Ionnes Alexandrini. In Hippocratis De Natura Pueri Commentarium 3050031905, 9783050031903

Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften Die Corpora der antiken Ärzte (Corpus Medicor

180 74 10MB

German Pages 210 [204] Year 1997

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Ionnes Alexandrini. In Hippocratis De Natura Pueri Commentarium
 3050031905, 9783050031903

Table of contents :
Contents
Bibliography
Introductions
A. Introduction To The Commentary On Hippocrates' Epidemics VI
B. Introduction To The Commentary On Hippocrates' On The Nature Of The Child
John Of Alexandria, Commentary On Hippocrates' Epidemics Vi (Fragments): Text And Translation
Notes To The Text
Commentary Of An Anonymous Author On Hippocrates' Epidemics VI (Fragments): Text And Translation
John Of Alexandria, Commentary On Hippocrates' On The Nature Of The Child: Text And Translation
Indices
A. Index Grammaticus
B. Index Nominum
C. Index Verborum

Citation preview

CORPVS MEDICORVM GRAECORVM EDIDIT

ACADEMIA BEROLINENSIS ET BRANDENBVRGENSIS CVM ACADEMIIS HAVNIENSI ATQVE LIPSIENSI XI 1,4

IOANNIS ALEXANDRINI IN HIPPOCRATIS EPIDEMIARVM LIBRVM VI COMMENTARII FRAGMENTA

ANONYMI IN HIPPOCRATIS EPIDEMIARVM LIBRVM VI COMMENTARII FRAGMENTA EDIDIT, IN LINGVAM ANGLICAM VERTIT, COMMENTATVS EST

JOHN M. DUFFY

IOANNIS ALEXANDRINI IN HIPPOCRATIS DE NATVRA PVERI COMMENTARIVM EDIDERVNT ET IN LINGVAM ANGLICAM V E R T E R V N T

T. A. BELL

D. P. CARPENTER D. W. SCHMIDT Μ. N. SHAM G. I. VARDON L. G. WESTERINKt

IN AEDIBVS ACADEMIAE SCIENTIARVM

JOHN OF ALEXANDRIA COMMENTARY ON HIPPOCRATES' EPIDEMICS VI FRAGMENTS COMMENTARY OF AN ANONYMOUS AUTHOR ON H I P P O C R A T E S ' EPIDEMICS VI FRAGMENTS EDITION, TRANSLATION, AND NOTES BY

JOHN M. DUFFY

JOHN OF ALEXANDRIA COMMENTARY ON HIPPOCRATES' ON THE NATURE OF THE CHILD EDITION AND TRANSLATION BY

T. A. BELL

D. P. CARPENTER G. I. VARDON

D. W. SCHMIDT

L. G. W E S T E R I N K t

AKADEMIE VERLAG

Μ. N. SHAM

Dieser Band wurde durch die Bund-Länder-Kommission für Bildungsplanung und Forschungsförderung im Akademienprogramm mit Mitteln des Bundes (Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft, Forschung und Technologie) und des Landes Berlin (Senatsverwaltung für Wissenschaft, Forschung und Kultur) gefördert.

Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme Johannes : Commentary on Hippocrates' Epidemics VI fragments John of Alexandria. Commentary of an anonymous author on Hippocrates' Epidemics VI fragments [u. a.]. Ed., transl., and notes by John M. Duffy - Berlin : Akad. Verl. 1997 (Corpus medicorum Graecorum ; 11,1,4) Parallelsacht.: Ioannis Alexandrini In Hippocratis Epidemiarum librum VI commentarii fragmenta ISBN 3-05-003190-5 NE: Verf.: [Sammlung]; Duffy, John Μ. [Hrsg.]; Commentary of an anonymous author on Hippocrates' Epidemics VI fragments [u. a.]; GT

ISSN 0070-0347 © Akademie Verlag GmbH, Berlin 1997 Printed on acid free paper. The paper used corresponds to both the U.S. standard ANSI Z. 39.48 - 1984 and the European standard ISO TC 46. All rights reserved (including those of translation into other languages). No part of this book may be reproduced in any form - by photoprinting, microfilm, or any other means - nor transmitted or translated into a machine language without written permission from the publishers. Printing and Binding: Druckhaus „Thomas Müntzer", Bad Langensalza Printed in the Federal Republic of Germany

CONTENTS

Bibliography Introductions A. Introduction to the Commentary on Hippocrates' Epidemics VI I. The late Alexandrian medical curriculum II. John of Alexandria III. The manuscript tradition a) Vaticanus Gr. 300 b) The other manuscripts 1. Vindobonensis medicus Gr. 20, Parisinus Gr. 2239, Vaticanus Angelicus Gr. 68 2. Laurentianus Gr. 75,4 and its relatives 3. Vaticanus Palatinus Gr. 296 and its relatives 4. Parisinus Gr. 2224 and its relatives 5. Bodleianus Laudianus Gr. 59 and its relatives c) The interrelations of the manuscripts IV. The fragments in the manuscripts V. Editorial conventions B. Introduction to the Commentary on Hippocrates' On the Nature of the Child John of Alexandria, Commentary on Hippocrates' Epidemics VI (Fragments): Text and translation Notes to the text Commentary of an anonymous author on Hippocrates' Epidemics VI (Fragments): Text and translation John of Alexandria, Commentary on Hippocrates' On the Nature of the Child: Text and translation Indices A. Index grammaticus B. Index nominum C. Index verborum

7 9 9 9 11 13 13 15 16 17 17 18 18 19 19 20 21 25 108 119 127 176 176 178 179

BIBLIOGRAPHY ι

A e t i i A m i d e n i Libri medicinales V-VIII, ed. A. Olivieri, CMG VIII 2, Berlin 1950 A l e x a n d e r v o n T r a l l e s , ed. and transl. Th. Puschmann, 2 vols., Vienna 1878/1879 B. A l e x a n d e r s o n , Die hippokratische Schrift Prognostikon. Überlieferung und Text, Göteborg 1963 (Studia Graeca et Latina Gothoburgensia 17) G. de A n d r e s , Catälogo de los Codices Griegos de la Real Biblioteca de el Escorial, II, Madrid 1965 A r e t a e u s , ed. C. Hude, CMG II, 2nd ed., Berlin 1958 A. M. B a n d i n i , Catalogus manuscriptorum graecorum Bibliothecae Laurentianae, II. Ill, Florence 1768/1770 W. B r ä u t i g a m , De Hippocratis Epidemiarum libri sexti commentatoribus, Diss. Königsberg 1908 P. C a n a r t , Le livre grec en Italie meridionale sous les regnes Normand et Souabe. Aspects materiels et sociaux, Scrittura e Civiltä 2 (1978), pp. 103-159 CMG = Corpus Medicorum Graecorum Ch. D a r e m b e r g , Notices et extraits des manuscrits medicaux grecs, latins et franpais, des principales bibliotheques de l'Europe, I r e partie: manuscrits grecs d'Angleterre, Paris 1853 H. Diels - W. K r a n z , Die Fragmente der Vorsokratiker, 3 vols., 7th ed., Berlin 1954 (= D.-K.) F. R. D i e t z , Apollonii Citiensis, Stephani, Palladii, Theophili, Meletii, Damascii, Ioannis, aliorum Scholia in Hippocratem et Galenum, 2 vols., Königsberg 1834 (repr. Amsterdam 1966) J. M. D u f f y , Byzantine Medicine in the Sixth and Seventh Centuries. Aspects of Teaching and Practice, Dumbarton Oaks Papers 38 (1984), pp. 2 1 - 2 7 D u f f y see Stephanus Philosophus C l a u d i i G a l e n i Opera omnia, ed. C. G. Kühn, 20 vols., Leipzig 1821-1833 (= K.) C l a u d i i G a l e n i P e r g a m e n i Scripta minora, III, ed. G. Helmreich, Leipzig 1893 G a l e n i De usu partium libri XVII, ed. G. Helmreich, 2 vols., Leipzig 1907/1909 G a l e n i De uteri dissectione, ed., transl. and comm. D. Nickel, CMG V 2,1, Berlin 1971 G a l e n i De semine, ed., transl. and comm. Ph. De Lacy, CMG V 3,1, Berlin 1992 G a l e n i In Hippocratis De natura hominis comm. III, ed. J. Mewaldt, in: CMG V 9,1, Leipzig and Berlin 1914 G a l e n i In Hippocratis Epidemiarum libr. I comm. III, ed. E. Wenkebach; In Hippocratis Epidemiarum libr. II comm. V, transl. F. Pfaff, CMG V 10,1, Leipzig and Berlin 1934 - In Hippocratis Epidemiarum libr. III comm. III, ed. E. Wenkebach, CMG V 10,2,1, Leipzig and Berlin 1936 — In Hippocratis Epidemiarum libr. VI comm. I—VI, ed. E. Wenkebach; comm. VI—VIII, transl. F. Pfaff, CMG V 10,2,2, 2nd ed., Berlin 1956 G n o m o l o g i u m E p i c u r e u m V a t i c a n u m , in: Epicuri Epistulae tres et ratae sententiae a Laertio Diogene servatae, ed. P. von der Mühll, Leipzig 1922 1 Works cited once are described in full in the appropriate place.

8

Bibliography

CEuvres completes d ' H i p p o c r a t e , ed. and transl. E. Littre, 10 vols., Paris 1839—1861 (= L.) H i p p o c r a t i s Opera quae feruntur omnia, ed. H. Kühlewein, 2 vols., Leipzig 1894/1902 (= Kw.) H i p p o c r a t i s Iusiurandum; De prisca medicina, ed. J. L. Heiberg, in: CMG I 1, Leipzig and Berlin 1927 H i p p o c r a t i s De natura hominis, ed., transl. and comm. J. Jouanna, CMG I 1,3, Berlin 1975 H i p p o c r a t e s , vol. VII (Epidemics II, IV-VII), ed. and transl. W. D. Smith, Cambridge, Mass. and London 1994 (The Loeb Classical Library) —, Prognosticum see Alexanderson H u n a i n ibn I s h ä q , Uber die syrischen und arabischen Galen-Ubersetzungen, ed. and transl. G. Bergsträßer, Leipzig 1925 (Abh. f. d. Kunde d. Morgenlandes 17,2) H. H u n g e r — 0 . K r e s t e n , Katalog der griechischen Handschriften der Österreichischen Nationalbibliothek, part II, Vienna 1969 Ibn a n - N a d i m , Kitäb al-Fihrist, ed. G. Flügel, 2 vols., Leipzig 1871/1872 (repr. Beirut 1964) I o h a n n i s A l e x a n d r i n i Commentaria in sextum librum Hippocratis Epidemiarum, ed. C. D. Pritchet, Leiden 1975 (= Pr.) D. I r m e r , Welcher Hippokrateskommentar des Palladius stammt (nicht) von Palladius?, Medizinhistorisches Journal 22 (1987), pp. 164—173 Α. Ζ. I s k a n d a r , An Attempted Reconstruction of the Late Alexandrian Medical Curriculum, Medical History 20 (1976), pp. 2 3 5 - 2 5 8 LSJ = H. G. Liddell, R. Scott, H. S. Jones, A Greek-English Lexicon, 9th ed., Oxford 1940 D. M a n e t t i — A. R o s e l l i , Ippocrate, Epidemie libro sesto, ed., Florence 1982 (Biblioteca di Studi Superiori 66) M a r i n o di N a p o l i , Vita di Proclo, ed. R. Masullo, Naples 1985 G. M e r c a t i , Filippo Xeros Reggino, Giovanni Alessandrino iatrosofista e altri nel codice Vaticano degli «Ephodia», Studi e Testi 31 (1917), pp. 9—41 G. M e r c a t i — P. F r a n c h i d e ' C a v a l i e r i , Codices Vaticani graeci, I, Rome 1923 H. O m o n t , Inventaire sommaire des manuscrits grecs de la Bibliotheque Nationale, II, Paris 1888 O r a c l e s C h a l d a ' i q u e s avec un choix de commentaires anciens, ed. and transl. E. des Places, 2nd ed., Paris 1989 (Collection des Universites de France) P a l l a d i i De febribus synopsis, in: Physici et medici Graeci minores, ed. J. L. Ideler, I, Berlin 1841, pp. 107-120 P a l l a d i u s ' Kommentar zu Hippokrates 'De fracturis' und seine Parallelversion unter dem Namen des Stephanus von Alexandria, ed. D. Irmer, Hamburg 1977 P r i t c h e t see Iohannes Alexandrinus CEuvres de R u f u s d ' E p h e s e , ed. and transl. Ch. Daremberg and Ch. E. Ruelle, Paris 1879 S o r a n i Gynaeciorum libri IV, ed. J. Ilberg, in: CMG IV, Leipzig and Berlin 1927 S t e p h a n i P h i l o s o p h i In Hippocratis Prognosticum comm. III, ed. and transl. J. M. Duffy, CMG XI 1,2, Berlin 1983 S t e p h a n i A t h e n i e n s i s In Hippocratis Aphorismos comm. I—VI, ed. and transl. L. G. Westerink, 3 vols., CMG XI 1,3,1-3, Berlin 1985-1995 S y n e s i i De febribus, ed. J. St. Bernard, Amsterdam and Leiden 1749 O. T e m k i n , Geschichte des Hippokratismus im ausgehenden Altertum, Kyklos 4 (1932), pp. 1 - 8 0 Μ. U l l m a n n , Zwei spätantike Kommentare zu der hippokratischen Schrift De morbis muliebribus. Medizinhistorisches Journal 12 (1977), pp. 245—262 W e s t e r i n k see Stephanus Atheniensis N. G. W i l s o n , The Madrid Scylitzes, Scrittura e Civilta 2 (1978), pp. 2 0 9 - 2 1 9

INTRODUCTIONS

A. Introduction to the Commentary on Hippocrates' Epidemics VI I. The late Alexandrian

medical

curriculum

The history of the medical school of Alexandria in its final years, little as it is known from the Greek side, would be even more obscure were it not for the accounts of certain Arabic writers who tried to present a picture of medical teaching in that city at the period when the Arab world would have been coming for the first time into full direct contact with the various branches of Hellenic learning. In modern times the story of this process for medicine, as revealed by Arabic authors, was best put together, with due recognition of the work of predecessors by M. Meyerhof. 1 Other scholars, correlating the information gleaned from eastern accounts with the surviving works of the Greek professors of medicine, tried to throw some light on the final dark period, fourth to seventh centuries, of medical teaching in the city. A good beginning was made in the dissertation of W. Bräutigam 2 , but the really outstanding contribution appeared in the seminal work of O. Temkin 3 . The picture that emerged with some clarity was that the teaching curriculum at Alexandria was confined to Hippocrates and Galen; a definite syllabus was followed which consisted of more or less sixteen books of Galen and about eleven works of the Hippocratic Corpus; the method of instruction was highly formalized and scholastic in character; the names of a number of the teachers were known and some of them, in addition to writing commentaries, may have abridged and made synopses of Galenic treatises for use by students. It was obvious that no further progress could be made unless new texts were to come to light or old ones made available for the first time in critical editions. In the last twenty years or so in fact a number of new editions of Greek and Latin sources have been produced and a few fragments of commentaries have been rediscovered. 4 The most important document in this 1 Especially in his important study Von Alexandrien nach Bagdad, SB d. Preuß. Akademie d. Wiss., phil.-hist. Kl. 23, Berlin 1930, pp. 3 8 9 - 4 2 9 . 2 W. Bräutigam, De Hippocratis Epidemiarum libri sexti commentatoribus, Diss. Königsberg 1908. 3 Beginning with his 1932 Leipzig Habilitationsschrift, Geschichte des Hippokratismus im ausgehenden Altertum, and continued in Studies on Late Alexandrian Medicine, Bulletin of the Institute of the History of Medicine 3 (1935), pp. 4 0 5 - 4 3 0 (repr. in: O. Temkin, The Double Face of Janus and Other Essays in the History of Medicine, Baltimore and London, pp. 178-197). < Iohannis Alexandrini Commentaria in sextum librum Hippocratis Epidemiarum (1975); Palladius' Kommentar zu Hippokrates 'De fracturis' und seine Parallelversion unter dem Namen des Stephanus von Alexandria (1977); Iohannis Alexandrini Commentaria in Ii-

10

Introductions

connection is the sizeable set of lectures on the Aphorisms by Stephanus of Athens, the first edition of which, by L. G. Westerink, has recently been completed in the Corpus Medicorum Graecorum series. In a nutshell, the lectures of Stephanus allow us to corroborate, from the Greek evidence, at least one account in Arabic concerning the canon of Galenic writings read on the Alexandrian syllabus. Even Temkin never felt sure that the canon was anything more than a Syriac or Arabic invention, reflecting Near Eastern rather than Greek usage. But thanks to references in the Aphorisms commentary to works of Galen already read or scheduled for later treatment we may now feel confident that, whatever about later Arabic versions with their special problems, the list discussed by Hunain ibn Ishäq in his missive to 'All ibn Yahyä does indeed accurately record the late Alexandrian Galen syllabus 1 . The matter of the Hippocratic canon has also come up for review during the recent period of renewed interest in late Alexandrian medical teaching. Temkin, in his earliest work, 2 had cited the corpus of twelve treatises given by Ibn abi Usaybi'a and expressed considerable doubt about its Greek origin. The twelve correspond to the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

ΤΤερι φύσιος παιδιού ΤΤερι φύσιος άν9ρώπου ΤΤερι άέρωυ υδάτων τόττων Αφορισμοί ΤΤρογνωστικόν ΤΤερι διαίτης οξέων Γυναικεία Έττιδημίαι ΤΤερι χυμών ΤΤερι τροφής Κατ' ίητρεΐον ΤΤερι άγμών

In an article published in 1976, A. Z. Iskandar contributed his assessment of both parts of the curriculum based on Hunain's missive and on the Useful Book on the Quality of Medical Education by the 11th century writer Ibn Ridbrum De sectis Galeni, ed. C. D. Pritchet, Leiden 1982, in conjunction with which may be cited Agnellus of Ravenna, Lectures on Galen's De sectis, Latin Text and Translation by Seminar Classics 609, Buffalo 1981; Stephanus the Philosopher, A Commentary on the Prognosticon of Hippocrates (1983); Stephanus of Athens, Commentary on Hippocrates' Aphorisms (1985—1995). For fragments w e have the present edition and, although they have not been published yet, mention may also be made of remains in Arabic of Asclepius on ΤΤερι γυναικείων (see Ullmann, pp. 2 4 5 - 2 6 2 ) and a part of Palladius on the Aphorisms in Arabic (see F. S. Haddad, Arabic Medical Manuscripts in the Sami I Haddad Memorial Library, Clio Medica 16 [1981], p. 126). 1 Hunain, nos. 3—20. See Westerink, in: CMG X I 1,3,2, p. 12. An important contribution to the discussion of the Alexandrian canon of Galen is E. Lieber, Galen in Hebrew: the Transmission of Galen's Works in the Mediaeval Islamic World, in: Galen: Problems and Prospects, ed. V. Nutton, London 1981, pp. 1 6 7 - 1 8 6 . 2 Geschichte des Hippokratismus, p. 75.

Epidemics VI

11

wän. 1 The latter work, according to Iskandar, sheds new light on the subject and indeed many of Ibn Ridwän's observations are of considerable interest. However, what Ibn Ridwän says about the Alexandrian canon of Hippocrates is surprising and, if taken at face value, must mean that he was mistaken. In chapter eight of the first treatise he states, "The most eminent physicians of Alexandria confined (medical courses) to four of the books of Hippocrates: Aphorisms, Prognostic, Regimen in Acute Diseases, and Airs, Waters, Places." 2 In the first place this falls far short of the reading lists cited in the lectures of Stephanus on the Prognosticon 3 and in the commentary of Pallad'us on Fractures 4 ; Stephanus names eleven treatises, all to be found in the corpus of Ibn abl Usaibi'a, and Palladius ten of the same. And then there is the evidence of the actual commentaries; aside from those on Aphorisms and Prognostic we have John and Palladius on Epidemics VI, John on The Nature of the Child and Palladius on Fractures. To these may be added, at least as provisional evidence for going beyond the four listed by Ibn Ridwän, an anonymous commentary on De humoribus reported by D. Irmer 5 and fragments in Arabic of a commentary by Asclepius on De morbis muliebribus 6 . It is true that, apart from the report of Hunain, Arabic discussions of Hippocratic and Galenic work-lists, such as those of Ibn abl Usaibi'a, reflect the state of affairs existing at the time of their authors and do not provide direct evidence for Alexandrian usage. At the same time it is fair to surmise that those same canons owe their origin ultimately to Alexandrian practice and the extent of the debt is clearly discernible when, in the case of Galen, one compares Hunain's list with that given in the Fihrist of Ibn an-Nadim 7 . On this basis one could make an argument that Ibn abl Usaibi'a and others, while not immediately relevant, could be called upon to bolster the form of the Alexandrian canon of Hippocrates as presented by Stephanus and Palladius. In any event, the late Alexandrian medical curriculum, the canons of Galen and Hippocrates, can now be largely reconstructed with the help of Greek sources; of the Arabic writers it may be said that Hunain contributes crucial evidence while others provide interesting details and potential corroboration.

II. John of

Alexandria

It is notoriously difficult to pin down detai's of the lives or personalities of the late Alexandrian iatrosophists and even if Gesius is something of an exception, we still know precious little about him. 8 For those who are repre1 2 3 4 5 6 1 8

Iskandar, pp. 2 3 5 - 2 5 8 . Iskandar, p. 249. Steph., In Hipp. Progn. comm. I prooem.: CMG XI 1,2, pp. 3 0 , 3 1 - 3 2 , 2 7 . Pall., In Hipp. De fract. comm.: pp. 1 8 , 1 7 - 2 0 , 5 Irmer. Irmer, p. 166. See Ullmann, pp. 2 5 7 - 2 6 2 . Ibn an-Nadim, I, pp. 2 8 9 , 2 1 - 2 9 0 , 2 . He has been discussed most recently in the work of W. Wolska-Conus, Stephanos d'Athenes et Stephanos d'Alexandrie. Essai d'identification et de biographie, Revue des

12

Introductions

sented by some surviving work (John, Palladius, Asclepius, Stephanus) we are as yet unable to establish with any security a chronological order; it cannot even be ruled out that several of them may have been contemporaries. The one thing we can be reasonably sure of is that, as W. Bräutigam already argued, they were all active sometime in the period A.D. 550-650. 1 The remains of John's work are the commentary on Epidemics VI (complete in Latin, partially extant in Greek), the incomplete lectures on De natura pueri and possibly a commentary on Galen's De sectis.2 His name is clearly Christian, but even though a number of religious references appear in the texts, none of them can be said to be unambiguously Christian. 3 Bräutigam, after comparing the styles of commenting, came to the conclusion that Palladius was active at an earlier date (fl. 550-600) and John came later (fl. 600— 650). While there may be some validity in this type of approach, it is anything but a secure basis for building arguments about dating. One has only to read a recent contribution by Irmer to realize how little certainty can be reached on issues of this kind.4 Without wishing to compound the uncertainty we will draw attention to another detail of possible interest. As Bräutigam (p. 38) already noticed, John several times in the Epidemics commentary refers to his own teacher in medicine, calling him e.g. "noster maximus sophista" and "Triseudemon maximus noster sophista".5 The possibility can be raised, at least, that we have here in fact references to Gesius, whom Stephanus calls ό τρισευδαίμων σοφιστής Γέσιος 6 . If John were indeed a pupil of Gesius, it would move the time of his activity to the first half of the sixth century. 7 Such are the straws one is left to grasp at when trying to date more precisely the late Alexandrian iatrosophists. Etudes Byzantines 47 (1989), pp. 5 - 8 9 (esp. pp. 5 0 - 5 4 ) ; see also the t w o further detailed studies of W. Wolska-Conus on the Stephanus medical commentaries: Les commentaires de Stephanos d'Athenes au Prognostikon et aux Aphorismes d'Hippocrate: de Galien ä la pratique scolaire Alexandrine, Revue des Etudes Byzantines 50 (1992), pp. 5 - 8 6 , and Stephanos d'Athenes (d'Alexandrie) et Theophile le Prötospathaire, commentateurs des Aphorismes d'Hippocrate, sont-ils independants Tun de l'autre?, Revue des Etudes Byzantines 52 (1994), pp. 5 - 6 8 . ι Bräutigam, pp. 3 5 - 4 6 . 2 For the t w o works which survive in Latin see above, p. 9 n. 4; Pritchet appears not to have known of the existence of the Greek fragments of the commentary on Epidemics VI which are printed here for the first time. 3 See below, pp. 114 and 117, the notes on pp. 60,29—34 and 104,4. 4 Irmer, pp. 164-173. 5 loh., In Hipp. Epid. VI comm. VI: 143 d 3 7 - 3 8 Pr.; VII: 146 a 1 Pr.; also IV: 133 d 18 Pr.: triseudemon vero et magnus sophista and VIII: 150B a 48 Pr.: Triseudemon autem et maximus sophista. 6 Steph., In Hipp. Aphor. II 54 comm. II 53: CMG XI 1,3,1, p. 256,4. It is probably only a coincidence that Sophronius of Jerusalem says of Gesius: Ελληνικής ούκ fjv ό τ ρ ι σ ά 9 λ ι ο ς δεισιδαιμονίας ελεύθερος (Los Thaumata de Sofronio, ed. N. Fernandez Marcos, Madrid 1975, p. 302). 7

And then again those remarks may be from the note-taker referring to his teacher John.

13

Epidemics VI

III. The manuscript

tradition

a) Vaticanus Gr. 300 The discovery and identification of fragments of John's original Greek commentary on Epidemics VI was made some eighty years ago by Cardinal Giovanni Mercati when he was preparing the catalog description of Vaticanus Gr. 300 (= V).1 He decided not to edit the text himself, but he did produce an V excellent monograph on the manuscript and on its contents.2 However, one of his leading ideas about Vatic. Gr. 300, which is of considerable importance for an edition, needs revision, and it is therefore necessary to enter into some detail about the background of the codex and its relationship to other relevant manuscripts. In spite of the fact that most of its contents have never been printed, this manuscript is no stranger either to historians of Greek medicine or to experts in palaeography. Written in the so-called "Reggio" style in the twelfth century it has figured prominently in modern discussions of books from South Italy and Sicily3 and its special qualities had already caught the eye of the medical historian Ch. Daremberg in the middle of the last century. 4 To quote Mercati himself, "II codice Vaticano fu detto «magnifico» dal Daremberg, e veramente non e comune: bella pergamena, scrittura piuttosto grande e da calligrafo, larghi margini, bei fregio a vari colori su fondo d'oro al f. l l r , discrete iniziali in rosso dappertutto: non e certo il libro di un povero medico pratico . . . " 5 On 38 of the 304 surviving pages are copied a number of shorter medical treatises or extracts from authors such as John Damascene (i.e. Ibn Mesue), Theophilus and Galen, but the main text, taking up 266 folios, is a translation into Greek under the title Εφόδια of an Arabic handbook of medicine, the Zäd al-Musäfir (Provisions for the Traveller) composed by Abü Ga'far ibn alGazzär who died in A.D. 1004. This vademecum enjoyed a wide circulation for many centuries in the original Arabic, and in Greek, Hebrew and Latin translations. The Greek version alone has survived in over thirty copies. 6 Now the Vatican copy, unlike any of the others, has two sets of marginalia; one set, the work of the two main scribes, consists of the excerpts from John's Epidemics commentary inserted at chosen places to illustrate particular topics discussed in the Ephodia. 1 Mercati — Franchi de' Cavalieri, pp. 430—437. 2 Mercati, Filippo Xeros Reggino, Giovanni Alessandrino iatrosofista e altri nel codice Vaticano degli «Ephodia». 3 In particular it plays a key role in N. G. Wilson's arguments for assigning a mid-12th century date to the Madrid Scylitzes manuscript (pp. 209—219). See also Canart, pp. 145-146. 4 Daremberg, p. 74. 5 Mercati, p. 10. 6 See below, p. 20 η. 1.

14

Introductions

Fragment 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 20 21 22 23

Folio 192r—193r 177r 183r 195r 221 v 242r 76r 77 v 45v—46r 215 rv 54v 253r 177v 183v 12r 165r 172r 144rv 132v

Fragment 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 43

Folio 77 rv 144v 51 v -52 r 52r 76 v 165r 144r 82r 117v, 152r 221 v 45 v 44 v 44v—45v 141r 124r 177r 182™ 19 4 v

244v

Over half of these excerpts appear also in other copies of the Ephodia, but embedded in the body of the main text and no longer in the margins. The second set of marginalia in the Vaticanus, the handiwork of a third writer, consist of corrections to and observations on the Ephodia; several of them are recipes added to supplement those of Abu Ga'far. 1 Mercati (p. 11-15) was quite struck by this second set, especially when he discovered in one of the pieces the name of a Reggio doctor, one Philip Xeros, who writes in the first person and addresses remarks to a son called Nicholas. To make a long story short, Mercati goes on to argue that Vatic. Gr. 300 will have been the private exemplar of the Xeros family — written under the supervision of Philip himself, corrected and annotated by him from time to time and later by others in the family. He concludes that the Xeros family copy, despite the presence in it of some discrepancies, is the ultimate progenitor of the other Greek copies of the Ephodia. The theory itself is very attractive and even the f e w difficulties already noticed by Mercati could eventually be explained away. But on the one test that Mercati did not apply it fails completely. In the Vatican copy there are from time to time small blanks left in the main text, where one or more words have not been copied; in the other Greek witnesses the text is complete. One could appeal to the chance of independent correction if the matter could not be checked further. In this case, however, we can fall back on the original text of which the Ephodia is a translation. An examination of one of the manuscripts of the Zäd al-Musäfir proves beyond a doubt that the other 1 W e should also l e a v e open the possibility that they come f r o m another manuscript o f the Ephodia and are really filling in omissions in the Vatican version o f the text.

Epidemics VI

15

copies of the Ephodia have a precise translation of the Arabic work in those places where the Vaticanus has a gap and that it is therefore physically impossible for them to owe their existence to the Vaticanus.1 In other words, Vatic. Gr. 300 and the common parent of the others are independent of each other.2 Having established this much, it is time to move on to the other Greek copies of the Ephodia which preserve excerpts from John's work.

b) The other manuscripts The first thing that distinguishes the other 23 manuscripts as a group (= β) from the Vatican copy is that the 25 fragments which they preserve are β not in the margins, but have made their way into the main body of the Ephodia. This state of affairs may be accounted for as follows: the common archetype of V and β had 43 pieces from John copied in the margins; V followed the exemplar and it is only the subsequent loss of parts of the manuscript which has left it with 38 of the 43 excerpts. 3 The scribe of β, on the other hand, started out by copying only the main text and ignored the marginalia; half way through the work, however, he (or perhaps a new scribe?) began to include the marginal pieces, but put them directly in the body of the main text. 4 1 I have consulted an Oxford copy of the text (Bodleian, Arabic ms. 559) and present here four sample cases, using for the Greek Paris. Gr. 2239 (= Ρ) and Vindob. med. Gr. 20 (= W): (1) V (38 r ) πινέτω δε την ΐεράν εν τ ώ ( . . . ) Ρ (36 r )/W (108 r ) πινέτω 6έ την ίεράν εν τ ώ ϋ π ν ω Bodl. 559 (18 r ) 'inda an-naum "at sleep" (at bedtime?) (2) V (53 v ) η ά π ό της τ ο ϋ άέρος ξηρότητος ( . . . ) Ρ (42 V )/W (125 ν ) η ά π ό της τοϋ άέρος ξηρότητος τ ο ϋ περιέχοντος Bodl. 559 ( 2 8 ν ) al-hawa al-muhit "the surrounding air" (3) V (55 v ) δ ι α τ ( . . . ) και κατέρχεται Ρ (43 V )/W (128 r ) διατείρεται και κατέρχεται Bodl. 559 (30 r ) iftaraqa "it is dissolved" (4) V (55 v ) ή δε π α χ ε ϊ α . . . βραδύνει έξελέσθαι < . . . > Ρ (43 V )/W (128 Γ ) ή δέ π α χ ε ϊ α . . . βραδύνει έξελέσ3αι έξ αύτης Bodl. 559 (30 Γ ) minhä "from it" (fem.). 2 Another related conclusion is that the manuscript was not the Xeros family copy and the marginal hand is not that of Philip Xeros himself; Wilson (p. 212) had allowed for this possibility, while Canart (p. 146) accepted the view of Mercati. What is still possible is that the Xeros book was the now lost parent of V and β (see stemma, below, p. 19) or a very close relative. That Philip Xeros almost certainly had a direct involvement with the Ephodia can be shown independently. In an unpublished collection of medical recipes in Paris. Gr. 2194 (15th cent.), ff. 454 r -464 v , entitled "Book of compounds collected and tried by the admirable doctors Euphemius of Sicily and Philip Xeros of Reggio", several of the prescriptions correspond exactly to recipes recorded in the Ephodia. 3 These parts of the Ephodia are no longer in Vatic. Gr. 300: book I, chapters 15-25, II 1 - 2 0 and V 4-19. With book V were lost five fragments: 3, 4, 15, 19, 39. 4 He started to copy the excerpts at book IV, chapter 17. For the total picture see below, p. 20.

16

Introductions

A second distinguishing feature of β is its contents: a corpus of miscellaneous medical texts which are reproduced to varying degrees in the manuscripts of the group. The full corpus and the original order of the items can be reconstructed from the more important members such as Vatic. Angel. Gr. 68 and Laur. Gr. 75,4. They are the following: I II III IV V

Εφόδια Anon.: Περί ουρών (Inc. To οδρον τ ό ρούσιον και τταχύ) (Nicolaus Myrepsus): Εισαγωγική μέθοδος άντιδοταρίου Joannes Damascenus (i.e. ibn Mesue): Περί των κενούντων φαρμάκων Anon.: ΤΤερι όροϋ και της αύτοΰ ενεργείας (Inc. Όρος ρυπτικήν εχει δύναμιν) VI (Paulus Aegineta): Περί των άντεμβαλλομένων εκ των Γαληνού VII Anon.: Περι τροφών δυνάμεων (Inc. Έγνώσθη ή φύσις και ή σύνθεσις) VIII Excerpta: Αί ιεραί άντίδοτοι (Inc. Ιερά Θεοδωρήτου σφόδρα ένεργεστάτη). 1 In the brief description of individual copies we shall refer by number to items of this corpus and give the order in which they appear. Moreover, in the β branch of the tradition we find two stray pieces of commentary which belong neither to John (not corresponding to any passages in the Latin version) nor to Palladius. They must be from another set of lectures on Epidemics VI and were originally included in the margins of the Ephodia along with John. A similar thing happened in the commentary of Stephanus on the Prognosticon (see CMG XI 1,2, p. 13; texts: ib., pp. 36-52). 1. Vindobonensis medicus Gr. 20, Parisinus Gr. 2239, Vaticanus Angelicus Gr. 68 W

Ρ

R

γ δ

Vindobonensis medicus Gr. 20 (= W) (Hunger - Kresten, pp. 64-66), paper, first half of 14th cent., folios 488. Apart from a couple of very short miscellaneous items the manuscript consists of the corpus of medical texts (only VII seems to be missing) in the order I, II, III, IV, V, VI, VIII. Parisinus Gr. 2239 (= Ρ) (Omont, p. 219; Daremberg, pp. 65-73), oriental paper, 14th cent. (Omont) or 13th (Daremberg, perhaps more correct), folios 163. It consists of part of the corpus, texts I, II, III and some of IV, but runs out incomplete at fol. 163. Vaticanus Angelicus Gr. 68 (= R) (G. Muccio — P. Franchi de' Cavalieri, Index codicum graecorum Bibliothecae Angelicae, Studi Italiani di Filologia Classica 4 [1896], pp. 119-120), paper, 15th cent., folios 248. The contents are the eight texts of the corpus, as indicated above. These three copies, WPR, would appear to descend from the same ancestor (= γ ) in contrast to the rest (LSNO and relatives) which ultimately owe their origin to a common head of the family (= δ). Conjunctive readings for the three are these: p. 36,7 φέρεσ3αι δ: φέρεται γ; p. 52,2 τ ο ύ τ ο υ V δ: τ ο ϋ τ ο γ ; ρ. 52,5 δέξαι V δ: δεΐξαι γ; ρ. 122,12 ή δ: ό γ; ρ. 122,13 ουττω δ: δ π ο υ γ . That e a c h is independent of the other is demonstrated by citing some peculiarities. 1 A couple of these texts (II and IV) show up also in V.

Epidemics VI

17

Peculiar errors of W: 62.21 άλλα - 23 πλεονέκτημα om. W 64,12 ενταύθα - αίμα om. W 104,29 τ α ύ τ α — 30 γινόμενα om. W Peculiar errors of P: 28,14 η τάς άλη3εστέρας om. Ρ 40,17 καί Π - 18 αλλαι om. Ρ 100,13 Ό τι - 20 άπότεξιν om. Ρ Peculiar errors of R: 28,20 τινές 1 - 24 γραφή om. R 62,25 τ ό δε - 26 πλεονέκτημα om. R 92.22 τ ο ϋ τ ο - 23 σ υ μ π τ ώ μ α τ α om. R 2. Laurentianus Gr. 75,4 and its relatives Of the remaining 20 manuscripts which belong to the δ family a number of groups can be identified and it has seemed most convenient to highlight one member from each as a representative, both here and in reporting readings in the apparatus. Laurentianus Gr. 75,4 (=L) (Bandini, III, col. 142-145), paper, 15th cent., L folios 243. As already mentioned (above, p. 16) this copy, like R, consists exclusively of the corpus of medical texts. There are two immediate relatives of L: Vindobonensis medicus Gr. 47 (Hunger - Kresten, pp. 98-99) and Parisinus Gr. 2287 (Omont, p. 230), both dating from the 15th/16th cent, and containing somewhat similar mixtures of medical texts, most of which have nothing to do with the corpus. Sample conjunctive readings for the three are: p. 40,26 έλέγετο] λέγεται L cett.; p. 72,28 < · . . ) ] π α ύ ε τ α ι ή φαγέδαινα L cett.; p. 94,18 πρεσβυτέρων] πρεσβύτων L: πρεσβήτων cett.; ήσθένησε] ήτόνησε(ν) L cett. 3. Vaticanus Palatinus Gr. 296 and its relatives Vaticanus Palatinus Gr. 296 (= S) (H. Stevenson sen., Codices manuscripti S Palatini graeci Bibliothecae Vaticanae, Rome 1885, p. 166), paper, 15th/16th cent., folios 290. The manuscript has just the text of the Ephodia. 1 There are four other copies which belong together with S: Parisinus Gr. 2310 (Omont, p. 234), a 14th cent, copy of the Ephodia; Vindobonensis medicus Gr. 30 (Hunger — Kresten, pp. 80—82), also of the 14th cent., but preserving most of the corpus of texts (VIII does not appear to be there) and a few other medical pieces; Scorialensis X.II.4 (de Andres, pp. 266-268), a somewhat defective 14th cent, copy of the Ephodia; Ambrosianus Q 94 sup. (E. Martini — D. Bassi, Catalogus codicum graecorum Bibliothecae Ambrosianae, II, Milan 1906, pp. 798-800), 15th/16th cent., with miscellaneous medical works including I, II, III and VII of the corpus. The conjunctive readings for the group include 1 This copy is contaminated, parts of it having close ties with a manuscript like Parisinus Gr. 2224 (and Scorialensis Y.III.5) of the next group.

18

Introductions

these: p. 72,15 κ ά τ ω βρίθων] βρίθων κ ά τ ω S cett.; p. 72,28 post π ά ν τ ω ς add. oöv S cett.; p. 84,11 τ ω λ ό γ ψ post πρόΒεσιν trsp. S cett.; p. 84,14 έπικρατήση] κράτηση S cett. 4. Parisinus Gr. 2224 and its relatives Ν

Parisinus Gr. 2224 (= Ν) (Omont, p. 216), paper, 15th cent., folios 443. Contents are a mixture of shorter medical texts followed by the Ephodia and Dioscorides' De materia medica. In the same group are eight related codices: Scorialensis Y.III.5 (de Andres, pp. 150-151), paper, 14th cent., folios 284, containing items I, II, (part of III?), IV of the corpus; Matritensis Gr. 97,15 (Ch. Graux - A. Martin, Notices sommaires des manuscrits grecs d'Espagne et de Portugal, Nouvelles Archives des Missions scientifiques et litteraires, II, Paris 1892, pp. 275-278), paper, 14th/15th cent., folios 307, containing a few other medical treatises apart from the Ephodia; Scorialensis T.II.14 (P. A. Revilla, Catalogo de los codices griegos de la Biblioteca de el Escorial, I, Madrid 1936, pp. 487-495), paper, 14th cent., folios 235, consisting of a copy of the Ephodia followed by several minor medical treatises mainly on urines and drug remedies; Yale Medical Library 36 (W. H. Bond — C. U. Faye, Supplement to the Census of Medieval and Renaissance Manuscripts in the United States and Canada, New York 1962, p. 61), paper, 16th cent., folios 76, consisting of an incomplete copy of the Ephodia; Rome, Corsinianus 1410 (E. Mioni, Catalogo di manoscritti greci esistenti nelle biblioteche italiane, II, pp. 379-381), paper, 15th cent., folios 391, with the Ephodia followed by a miscellany of shorter medical works mostly on urines; Athens, Β. N. 2332, paper, 18th cent., an incomplete and modified (?) copy of the Ephodia; Parisinus Gr. 2312 (Omont, p. 234), paper, 15th cent., folios 430, items I, IV, V of the corpus; Palermo, Β. Ν. XIII. C. 3 (E. Martini, Catalogo di manoscritti greci esistenti nelle biblioteche italiane I 1, Milan 1893, pp. 109-119), paper, 16th cent., folios 1047, a collection of miscellaneous medical works including several on urines. Some of the readings which help to identify members of the group are: p. 72,28 < . . . ) ] π α ύ ε ι την φ α γ έ δ α ι ν α ν Ν cett.; p. 74,11 εϊ τ ύ χ ο ι om. Ν cett.; p. 74,25 ει - 26 άρθρϊτις] παυομένης δε της ά ρ θ ρ ί τ ι δ ο ς Ν cett.; ρ. 78,28 κένωσις] κίνησις Ν cett. 5. Bodleianus Laudianus Gr. 59 and its relatives

Ο

Bodleianus Laudianus Gr. 59 (= Ο) (Η. Ο. Coxe, Catalogi codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae, I, Oxford 1853, pp. 539-541), paper, 15 th cent., folios 391. Apart from a short work by Ruf us of Ephesus the codex is taken up by seven pieces of the corpus (order: IV, V, VII, III, VIII, I, II; VI is omitted); this copy appears to have a contaminated version in a few sections. Closely related are two manuscripts: Laurentianus Gr. 74,19 (Bandini, III, col. 121-122), paper, 15th cent., folios 224, identical in contents and order with O, except that it omits the Rufus text; Parisinus Suppl. Gr. 57 (Omont, Inventaire sommaire des manuscrits du Supplement grec de la Bibliothfeque Nationale, Paris 1883, p. 8), paper, 15th cent., containing just an incomplete copy of the Ephodia. Conjunctive readings for this group include these: p. 72,25

19

Epidemics VI

post καταβάλλεται add. γ α ρ Ο cett.; p. 74,9 άπαλλαγήναι] έλευ3ερω$ηναι Ο cett.; p. 74,27 επί τ ά άκυρα post ΰλην trsp. Ο cett.; ρ. 78,28 ονόματι δέ] κοινώ δέ ονόματι Ο cett.

c) The interrelations of the manuscripts Taking LSNO ( = 8) as representatives of their respective groups we may give further indications for affiliations. The common origin of LSNO, as opposed to the others, is shown by the following: p. 52,15 έπιπαροξυσμός V WP: ό παροξυσμός R: έπεί παροξυσμός LNO, επί παροξυσμ.. S; p. 82,25 ώμολόγηται V WPR: ομολογείται LSNO; p. 86,1 παρ' ετέρω V WPR: περαιτέρω LSNO (as the result of correction). SNO ( = ε) agree sometimes (as the result of corrections) against L and the others: p. 42,26 ήπιάλου NO, ήπιάλλου S: άλοΰ vel sim. cett.; p. 44,15 ούσης add. SNO; p. 52,12 εις add. SNO; p. 68,8 μαγειρικού SNO: μαηρικοϋ cett. SN ( = ζ) share the following similarities: p. 40,2 ante επί add. άλλα και SN; p. 58,16 άνω SN: άνωτέρω(ν) cett.; p. 60,17 ή SN: άλλη vel άλλ' ή cett.; p. 98,28 τ ρ ι π λ α σ ί α σ ε ς ] πολυπλασιάζων Ν, πολλά πλασιάζων S: καταδιπλασιάσης V WPR Ο, καταπλασιάσης L. The manuscript relationships as outlined in the preceding pages may be presented graphically as in the stemma given below. It is meant to provide at a glance the general picture of the main affiliations. It does not take into account some complications and it leaves untouched the matter of how the members of the groups of the 6 family are precisely related to each other.

IV. The fragments in the

manuscripts

In view of the unusual way in which these excerpts have survived be useful to indicate how they are distributed over the two carriers V and where those in β are located within the text of the Ephodia. (a) Fragments in both V and β: 1, 2, 5, 6, 7, 8, 12, 16, 17, 22, 23, 25, 29, 37, 40, 41, 42, 43. (b) Fragments in V alone: 9, 10, 11, 13, 14, 18, 20 (also in margin of (also in margin of P), 24, 26, 27, 28, 31, 32, 34, 35, 36, 38.

it may and β, 30, 33, R), 21

20

Introductions

(c) F r a g m e n t s in β alone: 3, 4, 15, 19, 39. In β the s c r i b e b e g a n to i n c l u d e the p i e c e s of John's c o m m e n t a r y at b o o k IV, c h a p t e r 17 of t h e main text; e a c h f r a g m e n t or cluster of f r a g m e n t s is ins e r t e d at the b e g i n n i n g of a c h a p t e r of t h e E p h o d i a , i m m e d i a t e l y f o l l o w i n g the c h a p t e r h e a d i n g . Ephodia IV 17 IV 18 IV 19 IV 19 IV 19 V 11 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 VI 1 VI 9

Fragment 23 37 30 22 25 15 4 3 9 (p. 9 4 , 1 0 --20. 2 9 - 3 2 ) 3 19 3 9 (p. 9 4 , 2 0 -- 2 9 ) 29 2

V. Editorial

Ephodia VI 9 VI 9 VI 10 VI 10 VI 10 VI 16 VI 18 VI 19 VII 3 VII 5 VII 5 VII 17 VII 18

Fragment 40 16 41 5 17 1 42 6 12 33 7 8 43

conventions

This first e d i t i o n of t h e G r e e k text is based o n a study o f all k n o w n a v a i l a b l e manuscripts. 1 In reconstructing the text of β it has s e e m e d best, f o r ι There are several more manuscripts which have all or parts of the Ephodia, but they show no trace of our fragments and therefore belong to a different branch of the tradition of that work. The only copy with fragments of John which I have not been able to see is Athos, Laura 1083, of the 17th cent. - Up to now there have been two attempts to identify and study the Greek manuscripts of the Ephodia: Daremberg, pp. 63—79, and G. A. Costomiris (Etudes sur les ecrits inedits des medecins grecs. Revue des Etudes Grecques 4 [1891], pp. 101-110), not adding very much to Daremberg's results. Between the two of them they identified twenty two copies, but there are at least a dozen more extant in various libraries. A new study of all the manuscripts, with a view to preparing the first critical edition of the work, is being done by G. E. Pentogalos of the University of Thessalonica. — A few pieces of John's Greek text have been, as it were, inadvertently printed. In 1749 J. St. Bernard published in Amsterdam and Leiden, under the title of Synesius, De febribus, what in fact is book VII, chapters 1—8, of the Ephodia (on fevers); in two of those chapters (the third and fifth) are embedded John's fragments 7 (= 246,3-254,6 Bernard), 12 (= 110,2-118,5 Bernard) and 33 (= 244,2-246,3 Bernard). The manuscript he used was Leiden, Vossianus Gr. F. 65 (15th cent.) which includes that portion of the Ephodia (fol. 18 r -28 v ); the copy shows some close similarities to R, but it is at the same time full of peculiar readings and errors. Again, in the Daremberg-Ruelle edition of Rufus, Paris 1879, are printed some chapters of the Ephodia (based mostly on P, but taking into account some readings of three other copies). Included are the following fragments: 4 (= pp. 585.5-586.5 D.-R.). part of 39 (= p. 586.5-18 D.-R.). 3 (= pp. 586,22-587,6 D.-R.), 19,53-64 (= p. 587,9-17 D.-R.), 39,14-16 (= p. 5 8 7 , 2 6 - 2 8 D.-R.), 29 (= p. 594,21-33 D.-R.).

On the Nature of the Child

21

the subgroups, to choose more or less random representatives (LSNO) and to report their readings in full; it may be safely assumed that no genuine reading of 5 has thereby escaped notice. Those other individual members of the δ family offer a great number of variants, the result no doubt both of unintentional errors and of attempted corrections and modifications to the text; it has not been judged worthwhile to draw attention to any of them in the apparatus. The choice between V and β has been handled case by case, with guidance sometimes coming from the Latin version. For the English translation of the lemmata I have followed fairly closely the recent version of Wesley D. Smith in the Loeb Hippocrates vol. VII, except where the wording had to be adapted to reflect the nuances and peculiarities of John's commentary. I wish to acknowledge the receipt of a small grant from the Center for Renaissance and Baroque Studies at the University of Maryland which facilitated the purchase of microfilms for the project. The work on the edition was done in fits and starts over a long period of time; at an early stage both Volker Langholf of Hamburg and the late Leendert Westerink at Buffalo graciously read the Greek text and made numerous useful suggestions for improving its condition. Gerasimos Pentogalos of Thessalonica was kind enough to provide information on and copies of several manuscripts of the Ephodia that had escaped my notice. Finally, on behalf of myself and of the editors of the other text in this volume, I would like to express gratitude to the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften for making it possible to publish our work in the Corpus Medicorum Graecorum series. A hearty thanks once again also to J. Kollesch, D. Nickel, and G. Strohmaier whose careful scrutiny of our editions has brought forth a large number of excellent suggestions for their improvement.

B. Introduction to the Commentary on Hippocrates' On the Nature of the Child The short Greek text here edited for the second time,1 and translated for the first, is all that remains of the commentary of John of Alexandria 2 on the Hippocratic treatise On the Nature of the Child, which formed part of the Alexandrian canon or syllabus for the education of students of medicine. The notes of the surviving nine lectures have come down to us in a single manuscript copy now in Florence and present a continuous commentary on sections 12-19 of the Hippocratic text; the fact that the manuscript breaks off in midsentence at the end of a folium points to the mechanical loss of the rest. The considerable disparity in the sizes of the lectures (e.g. the fifth is about three times the length of the eighth) suggests the possibility that even 1 The first edition was that of Dietz, II, pp. 2 0 5 - 2 3 5 . 2 See above, pp. 11-12.

22

Introductions

what we do have may be a condensed version of the original. In any event it is of some interest and importance that we possess this remnant of Alexandrian exegesis, not so much for any light that it might shed on Hippocratic text or teaching, but as the only known specimen of antique commentary on ΤΤερι φύσιος παιδίου and as one of the small number of witnesses to teaching practices in the last era of the Alexandrian medical school. John's work is fairly typical of late Alexandrian medical scholasticism, exhibiting most of the characteristic features found in other texts of the same genre. For a start it shows clearly the physical traces of the division into lecture (πρδξις) and the marking off of the general discussion (3εωρία) within the lecture, along with the formulaic phrases. 1 The first lecture discusses the eight traditional points, ranging from the aim of the Hippocratic author (σκοπός) to the style employed in this particular treatise (διδασκαλικός τρόπος). Prominent among the discernible pedagogical methods is the frequent repetition of basic anatomical, physiological and therapeutic tenets. Another is the use of the problem and solution approach (απορία and λύσις) as well as the recital of conflicting opinions on disputed points of medical theory or practice. There is too the penchant for analogies in which common, visible phenomena of the everyday world are called upon to explain the inner, invisible workings of the body and its functions. In the present text the resort to analogy is encouraged not just by the nature of the subject matter but also by the fact that the Hippocratic writer uses it a great deal in De natura pueri. Like other lecturers our commentator shows a fondness for logical argumentation and proof, and may have been addressing students who had an elementary introduction to logic. The use of diairesis or division (e.g. at p. 148,24-33) is another much beloved device of the Alexandrians. Finally, there are a few traces of the peculiar brand of "Neoplatonic" coloring which shows up also in the lectures on Epidemics VI.2 The only manuscript which preserves the remaining part of John's lecL tures is Laurentianus Gr. 59,143 (= L), a paper codex written in the 15th century and now 244 pages long.4 The contents are almost exclusively medical and the authors represented are Hippocrates, Galen, Stephanus of Athens, Philaretus, with John and his incomplete work taking up the last place (fol. 2 2 7 v 244 v ). The present edition is based on a careful reexamination of the manuscript in photocopy and the editors gratefully acknowledge the assistance of the Director of the Biblioteca Laurenziana, Dr. Anna Lenzuni, who helped to decipher a damaged section in the original using an ultraviolet lamp. The new text and translation of John's commentary on De natura pueri represent the results of the last seminar in editing texts that the late L. G. 1 The formulas survive at pp. 134,5; 136,40; 144,22; 164,30; 168,28. 2 E.g. the use of the term δ η μ ι ο υ ρ γ ό ς (p. 164,39) and the indulgence in mystical numerology (p. 1 6 6 , 6 - 2 2 ) . See below, p. 114, the note to p. 6 0 , 2 9 - 3 4 . 3 See H. Diels, Die Handschriften der antiken Arzte, II, Abh. d. Königl. Preuß. Akademie d. Wiss. 1906, phil.-hist. Kl. 1, Berlin 1906, p. 51. 4 Description in Bandini, II, col. 5 2 4 - 5 2 6 ; see also D u f f y , in: CMG XI 1,2, p. 14.

On the N a t u r e of the Child

23

Westerink directed in Buffalo. It took place in the Spring semester of 1988. At the time of his unexpected death in 1990 the members of the seminar had brought the edition close to completion. It needed little more than the introductory remarks and index, which I have supplied. University of Maryland, September 1995

John M. Duffy

ΙΩΑΝΝΟΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΩΣ ΣΧΟΛΙΑ ΕΙΣ Τ Ο ΕΚΤΟΝ ΒΙΒΛΙΟΝ ΤΩΝ ΕΠΙΔΗΜΙΩΝ ΙΠΠΟΚΡΑΤΟΥΣ FRAGMENTA

JOHN OF ALEXANDRIA COMMENTARY O N H I P P O C R A T E S ' EPIDEMICS VI FRAGMENTS

CONSPECTVS SIGLORVM

V W Ρ R R2 L S Ν Ο

= = = = = = = = =

Vaticanus Gr. 300; s. XII Vindobonensis med. Gr. 20; s. XIV Parisinus Gr. 2239; s. XIV Vaticanus Angel. Gr. 68; s. XV eiusdem codicis corrector Laurentianus Gr. 75,4; s. XV Vaticanus Palat. Gr. 296; s. XV/XVI Parisinus Gr. 2224; s. XV Bodleianus Laud. Gr. 59; s. XV

β γ δ ε ζ

= = = = =

consensus consensus consensus consensus consensus

codicum codicum codicum codicum codicum

WPR L SN Ο WPR L SN Ο SN Ο SN

Lat. = versio Latina Iohannis Alexandrini In Epid. VI commentariorum Bernard

= J. St. Bernard in Synesii libri De febribus editione sua, Amstelodami et Lugduni Batavorum a. 1749 Daremberg= Ch. Daremberg in Rufi Ephesii editione sua, Lutetiae Parisiorum a. 1879 Pritchet = C. D. Pritchet in Iohannis Alexandrini In Epid. VI commentariorum editione sua, Lugduni Batavorum a. 1975

(ΙΩΑΝΝΟΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΩΣ ΣΧΟΛΙΑ ΕΙΣ Τ Ο ΕΚΤΟΝ ΒΙΒΛΙΟΝ ΤΩΝ ΕΠΙΔΗΜΙΩΝ ΙΠΠΟΚΡΑΤΟΥΣ) FRAGMENTA 1 120b39Pr.

[VI 1,1: V 2 6 6 , 3 - 6 L.] Ό κ ό σ η σ ι ν

5 έξ

άποφθορής

Π α ρ α δ ε δ ω κ ό τ ε ς τ ά π ρ ο τ έ λ ε ι α της Ι π π ο κ ρ ά τ ο υ ς μυσταγωγίας φέρε λ ο ι π ό ν έξ α ύ τ ώ ν τ ω ν ίερών μ υ σ τ η ρ ί ω ν χ ω ρ ή σ ω μ ε ν και επι τ ά ά δ υ τ α τ ω ν Ι π π ο κ ρ ά τ ο υ ς θ ε ω ρ η μ ά τ ω ν , ά λ λ α π ρ ό τ ε ρ ο ν συνθήκας τινάς π ο ι η σ ώ μ ε θ α π ρ ο ς ύμας. εϊσί δε αί συνθήκαι α ύ τ α ι - όπηνίκα ευρωμεν διαφόρους ίο γ ρ α φ ά ς , ούκ όφείλομεν π ά σ α ι ς έ π ε ξ έ ρ χ ε σ θ α ι , ά λ λ ά τ α ϊ ς ά λ η θ ε σ τ έ ρ α ι ς δ ε υ τ έ ρ α έ σ τ ι συνθήκη, δ τ ι , εάν εϋρωμεν διαφόρους λέξεις τ ό α υ τ ό σημαίν ο υ σ α ς , δεϊ ήμδς τ ά ς π ε ρ ι τ τ ά ς ά π ο τ ρ ί β ε σ θ α ι και ά π λ ώ ς έ ρ ε ϊ σ θ α ι ή τ ά ς ά σ τ ε ι ο τ έ ρ α ς ή τ ά ς π ι θ α ν ω τ έ ρ α ς ή τ ά ς ά λ η 9 ε σ τ έ ρ α ς · τ ρ ί τ η έ σ τ ι συνθήκη, δ τ ι δεϊ τον έ ξ η γ η τ ή ν πρότερον τ ά ς λέξεις σαφηνίζειν, δεύτερον δε έ π ά γ ε ι ν 15 την διάνοιαν τ ο υ π α ν τ ό ς λ ό γ ο υ , τ ρ ί τ ο ν την διάκρισιν τ ο ϋ λ ό γ ο υ , ε ί τ ε ά λ η θ έ ς έ σ τ ι τ ό λεγόμενον ει'τε ψευδές, και τ α ϋ τ α π ά ν τ α διά π α ν τ ό ς τ ο ϋ προκειμένου σ υ γ γ ρ ά μ μ α τ ο ς ήμϊν π α ρ α δ ί δ ο τ α ι . Ά ρ ξ ώ μ ε θ α δε ά π ό τ ο ϋ π ρ ώ τ ο υ , ε υ θ έ ω ς τοίνυν έξ α ύ τ ώ ν τ ώ ν θυρών διάφορος φέρεται ή γραφή - τινές μεν γ ά ρ γ ρ ά φ ο υ σ ι ν ό κ ό σ η σ ι , τινές δε 20 ό π ό σ η σ ι , τινές δέ δ σ η σ ι ν , τινές δε ο ΐ σ ι ν . π δ σ α ι δε αί γ ρ α φ α ί τ ό α ύ τ ό σ η μ α ί ν ο υ σ ι , πλην δ τ ι ή μεν διά τ ο ϋ κ γ ρ α φ ή Ι ω ν ι κ ή έ σ τ ι ν , ή δέ διά τ ο ϋ π κοινή, και τ α ϋ τ α μέν έν τ η π ρ ώ τ η λέξει, π ά λ ι ν δέ και έν τ η , δ ε υ τ έ ρ α λέξει διάφορος φέρεται ή γραφή· οί μέν γ ά ρ λ έ γ ο υ σ ι ν έ ξ ά π ο φ θ ο ρ ή ς , ο ί δέ ά π ο φ θ ο ρ η ς , τινές δέ χ ω ρ ί ς τ ο ϋ έ ξ λ έ γ ο υ σ ι ν ά π ό φ θ ο ρ ή ς , δύο λέ- 25 ξεις π ο ι ο ϋ ν τ ε ς τήν τ ε ά π ό π ρ ό θ ε σ ι ν και την φ θ ο ρ ά ν. π ά λ ι ν δέ και έν τ η τ ρ ί τ η λέξει έ σ τ ι ν διαφωνία - τινές γ ά ρ λ έ γ ο υ σ ι π ε ρ ί ύ σ τ έ ρ η ν , τινές δέ π ε ρ ί υ σ τ έ ρ α ς , τινές δέ κ α τ ά υ σ τ έ ρ α ς - ά λ λ ' ούδέν έ ν α λ λ ά τ τ ε ι τ ό σ η μαινόμενον. 6 - 3 0 , 4 ] 120 b 3 9 - c 1 Pr. 7 - 9 ] cf. e.g. Marin. Vita Procli 13: p. 6 9 , 3 2 0 - 3 2 2 Masullo 1 0 - 1 7 ] cf. Steph. In Hipp. Aphor. comm. I 1: CMG XI 1,3,1, p. 3 2 , 2 0 - 2 4 Pall. In Epid. VI: II 5,25sq.; 1 9 , 2 5 - 2 7 Dietz Gal. In Epid. VI comm. I prooem.: CMG V 10,2,2, p. 3,11-4,25 2 0 - 2 3 κοινή] cf. Gal. In Epid. VI comm. I 1: CMG V 10,2,2, p. 6 , 1 0 - 1 3 20sq.] cf. Pall. In Epid. VI: II 4,31sq. Dietz 2 4 - 2 6 ] cf. Gal. In Epid. VI comm. I 2: CMG V 10,2,2, p. 7 , 6 - 9 Pall. In Epid. VI: II 4 , 3 2 - 5 , 3 Dietz 2 6 - 2 9 ] cf. Gal. In Epid. VI comm. I 2: CMG V 10,2,2, p. 7 , 1 2 - 1 4 Pall. In Epid. VI: II 5,4sq. Dietz 1 - 3 addidi 6-34,16 V β 8 αδυτα] ϋδατα V έρεϊσδαι] αίρεϊσ3αι ζ: αίρεϊσ$αι PR Ο: exponere Lat. 21 οϊσιν scripsi: ήσι(ν) V WP L ζ: ε'ισι Ο 2 2 τοϋ] τό V τη V WP

12 δευτέρα om. V 13 2 0 τινές1 — 24 γραφή om. R 28 έναλλάττη R: ένηλλάτ-

JOHN OF ALEXANDRIA COMMENTARY ON HIPPOCRATES' EPIDEMICS VI FRAGMENTS

1 (In women) in whom a f t e r a m i s c a r r i a g e Having instructed (you) in the preliminaries of the H i p p o c r a t i c mysteries, let us now proceed from the sacred rites themselves to the inner sanctuary of the teachings of Hippocrates. First, however, let us make some agreements (about procedure). And the agreements are these: whenever we find variant readings, we need not deal with them all, but only with the more genuine ones; the second agreement is that if we come across different readings meaning the same thing, we should discard the superfluous ones and simply discuss the more sophisticated or the more plausible or the more genuine; the third agreement is that the commentator should first clarify the text, then bring out the meaning of the whole passage, and in third place make a judgement on the passage as to whether what is stated is true or false. And we will adhere to all these (procedures) throughout the whole book which is in front of us. Let us begin with the first. Right from the very start, then, there is a variety of readings, for some write hokosesi (in whom), some hoposesi, some hosesi, and some hoisin. And all the readings mean the same thing, except that the one written with the letter kappa is Ionic, while that with pi is koine Greek. These variants occur in the first word. Again we find variants in the case of the second word, for some say ex apophthores ( a f t e r a misc a r r i a g e ) , others apophthores, while some say apo phthores without the ex, making two words, namely the preposition apo and the word phthora. And again in the third word (of the text) there is a variance, since some say peri hysteren (about the uterus), others peri hysteras, and others kata hysteras, but with no effect on the meaning.

30

John of Alexandria, Commentary on

Επειδή οδυ τ α ΰ τ α ειρήκαμευ, φέρε λοιπόν και έκάστην λέξιν σαφηνίσωμεν, ϊνα ούτως έ π α γ ά γ ω μ ε ν τήν δλην του λόγου διάνοιαν. φ $ ο ρ ά ν 20c τοίυυν ή ά π ο | φ 3 ο ρ ά ν λέγει τήυ πρόωρον εκκρισιν τοϋ εμβρύου, τουτέστι τον άμβλωσμόν ή τήν εκτρωσιν, ώς αν βούλει, είπέ. ell Τί δέ λέγει ο ί δ η μ α ; οί μεν παλαιοί πάντες ο'ίδημα λέγουσι τον δγκον του επί φλέγματι συνιστάμενου, ό δ έ Ι π π ο κ ρ ά τ η ς οίδημα λέγει π ά ν τ α δγκου και μετά φλεγμουής ind. nom. π ά λ η 40,10 π α ν ή γ υ ρ ι ς 102,30 π α ρ α β ο λ ή (τινός) 40,23 π α ρ ά δ ε ι γ μ α 140,9 142,26.28 144,8.10.28 146,7 148,13 158,14 160,5.7 (Ιπποκράτους) 140,36 (ώοϋ) 148,14 item 148,20. 21 - pi.

194

Index verborum

50,24 132,26 158,15 (εξωθεν) 66,13 (μερικά) 144,31 (sc. τροφών) 78,5 π α ρ α κ α τ ι έ ν α ι 162,4 π α ρ α κ ε ϊ σ θ α ι (τινί) 36,30 70,13 π α ρ α κ μ ά ζ ε ι ν (οΐ) -οντες 66,30bis 68,28 70, 15. 23

π α χ ύ τ η ς (χυμοΰ) 68,33 π α χ ύ χ υ μ ο ς 92,16 (τροφαί) 78,5bis π ε ί ρ α 34,13(Gal.) 170,8bis π έ μ π τ ο ς (περίοδος) 170,17 π έ ν θ ο ς 102,32 π έ π τ ε ι ν 50,25 84,26 π ε ρ α ί ν ε ι ν 158,27 π α ρ α κ ο λ ο υ θ ε ϊ ν 36,14 π ε ρ α ι ο ϋ ν 158,23 π α ρ α κ υ ν ά γ χ η 86,15 π α ρ α λ α μ β ά ν ε ι ν 124,2 π έ ρ α ς (τμήματος) 96,4 π α ρ ά λ υ σ ι ς (μυός) 138,6 π ε ρ α τ ο ϋ ν 130,19 158,41 160,1.4 162,29 π α ρ α μ υ θ ε ϊ σ θ α ι 54,3 80,29 (εκ τίνος) 36,11 π ε ρ ι ε ρ γ ά ζ ε σ θ α ι 56,24 132,34 π α ρ α μ υ θ ί α (δίψης) 54,21 π ε ρ ι κ λ ύ ζ ε ι ν 150,37 - pass. 150,38 π α ρ ά ν ω 72,13 π ε ρ ί ο δ ο ς 130,18 170,14 (άνωθεν) 90,16 (ούπ α ρ α ρ ρ έ ε ι ν 94,2.5 ρανία) 90,13 96,7 (άποτέξεως) 96,13 - ρΐ. π α ρ α σ υ ν ά γ χ η 86,9.13 98,11.13.14 100,23 (άνωθεν) 96,11 (τρόπος) π α ρ α τ ε ί ν ε ι ν (εις δώδεκα ώρας) 52,11 170,13 π α ρ α τ ρ έ π ε ι ν pass. 88,21 π ε ρ ι ό σ τ ε ο ς (sc. υμένες) 154,8(e corr.) π α ρ α τ ρ ο π ή (αέρος) 96,16 (sc. άναπνοής) π ε ρ ι π λ η θ ή ς τ ό -ές (θεωρημάτων) 132, 46,20 - ρΐ. (αναπνοής) 46,33 (άπλαϊ καΐ 24 σύνθετοι sc. αναπνοής) 46,33 4 8,1 (σφυγ- π ε ρ ι π ν ε υ μ ο ν ί α 72,18 μών) 46,32 π ε ρ ι π τ ύ σ σ ε ι ν med. 156,21 π α ρ α φ ρ ο ν ε ϊ ν οί -οϋντες 48,7 π ε ρ ι τ ό ν α ι ο ς (sc. ύμήν) 154,8 π α ρ α φ ρ ο σ ύ ν η 84,22 π ε ρ ι τ τ ό ς (αίμα) 168,9 (άριθμός) 166,9.10. π α ρ ε ν τ ι θ έ ν α ι pass. 34,15 11. 13 (δυάς) 166,11 (λέξεις) 28,13 τ ά -ά π α ρ έ χ ε ι ν (φάρμακον) 144,15 (άπαλλαγήν) 166,12 π ε ρ ί τ τ ω μ α 48,25 5 8,23 - ρΐ. 32,33 150,4.8 104,20 sim. 34,29 (όσφραίνεσθαι) 102,24 π α ρ θ έ ν ο ς 76,13.14.15 - ρΐ. 96,27 154,2 164,25 168,23 172,39 (δροσοειδή) π α ρ ι σ θ μ ι α κ ό ς (πάθος) 90,7 152,35 (λεπτομερή) 168,32 (λιγνυώδη) 46, π α ρ ί σ θ μ ι ο ν ρΐ. 90,9 30 (γυναικός) 150,7 (νεύρων και αρτηριπ ά ρ ο δ ο ς 172,31 (ύδέρου) 80,2 ών καί φλεβών) 172,7 π α ρ ο ξ ύ ν ε ι ν pass. 50,30 περιττωματικός (άναθυμίασις) 64,26 π α ρ ο ξ υ ν τ ι κ ό ς (sc. ρίγος) 42,25 (e corr.) (δέρμα) 56,5 (κένωσις) 164,5 (σώμα) 56,13 (ΰγρότης) 136,14 44.2 π α ρ ο ξ υ σ μ ό ς 52,16.20 (μερικός) 44,9 - ρΐ. π ε ρ ί φ ρ υ ξ ι ς 66,13.22 (e coni.) (πυρός) 66,17 (μερικοί) 44,4. ίο (μερικοί τ ο ϋ τ ρ ι τ α ί ο υ ) π ε ρ ι φ ρ ύ τ τ ε ι ν 36,12 70,4 π ε ρ ί ψ υ ξ ι ς 42,24 (όστοκοπώδης) 44,15 52.3 π ά σ χ ε ι ν 30,29 3 2,10.23.25 3 8,4.16. 22 46,8. π ε σ σ ό ς (φθόριος) 146,19 9.14 64,30 74,22 86,11 90,29 92,10 (πάθος) π έ ψ ι ς 50,23 86,5 106,2 44,22 (Plat.) (έπί τινι) 122,16 π η δ α ν 96,16 148,2.3.4 (έπΐ πυγήν) 144,16.17 π α ύ ε ι ν 54,4 72,22 80,30 82,32 84,l2bis. 15.16 146,17 - med. 44,20 54,18 62,15.16.18. 21 72,17.19. π ή χ υ ς 170,28 23 7 4,24.25 7 6,25. 32 7 8,30 84,23 8 6,26 1 22, π ι θ α ν ό ς (λύσεις) 164,38 166,19 — comp. 12.14 (λέξεις) 28,14 π α χ υ μ ε ρ ή ς comp, (ελαιον) 168,32 τό π ί λ η σ ι ς 90,10 (δακτύλου) -έστερον (sc. τών όμοιομερών) 170,36 π ί π τ ε ι ν 148,7.8 π α χ ύ ν ε ι ν pass. 136,12 138,29.30 π ι σ τ ο ύ ν 144,8 - med. 62,2 140,9 - pass. π α χ ύ ς (sc. αίμα) 58,10 (sc. δγκος) 60,1.3bis 34,9 56,4 (οδρον) 58,12 (πνεύματα) 48,33 (χυμός) π ί τ τ α 68,9.13 54,11 66,11.20 68,34 τ ά -έα 168,33 - comp, π ί ω ν comp, (ίερεΐον) 168,20 — sup. τό -ότα(πνεύματα) 140,27 (ϋΒατα) 66,14 (Ολη) 44, τ ο ν ( α ί μ α τ ο ς ) 170,25 15 56,1 66,10 70,17 76,4 τό -τερον 68,6 (sc. π λ ά γ ι ο ς τ ά -α 88,23 οϋρου) 68,17.18 π λ α ν α ν pass. 154,7 172,26

Index verborum π λ α τ ι κ ό ς adv. 60,6 π λ ά τ ο ς 56,7 π λ ά τ τ ε ι ν 158,26 π λ α τ ύ ς ( ε ξ α ν θ ή μ α τ α ) 56,2 (sc. δγκος) 60, 3bis ( τ ά ) -έα 54,31 π λ ε ο ν ά ζ ε ι ν 48,4 56,16 80,23 122,22 130,26 150,13bis. 23 1 62,12. 18 1 64,18 TO -OV 76,33 π λ ε ο ν έ κ τ η μ α 62,21 (sc. τ ο ϋ άρρενος) 62, 23. 26 (τοΟ θ ή λ ε ο ς και τ ο ϋ άρρενος) 62, 19 π λ ε υ ρ ά 170,17 (όΒύνη) 72,20 π λ ε υ ρ ι τ ι κ ό ς (διάθεσις) 40,5 72,16.19 84, 22.23 π λ ε υ ρ ΐ τ ι ς 78,30 90,1 π λ ή θ ο ς 44,33 π λ η θ υ ν τ ι κ ό ς τ ό -όν 144,29. 32 — adv. 138, 11 144,27 π λ η μ μ ε λ ε ϊ ν pass. 96,15 π λ η μ μ υ ρ ά 164,18 π λ η ρ ο ύ ν 158,24. 26 1 60,7 - pass. 44,23 64, 17 86,31 98,28 1 50,24 (τινός) 38,9 122,9 π λ ή ρ ω σ ι ς 102,17 π λ η σ ι ά ζ ε ι ν 40,3 π λ ο ύ σ ι ο ς τ ό -ον ( τ ο υ θερμού) 64,3 (νεύρων) 38,4 - comp, (τό εμφυτον θερμόν) 94.17 π λ ύ μ α (ίερείου ν ε ο σ φ α γ ο ΰ ς ) 168,19 π ν ε ϋ μ α 48,25. 36 50,2. 6 54,13 76,1 80,18 136,19.26.29.31 138,35 1 40,30.33 142,26 1 44, 5.6 148,10.19 154,13 158,7 170,24 174,12bis. 13.18 (θερμόν) 140,37. 38 (ψυχρόν) 54,13.14. 16 142,11.14 - ρΐ. 32,21 42,16 52,21 102,3. 5bis. 20 1 22,15.16 1 36,18.28 1 38,30.31 140,6. 12. 25 142,1. 22. 31 144,3 (διάφορα) 140,31 (ευώδη καΐ δυσώδη) 102,6 (θερμά) 136,23 140,19 ( π α χ έ α ) 48,33 140,26 ( ψ υ χ ι κ ά , φυσικά, ζ ω τ ι κ ά ) 102,4 ( ψ υ χ ρ ά ) 136,22. 25 140,8. 14 ( ά ν τ ί π ν ο ι α ) 140,23. 28 (διαφόρησις) 102,18 π ν ε ύ μ ω ν 76,4.16 80,15 ( β ρ ό γ χ ι α ) 76,5. 24 (έλκος) 54,8 (οδύνη) 72,21 π ν ί γ ε ι ν pass. 50,20 π ν ι γ μ ό ς 162,12 π ν ί ξ ρΐ. (ϋστερικαί) 148,33 π ο δ α λ γ ί α 84,27 π ο ι η τ ι κ ό ς ( α ι τ ί α ) 66,21 (υμένων α ι τ ί α ) 152,25 ( α ί τ ι ο ν ) 66,8.24 152,27 τ ό -όν 174, 15 - adv. 162,22 π ο ι κ ί λ ο ς (άποδείξεις) 144,30 π ο ι ό ς (τό) -όν 150,9.13bis π ο ι ό τ η ς 48,4 80,24 82,27. 31 150,10 - ρΐ. (μέσαι) 160,32

195

π ό λ ι ς 42,2 102,32 π ο λ λ α π λ α σ ι ά ζ ε ι ν pass. 140,12 π ο λ ύ α ι μ ο ς (sc. γ υ ν ή ) 96,30 π ο λ υ ε ι δ ή ς (κίνησις) 50,3 π ο λ υ π λ α σ ι ά ζ ε ι ν pass. 136,19.20 140,6 π ο λ υ π ρ α γ μ ο ν ε ί ν 130,12 (περί τίνος) 130,9 π ό μ α ρΐ. 50,20 π ο ν ε ί ν 78,11.13 π ό ν ο ς 74,20 - ρΐ. 166,31 168,17 π ο ρ ν ε ί α 144,12 π ό ρ ο ς 156,7 - pi. 142,i3bis. 15 170,22 174,1 (άδηλοι) 58,22 (ορεκτικοί) 54,3 (ουρητικοί) 68,12.13 (μήτρας) 166,32 item 156,22.23 168,15 π ό ρ ρ ω (ί/λη) 130,7.8 132,9.16.20 π ο σ ό ς (τό) -όν 80,29 150,10.12.13.23 π ο τ ό ν 86,24 π ο ύ ς (δεξιός) 60,15 ( ό σ τ α ) 170,32 - ρΐ. 58,4 158,12 (δάκτυλοι) 170,34 π ρ α γ μ α τ ε ί α (προκειμένη) 130,6 170,20 π ρ δ ξ ι ς lectio 134,5 — pi. 78,6 π ρ α ΰ ν ε ι ν , π ρ η - pass. 44,7.12 π ρ έ μ ν ο ς ρΐ. 132,12 π ρ έ σ β υ ς comp, οί -ύτεροι 94,18 π ρ ε σ β υ τ ι κ ό ς (ήλικία) 94,26 πρηΰνειν πραΰνειν π ρ ο α ι ρ ε τ ι κ ό ς (δύναμις) 70,27 (νεϋρα) 32, 3.5 π ρ ο α ν α σ τ έ λ λ ε ι ν 84,12 π ρ ο β ά τ ε ι ο ς (κρέα) 78,5 π ρ ό β α τ ο ν ρΐ. 62,2 π ρ ό β λ η μ α 132,23 - ρΐ. 134,4 π ρ ο έ ρ χ ε σ θ α ι 32,3 34,22 46,28 96,8 π ρ ο η γ ε ί σ θ α ι -ούμενος ( α ί τ ι α ) 92,15.16 π ρ ό θ ε σ ι ς ή «προς» π. 144,33 item 28,26 56,29 84,11 π ρ ο ϊ έ ν α ι (-ειμι) 168,18 ( ά π ό τίνος) 172,28 (εκ τίνος) 172,27 π ρ ο κ α τ α ρ κ τ ι κ ό ς ( α ί τ ι α ) 92,15.16 π ρ ο κ ό π τ ε ι ν 44,16 164,20 π ρ ο ν ο ε ϊ ν med. (τινός) 82,20 π ρ ό ν ο ι α (θεοϋ) 50,17 (φύσεως) 72,9.31 74,1 106,2 122,24 π ρ ο ο ί μ ι ο ν ρΐ. 138,1 π ρ ο π η δ δ ν 44,33 π ρ ο σ α φ η ν ί ζ ε ι ν 42,22 π ρ ο σ ε χ ή ς (ϋλη) 130,7. ίο 132,17.21 π ρ ό σ π τ α ι σ μ α 44,29 (σημεϊον) 44,31 π ρ ο σ φ έ ρ ε ι ν 102,11. 14. 19 ( ό σ φ ρ α ί ν ε σ θ α ι ) 102,9 π ρ ό σ φ ο ρ ο ς ( κ ί τ τ α ) 98,2 π ρ ό σ ω π ο ν 104,15.19.23

196

Index verborum

π ρ ο τ έ λ ε ι ο ς τ ά - α ( μ υ σ τ α γ ω γ ί α ς ) 28,7 π ρ ο τ ρ έ π ε ι ν med. (εαυτόν) 56,9 π ρ ο φ υ λ α κ τ ι κ ό ς (κανών) 124,1 π ρ ο χ ε ΐ ν pass. 52,5 56,6 76,23 π ρ ο ω δ ε ϊ ν pass. 68,17 π ρ ό ω ρ ο ς (εκκρισις) 30,3 π ρ ώ τ ο ς (μην) 96,22 (περίοδος) 170,14 π ρ ω τ ο τ ό κ ο ς (γυναίκες) 166,30 π τ α ρ μ ι κ ό ς ( τ ά ) -ά 90,31 π τ ύ ε ι ν 76,34 π υ γ ή π η δ ή σ α ι επί -ήν 144,l7bis (e corr.) 146,17 (e corr.) π υ κ ν ό ς ( α ν α π ν ο ή ) 46,34 48,2bis.3.4.10 50,18. 19. 21 76,2. 3 (sc. όνυχες) 172,9 τ ό -όν 48, 19 π υ κ ν ό τ η ς 48,6.13.15 π υ κ ν ο Ο ν pass. 36,16(e corr.) π ύ ο ν , π ϋ ο ν 58,17.21 148,30 (ρήξις) 62,17 π υ ρ 56,6 66,16 140,25 142,29 (περίφρυξις π ο λ λ ο ύ ) 66,17 π υ ρ ε τ ό ς 32,18. 25 42,25. 26. 28bis. 29 46,3 92, 28. 30.31 94,4. 6 1 02,10 148,32 (άπλοϋς) 32, 19 (διακαής) 52,27 (ολίγος) 92,20 (σύνοχος) 32,20 (τριταιοφυής) 52,6 (α'ίτιον) 44,31 (σημεϊον) 44,32 - ρΐ. 46,3 π υ ρ ή ν (μήλης) 150,27 π υ ρ ί α ρΐ. 90,2 π υ ρ κ α ϊ ά 136,13 π ώ γ ω ν 172,26.29.41 174,2.5.8 π ώ ρ ο ς 66,15 (e corr.). 18 (e corr.) ρ α γ ά ς 140,20. 30.33.34 - pi. 140,13.14.29 ρ α ΐ ζ ε ι ν (οδύνη) 76,17 122,11 ρ α ί ν ε ι ν 102,8.11 ρ ά κ ο ς 54,17 102,24 ρ α ν ί ς ρΐ. 150,1 (σπέρματος) 134,23 ρ α σ τ ω ν ε ΐ ν (οδύνη) 122,14 ρ α σ τ ώ ν η (οδύνης) 122,15 ρ ά χ ι ς (σπόνδυλοι) 76,6 ρ α χ ί τ η ς (μύες) 48,37 ρ έ π ε ι ν 58,2 ρ ε ϋ μ α ρΐ. 56,21 ( λ ε π τ ό τ ε ρ α ) 38,7 ρ η γ ν ύ ν α ι pass, (νεϋρον) 76,22 (ΰμήν) 148,9 ( φ λ ύ κ τ α ι ν α ι ) 92,4 ρ ή ξ ι ς 58,21 76,22.23 ( π ύ ο υ ) 62,17 (φλεγμονής) 58,24 92,3 ρ η σ ί δ ι ο ν 34,15 ρ ή σ ι ς 162,2 ρ ί γ ο ς 42,24. 27.29 44,10.12.15.17.19.20 50,31 52,2 (άνεκθέρμαντον) 42,28 (κριτικόν) 52, 4 - ρΐ. 44,7 ρ ί ζ α ρΐ. 132,12 (νεύρων και αρτηριών και

φλεβών) 172,1 (νεύρων και φλεβών) 172,8 (τών όμοιομερών) 172,10.11.13 ρ ι π τ α σ μ ό ς 52,21 ρ ί ς 162,9.11 172,43 (άσ9ένεια) 64,31 (έπιδερματίς) 172,44 - ρΐ. 50,20 58,5. 8 7 8,28 86, 24 (κατάληψις) 50,1 ρ ό δ ο ν ρΐ. 102,11 ρ ο π ή (άνωθεν) 60,30 90,13 ρ ύ ε σ 3 α ι (τινός) 74,8 ρ ύ μ η 136,21 ρ υ π α ρ ό ς 60,23 ( α ί μ α ) 60,26 64,17 ρ ύ σ ι ς ( α ί μ α τ ο ς ) 78,27 ρ ώ μ η (δυνάμεως) 54,32 ρ ω ν ν ύ ν α ι pass, (δύναμις) 80,21 ερρωται (λόγος) 160,3lbis σ ά λ ο ς 168,11 σ α ρ κ ί ο ν 136,4 σ α ρ κ ο ϋ ν pass. 170,15 σ α ρ κ ώ δ η ς (μόρια) 132,34 σ ά ρ ξ 158,4. 5. 6bis. 29. 30bis. 32 160,14. 22. 23 (όμοιότης) 158,6 (κεναΐ χ ώ ρ α ι ) 150,34 — ρΐ. 54,27 1 44,19 (βά3ος) 54,27 (διάβρωσις) 72,26 σ α φ ή ν ε ι α ( λ ό γ ο υ ) 66,7 σ α φ η ν ί ζ ε ι ν 28,15 30,1.13 44,6 σ α φ ή ς (λόγος) 80,11 σ ε μ ί δ α λ ι ς 142,29 σ ε σ η π ώ ς (ϋλη) 106,3 (φλέγμα) 42,27 σ η μ α ί ν ε ι ν 28,12.22 44,21 50,9 62,15 144,19 - pass, τ ό -όμενον significatio 28,28 τ ά -όμενα significationes ( σ ί τ ο υ ) 122,8 σ η μ ε ϊ ο ν 58,23 168,26 ( χ α λ ε π ό ν ) 56,3 ( π α σ χ ό ν τ ω ν μορίων καΐ δ γ κ ω ν ) 46,14 ( π ρ ο σ π τ α ί σ μ α τ ο ς ) 44,30 ( π υ ρ ε τ ο ϋ και ϋλης) 44, 32

σ η μ ε ι ο ϋ ν med. 158,1.2 164,8.9 168,4 (εν π ο ί ω καιρφ) 162,30 σ ή π ε ι ν 150,38. 39 - pass. 32,18 148,28bis 150,38 σ ή ψ ι ς 46,3 92,17.19 162,18 σ ι α γ ο ν ί τ η ς (μύες) 48,34. 37 σ ι α γ ώ ν 48,36 σ ί δ η ρ ο ς (καλός) 174,16 σ ι τ ί ο ν ρΐ. 38,9 86,23.27 122,9 σ ί τ ο ς 172,36bis. 38 (κόκκοι) 152,14 ( τ ά σημαινόμενα) 122,8 (φραγμός) 172,37 σ κ α μ μ ω ν ί α 38,29 σ κ έ λ ο ς (άριστερόν) 38,15 (δεξιόν) 38,14 (sc. α π ο ρ ί α ς ) 150,36 (νάρκη) 38,13.16.22 (συμπ ά θ ε ι α ) 38,24 - ρΐ. 38,17.19. 23 162,5 1 70, 13

197

Index verborum σ κ έ π ε ι ν 152,29 σ κ έ π η 172,41 σ κ ε ΰ ο ς pi. 66,16

σ τ ο ι χ ε ί ο ν ρΐ. 130,9 160,20

σ κ λ η ρ ό ς τ ό -όν 158,8bis. lObis — c o m p , ( έ π ι -

τρας) 100,8 σ τ ό μ α χ ο ς 54,9 (οδύνη) 38,5

στόμα

54,17 82,18 86,30

1 62,10.13.21

(γα-

σ τ ρ ό ς ) 36,31.32 3 8,2. 4. 6 56,15 94,3. 5 ( μ ή -

δερματίς) 172,44 (κρέη) 158,43 (μέρη) 32,30 (μόρια) 160,1 — sup. (sc. δνυχες) 172,9 (όστδ) 170,33

σ τ ό μ ι ο ν 140,34 ( μ ή τ ρ α ς ) 96,25 - ρ ΐ . 168,18

σ τ ο χ ά ζ ε σ δ α ι (δτι) 162,35 σ τ ρ έ φ ε ι ν pass. 34,6 σ κ ο λ ο π ώ δ η ς (οδύνη) 30,9 σ τ ρ ο γ γ ύ λ ο ς (γονή) 146,2.3 (δγκος) 58,32. σ κ ο π ό ς 130,6.10.15.20 134,9.13.15 162,27 33 (σφαίρα) 146,3 σ τ ρ ο γ γ υ λ ο ϋ ν pass. 146,2.4 172,35 (φύσεως) 160,2 σ τ ρ ό φ ο ς ρΐ. 92,24 σ κ ο ρ δ ι ν ι σ μ ό ς 48,36 σ τ υ λ ο ε ι δ ή ς (άποφύσεις) 48,35 σ κ ό ρ ο δ ο ν ρΐ. 78,6 σ τ υ π τ η ρ ί α (κεκαυμένη) 78,22 σ κ ό τ ω σ ι ς 52,21 σ τ υ π τ ι κ ό ς (βοηΒήματα) 90,4 (φάρμακα) σ μ ι κ ρ ό ς (άναπνοή) 48,1 (όστά) 170,33 σ μ ι κ ρ ό τ η ς 48,14 88,31 τά -ά 9 0 , 7 σοφιστής ind. nom. σ υ γ γ έ ν ε ι α 76,30 σ π ά ν ι ο ς 54,10 τό -ον έκ τοϋ -ου 104,22 σ υ γ γ ε ν ή ς (νόσημα) 168,37 κατά τό -ον 62,6 104,23 τ ά -α (α'ιτίαι) σ ύ γ γ ρ α μ μ α 174,11 (παρόν) 156,27 (προ34,14 (Gal.) (κανόνες) 86,12 - adv. 86,11.12 κείμενον) 28,18 (επιγραφή) 42,1 σ π ε ί ρ ε ι ν 172,36 σ υ γ γ ρ α φ ε ύ ς 134,26 σ π έ ρ μ α 34,25 70,27.32 7 2 , 2 82,11 130,11.12 σ υ γ κ ι ρ ν δ ν pass. 136,10 132,3 134,17. 18. 19 136,4. 6. 15 138,3. 4. 9 σ υ γ κ λ ο ν ε ϊ ν pass. 96,12 150,15 1 56,23 1 58,3 1 70,14 1 72,19. 22. 23. 24. σ υ γ κ ο π ή ρΐ. 92,24 27. 29 1 74,7 ( ά ν δ ρ ε ϊ ο ν ) 60,28 98,16 1 34,20 σ υ γ κ ο ρ υ φ ο ϋ ν pass. 134,4 136,7 140,4 (άνδρεϊον και γυναικεΐον) σ υ γ χ ε ϊ ν 158,17 134,19. 23 (άρρεν) 134,27 (γυναικεΐον) 134, σ υ λ λ α μ β ά ν ε ι ν 76,16 94,23 144,l3bis 146,25 27. 29. 30 136,1 138,14 (έγχώριον κεφαλής) 150,18 156,18.19 168,8 172,30 (δερμότερον και δριμύτερον) 166,3 σ ύ λ λ η ψ ι ς 100,3 130,16. 20 132,3. 4 134,10 θ ή λ υ ) 134,31 136,6 (ύγρότερον) 166,4 150,20.26 156,24 (γλισχρότης) 134,3 (εκκρισις) 82,26. 30 σ υ μ β α ί ν ε ι ν 48,32 τά -οντα 98,10 κατά Οερμότης) 136,18 (κρδσις) 60,31 - ρΐ. 34, - β ε β η κ ό ς 36,31 5 0 , 4 . 6

σκολίωσις

88,23

24 1 38,24 1 40,18 ( θ ε ρ μ ό τ η ς ) 144,1

σ υ μ β ά λ λ ε ι ν m e d . ( τ ι ν ί ) 46,20 78,l8bis

σ π ε ρ μ α τ ι κ ό ς ( ά γ γ ε ϊ α ) 70,28 σπλήν

5 8 , 9 . 1 0 . 1 7 . 3 0 . 33 74,22 156,11 ( μ έ ρ η )

60,2 ( δ γ κ ο ι ) 58,28

σ π λ η ν ι κ ό ς (διά3εσις) 56,36 58,7 σ π ο γ γ ο ε ι δ ή ς (μέρη) 32,32 σπόνδυλος

88,27

( τ ρ α χ ή λ ο υ ) 88,24

σ ύ μ μ υ σ ι ς (αϋχένος μήτρας) 138,5 σ υ μ π ά δ ε ι α (σκέλους) 38,24 σ υ μ π α ν η γ υ ρ ί ζ ε ι ν 134,5 σ υ μ π ά σ χ ε ι ν 32,14 38,3 (τινί) 30,27. 30 32, 1.11 36,30.32 38,1.4

— ρΐ.

(τοϋ νωτιαίου) 88,21 (ράχεως) 76,6 σ π ο ρ α δ ι κ ό ς (νοσήματα) 40,10.12 42,21 66,

συμπέρασμα

30,14.16.19.21 ( δ ι α ν ο ί α ς ) 3 0 ,

18

σ τ α λ α γ μ ό ς 164,18

σ ύ μ π ε ψ ι ς 56,4 σ υ μ π λ έ κ ε ι ν pass. 136,37 168,24 (τινί) 140, 27 (είς άλληλα) 140,32

σταφυλή

σύμπτωμα

4 - a d v . 132,19 50,26

86,23. 30 - ρ ΐ . 58,19 88,2 92,13.

σ τ έ γ ε ι ν pass. 50,2 σ τ έ λ λ ε ι ν pass. 84,17 σ τ ε ν ό ς (πόροι) 166,32 σ τ ε ν ο χ ω ρ ε ϊ ν pass. 32,14 1 36,20bis 140,6.7 σ τ ε ν ο χ ώ ρ ι α 54,9 σ τ ε ρ έ μ ν ι ο ς (sc. όνυχες) 172,9

14. 22. 23 (διάφορα) 86,22 (χαλεπά) 162,18 σ υ μ φ υ ή ς Οερμότης σπέρματι) 136,15 σ ύ μ φ ω ν ο ς (τινί) 42,1 σ υ ν ά γ ε ι ν pass. 48,36

στερεός

σ υ ν α γ χ ι κ ό ς ό σ. 50,19 σ υ ν α γ ω γ ή 68,6

142,1

( ε μ β ρ υ ο ν ) 64,1

( τ ά ) - ά 102,3. 4bis

σύναγμα

68,23

συνάγχη

86,9.13

198

Index verborum

σ υ ν α ί σ θ η σ ι ς (βάρους) 34,28 (e corr.) 36,1 (e corr.)· 19 Οερμασίας) 36,15 (ψυχρότητος) 36,14 σ υ ν α λ η θ ε ύ ε ι ν (τινί) 134,2 σ υ ν α ν α σ τ ο μ ο ϋ ν pass. 136,34 σ υ ν α π ο θ ν ή σ κ ε ι ν (τινί) 94,19 σ υ ν α π ο φ έ ρ ε ι ν pass. 38,20 σ υ ν δ ε τ ι κ ό ς (νεϋρα) 32,4.6 σ υ ν ε κ κ ρ ί ν ε ι ν pass. 80,1 σ υ ν έ ρ χ ε σ θ α ι (άνδρί) 76,16 σ υ ν έ χ ε ι α (παντελής) 52,17 κατά -αν 48,31 σ υ ν έ χ ε ι ν pass. 40,16 σ υ ν ε χ ή ς (κα9άρσεις) 74,14 (λουτρά) 36,10 (πά9η) 74,15 (φλεβοτομίαι) 74,14 οϊ -εις de febribus 52,15 σ υ ν ή θ η ς (νόσημα) 168,38 τ ά -η 98,1 σ ύ ν θ ε τ ο ς (παρατροπαί) 46,33 48,2 (τό)

τ ά ξ ι ς 96,10 (διδασκαλική) 162,3 (άναγνώσεως) 132,14 τ α ρ ά σ σ ε ι ν 78,7 — pass. 168,13 τ α ρ α χ ή (πάθος γαστρός) 92,10 τ ά τ τ ε ι ν 96,7 - pass. 96,9bis τ ά χ ο ς 48,19 τ α χ ύ ς (άναπνοή) 46,35 48,17 (κένωσις) 40, 21

τ έ κ ν ο ν (νόθον) 146,25 τ έ κ τ ω ν (επιστήμων) 154,37 τ έ λ ε ι ο ς (αϊδοϊον) 164,15 (αριθμός) 166,14.15 (διάπλασις) 164,8 (είδος) 164,13. 32 1 72,4 (εκκρισις) 56,31 (ζφον) 134,23 (κένωσις) 76,18 (μειοπυρεξία) 52,14 (ό) τ. 132,15bis adv. 54,4 122,12.14 136,6 - comp, ό -ότερος 102,2 τ ε λ ε ι ό τ η ς 98,10

τ ε λ ε ι ο ϋ ν 162,30 - pass. 98,18 1 62,32 . 35 164,27.37 1 66,5.19.20.21.27 1 68,4.27 1 70,5 τ ε λ ε υ τ α ί ο ς (όστδ) 170,32 τ ε λ ε υ τ α ν 74,16 88,12 90,13. 16 94,28 98,22 104,16bis. 19 τ έ λ ο ς (κυήσεως) 96,29 σ υ ν τ ι θ έ ν α ι pass. 136,10 138,18bis.20 170,33 τ έ μ ν ε ι ν (φλέβα) 40,3.5.7.9 - pass. 172,4.6 σ ύ ν τ ο μ ο ς εν - ψ 60,7 σ υ ν υ π α κ ο ύ ε ι ν pass. 48,19 τετμημένος (αϊδοϊον) 166,13 σ ύ σ τ α σ ι ς 66,21 τ έ ν ω ν ρΐ. 32,5.6 σ υ σ τ έ λ λ ε ι ν pass. 32,7.8 102,25 τ ε ρ α τ ώ δ η ς 148,3 σ ύ σ τ η μ α 66,15 τ έ ρ μ α θ ε ω ρ ί α ς ) 168,28 σ ύ σ τ ο ι χ ο ς (τό) -ον 154,24 τ ε σ σ α ρ α κ ο σ τ ό ς μ ' ή μ ε ρ α 62,24 98,18.19 σ υ σ τ ο λ ή 82,19 102,26 τ έ τ α ν ο ς 50,4 (e coni.) σ υ σ χ η μ α τ ί ζ ε ι ν pass. 58,31 τ ε τ α ρ τ α ϊ ο ς (ό) τ. 44,9.13.14 84,12 86,1.2.5 σ φ α ί ρ α 134,25 1 36,11.12.19 1 38,30 1 40,5.18 τ έ τ α ρ τ ο ς (περίοδος) 170,15 - adv. -ον πη142,28. 32 144,4.8. 18 146,3 1 52,1 156,15 1 58, δδν 148,4 3.4 174,13 (τό εξωθεν) 136,18 (επιφάνεια) τ έ χ ν η sc. ιατρική 90,19 (εργα) 34,11 (Gal.). 136,33 1 44,2 (τά μεθόρια) 158,4 13 (Gal.) 102,22 (μέρος) 132,31 σ φ α ι ρ ί ο ν 136,21 140,7.20 142,14 τ ε χ ν ι κ ό ς adv. 154,29 σ φ α ι ρ ο ϋ ν pass. 150,2 τ ε χ ν ί τ η ς 44,17 σ φ η ν ο ϋ ν pass. 36,24 τ η ρ ε ΐ ν 34,24 σ φ ι γ κ τ ή ρ 154,4. 5 τ ί κ τ ε ι ν 76,17 94,23 1 36,2 1 66,31 (πνεύμα-ον 42,24 σ υ ν θ ή κ η 28,12.14 - ρΐ. 28,9.10 σ υ ν ι ζ ά ν ε ι ν 64,24 σ ύ ν ο χ ο ς (πυρετός) 32,20 σ ύ ν τ α γ μ α 48,18

σ φ ο δ ρ ό ς (ρίγος) 44,17 τό -όν 96,36 — adv. 44,3 — comp, (κίττα) 96,35 σ φ υ γ μ ό ς ρΐ. 82,18 (παρατροπαί) 46,32 σ φ υ ρ ό ς ή εν τ ω -ω sc. φλέψ 40,7 σ χ ή μ α 156,7.11 σ χ ί ζ ε ι ν pass. 168,23 σ χ ο λ ά ζ ε ι ν (εν τινι) 146,12 σ ώ μ α 38,11 44,12 56,5.12.13.21.22 80,10 82,29 84,2 104,3 146,9 (Democr.) 148,32 158,36 168,10. 11 170,37 (ήμέτερον) 102,3 - ρΐ. (άνθρώπινα) 130,24 (ήμέτερα) 66,19 σ ω τ η ρ ί α (έλπίς) 86,25 σ ώ φ ρ ω ν adv. 134,14

τ α ) 42,16 140,26 item 84,2 (τέκνον) 146,25 (ώά) 134,32 - pass. 98,20.21 100,10.16 130, 25. 26 170,19 (αρρενα) 60,7. 26 (άρτηρίαι) 136,34 (βρέφος) 168,11 item 138,12 (ελμιν3ες) 92,19 (πνεύματα) 32,21 136,18 138,29 140,5. 12.19. 24 item 36,11 64,26 168,14 (τό) -όμενον 150,7 τ ά -όμενα 136,2 τ ί μ ι ο ς (Ιπποκράτης) 38,27 - comp, τό -ώτερον 64,22 1 32,8.10 τ μ ή μ α (βΟ 64,18 (πέρας) 96,4 - ρΐ. 132,30 τ ό κ ο ς 166,30 τ ό ν ο ς (ζωτικός) 164,5. 6 (ζωτικού διαφόρησις) 82,26 (εκκρισις ζωτικού) 82,30

Index verborum τ ο ν ώ δ η ς (όδύνη) 30,9 τ ο ξ ε ύ ε ι ν 134,14 (ανβρωπον εις γυναίκα) 134,16 τ ο π ι κ ό ς (βοη9ήματα) 38,33 56,17.19 88,33 τ ό π ο ς (πλέων) 54,31.33 (παρά φύσιν) 150,33 - ρΐ. 46,5 τ ρ ά π ε ζ α 168,30 τ ρ ά χ η λ ο ς 86,32 1 04,14. 20. 22. 30 (μήτρας) 100,5 item 96,26 (επιφάνεια) 104,17 (σπόνδυλοι) 76,7 88,24 τ ρ α χ ύ ν ε ι ν 54,15 τ ρ α χ ύ ς -* άρτηρία τ ρ α χ ύ τ η ς 156,10 τ ρ έ φ ε ι ν 70,18 1 36,39 160,22. 24 1 72,39 τό -ον 160,23 - pass. 34,21 60,20 98,18 102,4 132,7 134,21.24 142,5 148,22 150,6.8.11.17. 19 152,5bis. 7. 8bis. 9. 11. 12bis. 13bis. 14. 15 162, 10.14.21 170,18 τ ρ ή μ α 136,21.22. 24. 39 1 40,7 - pi. (ή9μοϋ) 68,10.13 τ ρ ι α κ ο σ τ ό ς , λ ' (sc. ήμερα) 62,24 98,18 τ ρ ι π λ α σ ι ά ζ ε ι ν 98,28 τ ρ ί π ο υ ς 130,25 τ ρ ι τ α ί ο ς (ό) τ. 40,26 52,10. 12 (ακριβής) 52,7 (μηκυνόμενος) 52,12 (παροξυσμοί) 52,3 οί -οι 50,30 τ ρ ί τ ο ς (περίοδος) 170,15 - adv. -ον πηδδν 148,4 τ ρ ι τ τ ό ς (νεύρων γένεσις) 32,2 (ρίγος) 42, 24 τ ρ ο π ή (χειμερινή) 88,12 τ ρ ό π ο ς (διδασκαλικός) 134,1 (άπορητικός διδασκαλίας) 68,24 (περιόδων) 170,13 τ ρ ο φ ή 96,23 1 34,21 142,6 1 50,3.35 1 52,10 160,23 (άνομοιομερής) 160,28 (ευχυμος) 130,29 (βρέφους) 150,25. 31. 36 1 62,17 164, 16. 17 168,5. 7. 8 - ρΐ. (δριμύτεροι) 54,14 (κακόχυμοι, δύσπεπτοι, π α χ ύ χ υ μ ο ι ) 78,4 τ υ μ π α ν ί σ τ ρ ι α 146,13 τ υ ρ ό ς 92,16 τ υ ρ ώ δ η ς τό -ες (γάλακτος) 70,18 τ υ φ λ ό ς 146,9 (Democr.) τ ύ χ η (δεξιά) 50,16 ύ ά λ ω ψ 156,6 ύ γ ι α ί ν ε ι ν 50,22 υ γ ι ε ι ν ό ς τ ό -όν 84,18 υ γ ρ α σ ί α 162,12 υ γ ρ ό ς (βά9ος sc. σεμιδάλεως) 142,31 (οίνος) 102,19 (sc. σ π έ ρ μ α τ α ) 138,18 (τό) -όν 138,18bis 156,21 (μέτριον) 100,19 (τα) -ά 102,3. 5bis (άναπλήρωσις) 102,20 (διαφό-

199

ρησις) 102,18 - comp, (γυναίκες) 40,21 (κόλπος) 166,5 (σπέρμα) 138,5 166,3 ύ γ ρ ό τ η ς 48,23 54,20 62,20 64,2 82,4.5 92, 17. 18. 20 100,18 140,11 162,16 (δαψιλής) 172,15 (μετρία) 54,3 (περιττωματική) 136, 14 (εγκεφάλου) 64,27 ΰ δ ε ρ ο ς 40,22 (πάροδος) 80,2 ύ δ ω ρ 102,11 140,26bis 158,17 168,30bis. 31 (λεπτότερον) 66,17 — pi. (αυτοφυή) 66,14 υ ι ό ς (νόθος) 146,28 ΰ λ η 30,22 34,5.8 36,13 44,15.16.19.33 46,26 54,32.33 56,6 58,1.18 60,1 70,4 72,31 74,12. 14. 25. 27 76,4. 23. 25. 27. 29. 31 78,7 80,28. 33 84,1 86,29 90,30 96,8 104,17.23 106,3 130,7. 23. 25 134,20.27. 28 154,21. 30. 35bis. 36 156,8 168,13 (διάφορος) 40,26 (επιτήδεια) 154,37 156,2. 3. 12 158,19. 36 (λεπτότερα) 58,9 (παχύτερα) 66,10 70,17 (πολλή και ψυχρά) 80,32 (πόρρω) 132,9. 16 (πόρρω, προσεχής) 132,21 (προσεχής) 130,10 132,17 (ϋποκειμένη) 130,22 (ψυχρότερα) 36,12 (της ιατρικής) 130,23 (φωνής) 80,17 (εν τοίς νεφροϊς) 122,13 ( ά γ γ ε ϊ α ) 80,l4bis (γλισχρότης) 134,3 (Ικκρισις) 56,31 (λείψανα) 86,26 (λεπτότης) 54,12 (λόγος) 136, 7 (μέρος) 46,4 (μετάδοσις, μετάστασις) 86,33 (όργανα) 80,21 (σημείον) 44,32 (φύσις) 168,14 (χρεία) 80,17 υ λ ι κ ό ς (αίτιον) 66,8. 10.23 τό -όν 136,8.9 ύ μ ε ν ο ϋ ν pass. 142,28 1 44,3.4 1 48,20 1 70,14 ϋ μ ε ν ώ δ η ς (μόρια) 132,34 ϋ μ ή ν 136,34 144,9.21. 37 148,9 (Ιξω) 152,23 ( α ι τ ί α ) 152,26 (χρεία) 152,33 - ρΐ. 134,33 152,24 154,7 160,10 168,22.24 υ π ά γ ε ι ν pass. 96,11 ύ π ε ρ κ α ί ε ι ν pass. 66,12 ύ π ε ρ κ ε ν ο ϋ ν pass. 84,5 ύ π ε ρ π λ η ρ ο ϋ ν pass. 84,5 υ π έ ρ τ ε ρ ο ς (δύναμις) 104,8 ύ π ό 9 ε σ ι ς 30,19 ΰ π ο δ ε τ ι κ ό ς (διάνοια) 30,14(e corr.) ύ π ο κ ε ϊ σ 9 α ι (διά9εσις) 34,27 40,5 72,16 74,23 84,27 1 02,7 item 32,16 44,9 52,27 54, 2 56,12 72,12.18 84,25 102,8 130,22 ύ π ο μ ν η μ α τ ι κ ό ς (σύνταγμα) 48,18 ύ π ο π ί π τ ε ι ν 40,6.7 ϋ π ό σ τ α σ ι ς (ψαμμώδης) 36,22 ΰ π ο σ τ ρ ω ν ν ύ ε ι ν 102,12 ύ π ο τ ύ φ ε ι ν pass. 44,33 ϋ π ο φ ρ ύ γ ε ι ν pass. 136,13 υ σ τ έ ρ α 34,iebis υ σ τ ε ρ ι κ ό ς (πνίγες) 148,33

200 ύστερος

Index verborum φ υ λ ά τ τ ε ι ν 52,17

34,l9bis

ύφηγηματικός (διδασκαλικός 134,2 υ ψ η λ ό ς (μύες) 88,3 ΟψοΟν pass. 30,12

τρόπος)

φ α γ έ δ α ι ν α 72,23 78,30 - ρΐ. 72,23 φ α ι ό ς τό -όν 160,32 φ α λ α κ ρ ό ς 64,25 φ α λ α κ ρ ο ΰ ν pass. 64,29 φ α λ ά κ ρ ω σ ι ς 64,30 φ α ν τ α σ ί α (ερωτική) 70,29.32 φ α ρ μ α κ ( ε ) ί α , - ί η 130,24 (άνω) 90,25. 26.28 φ ά ρ μ α κ ο ν 78,20bis. 22. 24 144,15 - pi. 90,32 (διαφορητικά) 90,28 (στυπτικά, διαφορητικά, αποκρουστικά) 88,32 φ ά ρ υ γ ξ 48,35 (μύες) 86,13.14 φ θ έ γ γ ε σ θ α ι (άσαφώς) 86,27 φ θ ι ν ό π ω ρ ο ν 154,23 φ θ ό ρ ι ο ς (πεσσός) 146,19 (τό) -ον 146,17 φ ι λ α ν θ ρ ω π ί α 62,8 φ ι λ ό σ ο φ ο ς (ό) φ. 84,3 φ ι λ ο σ ύ ν τ ο μ ο ς (Ιπποκράτης) 132,27 φ λ ε β ο τ ο μ ε ϊ ν 40,28 φ λ ε β ο τ ο μ ί α 40,2bis 88,28. 29 90,3. 12 - pi. (συνεχείς) 74,14 φ λ ε β ο τ ό μ ο ς (τό) -ον 56,14 φ λ έ γ μ α 30,6 36,23 38,1 42,4. 16. 26 72,18 82,32 84,2 122,25 φ λ ε γ μ α ί ν ε ι ν 32,13bis 46,15 φ λ ε γ μ α τ ι κ ό ς (χυμός) 84,10 — comp, (αίμα) 42,12 (sc. γυναίκες) 40,24 φ λ ε γ μ ο ν ή 30,7. 48,11 56,37 58,1.10.20 62,16 72,21 92,30bis 148,29 (λάρυγγος) 88, 30. 31 (μυών) 86,13. 14bis. (ρήξις) 58,24 - ρΐ. (ρήξις) 92,3 φ λ έ ψ 40,3 1 36,39 1 58,10 1 62,14 (κατά α γ κώνα) 40,5. 8 (κατά ίγνύν) 40,6 - ρΐ. 32, 25 3 8,18 7 2,12 74,11 90,22 1 36,34.37 1 50,33 158,31 168,9. 13 (μεγάλαι) 60,19 (κροτάφων) 86,31 (αναστομώσεις) 136,36 (άποπερατώσεις) 170,36 (περιττώματα) 172,8 (ρίζαι) 172,2.9 φ λ ύ κ τ α ι ν α ρΐ. 92,4 106,4 φ ο ρ ά (άνω) 140,27. 31 (εξω) 140,13.19 (των καταμηνίων) 162,34 φ ρ α γ μ ό ς (σίτου) 172,37 φ ρ ε ν ι τ ι κ ό ς ό φ. 50,15.17 φ ρ ε ν ϊ τ ι ς 48,12 94,27 φ ύ ε ι ν (έμβρυα) 34,25 (τρίχας) 172,18.32. 44 item 174,5. 8 - med. (τρίχες) 172,20. 21. 24. 31 174,1

φ ύ λ λ ο ν ρΐ. 142,17 φ ϋ μ α 76,4.16 156,26 - pl. 54,26bis. 28. 29. 30

φ υ μ α τ ώ δ η ς (άρσις) 156,26 φ υ σ α ν 156,7 φ υ σ ι κ ό ς (διοίκησις) 68,16 (δυνάμεις) 64,20 68,2 96,12 142,1 (λόγος) 80,8 (λύσεις) 164, 38. 40 166,5 (όργανον) 34,21 (πνεύματα) 102,4 (τάξις) 162,4 φ υ σ ι ο λ ο γ ι κ ό ς (μέρος τέχνης) 132,32bis φ ύ σ ι ς 40,29 46,4.30 48,5.13 50,25 52,19 58,3 68,21 72,11 82,20 84,26 90,19 96,7.8.11 102, 25 1 32,10.11.33 1 34,13.16. 17.22 1 52,1 158,22. 24.27.35.39. 43 1 6 0 , 6 1 64,4 1 72,15. 38. 41 ( ά ν -

θρωπίνη) 130,14 (νεωτέρα) 154,28 (σπέρματος και τοΰ καταμηνίου) 130,13 (ασθένεια) 48,21 (δημιούργημα) 172,34 (έργον) 144,21 ( π ρ ό ν ο ι α ) 72,9.31 74,1 106,2 122,24

(σκοπός) 160,3 -ει 166,2

κατά -ιν 34,7

148,24. 25. 26 1 5 2 , 6 1 54,18 1 64,26 τ ό κ α τ ά

-ιν 84,18. 20 τ ά κατά -ιν 58,31 96,9 164,25 π α ρ ά - ι ν 32,18. 20 66,27 150,32 152,6

154,18. 20

148,24. 26. 27. 33 156,31

164,26

τά

π α ρ ά - ι ν 58,31 96,10 148,2 164,24

φυτόV 152,8. lObis. 12.14 φ ω ν ή 80,11. 16. 22. 26. 28. 29. 31. 34 8 2,6 8 6,27

(μεγάλη) 80,12 ( α γ γ ε ί α ) 80,14 (όργανα) 80,16.21 ( π ά θ ο ς ) 82,4 (Ολη) 80,18

φ ω ν η τ ι κ ό ς (μόρια) 86,29 χ α ί ν ε ι ν 100,11 χ α λ ά ν 56,10 χ α λ ε π ό ς 50,16 92,29.31 94,8.27 96,23.24 9 8 ,

3 104,30 106,1 (άναπνοή) 50,21 (έρυγή) 50,24 (πάθος) 92,4 (σημεΐον) 56,3 (συμπ τ ώ μ α τ α ) 162,18

( τ ό ) -όν 44,28

(τά) -ά

78,31 - comp, (νόσημα) 86,32 (πάθος) 86, 27 - sup. (πάθος) 88,4 χ α λ κ ό ς (ψηγμάτια) 158,16 χ α μ α ι μ ή λ ι ν ο ς (ελαιον) 56,18(e corr.) χ α ρ α κ τ ή ρ 134,3 χ α ρ ά σ σ ε ι ν 62,13 χ ά σ κ ε ι ν 100,12 χ ά σ μ η 48,33.37 50,6 (θεραπευτικός λόγος) 48,31 χεδροπά

142,l8bis. 27 144,31 148,20

χ ε ί λ ο ς ρΐ. 54,18 (κατάληψις) 50,1 χ ε ι μ ε ρ ι ν ό ς (τροπή) 88,12 χ ε ϊ ν pass. 66,32 68,3bis. 10.11

χ ε ί ρ 40,7 76,9.21 (ακρα) 40,9 (δεξιά) 60,14 ( κ α λ ή ) 174,16 - ρΐ. 58,5 142,18 170,13 ( δ ά κ τ υ λ ο ι ) 170,34 ( ό σ τ α ) 170,32

Index verborum χ ε ι ρ ο υ ρ γ ε ί ν 130,27 χ ε ι ρ ο υ ρ γ ί α 130,24 χ λ ω ρ ό ς (ξύλα) 140,10 142,27 χ ο ά ν η 32,27 χ ο ί ρ ε ( ι ) ο ς (κρέα) 78,5 158,42 χ ο λ ή (μέλαινα) 84,11 (ξανθή) 76,33 1 04,13 122,26 χ ο λ ώ δ η ς 64,6.7 (τά) -η 38,11 - comp, τ ά - έ σ τ ε ρ α 38,7 χ ο ρ η γ ε ϊ ν pass. 64,32 χ ό ρ ι ο ν 102,23 (e corr.) 152,23 (e corr.) 160,9 (e corr.). 10 χ ο ρ ό ς (Μενάνδριος) 132,28 (e corr.) χ ρ ε ί α 154,1 (καρδίας) 46,29 (υμένων) 152,33 (άμνειοΟ ύμένος) 152,33 (τινός) 80,12. 17 102,6.21 χ ρ ή σ ι μ ο ς τ ό -ον 130,21 χ ρ η σ τ ό ς ( α ί μ α ) 160,9bis (τό) -όν (sc. τ ω ν καταμηνίων) 150,17 χ ρ ί ε ι ν 90,9bis χ ρ ί σ μ α ρΐ. 90,8 χ ρ ό ν ι ο ς 88,8.13 ( ν ο σ ή μ α τ α ) 98,12.14 τ ά - α 88,8 - comp, (ό άμφημερινός) 40,26 (κένωσις) 40,24 χ ρ ό ν ο ς 56,3 74,24 76,20 94,31 ( έ λ ά τ τ ω ν ) 86,2 ( ο λ ί γ ο ς ) 42,8 (πλείων) 62,27 100,19 104,2 166,5 (πολύς) 34,13 (Gal.) 42,5. 7 44,3 50,10 62,22 χ ρ υ σ ό ς ( ψ η γ μ ά τ ι α ) 158,16 χ ρ ώ μ α 36,22 - ρΐ. 36,26 χ υ μ ό ς 36,23.26 52,20 56,16.28 66,22.32 68,3. 11.12 1 22,22 (αλλόκοτος) 98,4 (βαρύς) 72, 15 (δακνώδης) 84,9 θ η ρ ι ώ δ η ς ) 92,5 (ιώδης) 72,27 (Ιώδης και θηριώδης) 72,27 (μελ α γ χ ο λ ι κ ό ς ) 72,i7bis 84,19 ( μ ε λ α γ χ ο λ ι κ ό ς και φ λ ε γ μ α τ ι κ ό ς ) 84,10 ( π α χ ύ ς ) 54,11 66, 11.20 (ψυχρότερος και γ λ ι σ χ ρ ό τ ε ρ ο ς ) 42, 14 (ωμός και π α χ ύ ς ) 68,34 (τό γεώδες) 60, ι (τό μυξώδες) 42,16 (τό ό λ ι γ ο χ ρ ό ν ι ο ν ) 42,6 ( π α χ ύ τ η ς ) 68,33 (τό ψυχρόν) 56,3 ρΐ. 32,21 χ ύ σ ι ς (Ολης) 168,14 χ ω λ δ ν 148,31 χ ώ μ α 158,16 χ ώ ρ α 154,25 εϊχεν α ν -αν α π ο ρ ί α 160,30 ρΐ. (κεναϊ σαρκός) 150,34

-

201

χ ω ρ ί ζ ε ι ν pass. 170,17 χ ω ρ ί ο ν locus libri 76,27 ( Ι π π ο κ ρ ά τ ο υ ς ) 142,9 ψ ά λ τ ρ ι α 146,13 ψ α μ μ ώ δ η ς ( ΰ π ό σ τ α σ ι ς ) 36,22 ψ ε ύ δ ε ι ν pass. 30,24 ψ ε υ δ ή ς 142,5.11 154,8 (τό λεγόμενον) 28,17 ( τ ά ) -ή 132,25 ψ ε υ δ ό ς 58,18 72,24 142,23 ψ η γ μ ά τ ι ο ν ρΐ. ( χ ρ υ σ ο ΰ , χ α λ κ ο ύ , μολίβδου) 158,16 ψ ό φ ο ς 76,21 148,7.8.9.10 ψ ϋ ξ ι ς 36,14.17bis. 18 40,11 66,24.25 70,21bis. 23 80,28.30 94,16.26 142,15 1 50,33 (πολλή) 66, 12.14 ψ ύ χ ε ι ν 82,25.27.30 ψ υ χ ή 104,2 146,31 ( α ί τ η σ ι ς κ α θ α ρ ά ς ) 104,2 ψ υ χ ι κ ό ς (δυνάμεις) 64,20. 32 ( π ν ε ύ μ α τ α )

ψ υ χ ρ ό ς 160,23 (άήρ) 54,18 ( α ί μ α ) 160,24 (άνεμος) 140,21 ( τ ά ά ν ω ) 58,17 (τό εϋκρατον) 160,34 (sc. εΰνοΰχοι) 174,4 ( τ ά ευώδη) 102,15 (τό δυνάμει θερμόν) 160,19 (κατ ά σ τ α σ ι ς ) 42,7 (μέρος) 160,29 (όστοϋν) 160,25 ( π ά θ ο ς ) 102,7 (πνεύμα) 54,13.14.16 136,22. 25. 29. 31 140,8. 14. 38 1 42,11. 12. 13. 23 ( π ρ ά γ μ α ) 160,26. 27 (Ολη) 80,32 (χείρες, ώ τ α , ρίνες) 58,5 τ ό -όν 142,5 160,20 ( χ υ μοϋ) 56,2 — comp, ( τ ά ά ρ ι σ τ ε ρ ά ) 60,9 (γυναίκες) 60,ίο (sc. εύνοϋχοι) 174,2 (ήπαρ) 70,10 (κόλπος) 166,4 (σπέρμα) 60, 29 1 74,6 (σώμα) 80,10 84,2 (ϋλη) 36,12 54, 33 56,7 (χυμός) 42,14 ψ υ χ ρ ό τ η ς ( σ υ ν α ί σ θ η σ ι ς ) 36,14 (e corr.) ώ θ ε ϊ ν 88,26 ώ μ ο ς ρΐ. 158,11 162,3 ώ μ ό ς (χυμός) 68,34 ώ ό ν 148,15 - ρΐ. 134,32 ώ ρ α pi. horae 52,8bis. llbis. 13.16 ω ρ α ί ο ς adv. 134,14 ω φ έ λ ε ι α 56,17 146,24 ώ φ ε λ ε ϊ ν 56,20.24 74,1.3.8 7 8,20. 22. 23. 24 90, 2. 6.11.12. 20 - pass. 104,7