A mi me Encanta 5e - Livre du professeur - Ed. 2021 2017030430, 9782017030430

Des pistes d'exploitation pour les différentes pages des unités. Des suggestions d'activités complémentaires.

1,320 98 6MB

French Pages 168 Year 2021

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

A mi me Encanta 5e - Livre du professeur - Ed. 2021
 2017030430, 9782017030430

Citation preview

5

e A1 A1+

Cycle 4

Nouvelle édition 2021

E s p a g n o l LV 2

Livre du professeur Sous la direction pédagogique de : Michelle Froger Jean-Michel Barreau

Michelle Froger

Marie Pauly

Professeur certifié Académie de Nantes

Professeure certifiée Académie de Versailles

Professeure certifiée et formatrice INSPE Académie de Nancy-Metz

Isabelle Delhaye

Montserrat Martínez Giménez

Professeure agrégée et formatrice Académie de Lille

Professeure certifiée Académie de Montpellier

Véronique Dumont-Le Bellec

Evelyne Minglis

Professeure certifiée Académie de Paris

Professeure certifiée et formatrice Académie de Montpellier

Anthony Straub Professeur certifié et formateur Lycée français de New York

Responsable de projet : Sylvie Baudet Conception graphique couverture et intérieur : Anne-Danielle Naname, Adeline Calame Mise en page : Adeline Calame Illustration (poulpe) : Gabriel Rebufello Fabrication : Miren Zapirain

hachette-education.com © Hachette Livre 2021, 58 rue Jean Bleuzen, 92178 Vanves Cedex

ISBN (à utiliser pour toute commande de l’ouvrage) : 978-2-01-703043-0

0,450 g éq. CO2

Tous droit de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays. Le Code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des articles L.122-4 et L.122-5, d’une part, que les « copies ou reproductions strictement réservées à l’usages privé du copiste et non destinées à une utilisations collective » et, d’autre part, que « les analyses et les courtes citations » dans un but d’exemple et d’illustration, « toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite ». Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, sans autorisation de l’éditeur ou du Centre français de droit de copie (20, rue des Grands-Augustins – 75006 Paris), constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par l’article L335-2 du Code de la propriété intellectuelle

Sommaire Présentation générale de la méthode ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 ¡Bienvenidos! ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17

1 ¡Hola a todos!

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

2 ¡Así soy! ¡Así somos!

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

23 41

Dossier  ¡A celebrar las fiestas navideñas! ���������������������������������������������������������������������������������������� 55

3 Mi familia y yo

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

61

Dossier  Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo �������������������������������������������������������������� 76

4 Mi rutina diaria

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

5 ¡Bienvenidos a casa!

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

81 99

Escape Game  La leyenda de la Casa Battló ����������������������������������������������������������������������������������� 116

6 ¡Vamos de compras!

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

7 ¡Que vivan las vacaciones!

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������

119 137

Al cine  Padre no hay más que uno ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 153 El juego del repaso ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 159 Banco de ejercicios (corrigés) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 161 Corrigés des fiches d’évaluation �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 163

Présentation générale de ¡A mí me encanta! 5e Bienvenue dans ¡A mí me encanta! 5e LV2, édition 2021 ! Ce nouveau manuel est conçu pour les élèves de 5e qui débutent l’espagnol, dans le cadre des nouveaux programmes en cycle 4. Ceux-ci accordent une attention particulière à l’apprentissage des langues et préconisent un fort ancrage culturel et une démarche de projet motivante. Ce livre du professeur a pour objectif de vous accompagner dans l’utilisation de ce nouveau manuel. En l’utilisant, vous constaterez que cette méthode est un outil efficace qui : – exploite des supports multiples et un large choix de documents authentiques, – propose des activités riches et variées, – offre un cadre facile d’accès pour les élèves et les enseignants, – est en phase avec le volume horaire et l’âge des élèves, – présente une démarche rigoureuse et ludique. Ce livre du professeur vous propose différentes pistes d’exploitation, en fonction de vos classes et de vos élèves, et vous indique également parfois des pistes de prolongements possibles. Pour que vous puissiez en tirer le meilleur parti, il fait le lien avec tous les composants de la méthode (cahier d’activités, clé USB, manuel numérique, geniallys et flashcards) par des renvois systématiques et vous donne la transcription complète des compréhensions orales et des vidéos. À la fin de chaque unité, des fiches photocopiables d’évaluation sommative des cinq activités langagières vous sont proposées. Ces propositions restent évidemment des suggestions et ne constituent que des pistes, des idées. À chacun de les adapter en fonction de ses préférences et de sa sensibilité. Nous espérons que vos élèves et vous-même apprécierez d’utiliser ce manuel ¡A mí me encanta! 5e, qu’il sera source de motivation et de progrès et qu’il fera découvrir aux élèves les richesses du monde hispanophone tout en participant à leur formation de futurs citoyens. Les auteurs

1 Référents pédagogiques Cette nouvelle collection ¡A mí me encanta! applique les programmes d’enseignement des langues vivantes au collège parus au Bulletin officiel spécial n° 11 de l’Éducation nationale du 26 novembre 2015 et prend en compte l’arrêté du bulletin officiel du 30 juillet 2020. Suivant les directives européennes, ces programmes prennent appui sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) publié en 2001, plus que jamais d’actualité dans l’enseignement des langues. Dans un cadre plus général, cette collection s’appuie sur le nouveau socle commun de connaissances, de compétences et de culture, entré en vigueur à la rentrée 2016 et dont les modalités apparaissent dans le Décret n° 2015-372 du 31 mars 2015.

ouvrir, à la fin du manuel, sur des activités de niveau A1+ pour assurer la transition avec le niveau 4e.

A. Le Cadre Européen des Langues



¡A mí me encanta! 5e tient compte des niveaux de référence établis par ce texte. Nous proposons des activités et documents de niveau A1, qui correspond au niveau de découverte pour



Niveau A1 du CECRL

« Le Niveau A1 (introductif ou de découverte) est le niveau le plus élémentaire d’utilisation de la langue à titre personnel – celui où l’apprenant est capable d’interactions simples ; peut répondre à des questions simples sur lui-même, l’endroit où il vit, les gens qu’il connaît et les choses qu’il a, et peut aussi en poser ; peut intervenir avec des énoncés simples dans les domaines qui le concernent ou qui lui sont familiers et y répondre également, en ne se contentant pas de répéter des expressions toutes faites et préorganisées. » (CECRL, p. 32)

Activités langagières du niveau A1

Pour le niveau A1, qui sera essentiellement celui travaillé dans ce manuel de 5e, la compétence communicative est structurée en cinq activités langagières.

Présentation générale

5

ACTIVITÉS DE RÉCEPTION

Écouter et comprendre

Lire

Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l’environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues.

déjà mises en œuvre pour une autre langue vivante étrangère ou régionale et pour le français aux cycles 2 et 3. La mise en relation des langues enseignées prend des formes diverses : comparaison de fonctionnement, convergence ou différenciation des démarches, transfert de stratégies, réflexion culturelle, ceci pour les langues étrangères et régionales mais aussi pour le français. » ●

– Langages – École et société – Voyages et migrations – Rencontres avec d’autres cultures

ACTIVITÉS DE PRODUCTION

Réagir et dialoguer

Parler en continu

Écrire

Je peux communiquer de façon simple, à condition que l’interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ce que j’essaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont j’ai immédiatement besoin, ainsi que répondre à de telles questions. Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour décrire mon lieu d’habitation ou les gens que je connais. Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d’hôtel.

« Les quatre thèmes culturels permettent aux élèves de se confronter à des genres et des situations de communication variés : langages, école et société, voyages et migrations, rencontres avec d’autres cultures. Ils sont communs à la LV1 et à la LV2 de manière, d’une part à faciliter les projets interlangues et interdisciplinaires dans le cadre des EPI, d’autre part à travailler les dimensions culturelles du socle commun de connaissances, de compétences et de culture. » Le B.O. du 30 juillet 2020 complète ces thèmes et met l’accent sur l’environnement : les espaces verts, les parc naturels, l’éducation à la protection de l’environnement, les activités de loisirs écoresponsables, la consommation responsable… ●

Compétences travaillées • Écouter et comprendre • Lire • Écrire • Parler en continu • Réagir et dialoguer • Découvrir les aspects culturels d’une langue vivante étrangère et régionale.

B. L  es points clés du nouveau programme du cycle 4 en langues vivantes



L’enseignement est organisé en quatre cycles :

– cycle 1 : apprentissages premiers (École maternelle) – cycle 2 : apprentissages fondamentaux (CP-CE1-CE2) – cycle 3 : consolidation des apprentissages (CM1-CM2-6e) – cycle 4 : approfondissements (5e-4e-3e) « Au cycle 4, les élèves apprennent en parallèle deux langues vivantes étrangères ou régionales (LVER). Ils acquièrent, à l’oral et à l’écrit, des compétences leur permettant de comprendre, d’exprimer, d’interagir, de transmettre, de créer. Dans chaque langue étudiée et dans la convergence entre elles, la découverte culturelle et la relation interculturelle sont, en articulation étroite avec les activités langagières, des visées majeures du cycle. » ●

Une nouvelle organisation horaire pour les langues. LV1

6e

5e

4e

3e

4h

3h

3h

3h

2h30

2h30

2h30

LV2

« L’apprentissage d’une seconde langue vivante dès le début du cycle 4 va pouvoir s’appuyer sur les connaissances et compétences

6

Présentation générale

Les compétences en langue vivante

Aux cinq compétences langagières vient s’ajouter une compétence culturelle, qu’il faut évaluer au même titre.

Pour avoir accès au texte intégral du CECRL : http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_ FR.pdf

À travers une référence au texte des nouveaux programmes (extraits du BO spécial n° 11 du 26 novembre 2015 et du BO du 20 juillet 2020), les éléments clés de la réforme :

Quatre thèmes culturels pour enseigner les langues au cycle 4 :

« La construction des compétences langagières s’articule avec la construction progressive de la compétence culturelle à travers l’exploration de ces thèmes dans l’objectif de sensibiliser et d’ouvrir les élèves à la culture des autres, de leur apprendre à décoder et mettre en perspective des éléments de culture réciproques pour progressivement se projeter dans une dynamique de mobilité. Cet enseignement s’inscrit dans la cohérence tant du Parcours Avenir que de la préparation à l’exercice d’une citoyenneté ouverte à la diversité culturelle. » ●

Une mise en relation interdisciplinaire et interlangues

« Dans la cohérence du domaine 1 du socle, il s’agit d’aller dans le sens d’une éducation langagière globale : travailler et réfléchir sur les langues entre elles. Ainsi, dans l’apprentissage de la deuxième langue étrangère ou régionale, l’élève peut utiliser les compétences développées dans la première langue étudiée et dans les autres langues de son répertoire, dont le français, pour apprendre plus rapidement et développer un certain degré d’autonomie. » ●

Une pédagogie de projets

« Les démarches d’apprentissage visent à faire participer les élèves à la construction des connaissances et des compétences ;

la pédagogie de projets met les élèves dans la situation de mobiliser des compétences linguistiques et transversales pour aborder des situations nouvelles, produire et créer. » ●

Les nouvelles technologies essentielles

« Le cycle 4 est, dans toutes les disciplines, marqué par une plus grande complexité langagière des documents et des activités proposés aux élèves. Les LVER ont à inclure cette perspective, en particulier quant aux activités de compréhension et de reformulation (compte rendu, résumé, prise de notes, passage de l’écrit à l’oral et inversement). La diversité des apports offerts par les technologies numériques autorise la sélection des sources documentaires et le traitement de l’information recueillie. » « Les élèves se trouvent confrontés à plusieurs types de langages et apprennent à choisir les plus appropriés. Plus largement, ils s’entraînent à tirer parti des ressources que médias et supports numériques leur offrent pour accéder à la pluralité des langues et à la diversité des cultures. Ils commencent à aborder dans les langues apprises des connaissances intéressant d’autres disciplines. » ●

Attentes en fin de cycle 4

Les niveaux du CECRL visés en fin de cycle 4, c’est-à-dire en 3e pour les 5 activités langagières, sont : LV1 (dès la 6e)

A2 pour toutes les activités langagières.

LV2 (5e, 4e, 3e)

A2 dans au moins 2 activités langagières.

C. Le socle commun de connaissances, de compétences et de culture Le socle commun de connaissances, de compétences et de culture valide tout au long de la scolarité (entre 6 et 16 ans) des compétences ciblées (connaissances, compétences, valeurs et attitudes) que les élèves doivent avoir acquises à la fin de la scolarité obligatoire. Depuis la session 2017, le contrôle continu qui entre dans le calcul des points pour l’obtention du DNB prend en compte exclusivement l’évaluation des huit composantes du socle commun de connaissances, de compétences et de culture, évaluées grâce à une échelle de maîtrise sur quatre niveaux. Les connaissances et compétences à acquérir, dans le cadre du socle commun, relèvent de cinq domaines de formation, dont l’ensemble définit les composantes de la culture commune. Dans le cadre de l’enseignement des langues, les domaines 1, 2, 3 et 5 seront pris en compte. Le manuel ¡A mí me encanta! 5e LV2 apporte à ces domaines-ci sa contribution sous différents

aspects et modalités. Domaine 1 : les langages pour penser et communiquer « Ce domaine permet l’accès à d’autres savoirs et à une culture rendant possible l’exercice de l’esprit critique ; il implique la maîtrise de codes, de règles, de systèmes de signes et de représentations. » Domaine 2 : les méthodes et outils pour apprendre « Ce domaine a pour objectif de permettre à tous les élèves d’apprendre à apprendre, seuls ou collectivement, en classe ou en dehors, afin de réussir dans leurs études et, par la suite, se former tout au long de la vie. » Domaine 3 : la formation de la personne et du citoyen « [L’École] permet à l’élève d’acquérir la capacité à juger par lui­ même, en même temps que le sentiment d’appartenance à la société. Ce faisant, elle permet à l’élève de développer dans les situations concrètes de la vie scolaire son aptitude à vivre de manière autonome, à participer activement à l’amélioration de la vie commune et à préparer son engagement en tant que citoyen. » Domaine 4 : les systèmes naturels et les systèmes techniques Domaine 5 : les représentations du monde et l’activité humaine « Ce domaine est consacré à la compréhension du monde que les êtres humains tout à la fois habitent et façonnent. Il s’agit de développer une conscience de l’espace géographique et du temps historique. Ce domaine conduit aussi à étudier les caractéristiques des organisations et des fonctionnements des sociétés. Il initie à la diversité des expériences humaines et des formes qu’elles prennent : les découvertes scientifiques et techniques, les diverses cultures, les systèmes de pensée et de conviction, l’art et les œuvres, les représentations par lesquelles les femmes et les hommes tentent de comprendre la condition humaine et le monde dans lequel ils vivent. Il permet en outre la formation du jugement et de la sensibilité esthétiques. » Pour avoir accès au texte officiel : 1. http://cache.media.education.gouv.fr/file/17/45/6/ Socle_commun_de_connaissance,_de_competences_ et_ de_culture_415456.pdf 2. http://www.education.gouv.fr/cid2770/le-socle-communde-connaissances-et-de-competences.html

2 Présentation de la structure générale du manuel

Le parcours proposé dans cette méthode ¡A mí me encanta! 5e est organisé en sept unités de longueurs diverses, afin d’être en conformité avec les nouveaux horaires définis à la rentrée 2016. Le manuel s’ouvre sur quatre pages intitulées ¡Bienvenidos! qui proposent une approche active et ludique : elles sont destinées à familiariser l’élève avec les sonorités de l’espagnol et quelques éléments de culture hispanique et à

lui permettre d’acquérir le lexique du matériel scolaire et des expressions utiles en cours d’espagnol. Le manuel offre également différents compléments qui font partie intégrante de la méthode et participent pleinement à la progression des acquis linguistiques et lexicaux : deux dossiers culturels, un Escape Game et un dossier Al cine.

Présentation générale

7

A. P  rogression lexicale et grammaticale des unités Cette édition 2021 ¡A mí me encanta! 5e propose une progression lexicale qui reste centrée sur des thèmes proches du monde des élèves mais une progression grammaticale plus lente que celle de l’ancienne édition 2016. Unités

Progression grammaticale

1 ¡Hola a todos!

• Les salutations • L’identité • La numérotation de 1 à 30 • Les pays hispanophones • Les jours et les mois

• Llamarse, ser, tener aux 3 premières pers. du présent • Les verbes réguliers (-ar, -er, -ir) aux 3 premières pers. du présent • Les pronoms personnels (yo, tú, él, ella) • Les articles définis et indéfinis • Le genre • La phrase interrogative

2 ¡Así soy!

• La description physique • Les couleurs • Les vêtements

• Llamarse, ser, tener à toutes les personnes du présent • Les verbes réguliers (-ar, -er, -ir) à toutes les personnes du présent • Les pronoms personnels (suite) • Le nombre • Ser + adjectif • La comparaison (más… que, menos… que, tan… como) • Llevar + nom

3 Mi familia y yo

• La famille et les animaux de compagnie • Les relations familiales • Le caractère

• Les verbes pronominaux • Les verbes à diphtongue • Les adjectifs possessifs • Les pronoms interrogatifs (quién/cuál) • Ser + adjectif (suite) • L’opposition (pero, mientras que)

4 Mi rutina diaria

• L’heure • Les matières scolaires • Les activités quotidiennes • Les activités extrascolaires

• L’obligation personnelle (tener que, deber) • Les verbes en -go • Les verbes à affaiblissement • Les verbes à diphtongue (suite) • La fréquence

5 ¡Bienvenidos

• La ville, la campagne • La maison (les pièces et les meubles) • Le déplacement • Les points cardinaux • Les autonomies espagnoles

• Estar pour situer dans l’espace • Les prépositions de lieu • Le présent progressif (estar + gérondif ) • L’obligation impersonnelle (hay que) • Les adjectifs de quantité (mucho, poco)

• Les aliments • Les chiffres (suite) • Les courses • La cuisine

• Les verbes à tournure affective (gustar, encantar, apetecer) • Les adjectifs de quantité (suite : bastante) • L’adjectif interrogatif (cuánto) • L’impératif à la 2e pers. du singulier (tú) et quelques irréguliers • La traduction de « mais » (no…, sino) • L’expression de l’habitude : soler (ue) + infinitif

• Les saisons • La météo • Les activités de l’été • Les vacances

• Hay / Hace pour parler du temps qu’il fait • Le futur proche : ir a + infinitif • Estar / Ser + adjectif • L’enclise sur l’infinitif • Les verbes à tournure affective (suite) (apasionar, interesar, aburrir)

¡Así somos!

a casa!

6 ¡Vamos de

compras!

7 ¡Que vivan

las vacaciones!

8

Progression lexicale

Les élèves se limiteront à l’acquisition du présent de l’indicatif des verbes réguliers, des verbes à diphtongue et à affaiblissement. Les élèves apprendront également à utiliser l’impératif uniquement à la 2e personne du singulier (tú).

Présentation générale

B. Les sept unités : projets et thématiques Ces unités sont basées sur la réalisation d’un des deux projets finaux proposés, individuel ou en équipe, et sont structurées autour des cinq activités langagières. Unités 1 ¡Hola a todos!

Thèmes culturels associés : Langages École et société

Missions, défis et projets Mission et défi : – Tester sa mémoire (défi). – Jouer à la chaîne de chiffres (défi). – Présenter une personne. Projets : Imaginer une scène de présentations entre une famille espagnole et un(e) jeune français(e). Créer une affichette de présentation avec sa date d’anniversaire.

Thématiques • Les salutations • L’appel • La classe • L’identité • La présentation • Les nationalités • Les langues • L’alphabet • La date • Les jours de la semaine • Les mois • La numération •D  escubro: Les pays hispanophones

2 ¡Así soy! ¡Así somos!

Thèmes culturels associés : Langages Rencontres avec d’autres cultures

3 Mi familia y yo

Thèmes culturels associés : Langages École et société

4 Mi rutina diaria

Thèmes culturels associés : École et société Rencontres avec d’autres cultures

Mission et défi : – Chanter un karaoké (défi). – Dessiner et présenter deux modèles. Projets : S e présenter avec une autre identité et se comparer. Être créateur/créatrice de mode et présenter deux de ses créations.

Thèmes culturels associés : Langages Rencontres avec d’autres cultures

•D  escubro: Les influenceurs de mode

Mission et défi : – Apprendre une poésie et la réciter le plus rapidement possible (défi). – Comparer le caractère de deux personnes de sa famille.

• Les membres de la famille • Les liens de parenté • Les animaux de compagnie • Les relations familiales • Le caractère et la personnalité

Projets : Créer et présenter l’arbre généalogique d’une famille. Créer un dépliant pour présenter une exposition sur le thème de la famille.

•D  escubro: La famille de Joaquín Sorolla

Missions : – Publier sa routine matinale sur un diaporama. – Réaliser une enquête sur les horaires scolaires. – Présenter à la classe ce qu’est le panneau de routine Montessori, en quoi il consiste et à quoi il sert.

• L’heure • Les activités quotidiennes • Les habitudes • L’emploi du temps scolaire • Les matières scolaires • Les activités extrascolaires • Une vie saine et équilibrée • Les repas • Les obligations

Projets : Créer son propre panneau de routine et le présenter à la classe. Présenter une journée à l’envers. 5 ¡Bienvenidos a casa!

• Les éléments du corps • La description • Les couleurs • Les vêtements • Les accessoires • Le style des e-boys/e-girls

Missions : – Décrire une maison extraordinaire. – Indiquer un itinéraire. Projets : Participer au programme Je le vends, je le loue et faire la promotion de sa maison. Créer un audioguide de parcours à bicyclette pour touristes.

•D  escubro: L’Espagne, un mode de vie différent • Les autonomies espagnoles • Les différents lieux d’habitation • Les pièces de la maison • Les meubles • Le quartier • La ville • La campagne • L’itinéraire dans une ville •D  escubro: Des maisons insolites en Amérique latine Présentation générale

9

Unités 6 ¡Vamos de compras!

Thèmes culturels associés : Langages Rencontres avec d’autres cultures

7 ¡ Que vivan

las vacaciones! Thèmes culturels associés : Langages Voyages et migrations

Missions, défis et projets

Thématiques

Missions et défi : – Faire des achats. – Préparer une recette espagnole (défi). – Promouvoir le commerce local. Projets : Créer un menu avec ses goûts alimentaires pour la semaine du goût. Présenter une recette d’un pays hispanophone dans un programme de cuisine.

Projets : Inventer une poésie sur la météo et les saisons. Créer et présenter une affiche sur une semaine de camp d’été.

Unités

•D  escubro: Les fruits tropicaux et exotiques • La météo, le climat • Les saisons • Les préférences climatiques • Les vêtements de saison • Les accessoires de saison • Les vacances • Le voyage • Les activités de vacances

Mission et défi : – Interpréter une poésie (défi). – Raconter ses projets de vacances.

Si chaque unité a été pensée autour de deux des quatre thèmes culturels du Programme, Langages, École et société, Voyages et migrations, Rencontres avec d’autres cultures, il n’en reste pas moins qu’au sein de chacune, les quatre thèmes peuvent s’entrecroiser. Par exemple, dans l’unité 6, ¡Vamos de compras!, le thème culturel « Rencontres avec d’autres cultures » est présent puisque les élèves vont découvrir les marchés couverts de La Boquería de Barcelone et le mercado central de Valence, une scène de marché mexicaine ainsi que les fruits exotiques d’Amérique latine. L’entrée par le thème culturel « Langages » est également présente, puisque le travail sur les courses et les goûts alimentaires se base sur une grande variété de documents et donc de langages : tableau, photos, illustrations, affiche, vidéo, chanson.

• Les goûts alimentaires • Le régime méditerranéen • Les achats / les courses • Les marchés couverts • Le supermarché • Les prix • Recettes et ingrédients • Le matériel de cuisine • Le commerce local • Les magasins

•D  escubro: En vacances à travers l’Espagne Verte

Chaque unité contribue à l’enseignement de l’Histoire des Arts (HDA) et à l’Éducation aux Médias et à l’Information (EMI) à travers différentes activités et documents dans les pages de leçon elles-mêmes. Celles-ci incluent également des liens interdisciplinaires et participent ainsi à trois des parcours structurant la scolarité des élèves, mis en place depuis la rentrée 2015 : Parcours citoyen, Parcours d’éducation artistique et culturelle et Parcours éducatif de santé.

C. Problématiques des unités et dossiers Les sept unités sont basées sur la réalisation d’un des deux projets finaux proposés, individuel ou en équipe, et sont structurées autour des cinq activités langagières. Elles sont toutes ancrées autour d’une problématique culturelle, qui reste ouverte et modifiable selon le souhait de l’enseignant, raison pour laquelle elles ne figurent pas dans le manuel. Problématiques

1 ¡Hola a todos!

Primeros pasos por el mundo hispánico: ¿un mundo tan diferente?

2 ¡Así soy! ¡Así somos!

Los jóvenes, los famosos hispanos y yo: ¿así somos?

3 Mi familia y yo

Las familias hispánicas y mi familia: ¿son tan diferentes?

4 Mi rutina diaria

Los jóvenes hispanos y yo: ¿tenemos un modo de vida diferente?

5 ¡Bienvenidos a casa!

La geografía, las comunidades autonómas y las ciudades: ¿una especificidad española?

6 ¡Vamos de compras!

Los gustos: ¿dependen de la cultura?

7 ¡Que vivan las vacaciones!

El tiempo y las actividades: España, ¿un país de contrastes y de vacaciones?

Dossiers

Problématiques

¡A celebrar las fiestas navideñas!

Las fiestas navideñas: ¿una especificidad española?

Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo

¿Quién es Frida Kahlo?

Al cine: Padre no hay más que uno ¿Qué representación de la familia española propone la comedia popular Padre no hay más que uno?

10 Présentation générale

3 Présentation de la structure d’une unité Chaque unité est construite de la même manière. Seul le nombre de pasos peut évoluer en fonction de la thématique et des objectifs à atteindre.

La page d’ouverture Elle introduit le thème et la problématique qui vont être abordés dans l’unité grâce à un titre évocateur, et à travers un visuel authentique : un photogramme ou une affiche de film, une illustration de roman jeunesse ou des vignettes de bande dessinée, un tableau de peintre espagnol ou latino-américain. Cette page annonce les objectifs de communication en s’adressant directement aux élèves en français afin de leur permettre une plus grande compréhension des objectifs à atteindre. Les deux projets finaux sont annoncés en espagnol pour que l’élève puisse se projeter sur ce qu’il devra réaliser en fin d’unité. Le document iconographique n’a pas pour seul objectif d’introduire visuellement la thématique. Une exploitation est proposée par le biais d’une ou deux questions. Ce document peut être utilisé comme amorce pour aider les élèves à s’approprier, dès le départ, des éléments linguistiques et lexicaux qu’ils travailleront dans l’unité. Il peut également faire l’objet d’un travail ultérieur, en révision, pour reprendre et réinvestir les connaissances acquises dans l’unité. Une exploitation plus poussée de ce document est systématiquement proposée dans le cahier d’activités.

Les Pasos – L’unité 1, contrairement aux autres unités, est constituée de six pasos car elle met en place les bases des premiers cours : les salutations, l’appel, la date, l’identité, la présentation, la nationalité… La progression est lente afin de rassurer les élèves et de leur permettre de prendre la parole en toute confiance. Les différents objectifs sont annoncés en haut de la page et en français, afin que les élèves les identifient facilement. Ils suivent une progression logique aussi bien thématique que grammaticale et lexicale. – Les unités 2, 3, 5, et 7 sont structurées en quatre pasos. Le Paso 1 introduit la thématique et les bases grammaticales, qui seront poursuivies et approfondies dans les Paso 2 à 4. La construction du sens, de document en document, permet d’appréhender la problématique de l’unité et la thématique culturelle. – Les unités 4 et 6 proposent, grâce à une double page supplémentaire, des exploitations différenciées : les élèves pourront choisir un parcours guidé, Paso a Paso ou un parcours ciblé, avec Al grano. Une mise en commun permet aux élèves de rassembler les divers travaux des différents groupes et parcours. – Pour chaque activité, un titre clair (Leo y hablo, Interactúo, Escucho y escribo, Observo y hablo, Leo y escribo, Escribo) associé à un ou deux pictos permettent de visualiser et d’identifier aisément les activités langagières, qui seront travaillées en alternance mais en respectant toujours un équilibre entre elles. Cette démarche nous semble moins répétitive pour multiplier les approches et maintenir l’intérêt et la motivation des élèves. Les documents, variés dans leur typologie, ont été choisis en fonction de l’intérêt qu’ils peuvent représenter pour des

élèves de 5e et pour leur richesse linguistique et culturelle. Nous avons privilégié des documents authentiques récents ainsi que des photos afin de donner une image actuelle de l’Espagne et du monde hispanophone. Pour assurer une meilleure appréhension de ces documents, des aides sont proposées dans différentes boîtes (rubriques), permettant ainsi une cohérence visuelle et facilitant le repérage. Ayuda Cette rubrique donne des mots de vocabulaire essentiels pour faciliter l’expression. Elle aide les élèves à s’exprimer de façon autonome. Dans une volonté de mettre l’accent sur l’oral et la phonologie, ces mots sont enregistrés en version MP3 et peuvent ainsi être écoutés à la maison. De plus, la syllabe tonique de chaque mot est mise en gras, facilitant ainsi la prononciation. ●

Memoriza… y practica L’étude de la langue se fait en contexte, dans les pages Paso, avec la rubrique Memoriza. Elle reprend les points de langue abordés dans la page (trois maximum) de manière très succincte. Elle est suivie de la rubrique …y practica qui contient de petits exercices d’entraînement. Les points de grammaire sont ensuite développés dans la double page Utilizo et ,visuellement, dans les pages finales du manuel à travers la Gramática ilustrada. ●

Consejo Cette rubrique, illustrée par la mascotte du manuel, le petit poulpe, donne des conseils méthodologiques en français pour mieux aborder le document ou la tâche d’expression à réaliser. ●

¡Fíjate! Rédigée en français, cette rubrique, toujours illustrée par le petit poulpe, donne une information culturelle en lien avec les documents des pages Paso ou des dossiers. Sur la double page Utilizo, elle attire l’attention des élèves sur une tournure linguistique propre à l’espagnol ou elle fait des liens entre français et espagnol. ●

Desafío À la fin des doubles pages Paso, à la place de la Misión, ces défis donnent l’occasion aux élèves de se surpasser ; ils proposent souvent une activité de mémorisation ou de récitation. À l’intérieur des Pasos, ils sont aussi une méthode pour différencier par le haut en permettant aux élèves qui le souhaitent de faire un travail de production plus complexe. ●

Mi misión Chaque double page de pasos se termine par une mission, Mi misión, qui conduit les élèves à réutiliser les points de grammaire et le lexique précédemment appris dans des situations concrètes, réalistes et ludiques. Un logo indique les activités langagières qui seront travaillées en binômes, en groupes ou individuellement. ●

Descubro Les pages culturelles Descubro mettent en avant la culture espagnole et hispanique au quotidien. Ce sont de véritables « fenêtres ouvertes » sensibilisant et ouvrant les élèves à d’autres cultures, à d’autres manières de voir le monde. Elles respectent de ce fait pleinement les préconisations des nouPrésentation générale

11

veaux programmes. Grâce à des activités d’exploration, elles permettent de réinvestir sous d’autres angles les acquis grammaticaux et lexicaux de chaque unité.

En voz alta Cette page permet de travailler l’oral de manière ludique, en chantant des chansons, en récitant des poèmes ou en interprétant de courts extraits de pièces de théâtre. Des activités sont toujours proposées afin de donner accès, dans un premier temps, au sens des documents. Le manuel de 5e propose de manière équilibrée deux extraits de théâtre, deux poèmes et trois chansons. La rubrique ¡A pronunciar! met l’accent sur un aspect phonologique en lien avec l’extrait de théâtre, le poème ou la chanson, et permet aux élèves de travailler la prononciation via des exercices de répétitions de mots ou des trabalenguas.

Léxico Ces pages, richement illustrées, mettent en scène le lexique de l’unité classé de manière thématique. Des activités sont proposées dans le guide afin de travailler ce lexique individuellement ou en groupes, travail qui peut être fait en fin d’unité ou au fur et à mesure de celle-ci, en fonction des documents et au bon vouloir de l’enseignant.

Me divierto ¡A mi me encanta! 5e met l’accent sur l’acquisition du lexique, et pour cela multiplie les approches qui permettent de le rebrasser et de le mémoriser. La page Me divierto contribue à consolider l’acquisition du vocabulaire de l’unité ou de structures grammaticales particulières par le biais du jeu, outil pédagogique efficace auprès des enfants et des adolescents. Elle propose différents types d’activités ludiques, qui sont toujours mises en scène par des illustrations colorées et amusantes. En bas de chaque page Me divierto, les flashcards permettront aux élèves de réviser en toute autonomie la grammaire, les conjugaisons, le lexique et les notions culturelles de l’unité. Elles sont accessibles via le QR code ou le mini-lien hachette-clic.

Utilizo L’approche grammaticale de ce nouveau manuel de 5e conserve l’optique inductive et active plébiscitée par les enseignants. Les élèves sont tout d’abord invités à observer des structures grammaticales ou des faits de langue particuliers (Observo). Ils prennent ensuite connaissance de l’explication grammaticale (Comprendo) et peuvent finalement réinvestir immédiatement le cours grâce à des exercices d’application simples (Practico). – Des illustrations et des schémas explicatifs facilitent la compréhension grâce à une approche visuelle et dédramatisent la grammaire. – Dans la rubrique ¡Fíjate!, le petit poulpe aide les élèves à mieux comprendre et à mémoriser en donnant quelques conseils méthodologiques, que l’on retrouve également dans la rubrique ¡Ojo!. Il attire aussi l’attention des élèves sur une tournure linguistique propre à l’espagnol ou il fait des liens entre français et espagnol. – Dans chaque unité, un genially, accessible via un QR code et un mini-lien hachette-clic, permet aux élèves de travailler de manière autonome et ludique un point grammatical.

Mi proyecto final Dans l’optique de la pédagogie de projets et de la pédagogie actionnelle, la page Mi proyecto final représente le point d’orgue de chacune des sept unités. Elle permet de réinvestir les acquis grammaticaux et lexicaux à travers une réalisation concrète, en groupes ou individuelle. Nous avons fait le choix de proposer deux projets finaux très concrets et facilement réalisables, au choix : un projet en groupes et un projet individuel, dont l’un est généralement axé sur l’oral et l’autre sur l’écrit. Les différentes étapes sont concrètement explicitées pour favoriser le travail en autonomie des élèves et certains projets sont illustrés pour donner accès au sens et comprendre ce qui est attendu de manière intuitive. Ce livre du professeur propose des axes et des méthodes de mise en place concrètes avec des idées alternatives également, pour les professeurs moins enclins aux nouvelles technologies.

4 Les nouveautés de la méthode Les tutoriels vidéos de méthodologie

Six tutoriels vidéos sont proposés en lien avec la collection ¡A mí me encanta! collège, 2021 et 2022. – Comprendre un document audio. – Comprendre un texte. – Écrire des phrases en espagnol. – Mémoriser du lexique. – S’exprimer à l’oral. – Commenter un document iconographique.

12 Présentation générale

Ces tutoriels sont accessibles en scannant les QR codes ou en saisissant les mini-liens hachette-clic présents, page 8 du manuel de 5e. Dans chaque tuto, la mascotte du manuel de 5e (el pulpo gallego Pablo) ou celle du manuel de 4e (el perezoso Pedro) donne des conseils aux élèves pour comprendre différents supports ou les aider à débuter en espagnol dans les diverses compétences.

Les animations genially Pour réviser la grammaire de manière ludique et en toute autonomie, un genially est proposé dans chaque double page Utilizo des sept unités. Chaque genially porte sur un point de grammaire de l’unité.

Unité 1 : Le genre Unité 2 : Les articles définis et indéfinis Unité 3 : Les adjectifs possessifs Unité 4 : Les verbes à diphtongue et à affaiblissement Unité 5 : Les prépositions de lieu Unité 6 : L’impératif Unité 7 : Les verbes estar et ser suivis d’un adjectif Ces geniallys comportent une partie leçon, pour réviser le point en question, et une partie activités pour s’entraîner. L’élève peut y accéder en scannant le QR code ou en saisissant le mini-lien hachette-clic reproduits sur la page Utilizo. Un huitième genially est également proposé dans le Paso 1 de l’unité 4 (page 60), pour réviser l’heure : il se présente sous la forme d’une enquête policière que l’élève devra résoudre.

Les flashcards Elles permettent aux élèves de réviser en toute autonomie la grammaire, les conjugaisons, le lexique et les notions culturelles de l’unité. Elles sont accessibles via un QR code ou un mini-lien hachette-clic, sur la page Me divierto de chaque unité.

Dossier

Unité qui précède le dossier

Dossier ¡A celebrar las fiestas Unité 2 sur la présentation, navideñas! les couleurs, les vêtements, Découvrir les festivités les accessoires… et les traditions de fin d’année en Espagne. Dossier Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo. La vie et l’art de Frida Kahlo.

Unité 3 sur la famille, les relations familiales, les animaux…

Ces dossiers ont tous un ancrage culturel fort et proposent aux élèves d’étudier des thématiques à partir de documents authentiques, riches et variés, tout comme ceux des unités. Les projets finaux sont, quant à eux, très créatifs : réaliser et illustrer son propre calendrier de Noël, peindre l’arbre généalogique d’une personne connue ou réaliser une exposition sur les autoportraits de Frida Kahlo.

Le dossier Al cine

La différenciation pédagogique

DIFFÉRENCIATION La différenciation pédagogique est présente sous plusieurs formes dans le manuel : – Le Paso 5 des unités 4 et 6 propose, comme dit précédemment, deux chemins de compréhension d’un même document, avec des degrés de difficulté différents : un chemin plus guidé et un autre qui permet d’aller à l’essentiel. L’élève peut ainsi aborder le document sous l’angle qui lui convient le plus. Ces chemins sont toujours suivis d’une rubrique En común, pour faire le point en classe entière et avancer ensemble. – À la fin de l’exploitation de certains documents des pages Pasos, un desafío propose aux élèves un travail de production plus complexe.

Ce dossier, qui porte sur le film espagnol Padre no hay más que uno de Santiago Segura (2019) et qui permet de découvrir les relations familiales entre les différents membres d’une même famille, peut commencer à être étudié après l’unité 3 sur la famille. Il permet de réinvestir le lexique de la famille, des relations familiales, des chiffres et sera complété par d’autres outils au fur et à mesure de l’étude. Les élèves pourront étudier des supports authentiques liés à ce film : deux affiches, la bande-annonce et trois extraits.

L’Escape Game

Les dossiers culturels

Ces dossiers, non obligatoires dans la progression des élèves, peuvent être réalisés pour renforcer une unité. Ils s’inscrivent dans la continuité de l’unité qui précède.

Cet Escape Game, La leyenda de la Casa Battló, proposé après l’unité 5, va permettre aux élèves de travailler ensemble autour de la thématique de la maison, en essayant de mener à bien une mission. L’élève, tout en mobilisant ses connaissances (réinvestissement des acquis de l’unité 5), va interagir avec ses camarades et approfondir sa connaissance de la culture espagnole (Problématique de l’Escape Game : ¿Cuáles son las particularidades de la Casa Battló?).

Présentation générale

13

El juego del repaso

La grammaire illustrée De nombreuses études prouvent que la mémoire visuelle de nos élèves est celle qui s’est le plus accrue ces dernières années, sous l’influence et l’usage systématique des tablettes et smartphones. Cette grammaire propose d’aller à l’essentiel grâce à des schémas, codes couleurs et exemples illustrés. Elle arrive en complément des rubriques Memoriza et des pages Utilizo.

Ce jeu de révision, ayant pour objectif de terminer l’année de manière ludique, va permettre à l’élève non seulement de réviser les contenus linguistiques et lexicaux mais aussi certains aspects culturels vus pendant l’année scolaire.

5 Les autres composants de la méthode Pour l’élève : ●

Le manuel numérique Premium

les verbes réguliers, à diphtongue, à affaiblissement et les verbes irréguliers. Une maquette vierge permettra aussi à l’élève de confectionner son propre dé pour être totalement acteur de son apprentissage. ●

Les MP3 élève

Ils sont téléchargeables sur le site collection : college.hachette-education.com/amime/5e Ils permettent à l’élève de s’entraîner en autonomie (compréhension orale, lexique, prononciation, auto-évaluation).

Il peut s’afficher en vue page ou en vue web (granules). Il contient tous les audios et les vidéos, les geniallys, les flashcards et les tutos vidéo de méthodologie. ●

Pour l’enseignant : ●

Le manuel numérique Premium

Le cahier d’activités

Il contient des exploitations guidées et complémentaires pour les documents du manuel et accompagne l’élève pas à pas, tout au long de l’année. Il propose des exercices de grammaire supplémentaires et des jeux pour réviser le vocabulaire, ainsi que des pages d’auto-évaluation à la fin de chaque unité pour faire le point sur les cinq activités langagières et sur la compétence culturelle. Le cahier propose aussi des activités complémentaires ludiques en lien avec les dossiers du manuel : des jeux pour réviser le lexique de Noël (dossier ¡A celebrar las fiestas navideñas!) et un grand jeu de l’oie pour tester ses connaissances sur Frida Kahlo (dossier El mundo mágico de Frida Kahlo). Les pages en lien avec le dossier Al cine permettront de travailler sur les personnages du film, le flamenco et proposent une webquest genially, pour vérifier ce que l’élève a retenu du film. En fin de cahier, on trouve également un jeu, ¡A jugar con la conjugación!, qui peut être utilisé en cours d’année et à chaque fois que l’enseignant le jugera nécessaire, au moment de travailler les différents points grammaticaux concernés :

14 Présentation générale

Il peut s’afficher en vue page ou en vue web (en granules). Il contient l’intégralité des ressources audio, vidéo, numériques du manuel en accès direct. Il est téléchargeable sur clé USB et personnalisable, pour une utilisation hors connexion et dans toutes les salles de classe. L’affichage est adapté pour tous les supports (PC, Mac), tablette ou smartphone. ●

La clé USB Elle contient l’intégralité des ressources utiles à l’enseignant (audios et vidéos de la méthode, livre du professeur, audios des fiches d’évaluation, tutos vidéo, support de l’Escape Game).



Le livre du professeur À commander en librairie ou à télécharger gratuitement sur : www.hachette-education.com Il propose une présentation de la méthode et de ses principes pédagogiques et développe la mise en œuvre des activités du manuel avec des guidages simples et concrets. Il offre aussi des évaluations sommatives (une par unité) et comprend tous les scripts des enregistrements audio et des vidéos ainsi que tous les corrigés.

Où trouver les ressources du manuel ? Manuel numérique

Clé USB

Site collection : college.hachetteeducation.com/amime/5e

Audios : documents des pages Paso







Audios : En voz alta







Audios : Ayuda







Audios : ¡A pronunciar!







Audios : auto-évaluations (cahier d’activités)





Audios : fiches d’évaluation (livre du professeur)



TYPE DE RESSOURCE



Vidéos



Liens vidéo



Support de l’Escape Game (manuel p. 87)



Flashcards





Geniallys





Tutos de méthodologie animés



Livre du professeur et fiches d’évaluation

Site Hachette Éducation

✔ ✔ ✔

✔ ✔







✔ ✔

Présentation générale

15

¡Bienv

! s enido

Objectif général des pages ¡Bienvenidos! Ces quatre pages ¡Bienvenidos! proposent une approche active pour familiariser l’élève avec les sonorités de l’espagnol, quelques éléments de culture hispanique et le vocabulaire de la classe. La première page a pour but de sensibiliser les élèves à la prononciation de l’espagnol (accent tonique), de les sécuriser (l’espagnol étant une langue latine, certains mots sont transparents) et de les motiver avec une activité courte et ludique. Ainsi, de nombreux élèves auront la possibilité d’être acteurs, dès ces premiers cours, en montrant leur connaissance de la langue (origine, vacances, famille en Espagne…). La double page suivante sera centrée sur l’apprentissage de l’alphabet et sur la présentation de nombreux éléments culturels pour aboutir, en page 12, sur les expressions pour communiquer en classe, le tout à travers des activités variées favorisant la mémorisation et le travail en binômes / groupes.

¿Te suena el español? Objectif de communication

Outil lexical

Outil grammatical

Activités langagières

• Comprendre des mots espagnols • L’accent tonique

p. 9

• Première approche du lexique espagnol

Objectif culturel

et comprendre / Parler / • Écouter Réagir et dialoguer

Les élèves vont d’emblée entrer en contact avec la langue en écoutant une liste de mots, choisis pour être sécurisants puisque transparents. Ils auront ensuite la possibilité d’enrichir cette liste avant de passer à une activité de groupes qui leur permettra de manipuler ce premier vocabulaire. Cette page est axée essentiellement vers l’écoute et l’oral car il est important, dès le début, d’habituer les élèves aux sons espagnols et de favoriser la prise de parole. Lire le titre, le traduire et le faire répéter. Si cette page est la trace du premier cours du professeur, celui-ci apprendra aux élèves à saluer avant de commencer l’appel. Il est conseillé de s’exprimer au maximum dans la langue en mimant ou en traduisant ce qui doit l’être.

  ESCUCHO, OBSERVO Y HABLO Faire écouter les mots une première fois puis les faire répéter lors d’une seconde écoute et demander aux élèves ce qui les interpelle dans la prononciation (consigne 1). La question sera lue avant de passer l’enregistrement afin que les élèves sachent ce qui leur est demandé, puis elle sera traduite. Il en sera de même pour les autres questions afin de s’assurer de la bonne compréhension de tous. ● Passer aux questions 2 et 3 qui demandent aux élèves de nommer les mots qui ressemblent au français et d’en donner la traduction. Il va sans dire que la tâche sera aisée et les

prononciation de la langue • La espagnole et de certains sons propres à la langue

amusera sans aucun doute avec la prononciation de quelques sons comme le -z ou le -r. Les élèves lèveront tous la main puisqu’un très grand nombre de mots sont semblables au français. La rubrique ¡Fíjate! sera lue par un(e) élève et on fera remarquer la présence du petit poulpe (el pulpo) que les élèves rencontreront souvent au cours des différentes unités. ● Avec la dernière question, les élèves seront fiers de montrer qu’ils connaissent d’autres mots en espagnol. Entre les enfants d’origine espagnole (ou portugaise d’ailleurs), ceux qui sont allés en vacances dans le pays ou encore ceux qui connaissent des personnes vivant en Espagne, la liste de mots devrait s’allonger. Les mots nouveaux seront écrits au tableau et répétés à haute voix en classe entière, au fur et à mesure et/ou en fin de parcours.



 INTERACTÚO Passer au jeu de la cadena de palabras (traduire). Lire la consigne, la traduire avec les élèves et former les groupes de trois. S’assurer que tous ont bien compris la démarche ; un groupe de volontaires donnera l’exemple en commençant le jeu. Les élèves pourront utiliser les mots du manuel et ceux écrits au tableau. ●

¡Bienvenidos!

17

Pour ce premier cours, tous les élèves, gagnants et perdants, auront droit à une friandise : on pourra proposer une Chupa Chups, qui donnera l’occasion d’apprendre à bien prononcer le -ch et qui sera reprise dans l’alphabet page suivante. On pourra expliquer le lien entre la Chupa Chups et Salvador Dalí, lui aussi représenté dans l’alphabet. Proposer une friandise sera, là encore, l’occasion de s’exprimer en espagnol et de sensibiliser les élèves à la formulation des questions et des réponses : ¿Te apetece? ¿Sí o no? (la première ●

partie sera traduite et la seconde mimée par un mouvement de tête). Le professeur ajoutera le gracias incontournable et fera répéter chaque élève. ● Le cours se terminera par un ¡Adiós!, qu’il s’agisse ou non du premier cours. Activité de renforcement et de révision

• Retenir au minimum cinq mots de la liste et veiller à la voyelle tonique.

Voy a deletrear…

p. 10-11

Objectif de communication

Outil lexical

Outils grammaticaux

Activités langagières

• Apprendre à épeler

• Le genre des lettres de l’alphabet • L’article féminin singulier la

Objectif culturel

• L’alphabet et comprendre / Lire / • Écouter Parler / Écrire

Cette double page qui porte sur l’apprentissage de l’alphabet a aussi un objectif culturel puisqu’il va permettre aux élèves de partir à la découverte de personnalités hispaniques, de spécialités culinaires, de lieux et d’animaux emblématiques d’Espagne et d’Amérique latine… Il est possible de commencer le cours par un travail de mémorisation des mots vus pendant la séance précédente. Les élèves volontaires seront interrogés et la classe sera invitée à corriger la prononciation si elle est incorrecte. Un défi peut être mis en place pour savoir quel élève a mémorisé le plus de mots de la page 9 avec une prononciation correcte.

Faire écouter l’enregistrement, livres ouverts (ou tablettes allumées), pour que les élèves soient aidés dans la compréhension des mots par les dessins. On peut également projeter le manuel numérique et ainsi concentrer l’attention visuelle des élèves sur le tableau. ● Procéder à une seconde écoute en faisant répéter, à chaque fois, les lettres de l’alphabet puis faire lire à tour de rôle la lettre de l’alphabet et les mots s’y rapportant, chaque élève ayant une lettre ou un mot à lire, ce qui devrait permettre à chacun de prendre la parole deux voire trois fois. Terminer en récapitulant l’alphabet en classe entière à voix haute. Il est possible aussi de donner la parole à chaque élève, qui énoncera une lettre avec un exemple. Se reporter à la première page de garde où sont répertoriées les lettres de l’alphabet avec leur prononciation. ● Leur demander combien de lettres comprend l’alphabet espagnol et quelle différence ils notent par rapport à l’alphabet français. Les élèves auront remarqué la lettre supplémentaire qu’est la -ñ. Poser la question en espagnol puis traduire, toujours avec l’aide des élèves.

des spécialités culinaires, des animaux, des lieux emblématiques, des fêtes et des symboles

La réponse se fera en français, le professeur la traduira en espagnol et l’écrira au tableau en donnant la traduction de hay. ¿Cuántas letras hay en el alfabeto español? ➝ Hay veintisiete letras. ● Passer à la question 2 qui consiste à deviner trois mots qui sont épelés. Faire lire auparavant le ¡Fíjate!. ● La question 3 est l’exercice inverse puisqu’il s’agit ici d’épeler des mots. Penser à se reporter à la page de garde. Exemples de production : 2. a. churros / b. tortilla / c. Picasso 3. flamenco: efe-ele-a-eme-e-ene-ce-o llama: ele-ele-a-eme-a mariachi: eme-a-erre-i-a-ce-hache-i Valencia: uve-a-ele-e-ene-ce-i-a don Quijote: de-o-ene  cu-u-i-jota-o-te-e

  ESCUCHO, LEO Y HABLO ●

18 ¡Bienvenidos!

monde hispanique : des personnalités, • Le des personnages de fiction,

 ESCRIBO Passer à l’activité suivante qui se fera en binômes. Faire copier sur le cahier la carte mentale reproduite sur le manuel ou mieux encore, pour gagner du temps, remettre aux élèves la carte mentale sur feuille polycopiée. ● Laisser les binômes réfléchir à leur classement en s’aidant des illustrations. Les explications se feront lors de la correction collective pour les éléments les plus caractéristiques ou à la demande des élèves. Passer dans les rangs cependant pour guider les élèves si nécessaire et/ou répondre aux questions éventuelles. ● Si les élèves semblent réactifs et demandeurs, possibilité de leur faire remarquer les différents articles el, los et las et de leur faire deviner le genre et le nombre. Cela viendrait en complément de l’article la vu avec le genre des lettres. ●

Exemples de production : Los animales Los animales: cóndor – fragata real – iguana – llama – lince – ñandú – puma – quetzal – tucán – tortuga gigante

Las fiestas y los símbolos abanico – fallas – flamenco – guitarra – mariachi – el oso y el madroño

el alfabeto Los lugares Andes – Barcelona – España – Honduras – Machu Picchu – Madrid – Santiago de Compostela  – Uruguay – Valencia – Yucatán

Los alimentos aceite de oliva – churros – Chupa Chups – empanadillas – gambas – gazpacho – horchata – jamón ibérico – natillas – naranja – paella – quinoa – tortilla – zarzuela

Quelques exemples de compléments lors de la correction collective :  Los animales: ➝ llama : animal de somme de la cordillère des Andes, domestiqué par les habitants. ➝ ñandú : grand oiseau d’Amérique du Sud ressemblant à l’autruche. ➝ quetzal : oiseau d’Amérique centrale, symbole de liberté, oiseau sacré dans l’empire aztèque. Las fiestas y los símbolos: ➝ fallas : fête qui célèbre la fin de l’hiver et se déroule du 15 au 19 mars à Valence (situer sur une carte). ➝ flamenco : danse d’Andalousie, au sud de l’Espagne. Voir p. 117 du manuel. ➝ mariachi : musicien mexicain. ➝ el oso y el madroño : donner la traduction ; symbole de la ville de Madrid. Los lugares: ➝ Andes : la cordillère des Andes en Amérique du Sud (situer sur une carte). ➝ Barcelona, Madrid : les situer sur une carte. Madrid est la capitale de l’Espagne. ➝ Honduras, Uruguay, Yucatán : à situer sur une carte. ➝ Machu Picchu : ancienne cité inca du XVe siècle, située au Pérou (situer sur une carte). ➝ Santiago de Compostela : ville de pèlerinage en Espagne. Traduire et situer sur une carte. ➝ Valencia : ville des fallas (rappel). Los alimentos: beaucoup de mots seront connus des élèves. Les traduire, quand la traduction existe. ➝ Chupa Chups : c’est Salvador Dalí, peintre espagnol, qui a imaginé le logo de la sucette. ➝ empanadillas : petits chaussons fourrés, généralement au thon. ➝ horchata : boisson végétale sucrée à base de « suchet ou amande de terre » ; boisson typique de la région de Valence apportée par les Maures en Espagne. ➝ natillas : sorte de flan, crème. ➝ quinoa : considérée comme sacrée par les aztèques et les incas, cette céréale a été sélectionnée par la NASA pour les

Las personas o los personajes famosos Fernando Botero – Salvador Dalí – don Quijote – Salma Hayek – Enrique Iglesias – Juanes – Frida Kahlo – Rafael Nadal – el Niño – Pablo Picasso – Diego Rivera – Shakira – Diego Velázquez – Willy Caballero – Xul Solar – Yuli – Zorro

astronautes en raison de son fort pouvoir nutritionnel. ➝ zarzuela : plat de fruits de mer et de poissons de la région du Levant espagnol, Valence en particulier. Las personas o los personajes famosos: à répertorier par catégories (personnages puis chanteurs, acteurs, peintres, sportifs). Renvois au manuel : Fernando Botero, p. 54 – Frida Kahlo, p. 55 (dossier) – Pablo Picasso, p. 28, p. 54 – Diego Rivera, p. 57 (dossier Frida Kahlo, el marido).

  ESCUCHO Y HABLO Script

4

El chachachá del alfabeto A Andes, aceite, abanico B Botero, Barcelona C cóndor, Chupa Chups, churros D Dalí, don Quijote E España, empanadillas F fragata, fallas, flamenco G Gaturro, gazpacho, gambas H Honduras y horchata El chachachá, el chachachá del alfabeto qué bonito (x 2) I Iglesias, iguana, Irún J Juanes, jamón, Jaén K Frida Kahlo, Kiko Rivera L llama, lince, León M Mafalda, mariachi, Madrid N Nadal, natillas, naranja Ñ ñandú, el Niño, Año Nuevo O Oviedo, el oso y el madroño El chachachá, el chachachá del alfabeto qué bonito (x 2) P Picasso, puma, paella Q quetzal, Quevedo, quinoa R Rivera, Real Madrid S Shakira, Santiago de Compostela T tortuga, tucán, tortilla U Uruguay, uvas, Úbeda V Velázquez, Valencia W Willy Caballero ¡Bienvenidos!

19

El chachachá, el chachachá del alfabeto qué bonito (x 2) X Xul Solar, México Y i griega, Yuli, Yucatán Z Zorro, zarzuela, Zaragoza Así se acaba el alfabeto del chachachá El chachachá, el chachachá del alfabeto qué bonito (x 2) Letra, música e interpretación: Sergio López, 2020.

Faire écouter la chanson, livres ouverts, et demander aux élèves s’ils ont noté quelques différences entre la chanson et l’alphabet de leur manuel. Tous auront remarqué que des mots ont été supprimés et que d’autres ont été ajoutés. ● Leur faire écouter la chanson à nouveau et leur demander de noter sur leur cahier les mots nouveaux qu’ils comprennent. Les élèves ne pourront probablement pas relever les noms propres mais pourront saisir d’autres mots. Pour les motiver, leur demander de relever un défi qui va permettre une différenciation par le haut en donnant l’occasion aux élèves de travailler la compétence auditive de manière ludique dès les premiers cours : relever au moins cinq mots nouveaux, voire plus ! Qui sera le plus compétitif dans cette reconnaissance auditive ? Il y a en tout 15 mots nouveaux : G Gaturro (apporter une photo : c’est un chat, un gato, d’une série de BD) – I Irún – J Jaén – K Kiko Rivera (fils de Paquirrí, grand torero espagnol mort suite à un accident de tauromachie) – L León – M Mafalda (voir p. 16 du manuel) – Ñ Año Nuevo (p. 39) – O Oviedo – Q Quevedo – R Real Madrid – U uvas (p. 39), Úbeda – X México – Y i griega – Z Zaragoza. Lors de la correction collective, donner une petite explication sur ces mots nouveaux, situer les villes sur une carte et demander aux élèves de réciter l’alphabet : une lettre, à tour de rôle. ● Terminer le cours par le karaoké qui pourra servir de reprise au cours suivant. ●

Pour aller plus loin : diverses activités ludiques autour de l’alphabet Les activités ci-dessous permettent de renforcer l’apprentissage de l’alphabet et l’acquisition du lexique à travers différents jeux, qui peuvent être réalisés soit en fin d’heure s’il reste du temps, soit en début de cours suivant comme activité de repaso. El juego del «Veo, veo» C’est un jeu très courant en Espagne et bien connu des jeunes. Chantonner ce petit dialogue. L’écrire au tableau ou en distribuer une photocopie aux élèves et expliciter les mots cosita, empieza, ganado et perdido. Le faire répéter par la classe, afin que tous s’imprègnent des schémas intonatifs.

20 ¡Bienvenidos!

–Veo, veo… –¿Qué ves? –Una cosita. –¿Qué cosita es? –Empieza por una «M». –¿MAFALDA? –¡Bien! ¡Ganado! / ¡Qué pena! ¡Perdido! El juego del ahorcado Proposer aux élèves de jouer au pendu. Un élève choisit un mot de l’alphabet et écrit les tirets au tableau pour animer le jeu. Les autres élèves disent des lettres afin de trouver le mot. L’élève qui trouve le mot doit ensuite l’épeler et le prononcer. El teléfono árabe Constituer plusieurs équipes dans la classe qui se mettent en file indienne. Le professeur épèle un mot au premier élève de la file, celui-ci se retourne et doit l’épeler à voix basse dans l’oreille de l’élève qui est derrière lui… Vérifier que le dernier élève de la file a bien compris le mot. Organiser un tournoi entre les différentes équipes afin de déterminer la meilleure. El torneo de las letras Chaque équipe possède un buzzer et une ardoise. Épeler à voix haute un mot de l’alphabet. La première équipe à écrire le mot correctement appuie sur le buzzer et lève son ardoise. Organiser un tournoi entre les différentes équipes pour les stimuler. ¿Sabes deletrear? Construire deux grilles de mots croisés qui se complètent avec les prénoms des élèves de la classe par exemple (une grille de prénoms masculins et une grille de prénoms féminins). Possibilité aussi de photocopier les grilles de prénoms pré-remplies de la page 22, pour gagner du temps. Former des binômes et distribuer aux membres de chaque binôme les fiches Alumno A (prénoms masculins) et Alumno B (prénoms féminins), en veillant à ce que chacun ne voie pas la fiche de son binôme. L’élève A, après avoir donné le chiffre en français, épèle un prénom, l’élève B l’écrit dans la grille puis le lit pour que l’élève A le valide. Les élèves qui auront terminé rapidement pourront se déplacer dans la classe et aider éventuellement ceux qui ont quelques difficultés. Procéder à une correction collective. Activité de renforcement et de révision

• Apprendre l’alphabet (page de garde) et retenir au minimum cinq mots de la liste p. 10-11. Défi : retenir un mot par lettre.

¡Para hablar español en clase!  Objectifs de communication

Outil lexical

• Communiquer en cours d’espagnol • Comprendre des consignes de classe

• Le matériel scolaire

Activités langagières

Outils grammaticaux

amorces pour demander de l’aide à la classe / dire que l’on ne comprend • Les pas / exprimer son opinion / demander la permission

Le cours peut débuter par un rappel de l’alphabet (et le défi) et une activité ludique (voir propositions page précédente) en corrigeant l’accent tonique si nécessaire. Cette page a pour objectif de découvrir les consignes de classe ainsi qu’une partie du lexique du matériel scolaire que les élèves vont utiliser tout au long de l’année. Les élèves pourront se reporter à cette page tant qu’ils en ressentiront le besoin mais les rituels de classe et les habitudes orales permettront aux élèves d’être rapidement autonomes. ● Lire et traduire le titre général puis faire écouter les différentes rubriques les unes après les autres après avoir traduit les titres avec les élèves. Leur demander de constituer des binômes et attribuer chaque rubrique à un ou plusieurs binômes. Leur laisser une dizaine de minutes pour réfléchir au sens des expressions et amorces. ● Faire une correction collective pour s’assurer de la bonne compréhension de tous les élèves puisqu’ils devront utiliser ces expressions ou amorces pour s’exprimer. ● Afin de s’assurer que tous ont bien compris, préparer de petits papiers pour les quatre premières rubriques, sur lesquels seront inscrites des consignes en français. Garder les couleurs ou non de chaque rubrique pour faciliter les recherches : ce sera selon l’avis du professeur et la réactivité de la classe. Ces papiers seront mélangés sur le bureau et un élève viendra en tirer un et ainsi de suite. Donner des points à celui qui réagit le plus rapidement possible pour les obliger à se surpasser. Possibilité de travailler en classe entière ou en groupes avec un secrétaire chargé de vérifier les réponses et d’octroyer les points, livres ouverts. Exemples de production : Tu demandes du vocabulaire. ➝ Por favor, ¿cómo se dice … en español? Tu ne comprends pas un mot en espagnol. ➝ ¿Qué significa … en francés? Tu ne comprends pas un exercice / une phrase… ➝ No entiendo el ejercicio / la frase… Tu demandes à un camarade de répéter.  ➝ Por favor, ¿puedes repetir? Tu demandes à ton professeur de répéter. ➝ Por favor, ¿puede repetir? Tu donnes ton avis (donne trois exemples). ➝ Pienso que… / Me parece que… / ¡Claro que no! Tu as besoin d’aller jeter un papier à la corbeille / d’aller aux toilettes… ➝ Por favor, señor(a), ¿puedo ir a la papelera / al baño?

p. 12

et comprendre / Lire / • Écouter Parler / Écrire

Après avoir fait écouter l’enregistrement du matériel de classe, faire répéter les différents mots et laisser les élèves les mémoriser. ● Leur demander ensuite de mettre sur la table leur matériel scolaire et de fermer les livres. Vérifier que le lexique est bien compris de tous en pointant du doigt un objet dans la classe et en demandant aux élèves de le dire en espagnol. ●

Exemples de production : ¿Qué es? (le professeur pointe du doigt un livre) ➝ Es el libro de… (aider les élèves à formuler une phrase plus longue). ¿Qué es? (le professeur pointe du doigt le cahier) ➝ Es el cuaderno de… Pour mémoriser ce lexique, les activités proposées précédemment comme el juego del ahorcado, el teléfono árabe ou el torneo de las letras peuvent être mises en place. On peut aussi proposer una sopa de letras ou las letras desordenadas : un élève vient au tableau et écrit les lettres d’un mot du matériel scolaire dans le désordre. Les autres élèves lèvent la main pour donner la bonne réponse ●

Exemples de production : G-O-M-E-T-N-A-P-E ➝ PEGAMENTO J-S-I-R-E-T-A➝ TIJERAS A-R-G-E-L ➝ REGLA Activité de renforcement et de révision

• Relire la page à voix haute et retenir au minimum cinq mots du matériel scolaire.

¡Bienvenidos!

21

ar? e r t ¿Sabes deletrear? e l e d s e b a ¿S

ALUMNO ALUMNO A A

Deletrea Deletrea estos estos nombres nombres masculinos masculinos a a tu tu compañero(a) compañero(a) para para que que complete complete su su crucigrama. crucigrama. 11

2 2

3 3

12 12

16 16 21 21

M M

JJ

P P 77 A A 13 B 13 B A N U E A N U E LL R O R O TT U U A A N N JJ O O R R O O

JJ U U A A N N FF R A N C R A N C II TT 17 O 17 O 19 JJ 19 18 O 18 O SS ÉÉ 4 4

14 14

5 5

27 27

EE R R Ó Ó N N II M M O O 8 8

JJ A A V V II EE R R

10 10

SS C C O O 15 15

11 11

22 22 23 23

24 24

25 25

A A

26 26

✄ ✄

P P EE 6 6 D 9 D 9 28 A R 28 A R II G G N N A A C C II O O TT O O N N 20 II 20 G O G O U U II LL LL B B EE R R TT O O EE R R M M O O

ALUMNO ALUMNO B B

Deletrea Deletrea estos estos nombres nombres femeninos femeninos a a tu tu compañero(a) compañero(a) para para que que complete complete su su crucigrama. crucigrama. 11 2 2

77 13 13 12 12

4 4

LL M M A A R R TT A A U U 14 R 14 R A A

16 16 21 21

5 5

17 17

EE LL EE N N A A

27 27 8 8 10 10

15 15 19 19

LL O O LL A A

18 18

C C O O N N C C EE SS TT 24 24 M M EE R R

M M

P P C C

R R O O SS A A R R II O O

M M A A G G D D A A

II N N M M N U E L N U E L A A 11 11

20 20

Ó Ó N N

22 22

R R C C EE D D

26 26

44 22 ¡Bienvenidos! 44

28 28

6 6 9 9

P P

TT EE R R EE SS A A

23 23

SS

P P II LL A A R R

25 25

LL O O M M A A

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

3 3

1

¡Hola a todos!

  En esta unidad p. 13 Thématique : Faire ses premiers pas dans le monde hispanique. Thèmes du programme : Langages / Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : Primeros pasos por el mundo hispánico: ¿un mundo tan diferente?

Objectif général de cette unité Cette première unité est une découverte culturelle et linguistique du monde hispanique. Si elle offre aux élèves un premier panorama des pays hispanophones, elle permet aussi de découvrir certains traits de la culture qu’ils incarnent comme le fait d’avoir deux noms de famille ou des artistes ou personnages connus. L’objectif de cette première unité est de permettre aux élèves de prendre confiance en eux, de découvrir la richesse et les particularités du monde hispanique et de poser les bases qui leur seront utiles pour commencer à échanger en espagnol.

Objectifs de communication

• Échanger des salutations et prendre des nouvelles • Répondre à l’appel • Se présenter • Savoir dire une date • Parler des nationalités • Présenter quelqu’un

Outils grammaticaux

• La ponctuation. présent de l’indicatif des verbes réguliers, de ser, tener, • Le llamarse aux 3 personnes du singulier • Le verbe ser pour dire l’origine et la nationalité • Le genre • La phrase interrogative • Les nombres jusqu’à 31

Outils lexicaux

• Les salutations • L’appel en classe / la classe

• La présentation • Les jours et les mois • Les pays, les langues et les nationalités Objectifs culturels

• Découvrir les pays hispaniques et hispanophones • Les deux noms de famille en Espagne • Le film Uno para todos de David Ilundain • Mafalda, personnage de Quino particularités du calendrier espagnol • Les (périodes de vacances et fêtes) • Les chanteurs Aitana Ocaña Morales et Maluma • La dama boba, de Lope de Vega

Projet final Individuel Réaliser une affichette illustrée avec sa présentation et la date de son anniversaire. En binôme Imaginer une scène de présentation entre une famille espagnole et un(e) jeune français(e).

Page d’ouverture S’attarder sur cette page d’ouverture afin que les élèves en perçoivent l’essence et lire avec eux les différentes rubriques pour qu’ils prennent connaissance du chemin qui leur est proposé : Tu vas apprendre à…, Mi proyecto final. ●

Leur expliquer qu’ils devront choisir entre les deux projets finaux. ●

p. 13 Pour commencer l’année, l’unité s’ouvre sur un photogramme de film, que les élèves découvriront en partie dans l’unité (Paso 2). ● Laisser du temps aux élèves pour observer le photogramme. ● Lire les questions de la rubrique ¡Prepárate! et choisir les bonnes réponses. ●

Unidad 1 • ¡Hola a todos!

23

Introduire la traduction de hay et des quelques mots de lexique qui seront utiles pour la suite. ●

Partir de cette phrase pour présenter sa classe. L’enseignant pourra donner les nombres nécessaires aux élèves et les écrire au tableau. ●

Exemples de production : 1. En esta clase hay un profesor y diez alumnos. 2. Para mí, esta clase es sonriente, simpática y solidaria porque parecen unidos. (lexique qui peut être introduit)

Paso 1

Exemple de production : En la clase, hay una profesora y veinticuatro alumnos.

¡Hola! ¿Qué tal?

Objectif de communication

• Échanger des salutations et prendre des nouvelles

Outil grammatical

• La ponctuation

p. 14

Outils lexicaux

• Les salutations • Les adverbes pour dire comment l’on va

Activités langagières

• Écouter et comprendre / Réagir et dialoguer

Cette page a pour objectif d’aborder les salutations à partir des trois vignettes du manuel et des petits dialogues correspondants et enregistrés. Les élèves sont déjà habitués à saluer en espagnol le matin et/ou l’après-midi en fonction de leur emploi du temps et à prendre congé. Ici, il s’agit d’approfondir ce qui a déjà été manipulé et de compléter par ce qui ne l’a pas encore été, notamment l’utilisation directe des adverbes pour dire comment l’on va (muy bien, bien, regular, fenomenal, fatal…).

  OBSERVO, ESCUCHO Y HABLO Inviter les élèves à observer tout d’abord les deux vignettes correspondant à Para saludar (les personnages, l’heure) puis celle correspondant à Para despedirse et faire écouter l’enregistrement (question 1). S’assurer de la bonne compréhension de ces titres. ● Passer à la seconde question : lire la première partie 2.a. en insistant sur l’amorce donnée (traduire se saluda). Attendre que tous les doigts se lèvent et solliciter plusieurs élèves. Ne pas hésiter à leur demander s’ils sont d’accord (¿de acuerdo ?) pour les habituer à réagir spontanément et éviter trop de verticalité.

Exemples de production : –En la primera foto (mimer primera), el chico… ¿se siente mal? ➝ No, se siente bien. –¿Y en la segunda foto? (mimer segunda) ¿Cómo se siente la chica? ➝ La chica se siente regular / ni bien ni mal (ajouté par le professeur). –Y… ¿cómo se siente la chica en la tercera foto? (mimer tercera) ➝ La chica se siente muy bien / superbién / fenomenal. Avant de passer à l’activité d’interaction, refaire écouter l’enregistrement et faire lire les dialogues par les élèves. ●



Exemples de production : –Por la mañana, se saluda diciendo buenos días. –Por la tarde, se saluda diciendo buenas tardes. –Por la noche, se saluda diciendo buenas noches. Passer à la seconde partie 2.b. où les élèves vont pouvoir utiliser le lexique du Ayuda. Faire écouter au préalable l’enregistrement ou le faire lire. Le professeur peut amorcer cette activité en leur proposant une réponse, erronée de préférence, ce qui devrait susciter le dynamisme des élèves.

 INTERACTÚO Former des groupes de trois et inviter les élèves à s’inventer un petit dialogue de salutations puis à venir l’interpréter devant la classe. On favorisera les élèves volontaires. ● Terminer par une lecture du Memoriza et passer aux exercices du …y practica pour consolider ces acquis. ●

… y practica 

(corrigés)

1.a. ¡Buenas tardes! 1.b. ¡Buenos días! 1.c. ¡Buenas noches! 2.a. ¡Adiós! 2.b. ¡Muy bien, gracias! 2.c. ¡Hola!



24 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Cahier d’activités : Lengua, p. 3 et Léxico, p. 4.

Paso 2

¡Presente!

Objectif de communication

• Répondre à l’appel

Outils grammaticaux

présent de l’indicatif • Le des verbes ser et llamarse • Le genre

p. 15

Outils lexicaux

Objectif culturel

Activités langagières

Défi

• L’appel en classe • L’école

film Uno para todos de David • Le Ilundain

• Lire et parler / Écouter et comprendre

Jorge: Presente. Profesor: David López Aguirre. David: Estoy aquí. Profesor: Alba Suárez Rojas. Alba: Presente. Profesor: Paloma Fina Cano. Álvaro y Alba (al mismo tiempo): Ausente, señor. Profesor: Vale gracias, Paloma no está. Álvaro González Rodríguez. Álvaro: Soy yo. Profesor: José Márquez López. José: Presente. Profesor: Sofía Castro Ortiz. Sofía: Aquí. Profesor: Perfecto chicos, podemos empezar la clase.

Cette page a pour objectif d’aborder l’appel en classe à partir d’un très court extrait du script du film Uno para todos de David Ilundain, accompagné du photogramme de la scène. Les élèves sont peut-être déjà habitués à dire presente / ausente si le professeur a su introduire ces mots dès le premier cours. Ici, il s’agit d’approfondir ce qui a déjà été manipulé et de compléter par ce qui ne l’a pas encore été, en enrichissant le lexique lié à l’appel et à l’école.

  LEO Y HABLO

cahier p. 4

Attirer l’attention des élèves sur le photogramme. Le présenter et établir des liens avec ce qui a été vu en page d’ouverture. ● Lire (ou faire écouter) la rubrique Ayuda qui sera utile pour introduire le lexique. ● Passer à la lecture du texte par l’enseignant. Une lecture préalable de l’enseignant est nécessaire ici pour mettre la bonne intonation. Une lecture des élèves pourra être effectuée après avoir répondu aux questions. ● Répondre à la question 1 du manuel qui va permettre d’introduire les verbes llamarse et ser. Faire un point avec la rubrique Memoriza. ● Les élèves seront sans doute étonnés que le professeur donne son prénom. La lecture de la rubrique ¡Fíjate! pourra les éclairer sur le contexte culturel et leur donnera un nouvel argument pour répondre à la problématique de l’unité et souligner les particularités du monde hispanique. ●

Exemples de production : 1.a. El profesor se llama Aleix. / Aleix es su nombre. 1.b. Carlos está ausente. Carlos es un alumno y está ausente. Une activité de différenciation est proposée dans le cahier d’activités p. 4, Uno para todos. ●

  ESCUCHO Y HABLO

• Expression orale en continu

Plusieurs démarches sont possibles : 1. Lire chaque question avant une écoute puis corriger collectivement. 2. Laisser les élèves écouter l’audio à leur rythme via la baladodiffusion, les tablettes ou en salle informatique, lire toutes les questions pour vérifier leur bonne compréhension et leur laisser du temps pour répondre. La correction de la question 2.b. sera répétitive mais permettra aux élèves d’ancrer / de mémoriser le lexique. La question 2.c. introduira la présence de deux noms de famille en Espagne. Ce point sera complété dans le Paso 3 de l’unité. ● Faire un point sur le genre, grâce à la rubrique Memoriza, pour accorder le mot alumno au féminin. ●

Exemples de production : 2.a. Para responder al profesor, los alumnos utilizan: estoy – soy yo – presente – ausente. 2.b. Paula está presente. / Jorge está presente. / David está presente. / Alba está presente. / Paloma está ausente. / José está presente. / Sofía está presente. / Álvaro está presente. 2.c. El alumno ausente es una chica / una alumna. Su primer apellido es Fina y su segundo apellido es Cano.

Cette activité va permettre de compléter le lexique lié à l’appel.

Script

8

Profesor: Bueno chicos, voy a pasar lista. Ana Pérez Díaz. Ana: Estoy. Profesor: Paula Ramírez Flores. Paula: Soy yo. Profesor: Jorge Acosta Medina.

Desafío Ce défi va permettre une différenciation par le haut en donnant l’occasion aux élèves de se « challenger » de manière ludique et en travaillant la mémorisation. Laisser un temps aux élèves pour mémoriser le plus grand Unidad 1 • ¡Hola a todos!

25

Activités de renforcement et de révision

nombre de mots des deux Pasos qu’ils viennent d’étudier sur les salutations, les humeurs et l’appel en classe. Lancer les « challenges ». Un élève commence par réciter le plus de mots. Puis un autre essaie de le « challenger » en le dépassant. Ne pas hésiter à applaudir chaque volontaire pour les efforts fournis.

Paso 3

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico (bas de page), p. 22. • Utilizo : n 1 et 2, p. 24, n 6, 7, 8 et 9, p. 25. • Banco de ejercicios : n 1 et 2, p. 135. • Cahier d’activités : Lengua et Léxico, p. 5. os

os

os

¡A presentarse, compañeros!

Objectif de communication

• Se présenter

Outils grammaticaux

• Le présent de l’indicatif du verbe tener • La phrase interrogative • Les nombres jusqu’à 15

Outils lexicaux

• La présentation • Mientras que / también / pero

Activités langagières

Objectifs culturels

• Mafalda de Quino noms de famille dans • Les le monde hispanique

• Lire et parler / Écouter, lire et parler

Cette page a pour objectif d’apprendre à se présenter à partir d’une planche de bande dessinée de la célèbre Mafalda du dessinateur Quino et de la présentation de deux personnages. Les élèves devront être capables, à la fin de ce Paso, d’imiter ces modèles et de dire leur prénom, nom, âge, lieu de résidence et/ou d’origine.

  LEO Y HABLO Laisser du temps aux élèves pour lire en silence la bande dessinée et attirer leur attention sur la note de vocabulaire en-dessous. L’enseignant lit ensuite la bande dessinée à voix haute pour marquer les intonations. ● Demander aux élèves de présenter le document en leur donnant les mots cómic et tebeo. ● Passer aux questions 1 et 2 du manuel. Accompagner les élèves en notant les réponses au tableau et/ou dans le cahier. – Leur faire comprendre ce que veut dire la question «¿Cómo te llamas?». – Réinvestir le lexique vu dans le Paso 2. – À la fin de l’étude de la bande dessinée, utiliser la question ¿Cómo te llamas? et demander à quelques élèves d’y répondre. ●

Exemples de production : El documento es un cómic / tebeo de Quino que se titula Todo Mafalda. 1. La pregunta que hace Mafalda a la niña es: «¿Cómo te llamas?». Significa: « Comment t’appelles-tu ? » 2. La niña se llama María Alejandra del Pilar Ugarte Laclós. Su apellido sorprende a Mafalda porque es largo. En efecto, tiene dos nombres y tres apellidos.

26 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

p. 16

  ESCUCHO, LEO Y HABLO

cahier p. 6

Écouter une première fois la conversation entre Elaia et Álvaro puis laisser quelques instants aux élèves pour relire en silence les deux prises de parole. ● Passer à la question 3 et présenter en détail les deux camarades. Effectuer des ponts avec la rubrique Ayuda qui servira à les comparer et avec le Memoriza qui sera utile à l’expression des élèves. Une activité de différenciation est proposée dans le cahier d’activités p. 6, El nuevo alumno. ●

Exemples de production : 3.a. La chica se llama Elaia. Tiene doce años y vive en San Sebastián. El chico se llama Álvaro. Tiene trece años y es de Sevilla, pero vive también en San Sebastián. 3.b. Elaia tiene doce años mientras que Álvaro tiene trece años. Poursuivre en demandant l’âge et le lieu de résidence de plusieurs élèves. Insister sur le passage de la 3e à la 1re personne du singulier et sur la phrase interrogative. ● Lire la rubrique Memoriza pour repérer et comprendre toutes les phrases interrogatives et les chiffres de 1 à 15 pour consolider l’âge. ● Passer aux deux exercices du …y practica ou les donner à faire à la maison si besoin. ●

… y practica 

(corrigés)

1.a. Alba tiene dos amigos. 1.b. Tengo doce años. 1.c. Tienes un apellido muy largo. 2.a. ¿Cómo se llama tu amiga? 2.b. ¿Quién es tu profesor? 2.c. ¿Dónde vive Pablo?

Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Utilizo : n 3, p. 24. • Banco de ejercicios : n 3, 4 et 5, p. 135. • Cahier d’activités : Lengua, p. 6-7 et Juego, p. 7. o

os

Paso 4

Hoy es…

Objectif de communication

• Savoir dire une date

Outils grammaticaux

• La phrase interrogative (suite) • Les nombres de 16 à 31 • La date

p. 17 Outils lexicaux

Objectif culturel

Activités langagières

Défi 

• Les jours de la semaine • Les mois • Parler / Écrire

Après avoir échangé des salutations et pris des nouvelles d’un camarade, les élèves ont appris à se présenter et à présenter quelqu’un en utilisant la phrase interrogative. Il est temps maintenant d’approfondir cette présentation en donnant la date de son anniversaire qui sera l’occasion de voir les jours de la semaine, les mois de l’année et de peaufiner l’écriture de la date. Cette page permettra aussi de fixer un calendrier des anniversaires des élèves de la classe qui deviendra un rituel au cours de l’année.

  ESCRIBO Y HABLO



Exemples de production : 1. Los siete días de la semana son: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo. 1.a. Hoy es … 1.b. Mi día favorito es el miércoles porque tengo deporte por la tarde / el viernes porque es el fin de semana y no tengo clase…

• Parler en continu

2. En el calendario de Canarias, las fechas de las vacaciones de Navidad son del veintitrés de diciembre al siete de enero mientras que las vacaciones de Semana Santa son del veintisiete de marzo al cuatro de abril. En Francia, este año, las fechas de las vacaciones de Navidad son del … de diciembre al … de enero mientras que las vacaciones de Semana Santa son del … al … 3. Los otros meses del año son: febrero, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre y noviembre.

  OBSERVO Y HABLO On aura pris soin, comme à chaque cours, de faire écrire la date au tableau par un élève qui sera lue par un autre élève. ● Faire observer le calendrier, faire écouter la rubrique Ayuda et passer à la question 1 du manuel. Pour la question 1.b., le professeur exigera de la part de l’élève une phrase argumentée. Les élèves sont déjà habitués en ce début d’année à demander du vocabulaire (Por favor, ¿cómo se dice… ?), l’objectif étant de montrer à l’élève qu’il est important de s’exprimer sans crainte de se tromper et que le professeur et les camarades sont là pour aider à s’exprimer. Il faut rassurer pour que les élèves prennent confiance très rapidement. ● Passer ensuite aux questions 2 et 3 qui vont permettre de manipuler les chiffres et les mois. Pour les dates de Semana Santa, préciser aux élèves que ces vacances correspondent en France aux vacances d’avril : En Francia, son las vacaciones de abril.

particularités du calendrier des • Les Canaries (périodes de vacances et fêtes)

Les élèves sont invités à écrire sur un papier la date de leur anniversaire. Le professeur leur donnera l’amorce qui devra figurer sur le papier : La fecha de mi cumpleaños es el… de… mais auparavant il aura fait lire le ¡Fíjate!. ● Après avoir ramassé l’ensemble des papiers avec les dates inscrites, le professeur les distribuera à la classe et chaque élève à tour de rôle lira la date inscrite avec l’amorce. L’élève ou les élèves concernés lèveront le doigt. Un calendrier sera réalisé et affiché en classe, qui sera complété avec le projet final afin de célébrer les anniversaires et ce sera l’occasion de poser des questions qui serviront de révision. Ces questions seront enrichies au fur et à mesure de l’année à l’aide des outils grammaticaux et lexicaux étudiés. Ici, les questions se limiteront à : Hoy ¿de quién es el cumpleaños? ¿Cuántos años tienes?. Ces questions, amorcées par le professeur, seront reprises par les élèves qui prendront en main l’activité au cours de l’année. En fonction du calendrier affiché, ce rituel se fera en début de cours. ● Terminer le cours par la lecture du Memoriza et passer au Desafío. ●

Unidad 1 • ¡Hola a todos!

27

On peut inclure le cero. Possibilité de le faire aussi par groupes si la classe a suffisamment d’autonomie en ce début d’année.

Desafío Le défi consiste ici en un jeu de mémoire : chaque élève, à tour de rôle, doit répéter les chiffres qui viennent d’être dits par son camarade, dans l’ordre, et en ajouter un à son tour… et ainsi de suite. L’élève qui se trompe est éliminé du jeu. La chaîne de chiffres se limite à ceux que les élèves ont appris dans cette unité, c’est-à-dire les chiffres de 1 à 31. Les élèves pourront faire une rapide révision en relisant les chiffres sur la page de garde.

Paso 5

Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Utilizo : n°10, p. 25. • Me divierto : ¡A jugar con el bingo!, p. 23. • Cahier d’activités : Léxico, p. 8-9 et Juego, p. 9.

¿De dónde eres?

Objectif de communication

• Parler des nationalités

Outils grammaticaux

• Le présent de l’indicatif des verbes réguliers en -ar et -ir • Exprimer l’origine : ser + adjectif • Dire la nationalité : ser + adjectif de nationalité

Avec le Paso 5, les élèves vont approfondir la présentation en travaillant les différentes nationalités et les langues parlées à travers le portrait de six enfants vivant sur les cinq continents, représentés par les 5 anneaux : l’Amérique (du Nord et du Sud), l’Europe, l’Afrique, l’Asie et l’Océanie. Suite à cette découverte, les élèves auront le plaisir d’écouter la chanson Humano de Lido Pimienta sur les nationalités et d’en déduire un message d’union et de solidarité.

  OBSERVO Y HABLO Faire lire l’objectif de communication puis demander aux élèves d’observer le document visuel et de lire avec attention les informations données. Il est important de leur laisser ce moment de pause afin que tout le monde ait le temps d’accéder à l’ensemble des informations et au sens du document. Lire la rubrique Ayuda, qui leur permettra de disposer du lexique nécessaire pour s’exprimer, ainsi que la rubrique Memoriza, qui leur permettra de connaître les verbes utiles pour construire leurs phrases. Passer à la consigne 1, consistant en des amorces de phrases, tout en faisant répéter les élèves qui resteraient en retrait. Il est important, en ce début d’année, d’encourager les élèves à participer. ● Pour permettre aux élèves de manipuler le contenu du Memoriza et d’être plus autonomes dans l’expression, passer ensuite à la question 2 qui invite à comparer deux des enfants qui viennent d’être présentés puis à la question 3, qui ciblera l’élève lui-même. Si le temps le permet, possibilité de former des binômes et d’encourager l’interaction en se posant mutuellement les questions et en y répondant ce qui permettra de réviser la phrase interrogative, le genre… ●

28 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

p. 18

Outils lexicaux

• Les langues • Les nationalités

Activités langagières

• Parler / Écouter et comprendre / Écrire

Exemples de production : 1.a. Maeva es de Sydney y vive en Australia. 1.b. Amir es marroquí y Lian es china. 1.c. Rafaela, como Antonio, habla español. 2. Andrew es estadounidense porque vive en Nueva York y habla inglés mientras que Antonio es español porque vive en España y habla español. Lian es china porque vive en China y habla chino pero Amir es marroquí porque vive en Fés y habla marroquí. 3. (Yo) soy francés/francesa porque vivo en Francia y hablo francés, inglés y un poco de español. Complément, pour un travail en interaction : Dime, ¿dónde vives? / ¿De qué nacionalidad eres? / ¿Qué lenguas hablas? ou encore ¿Eres francés(esa) / marroquí / italiano(a) /turco(a)?

  VEO, ESCUCHO Y ESCRIBO Script

3

Humano Un humano, y otro humano, y un africano, es un humano Y un mejicano, y un colombiano, y un africano, es un humano Y un canadiense, y un boricua, y un argentino, es un humano Y un colombiano, y un peruano, y un brasileño, es un humano Y un boliviano, y un chileno, y un peruano, es un humano Dominicano, y un brasileño, nicaragüense, también humano Y un boliviano, y un colombiano, venezolano y un cubano

Y un cubano, y un colombiano, y un mejicano, también humano. Yo soy humano Tú eres humano Yo soy humana Tú eres humana Él es humano Ella es humana Somos humanos Todos humanos. Yo soy humana Tú eres humana Canción Humano, interpretada por Lido Yo soy humano Pimienta. Letra y música de Lido Maria Tú eres humana Pimienta © 2010 Lido Pimienta Musica Tú eres humano Inc. Administré par Southern Music Pub. Co. Canada Ltd. Copyright Yo soy humano. Faire écouter la chanson livres fermés et sans visionnage. Demander aux élèves de dire les mots qu’ils ont compris et retenus et d’en déduire le thème. ¿Qué palabra(s) habéis comprendido? (question transparente ou, au besoin, la traduire) Entonces (traduire), ¿de qué habla/trata la canción? ➝ Habla / Trata de las nacionalidades/los orígenes. ● Visionner la vidéo et écouter à nouveau la chanson en ayant pris soin de lire la première question a. Leur laisser prendre les notes des nationalités si les élèves le souhaitent, sinon les laisser s’exprimer avec ce qu’ils ont retenu, l’interaction n’en sera que plus riche. ● Revisionner la chanson que les élèves peuvent accompagner en chantant puis passer à la question b. Les élèves seront aidés par l’amorce qui contient le verbe à la 3e personne du pluriel (sensibilisation). ● Terminer par la dernière question c. qui met l’accent sur le message envoyé par la chanson. Les élèves choisiront la phrase qui leur semble la plus adéquate et devront se justifier. S’assurer de la compréhension de somos. Aider les élèves dans la formulation de leur justification puisqu’ici, ils vont devoir utiliser les personnes du pluriel qui seront approfondies dans l’unité suivante.

Exemples de production : 4.a. Es mejicano y viene de Méjico. / Es colombiano y viene de Colombia. / Es canadiense y viene de Canadá. / Es boricua y viene de Puerto Rico. / Es argentino y viene de Argentina. / Es peruano y viene de Perú. / Es boliviano y viene de Bolivia. / Es chileno y viene de Chile. / Es dominicano y viene de República Dominicana. / Es nicaragüense y viene de Nicaragua. / Es venezolano y viene de Venezuela. / Es cubano y viene de Cuba. 4.b. En la canción faltan Europa, Oceanía y Asia. 4.c. Para mí, el /los mensaje(s) es/son: «Somos iguales» / «Yo soy tú», porque todos son / somos humanos. La canción dice «yo soy humano(a), tú eres humano(a), él es humano, ella es humana, somos humanos, todos humanos».

… y practica 



Paso 6

(corrigés)

1.a. (Yo) hablo alemán. 1.b. (Tú) eres francesa y vives en París. 1.c. Ana habla inglés y portugués. 1.d. (Yo) soy español y vivo en Madrid. 2.a. Soy de Canadá. ➝ Soy canadiense. 2.b. Es de Francia. ➝ Es francés/francesa. 2.c. Eres de los Estados Unidos. ➝ Eres estadounidense. 2.d. Eres de Chile. ➝ Eres chileno/chilena. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Me divierto : La vuelta al mundo de Alba et Adivinanzas

de la identidad, p. 23. Léxico : la identidad, las nacionalidades, los verbos, p. 22. Cahier d’activités : Lengua et Léxico, p. 10.

• •

Te presento a…

p. 19

Objectif de communication

Outil lexical

Outil grammatical

Activités langagières

• Présenter quelqu’un

présent de l’indicatif (suite) : les verbes • Le réguliers en -er

• Le lexique de la présentation

Mission

• Écrire / TICE

• Lire / Écrire / Écouter et comprendre/ Parler

Dans ce Paso, l’élève va être amené à utiliser la 3e personne du singulier en présentant deux artistes connus, Aitana Ocaña et Maluma. Ce sera l’occasion aussi de voir le 2e groupe des verbes réguliers, celui des verbes en -er.

  LEO, ESCRIBO Y HABLO Après avoir fait lire l’objectif de communication et le titre de la page, inviter les élèves à lire silencieusement le texte qui ne comporte pas de difficulté particulière, les mots nou●

Unidad 1 • ¡Hola a todos!

29

veaux étant transparents. On aura pris soin de lire avec eux le Memoriza. Passer à la question 1 qui consiste à présenter l’artiste : les différents points à développer sont énumérés pour faciliter le travail.

Il est possible de demander aux élèves de retranscrire ces intitulés dans leur cahier sous forme de tableau ou de leur remettre un polycopié pour gagner du temps.

Exemples de production : Nombre

Apellidos

Aitana

Ocaña Morales

Cumpleaños Lugar de nacimiento 27 de junio

Barcelona

Le professeur peut demander à différents élèves, volontaires de préférence, de récapituler chacun une rubrique si la classe est suffisamment réactive. Favoriser l’interaction en demandant aux autres élèves de corriger, de poser une question s’il y a des oublis. Les élèves doivent être habitués très tôt à intervenir, à demander la parole pour devenir autonomes et acteurs de leur apprentissage. Ne pas hésiter à solliciter une aide dans la classe, le professeur devant petit à petit s’effacer au profit de l’élève. ¿Quién puede ayudarle? (avec une traduction lors des premiers emplois) L’élève deviendra ainsi petit à petit autonome, en posant luimême la question : ¿Quién puede ayudarme?. ●

  ESCUCHO Y HABLO

cahier p. 11

Dans cette seconde activité, il s’agit d’écouter un dialogue entre deux amis à propos de Maluma.

Script

14

Lola: En la tele van a presentar un espectáculo de mi cantante preferido, Maluma. Sebastián: ¿Maluma? Su nombre me suena pero … Lola: Bueno, su nombre artístico es un homenaje a su familia porque es la combinación de las dos primeras letras de los nombres de sus padres y de su hermana Manuela. Sebastián: ¡Vale! Pero… ¿Tiene apellidos? Lola: ¡Claro que sí! Se llama Juan Luis Londoño Arias y es famoso en su país natal desde los diecisiete años. Sebastián: ¡Qué bien! Lola: Sí y además siente pasión desde su infancia por el fútbol, el voleibol y el tenis de mesa; la pintura es otra de sus pasiones. Sebastián: Creo que no es español ¿no? Lola: No, es colombiano; es de Medellín y su fecha de nacimiento es el 28 de enero. Sebastián: Y ¿dónde vive? Lola: Vive en Medellín, habla español e inglés y como yo es un fanático de los animales. Sebastián: ¡Como tú, es verdad! Entonces supongo que tiene animales. Lola: ¡Claro que sí! Tiene dos perros, Bonnie y Clyde que tienen su propia cuenta Instagram. Sebastián: ¡Qué divertido! Sebastián y Lola: ¡Je, je, je! Faire lire la phrase d’introduction à l’activité 2 par un élève et demander qui peut être ce chanteur préféré : ¿Quién es el cantante preferido de Lola? (la photo étant là pour justification). ● Faire une première écoute de sensibilisation après avoir lu les notes d’aide à la compréhension. ●

30 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

Nacionalidad

Lenguas(s)

española

español

Residencia Profesión Madrid

cantante

Ensuite, laisser le temps aux élèves de découvrir les six affirmations et procéder à trois écoutes ou plus, si nécessaire. Les élèves pourront s’aider en prenant des notes dans leur cahier pour pouvoir réaliser cette activité à l’oral dans un second temps. ● Deux démarches sont proposées : celle du manuel et celle du cahier d’activités, Dos amigos hablan, p. 11 (activité de différenciation). Selon le niveau de la classe et si la démarche du manuel a été choisie, il sera possible de demander aux élèves s’ils ont compris d’autres éléments de la conversation. ●

Corrigé : 2.a. Falso: se llama Juan Luis. 2.b. Verdadero. 2.c. Falso: es famoso desde los diecisiete años. 2.d. Verdadero. 2.e. Verdadero. 2.f. Falso: habla español e inglés. Repasser l’enregistrement après correction et passer à la question 3 qui consiste à résumer ce qui vient d’être dit, livres fermés. Un seul élève peut être interrogé mais favoriser l’interaction recommandée ci-dessus en cas de prestation incomplète. ●

Exemple de production : 3. Sebastián aprende que Maluma se llama Juan Luis y su nombre artístico es un homenaje a su familia. Es famoso cuando tiene diecisiete años y es colombiano; vive en Medellín y habla español e inglés. Para completar, Maluma siente pasión por el fútbol; tiene animales, dos perros…

Ce mini-projet consiste à faire des recherches sur Internet sur une personne connue de son choix puis à rédiger une présentation avec photo(s) en réutilisant tous les acquis de la page. On encouragera les élèves à aller plus loin dans le réinvestissement. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le contenu du Memoriza. • Utilizo : n 4 et 5, p. 24. • Cahier d’activités : Lengua, p. 11. os

Descubro  Cette page de découverte culturelle propose d’explorer le monde hispanique. Elle pourra être proposée aux élèves dès la fin du Paso 5 qui traite des nationalités. Cette découverte s’effectuera en trois volets : 1. Une présentation générale des pays hispanophones via la carte et quelques données précises. Laisser du temps aux élèves pour lire toutes les informations textuelles et visuelles. Passer à l’étude des trois questions. Ne pas hésiter à faire répéter les élèves ou compléter. Exemples de production : 1. (El español es la segunda lengua más hablada en todo el mundo después del chino). Se habla español en Europa como en España y también en América Latina. Se habla español en México, en Perú… (multiplier les prises de parole des élèves en leur demandant de citer un pays) También se habla español en Guinea Ecuatorial en África. 2. El otro nombre oficial de la lengua española es el castellano (Constitución española de 1978). 3. Se habla español en el sur de los Estados Unidos pero no es la lengua oficial.

p. 20 2. Une activité ludique autour de quelques chansons et rythmes espagnols ou latinos. Faire écouter les chansons l’une après l’autre et demander aux élèves de les associer avec un pays. Corrigé : Chanson 15 : d – Chanson 16 : e – Chanson 17 : a – Chanson 18 : b – Chanson 19 : c 3. Un défi / jeu de mémoire Permettre aux élèves de « se challenger » et leur demander de mémoriser le plus grand nombre de pays hispanophones en une minute. Laisser un élève compléter la phrase : Se habla español en… Possibilité d’en faire citer le plus grand nombre en un temps défini (comme une minute) ou laisser les élèves réciter ce qu’ils ont retenu. Ne pas hésiter à applaudir et à encourager tous les volontaires.

En voz alta  Cette page propose un extrait tiré de l’œuvre de Lope de Vega, La dama boba. ● Présenter l’auteur et l’époque (siglo XVII). Dans cet extrait, le maître Rufino donne une leçon de lecture à Finea qui essaie d’apprendre l’alphabet. Cet extrait fait travailler la phrase interrogative et l’intonation, le but étant d’habituer les élèves à exprimer des sentiments et à rendre un discours imagé, condition incontournable pour capter l’attention de l’auditoire. ● Demander aux élèves d’écouter l’enregistrement avec l’extrait sous les yeux et de bien observer le dessin et les aides lexicales pour faciliter la compréhension. ● Passer à la question 1 qui consiste à présenter les personnages de l’extrait. La correction terminée, les présenter aux élèves. Octavio, riche gentilhomme de Madrid, a deux filles : l’aînée, Nise, est une jeune érudite tandis que Finea, la cadette, est la dama boba, celle que l’on trouve idiote. Celia se trouve être la servante de Nise. ● Passer aux questions 2 et 3 qui permettent d’affiner la compréhension. ● Le travail terminé, repasser l’enregistrement et demander à plusieurs élèves de faire une lecture expressive avant de l’interpréter en classe (question 4). Demander si des élèves veulent l’apprendre et la jouer lors du prochain cours. Ce travail supplémentaire pourra donner lieu à des points de bonus.

p. 21

Exemples de production : 1. Los personajes son: Nise, Celia, Rufino el maestro y Finea, la hermana de Nise. Expliquer que Nise est la hermana mayor (lexique qui sera vu en unité 2), que Celia est la servante (la criada) et que Finea est la hermana menor (sera vu en unité 2). 2. Según el texto, los españoles no utilizan la «k». 3. Las letras que aparecen en la escena son: la erre (R), la i (I), la be (B), la a (A), la ene (N), la e (E). La alumna no deletrea correctamente las palabras / no conoce el alfabeto. Écrire les lettres au tableau et les faire récapituler dans l’ordre. Veiller à la bonne prononciation.

¡A pronunciar!



p. 21

Expliquer l’existence de la voyelle tonique en espagnol. Lire la rubrique Comprendo et faire répéter les mots accentués sur l’avant-dernière syllabe, ceux qui le sont sur la dernière et ceux dont l’accent est écrit. Si la classe est réceptive, faire trouver par un binôme ce qui détermine ces trois cas de figure : les mots terminés par une voyelle, un « s » ou un « n » sont accentués sur l’avant-dernière syllabe, ceux terminés par une consonne autre que « n » ou « s » le sont sur la dernière et ceux qui ne respectent pas la règle porteront un accent écrit. ●

Unidad 1 • ¡Hola a todos!

31

Mise en pratique avec l’activité Practico : 1. Écouter les mots puis les faire répéter. Si la classe est réactive, possibilité de faire d’abord copier les mots et réfléchir à la place de l’accent tonique puis écouter l’enregistrement une ou deux fois ce qui facilitera le travail de la question 2. 2. Faire lire la liste de mots en accentuant la syllabe correcte ou faire écrire les mots en demandant aux élèves d’encercler ●

la voyelle accentuée. Faire écouter l’enregistrement pour correction. Corrigé : árabe– edad– vivir– lengua– canción– aprendo– adiós– saludar– marroquí– redonda

Léxico 

p. 22

Cette page est un outil très pratique pour les élèves, car elle regroupe le vocabulaire en lien avec le thème de l’unité. Elle pourra être travaillée de façon ludique, en fin de séance, comme une sorte de révision ou de point récapitulatif pour fixer le lexique. Elle peut servir de fiche de révision avant une évaluation ou pour l’élaboration du projet final. Ce vocabulaire aura été vu grâce aux rubriques Ayuda. Il s’agit de s’en imprégner au cours de l’étude des documents de l’unité. Les élèves peuvent s’y reporter au fur et à mesure de l’étude des documents tout comme ils peuvent le faire avec le lexique en fin de manuel.

Propositions d’activités LA IDENTIDAD – Jeu de rôle en binômes : un élève va s’inscrire à un nouveau club de sport ou à une activité culturelle. La personne chargée des inscriptions lui demande ces informations : apellidos – nombre – nacionalidad – fecha de nacimiento – edad. – Faire un jeu de rapidité en binômes : un élève dit un mot et son camarade doit répondre aussitôt. Exemple : Alumno(a) 1: ¿Nombre? Alumno(a) 1: ¿Nacionalidad? Alumno(a) 2: Pierre/Pedro. Alumno(a) 2: Portugués. Dire aux élèves qu’ils peuvent inventer afin d’enrichir le lexique. Inverser les rôles. LOS VERBOS Faire un jeu d’association : distribuer un tableau comme ci-dessous et demander d’associer les deux colonnes. español e inglés doce años de Francia en París la lección Antonio

vivir llamarse hablar tener aprender ser

Possibilité aussi de préparer des étiquettes de deux couleurs différentes et leur demander de procéder à l’association. LAS NACIONALIDADES – Réaliser un jeu en interaction autour des nationalités. Laisser les élèves observer la carte quelques secondes puis lancer l’activité, livres fermés. Un premier élève dit un pays et demande au deuxième comment se nomment les habitants de celui-ci. Le deuxième élève essaie de se souvenir. Puis on échange les rôles. Celui qui trouve le plus de nationalités en cinq matches gagne la partie. Exemple : Alumno(a) 1: ¿Cómo se llama un habitante de Cuba? Alumno(a) 2: Es un cubano o una cubana. Alumno(a) 1: ¡Muy bien! Alumno(a) 2: ¿Cómo se llama un habitante de Italia? Alumno(a) 1: …no lo sé. Alumno(a) 2: ¡Perdido! – Las sílabas mezcladas (en binômes) : retrouver les nationalités et donner le pays correspondant (exemple : NA – BA – CU ➝ cubana de Cuba). LÉXICO DEL AULA – Le professeur montre un élément de la classe. Les élèves doivent dire le plus rapidement possible de quoi il s’agit en espagnol. (exemple : le professeur montre un élève ➝ un alumno) – Il peut faire aussi deviner certains mots : Si un alumno no está presente… está ausente. – Deletrear al revés : après avoir préparé son mot et l’avoir écrit à l’envers sur son cahier, l’élève le verbalise et son camarade doit retrouver le mot (exemple : a, r, o, ñ, e, s ➝ señora). Inverser les rôles. Les élèves peuvent élargir le lexique avec ce qui aura été vu en classe comme les mois, les jours…

Me divierto  Cette page propose aux élèves de réviser certains points développés pendant l’unité de manière ludique.

La vuelta al mundo de Alba Cette activité va permettre de réviser le lexique des nationalités et pourra être faite à la suite du Paso 5.

32 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

p. 23 Corrigé : 1. Es peruano. 2. Es argentino. 3. Es mexicana. 4. Es costarricense.

5. Es chileno. 6. Es estadounidense. 7. Es español. 8. Es cubana.

Adivinanzas de la identidad Ces devinettes seront l’occasion de réviser le lexique de l’identité et pourront être faites après le Paso 5 avec les langues parlées. Corrigé : 1. apellidos 2. lengua / idioma 3. nombre 4. edad

¡A jugar al bingo! Ce jeu va permettre de réviser les chiffres et pourra être fait à la suite du Paso 4. – Dire aux élèves de choisir un seul carton. – Leur distribuer des jetons ou grains de riz pour mettre sur les chiffres. – Un élève vient au tableau et tire les chiffres au hasard (les chiffres auront été préalablement écrits sur des petits papiers

et rassemblés dans un sac/une boîte). Il dit chaque chiffre à voix haute deux fois. Ne pas montrer les chiffres aux autres élèves. Ce jeu se base sur la compréhension de l’oral. – Le premier élève qui a un carton plein crie ¡Bingo! et dit tous les chiffres de son carton pour le valider et gagner la partie.

¡Practica!

Flashcards

Comme dans chaque unité, l’élève pourra réviser le lexique, les faits de langue et les découvertes culturelles de l’unité en flashant le QR code ou en saisissant le lien hachette-clic présents en bas de la page 23. Ce travail ludique peut être réalisé à la maison en toute autonomie grâce à un smartphone ou une tablette. Il s’agit ici de la première unité. Montrer aux élèves comment scanner le QR code et comment fonctionnent les flashcards.

Utilizo 

p. 24-25

Cette double page reprend les principaux points de grammaire, vus tout au long de l’unité, en particulier dans les rubriques Memoriza. Elle propose des explications plus développées et détaillées, ainsi que des exercices qui peuvent être faits à la maison, pour concrétiser un point travaillé pendant la séance ou en fin d’unité, afin de préparer une évaluation ou le projet final. On pourra proposer aux élèves de s’entraîner à manipuler le genre à partir du module genially, auquel ils pourront accéder en flashant le QR code, p. 25. Ce module contient un rappel des règles et des activités ludiques, qu’ils pourront réaliser en autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

Corrigés des exercices Practico 1.a. (Yo) soy de Francia. b. Juana es una alumna. c. (Tú) eres Cristina. d. Mateo es nuevo en la clase. 2.a. Mi amigo se llama Javier. b. (Yo) me llamo Ana. c. ¿Cómo te llamas tú? d. Ella se llama Marta Rodríguez Salvador. 3.a. (Ella) es francesa y yo soy italiano. b. (Tú) tienes dos

apellidos y eres española. c. Mi vecina tiene trece años y es de Portugal. d. (Yo) soy actor y tengo talento. e. Hoy es el día de mi cumpleaños, tengo doce años. f. Rosalía es cantante, es muy famosa. 4.a. Miguel habla español porque vive en Madrid. b. Tú, en clase, ¿hablas alemán? c. (Yo) aprendo el alfabeto español. d. (Yo) vivo en Argentina. e. En Brasil, ¿(tú) hablas español o portugués? 5.a. El profesor pasa lista. b. (Yo) respondo al profesor. c. (Tú) escribes en tu cuaderno. d. La directora saluda al profesor. e. (Yo) escucho a mi compañero. 6.a. el apellido b. la nacionalidad c. el compañero d. la lengua 7.a. un colegio b. un país c. una clase d. un lugar 8. una peruana, una directora, una chica inteligente, una futbolista 9. un cantante, el niño, un maestro, el señor, un marroquí 10.a. ¿Quién es? b. ¿Dónde vives? c. ¿Cuál es la fecha de tu cumpleaños? d. ¿Qué es?

MI PROYECTO FINAL Deux projets finaux très ludiques sont proposés. Ils vont mettre en action les élèves et leur permettre d’exprimer leurs talents artistiques et créatifs en se mettant en scène pour le premier projet ou en fabricant une petite carte de présentation esthétique pour le second. L’enseignant pourra choisir l’un des deux projets, s’il juge qu’il correspond davantage aux objectifs de sa séquence mais le but est de proposer les deux projets aux élèves. Il aura la possibilité de les aiguiller dans leur choix, ce qui lui permettra de faire de la différenciation ou laissera les élèves décider, ce qui sera l’occasion de les motiver et de les

p. 26

responsabiliser davantage. Les deux projets permettront de travailler des outils grammaticaux et lexicaux semblables comme le présent de l’indicatif des personnes du singulier, le genre et l’identité. Le premier projet mobilise cependant deux outils grammaticaux et lexicaux supplémentaires : les mots interrogatifs et les salutations. Le projet en binômes évalue l’expression orale en interaction tandis que l’activité langagière dominante du projet individuel est l’expression écrite.

Unidad 1 • ¡Hola a todos!

33

Mise en œuvre Une fois les consignes élucidées et la date du projet fixée avec les élèves (au moins une semaine avant), proposer une séance de préparation qui sera l’occasion de vérifier que tout est compris et que les élèves respectent bien les instructions. Pour le premier projet, les élèves réfléchiront aux costumes qu’ils pourront porter ainsi qu’aux accessoires et éventuellement les apporter pour répéter en fin de séance, s’ils ont bien avancé sur le projet. Pour le second projet, on aura demandé au préalable aux élèves d’apporter le matériel nécessaire : ciseaux, colle, photos, papier à dessin, etc.

EN PAREJAS Imaginamos una escena de presentaciones entre una familia española y un(a) chico(a) francés(esa). Préparation (etapa 1) – Former les binômes, se répartir les rôles et réfléchir aux questions / réponses de présentation. – Réfléchir aux accessoires et à la mise en scène. Réalisation (etapas 2 y 3) – Prendre des notes et éviter de rédiger. Une fiche type brouillon à compléter pourrait leur être proposée pour encadrer davantage l’activité, du type de celle-ci : Saludar

Nombre/apellido(s)

Edad

Domicilio

Nacionalidad

Lengua(s) estudiadas

– Si les élèves sont en mesure de diversifier les questions ainsi que les réponses en fonction de ce qui a été vu dans l’unité ou depuis le début de l’année, leur laisser cette autonomie. Le professeur passera dans les rangs pour accompagner les élèves dans l’expression et dans l’organisation de la prise de parole car elle devra être la plus naturelle et la plus fluide possible. – Répéter à la maison, l’objectif étant de connaître l’ordre des questions et d’éviter de lire ses notes. Les élèves qui le souhaitent pourront envoyer leurs travaux via l’ENT ou par courrier électronique au professeur afin qu’il corrige les fautes éventuelles.

sera donnée par le professeur afin que les travaux puissent être tous représentés sur le calendrier final. – Réfléchir à la mise en page : photo(s) ou collage(s), textes, illustration(s), dessins… Réalisation (etapas 3 y 4) – Rédiger la fiche de présentation avec les illustrations, photo(s), dessin(s) prévus lors de l’étape précédente. L’élève pourra compléter sa présentation avec d’autres éléments vus dans l’unité, par exemple. – Le professeur passera dans les rangs pour accompagner les élèves et répondre à leurs questions éventuelles. Présentation (etapa 5) L’élève présentera sa fiche. Tous les travaux seront regroupés afin que la classe entière vote pour la fiche la plus complète et la plus esthétique.

Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note.

PROYECTO EN PAREJAS Lexique riche et varié : les salutations, l’identité.

…. / 4

Grammaire et syntaxe : le genre, les mots interrogatifs.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif des verbes ser, tener, llamarse, hablar, aprender et vivir aux 3 personnes du singulier.

…/4

Qualité de la prestation : mise en scène, accessoires…

…/4

Aisance, intonation, prononciation.

…/4

Points de bonus : enrichissement de l’expression orale.

…/+2

TOTAL

…/20

PROYECTO INDIVIDUAL Lexique riche et varié : l’identité.

…/4

Grammaire et syntaxe : le genre, l’ordre des mots dans la phrase.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif des verbes ser, tener, llamarse, hablar, aprender et vivir aux 3 personnes du singulier.

…/4

INDIVIDUAL Realizo una cartulina ilustrada con mi presentación y la fecha de mi cumpleaños.

Originalité et soin du support.

…/4

Organisation des idées, mise en page.

…/4

Préparation (etapas 1 y 2) – Préparer un brouillon avec les différents points de présentation énumérés. – Réfléchir au support : une norme sur la taille de la cartulina

Points de bonus : enrichissement de l’expression écrite.

…/+2

TOTAL

…/20

Présentation (etapas 4 y 5) La scène sera représentée devant la classe et un vote aura lieu pour élire la meilleure prestation, le meilleur binôme.

34 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

Me autoevalúo 

cahier d’activités, p. 12-13

Ces pages du cahier d’activités permettront aux élèves de faire un bilan de leurs acquis en fin d’unité. Ils pourront faire ce bilan seuls à la maison, puis faire le point avec l’enseignant sur leurs difficultés éventuelles. L’enseignant pourra les sonder et voir ainsi avec eux ce qui est encore fragile et doit être consolidé lors des prochaines unités, ou au contraire ce qui semble bien acquis. Ces pages peuvent aussi être utilisées lors d’une séance d’AP. L’enseignant pourra apporter une aide personnalisée aux élèves qui expriment des difficultés, revenir sur certaines notions grammaticales et donner quelques astuces de méthode pour la compréhension orale ou écrite. Script de l’activité « Écouter et comprendre », page 13 du cahier d’activités

Script

85

Enrique: ¡Hola! ¡Buenos días! ¿Cómo te llamas? Carmen: Carmen Romero Torres, ¿y tú? Enrique: Yo soy Enrique, soy nuevo en la clase. Carmen: Y, ¿cómo te sientes? Enrique: Uff, ni bien, ni mal. Carmen: ¿De dónde eres? Enrique: Soy de Venezuela pero vivo aquí en Barcelona. Carmen: Comienza la clase; la profesora también es nueva. Profesora: ¡Hola! Me presento: soy la señora Manuela López Fuentes. Voy a pasar lista: Carmen Romero Torres, ¿quién es? Carmen: ¡Soy yo! Profesora: ¿Enrique Ruiz Muñoz? Enrique: ¡Presente! Profesora: ¿Rocío Martín Ochoa? Carmen: ¡No está, señora! Profesora: ¡Vale! ¡Gracias!…

Script de l’activité « Écouter et comprendre » de la Fiche d’évaluation 1, page suivante.

Script

92

Chico: ¡Buenos días! Soy Hugo Torres, el nuevo alumno. Secretaria: ¡Hola Hugo! ¡Pasa y siéntate! Voy a completar tu ficha de inscripción. ¿Cuál es tu nombre completo? Chico: Hugo Torres Ribera. Secretaria: ¿Dónde vives? ¿En Madrid? Chico: Sí, vivo en Madrid con mis padres y mi hermana pero soy de Barcelona. Secretaria: ¿Cuántos años tienes? Chico: Trece años, casi catorce el mes que viene en octubre. Secretaria: ¿Nacionalidad española? Chico: Sí, mi lugar de nacimiento es Barcelona pero mi madre es francesa. Secretaria: ¡Qué bien! Así que… ¿sabes hablar francés? Chico: Sí, hablo las dos lenguas, español y francés con el inglés también. Secretaria: ¿Conoces el número de móvil de uno de tus padres? Chico: Sí, el de mi padre es el 604 189 527. Secretaria: ¿Y su correo electrónico, lo conoces también? Chico: Sí, es: [email protected]. Secretaria: ¿Me lo puedes deletrear? Chico: erre, o, eme, punto, erre, i, be, e, erre, a, quince, arroba, ge, eme, a, i, ele, punto, e, ese. Secretaria: ¡Perfecto! ¡Muchas gracias, Hugo! Ya lo tengo todo. Chico: ¡De nada! ¡Hasta luego! Secretaria: ¡Adiós, chico!

Unidad 1 • ¡Hola a todos!

35

on 1 i t a u l a v ’é d s e Fich Nombre:  Apellido:  92

Écouter et comprendre

Clase: 

Je peux comprendre des informations sur une personne. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Première écoute /3

1. Elige las respuestas correctas o completa. a. La escena tiene lugar  b. El chico se llama 

en clase 

en casa 

Hugo Torres Valbuena 

en secretaría. Hugo Torres Ribera 

Hugo Torres Cabrita.

c. Hugo se presenta porque es 

Deuxième écoute /2

2. Completa con los datos (les informations) de Hugo. Domicilio Lugar de nacimiento Edad Nacionalidad

/3

3. ¿Verdadero o falso? Corrige si es falso. a. El cumpleaños de Hugo se celebra en noviembre. 

b. Su madre es francesa. 

c. Hugo habla dos lenguas. 

Verdadero 

Verdadero 

Verdadero 

Falso

Falso

Falso

/2

4. Escribe en cifras el número de móvil del padre.



36 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Troisième écoute

Nombre:  Apellido: 

Réagir et dialoguer

Clase: 

Je peux échanger et répondre à des questions sur l’identité. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Tu viens d’arriver dans ton nouveau collège et ton (ta) voisine de classe également. Avec ton (ta) camarade, imaginez un dialogue. Exemple : Alumno(a) 1: ¡Hola! ¿Qué tal? Alumno(a) 2: ¡Hola! Bien gracias. Alumno(a) 1: ¿Cómo te llamas? Alumno(a) 2: Me llamo…, ¿y tú? Lexique

Les salutations, l’identité : nombre, apellido(s), domicilio, edad, nacionalidad…

/3

Grammaire

Le genre, l’origine (ser + adjectif ), la numération, la phrase interrogative.

/2

Conjugaison

Le présent de l’indicatif des verbes ser, tener, llamarse, hablar, aprender et vivir aux 3 personnes du singulier.

/2

Prononciation

Respect de l’accent tonique.

/2

Intonation

Capacité à marquer l’interrogation et l’exclamation.

/1



TOTAL :

/10

Nombre:  Apellido: 

Parler en continu Je peux présenter une personne. Non acquis    En cours d’acquisition

Clase: 

  Acquis

C’est la rentrée des classes et tu t’es fait un(e) nouvel(le) ami(e). Tu en parles à tes parents en rentrant et tu le (la) présentes à partir de tout ce que tu as appris.

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Exemple : Mamá, en clase, hay una nueva alumna. Se llama… , tiene… y es… pero vive en… Lexique

L’identité : nombre, apellido(s), domicilio, edad, nacionalidad…

/2

Grammaire

Le genre, l’origine (ser + adjectif ), la numération.

/2

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2

Conjugaison

Présent de l’indicatif des verbes ser, tener, llamarse, hablar, aprender et vivir aux 3 personnes du singulier.

/2

Prononciation

Respect de l’accent tonique, aisance.

/2

Point de bonus

Richesse du contenu.



/+1 TOTAL :

/10

Unidad 1 • ¡Hola a todos!

37

Nombre:  Apellido: 

Lire

Clase: 

Je peux comprendre un texte qui présente une personne. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Martina Valeria. Así me llamo yo. Tengo dos nombres porque mi padre es argentino y, aunque vivimos1 en Marbella2, en Argentina todo el mundo tiene dos nombres. El día 24 de febrero voy a tener doce años. Invitados. ¿Cuántos? ¿Quiénes? […] porque yo conozco a un montón de gente3… La verdad no sé dónde voy a meter a toda la gente que me gustaría4 invitar. Veamos… En realidad, es una buena pregunta. ¿Dónde celebrar la fiesta? […] He celebrado fiestas de cumpleaños antes5 en mi casa, pero allí6 solo caben diez o quince personas. Adaptado de: Martina D’Antiochia, La diversión de Martina, 2017. 1. aunque vivimos: bien que nous vivons 2. Marbella: une ville du sud de l’Espagne, en Andalousie 3. un montón de gente: beaucoup de monde 4. me gustaría: j’aimerais 5. antes: avant 6. allí: là

1. Presenta a la chica: nombre(s), edad, lugar de residencia, nacionalidad, fecha de nacimiento.

/3

2. ¿Cuál es el tema?

/1

3. Justifica con una frase del texto la afirmación siguiente. La chica es muy sociable.

/1

4. ¿Verdadero o falso? Justifica con una frase del texto cuando es falso.

/3

a. La chica no sabe (ne sait pas) qué personas va a invitar. 

Verdadero 

Falso

Verdadero 

Falso

Falso

c. Tiene la intención de invitar a más de quince personas. 

/2

5. Ahora, con tus propias palabras, di cuál es el problema de la chica.



38 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

b. Va a celebrar la fiesta en su casa. 

Verdadero 

Nombre:  Apellido: 

Écrire

Clase: 

Je peux rédiger, à partir d’informations, un court texte pour présenter quelqu’un. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

À partir des informations ci-dessous, rédige une courte présentation de Mafalda et de son créateur… et davantage si tu le peux. Écris les chiffres en lettres. Nombre

Mafalda

Nombre

Quino

Edad

6 años

Profesión

dibujante

Nacionalidad

argentina

Fecha de nacimiento

17/07/1932*

Relaciones

muchos amigos

Fecha de fallecimiento (décès)

30/09/2020

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

*mil novecientos treinta y dos

Lexique

L’identité : nombre, edad, nacionalidad, país…

/2,5

Grammaire

Le genre, l’origine (ser + adjectif ), la numération.

/2,5

Conjugaison

Le présent de l’indicatif des verbes ser et tener.

/2,5

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2,5



TOTAL :

/10

Unidad 1 • ¡Hola a todos!

39

Bilan de l’unité 1 du manuel Il est temps de faire le point sur :

Connaissances

  tes connaissances de la langue espagnole   tes compétences de communication   tes connaissances de la culture hispanique

Vocabulaire

Je connais le lexique de l’identité. Je connais le lexique de la rentrée des classes. Je connais le lexique des salutations. Je connais les jours de la semaine. Je connais les mois de l’année. Je connais les nationalités. Je connais les langues étrangères.

Grammaire

Je sais utiliser la ponctuation. Je connais le présent de l’indicatif du verbe ser aux 3 personnes du singulier. Je connais le présent de l’indicatif du verbe llamarse aux 3 personnes du singulier. Je connais le présent de l’indicatif du verbe tener aux 3 personnes du singulier. Je connais le présent de l’indicatif des verbes réguliers hablar, aprender et vivir aux 3 personnes du singulier. Je sais exprimer l’origine : ser + adjectif. Je connais le genre. Je sais utiliser la numération jusqu’à 31. Je sais dire la date.

Phonétique

Je connais la règle de l’accent tonique.

Compétences Je peux saluer une personne et prendre congé. Je peux prendre des nouvelles de quelqu’un. Je peux répondre à l’appel. Je peux me présenter. Je peux dire une date. Je peux parler des nationalités. Je peux présenter quelqu’un. Je peux échanger des salutations. Je peux répondre à des questions sur mon état de santé. Je peux échanger et répondre à des questions sur mon identité. Je peux poser des questions sur l’identité d’une personne. Je peux écrire une date. Je peux rédiger ma présentation et celle d’une personne.

Je peux lire et comprendre des salutations. Je peux lire et comprendre une présentation. Je peux lire et comprendre des informations sur une personne. Je peux lire et comprendre une date. Je peux lire et comprendre un extrait de pièce de théâtre.

Culture J’ai découvert les salutations selon le moment de la journée. J’ai découvert le film Uno para todos (2020), de David Ilundain. J’ai découvert le dessinateur Quino et son héroïne Mafalda. J’ai découvert le calendrier scolaire des Canaries. J’ai découvert deux artistes hispaniques connus : Aitana Ocaña Morales et Maluma. J’ai découvert les pays où l’on parle espagnol. J’ai découvert un dramaturge et poète espagnol : Lope de Vega.

40 Unidad 1 • ¡Hola a todos!

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Je peux comprendre des salutations. Je peux comprendre quand on fait l’appel. Je peux comprendre quelqu’un qui se présente. Je peux comprendre un échange sur la présentation d’une personne. Je peux comprendre une chanson sur les nationalités.

2

¡Así soy! ¡Así somos!

  En esta unidad p. 27 Thématique : Apprendre à décrire des personnes, à les comparer et à échanger sur la mode. Thèmes du programme : Langages / Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : Los jóvenes, los famosos hispanos y yo: ¿así somos? Objectif général de cette unité La première unité a amené les élèves à travailler des notions de base leur permettant d’échanger des salutations, de répondre à l’appel et de savoir dire une date. Ils ont aussi appris à parler brièvement d’eux et des autres au sein de situations de communication, à l’aide d’un lexique simple, de verbes usuels et du présent de l’indicatif aux personnes du singulier. Cette seconde unité va permettre aux élèves d’aller plus loin en apprenant à se décrire (physique, vêtements…) et à comparer des personnes tout en poursuivant le travail sur les personnes du pluriel du présent de l’indicatif des verbes réguliers et des verbes llamarse, ser et tener. Ce sera aussi l’occasion de découvrir et d’échanger autour de deux célébrités hispaniques : le peintre Pablo Picasso et la poétesse Gloria Fuertes.

Objectifs de communication

• Comprendre une description physique • Décrire et comparer des personnes • Décrire une tenue vestimentaire • Présenter un style vestimentaire

Outils grammaticaux

• La comparaison (más… que, menos… que, tan… como) • Le nombre (singulier/pluriel) • Ser + adjectif présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser, tener • Le à toutes les personnes. • Les verbes réguliers (-ar, -er, -ir) à toutes les personnes • Llevar + nom

Page d’ouverture L’entrée dans l’unité se fait à l’aide de l’illustration très colorée de Mónica Carretero pour le livre jeunesse El sombrero que voló (2018) de José Carlos Román. ● Lire le titre de l’unité ¡Así soy! ¡Así somos! (que l’on fera traduire) et la partie Tu vas apprendre à pour que chacun découvre le thème de l’unité, ses objectifs de communication ainsi que le projet final, l’élève ayant la possibilité de choisir l’un des deux projets proposés pour construire ses savoirs et être acteur de son apprentissage. ● L’approche de ce document peut se faire en deux temps : 1. Dans un premier temps, aborder l’illustration de façon rapide,

Outils lexicaux

• La description physique • Les couleurs • Les vêtements

Objectifs culturels

• Les « influenceurs » de la mode • La poétesse espagnole Gloria Fuertes

Projet final Individuel  Être créateur/créatrice de mode et présenter deux de ses créations. En binôme  Se présenter avec une autre identité et se comparer.

p. 27 – cahier p. 14 succincte et ludique (pour parer au manque de matériaux linguistiques à ce stade) en suivant les consignes du manuel. Les élèves pourront ainsi s’imprégner du thème : – les élèves cachent la partie écrite ¡Prepárate! et observent silencieusement l’illustration (couleurs, personnages, éléments du décor…), – par deux, ils cachent l’illustration et répondent au questionnement du manuel (bien lire la consigne avec les élèves au préalable pour vérifier la compréhension des mots en insistant sur les formes du pluriel lors de leur lecture), – chacun note ses réponses et les compare avec l’illustration, Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

41

– on comptabilise les bonnes réponses pour connaître le gagnant. Exemples de production : Hay (il y a) sera écrit au tableau. Señores: 3 (tres) / Señoras: 3 (tres) / chicos: 1 (uno), un chico / Sombreros: 3 (tres) / Animales: 1 (uno), un perro (un caniche). Si la classe est réactive, on peut donner du vocabulaire complémentaire : un gorro, un quepi ➝ Hay tres sombreros, un gorro y un quepi.

Paso 1

Pour départager les élèves et si ceux-ci sont demandeurs, on peut aller plus loin en leur demandant le nombre d’oiseaux (pájaros) et de sacs à main (bolsos). Le vocabulaire leur est donné. On peut aussi faire le point sur la formation du singulier et du pluriel, un des objectifs de l’unité. 2. Dans un deuxième temps, on peut faire l’étude plus approfondie de l’illustration, proposée dans le cahier d’activités page 14, Otra mirada La señora Filomena. Dans ce cas précis, l’activité peut être faite en fin d’unité pour réactiver le lexique de la description physique, des couleurs et des vêtements avec un travail individuel puis en binômes, qui mettra les élèves en situation d’autonomie.

¡Así soy!

Objectif de communication

• Comprendre une description physique

Outils grammaticaux

• Ser + adjectif • Le pluriel des noms et des adjectifs

p. 28 Outils lexicaux

Activités langagières

• La description physique • Les éléments du corps humain • Les couleurs

• Écrire / Réagir et dialoguer

Objectif culturel

peintre espagnol • Le Pablo Ruiz Picasso

Cette page a pour objectif d’aborder la description physique à partir du tableau de Pablo Picasso, Maya con barco, de 1938 et permet d’introduire le lexique des éléments du corps ainsi que les couleurs.

  OBSERVO Y ESCRIBO

cahier p. 15

Ce type d’activité motive en général les élèves et permet aux plus discrets de s’exprimer.

Inviter les élèves à découvrir le tableau et à donner le nom du peintre ainsi que le titre. Dans la mesure où les élèves ne sont pas encore habitués à présenter un document, leur poser des questions, ce qui permettra de réinvestir la phrase interrogative vue dans l’unité précédente. ●

Exemples de production : ¿Cómo se llama el pintor? ➝ El pintor se llama Pablo Picasso. ¿Cuál es el título del cuadro? ➝ El cuadro se titula Maya con barco. ¿Cuál es la fecha del cuadro? ➝ Mil novecientos (amorcé par le/la professeur/e) treinta y ocho. Une fois la présentation terminée, passer à la consigne 1 lue par un(e) élève et s’assurer de sa bonne compréhension. – Inviter les élèves à reproduire la carte mentale sur leur cahier. – Si les élèves travaillent avec le cahier d’activités, la carte mentale est prête à être complétée et un travail d’approfondissement en binômes, sur le lexique et les points grammaticaux, est proposé permettant un travail de différenciation (p. 15). ● L’activité terminée et corrigée, passer à la seconde activité qui va permettre aux élèves d’interagir et de se décrire en réinvestissant ce qu’ils ont « manipulé » dans l’activité précédente. ●

 INTERACTÚO La consigne sera lue, là encore, par un(e) élève et traduite.



42 Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

Exemples de production : 2. Me llamo Javier, Marta… / Soy alto(a), bajito(a)… / Tengo el pelo rizado y largo. / Tengo los ojos verdes. / Tengo la nariz pequeña. / Tengo las manos blancas… Terminer par une mise au point sur l’emploi de ser + adjectif à différencier du verbe tener pour décrire et sur la formation du pluriel grâce au Memoriza. Passer aux exercices du … y practica pour concrétiser ces trois points grammaticaux. ●

… y practica 

(corrigés)

1.a. La niña tiene los ojos azules. 1.b. (Yo) soy delgado. 1.c. (Él) es castaño. 2.a. los niños gorditos 2.b. las señoras rubias 2.c. Ø niñas bajitas 2.d. los señores españoles Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico La descripción física : ser et tener, p. 34. • Utilizo : n 8 et 10, p. 37. • Banco de ejercicios : n 10, p. 135. • Cahier d’activités : Lengua, p. 16 ; Léxico et Juego, p. 17. os

o

Paso 2

¡Así somos! 

Objectif de communication

• Décrire et comparer des personnes

Outils grammaticaux

comparatifs (más… que, menos… que, • Les tan… como) • La phrase négative présent de l’indicatif des verbes ser, tener • Le llamarse aux 3 personnes du pluriel

p. 29

Outils lexicaux

Objectif culturel

Activités langagières

Défi

• La description physique (suite) • Les couleurs (suite) et comprendre / • Écouter Réagir et dialoguer

chanson de Sergio López • La ¡Así somos tú y yo!

• Parler en continu

Les élèves ayant acquis des outils linguistiques et lexicaux vont pouvoir aborder la compréhension de l’oral avec la chanson de Sergio López, la chanson facilitant la mémorisation et la prononciation. Ici, elle va reprendre des éléments du Paso 1 sous la forme de comparaisons qui seront ensuite réinvesties dans un jeu interactif.

  ESCUCHO Y HABLO

cahier p. 18

Inviter tout d’abord les élèves à regarder l’illustration ainsi que les deux aides de vocabulaire la hermana menor / el hermano mayor (qui peuvent être écrits au tableau) avec leur traduction. – Lancer l’enregistrement, livres fermés. Dire aux élèves qu’ils vont écouter une chanson (Vamos a escuchar una canción, mot vu dans l’unité 1) et faire une première écoute de découverte. – Leur demander de définir le nombre d’intervenants et le thème général de la chanson. Une deuxième écoute peut s’avérer nécessaire (questions 1.a. et 1.b.). ●

personnes du pluriel, faire un jeu de rapidité à partir d’un Vrai/Faux pour leur faire entendre et manipuler les personnes du pluriel. – Leur annoncer l’activité mais lire auparavant les personnes du pluriel du tableau p. 36 (Utilizo : ser, tener, llamarse) pour une meilleure imprégnation. – Préparer sur des petits papiers des affirmations qui seront lues par des élèves devant la classe. Ce jeu introductif va les préparer à être autonomes lors de l’activité suivante. Exemples de production : –Mi hermana y yo tenemos los ojos oscuros. ¿Verdadero o falso? ➝ Falso. El hermano mayor tiene los ojos más claros que su hermana menor. –Somos tan guapos uno como otro. ¿Verdadero o falso? ➝ Verdadero.

Exemples de production : 1.a. et b. Hay dos personas, un chico y una chica. Son hermanos. En la canción, el hermano mayor presenta a su hermana menor. / La hermana menor presenta a su hermano mayor. Faire écouter la première strophe et demander aux élèves de verbaliser ce qu’ils ont compris. Écrire au tableau les comparatifs utilisés avec des signes distinctifs (+ – =). Élucider muy dans les deux strophes. ● Procéder de la même façon pour la seconde strophe. ● Ouvrir le manuel p. 29, écouter à nouveau la chanson et demander aux élèves de compléter par ce qui n’a pas été dit. ● Conclure par une description de l’illustration afin de réinvestir les comparatifs et le lexique de la description physique. Au préalable, avoir fait une mise au point avec le Memoriza (les comparatifs). ● Passer à la chanson en faisant traduire le titre ¡Así somos tú y yo! et en s’assurant de la bonne compréhension du refrain (Así soy yo / Así eres tú). Deux possibilités d’exploitation s’offrent au professeur : ­l’exploitation ci-dessus guidée par le manuel ou un travail de différenciation dans le cahier d’activités (p. 18, ¡Así somos tú y yo!). ● Avant de passer à l’activité suivante, qui va introduire les

–Tenemos todos el pelo rubio. ➝ Falso. La hermana menor tiene el pelo negro y/mientras que el hermano mayor tiene el pelo rubio.



–No somos idénticos. ➝ Verdadero.

 INTERACTÚO Mettre en place le jeu interactif. Lire la consigne 2 et expliquer qu’il s’agit de s’adresser à la classe et donc d’utiliser la 2e personne du pluriel (sois, tenéis). Se reporter au manuel p. 36. ● Le professeur donnera quelques exemples en utilisant également la phrase négative (Memoriza) et laissera le champ libre aux élèves volontaires. Il pourra utiliser les exemples du manuel en terminant son affirmation par Levantad la mano. ● Les élèves pourront prendre le temps de réfléchir aux comparatifs qu’ils voudront utiliser. ●

Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

43

Desafío Terminer le cours par le Desafío en soignant la prononciation et l’intonation. ● Pour les élèves timides qui seraient mal à l’aise, leur proposer un autre type de desafío. Aprende el texto y dilo lo más rápido posible. Puedes mimarlo si quieres (si tu veux). «No es ni feo, ni guapo, ni alto, ni bajo, ni gordo, ni flaco, ni blanco, ni moreno. Es normal, corriente. Tiene una cara amable.» ●

Gioconda Belli, Sofía de los presagios, 1997 (p. 39).

Paso 3

Activités de renforcement et de révision

• Revoir le lexique des couleurs (Ayuda). • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico : La descripción física (ser et tener), p. 34. • Utilizo : n 4, 5, 6 et 7, p. 37. • Banco de ejercicios : n 12, 13, 14 et 15, p. 135. • Cahier d’activités : Lengua 1 et 2, p. 18-19. os

os

¿Cuál es tu estilo?

Objectif de communication

• Décrire une tenue vestimentaire

p. 30

Outils grammaticaux

• Llevar + nom présent de l’indicatif des verbes • Le réguliers aux personnes du pluriel • Le verbe ir

Outil lexical

• Les vêtements

Activités langagières

• Lire / Parler

Cette page a pour objectif d’apprendre à décrire une tenue vestimentaire et d’introduire le lexique des vêtements à partir d’une bande dessinée.

  OBSERVO, LEO Y HABLO

cahier p. 19

Inviter les élèves à lire une première fois la bande dessinée El traje de chaqueta más bonito (faire traduire le titre) en s’aidant du lexique de la rubrique Ayuda. Passer à la première question afin de déterminer qui sont les personnages.

5. Al final, el chico no compra el traje porque prefiere su ropa.



Exemple de production : 1. Los personajes son un chico, su madre, sus hermanas y el vendedor de la tienda. Une fois les personnages repérés, passer à l’étude des questions de compréhension et d’expression. Pour chaque question, laisser du temps aux élèves pour repérer les informations. Insister sur la nécessité de partir de la question pour formuler la réponse. Attirer l’attention des élèves sur les verbes llevar et ir dans la rubrique Memoriza. ●

Exemples de production : 2. El léxico relacionado con la ropa es: un traje, elegante, deportivo, la ropa. 3. El chico quiere comprar un traje. Por eso va a la tienda. 4. El chico lleva un traje azul muy elegante pero es demasiado serio. Después, lleva un traje naranja y azul, es deportivo pero su hermana y su madre piensan que le queda bien. Lleva una camisa naranja con flores pero el chico dice que parece un adefesio.

44 Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

Une activité de différenciation est proposée dans le cahier d’activités, p. 19. ● Terminer par une lecture expressive et à plusieurs élèves de la bande dessinée, lire le Memoriza (présent des verbes réguliers au pluriel) et passer aux exercices du …y practica pour concrétiser ces divers points de grammaire.

… y practica 

(corrigés)

1.a. Los chicos llevan una camiseta. 1.b. (Nosotros) queremos un traje. 1.c. (Vosotros) salís de la tienda. 2.a. Lleva una camiseta verde. 2.b. Alba y María llevan faldas grises. 2.c. Vamos a la tienda. 2.d. Van a Madrid. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico : La descripción física (les vêtements : llevar), p. 34. • Cahier d’activités : Lengua, p. 20. • Utilizo : n 1, 2 et 3, p. 36 et 9, p. 37. • Banco de ejercicios : n 11 et 16, p. 135. os

os

Paso 4

El estilo de los e-boys y de las e-girls

Objectif de communication

Outil lexical

Objectif culturel

Outils grammaticaux

Activités langagières

Mission

• Présenter un style vestimentaire. • Llevar + nom présent de l’indicatif des verbes réguliers • Le aux personnes du pluriel (suite) • L’adjectif de quantité mucho(a)(os)(as)

• Les vêtements

p. 31

• La génération des e-boys et e-girls

• Lire / Parler / Écrire

• Écrire • Parler

À travers la thématique des e-boys et des e-girls, cette page a pour objectif de découvrir et de présenter un style vestimentaire que la génération des élèves connaît à travers les réseaux sociaux et la présence des influenceurs.

  OBSERVO, LEO Y HABLO Laisser quelques minutes aux élèves pour observer les deux photos, lire le texte et la liste des vêtements. ● Passer ensuite à une lecture à voix haute du texte et du lexique, avant de suivre le questionnaire. Ce sera l’occasion de renforcer l’acquisition du lexique des vêtements et d’utiliser les personnes du pluriel du présent de l’indicatif.

Exemples de production : 2. La e-girl tiene maquillaje, tatuajes y el pelo teñido. Lleva una camiseta de rayas blanca, negra, naranja y azul mientras que el e-boy de la foto es más clásico. Lleva un gorro negro, una camiseta negra y cadenas en el cuello. No tiene tatuajes ni piercing.



Exemples de production : 1.a. Las e-girls tienen mucho maquillaje de ojos y el pelo teñido. En la foto, la chica tiene tatuajes. No sabemos si los e-boys tienen particularidades físicas. 1.b. Los e-boys llevan sudaderas con capucha, chaquetas vaqueras, pantalones oscuros o de cuadros, cadenas, anillos. Tienen piercings. Llevan gorros y cinturones… En la foto, el e-boy lleva un gorro negro, una camiseta negra y tiene cadenas. La e-girl lleva una camiseta de rayas blanca, negra, naranja y azul. 1.c. Son muy famosos en TikTok.

Desafío Il s’agit d’une activité d’approfondissement sur la comparaison qui permet de reprendre les acquis du Paso 2.

Terminer par Mi misión qui consiste à dessiner et à présenter deux modèles, en réactivant à l’oral le lexique des vêtements ainsi que les objectifs grammaticaux des Pasos 3 et 4. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique des vêtements et des accessoires de la page (encadré rose). • Léxico : La descripción física (les vêtements : llevar), p. 34, si cela n’a pas été fait dans le Paso 3. • Utilizo : n 1, 2 et 3, p. 36 et 9, p. 37 si non faits dans le Paso 3. • Cahier d’activités : Lengua p. 20, Léxico et Juego p. 21. • Me divierto, p. 35.

 ESCRIBO Une première phase d’expression orale a permis à un maximum d’élèves de s’exprimer à partir des documents mais aussi de leurs connaissances sur ce style vestimentaire. Cette deuxième phase est celle de l’expression écrite individuelle : l’élève est invité à décrire l’aspect physique d’une e-girl ou d’un e-boy. Celle-ci sera l’occasion de récapituler tout ce qui a été dit à l’oral et servira de trace écrite.

os

Descubro  Cette page de découverte culturelle peut être vue à la suite du Paso 4. En effet, elle permettra aux élèves, qui viennent de travailler sur le style vestimentaire des e-boys et e-girls, de découvrir les influenceurs de la mode espagnole sur les réseaux sociaux. Cette page sera donc une nouvelle approche de la mode et une nouvelle occasion de parler du style vestimentaire des deux protagonistes, Dulceida et Daniel Illescas. ●

p. 32 Cette page comporte la présentation de deux influenceurs espagnols. Il est donc possible d’organiser une étude séparée des deux protagonistes : – Diviser la classe en deux et demander à certains élèves de préparer une fiche de présentation sur Dulceida pendant que les autres étudieront Daniel Illescas (question 1). ●

Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

45

– Attirer l’attention des élèves sur les textes mais aussi sur les photos dont ils auront besoin pour répondre à la question 2. Ils pourront s’aider du lexique acquis durant l’unité mais aussi de celui de la page Léxico (p. 34) pour s’exprimer. – Laisser du temps pour que tous puissent comprendre les documents et préparer la fiche d’identité/de présentation. – Interroger plusieurs groupes si nécessaire pour obtenir une fiche complète. Exemples de production : 1. Dulceida: se llama Aida Domènech, vive en Barcelona. Es una «influencer» pero también profesora de moda. Tiene un canal de YouTube con un millón y medio de suscriptores y más de tres millones de personas la siguen en Instagram. Daniel Illescas: Su nombre es Daniel y su apellido es Illescas. Es un «influencer» y modelo español que viene de un pueblo de Barcelona. Acumula un millón de seguidores en Instagram.

2. En las fotos, Dulceida lleva ropa de colores. En la foto de izquierda lleva pantalones negros, botas de tacones negros, una blusa blanca y un abrigo azul. En la foto de derecha lleva pantalones, una blusa y una chaqueta roja con tacones azules, blancos y rojos. En la primera foto, Daniel lleva pantalones beige con una camisa blanca y marrón. También tiene un collar. En la segunda foto lleva pantalones vaqueros azules, una chaqueta azul y una camiseta blanca. Por fin, en la tercera foto lleva un traje negro con una camiseta blanca. Pour terminer, les élèves pourront répondre à la question 3 et dire s’ils connaissent d’autres influenceurs de la mode. L’enseignant, après avoir fait des recherches en amont sur Internet, pourra projeter des photos au tableau d’autres influenceurs pour que les élèves décrivent leur tenue vestimentaire. ●

En voz alta 

p. 33

Cette page porte sur une des poésies de la série bien connue de Gloria Fuertes, Cómo se dibuja… Nous avons retenu une partie de la poésie Cómo se dibuja un señor qui permet de réactiver ici les éléments du visage, le genre et le nombre. ● Demander aux élèves d’écouter l’enregistrement avec la poésie sous les yeux et de bien observer les dessins et les aides lexicales pour faciliter la compréhension. Passer à la question 1 qui consiste à dire quels mots les élèves ont reconnus et à quelle partie du visage fait allusion la poésie. ● Faire une seconde écoute avant de passer à la question 2. Livres fermés, le professeur va lire la poésie et les élèves vont dessiner sur leur cahier le portrait du personnage. Il est possible, voire même préférable, que le professeur propose une interprétation avec mimiques, après avoir mémorisé la poésie. Les élèves dessinent ensuite sous la dictée du professeur qui va leur permettre d’avancer à leur rythme et de peaufiner leur dessin. ● Le travail terminé, refaire une lecture expressive avant que les élèves ne comparent leurs dessins. Un élève volontaire viendra au tableau refaire le dessin sous la dictée de plusieurs élèves en guise de correction collective. ● Passer à une lecture expressive faite par les élèves (question 3) et leur demander de l’apprendre ou de s’enregistrer sur leur MP3. Pour ceux qui l’auront apprise, les élèves volontaires pourront venir la réciter devant la classe au début du cours suivant.

¡A pronunciar!



p. 33

Après s’être familiarisés avec l’accentuation dans l’unité 1, les élèves vont découvrir dans cette rubrique les cinq sons qui n’existent pas en français ainsi que les lettres à la prononciation particulière.

Faire écouter et prononcer collectivement les mots donnés dans l’activité 1. ●

Script

castaño – traje – mujer – camisa – chaqueta – zapatos – sombrero – pelirroja – rizado – liso – azul – marrón – vestido – llevar – ropa – risueña – poesía – vestirse – personaje – pájaro Procéder de même avec l’activité 2 qui consiste maintenant à répéter des trabalenguas. Faire écouter et répéter en suivant le script du manuel. Deux autres trabalenguas sont proposés pour élargir l’entraînement aux différents sons de l’espagnol. S’assurer de la bonne compréhension. Un trabalenguas au choix pourra être mémorisé pour le cours suivant. ●

Script

Expliquer aux élèves que ces sons vont faire l’objet d’un travail particulier.

46 Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

29

Trabalenguas 1 La bruja Bestia y la vieja bruja viven en el bosque vasco. Trabalenguas 2 El año de Ignacio es magnífico, Magnífico es el año de Ignacio. Trabalenguas 3 La chica baila chachachá en su chalé de Chinchilla.

Comprendo Lire ensuite avec eux le Comprendo et ne pas hésiter à leur donner un exemple à chaque fois que les élèves répéteront avec le professeur. -ch (muchacha) / -j, -g (joven, geografía) / -z, -c (Zipi y Zape, cero) / -r (redondo) / -rr (marroquí) -v (viva) / -s (escucha) / -ll (llamar, llevar) / -e, -u (pelo, azul) / -ñ (ñandú)

Practico Répéter la liste de mots en classe entière. Si le niveau de la classe le permet, possibilité de faire écouter l’enregistrement livres fermés. Les élèves pourront écrire les mots dans leur cahier. ● Procéder à une deuxième écoute puis corriger. ●

Escucho y repito

28

Léxico  Cette page reprend le lexique de l’unité, la description physique et les vêtements, associé aux verbes ser, tener et llevar. Ce lexique aura été vu grâce aux rubriques Ayuda et il s’agit de s’en imprégner au cours de l’étude des documents de l’unité. Les élèves peuvent se reporter à cette page au fur et à mesure de l’étude des documents tout comme aux deux lexiques en fin de manuel. Cette page pourra être travaillée de façon ludique, en fin de séance, comme une sorte de récapitulatif. Faire travailler de préférence les élèves en binômes ou en groupes pour maintenir le dynamisme et la motivation de chacun. Dans ce cas précis, un travail en groupes est privilégié.

Proposition d’activité Faire réaliser par les élèves un comecocos (une cocotte en papier) et travailler par groupes. – un groupe peut s’occuper de la description physique : sur un côté, écrire la consigne : Da el contrario de… (par exemple, ●

p. 34 alta) et au verso, écrire la réponse : bajita. Varier entre le féminin et le masculin. – un autre groupe s’intéresse aux éléments du corps et aux couleurs : sur un côté, dessiner un élément du corps et le colorier, et au verso, écrire une phrase de description. Exemple : dessin d’une main rose / Es una mano rosa. Les élèves complète avec les éléments du corps vus dans le Paso 1. – un troisième groupe s’occupe des vêtements : même procédé avec dessin et couleurs. Exemple : dessin d’une chemise à carreaux bleue et noire / Es una camisa de cuadros azul y negra. Cette activité, en plus de fixer le lexique, permet de travailler le genre et le nombre. ●

Faire en sorte que les élèves s’expriment en espagnol quand ils s’adressent à leurs camarades (Dame un número) ou lorsqu’ils comptent ou donnent un chiffre. 

Me divierto  Cette page propose un grand jeu, inspiré du célèbre jeu Qui est-ce ?. Au-delà de la description physique, ce jeu sera l’occasion pour les élèves de décrire la tenue vestimentaire de chaque personnage et de faire deviner son identité à l’ensemble de la classe. Par ailleurs, il permettra de partir à la découverte des personnalités du monde hispanique que les élèves ne connaîtront peut-être pas. ● Lire la consigne avec les élèves ainsi que l’exemple qui leur est donné. Ce dernier met l’accent sur la description physique (Pasos 1 et 2), sur la tenue vestimentaire (Pasos 3 et 4) mais aussi sur les nationalités (Unidad 1) que les élèves peuvent exploiter à nouveau ici grâce aux drapeaux présents sur chaque personnage. ● Il y a deux manières de procéder. Un élève choisit un personnage dans sa tête. Les élèves de ●

Utilizo  Cette double page reprend les principaux points de grammaire, vus tout au long de l’unité, en particulier dans les rubriques Memoriza. Elle propose des explications plus développées et détaillées, ainsi que des exercices, qui peuvent être faits à la maison, pour concrétiser un point travaillé pendant la séance, ou en fin d’unité, afin de préparer une évaluation ou le projet final. On pourra proposer aux élèves de s’entraîner à manipuler les articles définis et indéfinis à partir du module genially, auquel ils pourront accéder en flashant le QR code ou en saisissant le lien hachette-clic page 37. Ce module contient un rappel des règles et des activités ludiques, qu’ils pourront réaliser en autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

Corrigés des exercices Practico 1. escribir – comprender – cantar – pintar – vivir – comprar – comer.

p. 35 la classe lui posent des questions. L’élève répond par Sí ou No. Lorsqu’un élève pense avoir deviné, il lève la main, donne le nom du personnage et justifie en espagnol son choix (en le présentant). Un élève choisit un personnage et le décrit. Une fois la présentation terminée, les autres élèves tentent de deviner de qui il s’agit.

¡Practica!

Flashcards

L’élève pourra s’entraîner sur le lexique, les faits de langue et les découvertes culturelles de l’unité en flashant le QR code ou en saisissant le lien hachette-clic présents en bas de la page 35. Ce travail ludique peut être réalisé à la maison en toute autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

p. 36-37 2. a. Mis primos comprenden muy bien el español. b. Compramos una chaqueta para nuestra madre. c. Hablo muchas lenguas. d. Leéis muchas revistas de moda. e. Tus hermanos y tú vivís en Colombia. 3. a. (Vosotros) vivís en Madrid. b. (Yo) aprendo el español. c. Mis amigas miran mis nuevos pantalones. d. (Nosotros) hablamos inglés. e. (Ellos) leen muchos libros. f. (Tú) escribes muy bien. g. Pedro compra un sombrero. h. Mis padres comen patatas fritas. i. Lola y yo vivimos en Argentina. 4. a. El profesor se llama Antonio Morelos. b. (Vosotros) os llamáis Felipe y Alberto. c. Estos pintores se llaman Pablo Picasso y Joaquín Sorolla. d. (Nosotros) nos llamamos Lisa y Pablo. 5. a. (Nosotras) tenemos quince años. b. Mis padres se llaman Enrique y María. c. (Tú) tienes los ojos azules. d. (Vosotros) sois muy guapos. e. La princesa Leonor es rubia. f. (Vosotras) os llamáis Elena y Paloma. Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

47

6. a. (Tú) tienes el pelo rizado y moreno. b. (Vosotros) sois muy guapos. c. Mis padres tienen la piel morena y son muy altos. 7. a. (Yo) soy una alumna. b. (Vosotros) tenéis los ojos negros. c. (Nosotros) somos los mejores amigos del mundo. d. Las chicas se llaman Juana y Magdalena. Las dos tienen el pelo rubio.

8. los cuadros – las pinturas cubistas – los reyes– Ø retratos bonitos – las narices – Ø ojos azules – las hijas menores– los niños marroquíes 9. a. Los tíos de Manuel son españoles. b. Mis hermanos son Ø pintores muy famosos. c. Las chicas hablan de Ø familias numerosas 10. a. el amigo simpático b. el pantalón negro c. la falda larga d. el niño feliz e. un chico fuerte f. un lápiz azul

MI PROYECTO FINAL Les deux projets finaux proposés sur cette page font appel aux talents artistiques et créatifs des élèves. L’enseignant pourra choisir l’un des deux projets, s’il juge qu’il correspond davantage aux objectifs de sa séquence, ou proposer les deux projets aux élèves. Dans ce cas, soit il aiguillera les élèves dans leur choix, ce qui lui permettra de faire de la différenciation, soit il laissera les élèves décider, ce qui sera l’occasion de les motiver et de les responsabiliser davantage. Les deux projets permettront d’utiliser les mêmes outils grammaticaux et lexicaux, à savoir le lexique de la description physique, de l’identité et des vêtements, le présent de l’indicatif, le genre, le nombre et les comparatifs. Ce qui diffère, ce sont les activités langagières que les élèves travailleront dans chaque projet : le projet en binômes permet d’évaluer l’expression orale en continu et en interaction, tandis que le projet individuel est basé sur l’expression écrite.

Mise en œuvre Une fois les consignes élucidées et la date du projet fixée avec les élèves (au moins une semaine avant), proposer une séance de préparation, qui sera l’occasion de vérifier que tout est compris et que les élèves respectent bien les instructions. On aura demandé au préalable aux élèves d’apporter le matériel nécessaire : ciseaux, colle, revues, papier à dessin, etc. Si les classes sont pourvues de tablettes, elles pourront être utilisées sur une partie de l’heure, à usage modéré. Il est aussi possible d’envisager une séance au CDI, en salle informatique ou en coanimation avec un(e) enseignant(e) d’arts plastiques. Si les deux sujets sont proposés, les élèves ayant choisi le projet en binômes pourront se mettre par groupes de deux, et ceux qui feront le projet individuel pourront commencer à travailler de façon autonome.

EN PAREJAS   Nos presentamos con otras identidades y nos comparamos Préparation (etapas 1 y 2) Une fiche type brouillon à compléter pourrait leur être proposée, pour encadrer davantage l’activité, du type de celle-ci :

48 Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

p. 38

MI IDENTIDAD

MI ASPECTO FÍSICO

MI ROPA

Réalisation et présentation (etapas 3 a 5) Une fois cette fiche remplie et le schéma du dessin ou montage réalisé, les élèves pourront comparer leurs réalisations et faire une liste de leurs points communs et de leurs différences. Puis ils pourront s’entraîner à s’exprimer oralement, sans lire. S’ils en ont les moyens, ils pourront éventuellement s’enregistrer pour mieux mémoriser leur texte. L’enseignant passera régulièrement dans les rangs pour les aider et leur donner des conseils, ou les inviter à se corriger. Le travail de mémorisation et la finalisation de la création se feront à la maison. Les élèves pourront prendre une photo de leur création pour la projeter en classe, s’ils ont réalisé leur travail sur papier. Les travaux seront présentés oralement. On pourra charger les élèves qui ont choisi l’autre projet de voter pour les portraits montages les plus réussis, afin de les intégrer dans l’activité et de favoriser une bonne écoute de leurs camarades.

INDIVIDUAL Soy diseñador(a) de moda y presento

dos de mis creaciones.

Préparation (etapas 1 a 3) Après avoir dessiné ou fait les montages photos, compléter deux grilles, une pour chaque création. MI IDENTIDAD

MI ASPECTO FÍSICO

MI ROPA

Réalisation et présentation (etapas 4 y 5) – Faire un listing des points communs et des différences entre les deux créations. – Le travail de rédaction et la finalisation des créations se feront à la maison. On peut imposer un format A4, et insister sur le fait

qu’ici, on attend tout sauf un texte simplement copié sur une copie à carreaux. Aux élèves de mettre de la couleur, de relier leurs pages… afin de rendre un travail attrayant et original. – Les travaux seront ramassés plus tard, à la date fixée, et évalués par l’enseignant. Une exposition pourrait être organisée dans la salle de classe, au CDI ou éventuellement en salle d’arts plastiques si le travail a été réalisé en coanimation, comme suggéré précédemment.

PROYECTO INDIVIDUAL

Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note.

Lexique riche et varié : la description physique, les vêtements, les accessoires, les couleurs.

…/4

Grammaire et syntaxe : les accords en genre et en nombre, les comparatifs, la phrase négative.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/3

Originalité et soin du support.

…/3

Originalité et soin des créations.

…/3

Organisation des idées.

…/3

TOTAL

…/20

PROYECTO EN PAREJAS Lexique riche et varié : la description physique, les vêtements, les accessoires, les couleurs, le corps humain.

…/4

Grammaire et syntaxe : les accords en genre et en nombre, les comparatifs, la phrase négative.

…/4

Conjugaison : l’indicatif présent.

…/4

Originalité et soin du support.

…/4

Organisation du groupe.

…/1

Aisance, intonation, prononciation.

…/3

TOTAL

…/20

Me autoevalúo 

cahier d’activités, p. 22-23

Ces pages du cahier d’activités permettront aux élèves de faire un bilan de leurs acquis en fin d’unité. Ils pourront faire ce bilan seuls à la maison, puis faire le point avec l’enseignant sur leurs difficultés éventuelles. L’enseignant pourra les sonder et voir ainsi avec eux ce qui est encore fragile et doit être consolidé lors des prochaines unités, ou au contraire ce qui semble bien acquis. Ces pages peuvent aussi être utilisées lors d’une séance d’AP. L’enseignant pourra apporter une aide personnalisée aux élèves qui expriment des difficultés, revenir sur certaines notions grammaticales, et donner quelques astuces de méthode pour la compréhension orale ou écrite. Script de l’activité « Écouter et comprendre », page 23 du cahier d’activités

Script

86

Cornelia se prepara para una excursión y le envía un mensaje a su amiga. [Hola Mónica] Es tarde, pero debo resolver un problema gigante, o sea ¿qué meto en la maleta? Veamos… llevo: tres pantalones vaqueros, dos faldas, seis camisetas, el jersey rosa con cremallera… ¿Será suficiente? Mamá me ha prestado su chaqueta fucsia… maravillosa. [Buenas noches.]

Script de l’activité « Écouter et comprendre » de la Fiche d’évaluation 2, page suivante

Script

93

Luis: Hola, Juan. ¿Qué tal? Juan: Buenos días, Luis. ¡Estoy fenomenal! ¿Sabes que hay un nuevo alumno en el colegio? Luis: ¿Ah sí? Y, ¿cómo se llama? Juan: Se llama Esteban. Tiene doce años, como nosotros. Luis: ¿Cómo es? Juan: Pues…Tiene el pelo moreno, rizado y corto, como tú. Es tan delgado como tú. Y sus ojos son verdes, tan verdes como tus ojos. Luis: Bueno, ¡qué casualidad! Se parece mucho a mí, ¿no? Juan: Sí, ¡es impresionante! ¡Parece ser tu hermano gemelo! Pero no tiene el mismo estilo que tú: lleva pantalones oscuros, un gorro negro, botas negras y una gran cadena de oro. Luis: Mi estilo es diferente, es más clásico. Pero ¿es Esteban más simpático que yo? Juan: ¡Claro que no! ¡Eres tú mi mejor amigo! Mira, aquí viene Esteban. Te lo voy a presentar. ¡Esteban! ¡Esteban!

Adaptado de: Los libros secretos de Witch, 100 brujerías para sobrevivir a la escuela, 2003.

Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

49

on 2 i t a u l a v ’é d s e Fich Nombre: Apellido: 93

Écouter et comprendre

Clase:

Je peux comprendre la description de quelqu’un. Non acquis En cours d’acquisition   Acquis

Première écoute 1. Presenta a los personajes y di de qué hablan.

/1

2. Elige las respuestas correctas.

/2

La escena tiene lugar por Juan está

fatal

la mañana

regular

la tarde.

fenomenal.

Deuxième écoute 3. ¿Cuántos años tiene Esteban?

/1

4. Cita 4 puntos en común entre Luis y Esteban.

/3

5. Tacha (barre) los intrusos en la lista: Esteban lleva zapatillas negras – botas negras – pantalones azules – un gorro negro.

/1

6. Compara el estilo de Luis con el estilo de Esteban.

/1

7. Di quién es más simpático entre Luis y Esteban.

/1

TOTAL :

50 Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Troisième écoute

Nombre:  Apellido: 

Réagir et dialoguer

Clase: 

Je peux échanger sur un style vestimentaire. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Ton ami(e) a changé de style. Tu lui en parles et vous comparez vos styles. Avec ton (ta) camarade, imaginez un dialogue. Exemple : Alumno(a) 1: Hola, ¡qué guapo(a) estás hoy! Alumno(a) 2: Gracias, ahora tengo otro estilo: llevo… Lexique

La description physique, les vêtements, les couleurs.

/3

Grammaire

Les comparatifs, les accords en genre et en nombre.

/3

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1

Intonation

Capacité à marquer l’interrogation et l’exclamation.

/1



TOTAL :

/10

Nombre:  Apellido: 

Parler en continu Je peux décrire quelqu’un. Non acquis    En cours d’acquisition

Clase: 

  Acquis

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Choisis un(e) camarade de ta classe et décris-le(la) : aspect physique, vêtements, couleurs… Sois le (la) plus précis(e) possible, car ton enseignant devra deviner de qui tu parles! Lexique

La description physique, les vêtements, les couleurs.

/3

Grammaire

Les accords en genre et en nombre, la négation, les comparatifs.

/2

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1



TOTAL :

/10

Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

51

Nombre:  Apellido: 

Lire

Clase: 

Je peux comprendre un texte qui comporte des comparaisons. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Me llamo Clara y tengo treinta y cinco años. Mi hermana María es tres años mayor que yo, es más alta que yo, más delgada que yo y dicen que es también más guapa que yo […]. Miguel es alto, fuerte, moreno, con los ojos verdes y una dentadura1 muy blanca y muy perfecta. Está más cerca de ser guapo2 que feo y a pesar de todo no es un tío atractivo3. Nuria Roca, Los caracoles no saben que son caracoles, 2009. 1. una dentadura: une dentition 2. está más cerca de ser guapo: il est plutôt beau 3. un tío atractivo: un mec séduisant

/2

1. Completa la frase siguiente. La chica se llama 

y su hermana se llama 

2. Contesta a las preguntas. a. ¿Cuántos años tiene Clara?

/1

b. «Mi hermana es tres años mayor que yo». Calcula cuántos años tiene.

/1

3. Explica en qué Clara y María son diferentes (tres diferencias).

/3

4. Describe a Miguel con cuatro elementos físicos.

/2

5. ¿Verdadero o falso? Corrige la frase si es falsa.

/1

Verdadero 



52 Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

Falso

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Miguel es muy feo. 

Nombre:  Apellido: 

Écrire

Clase: 

Je peux rédiger un court texte sur les caractéristiques physiques et vestimentaires de quelqu’un. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Choisis une personne célèbre qui te plaît (artiste, sportif, …) et rédige un petit article où tu la décriras le plus précisément possible (aspect physique, style vestimentaire).

Lexique

La description physique, les vêtements, les couleurs.

/2,5

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2,5

Grammaire

Les comparatifs, les accords en genre et en nombre, la négation.

/2,5

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2,5 TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021



Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

53

Bilan de l'unité 2 du manuel Il est temps de faire le point sur :

  tes connaissances de la langue espagnole   tes compétences de communication   tes connaissances de la culture hispanique

Connaissances Je connais le lexique de la description physique. Vocabulaire

Je connais le lexique des éléments du corps. Je connais le lexique des couleurs. Je connais le lexique des vêtements et des accessoires. Je sais décrire quelqu’un en utilisant ser + adjectif. Je sais former le pluriel des noms et des adjectifs. Je sais utiliser les comparatifs. Je sais former la phrase négative.

Grammaire

Je connais la conjugaison au présent de l’indicatif des verbes ser, tener et llamarse aux personnes du pluriel. Je connais la conjugaison au présent de l’indicatif des verbes réguliers en -ar, -er et -ir aux personnes du pluriel. Je connais la conjugaison au présent de l’indicatif du verbe ir. Je sais utiliser le verbe llevar au présent de l’indicatif pour décrire une tenue vestimentaire. Je sais utiliser l’adjectif de quantité mucho(a,os,as).

Phonétique

Je connais les différents sons de l’espagnol.

Compétences Je peux décrire physiquement des personnes et les comparer. Je peux parler de la tenue vestimentaire d’une personne. Je peux parler du style des e-boys et des e-girls. Je peux parler des influenceurs de la mode. Je peux échanger sur le portrait d’une ou plusieurs personnes. Je peux échanger sur la tenue vestimentaire d’une personne. Je peux compléter une carte mentale sur le portrait d’une personne. Je peux rédiger un court texte sur les caractéristiques physiques et vestimentaires d’une personne. Je peux comprendre une description physique. Je peux comprendre la description physique d’une personne. Je peux comprendre des comparaisons entre des personnes. Je peux comprendre une bande dessinée sur des tenues vestimentaires.

Culture J’ai découvert Pablo Ruiz Picasso et son tableau Maya con barco. J’ai découvert deux influenceurs espagnols très populaires. J’ai découvert la poétesse espagnole Gloria Fuertes.

54 Unidad 2 • ¡Así soy! ¡Así somos!

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Je peux comprendre l’expression de la comparaison.

¡A celebrar las fiestas navideñas!

  En este dosier p. 39 Thématique : Découvrir les festivités et les traditions de fin d’année en Espagne. Thèmes du programme : Langages / Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : Las fiestas navideñas, ¿una especificidad española?

Objectif général de ce dossier L’objectif de ce dossier est de faire connaître aux élèves les festivités et les traditions de fin d’année en Espagne, fêtes qui sont très importantes et s’étalent sur les mois de décembre et janvier. Ces festivités intègrent bien plus que les célébrations de Noël et de l’Épiphanie : ainsi, tout au long du dossier, il est proposé aux élèves de suivre le calendrier avec les différentes dates des fêtes de fin d’année. Ce dossier permettra en outre aux élèves de faire le lien avec leurs propres traditions, de noter ou pas d’éventuelles différences ou racines communes. On pourra aborder ce dossier avant les vacances de Noël sur quatre à cinq séances, soit les deux dernières semaines avant les vacances. Ainsi, suivant la progression, l’étude de ces pages interviendra après l’unité 2 ou après l’unité 3, pour réactiver respectivement le lexique des couleurs et la description physique ou celui de la famille, ainsi que la date et la formation du pluriel. Par ailleurs, l’intérêt de ce dossier est de proposer des documents authentiques et inédits aussi bien adaptés au niveau des élèves que variés dans leur forme (textes, affiches, vidéos, chanson). Une didactisation des documents est proposée pour allier étude « classique » avec une structuration en activités langagières (Leo y hablo, etc.) et activités ludiques et légères pour faire le lien avec les vacances et la période des fêtes. Objectifs de communication

des informations sur les fêtes de fin • Comprendre d’année en Espagne et leurs préparatifs et présenter les différentes traditions • Comprendre de fin d’année • Dire les dates • Comprendre et formuler des bonnes résolutions

Outils grammaticaux

• Hay pour traduire « il y a » • Le présent de l’indicatif

Objectifs culturels

les traditions des fêtes de fin d’année • Découvrir en Espagne des chants traditionnels de Noël : • Découvrir los villancicos

Projet final Individuel  Réaliser et illustrer son propre calendrier de fêtes de fin d’année.

Outils lexicaux

• Les fêtes de fin d’année • Les dates • Les couleurs • Les bonnes résolutions et les verbes d’action

¡A celebrar las fiestas navideñas!

55

Entrée en matière

p. 39

L’entrée dans le dossier est immédiate. La mise en page haute en couleurs et motifs de Noël donne le ton : elle contribue à plonger les élèves dans le thème et à introduire le dossier de façon ludique.

Lire le titre de l’unité ¡A celebrar las fiestas navideñas! et l’intervention du Roi mage poulpe pour que les élèves découvrent plus précisément le thème du dossier : il ne s’agit pas seulement de Noël mais de toute la période des fêtes de fin d’année. ●

Una fiesta de luces y colores

p. 39

LEO, OBSERVO Y HABLO Les premiers documents étudiés sont un court extrait de roman décrivant les préparatifs que connaît Madrid à l’approche de Noël et une affiche annonçant le marché de Noël sur la Plaza Mayor de la capitale espagnole. Cette entrée dans le dossier va permettre d’introduire le lexique des fêtes de fin d’année et des décorations de Noël et de revoir le pluriel des mots terminant par une consonne (árbol/belén), notamment par un -z (luz). ● Dans un premier temps, laisser du temps aux élèves pour une lecture individuelle, en n’oubliant pas de prendre connaissance des notes de traduction sous le texte. À l’issue de la lecture, on pourra écouter la rubrique Ayuda pour élucider le vocabulaire. Faire d’abord présenter la situation générale, en guidant les élèves avec la consigne a.

la ciudad parece colorida. Con los preparativos de Navidad, Madrid y la gente parecen alegres.



Exemples de production : a. A finales de noviembre, los españoles se preparan para las fiestas navideñas. / A finales de noviembre, en la ciudad hay decoraciones y luces. En los comercios, hay árboles y belenes.

Aborder à présent l’affiche dans le détail en suivant les consignes du manuel. Laisser les élèves décrire ce qu’ils voient en les guidant dans la description : les différents éléments, les couleurs et les personnages de l’affiche. Rappeler aux élèves de bien utiliser le lexique de la rubrique Ayuda pour formuler leurs réponses ainsi que le lexique étudié dans l’unité 2 pour décrire les personnes. Le travail sur cette affiche est aussi l’occasion de donner aux élèves des repères culturels sur les villes espagnoles : pratiquement toutes les villes et villages espagnols ont une Plaza Mayor, véritable cœur de la ville, du pouvoir politique avec le siège de l’hôtel de ville, de la vie économique avec les marchés, de la vie culturelle avec tous types de spectacles populaires et de la vie sociale avec ses restaurants et cafés. ●

Exemples de production : c. El cartel anuncia el mercado de Navidad en la Plaza Mayor de Madrid. / El mercado de Navidad comienza el 23 de noviembre y termina el 31 de diciembre. / En el cartel vemos la Plaza Mayor con una estatua. / En el centro de la plaza, hay un gran árbol de Navidad. Hay luces y decoraciones de Navidad. / Los colores principales del cartel son el rojo, el verde y el amarillo. / En la plaza, hay el mercado de Navidad con sus puestos. Las personas van de compras para Navidad. / Hay un grupo de músicos que toca música. Los músicos llevan ropa roja, ropa de Navidad.

Passer ensuite à une lecture à voix haute du texte. Pour s’assurer de la bonne compréhension du texte, utiliser le visuel de l’affiche et son titre « Mercado de Navidad – Plaza Mayor ». Ces éléments vont effectivement contribuer à donner aux élèves une image de la ville en cette période de fêtes. ●

Exemple de production : b. Madrid parece diferente porque hay las luces, las decoraciones de Navidad en toda la ciudad. Con las decoraciones,

Las tradiciones de Navidad



p. 39 – cahier p. 24

VEO Y HABLO Script

6

Profesora: ¡Atención! Para estas vacaciones, lo único que les voy a pedir es que hagan una redacción sobre lo que significa para ustedes la Navidad. Chica: ¿Qué es para mí la Navidad? Para mí, la Navidad es… escribir la carta a los Reyes Magos… o a Papá Noel o a los dos. Abrir los regalos. Comer turrón y dulces. Aguantar

56 ¡A celebrar las fiestas navideñas!

los villancicos de papá. Comer las uvas del Año Nuevo sin atragantarme. Hacer una lista de buenos propósitos para el Año Nuevo. Escuchar a papá decir: «Otro año será». Fuente: Ayuntamiento de Adeje, www.youtube.com/ watch?v=_y1a2hXsCPo

Pour prolonger l’activité et poursuivre le travail sur la découverte des fêtes de fin d’année en Espagne, visionner la courte vidéo ¿Qué es para mí la Navidad? sur les nombreuses traditions de Noël. ●

Activités de renforcement et de révision

Réaliser un premier visionnage avant de lire le questionnaire. Après ce premier visionnage, faire lire le lexique associé à la vidéo (expressions et mots illustrés en bas de page) qui aidera les élèves à construire leurs réponses. ●

Exemple de production : 1. El tema de la redacción de la chica/la niña es lo que representa para ella las fiestas navideñas. Faire lire la consigne 2 et effectuer les visionnages supplémentaires avant de procéder à la mise en commun en utilisant le lexique illustré de la vidéo. ●

Exemple de production : 2. Durante las fiestas, la chica/la niña escribe una carta a los Reyes Magos o a Papá Noel, abre los regalos y come turrón y dulces y las uvas de Año Nuevo.

• Apprendre le lexique de Noël et notamment le lexique •

du Ayuda. Cahier d’activités : Léxico et Juego 1 «El árbol de Navidad decorado», p. 24.

Les pages 40 et 41 vont plonger les élèves dans le calendrier même des fêtes. Laisser un temps aux élèves pour découvrir cette double page : les boules de Noël avec une date associée à un événement, un titre qui dans un premier temps semblera « mystérieux » pour les élèves. Pour ces lectures de textes courts, éventuellement proposer une lecture en binômes pour faciliter le travail des élèves les plus en difficultés et donner une dynamique de lecture. ●

22 de diciembre: el Gordo de Navidad LEO, VEO Y HABLO Faire lire la date du 22 décembre et le titre El Gordo de Navidad. Après l’unité 2 où les élèves ont appris à décrire physiquement une personne, laisser les élèves faire des hypothèses sur ce que peut désigner « el Gordo » (le père Noël ? les Rois mages ? …). Lire le texte qui présente et explique la grande loterie de Noël. Poursuivre avec l’observation du billet gagnant et faire lire la légende explicative. Faire remarquer qu’il s’agit du « décimo ganador del gordo de la lotería ». Les élèves comprendront alors que « el Gordo » désigne le « gros » lot. ●

Procéder au visionnage du tirage au sort. Faire remarquer aux élèves le rôle de chaque enfant : le premier annonce le numéro gagnant, le deuxième annonce le montant gagné. ●

Script de la vidéo Niño 1: Setenta y dos mil ochocientos noventa y siete. Niño 2: Cuatro millones de euros. Presentadora de televisión 1: Ahí está, señores y señoras, ahora sí. Aplausos. Presentadora de televisión 2: El Gordo, lo tenemos Niño 1: Setenta y dos mil ochocientos noventa y siete. Presentadora de televisión 2: Vamos a levantarnos Sandra. Presentadora de televisión 1: Vamos, atención, vamos a escuchar. Niño 1: Setenta y dos mil ochocientos noventa y siete. Niño 2: Cuatro millones de euros. Presentadora de televisión 1: Doce y dos minutos, una hora menos en Canarias. Ya está aquí, Blanca en siete. Ha terminado en siete, ¿eh? Hija, no damos una. Risas de la presentadora de televisión 2. Presentadora de televisión 1: Ya tenemos el Gordo. Alegría, ¡hombre! Alegría, que acaba de salir el Gordo de este sorteo extraordinario de Navidad. El sorteo que nos une, 22 de

p. 40 – cahier p. 25

diciembre de 2020, una fecha que seguro que muchos de vosotros recordaréis porque está aquí ya el Gordo de Navidad. Vamos a escucharlo, a verlo, precioso: setenta y dos mil ochocientos noventa y siete. Hombre en altavoz: Número setenta y dos mil ochocientos noventa y siete, premiado con cuatro millones de euros en cada serie. Presentadora de televisión 1: Vamos a escucharlo. Niño 1: Setenta y dos mil ochocientos noventa y siete. Niño 2: Cuatro millones de euros. Niño 1: Setenta y dos mil ochocientos noventa y siete. Niño 2: Cuatro millones de euros. Niño 1: Setenta y dos mil ochocientos noventa y siete. Niño 2: Cuatro millones de euros. Presentadora de televisión 2: Grandes aplausos. Bueno Alexander René Herrera… Presentadora de televisión 1: Ahora sí, ahora sí, ya lo tenemos. Presentadora de televisión 2: … y Unai Barón Maldonado que nos ha cantado el Gordo este año, este 22 de diciembre de 2020. Presentadora de televisión 1: Ay qué alegría. Cuatro millones de euros a la serie. Cuatrocientos mil euros al décimo, veinte mil euros por euro jugado. Setenta y dos mil ochocientos noventa y siete. Prácticamente a las doce del mediodía, dos minutos pasaban, una hora menos en Canarias. Ahí está. Fuente: El Gordo, Lotería de Navidad, 22/12/2020, RTVE, www.youtube.com/watch?v=dIzPEpLv7LI

Exemple de production : 1. El cupón número setenta y dos mil ochocientos noventa y siete gana cuatro millones de euros.

¡A celebrar las fiestas navideñas!

57

Activité de renforcement et de révision

Lire la consigne 2. Après plusieurs visionnages, les élèves auront bien la chansonnette en tête et seront heureux de jouer et d’annoncer les numéros gagnants et les montants gagnés. Cette activité ludique donnera de plus lieu à une révision des chiffres et des nombres. ●

• Cahier d’activités : Juego 2 «La lotería de Navidad», p. 25.

24 y 25 de diciembre: la Nochebuena y la Navidad LEO Y HABLO Faire lire les dates des 24 et 25 décembre et le titre La Nochebuena y la Navidad. Le terme « Navidad » est désormais connu par les élèves ; en revanche, ils ne connaissent pas encore « Nochebuena ». Le texte qui suit leur permettra d’élucider cette expression et dans cette attente, faire remarquer la composition du mot « noche / buena ». ● Dans un premier temps, laisser du temps aux élèves pour une lecture individuelle, en n’oubliant pas de prendre connaissance des notes de traduction sous le texte. Passer ensuite à une lecture à voix haute du texte. À l’issue de la lecture, poursuivre avec les explications données par le Roi mage poulpe sur les traditions de Noël, les friandises et les chants traditionnels. Certains élèves vont connaître par exemple le turrón et partageront avec leurs camarades leur goût et impression. ● Faire d’abord présenter la situation générale, en guidant les élèves : les deux dates et donc les deux temps de célébration. Puis passer à lecture de la consigne.

En Francia como en España, los niños reciben/tienen los regalos que Papá Noel ha ido dejando en cada una de las casas.



Exemples de production : En Francia las familias se reúnen también el 24 de diciembre por la noche y el 25 al mediodía. Pero en España, hay otras tradiciones: los españoles comen dulces típicos de Navidad y cantan los tradicionales villancicos.

La mission proposée est le chant d'un villancico, chant traditionnel de Noël. Il s'agit ici du villancico «El burrito sabanero». La version choisie du villancico est celle interprétée par le chanteur colombien, Juanes. Cette version plaira aux élèves pour son rythme et sa mélodie entraînante. ● Les élèves pourront dans un premier temps chanter le villancico tous ensemble, puis on pourra ensuite laisser chanter des petits groupes de volontaires. Au-delà de l’enthousiasme des chanteurs, l’enseignant veillera aussi à insister sur l’importance d’une bonne prononciation. Faire décrire par les élèves l’illustration du villancico : le petit âne, la représentation du belén et le Roi mage poulpe/les trois Rois mages. ●

28 de diciembre: los Santos Inocentes LEO Y HABLO Faire lire à un élève la date puis le texte, ainsi que l’intervention du poulpe qui vient le compléter, en expliquant la tradition du bonhomme en papier collé dans le dos. S’assurer de la compréhension des expressions traduites en notes. Puis passer à la lecture de la consigne.

58 ¡A celebrar las fiestas navideñas!

p. 40

p. 41

Exemples de production : En Francia la fecha equivalente para gastar bromas es el primero de abril. / En Francia, gastamos bromas el primero de abril.

31 de diciembre: la Nochevieja LEO, OBSERVO Y HABLO Dans un premier temps, faire lire la date du 31 décembre et le titre « La Nochevieja ». Les élèves connaissent désormais le terme « Nochebuena » mais ne connaissent pas encore « Nochevieja ». Le texte va leur permettre d’élucider cette expression ; dans cette attente, ils auront remarqué la composition du mot « noche / vieja » et pourront même faire des hypothèses sur le sens de ce mot. Lire le texte et les notes de traduction. Ne pas hésiter à mimer les douze raisins mangés au rythme des douze coups de minuit. Poursuivre avec l’intervention du poulpe qui annonce deux autres traditions : l’échange des vœux et les bonnes résolutions pour la nouvelle année. ● Dans un deuxième temps, laisser du temps aux élèves pour observer l’affiche en leur faisant remarquer son titre, « Los doce propósitos más comunes para el Año Nuevo » et en les invitant à prendre connaissance des notes sous l’affiche et du lexique de la rubrique Ayuda. Ce nouveau vocabulaire leur sera utile pour élucider certaines résolutions et formuler leurs réponses. Faire d’abord présenter la situation générale, en guidant les élèves avec la consigne a. ●

p. 41 – cahier p. 25 aux élèves qu’ils sont eux aussi concernés. Par exemple : « dejar cualquier vicio », pour un adolescent cela pourrait être limitar los videojuegos, comer menos dulces… Mettre à leur niveau ces bonnes résolutions va permettre de préparer aussi les questions qui suivent. Exemple de production : b. Réponse libre. Yo (no) comparto los propósitos: leer, viajar… Terminer l’activité avec le travail en binômes où les élèves doivent formuler tour à tour deux résolutions relatives à l’école et deux autres concernant la maison et leur vie de famille. L’enseignant passera dans les rangs pour les aider et leur donner des conseils, les inviter à se corriger et à utiliser le lexique précédemment étudié (lexique de la classe par exemple). Puis les élèves pourront présenter oralement leurs résolutions, sans lire. ●

Exemple de production : c. Réponse libre. Para el Año Nuevo, mis propósitos son estudiar más y no hablar en clase con mis amigos(as). Para el Año Nuevo, mis propósitos son ayudar en casa y ordenar mi habitación.

Exemple de production : a. Los personajes tienen la forma de uvas. Reprendre la lecture des bonnes résolutions à haute voix par les élèves. Certaines résolutions seront immédiatement comprises. Pour d’autres résolutions, ne pas hésiter à montrer ●

Activité de renforcement et de révision

• Cahier d’activités : Juego 3 « El juego de las 12 uvas » , p. 25.

5 et 6 de enero: los Reyes Magos

p. 42

LEO, VEO Y HABLO Faire lire les dates et le titre « Los Reyes Magos ». Les élèves connaissent ou ont découvert la figure des Rois mages (vidéo ¿Qué es para mí la Navidad?, illustration du villancico). Ils vont découvrir à présent la traditionnelle cabalgata. ● Laisser d’abord du temps aux élèves pour une lecture individuelle, en n’oubliant pas de prendre connaissance des notes de traduction sous le texte. Reprendre avec une lecture à voix haute. À l’issue de la lecture, visionner la vidéo.

regalos y nos hacen pasar bien a la gente. Y he venido aquí a verlos con sus carrozas maravillosas y también por las chuches. Niña: He venido aquí hoy a ver a los tres Reyes Magos y las carrozas y a la bailarina, creo que está la bailarina. Y para coger chuches.



Script

7

Voz en off: Los Reyes Magos han recorrido España en decenas de cabalgatas, cargadas de paquetes, gestos solidarios y medidas de seguridad reforzadas. El cortejo en la capital española fue uno de los mayores del país. Integrado por unas dos mil personas y treinta grupos, fue un homenaje a las grandes figuras de la ciencia como tema central, y la presencia de tres drag queens como anécdota magnificada. Niño: A mí, me encantan los Reyes porque traen muchos

Fuente: imágenes de Reuters, voz en off de Euronews, 2018.

Faire d’abord présenter la situation générale, en guidant les élèves (la date à laquelle arrivent les Rois mages, les événements des 5 et 6 janvier) puis lire la consigne. ●

Exemples de production : 1. El 5 de enero, en todas las ciudades españolas hay un gran desfile: es la cabalgata de los Reyes Magos. / Los Reyes Magos dan dulces/chuches a los niños.

¡A celebrar las fiestas navideñas!

59

OBSERVO Y HABLO Donner un temps d’observation aux élèves qui devraient prendre plaisir à découvrir et décrire cette belle affiche. Lire ou écouter le lexique de la rubrique Ayuda pour donner du vocabulaire aux élèves, ce qui facilitera la formulation de leurs réponses. Demander à un élève de lire la consigne 2 qui invite à décrire l’affiche et en particulier les personnages. Laisser les élèves s’exprimer librement sur la description de l’affiche qui devrait être riche. Puis passer à la consigne 3.

Exemples de production : 2. El cartel anuncia la cabalgata de los Reyes Magos en Morón de la Frontera. En el cartel, vemos casas y una iglesia con su campanario. Hay un niño que está en su balcón. / Es la noche porque vemos la luna y las estrellas. Es la mañana muy temprano porque un gallo canta. / El niño espera a los Reyes Magos. / En el techo de la casa del niño, vemos a los tres Reyes Magos. Los Reyes llevan regalos para los niños. / En una casa, por la ventana, vemos un árbol de Navidad. 3. Réponse libre : El niño piensa en los Reyes Magos. / El niño piensa en todos los regalos que va a recibir / que le traen los Reyes Magos.

MI PROYECTO FINAL Le projet final proposé va permettre de mobiliser la créativité des élèves et les connaissances acquises dans ce dossier. Mise en œuvre Une fois les consignes élucidées et la date du projet fixée avec les élèves (au moins une semaine avant), proposer une séance de préparation, qui sera l’occasion de vérifier que tout est compris et que les élèves respectent bien les instructions. On aura demandé au préalable aux élèves d’apporter le matériel nécessaire : papier Canson de couleur, papier à dessin, feutres, etc. Si les classes sont pourvues de tablettes, elles pourront être utilisées sur une partie de l’heure, à usage modéré. Il est aussi possible d’envisager une séance au CDI, en salle informatique, pour l’impression de photos. Le travail pourra être finalisé à la maison.

INDIVIDUAL Realizo e ilustro mi calendario de Navidad. Préparation (etapa 1) Laisser les élèves choisir leur matériel, la disposition du calendrier, des « cases » représentant les jours. Dans un premier temps, les élèves auront à faire l’inventaire du nombre de jours à représenter dans leur calendrier. Réalisation (etapas 2, 3 y 4) Une fois le calendrier tracé, les élèves commenceront à le remplir avec les différentes dates et traditions. Pour illustrer ces festivités, les élèves pourront dessiner ou découper des photos issues de recherches sur Internet. L’enseignant passera régulièrement dans les rangs pour les aider et leur donner des conseils, ou les inviter à se corriger. Présentation Les élèves pourront ensuite s’entraîner à présenter oralement, sans lire, une date et une tradition qui leur plaît particulièrement

60 ¡A celebrar las fiestas navideñas!

p. 42

si l'enseignant leur demande une restitution orale en classe. Les travaux peuvent également être exposés pour faire découvrir aux autres classes les traditions de fin d’année en Espagne. Évaluation Nous vous proposons une grille d’évaluation pour le calendrier ainsi qu’une deuxième grille pour la restitution orale. Ces grilles peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note. Grille d’évaluation pour la réalisation du calendrier Lexique riche et varié : les fêtes de Noël.

…/2

Correction de la grammaire (accords en genre et en nombre) et de la conjugaison (présent de l’indicatif des verbes réguliers, ser).

…/2

Originalité et soin du support.

…/3

Originalité et soin des créations.

…/3

TOTAL

…/10

Grille d’évaluation pour la restitution orale Lexique riche et varié : les fêtes de Noël.

…/2

Grammaire et syntaxe : la construction de la phrase, les accords en genre et en nombre.

…/2

Conjugaison : le présent de l’indicatif des verbes réguliers et de ser.

…/2

Organisation des idées : présentation de l’ensemble des dates et des célébrations, festivités qui y sont rattachées.

…/2

Aisance, intonation, prononciation.

…/2

TOTAL

…/10

3

Mi familia y yo

  En esta unidad p. 43 Thématique : Apprendre à parler de la famille, du caractère et des relations familiales. Thèmes du programme : Langages / École et société. Problématique : Las familias hispánicas y mi familia: ¿son tan diferentes?

Objectif général de cette unité Après avoir abordé les thèmes de la présentation et de la description, les élèves vont étudier, dans cette troisième unité, la famille : ils vont ainsi travailler non seulement la présentation et la description de la famille mais aussi les relations familiales. Ils vont découvrir la Journée internationale de la famille, très largement répandue en Espagne et en Amérique latine, et entamer une réflexion sur les relations intrafamiliales. Ils vont poursuivre l’apprentissage du présent de l’indicatif et aborder les verbes à diphtongue et l’utilisation de ser avec un adjectif. Ce sera aussi l’occasion de découvrir l’écrivaine chilienne Isabel Allende et le peintre espagnol Joaquín Sorolla dont les familles sont évoquées dans plusieurs de leurs œuvres.

Objectifs de communication

Outils lexicaux

Outils grammaticaux

Objectifs culturels

• Présenter les membres d’une famille • Parler de la famille • Décrire la personnalité et le caractère de quelqu’un • Parler des relations familiales • Les adjectifs possessifs • Les pronoms interrogatifs quién et cuál • Hay / no hay • Pour décrire le caractère de quelqu’un : ser + adjectif • Le verbe pronominal parecerse • Les verbes à diphtongue

• La famille • Le caractère • Les animaux domestiques • Des activités de loisirs • La journée internationale de la famille (15 mai) • L’écrivaine chilienne Isabel Allende • Le peintre espagnol Joaquín Sorolla • Le film Coco de Lee Unkrich et Adrian Molina

Projet final Individuel Créer et présenter l’arbre généalogique d’une famille. En groupes Créer un dépliant pour présenter une exposition sur le thème de la famille.

Page d’ouverture L’entrée dans l’unité se fait à l’aide de l’affiche du film, Padre, no hay más que uno 2 (2020) de Santiago Segura. À noter que le premier film de la série, Padre, no hay más que uno (2019), fait l’objet d’une étude dans le dossier Al cine, pages 115 à 118. Lire le titre de l’unité Mi familia y yo et la partie Tu vas apprendre à pour que chacun découvre le thème de l’unité, ●

p. 43 – cahier p. 26 ses objectifs de communication ainsi que le projet final, l’élève ayant la possibilité de choisir l’un des deux projets proposés pour construire ses savoirs et être acteur de son apprentissage. L’approche du document peut se faire en deux temps : 1. Dans un premier temps, aborder l’affiche de façon rapide en suivant les consignes du manuel ¡Prepárate!. Laisser les ●

Unidad 3 • Mi familia y yo

61

élèves décrire ce qu’ils voient en les guidant dans la description et en leur donnant méthodologie et lexique pour décrire une affiche. Exemples de production : 1. La pirámide representa a una familia. 2. Hay diez miembros, once si contamos el perro.

Paso 1

2. Dans un deuxième temps, on peut faire l’étude plus approfondie de l’affiche, proposée dans le cahier d’activités, Otra mirada Padre no hay más que uno, pages 26-27. Dans ce cas précis, l’activité peut être faite à l’issue du Paso 1 lorsque les élèves auront abordé le lexique de la famille ou en fin d’unité pour le réactiver.

Te presento a mi familia

p. 44

Objectif de communication

Outil lexical

Outils grammaticaux

Activités langagières

• Présenter les membres d’une famille

• La famille

• Les adjectifs possessifs • Les pronoms interrogatifs quién et cuál

• Lire et Parler / Écrire

Cette page a pour objectif d’apprendre et d’utiliser le lexique des membres d’une famille. L’entrée dans le chapitre se fait en travaillant à partir d’un texte extrait d’un livre pour jeunes adolescents qui fait partie d’une série à succès en Espagne : Las aventuras de Txano y Óscar. L’extrait se trouve au tout début du premier tome La piedra verde, quand le narrateur présente tous les membres de sa famille.

  LEO Y HABLO

cahier p. 27

Laisser du temps aux élèves pour une lecture individuelle, en n’oubliant pas de prendre connaissance du titre et des notes de traduction sous le texte. À l’issue de la lecture, on pourra écouter la rubrique Ayuda pour élucider le vocabulaire. Faire d’abord présenter la famille, en guidant les élèves avec la consigne 1. Si la classe est plus faible, proposer l’activité 1 p. 27 du cahier d’activités : les élèves pourront mieux visualiser cette famille en complétant l’arbre généalogique. ●

Exemple de production : 1. En la familia, el padre se llama Alejandro y la madre se llama Bárbara. Tienen 3 hijos: dos mellizos que son Txano (el narrador) y Óscar, y una hija, Sara-Li. Sara-Li es la hermana de los mellizos. Tienen un perro que se llama Maxi. Une fois la présentation terminée, on pourra passer aux autres consignes. La deuxième est très ludique. Elle peut être faite en binômes. Les élèves plus rapides pourront même inventer d’autres phrases/devinettes et les soumettre à la classe en terminant par « ¿Quién soy? ». ●

Exemples de production : 2.a. Es Alejandro, el padre. 2.b. Es Óscar. 2.c. Es Bárbara, la madre. 3. El otro miembro de la familia es Maxi. Es la mascota de la familia, es un perro.

62 Unidad 3 • Mi familia y yo

Proposer l’activité 2, p. 27 du cahier d’activités pour faire une synthèse. Elle peut être donnée comme un travail à faire à la maison ou comme repaso. ●

 ESCRIBO Pour aborder cette activité, il faut inviter les élèves à observer l’arbre généalogique sur fond bleu, à droite, Los miembros de la familia de Lucía. Si les élèves le souhaitent, pour rendre la description plus concrète, ils peuvent donner des prénoms espagnols aux membres de la famille. ●

Exemple de production : 4. Lucía tiene dos hermanos (que son Ana – su hermana – y Pablo – su hermano–). Sus padres son María y Juan. Su madre tiene un hermano, es el tío de Lucía. Su tío está casado con Lola. Lola es la tía de Lucía. Los tíos de Lucía tienen dos hijos: son los primos de Lucía. Los padres de la madre de Lucía y de su tío son los abuelos de Lucía. Lucía, sus hermanos y sus primos son los cinco nietos de la abuela y del abuelo / de los abuelos. Terminer par une mise au point sur les adjectifs possessifs (elle permettra aussi de revoir le pluriel) et les pronoms interrogatifs cuál et quién grâce au Memoriza. Passer aux exercices du …y practica pour concrétiser ces deux points grammaticaux. ●

… y practica 

(corrigés)

1. a. Tu hermana es rubia. 1. b. Nuestros abuelos son dinámicos. 1. c. Sus padres son simpáticos. 1. d. Su tía es famosa. 2. a. ¿Quiénes son sus padres? 2. b. ¿Cuáles son nuestros zapatos? 2. c. ¿Quién es su abuelo?

Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • L éxico : Mi familia de pelos y patas et ¿Quiénes son los miembros de mi familia?, p. 50 ou Los miembros de la familia de Lucía, p. 44.

Paso 2

• U tilizo : n 7, 8 et 9, p. 53. • M e divierto : Las mascotas fantásticas et La postal misteos

• •

riosa, p. 51. B  anco de ejercicios : nos 17 et 18, p. 136. Cahier d’activités : Lengua nos 1 et 2, p. 28-29 et Juego, p. 31.

Todas son distintas, todas son familias

Objectif de communication

Outil lexical

Objectif culturel

Outils grammaticaux

Activités langagières

Défi 

• Parler de la famille

• La famille (suite)

• Hay et no hay



  OBSERVO Y HABLO

cahier p. 29

Laisser du temps aux élèves pour l’observation de l’affiche, en n’oubliant pas de prendre connaissance du titre. Après quelques minutes, on pourra écouter ou lire la rubrique Ayuda pour élucider le vocabulaire. Faire d’abord présenter la situation générale avec la consigne 1. Pour aller plus loin, on pourra aussi proposer les activités 1, 2 et 3 p. 29 du cahier d’activités qui guideront davantage les élèves et qui sont à faire en binômes. ●

Exemples de production : 1.a. En el árbol hay seis fotos de familias que son todas distintas. 1.b. Cada foto representa a una familia. Passer à la consigne 2 et demander aux élèves de réfléchir aux messages de cette affiche. Faire lire la partie ¿Cómo nos llevamos?, de la page Léxico (p. 50), pour qu’ils puissent argumenter. ●

Exemple de production : 2. La campaña dice que la familia tiene un papel fundamental en la educación de los niños. Hay un mensaje de tolerancia porque todas las familias son diferentes pero todas son familias. En cada foto, están juntos. En cada foto, los padres y las madres son protectores, todos se llevan bien.

Pour prolonger l’activité, faire décrire quelques familles. Pour cela, passer au Interactúo. On pourra aussi répondre ●

• La Journée internationale de la famille

• Parler / Réagir et dialoguer

On poursuit le travail sur la description de la famille en étudiant une affiche sur la Journée internationale de la famille, qui présente des familles très différentes les unes des autres. Les élèves ayant acquis des outils linguistiques vont notamment pouvoir réutiliser le lexique de la famille et les adjectifs possessifs. Ils vont aborder également les valeurs familiales.

p. 45

• Parler en continu

aux consignes 4 à 8 du cahier d’activités, p. 30. Lire le Memoriza pour familiariser les élèves avec l’expression de « il y a » ou « il n’y a pas » : hay / no hay.

 INTERACTÚO Cette activité d’interaction permet de s’entraîner à utiliser le lexique de la famille. Réaliser l’activité par binômes. Exemples de production : 3. Alumno(a) 1: Es una familia que se compone de tres personas: dos madres y una hija. Alumno(a) 2: Es la familia número 3 (arriba a la derecha). Alumno(a) 2: Es una familia que se compone de seis personas: el padre, la madre, sus dos hijos y los dos abuelos. Alumno(a) 1: Es la familia número 6 (abajo a la derecha).

S’il reste du temps ou si des élèves sont plus rapides, on peut leur proposer de continuer et de décrire le maximum de familles.

Desafío Terminer par le Desafío qui consiste à réciter un poème qui aborde les relations dans la famille. Cette activité permet de faire la transition entre le Paso 2 et le Paso 3. Activités de renforcement et de révision

• Revoir le lexique de la famille p. 44 et/ou p. 50. • Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico : ¿Cómo nos llevamos?, p. 50. • Cahier d’activités : Lengua, p. 30 et Juego, p. 31, s’il n’a pas été fait dans le Paso précédent.

Unidad 3 • Mi familia y yo

63

Paso 3

¡Todos somos diferentes!

Objectif de communication

Outil lexical

Outils grammaticaux

Activités langagières

• Décrire la personnalité et le caractère de quelqu’un

• Le caractère

• Définir le caractère de quelqu’un : ser + adjectif • Exprimer une opposition : pero, mientras que • Un verbe pronominal : parecerse

Après avoir parlé de la famille, cette page a pour objectif de décrire le caractère et la personnalité de quelqu’un et débouchera en Paso 4 sur les relations familiales. Les élèves découvriront cette thématique à travers le personnage d’Anna Kadabra, succès de librairie en 2020. Ils écouteront ensuite Isabel Allende parler des points communs entre ses personnages et des membres de sa famille qui l’ont inspirée. Après avoir appris à utiliser le verbe ser pour présenter et décrire, ils vont le découvrir suivi d’un adjectif, pour parler de la personnalité et du caractère.



  LEO Y HABLO

p. 46

• Lire et parler / Écouter et comprendre

Objectif culturel

• L’auteure chilienne Isabel Allende

Desafío On peut demander aux élèves plus autonomes de répondre à la consigne 4 (Desafío) et de comparer directement le caractère des parents. ●

Exemple de production : 4. Los padres son diferentes / no se parecen: el padre es silencioso mientras que la madre hace ruido. El padre es tranquilo mientras que la madre está nerviosa. El padre es cariñoso mientras que la madre está enfadada / se enfada.

cahier p. 31

  ESCUCHO Y HABLO

Laisser du temps aux élèves pour une lecture individuelle, en n’oubliant pas de prendre connaissance de l’illustration, du titre, de la phrase introductive et des notes de traduction sous le texte. Faire d’abord présenter le contexte en guidant les élèves avec la consigne 1. La consigne 2 permettra aux élèves d’évoquer le caractère de chacun des parents d’Anna. Si la classe est plus faible, proposer l’activité p. 31 du cahier d’activités : les élèves pourront plus facilement trouver les bonnes réponses. Il leur restera à les justifier. ● Avant de répondre à la consigne 3, faire lire le point 2 du Memoriza. Cette consigne met l’accent sur les différences entre la personnalité du père et celle de la mère, en utilisant pero et mientras que. Ajouter le Memoriza point 3 pour faire travailler le verbe pronominal parecerse. On pourrait leur poser la question : ¿Se parecen los padres? Justifica. ●

Script

36

Este personaje, para mí delicioso, no tuve que inventarlo. Ella es mi abuela, mi abuela Isabel Barros Moreira […]. Dicen que en algunas cosas me parezco a ella, pero no tengo nada de la magia de esa abuela maravillosa y muchas de las anécdotas que aparecen en el libro La casa de los espíritus son de mi familia. Con una familia como la mía, no hay nada que inventar. Y con una abuela como la mía, ya tengo el personaje hecho. Clara era, como dije, mágica, sabia, buena, una persona llena de compasión y de bondad que murió joven. Esa fue mi abuela. Fuente: Vídeo YouTube «Isabel Allende nos habla de sus tres protagonistas favoritas», Penguin Libros México, 11/08/2020.

Commencer par demander aux élèves de lire la phrase introductive. Lancer l’enregistrement, livres fermés. Dire aux élèves qu’ils vont faire une première écoute de découverte. Leur demander de définir le thème général de l’audio. Une deuxième écoute peut s’avérer nécessaire. ●

Exemples de production : 1. Anna presenta los pies de sus padres porque se esconde debajo de la cama. 2. El padre cariñoso («mi vida», «silenciosos», «tranquilo», «presumido»). La madre enfadada («caradura», «hacen tanto ruido como ella», «nerviosa»). 3. Los padres no se parecen: el padre es silencioso mientras que la madre hace ruido. El padre es tranquilo mientras que la madre está nerviosa. El padre es cariñoso mientras que la madre está enfadada / se enfada. (au besoin, les écrire au tableau).

64 Unidad 3 • Mi familia y yo

Exemple de production : 5. La abuela de Isabel Allende le inspiró el personaje de Clara. Demander aux élèves de lire les adjectifs proposés dans la consigne 6. Les élèves qui ont peur de ne pas réussir à retenir les adjectifs corrects peuvent les noter dans le cahier. Faire une écoute fractionnée. Faire une dernière écoute globale avant d’envisager la consigne 7 qui consiste à faire une synthèse. ●

Exemples de production : 6. buena, sabia, deliciosa 7. Clara del Valle es la protagonista principal de la novela de Isabel Allende que se titula La casa de los espíritus. La abuela de Isabel Allende la inspiró y, como ella, es una persona buena, sabia y deliciosa.

b. (Yo) soy gracioso pero serio. c. Mis tíos son malos mientras que mis tías son buenas. d. (Tú) eres caradura pero amable. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le Léxico : ¡Qué carácter!, p. 50. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Me divierto : Palabras con mucho carácter, p. 51. • Cahier d’activités : Lengua, n 1 et 2, p. 32, Léxico p. 32

Passer aux exercices du …y practica pour concrétiser les points 1 et 2 du Memoriza.

os



… y practica 

• •

(corrigés)

et Juego p. 33. Utilizo : nos 1, 2 et 3, p. 52. Banco de ejercicios : nos 21 et 22, p. 136.

a. Inés es generosa mientras que Samia es egoísta.

Paso 4

¡Mi familia es lo más!

Objectif de communication

• Parler des relations familiales

Outils grammaticaux

• Les verbes à diphtongue • Traduire le verbe « jouer » : jugar et tocar

Outils lexicaux

• Le caractère, les relations • Les activités de loisirs

Mission

• Écrire

Activités langagières

• Voir et parler / Réagir et dialoguer

L’unité 3, qui a abordé la famille, puis le caractère et la personnalité des personnes, se termine avec les relations entre les gens. Les élèves vont à présent apprendre à parler des relations entre les membres d’une famille. Nous leur proposons de découvrir un frère et une sœur dans une petite vidéo de Casi Creativo puis de réfléchir aux activités que les membres d’une même famille peuvent partager. Ils vont réinvestir les acquis linguistiques vus dans les Pasos précédents et découvrir les verbes à diphtongue.

  OBSERVO, VEO Y HABLO

p. 47

cahier p. 33

Laisser du temps aux élèves pour observer les six vignettes extraites de la vidéo, en n’oubliant pas de prendre connaissance du titre du Paso et de le faire traduire pour éviter tout contre sens. Faire écouter ensuite la rubrique Ayuda pour aider à l’expression orale et lire le Memoriza pour former les verbes à diphtongue. Passer à la consigne 1. ●

Exemples de production : 1.a. Viñeta 1: Los miembros de esta familia son los padres y los hijos (una hermana y su hermano). 1.b. Viñetas siguientes: Cuando están juntos, los hermanos juegan, pasan buenos momentos juntos, juegan a los videojuegos y hablan. Pero a veces no se llevan bien y se pelean. Réaliser un premier visionnage avant de lire le questionnaire puis faire lire le Consejo pour aider les élèves à s’exprimer. Faire lire la consigne 2 et effectuer les visionnages supplémentaires avant de procéder à la mise en commun.

Exemples de production : 2.a. Cuando están juntos, los dos hermanos juegan a los videojuegos, montan en escúter y se cuentan historias. 2.b. A pesar de sus diferencias, los hermanos se llevan bien y comparten buenos momentos. Deux possibilités d’exploitation s’offrent au professeur : l’exploitation ci-dessus guidée par le manuel ou un travail de différenciation dans le cahier d’activités (p. 33-34, Hermanos). ●

 INTERACTÚO Afin de fixer les acquis linguistiques et lexicaux, cette activité d’interaction permet aux élèves d’échanger sur des activités que des membres d’une même famille peuvent partager et faire ensemble. Inviter les élèves à bien se remémorer les activités partagées par les deux personnages de la vidéo. Réaliser l’activité en binômes. Exemples de production : 3. Alumno(a) 1: En la familia, el padre y su hijo practican fútbol. Los otros hermanos juegan a los videojuegos con su madre. Alumno(a) 2: En la familia, el primo monta en bici muy a menudo con sus hermanas, el abuelo y sus nietos cocinan.



Unidad 3 • Mi familia y yo

65

Activités de renforcement et de révision

• Apprendre la rubrique Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Cahier d’activités : Lengua, p. 34 et Léxico, p. 35. • U tilizo : n 4, 5 et 6, p. 53. • B anco de ejercicios : n 19 et 20, p. 136.

Terminer par Mi misión qui consiste à comparer le caractère de deux membres de la famille en réactivant le lexique du caractère et de la personnalité, l’emploi de ser + adjectif ainsi que pero et mientras que pour les comparer. On peut aussi inviter les élèves à utiliser les comparatifs vus dans l’unité 2.

os

os

Descubro  Cette page de découverte culturelle peut être vue à la suite du Paso 1 ou 2. En effet, elle permettra aux élèves, qui viennent de travailler sur la famille, de découvrir celle d’un célèbre peintre espagnol qui a beaucoup aimé peindre sa propre famille : Joaquín Sorolla. L’étude de la famille de ce peintre peut également être faite en fin de séquence. ● Cette page comporte la présentation de quatre tableaux du peintre qui ont tous en commun de représenter des membres de sa famille. Il est possible d’organiser une étude séparée de ces tableaux. – Attirer l’attention des élèves sur les textes mais aussi sur les tableaux pour répondre à l’ensemble des questions. Ils pourront s’aider du lexique acquis durant l’unité mais aussi de celui de la page Léxico (p. 50) pour s’exprimer. – Laisser du temps pour que tous puissent lire et comprendre les textes afin de présenter les deux premiers tableaux (questions 1 et 2). – La question 3 invite à observer uniquement les tableaux 3 et 4, pour pouvoir les relier à leur brève description et à leur titre parmi les quatre propositions (a, b, c et d). ●

p. 48 – On peut demander de faire une rapide présentation de la famille Sorolla, sans regarder les documents puis faire une mise en commun des réponses. Exemples de production : 1.a. María es la mayor, tiene 11 años, Joaquín tiene 8 años y Elena que es la menor tiene 5 años. 1.b. A mi parecer, la familia se lleva bien porque están juntos en la casa. La madre sonríe y los niños parecen confiados y relajados. (vocabulaire à la demande) 2.a. Sorolla pinta a Clotilde como a una mujer elegante y refinada. 2.b. La luz recalca el sofá amarillo, el vestido blanco muy refinado de Clotilde y sus elegantes zapatos. 3. cuadro 3: b / c – cuadro 4: a / d Cette jolie page pourra aussi permettre à l’enseignant d’aller plus loin dans la présentation et dans la description par les élèves de tel ou tel tableau. ●

En voz alta  Cette page porte sur un dialogue extrait du film Coco (2017), probablement déjà connu des élèves mais qui permet de réactiver ici le lexique de la famille et des relations familiales. ● Demander à un élève de lire les deux lignes introductives. Proposer aux élèves une première écoute pour repérer les différents membres de la famille qui sont nommés. Écouter ensuite l’enregistrement avec le texte sous les yeux, observer la photo et se reporter aux notes de traduction pour faciliter la compréhension, tout en faisant attention à la prononciation et à l’intonation. ● Passer au questionnement. Laisser les élèves réfléchir, au besoin travailler par binômes, puis procéder à une mise en commun.

p. 49



Exemples de production : 1. La escena transcurre durante el Día de los Muertos (el 2 de noviembre) 2. Es un día importante para Miguel porque quiere participar en un show de talentos pero, para su abuela, todos se quedan en casa porque es Día de los Muertos.

66 Unidad 3 • Mi familia y yo

3. Miguel quiere ser músico mientras que para su familia debe ser zapatero como todos los miembros de su familia.

Passer ensuite à la lecture expressive du texte avec des élèves volontaires qui devront veiller à soigner la prononciation et l’intonation. Pour la récitation du dialogue, à six, insister sur le fait de bien apprendre le texte pour le rendre le plus vivant possible, et de bien veiller à la prononciation et à l’intonation. ●

¡A pronunciar!



p. 49

Les élèves vont découvrir dans cette rubrique la prononciation des lettres « j » et « g ». Si la prononciation du « j » est identique avec toutes les voyelles, en revanche, celle du « g » diffère.

Escucho y repito Expliquer aux élèves que ce son va faire l’objet d’un travail particulier. ● Faire écouter et prononcer collectivement les mots donnés dans l’activité 1.

Procéder de même avec l’activité 2 qui consiste maintenant à répéter le trabalenguas. Faire écouter et répéter en suivant le script du manuel. S’assurer de la bonne compréhension en faisant observer l’illustration.

Practico



Comprendo Lire ensuite avec les élèves le Comprendo, en insistant bien sur les différences pour la lettre « g ». Faire répéter à haute voix les exemples donnés.

La dernière activité va permettre de s’entraîner. Faire lire puis répéter la liste de mots en classe entière. Si le niveau de la classe le permet, possibilité de faire écouter l’enregistrement livres fermés. Les élèves pourront écrire les mots dans leur cahier. ● Procéder à une deuxième écoute puis corriger. ● Terminer en reprenant le trabalenguas qui pourra être appris pour le cours suivant. Demander aux élèves de bien s’exercer car il ne s’agit pas seulement de connaître le trabalenguas par cœur mais aussi de soigner la prononciation. ●

Léxico  Cette fiche lexicale reprend le vocabulaire de l’unité, à savoir la famille, les animaux de compagnie, les relations et le caractère. Ce vocabulaire aura été vu ou revu grâce aux rubriques Ayuda. Il s’agit de s’en imprégner au cours de l’étude des documents de l’unité. Les élèves peuvent s’y reporter au fur et à mesure de l’étude des documents tout comme au lexique en fin de manuel. Cette page pourra être travaillée de façon ludique, en début et fin de séance, comme une sorte de révision ou point récapitulatif pour fixer le lexique.

p. 50

Propositions d’activités – Pour le lexique des membres de la famille, faire créer un jeu de cartes des sept familles et faire jouer les élèves. – Pour le lexique du caractère et des relations, demander à des élèves de venir mimer un mot devant la classe ou bien faire cette activité par binômes. – Pour le lexique des animaux domestiques, proposer une activité en binômes : faire deviner le nom d’un animal en le dessinant sur une feuille de brouillon. Les rôles peuvent alterner.

Me divierto  Cette page propose trois jeux qui donnent la possibilité aux élèves de réviser et d’enrichir de manière ludique les connaissances linguistiques acquises dans l’unité : utiliser le lexique de la famille, des animaux domestiques et du caractère.

Palabras con mucho carácter La première activité joue avec les lettres et permet de vérifier si les élèves ont bien intégré le lexique du caractère. Ce jeu peut être proposé à l’issue du Paso 3. Faire lire la consigne du jeu et s’assurer que les élèves ont bien compris qu’ils doivent dans un premier temps trouver trois mots en cherchant la lettre qui précède chaque lettre du mot proposé (consigne a) puis, dans un deuxième temps, trouver trois mots en cherchant la lettre qui suit chaque lettre du mot proposé (consigne b). Corrigé : a. 1. simpático a. 2. cariñosa a. 3. egoísta b. 1. divertido b. 2. generoso b. 3. inteligente

Las mascotas fantásticas Ce jeu aborde le lexique des animaux domestiques et peut être proposé à l’issue du Paso 1. Observer ces cinq animaux fantastiques, qui sont tous issus

p. 51 du croisement de deux animaux. Leur nom est aussi un croisement des deux noms d’origine. Si le jeu est fait en classe, demander à un élève de lire le nom de chaque animal fantastique et laisser un petit temps pour trouver les solutions. Corrigé : 1. Croisement de PEZ et COBAYA. 2. Croisement de PERRO et CONEJO. 3. Croisement de CONEJO et PEZ. 4. Croisement de GATO et PERRO. 5. Croisement de COBAYA et GATO.

La postal misteriosa Cette activité peut être faite à l’issue du Paso 1 ou du Paso 2 puisqu’elle réactive le lexique de la famille. Faire lire la consigne. Ce jeu devrait se faire très facilement. Il suffit de compléter les trous (taches d’humidité) d’une lettre ancienne pour trouver des membres d’une famille. C’est une activité qui peut être faite uniquement à l’oral. Corrigé : Querida nieta, Estoy de vacaciones en Alicante con tu tía Inés, tu tío Alberto y sus tres hijos, tus primos Martín, Leticia y Trinidad. Cada día vamos a la playa… ¡excepto tu abuelo! ¡Ya sabes que no le gusta el sol! Dales un beso a tu papá, a tu mamá y a tu hermano Miguel. Un abrazo muy fuerte. Tu abuela María Unidad 3 • Mi familia y yo

67

¡Practica!

Flashcards

ou en saisissant le lien hachette-clic présents en bas de la page 51. Ce travail ludique peut être réalisé à la maison en toute autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

L’élève pourra réviser le lexique, les faits de langue et les découvertes culturelles de l’unité en flashant le QR code

Utilizo 

p. 52-53

Cette double page reprend les principaux points de grammaire, vus tout au long de l’unité, en particulier dans les rubriques Memoriza. Ces points de grammaire peuvent être étudiés au moment qui semble opportun au professeur, en fonction des mises au point nécessaires. Les exercices donnés ici peuvent être faits en classe ou servir comme travail personnel à la maison, pour fixer les acquis. On pourra proposer aux élèves de s’entraîner à manipuler les adjectifs possessifs à partir du module genially, auquel ils pourront accéder en flashant le QR code ou en saisissant le lien hachette-clic, page 53. Ce module contient un rappel des règles et des activités ludiques qu’ils pourront réaliser en autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

Corrigés des exercices Practico 1. a. llamarse b. divertirse c. casarse d. levantarse e. llevarse 2. a. Cada mañana, Raúl se ducha con agua fría. b. Os maquilláis demasiado. c. No me corto el pelo cada semana. d. Nos reunimos a las tres de la tarde. e. Siempre te opones a tus padres. 3. a. Tú te afeitas cada día. b. Mi hermano menor se cae a menudo. c. Vosotros os peleáis mucho. d. Tú y yo nos conocemos desde 2008.

e. Mis abuelos se aburren en su casa de la montaña. f. Yo no me llevo bien con mis primos. g. Javi se aburre durante las vacaciones. 4. colgar (ue) – defender (ie) – encontrar (ue) – atravesar (ie) – sentar (ie) – despertar (ie) – tender (ie) – costar (ue) 5. a. querer b. dormir c. pensar d. divertirse e. soñar f. jugar g. preferir h. jugar i. contar j. querer k. pensar l. dormir 6. a. Mis primos juegan en el jardín. b. Siempre puedo contar con él. c. Os divertís con vuestros amigos y hermanos. d. Jugamos a las cartas con nuestras primas. e. Siempre piensas en tu familia. f. Quiere mucho a su hermana. 7. a. mi hermano b. tus abuelos c. sus primas d. nuestra madre e. vuestra hermana f. sus tíos 8. a. El hijo de mi padre es mi hermano. b. Somos primos, mis abuelos también son tus abuelos. c. ¿Vives con tus padres? d. Las hijas de vuestros tíos son vuestras primas. e. Se llama Adela y su apodo es Delita. f. Mis padres y yo vivimos en Segovia. g. Leti tiene una gemela: su hermana se llama Loli. 9. a. Son sus libros. b. Son nuestras cartas. c. Es su bici. d. Son sus sobrinos. e. Teresa es nuestra abuela.

MI PROYECTO FINAL Les deux projets finaux proposés sur cette page vont permettre de libérer l’imagination des élèves tout en mobilisant les connaissances et les compétences acquises pendant l’unité. L’enseignant pourra choisir l’un des deux projets, s’il juge qu’il correspond davantage aux objectifs de sa séquence ou en fonction de l’activité langagière qu’il souhaite faire travailler à ses élèves. L’enseignant peut aussi proposer les deux projets aux élèves. Dans ce cas, soit il aiguillera les élèves dans leur choix, ce qui lui permettra de faire de la différenciation, soit il laissera les élèves décider, ce qui sera l’occasion de les motiver et de les responsabiliser davantage.

Mise en œuvre générale Les deux projets permettront de travailler des outils grammaticaux et lexicaux différents. Avec le projet individuel, les élèves travailleront le lexique de la famille, les adjectifs possessifs, le présent de l’indicatif, le verbe ser pour présenter et définir un caractère, les verbes tener et llamarse. Le projet en groupes permettra de faire travailler les élèves sur le lexique

68 Unidad 3 • Mi familia y yo

p. 54

de la famille, de la description physique, des vêtements et des couleurs puisqu’il s’agit de décrire des tableaux représentant des familles. Si le thème des deux projets est la famille, ils se distinguent par les activités langagières que les élèves travailleront : le projet individuel permet d’évaluer l’expression orale en continu (après la réalisation d’un arbre généalogique) tandis que le projet en groupes est basé sur l’expression écrite à réaliser par groupes de trois. Une fois les consignes élucidées et la date du projet fixée avec les élèves (au moins une semaine avant), proposer une séance de préparation, qui sera l’occasion de vérifier que tout est compris et que les élèves respectent bien les instructions. On aura demandé au préalable aux élèves d’apporter le matériel nécessaire : papier à dessin, feutres, etc. Si les classes sont pourvues de tablettes, elles pourront être utilisées sur une partie de l’heure, à usage modéré. Il est aussi possible d’envisager une séance au CDI, en salle informatique. Si les deux sujets sont proposés, les élèves ayant choisi le

projet individuel pourront commencer à travailler de façon autonome et les autres pourront se mettre par groupes de trois.

INDIVIDUAL Creo y presento el árbol genealógico

de una familia.

Préparation (etapa 1) Laisser les élèves choisir les membres qui vont constituer leur famille. Ils peuvent aussi s’inspirer de leur propre famille ou même faire l’arbre généalogique de leur famille. Il faudra veiller à ce que le lexique soit assez diversifié. Dans un premier temps, les élèves auront à présenter chaque membre de la famille en mentionnant sur leur brouillon le nom, le prénom et l’âge de chacun. Ils devront aussi préciser son caractère et dire qui il est par rapport aux autres. Il faudra aussi insister pour qu’il y ait un ou plusieurs animaux domestiques. Réalisation (etapas 2 y 3) Une fois les différents membres définis et présentés, les élèves commenceront à réaliser l’arbre généalogique sur une feuille assez grande (format A3) pour que la classe puisse le voir lors de la présentation orale. L’enseignant passera régulièrement dans les rangs pour les aider et leur donner des conseils, ou les inviter à se corriger et à utiliser le lexique étudié. Puis, à la maison, les élèves pourront s’entraîner à s’exprimer oralement. S’ils en ont la possibilité, ils pourront éventuellement s’enregistrer. Présentation La restitution se fera en classe où les travaux seront présentés oralement.

EN GRUPOS DE TRES Creamos un folleto para pre-

sentar una exposición sobre el tema de la familia.

Préparation (etapas 1 y 2) Laisser les élèves constituer leur groupe. Ils devront se répartir les trois tableaux et effectuer les recherches nécessaires pour trouver des informations sur le tableau et sur la famille qui y est représentée. Ils prendront des notes sur l’identité des personnages et, pour compléter le travail de recherche, chaque groupe décrira son tableau. Réalisation (etapas 3 y 4) Une fois les trois brouillons terminés, les élèves échangeront pour une relecture et une mise en commun. L’enseignant passera régulièrement dans les rangs pour les aider et leur donner des conseils, ou les inviter à se corriger et à utiliser le lexique étudié. Les élèves réaliseront ensuite la brochure en pliant une feuille A4 en deux. Ils devront inventer la première page sur laquelle se trouvera la présentation de l’exposition : le thème, le lieu, la date… sans oublier une illustration. Les trois

Me autoevalúo  Ces pages du cahier d’activités permettront aux élèves de faire un bilan de leurs acquis en fin d’unité. Ils pourront faire ce bilan seuls à la maison, puis faire le point avec l’enseignant sur leurs difficultés éventuelles. L’enseignant pourra les sonder et voir ainsi avec eux ce qui est encore fragile et doit être consolidé lors des prochaines unités, ou au contraire ce qui

demi-pages restantes accueilleront les trois présentations et descriptions de tableaux. Il faudra veiller à tout harmoniser : titres, sous-titres, couleurs d’écriture… Présentation Les travaux pourront être exposés dans la salle de classe ou au CDI. Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note.

PROYECTO INDIVIDUAL Lexique riche et varié : la famille, le caractère.

…/5

Grammaire et syntaxe : les adjectifs possessifs, ser + adjectif, la numération.

…/3

Conjugaison : le présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser et tener.

…/3

Originalité et soin des créations.

…/2

Organisation des idées.

…/3

Aisance, intonation, prononciation.

…/4

TOTAL

… / 20

PROYECTO EN GRUPOS Lexique riche et varié : la famille, la description, les vêtements et les couleurs, le caractère et les relations.

…/6

Grammaire et syntaxe : les adjectifs possessifs, hay, l’opposition.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif des verbes ser, tener et llamarse, les verbes à diphtongue, les verbes pronominaux, l’opposition.

…/4

Originalité et soin du travail.

…/5

Organisation du groupe.

…/1

Points de bonus.

… / +2

TOTAL

… / 20

On peut aussi envisager un bonus de 2 points pour le groupe qui aura été plus loin dans la description (y más informaciones si podéis) car, dans la description des tableaux, les élèves peuvent aussi utiliser beaucoup d’autres points déjà vus dans cette unité et les précédentes.

cahier d’activités, p. 36-37 semble bien acquis. Ces pages peuvent aussi être utilisées lors d’une séance d’AP. L’enseignant pourra apporter une aide personnalisée aux élèves qui expriment des difficultés, revenir sur certaines notions grammaticales et donner quelques astuces de méthode pour la compréhension orale ou écrite.

Unidad 3 • Mi familia y yo

69

Script de l’activité « Écouter et comprendre », page 36 du cahier d’activités

Script

87

Script de l’activité « Écouter et comprendre » de la Fiche d’évaluation 3, page suivante

Script

94

Un padre sorprende a sus dos hijos susurrando. Cierran rápidamente la puerta de su habitación.

Manolo, un joven madrileño, habla de su familia en un programa de Radio Madrid.

Padre: ¡Pablo y María! ¿Se puede saber qué hacéis ahí? Pablo (nervioso): ¡Nada papá! ¡Solo jugamos tranquilamente en la habitación! Padre: ¿No me estáis mintiendo?

Presentadora (entusiasta): ¡Hola a todos! Bienvenidos a nuestro programa especial «Día Internacional de la Familia». Estamos con Manolo, un joven madrileño que va a presentarnos a su familia. ¡Hola Manolo! Ante todo, ¿puedes presentarte? Manolo: Hola, soy Manolo Gutiérrez Gómez, tengo 14 años y vivo en Madrid. Presentadora: Muy bien Manolo. Ahora, ¿puedes presentarnos a tu familia? Manolo:  Mi padre es Eduardo, es mexicano. Mi madre se llama Vicki y es colombiana. Presentadora: ¿Tienes primos? Manolo: Sí, tengo tres. Se llaman Emma, Carlos y Martín y viven en Bogotá, la capital de Colombia. Presentadora: ¿Te llevas bien con ellos? Manolo: Emma es una prima genial. Me llevo muy bien con ella. Es muy divertida. En cambio, no me llevo muy bien con mis primos porque, como son gemelos, solo hablan juntos. Presentadora: Háblanos ahora de tus abuelos. Manolo: Mis abuelos paternos viven en México y mi abuela materna vive en Colombia. Presentadora (riendo):  Muy bien Manolo. ¡Qué familia tienes! Manolo: Sí, y no he hablado de mi mascota: una iguana… Presentadora (sorprendida): ¿Una iguana? Manolo: ¡Qué no! Tengo un perro que se llama Guau. Presentadora (riendo): ¡Qué bien! Pues muchas gracias a ti, Manolo, gracias por presentarnos a tu familia.

Se escucha ladrar un perro. El padre abre la puerta. Padre (sorprendido): ¿Un perro? ¿Y de dónde viene este perro?  María (suplicando): Papá, es un perro abandonado. Viene del parque. Pablo: Está solo y triste. María: Todos tienen una mascota en la familia. Abuelita tiene un gato… Pablo: …Tío Víctor tiene dos conejillos… María: …¡y los primos tienen tres cobayas y diez peces! Pablo: Papá, di que el perro puede quedarse en casa con nosotros. Di que sí… Padre (firme): No. Llega la madre. Madre (interrogativa): ¿Qué pasa aquí? Padre: Estos chicos que quieren adoptar a este perro abandonado. Madre (a su esposo): Ayudar a este perro abandonado y darle una casa, es una buena acción, cariño. Padre (resignado): Bueno, si tú te haces cargo. Madre (a sus hijos): Me siento muy orgullosa de vosotros, chicos. ¿Y cómo lo vamos a llamar? Se escuchan gritos de alegría.

70 Unidad 3 • Mi familia y yo

on 3 i t a u l a v ’é d s e Fich Nombre:  Apellido:  94

Écouter et comprendre

Clase: 

Je peux comprendre la description d’une famille Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Première écoute 1. Presenta la escena (protagonistas, lugar).

/2

2. ¿Quién es el personaje principal?

/1

Deuxième écoute /5

3. ¿Verdadero o falso? Justifica si es falso. a. Los padres de Manolo son colombianos.  b. Manolo se lleva bien con su prima. 

Verdadero

Verdadero

c. Manolo se lleva bien con sus primos también.  d. Los abuelos de Manolo viven en Argentina. 

Falso Verdadero

Verdadero

e. Manolo tiene una mascota que es una iguana. 

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Falso

Verdadero

Falso Falso Falso

Troisième écoute /2

4. Manolo tiene una familia muy original porque… 



TOTAL :

/10

Unidad 3 • Mi familia y yo

71

Nombre:  Apellido: 

Réagir et dialoguer

Clase: 

Je peux échanger sur la description d’une famille. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Ton (ta) camarade et toi dessinez chacun(e) un arbre généalogique (nom, âge, nationalité…). Vous échangez et vous posez des questions sur les membres des deux familles. Exemple : Alumno(a) 1: En mi árbol, el padre se llama Enrique y la madre es Marta. Alumno(a) 2: En mi árbol, solo hay una madre en la familia. Alumno(a) 1: ¿Cómo se llama la madre? Alumno(a) 2: La madre se llama Susana. Tiene dos hijas. Alumno(a) 1: ¿Cuántos años tienen las dos hijas de Susana? Lexique

La famille.

/3

Grammaire

Tener, ser, llamarse, les adjectifs possessifs, les pronoms interrogatifs, la numération.

/3

Conjugaison

Le présent de l’indicatif des verbes réguliers et de ser, tener et llamarse.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1

Intonation

Capacité à marquer l’interrogation et l’exclamation.

/1



TOTAL :

/10

Nombre:  Apellido: 

Parler en continu

Clase: 

Décris le caractère de membres de ta famille et dis comment tu t’entends avec eux (elles). Exemple : Mi madre es… entonces (no) me llevo… / Mi padre es… y… Lexique

La famille, le caractère.

/3

Grammaire

Ser, llevarse bien / mal, ser + adjectif.

/2

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2

Conjugaison

Le présent de l’indicatif des verbes réguliers et de ser, tener et llamarse.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1



72 Unidad 3 • Mi familia y yo

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Je peux décrire des traits de caractère et des relations entre des personnes. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Nombre:  Apellido: 

Lire

Clase: 

Je peux comprendre un texte qui présente une famille. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

¿Cómo es tu familia? Dime, ¿cómo es tu familia? ¿y cuántas personas hay?

5

10

Mi tía María es muy bonita, con los ojos de color café. El abuelito es gracioso2, con el pelo canoso3, Cuenta chistes4, duerme hasta las diez.

Pues, en mi familia somos cinco: mi mamá, papá y yo, el abuelito y tía María, el perro Tico, el gato Limón.

15

Mi mamá tiene los ojos azules, el pelo negro y usa lentes1 también. Mi papá es un poco alto, con el pelo castaño, es delgado y se viste muy bien.

El gato Limón es muy callado, sólo quiere jugar y dormir. Mi perro siempre está a mi lado, y conmigo él quiere salir.

Letra del rap ¿Cómo es tu familia? de John de Mado. www.youtube.com/watch?v=5dxgQD-7LR0

1. lentes = gafas 2. gracioso = divertido 3. el pelo canoso: les cheveux blancs 4. un chiste: une blague

1. Presenta a la familia del narrador.

/3

2. ¿A quién corresponde cada adjetivo?

/2

a. elegante:  b. divertido:  c. guapa:  d. tranquilo:  /3

3. ¿Verdadero o falso? Corrige la frase si es falsa. a. Los padres tienen el pelo negro. 

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

b. El abuelo es antipático. 

Verdadero

Verdadero

Falso

Falso

c. El narrador no tiene mucha complicidad con su gato. 

Verdadero

Falso

/2

4. Explica en qué tiene mascotas diferentes. 



TOTAL :

/10

Unidad 3 • Mi familia y yo

73

Nombre:  Apellido: 

Écrire

Clase: 

Je peux rédiger un court texte qui décrit un caractère et des activités. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Choisis un(e) ami(e) et décris sa personnalité, son caractère et les activités que tu partages avec lui (elle).

Lexique

Le caractère, les activités.

/2,5

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2,5

Grammaire

Les accords nom / adjectif, les verbes à diphtongue, ser + adjectif.

/2,5

Conjugaison

Le présent de l’indicatif des verbes réguliers et des verbes à diphtongue.

/2,5 TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021



74 Unidad 3 • Mi familia y yo

Bilan de l’unité 3 du manuel Il est temps de faire le point sur :

  tes connaissances de la langue espagnole   tes compétences de communication   tes connaissances de la culture hispanique

Connaissances Je connais le lexique de la famille. Vocabulaire

Je connais le lexique des animaux domestiques. Je connais le lexique des caractères et personnalités. Je connais le lexique de quelques activités. Je sais utiliser ser + adjectif pour exprimer le caractère. Je connais les adjectifs possessifs. Je connais les pronoms interrogatifs quién et cuál.

Grammaire

Je sais conjuguer les verbes à diphtongue au présent de l’indicatif. Je sais conjuguer les verbes pronominaux. Je sais utiliser hay et no hay pour dire « il y a » et « il n’y a pas ». Je sais utiliser pero et mientras que pour exprimer l’opposition.

Phonétique

Je connais la prononciation des lettres « j » et « g ».

Compétences Je peux décrire une famille. Je peux présenter un arbre généalogique. Je peux décrire une personnalité, un caractère. Je peux parler d’activités partagées. Je peux comparer des familles, des caractères. Je peux réciter un poème sur les valeurs de la famille. Je peux échanger et demander des informations sur une famille. Je peux répondre et deviner qui est un membre d’une famille. Je peux échanger sur différentes familles. Je peux échanger sur des activités partagées. Je peux créer un arbre généalogique. Je peux décrire une famille. Je peux comparer le caractère de deux personnes. Je peux comprendre la description du caractère d’une personne. Je peux comprendre une conversation entre différents membres d’une famille. ¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Je peux lire et comprendre la présentation d’une famille. Je peux comprendre la description de différents caractères. Je peux comprendre la description de tableaux représentant des familles. Je peux comprendre un poème sur la famille. Je peux comprendre un dialogue entre plusieurs membres d’une même famille.

Culture J’ai découvert l’auteure Isabel Allende. J’ai découvert le peintre Joaquín Sorolla. J’ai découvert des peintres qui ont représenté des familles (Pablo Picasso, Herman Braun-Vega et Fernando Botero). Unidad 3 • Mi familia y yo

75

Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo

  En este dosier p. 55 Thématique : La vie et l’art de Frida Kahlo. Thème du programme : Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : ¿Quién es Frida Kahlo?

Objectif général de ce dossier Ce dossier – non obligatoire dans la progression des élèves – est proposé après les trois premières unités sur la présentation, la description et la famille. Il peut être proposé aux classes LCE mais aussi aux classes traditionnelles qui auraient le temps de le réaliser pour faire le point sur les acquis de cette première moitié d’année, les outils grammaticaux et lexicaux étant quasiment tous réinvestis dans ce dossier. À noter qu’en parallèle, un grand jeu sur Frida Kahlo est proposé sur les pages 38 et 39 du cahier d’activités, comme évaluation sommative (et ludique) non notée. Objectifs de communication

• Comprendre une présentation • Présenter quelqu’un • Parler de la famille • Présenter une habitation • Expliquer une œuvre d’art • Présenter un arbre généalogique • Parler des liens familiaux

Outils grammaticaux

• Le présent de l’indicatif • Les adjectifs possessifs • Ser + adjectif

76 Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo

Outils lexicaux

• La présentation • La famille • Le monde de Frida Kahlo • L’art • Les animaux

Objectifs culturels

• La vie et l’art de Frida Kahlo

Projet final Individuel  Peindre et présenter l’arbre généalogique d’une personne célèbre. En groupes  Réaliser une exposition sur les autoportraits de Frida Kahlo.

¿Quién es Frida Kahlo?

p. 55

VEO Y HABLO

muchísimos autorretratos. ¡Vamos chicos, síganme todos juntitos! ¡No se separen! Zamba: Autorretrato con chango y loro, 1942, Frida Kahlo. ¡Oh qué lindo! (…) ¡Frida Kahlo! Narrador: ¡FRIDA KAHLO PINTORA MEXICANA! Zamba: ¿Y por qué pinta acostada, Frida Kahlo? Frida Kahlo: Porque me duelen tanto los pies que me cuesta andar, entonces pinto aquí en mi cama escritorio. Zamba: ¿Y pinta autorretratos, no? Frida Kahlo: Ja, ja, ja. No todos mis cuadros son autorretratos pero al estar tanto tiempo aquí, pinto mi realidad. Paso mucho tiempo sola. ¿Me acompañarías a ver algunos de mis cuadros? ¿Quieres verlos? Zamba: ¡Sí! Pero, ¿cómo hacemos? Frida Kahlo: Tengo un truco. ¡Pies para qué los quiero si tengo alas para volar! (…) Me encantan los animales. Ellos son mis amigos, mis hijos, mi consuelo, mi alegría, todo… Este es mi perro, señor Xolotl. También tengo loros, gatos y este es mi mono favorito, Fulanchán. Zamba: ¡Qué lindo! Frida Kahlo: Me lo regaló mi marido, Diego Rivera. Mira, aquí estamos juntos el día de nuestra boda. Zamba: ¡Qué grandote, no! Frida Kahlo: Ja, ja, ja. Sí, es muy alto y gordo. Aunque juntos parecemos un elefante y una paloma, estamos muy enamorados. Dime la verdad, Zamba: ¿me ves linda en este autorretrato? Zamba: ¡Sí, Frida Kahlo, muy! Frida Kahlo: No, Zamba, no estoy linda. Me gusta pintarme fea para protestar contra el machismo de mi época. No me gusta que a las mujeres se las admire solo por su belleza y que se las crea débiles. El mono aplaude. Zamba: Ese no es un autorretrato, ¿no? Frida Kahlo: No, Zamba. ¡Muy bien! Esta pintura en vez de mostrarme a mí, representa lo que siento. Zamba: ¡Ah! ¡Hambre! Frida Kahlo: Ja, ja. No. Es una especie de autorretrato pero no de mi apariencia física sino de mis sentimientos. Zamba: ¡Ah! ¿Y cuáles? Frida Kahlo: Bueno, que he podido cambiar un poquito la realidad y dejar un mensaje como el que pinté aquí. Zamba: ¡Vi-va la vi-da! Frida Kahlo: ¡Exacto, Zamba! ¡Viva la vida! Zamba: Je, je, je, ¡viva!

Le document proposé est l’extrait d’un programme de la chaîne argentine pour enfants Pakapaka, intitulé La asombrosa excursión de Zamba. Il met en scène un petit garçon, Zamba, qui voyage dans le temps à la rencontre de personnages historiques. Dans cet épisode, Zamba se rend avec sa classe au musée des Beaux-Arts et découvre une œuvre de Frida Kahlo, qui l’entraîne par magie dans l’univers de l’artiste. L’objectif de ce document est donc la découverte et la présentation de Frida Kahlo. ● Visionner la vidéo en classe entière ou individuellement, si les élèves ont le matériel adéquat. Noter au tableau les premiers mots que les élèves ont repérés. Ceux-ci pourront aider tout le monde à répondre ensuite aux questions. Lire le ¡Fíjate! qui donne la définition de autorretrato. ● Laisser du temps aux élèves pour répondre aux questions a à e. Leur passer deux à trois fois la vidéo si le travail se fait en classe entière. ● Corriger les questions puis demander à un ou plusieurs élèves de tout récapituler à la fin. ●

Exemples de production : a. Frida Kahlo es una pintora mexicana. Es alta y delgada. Tiene el pelo moreno, largo y recogido. b. Frida tiene monos, loros, perros y gatos. c. Frida pinta autorretratos: retratos de sí misma o sea retratos de ella realizados por ella misma. Pinta también otras cosas, como frutas, pero todas sus pinturas la representan: reflejan sus sentimientos. Frida dice que pinta su realidad. d. Su marido se llama Diego Rivera. Es alto y gordo. e. Frida parece una paloma mientras que su marido parece un elefante, pero están muy enamorados.

Script

9

La profesora: Y este, niños, es un autorretrato de la pintora mexicana Frida Kahlo. Zamba (el alumno): ¿Cómo? ¿Un autorretrato no es el dibujo de un auto? Ja, ja, ja. La profesora: ¡No, Zamba! Un autorretrato es el retrato de una persona hecho por ella misma. Frida Kahlo pintó

Fuente: La asombrosa excursión de Zamba en el Museo de Bellas Artes, Canal Pakapaka, 10/02/2015.

La familia de Frida LEO, OBSERVO Y HABLO Le document proposé ici est un texte extrait de l’ouvrage de María J. Jordà, Descubriendo el mundo mágico de Frida, paru en 2011. L’objectif visé est de présenter la famille de Frida Kahlo. ●

p. 55 Lire le texte à voix haute, puis laisser quelques minutes aux élèves pour le relire silencieusement. Attirer leur attention sur les deux photos et lire les légendes avec eux. Présenter les photos. ●

Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo

77

Demander aux élèves de présenter la famille de Frida et les informations qu’ils ont découvert à la lecture du texte. Ce travail de présentation peut être préparé en réalisant une carte mentale avec un personnage par branche, auquel on attribuerait les informations correspondantes, sous forme de mots clés. Cela évitera à l’élève de lire des phrases au moment de passer à l’oral pour garder une certaine spontanéité, tout en faisant appel à ses connaissances et aux acquis de ce début d’année. ●

Exemple de production : El verdadero nombre de Frida es Magdalena Carmen Frieda Kahlo Calderón. Es la tercera hija de cuatro hermanas. Sus hermanas se llaman Matilde, Adriana y Cristina.

La casa de Frida LEO Y HABLO Les élèves vont étudier maintenant un texte extrait du site www.museofridakahlo.org et observer une photo de la Casa Azul. Ils seront amenés à présenter la maison de Frida Kahlo. ● Observer la photographie et demander aux élèves de la présenter grâce à la légende. ● Lire le texte et le vocabulaire en notes avant de passer aux questions du manuel. ●

Frida pinta su vida OBSERVO Y ESCRIBO L’activité proposée ici est un travail de groupes, qui permettra aux élèves de découvrir deux œuvres majeures de Frida Kahlo : – Mis abuelos, mis padres y yo (1936). – Autorretrato con chango y loro (1942). ● Diviser la classe en deux groupes ou en plusieurs îlots, et attribuer un tableau à chaque groupe. Les élèves vont collaborer pour étudier ces œuvres ensemble. ● Suivre le questionnaire (1.a., 1.b., 1.c.) et laisser les élèves travailler en autonomie. ● Chaque groupe présente ensuite son tableau. L’autre groupe prend des notes et pose, si besoin, des questions pour bien comprendre l’œuvre. ● En commun : établir des liens entre ces deux œuvres et les éléments de la vie de l’artiste vus précédemment dans les documents. Les élèves doivent expliquer comment Frida Kahlo peint « sa réalité ». ●

Exemples de production : Primer cuadro 1.a. El cuadro se titula Mis abuelos, mis padres y yo. Es un cuadro de 1936 (donner la date aux élèves en l’écrivant au tableau) que podemos ver en el Museum of Modern Art, MOMA, de Nueva York en Estados Unidos. 1.b. En este cuadro, podemos ver el árbol genealógico de Frida: sus padres, Matilde y Wilhelm, pero también sus

78 Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo

Su padre se llama Wilhelm Kahlo. Es fotógrafo y muy aficionado a la pintura. Emigra a México desde Alemania cuando tiene diecinueve años. Su madre se llama Matilde Calderón. Es simpática e inteligente. Sus abuelos paternos son húngaros pero emigran a Alemania. Se llaman Jakob Heinrich Kahlo y Henriette Kaufmann. Sus abuelos maternos son mexicanos. Se llaman Isabel González y Antonio Calderón. Su abuela materna es de origen español y su abuelo materno es de origen indio.

p. 56

Exemples de production : a. La casa de Frida o Casa Azul se sitúa en Coyoacán, en Ciudad de México. Se llama la Casa Azul porque es de color azul. b. Esta casa es importante para Frida porque en esta casa se encuentra su universo creativo. Es el sitio donde nace y muere. Siempre regresa a su casa a lo largo de su vida.

p. 56 abuelos paternos y maternos. Su madre parece embarazada porque vemos a un bebé. Abajo del cuadro, podemos ver la Casa Azul de Frida, que está en el centro de la casa, desnuda y pequeña. Una cinta roja une a Frida con el resto de su familia para mostrar el vínculo entre todos los miembros. Se nota que la escena se desarrolla en México porque hay cactus, un desierto y el océano en el fondo. 1.c. Los elementos característicos de Frida en este cuadro son su familia y su casa. Segundo cuadro 1.a. El cuadro se titula Autorretrato con chango y loro. Es un cuadro de 1942 (donner la date aux élèves en l’écrivant au tableau) que podemos ver en el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires en Argentina. 1.b. En este cuadro podemos ver a Frida. Es ella porque es morena con el pelo recogido y es cejijunta. La vemos con sus animales y en el fondo podemos ver trigo. El fondo parece representar también un paisaje desértico. 1.c. Los elementos característicos de Frida en este cuadro son sus animales: el loro y el mono y el hecho de ser cejijunta. En común El primer cuadro alude a la niñez de Frida porque la vemos de niña, en su casa y vemos a sus padres y sus abuelos. El segundo cuadro alude a la edad adulta de Frida. Es un autorretrato. Se pinta a sí misma y se pinta triste. No es feliz porque en 1942 no puede caminar y le duelen los pies.

Frida inspira a los artistas OBSERVO Y HABLO

cahier p. 38-39

Les élèves vont terminer ce dossier par l’étude et la présentation d’une œuvre de l’artiste ukrainienne Natasha Sazonova, Árbol genealógico de Frida Kahlo, peint en 2017, qui représente la vie et l’œuvre de Frida. ● Projeter l’œuvre, lire le lexique de la rubrique Ayuda et laisser les élèves observer le tableau quelques instants pour repérer le maximum de détails. ● Suivre le questionnement progressif du manuel. Insister auprès des élèves pour qu’ils réutilisent tout ce qu’ils ont déjà vu depuis le début du dossier pour commenter cette œuvre de Natasha Sazonova. ●

Exemples de production : a. La obra se titula Árbol genealógico de Frida Kahlo. Es una obra de la pintora Natasha Sazonova de 2017. Representa a la familia y elementos de la vida y de la obra de Frida Kahlo. b. Los protagonistas son Frida Kahlo, su marido Diego Rivera y el resto de la familia. Se nota que es la familia de Frida porque hay una cinta roja que une a Frida con el resto de su familia. En el cuadro, podemos ver a los padres de Frida. A la derecha hay su padre Wilhelm, el fotógrafo (podemos ver una cámara fotográfica) y a la izquierda hay su madre Matilde. En el centro son sus tres hermanas Matilde, Adriana y Cristina. Arriba a la derecha vemos a sus abuelos paternos Jakob y Henriette mientras que sus abuelos maternos están a la izquierda: Isabel y Antonio. Abajo, en el suelo, a la izquierda, reconocemos a Diego Rivera. Vemos que no forma parte directamente de la familia porque la cinta roja no lo une a Frida. Como en el vídeo, es alto y gordo. Lleva un traje marrón.

p. 57 c. Los protagonistas están en México porque vemos la Casa Azul, las plantas típicas del país como el cactus y el suelo desértico como en el cuadro Mis abuelos, mis padres y yo. Los protagonistas están en el árbol que representa el árbol de la vida de Frida Kahlo, excepto Diego Rivera. d. Muchos elementos permiten mostrar que Frida es pintora: la paleta de pintura, los pinceles, el caballete con uno de sus autorretratos. También se nota que es mexicana porque están en México y porque hay elementos que aluden a la cultura mexicana: los esqueletos del día de muertos en su cama, el sol y la luna, la Casa Azul… e. Sí, podemos pensar que esta pintura es un homenaje a Frida Kahlo porque es un testimonio de su vida: su familia, su origen, su casa, su arte, su amor por Diego Rivera. Esta pintura ofrece un panorama fiel de la vida de Frida Kahlo.

Desafío Arrivés à ce stade, les élèves ont une vue globale de qui est Frida Kahlo. Ils peuvent donc se lancer le défi de citer au moins cinq caractéristiques de sa vie et de son œuvre. Bien évidemment, les élèves qui souhaitent « se challenger » peuvent aller au-delà des cinq caractéristiques. Ce défi sera l’occasion de faire le bilan du dossier et de répondre à la problématique de celui-ci : ¿Quién es Frida Kahlo? Applaudir et encourager tous les élèves qui essaient de répondre. La réponse sera libre et reprendra des éléments vus précédemment dans le dossier. Activité de renforcement et de révision

• Avant de passer au projet final, réaliser le grand jeu sur la vie de Frida Kahlo, proposé dans le cahier d’activités, p. 38-39.

MI PROYECTO FINAL Comme pour les unités, deux projets finaux sont proposés sur cette page et vont permettre à l’enseignant d’exploiter au mieux les compétences artistiques des élèves. Le projet individuel permettra de travailler l’expression orale en continu, tandis que le projet collectif permettra de travailler l’expression écrire. Dans les deux cas, les outils linguistiques (grammaticaux et lexicaux) du projet sont repris. Il est possible de laisser le choix du projet aux élèves pour les responsabiliser et leur permettre de gagner en autonomie ou de les orienter dans leur sélection, dans le cadre d’une différenciation pédagogique. À noter que ces deux projets sont particulièrement créatifs et peuvent nécessiter du temps

p. 58

de réalisation, étant initialement conçus pour des classes à projet telles les LCE. Mise en œuvre Expliquer les consignes en classe et fixer une date de rendu avec les élèves. Si le projet est réalisé en LCE, possibilité de prendre un peu de temps pour le réaliser en cours. Proposer une séance de préparation en classe dans tous les cas, qui permettra de vérifier la compréhension des consignes et de préciser le matériel nécessaire à la réalisation du projet choisi. Il est d’ailleurs judicieux de mettre des dictionnaires à la disposition des élèves. Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo

79

Si les deux sujets sont proposés, les élèves ayant choisi le projet individuel pourront travailler en autonomie et les autres pourront commencer à travailler en groupes.

INDIVIDUAL Pinto el árbol genealógico de una persona famosa. Préparation (etapa 1) – Ce projet nécessite certains talents de dessinateur. Il ne sera donc peut-être pas accessible à tous. Cependant, on peut contourner cette difficulté en proposant aux élèves peu à l’aise avec le dessin ou la peinture d’utiliser la technique du collage. – Trouver une famille célèbre à peindre : une famille d’artistes comme la famille de Javier Bardem et Penélope Cruz, une famille royale comme la famille royale espagnole… – Réaliser l’œuvre en y insérant des éléments faisant écho à l’histoire de la famille, ses origines. L’exemple présent sur la page peut les inspirer (drapeau espagnol, clap de cinéma, Oscars…). Réalisation et présentation (etapas 2 a 4) – Enregistrer la présentation de l’œuvre à l’oral et réaliser un QR code grâce au site Unitag. Coller ce code dans un coin de l’œuvre. Ainsi, elle pourra être exposée dans le collège et les élèves pourront accéder à sa présentation en flashant le QR-code. – Mettre en place une exposition et récompenser les plus belles œuvres en organisant un concours : le Prix du public, le Prix des professeurs, le Prix du directeur. Autant de récompenses qui peuvent être remises par ces personnes après un vote.

EN GRUPOS Realizamos una exposición sobre los autorretratos de Frida Kahlo.

– À l’aide du matériel, réaliser des panneaux avec l’œuvre de Frida Kahlo et sa description en espagnol. – Pour rendre l’exposition interactive, demander à chaque groupe de préparer quelques questions sur leur œuvre et réaliser un questionnaire pour les élèves qui visiteront l’exposition. – Il est possible de réaliser un concours pour récompenser le ou les meilleurs(es) élèves qui répondraient au questionnaire. Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note.

PROYECTO INDIVIDUAL Lexique riche et varié : la présentation, la description, la famille.

…/4

Grammaire et syntaxe : les accords, les adjectifs possessifs.

…/3

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/4

Éléments culturels en lien avec la vie de la famille représentée.

…/3

Originalité et soin du support réalisé.

…/4

Qualité de l’enregistrement audio : prononciation, intonation, fluidité.

…/2

TOTAL

…/20

PROYECTO EN GRUPOS

Préparation (etapa 1) – Mettre à disposition des élèves une série d’autoportraits réalisés par Frida Kahlo pour faciliter leur choix. – Organiser un temps de recherche d’informations en classe et/ou à la maison qui leur permettra de présenter l’œuvre et les éléments de la vie de Frida.

Lexique riche et varié : la présentation, la description, les couleurs, la famille, les animaux…

…/4

Grammaire et syntaxe : les accords, les adjectifs possessifs.

…/2

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/4

Réalisation et présentation (etapas 2 y 3) – Passer au travail d’écriture. Bien sûr, à ce stade de l’apprentissage, la description ne pourra pas être poussée en espagnol : présentation des personnages, description physique, vêtements, couleurs, liens familiaux ou amoureux, objets présents, animaux.

Qualité des informations de l’œuvre.

…/3

Qualité du travail écrit : présentation de l’affiche, écriture, soin.

…/3

Informations culturelles et artistiques précises.

…/4

TOTAL

…/20

80 Descubre el mundo mágico de Frida Kahlo

4

Mi rutina diaria

  En esta unidad p. 59 Thématique : Apprendre à dire l’heure, parler des activités quotidiennes et échanger sur les horaires. Thèmes du programme : École et société / Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : Los jóvenes hispanos y yo, ¿tenemos un modo de vida diferente? Objectif général de cette unité Dans cette unité, les élèves vont apprendre à communiquer à propos de leurs habitudes quotidiennes : les routines matinales, les horaires de classes, les bonnes et mauvaises habitudes pour la santé (mentale et physique). Pour y parvenir, ils apprendront à dire l’heure et à parler des matières scolaires, ainsi qu’à utiliser les verbes des actions quotidiennes tels que despertarse, levantarse, desayunar… ce qui leur permettra, en outre, d’employer les verbes à affaiblissement. Ainsi, ils auront la possibilité de comparer leurs habitudes à celles de leurs camarades, tout en découvrant le système scolaire espagnol, à partir d’un emploi du temps authentique. Ils découvriront enfin le mode de vie des Espagnols : les horaires, bien différents de ceux des autres pays et les repas, avec un petit aperçu des en-cas typiques dans une journée à l’espagnole.

Objectifs de communication

• Demander et dire l’heure • Parler des habitudes matinales • Comprendre des habitudes quotidiennes • Parler de l’emploi du temps • Parler des bonnes habitudes

Outils grammaticaux

• Les verbes à diphtongue • Les verbes à affaiblissement • Les verbes au présent de l’indicatif en -go (hacer, salir) • Exprimer la fréquence • L’obligation personnelle (tener que + infinitif)

Page d’ouverture L’entrée dans l’unité se fait par une bande dessinée mettant en scène Macanudo, personnage de Ricardo Liniers (2004). ● Lire le titre de l’unité Mi rutina diaria. Malgré sa transparence, demander aux élèves d’élucider le titre à partir des mots qu’ils connaissent déjà : ainsi, día permettra de comprendre diaria. ● Cacher les objectifs de l’unité. Projeter seulement la bande dessinée et demander aux élèves de deviner les objectifs de

Outils lexicaux

• L’heure • Le lexique des activités matinales • Les matières scolaires

Objectifs culturels

bande dessinée de Juan López Fernández : • La Superlópez • Un produit typiquement espagnol : ColaCao • Le rythme de vie en Espagne

Projet final Individuel  Créer son tableau des habitudes de la semaine. En binôme  Présenter une de ses journées « à l’envers » (du soir au matin).

p. 59 – cahier p. 40 l’unité en faisant le lien avec le titre. Possibilité de les lister au tableau, pour ensuite comparer leurs propositions avec les objectifs de l’unité que le professeur pourra enfin lire à voix haute. ● Revenir sur les vignettes de Macanudo pour étudier le document. On peut en faire une rapide présentation puis faire un premier travail à partir des questions du manuel. Unidad 4 • Mi rutina diaria

81

Exemple de production : Se trata de una tira cómica de Ricardo Liniers, se titula Macanudo y es de 2004. Hay/Veo a una niña en su casa. Le professeur pourra donner du lexique en fonction des demandes des élèves, en mettant l’accent sur l’état d’esprit de la fillette et en interprétant le dessin : bostezar. Il convient ensuite d’attirer l’attention des élèves sur la dernière vignette, plus difficile d’accès, et donner le sens du verbe quedar (rester) afin qu’ils comprennent le découragement de la fillette.

Paso 1

Exemples de production : 1a. La escena transcurre por la mañana. 2. La niña/La chica está desmotivada, cansada, porque tiene los ojos cerrados, bosteza y hace las mismas cosas/ lo mismo todos los días. Si le temps et le niveau de la classe le permettent, le professeur peut demander aux élèves s’ils ont le même sentiment que la fillette : Y vosotros, ¿estáis cansados de hacer todos los días lo mismo? ● Possibilité de faire une étude plus approfondie de l’illustration avec le travail de différenciation proposé dans le cahier d’activités page 40, Otra mirada Las mañanas de Macanudo. Dans ce cas précis, l’activité peut être faite en fin de Paso 2 pour réactiver le lexique des activités du matin.

¿Qué hora es ahora?

Objectif de communication

• Demander et dire l’heure

Outils grammaticaux

• Les nombres (révision) • L’heure (Es la…/ Son las…)

Outils lexicaux

Objectif culturel

• L’heure • Quelques saisons

• Le système de l’heure en Espagne

Activités langagières

• Réagir et dialoguer / Écouter et comprendre

Cette page a pour objectif d’apprendre à dire et demander l’heure, à partir d’une horloge explicative, d’un document genially et de la chanson Cambia la hora, du comique espagnol Abraham Martín.

  OBSERVO, VEO E INTERACTÚO Lire le titre, l’élucider, et faire écrire l’heure du début de séance par un élève, en chiffres. Puis inviter les élèves à observer l’horloge du manuel, leur faire écouter le vocabulaire de la rubrique Ayuda et les laisser lire le ¡Fíjate!. Leur demander dans un premier temps de présenter le document. On pourra leur faire faire une description détaillée de l’horloge, en s’appuyant sur les nombres qui y apparaissent. ●

La consigne 2 pourra être réalisée en binômes. Passer dans les rangs et s’assurer que les heures sont correctes. Cette activité sera l’occasion de vérifier que les élèves ont bien compris le fonctionnement de l’heure et les inciter à s’auto-corriger. ● L’activité 3 en ligne pourra être faite en classe, si les élèves sont équipés de tablettes, en salle multimédia ou à la maison. On peut aussi envisager de la faire sous forme de concours : diviser la classe en différentes équipes. Chaque équipe tente de résoudre le plus rapidement possible l’enquête policière : «¿Qué hora es?». Octroyer éventuellement une récompense à l’équipe gagnante, par exemple le droit de préparer quatre horaires écrits en chiffres que leurs camarades devront écrire en lettres pour la fois suivante. ●

  ESCUCHO Y HABLO

Exemple de production : El documento es un reloj. Hay dos agujas, una que representa las horas, y otra que representa los minutos. Hay doce horas en el reloj. Cada hora se compone de sesenta minutos. Une fois la présentation terminée, passer à la consigne 1 et lancer le visionnement de la partie « Ce que tu dois savoir » du genially. Ce visionnement pourra être fragmenté, pour laisser le temps aux élèves de bien comprendre les explications. – Demander alors aux élèves de dire oralement l’heure écrite au tableau précédemment, puis inviter un élève à l’écrire en toutes lettres. – Écrire ensuite d’autres heures au tableau, et les faire dire aux élèves. Commencer par des heures simples, et compliquer peu à peu l’exercice par des heures plus complexes.

Script

cahier p. 40 45

Cambia la hora. Este sábado, recuérdalo: a las tres son las dos. Que no se te olvide, recuérdalo: a las tres son las dos. Sí, sí, sí, a las tres son las dos.



82 Unidad 4 • Mi rutina diaria

p. 60

Letra, música e interpretación: Abraham Martín

Après avoir vérifié que les élèves ont bien compris le fonctionnement du système horaire espagnol, leur faire écouter une première fois l’enregistrement et les laisser réagir. Ils pourront s’aider de la question 4, et répondront aussi certainement directement à la question 5. Ce sera l’occasion de leur rappeler le changement d’heure (heure d’hiver et heure ●

… y practica 

d’été), sujet d’ailleurs très controversé en Espagne. Exemples de production : 1. Es una canción que trata de la hora/del cambio de hora. El cambio de hora ocurre durante la noche. 2. A las tres son las dos. Pues ahora es el horario de verano.

a. Son las once y media (de la mañana o de la noche). b. Son las cuatro menos cuarto de la tarde. c. Son las nueve y cuarto (de la mañana o de la noche). d. Son las siete menos veinte (de la mañana o de la noche). e. Es la una y veinticinco de la madrugada. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Banco de ejercicios : n 23, p. 136. • Cahier d’activités : Lengua, n 1 et 2, p. 41 ; Léxico, n

Pour une compréhension plus affinée, qui va permettre aussi une activité de différenciation, faire l’activité du cahier d’activités (p. 40, ¡Cambia la hora!). Les élèves écouteront deux fois (ou trois, si c’est nécessaire) la chanson, et pourront compléter les paroles. ●

Paso 2

o

os 

• Parler des habitudes matinales

Outils grammaticaux

verbes à diphtongue dormir (ue) • Les et despertarse (ie) • Le verbe à affaiblissement vestirse (i)

  OBSERVO, LEO Y HABLO

Objectif culturel

Activités langagières

Mission

• Les activités quotidiennes • L’heure (renforcement) • Lire / Parler / Écouter et comprendre

cahier p. 42

Cette bande dessinée de Juan López Fernández, tirée de La semana más larga et publiée en 1981, est l’occasion de parler de la routine matinale tout en découvrant un célèbre personnage de BD espagnol. L’enseignant pourra montrer aussi l’affiche du film sorti en 2017, afin que les élèves saisissent la place que prend ce personnage de Superlópez dans l’imaginaire collectif. ● Projeter si possible la bande dessinée au tableau et laisser un temps d’observation individuel. Recueillir les premières impressions des élèves et leur demander de situer la scène dans la journée. Grâce aux dessins très explicites, ils n’auront pas de mal à identifier les actions matinales. Exemple de production : La escena transcurre por la mañana porque el personaje hace acciones de la mañana. Suivre ensuite le questionnaire du manuel, les élèves pouvant travailler en binômes pour accéder au sens du document. Faire lire les consignes à voix haute pour s’assurer de leur compréhension.

1

p. 61

Outils lexicaux

Cette page permet d’aborder les actions quotidiennes en se concentrant sur les habitudes/la routine matinale(s) afin de fixer le nouveau vocabulaire, réutiliser la diphtongue et découvrir l’affaiblissement. C’est l’occasion d’apprendre un lexique quotidien et proche des élèves, à travers deux documents dans un registre de langue familier.

os

et 2, p. 42.

Mi rutina matinal

Objectif de communication



(corrigés)

Superlópez, • Découvrir anti-héros de bande dessinée

• Écrire

Écouter la piste 46 qui reprend le lexique des rubriques Ayuda et Las acciones de la mañana, qui va aider les élèves à formuler des phrases pour répondre aux questions. ● Insister sur la description de chaque vignette pour que les élèves se forcent à chercher et à utiliser le vocabulaire. ● La deuxième question permet de mettre l’accent sur le préfixe super, très utilisé dans le langage courant devant un adjectif pour emphatiser. Demander aux élèves de relever le mot qui porte ce préfixe (supervelocidad), cela les aidera à répondre à cette question. ● Les élèves auront peut-être besoin de vocabulaire supplémentaire pour pouvoir répondre à la troisième question. Dans ce cas, leur fournir par exemple ponerse al revés (mettre à l’envers). ● L’activité du cahier Supervelocidad por la mañana (travail de différenciation) peut être faite à la maison pour fixation ou travaillée à la fin de la mise en commun, dans la classe, pour s’assurer de la bonne compréhension. ●

Exemples de production : 1. Por la mañana, Superlópez se lava y se afeita, se viste y desayuna, se cepilla los dientes y toma un café a supervelocidad. 2. Creo que hace todo a supervelocidad porque se levanta tarde. 3. Las dos últimas viñetas son graciosas porque Superlópez se viste al revés, tiene un zapato en la nariz y se echa el café encima.

Unidad 4 • Mi rutina diaria

83

  VEO Y HABLO Script

10

(Una joven youtuber que vive en Estados Unidos nos presenta su rutina matinal.) Cada día por la mañana me levanto a las seis; lo primero que hago es levantarme e ir al baño para lavarme la cara y despertarme un poco más. Después enciendo la luz y me hago la cama. Seguidamente, escojo la ropa que quiero ponerme ese día. Me visto y me hago el maquillaje, que no siempre llevo maquillaje pero sí, que a veces me gusta llevar un poco de corrector, colorete y rímel. Escojo los accesorios y joyas que quiero llevar y luego ya cojo todas mis bolsas de deporte, mi chaqueta y mi mochila del cole y voy a la cocina. Abro la nevera y cojo el lunch; luego siempre me cojo dos botellas de agua para pasar el día, algunos snacks y fruta. Si desayuno en casa, suelo desayunar leche con cereales o tostadas. Me lavo los dientes, me pongo un poco de perfume y cojo todas mis bolsas; me pongo la sudadera y salgo de casa para ir a coger el bus. Fuente: cadena YouTube de Carla Bevi, www.youtube.com/watch?v=8kEE8gMIqUI, 21/12/2019.

La compréhension orale qui suit sera plus facilement accessible, grâce au lexique appris avec Superlópez. Le professeur peut proposer trois visionnages pour s’assurer que tous les élèves accèdent au sens du document. Cette vidéo servira de modèle à la mission en fin de page. ● Demander aux élèves de lister au fur et à mesure les activités que réalise la fille : le professeur notera au tableau les réponses des élèves pour correction en classe. ● S’assurer de la bonne compréhension de coger avant de répondre à la question 5. ● Avant de travailler l’interaction de la question 6, le professeur peut proposer une activité de mimes, afin de travailler le lexique. Un élève mime l’une des actions notées au tableau et l’élève qui devine le verbe, efface son action et fait une imitation à son tour.

Paso 3

Lire le Memoriza pour expliquer la diphtongue et l’affaiblissement avant l’activité d’interaction. On peut également se reporter à la page 71, rubrique 3 (Utilizo) pour des explications plus précises et des activités d’entraînement. ● Corriger et laisser du temps pour la question 6, en binômes. Demander aux élèves d’utiliser un maximum de verbes et de faire attention aux diphtongues et à l’affaiblissement. Encourager l’interaction. ●

Exemples de production : 4. Por las mañanas, la youtuber se levanta a las seis y se lava la cara. Enciende la luz y hace la cama, después escoge la ropa para vestirse. Prepara sus bolsas, desayuna, se lava los dientes y sale para coger el bus. 5. La chica coge el lunch, dos botellas de agua, algunos snacks y fruta para pasar el día. 6. Por las mañanas, me despierto a las seis y media y me levanto. Primero desayuno, tomo zumo y cereales. Después me cepillo los dientes y me ducho. Luego me visto, preparo mi mochila del colegio y me voy a coger el autobús a las siete y media para ir al colegio. Pour terminer, demander aux élèves de lire la Misión et leur donner un délai pour réaliser un joli PowerPoint (une semaine peut être raisonnable). Les élèves peuvent partager leurs travaux sur un mur collaboratif en ligne, ou le professeur pourra rassembler l’ensemble des productions sur un livre virtuel.



Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique des rubriques Ayuda et • • • • • •

Las acciones de la mañana. Apprendre le contenu du Memoriza. Léxico : Mi rutina diaria, p. 68. Me divierto : Rutina matinal del perezoso, p. 69. Utilizo : nos 8, 9, 10 et 11, p. 71. Banco de ejercicios : n°24, p. 136. Cahier d’activités : Lengua, nos 1 et 2, p. 43 ; Léxico, nos 1 et 2, p. 43-44.

Una vida conectada

Objectif de communication Comprendre des activités quotidiennes Outils grammaticaux

• Antes de /Después de • Le présent de l’indicatif des verbes irréguliers en -go (hacer, salir) • Les verbes pronominaux et à diphtongue (révision)

p. 62

Outils lexicaux

• Les activités quotidiennes • Les loisirs

Activités langagières

• Parler / Écouter et comprendre

Objectif culturel

• Un produit typiquement espagnol : ColaCao

Cette page a pour objectif de comprendre une publicité sur des activités quotidiennes, essentiellement réalisées le matin. Grâce à cette annonce publicitaire (vidéo et affiche), les élèves

84 Unidad 4 • Mi rutina diaria

découvriront également un « classique » du petit-déjeuner espagnol, le ColaCao.

  OBSERVO Y HABLO

cahier p. 44

Pour favoriser la différenciation, disposer les élèves en îlots. Avant de les laisser en autonomie, leur indiquer qu’ils doivent dans un premier temps bien observer l’affiche, lire le ¡Fíjate! et la rubrique Ayuda. Répartir ensuite les tâches en deux sous-groupes, au sein de chaque îlot : une partie des élèves suivra le cahier d’activités p. 44-45, El reloj ColaCao (cartel) et répondra aux questions, tandis que les autres tâcheront de répondre aux questions 1 et 2 du manuel. Les élèves travaillant sur le cahier d’activités pourront compléter les réponses des camarades travaillant sur le manuel, et vice-versa. L’approche du document sera ainsi plus riche et plus complète. L’enseignant prendra soin de passer dans les rangs et d’aiguiller les élèves qui feraient fausse route, ou de les aider à se corriger. Une fois le travail de groupe terminé (compter environ 15-20 mn), faire une mise en commun. Un rapporteur de chaque groupe fera part de ses idées, que les autres groupes compléteront. On peut donner des axes de réflexion qui reprennent l’essentiel, notés au tableau : tipo de documento / producto / colores / ¿Qué puedes ganar? / ¿Qué permite este regalo? (lemas posibles). ●

Exemples de production : 1 et 2. El documento es un cartel / un anuncio para un producto español típico, el ColaCao. Este anuncio tiene los colores de la bandera española: rojo y amarillo. Si compras ColaCao, puedes ganar un reloj inteligente. Gracias al reloj inteligente, cuento mis pasos / mido la distancia recorrida / me despierto / escucho música / hago deporte… Mettre en valeur les irrégularités des verbes employés dans la trace écrite, et faire identifier ces irrégularités (diphtongue et affaiblissement). Attirer ensuite l’attention des élèves sur le Memoriza, afin qu’ils conjuguent correctement le verbe hacer.

  VEO Y HABLO Script

cahier p. 45 11

Con el Smartwatch de ColaCao, ahora lo tienes todo bajo control. O no… Gratís en los ColaCao grandes. Visionner le spot publicitaire de ColaCao. Omettre la fin, pour laisser un peu de surprise. Lors de ce premier visionnement, laisser les élèves découvrir la vidéo, en ne leur donnant pour consigne que de savoir présenter le document (type de document, personnage). ●

Exemple de production : El documento es un anuncio para ColaCao. Hay una chica pelirroja, con el pelo largo y rizado, que va al colegio.

Exemples de production : 3. Primero, la chica sale de casa. Escucha música tranquilamente en la calle. Luego, mira su reloj, casi son las ocho. Después, corre y cuenta sus pasos. Al final, la chica se da cuenta de que no tiene su carpeta. Parece un poco distraída. Si le niveau de la classe le permet, une petite réflexion pourra être engagée sur la fin, qui pourra être guidée par des questions : ¿Qué revela el final del carácter de la chica ? ¿Solo tiene ventajas este reloj inteligente? – Pour une classe plus en difficultés, envisager de faire un cours plus guidé (travail de différenciation), à partir du cahier d’activités p. 45, Conectada… pero distraída. – Lors de la séance suivante, vérifier que le lexique des loisirs découvert avec l’affiche est bien appris. On pourrait imaginer un jeu de mimes qui reprendrait les activités vues en cours : l’élève qui devine l’action doit conjuguer le verbe à la 2e personne du singulier.

 HABLO Cette activité pourra être préparée en amont à la maison, ou en cours, après 10 minutes de préparation. Inviter les élèves à noter des mots clés, mais pas des phrases complètes, puisqu’ils doivent montrer leur capacité à s’exprimer oralement, ce qui n’est pas une lecture. Leur préciser qu’une attention particulière sera portée à la variété du lexique employé (les encourager à utiliser le vocabulaire du Ayuda), à la bonne conjugaison des verbes à la première personne du singulier, et à la capacité à dire correctement les heures. Les élèves pourront passer à l’oral devant leurs camarades ou seulement devant le professeur, pendant que les autres travaillent ou encore s’enregistrer si les moyens le permettent.

… y practica 

(corrigés)

1.a. Salgo de casa y hago deporte. 1.b. Eva sale del colegio y hace los deberes en casa. 1.c. Por la noche, salís mucho de fiesta. 1.d. Salimos del cole a las cuatro. 2.a. Me ducho antes de/después de desayunar. 2.b. Voy al cole después de desayunar. 2.c. Desayuno antes de/después de vestirme. 2.d. Hago los deberes antes de dormir. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Cahier d’activités : Lengua, n 1et 2, p. 46 ; Juego, p. 46. • Utilizo : n 5, 6 et 7, p. 70-71. os

os

Visionner la publicité une deuxième fois, toujours en omettant la fin, et inviter les élèves à répondre à la question 3 du manuel. Un troisième visionnement permettra aux élèves de compléter leurs réponses si nécessaire, et de découvrir la fin. ●

Unidad 4 • Mi rutina diaria

85

Paso 4

Mi horario escolar

Objectifs de communication

Outils lexicaux

l’emploi du temps • Comprendre d’un établissement scolaire espagnol • Échanger sur les horaires scolaires

• Les matières scolaires • Les horaires

Activités langagières

Outils grammaticaux



• La fréquence • Dire l’heure d’un événement : a la(s) + heure

Parler / Réagir et dialoguer

Avec cette page, les élèves vont pouvoir s’entraîner à dire l’heure comme ils l’ont appris dans le Paso 1 tout en découvrant l’emploi du temps authentique d’une école bilingue espagnole. Ceci les conduira à connaître le nom des matières scolaires et à commencer à utiliser deux expressions de la fréquence pour parler de leurs propres horaires : Los + jour de la semaine / Una vez por semana. C’est une page qui mise sur l’expression orale essentiellement.

  LEO Y HABLO

p. 63 Objectif culturel

• L’école en Espagne

Mission

• Parler en interaction

Exemples de production : 1. Las clases comienzan a las 8:30 y terminan a las 14:30. Me sorprende porque terminan muy pronto, ¡no como nosotros en Francia! 2. Tienen recreo a las 11:15. El recreo dura media hora. 3. Tienen 4 horas de matemáticas por semana. Yo también.

cahier p. 47

Le professeur projette l’emploi du temps et demande aux élèves d’identifier le type de document. Demander dans quel type d’établissement on peut trouver ce genre d’emploi du temps et lire les notes de vocabulaire pour élucider « IESO ». On peut faire une parenthèse pour expliquer le système scolaire espagnol, en leur disant que le primaire se fait en six ans en Espagne, contrairement à la France et que donc sexto en espagnol, même s’il correspond au même âge que la 6e en France, c’est encore le primaire. Ainsi, 1° de ESO correspond à la 5e, 2° de ESO à la 4e et ainsi de suite. Exemples de production : ¿Qué es? ➝ Es un horario escolar. ¿Qué significa «un instituto»? ➝ Significa «collège» o «lycée». Lire et écouter la rubrique Ayuda. Suivre les questions du manuel et, au fur et à mesure, ajouter des explications pour que les élèves comprennent des matières comme tutoría, IIC (Iniciación a la Investigación Científica), Valores Éticos (équivalent du cours d’ECJS), Euskera (le basque), MatemaTIC (on introduit les technologies de l’Information), ainsi que le principe de desdoble car nous sommes devant un emploi du temps d’une école bilingue. ● La première question permet également de parler de la journée continue, et peut donner lieu à une conversation en classe à propos de ses avantages. ● Lire la question 3 et le Memoriza pour l’expression de la fréquence avant d’y répondre. ● La première activité de la page 47 du cahier d’activités permet de garder une trace écrite et d’aborder l’emploi du temps à travers l’écrit.

 INTERACTÚO Cette activité va permettre aux élèves de manier et de se familiariser avec le lexique nouveau et les obliger à manipuler les horaires. Quand les élèves se seront suffisamment entraînés à partir de la consigne Interactúo, on pourra introduire des variantes en les incitant à poser des devinettes. Exemples de production : 4. Una asignatura que tienen los martes a las doce menos cuarto ➝ Inglés. Los viernes a las diez y veinte ➝ Lengua o Matemáticas. Variante : –Di cuando tienen Educación Plástica. –Una asignatura que hacen los martes, los miércoles y los viernes.

● ●

86 Unidad 4 • Mi rutina diaria

La Misión permet aux élèves de fixer à l’écrit ce qu’ils ont appris par l’oral. Le professeur peut demander d’y réfléchir pour le cours suivant et vérifier, à la reprise, que tous les élèves ont établi leur liste avec cinq questions. Ensuite, les 10 premières minutes de la séance suivante peuvent être consacrées aux entretiens, en veillant à ce que chaque élève puisse poser ses questions à deux autres élèves de la classe. Exemples de production : –¿A qué hora comienza la clase de español los martes? –¿A qué hora comienza y termina el recreo de la mañana? –¿Cuántas clases de Matemáticas tienes y a qué hora comienzan? –¿Cuándo tienes Tutoría y a qué hora? –¿Cuándo y a qué hora tienes Educación Plástica?

Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico : Mis asignaturas, p. 68.

Paso 5

• Me divierto : Asignaturas raras, p. 69. • Banco de ejercicios : n°26, p. 136 (la fréquence). • Cahier d’activités : Lengua, p. 47 et Léxico, p. 48.

Hábitos para todas las edades

Objectifs de communication

• Échanger sur les bonnes habitudes • Comprendre un texte sur les routines • Échanger sur des écoles différentes : Montessori

Outil grammatical

• L’obligation personnelle (tener que + infinitif / deber + infinitif)

Cette double page de différenciation est l’occasion de donner le temps aux élèves pour appréhender le lexique nouveau des activités quotidiennes et l’obligation personnelle, en avançant à leur propre rythme. Chaque page présente des activités de différenciation, l’élève pouvant choisir son propre parcours, mais aussi des activités de mise en commun, afin de mettre à contribution toute la classe et amener à un échange enrichissant pour tous les élèves.

  OBSERVO Y HABLO 

cahier p. 49

Projeter l’affiche et lire le titre de la page pour élucider le vocabulaire ; on peut utiliser la rubrique Ayuda. Demander quel est le but de l’affiche à partir du titre, afin de s’assurer que toute la classe a compris qu’il s’agit d’adopter certaines habitudes quotidiennes pour avoir une vie plus saine. ●

Exemple de production : Este cartel presenta las actividades cotidianas para tener una vida mejor / más sana. Lire les consignes de chaque parcours (Paso a Paso et Al grano), demander aux élèves de choisir leur parcours et ensuite faire des groupes de trois élèves ayant choisi un même parcours pour travailler le document. Annoncer à la classe qu’il faut lire le Memoriza pour l’expression de l’obligation personnelle, et le professeur viendra ensuite fournir des explications supplémentaires et personnalisées par groupes.

p. 64-65

Outil lexical

Objectif culturel

Activités langagières

Mission

activités de la vie • Les quotidienne / Lire / Réagir et • Parler dialoguer

Montessori • L’école au Mexique

• Parler en continu

ce point grammatical par la plupart des élèves de la classe et les poussera à l’utiliser. La difficulté ici sera de trouver les verbes qui accompagnent chaque phrase. Pour des élèves en grande difficulté, on pourra leur proposer les activités 1, 2 et 3 du cahier d’activités pages 49-50 (travail de différenciation). La question b permet de se rendre compte que ces bonnes habitudes sont les clés pour mener une vie saine, non seulement physiquement mais aussi moralement. Cette activité permettra un échange à l’intérieur des groupes, car il faudra tenter de justifier ses choix. On peut éventuellement demander aux élèves de travailler avec un dictionnaire pour les inviter à argumenter leurs choix. La question c encourage également l’échange et la prise de position. Le professeur pourra donner un temps limité pour cette activité en insistant sur la participation de tous et sur l’expression de l’opinion personnelle : (no) estoy de acuerdo, para mí, yo creo que… L’enseignant peut écrire ces amorces au tableau. Des logiciels en ligne tels que Classroom screen permettent de visualiser les modalités de travail (dialogue, temps dédié à l’activité) à travers des icônes et des chronomètres projetables au tableau.



Demander de faire le … y practica pour s’assurer de la bonne compréhension avant de passer à l’activité en groupes. ●

PASO A PASO Demander à un élève d’être le secrétaire de groupe : il prendra note des réponses dans son cahier. Pour la question a, demander au groupe de faire au moins cinq phrases en suivant le modèle proposé. Pendant que les élèves commencent le travail en équipes, le professeur pourra passer voir chaque groupe pour mettre l’accent sur le Memoriza qui reprend l’expression de l’obligation personnelle. Ceci lui permettra de s’assurer de la compréhension de

Exemples de production : a. Para tener una vida saludable, tenemos que hacer una hora de ejercicio al día. También tenemos que beber dos litros de agua y comer cuatro frutas cada día. b. Las rutinas saludables para el cuerpo:1 hora de ejercicio – 2 litros de agua – 3 tazas de té – 4 frutas – 5 comidas. Las rutinas saludables para la mente: 6 canciones que inspiren – 7 minutos de risa – 8 horas de sueño – 9 páginas de un libro – 10 minutos de reflexión. c. Yo prefiero beber agua y hacer ejercicio porque me gusta hacer deporte y necesito beber agua pero no me gusta comer cuatro frutas porque no me gustan todas las frutas. On notera que le verbe gustar sera régulièrement utilisé afin de sensibiliser les élèves et de les imprégner de cette structure (tout comme a mí me encanta), qui ne sera approfondie que lors de l’unité 6.

Unidad 4 • Mi rutina diaria

87

AL GRANO Demander aux élèves de passer surtout par l’oral. Ces questions sont plus ouvertes et permettent l’élaboration d’un échange dynamique au sein des groupes. On peut aussi demander à un élève de faire le secrétaire et de faire un résumé de ce qui aura été dit pour une mise en commun devant la classe. Inciter les groupes à ne prendre que peu de notes pour tenter un oral spontané et naturel, malgré les erreurs. Pour la troisième question c, le secrétaire du groupe pourra dessiner une icône représentant chaque nouvelle activité, ainsi qu’écrire en imitant les formulations de l’affiche. Pour la mise en commun, chaque groupe du parcours Al grano montrera son travail et expliquera à l’oral ses propositions pour avoir une meilleure qualité de vie. Exemples de production : a. Para tener una vida saludable tenemos que comer bien: beber dos litros de agua al día, comer cuatro frutas cada día, hacer cinco comidas y dormir ocho horas. También tenemos que reír y hacer ejercicio para tener buena salud mental, escuchar música y leer. b. Es bueno escuchar música y reír porque es saludable para la mente, es importante sentirse bien. Una mente sana en un cuerpo sano. c. Tenemos que hablar con amigos dos veces al día. Tenemos que abrazar a nuestros seres queridos una vez al día. Tenemos que tener un pensamiento positivo al día. EN COMÚN La question de mise en commun est l’occasion de rassembler la classe et, pour chaque groupe, d’exposer le résultat de son travail. Cette mise en commun se fait facilement en cinq minutes à la fin de la séance ou peut être proposée en reprise lors de la séance suivante. Les élèves sont invités à dire s’ils trouvent difficile de suivre ces dix conseils et à justifier leurs réponses.

… y practica 

(corrigés)

a. Tengo que beber dos litros de agua. b. Tenemos que reflexionar diez minutos. c. El alumno tiene que estudiar. d. Vosotras tenéis que hacer este trabajo.

  LEO Y HABLO Ce texte extrait de la page Internet d’une école Montessori au Mexique (Colegio Millaray) et rédigé par Estíbaliz López en 2019 reprend le thème des bonnes habitudes quotidiennes à travers la méthode Montessori, qui permet aux enfants d’être autonomes et de mener une routine quotidienne favorable à leur bon développement. Le texte fait ainsi écho au travail de différenciation proposé dans la page, qui développe l’autonomie des élèves et les rend acteurs et responsables de leur apprentissage. Avant de lire le texte, faire l’activité TICE (question 1 du manuel). Il est utile de réserver la salle informatique au préalable pour réaliser cette première activité en autonomie. L’élève découvre le site de l’école Montessori du Mexique à sa guise et est invité, encore une fois, à partager son avis personnel. ●

88 Unidad 4 • Mi rutina diaria

Même si les élèves peuvent choisir le même parcours que pour la première page de ce Paso, il peut être intéressant, après avoir lu le texte en classe, de demander aux élèves de choisir de nouveau leur parcours. Un élève qui a choisi le parcours Paso a paso pour travailler l’affiche peut se sentir à l’aise pour choisir le parcours Al grano pour le texte, démontrant ainsi que l’on peut avoir des compétences différentes selon les activités langagières. Cela renforce la confiance des élèves et évite de les stigmatiser. Après la lecture du texte, demander de trouver une expression de l’obligation personnelle dans le document (ligne 1: debes colocar) et lire le Memoriza qui explique la construction de cette expression avec le verbe deber suivi de l’infinitif. ●

PASO A PASO Étant donné que l’activité se fait en salle informatique, la première consigne peut se faire avec les ordinateurs (rechercher des images pour illustrer chaque routine mentionnée dans le texte). Pour les élèves les plus à l’aise avec l’informatique, leur proposer d’illustrer le tableau Montessori résultant des conseils du texte. La deuxième consigne peut être réalisée à l’écrit sur le cahier mais aussi en binômes à l’oral avec une mise en commun écrite et corrigée par le professeur. Insister de nouveau sur les expressions de l’opinion personnelle déjà travaillées dans la séance précédente, à réutiliser ici. Exemple de production : b. Yo pienso que las tablas son útiles porque las imágenes ayudan a memorizar las actividades que tenemos que/ debemos hacer cada día. Los niños pueden hacer las actividades sin necesitar a los padres. AL GRANO Les élèves ayant choisi ce parcours peuvent travailler individuellement dans un premier temps puis échanger en binômes pendant cinq minutes. Les questions invitent à une réflexion personnelle et à une argumentation ; le professeur peut guider les élèves et ouvrir un dialogue individuel qui leur permettra de progresser davantage. Exemples de production : a. La tabla Montessori sirve para seguir una rutina diaria saludable. La tabla permite saber las actividades que tenemos que / debemos hacer todos los días y aprender a ser autónomos. La tabla sirve para recordar lo que debemos hacer cada día y tener una buena rutina diaria. b. La tabla y la escuela de México permiten / ayudan a la autonomía de los niños. EN COMÚN Le professeur guidera un échange entre les élèves de la classe par binômes ou proposera d’organiser un mini-débat à la fin du cours : demander aux élèves de lister les avantages et les inconvénients de ce type d’école et de préparer leurs arguments pour les défendre. Leur donner l’amorce de phrase ainsi que la traduction : A mí (no) me gustaría… (+ infinitif )

Exemples de production : 3. A mí sí me gustaría estudiar en esta escuela porque respeta el ritmo de los niños. A mí no me gustaría porque no soy autónomo y necesito ayuda.

bénéfiques pour la santé physique et mentale. À cette occasion, les élèves qui ont créé les images associées au texte de la page 65 (Paso a Paso) pourront les présenter à l’ensemble de la classe, cela facilitera leur prise de parole. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu des Memoriza. • Léxico : Mis actividades durante el tiempo libre, p. 68. • Me divierto : Vida desconectada, p. 69. • Utilizo : n  1, 2, 3 et 4, p. 70. • Banco de ejercicios : n°25, p. 136. • Cahier d’activités : Lengua, p. 50 et Juego, p. 51. os

Pour terminer, cette mission permet de synthétiser les acquis de cette double page en reprenant son activité langagière dominante : parler. Il s’agit de présenter l’utilité du tableau Montessori, en parlant des routines / habitudes quotidiennes

Descubro 

p. 66

Cette page culturelle peut être travaillée après le Paso 4 puisque c’est un élargissement de la découverte des horaires espagnols.

1.b. Se puede almorzar desde la una a las tres y media e incluso hasta las cuatro de la tarde. Se puede cenar desde las ocho y media de la noche hasta las once y media. 1.c. Los horarios de los centros comerciales son de diez de la mañana a nueve o diez de la noche de lunes a sábado.

Script de la vidéo De 0’44” a 2’02” El horario habitual del desayuno de los madrileños es de ocho a diez de la mañana. En los restaurantes, el almuerzo más conocido como la comida es de una del mediodía hasta las tres y media de la tarde llegando incluso hasta las cuatro y la cena se sirve desde las ocho y media de la noche hasta las once y media. Algunos establecimientos permanecen abiertos durante todo el día lo que permite disfrutar de las famosas tapas madrileñas prácticamente a cualquier hora. Te recomendamos descubrir las diferentes variedades de tapas que ofrecen los bares de la capital y que constituyen una de las señas de identidad de la cultura popular madrileña. Y después de comer, te puedes echar la siesta, una costumbre que se está perdiendo pero que según los últimos estudios, resulta muy beneficiosa para la salud. Los horarios comerciales más habituales son de lunes a sábado desde las nueve y media de la mañana a la una y media del mediodía y de las cuatro y media hasta las ocho de la tarde. De 2’18” a 2’29” Los grandes centros comerciales y almacenes tienen un horario continuado de diez de la mañana a nueve o diez de la noche de lunes a sábado; también abren los primeros domingos de mes y todos los del mes de diciembre. Fuente: «Consejos al visitante: Horarios de Madrid», www.youtube.com/watch?v=mEirl9FNx4o

Commencer par la vidéo qui permet d’aborder la particularité des horaires de repas et des horaires d’ouverture des commerces en Espagne. Cette vidéo permet de travailler à nouveau le lexique de l’heure ainsi que la fréquence et les verbes à diphtongue (poder [ue]) et à affaiblissement (servir [i]). Répondre à la question 1 du manuel. ●

Exemples de production : 1.a. El desayuno se sirve de las ocho a las diez de la mañana.

Demander aux élèves leurs premières impressions, ils seront sûrement surpris par les horaires de repas. ¡Los españoles comen muy tarde! ● Continuer avec la projection des horaires des deux commerces de Madrid (Zara et El Ganso) et inviter les élèves à les comparer avec les informations données dans la vidéo, puis avec les horaires des commerces dans leur pays (question 2). Exemples de production : 2.a. Las dos tiendas abren a las diez de la mañana pero El Ganso termina más tarde, a las diez de la noche. Tienen un horario continuo. 2.b. Los horarios son más o menos iguales que en el vídeo pero son muy diferentes a los horarios en mi país. Aquí comemos a las doce del mediodía y cenamos a las siete de la tarde y los comercios abren a las diez también pero cierran a las siete y media o a las ocho. Pour terminer, l’horloge représentant les heures des repas permet également de découvrir les en-cas les plus typiques en Espagne, qui n’est qu’un avant-goût de la découverte des aliments qui viendra en unité 6. Une fois de plus, l’élève est invité à comparer ce qu’il a déjà appris grâce à la vidéo avec les informations du nouveau document : cela complète sa connaissance sur le rythme de vie espagnol. ● Il est possible de demander à l’élève de dire à quelle heure les Espagnols font leurs différents repas : ¿A qué hora desayunan los españoles? ➝ Desayunan a las siete. On peut aussi bien faire un mini-jeu de devinettes : Es la comida de las diez, ¿cómo se llama? ➝ Es el tentempié de media mañana. / Toman galletas con chocolate, ¿qué hora es? Les possibilités sont très variées. ●

Unidad 4 • Mi rutina diaria

89

Exemples de production : 3. Los horarios son un poco diferentes: en el vídeo, dicen que los españoles desayunan a las ocho pero este reloj indica que desayunan a las siete. En el vídeo no hablan de la merienda y en el reloj indican que la merienda es a las cinco. 4. Yo pienso que los españoles echan la siesta entre las tres y las cinco de la tarde, después de comer.

Terminer par un échange sur les horaires de repas des élèves et sur les connaissances qu’ils ont des horaires des autres pays en Europe : l’Angleterre, l’Allemagne, les Pays-Bas… ●

En voz alta 

p. 67

Demander aux élèves d’écouter l’enregistrement, livres fermés. On peut ne pas leur annoncer qu’il s’agit d’une chanson, ou déjà le leur dire. Dans ce deuxième cas, les inviter à repérer les instruments, écouter le rythme et repérer les mots qu’ils connaissent, ce qui leur permettra d’en déduire le thème de la chanson (question 1 du manuel). ●

Exemple de production : 1. Es una canción que trata de horarios y actividades cotidianas / que cuenta una rutina diaria. Reconozco las palabras… El ritmo es alegre y tranquilo. Hay muchos instrumentos diferentes, como la batería, la trompeta… Procéder à deux nouvelles écoutes, toujours livres fermés. On pourrait donner comme axe d’écoute la question 2 du manuel, et distribuer aux élèves une petite fiche à remplir (ou juste l’écrire au tableau). Pour stimuler leur attention et leur esprit de compétition, on pourrait mettre les élèves en groupes de quatre et les inviter à trouver le plus d’activités et d’heures possibles. ●

Actividades

Horas

Cette activité donnera lieu à une mise en commun. Après avoir comptabilisé les verbes et les heures, procéder à une correction au tableau. Inviter les élèves à formuler des phrases : Primero, el narrador se levanta a las siete. Luego, desayuna. Después… On pourrait faire imaginer à chaque groupe un titre pour la chanson, et élire le meilleur titre. ● Inviter alors les élèves à ouvrir leur livre et à découvrir le titre original de la chanson. L’expliciter avec la rubrique ¡Fíjate!. Puis écouter une dernière fois la chanson, en lisant au préalable la question 3 du manuel. Exemples de production : 3. Me parece que el narrador es muy sociable porque suele jugar y charlar con sus compañeros. También suele comer con ellos. Para mí, es muy activo ya que hace muchas cosas, y practica el baloncesto.

90 Unidad 4 • Mi rutina diaria

Avant de faire le karaoké (en fin de séance ou en reprise à la séance suivante), s’assurer que la chanson est bien comprise de tous et élucider les mots qui pourraient poser des problèmes de compréhension. Le karaoké pourra être chanté par toute la classe ou par petits groupes. ●

¡A pronunciar!

 p. 67 Les élèves vont travailler grâce à cette rubrique deux sons particulièrement difficiles à prononcer quand on n’est pas espagnol : les sons « r » et « j ».

Escucho y repito Expliquer aux élèves que ces sons vont faire l’objet d’un travail particulier. ● Faire écouter et prononcer collectivement les mots donnés dans cette activité, d’abord tous ensemble, puis un élève prononcera le premier mot, puis un autre le deuxième… Cela permettra d’identifier les difficultés de prononciation et de faire remarquer la confusion fréquente entre les deux sons. ● Passer alors aux petits « schémas techniques » qui représentent deux bouches en train de prononcer les sons « r » et « j », et lire le Comprendo. Les élèves remarqueront ainsi la différence entre les deux sons. Inviter ainsi les plus téméraires à prononcer les sons comme sur le modèle : le « r » plutôt en roucoulant ou comme un « l », le « j » comme s’ils se râclaient la gorge. Cela donnera sûrement lieu à quelques fous rires, tout en restant dans une ambiance bon enfant.

Practico Écouter alors le trabalenguas. S’assurer de sa bonne compréhension, à l’aide du petit dessin. Les élèves pourront ensuite le répéter. Il peut être amusant de le faire répéter plusieurs fois ou de le faire apprendre par cœur pour le cours suivant.

Léxico  Cette page est un outil très pratique pour les élèves, car elle regroupe les mots principaux en lien avec le thème de l’unité. Elle peut servir de fiche de révisions avant une évaluation ou pour l’élaboration d’un projet final.

Propositions d’activités MI RUTINA DIARIA ● Organiser un Dibuja y gana : les élèves dessinent une activité au tableau, et les autres doivent deviner de quelle activité il s’agit. On peut imaginer que chaque élève réalise une carte avec un dessin d’activité, on distribuerait les cartes et chacun devrait noter au dos l’activité qui correspondrait.

p. 68 MIS ACTIVIDADES ● Pour vérifier la bonne orthographe des mots, et rappeler les lettres de l’alphabet, organiser un jeu El ahorcado. On pourrait imaginer de le faire en îlot : chacun leur tour, les élèves font deviner un mot. Une lettre répétée compte faux, une lettre mal prononcée également. Ce jeu peut s’appliquer également aux activités routinières ou aux disciplines scolaires. MIS ASIGNATURAS ● Faire citer le nom d’un enseignant du collège, les camarades doivent dire la matière qu’il/elle enseigne. ● Montrer un objet aux camarades, qui doivent deviner dans quelle matière scolaire on utilise cet objet.

Me divierto  Vida desconectada Ce premier exercice permet de travailler les activités quotidiennes, l’heure et l’obligation personnelle. Il peut être fait en fin d’unité, en classe ou à la maison. Dans tous les cas, il est nécessaire de lire les consignes et de s’assurer de leur bonne compréhension, avant de laisser les élèves travailler en autonomie, seuls ou en binômes. Leur demander de recopier les phrases fausses dans leur cahier et de les corriger. Leur rappeler qu’après l’obligation personnelle, il faut mettre des verbes à l’infinitif. Corrigé : A las siete, tienes que levantarte. A las ocho y cuarto, tienes que ir al colegio. A las tres de la tarde, tienes que comer en casa de tu abuela. A las cuatro, tienes que hacer los deberes. A las diez de la noche, tienes que dormir.

Asignaturas raras Cette activité reprend le lexique des matières scolaires. Elle pourra être réalisée en fin d’unité, ou après le Paso 4, qui traite de l’emploi du temps scolaire en Espagne. Laisser le temps

p. 69 nécessaire aux élèves pour relier les syllabes et trouver les noms des matières, qu’ils noteront soigneusement dans leur cahier. Procéder à la correction. Corrigé : MATEMÁTICAS – QUÍMICA – INGLÉS – LENGUA – FÍSICA

Rutina matinal del perezoso Ce jeu, qui réactive les verbes des activités matinales, peut être un bon prolongement du Paso 2. Les élèves pourront le faire individuellement. Une correction sera faite à l’oral. Corrigé : 1.e ; 2.d ; 3.f ; 4.c ; 5.a ; 6.b

¡Practica!

Flashcards

L’élève pourra réviser le lexique, les faits de langue et les découvertes culturelles de l’unité en flashant le QR code ou en utilisant le lien hachette-clic présents en bas de la page 69. Ce travail ludique peut être réalisé à la maison en toute autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

Utilizo  Cette double page reprend les principaux points de grammaire, vus tout au long de l’unité, en particulier dans les rubriques Memoriza. Elle propose des explications plus développées et détaillées, ainsi que des exercices, qui peuvent être faits à la maison, pour concrétiser un point travaillé pendant la séance, ou en fin d’unité, afin de préparer une évaluation ou le projet final. On pourra proposer aux élèves de s’entraîner à manipuler les verbes à affaiblissement et à diphtongue à partir du module genially, auquel ils pourront accéder en flashant le QR code ou en utilisant le lien hachette-clic, page 71. Ce module contient un rappel des règles et des activités ludiques, qu’ils pourront réaliser en autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

p. 70-71

Corrigés des exercices Practico 1.a. Tengo que hablar / Debo hablar con mis padres. b. Amanda y yo debemos respetar/tenemos que respetar mucho a los profesores. c. Los amigos de Pedro no tienen que comprar/ no deben comprar libros. d. Tienes que desayunar/Debes desayunar mucho. e. La profesora no tiene que hablar/ no debe hablar alto. f. Natalia, no debes desayunar/ no tienes que desayunar a las diez. 2. a. Tenemos que levantarnos temprano. b. Los alumnos tienen que respetar las reglas de la clase. c. Isabel debe descansar. 3.a. No tenemos que levantarnos temprano. b. Los alumnos no tienen que respetar las reglas de la clase. c. Isabel no debe descansar.

Unidad 4 • Mi rutina diaria

91

4. a. Propositions : a. Mamá, tienes que dormir más. b. Camille, tienes que venir a mi casa. c. Arthur, debes escuchar al profesor/ Arthur y Tony debéis estudiar más. 5. a. Nosotras salimos de casa. b. Alejandro hace su trabajo. c. Yo salgo de la clase de inglés. d. Elisa y Amanda van al colegio. e. Tú vas a Madrid. f. Vosotros hacéis muchas cosas. 6. a. Hago ejercicios de matemáticas todos los días. b. Salimos de casa. c. Inés y Julia hacen muchas cosas en casa. d. Hacéis los deberes durante la semana y salís los fines de semana. e. No sales mucho. 7. a. Cada día, Marta hace deporte. b. Los lunes, salgo de casa tempranito. c. Salís del colegio a las tres y media. d. Los alumnos hacen los deberes cuando salen del colegio. e. ­Lionel hace

mucho deporte y sale a correr todos los domingos. 8. a. Vestimos b. Visto c. Viste d. Vestís e. Vistes f. Visten 9. a. Mi reloj mide la distancia recorrida. b. (Vosotros) vestís de negro. c. (Nosotros) servimos el desayuno a nuestros padres. d. (Yo) pido un libro de francés. e. Mis hermanos se visten con capas y antifaces en carnaval. f. (Tú) repites cada día las mismas acciones. 10. a. (Yo) me visto de modo elegante. b. (Nosotros) vestimos uniformes. c. El amigo de Juana se viste para ir a un restaurante. d. (Vosotros) vestís ropa muy moderna. e. (Tú) te vistes después de desayunar. 11. pido – medimos – sirve.

MI PROYECTO FINAL Les deux projets finaux proposés sur cette page font appel aux talents artistiques et créatifs des élèves. L’enseignant pourra choisir l’un des deux projets, s’il juge qu’il correspond davantage aux objectifs de sa séquence, ou proposer les deux projets aux élèves. Dans ce cas, soit il aiguillera les élèves dans leur choix, ce qui lui permettra de faire de la différenciation, soit il laissera les élèves décider, ce qui sera l’occasion de les motiver et de les responsabiliser davantage. Les deux projets permettront de travailler les mêmes objectifs grammaticaux et lexicaux, à savoir le lexique des activités quotidiennes, le présent de l’indicatif, l’heure et l’obligation personnelle. Ce qui diffère, ce sont les activités langagières que les élèves travailleront dans chaque projet : le projet individuel permet d’évaluer l’expression orale en continu tandis que le projet en binômes est basé sur l’expression écrite.

Mise en œuvre Une fois les consignes élucidées et la date du projet fixée avec les élèves (au moins une semaine avant), proposer une séance de préparation, qui sera l’occasion de vérifier que tout est compris et que les élèves respectent bien les instructions. On aura demandé au préalable aux élèves d’apporter le matériel nécessaire : ciseaux, colle, revues, papier à dessin, etc. Si les classes sont pourvues de tablettes, elles pourront être utilisées sur une partie de l’heure, à usage modéré. Il est aussi possible d’envisager une séance au CDI ou en salle informatique. Si les deux sujets sont proposés, les élèves ayant choisi le projet individuel pourront travailler seuls et les autres pourront former des binômes pour commencer à avancer sur le travail.

INDIVIDUAL Creo mi tabla de rutinas y la presento

a la clase.

Préparation (etapa 1) Une fiche type brouillon à compléter pourrait leur être proposée, pour encadrer davantage l’activité, du type de celle-ci :

92 Unidad 4 • Mi rutina diaria

Días

p. 72

Actividades

Horas

Inciter les élèves à choisir des activités clés, celles qui sont les plus habituelles et les plus importantes pour eux. Il ne faudrait pas qu’ils tombent dans l’écueil de vouloir parler de toutes les activités de leur semaine : ils seront amenés à faire des choix. Réalisation (etapas 2 y 3) Une fois cette fiche remplie, les élèves pourront commencer à réfléchir à leur support. Bien préciser que le support doit être coloré et pratique. Cela pourra être un grand organiseur ou un diaporama. Les élèves n’y indiqueront que des mots clés et des heures. Le travail de mémorisation, la préparation de phrases et la finalisation de la création se feront à la maison. Présentation (etapa 4) Les travaux seront présentés oralement. On pourra charger les élèves qui ont choisi l’autre projet de voter pour les projets les plus organisés et les plus originaux. Le projet élu pourra servir de base pour un planning de semaine qui sera affiché dans la classe ou publié sur l’ENT, et que les élèves pourront agrémenter semaine après semaine, avec les événements de l’établissement à venir, les dates de circulaires à rendre, etc.

EN PAREJAS Presentamos un día al revés. Préparation (etapa 1) Laisser les élèves former leur binôme, en leur rappelant que le travail sera réparti de manière équitable entre eux. Leur laisser le temps de choisir un jour de la semaine.

Réalisation (etapas 2, 3 y 4) Une fois que le jour sera choisi, il incombera dans un premier temps aux élèves de penser aux activités qu’ils réalisent ce jour et d’en faire la liste. Pour les aider, on pourra leur proposer cette fiche : Actividades

Horarios

PROYECTO INDIVIDUAL

Mettre ensuite ces activités dans le sens inverse, ce qui ne sera pas évident, mais les amusera sûrement. Actividades

Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note.

Horarios

Les élèves pourront alors se lancer dans la création de leur BD, qui pourra être entièrement sous forme de dessins ou sous forme de montages photo. Dans tous les cas, le travail devra être soigné, relié et rendu sous format papier. Les élèves y inséreront leur texte. Ils devront donc prévoir la place suffisante pour écrire, une couverture et donner un titre à leur ouvrage. Présentation (etapa 5) Le travail sera remis au professeur en fonction de la date fixée.

Lexique riche et varié : les activités quotidiennes, l’heure.

…/4

Grammaire et syntaxe : l’obligation personnelle.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/4

Originalité et soin du support.

…/4

Intonation et prononciation.

…/3

Organisation des idées.

…/1

TOTAL

…/20

PROYECTO EN PAREJAS Lexique riche et varié : les activités quotidiennes, l’heure.

…/4

Grammaire et syntaxe : l’obligation personnelle.

…/5

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/4

Originalité et soin du support.

…/5

Organisation des idées (connecteurs logiques).

…/2

TOTAL

…/20

Me autoevalúo 

cahier d’activités, p. 52-53

Ces pages du cahier d’activités permettront aux élèves de faire un bilan de leurs acquis en fin d’unité. Ils pourront faire ce bilan seuls à la maison, puis faire le point avec l’enseignant sur leurs difficultés éventuelles. L’enseignant pourra les sonder et voir ainsi avec eux ce qui est encore fragile et doit être consolidé lors des prochaines unités, ou au contraire ce qui semble bien acquis. Ces pages peuvent aussi être utilisées lors d’une séance d’AP. L’enseignant pourra apporter une aide personnalisée aux élèves qui expriment des difficultés, revenir sur certaines notions grammaticales et donner quelques astuces de méthode pour la compréhension orale ou écrite. Script de l’activité « Écouter et comprendre », page 52 du cahier d’activités

Script

88

Adrián es un robot con inteligencia artificial. 5:15 ¡Buenos días, Inés! Hoy has dormido 7 horas y veinte minutos. Tu último ciclo de sueño acaba de terminar. Es el momento perfecto para ejercitar un poco el cuerpo. ¡Hay que empezar el día con energía! ¡Ju, ju, ju! […] Cuenta conmigo e imita mis movimientos: uno, dos, tres… 5:22 ¡Alerta de infracción! […] Vamos Inés, ¡no seas perezosa! ¡Hay que empezar el día con energía! ¡Ju, ju, ju! […] Cuenta conmigo e imita mis movimientos: uno, dos, tres… Inés se levanta a las seis. ¡A la ducha y a cargarte de energía con un rico desayuno!

[…] Tienes una hora de tiempo libre antes de ir a clase. ¡Nos vemos dentro de un ratito! ¡Ju, ju, ju! Adaptado de: La guerra de 6°A, Imbecilidad artificial, de Sara Cano Fernández, 2016

Script de l’activité « Écouter et comprendre » de la Fiche d’évaluation 4, page suivante

Script

95

Abuela: Buenos días, Clara, ¡Feliz cumpleaños! Clara: Gracias, abuela. Ya cumplo once años. Abuela: Sí, ¡qué rápido pasa el tiempo! Y ¿qué quieres hacer? Clara: Bueno, ya lo sabes. Cada año, hago lo mismo: primero, desayuno chocolate con churros. Y luego, me visto con ropa bonita. Abuela: ¡Es verdad que estás muy elegante con tu vestido azul! Clara: Gracias, abuela. Hoy es martes, así que tengo clase. Pero como es mi cumpleaños, no voy en metro. Mamá me lleva en coche. Y después de las clases, no como en casa. Abuela: ¿Ah no? Clara: No, como en el restaurante con toda la familia. ¿A qué restaurante vamos este año? Abuela: Es una sorpresa, mi niña… Madre: Bueno, son las ocho, es hora de ir al colegio. ¿Estás lista, Clara? Clara: Sí, mamá. ¡Abuela, nos vemos en el restaurante a las tres! Abuela: Sí, ánimo para las clases. Unidad 4 • Mi rutina diaria

93

on 4 i t a u l a v ’é d s e Fich Nombre:  Apellido:  95

Écouter et comprendre

Clase: 

Je peux comprendre un dialogue sur des activités quotidiennes. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Première écoute /2

1. Completa las frases: a. Clara habla con b. Hoy es un día especial porque

/1

2. ¿Cuántos años tiene Clara?

Deuxième écoute 3. Elige la respuesta correcta. Clara desayuna  cereales 

/1 tostadas 

chocolate con churros. /3

4. ¿Verdadero o falso? Corrige las afirmaciones si son falsas. a. Hoy es miércoles. 

Verdadero 

Falso

b. Clara tiene clases. 

Verdadero 

Falso

c. Hoy, Clara va al colegio en metro. 

Verdadero 

Falso

5. Explica qué hace Clara después de las clases.

/1

6. ¿A qué hora sale de casa?

/1

7. ¿A qué hora va al restaurante?

/1



94 Unidad 4 • Mi rutina diaria

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Troisième écoute

Nombre:  Apellido: 

Réagir et dialoguer

Clase: 

Je peux échanger sur un emploi du temps. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Tu discutes avec ton (ta) correspondant(e) de son emploi du temps. Avec un(e) camarade, imaginez un dialogue. Exemple : Alumno(a) 1: ¿Cómo es tu horario este año? Alumno(a) 2: Muy bien porque... ¿Y tú? Lexique

Les matières scolaires, l’heure, les activités quotidiennes.

/3

Grammaire et syntaxe

Dire l’heure, exprimer la fréquence, les verbes en -go (tener, hacer).

/3

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2

Intonation et prononciation

Capacité à marquer l’interrogation et l’exclamation, les sons de l’espagnol.

/2



TOTAL :

/10

Nombre:  Apellido: 

Parler en continu

Clase: 

Je peux donner des conseils à mes amis sur la façon de mener une vie saine. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Tu expliques à tes amis ce qu’il faut faire pour avoir une vie saine. Essaie de donner 10 conseils minimum !

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Exemple : Para tener una vida sana, tenéis que… también… Lexique

Les activités quotidiennes, le lexique du temps libre.

/3

Grammaire

L’obligation personnelle.

/2

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2

Conjugaison

Le présent de l’indicatif des verbes réguliers et des verbes à diphtongue et à affaiblissement.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1



TOTAL :

/10

Unidad 4 • Mi rutina diaria

95

Nombre:  Apellido: 

Lire

Clase: 

Je peux comprendre un poème sur des activités quotidiennes. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

5

10

Déjame que te cuente Déjame que te cuente en qué consiste un día mío: me levanto a las ocho y cuarto y a las nueve menos diez estoy en la oficina. Salgo a las tres y cuarto, como a las tres y media, leo el periódico a las cuatro, duermo hasta las seis, voy a la oficina hasta las nueve, ceno a las nueve y media, y después escribo, leo hasta la una […]. Ramón Nieto, https://www.pinterest.ie/pin/84161086764091710/

1. El documento es 

un diálogo 

un cómic 

/1

un poema.

/2

2. Completa las frases: a. El autor se llama  b. El texto trata de  3. ¿A qué hora se levanta el narrador?

/1

4. Relaciona las acciones con las horas correspondientes.

/4

15:15 8:50 ● 16:00 ● 15:30









● ●

5. Di qué hace el narrador a partir de las seis de la tarde y a qué hora (dos acciones como mínimo).



96 Unidad 4 • Mi rutina diaria

TOTAL :

/2

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

El narrador va a la oficina. Sale del trabajo. Come. Lee el periódico.

Nombre:  Apellido: 

Écrire

Clase: 

Je peux rédiger des obligations. Non acquis    En cours d’acquisition

  Acquis

Tu n’es pas un(e) élève très organisé(e). Tu décides donc de te fixer un objectif par jour pour t’améliorer. Rédige sept phrases. Los lunes, tengo que…

Lexique

Les activités quotidiennes, le collège, les matières scolaires.

/3

Grammaire et syntaxe

L’obligation personnelle, la fréquence.

/3

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/3

Organisation des idées

Les connecteurs logiques.

/1 TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021



Unidad 4 • Mi rutina diaria

97

Bilan de l’unité 4 du manuel Il est temps de faire le point sur :

  tes connaissances de la langue espagnole   tes compétences de communication   tes connaissances de la culture hispanique

Connaissances Je connais le lexique de l’heure. Vocabulaire

Je connais le lexique des activités quotidiennes. Je connais le lexique des matières scolaires. Je sais dire l’heure. Je sais demander l’heure. Je sais conjuguer des verbes à affaiblissement.

Grammaire

Je sais conjuguer des verbes à diphtongue. Je sais conjuguer les verbes irréguliers en -go. Je sais exprimer des obligations personnelles. Je sais utiliser les expressions antes de/después de. Je sais exprimer la fréquence.

Phonétique

Je connais la différence de prononciation entre le « r » et le « j ».

Compétences Je peux demander et dire l’heure. Je peux parler de mes activités quotidiennes. Je peux parler d’un emploi du temps scolaire. Je peux parler d’obligations personnelles. Je peux échanger sur un emploi du temps. Je peux échanger sur des activités quotidiennes. Je peux créer un tableau sur mes habitudes matinales. Je peux comprendre une chanson sur le changement d’heure. Je peux comprendre un blog sur des activités quotidiennes. Je peux comprendre un spot publicitaire sur une matinée. Je peux comprendre une chanson sur la vie quotidienne. Je peux comprendre une BD sur des activités matinales. Je peux comprendre un emploi du temps scolaire.

Culture J’ai découvert un anti-héros de bande dessinée, Superlópez. J’ai découvert un produit typiquement espagnol, ColaCao. J’ai découvert le rythme de vie espagnol.

98 Unidad 4 • Mi rutina diaria

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Je peux comprendre une affiche avec des recommandations.

5

¡Bienvenidos a casa!

  En esta unidad p. 73 Thématique : Apprendre à décrire une ville, un quartier, un lieu de vie et échanger sur un itinéraire. Thèmes du programme : Langages / Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : La geografía, las comunidades autónomas y las ciudades: ¿una especificidad española? Objectif général de cette unité Les premières unités ont amené les élèves à se présenter et se décrire, à parler de leur famille et de leurs amis et à raconter leur routine quotidienne. Les élèves ont appris également à parler brièvement d’eux et des autres au sein de situations de communication, à l’aide d’un lexique simple, de verbes usuels, de verbes pronominaux et de verbes à diphtongue au présent de l’indicatif. Cette cinquième unité va permettre aux élèves d’aller plus loin en apprenant à décrire leur lieu d’habitation (village, ville, quartier, maison…), à situer dans l’espace et à demander et comprendre un itinéraire dans une ville tout en abordant le présent progressif et l’obligation impersonnelle. Ce sera aussi l’occasion de découvrir les communautés autonomes espagnoles et les lieux d’habitation typiques de certaines régions, le poète chilien Pablo Neruda et sa maison La Sebastiana ainsi que des maisons insolites en Amérique latine.

Objectifs de communication

• Décrire un lieu d’habitation • Situer les pièces d’une maison • Présenter un quartier • Comprendre et indiquer un itinéraire

Outils grammaticaux

• • • • • •

Estar pour situer dans l’espace Les adjectifs de quantité mucho (a)(s), poco (a)(s) Les nombres ordinaux Les prépositions de lieu Le présent progressif : estar + gérondif L’obligation impersonnelle : hay que + infinitif

Outils lexicaux

• La ville, la campagne • La maison, les pièces et les meubles • Le déplacement, les itinéraires et les points cardinaux

Objectifs culturels

• Les autonomies espagnoles • Le poète chilien Pablo Neruda • Des habitations insolites en Amérique latine

Projet final Individuel  Participer au programme TV Lo vendo, lo alquilo et faire la promotion de sa maison. En groupes  Créer un audioguide pour des touristes qui visitent une ville à vélo.

Page d’ouverture

p. 73 – cahier p. 54

L’entrée dans l’unité se fait à l’aide de la très colorée et détaillée illustration de la capitale catalane, Barcelona (2010), de Philip Stanton.

ayant la possibilité de choisir l’un des deux projets proposés pour construire ses savoirs et être acteur de son apprentissage.

Lire le titre de l’unité ¡Bienvenidos a casa! et la partie Tu vas apprendre à pour que chacun découvre le thème de l’unité, ses objectifs de communication ainsi que le projet final, l’élève





L’approche du document peut se faire en deux temps : 1. Dans un premier temps, aborder l’illustration par le biais d’une approche rapide en suivant les consignes du manuel Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

99

¡Prepárate! : on laissera les élèves décrire ce qu’ils voient en les guidant dans la description et en leur donnant méthodologie et lexique pour décrire un tableau. A la izquierda (à gauche) / en el centro (au centre) / a la derecha (à droite) seront écrits au tableau avec leur traduction pour signifier aux élèves leur sens et les inviter à utiliser ces indications dans leurs descriptions. On donnera aux élèves en el primer plano / en el segundo plano qu’ils comprendront et qui les aidera dans la description méthodique du tableau. Si la classe est réactive, on pourra donner du vocabulaire complémentaire : el puerto, los edificios, la calle, las avenidas, el rascacielos. Exemples de production : 1. El cuadro representa la ciudad de Barcelona. A la izquierda, hay el estadio. En el centro, hay una plaza. A la derecha, podemos ver una torre. En el primer plano, hay el mar. Es el mar Mediterráneo. En el segundo plano, vemos la ciudad, las calles, las casas. Al fondo, vemos montañas.

Paso 1

2. Barcelona parece una ciudad animada. Los colores de la pintura son vivos y alegres. Barcelona es una ciudad con mucha vida. Pour prolonger l’activité et poursuivre le travail sur la ville de Barcelone, il est possible de proposer aux élèves de faire des recherches sur les principaux monuments et de partir ainsi à la découverte de la capitale catalane (recherches à faire à la maison). 2. Dans un deuxième temps, on peut faire l’étude plus approfondie de l’illustration proposée dans le cahier d’activités (de la page 54 à la page 56), Otra mirada Barcelona. Dans ce cas précis, l’activité pourra être faite à l’issue du Paso 1 ou en fin d’unité pour réactiver le lexique de la ville et l’utilisation du verbe estar pour situer dans l’espace avec un travail individuel puis en binômes, qui mettra les élèves en situation d’autonomie.

Ciudad y campo

Objectif de communication

• Décrire un lieu d’habitation

Outils grammaticaux

• Estar pour situer dans l’espace adjectifs de quantité • Les mucho(a)(s), poco(a)(s)

Outils lexicaux

• La ville • La campagne • Les points cardinaux

Objectif culturel

communautés autonomes • Les espagnoles

Activités langagières

• Parler / Écouter et comprendre

Cette page a pour objectif d’apprendre à situer dans l’espace et de décrire des lieux d’habitation. L’entrée dans le chapitre se fait en travaillant à partir d’une carte de l’Espagne pour découvrir son organisation géographique en autonomies ainsi que ses principales villes ; dans un deuxième temps, une compréhension orale basée sur la comparaison entre la campagne et la ville permet d’en aborder le lexique.

  OBSERVO Y HABLO

p. 74

España. / Valencia es la capital de la Comunidad Valenciana, está al este del país. 4. Belén vive en un chalé adosado en el pueblo de Los Montalvos que está en las afueras de Salamanca. Belén vive en la comunidad de Castilla y León. / Montserrat vive en un ático en el centro histórico de Barcelona. Montserrat vive en la capital de Cataluña. / Pau vive en una villa en la ciudad de Cala Morell en la isla de Menorca. Pau vive en las islas Baleares. / Miguel vive en un cortijo blanco en el pueblo de Villanueva de Córdoba. Miguel vive en Andalucía.

cahier p. 56-57

Inviter les élèves à découvrir la carte de l’Espagne en la projetant au tableau pour une meilleure lisibilité. ●

Une autre approche est proposée dans le cahier d’activités p. 56-57 qui offre un accès plus facile au document et permet à l’élève moins à l’aise de travailler plus à son rythme. ●

Exemples de production : 1. En España, hay diecisiete comunidades autónomas. 2. Galicia está al norte de España. / Andalucía está al sur de España. / La comunidad de Madrid está en el centro del país. / Murcia está al sureste de España. 3. Sevilla es la capital de Andalucía, está al suroeste de la autonomía. / Oviedo es la capital de Asturias, está al norte del país. / Vitoria es la capital del País Vasco, está al norte de

100 Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

Une fois l’activité terminée, un travail d’approfondissement en binômes peut être proposé. Tour à tour, les élèves s’amusent avec la carte et choisissent une ville. L’élève 1 présente la ville comme la capitale d’une communauté, la situe dans le pays, l’élève 2 doit deviner de quelle ville il s’agit. ●

Terminer par une mise au point sur l’emploi de estar pour situer dans l’espace et sur les adjectifs de quantité mucho(a)(s) et poco(a)(s) grâce au Memoriza. Passer aux exercices du … y practica pour concrétiser ces deux points grammaticaux. ●

Exemple de production : Alumno(a) 1: Es la capital de Navarra, está al norte de España. ¿Qué ciudad es? / ¿Cómo se llama la ciudad? Alumno(a) 2: Es / Se llama Pamplona.

… y practica    ESCUCHO Y HABLO Script

54

Chico: En el campo, las casas suelen ser grandes y los niños disponen de gran cantidad de espacio exterior para jugar libremente entre hermanos, sin molestar con sus ruidos a los mayores ni a los vecinos. Chica: (En cambio), se suele decir que las personas que habitan en las ciudades poseen un ritmo de vida más acelerado y estresante que aquellas personas que viven en el campo o en poblados más pequeños.

1.a. Tú estás en Madrid. 1.b. Mis padres están en su villa. 1.c. Sevilla está en el sur de España. 1.d. Yo estoy en mi piso de Sevilla. 2.a. En mi piso, hay poco / mucho espacio. 2.b. En las islas Baleares, hay muchas villas. 2.c. En Ibiza, hay mucha música en verano. 2.d. En el campo, hay pocos edificios. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda ainsi que les points

Le document audio présente une comparaison entre la campagne et la ville. En amont, on fera écouter le lexique de la rubrique Ayuda pour faciliter la compréhension et la formulation de la réponse. ● Procéder à une première écoute sans avoir lu les consignes, afin de faire un premier bilan de compréhension et voir si les élèves sont capables de présenter le document et le thème général de l’audio.

• • • • • •

Exemples de production : 5. En el campo hay mucho espacio y poco ruido, pero en la ciudad, la vida es muy acelerada y estresante. 6. En el campo, lo bueno es que hay tranquilidad y mucho espacio. Lo malo en la ciudad es que el ritmo es estresante. …

Paso 2

cardinaux. Apprendre le contenu du Memoriza. Apprendre les communautés autonomes espagnoles et leur capitale. L éxico : ¿Ratón de campo o ratón de ciudad?, p. 80. U  tilizo : nos 1 et 2, p. 82. B  anco de ejercicios : no 27, p. 136. Cahier d’activités : Lengua, p. 57.

Una casa original

Objectif de communication

• Situer les pièces d’une maison

Outils grammaticaux

(corrigés)

• Les nombres ordinaux prépositions de lieu : al lado, • Les entre, debajo, encima

Outils lexicaux

• Les pièces de la maison • Les meubles

Activités langagières



Parler / Réagir et dialoguer

Poursuivre l’unité avec la description de l’environnement immédiat de l’élève, la maison, qui va permettre d’étudier le nom des pièces et des meubles et d’aborder les prépositions de lieu. Les élèves ayant acquis des outils linguistiques vont notamment pouvoir réinvestir l’utilisation du verbe estar pour situer les pièces et les meubles. De plus, ils vont découvrir l’une des maisons du grand poète chilien, Pablo Neruda.

p. 75 Objectif culturel

• Le poète chilien Pablo Neruda

Mission

• Écrire

  OBSERVO Y HABLO

cahier p. 57-58

Donner un temps d’observation et de découverte aux élèves qui devraient prendre plaisir à découvrir et décrire cette maison haute en couleurs, en étages et en originalité. Ici, le vocabulaire n’est pas donné dans une rubrique Ayuda mais avec la légende du plan de la maison. ●

Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa! 101

Inviter tout d’abord les élèves à lire le titre du plan de la maison (Plano de La Sebastiana, casa de Pablo Neruda en Valparaíso) puis les lignes de la rubrique ¡Fíjate! pour insister sur l’importance de la figure du poète. Lire le Memoriza pour familiariser les élèves avec les ordinaux en expliquant bien l’apocope et les prépositions de lieu. ● Demander à un élève de lire la consigne 1 et l’amorce qu’il complétera pour décrire l’étage en faisant bien une phrase complète. Un autre élève prendra la suite pour décrire l’étage suivant. Procéder de même pour les questions 2 et 3. ●

Exemples de production : Alumno(a) 1: ¿Dónde está el escritorio? Alumno(a) 2: El escritorio está en el despacho al lado de la planta. Alumno(a) 2: ¿Dónde está la mesilla de noche? Alumno(a) 1: La mesilla de noche está en el dormitorio al lado de la cama. Alumno(a) 1: ¿Dónde está la lámpara? Alumno(a) 2: La lámpara está en el despacho, encima del escritorio. …

Desafío L’activité 4 permettra d’aller plus loin et de clore la description de la maison en mettant l’accent sur son caractère insolite. Cette rubrique permettra aussi aux élèves de se dépasser et à ceux qui sont plus à l’aise de pouvoir s’exprimer. Le vocabulaire sera donné à la demande. Exemples de production : 1. En el primer piso hay la entrada. En la entrada, está el banco. / En el segundo piso hay un despacho. En el despacho hay el escritorio. / En el tercer piso, están la cocina, el salón-comedor y el salón. / En el cuarto piso, están el dormitorio y el cuarto de baño. En la habitación, hay la cama y la mesilla de noche. / En el quinto piso, está el despacho de Pablo Neruda. 2. La chimenea está en el salón. / La cama está en el dormitorio. / El sofá está en el salón. / La lámpara está en el despacho. / El escritorio está en el despacho. 3. Es una casa insólita porque tiene muchos pisos. Es una casa original porque cada piso es de un color diferente. Es una casa insólita por su forma. Une activité de différenciation est proposée dans le cahier d’activités p. 57-58 qui peut se substituer aux questions du manuel. Le professeur jugera, en fonction de sa classe, quelle exploitation lui semble la plus appropriée. ●

 INTERACTÚO Cette activité d’interaction permet de s’entraîner à utiliser le lexique de la maison et des meubles, les prépositions de lieu et le verbe estar pour situer dans l’espace. Réaliser l’activité par binômes. ●

S’il reste du temps, on peut proposer un jeu aux élèves qui permettra d’utiliser les prépositions de lieu de façon ludique. Faire sortir un élève, cacher un objet de la classe (stylo, trousse, cahier, manuel…). À son retour en classe, lui demander de trouver l’objet en posant des questions, ses camarades ne pouvant répondre que par oui ou par non. Cette activité peut aussi être mise en place au début du cours suivant en guise de reprise pour le maniement des prépositions de lieu. ●

Exemples de production : ¿Está encima de una mesa? ¿Está debajo del escritorio del profesor? ¿Está al lado de la puerta? …

Terminer par Mi misión qui consiste à situer et décrire une maison extraordinaire en Espagne en réactivant à l’écrit le lexique de la maison, des pièces, de la situation géographique ainsi que les outils grammaticaux des Pasos 1 et 2, notamment le verbe estar pour situer dans l’espace. Activités de renforcement et de révision

• Relire le lexique des pièces de la maison et des meubles. • Apprendre le contenu du Memoriza. • L éxico p. 80 : retenir le lexique des pièces de la maison et de deux meubles s’y rapportant. • M e divierto : ¡Cada cosa en su sitio!, p. 81. • Cahier d’activités : Lengua, n  1 et 2, p. 58 et Juego, p. 59. os

102 Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

Paso 3

Un barrio animado

p. 76

Objectif de communication

Outil lexical

Outils grammaticaux

Activités langagières

• Présenter un quartier

• La ville

• Les prépositions de lieu : delante de, detrás de, enfrente de, cerca de • Le présent progressif : estar + gérondif

Cette page a pour objectif de décrire un quartier à travers la découverte de la ville andalouse de Cadix. Grâce à l’illustration Cádiz en sus plazas de Arturo Redondo, les élèves apprendront le lexique de la ville et à se repérer, en complétant leurs connaissances sur les prépositions de lieu. Ils pourront également voir et décrire des actions en train de se dérouler, et donc apprendre la formation du présent progressif qui sera développé dans la vidéo de l’activité suivante.

  OBSERVO Y HABLO Donner un temps d’observation et de découverte de l’illustration. Faire écouter le lexique de la rubrique Ayuda et passer à la première question afin de décrire sommairement, dans un premier temps, l’illustration. ●

Exemples de production : 1. El dibujo representa la ciudad de Cádiz. / El dibujo representa una plaza de la ciudad de Cádiz. / El dibujo representa un barrio animado de Cádiz. Lire le premier point du Memoriza pour familiariser les élèves avec d’autres prépositions de lieu, après leur avoir demandé de rappeler celles qu’ils connaissent déjà (vues dans le Paso 2). Demander à un élève de lire la consigne 2 et la première affirmation et à un autre d’y répondre. Procéder de la même façon pour les phrases suivantes. Veiller à ce que les élèves répondent bien en formulant une phrase complète. ●

Exemples de production : 2.a Es verdadero: el restaurante está enfrente del hotel. 2.b Es falso: el coche está delante de la iglesia. 2.c Es verdadero: los turistas están delante del hotel. 2.d Es falso: el escúter está lejos de (loin de) la iglesia. S’il reste du temps, demander aux élèves d’imaginer d’autres phrases du même type (¿Verdadero o falso?) pour les soumettre à la classe. ● Le travail sur la description du quartier va se prolonger avec l’observation de ce que sont en train de faire les personnages. Demander à un élève de lire la dernière consigne qui sera traduite. Les élèves ne connaissant pas le présent progressif, ils répondront, dans un premier temps, par un présent de l’indicatif. Exemples de production : 3. Niños juegan al fútbol. / Turistas toman una copa en el restaurante. / Un señor fuma en su balcón. / Una madre se pasea con su bebé. / Personas salen de la iglesia.

• Parler / Voir, écouter et comprendre

Quand les élèves évoqueront l’action des personnages, noter les phrases au tableau. Écrire, en-dessous des deux premières phrases, ces mêmes phrases au présent progressif. Après explication, les phrases suivantes pourront être transformées avec l’aide des élèves : Niños están jugando al fútbol. / Turistas están tomando una copa en el restaurante. / Un señor está fumando en su balcón. / Personas están saliendo de la iglesia. Bien insister sur les deux éléments qui composent le présent progressif : estar suivi du verbe décrivant l’action (le gérondif), verbe qui termine en -ando/-iendo. Formaliser l’explication de la formation du présent progressif avec l’aide du deuxième point du Memoriza et du Utilizo p. 83 pour la formation du gérondif. Certains élèves feront peut-être le rapprochement avec la forme progressive en anglais, sinon le professeur les incitera à le faire. Poursuivre la description de ce que sont en train de faire les personnages en utilisant le présent progressif et le lexique de la rubrique Ayuda. Exemples de production : 3. Una madre está paseando a su bebé. / Un hombre está pintando en la azotea de un edificio. / Amigos están hablando en la calle / Turistas están comiendo en la terraza de un restaurante. …



  VEO Y HABLO Script

cahier p. 59-60 14

Periodista: Muy buenos días, nos encontramos en el parque de los Venados, en el cruce del Eje 7 Sur y la avenida José María Vertiz. Y vamos a comenzar por este lado porque ese es parte de lo que ofrece este parque de los Venados donde vemos personas que están sentadas a esta hora de la mañana, platicando muy a gusto. Otros que vienen caminando, otros que están corriendo incluso con sus mascotas en este lugar para pasarse un rato agradable. Pero para quienes gustan de la actividad física como ya lo mencionaba, tenemos este gimnasio al aire libre. Que están desde muy temprano personas de diferentes edades, que se dieron cita en este lugar, como todos los días para hacer ejercicio. Vamos a platicar con uno de ellos. Señor, muy buenos días, ¿cuál es su nombre? Fernando: Buenos días, Fernando. Periodista: Fernando, platíquenos, ¿qué tal se hace ejercicio en este lugar? ¿es una buena opción? Fernando: Claro, es una buena opción. Tenemos área para correr, área para hacer ejercicio. Incluso para venir de campos sábados y domingos. Y hay juegos aquí para también divertirnos. Periodista: ¿Con quién viene, señor? Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa! 103

Fernando: Solo, solo. Periodista: ¿Diario? Fernando: No, pero sí vengo seguido. Periodista: Gracias, señor. Fernando: Para servirle. Periodista: Están activando esta mañana y también los que ya hemos mencionado y los juegos también para los niños. Una gama importante de juegos para todos ellos para que se pasen un buen rato en estas vacaciones. Fuente: Azteca Noticias, © ADN40 - TV AZTECA

Réaliser un premier visionnage avant de lire le questionnaire. À ce stade de l’année, les élèves devraient avoir l’habitude d’établir les repérages : personnages, lieu, thème général. Indiquer cependant aux élèves que la scène se déroule à Mexico, la capitale du pays. Après ce premier visionnage, lire le lexique associé à la vidéo pour aider les élèves à construire leurs réponses. Si les élèves possèdent le cahier d’activités, suivre le déroulement proposé p. 59-60 sinon faire lire la consigne 4 à un élève pour présentation du document.

Exemples de production : 5. Personas están haciendo ejercicio en el parque / Un hombre está corriendo con su mascota en el sendero. / Personas están caminando en los senderos del parque. / Personas en un banco están hablando, están conversando, están platicando… Passer aux exercices du …y practica pour concrétiser les points du Memoriza.

… y practica 



1. Mi colegio está cerca de la biblioteca. / Mi colegio está al lado de la escuela primaria. / Mi colegio está detrás de un parque. / Mi colegio está delante de un restaurante. … 2.a. Tu amigo y tú estáis jugando al fútbol en la plaza. 2.b. Papá y yo estamos paseando a nuestra mascota. 2.c. Mis hermanas están comiendo en un restaurante. 2.d. Mi madre está abriendo la ventana para conversar con la vecina.

Exemple de production : 4. El documento es un reportaje. El periodista está en un parque. El periodista hace preguntas/ pregunta a las personas que están en el parque. La acción tiene lugar en el parque de los Venados en la Ciudad de México.

Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza avec la suite • • •

Faire lire la consigne 5 et effectuer deux visionnages supplémentaires avant de procéder à la mise en commun. Poursuivre la description de ce que sont en train de faire les personnes dans le parc en utilisant le présent progressif et le lexique de la vidéo donné en début d’activité. Pour aider les élèves, faire repérer les différentes zones du parc : le gymnase à l’air libre, les sentiers et l’aire de jeux. Cela pourra leur permettre de penser à tout ce qu’ils ont pu voir. ●

Paso 4

(corrigés)



des prépositions de lieu et le présent progressif. M  e divierto : El código secreto del barrio, p. 81. U  tilizo : nos 4, 5, 6 et 7, p. 83. Cahier d’activités : Lengua, n° 1, p. 60 et n° 2, p. 61 ; Léxico, nos 1 et 2, p. 61 et Juego, p. 62. B  anco de ejercicios : nos 29 et 30, p. 137.

¿Adónde vamos?

Objectif de communication

• Comprendre et indiquer un itinéraire.

Outils grammaticaux

• L’obligation impersonnelle : hay que + infinitif • Les prépositions de lieu (suite) : a, en, de, por

Outils lexicaux

• La ville (suite) déplacements, • Les les itinéraires

Objectif culturel

• La ville de Grenade

Mission

Activités langagières

• Expression orale en continu

• Lire / Parler / Écrire

Dans les pages précédentes, les élèves ont appris à situer les autonomies et villes espagnoles sur une carte, à décrire un quartier et plus précisément à faire la description d’une maison. Ils vont à présent comprendre et demander un itinéraire dans une ville, ce qui leur sera très utile. Les élèves vont suivre le parcours d’un jeune touriste perdu dans les rues de Grenade, personnage de fiction du roman Perdido en la ciudad de Manuel L. Alonso, puis partir avec lui dans la ville, carte à l’appui, pour retrouver son chemin. Ce sera l’occasion de réinvestir les acquis linguistiques des Pasos précédents et de découvrir l’utilisation des prépositions de lieu a, en, de et por ainsi que le lexique de l’itinéraire.

104 Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

p. 77

LEO Y HABLO

cahier p. 63

Laisser du temps aux élèves pour une lecture individuelle, en n’oubliant pas de prendre connaissance du titre, de la phrase introductive en italique et des notes de traduction sous le texte. À l’issue de la lecture, on pourra écouter la rubrique Ayuda pour élucider le vocabulaire. Faire d’abord présenter la situation générale, en guidant les élèves avec la consigne 1. Si la classe est plus faible, proposer le travail de différenciation du cahier d’activités p. 63, Perdidos en la ciudad, où les questions guideront davantage les élèves. ●

Exemple de production : 1. El protagonista que se llama Knut y que es un turista, se ha perdido en Granada. Ha perdido a sus padres y ahora no sabe dónde está. Passer ensuite à une lecture à voix haute du texte et du lexique, avant de faire compléter les possibilités d’itinéraires qui s’offrent à Knut et entre lesquelles il ne sait pas choisir. Ce sera l’occasion de renforcer l’acquisition du lexique de la ville et de l’itinéraire et surtout d’aborder l’obligation impersonnelle avec hay que + infinitif. ●

Exemple de production : 2. Al final, Knut no sabe si hay que tomar a la izquierda o a la derecha o si hay que seguir adelante / todo recto. Après avoir fait compléter l’itinéraire à partir du texte, faire noter dans le cahier les phrases clés souhaitées. Lire ensuite avec les élèves le Memoriza pour expliquer la construction de l’obligation impersonnelle et s’assurer de la bonne compréhension de l’utilisation des prépositions de lieu.

Exemple de production : 3. Para ir del café D’Rechupete que está en la calle Marqués de Falces al hotel Granada Centro que está situado en la calle Navarrete, primero hay que ir hasta la calle Tendillas Santa Paula y girar a la derecha. Luego hay que seguir todo recto en la calle Santa Paula y pasar delante del Monasterio Santa Paula. Después hay que continuar en la calle Navarrete, pasar delante la plaza Boquerón y seguir hasta el hotel. Plusieurs itinéraires sont bien sûr possibles. Pour les élèves plus fragiles, donner l’itinéraire à suivre. Cela n’enlève rien au travail de rédaction mais pourra les aider.



OBSERVO Y ESCRIBO Afin de fixer les acquis linguistiques, cette activité propose aux élèves de rédiger un itinéraire à l’aide du plan du centre historique de Grenade. Pour ce travail d’écriture, à faire en classe ou à la maison, inviter les élèves à bien utiliser l’obligation impersonnelle, à varier le vocabulaire grâce au lexique du Ayuda et à employer les connecteurs logiques pour relier les phrases les unes aux autres.

Terminer par Mi misión qui consiste à indiquer un chemin en réactivant à l’oral le lexique de l’itinéraire ainsi que les outils grammaticaux des Pasos précédents : utilisation des prépositions de lieu qui permettront de donner des indications sur la route et en particulier l’obligation impersonnelle, vue au Paso 4. De plus, cette mission prépare le projet final. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre la rubrique Ayuda sur le lexique • • • •

Descubro  Cette page de découverte culturelle peut être vue à la suite du Paso 2. En effet, elle permettra aux élèves, qui viennent de travailler sur la description de La Sebastiana, maison de Pablo Neruda, de découvrir des maisons absolument insolites se trouvant en Amérique latine. L’étude de ces maisons insolites peut également être faite en fin d’unité en insistant davantage sur le caractère écoresponsable des maisons. En effet, cette page présente l’intérêt d’aborder une nouvelle approche de lieux d’habitations uniques qui ont en commun d’avoir été conçues dans un souci de proximité avec la nature et d’écoresponsabilité. ● Cette page comporte la présentation de trois maisons situées dans trois pays d’Amérique latine : Mexique, Costa Rica et Colombie. Il est donc possible d’organiser une étude séparée de ces trois maisons : – Diviser la classe en trois et demander à un premier groupe d’élèves de travailler sur le groupe de maisons Satélite au Mexique, à un deuxième groupe d’étudier la Casa del Árbol

de l’itinéraire, ainsi que le lexique des commerces sur le plan p. 77. M  e divierto : Adivina, adivinanza, ¿Por dónde hay que pasar?, p. 81. Utilizo : nos 3, 8 et 9, p. 83. Cahier d’activités : Lengua, n° 1, p. 63, nos 2 et 3, p. 64, Léxico et Juego, p. 65. Banco de ejercicios : no 28, p. 137.

p. 78 au Costa Rica pendant que le troisième groupe travaillera sur la Casa Terracota en Colombie. – Attirer l’attention des élèves sur les textes mais aussi sur les photos dont ils auront besoin pour répondre à l’ensemble des questions, en particulier la question 2. Ils pourront s’aider du lexique acquis durant l’unité mais aussi de celui de la page Léxico (p. 80) pour s’exprimer. – Laisser du temps pour que tous puissent lire et comprendre les textes afin de dire en quoi chacune des maisons est insolite (question 1) et en quoi elle a été conçue dans un souci de respect de la nature et de l’environnement (question 3). – La question 2 ne concernant que le groupe de maisons Satélite au Mexique, on pourra attribuer l’étude de ces habitations aux élèves les plus à l’aise et qui n’auront pas de difficulté à répondre à une question supplémentaire. – La question 4 étant personnelle, elle pourra être donnée à faire comme travail d’approfondissement à la maison. – Interroger les groupes pour une mise en commun. Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa! 105

Presentador: ¿Cuánto tiempo se demoró la construcción de esta pieza? Arquitecto: En esta llevamos 13 años. Presentador: La casa es térmica. Arquitecto: Lo que recibe ahorita con este sol que estamos viendo, ella lo guarda y en la noche lo va soltando poco a poco. Presentador: Uno entra y esto es el hall. Arquitecto: Exacto, el recibidor. Todo lo que encontramos aquí está hecho o elaborado con fibras naturales como se trabajó antiguamente. Presentador: ¿Esta es la cocina? Arquitecto: Sí. Si vemos el detalle, cada piecita tiene una historia. Vamos entonces a ir de ronda por algunas de las habitaciones. Esta es una zona de aseo, con una deliciosa ducha cae muy buena agua y calentada solarmente. Adelante. Esto sería un pequeño escritorio para trabajar. En la noche, yo escribo. Me gusta la escritura también.

Exemples de production : 1. El Conjunto Satélite es insólito porque son casas semienterradas que se funden en la naturaleza. / La Casa del Árbol es insólita porque está en pleno bosque tropical, rodeada de plantas y animales. Es una vivienda casi completamente autosuficiente y sostenible. / La casa Terracota es insólita porque es una vivienda de tierra cocida lo que permite guardar el calor o mantener el frescor. 2. El conjunto Satélite evoca la naturaleza porque las ventanas tienen forma de pétalos, las puertas de boca de un animal. 3. El Conjunto Satélite respeta el entorno al fundirse en la naturaleza. / La Casa del Árbol respeta el entorno porque optimiza al máximo la ventilación y la iluminación naturales. Es una casa ecorresponsable. / La Casa Terracota respeta el entorno porque utiliza las energías térmica y solar. 4. Réponse libre.

Fuente: «De visita en la Casa Terracota», canal YouTube En Órbita, www.youtube.com/watch?v=9Hdtz_3EoOM

Pour terminer, visionner la vidéo sur la Casa Terracota. À la suite du visionnage du reportage, faire la lecture des questions qui viendront comme une synthèse de cette page. ●

Exemples de production : 1. El arquitecto nombra los cuartos siguientes: el recibidor, la cocina, las habitaciones, el cuarto de baño y el escritorio. 2. Esta casa es natural porque es una construcción con tierra, colocada con las manos y con elementos agrícolas. Es una casa térmica porque conserva el calor. En la casa, también se utiliza la energía solar para calentar el agua.

Script de la vidéo (de 27” à 1’45”) Presentador: ¿Cómo nació la idea? ¿Cómo nació esta construcción? Arquitecto: Es una construcción con tierra colocada con las manos y con elementos agrícolas. Aquí no hubo maquinarias pesadas de ninguna especie.

En voz alta  Cette page porte sur une poésie de José González Torices, Casa de Azúcar, qui permet, sur un ton original et ludique, de réactiver les éléments de la maison et des meubles. ● Demander aux élèves d’écouter l’enregistrement avec la poésie sous les yeux et de bien observer l’illustration et les aides lexicales pour faciliter la compréhension, tout en faisant attention à la prononciation et à l’intonation. ● Demander à plusieurs élèves volontaires de faire une lecture expressive de la poésie et commencer ainsi le travail de mémorisation (question 4). ● À l’issue de la première lecture (deuxième écoute en comptant l’enregistrement), passer à la question 2. Exemple de production : 2. La casa huele a limón. El techo de la casa es de fresas y el balcón es de nata. Los muebles son de turrón.

p. 79 Exemple de production : 3. Réponse libre. En el jardín de mi casa, los árboles son chupetes, las flores chuches. Es mi jardín de azúcar. Pour la récitation de la poésie, commencer par les élèves volontaires qui pourront venir la réciter devant la classe au début du cours suivant. ●

¡A pronunciar!



p. 79

Les élèves vont découvrir dans cette rubrique la prononciation identique en espagnol des lettres « b » et « v ».

Escucho y repito Pour la question 3, qui propose aux élèves de rédiger une strophe décrivant le jardin de la Casa de Azúcar, faire remarquer que la poésie est écrite à la première personne (« yo tengo / mi habitación / yo vivo »). Rassurer les élèves sur le travail d’écriture qui leur est demandé : les strophes du poème comptent quatre vers, l’équivalent d’à peine deux phrases et il s’agit d’une poésie en prose, sans rime. Leur travail d’écriture doit se faire en suivant ce modèle. ●

106 Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

Expliquer aux élèves que ce son va faire l’objet d’un travail particulier. ● Faire écouter et prononcer collectivement les mots donnés dans l’activité 1. ● Procéder de même avec l’activité 2 qui consiste à répéter le trabalenguas. Faire écouter et répéter en suivant le script du manuel.

S’assurer de la bonne compréhension. Le trabalenguas pourra être mémorisé pour le cours suivant.

Practico La dernière activité va permettre de s’entraîner. Faire écouter puis répéter la liste de mots en classe entière. Si le niveau de la classe le permet, possibilité de faire écouter l’enregistrement livres fermés. Les élèves pourront écrire les mots dans leur cahier. ● Procéder à une deuxième écoute puis corriger. ● Terminer en reprenant le trabalenguas qui pourra être appris pour le cours suivant. On précisera aux élèves qu’il est nécessaire de bien s’exercer car il ne s’agit pas seulement de connaître le trabalenguas par cœur mais aussi de soigner la prononciation. ●

Comprendo Lire ensuite avec les élèves le Comprendo, en insistant bien sur le fait que « b » et « v » se prononcent de la même manière en Espagne. Dans certains pays d’Amérique latine, on prononce différemment ces deux lettres.

Léxico  Cette fiche lexicale reprend le vocabulaire de l’unité, à savoir la campagne, la ville, la maison, les pièces et les meubles en leur associant les verbes des actions quotidiennes précédemment étudiés. Ce vocabulaire aura été vu ou revu grâce aux rubriques Ayuda. Il s’agit de s’en imprégner au cours de l’étude des documents de l’unité. Les élèves peuvent se reporter à cette page au fur et à mesure de l’étude des documents tout comme aux deux lexiques en fin de manuel. Cette page pourra être travaillée de façon ludique, en début et fin de séance, comme une sorte de révision ou de point récapitulatif pour fixer le lexique.

p. 80

Propositions d’activités Écrire sur des petits papiers les mots de la page Léxico. Un élève en piochera un et le fera deviner à la classe. Donner le choix aux élèves dans la façon de faire deviner le mot : – Pour les meubles, l’élève peut par exemple faire deviner en le situant dans une pièce. Es un mueble, está en el… – Pour les verbes, l’élève peut rappeler dans quelle pièce on fait cette action. Es una acción que hacemos en… – Pour les élèves plus fragiles, proposer de faire un pendu : jugar al ahorcado. – Pour les pièces et lieux, l’élève peut s’inspirer des devinettes du jeu Adivina, adivinanza et en proposer une pour faire deviner le mot pioché.

Me divierto  Cette page propose quatre jeux qui donnent la possibilité aux élèves de réviser et d’enrichir de manière ludique les connaissances linguistiques et les compétences travaillées dans l’unité : utiliser le lexique de la ville et des commerces, le lexique des meubles et de la maison et donner un itinéraire.

El código secreto del barrio La première activité joue avec les mots et permet de vérifier si les élèves ont bien intégré le lexique de la ville. Ce jeu peut être proposé à l’issue du Paso 3. Faire lire la consigne du jeu et s’assurer que les élèves ont bien compris qu’ils doivent dans un premier temps reconnaître le mot (en espagnol et vu dans l’unité) correspondant à chaque illustration. Dans un deuxième temps, avec la lettre indiquée de chaque mot, ils parviendront à retrouver le code, qui désigne également un mot issu du lexique du quartier. Corrigé : 1. Première lettre du mot pueblo : P 2. Troisième lettre du mot calle : L 3. Deuxième lettre du mot casa : A 4. Sixième lettre du mot terraza : Z 5. Cinquième lettre du mot ciudad : A Le code de l’antivol est PLAZA.

p. 81

Adivina, adivinanza Ce jeu de devinettes aborde le lexique de la ville et des commerces. Ce jeu peut être proposé à l’issue du Paso 4. Demander à un élève de lire la devinette et de désigner le camarade qui devra y répondre. Envisager de faire épeler le mot deviné par l’élève pour réactiver l’alphabet et aussi de le faire écrire au tableau par un autre camarade. Corrigé : 1. El/un restaurante 2. La/una plaza 3. El/un museo 4. El/un mercado

¡Cada cosa en su sitio! Cette activité peut être faite à l’issue du Paso 2 puisqu’elle réactive le lexique de la maison, des pièces et des meubles, ainsi que l’utilisation du verbe estar pour situer dans l’espace. Faire lire la consigne. Ce jeu devrait se faire de façon fluide : les visuels des meubles à relier aux pièces permettent une compréhension assez immédiate de la consigne. Pour que l’activité soit plus dynamique, demander aux élèves de s’interroger les uns les autres, ce qui leur permettra d’employer à nouveau le verbe estar.

Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa! 107

Corrigé : 1. La nevera está en la cocina. 2. El lavabo está en el cuarto de baño. 3. La mesa y las sillas están en el comedor. 4. La cama está en el dormitorio. 5. El sofá está en el salón.

¿Por dónde hay que pasar? Ce jeu est basé sur un labyrinthe et permet de vérifier si les élèves sont aptes à donner des indications pour suivre un itinéraire, en mobilisant le lexique du déplacement et l’obligation impersonnelle. On pourra proposer ce jeu après le Paso 4. Faire lire la consigne en faisant remarquer qu’elle demande d’employer l’obligation impersonnelle. Pour rythmer et bien relier les phrases les unes aux autres, les connecteurs logiques devront être utilisés. Corrigé : Para salir del laberinto e ir a la casa de su amiga, primero hay

Utilizo  Cette double page reprend les principaux points de grammaire, vus tout au long de l’unité, en particulier dans les rubriques Memoriza. Ces points de grammaire peuvent être étudiés au moment qui semble opportun au professeur, en fonction des mises au point nécessaires. Les exercices donnés ici peuvent être faits en classe ou servir comme travail personnel à la maison, pour fixer les acquis. On pourra proposer aux élèves de s’entraîner à manipuler les prépositions de lieu à partir du module genially, auquel ils pourront accéder en flashant le QR code ou en saisissant le lien hachette-clic, page 82. Ce module contient un rappel des règles et des activités ludiques, qu’ils pourront réaliser en autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

Corrigés des exercices Practico 1. a. Amaya y Julieta están en la playa. b. Yo estoy delante del cine. c. Inés y tú estáis en la calle. d. Gabriel está dentro del museo. e. Tú estás en tu habitación. f. Josefina y yo estamos en la biblioteca. 2. a. La capital de Costa Rica es San José. b. Costa Rica está en América Central. c. Pau es catalán. d. Barcelona y Valencia están en la costa mediterránea. e. Tú estás en la terraza de un restaurante. f. Luciana y yo somos de Cádiz. g. Knut y su familia son turistas.

108 Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

que ir recto. Luego hay que girar a la izquierda y después a la derecha. A continuación, hay que seguir todo recto y doblar a la izquierda. Después hay que girar de nuevo a la izquierda y luego, dos veces a la derecha. A continuación, hay que ir todo recto y girar a la izquierda tres veces. Hay que doblar a la derecha y finalmente seguir todo recto. La casa de la amiga está delante.

¡Practica!

Flashcards

L’élève pourra réviser le lexique, les faits de langue et les découvertes culturelles de l’unité en flashant le QR code ou en saisissant le lien hachette-clic présents en bas de la page 81. Ce travail ludique peut être réalisé à la maison en toute autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

p. 82-83 3. a. Sergio y Rodrigo van a la playa. b. Sebastián viene de la biblioteca y va a la piscina. c. Pasas por la plaza para llegar a casa. d. Vivís en un barrio agradable. e. Vamos a Perú de vacaciones. 4. a. El museo está lejos de la plaza. b. El bar se sitúa a la izquierda del cine. c. Juan está fuera del teatro. d. El mercado está delante de la iglesia. e. Los libros están debajo de la mesa. 5. a. jugando b. comiendo c. saliendo d. viviendo e. pareciendo f. dibujando 6. a. animar b. describir c. aprender d. ver e. coger f. molestar 7. a. Ellas están haciendo excursiones. b. Yo estoy cruzando la calle. c. Nosotros estamos bebiendo en la plaza. d. Él está hablando con sus amigos. e. Muchos coches están circulando. f. Vosotras estáis saliendo del cine. 8. a. Hay que seguir por la calle Cervantes. b. Hay que estudiar para el próximo examen. c. Hay que escuchar atentamente al profe. d. No hay que correr por los pasillos del museo. e. No hay que salir tarde. 9. a. Hay que ordenar la casa. b. Hay una biblioteca en el salón. c. Hay un restaurante en la plaza. d. Hay que llegar a la hora. e. Hay que pasar por el parque.

MI PROYECTO FINAL Les deux projets finaux proposés sur cette page vont permettre de libérer l’imagination des élèves tout en mobilisant les connaissances et les compétences acquises au cours de l’unité. L’enseignant pourra choisir l’un des deux projets, s’il juge qu’il correspond davantage aux objectifs de sa séquence ou en fonction de l’activité langagière qu’il souhaite faire travailler à ses élèves. L’enseignant peut aussi proposer les deux projets aux élèves. Dans ce cas, soit il aiguillera les élèves dans leur choix, ce qui lui permettra de faire de la différenciation, soit il laissera les élèves décider, ce qui sera l’occasion de les motiver et de les responsabiliser davantage. Les deux projets permettront de travailler des outils grammaticaux et lexicaux différents. Avec le projet individuel, les élèves travailleront le lexique de la maison, des pièces, du quartier et de la ville, le présent de l’indicatif, le verbe estar pour situer dans l’espace, les adjectifs de quantité mucho et poco ainsi que les prépositions de lieu. Le projet en groupes permettra aux élèves de réinvestir le lexique de la localisation et du déplacement, de la ville et du quartier, les prépositions de lieu et principalement l’obligation impersonnelle, hay que + infinitif. Ce qui diffère également, ce sont les activités langagières que les élèves travailleront dans chaque projet : le projet individuel permet d’évaluer l’expression orale en continu, tandis que le projet en groupes est basé sur l’expression écrite à réaliser par groupes de trois ou quatre.

Mise en œuvre Une fois les consignes élucidées et la date du projet fixée avec les élèves (au moins une semaine avant), proposer une séance de préparation, qui sera l’occasion de vérifier que tout est compris et que les élèves respectent bien les instructions. On aura demandé au préalable aux élèves d’apporter le matériel nécessaire : papier à dessin, feutres, etc. Si les classes sont pourvues de tablettes, elles pourront être utilisées sur une partie de l’heure, à usage modéré. Il est aussi possible d’envisager une séance au CDI, en salle informatique. Si les deux sujets sont proposés, les élèves ayant choisi le projet individuel pourront commencer à travailler de façon autonome, et les autres pourront se mettre par groupes de trois ou quatre.

INDIVIDUAL Participo en el programa Lo vendo, lo alquilo y promociono mi casa. Préparation (etapas 1 y 2) Laisser les élèves choisir le lieu où se trouve leur maison, les caractéristiques du quartier et le plan de la maison. Dans un premier temps, les élèves auront à dessiner dans le détail le plan de la maison. Réalisation (etapa 3) Une fois le plan finalisé, les élèves commenceront à préparer

p. 84

la présentation de la maison et de son quartier puis feront une liste de ses atouts. L’enseignant passera régulièrement dans les rangs pour les aider et leur donner des conseils, les inviter à se corriger, à utiliser le lexique étudié ou à penser aux différentes maisons étudiées qui pourraient les inspirer (à étages, colorées, écoresponsables, respectueuses de l’environnement…). Présentation (etapa 4) Ensuite, les élèves pourront s’entraîner à s’exprimer oralement, sans lire. S’ils en ont les moyens, ils pourront éventuellement s’enregistrer pour mieux mémoriser leur texte. Le travail de mémorisation et d’enregistrement se fera à la maison. La restitution pourra se faire en classe où les travaux seront présentés oralement. On pourra charger les élèves qui ont choisi l’autre projet de voter pour la présentation qui les a le plus convaincus, pour les dessins les plus réussis, afin de les intégrer dans l’activité et de favoriser une bonne écoute de leurs camarades.

EN GRUPOS DE TRES Creamos una audioguía de rutas en bici para turistas. Préparation (etapas 1 y 2) Laisser les élèves constituer leur groupe. Les inciter à se mettre avec les camarades souhaitant travailler sur la même ville. Dans un premier temps, les élèves auront à effectuer les recherches nécessaires pour trouver le plan détaillé de la ville, avec le nom des rues et le détail des monuments, musées ou commerces. L’enseignant pourra les conseiller dans le choix des quartiers : centre historique, quartier touristique… Réalisation (etapa 3) Une fois le quartier choisi, les élèves commenceront à rédiger chacun un itinéraire qui reliera deux points d’intérêt touristique. L’itinéraire indiquera les différents sites d’intérêt rencontrés sur le parcours. L’enseignant passera régulièrement dans les rangs pour aider les élèves et leur donner des conseils, ou les inviter à se corriger et à utiliser le lexique étudié. Présentation (etapa 4) Ensuite, les élèves pourront s’entraîner à s’exprimer oralement, sans lire, à partir du plan. S’ils en ont les moyens, ils pourront éventuellement s’enregistrer pour mieux mémoriser leur texte. Le travail d’enregistrement se fera à la maison. La restitution pourra se faire en classe où les travaux seront présentés oralement. Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note.

Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa! 109

PROYECTO INDIVIDUAL

PROYECTO EN GRUPOS

Lexique riche et varié : la ville ou la campagne, les pièces de la maison, les meubles.

…/4

Lexique riche et varié : la ville et le quartier, le déplacement et la localisation.

…/4

Grammaire et syntaxe : le verbe estar, les adjectifs de quantité mucho et poco, les prépositions de lieu.

…/4

Grammaire et syntaxe : le verbe estar, les prépositions de lieu, l’obligation impersonnelle hay que, les nombres ordinaux.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/3

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/4

Originalité et soin du support.

…/3

Originalité du travail.

…/4

Organisation des idées.

…/3

Organisation du groupe.

…/1

Aisance, intonation, prononciation.

…/3

Aisance, intonation, prononciation.

…/3

TOTAL

…/20

TOTAL

…/20

Me autoevalúo 

cahier d’activités, p. 66-67

Ces pages du cahier d’activités permettront aux élèves de faire un bilan de leurs acquis en fin d’unité. Ils pourront faire ce bilan seuls à la maison, puis faire le point avec l’enseignant sur leurs difficultés éventuelles. L’enseignant pourra les sonder et voir ainsi avec eux ce qui est encore fragile et doit être consolidé lors des prochaines unités, ou au contraire ce qui semble bien acquis. Ces pages peuvent aussi être utilisées lors d’une séance d’AP. L’enseignant pourra apporter une aide personnalisée aux élèves qui rencontrent des difficultés, revenir sur certaines notions grammaticales et donner quelques astuces de méthode pour la compréhension orale ou écrite. Script de l’activité « Écouter et comprendre », page 66 du cahier d’activités

Script

89

Un reportero entrevista a transeúntes. Reportero: ¿Cómo te imaginas tu casa ideal?  Mujer 1: A ver, mi casa ideal está en una calle más tranquila de la que vivo, más pequeñita y con menos ruido.  Mujer 2: Pues, para mí, me imagino mi casa ideal más grande con una terraza enorme.  Reportero: Y tú, ¿cómo te imaginas tu casa ideal?  Hombre 1: Mi casa ideal es la que tengo, pero con piscina. Y, sobre todo, una casa cerca del mar.  Mujer 3: Mi casa ideal está en la montaña, con unos patios grandes para los perros. Una casa de campo.

110 Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

Script de l’activité « Écouter et comprendre » de la Fiche d’évaluation 5, page suivante

Script

96

Dos amigos están paseándose por las calles de Madrid. Pilar (casi llorando): Estamos completamente perdidos… Antonio: ¡Qué no! Tranquila. A la primera, cogemos a la derecha y estamos… Pilar (nerviosa): ¡Pero no, mira el mapa! Antonio: Vamos a preguntar a alguien… Señor, por favor… Señor: Buenas tardes, ¿cómo os puedo ayudar? Antonio: Queremos ir al museo Thyssen… Pilar: …y ni sabemos dónde estamos. ¿Conoce la ciudad? ¿En qué calle estamos, Señor? El señor: ¿Qué si conozco Madrid? Yo soy madrileño. Estamos en la calle del Príncipe y vais a ver, el museo está muy cerca. Antonio: Ya ves Pilar. El señor: A ver… Para ir al museo Thyssen, hay que ir todo recto hasta la calle del Prado. Luego giráis a la izquierda. Todo recto hasta la Plaza de las Cortes. Después en la carrera de San Jerónimo, cogéis a la derecha. Luego, hay que tomar a la derecha hasta el Paseo del Prado, y girar a la izquierda. Pilar (contenta y aliviada): Vale, todo recto, a la izquierda, todo recto, a la derecha, todo recto y a la izquierda. El señor: ¡Exacto! El museo está a dos pasos. Pilar (riendo): ¡Ya ves Antonio, no hay que desesperar nunca! Antonio (riendo): ¡Claro que no! Los dos amigos juntos (entusiastas): ¡Muchas gracias, señor! El señor: ¡Qué les vaya bien chicos y buena visita!

on 5 i t a u l a v ’é d s e Fich Nombre:  Apellido:  96

Écouter et comprendre

Je peux comprendre un itinéraire. Non acquis    En cours d’acquisition

Clase: 

  Acquis

Première écoute /1

1. ¿Quiénes son los protagonistas?   

/2

2. ¿Dónde están los dos amigos? ¿Qué les pasa?   

Deuxième écoute 3. ¿Verdadero o falso? Justifica si es falso. a. Antonio y Pilar quieren ir al estadio. 

Verdadero 

/1

Falso

 b. Piden su camino a otro turista. 

Verdadero 

/1

Falso 

 c. El señor conoce el camino. 

Verdadero 

/1

Falso

 d. El itinerario es complicado porque el museo está muy lejos. 

Verdadero 

/1

Falso 



¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

e. Finalmente, los dos amigos se separan. 

Verdadero 

/1

Falso



Troisième écoute /2

4. Los dos amigos están contentos porque…   TOTAL :

/10

Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa! 111

Nombre:  Apellido: 

Réagir et dialoguer

Clase: 

Je peux échanger avec quelqu’un pour donner et comprendre un itinéraire. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Ton ami(e) t’invite chez lui (elle). Tu l’interroges sur l’itinéraire à suivre et le chemin à parcourir. Avec ton (ta) camarade, imaginez un dialogue. Exemple : Alumno(a) 1: A ver, explícame cómo llegar a tu casa. Alumno(a) 2: Es muy fácil, primero hay que… Lexique

La ville, l’itinéraire, les déplacements.

/3

Grammaire

L’obligation impersonnelle, les prépositions de lieu.

/3

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1

Intonation

Capacité à marquer l’interrogation et l’exclamation.

/1



TOTAL :

/10

Nombre:  Apellido: 

Parler en continu Je peux décrire un lieu d’habitation. Non acquis    En cours d’acquisition

Clase: 

  Acquis

Exemple : Mi casa tiene… plantas. En la planta baja, hay… El salón comedor está… Lexique

La ville, le quartier, la maison.

/3

Grammaire

Estar, hay, les adjectifs de quantités, les prépositions de lieu.

/2

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1



112 Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Dessine le plan d’une maison que tu vas ensuite présenter. Sois le (la) plus précis(e) possible dans la description et la disposition des pièces, car tes camarades devront deviner de quelle maison il s’agit. Tous les plans des élèves seront exposés en classe.

Nombre:  Apellido: 

Lire

Clase: 

Je peux comprendre un texte qui présente un quartier. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Mario Vargas Llosa, escritor peruano y Premio Nobel de Literatura 2010, vive en Madrid. De hecho1, Madrid, según cuenta el escritor, también es su ciudad. Para Vargas Llosa el día comienza muy cerca de la Puerta del Sol, donde está su casa. A primera hora de la mañana da un paseo2 hasta el Templo de Debod, en el Parque del Oeste. […] El día a día de Vargas Llosa sigue cadenciosamente3 por las calles del centro de Madrid: cafeterías con veladores de mármol4, librerías exquisitas, restaurantes españoles y peruanos. «Creo que he pasado a ser un madrileño más, algo que en Madrid es posible. Uno de los grandes encantos de Madrid es que es la ciudad de todos» explica. www.esmadrid.com 1. de hecho: en fait 2. dar un paseo = pasear 3. cadenciosamente: avec cadence. 4. veladores de mármol: ici, les tables en marbre

/2

1. Presenta a Mario Vargas Llosa.   2. Contesta a las preguntas.

/2

a. ¿Cerca de qué lugar turístico está la casa de Mario Vargas Llosa? 

/1

b. ¿Qué hace Mario Vargas Llosa por la mañana?  3. ¿Verdadero o falso? Corrige la frase si es falsa. a. El Templo de Debod está en el Parque del Este, al oeste de Madrid. 

Verdadero 

/1

Falso 



¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

b. Luego, Mario Vargas Llosa da un paseo por las afueras de Madrid. 

Verdadero 

/1

Falso 

 c. El escritor encuentra en su camino librerías, restaurantes y cafés. 

Verdadero 

/1

Falso 

 /2

4. Explica qué siente Mario Vargas Llosa por la ciudad de Madrid.    

TOTAL :

/10

Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa! 113

Nombre:  Apellido: 

Écrire

Clase: 

Je peux rédiger un court texte sur une ville espagnole en donnant ses caractéristiques et ses principaux monuments. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Choisis une ville espagnole et rédige un petit article dans lequel tu la présenteras le plus précisément possible : situation géographique, communauté autonome et principaux monuments.

Lexique

La ville, les points cardinaux.

/2,5

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2,5

Grammaire

Les prépositions de lieu, les adjectifs de quantité.

/2,5

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2,5 TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021



114 Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa!

Bilan de l’unité 5 du manuel Il est temps de faire le point sur :

  tes connaissances de la langue espagnole   tes compétences de communication   tes connaissances de la culture hispanique

Connaissances Je connais le lexique de la ville et de la campagne. Vocabulaire

Je connais le lexique de la maison, des pièces et des meubles. Je connais le lexique du quartier et des commerces. Je sais utiliser estar pour situer dans l’espace. Je connais les prépositions de lieu.

Grammaire

Je sais utiliser le présent progressif : estar + gérondif. Je connais hay pour dire « il y a ». Je sais utiliser l’obligation impersonnelle : hay que + infinitif. Je sais utiliser les adjectifs de quantité mucho (a, os, as) et poco (a, os, as).

Phonétique

Je connais la prononciation des lettres « b » et « v ».

Compétences Je peux situer une ville et une région dans l’espace. Je peux décrire une ville, un quartier et une maison. Je peux décrire ce que sont train de faire des personnes. Je peux donner un itinéraire. Je peux réciter un poème sur la maison. Je peux échanger à propos de la localisation d’un objet. Je peux échanger à propos d’un plan et d’une description de maison. Je peux décrire une maison. Je peux décrire un parcours dans une ville. Je peux comprendre la description de la campagne et de la ville. Je peux comprendre quand on parle d’actions en train de se dérouler. Je peux lire la carte de l’Espagne. Je peux comprendre un itinéraire. Je peux comprendre la description de maisons insolites. Je peux lire un poème.

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Culture J’ai enrichi mes connaissances sur la géographie de l’Espagne et sur les villes de Barcelone et Grenade. J’ai découvert la maison du poète Pablo Neruda. J’ai découvert des maisons insolites en Amérique latine.

Unidad 5 • ¡Bienvenidos a casa! 115

  En este dosier p. 85 Thématique : La Casa Batlló de Gaudí. Thème du programme : Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : ¿Cuáles son las particularidades de la Casa Batlló?

Objectif général de ce dossier Cet Escape Game va mettre en action les élèves de 5e et leur permettre de travailler ensemble autour de la thématique de la maison, en essayant de mener à bien la mission que leur confie le célèbre architecte catalan Antoni Gaudí. Conformément aux programmes de 2016, l’Escape Game contribue à « faire participer les élèves à la construction des connaissances et des compétences ; la pédagogie de projets met les élèves dans la situation de mobiliser compétences linguistiques et transversales pour aborder des situations nouvelles, produire et créer. » Par ailleurs, en se centrant sur la thématique de la maison, cet Escape Game donne l’occasion aux élèves d’approfondir leur connaissance de la culture espagnole et de réinvestir les acquis de l’unité 5, ¡Bienvenidos a casa!. Objectifs de communication

• Décrire un lieu d’habitation • Situer les pièces d’une maison

Outils grammaticaux

Outils lexicaux

• Les pièces d’une maison • Les meubles • Le lexique du modernisme catalan

• Estar pour situer • Les prépositions de lieu

Objectifs culturels

  ENTRÉE EN MATIÈRE

notes pour expliquer au groupe, synthétiser des énigmes, identifier des repères culturels dans le but de les rendre compréhensibles pour les autres membres de l’équipe ou encore traduire quelques notes du texte. Autant de situations qui forgent l’esprit d’équipe et permettent aux élèves de valoriser l’ensemble de leurs connaissances et compétences. ● Pour en savoir plus sur les Escape Games pédagogiques, retrouvez notre série exclusive en six épisodes sur la chaîne YouTube Hachette Éducation : www.youtube. com/watch?v=je3MfmW58_g&list=PL2Pqxczpik-VX0ddkizN5o0ixWvEdZ2IZ

Les compétences activées Tout au long de la réalisation de cette activité, les élèves sont amenés à construire et renforcer des compétences dans les différentes activités langagières au niveau A1. – La compréhension de l’écrit : les élèves repèrent des informations essentielles dans un texte et dans les sous-titres de la vidéo, p. 85. – L’expression écrite : les élèves prennent des notes pour tenter de résoudre les énigmes et raconter à l’écrit la légende. – L’expression orale : à la fin de l’Escape Game, les élèves présentent la maison et sa légende, ainsi que les pièces et les meubles. – L’expression orale en interaction : les élèves ont comme consigne de s’exprimer et d’échanger entre eux en espagnol. Ils s’aident du lexique mis à leur disposition ainsi que de l’aide que l’enseignant leur apporte. – La médiation : le travail collectif et coopératif est la clé de la réussite de l’Escape Game. De ce fait, cette pratique pédagogique met en avant la médiation entre élèves : prendre des ●

116 Escape Game: La leyenda de la Casa Batlló

• La Casa Batlló de Gaudí • Le modernisme catalan

Le matériel – Les pages du manuel ¡A mí me encanta! 5e (édition 2021). C’est le décor et le matériel dans lequel vont être plongés les élèves pendant la durée de l’Escape Game. Parviendront-ils à résoudre l’énigme ? – Le PDF téléchargeable avec les codes Morse associés aux éléments naturels de la page 87 (disponible sur le site Hachette Éducation et sur le site collection : college.hachette-education. com/amime/5e).

  METTRE EN PLACE L’ESCAPE GAME Explication : 5 minutes Compréhension de la mission : 5 minutes Déroulement du jeu : 45 minutes 1. Pour créer de l’interaction et parce que l’Escape Game fait appel à diverses compétences, il est préférable de réaliser cette activité à plusieurs. Les groupes peuvent être constitués de deux à quatre joueurs. Si l’activité est réalisée par binômes, l’enseignant laissera les tables par deux. Cependant, s’il décide de réaliser l’activité par groupes de trois ou quatre élèves, il mettra alors les tables en îlots afin d’y disposer le matériel. 2. Accueillir les élèves, leur expliquer ce qu’est un Escape Game (mission à accomplir, autonomie, analyse des indices, temps défini, travail collaboratif ) et former les groupes : ne pas dépasser quatre élèves. Au-delà, et à ce niveau d’étude, la collaboration sera freinée. À ce stade de l’année, les élèves pourront se placer librement ou être placés en fonction de compétences déterminées par l’enseignant. 3. Lancer le jeu par la lecture de la mission. Il est très important que les élèves comprennent les différents éléments de cette mission avant de débuter l’Escape Game : le lieu de la scène, la chose à trouver, l’objectif de la mission et les personnages. Pour aider les élèves, une carte mentale à compléter peut être proposée. 4. Aider les élèves en lisant les étapes de l’Escape Game, p. 85. 5. Les élèves se lancent dans le jeu et la résolution des énigmes. Les laisser échanger et déchiffrer les messages codés tout en passant dans les différents groupes afin de les accompagner. Cette phase d’accompagnement permettra à l’enseignant d’évaluer leurs compétences et connaissances, mais aussi leur comportement et leur attitude vis-à-vis de leurs camarades. Les élèves ne devraient pas mettre plus d’une heure pour accomplir la mission de cet Escape Game. Présenter la Casa Batlló oralement (étape 3) pourra être fait lors de la reprise du cours suivant, si le temps manque durant la première heure.

  COMPRENDRE LA MISSION DONNÉE Corrigé de la mission : Lugar de la escena: la Casa Batlló en Barcelona. Cosa que encontrar: el código. Objetivo de la misión: cerrar las puertas porque el dragón no debe escaparse. Personajes: el mago que ha echado el conjuro, el arquitecto Antoni Gaudí que necesita nuestra ayuda y el dragón.

  RÉSOUDRE L’ESCAPE GAME Une fois la mission comprise et expliquée, lancer la vidéo du « mapping » de la Casa Batlló disponible via le QR code en haut de la page 85. Cette vidéo plongera les élèves dans l’ambiance de l’Escape Game et provoquera le réveil du dragon. ●

À partir de la fin de la vidéo, les élèves auront 45 minutes pour trouver le code et fermer les portes pour qu’il ne s’échappe pas. ● Partir à la découverte des documents et outils des pages 86 et 87.

1er temps : Trouver le code – Le message codé en haut de la page 86 peut être décodé grâce à l’alphabet codé en bas de la page 87. Le message est : Visita la casa. El código empieza por la chimenea del despacho del señor Batlló, continúa por el número de hijos de la familia Batlló y termina por la forma que tiene el techo de la sala principal. Le code à trouver est donc constitué de trois chiffres. – Le QR code situé à côté de ce message codé donnera accès à la visite virtuelle de la maison. Cette visite sera utile pour découvrir que la cheminée a la forme d’un champignon, que les enfants de Gaudí sont au nombre de cinq (voir l’affiche avec la photo de famille) et que le toit de la salle principale a la forme d’une spirale. – Le texte de la page 86 contient des lettres entourées de rouge. Unies, elles constituent le message «la naturaleza tiene mucha importancia», indice supplémentaire pour attirer l’attention des élèves vers le champignon et la spirale ou tornade. – Les photos sont là pour permettre aux élèves de bien identifier les salles lors de la visite virtuelle. – Le code illustré des éléments naturels de la page 87 est lié à un QR code. Ce QR code renvoie vers un fichier PDF, sur lequel chaque élément naturel est associé à un code Morse. Ainsi, le champignon est associé au code 2 et la tornade au code 6. En les déchiffrant, les élèves trouveront les deux derniers chiffres du code. – Mettre en relation ces chiffres du code Morse avec le message codé de la page 86 : 1) la chimenea = 2 2) el número de hijos = 5 3) la forma del techo = 6 Le code pour fermer les portes est le 256.

2e temps : utiliser le code pour fermer les portes – Deux indices sont donnés dans les pages 86 et 87 : > Le code chiffré et fléché en bas de la page 86. > Le message de la page 87. – Suivre les indications de ce message : partir du point rouge présent sur la page 88. Chaque numéro associé à une flèche correspond au nombre de pièces et à la direction à suivre. Exemple : 3 = se déplacer de 3 pièces vers la droite – En suivant ce chemin, les élèves arriveront dans la salle principale, lieu dans lequel ils devront entrer le code pour fermer les portes de la Casa Batlló. S’ils réussissent avant les 45 minutes = mission réussie !

 RÉCAPITULATIF FINAL : PRÉSENTER LA CASA BATLLÓ Cet Escape Game a pour objectif culturel de faire découvrir ce chef-d’œuvre du modernisme catalan. À travers les énigmes et documents, les élèves pourront présenter certains de ses meubles, pièces et caractéristiques.

Escape Game: La leyenda de la Casa Batlló 117

Exemple de production : La Casa Batlló está en Barcelona y su arquitecto se llama Antoni Gaudí. Esta casa se compone de diferentes cuartos: la sala principal, en la planta noble, que tiene un techo en forma de tornado, un patio de luces con una fachada de azulejos azules, el despacho del señor Batlló con una chimenea en forma de champiñón y un desván con 60 arcos que evocan las costillas de un dragón. En los cuartos actuales hay pocos muebles, pero todos son antiguos y de madera. La Casa Batlló es una apología de la felicidad. Presenta un mundo onírico que evoca la naturaleza y la fantasía. Su fachada es original y se compone de piedra, vidrio y cerámica. Por fin, su techo tiene la forma de un dragón. Por eso existe la leyenda del dragón que duerme y que no hay que despertar.

 S’EXPRIMER LORS DE L’ESCAPE GAME Durant l’Escape Game, l’enseignant encouragera les élèves à interagir entre eux en espagnol même si, à ce niveau d’étude, l’apparition du français reste naturelle. L’objectif est d’en limiter au maximum son usage.

118 Escape Game: La leyenda de la Casa Batlló

Pour les aider, cette fiche leur offrira le lexique et les expressions nécessaires. Pienso que… Creo que… (No) estoy de acuerdo Tenemos que traducir… / encontrar el itinerario… La respuesta está en… Aquí hay… Pienso que (no) tienes razón porque… A lo mejor (Peut-être que) + indicatif ¡A ti te toca!: À toi de jouer !

 LE « DÉBRIEFING » PÉDAGOGIQUE Cette phase de « débriefing » pédagogique est indispensable pour deux raisons : – Revenir sur les différentes énigmes permettra aux élèves de comprendre la logique du jeu. Au cours d’un travail collaboratif, il est possible que certains élèves soient passés à côté de quelques éléments. Pour s’assurer de la bonne compréhension de tous, cette phase est donc primordiale. – Le travail d’équipe durant l’Escape Game permet d’activer principalement les compétences de réception ainsi que l’interaction entre élèves et la prise de notes. Ce « débriefing » sera l’occasion de tester les compétences des élèves en expression orale. Cette phase correspond donc au travail oral à effectuer à la fin du jeu.

6

¡Vamos de compras!

  En esta unidad p. 89 Thématique : Apprendre à exprimer ses goûts, faire des achats, comprendre une recette et les bénéfices du commerce local. Thèmes du programme : Langages / Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : Los gustos, ¿dependen de la cultura? Objectif général de cette unité Cette unité est un vrai parcours gastronomique : les élèves commenceront par s’interroger sur leurs goûts culinaires et leurs habitudes alimentaires, ce qui les amènera à connaître le nom des aliments et à employer le verbe gustar. Ils apprendront ensuite à faire des courses dans les magasins et au marché. Ce sera l’occasion pour eux de voir comment dire et demander un prix avec le pronom interrogatif cuánto, et le verbe necesitar . Une fois ces étapes franchies, ils découvriront enfin des recettes traditionnelles d’Espagne et se familiariseront avec l’impératif. Ils auront alors tous « les ingrédients » lexicaux et grammaticaux pour mettre en œuvre leurs talents de cuisiniers.

Objectifs de communication

• Comprendre et exprimer des goûts • Faire une liste de courses • Faire des achats • Comprendre une recette de cuisine • Comprendre les bénéfices du commerce local

Outils lexicaux

• Les aliments • Les courses • Les commerces locaux

Objectifs culturels

• Le gaspacho • Découverte de l’illustratrice Ana Oncina • Les fruits exotiques d’Amérique latine et d’Espagne

Outils grammaticaux

• Les verbes gustar et encantar • L’opposition no…, sino • Le verbe necesitar • L’impératif (2 personne du singulier) • L’adjectif interrogatif cuánto(a, os, as) • L’expression de l’habitude (soler + infinitif)

Projet final

e

Page d’ouverture Faire ouvrir le manuel et laisser le temps aux élèves de découvrir le titre et les objectifs de l’unité. En s’aidant des objectifs et du tableau, ils sauront certainement élucider le sens du titre. ● Les inviter ensuite à s’attarder sur le tableau. Cette œuvre colorée, du peintre guatémaltèque Matias González Chavajay et intitulée Mercado bajo la ceiba, est une bonne introduction au thème de l’unité, à savoir les courses et la nourriture. On pourra choisir de l’exploiter à partir du cahier d’activités, qui permettra de différencier les activités selon le niveau des élèves ou de façon plus libre, à partir des questions du manuel. ●

Individuel Je crée un menu avec mes goûts alimentaires pour la semaine du goût. En binôme Nous présentons une recette d’un pays hispanique lors d’un programme de cuisine.

p. 89 – cahier p. 68 Dans un premier temps, les élèves présenteront le tableau. Si la classe a des difficultés, noter au tableau les principales informations attendues : tipo de documento/ artista/ país/ fecha. Exemple de production : Es un cuadro del pintor guatemalteco Matias González Chavajay. Es una obra de 2019 y se titula Mercado bajo la ceiba.

Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 119

Prendre le temps de faire trouver le pays correspondant à la nationalité guatémaltèque, avant de situer le Guatemala sur une carte géographique (celle de la page de garde ou une carte d’Amérique projetée au tableau). Faire repérer sa capitale. Il peut être intéressant de montrer également à quoi ressemble le ceiba et d’indiquer que c’est un arbre sacré chez les mayas. On pourrait envisager de faire faire ce travail de repérage géographique et de recherche en îlots ou en activité préparatoire à la maison. ● Passer alors à une description du tableau. La question 1 permettra de réfléchir aux actions des personnages.

En s’aidant du lexique et d’un dictionnaire (papier ou en ligne), préparer une description très précise d’un personnage ou d’un élément de la peinture : ¿cómo es?, ¿qué lleva?, ¿de qué color es?, ¿qué hace?, ¿dónde está?… La peinture sera projetée au tableau et un élève viendra désigner le personnage dont parlent ses camarades. Pour conclure, solliciter l’avis des élèves sur la peinture. Ils pourront s’inspirer de la question 2. Exemples de production : Juego: Mi personaje lleva una falda azul y un poncho azul, amarillo, verde, naranja y rosa. Es una mujer y está en el centro. Transporta una cesta con frutas… 2. La escena me parece animada porque hay mucha gente en el mercado y todos parecen muy ocupados.

Exemple de production : 1. Como en el título, los personajes van de compras al mercado. Algunos compran frutas y verduras, otros las venden. También vemos a vendedores de ropa.

Pour terminer, les élèves pourront mémoriser cinq mots en rapport avec le tableau et le titre, parmi ceux qui auront été notés dans le cahier. ●

Il sera aussi intéressant de réactiver le lexique des couleurs, des prépositions de lieu et de la description physique. Cela pourrait s’organiser sous forme de jeu (en binômes ou seul).

Paso 1

¿Qué te gusta comer?

Objectif de communication

Outils lexicaux

Outils grammaticaux

Activités langagières

quelqu’un qui parle • Comprendre de ses goûts alimentaires

• Gustar, encantar, no gustar nada • L’opposition no…, sino

• Les goûts • Le lexique des aliments

• Le régime méditerranéen

Exemples de production : 1. Durante el reto no tengo que comer alimentos ultraprocesados, sino comida real. 2. A mí me gusta(n)… / no me gusta(n). Réponse libre. 3. A mí me gusta mucho la pizza y me encantan los refrescos. No soy capaz de hacer este reto porque no puedo vivir sin galletas y además no me gustan nada las verduras.

cahier p. 68-69

Le professeur montrera le titre de la page. Il peut cacher une partie du défi et ne montrer par exemple que l’affiche avec les aliments transformés, afin que les élèves découvrent le lexique peu à peu et qu’ils devinent l’objet du défi : Según vosotros, ¿en qué consiste el reto? ➝ Creo que consiste en no comer alimentos ultraprocesados. ● Suivre les questions du manuel qui permettent aux élèves de s’approprier le lexique et de le sélectionner, tout en exprimant leurs propres goûts. Le lexique est aisément compréhensible grâce aux dessins, mais rappeler aux élèves la rubrique Ayuda au besoin. Lire la première question qui introduit l’opposition “no…, sino” (lire le Memoriza pour élucidation). Après la première question, lire le Memoriza pour travailler les verbes gustar, encantar. Laisser … y practica pour travailler cela à la maison par exemple. Si des explications supplémentaires s’avéraient nécessaires, lire le Utilizo, rubrique 1 page 100. Un travail de différenciation est proposé dans le cahier p. 68 et 69. ●

120 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

Objectif culturel

• Parler / Écouter et comprendre

Cette page est une entrée en matière riche en lexique des aliments. Les élèves vont pouvoir s’exprimer sur leurs goûts facilement grâce à la quantité de vocabulaire disponible et à l’intérêt que le défi présenté peut susciter chez eux.

  OBSERVO Y HABLO

p. 90

Lire ¡Fíjate! pour attirer l’attention des élèves sur le régime méditerranéen qui est considéré comme l’un des plus sains. Possibilité de demander aux élèves : ¿Creéis que en este reto se pueden comer los productos de esta dieta mediterránea? pour compléter la réflexion sur les aliments bons pour la santé. ●

  ESCUCHO Y HABLO Script A mí me gustan las hamburguesas A mí me gustan las hamburguesas Con papas fritas, con mayonesa Con mucho queso y mucho jamón

62

El que inventó la hamburguesa es un campeón Nada de acelga, ni de fideos Esa comida es aburrida, no la quiero No más polenta, ni ensalada A mí todo eso me parece una pavada No tanta fruta, menos verdura La remolacha me parece una tortura A ver si paran con el pescado No se dan cuenta que me tienen cansado A mí me gustan las hamburguesas Yo ya no quiero comer más guiso Porque me tienen la paciencia por el piso La zanahoria y el zapallo Cuando la ponen en la mesa, me desmayo A mí me gustan las hamburguesas Con papas fritas, con mayonesa Con mucho queso y mucho jamón El que inventó la hamburguesa es un campeón El que inventó la hamburguesa El que inventó es un campeón sin distinción

Exemples de production : 4. Con las hamburguesas, el cantante come papas fritas, mayonesa, queso y jamón. 5. Pienso que el cantante no puede hacer el reto porque le gustan los alimentos que no se pueden comer con el reto y no le gustan nada la verdura ni la fruta.

… y practica 

1.a. A mí me gusta la leche. 1.b. A ti te encantan las fresas. 1.c. A mi hermana no le gustan nada las zanahorias. 2.a. No compro frutas, sino verduras. 2.b. Voy al mercado, pero no tengo mucho tiempo. 2.c. No bebo bebidas azucaradas, sino agua. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du défi et du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico : ¡A comer! Las frutas y las verduras, p. 98. • Utilizo : n 1, 2 et 3, p. 100. • Me divierto : La ruleta de los gustos, p. 99. • Banco de ejercicios : n°31 et 32, p. 137. • Cahier d’activités : Lengua, n 1 et 2, p. 69 et Léxico, p. 70.

Canción interpretada por Los pirata, albúm En una onda Neo Punque, 2003.

Cette chanson connue complète le travail autour de la nourriture et de l’alimentation saine. Elle amusera sans doute les élèves, qui pourront même pour certains s’identifier au chanteur. Une activité pour stimuler la différenciation est proposée dans le cahier de l’élève, p. 69. En fournissant le script, la classe pourra chanter une fois que le document aura été étudié.

Paso 2

• Faire ma liste de courses

• Le verbe necesitar • L’impératif, 2 personne du singulier e

os

os

¡De compras!

Objectif de communication

Outils grammaticaux

p. 91

Outils lexicaux

• Les courses • Les aliments • Le supermarché

Activités langagières



Lire / Parler / Écrire

  LEO Y HABLO

Exemple de production : En el dibujo, veo a tres personajes: un padre, una madre y un chico. Están en un supermercado y están comprando frutas y verduras que ponen en un carrito. Une première lecture pourra être faite, silencieuse et individuelle, ou orale par l’enseignant. On pourra donner pour consigne de présenter le contexte ou de repérer les points communs entre le dessin et le texte.

Objectif culturel

de l’illustratrice • Découverte espagnole Ana Oncina

Mission

• Réagir et dialoguer

Exemple de production : En el texto, como en el dibujo, hay tres personajes de la misma familia que se van de compras al supermercado: el padre, la madre y su hijo que se llama Ramón. Tienen un carrito y buscan diferentes productos. Se van de compras todos los sábados por la mañana.

En anticipation, on pourra lire le titre, faire écouter livres ouverts la rubrique Ayuda, faire observer et décrire le dessin à droite du texte. Il est possible de proposer l’exercice de Léxico p. 70 du cahier d’activités, pour anticiper le vocabulaire nécessaire. ●



(corrigés)

Une fois le contexte élucidé, laisser un temps de relecture aux élèves qui leur permettra de répondre aux questions 1 et 2 du manuel. Il peut être intéressant de prévoir des photocopies du texte, afin que les élèves puissent surligner les éléments de réponse directement sur le texte. Deuxième option : projeter le texte au tableau, lire la question 1, faire lire le premier paragraphe du texte et un élève viendra surligner la réponse. Procéder de la même façon pour la question 2. Le verbe necesitar sera facilement compris et viendra naturellement dans ●

Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 121

les réponses, mais il faudra faire remarquer aux élèves que ce mot se traduit par trois mots en français : avoir besoin de. Il n’est donc pas correct d’ajouter de après necesitar. On pourra se référer au Memoriza pour illustrer l’explication du verbe. Exemples de production : 1. A Ramón le encanta acompañar a sus padres para hacer la compra. También le gusta cargar el carrito con comida para toda la semana. 2. La familia necesita una lechuga, patatas, leche, legumbres, verduras, azúcar, frutas y un cartón de zumo. Al final, faltan las galletas, pero Ramón va a buscarlas. Inviter alors les élèves à donner leur avis sur cette famille, à partir de la question 3. Si le niveau de la classe le permet, les questionner sur leurs propres habitudes quand ils font des courses et sur leur organisation familiale. ●

Exemples de production : 3. A mi modo de ver, la familia se organiza muy bien porque cada persona tiene una misión precisa: cada uno busca un producto diferente. En mi familia, mi padre/madre se encarga de la compra y yo (no) lo/la ayudo porque no me gusta ir al supermercado/ me gusta cargar el carrito/elegir los productos… Lors de la séance suivante, écouter un élève qui résumera le texte, vérifier le vocabulaire puis s’attarder sur la phrase de la ligne 8 : « Ramón, busca un cartón de zumo ». Faire réfléchir les élèves sur le temps employé. Une fois l’impératif identifié et sa formation repérée (s’aider du Memoriza si cela s’avère compliqué), possibilité de demander aux élèves d’autres ordres que les parents pourraient donner à Ramón au supermarché. Leur laisser quelques minutes en autonomie pour rédiger une phrase dans leur cahier puis faire une mise en commun des idées. ●

Exemples de production : Ramón, ayuda a tu madre. / Busca las galletas. / Carga el carrito. / Elige las frutas…

 ESCRIBO Avec cette vignette d’Ana Oncina, proposer l’activité d’expression écrite afin que les élèves s’entraînent à rédiger et à utiliser les nouveaux outils qu’ils auront vus, à savoir le lexique des aliments et le verbe necesitar. Les élèves pourront faire ce travail en autonomie, en classe ou à la maison, ou en binômes. Pour les motiver davantage, présenter la consigne sous forme de concours : le binôme (ou l’élève) capable de faire le plus de phrases correctes et de citer le plus de produits présents sur le dessin dans sa rédaction sera récompensé par un mot d’encouragement dans le carnet ou un point Bonus pour une prochaine évaluation. Ce travail sera rendu à l’enseignant ou corrigé dans le cahier. Les élèves pourront chercher le vocabulaire sur la page suivante (p. 92) ou sur la page Léxico (p. 98).

Cette mission d’expression orale en interaction plonge les élèves dans une situation concrète inspirée de leur quotidien, ce qui les motivera certainement. Lire les consignes, puis laisser quelques minutes aux élèves pour qu’ils forment des groupes. Tolérer les groupes de deux s’il n’est pas possible de n’avoir que des groupes de trois. Insister sur les outils grammaticaux et lexicaux qui sont attendus. Rappeler également que les élèves ne pourront pas lire et devront se débrouiller sans notes. Autoriser éventuellement une liste de produits pour le dialogue, non rédigée. Pendant la préparation, leur demander d’éviter de passer par l’écrit ou alors leur proposer de noter uniquement quelques mots clés dans le cahier, et surtout les inviter à s’entraîner à l’oral. Si les élèves passent à l’oral au cours suivant, ils pourront apporter des accessoires pour la mise en scène. Dans tous les cas, valoriser les efforts et passer ensuite par une phase de correction, qui reprendra les erreurs récurrentes. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • L éxico : ¡A comer! Las legumbres / Las bebidas/ • • •

Paso 3

Los condimentos, p. 98. Utilizo : n°6, p. 101. Banco de ejercicios : n°33, p. 137. Cahier d’activités : Lengua et Juego, p. 71.

En el mercado 

Objectif de communication

• Faire des achats

Outils grammaticaux

• L’adjectif interrogatif cuánto(a)(s) • Exprimer la quantité (suite) • Les dizaines

122 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

Outils lexicaux

• Le lexique des fruits et légumes lexique des prix : barato(a), caro(a), • Le costar (ue)

Activités langagières

• Parler / Écouter et comprendre / Écrire

p. 92 Objectif culturel

marchés couverts • Les en Espagne (La Boquería, el mercado central de Valencia)

El frutero: Perfecto, aquí tiene. Y peras, ¿no se lleva peras? Inés: No, no, no me gustan nada las peras. Dígame, ¿cuánto es? El frutero: A ver… son… 10 euros con 50. Inés: Bien, aquí tiene. El frutero: Aquí tiene el cambio. Inés: ¡Muchas gracias! Ahora, ¡a hacer la macedonia de frutas! Adiós. El frutero: Adiós, gracias. ¡Y buen provecho!

Dans ce Paso, nous allons découvrir comment faire des achats au marché grâce, entre autres, à une compréhension orale sur les achats. Ce sera l’occasion également de parler des prix tout en révisant le lexique appris dans l’unité et en l’élargissant.

  OBSERVO Y HABLO À travers la photo d’un stand de fruits de marché, les élèves vont s’entraîner à manipuler le lexique des achats et vont découvrir l’importance, dans la culture espagnole, de ces marchés couverts. ● Pour introduire la page, demander aux élèves de décrire la photo du marché de La Boquería à Barcelone et lire ¡Fíjate!. L’enseignant pourra montrer d’autres images de ces marchés et expliquer que même les touristes les visitent comme s’ils étaient un monument de plus dans les villes, tellement ils témoignent du mode de vie des Espagnols. ● Laisser un temps d’observation et lire les trois questions du manuel. Lire également la rubrique Ayuda. Envisager cette activité en binômes, afin d’encourager la prise de parole du plus grand nombre et l’interaction : un élève pose les questions, son camarade répond. Une mise en commun après 10 minutes permettra de vérifier les réponses et de s’assurer que l’adjectif interrogatif cuánto ainsi que les adjectifs caro/barato sont bien compris. Lire la première rubrique de Memoriza pour fixer cuánto(a)(s) et éventuellement élargir sur Utilizo, page 101. ● La troisième question peut être prise comme un jeu et si le temps le permet, les élèves peuvent proposer d’autres options d’achats et demander à leurs camarades de donner le prix total. Cela les entraînera à manier les chiffres. Exemples de production : 1. Un kilo de uvas rosadas cuesta un euro con cuarenta y nueve céntimos. Las uvas blancas son más caras porque cuestan un euro con noventa y nueve céntimos. 2. Para mí, los mangos son baratos porque cuestan un euro con cincuenta, como las uvas. 3. Mi cesta de fruta cuesta casi cinco euros con cuarenta y cinco.

  ESCUCHO Y ESCRIBO Script

cahier p. 72 65

Inés: Señor, me toca a mí, ¿me atiende? El frutero: Sí, señora, dígame usted, ¿qué le pongo? Inés: Necesito mucha fruta. Para empezar, dos kilos de naranjas por favor. El frutero: Aquí las tiene, ¿algo más? Inés: Sí, también dos racimos de uvas. Y un kilo de mangos, ¡me encantan los mangos! El frutero: Llévese los plátanos que hoy están muy ricos. Inés: Ay sí, a mi hijo le gustan mucho. ¿Cuánto cuestan? El frutero: Están a 1 con 10 solamente. Inés: ¡Qué baratos! Puedo coger muchos. Póngame dos kilos. Y manzanas, 1 kilo de manzanas.

La compréhension orale suivante permet de revoir les formulations pour les achats, ainsi que le lexique des fruits. Un travail sur le cahier d’activités, La compra (p. 72), activité 1, permet la différenciation car elle s’adresse aux élèves qui auraient besoin de plus de guidage. Les activités 2 et 3 permettent un travail sur la compréhension fine et peuvent être proposées en fin de séance ou bien pour retravailler l’ensemble à la maison et fixer les nouveaux contenus. ● Lire le Memoriza (adjectifs de quantité et dizaines). ● Pour répondre aux questions du manuel, les élèves devront écrire dans leur cahier la liste de courses de la femme, ainsi que le total de ses achats et devront répondre à une question sur le paiement. Si le matériel est disponible, il est possible de faire cette compréhension en autonomie pour que l’élève écoute autant de fois que nécessaire avec ses propres écouteurs. ●

Exemples de production : 1. Esta señora compra dos kilos de naranjas, dos racimos de uvas y un kilo de mangos. También compra dos kilos de plátanos y un kilo de manzanas. 2. La compra cuesta 10 euros con 50. La mujer no da la cantidad justa porque el vendedor le da el cambio.

… y practica 

(corrigés)

1.a. ¿Cuántas manzanas quiere? 1.b. ¿Cuántos plátanos compras? 1.c. ¿Cuánto tiempo necesitas para hacer la compra? 2.a. Veintiocho. 2.b. Treinta y cuatro. 2.c. Cuarenta y ocho. 2.d. Setenta y cinco. 2.e. Ochenta y siete. 2.f. Noventa y dos. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico : Las compras et ¡A comer! Los alimentos, p. 98. • Utilizo : n°4, p. 100, n°5 p. 101. • Banco de ejercicios : n°34, p. 137. • Cahier d’activités : Lengua, p. 72 et Juego, p. 73.

Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 123

Paso 4

¡A cocinar!

Objectif de communication

• Comprendre une recette de cuisine

Outils grammaticaux

impératifs irréguliers à la 2 personne • Des du singulier (hacer, poner) • Le verbe apetecer e

p. 93

Outils lexicaux

• Les aliments • Les verbes pour la cuisine • Les accessoires de cuisine

Activités langagières



Parler / Écouter et comprendre

Cette affiche colorée sera l’occasion d’interpeller les goûts et les papilles des élèves, avec des aliments personnifiés. Ces ingrédients amusants les inciteront à s’exprimer sur la préparation du gaspacho et donc à employer le lexique des aliments et des recettes de cuisine, ainsi que le verbe apetecer.

Laisser le plaisir aux élèves de découvrir ce joli document quelques minutes et de lire (ou écouter) la rubrique Ayuda, ainsi que la rubrique ¡Fíjate!. On pourra demander aux élèves s’ils ont déjà goûté le gaspacho et s’ils apprécient ce plat. ● Les élèves feront alors une brève présentation et description du document, qui les amènera certainement à citer les ingrédients de la recette. Sinon, les guider avec la question 1. Les élèves réfléchiront avant d’indiquer les quantités en espagnol. Les aider en les invitant à penser à l’heure pour traduire « demi » et « un quart ». On écrira ces quantités en lettres au tableau. ●

Exemple de production : 1. El documento es un dibujo que representa los ingredientes necesarios para preparar un gazpacho: medio pepino, medio pimiento verde, ocho tomates, media cebolla, un cuarto de pan… Les ingrédients représentés comme des personnages auront sûrement interpellé les élèves, ce qui permettra d’enchaîner sur la question 2. Exemple de production : 2. El azúcar y la sal están alegres, mientras que la cebolla está triste. El pan la consuela. El vinagre y el aceite están enamorados. El tomate grande está enfadado. Terminer l’étude du dessin par la question : ¿Qué ingredientes te gustan (o no) en el gazpacho? ●

cahier p. 73-74

Procéder au visionnage de la recette, qui est détaillée étape par étape, sans voix off. Après le premier visionnage, les élèves présenteront la vidéo et pourront citer les ingrédients qu’ils ont reconnus. ●

124 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

recette typique • Une d’Espagne : le gaspacho

Défi

• Parler

Exemple de production : Es la receta del gazpacho, etapa por etapa. Reconozco los tomates, los pepinos, el aceite… Lire alors la question 3 et mettre les élèves en activité. Ils pourront travailler en îlots, par groupes de quatre. Idéalement, il serait pratique que chaque îlot puisse visionner tranquillement la recette à son rythme, sur tablette ou en salle multimédia. Faire des visionnages fragmentés de la recette, suivis de pauses où les élèves pourront réfléchir et rédiger leur texte en voix off. Leur indiquer le temps précis de chaque étape leur permettra de bien caler leurs phrases, en les synchronisant avec les images. Pour éviter des erreurs dans l’emploi de l’impératif, rappeler sa formation et les inciter à lire le Memoriza, qui leur indique les impératifs irréguliers qu’ils sont susceptibles d’utiliser. On peut envisager de proposer les consignes 1 et 2 de l’activité Cocina andaluza, p. 73-74 du cahier d’activités, pour différencier le travail et aider les élèves plus en difficultés. ● Écouter chaque groupe et commenter les passages, en tenant compte de la gestion du temps, du bon emploi de l’impératif et de la variété du vocabulaire. Si l’équipement le permet, les élèves peuvent aussi s’enregistrer, afin que l’enseignant puisse les écouter tranquillement et leur faire des remarques plus individualisées. ● Conclure l’activité par la question 4. Expliquer au préalable le verbe apetecer, en s’aidant du Memoriza. ●

  OBSERVO Y HABLO

  VEO Y HABLO

Objectif culturel

Exemple de production : 4. A mí me apetece probar el gazpacho porque soy curioso(a), me gustan mucho los tomates y me encanta la cebolla/ No me apetece probar esta especialidad ya que no me gustan nada los pimientos, y tampoco me gustan los pepinos…

Desafío Cette recette de gaspacho nous ayant mis l’eau à la bouche, le défi proposé ici devrait motiver les plus gourmands ! C’est à la fois une invitation à la découverte d’autres plats et l’occasion pour eux de se lancer dans la cuisine, tout en passant un bon moment familial. On pourra naviguer sur le site Petitchef en

salle multimédia ou en classe, mais aussi laisser les élèves naviguer de chez eux. Pour leur laisser le temps de choisir leur plat, d’acheter les ingrédients nécessaires et de réaliser la recette, leur donner au moins une semaine pour relever le défi. La photo du plat pourra être envoyée directement sur l’ENT, avec en-dessous le nom du plat et le petit commentaire (4 à 5 phrases). L’enseignant pourra réaliser un patchwork des photos envoyées et les publier sur le site du collège, ou encore les utiliser pour une exposition culinaire lors des portes ouvertes de l’établissement.

Paso 5

• Je comprends les bénéfices du commerce local

Outils grammaticaux

• No solo…, sino también • L’expression de l’habitude : soler + infinitif

os

Outils lexicaux

Objectif culturel

Activités langagières

Mission

• Les commerces • La vie de quartier • Écouter et comprendre / Parler

Cette double page de différenciation permet de changer de perspective sur le thème des achats car elle propose une réflexion sur l’importance du commerce local. On s’éloigne du lexique de la nourriture pour éviter la lassitude des élèves et on réutilise les acquis de l’unité pour travailler surtout la compétence orale à partir d’une publicité qui fait écho à l’affiche de la page de droite. On peut envisager de faire travailler une partie de la classe sur la vidéo et l’autre sur l’affiche avec une mise en commun en fin de séance.

  VEO Y HABLO 16

Voz en off: Cada vez que compras un electrodoméstico en tu tienda del barrio se enciende una luz especial, mágica porque se extiende con gran facilidad… y no da luz a nosotros… que a su vez, damos luz a otros comercios y estos a otros en una imparable cadena luminosa para que al final no solo tu barrio vuelva a cobrar vida, también tu ciudad, toda Andalucía, España, Europa y el mundo entero. Cuando compras en tu comercio local nos iluminas a todos. Fuente: Tiendas Fael, Tiendas de aquí, Federación Andaluza de Electrodomésticos y Otros Equipamientos del Hogar, www.fael.es

La publicité de FAEL (Federación Andaluza de Electrodomésticos y Otros Equipamientos del Hogar) date de 2020 et introduit le lexique des commerces de quartier. Elle les met en valeur afin d’encourager les achats de proximité. ● Faire une première projection pour identifier le document en classe entière et répondre à la question 1. Exemple de production : 1. El documento es un anuncio de FAEL para el comercio local. Comme les élèves auront pris connaissance du document, lire les consignes de chaque parcours de différenciation : Paso a Paso et Al grano et leur demander de choisir un parcours. ●

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Léxico : Cocinar, p. 98. • Utilizo : n 7 et 8, p. 101. • Banco de ejercicios : n°35, p. 137. • M e divierto : La receta manchada / los ingredientes mezclados, p. 99. • Cahier d’activités : Léxico, p. 74 et Lengua, p. 75.

Compra en tu barrio, compra local

Objectif de communication

Script

Activités de renforcement et de révision

p. 94-95

commerce local en Espagne : • Le le quartier de Getafe

• Écrire / Parler

PASO A PASO Les questions a et b sont à travailler de préférence individuellement, alors que les questions c et d seront travaillées en équipe à discrétion de l’enseignant. Exemples de production : a. El primer comercio es una tienda de electrodomésticos. b. Cada vez que compras un electrodoméstico en tu tienda del barrio se enciende una luz. c. Dans l’ordre : 3 (una tienda) – 2 (un barrio) – 4 (una ciudad) – 1 (un país) – 5 (el mundo entero). d. Cuando compras en tu tienda del barrio no solo das luz a tu tienda, sino también al mundo entero. AL GRANO De la même manière que Paso a Paso, la dernière question peut être travaillée en équipe car elle exige une compréhension approfondie du document. Les élèves peuvent travailler avec un dictionnaire la question a, afin d’identifier les commerces: ferretería (quincaillerie), accesorios del hogar (accessoires de la maison), panadería (boulangerie)… Ils pourront fournir ce lexique nouveau aux autres élèves de la classe. ● Lire les rubriques Ayuda et Memoriza, pour expliquer la structure no solo…, sino también. Exemples de production : a. Los comercios de esta publicidad son: la tienda de electrodomésticos, la tienda de móviles, una ferretería y una tienda de cocina y accesorios del hogar. También hay un mercado, una panadería y una tienda de moda. b. Gracias al comercio local no solo iluminas tu barrio, sino también al mundo entero. c. Cada vez que compras en una tienda de tu barrio, se enciende una luz, y se enciende así todo el barrio y tu ciudad. Comprar local ayuda al mundo entero. Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 125

… y practica 

(corrigés)

1.a. Comprar en tu barrio no solo es bueno para ti, sino también para los comerciantes. 1.b. Das vida no solo a tu ciudad, sino también a toda Andalucía. 1.c. Encendemos la luz no solo para la tienda, sino también para los otros comercios.

  OBSERVO Y HABLO

cahier p. 76

Grâce à la vidéo précédente, les élèves seront déjà familiarisés avec le commerce local et auront du vocabulaire. ● Les laisser observer le document puis ils choisiront leur parcours. Ils pourront travailler seuls dans un premier temps ou par petits groupes. Favoriser l’expression orale en continu et éviter que les élèves passent trop par l’écrit. Chacun se chargera de réfléchir à son parcours et pourra chercher les mots clés nécessaires pour répondre aux questions. Ils pourront s’aider du lexique, d’un dictionnaire et des notes de traduction sous l’affiche. ● Procéder à une mise en commun après une quinzaine de minutes. Les réponses des uns se recouperont avec celles des autres et permettront une compréhension affinée du document, tout en valorisant les efforts de tous les élèves. Possibilité de noter les grandes idées sous forme de carte mentale, projetée au tableau avant de commencer le travail : lugares

personajes

tema

EL ANUNCIO

lema

ventajas consecuencias humanas

consecuencias económicas

consecuencias ecológicas

También es una manera de generar riqueza en el barrio y es sostenible porque no hay que coger los transportes públicos.

AL GRANO Exemples de production : a. «Tú tienes la llave, compra en Getafe». Este lema es un juego de palabras: significa que no solo tienes la llave de tu casa, sino también la solución para hacer vivir tu barrio. Tienes que hacer la compra en tu barrio, en los comercios de tu calle. b. El comercio local favorece las buenas relaciones con tus vecinos, ya que los encuentras en los comercios. También permite dar vida a las calles. Los comerciantes te conocen, pues puedes tener un trato personalizado y agradable. Además, los ayudas si compras tus productos en sus tiendas. Por fin, comprar local es más ecológico porque es más directo y más accesible. Puedes ir andando, sin coche. EN COMÚN La question 2 invite les élèves à évoquer leur vie quotidienne et à réemployer le lexique des commerces et du quartier ainsi que les prépositions de lieu. S’assurer de la bonne compréhension du verbe soler et se référer au Memoriza, si besoin. Possibilité de présenter cette question sous forme de sondage et de calculer le pourcentage d’élèves qui achètent local ou non. Exemples de production : 2. No, no suelo comprar en mi barrio porque no hay comercios. Pues suelo ir al supermercado/ Sí, suelo comprar en la panadería de mi barrio. También vamos a la carnicería al lado de mi casa… La question 3 sera une façon de résumer ce qui aura été préparé dans les deux groupes (question c de Paso a paso, question b de Al grano) tout en la complétant par les idées de la vidéo.

Lors de la correction, compléter la carte mentale en fonction des réponses. Un travail de différenciation est proposé dans le cahier, p. 76. ●

PASO A PASO Exemples de production : a. Podemos ver a los habitantes del barrio Getafe que están caminando y se saludan: dos tienen la piel negra, y tres la piel blanca. Uno tiene un pescado debajo del brazo. A lo mejor vuelve de la pescadería. Otro personaje arriba a la derecha tiene pan. Viene de la panadería de su barrio. El primero a la izquierda viste /lleva unos pantalones azules y una sudadera violeta. El segundo lleva unos pantalones naranja y un jersey verde, … Detrás de ellos, hay grandes edificios. La primera parte del dibujo es amarilla, mientras que la segunda es violeta. Eso muestra que en el barrio Getafe, es posible comprar cualquier producto, de día y de noche. b. Según el anuncio, hay que comprar local/ en tu barrio. c. Gracias al comercio local, los vecinos se conocen y tienen buenas relaciones, hay vida y confianza en las calles.

126 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

Cette mission sera l’aboutissement de cette double page. Elle sera l’occasion d’employer le lexique des aliments et des commerces, ainsi que l’impératif et les expressions soler + infinitif et no solo…, sino también. Privilégier des groupes de quatre, formés idéalement d’élèves qui ont travaillé des parcours différents. Bien lire les consignes et laisser une semaine pour réaliser l’affiche et préparer le texte, qui devra être dit oralement, sans phrases rédigées sous les yeux, puisqu’on évaluera l’expression orale en continu. L’intonation devra être convaincante et l’affiche soignée et bien organisée. Les affiches pourront ensuite être exposées dans la salle d’espagnol ou au CDI. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique des Ayuda. • Apprendre le contenu des Memoriza. • Banco de ejercicios : n°36, p. 137. • Cahier d’activités : Léxico, p. 76-77 et Lengua, p. 77.

Descubro 

p. 96

Cette page pourra être étudiée en fin d’unité ou suite au Paso 3 qui aborde les fruits et légumes. Elle sera l’occasion d’emmener les élèves dans un voyage de couleurs et de saveurs diverses et variées, et de leur faire découvrir ainsi les fruits tropicaux d’Amérique latine et le marché de La Boquería de Barcelone. ● Dans un premier temps, projeter le tableau Mercado mexicano de María Elba Verdín Ruiz. Inviter les élèves à le décrire précisément, ce qui permettra de réactiver le lexique de la description physique, les couleurs, les prépositions de lieu et de vérifier si le nom des fruits déjà vus dans l’unité est acquis (question 1).





Passer au visionnage de la vidéo avec la question 2.



Manuela: Y aquí, estábamos comentando que cuál era la diferencia entre exótico y tropical. Evidentemente, el aguacate, el mango y la chirimoya los tenemos muy incluidos en nuestra dieta: son tropicales. Los considerados exóticos no solamente consideramos exóticos a los más lejanos como puedan ser la pitahaya y la carambola. Son frutitas exóticas, pero que llegan menos al mercado y se usan para adornar. La pitaya, mira qué bonita es, hay varios colores, por dentro hay una que es moradita y otra que es amarilla por fuera, y ésta se usa en mucho, en repostería, con un poquito de canela para adornar. Su sabor es muy suave, por lo cual realza mucho lo que tiene al lado. Y la carambola es una de las frutas más refrescantes que hay. Se consume un poquito más madurita, y mira qué bonita es. Tiene forma de estrella. Fuente: Canal Oficial de EITB, https://youtu.be/xsuegcbaaWY, 16/11/2017.

Visionner la vidéo une première fois et laisser les élèves s’exprimer librement sur le document. Ils situeront ainsi le contexte et citeront certainement déjà quelques fruits, dont certains qui apparaissent en photo sur le manuel. ●

Exemple de production : Vemos a una vendedora de frutas. Tiene el pelo corto y castaño y lleva un delantal. Está en una tienda de frutas y presenta las frutas tropicales y exóticas. Ella vende mangos, plátanos, sandías, piñas, uvas… Un deuxième visionnage de la première partie permettra aux élèves de repérer la différence entre les fruits dits « tropicaux » et les fruits « exotiques » (question 2.a.) et de noter les fruits qu’ils reconnaîtront, en les classant en deux colonnes (question 2.b.) : une colonne «frutas tropicales» et une autre «frutas exóticas». On pourra passer la vidéo deux fois si nécessaire.

Frutas tropicales

Frutas exóticas

el mango el aguacate la chirimoya

la carambola la pitahaya

Après correction, visionner la deuxième partie de la vidéo et inviter les élèves à en dire plus sur les deux fruits exotiques présentés, en s’aidant des amorces de phrases du manuel.

Exemples de production : 1.a. En este cuadro, vemos a una vendedora de frutas en un mercado. Tiene la piel morena y el pelo negro y largo, con trenzas. Sus ojos son marrones y lleva un vestido y un delantal. Hay muchas cestas con frutas variadas, de todos los colores. 1.b. Reconozco los plátanos al fondo, melones a la derecha, uvas al lado de la vendedora…

Script de la vidéo



Exemples de production : 2.a. Una fruta tropical está incluida en nuestra dieta cotidiana, mientras que una fruta exótica se usa más para adornar y se encuentra menos en el mercado. 2.b.

Exemples de production : 2.c. La pitahaya y la carambola se usan para adornar. El sabor de la pitahaya es muy suave. La carambola tiene forma de estrella. Terminer cette activité en demandant aux élèves s’ils connaissent ces fruits, s’ils les ont déjà goûtés et s’ils les apprécient. On pourra éventuellement leur demander s’ils connaissent la traduction française de leur nom espagnol, à savoir « le fruit du dragon » (la pitahaya) et « la carambole » ou « pomme de Goa » (la carambola). ● L’activité TICE (3. Investigo) pourra être réalisée en salle multimédia, sur tablettes en classe ou à la maison. Les élèves prendront le temps d’observer les différents fruits et de lire les informations. Insister sur le fait que le fruit choisi devra forcément être un fruit d’Amérique latine. L’élève pourra relever les informations essentielles et éventuellement les lire aux autres, sans indiquer le nom de son fruit. Ses camarades tâcheront de le deviner. Le travail peut aussi être rendu à l’enseignant et corrigé à l’écrit. ● Les élèves continueront de naviguer sur le site, découvriront les origines du stand Sprimfruit de Barcelone et relèveront les informations demandées dans les amorces de phrases du manuel. Ils seront amenés à rechercher les mots qu’ils ne comprennent pas dans un dictionnaire en ligne. ● La dernière activité 3.c. servira de conclusion à la page et permettra aux élèves de montrer oralement leurs nouvelles connaissances. Exemples de production : 3.a. Mi fruta se cultiva todo el año en Argentina, Perú, Brasil y Colombia. Se llama también «tomate de árbol». Tiene un sabor agridulce y se consume fresco, en zumo o con leche. Es el tamarillo. 3.b. Sprimfruit existe desde 1946 en el mercado de La Boquería, en Barcelona. (Pour dire 1946, les élèves se reporteront au tableau de numération de la page de garde avant.) Preparan polos de fruta, helados artesanales, macedonias para llevar, sales de cocina con aromas de fruta y zumos variados. 3.c. Reconozco la pitahaya delante de la vendedora, el physalis a la derecha y a lo mejor el tamarillo en el centro del cuadro. Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 127

En voz alta 

p. 97

La page reprend la thématique du marché, à travers le marché central de Valence. ● Après la première écoute, livres fermés pour ne pas montrer les paroles, faire citer le thème de la chanson à l’aide de la première question. Demander aux élèves les aliments qu’ils ont reconnus après une première écoute. Les autres écoutes peuvent suivre les questions du manuel. ● Pour la deuxième question, toujours livres fermés, il est possible de faire un tableau de ce type pour que les élèves le complètent avec les produits vendus dans chaque stand. On peut également leur demander d’en faire un dessin. Lire les notes de vocabulaire pour le lexique nouveau : embutido, charcutería. a. la verdulería

b. la frutería

c. la charcutería

d. la quesería

Exemples de production : 1. El cantante hace la compra en el mercado central de Valencia. 2. En la verdulería compra pimientos verdes y rojos. En la frutería compra naranjas y limones. En la charcutería compra ricos embutidos. En la quesería compra quesos de todas clases. 3. Los productos típicos de Valencia son el turrón, el arroz y la horchata. Montrer les paroles pour la mise en commun et vérifier l’ensemble. Le professeur peut demander également si les élèves reconnaissent des aliments sur le dessin, il y en a sûrement qui parleront de la paella et du jamón. ●

Léxico  Cette page synthétise visuellement l’ensemble du lexique de l’unité. On peut la travailler à la fin de l’unité pour réviser le lexique ou préparer une évaluation.

Propositions d’activités LAS COMPRAS Demander de trouver l’intrus dans chaque série de trois mots : –costar, pagar, el cambio (nom) –ir de compras (verbe), el mercado, la tienda –el supermercado, el precio (pas un commerce), la tienda ¡A COMER! On trouve ici le nom des principaux aliments classés selon leur type. On peut organiser un «Veo veo» : Veo veo. / ¿Qué ves? / Una cosita. / ¿Y qué cosita es? / Es de color… blanco. / ¡El azúcar!

128 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

Vérifier la bonne compréhension de l’ensemble des paroles et finir par le karaoké. On peut également envisager, par groupes, de créer une strophe supplémentaire avec le lexique de l’unité. ●

¡A pronunciar!



p. 97

La chanson nous permet de travailler le son «ch» qui en espagnol est toujours fort. Dire aux élèves qu’ils doivent porter leur attention sur la prononciation de ce son.

Escucho y repito Faire écouter la piste 70 pour repérer sa particularité. Demander à la classe de répéter après chaque mot et demander ensuite à quelques élèves de prononcer un ou deux mots de la liste. Corriger au besoin. ● Lire la partie Comprendo pour bien expliquer la prononciation de ce son. ● Écouter ensuite le trabalenguas de la piste 71. Cette activité amuse beaucoup les élèves et les force à répéter pour améliorer la prononciation. Si le matériel le permet, il est possible de faire écouter individuellement et de laisser 10 minutes d’entraînement en autonomie avec les écouteurs et un micro. Élucider les mots «chapas», «chutar» et «chistes» pour comprendre le trabalenguas. Ensuite, organiser un concours de trabalenguas : qui sera capable de réciter le trabalenguas sans se tromper ? Envisager des gages lorsqu’un élève se trompe et un prix pour les élèves qui ne feraient pas d’erreur. Laisser suffisamment de temps pour l’entraînement en amont. ●

Practico Finir par le troisième exercice qui consiste en une activité de répétition, afin de fixer ce point de prononciation.

p. 98 Une autre activité, livres fermés, peut consister à demander à divers élèves de venir au tableau à tour de rôle et de compléter les quatre colonnes des familles d’aliments avec les mots que leurs camarades leur donneront. Les quatre colonnes peuvent être celles-ci : las frutas y verduras, los condimentos, las bebidas, otros alimentos. COCINAR Sous ce titre sont récapitulés les verbes utiles pour exprimer une recette, vus dans l’unité. On peut faire un jeu de mimes pour pratiquer ce lexique.

Me divierto  La receta manchada Cette première activité permet de revoir les verbes des recettes de cuisine ainsi que l’impératif. Insister sur ce point pour que les élèves conjuguent les verbes correctement. Lire la consigne, vérifier la bonne compréhension et demander aux élèves de réécrire la recette dans leur cahier. Corrigé : Primero pela y corta las patatas y la cebolla. Pon/Añade sal. Después, calienta el aceite para freírlo todo en la sartén. Saca las patatas, bate los huevos y mezcla todo junto. Pon de nuevo en la sartén, da la vuelta a la tortilla y… ¡a comer!

La ruleta de los gustos Diviser la classe en groupes de quatre élèves. Il faut prévoir deux dés par groupe, si possible de couleur différente pour différencier la roue des verbes de celle des aliments. Chaque élève lance les dés et, selon les chiffres obtenus, devra faire des phrases en utilisant les mots de chaque roue afin d’exprimer des goûts. On peut désigner un élève par groupe pour faire le comptage des points et avoir un gagnant à la fin. Insister sur la conjugaison des verbes gustar, apetecer et encantar.

Utilizo  Cette double page reprend les principaux points de grammaire, vus tout au long de l’unité, en particulier dans les rubriques Memoriza. Elle propose des explications plus développées et détaillées, ainsi que des exercices, qui peuvent être faits à la maison, pour concrétiser un point travaillé pendant la séance ou en fin d’unité, afin de préparer une évaluation ou le projet final. On pourra proposer aux élèves de s’entraîner à manipuler l’impératif à partir du module genially, auquel ils pourront accéder en flashant le QR code ou en utilisant le lien hachetteclic, page 101. Ce module contient un rappel des règles et des activités ludiques, qu’ils pourront réaliser en autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

Corrigés des exercices Practico 1.a. A ti te gustan los caramelos. b. A mí no me gusta ir de compras. c. A nosotros nos gusta la comida española. d. A Manuel y Matías les gustan las tartas de limón. e. A Gabriel le gusta cocinar. f. A vosotros no os gusta el gazpacho. 2. Proposition de corrigé : A mí (no) me gustan las manzanas. / A mí (no) me gusta la carne. / A mí (no) me gusta ir de com-

p. 99

Exemples de production : 1 + 5: Me gustan las patatas fritas. 2 + 4: No me gustan los huevos. 3 + 1: Me encanta el pescado. 5 + 3: Me apetecen los tomates. 6 + 6: No me apetece la lechuga. 4 + 2: No me gusta nada la carne.

Los ingredientes mezclados Faire écrire le nom des ingrédients dans le cahier. Corrigé : 1. Tomates 2. Ajo 3. Pimiento rojo 4. Pan 5. Aceite 6. Cebolla 7. Pepino 8. Vinagre

¡Practica!

Flashcards

L’élève pourra réviser le lexique, les faits de langue et les découvertes culturelles de l’unité en flashant le QR code ou en saisissant le mini-lien hachette-clic présents en bas de la page 99. Ce travail ludique peut être réalisé à la maison en toute autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

p. 100-101 pras. / A mí me encantan los pasteles. / A mí (no) me gustan las espinacas. / A mí me encanta el zumo de naranja. 3. a. Sí, me apetece/No, no me apetece comer carne con zanahorias. b. Sí, nos apetece/No, no nos apetece probar el gazpacho. c. Sí, a mi madre le apetece/No, a mi madre no le apetece cocinar. 4. a. Tengo muchas compras que hacer. b. Voy a coger bastantes tomates. c. Queda poco queso. d. Comes muchos yogures. 5. a. ¿Cuántas cebollas compras? b. ¿Cuántos pimientos necesitas? c. ¿Cuánta leche añades? d. ¿Cuántos puerros echas a la sopa? 6.a. Añade el ajo. b. Prepara una cacerola. c. Vierte un poco de agua. d. Compra latas de atún. e. Mezcla todos los ingredientes. 7. a. Haz la receta. b. Pon un poco de sal en el plato. c. Ven al restaurante conmigo. d. Di si te gusta el menú. e. Ve al supermercado. 8. Verbos regulares: compra – prepara – lee – respétala – enciende. Verbos irregulares: haz – pon.

Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 129

MI PROYECTO FINAL Les deux projets finaux proposés sur cette page font appel aux talents artistiques et créatifs des élèves. L’enseignant pourra choisir l’un des deux projets, s’il juge qu’il correspond davantage aux objectifs de sa séquence, ou proposer les deux projets aux élèves. Dans ce cas, soit il aiguillera les élèves dans leur choix, ce qui lui permettra de faire de la différenciation, soit il laissera les élèves décider, ce qui sera l’occasion de les motiver et de les responsabiliser davantage. Les deux projets permettront d’employer des outils grammaticaux et lexicaux semblables comme le lexique des aliments, mais le deuxième fait appel à un outil grammatical supplémentaire : l’impératif. Le projet individuel évalue l’expression écrite tandis que l’activité langagière dominante du projet en binômes est l’expression orale.

Mise en œuvre Une fois les consignes élucidées et la date du projet fixée avec les élèves (au moins une semaine avant), proposer une séance de préparation, qui sera l’occasion de vérifier que tout est compris et que les élèves respectent bien les instructions. Pour le premier projet, on aura demandé au préalable aux élèves d’apporter le matériel nécessaire : ciseaux, colle, revues, papier à dessin, etc. Si les classes sont pourvues de tablettes, elles pourront être utilisées sur une partie de l’heure, à usage modéré. Il est aussi possible d’envisager une séance au CDI ou en salle informatique. Pour le deuxième projet, les élèves réfléchiront aux costumes qu’ils pourront porter, ainsi qu’aux ustensiles de cuisine nécessaires. Ils les apporteront éventuellement pour répéter en fin de séance, s’ils ont bien avancé sur le projet. Si les deux sujets sont proposés, les élèves ayant choisi le projet individuel pourront travailler seuls et les autres pourront former des binômes et commencer à avancer sur le travail.

INDIVIDUAL Creo el menú con mis gustos alimenticios para la semana del gusto. Préparation (etapas 1 y 2) – Faire un tableau avec deux colonnes afin de distinguer les aliments que les élèves aiment de ceux qu’ils n’aiment pas. Rappeler qu’il s’agit de faire un menu d’une journée entière, du petit-déjeuner au dîner (quatre repas). Alimentos que me gustan Alimentos que no me gustan – Laisser le temps pour les recherches, que les élèves pourront compléter à la maison. Laisser le choix du dessin ou des photos, mais insister sur l’harmonie de la présentation. Réalisation et présentation (etapas 3 a 5) – Les élèves pourront alors se lancer dans la création des menus. Le travail devra être soigné et rendu sous format papier. Donner un titre à chaque plat et veiller à bien différencier chaque repas. Prévoir également la place suffisante pour écrire et pour insérer les images.

130 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

p. 102

– Sur une autre feuille ou sur ordinateur, écrire un texte pour présenter les menus et expliquer son choix. – Enfin, réfléchir à ce menu, indiquer s’il est équilibré ou pas et argumenter. Fournir une liste de connecteurs : además, en cambio, pues, entonces, porque, ya que… – Les travaux seront ramassés à la date fixée et corrigés par l’enseignant. Une exposition pourra être organisée au CDI pour la semaine du goût.

EN PAREJAS Preparamos una receta de un país hispanohablante en un programa de cocina. Préparation (etapas 1 y 2) Formation des binômes et répartition des rôles : un(e) élève jouera le rôle d’un(e) chef(fe) et l’autre de son (sa) candidat(e). Choisir une recette simple et courte (gazpacho, tortilla de patatas…) qui soit une recette d’un pays hispanophone ou bien une recette qu’ils aiment faire chez eux ou qu’ils connaissent, un plat typique de leur région par exemple. Réalisation (etapas 3 y 4) – Faire une présentation orale sur les origines du plat et ensuite, faire une liste des ingrédients et ustensiles nécessaires. Une fiche type brouillon à compléter pourrait leur être proposée pour encadrer davantage l’activité, du type de celle-ci: Ingredientes

Utensilios de cocina

Verbos

– Une fois la fiche remplie, les élèves devront donner leur avis sur le plat : facile à réaliser ou pas, goûteux, etc. Demander de préparer trois avis différents au minimum. Présentation (etapa 5) Le travail terminé, laisser le temps pour répéter la présentation orale. Insister sur l’impératif et la précision lexicale.

Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note.

PROYECTO INDIVIDUAL Lexique riche et varié : lexique des aliments.

…/4

Grammaire et syntaxe : gustar, encantar, apetecer, l’opposition (no…, sino), l’énumération (no solo…, sino también).

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/4

Argumentation.

…/4

Originalité et soin du support.

…/4

TOTAL

…/20

PROYECTO EN PAREJAS Lexique riche et varié : lexique des aliments et de la cuisine.

…/4

Grammaire et syntaxe : gustar et ses synonymes, necesitar, les mots connecteurs.

…/5

Conjugaison : le présent de l’indicatif, l’impératif.

…/4

Richesse du contenu, respect des consignes.

…/3

Intonation, prononciation.

…/ 2

Aisance, fluidité.

…/2

TOTAL

Me autoevalúo 

cahier d’activités, p. 78-79

Ces pages du cahier d’activités permettront aux élèves de faire un bilan de leurs acquis en fin d’unité. Ils pourront faire ce bilan seuls à la maison, puis faire le point avec l’enseignant sur leurs difficultés éventuelles. L’enseignant pourra les sonder et voir ainsi avec eux ce qui est encore fragile et doit être consolidé lors des prochaines unités, ou au contraire ce qui semble bien acquis. Ces pages peuvent aussi être utilisées lors d’une séance d’AP. L’enseignant pourra apporter une aide personnalisée aux élèves qui expriment des difficultés, revenir sur certaines notions grammaticales et donner quelques astuces de méthode pour la compréhension orale ou écrite. Script de l’activité « Écouter et comprendre », page 78 du cahier d’activités

Script

…/20

90

¡Atención, atención, llegó el frutero, a la puerta de tu casa! El frutero ¡ya está aquí! ¡Y viene trayendo frutas frescas, frutas de calidad! Canción: Frutas, quien quiere comprarme frutas, mango… Sí, disfruta con las más deliciosas frutas, tenemos ricas manzanas, dulces naranjas, deliciosas piñas, frescos duraznos, sabrosas fresas, endulza tu día vecina, ¡aquí están las frutas, frutas de calidad, no hay que esperar más! Aquí está la papaya, las bananas, los plátanos, ¡uy qué ricos melones! Canción: Qué melones, mami, qué melones… Aquí, aquí está la vitamina, llegó llegó la fruta vecina, la fruta que disfrutas, la fruta que te gusta, ¡venga, venga, venga! Que aquí lo atendemos con cariño, ¡compre su fruta fresca, cómprela ya! Canción: Frutas, quien quiere comprarme frutas, mango…

Script de l’activité « Écouter et comprendre » de la Fiche d’évaluation 6, page suivante

Script

97

Julián: Mamá, quiero aprender a hacer tu ensalada de patatas, ¿me ayudas? Madre: Claro hijo, ven, lo primero para hacer esta receta es… Julián: ¿Pelar patatas? Madre: Nooooo, espera, lo primero es… ¡hacer la compra! Julián: Ah, ja ja ja, vale, muy bien. Y, ¿qué tengo que comprar? Madre: Mira la lista es… apunta: 1 kg de patatas, cebollas… Julián: Pero ¿se necesitan muchas cebollas? Madre: No hombre no, solo media cebolla pero hay que comprar porque no tenemos. Julián: Ah ya. Bueno y, ¿qué más? Madre: Un pimiento verde, un pimiento rojo, atún, aceitunas negras y un pepino. Julián: Bien, pues compro y después hacemos la receta ¿vale? Julian regresa del supermercado. Madre: ¿Ya lo tienes todo? pues anda, primero pela y corta las patatas, yo me ocupo de los pimientos y los pepinos. Julián: ¡Vale! ¿Dónde las pongo? Madre: En este bol. Después hay que hervir las patatas. Julián: También pongo la cebolla, ¿no? Madre: Sí claro, la cebolla pelada y cortada y también las aceitunas. Julián: ¿Añado sal? Madre: Sí, pero no mucha, con cuidado. También unas cucharadas de aceite y pon un poco de pimienta. Julián: ¿Y ahora qué? el atún supongo… Madre: Sí, y ahora mezcla bien, lo dejamos enfriar y… ¡listo para la cena! Julián: ¡Qué fácil preparar una ensalada! Madre: Sí, seguro que está riquísima.

Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 131

on 6 i t a u l a v ’é d s e Fich Nombre:  Apellido:  97

Écouter et comprendre

Clase: 

Je peux comprendre une liste de courses et une recette. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Première écoute /1

1. Completa la frase: a. El chico quiere preparar  b. Pide ayuda a su 

Deuxième écoute /2

2. ¿Verdadero o falso? Corrige cuando es falso. a. Lo primero que hay que hacer es pelar patatas. 

Verdadero 

Falso

 b. Preparar esta receta es muy fácil. 

Verdadero 

Falso

 /1,5

3. Rodea los alimentos necesarios para hacer esta receta. patatas   vinagre   tomates   ajo   aceitunas   pepinos

/1

4. Di si para hacer esta receta se necesitan muchas cebollas. 

Troisième écoute

6. Di qué tiene que hacer el chico con las patatas.

/2

7. Explica en qué comida van a probar esta receta.

/1



132 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

/1,5

5. Completa la lista de la compra con los tres alimentos que faltan.

Nombre:  Apellido: 

Réagir et dialoguer

Clase: 

Je peux échanger sur un défi pour se nourrir sainement. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Tu souhaites essayer le défi « un mois de nourriture saine ». Tu discutes avec ton (ta) camarade de classe sur ce qui sera le plus facile et le plus difficile à suivre. Imaginez le dialogue. Exemple : Alumno(a) 1: Voy a participar al reto de «un mes de comida sana/real». Alumno(a) 2: ¿Crees que va a ser posible? Alumno(a) 1: Me gusta(n)… pero… Lexique

Les aliments.

/3

Grammaire et syntaxe

L’obligation personnelle, l’opposition no…, sino, les verbes à tournure affective (gustar, encantar, apetecer), soler (ue).

/3

Conjugaison

Le présent de l’indicatif des verbes réguliers et des verbes à diphtongue.

/2

Prononciation et Intonation

Capacité à marquer l’exclamation, les sons de l’espagnol.

/2



TOTAL :

/10

Nombre:  Apellido: 

Parler en continu Je peux expliquer une recette. Non acquis    En cours d’acquisition

Clase: 

  Acquis

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Tu expliques ta recette préférée à un camarade. Attention, utilise correctement l’impératif ! Exemple : Te voy a explicar una de mis recetas preferidas / mi receta preferida… Lexique

Les aliments, les verbes des recettes de cuisine.

/3

Grammaire

Exprimer les quantités, les verbes à tournure affective : gustar, encantar.

/2

Syntaxe

Ordre des mots, correction de la phrase.

/2

Conjugaison

L’impératif, le présent de l’indicatif.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1



TOTAL :

/10

Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 133

Nombre:  Apellido: 

Lire

Clase: 

Je peux comprendre un texte sur une liste de produits. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

5

10

Voy a casa de mi vecina […] ¿Tendría ella la amabilidad de prestarme una tacita de arroz? […] 20:35 Vuelvo a llamar1 a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido dos cucharadas de aceite. 20:39 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido una cabeza de ajos. 20:42 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido cuatro tomates pelados, sin pepitas. 20:44 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido sal, pimienta, perejil, azafrán. 20:47 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido medio kilo de gambas2 peladas, cien gramos de rape3, doscientos gramos de almejas vivas4. Me da dos mil pelas5 y me dice que me vaya a cenar al restaurante y la deje en paz. Eduardo Mendoza, Sin noticias de Gurb, 1991, Ediciones Seix Barral. 1. vuelvo a llamar: je sonne de nouveau 2. gambas: crevettes 3. rape: lotte 4. almejas vivas: palourdes vivantes 5. pelas = pesetas (monnaie espagnole avant l’euro)

un diario 

una publicidad 

/1

un poema.

/1

2. Indica el autor y el título.

3. En este texto, el personaje pide (demande)



/1

4. Apunta los ingredientes que necesita.

/2

5. Relaciona las cantidades con los ingredientes: 

/3

cuatro… una tacita de… medio kilo de… cien gramos de… una cabeza de… dos cucharadas de…

… ajos … aceite ● … tomates ● … arroz ● … gambas ● … rape









● ● ● ●

/2

6. Explica por qué al final la vecina le da dinero.



134 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

1. El documento es 

Nombre:  Apellido: 

Écrire

Clase: 

Je peux rédiger un texte pour une affiche sur le commerce local. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Tu essaies de convaincre tes voisins d’acheter dans les magasins du quartier. Tu rédiges un court texte pour l’afficher dans ton quartier. Exemple : A cada uno de mis vecinos / Querido vecino: Compra en tu barrio porque…

Lexique

Les commerces.

/3

Grammaire et syntaxe

L’obligation personnelle, l‘impératif, exprimer l’habitude avec soler.

/3

Conjugaison

Le présent de l’indicatif, l’impératif.

/3

Organisation des idées

Les connecteurs logiques.

/1 TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021



Unidad 6 • ¡Vamos de compras! 135

Bilan de l’unité 6 du manuel Il est temps de faire le point sur :

  tes connaissances de la langue espagnole   tes compétences de communication   tes connaissances de la culture hispanique

Connaissances Je connais le lexique des aliments. Vocabulaire

Je connais les verbes des recettes de cuisine. Je connais le lexique des achats. Je sais utiliser des verbes à tournure affective : gustar, encantar, apetecer. Je sais marquer l’opposition no…, sino. Je sais exprimer le besoin avec le verbe necesitar. Je sais former l’impératif tú à la 2e personne du singulier.

Grammaire

Je sais utiliser deux impératifs irréguliers : hacer et poner. Je sais exprimer la quantité. Je sais utiliser l’adjectif interrogatif cuánto (a, os, as). Je sais exprimer l’énumération avec no solo…, sino también. Je sais exprimer l’habitude avec soler (ue).

Phonétique

Je connais la prononciation du son « ch ».

Compétences Je peux parler des aliments. Je peux parler de mes goûts alimentaires. Je peux expliquer une recette. Je peux parler des prix au marché. Je peux parler de l’importance du commerce local. Je peux échanger sur des courses au marché. Je peux échanger sur le commerce local. Je peux rédiger un texte sur mes goûts alimentaires. Je peux faire une liste de courses. Je peux comprendre une chanson sur les goûts alimentaires. Je peux comprendre des achats au marché. Je peux comprendre une vidéo sur le commerce local. Je peux comprendre une chanson sur le marché central de Valencia. Je peux comprendre une affiche sur un défi alimentaire. Je peux comprendre une affiche avec les ingrédients d’une recette. Je peux comprendre une affiche sur le commerce local.

Culture J’ai découvert le régime méditerranéen. J’ai découvert le marché de La Boquería et le marché central de Valencia. J’ai découvert une recette typique espagnole : le gaspacho. J’ai découvert les fruits exotiques d’Amérique latine.

136 Unidad 6 • ¡Vamos de compras!

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Je peux comprendre un texte sur des courses.

7

¡Que vivan las vacaciones!

  En esta unidad p. 103 Thématique : Apprendre à parler du temps qu’il fait et des activités de vacances. Thèmes du programme : Langages / Voyages et migrations. Problématique : El tiempo y las actividades: España, ¿un país de contrastes y de vacaciones?

Objectif général de cette unité Cette septième et dernière unité va permettre aux élèves de consolider leurs connaissances sur la géographie de l’Espagne vue dans l’unité 5, tout en abordant le temps qu’il fait et qu’il va faire, à travers l’étude d’un bulletin météorologique. Elle permettra aux élèves d’aller plus loin et de se projeter dans les vacances à venir : ils apprendront à parler des activités que l’on peut faire en fonction de la météo, utiliseront le futur proche et les verbes qui permettent d’exprimer les préférences et les goûts comme interesar ou apasionar. Ce sera l’occasion de revoir les communautés autonomes espagnoles et de découvrir des lieux de vacances divers comme les îles de la mer Caraïbe ou la route de l’Espagne Verte.

Objectifs de communication

• Comprendre des informations météorologiques • Parler du temps qu’il fait • Comprendre un programme d’activités • Parler des activités de vacances

Outils grammaticaux

• • • • • •

Hay / hace pour parler du temps qu’il fait Le futur proche (ir a + infinitif) Les verbes impersonnels Ser et estar + adjectif Apasionar, interesar, aburrir pour exprimer des centres d’intérêt, des goûts L’enclise sur l’infinitif

Outils lexicaux

• La météo • Les saisons • Les activités de vacances

Objectifs culturels

• L’Espagne et ses autonomies • Le poète espagnol Federico García Lorca • Les Caraïbes • L’Espagne verte

Projet final Individuel Créer et présenter une affiche sur une semaine de camping. En binôme Inventer une poésie sur la météo et les saisons.

Page d’ouverture L’entrée dans l’unité se fait à l’aide du très joli tableau de Ricardo Sanz, Vista desde Ondarreta, réalisé en 2012. ● Lire le titre de l’unité ¡Que vivan las vacaciones! et la partie Tu vas apprendre à pour que chacun découvre le thème de l’unité, ses objectifs de communication ainsi que le projet final, l’élève ayant la possibilité de choisir l’un des deux projets proposés (individuel ou par deux) pour construire ses savoirs et être acteur de son apprentissage.

p. 103 – cahier p. 80 L’approche du document peut se faire en deux temps : 1. Dans un premier temps, aborder l’illustration de façon rapide en suivant les consignes du manuel ¡Prepárate!. Laisser les élèves décrire ce qu’ils voient en les guidant dans la description et en leur rappelant si besoin la méthodologie pour décrire un tableau. ●

Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones! 137

Exemples de production : 1. El cuadro representa una escena que transcurre en verano en Ondarreta, una playa de San Sebastián, en el norte de España, en el País Vasco. On peut se servir de la carte de l’Espagne pour situer le Pays Basque espagnol et la ville de Saint Sébastien. On peut aller plus loin si Donostia apparaît et évoquer la langue basque. En el paseo marítimo hay seis personajes. En el centro hay tres chicos: dos chicas y un niño. La chica de la izquierda es rubia y tiene el pelo largo, lleva/viste con un vestido rosa y sandalias blancas. Está hablando con el niño y está enseñando la pelota roja. La chica de la derecha tiene el pelo largo y rubio, lleva un vestido azul claro y está mirando hacia los otros personajes del fondo. El niño es rubio/ tiene el pelo rubio y lleva/viste con una camiseta grande blanca. Al fondo, a la derecha, otra chica de pelo largo y rubio tiene una bici roja y está mirando hacia una mujer que tiene a una niña en brazos. La niña lleva un vestido blanco. La mujer viste con un vestido azul claro.

Paso 1

Al fondo vemos las casas, la playa y el océano. En la playa, hay turistas, quitasoles y toldos de rayas azules y blancas. 2. Son las vacaciones, entonces hay veraneantes, quitasoles y toldos en la playa. Algunas personas están a orillas del océano, otras están tomando el sol y descansando, otras están paseando y disfrutando. Los colores son claros y evocan el sol, el buen tiempo. 2. Dans un deuxième temps, on peut faire l’étude plus approfondie de l’illustration, proposée dans le cahier d’activités page 80, Otra mirada Vista desde Ondarreta. Dans ce cas précis, l’activité peut être faite à l’issue du Paso 3 ou en fin d’unité, pour réactiver le lexique des activités de l’été. Elle peut aussi être faite en complément de la page Descubro puisque le chemin de Saint Jacques de Compostelle passe par San Sebastián ou encore en complément de la chanson Verano de la page En voz alta, qui traite des activités balnéaires.

¡Vaya tiempo!

Objectif de communication

des informations • Comprendre météorologiques

Outils grammaticaux

• Hay / hace pour parler du temps qu’il fait • Le futur proche : ir a + infinitif

Outils lexicaux

verbes impersonnels : llover (ue) • Les et nevar (ie) • Le lexique de la météorologie

communautés • Les autonomes espagnoles

• Parler / Écouter et comprendre

cahier p. 80

Inviter les élèves à découvrir la carte d’Espagne en la projetant au tableau pour une meilleure lisibilité. ● Lire la rubrique Ayuda puis la consigne 1 ainsi que les prévisions météorologiques. Passer à la question 2, une fois les réponses données. ●

Exemples de production : 1.a. A Coruña 1.b. Pontevedra y Cáceres 1.c. Barcelona 2. Après lecture du Consejo, les élèves pourront formuler : En las islas Baleares, el cielo va a estar soleado y nublado / con algunas nubes. Va a hacer 15 grados.

138 Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones!

Objectif culturel

Activités langagières

Cette page a pour objectif de faire acquérir le lexique de la météorologie. Pour entrer dans l’unité, les élèves vont travailler à partir d’une carte météorologique d’Espagne où apparaissent les principales villes du pays. Différents pictos illustrent le temps qu’il fait et les températures sont mentionnées. Dans un deuxième temps, la compréhension orale d’un bulletin météo permettra de renforcer le lexique.

  OBSERVO Y HABLO

p. 104

Un travail de différenciation est proposé dans le cahier d’activités p. 80-81. Il peut être demandé en complément des questions 1 et 2 du manuel, qui serviront de point d’appui pour l’expression. ● Une fois l’activité terminée, un travail d’approfondissement en binômes peut être proposé. Tour à tour, les élèves s’approprient la carte. L’élève 1 choisit une ville et décrit la météo, l’élève 2 doit deviner de quelle ville il s’agit. Puis on inverse les rôles. ●

  VEO Y HABLO Script

cahier p. 81 19

Hoy el anticiclón domina con ese aire cálido que abraza a todo el país y que por lo tanto va a permitir como decíamos que las temperaturas continúen en línea ascendente. El viento eso sí mantiene las temperaturas a raya en el estrecho, vientos fuertes, han superado ya los 70 kilómetros por hora y todavía en este sector tenemos avisos activados de hasta nivel naranja, viento de fuerza 8 en el litoral y olas que pueden alcanzar los dos a tres metros de altura. En cuanto a las precipitaciones, casi nada hoy si acaso por la tarde esperamos algunos chubascos localizados en zonas de montaña del interior de Galicia y también del interior del Principado de Asturias incluso en el norte de Castilla y León.

También los Pirineos, al igual que la tarde de ayer, podríamos tener algún chubasco tormentoso. Los avisos se quedan en Galicia, en el interior, por esas tormentas que puntualmente, de forma muy local, podrían ir acompañadas de granizo. En principio, no esperamos grandes precipitaciones como ven, en el resto, el ambiente se mantiene despejado con esas nubes en el estrecho y con temperaturas que serán más altas sobre todo en el norte, hasta cinco o seis grados más que ayer especialmente en el Cantábrico oriental alcanzaremos los 28 grados en Vitoria-Gasteiz, 32 en Bilbao, 35 en Ourense, 29 en Madrid, 34 en Badajoz y también rodarán los 30 grados tanto en el Mediterráneo como en algunas zonas del archipiélago Canario. Fuente: Telediario, 8 horas, La 1, RTVE, 28/05/2020.

Le document vidéo présente un bulletin météo de la chaîne RTVE. En amont, on fera relire ou écouter le lexique de la rubrique Ayuda pour faciliter la compréhension et la formulation des réponses. ●

Exemples de production : 3.a. Estamos en primavera. 3.b. El viento va a soplar fuerte en el litoral mediterráneo y en el estrecho de Gibraltar. 3.c. En Galicia, va a haber chubascos localizados, va a llover un poco. 3.d. En mayo, en Francia, el tiempo está despejado y las temperaturas son medianas (frescas por la mañana) mientras que en España, hace mucho sol y hace calor. Si les élèves possèdent le cahier d’activités, suivre le déroulement proposé, p. 81 : la compréhension de la vidéo est

Paso 2

… y practica 

(corrigés)

1.a. Es un día agradable: hace mucho sol. 1.b. Hoy hace calor, voy a la piscina. 1.c. Llueve mucho: hay una tormenta. 2.a. Vas a tener calor esta tarde. 2.b. Las nubes van a llegar esta noche. 2.c. El viento va a soplar fuerte en el norte. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza et relire le Consejo. • Revoir les communautés autonomes espagnoles • • • • •

et leur capitale. Léxico : ¿Qué tiempo hace hoy?, p. 110. Me divierto : ¿Qué tiempo hace?, p. 111. Utilizo : no 1, p. 112 et n os 2 et 3, p. 113. Banco de ejercicios : nos 37 et 38, p. 137. Cahier d’activités : Léxico (lexique de la météo) et Lengua (le futur proche), p. 82.

No nos quedamos en casa

Objectif de communication

• Parler du temps qu’il fait

Outil grammatical

• L’expression de la peur : dar miedo

  LEO Y HABLO

p. 105

Outils lexicaux

Objectif culturel

Activités langagières

Défi

• Les événements météorologiques • Les activités ludiques • Lire et parler / Réagir et dialoguer

On poursuit l’unité en étudiant les activités que l’on peut pratiquer en fonction du temps qu’il fait. Les élèves ayant acquis des outils linguistiques, vont notamment pouvoir réinvestir le lexique de la météo et commencer à donner leur ressenti avec dar miedo. Ils vont découvrir également le grand poète espagnol Federico García Lorca.

cahier p. 83

Donner un temps d’observation et de découverte aux élèves qui devraient prendre plaisir à découvrir et décrire cette BD ●

davantage guidée, ce qui peut aider les élèves qui ont plus de difficultés. À la suite de l’étude de la vidéo et en guise d’approfondissement, on peut proposer aux élèves une activité d’expression orale, qui consiste à jouer le rôle du présentateur météo : ¡Te toca a ti! Presenta el tiempo de hoy o de mañana en tu ciudad. ● Terminer par une mise au point sur l’emploi de hay et hace et sur le futur proche grâce au Memoriza. Passer aux exercices du …y practica pour concrétiser ces deux points grammaticaux.

poète espagnol : • Le Federico García Lorca

• Interpréter

de Liniers dans laquelle apparaissent deux sœurs. Inviter les élèves à lire l’introduction en italique sous Leo y hablo ainsi que le vocabulaire qui se trouve sous le document. On peut aussi faire écouter le Ayuda même s’il n’apporte pas beaucoup de vocabulaire utile à la compréhension du document. Cependant, il élucide le verbe animar utilisé dans l’introduction et qui peut induire en erreur les élèves qui le prendraient pour un mot transparent. La lecture du Memoriza permet d’élucider dar miedo utilisé aussi dans l’introduction. ● Lire les consignes et laisser le temps aux élèves de préparer oralement leurs réponses.

Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones! 139

Exemples de production : 1. En el documento, hay dos personajes: son dos hermanas que se llaman Clementina y Matilda. Matilda es la hermana mayor / Clementina es la hermana menor. Matilda lleva un chubasquero azul mientras que su hermana menor viste con un chubasquero amarillo. Las dos llevan botas de agua. Están fuera, está lloviendo. Están bajo la lluvia. 2. A pesar de la lluvia, las dos hermanas están fuera. Están experimentando las actividades que se pueden hacer bajo la lluvia: atrapar gotas de agua con la boca, saltar en los charcos y salpicar, buscar gusanos. Se lo pasan muy bien, están riendo. 3. Al final de la historia, Clementina ya no siente miedo, se siente relajada y está riendo con su hermana mayor.

 INTERACTÚO Cette activité d’interaction permet de réutiliser gustar et de s’entraîner à utiliser dar miedo, expression qui fonctionne comme gustar. Si cela n’a pas été fait précédemment, faire lire le Memoriza. Réaliser l’activité en binômes. Exemples de production : Alumno(a) 1: Cuando llueve, me gusta salir y saltar en los charcos. Alumno(a) 2: Cuando hay una tempestad, me da miedo el viento que sopla fuerte. Alumno(a) 1: Cuando hay una tormenta, me da miedo el trueno. Alumno(a) 2: Cuando hay una tormenta, a mí, me gusta salir para observar los relámpagos. Alumno(a) 1: Me dan miedo los relámpagos.

Desafío Terminer l’activité par le Desafío qui permet d’approfondir et de synthétiser la situation. Exemple de production : 4. Matilda muestra a su hermana menor que pueden hacer muchas actividades bajo la lluvia y que no hay que tener miedo de la tormenta. Las dos hermanas están pasando un buen momento de complicidad, están riendo. Así Clementina ya no siente miedo y se siente más relajada. Si les élèves possèdent le cahier d’activités, suivre le déroulement proposé p. 83. Il s’agit d’une activité de différenciation qui permet de guider les élèves et d’aider ceux qui ont plus de difficultés. ●

Desafío Terminer par le Desafío qui consiste à apprendre par cœur le poème de Federico García Lorca, El Otoño. L’objectif est de découvrir un peu du lexique de cette saison mais il consiste surtout à réciter la poésie avec le plus d’expressivité possible. L’enseignant peut le lire pour donner l’exemple ou même le réciter aux élèves pour leur montrer ce vers quoi ils doivent tendre. Activités de renforcement et de révision

• Revoir le lexique de la météo (Ayuda, p. 104 en révision • • •

Paso 3

et Ayuda, p. 105). Apprendre le Memoriza. L éxico : Las cuatro estaciones, p. 110. Cahier d’activités : Lengua, p. 84.

Un verano entre playa y montaña 

Objectif de communication

Outil lexical

• Comprendre un programme d’activités

activités que l’on peut faire • Les pendant les vacances

Outils grammaticaux

• Exprimer un état passager, comment on se sent : estar + adjectif • Les verbes qui fonctionnent comme gustar : apasionar, interesar, aburrir

Cette page a pour objectif d’aborder les activités qu’il est possible de faire en fonction des saisons. Les élèves découvriront à travers l’affiche le lexique des activités, et apprendront à dire celles qu’ils préfèrent et celles qu’ils n’aiment pas.

140 Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones!

p. 106

Activités langagières

• Lire et parler / Écrire

 OBSERVO, LEO Y HABLO

cahier p. 84

Donner un temps d’observation et de découverte de l’affiche. Lire le lexique en bas à droite de l’affiche puis lire ou faire écouter la rubrique Ayuda. Passer aux deux premières consignes afin de présenter dans un premier temps l’affiche, puis de la décrire. ●

Exemples de production : 1. El documento es un cartel de la asociación Globoaventura. Propone un campamento en Poo de Llanes (Asturias), con varias actividades, durante el verano de 2020, del primero al diez de julio. Se dirige a los jóvenes. 2. En el centro del cartel, vemos cinco fotos que ilustran las diferentes actividades que propone la asociación: piragua, senderismo, surf, espeleología, tiro con arco… Debajo de las fotos, aparece el eslogan/ lema : «Playa y montaña ¡Que no te lo cuenten!». Leemos también otras actividades y excursiones. Arriba, a la izquierda, está la fecha del campamento y el precio. Abajo a la izquierda y a la derecha están el logo de la asociación Globoaventura, el lugar de las actividades y los números de teléfono para inscribirse. Abajo en el centro, están tres jóvenes sonrientes. Si les élèves possèdent le cahier d’activités, suivre le déroulement proposé p. 84. Il s’agit d’une activité de différenciation qui permet de guider les élèves et d’aider ceux qui ont plus de difficultés à structurer une présentation et une description. ● Lire ensuite le premier point du Memoriza pour familiariser les élèves avec « estar + adjectif » qui permet d’exprimer un état passager ou de dire comment on se sent. Passer à la troisième consigne. Exemples de production : 3. Pienso que / creo que / me imagino que los jóvenes están contentos porque van a ir al campamento / van a participar al campamento / están pensando en las actividades que van a hacer. On peut aller plus loin en essayant de différencier les jeunes. Cela permettra de voir que l’adjectif derrière estar s’accorde avec le sujet. Pienso que la chica de la izquierda está contenta porque va a hacer actividades en la playa. Creo que la chica del centro está contenta porque va a practicar surf. Me imagino que el chico está contento porque va a disfrutar del verano.

Paso 4

Afin d’utiliser les verbes qui fonctionnent comme gustar, cette activité propose aux élèves de rédiger quelques phrases pour exprimer leurs goûts ou préférences quant aux activités proposées. Pour ce travail d’écriture, à faire en classe ou à la maison, inviter les élèves à bien lire le deuxième point du Memoriza et insister pour qu’ils justifient leur réponse en quelques mots. Exemples de production : 4. A mí me interesa el senderismo porque permite descubrir la naturaleza. / A mí me apasiona el surf porque me encanta el mar. / A mí me aburre el tiro con arco porque no es un deporte muy físico. Passer aux exercices du …y practica pour concrétiser les points du Memoriza.

… y practica 

(corrigés)

1.a. Mi madre está mala. 1.b. Yo estoy impaciente. 1.c. Tus padres están tristes. 2.a. A nosotros nos apasionan las vacaciones. 2.b. A mí me interesa ir a la playa. 2.c. A Inés le aburre hacer vivac. Activités de renforcement et de révision

• Apprendre le lexique du Ayuda. • Apprendre le contenu du Memoriza. • Cahier d’activités : Lengua, p. 85 et Juego, p. 86. • Utilizo : n 4, p. 113. • Banco de ejercicios : n 39, p. 137. o

o

¡De vacaciones!

Objectif de communication

• Parler des activités de vacances

Outil grammatical

 ESCRIBO

• L’enclise avec un infinitif

p. 107

Outils lexicaux

Objectif culturel

• La mer et la montagne • Les activités de vacances

• La mer des Caraïbes

Mission

Activités langagières



Lire / Parler / Réagir et dialoguer

Dans la page précédente, les élèves ont découvert des activités que l’on peut faire à la mer et à la montagne. Ils vont à présent approfondir ce lexique et planifier un programme d’activités en découvrant les vacances de la jeune Mariana. Ils échangeront ensuite à propos des différences entre les vacances à la mer et à la montagne tout en réinvestissant les acquis linguistiques des Pasos précédents et en utilisant l’enclise avec un infinitif.

  LEO Y HABLO

• Écrire cahier p. 86

Laisser du temps aux élèves pour une lecture individuelle, en n’oubliant pas de prendre connaissance du titre, de la phrase introductive en italique, des notes de traduction sous le texte et de la carte en illustration. À l’issue de la lecture, on pourra écouter la rubrique ¡Vacaciones activas! pour élucider le vocabulaire. Faire d’abord présenter la situation générale, ●

Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones! 141

en guidant les élèves avec les consignes 1 et 2. Si la classe est plus faible, proposer les questions de l’activité p. 86-87 du cahier d’activités, qui les guideront davantage.

¡Vacaciones activas! pour enrichir leur vocabulaire. Réaliser l’activité en binômes. Exemples de production : 4. Alumno(a) 1: En la montaña, voy a hacer senderismo y descubrir la naturaleza, voy a hacer vivac. También, voy a hacer montañismo y voy a practicar barranquismo. Alumno(a) 2: Durante mis vacaciones en el mar, voy a bañarme y voy a nadar. Tambien, voy a bucear. Voy a ir a la playa y voy a broncearme.

Exemples de production : 1. La narradora es de Colombia, vive en la capital, Bogotá, y va a un pueblito cerca de Santa Marta, a orillas del mar Caribe. 2. Mariana se va de vacaciones con su papá y su mamá y va a visitar a su abuela/ abuelita, la mamá de su mamá. Passer ensuite à une lecture à voix haute du texte et du lexique, avant de répondre à la consigne 3. Ce sera l’occasion de réutiliser le futur proche et de renforcer l’acquisition du lexique des activités. ●

Exemples de production : 3. Con el bronceador, Mariana va a protegerse del sol. Con su vestido de baño, va a bañarse. Con su pala y su baldecito, va a construir castillitos de arena.

Terminer par Mi misión qui consiste à préparer un séjour en Colombie en réactivant à l’écrit le lexique des activités ainsi que les objectifs des Pasos précédents, avec l’utilisation du futur proche en particulier mais aussi le lexique de la météo ou encore les verbes qui expriment les goûts. Activités de renforcement et de révision

Lire ensuite avec les élèves le Memoriza pour expliquer l’enclise avec le futur proche notamment et s’assurer de sa bonne compréhension. Faire noter dans le cahier les phrases des élèves qui utilisent l’enclise. ●

• Apprendre la rubrique ¡Vacaciones activas! (lexique des • •

 INTERACTÚO

• • •

Cette activité d’interaction permet de réutiliser le futur proche et d’échanger sur des activités différentes, entre mer et montagne. ● Inviter les élèves à lire la page Léxico, page 110 ou la rubrique

Descubro  Cette page de découverte culturelle peut être vue en fin d’unité et fait suite aux Paso 3 ou 4. En effet, elle permettra aux élèves, qui viennent de travailler sur les activités qu’on peut faire à la plage ou à la montagne, de réactiver ce lexique et de découvrir une route touristique en Espagne où toutes ces activités peuvent être pratiquées. La page présente la España Verde, appellation choisie par les responsables du tourisme des quatre communautés autonomes que traverse cet itinéraire : la Galice, la Cantabrie, les Asturies et le Pays Basque. C’est une destination touristique moins connue que d’autres mais qui a des attraits diversifiés et qui inclue différents types de tourisme : culturel, balnéaire, sportif et vert. ● Montrer la carte en haut de la page et mettre en lien le titre avec les couleurs de la carte afin de mettre l’accent sur les activités sportives en plein air que propose cet itinéraire. ● Demander aux élèves de lire le texte d’introduction afin de repérer où se situe cette route touristique, et demander si quelqu’un a déjà visité cette zone et/ou si un élève peut nommer une ville ou un monument se situant dans cette partie de l’Espagne. À l’aide de la carte en début de manuel, répondre à la première question pour situer les communautés autonomes du

142 Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones!

activités), p. 107. M  e divierto : La ruta de las vacaciones et Adivinanzas meteorológicas, p. 111. L éxico : ¿Qué vamos a hacer? et Preparamos la maleta, p. 110. U  tilizo : nos 5 et 6, p. 113. B  anco de ejercicios : no 40, p. 137. Cahier d’activités : Lengua et Juego, p. 87.

p. 108 Nord-Ouest de l’Espagne (travail sur la situation dans l’espace). Exemple de production : 1. La España Verde se compone de cuatro comunidades en el norte de España: de oeste a este, Galicia, Asturias, Cantabria y País Vasco. Lire la question 2 et laisser le temps aux élèves de regarder et lire la partie Los atractivos de la España Verde. Leur demander de repérer les verbes des activités touristiques afin de construire des phrases variées. Il est utile de s’aider de la page Léxico, page 110, rubrique ¿Qué vamos a hacer?. ● Dans un deuxième temps, les laisser répondre en interaction à la deuxième partie de la question sur les activités et lieux qu’ils préfèrent. Dédier 5 à 10 minutes à cette activité. ● Cette partie peut être complétée par la troisième question de la page qui porte sur le chemin de St Jacques, plus précisément. Le professeur incitera les élèves à utiliser les verbes à tournure affective vus dans les unités 6 et 7. Une mise en commun peut être faite à la fin pour vérifier l’aisance à l’oral et encourager l’interaction dans le groupe. ●

Si des tablettes ou ordinateurs sont à disposition, on peut envisager de faire rechercher les différents monuments illustrés par des photos ou dessinés sur la carte qui retrace le chemin de St Jacques. L’enseignant expliquera l’importance culturelle et touristique de cette route qui attire de nombreux touristes chaque année.

Pour finir, regarder la publicité sur le tourisme en Asturies (question 5) : les élèves pourront de nouveau repérer des activités estivales et constater la beauté des paysages de cette région. Les inviter à exprimer de nouveau leur opinion personnelle en justifiant leur choix. ●

Exemple de production : 5. A mí me apetece ir a Asturias para hacer canoa, saltar un barranco y visitar esos lugares hermosos, parece el paraíso.

Exemples de production : 2. En la España Verde, puedo hacer senderismo, bañarme en el mar, visitar museos y monumentos, disfrutar de los paisajes de los Picos de Europa. 3. Si hago el Camino de Santiago, puedo descubrir la catedral de Santiago de Compostela, conocer el Monasterio de Santa María de los Monjes, visitar Altamira y recorrer Euskadi (el País Vasco) y la ciudad de San Sebastián o recorrer el museo Guggenheim de Bilbao. Me interesa el Naranjo de Bulnes porque me gusta la montaña y hacer senderismo. Yo prefiero visitar San Sebastián porque me gusta la playa. A mí me aburren las iglesias, prefiero visitar el museo ­Guggenheim porque me apasiona el arte. La quatrième question permet de revenir sur ce qui a été dit en début de séance et préciser que cette destination est appelée ainsi en raison de ses attraits naturels.

Script de la vidéo

62

Vuelve al paraíso, ven a Asturias Vuelve, vuelve a la naturaleza, a la armonía. Vuelve a ser libre, a respirar, a sentirte vivo. Vuelve a descubrir algo único, a comenzar una aventura. Vuelve a la paz. Vuelve a comer bien, a disfrutar. Vuelve a la magia. Vuelve al paraíso. ven a Asturias. Paraíso Natural.



Exemple de production : 4. Pienso que se llama la España Verde porque hay mucha naturaleza: playas, mar, montañas… Se puede hacer senderismo y disfrutar de paisajes naturales.

Turismo de Asturias, 2017. https://youtu.be/2xpvH1Slqcg

La rubrique Para ir más lejos permettra d’approfondir le travail pour les élèves et/ou les classes plus avancées ou qui disposent de temps pour un projet pouvant être présenté à l’oral : il fera l’objet d’une évaluation diagnostique. On s’intéressera à la précision des informations, au lexique des activités et à la fluidité et la prononciation. Cette activité peut être réalisée en groupes. ●

En voz alta  Cette page porte sur une chanson dynamique de Diego Topa, Verano, qui permet de façon ludique de réactiver ici les éléments des vacances. ● Demander aux élèves d’écouter l’enregistrement avec le texte de la chanson sous les yeux et de bien observer l’illustration et les aides lexicales pour faciliter la compréhension, tout en faisant attention à la prononciation et à l’intonation. Demander à plusieurs élèves volontaires de faire une lecture expressive. ● À l’issue de cette première lecture (deuxième écoute en comptant l’enregistrement), passer aux consignes 1 et 2. Exemples de production : 1. Verano, calor, sol, playa, mar, nadar. 2. Diego Topa, el cantante, va a tomar un descanso, va a tomar helados, va a cantar, va a disfrutar, va a escalar una montaña, va a ir a la playa, va a nadar en el mar, va a ir a la plaza, va a quedarse en casa. Pour la troisième consigne qui propose aux élèves de chanter la chanson, on peut chercher sur Internet le clip officiel de la chanson qui propose une version karaoké. Pour les moins timides, on peut proposer de venir devant la classe pour chanter. On peut aussi proposer aux volontaires

p. 109 d’apprendre le refrain (ou plus) et de chanter le cours suivant devant la classe.

¡A pronunciar!



p. 109

Les élèves vont découvrir dans cette rubrique la prononciation de « ll ».

Escucho y repito Expliquer aux élèves que ce son va faire l’objet d’un travail particulier. ● Faire écouter et prononcer collectivement les mots donnés dans l’activité 1. ● Procéder de même avec l’activité 2 qui consiste maintenant à répéter le trabalenguas. Faire écouter et répéter en suivant le script du manuel. S’assurer de la bonne compréhension. Le trabalenguas pourra être mémorisé pour le cours suivant.



Comprendo Lire ensuite avec les élèves le Comprendo, en insistant bien sur la prononciation.

Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones! 143

Practico La dernière activité va permettre de s’entraîner. Faire lire puis répéter la liste de mots en classe entière. Si le niveau de la classe le permet, possibilité de faire écouter l’enregistrement livres fermés. Les élèves pourront écrire les mots dans leur cahier. ●

Procéder à une deuxième écoute puis corriger. Terminer en reprenant le trabalenguas qui pourra être appris pour le cours suivant. Leur préciser de bien s’exercer car il ne s’agit pas seulement de connaître le trabalenguas par cœur mais aussi de soigner la prononciation. ● ●

Léxico  Cette fiche lexicale reprend le vocabulaire de l’unité, à savoir la météo et les activités de vacances ainsi que les accessoires basiques de l’été. Ce vocabulaire aura été vu ou revu grâce aux rubriques Ayuda. Il s’agit de s’en imprégner au cours de l’étude des documents de l’unité. Les élèves peuvent s’y reporter au fur et à mesure de l’étude des documents tout comme au lexique en fin de manuel. Cette page pourra être travaillée de façon ludique, en début et fin de séance, comme une sorte de révision ou point récapitulatif pour fixer le lexique.

Propositions d’activités Pour la première partie sur la météo ¿Qué tiempo hace hoy?, un élève choisit une saison et demande à son camarade ¿Qué tiempo hace en… verano? L’élève devra répondre de façon la ●

p. 110 plus complète possible sans regarder le livre. Répéter avec chaque saison et alterner les rôles dans les binômes. ● Un jeu de mimes peut être organisé pour la deuxième partie, ¿Qué vamos a hacer?. Un élève pose cette question devant la classe et mime l’une des actions : l’élève qui trouve la bonne réponse prendra ce rôle à son tour. ● Pour terminer, demander aux élèves de réaliser des cartes avec la dernière partie du lexique de la page. D’un côté ils dessinent, de l’autre ils écrivent le mot qui correspond au dessin. Les élèves peuvent jouer en binômes. Mettre les cartes dessin visible sur la table. Chaque élève à son tour dit le mot qui correspond à une des cartes, puis il la tourne et vérifie qu’il a donné la bonne réponse. Il garde sa carte si c’est le cas, sinon il la remet côté dessin sur le dessus. Gagne l’élève qui a le plus de cartes à la fin de la partie.

Me divierto  Cette page propose trois activités qui donnent la possibilité aux élèves de réviser et d’enrichir de manière ludique les connaissances linguistiques et les compétences travaillées dans l’unité : parler du temps qu’il fait, utiliser le futur proche ainsi que le lexique des activités pour parler de ses vacances et enfin, les objets qu’on utilise selon la météo (parapluie, maillot de bain, parasol…).

¿Qué tiempo hace? Cette première activité peut être réalisée à la fin du Paso 1 pour fixer le lexique ou bien en fin d’unité, pour des révisions avant une éventuelle évaluation. Faire lire la consigne du jeu et s’assurer que les élèves ont bien compris qu’ils doivent relier chaque phrase à l’une des icônes météorologiques. Il est possible de réaliser l’activité en binômes : un élève demande ¿Qué tiempo hace? et son camarade répond en lisant la phrase et la reliant à son icône. Corrigé : a. Dibujo 5 - b. Dibujo 6 - c. Dibujo 1 - d. Dibujo 4 - e. Dibujo 3 - f. Dibujo 2

La ruta de las vacaciones Ce jeu présente le planning d’une semaine de vacances. Il peut être proposé à l’issue du Paso 4. Pour un rappel du futur proche, lire en classe le deuxième point de Utilizo, page 112. Lire la consigne et s’assurer que les élèves comprennent qu’il faut conjuguer au futur proche selon la personne indiquée dans le planning de vacances. Rappeler au besoin les numéraux (voir page de garde : primer(o), segundo, tercer(o), cuarto, quinto, sexto y séptimo) ou bien proposer l’amorce suivante :

144 Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones!

p. 111 El día 1, voy a … Corrigé : El primer día, voy a disfrutar de la playa. El segundo día, vas a hacer montañismo/escalada. El tercer día, va a practicar barranquismo. El cuarto día, vamos a ir de campamento/hacer vivac. El quinto día, vais a hacer senderismo/ir de excursión. El sexto día, van a nadar en el mar.

Adivinanzas meteorológicas Demander à un élève de lire la devinette et de désigner le camarade qui devra y répondre. Envisager de faire épeler les mots devinés par les élèves pour réactiver l’alphabet et également de le faire écrire au tableau par un autre camarade. On peut s’aider de la dernière partie de la page Léxico, page 110, pour trouver les mots. Corrigé : a. Soy el paraguas. b. Es el bañador. c. Soy el sol. d. Es la sombrilla/el quitasol.

¡Practica!

Flashcards

L’élève pourra réviser le lexique, les faits de langue et les découvertes culturelles de l’unité en flashant le QR code ou en saisissant le mini-lien hachette-clic présents en bas de la page 111. Ce travail ludique peut être réalisé à la maison en toute autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

Utilizo 

p. 112-113

Cette double page reprend les principaux points de grammaire vus tout au long de l’unité, en particulier dans les rubriques Memoriza. Ces points de grammaire peuvent être étudiés au moment qui semble opportun au professeur, en fonction des mises au point nécessaires. Les exercices donnés ici peuvent être faits en classe ou servir comme travail personnel à la maison, pour fixer les acquis. On pourra proposer aux élèves de s’entraîner à utiliser les verbes ser et estar suivis d’un adjectif à partir du module genially, auquel ils pourront accéder en flashant le QR code ou en saisissant le lien hachette-clic, page 113. Ce module contient un rappel des règles et des activités ludiques, qu’ils pourront réaliser en autonomie grâce à un smartphone ou une tablette.

Corrigés des exercices Practico 1. a. Cuando hay nubes, hace menos calor. b. Hay una tormenta en Cataluña. c. Hace 30 grados en Madrid. d. No hay chubascos en Andalucía. e. Hoy hace frío: hay mucha nieve en la montaña. f. Hoy hace mal tiempo: hay lluvia y hay también mucho viento. g. Es peligroso conducir en la sierra cuando hay niebla. h. Hace buen tiempo: hace sol y hace 25 grados. 2. a. Belén y tú vais a estudiar inglés durante el verano. b. Mis amigos y yo vamos a salir esta tarde. c. (Yo) voy a visitar

a mi familia. d. (Tú) vas a descubrir el país y sus tradiciones. e. Manuela va a trabajar este verano. f. Mis abuelos van a viajar a Costa Rica. 3. a. Los españoles van a tener un verano caluroso. b. (Yo) voy a pasar las vacaciones en Valencia. c. (Nosotros) vamos a ir a la playa. d. (Tú) vas a venir a casa para bañarte en mi piscina. e. Mi abuela va a preparar bebidas frescas. 4. a. Mido 1,50 m y peso 36 kg: soy delgado. b. Mi primo está nervioso porque mañana se va de vacaciones. c. Después del día en la montaña, (tú) estás cansado. d. Mis amigos son morenos, les encanta tomar el sol. e. (Nosotros) estamos enamorados. f. Pepe, mi mejor amigo, es optimista pero hoy está preocupado porque sus abuelos están enfermos. g. El tiempo está soleado, el cielo es azul. h. (Vosotros) sois generosos: ayudáis a la gente que es pobre. i. (Tú) eres pesimista: siempre estás inquieta. j. El tiempo es mejor y vamos a ir a la playa. 5. a. Decides bañarte en el mar Caribe. b. Decido irme de viaje con mis primos. c. Decidimos despertarnos temprano para llegar a tiempo. d. Decidís iros todos juntos. e. Deciden prepararse para la excursión. 6. a. (Yo) quiero quedarme en casa. b. (Ellos) quieren despertarse temprano. c. (Vosotros) queréis relajaros en las playas de Mallorca. d. (Tú) quieres alejarte de la estación. e. (Nosotras) queremos acostarnos en la playa para dormir al aire libre.

MI PROYECTO FINAL Les deux projets finaux proposés sur cette page vont permettre de libérer l’imagination des élèves tout en mobilisant connaissances et compétences acquises pendant l’unité. L’enseignant pourra choisir l’un des deux projets, s’il juge qu’il correspond davantage aux objectifs de sa séquence ou en fonction de l’activité langagière qu’il souhaite faire travailler à ses élèves. L’enseignant peut aussi proposer les deux projets aux élèves. Dans ce cas, soit il aiguillera les élèves dans leur choix, ce qui lui permettra de faire de la différenciation, soit il laissera les élèves décider, ce qui sera l’occasion de les motiver et de les responsabiliser davantage. Les deux projets permettront de mobiliser des outils grammaticaux et lexicaux différents. Avec le projet en binômes, les élèves réviseront le lexique de la météo, le présent de l’indicatif, les verbes hace et hay pour parler du temps qu’il fait ainsi que le verbe ser suivi d’un adjectif. Le projet individuel permettra de réactiver le lexique des goûts et des activités de vacances ainsi que le futur proche afin de planifier une semaine de camp d’été. Les projets se distinguent également par les activités langagières travaillées : le projet en binômes permet d’évaluer l’expression écrite, qui pourra être oralisée afin de travailler la prononciation et l’intonation avec la lecture de la poésie, tandis que le projet individuel est basé sur l’expression orale en continu.

p. 114

Une fois les consignes élucidées et la date du projet fixée avec les élèves (au moins une semaine avant), proposer une séance de préparation, qui sera l’occasion de vérifier que tout est compris et que les élèves respectent bien les instructions. On aura demandé au préalable aux élèves d’apporter le matériel nécessaire : papier à dessin, feutres, etc. Si les classes sont pourvues de tablettes, elles pourront être utilisées sur une partie de l’heure, à usage modéré. Il est aussi possible d’envisager une séance au CDI, en salle informatique. Si les deux sujets sont proposés, les élèves ayant choisi le projet en binômes pourront se mettre par groupes de deux et ceux qui feront le projet individuel pourront commencer leur travail en autonomie (prévoir la réservation des outils informatiques à l’avance car le projet exige les TICE).

EN PAREJAS Inventamos una poesía sobre el tiempo y las estaciones del año. Mise en œuvre (etapas 1, 2 y 3) – Laisser les élèves choisir un élément météorologique : ils peuvent revoir les Pasos 1 et 2 pour trouver de l’inspiration et surtout relire la poésie de Lorca de la page 105. – Dans un premier temps, les élèves feront une liste de mots liés à cet élément et à la météo. Ensuite, ils peuvent ajouter à leur liste des idées de métaphores et même des mots qui riment pour avoir le matériel pour créer leur poésie. Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones! 145

Réalisation (etapas 4 y 5) – Une fois la liste établie et les idées organisées, les élèves commenceront leur écriture. L’enseignant passera régulièrement dans les rangs pour les aider et leur donner des conseils, ou les inviter à se corriger, à utiliser le lexique étudié ou à penser à des associations d’idées originales, à des rimes… – Il est conseillé aux élèves de mémoriser leur poésie et de l’enregistrer à la maison. Si l’enseignant le souhaite, la restitution pourra se faire en classe où les travaux seront présentés oralement. On pourra charger les élèves qui ont choisi l’autre projet de voter pour la poésie la mieux réalisée (association des sons, des idées, originalité, interprétation…) afin de les intégrer dans l’activité et de favoriser une bonne écoute de leurs camarades.

INDIVIDUAL Creo un cartel sobre una semana

de campamento.

Mise en œuvre (etapas 1 a 4) – Les élèves doivent créer une affiche pour annoncer un camp d’été : ils devront donc imaginer des activités afin d’illustrer leur affiche et donner les éléments concrets. – Lister les activités du camp d’été, qui peut être envisagé comme un séjour multi-activités ou axé sur un thème (sportif, nature, aquatique…). – Sur Internet, rechercher des images pour illustrer les différentes activités et représenter le lieu du camp d’été. Encourager les élèves à trouver un slogan qui frappe les esprits. Réalisation (etapas 5 y 6) – Une fois le planning établi, les élèves commenceront à réaliser leur affiche. L’enseignant passera régulièrement dans les rangs pour les aider et leur donner des conseils, ou les inviter à se corriger et à utiliser le lexique étudié. – Les élèves pourront ensuite s’entraîner à s’exprimer oralement, sans lire, à partir de leur affiche. Si l’enseignant le souhaite, la restitution pourra se faire en classe où les travaux seront présentés oralement et, comme pour le premier projet, les autres élèves de la classe pourront voter pour le camp d’été qui les attire le plus.

146 Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones!

Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note.

PROYECTO EN PAREJAS Lexique riche et varié : la météo, les saisons.

…/4

Grammaire et syntaxe : les verbes hace et hay, ser + adjectif.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif.

…/3

Originalité et soin du support.

…/3

Organisation des idées.

…/3

Aisance, intonation, prononciation.

…/3

TOTAL

…/20

PROYECTO INDIVIDUAL Lexique riche et varié : le lexique des goûts et des activités de vacances.

…/4

Grammaire et syntaxe : le futur proche (ir a + infinitif ), l’enclise.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif, l’impératif (tú).

…/4

Originalité du travail.

…/4

Organisation du groupe.

…/1

Aisance, intonation, prononciation.

…/3

TOTAL

…/20

Me autoevalúo 

cahier d’activités, p. 88-89

Ces pages du cahier d’activités permettront aux élèves de faire un bilan de leurs acquis en fin d’unité. Ils pourront faire ce bilan seuls à la maison, puis faire le point avec l’enseignant sur leurs difficultés éventuelles. L’enseignant pourra les sonder et voir ainsi avec eux ce qui est encore fragile et doit être consolidé lors des prochaines unités, ou au contraire ce qui semble bien acquis. Ces pages peuvent aussi être utilisées lors d’une séance d’AP. L’enseignant pourra apporter une aide personnalisée aux élèves qui expriment des difficultés, revenir sur certaines notions grammaticales et donner quelques astuces de méthode pour la compréhension orale ou écrite. Script de l’activité « Écouter et comprendre », page 89 du cahier d’activités

Script

91

El tiempo que va a hacer este jueves 28 de enero Esta tarde las temperaturas continúan subiendo y van a ser de primavera, especialmente aquí en la Costa del Sol, en buena parte del Mediterráneo, zonas del sureste o la comunidad valenciana, por donde van a poder superar fácilmente la marca de 25 grados a la sombra. ¿Qué tal? Buenas tardes, seguimos muy pendientes de esas temperaturas, sin duda enero está siendo especial: teníamos valores bajo cero a principios de mes y vamos a terminarlo con temperaturas que incluso están 10 grados por encima de lo que corresponde para esta época del año. Temperaturas excepcionales que continúan subiendo de cara a la jornada de mañana: vamos a arrancar el día sin heladas, hablando de esas nieblas que van a ser generalizadas, muy densas.

Script de l’activité « Écouter et comprendre » de la Fiche d’évaluation 7, page suivante

Script

98

Hoy, va a ser un día soleado excepto en el oeste. En el noroeste, más particularmente en Galicia, va a llover. En el oeste de Castilla y León y en Extremadura, va a haber viento. El cielo va a estar nuboso. En Cataluña, va a haber niebla por la mañana, pero va a desaparecer sobre las 10. En el resto de la península, el cielo va a estar soleado. En el archipiélago canario, va a haber nubes y en el archipiélago balear, mucho sol. Las temperaturas por la tarde. Va a hacer calor en la mayor parte del reino. Por ejemplo: 32 grados en Barcelona, 38 grados en Madrid, 33 grados en Sevilla y 37 grados en Valencia. En Santiago de Compostela, las temperaturas van a ser menos cálidas: 25 grados. Valladolid va a tener 23 grados y 24 grados en Cáceres. En Palma de Mallorca va a hacer 35 grados y en las Palmas de Gran Canaria solo 22 grados.

Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones! 147

on 7 i t a u l a v ’é d s e Fich Nombre:  Apellido:  98

Écouter et comprendre

Clase: 

Je peux comprendre un bulletin météorologique. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Première écoute 1. Presenta el documento.

/1

2. Di qué tiempo va a hacer en Galicia.

/1



Deuxième écoute /3

3. ¿Verdadero o falso? Corrige cuando es falso. a. En Castilla y León y en Extremadura, va a haber viento y sol. 

Verdadero 

Falso

 b. En Cataluña, va a haber niebla. 

Verdadero 

Falso

 c. En Canarias, va a hacer mucho sol 

Verdadero 

Falso



Troisième écoute /2

4. Apunta las temperaturas por la tarde. a. Barcelona: 

  b. Madrid: 

  c. Sevilla: 

  d. Valencia: 

  /1

5. Di si en Valladolid va a hacer más calor que en Madrid. Justifica.

 /2

6. Después de oír el documento, di en qué estación del año se sitúa. Justifica.   

148 Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones!

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021



Nombre:  Apellido: 

Réagir et dialoguer Je peux échanger sur mes vacances. Non acquis    En cours d’acquisition

Clase: 

  Acquis

Ton ami(e) et toi échangez sur les prochaines vacances. Vous vous interrogez sur votre destination et sur les activités que vous allez réaliser. Avec ton (ta) camarade, imaginez un dialogue. Exemple : Alumno(a) 1: Llega el verano, ¿qué vas a hacer estas vacaciones? Alumno(a) 2: Pues mira, este mes voy a ir a la piscina todos los días pero en agosto, mi familia y yo vamos a ir de viaje. Lexique

Les saisons, les activités de vacances.

/3

Grammaire

L’enclise, les verbes impersonnels, le futur proche.

/3

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1

Intonation

Capacité à marquer l’interrogation et l’exclamation.

/1



TOTAL :

/10

Nombre:  Apellido: 

Parler en continu Je peux faire le bulletin météo du jour. Non acquis    En cours d’acquisition

Clase: 

  Acquis

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Tu présentes le bulletin météo de la journée. Tu peux t’appuyer sur le bulletin météo d’un journal ou d’une page Internet réelle. Exemple : ¡Hola! ¡Buenos días a todos! Las previsiones de mañana, … de …, en España indican que va a… y que las temperaturas van a… Lexique

La météo, les saisons.

/3

Grammaire

Les verbes impersonnels, hay et hace, le futur proche.

/2

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2

Conjugaison

Le présent de l’indicatif.

/2

Prononciation

Les sons spécifiques de l’espagnol.

/1



TOTAL :

/10

Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones! 149

Nombre:  Apellido: 

Lire

Clase: 

Je peux comprendre un texte qui parle des vacances. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Matilda, de once años, escribe su diario de vacaciones y cuenta sus aventuras con sus padres, su hermanito Linus, su hermana pequeña Simona, su gata Blixa y su nueva furgoneta, Paquita.

5

Finalmente, hemos acabado de cargar1 a Paquita y nos hemos puesto en marcha. Entre los asientos2 de papá y mamá y el nuestro hemos conseguido meter […] la jaula de Blixa, la barca hinchable […], los remos3, la tienda de campaña plegada, la bicicleta sin ruedas de Linus y las sillas plegables de camping. En el maletero4 no cabe nada más una vez lleno de mochilas, sacos de dormir, […] juguetes, paquetes de pañales5, la barbacoa6 y la caja de comida que no va en la nevera.

10

15

También llevamos cuatro bicicletas, pero fuera7, en el portabicis trasero. ¡Esto sí que es irse de vacaciones! Hemos salido8 de Barcelona y hemos tomado la autovía. Al principio de los viajes siempre nos lo pasamos muy bien. Cantamos canciones con mamá. Miramos por las ventanas y jugamos al VEO VEO. Comemos patatas fritas y frutos secos. Nos gastamos bromas y nos contamos un montón de cosas. Adaptado de: Adrià Pujol Cruells, El atasco, 2020. 1. hemos acabado de cargar (passé composé): nous avons terminé de charger 2. los asientos: les sièges 3. los remos: les rames 4. el maletero: le coffre 5. pañales: des couches 6. la barbacoa: le barbecue 7. fuera: à l’extérieur 8. hemos salido (passé composé): nous sommes partis

/2

1. Presenta el documento (narrador(a), lugar, tema).   

/3

2. Da tres actividades que va a practicar la familia. Justifica con elementos del texto.   

/3

3. ¿Verdadero o falso? Justifica si es falso. a. La familia lleva a la gata. 

Verdadero 

Falso

 Verdadero 

Falso

 c. La familia vive en Cataluña. 

Verdadero 

Falso

 4. Elige la frase correcta y argumenta: 

Los chicos se aburren. 

Los chicos se lo pasan bien.

/2

   

150 Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones!

TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

b. Llevan cuatro bicicletas porque son cuatro. 

Nombre:  Apellido: 

Écrire

Clase: 

Je peux rédiger un court texte pour présenter le chemin de Saint Jacques, en précisant ses principaux monuments et les activités que l’on peut réaliser tout au long de son parcours. Non acquis    En cours d’acquisition   Acquis

Relis la page Descubro (p. 108) et rédige un texte expliquant ce qu’est le chemin de Saint Jacques. Précise les monuments que l’on peut découvrir ainsi que les activités que l’on pourra pratiquer le long du parcours. Exemple : Voy a presentarte el Camino de Santiago en el… ; hay…

Lexique

Les activités de vacances, les monuments du chemin de Saint Jacques.

/2,5

Grammaire

Le futur proche (ir a + infinitif ), les prépositions de lieu, les adjectifs de quantité, l’enclise, les verbes exprimant les goûts.

/2,5

Conjugaison

Le présent de l’indicatif des verbes réguliers et des verbes à diphtongue.

/2,5

Syntaxe

Correction de la phrase, ordre des mots.

/2,5 TOTAL :

/10

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021



Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones! 151

Bilan de l’unité 7 du manuel Il est temps de faire le point sur :

  tes connaissances de la langue espagnole   tes compétences de communication   tes connaissances de la culture hispanique

Connaissances Je connais le lexique de la météorologie. Vocabulaire

Je connais le lexique des saisons. Je connais le lexique des activités de l’été. Je connais le lexique des vacances. Je sais utiliser hay et hace pour parler du temps qu’il fait. Je sais utiliser le futur proche.

Grammaire

Je connais l’enclise sur l’infinitif. Je sais utiliser les verbes impersonnels : llover (ue) et nevar (ie). Je sais utiliser les verbes pour parler de mes goûts : apasionar, interesar, aburrir.

Phonétique

Je connais la prononciation de la lettre « ll ».

Compétences Je peux parler des prévisions météo. Je peux parler du temps qu’il fait. Je peux décrire les activités d’un camp d’été. Je peux réciter un poème sur une saison. Je peux échanger sur mes peurs lors d’un orage. Je peux échanger sur des activités de vacances. Je peux échanger sur mon planning de vacances. Je peux écrire sur mes activités préférées et celles que j’aime le moins. Je peux écrire une poésie sur la météo. Je peux décrire mon planning de voyage. Je peux écrire un bulletin météo. Je peux comprendre un bulletin météo. Je peux comprendre une chanson sur les vacances. Je peux comprendre une publicité sur une destination touristique. Je peux comprendre une bande dessinée sur la pluie. Je peux comprendre une poésie sur une saison. Je peux comprendre une affiche sur un camp d’été.

Culture J’ai enrichi mes connaissances sur la géographie de l’Espagne. Je connais un poète espagnol : Federico García Lorca. J’ai découvert une destination touristique : la España Verde.

152 Unidad 7 • ¡Que vivan las vacaciones!

¡A mí me encanta! 5e © Hachette Éducation, 2021

Je peux lire un texte sur un voyage.

AL C

INE

  En este dosier p. 115 Thématique : Découvrir les relations entre les membres d’une famille nombreuse et actuelle, à travers une comédie populaire espagnole. Thèmes du programme : École et société / Voyages et migrations / Rencontres avec d’autres cultures. Problématique : ¿Qué representación de la familia española propone la comedia popular Padre no hay más que uno?

Objectif général de ce dossier Ce dossier permet d’aborder le thème de la famille à travers l’exemple d’une famille nombreuse espagnole. Le film Padre no hay más que uno est profondément ancré dans son temps. Le réalisateur, Santiago Segura, souhaite nous montrer l’exemple d’une famille très actuelle mais pas pour autant parfaite. Les parents travaillent tous les deux et ont leurs forces (leur amour, leur famille) mais également leurs faiblesses (manque de communication, invasion de la technologie dans leur couple). Les enfants de la famille sont tous différents et ont chacun leur caractère, ce qui les rend attachants. La technologie envahit tous les aspects de la vie de cette famille : le monde du travail (travail du père), le cercle familial (les téléphones portables), l’école (WhatsApp des parents) et les déplacements (appels vidéo). Les éléments d’analyse du film portent sur l’affiche, la bande-annonce et quelques scènes clés autour des thèmes de la routine, des talents (flamenco pour Rocío, jeu de rôle de Dani) et de la présence de la technologie au sein du foyer familial. Nous conseillons l’étude de ce film après l’unité 5 ¡Bienvenidos a casa!, afin de réinvestir les acquis culturels, lexicaux et grammaticaux vus en classe. En effet, ce dossier permet à la fois de revoir le vocabulaire de la famille, de la routine, de la maison et de la présentation. L’étude de ce film est l’occasion pour les élèves de mobiliser leurs acquis mais également de réaliser qu’ils sont capables de comprendre un film en langue espagnole.

Objectifs de communication

le fonctionnement d’une famille espagnole • Découvrir et les relations entre ses membres des personnages de la famille • Présenter et des personnalités connues • Décrire l’action d’un film • Analyser la mise en scène d’un film

Outils grammaticaux

• L’opinion : creo que, pienso que, a mí me parece que… • Le présent de l’indicatif • Les comparatifs • L’expression de l’habitude avec soler • Les adjectifs possessifs • Le présent progressif

Outils lexicaux

• La famille • Le cinéma  • Les chiffres et l’expression de l’heure • L’univers du flamenco

Objectifs culturels

flamenco : origines, musique, danse et costumes • Le typiques • La comédie familiale espagnole personnalités connues en Espagne : Carlos Baute, • Des Rosa López, El Rubius, etc. • Situer l’Espagne et le Mexique

Projet final En groupes  Inventer sa propre comédie familiale.

Al cine: Padre no hay más que uno 153

1

Una familia única

Laisser les élèves observer les deux affiches et réagir spontanément, en les invitant à utiliser le vocabulaire de la rubrique « Lexique pour décrire une affiche ». Ils peuvent ainsi réagir par rapport aux couleurs, au titre et deviner d’ores et déjà le thème pour poser les bases du travail de groupe qui viendra par la suite. ● Sonder la classe pour savoir quelle est leur affiche préférée afin de former les groupes (pas plus de trois élèves pour que tous soient actifs).

p. 115 – cahier p. 90

  OBSERVO Y HABLO 



Avant de leur laisser un temps pour préparer en groupes le travail demandé, lire avec eux les consignes pour bien expliciter ce qui est attendu et ainsi, les mener vers la réussite de l’activité. – Les inviter à lire la rubrique Consejo qui sera d’une grande aide pour la question 2.c. – La mise en commun peut se faire sous la forme d’un tableau à double entrée. ●

Exemples de production : Cartel 1

Cartel 2

1. Los elementos que indican que es un cartel cinematográfico son que hay el título Padre no hay más que uno abajo con el nombre del director Santiago Segura. Vemos el nombre de los actores arriba del cartel. Aparecen todos los actores.

1. Los elementos que indican que es un cartel cinematográfico son que hay el título Padre no hay más que uno. Vemos el nombre de los actores arriba del cartel y el nombre del director Santiago Segura en el centro. Aparecen todos los personajes en el cartel.

2.a. Los protagonistas son el padre, la madre, el hijo y las cuatro hijas. Hay otro hombre y otra mujer. 2.b. El personaje con más carácter es el niño disfrazado en el centro a la derecha. 2.c. Creo / creemos que forman una familia. 3. Para nosotros, es la historia de una familia numerosa con conflictos entre el padre, la madre y los hijos. En la familia, la madre no cuida mucho de sus hijos y no asuma sus responsabilidades. Creemos que la hija con la muñeca o el hijo vestido de superhéroe/ de Batman tienen un fuerte carácter y van a ser los héroes de aventuras. À l’issue de ce premier contact avec le film, lire avec les élèves l’encadré ¡Fíjate! et leur proposer la Webquest genially (cahier d’activités, p. 90) à faire à la maison ou en classe. Cela permettra aux élèves de fixer ce qu’ils ont découvert aujourd’hui ●

2

2.a. Los protagonistas son el padre, el hijo y las cuatro hijas. 2.b. El personaje con más carácter es la niña arriba con la muñeca. 2.c. Creo/ creemos que forman una familia. 3. Para nosotros, es la historia de una familia numerosa con conflictos entre el padre, la madre y los hijos. En la familia, la madre no cuida mucho de sus hijos y no asuma sus responsabilidades. Creemos que la hija con la muñeca o el hijo vestido de superhéroe/ de Batman tienen un fuerte carácter y van a ser los héroes de aventuras. à l’oral par une activité d’expression écrite en partant d’un quizz ludique. Il est également possible de faire ce quizz plus tard, comme indiqué dans le manuel (p. 118, Bonus), après la découverte des scènes.

Una familia dinámica

p. 116

  VEO Y HABLO Script de la bande-annonce El jefe de la empresa: ¿Por qué no lo silencias? El padre: No puedo. Es que me advirtió mi mujer que no lo silenciase por si le ocurre algo grave a los niños. El jefe: Pues entonces, tendrás que cogerlo ¿no? El padre: No, de eso no me dijo nada. La madre: Tenemos cinco hijos. También debería ser tu trabajo. El padre: Lo serían si me dejases. La madre: Dani está en la tapa de las preguntas. Dani: ¿Somos del Opus? La madre: Y Paulita, de las rabietas. Paulita: ¡Ahhhh! El padre: ¿Qué haces?

154 Al cine: Padre no hay más que uno

El tío: Yo prefiero estar en una habitación llena de ratas que estar con un niño. El padre: Angelitos. El tío: La guerra que dan, por Dios. El padre: Vamos a hablar de nuestro viaje romántico. No puedo ir. La madre: ¿Qué? El padre: ¿Por qué no aprovechas tú el viaje? Nosotros aquí, nos apañaremos perfectamente. La madre: Pues, fenomenal. Tú, lo vas a flipar colega. La cuñada: No pienso echar la baba en el hombro de un desconocido. No, ¡por favor qué asco! Gritos de niños. Auxiliar infantil: Usted, ¿quién es?

El padre: El padre. […] Lo mío es una suplencia de una semana. No pienso mojarme con nada. […] Es vuestra madre. Dani: Si te muerde un chino, ¿te vuelves chino? El tío: No, hombre no. Los chinos no son como los zombis. Rocío: Quiero ser negra, que cantan super bien. El padre: No puedes ser negra. Sara: ¿Por qué discutís ahora? Dani: Papá no nos deja ser negras. El tío: Es esto de la lógica. La madre: Dos mojitos y otros dos para mi cuñada. Las dos mujeres: ¡¡¡Ahhhh!!! Dani: Soy Batman. Carlota: ¡Que Batman no vuela imbécil! Dani: Soy Superman. La cuñada: ¿Quién chilla? Azafata: Señora, ¡tranquilícese! Dani: Soy Harry Potter. Sara: Mamá, si estás allí, manifiéstate. El padre: Mamá no está muerta. Sara: Pero se va a morir cuando vea esto. Dani: Papá, puedo hacerte otra pregunta. El padre: Vale, mientras no sea de dónde vienen los niños. Dani: ¿De dónde vienen?  El padre: No sé, el tonto soy yo. Fuente: tráiler oficial de la película Padre no hay más que uno (2019), dirigida por Santiago Segura, © Amazon Prime Video / ATRESMEDIA www.youtube.com/watch?v=eO5uFEEmrIE

Avant de voir la bande-annonce, demander aux élèves d’observer le photogramme et de faire des suppositions sur ●

3

p. 116

la mère. Expliquer aux élèves qu’il est attendu une analyse de la mère au foyer. 20

La madre: No vas a tener ningún problema mi amor porque lo tienes todo apuntado en estos paneles. Los recoges a todos en el colegio a las cinco. Llevas a Paulita al logopeda a las cinco y media, Dani al baloncesto a las seis y a Carlota al violín a las siete y media. Como Paulita termina el logopeda a las seis y media y está al lado del baloncesto, te recomiendo que esperéis a Dani allí. Y juntos lleváis a Carlota al violín. A Rocío, la dejas en casa porque la madre de Cristina la recoge para llevarla al baile a las siete. Y a las ocho, tú recoges a Rocío y a Cristina en el baile, dejas a Cristina en su casa y volviendo a casa, recoges a Carlota del violín. El lunes es muy fácil mi amor. Vamos a por el martes. Extracto de la película Padre no hay más que uno (2019), dirigida por Santiago Segura, © Amazon Prime Video / ATRESMEDIA

Avant de voir l’extrait vidéo 20, demander aux élèves de faire deux colonnes dans leur cahier de brouillon pour répondre aux questions 1 et 2 (actividad y hora). Expliquer que l’écoute doit être sélective, pour obtenir les éléments attendus. Après le premier visionnage, demander de formuler des phrases complètes en reprenant les questions. ● Axer le deuxième visionnage sur la question 3 et le rôle de ●

Exemples de production : 1. He visto a cinco niños: cuatro niñas y un niño. Se llaman Sara, Rocío, Dani, Paula y Carlota, según el orden de la foto. 2. La acción se desarrolla dentro porque pasa en casa de la familia. También, se desarrolla fuera porque he visto la escuela de los niños. Los dos medios de transporte son el coche y el avión. 3. El padre va a ocuparse de/cuidar de los niños e intentar educarles mientras la madre se va de viaje. 4. Es una película familiar, precisamente una comedia, porque el tono es humorístico y los personajes son graciosos. Tengo ganas de ver la película porque parece divertida. El ritmo encadenado predice muchas peripecias de los niños. Me gusta porque los niños hacen muchas tonterías.

Una familia muy organizada

  VEO Y HABLO Script

le contenu de l’action en utilisant le vocabulaire du Ayuda, par exemple : ¿Qué escenas de niños vamos a descubrir? ➝ Vamos a ver escenas de hogar. Vamos a descubrir el día a día de la familia. ● Faire un premier visionnage de la bande-annonce pour répondre aux questions 1 et 2. Demander aux élèves de prendre des notes dans leur cahier pour ensuite formuler leur réponse à l’oral. ● Proposer un deuxième visionnage de la bande-annonce pour répondre aux questions 3 et 4 en demandant aux élèves de fixer leur attention sur l’action et le genre du film. Expliquer que le thème, le ton d’un film et les émotions qu’il procure permettent de le classer dans un genre de cinéma.

Exemples de production : 1. Los niños terminan las clases a las cinco. 2. Dani suele practicar baloncesto mientras que Carlota toca el violín. 3. La familia tiene un horario fijo. La madre planifica una organización muy estricta de las actividades de sus hijos. Es una mamá eficaz que lo da todo para sus hijos.

  VEO Y ESCRIBO Orienter ensuite le travail sur le père après le troisième visionnage en demandant de répondre aux questions 4 et 5 directement sur le cahier. Expliquer que l’intérêt ici réside dans la comparaison des deux parents. Exemples de production : 4. De repente, el padre tiene la vista turbia y está mareándose. No parece estar seguro. 5. Pienso que le parece demasiado complicado seguir el horario de los niños. No sabe arreglárselas. No sabe cuidar de sus hijos. Al cine: Padre no hay más que uno 155

4

Una familia de talentos

  VEO Y HABLO

p. 117 – cahier p. 90-91

  VEO Y ESCRIBO

Faire voir deux fois chaque extrait afin de relever les informations relatives aux questions posées. Centrer le premier visionnage sur l’action des personnages et le deuxième visionnage sur leur évolution. Un troisième visionnage est possible afin de donner les éléments de réponse manquants, selon le rythme et la compréhension de la classe. Les élèves prendront des notes afin de pouvoir formuler des phrases complètes tout en reprenant les points grammaticaux introduits dans les questions : estar + gérondif, mientras, parecer…

Script

22

Rocío (cantando): Que muera el amor. Que dice que engaña, que besa, que araña. Que muera el amor. El padre: Rocío ¿te puedes callar un poquito? ¿Desde cuándo cantas por la Jurado? Carlota: Desde los tres años ininterrumpidamente. Pero Mamá se encarga de que lo haga lejos de ti para que puedas trabajar. Rocío (cantando): Qué muera el amor. Dani: ¡Mira, papá, mira, papá! Soy Batman. Carlota: Que Batman no vuela imbécil. Dani: ¡Ay claro soy idiota! ¡Mira, papá! Soy Superman. El padre: Oye, por favor, si no os calláis un poco no puedo concentrarme. Carlota: Papá, tengo pegamento, detergente y espuma de afeitar. ¿Me dejas líquido de lentillas? El padre: Pero, ¿qué estás haciendo hija? ¿Una bomba lapa? Carlota: No, estoy haciendo slime. El padre: El líquido de lentillas es muy caro, hija. Carlota: También se puedo hacer con Vorax aunque es tóxico pero es más barato. El padre: Venga, pues eso, hazlo con eso. Rocío: Que queda, que pasa, que pisa, que pesa. Que muera el amor. El padre: Pero vamos a ver, ¿qué te he dicho? Cállate un poquito. Rocío: Jo…que tengo que ensayar que el viernes es el casting de Top Singer Kids. El padre: Pero vamos a ver, ¿tu madre te ha apuntado a eso? Porque no pienso llevarte. Rocío: ¿Por qué? ¿tienes trabajo? El padre: No hija, tengo sentido del ridículo. Algo de lo que tú careces.

Un hombre: 204, Rocío García. El padre: Cuida de Paulita. Carlota: ¡Suerte! Roció: Gracias. Boris Rodolfo Izaguirre Lobo (miembro del jurado): ¡Pero qué niña tan mona! ¿Cómo te llamas? Rocío: Rocío. Boris Rodolfo Izaguirre Lobo (miembro del jurado): Rocío García. Rosa López (miembro del jurado): Rocío, ¿Qué nos vas a cantar, preciosa? Rocío: Se me enamora el alma. Rosa López (miembro del jurado): Una canción maravillosa, eh. Carlos Baute (miembro del jurado): Bueno princesa, mucha suerte. Te voy a colocar la pista así que el escenario es tuyo, disfrútalo. Música. Rocío no canta. Carlos Baute (miembro del jurado): A ver, se te ha pasado la entrada. No pasa nada. Rosa López (miembro del jurado): No pasa nada. Carlos Baute (miembro del jurado): Son nervios. Tienes una segunda oportunidad: disfruta, relájate. Música. El padre (cuchicheando y cantando): Se me enamora el alma, se me enamora. Cada vez que te veo doblar la esquina perfumado de albahaca y manzanilla… Rocío (cantando): Se me enciende la luna cuando me miras. Rocío y su padre (cantando juntos): Se nos ha hecho tarde. Entre risas y llantos la vida se ha ido. Yo soñando con él, deshojando las noches. Tú viviendo con alguien que nunca has querido. El fuego está encendido. El fuego está encendido. El fuego está encendido. El padre (cantando fuerte): ¡La leña arde! Rocío (cantando bajito): Arde, arde, arde… Rocío: Gracias papá. Tenías razón, visto desde fuera, todo esto es patético. Boris Rodolfo Izaguirre Lobo (miembro del jurado): Rocío ya te llamaremos. Al papá no… Carlos Baute (miembro del jurado): ¡No, no!

Extracto de la película Padre no hay más que uno (2019), dirigida por Santiago Segura, © Amazon Prime Video / ATRESMEDIA

Extracto de la película Padre no hay más que uno (2019), dirigida por Santiago Segura, © Amazon Prime Video / ATRESMEDIA

Script

21

Exemples de production : 1. Rocío y Dani están disfrazados porque están jugando. Están imitando a sus héroes preferidos. 2. Mientras el padre está trabajando, Dani está corriendo / está intentando volar como Superman /está chocándose contra el suelo del salón. Rocío está cantando con un micro. 3. Rocío está soñando con ser una famosa cantante porque insiste para ir al casting de Top Singers Kids. Quiere ser una estrella de la canción pero su padre no está de acuerdo con ella. Su padre piensa que canta mal. Decepciona y desilusiona mucho a su hija al principio de la película.

156 Al cine: Padre no hay más que uno

Suite aux analyses des scènes clés qui ont permis aux élèves de découvrir les personnages et leur caractère, les inviter à réaliser l’activité 2 Los personajes de la película, pages 90 et 91 du cahier d’activités. Ils pourront ainsi compléter un tableau avec le nom des personnages du film, comparer les personnages entre eux, faire un « Qui est-ce ? » sur les famosos du film, choisir leur personnage préféré et expliquer pourquoi. Ces activités peuvent également être réalisées pendant ou après le visionnage du film. ●

Exemples de production : 4. Padre e hija están esperando su turno para el casting de Top Singer Kids, un programa de televisión que busca nuevos talentos. El padre está contento de satisfacer el deseo de Rocío. La niña lleva un vestido de gala rojo porque quiere triunfar. Sus hermanos la animan. 5. Rocío renuncia porque comprende que no tiene un buen nivel de canto. Se da cuenta de que su padre tiene razón. Con este fragmento vemos como Rocío crece. 6. Finalmente, el padre tiene una buena actitud ya que ayuda a su hija a cantar. Al final de la película, quiere ver a su hija soñar y por qué no, triunfar. 7. Mi sueño es ser… Me gusta/-an…Me encanta/-an…

Descubro el flamenco L’intérêt de ce document est de montrer les éléments culturels et identitaires de l’Espagne présents dans le film, à travers le personnage de Rocío. Il est possible d’étendre l’étude du flamenco, en proposant un éventail des figures emblématiques existantes, allant par exemple de Isabel Pantoja, chanteuse que cherche à imiter sans cesse le personnage de Rocío, à Rosalía, icone internationale du flamenco que les élèves connaissent bien par le biais des réseaux sociaux. ● Faire lire le texte proposé en silence et demander aux élèves de résumer en quatre phrases simples ce qu’est le flamenco. Chacun pourra ainsi prendre la parole en continu en réemployant les termes du texte. ● Ensuite, afin de créer de l’interaction en classe autour du thème, les élèves pourront imaginer des questions, les poser ●

5

p. 117 – cahier p. 91 à un camarade qui formulera une réponse en s’appuyant sur le texte. À titre d’exemple, un échange entre les élèves pourra être : ¿De qué origen es el flamenco ? > El flamenco es de origen andaluz (línea 1). ● En complément, la classe pourra aussi utiliser le lexique vestimentaire associé à cette danse pour formuler des questions. ● Suite à ce travail sur la découverte du flamenco, la sopa de letras (p. 91 du cahier d’activités) permettra de fixer de manière ludique les connaissances des élèves. ● Un exposé sur la définition, les origines et quelques célébrités fortes du flamenco pourra être demandé, en guise de synthèse, à l’issue de l’étude de Descubro el flamenco.

Una familia muy conectada

Avant de se lancer dans la lecture des consignes, l’enseignant peut projeter les trois photos et demander aux élèves ¿Cuál es el punto en común? afin de créer un suspense autour de cette dernière thématique.

Lire la deuxième consigne pour amener les élèves à exprimer leur opinion. Ne pas hésiter à les renvoyer vers le Consejo de la p. 115 pour réactiver Creo que / Pienso que. ●

Exemple de production : 2. Pienso que es una familia muy conectada porque todos los miembros de la familia tienen un móvil. Los padres utilizan mucho WhatsApp para el colegio y la familia habla por vídeo.

  ESCRIBO Y HABLO Lire la première consigne et le Consejo avec les élèves et leur laisser un temps de réflexion avant de se lancer à l’oral. Cette première activité va permettre de découvrir le champ lexical du téléphone.

p. 118



Pour conclure, faire lire le ¡Fíjate! sur l’utilisation de l’application WhatsApp en Espagne afin d’en savoir un peu plus sur les coutumes actuelles. Il est possible de demander aux élèves de comparer l’utilisation de cette application en Espagne et en France. De plus, le thème des réseaux sociaux peut être mis en lien avec le parcours citoyen des élèves en les invitant à mener une réflexion sur ce moyen de communication et ses limites. ●

Exemples de production : 1.a. Toda la familia está hablando por el móvil. 1.b. Los niños están mirando a la cámara. 1.c. La madre está leyendo la conversación en el grupo de WhatsApp de los padres del colegio.

Al cine: Padre no hay más que uno 157

MI PROYECTO FINAL Un projet est proposé à l’issue de l’étude de ce film : inventer en groupes sa propre comédie familiale. Mise en œuvre Le projet de groupe a pour objectif de réactiver le lexique de la présentation, en amenant les élèves à présenter les personnages de leur comédie. L’enseignant peut renvoyer les élèves vers les différentes activités du dossier Al cine qui concernent les personnages du film, pour évoquer leur place dans la famille, leur personnalité et les comparer entre eux. Les élèves seront également amenés à utiliser le verbe estar en situant leur film dans l’espace. Grâce à ce projet, ils seront invités à passer du mot à la phrase en explicitant l’histoire de leur film, qui leur permettra de réutiliser le vocabulaire acquis pendant l’étude du dossier Al cine. Préparation (etapas 1 y 2) – L’enseignant doit d’abord créer les groupes, soit par affinité soit par compétence, selon le profil de la classe et la capacité de mise au travail et lire avec eux les étapes concernées p. 118 dans l’encadré Instrucciones. – Ensuite, les élèves se mettent d’accord sur les personnages de la famille, le lieu dans lequel se passe l’action et l’intrigue de leur histoire. Réalisation (etapas 3 y 4) – Réfléchir aux différentes phases de l’intrigue en s’efforçant de réinvestir les acquis lexicaux et grammaticaux. Prendre des notes détaillées dans un premier temps qui seront affinées par la suite à la maison. Le professeur passera dans les rangs pour donner des conseils ou inviter à se corriger. – Le travail de finalisation se fera à la maison avec la possibilité de demander au professeur de corriger le travail avant de procéder à l’enregistrement. Présentation (etapa 5) Ce projet créatif en groupes permet d’entraîner les élèves à s’exprimer à l’oral.

158 Al cine: Padre no hay más que uno

p. 118

Pour les mises en commun, plusieurs modalités sont possibles : – en classe, avec tous les élèves : on votera ensuite pour la meilleure comédie familiale ; – les élèves s’enregistrent et les mp3 sont mis sur un mur collaboratif (comme Padlet, par exemple) qui sera exploré par les élèves de manière individuelle (avec écouteurs), pour voter pour la meilleure histoire. On peut également proposer aux élèves de réaliser une affiche de leur comédie familiale fictive comme support de présentation. Évaluation Nous vous proposons les grilles d’évaluation suivantes, qui peuvent être distribuées avant l’évaluation ou publiées sur l’ENT, afin que les élèves sachent exactement les critères qui influenceront leur note. Lexique riche et varié : la famille, le caractère, les lieux.

…/4

Grammaire et syntaxe : l’accord en genre et en nombre, les adjectifs possessifs, les comparatifs.

…/4

Conjugaison : le présent de l’indicatif, le présent progressif.

…/4

Organisation du groupe.

…/1

Aisance, intonation, prononciation.

…/4

Respect de tous les éléments de la consigne : présentation des membres de la famille, précision sur le lieu de l’action, explication de l’intrigue.

…/3

TOTAL

…/20

El juego del repaso

El viaje del pulpo

p. 120-121

Objectifs du jeu El juego del repaso a pour objectif de terminer l’année de manière ludique en révisant les contenus linguistiques et lexicaux de la classe de 5e : la présentation, les jours de la semaine, les mois, les chiffres de 1 à 30, les couleurs, l’alphabet, les conjugaisons du présent de l’indicatif... mais aussi certains aspects culturels comme la découverte de l’Espagne. Il sera également l’occasion de dire au revoir à la mascotte du manuel, notre sympathique poulpe Pablo, avant de découvrir l’année suivante le paresseux Pedro et son pays, le Costa Rica. Comme une invitation au voyage et aux futures vacances, les élèves partiront à la découverte de villes emblématiques du littoral espagnol (A Coruña, Cádiz, Valencia, Barcelona) jusqu’à la destination finale, las islas Baleares, où Pablo rejoindra sa famille pour des vacances bien méritées.

  MISE EN ŒUVRE Lire la consigne avec les élèves et expliquer les règles du jeu. Limiter les groupes à 4/5 joueurs et un arbitre. Pour savoir quel élève commencera la partie, un tirage au sort peut être réalisé ou bien l’enseignant peut décider que l’élève le plus jeune commencera. Le jeu se terminera lorsqu’il ne restera qu’un élève sur le circuit. Le premier élève arrivant aux îles Baléares sera bien évidemment le vainqueur. L’élève qui lance le dé ne se déplace que sur les cases numérotées : il ne s’arrête donc pas sur les cases ETAPA, ni sur les cases avec une flèche. S’il répond correctement à la question, il relance le dé et cela, aussi longtemps qu’il donne des bonnes réponses. À la première erreur, le joueur suivant prend le relais. ● Fournir les pions et le dé aux élèves. Former les groupes ou les îlots et laisser les élèves jouer en autonomie tout en circulant dans la classe pour servir éventuellement d’arbitre et régler les difficultés rencontrées par les joueurs. Le rôle d’arbitre peut également être confié à un élève n’ayant pas les acquis linguistiques et culturels suffisants et qui se verrait de ce fait pénalisé dans l’activité. Ce rôle d’arbitre lui permettra d’être acteur dans le jeu tout en revoyant les acquis de 5e. Pour l’aider, on pourra lui fournir la photocopie du corrigé ci-contre. Le premier élève de chaque groupe pourra éventuellement être récompensé par un point bonus. ● Proposer une correction finale collective afin que tous les élèves se rendent compte de leurs erreurs et les comprennent. Ce sera l’occasion pour le professeur de faire un petit rappel sur les points qui posent encore problème et éventuellement de réaliser une évaluation formative de sa classe avant les vacances. ●

 PROPOSITION DE DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE COMPLÉMENTAIRE En cette fin d’année, il est possible de « préparer » ce jeu de révision El viaje del pulpo en demandant aux élèves de créer des fiches de questions semblables à celles du plateau de jeu, également décorées et coloriées, qui serviraient de carte

SUERTE (chance). Quand l’élève tombe sur les cases 14, 20 ou 34, il retourne sur la case de l’étape indiquée et peut choisir de passer son tour ou de piocher une carte SUERTE correspondant à l’étape. S’il répond correctement à la question, il peut relancer le dé, sinon il passe son tour. – Parallèlement, un corrigé serait remis à l’arbitre. Conseils pour la réalisation des fiches: – Former 3 groupes = 3 etapas (A Coruña / Cádiz / Valencia) = deux à trois cartes à construire par élève. Les questions de chacun resteront « secrètes » afin qu’elles soient de véritables éléments de découverte et de révision. – Donner le titre de l’étape à la carte ainsi que le numéro de la question (A Coruña 1 – A Coruña 2… , Cádiz 1– Cádiz 2…). – Remettre les questions au professeur pour correction / autocorrection. – Réaliser les fiches avec dessins et couleurs.

  CORRIGÉ DES QUESTIONS DU JEU 1. L’élève doit épeler son prénom. 2. Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo. 3. Es una naranja. 4. El pintor se llama Pablo Picasso. 5. Tengo once / doce años. 6. Diez más tres son trece.

ETAPA 1 – A Coruña (Passer son tour ou possibilité de piocher une carte SUERTE.) 7. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince, dieciséis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte, veintiuno, veintidós, veintitrés, veinticuatro, veinticinco, veintiséis, veintisiete, veintiocho, veintinueve, treinta. 8. Vivo en… 9. Los meses del año son enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre. El juego del repaso: El viaje del pulpo 159

10. Cataluña, Galicia, País Vasco, Andalucía, Castilla-La Mancha. 11. Réciter l’alphabet. Ne pas oublier la ñ. 12. L’élève est perdu dans l’immensité de l’océan. Il passe son tour. 13. 5 mots en lien avec la famille : padre, madre, hijo, hija, abuelo, abuela, tío, tía, hermano, primo… 14. En pleine tempête : l’élève retourne à l’étape 1 et passe son tour (ou pioche une carte SUERTE).

ETAPA 2 – Cádiz (Passer son tour ou possibilité de piocher une carte SUERTE.) 15. Épeler les mots PANTALONES ROJOS. 16. Esta chica lleva pantalones azules y una camiseta violeta. Lleva zapatos blancos. Es rubia y tiene el pelo largo. Es alta y delgada. 17. Siete más quince son veintidós. 18. Los siete colores del arco iris son violeta, azul oscuro, azul celeste, verde, amarillo, naranja y rojo. 19. 5 activités possibles parmi : despertarse, desayunar, ducharse, ir al colegio, almorzar, volver del colegio, merendar, hacer los deberes, ver la tele, cenar, acostarse. 20. Le joueur est bloqué au détroit de Gibraltar par les bateaux. L’élève retourne à l’étape 2 et passe son tour (ou pioche une carte SUERTE). 21. En pleine tempête. Passe son tour.

ETAPA 3 – Valencia (Passer son tour ou possibilité de piocher une carte SUERTE.) 22. Tengo – tienes – tiene – tenemos – tenéis – tienen. 23. 3 cuartos: la cocina, el salón, la habitación – 3 muebles: la mesa, la televisión, la nevera (ce sont des exemples parmi d’autres).

160 El juego del repaso: El viaje del pulpo

24. Hablo francés, inglés, español, italiano, alemán, árabe… 25. En pleine tempête. Passe son tour. 26. Quiero – quieres – quiere – queremos – queréis – quieren. 27. Épeler le mot MEDITERRÁNEO. 28. La fecha de hoy es…

ETAPA 4 – Barcelona 29. Soy – eres – es – somos – sois – son. 30. 4 alimentos: los huevos, la carne, el pescado, las frutas, las verduras, el pastel de chocolate, la mantequilla, la manzana, el pan, la zanahoria, el tomate, las cerezas, el plátano… 31. La bandera de España es roja y amarilla. 32. Répéter cinq fois la phrase en prononçant correctement. 33. La capital de España es Madrid. 34. Perdu sur la côte : l’élève retourne à l’étape 3 et passe son tour (ou pioche une carte SUERTE). 35. Es la paella. 36. Son las cuatro menos cuarto de la tarde. 37. Aprendo – aprendes – aprende – aprendemos – aprendéis – aprenden. 38. Épeler le mot VACACIONES. 39. Hablo – hablas – habla – hablamos – habláis – hablan. 40. Citer deux personnes célèbres espagnoles : Pablo Picasso et Penélope Cruz (par exemple).

ETAPA FINAL

Banco de e je r c i c i o s Unidad 1

Corrigés

¡Hola a todos!

Le genre (féminin/masculin) 1 a. profesora – b. amiga – c. compañera – d. italiana – e. nueva – f. alumna 2 a. chico – b. africano – c. famoso – d. solidario – e. señor – f. simpático Les articles définis (el, la) 3

a. el cuaderno – b. la chica – c. la señorita – d. el nombre – e. la fecha – f. el verbo

Les articles indéfinis (un, una) 4

a. un español – b. una película – c. una clase – d. un diálogo – e. un saludo – f. una pregunta

Le présent de l’indicatif de llamarse (sing.) 5

a. Yo me llamo Javier. – b. Maribel se llama Hernández. – c. ¿Cómo te llamas tú? – d. Es un nuevo alumno; se llama Pablo.

Le présent de l’indicatif de ser et tener (sing.) 6

a. Manuel tiene dos apellidos. – b. Yo soy una amiga de Ignacio. – c. Tú tienes trece años. – d. Beatriz es española. – e. Tú eres de América. – f. Yo tengo una mascota.

La phrase interrogative 7

a. ¿Cuántos años tienes? – b. ¿Cuál es tu día preferido? – c. ¿Cómo se llama? – d. ¿Por qué tienes un gato? – e. ¿Quién soy? ¿Sofía o Alejandra? – f. ¿De dónde eres? ¿De México?

Les nombres (0 à 31) 8

a. once – b. dieciséis – c. veinticinco – d. treinta y uno – e. catorce – f. cuatro

Le présent de l’indicatif des verbes réguliers (sing.) 9

a. Tú aprendes en el colegio. – b. Yo escribo la lección. – c. Ella saluda a la profesora. – d. ¿Dónde vive tu amiga? – e. Manuel lee un libro de ciencia ficción. – f. Yo apunto las fechas de las vacaciones.

Unidad 2

¡Así soy! ¡Así somos!

L’accord (singulier/pluriel) 10 a. los chicos rubios – b. los profesores simpáticos – c. las

alumnas de Alba – d. las amigas de Paco – e. las chicas morenas – f. los brazos de Juan Le présent de l’indicatif des verbes réguliers 11 a. Los alumnos hablan español. – b. Aprendemos

el italiano. – c. Mis padres viven en Madrid. – d. Lleváis pantalones grises. – e. Dolores y Pepa aprenden el francés. – f. Los alumnos llevan un uniforme.

Le présent de l’indicatif de ser et tener 12 a. Son mexicanos. – b. Tenéis trece años. – c. Somos de

Argentina. – d. Tienen dos hermanos. – e. Tenemos el pelo corto. – f. Sois morenas. Le présent de l’indicatif du verbe llamarse 13 a. Nos llamamos Jairo y Pepe. – b. Os llamáis María y

Antonio. – c. ¿Cómo se llaman? La phrase négative 14 a. Mi padre no es rubio. – b. La hermana de Raúl no es

alta. – c. No soy moreno. – d. No somos pequeñas y no llevamos faldas. Les comparatifs (más… que, menos… que, tan… como) 15 a. Josefina es tan delgada como su hermana. – b. Don

Quijote es más alto que Sancho Panza. – c. Yo soy tan pelirroja como tú. – d. Mafalda es menos pequeña que Gaturro. – e. Tú eres menos gordito que yo. Le présent de l’indicatif du verbe ir 16 a. Tú y yo vamos al colegio. – b. Los alumnos van de

excursión. – c. Paco va a la tienda. – d. ¿Adónde vas? – e. Voy al restaurante con mi madre.

Unidad 3

Mi familia y yo

Les adjectifs possessifs 17 a. nuestra madre – b. mi familia – c. vuestros hijos –

d. tus primas – e. su tío – f. sus padres 18 a. Ana, te presento a mi madre. – b. (Nosotros) tenemos

una prima: es nuestra prima. – c. Mis padres hablan de su familia. – d. Manuel, este chico, ¿es tu hijo? – e. Mi tía tiene dos hijas. Son mis primas. – f. (Vosotros) tenéis dos abuelos: son vuestros abuelos. Les verbes à diphtongue 19 a. duermo / dormimos – b. te diviertes / se

divierte – c. prefiere / preferís – d. vuelvo / vuelven – e. empiezas / empezamos – f. juega / jugáis 20 a. Mi abuela cuenta historias a sus nietos. – b. Mis tíos sueñan con vivir en Francia. – c. (Tú) no entiendes a tus padres. – d. (Nosotros) jugamos al fútbol con nuestros primos. – e. (Vosotros) no pensáis en vuestra familia. – f. Miguel quiere mucho a sus abuelos. Les verbes pronominaux 21 a. me llamo – b. te levantas – c. se aburre –

d. nos divertimos – e. os reunís – f. se casan 22 a. Mis abuelos se levantan a las seis de la mañana. –

b. Mi hermano no se aburre. – c. Mis primos y yo nos acostamos tarde. – d. Tu hermana y tú, ¿cómo os llamáis? – e. Me presento: soy Ana. – f. Te duchas rápido. Banco de ejercicios (corrigés) 161

Unidad 4

Mi rutina diaria

hamburguesas. – e. A ti te gusta la paella. – f. A vosotros os encanta cocinar.

L’heure

No…, sino

23 a. Son las seis de la tarde. – b. Me levanto a las siete

32 a. No me gustan las manzanas, sino las cerezas. –

de la mañana. – c. Tenemos recreo a las once de la mañana. – d. Como a la una de la tarde. – e. En Canarias es mediodía / son las doce en punto. – f. Vemos la película a las ocho y media de la noche. Le présent de l’indicatif : verbes à diphtongue et à affaiblissement 24 a. Mi madre se despierta muy pronto. – b. Cuando

yo duermo, sueño con unicornios. – c. Mis hermanas gemelas se visten igual. – d. Te acuestas después de ver tu serie preferida. – e. Nos despedimos de los alumnos. – f. ¿Cuánto medís? ¡Sois muy altas! L’obligation personnelle : deber + infinitif 25 a. Debo leer todo el capítulo. – b. Debes recoger a tu

hermano. – c. La profesora debe corregir los exámenes. – d. Debemos respetar las reglas. – e. Debéis escribir las cartas. – f. Los alumnos deben escuchar atentamente. La fréquence 26 a. Los lunes practico zumba. – b. Los martes y los jueves

juegas al baloncesto. – c. Los miércoles va a clase. – d. Los viernes cenamos pizza. – e. Los sábados os reunís en el centro. – f. Los domingos ven el partido de fútbol.

Unidad 5

¡Bienvenidos a casa!

Estar pour situer 27 a. Mis primos están en Lima. – b. Estáis delante del

cine. – c. Mi abuelo está en casa. – d. Mi hermana y yo estamos en el restaurante. – e. Estás delante de la universidad. – f. Estoy con mis amigos. Les prépositions de lieu 28 a. Rafaela está en la playa. – b. Juan y Diego van a

su clase de tenis. – c. Rodrigo viene de Andalucía. – d. Lucas pasa por el centro para ir al cole. – e. Voy a la piscina. – f. Salimos de casa.

L’impératif 33 a. Compra galletas. – b. Piensa en el arroz. – c. Ayuda a

tus padres para las compras. – d. Escribe la receta. – e. Come bien. – f. Bebe mucha agua. Les dizaines 34 a. treinta y nueve – b. cuarenta y cinco – c. ochenta

y tres – d. veinte – e. setenta y siete – f. cincuenta y cuatro – g. noventa y seis – h. sesenta y ocho Les impératifs irréguliers 35 a. Pon poca sal en tu comida. – b. Haz la comida. – c. Ven a cenar conmigo. – d. Sal a la hora exacta. – e. Ve al restaurante. – f. Ten cuidado con la receta. Soler (ue) 36 a. Suelo comprar local. – b. Solemos organizar eventos

con nuestros vecinos. – c. Sueles pasear por tu barrio. – d. Mis amigos suelen comer alimentos biológicos. – e. No soléis ir al supermercado. – f. Esperanza suele preparar su propio pan.

Unidad 7

¡Que vivan las vacaciones!

Hay ou hace pour parler du temps qu’il fait 37 a. No podemos salir: hay/hace mucho viento y llueve. –

b. ¡Qué calor hace! Hoy, hace mucho sol. – c. No vemos nada: hay niebla. – d. Hoy hay muchas nubes en el cielo. – e. Hace mal tiempo porque llueve mucho y hace frío. – f. Vamos a esquiar: hay mucha nieve en la sierra. Le futur proche : ir a + infinitif 38 a. Hoy vamos a salir a la montaña. – b. Mis padres van

Le gérondif 29 a. cantando – b. corriendo – c. escribiendo –

d. nadando – e. haciendo – f. leyendo Le présent progressif 30 a. Sebastián y Benjamín están corriendo en el parque. –

b. Luciana y yo estamos preparando el almuerzo. – c. Sergio y tú estáis haciendo los deberes. – d. Estoy cocinando. – e. Estás conversando con tu abuela. – f. Belén está estudiando para el examen.

Unidad 6

b. No te gusta la cocina china, sino la cocina italiana. – c. Mi amiga no cocina con un libro de recetas, sino con recetas de Internet. – d. Mis padres no comen mucha carne, sino muchas verduras. – e. Los atletas no beben refrescos, sino agua. – f. No vamos al mercado, sino al supermercado.

a viajar a Perú. – c. Vas a ir a la playa. – d. Voy a estar de vacaciones. – e. Susana va a preparar su maleta. – f. Vais a descubrir el Machu Picchu. L’expression d’un état : estar + adjectif 39 a. Mis hermanos y yo somos argentinos. – b. Estáis

impresionados. – c. Estoy cansado. – d. Sara y Luis son inteligentes. – e. Mi abuelo es alto. – f. Estás inquieta. L’enclise à l’infinitif 40 a. Quiero instalarme en un nuevo piso. – b. Quieres

¡Vamos de compras!

Gustar / encantar 31 a. A mí me gusta el chocolate. – b. A nosotras nos

encantan las frutas. – c. A mi amigo no le gustan los retos. – d. A los adolescentes les encantan las

162 Banco de ejercicios (corrigés)

prepararte para correr el maratón. – c. Quiere despertarse antes de las seis para ver el amanecer. – d. Queremos levantarnos tarde para descansar. – e. Queréis prepararos para su llegada. – f. Quieren irse de visita al pueblo.

on

ti a u l a v ’é d s e h Fic Fiches d’évaluation 1 Écouter et comprendre 1.a. en secretaría 1.b. Hugo Torres Ribera 1.c. Hugo se presenta porque es un nuevo alumno. 2. Domicilio

Madrid

Lugar de nacimiento

Barcelona

Edad

13 años, 14 en octubre

Nacionalidad

española

3.a. Falso: Su cumpleaños se celebra en octubre. 3.b. Verdadero 3.c. Falso: Habla español y francés con el inglés también. 4. Seis – cero – cuatro – uno – ocho – nueve – cinco – dos – siete

Réagir et dialoguer Proposition de dialogue : Alumno(a) 1: ¡Hola! ¿Qué tal? Alumno(a) 2: ¡Hola! Bien gracias. Alumno(a) 1: ¿Cómo te llamas? Alumno(a) 2: Me llamo…, ¿y tú? Alumno(a) 1: Me llamo…, tengo doce años. Alumno(a) 2: Yo también…. Alumno(a) 1: Mi padre vive en… y mi madre… Alumno(a) 2: Yo vivo con mis padres en… Alumno(a) 1: Mi madre es francesa pero habla… ¿Y tú? Alumno(a) 2: …

Parler en continu Proposition : Mamá, en clase, hay una nueva alumna; se llama Clara, tiene doce años y es española pero vive en… como yo. Como es española, tiene dos apellidos; habla muy bien el francés y aprende el chino; tiene una hermana. Su cumpleaños se celebra en agosto como yo y tiene un gato y un perro. Es mi nueva amiga.

Lire 1. La chica se llama Martina Valeria; tiene dos nombres porque su padre es argentino. Tiene/Va a tener 12 años en febrero y vive en Marbella al sur de España, en Andalucía. Es española. 2. El tema es el cumpleaños de la chica. 3. «Yo conozco a un montón de gente.»

Corrigés 4.b. Falso: «No sé dónde voy a meter a toda la gente que me gustaría invitar.» 4.c. Verdadero 5. La chica tiene/va a tener 12 (doce) años el 24 (veinticuatro) de febrero y va a celebrar su cumpleaños. No sabe dónde celebrar la fiesta de cumpleaños porque conoce a un montón de gente y en casa solo caben 10 (diez) o 15 (quince) personas.

Écrire Mafalda es una niña de seis años; es argentina y habla español. Tiene muchos amigos. Quino es el dibujante de Mafalda / del cómic de Mafalda. Es español también. Su fecha de nacimiento es el diecisiete de julio de mil novecientos treinta y dos y su fecha de fallecimiento es el treinta de septiembre de dos mil veinte.

Fiches d’évaluation 2 Écouter et comprendre 1. Juan y Luis hablan de un nuevo alumno en el colegio. 2. La escena tiene lugar por la mañana. Juan está fenomenal. 3. Esteban tiene 12 años. 4. Esteban tiene el pelo moreno y rizado, como Luis. Es tan delgado como él, y tiene los ojos verdes, como él. 5. Esteban lleva zapatillas negras – botas negras – pantalones azules – un gorro negro. 6. El estilo de Luis es más clásico que el estilo de Esteban. 7. Luis es más simpático que Esteban.

Réagir et dialoguer Proposition de dialogue : Alumno(a) 1: Hola, ¡qué guapo(a) estás hoy! Alumno(a) 2: Gracias, ahora tengo otro estilo: llevo… Alumno(a) 1: Yo, en cambio (par contre)…

Parler en continu Proposition : Mi compañero(a) es… ; tiene el pelo… y los ojos… Lleva…

Lire 1. La chica se llama Clara y su hermana se llama María. 2.a. Clara tiene treinta y cinco años. 2.b. Ella tiene treinta y ocho años.

4.a. Verdadero Fiches d’évaluation (corrigés) 163

3. María es más alta y más delgada que Clara. También es más guapa. 4. Miguel es alto, fuerte, moreno, con los ojos verdes y una dentadura muy blanca. 5. Es falso porque está más cerca de ser guapo que feo.

Écrire Proposition : Es un(a) cantante / artista / deportista muy famoso(a). Se llama… Es… y tiene el pelo… ; es más / menos / tan… Lleva… Vive en… pero…

Fiches d’évaluation 3 Écouter et comprendre 1. La escena transcurre en el estudio de Radio Madrid, durante un programa especial «Día Internacional de la familia». Los protagonistas son la presentadora y Manolo que habla de su familia. 2. El personaje principal es Manolo Gutiérrez, un joven madrileño. Su padre es Eduardo y su madre se llama Vicki. 3.a. Falso: Su madre es colombiana pero su padre es mexicano. 3.b. Verdadero 3.c. Falso: No se lleva muy bien con sus primos porque, como son gemelos, solo hablan juntos. 3.d. Falso: Sus abuelos paternos viven en México y su abuela materna vive en Colombia. 3.e. Falso: Tiene un perro que se llama Guau. 4. Manolo tiene una familia muy original porque muchos miembros de su familia viven en otro país o son de otro país.

Réagir et dialoguer Proposition de dialogue : Alumno(a) 1: En mi árbol, el padre se llama Enrique y la madre es Marta. Alumno(a) 2: En mi árbol, solo hay una madre en la familia. Alumno(a) 1: ¿Cómo se llama la madre? Alumno(a) 2: La madre se llama Susana. Tiene dos hijas. Alumno(a) 1: ¿Cuántos años tienen las dos hijas de Susana? Alumno(a) 2: Son hermanas gemelas, tienen doce años y se llevan bien. Alumno(a) 1: Los padres de mi árbol tienen solo un hijo. Alumno(a) 2: ¿Cuál es su nombre? Alumno(a) 1: Su nombre es José pero su apodo es Pepe. Alumno(a) 2: Mi familia tiene una mascota; es un perro…

Parler en continu Proposition : Mi madre es… entonces (no) me llevo bien con ella. Mi padre es… y (no) me llevo bien con él. Tengo primos que son… Mi abuelo es…

164 Fiches d’évaluation (corrigés)

Me llevo mal con mi… porque es…

Lire 1. En la familia del narrador, son cinco: el papá, la mamá, el narrador, su tía María y el abuelito. Hay también dos mascotas: el gato Limón y el perro Tico. 2.a. elegante: el papá («se viste muy bien») 2.b. divertido: el abuelito («es gracioso») 2.c. guapa: la tía María («es muy bonita») 2.d. tranquilo: el gato Limón («es muy callado») 3.a. Falso: La madre tiene el pelo negro pero el padre tiene el pelo castaño. 3.b. Falso: Cuenta chistes. 3.c. Verdadero 4. El gato Limón es muy callado y tranquilo, solo quiere jugar y dormir mientras que el perro siempre está a su lado y quiere salir con él. No comparte muchos momentos con su gato mientras que tiene complicidad con su perro.

Écrire Proposition : Mi amigo Juan es muy divertido y muy bueno. Siempre me apoya y me ayuda. Con él, me paseo y practicamos baloncesto. Juego mucho a los videojuegos con él.

Fiches d’évaluation 4 Écouter et comprendre 1.a. Clara habla con su abuela. 1.b. Hoy es un día especial porque es su cumpleaños. 2. Hoy Clara tiene/cumple once años. 3. Clara desayuna chocolate con churros. 4.a. Falso: Hoy es martes. 4.b. Verdadero 4.c. Falso: Su madre la lleva en coche. 5. Come en el restaurante con toda su familia. 6. Sale de casa a las ocho. 7. Va al restaurante a las tres de la tarde.

Réagir et dialoguer Proposition de dialogue : Alumno(a) 1: ¿Cómo es tu horario este año? Alumno(a) 2: Muy bien porque empiezo todos los días a las ocho y media. ¿Y tú? Alumno(a) 1: Yo empiezo… pero… Alumno(a) 2: Y, ¿a qué hora sales por la tarde? Alumno(a) 1: Salgo… ¿Y tú? Alumno(a) 2: Todos los días… excepto…

Parler en continu Proposition : Para tener una vida sana, tenéis que beber mucha agua. También tenéis que…

También podéis correr cada día por la mañana y medir / medís la distancia recorrida. Podéis hacer deporte, caminar y contar/ contáis vuestros pasos…

Lire 1. El documento es un poema. 2.a. El autor se llama Ramón Nieto. 2.b. El texto trata de la rutina diaria del narrador. 3. Se levanta a las ocho y cuarto. 4. El narrador va a la oficina a las 8:50 (nueve menos diez), sale del trabajo a las 15:15 (tres y cuarto), come a las 15:30 (tres y media) y lee el periódico a las 16 (cuatro). 5.Va a la oficina hasta las nueve, cena a las nueve y media, y luego lee y escribe hasta la una.

Écrire Proposition : Los lunes, tengo que preparar mi ropa de deporte. Los lunes tengo que colocar una tabla para… Los martes, no tengo que… Los miércoles, al empezar el día, debo… porque… Los jueves, al terminar el día, no debo… porque…

Fiches d’évaluation 5 Écouter et comprendre 1. Los protagonistas son dos amigos, Antonio y Pilar, y un señor. 2. Antonio y Pilar están paseándose por las calles de Madrid. Están perdidos. No saben dónde están. 3.a. Falso: Antonio y Pilar quieren ir al museo Thyssen. 3.b. Falso: Ellos piden su camino a un señor madrileño. 3.c. Verdadero 3.d. Falso: El itinerario es fácil porque el museo está muy cerca. 3.e. Falso: Los dos amigos se van juntos. 4. Los dos amigos están contentos porque el itinerario no es complicado y van a llegar al museo muy fácilmente.

Réagir et dialoguer Proposition de dialogue : Alumno(a) 1: A ver, explícame cómo llegar a tu casa. Alumno(a) 2: Es muy fácil, primero hay que ir todo recto y en la segunda calle, hay que girar a la izquierda. Alumno(a) 1: ¿A la izquierda? Siempre confundo la izquierda con la derecha. Alumno(a) 2: Después hay que seguir todo recto hasta la plaza y en la plaza, hay que coger a la derecha en la primera calle. Es la calle donde vivo. Mi casa tiene una puerta azul. Alumno(a) 1: Tu casa está al lado de una panadería, ¿verdad? Alumno(a) 2: Sí, mi casa está al lado de una panadería y enfrente de una farmacia.

Parler en continu Proposition : Mi casa tiene dos plantas. En la planta baja, hay… El salón comedor está al lado… La cocina es… En el primer piso, hay… Mi casa tiene un jardín…

Lire 1. Mario Vargas Llosa es un escritor peruano y premio Nobel de Literatura. Él vive en Madrid. 2.a. La casa de Mario Vargas Llosa está cerca de la Puerta del Sol. 2.b. Por la mañana, Mario Vargas Llosa da un paseo /pasea por la ciudad. 3.a. Falso: El Templo de Debod está en el Parque del Oeste. 3.b. Falso: Él da un paseo por las calles del centro de la ciudad. 3.c. Verdadero 4. Mario Vargas Llosa se siente bien en Madrid, él siente que es madrileño.

Écrire Proposition : Barcelona está al noreste de España, está a orillas del mar Mediterráneo. Barcelona es la capital de Cataluña. En Barcelona, podemos visitar el parque Guëll, la Sagrada Familia; podemos también ver la plaza de toros y pasear por la plaza de Cataluña. La Casa Milà es un monumento emblemático de la ciudad con la estatua de Cristóbal Colón. Es una ciudad animada con muchos monumentos turísticos.

Fiches d’évaluation 6 Écouter et comprendre 1.a. El chico quiere preparar una ensalada de patatas. 1.b. Pide ayuda a su madre. 2.a. Falso: Hay que hacer la compra. 2.b. Verdadero 3. patatas – aceitunas – pepinos 4. No, solo se necesita media cebolla. 5. Un pimiento rojo, un pimiento verde y atún. 6. El chico tiene que hervir las patatas. 7. Van a probar esta receta en la cena.

Réagir et dialoguer Proposition de dialogue : Alumno(a) 1: Voy a participar al reto de «un mes de comida sana/real». Alumno(a) 2: ¿Crees que va a ser posible?

Fiches d’évaluation (corrigés) 165

Alumno(a) 1: Me gusta(n) las frutas pero no me gustan las verduras. Alumno(a) 2: A mí también me gustan las frutas pero suelo comer hamburguesas y no sé si puedo soportar el reto. Alumno(a) 1: A mí me encantan las hamburguesas pero soy voluntario y voy a comer verduras y beber leche o té y cacao. Alumno(a) 2: ¡Vale! Pero, ¡si no debo beber refrescos azucarados, sino agua o leche un mes entero…!

Parler en continu Proposition : Te voy a explicar mi receta preferida: la receta del pan con tomate. Es muy fácil y me gusta mucho: primero, corta rebanadas de pan y un tomate, luego…

Lire 1. El documento es un diario. 2. El título es Sin noticias de Gurb y el autor es Eduardo Mendoza. 3. En este texto, el personaje pide (demande) muchos ingredientes a su vecina. 4. Necesita arroz, aceite, una cabeza de ajos, tomates, sal, pimienta, perejil, azafrán, gambas, rape y almejas. 5. cuatro tomates – una tacita de arroz – medio kilo de gambas – cien gramos de rape – una cabeza de ajos – dos cucharadas de aceite 6. La vecina le da dinero para ir al restaurante, así Gurb la va a dejar en paz y no le va a pedir todos los ingredientes.

Écrire Proposition : A cada uno de mis vecinos / querido vecino: Compra en tu barrio porque tienes que ayudar el comercio local. Tú tienes la llave si quieres conservar la vida de tu barrio. Haz la compra en las tiendas de tu barrio, ilumina y favorece las relaciones entre los vecinos. Ve a la panadería, a la pescadería y apoya al comercio local si quieres dar vida a las calles. Si sueles ir al supermercado lejos de tu pueblo o ciudad, cambia tus costumbres y compra en tu barrio, compra local. Recuerda: comprando en tu barrio, primero ayudas el comercio local, luego das vida a las calles y por fin favoreces las relaciones entre los vecinos.

Fiches d’évaluation 7 Écouter et comprendre 1. El documento es un boletín meteorológico de España. 2. En Galicia va a llover. 3.a. Falso: Va a haber viento y el cielo va a estar nuboso. 3.b. Verdadero 3.c. Falso: Va a haber nubes. 4.a. Barcelona: 32 b. Madrid: 38. c. Sevilla: 33 d. Valencia: 37

166 Fiches d’évaluation (corrigés)

5. No, las temperaturas van a ser menos cálidas, va a hacer 23 grados. 6. Es el verano porque las temperaturas son altas, hace sol y hace calor.

Réagir et dialoguer Proposition de dialogue : Alumno(a) 1: Llega el verano, ¿qué vas a hacer estas vacaciones? Alumno(a) 2: Pues mira, este mes voy a ir a la piscina todos los días pero en agosto, mi familia y yo vamos a ir de viaje. Alumno(a) 1: Pues nosotros nos vamos al sur de Francia a casa de mis abuelos; voy a bañarme y ver a mis primos. Vamos a pasarlo bien. Alumno(a) 2: Nosotros vamos a España; mis padres quieren ver si hablo un poco español después de un año aprendiendo el idioma. Me gusta ir a España. Alumno(a) 1: Después, nosotros vamos a la montaña a hacer senderismo y hacer vivac. Me encanta.

Parler en continu Proposition : ¡Hola! ¡Buenos días a todos! Las previsiones de mañana, 15 de junio, en España indican que va a llover en el norte del país y en el sur va a hacer mucho sol y que las temperaturas van a ser de 20 grados al norte y de 26 grados al sur. En la capital, vamos a tener un cielo con sol y sin nubes por la mañana mientras que más al oeste, el tiempo va a estar nublado. En las islas Baleares, el viento va a soplar un poco pero el tiempo va a estar soleado con una temperatura de 23 grados y va a ser un día agradable. Son previsiones de primavera pero dentro de poco va ser el verano.

Lire 1. Se trata de Matilda, una chica de once años, que cuenta en su diario de vacaciones el día cuando se van de vacaciones: están en coche, una furgoneta que se llama Paquita y cuenta los preparativos y la salida de Barcelona. 2. La familia va a ir de campamento porque lleva todo el material para acampar: la tienda, las sillas de camping, los sacos de dormir, la nevera y la barbacoa. La familia también va a pasear en bici porque lleva cuatro bicicletas. Va a divertirse en el agua, en el mar o en la piscina porque lleva una barca hinchable y remos. 3.a. Verdadero. 3.b. Falso: No son cuatro, sino cinco (los padres, la hermana pequeña Simona, la narradora y el hermanito Linus). 3.c. Verdadero 4. Los chicos se lo pasan bien porque en el coche / la furgoneta cantan canciones, miran el paisaje por las ventanas, juegan al «Veo, Veo», comen patatas fritas y frutos secos. También se gastan bromas y se cuentan un montón de cosas

Écrire Proposition : Voy a presentarte el Camino de Santiago en el norte de España; hay muchos monumentos que descubrir y puedes hacer muchas actividades. Estás en la España Verde y en este itinerario vas a descubrir un paisaje de belleza única. Si te gusta la naturaleza, puedes admirar los Picos de Europa, hacer senderismo, ir de campamento, hacer montañismo si te encanta el deporte. Si prefieres las visitas culturales, puedes visitar las cuevas de Altamira, pasear por la ciudad de San Sebastián o pasar el día admirando obras de arte en el Museo Guggenheim de Bilbao. Si quieres divertirte y pasarlo bien, puedes ir a la playa y tomar el sol, bañarte, nadar o si te apasiona, bucear. Si te gusta el arte, puedes contemplar la catedral de Santiago de Compostela.

Fiches d’évaluation (corrigés) 167