210 Additional Super-Miniature Phrases for Immediate Use in Japanese Conversation
 4863922639, 9784863922631

Citation preview



Speak

___________ сб凸付 鯉已叩仙丁丽4打〇“

Japanese L

英語訳付

すぐに使える

日本語会話 210 Additional Super-Miniature Phrases .. for Immediate Use nenai in Japa nese Conversation "Intermediate to Advanced Level 監修

水谷信子

Makaseta

Mizutani Nobuko

高橋尚子/松本知恵/黒岩しづ可 Takahashi Naoko

初級

中級

Matsumoto Chie

上級

Jリサーチ出版

Kuroiwa Shizuka

Yarune!

210 中〜上級編

はじめに

Foreword

だいぶ日本語が使えるようになったと思えるけど、もっとうまくなりたい、言 いたいことをぴったりした表現で言えるようになりたい一そう感じている人は 実は多いのではないかと思います。そういう人の気持ちに添いたい、意欲に応え たいと思うわたしたちの願いから、この「日本語会話超ミニフレーズ」のシリー

ズが生まれました。 このシリーズでは「ごちそうさまです」「お疲れさまです」のような、いわゆる

日常生活の決まり文句にとどまらず、皆さんが自分の考えや気持ちを的確に伝え て、日本人とのコミュニケーションを生き生きと効果的に行うために役立つフレー

ズを紹介します。 例えば、何か頼む場合、ただ「お願いします」と言う代わりに「お手数をおか けします」「勝手を言ってすみません」と言ったほうがまじめな態度が相手に通じ

ますし、頼まれても断らなければならないとき、「だめです」と言うより「難しい

です」と遠回しに答えることもできるといいと思います。 また、相手が結論を急ぎすぎる場合、ただ「待って」と言うより「しばらく様

子をみましょう」と言ったほうが信頼を得ることになるでしょう 。何かを評価す るとき、「いいですね」だけでなく「気に入った」「申し分ない」と言えばもっと

積極的な気持ちが表せます。

相手の冗談をうけて「よく言うよ」「また­ 。冗談ばっかり」と返すことができ れば、相手の距離がぐっと近くなるでしょう。 前作では、初級学習者でもむりなく覚えられるようなやさしいフレーズを取り

上げましたが、今回はそれを発展させ、会話の内容をさらに広げ、深めてくれる ようなフレーズを集めました。たとえば「うんざりする」「納得いかない」「そん

なもんだよ」「カチンと来る」のような、日本人が本音をもらすときのさりげない 表現も入れました。こうした表現も理解できるようになれば、もっと日本語で会

話をする楽しさが増すでしょう。

皆さんが日本語でのコミュニケーションの中で、受け身にならず、伸び伸びと 自分を表現していってくださることを望んでいます。そのためにこの本がお役に 立てば幸いです。 水谷信子 2

Do you ever feel as though your Japanese has reached the point where you are able to use

it well, but you still wantto become better and able to find just the right phrase? We think there are many people in that situation, and this Japanese Conversation Super-Miniture Phrases series

was born from our wish to help those people fulfill their desires.

This series in eludes more tha n just stock phrases you use in daily conversation such as "gochisousama desu" and "otsukaresama desu." In these pages, we introduce useful phrases that will allow you to more precisely express your thoughts and feelings in lively, effective conversations with Japa nese people.

For example, if some one helps you, a simple "on egaishimasu" does allow you to ask for things, but your seriousness will come across better if you were to say/zotesuu 〇 okakeshimasu" or wkatte 〇 itte sumimasen."When you have to turn down a request, it is also better to reply with the more rou ndabout"muzukashii desu "instead of "da me desu."

Also, when someone rushes too quickly to a conclusi on, it will be easier to gain their trust by using "shibaraku yousu 〇 mimashou" rather than a simple "matte." When evaluating something, your feelings will be asserted more strongly by using "ki ni itta"or "moushibun nai" instead of a plain "ii desu ne." And if you're able to reply to someone's joke with "yoku iu yo"or"mataa. Joudan bakkari," you'll surely find yourself closer to them in no time at all.

The previous title introduced simple phrases that even beginners could remember without much trouble. This title expands on those, broadening the kinds of conversations considered to gather a deeper collection of phrases. For example, there are subtle expressions used by Japa­

nese people when they reveal their true feelings, such as "unzari suru,""nattoku ikanai,""sonna mon dayo," a nd "kachi n to kuru." Speaking in Japanese will become eve n more enjoyable once you are able to understand these kinds of expressions.

We hope that all of you will become able to communicate in Japanese as not passive receiv­ ers, but as free and active participants able to express their own thoughts, and we truly hope that this book can help you achieve that goal.

3

目次

Table of Contents

はじめに

Preface................................................................................................ 2

学習の流れ

How to proceed with your studies............................................. 1 〇

がくしゅうなが

この本の使しゝ方

How to use the CD.................................................................. 1 4

かた

っか

How to use this book......................................................... 12

かた

つか

ほん

CD の使い方

すぐに使える日本語会話超ミニフレーズ発展22 にほんごかいわちょう

つか

はってん

210 Additional Super-Miniature Phrases for Immediate Use in Japanese Conversation /A

!

あきれる

2 焦った

Km dumbfounded.................................................................... 1 6 I got flustered .............................................................................1 7

あせ

3 当たり前です

Of course; nothing unusual............................................. 1 8

4 あっとしゝう 間

!t was over in the blink of an eye.................................... 1 9



まえ



5 あと一歩

Just a step away...................................................................... 20

6 あやしし、

That sounds fishy.................................................................... 21

いっぽ

7 あり得ない

Out of the question............................................................... 22



8 あわてなくていい 9 いい加減だなあ かげん

You don4 have to rush.............................................. 23

You#re Irresponsible................................................... 24 _

10いい加減にしてCut it out.................................................................... 25 かげん

1! いい線いってる

You#re on a right track.................................................. 26

せん

12 し、いな

I envy you...................................................................................... 27

13言いにくし、んですがIt is hard to say, but.............................................. 28 い _ 14 言い訳はいしゝ No need for an excuse...................................................... 29 し、

わけ

15 吕えてる

You can say that again............................................................. 30

16 意外

Surprisingly; hard to believe............................................................. 31

17 一応

At any rate; for now......................................................................... 32

いがい

いちあう

18 一かノ lか いち

Sink or swim.............................................................................33

ばち

19言ってくれればよかったのに

You shouldfvetold me......................... 34



20いつでも言ってください い

2! いつものこと

This is normal; usual (thing)............................................ 36

しacking; not totally..................................................................... 37

22 今一つ いまひと

Tell me whenever................................... 35

,

23 意味がわからない

24 いやだ

I don't understand (whatyou mean)........................38

I don't want to.............................................................................. 39

25 イライラする

Ticked off......................................................................... 40

26うっかりしてたIwasb&ngcareless...................................................... 41 2У うまく 言えない

It's hard to explain........................................................ 42

28うまくいってる

Going well................................................................... 43

29うんざり 30 «韋しゝ えら

4

Boring...................................................................................... 44

Great.................................................................................................45

3!お言葉に甘えて If it's all right; accept (your) kind offer...........................46

32

お先に

Ahead of you.............................................................................. 47

さき

33おしゃれですね How stylish.....................................................................48 34

落ち込む

Down; depressed................................................................... 49

35おっしやるとおりです

Exactly as you say............................................50

36追ってご連絡しますI will contact you later........................................ 51 れんらく



3?お手数をおかけしますSony forthetrouble........................................52 38 思ったとおり

39 恩に着る

か/к

Just as I thought............................................................... 53

Indebted to ...............................

40 カチンと来る く 41 がっ くり

54

Pissed off......................................................................... 55

Bummed out............................................................................. 56

42 かっこ悪い

Uncool................................................................................. 57

わる

43 勝手にやれば?

Why don't you do it yourself?..................................... 58

かつて

44 勝手を言ってすみませんI'm sorry for my selfish request.................. 59 かつて・い

45 変わらなしゝです

The same (as always); hasn't changed......................... 60



46 考えられない かんが

関係ない 47 かんけい 48 感/し' する

Unthinkable..................................................................... 61

It doesn't matter..................................................................... 62 Гт impressed.......................................................................... 63

かんしん

49勘弁して(ほしい)Give me a break...................................................... 64 かんべん

50 聞いてない

5! 気が重い き

Feel down; feel depressed...................................................... 66

おも

52 気が利く ね き

I never heard about that...................................................... 65



How thoughtful................................................................... 67

53富が気じゃなかった Was on pins and needles..................................... 68 54気が薩まない Not in the mood.............................................................. 69 き

すす

55聞かなかったことにして

Pretend you didnrt hear that.......................フ〇

56 気が向いたら(でいし、)You can if you feel interested......................... 71 き む 5?期待してたんだけどI had my hopes up................................................ 72 58 きついです

It's rough; tight.................................................................. 73

59 気に入った

-love it; ~ like it.................................................................. 74





60気に触ったらごめんなさい 色,さわ 61 ヌlになる

Sorry if I rubbed you the wrong way • • • 75

Bothers me................................................................................ 76

62 気のせい (Your/ту) imagination............................................................. 77

63枣まってる

Of course............................................................................. 78

64気持ちいいFeel so good 65気扌寺ち悪い Feel sick; feel bad...................................................

79

66急な話で恐縮ですが

I apologize for suddenly bringing this up

81

6?急に言われても困るYou can't suddenly say that...................

82

こま

80

5

目次 じ

もく

68今日はここまでにしましょうLet's stop here for today.................... 83 きょう 69 気楽に Take it easy..................................................................................... 84 70 きりがない

There's no end to it............................................................... 85

7!具合はどう?

How do you feel? .............................................................86

72 くよくよしないで 73 検討 します 74 誤解です

Donxt fret over ......................................................... 87

Let me think it over............................................................... 88

You're mistaken ....................................................................... 89

75ここだけの話ですが 76言葉も出ない

Just between you and me................................... 90

Nothing to say.................................................................. 91

77子どもじゃないんだから

78ご迷惑じゃないですか 79 これでいい?

さ/

s

You're not a child ........................................92 Am I bothering you.......................................... 93

Is this okay?...................................................................... 94

80こんなチャンスはめったにない There aren't many chances like this........................................................... 95 81こんなもんじゃない? Isn't that (about) what you'd expect?; Is it any surprise?......................... 96 82 最咼

It's amazing; It's the best .................................................................. 97

83 最低

The worst ............................................................................................ 98

84さっぱりわからないI don't have a due................................................ 99 85 至急、お願いします

86失礼だなあ 87 死ぬほど

Please do it as soon as possible..................... 1 00

How rude......................................................................... 101

To death; It almost killed me............................................... 1 02



88しばらく様子を見ましょうしet's wait and see.............................. 103

89冗談じゃない 90 知!っなし、

91素晴らしい すば

92 ずるい

Wonderful....................................................................... 106

Not fair...................................................................................... 107

93 鋭いなあ

How sharp............................................................................1 08

するど

94 全然

YouVejoking .............................................................. 104

You're on your own; not my problem.................................. 105

(Not) at all...................................................................................... 109

95そういうわけにはし、かなし、

Don*t you think so?................................................... Ill

9? そこをなんとか

Can't you (please) make it work................................ 112

98 そっか

Is that so.................................................................................. 11 3

99 それじゃ

Well then............................................................................. 114

100 それでか

So that's why....................................................................... 11 5

101それどころじゃない

6

I can't let that happen....................... 110

96 そう思わない?

This isn't the time for that................................. 116

102 それなりに

In its own way; accordingly; as it is................................ 117

103 それは痛い

That hurts; that's awful; It's painfu................................... 118

Table of Contents

104それはそうだOf course....................................................................119 105 それはそうと

Anyway; putting that aside........................................ 1 20

106 それはなし、よ

Noway; unreasonable............................................... 121

10? それはよかった

I'm glad it worked out............................................ 1 22

108それほどでもなし'です

Not really; Ifs nothing.............................. 123

109それを聞いて安心した

Гт佗lieved to hearthat............................ 124

110 そんな感じです

Something like that .............................................. 1 25

111そんなに(あんまり)急かさなしゝで

112 そんなばかな

Donzt rush me so much - • •126

Such nonsense; How can that be?.............................. 127

113そんなはずはないIt can't be so....................................................... 128

114 そんな日もあるよ 115そんなもんだよ H

[

There are days like that...................................... 1 29

That's how it is....................................................... 130

ЖHi аамшмжааш ■>■■■■aiiBbibbbhi ■■■■■■■■■■»■■ ввак ■■■■■■■■■>Bi ai ж Bi IB

116 大したことなし'

ai«■■■■■«■ваа

BBKiKaammMa* Children Circumsta n にes

A: The bonus I received this time was a bit more than last time. В: I envy you. We had none.

) ,堺:

A:子どもはいいな。何も悩まなくていいから。 A: I envy children. They have no なに なや worries at all. в:子どもにも子どもの悩みがあるんだよ。 B: Even children have their own なや worries. @ Location of a house j

A:みんな、いいな、家が近くて。 いえ

ちか

В :そうか。田中さんは結構遠かったもんね。 たなか

けっこうとお

A: I envy all of you. You guys live so close. В: I know how you feel Tanaka-san. You come from a distance.

27

13晋いにくいんですが

linikui n desu да

It is hard to say

It is an expression used as an introduction, when saying things that may not be acceptable to others, or when giving unfavorable opinion on someone・ » It is used when warning others, saying things against others* expectation, criticizing someon 巳 or requesti ng pers onal wishes.

J

Overlapping

A:言いにくいんですが、実はその日仕事が ひしごと

じっ



入って…。

はい

B:えつ、来られないの?残念。 こ

ざんねん

(❷ Disliking certain types of people

f

A:言いにくいんだけど、 実は石原さんが苦

手で…。 В :それで今日の食事会、 行かないんだ。

(❸ About the hairstyle

A: It is hard to say, but to tell you the truth I have work that day. B: Oh! You cannot come? Ihats unfortunate.

A: It is hard for me to say this, but to tell you the truth I dont like Ishihara-san so much. B: Thats why youre not coming to the dinner party tonight?

)

A:ちょっと言いにくいんだけど、絶対、前

の髪型のほうがいいと思う。

A: Its hard to say, but I'm sure your former hair style was better В: I know it.

B:やっぱりそうか…。 (❹ An honest opinion

)

A:ちょっと言いにくいんですが、原さんの

さっきの話…。 B:ちょっと変だよね。私もそう思った。

28

A: It is hard to say, but the thing Harasan just said... B: Doesnt make sense. I think so too.

A V C J T

14 ■ ▼ 言い訳はいい い

"wakewaii

〇,

わけ

No need for an excuse It is used to express one's feeling of not wanting to, or has no intention of listening to an excuse concerning the mistake whiにh the other person made・ It is used to express one's feeling, that the other person should humbly accept the blame. It is said when the other person starts making excuses.

У )

(❶ Arriving late

A :バスが全然来なくて•• "о

A:rThe bus took forever to come... B: Dont make excuses.

в :言い訳はいいよ。 い

わけ

)

(❷ On the phone

A :いろいろ急ぎの件が続い乙 うっかり送

A: I forgot to send you the stuffy since there were so many things of great urgency. るのを忘れてしましヽました。 わす B: You can come up with the excuses В :言い訳はいいから、早く送ってください。 later, but please first send them to い わけ はや おく me. ® Tidying up ] いそ

けん

おく

っづ

A:時間がなくて、なかなか手が付けられな じかん





いんだよ。 B:言い訳はいいから、早く片付けて。 い

わけ

はや

@ In a difficult situation

w

A: I'm not able to start cleaning, as I cant find time to do them. B: Forget the excuses, and clean up quick.

かたづ

|

A :確かにぼくが悪かったんだけど、いろい

ろ重なってたんだよ。 B:言い訳はいいから、しっかり反省して。

A: It was certainly my fault, please understand that there were so many things one after another. B: No excuses. You should really repent.

29

CD-1

15言えてるieteru い

You can say that again An expression used to ac:knowledge the validity of something another has said・ » Used to express feelings of agreement that what has been said is exactly right.

(❶ About a common ly-known individual J A:あの食生活じゃ、体壊して当然だと思うんだ しょくせいかつ

とうぜん

からだこわ

おも

よね〇 В :言えてる!

At work

A: It's no wonder that his health deteriorated when he ate like that. B: You can say that again!

)

A:部長のことだから、まだ怒ってそうですね。 ぶちょう

おこ

в :ああ、言えてますね。 (❸ A~proposal

A: It's about the department chief so he's probably still angry. B: Yeah, you can say that again.

J

A:それ、二人でやったほうが早くない? はや

ふたり

в :言えてるね。そうしよう! (0Away of looking at things

A: Wouldn't it be faster to do that with two people? B: You can say that again. Let's do that!

j

A:収入が多いからって、貯金ができるわけじゃ A: Just because you have a lot しゅうにゆうおお ちょきん of income doesn't mean that you'll be able to save money. ないと思うんです 。 おも B: Yes, you can say that again. В :確かに、言えてますね。 たし

30



CD-1

A J l p m J O ,

16意外s い

がい

Surprisingly; hard to believe This indicates surprise when an expectation and actual result are dramatically different. »» When used as an adverb, both "igai to""igai 门Г are correct.

包 With a friend

)

a:マイク、ピアノが弾けるんだって! ひ

В :え、意外!

包 About clothes

A: Mike told me he can play the piano! B: Really? Hard to believe!

) г

A :意外と似合ってるよ。 いがい

にあ

В :意外ってどういうこと!? いがい

A: You look surprisingly good in it. B: Why? What do you mean by surprisingly^ ?

(0*First experience

A: It was unexpectedly di伍cult. B: Although it looked easy....

A:意外に難しかったな。 いがいむずか

в :簡単そうなのにね。 かんたん

(〇 Ata friend's wedding

J

A:いい式だったね。

日:うん。あの気の強い女が泣くなんて意外だっ

A: It was a nice ceremony. B: Yes. It was a surprise that such a strong-willed woman cried.

たな。 @ Something you dislike

A :意外かもしれないけど、実は犬が苦手なんで

す。

A: You might be surprised, but I dont like dogs. B: Really? That is surprising!

в :ほんとに!?それは意外。

31

CD-1

17

Ichioo いちおう

At any rate, tentative, for now (1) Indicates that something is more or less as it should be, although it may not be fully adequate・ (2) Indicates taking some action that seems adequate as at least a tentative measure, but without 100% certainty. » Used when there is concern about whether something is 100% certain, or there are elements of uncertainty. Even when something is 100% certain, it may be used jokingly to imply "Even though you don't think so." => No.6

)

(❶ With a colleague

A:文章のチェック、一応済んだけど、もう

一度自分でも見直してね。 B:うん。ありがとう。

A: I gave your paper the once-over, but you should revise it again yourself B: OK. Thanks.

J

(❷ About the departure day

А :いつ出発するか、 決めた? しゅっぱっ в :はしゝ、一応。

A: Have you decided when to depart? B: Yes, tentatively.

いちおう

____J

(0 How to use

A :ちゃんとマニュアル読んだ? в:一応。ま、大丈夫だよ。 いちおう

だいじょう

A: Have you read the manual properly? B: More or less. But it'll be OK.

(❹ Different than usual A:今日はスーツなんだ。 きょう

в:一応ね。初めて会う人だから。 いちおう

はじ



ひと

(0 Confirmati on

A: You're wearing a suit today. B: Yeah, I thought I'd put on a suit at least. It's because I'm meeting someone for the first time.

J

A:彼女にはメールした?

В :うん。でも、返事がないから一応電話も

A: Did you email her? B: Yeah. But she didn't reply, so I'll just try phoning her as well.

かけてみる。 阳 Age

j

A :マイケルはまだ未成年でしょ? В :こう見えても、一応25歳なんですが。 32

A: Michael, aren't you still underage? В: I may look young, but in fact I'm 25.

I8

■ 2

いち

かノ 1 か ばち

A J J U J E J O ,

khi ka bachi ka

Sink or swim; all or nothing

Used when entrusting the outcome of an action to fate if you don't know whether it'll succeed or not.

ЕПДД » Originally used as a gambling term. »» Often used when the chances of success are low, but when the results of a suc­ cess are great.

@ Confession

J

A:卒業したら会えなくなるし、一か八か告白し そっぎょう

いち



こくはく

ばち

てみる〇 в:付き合ってくれたらいいね。 っ



(©"Seeing an help wanted ad

|

A:どうしよう。応募してみようかなあ。 おうぼ

B: 一か八か受けてみたら? いち

ばち



A :今の仕事をやめて、一か八か会社を作ろうか し ごと

いち

かいしゃ

ばち

つく

と考えてます。 かんが

B:え?そうなんですか。

(〇 Conveying your determination

в :うん。後で後悔しないほうがいいよ。

А: Гт not confident at all about it, but Г11 give it a tr% sink or swim. B: Okay. Its better to not have to regret it later.

J

A:一応、頼むだけ頼んでみようと思うんです。

вうん。一か八か、やってみないとわからない

からね〇

А: Гт thinking of quitting my job and starting my own com­ pany, sink or swim. B: What? Is that right?

J

A :自信は全然ないけど、一か八か、やってみます。

(0_A request

A: What should I do? Maybe I should try applying. B: Why not try? Its all or nothing.



® Starting a business いま

A: I wont be able to see her again after graduating, so Г11 try confessing to her. Its all or nothing. B: ltd be nice if she agreed to go out with you.

A: I thought Id at least try making the request and seeing how it goes. B: Yeah. You wont know unless you try, sink or swim. 33

CD-1

19晋ってくれればよかったのに^ Itte kurereba yokatta noni

You should've told me Used together with feelings of both regret and dissatisfaction that something did not go as well as it にould have bee:ause some­ one did not tell you something・ » While it is sometimes used out of consideration to others, it is also sometimes used out of one's own interests.

@ Birthday

)

A:私、昨日が誕生日だったんです。

A: My birthday was yesterday. В: What! You shouldve told me!

в:え一!言ってくれればよかったのに! (❷ Wantinq to take a break

)

A:ごめん、ちょっと休んでもいい?朝から足 やす

あさ

あし

が痛くて。 в :なんだ、早く言ってくれればよかったのに!

(© On the phone

)

A :今日は帰り遅くなるから、晩ご飯いらない。 きょう

かえ

ばん

おそ

はん

B:遅いよー。作る前に言ってくれればよかった おそ

A: Sorry, could we take a little break? My feet have hurt since this morning. B: What? You shouldve told me that earlier!

つく



まえ

のに。

А: Г11 be coining home late today, so I wont need dinner. B: Youre telling me now? You shouldve said that before I made this food.

Variations..............................................................

(❹ Something you don't understand j A:そんなことで悩んでたの?だったら、 聞いてく

れればよかったのに。 в:そうですね。

Difficult work

I

A:えつ、一人で全部運んだの?言ってくれれば手

伝ってあげたのに。 B:すみません。 34

A: Ihats what you were worried about? You shouldve just told me, in that case. B: You're right.

A: What, you carried all of this yourself? I wouldvehelped you if you told me. B: I'm sorry.



20いつでも言ってください

A J J U J E J O ,

20

Itsudemo itte kudasai



Tell me whenever


■'ごかい

いもうと

(〇> Reason for anqer

)

A:どうして怒ってるのかよくわかりませんが、 おこ

I

誤解ですよ。 ごかい

A: Who was that you were just walking with? B: You're mistaken! That's my little sister.

A: I don't know why you're angry, but it's a misunderstanding. B: What? What is?

“えつ?何がですか。 なに

89

CD-1

75ここだけの話ですが はなし

?5

Kokodake no hanashi desuga

Just between you and me; This stays here Used to express feelings that what is about to be said should be kept secret and not be repeated in other places. » Other expressions with the same meaning include「これは秘密ですが」and Гこれ

は内緒の話ですが」.

w

{❶ Singing talent

)

A:歌うまいね!びっくり! うた

В :ここだけの話ですが、昔は歌手になりたかっ はなし

むかし

かしゅ

たんです。 {❷ Marriaqe

A: You re good at singing! Wow! B: Just between you and me, I once wanted to become a singe匚

)

A:まだここだけの話ですが、課長と結婚するこ はなし

かもようけっこん

とになりました。 B:えつ、いつから付き合ってたの!?全然気づ ぜんぜんき





A: Ibis stays here for now, but I'm going to be marrying the section chief B: What, how long have you been going out!? I never noticed.

かなかった。 Variations..........................................................................................................................................

(❸ An unexpected side

)

A:ここだけの話、アニメとかゲームとか大好きな はなし

だいす

んです。 в:えつ、そうなんですか!?意外です。

A: Just between you and me, I really like anime and games. B: What, you do!? I didn't expect that.

いがい

(❹ Un interested

)

A:ここだけの話、ぼくはサッカーにはそんなに興 はなし

きょう

味がないんです。 み

в :私もです。みんなに合わせてますけど。 わたし

90



A:rThis stays here, but I'm not that interested in soccer. B: Me neither. I just go along with everyone else.

CD 1

.

76 "2







し、

Kotoba mo denai

Nothing to say

Because the surprise and sensation is so huge, that you can't find an appropriate expression right away. » Used for both good and bad things. в» There are many expressions like "kotoba да denai,""kotoba mo nai" or "kotoba 〇 ushinau"

(〇・Unexpected couple

J

A:あの二人が結婚するなんて…。 Hあまりに驚いて、言葉も出なかったよ。

(❷ Impression on a movie

)

A:あまりの感動に、言葉も出なかったよ。

в:へえ、そんなによかったんだ。

(〇"About a colleague



A: That movie was so touching, I cant find the words. B: Oh? Was it that good?

)

A:仕事の途中で帰っちゃうなんて。 13:あきれて、言葉も出ないね。 Related phrases ©「返す言葉もない」

A: Never dreamed those two would get married... B: I'm so shocked that I have nothing to say;



A: To leave in middle of work... B: I'm too shocked to say a word.

......................................



A: How would you ever pass without studying? B: I'm speechless,



)

A :勉強しなくて、受かるはずないでしょう。 B:そう言われると、返す言葉もないよ。

(6?音葉が見つからない」______ ) A :まさか、突然亡くなるなんて…。言葉が見っ A: Who would have expected he would pass away all of a sudden. I かりません。 don't know what to say. B: Yes, me neither. I!ええ、本当に。

91

77子どもじゃないんだから

-

J Kodomo ja nai n dakara

You're not a child 住

Used to tell someone that as an adult, they ought to act the way an adult should act.

» Used to criticize some one's selfish attitude or behavior.

{❶ At home

)

A:野菜、好きじゃないんだよね。

В :子どもじゃないんだから、好き嫌いしない

A: I just don't like vegetables. В: You're not a child, don't be so picky.

で。 (❷ At the workplace

)

A:あの人、好きじゃないんですよ。 в:子どもじゃないんだから、好き嫌いで仕事

はできないよ。 (❸ At the workplace

)

A:田中さん、注意されるとすぐ泣くよね。 B:しっかりしてほしいよね、子どもじゃない

んだから。 (❹ At home

В :時間がないんだよ。

92

A:rГапака-san cries as soon as you caution her. В: I wish she'd be more composed. She's not a child.

)

A:子どもじゃないんだから、もうちよっと那

屋を片付けたら?

A: I don't like him. B: You're not a child, so you can't pick who you work with based on whether you like them or not.

A: You're not a child, can't you keep your room a little tidier? В: I don't have time.

CD-1

78ご迷惑じゃないですか めいわく

A V M T O

?8

Go-meewaku janai desu ka Am I bothering you

й A phrase used to show that one wishes to にheck whether their actions are causing problems for or bothering others. y z , J

ПЯТЯ Used to show a modest attitude when someone offers to do something for your sake.

T J

(Q Dinner invitation________ J ゆうはん





П :いいんですか。ご迷惑じゃないですか。 めいわく

(❷ Bring your child

0

A:よかったら、夕飯うちで食べて行って。

A: If you'd like, please come eat dinner at our home. B: Is that alright? Would it not be a bother?

J

くん



いね。 в:え?でも、ご迷惑じゃないですか。

N ,

A :マイケル君もパーティーに連れてきてくださ

A: Please bring Michael-kun to the party too. B: What? Wouldn't that bother you?

HJB,

めいわく

Variations......................................................................................................................................... 3 Getting a ride

)

A :送ってもらってすみません。ご迷惑じゃなかったA: Thank you for giving me a , めいわく ride. Was I not a bother? で甘か。 В: This was on the way home. 帰り道だから。気にしないで。 Don't worry about it. かえ

みち



(〇 On the phone_____

|

A :毎日電話しちゃってごめんね。迷惑じゃない? まいにちでんわ

めいわく

II:全然。私も楽しいよ。 ぜんぜんわたし

たの

A: Sorry for calling every day. Am I not bothering you? B: Not at all.I enjoy it too.

93

79これでいい?

“redeii?

Is this okay? An expression used to confirm whether something that has been prepared meets someone's demands・ » This becomes "Kore deyoroshiideshoo ka.z,when said politely.

(〇 Types of batteries

)

A:え一つと、電池って、これでいい? в:そうそう、それ。

@ Writing instruments

A: Um, is this battery okay? В: Yes, thats the one.

)

A:何か、書くものない?

A: Do you have something I could write with? B: Yes. Is this okay?

в:あるよ。これでいい?

Variations..........................................................................................................................................

(❸ Materials for a meeting

J

A :午後の会議の資料なんですが、 これでよろしいで A: About the materials for this afternoons meeting. Are these しようか。 alright? B: Yes, those are okay. Could you в:ああ、いいよ。人数分コピー頼む。 please make copies for every­ one attending? (〇 Types of cups _ )

A:コップ、いくつかあるけど。 в:あ、これでいいよ。ありがとう。

(❺ Wipinq atable A:何か、拭くものない?

B:えつと、これで大丈夫?

94

A: We have a number of cups. B: Oh, this one is okay. Thank you.

) A: Do you have anything I could use for wiping? B: Um, is this okay?

CD-1

A v e E O ,

80こんなチャンスはめったにない^ Коппа chansu wa mettani nai К

yJG,

Used to say that it is extremely rare to have a certain opportunity and that it should therefore not be missed.

y f

Other expanded ways of saying this include "Коппа chansu, mettani nai kara, 〜nd "Коппа chansu, mettani nai noni ~ teshimatta"

(❶ A feeling of expectation

'L. '



T

A:すぐ近くでオリンピックなんて、ワクワクす A: Isn't it exciting that the Olympics will be happening so close by? るね〇 B: Yes. There aren't many chances B:うん。こんなチャンスはめったにないから、 like this one, so I have to go see it.

U

T

絶対見に行かなきゃ 。 い

:s';

ぜったいみ

(❷ Appearing on TV



There aren't many chances like this



A:テレビに出るんだって?

A: I heard you're going to be on TV? В:うん。こんなチャンス、めったにないからね。 B: Yes. There aren't many chances like this. (0 At an autograph session for a popular athlete J)

J «3 3=

A:サインもらわなくていいの?

A: Do you not need a signature? B: Hmm... Well, the line is so в:うん…。たくさん並んでて時間かかりそうだ long it seems like it would take a while. から。 A: There aren't many chances like this one. I'll wait here, you А :こんなチャンス、めったにないよ。待ってる should go.

から行っておいで。 Related phrases

(0「こんな機会はめったにない」.J A :村上春樹の講演会?すごいじゃない! H :そうなんだよ。こんな機会はめったにないから

絶対行くよ。

A: A talk by Haruki Murakami? That's incredible! B: That's right. There aren't many chances like this one, so I'm definitely going.

95

81こんなもんじゃない? Konnamon janai?

Isn't that (about) what you'd expect?; Is it any surprise?

some-

» As this contains feelings of insufficiency, it is not used as a term of praise. » "Konnamono janai desu ka" is used when saying politely.

(flTA cheap computer

J

A:このパソコン、ちょっと立ちあがりが遅いん た おそ だよな。

в :安かったし、まあ、こんなもんじゃない?

A: This computer takes a bit of time to boot up. B: It was cheap, isn't that about what you'd expect?

やす

(❷ At a concert hall

J

A :やっぱり遠くてよく見えないね。 とお



В :普通の席だからね。こんなもんじゃない? ふつう

せき

(❸ Fancy wine

J

A:このワイン、ちょっと高すぎない? たか

В :でも高級なやつだし 、こんなもんじゃない? こう舍ゆう (0 Watching a sports match

A: Isn't this wine a little too expensive? B: Well, it is a fancy one. Isn't that about what you'd expect?

J

A:結局 、負けちゃったね 。ぜんはん 前半はリードしたの けof J:< ・ にね。

в:まヽこんなもんじゃない?実力だよ 。 じつりょく

96

A: After all, these were far and hard to see from. B: Well, these were regular seats. Is it any surprise?

A: We ended up losing, even though we were in the lead during the first half. B: But can you be surprised? It's all about talent.

82

最咼 saik°° It's amazing; It*s the best

Й Used to indicate that something is so in credible that it could not be any greater. Often used after asked for one's opinion. » A more straightforward expression of being moved or excited than terms such as "totwmo yokatta:

(〇 The scenery

)

:わあ、すごい景色! けしき B:ここからの眺めは、最高ですね。 a

A: Wow, what a scene! B: The view from here is the best.

なが

M A に〇ПにGft

)

A:昨日のライブ、最高だったね。 さいこう

きのう

B:ほんと、行ってよかったよ。 い

J

(❸ An interview

A: Yesterday's concert was amazing. B: It's really a good thing that we went.

A :優勝おめでとっござしゝます〇今のお気持ちは? A: Congratulations _ on your いま ーきも ゆうしよう victory. How do you feel? в :最高です! В: I feel amazing!

(❹ Thoughts on a trip

)

A:温泉旅行は、どうでしたか。 В :最高でしたよ。お風呂はいいし、食事はおい しいし〇 (❺ Atu ntime

)

A:昨日、誕生日だったんですね。 B:ええ。みんなに祝ってもらって、最高の一日 でした。

A: How was your hot springs trip? B: It was amazing. The baths were good, and so was the food.

A: So yesterday was your birthday? B: Yes. Everyone celebrated it, and it was a wonderful day.

97

CD-1

83

83

最低saitee さいてい

The worst

Used to indicate that the content, nature, or situation of some­ thing is extremely bad・ » The antonym of"saikoo." 刑 Often used to evaluate a person's actions or their nature, and in such cases it carries a sense of dissatisfaction or anger.

(0 Someones personality

A:野村さんって、何でも人のせいにするよね。 なん

のむら

ひと

В :ほんと、最低。 さいてい

(❷ Someone's manners ひと

)

くるま



в:うわー、最低! さいてい

@ Someone's personality _ しっぱい

わら

さいてい

в:信じられないよね。 しん

(❹ A boss

98

A: How could you laugh at some­ one's failure? She's the worst. В: I can't believe it either.

)

A:うちの店長はすぐ人に怒鳴るんです 。 てんちょう ひと どな В •え、低〇

A: That person was smoking in their car, then tossed it out the window. B: Wow, they're the worst!

j

A :人の失敗を笑うなんて、最低。 ひと

A: Nomura-san always blames everything on others. B: He's really the worst.

A: Our manager is quick to yell at people. B: Wow, that's the worst.

Aさ 」,

さっぱりわからない

84

Sappari wakaranai

E 9

I don't have a clue

Used to convey a situation of being bewildered due to being com・ pletely unable to understand the meaning of something or how something is done・ ■3皿 » "Sappari ~nai" means "Not ~ at all."

(❶ How to use

)

A:どうしたの? В :説明書を読んでも、 さっぱりわからなくて せつめいしょ



(❷ An article

_____)

A:いくら読んでも、さっぱりわからないよ。

в:全部英語で書いてあるもんね。 ぜんぶえいご



(❸ A girlfriend's thoughts

ません。 B:もう一度、しっかり話し合ってみたら?

A: I don't have a clue what my girlfriend is thinking. B: Why don't you try having a solid talk with her one more time?

)

A:パソコンは、さっぱりわからなくて。

в :まずはメールの使い方から、一緒に勉強しま

しよう。 (❺ A test

A: I don't have a clue, no matter how many times I read this. B: Well, it is all written in English, after all.

)

A:彼女が何を考えているのか、さっぱりわかり

(〇 Computers

A: What's the matter? В: I read the instruction manual, but I still don't have a clue.

A: I don't have a clue about computers. B: You should start by learning how to send email. Why don't we study together?

)

A :さっぱりわからなかったから、全部3にマー

クしたよ。 B:ちよつとぐらいは当たってるかもね 。

A: I didn't have a clue, so I just bubbled in 3 for all of the answers. B: You may have gotten a few of them right.

99

85至急、お願いします ねが

しきゅう

Shikyuu onegaishimasu Please do it as soon as possible; please do it right away

A phrase used when making an emergency request that should be done extremely quiにkly. 毆dIH』

"Daishikyuu" is used when the job needs to be performed even more urgently. » Requires caution when using, as if this phrase is used frequently, it will be de­ valued and seen as not a credible request.

(P No parking

J

___

A:ここ駐車禁止ですよ。

B:あ、すみません。移動します。

A: Parking is prohibited here. В: Oh, Гт sorry. Г11 move. A: Please do so right away.

A :至急、お願いしますね〇 (❷ On the phone _ ___

)

A:はい、ABCタクシーです。

A: Hello, this is ABC Taxi. B: Excuse me, I need to be taken в :すみません、中央病院の玄関前まで至急お願 to the front entrance of Chuo Hospital as soon as possible.

いします。

(❸ On the phone

)

_____

A:スミスと申しますが、森さんはいらっしゃい もり

もう

ますか。

В :ちょっと席をはずしているんですが 、もど 戻った せき ら電話させましょうか 。 でんわ

A: My name is Smith, is Morisan available? B: He is away from his seat right now. Shall I have him call you back once he returns? A: Yes. Please tell him it's urgent.

А :はい〇至急お願いします〇 しきゅうねが

|

(❹ On the phone

:資料をFAXで送ればいいんですね。

A: Is it okay to send the materials by FAX? в:はい。それで、お忙しいところすみませんが、 B: Yes. Also, I apologize for ask­ いそが ing this when you're busy, but 至急でお願いします 。 please send them right away しきゅう ねが

a

100

しりょうファクス

おく

86

たなあ

Esureedanaa

しつれい

How rude Used to express feelings of にriticism toward someone's poor atti­ tude or rough treatment toward others. » "Shitsuree" is not only used to describe one's manners, but also more broadly used to speak of someone's gen era I attitude ortreatme nt toward others.

J

(❶ Inside a sto佗

A :あの店員、失礼だなあ。

В :どうしたの? А :今、そこでぶつかったんだけど、 何も言わな

A: Ihat employee is so rude. В: What happened? A: He ran into me just now, but didn't say anything.

いんだよ。 (〇 Scarier than the president??)

A :彼が社長より怖いって言ってたよ。

В :私が!?失礼だなあ。そんなこと言ってるん だ。

A: He said you were scarier than the president. B: Me!? How rude. He was saying things like that?

w



(❸ A bad way to praise someone j

A :今日はかわいいね。 きょう

В:今日は?失礼だなあ。いつもでしょ! きょう

しつれい

A: You're looking cute today. B: Today? How rude. I'm always cute!

Related phrases.........................................................

J

@「失礼なこと書わないで」

A:えつ、それ、3個も食べるの! こ



В :失礼なこと言わないで よ。友だちの分よ 。 しつれい い とも ぶん

A: Wait, are you eating three of those!? B: Don't be so rude. These are for my friends.

101

87死ぬほどshinuh°d° To death. It almost killed me.

An expression to emphasize degree to a maximum extent. » It is also used in expressions which are not literally related to "images of [your own] death." » It can be used both in positive and negative senses. Example: shinuhodo utsukushii ( extremely beautiful), shinuhodo suki (love ~ to death), shinuhodo kirai (extreme dislike), shinuhodo hima ( being bored to death).

(qTAfter the an nouncement of a test result

J

A :受かってよかったね。 う

в :うん!死ぬほど 勉強したからね。 し べんきょう (❷ Possibilitv

)

A :ぼくでもオリンピックに出られるかな? в :死ぬほど努力すれば可能性はあるかもね。 し

かのうせい

どりよく

:これ読んでみて。死ぬほど笑えるから! よ

A: Do you think I can participate in the Olympics? B: Maybe, if you train to death for it.

J

(❸ A funny book a

A: Good for you for passing the exam. B: Yes, I studied to death for it.

わら



B:ほんとに〜?

A: Read this. You will kill your­ self laughing! B: Really?

@ A plan at the end of the year J

A :忘年会やる? ぼうねんかい

В:ごめん、ねんまつ 年末は死ぬほど忙しいんだ。 し いそが (❺ Аにcident scene

A: Shall we get together for a year-end dinner party? B: Sorry. I will be extremely busy then.

J

A :あの時はこっちも慌てたよ。

A: I was really panicked. B: It was so painful. It almost в :ごめんね。ほんとに死ぬほど痛かったんだよ。 killed me. し いた とき

102

あわ

88しばらく橈子を显ましょう Shibaraku yoosu 〇 mimashoo

Let*s wait and see An expression used to suggest waiting and not doing anything to deal with a problem that is occurring and waiting to see how things go. » Used broadly when wanting to postpone a decision or conclusion.

(0 At the hospital

)

A :昨日から熱が出てしまって…。

A: I've had a fever since yesterday...

B:とりあえず3目龙の薯を単しますので、しB:w^Wm^cSsolXait

ばらく様子を見ましょう。 ようす

and 566 h°W Mngs 8°-



Variations..........................................................................

(❷ Buying stovk

)

A : ABCネットの株を買おうと思ってるんだけ

ど。 в :まだ新しい会社だから、しばらく様子を見た ほうがいいよ。 (❸ Motivation ____

A: I was thinking of buying stock in ABC Net. B: It's still a new company, so you should wait and see for a bit longer.

)

A :彼はやる気があるのかなあ。やる気がないな

A: I wonder if he has the motivation to do it. If he doesn't, I think it's ら、やめてもらったほうがいいと思いますよ。 better to have him stop. おも в :ええ…。でも、もうしばらく様子を見ましょう。 B: Yes...but let's wait and see for a bit ようす み longer. (❹ At the end of its lifespan? ) かれ





A :この洗濯機も、そろそろだめかもね。買い替 せんたくき





える? В :うん…。もうちよっと様子を見ようよ。安い

買い物じゃないし。

A: This might be about the end for this washing machine. Do you want to buy a new one to replace it? B: Well... Let's wait and see for a bit longer. It's not a cheap purchase, after all.

103

CD-1

89

89冗談じゃない

呎讪""

じょうだん

You're joking

It shows the speaker's strong negation that he/she doesn't want to hear such thing even as a joke. » It shows strong antipathy against a particular decision or remark.

(〇"Important meeting _

|

A :飛行機が欠航になったみたい 。 ひこうき

けっこう

в:え〜!冗談じゃないよ、会議があるのに! じょうだん

かいぎ

(❷ Workinq on holidays

J

A :部長が土曜日出(ら)れないかって。 ぶちょう

どようびで

в :冗談じゃないよ。毎日遅くまでやってるの まいにちおそ

じょうだん

に。 Unreliable story い

A: The manager asked us if we could work on Saturday. B: Youre joking. We have been working till late all the time recently.

3

A :彼が言ったことって本当なの? かれ

A: The flight seems to be canceled. B: What? You're joking. I should attend the meeting!

ほんとう

в:冗談じゃないよ。あんなのデタラメだよ。

A: Was it true what he told us? B: No way. Thats bullshit.

じょうだん

(〇 Your hard work comes to nothing J A: Our client canceled the contract. в:えつ!?じょうだん 冗談じゃないですよ!ここまで進 B: What? Youre joking! We have すす worked hard for this. A :先方が契約をキャンセルしたいって。 せんぽう

けいやく

めてきたのに。

104

CD-I

90知らない

Eanai



You're on your own; not my problem

Used to indicate a tough attitude of pushing someone away, stating that you cannot be responsible for what happens to them because they are not heeding your advice or warnings・ » Often used in the form /z[expected bad results]+ temo shiranaiyo."

(〇 A dangerous place a

J

:そこ、危ないよ!けがしても知らないよ。

В :大丈夫。気をつけてるから。

(❷ Am i oxav?

A: It's dangerous up there! It's not my problem if you get hurt. B: Don't worry. I'm being careful.

)

A:いいから手伝って。

в :失敗しても知りませんよ。

的 Working too'hard

)

A:そんなに残業ばかりして、倒れても知りま

せんよ。

В :うーん、わかってるよ〇

A: It's fine, just help me. B: It's not my problem 迁you fail.

A: You're on your own if you collapse from doing all that overtime. B: Yeah, I know.

© Irresponsible

八这玉李 в :いいの?

ないよ。

A: Don't worry. It'll work itself out somehow. そんな鑿で。どうなって舛ら B: It's fine? Look at how careless you're being. It's not my prob­ lem if something happens to you.

105

91乘晴らしい

Subarashii

Wonderful; marvelous; splendid r It is an expression used to praise unconditionally about the state of being significantly better.

iddIM 出 It is used widely for objects of being touched, deeply moved or impressed.

J

@ Advanced Technology

A:優れた職人でなければ、ここまでできません すぐ

しよくにん

ね。 в:ええ、本当に素晴らしいです。 ほんとう

すは

@ About a Restaurant

)

A:この店のサービス、素晴らしいね。 みせ

A:rLhe service of this store is impressive. B: Yes, lets come again.

すば

B:つん〇また来たいね〇 き

(@ Good idea

A: If he wasnt an outstanding craftsman, he could never come this far. B: You're right. He is very great.

]

)

A:これはジムのアイデアなんだ。素晴らしいね。 A:rIhis is your idea, Jim-san? Its すば fantastic. в:いえいえ。ちよっと思いついただけです。 B: Thank you, it just popped into おも my mind. (❻ Basi に polices ) A:私は常に、最後まであきらめないで、全力で わたしつね

さいご

ぜんりょく

やりたいんです。

В: I think thats a great idea.

в:その考えは素晴らしいと思うよ。 かんが

すば

(❺ At a work place

おも

)

A:話には聞いてたけど、彼女の仕事ぶりは素晴 はなし

かのじょ



しごと

らしいね。 в;ええ、ほんと頼りになるんです。 たよ

106

A: I always want to do my best to the end, without giving up.

すば

A: Ive heard about her, and she really does a bully job. B: Yes, she is very dependable.



92ずるい込 Not fair An expression used to criticize unfair ac:tions that result in an advantage over others or a similar attitude・ » A term used to criticize others, so it is generally not used with one's superiors.

(〇"Submission date



A:彼、先生に頼んでレポートの期限延ばして A: He asked the teacher and got an extension. B: What? No fair.

ったって。

в :えー、ずるしゝ。 (0 Someone else's idea

j

A:林さんの企画、本当は山田さんのアイデア A: It seems like Hayashi-san's plan

was actually Armada-san's idea. B: Really? That's no fair.

だったそうです。

В :本当ですか。それはずるいですね。 (Q Borrowing someone's strength



A:宿題は、友達のを写させてもらうことが 多くて。

A: I often copy my friends' homework. B: That's not fair.

в:それはずるいよ。 (❹ Using the internet

)

A:面倒だから、ネットで調べちゃった。 めんどう

しら

в :ずるいなあ。自分で考えなよ。 じぶん

かんが

A: It was a pain, so I looked it up on the internet. B: Ihats not fair. Figure it out for yourself.

(❺ Not saying your own opinion J

A:いいよ、みんなと同じ意見で。 おな

いけん

в ;そういうのはずるいよ。

A: I'm fine with having the same opinion as everyone else. B: That's not fair.

107

93鋭いなあ レ^^

するど

93 Surudoinaa

How sharp ft Used to say that someone's powers of discernment, judgment, etc. are exにellent. Used when someone figures out the main point of something quickly. 占

»» "Кап да surudoi"or "Shitekiда surudoi"are also used.

)

(❶ Another reason _____

A :理由はそれだけじゃないんじゃないですか。 りゅう

в :さすが、リンダさん。鋭いなあ。 するど

(0 Sharp percepti on

)

A:ビルさん、何か隠してない? なに

かく

в:えつ?えーっと…。青木さんは勘が鋭いな かんするど

あおき

あ〇 (〇 しooking at a にhart すうじ

ぎゃく

おも

в:え?あ、ほんとだ。鋭いなあ。 するど

(0Theday after drinking

A: I believe this number and this number are flipped. B: Huh? Oh, you're right. You're sharp.

]

A:昨日飲みすぎたでしょ? きのうの

в:あ、ちょっとね…。鋭いなあ。 するど

A: You drank too much last night, didn't you? B: Oh, a bit... You're very sharp.

J

A :同じ記事でも、新聞で読むときとスマホで読

むときって、集中力が違う気がするんです。 В :なるほど、その指摘は鋭いですね。

108

A: Are you hiding something, Bill-san? B: Huh? Umm... You're very perceptive, Aoki-san.

)

A:これとこれ、数字が逆だと思います。

(0 Comparison

A: That must not be the only reason, right? B: Wow, Linda-san. You really are sharp.

A: Even when reading the same article, I feel less focused when reading it on a smartphone as opposed to reading it in a newspaper. В: I see, that's a very sharp point.

CD-1

94 ▼



全然zenzen ぜんぜん

(Not) at all It is a short, casual form of "zenzen -nai" expression used to deny the whole sentence・ » You can convey the message of denial with using only "zenzen" and not along with%."

[〇 Hiking

□ A: Are you tired? В: No, not at all.

A :疲れた?

В :いえ、全然。 [〇 About an applicant



A :応募してきた人の中でいい人はいましたか。 В :いえ、全然でした。

A: Were there any good candi­ dates within the people who applied? B: No, not one.

[〇 About a friend A: What about Jim? Any interest in him as a male? B: Jim? No siree!

A:ジムはどう?男性として興味ある? B:ジム?全然。 (❹ Simple question

コ A: Are you making any savings? B: Ah, no, not at all.

A :貯金はしていますか。 ちょきん

В :いやあ、全然です。 ぜんぜん

(❺ After a match



A:試合はどうでした? в :もしかしたら勝てるかなと思ったけど、



A: How was the match? В: I thought we had some hope of winning, but it was a damn.

でした。

109

CD-1

95そういうわけにはいかない^ Sooiu wake niwa ikanai

I can't let that happen An expression used to deny a proposal by saying "That cannot be done or allowed."

1ЯТЯ1 » Used when making a judgment that something is unacceptable given the cur­ rent situation or one's own thoughts.

)

At the workplace

A:ここは私がやっとくから、今日はもう帰って

いいよ。

А: Г11 do this, so you can go home now. В: I can't let that happen.

B:そういうわけにはいきません。 (Q The end is important

J

A:いいんじゃない、あとは適当でも。 в:そういうわけにはいかないよ。仕上げが大切

なんだから。

A: What's the matter with not paying so much attention to the rest? В: I can't let that happen. The way we finish it is important.

(Q Collecting money ______ | A:会費、来週でもいい?

В :だめだめ、そういうわけにはいかないよ。

(〇 Something expensive

J

A:どうぞ、差し上げますよ。 в :そういうわけにはいきませんよ、こんな高い

もの。 (0 Hard to turn down



い。 В :部長の誘いなんだから、そういうわけにはい

110

A: Here, you can have this. В: I can't let that happen, not when it's something this expensive.

)

A:行きたくないなら、行かなければいいじゃな

かないよ。

A: Can I pay my membership fee next week? B: No, no. I can't let that happen.

A: If you don't want to go, then just don't go. B: The department chief invited me, so I can't do that.

96そつ思わなし、?

^oomowanai?

おも

Dorft you think so? Dorft you agree? Й It is used when asking for agreement・ » When overused, it gives the impression that you are enforcing your ideas by checking for agreement or assent.

(O Using a tool

)

A:これ、使いにくい。

A:rFhis is hard to use. Dont you agree? B: It certainly is.

つか

В :確かにね。 たし

)

(@ About a colleague

A:彼は変わってるね。そう思わない?

A: He is odd. Dont you think so? B: Well, maybe, a bit.

В :そうかなあ。

(0 What is needed for successful marriage

J

a:やっぱり愛でしょう!そう思わない? あい

おも

В :そうだけど、愛だけでもだめなんだよね。 あい

いろいろ揃わないと 。 そろ (❹ About un iversity

]

A:やっぱり、大学出たほうがいいのかなあ。 だいがくで

в:いや、ちゃんと目的がないと大学に行っても もくてき

意味ないよ。そう思わない? いみ

A: Its definitely love! Dont you agree? B: Yes, but love alone doesnt work. You also need other things.

おも

だいがく



A: Well,I suppose I have to grad­ uate from university. B: No, unless you have a real goal, being there is meaning­ less. Dont you think?

111

CD-1

9?そこをなんとか(お願いしますド ねが



Soko 〇 nantoka (onegaishimasu)

Can*t you (please) make it work Used to express feelings of absolutely wanting someone to accept a request when they are displaying a reluctanにe to do so. » "soko" means "someone's circumstances or situation," while "nantoka" means "somehow".



(jp Haggling a:

2万5千円?それは無理ですよ。 むり

せんえん

まん

В :そこをなんとか!お願いします!

А: 25,000 yen? There's no way. В: Can't you make it work? Please!

ねが

(❷ Helpinq with a move

)

A :その日は予定があるから無理だよ。 ひ

よてい

むり

в :そこをなんとか!人手が足りないんだよ。 た

ひとで

{❸ On the phone

J

A :日曜日は予約がいっぱいでして…。 にちようび

よやく

в :そこをなんとかお願いします。結婚記念日 г ねが けっこんきねんび なんです。

(0 A job request わけ

ねんない

、、ゝ

よてい

で、全部お断りしているんです。 ぜんぶ

ことわ'■〜■

В :そこをなんとかお願いします! ねが

112

A: I'm busy all Sunday with plans... B: Can't you please make it work?

)

A:申し訳ないですが、年内は予定がいっぱい もう

A: I can't that day, I already have plans. B: Can't you make it work!? We don't have enough people.

A: I'm sorry, but my schedule is full for the rest of the year, so I've been turning down all offers. B: Please, can't you make it work?

98そっかs°kka Is that so A shortened expression of "soo (nano) ka". (1) This expression is used when you nod and accept the other person's words for they are. (2) This is said when the speaker reaffirms something・ i! よdlW » In case of (2), what the other person said makes the speakers aware of some­ thing and they say this expression to themselves. It can be also said when a speaker suddenly recalls or realizes something.

(❶ Reason tor absenee

)

A:彼女、熱が下がらないんだって。 かのじょ

ねっ



в :そっか。心配だね。 しんぱい

@ Passage of time

A: I heard her temperature has not come down. B: Is that so. Thats a worrying situation,



j

A:もうあれから一年だね。

A: A year has passed since then. B: Is that so. Time flies.

いちねん

в :そっか。早いもんだね。

3:

はや

@ End in failure

)

A:すみません。ふじ建設との契約、うまく行き

ませんでした。 в :そっか…。何か新しい手を考えないとね。 (❹ Recalling the past

)

A:そっか。もうすぐオリンピックか。

в :ちよっと楽しみだね。

A: I'm sorry to say this, but the contract with Fuji Construction didn't go well. B: Is that so.... We should make a new plan.

A: Right, we will have the Olympics soon. B: Looking forward to it.

113

-

99それじゃs°reja In that case; well then

(1) A phrase said when parting ways with someone・ (2) A phrase used when beginning or ending one step of work and proceeding to the next step・ A shortening of11soredewa"

(0 When parting

)

A :また会いましょう。

A: Let's meet again. В: Yes. In that case.

в:ええ。それじゃ。 (❷ When parting

)

A :それじゃあね。

A: In that case. B: Yes, in that case.

в:うん。それじゃ。 (❸ A speech

)

A:じゃ、何か一言お願いします。 в:わかりました。それじゃ。 (❹ At a home you're visiting

J

A:遠慮しないで、召し上がってください。

в:はい、それじゃ。

114

A: Could we ask you to speak a few words? B: Alright. In that case.

A: Don't be reserved, please eat this. B: Okay, in that case.

100それでかs°redeka So that's why

Used to express feelings of understanding after learning the basis or reason behind a result or conclusion. ・迦レ » Can also be said "~to omottara, soredeka'.' » Said as if speaking to one's self and primarily among those you are close to.

J|

[❶ At the workplace

A:ごめん、のど痛くて声が出ない。 いた

こえ



в:ああ、それでか。全然しゃべらないからおか ぜんぜん

しいと思ってたんだよ。 おも

A: Sorry, my throat hurts and I can't talk well. B: Oh, so that's why. I thought it was strange that you weren't speaking at all.

)

(❷ At the workplace

A :今日はこれからコンサートに行くんです。 きょう



В :それでか。なんか急いでるなと思ってたんだ おも

いそ

よ〇 (〇 A precious pet

A: I'm going to go to a concert after this today. B: So that's why; You seemed like you were in a hurry.

J

A:彼女、家の猫が死んだんだって。

A: I heard that her housecat died. В: So that's why. She's seemed В :それでか。朝からずっと元気なかったもんね。 down since this morning. かのじょ

いえ

ねこ



)

(CTWhy if s crowded

A:今夜、花火大会があるんだって。 в :なるほど。電車が混んでると思ったら、それ でんしゃ

でか。



おも

A: I heard there's a fireworks show tonight. В: I see. I was wondering why the train was crowded, but that's why.

115

CD 1

101それどころじゃない

97

Soredokoro janai

This isn*t the time for that

Used to communicate that there is something more important than what has just been said・ In many cases, it is followed by the phrase "What's important."

■MM » Used in situations that are hurried or confused due to a major matter.

(❶ At the workplace

___

J

A:今日、セールに行かない?

в :ごめん、今忙しくて、それどころじゃない

んだよ。 (❷ During lun にh

A: Do you want to go to the sale today? B: Sorry, I'm busy today. This isn't the time for me to be doing that.



A:今日のお昼、新しくできたピザ屋に行かな

い? в:ごめん、今日はそれどころじゃなくて。ま

A: Do you want to go to the new pizza restaurant for lunch today? B: Sorry, this isn't the time. I'll go next time.

た今度行くよ。 At the workplace



A:お菓子もらったんだけど、どれがいい?

в :ごめん、今、それどころじゃなくて。どれ

でもいい。

〔❹ A broadcast of an important match



A:ケーキ、食べないの? た

В:試合が気になって、それどころじゃないん しあい



だよ。後で食べる 。 あと た

116

A: We received some snacks, which would you like? B: Sorry, this isn't the time. Whichever is fine.

A: You're not going to eat any cake? B: I'm too interested in the match, now isn't the time for that. I'll eat it later.

102それなりに

Sorenari ni

In its own wa% accordingly as 辻 is It is used to express when even though the level or content is not very ideal, yet is in the acceptable range if it's under a certain con­ dition or situation・ Because it includes a delicate shade of meaning "Its not very ideal...",caution is required when evaluating a person.

(❶ At a restaurant

)

A :この店咼しゝなあ〇

A: Wow, this store is expensive. В: Yes, but the quality is in line with the price.

в:でも、それなりにおいしょ。 (❷ Having a meal with a friend

J

A:えつ?今日はおごってくれるの? B:まあ、それなりにボーナスも出たから。 (0 With a friend

)

A:新しい職場はどう?

A: How is your new workplace? B: Umm, doing so so I guess.

в:うん、それなりにやってるよ。 (❹ An hono7student

A: Really? Are you treating me for a meal? B: Yep, I got a decent amount of bonus...

)

A:ケビンさん、成績いいんだって? в:まあ、それなりにね。 (❺ Everybody has worries/headaches

A: Hi Kevin, heard that you have good grades? B: Yes, well something like that.

)

A :佐藤さんにも悩みってあるんだね。 в :そりゃあね。それなりにはあるよ。

A: So Sato-san has worries, too. B: Thats of course. As it is, I have my worries, too.

117

103それは痛いs°rewaitai いた

That hurts, that's awful, it's painful

It is an expression used when an incident is a blow to the speaker or the opponent.

ЕПП » It is used when a painful (hurting) situation is brought about by a shocking inci­ dent.

(❶ A price increase, raise in price

J

A:食堂のメニューが4月から値上げするん がつ

しょくどう

ねあ

だって。

A: The menu in the cafeteria is being raised from April. B: Oh no, thats a headache.

в :えー、それは痛いなあ。 いた

(❷ To lose, to drop



A:買ったばかりのイヤリング、どこかに落と か



しちゃったよ。

A: I dropped the earring I just bought somewhere. B: Wow, its painful.

в :うわー、それは痛いね。 いた

|

(❸ Medical expense, doctor's fee

A:うちの犬が入院することになって、治療費 A: Out dog was admitted in the いぬにゆういん ちりょうひ hospital and we had to shell out 100,000 yen. が1〇万円もかかったの。 まんえん B: Really? That hurts. в :え〜、それは痛いね。 いた

(❹ Not play, don't participate

J

A:次の試合、カルロスはけがで出られないん っぎ

しあい



だって。 в :うそ!それは痛いなあ。 いた

118

A: Carlos got hurt, so hes not able to play (participate) in the next game. B: Youre kidding! Thats a big blow.

CD-1

104それはそうたsorewas°°da

A V U . E 0 ,

Of course KJKyJG-

Used in reply to someone's statement to indiにate that "What you said is correct" or "Of course".

ОШИ » In speech, "sore wa"often becomes"sorya"

SJZJ

About a"にoncert

)

A:コンサート、彳了きたかった?

в:それはそうだよ。こんなチャンス、めったに

ないんだから。

(❷ Talking about business

J

A:社長はその話、断ったんだって。

В :それはそうでしょう。何もいいことはないか

らね。 (〇 Someone's own feelings

A: Did you want to go to the concert? B: Of course I did. There aren't many chances like this one.

A: I heard the President turned that down. B: Of course he did. Lhere wasn't a single good thing about it.

)

A:結局、本人じゃないから、気持ちはわからな

いよ。

A: In the end, we're not her, so we don't know how she feels. B: Well, of course.

в:そりゃそうだ。 @The body is #1

)

A1病気になったら意味がないよ。体を大切にし A: It's pointless if you get sick. You need to stay in good health. ないと。 B: Of course, but... B:それはそうなんだけど…。

119





CD-1

105それはそうとゝ。““。。® Anyway; putting that aside; moving on expression used when moving away from one topic of conver­ sation to another.

总 An

» A shortening of "sore wa soo toshite." » "Sore wa sateoki"\s used to mean roughly the same thing in a more formal way. In this case, "sate + oki" means "sonoyoo nishite + oite"

(❶ With trie nds

)

A:新しい職場はどう?

A: How is your new workplace? В: It's fine. Anyway I'm going в:じゅんちょう 順調だよ。それはそうと、来月ハワイに行く to be going to Hawaii next らいげつ い month. Do you have any んだけど、おすすめの場所、ない? places you'd suggest? あたら

しょくば

(❷ At work

)

A:昨日はごちそうさまでした。奥様の料理最高 でした!

в :伝えておくよ。それはそうと、森さんのケー った

もり

タイの番号、知ってる? (0 At work

A: Thank you for the meal yester­ day. Your wife's cooking was amazing! B: I'll let her know. Anyway, do you know Mori-san's cell phone number?

)

A:今日も暑いですね。

A: It's hot today too. B: Yes, annoyingly so. ...Oh, В :ええ。いやになりますよ。…あ、それはそうと、 putting that aside, I heard you moved recently. きょう

あっ

最近、引つ越したそうですね。 さいきん





(0Aftera meeting _______

J

A:じゃ、この件は次回また話しましょう。それ けん

じ・Ч'

11¢

はそうと、皆さんはもう夏休みの予定は立て ましたか。

В :私はまだです。 わたし

120

A: Then let's talk about this next time. Moving on, do you all have plans for summer break already? B: Not yet for me.

106それはないよ

Sore wa naiyo

No way; unreasonable Expresses dissatisfaction or disappointment with some unreason­ able statement or unfair treatment. » Used whe n protesting to someone or complaining to on eself. » It has several variations, including "sorya nai yo, "sore \ng nai deshoo" and "sore wa nai daroo"

(❶ Too iate

)

A:ビルさん、来るの遅すぎ。もう料理残ってな

いよ。

A: Bill, you're too late. There's no food left. B: What? No way!

В :え〜!それはないよ。

(❷ Before"a test

)

A :明日の漢字のテスト、]00問もあるんだって。A: I heard the kanji test tomorあした かんじ もん row is going to have100 В :え〜!それはないよ。無理だよ。 questions. В: What? No way. That's excessive.

Variations..........................................................................................................................................

(©Transportatio n expe nses

J

A:交通費は自己負担だって。

В :え〜!それはないんじゃない?

(❹ Cancellation

J

A:イベント、中止だって。 ちゅうし

В:ここまで準備したのに? じゅんび

A: Ihey say we have to pay for transportation ourselves. B: What? That's unreasonable.

それはないでしょ!

A: I heard the event is canceled. B: When we've gotten this far with preparations? No way!

121

10?それはよかった

Sore wa yokatta

That's great

Used to にonvey that you are also happy because something joy­ ous happened to someone else・

ЕПД » The basic form of this is expressing "yokatta" in the past tense. » In the case of "Sore wa ii desu ne" the phrase becomes one evaluating some­ one's proposal or plan.

(❶ At an airport

)

A:スーツケース、無事に見つかりました。 ぶじ



それはよかったですね。

в :見つかった? み

(0 Passing

')

A :やっと合格したよ。

A: I finally passed. B: Thats good to hear.

в :それはよかったですね。 ]

(❸ At a hospital

A:検査の結果、特に異常はありませんでした。 けんさ

A: We found the suitcase with­ out any problems. B: You found it? Thats good to hear.

とく

けっか

いじょう

в :それはよかったですね。 (❹ Notice of employment

)

A :おかげさまで就職先が決まりました。 しゅうしよくさき

A: There was nothing unusual in the test results. B: Thats good to hear.



В :それはよかったですね。じゃ、お仕事頑張っ

A: I found work thanks to you. B: Thats good to hear. Good luck at your job, now.

てくださいね。 (❺ Near from home

)

A :新しい職場は家からも近いんです。 あたら

しよくば

いえ

ちか

в:へー、それはよかったじゃない。

122

A: My new workplace is close to my home. B: Oh, thats good to hear.

108それほどでもないです Sorehodo demo nai desu



Not really; it*s nothing, really Used to convey that something is not to the degree that someone says, while also showing one's feelings of modesty.

ЕИЕЯ » Used when someone praises you. ” Said in ear nest in some situations, while said in other situations to stress one's attitude of modesty.

(❶ At a party

)

A:この料理、全部森さんが作ったんですか。 すごい!

в :いやあ、それほどでもないですよ。 (QAt a shop

A: Did you make this entire meal yourself Mori-san? That's amazing! B: Oh, it's nothing really;

|

A:すごい高級ブランドですね。高かったんでしょう? A: This is a very luxurious brand. B:いや、これはそれほどでもなかったんですよ。 (❸ Language skill

It must have been expensive, right? В: Oh, not really.

В

)

A:森さんって、英語ペラペラだそうですね。

A: Mori-san, you seem like you're fluent in English. в :いやあ、それほどでもないですよ。日常会話 B: Oh, not really. I can only manage regular conversations.

程度ですよ。

(❹ Commute time

|

A:毎日2時間もかけて通学してるの?大変だね。 A: You spend two hours traveling B:うん…。でも、慣れればそれほどでもないよ。 (❺ Late for the appointment

to school each day? That must be difficult. B: Well... It's not so bad once you get used to it.

)

A:遅れてすみません。だいぶ待ったんじゃない ですか。

A: I'm sorry for being late. You must have waited for a while. B: Oh, not that long.

вいや、それほどでもないよ。 123

CD-2

109それを聞いて安心した ▼▼

あんしん



Sore 〇 kiite anshin shita

Гт relieved to hear that Used to express feelings of relief when one hears something said by someone else. » ''Sore 〇 kiite 〜."is an expression used when one's feelings change as the result of somethinq said by another person. ''Ureshii" or "odoroita" can also be used in this situation.

(❶ Good news

J

A:明日の授業、休講だって。 あした

じゅぎょうきゅうこう

В:ほんと?それを聞いて安 Яし、したよ。レポー き あんしん ト、まだ終わってないんだ。 お

(Q A typhoon is coming

J

A:台風、こっちには来ないんだって。 たいふう



в:ほんと?それを聞いて安心した よ。週末、 き あんしん しゅうまっ 引つ越しだから。 ひ

A: I heard that class is canceled tomorrow. B: Really? I'm relieved to hear that. I'm not done with my report yet.



(❸ About a business пчр

A: I heard that the typhoon won't be coming this way. B: Really? I'm relieved to hear that. I'm moving this weekend.

)

А:来週のアメリカ出張 、通訳が一緒に行くらし らいしゅう しゅっもようつうやく いつしよ い

A: It sounds like an interpreter will be accompanying next week's business trip to いですよ。 America. В:それを聞いて安心しました 。英語苦手なんですよ。 B: I'm glad to hear that. I'm no き あんしん えいごにがて good at English. (❹ Way of payment )

A:支払いは分割でもいいそうですよ。 しはら

ぶんかつ

в :それを聞いて安心した 。1〇万円って、けっ き あんしん まんえん こう大金だからね。

A: It seems like you can pay in installments, too. B: I'm glad to hear that.100,000 yen is quite a large sum.

たいきん

Related phrases ⑥「それを聞いてほっとした」



A:彼女、全然怒ってなかったよ。 B:ほんと?それを聞いてほっとしたよ。ずっと気 になってたから。 124

A: She didn't get mad at all. B: Really? I'm glad to hear that. I was always so worried.

110そんな感じです 11w

かん

Sonna kanji desu

Something like that It is an expression used when communicating roughly about cer­ tain contents and situations. It is used when roughly explaining (konna kanji), agreeing to (sonna kanji), or inquiring (donna kanji?) about something.

(❶ After an explanation

J

A :…休みの日は大体そんな感じです。 やす



かん

だいたい

В :そうですか。結構忙しいんですね。 けっこういそが

(❷ A basic question

,j

A :ニューヨークの生活って どんな感じ? せいかつ

かん

В :東京とかなり似てるよ。 とうきょう



A simple question かん

へや

в :〈写真を見せながら〉こんな感じだよ。 しゃしん

A: How is life in New York? B: Oh, its very similar to life in Tokyo.

J

A:寮の部屋ってどんな感じ? りょう

A: ....1 sort of spend my holidays like that. В: I see. You seem to be very busy.



かん

A: What is the dorm room like? B: [while showing a picture] Its like this.

(0 Reflect on, think something over j A :最近、全然家族に電話できてないなあ。 さいきん

ぜんぜんかぞく

でんわ

в:ああ、私もそんな感じ。 わたし

かん

A: Oh boy, I'm not able to call my family at all recently. B: Yep, me too.

125

そんなに(あんまり) 急かさないで Sonna ni (anmari) sekasanaide

111

Dorft rush me so much Used to express dissatisfaction or antipathy toward someone rushing you・

■ими » "Sekasu" means to try to hurry someone's acti〇ns through words or attitude.

(❶ Before leaving

J

A:ねえ、準備できた?行ける? い

じゅんび

в :あんまり急かさないでよ。忘れ物したら後で わす



もの

あと

困るんだから。

こま

(❷lounsm

A: Hey, are you ready? Can you go? B: Dont rush me so much. Ifll be a problem later if I forget something.



A :もうちよっと早く歩けない? はや

ある

в:なんで?ゆっくり見たいんだから、あんま み

り急かさないでよ。

A: Can you walk a little faster? B: Why? I want to take my time to see this, so dont rush me so much.



⑥ Preparing for a meal



A:食器、まだ出してないの?早く出してよ。 しょつき

はや





в:そんなに急かさないでよ。今やろうと思って いま



おも

たんだから。 (〇 At a restaurant___ ______

J

A :まだ決まらないの? в:そんなに急かさないでよ。いろいろあって迷

うんだから。

126

A:rLhe table isnt set yet? Hurry up and do it. B: Dont rush me so much. I was going to do it just now.

A: You still havent decided? В: Dont rush me so much. Theres so much here I dont know what to get.

112そんなばかな

Sonnabakana

Such nonsense; how can that be? Abbreviated form of "Sonna bakana koto да aru hazuganai (Something so ridiculous is not expected to exist): Expresses negative feelings, surprise, and disappointment when something unreasonable or seemingly impossible has actually happened・

琴 Ф

» This is a comment said to on eself. It is not meant as an insult to someone.

{❶ At a shop

)

A :そのお品物は販売中止になりました。 しなもの

A: That product has been discontinued. В: How can that be? It was popular.

はんばいちゅうし

В :え、そんなばかな。人気あったのに。 にんき

(❷ Risiqninq

)

A :残念ですが 、田中さんが今月で退社すること ざんねん たなか こんげっ たいしゃ になりました。

в:えー、そんなばかな。田中さんがいないと困

こま

たなか

A: Unfortunately, Tanaka-san is leaving the company this month. B: No way. It will be hard to get by without Tanaka-san.

るよ〇 (❸ About the favorite team

J

A:ライオンズ、負けちゃったよ。 в:えー、そんなばかな!相手はそんなに強く あいて

つよ

ないじゃない。 (❹ A popular shop

]

a:この店が人気ナンバーワン!?そんなばか みせ

A: The Lions lost the game. B: How could they have lost? The other team isn't all that good.

にんき

な!

в :この雑誌、いいかげんなんだよ。

A: This is the most popular shop? How could that be true? B: This magazine is not very accurate.

127

CD-2

113そんなはずはなし、

s°nnnahazuwanai

It can’t be so

Used to confidently deny what the other person is saying・ »* It may also express surprise or unwillingness to accept that something is a fact.

(дГCan't find

A:だめ。どこ探してもなかった。

A: It's no good. It wasn't any­ where I looked. В :そんなはずはないよ。外に出てないんだから、 B: It can't be lost. I haven't gone out, so 让's definitely in the 絶対家の中にあるはず。 house.

(❷ Surprising に〇 upie



A :ビルとスーザンが結婚するんだって。 けっこん

В :そんなはずはないよ。あの二人じゃ、全然合 ふたり

ぜんぜんあ

わないよ。

(© Family budget



A :彼女も経済的に苦しいって。 い

0いきいてき

くる

в :そんなはずはないよ。共働きでかなり余裕が よゆう

あるはずだよ。 (〇'Budqet まんえんようい



В :そんなはずないよ。往復の交通費だけで 2まん 万 もうふく こうつうひ 円するんだから 。 えん

A: She said she's in financial di伍culty. B: That can't be. Both she and her husband work, so they should have plenty.



A : 3万円用意すれば足りるはず。

128

A: I heard Bill and Susan are getting married. B: That can't be. Those two would be completely wrong for each other.

A: It should be enough if we set aside 30,000 yen. В: I don't think so. Just the round-trip ticket alone costs 20,000 yen.

A , y u m J 0 ,

114そんな目もあるよ Sonna hi то аги уо

KJKyJG,

There are days like that Й An expression used to cheer people on by saying "There are good days and bad days in life" to someone who has experienced something unfortunate or for whom things are not going well.

、 5

, Z , J

城IM

» After actually witnessing someone's day, "Kooiu hi mo arи уо" is used, while 11Sonna hi mo aruyo!'\s used when only hearing about their day.

@ No energy

j

A :なんか全然元気出なくて…。

A: For some reason, I feel com­ pletely unenergetic... в :ま、そんな日もあるよ。天気もよくなし'しね。 B: Well, there are days like that. てんき The weather isn't good, either. (❷ Apologizing for failures ) A:失敗ばかりして、今日は本当に申し訳ありま きょう

しっぱい

もう

ほんとう

わけ

せんでした。 в :まあ、気にしなしゝで。そんな日もあるよ。 ひ





(❸ Sports ぜんぜん

в :たまにはそんな日もあるよ。しようがない。

A: Today was no good at all. B: There are sometimes days like that. There's nothing you can do about it.



A:今日は全然だめだったね。 きょう

A: I've done nothing but fail, I'm truly sorry about today. B: Well, don't worry about it. There are days like that.

Variations......................................................................................................................................... (❹ An unlucky day

A :今日はほんとについてない。コンタクトレンズは A: I'm really unlucky today. Not only did I lose my contact なくすし、上司には怒られるし。 lenses, my boss got mad at me. B: Well, there are sometimes 日:まあ、そういう日もあるよ。元気出して。 days like that. Cheer up.

129

115そんなもんだよ Sonnamon dayo Thafs how it is

Used to express feelings of resignation by stating one must sim­ ply aにcept reality when something dissatisfying has happened. » Ofte n used together with terms such as "jinsee wa',' "ningen wa" a nd "genjitsu wa'1

(jflFNot like he used to be

J

A :彼も出世して変わったな。付き合しゝにくくなつA: He's changed after he was し1¢っせ か う あ promoted. It's harder to be with him. たよ〇 B: That's how people are. В :人間なんて、そんなもんだよ。 にんげん

(〇 Once 1 became an adult...

)

A :大人になったら何でも自由にできると思って おとな

なん

じゅう

おも

たけど、そうでもないな。 В :現実はそんなもんだよ。 げんじつ

A: I thought I'd be able to do any­ thing I wanted once I became an adult, but that wasn't the case. B: That's how reality is.

Related phrases @「そういうもんだよ」

)

A :かわいい子には必ず彼氏がいるんだよね。

в :そういうもんだよ。あ〜あ、彼女ほしいなあ。 「そういうもんだよ」

)

А :〈抽選の後で〉ハワイ旅行、ちょっと期待したん

だけどなあ。ティッシュとタオルか…。

в :ま、そういうもんだよ。

130

A: Cute girls always have boyfriends. В: That's how it is. Oh, I wish I had a girlfriend. A: [After a lottery] I was hoping I would win the trip to Hawaii. But I just got tissues and a towel... B: Well, that's how it is.

11

116大したことない たい

Taishitakotonai

It's nothing special; it*s no big deal Used to express that something is not that major. » Can be used to evaluate something both positively or negatively.

0

卜 J

(❶ Watching a sports matxh

)

A:今日の相手は強いの? きょう

あいて

つよ

в:いや、大したことないよ。 たい

(❷ A new film

A: Is the other team strong today? B: No, they're nothing special.

)

3K

A:昨日の映画、どうだった?

A: How was the movie yesterday? В: It apparently has good reviews, В :評判いいらしいけど、大したことなかったよ。 but it was nothing special.

(0 Injury

)

A:けがしたって聞いたけど、大丈夫?

B:大したことないよ。ちょっとぶつけただけだ から。

(❹ A gift

ж w

A: I heard you got hurt, are you okay? B: It's no big deal.I just bumped into something.

J

A:え?こんな高価なもの、もらっていいんで すか。

В:大したことないですよ。よかったら使ってく

A: What? Is it really okay for me to receive something this expensive? B: It's no big deal. Use it if you like it.

ださい。

(❺ Crowded?

J

A:新幹線、混んでたんじゃない?

в:いえ、大したことなかったですよ。

A: Wasn't the shinkansen crowded? B: No, it was no big deal.

131

CD-2

117大したもんだ

12 Taishita monda

Impressive; a big deal 〇

Used to express one's admiration for a high level of skill or technique ・ When speaking politely, use "Taishita mono desu (ne)."

(显 Preparing for a party

)

A :クッキーも焼いたよ。 や

В:へえ。これ、全部自分で作ったんだ。大した ぜんぶじぶん

たい

っく

A: I baked cookies, too. В: Wow. You made all of these yourself? That's impressive.

もんだなあ。 (〇-Boom

)

A:ここは5年前まで何もなかったんです。 ねんまえ

なに

B:へえ。たった5年でこんなに発展したんだ。 ねん

はってん

大したもんだなあ。 (❸ Brilliant aにhievement

)

A:リンダさん、日本語の勉強を始めて1年で N1に合格したんだって。

в:へえ、大したもんだね。 (〇 Good singer?__________

A: I heard that Linda-san passed the N1 just a year after she began studying Japanese. B: Wow, that's impressive.

J

A:森さんって、歌が上手なんでしょ?聞いた ことある?

в:あるよ。一回一緒にカラオケに行ったことが あるけど、大したもんだったよ。

132

A:rIhere wasn't anything here until five years ago. B: Wow. All of this development in just five years. That's impressive.

A: Mori-san is a good singer, right? Have you heard her before? В: I have. I went to sing karaoke with her before, and she was impressive.

118耐えられない

Taerarenai



Can*t bear A phrase used in a difficult situation to express that it is very pain・ ful and that one can not bear it any Ion ger.



» A negation of the potential form of "taeru," or "taerareru"

(〇 A difficult workplace ___

)

A :もう、こんな会社耐えられないよ〇 かいしゃた

B:じゃ、さっさとやめたほうがいいよ。 (❷ HumMiation

A: I can't bear this company any longer. B: Then you should go ahead and quit.

|

A :あんな男にばかにされるなんて、耐えられな おとこ



いよ。

A: I can't bear being made a fool of by that man. B: You're right

В :そうだね。 J

(Q Parting ways with a loved one

A :半年も彼に会えないなんて、耐えられない。 はんとし

かれ





В :半年は長いよね。 はんとし

なが

A: I can't bear not being able to see him for half a year. B: Half a year is long.

]

(❹ Places of livinq

A:こういうところに住むのって、どう? в:私にはちよっと耐えられないな。 わたし



@ Harsh heat

A: What do you think about living in a place like this? В: I don't think I'd really be able to bear it.

)

A:だめだ。この暑さはちょっと耐えられない。 あっ



B:うん。どこかお店に入ろう。 みせ

はい

A: I can't do it. This heat is too much for me to bear. B: Yeah. Let's go into a store somewhere.

133

CD-2

119たから言ったのに い

Dakaraittanoni

I told you, that's what I said, what did I tell you?

It is used to express an accusation or disappointment against one's failure, because they had failed to listen to your advice, or had not paid attention to it. It is often used often when your caution and advice was ignored or taken lightly.

(〇 Hangover

)

A:朝から頭が痛いよ。

A: I have a splitting headache from morning. в :だから言ったのに。飲みすぎないようにって。 B: Ihats why I told you, not to い の drink too much. (❷ Cause for catching a cold J) あさ

あたま

いた

A:ああ…、風邪ひしゝたみたしゝ。 かぜ

в :だから言ったのに。ちゃんと暖かくしないと あたた



だめだって。 (Q Important to take steps

A: Ohhh.... It seems like I caught a cold. B: See? I told you you needed to keep warm.

J

A :部長にいきなり怒られちゃったよ。 В :だから言ったのに。まず部長に相談したほう

がいいって。

A: I was scolded by my manager out of the blue sky. В: I told you so! That you should consult your manager first.

Related phrases....................................................................................................................... ........ (〇「だから言ったでしょ」

)

A:まさか原さんが怒るとは思わなかったよ。

A: I never dreamed that Harasan would get angry. В :だから言ったでしょ。彼女は結構難しいんだって。 B: What did I tell you? She is very di伍cult.

134

120だよねDayone I knew it. 【thoughts〇.

This is a shortened expression of "soo da уо ne, soo desuyo ne" It is used to agree with the other speaker. » This is an in formal expressi on. You had better not use this with someone you meet for the first time.

(❶ Not available tonight

J

A:ごめん、今夜は予定があって。 こんや

А: Гт sorry, but I have an appointment tonight. В: I thought so. It was my fault to invite you without notice.

よてい

в :だよね。急に誘ってごめん。

(❷ At the office

|

A:悪いけど、今日は残業になる。

в :ですよね。早く終わるかなって、ちょっと期 はや





待したんですけど。 たい

(〇'At the office

А: Гт afraid we will have to work overtime. В: I knew it. I kind of expected we might be able to finish up early.

]

A:リサさんなら、もう帰ったよ。 в :だよね。そうかなと注思ったんだけど。 おも

A: Lisa has already gone back home. В: I knew it. Actually, I thought she might.

(❹ Submission of an application ) A :すみませんが、もう受け付けは終了したんで う



す。 в :ですよね。失礼しました。

しゅうりょう

А: Гт sorry to say this, but the submission date has passed. В: I knew 让.Sorry.

CD-2

12!頼りにしてます

Tayori ni shitemasu

たよ

Counting on you, rely on you, depend on you

It is used to express the feeling of expectation that the other per­ son's cooperation or work would be a great help or strength for you. » It includes the feeling of expectation or relianee along with trust and hope to­ wards the other person.

до Help moving

J

A:引つ越し手伝うから、何でも言って。 ひ

てつだ



А: Г11 help with your moving, so let me know if you need any help. B: You promised.



なん

В :頼りにしてます。 (❷ Everyone^hope

)

A:頑張りますので、これからもよろしくお願

ねが

がんば

いします。

А: Г11 do my best, and I appreciate your continuous support. B: Were expecting your work.

в :みんな頼りにしてますよ。 たよ

(❸ Linguistic"Ability

J

A:中国語がわかるのはワンさんだけだから、 頼りにしてますよ。 たよ

в :そうか。私だけか。 (❹ Expert

)

A:もう6、フ年この仕事をしています。 ねん

しごと

в:じゃ、ベテランですね。頼りにしてます。 たよ

(❺ Reliable helper

こんかい

в :やった!頼りにしてるよ。 たよ

A: Ive been on this job for 6~7 years already. B: Then youre an expert. We are relying on you.

)

A:しようがないなあ。じゃ、今回は手伝うよ。

136

A: Mr. Wan is the only one that understands しhinese, so we are counting on you. В: I see, its only me.

てつだ

A: All right, Г11 help you only for this one time. B: Hurray! I'm depending on you.

CD-2

122違う如" ■ «

ちが

No; that's wrong И: An expression used to indiにate that something someone has said is wrong・ 2: Used to express that something under consideration is differ­ ent from how you imagined it. ・た】IM#

A clear and straightforward declaration.

(❶ In the way

___

J

A:これ、ここに置いたの、ビルさん? お

В :違います。ぼくじゃないです。

A: Did you put this here, Bill-san? B: No. It wasnt me.

ちが

(Q Next week's plans ___

)

A:来週、旅行に行くんだっけ? し、

らいしゅうりょこう

В :違うよ。出張だよ。 ちが

しゅっちょう

® How it should be done

)

A :全員無料にすれば公平なんじゃない? ぜんいんむりょう

こうへい

В :それは違うと思う。 ちが

おも

(❹ His opinion

A: So youre going on a vacation next week? B: Thats wrong. Its a business trip. A: Wouldnt it be fair if it was free for everyone? В: I think thats wrong.

)

A :トニーは税金を上げるのに反対なんでしょ?

А:гГопу, you're against raising taxes, right? в :違います。税金で問題を解決するのが反対な B: Thats wrong. I'm against solv­ ing problems using tax money.

んです。

(©A design proposal __

J

A:どう、このデザイン?

в :うーん、なんか違うなあ。

A: What do you think about this design? B: Hm, something seems wrong about it.

137

CD-2

123力が出ない

18 Chikara да denai

Have no strength; have no motivation Loss of energy from physical or emotional disorder. » There are "physical reasons"from hunger, sickness and tiredness, and "emotional reasons"from painful events or worries.

(Q~Eatinq habits

)

A:ぼくは朝食は食べないんです 。 ちょうしよく た В :私はだめ。朝、食べないと力が出ない。 わたし

あさ

ちから





A: I dont eat breakfast. В: Not me. If I dont eat break­ fast, then I feel weak.

(〇"Meal A:あんまりお腹空いてないから、いいよ。

A: Its ok, I dont feel very hungry. B: No, you have to eat right, or В :だめだよ、ちゃんと食べないと。力出ないよ。 you wont have any strength.

(❸ A shoにking incident

)

A :だめだ。全然力が出ない。 В :そんなにショックだったんだ。

(❹ LacKofsIeep

)

A:どうも力が出ない。寝不足のせいかなあ。

B:ああ、きっとそうだよ。

138

A: No, I cant do it. I havent the strength. B: Must have been very shocking.

A: I'm not strong enough. Maybe its from lack of sleep. B: Yea, it must be.

CD 2

124調子はどう?心“ ちょう



19

How are you doing? How is it coming along? It is an expression used to inquire how things are coming along, or about the condition. » It is an expression used to inquire especially whether itzs "good or bad." » The subject varies from physical condition, work, life and machine etc.

(❶ Injuries



A:足の調子はどうですか。

A: How is your leg? В: Its so much better, thank you.

あしちょうし

в :だいぶよくなりました。 (❷ At workplace

J N

A: How are you coming along? B: Phew, Гт very busy.

A:調子はどう? ちょうし

в :いやあ、忙しいですよ。 いそが

(❸ Before the matにh or game

J

A:調子はどうですか。 ちょうし

в:すごくいいですよ。早く試合がしたいです。 はや

(❹ About the copy machine

しあい

|

A:しゅうり 修理した後、調子はどう? おとちょうし В :今のところ、問題ないです。 いま

もんだい

(❺ Withafrie nd

w

A: How is your condition? B: Very well, thank you. I cant wait to play.

S

A: How is the machine after it was fixed? B: No problem so far.

J

A:久しぶり。最近、調子はどう?

в:うん。まあ、元気にやってるよ。そっちは? げんき

A: Hi, long time no see. How have you been? B: Doing so so. And you?

139

CD-2

20

125冷たし、なあ

Tsumetainaa

つめ

Ydu're cold; You5re nasty 住

It is an expression used to accuse someone who couldn't care less about others, or taking and showing an unfriendly attitude toward others・

» This is said about the cold attitude of not only the speaker, but also towards any person oran animal.

(❶ At the office

)

A:じゃ、先に帰るね。 さき

かえ

в:え、手伝ってくれないの?冷たいなあ。 つめ

てつだ

|

0ЭТо be disappointed with

A:困ってたのに、誰も助けてくれなかったん だれ

こま

А: Ок, Гт off. В: What, youre not helping us? Youre cold.

たす

だよ。

A: I was in trouble, but nobody gave me a hand. B: What a bummer!

в:えー、冷たいね。 つめ

(® On the phone

I

A:なにか用?あんまり時間ないんだけど。 じかん

よう

В :別に用はないけど…。なんか冷たいなあ。 べっ

よう

つめ

(❹ About a colleague

)

A :彼女、森さんに冷たくない? かのじょ

つめ

もり

в :なんか気に入らないんだろうね。 き

140



A: Whats up? Sorry, I dont have much time... B: Well, nothi but why do you cut A: Doesnt she give Mori-san the cold shoulder? B: There must be something she doesnt like about her.

CD-2

126つらし、™

21

Tough; difficult; rough

1



!o feel physical or mental burden or pain, or to feel like you don't want to be doing something・

(〇 Expenses

SLJ

"むurai"oriqinally meant Z/So difficult or painful that it's unbearable'^ but it is also used in less serious situati〇ns.

)

A :送料が1〇〇〇円かかるんだって。

в :それはちよっとつらいね。 @ Work conditions

A: It seems like shipping will be 1,000 yen. B: Thats a little rough.

)

く多いみたい。 В :それはちよっとつらいなあ。

N,

A:この会社、お金はいいんだけど、転勤がすご

A: The money is good at this company, but there seem to be a lot of transfers. B: That might be a little tough.

HJB,

(©JПте day before a business trip J A:明日、一日中雨だって。

A: Its supposed to rain all day tomorrow. B:うそ。荷物が多いから、ちよっとつらいなあ。 B: No way. I have a lot of にもつ おお luggage, so thats going to be tough. @ Can't qo together ) あした

いちにちじゅうあめ

けっきょく

いつしよ

し、

A: So in the end, you wont be going with me. B: Its tough when you put it that way, but...

Y,

в :そう言われるとつらいんだけど…。

M,

A:結局、一緒には行ってくれないんだよね。

w.

141

12?同感です 1 ™1

Dookan desu

どうかん

I agree Used to show agreement or sympathy with someone's opinion, as if to say "\ think so too" or "I feel the same way too." » "(Watashimo) dookan (desu)" is the base form.

(❶ Social problems_______

)

A :日本は経済優先で、こういう人たちに甘すぎ にほん

けいざいゆうせん

あま

ひと

ると思います。 おも

в :私も 同感です。 わたしどうかん (❷ While walkinq outside

)

A:この辺、もっと緑を増やしてほしいなあ。 へん

みどり



В :同感です。 どうかん

(❸ a"team you support

っよ

В :全く同感。 まったどうかん

(0 At the workplace

A: I wish they would make this area more green. В: I agree.

)

A:この監督じゃ、チームは強くならないよ。 かんとく

А: Japan puts its economy first and is too easy on these kinds of people, I think. В: I agree.

A: The teams never going to get better with this manager. В: I completely agree with you.

J

A :前のデザインのほうがよかったな。

A: I liked the old design better. В: I agree. There was no need to change it.

まえ

В :同感 。変える必要なかったよ。 どうかん か ひっよう (❺ While watに hingTV

)

A :私もあの人の言うことに同感。正しいと思う〇 A: I agree with what that person わたし

ひと

どうかん



В :ぼくはちよっと違うんだよね。 ちが

142

ただ

おも

is saying. I think shes right. В: I see things a little differently;

128同情するよ 1

どうじょう

23 Doojoo suruyo

I sympathize

To imagine the painful feelings held by another as if they were your own・ » As this includes a feeling of pity, it is not used with those superior to you.

@ Noise problem

J

A :それは辛いね。同1Wするよ。

B:ええ。だから、もう、早く引つ越したくて。 (❷ Watching the news

)

A:かわいそうだな、この人たち。同情するよ。 В :ほんとだね。 (❸ After a trip overseas

A:rThose poor people. I sympa­ thize with them. B: Yes, really.

)

A:カメラ、盗まれたんだって?同情するよ。 ぬす

どうじょう

ぼくも経験あるから。

в :はい…。もう、ショツクで…。 (❹ Switching"seats

Ihat sounds tough. I sympa­ thize with you. B: Yes. And thats why I want to move soon. a:

A: I heard your camera was sto­ len? I sympathize with you. It happened to me once too. B: Yes... Its such a shock to me...

)

a:えつ、部長の目の前の席になったの!?同情 A: What? You were moved to the

するよ〇

в:まあ、しょうがないです。 (0 An unlucky coworker

A :彼には同情するよ。

В :ほんと、ついてないね。

seat in front of the department chief? I sympathize. B: Well, what can you do.

) A: I sympathize with him. B: He really is unlucky.

143

CD-2

129どうってことない

Doottekoto nai

No big dea!・ Nothing to worry about. This shows that there is nothing to be concerned about. » A shortened expression of "doo to iu koto wa nai" 解 It can be also said "nan to iu koto mo nai" "nante koto nai: etc.

@Sliqht injury

J

A:けが、大丈夫ですか。

B:ああ。これぐらい、どうってことないよ。

A: Is your injury all right? В: Yes, its nothing to worry about.

(❷ Having a fever A:熱があるんじゃないですか。顔が赤いですよ。 A: You might have a fever. You have a red face. B:ちょつとね。でも、どうってことないよ。 B: a little bit. But its no big

(❸ istance to a destination

j

A:駅まで歩いて行くんですか。ちょっと遠くな

いですか。

A: Are you walking to the sta­ tion? Isnt it a bit far? B: No big deal.

B:どうってことないですよ。

@ The opposition (sport)

J

A :今度の相手、強そうなんです。

A:rIhe opposition for the next match looks strong. в:どうってことないよ。大丈夫、絶対勝てるか B: Nothing to worry about. Youll be all right. You can ら。 win.

(@ A_challenge A:難しそう〜。私なんかにできるんでしょうか。 A: Looks difficult. Do you think むずか わたし I can make it? B:いや、これぐらい別にどうってことないです B: Yes, there is nothing to worry べつ about.

よ〇

144

于 、

130どうでもいい

­

y F 9

Doo demo ii

Dorft care a bit, dorft give a damn, whatever

It is used to express there is no meaning to, or is not an subject of some interest to myself of today or the present situation・ Sometimes it simply means "noting in particular, anything is ok" so you need to distinguish it from "having no interest, not important at all"

(〇 Ready to leave or go out

1

A:傘、どっちがいいかな? かさ

в :そんなのどうでもいいから急いで!

A: Which umbrella do you prefer? В: It doesnt matter, just hurry up!

いそ

(@~Making a reservation at a hotel j

A:部屋の広さはどうでもいいから、とにかく へや

ひろ

駅から近いほうがいい。 えき

ちか

в :わかりました。じゃ、それで予約しておき よやく

A: As long as its close to the sta­ tion, the size of the room doesnt matter. B: All right. Г11 reserve a room according to that.

ますね。

A:あの会社、経営厳しいらしいよ。

A: The management situation of that company seems to be in a crisis. в :ずっと前に辞めた会社だし、もうどうでも В: I quit that company a long time いいよ。 ago, so it makes no difference to ーーーーーーーme. (Q About a rumor being spread, get wind of, gossip about )

A:私は別にどうでもいい。 В :すごいね。私は気になっちゃう。

A: Who cares? Its none of my business. B: Wow! It sure matters a lot to me.

145

13!どっなってる?

Doonatteru?

What's going on?; What's this all about?; What's happening? (1) It is an expression used to find out what the present status is like on a thing or a situation・ (2) It is an expression used to raise questions and show disappointments towards the present situation. » If you emphasize or raise the tone like "What's the deal?" "What in the hell is going on?'; it will mean you're accusing or protest!ng against it.

(〇 At the workplace

)

A:例のあれ、どうなってる? れい

в:はい、もうすぐできます。 [Q At a restaurant

)

A:もう1時間も待ってるんですけど。どうなっ じかん

A: Whats the situation on that matter? B: Oh, it will be done soon.



てるんですか。

в :すみません。すぐにお持ちします。

A: Ive already been waiting for an hour. What is going on? В: Гт very sorry. Г11 serve it right away.



(0 On operating a machine

J

A:全然動かない。これ、どうなってるの? ぜんぜんうご

в :ここを押せばいいんだよ。 お

A: Whats wrong with this? It doesnt move at all. B: You just need to press here.

Variations..........................................................................................................................................

(❹ About the future

J

A: 203〇年か…。その頃、地球はどうなってるん

だろうね。 В :そうだね。

146

A: Year 2030? I wonder what the earth will be like then. B: Ummm, me too.

CD-2

132どうやって?

27 Dooyatte

How?

It is an expression used to inquire means, methods or ways of doing things・ » It is used to express surprises or praise at times, too.

J

(❶ How to make

a:えつ!?それ自分で作ったの!?どうやって? じぶんつく

В :今度教えるよ。

(❷ How to get?obtain it

)

A:見て。やっと買えた。 み

A: Wow!? Did you make that all by yourself!? How? В: Г11 teach you next time.



В :それ、今どこにも売ってないのに!どうやっ いま



て?

A: Look! I finally got this. B: They dont sell that anymore now! How in the world did you get it?

Variations............................................................................. (❸ How to eat

)

A:これ、どうやって食べるんですか? た

в :手で持って食べるんだよ。 て



(❹ How to aDpIv



A: Well, how do you eat this? B: You just pick it with your hand and eat it.

)

A :このサービスはどうやって申し込むんですか。 もう



в : ABCのホームページで手続きをするんだよ。 てっづ

A: How am I supposed to apply for this service? B: You apply from the ABC homepage.

147

133

道理で

Dooride

どうり

111at makes sense Used to express feelings of understanding after learning about a reason or situation that explains something you had wondered about. ■: » The forms "Dooride ~ hazu da." "Doori de 〜to omotta"are also frequently used.

(0 Why someone couldn't be contacted )

A :彼女、先週からタイに旅行に行ってますよ。

A: Shes been on vacation in Thailand since last week. B:道理で 。全然、連絡がつかなかったんですよ。 B: That makes sense. I hadnt どうり ぜんぜん れんらく been able to get in contact with her at all. (❷ Why she doesn't speak ill of him ) かのじょ

せんしゅう

りょこう



A :あの二人は付き合ってるんですよ。

A:rIhose two are going out. B: That makes sense. She never в :道理で。彼女、彼のこと、悪く言わないから。 says anything bad about him. かのじょ かれ わる い ふたり





(❸ Whv there's traffic

)

A :今日はお祭りがあるみたい。 きょう

まっ

B:道理で。この道は普段、そんなに混んでない どうり

みち

ふだん



からね。 (0Why someone's smiling

J

A:課長、子どもが生まれたんだって。 かちょうこ



В :道理で。なんか、にこにこしてるなあって どうり

思ってた。 おも

148

A: It seems like theres a festival today. B: That makes sense. This street usually isnt that crowded.

A: The section chiefs child was just born. B: That makes sense. He seemed like he was smiling a lot.

CD-2

134特にない/特には とく

とく

29

Tokuni nai / Tokuniwa Not really; nothing in particular

It means that there is nothing particularly to be concerned about・ » It is often used in the form "tokuni 〜nai" such as "tokuni ukabanai,""fokum77oshikunai."

(❶ With a friend

)

A :明日、予定ある? よてい

あした

В :ううん、特にない。どうしたの? When you visit someone's house

A: Do you have any plans for tomorrow? B: No, not really Whats your plan?

)

A :古手なものある?

A: Is there anything you cant eat? B: No, nothing in particula匚 I в:いえ、特にありません。何でも食べられます。 can eat anything.

(❸ A shop clerk and a customer J

A :ほかに何かご要望はございますか。 B:いえ、特にありません。

A: Do you have any other requests? B: No, not really

(〇 Before going to a conveniente store )

A:コンビニに行ってくるけど、何か欲しいもの ある?

A: I am going to the convenience store. Do you want anything? B: Not really.

В :いや、特には。 とく

(❺ In a class

A :何か質問はありますか。 なに

しつもん

B:いえ、特には…。

| A: Do you have any questions? B: No, not really.

とく

149

135

特に問題なし、 もんだい

とく

1 W

Tokunimondainai

There’s no particular problem; it will do. Means that there is no significant problem that needs to be addressed ・ » This phrase may imply that "it's not particularly wonderful but it will do," so it should be avoided in some situations (such as when evaluating someone's cooking or new hairstyle).

)

(❶ About a new work

A:新しい仕事 、うまくいってる? あたら しごと

в:うん、特に問題ないよ。 とく

もんだい

(❷ Before getting an injection

)

A:体調はどうですか。

A: How is your health? B: I'm basically healthy

たいちょう

В :特に問題ないです。 とく

もんだい

(❸ About a plan

)

A :計画は順調ですか。 けいかく

じゅんちょう

в:ええ。特に問題はありません。 とく

もんだい

(❹ About a new Pl あたら

ちょうし

в :今のところ、特に問題ありません。 とく

いま

もんだい

(❺ About a sampie み

в:ええ、見ましたよ。特に問題はありませんで み

A: How is your new PC working out? B: It's okay so far.

)

A:サンプル、見てもらえましたか。 した。

A: Is the plan proceeding smoothly? B: "Yes. We haven't run into any major problems.

)

A:新しいパソコン、調子はどうですか。

150

A: Is the new job going well? B: It's okay.

とく

もんだい

A: Did you look at the sample? B: Yes, I did. It looked okay.

136

Docchi mo docchi da

A v U J E J 0 1

Neither is better than the other

K J

どっちもどっちだ

KyJ

G l

Indicates that neither is much better than the other, while imply­ ing that both are not espeにially good・ » Used in situati〇ns where there does not seem to be much point in asking which is better or worse.

T X T D ,

)

(❶ In a store __ __________ A:どっちが似合う?

В:う〜ん。どっちもどっちだな。ちょっと派手

A: Which one looks better? В: Hmm. They're both about the same, a little too flashy.

すぎる。 (❷ About friends

J

A:またトニーとケンカしたよ。彼はすぐ怒るか

ら。 в :マイケルもでしょ。どっちもどっちだよ。

A: I quarreled with Tony again. He has a short temper. B: So do you, Michael. Your temper is no better than his.

Variations.......................................................................................................................................... (❸ About cost

)

A :東京まで新幹線と飛行機だとどっちが安いかな? A: Is it cheaper to get to Tokyo by bullet train or airplane? в:ん〜、どっちもどっちじゃない? B: Isn't it about the same? (❹ At a workplace _____

)

A :マネージャーには鬲わないほうがよかった? в:いや、どっちもど;ちだね。大して変わらない。

w*

A: Would it have been better not to tell the manager? B: No, it's six of one, half dozen of the other. It wouldn't have made much difference.

151

13?取り返しがつかない と

■ P ・

かえ

Torikaeshi да tsukanai There's no taking that back

To be in an irreversible situation. » (1)Used when feeling impatient or unsure because you will feel very regretful unless you act immediately. (2) Used when in despair over a large failure.

(Q~About someone who uploaded their personal information to the internet

J

A:山田さん、なんでアップしちゃったんだろう。 A: Why do you think Yamadasan uploaded her information? В :もう取り返しがつかないよ。 B: Theres no taking that back. と かえ

(❷ At the workplace_______

J

A:どうしよう。取り返しがつかないミスをした と

かえ

よ〇 в :まだなんとかなるよ。諦めないで。 あきら

A: What should I do? I made a mistake that cant be taken back. B: Ifll work out somehow. Dont give up yet.

(❸ An emergency response ____ J A :すぐに救急車を呼んで正解だったね 。

A: It was right to call an ambu­ lance right away. B:うん。取り返しのつかないことにならなくて、 B: Yes. Its a good thing that と かえ something that could never be 本当によかった。 taken back didnt happen. ほんとう きゅうきゅうしゃ



せいかい

(0 Warning

)

A :そのうち、やろうと思ってるけど。 おも

B:何言ってるの!?今やらないと取り返しがっ なにい



いま

かなくなるよ。 (0 A large failure

かえ

A: I'm thinking of doing it sooner or later. B: Whatre you saying?! If you don't do it now, there's no taking it back.

)

A :彼女に取り返しのつかないことをしちゃった。 A: I did something I can't take かのじょ と かえ back to my girlfriend. B:えつ、一体何したの? B : What? What did you do? いったいなに

152

A , v

丁亍

138なかなか

Капака

9

Not bad / Fm impressed ずぎ、 申

tir It is used to express when the evaluation is pretty good, or at a pretty high level.

)

A:あのゲームどうだった?

в:うん、なかなかだった。今度貸そうか。

A: How is this cake? Pretty good, huh? B: Wow! Its absolutely amazing.

于卩

в :うん、すごくおいしい! J

A :今回のはなかなかいいね。

в :ありがとうございます!

A: You did a great job this time! B: Thank you very much. м .

(〇 About a"newcomer

N

)

A:このケーキどう?なかなかじゃない?

(❸ At the workplace

A: How was that game? В: Ya, not bad. Shall I lend it to you next time?



(❷ About the flavor

T JO b p

0¢ New software game

5

» It is used to express when one is surprised in a good way like Mover an expecta­ tion or assumption/

|

A:中田さん、なかなかやりますね。 B:ええ。見た目の印象はずいぶん大人しいんで

A: I'm impressed by Nakada-san. B: Yies, he looks very quiet and timid, though.

すけどね。

w.

153

139泣きたくなる

Nakitakunaru

It makes me want to cry

A phrase used when something is so painful it makes one want to

にry.

1ЭТТУП1 While it is sometimes used when one is actually about to cry, it is also used to simply emphasize how difficult or painful something is. » It can also be used to express something that is so emotionally touching that one is moved to tears.

)

(❶ A cancelation

A :せっかくここまでやったのに中止なんて、泣

きたくなるよ。

В :ほんとだよね。 (❷ After a test

A: We went this far but it still got canceled. It makes me want to cry. B: Yes, you're right.



A:また試験失敗したよ。もう、泣きたくなる。

A: I messed up on yet another test. It makes me want to cry. В :まだ結果も出てないし、考えるのやめようよ。 B: We haven't even gotten our けつか で かんが results yet. You should stop thinking about it. (❸ At the workplace J な

しけんしっぱい

A:あ〜あ、今日も遅くなりそうだね。 きょう

おそ

в :ですね。ちよっと泣きたくなりますよね。 な

A: Oh, it looks like we'll be here until late today as well. B: It does. It kind of makes you want to cry, doesn't it?

(❹ A baby that won't stop crying J

A :赤ちゃんが全然泣き止まないの。こっちまで あか

ぜんぜんな



泣きたくなる。 な

в :代わるから、ちょっと休んだら? やす



A: My baby won't ever stop cryIt's even making me feel I want to cry myself B: I'll take over for you, so why don't you take a little break?

(0 About a famous tourist spot 1

A:すごく楽しみにしてたのに、工事中で見(ら)

A: I was looking forward to it so much, but we couldn't see it because of construction. Oh, れなかったなかったよ。もう、泣きたくなった。 な it made me want to cry. В :そうなんだ。残念だったね。 B: Is that so. That's too bad. ざんねん たの

154

こうじちゅう



CD-2

140情けない

Nasakenai

Pitiful Used to express feelings of sadness when a result or a situation is so awful that one にannot even feel sympathy. » Used both to describe yourself and others. » Also used to encourage someone to "Get their act together."

(qTReflection / Regret"

)

A:こんなミスをするなんて…。ほんと、 情け A: I can't believe I'd make a mistake like this... It's truly pitiful. B: We all make mistakes sometimes.

ない。

в :誰だってミスはするよ。 だれ

(❷ What's expected of university students 1

A :大学生なのに、こんな字も書けないの? だいがくせい





情けないなあ。 なさ

в :これぐらいは書けないとね。 か

(〇 What's expected of adults

A: What kind of university student can't even write this character? That's pitiful. B: He oughts to be able to write this at the very least.

|

A:あの人、マナーがなさすぎる。

A:rLhat person has no manners whatsoever. в:ほんと、ほんと。いい年をして情けないね。 B: You're absolutely right. And at とし なさ that age, too. How pitiful. (❹ Dorft cry ) ひと

A: How pitiful. Don't cry just over a A:情けない なあ。ちよっと失敗したくらいで なき しっぱい

little mistake. B: Okay...

泣かないで。 な

в :うん…。 (❺ Reflect?on / Regret

)

A:親に迷惑ばかりかけて、自分でも情けない A: I cause nothing but trouble for my です。

В :ほんとだよ。しっかりしてよ。

parents. I feel pitiful myself B: You're absolutely right. Get your act together.

155

141納得いかない

Nattoku ikanai

Hard to accept; doesn't seem righ Indiにates dissatisfaction with someone's idea, a result of some­ thing, or an event・ » It can mean not wanting to follow the other person's wishes.

@ Additional paying

J

A:結局、あと3〇〇円払わなきゃいけないって けっきょく

えんはら

こと? в :なんか納得いかないね。 なっとZ

A: So in the end, you have to pay another 300 yen? B: Somehow it seems unreasonable.

)

At a dance studio

A:今回の評価どうだった?私はВ。 わたし

こんかいひょうか

в:私も。でも、リサさんがАでしょ。ちよっと わたし

納得いかない。

A: What grade did you get? I got a B. B: Me too. But Lisa got an A. It doesn't quite seem right.

なっとく

(❸ Respon sibility

)

A:結局 、私とあなたのミスだって、部長に言わ けっきょくわたし ぶちょう い

れた。 в :えー、そんなの納得いかないよ〇

A: Ultimately, the manager was told that you and I are to blame. В: I can't accept that.

なっとく

(❹ At a restaurant

]

A :この程度の料理でこの値段は納得いかないね。 A:rLhe price is unreasonably high ていど りょうり ねだん なっとく for food of this caliber. в :ちょっとね…。 B: Kind of yeah. (❺ Again from tne first

)

A:うーん…。どうも納得しゝかないなあ。もう一

回やり直しだ。 B:えつ、これ捨てちゃうの?もったいない。

156

A: Hmm. It's really not accept­ able. Do it over again. B: And throw this one out? What a waste.

[42 1

何? なに

37

№mi?

What is it? 1:An expression used to ask what's being talked in reply to someone starting a conversation・ 2: Used to express feelings of doubt, displeasure, or anger at someone's actions or a witnessed occurrenにe. "Said forcefully when dissatisfied or irritated.

(〇 Speaking to someone

1

A:ねえ、ちよっといい?

A: Hey, do you have a second? B: What is it?

В:何? なに

)

(бГA task

A:〈生徒に〉ビルさん、ちょっと来てください。 B:はい、何ですか。 なん

(©_Tdlling someone to stop

)

A :ちよっと待って。

A: Hold on a second. B: What is it!? I'm in a hurry



В:何!?急いでるんだけど。 なに

A: (To a student) Bill-san, can you come with me for a minute? B: Yes, what is it?

いそ

@ Lookinq dissatisfied

|

A:何?何か言いたそうだね。

A: What is it? It looks like you want to say something. B: No, not really.

в :ううん、別に。 (0 Someone's attitude

J

A :さっきの態度は何!?すごい不愉快! たいど

なに

В :ごめん。悪かったよ。 わる

ふゆかい

A: What's with your attitude!? It's really unpleasant! B: Sorry, that was my fault.

157

143何が言いたいの?

Nani да iitai no?

What are you trying to say? Cr Used to request にlarification of the other person's conclusion or main ideas, in a somewhat critical tone・ » Often used along with "after all" or "to sum up."

Comparison

)

A:まり子さんの前の髪型、好きだったな。 в:えつ、何が言いたいの?今の髪型がよくな いってこと? (❷ Not want to go ________

A: I liked the hairstyle you had before, Mariko. B: What do you mean? Are you saying my current hairstyle is bad?

J

A:結局、何が言いたいの?

A: So what are you really saying? B: Well... you see, I don't really В :うん…。だから、あんまり行きたくないんだよ。 want to go. い けっきょく

なに



(❸ Hard to explain

)

A :いや、そういうことじゃなくて…。うーん…。 A: No, that's not what I mean...

uh... B: What? What are you trying to say?

в:何?何が言いたいの? なに

なに



Variations......................................................................... (❹ Theme

)

A:この映画、結局何が書いたいんだろう。 в :うーん。いまいち、よくわからなかったね。 えいが

158

けっきょくなに



A: I wonder what this movie is actually trying to say. В: I didn't really understand it very well.

A宁 ?

144何もなければいいけど

T o

なに

Nani mo nakereba // kedo I hope nothing happens Expresses the hope that things will go well and no problems will arise in situations of anxiety or toneern・

s u

»» It may be used regarding a currently existing situation or a possible future situ­ ation. Here, ''nani (anything) "refers to some undesirable outcome.

(❶ A Typhoon is cominq

)

A :雨と風がだんだん強くなってきたね。 あめ

っよ

かぜ

T X 7 D ,

В :今回の台風はすごく大きいんでしょ? こんかい 企いふう おお

(Q Worry about their safety

N,

何もなければいいけど 。 なに

A:rIhe rain and wind have gotten stronger and stronger. B: The next typhoon is supposed to be really big, isn't it. I hope it's OK.

)

A :みんな無事に着しゝたのかなあ。

A: I wonder if they all have arrived safely. в :全然連絡来ないね。何もなければいいけど。 B: There hasn't been any word at all. ぜんぜんれんらくこ なに I hope nothing has happened. (❸ Appointment 〕

H J





ぶじ

れそう?

В :たぶん。明日、何もなければいいけど。

row at 7. Will you be able to make it? B: Probably. I hope nothing comes up tomorrow.

)

A:検査、明日だよね?何もなければいいん だけど。

в :大丈夫だよ。元気すぎるぐらいだから。



(Q A worry



A:じゃ、明日、7時に駅ね。ちゃんと来(ら) A: So let's meet at the station tomor­

A: You're having that test done tomorrow, right? I hope it's nothing. B: It'll be fine. I'm almost too healthy. w,

159

CD-2

145何やってるの?

40 Nani yatteru no?

What are you doing?; What are you up to? f

It is an expression used when inquiring what the other person is doing ・

» It is even used when inquiring about a habitual behavior. » If you raise the tone, it would show that you are accusing the action of the other pers on.

)

(❶ At home

A:楽しそうだね。何やってるの? たの

なに

В :ルーシーの誕生日会の準備だよ。 たんじょうびかいじゅんび

(❷ How to spend a holiday

J

A :休みの日は何やってるの? やす



なに

в:スポーツジムに行くことが多いです。

(〇~At home

)

A:何をやってるの? なに.

в:今日は僕が料理を作ろうと思って…。 ぼく

つく

りょうり

@ Meeting a friend at the park

おも

なに

в:ああ。花の写真を撮ってるんですよ。 はな

しゃしん



A: What are you doing? B: Well,I was thinking of cooking today.

)

A :こんなところで何やってるんですか。

160

A: What do you do on holidays? В: I go to the sport gym a lot.

おお



きょう

A: You seem to be having a lot of fun. Whats going on? B: Were preparing a birthday party for Lucy.

A: Hi, what are you doing here? B: Oh, Гт taking pictures of flowers.

CD-2

146何よ/何だよ なに

1

なん

41 Nani yo / Nan da yo

Seriously?; What is it? Used to express feelings of doubt, displeasure, or anger at some­ one's actions or a witnessed occurrence・ » "Naniyo" is primarily used by women, while "Nan da yo" is primarily used by men.

J

(❶ Something I want to show you

A :ちょっと見せたい物があるんだけど。 もの



в :えー、何よ。

A: Hey, there's something I want to show you. B: Huh? What is it?

(Q Made it in time for the train, but...1

A:遅れないでよ。これに乗れないと大変なこ おく

たいへん



とになったんだから!

в :何よ!いつも遅れて来るくせに! おく

なに



A new store

j

A:何だよ。商品、たったこれだけ? なん

しようひん

в :ちよっとがっかりだね。 (❹ Hard"rain あめ

そとある

В :ほんとだね。すごいどしゃ降り。 ぶ

(❺ A referee's にall

A: What's with this rain!? We can't go outside with it like this. B: You're right. It's pouring.

)

a:何だよ、あの審判!全然フェアじゃない なん

A: Seriously? This is all they have here? B: It's a little disappointing, isn't it?

)

a:何よ、この雨!これじゃ、外歩けないよ。 なに

A: You shouldn't be late. It would have been terrible if we couldn't catch this train! B: Seriously? You're always late!

しんぱん

ぜんぜん

じゃん。

A: What was with that call!? There's no way it was fair. B: Yeah. That's not right.

В :うん。おかしいよ。 (❺ Can't put this here a

)

:ここにこんな物置かないでよ! ものお

В :何だよ 、さっきから文句ばっかり言って! なん もんく い

A: Don't put something like that here! B: What's your problem? You've been complaining nonstop! 161

CD-2

14?何を考えているんですか なに

42

かんが

Nani 〇 kangaeteiru n desu ka What are you thinking?

Й An expression used when one cannot sympathize with and understand how another person is thinking・

1ЯТЯ1 » Used to express criticism, shock, anger, and so on regarding someone's re­ marks. Informal ways to say this in elude "Nani kangaete ru/n no!" or "Nani kangaete (ru) n da!".

(〇"In fronTo7a child

)

A:ちょっと!子供のそばでタバコを吸うなん A: Hey! What in the world are you thinking, smoking a cigarette next to a child like that! て、一体何を考えているんですか! B: What does it have to do with В :あなたには関係ないでしょ。 you?

Variations.............................................................................

(❷ Hurt but...

)

A :けががまだ治ってないのに試合に出るなんて、

A: What are you thinking, playing in the game even though your injury hasn't healed yet!? B: Today is an important match.

何考えてんの! В :今日は大事な試合なんだよ。

(❸ The day before a test

ZJ

A:今からカラオケ行かない?

в:明日、試験なのに!? 何考えてんの あした

しけん

(❹ Illegal dumping

~3

А :こんなところにゴミを置いて!

一体何を考え

てるんだ! в :非常識だよね。

(0 A troubling person

в :困った人だね。 162

A: Someone put trash here? What are they thinking!? B: They don't have any common sense.

)

A:みんな心配してるのに。何考えてんのかなあ、

まったく !

A: Want to go to karaoke now? B: Even though tomorrow's the test!? What're you thinking!?

A: Look at how much everyone is worried about her Really, what is she thinking? B: What a troubling person.

148

悩む

A J J F T O

Nayamu

I carft choose・ I can't decide. 1

二< yJG,

By thinking over different options or possibilities of how best to handle things, the decision-making is difficult・ » This is casually used in daily situations.

T J

b



)

D,



What to choose at"a restaurant

A:おすしとてんぷら、どっちにする?

A: Sushi or tempura, which do you prefer? B: Umm, I cant decide.

в:うーん、悩むなあ。 なや

N,

(Q What to wear today___

J

A:この季節は何を着ていくか、いつも悩む。 きせつ

なに

なや



В :私もです。 わたし

A: I cant decide what to wear, espe­ cially in this season. B: Me neither.

H J

B ,

(❸ Choosing which school to go ) A:どの学校にするか、もう決めた? がっこう



B:まだ。結構悩む。 けっこうなや

(❹ At a store

りょうほうか

в :そんなわけにはいかないよ。ちよっと

')

A:これ、悩みますね。どっちもいいですも なや

んね〇

A: You havent decided which one to choose. How about buying them both? В: I cant do that. Give me a bit more time.

Y,

待って 。 ま (❺ Design proposals

?

'I

A:まだ悩んでるの?もう両方買ったら? なや

A: Have you decided which school to go to? B: Not yet. Its difficult for me to decide.

A: Its difficult to choose. Both of these are good. B: Thats true.

w >

B:そうなんですよ。

163

CD-2

149なんかあったの? Nanka attano? Did something happen? An expression used to ask about a situation when it seems differ­ ent from how it usually is. » While "Nani да attano?" is used to ask for details when sometning is clearly amiss, "Nanika atta no?" is used to ask whether something unusual has hap­ pened.

(〇 Going home early

)

A:お帰り。あれ?今日は早いね。なんかあっ

A: Welcome back. Hm? You're early today. Did something happen? たの? B: No, I just finished work earlier В :ううん。いつもより仕事が早く終わっただけ。 than usual, that's all.

(❷ Looking happy

)

A:にやにやして、なんかあったの?

A: Did something happen? You're grinning. в :うん、ちょっといいことがね。また今度話すよ。 B: Yeah, something nice. I'll tell you next time. A sudden call J

(0

A:珍しいね、電話してくるなんて。なんかあっ たの? в :うん…。ちよっと相談したいことがあって。

A: It's not like you to call out of the blue. Did something happen? B: Well... There's something I wanted to ask you about.

(〇 When the"atmosphere feels d iffere nt )

A :ねえ、なんかあったの?

A: Hey, did something happen? В: Mori-san and Hara-san just в :さっき森さんと原さんが言い合いになって…。 got in an argument...

Variations................................................. .

(0 Waiting for someone

____J

A :スミスさん、遅いね。 в :うん…。なんかあったのかなあ。 おそ

164

A: Smith-san is late. В: Yeah... I wonder if something happened to him.

150なんだかなあ

Nandaka naa

I don't get it It shows a vague sense of disにontent・



» A shortened expression of "nandaka (nandaka (nantonaku) + [ shinpai da/iya da/nattoku dekinai ])."

(〇 Am Ithe only one who is guilty?

)

A:結局、ぼく一人が悪いってこと? なんだか A: You mean I am the only guilty one? I don't get it. В: I dont mean that.

なあ。

z:

в :そんなことないよ。

@ a"selfish president

)

A:社長がやっぱりやめるって。ほんと、気分 次第。

B:また?なんだかなあ。 (Q~Feeling unappreciated

|

A :こんなに働いてるのに旅行にも行けない。

なんだかなあ。

В :そのうち、よくなるよ。 (〇_Being treated unfairly

В :なんだかね。



A: We have been working this hard, and cant even go on vacation. I don't get it. B: Things will get better soon.

)

A :みんな頑張ってるのに、評価されるのはい っも彼女ばっかり。

A: The president is calling it off after all. He's so fickle, isn't he? B: Behaving like that again? I don't get it.

A: All of us are doing our best, but she is the only one who receives praise. В: I don't get it.

165

CD-2

15!何て言ったらいいか なん

46



Nante ittara ii ka What should I say; I don*t know what to say; How do I put it

Used when you want to express your emotions but don't know how to. » Often used in situations where it is hard to find the correct words, such as when you are trying to communicate feeling grateful or moved, or when you are try­ ing to comfort someone feeling pain or sad ness.

(❶ The taste of a drink

)

A:そのお酒はどんな味なの? さけ

あじ

в :何て言ったらいいか…。リンゴのような甘みが なん

あま



あったよ。

(❷ A frightening moment

A: What does that drink taste like? B: How do I put it... It tasted sweet, like apples.

)

A:怖かったでしょ?その時。

A: Weren't you scared then/ B: How do I put it... I thought в :何て言ったらいいか…。「ああ、もうこれで死ぬ that "Oh, so this is how I'm なん い し going to die"... こわ

とき

のか…」と思いました 。 おも

(Q At a farewell party

)

A ・じゃ、元気で。頑張ってね。 げんき

がんば

.

в :先生には本当に…。何て言ったらいいか…あり

がとうございました。 (〇 At a funeral

A: Then be well. Do your best. B: Oh, sensei, you're truly... I don't know what to say... Thank you.

|

A :この度は本当に…何と言ったらいいか…。

A: I'm really... I don't know what to say... в :わざわざお越しいただき、ありがとうございます。 B: Thank you very much for coming all the way here.

Variations.......................................................................................................................................... (O'To a friend who can't enter a competition"betause of an injury ) A :何て言ったらいいかわからないけど、頑張って早く

よくなってね。 в :うん。ありがとう。 166

A: I don't know what to say, but do your best to get well soon. В: Yeah. Thank you.

152何てことだ



A V

Nante koto da



U , T 9

I carft believe it

Used to express feelings of shock or disappointment at an unfor­ tunate result or happening. "Nante kotta" is an informal way of saying this. » "Nantoiu koto da" is a slightly formal way of saying this.

(❶ At the museum



]

A:何てことだよ。せっかくここまで来たの なん



に工事中だなんて。

в :ついてないね。 (❷ Sold out

A: I can't believe it. We came all the way here but its under construction? B: What bad luck.

I

A:なんてことだよ。一個も残ってないなん て。

B:今、一番売れる時期だからね。しようが

A: I cant believe it. Theres not a single one left? B: This is the time of year when theyre the most popular. Theres nothing you can do about it.

ないよ。 Variations........................................................................

(❸ Before going out

J

A:なんてこった。ズボンに穴が空いてるよ。 あな



これじゃ、はいていけない。

B:あ、ほんとだ。それはかっこ悪いね。

A: I cant believe it. Theres a hole in my pants. I cant wear these. B: Oh, you're right. Yes, that wouldn't look cool.

わる

(〇 After a trip



A :えー\なんてこと!花が全部枯れてる ! はな ぜんぶか

в :ああ…残念だね。 ざんねん

A: Oh, I cant believe it! All of my flowers have wilted! B: Oh... Thats too bad.

167

CD-2

153何でもない

48 Nandemonm

なん

1 W

It's nothing

ft Used to express feelings that there's nothing worth mentioning or nothing of note that has happened. ПЯТИ » Ofte n used in resp 〇nse to someone who asks "Are you okay?" because they no­ tice that something is unusual. » Often used when there is something that one actually wants others to ask about but is going out of their way not to discuss it.

(❶ В 卜 staring"at A

)

A:ん?何?

A: Huh? What is it? B: Oh, no. It's nothing.

なに

в :あ、ううん、何でもなし、。 なん

(❷ В is crying

___ J

A:大丈夫?どうしたの?

A: Are you okay? What happened? B: I'm fine. It's nothing.

だいじょうぶ

в :大丈夫。何でもない。 だいじょうぶ

なん

(❸ How someone else is acting

)

A :何か言いたいことがあるんじゃないの? なに



В :何でもないって。 なん

@ Doesn't it actually hurt?

I

A:本人は「これくらい何でもない」って。 なん

ほんにん

A:rIhere's something you want to say, isn't there? B: It's nothing, really.

в :何でもないってことはないでしょ。相当痛い なん

そうとういた

と思うよ 。 おも (❺ How a computer is working

A: He was saying that "this is nothing". B: There's no way that was noth­ ing. I think it must be quite painful.

)

A:パソコン、壊れちゃったの?

A: Did your computer break? B: No, it's nothing, really. It went в :いや、べつ 別に何でもなかった。すぐ元に戻ったよ。 back to normal in no time. なん もと もど こわ

168

154何とも言えない 1w

1なん

Nantomo ienai

There*s nothing I can say; I don*t know what to say 戏

A phrase used when one is in the position of being unable to say anything with certainty, or has feelings to that extent.

ВПЕЯ Often used when one wishes to neither give a positive or negative answer.

(〇 Tomorrow^weather

)

A:この様子じゃ、明日も雨かなあ。 ようす

あした

A: At this rate, it looks like it'll rain tomorrow too. B: Hmm, I don't know what to say.

あめ

B:うーん、何とも言えないなあ。 (❷ At the hospitai

)

A:先生、私はいつごろ退院できるでしょうか。 A: Sensei, when will I be able to せんせい

たいいん

わたし

leave the hospital.

в :検査結果を見ないと 、何とも言えませんね。 B: There's nothing I can say until I けんさけつか み なん い look at the test results.

(❸ On the phone

J

A :今日は何時ごろに帰れそう? きょう

なんじ

かえ

в:うーん…。ゆうがた 夕方から会議でさあ 。何とも言 かいぎ なん い えないな。

(〇 Who threw it?

A: When do you think you'll be able to return home today? B: Hmm... Well,I have a meeting from the evening. I don't know what to say.

)

A:きっと彼がここにごみを捨てたんだよ。そ A: He probably threw his trash out う思わない? おも

B:いやあ、直接見たわけじゃないから、何と ちょくせつみ

なん

here. Don't you think? B: Well, it's not like I saw 让 with my own eyes. There's nothing I can say.

も言えないよ。

(❺ Which is faster?

j

A :地下鉄よりタクシーのほうが早いかなあ。

A: I wonder if it'd be faster to take a taxi than to take the subway. в :何とも言えないなあ。道、込んでるからね。 В: I don't know what to say. The streets are crowded. (❻ In a troubling situation_____J ちかてつ

はや

A: I don't mean to blame everything A :全部彼のせいと言うつもりはないんだけど ぜんぶかれ い

••・〇困りました。 こま

в :そうですか。私は事情を知らないので何と わたし

も言えませんが。

じじょう



なん

on him, but... I don't know what to do. В: I see. Of course, I don't know any­ thing about the circumstances, so there's nothing I can say. 169

155ばかばかしい

Bakabakashii

Absurd; pointless Used to express one's feelings that something is completely meaningless, useless, or worthless. » Sometimes used as a careless comment when something would normally have value but seems meaningless due to the situation. "Bakarashii" is also often used with the same meaning.

@ Using money

)

A :ギャンブルにお金を使うなんてばかばかし いよ〇

В :自分のお金なんだから、別にいいじеない。 (❷ Using money

A: It's pointless to use your money gambling. B: It's my money, I don't see the problem.



A:こんなものに税金を使うなんて、ほんと、 ばかばかしいと思う。

A: Using taxes on this seems com­ pletely absurd. B: You're right.

В :ほんとだよね。 (❸ At work ________

)

A:また席替えするんだって。 B:また?時間の無駄だよ。ばかばかしい。 (〇 Displeasure

)

A:自分が損するばかりで、こんなばかばかし いことはないよ。

в :そうだね。 (❺ At work

爲われて、ばかばかしくなってきた。 В : 2んなことないよ。感謝してくれるお客さ

170

A: There's nothing positive that could come out of this for you. Why would you do something this absurd? B: You're right.

)

A:一生懸命やってるのに、客には文句ばかり

んもいるじゃない。

A: I hear they're shuffling desks around again. B: Again? What a waste of time. It's pointless.

A: I work so hard yet all I ever get is complaints from customers. This seems pointless. B: That's not true. Some custom­ ers thank you, don't they?

CD-2

156ばかみたし、 伽 m

That seems ridiculous

Used to express that you feel someone's actions or the state of a situation is foolish・ » Not only used about others, but about one's self as well. In such cases, it is frequently used in situati〇ns that feel irrational because only you are at a disadvantage.

|

(❶ About a fnend

A:彼、一人で大騒ぎして、ばかみたい。

В :ほんとだね。

(❷ My troubles

A: Hes getting all worked up on his own, it seems ridiculous. B: Youre absolutely right.

J

A:彼の言葉に私ばかり悩んでて、ばかみたいで

す。 в:もう忘れたほうがいいよ。

(❸ A failed puixhase

j

A:こんなのに高いお金払ったの?ばかみたい。 たか

A: I'm worried all by myself about what he said, it seems ridiculous. B: You should just forget it.

かねはら

в:でも、もう買っちゃったからなあ。 か

A: You spent a lot of money on something like this? It seems ridiculous. B: But I already bought it, so...

Variations.................................................................... (Q Feelings of not being good enough

J

A:頑張れば頑張るほど自分が損するなんて 、 ばかみ A: The more I tr% the worse off I がんば がんば じぶん そん am. Its ridiculous, isnt it? たいなはなし 話ですね。 B: Yes. в :ええ。

(❺ Something being asked

)

A ;ばかみたいな質問かもしれなし'けど、聞いてしゝ ・ヽ p しつもん さ し・

В :何? なに

A: This may seem like a ridiculous question, but may I ask you something? В: What is it?

171

15?恥ずかしい

Hazukashii

Гт ashamed; Ifs embarrassing 籍

It is used to express your feeling of being ashamed or embar­ rassed about your own faults or misbehavior.

» It is used as an accusation if you say, "Hazukashikunai no? (Aren't you ashamed of yourself?):

® Adult's commonsense

)

A:この漢字、なんて読むの?

A: How do you read this Kanji- character? в:えつ?それが読めないのは、ちょっと恥 B: Unbelievable! You should be よ は ashamed of yourself if you cant ずかしいよ。 read that. ょ

かんじ

(❷Can t cook

)

A:得意料理とか、あるんですか。 とくいりょうり

в:お恥ずかしい話ですが、料理は全然だめ は

りょうり

はなし

ぜんぜん

なんです。

A: Do you have any special dish you cook best? B: I'm embarrassed to admit it, but I cant cook at all.

(❸ After causing trouble to someone ) A:あんなことして、恥ずかしくないの? は

в :悪かったと思ってるよ。 わる

おも

(❹ Illegal parking

J

A:自転氧持っていかれたの? じてんしゃ



в :お恥ずかしい話です。停めたらいけない は

はなし

場所だったんです。 ばしょ

172

A: Arent you ashamed of having done such a thing? B: Yeah, Гт ashamed of myself.



A: Was your bicycle towed away? B: Shame on me. I was not supposed to park there.

CD-2



158はっきりして

? .

Mkkirishite



«rm J



Be more clear K J KyJ

1:Used to indicate that someone's vague attitude is a problem. 2: Used to communicate feelings of irritation due to a situation being stagnant・

G r

Often used together with an interrogative, such as "A ка В ka + hakkiri shitw""~ ka doo ka + hakkiri shite hoshii."

T x

)

はっきりして。 в :行くよ。ちょっと待って。

A: Whatre you doing?! Be more clear whether youre going or not. B: I'm going. Just wait a second.

D,

a:何やってるの!?行くのか、行かないのか、



(〇^Before going out

Variations..........................................................................................................................................

(❷ Present or absent

)

A :原さんって、出席か欠席か、まだ決めてないんだ。A: So Hara-san hasn't decided 斐・ナ厶アよゆ】せきJ半せき土わ1ナノサナг[\し whether he'll be present or В:そつなんですよ。でも、はっきりしてくれないと not? 困ります〇

Feelings for a girlfriend



B: That's right. But it'll be a problem if he's not clear about it.

Jま

)

A:彼女のことが好きなのか、どうなのか、はっきり A: You need to be clear on whether or not you love her. しろよ。 B: Yeah, I love her. в :ああ、好きだよ。

(〇 Details of a job

)

A:結局、私たちは何をすればいいの?



в :よくわかんない。はっきりしてほしいよね。

A: So what do we even need to do? B: I'm not sure. I wish theyU be clear.

173

159初耳です ww

Hatsumimi desu

はつみみ

The first I*ve heard of it й Used to express that you are hearing something someone is say­ ing for the first time. » Often used when one feels a sense of surprise or unexpected shock.

(〇 Ata party

)

A:あれ?資料持ってどこ行くんですか 。会議 しりょうも い かいぎ は明日に延期ですよ 。 あした えんき

B:えつ、そうなんですか!?初耳ですよ。 はつみみ

(❷ A colleague's marriage

)

A:森さんの結婚祝い、何にしようか。 もり

けっこんいわ

なに

в:えつ?森さん、結婚するの!?初耳だよー。 はつみみ

けっこん

もり

At a part-time job か

きんむ



B:えつ、何それ?そんなの初耳だよ。 はつみみ

なに

(❹ Hometown

A: What should we do for Morisan's wedding gift? B: What? Mori-san is getting married?! That's the first I ve heard of it!

)

A:明日の勤務シフト変わったの、聞いてる? あした

A: Huh? Where are you going with those materials? The meeting was delayed until tomorrow. B: What, it is?! That's the first I've heard of it.

A: Did you hear that tomorrow's work shifts changed? B: What, seriously? That's the first I've heard of it.

)

___

A:これ、実家の青森から送ってきたリンゴです。 A: These are apples I was sent じつ ・> Sts «.и *< from my home in Aomori. よかったらどうぞ。

Please have some if you'd like. B: You were born in AomoriВ:田中さん、青森出身だったんですか。それは Tanaka-san? I never knew たなか あおもりしゅっしん that before.

初耳です 。 はつみみ

(❺ About movi nq

J

A:来月引つ越すって、話したっけ? らいげつひ



はな

в:いや、初耳だよ。どこに引つ越すの? はつみみ

174





A: Did I tell you I was moving next month? B: No, that's the first I've heard of it. Where are you moving to?

話が違う

160

A J l u T o

Hanashi да chigau

Not what I've heard Used to point out that the point or content of something is different from what one heard or thought before and to express dissatisfaction. “ Used to express feelings that the conditions regarding something are different and therefore one cannot accept things as-is.

(0 New workplace

)

A:じゃ、来週からお願いしたいんですが、月•水•金 A: So I'd like to ask you to start beginning next week, but how と土曜日でいいですか。 does Monday, Wednesday Friday, and Saturday sound? в:えつ、土曜日もですか!?ちよっと話が違うんで B: What? Saturday, too?! I never すけど。 heard about that.

④ Present

)

A:彼女、プレゼント喜んでた?

B:うーん…。店員は絶対大喜びするって言ってたけ ど、なんか話が違ったな。 はなしちが

A: Did your girlfriend like the present you got her? B: Well... The employee at the store said she would be sure to love it, but it didn't exactly go that way.

丿

Test

A :テスト範囲、20ページから80ページまでだって。 в :えつ、60ページまでじゃないの!? 話が違うよ一!

(0~Prive

]

A: I heard the test covers from page 20 to page 8〇. В: What? Not to page 60?! That's not what I heard!

A :では、代金の20万円と別途消費税を頂戴します。 A: That will be 200,000 yen plus sales tax, please. в:えつ?税込で20万円って聞きましたよ。話が B: What? I was told 200,000 yen ぜいこみ まんえん き はなし including tax. That's not what I 違います。 heard.

(0 Responsibility for consequences

J

A :ミスは申し訳ないですが、一生懸命やってますので。

A:I apologize about the mistakes, but Гт doing my best. В :それはわかってます。でも、それとこれとは話 В: I understand that. But thats not はなし what I'm talking about right が違います 。 now. ________ ちが________________________________________ もうわけ

@ Promising to meet

いっしょうけんめい

J)

A:ごめん、やっぱり金曜日行けなくなった。

A: Sorry, I can't go on Friday after all. в :えー、話が違うじゃない!金曜日なら大丈夫っ B: What, that's not what you said earlier! I changed it to Friday はなしちが きんようび だいじょうぶ because you said it would be fine. て言うから変えたのに。 きんようびい





175

161ひどくない?

Hidokunai?

Isn*t it awful?; Can you believe it?

Used to express a desire for sympathy when speaking to some・ one about an excessively bad situation or when someone's words and actions are cold and cruel. » Can be used to speak of both situations and people, but the meaning changes in these situations as described above.

{❶ Animal abuse

)

A:この写真見て。ひどくない? しゃしんみ

В :何これ!?ひどすぎる! なに

(〇 At a restaurant

A: Look at this picture. Isn't it awful? B: What is this!? It's completely awful!

)

a:こんな料理で2000円なんて、ひどくない? りょうり

えん

В :これはちよっとねえ…。 (❸ /u work

A: 2,000 yen for food like this? Can you believe that? B: That's a little much for this...

)

1

A :この取扱説明書、ひどくない?すごい不 親切。

В :安物だからね。しようがないよ。

A: Isn't this user's manual awful? How unhelpful. B: It was a cheap buy, what can you do?

やすもの

@ How a match went

)

A:昨日の試合、見た?ちよっとひどくない? きのう

しあい



в:うん、あれはひどいね。 (❺ About a boss

)

A:人のことをばかとか使えないとか、ひどくな ひと

つか

いですか。 日:そうだね。ちよっとひどいね。

176

A: Did you watch yesterday's match? Wasn't it kind of awful? B: Yeah, it was terrible. A: Can you believe that he calls people "stupid" and "useless"? B: You're right. It's not kind of him to do that.

CD-2

162他人事じゃない

Hitogoto ja nai

This isrft someone else's problem 住 Used to express feelings that "I'm not unrelated to that problem" or "The same kind of problem may happen to us."

» In eludes feelings of the speaker (or the person being spoke n to) needing to be careful.

(〇 A problem learned about through the news ) A:今はいいけど、他人事じゃないよね。 ひとごと

いま

В :そうだね。いつ自分たちがそうなるか、わか じぶん

らないもんね。

A: Were okay for now, but this isnt someone elses problem. B: Thats right. You never know when it'll happen to us.

超 A problem learned about through the news J A :これは他人事じゃないと思う。 おも

ひとごと

в:うん。私たちも似たような立場だからね。 に

わたし

たちば

')

(❸ Seeing news of an accident A :怖いね〇

A:rIhat's scary; B: It really is. And it's not just someone else's problem.

こわ

в:ほんと。他人事じゃないよ。 ひとごと

f© Not understanding the situation じぶん

かんけい

おも

в :さあ…。他人事じゃないのにね。 ひとごと



)

A :彼は自分は関係ないと思ってるのかなあ。 かれ

A: I don't think this is someone else's problem. B: Yeah. We're in a similar situa­ tion, after all.

A: I wonder if he thinks he's unrelated to this. B: Who knows... But it's not someone else's problem for him.

177

163

一言多い ひとことおお

w

Hitokoto ooi

(To) say too much Used to express feelings of displeasure when someone says something unnecessary. » Often used when something inappropriate is said that causes displeasure to or aggravates a problem with someone.

09* A troubling person

..... )

A :彼はいつも一言多いよね。

в:そう。なんでああなんだろう。 包 With a friend

A: He always says too much. В: Youre right. I wonder why hes like that.

3

A:そんなこと、今言わなくてもいいじゃない〇 A: You don t need to say something いまい like that right now. Youre saying 一言多いんだよ。 too much.

仆т

ひとことおお

в:そうかなあ。

[

в: I wonder.

Related phrases.......................................................................................................... ..................... @「一言余計だ」

)

A :さっきのは一言余計だったかもしれない。 В :そうだよ。彼、ちょつとむっとしてたよ。 @「一言余計だ」

)

A: I may have said too much just now. B: Youre right. He was a little angry.

A:その嬲、かわいいね。ちよっとサイズが坐さいA: Those clothes are cute. They ちい might be a little too small for you, though. B: Youre saying too much. в : —言余計だよ。

178

CD-2

164凹む

Hekomu

Feel depressed, depressing

To get depressed or feel down・

ЕЕПЯ1 A more casual impression than "ochikomu" » Originally, it meant that "boxes or metal boards have a pitted surface."

(〇 At the office

)

A:データ、全部消えちゃったよ。

в :えー、全部!?それは凹むね。

A: All the data is gone. В: Wow, all of it? Thats depressing.

@ a"senior staff member gets mad at one of your coileagues

J ■z.

A:彼、だいぶ凹んでるみたい。 B:あんなふうに言われたら、誰だって凹みま

A: He looked very depressed. В: Anybody would be depressed if they were talked to like that.

すよ。 With a friend

)

a;森さんらしくないね。元気出して!

B:ぼくだって凹むことぐらいありますよ。

A: You dont look like your usual self, Mr. Mori. Cheer up! B: Even I get depressed sometimes.

(❹ Being an ineffective moderator J

A :名前を間違えて言っちゃったんです。 なまえ

まちが



в:そうか。それで凹んでるんだ。

A: I called the wrong name. В: I see. Thats why you look depressed.

179

CD-2

165別に怒ってない

60 Betsuni okottenai

It's not like Гт mad

Used to convey that one is not mad. The phrase also includes feelings of being upset that someone would think that one was mad. ・别M占

» Often used when one is not mad but still are upset.

(〇 A trouble over trifles

)

A:さっきはごめん。怒ってる? おこ

в:別に怒ってないよ。

(0 Her feelings

|

A:彼女、怒ってるかなあ。どうしよう。 в :大丈夫だよ。別に怒ってないって。 ® Angry?

3

A:本当は怒ってるんでしょ? в :だから、別に怒ってないって。 (❹ Ear nestly apologize

A: Sorry about earlier. Are you mad? B: It's not like I'm mad.

A: I wonder if my girlfriend is mad. What should I do? B: It's fine. I told you, it's not like she's mad. A: You're actually mad at me, aren't you? B: Like I said, it's not like I'm mad.

)

A:ほんとにごめん。ぼくが悪かったよ。

A: I'm really sorry. It was my fault. B:そんなに謝らないでよ。別に怒ってないから。 B: Stop apologizing so much. It's not like I'm mad. Your feelings )

(0

A:マイケルが気にしてたよ。怒ってるんじゃな いかって。

B:え、なんで?別に怒ってないけど。

180

A: Michael was worried. He thought you might be mad. B: What, why? It's not like I'm mad.

166勉強になる 1 w

べんきょう

Benkyoo ni naru

It's instructive Used to indicate positive feelings of being able to learn from or use something. » Often said about something someone has said or an experience.

A good talk

)

A: Our teacher says such interesting things. B: Yes. Theyre instructive.

A :先生の話、面白いね。 せんせい

はなし

おもしろ

В :うん。勉強になるよ。 べんきょう

About a seminar

)

A :このセミナー、どうかなあ。

в :行ったことあるけど、勉強になるよ。 し、

べんきょう

A: I wonder how this seminar is. B: Ive been before, but it'll be instructive.

(〇 Something actually experienceci )

干 〇〇

A 1やっぱり実際に経験すると勉強になるね。 A: It really is instructive to actually じっさい けいけん べんきょう experience something for yourselr. B:そりゃ、そうだよ。 В: Well, of course it is. @ Hearing from an expert in a field )

A:今日はいい話を聞かせていただき、あり

がとうございました。とても勉強になり

A: Thank you very much for your talk today. It was very instructive. B: Was it, now.

ました。 в :そうですか。

(0*After a lecture

)

A:こういうのに出ると、いろいろ勉強にな で

るね〇

べんきよっ

A: Going to those kinds of things is so instructive, isnt it? B: Youre right.

в :そうだね。

181

16?ぼちぼち

Bochibochi

Getting better. Not too bad. Although not muにh is going on, things have slowly started to happen・ This reflects the speaker's feeling that the situation is neither positive nor negative yet. “ This is often used in the Kansai area but it also makes sense in other regions. It is also used when the speakers want to appear humble.

(〇 At office

)

A:仕事はどう?

うまくいってる?

A: How is work going? Is it all right? B: Uh, getting a bit better.

В:そうですね。 ぼちぼちです。

(❷ At college

)

A:来週、レポートの締め切りだよね。準備して

る? В:ぼちぼちね。 (❸ Schedule for construction

A: We have a deadline for an assignment next week. Have you started? B: I'm beginning to do so.

]

A:工事は始まった?

A: Has the construction started? В: Not yet. But it is about to в:まだだけど、ぼちぼち始まるんじゃないかな。 start, I think. はじ こうじ

はじ

J

(❹ At work

A:どうですか。売り上げのほうは? う



в:そうですね。ぼちぼちというところですね。

(©_At the shop your acquaintance"has opened A:結構お客さんが来てるじゃない。

В :まあ、ぼちぼちかな。

182

A: So, how are the sales? B: Let me see. Not too bad.

I A: You have lot of of customers. B: Well, not too bad, I think.

A」

ほっとくHottoku

U J T o ,

’ 、

168

Leave 〜alone. Dorft worry about 〜・

To leave something as it is without caring or worrying over it. » ・ A shortened expression of "hootteoku."

(〇"About a"friend

)

A:ヤンさん、まだ怒ってるのかな?

в:そのうち落ち着くよ。ほっとこう。 お



(〇 Mind your own business

)



A :ちょっと食べ過ぎなんじゃない? た



в:別にいいでしょ?ほっといてよ。 べつ

@ Being worried

A: Do you think Mr. Yang is still angry? B: Hell be all right soon. Lets leave him alone for a while.

A: Youre eating too much, arent you? B: Mind your own business. Leave me alone.

J

A :ちょっと一人にして。 ひとり

в:こんな時に、ほっとくわけにはいかないよ。

A: Leave me alone. B: This is important. I cant.

とき

(❹ Don t worry

)

A :マイケルがいつも私のことばかにするんです。 A: Michael always laughs at me.

в:そんな人、ほっとけばいいよ。

В: Dont worry about it.

183

CD-2

169ほっとしました

Hotto shimashita

Гш relieved Indicates relief when some concern turns out to be fine or a stressful event is over. ” "Hott" indicates a sigh of relief.

yP Feeling relieved

)

A :ご家族と連絡が取れたんですか 。 かぞく れんらく と

A: Were you able to get in touch with your family? B: Yes. That has set my mind at ease for the time being.

в:はい。とりあえず、ほっとしました。 (❷ After a presentation

J

A:お疲れ様。無事に終わってよかったね。 つか

さま

ぶじ

A: Good job. You must be glad to have that over with. B: Yes. Anyway that's a relief



в :うん。とりあえず、ほっとしたよ。 (0 At the hospital

_)

A :大したJとなくてよかった。兀気な顔か見(ら)A: I'm glad it wasn't anything げんき

かお



れてほっとしたよ。 в :ごめ、配おかけしてすみませんでした。 (❹ In the tram

major. It's a relief to see you looking well. B: I'm sorry to have caused you concern.

)

A:あー、危なかった〇

A: Wow, we almost missed it. B: Anyway that's a relief. We'd В :とりあえず、ほっとしたよ。これに乗れなかっ be in trouble if we hadn't の made it onto this one. あぶ

たら大変なことになってたからね 。 たいへん

(бГFound

A :あつ、コンタクトあったよ! В :よかった〜!これ高いんですよ。見つかっ

てほっとしました。

184

A: Oh, I found your contact lens! B: Wonderful! This is expensive. I'm relieved that it's found.

170ほどほどにね

Hodohodonine

Take it easy Used to advise someone to use moderation. ・よdiffl

''hodohodo (in moderation) “ means just the right amount, without being exces­ sive.

)

® About diet

A: I've been going without break­ fast lately. B:え?体に良くないんじやない?ダイエット B: Isn't that unhealthy? Even dieting should be done in もほどほどにね。 moderation.

A:最近、朝食抜いてるんだ。

At a workpl a にe

J

A:じゃ、お先に。田中さんも、ほどほどにね。 В :私もそろそろ帰ります。お疲れ様でした。

[❸ Alcohol

)

A:ビールもう1杯飲もうかな。

в :大丈夫?ほどほどにしてよ。

(❹ In a store

A: I'm leaving for the day. Tanaka-san, you shouldn't overdo it either. B: I'll knock off soon, too. You have worked hard today. A: I might have one more beer. B: Are you sure? Don't drink more than you should.

J

A:それもこれもいや。かわいくない。

в:もう!わがままもほどほどにして。

A: I don't want that one or this one. They're not cute. B: Really! Try not to act so spoiled.

185

17!本気で言ってるの? ほん





Honki de itteru no?

Are you serious? An expression to confirm how serious someone is. It often implies the speaker's doubt or disbelief about how sincere the other person is. » This is often used when the other speaker adopts a serious tone.

(❶ Suggestion

J

A:自転車買って、日本を縦断しようよ。 в:本気で言ってるの? 結構大変だよ。 ほんき い (©Things one wants

___)

A:実は会社をやめて、 農業をしたいんです じっ かいしゃ

в :それ、本気で言ってるの ? ほんき い (0 About relationships

A: Lets buy a bicycle and travel throughout Japan. B: Are you serious? It's not that easy.

冗談でしょ'

~~3

A:私たち、やっぱり合わないと思う。別れ たほうがいいんだよ。

A: As a matter of fact, I want to quit to my job and start farming. B: Are you serious? You must be kidding. A: We are incompatible. We'd better break up. B: What? Are you serious?

в:えつ、本気で言ってるの? Related phrases............................................... . 「本気(なの)かなあ」



A:プロのボクサーを目指すなんて、彼、 本XIな A: I wonder how serious he is when のかなあ。 в :ああ、本気みたいだよ。

186

he says he wants to become a pro­ fessional boxer. B: Yeah, he looks serious.

172任せた

Makaseta

Fm leaving 辻 to you Used to communicate that it is alright for something to proceed as someone else sees fit. » Often used when one feels that making decisions is too much trouble or when they do not have the time or room to.

Choosing a store

J

A:お店、どこにする?

A: What store should we go to? B: Anywhere is fine. Г11leave it to you.

В 1どこでもいいよ。任せた。 (❷ Preparing for a"party

)

A:じゃ、飲み物、買ってくるね。ピザの 注文は任せた。

A: In that case, Г11 go buy drinks. Г11 leave the pizza ordering to you. B: Okay.

В :わかった。 (❸ invitees

)

A :田中さんとか森さんとかも誘う? たなか

さそ

もり

в :うーん…〇任せた〇 まか

(〇 Reservations

)

A :お店の予約もしてくれたの? みせ

A: Do you want to invite Tanaka-san and Mori-san as well? B: Hmm... Г11leave that to you.

よやく

в :いや。それはスーザンに任せた。

A: Did you make store reservations too? B: No, I left that to Susan.

まか

187

CD-2

173

68

また­ Mataa Oh you; again? C Used to express feelings of astonishment at the words or actions of others・

"Matamataa"can be used to say this in an even more stressed manner, and it is used to make fun of someone's modesty.

(❼ Not cute

j

A :私は全然可愛くないからモテないですよ。 わたしぜんぜんかわい

в :また­ 。誰も信じないですよ。 だれ

しん

(❷ Compliment

)

A:リンダさんって、かっこいいですよね。美人

びじん

で頭が良くて。 あたま

A: I'm not cute at all, so I'll never get a date. B: Again? No one believes you when you say that.



A: You're so cool, Linda-san. You're beautiful and smart. B: Oh, you. Acting so slick.

в:また­ 。調子いいんだから。 ちょうし

(❸ If leaving the company A:私が辞めても、誰も困らないと思うんです。

В :また­ 。変なこと言わないで。

(0*Unskilled

A: I don't think anyone at all would be troubled if I quit. B: Again? Stop saying such weird things.

)

A:僕はまだまだですよ。もっと練習しなきゃ。

A: I still have a long way to go. I need to practice more. B:また­ 。めちゃくちゃうまいじゃないですか。 B: Oh, you. You're incredibly good.

Variations..........................................................................................................................................

(0 At karaoke A:歌は下手なので、皆さんのを聞いてるだけでいい A: I'm a poor singer, so I'll just listen to all of you sing. です。 B: Oh, you. I've heard from Tanaka-san that you're a very в:またまた­ 。田中さんから、すごく上手だって聞 good singer. いてますよ。

188

174また頑張ろう ■ ■

A J f A J

Mata ganbaroo

がんば



rnJ O

Let's try again another time

ft 1:An expression used to encourage someone to try hard next time even though the current attempt ended in failure・ 2: An expression used to enc:〇urage someone to にontinue to try hard at work or study. ・列J » Includes feelings of re cognizing the hard work of the person being spoken to as well as a feeling of promising to work hard alongside them.

(〇"After a match

)

A :今日は残念だったけど、 明日からまた頑張ろ

う。 В ::はい。

(〇 After something sad

A: It was too bad about today, but lets try hard again starting tomorrow. B: Okay.

2E

3

A :今はつらいと思うけど、 また頑張ろう。 В :うん。

A: It might be tough now, but lets try again another time. B: Yeah.

干 CO

Variations

(〇 After not passing

')

A :元気出して。また頑張ればいいよ。

в :はい。

@ Sunday, with a friend

J

A :明日からまた頑張りましょう。 в :ええ。

(❺ After receiving advice

A: Cheer up. You just have to try again. B: Okay.

A: Lets keep working hard start­ ing tomorrow. B: Yes.

J

A:いろいろアドバイスありがとうございます。またA: Thank you for all the advice. Г11 try again. 製嬰ります。 В: Alright. Do your best,

в:ええ。頑張ってください。

189

175またにしよう

Mata ni shiyoo

Lefs do it another time An expression used to suggest doing something at the next opportunity, or to agree with such a suggestion・ » A shortening of "Mata kondo nishiyoo:'

(❶ A iine in front of a store



A:うわ…。すごい並んでる。 なら

в :またにしようか。

A: Wow... Look at this big line. B: Why dont we do this another time?

(❷ Plans to go to the mountains J A:雨、やみそうもないね。 あめ

В :うん…。山に行くのはまたにしよう。 やま

し'

popular spot

A: It doesnt look like the rain is going to stop. B: Yeah... Lets go to the moun­ tain another time.



A:この時期は混んでるから、またにしようよ。

A: Its crowded around this time, so lets go another time. В :えー。またって、いつ行くのよ。今日、行っちゃ B: What? Whens that going to し、 きょう し、 be? Lets go today.

おう。

(❹ A lesson

J

A:じゃ、この続きはまたにしましょう。 B:はい。ありがとうございました。

A: Lets continue this another time. В: Okay. Thank you very much.

Related phrases................................................................................................................................

(b「またにする」

з

A :なんか用? A: Do you need something? B:ああ…「いいや、またにする。忙しそうだから° В: Oh... No, maybe next time. いそが You seem busy.

190

176まだまだこれからです Madamada korekara desu (It*s) only getting started Used to express a view or feelings that "what is important is com­ ing" or "things will become even more intense." » Can be used in both positive and negative situations.

Winteri n Japan

)

A:ううう…。日本って寒いですね。 にほん

さむ

в:冬はまだまだこれからですよ。 ふゆ

(❷ When eating a course meal

)

A :結構お腹がいっぱいになってきた。 けっこう

なか

в:えー、まだまだこれからですよ。

(❸ Encouraqement

A: Agh... Japan is a very cold country isn't it? B: Ihe winter is only getting started. A: I'm getting pretty full. B: What? We're only getting started.

)

A: 一生懸命やってるつもりだけど、なかなか上 A: I feel like I'm giving this my 達しないなあ。

В :始めたばかりじゃないですか。まだまだこれ からですよ。

(❹ Passing a test __ a

J

:日本語能力試験、N3合格おめでとう!

в:ありがとうございます。でも、まだまだこれ からです。

(❺ A new employee ____

best, but I'm not getting any better. B: You've only just started. You're going to get better from here.

A: Congratulations on passing the N3 level of the Japanese Language Proficiency Test! B: Thank you, but I'm only get­ ting started.

J

A: He hasn't been able to learn much of the job, so he's having trouble. んですよ。 B: It's only been a month since в:入って】か月でしょ。まだまだこれからだよ。 he started. He's just getting started.

A:彼、なかなか仕事を覚えないんで、困ってる

17?間違ってたらごめんなさい72 Machigattetara gomennasai

Гт sorry if Гт mistaken 必

An expression used to indicate that one's understanding of some­ thing may be incorreにt.

» Often used when making predictions or when one wishes to confirm some­ thing.

丿

(〇 Reservation time

A: 6時に予約したと思うんだけど 、間違ってた じ ょやく おも まちが

らごめんなさい。

A: I think the reservation is at 6, but I'm sorry if I'm mistaken. B: Okay.

B:わかった。 (〇 The wrong person

J

A:間違ってたらごめんなさい。もしかして、田 まちが



中さんですか?

A: I'm sorry if I'm mistaken, but are you Tanaka-san? B: No, I'm not.

なか

B:いえ、違いますよ ちが

J

The location of a key

A:鍵、どこに置いたの?取ってくるよ。 かぎ





в:机の上だと思うんだけど…間違ってたらごめ つくえうえ

まちが

おも

んなさい。 (❹ A Japa nese compositi on

A: Where did you put the key? I'll go get it. В: I think I put it on top of the desk, but...I'm sorry if I'm mistaken.

j

A: 一生懸命書いたんですが、日本語が間違って A: I did my best to write this, but

たらごめんなさい。

в:どれどれ…。大丈夫、合ってるよ。 だいじょうぶ

(❺ Matenais



I'm sorry if the Japanese is wrong. B: Let's take a look... Don't worry, it's fine.



A:間違ってたらごめんなさい。この資料作った A: I'm sorry if I'm mistaken, but まちが

しりょうつく

の、森さん? もり

в:はい、私ですが、何か問題ありましたか? わたし

192

なに

もんだい

did you make these materials, Mori-san? B: Yes, I did. Is there a problem?

178まったくммаки For Christ's sake. Come on. This shows anger or astonishment at the behavior of another.

1ЭТТЯ1 » By adding "moo," it can be amplified.

(〇 Illegal disposal

A :まったく!誰がこんな所にごみ捨てたん A: For Christ's sake! Who dumped garbage here? B: Thoughtless behavior, isnt it?

だよ。

В :非常識だよね。

@ An appointment

J

A:遅くなってごめん!

A: Sorry to be late! B: Come on! How long are you B:まったく、もう!何分待たせるつもり! ? going to keep me waiting?!

(@ Common manners

A:まったく!挨拶ぐらい普通にやってほし いよね。

B:まあ、まあ。そう怒らないで。

A: For Christ's sake! Am I expecting too much - I just want to hear him saying hello? B: Calm down. Dont get upset.

(〇 Complaints

A:まったく!なんで私がこんなことまでし なけりゃなんないの!?

в:まあ、今日は運が悪かったんだよ。

A: For Christ's sake! Why do I have to do that?! B: Calm down. You are unlucky today.

193

179まねできない

Manedekine

No one else can do it. I c况n't do it. This shows an admiration for some one's skill or level of behavior, and a feeling that you cannot do likewise・ » The basic form is "Watashi niwa mane dekinai!1

(❶ About a mutual acquaintance 1

A:リサさんって、すごい努力家だよね。 どりょくか

в:うん。私にはまねできない。

A: Lisa is very hard-working. В: Yes, I cant do what she does.

わたし

уЭ A guitar performaпсе

)

A:あの指の動き、すごいね。 ゆび

うご

B:うん、ちょつとまねできないね。

———,|

(Q Talent ofa friend

a:マイケルの描く絵って、本当に面白い! か

A: Ihat movement of fingers is amazing. B: Agree. No one else can do it.



ほんとう

おもしろ

В :あれは誰にもまねできないよ。 だれ

A: Michaels paintings are really interesting! B: No one else can do that.

(〇 About the young generation ) A:今の若い子のファッションって、すごいね。 いま

わか



в :うん。私にはまねできない。 わたし

194

A: Isnt recent young peoples fashion amazing? B: Agreed. I cant do the same thing.

180見損なったMisok°natta みそこ

Misjudged; lost respect Indicates having misjudged or overestimated someone. » Generally used in the form of "Misokonatta" Indicates scorn or disappointment when one's high esteem is lost (when forming a poor impression) for some reason. » Often used with regard to someone's attitude or approach rather than their abilities.

(〇 Band aにtivity

)

A:俺、もうバンドやめるよ。 去れ

В :プロ目指して頑張ろうって言ってたのに。 がんば

めざ



見損なったよ。

A: I'm going to quit the band. B: But you were going to practice hard and try to go pro. I'm disappointed.

みそこ

(❷ Unexpected remark

J

A:まさか、彼があんなことを言うとは思わな かれ



おも

かった。 в :ほんと。ちよっと見損なったね。 (❸ The director's comment

)

A :負けたのを全部、選手のせいにしてるね。 ま

ぜんぶ

せんしゅ

в :うん。もうちょっとましな監督かと思って かんとく

おも

たけど、見損なったな。 みそこ

[❹ Cold attitude なに

こま

A: He's putting all the blame for losing on the athletes. B: Yeah. I thought he would be a better coach than that, but I overestimated him.

)

A:人が困ってるのに、何もしてあげないなん ひと

A: I never thought he'd say some­ thing like that. В: I know. It's kind of disappointing.

て…。見損なったよ。 みそこ

в :ちょっとがっかりだよね。

A: Not doing anything to help when people are in trouble... I would have thought better of them. B: It's sort of disappointing, isn't it.

195

CD-2

181みっともない

76 Mittomonai

Not a pleasant sight This describes someone's behavior as being unpleasant to watch. » The original form "mitaku mo nai" has evolved into "mittomonai." »> It can be also said as "migurushii"

(〇 A drunkard

)

A:あの人、すごく酔っぱらってるね。壁にぶつ

かりそう。 в:みっともないね。

A: That person looks really drunk. He almost bumped into the wall. B: Not a pleasant sight.

3

(❷ A day off

A:いつまでパジャマ着てるの、みっともない,

в:休みだからいいじゃん。 やす

A: Are you still in pajamas? Not a pleasant sight. B: Its a day off. Its all right.

3

(© A fight

A:人前でけんかするなんてみつともないよ。

в:そうだね。反省してる。 はんせい

(〇 Before a match A :練習、頑張ってるね。

A: Its disgraceful to fight in public. B: Yies, I am sorry.

э

A: You practice seriously. B: Yes, I dont want to be seen as B:うん。みっともない姿は見せられないからね。 inadequate.

196

182显てられない

Miterarenai

I carft bear to look

To be unable to look at something because to do so would cause one to worry or to be in pain・ » (1)Used when worried about someone's words or acti〇ns. (2) Used when someone's appearanee is pitiful. (3) Used when a performanee or match is going poorly.

@ When a poor cook is cooking.) a:代わるよ!怖くて見てられない! こわ





в:え、そう?じゃ、お願い。 ねが

А: Г11 do it for you! Its so scary I cant bear to watch you! B: What, really? Then could you, please?

@ Looking at a baby that just learned how to walk J 2E

a:おっと、危ない!

A: Whoa, watch out! B: Its so worrying that you cant bear to look.

あぶ

в :心配で見てられないね。

® Penalty kiにks m a soccer match

j

A :ドキドキするね!

A: Doesnt it make your heart pound? В: I cant bear to look!

В:私、もう見てられない! わたし



@ Watching TV

)

A:この子たち、かわいそうすぎる。

в :ほん上だよ。つらくて見てられない。

A: Those poor, poor children. B: Yes. Its so terrible I cant bear to watch.

197

183

見直した

-

Minaoshita

Changed my opinion Indicates forming a more positive impression after having underestimated someone. {止

» Often implies surprise or admiration for some unexpected aspect.

{❶ High score

)

A:この前の試験、9〇点でした。 まえ

A: I got 90% on the last test. В: Wow, you must have really studied. I'm impressed.

てん

しけん

B:ヘー、頑張ったじゃない。見直したよ。 がんば

みなお

(❷ Cost of the lunch

)

A :部長が全員分おごってくれるなんて 、驚いた ぶちょうぜんいんぶん おどろ ね。

A: What a surprise that the man­ ager paid for everyone's meal. B: Yeah. I see him in a new light.

в:うん。ちよっと見直したよ。 みなお

(Q Hidden に haracter

)

A :田中さんって、料理とか全然やらないと思っ ぜんぜん

りょうり

たなか

てた〇見直したよ〇 みなお

おも

A: I didn't think Tanaka-san cooked at all. I'm impressed. B: That was unexpected.

В :意外だよね。 いがい

]

ЦЭ Unexpected remark

A:ヘー、彼がそんなこと言ったんだ。 かれ



B:ちよっと見直したでしょ? みなお

198

A: Wow, so he really said that. B: It changed your impression of him, didn't it?

CD-2

79

[84難しいですMuzukashii ■ vrむずか

Ifs difficult. Not easy. (1) This means that the chanにe of sueにess is quite low, and the expectations of the other may not be met. (2) It shows that something is too delicate to be dealt with.

1ТОТУП1 » This is often used when you diplomatically convey a negative response.

@ Repairing something

J

A :これを元に戻すんですか。ちよっと難しいで もと

もど

むずか

すね。

A: You need this repaired? Not an easy thing to do. В: Isnt it?

в :そうですか。 (❷ An invitation

3

' j are all going to karaoke A :明日みんなでカラオケに行くんだけど、よかつA:We tomorrow. Why don t you あした い torr come? たら彳』かない? B: Tomorrow? Thats a bit В :明日をすか。ちょっと難しいですね。 di伍cult.

超 When in trouble

)

A :人間関係ってなかなか難しいですね。

в :そうだね。

@ About character

A: Human relationships are diffi­ cult, arent they? B: True.

J

A:森さんって、どんな人ですか。

в :ああ…。あの人はなかなか難しいですよ。

A: What kind of person is Mr. Mori? B: Well, he is a rather di伍cult man.

199

CD-2

80

185無責任たなあ むせきにん

How irresponsible Used to express feelings of unease or anger at someone's lack of feelings of responsibility. » A strongly critical phrase.

|

[❶ A break A:彼女は今日休みです。

A: She took today off. B: What? Even though we в:え?会議があるのに?しかも、今日は彼女 have a meeting? And it's かいぎ きょう かのじょ her team's report, too. How のチームの発表だよ 。 無責任だなあ 。 irresponsible. はっぴよう むせきにん かのじょ

きょうやす

[Q An abandoned cat

J

A:ゴミ捨て場に子猫が捨てられてたんだって 。 す



こねこ



в:無責任だなあ。そういう人間は動物を飼う資 むせきにん

にんげん

どうぶつ





格なんてないよ。 かく

A: I heard that there was a kitten thrown away in the trash heap. B: How irresponsible. People like that don't deserve to be able to keep pets.

^ The actions of a ship captain 1 A:船が沈みそうなのに、船長が先に逃げたんだって。 A: I heard that the captain went ahead and evacuated from the ship even though it was about В :まじで!?無責任だなあ。 to sink. В: Seriously!? How irresponsible. (❹ An old model )

A: メーカーに問い合わせたけど、古いモデルだ と

ふる



から修理はだめだって。 しゅうり

B:無責任だなあ。じゃ、売らなきゃいいのに。 むせきにん

(❺ Absent without permission



J

A:田中さん、また無断で休んだの?

無責任だなあ。 в:困った人だね。 200

A: I contacted the manufacturer, but they said that they won't repair it because it's an old model. B: How irresponsible. They shouldn't be selling it, then.

ほんとに

A: Tanaka-san took the day off without permission again? How irresponsible. B: What a difficult person.

186無茶です ▼

Mucha desu

むちゃ

That's impossible

When things go too far, are done beyond reason, common sense or go over the limit・ » It includes a feeling of accusation about the reckless way things are being handled.

)

@1 Moderator

A:彼に司会をやらせるんですか。無茶ですよ。 かれ

むちゃ

しかい

まだ新人なんだから。 しんじん

В :そうか、難しいか。

A: Are you going to make him a moderator? Thats not possi­ ble. He is still a newcomer. B: Oh, you think its difficult.

むずか

(❷ SaieTtarqet

|

A:売り上げ目標、100〇万円だって。 う



まんえん

もくひょう

в :そんな、無茶だよ。 むちゃ

A: I heard that our sales goal will be 10 million yen. B: Thats impossible.

J

(❸ Having a fever

A:えつ?熱あるのに試合に出るつもり? 無茶 A: What? Are you going to play ねっ しあい で むちゃ the game with a fever? Thats impossible. В: I will be all right.

だ よ。 В :大丈夫、大丈夫。 だいじょうぶ

だいじようぶ

(❹ Home party



A:急なんだけど、明日、うちでホームパーティー A: This is very sudden, but is きゅう

あした

できない? В :えーつ?そんな無茶なこと言わないでよ。

it okay if we have a party at home tomorrow? B: What? Thats impossible.

201

18?無理しなくていい

Murishinakute //

You don't need to force yourself Expresses feelings that it is okay for someone to not force them­ selves to try to do something・ » Often used when someone is very busy or in poor health.

(❶ When"to submit

)

A:報告書は金曜日でもいいですか。

в:今忙しいんでしょ?無理しなくていいよ。 来週中にもらえれば。

(❷ Feeling unwell

)

A:顔色悪いよ。無理しなくていいから、帰っ たら?

в:すみません。ありがとうございます。 At a drinking party さけ



B:ああ、無理しなくてもいいよ。好きなの、 す

むり

飲んで。

A:来週の金曜日ですか。うーん…〇 らいしゅうきんようび

В :難しいなら、無理しなくていいですよ。 (❺ An invitation

A: Um, I can't drink very much alcohol. B: Oh, no need to force yourself. Just drink however much you'd like.

)

@ Plans

むずか

A: You look pale. You don't need to force yourself why don't you go home? B: I'm sorry. Thank you.

J

A:あのう、私はお酒はあまり飲めないんです。 わたし

A: Can I turn the report in on Friday? B: Aren't you busy right now? You don't need to force yourself. As long as I can get it next week.

むり

A: Friday next week? Hmm... B: You don't need to force yourself if you can't.

)

A:来週の土曜、うちでバーベキューやるんだ

A: We're going to have a barbecue at my home next Saturday. If you'd like, why don't you come? けど、よかったら来ない?あ、でも、無理 Oh, but you don't need to force しなくていいからね。 yourself B: Oh, okay... I'll tell you B:あ、はい…。明日、お返事します。 tomorrow.

202

188 1W

迷惑です

33 Meewakudesu

めいわく

What a nuisance. Feel annoyed. This is an expression to accuse the other when someone imposes on you. м This is a strong caution to the other and so should be used only in extreme cir­ cumstances.

)

(6Гllleqal parkinq

A:こんなところに自転車をとめて 、迷惑だなあ。 A: Someone has parked their じてんしゃ めいわく

bicycle here. What a nuisance. B: True.

в :ほんと。 (❷ At midnight, on the phone

J

A:こんな時間に電話して、迷惑じゃなかった? じかん

でんわ

めいわく

В :大丈夫だよ。起きてたから。 だいじょうぶ



(❸ Someone who talks too muにh

)

A:あの人 、親切なのはいいけど、説明がいつも ひと しんせつ せつめい 長すぎる。 なが

В :そうそう。ちよっと迷惑なんだ よね。 めいわく (❹ Boasting about children ふたり

じまんばなし

В :そうそう。いい迷惑だ よね。 めいわく

めいわくはなし

A: Those two are always boasting about their children. B: Yes, it annoys me.

)

A :知らない間に勝手に写真を使われていたよ 。 し あいだかって しゃしん つか в:えー!迷惑な話。

«3

A: That man is kind, but always goes on when explaining things. B: True. We always feel annoyed.

)

A :あの二人はいつも子どもの自慢話だよね。

(❺ Without permission

A: Are you annoyed with me phoning up this late? B: Its all right. I was still awake.

A: Without permission someone used your photo. B: What? Thats too much.

203

189めんどくさい

Mendokusai

It's tiring. It's too much work. ft It shows a feeling that something is tedious and unpleasant to do. ・别 ” "Mendokusai" is a shortened expression of "mendookusai" which emphasizes troublesomeness ("mendoo da").

(❶ At home

J

A:食器洗っておいてね。 しょつきあら B:えー、めんどくさい。

A: Wash the dishes. В: Why, its too much work.

)

(❷ New Year's card

A:手書きはめんどくさいから、パソコンで作ろ う。

B:そうだね。 (❸ At the offive

|

A:報告書作るの、めんどくさいなあ。

в:簡単なのでいいんじゃない? (〇"At home

в:うん。なんか、行くのがめんどくさくなって

204

A: Making this report is tiring. B: A simple one is fine, I think.

|

A:雨やまないね。 きた。

A: Making hand-written cards is tiring, so lets make them with the compute匚 В: Thats a good idea.

A: The rain doesnt stop. B: No, I dont feel like going out. Its a nuisance.

190 ■ w もう限界Mo°genkai げんかい

Гт at my limit К



セ Used to express feelings that one cannot go any further

IM,

■列

» Often used when being unable to endure something for any longer.

j

A:だめだ、もう限界。これ以上走れない。 げんかい

いじょうはし

в1もうすぐゴールだから頑張って! がんば

A: No, I'm at my limit. I can't run any farther. B: You're almost at the goal, you can do it!





@ Ful!

a:もう限界!これ以上入らない。 げんかい

いじょうはい

B:無理して全部食べなくてもいいよ。 むり

hoko-

(〇 Ata marathon

ぜんぶた

⑥ Lifespan of a computer

J

A:そのパソコン、1〇年も使ってるんだ。 ねん

つか

в:うん。さすがにもう限界 かな。いろいろ調子 げんかい ちょうし わる

)

a:いつになったら来るの!?もう限界だよ。 げんかい



B:ごめんごめん。もうすぐ着くから。

(0 The workplace げんかい

かいしゃ

A: I can't take any more. I'm quitting this company! B: What's the matter?

w,

B:どうしたの?

A: (On the phone) When are you getting here!? I'm at my limit. B: Sorr% sorry. I'll be there soon.

)

A;もう我慢の限界。こんな会社、やめてやる! がまん

A: So you've been using that computer for ten years? B: Yes, but maybe it's almost at its limit. It hasn't been acting well in a lot of ways.

M-

が悪くなってきたよ。

(0 On the phone

A: I'm at my limit! I'm com­ pletely full. B: You don't need to force your­ self to eat everything.

205

19!申し分ない

Mooshibun nai

It's perfect An outcome or performance is excellent and there is no com­ plaint or defect. ・よdlMf

» This is often used when a superior gives their impression or evaluation. It's bet­ ter not to use it to those of higher position.

(〇 At a dining table

J

A :お味はいかがですか。

A: How does it taste? В: Its perfect.

в:申し分ないです。 もう

ぶん

(❷ At a shop



A:あのカメラはどう? в:性能は申し分ないけど、 ちよっと咼しゝかな〇 せいのう もう ぶん たか

A: How is this camera? B: Its performance is perfect, but its a bit expensive.

(❸ At a workplace

A:さすが、青木さん。申し分ない仕上がりです あおき

もう

ぶん

しあ

B:ありがとうございます。 (❹ Access to the station



A:もうちよっと駅から近ければ申し分ないんだ けどなあ。

B:ま、ぜいたくは言えないよ。

206

A: I am proud of you, Ms. Aoki. It looks perfect. B: Thank you very much.

A: It would be perfect if it were a bit closer to the station. B: But you wont find a better one than this.

〔92もつためたM°°dameda Can't keep going; (I'm) done

Used to express feelings of being unable to maintain something for any Ion ger. »» Used both about people and things.

J

(〇 Hiking

A:もうだめだ、歩けない。 ちょっと休もう

в :そうだね。

A: I cant keep walking any further. Can we take a little break? B: Sounds good.

Э

® An old washer

A:この洗濯機、もうだめだ。

в :あーあ。とうとう壊れた?

A: This washer cant keep going. B: Oh dear. So it finally broke?

こわ

(〇 Before a meal

Э

A:もうだめ。待てない!

食べてもいい?

В:少しだけだよ。 すこ

(❹10 more minutes

3

A:もうだめだ、間に合わない。

A :あと1〇分だからわからないよ。とりあえず

走ろう。

A: I'm done. I cant wait! Can I eat? B: Just a little bit.

A: Were done for, we wont make it. B: Its only ten more minutes, we don't know. Let's just run.

207

[93

ともです

Mottomo desu

I agree 〇

Used to express feelings of agreement when someone's words or actions are reasonable・

A phrase used whe n constantly accepting someone's words and acti 〇ns. » "Gomottomo desu" is used to superiors.

(❼ Advice



A:もう一度最初からやったほうがいいんじゃな

いですか。 в:そうですね、もっともです。

(❷ Why someone is mad

)

A:誕生日、忘れちゃったの?彼女が怒るのも

もっともだよ。 в:そうだね。

(❸ At a store

A: Wouldnt it be better for you to do this again from the beginning? B: Yes, I agree.

A: You forgot her birthday? It makes sense for your girl­ friend to be mad. B: Youre right.

)

A:お客様のおっしゃることはごもっともです。

スタッフによく注意しておきます。 B:たのみますよ。

A: I completely agree with what you say. Г11 be sure to give a stern warning to my staff B: Please do.

Variations.......................................................................................................................................... (❹ Not that simple ____

I

A:それはもっともな意見だけど、言うほど簡単じゃ A: I agree with what you say, but its not that simple. ないよ。 В: I wonder. B:そうかなあ。

208



j94物足りなし、

A v U J T O

Monotarinai

Lacking; insufficient

ft Used to express feelings of dissatisfaction and wanting more, or feelings that something is missing » Used when one has vague feelings of being dissatisfied despite not knowing why.

(〇 At a restaurant

J

A :ごちそうさま。あー、 お腹いっぱい

A: Thank you for the meal. Oh, I'm stuffed. B: Really? That wasn't enough for me.

В:そう?僕はまだ 物足りない。 ぼく ものた [Q At an amusement park



A :結構いろいろ乗ったね 。そろそろ帰る? けっこう の かえ

B:えー、まだ物足りない 。あと3つくらい乗ろ ものた の うよ。 @ Playing a"qame

A: We went on quite a lot of rides. Do you want to head back now? B: What? I'm not satisfied yet. Let's go on three or so more.

x



A :だめだ。僕の負けだ。

в:なんだ、もう終わり?ちよっと物足りない

A: It's no good. I lose. B: What, you're done already? I don't feel quite satisfied.

s

なあ〇 (〇 A design sample

A:どう?チラシのデザイン。

в:うーん、なんか物足りない なあ。赤で「新発 ものた あか しんはっ 売」とか入れる? ばい

A: How is the flier's design? B: Hm, it feels lacking. Why don't you add "New release" in red?



@ A taste



A:スープを作ってみたんだけど、ちよっと食べ っく



てみて。

B:悪くないけど 、なんか物足りない気がする。 わる ものた き

A: I made this soup, can you try tasting it? B: It's not bad, but it feels like it's lacking something. Why don't you try adding more salt?

塩を足してみたら? しお



209

195やったYatta (I/We) did it Used to express feeling of joy when a job is completed or when a goal is reached・ » 11 Yatta" is used when talking about yourself, while "Yatta ne." and "Yoku yatta." are often used when talking about others.

(〇 Finishing work

J

A:やった­ 、書類も全部完成。 しょるい

A: I did it! I finished all the doc­ uments, too. B: Good work.

ぜんぶかんせい

В:お疲れ様〇 つか

さま

(❷ Winning a lottery

]

A:おつ、この前買った宝くじ、当たってるよ。 まえか



たから

B:本当?やったね。 1

® Passing

A:先生、試験に合格しました。

в:おめでとう。よくやったよ。

(0 After a match is over

A: Sensei, I passed the exam. B: Good job. You did it.

2)

A:負けちゃったね。あと、もうちよっとだった のに…。

в:うん。でも、よくやったよ。

210

A: Hey, the lottery ticket I bought the other day was a winner. B: Really? You did it!

A: So we lost. If we only tried a little harder... B: Yeah. But you did a good job.

CD-2

196やっと一段落する いちだんらく

91

Yatto ichidanraku suru Quiet down, finally able to take a breath

To come to a resting place after a difficult job・ » Used when a situation quiets down after an extended busy period.

(〇 NexTweek is OK

)

A:最近忙しくてなかなか会えないね。 あ

さいきんいそが

в:やっと仕事が一段落したから、来週なら会え しごと

らいしゅう

いちだんらく



ると思うよ。 おも

(❷ After movi nq

2:

J

A:引つ越しの荷物はもう片付いたんですか。 ひ



A: You've been so busy lately that you haven't been able to meet. B: My work finally quieted down, so I think I could meet you next week.

にもつ

かたづ

в:なかなか片付かなかったんですが、やっとー かたづ

いち

段落しました 。 だんらく

(❸ Busy days

A: Did you clean up all of your things you moved? B: It took a while to clean them up, but I'm finally at a resting point.

1

A :今の仕事が一段落したら、ちょっと休みをとつA: Would you like to take a break once you reach a resting place on your current job? たら? B: Yes, maybe I'll go to a hot В:そうだね。温泉でも行こうかな。 spring.

(❹ Completing an essay

)

A:やっと論文ができた! ろんぶん

В:お疲れ様 。これでやっと一段落できるね。 っか さま いちだんらく

A: My essay is finally done! В: Good work. Now you can finally sit back and take a breath.

211

CD-2

[97

やめと く

92 Yametoku

Г11 pass; Г11 hold off も Used when making a deにision to not do something because it will bring about a negative result・

■EIM » "Yametoku" is a shortening of "yameteoku"

(❶ At a pub

)

A:もう­ 軒どう? いっけん

В:いや、明日も早いからやめとくよ。 あした

はや

A: How about going to one more store? B: No, I need to be up early tomorrow. I'll pass.

Variations (Q When sick

)

A:まだ熱があるんだから、外出はやめといたら? В :そうだね。

A: You still have a fever, so why don't you hold off on going outside? B: You're right.

)

(❸ A warning

A :株でもやって儲けようかな。

A: Maybe I should get into stocks to make some money. В :やめといたほうがいいよ。大損するかもしれな B: You should pass. You could lose a ton. いよ〇

(❹ Regret

)

A:あの件、部長に言ったの? けん

ぶちょう



в :うん…。でも、やめとけばよかった。きゃく 逆に、い ろいろ注意されたよ 。 ちゅうい

212

A: Did you talk to the division chief about that thing? B: Yeah... But I should have passed. He actually gave me a lot of warnings instead.

CD-2

198やるしかない

93 Yaru shika nai

Have to do 辻

Used to express feelings of resignation and resolution when there is no choice but to do something.

G

» Often used as a term of encouragement along with expressing the resolution that one has to do something.

(〇 After coming this far

)

A:もうやめとく? в:ここまできたら、やるしかないよ。 (❷ It's work

A: Do you want to quit? В: We have to do it after we came this far.

)

A :あー、めんどくさいな〇 в:仕事なんだからやるしかないでしょ。

(❸ Something needed

2:

A: Oh, what a pain. В: Its work, you have to do it.

J

干 СО

A:どうせやるしかないなら、早く終わらせよう。 A: If we have to do it anyway, lets get it over with. B: Youre right.

в:そうだね。 (❹ Can't be helped

J

A:やるしかないのはわかってるけど、どうもや

る刃/が出ないんた 。 き で

S

A: I know I have to do it, but I just cant get in the mood to. В: There are times like that.

в:そういう時もあるよね。 とき

213

CD-2

199やるね皿 Nice job An expression used to recognize and praise someone's abilities. » "Yaru" means "to do something in an impressive way" and "to use one's stren gth," a nd expresses feelings of ad mi rati on.

(❶ Successfully bargaining



A:このパン、1〇〇円にしてもらったよ

в :やるね。

(❷ Hand-made



A:今日、ケーキ作ったよ。

A: I made this cake today. B: Wow, nice job.

в :おつ、やるなあ。

(❸ At an office

]

A:さっきのプレゼン、よかったよ。 なかなかや

るねー〇 в :ありがとうございます。

(❹ Not losing-to the cold A:冬も毎朝走ってるよ。

в :寒いのによくやるね一。

214

A: I got him to sell me this bread for 100 yen. B: Nice job.

A: That presentation just now was good. Pretty nice job there. B: Thank you.

J A: I run every morning, in the winter, too. B: Even in the cold? Nice job.

200やればできる

Yarebadekiru

You can do it if you try

That one has the qualities needed to succeed at something if they put in effort・ МММ* ■ Often used with a sense that someone could succeed at something with effort, but that they are not giving it enough effort.

|

Encouragement

A :私には才能ないのかなあ。

В :そんなことないよ。やればできるんだから、 自信持って 。 じしんも

A: Maybe I'm just talentless. В: That's not true. You can do it if you try, so have some confidence. ж

(©"Inexperienced^

j

А:え?スキー滑れないの? В :というか、やったことがないから。やればで

A: Huh? You can't ski? B: Well, it's that I've never tried. I can do it if I try

ет

きるよ。

(❸ Not enough effort

)

A:やればできるのに…。もったいないなあ。 в :努力が足りないんですね。頑張ります。 (❹ Proof

)

A:ね、私の言ったとおりでしょ。 В :そうですね。やればできるもんですね。 (❺ Passing

A: You can do it if you just try... What a waste. B: So my problem is that I'm not trying hard enough? I'll do my best, then.

A: See? It's just like I said. B: You're right. I can do it if I try.

)

a:やっと合格しました!

В:なんだ、やればできるじゃん!

A: I finally passed! B: Wow, so you can do it if you try!

215

20!許せない

Yurusenai

ゆる

Unforgivable Used to express strong feelings of criticism by scolding an awful action as "something that ought not to be done."

ГСТТП1 » Often used to describe socially or morally forbidden acts or acts that injure the feelings of others.



(0 Breaking social rules

A:こんなところにごみを捨てるなんて、ひどい す

なあ〇

в:きれいな景色が台無し。許せない! けしき

だいな

ゆる

)

(❷ Wild vou apologize?

A:彼もあんなに謝ってるんだから、許してあげ かれ

A: It's awful that someone would throw their garbage out here. B: They've ruined this beautiful scene. Unforgivable!

ゆる

あやま

たら?

A: Why don't you forgive him? He's apologized so much. B: No, no! I'll never forgive him!

в :無理、無理。絶対に許せない! むり

むり

ぜったい

ゆる

|

(❸ Animal abuse

a:動物をいじめるなんて許せない!最低の人 どうぶつ

ゆる

さいてい

にん

間だよ。

げん

B:ほんとだよねえ。 (O An awful thing to say

A: It's unforgivable to bully ani­ mals! Only the worst kind of person would do that. B: You're absolutely right.

J

A:そんなひどいことを言ったの?それは許せ ないな。

A: He said something that awful? That's unforgivable. B: Isn't it?

B:でしょう?

A :かばんを盗まれたんだって?

B:そう。大事なものがいっぱい入ってたのに。 もう許せない! 216

A: Someone stole your bag? B: Yes. It was full of important things, too. It's unforgivable!

202よくあること

Yoku aru koto

That happens often. It's nothing unusiml. It happens everyday and is nothing unusual. » This is used whe n you console someone who has failed at something or suf­ fered misfortu ne.

師 About greetings

)

A :あいさつを無視されるって、ほんと気分悪い よね〇

A: Isnt it unpleasant when some­ one ignores your greeting. B: That happens often.

В :よくあることだよ。 (❷ At a popular restaurant

)

A:えつ、1時間待ち!?

A: What? We have to wait for two hours?! В :ああ、よくあることだよ。ここ、人気あるから。 B: Yeah, it's nothing unusual. This restaurant is popular.

⑥ Oversleeping

)

A:せっかくの休日なのに、起きたらもうお昼…。 A: It was a day 〇伍 and it was

already noon when I woke up.

в :よくあることだよ。ぼくなんか、しよっちゅう。 B: That happens often. It hap­ pens to me all the time.

(0 Getting on the wrong train

J

A :ぎりぎり間に合ったと思ったら、逆方向だっ たよ。もう、がっくり。

в :よくあることだよ。

A: I was about to rush onto the train but found it was headed in the opposite direction. Damn. B: It's nothing unusual.



217

203よく言うよ皿。 い

You're one to talk; Are you kidding? Indicates an appalled,にritiにal reaction to someone's preposterous remark. » Often used about people who criticize others without reflecting on their own faults.

)

(pFAt a svhool

A :マイケルは授業サボりすぎだよ。 じゅぎょう

в :よく言うよ。自分だってそうでしょ? じぶん

A: Michael skips class too often. В: You're one to talk. Aren't you just the same?

")

(0 Crybaby

A:私、すぐ泣く女の人って苦手。

A: I don't like women who are quick to burst into tears. в :よく言うよ。自分もかなりの泣き虫じゃ B: Look who's talking. You're quite a い じぶん な むし crybaby yourself

ない。

)

(Q A reply to an e-mail

:なんでメールの返事くれないの!

A: Why don't you answer my email? B: Are you kidding? You also fre­ В :よく言うよ。自分だって返事しないこと quently fail to respond to emails. い じぶん へんじ

a

へんじ

が多いのに。 おお

(❹ A manwho quit smoking recently ) a:だめだよ、ここで吸ったら!今月から こんげつ



禁煙になったんだから。 きんえん

В :よく言うよ 。この間まで吸ってたくせに。 い あいだ す (❺ Criticism of others

A: No, you can't smoke here! It's a no­ smoking area as of this month. B: You're one to talk. You were smok­ ing yourself until not long ago.

)

A :部長にまた文句言われたよ。みんな頭が A:rIhe manager criticized me again. ぶちょう

もんく



あたま

固いって。

かた

В :よく言うよね。自分はどうなんだって。 い

218

じぶん

He said we were all stubborn. B: Is he kidding? He ought to look at himself

CD-2

96

204議めない%menai Hard to read

Indicates that you can't infer a hidden meaning or future out­ come based on the present situation・



» "Yomenai'' is often used to describe "saki да ~ (about the future)", "tenkai да ~ (about the outcome)," ''jookyoo да ~ (about the situation): or "kuuki да 〜(about the atmosphere)". » However, it is also frequently used alone, omitting the subject.

(flFPrediにtion

)

A:今回はどこが優勝しそう? こんかい

ゆうしよう

В :うーん、ちょっとまだ読めないなあ。 (❷ About a"にolleaque か

В :うん…。ちよつと行動が読めないんだよね。

A: He's odd, isn't he. B: Well, it's hard to interpret his behavior.

)

(Q In a bus

A:1〇時に間に合いそうですか。 じ

A: Which team is likely to win this time? B: Hmm, it's still sort of hard to say.

J

A :彼は変わってるね。 かれ

F





в :ちよっと渋滞してるので、読めないですね。 じゅうたい



A: Do you think you can make it by 10:00? B: Traffic is a little backed up, so it's hard to say;

(❹ About visitors

A:明日、何人ぐらい来るかなあ。 あした

なんにん



в :天気にもよるし、読めないね。 てんき



A: About how many people will come tomorrow? B: It depends on the weather, so it's hard to predict.

219

CD-2

205余裕がある

97 Yoyuu да аги

Can afford to

To have physiにal (eにonomiにal, time-related) or mental freedom and to be にalm and collected as a result. More conversational tha n "yutoti да aru" a nd frequently used in daily conversa­ tion.

[〇"An impression

Ji

A:リサさんはいつも余裕があるね。

B:えつ?そんなことないですよ 。そう見 えるだけですよ。

A: You always have so much compo­ sure, Lisa-san. B: What? Thafs not true, it just looks like that.

(❷ At the workplace_______ J

A:田中さん、今、余裕ある? たなか

いま

よゆう

В :うん、ちょっとはね。何? なに

A: Do you have some time right now, Tanaka-san? B: Yes, a little bit. What is it?

Variations................................. (❸ At"an art museum

j

A :余裕があったら、特別展示もご覧ください。 A: If you have the time, please visit the special exhibit as well. В :わかりました。 В: I understand.

(〇 An invitation

)

A : 一泊でキャンプに行く話があるんだけど、 どう? в :ああ…。余裕があったら行きたいけど…。 今はちょっと無理。

A: People are talking about going camping for a night, what do you think? B: Oh, yeah... Id like to go if I could afford to, but... I cant right now.

Related phrases..................................

(b「余裕ですね」

J

A :もうできたんですか。余裕ですね。 в :そんなことないですよ。 220

A: So youre already done? That must have been easy юг you. B: Thats not true.

A J T U J T O

206余裕がない ゆう



Carft afford to