Lietuvių kalbotyra : bibliografinė rodyklė. 1930-1943

Citation preview

LIETUVOS MOKSLŲ AKADEMIJOS CENTRINĖ BIBLIOTEKA

A. UBEIKAITĖ

LIETUVIŲ KALBOTYRA 1930-1943 LITERATŪROS RODYKLĖ

Vilnius — 1990

ЦЕНТРАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА АКАДЕМИЯ НАУК ЛИТВЫ

А. У В Е Ш А Й Т Е

ЛИТОВСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ 1930-1943 УКАЗАТЕЛЬ ЛИТЕРАТУРЫ

ВИЛЬНЮС — 1990

016 : 808.82

Redakcinė

kolegija:

A. Ivaškevičius, L. Kanopkienė (ats. red.), J. Marcinkevičius (pirm.) Редакционная

коллегия:

А. Ивашкявичцс, Л. Канопкене (отв. ред.), Ю. Марцинкявичюс (пред.)

U

6—10—5—004 131—86 М861—90

© Lietuvos Mokslų Akademijos Centrinė biblioteka, 1990

PRATARMĖ Literatūros rodyklė, apimanti 1930—1943 m. (įskaitant ir 1944 m. ligi liepos mėn.) yra tęsinys anksčiau išleistos (1917—1929 m.) rodyklės. Medžiaga, surinkta iš periodinių leidinių, knygų, bib­ liografinių šaltinių ir katalogų lietuvių, rusų, TSRS tautų ir užsienio kalbomis, kiek buvo įmanoma patikrinta de vi­ su ir atrankos būdu pateikiama literatūros rodyklėje. Kny­ gos ir straipsniai, nepatikrinti de visu, žymimi *. Nepavy­ ko surasti ir kai kurių vadovėlių laidų. Surinkta medžiaga aprašyta remiantis instrukcija: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу: Библиографическое описание до­ кумента: Общие требования и правила составления: ГОСТ 7.1-84: Изд. официальное.— М.: Гос. ком. СССР по стандартам, 1984.— 78 с. Rodyklės medžiaga grupuojama pagal anksčiau išleis­ tų „Lietuvių kalbotyros“ literatūros rodyklių schemą. Sky­ riuose pirmiausia dedamos knygos, o po jų straipsniai abėcėlės tvarka (lotynų, po to kirilica). Po knygų, straipsnių aprašu chronologine tvarka pa­ teikiamos recenzijos, diskusiniai, poleminiai straipsniai, ap­ žvalgos, trumpos anotacijos (literatūra). Ankstyvesniojo laikotarpio recenzuojamos knygos ap­ rašomos kaip straipsniai ir dedamos pagal recenzento pa­ vardę. Knygų atspaudai aprašomi trumpai, nurodoma tik lei­ dimo vieta, metai, puslapiai. Aprašomiems straipsniams iš „Lietuvos aido“ prie da­ tos žymimas ir Nr., nes nuo 1935 m. spalio 9 d. laikraštis ėjo 2 kartus per dieną, o nuo 1939 m. geg. 9 d. iki 1939 m. gruod. 30 d.— 3 kartus per dieną. Mokslininkų pageidavimu K. Būgos, J. Jablonskio, J. Balčikonio ir J. Endzelyno knygos ir straipsniai dedami ne tik iš to meto spaudos, bet ir iš vėliau išėjusių „Raštų“ ar „Rinktinių raštų“. Jie išskiriami kitu šriftu. „Personalijų“ skyriuje straipsniai apie svetimtaučius kalbininkus pateikiami tik lietuvių autorių, o apie lietu­ vių kalbininkus — lietuvių ir kitų tautų autorių.

Rodyklės gale pridedama pavardžių rodyklė ir santrum­ pų sąrašas. Redakcinė kolegija ir sudarytoja nuoširdžiai dėkoja Lietuvos MA Lietuvių kalbos ir literatūros instituto moksliniams bendradarbiams — filologijos m. dr. A. S a­ baliauskui ir filologijos m. kand. K. Morkūnui, padėjusiems atrinkti ir susisteminti medžiagą.

ПРЕДИСЛОВИЕ Указатель литературы, охватывающий период с 1930 по 1943 год (включая и 1944 год по июль месяц) яв­ ляется продолжением ранее изданного указателя (1917 —1929 г.г.). Материал указателя собирался из книг, периодических изданий, ¡библиографических источников и каталогов на литовском, русском, иностранных язы­ ках и на языках народов СССР. Собранный материал по возможности проверен de visu и отборным методом предоставлен в указателе. Книги и статьи, непроверен­ ные de visu, отмечены знаком*. Не удалось найти так­ же некоторые издания учебников. Весь собранный материал описан согласно инструк­ ции: Система стандартов по информации, библиотеч­ ному и издательскому делу: Библиографическое описа­ ние документа: Общие требования и правила составле­ ния: ГОСТ 7.1-84: Изд. официальное.— М.: Гос. ком. СССР по стандартам, 1984.— 78 с. Материал издания классифицируется по схеме, при­ мененной в ранее изданных библиографических указа­ телях «Литовское языкознание». В разделах прежде всего располагаются книги, а затем статьи согласно ал­ фавитному порядку (вначале на латинском, после на кириллице). После описания книг, статей предлагаются в хроно­ логическом порядке рецензии, дискуссионно-полемиче­ ские статьи, обзоры, краткие аннотации (литература). Рецензируемые книги более раннего периода описы­ ваются как статьи и предлагаются по фамилии рецен­ зента. Оттиски книг описываются кратко, указывается лишь место издания, год, страницы. К статьям, описываемым из газеты «Летувос айдас», наряду с датой указывается и №, так как эта га­ зета с 9 октября 1935 года выходила дважды в день, а с 9 мая 1939 года по 30 декабря 1939 года 3 раза в день. Учитывая пожелания ученых, книги и статьи К. Бу­ ги, И. Яблонскиса, Ю. Бальчикониса и Я. Эндзелина 7

собраны не только из печати того периода, но и из поз­ же вышедших «Сочинений» и «Собрания сочинений», ко­ торые выделены другим шрифтом. В разделе «Персоналий» отражается лишь материа­ лы литовских авторов, о литовских же языковедах по­ мещаются статьи авторов и других народов. В конце книги дается именной указатель и список сокращений. Редколлегия и составитель сердечно благодарят на­ учных сотрудников Института литовского языка и лите­ ратуры АН Литвы — д-ра филолог, наук А. Сабаляускаса и канд. филолог, наук К. АЦркунаса за помощь при отборе и системазировании материала.

„LIETUVIŲ KALBOTYRA, 1930—1943“ Lietuvos Mofkslų Akademijos Centrinės bibliotekos leidinys „Lietuvių kalbotyra, 1930—1943“ pratęsia šios serijos publikacijas ir kartu užpildo tam tikrą spragą — anksčiau išleistos penkios lietuvių kalbotyros literatūros rodyklių knygos apima 1917—1929 ir 1944—1972 m. lai­ kotarpius L 1930—1943 metų laikotarpis lietuvių kalbotyros raidai buvo gana reikšmingas ir kartu sudėtingas. Vis didesni gyvenimo keliami uždaviniai kalbos mokslui ir skaudus dviejų žymiųjų lietuvių kalbininkų — Kazimiero Būgos (1879—1924) ir Jono Jablonskio (1860—1930)— neteki­ mas reikalavo ugdyti naujas kalbininkų jėgas ir jas telkti svarbiausiems darbams. 1930 m. Švietimo ministerija pa­ vedė Juozui Balčikoniui (1885—1969), tuo metu turėju­ siam didžiausią patyrimą ir autoritetą, organizuoti didžio­ jo lietuvių kalbos žodyno redakciją, kuri, talkininkų pa­ dedama, pradėjo sistemingai pildyti K. Būgos paliktą kartoteką, o netrukus ir rašyti žodyną. Pirmasis „Lietuvių kalbos žodyno“ tomas, apėmęs A—B raidėmis prasidedan­ čius žodžius, iš spaudos išėjo jau siaučiant Antrojo pa­ saulinio karo viesului (1941). Nemažą atgarsį ketvirtojo dešimtmečio spaudoje paliko ir 1933 m. įsteigtos Pavar­ džių ir vietovardžių komisijos veikla — jos rūpinimasis organizuotu tikrinių lietuvių kalbos žodžių (vietovardžių, pavardžių ir kt.) rinkimu. Didelės reikšmės lingvistinės veiklos plėtimui ir koordinavimui turėjo 1941 m. naujai įsteigtos Lietuvos TSR Mokslų Akademijos sistemoje pra­ dėjęs veikti Lietuvių kalbos institutas (perorganizavus žo­ dyno redakcijos, Pavardžių ir vietovardžių komisijos, Kau­ no universiteto fonetikos laboratorijos ir Lietuvių tautosa­ kos archyvo pagrindu 1939 m. įkurtą Lituanistikos insti1 B i e l i n i s A., S t a n e v i č i e n ė E. Lietuvių kalbotyra, 1944—1960.— V., 1963.— 283 p.; B i e l i n i s A., S t a n e v i č i e ­ n ė 1 E. Lietuvių kalbotyra, 1961 — 1964.— V., 1965.— 223 p.; K r i uk e l i e n ė O., S t a n e v i č i e n ė E. Lietuvių kalbotyra, 1965— 1968.—V., 1971.— 244 p.; P a u l a u s k i e n ė V. Lietuvių kalbotyra, 1969— 1972.— V., 1977.— 324 p.; U b e i k a i t ė A. Lietuvių kalbotyra, 1917— 1929,— V., 1987.— 285 p. 9

tūtą). Paskutinieji nepilni treji metai, kuriuos apima ši knyga („Lietuvių kalbotyra, 1930—1943“),— vokiečių oku­ pacijos metai, skaudžiai atsiliepę kaip visai lietuvių na­ cionalinei kultūrai, taip ir kalbotyrai. Ketvirtajame dešimtmetyje išaugo nemaža gabių ir produktyvių lietuvių kalbininkų: Pranas Skardžius (1899— 1975), Antanas Salys (1902—1972), Kazys Alminas (Alminauskis, 1904—1986), Petras Jonikas (g. 1906) ir kt. Be atskiromis knygomis išleistų darbų, daug savo straipsnių jie paskelbė tuo metu ėjusiame Kauno universiteto humani­ tarinių mokslų fakulteto kalbotyros tęstiniame leidinyje „Archivum Philologicum“ (1930—1939), kalbos kultūrai skirtame žurnale „Gimtoji kalba“ (1933—1941), įvairiuose kituose žurnaluose, laikraščiuose. Labai sėkmingai lietuvių kalbotyros baruose tuo laikotarpiu darbavosi ir kitų tautų kalbininkai: Janis Endzelynas (Endzelins, 1873—1961), Maksas Nydermanas (Niedermann, 1874—1954), Nikolas van Veikas (van Wijk, 1880—1941), Ernstas Frenkelis (Fraenkel, 1881 —1957), Francas Špechtas (Specht, 1888— 1949), Janas Otrembskis (Otrębski, 1889—1971), Lujis Jelmslevas (Hjelmslev, 1899—1965), Christianas S. Stan­ gas (1900—1977), Peteris Aruma (Arumaa, 1900—1982) ir kt. Kai kuriuos lietuvių kalbos mokslui svarbius darbus jie paskelbė Lietuvoje, o dar daugiau — kitose šalyse. Nemaža informacijos apie ketvirtojo dešimtmečio lie­ tuvių ir užsienio mokslininkų lituanistinius tyrinėjimus pa­ teikė E. Frenkelis vokiečių kalbininkų žurnale „Indoger­ manisches Jahrbuch“ 1926—1937 m. skelbtose baltų kal­ botyros bibliografinėse apžvalgose, o 1938—1940 m. tokia apžvalga atskiru leidiniu buvo publikuota Suomijoje2. Tačiau leidiniai su tomis apžvalgomis dabar daugeliui yra sunkiai prieinami. Be to, apie lietuvių kalbos tyrinėjimus, įvairią su kalbos mokslu ir praktika susijusią organizacinę ir kitą veiklą ten taip plačiai ir išsamiai neinformuojama, kaip šioje knygoje. Todėl lietuvių kalbos tyrinėtojai bei apskritai nacionalinės kultūros istorija besidominti visuo­ menė leidinį „Lietuvių kalbotyra, 1930—1943“, reikia ma­ nyti, sutiks ne mažiau palankiai, kaip ir ankstesnes šios serijos knygas, daugeliui jis taps parankiniu svarbios in­ formacijos šaltiniu. Kartu norėtųsi tikėti, kad Lietuvos Mokslų Akademijos Centrinė biblioteka ir toliau sėk­ mingai tęs šį mokslui ir kultūrai labai reikalingą darbą — 2 F r a e n k e l E. Die baltische Sprachwissenschaft in den Jahren 1938—1940,— Helsinki, 1941.— T. 51, Nr 1. 10

parengs naujas bibliografijos knygas tiek apie senesniojo (iki 1917 m.) laikotarpio, tiek ir apie pastarųjų dešimtme­ čių (nuo 1973 m.) lietuvių kalbotyrą. K. Morkūnas A. Sabaliauskas

«ЛИТОВСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ, 1930—1943» Указатель литературы «Литовское языкознание, 1930 —1943», изданный Центральной библиотекой Академии наук Литвы является продолжением публикаций дан­ ной серии и вместе с тем заполняет определенный про­ бел — ранее было выпущено пять указателей литерату­ ры по литовскому языкознанию, охватывающих перио­ ды 1917—1929 и 1944—1972 гг.1 Период 1930—1943 гг. для развития литовского язы­ кознания был весьма важным и в то же время слож­ ным. Вое более масштабные задачи, которые перед язы­ кознанием ставила сама жизнь и невосполнимая утра­ та двух крупнейших литовских языковедов — Казимераса Буги (1879—1924) ,и Йонаса Яблонскиса (1860— 1930),— требовали подготовки новых языковедческих кадров и их сосредоточения на выполнении важнейших работ. В 1930 г. Министерство просвещения поручило Юозасу Бальчиконису (1885—1969), тогда обладавше­ му наибольшим опытом и авторитетом, организацию ре­ дакции большого словаря литовского языка. При содей­ ствии многочисленных помощников эта редакция начала систематически пополнять оставленную К. Бугой карто­ теку, а вскоре и писать словарь. Первый том «Словаря литовского языка», включающий слова на буквы А—Б, вышел из печати, когда уже бушевала Вторая мировия война (1941). Значительный резонанс в печати 30-ых годов вызвала и деятельность учрежденной в 1933 г. Ко­ миссии по фамилиям и топонимам, организация ею со­ бирания имен собственных литовского языка (названний мест, фамилий и др.). Большое значение в деле рас­ ширения и координирования лингвистической деятельноости имел образованный в 1941 г. в системе Акаде1 B i e l i n i s А., S t a n e v i č i e n ė E. Lietuvių kalbotyra, 1944.— 1960.— V., 1963,— 283 p.; B i e l i n i s A., S t a n e v i č i e ­ n ė E. Lietuvių kalbotyra, 1961 — 1964.— V., 1965.— 223 p.; K r i uk e l i e n ė O., S t a n e v i č i e n ė E. Lietuvių kalbotyra, 1965— 1968.— V., 1971.— 244 p.; P a u l a u s k i e n ė V. Lietuvių kalbotyra, 1969— 1972,— V., 1977.— 324 p.; U b e i k a i t ė A. Lietuvių kalbotyra, 1917— 1929.— V., 1987.— 285 p. 13

мии наук Литовской ССР и начавший функционировать Институт литовского языка (после реорганизации Ин­ ститута литуанистики, учрежденного в 1939 г. на базе Редакции словаря, Комиссии по фамилиям и топони­ мам, Фонетической лаборатории при Каунасском уни­ верситете и Архива литовского фольклора). Последние неполные три года, которые охвачены в данной книге («Литовское языкознание, 1930—1943»),— годы немец­ кой оккупации, нанесшие тяжелый урон как всей литов­ ской национальной культуре, так и языкознанию. В 30-ые годы определился целый ряд способных и продуктивных литовских языковедов: Пранас Скарджюс (1899—1975), Антанас Салис (1902—1972), Казне Алминас (Алминаускис, 1904—1986), Пятрас Йоникас (р. 1906) и др. Наряду с работами, изданными отдельными книгами, множество своих статей они опубликовали в выходившем тогда языковедческом продолжающемся из­ дании факультета гуманитарных наук Каунасского уни­ верситета «Archivum Philologicum» (1930—1939), в по­ священном культуре речи журнале «Gimtoji kalba» («Родная речь», 1933—1941), в разного рода других журналах и газетах. Весьма плодотворно на ниве ли­ товского языкознания в данный период трудились и языковеды — представители других н-ародов: Янис Эндзелин (1873—1961), Макс Нидерманн (1874—1954), Ни­ колас ван Вейк (1880—1941), Эрнст Френкель (1881 — 1957), Франц ІІІпехт (1888—1949), Ян Отрембски (1889—1971), Луи Ельмслев (1899—1965), Христиан С. Станг (1900—1977), Петер Арумаа (1900—1982) и др. Ряд важных для литовского языкознания работ они опубликовали в Литве, еще больше — в других странах. Немало информации о литуанистических исследова­ ниях литовских и зарубежных ученых в 30-ые годы со­ держится в библиографических обзорах Э. Френкеля, публиковавшихся в 1926—1937 гг. в журнале немецких языковедов «Indogermanisches Jahrbuch»; за 1938—1940 гг. такого рода обзор отдельным изданием был опуб­ ликован в Финляндии2. Однако издания с этими обзо­ рами для большинства читателей ныне труднодоступ­ ны. Кроме того, об исследованиях литовского языка, о разного рода организационной и другой деятельности, связанной с языковой теорией и практикой, -в них нет 2 F r a e n k e l Е. Die baltische Sprachwissenschaft in den Jahren 1938—1940,— Helsinki, 1941,— T. 51, Nr 1. 14

столь подробной и исчерпывающей информации, как в рассматриваемой книге. Вот почему исследователи ли­ товского языка, и вообще широкая общественность, ин­ тересующаяся историей национальной культуры, изда­ ние «Литовское языкознание, 1930—1943» встретят, на­ до полагать, не менее благосклонно, чем прежние книги данной серии, для многих онд станет настольным спра­ вочником. Вместе с тем хотелось бы выразить уверен­ ность, что Центральная библиотека Академии наук Литвы и в дальнейшем продолжит эту чрезвычайно необходимую для науки и культуры работу, т. е. подго­ товит новые библиографические указатели о литовском языкознании как до 1917 г., так и последнего периода (с 1973 г.). К. Моркунас А. Сабаляускас

I. BENDRIEJI KALBOTYROS KLAUSIMAI I. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ 1. Audronis J. Tarptautinė esperanto kalba.— Mari­ jampolė: Marijonai, 1938.— 96 p.— Lygiagr. antr. espe­ ranto k. Literatūra: B. K.

A t e i t i s . — 1938/1939.— Nr

4.— P.

256.— Parašas:

2. Esperanto kalbos vadovėlis / [Parengė] A. Prapuo­ lenis.— K.: Adomavičius, 1936.— 114 p. 3. Lazauskas J. Tarptautinė kalba: Jos reikšmė ir išsiplatinimas.— K.: Lietuvos esperantininkų d-ja, 1937.— 120 p. Literatūra: L a z a u s k a s Nr 5.— P. 205—206.

J. // Mokykla ir gyvenimas.— 1937.—

4. Prapuolenis A. Pasaulinės kalbos klausimas ir es­ peranto.— K.: Lietuvos esperantininkų s-ga, 1936.— 16 p. Literatūra: E s p e r a n t o kalbos vadovėlis // Jaunimas.— 1936.— Nr 4.— P. 151.— Parašas: J. L.

5. Tarptautinės esperanto kalbos vadovėlis su žody­ nėliu / [Parengė] J. Lazauskas.— Ukmergė: B. L, 1938.— 112 p. STRAIPSNIAI СТАТЬИ 6. Audronis J. Darbininkai ir tarptautinė (esperanto) kalba // Darbininkas.— 1935.— Birž. 22. 7. Beakfront L., de Tarptautinės kalbos idėja ir jos atei­ tis // Kultūra.— 1939.— Nr 3.— P. 178—181; Nr 4.— P. 275—283. 8. Blese E. Valoda un tautas gars: Lingvistiski-psichologisks apcerėjums: [Daug pavyzdžių iš K. Būgos ir S. Daukanto raštų] // Rakštų krajums: A. Humanitari raksti.— 1940.— Kraj. 23.— P. 122—245.— Santr. pranc.— Bibliogr. nuorodos išnašose. 9. Brenderis P. Kalba ir kalbėjimas: [Apie kalbos kil­ mę] // Kalba.— 1930.— T. 1, sąs. 1.— P. 6—9. 10. Brenderis P. Kalbotyra: Kalbotyros istorija: Kalbo­ tyros reikšmė // Naujoji romuva.— 1934.— Nr 198.— P. 746—747; Nr 202.— P. 834—835.

Literatūra: L a b o k a s J. '// Gimtoji kalba.— 1934.— Sąs. 7/10.— P. 121 — 122.— (Apžvalga: Kalba). 16

11. Brenderis P. Naujosios srovės kalbotyroje: [Apie metodus] // Vairas.— 1930.— Nr 5.— P. 156—161. 12. [Dėl esperantininkų veiklos Šiauliuose] // Įdomus mūsų momentas.— 1934.— Sausio 14, 21, 28; vas. 3, 11, 18, 25; kovo 11; bal. 15, 22, 29; birž. 24; liepos 8, 22; rugp. 5, 12, 26; spalio 7; lapkr. 25; gruod. 16, 24; 1939.— Sau­ sio 8; 1940.— Geg. 12, 26; Mūsų momentas.— 1931.— Gruod. 20; 1932.— Spalio 2.— Be parašų. 13. Dirbtinės kalbos: [Apie esperanto k.] // Trimitas.— 1930.— Nr 51.— P. 1055.— (Minties ir kultūros naujienos: Lingvistika).— Be parašo. 14. Dirbtinės kalbos ir jų išradėjai: [Apie esperan­ to k.] // Karys.— 1933.— Nr 34.— P. 678.— Parašas: Ai­ nis. 15. Ernis J. Įsidėmėtini pareiškimai kalbos reikalu: [Apie 1941 m. sausio 5 d. „Pravdos“ straipsnius dėl kal­ bos gryninimo] // Vilniaus balsas.— 1941.— Sausio 16. 16. Esperanto // Amatininkas.— 1934.— Liepos 12.— Be parašo. 17. Esperanto ir svetimos kalbos: [Lietuviai raginami mokytis esperanto k.] // Lietuvos žinios.— 1934.— Birž. 13.— Be parašo. 18. Esperanto kalba // Panevėžio balsas.— 1931.— Lie­ pos 7.— Be parašo. 19. Glazeika J. Esperanto ir mokytojai: [Apie esperan­ to k.— vienintelę gimtosios k. pagalbininkę] // Mokykla ir gyvenimas.— 1934.— Nr 3.— P. 141 —143. 20. Jonikas P. Ar rojuje lietuviškai kalbėjo: [Apie auš­ rininkų lietuvių k. etimologizavimą] ’// Mūsų senovė.— 1940,— T. 3, Nr L— P. 188—189.— Parašas: P. J. Literatūra: F r a e n k e l E. // Annales Academiae scientiarum Fennicae. [Ser.] B.— 1941.— T. 51, Nr 1.— P. 138.

21. Kaip atsirado kalba // Kultūra.— 1939.— Nr 8/9.— P. 534—539.— Parašas: F. D. ir P. M. 22. Kardinolas Mezzofanti mokėjo ir lietuviškai: [Apie italų kardinolo, mirusio 1849 m., rankraštį, kuriame lietu­ vių k. parašyta giesmė-himnas „Kad užgimė Jėzus Bethleem“ ] // Naujoji romuva.— 1932.— Nr 21.— P. 487.— Parašas: Vetusius. 23. Kas yra esperanto? // Karys.— 1934.— Nr 9.— P. 180.— Be parašo. 24. Kasiulynas J. Kaip suprasti kalbos pažangą? // Vairas.— 1938.— Nr 15/16.— P. 963—966. 2. Užsak. Nr. 3477

17

25. Kazlauskas V. Esperanto kalbai 75 metai // Lietu­ vos aidas.— 1934.— Gruod. 17 (Nr 287). 26. Keli bruožai iš pasaulinės kalbos istorijos // Nau­ joji romuva.— 1931.— Nr 45.— P. 1087—1088.— Be pa­ rašo. 27. Kiek pasaulyje yra kalbų [gyvų ir mirusių] ? // XX amžius.— 1939.— Kovo 14.— Be parašo. 28. Lazauskas J. Esperanto kalbai 50 metų // Naujoji romuva.— 1937.— Nr 46.— P. 868—870: portr. 29. Lazauskas J. Tarptautinis susipratimas ir tarptau­ tinė [esperanto] kalba // Kultūra.— 1933.— Nr 10.— P. 492—497. 30. Medišauskas E. Paštas ir esperanto // Paštininkų žodis.— 1930.— Nr 7.— P. 15—17. 31. Mironas R. Dėl vieno prancūzo pažiūrų j tautų ir kalbų santykiavimą: [Apie A. Dauzat str. „La langue ne s ’identifie ni avec la race, ni avec la nation“, atsp. žurn.: La nouvelles literaires.— 1940.— Nr. 911] // Lietuvos ai­ das.— 1940.— Geg. 31. (Nr 253). 32. Nezabitauskis A. Gimtoji kalba ir logika // Gim­ toji kalba.— 1936.— Sąs. 9.— P. 137—139. 33. Nykstant lietuvių kalbai, prasideda lietuvio destruktūra // Lietuviškas baras.— 1934.— Nr 2/3.— P. 33— 35.— Parašas: J. 34. Otrębski J. O języku międzynarodowym [esperan­ to] /'/ Gazeta codzienna.— 1940.— 23—25 marca. 35. Otrębski J. O wyrazach obcych // Gazeta codzien­ na.— 1940.— 21 marca. 36. Pakštas K. Tarptautinės kalbos problema // Naujoji romuva.— 1932.— Nr 26.— P. 601—605: lent. 37. Pakštas K. The problem of an International language for the Baltic statės // Studi baltici.— 1935/1936.— Vol. 5.— P. 38—47. Tas pats.— Atsp.— Roma, 1936.— [11] p.

38. Petrauskaitė E. Esperanto idėja — taikos ugdymo priemonė // Naujoji vaidilutė.— 1936.— Nr 6.— P. 128— 132. 39. Pronskus J. Kur buvo Indo-Europiečių tikroji tėvy­ nė?: [Apie indoeuropiečių k.] // Vakarai.— 1938.— Bal. 9, 16, 20. 40. Salys A. Barbarizmai // Lietuviškoji enciklopedi­ ja.— 1934.— T. 2.— Skilt. 1213—1214. 18

41. Salys A. Čigonų kalba // Lietuviškoji enciklopedi­ ja.— 1937.— T. 5.— Skilt. 1166—1170.— Bibliogr. str. gale. 42. Salys A. Etimologija // Lietuviškoji enciklopedija.— 1939.— T. 7.— Skilt. 1170—1172.— Bibliogr. str. gale. 43. Salys A. Eufemizmas // Lietuviškoji enciklopedi­ ja.— 1939,— T. 7.— Skilt. 1242—1243. 44. Salys A. Filologija // Lietuviškoji enciklopedija.— 1940. — T. 8,— Skilt. 205—208.— Bibliogr. str. gale. Tas pats.— Atsp.— K., 1939.— 2 p.

45. Salys A. Formantas // Lietuviškoji enciklopedija.— 1940.— T. 8.— Skilt. 442—443.— Bibliogr. str. gale. 46. Salys A. Gimtoji kalba ir mąstymas // Tautos mo­ kykla.— 1938.— Nr 15/16.— P. 356—359. Literatūra: Gimtoji kalba.— 1938.— Sąs. 8.— P. 127.— (Apžvalga: Kalba).— Be parašo.

47. Salys A. Kalbotyra mokyklinių kalbų dėstyme // Lietuvių katalikų mokslo akad. suvažiavimo darbai, 1937.— K., 1937,— T. 2.— P. 219—232.— Bibliogr.: 5 pavad.

Literatūra: L a b o k a s J. //Gim toji kalba.— 1937.— Sąs. P. 67—68.— (Apžvalga: Kalba).

4.—

48. Skardžius P. Aglutinuojamos kalbos // Lietuviškoji enciklopedija.— 1933.— T. 1.— Skilt. 96. 49. Skardžius P. Aisčiai // Lietuviškoji enciklopedija.— 1933.— T. 1.— Skilt. 123.— Bibliogr. str. gale. 50. Skardžius P. Arijai // Lietuviškoji enciklopedija.— 1933.— T. L— Skilt. 1040. 51. Skardžius P. Asimiliacija kalboje // Lietuviškoji enciklopedija.— 1933.— T. 1.— Skilt. 1245. 52. Skardžius P. [Recenzija] // Archivum philologicum.— 1930.— Kn. 1.— P. 214—220.— Rec. kn.: S t e nd e r - P e t e r s o n A. Slavisch-germanische Lehnwortkun­ de.— Göteborg: Elanders boktryckeri, 1927.— XXIV, 572 p. 53. Skardžius P. [Recenzija] // Archivum philologicum.— 1937.— Kn. 6.— P. 213—216.— Rec. kn.: S e i ­ de l E. Geschichte und Kritik der wichtigsten Satzdefini­ tionen.— Iena: Biedermann, 1935.— 143 p. Tas pats.— Atsp.: [Su kt. rec.].— K., 1937.— 26 p.

54. Sarva A. Esperanto: [Apie kalbos istoriją] // Skau­ tų aidas.— 1932.— Nr 17/18.— P. virš. 3 p. 55. Taurys J. Susidomėkime esperanto kalba // Jauni­ mas.— 1934.— Nr 4.— P. 10. 19

56. Vazdys L. Kalbų srity: [Apie pasaulio kalbas] // Rytas.— 1935.— Rūgs. 20. 57. Žmogus, kuris šimtą kalbų mokėjo: [Apie E. Krebsą, mokėjusį ir lietuvių k.] // Lietuvos keleivis.— 1930.— Rugp. 17.— Be parašo. 58. Петерсон M. H. Изучение русского языка литов­ цами // Русский язык в школе.— 1941.— № 1.— С. 67— 71. 1.1. BIBLIOGRAFINIAI IR INFORMACINIAI LEIDINIAI БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ИЗДАНИЯ 59. Akademinis Janis Endzellns: Bibliografija /' Suda­ ryt. K. Egle, J. Paeglis; Red. E. Peile.— RIga: Latvijas PSR Zinatpu Akad. Fundamentali b-ka, 1958.— 108 p.: portr.— Lygiagr. antr. rusų k. 60—73. Bibliografijos žinios: Lietuvos Bibliogr. in-to organas, leidžiamas švietimo m-jos Knygų leid. kom-jos ’/ Red. V. Biržiška.— K.: Saudos fondas: V. D. Un-to b-ka, 1930—1943. 1930.— Nr 1—6,-- 192 P1931.— Nr 1—6 - -276 P1932.— Nr 1—6.--276 P1933.— Nr 1—6.--208 P1934.— Nr 1—6.-- 196 P1935.— Nr 1—6.-- 192 P1936.— Nr 1—6.--256 P1937.— Nr 1—6,--264 P1938.— Nr 1—6,--232 P1939.— Nr 1—8.--260 P1940.— Nr 1—8.--240 P1941.— Nr 1—8,-- 132 P- ’ 1942.— Nr 1—8,--244 P1943.— Nr 1- 6 , - -320 P74. Bibliografinis; Švietimo ministerijos knygų leidimo komisijos leidinių katalogas su dešimtainiu rūšiavimu, 1919—1932 m. leidimai / Katalogą sudarė Švietimo m-jos sekr. L. Gira; Dešimtaine sistema surūšiavo kariuomenės biblijotekorius mjr. A. Ružancovas.— K.: Typolito sp., 1931—1932.— 26 p.— (Sviet. m-jos knygų leidimo kom-jos leid.; Nr 333). 20

75. Eduardas Volteris: Bibliografija / Sudaryt. S. Bušmienė; Spec, red. S. Skrodenis.— V.: Lietuvos TSR Valst. resp. b-ka, 1973.— 30 p.: portr. 76—80. Języki baltickie: Bibliografia / Uložyla W. Kubicka.— Lódz: Wyd-wo bibliogr. b-ki Un-kiej, 1967— 1970.— Lygiagr. antr. ir jž. str. santr. angį.— Išsp. ro­ taprintu. Cz. 1: Językoznawstwo baltyckie.— 1967.— XXIV„ 120 p. Cz. 2: Onomastyka.— 1968.— XIV, 140 p. Cz. 3: Język lotewski.— 1970.— XX, 368 p. Cz. 4.— Język litewski: A. Historia.— 1977.— 365 p.; B. Litewski język.— 1977.— P. 371—710. 81. Juozas Žiugžda: Literatūros rodyklė / Sudaryt. B. Kurliandskienė; [Redkolegija: J. Marcinkevičius (pirm.), A. Ivaškevičius, A. Sitnikaitė, A. Rožienė].— V.: MA Centr. b-ka, 1974.— 169 p.: portr.— Lygiagr. antr. ir dalis teksto rus. 82. Lietuviškų knygų sisteminis katalogas: Rinkoje esančios knygos / Sudaryt. I. Kisinas.— K.: Spaudos fon­ das, 1938.— 1159 p. 83. Lietuvos bibliografijos pirmas papildymas, 1927— 1940 m. / Sudaryt. V. Steponaitis.— K.: B. 1., 1944.— 141 p. Tas pats // B i b l i o g r a f i j o s žinios.— 1943.— Nr L— P. 5—30; Nr 2,— P. 62—84; Nr 3.— P. 115—143; Nr 4.— P. 168—197; Nr 5.— P. 221—241; Nr 6.— P. 277— 292. 84. Lietuvos Komunistų partijos spauda, 1917—1940: Bibliografija / Sudaryt. E. Mertinienė, A. Ulpis.— D. 1.— V.: Mintis, 1981.— 438 p.— Antraše: Partijos istorijos intas prie LKP CK Marksizmo-leninizmo in-to prie TSKP CK filialas, Lietuvos TSR knygų rūmai.— Lygiagr. antr. rus. 85—86. Lietuvos TSR spauda: Valstyb. suvestinė bib­ liografija / Red. A. Ulpis.— T. 1, kn. 1—2.— 1940—1955.— V.: Valst. polit. ir moksl. lit. 1-kla, 1962—1964.— Antraše: Lietuvos TSR kultūros m-ja; Lietuvos TSR knygų rūmai.— lygiagr. antr. rus. T. 1, kn. 1.— 1962.— 816 p.: iliustr.— Aut.: E. Urniežiūtė, T. Cyžas, A. Ulpis, J. Aleksandravičienė, E. Lebedienė, A. Bučienė. T. 1, kn. 2.— 1964.— 414 p.: iliustr.— Aut.: E. Urniežiūtė, A. Biliūnas, A. Ulpis, J. Aleksandravičienė, T. Cy­ žas. 21

87. Kantautas A. F. A Lithuanian bibliography.— Ca­ nada: University of Alberta.— 1975.— 725 p. 87a. Mikalojaus Daukšos bibliografija / Sudaryt. J. Le­ bedys.— V.: Vaga, 1971.— 151 p. 88. Prof. Mykolo Biržiškos bibliografija / Sudaryt. I. Kisinas.— K.: Spindulys, 1931.— 86 p. STRAIPSNIAI СТАТЬИ 89*. Adam A. Altpreussische Flurnamen: Bibliographie (mit Berücksichtigung des Posener Anteils der Grenz­ mark Posen-Westpreussen) // Altpreussische Flurnamen­ sammler.— 1930.— P. 43—46. 90. Augstkains A. J. Endzellna raksti [1897—1932] // Filologijas materiali: Prof. J. Endzelinam sešdesmitaja dzimšanas diena veltlts rakštų kräjums.— Riga, 1933.— P. 5—18. 91. Baltique et slave // Bibliographie linguistique des années 1939—1947.— 1967.— Vol. 2.— P. 469. 92. Bibliografija / Balticoslavica.— 1933.— T. 1.— P. 111—213; 1936,— T. 2.— P. 205—344; 1938.— T. 3.— P. 221—449. 93. Brender F. Saggio di bibliografia lituana [1930] // Studi baltici.— 1932.— Vol. 2,— P. 103—111. Tas pats.— Atsp.— Roma, 1932.— [9] p. Literatūra: S a f a r e w i c z J. // Balticoslavica.— 1936.— T. 2.— P. 221.— Parašas: J. S.

94. Būtėnas P. Šaltiniai lietuvių kalbos mokytis // Lie­ tuvos mokykla.— 1930.— Nr 3.— P. 135—144. 95. Fraenkel E. Bibliographie des Jahres 1930 // Indo­ germanisches Jahrbuch.— 1932.— Bd 16.— P. 265—266, 315—324, 329. Tas pats.— Atsp.— Berlin, [1932.— 15] p.

96. Fraenkel E. Bibliographie des Jahres 1931 // Indo­ germanisches Jahrbuch.— 1933.— Bd 17.— P. 252—253, 304—313, 319—320. 97. Fraenkel E. Bibliographie des Jahres 1932 // Indo­ germanisches Jahrbuch.— 1934.— Bd 18.— P. 253—255, 298—309, 315—316. Tas pats.— Atsp.— Berlin, [1934.— 17] p. 22

98. Fraenkel E. Bibliographie des Jahres 1933 // Indo­ germanisches Jahrbuch.— 1935.— Bd 19.— P. 244—245„ 287—304, 321. Literatūra: B a l t ų kalbų bibliografinis rinkinys // Lietuvos ai­ das.— 1935.— Birž. 15 (Nr 136).— Be parašo.

99. Fraenkel E. Bibliographie des Jahres 1934 // Indo­ germanisches Jahrbuch.— 1936.— Bd 20.— P. 249—251,. 294—307, 317. 100. Fraenkel E. Bibliographie des Jahres 1935 // Indo­ germanisches Jahrbuch.— 1937.— Bd 21.— P. 317—321„ 362—382, 396—397. Tas pats.— Atsp.— Berlin, [1937.— 801 P- '

101. Fraenkel E. Bibliographie des germanisches Jahrbuch.— 1938.— Bd 335—353, 366—367. 102. Fraenkel E. Bibliographie des germanisches Jahrbuch.— 1939.— Bd 397—418, 433—434.

Jahres 1936 // Indo­ 22.— P. 294—297,. Jahres 1937 // Indo­ 23.— P. 344—346„

Tas pats.— Atsp.— Berlin, [1939.— 90] p.

103. Fraenkel E. Die baltische Sprachwissenschaft in den Jahren 1938—1940 // Annales Academiae scientiarum Fennicae. [Ser.] B.— 1941.— T. 51, Nr 1.— P. 3—159.— Bibliogr. nuorodos išnašose. Tas pats.— Atsp.— Helsinki, 1941.— 159 p.

104. Hujer O. Bibliographie des Jahres 1939 //' Indo­ germanisches Jahrbuch.— 1942.— Bd 25.— P. 321. 105. Langues baltiques // Bibliographie linguistique des années 1939—1947.— 1967.— Vol. 1.— P. 159. 106. Merkelis A. J. Jablonskio bibliografija: [311 pavad.] // Archivum philologicum.— 1931.— Kn. 2.— P. 15— 37. Literatūra: Fraenkel 1933,— Bd 17,— P. 306.

E. // Indogermanisches Jahrbuch.—

107. Merkelis A. Prof. J. Jablonskio bibliografijai me­ džiaga // Bibliografijos žinios.— 1931.— Nr 2.— P. 76— 80.— Parašas: M. Merkelis. 108. Otrębska H. Bibliografia prac Jana Szczepana Otrębskiego za lata 1910—1966 // Actą baltico-slavica.— 1966,— T. 3.— P. 9—22. 109. Paardekooper P. S., Schooneveld C. HM van. Schriftenverzeichnis von N. van Wijk // Zeitschrift für slavische Philologie.— 1942.— Bd 18.— P. 124—161. 23-.

110. Przegl^d bibliograficzny za lata 1932, 1933 i 1934 //' Rocznik slawistyczny.— 1936.— T. 12.— P. 46— 287. 111. Przegl^d bibliograficzny za lata 1935—1936 // Rocznik slawistyczny.— 1937.— T. 13.— P. 59—219. 112. Woltner M., Wirth P. Bibliographie des Jahres 1940 // Indogermanisches Jahrbuch.— 1943.— Bd 26.— P. 316, 343—352, 358. 1.2. PERIODINIAI IR TĘSTINIAI LEIDINIAI I. 2. ПЕРИОДИЧЕСКИЕ И ПРОДОЛЖАЮЩИЕСЯ ИЗДАНИЯ 113—120. Archivum philologicum.— Kn. 1—8.— К.: Spindulys, 1930—1939.— (Humanitarinių m. fak-to raš­ tai) . Kn. 1.— 1930.— 228 p. Kn. 2.— 1931,— 208 p. Kn. 3.— 1932.— 209 p. Kn. 4.— 1933.— 173 p. Kn. 5.— 1935.— 240 p. Kn. 6.— 1937.— 231 p. Kn. 7.— 1938.— 232 p. Kn. 8.— 1939.— 280 p. Literatūra: B ū t ė n a s J. // Varpas.— 1931.— Nr 1.— P. 96; B r e n d e r F. // Studi baltici.— 1932,— Vol. 2.— P. 104—106; M e i ­ li e t А. // Bulletin de la société de linguistique de Paris.— 1933.— Vol. 34, fasc. 3, Nr 103.— P. 157; F r a e n k e l E. // Indogermanische Forschungen.— 1934.— Bd 52, H. 2.— P. 163— 165; K a l n i u s A. // Akademikas.— 1934.— Nr 4.— P. 94; J o n i k a s P. // V. D. Univer­ siteto žinios.— 1936.— Nr 3.— P. 95—96; N a u j a s „Archivum philolo­ gicum“ // XX amžius.— 1937.—