Parlons swahili
 2738413447, 9782738413444

Table of contents :
Cover
PARLONS SWAHILI
Copyright
AVANT-PROPOS
TABLE DES MATIÈRES

Citation preview

Ariel CROZON

Adrienne POLOMACK

PARLONS SWAHILI Langue et culture

Éditions L'Harmattan 5-7, rue de l'École-Polytechnique 75005 Paris

@ L'Harmattan, 1992 ISBN: 2-7384-1344-7 ISSN : 0762-0721

AVANT-PROPOS

Aux voyageurs guidés par la seule curiosité de découvrir, le temps d'un séjour, cet autre côté de l'Afrique, ainsi qu'aux personnes appelées à y travailler, cette méthode offre l'opportunité d'acquérir des connaissances de base de la langue swahilie. Elle procède en plusieurs étapes: La partie introductive est destinée à préciser l'aire culturelle du swahili, le contexte de son évolution à travers l'histoire de l'Afrique orientale, et les multiples for~ mes de son expression actuelle. La partie consacrée à la grammaire, indispensable à la compréhension du fonctionnement général de la langue, décrit la façon dont les mots s'accordent entre eux, la façon dont ils s'ordonnent dans la phrase. Elle présente également les règles de la conjugaison des verbes, l'expression des nuances de temps. Elle comprend enfin une présentation des compléments, adverbes, démonstratifs et possessifs, ces multiples éléments qui permettent de construire la phrase. La partie suivante présente des notions courantes - nombres, poids, mesures, unités de temps - puis des lecons de conversation sur des thèmes choisis. L'ouvrage se termine par un lexique français-swahili et swahili-français d'environ 1 000 mots d'usage courant. Le lecteur trop pressé pourra être tenté de se pencher directement sur le chapitre consacré à la conversation courante. Les expressions qui y sont présentées 7

seront cependant difficiles à comprendre, et donc à retenir, sans un premier repérage des règles qui régissent le fonctionnement de la langue. Il est donc plutôt conseillé d'aborder avant tout les parties explicatives de ce guide. Que le lecteur ne se laisse pas impressionner par ce qui, dans la grammaire swahilie, semble au premier abord difficile à assimiler! La lecture des parties suivantes n'en sera ensuite que plus aisée...

8

Zone swahili phone

9

LE SWAHILI: HISTOIRE ET CULTURE

D Où parle-t-on swahili? Le mot « swahili», vient de la racine arabe

« sahil »

(sahil : côte, littoral). C'est la langue des habitants de la côte orientale d'Afrique. Le swahili (ou kiswahili) s'étend sur une aire géographique très vaste qui comprend, du Nord au Sud, toute la zone côtière située entre la ville de Brava (au sud de Mogadiscio en Somalie) et la côte Nord du Mozambique, et rejoint vers l'intérieur des terres les lacs de la Rift Valley. Le swahili couvre ainsi une large part de l'Afrique orientale, et plus précisément: la Tanzanie, le Kenya, l'Ouganda, le Nord du Mozambique, le Rwanda, le Burundi, l'Est du Zaïre, le Nord de la Zambie et du Malawi. On estime à 30 à 40 millions le nombre de personnes parlant swahili. Leur niveau de connaissance de la langue est cependant très variable, compte tenu de l'origine et des cultures diverses de ces populations.

D Qu'est-ce

que le swahili?

Le swahili appartient au groupe linguistique bantou. Ce groupe comprend la majorité des langues parlées en 11

Afrique dans la zone située entre le 5e parallèle, au nord de l'équateur, et l'Afrique du sud. Les langues bantoues sont caractérisées par des structures grammaticales, des formes lexicales et syntaxiques communes. Dans ces langues qui ne connaissent ni article, ni marque de genre féminin ou masculin, les noms sont rangés dans des classes nominales qui se distinguent les unes des autres par des préfixes. Le swahili participe à ce fonds bantou commun mais présente la particularité d'avoir assimilé un grand nombre de mots arabes, persans, indiens, ainsi que des mots provenant de langues européennes. Les mots d'emprunt sont surtout nombreux dans les domaines de la religion, du droit, et du commerce. Ces différents apports n'ont pas influencé la structure générale de la langue, qui reste spécifiquement bantoue. D'une part, les formes nominales sont rangées en une quinzaine de classes dont les règles régissent l'accord des verbes, des adjectifs et des pronoms. D'autre part, les verbes sont construits à partir d'une racine sur laquelle viennent se greffer toute une série de préfixes et de suffixes destinés à en préciser le sens, la forme, l'aspect ou le temps, ainsi qu'à marquer l'accord au sujet et la référence à des compléments. Diffusée sur un espace très large, la langue swahilie est multiple: elle regroupe plusieurs dialectes qui sont des variétés régionales du swahili. Le terme « swahili» est donc un terme générique pour l'ensemble de ces dialectes dont les principaux sont les suivants: - le bajun, parlé de la côte somalie à Lamu

-

l'amu, parlé sur l'Île de Lamu le mvita, parlé à Mombasa et ses environs

-

le mrima, parlé

-

l'unguja,

parlé

sur

la côte

tanzanienne

à Zanzibar

- et le mgao, parlé dans la partie sud de la Tanzanie. Les dialectes swahilis se distinguent les uns des autres par, entre autres, des accords différents. Cependant la structure de ces dialectes reste la même et leur intercompréhension est immédiate. 12

I

~

J

01

~

2.

0ëü ~ Ci ::J' E: -2'.o;.at ~ S~-. E; Er 2.c CG, '.-: E ~: '$:5 . ::J;CD!:o:.::Jj:: .; ~~ -. >a.i.:::~ ~ t'! . . . ~'.cv.t~!~~., '.-l"'2. .

"'O.

~. LU

::ï

« ~

oCI)

)".'

.

:ë'

«I sa

~

..0e

«

~ w

r,;/

@j

(~

~I

-Z( "

«i 0\

::>

o

/ li

i

i

(, ,/ '

::> o

~

.

~:::v ._/ i

/

r::: ItIZ N« ltI N ;: Z

ltI

0"0 .0 ltI

. E

-

!

I-

.

ca

Ë

~

0

.I ._.' ,-I"

~

0

d

ltI

~

"'0 c: X ~

0

« :; i ,G-'I 0.0._ i._/ Z Z _ E;=: ,., :ri?2\ ::> '. ~ (-,;:J :J (:> -.l"'\..-. -. '. ' ',ID -:5f:-..L. "1 ---..> I

i

LU ::> o ëë ~ « N o :2

oz::

°ë ca ('(j 3: 3: °w ~~

« ~ I-

ltI

(ij

~

/

'-.

~ ~

C)

\"

/

-", « 0

\.'