Illustrierte Technische Wörterbücher in sechs Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Russisch, Italienisch, Spanisch: Band 4 Verbrennungsmaschinen [9. und 10. tsd., Reprint 2019 ed.] 9783486737028, 9783486737011

465 65 55MB

German Pages 628 Year 1908

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Illustrierte Technische Wörterbücher in sechs Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Russisch, Italienisch, Spanisch: Band 4 Verbrennungsmaschinen [9. und 10. tsd., Reprint 2019 ed.]
 9783486737028, 9783486737011

Table of contents :
Vorwort
Verzeichnis der Mitarbeiter
INHALTSÜBERSICHT
I. Gase und Öle
II. Theorie der Verbremnungsmaschinen
III. Materialien und ihre Verarbeitung
IV. Konstruktion der Verbrennungsmaschinen
V. Ausrüstung der Verbrennungsmaschinen
VI. Aufstellung, Montage
VII. Gesamtanlagen
VIII. Betrieb und Untersuchung
IX. Wirtschaftliches
Alphabetisch geordnetes Wortregister mit Angabe der Seite und Spalte, in denen jedes einzelne Wort zu finden ist

Citation preview

ILLUSTRIERTE

TECHNISCHE WÖRTERBÜCHER IN SECHS SPRACHEN: Deutsch, Englisch, F r a n z ö s i s c h , Russisch, Italienisch, S p a n i s c h Nach

der

besonderen

Methode

Deinhardt-Schlomann

bearbeitet von A l f r e d Schlomann,

BAND

Ingenieur

IV

Verbrennungsmasehinen Unter redaktioneller Mitwirkung von Dipl.-Ing. KARL SCBIKORE

Mit über 1 0 0 0 Abbildungen und zahlreichen Formeln

9. und 10. Tausend

VERLAG: M Ü N C H E N UND B E R L I N ,

R.OLDENBOURG

London: ARCHIBALD CONSTABLE & Co. LTD. - NewYork: Mc GRAW PUBLISHING Co. — Pari»: H.DUNOD & E. PINAT - St.Petersburg: K.L.RICKER - Malland: ULRICO HOEPLI - Madrid: BAILLY-BAILLIÈRE É HIJOS 1908

Alle Rechte, insbesondere das der Übertragung in weitere Sprachen, vorbehalten. Published October twentieth nineteen hundred and eight. Privilege of copyright in the United States reserved under the Act approved March third nineteen hundred and five by R. OLDENBOURG in Munich and Berlin.

III

Vorwort. Das Gebiet des Maschinenbaus, das der vorliegende Band behandelt, hat sich seiner Bedeutung nach in den letzten Jahren immer weiter entwickelt. Eine zahlreiche Literatur hat der Ausdehnung dieses Spezialf a l l e s die Wege geebnet. Infolgedessen konnte das Wort- und Phrasenmaterial in ausgiebiger Weise gesammelt werden Hierzu dienten die Werke von Armengaud, Belluzzo, Bykoff, Calzavara, D. Clerk, Garuffa, Grafftgny, Güldner, G. D. Hiscox, Laurenti, Marchis, Richard, Riedler, W. Robinson, Sainz, Schettler, Witz und die Zeitschriften : Zeitschrift des Vereins Deutscher Ingenieure, The Engineer, Engineering, Le Gënie civil, La Revue de Mécanique, La Technique automobile, La Vie automobile, II Politecnico, Ingegneria e Industria, Dwigatel, Wjestnik Obschtschestwa Technologow. Durch diese Literatur waren zugleich die Anhaltspunkte für die Begrenzung des zu behandelnden Gebietes gegeben. In gleicher Weise wurde die Literatur der Grenzgebiete, wie der Maschinenelemente, der chemischen Technologie, der Gasanalyse und der Wärmetheorie herangezogen. Wohl mit das wertvollste Material lieferten die Geschäftskataloge der Firmen, die in den meisten Fällen eingehende Beschreibungen und Anweisungen für den Betrieb der Generatoren und der Motoren enthalten.

IV Bei der Zusammenstellung der Worte wurde der Grundsatz der Illustrierten Technischen Wörterbücher, nicht nur Worte, sondern Begriffe und Phrasen, soweit sie technologische Bedeutung haben, ausgiebig aufzuführen, aufrecht erhalten, wodurch eine gewisse Flüssigkeit und Schärfe der Systematik erreicht wurde. Auch bei diesem Bande „Verbrennungsmaschinen" wird es für den Benutzer gut sein, den Band I „Die Maschinenelemente und die gebräuchlichsten Werkzeuge", der als conditio sine qua non für alle Fachbände der Illustrierten Technischen Wörterbücher zu betrachten ist, mit heranzuziehen. Der Bearbeitung dieses vierten Bandes der Illustrierten Technischen Wörterbücher hat in immer verstärktem Maße die Fachwelt aller Kulturländer ihre wertvolle Unterstützung zuteil werden lassen. Ich führe die Mitarbeiter selbst, ihrer großen Zahl wegen, in dem „Verzeichnis der Mitarbeiter" auf. Ich danke allen Professoren, Ingenieuren der Praxis, Technischen Korporationen, Industriefirmen etc. f ü r die wertvolle Mitarbeit, die sie mir auch bei der Bearbeitung dieses Fachgebietes geliehen haben. Insbesondere danke ich Herrn Dipl.-Ingenieur Karl S c h i k o r e , München, für die redaktionelle Gestaltung des Stoffes und den auf unserer Redaktion ständig tätigen Herren, vor allem den Ingenieuren Edgard O h a r l i e r - D e s m e t , Charles K i n z b r u n n e r , B. T a v o l a t o , Alexander T r e t t i e r und Wilhelm W a g n e r . Auch dieser Band wird der internationalen Technik wertvolle Dienste zu leisten geeignet sein, und er wird, so hoffe ich, gleich seinen Vorgängern die Zahl der Freunde und tätigen Mitarbeiter an dem gesamten Werke der Illustrierten Technischen Wörterbücher weiterhin vermehren. Die Verlagsbuchhandlung R. O l d e n b o u r g hat jedes von ihr erbetene Opfer zur Durchführung der Arbeiten an diesem Bande bereitwilligst gebracht, und sie ist in jeder Weise den Wünschen der Redaktion

V entgegengekommen. So muß ihr auch an dieser Stelle aufrichtigster Dank seitens der Redaktion ausgesprochen werden. Während der Fertigstellung dieses Bandes ist Herr Ingenieur K u r t D e i n h a r d t aus der Redaktionsleitung ausgeschieden. Das Programm der Illustrierten Technischen Wörterbücher und seine Durchführung bleiben davon unberührt. M ü n c h e n , im Oktober 1908. Der Herausgeber:

Alfred Schlomann,

Ingenieur.

VI

Verzeichnis der Mitarbeiter. i. Revisoren des deutschen Textes. Automobiltechnische Gesellschaft, e. V., Berlin. Direktor Hugo Güldner, i. F. Güldnersche Motorengesellschaft m. b. H., ABchaffenburg. Zivilingenieur G. Lieckleid, Hannover. H. Schettler, Professor an der Herzogl. Techn. Hochschule, Braunschweig. Dr. Moritz Schröter, Professor an der Kgl. Techn. Hochschule, München. Ingenieur Ernst Valentin, Berlin. Auf Sprachreinheit in germanistischer Hinsicht wurden die deutschen Ausdrücke geprüft von Pastor emer. Hölscher, Karlsruhe. H. Ausländische Revisoren. Hammond B. Jenkins, St. Johns College, Cambridge. J. Izart, Ingénieur-Conseil, Paris. N. K. Pafnutjew, Professor an der Kais. Techn. Hochschule, Moskau. Ingegnere Egidio Garuffa, Milano. Don José Ma. Samaniego, Madrid. III. Sonstige Mitarbeiter, die teils an der Redaktion des Stoffes, teils an der Prüfung der fremdsprachlichen Ausdrücke beteiligt waren. 1. D e u t s c h l a n d . Aachener Stahlwarenfabrik, A -G., Aachen. Benz & Co., Rhein. Gasmotorenfabrik, A.-G., Mannheim. Bieberstein & Goedicke, Hamburg. Daimler-Motorengesellschaft, Untertürkheim-Stuttgart. Deutsche Kraftgasgesellschaft m. b. H., Berlin. Gasmotorenfabrik Deutz, Köln-Deutz. Haniel & Lueg, Düsseldorf-Grafenberg. Kölnische Maschinenbau-A.-G., Köln-Bayenthal. Maschinenbau-A.-G. vorm. Ph. Swiderski, Leipzig. Vereinigte Maschinenfabrik Augsburg und Maschinenbaugesellschaft Nürnberg, A.-G., Nürnberg. 2. E n g l a n d u n d A m e r i k a . H. Milne Atkinson, Engineer, 40, Brazennose Street, Manchester. Jos. Hubers, 58, Chancery Lane, London. Professor Bertram Hopkinson, Engineering Laboratory, Cambridge.

VII E. W. Hulme, Chief Librarian, Patent Office Library, 25, Southhampton Buildings, Chancery Lane, London. The Institution of Mechanical Engineers, Storey's Gate, St. James's Park, Westminster, London. E. E. Keller, 201, Murtland Avenue, East Pittsburg, Pa. John B. C. Kershaw, West Lancashire Laboratory, Waterloo near Liverpool. Capt. Eiall Sankey, R. E. (ret.) M. Inst. C E., 25, Victoria Street, Westminster, London S. W. Geo F. Simpson, 24, Howe Street, Higher Broughton, Manchester. L. H. Walter, M. A.. A. M. I. E. E., Editor of "Science Abstracts", London S. W. Anthony R. Welsh, 107, Cecil Street, Manchester. H. E. Wimperis, 4, Whitehall Gardens, London S. W. American Diesel Engine-Co., 11, Broadway, New York. The Campbell Gas-Engine-Co., Ltd., Halifax. Messrs. Crossley Bros., Ltd., Openshaw, Manchester. Messrs. Fairbanks, Morse & Co., Cor. Franklin & Monroe Streets, Chicago. Fielding & Piatt, Ltd., Atlas Iron Works, Gloucester. Masons Gas Power Co., Ltd., Alma Works, Leyenshulme, Manchester. August Mietz, Iron Foundry and Machine Works, New York. Olds Gas Power Co., Lansing, Mich., U. S. A. The Otto Gas-Engine Works, 33 and Walnut Streets, Philadelphia. The Parsons Motor Co., Town Quay, Southampton. Messrs. Robey & Co., Ltd., Globe Works, Lincoln. Messrs. Ruston, Proctor & Co., Ltd., Sheaf Iron Works, Lincoln. Messrs. Tangyes, Ltd., Cornwall Works, Birmingham. 3. F r a n k r e i c h und B e l g i e n . M. M. L. Marchis, lauréat de l'Institut, professeur de physique générale a la Faculté des Sciences de l'Université de Bordeaux, Bordeaux. G. Richard, ingénieur civil des mines, agent général de la Société d'Encouragement pour l'Industrie Nationale, Paris. Aimé Witz, docteur ès sciences, ingénieur des arts et manufactures, doyen de la Faculté libre des Sciences de Lille, Lille (Nord). Ateliers de Construction H. Bollinckx, Chaussée de Möns, Bruxelles. Biétrix, Leflaive & Cie., St. Etienne. Société Anonyme John Cockerill, Seraing. E. Garnier et Faure Beaulieu, Paris. Les Fils de A. Piat & Cie., Paris. 4. R u ß l a n d . A. Gerlitz, St. Petersburg. Ingenieur H. Gertz, Pskow. C. Mette, Direktor der Firma Bratja Körting, St. Petersburg. Ingenieur D. M. Löwenstein, St. Petersburg. Ingenieur A. K. Spandikoff, Jaroslawl. Ingenieur N. M. Tager, St. Petersburg. R. Wahlberg, St. Petersburg, Leiter der mechanischen Lehrwerkstätten des Prinzen P. v. Oldenburg, St. Petersburg. Ingenieur S. M. Zirul, Moskau. Allgemeine Motorenfabrik, St. Petersburg. Russische Maschinenbaugesellschaft Bratja Körting, St. Petersburg. Russische Gesellschaft Schuckert & Cie., St. Petersburg.

Vili 5. I t a l i e n . Ing. Ugo Baldini, Capo Sezione Trazione e Materiale Ferrovie di Stato, Taranto. Comm. Prof. G. Colombo, Direttore del E. Istituto Tecnico Superiore, Milano. Ing. E. Ferraguti, ingegnere della Fabbrica Automobili «Isotta Fraschini», Milano. Ing. Celeste Malavasi, Milano. Ing. Enrico Marchesi, Direttore della Società »Fiat«, Torino. Ing. Dott. G. Pedretti, Milano. Ing. Guido Perelli, Direttore dell' Associazione Ira gli Utenti di Caldaie a vapore, Milano. Ing. Vieweg, Direttore della Fabbrica di Automobili »Florenzia«, Firenze. Società »Fiat«, Fabbrica Italiana Automobili, Torino. Società «Florenzia«, Fabbrica di Automobili, Firenze. Società «Isotta Fraschini», Fabbrica Automobili, Milano. Società Italiana Langen & Wolf, Milano. Ing1 Mariotti Montanari & Co., Milano. Società Svizzera delle Macchine »Lentz«, Giubiasco. 6. S p a n i e n . Cyril Alexander, Ingeniero, Barcelona. Paul Bürger, Kaufmann, Barcelona Enrique Campderá, Ingeniero industrial, Barcelona. Eduardo Kirchner, Ingeniero, Barcelona. Guillermo Ortega, Ingeniero, Madrid. Ubach Hos y Campderá, Ingenieros, Barcelona.

IX

INHALTSÜBERSICHT. I. Gase und Öle Chemische Grundbegriffe Brennstoffe Leuchtgas und Fettgas Generatorgas Industrielle Abgase Gasreinigung Bewegung der Gase Gasuntersucliung Treiböle II. Theorie der Verbremnungsmaschinen Allgemeine Theorie Arbeitstakte

1 1 22 30 33 63 66 79 87 99 . . . .

III. Materialien und ihre Verarbeitung Materialien Fabrikation

131 131 142

IV. Konstruktion der Verbrennungsmaschinen Stander und Rahmen Zylinder Kolben Triebwe»k Triebwerktheorie Ventilsteuerung Reglung der Viertaktmaschinen Steuerung und Reglung dar XweitaktmasChinefi Sonderteile der Ölmotoren

. .

V. Ausrüstung der Verbrennungsmaschinen Fliehkraftregler, Zentrifugalregler Schmierung Zündung Anlaßvorrichtung

. .

VI. Aufstellung, Montage Fundamentlerung der Maschine Rohrleitungen

109 109 118

. .

isi 151 157 168 183 191 198 227 240 247 267 267 273 279 291 soo 304 309

X VII. Gesamtanlagen Ortsfeste Anlagen Fahrbare Anlagen

323 323 337

V I I I . B e t r i e b und Untersuchung Betrieb Untersuchung

341 341 350

I X . Wirtschaftliches Lieferung und Kosten Arbeitgeber und Arbeitnehmer

368 368 379

Alphabetisch geordnetes W o r t r e g i s t e r mit A n g a b e der Seite und Spalte, in d e n e n j e d e s einzelne W o r t zu finden ist. a) deutsch, englisch, französisch, italienisch, spanisch in einem Alphabet b) russisch

387 B64

Gase and Öle Gases and Oils Gaz et Hniles

raati H Macja Gas e Petroli Gases y Aceites

Cheinlsehe Grundbegriffe

OCHOBHHfl nOHflTÍH XBMÍU

Fundamental Chemical

Principi fondamentali di Chimica

Notions Notions fondamentales de Chimie

de Qnfmica

Atom (n) atom atome (m)

aTOsrii (m) a t o m o (m) ¿ t o m o (m)

Molekül (n), Atomgruppe (f) molecule, group ol atoms molécule (f), groupe (m) d'atomes

MOJieicyjia (f) ; r p y n n a (f) aTOMOBT> m o l e c o l a (i), g r u p p o (m) di atomi moléculp(i), agrupación (f) d e á t o m o s

zweiatomiges Molekül (n) diatomic molecule molécule (f) bi atomique

ABVxaTOHHafl MOJieKyjia

dreiatomiges

1

Nociones fundamentales

3

®

molecola (f) biatómica molécula (i) biatómica

,

*

Molekül (n) triatomic molecule molécule (I) triatomique

TpëxaTOMHaa M O a e K y j i a (f) „ m o l e c o l a (I) t r i a t o m i c a » m o l é c u l a (f) t r i a t ó m i c a

Atomgewicht (n) atomic weight poids (m) atomique

aTOMBHñ B-fecb (m) p e s o (m) a t o m i c o p e s o (m) a t ó m i c o

Molekulargewicht (n) molecular weight poids (m) moléculaire

MOJI6KyjIHpHiIH R'fcct (m) p e s o (m) m o l e c o l a r e 7 p e s o (m) m o l e c u l a r

Gramm-Molekül (n) gram-molecule gramme-molécule (m)

r p a m r t - M O J i e K y j i a (f); MO.it (m) m o l e c o l a - g r a m m o (m) m o l é c u l a - g r a m o (f)

IV

1

e



2 b-ècb (m) rpaMin>-MO.neKyjiM peso (m) in grammomolecole peso (m) en moléculagramos

Gramm -Molekülgewicht (n) 1 gram-molecular w e i g t h poids (m) en grammes molécules Gramm-MolekülvolumeD (d) 3 gram-molecular v o l u m e volume (m) d'un gramme-molécule

22 412 cdm

oÔT.ëM'b (m) rpaMMtiiojieKyjiLi volume (m) di un grammo-molecola volumen (m) de una molécula-gramo

Element (n) element élément (n)

ajiemeHTB (m) elemento (m) e l e m e n t o (m)

chemische ZusammenSetzung (f) chemical composition c o m p o s i t i o n ® chimique

XHMmecKiñ cocTaB-B (m) composizione(f) chimica composición ( f ) química

5

chemischer A u f b a u (m), chemische Konstitution (f) chemical constitution c o n s t i t u t i o n ® chimique

xHMHHmeHiT. (m) ; Koecj)(JjzuieHrB flHy3ÍH coefficiente (m) di dif- 6 fusione coeficiente (m) de difusión CIIOCOÓHOCTI. (f) flHljj(J)yHflHpOBaTB UJIU KB 6 AH(J)Ct)y3ÍH diffusibilità (f) potencia (f) de difusión

chemische Reaktion (f) chemical reaction réaction (f) chimique

xHMHHecKaK peaKuia (f) reazione (f) chimica reacciones (fpl) químicas

reagieren (v) to react réagir (v)

pearnpoBaTb reagire (v) reaccionar (v)

Warmetonung (f) der Reaktion heat change due to réaction effet (m) calorifique ou thermique de la réaction

TenjiOBOfi 3(J) (m) xHimiecKofl peaKiiia effetto (m) calorifico o termico della reazione efecto (m) calòrico de la reacción

Reaktionswärme (f) heat of reaction chaleur (f) de réaction

TenJioTa (f) peaici;ÌH calore (m) di reazione calor (m) de reacción

Reaktionstemperatur (f) temperature of reaction température (f) de réaction

TeMnepaiypa (f) peaKnin temperatura (f) della reazione temperatura (f) de reacción

wärmegebende Reaktion (f) exotherm al reaction réaction (f) exothermique

3K30TepHH@CTBHTejU>HaH M-1W npaKTHqecKaa TeMnepaTypa (f) ropferi» temperatura (f) effettiva (o pratica) di combustione temperatura (f) de combustión práctica

Verbrennungswärme (f) heat of combustion chaleur (f) de combustion

TenjioTa (f) rop^HÍH calore (m) di combustione calor (m) de combustión

Verbrennungsgleichung (1) 9 equation of combustion équation (f) de combustion

ypaBHeme (n) rop-fesia equazione (f) di combustione ecuación (f) de combustión

theoretischer Luftbedarf (m) . theoretical quantity of air required quantité (f) d'air théoriquement nécessaire

TeopeTHiecra neoóxoflHMOe KOJIHieCTBO (n) B03flyxa quantitk (f) d'aria teóricamente necessaria cantidad (f) de aire teóricamente necesaria

7 wirklicher oder praktischer Luftbedarf (m) actual quantity of air requlred quantité (f) d'air réellement ou pratiquement nécessaire

Bt A'hñCTBHTt'-H.HOCTH ujiu npaKTHiecKH neoOxojmMoe KojraieCTBO (n) B o s f l y x a

quantitá (f) d'aria effet- 1 tivamente necessaria cantidad (f) de aire prácticamente necesaria

LuftiiberschuB (m) excess of air excédant (m) ou excès (m) d'air, air (m) en excès

HaÓkiTOKt (m) Boa^yxa eccesso (m) di aria 2 exceso (m) de aire

Volum [en] kontraktion (f),Volum[en]verminderung (f), Raumverminderung (f) volume contraction diminution (f) de volume, contraction (t) de volume

coKparnenie (n) oCtSMa diminuzione (f) o contrazione (f) di v o l u m e „ disminución (f) 6 contracción (f) de volumen

Volumkontraktion (f) infolge Verringerung der Molekülzahl volume contraction due to decrease of number of molecules contraction (f) de volume par diminution du nombre de molécules

coKpameHie (n) oÓxèMa BCji-feflCTBie yueHbiiieHÌH iHCJia MOJieKyjn. contrazione (f) di volume per diminuzione . del numero delle molecole contracción (f) de volumen por disminución de las moléculas

Volnmkontraktion(f) infolge Niederschlagens des Dampfes volume contraction due to condensation of steam contraction (f) de volume par condensation de la vapeur d'eau

coKpameHie (n) o C t S u a BCJliflCTBÍe KOHfleHcaniii u¿iu- ocaíKfleHin napa contrazione (f) di volume per condensazione di vapore contracción (f) de volumen por condensación de vapor

Zerfall (m), Dissoziation

paciiaaeHie (n) ; anccouiaujfl (f) dissociazione (f) disociación (f)

dissociation dissociation (f)

(í)

Dissoziationsgrad (m) degree of dissociation degré (m) de dissociation

cTeneHb (f) AHCcouiai;iH grado (m) di dissociazione grado (m) de disociación

Dissoziations temperatur (f) dissociation temperature température (f) de dissociation

TeMneçaTypa

(f)

uiauiH temperatura (f) dissociazione temperatura (f) disociación

ÄHCCO-

di de

6

7

8 Zerfallgrenze (I), Dissoziationsgrenze (I) dissociation limit limite (I) de dissociation

npe/rfe-rt (m) .nHcconiaIUH limite (m) di dissociazione limite (m) de disociación

Vergasung (f) » gasification gazéification (f)

rasooôpaaoBaHie (n) gaseificazione (f) gasificación (f)

vergasen (y) 8 to gasify gazéifier (v)

0Ópa30BaTfc r a a t ; npeBpamaTL Bfh raarb gaseificare (v) gasificar (v)

entgasen (v), [trocken] destillieren (v) 4 to distil distiller (v) à sec ou par voie sèche g

6

rasi.; noaBepr-HYTB (-aTtJ cyxofl neperoHKfe distillare (v) [a secco], trasformare (v) in gas destilar (v) BBWFEJI-HTF. ( - « T I . )

Entgasung (f), trockne Destillation (1) dry distillation distillation (f) sèche

raaoBHA-fejieHÍe (n); OTroHKa (f) ra3a ; cyxan neperoHKa (f) distillazione (f) secca destilación (f) seca

Entgasungserzeugnis (n), Destillationsprodukt (n), Destillat (n) product of distillation produit (m) de distillation, distillé (m)

npoayKTi (m) cyxoft neperoHKH; npoayKn. neperoHKH; ^ecTBjiJIHTT» (m) prodotto (m) di distillazione producto (m) de destilación

Destination (f) mit Wasserdampf 7 steam distillation distillation (f) à la vapeur d'eau

n e p e r o H K a (f) CT> BOBHHUM-B r i á p o s r t

distillazione (f) con vapore acqueo destilación (f) con vapor de agua

Vakuumdestillation (f) g vacuum distillation distillation (f) par le vide

neperoHKa (f) BT, pa3pfoKeHHOMt npoCTPaHCTB'È distillazione (f) nel vuoto destilación (f) por el vacio

absatzweise Destillation (f), fraktionierte Destillation (f) fractional distillation distillation (f) fractionnée

qacTHiHafl neperoHKa (f); ctipaKnioHHpoBaHHaaneperoBKa(f) tum aeCTHJUIHUÍH (f) distillazione (f) frazionata destilación (f) fraccionada

9

Fraktion (f) 10 fraction fraction (f)

4ipaKi4fl (f) ; lacTHmuíí npoayKTB (m) AecTHji-

Jimxm

frazione (f) fracción (f)

9 stetige Destillation (f) continuous distillation distillation (f) continue

HenpepuBHaH neperoHKa ujiu «ecTauiflniH (Í) distillazione (f) continua destilación (f) continua neperoHHbifl

1

annapan,

Destillierapparat (m) distilling apparatus appareil (m) distillatoire

(m);,necTHJijiHU,ioHHbiñ npntìop-B (m) b apparecchio (m) di di- % stillazione, distillatore (m) aparato (m) de destilación

Destillierblase (i) still alambic (m) distillatoire

neperoHHtiS KV6T. (M) storta (f) di distillazione, lambicco (m) re torta (f) de destilación, alambique (m) 3&RFEEBHKT> ( m )

[XOJIO-

Kühlschlange (f) condenser coil serpentin (m) refroldis-

flHJIBHHKa] serpentino (m) di raffreddamento o di condensazione serpentín (m) de refrigeración

Verdampfung (f) evaporation vaporisation (f)

Hcnapeme (n) vaporizzazione (f) vaporización (f)

verdampfen (v) to evaporate vaporiser (v)

Hcnap-HTb (-axb) ; npeBpamaTb BI» napi. vaporizzare (v) vaporizar (v)

verdunsten (v), verdampfen (v) bei Lufttemperatur to evaporate évaporer (v)

HCnap-HTBCH f-HTtCfl) evaporare (v) evaporar (v)

4

e

.

0

yjieTymTtCH, yjieTyMH-

sich verflüchtigen (v) to volatilise se volatiliser (v)

volatilizzarsi (v) volatilizarse (v)

Kondensation (f) condensation condensation (f)

KOHAeHcauiH (f) condensazione (f) condensación (f)

kondensieren (v) to condense condenser (v)

KOHjteHcnpOBaTi ; c r y maTt condensare (v) condensar (v)

Niederschlagen (n) oder Kondensieren (n) des Dampfes condensation of steam condensation (f) de la vapeur

3

BaTfcCH

KomeHCHpoBaHie

_

9

(n)

UJIU o c a H W H i e (n)

ttJtu c r y m e m e (n) napa condensazione (f) del vapore condensación (f) del vapor

10 B03r0HKa (f) miu cyÓJraM A I Ú H (F) yrjiepo.ua BT. caaty sublimazione (f) del carbonio in fuliggine sublimación (f) del carbono en hollín

Sublimation (f) des Kohlenstoffs zu Ruß deposition of carbon as soot sublimation (f) du carbone en suie Sauerstoff (m) g oxygen oxygène (m)

O

KBCJIOpOÄt (m) ossigeno (m) oxigeno (m)

atmosphärischer Sauerstoff (m) 3 atmospheric oxygen oxygène (m) atmosphérique

KHCJiopo/it (m) B03«yxa ; aiMOC(j)epHBlfi K H C J I O POÄt ossigeno (m) atmosferico oxigeno (m) atmosférico

chemisch gebundener Sauerstoff (m) fixed oxygen, chemically combined oxygen oxygène (m) chimiquement combiné

XHMHieCKH CEflaaHHtLñ KHCJIOpOAt (m) ossigeno (m) combinato chimicamente oxígeno (m) químicamente fijo

Stickstoff (m) s nitrogen azote (m) [Az]

iN

aaoTB (m) azoto (m), nitrogeno (m) ázoe (m), nitrógeno (m)

Wasserstoff (m) 6 hydrogen hydrogène (m)

H

Boaopoflt (m) idrogeno (m) hidrógeno (m)

Luit (f) 7 air air (m)

Boaayx'B (m) aria (f) aire (m)

trockene Luft (f) 8 dry air air (m) sec

cyxoñ B o s a y x t (m) aria (f) secca aire (m) seco

feuchte Luft (f) S humid or moist air air (m) humide

BJiaœHufi B03AyxT> (m) aria (f) umida aire (m) húmedo

10

Luftfeuchtigkeit (f) humidity of the air, hygrométrie condition humidité (f) de l'air

BjiaHtHOCTb (f) Boa^yxa umidità (f) dell'aria humedad (f) del aire

.1

Feuchtigkeitsmesser (m), Hygrometer (n) hygrometer hygromètre (m)

rarpoMeTp-t (m) igrometro (m) ¿igròmetro (m)

Luftdruck (m), atmosphärischer Druck(m) atmospheric pressure pression (f) de l'air, pression (f) atmosphérique

flaaieme (n) Boajiyxa ; aTiioc({)epHoe jiaBJieHÌ6 pressione (f) dell'aria, pressione (f) atmosferica preslón (f) del aire, presión atmosfèrica

l a

11 Barometer (n) barometer baromètre (m)

6apoMeTpt (m) barometro (m) barómetro (m)

Barometerstand (m) state oí barometer état (m) barométrique

noKaaame (n) (SapOMeTpa stato (m) barométrico * estado (m) barométrico

registrierendes oder aufzeichnendes Barometer (n) recording barometer barograplie (m), baromètre (m) enregistreur

UJLU perHCTpnpyioiniñ caMOnnmymiñ óapoMeTpt (m) barómetro (m) registra- s tore barómetro (m) registrador

Wasser (n) water eau (f)

H20

BOflHHoft napi. (m) vapore (m) d'acqua, vapore (m) acqueo vapor (m) de agua HacbraieHHLift nap-B (m) vapore (m) saturo, vapore (m) saturo vapor (m) saturado

Wasserdampf (m) steam Tapeur (f) [d'eau] Sattdampf (m), gesättigter Dampf (m) saturated steam vapeur (f) saturée trockener Dampf(m), getrockneter Dampf (m) dry steam vapeur (f) sèche

cyxofl n a p t (m) vapore (m) secco vapor (m) seco

Naßdampf (m), nasser Dampf (m), feuchter Dampf (m) wet steam vapeur (f) humide Heißdampf (m), überhitzter Dampf (m) superheated steam vapeur (f) surchauffée Kohlenstoff (m) carbon carbone (m) Graphit (m) graphite, plumbago graphite (m), plombagine (f) Kohlenoxyd (n) carbon monoxide, carbonic oxide [prot]oxyde (m) de carbone Kohlensäure (f), Kohlendioxyd (n) carbon dioxide, carbonic acid gas acide (m) carbonique, [bioxyde (m) de carbone]

Boaa (fi acqua (f) agua (f)

cbipoft napi. (m) vapore (m) umido vapor (m) húmedo

s

neperpÍTuñ n a p t (m) vapore (m) surriscaldato vapor (m) recalentado yrjiepofl'b (m) carbonio (m) carbono (m) rpa(j)HTt (m) grafite (m) grafito (m)

CO

p/-,

OKHCb (f) yrjiepoaa ossido (m) di carbonio 19 óxido (m) de carbono yrjieKHCJiOTa (f); «ByOKHCb (f) yrjiepo.ua acido (m) carbonico, biossido (m) di carbonio, anidride (f) carbonica ácido (m) carbónico, anhídrido (m) carbónico

1 3

12 (m); cKOJia (f) catrame (m) alquitrán (m)

Teer (m) 1 tar goudron (m) „

AeroTb

Teerdampf (m), Teernebel(m) tar rapour vapeur (f) de goudron

napi> (m) nere-H UJIU CMOJUJ vapore (m) di catrame vapor (m) de alquitrán KaneHHoyrojn>Hfciñ nerOTt (m) catrame (m) di litantrace alquitrán (m) de hulla

Steinkohlenteer (m) S coal-tar goudron (m) de houille Braunkohlenteer (m) 4 tar from lignite goudron (m) de lignite

fleroTt (m) 6yparo yrjia catrame (m) ai lignite alquitrán (m) de lignito

Torfteer (m) 5 peat tar goudron (m) de tourbe

•ropcíwraoñ flèroTL (m) catrame (m) di torba alquitrán (m) de turba

Schieferteer (m) 6 tar from shale goudron (m) de schiste

CJiaHiiOBHfi fléroTt (m) catrame (m) di schisto alquitrán (m) de esquisto

Holzteer (m) 7 wood-tar goudron (m) de bois

npeBecHijfi fléroTt (m) catrame (m) di legno alquitrán (m) de madera

Kohlenwasserstoff (m) g hydrocarbon hydrocarbure (m); carbure (m) d'hydrogène

yrjieBOflopo/rt (m) idrocarburo (m) hidrocarburo (m)



leichter Kohlenwasserstoff (m) light hydrocarbon hydrocarbure (m) léger schwerer Kohlenwasserstoff (m) heavy hydrocarbon hydrocarbure (m) lourd

teerartige Kohlenwasserstofie (mpl) 11 tarry hydrocarbons (pi) hydrocarbures (m pl) goudronneux

Grubengas (n), Methan (n), MethylwasserstofE . „ (m), Sumpfgas(n) methane, marsh gas méthane (m), grisou (m), gaz (m) des marais

Q

„ ^

jf

„ i

n

jiéraifi yrjieBOAopoaT. (m) idrocarburo (m) leggiero hidrógeno (m) carburado o hidrocarburo (m) ligero TíLHcejiuñ yrjieBOflopoflt (m) idrocarburo (m) pesante hidrógeno (m) carburado i hidrocarburo (m) pesado flerreBHAHue yrjieBOAOpoflu (mpl); yrjieaojopoAH (m pl), cosepmamie fléroTt UJIU CMOJiy idrocarburi (m pi) contenenti catrame hidrocarburos (m pl) alquitranosos OoJiOTHbiñ raa-h (m) ; MeTaHi> (m); MeranOBBifi Boflopoffb (m) ; BOflOPOJIICTIJH MeTHJTB (m) ; tt)opMeHrt (m) ; pysHHiHHift r a a t metano (m), gas (m) delle paludi [gas]grisú(m),metano(m)

13 Äthan (n), [Di-] Methyl (n) ethane éthane (m) Paraffin (n) paraffin paraffine (f)

C, H„

On H 2 n -f- 2

dTUH"b (m) etano (m), dimetile (m) 1 etano (m) napadbHHT, (m) paraffina (f) parafi Da (f)

8

Äthylen (n) ethylene (oleflant-gas) éthylène (m), gf iz (m) oléifiant

CjH4

3THJI6HT, (m) etilene (m) etileno (m)

3

Propylen (n) propylene propylène (m)

O8h„

nponHJiem, (m) propilene (m) propileno (m)

*

Butylen (n) butylene butylène (m)

C4h8

dyTHJieHt (m) butilene (m) butileno (m)

Azetylen (n) acetylene acétylène (m)

0, Ha

aijeTHJieHi, (m) acetilene (m) acetileno (m)

aromatische Kohlenwasserstoffe (mpl) aromatic hydrocarbons (Pi) hydrocarbures(m pl) aromatiques Benzol (n) benzene, benzole benzol(m) Toluol (n) toluene toluol (m)

5

6

apoMaTHqecKie yrjieBOflopoau (mpl) idrocarburi (mpl) aro- _ matici hidrocarburos (mpl) aromáticos

0,H8

6eH30JTb (m) benzolo (m) benzol(m)

8

Tojiyojn. (m) toluolo (m) toluol (m)

9

Naphthalin (n) naphthalene naphtaline (f)

HafJjTajiHHt (m) naftalina (f) naftalina (f)

Methylalkohol (m), Holzgeist (m) methyl-alcohol, wood spirit alcool (m) méthylique, alcool (m) de bois, esprit (m) de bois; (chimie:) hydrate (m) de méthyle, méthanol (m)

MeTHJioBfciñ «vi« jpeBecHañ cirapn. (m) alcool (m) metilieo alcohol (m) metílico, espíritu (m) piroacètico

CH 4 O

Phenol (n) phenol, (carbonic acid) phénol(m)

G6H6O

Ammoniak (n) ammonia ammoniac (m), gaz (m) ammoniac [Az Ha]

NH»

10

(fieHOJn, (m) fenolo (m) 12 fenol (m) asraiairb (m) idrato (m) d'ammonio, ammoniaca (f) 13 amoniaco (m), hidrato (m) de amonio

14 Ammoniaklösung (I) ammonia solution solution (f) d'ammoniac, ammoniaque (f)

ajoíiaiHaa BOfla (f) ; HainaTupraifl cnHpn.(m) acqua (f) ammoniacale agua (f) amoniacal

Cyanwasserstoff (m), Blausäure (f) hydrocyanic acid, prussic acid acide (m) cyanhydrique, cyanure (m) d'hydrogène, acide (m) prussique [C H Az]

uiaHHí'TKiñ

schweflige Säure (f) 6 sulphurous acid acide (m) sulfureux

*

aq

Ammoniakwasser (n) ammonia water, ammoniacal liquor, gas liquor eau (f) ammoniacale

Schwefelwasserstoff (m) sulphuretted hydrogen, hydrosulphuric acid hydrogène (m) sulfuré, acidefm) sulfhydrique, [sulfure (m) d'hydrogène]

Ä

NH„ +

pacTBOpt (m) aMMiaKa ; aMMÍaiHuñ pacTBOpi. soluzione (f) ammoniacale disolución (f) de amoniaco

Schwefelsäure (f) sulphuric acid, oil of vitriol acide (m) sulfurique Salzsäure (f) hydrochloric acid, muriatic acid, spirit of salt acide(m) chlorhydrique, esprit (m) de sei

Wärme (f) s heat chaleur (f) Wärmeerzeugung (f), Wärmeproduktion (f) heat production production (f) de chaleur Wärmeausnützung (f) , n heat utilisation utilisation (f) de la chaleur

UJIU

CHHepo-

HBCTuñ B o a o p o jn> (m) ;

CHHHJIbHaH KHCJIOTa (f) acido (m) prussico o cianidrico, cianogeno (m) ácido (m) prúsico

OHN

H,S

c-fepoBOflopOÄt (m) ; cfepHHCTLlä BOflOpOflT, (m) idrogeno (m) solforato, acido (m) sôlfldrico ácido (m) sulfhídrico

H,SO,

CfepHHCTaH KHCJIOTa (f) acido (m) solforoso, anidride (f) solforosa ácido (m) sulfuroso

H.SO

ctpHaa KHCJIOTa (f) acido (m) solforico ácido (m) sulfúrico

2

HC1

4

coturnati KHCJIOTa (f); XJIOpHCTOBOflOpOflHaH KHCJIOTa; XJIOpHCTHH Boaopoflt (m) acido (m) cloridrico o muriatico ácido (m) muriàtico ó clorhídrico, espíritu (m) de sal TenjiOTa (f) calore (m) calor (m) oOpaaoBaHÍe (n) TenJia produzione (f) di calore producción (f) del calor ncn0Jn>30Baaie

(n)

UJIU

yTzjraaaiÓH (f) Tenjia utilizzazione (f) del calore utilización (f) del calor

15 gebundene Wärme (f), latente Wärme (f) latent heat chaleur (f) latente

depuran Tenjioia (f) calore (m) latente calor (m) latente

1

Schmelzwärme (1) heat of fusion, melting heat chaleur (f) de fusion

TenJioTa (f) njraBJieHÌH calore (m) di fusione calor (m) de fusión

2

Verdampfungswärme (f) heat of evaporation chaleur (f) de vaporisation

TeiMOTa (f) HcnapeHÌH calore (m) di vaporizzazione calor (m) de vaporización

fühlbare Wärme (f) sensible heat chaleur (f) sensible

o m y m a e M o e T e m o (n) c a l o r e (m) s e n s i b i l e c a l o r (m) sensible

4

Strahlungswärme (f) radiant heat chaleur (f) rayonnante

j r y m c T a a TenjiOTa (f) c a l o r e (m) r a g g i a n t e c a l o r (m) r a d i a n t e

5

Leitungsw&rme (f) heat of conduction chaleur (f) de conduction, chaleur (f) conductive

Tenjioia (f), HepeflaBaeMafl no npoBOAHHKy calore (m) di conduzione calor (m) de conducción

6

Eigenwärme (f) [eines Körpers] total heat [of a body] chaleur (f) propre (d'un corps]

coßcTBeHHoe Temo (n) [T-fejia] calore (m) proprio [d'un corpo] calor (m) propio [de un cuerpo]

Wärmeaustausch (m) interchange of heat échange (m) de chaleur

oßsrfeHt (m) Temía scambio (m) di calore cambio (m) de calor

Wärmeübergang (m) transfer or passage of heat passage (m) de chaleur [de . . à . .]

nepexoÄt (m) Temía passaggio (m) di calore „ paso (m) de calor d e . . .

Wärmestrahlung (f) heat radiation rayonnement (m) ou radiation (f) de chaleur

HBJiyreme (n) Temía [ir]radiazione (f) di calore radiación (f) de calor

Wärmeleitung (f) heat conduction conduction (f) de la chaleur, conduction (f) thermique

TenjionpoBOftHOCTfc (f) conduzione (f) di calore li conducción (f) de calor

Konvektion (f) der Wärme convection of heat convection (f) thermique ou de la chaleur

KOHBeKujü (f) Tenjia; TenjiOBas KOHBeKnÏH , „ convezione (f) di calore convección (f) de calor

s

16 Wärmemessung (I), Kalorimetrie (1) 1 measurement of heat, calorimetry calorimétrie (f)

KajiopBMeTpiH (f) ; Hairàperne (n) Temía calorimetria (f), misura (f) del calore calorimetria (f), medición (f) de calor

spezifische Wärme (J), Wärmekapazität (f) specific heat, heat capa» city chaleur (f) spécifique, capacité (1) calorifique ou thermique

yfffcjibHaH TenjiOTa (f); TenJIOëMKOCTL (f) calore (m) specifico, capacità (f) termica calor (m) especifico ; capacidad (f) térmica

S

Wärmeeinheit (I) thermal unit, unit of heat unité (I) thermique, unité (f) de chaleur

Kilogrammkalorie (1), große Kalorie (f), technische Kalorie (f) j large calorie, kilogram calorie grande calorie (f), kilogramme - degré (m), calorie (I) kilogramme Grammkalorie (i), kleine Kalorie (f) • small calorie, gram5 calorie petite calorie (J), gramme-degré (m), calorie (f) gramme

eflBHHiia (í) TenjioTtr unità (i) di calore unidad (f) de calor

kgcal

gcal

KHJiorpaMMt-Kajiopifl (f ); 6oJibinaa ujiu TexHHlecicafl KaJiopis caloria (f) per chilogrammo, grande caloria (f) gran caloria (f), caloríakilogramo (f) rpamn, - KaJiopiH (f) ; Hajian Kajiopia (f) caloria (f) per grammo, piccola (f) caloria pequeaa caloria (f), caloria-gramo (f)

thermischer Ausdehnungskoeffizient (m), Wärmeausdehnungszahl (f) coefficient of expansion due to heat coefficient (m) de dilatation thermique

TeiuiOBofl rum TepuHlecKifi Koe(t»J)HC(ieHTi> (m) pacniHpeHiH coefficiente (m) di dilatazione termica coeficiente (m) de dilatación térmica

Làngenausdehnungszahl (f) coefficient of linear expansion coefficient (m) de dilatation linéaire, coefficient (m) d'allongement

Koe(J)(t)HuieirrB (m) jihHeñiaro pacnmpeHÍa rk/n>; jiHHeñHLiñ KOe(J)ct)HaieHn> pacnmpeHÌH coefficiente (m) di dilatazione lineare coeficiente (m) de dilatación lineal

Raumausdehnungszahl (f) coefficient of cubical 8 expansion coefficient (m) de dilatation cubique ou volumique

Koect>tt>HirieHn. (m) O6T>éMHaro pacmHpemH ; KyOnqecKiñ Koett>(}>HmeHrt (m) pacnmpeeìh coefficiente (m) di dilatazione cubica coeficiente (m) de dilatación cúbico

r

17 Britische Wärmeeinheit

(D

British thermal Unit unité (I) thermique anglaise

B. Th. U.

ÖpHTaHCKaH eABHHQa (f) Tenjia unità (f) inglese del 1 calore unidad (f) de calor inglés

Temperatur (í) temperature température (f)

TeMnepaTypa (f) temperatura (f) temperatura (f)

Temperaturgefälle (n) fall of temperature chute (f) de température

nafleme(n) TeMneparypLi caduta© di temperatura 3 calda (f) de temperatura

Temperaturgleichgewicht (n) temperature balance équilibre (m) de température

paBHOB-fccie (n) tuni noeTOHHCTBO (n) TeMnepaTypu equilibrio (m) di temperatura equilibrio (m) de temperatura

Temperaturausgleich (m) equalisation of temperature compensation (f) de température, égalisation (f) de température

BupaJBHBBaHie (n) TBMnepaTypu compensazione (f) di temperatura compensación(f) de temperatura

absolute Temperatur (f) absolute temperature température (f) absolue

aócojnoTHa« TeMnepaTypa (f) g temperatura (f) assoluta temperatura (f) absoluta

absoluter Nullpunkt (m) absolute zero zéro (m) absolu absolute Temperaturskala (f) absolute scale of temperature échelle (f) de température absolue Thermometer (n) thermometer thermomètre (m)

—273°C — 460° F

aufzeichnendes Thermometer (n), Thermometrograph (m) recording thermometer thermomètre (m) enregistreur, thermo[métro]graphe (m)

IV

4

6

aÖcojuoTHLifl Hyjit (m) zero (m) assoluto 7 cero (m) absoluto aOcoJiioTHafl nmajia (f) TeMnepaTypt

UJIU

Ten-

nepaTypnafl nraajia scala (f) della tempera- 8 tura assoluta escala (f) de temperatura absoluta TepMOMeTpi. (m) termometro (m) termòmetro (m) HopMajiiHLiñ

Normalthermometer (n) standard thermometer thermomètre (m) étalon

g

9

Tepuo-

Mexpi. (m) termometro (m) campione o normale termómetro (m) patrón ó normal

10

c a M o n z m y m i ñ UJIU p e r z C T p n p y i o m i f i TepMOMeTpt (m) t e r m o m e t r o (m) r e g i s t r a - 1 1 tore

termómetro (m) registrador

18

6

Fernthermometer (n) tele-thermometer télé thermomètre (m), thermomètre (m) à distance

TepMOMeTpi. (m), noKa3MBaiomifiHaAaJiëKoe {)aaCTOflHÌe etermometro (m) teletermómetro (m)

Quecksilberthermometer (n) mercury thermometer thermomètre (m) à mercure

pTyTHuft

Quecksilberthermometer (n) mit Kohlensauréfullung mercury thermometer filled with carbon dioxide thermomètre (m) à mercure rempli d'acide carbonique

pryTHiiiH TepMOMeTpT» (m), Eano^HeHHufi yrJieicHCJioTofi termometro (m) a mercurio riempito di acido carbonico termòmetro (m) de mercurio lleno de àcido carbònico

Quecksilberthermometer (n) mit Stickstofffiillung mercury thermometer filled with nitrogen thermomètre (m) à mercure rempli d'azote

pTyTHLlS TepMOMeTpt (m), HanojiHeHHufi a30T0MT. termometro (m) a mercurio riempito di azoto termòmetro (m) de mercurio lleno de nitrògeno

Thermometerskala (f) thermometer scale échelle (f) thermométrique ou de thermomètre

nntajia (f) TepuoHeipa; TepMOneTpHiecKaa niKajia scala (f) termometrica escala (f) termomètrica

Celsiusskala (f) centigrade scale échelle (f) centigrade ou [de] Celsius

nn (m) hh-l iKejrfeaa h KOHCTanTana pila (f) a ferro e constan tana pila (I) de hierro y constan tana

21 elektrisches Pyrometer (n) von Le Chatelier Le Chatelier's electrical pyrometer électropyromètre (m) ou pyromètre (m) électrique [de] Le Chatelier

3jieKTpnqecKÌa nanpoMeTpi (m) Jle - UlaTejite pirometro (m) elettrico 1 di Le Chatelier piròmetro (m) eléctrico de Le Chatelier

Platin-Platinrhodiumelement (n) platinum platinumrhodium element or couple couple (m) platine et platine-rhodium

3.jieMeHn> (m) H3t miaTHHH h cnjiaBa iLiaTBHEJ B pOflitT pila (f) a platino e pia- 2 tino-rodio pila (f) 6 par (m) de platino y platino-rodio

Platindraht (m) platinum wire fil (m) de platine

njiaTHHOBac npoBOJiOKa W 3 filo (m) di platino alambre (m) de platino

Platinrhodiumdraht (m) platinum-rhodium wire fil (m) de platine-rhodium

npoBOJlOKa (f) H3-b emana UiiaTHHU h poAifl filo (m) di platino-rodio alambre (m) de platinorodio

4

Galvanometer (n) galvanometer galvanomètre (m)

rajiLBaHOMeTpt (m) galvanómetro (m) galvanómetro (m)

5

optisches Pyrometer (n) optical pyrometer, radiation pyrometer pyromètre (m) optique

oimnecKiS DHpoMeTpi. (m) 6 pirometro (m) ottico piròmetro (m) óptico

Rrennkegel(m),Schmelzkegel (m), Segerkegel (m) melting or fusible cones (pi), pyrometric cones (pi), Seger cones (pl) cône (m) pyrométrique [à silicates d'alumine]

KOHyct (m) 3erepa; njiaBKÍñ KOHyci> (m) tappo (m) fusibile tapón (m) fusible

die Temperatur eines Körpers aus seiner Strahlung messen (v) to measure the temperature of a body by its radiation mesurer (v) la température d'un corps d'après son rayonnement

HSurfepHTi. TeMnepaTypy r i j i a no ero jiy^eHCnycKaHiio misurare (v) la temperatura di un corpo per „ mezzo della sua radiazione medir (v) la temperatura de un cuerpo por medio de su radiación

Férysches Pyrometer (n) Féry's pyrometer pyromètre (m) [de] Féry

nnpoMeTp-b (m) 3>eppn pirometro (m) Fery 9 piròmetro (m) [de] Fery

22 Wannersches Pyrometer (n) Wanner's pyrometer pyromètre (m) [de] Wanner

2

Brennstoffe

TOUJIHBO

Fuels

Combustibili

Combustibles

Combustibles

Kohle (f) 3 coal (carbon) charbon (m) Steinkohle (f), Schwarzkohle (f), fossile Kohle * pit coal houille (f), charbon (m) de terre Glanzkohle (f) K glance coal, peacock ° coal (A) charbon (m) brillant Mattkohle (I) 6 dull or dead coal charbon (m) mat Gaskohle (I), gasreiche Kohle (1) 7 gas coal, coal rich in gas charbon (m) à gaz, charbon (m) riche en gaz gasarme Kohle (f) non-gassing coal s charbon (m) pauvre en gaz ou distillant peu de gaz

9

Sandkohle, magere Kohle (f), Magerkohle (f), harte Kohle (I) hard coal charbon (m) maigre ou sec

Anthrazit (m) 10 anthracite anthracite (m)

t

irapoMeipt (m) BaHHepa pirometro (m) Wanner piròmetro (m) [de] Wan-

Fettkohle (f), fette Steinkohle (f) . fat coal, rieh coal charbon(m) gras ou mou, houille (f) grasse ou molle

y r o j i t (m) carbone (m) carbón (m) KaMeHHBift yrojib (m) carbone (m) fossile, litantrace (m) hulla (f), carbón (m) de piedra ÔJiecTHmiû yrojrb (m) carbone (m)lucente carbón (m) brillante MaxoBuft yrojib (m) carbone (m) opaco carbón (m) mate yroJit (m), óoraTbiñ ra30MI» ; RAAOBUS y n m .

(m) carbone (m) ricco di gas carbón (m) rico en gases

Tomifl yroJib (m); yrojib ObjiHbiii ra30MT>; yrojit, Bua'fejiaiomift Hajio rasa carbone (m) povero d i gas carbón (m) pobre en gases neciaHZCTHfi yrojib (m); neco^raufi y r o j i t ; TOmiS yrojib; Tomift HenaaBKifi (HecneKaiomiñca) KaMeHftbiñ yrojib; carbone (m) magro carbón (m) arenoso ó magro ó duro ó seco aHTpauHTb (m) antracite (m) antracita (m) íKHpHbni KaMeHHbiñ yrojib (m) ; KyaHe'iHHÖ yrojib carbone (m) grasso hulla (f) grasa

23

/

weiche Kohle (f), Backkohle (f), backende Kohle (f), bituminöse Kohle (1) bituminous coal, caking coal houille (f)bitum[in]euse ou collante, charbon (m) bitum[in]eux ou collant

JKHPHH0 yrojib (m); cneitaioinificH yrojib; 6HTyiiBH03H£iñ yrojit carbone (m) bituminoso ¡ o agglutinante hulla (f) bituminosa ó aglutinante ó blanda

Sinterkohle (f) open burning coal, cherry coal bouille (i) demi-grasse

nojiyHCHpHHñ CJiaÓocnenaiomiScH yrojn, (m) ; noJiycnenaiomiHCH yrojit „ carbone (m) semigrasso hulla (f) viva ó semigrasa

Kannelkohle (1) cannel coal cannel coal (m)

KaHH3JitcKÍñ yroJit (m) cannel coal (m) (carbone (m) candella) „ carbón (m) graso bituminoso

schottische Bogheadkohle (f) Scotch Boghead coal [charbon (m)] boghead (m) écossais

inoTjiaHflCKifi fiorxexcKifi yrojiL (m) ; Oorxen> (m) carbone (m) scozzese, 4 Boghead (m) (argilla (f) ampellita) carbón (m) escocés

Förderkohle (f) rough coal tout-venant (m)

HCKonaeMuñ UJIU pyaHHKOBU& yrojn, (m) carbone (m) grezzo di miniera carbón (m) que contiene la mina

Rohkohle (f) raw coal charbon (m) brut

cupoñ yroJit (m) carbone (m) grezzo carbón (m) en bruto

Aufbereitung (f) der Kohle dressing of the coal préparation (1) mécanique du charbon

3ai .OBKa (f) yrjw preparazione (f) meccanica del carbone 7 preparación (f) mecánica del carbón

ß

den Schiefer von der Kohle trennen (v) to separate the shale from the coal déschister(y) le charbon, débarrasser (v) le charbon des schistes

CJiaHeiri. (m) IÍJIU nra(fcepi, (m) 0Tb yrjiH separare (v) gli schisti dal carbone separar (y) los esquistos del carbón

Kohle yon Schwefelkies befreien (T) to free coal from iron pyrites, to dress coal dépyriter (y) le charbon, débarasser (y) le charbon de la pyrite

(-man.) yrojn, (m) o n . nycToá nopoflH H nnpnTa U.IH ctpHaro KoaieflaHa g levare (v) o togliere (y) le piriti al carbone separar (v) el carbón de las piritas

OTJVKLIHTI

OIH-CTHTB

RJIHHHCTMS

8

24 die Kohle waschen ( v ) 1 to wash the coal laver (y) le charbon

npOHBi-TB f-BaTt) yrojit layare (y) il carbone layar (y) el carbón

Schlammkohle (I), Kohlenschlamm (m) * coal mud charbon (m) limoneux

ÓOJIOTHLIH tutu HJIOBLlñ (Sypuñ yrojit (m) carbone (m) limaccioso fango (m) de carbón ; carbón (m) fangoso

unsortierte Kohle (f) unscreened coal charbon (m) non assorti ou non trié

HeCOpTHpOB&HHLlñ yroju. (m) carbone (m) non assortito carbón (m) no clasificado

. gleichmäßige Kohle (f) 4 coal of uniform size charbon (m) uniforme

OAHopoaHufl yrojib (m) carbone (m) uniforme carbón (m) uniforme

3

Kohlenzerkleinerung (f) 5 coal breaking broyage (m) du charbon

Kohlenbrecher (m) e coal breaker broyeur (m) à charbon

lu

(I)

frantoio (m) per carbone quebrantadora (f) de carbón

gesiebte Kohle (f) screened coal charbon (m) tamisé ou criblé

npoctflHHHÄ yrojit (m) carbone (m) crivellato carbón (m) cribado

Kohlensieb (n) screen crible (m) à charbon, tamis (m) à charbon

pinne™ (n) mjw rpoxon» (m) %jw yrjiH crivello (m) per carbone criba (f) para carbón

Maschenweite (f) size of mesh largeur (f) de maille

BejIH^LHHa (f) KjrfiTKH p-6meTa «Jtu rpoxoTa dimensione (f) della maglia dimensiones (fpl) ó luz (f) de las mallas

Korngröße (f), Körnung ,n

pa3HejibHeBÍe (n) iuiu R3MeJ]tMeHÍe (n) u n flpo&ieme (n) yrjiH triturazione (f) del carbone trituración (f) del carbón yrjieflpo grossezza (f) del carbone tamaño (m) del carbón

Kpyrmuñ umá. otíüophuS yrojn, (m) carbone (m) in pezzi grossi carbón (m) en grandes pedazos

26 Würfelkohle (f) cobbles (pi), lump coal, lumps (pi) gaillettes (f pi), grélats (m pi), grélassons (m pi) Nußkohle (f) nut coal, nuts (pi) gailleteries (lpl), petites gaillettes (fpi) Perlkohle (I), Erbskohle (f), Grieskohle (f), Kohlengrus (m) pea coal, peas (pi) menu (m), charbon (m) menu Feinkohle (f), feinkörnige Kohle (t), Kohlenklein (n) slack, slack coal, small coal charbon (m) fin

yroJit (m) B*fc Kycnaxt BeJIHIHHOlO B I 6—8 caHTHMeTpoBT»; yrojit BT» BHIRÀ Ky(5HKOFI>;

KytíoBiifl yrojit l carbone (m) in pezzi piccoli galleta (í) opiìniKOBtjfi yrojib (m) ; opiniHnin, (m) carbone(m) inpezzi della 3 grossezza di una noce carbón (m) tamaño de almendra HejiKO3epHHCTH0 yroju>; roponiKOBHÉ yrojit carbone (m) minuto 3 carbón (m) menudo

Staubkohle (f) dust-coal, culm poussier (m) de charbon

Mejntifl yrojit (m); yrojibHSLñ MI'.I0>II, (!) ; vro.'ii, BT> MejiKHXt KycKaxt; 4 BLICÈBKH (f pi) carbone (m) in pezzetti carbón (m) granulado TOjneHie (n) yrJiH ; npeBpameme (n) yrjiH BT> noponiomb polverizzazione (f) del 6 carbone pulverización (f) del carbón nujieBHAnufi yrojib (m) carbone (m) in polvere e carbón (m) en polvo

Kohlenstaub (m) coal dust poussière (f) de charbon

yrojitaan limit (f) polvere (f) di carbone polvo (m) de carbón

i

Kok[s]staub (m) coke dust poussière (f) de coke, poussier (m) de coke

KOKcoBaa nHjii. (f) polvere (f) di coke polvo (m) de cok

8

Zermahlen (n)derKohle coal grinding mouture (f) ou pulvérisation (1) du charbon, réduction (f) du charbon en poussier

langflammige Kohle (I) cannel coal, candle coal, long flaming coal charbon (m) à longue flamme kurzflammige Kohle (f) short flaming coal, steam coal charbon (m) à courte flamme

AJiHHHonjiaHeHHKiä yrojib (m); yro.it e t fljnjHHbiin, njiaMeHeMT. carbone (m) a lunga g fiamma carbón (m) de llama larga KopoTKoojiaHeuHuä . yrojit (m); yrojit e t KOPOTKHMT. IMaHeHCM1» £Q carbone (m) a corta fiamma carbón (m) de llama corta

26 Selbstentzündung (I) der Kohle spontaneous eombus1 tion or i g n i t i o n of coal inflammation (f) spontanée du charbon

»

Wassergehalt (m), Feuchtigkeitsgehalt (m) percentage o l moisture teneur ( f ) en eau, [teneur (I) en] humidité (f)

caMOBOciuiaMeHeHie (n) yrjiH accensione (f) spontanea del carbono inflamación ( f ) espontánea del carbón cosepatame (n) BOflti ; coaepjKame Bjiarn contenuto (m) di acqua, tenore (m) in acqua tanto (m) por ciento de agua

erdige und teerbildende Bestandteile ( m p l ) der Kohle ash- and tar-producing 3 constituents o l the coal principes (m) terreux e t bitumogènes du charbon

MHHepajibHkia n a a i o m i s j e r o T t tutu CMOJiy COCTaBHtIH l a c r a (f pi) yrjia principi (m pl) terrosi del carbone principios (m pl) terrosos del carbón

Aschengehalt (m) 4 percentage of ash teneur (f) en cendres

coaepHtaHie (n) aojiu contenuto (m) di cenere tanto (m) por ciento de cenizas

leichtaschige K o h l e (f) coal producing a l i g h t ash charbon (m) à cendres légères

yrojifc (m), coflepacamift ji6rKyio 30Jiy carbone (m) a cenere leggera carbón (m) de cenizas ligeras

stark schlackende Kohle (f) g clinkering coal charbon (m) très scorifèré

CHJibHO mjiaKyioimácfl y r o j i i (m) carbone (m) che dà molta scoria carbón (m) con mucha escoria

schlackenreine K o h l e (f) non-clinkering coal y charbon (m) non scorifère

yrojib (m). He coaepJKamift utjiaKOBt carbone (m) senza scorie carbón (m) sin escorias

Backen (n) der K o h l e caking of coal agglutination (f) du charbon

cneKaHie (n) yrjin agglutinamento (m) del carbone aglutinación ( f ) del carbón

kuchenbildende K o h l e (f) 9 caking coal charbon (m) agglutinant ou collant

cneKaiomiflcn yrojit (m) carbone (m) agglutinante hulla (f) aglutinante

Sintern (n) der K o h l e sintering of the coal concrétion (f) du charbon

cneKaHie (n) yrjiH concrezione (f) del carbone concreción (f) del carbón

s

10

27 Kok[s] (m) coke (m) coke (m) Gaskok[s] (m) gas coke coke (m) de gaz, coke (m) dea usines à gaz Gabelkok[s] (m) coke picked with a fork coke (m) [assorti ou trié] à la fourche

KOKCt (m) 1 coke (m) cok (m) ra30Biiiì KOKCt (m) coke (m) [delle officine] di gas cok (m) de gas kokci. (m), copTHpoaaHHLlfl BHJiaiffl coke (m) assortito alla 3 forca cok (m) escojido con horquilla

Kok[s]gabel (f) coke fork fourche (f) à coke

BHJIM (ppl) JWH copraPOBKII KOKCa forca (f) per assortire il coke horquilla (f) para escojer el cok

Nußkok[s] (m) ruit coke coke (m) gailleteux

OpfeuiKOBHÜ KOKCt (m) coke (m) in pezzetti delle dimensioni d'una 5 noce cok (m) en galletas

Gruskok[s] (m), Kok[s]grus (m) coke druss coke (m) menu Feinkok[s] (m) fine coke coke (m) fin Kok[s]abfall (m) coke waste déchet (m) de coke Braunkohle (f) lignite, brown coal lignite (m) Moor[braun]kohle (f) bog coal lignite (m) ou houille (f) des marais Pechkohle (f) bituminous coal charbon (m) poisseux faserige Braunkohle (f) fibrous lignite lignite (m) fibreux Braunkohle[n] schieler (m) lignite shale schiste (m) ligniteux

KOKCOBHHBLICÌìBKH (f pi) coke (m) minuto 6 cok (m) menudo KOKCOBaa MeaoiB (f) coke (m) fino 7 cok (m) fino KOKcoBtie 0T(5p0cti(m pi) detriti (mpl) di coke s desperdicios (mpl) de cok OypuH yroju. (m); jrarHHTb (rn)



a lignite (f) lignito (m) oOmcHOBeHHtiñ ÓOJIOTHbifl tìyptiS yrojii (m) 1 0 lignite (f) fangosa lignito (m) trapezoidal cmojihcthB yroju. (m) giaietto (m),giavazzo(m) 11 azabache (m) bojiokhhcthS Oyptift yrojit (m); (nCKOnaeMoe cM0jiHCT0e «epebo (n)) lignite (f) tigliosa lignito (m) fibroao jinrHHTOBtift cjiaueu,i> (m) 1 3 schisto (m) lignitoso lignito (m) esquistoso

28 Braunkohlenkok[s] (m), , Grudekok[s] (m) lignite coke coke (m) de lignite Tort (m) S peat, turf tourbe (1) Stichtorf (m) spade-cut peat 3 tourbe (f) [extraite ou piquée] à la bêche Maschinentorf (m) machine-cut peat * tourbe (f) [extraite] à la machine Fasertorf (m), Wurzeltorf (m) fibrous peat tourbe (I) fibreuse Moortorf (m) 6 bog peat tourbe (f) fangeuse Pechtorf (m) 7 bituminous peat tourbe (f) poisseuse Brikett (n), Brennstoffziegel (m), FreCkohle (D briquette, pressed coal briquette (f) [de combustible] , [combustible (m)] aggloméré (m)

C V V

\ / /

KOKCT. (m) H3i> Oyparo yrjiH coke (m) di lignite cok (m) de lignito ToptjyB (f) torba (f) turba (f) ptaHofl Toptjyb (m) torba (f) scavata turba (f) extraída con la pala MamHHHBifi TOp(J)ï. (m) torba (f) scayata a macchina turba (f) extraída á máquina rHHJiB ¡f) ; Tpyxa (f) ; BepxHÍñ c j o a (m) TOD(j)HHHKa ; KopHeBOB Top4)t (m) torba (f) fibrosa turba (f) fibrosa 6OJIOTHH2 Topttrt (M) torba (f) fangosa turba (f) fangosa CMOJIHCTtlH TOp(f)i> (m) torba (f) nera bituminosa, picea (f) turba (f) compacta ó bituminosa Cprntert (m) ; yroJELHMÔ KHpnHqi, (m); npeccoBRHHiiñ yrojiB (m) mattonella (f) di carbone , briquette (f), carbone(m) compresso briqueta (f), aglomerado (m) KaMeHHoyrojibHBift típnKen> (m) carbone (m) fossile compresso, mattonella (f) di carbone fossile briqueta (f) de hulla jinrHHTOBBiâ CpHKen, (m) mattonella (f) di lignite briqueta (f) ó aglomerado (m) de lignito

9

Steinkohle[n]brikett (n) coal briquette briquette (f) ou aggloméré (m) de houille

10

Braunkohle[n] brikett (n) lignite briquette briquette (f) ou aggloméré (m) de lignite

11

Torfbrikett (n) peat briquette briquette (f) ou aggloméré (m) de tourbe

TopcjjHHoS fipHKen. (m) mattonella (f) di torba briqueta (f) de turba

J3

Wiirfelbrikett (n), Industriebrikett (n) cube-shaped briquette briquette(f) industrielle, aggloméré (m) industriel

Ky6HKoo6pa3Hiifl 6pnKen> (m); tìpracert una npoMHiujreHHOCTii mattonella (f) in forma di cubo, mattonella (f) industriale briqueta (f) en cubos

29 Brikettpresse (f) briquette press presse (f) à briquettes Binden (n) von Briketts binding or cementing of briquettes agglutination (f) du combustible pour en faire des briquettes

OpHKeTHiifl npeccx (m) ; npeCCB flJIH BtJfl'fejIKH OpHKeTOFb . torchio (m) o pressa (f) per mattonelle prensa (f) para briquetas CBH3BiBame (n) 6pHKeTOBT.

agglutinamento (m) del combustibileperfarne 2 delle mattonelle aglutinación (f) de briquetas

Brikettbindemittel (n) briquette binding or cementing material agglutinant (m) ou liant (m) pour [la fabrication de] briquettes ou agglomérés

CBiisyiomee BemeCTBO (n) flJIH GpHKeTOBT, agglutinante (m) per (la fabricazione delle) mattonelle liga (f) ó aglutinante (m) para briquetas

Holz (n) wood bois (m)

flepeBO (n); apeeecHoe TorumBO (n) legno (m), legna (f), le- * gname (m) leña (f), madera (f)

hartes Holz (n), Hartholz (n) hard wood bois (m) dur

T B e p f l o e aepeBO ( n )

legno (m) auro leña (f) dura

5

6

weiches Holz (n) soft wood bois (m) tendre

MHrKoe flepeBO (n) legno (m) dolce leña (f) blanda

Holzkohle (f) charcoal charbon (m) de bois

ÄpeBecHtiä yrojit (m) carbone (m) di legno carbón (m) de leña ó vegetal

Kernholz (n) heart, heart wood bois (m) de cœur

cepjweBHHa ff) flepeBa legno (m) tolto dal cuore del tronco 8 médula (f), corazón (m) del árbol

Splintholz (n) sap, sap-wood aubier (m)

aaôoJioHt ( m ) .

OÓOJIOHL

Brennholz (n) flrewood bois (m) ä brüler

ÄpOBa (fpl) legna (f) da ardere leña (f) para quemar

grünes Holz (n), frisch gefälltes Holz (n), frisches Holz (n) green wood bois (m) vert

legna (f) verde il leña (f) verde, leña recien cortada

(m)

alburno (m) a l b u r a (f)

10

CB-fejKecpyÖ.ieHHUä tutu CB-ÉJKIÍÍ j r f e c t

(m)

30 1

Keisig (n) loose sticks, dead wood ramilles (t pi), fagotage (m)

Holzabfâlle (m pl). wood waste, chips (pl) 2 of wood débris (mpl)de bois, déchet (m) de bois Laubholz (n) leal wood bois (m) feuillu, bois (m) à feuilles caduques

jiHCTBeniitiñ j r i c t (m) legno (m) d'alberi a foglia caduca leña (f) recia

Nadelholz (n) pine wood bois (m) de conifère[sJ, bois (m) d'arbre[s] a feuilles aciculaires ou persistantes

XBOÍÍUHÍi JI'feC'L (m) legno (m) di conifere leña (f) ó madera (f) de coniferas

Leuchtgas und Fettgas 5 Illumlnattng Gas and Oll-Gas Gaz de houille et Gaz à l'huile 6

XBopocn. (m) stipa (f), fascina (f), rami (mpl) secchi ramaje (m) seco, broza (0_ 0Óp'ii3KH (m pl) aepeBa ; ApeBecHue oiCpocu trucioli (mpl) di legno desperdicios (m pl) de madera

Gas (n) gas gaz (m)

CBATHJUHHH H Jlac.IAIIUH

rasu

Gas illuminante e Gas dl grassi Gas de alumbrado y Gas de acelte raa-B (m) . gas (m) gas (m)

Naturgas (n), Erdgas (n) 7 natural gas gaz (m) naturel

npBpOAHBiä ujiu HaTypaJibiibifl ra3'i> (m) gas (m) naturale, gas (m) ottenuto dal terreno gas (m) natural, gas (m) de tierra

Heizgas (n), Brenngas (n) heating gas, fuel gas 8 gaz (m) de [la] combustion, gaz (m) du foyer, gaz (m) chaud

ropioiifl rasi, (m) gas (m) di combustione, gas (m) caldo gas (m) de combustión

hochwertiges Gas (n), reiches Gas (n) rieh gas gaz (m) riche

CoraTijfi ra3i. (m) gas (m) ricco gas (m) rico, gas (m) potente

geringwertiges Gas (n), armes Gas (n) "poor" gas, lean gas gaz (m) pauyre

(Vh;ut!>iì1 tutu ejiafiij ñ r a a t (m) gas (m) povero, gas (m) economico gas (m) pobre, gas (m) débil

9

10

31 Gasgewinnung (f), Gaserzeugung (f), Gasbereitung (f) gas production production (f) ou génération (f) de gaz

AoCferaame (n) raaa; npoH3B0ACTB0 (n)ra3a produzione (f) del gas producción (f) de gas, generación (f) de gas

Gastechnik (1), Gasfach (n) gas engineering technique (f) du gaz

ra30Baa TexHHKa (f) tecnica (f) della fabbri- „ cazione del gas tècnica (f) del gas

Gastechniker (m), Gasfachmann (m) gas engineer gazier (m)

TexHHKi. (m) no raay; criei;iajmcrt (m) no raay tecnico (m) specialista per gas tècnico (m) gasista

gastechnisch (adj) relating to gas engineering gazotechnique (adj) ; de la technique du gaz

raaoTexHinecKiS; OTHocHmiflcH kb raaoBoS TeXHHKÈ * specialista gasista (agg) gasista (adj)

Gaserzeugungsanlage (f), Gaserzeugungsbetrieb (m) plant for gas manufacture, gas plant installation (f) de gazogène, installation (f) productrice ou génératrice de gaz

yCTaHOBKa (f) MW RO(ÌUBaHÌH rasa; ra30reHepaTopHaa ycTaBOBKa (f) impianto (m) per la e fabbricazione del gas instalación (f) gasógena o para la fabricación de gas

Gasanstalt (f), Gaswerk (n) gas works (pi) usine (f) à gaz

ra30Bufi saBOAi, (m) officina (f) del gas fábrica (f) de gas

städtisches Gaswerk (n) municipal gas works (pl) usine (f) à gaz communale ou municipale

ropoacKofl ra30BLiä 3aBOAt (m) officina (Í) comunale del gas fábrica (f) municipal de gas

Leuchtgas (n) illuminating town gas gaz (m) de houille, gaz (m) d'éclairage ou de ville Leuchtgasanstalt (f) illuminating gas works (Pl) usine (f) à gaz d'eclairage Retortenvergasung (f) distillation in retorts distillation (f) dans les cornues, distillation (f) en cornue

46—48°/0 H„ 6—8°/o CO 1 - 1 , 5 % COs 3—5°/0 Cm Hn 34-38% CH,

CB^THjiBHtili r a s t (m) gas (m) illuminante gas (m) de alumbrado

3

e

$

3aB0flT> (m) CB'feTHJLbHarO rana impianto (m) per gas illuminante 9 fábrica (f) de gas de alumbrado raa00(5pa30BaHÌe (n) BT> peTOpTaxt gaseificazione (f) in storte, distillazioné (f) l o in storte gasificación (f) eñ retortas

32 Retorte (f) 1 retort cornue (f) i

peTopTa (f) storta (f) retorta (I) ropH30HTani>Han peTopTa (f) storta (f) orizzontale retorta (f) horizontal

horizontale Retorte (f) horizontal retort cornue (f) horizontale

HamioHHaa peTopTa (f) storta (f) inclinata retorta (f) inclinada

geneigte Retorte (f) 3 inclined retort cornue (f) inclinée

BepTHKaJitHaH peTojrra

stehende Retorte (f) 4 vertical retort cornue (f) verticale

storta (f) verticale retorta (!) vertical peTopTHBiü rpacpHn, (m) grafite (f) di storta grafito (m) de retortas

Retortengraphit (m) 6 retort graphite graphite (m) de cornue Retortenofen (m) mit Gasfeuerung 6 gas-fired retort-furnace lour (m) à cornues [chauffé] au gaz

b

peropTHaa n e i t (f) ci. raaoBoñ toukoü forno (m) a storte con focolare a gas horno (m) de retortas con calefacción por

Schamotteretorte (f) fire-clay retort cornue (f) d'argile réfrac taire

maMOTHaH peTopTa (f) storta (f) di terra refrattaria retorta (f) de tierra refractaria

gußeisernes Mundstück (n) „ cast-iron mouthpiece gueulard (m) ou embouchure (f) en fonte [de fer]

HyryHHuft MyHfliuTyKT> (m) testa (f) della storta in ghisa cuello (m) de la retorta de hierro fundido

7

Steigrohr (n) 9 ascension pipe tube (m) d'ascension Vorlage (f), Hydraulik (f) 10 hydraulic main barillet (m)

11

Kanalsystem (n) der Rekuperativfeuerung regenerator flues (pi) système (m) de canaux du foyer de récupération

TpyOa (f), Be^ymaH bt. rnjipaBjrairB colonna (f) montante, tubo (m) ascendente tubo (m) de ascensión rHAPaaiiHKB (m) bariletto (m) barrilete (m), caja (f) hidráulica cacTeua (f) KaaajioBT, peKynepa-ropHofl uau peKynepaTHBHoñ TonKH sistema (m) di canali per forno a ricupero sistema (m) de canales del recuperador del calor

33 Fettgas (n), Olgas (n) oil-gas gaz (m) à l'huile, gas (m) d'huile

xacjMHiiS r a f f i (m): rasi., Ao6uBaeima H3T> Macan, gas (m) ottenuto da so- . stanze grasse, gas (m) di petrolio, gas (m) d'olio gas (m) de aceite

Fettgasanstalt (I) oil-gas plant usine (f) & gaz d'huile

aasoAt (m) jiacjiHHaro rasa impianto (m) per gas di _ sostanze grasse fábrica (I) de gas de aceite

ölgasretorte (f) oil-gas retort cornue (f) à gaz d'huile

peiopTa (f) jvih nacjmHaro ra3a storta (f) per gas d'olio 3 retorta (f) de gas de aceite

Tropihahn (m) drip cock robinet (m) d'égouttement

KanejitHNñ Kpam,; « a nejiBHHKb (m) robinetto (m) sgocciolatore llave (f) reguladora de la admisión de aceite

Generatorgas Producer Gas Gaz de Gazogène

reaepaTopHuS tutu chjoboS rasi Gas di Generatore

6

Gas de Generador

Gaserzeuger (m), Generator (m), Schachtofen (m) gas-producer gazogène (m)

np0H3B0flHTeji>(m) ra3a; reHepaTopi. (m) generatore (m) di gas, gasogeno (m) generador (m) [de gas], gasógeno (m)

Kraftgas (n) power gas gaz (m) pour moteurs

CHjiOBoñ ra3t (m) gas (m) per forza motrice 7 gas (m) para fuerza motriz

GeneratorgasprozeB (m) process of formation of producer gas processus (m) de formation du gaz de gazogène

npotiecci. (m) o(Spa30Bahíji t u a np0H3B0ACTBa reHepaTOpHaro rasa processo (m) di formazione del gas di generatore proceso (m) químico del gas en el generador

IV

3

8

34 23 — 3 0 ° / 0 C O Luftgas (n) 9 70/ nn B03flyiiiHHH r a s t (m) air gas g a s (m) d'aria gaz (m) à l'air, gaz (m) o¿ — co/ lo TI xi 2 gas (m) de aire o d'air 50 — 6 5 " / 0 N 2 nponecci. (m) oópasoBaLuftgasprozelS (m) bìh tutu npOHSBOSCTBa process of formation of n i r» nrv B03flyiuHar0 ra3a 2 air gas -f- U = IjU processo (m) di formaprocessus (m) de formazione del gas d'aria tion du gaz à l'air proceso (m) para la formación del gas de aire (

npoBOflHTt Boaflyxi, Ha^t pacKajièHHMMt

Luft über glühende Kohlen leiten (v) to pass air over incan3 descent coal faire (v) passer de l'air sur des charbons ardents unvollkommene Verbrennung (f) des Kohlenstoffes 4 incomplete combustion of carbon combustion (f) imparfaite du carbone

yrjieirb far passare (v) l'aria sopra del carbone incandescente hacer (v) pasar aire atmosférico sobre carbones candentes

G -f O =

CO

0TH0nieHÍe (n) paBHOFÉCÍH MORAY OKHCBK) yrjiepona (CO) H yrjieKHCJIOTO0 (COi) rapporto (m) di equilibrio fra CO e CO, proporción (f) de equilibrio entre CO y CO, 3HaiHTejitHaa cotíCTBeHHaa TeruiOTa (f) B03flynmar0 r a s a grado(m)elevato di calore proprio del gas d'aria gran calor (m) especifico del gas de aire

Gleichgewichtverhältnis (n) zwischen CO und CO, 5 equilibrium ratio between CO and C0 2 rapport (m) d'équilibre entre le CO et le C0 2

e

hohe Eigenwärme (f) des Luftgases high total heat of air gas chaleur (I) propre élevée du gaz à l'air

Wassergas (n) water gas ' gaz (m) à l'eau, gaz (m) d'eau karburiertes Wassergas (n)

8 carburetted water gas gaz (m) à l'eau carburé WassergasprozeB (m) process of formation of water gas processus (m) de formation du gaz à l'eau

HecoBepmeHHoe l'opime (n) yrjiepofla combustione (f) incompleta del carbone combustión (i) imperfecta del carbono

40°/o CO 3—7 °/0 C O, 50 »/o H„ 3 - 6 % N,

BOflHHoS r a 3 t (m) gas (m) d'acqua gas (m) de agua

KaptíypHpoBaHHMá BOAflHOÜ ra3i, (m) gas (m) d'acqua carburato gas (m) de agua carburado npoiiecct (m) oÓpa30BaHÍH ÌUIU np0H3B0ACTBa C + 2 H, O = CO, BOAHHoro r a s a processo (m) di forma+ 2H, zione del gas d'acqua C + H , 0 = C0 proceso (m) quimico + H, para la formación del gas de agua

35 Wassergasbetrieb (m) working with water gas fonctionnement (m) au gaz à l'eau

Période (f) des Warmblasens blasting-up period, hot blow période (f) du soufflage du combustible die Kohle auf hohe Glut blasen (v) to bring the coal to high incandescent heat porter (v) les charbons à l'incandescence par insufflation d'air

paÓOTa (f) BOAHHKUrb rasoin> f u n z i o n a m e n t o (m) a gas d'acqua f u n c i o n a m i e n t o (m) con gas de a g u a n e p i o a t (m) AYTLH ;

ropaiaro

nepiofl-i

(m)

npo^yBKH (npn aoòbiBarnH BOAHHoro r a s a ) s periodo (m) di riscaldamento fase (f) de caldeo del hogar del generador HaicajiHBaTb

CHJIEHO

y r o j i t TOKOMT. Boaayxa portare (v) il carbone all' incandescenza col soffiare caldear (v) el carbón hasta la incandescencia

Periode (f) des Gasblasens gas run, cold blow période (f) de formation du gaz

nepioA"b(m) ra3006pa30Bamfl . periodo (m) di formazione del gas fase (f) de gasificación

Wasserdampf über glühende Kohlen leiten (v) to pass steam over incandescent coal faire passer (v) de la vapeur sur des charbons ardents ou incandescents

n p o n y C K a n . BOSHHOÜ

Wassergasgenerator (m) water-gas producer générateur (m) de gaz à l'eau

n a p t Mepe3t pacKaJiéHHtift yrojn, far passare (y) il vapore d ' a c q u a sul carbone B incandescente h a c e r (v) pasar vapor de a g u a sobre carbones candentes reHepaTopi.

(m>

BOÄH-

Horo ra3a generatore (m) di gas d'acqua generador (m) de gas de a g u a

Luftgasabzug (m) air-gas outlet sortie (f) du gaz à l'air

OTBOAI» (m) BosflyiuHaro rasa uscita (f) del gas d'aria salida (f) del gas de aire

Wassergasabzug (m) water-gas outlet sortie (f) du gaz à l'eau

OTBOfll. (m) BOflHHOrO rasa uscita(f)del gas d ' a c q u a salida (f) del gas de agua

Lufteintritt (m) air inlet entrée (f) d'air

B x o ^ t (m) tutu BCTynjieHie (n) B03^yxa e n t r a t a (f) d'aria e n t r a d a (f) del aire

8*

e

36 Dampíeintrltt (m) 1 steam inlet entrée (i) de vapeur

G

BXOÄI. (m) «JIM BCTymeHie (m) napa entrata (f) di vapore entrada (f) de vapor

d

Wassergasprozeß (m) mit Einführung yon Preßluit (Dell wickFleischer) water-gas process by introduction ol compressed air (DellwickFleischer) processus (m) de formation du gaz à l'eau ayec introduction d'air comprimé

npoRecct (m) oOpaaoBaHÌH uxu npOH3BOflCTBa BOAHBoro rasa ci> BBejieHieMT. cxcaTaro Boaayxa [Aa>n>BHin.-Ì'jieflmepa] processo (m) di formazione del gas d'acqua con [iniezione d'] aria compressa proceso (m) de formación del gas de agua por inyección de aire comprimido

vollkommene Verbrennung (f) beim Warmblasen complete combustion with hot blast combustion (f) parfaite 0« complète en souiflant le feu

noJiHoe r o p i m e (n) tutu cropaHie (n) npn npoflyBK't combustione (f) completa durante il sofflare a caldo combustión (f) perfecta en la fase del caldeo

Steigerung (f) der Wärmeauispeicheruiig increase of accumulated heat augmentation (f) de la chaleur accumulée

yBftjiHHeHie (n) uau bo3paCTame (n) aKKyiryjmpoBamH Temía aumento (m) dell'accumulazione di calore aumento (m) de la reserva de calor

Mischgas (n), Halbwassergas (n), Dowsongas (n) Dowson-gas, semi-water gas gaz (m) Dowson, gaz (m) mixte, gaz (m) pauvre

CirfeinaHHiifi uau napoBOasyniHiiñ r a s i (m) ; nojiyBOAflHofi r a a t ; «ayc0H0BCKÌfl rasi, uau rasi J^OBCOHa gas misto (m), gas povero (m), gas Dowson (m) gas (m) pobre, gas (m) Dowson

23—27% 6—7°/o 17-18% 0,5—2% 47 - 62%

CO COj H, CH4 Na

Mischgasprozeß (m) Dowson-gas process processus (m) de formation du gaz mixte

npoiieccB (m) oOpaaoBarnfl uau npoHilHOjCTBa nap0B03flymHar0 raaa processo (m) di formazione del gas misto proceso (m) de formación del gas pobre

ununterbrochene Vergasung (f) .continuous gasification gazéification (f) continue

CeanpepHBHHft npoiiecci. (m) rasoodpaBOBaHÌH gaseiflcazione (f) continua gasificación (f) continua

37 gemeinsames Einführen (n) von Wasser und Dampf simultaneous introduction of water and s team introduction (f) simultanée d'eau et de vapeur

0AH0BpeHeHH0e BBeaeHie (n) BOflu h napa introduzione (f) contemporánea di acqua e di gas introducción (f) simultánea de agua y de vapor

Sättigung (f) der Luft mit Dampf saturation of air with steam (moisture) saturation (f) de l'air par la vapeux

Hacumenie (n) Boa,nyxa napoirii saturazione (f) dell' aria con vapore saturación (f) del aire con vapor

Luftdampfgemisch (n) mixture of air and steam mélange (m) air-vapeur ou d'air et de vapeur

CwtCL (f) B03Ayxa H napa miscela (f) d'aria e di vapore mezcla (f) de aire y de vapor

Generatorbauart (f) type of producer mode (m) de construction du gazogène

thitb (m) reHepaTopa sistema (m) di costruzione del generatore tipo (m) del generador

Druckgasanlage (f) pressure gas plant installation (f) à gazogène soufflé

raaorenepaTopHaa ycTaHOBKa (f) cr. HarseTaHÍein, implanto (m) per gas 5 sotto pressione instalación (f) gasógena á presión

Sauggasanlage (f) suction gas plant installation (f) à gazogène aspiré ou par a aspiration

raaoreHepaTopHafl ycTaHOBKa (f) cb BcacuBaHÍein> ; raaoBcacimaioin,afl ycTaHOBKa impianto (m) per gas ad aspirazione instalación (f) gasógena por aspiración

Anheizyentilator (m) starting fan ventilateur (m) de mise en marche

BeHTHJU3T0pi> (m) J1JLR paaAyBKH tutu pacTonKH ventilatore (m) d'avviamento ventilador (m) para poner en marcha el generador

Gebl&sesauggasanlage (D suction plant with exhaust fan installation (f) à gazogène aspiré et soufflé

rasoBcactiBaiomaHreHepaTopHaH ycTaHOBKa (f) CT> BeHTHJXHTOpOlTB impianto . (m) per gas „ aspirato e soffiato instalación (f) gasógena por aspiración con ventilador de régimen

6

38 ständiger Exhaustorbetrieb (m) 1 continuous exhausting fonctionnement (m) continu de l'exhausteur

ycTpoíícTBO (n) e t noCTOHHHO fftfiCTByiOm,HMT> DKcrayCTOpoM'fc funzionamento (m) continuo dell'aspiratore servicio (m) continuo del ventilador aspirador

Druckgas (n) „ pressure gas gaz (m) de gazogène soufflé

r a a t (m) hst, reHepaTopa cb HarHeTaHieM'L gas (m) sotto pressione gas (m) pobre á presión

Druckgaserzeuger (m), Druckgasgenerator(m) pressure gas producer gazogène (m) soufflé

HarHeTaiomiñ ra3onpoH3BOAHTe^U> (m) UJlll reHepaiopt (m) gasogeno (m) a pressione, generatore (m) di gas sotto pressione generador (m) de gas pobre á presión

Dampfkessel (m) (des Druckgaserzeugers) steam boiler of the 4 pressure gas producer bouillotte ,(f) [ou petite chaudière (f) à vapeur] du gazogène soufflé

napoBoít KO'reJit (m) (HarneTaiomaro reHeuarupa; caldaia (f) a vapore del gasogeno a pressione caldera (f) de vapor del generador de gas pobre á presión

Überhitzerschlange (f), Rohrschlange (f) 6 superheater coil serpentin (m) surchauffeur ou de surchauffe

neperp+>BaTeju.Hi>iH SM-teBHKT. (m) serpentino (m) surriscaldatore serpentín (m) recalentador

Dampfstrahlgebläse (n) 6 injector éjecteur (m) soufflant

napocTpyÜHMñ BoaayxoflyBHufi npnöopt (m) ujiu a n n a p a n . (m) iniettore (m) a getto di vapore inyector (m) de vapor

Dampfdüse (f), Treibdüse (f) 7 steam nozzle tuyère (f) aspiratrice à vapeur

napoBoe conjio (n); nonaiomee COIIJIO ugello (m) aspiratore a vapore tobera (f) de vapor

3

Mischdüse (f), Fangdüse . . , m mixing nozzle tuyère (f) mélangeuse

b

CM-femHBatomee conno (n) ; cwfccHTejifcHoe conjio ugello (m) di miscela tobera (f) de mezcla

Druckdüse (f) „ discharge nozzle tuyère (f) de refoulement

C

HarHeTaromee conjio (n) ugello (m) di pressione tobera (f) de presión

s

39 Druckgaserzeuger (m) von Lencauchez ohne Dampfkessel Lencauchez gas producer gazogène (m) soufflé sans bouillotte de Lencauchez

HaraeTaiomiñ raaonpoHSBOAHTeJIb (m) UJIU renepaTopt (m) JleHKyma Geat napoBoro KOTJia gasogeno (m) a pressione di Lencauchez senza 1 caldaia generador (m) de gas pobre á presión de Lencauchez sin caldera de vapor

Feuerplatte (f) grate plaque (f) de vaporisation

TonoiHaH iuiHTa (f) piastra (f) di vaporizzazione 2 placa (f) de fuego ó de vaporización

Wassereinspritzung (f) auf die Feuerplatte sprinkling the grate injection (£) d'eau sur la plaque de vaporisation Sauggas (n) suction gas gaz (m) de aspiré

gazogène

BnpucKHBaHie (n) BO«M

Ha TonoiHyio njiHTy iniezione (f) d'acqua sulla piastra di vaporizzazione inyección (f) de agua sobre la placa de fuego

r a a t (m) H3t BcacuBaiomaro reHepaTopa gas (m) di generatore . ad aspirazione gas (m) pobre por aspiración

Sauggaserzeuger (m), Sauggenerator (m), Unterdruckgaserzeuger (m) suction gas producer gazogène (m) aspiré ou par aspiration

BcacuBaiomiS ujm caMOEcaCBTBaKimifl. ujni raaoBcacwBaiomiü refa nepaTOp'i, (m); ra30npOHSBOflHTeJib (m) ci> pasp-feiKeuieMi. gasogeno (m) o generatore (m) di gas ad aspirazione generador (m) de gas pobre por aspiración,

Verdampferschale (f) vaporiser cuvette (f) de vaporisation

HcnapHTeabHaa KopotìKa (f) vaporizzatore (m), vaschetta (f) di vaporizzazione cubeta (f) vaporizadora

Gasabzug (m) gas outlet départ (m) ou sortie (f) du gaz

raaooTBOAHan Tpyóa (f) uscita (f) del gas salida (f) del gas

Verdampfer (m) mit großem Wasserraum vaporiser with large water space bouillotte (J) à grand volume d'eau

3

5

6

7

HcnapHTeJii. (m) e t ÓOJIBIUHMT» (JRÍ Í.EMOM'L. HO/IBI

vaporizzatore (m) a grande volume d'ac- 8 qua vaporizador (m) de gran cabida

40

Ròtarenverdampfer (m) 1 tubular vaporiser bouillotte (1) tubulaire

»

Dampfràum (m) steam space espace (m) de vapeur

Wasserraum (m) 3 water space espace (m) d'eau

Siederohrverdampfer (m) vaporiser with circulating tubes bouillotte (f) à tubes de lumée

Generator (m) ohne Wasserraum gas producer without • water trough gazogène (m) sans chambre d'eau

Wasserspeiser (m), Speiseregler (m) leed-water regulator régulateur (m) d'alimentation

Wasserspeiseventil (n) feed-water valve soupape (f) d'alimentation

Unterdruckraum (m) vacuum space espace (m) d'aspiration ou de dépression

E

S

TpyÓiaTufl HcnapHTeju. (m) vaporizzatore (m) tubolare vaporizador (m) tubular

napoBoe npocipaHCTBo (n) camera (!) di vapore cámara (I) de vapor BOAHHoe np0CTpaHCTB0 (n) camera (f) d'acqua cámara (f) de agua HcnapHTeJiL (m) e t khnHTHjn.HHMH TpyÈKaMH vaporizzatore (m) a tubi bollitori vaporizador (m) de tubos hervidores

reHepaTopt BOflHHOro

(m) tíeat npocTpaH-

CTBa

generatore (m) senza camera d'acqua generador (m) sin cámara de agua riHTaTeJiiHiiS npHfiopt (m); peryjiHTopt (m) nofla"iH Boati alimentatore (m) d'acqua, regolatore (m) d'alimentazione regulador (m) de la alimentación del agua nHTaTeJiintiñ KnanaHt (m)

J1JIH

BOflH

valvola (f) di alimentazione d'acqua válvula (f) de alimentación de agua KaMepa (f) nHepa generatore (m) Giildner generador (m) Gueldner

Hauptyerdampfer (m) main vaporiser bouillotte (f) principale

a

rjiaBHtiñ HcnapHTejib (m) vaporizzatore (m) principale vaporizador (m) principal

b

rrpeABapHTeftLHuä acnapHTeJiB (m) vaporizzatore (m) preparatore vaporizador (m) preparatorio

Vorverdampfer (m) auxiliary vaporiser bouillotte (f) auxiliaire Absaugung (f) der Teerdftmpfe des Schlammtopfes durch die Vorwârmerluft removal of tarry vapours from the sludge pan by the passing of heated air caused by suction entrainement (m) des vapeurs de goudron du déjecteur par aspiration de l'air réchauffé

seBHKa B03Ayx0in> noflorp-tBaTejia aspirazione (f) dei vapori di catrame dal separatore mediante l'aria riscaldata aspiración (f) i extracción (f) de los vapores de alquitrán del cubo de purga mediante el aire del recalen tador

Generator (m) für schlackende Kohle producer for clinkering coal gazogène (m) à charbon scorifère

renepaTopt (m) una mjiaKyiomarocH yrjia generatore (m) per carbone ricco di scorie generador (m) para carbón rico en escorias

OTcacuBame (n) napoBt NENA

UJIU c m o j i m r p a -

.

42 Treppenrostgenerator (m) i step grate producer gazogène (m) avec grille à gradins

reHepaTopt (m) co CTyneHMaToñ pimeTRoft generatore (m) con graticola a gradini generador (m) con emparrillado en escalones

Generator (m) mit gekühlten Eisenkränzen (Türk) producer with watercooled iron body (Türk) gazogène (m) à couronnes de 1er à circulation d'eau

reHepaTopi. (m) TiopKa ci> oxiaamaeMiiMH HteJi-feaHtiMH BiiHuaMH BJIZ KOJIkCaMH generatore (m) con corona metallica raffreddata generador (m) con coronas de hierro para la circulación del agua

Generator (m) mit Rostwagen - producer with grate carriage gazogène (m) à grille roulante

reHepaTopt (M) ci. KOJIOCHHKOBO0 TeJltatKOH generatore (m) con graticola a carrello . generador (m) con emparrillado rodante

2

Generator (m) mit hebund senkbarem Rost producer with rising and falling grate gazogène (m) à grille montante et descendante ou à grille monte et baisse Mondgas (n) 6 Mond gas gaz (m) [de] Mond

renepa-ropt (m) ex noflEzuaiomHHzcfl z onyCKAROMHMHCH

KOJIOC-

HHKaHH generatore (m) con graticola ascendente e discendente generador (m) con emparrillado de movimiento vertical r a a t (m) MoHaa gas (m) [di] Mond gas (m) [de] Mond

Mondgasanlage (f) mit Ammoniak- und Sulfatgewinnung Mond gas-plant with sulphate of ammonia recovery apparatus installation (f) gazogène Mond avec extraction d'ammoniaque et de sulfate

ra30BaH ycTaHOBKa (f) MoHfta M i «o6uBaHÌH aHuiaKa h cyju>aTa impianto (m) per gas Mond con estrazione di ammoniaca e solfati instalación (f) gasógena Mond con extracción de amoniaco y sulfato

Mondgasgenerator (m) Mond gas producer gazogène (m) Mond, générateur (m) de gaz Mond

reHepaTopt (m) jjih raaa MoH.ua generatore (m) di gas Mond generador (m) de gas Mond

43 Glocke (f) zur Destillierung des frischen Brennstoffs bell or hopper for distilling the fresh fuel cloche (f) pour la distillation du combustible frais durchEinführunggroßer Dampfmengen die Generatortemperatur niedrig halten (v) keeping the producer temperature low by introducing large quantities of steam maintenir (v) basse la température du gazogène en y introduisant de grandes quantités de vapeur

KOjiOKOjn. (m) fljis flecthjlhhiúh CB-fewaro ropioiaro campana (f) per distillare il combustibile 1 fresco campana (f) para la destilación del combustible recien cargado noiuepiKHBaTí, HHSKyiO TeMnepaTypy bt> reHepaTop-È BBeAeHiein. 6 o J i t r a o r o KOjmiecTBa

napa abbassare (y) la temperatura del gasogeno coli' introdurvi grandi quantità di vapore mantener (v) baja la temperatura del generador mediante la introducción de grandes cantidades de vapor

Säureturm (m) acid tower colonne (f) à acide

KzcjiOTHaa 6aniHH (f) colonna (f) ad acido torre (f) de ácido»

einfacher Generatorbetrieb (m) mit Zuriickfiihrung der teerhaltigen Gase in den Verbrennungsraum simple gas-producer working with return of tarry gases to the combustion space fonctionnement (m) de gazogène simple avec retour des gaz goudronnés dans la chambre de combustion

paóoTa (f) npocTUMt reHepaTopoMt ct> 06paTHBDiTB BBeflenieiTt napoBT. flerrn bt> noHCb rop'ÈHiH funzionamento (m) semplice del gesogeno con ritorno dei gas contenenti ratrame nella camera di combustione funcionamiento (m) simple del generador con retroceso de los gases de alquitrán á la cámara de combustión

Whitfieldscher Generator (m) Whitfield producer gazogène (m) Whitfield

reHepaTopi. (m) Bht1 ct>Hjrbaa - generatore (m) Whitfield generador (m) Whitfield

dachformiger Eost (m) inyerted V shape grate grille (f) en dos d'âne ou en [forme de] toit

2

4

KpHmeoÓpa3Hafl kojiocHHKOBafl p i m e n t a (f) graticola (f) in forma di „ tetto emparrillado (m) de caballete

44

2

Riickffihrung (f) der Schwelgase passing the incompletely burnt gases through the furnace retour (m) des gaz de combustion incomplète

oCpairaifi n0AB0Ai> (m) rasoffB, nojiViaiomHXCH OTrOHKOfl ritorno (m) dei gas di combustione incompleta retroceso (m) de los gases de la combustión incompleta

Generator (m) von Fielding Fielding producer gazogène(m) de Fielding

reHepaTopt (m) BatÄHHra generatore (m) Fielding generador (m) de Fielding

OTKpUTaH

BOpOHKa

(f)

¡yin 3actinKn tutu 3a-

offener Fiillschacht (m) „ open charging hopper cuve (f) de remplissage ouverte

rpyaKH tramoggia (f) di caricamento aperta tolva (f) de carga abierta

umgekehrter Generatorbetrieb (m) inverted working of producer fonctionnement (m) renversé du gazogène

otípameHHuS xoflt (m) reHepaTopoBt funzionamento (n) invertito del generatore funcionamiento (m) inverso del generador

Generator (m) von Faugé e Faugé producer gazogène (m) de Faugé

reHepaTopt (m) «fonte generatore (m) di Faugé generador (m) de Faugé

die Luft von oben einführen (v) introducing the air from above introduire (v) l'air par le haut

BBOAHTfc E03flyXt CBepxy introdurre (v) l'aria dall'alto introducir (v) el aire por arriba

das Gas unten abziehen (v) drawing off the gas from below soutirer (v) le gaz par le bas Generator (m) mit eingesetzter Retorte producer with inserted retort gazogène (m) à cornue intérieure

v.

OTcacHBaTt r a a t CHH3y prendere (v) il gas dal basso extraer (v) el gas por abajo reHepaTopT.(m) co BCTaB-

HOH peTopToft generatore(m)con storta inserita generador (m) con retorta en su interior

46 Generator (m) von Boutilller Boutillier producer gazogène (m) Boutillier

reHepaTopT>(m)ByTHjn,e generatore (m) Boutillier 1 generador (m) de Boutillier

Verkokungsretorte (I) coking retort cornue (f) de carbonisation

peTOpTa (f) AIH KOKCOBaHifl storta (i) di carbonizza- g zione retorta (f) de coquización

Sammelraum (m) des Kok[s]ea collecting space for the coke espace (m) collecteur du coke

CtìopHHKB (m) UJIU KOJIjieKTOptCm) ,o,iia KOKCa collettore (m) del coke depòsito (m) de cok

Einschûttôfflmng (f) feed or charging hole ouverture (1) d'introduction

Generator (m) von Crossley Crossley producer gazogène (m) Crossley

Führung (f) der Koksgase unter den Kost pipe carrying the coke gases below the grate amenée (f) des gaz du coke sous la grille

auf und ab bewegliche Schnecke (I) reversible feed screw vis (!) d'Archimfede montante et descendante Genera torbetrieb(m) mit doppelter Verbrennung producer working with combustion in two fonctionnement (m) de gazogène à double combustion

3

OTBepcTie ( n ) una aacsra-

KH tutu aarpy3KH apertura (f) pel caricamento orificio (m) de carga

4

reHepaTopt (m) Kpoccjien generatore (m) Crossley 6 generador (m) de Crossley Tpyfia (f) non OTBOsa no^yqeHHHxt oTrOHKofi ra80BT> nOAT> KOjiocHHKOBym piméTny condotta (f) dei gas di e coke sotto la graticola conducción (f) de los gases de coquización por debajo del emparrillado ' nojJHHMaiomiacH h onyCKaiomiflcH qepBSKX (m) uau lepBjnHBifi BHHTTI ( M )

coclea (f) ascendente e discendente tornillo (m) sin fin movible en sentido vertical paOoTa(f) reHepaTopom. cb flBoflHHjrb cropaHiejn. funzionamento (m) del generatore a doppia s combustione gasificación (f) en el generador de doble combustión

46 Ringgenerator (m) 1 annular or ring producer gazogène (m) annulaire

Entteerung (f) in besonderem Generator oder Reduktionsschacht (Deutz) " tar separation in a separate producer dégoudronûage (m) dans un gazogène séparé

Generator (m) mit doppelter Brennzone, Zweifeuergenerator (m) producer with t w o zones of combustion gazogène (m) à double zone de combustion Generator (m) von Fichet und Heurty Fichet and Heurty pro. ducer gazogène (m) de Fichet et Heurty

eingehängter Rumpf (m) zur Destillation der frischen Kohle suspended furnace for the distillation of fresh coal cuve (f) suspendue dans le gazogène pour distiller les charbons frais

Durchtritt[s]öffnung (f) der Destillationsgase passage for the distilled ouverture (f) de passage des g a z de distillation

L u f t z u f ü h r u n g (f) 7 admission of air introduction (f) d'air

KOJimeBofl renepaTop-fe (m) generatore (m) anulare generador (m) anular conjúrame (n) s è r r a BT. OTffbu.HOui> reHepaT O P I «JIM BT> B 0 3 C T a -

HOBHTejitEojn, n o í i c t luaxTLi (flefiTin.) eliminazione (f) di catrame in generatori separati destilación (n) del alquitrán en un generador separado reHepaTop-b (m) c t flBoSHBijrb noacoM-B ropims

generatore (m) a doppia zona di combustione generador (m) con dos zonas de combustión ) generatore (m) a due zone di combustione generador (m) de dos zonas de combustión

Doppelgenerator (m) (Deutz) double producer, two Are producer gazogène (m) double

seitlicher Gasabzug (m) lateral gas outlet départ (m) latéral du gaz, départ (m) du gaz sur le côté

r a 3 0 0 T B 0 f l t (m) c ô o K y ; COKOBOH RAAOOTBOAT.

presa (f) di gas laterale salida (f) lateral del gas

zentraler Gasabzug (m) (durch wassergekühltes Gußstück) central gas outlet (through a watercooled Casting) départ (m) central du gaz ou départ (m) du gaz par le centre (à travers une pièce de fonte ä circulation d'eau) Generator (m) mit Doppelschacht producer with double body or charging gazogène (m) à double cuve

OTXOAfnn;ifi

yxoaamiñ nap0B03jyniHbiS ra3T. (m) gas (m) misto uscente 3 dal basso gas (m) de mezcla que sale por abajo

»

iiempajiiHufl raaooTBO,HT> (m) nocpeacTBOM-b lyryHHoñ nacra, oxjiaHtflaeMofl BOFLOFL

presa (f) di gas centrale (con pezzo di ghisa raffreddato con acqua) salida (f) centrai del gas (á través de una pieza de fundición refrigerada por agua) a

g

reHepaTopt (m) ci, flBOñHOfi niaxToft generatore (m) a doppia „ camera generador (m) con horno doble

48 Doppelgenerator (m) mit mechanischem Auftrieb der Kohle underfeed twin prol ducer gazogène (m) double à refoulement mécanique du charbon vers le haut

ABoñHoñ reHepaTop-b (m) ct> MexaHHiecKoS noaaieñ yrJiH generatore (m) doppio con introduzione meccanica del carbone generador (m) de doa zonas de combustión con carga mecánica del carbón desde abajo por -medio de un tornillo sin fin

Torfgasgenerator (m) (Körting) peat-gas producer (Körting) 3 gazogène (m) à tourbe, générateur (m) à gaz de tourbe (Kœrting)

reHepa-ropi, (m) jum Top (m) tutu annap a r t (M) Panie AJIH c y x o S n e p e r o B K H nepeBa g e n e r a t o r e (m) di gas Riché g a s ó g e n o (m) Riché p a r a madera l a c r a (f pl) reHepaTOPOBT. parti (f pi) del generatore piezas (fpl) del generador

,

8

Generatorschacht (m) producer body or shaft cuve (í) de gazogène

inaxTa (f) reHepaTopa p o z z o (m) o camera (f) ¡¡ del generatore h o r n o (m) d e l g e n e r a d o r

Fassungsraum (m) des Generatorschachtes capacity of the producer body contenance (f) ou capacité (f) ou cube (m) de la cuve du gazogène

pa6oiafl eMKOCTt (f) reHepaTopeofl m a x r a c a p a c i t à (f) d e l l a camera d e l g e n e r a t o r e c a p a c i d a d (f) ó cabida (f) d e l h o r n o d e l generador

Schachtquerschnitt (m) cross sectional area of the producer body section (f) transversale de la cuve

nonepeiHoe críeme (n) maxra sezione (f) della camera fi

Schachterweiterung (f) widening of body élargissement (m) de la cuve

pacnmpeme (n) ìnaxTU allargamento (m) della _

4

del generatore s e c c i ó n (f) d e l h o r n o

camera e n s a n c h e (m) d e l h o r n o

SchachteinschnüraDg(f) narrowing of body [rétrécissement (m) de la cuve

cyHceme (n) m a x T t i r e s t r i n g i m e n t o (m) d e l l a camera e s t r e c h a m i e n t o (m) d e l horno

Generatorsockel (m) producer base or sole socle (m) de gazogène

qOKOJii. (m) r e H e p a T o p a z o c c o l o (m) o b a s a m e n - » t o (m) d e l g e n e r a t o r e zócalo (m)del generador

Rast (f) des Oeneratorschachtes boshes of the producer base étalage (m) de la cuve du gazogène

s a i m e i i ! m> (m) n i a x T t i reHepaTopa Bacca (f) d e l g e n e r a t o r e c u b a (f) 6 z o n a (f) d e combustión 6 atalaje (m) d e l h o m o

Schachtmauerwerk (n) firebrick lining of body maçonnerie (f) de la cuve

ofinypoBKa (f) m a x ™ m u r a t u r a (f) d e l l a camera io r e v e s t i m i e n t o (m) i n t e rior del h o m o

IV

7



50 Schamotte (I) 1 fire clay, refractory olay argile (f) refractaire

inaHOTHan Macca (f); uiaMOTa (f) ; maMon. (m) argilla (f) refrattaria tierra (f) refractaria, arcilla (f)

Schamottestein (m) firebrick brique (f) réfractaire

UiaUOTHMH KHpnH'lX (m) mattone (m) d'argilla refrattaria piedra (f) refractaria

2

feuerfester Stein (m) 3 refractory brick brique (f) réfractaire

orHeynopHüñ KHpnHTB (m)

mattone (m) refrattario ladrillo (m) refractario

Schachtfutter (n) lining of body * revêtement (m) intérieur de la cuve

ifcyTepoBKa (f) m a x ™ rivestimento (m) interno della camera revestimiento (m) refractario del horno

B

das Schachtfutter reißt the b o d y lining cracks le revêtement intérieur de la cuve se déchire

(JjyTepoBKa (f) inaxTH flaén, TpemHHH il rivestimento interno si rompe el revestimiento interior se agrieta

6

einstiickiges Sehachtfutter (n) body lining in one piece revêtement (m) de gazogène en une seule pièce

i l t j i t H a a (j>yiepoBKa (f) niaxTM rivestimento (m) di generatore in un sol pezzo revestimiento (m) de una sola pieza

geteiltes Schachtfutter (n) built-up b o d y lining revêtement (m) de gazogène en plusieurs pièces

cocTaBHan (JjyTepoBKa (f) niaxTH rivestimento (m) di generatore in più pezzi revestimiento (m) seccionado

durch Bund und Nut ineinandergreifende Ringsegmente (n pl) tongued and grooved interlocked segments segments ( m p l ) annulaires réunis par rainure et languette

KOJiBijeBEie c e r n e n ™ (m pl), aaxBaiMBajomie flpyn> a p y r a noepefleTBOMx nasa h rpeÓHH segmenti (mpl) inseriti uno nell'altro con incastro e scanalatura segmentos (m pl) anulares con uniones machihembradas

Rost (m) 9 grate grille (f)

[KOJIOCHHKOBaH] pílIieTKa (f) graticola (f), griglia (f) emparrillado (m), parrilla (f)

51 Rostbelastung (f), Rostanstrengung (f), Rostbeanspraohung (f) rate of combustion on the grate charge (f) de la grille, combustible (m) consommé en k g : h

HanpHHteme (n) UJIU HarpyaKa (f) p i m e n t H carico della graticola, sforzo (m) che sollecita la graticola carga (f) del emparrillado, combustible (m) cosumido en k g : h npoaopt

aopt

(m)

(m)

UJIU UJIU

aa.-

mejib

(f) UJIU n p o c B - t n > ( m )

Rostfuge (f), Rostspalt (m) air-space between the flre bars vide (m) ou lumière (1) de grille, intervalle (m) entre barreaux de grille

m

MeJKjy KOJIOCHBKaMH vano (m) o [intervallo - di] passaggio (m) fra la sbarre della grati- * cola luz (f) del emparrillado, espacio (m) entre las barras del emparrillado

Spaltweite (f), Weite (f) der Rostspalten, Schlitzweite (f) width of air-space between the fire bars écartement (m) ou espacement (m) des barreaux, distance (f) entre les barreaux

nmpHHa(f) nposopa UJIU aaaopa UJIU npoi'ishra UJIU mejin (p'feinéTKH) larghezza (f) dei vani 3 tra le sbarre distancia (f) entre las barraB

Feuerbest&ndigkeit (f) fireproof, refractory résistance (f) ou insensibilité (f) au feu ou a l'action du feu, caractère (m) réfraetaire

orHecToSKOCTt (f); orneynopHOCTL (f) resistenza (f) al f u o c o resistencia (f) al f u e g o

Roststab (m) fire or grate bar barreau (m) de grille

KOJIOCHHKT» (m) sbarra (f) di graticola 6 barra (f) de emparrillado

Roststabkopf (m) head of the fire bar tête (f) de barreau de grille

B e p x t (m) KOXOCHHKa testa (f) della sbarra di graticola cabeza (f) de la barra de emparrillado

Trennungszunge (f) tongue, spacing l u g cloison (f) de séparation

Rosttrâger (m), Rostrahmen (m) grate bearers (pi) cadre (m) ou châssis (m) de grille

_ 1

[HT»

6

ynopKa (f); pacnopHbifi (oOKOBOfi) npHJlHBt (m) KOJIOCHHKa tramezzo (m) di separazione, risalto (m) di 7 separazione delle sbarre lengüeta (f) de separación ÓajiKa (f) tutu p a n a (f) KO-HOCHHKOBOfl p ì niéTKH sostegno (m) o telaio (m) 8 della graticola marco (m) ó bastidor (m) del emparrillado 4*

52 Rostbauart (f), Rostkonatruktioii (f) type of grate construction (f) de grille

KOHcrpyKAÌH (1) KojiocHHKOBOñ ptméTKH costruzione (t) della graticola tipo (m) 6 construcción (1) del emparrillado

Planrost (m) 2 horizontal grate grille (I) horizontale

ropnaoHTajibHaa KOJIOCHHKOBaa p i m e n t a (f) graticola (f) orizzontale o piana emparrillado (m) plano

Schrägrost (m) S inclined grate grille (I) inclinée

HaKJIOHHail KOJIOCHHKOBOA p-feniëTKa (f) graticola (f) inclinata emparrillado (m) inclinado

Korbrost (m) . basket-shape grate grille (f) en panier ou en corbeille

K0p3HH006pa3Hafl KOJIQCHHKOBan p i m e n t a (f) graticola (f) a paniere emparrillado (m) en torma de cesta

Treppenrost (m), Stutenrost (m) step grate, stepped grate grille (1) à gradins

CTYNEMATA«

Seitenrost (m), seitlicher Rost (m) side grate partie (f) latérale de la grille

OOKOBafl KOJIOCHHKOBaH p-femëTKa (i) parte (f) laterale della graticola emparrillado (m) lateral

vertikaler Rost (m) 7 vertical grate grille (I) verticale

drehbarer Rost (m) s revolving grate grille (f) rotative tournante

KOJIOCHH-

KOBan p-ÈniëTKa (f) graticola (f) a gradini, graticola (f) a ripiani emparrillado (m) en escalones

B E P T H K A J I B H A « KOJIOC-

HHKOBaH p i m e n t a (f) graticola (t) verticale emparrillado (m)vertical

noBopoTBafl tum BpamaiOmaHCH KOJIOCHHKOBaH p i m e n t a (f) graticola (f) girevole emparrillado (m) giratorio

63 Schiittelrost (m) shaking grate, oscillating grate grille (f) à secousses

KaiaiomaflCH tutu coTpHCaiOmaH KOJIOCHHKOBas ptmeTKa (f) . graticola (f) a scosse emparrillado (m) oscilante K0pbiT006pa3Huñ UJIU

trogartiger Roststab (m) mit Ascheïûllung trough-shape Are bar filled with ashes barreau (m) [de grille] augiforme à remplissage en cendres

drehbarer Zylinderrost (m) (Bénier) revolving cylindrical grate (system Bénier) " grille (f) cylindrique tournante ou rotative

rostfreier oder rostloser Generator (m) producer without grate, solid bottom producer gazogène (m) sans grille

JIOTKOBLLS KOJIOCHHKTI

(m), sanojraeHHuñ sojioñ barra (f) [di graticola] „ a truogolo con riempimento di cenere barra (f) cóncava de emparrillado con relleno de cenizas BpamaiomaHCfl WJIHHAPNIECKAN

KOJIOCHH-

KOBaa p i m e n t a (f) (Beate) graticola (f) cilindrica girevole (Bénier) emparrillado (m) cilindrico giratorio (Bénier) reHepaTopi

(m)

6eai

KOJIOCHHKOBOfi p*feméTKH generatore (m) senza graticola generador (m) sin emparrillado

verstellbare Stützplatte (D adjustable furnace or sole plate sole (I) d6pla?able ou ajustable

nepecTaBHaa onopHaa njiHTa (f) piastra (f) di appoggio registrabile placa (f) movible de soporte

Neigungswinkel (m), Böschungswinkel (m) angle of inclination angle (m) d'inclinaison

yrojn. (m) HaKuoHa angolo (m) di inclinazione, pendenza (f) 6 ángulo (m) de inclinación, declive (m)

veränderliche Böschung (f) oder Neigung (f) variable inclination inclinaison (f) variable

nepeirÈHHuS tutu ITÈHH-

drehbare Stiitzplatte (f) revolving fumace or sole plate sole (f) tournante

g

LOMIÑCH YKJIOHT ( m )

inclinazione (f) o pen- 7 denza if) variabile inclinación (f) variable BpamaiomaacH onopHaa m i m a (f) piastra (f) d'appoggio girevole placa (f) giratoria de soporte

g

54 Kugellagerung (f) der Stützplatte ball hearing of the furnace or sole piate montage (m) de la sole à billes

noflnaTHHKt (m) Ha maPHKaxt. onopHofl mraTH piastra (f) d'appoggio con sopporto a sfere cojinete (m) de bolas de la placa de soporte

dreh-und senkbare Stützplatte (f) lurnace plate capable ol being revolved and lowered sole (f) tournante et descendante

BpamaiomaHca H onyCKaiomaflCH onopHan ìi.inTa (f) piastra (f) d'appoggio da potersi girare ed abbassare placa (f) de soporte giratoria y movible en sentido vertical

Feuertür (f), Heiztür (f) 3 Are door porte (f) du foyer

-bTOnOÏHHH ABepilU (fpl) porta (f) del focolare portemela (f) del hogar

6

Aschenraum (m), Aschenfall (m) ash-pit cendrier (m)

30JIÍHHKÍ, (m) ceneraio (m), centratolo (m) (cinerario (m)) cenicero (m)

Aschenfalltür (f), Aschen tür (f) ash-pit door porte (f) du cendrier

30JIl>HHK0BEifl ABepQIJ (fpl) porta (f) del ceneraio puerta (f) del cenicero

Türverschluß (m) 6 door fastening fermeture (f) de porte wasserverschlossener Aschenfall (m) water-sealed ash-pit cendrier (m) à fermeture hydraulique

Abzugrohr (n) der Feuerungsgase, Rauchrohr tuyau (m) d'écoulement des gaz du foyer, tuyau (m) de cheminée

3anopT. (m) aBepeu,t chiusura (f) di porta cerradura (f) de la puerta 30JIBHHKT. (m) CB BOHHH1IMT, 3aTBOpOMT> ceneraio (m) a chiusura idraulica cenicero (m) con cierre hidráulico BHTHJKHaH Tpyfia (f) RJ1H OTBOfla TOnOIHUX'B UJIU flUMOBMXT) ra306%; flbiMOBan Tpyòa condotto (m) di scarico dei gas di combustione, tubo (m) del fumo tubo (m) de chimenea para los gases del hogar, salida (f) de humos

55 Abzugleitung (f), Rauchleitung (f) fine pipes conduite (f) de fumée Gasabzugleitung (f) gas outlet pipe conduite (f) d'écoulement de gaz

BHTHjKHaa fipyòa (f); .HbiMOBan Tpy6a; nuMOBOH TpyOÒnpO BOAT. (m) 1 condotto (m) del fumo tuberia (f) de salida de humos ra300TB0flHaa Tpyfia (f) condotto (m) del gas tuberia (f) de evacua- 3 ción de gas 3acjioHKa (f) ra300TB0fl-

Gasabzugschieber (m) gas outlet damper registre (m) d'écoulement de gaz

Hoñ TpyÓH registro (m) al condotto ~ del gas registro (m) de salida del gas

Ventil (n) mit Druckbügel valve with stirrup soupape (f) à étrier de pression

K j i a n a H i , ( m ) c i . IUUKHM-

HOfi CKOÍO0 valvola (f) con staffa di pressione válvula (f) con estribo de presión

Druckbiigel (m) pressure stirrup étrier (m) de pression

HaiKHiiHafl cKo6a (f) staffa (f) di pressione estribo (m) de presión

doppelsitzigesUmschallventil (n), Wechselventil (n) double seated reversing valve soupape (f) à changement de direction

nepeiuiioHaTejiBHKifi KJianaHT. (m) e t ffBOÜHLIMI, cÈflajmmeMt valvola (f) a doppia sede, valvola (f) di inversione válvula (f) de tres pasos ó de efecto alternativo

Stellung (f) im Betriebe " o n " position position (f) en marche

noJioHceHie (m) BT> pa6orfc UJIU BO Bpeu» patìoTH posizione (f) durante il funzionamento posición (f) de servicio

Stellung (I) in den Betrieb[s]pausen " o f f " position position (f) au repos

noJioHceme (n) BO BpeMa nepeptiBOBT> paóoTti posizione (f) di riposo posición (f) de reposo

hydraulischer Abschluß (m) der Gasleitung hydraulic seal ol the gas main fermeture (f) hydraulique de la conduite de gaz

THflpaBJiHqecKiH

sa-

TBopT> (m) ra30np0B0.ua chiusura (f) idraulica del condotto di gas cierre (m) hidráulico de la tuberia de gas

4

e

6

56

1

Schleuse (!), Füll topf (m), Fülltrichter (m) hopper, charging valve écluse (f)

ramosi, (m); aarpyaonHtiS ropmoirt (m); aarpyaoiHa« BopOHKa (f) tramoggia (f) di caricamento válvula (f) de cierre, cubo (m) ó tolva (f) de carga

Doppelverschluß (m) g double fastening fermeture (f) double

«BoñHofl aaTBopi, (m) chiusura (f) doppia doble cierre (m)

Verschlußkappe (f) - hopper cover chapeau (m) de fermeture

KptmiKa (f) coperchio (m) sombrerete (m) de cierre

Fülltrichter (m) mit Hahn 4 hopperwithrotaryvalve trémie (f) de remplissage ä valve

aarpyao (m) reHepaTopa marcia (f) o funzionamento (m) del generatore marcha (f) 6 funcionamiento (m) del generador aarpyJKan. reHepaTopt caricare (v) il generatore cargar (v) el generador

57 Beschickung (f) charging chargement (m), alimentation (f)

aarpysKa (f) caricamento (m), carica , 1 m carga (1), allmentación(f)

Beschickungsperiode (f) charging period Periode (f) de chargement

nepiofli (m) 3arpy3KH periodo (m) di caricamento periodo (m) de carga

Beschickungszwischenzeit (1) interval between charging intervalle (m) de chargement

npoMeHcyTOKt (m) BpeHfìHH MeHtjy AByMfl nocjrÈAyioniHMH aarpysKaMH intervallo (m) tra le cariche intérvalo (m) entre dos cargas

Beschickungsvorrichtung (f) charging device appareil (m) alimentateur ou chargeur

npHcnocofijieme (n) a s a aarpy3KH; BarpysoiHufl npH(5opT> (m) caricatore (m) aparato (m) alimentador o de carga

Beschickungsbühne (1) charging platform plateforme (f) de chargement

njiomajKa (f) UJIU noHOCTB (m) flJIH 3arpyaitH piattaforma (f) di caricamento plataforma (f) de carga

Beschi ckungstrichter (m), Einfulltrichter (m) feed hopper trémie (f) de chargement ou d'alimentation

aarpyaoHHuñ KaHan (m); saiyysoiHaa BOpoHKa (f) imbuto (m) caricatore tolva (f) de carga

Pûllungshôhe (f) depth of charge hauteur (f) de remplissage

Brennstoffsäule (i) column of fuel colonne (f) de combustible

Kiihlhaltung (f) des Rostes keeping cool the grate rafraichissement (m) de la grille

6

B L i c o T a (f) 3 a n o j m e H Í H UJIU sarpy3KH

altezza (f) di riempimento 7 altura (f) ó espesor (m) de la carga CTOJLTÌT ( M ) W L « KOJIOH-

Ha (f) TonjiHBa colonna (f) di combustibile columna (f) de combustible oxjiaHtfteHÍe (n)

KOJIOCH H K O B O 0 P*TNIÈTKH

raffreddamento (m) della graticola refrigeración (f) del emparrillado

8

58 Schwelzone (f) zone of incomplete combustion, smouldering zone zone (f) de combustion incomplète

schwelen (v) 2 to smoulder brûler (v) incomplètement

glimmen (v) g to glow couver (v), brûler (v) sans flamme

ÏÏOHCÏ.

(m)

OTROHKH ;

noflci. BLm'fejiemH jieTyiHXT. COCTaBHHXT. lacTefi zona (f) di combustione incompleta zona (f) de combustión incompleta TOP'ÉTb HeiIOJIHO ci> CHjn>HHMT> BHfl'feneHiesrh cajKH; Bti/rfcJIHTB JieTyria cocTaBHHH l a c r a brueiare (v) incompletamente arder (v) incompletamente ó con mucho humo TJI'ÍÍTI»

brueiare (v) lentamente quemarse (v) lentamente debajo de las cenizas

4

Schwelgase (npl) gases due to incomplete combustion gaz (m pl) résultant d'une combustion incomplète

raaLi (m pl), nojiyiaioIIíieCH OTrOHKOH gas (m pi) di combustione incompleta gases (mpl) de la combustión incompleta

Schwelperiode (f) period of incomplete combustion periode(f)de combustion incomplète

n e p i o f l t (m) 0Tr0HKH

g

periodo (m) di combustione incompleta período (m) de la combustión incompleta

Glühzone (f), Brennzone (1), Glutzone (f) zone of incandescence zone (f) d'incandescence

iiohcti (m) rop^HLfi ìum HanajumaHifl zona (f) di combustione viva región (f) ó zona (f) incandescente, región (f) ó zona (f) de combustión intensa

Schrägbrennen (n) des Generators uneven combustion or 7 burning in the producer combustion (f) en couches inclinées

0flH0CT0p0HHee r o p i m e (n) B t reHepaTopi combustione (f) obliqua del generatore combustión (f) en sentido inclinado

Verbrennungsstörung (f) disturbance of combus„ tion perturbation (f) on trouble (m) dans la combustion

HeHCnpaBHOCTB (f) BT> ropÍHÍH disturbo (m) nella combustione, interruzione (f) della combustione dificultad (f) ó perturbación (f) en la combustión

ö

59 renepaTopT. (m) HflèrB der Generator geht kalt the producer becomes cold le gazogène fonctionne à basse température

Reglung (1) durch die . Gasglockenbewegung regulation by the movement of the gas-holder réglage (m) par le déplacementde la cloche de gazomètre

Droûlung (f) der Dampfleitung throttling the steammain, steam throttle étranglement* (m) de la conduite de vapeur

Kettenzug (m) mit Rollenführung chain lift w i t h roller guide chaîne (f) à galets-guides Selbstreglung (f) der Vergasung durch die Saugwirkung des Motors automatic regulation of the gas production by the suction of the engine réglage (m) automatique de la production de gaz par l'aspiration du moteur

xojioaho

ujtu

Hflérb

npH HnsKoà TennepaTyp-fe 1 il generatore funziona a temperatura bassa el generador funciona A temperatura baja peryjiHpoBaHie (n) nofltéMoirb h onycKaHieMt ra30Bar0 KOJiOKOJia regolazione (f) col movimento della cam- „ pana del gasometro regulación (f) por medio de los movimientos de la campana del gasómetro H3M'fcHeHÌe (n) cfeiemn naponpoBOAa Apoccejib-KJianaHOMT. regolazione (f) per strozzamento nella condotta di vapore estrangulación (f) de la tuberia de vapor por la v á l v u l a de interrupción nepeaajomaH u"fent (f) Ha HanpaBjmiomHX'B pojrmíaxx catena (f) con guida a 4 girelle cadena (f) con guia-polea caM0peryjiHp0BaHÌe (n) ra3006pa30BaHÌH nocpeflCTBOMT. BcacuBaiom a r o AtftcTBiii ABHraTejia regolazione (f) automatica della produzione 5 di gas coll'aspirazione del motore regulación (f) automàtica de la gasificación por el efecto aspirante del motor aasy-Tb (-BaTt) UJIU pa3-

den Generator anblasen (v)

to start or blow up or draw up the producer amorcer (v) le gazogène à l'aide du ventilateur

Handgebla.se (n) hand blower or fan ventilateur (m) soufflant à main, soufflerie (f) à main

ay-Tb (-BaTt) reHepaTopib mettere (vj in funzione il generatore col ventilatore encender (v) el fuego en el generador pyiHofi

6

BeHTHJJHTOpT. (m) ventilatore (v) [mosso] 7 a mano ventilador (m) de mano

60

1

Rauchentwicklung (f) beim Anblasen formation of smoke whilst starting the producer dégagement "(m) de fumée pendant l'amorçage

otípasoBame (n) ^una npz aaAyBK-fc tuiu pa3flyBidb sviluppo (m) di fumo durante l'avviamento producción (f) de humo al encender

das Gas probieren (v) 2 to test the gas essayer (v) le gaz

npofioBaTb r a a t provare (v) il gas ensayar (v) el gas

Probeflamme (f) 3 test flame flamme (f) témoin

npoÓHoe luiaMH (n) fiamma (f) di prova llama (f) de prueba

Gasbeschaffenheit (f) 4 quality of the gas nature (f) du gaz

KaiecTBO (n) raaa qualità (f) del gas calidad (f) del gas

Ausschlacken (n), Abschlacken (n) freeing from clinker ° décrasser (y), débarrasser (t) des scories

yaajienie (n) nuiaKOBt ; oiHCTKa (f) o n . nuia-

6

Ausschlack- oder Abschlacköffnung (f) clinker or stirring hole orifice (m) de décrassage

7

Schlacke (f) clinker scorie (f), scories (fpl), mâchefer (m)

zähe Schlacke (f) S tenacious clinker scorie (f) tenace fliissige Oder flieCende Schlacke (f) g liquid clinker scorie (f) ou mâchefer (m) liquide Schlackenbildung (f) ¡ g formation of clinker formation (f) de scorie[8], acoriflcation (f)

11

13

Schlackenkuchen (m) clinker lump, caked clinker tourteau (m) ou masse (f) de scories Verstopfung (f) im Generator choking of the producer engorgement (m) oit obstruction (f) du gazogène

KOBT>

levare (v) le scorie extracción (f) de escorias OTBepCTie (n) jyw y^ajieHifl nijiaKOBt apertura (f) per levare le scorie orificio (m) para sacar las escorias maaK-b (m); nuiaKH (mpl) scoria (f), loppa (f) escoria (f) THry^ie nuiaKH (mpl) scoria (f) tenace, scoria (f) dura escoria (f) tenaz HCHAKÍe nuiaKH (mpl) scoria (f) liquida escoria (f) flùida ó liquida oópasoBame (n) nmaKOBT> formazione (f) di scorie formación (f) de escorias cneKmanca Macca (f) HLaaKOBT»; Hapocrc. (m) nuiaKOBT. ; nuiaKOBMfl CJIHTOKl) (m) blocco (m) di scorie torta (f) de escorias sacopeHie (n) reHepaTopa ostruzione (f) nel generatore obstrucción (f) en el generador

61 cnptiCKHB&HÌe (n) kojiocHHKOBoñ p-femèTKH iniezione (I) sulla graticola riego (m) del emparrillado

Abspiltzen (n) des Rostes cleaning the grate by sprinkling arrosage (m) de la grille Stoehloch (n), Schürloch (n) stirring-hole trou (m) de ringardage

mypoBoiHoe OTBepciie

Schüreisen (n) poker ringard (m)

CKpeßom. (m) nim myPOBKH attizzatoio hurgón (m)

(

(n)

foro (m) per l'attizzatoio * orificio (m) para picar el fuego

J

[Schiir-]Spitze (f) slice, alice bar pique-feu (m), pic (m), [ringard (m) à] lance

coKOJit (m) ; nrata (I) ; 8aOCTpëHHtlâ JIOMt (m) spranga (f) a punta pica-fuegos (m)

4

Schürhaken (m), Feuerhaken (m) Are iron, Are hook fourgon (m); tisonnier (m); [ringard (m) à] crochet (m)

KOqepra (f); CKpeÔOKt (m); KjnoKa (fi attizzatoio(m) ad uncino atizador (m), hurgón (m)

B

Krammeisen (n), Schürkelle (f) rake râble (m)

Morara (f) riavolo (m) badil (m)

Durchfallen (n) des Brennstoffes falling of the fuel through the grate chute (f) du combustible à travers la grille

npoBajiHBaHie (n) toujiHBa iepe3i> kojiochhKOByK) pímeTKy caduta (f) del combustibile attraverso la graticola calda (f) del combustible á través del emparrillado

Flugasche (f) light or flaky ashes (pi) cendres (f pi) folles

casta (f) cenere (f) volante pavesa (f)

die Asche ablöschen (v) to quench the ashes éteindre (v) la cendre

aajra-TL (-Bait) aojiy spegnere (v) la cenere 9 apagar (v) las cenizas

Brennstoffverbrauch (m) fuel consumption consommation (f) de combustible

pacxofft (m) TonJLHBa consumo (m) di combustibile 10 consumo (m) de combustible

(f)

62 NCN0JIB30BAHÌE ( n )

TOH-

Brenna toßausnützung(f) , utilisation of fuel utilisation (f) du combustible

jinBa effetto (m) utile o rendimento del combustibile utilización (f) ó aprovechamiento (m) del combustibile

Gasmenge (f) in m 8 (cbm) für ein (pro) kg Brennstoff quantity of gas produced •9 in cubic meters per kg. of fuel quantité (f) de gaz en m 8 par kg de combustible

KOJiHiecTBO (n) ra3a BT> KyóHiecKHxi» MeTpaxt Ha KHjiorpaHH'b TonjiHBa quantità (f) di gas in m 8 per kg di combustibile, quantità (f) di gas per 1 kg di combustibile cantidad (f) de gas en m s por 1 kg de combus tibie

Gasgewicht (n) für ein (pro) kg Brennstoff weight of gas produced per kg. of fuel poids (m) de gaz par kg de combustible

B-fecb (m) rasa Ha KHJIOrpaMM-B TOnjiHBa peso (m) di gas per 1 kg di combustìbile peso (m) de gas por 1 kg de combustible

stûndliche Gasmenge (f) quan ti ty of gas produced per hour quantité (f) de gaz par heure, débit (m) horaire de gaz

KOJiHiecTBO (n) ra3a B t naci. quantità (f) di gas all'ora, quantità (f) oraria di gas cantitad (f) de gas por hora

Nutzeffekt (m) der Gaserzeugung efficiency of the gas production rendement (m) du gazogène

noJieaHtiñ 3ct) (m) ra3Oo0pa3OBaHÌH effetto (m) utile della produzione di gas rendimiento (m) del gasógeno

Anblaseverlust (m) loss on starting or blow6 ing-up the producer perte (f) par amorçage au ventilateur

noTepn (f) Ha saflyBKy ujtu Ha pa3flyBKy perdita (f) per la soffiatura o per l'avviamento pérdida (f) por el encendido

Abbrandverlust (m) stánd-by losses (pi) ' perte (f) par combustion au repos

noTepa (f) Ha noropame perdita (f) per combustione in riposo pérdida (f) por la combustión durante las paradas de servicio

4

63

Industrielle Abgase Industrial Waste Oases Gaz Industriels Ferdus Abgase (n pl) der Hiittenbetriebe metallurgical waste gases (pl) gaz (mpl) perdus des usines métallurgiques Maschlnengas (n) engine gas gaz (m) pour moteurs Kesselgas (n) boiler flue gas gaz (m) pour chaudières Abhitzkessel (m) boiler for use with waste gas chaudière (f) utilisant . la chaleur perdue, chaudière (ï)" de récupération thermique

OTxoAau^le r&au IfpoMuiuJieHHUXl npOH3BOACTB% Gas Perduti dl i Carattere Industriale Gases Industriales 0TX0Aflmie raati (mpl) MeTajuiyprmecKHX'L 3aBOflOBT> gas (m pi) delle officine a metallurgiche gases (mpl) metaltirgicos MamnHHtifi r a s i (m) ; r a a t rjui Manraa-t 3 gas (m) per macchine gas (m) para màquina KOTejibHhifi ra3i> (m) ; ra3t

RJin

KOTJIOBT>

4

gas (m) per caldaie gas (m) para caldera KOTejn. (m), oTamraBaemìlS oTxoAflmHMH ra3aun caldaia (f) per utilizzare il calore dei gas per- 5 duti caldera (f) calentada por el calor de los gases ó vapores de escape

Hocholengas (n), Gichtgas (n) blast-furnace gas, waste gas gaz (m) de haut fourneau

ra3i> (m) ^OMOHHMXI. neHen; KQjioniHHKOBbifl ra3i> gas (m) d'alto forno gas (m) de altos hornos

Hochofen (m) blast-furnace haut[-]fourneau (m)

SOMeHHan neifc (f) ; aomHa (f); inaxTnaH n e i t alto forno (m) alto homo (m)

Gasfang (m) gas collector collecteur (m) de gaz

ra30yji0BHTeJiii (m) presa (f) del gas 8 colector (m) de los gases

Gicht (f) throat gueulard (m) [de haut lourneau]

bocca (f) del forno boca (f) del homo

KOJIOUIHHK-B ( M )

6

.

64 Kohlensack (m) i body ventre (m)

pacnapt (m) ne*m camicia (f) vientre (m)

b

sanjieimrB (m); aanjie1HK0 (n) sacca (f) zona (f) de combustión, atalaje (n) del alto horno

Säst (f) o boshes étalages (m pi) de haut fourneau Windform (I) s tuyere [twyere] tuyère (f), buse (f) Schlackenstich (m) , slag hole trou (m) de coulée des scories Metallstich (m) 5 tap-hole, tapping hole trou (m) de coulée du métal 6

cfrypHa (f) ugelli (mpl) d'aria toberas (fpl)

d

injiaKOupieMHHKT, (m) foro (m) di colata delle scorie salida (f) de las escorias

e

MeTaJuionpieMHHKB (m) foro (m) di colata del metallo salida (f) del metal

g

X0A"t ta) ^ÓHeHHoS ne*m; AOMenHoe npoH3BOACTBO (n) funzionamento (m) dell'alto forno marcha (f) del alto horno

Hochofenbetrieb (m) blast-furnace opération fonctionnement (m) ow marche (f) du haut fourneau

Uargang (m) des Hochofens - good working of the blast-furnace bonne allure (f), marche (f) régulière

CITÈJQILFI XOAI» TA) AOMHBI UJIUflOMeHHOñn e m

andamento (m) ordinario dell'alto forno marcha (f) regular del alto horno

Rohgang (m) des Hochofens s irregular working of the blast-furnace allure (f) irrégulière du haut fourneau

cupofl XOKh (m) flOMHÌI i u » AOHeHHofi ne*m andamento (m) irregolare dell'alto forno marcha (f) irregular del alto homo

Erwärmung (f) des Gebläsewindes preliminary heating of the blast réchauffement (m) du vent de soufflerie

narp^BT, (m)

no/iorp-ÈBaTera. (m) AyTBH riscaldatore dell'aria di soffieria recuperador (m)

Winderhitzer (m) hot-air tower, recupero rator réchauffeur (m) de vent

f1

Kok[s]ofengas (n) coke-oven gas gaz (m) des fours à coke

nyThn

riscaldamento (m) dell'aria di soffieria calentamiento (m) del aire inyectado

7°/o 22,5°/0 6% 19% 44%

CO H, CO, CH4 N,

raai> (m) KOKCOBajifcHoñ tum

KOKCOBOÖ N E I N

gas (m) dei forni a coke gas (m) de los hornos de cok

65 Kokerei (f) coke plant fabrique (f) de coke

np0H3B0ACTB0 (n) KOKca ; KOKCOBHH 3aB0ST. (m) j fabbrica (f) di coke fábrica (f) de cok

verkoken (v) to coke carboniser (v) la houille

KOKCOBaTb ridurre (v) in coke 2 coquificar (v) KOKCOBaHie (n) riduzione (f) in coke, fabbricazione (f) del 3 coke coquiflcación (f)

Verkokung (1) coking carbonisation (f) du charbon Kok[s]ofen (m) coke oven four (m) à coke

KOKCOBajILHaH UJIU KOKcOBan neqi> (f) . forno (m) a coke horno (m) de cok

Kok[s]ofenbatterie (f) range or battery of coke ovens batterie (f) de fours à coke

ÓaTapea (f) KOKCOBajithbjxt. neiefi batteria (f) di forni da _ 6 coke batería (f) de hornos de cok

Kohlenkammer (f) coal chamber chambre (f) à charbon

yrojiiHas KaMepa (f) camera (f) del carbone 6 cámara (f) de carga

Heizziige (mpl) heating flues (pi) carneaux (m pl) de chauffe

Harp'bBaTejn.HHe ujiu TonoiHLie xo«h (m pl) condotti (m pl) di ri- y scaldamento canales (f pl) conductoras de calor

Gasbrenner (m) gas burner brûleur (m) à gaz

rasoRan r o p t i K a (f) becco (m) a gas mechero (m) de gas

Flammofen (m) reverberatory furnace four (m) à réverbère

njiaueHHaH nen> (f) forno (m) a riverbero 9 horno (m) de reverbero

Nebengewinnungsofen (m) auxiliary furnace, furnace for the extraction of bye-products four (m) auxiliaire, four (m) pour l'extraction des sous-produits

neib (f) flJiH Ko6uHaHÌa BTOpmHUXT. IipOayKTOBt forno (m) con utilizza- lo zione dei prodotti secondarli horno (m) para extraer productos secundarios

Regenerativofen (m) regenerative furnace four (m) régénérateur

pereHepaTHBHaH neib (f) forno (m) a rigeneratore o a ricupero di dalore 11 horno (m) de regeneración

IV

5

8.

66 Regenerativkammer (f) , regenerative chamber chambre (f) de régénération

a

pereHepaTBBuaa naMepa (f) camera (f) di ricupero cámara (f) regeneradora

Kohleneinsatz (m) S coal charge charge (f) de charbon

aactratta (f) UJIU 3arpy3Ka (f) yrjiH carica (f) di carbone carga (f) de carbón

Kok[s]ausbeute (f) yield of coke 3 débit (m) de coke, rendement (m) de coke, coke (m) produit

BUXO«T> (m) KOKca; KOjiHiecTBO (n), no6íiBaenaro KOKca produzione (í) di coke producción (f) ó rendimiento (m) de cok Bpeufl (n) cirfcjiocTH durata (f) della distillazione duración (f) de unfi tarea de coquificación

4

6

6

Garungszeit (f) coklng period temps (m) de service, durée (f) d'une cuisson

Gasreinignng Parification of Gas Epnratlon da Oaz Gasreiniger (m) gas purifying apparatus, gas purifier ¿purateur (m) ä gaz, scrubber (m)

unreines Gas (n) 7 impure gas gaz (m) impur

s

vorgereinigtes Gas (n) partly purlfled gas gaz (m) préalablement épuré

Reinheitsgrad (m) 9 degree of purity degré (m) de pureté

10

Reinigungsanlage (f) purifying plant installation (f) d'épuration Vorreinigung (f) preliminary cleaning or purification épuration (f) préalable

OiHCTBa Tasa Depurazione del das Depuración del Gas raaooHHCTBTejib (m) depuratore (m) del gas, scrubber (m) depurador (m) de gas HeoiHiijeHHLifi ra3i> (m) gas (m) impuro gas (m) impuro o no depurado raaT> (m), npeaBapHTejitHO OTHmeHHHft gas (m) depurato preventivamente gas (m) previamente depurado C T e n e H t (f) IHCTOTLI

grado (m) di purezza grado "(m) de depuración ycTaHOBKa (f) una oqacTKH rasa impianto (m) di depurazione instalación (f) depuradora npeflBapHTejiLHas OIHCTKa (f) depurazióne (f) preventiva depuración (f) previa ó preliminar

67 nocjrfeAyiomafl OIHCTKa (f) depurazione (f) succesaiya depuración (f) complementaria npeABapHTejikHBiñ OIHCTHTeJii. (m) depuratore (m) preventivo depurador (m) preparatorio SaKJIIOHHTeXbHLlfi uau OKOHMaTeJII.HUfl 01HCTHTeJii. (m) depuratore (m) finale o ultimo depurador (m) final

g

Kiililen (n) des Gases cooling of the gas refroidissement (m) du

OXJIanídame ra3a raffreddamento (m) del gas enfriamiento (m) ó refrigeración (f) del gas

4

Gaskühler (m) condenser refroidisseur (m) de gaz

raaooxJiajiHTejib (m) raffreddatore (m) del gas 6 refrigerador (m) de gas

Gegenstromkxihler (m) [der Mondgasanlage] counter stream condenser réfrigérant (m) ou refroidisseur (m) à contrecourant (système Mond)

oxjiaflHTejiL (m) e t npoTHBOTOKOMt [fljlfl yCTaHOBKZ Ct ra30Mt MoH.ua] raffreddatore (m) a correnti contrarie (sistema Mond) refrigerador (m) de con tra-corriente del gasógeno sistema Mond

Naûreinigung (f) wet purification or cleaning épuration (f) [par voie] humide

MOKpafl OIHCTKa (f) depurazione (f) per via umida 7 depuración (f) por agua 6 por la via húmeda

Waschen (n) des Gases washing the gas lavage (m) du gaz

npoMbiBKa (f) rasa lavaggio (m) del gas lavado (m) del gas

Nachreinigung (f) final cleaning or purification épuration (f) finale

Vorreiniger (m) preliminary purifier épurateur (m) préalable

Schlußreiniger (m) final purifier épurateur (m) final

NaiSreiniger (m) wet purifier or cleaner laveur (m), cpurateur (m) [par yoie] humide

8

npoMHBaTejii (m) depuratore (m) per via „ umida ° lavador (m)

68 Wascher (m) mit Schlagerwelle washer with stirrers laveur (m) à agitateur

npouBiBaTejib (m) CL 6HJIOMT» lavatore (m) con agitatori lavador (m) con agitador

Schiagerwelle (f) „ stirrer shaft, beater * shaft arbre (m) de l'agitateur

OBJIO (n) albero (m) degli agitatori agitador (m), eje (m) batidor

Waschwasser (n) 3 [washingjwater eau (f) de lavage

BOAa (f) ¡¡ji a npoMLiBKH acqua (f) di lavaggio ligua (f) de lavado

j

S k r u b b e r (m)

oder

Rie-

seler (m) mit Kok[s]füllung coke scrubber scrubber (m) rempli de coke

CKpytífiept (m) ci. KOKCOMT.; c K p y C Ô e p - b , H a -

nojraeHHtiil KycitaMH KOKCa

lavatore (m) o scrubber a coke depurador (m) de cok

Zerst&ubungsreiniger (m) jet purifier, spraying cleaner épurateur (m) à pulvérisation

oiHCTHTejit (m) e t pacnBijieHiesn, depuratore (m) a polverizzazione depurador (m) de pulverización

Wasserspriihregen (m) S water spray pluie (f) d'eau pulvérisée

AOHCAb (f) ujiu OpblBru (m pl) pacnujiëHHOfi Boati pioggia (f) d ' a c q u a polverizzata lluvia (f) de agua pulverizada

Kok[s]füllung (f) coke filling remplissage (m) ou charge (f) de coke

S k r u b b e r (m)

oder

Rie-

seler (m) mit Holzfiillung sawdust scrubber scrubber (m) à remplissage de bois Holzlatte (f) )Od laths tte (f) en bois

HaÔHBKa (f) t u » aanojiH e H i e ( n ) KOKCOMT.

riempimento (m) di coke carga (f) de c o k CKpyfifiept (m), HanojiHeHHblfl AepeBflHHBIMH C T p y H t K a H H u,mt

OUHJI-

KauH lavatore (m) con riempimento di legno depurador(m) con carga de madera AepeBHHHan peÜKa (f) corrcntino (m) di legno listón (m) de madera

69 Skrubber (m) mit zentralem Gaszutritt scrubber with central gas inlet scrubber (m) avec admission centrale du

Skrubber (m) mit zentralem Gasabzugrohr scrubber with central gas outlet scrubber (m) avec tuyau de départ du gaz au centre

spiralfôrmige Gastiihrung (1) spiral guiding of the gas évacuation (f) hélicoïdale du gaz

CKpyÖÖept (m) e t ueyTpaJILHLIMT, nOABOaOMT. « J I M n p H T O K O M t

rasa lavatore (m) con passag- ¿ gio centrale del gas depurador (m) con entrada central para el gas CKpyööept

(m) cï.

ueH-

TpajitHOH ra300TB04Hoñ TpyÖoS lavatore (m) con tubo „ centrale di presa del gas depurador(m) con salida centrai para el gas

cnijpajiLHLift

xoa'b

(m)

fljin rasa I, condotto (m) a spirale 3 peí gas conducción (í) en espiral del gas

Holzhorde (f) wood hurdle claie (f) en bois

njieTeHh (m) h 3 l Tëca; CBH3Ka (f) aepeBHHHbLXT, IÏJiaHOK-k graticcio (m) di legno emparrillado (m) de madera

Hordenwascber (m) hurdle washer, lattice work or tray washer laveur (m) a claies

npoMUBaTejiL (m) ci njieTHeMi. H3T> Tëca lavatore (m) a gratìcci lavador (m) de parrillas

auswechselbareHorde(f) removeable or replaceable hurdle claie (f) remplaçable

csrfcHHHH njieTeiib (m) graticcio (m) ricambiabile 6 parrilla (f) intercambiable

Wasserzerstäuber (m) water sprayer or diffuser pulvérisateur (m) d'eau

BOAOpacnujiHTejib (m) polverizzatore (f) d'acqua f pulverizador (m) de agua

s

70

1

Brause ( f ) sprinkler pomme (f) d'arrosoir

CpuarruiKa (f) inaffiatore (m) regadera ( f )

a

Siebrohr (n) spray-pipe crépine (I)

TpyôiaToe c h t o (n); P'inieT'jaTaH Tpyfia (f) tubo (m) bucherellato tubo (m) rociador

[Kortingsche] Streudiise (I) [Kòrting's] spray nozzle tuyère (f) de pulvérisation de K o r t i n g

pacniJJiHiomee conjio (n) KepTHHra , distributore (m) d'acqua (Korting) tobera ( f ) pulrerizadora de K o e r t i n g

Strahlrohr (n) 4 jet p i p e or nozzle tube (m) de jet

TOHicas TpyÓKa ( f ) ujir BnpucKHBaHÍH tubo (m) a getto boquilla-lanzadera (m)

T r o p f p l a t t e (f) 5 drip plate plaque (1) d'égouttement

KaneJitHaH njiacTHHa(f) piastra (m) di sgocciolamento sumidero (m)

Reinigungsluke (I) [des Waschers], Futzluke (f) cleaning h o l e [ol the washer] porte (i) de nettoyage du laveur

jiK)m> (m) ¡yin mhctkh fori (m pi) di pulizia del lavatore registro (m) de limpieza [del lavador]

Schlammtopf (m), Syphon (m) 7 mud pan, syphon, seal box siphon (m)

rpH3eBHKi> (m) ; CHífcoH'b (m) cassa ( f ) di deposito, sifone (m) sifón (m)

6

8

Schlamm (m) mud boue (I)

Ablaul- oder Ûberlaufrohr (n) des Reinigers 9 drain pipe f r o m scrubber tuyau (m) de trop-plein de l'épurateur

10

verstopfter Schlammtopf (m) clogged up mud pan siphon (m) obstrué ou engorgé

rpn3B (f) deposito (m), f a n g o (m) f a n g o (m), l o d o (m) cnyCKHaH TpyOa ( f ) ohhCTHTejIfl tubo (m) di scarico o sfioratore (m)del lavatore tubo (m) de salida del agua del depurador :-i aacopeHHtiñ CHctJOHtfm) A cassa (f) di deposito ostruita sifón (m) obstruido

71 Schlammentfernung ( f ) durch Becherwerk r e m o v a l of mud b y means of a bucket chain enlèvement (m) des boues par noria

yaajieme (n) rpa3H noCpeflCTBOÍTL HOpÍH eliminazione (f) dei deposi ti con apparecchio a tazze extracción (f) del fango mediante elevador de canjilones

Schlammsammler (m) mud collector collecteur (m) de boue

rpH3eBHKi> (m) raccoglitore (m) dei de- g positi colector (m) de fango

Becherwerk (n) bucket chain, chain of buckets noria (f), élévateur (m) à godets

HopÌH (f) apparecchio (m) a tazze, noria (f) elevador (m) de canjilones, noria (f)

Skrubberabwasser (n) return water from scrubber eau (f) vanne du scrubber

OTpaOoTaBmaa BO^a (f) CKpy66epa acqua (f) di scarico del 4 lavatore aguas (m pi) sucias del depurador

syrupartiger Teerrückstand (m) viscous tarry residue résidu (m) sirupeux de goudron

CHporioofipaaHue jerTHpHLie UJIU CMOJIHCTMe oCTaTKH (mpl) residuo (m) siropposo 5 di catrame residuos (m pi) alquitranados

seifenschaumartige Ausscheidung (f), Emulsion (f) (des Teers in Wasser) emulslon (of tar in water) émulsion ( f ) d'eau et de goudron

.

3

Btifl-feieuie (n) OÓMLUIHBameiTB; BMyjitciH (f) (FL.ERTH UJIU CMOJIFII B T

BOS-fe) separazione (f) in forma di schiuma grassa (emulsione del catrame nell'acqua) emulsión (f) del alquitrán

6

Teerkruste (f), Teerüberzug (m) tar incrustation croûte (f) de goudron

CJI08 (m) mm KOpKa (f) flerrn incrostazione (f) di 7 catrame costra (f) de alquitrán

das Abwasser neutralisieren (v) to neutraliBe the waste water neutrallser (v) l'eau vanne

HeäTpaJiH30BaTb rpaaHyro BOÄy neutralizzare (v) le acque di rifiuto neutralizar (v) las aguas sucias

das Waschwasser klären (v) to p u r i f y the washing water clarifier ( v ) l'eau de lavage

OCB^TJIHTt BOay ÄJIH npOMMBKH chiarificare (v) le acque di lavaggio clarificar (v) las aguas de depuración

72 Klärbecken (n) settling tank 1 bassin (m) de clarification ou de décantation das Reinigerwasser kiihlen (y) to cool the cleaning water refroidir (v) l'eau de l'épura teur

oxjia^HTb (oxjiatttflaTb) Boay oiHCTHTejia raffreddare (v) l'acqua del depuratore enfriar (v) el agua de depuración

Kühlwerk (n) S cooler réfrigérant (m)

rpaanpHH (f) impianto (f) di refrigerazione instalación (f) refrigeradora

Kühlturm (m) . cooling tower réfrigérant (m) à cheminée

rpaflnpHH (f); oxjiaHtAaiomafl ÓaniHH (f) torre (f) del refrigerante torre (f) refrigeradora, refrigerante (m), refrigerador (m)

Rieselwasser (n) (des Kuhlturms) trickling water (of the S cooling tower) eau (f) de ruissellement du réfrigérant à che| 'minée

opouiaiomaH BOfla (f) rpaflnpHH umu oxjia»AaiomeS OaniHH acqua (f) refrigerante della torre agua (m) del refrigerante

Trockenreinigung (f) dry purification épuration (f) [par voie] sèche

cyxan oiHCTKa (f) depurazione (f) a secco depuración (f) [por la vía] seca

Trockenreiniger (m) dry purifier épurateur (m) sec ou par voie sèche

cyxoñ OHHCTHTejit (m) depuratore (m) a secco depurador (m) en seco

6



OTCTO0HHKT. (m) ; ocaflO'iHMH (SacceñHt (m) . bacino (m) o vasca (f) di chiarificazione pozo (m) de clarificación

7

Kastenreiniger (m) 8 box purifier épurateur (m)

OHHCTHTeJIbH3.fi KOpOÖKa (f ) ; OHHCTHTejII.HH0 HII(EK1> (m) depuratore (m) a casse depurador (m) en caja

Reinigermasse (f) 9 purifying material masse (f) épuratrice

oHHmaiomaH xacca (f) massa (f) di depurazione materia (f) depuradora

Regenerieren (n) der Reinigermasse regeneration of the purifying material régénération (f) de la masse épuratrice

B03CTaH0BJieHÍe (n) oihmaiomeñ Maccbi rigenerazione (f) della massa di depurazione regeneración (f) de la materia depuradora

73 04HCiHTeai (m) c-b onHJiKaMn; onHjiOHHtiH CJHCTHTejIB . depuratore (m) a segatura di legno depurador (m) de serrín

S&gespânereiniger (m), Sagemehlreiniger (m) sawdust purifier épurateur (m) à sciure

aepeBHHHa» p-Èuienta (f) strato (m) di legno „ emparrillado (m) ó enrejado (m) de madera [flpeBecHbw] CTpyMCKH (fpl) 3 trucioli (mpl) virutas (f pl)

H o l z g i t t e r (n) w o o d e n lattice or grid treillis (m) de bois Hobelspäne (m pi) w o o d shavings (pi) copeaux (m pi) Holzwolle (f) w o o d fibre laine (f) de bois

apeBecHaH niepcTt (f) lana (f) di legno fibra (1) de madera

HteJI'hSHbTH CTpyWKH ( f p l ) CT. CaMOTOHKH trucioli ( m p l ) di torni- g tura del ferro virutas (f pl) de hierro (f)HJU.TpT. (m) 0 3 t injiaIÍOBOñ IIiepCTH filtro (m) di lana di scorie ® filtro (m) de escorias filamentosas

Eisendrebspg.De (m pl) iron turnings (pl) tournure (f) de fer, copeaux ( m p l ) de 1er

Schlackenwollfilter (n) mineral w o o l filter filtre(m) àlaine de laitier Schlackenwolle (f) minerai w o o l laine (f) de laitier de scorie

4

nuaKOBaa niepcTi (f) lana (f) di scorie escoria (f) filamentosa

ou

7

Rasenerzreiniger (m) bog-ore purifier épurateur (m) à l i m o n i l e

oiHCTHTejib (m) c t JiyrOBMMt JIHMOHHTOMX ium jiyroBbi&n. ÓyptlMT, SKejTÍi3HHK0M'I> depuratore (m) con 8 minerali di ferro (limonite, pirite) depurador (m) de limonita

staubförmiges Rasenerz (n) pulverised bog-ore limonite (f) pulvérulente

nOpOHIOKl. (m) JIHMOHHTa (m); nyjitBepH30BaHHbiíí jiyroBoft

flerTH ujiu cmojiu

on>

separare (v) il catrame dal gas desalquitranar (v) el gas, separar ( v ) las breas del gas ra3T> (m), coneprnamifi jieroTb tutu napu aèrTH; r a a t , conepHtamift CMOJiy tuiu

napti cmojih

gas (m) contenente catrame gas (m) alquitranoso r a 3 t (m), cBotìoflHtra OTt npaM^iCH ne ut a

UJIU l'MO.lJ.I

gas (m) esente di catrame gas (m) libre de alquitrán 6 de brea

75 Teergehalt (m) ries Gases percentage of tar in the gas teneur (f) en goudron du gaz

coflepacaHÍe (n) a e r r a miu cMOJibi Bi» ras'fe contenuto (m) percentuale di catrame nel gas, tenore (m) in catrame del gas tanto (m) por ciento de alquitrán en el gas

Teerabscheider (m) tar separator séparateur (m) de goudron

AerTeoT,irfejiHTejii> ( m ) ; OTA'fejIHTeJIL (m) OT'B flérTH tutti CMOJIH separatore (m) del ca- a trame separador (m) de alquitrán

Stoßreiniger (m) baffle purifier or separator épurateur (m) à chocs ou à chicanes

MexaHHiecKift flérreoTA'feJiHTejit ; yaapHLiñ 0 *IHCTHTeJII> 3 depuratore (m) ad urto c o n d e n s a d o r ( m ) de percusión

Prallwand (!) des Teerabscheiders baffle of the separator chicane (f) du séparateur de goudron

yaapHaH ujiu oTpawaTe;ii>Haa crfcHKa (f) .nérTeoT^'feaHTejia parete (f) del separatore di catrame tabique (m) de percusión

gelochtes Blech (n) perforated plate tôle (f) perforée

npoflbipaMeHHLiñ Htejrt3Htift jihctt» (m) lamiera (f) forata chapa (f) perforada

Schwefelreinigung (f) separation of sulphur élimination (f) ou séparation (f) du soufre

oiHCTKa (f) separazione eliminación ración (f)

S ch we felrei n i gun gsanlage (f) sulphur separation plant installation (f) pour l'élimination du soufre

ycraHOBKa (f) juih Bi.i.n'fejiema cfepM impianto (m) di separazione del solfo instalación ( f ) para la separación del azufre

Verunreinigung (f) des Gases durch Schwefeldämpfe contamination of the gas by sulphurous vapours contamination (f) ou impurification (f) du gaz par des vapeurs sulfureuses

3arpfl3HeHÍe (n) ra3a cephhmh napaMH inquinamento (m) del gas c o n v a p o r i di solfo g impurificación (f) d e l gas por los vapores de azufre

Entstaubung (f) des Gases freeing the gas from dust dépoussiérage (m) du gaz

0CB0Ó0>KAeHÌe o n nmiH eliminazione polvere dal separación (f) d e l gas

.

4

5

on> cfepbi (f) del solfo (f) ó sepa- ® del azufre

(n)

rasa

(f) della gas del p o l v o

7

76 das Gas entstauben (y) 1 to free the gas from dust dépoussiérer (v) le gaz

OHHCTHTb tul U OCBOÓOflBTt r a a t ora. jiujih togliere (v) la polvere al gas separar (v) el polvo del gas

Staub (m) 2 dust poussière (f)

nujii. (f) polvere (t) polvo (m)

3

durcbRicbtungsweehsel des Gasstromes den Staub ausscheiden (v) to separate the dust by changing the direction oi the gas-current dépoussiérer (v) le gaz ¡ f a ^ , par changement de direction du courant gazeux

BHff-fe^HTt ribijib nocpeflCTBOMt IiepeM-ÈHM HanpaBjieHÍH raaoBaro IIOTOKa separare (v) la polvere coll'invertire il senso di corrente del gas separar (v) el polvo del gas por un cambio de dirección de la corriente de gas

Staubabscheider (m) dust separator * séparateur (m) de poussière

ntuieoTfl'fejiHTeJib (m) separatore (m) della polvere separador (m) del polvo

Staubsack (m) dust pocket or collector poche (f) à poussière, dépôt (m) de poussière

Koneucb (m) ujiu irfenioirb (m) una iujjih sacca (f) a polvere depòsito (m) para recojer el polvo

B

Gichtstaub (m) 6 blast furnace dust cadmies (fpl)

KOjlOIIIHHKOBaH ntuiL (f) polvere (f) grossa polvo (m) del gas de altos hornos

feiner Staub (m) 7 fine dust poussière (f) fine

ueJiKan ntuih (f) polvere (f) fina polvo (m) fino

Staubgehalt (m) in mg (Milligramm) für ein (pro) cm» (cbm) 8 quantity of dust in mg. per cubic meter teneur (f) en poussière en mg par cm'

coflepjKame (n) ntirn bt> MHJuinrpaMMaxi. Ha KyfiHiecKiS MeTpt contenuto (m) di polvere in gr. per me. tanto (m) por ciento de polvo en mg por cm 3

den Staub ausfällen (v) g to precipitate the dust précipiter (v) la poussière

Bblfl'fcjI-HTb (-HTb) tutu OCafl-HTb(-)KflaTb) nHJIb precipitare(v)la polvere precipitar (v) el polvo

den Staub an Wasser binden (v) to bind the dust by water incorporer (v) la poussière à de l'eau

yBjie-ib (-Kan.) nw.ib BOflOIO incorporare (v) la polvere all'acqua fijar (v) el polvo por e agua

1 0

77 Zentrifugalwascher (m), Gaszentrifuge (I) centrifugal washer laveur (m) centrifuge à gaz

Gasreinigungsventilator (m) gas purifier fan ventilateur (m) épurateur de gaz Ventilator (m) mit Wassereinspri tzung fan with water spray ventilateur (m) à inj e c t i o n d'eau hintereinandergeschaltete Ventilatoren (mpl) fans (pi) arranged in series ventilateurs (mpl) [accouplés] en série

Gassauger (m), nasser Exhaustor (m) wet suction fan exhausteur (m) à gaz par voie humide

LÇeHTpOÔ-i/KHblfi npOHfclBaTeju. (m); raaoBaa iieHTpocfiyra (f) lavatore (m) centrifugo lavador (m) centrifugo de gas raaooiHCTHTejiLHuft BeHTHJIHTOpt (m) ventilatore (m) perdepurare il gas * ventilador-depurador (m) de gas yfy///////////////. BeHTHJIHTOpt

(m)

et

BnpbiCKnBauiein, BOAEJ

ventilatore (m) con in3 iezione di acqua ventilador (m) con inyección de agua BeHTHJiirropu (mpl), npHcoeaHHgHHHe nocatflOBaTejibHO ventilatori (mpl) accop- * piati in serie ventiladores (mpl) acoplados en serie MOKpufi BKcraycTopt (m); MOKpufl raaococaTeJit (m)

aspiratore (m) di gas 5 per via umida ventilador-aspirador (m) de gas por agua

Trommelwascher (m) drum washer laveur (m) à tambour

CapatíaHHLifi npoMLiBaTèJii. (m) lavatore (m) a tamburo lavador (m) de tambor

nasse Schleudertrommel (f) wet centrifugal drum tambour (m) centrifuge par voie humide

MOKpilñ IieHTpo6-fc)KHtifl fiapaóain. (m) tamburo (m) centrifugatore per via umida tambor (m) centrifugo de agua

Kammtrommel (f) toothed drum tambour (m) à peignes

rpeóeHHaTjuS 6apa6ain> (m) tamburo (m) a pettini tambor (m) dentado

umlaufender Kugelwascher (m) revolving bail washer laveur (m) rotatif à boulets

BpamaiomiBca npoMMBaTejib (m) ci> niapaun tutu uiapHKOBuft npoMtiBaTe.iib „ lavatore (m) rotativo a pallini lavador (m) rotativo de bolas

e

8

78 Theisenscher Heiniger (m) 1 Theisen purifier épurateur (m) [de] Theisen b

OHHCTHTe.ni> (m) TeftceHa depuratore (m)-Theisen lavador (m) centrífugo Theisen

Gegenstrom (m) von Wasser und Gas „ counter-stream of water and gas eau e t gaz circulant eu sens inverses

BCTp'fclHblft TOKt (m) BOBBI H r a a a correnti (f) contrarie di a c q u a e gas c o n t r a - c o r r i e n t e (f) de agua y gas

Kopfstück (n) für den Gaseingang 3 gas-inlet bead embouchure (f) d'entrée du gaz

4

Kopfstück (n) für den Gasausgang gas-outlet head embouchure (f) de sortie du gaz

raaonpieMHa« ujiu raaonpHBOAHa» roJioBKa

(D

b o c c a (f) di introduzione del gas entrada (f) del gas raaooTBOAHan rojioBKa (f) b o c c a (f) di aspirazione del gas salida (f) del gas

spiralförmiger Flügel(m) g spiral or helical vane ailette (f) ou palette (f) en héliceotihélicoïdale

cniipajitBoe Kpujio (n) ala (f) a forma spirale aleta (f) helizoidal

Saugflügel(m) 6 suction vane ailette (f) d'aspiration

BcactiBaiomee Kpujio (n) alette (f pi) aspiranti, aspiratore (m) ad alette aleta (f) aspiradora

Druckflügel (m) 7 pressure vane ailette (f) de refoulement

HaraeTaiomee KPLIJIO (n) alette (fpl) prementi aleta (f) impulsora

s

9

gewölbter Boden (m) curved or rounded head fond (m) bombé Welle (f) mit Gußnabe shaft with cast iron boss arbre (m) à moyeu de fonte

gerauhte Waschfläche (f) aus Drahtgeflecht roughened washing sur10 face of wire-gauze surface (f) détergeante rugueuse en toile métallique

BMnyKJioe «HO (n) fondo (m) curvo fondo (m) bombeado Bajn> (m) c i . lyryHHUMH BTyjIKaMH albero (m) con mozzo fuso e j e (m) con cubo de fundición mepoxoBaTan npoMtiBHaH ÜOBepXHOCTL (f) H31> npOBOJOHHoñ CÍ1TKH superficie (f) di lavaggio in tela metallica scabra superficie (f) lavadora de tela metálica

79

Bian-Wascher (m) Bian washer laveur (m) [de] Bian

npOMtiBaTejiL (m) Eiaua lavatore (m) Bian lavador (m) Bian

grobmaschiges Drahtgewebe (n) coarse meshed-wiregauze toile (I) métallique à grandes mailles

np0B0JK> Movimento dei Gas Movimiento de los Gases Bpamaiomaflcfi B03.nyxonyBKa (f); BpamaiomiftCH BGHTHJIHTOpt (m) ventilatore (m) rotativo ventilador (m) rotativo npHBO^Hufi UJIU TpaHC-

TTHCCÍOHHÍJFT BeHTHJIH-

Topt (m) ; BeHTHjmTOP'B, nj>HBO,H0Mj.ia BT> SBHíKeHÍe TpaHCHHCciefi ventilatore (m) mosso con trasmissione ventilador (m) accionado por transmisión

80

4

elektrisch betriebenes Gebläse (n) electrically driven blower soufflerie (f) actionnée électriquement

BeHTHJIHTOpt (m) e t ajieKTpoflBHraTejiein. ventilatore (m) mosso elettricamente ventilador (m) accionado eléctricamente

Kapselgeblâse (n) Root/s blower, positive blower soufflerie (f) ou ventilateur (m) Roots

poTauioHHtifl UJIU KO-

sich aufeinander abwälzende Flügel (m pi) impellers rolling upon each other ailettes (fpl) s'épousant l'une l'autre en tournant

KaTHmjHCH flpypB no «pyry JionacTH (fpl) ali (fpl) del ventilatore rotolanti una sull'altra aletas (fpl) que girando encajan consecutivamente y alternativamente unas con otras

Schleudergebläse (n), Zentrifugalventilator (m) centrifugal blower ventliateur (m) ou soufflerie (f) centrifuge

iieHTpofi'foKHkiñ BeHTHJIHTOpt (m) ventilatore (n) centrifugo ventilador (m) centrifugo

Auslaufraum (m), J)if fusor (m) 5 delivery space, volute chamber conque (f), diffuseur (m) Flügelrad (n) 6 impeller or runner roue (f) à palettes Durchmesser (m) des Flügelrades diameter of impeller diamètre (m) de la roue à palettes

g

Schaufelbreite(f),Flügelbreite (f) width of the vanes largeur (f) de palette

Schaufelzahl (f) .9 number of vanes nombre (m) de palettes 10

Schaufelform (f) shape of vanes forme (f) de palette ou d'aube

JIOBpaTHLlS TOpt (m) ; T O p t PyTa

BeHTHJIHBeHTHJIH-

ventilatore (m) rotativo ventilador (m) Roots

flH(t>cf)y3epi, (m) diffusore (m) salida (f) KpujibiaToe U.1U JIOnaCTHoe Kpujio (n) ruota (f) a palette rueda (f) de paletas fliaMeTp-B (m) KptiJitMaTaro UJIU jionacTHaro Kojieca diametro (m) della ruota a palette diámetro (m) de la rueda de paletas nrapHHa (f) jionacTH ii.nu KpBijia larghezza (f) della paletta ancho (m) de paleta ó aleta HHCJio (n) jionacTefl u.in KpLIJIieBt numero (m) delle palette número (m) de paletas c|)opMa (f) jionacTH u.m Kpiuia forma (f) della paletta forma (f) de las paletas

81 radiale Schaufel (f) radial vane palette (f) radiale

pa^iajiiHaH jionaraa (f) u a u jionaCTB (f); paAiajibHoe Kptijio (n) 1 paletta (f) radiale paleta (f) radial

radial endigende Schaufel (f) vane with radial end palette (f) se terminant radialement

paAiajii.no HanpaBJieHHan B t KOHU'fe jionaTKa (f) UJIU jionacTt (f ) ; Kptuio (n) ci> pa^iaJTLHHM1> KOHUOMT, paletta (f) radiale alla estremità paleta (f) de extremos radiales

vorwärts gekrümmte Schaufel (f) vane bent forwards palette (f) courbée en avant

jionaTKa (f) UJIU jionacTí. (f), aarsyTaff Bnepé^t ; aarHyToe Bnepe^i» Kpujio (n) paletta (f) incurvata in avanti paleta (f) combada hacia delante

rückwärts Schaufel vane bent palette (f) arrière

jionacTt (f) «Jim JionaTKa (f), a a r a y T a a Haaafli.; a a r a y r o e Haaafl-b KptLaó (n) paletta (f) incurvata all'indietro paleta (I) combada hacia atrás

gekrümmte (f) backwards courbée en

rückwärts gerichtete gerade Schaufel (f) straight vane inclined backwards palette (f) droite dirigée en arrière

npHMan jionaTKa (f) UJIU JionacTt (f), uanpaBjieHHaa Haaaflt paletta (f) diritta all'indietro paleta (f) recta inclinada hacia atrás

Ventilatorenanlage (f; für Hüttengase blowing plant for blast furnace gas installation (f) de ventilateurs pour gaz d'usine métallurgique

BeHTHjiflTopHafl ycTaHOBKa (f)flJIHraSOBT. MeTajuiyprHHecKHxi» aaBosoB-B "impianto (m) di ventilatori per gas metallurgico 1 instalación (f) de ventiladores para gases de altos hornos

Ventilatorenhaus (n) blower or fan house bâtiment (m) des ventilateurs

3AaHÍe (n) ¡¡na bchthJlflTOpOBt ! BeHTHJlHTopHoe noM-femenie (n) locale (m) dei ventilatori edificio (m) para los ventiladores

IV

6

82

!

Hochbehälter (m) elevated tank réservoir (m) surélevé, château (m) d'eau

BoaBumeHHtiit peaepByap-b (m) serbatoio (m) collocato in alto depòsito (f) ó tanque (m) montado en alto

saugender Ventilator(m) suction or exhaust blower, exhauster ventilateur (m) aspirant

BCaCtJBaiOmiH BeHTHJIHTopt (m) ventilatore (m) aspirante ventilador (m) aspirante

blasender oder drückender Ventilator (m) pressure fan, blast fan ventilateur (m) soufflant, soufflerie (f)

HarHeTaiomiñ BeuTHJiaTopi. (m) ventilatore (m) soffiante o premente ventilador (m) soplante ó impelente

Ventilatorpressung (f) blower or fan pressure, blast pressure pression (f) de ventilateur

¿laBJieme (n) BeHTHJiaTopa pressione (f) del ventilatore presión (f) del ventilador

Unterdruck (m), Depression (f) vacuum dépression (f)

paap'ÈjKeHie (n) depressione (f) depresión (f)

Überdruck (m) 6 pressure pression (f) die Zugstärke in mm Wassersäule messen (v) to measure the draught or suction in mm of water mesurer (v) le tirage en mm d'eau

8

Zugmesser (m) suction or draught gauge indicateur (m) de tirage

CBOlSoAHOe WU H3(5blToiHoe aaBjieme (n) eccesso (m) di pressione exceso (n) de presión H3M-ÈPHT1 CBJiy THrH BT> KHJiJiHHeipax'B BOflaHoro CTOJi6a misurare (v) la tirata in mm di colonna di acqua medir (v) la intensidad del tiro en mm de columna de agua

THroirfept (m) ; H3jrfepHTejib (m) THTH misuratore (m) della tirata aparato (m) para medir el tiro, indicador (m) de tiro

83 U-förmiges Glasrohr (n) U-tube tube (m) de verre en U Flüssigkeitsstand (m) l e v e l o l liquid niveau (m) de liquide

U -oÓpaaHan CTeKJiHHHa« TpyÖKa (f) tubo (m) di v e t r o ad U tubo (m) de cristal en U y p o B e H t ( M ) JKHAKOCTH

l i v e l l o (m) d e l liquido nivel (m) dèi liquido

(

2

gefärbtes Wasser (n) coloured water eau (f) colorée

nOAKpanieHHaH ooAa (f) acqua (f) colorata 3 agua (f) coloreada ó teñida

Messung (I) schwacher Zugstärken measurement of w e a k draughts mesurage (m) ou mesure (f) de faibles tirages

H3arfepeHÌe (n) cJiaÓoñ Tarn misura (f) delle tirate . deboli * medición (f) de corrientes débiles

schräges U-Bohr (n) inclined U-tube tube (m) en U incliné

U-Rohr(n) m i t oben stark erweiterten Schenkeln U-tube w i t h enlarged ends tube (m) en U à branches fortement écartées

dunkel gefärbtes Phenol (n) dark- coloured carbolic acid p h é n o l (m) f o n c é

HaKJiOHHac U-oOpaana>i TpyOica ( f ) tubo (m) ad U inclinato 5 tubo (m) en U en posición inclinada U-o0pa3HSH Tpy6na (f) CT> CUJILHO p a c n m p e H HHMH

BBepXy

KOJLT-

Haun tubo (m) ad U con estre e mità allargate tubo (m) en U con vasos en los extremos de los dos brazos TéMHO OKpameHHíjñ (fceHOJit (m) f e n o l o (m) colorato in y scuro fenol (m) d e color oscuro

Phenollösung ( f ) carbolic acid solution solution (f) de phénol

pacTBopi. (m) (JjeHojia soluzione (f) di f e n o l o disolución (f) de fenol

Zeigerinstrument (n) dial gauge instrument (m) à aiguille

yKa3aTeJiLHKiö npHÔopt (m) strumento (m) ad indice o lancetta instrumento (m) de aguja

Plattenfederzugmesser (m) v o n Schubert draught-gauge by Schubert indicateur (m) de tirage de Schubert

THroiròpi> (m) IIIyÖepTa ci. njiacTHHqaToñ npy)KHHOä misuratore (m) della tirata di Schubert indicador (m) de tiro de Schubert

8

io

84 federnde Platte (f), Wcllenplatte (f) diaphragm diaphragme (m) ondulé

npyWHHHman njiacTHHKa (f); BOJimicxaH iuiaCTHHKa (f) piastra (f) a molla od ondulata diafragma (m), membrana (f)

Druckausgleich (m) „ equalization oí pressure compensation (f) de pression

ypaBHEBame (n) aaBjieHÌH equilibro (m) di pressione compensación (f) de presión

stark schwankender Druck (m) S greatly varying pressure pression (f) présentant de fortes fluctuations

CHJILHO KOjieOjiiomeecH AaBjieHie (n) pressione (f) molto variabile presión (f) muy variable

unregelmäßig strömendes Gas (n) irregularly flowing gas, irregular flow of gas gaz (m) s'ecoulant irreguliirement

HepaBHOírfcpHO T e K y m i f t

Gasbeutel (m) gas bag poche (f) à gaz, nourrice

raaoBtiä jriiuoKi, (m); M-buiOk-i, una rasa polmone (m) a gas pulmón (m)

1

6

raax (m) gas (m) che arrivairregolarmente gas (m) de salida irregular

(f)

Gummibeutel (m) g rubber bag poche (f) en caoutchouc

7

8

Pulsschlag beutels pulsation bag pulsations poche à

pe3HHOBuS irfemoKt (m) polmone (m) di gomma pulmón (f) de goma

(m) des Gas-

(fpl) de la gaz

nyjibcaiiifl (f) pe3HHOBaro arfeniKa pulsazione (f) del polmone di gas pulsación (f) del pulmón (m)

Diagramm (n) der Pulsschläge diagram of the pulsations diagramme (m) des pulsations

AÍarpau«a (f) nyjibcauifl diagramma (m) delle pulsazioni diagrama (m) de las pulsaciones

of

the

gas

ypaBHHTejiLHMH roplUOKt (m) recipiente (m) di compensazione recipiente (m) de compensación

Ausgleich kessel (m) 9 equalization box compensateur (m) - f

85 unter äußerem Luftdruck stehender Raum

np0CTpaHCTB0 (n), HaxoflaiueecH uojrt aaBjiemejrt HapyjKHoft aTMOccJjepti spazio (m) a pressione 1 atmosferica espacio (m) en comunicación con la atmósfera

(m)

space in communication with the atmosphere espace (m) dans lequel règne la pression extérieure elastischer Beutel (m) elastic bag poche (f) élastique

ynpyrifi tutu ajiacTH'iHMfi M"feniOKT> (m) „ polmone (m) elastico cámara (f) elástica

Gasdruckregler (m) gas pressure regulator régulateur (m) de pression du gaz

peryjjHTopT. (m) flaBjieHÌs ra3a regolatore (m) di pres- s sione del gas regulador (m) de la presión del gas ynpaaaeHie (n) apocceJTbHtiirb KJianaHOMT.

Steuerung® desDrosselventils durch die Gasglocke governing the throttle valve by the gasholder commande (f) de la soupape d'étranglement par la cloche du gazomètre

uocpeacTBOsn,

KOJIO-

KOJia raarojitftepa comando (m) della valvola di strozzamento . mediante la campana a gas mando (m) de la válvula de interrupción por medio de la campana del gasómetro

Gasdruckregler (m) von Stott Stott's gas governor or gas-pressure regulator régulateur (m) de pression de gaz de Stott

peryjMTopt (m) naBjiema ra3a CToira regolatore (m) di gas Stott 5 regulador (m) de la presión del gas de Stott

doppelsitziges Drosselventil (n) double-seated throttle valve soupape (1) d'étranglement ä double siège

AByxctfle.ii.HijB npoccejitHHñ Kjianaffb (m) valvola (f) di strozza- „ mento a doppia sede válvula (f) de interrupción de doble asiento

Gasdruckregler (m) Duplex Duplex gas governor or gas-pressure regulator régulateur (m) de pression de gaz Duplex Harmonika (f) bellows diaphragm accordéon (m), soufflet (m)

,

6

peryjiHTopt (m) flaBjienia ra3a ^ynjieKCt regolatore (m) di pres- _ sione del gas Duplex regulador (m) de presión de gas Duplex rapMOHHKa (f) armonica (f), mantice (m) fuelle (m)

0 8

86 Belastungsgewicht (il) balance weight,counterweight contrepoids (m)

HarpySKa (f) contrappeso (m) contrapeso (m)

Beglerglocke (f) mit WasserabschluB governor bell vvith water seal cloche (f) de régulateur à fermeture hydraulique

peryjinpyiomiñ KOJIOKOJTB (m) CT> renpaBJimecKHMt 3aTBOpOMT> campana (f) del regolatore a chiusura idraulica campana (f) del regulador de presión con cisterna [ó con cierre hidráulico]

Gasglocke (f) 3 gasholder, gas bell cloche (f) à gaz Gasbehälter (m), Gassammler (m), Gasometer (n) gasometer, gasholder gazomètre (m) Gassammlerinhalt (m) gasholder volume contenance (I) d'un gazomètre den Gassammler aufpumpen (v) to pump up the gaso8 meter gonfler (v) le gazomètre (par pompage) 7

Gasmessung (f) gas measurement mesurage (m) ou mesure (f) du gaz

(m) raarojitflepa campana (f) del gas campana (f) de gas

KOJIOKO.N.

ra30èMT. (m); pe3epBya p t (m) j a s ra3a; ra3rojn.aept (m); ra30MeTpt (m) gasómetro (m), serbatoio (m) di gas gasómetro (m) O Ó T É M X ( M ) TUTU ÉMKOCTB

(f) rasrojibftepa capacita (f) del gasómetro cabida (i) ó capacidad (f) del gasómetro

HaKaiaTb (HaKaiHBaTb) ra3roabflepi> sollevare (y) il gasómetro col pompare llenar (v) el gasómetro H3M'fepeHÍe (n) ra3a misura (f) del gas medición (f) del gas

dieGasmenge bei niedergehendem Gassammler messen (v) to measure the quantity 8 of the gas during the falling gasometer mesurer (v) le gaz pendant la descente du gazomètre

H31TÈpHTb (H3M-fcpHTb) KOjiHHecTBO ra3a npn cna^aHÍH ra3rojimepa misurare (v) la quantità di gas durante l'abbassarsi del gasómetro medir (v) la cantidad de gas cuando baja la campana del gasómetro

Schiefstellen (n) der Gassammlerglocke inclining of the gas9 holder inclinaison (f) ou obliquage (m) de la cloche du gazomètre

nocas ycTaHOBKa (F) KOjioKOJia ra3rojib«epa posizione (f) obliqua della campana del gasómetro dar inclinación (f) á la campana

87

nasser Gasmesser (m), nasse Gasuhr (f) wet gas-meter compteur (m) de ou ä

MOKPUH ra30neTpT» (m) turni raaoBLtfi cneTHHKT,(m) miu ra3o[H3]M-bpHTejit (m) ; MOKpue ra30Bue -jacu (mpl) , contatore (m) [del gas] a liquido misuratore (m) del gas contador (m) de gas con agua

Experimentiergasuhr (j) experimental gas-meter compteur (m) de gaz d'expérimentation

rauoBbiñ cHénmcb (m) flJIH OntJTOBX contatore (m) di gas per esperimenti contador (m) experimental de gas

Einfüllöffnung (f) water inlet ouverture ff) ou orifice (m) de remplissage

OTBepCTÌe (n) fljm aanojiHeHin; BnycKHoe otBepcTie apertura (f) di riempimento espita (f) para llenar

Ablaßöffnung (f) water outlet ouverture (f) ou orifice (m) de vidange

cnycKHoe OTBeperie (n) apertura (f) di scarico 4 orificio (m) de descarga

trockene Gasuhr (f) dry gas-meter compteur (m) à gaz sec Zählerwerk (n) train of wheels, register, counter rouage (m) fehlerhafte Angabe (f) der Gasuhr incorrect reading of the gas-meter, fouling (A) indication (f) erronée du compteur

cyxoft ra3o[H3]jrfcpuTejii» (m); cyxie raaoBue «ìacH (mpl) contatore (m) di gas secco contador (m) de gas seco nacoBOH MexaHHSHi. (m) movimento (m) d'orologeria del contatore mecanismo (m) del contador onmtìoHHoe uxu HeB'fepHoe noKaaame (n) ra30Bar0 cieTiHKa indicazione (f) erronea 0 falsa del contatore indicación (f) errònea del contador

Gasnntersuchang

Haf.ih.ioiuiiiìe rasa

Gas Examination

Esperienza snl Gas

Examen dn Gaz

An&lisis del Gas

Analyse (f) analysis analyse (f)

aHajiH3t (m) analisi (f) análisis (m)

quantitative Analyse (f) quantitative analysis analyse (f) quantitative

KOjmiecTBeHHHfi aHaJIH3T. (m) analisi (f) quantitativa análisis (m) cuantitativo

2

B

e

7

8

9

10

88 qualitative Analyse (f) 1 qualitative analysis analyse (1) qualitative technische Gasanalyse (I) S technical analysis of gas analyse (I) technique du gaz G aszusammensetzung (f) 3 composition of the gas composition (I) du gaz

*

Gasbestandteile (m pi) constituents (pi) of the gas constituants (m pi) du gaz

Vol umcn verh ill tn i s (n) der Gasbestandteile volume ratio of the confi stituents of the gas rapport (m) en volume des constituants du gaz Gewichtsverhaltnis (n) der Gasbestandteile weight ratio of the constituents of the gas rapport (m) en poids des constituants du gaz die Gasprobe nehmen (v) to take a sample of gas, to sample the gas prendre (v) l'échantillon de gaz

a

Saugflasche (f) aspirator, suction bottle flacon (m) aspirateur, flacon (m) d'aspiration

Gummischlauch (m) 9 rubber tube tube (m) en caoutchouc Quetschhahn (m) 10 pinch cock pince (f), robinet-pince (m)

KaiecTBeHHuS aHaana? (m) analisi (f) qualitativa análisis (m) cualitativo TexHHHecKiñ aHajiH3T> (m) ra3a analisi (f) tecnica del gas análisis (m) técnico del gas cocTaBt (m) ra3a composizione (f) del gas composición (f) del gas COCTaBHUH lacTH (fpl) ra3a componenti (fpl) o elementi del gas, parti (f pi) costitutive del gas elementos (mpl) constitutivos del gas odieMoe cooTHomeHÌe (n) cocTaBHbixT) i a CTeft ra3a rapporto (m) in volume delle parti costitutive del gas proporción (f) entre los volúmenes de los elementos constitutivos del gas rfcoBoe cooTHomeme (n) coCTaBHiixi. qacTeft rasa rapporto(m) in peso delle parti costitutive proporción (f) entre los pesos de los elementos del gas B3HTb npoOy ra3a tum ra30Byi0 npo6y prendere (v) il campione o provino del gas tomar (v) una muestra del gas acrrapaTop-L (m) bottiglia (f) d'aspirazione frasco (m) aspirador ó de absorción, frasco (m) de aspiración pe3HH0BaH iutu KaynyKOBan TpyÔKa (f)

tubo (m) di gomma tubo (m) de goma 3a»tHHi> (m) robinetto (m) a pinzetta llave (f) de pinzas

89 Stopfen (m) stopper bouchon (m)

npotíKa (f) turacciolo (m), tappo (m) tapón (m)

Woulfsche Flasche (1) Woulf's bottle flacon (m) de Woulf

ByjifcttioBa c[T]KJiHHKa(f); fiaHita (f) Byjib(})a bottiglia (f) di Woulf frasco (m) de Woulf

Gummi sauger (m), Gummiball (m) rubber suction ball poire (I) d'aspiration en caoutchouc

pe3HH0BUH n i a p t (m) aJiH 3acactiBaHÌH ra30B"Ti palla (f) di gomma per l'aspirazione, aspiratore (m) di gomma, pera (f) de caucho

Wasserstrahlpumpe (f) water-jet injector trompe (f) à eau

BOflocTpyñHufi

Hacoci. (m) pompa (f) a getto di acqua bomba (f) de chorro de agua

SammelgefaB (n) gas sampling tube vaisseau (m) collecteur

coC)iipaT('.i],ii,'in Tpyóna (f) vaso (m) raccoglitore pipeta (f) colectora

l'ransportgeiaC (n) gas sampling tube for samples taken away from the laboratory vessel vaisseau (m) transporteur

nepeHOCHaH TpyÔKa (f) vaso (m) per trasporto 6 pipeta (f) de transporte

Trocknungsvorlage (f) drying tube or bulb dessicateur (m), récipient (m) de dessication

cyniHJitHBiñ npaOopt (m); npieMHHKB (m) fljia BUcyniHBaHifl recipiente (m) d'essica- 7 zione alambique (m) de desecación

Chlorcalciumvorlage (f) calcium-chloride tube récipient (m) à chlorure de calcium

Phosphorpentoxyd (n) phosphorus pentoxide pentoxyde (m) de phosphore

Wattefllter (n) wadding filter filtre (m) à oiiate

í? b

p,0

5

npieMHHKB (m) ci> x j i o pHCTBnfB K¡LII,IÚ(ÍM1, recipiente (m) a cloruro g di calcio recipiente (m) para carburo de calcio (|D0C(t)0pHHfl aHrHjTPH^t (rn); IIHTHOKHCb (f) ioc4>opa; aHraflPHAT. cf0C(J)0pH0fl KHCJIOTBI 9 pentossido (m) di fosforo pentaóxido (m) de fósforo BaTHfclft HJlbTpT> (m) filtro (m) di ovatta filtro (m) de algodón en rama

} 0

90 Watte (f) 1 cotton wadding ouate (f)

BaTa (f) ovatta (f) algodón (m) en rama, algodón (m) basto

Baumwolle (f) 2 cotton coton (m)

xjioiriaTan 6yMara (f) cotone (m) algodón (m)

3

aficopnnioMeTpHiecKÍñ MeTOAi» (m) ; »eTOfli. iiorJioiuemS metodo (m) di misura ad assoibimento método (m) absorciométrico aócopnuioHHan ( u n noraonjaiomaH jkha-

absorptiometrische Methode (1), Absorptionsmetbode (f) absorption method méthode (f) absorptiométrique Absorptionsfliissigkei t

4

® absorbing liquid liquide (m) absorbant

rauchende Schwefelsäure (f) . strong or fuming sulphuric acid acide (m) sulfurique fumant

6

Kalilauge (f), Ätzkalilösung (f) solution of caustic potash lessive (f) de potasse [caustique], lessive (f) potassique, solution (f) de potasse [caustique]

Kupferchloriir (n) 7 cuprous chloride chlorure (m) cuivreux ammoniakalische Kupferchloriiriôsung (f) ammoniacal solution of cuprous chloride 8 solution (f) de chlorure cuivreux dans l'ammoniaque, solution (f) ammoniacale de chlorure cuivreux

KOCTI

H 2 S2 O ,

KOH-)-aq

Cu 2 Cl a

KHCJlOTa (f) acido solforico (m) fumante ácido (m) sulfúrico humeante ó fumante pacTBopt (m) i j K a r o Kajra (n) ; Kajriñatlfi meaoKT> (m) lisciva (f) di potassa, soluzione (f) di potassa caustica legia (f) cáustica ó potásica OflHoxjiopncTaH iww nojiyxjiopHCTaa irijub (f) cloruro (m) di rame cloruro (m) de cobre aM.Mia'iHbiñ pacTBopt (m) oflHOXJiopHCToñ umt nojiyxJiopnCTOñ irtaH soluzione (f) ammoniacale di cloruro di rame disolución (f) amoniacal de cloruro de cobre COJIHHUS

salzsaure Kupferchloriirlosung (f) •solution of cuprous chloride in hydro„ chloric acid solution (i) de chlorure cuivreux dans l'acide chlorhydrique, solution (f) chlorhydrique de chlorure cuivreux

(f)

liquido (m) assorbente liquido (m) absorbente AUMHmaHCH ctipHan

pacTBopt

(M)

OaHOXJIOpHCTOH MJI U nojiyx-iopHCToñ MÍim soluzione (1) di cloruro di rame nell'acido muriatico, soluzione acida (f) di cloruro di rame disolución (f) de cloruro de cobre en el ácido clorhídrico, disolución (I) muriàtica de cloruro de cobre

91 alkalische Pyrogallollösung (i) oder J J y r o gallussäure (f) alkaline solution of pyrogallic acid solution (f) alcaline de pyrogalìol

mejiOHHofl pacTBoptfm) nnporajijiojia UJIU rmporaJiJiOBOft KHCJiOTbi soluzione (f) alcalina di acido pirogallico disolución (f) alcalina de pirogalol, ácido (m) pirogálico alcalino

Meßgefäß (n), Bürette (f), kalibriertes Gefäß (n) burette, calibrated measuring vessel burette (f)

H3iròpHTejibHaH KOJiöa (f) ; HanrtpnTejitHtift cocyflT. (m) buretta (f) calibrata frasco (m) graduado, probeta (f) calibrada

Pipette (f) pipette pipette (f)

neneTKa (f) pipetta (f) pipeta (f)

Kapillarrohr (n) capillary tube tube (m) capillaire

KanujmpHafl TpyÖKa (f) tubo (m) capillare tubo (m) capilar

Absorptionsapparat (m) absorption apparatus appareil (m) d'absorption

aÖcopnuioHHuä tutu riorjiomaiejitHLiâ npHÖopi (m) apparecchio (m) di assorbimento aparato (m) de absorción d>

Buntesche

Gasbiirette (D B u n t e ' s gas burette burette (f) à gaz de Bunte

0

h

ra30Ba« Óraperaa (f) Byrne buretta (f) a gas Bunte probeta (f) de gas de Bunte

[graduiertes] Meßrohr(n) [graduated] measuring tube, burette tube (m) gradué, mesureur (m)

rpaAyapoBaHHaH tum KajinSpHpoBaHHaa n3M"fepiiTejitHafl xpy(5ijHbon> KaHajioMt robinetto (m) a tre vie con doppio foro trasversale llave (f) de tres pasos con doble perforación transversal en el macho

Dreiweghahn (m) mit Längs- und Querbohrung three-way cock with longitudinal and transverse bore robinet (m) à trois voies et à canaux longitudinal et transversal

TpëxxoflOBtift Kpain. (m) ET npOAOJILHBIMÏ, H nonepeeKTb (m) ; KajiopHqecKOe A-fcñcTBie (n) ~ effetto (m) calorífico, effetto (m) termico efecto (m) calorífico [ó calorimétrico] iiojiiian (ifajiopHMeTpHlecKafl) TenJionpoHaBOflHTejIiHOCTi (f) potere calorifico superiore, potere (m) calo- 3 rifico massimo poder (m) calorifico máximo, potencia (f) calorifica máxima patíonan TenjionpoasBOflHTejiLHOCTB (f) (sa BTIQETOHT.

unterer Heizwert (m) net calorific power puissance (f) calorifique nette

Kondensationsw&rme (f) des Verbrennungswassers heat given out by the condensed water chaleur (f) de condensation de l'eau de combustion den Heizwert bestimmen (v) to determine the calorific power déterminer (v) la puissance calorifique

chemische Heizwertbestimmung (f) chemical determination of the calorific power détermination (f) chimique de la puissance calorifique IV

Tenjia

BO-

flHHoro napa B t npoflyKTaxt cropaHÌH) . potere (m) calorifico minimo poder (m) calorifico minimo, potencia (f) calorifica minima cKpbiTaH TenjioTa (f) BOflHHoro napa, nojiyieHHaro upa cropaHÌH

calore (m) di condensazione dell'acqua di combustione calor (m) de condensación del agua de combustión onpexfcjMTb TemionpoH3B0aHTejIbH0CTB (f) tuli TenjlOTBOpHyK) CnOCOfiHOCTB (f) determinare (v) il potere calorifico determinar(v) la potencia calorifica Gnpej-tjieHie (n) TemioTBOpHOñ CnOCOÓHOCTH ujiu ieii:ionpoH.'ino;iyTejn>HOCTH XHMHieCKnM'B nyrèMt determinazione (f) chimica del potere calorifico análisis (m) químico para determinar la potencia calorifica 7

6

7

98 den Heizwert aus der Analyse berechnen (v) to calculate the calorific power from the analysis calculer (v) la puissance calorifique d'après l'analyse

den Heizwert kalorimetrisch ermitteln (v) to determine the calorific power by the calorimetrie method déterminer (v) la puissance calorifique par * voie calorimétrique

Kalorimeter (n) 3 calorimeter calorimètre (m) Wasserwert (m) des Kalorimeters water equivalent of the calorimeter équivalent (m) en eau du calorimètre

Wasserkalorimeter (n) g water calorimeter calorimètre (m) à eau

BMHHCJIHTb TeiIJI0Iip0H3BOflHTejIBHOCTB (f) UJIU TenjiOTBopHyio cnoco6HOCTL (f) no ,naHHfciin> aHEumaa determinare (v) il potere calorifico in base all'analisi deducir (v) del análisis l a potencia calorifica onpefl'ÈjraTt TenjionpoH3BOflHTani.HOCTb (f) UJIU TeiWOTBOpHy H) • CIIOCOOHOCTB (f) KaaopnMeTpHTCCKHMi. nyTejTB determinare (v) il potere calorifico col calorimetro determinar (v) la potencia calorifica por medio del calorimetro KaJiopHMeTpT. (m) calorimetro (m) calorimetro (m) BOHHHOÜ SKBUBajieHTL (m) KajiopHMeTpa valore (m) m acqua del calorimetro proporción (f) de agua del calorimetro, valor (m) del agua del calorimetro BOflHHOft KajiopuMeTpt (m) calorimetro(m) ad acqua calorimetro (m) de agua

Kalorimeter (n) von Junkers für gasförmige und flüssige Brennstoffe Junkers' calorimeter for gaseous and liquid fuels calorimètre (m) [de] Junkers pour combustibles gazeux et liquides wärmeundurchlässige oder adiathermane Wandung (I) non-conducting wall, heat-insulating wall paroi (f) adiathermane

KajiopHMeTp-t (m) K)HKepca jiJiH ra3006pa3Haro H jKHAKaro TonjinBcL calorimetro (m) [di] Junkers per combustibili gassosi e liquidi calorimetro (m) [de] Junkers paracombustibles gaseiformes y l i q u i d o s

Bunsenbrenner (m) Bunsen burner brûleur (m) Bunsen, bec (m) Bunsen

ÔyHaeHOBCKan rop"fejiKa (f) ; rop'fejiKa ByiraeHa b e c c o (m) Bunsen mechero (m) Bunsen

TenjioHenpOHHijaeMaa crÈHKa (f) parete (f) adiatermica pared (f) adiatérmica

99 Regulierschlitz (m) des Bunsenbrenners regulating slot of the Bunsen burner fente ( f ) régulatrice du bec Bunsen

n p o p f e t (m) fljiH peryJTHpOBaHÌH npHTOKa B03flyxa BT> 6yH3eHOBCKOfi rOp'IJIK'È J fessura (f) regolatrice del b e c c o Bunsen regulador (m) del mechero Bunsen

Kalorimeterwasser (n) calorimeter water eau (f) du calorimètre

Boaa (f) KajiopHMeTpa acqua (f) del calorimetro 2 agua (f) del calorimetro

den H e i z w e r t der K o h l e bestimmen ( v ) to determine the calorific p o w e r o l coal déterminer ( v ) la puissance calorifique du charbon

TreibSle

onpea-fcjiHTb TenjionpoH3B0ABTejIbH0CTB UJIU

TenjioTBopHyio cnoCOCHOCTL yrjia „ determinare (y) il potere calorifico del carbone determinar (v) la potencia calorifica del carbón

SKÜABOE

TOH.IHBO.

TopiovlH Jlnc.ift

Motor Oils

011 per f o r z s motrice

Halles pour f o r c e m o t r i c e

Aceites para fuerza m o t r i z

leichtflüssiges Öl (n) ligth oil huile (f) très fluide, huile ( f ) minée

JKHflKoe Macjio (n) olio (n) fluidissimo aceite (m) flùido y li- 5 gero, aceite (m) muy flùido

schwerflüssiges oder dickflüssiges Öl (n) h e a v y oil huile ( f ) peu fluide, huile (f) épaisse

rycToe uacjio (n) olio (m) denso aceite (m) espeso ó pesado

Flüssigkeitsgrad (m) degree of fluidity fluidité (f), degré (m) de fluidité

TeicyqecTb (f) ; CTeneHb (f) TeKynecTH grado (m) di fluidità grado (m) de fluidez

Zähigkeit (f), tät (f) viscosity viscosité ( f )

BH3K0CTb ( f ) ; CTeneHb ( f ) BH3K0CTH „ viscosità (f) viscosidad (f)

Viskosi-

[Englersches] Viskosimeter (n) [Engler'sl viscosimeter viscosimetre (m) [de •Engler]

npH6opT> (m) [3HfJiepa] jljiñ onpefl-ijieHÍa BH3K0CTH

viscosimetro (m) [Engler] viscosimetro (m) [de Engler]

.

100 die Viskosität aus der Durchfiußzeit bestimmen (y) to determine the viscosity from the rate of flow through an orifice determiner (v) la viscosité d'après le temps d'écoulement das spezifische Gewicht bestimmen (vj to determine the specific gravity déterminer (v) le poids spécifique

onpefl'tjr-HTi (-Hit) BH3KOCTB no BpeueHH npoTeKaHÌH determinare (v) la viscosità coll'effiusso determinar (v) el grado de viscosidad por medio de su velocidad de paso por un tubo ONPEJVFCJI-HTI.

(-HTB)

YA'kibHUä B'fect determinare (v) il peso specifico determinar (v) el peso especifico

Aräometer (n) a hydrometer aréomètre (m)

apeoMeipt (m) areometro (m) areómetro (m)

Pyknometer (n) 4 pycnometer picnomètre (m)

nHKHOMeTpx (m); iipnÔop-B (m) un« onpefl-liieHin naoTHOCTH picnometro (m) picnòmetro (m)

Ä

6

leicht siedendes Öl (n), Öl (n) mit niedrigem Siedepunkt oil of low boiling point huile (f) à point d'ébullition bas schwer siedendes Öl (n), Öl (n) mit hohem Siedepunkt oil of high boiling point huile (f) à point d'ébullition élevé

MaCJIO (n) Ct. HH3K0Ü TeMnepaTypofl KHirfeHÌH

olio (m) a punto d'ebollizione basso aceite (m) de un punto de ebullición bajo MaCJIO (n) Cb BHCOKOÜ TeMnepaTypofl Kznl;HÍH

olio (m) a punto d'ebollizione alto aceite (m) de un punto de ebullición alto

Verdampfbarkeit (f), VerdampfungsfKhigkeit (f) volatility vaporisabilité (f)

HcnapneMOCTL (f) evaporabilità (f) facilidad (f) de vaporización

Siedeanalyse (f) analysis by boiling, analysis by fractional di* stillation analyse (f) par ébullition

aHajiH3i> (m) KHaaieHiem. analisi (f) per mezzo dell'ebollizione análisis (m) por ebullición

7

101 Petroleumdestilllerapparat (m) petroleum distilling apparatus appareil (m) à distiller le pétrole

Siedekolben (m) boiling bulb, distillation flask matras (m), ballon (m) Kühlzylinder (m) condenser réfrigérant (m)

Abelscher Petroleumprüfer (m) Abel's petroleum tester essayeur (m) de pétrole d'Abel

a

npHOop-B (m) .njiH neperoHKH Kepocima apparecchio (m) per distillare il petrolio aparato (m) para la destilación de petróleo neperoHHan K0ji60HKa

(I) recipiente (m) di ebolli- 2 zione matraz (m) oxjiawsaiomifl hhJiHHflpi. (m) cilindro (m) di raflred- s damento cilindro (m) refrigerador

npHÓop-fe (m) Afiejm fljia BcnuTaHÍH KepocHHa

provino (m) di petrolio Abel aparato (m) de Abel para ensayar el petróleo

Entzundungstemperatur (i), Entziindungspunkt (m) ignition température, ignition point température (f) d'inflammation

TeMnepaiypa (f) mjiu TOiKa (f) BocmiaueHeHÌH temperatura (f) d'accensione temperatura (f) ¿ punto (m) de ignición ó de inflamación

Flammpunkt (m), Entflammungspunkt (m) flash or flashing point point (m) d'inflammation

TeMnepaTypa (f) Bcnwink h ; T o n t a (f) B03r0paHia g punto (m) d'accensione punto (m) de inflamación

.

npsCopi, (m) una onpeFlammpunktpiüfer (m) flash point tester essayeur (m) du point d'inflammation

A^jiema TeMnepaTypw BcmimKH

provino (m) del punto

d'accensione aparato (m) para determinar el punto de inflamación

7

Entflammbarkeit (f) inflammability infiammabili té (f)

BOcnjiaMeHaeMOCTb (f) infiammabilità (f) inflamabilidad (f)

8

Entzündlichkeit (f) ignitability infiammabilità (!)

BOCnjiaMeHHMOCTi (f) accendibilità (1) inflamabilidad (f)

9

102 onacHocTb (f) BocnjiaMeHeHÎH ; orHeonacHOCTb (D pericolo (m) di incendio peligro (m) 6 riesgo (m) de inflamación HeiJjTb (f); ropHoe siacJio (n) nafta (f), olio (m) minerale nafta (f)

Feuergefahrlichkeit (f) inflammability, liability to catch Are danger (m) d'inflammation Naphta (n), Erdol (n) naphtha, earth oil, rock oil, mineral oil naphte (m)

KepocHHt (m) petrolio (m) petróleo (m)

Petroleum (n) 3 petroleum pétrole (m) Erdöldestillat (n) distillation product of naphtha produit (m) de l a distillation du pétrole Verdampfungskurven (ipl) von Erdolen evaporation curves of minerai oils courbes (fpl) de vaporisation de pétroles

f 11

y

í/

npoAyKTb (m) neperoHKH HeiJìTH prodotto (m) di distillazione (f) della nafta producto (m) de destilación de nafta KpHBbiii (fpl) HcnapeHin i'opiibix i, MaceJit min He(j)TH curva (f) di vaporizzazione degli oli minerali curvas (fpl) de vaporización de aceites minerales

Kohol (n), Rohnaphtha 6 W crude naphta pétrole (m) brut

chipan Hecjm, (f) nafta greggia, petrolio (m) greggio aceite (m) mineral en bruto, nafta (f), nafta (f) bruta

Masut (n), Naphthariickstand (m) mazout, masut mazout (m)

Ma3yn> (m); He(J>THHbie OCTaTKH (mpl) masut (m), residuo (in) di nafta mazut (m), residuo (m) de la nafta

7

leichtflüchtiges Öl (n) s highly volatile oil huile (I) très volatile Petroläther (m) petroleum ether éther (m) de pétrole

1 0

Gasolin (n) gasoline gazoline (f) Benzin (n), Petrolbenzin

11

(n)

petrol, benzine benzine (f), benzène (m)

y ; = 0,65

jiernoe, jieTynee MacJio n if. -u,(E> olio (m) molto volatile aceite (m) muy volátil THHtéjiHH neTpoJieñHbití UJIU HeCÍlTflHOH 3 (m) ; neTpoJieñHau acc e m ú a (f) etere (m) di petrolio eter (m) de petróleo ra.-J0.inHt (m) gasolina (f) gasolina (f) 6eH3HHT. (m) benzina (f) bencina (f)

103 Ligroin (n) ligroin ligroïne (f)

jinrp0HHT> (m) ligroina (f) ligroina (f)

Putzöl (n) dry-cleaning spirit huile (f) de nettoyage

, „,, MaCJIO (n) HJ1H MHCTKH 1UU - 1 i)(Ju olio (m) per pulitura 2 aceite (m) para limpiar

y

Leuchtöl (n) illuminating or lamp oil y — 0 7 8 huile (f) d'éclairage ' Kerosin (n) kerosene kérosène (m)

KepocnHT, (m) kerosina (f) kerosina (f) ajiepHKaHCKiñ KepoctiHt (m); auepHKaH-

amerikanisches Leuchtöl (n) American lamp oil huile (f) d'éclairage américaine

CKOe

OCB'ÉTHTeJIBHOe

Macjio (n) olio (m) illuminante americano aceite (m) americano para alumbrado

pyccraS KepocHHt (m) olio (m) illuminante russo aceite (m) ruso para alumbrado

russisches Leuchtöl (n) Russian lamp oil huile(f) d'éclairage russe Schweröl (n) heavy oil huile (I) lourde

ocB'ÉTZTeJibHoe Macjio(n) petrolio (m) per illumi0 8 6 nazione 3 ' aceite (m) para alumbrado

'

-

n üd

THjKeJioe nac.no (n) n d í 1 olio (m) pesante — U,jo a c e i t e ( m ) d e n s o [ó sado]

pe

6

. 7

Mischöl (n) mixed oil huile (i) mixte

CMimaHHoe Macjio (n) olio (m) misto aceite (m) de mezcla

Petroleumraffinerie (f) petroleum reflningplant or refinery raffinerie (f) de pétrole

KepOCHHOBHH 3aB0Al> (m) raffineria (f) di petrolio refinería (f) de petróleo

das Petroleum raffinieren (v) to refine petroleum raffiner (v) le pétrole

OHHmaTb KepOCHHt raffinare (v) il petrolio 10 refinar (v) el petróleo

Destillierkessel (m) still, distilling tank chaudière(f) distillatoire

neperoHHHH KOTëjn. (m) ; neperoHHBiñ KV6T> (m) caldaia (f) di distillazione caldera (f) de destilación

Popelkakessel (m) Popelka still chaudière (f) Popelka

KyÖT. (m) nonejiKH caldaia (f) Popelka caldera (f) Popelka

8

11

104

1



Rückstandbrenner (m), Forsunka (f) , burner for oil residues f i i | brûleur (m) de mazout

Up

npoiieccb (m) paaJiOHtehìh THHcejihixt yrjieBOflopoflOBi Ha oojrfee aerKia (HcnyccTBeHHo BU3tiBaeMufi), npn neperoHK-fe itepocnna processo (m) cracken procedimiento (m) del cracking

Crackingprozeß (m), Cracken (n) cracking process cracking (m)

cnBpTB (m); ajncoroJJb

Spiritus (m) S alcohol, spirit alcool (m) Aldehyd (n) 4 aldehyde aldéhyde (f) Essigsäure (f) 5 acetic acid acide (m) acétique

cfìopcyHKa (f) Ujih Be(t>THHMXt OCTaTKOffb] becco (m) a combustione di residui mechero (m) Forsunka para quemar residuos

(m)

alcool (m), spirito (m) espíritu (m), alcohol (m) c2H4O

CaH402

ajiL^erHAt (m) aldeide (f) aldehido (m) yKcyCHaa KHCJioTa (f) acido acetico (m) ácido (m) acético

Rohspiritus (m) 6 crude spirit alcool (m) brut

HeommeHHtiñ cnHpn> (m) it.nu ajiKoroJH. (m) spirito (m) greggio alcohol (m) en bruto

Kraftspiritus (m) 7 motor spirit alcool (m) pour moteurs

c n z p n . (m) j¡jm xanraTejiefi spirito (m) per forza motrice alcohol (m) industriai

Spiritusbrennerei (f) 8 distillery, still house distillerie (f)

BHHOKypeHHiift 3aBO.ni ; saBont (m) p,jiñ H3roTOBjieHÌfl cnapTa distilleria (f) di spirito destilación (f) o fábrica (f) de alcoholes

Wassergehalt (m) des Spiritus „ percentage of water in alcohol teneur (f) en eau de l'alcool

conepjKaHÍe (n) boau bt> cnHpT'fe contenuto (m) o tenore (m) di acqua dell'alcool tanto (m) por ciento ri proporción (f) de agua en el alcohol

Verdünnungsgrad (m) des Spiritus degTee of dilution of alcohol degré (m) de dilution de l'alcool

cTeneHL (f) paaÓaBJieHin cnnpTa grado (m) di diluizione dell'alcool grado (m) de dilución del alcohol

10

105 scheinbarer Alkoholgehalt (m) apparent percentage of alcohol teneur (I) alcoollque apparente

KaiKymeecfl coflepataHie (n) cimpTa contenuto (m) di alcool apparente proporción (f) aparente de alcohol

wahrer [auf 15 C° bezogener] Alkoholgehalt ' (m) actual percentage of alcohol [reduced to 15« C.] teneur (f) alcoolique vraie ou réelle [réduite à 15° C.]

fltfiCTBHTeJIBHOe coaep¡Kanie (n) cnapTa [npHBefléHHoe kt. 15°lJ,ejn>-

Alkoholmesser (m), Alkoholometer (n) alcoholometer alcoomètre (m)

cirapTOfffepT. (m) ; cnnpTOMeTpt (m) alcoolometro (m) alcómetro (m)'

3Ífl]

grado (m)alcoolicoefEet- 2 tivo [ridotto a 15 o ] proporción (f) efectiva de alcohol reducida á 15 grados

-100 -B. 100 Alkoholometerskala (f) alcoholometric scale échelle (f) alcoométriquc

-

80

— -

60 — —

carburare (v) l'alcool con benzolo carburar (y) el alcohol con benzol

Mischspirttus (m) B m i x e d spirit a l c o o l (m) mélangé

cjrtmaHHuñ [ e t 6eH30JI0MT.] c i m p n . (m) spirito (m) mescolato alcohol (m) m e z c l a d o

T e e r ö l (n) 6 tar oil huile ( f ) de goudron

aeroTb (m); r y a p o f f b (m) olio (m) di catrame aceite (m) de alquitrán ó de brea

KaMeHHoyrojibHug Steinkohlenteerol (n) _ coal-tar oil huile (f) de goudron de houille

9

ne-

roTb (m) ; ¡caMeHHOyrojitHaa CMOJia (f) olio (m) di catrame del carbón fossile aceite (m) de alquitrán de hulla

Rohbenzol (n) crude benzene or benzole b e n z o l ( m ) brut

c u p o f i 6eH30Jit (m) benzolo (m) g r e g g i o benzol (m) en bruto

Ergin (n) ergine ergine (f)

aprHHi. (m) ergin (m) ergina (f)

Karbolöl (n) 10 carbolic oil huile ( f ) de phénol

KapöoJioBoe Macjio (n) carbolo (m) carboleïna (f)

Kreosotöl (n) 11 creosote oil huile (I) de créosote

Ki>e030T0B0e Macao (n) olio (m) di creosoto aceite (m) de creosota

Anthrazenöl (n) 12 anthracene oil huile (f) d'anthracène

aHTpaucHOBoe uacjio (n) olio (m) di antracene aceite (m) de antraceno

107 Braunkohlenteeról (n) lignite tar-oil huile (f) de goudron de lignite

Braunkohlenschwelerei

(f)

lignite coking plant usine (f) de distillation de lignite

Braunkohlenschwelgas

(n)

lignite distillation gas gaz (m) de lignite

tìypoyroJibHbii'i aerorb (m) ; óypoyro.ibHaH CMOJia (f) olio (m) di catrame di , lignite aceite (m) de brea de lignito CMOJiOKypeHHaa n e i b ( f j ; CMOJiOKypeHHhiii 3aBOffb ( m ) a j i h f í y p a r o yrjiH officina (f) per la distil- 2 lazione della lignite fábrica (f) de destilación de lignito, destiladora (f) r a 3 t (m) CMO.iOKypeHH K n n e i e i i (H3T> 6yparo yrjin) gas (m) di distillazione della lignite gas (m) producido por la combustión incompleta de lignito

3

Schwelzylinder (m) coking cylinder cornue (1) de distillation

CMOJIOKypeHHHÜ un.HHHflp-b (m) cilindro (m) di distillazione * horno (m) cilindrico d e destilación

Schwelraum (m) coking space or chamber chambre (f) de distillation

K-aMepa (f! neperoHKH camera (f) di distillazione 6 cámara (f) de destilación

Braunkohlenteerbenzin (n) lignite tar benzine benzine (f) de goudron de lignite

ÓeH3HHT> (m) H3T> CMOJIbl, AOÓbiBaeMoft H3T» Óyparo y r j i s benzina ( f ) estratta dal f ¡ catrame di legnite bencina (f) de brea de lignito

Solarol (n) solar-oil huile ( f ) solaire

cojinpOBOe Macjio (n) solarolo (m) (olio solare) aceite (m) solar

7

Gasol fn) gas-oil huile (f) à gaz

ra30B0e Macjio (n) olio (m) da gas aceite (m) de gas

a

Paraffinol (n) paraffin-oil huile (f) de paraffine Schieferôl (n) shale-oil huile (f) de schiste

napatt>HH0B0e Macjio (n); napa CMOJIHO.TblXT, cjiaHiíOBt

olio (m) di schisto aceite (m) de esquisto

10

108 Olversand (m), Ôltrans, port (m) oil transport transport (m) d'huile

nepeBosKa (0 Macjia trasporto (m) dell'olio transporte (m) de aceite

Ballon (m) carboy dame-jeanne (f), tourie (f), bonbonne (f)

OajuiOHt (m) damigiana (f) bombona (f), damajuana

Gebinde (n) cask, barrel barrique (1), f û t (m), baril (m), tonneau (m)

6oiKa (I) botte (f), barile (m) barril (m), tonel (m), cuba (f)

4

Eisengebinde (n) iron drum or cask tonneau (m) en fer

Hcejrt3Haa OoiKa (I) botte (f) di ferro barril (m) de chapa de hierro

6

H o l z g e b i n d e (n) barrel tonneau (m) en bois

flepeBHHHan ÓoiKa (f) botte (f) di legno barril (m) de madera





Leihgebinde (n) 6 cask to be returned tonneau (m) à retourner

(Sonta (f) Ha npoKan, botte (f) circolante (che si da a prestito) barril (m) de alquiler

Bassinwagen (m), Zisternenwagen (m) tank car wagon-citerne (m)

BaroHt-iiHCTepHa (f) vagone-serbatoio (m) wagon-cuba (m), wagonalgibe (m)

VVürgelpumpe(f), Flügelpumpe (f) semi-rotary pump, w i n g pump pompe ( f ) à ailettes

R p u j i t i a r a ñ HacoCT. (m) pompa (f) ad alette bomba (f) de paletas

_

109

Teopia 4 B H r a T e ' 1 ( ! f t BHjTpeHHHro CropaHia

Theorie der Y e r brennungsmaschi oen Theory of Internal

Teoria dei Motori a Combustione

Combustion Engines Théorie des Moteurs

Teoría de los Motores de Combustión

à Combustion

Allgemeine Theorie

Otfiu,aa Teopin

General Theory

Teoria generale

Théorie générale

Teoria (f) general

Funktion (f) function fonction (f) Veränderliche (f), riable (f) variable variable (f)

.A i- , / 1 yHKHÌH (f) y = /[unctio] ( X j funzione (f) función (f) VaX, y

nepeM-iimafl (f) variabile (f) variable (f)

unabhängige Veränderliche (f) independently variable variable (f) Indépendante

HeaaBHCHuaH nepewfcHHafl (f) variabile (f) indipendente variable (f) independiente

abhängige Veränderliche (f) dependent variable variable (f) dépendante

aaBHcnMaH nepeirÉHHan ffi variabile (f) dipendente variable (f) dependiente

Eonstante (f) constant constante (f)

nocTOHHHaa (f) costante (f) constante (f)

Differentialrechnung (f) differential calculus calcul (m) différentiel

flH(J»t>epeHi;iajiLHoe HCincjieme (n) calcolo (m) differenziale cálculo (m) diferencial

Differential (n) differential différentielle (f)

dx

flH eAHHHQaxt Tema indicare (v) il lavoro in unità termiche indicar (v) el trabajo en calorías TenjioBOH HBHraTejib (m) motrice (f) termica máquina (f) térmica

die Arbeit im Wärmemaß angeben (v) . to expresB the work in heat units exprimer (y) le travail en unités thermiques Wärmekraftmaschine (f) 3 heat engine moteur (m) thermique mechanisches Wärmeäquivalent (n), Arbeitswert (m) der Wärme 3 mechanical equivalent of heat équivalent (m) mécanique de la chaleur kalorisches [Arbeits-] Äquivalent (n), Wärmewert (m) der [mechanischen] Arbeit 4 thermal equivalent of work équivalent (m) mécanique de la chaleur

1

A

MexaHH»iecKÌH bkbhbsjieHn. (m) Tenjia equivalente (m) meccanico del calore equivalente (m) mecánico del calor TepMHTOCKifi

A

SKBHBa-

jieHn> (m) paÓOTti equivalente (m) termico del lavoro equivalente (m) tèrmico del trabajó

erster Hauptsatz (m) der Thermodynamik first law of thermodynamics premier principe (m) de la thermodynamique

nepBoe Haiajio (n) xep, , , 7 MOflHHaMHKH = --du-\-Apdv prima legge (f) della - , da A-Ad f j termodinamica ' primer principio (m) de la termo-dinàmica

[dem Gase] zugeführte Wärmemenge (f) quantity of heat [sup6 plied] quantité (f) de chaleur fournie au gaz innere Energie(f), innere Arbeit (f) 7 internal work travail (m) interne ou intérieur

KOjmqecTBO (n) Tenjia, cooOn;èHHoe ra3y quantità (f) dì calore fornita (ad un gas) cantidad (f) de caler suministrada al gas

s

äußere Arbeit (f) external work travail (m) externe ou extérieur

3Hepria (f) riuia; BHyTpeHHHH pafiOTa (f) lavoro (m) interno del calore o endotermico trabajo (m) interior BH-feniHHH pa6oTa (f) lavoro (m) esterno trabajo (m) exterior

Druckvolumendiagramm (n), p-v-Diagramm (n) 9 pressure-volume diagram diagramme (m) pression-volume

AiarpaHua (f) ofiiéMOBi. H AaBJieHifi diagramma (m) dei volumi e delle pressioni diagrama (m) de las presiones y de las volúmenes

Entropie (f), Wärmegewicht (n) 1 entropy entropie (f)

3HTponifl (f); TenjioBOH B^CTb (m) entropia (f), peso termico (m) entropia (f), peso (m) térmico

115

nicht umkehrbarer Wärmevorgang (m) irreversible heat cycle cycle (m) irréversible de chaleur

HeoCpai'HMtifi TeiuiOBoft npoiiecct (m) trasformazione (f) ter- . mica non invertibile ciclo (m) termico irreversible

umkehrbarer Kreisprozeß (m) reversible cycle cycle (m) réversible

oôpaTHMuft KpyroBOH npoiiecci. (m) ciclo (m) di trasformazione invertibile ciclo (m) réversible airrponH'iecKaa MJIM Tenj i o B a a aiarpaMMa (f) TeMnepaTypt ; fliarpaMMa, noKa3UBaio-

Wârmediagramm (n), Entropie[temperatur]diagramm (n), Warmehild (n), T-S-Diagramm (n) temperature entropydiagram diagramme (m) entropique

man cooTHonieHie uemny TeMnepaTypofì 3 H 3HTpOnÌe0 diagramma (m) entropico della temperatura diagrama (m) de la temperatura entròpica

Zustand&nderung (I) change of state changement (m) d'état

H3M"ÈHeHÌe (n) COCTOHHÌH

variazione (f) di stato cambio (m) de estado

Unie (f) gleichen Raum- P inhalts, Isoplere (f) curve of constant volume, constant volume line isoplère (f), courbe (f) isoplère, courbe (f) de volume constant

J1I1HÌI1 (f) IlOCTOHHHarO oCtéMa; nsonjiepa (f) isotera (f). isoplera (f), curva (f) di volume e costante linea (f) de volumen constante

Gleichdrucklinie (f), Li- p nie (f) gleichen Drukkes, Isobare (f), isobar, curve of constant pressure, constant pressure line isobare (f), courbe (f) isobare, courbe (f) de pression constante

H30Óapa

(f); JIHHÌH (f) UJIU JIOCTOHHHaro ;;aujieHÌH

paBHaro

isobara (f), curva (f) di pressione costante isobara (f), linea (f) de presión constante

noJiHTpona(f) ; nojiHTponireecKaH KpHBan (f);

Polytrope (f), polytropische Linie (f) p v curve, polytropic line polytrope (f), courbe (f) polytrop[iqu]e

nojiHTpbnHaa

p • vn =

4

JIHHÌH

(f) politropa (f), linea (f) poli tropica linea (f) politrópica const 8*

116 nojraTponniecKÌfi ; jiHTponHbift politropico (agg) politrópico (adj)

polytropisch (adj) 1 polytropic (adj) polytrop[iqu]e (adj)

iio-

polytropischer Exponent (m) index of v, polytropic exponent exposant (m) polytropique

noKaaaTejit (m) iiojihTponti esponente (m) politropico exponente (m) politrópico

die Polytrope konstruieren (v) to plot the pv curve or polytropic line construire (y) la polytrope

nocTpoHTt(v)nojizTpony costruire (v) la linea politropica construir (v) la politrópica

Linie (f) gleicher Temperatur, Isotherme (t), isothermische Linie (I) isothermal isotherme (I), courbe (f) isotherm[iqu]e, courbe (f) de température constante

H30TepMa

T-consl

(f);

JIHHÌH ( f )

nocioHHHoft TeMnepaTypLi isoterma (f), curva (f) di temperatura costante isoterma (f), linea (f) de igual temperatura

isothermisch (adj) 5 isothermal (adj) isothermique (adj)

H30TepMHHeCKÌ£ isotermico (agg) isotérmico (adj)

Adiabate (f), Isentrope (f), adiabatische oder isentropische Linie (f), Linie(f) gleichbleibender (konstanter) En- p tropie 6 adiabatic[curve], curve of constant entropy adiabate (f), isentrope (I), courbe (f) adiabatique ou isentropique, courbe (f) d'entropie constante

afliatìaTa (f) ; HseHTpona (f) ; a^iafiaTHiecKaa ujm H3eHTponHiecKaa KpHBan (f); JIHHÌH (f)

adiabatisch (adj) 7 adiabatic (adj) adiabatique (adj) Poissonsches Gesetz (n) 8 law of expansion m b* = F i "i loi (f) de Poisson thermodynamischer Prozeß (m) 9 thermodynamic process cycle (m) thermodynamique

nOCTOHHHOñ 3 H T P 0 H Ì H

adiabatica (f), isentropica, curva (f) adiabatica o isentropica, curva (f) ad entropia costante - [curva (f)] adiabática (f); curva (f) de entropia constante MÌa(SaTHHecKÌ0 adiabatico (agg) adiabático (adj) naKOffi, (m) IlyaccOHa n v * l e 8 8 e W di Poisson "i i B V (f) /f, dde B pníssnn ley Poisson TepM0flHHaMH^eCKÌ8 npouecct (m) processo (m) termodinamico proceso (m) termo-dinàmico

117 theoretisch vollkommener Kreisprozeß(m) theoretically perfect cycle cycle (m) théoriquement parfait

TeoperaiecKH coBepnieHHbiñ KpyroBoñ npouecct (m) tutu JMKJTb (m) . ciclo (m) teoricamente perfetto ciclo (m) teórico perfecto

günstigster Kreisprozeß (m) hei gegebenem Temperaturgefälle most favourable cycle for a given fall of temperature cycle (m) le plus favorable pour une chute de température donnée

HaHBbiroaH-fcBiiiifi UHKJi-b (m) tutu KpyroBoñ rrpoueccL (m) rrpn saHHOHi. nafleHIH TeMnepaiypt ciclo (in) più con„ veniente per un dato salto di temperatura ciclo (m) más favorable para una calda determinada de temperatura

CarnotBcher Kreisprozeß (m) Oarnot's cycle cycle (m) de Carnot

T i |

m

KpyroBoñ npouecci. (m) t u « UHKJTb (m) KapHO ciclo (m) di Carnot ciclo (m) de Carnot

3

Verbrennung (!) bei gleichbleibender Temperatur combustion at constant temperature combustion (f) à température constante

cropame (n) npn noeroHHHOS TeHnepaTyp'i combustione (f) a temperatura costante combustión (f) á temperatura constante

günstigster Kreisprozeß (m) bei gegebenem Druckgefälle most efficient cycle for a given fall of pressure cycle (m) le plus favorable pour une chute de pression donnée

HaBBuroAH-tSmiS ilHKJi'b (m) tuiu KpyroBofi npouecci. (m) npn AaHHOHi. naaeHiH AasjieHifl ciclo (m) più conS veniente per un dato salto di pressione ciclo (m) más favorable para una calda de presión dada

Gleichdruckprozeß (m), Dieselprozeß (m) constant pressure cycle, Diesel cycle cycle (m) Diesel ou à pression constante

npouecct (m) nocTeneHHaro cropama (npn nOCTOHHHOITB flaBJieHÌH); nponeccT>flH3ejiH ciclo (m) a pressione costante ciclo (m) de presión uniforme à de Diesel

6

118 Gleichdruckverfahren (n) method of working or cycle in w h i c h heat is supplied at constant pressure procédé (m) à pression constante

cnocoOt (m) nocxeneHHaro cropaHÍH npn nOCTOHHHOMT) aaBJieHIH

procedimento (m) a pressione costante proceso (m) de presión constante

Verbrennung ( f ) bei gleichbleibendem oder konstantem Druck 2 combustion at constant pressure combustion (f) sous pression constante

cropaHie (n) npa noCTOHHHOMT. flaBJieHÌH combustione (i) a pressione costante combustión (f) á presión constante

Kreisprozeß (m) der Gasmaschine gas engine cycle cycle (m) d'un m o t e u r ä gaz

U h k j t b (m) mji« K p y r o boB n p o n e c c t (m) ra30sar0 ^BHraTejiii ciclo (m) del motore a gas ciclo (m) del m o t o r de gas

3

Verpuffungsverfahren (n)

explosion method procédé (m) par explosion Verbrennung (f) bei gleichbleibendem oder konstantem Volumen 6 combustion at constant volume combustion (f) sous volume constant

7

ciioco6t> (m) 6bicTparo cropaHÌH (npH nocToflHHOMT. OfriéM-fe) processo (m) ad esplosione proceso (m) de explosión cropaHie (n) npn nocTOHHHOMT. otìtèM-fe combustione (f) a vol u m e costante combustión (f) á volumen constante

Arbeitstakte

l ' a 6 o i i e TftKiu

Working Cycles

Fasi di L a v o r o

Temps do Motear

T i e m p o s del Motor

Arbeitsspiel (n), Arbeitsperiode (f) cycle of action période (f) de travail

Viertakt (m) four stroke cycle s cycle (m) à quatre temps, cycle (m) Beau de Rochas Viertaktverfahren (n) f o u r stroke cycle me-1 .9 thod ; [procédé (m) du] cycle | \ (m) à quatre temps •

p a 6 o i i f t x o f l t ( m ) ; patíoiift nepiofli, (m) periodi ( m p l ) di l a v o r o fase (f) A periodo (m) de trabajo patìOTa ( f ) B t HeTtipe TaKTa ciclo (m) a quattro tempi o fasi ciclo ( m ) de cuatro tiempos ó fases MeTupexTaKTHufi npou e c c t (m) tutu i i h k j t l (m) processo (m) a quattro tempi proceso ( m ) d e l ciclo de cuatro tiempos

119 Ansaugen (n) suction aspiration (f)

BcactiBame (n); npucaCLiBauie (n) aspirazione (f) aspiración (f)

Verdichten (n) compression compression (f)

cœaTie (n) compressione (f) compresión (f)

Verbrennen (n) combustion combustion (i)

cropame (n) combustione (f) combustión (f)

Expandieren (n), dehnen (n) expansion détente (f)

paciUHpeHie (n) espansione (f) expansión (i)

Auspuffen (n) exhaust échappement (m)

BHXJiom. (m); BHnycKT. (m) scarico (f) 5 escape (m), evacuación ffl

Saughub (m), Einstrom[ungs]hub (m) suction stroke course (f) aspirante

BcacuBaK>ii(ifi xoKh (m) corsa (f) di aspirazione, corsa (f) di ammissione carrera (f) de aspiración

ansaugen (v) to draw in aspirer (v)

BcacKiBaTb aspirare (v) aspirar (v)

Ansaugeunterdruck (m) vacuum during suction stroke . pression (f) à l'aspira- y— ti on

aaaieme (n) ucacuBama pressione (f) di aspirazione presión (f) de aspiración

Saugwiderstand (m) resistance to suction résistance (f) d'aspiration

conpoTHMeHie (11) BcaCUBaHÍH resistenza (f) all'aspirazione resistencia (í) á la aspiración

Ansaugearbeit (f) work absorbed by suction travail (m) d'aspiration

paOoTa (f) BcacLiBaHia lavoro (m) di aspirazione trabajo (m) de aspiración

Einström[ungs]geschwindigkeit (f) der Ladung inlet velocity of the charge vitesse (f) d'admission de la cylindrée

(1 b C il

1

2

4

7

10

BXOAHafl «•*« BnycKBaa CKopocTi» (!) saputa;

CKOPOCTB Bca-

ctiBama 3apnAa ,t velocità (f) di introduzione della miscela, velocidad (f) de admisión de la carga

120 Gesamtvolumen (n) 1 total volume volume (m) total

nojiHbift o6i.ëin. (m) volume (m) totale volumen (m) total

V [Kolben-]Hubvolumen (n) volume of cylinder swept by piston volume (m) de la cylindrée, cylindrée (I) Ladungsverlust (m) [durch undichten Kolben] loss of charge [due to leaky piston] perte (f) de charge due aux luites du piston volumetrischer Wirkungsgrad (m) volume efficiency rendement (m) volumétrique

1v

Lieferungsgrad (m) ratio of volume actually taken to stroke volume, efficiency of supply degré (m) d'admission wirklicb angesaugtes Ladungsvolumen (n) actual volume of charge volume (m) de gaz réellement aspiré, cylindrée (f) effective Ladungsgewicbt (n) 7 weight of charge mélange (m) aspiré

il • Vk

o0r,èMt (m), onncaHHufi nopnmeii'B ; paCoiiñ OÓTiéMi, UHjmHAPa volume (m) generato dallo stantuffo (nella corsa) volumen (m) de la cilindrada noTepa (f) paOoiefl cM-feCH [BCÍfEflCTBÍe HenjiOTHOCTH nopnraa] perdita (f) di miscela [per fuga allo stantuffo] pérdida (f) de carga [por émbolo defectuoso] oGtèMHLifi KoectxJtHuieHn. (m) nojieaHaro fffcfiCTBia effetto (m) utile volumetrico rendimiento (m) volumétrico noect>(J>Hi;ieHTi. (m) no«aia grado (m) di ammissione Velación (f) entre el volumen efectivamente aspirado y el volumen de la cilindrada oóteiri, (m) fltficTBHTeJitHO BCOCaHHOft CM-fecH aapaaa volume (m) di miscela effettivamente aspirato volumen (m) de la mezcla efectivamente aspirado B"Èct (m) 3apa.ua pa6oie8 CM-fecH peso (m) della miscela peso (m) de la mezcla aspirada

Verdichtungshub (m) compression stroke course(f) de compression

CHítmaiomift xoAt (m) corsa (f) di compressione carrera (f) de compresión

verdichten (v), komprimieren (v) to compress comprimer (v)

CtfíHMai'b comprimere (v) comprimir (v)

121 Verdichtung (f), Kompression (f) compression compression (f)

catarie (n) compressione (1) compresión (f)

verdichtete Ladung (f) compressed charge cylindrée (f) comprimée

OKaTaa CM-fccb (f) miscela (I) compressa 2 mezcla (f) comprimida

Verdichtungsarbeit (f) work of compression travail (m) de compression

paOoTa (f) cataria lavoro (m) di compressione S trabajo (m) de compresión

Verdichtungsraum (m), Kompressionsraum (m) compression space chambre (f) de compression Verdichtungsrauminhalt (m), Volumen (n) des Abgasrückstandes volume of compression space volume (m) de [la chambre de] compression Verdichtun gsverh ältnis (n), Kompressionsgrad (m) compression ratio degré(m)de compression

npoCTpaHCTBo(n) cutariH spazio (m) di compres4 sione cámara (f) de compresión oóteirB (m) npocTpaHC T B a cHcarifl capacità (f) dello spazio di compressione volumen (m) de la cámara de compresión

j

6

CTeneHt (f) catariH rapporto (m) di compressione, grado (m) ® di compressione grado (m) de compresión

Verdiclitungslinie (f), Kompressionslinie (f) compression curve courbe (f) de compression

KPHBan (f) C3KaTÌH curva(f) di compressione 7 curva (f) de compresión

isothermische Verdichtung (f) isothermal compression compression (f) isothermique

H30TepnHiecK0e curane (n) compressione (f) isoter- « mica compresión(f)isotérmica

adiabatische Verdichtung (J) adiabatic compression compression (f) adiabatique

afliafiaTHiecKoe catarie (n) compressione (f) adiabatica compresión (f) adiabática

Verdichtungsendspannung (f) pressure at the end of compression pression (f) finale de compression

KOHeiHoe «aBjieme (n) cataria pressione (f) finale di compressione presión (f) final de la compresión

122 npefl-fejrb (m) «Karin limite (m) di compressione limite (m) de la compresión

Verdichtungsgrenze (f) i limit of compression limite (f) de compression wirtschaftliche Höchstverdichtung (f) 2 maximum economical compression compression (f) économique maximum

SKOHOHHieCKH

Verdichtungswärme (f), Kompressionswärme (f) S heat of compression chaleur (f) de compression

TenjiOTa (f) «Karin calore (m) di compressione calor (m) de la compresión

Endtemperatur (f) der Verdichtung température at the end of compression température (f) finale de la compression

KOHe'iHaa TeitmepaTypa (f) cataria temperatura (f) finale della compressione temperatura (f) final de la compresión

durch Wassereinspritzung hohe Verdichtung erzielen (v) to produce a high com5 pression by injection of water réaliser (v) une forte compression par injection d'eau

aOCTHrHyTB (flOCTHraTb) BbicoKoñ cTeneHH «KaTÍH noMombio BnpHCKHBaHÍfl BOAM ottenere (v) una compressione elevata con iniezione d'acqua conseguir (v) ó alcanzar (v) una compresión elevada inyectando agua

6

Ausdehnungshub (m), Expansionshub (m) expansion stroke course (f) de combus tion, course (f) de dé tente

Verbrennung (f) 7 combustion combustion (f) verbrennen (v; S to burn brûler (v) Explosion (f) explosion explosion (f) Verpuffung (f) 10 détonation explosion (f), déflagration (f), détonation (f)

flOIiyCTH"

Moe Hanfioatniee c®aTie (n) compressione (f) economica massima compresión (f) máxima económica

js É K E S i

"

pa(5oiiñ xoflt (m) ; (cropame (n) H pacniHpeme (n)j corsa (f) di combustione o di espansione carrera (f) de combustión, ú de expansión cropaHÍe (n); cwnraHie combustione (f) combustión (f)

(n)

cropaTb; c r o p t r t bruciare (v) quemar (v) B3pHBT> (m) esplosione (f), scoppio (m) explosión (f) BcnuiHKa (f) detonazione (f) detonación (f), deflagración (f)

1-23 augenblickliche Verbrennung (f) instantaneous combustion combustion (f) instantanée

MGHeHTajitHoe tuiu MrH0BeHH0e cropaHie (n) combustione (I) istan- 1 tanea combustión (f) instantánea

schleichende Verbrenn u n g (f) slow combustion combustion (f) lente

MeaJieHHoe cropaHÌe (n) combustione (f) lenta 2 combustión (f) lenta

beschleunigte Verbrennung (f) accelerated combustion combustion (1) accélérée

ycKopeHHoe creparne (n) combustione (f) accelerata combustión (f) acelerada

verlangsamte oder verzögerte Verbrennung

3aMefljieHHoe cropaHie (n)

retarded combustion combustion (f) retardée

combustione (I) ritar- 4 data combustión (í) retardada

Verbrennungsraum (m) combustion chamber or space chambre (f) de combustion

np0CTpaHCTB0 (n) cropama camera (f) di combustione cámara (f) de combustión

Verbrennungslinie (f) combustion line courbe (f) de combustion

JIHHÍfl (í) UMU KpEBaH (i) cropaHia linea (f) 0 curva (I) di e combustione curva (f) de combustión

Verbrennungsdruck(m), Verbrennungsspannung (f), Verpuffungsspannung (f) combustion pressure pression (f) de combustion ou d'explosion

aaBJieme (n) c r o p a m n pressione (f) di combustione 0 di esplosione presión (f) ó tensión (f) de combustión

Volldruckverhâltnis (n)t Fullungsverhâltnis (n) proportion of compression space, lull pressure ratio durée (f) d'action de la pleine pression

cpaBHHTejifcHaH npoAOJiHtHTejItHOCTb (1) IIOJ1Haro aaBJieHia grado (m) di duratadella piena pressione duración (f) de la presión m á x i m a

(I)

6

X Verbrennungs temperatur (1) combustion temperature température (f) de combustion

TeMnepaTypa (f) cropahíh temperatura (f) di com- „ bustione temperatura (f) de combustión

124 Verbrennungsgeschwindigkeit (I) der Ladung rate of combustion of 1 the charge, flame velocity of the charge vitesse (f) de combustion de la cylindrée

CKopocTb (f) cropaHÌH aapH.ua velocità (1) di combustione della miscela velocidad (f) de combustión de la mezcla

Nachbrennen (n) der Ladung after-burning of the charge combustion (f) prolongée de la cylindrée

nocjrÈflyiomee cropaHÌe (n) tww aoropaHÌe (n) 3apfl.ua combustione (f) successiva della miscela combustión (f) retardada de la mezcla

Expansion (f) oder Ausdehnung (f) der Verbrennungsgase expansion of the burnt gases or of the products of combustion détente (f) des gaz brûlés ou de la combustion

pacnrapeaie (n) npoAYKTOBT. cropaHÍH espansione (f) dei gas combusti expansión (f) de los gases de combustión

4

5

tt

expandieren (v), ausdehnen (v) to expand se détendre (v)

±B

sich

paCmBpHTLCH espandersi (v), dilatarsi (r) dilatarse (v)

Expansionslinie (f), Ausdehnungslinie (f) expansion line courbe (f) de détente

KpHBan (f) pacnmpèmH curva (f) di espansione curva (f) de expansión

Expansionsverhältnis (n), Ausdehnungsverhältnis (n) ratio of . expansion rapport (m) de détente

8 =

F,

Y*

cTeneHb (f) pacmapeHÍH rapporto (m) di espansione proporción (f) ó grado (m) de expansión

[bis zum Gegendruck] vollkommene Expan? sion (f) prolonged expansion détente (f) prolongée

pacnmpeBie (n) npoaojiweHHoe Uo npoTHBOAaBjieBia] espansione (f) prolungata expansión (f) prolongada

Auspuffhub (m), Ausström[ungs]hub (m), Ausschubhub (m) exhaust stroke course (f) d'échappement

XOAt (m) BUTajIKBBaHÌfl tutu BunycKa raaoBt; BtiTajiKHBaiomift x o a t corsa (f) di scarico carrera (f) de escape

8

verbrannte Gase (n pl), Abgase (npl), Auspuffgase (npl) 9 burnt or exhaust gases (pl) gaz (m pl) brûles ou d'échappement

C T O p t B m i e iuhu

oipatìo-

TaBinie ras H (mpl) gas (m) combusto, gas (m) di scarico gases (mpl) quemados, gases de escape

125 BUXJIOITB ( M ) ;

Buriycm.

Auspuff (m) exhaust échappement (m)

(m); BhiTeKaHie (n) scarico (m), scappamen- 1 to (m) escape (m)

auspuffen (v) to exhaust s'échapper (v)

BtmycKaTB; BWTeKaTb scaricare (v) 2 escaparse (v) ypaBHHBanie (n) flaBJieHÌH L^z^nHApa H RH1;UIHHTO B03AyXa equilibrio (m) di pressione fra il cilindro 3 e l'atmosfera equilibrio (m) entre la presión dentro del cilindro y el aire atmosfèrico

Druckausgleich (m) zwischen Zylinder und Außenluft equalisation of the pressure in the cylinder to that o f the air égalisation (f) de pression entre le cylindre et l'atmosphère

Auspuffspannung (f) pressure during exhaust stroke pression (f) d'échappement

Allsschubspannung (f) pressure at expulsion pression (f) d'expulsion

AaBJieHie (n) BunycKa ujtu BLixjiona pressione (f) di scarico presión (f) de escape

AABJIEME

(n)

4

BMTÎUIKH-

BaHÌH pressione (f) d'espul- 6 sione presión (f) de expulsión

Auspuiftemperatur (f) temperature at exhaust, temperature of the exhaust gases température (f) d'échappement

TeMnepaTypa (f) Bi>myCKa; BLixjionHaH TeMnepaTypa temperatura (f) di scarico temperatura (f)de escape

Auspuffwiderstand (m) resistance of the exhaust, back pressure résistance© àl'échappement

conpOTHBJieHie (n) BUirycKa tutu Btixjiona 7 resistenza (f) allo scarico resistencia (f) al escape

e

v e l o c i t y of vitesse (f) d'échappement

CKopocTb (f) npn Bbl' uycírfe ; BLixjionHaH CKOpOCTb ; CKOpOCTb „ BbiTeKaHÌH velocità (f) dello scarico velocidad (f) de escape

Strömungsenergie (f) der Abgase kinetic energy of the exhaust gases énergie (f) cinétique des gaz d [ e l ' ] échappement

OHeprifl (f) BMTeKaHÌd tutu TeneHÍH 0Tpa60TaBiirax-b raaoBTt lavoro (m) di scarico 9 energia (f) de la corriente de los gases de escape

Auspuffgeschwindigkeit

m exhaust

126 KOJieÓaHie (n) cmnfia OTpaOoTamiiHx-b ra-

Sehwingen (n) der Abgassaule oscillation of the exhaust gas column vibration (1) de la colonne de gaz d'échappement

30BT

oscillazioni ( f p l ) nella colonna di gas allo scarico oscilación (f) de la columna de los gases de escape

Atkinsonspiilung (f) Atkinson method of scavenging balayage (m) d'Atkinson

npoflyBKa ( f ) no cnocoóy ATKHHCOHa tutu JIO ATKHHCOHy evacuazione (f) o lav a g g i o (m) Atkinson [disposición ( f ) de] expulsión ( f ) ó barrido (m) sistema Atkinson

Zweitakt (m) s two stroke cycle cycle (m) à deux temps

pafioTa (f) BT> aBa TaKTa ciclo (m) a due tempi ciclo (m) de dos tiempos

Zweitaktverfahren (n) two stroke cycle method [procédé (m) du] cycle (m) à deux temps

AByxTaKTHMH npouecc-b ( m ) U.JIU QHKJTB (m) processo (m) a due tempi proceso (m) d e l ciclo de dos tiempos

| i i

pa6o"iifi x o A t (m) corsa (f) motrice, fase ( f ) di l a v o r o carrera ( f ) de trabajo

Arbeitshub (m) s w o r k i n g stroke course ( f ) motrice

scavenging and chargi n g period période (f) de balayage et d'admission

n e p i o f l t (m) npojyBKH H 3apHAa fase (f) di lavaggio e di ammissione periodo (m) de expulsión y carga

laden ( v ) to charge remplir ( v ) l e cylindre, charger (v)

aapHflZTb ujtu HanojiHHTB paCoieft cirfeci.10 ammettere ( v ) [la miscela], caricare (v) cargar (v)

Spiil- und

7

s

Ladeperiode

(1)

Verdichtungsperiode ( f ) compression period période (f) de compression

Absaugmaschine ( f ) suction engine, engine in w h i c h the products 9 of combustion are withdrawn from the cylinder machine (f) aspirante

c

n e p i o f l t (m) cataTifl p e r i o d o (m) di compressione periodo (m) i tiempo (m) 6 fase (f) de compresión MauiHHa ( f ) C7> OTCaCBIBaHieMt [oTpaOo'raBniHXt ra30Bt] m o t o r e (m) a scarico aspirato máquina (f) aspirante

127 die Abgase durch eine Hilfspumpe absaugen

(v)

to exhaust by means of an auxiliary pump aspirer (y) les gaz brûlés par une pompe auxiliaire

Ausspülmaschine (f) scavenging engine moteur (m) à balayage die Abgase durch Spülluft oder Ladung austreiben (v) to expel the exhaust gases by air scavenging or by a fresh charge chasser (v) ou expulser (y) les gaz hrûlés par l'air de balayage ou par la cylindrée fraîche

oi'cacbiBaTb OTpaOoTaBmie ra3H BcaoMoraTejIbHbUTb HaCOCOMT. aspirare (v) i gas combusti con una pompa ausiliare / extraer (v) ó aspirar (v) los gases quemados por medio de una bomba auxiliar ManiHHa (f) c i npoayBjtoü motore (m) ad evacua- 2 zione o lavaggio motor (m) de expulsión BbrrfccH-HTb (-ÍITL) OTpatíoTaBuiie rasbi npoAyBOHHHsrb B03ayXOM'I.

li. ili

CirfeCbK)

npn 3apHfl-fe espellere (v) o scacciare 3 (v) i gas residui con aria 0 con miscela expulsar (v) los gases quemados por medio de aire o por medio de la nueva mezcla yflajieHie (U) H3T> UHJIHH-

Entladen (n) des Zylinders exhausting the cylinder vidange (f) du cylindre

Ausblasen (n) oder Auswaschen (n) des Zylinders scavenging the working cylinder purge (f) du cylindre

Spülung (f) scavenging balayage (m) Voreinfuhrung (f) von reiner Luft introduction of fresh air before the combustible mixture introduction (f) préalable d'air pur spülen (v) to scavenge balayer (v)

apa OTpatìoTaBmnxT. ra30BT> vuotatura (f) del cilin- 4 dro descargar (v) ó vaciar(v) el cilindro npoayBKa (f) pa6o-iaro UHJIHHAPa lavatura (f) 0 scarica (f) del cilindro di com- 6 bustione purga (f) del cilindro de combustión npoayBKa (f) lavatura (f), evacuazione m barrido (m), lavado (m), 0 expulsión (f) de los gases quemados npeaBapHTeJibHoe BBeaeirie (n) qncTaro B03flyxa introduzione (f) antici- 7 pata di aria pura introducción (f) preliminar de aire puro

«

npofly-TB (BaTb) lavare (v) barrer (v), lavar (v), ex- » pulsar (v) los gases quemados

128 Spülmittel (n) scavenging agent agent (m) de balayage

cpeflCTBO (n) 3.JIH npoayBKH; npoflyBOiHoe CpeACTBO mezzo (m) di lavatura agente (m) lavador

Spülluft (1) scavenging air air (m) de balayage

BOSAyxT. BJIH npoAyBKH ; npoayBoiHiiñ B03flyxi> (m) aria (f) per lavare aire (m) para barrer

mit fertigem Gemisch spülen (v) to scavenge with the prepared mixture balayer (v) avec le mélange tout fait

npoayBaTB t o t o b o S CM'tCLIO lavare (v) con miscela pronta barrer (v) con la mezcla preparada

schichtenweise Verdrängung (f) displacement by layers 4 déplacement (m) par couches ou tranches, déplacement (m) stratifié

RbirfecHeme (n) cjiohmh evacuazione (f) a strati salida (I) de l a mezcla por capas

HepaBHOsrfepHoe p a c -

ungleiche Schichtung (f) g irregular stratification stratification (f) irrégulière

npefl'È jieme (n) c-ioeBT. stratificazione (f) irregolare disposición (f) irregular de las capas

Zerfiattern (n) der Verbrennungsgase dispersion of the burnt gases dispersion (f) des gaz de [la] combustion

pacxoiKfleme (n) tuiu pacTeKame (n) npoflyKTOBt c r o p a m s dispersione (f) dei gas combusti dispersión (f) de los gases de combustión

Spülzeit (f), Spüldauer (f), Auswaschzeit (f) scavenging period période (f) de balayage

np0Ä0JUKHTejn.H0cn> (f) npoayBKH durata (f) della lavatura periodo (m) ó duración (f) de la expulsión

Spülspannung (f), Auswaschspannung (f) S scavenging pressure pression (1) de balayage

aaBJieHÍe (n) npoayBKH pressione (f) durante la lavatura presión (f) de la expulsión

Mindestspannuug (f) des Spùlmittels minimum pressure of the scavenging agent pression (f) minimum de l ' a g e n t de balayage

1 -ív 3 -

|

a

naHMeHLinee aaBJieHie (n) npo^yBoiHaro cpeacTBa pressione (f) media del gas impiegato per la lavatura presión (f) minima del agente expulsor

129 Spannungsabfallfm) zwischen Aufnehmer und Zylinder fall of pressure between receiver and cylinder chute (f) de pression entre le réservoir et le cylindre

naseme (n) «aaneHÌH Meatfly npieMHHKOHt n IfHJIHHApOMl. salto (m) o caduta (f) di pressione fra lice- 1 vitore e cilindro calda (f) de presión entre el depòsito y el cilindro

Ausfiußgeschwindigkeit (f) der Spülluft aus den Kanälen discharge velocity of the scavenging air through the ports vitesse (f) d'écoulement de l'air de balayage sortant des lumières

BUXOflHaH CKOPOCTL (í) WJM1 CKOPOCTL HCTeiehíh BoaAyxa fljm npoayBKH H3T. KaHajiom, velocità (f) di efflusso g dell'aria di lavatura dai condotti velocidad (f) de salida del aire de expulsión de las lumbreras

Ausflußkoeffizient (m) coefficient of discharge coefficient (m) d'écoulement

KoettxjJHiíieHrB (m) HCTeieHia coefficiente (m) di ef- S flusso coeficiente (m) de salida

Überströmspannung (f) overflow pressure pression (f) de passage

HSÓuToiHoe aaBjieme (n) npoayBKH; flaBJieme nepeTeKaHia . pressione (f) della corrente presión (f) de paso

=7* p. p pt

Überströmweg (m) bye-pass voie (f) de passage

nyxli (m) ii.iu HanpaBjieHie (n) Tona npoAyBKH ; n y n . nepeTeKamn percorso (m) della cor- . rente d'efflusso camino (m) de paso

Aufnehmer (m) receiver réservoir (m)

npieMHHKT. (m) ricevitore (m), toio (m) depósito (m)

Luftaufnehmer (m) air receiver réservoir (m) à air

BO3flyiHHbI0 npieMHHKT) (rn) serbatoio (m) d'aria depòsito (m) de aire

Gasaufnehmer (m) gas receiver réservoir (m) à gaz

raaoBLiii npieMHBKt (m) serbatoio (m) di gas s depòsito (m) de gas

Aufnehmerdiagramm(n) receiver diagram diagramme (m) du réservoir IV

. LT

serba-

AiarpaHHa (f) npieMHHKa diagramma (m) del serbatoio diagrama (m) del depòsito 9

. '

130 Strömlings widerstand (m) [in der Ladepumpe] resistance to flow of the gas [in the charging pump] résistance (f) d'écoulement [dans la pompe de remplissage]

conpoTHBJieHie (n) TeieHUO [BT> aapHHta»mein. Hacocfe] resistenza (f) d'efflusso [nella pompa di miscela] resistencla (f) de la coniente [en la bomba de carga] conpOTHBjieHie

Widerstand (m) der Spiilund Ladepumpen resistance of the scavenging and charging pumps résistance (f) des pompes de balayage et de remplissage

Hacocaxt

(n)

JJJIH

BT.

npo-

flyBKH H sapn^KH ; conpoTHBJieme npoflyBaiom.Hxt n sapuTALO IHHXT,

HacocoBi>

resistenza (f) nella pompa di lavatura e di miscela resistencia (f) en las bombas de expulsión y de carga

131

m. Materlalien ihre

und

M a T e p i a j H H HXI

Yerarteitang:

OöpaöOTKa

Materials and their

M a t e r i a l i e loro Lavorazione

Manipulation Matériaux et Travail des

Materiales y su

Matériaux

Trabajo

Materlallen

Mareplajiu

Materials

Materiali

Matériaux

Materiales

Eisen (n) iron íer (m)

Fe

wejrÈao (n) ferro (m) hierro (m)

Gußeisen (n) cast-iron fonte (f) [moulée]

l y r y n t (m) ghisa (f) hierro (m) fundido ó colado, fundición (f), arrabio (m)

Herdguß (m) open sand-castings (pi) (opération:) coulage (m) ou coulée (f) à découv e r t ; (produit-.) fonte (f) coulée à découvert

OTJIHBKa (f) BTh OTKptlToft necoiHofi (fropirè getto (m) in forme scoperte fundición (f) en moldes abiertos

K a s t e n g u ß (m) box-casting, casting moulded In the flask (produit :) fonte (f) coulée en châssis, (opération :) coulage (m) ou coulée (1) en châssis

onoiHoe jmTbë (n); OTjiHBKa (f) »B o n o K a x t getto (m) in staffe fundición (f) en cajas

Sand[form]guß (m) sand-casting, casting in sand (opération:) coulage (m) o» coulée (f) en sable, (produit:) fonte (f) coulée en sable

OTJiHBKa (f) BT> necicfc getto (m) in forme di sabbia fundición (f) en arena 9*

£

132 Lehm[form]guC (m) loam casting, loam mulded casting (opération :) coulage (m) ou coulée (f) en argile, (produit:) fonte (f) coulée en argile

Stahlguß (m) 2 cast steel acier (m) coulé

ausgeglühter Stahlguß (n) 3 annealed cast steel acier (m) coulé recuit

OTJiHBKa (f) B-B rjrairb getto (m) in forme di argilla fundición (f) en arcilla ó en moldes de barro

CTajijbHoe jiHTtë (n) acciaio (m) fuso acero (m) colado ó fundido, fundición (f) de acero OTOJKHteHHoe CTajitHoe JIHTBS ( n )

acciaio (m) fuso ricotto fundicón (f) de acero recocida

Hartguß (m) case hardened casting fonte (f) trempée, fonte (f) durcie

TBepflan tum sanaJieEHafl tutu OTÓiíJiéHHafi OTJIHBKa (f); OTJIHBKa CT> aaKajieEHoB Kopoio ghisa (f) indurita fundición (f) endurecida ó dura

Schalenguß (m), Kokillenguß (m) 5 chilled casting fonte (f) en coquille

OTJIHBKa (f) BT> H3JIOJKHHi^axt tutu MeTajuiHHecKHXt (tJopMaxt tutu KOKHJIHXT. ; KOKHJLl.Haa OTJIHBKa getto (m) in conchiglia fundición (f) en moldes

schmiedbarer [Eisen-] Guß (m), Temperguß (m) " malleable cast-iron fonte (f) malléable ou forgeable

KOBKÍH LYRYHT ( M )

ghisa (f) maleabile hierro (m) fundido maleable, fundición (f) maleable

schmiedbares Eisen (f), Schmiedeeisen (f) wrought-iron, malleable iron, forge-iron fer (m) forgeable, fer (m) de forge

Htejrfc30 (n) ferro (m) fucinabile, ferro (m) di fucina, ferro (m) dolce hierro (m) forjado, hierro (m) dulce ó maleable

Schweißeisen (n) „ wrought-iron fer (m) soudé [ou soudant]

CBapoiHoe Htejifeo (n) ferro (m) saldato hierro (m) dulce ó soldado

133

nyfljiHHroBoe JKejrfeao

Puddeleisen (n) puddled iron fer (m) puddlé

(n)

(m) pudellato hierro (m) pudelado

JiHToe «ejrfeao (n) ferro (m) fuso o orno-

Flußeisen (n) mild steel fer (m) homogène, fer (m) fondu [homogène]

(m) dulce ó hierro (m) homogéneo de fusión

Bessemerflußeisen (n) Bessemer mild steel fer (m) [homogène] Bessemer

ÖecceMepoBCKoe H Kopoio acciaio (m) compound, acciaio ( m ) d o l c e c o n strato esterno i n d u r i t o acero (m) compound, acero d u l c e c e m e n tado

TnrejiiHaH CTajit (f)

acciaio ( m ) f u s o al c r o gioli, a c c i a i o ( m ) a l crogiolo, getto (m) d ' a c c i a i o al c r o g i o l o acero ( m ) al crisol

HHKKejieBan cTajit (f) acciaio (m) al nichel acero (m) níquel jmCTOBoe Hieji'feao (n) lamiera (f) di ferro palastro (m) de hierro, plancha (f) de hierro, chapa (f) de hierro CTaHOKi, ( M ) tutu

Blechscher[maschin]e(f) ß plate shearing-machine cisailleuse (f) à tôle

HOHÌ-

HnnjJ ( f p l ) HJIH p'ÈSKB jKejrfeantni, JUETCTOBÌ, ; JIHCTOBtia HOHÍHHII^I cesoia (f) per lamiere tijeras ( f p l ) mecánicas para chapa

Schwarzblech (n) blaok sheet-iron, black iron-plate tôle (f) [noire]

jmCTOBoe atejrÈ30 (népHoe) lamiera (f) nera palastro (m) negro

Weißblech (n) „ tinned sheet-iron, tinplate, galvanised iron ferblanc (m)

HteCTb (f) lamiera (f) bianca o zincata (latta (f)) hoja (f) de lata

Grobblech (n) „ thick plate or sheet tôle (f) forte, grosse tôle (f)

jiHCT0B0e ntejrfe30 (n) lamiera (f) grossa chapa (f) gruesa

7

T0jiCT0e

miti

KytìoBoe

135 Feinblech (n), Stuizblech (n) thin plate, tron sheet töle (f) flne, töle (1) mince

TOHKOe JIHCTOBOe Hte. JTÉ30 (n) lamiera (f) fina chapa (f) fina

Mantelschutzblech (n) sheet lagging tôle (I) pour enveloppes

Htejriso (n) /yia oCniHBKH UHJIHHflpOBT, lamiere (f) per inviluppo di protezione chapa (f) para envolturas

Formblech (n) stamped or Bhaped plate tôle (f) profilée, tôle (f) de forme spéciale

ct>acOHBoe jincioBoe atejrfeso (n) lamiera (1) stampata 3 chapa (f) perfilada i de forma especial

V^O

Wellblech (n) corrugated sheet-iron tôle (f) ondulée

BoaHHCioe Hteffiso (n) lamiera (f) ondulata chapa (f) ondulada

Bôrdelblech (n), umgebôrdeltes Blech (n), Krempblech (n), Kùmpelblech (n) flanged plate tôle (f) à bord tombé ou rabattu, tôle (I) à bride ou à collet Behälterbleeh (n) tank piate tôle (f) pour réservoirs Formeisen (n), Profileisen (n) section iron, shaped iron, rolled sections (pi) structural iron fer (m) profilé, profilé (m) de fer

a

4

Kpyrjioe JIHCTOBOe Hte-

jrfcao (n) ÄJIH flHHmt; AHnnjeBoe Htejrfeao (n) lamiera (f) fiangiata chapa (f) rebordeada ó con borde vuelto ó con borde doblado

3

peaepEyapBoe wejrfeao (n) g lamiera (f) per serbatoi chapa (f) para tanques copTOBoe ujiu npo(J)HJitHoe

npoKamoe

me-

J1Í30 (n) ferro (m) profilato o sagomato hierro (m) perfilado

Normalprofil (n) standard section profil (m) normal

HopMajitHuä npocfrHjib (m) profilo (m) normale s pérfil (m) calibre ó normal

Belageisen (n) trough iron fer (m) Zorès

Hcejrtao (n) 3opeei. ferro (m) Zorés hierro (m) Zorés

Flacheisen (n) fiat bar-iron, fiat bar fer (m) plat

njiocKoe tum noJiocoBoe Hteji-feao (n) J ferro (m) piatto hierro (m) piano

136

1



Bandelsen (n) hoop iron fer (m) feuillard, feuillard (m) de fer

oßpyraoe ujiu nraHHoe »ejrtao (n) reggia (f), ferro (m) a nastro hierro (m) de llanta, llanta (f) de hierro, hierro (m) pasamanos

Stabeisen (n), Stangeneisen (n) bar-iron, iron-bar fer (m) en barres

ferro (m) in barre, ferro (m) in verghe barra (f) de hierro, hierro (m) en barras

6pycK0B0e íxejrfeao (n)

Rundeisen (n) a round bar-iron, round iron, round bar fer (m) rond

Kpyrjioe acejiiso (n) ferro (m) tondo hierro (m) redondo

Quadrateisen (n) 4 square iron, square bar fer (m) carré

KBaflparaoe 5KejrÈ30 (n) ferro (m) quadro hierro (m) cuadrado

Winkeleisen (n) g angle-iron, angle bar cornière (f) de fer, fer (m) cornière

yrJioBoe Htejitao (n) ; yroJitHHirB (m) ferro (m) ad angolo hierro (m) angular ó en escuadra, ángulo (m)

Trägereisen (n) 6 girder iron för (m) à poutres

(SajioiHoe weji-feao (n) ferro (m) per trave hierro (m) para vigas

T-Eisen (n) 7 T-iron fér (in) [en] T

TaBpoBoe »ejrfeao (n) ferro (m) a T hierro (m) T ó en T

Doppel-T-Eisen (n), I-Eisen (n) 8 double T-iron, I-iron fer (m) en I, fer (ni) [en] double T

ÄByTaBpoBoe atejiiso (n) ferro (m) a doppio T, ferro (m) a I hierro (m) doble T, hierro (m) I ó en I uiBejiepHoe HOe

U-Eisen (n) 9 U-iron, Channel iron fer (m) [en] U Z-Eisen (n) 10 Z-iron fer (m) [en] Z 1t

"

Kupferblech (n) copper sheet feuiUe (f) ou tôle (f) de cuivre

0

UJIU

UJIU

koput-

KOPKITOOÖ-

pasHoe Hteji-fe30 (n); U-otípa3Hoe wejitao ferro (m) ad U hierro (m) II i) en II Z-o6pa3Hoe UJIU aeTOBoe Hcejrfeao (n) ferro (m) a Z hierro (m) Z ó en Z JiHCTOBaa u-kat, (f) ; jrt«Htiñ imcYí (m) lamiera (f) di rame chapa (f) de cobre

137 Stangenkupfer (n) bar copper cuivTe (m) en barres

¡té,hl (f) bt> nm>iKaxT> ; inTtiKOBaa irfcjp, rame (m) in barre barra (f) d e cobre

Aluminiumlegierung (1) aluminium alloy alliage (m) d'aluminium

cnjiaBt (m) ajnoHHHifl lega (f) di alluminio 8 aleación (f) de aluminio

Weißmetall (n) white métal, Babbit Cu + métal métal (m) blanc ou antifriction

Sb +

Sn

frfejitiñ MeTajLTB (m) tutu cmia»i. (m) ; Oafian, S (m) metallo (m) bianco metal (m) bianco

Messing (n), Gelbguß (m) brass laiton (m), cuivre (m) jaune

Cu +

Zn

JiaTVHL (f) ; jK&rraa MIsal (I) o t t o n e (m) latón (m)

Bronze (f) bronze bronze (m)

Cu +

Sn

6pOH3a (f) bronzo (m) bronce (m)

Rotguß (m) gunmetal, red bronze bronze (m) rouge Phosphorbronze (f) phosphor bronze bronze (m) phosphoreux

1

4

6

Óp0H30BaH OTJIHBKa ( f )

bronzo (m) rosso bronce (m) rojo Cu-I-Sn-I-P

cnjiaBi.

Nickellegierung (f) nickel alloy alliage (m) de nickel Deltametall (n) delta metal n„ métal (m) delta, delta (m)

4>OC(t)OpHCTaA 6poH3a (i) b r o n z o (m) f o s f o r o s o bronce (m) fosforoso ó fosfórico (m)

i

p.

.

HHKKejiH ;

Hmate.ieBHñ cnjiaBi» lega (f) di nichel aleación (f) de niquel 7-

6

s

ÄeJiLTa-MeTajuit (m) metallo (m) delta metal (m) delta

Draht (m) wire fil (m) [métallique]

npoBOjiOKa (f) filo (m) metallico alambre (m)

Eisendraht (m) iron wire ill (m) de fer

H khjiorpaMMaxt Ha KBaÄpaTHbiä caHTHMeTp-B tensione (f) in kg : cm® tensión (f) en kgs por cm 1

Kraft (f) force (f) force (f), effort (m)

cnjia (f) forza (f), sforzo (m) fuerza (f)

H3rn6aK>mee ycnjiie (n) ; noaBeprayTb Haruöy carico (m) di flessione }p esfuerzo (m) de flexión

effort (m) ou travail (m) de flexion [auquel les matériaux sont soumis] Biegemoment (n), biegendes Moment (n) bending moment, moment of flexure moment (m) de flexion, moment (m) fléchissant Widerstandmoment (n) moment of resistance moment (m) de résistance, moment (m) résistant



ne(})opMan,ÌH (f); H3M-ÈHeme (n) (jjopjiii .. deformazione (f) deformación (f)

. Beanspruchung (f), Inanspruchnahme (f) stress effort (m) [auquel une pièce est soumise ou subi par une pièce], travail (m) [auquel les matériaux sont soumis]; (en considérant la répétition ou la durée des efforts:) fatigue (f) [des matériaux]

Biegebeanspruchung (f), Beanspruchung (f) auf Biegung bending or transverse

1

P o

narHÓaiomifi MOMenn> (m) momento (m) flettente momento (m) de flexión

W

MOUeHTB (m) COIipOTHBjieHÌn momento (m) di resistenza, momento (m) resistente momento (m) resistente

142 Tr&gheitsmoment (n) 1 moment of inertia moment (m) d'inertie Drehbeanspruchung (f), Beanspruchung (f) auf Verdrehen, Torsionsbeansprachung (f) torsional stress effort (m) ou travail (m) de torsion [auquel une pièce est soumise]

-3

Drehmoment (n), Torsionsmoment (n) twisting moment, turning moment, moment of torsion moment (m) de torsion

MOMeHTTb (m) HHepQÌH momento (m) d'inerzia momento (m) de inercia HanpHîKeHie (n) Kpyrehíh ; iiOAHt'prnyTi, Kpyqenuo ujiu cKpyqaBaHÜO

carico (m) di torsione esfuerzo (m) de torsión

Kpyramifl «jm cKpyqnBaiomiñ MOMem-b (m) ; MOHeHTB Kpy^eHÌH momento (m) di torsione momento (m) de torsión '

Schubbeanspruchung (f), Scherbeanspru. c h u n g (f) shearing stress effort (m) ou, travail (m) de cisaillement

HanpnjKeme (n) cp-tatiBaHÍH w » CABHra: nanpamenie Ha cp'ssuBame «MÍ Ha c A B n r t carico (m) di scorrimento o di recisione esfuerzo (m) cortante

Knickfestigkeit (f) resistance to buckling, resistance to axial compression résistance (f) au flambage

conpoTHBneme (n) npoflOJitHOMy HaraCy resistenza (f) dei corpi caricati in punta resistencia (f) á la rotura por flexión ó p o r compresión a x i a l

Fabrikation

HaroroMCHie

Manufacture

Fabbricazione

Construction

Fabricación

Maschinenfabrik (f), Maschinenbauanstalt (f) engineering works (pi), machine-shops (pi) atelier (m) de construction de machines, atelier (m) de construction^] m£canique[s]

MannraocTpoHTejibHLifi aaBOflt (m) fabbrica (f) di macchine, officina (f) per costruzione meccaniche taller (m) de construcción de máquinas

Werkstatt (f) workshop, workroom, shop atelier (m)

MacTepcKan (f) officina (f), stabilimento (m) taller (m)

Maschineningenieur (m) mechanical engineer ingénieur-mécanicien (m)

nmKeiiepi.-MexanHKt (m); HHHteHep'B-MaHLHHOCTpOHTejIL (m) ingegnere (m) meccanico ingeniero (m) mecánico

143 Meister (m) foreman maître (m), contremaitre (m)

MacTept (m) maestro (m), capo-operaio (m) 1 maestro (m), contramaestre (m)

Werkführer (m) foreman, superintendent (À) chef (m) d'atelier

3aB-ÈOTK>mift(m) vacTepCKHMH capo-offlcina (m) primer (m) oficial, maestro (m), jefe (m) de taller

Maschinenschlosser (m), Maschinenbauer (m) Atter ajusteur (m), mécanicien (m)

aaBOflCKoñ cjiecapt (m) ; MexaaHKT, (m) meccanico (m) 9 montador (m), ajustador (m)

Schlosserei (f ), Schlosserwerkstatt (f) fltter's shop atelier (m) d'ajustage

cnecapHH (f) ; CJieeapHaa HacTepcKaa (f) fucina (f), officina (f) da 4 fabbro taller (m) mecánico

Schlosser (m) fitter mécanicien (m)

cjiecapb (m) fabbro-meccanico (m) mecánico (m), cerrajero (m)

Schlosserwerkzeug (n) fltter's tools outil (m) de mécanicien

cjiecapaufi HHCTpyMeHTT, (m) utensile (m) da fucina ® herramienta (f) del mecánico

Schraubstock (m) vice, bench vice, screw Tice étau (m)

THCKH (mpl) morsa (f) tornillo (m) de banco

Zange (f) tongs (pi), pliers (pi) pince (f)

KJiema (fpl) tenaglia (f) tenazas (fpl)

Feilkloben (m), Handkloben (m) hand-vice étau (m) à main

p y m u e THCKH (m pl) morsetto (m) (a mano) g tornillo (m) de mano, entenallas (fpl)

feilen (y) to file limer (v)

ILHJlHTb limare (v) limar (v)

10

144 Feile (f) 1 file lime (f)

HannjiOKT> (m); çjiecapHan irajia (f) HarmjitHHKT, (m) ; IIOfllIHJIOK-L (m) lima (f) Urna (f)

aufreiben (v) to enlarge with the 8 reamer, to ream, to broach aléser (Y)

3

pasBepTMBaTL alesare (v) escariar (y)

Keibahle (I) reamer, broach, rymer, rimer alésoir (m)

paBBëpTKa (f); peööajit (m) alesatore (m), allargatolo (m) escariador (m)

hämmern (v) to hammer marteler (y), malléer(v), travailler (v) au marteau

attere (y) al Emartillar (y)

Hammer (m) 5 hammer marteau (m)

AÖOTATL MOJIOTKOMT.

martello

MOJIOTOKT> ( m )

n martello (m) u martillo (m)

meißeln (y) to chip, to chisel 6 buriner (v), ciseler (y), travailler (y) au burin ou ciseau

pyÓHTB ayÖHJioMi. scalpellare (v) cincelar (y) ; escoplear (y) (madera)

Meißel (m) chisel burin (m), ciseau (m), tranche (f)

ayfiHJio (n) scalpello (m) cortafrío (m), cincel (m), escoplo (m) (para madera)

ankörnen (v) to mark with the centre punch (centerpunch A), to centrepunch pointer (v), marquer (y) au pointeau, amorcer (v) [un trou] au pointeau

HaKepH-HTTF-HTl) ; OTÍTÉTHTi ("laTLj KepHepOMt wjiu KepnoiTL segnare (v) col punteruolo trazar (y) ó marcar (m) con el punzón

[durchjlochen (y) to pierce, to punch 9 percer (v), perforer (v), (au poinçon:) poinçonner (v)

npoÖH-Tb (-BaTt) OTBepcrie (perforare (y), bucare (v) taladrar (y), perforar (y)

8

145 Körner (m),

Ankörner (m) centre (center A) punch, prick punch (A) pointeau (m)

JtepHept (n); KepHO (n) punta(f), punteruolo (m) 1 punzón (m)

Durchschlag (m).Locher (m), Lochstanze (f) piercer, punch poinçon (m)

punzone (m) punzón (m), taladro (m)

[gerade] richten (v), ausrichten (v) to dress, to straighten dresser (v), redresser (v)

BtinpaB-HTb (-a/Tra,),; bhnpHM-HTB (mIHTL) „ drizzare (y), splanare (y) enderezar (v)

Richtplatte (f) surface plate marbre (m) [à dresser]

npaBHJiLHaa njiETa ((); pHXTOBajitnaH njiHTa tavola (f) per drizzare, , superficie (f) piana plancha (f) i mármol (m) para enderezar

[sich] verziehen (y), [sich] werfen (v) to warp gauchir (y), se déformer (v), se fausser (v), (d'objets plats, tôles, etc. aussi:) se voiler (v)

nepeKOCHTbcfl, nepexauiHBaTtcH ; noKopoÓHTbCH contorcersi (y), deformarsi (v) ladearse (v), torcerse (v), falsearse (y), alabearse (y)

Schmiede (f) forge, smithy, smith's shop forge (f)

Ky3HHi;a (f) íucina (f) herrería (f), forja (f), fragua (f)

Schmied (m) smith forgeron (m)

npoÖoäHHKB

(m) ;

6[0]p0fl0KT> (m)

Ky3Heu^> (m) fucinatore (m), fabbro

(m)

oficial (m) de fragua, herrero (m)

g

g

g

7

schmieden (y) to forge, to hammer out forger (v)

KOBaTt; BfcXKOBaTL, BBIKOBtlBaTB foggiare (y) a martello, 8 fucinare (v) forjar (v)

Blasebalg (m) bellows (pi), pair of bellows soufflet (m)

Ky3HeiHfcie M-fexa (m pi) mantice (m) da fucina fuelle (m)

Amboß (m) anyil enclume (f)

HaKOBajIbHH (f) Incudine (f) yunque (m)

IV

10

146 Dampfhammer (m) steam hammer marteau (m) à vapeur (fig:) marteau-pilon (m)

Schmiedepresse (1) B forging press presse (f) à forger

napoBoS Mojion. (m) maglio (m) a vapore martillo (m) ó martinete (m) de vapor, martillo (m) pilón

KyaHeiHLiñ npecct (m) pressoio (f) da fucina prensa (f) de forja

strecken (v) to draw out, to stretch out, to lengthen étirer (y)

BilTHTHBaTb tirare (v), distendere (v) estirar (v)

stauchen (v) to upset, to jump up refouler (Y), aplatir (v), écraser (v)

cnjuom;HBaTL ; pacKOBaTb, pacKOBLiBaTt ; ocaœHBaTb ricalcare (v) recalcar (v)

schweißen (v) to weld 5 souder (v) [au feu], souder (v) [à la chaude soudaDte]

CBapHTb, CBaprmaTL

saldare (v), bollire (v) Boldar (v)

Schweißung (f) welding 6 soudage (m) [au feu], soudage (m) [à la température soudante]

CBapKa (f) bollitura (f), saldatura (f) soldadura (f)

Schweißhitze (f), Schweiß temperatur (f) welding heat 1 chaleur (f) ou chaude (f) soudante ou suante, température (f) soudante

CBapoqHwfi jKapt (m); CBapoiHaa TeMnepaTypa (f) calore (m) di bollitura calor (m) soldante

Schweißstelle (f) weld soudure (f), endroit (m) soudé (à la température soudante du métal)

M Í C T O (n) cBapKH punto (m) di bollitura soldadura (f), lugar (m) de soldadura

Schweißnaht (f) welded Joint soudure (f) (effectuée par soudage à la température soudante du métal)

CBapo^auâ niOBt (m) linea (f) di bollitura saldatura (f) soldadura (f)

8

Gießerei (f) 10 foundry fonderie (f)

JiHTeSHaH (f) fonderla (f) fundición

147 Gießer (m) Ironfounder, moulder, molder (A) fondeur (m) gießen (y) to cast couler (v) (iuß (m) casting fonte (f)

jiHiefimHKT* (m) fonditore (m) fundidor (m)

;IHTI>; OT.HITL, OTJIHBaTB fondere (v) ¡¡ fundir (v) jiHTtë (n); OTJiHBKa (f) getto (m) s fundición (f)

Gußmodell (n) pattern modèle (m) de fonderie

MOFLEJN, ( f ) [FLJM OTJIHBKH)

modello (m) modelo (m)

3HaKB (m) ana cepaeqHHKa; CTepjKHeBoñ 3Hain> 5 portata (f) dell'anima marca (f) del macho OTBepcrie (n) RJM npoIHCTKH UJIU npOCTaHOBKH CTepjKHH; OTBepcrie (n) JJIH y j a jiemH niHinKH tutu íiopiioBoñ aeMjra e foro (m) di comunicazione coli' anima (per pulire il getto) agujero (m) para desarenar

Kernmarke (f) core mark, core print marque (f) du noyau

Putzloch (n), Kernloch (n) core hole trou (m) de dessablage

Schwinden (n) des Gußstückes shrinking of the casting retrait (m) de la pièce de fonte undichter Guß (m), poröser Guß (m) porous casting fonte (f) poreuse blasiger Guß (m) blistered casting, casting with blow holes fonte (f) à soufflures ou présentant des soufflures

±

ycaana (f) OTJIHBKH contrazione (f) e deformazione (f) del getto contracción (f) de la fundición

3

nopncTan OTJIHBKE (f) getto (m) non sano o poroso fundición (f) porosa

7

8

oTjiHBKa (f) CB raaoBtiMH ny3fcipbKaMH getto (m) soffiato 9 fundición (f) con ampollas 6 burbujas

Lunker (m) pipe, piping, shrinking hole retassure (f), retirure (f); (dans l'acier trempé, etc :) tapure (f)

ycaaoTHan paKOBraa (f) yTHHCHHa (f) ritiro (m), soffiatura (f) merma (f), oquedad (f) en el aceró

Gußspannung (f) stresses set up in" cooling tension (f) dans la fonte

BHyipeHHee HanpnateHÍe (n) Bi, OTjmBErfe tensione (f) interna del getto tensión (f) en la fundición 10*

148 spannungsfreier GuJ3 (m) casting without internal stresses due to cooling fonte (f) sans tensions internes Bearbeitungswerkstatt a* machine shop ® atelier (m) d'usinage

OTjraBKa (f), CBo6oAHaa 0TT> BHyTpeHHHXT» HanpHHcemñ getto (m) senza tensioni interne fundición (f) sin tensiones interiores uexaHHqecKaii MacTepCKan (f) officina (f) di lavorazione (dei getti greggi) taller (m) mecánico

a

Bearbeitung (f) finishing, machining, tooling usinage (m), façonnage (m), mise (f) en œuvre, travail (m)

o6pa(5oTKa (f) lavorazione (f) trabajo (m), confección (í>

4

Bearbeitungszuschlag (m) allowance for machining surépaisseur (f) pour l'usinage

npnÓaBKa (f) Ha o6paOoTKy lavorazione (f) addizionale adición (f) para el trabajo 6 la confección

bohren (v), durchbohren (v) to bore, to drill forer(v) [un troudans...], perforer (v) [qc.], percer (v) au foret

CBepjiHTt ; npoCBepjiH-Ti, (-Baib) trapanare (v), forare (v), bucare (v) taladrar, (v), barrenar (v), agujerear (v)

Bohrmaschine (f) boring-machine, drilling-machine, drillpress perceuse (f), foreuse (f), machine (f) à forer, machine (f) à percer

CBepjirnifcHMñ cTaHOK-B (m) trapanatrice (f), trapano (m), macchina (f) per forare perforadora (f), máquina (f) de taladrar, máquina (f) de barrenar

7

Spitzbohrer (m) flat drill foret (m) ou mèche (f) à langue d'aspic

Spiralbohrer (m) twist drill foret (m) hélicoïdal ou héliçoïdal ou américain, mèche (f) hélicoïdale ou hélicoïdale ou américaine

nepoBoe cBepjio (n) UJIU

nepKa (f) ; oöhkhoBenHOe CBepjio (n) punta (f) comune da trapano broca (f) [ordinaria]

cnnpajitHoe

uxu

aite-

pHKaHCKoe cBepjio (n)

punta (T) a spirale o americana broca (f) salomónica

149 drehen (v) to t u m tourner (v), façonner (v) au tour Dreher (m) turner, lathe hand tourneur (m)

TOKapt (m) tornitore (m) tornero (m)

Drehbank (f) lathe, turner's lathe tour (m)

TOKapBHñ CTaHOKB (m) tornio (m) S torno (m)

Support (m), Werkzeugschlitten (m) slide rest support (m)

c y n n o p n . (m) sopporto (m), coppaia (I) soporte (m)

Planscheibe (f) f a c e plate plateau (m) de tour

njiamnafióa (f) disco (m) del tornio plato (m) del torno

Drehbankfutter (n) chuck, lathe chuck mandrin (m) de tour

naTpoH-B (m) TOKapHaro cTaHKa mandrino (m) da tornio mandril (m) del torno

Reitstock (m) headstock poupée (f) de tour

3a«Hna ÓaÓKa (i) coppaia (f) mobile, con- y tropunta (f) contrapunta (f)

Revolver[dreh]bank (f), Form(Fasson)drehbank (I) capstan or turret lathe tour (m) [à] revolver

peBOJihBepHLift [TOKapHfclfi] CTaHOKT. (m) tornio (m) a revolver torno (m) revolver

hobeln (v) to plane raboter (v)

CTporaTt piallare (v) acepillar (v), cepillar (v)

Hobelmaschine (f) planing machine, planer (A) raboteuse (f), machine (f) ä raboter

CTpOrajIBHltft CTaHOKI» (m) piallatrice (f), macchina (f) per piallare cepilladora (f), máquina (f) de cepillar

4

6

6

y

150 Feilmaschine (f), Shapingmaschine (f), Querhobelmaschine (f) shaping machine, shaper (A.) étau-fimeur (m), [machine (f) à shéper]

m a n n a r i (m) ; nonepéiHO-CTporajiiHfcifl cTabokt> (m) ; caMoeyÜKa (f) limatrice (f), macchina (f) per limare limadora (f)

Nutstoßmaschine (1) slotting machine, slotter mortaiseuse-raineuse (1), mortaiseuso (t) à faire les rainures

aoJiCeiKHLifl CTaHOKTi(m) stozzatrice (f), macchina (f) per fare scanalature máquina (f) de escoplear ranuras

Iräsen (v) a to mill fraiser (v)

Fräsmaschine (f) milling machine fraiseuse (f), machine (f) à fraiser Fräser (m) 6 milling cutter fraise (f)

e

schleifen (v) to grind roder (y) ; (à la meule :) " meuler (y), roder (v) ou user (y) à la meule ; (un outil :) affûter (v), affiler (y), émoudre (y)

Schleifmaschine (f) _ grinding machine meuleuse (f), machine (f) à meuler abschmirgeln ty) to grind with emery meuler (y) à l'émerl (c. _ à d. ayec la meule), roder (v) ou user (y) à l'émeri (c. à d. avec la poudre)

polieren (y) 9 to polish, to buff polir (y)

(tipeaeposaTi, mapoineBaTt fresare (y) fresar (y) (JjpeaepHfciii

ujiu

inapo-

nieiHbiiì CTaHOKt (m)

fresatrice (f), macchina (f) per fresare máquina (f) de fresar, fresadora (f) pe3epi> (m) ; maponma O

fresa (f) fresa (f)

mjiH BajioMt, pacnojio»teHHiim> Btime I^HJlHHApa] incastellatura (f) a forcella con albero posto in alto bastidor (m) vertical para motor de manivela colocada en alto BHjitiaTafi CTaHHHa (f) incastellatura (f) a forcella bastidor (m) en forma de horquilla csepxy pacnojiOHteHHrf KOpeHHOñ B£U1T> (m) albero (m) a manovella posto in alto eje (m) cigüeñal cado en alto

colo-

»

s

4

e

g

152 Lagerarm (m) 1 bearing bracket bras (m) de palier

CTOÜKa(f) tutu HOJKKa(f) nofluranHBKa braccio (m) del sopporto brazo (m) de soporte

Grundplatte (f) 2 base plate plaque (f) de fondation

OCHOBHaH murra (f) piastra (f) di fondazione placa (f) de cimentación

parabelförmige Fußkurve (f) S parabolic curve of base courbe (f), parabolique de la base

zylindrisches B o c k gestell (n) cylindrical engine bed socle (m) cylindrique

e

prismatisches Bockgestell (n) prismatic engine bed socle (m) prismatique

Kastengestell (n) . box-pattern engine bed * bâti (m) fermé, bâti (m) [formant] carter

GeStellwand (f) 7 wall of engine bed paroi (f) du b â t i Kurbellagerfuû (m) foot of crank shaft bearing pied(m) de palier d'arbre coudé Einkaps[e]lung (f) des Getriebes g casing of t h e running gear boîte (f) ou carter (m) du mécanisme

napa6oJin»recKafl

kph-

BaH (f) nofloniBu curva (J) dì raccordo parabolica curva (f) de unión parabólica HHjmHAPH'íecKafl CTEHHHa (f) flJIH OfipaTHHXT. BepTHKajlBBtlXt flBHraTeJieñ incastellatura (f) a forcella cilindrica bastidor (m) vertical cilindrico para motor de manivela colocada en alto npasMaTHiecKafl cTaHHHa (f) sjih odpaTHuxi. BepTHKajn>Htixt ,hbhraTejiefl incastellatura (f) a forcella prismatica bastidor(m) vertical prismático para motor de manivela colocada en alto KopoCiaTafl cTaHHHa (f) flJIH BepTHKaJIBHtlX-B «BHraTejiefl npaMoro Tana

incastellatura (f) inviluppante bastidor (m) de caja CTÈHKa (f) CTaHHHbl parete (f) dell'incastellatura pared (f) del bastidor noayniKa (f) ujiu HOHCKa (f) KopeHHoro nosnranHinta piede (m) del sopporto di manovella pie (m) del soporte para el cojinete del eje cigüeñal noM-fememe (n) nepeaaTOiHaro MexaHH3Ma bt> 3aKpuTofi KaMep-fe scatola (f) o capsula (f) del meccanismo caja (f) ó cárter (m). del engrana]«

153 Kurbelkasten (m), Kurbelkammer (f) crank caBe or chamber boîte (1) ou carter (v) de la manivelle

Kopofoca (f) tutu Kanepa (f) KpHBOnrana cassa (f) o camera (f) della manovella 1 caja (I) ó cárter (m) del eje cigüeñal

doppelbalkiges A-Gestell (n) double column A shaped engine bed bâti (m) pilon à deux montants

AByHoran A-o (m) p a u u flangia (f) di raccordo dell'incastellatura brida (f) de unión del bastidor

Einpaß (m), Einpaßs telle (D _ fitting strip, bearing surface portée (f), évidement(m) du joint

c t h k b (m); paCoian 'iacTt (f) tt)JiaHi;a aggiustaggio (m) asiento (m) de la junta

Krone (f) 9 cap, crown couronne (f)

B-tHeut (m) ujiu o6oflon^ (m) corona (f) corona (f) sobre la brida de unión entre el cabezal y el bastidor

155 Kurbeltrog (m), Kurbelbilge (f) crank pit, crank race cuvette (i) de l'arbre coudé

flHO (n) tutu Koptime (n) u n JiOTOKii (m) jjjia KpnBonmna . vasca (f) della manovella pila (f) del motor debajo del eje cigueSal

Kurbelschutzhaube (f) crank guard capot (m) de la manivelle, couvre-manivelle (m)

IipeAOXpaHHTeJlBHIJH nlHTOKB (m) JJIH KpzBoninna cappello (m) di pro te- „ zione della manovella chapa (f) protectora sobre la manivela del eje cigüeñal

Rahmenfuß (m) foot or base of frame pied (m) de bâti

üOAHOHCKa (f) paMti base (f) dell' incastellatura y pedestal (m) del bastidor, pie (m) del bastidor

Tragfläche (f) des Rahmenfußes bearing surface of the bed plate foot surface (f) d'appui du pied du bâti

onopHaa mioma® (f) I10AH05KKH paira superficie (f) d'appoggio della base dell' in- 4 castellatura superficie (f) de apoyo del pie del bastidor

Rahmenuntersatz (m), Maschinensockel (m) engine pedestal or base socle (m) de machine

nOÄCTaBKa(f) noflt pajty ; i^okojiíí (m) HaniHEU B zoccolo (m) di macchina zócalo (m) de la máquina

fol'

Steifigkeit (f) des Rahmens rigidity of the frame rigidité (f) du bâti

HtecTKOCTL (f) paira rigidità (f) dell' incastellatura rigidez (f) del bastidor

Versteifung (f) des Rahmens durch Spannstangen stiffening of the frame by means of tie-rods renforcement(m) du bâti par des tirants

yKp-fcnjieHie (n) paira nOCpejCTBOlTE THTT> UJIU iiiTaim, rinforzo (m) dell' incastellatura con tiranti refuerzo (m) del bastidor por medio de tirantes

Spannstange (f) tie-rod tirant (m) Durchbiegung (f) des Rahmens deflection or bending of the frame flexion (f) du bâti

Tara (f) UMI iuTaHra (f)

paira tirante (m) tirante (m), varilla (f) tensora

n p o r n ó t (m) paira flessione (f) dell' incastellatura flexarse (v), falsearse (v) (el bastidor)

1

156 durchlaufender Rahmen (m) continuous frame bâti (m) continu

U'fejiLHafl pana (f) incastellatura (f) continua bastidor (m) corrido, bancada (f) corrida

acheiale Druckaufnahme (f) „ taking up the axial thrust réception (f) axiale de la pression

Tie (n) Harpy3KH ricevere (m) una pressione assiale compensación (f) de la presión axial

Laterne (f), Zwischenstück (n), Mittelstück (n), Verbindungsstück S (n) distance piece lanterne (f), pièce (1) intercalaire à fenêtres

(JiOHapB ( f ) ; npoMe>KyTo-maH i a c T t (f) ; coeAHHHTeJiLHaH pana (f) lanterna (f), pezzo (m) interposto linterna (f), pieza (f) intermedia

hinterer Führungskasten (m) 4 tailrod guide boîte-guide (I) postérieure

KopoÖKa (f) una sanatiro noJiayHa scatola-guida (f) posteriore caja (f) de corredera posterior

,

UEHTPAJILHOE BOCIIPHHH-

Hanpaaiiínomia Geradführung (f) S guide glissière (f)

Kreuzkopfführung (f) S crosshead guide glissière (f) de crosse

Tragführung (f) 7 supporting guide or slide guide-support (m)

(f pi)

NPFLMOJIHHEÖHARO ABH-

HteHÍH ; napajuiejiH (fpl) guida (f) D guia-[corredera] (f) napaJuiejiH (f pl) ujiu HanpaBJiaromia (f pl) noji3yHa ujiu KpefiiíKon$a guida (f) della testa a croce guia-corredera (f) de cruceta HanpaBjiHiomaH no,nHOHtKa (f) guida-sopporto (f) gula-soporte (f)

flache Geradführung (f) s flat guide, flat slide glissière (f) plate

njiocKÌH HanpaBjiHiomiH (fpl) tum napaJijiejiH (fpl) guida (f) piatta guia-corredera (f) plana

Rundführung (f) 9 cylindrical guide or slide glissière (f) ronde

I^HJIHHflpHHeCKlfl HanpaBJiHiomifl (fpl) ujíu napaxiiejra (fpl) guida (f) tonda gula-[corredera] (f) circular

157 geschlossene Geradführung (f) closed guide or slide glissière (f) fermée

8aKpuTM/i HanpaBjiHiomra (fpl) tutu napajijiejra (f pl) . guida (f) chiusa guia-[corredera] (f) cerrada

gekühlte Kreuzkopfführung (f) water-cooled crosshead guide glissière (f) à circulation d'eau

oxJiaHtaaeMHfi nanpaBjiHfOmifl (fpl) ujiu napa jiji e jih (fpl) guida (f) a circolazione % d'acqua guia-corredera (f) de cruceta con circulación de agua

Zylinder Cylinder Cylindre

I^HJIHHAPU Cilindro Cilindro

[Arbeits]-Zylinder (m) [working] cylinder cylindre (m) [moteur]

[paOoqiñ] UBJiHHflp'L (m) cilindro (m) [motore] 4 cilindro (m) [motor]

wassergekühlter Gas[maschlnen]zylinder (m) water-cooled gas engine cylinder cylindre (m) de moteur à gaz à circulation d'eau ou à chemise d'eau

oxjiawflaeMHfi BOAOIO UHjiHHflpt (m) raaoBoñ Marnanti cilindro (m) di motore a gas con circolazione 5 d'acqua cilindro (m) motor con camisa de circulación de agua

einfachwirkender Zylinder (m) single-acting cylinder cylindre (m) ä simple effet

ijhjihhapi> (m) npocroro «•Mctbíh cilindro (m) a semplice _0 effetto cilindro (m) de simple efecto

doppeltwirkender Zylinder (m) double-acting cylinder cylindre (m) ä double effet

UEjmHAp'b (m) flBoñHoro A^Sctbíh cilindro (m) a doppio _ effetto cilindro (m) de doble efecto

nach beiden Seiten offener Zylinder (m) cylinder open at both ends cylindre (m) ouvert aux deux bouts

U.HJIHH^pt (m), OTKptlTBlfi c t O6thxt> CTOPOHT, cilindro (m) aperto sulle due faccie cilindro (m) abierto por ambos extremos

158 wassergekühltes Zwischenstück (n) cooled intermediate piston rod guide pièce (f) intermédiaire à circulation d'eau

a

npoMejKyTOHHaa MacTt (í),oxjia/K«aeMaa boaoü pezzo (m) intermedio a circolazione d'acqua pieza (f) intermedia ó linterna (1) con circulación de agua

stehender Zylinder (m) 2 vertical cylinder cylindre (m) vertical

BepTHKajitHBiä U.HJiHHApt (m) cilindro (m) verticale cilindro (m) vertical

liegender Zylinder (m) 3 horizontal cylinder cylindre (m) horizontal

ropHBOHTajitHiiä npJiHHapi" ( m ) cilindro (m) orizzontale cilindro (m) horizontal

überhängender Zylinder overhung cylinder cylindre (m) [monté] en porte-à-faux

CffÈumBaromiiica QHJIHHflpT, ( m ) cilindro (m) in falso cilindro (m) volado ó en voladizo ó montado en lalso

eingebetteter Zylinder (m) cylinder fitted into bed plate cylindre (m) logé dans le bâti

HHJiHHjipT. ( m ). ofimaTtiBaeMijfl paMofi cilindro (m) inserito nell'intelaiatura cilindro (m) encajado à I s—i cilii L empotrado en el bas-J ei 1 tidor ti

(m)

9 ^

freischwebender Zylinder (m) 6 cylinder supported at ends only cylindre (m) sans pieds

Henoanéprafl npJiHHjipi» (m) cilindro (m) a movimento libero cilindro (m) libremente suspendido

getragener Zylinder (m) 7 cylinder with support cylindre (m) avec pieds

ilHjmHflpT. (m) Ha onopaxt cilindro (m) sostenuto cilindro (m) apoyado en soportes

Zylinderfuß (m) s cylinder foot pied (m) de cylindre

jiana (f) ujiu HOHtKa (f) i^jiHHflpa piede (m) del cilindro soportes (mpl) del cilindro

159 Zylinderende (n) cylinder end extrémité (f) de cylindre

vorderes Zylinderende (n) front cylinder end extrémité (f) antérieure ou [d'iavant du cylindre hlnteres Zylinderende (n) rear cylinder end extrémité (f) postérieure 0« [d'Jarrière du cylindre

KOHeirt (m) tutu cTopoHa (f) miJiHHapa estremità (f) del cilindro extremo (m) del cilindro nepeflHHH cTopoHa (f) tutu laCTi (f) IIHJTHH/Ip a ; nepeaHÌfl KOHent (m) ^HjiHH«pa estremità (f) anteriore del cilindro extremo (m) delantero del cilindro 3aAHHH CTopoaa (f) ujiu qacTb (f) uHjiHHjpa;

2

3 A ^ H Ì S K O H E I ^ T ( m ) II,H-

jmHflpa „ estremità (f) posteriore del cilindro extremo (m) posterior del cilindro

glattwandiger Verbrennungsgraum (m) combustion chamber with smooth walls Chambre (f) de combustion à parois lisses

np0CTpaHCTB0 (n) ujm KaMepa (f) cropaHin Cb rjia^KHMH crtHKaun 4 camera (f) di combustione a pareti liscie cámara (f) de combustión de paredes lisas

Zyltnderbohrung (f) bore oí cylinder alésage (m) du cylindre

fliaMeTpt (m) u t cFÈTy iwm cBepJieme (n) IIHjiHHnpa 6 alesatura (f) del cilindro calibro (m) del cilindro

Zylinderwandung (f) cylinder wall parol (f) du cylindre Zylindergleitfl&che (f) working surface of Cylinder surface (f) de glissement du cylindre Belastung (f) der Zylindergleitflächen pressure or load on the working surface of the cylinder charge (f) des surfaces de glissement du cylindre .'

C Ì - È H K H (fpl) nHjranjpa superficie (f) della parete e del cilindro pared (f) del cilindro pafioqan tutu Tpymaaca noBepxHOCTt (f) UHJiDHapa superficie (f) di scorri- 1 mento del cilindro superficie (f) interior del cilindro HarpyBKa (f) paOoieft nOBepXHOCTH nHJTTTR«pa carico (m) sulle superi c i di scorrimento del s cilindro presión (f) ó carga (f) à que està sometida la superficie interior del cilindro

160 Verschleifi (m) der Bohrung wear of the cylinder ovaliBation (f) d u cylindre, usure (f) de l'aléBage

H3HOC& (m) patSonefi noBepXHOCTH QEJlHHApa ovalizzazione (f) d e l cilindro, usura (f) dell'alesatura ovalización (f) ó des gaste (m) del calibre

N'achbohren (n) der unrundgelaufenen Bohrung 2 reboring ol the worn cylinder réalésage (m) du cylindre oyalisé

pacTonta (f) cpaCoTaBmaroCH KHjiHHflpa ripassatura (f) al tornio di un cilindro ovalizzato repasar (v) en el torno el cilindro ovalizado, centrar (v) de nuevo el cilindro

Einsatzzylinder (m), Zylinder[Íauf]büchse (1), Zylindereinsatz (m), 3 Zylinderfutter (n) cylinder liner corps (m) intérieur du cylindre

BCTaBHoñ iíHJiBHapt (m); p a O o i a n BTyjiKa (f) iíHjmHflpa; rH.n,3a (f) UHJiHHma camicia (f) del cilindro tubo (m) interior desmontable del cilindro

Laufbüchse (f) aus hartem Guß 4 liner ol hard cast-iron corps (m) interieur en fönte dure den Einsatzzylinder.einbauen (v) to insert the liner ° monter (v) le corps intérieur dans 1* enveloppe du cylindre

BCTaBHOft ItHJIHHApii (m) H3t TBgpaaro nyryHa camicia (f) interna (di scorrimento) in ghisa dura tubo (m) interior del cilindro de fundición endurecida BCTaB-HTB (-JIHTi) 5HJHHflpi» montare (v) o introdurre (v) là camicia interna ajustar (v) el cilindro desmontable

einstückiger Zylinder (m) , „ cylinder cast in one " piece cylindre(m)d'une [seule] pièce

5HJIZH3P1" ( m )i OTJIHTHfi BT, OAHOITB ITÈJIOM'B cilindro (m) in un sol pezzo ciùndro (m) de u n a sola pieza

Durchbrechung (f) des Zylinders openings in the cylinder j, évidement (m) ow perforation (f) du cylindre, orifice (m) ménagé ou pratiqué dans le cylindre

OKHO (n) tutu OTBepcrie (n) una KjianaHa r z jiHH/ipa orifici (mpl) o aperture (fpl) a l cilindro perforación (f) del cilindro

Ventiltopf (m) _ valve chamber boîte (f) ou chapelle (f) de soupape

KopoÖKa (f) KnanaHa camera (f) della valvola c a j a (f) de l a v á l v u l a

161 Zylinder (m) mit weitem Kühlraum cylinder with wide cooling space cylindre (m) à large chemise d'eau, cylindre (m) à grande épaisseur d'eau

UHJiHHirpi> (m) Cb UIHPOKOH oxjiaHtAaeHoñ itcuioctí>k> pyOainKH cilindro (m) con ampia ¡> camera di raffredda- , J mento (o di circolazione) cilindro (m) con gran cámara de refrigeración

Wasserdruckprobe (i) [des Kiihlraums einstiickiger Zylinder] hydraulic test [of cooling space] épreuve (f) hydraulique de la double enyeoppe des cylindres d'une pièce]

rHflpaBJEraecKaff npofia (f) nojiocTH pyfianiKH, OTJIHToft BT> OflHOMT. irfejIOM-b Ct UHJIHHflpOMT. prova (f) idraulica [della camera di raffreddamento per cilindri in un. pezzo] prueba (f) hidráulica [de la cámara refrigeradora de un cilindro de una sola pieza]

3

kalter Probedruck (m) cold test pressure pression (f) d'épreuve à froid

npoÓHoe AaBjieHie (n) XOJIOÄHO0 BOflOft pressione (f) di prova a freddo presión (f) de prueba en frío

s

Zylindermantel (m) cylinder jacket enveloppe (f) du cylindre

pyßaniKa (f) u^JiHHftpa inviluppo (m) esterno del cilindro camisa (f) exterior del cilindro

Zylinder (m) mit drei getrennten Wasserräumen cylinder with three se- g parate water jackets ' cylindre (m) avec chemise d'eau à trois compartiments

a

unjraHOpi> (m) e t TpeMH OTfl'ÉJIbHLIMH BOJWHHhh KauepaHH uau KaHepaun oxjiasKAeHÍA t cilindro (m) con tre * camere d'acqua separate cilindro (m) con tres cámaras de agua separados

s

Mantelentlastung (f) jacket relief soulagement (m) ou déchargement (m) de l'enveloppe

pa3rpy3Ka (f) pytíamKH scaricare (v) l'inviluppo da sforzi descarga (f) de la camisa

Unterbrechung (f) des äußeren Mantels interruption of ihe continuity of the outer jacket solution (f) de continuité de l'enveloppe

pawijieHie (n) pyöauiKH Ha qaern interruzione (f) dell'in- „ viluppo esterno divisióni© de 'a' camisa exterior

IV

11

e

162 1

in der Mitte geteilter Mantel (m) íá—Tw-r^p^^ jacket divided in the ' middle enveloppe (f) divisée au milieu

pyOaniKa (f), pasfltjieHnan no fpo,ui¡ri; ||~yp] inviluppo (m) diviso nel mezzo camisa (f) partida ó S t ì dividida en el centro oxBaTHTt p a s p ^ H y i o pyóanmy KOJIBIIOMI, H3T¡> JIHCTOBOrO 3Ke¿r£3a chiudere ( v ) l'inviluppo esterno interrotto con camicia di lamiera cerrar ( v ) la camisa partida mediante una chapa protectora de hierro

den durchbrochenen Mantel durch einen umgreifenden Blechmantel schließen (v) to enclose the jacket in " a sheet-cover fermer (v)l'enveloppe au moyen d'un revêtement en tôle qui l'entoure Blechmantel (m) sheet cover, cylinder shell from plate iron enveloppe (f) en tôle den Mantel in der Nähe des Endflanschs durchstechen (v) to drill through the jacket near the end4 flange percer ( v ) ou perforer ( v ) le corps du cylindre dans le voisinage des brides extrêmes

s

Gummiring (m) und Spanndraht (m) rubber ring and binding wire bague (f) en caoutchouc et fil (m) tendeur einseitige Erwärmung (f) partial or irregular heating, one-sided heating échauffement (m) unilatéral ou d'un [seul] côté Temperaturunterschied (m) zwischen Außenund Innenwand des Zylinders difference of temperature between outer and inner wall of the cylinder différence (f) de température entre les parois extérieure et intérieure du'cylindre

p y S a n m a ( f ) H3I> JIHCTO-

1

Boro wejrÈsa camicia (f) di lamiera chapa (f) protectora, envoltura (f) de chapa npoptoaTb py6amny BJiaHueBT> praticare (v) un taglio nell'inviluppo presso la flangia di estremità perforar (v) la camisa exterior cerca de la brida extrema peanHOBoe KOJBUO (n) H HaTaiKHaa npoBOJiOKa (f) anello (m) di g o m m a e filo (m) tenditore aro (m) de goma y alambre (m) tensor Harp-kBaHie (n) C-B OAHOH CTOpOHbl ; OFLHOCTopoHHee Harp-feBaHie riscaldamento (m) unilaterale o da un solo lato calentamiento (m) unilateral ó de un solo lado paaHocTb (f) TejmepaT y p t itexny BirfciirHeü H BHyTpeHHefi CTÈHKaMH OHJIHH^pa differenza (f) di temperatura fra la parete estema ed intema del cilindro diferencia (f) de temperatura entre las paredes exterior ^ interior del cilindro"

163 Wärmestauung (f), Wärmestau (m) accumulation of heat cantonnement (m) ou retenue (f) de chaleur, accumulation (f) de chaleur [en un point déterminé] Wärmespannung (f) durch ungleichmäßige Materialverteilung heat or temperature stresses due to irregular distribution of material tension (f) due à la chaleur par suite de la distribution inégale de métal

CKonjieaie (n) tutu 3acToñ (m) Tenjia accumulamento (m) di ¡ calore acumulación (f) de calor BpeflHtui HanpHHceHiH (npl) OTT> TenJioTti

BCJrtflCTBie HepaBHOM*fepHaro pacnpe.TfcjieHÍH MaTepiajia tensione (f) dovuta al calore in seguito di a ineguaglianza di spessori tensión (f) térmica á causa de una distribución desigual del material " njieiia

Riß (m) (im Zylinder) crack (in the cylinder) fissure (I) ou crevasse (f) dans le cylindre

TpemnHa ( f )

Abschlußstück (n) des Zylinders cylinder cover pièce (f) de fermeture du cylindre

KOHqeBafl 'tacTL (f) ijhjiHHjpa pezzo (m) di chiusura del cilindro pieza (f) de cierre del cilindro

Zylinderdeckel (m) cylinder cover fond (m) ou plateau (m) de cylindre

KpuuiKa (f) UHJiHHjipa ; UHJIBHflpOBaH Kptimi;a coperchio (m) del cilindro tapa (f) ó platillo (m) del cilindro

Zylinderkopf (m) cylinder head culasse (f) de cylindre

roJiOBKa (f) UHJiHHApa; UHJiHHapoBaa roJiOBKa testa (f) 0 fondo (m) del e cilindro culata (f) del cilindro

Kopf (m) mit Stopf biichsendurchbrechung head with opening for stuffing box culasse (f) avec ouverture pour boîte à bourrage

TOJiOBKa (f) ct> OTBepCTieMT. cajitHHKa coperchio (m) con passaggio per la scatola a stoppa culata (f) con abertura para el prensa-estopas

n a

( f ) BT> UHJIHHflp'fe

screpolatura (f) nel 3 cilindro grieta (f) en el cilindro

11*

1B4 Kopi (m) mit Kiihlzunge head vvith cooling tont gue culasse (f) à langue de refroidissement

TOJiOBKa (f) e t oxjiaxfAaiOmiUrb H3LMK0MX coperchio (m) con dispositivo di raffreddamento culata (f) con lengüeta refrigeradora

Ventilkopf (m) seitlich am Zylinder valve chamber at the a side of the cylinder chapelle (f) ou boite (f) de soupapes montée latéralement sur le cylindre

KJianaHHa/i KopoOKa (f), noirtwéBHafl c6oKy LUljXHHflpa camera (f) della valvola applicata lateralmente al cilindro cámara (f) de válvula en el costado del cilindro

Wölbung (f) der inneren Flächen curvature of the inner surfaces bombement (m) des surfaces intérieures

BunyKJiocTB (f) BHyTpeHhhxi. noBepxHocTefl incurvamento (m) delle superfici inteme bombeo (m) de las paredes interiores

Bruchsicherheit (f) (des Zylinderkopfes) safety against fracture [of cylinder head] inexplosibilite (f) de la culosse

npOHHOCTfc (f) Ha H3JI0MT. (mUIBH^POBoS TOJIOBKH) sicurezza (f) contro rottura (della testa del cilindro resistencia (f) á la 'rotura (de la culata del cilindro)

4

Zylinderdeckelverschraubung (f) securing of the cylinder cover by means of 5 bolts boutonnage (m) du plateau du cylindre

fiojiTOBoe cicp-fe míeme (n) KBJIHHAPOBOS KpUlUKH avvitamento (m) del coperchio del cilindro atornillado (m) de la tapa del cilindro

Schraubenlochkreis (m) pitch-circle, bolt-hole S circle cercle (m) de perçage des trous de boulons

OKpyjKHOCTB (f) ueHTPOFB COJITOBT» circolo (m) di ripartizione delle viti circulo (m) [de los agujeros] de los tornillos

die Deckel durch durchgehende Zugstangen verbinden (v) to secure the covers by tie-rods passing through the jacket assembler (v) les plateaux par des tirants Zugstange (f) s tie-rod ' tirant (m)

COeftHH-HTJb (-ÍTTfcJ Kptl UIKH paCnOpHMMH THraMB collegare (vi i coperchi con tiranti passanti , unir (v) entre si las tapas del motor, mediante tirantes a

Tara (f) tirante (f) tirante (m), riostra (f)

165 metallische Dichtung (f) metallic packing garniture (1) [de Joint] métallique, joint (m) métallique, bourrage (m) métallique Abdichtung (I) durch aufgeschliffene Flächen metal to metal joint réalisation (f) de l'étanchéité ou étanchage (m) au moyen de portées rodées ; formation (f) d'un joint étanche au moyen de portées rodées Liderungsfläche (f) face of joint portée (I) du joint Liderungsdruck (m) pressure on the joint pression (f) du joint Nachdrehen(n) derDichtungsfiäche re-facing the joint refraîchir (v) au tour la portée du joint Klaffen (n) der Dichtungsflächen gap showing between faces of the joint bâillement (m) du joint, bâillement (m) des portées du joint außen gepaßte Dichtung (f) joint fitting on the outside joint (m) à portée extérieure innen gepaßte Dichtung joint fitting on the inside joint (m) à portée intérieure Dichtung (f) durch Feder und Nut tongue and groove joint joint (m) à double emboîtement, joint (m) à encastrement, joint (m) à rainure et languette

MEIAJUIHHECKAH

H&ÓHB-

Ka (l) guarnizione (f) metallica ¿ empaquetadura (f) 6 junta (f) metálica

v / d m *

floCTHHteme (n) repMeTHiHOCTH nocpeaCTBOMT» npmmra(t>OBKH noBepxHOCTefl CTMKa f////////, chiusura (f) con super- 3 flci smerigliate o levigate hacer (v) el cierre mediante superficies cepilladas y esmeriladas noBepxHOCTB (f), npHJieraiomaH in. npOKJiasKÈ 3 supeificie (f) di tenuta superficie (f) de unión ynjiOTHfliomee CTMKT. flaBjieme (n) pressione (f) sulle super- 4 fi ci di tenuta presión (f) en la junta nocjrfcflyiomaH O6TOIKa (f) nosepxHoexH CTHKa ripassare (m) al tornio s la superficie di tenuta repasar (v) en el torno la superfìcie de unión OTCTaBaHie

(n)

CTHKO-

BHXT> noBepxHOCTen stare (m) spalancato delle superflci di tenuta no coincidir(v)las superficies de junta

HapyjKHaH neHipnpoBKa (f) CTHKa guarnizione (f) adattata dall'esterno junta (f) colocada exteriormente BHyTpeHHHH UCHTpHPOBKa (f) CTHKa guarnizione (f) adattata dall'interno junta (f) colocada interiormente

6

7

8

ynJiGTHeHie (n) nocpeaCTBOM-b aaTOqKH H BIJCTyna „ tenuta (f) con scanalatura ed incastro junta(f) machihembrada

166 Dichtung (f) durch losen Liderungsring joint by means of a loose joint ring joint (m) à bague de garniture libre

IIP^

ynjioTHeHie (n) nocpeaCTBOMT. CBoCoflHaro npoKJiafl[oi]Haro KOJII.ua tenuta (f) per mezzo di anelli di guarnizione sciolti junta (f) por empaquetadura anular suelta n p 0 K j r a f l [ 0 i ] H 0 e KOJIBUO

kantig gelegter Liderungsring (m) joint ring placed edge- W / / / / / / / / / / A wise bague (f) de joint placée d'angle

(n), nocTaBJieHHoe Ha peépo anello (m) di guarnizione disposto diagonalmente [junta (f) por] empaquetadura (f) anular colocada de canto

Dichtung (f) durch mehrere Liderungsringe joint consisting oi several joint rings joint (m) à plusieurs bagues de garniture

ynjioTHeHie (n) nocpeaCTBOMt irfeCKOJIbKHXTí npOKJiafl[OH]HI>IX,b KOJiem> tenuta (f) con più anelli di guarnizione junta (f) por varias empaquetaduras anulares

Kühlung (f) des Zylinders cooling of the cylinder refroidissement (m) du cylindre

oxiiaatfleHie (n) hh•JiHHflpa raffreddamento (m) del cilindro refrigeración (f) ó enfriamiento (m) del cilindro

Kühlfläche (f) cooling surface ° surface (f) refroidissante ou de refroidissement

nOBepxHOCTi, (f) oxjia>Kflemu superficie (f) di raffreddamento superficie (f) de enfriamiento

Kühlmantel (m), Wassermantel (m) cooling jacket, water jacket • chemise (f) d'eau

BOflHHaa pydaniKa (f) camicia (f) d'acqua envolvente (f) ó cámara (f) de refrigeración ó de agua

7

Kühlwasserzuleitung (f) cooling water inlet entrée (f) de l'eau de refroidissement

Kuhlwasserableitung (f) cooling water outlet sortie (f) ou évacuation (f) de l'eau de refroidissement

noflBOAt (m) oxjiaiKflaiomeñ

BO»BI

condotta (f) dell'acqua di raffreddamento tuberia (f) de entrada del agua refrigerante OTBOfl1> (m) oxjiaiK;(aKimeft BOAbi scarico (m) dell'acqua di raffreddamento tubería (f) de salida del agua refrigerante

167 Reinigungsöffnung (!) cleaning hole orifice (m) ou ouverture (f) de nettoyage Stauung (f) des Kühlwassers backing up of the cooli n g water cantonnement (m) ou retenue (£) de l ' e a u de refroidissement

OTBepcrie ( n ) ujiu

jiiokt.

( m ) a i a npoiHCTKH a p e r t u r a ( m ) p e r la pulizia orificio (m) de purga, registro (m) 3 a c T a n B a m e ( n ) oxjia>Kflaiomeft Boati; o6pa30BaHÌe ( n ) B O a a H t i x t M'fclHKOB'I. ritenuta (f) dell'acqua di r a f f r e d d a m e n t o acumulacióu (f) de agua refrigerante

t o t e W a s s e r e c k e (f), toter Wassersack (m) dead water pocket poche (f) d ' e a u stagnante, retenue (f) d'eau

MépTBoe mìcto (n); BOflHh o h M'ijlllOKt (in) punto morto (m) nella 3 circolazione d'acqua saco (m) de aguas muertas

Luftsack (m) air pocket poche (f) d'air, retenue (f) d'air

CKonjieHie ( n ) B03,nyxa; B03flyniHbift ì a i i n o i n ,

Warmwerden (n) durch Versagen der Kühlung heating due to stoppage of the c o o l i n g water échauffement (m) par interruption du refroidissement

schlammhaltiges Kühlwasser (n) muddy c o o l i n g water eau (f) de refroidissement bourbeuse ou boueuse erdiger Niederschlag (m) des Kühlwassers earthy deposit f r o m the c o o l i n g water dépôt (m) terreux de l'eau de refroidissement den Kühlraum v o n Schlamm reinigen (v) to clear the cooling space of m u d détartrer ( v ) la chemise d'eau, ébouer (v) la chemise d'eau

(m)

*

sacca (f) d'aria saco (m) de aire H a r p i B a H i e (n) BcjrfcflCTBie

HencnpaBHOCTH

o x j a j K f l e H i a ujiu nop>!H BT> OX.ia'/KfleHÍH riscaldamento (m) per 5 arresto della circolazione calentamiento (m) p o r i n t e r r u p c i ó n d e la refrigeración r p a 3 H a H u.nu c o ^ e p a t a IIi.au npnMf.cn oxjia>KflaiomaH BO.ua ( f ) a c q u a (f) di c i r c o l a z i o n e 6 fangosa agua (f) refrigerante fangosa 3eMJIHCTHÜ OCaAOKt ( m ) o x j i a w f l a i o m e ñ boabi deposito (m) terroso d e l l ' a c q u a di c i r c o - 7 lazione sedimento (m) terroso del agua refrigerante o i H C T Z T b KaMepy tuiu IipOCTpaHCTBO oxjiajKaeHÌH o n . rpH3H

ripulire ( v ) l a camera di circolazione dal 8 fango purgar (v) del fango la c á m a r a [de agua] refrigeradora

168 das Kühlwasser ablassen (v) draining off the cooling water 1 laisser(v)échapperl'eau de refroidissement, v i d e r ( y ) [la double enveloppe de] l ' e a u de refroidissement

Kolben

IlopuieHb

Fiston

Stantuffo

Fiston

Émbolo

K o l b e n h ö h e (f) 3 depth of piston hauteur ( f ) du piston

*

cnycTHTL ox.iaiKflaiomyio Boay scaricare (v) l'acqua di raffreddamento efectuar (y) el desagüe, vaciar (v) la cámara refrigeradora

K o l b e n l ä n g e (f) length of piston longueur (f) du piston den K o l b e n

If I

MS

BucOTa (f) nopwHH altezza(f) dello stantuffo altura (f) del émbolo

AJiEHa (f) nopniHH lunghezza (f) dello stantuffo longitud (f) del émbolo

einbringen (v) to insert or put in the 5 piston introduire (v) le piston, mettre ( y ) en place le piston

BCTaB-HTb (-JIHTfc) UJIU MOHTHpOBaTt nopmeHb introdurre (v) lo stantuffo (nel cilindro) introducir (v) el émbolo

den K o l b e n herausziehen (y) ° to r e m o v e the piston retirer ( y ) le piston

BUHyTi (BHTamHTb, BtlTacKimaTt) noprnem, levare (v) o estrarre (v) lo stantuffo sacar (v) el émbolo

7

8

9

offener K o l b e n (m) truck piston piston (m) ouvert Tauchkolben (m) plunger piston plongeur (m), piston (m) plongeur

K o l b e n m a n t e l (m) piston b o d y corps (m) du piston

Kolbenboden (m) to piston head fond (m) du piston

OTKpuTwñ uopmeHt. (m) stantuffo (m) aperto émbolo (m) abierto nopuieHB (m) — HLIPHJIO (n) ; CKaJuta (f) ; HupaJIO (n): njiyHHtepx (m) stantuffo (m) tuffante émbolo (m) buzo ó de sumersión ilHjiHHapHqecKaH d i m ita (f) nopmHfl parete (f) dello stantuffo cuerpo (m) del émbolo AHnme (n) nopniHH ; nopiHHBBoe flHHme fondo (m) dello stantuffo fondo (m) del émbolo

169 BunyKJioe flHHiue (n) fondo (m) a forma sfer i c a o imbottito 1 fondo (m) bombeado ó convexo

gewölbter Boden (m) curved head fond (m) bombé berippter oder gerippter Boden (m) ribbed bottom fond (m) nerv[ur]é ou à nervures Berippung (f) des Kolbens ribbing of the piston nerv[ur]age (m) du piston Rippenanordnung (f) arrangement of ribs disposition (f) des nervures Bodenrippe (f) bottom rib nervure (f) du fond Jiadialrippe (f) radial rib nervure (f) radiale

AHHme (n) e t peCpaMH fondo (m) a nervature „ fondo (m) reforzado con nervios

ÜH

pe6pa ( n p l ) nopuiHH nervatura (f) dello stantuffo sistema (m) de nervios del émbolo pacnoaoHteHie (n) min pacnpefl.'fejieHie (n) pé disposizione (f) delle nervature disposición (f) de los nervios [del émbolo] peOpo (n) /iHHina nervatura (f) di fondo nervio (m) de fondo paoìajiLHoe peópo (n) nervatura (f) radiale nervio (m) radiai

3

4

5 6'

Stiitzrippe (f) des Bolzensitzes supporting rib of the piston pin boss nervure (f) de consolidation du siège de l'axe

peGpo(n),yKp'fciuniomee BTyjiicy nopuiHeBOro OojiTa nervatura (f) di rinforzo _ al mozzo del perno nervio (m) de consolidación para el asiento del perno

Kolbenbolzen (m) piston pin a x e (m) ou tourillon (m) de piston

nopmHeBort fio.in, (m); iiopuiHeBoft najieui, (m) perno (m) o spinotto (m) 8 dello stantuffo perno (m) del émbolo, eje (m) del pie de biela

die Laufflächen des Kolbenbolzens härten (v) to harden the working surfaces of the piston pin tremper (v) les surfaces frottantes de l ' a x e du piston

saKajm-Tb (-BaTb) paOo'lifl ujiu TpyuiiHCH noBepxHocTH nopmHeBOr o tìoJiTa ujtu nopniHeBoro naJitua temperare (v) la super- 9 ficie di scorrimento del perno templar (v) ò endurecer (v) la superfìcie de rozamiento del perno

Bolzenbefestigung (f) fastening the piston pin fixation (f) de l ' a x e

yKp'feimeHie (n) nopuiHeBoro Co.iTa min noprnHeB0r0 najibua io fissazione (f) del perno sujeción (f) del perno

170

1

R i e g e l (m) set bar, l o c k i n g bar verrou (m)

doppeltwirkender K o l ben (m) double-acting piaton piston (m) ä double effet

nopuieHb (m) ABofiHoro .vimcTHiii stantuffo (m) a doppio effetto è m b o l o (m) de doble efecto

doppelwandiger K o l b e n (m), geschlossener K o l b e n (m) closed piston, double walled piston piston (m) f e r m é ou à double paroi

3aMKHyiHfi w.iu aaKpuTiifl nopuieHb (m) stantuffo (m) a doppia parete, stantuffo (m) chiuso è m b o l o (m) de doble f o n d o , è m b o l o (m) cerrado

flacher K o l b e n (m), [Scheibenkolben (m)] flat piston, disc piston piston (m) plat

njiocKiti nopuieHb (in) ; OTCKOBfcifi nopuiem, stantuffo (m) piano, stantuffo (m) a disco è m b o l o (m) plano ó do disco

langer K o l b e n (m) 6 l o n g piston piston (m) l o n g geteilter Kolben (m), zweiteiliger Kolben (m) d i v i d e d piston, piston in t w o pieces or in halves piston (m) en deux pie-

AJiHHHbiH nopuieHb (m) stantuffo (m) l u n g o é m b o l o (m) alargado

cocTaBHoa nopuieHb; nopuieHb (m), coctohm i f l H 3 t flByxt qacTeft stantuffo (m) in due pezzi è m b o l o (m) de dos piezas

Kolbenstirnwand (1) pistou Iront face paroi ( f ) frontale ou antérieure ou [d']avant du piston

jioOoBan crfcHKa (f) nopUIHH parete (f) frontale d e l l o stantuffo frontal (m) o frente (f) del émbolo

das Putzloch wasserdicht schließen ( v ) to make the cleaning hole watertight termer ( v ) etanchement le trou de dessablage

3&KpbiTb repMeTHiecKH OTBepCTie flJIH 1HCTKH chiudere ( v ) ermeticam e n t e i l f o r o di pulizia cerrar (v) herméticamente el orificio de purga

171 Kolbennabe (f) piston boss moyeu (m) de piston

BTyjiKa (f) nopniHH m o z z o (ni) dello stantuffo cubo (m) del émbolo

durchgehende Nabe (f) continuous or solid boss m o y e u (m) traversant

CKB03iiaa BTyjiKa (f) mozzo (m) passante o continuo 2 cubo (m) que atraviesa e l émbolo

kurze Endnabe (f) Short end boss moyeu (m) d'extrémité court

KOpoTKafl KOHueBaa BTyjiKa (f) m o z z o (m) d'estremità corto 3 cubo (m) corto en el extremo

Kolbendichtung (f), K o l b e n l i d e r u n g (f) piston packing garniture (f) de piston

repMeTHHHOCTL (f) iiopuiHeft guarnizione (f) dello stantuffo (f) guarniciones (f pi) ó empaquetadura (f) del émbolo

[Durch] - Lässigkeitsverlust (m), Verlust (m) durch Kolbenundichtigkeit loss due to piston leakage perte (I) par fuites au piston

1

noTepH ( f ) o r a HenjioTHOCTH n o p n i H H

perdita (f) per tenuta imperfetta dello stan- tuffo pérdida ( f ) por fugas en el émbolo

Durchblasen (n) der Liderungsringe b l o w i n g past the piston packing rings manque (m) d'étanchéité des segments, fuites (f p l j aux bagues de garniture ou aux segments

npocaiHBaHie (n) bt. IIOpiUHeBLIXT. KOJIIii i a x t ; Te i b (f) bi. nOpUIHeBBIXT» KOJlbn.'ix'í. fuga (f) traverso gli anelli di guarnizione falta ( f ) de hermeticidad de los aros ó segmentos

selbstspannender Liderungsring (m) oder Dichtungsring (m), Selbstspanner (m) self-expanding piston ring bague (f) élastique, segm e n t (m) élastique, segment-ressort (m), bague-ressort (f)

caMonpyjKHHflmee nopuiHeBoe Kojibuo (n) anello (m) elastico di stantuffo, anello (m) da stantuffo a tensione automatica aro 0 segmento (m) autotensor

Ri ngspannung(f), Spannkraft (f) von [selbstspannenden] Kolbenringen e x p a n d i n g f o r c e of the piston packing ring [force (f) de] serrage (m) du segment

naBJieme (n) HaHiHMa o n . [caMonpyiKHHHm a r o ] KOjibua sforzo (m) di tensione degli anelli elastici tensión (f) anular de los aros [autotensores]

6

172 npiuieraromas Anlagefläche (f) des Dichtungsrings working surface of the piston packing ring [surface (f) de] portée (í) du segment

noBepx-

HOCTt ( f ) Mjra n O B e p x -

HOCTt Kacama nopinHeBoro icojima superficie (f) di appoggio degli anelli elastici superfìcie (f) de contacto del aro

" Kolben[ring]nute (f), Nute (f) des Kolbenkörpers 2 piston packing ring groove rainure (i) ou gorge (f) annulaire du piston

KOJimeBaa KanaBKa (f) nopiiiHH scanalatura (f) anulare dello stantuffo ranura (f) del émbolo

Nutengrund (m) bottom of groove fond (m) de la rainure ou de la gorge

AHO (n) KaaaBKH fondo (m) della scanalatura fondo (m) de la ranura

.

Spielraum (m) zwischen Kolbenring und Nutengrund play between piston 4 packing-ring and bottom of groove jeu (m) entre le segment du piston et le fond de la rainure den Ringtopf vordrehen (v) to rough-turn the ringcylinder tourner (v) au préalable le tube à tronçonner [en bagues]

a a a o p t (m) « e m n y nopinHeBLiurc. KO.IIUOMT) H H&BKH

AHOML.

Ka-

giuoco (m) ira il fondo della scanalatura e l'anello juego (m) ó hueco (m) entre aro y (ondo de ranura OÓTOIHTI. npeflBapHTe-

jibHO 6apa6aHT> kjih KOJietit tornire (v) il tubo per anelli tornear (v) el cilindro del que se van á sacar los segmentos

den Ring abstechen ( v ) to eut off the ring découper (v) la bague ou le segment

OTpfeaTB KOJimO tagliare (v) giù l'anello cortar ( v ) el segmento

die Schnittfuge ausschneiden (v) 7 to eut out the joint découper (v) le joint à recouvrement

CFL'feliaTfc Bwp'í;3Li hjw nepenptinit CTbiKa ritagliare ( v ) il giunto a ricoprimento escoplear (v) las uniones del segmento

6

den Liderungsring einschleifen (v) 8 to grind in the piston packing ring roder (v) le segment

npHiiiJiH(t>OBaTb HEBOE KÜ-ibuo

nopra-

arrotare (v) o rettificare (v) gli anelli di guarnizione esmerilar ( v j el aro o segmento

173 den Liderungsring nachschaben ( v j to scrape up the piston packing ring raboter (v) à nouveau l e segment Ringstoß (m), Schnittf u g e (f), T e i l f u g e (f), Schlitz (m) joint about (m) de segment, j o i n t (ml de segment schräge T e i l f u g e (f), schräger Schlitz (m) inclined j o i n t j o i n t (m) ou fente (f) oblique winkelrechte T e i l f u g e (f), winkelrechter Schlitz (m) butt j o i n t j o i n t (m) vertical, f e n t e (f) verticale

nojiuiaöpHTt nopnraeBOe KOJÜIÍO , raschiare (v) gli anelli repasar (v) el segmento con la rasqueta

cthkt. (m) KOJiti;a

taglio (m) dell'anello junta (f) ó corte (m) del segmento

s

KOCOft CTUKB (m) UJIU paap feat (m) taglio (m) obliquo del- 3 l'anello junta (f) oblicua

L |

1

npHMoñ p a a p t a t (m) ; npmioyrojn>HHB C T t n n ,

(m)

taglio (m) verticale dell'anello junta (f) rectangular

4

CTyneHiaTbiS cthkt> (m)

Treppenstoß (m) lap j o i n t j o i n t (m) à recouvrement

taglio (m) a scalino dell'anello s junta (f) con recubrimiento ó rebajada

Ausdehnungsspiel (n) des Kolbenringes play or clearance f o r expansion of the piston packing-ring j e u (m) de dilatation du segment

3aaopt (m) ¿ym pacmnp e m a nopnraeBoro KOjima giuoco (m) di dilatazione 6 dell'anello elastico juego (m) de dilatación del segmento

Versetzen(n)derSchnittf u g e n u m x Grad displacing the joints by x degrees tierçage (m) des joints sous x degrés

Kolbenringschloß (n), K o l b e n s c h l o ß (n) piston ring lock serrure (f) de segment Auseinanderziehen (n) oder Spreizen (n) d e r Kolbenringe pulling out or expanding the piston rings d é c i n t i e r ( v ) les segments, ouvrir ( v ) les segments, écarter ( v ) les abouts des segments

IE

C p B P t (rn) CTHKOBT. OTHOCHTejitHO flpyn. flpyra Ha x rpasycoBt spostamento (m) periferico dei giunti di x 7 gradi dar (v) i los cortes de la junta una inclinación de x grados 3auoKi> (m) nopnmeBoro KOJIBUa chiusura (f) dell' anello g elastico cierre (m) para el segmento del émbolo

pa3rH , registrare (v) i cuscinetti ajustar (v) el cojinete

Kurbelwelle (f) crank shaft arbre (m) à manivelle

KopeHHoñ Bajii» (m) albero (m) di manovella g árbol (m) manivela v motor

einfach gekröpfte Kurbelwelle (f) [one-throw] crank shaft arbre (m) coudé, coudé (m), arbre (m) vilebrequin, vilebrequin (m)

rojiOBKa (f) c o c k o ö o S

4

KOjrfeinaTLifi tutu kojrfeHHtifi Bajix (m) albero (m) di manovella a gomito 7 • á r b o l (m) motor cigüeñal ó acodado, árbol (m) berbiquí flByxKOjrfeHiaTufl uau «ByxKOjrfcHHufl Bajit

doppelt gekröpfte Kurbelwelle (f) (m) two-throw crank shaft albero (m) di manovella arbre (m) à deux coudes, „ a doppio gomito [arbre (m)] double cou- O - L Q J — U - H — 1 árbol (m) doblemente u _ u a c o d a d o , árbol (m) dé (m), [arbre (m)l vicigüeñal de dos codos, lebrequin (m) à deux árbol (m) de doble manetons codo

s

186 dreifach g e k r ö p f t e Kurb e l w e l l e (f) three-throw crank shaft [arbre (m)] triple coudér (m), arbre ( m ) à trois I coudes, [arbre (m)] vilebrequin (m) à trois manetons

TpexKOJrfcHiaTbiñ «.»« TpéXKOJTÈHHblfl BajTL I

um 120° (hundertzwanz i g Grad) versetzte Kurbeln (f pl) cranks at 120° manivelles ( f p l ) calées à 120°

KpHBoniHim (m pl), pacnojiOHceHHue n o a t yrjioMT. BT. 120 rpaflyCOBTj manovelle (f pl) spostate di 120° manivelas ( f p l ) acuñadas á 120 grados

Kurbel (f), Maschinenkurbel (f) crank manivelle (f)

KPHBOIUHIVB (m) ; KojrfcHO (n) manovella (f) manivela (f)

Kurbelarm (m), Kurbelkôrper (m) crank, crank web, crank arm flasque (m) ou bras (m) de m a n i v e l l e

mena (f) UMU rnieno (n) KpHBOninna braccio (m) della manovella, corpo (m) della manovella brazo (m) de la manivela

Armbreite (f) fi width of w e b largeur (f) de

urapHHa (f) n j i e i a i i w meKH larghezza (f) del braccio ancho (m) del brazo

flasque

pafliyc-b (m) KPHBO ninna raggio (m) della manovella, corpo (m) della manovella radio (m) de la manivela

Kurbelradius (m), Hebelarm (m) der K u r b e l crank t h r o w or radius rayon (m) de manivelle

7

(M)

| albero (m) di manovella a tre gomiti árbol (m) cigüeñal de tres codos

Kurbelzapfen (m) crank pin maneton (m), bouton (m) de m a n i v e l l e

Stimkurbel (f), überhängende K u r b e l (f) overhung crank m a n i v e l l e (f) en bout Wellenlagerung ( f ) shaft bearings (pl) l o g e m e n t (m) des arbres dans leurs paliers

Ml

Iia.'ien'b (m) Ìi.in uanijia (f) KpHBoniHna; rneftKa (f) KOJi'ÈHa bottone (m) della manovella muñequilla (f) de la manivela, botón (m) (de una manivela frontal) KOHi;eBO0 KpHBomHni.

(m)

manovella (f) di estremità, manovella (f) posta di sbalzo manivela (f) frontal onopti ( f p l ) aajiOBi, sopporto (m) dell' albero soporte (m) del eje

187 K u r b e l l a g e r (n) main bearing, crank bearing palier (m) de manivelle

KOpeHHOfi nOflUIIinHIIKT, (m) sopporto ( m ) d e l l a m a n o vella cojinete (m) del árbol cigüeñal

den Verpufïungsdruck aufnehmen (v) to take up t h e explosion pressure r e c e v o i r (m) la pression de l'explosion

BOcnpHHHMaTt .naBJienie BCnEJlUKH ricevere ( v ) la pressione 2 dello scoppio recibir ( v ) la presión de la explosión KOpeHHOH nO/UUHIIHHK'l, (m) e t paupt.aoMT, b i , r0pH30HTajn.H0ñ njiocKOCTH sopporto (m) di mano- 3 velia diviso orizzontalmente cojinete (m) del árbol cigüeñal seccionado horizon taimen te KpBiniKa (I) KOpeHHoro riOAIUHIIHBKa coperchio (m) del sopporto della manovella 4 tapa (f) ó sombrerete (m) del cojinete del árbol cisrüeñal HaKaOHHHH BO BHyTpt KOpeHHOH nofliimnHHKTb (m) sopporto (m) dell'albero a manovella inclinato 5 verso l'interno cojinete (m) del árbol cigüeñal inclinado hacia dentro

wagerecht geteiltes Kurbellager (n) horizontally - d i v i d e d main bearing palier (m) de manivelle divisé horizontalement

Kurbellagerdeckel (m) main bearing cap chapeau (m) de palier de manivelle

nach innen geneigtes L a g e r (n) crank bearing inclined towards cylinder palier (m) de manivelle incliné vers l'intérieur

HamiOHHHfi

KHapyjKH

KopeHHoñ noflniHnHHKT. (m) sopporto (m) di manovella inclinato verso 6 l'esterno cojinete (m) del árbol cigüeñal inclinado hacia fuera

nach außen geneigtes L a g e r (n) crank bearing inclined away f r o m cylinder palier (m) de manivelle incliné v e r s l ' e x t é r i e u r dreifach gelagerte W e l l e (f) shaft with three bearings arbre (m) à trois paliers, ~ I"dl... arbre (m) l o g é danssClTLic: trois paliers, arbre (m) porté par trois paliers Durchbiegungslinie (f), elastische L i n i e (f) line of deflection, elastic line ligne (f) de flexion élastique

1

-XL.

Ba.nT> (m) e t TpeMH noaiunnHHKaMZ ; TpexonopHHñ Bajit albero (m) montato su 7 - Q tre sopporti árbol (m) cigüeñal apoyado en tres cojinetes j i h h í h (f) nporafia: ynpyraa :i¡ihih linea ( f ) di flessione, linea (f) elastica línea (í) de inflexión, linea (f) elástica

s

188 Aufienlager (n) . outer bearing, tail bearing palier (m) extérieur

BH'ÈIUHifi nOAUIHnHHKB (m) sopporto (m) estemo cojinete (m) exterior

kugelige Auflagerfläche (f) im Lagerkörper spherical seat of the bearing portée (1) sphéiique dans le corps du palier

luapoBan tutu c(J>epHiecKan onopHafl nosepxhoctb (f) Bt rfcjrfe nobili HnHHKa superficie (f) sferica di appoggio nel sopporto superficie (f) de apoyo esférica del soporte

Kurbellagerschale (f) main or crank brasses (pl), main steps (pl) or box (A) coussinet (m) de manivelle

BKjiaflMnrt (m) KopeHEoro noAnranHZKa cuscinetto (m) dell'albero motore casquillo (m) ó cojinete (m) del árbol cigüeñal

tragende SchalenS&che (I) supporting surface of the brass [surface (f) de] portée (f) du coussinet

paCoiaa tutu Harpyjt»eHuaa noBepxnocTt (f) BKjiafltinia superficie (f) portante del cuscino superficie (f) de carga del casquillo

Stoßfuge (f) der Lagerschalen joint of the brasses Joint (m) des coussinets

ctbikt. (m) tutu pasteM-B (m) BKJiafl.bimeñ giunto (m) delle varie parti del cuscino junta (f) de los dos casquillos

Oberschale (f) . upper brass coussinet (m) supérieur ou du haut

BepxHia BKjiaflhiun. (m) cuscinetto (m) superiore casquillo (m) superior

Unterschale (f) _ lower brass coussinet (m) inférieur ou du bas

HmKEÌS BKJia^fcimt (m) cuscinetto (m) inferiore casquillo (m) inferior

Schalenrand (m), Bund (m) 8 tip or flange of brass bord (m) ou bourrelet (m) du coussinet

aanpama (f) BKJiaabima orlo (m) del cuscinetto borde (f) del casquillo

nachstellbare Lagerschale (f) adjustable brass S coussinet (m) à rattrapage de jeu ou d'usure , coussinet (m) réglable

nepecTaBHoñ BKJiajitiiu-B (m) noflnranHHKa cuscinetto (f) registrabile casquillo (m) ó cojinete (m) graduable

189 AnzugkeU (m) adjusting wedge clayette (f) de resserrage, clavette (f) de rattrapage de jeu

riOATHWHOft KJlHHt (m) chiavetta (i) per la registrazione 1 cuña (f) de ajuste, chayeta (f) de aprieto

die Schalen mit Weißmetall ausgießen (v) to line the brasses with wliito-motal antitrictionner (y) les coussinets [par coulée], couler (y) du métal blanc dans les coussinets, garnir (y) les coussinets de métal blanc [par coulée]

3ajlH-TI> (-BaTb) BKJia^blnra daOnTOMT» u à ¿"feJlhlMT. MeTaJIJIOM-b colare (y) del metallo ¡j bianco nel cuscinetto forrar (v) ó reyestir los casquillos de metal bianco

den Schalenkörper verzinnen (v) to tin the brass étamer (v) le corps des coussinets

BUJiy.nHTfc rfcno aiuiajunia stagnare (v) il corpo del cuscinetto s estañar (v) el cuerpo del casquillo ó del cojinete

WeiCmetallfutter (n) white-metal lining fourrure (I) ou garniture (f) en métal blanc, fourrure (f) ou garniture (f) antifriction

aajiHBica (1) 6a6HTOMt tutu iSbiuin. MeTajiJIOMT. rivestimento (m) o guarnizione (f) in metallo bianco forro(m) óreveBtimiento (m) de metal bianco ó de antifricción KaHaBKa

ujiu

AopoHuta

Schwalbenschwanznute (fì dovetailed groove rainure (f) en queue d'aronde

(f) BX BHfffe JiaCTOIKHHa XBOCTa scanalatura (f) a coda S di rondine ranura (f) de cola de milano

Abblättern (n) des Weißmetallfutters scaling of the whitemetal lining effeuillement (m) ou exfoliation (f) de la fourrure antifriction

OTCjianBaHie (n) OafiETOBOfl aajIHBKH sfogliarsi (m) del rivestimento di metallo 6 bianco exfoliación (f) del forro de metal bianco

das Lager einschaben (v) to scrape the bearing ajuster (v) le coussinet dans le palier par grattage

npHuiatipHTB nOAnmnHHK1> raschiare (v) il sopporto ajustar (v) los cojinetes

Schwungrad (n) flywheel volant (m)

HaxoBHKi> (m) ; uaxoBoe Kojieco (n) volano (m) volante (m)

190 fliegendes

Schwungrad (n) overhung flywheel volant (m) [monté] en porte-à-faux

uaxoBiiin> (m), nOM'I;meHHuii Ha B-fecy volano (m) montato di sbalzo volante (m) frontal

Schwungring (m), Schwungradkranz (m) rim of flywheel jante (f) ow limbe (m) de volant

o6oat> (m) MaxoBHKa corona (f) del volano lanta (f) ó aro (m) del volante

Kranzquerschnitt (m) section of rim section (f) [transversale] de la jante

nonepe'iHoe c i t e r n e (n) oCoAa sezione (f) della corona sección (f) transversal de la llanta

Kranzbreite (f) 4 width of rim largeur (f) de jante Kranzhôhe (f) 6 depth of rim hauteur (f) de jante

6

8

iuiipuHa (f) oCoAa larghezza (f) delift corona anchura (f) de la llanta BHCOTa (f) o6ofla altezza (f) della corona altura (f) ù espesor (m) de la llanta

Schwungradarm (m) flywheel arm, spoke bras (m) de volant

en h na (f) MaxoBHKa razza (f) del volano radio (m) del volante

Profilami (m) profile arm bras (m) profilé

cnnua (f ) ct> 4>acoHHUMi> nonepeiHbiMt cfcieHieirB profilo (m) della razza radio (m) perfilado

Armstern (m) spider étoile (f) des bras, bras (mpl) en étoile

KpecTOBHHa (f) ennui, stella (f) delle razze estrella (f) de radios

V e r j ü n g u n g (f) der Arme tapering of the arms or 9 spokes amincissement (m) des bras

y T O H e m e (n) l u u

yTOHt-

iiieme (n) cnmrB assottigliamento (m) della razza adelgazamiento (m) proporcional de los radios

191 Schwungradnabe (í) flywheel hub or boss moyeu (m) de v o l a n t

BTyjiKa (f) MaxOBHKa i mozzo (m) del volano ' cubo (m) del volante

ausgesparte Nabe (1) h o l l o w hub or boss m o y e u (m) é v i d é ou ajouré

BTyjiKa ( f ) ci. BtteMKoft m o z z o (m) incavato cubo (m) hueco

dreiteilige Nabe (f) hub or boss in three parts m o y e u (m) en trois pièces

TpespaspiiaHan BTyjiKa (f); BTyjiKa, cocTofimaH H3t Tpexi> MacTefi mozzo (m) in tre pezzi cubo (m) en tres piezas KOJiBQO (n), HaA^BaeMoe BTJ ropniein. COCTOH-

Schrumpfring (m) shrunk ring frette ( f ) [posée à chaud]

s

HÌH

anello (m) di chiusura 4 arandela (f) de sujeción puesta en caliente

zweiteiliges Schwungrad (n) split flywheel volant (m) en deux parties

noJiOBBHiaTtiH MaxoBHKT> (rn) ; MaXOBHKT,, COCTOHmifl H 3 t a B y x t Macrefi volano (m) in due pezzi volante (m) en dos mitades

Schwungradhälfte (f) wheel-half m o i t i é (f) de volant

nOJIOBHHKa (f) MaxOBHKa meta ( f ) di v o l a n o mitad ( f ) del volante

6

Stoßverband (m) [abutting] j o i n t j o i n t (m)

CTHKB (m) giunto (m) junta (f), unión (f)

7

K l a f f e n (n) der Teilfugen g a p i o g of the joints bâillement (m) des joints d'assemblage

OTCTABAHIE (n) CTBIKOBT. stare (m) spalancato della giunzione 8 huecos (m) que quedan entre las juntas

Triebwerktheorie Theory o f Driving Gear T h é o r i e da Mécanisme de Tangmission K i n e m a t i k (f) des Kurbelgetriebes kinematics of the crank gear cinématique ( f ) du mécanisme à m a n i v e l l e

T e o p i » Hepe^axoiaaro 9fexaHH3sa T e o r i a del Meccanismi di Trasmissione 9 T e o r i a del Mecanismo de Transmisión KHHeMaTHKa ( f ) KPHBOuiHiraaro HexaHH3Ha cinematica ( f ) del mee- ¡ í } canismo a manovella cinemática (f) del mecanismo de manivela

192 Kurbel trieb (m), Kurbelgetriebe (n), Kurbel!«— ' mechanismus (m) crank gear U—[ * mécanisme (m) de transmission à manivelle Stangenverh<nis (n) ratio of connecting rod to crank rapport (m) des Welles Hub (m) stroke course (f) Kolbenspiel (n), Hinund Hergang (m) des Kolbens reciprocating moment of piston, stroke of piston mouvement (m) alternatif ou va-et-vient (m) du piston

r Y~ '

nepeaaia (f) KpiiBoiunnoirt H inaTyHOMT»; \ r KpHBOmunHíjS MexaHH3MT. (m) '-.i ] meccanismo (m) a maj¿j novella mecanismo (m) de manivela oTuomeme (n) /UIHHI. KpnBomnna H ínaryHa rapporto (m) delle leve proporción (f) entre las bielas xojp> (m) corsa (f) carrera (f) ,curso (m)



xofli. (m) nopuiHfl Baaflt H Bnepé/it andata (f) e ritorno (m) dello stantuffo vaivén (m) del èmbolo xoffb (m) nopmHH Bne• pSflT> -} movimento (m) di andata dello stantuffo carrera (f) de avance ó salida (f) del émbolo

Kolbenhingang (m), Kol- f benvorlauf (m) forward stroke aller (m) du piston

x o f l t (m) nopmHfl Ha„

Kolbenrückgang (m), Kolbenrücklauf (m) return stroke retour (m) du piston

Hubwechsel (m), Kolbenumkehr (f) 7 reversal of stroke changement (m) de course du piston

8

9

ln 10

movimento (m) di ritorno dello stantuffo carrera (f) atrás ó retroceso (m) del émbolo ^

nepe«rtHa (f) xoaa nopniHH inversione (f) di moto cambio (m) de carrera ó inversión (f) del émbolo

Totpunktstellung (f), Totlage (f) position at the dead centre (center A ) position (f) du point mort

MëpTBoe nojioateHÍe (n); MëpTBaa Tonta (f) punto (m) morto posición (f) del punto muerto

innerer Totpunkt (m) inner dead centre (center A ) point (m) mort Intérieur

BHyTpeHHHH MepTBan Tonta (f) f - j punto (m) morto interno punto (m) muerto interior

äußerer Totpunkt (m) outer dead centre (center A) point (m) mort extérieur

BH'femHHH MèpTBafl T01Ka (f) punto (m) morto esterno punto (m) muerto exterior

193 Zündtotpunkt (m) ignition dead centre (center A) point (m) mort d'allumage

-jB

MépTBaa TOHKa (f), coOTKfeTCTBJTOmaH BOCnjiaMeneHÌK> punto (m) di accensione punto (m) muerto de la ignición

1

Totpunkt (m) zwischen Ein- und AualaChub dead centre (center A) between admission and exhaust stroke point (m) mort entre les courses d'admission et d'échappement

MepTBajT TOHKa (f) Mentfly xoflOMi. BnycKa H BunycKa punto (m) morto fra la corsa di introduzione * e di scarico punto (m) muerto entre las carreras de admisión y de escape

Kurbelkreis(m), Kurbelzapfenbahn (f) crank circle, crank pin path cercle (m) [décrit par le bouton] de manivelle

OKpyjKHOCTb (f) najibua 'K6HI> (m) H3T» oflnoro KycKa cono (m) e stelo, (m) in u n sol pezzo cono (m) y vástago (m) de una sola pieza

einstückig (adj) in one piece d ' u n e [seule] pièce Ventilkühlung (f) valve cooling refroidissement (m) de la soupape

f

H3i> OAHoro Kycna; II.'fejIfcHElñ in un sol pezzó de una pieza oxjiajKfltíHie (n) K^anana raffreddamento (in). della valvola refrigeración (f) de la válvula

202 wassergekühlter Ventilkegel (m) water-cooled valve or valve head cöne (m) de soupape ä circulation d'eau

KOHyct (m) KJianaHa, oxjiamflaemtiñ BOAOH valvola (f) raffreddata cono (m) ó cabeza (f) de la válvula con circulación de agua

hohle Ventilspindel (f), hohlerVentilschaft(m) g hollow valve stem tige (f) creuse de soupape

nyCTOrfcjibiH nmnH.nejih (m) KJianaHa; nojiuft CTepweHb (m) KJianaHa stelo (m) della valvola cavo vastago (m) hueco de la válvula

am Schalt befestigtes Rohr (n) 3 tube fastened in the stem tube (m) fixé à la tige

Tpyfía (f) npHKptiiiJieHHaa KB CTepjKHio tubo (m) fissato allo stelo tubo (m) fijo al vástago

Auslaßkühlung (f) (Pawlikowski) hollow water-cooled . exhaust valve (Pawlikowski) refroidissement (m) de l'échappement [de Pawlikowskil

oxjiajKaeme (n) Bunycna [üaBJiHKOBCKaro] raffreddamento(m) della valvola di scarico (tipo Pawlikowski) refrigeración (f) del escape [de Pawlikowski]

VVasserzufuhrung (f) zur Ventilspindel (Tosi) water supply to the valve stem introduction (f) d'eau dans la tige de soupape

nOABOflt (m) BOflU Kb ninHHAejQO KJianaHa (TO3H) fornitura (f) d'acqua allo stelo della valvola (Tosi) introducción (f) del agua en el vástago de la válvula

oxAaHtAaeHUH HanpaBJifliomifl (f pl) CTepíKHfl guida (f) dello stelo raffreddata guía (f) del vástago con refrigeración de agua

Ventilgehäuse (n), Ventilkammer (f) valve chamber chapelle (f) de soupape, boite (f) de soupape

KjianaHHaH KopoGna (f) camera (f) o capsula (f) della valvola cámara (f) de la válvula, caja (f) de la válvula

203 Einlaßventilgehäuse (n) admission valve box chapelle (f) de soupape d'admission

KopoÓKa (1) BnycKHOro KJianaHa capsula (f) della valvola , di ammisione caja (f) de la válvula de admisión

Auslaßventilgehäuse (n) exhaust valve box chapelle (f) de soupape d'échappement

Kopo6Ka (I) BijnycKHOrü KJianana capsula (f) della valvola ,¿ di scarico caja (f) de la válvula de escape

gemeinsamer Ventilkasten (m) für Einund Auslaß valve box common to admission and exhaust chapelle (f) commune pour l'admission et l'échappement

o6li;;ih K.ianannan kop o f e a (f) ajih BnycKa li BunycKa capsula (I) comune per le valvole di ammissione e scarico cámara (f) común para la admisión y el escape

Ventilein8atz (m). Ventillaterne (f), Ventilkorb (m) (inserted) valve cage lanterne (m) de soupape

KjianaHHafl BCTaBKa (f); KJiaiiaHHuii (JjOHapb (m) gabbia (f) della valvola soporte (m) de la válvula

Ventilhaube (1), Ventilaufsatz (m) valve cover, valve cap, valve bonnet chapeau (m) de soupape

croñKa (i) A i s KjianaHa cuffia (f) o cappello (m) della valvola sombrerete (m) ó casquete (m) de la válvula

Federhaube (I) spring cover, casing for (valve) closing spring chapeau (m) a ressort

KOjmaKT, (m) jma npyJKHHU cappello (m) a mòlla s della valvola casquete (m) del muelle

Ventilfeder (f) valve spring ressort (m) de soupape

npyjKHHa (f) iuianaHa molla (f) della valvola muelle (m) ò resorte (m) de la válvula

Drahtstärke (f) gauge of wire grosseur (f) ou diamètre (m) du fil

TOJin^Ha (f) npoBOJiOKH spessore (m) del filo „ gTueso (m) ó calibre (m) del muelle

3

204 Länge (f) der entspannten Feder length of the free or unloaded spring longueur (f) du ressort détendu Federteller (m) spring washer, spring cap or collar godet (m) de ressort durcli Keil befestigter Federteller (m) spring cap or collar fastened by means of cotter godet (m) de ressort monté à clavette

Federgehänge (n) * suspension of the spring suspension (f) de ressort

e

Belastung (f) der Ventilfeder load of the valve spring Charge (f) du ressort de soupape

die Feder anspannen (v) to Stretch or compress the spring tendre (v) ou bander (v) ou serrer (v)le ressort die Feder nachspannen (v) to iiK'reasc the tension 7 of the spring retendre (v) ou resserrer (v) ou rebander (v) le ressort

6

8

9

Ventilwiderstand (m) valve résistance résistance (f) de la soupape das Ventil entlasten (v) to unload or relieve the valve équilibrer (v) ou soulager (v) oïl décharger fv) la soupapp

AJiHHa (f) HeHaTHHyToB «ji« cBoOoflHoñ npyJKHHBI lunghezza (f) del filo teso longitud (f) del muelle en reposo TapejiKa (f) rjiíi npytttUHH disco (m) di appoggio della molla platillo (m) para el muelle TapejiKa (f) npyjKHHM, ynp'fetuièHHafl nocpeacTBOMt MeKH disco (m) della molla ñssato con chiavetta platillo (m) del muelle acuñado ó montado con chavetas paMKa (f) juin npyjKHHH sospensione (f) della molla suspensión (f)delmuelle ó del resorte HarpyaKa (f) uJm HaTH»ceme (n) KJianaHHoñ npyHCBHH carico (m) della molla della valvola carga (f) del muelle de la válvula HaxHHyTL fnaTflrHBaTB) npyatHHy tendere (v) la molla tender (v) ó apretar (v) el muelle noflTHHyn> (noaTHTHBaTt) npyjKHHy tendere (v) la molla successivamente apretar (v) de nuevo el muelle conpoTHBJieme (n) KJianaHa resistenza (f) della valvola resistencia (f) de la válvula pa3rpy-3HTt (-HtaTt) KJianaHt compensare (v) la valvola descargar (v) 6 aligerar (v) la válvula

205 Doppelsitzventil doppelsitziges

(n), Ventil (n) double-seated y a l v e soupape ( f ) à double siège

ÄByxonopHtiä KJianain, (m) valvola (f) a doppia sede i válvula (f) de doble asiento KaHajit (m) ^jih paarpyaKH canale (m) di compensazione canal (f) de descarga

Entlastungskanal (m) pressure equalizing canal (m) d'équilibrage ou de soulagement

H a u p t k e g e l (m) main v a l v e or head cône (m) principal

paarpyaKa ( f ) noepeflCTBOMT» OTKpMTIH BcnoMoraTejiLHaro KOHyca compensazione (f) mediante apertura di una valvola a cono ausiliare descarga (f) por apertura deuna válvula auxi liar rjiaBHBTH KOHyct (m) cono (m) principale cono (m) principal

Hilfskegel (m) auxiliary v a l v e or head cône (m) auxiliaire

BcnouoraTejiBHuñ KOHyct (m) cono (m) ausiliare cono (m) auxiliar

Drucklultentlastung (f) balancing b y means of compressed air soulagement (m) par l'air comprimé

pa3rpy3Ka (f) nOMOiuibio cwaTaro B03flyxa compensazione (f) mediante aria compressa descarga ( f ) por aire comprimido

Entlastung ( f ) durch Öffnen eines Hilfskegels balancing or equalizing the pressure by means of an auxiliary y a l v e soulagement (m) en ouyrant une soupape auxiliaire à cône

Vorauspuff (m) r e l i e v i n g pressure in cylinder before opening main exhaust v a l v e échappement (m) anticipé den Auspuff (durch Schlitze und V e n t i l ) steuern (v) to exhaust both trough i ports controlled by J the piston and through a v a l v e c o m m a n d e r ( v ) l'échap- 1 pement (par fenêtres et soupapes) Vorauspuffkanal (m) a u x i l i a r y or primary exhaust port canal (m) d'échappement anticipé

npe«BapeHÌe(n)BbinycKa scarico (m) anticipato escape (m) preliminar

peryjiHpoBaTt BunyCKt nocpeACTBOirt OKOITB H KJianaHa comandare (v) lo scarico (con scanalature e valu r n a 11 i w vola) I ^ ^ a t r S j j j - L g j regular (v) 6 mandar (v) tUf el escape (mediante hendiduras y válvulas)

a

KaHajn. (m) ajih npeflBapHTejibHaro BtmycKa canale (m) di scarico anticipato canal ( f ) de escape preliminar

7

206 Zug&ngllchkeit (f) der Ventile accessibility of the valves accessibilité (f) des soupapes

AOCTynHOCTb (I) KJianaHOB-b

accessibilità (I) della valvola accesibilidad (f) de las válvulas

undichtes Ventil (n) „ leaky yalve soupape (I) non étanche ou qui fuit

HeimoTHufi KJianaH'B(m) valvola (í) che non tiene válvula (f) que ajusta mal, válvula (f) no estanca

Undichtheit (1) des Ventils valve leakage inétanchéité (f) ou nonétanchéité (f) de la soupape

HemiOTHocTL (f ) KJianaHa difetto (m) di tenuta della valvola (fuga (f) alla valvola) fuga (f) ó falta (f) de estanqueidad de la válvula

Anfressung (f) der Ventilsitzâ&che corrosion or grooving of the valve seat corrosion (f) du siège de soupape

aatflame (n) onopHoft noBepxHoeTH KJianaHa corrosione (f) sulla sede della valvola corrosión (!) de la superficie del asiento de la válvula

Werfen (n) des Ventilkegels warping of the valve 5 head gauchissement (m) ou faussage (m) du cône de soupape

nepeKaniHBame (n) KOByca KJianaHa deformazione (f) del cono della valvola deformación (f) del cono de la vàlvula

das Ventil bleibt hängen the valve hangs up or sticks open la soupape se b l o q u e ; la soupape ne redescend pas

KjianaHi. (m) 3acTpeBaeTi, la valvola resta (v) sospesa la válvula se agarra

das Ventil klemmt sich the valve binds, the valve jams or seizes la soupape coince ou se c o i n c e

KJianaHt (m) sameMjraeTCH la valvola si ingrana, la valvola si incastra la válvula (f) se atasca

Verunreinigung (f) des Ventilsitzes clogging or fouling of the valve seat encrassement (m) du siège de soupape

3arpH3HeHÌe (m)

3

7

verschmutztes Ventil (n) foui valve soupape (f) encrassée

KJianaHa

ct^jia

insudiciamento (m) della sede della valvola ensuciamiento (m) del asiento de la válvula :!arpH3HëHHS,ift KJianaHX valvola (f) sporca válvula (1) sucia

(m)

207 die Ventilspindel reinigen (v) to clean the valve stem nettoyer (v) ou décrasser (v) la tige de soupape

BuiHCTHTL mnHBAejib KJianaaa pulire (v) lo stelo 1 limpiar (v) el vástago de la válvula

Schlagen (n) der Ventile hammering ol the valves cognement (m) des sou papes

KJianaHH (m pi) cTy qan>; yaapfei (m pi) ex KjianaHazt battere (m) della vaivola golpeo (m) de las válvulas

Ventil[er]ö£fnung (f) opening of the valve ouverture (I) de la soupape

J

X, f b

\

2

oTKptiTie (n) KJianaHa apertura (f) della valvola a apertura (f) de la válvula

Ventilschluß (m) closing of the valve fermeture (f) de la soupape

aattpuTÌe (n) KJianaHa chiusura (f) della vaivola cierre (m) de la válvula

das Ventil öffnen (v) to open the valve ouvrir (v) la soupape

OTKPH-TB (-BaTl) KJianairc. aprire (v) la valvola abrir (v) la válvula aaKpti-Tfc (-Bau.) KJianara, g chiudere (v) la valvola cerrar (v) la válvula nofliein. (m) KJianaHa salita (f) della valvola 7 alzamiento (m) ó levantamiento (m) de la válvula

das Ventil schließen (v) to close the valve fermer (v) la soupape Aufgang (m) oder Hebung (f) des Ventils lift of the valve levée (v) de la soupape Niedergang (m) oder Senkung (f) des Ventils dropping of the valve descente (f) de la soupape

Ventil[er]hebungsdlagramm (n), Ventllhubkurve (f) valve-lift diagram diagramme (m) de la levée de la soupape

Voroffnung (f) . advanced or early opening soulèvement (m) anticipé ou levée (f) anticipée de la soupape, avance (f) à la levée

onycKaaie (n) KJianaHa discesa (f) della valvola g bajada (f) ó descenso (m) de la válvula

f \! r-¿ s

H-2r-

AiarpaHMa (f) nofliena KJianaaa ; KpHBan (f) noatèMa KJianaHa diagramma (m) dell' alzata della valvola, dia^ gramma (m) o curva ' (f) di apertura della [> valvola diagrama (m) de la carrera de la válvula npeflBapenie (n) OTKptiTÌH

apertura (f) anticipata 10 avance (m) á la apertura

208 Nachsohlufl (m), NachschlieBung (f) late or retarded closing fermeture (f) retardée, retard (m) à la fermeture de la soupape

3ana»AUBaHÌe in) aafcpu-

Hebungsgeschwindigkeit (f) des Ventils speed of valve lifting vitesse (f) de levée de la soupape

CKopocTi (f) nofl-béMa KJianaHa velocità (f) di alzata della valvola velocidad (f) de alzamiento de la válvula

TÌH

chiusura ( f ) ritardata, ritardo (m) alla chiusura retardo (m) al cierre

größte Hubhöhe (f) des Ventils maximum lift of the valve course (f) maximum ou levée (f) maximum de la soupape

HanóojibuiaH BbicoTa ( f )

non-tema KJianaHa

corsa ( f ) massima della valvola carrera ( f ) m á x i m a de la válvula

rf' Voreilungswinkel (m) 4 angle of advance angle (m) d'avance

yrojn. (m) onepeHteHin w j w npesBapeum angolo (m) di avanzamento o di precessione ángulo (m) de avance

7A b

NachsehluCwinkel (ni) angle of retarded closing angle (m) de retard à la fermeture [de la soupape]

yrojrb (m) 3ana3/iMBaHÌfl n p a

saKpbiTÌH

angolo (m) di chiusura ritardata ángulo (m) de retardo al cierre BucoTa ( f ) noAteMa KJia-

naHa

Ventilhub (m) lift, valve lift course (f) de soupape

alzata ( f ) della valvola, corsa ( f ) della valvola carrera ( f j i salto (m) de l a vàlvula

innerer Sitzdurchmesser (m) 7 inner diameter of seat diamètre (m) intérieur du siège

BHyTpeHHifl fliaMeTpx (m) cfeflaa diametro (m) interno della sede diámetro (m) interior del asiento

freier Ventilquerschnitt (m) s clear valve opening section (f) libre de la soupape

CBoSoflHoe cfe46HÌe (n) KvianaHa sezione (f) libera della valvola sección (f) transversal libre de la válvula

Durchgangöffnung (f) width of passage s largeur (f) du passage, ouverture (f) de passage

d ti h

npoxoflHoe

tutu

npo-

nycKHoe OTBepcTÌe (n) apertura ( f ) di passaggio orificio (m) de paso

209 Durchgangquerschnitt (m) area o{ passage section (f) de passage

nponycKHoe e t i e m e (n); m o m a f l t (f) npoxo.ua area (f) di passaggio, . sezione (f) di passaggio sección (f) transversai del paso

Steuertingsantrieb (m) valve gear commande (f) de la distribution

n e p e j a i a (f) aBHweHÙi pacrrpefl'ijraTejiLHOMy MexaHHSMy comando (m) della distribuzione mando (m) de la distribución

die Steuerwelle antreiben (v) to drive the counter or cam shaft commander (v) ou actionner (v) l'arbre de distribution

TiptlBOJIHTK E t ABHH oabostb HanpaBJieHÌe albero (m) motore e di distribuzione con rotazione dello stesso senso árbol (m) de distribución y árbol cigüeñal paralelos pacnpefl-fejiHTejibHtifi Bajit (m) nepneHflüKyjiírpeHt k b ttopeHHoay albero (m) di distribuzione perpendicolare all'albero motore árbol (m) de distribución perpendicular al árbol cigüeBal

Vlertaktschaltung ( f ) von Wenzel W e n z e l ' s tappet g e a r f o r a f o u r stroke cycle engine worked directly f r o m the crank shaft dispositif (m) de Wenz e l pour le cycle à quatre temps

'leTMpexTaKTHtifi pacnpea'ÈJHTe^tHMfi uexaHH3M'B (m) BemieJiH distribuzione ( f ) a quattro t e m p i di W e n z e l distribución(f) de cuatro tiempos de W e n z e l

v o n der Kurbelwelle angetriebener Schlitten ( m ) tappet rod w o r k e d directly f r o m the crank shaft chariot (m) actionné par l'arbre vilebrequin

rioJiayniKa (f), npHBOAHMaa Bh «BHHteHie KOpeHHBIM-B BaJIOMt corsoio (m) comandato dall'albero motore corredera (f) accionada por el árbol cigüeñal

213 Ablenker (m) deflector déflecteur (m) Viertaktschaltung v o n Capitaine Capitaine's tappet f o r a four stroke engine dispositif (m) de taine pour le à quatre temps

OTKJIOHIITeJU. (m) apparato (m) deviatore desviador (m) leTupexTaKTBiifi pacnpeirt.raTenbHbiii iiexaHH3MT, (m) K a n n T3Ha distribuzione (f) a quattro tempi di Capitaine d i s t r i b u c i ó n ® de cuatro tiempos de Capitaine

(f) gear cycle Capicycle

drehbarer Finger (m) p i v o t e d linger d o i g t (m) rotatif ou tournant

noBopoTHaa n a j i e u t (m) punta ( f ) girevole uña ( f ) giratoria

drehbares Kreuz (n) r e v o l v i n g cross croix (f) rotative, croisillon (m) rotatif

noBOpOTHbiñ KpecroBHHa (f) croce (f) girevole cruz (f) giratoria

Anschlag (m) stop butée (f)

y n o p t (m) arresto (f) tope (m)

Viertaktschaltung (f) Duplex Duplex tappet gear for a f o u r stroke cycle engine dispositif (f) Duplex pour l e cycle à quatre temps

HeTupexTaKTHiiS paciipefl-fejinTe.itHtjfl MexaHH3MT>(m) nynjieKCb distribuzione (f) a quattro tempi Duplex distribución(f)de cuatro tiempos Duplex

Malteserkreuz (n) Maltese cross croix (f) de Malte

KpeCTOBHHa (f) BT> BHfli MaatriBcKaro KpecTa croce ( f ) di Malta cruz ( f ) de Malta

l a n g l o c h f ö r m i g e Aussparung ( f ) o b l o n g recess boutonnière (f), fenêtre (f) oblongue ou allongée, évidement (m) o b l o n g o « allongé

npoAOJiroBaTafl Buemca m cavità (f) a f o r o oblungo ranura ( f ) longitudinal

Zahn (m) zum Drehen des Kreuzes cam f o r turning the cross dent (f) pour faire tourner la c r o i x Viertaktschaltung (f) von Korting K 6 r t i n g ' s tappet gear f o r a f o u r stroke c y c l e engine dispositif (m) Koerting pour le cycle a quatrp terap§

m

3y0errt (m) j j i h n0B0paqnBaHÌH KpecTOBHEIJ dente (m) per girare la croce gatillo(m) paradarvueltas á la cruz, fiador (m) ^eTtjpexTaKTHuñ pacnpeji-fejiHTeiitHbiñ MexaHB3Hi> (m) K é p TEHra distribuzione (f) a quattro tempi di Koerting distribución ( f ) de Koerting

214 Ventilsteuerstange (f) . rod working valve tige (1) de commande de la soupape

pacnpeA'biBTejii.HaH niTáHra (f) AIH mianaHa asta(I) di comando della valvola varilla (f) de distribución de la válvula

»

kreuzweis durchbohrte Trommel (f) drum bored crosswise tambour (m) à fenêtre en croix

6apa6aHt (m) e t icpeCT00Ópa3H0 npocBepJieHHtllfb OTBepcTieín, tamburo (m) forato in croce tambor (m) perforado en cruz

3

Sperrad (n) mit acht Zähnen ratchet wheel with eight teeth roue (f) à rochet à huit dents

xpan0B0e Koaeco (n) e t BOCeMBK) 3y0uaMH ruota (f) d'arresto con otto denti rueda (f) de trinquete con ocho dientes

Sperrhaken (m) 4 pawl cliquet (m)

sich kreuzende Killen (fpl), Rillenweiche (f) cross-grooved cam rainures ( f p l ) en croix

gleitendes

fiogenstfick (n)

shuttle pièce (f) arquée coulissante Stoßdaumen (m) 1 actuating cam came (f) de poussée

8

coóaiKa (f) arpione (m) d'arresto gatillo (m)

nepeKpemHBaiomiecfl HtejioÔKZ (mpl) scanalature (fpl) che si incrociano estrias (f pl) entrecruzadas cK0JXb3nma« ayroofipa3Haa l a c T t (f) ; CKO.itasman nyra pezzo (m) arcuato scorrevole pieza (f) curvada desliznble noflTaJiKHBaiomift KyjianèirB (m) palmola (f) d'urto leva (f) de empuje

Steuerungsgestänge (n) valve gear tiges ( f p l ) et leviers (fpl) de distribution

I)aciii)(:,xl,JiHTt;.iLHi,i(i ptraarn (m pl) a nrraHra (fpl) aste (fpl) di distribuzione varillas ( f p l ) y palancas (fpl)

Einlaßgestänge (n) admission gear tiges (f pl) et leviers ( f p l ) d'admission

BnycKHfcie pHiarn (m pi) h niTaHrH ( f p l ) aste (fpl) per l'ammissione varillas ( f p l ) del mecanismo de admisión

215 A u s l a ß g e s t ä n g e (o) exhaust gear t i g e s (f pi) e t l e v i e r s (fpl) d'échappement

S t a h l r o h r g e s t ä n g e (n) s t e e l - t u b e r o d s (pi) t i g e (f) e n t u b e d ' a c i e r

BunyCKHue pircara ( m p l ) H niTaHrH ( f p l ) a s t e (fpl) p e r l o s c a r i c o 1 varillas (fpl) del mecanismo de escape nrraHra (f) H3T> cTaJibHO0 TpyfíKH a s t a (I) t u b o l a r e d ' a c - 2 ciaio v a r i l l a (f) t u b u l a r d e acero

V e n t i l z u g s t a n g e (f) valve rod in tension t i g e (f) d e t r a c t i o n d e la soupape

T u r a (f) tuní n u a H r a (f) jum KJianaHa t i r a n t e (m) a l l a v a l v o l a 3 v a r i l l a (f) t i r a n t e d e l a válvula

t o t e s S p i e l (n) [des Steuerungsgestänges] b a c k l a s h [of t h e v a l v e rod] j e u (m) d e l a t i g e d e distribution

MépTBHÜ x o f f i (m) p a c npe/ckjiHTejiBHoft p u *rajKHOñ CHCTeMti g i u o c o (m) n e l l e aste di distribuzione j u e g o (m) m u e r t o d e l a s varillas de distribución

die Trägheitskräfte des Gestänges klein halten (v) t o k e e p t h e i n e r t i a of the gear low m a i n t e n i r (v) f a i b l e s l e s forces d'inertie de la t r a n s m i s s i o n d e distribution

s t j i a T b pacnpeA-fcjiHTejibHue p i i i a r n cí HeOojiLüiHHH MaccaMH t e n e r e (v) b a s s i ( p i c c o l i ) g l i sforzi di i n e r z i a delle aste c o n s e r v a r (v) r e d u c i d a s las fuerzas de inercia de las varillas

5

H e b e l (m) lever l e v i e r (m)

piraar-L (m) l e v a (f) p a l a n c a (f)

6

e i n a r m i g e r H e b e l (m) single-armed lever, lev e r of t h e t h i r d o r d e r l e v i e r (m) d u s™* g e n r e

OAHOluieiiä p u n a n . (m) l e v a (f) ad u n b r a c c i o p a l a n c a (f) d e u n b r a z o

4

D o p p e l h e b e l (m), d o p p e l a r m i g e r H e b e l (m) two-armed lever, lever of t h e first o r d e r l e v i e r (m) d u l r g e n r e

AByiue p u i a r f c alesatura (f) della l e v a taladrado (m) en el eje de rotación de l a palanca

Auge (n) des Hebels 3 eye or boss of the lever œil (m) du levier

rjia30Kt (m) p u q a r a occhio (m) della l e v a ojo (m) de la palanca

Winkelhebel (m) . bell-crank lever mouvement (m) de sonnette, levier (m) d'angle

yrjiOBOÖ p u i a r t (m) l e v a (f) angolare palanca (f) angular

gekröpfter Hebel (m) s bent or curved lever levier (m) coudé

KOjrÈHiaTBifi

Krfipfung (f) des Hebels 6 bend of the lever coude (m) du levier

K0jrfeH0 (n) p u q a r a gomito (m) della leva codo (m) de la palanca

Gelenk (n) 7 knuckle joint articulation (f)

luapHupi» (m) articolazione (f) articulación (f)

8

g

10

puiarfe (m)

l e v a (f) a gomito palanca (f) acodada

Gelenkbolzen (m) joint pin axe (m) ou boulon (m) d'articulation

uiapHHpHuñ (íojiti, (m) perno (m) d'articolar zione perno (m), c l a v i j a (f)

gegabelter Hebel (m) forked lever, double eye levier (m) fourchu ou à fourche ou à chape

BHJlfciaTilfi UJIU BHJIKOoôpaaHbift p u n a n , (m) l e v a (f) a forchetta palanca (f) ahorquillada

Gabelung (f) des Hebels forking of the lever chape (f) ow fourche (f) du levier

jioKt (m) p t i i a r a biforcazione (f) della leva bifurcación (f) de la palanca

gabelförmig (adj) forked (adj) en forme de fourche, fourchu (adj)

BHJiKoo6pa3Hbift biforcato (agg) ahorquillado (adj) ; en forma de horquilla

BHJIKa

(f)

ujiu

paSBH-

217 Hängegelenk (n), Gehänge (n) drag link articulation (f) de suspenslon

mapHHpHaa ceptra (f) articolazione (fj sospesa eslabón (m), articulación (f) de suspensión

geschlitztes Hebelende (n) fcSÇT split lever end extrémité (f) fendue du levier

KOHeni. (m) pti'iara ci. npop'fesoMT. estremità (f) di leva a fenditura extremo (m) acanalado de la palanca

Steuer[iings]hebel (m) linkwork levier (m) de distribution

pacnpejrfejiMTejiBHtiiî p u i a r t (m) leva (f) di distribuzione S palanca (f) de distribución

Antriebhebel (m) driving lever levier (m) de commande

npHBOflHmiS ptiian>(m) leva (f) di comando palanca (f) de mando

Ûbertragungshebel (m) link levier (m) de transmission, levier (m) transmetteur

nepeAaTOiHuü p u i a n . (m) leva (f) di trasmisslone palanca (f) de transmisión

Schwinge (f) rockiDg arm brimbale (f), bale (f)

KOpOMMCJlO (n) leva (f) oscillante palanca (f) oscilante

bringue-

Ventilhebel (m) valve lever levier (m) de la soupape

p i f i a n , (m) jurçjiaHa leva (f) della valvola palatìea (f) de la válvula

Waiz[ungs]hebel (m) lever with rolling contact levier (m) roulant ou de roulement

KaTHwiflcH UJIU nepenaTUBaioniiflcrt f v w i (m) leva (1) di rotolamento o voivente palanca Çf) de envolvimiento o de rodadura

218 Wàlzhebel (m) mit festem Drehpunkt lever with rolling contact and fixed fulcrum levier (m) roulant à point d'appui fixe

KaTHUÚñcH tutu nepenaTUBaiomiñcH punan, (m) cb nocTOHHHOñ TonitoS BpameniH leva (f) di rotolamento a punto di rotazione fisso palanca (f) de envolvimiento ó de rodadura con punto fijo de giro

antreibender Wälzhebel (m) 3 driving lever levier (m) roulant de commande

Bejjymis KaTamificHtwM nepeKaTUBaiomifica punan, (m) leva (f) motrice di rotolamento palanca (I) de envolvimiento i de rodadura de impulsión

angetriebener Wälzhebel (m) 3 driven lever levier (m) roulant commandé

BeaoMuS KaTnmiücH ujm nepeKaTUBaiomiflcH punan» (m) leva (f) di rotolamento comandata palanca (f) de envolvimiento ó de rodadura mandada ó accionada

W&lzbank (f), Sattel(m), Bett (n) 4 roller table or face, roller saddle table (f) de roulement

uo.nynnta (1) uau noCTeju, (f) ajih nepenaTUBaHÍH piastra (f) di appoggio della leva placa (f) de [apoyo (m) de la palanca] de envolvimiento 6 de rodadura

_ to support the roller table soutenir (v) la table de roulement

nojuiHpaTL noayniKy ujm iioCTe.n, sostenere (v) la piastra di appoggio apoyar (v) la placa de envolvimiento o de rodadura

exzentrisch gelagerter Hebel (m) lever with eccentric fulcrum levier (m) [monté] excentrique

punan, (m) e t 3KCneHTpznHoS onopofi leva (f) montata eccentrica[mente] palanca (f) [acuñada] excéntrica

Gegenhalter (m), Stützhebel (m) strut lever, supporting link levier (m) [de] soutien

no^impaiomaa urraHra

die Walzbank abstiitzen (v)

6

(D

contro-leva (f), leva (f) dl sostegno contrapalanca (f) de soporte

219 yrjioBoñ pu (m) e t nOBepXHOCTHMH KaTaHÌH leva (f) angolare con superficie di rotola- , mento palanca (f) angular con superficies de rodadura 6 de envolvimiento noBepxHOCTb (f) KaTaHÌH superficie (f) di rotolamento 2 superficie (f) de rodadura ó de envolvimiento noBepxHOCTB (f) conpa-

Winkelhebel (m) mit Willzflachen bell crank lever with rolling contact levier (m) d'angle à surfaces de roulement

Waiz[ungs]fiâche (1) rolling surface surface (f) de roulement, surface (f) de contact courbe Beriihrungsfiàche (f) contact surface surface (f) de contact

KacaHÌH „ superficie (f) di contatto superficie (f) de contacto

Abwälzung (f) development déroulement (m)

nepeKaTUBame (n) rotolamento (m), rotazione (f) 4 envolvimiento (m), rodadura (f) nepeM-ÈHHoe nepeAaTon-

veränderliches Übersetzungsverhältnis (n) varying leverage multiplication (f) variable, rapport (m) de transmission variable

Übersetzung (f) Null zero leverage multiplication (f) nulle Hubverlust (m) (durch die Abwälzung) reduction of lift (due to rolling contact between levers) perte (f) de course (par suite du déroulement)

H o e IHCJIO ( n )

rapporto (m) di trasmissione variabile proporción (f) ó relación (f) variable de transmisión

, D— O

a—c;

a

NEPEFLATOIHOE IHCJIO ( n )

Hyjn, rapporto (m) zero multiplicación (f) nula

noTepa (f) BMCOTM nofltéMa BCJiiiACTBie nepeKaraBaHÍH perdila (f) di corsa (pel comando a rotolamento) pérdida (f) de carrera á causa del envolvimiento

Wälz[ungs]kurve (f) rolling or contact curve courbe (f) de roulement

KpHBaH (f) KaTaHÌH curva (f) di rotolamento „ curva (f) de envolvimiento iî de rodadura

Schlußkurve ( f ) , kurve (f) end curve courbe (f) finale

KOHeiHafl KpHBaH (f) curva (f) di estremità curva (f) final

End-

220 3'feBT. ( m ) ; HenjiOTHoe conpHKOCHOBeHÌe (n) ( e t aaaoposrb) a p e r t u r a (f) p r e s e n l a r (v) h u e c o s

Klaffen (n) 1 gaping bailler (v) geometrische

Form

geradlinige Begrenzung (f) des Wälzhebels rectilinear contact sur3 face limitation (f) rectiligne du levier de roulement kreisbogenförmige Begrenzung (f) des Wälzhebels 4 contact surface terminating in an arc limitation (f) arquée du levier de roulement

,

reojteTpHiecKaH (fcopuia

(f)

der "Wälzkurven geometrical shape of the rolling or contact curves forme (f) géométrique des courbes de roulement

Anheben (n) des Ventils rising or Opening of the valve soulèvement (m) ow levée (f) de la soupape

•S/

(f) KpHBMXt KaTaHia forma (f) geometrica d e l l a c u r v a di r o t o l a mento f o r m a (f) g e o m è t r i c a de las c u r v a s d e r o d a dura npHMOJiHHeSHOe oiepTaHÌe (n) KaTnmarocH ii,ni nepeKaTMiiaiomaroefl p t n a r a profilo (m) rettilineo d e l l a l e v a di r o t o l a mento l i m i t a c i ó n (f) rectilínea de l a p a l a n c a r o d a d o r a O'iepTame (n) KaTHmarocH p b n a r a no

a y r t Kpyra

profilo ( m ) a d a r c o di c i r c o l o d e l l a l e v a di rotolamento l i m i t a c i ó n (f) c i r c u l a r de l a p a l a n c a r o d a d o r a n p e i i o j t i M a H i e (n) Kjiauana alzamento (m) della valvola alzamiento(m) ó levantam i e n t o ( m ) de l a v á l vula

Wiederabsetzen (n) des Ventils 5 closing of the valve descente (f) ou retombée (f) de la soupape

noetica (f) KjianaHa Ha ctflJio poggiarsi (m) della valvola b a j a d a (f) ó descenso (m) de la válvula

Gleiten (n) der Wälzflächen [gegeneinander] sliding of the rolling 7 surfaces (upon each other) glissement (m) des surfaces de roulement l'une sur l'autre

CKOJibHceBÌe (n) n o B e p x HOCTeft KaTaHia s p y n . no flpyry s c o r r i m e n t o (m) delle superfici di rotolamento l ' u n a sull'altro d e s l i z a m i e n t o ( m ) de Jas superficies de rodadura

Verschleiß (m) der Wälzflächen wear of the rolling surfaceB usure (f) des surfaces de roulement

ujiu H.maimi Baule (n) n o B e p x HocTefl KaTaHÌH u s u r a (f) d e l l e superfici di rotolamento desgaste (m) de las superficies de rodadura

8

H3HOCT> ( M )

221 die W&lzfl&chen durch Einsetzen hiLrten (v) to case-harden the foiling surfaces cémenter (v) la surface de roulement einen Kniehebel (in den Ventilantrieb) einschalten (v) to insert a bent lever (in the valve gear) intercaler (v) un levier à genou dans la commande de la soupape Steuerung (f) durch unrunde Scheiben cam gearing distribution (f) par cames

3aKajLHBaTt noBepxHOCTH KaTaHis temperare (v) le superaci rotolanti I templar (v) ó endurecer (v) la superficie de rodadura BKJnOIHTb K0JrtH"raTil8 p t n a n , (BI> Kxanashm8 npnB0.ui>) inserire (v) una leva a gomito (nel comando „ della valvola) intercalar (v) una palanca acodada (en el mecanismo de mando de la válvula) pacnpefl-fcjieme (n) KyjiaiHHMH maflfiasfH distribuzione (f) con „ camme distribución (f) por excéntricas

Daumenscheibe (f), unrunde Scheibe (f) cam disc came (f)

KyjiamaH iiiaii6a (f) ; HeKpyrjiafl mañfia ; HeKpyrjiHfl Kyjiam> (micamma (f), bocciolo (m) leva (f), excéntrica (f)

Steuerungsnocken (m), Steuerungsdaumen (m), Steuerungshöcker (m), Steuerungsknagge (i) cam came (f) de distribution

pacnpefltuHTejiLHkifl KyjiaKi. (m) sporto (m) per la distri- 5 buzione leva (f) de distribución

Einlaßnocken (m), Einlaßdaumen (m) admission cam came (f) d'admission

KyjiaKi. (ut) Rjm BnycKa ; BnycKHoä KyjiaKt sporto (m) per l'ammis- 6 sione leva (f) de admisión

Auslaßnocken (m), Auslaßdaumen (m) exhaust cam came (f) d'échappement

KyjiaKB (m) w bhnycKa; BunycuHofi KyjiaKB 7 sporto (m) per lo scarico leva (f) de escape

gemeinschaftlicher Nocken (m) für Einund Auslaß common cam for admission and exhaust came (f) commune pour l'admission etl'échappement

oómiñ KyjiaKi. (m) XJW BnycKa h BunycKa sporto (m) comune per l'ammissione e per lo scarico leva (f) común para la admisión y el escape

4

222 Daumenform (f) 1 shape of cam forme (f) de came

cfcopMa (f) Kyjiaxa forma (f) degli sporti sulle camme forma (m) de la leva

Grundkreis (m) 8 base circle cercle (m) primitif

0CH0BH0ñ KpyrB (m) circolo (m) primitivo della camma circulo (m) primitivo

Rast (f) 3 top of cam, rest repos (m), palier (m)

rpeÓeHb (m) KynaKa parte (f) concentrica superiore saliente (m) de la leva

konzentrische Kreise (mpl) 4 concentric circleB (pl) cercles (mpl) concentriques

a, b

KOHueHTpHiecKie Kpyrn impl) cerchi (mpl) concentrici circuios (mpl) concéntricos

Anlaufkurve (f) contour of the leading or lifting surface courbe (f) d'entrée

nepncjiepifl (f) inaflfibi circonferenza (f) della camma circunferencia (f) de la leva KpBBaa (f) HaO-ÈraHifl curva (f) di apertura od iniziale curva (f) de acceso 6 de entrada

Ablaufkurve (f) contour of the rear surface courbe (f) de sortie

KpHB&H (f) CÓtraHlfl curva (f) di chiusura o finale curva (f) de salida

tangentialer Anschluß (m) der Kurven „ tangential connection of the curves raccordement (m) tangentiel des courbes

KacaTejitHoe ujiu TaHreHnituitHoe conpaiKeaie (n) KPHBHXI. raccordo (m) tangenziale delle curve enlace (m) tangencial de las ambas curvas

Scheibenumfang (m) 6 circumference of cam périphérie (f) de la came

g

.

Auflaufpunkt (m) first point of contact point (m) d'entrée

ToiKa (f) HafrÈrama punto (m) di apertura punto (m) de entrada

Ablaufpunkt (m) 10 last point of contact point (m) de sortie

Tonta (f) cÒ'feramH punto (m) di chiusura punto (m) de salida

,,

Ausrundung (f), Abrundung (f) rounding off arrondi (m)

CKpyrjieme (n) arrotondamento (m), raccordo (m) chaflán (m)

223

POJIHKB (m) rotella (f), rullo (m) di , scorrimento galete (m), roldana (f)

Rolle (f), Laufrolle (f) cam bowl or roller galet (m)

Führung (f) der Rolle link for guiding the cam bowl or roller guide (m) du galet

a b

HanpaBJiamaa (f) po.raKa

guida (f) della rotella gula (f) de la roldana

2

Rollendruck (m) pressure of the cambowl or roller pression (f) du galet

.naBJieme (n) pojraita pressione (f) della rotella 3 presión (f) de la roldana

Anlaufdruck (m) lifting pressure pression (f) d'entrée

jaBJieHie (n) irpn HafrferaHÌH . pressione (f) all'entrata presión (f) de acceso

Spielraum (m) zwischen Rolle und Daumen play or lost motion between cam and cam bowl or roller jeu (m) entre le galet et la came die Rolle hämmert auf der Antriebacheibe knocking between the cam and the cam bowl le galet martèle la came stoßfreies Arbeiten (n) der Rolle working of the cam bowl or roller without shock marche (f) sans chocs du galet Abspringen (n) der Rolle jumping of the cam bowl off the cam (latéralement :) déraillement (m) du galet, (dans le plan même :) bond (m) ou projection (f) du galet

saaopi. (m) Meamy POJIHKOMT, B K y j i a K O M i ,

giuoco (m) fra rullo e _ camma juego (m) entre roldana y la leva pojfflKT. (m) c T y i a n . no BeflymeMy Kyjiaity la rotella (Í) batte sulla camma la roldana golpea sobre la leva

6

ruiaBHiiñ x o j x (m) pojiHKa movimento (m) della ro- _ tella senza urto marcha (f) silenciosa de la roldana cocKaicnBaHÌe(n) pojiHKa distacco (m) della rotella s desviación (f) de la roldana nepeaaToimift MexaHHasri, (m) crh npH-

kettenschlüssiger Antrieb (m) closed link drive, articulated link gearing commande (f) à leviers conjugués

HYJKAÉHHBIMT, FLBH-

«enieifB (iraHeiiaTHieCKH aaMKHjTafl irfem, (f)) 9 comando (m) a catena d'articolazione impulsión (f) por palancas combinadas articuladas en serie

224

N'ockenwàlzhebelantrieb (m) combined cam and toggle gear commande (I) par l e v i e r de roulement et came

nepeflaTOHHijfi MexaHH3MX (m) CT> KaTHiiihmch tutu nepenaTtiBaiomiiMCfl punarOM-L H KyjiaKOMTj c o m a n d o (m) con l e v e di r o t o l a m e n t o e camme impulsión (f) por palancas de rodadura accionadas p o r levas

Nockenbiigelantrieb (m) cams haft and stirrup drive commande (I) par came et étrier

nepeAaTO'JHbiñ úexaHH3MT> ( m ) CT> KyjiaKOMl> H XOMVTOM'L c o m a n d o (m) con camma e staffa impulsión ( f ) p o r estribo y leva

den Nocken umfassender Bügel (m) strap or stirrup enclosing the cam étrier (m) embrassant la came

xoMyrc. (m), oCxBan.1BaiomiH Kyjiatn, staffa ( f ) a b b r a c c i a r l e la camma estribo (m) que abraza la l è v a

Exzenterantrieb (m) . eccentric drive commande (f) par excentrique

n e p e a a i a flBHateHia (f) 3Kci;eHTpHK0in> c o m a n d o (m) con eccentrico impulsión ( f ) por excéntrica

Bewegungsgesetz (n) des Exzenters l a w of motion of the eccentric loi (f) du mouvement de l'excentrique

aaKOHi. ( m ) flB0HteHÌH SKCUeHTpHKa l e g g e ( f ) di m o v i m e n t o d e l l ' eccentrico ley (f) del movimiento de l a excéntrica

6

Exzenter (n) eccentric excentrique (n)

3KCUBHTPHKT. (m) eccentrico (m) excéntrica (f)

r

exzentrisch (adj) eccentric (adj) excentrique (adj)

SKCueHTpnqecKift eccentrico (agg) excéntrico (adj)

s

Exzentrizität (f> throw of eccentric excentricité (1)



Exzenterséheibe (f) eccentric-sheàve plateau (m) excentrique, disque (m) excentrique

a

3KCIïeHTPHCHTeTb (m) eccentricità ( f ) e x c e n t r i c i d a d (f) 3KCUeHTpHK0Bijâ JXHCKT. (m) ; ä h c k b 3KciîéHTpmta disco (m) d e l l ' e e c e n t r i c o disco (m) ó platillo (m) de la excéntrica

225 Exzenterring (m), Exzenterbügel (m) eccentric strap, stirrup collier (m) d'excentrique

xoMyrL (m) MjiM fiyrejii (m) BKCijeHTpHKa collare (m) o anello (m) dell' eccentrico 1 collar (m) de la excéntrica, estribo (m) de la excéntrica

Exzenterstange (I) eccentric rod tige (f) d'excentrique, barre (f) d'èxcentrique

3KCIieHTpHK0BaH Tara (I) stelo (m) dell' eccentrico, asta (f) dell'ec- 3 centrico vástago (m) de la excéntrica

Exzenterreibung (f) friction in eccentric frottement (m) d'excentrique

averne (n) aKCQearpEKa attrito (m) all'eccentrico „ rozamiento (m) de la excéntrica

Exzentersteuerung (f) eccentric valve gear distribution (f) par excentrique

8Kci;eHTpHK0B0e pacnpefftíieHie (n) distribuzione (f) ad ec- . centrico distribución (f) por excéntrica

Exzentersteuerung (f) mit Walzhebel valve gearing with eccentric and cam distribution (f) par excentrique et levier roulant

pacnpe/vfejieme (n) bkcneHTPHKOMT. H KaTHiqhhch ptnaroMt distribuzione (f) con eccentrico e leve di ro- e tolamento distribución (f) de palancas de rodadura y por excéntrica

Exzentersteuerung (f) mit zwanglSuflger Kurvenscheibe valve gearing by eccentric and positive controlled cam distribution (f) par excentrique et came à mouvements connexes

npHHyatfleHHoe 3KcueHTpHKOBoe H KyjiaHHoe pacnpefl'fejieHie (n) distribuzione (f) con eccentrico e camme a _ movimento comandato distribución (f) por leva mandada y por excéntrica

schwingende Kurvenscheibe (f) oscillating cam came (f) oscillante Sperrung (f) des Auslaßventils holding (open or closed) the exhaust valve blocage (m) de la soupape d'échappement IV

a

Ka^aiouqaflCH KyjiaiHaa maftûa (f) camma (f) oscillante leva (f) oscilante 3anupaHÌe (n) tutu BUKjnoHeEie (n) BLioycKHoro KJianana arresto (m) della valvola di scarico bloqueo (m) (f) organo (m) intermedio elastico pieza (f) intermedia elástica

Hillsfeder (f) auxiliary spring ressort (m) auxiliaire ou de secours

BcnoMoraTeJiBHaa npyJKHHa (f) molla (f) ausiliare muelle (m) auxiliar

Sperrhebel (m), AbStützhebel (m) holding up lever levier (m) de blocage

noAtrapaiomiä p r n a n , (m) leva (f) di arresto palanca (f) inmovilizadora de apoyo

8



227 Kniehebelsperrung (I) holding up by means of a toggle lever blocage (m) par levier à genou

Beglang (1er Ylertaktmasehlnen Governing of Fonr Stroke Cycle Engines Réglage des Moteurs à quatre temps

3aimpaHie (n) KOJrfcnqaTuiTB puiaroMX arresto (m) con leva a gomito bloqueo (m) ó cierre (m) por palanca acodada

PeryjnpOB&HÌe 1 1i'tuP^XTaifTHHSb HamHH'b Regolazione del Motori a quattro tempi Regulación de los Motores de euatro tiempos

Geschwindigkeitsreglung (f), Geschwindigkeitsregulierung (1) speed regulation réglage (m) de la vitesse

peryjiHpoBame (n) ckoPOCTH regolazione (f) della ve- a„ locità regulación (1) de la velocidad

Leistungsreglung (f) power régulation [for small pump] réglage (m) du débit

peryjiHpoBame (m) MOmEOCTH regolazione (f) della potenza * regulación (f) de la potencia

Zündungsreglung (f) governing by means of the ignition réglage (m) de l'allumage

peryjmpoBaHie (n) sali ajioire» regolazione (f) dell'accensione regulación (f) de la inflamación KaTL aaKptiTUMT> BnycKHofi Kjianam> ; Bumnoqeme (n) BnycKBoro KjianaHa tener[e] (v) chiusa la valvola d'ammissione mantener (v) cerrada la válvula de admisión

Offenhalten (n) des Auslaßventils keeping the exhaust valve open maintenir (v) ouverte la soupape d'échappement

flepataTfc OTKPUTBIMT> BtinycKHOñ KJianaHt tener[e] (v) aperta la valvola di scarico mantener (v) abierta la válvula de escape

229 Abstützen (n) des Auslaßventils holding the exhaust valve in its open position maintenir (v) dans sa position la soupape d'échappement

nosnepeTi (noflirapaTi) BunycKHoñ imanara tener (v) fissa la vàlvola di scarico mantener (v) en su posición la válvula de escape

Abstützzunge (f) prop languette (f) d'arrêt ou de blocage

ynopKa (I) ; ynopHufl naimekt. (m) arpione (m) d'arresto lengüeta (f) de retención

exzentrisch gelagerter Einlaßhebel (m) excentrically mounted admission valve lever levier (m) d'admission monté excentriquement

3Kci;eHTpHHH0 nocaHceHHiifi BnycKHoS p u i a n . (m) leva (f) d'ammissione montata eccentricamente palanca (f) de admisión montada excéntricamente

Pendelregler (m) pendulum governor régulateur (m) à pendule

KanaromiflcH peryjiHTOpi> (m); MaHTHHKOBtiñ peryjmTopi, regolatore (m) a pendolo regulador (m) de péndulo

hängendes

Stoßpendel (n) vertical pendulum pecker pendule (m) [de choc ou de rencontre] suspendu

BHCH'IÍB noflTajiKHBaeHBlS MaflTHHKt (m) pendolo (m) [d'urto] so- e spenso péndulo (m) suspendido [de botador]

Stecher (m) pecker, striking blade, push rod lame (f)

flStneiTB (m) coltello (m) e botador (m), lámina (f) del péndulo

Prallstück (n) striking piece, pecker block, die saillie (f), butée (i), taquet (m) de butée

ynopT> (m); ynopKa (f) tacca (f) ó pezzo (m) di 7 urto (m) tope (mi

hängendes Winkelstoßpendel (n) bell crank pendulum pecker pendule (m) d'équerre suspendu

Bncmiñ yrjiOBOñ noA" TajiKHBaeMHS uaHTehkt> (m) pendolo (m) [d'urto] angolare sospeso péndulo (m) en escuadra suspendido

Pendelgewicht (n) pendulum weight contrepoids (m) du pendule

B'fccb (m) HaflTHHKa ;

8

rpy3i> (m) HaHTHHKa „ peso del pendolo (m) contrapeso (m) del péndulo

230 H a n p a B J i a e M u ñ tutu

geführtes Winkelpendel (n) . guided bell crank pendulum pecker pendule (m) d'équerre guidé

Be-

flOMhift yrjioBoft Ma«THHKt (m) pendolo (m) angolare guidato péndulo (m) acodado guiado yrjioBoft noAT&JiKHBaeMBlñ MaflTHHKT, (m) CT> KpKjqOBHMt 3aictnjieHÍeM-E pendolo (m) [d'urto] angolare con impegno ad uncino péndulo (m) acodado con enganche

Winkelstoßpendel (n) mit Hakeneingriff bell crank pendulum g pecker with hook engagement pendule (m) d'équerre avec accrochage Haken (m) 3 book crochet (m)

kpk>h6kb (m) uncino (m), arpione (m) gancho (f) aatrfenjieme (n) Kproikom-b impegno (m) o innesto (m) ad uncini embrague (m) de gancho HanpaBjiaeMBiñ tutu BeflOMuñ yrjiOBofl Mahthhki. (m) e t ropn30HTajIBHHUl> ÍI3MHKOMT» pendolo (m) angolare guidato con coltello orizzontale péndulo (m) guiado acodado con botador horizontal

Hakeneingrifl (m) 4 hook engagement accrochage (m) geführtes Winkelpendel (n) mit wagerechtem Stecher horizontally guided bell crank pendulum pecker pendule (m) d'équerre guidé à lame horizontale geführtes Horizontalpendel (n) oder wagerechtes Pendel (n) 6 horizontally guided pendulum pecker pendule (m) horizontal guidé

HanpaBjmeMkifl BefloMbiñ ropH30HTajitHBlñ HaflTHHKX (m) pendolo (m) orizzontale guidato péndulo (m) guiado horizontal saynjieiiS ropnaoHxajiBHBifl noATajiKH-

doppelarmiges wagerechtes Stoßpendel (n) two-armed horizontal 7 pendulum pecker pendule (m) horizontal à deux bras

B a e M t i ñ MaBTHHh-B ( m )

pendolo(m) [d'urto] orizzontale a due bracci péndulo (m) horizontal de dos brazos

verstellbares Pendelgewicht (n) adjustable weight on pecker contrepoids (m) de pendule réglable

nepecTaBHofi r p y a x (m)

MaflTHHKa peso (m) spostabile del pendolo contrapesò (m) graduable del péndulo

a

231 Schwunggewiehtregler (m), [Achsenregler(m)] centrifugal governor, shaft governor régulateur (m) axial

oceBoñ peryjHTop'B (m) regolatore (m) a forza centrifuga, regolatore (m) assiale 1 regulador (m) de contrapeso centrifugo, regulador (m) axial

streifendes Schwunggewicht (n) centrifugal weight serving as cam poids (m) centrifuge formant came

OTKJioHHiomift r p y a t (m) peso (m) mobile fun- . gente da camma contrapeso-leva (m) centrifugo

Abstiitzhebel (m) detent, stop levier (m) de blocage

ynopnufi p t n a r t (m) leva (f) d'airesto 3 palanca (f) de retención

Regler (m) von Banki Banki's governor régulateur (m) de Banki

peryanTOpt (m) BaHKH regolatore (m) Banki 4 regulador (m) de Banki

Verbindungslasche (f) der Schwungstücke connecting link of centrifugal weights éclisse (f) de raccordement des masses

nJiacTHHa (f), coejiHHHiomaa rpyau organo (m) di collegamento delle masse brida (f) de unión de los contrapesos

Nase (f) am Schwungstück wiper on centrifugal weight talon (m) de la masse

HOCOKTb (m) t u » BHCTyirt (m) Ha r p y a i nasello (m) alla massa tope (m) del contrapeso

Beglung (f) durch Änderung der Brenstoffmenge pro Arbeitsspiel governing by throttling the source of power, governing by varying the amount of fuel admitted per cycle réglage (m) ou régulation (f) par variation de la quantité de combustible admise par cycle

peryjmpOBaHie (n) noCpeflCTBOMt H3!rkHèHÌA KOJIHieCTBa TOUJiHBa Ha patìoiifl UHKJIT, regolazione (f) mediante variazione della quan- ? tità di combustibile ammessa per ciclo regulación (f) por variación de la cantidad de combuBtibile admitido por ciclo

Reglung (f) von Letombe Letombe's governing method réglage (m) [de] Letombe

peryjrapoBaHÌe (n) JleTOHlSa regolazione (f) Letombe s regulación (f) de Letombe

232 Mitnahme (f) des Oaaventlls durch das Luftventil gaB yalve driven by air valve entraînement (m) de la soupape à gaz par la soupape à air

aaxBan. (m) raaosaro KjianaHa B03flyniHHin, comando (m) della valvola del gas per mezzo della valvola d'aria mando (m) de la válvula de gas por la válvula de aire

zweistufiger Nocken (m) 2 double litt cam came (f) ä deux rampes

flByxcTynenqaTuft KyjiaKb (m) camma (f) a due gradini leva (I) de dos pasos

Stufe (f) für Luftventil , step for air valve rampe (f) pour la soupape a air Stufe (f) für Luft- und Gasventil step for air and gas 4 valve gradin (m) pour la soupape à air et à gaz

Reglung (f) der Ladungsmenge, Quantitätsregulierung (f) 5 quantity governing réglage (m) de la cylindrée, réglage (m) quantitatif

ciynem. (f) mia BoanyniHaro KJiauaaa gradino(m) della camma per la valvola d'aria resalto (m) para! la válvula de aire CTyueHt (f)flJiHBoajiyuiHaro h raaoBaro KJianaaa gradino(m) della camma per valvola d'aria e gas resalto (m) para las válvulas de aire y de gas peryjrapoBaHie (n) aapafla ; peryjiHpoBame Hau'ÈHeHiein, KOJIHnecTBa saputa regolazione (f) della quantità di carica, regolazione (f) quantitativa regulación (f) de la mezcla admitida, regulación (f) cuantitativa

geringe Kompression (f) bei niedriger Belastung low compression at e light load compression (f) réduite quand la charge est faible

cJiaOoe cacarie (n) npn Majioñ Harpyairfe piccola compressione (f) a carico ridotto compresión (f) pequeña á carga reducida

Füllungsreglung (f) regulation of degree of 7 admission réglage (m) du degré d'admission

peryjiHpoBaHie (n) HanojiHemeiTB regolazione (f) del grado d'ammissione regulación (f) del grado de admisión

Füllung (f) g degree of admission [degré (m) d'Jadmission ffl

HanojraeHie (n) ; cTeneHt (f) HanojmeHW grado (m) d'ammissione grado (m) de admisión

233 npettpameme (n) HanojiHeHis chiusura (f) dell'ammissione cierre (m) de la [fase de| admisión

Füllungsschluß (m) point of cut-off fermeture (f) de l'admission

1

pacnpefftjieBie (n) pacirbiuiemeirB; cjrfcmHBaromaro aojioTHHKa;

Ausklinksteuerung (f) des Mischschiebers trip gear for mixing valve distribution (f) a d6clanchement du papillon

pacnpeA'feiieHie OTCÉIKOK) CM-ÈMHBAIOMHIN, 30JIOTHBKOMX

distribuzione (f) ascatto della valvola di miscela distribución (f) por desconexión de la válvula de mezcla



Ausklinkmechanismus (m) trip gear mécanisme (m) de déclanchement, déclic (m)

nexaHH3Hi> (m) hjw pacn^njieHÌH uau oxcfeHKH meccani smo (m) a scatto mecanismo (m) disparador

Luitpuffer (m) dash-pot amortisseur (m) à air, amortisseur (m) pneumatique

Boa^ynmtiñ (SycJjept (m); Boa^yinHaH noAynma (f) moderatore (m) ad aria 4 o pneumatico amortiguador (m) de aire ó neumático

Drosselreglung (f), Drosselregulierung (f) governing by throttling réglage (m) pax étranglement

b

peryjrapoBaaie (n) cyjKenieMt njioma^H

n p o x o a a CSTÈCH (MHTÌSm, r a a o B o S CITÈCH)

regolazione (f) per strozzamento regulación (f) por estrangulación

_

Droßlung (f) des Gemisches throttling the mixture étranglement (m) du mélange

cyjKenie (n) nuoma^H npoxosa jura raaoBofl CJTÈCH (iiirrie (n) cirfecH) strozzamento (m) della miscela estrangulación (f) de la mezcla

Drosselklappe (f) zwischen Misch- und Einlaßventil throttle valve the mixing and admission valves clapet (m) étrangleur entre les soupapes de mélange et d'admission

APOCceJitHafl aacjioHKa (f) Me>KAy cM-fcnraBaiomHftTB H BnyCKHMMt KjianaHaitn valvola (f) di strozzamento frale valvole di y miscela e quella d'ammissione válvula (f) de estrangulación entre las válvulas de mezcla y de admisión

234 Droßlung (f) durch das Einlaßventil (Deutz) throttling by means of 1 the admission valve (Deutz) étranglement (m) par la soupape d'admission

cyateme (n) npoxofla nocpeACTBOMüt BnycKHoro KjianaHa ; mrrie (n) CM'fcCR nOCpeflCTBOMT. BnycKHoro KjianaHa strozzamento (m) per mezzo della valvola d'ammissione estrangulación (f) por la válvula de admisión

verstellbare Stelze (f) „ movable fulcrum arm béquille (f) réglable ou mobile

nepecTaBHan HoatKa (f) punta (f) spostabile apoyo (m) graduatole ó móvil

Drofilung (f) durch Mischschieber throttllng by means of S the mixing slide valve étranglement (m) par le registre de mélange 0 verstellbare Übertragungsstange (f) * adjustable valve rod bielle (f) réglable Eeglung (f) der Mischung, Quali täts. regulierung (f) i/ 6 quality governing réglage (m) qualitatif du mélange

6

veränderlicher Gasgehalt (m) der Ladung variable proportion of gas in the charge teneur (f) en gaz variable de la cylindrée

cynteme (n) npoxoAa CM'ÈmHBaiOmHM'I, 30JIOTHHKOMt ; HflTie (n) CiTÈCH noepeACTBOMTj cM-feinHBaiomaro 30JlOTHHKa strozzamento (m) con cassetto di miscela estrangulación (f) por la válvula corredera de mezcla nepecTaBHaH nepeaaToiHaa mTaHra (f) asta (f) di trasmissione registrabile biela (f) graduable peryjmpoBame (n) cocTaBa cftrfecH ; peryjinpOBaHie cocTaBOm, regolazione (f) della miscela, regolazione (f) qualitativa regulación (f) de la mezcla, regulación (f) cualitativa nepewtHHOe coflepiKaHÌe (n) ra3a bt. 3apn/rfc contenuto (m) variabile di gas nella miscela, titolo (m) della miscela proporción (f) variable de gas en la mezcla

konstante Kompression (D 7 constant compression compression (f) constante

n0CT0HHH0e catarie (n) compressione (f) costante compresión (f) constante

den Gaszufluß drosseln (v) „ to throttle the gas sup8 -ply étrangler (v) l'arrivée du gaz

yneHBinaTt npzTOKt rasa cyjKemeMt npoxosa; mhtl npHTeKaiom¡8 rasi, strozzare (v) l'ammissione di gas estrangular (v) la entrada del gas

235 Gasventilantrieb (m) durch schrägen Nocken " working the gas yalve by a cam of variable q lift commande (f) de la aoupape ä gaz par cames

n e p e f l a i a (f) ABH»ceHÌH raaonoMy KjianaHy CKomeHHíJirB KyjiaKOM-B comando (m) della val- 1 v o l a a g a s con c a m m e m a n d o ( m ) de l a v á l v u l a de g a s p o r m e d i o de una leva oblicua

schräger Nocken (m) cam of variable lift came (m) inclinée

CKomeHHiiS K y j i a K t (m) c a m m a (f) a sporti v a riabili l e v a (f) o b l i c u a

Gasventilantrieb (m) mit veränderlicher [ Er- ] Öffnung und konstantem Schluß working the gas valve with a variable point of opening and a constant point of closing commande (f) de la soupape à gaz avec ouverture variable et fermeture constante

n e p e f l a i a (f) ABHwemH r a a o B o n y KjianaHy CB H3irÈHeHÌein> MOMeHTa OTKPLITÍH NPH HeaaM'fcHHiomeficH nocaaK-fc comando (m) della valvola a gas con apertura 3 variabile e chiusura costante m a n d o (m) de l a válv u l a de g a s c o n a p e r tura v a r i a b l e y cierre

die Neigung der Wälzbank durch den Regler beeinflussen (v) to influence the inclination of the roller table by the governor influencer (v) l'inclinaison de la table de roulement par le régulateur

HairfcHHn. p e r y j i f l x o p o M t y m i o B i , noBepxHOCTH KaTaEÍH m o d i f i c a r e ( v ) col r e g o latore l'inclinazione del p i a n o d i r o t o l a - 4 mento modificar ( v ) p o r m e d i o d e l r e g u l a d o r l a inclinación de la placa de rodadura noCTOflHHaa T o i K a (f) pacirfenjieBÌH ujm OTCÈIKH

konstanter Ausklinkpunkt (m) constant point of release point (m) de déclenchement constant

»

constante

p u n t o ( m ) d i scatto costante p u n t o ( m ) constante de d e s c o n e x i ó n ó d e disparo

g

Klinke (f) mit Abstreichdaumen trip gear with deflecting cam cliquet (m) avec came de déclanchement

3axBaTKa (f) co cnycKHOfl C06aHK0H a r p i o n e ( m ) con c a m m a strisciante trinquete ( m ) c o n g a tillo

Gemischbildung (f) formation of the mixture, mixing formation© du mélange

06pa30BaHÌe c>rfceH f o r m a z i o n e (f) d e l l a m i scela f o r m a c i o n (f) d e l a mezcla

7

reiches Gemisch (n). reiches Gemenge (n) rich mixture mélange (m) riche

C o r a r a n CM^fect (f) miscela (f) r i e r a m e z c l a (f) rica

8



236 armes Gemisch (n), schwaches Gemenge 1 (n) poor (weak) mixture mélange (m) pauvre

ftÈAHan CM-ÈCL (f) miscela (f) povera mezcla (f) pobre

zündfähiges Gemisch (n) explosive or Inflamg mable mixture mélange (m) allumable ou inflammable ou explosible

csricL (f), cnocoÖHan BOCIIJiaMeHHTtCH miscela (f) infiammabile mezcla (m) inflamable

Reinheit (I) des Gemisches purity ol the mixture pureté (f) du mélange

THCTOTa (f) cjrfecH purezza (f) della miscela pureza (f) de la mezcla

3

Gemischfehler (m) mixture of faulty composition mauvais mélange (m)

Mischgehäuse (n) S mixing chamber chambre (f) de mélange

HefloCTaTOKi. (m) CM'ÈCH; nJioxofi cocTaBt (m) cirfecH miscella (f) difettosa, difetto (m) [di composizione] della miscela defectuosa proporción (f) de la mezcla CM'ÉCHTejiBHaH Kauepa

(D

capsula (fi o camera (f) di miscela cámara (f) de mezcla

Gas und Luft nebeneinander führen (v) to lead the gas and air 6 side by side faire (v) passer le gaz et l'air l'un à côté de l'autre

Becm rasi, h Boa^yxt PHAOITB condurre (v) gas e aria l'uno accanto all'altro conducir (v) el gas y el aire paralelamente

Gas und Luft übereinander fähren (v) to lead the gas and air 7 one above the other iaire (v) passer le gaz et l'air l'un au-dessus de l'autre

B6CTH rasi» H B03AYX1> a p y n . Bafli> Rpyromb far passare (v) il gas e l'aria uno sopra l'altro conducir (v) el gas y el aire uno encima del otro

Luftweg (m) g air passage trajet (m) ou chemin (m) de l'air

KaHajTB (m) ¡yin B03flyxa condotto (m) d'aria conducto (m) del aire

9

Gasweg (m) gas passage trajet (m) ou chemin (m) du gaz

Luftkanal (m) 10 air channel canal (m) d'air

KaHajTB (m) nia rasa. condotto (m) di gas conducto (m) del gas

B03aymHHfi KaHajTB (m) canale (m) d'aria canal (f) ó tubo (m) del aire

237 Gaskanol (m) gas channel canal(m) de gaz Mi sohlt anal (m) mixture channel canal (m) de mélange Drosselklappe (f) throttle yalve papillon (m) d'étranglement, étrangleuT (m)

raaoBUñ KaHajn. (m) canale (m) di gas t canal (f) del gas CM'fclIIHBaiOmia KaHELÌIt (m) 3 canale (m) di miscela canal (f) de mezcla Apocce^BHa« aacJiOHKa (D yalyola (f) a larfalla o 3 di strozzamento vályula (f) de estrangulación [en forma de mariposa]

Luftklappe (f) flap or butterfly valve for air papillon (m) a air

BoanympaH aacaOHua (f) registro (m) per aria . vályula (I) ó registro (m) de aire

Gasklappe (f) flap or butterfly yalye lor gas papillon (m) k gaz

ra30Ba« aacjioHKa (1) registro (m) per gas válvula (f) ó registro (m) de gas

g

drosseln (y) to throttle étrangler (y)

cyaHTL ; cnaBJLHBaTb ; Man. strozzare (v) estrangular (v); Interrumpir (v); interceptar (v)

6

stark gedrosselt (ad]) highly throttled fortement étranglé (adj)

CHJIÌHO cyHíeHHMñ ; CHJILHO HHTLI0 strozzato (agg) fortemente demasiado estrangulado

schwach gedrosselt (adj) slightly throttled peu étranglé (adj)

caatío cyîKeHHufi ; cjiaÓO MHTUfl strozzato (agg) debol- 8 mente poco estrangulado

Rohrschieber (m) cylindrical slide yalye tiroir (m) ou registre (m) tubulaire

TpyfiiaTllS 30JI0THHKB (m) cassetto (m) tubolare corredera (f) 6 registro (m) tubular

Drehschieber (m) rotary slide yalye, Corliss type yalve tiroir (m) tournant, boisseau (m)

BpamaiOmìfiCH 30JI0THHKT» (m) cassetto (m) a robinetto 10 o rotativo válvula (f) giratoria

238

Kolbenschieber (m) 1 piston valve tiroir (m) [à] piston

nopnraeBofi sojiothhkt, (m) sassetto (m) a stantuffo o cilindrico distribuidor (m) cilindrico ó de émbolo

Gasschieber (m) 3 gas slide valve tiroir (m) à gaz

raaoBtiñ bojiothhkt. (m) cassetto (m) per gas válvula (!) corredera para el gas

Luftschieber (m) 3 air slide valve tiroir (m) à air

Mischschieber (m) 4 mixture slide valve tiroir (m) à mélange Luitventil (n) 6 air valve soupape (I) à air

B03flyiUHHH aOJIOTHHKX (m) cassetto (m) per l'aria válvula (I) corredera para el aire CSrfelIlHBaiOmifi 30JI0THHKT> (m) cassetto (m) per la miscela válvula (!) corredera para la mezcla BOsayuiHuS KJianaHt (m) valvola (!) d'aria válvula (!) de aire

Gasventil (n) 6 gas valve soupape (1) à gaz

raaoBtiñ KJianaHt (m) valvola (!) del gas válvula (!) de gas

Mischventil (n) 7 mixture valve soupape (!) de mélange

CM-imEBaionóñ KJianaHt (m) valvola (!) di miscela válvula (!) de mezcla

selbsttätiges Mischventil (n) automatic mixture valve soupape (f) automatique de mélange Hubbegrenzung (I) lift stop (abstrait:) limitation (f) de la course ; (concret :) limiteur (m) de course gesteuertes Mischventil (n) governor controlled 1 mixture valve soupape (!) de mélange commandée ou desmodromique

caMOA'feficTByiontífl u n aBTOHaTHiecKÍñ cirèmHBaiomiñ K-ianam, (m) valvola (!) di miscela automatica válvula (f) automática de mezcla y n o p t (m) fljia orpaHnieHÍH nofli.eita limitazione (!) della corsa limitación (!) de la carrera ynpaBJiHeuuB CH-fenraBaiomift KJianain, (m) valvola (!) di miscela comandata válvula (!) de mezcla accionada mecánicamente ó mandada

239 Doppelsitzveutil (n) double-beat valve soupape (f) à double siège

AByxonopHLift KJianaHt (m) valvola (f) a doppia sede válvula (f) de doble asiento & de dos asientos

Rohrventil (n) pocketed valve, poppet valve (A) soupape (f) tabulaire

TpyÖiaTBiä KJianaHi> (m) valvola (f) tubolare válvula (f) tubular

Stiftführung (f) stem guide guide (f) à cheville

HanpaBjiHioinafl (I) CTep-

HCHfl guida (f) a caviglia, guida (f) a spina guia (f) de espiga HanpaBjunomifi

CTep-

Fiihrungsstift (m) guide stem, guide pin cheville (f) de guidage, cheville-guide (f)

HteHB (m) caviglia (f) di guida, spina (f) di guida espiga (f)

Ventilanordnung (i) arrangement of valves disposition (1) de [la] soupape

pacnojioHteHie (n) kjulnaHa disposizione (f) della _ valvola disposición (f) de las válvulas

vereinigtes Einlaß- und Gasventil (n) combined admission and gas valves soupape (f) mixte d'admission et de gaz

KOMOnHHpOBaHHMñ BnycKHoñ n ra30Btiñ KJianaHt (m) valvole (ípl) di ammissione e di gas riunite válvulas (f pi) combinadas de admisión y de gas

Feder (I) zwischen Einlaß- und ttasventil spring between admission and gas valve ressort (m) entre les soupapes d'admission et de gaz Einlaßventil (n) mit Lochsitz admission valve with perforated seat soupape (f) d'admission à siège perforé Lochsitz (m) perforated seat siège (m) perforé

4

.

npyjKHHa (f) MeiKAy BnycKHtnn» n rasoBUMt KjianaHaxH molla (f) fra la valvola di ammissione e quella 7 del gas muelle (m) entre las válvulas de admisión y de gas BnycKHofi KJianaHt (m) co CBepjieHÌHHH BT. cfeitJrfe valvola (f) di ammissione s con sede a fori válvula (f) de admisión con asiento perforado c-fcfljio (n) co CBepjieHÌflMH Q sede (f) a fori asiento (m) perforado

240 Einlaßventil (n) mit Gasabschlußschieber admission valve with slide for closing gas ports soupape (I) d'admission avec tiroir d'arrêt du gaz

Steuernng nnd Reglung der Zweitaktmaschinen Distribution and Governing of Two Stroke Cycle Engines Distribution et Réglage des Moteurs it denx temps

BnycKHoñ ¡oianaHi. (m) e t sanopButfB raaoBillTb BOJIOTHHKOMt valvola (í) di ammissione con cassetto di chiusura del gas válvula (f) de admisión con estrangulador del gas

PacnpeA^deHle n PeryjiHpoBanie ^ByxTaKTII h xi. ,T,iiHraie.i«'ii Distribuzione e Regolazione dei Motori a due tempi Distribución y Regulación de los Motores de dos tiempos

Schlitzsteuerung (f) distribution by means s of ports distribution (f) par lumières

pacnpea^jieme (n) noMom¿K> npop-ÈsoBi. lí.ilí OIÍOH'I» distribuzione (f) a feritole distribución (f) por lumbreras ó por canales

Schlitzkranz (m), Kanalkränz (m) ring oí ports couronne (I) de lumières

B^Hem, (m) ci> OKHaira ; Hojudo (n) e t npop-fc3aMB corona (f) di feritoie corona (f) de lumbreras ó de canales

Einström[ungs]kranz (m) ring of admission ports couronne (f) d'admission ou d'introduction

BnycKHOft B-ÈHeiri. (m) ; BnycKBoe ko;u>uo (n) corona (f) di introduzione corona (f) de entrada 6 de admisión

Ausström[ungs]kranz (m) 6 ring of exhaust ports couronne (f) d'échappement

BHnycKHOñ B-feHeiit (m) ; BiraycKHoe Kojimo (n) corona (f) di scarico corona (f) de salida ó de escape 6 de evacuación

Schlitz (m) 7 port lumière (f), fenêtre (f)

okho (n); npop'ÈS'B (m) feritoia (f), finestra (f), luce (f) lumbrera (f), canal (f)

Einström[ungs]schlitz 8 (m) admission port lumière (f) d'admission

BnycKHoe okho (n); BnycKHoS npopfest (m) feritoia (f) di introduzione lumbrera (f) de admisión

241 OKHO (n) p n BiirrycKa

Auspuffschlitz (m) exhaust port lumière (f) d'échappement

ra30BT> ;

BiJxnoriHofi

n p o p t a t (m) ¡ feritoia (f) di scarico lumbrera (f) de escape

Schlitzsteg (m) bridge between the ports barrette (I) ou cloison (f) entre lumières

neperopoflKa (f) Heway OKHaMH «.»« npop'fcaaMH intervallo (m) tra ieri- g toie espacios (m pl) lien entre las lumbrerasos

Stegkante (f) edge of bridge arête (I) de barrette

Kpañ (m) neperopoAKH spigolo (m) del pieno „ tra feritoie arista (f) de la lumbrera

Überschleifen (n) der Schlitze durch den Kolben overrunning of the ports by the piston passage (m) du piston sur les lumières

iiepeKptiBame (n) npoptaOBt tutu OKOETL nopmHeMt ricoprimento (m) delle feritoie collo stantuffo paso (m) del émbolo sobre las lumbreras

den Schlitzkranz aufdecken (y) to uncoyer the ring of ports or the ports démasquer (y) ou découvrir (v) la couronne de lumières

OTKptlTB FÈHeiTB CI 0KHaHH; OTKpHTB KOJÜ>qo et npoptaaira scoprire (v) la corona e delle feritoie descubrir (v) la corona de lumbreras

den Schlitzkranz abdecken (v) to cover the ring of ports or the ports masquer (v) ou couvrir (v) la couronne de lumières

nepeKptiTi. BÌ>neii*L e t OKHaMH ; nepeKpiiTb Kojimo e t npop-fcaaim coprire (v) la corona 6 delle feritoie cubrir (v) la corona de lumbreras

Doppelzweitakt (m) (Körting) doubleactingtwo stroke cycle (Körting) -I cycle (m) [à] double [effet et] à deux temps (Kœrting) für beide Zylinderseiten gemeinsame Auspuffschlitze (mpl) exhaust ports common to both ends of cylinder lumières (fpl) d'échappement communes aux deux côtés du cylindre IV

h

a f ~ .H.

../

h

4

aboShoö /i^yxTaKTHtiS ÄBHraTejn. (m) (KëpTHHra) c l c l ° ( m ) doppio a due 7 tempi (Kœrting) ciclo (m) doble de dos tiempos (Kœrting) oOmifl BunycKHBifl OKHa (mpl) fljia oCrfemn> CTopoHt DjnjmHapa feritoie (fpl) di scarico comuni ai due lati 8 del cilindro lumbreras (fpl) de escape comunes á los dos lados de los cilindros 16

242

j

g

den Einlaß durch Ventile steuern (v) admission controlled by means of valves contrôler (v) ou gouverner (v) l'admission par des soupapes Zweitakt (m) von Öchelhäuser two stroke cycle M[OeehelMuser] | | cycle (m) à deux temps v ' de Oechelhäuser

ynpaBJiHTt BnycKourt nocpeflciBOMif KJiana-

EOBt

regolare (v) l'ammissione per mezzo di valvole graduar (v) la admisión por medio de válvulas D flByiTaKTHiifl ABHraTeJit (m) dxejiBrefisepa ciclo (m) a due tempi di Oechelhauser ciclo (m) de dos fases de Oechelhaueser

zweiseitige Schlitzsteuerung (£) distribution by ports on „ both sides of the piston distribution (f) à lumières de chaque côté du piston

pacupefl'ÈJieHie (n) okHaMH CÍ KajK^oñ CTOPOHM nopniHfl distribuzione con feritoie ai due lati distribución (f) bilateral por lumbreras

Gegenlaufigkeit (f) der Kolben . pistons working in opposite directions déplacement (m) contraire des pistons

nepe«BHHteHÌe (n) nopinHefi no npoTHBonojiojkhbimt, HanpaBjieHÌHMT> movimenti (mpl) contrari degli stantuffi carreras (f pi) encontradas de los émbolos

Lufteintrittschlitz (m) air admission port ° lumière (f) d'admission d'air

BnyCKHoe okho (n) JWH B08Ayxa feritoia (f) di entrata d'aria lumbrera (f) para la entrada del aire

6

Gaseintrittschlitz (m) gas admission port lumière (f) d'admission de gaz

Ladepumpe (f), Fiillpumpe (f) charging pump " pompe (f) à mélange, pompe (f) de remplissage

Aufnehmer (m), Zwischengefäß (n) „ receiver, intermediate * tank réservoir (m) intermédiaire

BnycKHoe okho (n) HJIH rasa feritoia (f) di entrata del gas lumbrera (f) para la entrada del gas 3apa>Kaiomifi Hacoci>

(m)

(fljin noaaiH cirtcH) pompa (f) di miscela, pompa (f) di riempimento o di carica bomba (f) de carga npieMHHKt (m) ; npoMeœyxoimifi pesepByapt (m) ricettore (m), recipiente (m) intermedio recipiente (m) à depósito (m) intermedio

243 Hauptzylinder (m), Arbeitszylinder (m) main cylinder, working cylinder cylindre (m) moteur ou principal

rJiaBHüñ UHjraHßpi, (m); paÖoiiS E^jiHHupt (m) cilindro (m) principale, cilindro (m) motore cilindro (m) principal ó motor

1

Gaspumpe (f) gas pump pompe (1) à gaz

raaoBBiS HacocB (m) pompa (f) a gas bomba (f) de gas

2

Luftpumpe (f) air pump pompe (f) à air

Boaaynmuñ Hacoct (m) pompa (f) d'aria 3 bomba (f) de aire

Spülpumpe (!) scavenging pump pompe (i) de balayage vereinigte Luft- und Gaspumpe (f), Gemengepumpe (I) combined air and gas pump, mixture pump pompe (f) à mélange [tonnant], pompe (f) combinée à gaz et à air Luftverdichtungshub (m) air compression stroke course (f) de compression d'air Gasverdichtungshub (m) gas compression stroke course (f) de compression de gaz die Ladepumpen unter [dem] Flur anordnen (v)

to arrange the charging pumps under the floor (underground) disposer (v) les pompes à mélange sous le sol die Ladepumpen seitlich vom Zylinder anordnen (v) to arrange the pumps alongside the cylinder disposer (y) les pompes à mélange latéralement au cylindre

npojiyBOHHufi

Hacoc-B (m) pompa (f) di lavatura 4 bomba (f) lavadora ó de expulsión KOHtíHHHpOBaHHIjS B03ayuiHtifi h ra30BBiñ HacocB (m) ; Hacocx flJIH C1TÈCH pompa (f) di miscela, g pompa (I) combinata di gas e aria bomba (f) combinada para aire y gas, bomba (f) de mezcla xoKb (m), CHtHMaiomift BOSflyxT, corsa (J) di compressione 6 dell'aria carrera (f) de compreslón del aire xoflt (m), ciKHHaiomiñ rasi. corsa (I) di compressione del gas correrà(f) de compresión del gas pacnoJK»KHTL aapfl»taiomie Hacocbi no¿r¿ IlOJIOlTb disporre (v) la pompa di miscela sotto [il] suolo disponer (v) las bombas de carga debajo del piso ó en el sótano

8

pacnojioHtHTt 3apa>Kalomie HacocLi cfioKy OTL I(HJIHHflpa disporre (v) la pompa di miscela lateralmen- 9 te o di flanco al cilindro disponer (v) las bombas de carga en el costado del cilindro 16*

244 Pumpenantrieb (m) driving of pump commande (f) ou actionnement (m) des pompes ou de la pompe

npHBO/fB (m) jyia Hacoca comando (m) della pompa mando (m) 6 accionamiento (m) de las bombas

Pumpenkurbel (f) pump crank manivelle (f) de pompe

KpnBonmiTB (m) aacoca manovella (f) della pompa manivela (I) de la bomba

voreilende Pumpenkurbel (f) pump crank In advance (of main crank) manivelle (f) de pompe [calée] en avance

onepejKaromift KPBBOUIHITB (m) Hacoca manovella (f) della pompa calettata in avanti manivela (f) de la bomba montada con avance

Pumpenzylinder (m) pump cylinder, pump barrel corps (m) ou cylindre (m) de pompe

QHJIHHAP'B (m) Hacoca cilindro (m) della pompa cuerpo (m) ó cilindro (m) de la bomba

Saugraum (m) 5 inlet chamber chambre (I) d'aspiration

npocTpaHCTÌBo (n) tutu Kauepa (f) EcactiBaHÌH camera (f) di aspirazione cámara (f) de aspiración

Druckraum (m) delivery or discharge chamber chambre (I) de compression, chambre (f) de refoulement

np0CTpaHCTB0 (n) tutu KaMepa (f) cataria camera (f) di compressione cámara (f) de compresión

»

Pumpenkolben (m) 7 pump piston piston (m) de pompe

nopmem> (m) Hacoca stantuffo (m) della pompa émbolo (m) de la bomba

Steuerung (f) der Spiilund Ladepumpen valve gear of scavenging and charging pumps distribution (f) de la pompe de balayage et de la pompe à mélange

pacnpeA'ÈJieHie (n) npojyBoumro H sapnHtaiomaro HacocoBi. distribuzione (f) per la pompa di lavatura e di miscela distribución (f) de las bombas lavadoras y de carga

selbsttatige Klappe (f) 9 automatic flap valve clapet (m) automatique

caMojrtñcTByiomaH tutu aBTOMaTHqecKaH saCJIOHKa (f) farfalla (f) automatica registro (m) automático

245 selbsttätiges Ventil (n) der Ladepumpe automatic valve of the charging pump soupape (f) automatique de la pompe à mélange

caMojrtficTByiomia KJianam. (m) aapawaíomaro Hacoca valvola (f) automatica 1 della pompa di miscela válvula (f) automatica BcacüBaiomia KjianaHi, (m) valvola (f) aspirante 8 válvula (f) aspiradora ó de aspiración HarHeTaTejiBHirii Kjianam> (m) valvola (f) premente 3 válvula (f) compresora 6 de compresión

Saugventil (n) suction valve soupape (I) d'aspiration Druckventil (n) delivery valve soupape (f) de refoulement Ringventil (n) annular valve soupape (f) annulaire

KOJitneBoñ KJianant (m) valvola (f) anulare 4 válvula (f) anular

Ventilring (m) valve seat bague (f) ou anneau (m) de soupape

Kojimo (n) Kjianana anello (m) della valvola g anillo (m) de la válvula

Ventilführungsband (n) valve guide-strap lame (f) guide-soupape, lame (f) de guidage de la soupape

HanpaBJiHtomaa Jiem-a (f) KjianaHa lama (f) di guida della valvola muelle-guia (m) de la válvula Kpyrjnjñ 30JK>THHICB ( M )

Kundschieber (m) für Ein- und Austritt cylindrical slide valve for admission and exhaust tiroir (m) circulaire pour, l'admission et l'échappement

AJIH BnycKa H BLinyc-

Ka cassetto (m) circolare per ammissione e sca- ? rico émbolo (m) distribuidor para la entrada y la salida peryjrapOBame (n) OOpaTHUM-B nOTOKOMt regolazione (f) con ri- a torno regulación (f) con [corriente del retroceso

Rücklaufreglung (f) bye-pass governing réglage (m) à retour

Gasrückströmventil (n)

gas bye-pasB valve

soupape (f) de retour du, gaz

g

KjianaHi. (m) j m otìpaTBaro noTOKa ra3a valvola (f) di ritorno del gas válvula (f) de retroceso del gas

'J

a

246 zwangläuflge Steuerung (f) (König) (König's) governor conI trolled valve gear distribution (f) commandée ott desmodromlque (de Kcenig)

ti

Rucklaufventil (n) fîir Gas und Luft bye-pass valve for gas and air soupape (f) de retour pour le gaz et l'air

Ringschieber (m) 3 annular slide valve tiroir (m) annulaire

Rücklaufreglung (f) durch die Gaspumpe (Körting) bye-pass governing by 4 the gas pump (Körting) réglage (m) à retour par la pompe à gaz (Kœrting)

RuckstrQmschlitze (mpl) der Gaspumpe return ports of gaspump lumières (f pl) de retour de la pompe à gaz

Doppelschiebers teuerung (f) double ended piston valve gearing distribution (f) à tiroir double Grundschieber (m) 7 main slide tiroir (m) principal

npHHy»ÂëHHoe_pacnpeAfcJieme (n) IKemira] distribuzione (f) cornandata [Kœnig] distribución (f) accionada mecánicamente (Koenig)

B03BpaTHuS KjianaHij (m) hjih ra3a h B03ayxa valvola (f) di ritorno per gas ed aria vàlvula (f) de retroceso para gas y aire

b

KOJitqeBoä 3OJIOTHHKT> (m) cassetto (m) anulare válvula (1) cilindrica, cilindro (m) obturador peryjLHpoBaHÍe (n) B03BpaTHMMt nOTOKOMt npn n0M0in;Hra30Bar0 Hacoca (KépTHHrt) regolazione (f) con ritorno per mezzo della pompa a gas (Koerting) regulación (f) con retroceso por medio de la bomba de gas (Koerting) B03BpaTBue OKHa (npl) ra30Bar0 Hacoca feritoie ',í pi) per la corrente di ritorno della pompa a gas lumbreras (f pl) para los corrientes de retroceso de la bomba de

pacnpe.n'fcjieHie (n) jBofiHbllTb 30J10THHK0M"B distribuzione(f) a doppio cassetto distribución (f) por cilindro doble rjiaBHBlä 30JI0THHKT. (m) cassetto (m) principale corredera (f) principal de distribución

247 Überströmschieber (m) zwischen Druck- und Saugraum bye-pass v a l v e (between inlet and delivery chamber) tiroir (m) de passage entre les chambres de compression et d'aspiration

Sonderteile der Ölmotoren

Details of OU Engines Pièces Détachées des Moteurs à Pétrole

nepenycKHoS BOJIOTIIIJK-I, (M) Memny narHeTaTejTtHtiin. H BcacLiBaromiiM-h npoCTpaHCTBaMH cassetto (m) di passaggio tra le camere di compressione ed aspirazione válvula (f) de distribución para el exceso de carga

( rienla.ii.HiJH ,|eia.iH ^BnraTejiefi HiH.jKaro TonjiHBa Partí Speciall del Motori ad Essenza Piezas Especiales para los Motores de Petróleo

Brennstoffbehälter (m) f u e l tank réservoir (m) à combustible

peaepByapt (m) juw TOiurasa serbatoio (m) del combustibile depósito (m) de combustible

Petroleumbehälter (m) paraffin or petroleum tank réservoir (m) à pétrole

peaepByapt (m) pjin Kepociina serbatoio (m) di petro- 4 lio depósito (m) de petróleo

Benzinbehâlter (m) petrol tank réservoir (m) à essence Spiritusbeh<er (m) a l c o h o l tank réservoir (m) à a l c o o l

Abfließen (n) durch natürliches Gefälle gravity f e e d écoulement (m) par simple g r a v i t é

Abfließen (n) durch Druckluft f e e d by compressed air é c o u l e m e n t (m) sous pression d'air

3

peaepByap'Lfm) rjih 6eH3nna g serbatoio (m) di benzina depósito (m) de bencina peaepByapt (m) jyifl cnnpTa 6 serbatoio (m) di alcool depósito (m) de alcohol HCTeieme IIOAT. ecTeCTBeHHbiH-B nanopoM-t ; HCTeneme (n) noj^t A'feñcTBieMt Banopa H(HaKOCTH 7 efflusso (m) per caduta naturale salida (f) por la acción de la gravedad ucTe'ienie (n) nofli. fffeficTBieirB CHtaTaro B03flyxa efflusso (m) per effetto 8 di aria compressa evacuación (f) por aire comprimido

248

Handluitpumpe (f) 1 hand air pump pompe (I) d'air à main

Fullschraube (f) screw-stopper (lor filling) bouchon (m) de remplissage

pyiHofi Boa^yuiHuñ Hacoci> (m) pompa (f) d'aria a mano bomba (f) neumática de mano npoÌKa (f) «JIH Hanoji-

HeHin tappo (m) a vite, bocchettone (m) di riempimento tapón (m) del orificio de carga



Ablafischraube (f) screw-stopper (lordrawlng off the liquld), drain plug bouchon (m) de vidange à vis

npoOKa (f) fljifl cnycKa tappo (m) a vite per lo scarico tapón (m) de evacuación

i

Probierhahn (m) test cock robinet (m) de Jauge

npoÖHufl Kpam. (m) robinetto (m) dl prova grifo (m) de prueba

Sehwimmergefâû (n) float chamber 5 récipient (m) ou pot (m) de niveau constant, niveau (m) constant

Spiegelhôhe (f) e height of level of liquid hauteur (f) du niveau Schwimmerreglung (f) der Flflssigkeitshohe regulation of the liquid level by means of a float réglage (m) de la hauteur du liquide par flotteur

cocyflt (m) e t nonjiasKOMt

recipiente (m) a galleggiante copa (f) del flotador, cámara (f) de nivel constante BtlCOTa (f) ypOBHH altezza (f) del livello altura (f) de nivel peryjrapoBaHÌe(n) ypoBHH J K H J K O C T H nonjiaBKOMT,

regolatore (m) dell'altezza del liquido con galleggiante regulación (f) del nivel del liquido por medio de un flotador

Schwimmer (m) S float flotteur (m)

nonjiaBOKT. (m) galleggiante (m) flotador (m)

Überfallrohr (n) 9 overflow pipe tuyau (m) de trop-plein

CJiUBHaH ujiu nepejiHBHan Tpytìa (f) stramazzo (m), tubo (m) di troppo pleno o sflaratore tubo (m) de rebase

249 den Behälter füllen (y) to fill the tank remplir (v) le réservoir

HanojiH-HTfc (-an.) coc y n t (m) iunii peaepByapi. (m) 1 riempire (v) il serbatoio llenar (y) el depósito

Einlaul (m) inlet entrée (f)

npuTOKt (m) entrata (f) entrada (í)

Fülltrichter (m) filling funnel entonnoir (m) de remplissage

B0p0HKa (f) fljifl aajmBaHLH imbuto (m) di riempi- s mento embudo (m) de relleno npeflOxpaHeme (n) o n , OTKpuTaro njiaueHH protezione (f) contro le fiamme aperte * defensa (f) ó protección (f) contra llamas abiertas

Schutz (m) vor offenen Flammen protection against open flames protection (f) contre les flammes non abritées

2

zurückschlagende Flamme (f) flashing back of flame retour (m) de flamme en cas de raté d'allumage

OTOpacbiBaeMoe Ba3a.n1, iuiasiH (f) fiamma (f) di ritorno retorno (m) de llama

e

Siebkappe (f) wire gauze cap filtre (m) en toile métallique

KOJiriaKt (m) ci, c í t k o 8 tappo (m) a staccio sombrerete (m) de tela metálica

e

Sieb (n) strainer tamis (m), toile (f) métallique

c i n t a (f) ; c u t o (n) staccio (m) tamiz (m), tela (f) metálica

7

Kiestopf (m) b o x filled with gravel pot (m) à gravier

ropiHOKii (m) c t rpaBieirB tutu xpflmeMt o cassa (f) a ghiaia cubo (m) de grava

Kies (m) gravel gravier (m)

rpaBÍft (m); xpflm't (m) ghiaia (f) 9 arena (f)gruesa, grava (f)

Kieselsteinfüllung (f) filling of small pebbles remplissage (m) de galets

sanojiHeme (n) ÓHTbmi. KpeMHHKOMt (6yjIbI>KHÍIS KaMeHi, BMJiyHR H T. n.) J0 riempimento (m) con ciottoli relleno (m) de gravas

Drahtnetz (n) wire netting tissu (m) métallique

MeTajijraiecKaH c-ÉTtta (f) rete (f) metallica 11 red (f) de tela metálica

250 Drahtgaze (f) 1 wire gauze gaze (f) métallique

2

Drahtgazesehlcht (f) layer of wire gauze couche (1) de gaze métallique

Rückschlagklappe (f) non-return flap or clack s valve clapet (m) de retenue Sicherheitsklappe (1) 4 safety flap or clack valve clapet (m) de sûreté Petroleumfilter (n) 5 petroleum filter filtre (m) à pétrole Rohr (n) aus Drahtgaze tube of wire gauze ° crépine (f) en toile métallique Filzplattenfilter (n) filter of felt discs filtre (m) à plaques de feutre

Brennstoffpumpe (f) S fuel pump pompe (f) à combustible Olpumpe (f) g oil pump pompe (f) à huile Petroleumpumpe (f) 10 petroleum pump pompe (f) à pétrole Spiri tuspumpe (f) 11 alcohol pump pompe (f) à alcool

HeTajLimiecKa/i TKaHt (i) ; HeTajLiHiecKiS r a 3 t (m) garza (f) di filo metallico gasa (I) metálica CJiofi (m) MeTajijmiecKaro raaa UJLU MeTajijmleCKOfi TKaHH strato (m) di garza metallica capa (f) de gasa metáli ca B03BpaiHan 3acaoHKa (f) tutu aaxjionKa (f) valvola (f) ad animella di ritegno válvula (f) de retención npeAoxpaHHTejibHaH aaxjioiiKa (f) mjim 3aCJIOHKa (f) animella (f) di sicurezza válvula (f) de seguridad (J)HJLbTpt (m) ¡¡,JSH KepocnHa 3 filtro (m) per petrolio filtro (m) de petróleo Tpytìita (f) H3t MeTajijinqecKaro raaa tutu MeTajuiHiecKoñ TKaHH tubo (m) di rete metallica tubo (m) de gasa metálica (j)HJIIiTpT> (m) H3t BoñJIOIHMXt njiaCTHHt filtro (m) a fogli di feltro filtro (m) de discos de fieltro Hacoct (m) flan nofla™ TOlLIHBa pompa (f) del combustibile bomba (f) [de trasiego] para el combustible Hacoct (m) Ají» Hacjia; MaoiflHtJíí Hacoct (m) pompa (f) da olio bomba (f) de aceite KepOCHHOBUñ Hacoct (m); Hacoct (m) jyia KepocHHa pompa (f) da petrolio bomba (f) de petróleo cirapTOBiiS Hacoct (m) ; Hacoct (m)ftjiHcnapTa pompa (f) da alcool bomba (f) de alcohol

251 Benzinpumpe (f) petrol pump pompe (f) à essence

0eH3HHOBwñ Hacocii (m); Hacoc-b (m) Ana 6ea3HHa 1 pompa (f) da benzina bomba (f) de bencina CKajibHaTtifi Hacoct(m) ;

Tauchkolbenpumpe (f) plunger pump pompe (f) à [piston] plongeur

H a c o c B (m) CT. H H p a JIOMT

pompa (f) a stantuffo 2 tuffante bomba (f) de émbolo buzo

Pumpenkammer (f) clearance space corps (m) de pompe

Kauepa camera cámara de la

Ausweitung (f) des Pumpenzylinders enlargement of the bore of the pump barrel élargissement (m) du corps de pompe

KOJiMfeBan BbieMKa (f) BT> HaCOCHOWB HJ3JIHHflpt allargamento (m) del ci- 4 lindro della pompa ensanche (m) del cuerpo de la bomba

Längsbohrung (f) des Kolbens hole up centre of plunger forage (m) longitudinal du piston

nposoJiBHoe oTBepcrie (n) B% c¡taJiK-fc foro (m) longitudinale dello stantuffo perforación (f) longitudinal del émbolo

Querbohrung (f) des Kolbens cross-hole in plunger forage (m) transversal du piston

nonepeiHoe OTBepcTÍe (n) BL CKajiKfe foro(m) trasversale dello . stantuffo perforación (f) transversal del émbolo nepeaaia (f) flBH«eHÍH nOCpeflCTBOMT. KpHBOuinna c t KyjiHccoio comando (m) per mezzo ¿ di glifo-monovella movimiento (m) por gula-bastidor o corredera

Antrieb (m) durch Kurbelschleife slot and crank drive commande (f) par coulisse-manivelle

(f) nacoca (f) della pompa (f) ó cilindro (m) bomba

3

s

Ventilkugel (f) ball valve boulet (m) de la soupape

mapií (m) KJianaHa palla (f) della valvola, sfera (f) della valvola esfera (f) de la válvula

ständig bewegter Pumpenstiefel (m) barrel having a constant stroke corps (m) ou cylindre (m) de pompe à mouvement continu

ipiJiHHApt (m) Hacoca, Haxo»ainiücH HenpepblBHO BT. ^BHHteHÍH corpo (m) di pompa a g movimento continuo cuerpo (m) ó cilindro (m) de bomba de movimiento continuo

8

252

die Brennstoffpumpe arbeitet tôt „ the luel pump is runn" ing idle la pompe à combustible fonctionne à vide

nopmeHt (m), ^BHjKymifica Mjra cKajuta(f), ABHHtymaHca e t nepepiJBaMH movimento (m) intermittente dello stantuffo émbolo (m) de movimiento intermitente peryjmpoBanie (n) nocpeflCTBOJrb Hacoca AJifi noflaiH TonjiHBa regolazione (f) colla pompa del combustibile regulación (f) por la bomba de combustible Hacoc-b (m) fljiH noflaHHTb(MÌ>HHTI>) XOflT. HacocHaro nopiuHH variare (v) la corsa dello stantuffo modificar (v) la carrera del émbolo

Keglung (J) durch Riickstromventil governing by controlling a bye-pass valve betweèn delivery and suction pipe réglage (m) par soupape de retour

peryjinpoBaHie (n) nocpencTBOMi. nepenycKHoro KjianaHa regolazione (f) col mezzo della valvola di ritorno regulación (f) por la válvula de retroceso

absatzweise bewegter Kolben (m) plunger having a variable stroke piston (m) à mouvement intermittent

Eeglung (f) durch die Brennstoffpumpe „ governing by controlling the fuel pump réglage (m) par la pompe a combustible

,

Verbindungaleitung (f) zwischen Saug- und Druckraum connecting pipe between suction and delivery space conduite (f) de raccordement entre les chambres d'aspiration et de refoulement

vom Kolben mitgenommener Winkelhebel (m) 7 bell-crank lever worked by piston levier (m) d'angle entraîné par le piston

COeflHHHTejILHHfi KaHajn» (m) Mewcfly BcacHBaromefl z narHeTaTe^bHoñ KajiepaHH condotta (f) di collegamento fra le camera di aspirazione e di compressione conducto (m) de comunicación entre las cámaras de aspiración y de compresión yrjiOBofl pBiqan, (m), aaxBaTttBaeitHñ nopIUHeiTB leva (f) angolare comandata dallo stantuffo palanca (f) en escuadra accionada por el émbolo

253 KyjiaiHaH tutu Heitpyr-

vom Regler verdrehte unrunde Scheibe (f) cam dise ajusted by the governor came (t) commandée par le régulateur Verdampfapparat (m), Verdunstungsapparat (m), Karburator (m) carburettor carburateur (m) Abhängigkeit (f) der Sättigung von der Witterung dependence of saturation on the state of the atmosphere action (f) de l'état atmosphérique sur la saturation S&ttigungsvermOgen (n) der Luft capacity of air for being saturated saturabiliti (f) de l'air Benzinverdampfer (m) petrol carburettor carburateur (m) à essence Benzindampf (m) petrol vapour vapeur (f) d'essence mit Benzin geschwängerte Luft (f) air saturated with petrol vapour air (m) chargé d'essence

jiaa maSfia (f), BpamaeMaa peryjiHTOPOITB

disco (m) eccentrico fat- 1 to girare dal regolatore leva (f) accionada por el regulador KapóypaTOpt (m); zcnapHTejn, (m) carburatore (m), vapo- 2 rizzatore (m), gaseiflcatore (m) carburador (m) 3aBHCHM0CTI> (f) HaCLImeHia o n . noro/pj dipendenza (f) della saturazione dallo stato atmosferico s influencia (f) de las condiciones climatológicas sobre la saturación cnocoÓHocTB (f) HacumeHÍH Boa^yxa ; cno-

COCHOCTB B03Ayxa Ha-

CtimaTLCH saturabilità (f) dell' aria saturabilidad (f) del airé 6eH3HH0Bti£ EcnapnTejn. (m) carburatore (m) di benzina carburador (m) de bencina ó de gasolina

.

6

6eH3HH0Bue napu (m pl ) vapore (m) di benzina g vapor (m) de bencina ó de gasolina B03flyxi.(m) HacumeHHUS 6eHSHHOin> aria (f) saturata con _ benzina aire (m) saturado de bencina

Petroleumverdampfer (m), Petroleumvergaser (m) petrol carburettor carburateur (m) & pétrole

KepocnHOBuñ HcnapnTejn. (m) carburatore (m) a pe- „ 8 trolio carburador (m) de petróleo

Petroleumdampf (m) petroleum vapour vapeur (f) de pétrole

KepocHHOBLie napH (mpl) vapore (m) di petrolio vapor (m) de petróleo KepOCHHOBMñ TyMairt (m) nebbia ® di petrolio niebla (i) de petróleo

Petroleumnebel (m) petroleum spray brouillard (m) de pétrole

254 Kep0CHH0B&fl ntuit (f); pacntiJieHHbifl KepoCHffb (m) pulviscolo (m) di petrolio petróleo (m) pulverizado cirapTOBuñ HcnapHTejib (m) carburatore (m) ad alcool carburador (m) de alcohol napu (mpl) cnzpTa vapore (m) di alcool Tapor (m) de alcohol

Petroleumstaub (m) I petroleum spray poussière (f) de pétrole Spiritusverdampfer (m), Spiritusvergaser (m) 5 alcohol carburettor carburateur (m) à alcool Spiritusdampt (m) s alcohol vapour vapeur (I) d'alcool überhitzter Spiritusdampt (m) superheated alcohol vapour vapeur (f) d'alcool surcliauffée

neperp'tTiie napu (m pl) cimpTa vapore (m) di alcool surriscaldato vapor (m) recalentado de alcohol

Verdunstungskarburation (f) _ carburation by evapora6 tion carburation (I) par évaporation

KapCypanis (f) acnapeHÍenrB carburazione (f) a vaporizzazione carburación (f) por evaporación

Verdunstuogskarburator (m) surface carburettor carburateur (m) à évapora tion

Hcnapmomifi KapÓypaTopt (m) carburatore (m) a vaporizzazione carburador (m) evaporador (bHTHJItHilñ HcnapHTejib (m) carburatore (m) a lucignolo carburador (m) de mechas

Dochtverdampfer (m) wick carburettor carburateur (m) à mèche

Tauchrohr (n) immersion or dipping tube tube (m) plongeur

TpyÔKa (f), onycKaeMaa B-B HtBAKOCTb tubo (m) di immersione tubo (m) de inmersión

Benzineingußrohr (n) petrol inlet tube tube (m) d'introduction d'essence

a

TpyÖKa (f), BnycKaiomaH 0eH3HHx ; TpyÖKa nan BJIHBaHÍH 6eH3HHa tubo (m) d'introduzione della benzina tubo (m) de entrada para la bencina

teleskopisches Rohr (n), Posaifnenrohr (n) 10 telescopic-tube tube (m) télescopique ou télescopant

b

BUABHHtHan ujiu TejieCKormiecKan Tpyóa (f) tubo (m) telescopico tubo (m) de telescopio

9

255 Fangschirm (m) drip plate, collecting diaphragm diaphragme (m) collecteur

yjioBHxejit (m) diaframma (m) collettore 1 diafragma (m) colector

da9 flüssige Benzin an den Fangschirmen abstreifen (v) to wipe off the liquid petrol from the drip plate enlever (v) l'essence liquide du diaphragme collecteur

CHZMaTb WHflKiñ 6eH3HH1, ci. yjio8HTejie8 togliere via (v) la benzina liquida dal diaframma separar (v) la bencina liquida de los diafragmas colectores

Einspritzkarburation (f) carburetting by spraying carburation (f) par injection ou par pulvérisation

KapOypaijia KHBaHiein, carburazione zione carburación inyección zación

Zerstäuber (m) sprayer or atomizer pulvérisateur (m)

pacntijiHTejit (m); (J>opcyHKa (f) polverizzatore (m) 4 pulverizador (m)

Benzinzerstäuber (m) sprayer or atomizer for petrol pulvérisateur (m) d'essence

pacnHjraTe.ni,

Spirituszerstauber (m) sprayer or atomizer for alcohol pulvérisateur (m) d'alcool

pacnujmTejib (m) jjih crrapTa polverizzatore (m) di alcool 6 pulverizador (m) de alcohol

Petroleumzerstäuber(m) sprayer or atomizer for oil or petroleum pulvérisateur (m) de pétrole

pacnujmTeju, (m) non KepocHaa polverizzatore (m) di _ petrolio pulverizador (m) de petróleo

Zerstâubungsluft (f) air for spraying liquid fuel, primary air air (m) de pulvérisation

pacnmraBaiomLfi BO3flyxx (m); B03«yxx juw pacnujieHLH aria (f) per la polverizzazione aire (m) [de presión] para la pulverización del combustible

Zusatzluft (f) supplementary air air (m) additionnel

(f) snptic(f) ad inie(f) por ¡j pulveri-

(m)

3

¡yin

6eH3HHa polverizzatore (m) di

benzina pulverizador (m) de bencina

Boajiyit (m) aria (f) addizionale aire (m) adicional

B

s

flofiaBoiHhiS

9

256 Spritzvergaser (m) spray carburettor carburateur (m) à giclage ou à pulvérisation

Spritzdüse (f) 2 spraying nozzle gicleur (m)

8

BnpucKHBaiomia Kapoypaiopi. (m) gaseiflcatore (m) ad iniezione carburador (m) de inyección ó de pulverización BnpucKHBaiomee conjio (n) iniettore (m) surtidor (m)

hohles Zerst&uberventil (n) hollow atomizing or spraying valve soupape (f) creuse de pulvérisateur

nycTOT-kuiñ KjianaHt (m) pacmuraTejiH valvola (f) cava del polverizzatore válvula (f) hueca de pulverización

kegel[förm]iger oder konischer Schleier (m) [des austretenden Benzins] conical film or veil [oi outflowing petrol] nappe (f) conique de l'essence qui sort

KOHHiecKafl ByajiB (f) [Buxoflamaro maa npoÓKy KpaHa capsula (f) di valvola foggiata a robinetto caja (f) de válvula en forma de macho de grifo

Zerstäuberschirm (m) spraying or atomizer cone champignon (m) de pulvérisation

pacnhuiíuomifi sohtt. (m) ¡ pacriLuifliomafl neqeBHua (f) diaframma (m) del polverizzatore platillo (m) cónico de pulverización

Zerstäuberfläche (f) atomizing surface surface (f) de pulvérisation

pacnujunoman noBepxhoctb (f) superficie (f) del polverizzatore superficie (f) de pulverización

257 Verdunsten (n) [in Luitwärme] evaporation [at atmospheric temperature] vaporisation (f)

ncnapeme (n) [on. TenJIOTH B t B03/[yX'È] evaporazione (t) alla temperatura dell' atmosfera evaporación (f) (á la temperatura atmosférica)

Anwärmung (!) des Brennstoffs' heatlng of the fuel réchauffage (m) du combustible

noflorpiBaaie (n) TonjmBa tutu roproMaro riscaldamento (m) preventivo del combusti- ® bile calentamiento (m) previo del combustible

Luftvorwärmung (f) durch die Abgase regenerative heating of air by the exhaust réchauffage (m) de l'air par [les gaz de] l'échappement

noflorp^Bame (n) B03flyxa OTxoflHniHMH rasaMH riscaldamento preventivo (m) dell'aria me- „ diante i gas di scarico calentamiento (m) previo del aire de la mezcla por los gases de escape

durch die Abgase geheizter Vergaser (m) carburettor heated by the exhaust carburateur (m) réchauffé par l'échappement

HcnapHTejH>(m), otìorp'fcBaeMbiñ tutu

OTaujra-

BaeMuñ 0Tx0,nHrn,HMH ra3anH vaporizzatore (m) riscaldato col gas di scarico carburador (m) calentado por los gases de escape

Verdichtungsraum (m) mit Au£enheizung externally heated combustion chamber chambre (f) de compression à chauffage extérieur

KaMepa (I) cwariH ct> bh-èiiihiimx noflorptBaHieat camera (f) di compressione con riscaldamento esterno cámara (f) de compresión con calefacción exterior

Heizung(f)derVergaserwande heating the carburettor walls réchauffage (m) des parois du carburateur

noaorp-ÈBaHie (n) tutu h arpicarne (n) crfeHOK"b HcnapHTejiii riscaldamento (m) della parete del gaseificatore calefacción (f) de las paredes del carburador

XV

17

258 Mantelheizung (f) (durch das abfließende Kühlwasser) jacket heating (by the discharging cooling water) réchauffage (m) du corps du cylindre (par l'eau de circulation évacuée)

no.norp'ÈBame (n) ujra HarpÍBaHie (n) [nocpeflCTBOMt CTenaiomeñ oxjiaiKAaiomefi BOflLi] riscaldamento (m) della camicia (con acqua di circolazione effluente) calentamiento (m) de la envolvente (con el agua de refrigeración)

Doppelwandung (f) double walls (pi), jacketted walls (pi) double paxoi (I)

ÄBoSHaH crÈHKa (f) parete (f) doppia pared (f) doble

Bodenheizung (f) (durch die Abgase) bottom heating (by the 3 exhaust) réchauffage (m) du fond (par [les gaz de] l'échappement)

noaorp-ÈBame (n) tutu Harpisame (n) jEHma [oTxoaamnMH rasaim] riscaldamento (m) del fondo (coi gas di scarico) calentamiento (m) del fondo (con los gases de escape)

Doppelboden (m) 4 double bottom double fond (m)

ABofiHoe flHHme (n) doppio fondo (m) doble fondo (m)

Zunge (f) 5 baffle plate chicane (f)

n a u i e m , (m) llnguella (f) tabique (m)

die Heizung abstellen (y) 6 to stop the heating arrêter (v) le chauffage

BiJKaioiH-Tb (-aTtJ nonorp-tBame miu HarpiBa&ie lnterrompere(v) il riscaldamento interrumpir (v) la calefacción

Röhrenverdampfer (m) für Petroleum multitubular carburet7 tor or vaporiser for petroleum vaporisateur (m) tabulaire de pétrole

TpyÖiaTHÖ KepOCHHOBíiñ H c n a p H T e j i b ( m ) v a p o r i z z a t o r e (m) m u l t i tubolare per petrolio v a p o r i z a d o r (m) t u b u l a r de petróleo

nyCKaTb BT> xofli. jierKO mit leicht siedendem Brennstoff anlassen (v) to start with highly vo8 latile fuel démarrer (v) avec un combustible à point d'ébullition peu élevé

EcnapaeMBiMt BOMT>

TOIUNI-

avviare (v) con combustibile apunto d'ebollizione basso poner (v) en marcha con combustible de baja temperatura de ebullición

259 yon Benzin au! Petroleum umschalten (y) to change from petrol to oil passer (y) de l'essence au pétrole, substituer (y) le pétrole à l'essence

nepeBecTH MJIW nepeKJnOIHTL Ct 6eB3HHa Ha KepocHm> passare (v) dalla benzina al petrolio cambiar (v) ó pasar (v) de la bencina al petróleo

ITmstellvorrichtung (f) change-over mechanism appareil (m) de substi- ( tution

npHcnocoÖJieHie (n) nim nepeKjnoqenÌH apparato (m) di sostituzione disposición (f) ó aparato (m) de cambio

Zerstäubung (f) durch Preßluft spraying or atomizing by compressed air pulvérisation (f) à l'air comprimé

pacQLUieme (n) cjKaTturt BoajtyxoiTL polverizzazione (f) con aria compressa pulverización (f) por aire comprimido

Brennsto&elnspritzung (f) vor der Kompression injecting fuel before compression lnjectlon (f) de combustible avant la compression

BnpucKHBame (n) TonjiHBa tutu ropioiaro nepe^t cacaTiein, iniezione (f) di combustibile prima della 4 compressione inyección (f) de combustible antes de efectuarse la compresión

Brennstoffeinspritzung (f) nach der Kompression (Diesel) injecting fuel after compression (Diesel) injection (f) du combustible après la compression (Diesel)

BnpucKHBaHie (n) TonjiHBa whi ropioiaro nocjrfe c>KaTÌH ( Anaejií») iniezione (f) di combustibile dopo la com- e pressione (Diesel) inyección (f) del combustible después de la compresión (Diesel)

Selbstzündung (f) spontaneous ignition autoallumage (m), allumage (m) automatique

cauoBocnjiaueHeme (n) accensione (f) automatica, autoaccensione (I)

inflamación (f) espontánea

Entziindung (f) durch Verdichtungswârme ignition by heat of compression allumage (m) par [la chaleur de] compression

BocmiaMeHeHie (n) TenjioTofi cataria accensione (f) col calore di compressione inflamación (f) por el calor de la compresión

Preßluft (f),Druckluft (f), komprimierte Luft (f) compressed air air (m) comprimé

CHtaTtifi B03flyxi> (m) aria (f) compressa aire (m) comprimido 17*

8

260 vorkomprimlerte Luft (1) air previously compressed , air (m) préalablement comprimé ou précomprimé

npeflBapHTeJiLHo catathlB B03Hyxi> (m) aria (f) preventivamente compressa aire (m) previamente comprimido

einstufige Verdichtung ® 2 single stage compression compression (f) à un [seul] étage

OKHOKpaTHoe tutu npocToe catarie (n) compressione (f) in un sol grado compresión (f) de simple efecto

zweistufige Verdichtung (f) a two stage compression compression (I) à deux

flByitpaTHoe ujiu ;uiohHoe CHtaTÌe (n) compressione (f) in due gradi o a due riprese compresión (I) de doble efecto

die Luit dem Zylinder entnehmen (v) to take the air from the cylinder puiser (v) l'air dans le cylindre

ÓpaTB Boaayxi. h3-b uhJiHHÄpa prendere (v) l'aria dal cilindro extraer (v) el aire del cilindro

Überströmventil (n) S overflow or relief valve soupape (f) de passage

nepenycKHoñ Kjianant (m) valvola (f) di passaggio válvula (f) de compensación

Überströmleitung (f) e overflow pipe conduite (f) de passage

nepenycKHoñ Kanajit (m) tutu TpyôonpoBOflT> (m) condotta (f) di passaggio conducto (m) de compensación

die Luft dem Freien entnehmen (v) to take the air from the atmosphere prendre (v) l'air au dehors

6paTfc B03flyXT> H3T. aTMoccjjepM prendere (v) l'aria dall'esterno tomar (v) el aire de la atmósfera

einfach wirkende Luftpumpe (f) 8 Single acting air pump pompe (f) a air ä simple effet

B03flyniHuñ Hacoct (m) npocToro «'íSctbíh pompa (f) d'aria a semplice effetto bomba (f) neumática de simple efecto

261 Ventilkopf (m) der Luitpumpe valve head of air pump chapelle (I) de la pompe

KjianaHHan rojiOBKa (f) BoaAynmaro Hacoca testa (f) della valvola della pompa d'aria cabezal(m) de válvulas de l a bomba neumática

zweistufiger Verdichter (m), zweistufiger Kompressor (m) two stage compressor compresseur (m) à deux étages

KOMiipeccop-i c i SByKpaTHHM-b CHtaTieirt; AByKpaTHtiñ u u AByxcTyiieHqaTiifl KOMnpeccopi (m) compressore (m) in due gradi compresor (m) de doble efecto

Differentialkolben (m) differential piston piston (m) différentiel

^H(j)cj)epeHiíiajiLHBiñ nopmeHL (m) stantuffo (m) differen- 3 ziale émbolo (m) diferencial

dreistufiger Kompressor (m) three stage compressor compresseur (m) à trois étages

KoiinpeccopT> c t TpéxKpaTHimi. catarieirB; TpexKpaTHuñ UJIU TpexcTyneHHarañ KOMnpeccopt (m) 4 compressore (m) a tre gradi compresor (m) de triple efecto

Aufnehmer (m) mit Röhrenkühlung receiver with cooling coil récipient (m) à refroidissement tabulaire

pecHBept (m) ci. Tpy6HaTHMt XOJIOflHJIbHHKOMT. ricettore (m) con raf- 5 freddamento tubolare recipiente (m) con refrigerador tubular

Einblasegefäß (n) tank for air supply réservoir (m) d'injection d'air

COCyflT, (m) C*L CSKaTUMI» B03flyxOMi> flJia Bflysahíh recipiente (m) di inie- 6 zione d'aria recipiente (m) para l a inyección de aire

ReserveeinblasegefaB(n) spare tank for air supply réservoir (m) d'injection d'air additionnel

aanacHoñ cocysT. (m) Ct B03«yX0MT> flJIH BayBaHÍH recipiente (m) d ' a r i a ausiliare recipiente (m) para l a inyección de aire adicional

Einblaseleitung (f) air pipe conduite (f) d'injection d'air

Tpyfia (f) flJiH nOABO.ua BflyBaiomaro B03ayxa „ condotta (f) di iniezione tuberia (f) de inyección

a

7

262 Einblasen (n) 1 injection injection (f)

Brennstoffventil (n) fuel valve soupape (f) à combustible

Nadelventil (n) 3 needle valve soupape (I) à pointeau

Ventilnadel (f) valve pointeau (m) de soupape

BÄyBanie (n) iniezione (f) inyección (f) KJianaHT, (m) una BnyCKa TOiumsa ujiu ropioiaro valvola (f) del combustibile válvula (f) de combustible

HrojitiaTtiä KJianaH-B (m) valvola (f) ad ago válvula (f) de aguja

nrjia (f) KjianaHa ago (m) della valvola aguja (f) de la válvula

Nadelhülse (f) 5 guide douille (f) du pointeau

rHJitaa (f) IUW BTyjma (f) Hrjiti astuccio (m) dell'ago forro (m) de la aguja

Zerstäuberplatte (f) spraying or atomizing disc plaque (1) de pulvérisation

pacnujiaiomaH njiacxnHa (f) piastra (f) di polverizzazione placa (f) de pulverización

6

Düsenplatte (f) 7 nozzle plate plaque (I) de tuyère

naacraHKa (f) coma piastra (f) a fori placa (f) de la tobera

Petroleumeinspritzung (f) (von Haselwander) Haselwander's system of injecting oll injection (f) de pétrole (de Haselwander)

BnpucKHBame (n) Kepocnna (no raaejiLBaH«epy) iniezione (f) di petrolio (di Haselwander) inyección (f) de petróleo (de Haselwander)

zusätzliche Verdichtung (f) der Luit durch Kolbenansatz additional compression by lengthening the piston compression (f) additionnelle de l'air par rallonge du piston

fl06aB0HH0e cacarie (n) B03Ayxa nocpeflcTBom. nopiimeBoro BticTyna compressione (f) addizionale di aria coll'appendice allo stantuffo compresión (f) adicional del aire por una pieza suplementaria del émbolo

263 Kolbenansatz (m) extension of piston rallonge (f) du piston

Heizlampe (f) heating lamp brûleur (m)

BbiCTyirt (m) nopnmn; nopnmeBoà BUCTym. appendice (m) allo stan- t 2 tuffo pieza (f) suplementaria del émbolo Harp-feBaTe.Jii.Han t u « KajrajiBHafl .nanna (f) lampada (f) di riscalda- * mento hornillo (m), mechero

(m)

Ausstrôm[ungs]geschwindigkeit (f) des Brennstoffdampfes outlet velocity of the fuel vapour Vitesse (f) d'écoulement de la vapeur de combustible

CKopocTb (f) HCTeieHiir napoBT. TonjiHBa velocità (f) di uscita del vapore del combustibile velocidad (f) de salida del vapor del combustible

Brenngeschwindigkeit (f) velocity of flame propagation vitesse (f) de combustion, vitesse (f) de propagation de la flamme

CKopocTb (f) cropaHÍa uau ropiíHÚl velocità (f) di combu- 4 Btione velocidad (f) de combustión

Benzinheizlampe (f) petrol heating lamp brûleur (m) de réchauffage à essence

(SeHSHHOBaii HarpÍBaTejitHaa t u » Ka^HJiiHaa Gianna (f) lampada (f) di riscalda- B mento a benzina quemador (m) ó mechero (m) de bencina

Lampenrohr (n), Brennerrohr (n) burner tube tube (m) du brûleur

TpytíKa (f) jiamra ujiu TOP'ÈJIKH g tubo (m) di combustione tubo (m) del mechero

Docht (m) absorbent mèche (f)

(JJHTHJIL (m) lucignolo (m) torcida (f), mecha (f)

Mischrohr (n) mixing tube tube (m) mélangeur on de mélange

cirfeiiiHBaiomaH

Reglung (f) der Dampfmenge vapour régulation réglage (m) de la quantité de vapeur

peryjinpoBaHie (n)

Brennermundstück (n) vapour nozzle bec (m) du brûleur

3

7

TpyOa ® 8 tubo (m) di miscela tubo (m) de mezcla ko-

.iii'iec'iua napa regolazione (f) della „ quantità di vapore regulación (f) de la cantidad de vapor nyHAnrryin> (m) jiamiLi ; meflKa (f) ropiiiKH becco (m) di combu- l o stione pico (m) del mechero

264

1

Schale (i) fur den Anw&rmebrennstofli cup or tray for the initial heating fuel godet (m) pour le combustible de réchauffage

Petroleumheizlampe (f) oil heating lamp brûleur (m) réchauffeur à pétrole

lanuta

( f ) ajih

nono-

rp-ÈEaiomaro ropioqaro platello (m) per riscaldamento del combustibile vasija (f) para el combustible de calefacción

g

•rb

KepocHHOBaH Harp-ÈBaTe.iLHan tutu KaJiHjitHaa jiairna (f) lampada (f) di riscaldamento a petrolio mechero (m) para petróleo

Prallstift (m) zur Ausdehnung der Flamme flame spreader goupille (f) d'épanouissement de la flamme

OTpaHtaiomifi niTHt))rc. (m) fljia pacnmpeHÌH njiaMenn spina (f) per allargare la fiamma pivote (m) para reverberar y alargar lallama

durch die Abhitze erwärmter Kähmen (m) frame heated by waste heat cadre (m) chauffé par la chaleur perdue

paMa (f), oOorp^TaH TeiMOMT. H3JiyHeHÌH telaio (m) riscaldato con calore perduto marco (m) calentado por el calor irradiado

schraubenförmig gewundenes Anwärmerohr (n) spirally wound heating tube tube (m) hélicoïdal de réchauffage

BRTaa tuiu BHHTOBaa noAorp-ÈBaTejiBHaa TpyOKa (f) tubo (m) di riscaldamento elicoidale serpentín (m) de calefacción

Handlampe (f) 6 hand lamp lampe (f) à main

pyiHaa jiaMna (f) lampada (f) a mano lamparilla (f), hornilla (m) de mano

den Lampenhahn aufdrehen (v) to turn on the lampvalve ouvrir (v) le robinet de la lampe

OTKPM-Tb (-BaTt) KpaHT, rop'ÈJiKii aprire (v) il robinetto della lampada abrir (v) la llave de la lampara

die Lampe anziinden (v) 8 to light the lamp allumer (v) la lampe

3ajKeib (3ajKHraTt) jiaMny accendere (v) la lampada encender (v) la lampara

265 Stetigkeit (I) der Flamme steadiness of the flame fixité (f) de la flamme

nocTOHHCTBO (n) anaHeHH . fissità (f) della fiamma fijeza (f) de la llama

Flackern (n) oder Zucken (n) der Flamme flickering- of the flame Yacillement (m) de la flamme

Murarne (n) njianeHH vacillare (m) della fiamma oscilación (f) de la llama

Brausen (n) der Flamme roaring of the flame bruissement (m) de la flamme

jKyHOKaHÍe (n) tutu mywh (m) iuiaiteHH rumore (m) della fiamma zumbido (m) de la llama

rot leuchtende Flamme (f) red or luminous flame flamme (f) [à lumière] rouge

KpacHoe nnaHH (n); njiaMH et KpacHtiin. fiamma (f) a luce rossa llama (f) de color rojo

[entleuchtete,] blaue Flamme (f) non-luminous blue flame, Bunsen flame flamme (f) de Bunsen, flamme (f) bleue ou non lumineuse

HecB'fcTHmeecH, CHHee njiaMfl (n); 6yH3eHOBCKoe njiaMH fiamma (f) di Bunsen, fiamma (f) non luminosa bleu llama (f) de color azul

nichtrufiende Flamme

HeKonTHmee njiaMH (n) fiamma (f) senza fuliggine 8 llama (f) sin humo cuojibi olio (m) privo di resina, olio (m) esente da resina aceite (m) sin resina HtHBOTHoe Macao (n) olio (m) animale aceite (m) animai

Pflanzenöl (n) 6 vegetable oil huile (f) végétale

pacTZTejiBHoe Macao (n) olio (m) vegetale aceite (m) vegetal

Mineralöl (n) 6 mineral oil huile (f) minérale

MZHepantHoe Macjio (n) olio (m) minerale aceite (m) mineral

Maschinenöl (n) 7 machine or engine oil huile (f) de machines

uanmHHoe Macao (n) olio (m) per macchine aceite (m) para máquinas

Zylinderöl (n) s cylinder oil huile (f) pour cylindres

UHjiHHApoBoe Macao (n) olio (m) per cilindri aceite (m) para cilindros

Schmiervorrichtung (f) _ lubricating gear appareil (m) de graissage

npacnocoCaeme (n) ^jih CHE3KH dispositivo per la lubrificazione, apparato (m) o disposizione (f) di lubrificazione lubrificador (m), engrasador (m)

Schmieröl (n) . lubricating oil huile (f) lubrifiante, huile (f) de graissage säurefreies Öl (n) a oil free from acid huile (f) neutre

.

10

harzfreies Öl (n) oil free from rosin huile (f) privée derésine, huile (f) non résinifére

Staufferbiichse (f) Stauffer lubricator, grease box graisseur (m) Staufler, staufler (m)

MacaëHKa (f)

npywHHHaH Federschmierbüchse (f) 11 spring lubricator graisseur (m) à ressort

IIlTay-

(Jjepa ingrassatore (m) o lubrificatore (m) Stauffer engrasador (m) Stauffer MacjieHKa (D ingrassatore (m) con capsula a molla engrasador (m) de resorte

275 Ôlschmierung (f) oil lnbrication huilage (m), lubréfaction (f) ou lubrification (m) à huile, graissage (m) à l'huile

cna3Ka (f) MacjioMi. lubrificazione (f) ad (con) , 1 olio engrase (m) con aceite

Schmierloch (n) oil hole trou (m) ou orifice (m) ou lumière (1) de graissage ou de lubréfaction, trou (m) graisseur

cnaaoiHoe oTBepcrie (n) foro (m) per la lubrificazione # agujero (m) para la lubrificación

Schmiernut[e] (f), Olnut[e] (f), Ûlrille (f) oil groove patte (f) d'araignée Spritzring (m) oil ring, oiling ring bague (1) de graissage Tropfring (m) drip ring larmier (m) annulaire, bague-larmier (f) Ôlfang (m), Tropfschale (I) oil or drip pan, oil catcher cuvette (!) ou godet (m) à huile offene Schmierstelle (f), offenes Schmierloch (n)

open oil hole trou (m) graisseur ouvert

KOBaBKa (f) ima Machia scanalatura (I) di lubrificazione 3 pata (f) de araña, ranura (f) de engrase pa36pti3rHBaiomee KOJibQO (n) niw cnaaKH anello (m) scaccia-olio, 4 anello (m) di ritegno dell'olio anillo (m) de engrase Kanejn>Hti0 ctokt. (m); CJie3HHKT> (m) _ anello (m) sgocciolatore anillo (m) escurridor MacJioyjiOBtrrejn (m); lamenta (f) mm Macjia „ raccoglitore (m) d'olio colector (m) de aceite OTKpHTOe jrfecTO (n) CMEL3KH foro (m) di lubrificazione libero 7 agujero (m) ó orificio (m) de engrase abierto

Schmiertopf (m), Schmierbüchse (f) oil or grease cup boite (f) & graisse

MaoneHKa(f); cuasoHHafl KopotíKa (f); KopofiKa fljiH Maona scatola (f) di lubrificazione caja (f) para el engrase ; engrasador (m)

Öler (m), Schmiergefäß (n) oiler, lubricator godet (m) graisseur

MacjiëHKa (f) oliatore (m); vaso (m) . lubrificatore aceitera (f) 18*

276 Dochtschmierung (f) 1 wick oiling graissage (m) à mèche

cuasKa (f) CT> noMOmtM HTHJIfl lubrificazione (f) a stoppino engrase (m) por torcida 6 por mecha capilar

Olerdocht (m) 2 lubricator wick mèche (f) de graissage

cf)BTHjn> (m) ajih CMaaKn stoppino (m) di oliatura mecha (f) capilar

Tropfschmiergef&B (n), Tropfijler (m) sight feed lubricator graisseur (m) comptegouttes, graisseur (m) à débit visible, compte-gouttes (m)

KanenLiaTafl ujiu KaneJibHaH MacjièHKa (t) ; Macyiemta rjih CMastibìihìh no KanjiHMt ; MacjièHKa ex Kan.neyKaaaTejiein, oliatore (m) a goccia risibile, lubrificatore (m) a goccia, oliatore (m) contagoccia engrasador (m) cuentagotas

NadelschmlergefáC (n), Nadelschmierer (m) needle lubricator graisseur (m) à aiguille

uacJiëHKa (f) d> nrjioit lubrificatore (m) ad ago engrasador (m) de aguja

Kingschmierung (f) e ring lubrication graissage (m) à bagues

KOJüneBaH cua3Ka (f) lubrificazione (f) ad anello engrase (m) con anillo, engrase (m) continuo

Schmierring (m) oiling ring, lubricating ring bague (f) de graissage

CMaaoiHoe KOJU>HO (n) anello (m) lubrificatore, anello (m) di lubrificazione anillo (m) de engrase

Ôlkammer (f) 7 oil chamber chambre (f) d'huile

peaepByapt (m) tutu Kauepa (f) njm iiacjia camera (f) d'olio cámara (f) de aceite

OlablaB (m) oil drain, drain hole 8 [orifice (m) ou trou (m) d']évacuation (1) ou [de] vidange (f) d'huile

OTBepcrie (n) ajih cnycKa Macjia; cnycKT (m) njw Macjia scarico (m) dell'olio orificio (m) de purga

Schleùderschmierung (I), Zentrifugalschmierung (1) 9 centrifugal lubrication graissage (m) ou lubréfaction (I) [par graisseur] centrifuge

i;eHrpo(5'fe)KHaa CMaaKa (I)

lubrificazione (f) centrifuga, lubrificazione (f) a forza centrifuga engrase (m) centrifugo

277

Handschmierung (f) hand lubrication graissage (m) ou lubréfaction (f) à la main

pymaff CMaaKa (I) lubrificazione (f) a mano lubrificación (f) á mano

Ölkanne (f), kanne (f) oil-can burette (t)

py*raan MacjiéHKa (f) buretta (f) o pipetta (f) „ di lubrificazione aceitera (f)

Schmier-

1

Ventilölkanne (f) valve oil-can, oil-can with a valve burette (f) à soupape

py*raan MacjièHKa (f) e t KjianaHOMt oliatore (m) a valvola, oliatore (m) a pipetta con valvola aceitera (f) de válvula

Ölspritze (f) oil syringe seringue (f) à huile

cirpmmoBKa (f) fljiff Hacjia siringa (f) di lubrifica- 4 zione jeringa (f) para engrase

selbsttätige Schmierung

aBTouaTHHecKafl

3

ujiu

m lubrication

automatic graissage (m) ou lubréfaetion(f) automatique

caMOjriflcTByiomaH CHasKa (f) g lubrificazione (f) automatica engrase (m) automático

Einzelschmierung (f) separate lubrication graissage (m) individuel ou séparé, lubréfaction (I) ou lubrification (I) individuelle ou séparée

ntcTHan cua3Ka (f) lubrificazione (f) separata, lubrificazione (f) individuale o speciale S pei singoli organi engrase (m) individuai 6 separado

Zentralschmierung (f) central system of lubrication graissage (m) central, lubréfaction (f) ou lubrification (f) centrale

iienTpajibHafl cMaaica (f) lubrificazione (f) centrale ' engrase (m) centrai

Ölpumpe (f) oil pump pompe (f) à huile

MaCJMHHñ Hacoct (m); nacoct P.JW macjia pompa (f) per olio bomba (f) para aceite

278 Ölreiniger (m) 1 oil purifier or filter épurateur (m) d'huile

HaCJIOOIBCTHTeJIB (m) filtro (m) d'olio, depuratore (m) d'olio filtro (m) de acelte

Triebwerkschmierang® lubrication of the driving gear graissage (m) ou lubréfaction (f) du mécanisme de transmission

CM Accensione Encendido

3

4

Zündwärme (f) ignition heat or temperature chaleur (f) d'allumage

TenjioTa (f) BOcruiaMeHeHÍfl calore (m) di accensione , calor (m) de la inflamación ó del encendido

Kraft (f) der Zündung, Zündkraft (f) igniting power force (f) d'allumage

cHJia (f) aanajia t u » BociLnaueHeHÍH forza (f) di accensione fuerza (f) de la inflamación ó del encendido

Augenblick (m) der Zündung, Zündzeitpunkt (m), Zündmoment (m) time of ignition moment (m) d'allumage

BpeMH (n) sanana miti

Zündpunkt (m) ignition point point (m) d'allumage

uoueHTb (m) 3anajia punto (m) di accensione punto (m) de inflamación 6 de encendido

Vorzündung (f) early or advanced ignition avance (f) à l'allumage

npesBapeme (n) sanana accensione (f) anticipata avance (m) al encendido

g

BocnjiaMeaeHia

momento (m) o punto

(m) di accensione momento (m) de inflamación 6 de encendido

s

280 Frühzündung (f) 1 premature ignition allumage (m) prématuré

p a r a i s sanajn. (m) accensione (1) prematura encendido (m) prematuro

Spätzündung (1), Nachzündung (f) late or retarded ignition retard (m) à l'allumage

n03ÄHiä 3anajrc> (m) ; aana3fltiBaHÌe (n) aanajia accensione (í) ritardata retardo (m) al encendido

Fehlzündung (f) 3 misfire allumage (m) raté, raté (m) d'allumage

HeHcnpaBHLiñ W J I « H e yflaBiuiäcH sanajTB (m) ; nponycKH (m pl) BÏ. sasKHraHÌH accensione (f) difettosa explosión (f) fallida

Flammenzündung (f) ignition by flame allumage (m) à flamme

nJiaMeHHiiü aaiiajn. (m) accensione (f) a flamma inflamación (f) ó encendido (m) ó ignición (f) por mechero



Zündflamme (f) S igniting flame flamme (f) d'allumage

3auaju>Hoe miaiw (n) fiamma (f) di accensione llama (f) de inflamación

Zündflammenleitung (f) ignition flame passage conduite (f) de la flamme d'allumage

npOBOAt (m) 3anajifcHaro njiaMeHH condotto (m) della flamma di accensione tubo (m) para el mechero de inflamación

Schornstein (m) der Zündflamme chimney for the ignition flame cheminée (f) de la flamme d'allumage

KaMHHHaa Tpy(5a (J) j j m sanajiiHaro njiaueHH caminetto (m) della fiamma di accensione chimenea (f) de la llama de inflamación

Vermittlungsflamme (f) 8 intermediate llame flamme (f) intermédiaire

npoMeatyroHHoe umu nocpeflCTByiomee njiaMa (n) flamma (f) intermediaria llama (f) intermedia

vorfiffnender Kanal (m) advanced opening of the port 9 canal (m) s'ouvrant en ayance

npejiBapHTejiLHO OTKpnBaromiñcH KaHajn. (m) canale (m) che s'apre in anticipo canal que se abre en ayance

9

281

Zündventil (n) igniting valve soupape (f) d'allumage

aarrajibHBiñ KJianaHt (m) valvola (f) di accensione válvula (í) de in&ama- 1 ción ó de encendido ó de ignición

Entzündung (f) durch Glühkörper incandescence method of ignition allumage (m) par incandescence

3anajn> nocpe¿;cTBOMt> HaKajieHHtixt rfejix accensione (f) ad incandescenza inflamación (f) o encen- 2 dido (m) ó ignición (f) por boquilla incandescente ó por incandescencia

Vergaserzündung (I) vaporiser igniter allumage (m) à gazéification

BOCimaueHeme (n) HäKajiHBmHMCH HCnapHTejiein> UJIU KapôypaTOpom. accensione (f) a gaseifl- 3 cazione encendido (m) ó inflamación (f) por gasiflcador

Zündkugel (i) ignition chamber poche (f) ou bombe (f) d'allumage

3anajitHBiS rnap-b (m) UJIU KOJinaKt (m) capsula (f) o sfera (f) di 4 accensione esfera (f) de inflamación

Gluhrohrziindung (f) hot tube ignition allumage (m) à tube incandescent

BocnjiaueHeme (n) Kajin.iBHOft TpyÓKoñ accensione (f) a tubo incandescente e encendido (m) ó inflamación (f) por tubo incandescente

gesteuertes Glührohr (n) timed ignition tube tube (m) incandescent ä robinet

sanaJibHaa ipyÓKa (f) ct KpaHOMX tubo (m) incandescente a robinetto 6 tubo (m) de incandescencia ó inflamador (m) con grifo

offenes Gliihrohr (n) open ignition tube tube (m) incandescent ouvert

OTKptiTafi Kajra^LHafi TpyÖKa (f) tubo (m) di accensione aperto f tubo (m) de incandescencia ó inflamador (m) abiertto

282 Porzellanrohr (n) 1 porcelain tube tube (m) en porcelaine

< = 3

=Q

apopoBaH TpyÖKa (1) tubo (m) dl porcellana tubo (m) ó inflamado! (m) de porcelana

=3 Platlnröhrchen (n) » platinum tube tube (m) en platine

Glühzone (f) zone of incandescence zone (I) d'incandescence Hellrotglut (f) bright red heat of the 4 ignition tube rouge (m) vif Eindringen (n) des Gemisches in das Kohr _ flow of the mixture into the tube entrée (f) du mélange dans le tube

6

Heizen (n) des Glührohrs heating the ignition tube chauffage (m) du tube d'allumage

iLiaTHBOBaH TpyÖKa (f) tubetto (m) di platino tubito (m) ó inflamador (m) de platino noflct (m) HaKajmBaHÍH zona (f) d'incandescenza zona (f) de incandescencia CB'feTJioKpacHoe Kajieme (n) calore (m) rosso - vivo del tubo di accensione incandescencia (f) al rojo vivo npoHHKHOBeHie (n) cirfcCH BT. TpyÓKy immissione (f) della miscela nel tubo penetración (f) de la mezcla en el inflamador noflorp-ÈBame (n) aanaJiBHoñ TpytíKH riscaldamento (m) del tubo dì accensione calentamiento (m) del inflamador

geheiztes Glührohr (n) heated ignition tube tube (m) d'allumage chauffé

aanajLLHafl TpyÓKa (f) e t Harp-ÈBaHÌeM-b tubo (m) di accensione riscaldato inflamador (m) calentado

Bunsenbrenner (m) Bunsen burner brûleur (m) Bunsen, bunsen (m)

6yH3eH0BCKaH ropíjuta © becco (m) Bunsen mechero (m) Bunsen

Brennerscheibe (f) 9 burner regulator disque (m) de brûleur

SHCKT. (m) roptjiKH disco (m) del becco disco (m) del mechero

Kanalverlängerung (f) extension of the pas10 sage prolongement (m) du canal

yftHHHeHie (n) KaHajia prolungamento (m) del canale prolongación (f) de la canal

7

8

283 Gliihrohr (n) mit verschiebbarer Heizflamme ignition tube with adjustable heating flame tube (m) d'allumage a flamme de chauffage mobile ou d£pla(able

KajiHJLLHaH Tpyfiica (f) e t nepeABHXCHHlTB Harp-ÈBaTejitHMjn, njiaMeneirt tubo (m) di accensione con fiamma di riscaldamento spostabile inflamador (m) con mechero móvil para su calentamiento

elektrische Zündung (f) electric ignition allumage (m) électrique

ajieKTpHiecKifi s a n a j i t (m) accensione (f) elettrica encendido (m) eléctrico, inflamación (f) ò ignición (I) eléctrica

Zündapparat (m), Zünder (m) ignition device or apparatus allumeur (m), appareil (m) d'allumage

aanajiiHtiñ npaCopt (m); aanajibHHKT, (m) apparato (m) di accensione aparato (m) de inflamación ó de encendido

elektrischer Funke[n] (m) electric spark étincelle (f) électrique

aaeKTPHHecKaa ncKpa

Unterbrechungsf unke[n] (m), öffnungslunketn] (m), Abreißfunke[n] (m) contact breaking spark, spark at break étincelle (f) de rupture

(I)

scintilla (I) elettrica chispa (I) eléctrica ib-

HCKpa (f) Bn> MOMeHTt nepepiJBaTOKa; HCKpa

(f) pasmiKama scintilla (f) di rottura chispa (I) de ruptura

Funkenstrecke (J) spark-gap distance (I) explosive, zone (f) des étincelles

HCKpoBoS npoueiKyTOKt (m); ¿yiHHa (f) HCKptI intervallo (m) ove scocca la scintilla, distanza (f) esplosiva della scintilla distancia (I) explosiva de las chispas -

Zündfunke[n] (m) ignition spark étincelle (f) d'allumage

nanajiiHan HCKpa (I) scintilla (f) di accensione chispa (f) de inflamación

Zündstrom (m) ignition current courant (m) d'allumage Zündstromquelle (f) source ol ignition current source (f) de courant d'allumage

sanajibHufi tokt. (m) ; t o k t (m) una s a n a l a corrente (f) di accensione corriente (f) de encendido HCTOHHHKB (m) TOKa min aanajia sorgente (f) della corrente di accensione manantial (m) de la corriente de encendido

284 Trockenelement (n) 1 dry cell pile (f) sèche _Ziiii(l-j Akku m aiatür(ra) [ignition] accumulator or storage battery accumulateur (m) d'allumage Kapazität (f) des Akkumulators a capacity ol the accumulator capacité (f) de l'accumulateur

S

H^n

cyxoñ 3Jie«ieHn. (m) pila (f) a secco pila (f) ó bateria (f) seca aKKyMyjMTopx (m) /yrn sanajia accumulatore (m) di accensione acumulador (m) eMKocTt (f) aKKyMyjinTopa capacità (f) dell'accumulatore capacidad (f) del acumulador

^^

Batterie (f) 4 battery batterie (f)

ÔaTapea (f) batteria (f) batería I f )

Batteriekasten (m) 6 battery box caisse (f) renfermant la batterie

flm.HKT> (m) fljiH (m) tutu Macca Bt (m) c(iyH/(aMeHTa blocco (m) di fondazione macizo (m) de la cimentación

isoliertes Fundament (n) foundation separate 9 from that HO CTOflmift (fcymaiieHTt (m) fondazione (f) isolata cimentación (f) aislada yHaaMeHTL (m), cbhaaHHtjñ co 3AaHÍeHi> fondazione (f) collegata al fabbricato cimentación (f) unida al edificio

305 «JiyHfláMeHTT, (m), coctO* Hin.Íft H3T. flByxt OT^,'kjiBHLix'L l a c r e ñ fondazione (f) divisa o 1 in più parti cimentación (f) independiente

unzusammenhängendes Fundament (n) detached foundations fondation (f) divisée

BH-ÍUIHÍÍÍ nOAiunnHHKb (m), noM-femeHHua bt> crÍH-b aaaHÍa sopporto (m) esterno appoggiato sul fabbri- 2 cato soporte (m) exterior montado en el muro del edificio

in

die Gebaudemauer gesetztes Aufienlager (n) outer bearing let into the wall palier (m) extérieur monté dans le mur du bâtiment /

Schwungradgrube (f) flywheel pit or race fosse (f) du volant

I,

-

y

HMa (f) uxu BijeMKa (f) AJifl MaxoBoro KOjieca fossa (f) del volano foso (m) para el volante

Fundamentsohle (f) base of the foundation semelle (f) de fondation

nofloniBa (f) (feynaaMCHTa . suola (m) di fondazione suelo (m) de cimentación

Baugrund (m) building site terrain (m) à bâtir

CTpoHTeJibHtiñ rpyHTt; rpyHn. (m) fljw noCTPOÜKH terreno (m) sul quale si 6 fa la costruzione terreno (m) para la construcción del edificio

stark tonhaltiger Boden clay sou terrain (m) argileux

CHJLLHO rJIHHHCTElft rpyHn» (m) terreno (m) molto ar- „ gilloso terreno (m) muy arcilloso

gewachsener Boden (m) natural or overgrown soil terrain (m) végétal

HaTepmcB (m); HeTpoHyrañ rpyHTt (m) terreno (m) naturale o 7 vergine terreno (m) vegetai

aufgeschütteter

HacunHoS r p y H n . (m) terreno (m) di riporto terreno (m) terraplenado o de acarreo

Boden (m)

made ground terrain (m) remblayé

Grundwasser (n) underground water eau (f) souterraine

IV

s

no^noiBeHHafl ujiu noiBeHHan ujiu rpyHTOBaa ujiu no^3eMHafl BO«a (f) a acqua (f) sotterranea o di sottosuolo agua (f) subterránea 20

306 Gründung (f) footing, bedding fondation (f)

ocHOBame (n) fondazione (f), preparazione (f) della fondazione preparación (f) de la cimentación

liegender Rost (m) horizontal grating grillage (m) horizontal

JiejKBH (m pi) U.JIU poCTBepKt (m) zatterone (m) di fondazione emparrillado (m) horizontal

Pfahlrost (m) 3 pile grating, piling grillage (m) en pilotis

poCTBepm. (m) Ha CBaflXT, palafitte (f), palificazione (f) emparrillado (m) de pilotes (fryHAaHeHri. (m) HSI> KHpnnqHOñ KiaAKH; KHpOHHHBIÜ fondazione (f) in [muratura di] mattoni cimentación (f) de ladrillos

Ziegelsteinfundament 4

(n)

brick foundation fondation (f) en briques

Bauziegel (m) S [building] brick brique (f)

-256,5

KrpnzTB (m) mattone (m) [da costruzione] ladrillo (m)

Klinker (m) g Dutch clinker, clinker brick brique (f) hollandaise

KJiHHKept (m) mattone (m) olandese, mattone (m) duro ben cotto ladrillo (m) holandés

Sandsteinquader (m) r sandstone block moellon (m) de grès

necqaHHKOBan njiHTa (f) blocco (m) di arenaria macizo (m) de asperón

Granitquader (m) S granite block moellon (m) de granit

rpaHHTHa« njiHTa (f) blocco (m) di granito macizo (m) de granito

Tannenholz (n) deal [bois (m) de] sapin (m)

riHXTa (f) legno (m) di quercia madera (f) de abeto

abies pectinata

307

Kiefernholz (n), Föhren h o l z (n) Scotch flr [bois (m) de] pin (m)

cocHOBoe aepeBO (n) ; cocHa (f) legno (m) di pino madera (f) de pino

pinus silvestri« OeroHt (m) calcestruzzo (m) hormigón (m)

Beton (m) conerete béton (m)

fieTOHHufi

(JjyHflaMeirrb

(m) fondazione (f) in calce- „ struzzo cimentación (f) de hormigón

Betonfundament (n) concrete foundation fondation ( f ) en béton das Fundament aus Beton aufstampfen (v) to stamp or f o r m the foundation f r o m concrete jeter (v) ow faire (v) une fondation en béton damé Aussparungen i m Fundament freihalten (v) to leave the recesses in the foundation f r e e ménager ( v ) des évidements dans la fondation

2

yTpaMÓOBaTB SeTOHHBlft ÌyHflaMeHTT> (m) battere (v) una fondazione in calcestruzzo cimentar ( v ) con hormigón

yCTpOHTb BLieMKH (fpl) !Utl OCTaBJIHTb OTBepW;' cria BTb (tyHflaMeHrf; % ; lasciar (v) dei vani nella wzt-

cimentación

Sparholz (n) (zum Freihalten) wooden boxes bois (m) d ' é v i d e m e n t

nepeBHHHua Kpyacajia ( n p l ) uMt HaÖHBKa (f) HJlfl OTBepCTÏâ B"L (J)yHHaMeHrfe anima (f) di legno pei vani madera (f) para vacíos

hydraulischer K a l k (m) hydraulic cement chaux (f) hydraulique

rHapaBJiHiecKaH H 3BecTt (f) calce (f) idraulica cal (f) hidráulica

Zementmörtel (m) cement mortar mortier (m) de ciment K a l k m ö r t e l (m) l i m e mortar mortier (m) à la chaux

ueMeHTHuS

pacTBopt (m) malta (f) di cemento mortero (m) de cemento H3BeCTK0BBlfi

paCTBOpi.

(m) malta (f) di calce mortero (m) de cal 20*

308 KBapueBBifi necoKt (m), cbo6oì(hm8 o n . rjmHH

tonfreier Quarzsand (m) quartz sand free from 1 clay sable (m) quartzeux non argilifère

2

sabbia (f) quarzosa senza argilla arena (f) cuarzosa sin arcilla neMeHn. (m)

Zement (m) grouting ciment (m)

cemento (m) cemento (m) QeHeHTEaa KaniHiia (f) poltiglia (f) di cemento pasta (f) de cemento

Zementbrei (m) 3 cement paste bouillie (f) de ciment

noAJiHTB paMy ìjejieH-

TOMt colare (v) del cemento sotto l'incastellatura rellenar (v) el asiento del bastidor con cemento liquido aepeBHHHaa¡ sanpanHa (f) ; aaKpaBEa H3i> ue-

den Rahmen mit Zemen t untergießen (y) 4 to grout in the frame couler (y) d u ciment sous le bâti

c 6

Holzeinfassung (f) wooden dam for grouting cuvelage (m) en bois

peBa

argine (m) di legno revestimiento (m) de madera rJmaflHaa aaKpaima (f) ; aaKpaana mai rjininj argine (m) di argilla revestimiento (m) de arcilla CBH3tiBaHÌe (n) mjim saTBepA'ÈBasie (n)

Lehmeinfassung (f) 6 clay dam cuvelage (m) en argile

7

Abbinden (n) des Fundaments setting the foundation prise (f) de la fondation

(JjyHflaMeHTa

far presa (m) della fondazione fraguado (m) de la cimentación (j>yHflaMeHTHH0 fiojin» (m) bullone (m) di fondazione, bullone (m) ad ancora, vite (f) di fondazione perno (m) ó tirafondo (m) para cimentaciones

Fundamentschraube (f), Fundamentanker (m), Fundamentbolzen (m) 8 foundation-bolt, anchor bolt boulon (m) de fondation

Ankerplatte (f) 9 foundation plate contreplaque (f) Kanal (m) des Fundamentankers, Ankerl o c h (n) 10 hole for the foundation bolts canal (m) du boulon de fondation

b

amtepHan njraTa (f); ctjyHflaHeHTHaa inafifia (D contropiastra (f) placa (f) de sujeción KflHajTB (m) ujm OTBepcrie (n) /ym (J>yH£aHeHTHaro Óojrra canale (m) pel bullone di fondazione orificio (m) para el perno de cimentación

309 die A n k e r vergießen (v) to grout the foundation plate noyer ( v ) les boulons de fondation dans [du ciment p. e x ]

Rohrleitungen Piping, Tubing Tuyauterie

3ajiH-Tb(-BaTb) aHKepHue 6ojitm ñssare (y) le viti di fondazione col colare (del cemento, solfo ecc.) empotrar (v) los tornillos con cemento

TpyftonpoBOAu

Tuberia Tuberias

Rohr (nj pipe, tube tuyau (m), tube (m)

TpyÖa (f) tubo (m) tubo (m)

lichte W e i t e (f) des Rohres, R o h r w e i t e ( f ) inside diameter of pipe, bore of pipe diamètre (m) intérieur du tuyau, calibre (m) du tuyau

BHyTpeHHifl fliaMeTpt (m) TpyOti; fliaMeTpt Bt CB'ÈTy diametro (m) interno del tubo, calibro (m) * interno del tubo diàmetro (m) interior 6 luz (f) del tubo

Rohrwand (f) w a l l of p i p e paroi (f) du tuyau

crÈHKa (f) TpyfiH parete ( f ) d e l tubo pared ( f ) d e l tubo, casco (m) d e l t u b o

Wandstärke ( f ) thickness of pipe wall épaisseur ( f ) de paroi du tuyau

TOJIIQHHa (f) CTÈHKH spessore (m) della parete gTueso (m) del casco, espesor (m) de la pared

gußeisernes R o h r (n) cast-iron pipe tuyau (m) en f o n t e [de fer]

lyryHHan TpyCa (f) tubo (m) di (in) ghisa 7 tubo (m) de hierro fundido

schmiedeeisernes

Rohr (n)

wrought-iron pipe tuyau (m) en f e r f o r g é

5

»t&irÈSHaa 3aBapHan Tpyfia (f) tubo (m) di ferro dolce, tubo (m) in ferro tubo (m) de hierro forjado

Gasrohx (n) gas pipe tuyau (m) de gaz

raaoBan Tpyfia (f) tubo (m) da gas tubo (m) de gas

9

Kupferrohr (n) copper pipe or tube tuyau (m) en cuivre

irÈAHaH Tpytìa (f) tubo (m) di rame tubo (m) de cobre

lo

Messingrohr (n) brass pipe or tube tuyau (m) en laiton

JiaxyHHaH TpyCa (f) tubo (m) di ottone tubo (m) de latón

11

Bleirohr (n) lead pipe tuyau (m) en p l o m b

CBHHUOBaH Tpytìa (f) tubo (m) di piombo tubo (m) de plomo

19

310 ltr~IL II pa3BÌTBJieHÌe (n) Tpyóu I F j y U — t u i u ipyÔonpOBoaa ^ biforcazione (f) del tubo bifurcación (f) del tubo

Rohrverzweigung (f) Il branching of the pipe 11 b ranchement (m) du tuyau Abzweigrohr (n), Zweigrohr (n) branch pipe tuyau (m) de branchement

TpyôooTBOUï. (m) tubo (m) di diramazione tubo (m) de bifurcación

rechtwinklige Abzweigung (f) branching at right angle branchement (m) d'équerre ou à angle droit

npHMoyrojn>Hoe otr-^tBJieHÍe (n) diramazione (f) ad angolo retto bifurcación (f) rectangular

spitzwinklige Abzweigung (f) branching at an acute angle branchement (m) à angle aigu Formstück (n), Paßrohr (n) 5 pipe fitting, make-up piece tuyau (m) d'ajustage

Krümmer (m) 6 bend, quarter bend coude (m)

Bogenrohr (n) angle pipe, curved piece of pipe tuyau (m) cintré

w ff

OTBtTBJieHie (n) nout octphmi. yrjioMt diramazione (f) ad angolo acuto bifurcación (f) de ángulo agudo acoHHan HacTt(f) pezzo (m) sagomato, tubo (m) d'aggiustaggio casquillo (m) de unión

KOJrfcHO (n) ; otboäi. (m) gomito codo (m)

ayroBoe kojtèho (n); nojiyoTBOAt. (m)

tubo (m) curvo curva (f), tubo (m) curvado

Knierohr (n), Kniestück (n) s square elbow, round elbow coude (m)

KOJTÈHO (n) ; OTBOAT» (m) tubo (m) a gomito codo (m) rectangular

T-Stück (n) T-piece té (m), tuyau (m) en T

TpoñHHKt; T-o6pa3Haa laCTB (f) pezzo (m) a T tubo (m) en T

311

Kreuzstück (n) cross piece, 4 w a y piece c r o i x (f), tuyau (m) en croix

KpeCTOBHHa (f) pezzo (m) a croce tubo (m) en cruz

Rohrverbindung (f) pipe j o i n t raccordement (m) ou jonction ( f ) de tuyaux

coeAHHeme (n) Tpyôt giunto (m) dei tubi unión ( f ) de tubos

Rohrverschraubung (f) screwed pipe j o i n t j o i n t (m) à brides boulonnées [de tuyaux]

CBëpTHBaeMoe coe^HHeHie (n) T p y ô t (Ha ptattìi) giunto (m) a v i t e dei tubi roscado (m) de tubos

Überwurfmutter ( f ) acrew-cap écrou (m) à chapeau, écrou (m) de recouvrement, écrou (m) à raccord

c r o m a « rañna (f) iuiu MyiJjTa (I) tnppo (m) a v i t e 4 tuerca (f) tapón, tapón (m) roscado

Muffenverbindung (f) sleeve j o i n t j o i n t (m) à manchon, assemblage (m) à manchon

pacTpy(5Hoe coe/taiierne (n) T p y O t giunto (m) a manicotto, ~ giunto (m) a bicchiere junta (f) por manguito ò enchufe

Muffenrohr (n) socket pipe tuyau (m) à manchon, tuyau (m) à emboîtement

Tpytìa (f) e t pacTpyóoin. tubo (m) a m a n i c o t t o tubo (m) de enchule ó de manguito

Gewindemuffe (f) threaded sleeve manchon (m) à vis, manchon (m) fileté

My(t>Ta (f) e t Hap t3K0H m a n i c o t t o (m) a v i t e enchufe (m) ó manguito (m) roscado

v e r j ü n g t e Muffe (f), Absatzmuffe (f), Reduktionsmuffe ( f ) adaptor, reducing socket manchon (m) de réduction

nepexoflHaa Myctrra (f) m a n i c o t t o (m) di riduzione enchufe (m) ó manguito (m) de reducción

Flanschenrohr (n) flanged pipe tuyau (m) à brides, tuyau (m) bridé

C)

xpyôa (f) e t (fcjiHHiieMt ; (¡uiaHueBaa Tpyöa (f) tubo (m) a flangia tubo (m) con bridas

i

3

7

g

312 Flanschenverbindung(f) flanged joint joint (m) à brides



Flansch (m), Rohrflansch (m) flange bride (f)

((JJiaHueBoe coeaHHeme (n) TpyO'L unione (f) a flangia, giunto (m) a flangia, collegamento (m) a flangia unión (f) por bridas, junta (f) de bridaa (JuiaHeut (m) ; cJuiHHeux (m) flangia (f) brida (f), pietin a (f)

Gegenflansch (m) 3 counter-flange contrebride (I)

KOHTpi.-njiëHH£iiî (Jijianein. (m) flangia (f) fissa brida (f) fija coefliraeHie (n) (jjjianneB-í. fioffraMH giunto (f) a flangie e bulloni unión (f) i tornillo de las bridas, junta (f) de bridas por medio de pernos

Flansch[en]schraube (f) 10 flange bolt boulon (m) de bride

OKpyjKHOCTb (f) i;eHTpOBt OTBepCTlS circolo (m) dei fori pei bulloni circulo (m) de los pernos ÓOJTTB (m) (pralina bullone (m) della flangia perno (m) de brida

Dichtungsleiste (f) 11 face of the joint portée (f) du joint

pa (m) doppio raccordo (m) 6 Slattato manguito (m) interior de doble rosca

Rohrverlegung (f), [Rohrmontage (f)] fitting or laying pipes montage (m) de la tuyauterie

npOKJiaflKa (f) Tpyfit (m); [cfiopKa (f) Tpy(ST>] montaggio (m) del tubo 7 montaje (m) de la tuberia

Bohrhaken (m) pipe clamp or cramp crampon (m) pour tuyaux

no^nep>KHBaiomiñ KpiOK-b (m) ujíu noflflepatKa (f) jyifl ipy(50np0B0.ua 8 gancio (m) per tubi alcayata (f) ó gancho (m) para tubos

Rohrschelle (f) pipe clip collier (m) pour tuyaux

xojtyTHKt (m); xoMyn. (m) graffa (f) per tubi 9 abrazadera (f)

Rohr[ Schraubenschlüssel (m) pipe-wrench, key clé (f) pour tuyaux

kjuoht. (m) njm Tpy6t chiave (f) per tubi 10 llave (f) de tubos

Rohrzange (f) gas tongs (pl) pince (f) à tubes

KJiemn (m pl) una Tpyfit tenaglia (f) per tubi 11 tenaza (f) para tubos

.

314 l

*

s

Rohrabschneider (m) pipe-cutter coupe-tubes (m)

TpyÓopfeT. (m) taglia-tubi (m), tagliatrice (f) di tubi corta-tubos (m)

Rohrumhiillung (f), Rohrbekleidung (f) pipe l a g g i n g or cleading r e v ê t e m e n t (m) du tuyau, e n v e l o p p e (f) du tuyau

ofíniHBKa (f) Tpytìu rivestimento (m) d'un tubo, copertura (f) o rivestimento per tubi revestimiento (m) del tubo

Rohranstrich (m) pipe-painting peinture (f) du tuyau

OKpaCKa (f) TpyGt vernice (f) del tubo pintura (f) del tubo

Rohrverstopfung (f) pipe choking 4 engorgement (m) ou obstruction (f) du tuyau

aacopenie (n) Tpyfiu ostruzione (f) del tubo atascamiento (m) ú obturación del tubo

festgebrannter Staub(m) 5 incrustation, scale poussière (f) incrustée

npiirop-ÈBuian IILUIL (f) polvere (!) incrostata per calore polvo (m) incrustado por el calor

Staubablagerung (f) deposit of dust d é p ô t (m) de poussière

OTJioíKeHie (n) n u n i deposito (m) di polvere depósito (m) ó capa (f) de polvo

Rohrbruch (m) 7 pipe fracture rupture (f) de tuyau

pa3p&iBi> (m) lui u nojiOMKa (f) TpyCbi rottura (f) del tubo rotura (f) del tubo

Absperrorgan (n) s shutting-off gear organes ( m p l ) d'arrêt

3anopHi>ift opraHt (m) organo (m) di arresto órgano (m) de cierre

g

Hahn (m) cock robinet (m)

H&hnkiiken (n), Hahnkegel(m) 1 " plug of cock n o i x ( f ) de robinet

KpaHT> (m) robinetto (m) grifo (m), espita (f)

KOHyci. (m) ujiu npo6Ka (f) KpaHa maschio (m) del robinetto macho (m) del grifo

to grind in a cock roder ( v ) le robinet

npHTHpaTb KpaH-L smerigliare (v) il robinetto esmerilar (v) el macho

Hahnschlussel (m) 12 handle or key o f cock clé (f) de robinet

Kjuo (m) fljiH KpaHa chiave (f) per robinetto llave (f) del grifo

den Hahn einschleifen 11

315 Durchganghahn (m) ordinary two-way cock robinet (m) droit

npoxoAHoft KpaHi. (m) robinetto (m) semplice o a passaggio tras- 1 versale grifo (m) recto ó de paso

Dreiweghahn (m) three-way c o c k rohinet (m) à trois voies

TpëxxoÂOBofi KpaHï. (m) robinetto (m) a tre vie grifo (m) de tres pasos

Auslaufhahn (m) drain c o c k robinet (m) de vidange, robinet (m) d'écoulement

cnycKHOñ Kpaüb (m) robinetto (m) di scarico o di spurgo „ grifo (m) de purga ó de desagüe ó de evacuación

Ventil (n) valve soupape (f), (figure :) vanne (f)

KJianaHb

Handrad (n) hand-wheel volant (m) à main, volant (m) de manœuvre Handradständer (m) standard or pillar lor hand-wheel support (m) du volant de manœuvre

(m);

valvola (f) válvula (f)

BCHTHJIÎ,

(m)

MaxOBHHein> (m) volantino (m) di manovra 5 volante (m) de mano ó de maniobra CToflKa (f) wiñ MaxoBHHKa sopporto (m) del volantino e soporte (m) del volante de mano

Absperrventil (n) shut-off valve, stopvalve soupape (f) d'arrêt

CTonopHtifi i » « aanopBtiH KJianaHt (m) valvola (f) d'arresto 7 válvula (f) de cierre

Durchgangventil (n) straight-way valve soupape (f) droite

IIPOXOAHOH KJianairc. (m) valvola (f) ordinaria o a p a s s a g g i o trasversale válvula (f) de paso recto

Eckventil (n) angle valve soupape (f) d'équerre

yrjioBofi KJianaHt (m) valvola (f) ad angolo, valvola (f) angolare válvula (I) de paso angular

316 Rückschlagventil (n) non-return valve, check valve soupape (f) de retenue Rückschlagklappe (f) •8 non-return flflp valve clapet (m) de retenue Rohrleitung (f) 3 piping canalisation (f) Rohrnetz (n) 4 system of pipes réseau (m) de tuyaux Rohrplan (m) plan of pipes plan (m) de la tuyauterie

B03BpaTHwfl KJianaHi, (m) valvola (f) di ritegno válvula (f) de retención B03BpaTHaH sacjioHKa (f) valvola (f) di ritegno ad animella v á l v u l a ( f ) de retención ó de retenida

TpyOonpOBOflt (m) conduttura (f), tuberia(f) tubería (f), canalización w_ Tpy6onpoBo;iHaH c-fcTt (f) rete (f) di tubi red (f) de tubos iuiam, (m) pacnoJioffieHÍH Tpyöt piano (in) della tuberia plano (m) de la tuberia

Sammelleitung (f) 6 collecting main conduite (f) collectrice

rjiaBHtiñ TpyöonpoBOffi. (m); MarHCTpajit (f) condotta (f) collettrice tuberia (f) colectora

Ringleitung (f) 7 ring main conduite (f) annulaire ou circulaire

KOJitneBofi TpyöonpoBOAT. (m) condotta (f) anulare tuberia (f) circular 6 anular

Umgehungsleitung (f) „ bye-pass pipe conduite (f) de dérivation

oÔBOÂHan Tpytìa (f) tuberia (I) periferica tuberia (f) de derivación

Entliiftung (f) discharging air from gas mains désaération (f), évacuation (f) de l'air, échappement (m) de l'air

yaajieme (n) B03.nyxa scarico (m) d'aria evacuación (f) ó escape (m) del aire

s

10

Entliiftungshahn (m) snifting valve, air relief or air escape valve robinet (m) de désaération, robinet (m) d'évacuation d'air

B03AyniHBiñ ujiu TH^aU,ÌOHHHfl

Bea-

KpaHt

(m) robinetto (m) per scaricare aria grifo (m) de evacuación del aire

Entwässerung (f) g ^ drainage drainage (m), évacuation (f) de l'eau

yaajieHie (n) BO^tr scarico (m) d'acqua desagüe (m), evacuación (f) del agua

Wassertopf (m) water receptacle, drain tank récipient (m) à eau

BOÄHHOS ropmoKT, ( m ) recipiente(m)di raccolta

dell' acqua depósito (m) de agua

317 BojiocnycKHoS BeHTHjit (m) ; KJianaHT> (m) una cnycKa Boati . valvola (f) di scarico d'acqua válvula (f) de desagüe

Entw&sserungBventil (n) drain valve soupape (I) de purge

BOAOcnycKBOá KpaHt (m) robinetto(m) di scarico 2 d'acqua grifo (m) de desagüe 6 de purga BcacbiBaiomifi TpytìonpoBOflt (n) condotta (f) d'aspira- •? zione tuberia (í) de aspiración

Entwässerungshahn (m) drain cock robinet (m) de purge Saugleitung (f) suction piping conduite (1) d'aspiration Saugrohr (n) suction pipe tuyau (m) d'aspiration

BcacMBaiomaH TpyOa (f) tubo (m) d'aspirazione tubo (m) de aspiración

Eintríttkrümmer (m) inlet bend coude (m) d'entrée

BnycKHoe koji-èho (n) tubo (m) curvo di entrata codo (m) de entrada

Gasleitung (f) gas pipe conduite (I) de gaz

ra30np0B0Ai> (m) condotta di gas tuberia (f) de gas

Luftleitung (f) air pipe conduite (f) d'air

BOaAyniHLiS Tpytìonpo-

*>

boat, (m)

condotta (f) di aria 7 tuberia (f) de aire myin. (m), hpohsboahmijh BcactiBaHiesrt ; myirB (m),np0Hcx0flHnnfi npn BcacbiBaHÍH g rumore (m) prodotto dall'aspirazione ruido (m) de la aspiración

Sauggeräusch (n) suction noise bruit (m) de l'aspiration

BcactiBaiomia ropuroKi. (m) tutu rjiyiuHTejifc

Saugtopf (m) air suction chamber or box pot (m) d'aspiration

Ansaugekopf (m) suction inlet tête (I) d'aspiration

4

(m)

cassa (1) di aspirazione tanque (m) de aspiración

BCaci>iBaion;aH rojlOBKa t m J** asnirazione ' c a S Ä m ) de aspiración

t b

318 Saugschacht (m) suction shaft or flue puits (m) d'aspiration Saugtrompete (f) suction funnel or cone entonnoir (m) ou cône (m) d'aspiration geschlitztes Rohrstück (n) split tube crépine (I)

4

BcacbiBaiomaH uiaxTa (f) pozzo (m) di aspirazione pozo (m) de aspiración BcactiBaiomiS pacTpy(5t (m)

tromba (f) di aspirazione trompa (f) de aspiración Tpy6a (f) co mejiHMH pezzo (m) di tubo a scanalature alcachofa (f) BcactiBaiomifl ropmoiTB (m) H3t JIHCTOBOrO acejrfcaa cassa (f) dì aspirazione in lamiera cubo (m) de aspiración de chapa flpOHtaHie (n) » e j r t a Hbixx jiHCTOBt ropmKa rintronare (m) della cassa aspirante in lamiera zumbido (m) del cubo de aspiración de chapa noAaeMHafl Bcacbmaioma/j Kauepa (f) camera (f) di aspirazione sotterranea cámara (f) de aspiración subterránea BLixjionHaa UJIU ra30-

Blechsaugtopf (m) sheet-iron suction chamber or box pot (m) d'aspiration en tôle

Drôhnen (n) des Blechsaugtopfes vibration or drumming of the suction chamber or box vibration (f) sonore ou bourdonnement (m) du pot d'aspiration unterirdische Saugkammer (f) underground suction ® chamber chambre (f) d'aspiration souterraine Auspuffleitung (f) exhaust pipes conduite (f) d'échappement

OTBOAflman tutu

gekühltes Auspuffrohr (n) cooled exhaust pipe tuyau (m) d'échappement refroidi das Auspuffrohr in die freie Luft führen (v) to lead the exhaust pipe into the open air faire (vj déboucher le tuyau d'échappement à l'air libre Rauchverbrennungsapparat (m) smoke consuming apparatus appareil (m) fumivore, fumivore (m)

Bbl-

nycKHaa Tpyfia (f) tubo (m) di scarico tuberia (f) de escape oxiiaat^aeiiaa buxjioiiH&H tuiu ra300TB0flHmaa Tpytìa (f) tubo (m) di scarico raffreddato tubo (m) de escape refrigerado ò con enfriamiento BUBeeTH BUXJIOnHyiO mjim ra300TB0flHmyi0

A '6'

Tpytìy B-b aTMoccfeepy far sboccare (v) il tubo di scarico all'aria libera desembocar (v) el tubo de escape al aire libre npHÖopt (m) fljiH cohïhraHÍH flHMa apparecchio (m) fumivoro aparato (m) fumivoro

319 Schwingen (n) oder Peitschen (n) der Gassilule pulsation or vibration of the gas column vibration (f) de la colonne gazeuse

KOJieÖame (n) ra30Bar0 CTOJißa vibrazione (f) della colonna di gas oscilaciones (fpl) de la columna gaseosa

durch Schwingungen dünngezogenes Gas (n) gas rarefied by pulsati on gaz (m) raréfié par les vibrations

r a s t (m), paap'fcjKèHiitiM BCjrèflCTBÌe KojieÓaHÌH gas (m) rarefatto in se- a guito alle vibrazioni gas (m) rariflcado por las oscilaciones-

Auspuffkessel (m) e x h a u s t tank silencieux (m), pot (m) d'échappement

p ^ k- 1

©

©

BblXJIOnHOH tutti BblnycKHoft ropmoK-b (m); rjiyiUHTejit (m) camera (f) di scarico, (barilotto (m) di scarico) silencioso (m), silenciador (m)

gemauerter Auspuffkessel (m) brickwork exhaust chamber or pit silencieux (m) maçonné, pot (m) d'échappement maçonné

oßHypoBaHHuä BtixjionHOH ropmoin, (m); 06MypoBaHHuñ rjiyniHTejii. (m) marmita (f) di scarico murata silenciador (m) de manipostería

Auspufftopf (m) mit WasserabschluB e x h a u s t tank with hydraulic water seal pot (m) d'échappement ou silencieux (m) à fermeture hydraulique

BUXJionuoH r o p n i o K t (m) ujiu rjiyiiiHTejiL (m) ci. rnflpaBjraieckhm-b aaTBopoMt cassa (f) di scarico : chiusura idraulica silenciador (m) con cierre hidráulico

schalldämpfende Grube (f) silencing pit silencieux (m) à puits

aarjiymaiomafl nina (f) tossa (f) smorzatrize, smorzatore (m) a pozzeto pozo (m) silenciador

geschlossenes Auspuffrohr (n) mit seitlichen Löchern closed exhaust pipe with perforations crépine (f) d'échappement

.

3auKEyTaa ÌUIU

BUXJionHaa

raaooTBOsamaH

TpyÓa (f) e t Ookobumii OTBepCTÍHMH tubo (m) di scarico chiuso con fori laterali tubo (m) de escape cerrado con orificios laterales

7

320

Patrickscher Schalldämpfer (m) Patrick's silencer silencieux (m) Patrick

rjiymnTejib(m) Ilai-pnita smorzatore (m) (silenzioso (m)) Patrick silenciador (m) Patrick

Einspritzkùhlung (f) der Abgase cooling the exhaust gases by water spray refroidissement (m) de l'échappement par injection d'eau

oxjiaHtfleme (n) otxojihnmx-b ra30Bt BnpuCKBBanieiTB boam raffreddamento (m) ad iniezione dei gas ' di scarico enfriamiento (m) de los gases de escape por inyección

Wasser in den Auspuff spritzen (v) to inject or spray water into the exhaust injecter(v) de l'eau dans l'echajipeinent

BnpucKHBaTb BO«y btl OTXOAamie raati iniettare (v) dell'acqua nello scarico inyectar (v) agua en el [tubo de] escape

Kühlwasserleitung (f) cooling-water pipes conduite (f) d'eau de refroidissement

Tpytí0np0B0fli> (m) niui oxjiawflaiomeii boau condotta (f) dell' aqua di raffreddamento tuberia (f) de agua de refrigeración ó de enfri amento

Zuleitungsrohr (n), Zuflußrohr (n) G inlet pipe, feed pipe tuyau (m) d'amenée ou d'arrivée

noaBoaHinaa Tpyöa (f) tubo (m) di introduzione tubo (m) de entrada

6

Abflußrohr (n) outlet pipe, overflow pipe tuyau (m) d'évacuation ou de sortie

cnycKHaa Tpyöa (f) tubo (m) di scarico tubo (m) de salida

Kühlwasserhahn (m) - cooling-water cock robinet (m) d'eau de refroidissement

KpaHi> (m) ana oxjiajKaaiomeñ b o a u robinetto (m) d'acqua refrigerante, robinetto (m) dell'acqua di raffreddamento grifo (m) de agua de refrigeración ó de enfriamiento

Fangtrichter (m) 8 collecting funnel entonnoir (m) collecteur

BopOHKa (f) imbuto (m) collettore embudo (m) colector

321 Frischwasserkühlung (f) cooling w i t h fresh water refroidissement (m) par eau fraîche städtische Wasserleitung (f) town mains canalisation (f) d'eau de ville Leitungsdruck (m) pressure in mains pression (f) de l a canalisation

0XJia>KfleHÌe (n) c r t a t e ñ BOflOfi raffreddamento (m) con . acqua fresca refrigeración (f) por agua corriente ropoflCKoñ BoflonpoBOflt (m) condotta (f) d ' a c q u a po- „ tabile della città tubería (f) pública de agua Aamienie (n) wb TpySonpOBOfli' pressione (f) nella con- 3 dotta presión (f) en la tuberia

Wassermesser (m) water meter compteur (m) d'eau

EOjOM-fept (m) contatore (m) d'acqua contador (m) de agua

Abtluß (m) des Kühlwassers in Sickergraben runningof c o o l i n g w a t e r into settling pits écoulement (m) de l ' e a u de refroidissement dans des puits de filtration

cxeKaHie (n) oxjiawjiaK)m e S EOflU B1> CTO*libifl KaHaBM ujiu HMH scarico (m) dell' acqua di raffreddamento in pozzi filtranti salida (f) 0 evacuación (f) del agua de refrigeración á pozos de filtración UHpKyjianjoBHoe oxjiaiKfleHie (n) disposizione (m) di raffreddamento a circo- e lazione refrigeración (f) por circulación oxjiajKjieHie (n) nocpeaCTBOMt aBTOMaTHleCKOfi UHpKyjIHUÌH raffreddamento (m) per circolazione a termo- 7 sifone enfriamiento (m) por circulación automática 6 por termosifón c o c y f l t (m) e t oxjiaatjiajomefi BOAOS recipiente (m) di acqua 8 fredda depósito (m) del agua de refrigeración

Umlaufkühlung (f) circulating cooling system refroidissement (m) par circulation

K ü h l u n g (f) durch selbsttätigen Umlauf automatic circulation refroidissement (m) par thermosiphon

Kühlwassergefiiß (n) cooling water tank réservoir (m) d'eau froide

Umlaufpumpe (f), Zirkulationspumpe (f) circulating pump pompe (f) de circulation

IV

UHpKyjiHnjoHHMÍt Hacoci> (m) pompa (f) di circolazione bomba (f) de circulación 21

4

322 Wasserriickkûhlung (f) durch Rippenkôrper cooling the water by gilled or ribbed pipes (radiators) refroidissement (m) d'eau par radiateur à ailettes

Kippenkühler (m) gilled or ribbed cooler, * radiator radiateur (m) à ailettes Wasserriickkûhlung (f) durch Gradierwerk cooling of water by means of a cooling tower refroidissement (m) de l'eau par réfrigérant à fascines

otìpaTHoe oxjiawfleHie (n) BOflu nocpeflCTBOJTb peÓpHCTiixt XOJIOflHJIbHHKOBT> . ujiu oxjiaflHTejieft raffreddamento (m) dell'acqua con radiatore ad alette refrigeración (f) de agua por radiadores de aletas peCpHCTHfi XOflOflHJIBHHKt (m) lt*lU OXJiaflHTeJit (m) radiatore (m) ad alette radiador (m) ó refrigerador (m) de aletas ofipaTHoe oxjiaaCAeme (n) BOflti nocpeflCTBOITB rpaflHpHH raffreddamento (m) d'acqua con apparato a gradini refrigeración (f) del agua por torre refrigeradora

Gradierwerk (n) 4 cooling tower réfrigérant (m) à fascines

rpaflHPHH (f) torre (f) di refrigerazione torre (f) refrigeradora

natürlicher Luftzug (m) 6 natural air draught tirage (m) natural

ecTecTpeHHas rara (f) tirata (f) naturale d'aria corriente (f) naturai de aire

Ventilatorkühler (m) g fan cooler réfrigérant (m) à ventilateur

XOJIOflHJIbHHKI. (m) tutu oxJiaflHTejn> (m) e t BeHTHJIflTOpOMT. refrigeratore (m) a ventilatore refrigerador (m) con ventilador

künstlich erzeugter Luftzug (m) 7 artificial draught courant (m) d'air forcé, tirage (m) forcé Verdampfungskühlung (î) 8 cooling by evaporation refroidissement (m) par évaporation

HCKyccTBeHHaa rara (f) tirata (f) o corrente (m) d'aria ottenuta artificialmente corriente (f) de aire forzado oxjiaatfleHie (n) ncnapenieirb raffreddamento (m) a vaporizzazione refrigeración (f) por vaporización

323

VII. Gesamtanlagen

nOAHHH yCTaHOBKH

Complete Plants or Installations

Impianti completi

Installations

Instalaciones completas

complètes

Ortsfeste Anlagen Stationary Plants Installations fixes

HenoABHacHUfl iLiií ÜOCTOflHHUfl yCTanOBKH ^ Impiantl flssl Instalaciones fijas

Maschinenart (f) type ol engine genre (m) ou type (m) de moteur

TBITL ( m )

Gasmaschine (f), Gasmotor (m) gas engine moteur (m) à gaz

raaoBufi ^BuraTejit (m) motore (m) a gas, motore (m) a stoppio motor (m) de gas

Grofigasmaschine (f) gas engine for high power, iarge gas engine gros moteur (m) à gaz, moteur (m) à gaz de grande puissance

ra30Bbift jBHraTejit (m) Òojliinofl MOUIHOCTH motore (m) a gas di grande potenza motor (m) de gas de gran potencia

Kleingasmaschlne (f) small gas engine petit moteur (m) à gaz, moteur (m) à gaz de faible puissance Gichtgasmaschine (f) waste gas engine, blast furnace gas engine moteur (m) à gaz de haut fourneau

MAUIHHM

tipo (m) o genere (m) di macchina 3 tipo (m) ó clase (f) de motor

raaeBLiñ flBHraTejifc (m) MiUIOli MOntHOCTH motore (m) a gas di piccola potenza motor (m) de gas de pequeña potencia [raaoBuft]flBHraTejib(m) JÍJIK KOJIOUIHHKOBarO ra3a motore (m) a gas degli 6 alti forni motor (m) de gas de altos hornos 21*

324

1

Koksofengasmaschine(í) coke-oven gas engine moteur (m) à gaz de four à coke

Kraftgasmaschine (f) 2 producer-gaa eDgine moteur (m) à gaz pauvre Wassergasmaschine (f) s water-gas engine moteur (m) à gaz d'eau

4

Leuchtgasmaschine (f) coal-gas or town-gas engine moteur (m) à gaz d'éclairage

Ôlmaschine (f) 5 oil engine moteur (m) à huile

6

Dieselmaschine (f), Dieselmotor (m) Diesel engine or motor moteur (m) Diesel

Bankimaschine (f), Eankimotor (m) ~ Banki engine moteur (m) Banki einfachwirkende Viertaktmaschine (f) single-actingfour stroke cycle engine moteur (m) à quatre temps à simple effet

doppeltwirkende Viertaktmaschine (f) double-acting four stroke cycle engine moteur (m) à quatre temps à double effet einfachwirkende Zweitaktmaschine (f) single-acting two stroke cycle engine moteur (m) à deux temps à simple effet

[ra30Btifi] «BHraTejib(m) M i rasa KOKCOBajnbhx-b neieft motore (m) a gas di forno da coke motor (m) de gas de homo de cok [raaoBbifl] flBHraT6Jit(m) Win cajioBoro ra3a motore (m) a gas povero o a gas economico motor (m) de nas pobre [raaOBLifi] ^BHraTejn>(m) Mila BOAflHoro ra3a motore (m) a gas d'acqua motor (m) de gas de agua ]ra30Btifii flBHraTeJit (m) jym CB'tTHJiLHaro ra3a motore (m) a gas illuminante motor (m) de gas de alumbrado flBHraTeat (m) juut JKHSKaro TonjiHBa motore (m) ad essenza motor (m) de aceite ÄBHraTejiL (m) JlnaejïH motore (m) Diesel motor (m) Diesel ^BHraTejit (m) BaHKH motore (m) Banki motor (m) Banki MeTHpeXTaKTHfclB flBHraTejib (m) npocToro fl^ñCTBÍH motore (m) a quattro = 3 tempi a effetto semplice U motor (m) de cuatro tiempos y de simple efecto HeTiipexTaKTHHñ ABHraTejib (m) ^BoñHoro fliflCTBiH _,-flmotore (m) a quattro ,¡ tempi a doppio effetto H motor (m) de cuatro tiempos y de doble efecto AByxTaKTHuS /(BHraTejii. (m) npocToro fl-fcfiCTBiH motore (m) a due tempi a semplice effetto motor (m) de dos tiempos y de simple efecto

325 doppeltwirkende Zweitaktmaschine (i) double - acting two stroke cycle engine moteur (m) a deux temps ä double eifet Maschinenanordnung (f) arrangement of engine disposition (f) du moteur stehender Motor (m) vertical engine moteur (m) vertical Bockmotor (m) vertical engine with crank shaft above cylinder moteur (m) pilon renversé, moteur (m) vertical à arbre supérieur

Standmotor (m) pedestal engine moteur (m) pilon

AByxTaKTHbiS HBHraTejit (m) flBofiHoro h iir . motore (m) a due tempi 1 a doppio effetto motor (m) de dos tiempos y de doble efecto pacnojiOHteHÌe (n) JBHraiejia ; ycxpoflcTBo (n) jBHraTejia disposizione (f) del motore disposición (f) del motor

J

BepTHKajitHuft flBBraTejit (m) _ motore (m) verticale motor (m) vertical BepTHKajiBHfcifi oOpaméHHuft flBiiraTejiL (m) ( e t KOpeHHUITB BajioMt. HAA"B LÌHJIHHflPOMt) , motore (m) verticale a manovella in alto motor (m) vertical con cilindro inferior (tipo pilón) BepTHKaJibHufl npHMOfi flBHi-aTeJib (m) ( e t KOpeHHBIMT> BaJIOMt nofll. liHJIHHflP0MT>) motore (m) verticale a 5 cilindro in alto motor (m) vertical sistema marino ó de pilón

vertikale Kapselmaschine (f) enclosed vertical engine moteur (m) vertical ä Carter

BepTHKaJU.HBift 3aKpwTtift flBHraTejib (m) motore (m) verticale a capsula (o cárter) chiusa motor (m) vertical acorazado 6 protegido

liegender Motor (m) horizontal engine moteur (m) horizontal

r0pH30HTaJII>HUfi flBBraiejib (m) _ motore (m) orizzontale motor (m) horizontal

Balancemaschine (f) balanced engine moteur (m) équilibré

flBHraTeJib (m) ci> 6ajiaHCHpaMH tum KopoMHCJiaMH motore (m) a bilanciere motor (m) de balancines

326 Einzylindermaschine (f) single-cylinder engine moteur (m) monocylindrique ou à un [seul] cylindre

OAHOUH.HHHApOBI>m ABHraTejit (m) motore (m) manocilindrico o ad un cilindro motor (m) de un cilindro

multi-cylinder arrangement disposition (f) polycylindrique

MHOrOÜHJIHHAPOB&lfi flEHraTejii (m) motore (m) a più cilindri motor (m) de varios cilindros ó policilindrico pacnojtoHteHie (n) ühJIIIHApOBt disposizione (1) a più cilindri o policilindrica disposición (f) de varios cilindros

Zwillingmaschine (f), Zwilling (m) twin-cylinder engine moteur (m) jumelé

CABoeHHuS ABnraTejib (m) motore (m) gemello motor (m) jemelo

Mehrzylindermaschine (f) multi-cylinder engine moteur (m) polycylindrique ou à plusieurs cylindres Mehrzylinderanordnung

(D

gleichläufige Kolben (m pl) pistons working in the same direction pistons (m pl) de même sens

g

- 3 D - 3 D

nopniHH (mpl), HAymie bt> oahomi HanpaBjiehíh ; eorjiaCHO ABBHtymiecn nopuiHB stantuffi con manovelle a



émbolos (m pl) en el mismo sentido ó de carrera simultánea nopniHH (mpl), HAymie

gegenläufige Kolben (mpl) pistons working in opposite directions pistons (mpl) de sens contraire

h h x t . HanpaBJieHiflxt stantuffi (mpl) con manovelle a 180" émbolos (m pl) de carreras opuestas

Gegenzwilling (m) two - cylinder engine with opposed cylinders moteur (m) à cylindres opposés

CABoeHHHft ABHraTejit (m) c t npOTHBOJiewantHHH UU.IHHflpaMH motore (m) gemello a cilindri contrapposti motor (n) gemelo con cilindros opuestos

Doppelzwilling (m) double twin-cylinder engine with opposed I H I cylinders mi moteur (m) double ju- HH melé

ABOHHOñ c;i,BoeHHbiñ ABHraTeat (m) motore (m) gemello doppio (a cilindri contrapposti) motor (m) gemelo doble

Tandemmaschine (f), Reihenmaschine (f) tandem-cylinder engine moteur (m) tandem

ABBraTeJit (m) T3HAem> motore (m) tandem, motore (m) con cilindri accodati o in tandem motor (m) tandem

BT>

npOTHBOnOJIOJK-

327 Zwillingreihenmaschine (f), Doppelreihenmaschine (f) twin - cylinder tandem engine moteur (m) double tan< dem

ABOHHoft flBuraxejifc (m) T3Hflein> ; CABOeHHtift TaHfl3MT, (m) motore (m) tandem doppio, motore (m) gemello a cilindri accodati o in tandem motor (m) en doble tandem

Drilling (m), Drillingmaschine (1), Drillingmotor (m) three-cylinder engine moteur (m) triple

CTpoeHHuft ^HiiraTf.ii, (m) ; TpexiHJiHHSpoBtifl «BBraTeJii. motore (m) triplice, motore (m) a tre cilindri motor (m) triple

TransmisBionsan trieb (m) driving o! shafting commande (i) de transmission

npHBOfl-b (m); TpaHCMHCCÍH (f) comando (m) di trasmissione, trasmissione (1) del motore impulsión (() ó mando (m) de l a transmisión

Treibscheibe (f), Antriebscheibe (f) driving pulley poulie (f) menante ou motrice ou de commande

Beaymia ihkhbi, (m) puleggia (f) motrice polea (f) motriz ó de mando

Gegenscheibe (f), getriebene Scheibe (f) following or driven pulley poulie (f) menée ou commandée

BeflOMuñ mKHRt (m) puleggia (!) condotta o comandata 5 polea (f) mandada ó impulsada ó dirigida

Vorgelegewelle (f) countershalt arbre (m) de renvoi

nepeflaToiHtiS Bajrc. (m) albero (m) di trasmissione, contralbero (m) árbol (m) de transmisión

Riemenantrieb (m) belt drive, belt gearing commande (1) par courroie

peueEHas n e p e a a r a (f) trasmissione (f) a cigna impulsión (f) por correa

Riemenspann un g (f) tension of belt tension (f) de courroie

HaTfljKeHie (n) peuHH tensione (f) della cigna tensión (f) de la correa

Auflegespannung (f) mounting tension tension (i) de montage

npe.nBapHTeju.Hoe H&THHteme (n) npn HaKJia^í>iBaHÍH peuHH tensione (f) di montag- s gio, tensione (f) di montatura ó a vuoto tensión (f) de montaje

6

g

328 Schlagen (n) des Riemens 1 flapping of the belt flottement (m) de courroie

s

la

Gleiten (n) ocierKutschen (n) des Riemens slipping of the belt glissement (m) ou patinage (m) de la courroie

peMeHb (m) x j i o n a e r t ujin ólgtí sbattere (m) della cinghia, oscillazione (f) della cigna saltos (mpl) de la correa CKOjitHteHie (n) peMHH scorrimento (m) o slittamento (m) della cigna resbalamiento (m) de la correa

Riemen (m) 3 belt courroie (f)

pcMeHi. (m) cigna (I), cinghia (f) correa (f)

Riemenbreite (f) 4 width of belt largeur (f) de courroie

umpHHa (f) pernia larghezza (f) di cigna ancho (m) de correa

6

7

Riemendicke (f), Riemenstärke (f) thickness of belt épaisseur (f) de courroie

TOJimHHa (f) peMHH grossezza (f) o spessore (m) di cigna grueso (m) de correa

Fleischseite (f) des Riemens rough or flesh side of belt côté(m) chairde la courroie

niepoxouaTaH ujiii MHCHTafl CTopoHa (f) peuHH parte (f) naturale di ciglia, superfìcie (f) della cigna verso il corpo dell' animale cara (f) brillante de la correa

Haarseile (f) des Riemens smooth or hair side of belt côté (m) poil de la courroie

JlHUeRafl 14JÍU B0J10CHCTaa rjia;(KaH CTopoHa (f) peMHH parte (f) c o n c i a t a di c i g n a , superfìcie (f) della cigna dalle parte del pelo cara (f) rugosa de correa

Riemenschraube (f) 8 ' belt screw, b e l t j a c k vis (f) à oourroiç

BHHTB (m) ¡¡JlH COeflHHeHÌH KOHIIOH'I, peMHH ; BHHTOBaa cirtrma (f) Ä J I H peMHeñ Tite (f) per collegare eigne tornillo (m) ó broche (m) para correa

329

Riem[en]schëibe (f) belt pulley poulie (f)

peMeHHtIH IHKIIB'L (m) puleggia (f) per cigna polea (f)

Seiltiieb (m) rope drive or rope gearing transmission(f) par câble

KaHaTHaa nepe^a^a (f) trasmissione (f) a funé od a corda transmisión (f) por cable ó por cuerda

Seilspannung (f) rope tension tension (f) de câble

HaTHHceHie (n) KaHaTa tensione (f) di fune tensión (f) de cable

Seil (n) rope c â b l e (m), corde (f)

KaHarB (m) fune (f), corda (f) cable (m), cuerda (f)

4

Hanfseil (n) hemp rope câble (m) de chanvre

neHbKOBtifi KaHarL (m) c o r d a (f) di c a n a p a 5 c u e r d a (f) de c á ñ a m o

Stahldrahtseil (n) steel-wire rope câble (m) en acier

KaHart (m) b3t> CTajibHOl1 npOBOJIOKH ; Tpoci. (m) . fune (f) 0 corda (f) d'acciaio cable (m) de acero

Seilscheibe (f), Seilrolle (f) rope pulley poulie (f) à gorge

KaHaTHMiì IUKHBt (m) puleggia (f) per fune polea (f) para cable ó de garganta

Seilsteifigkeit (I) stiffness of rope raideur (f) ou rigidité (f) du câble

»ecTKOCTt (f) KaHaTa rigidezza (f) della fune S rigidez (f) del cable

unmittelbare oder direkte K u p p l u n g (f) von Verbrennungsund Arbeitsmaschine direct coupling an internal combustion engine to the working machine accouplement (m) direct du moteur à combustion avec la machine opératrice

HenoepeaCTBéHHoe coe;!HHeHÌe aBnraTejiH BHyTpeHHaro cropaHÌH CT> paOoiefl ManinHofi accoppiamento (m) diretto del motore 9 a combustione colla macchina operatrice acoplamiento (m) directo del motor de combustión con la máquina operadora

7

330 KOM LI.JF'KT'I.

Maschinenaggregat (n) 1 set groupe (m) de machines

Gasdynamo (f) 2 gas-driven dynamo dynamo (f) à gaz

Gasgeblase (n) gas-driven blowing engine [machine (f)] soufflante (f) à gaz, soufflerie (f) à gaz

doppeltwirkende Zweitaktmaschine (f) mit Kanalisationspumpe double acting two stroke cycle engine driving sewage pump moteur (m) à deux temps à double effet avec pompe de circulation

Kleinmotor (m) mit Frischwasserpumpe small gas engine driving fresh-water pump petit (m) moteur avec pompe de circulation

Kolbenpumpe (f) mit Stirnradantrieb piston pump with spur gearing pompe (f) à piston à commande par engrenage droit

(M)

UJIH

arrperarc, (m) IUM rpynna M;UIIHH I, gruppo (m) di macchine grupo (m) de máquinas ra30AHHau0 (1) dinamo (i) a gas, motore (m) a gas direttamento accoppiato con dinamo dinamo (m) por gas B03flyx0flyBHaH MaiiiaHa (f) BT. npHMOJTb coeAHHeHÍH e t ra30BLiMt flBHraTejieMt ventilatore (m) a gas, motore (m) a gas direttamento accoppiato con ventilatore fuelle (m) ó soplador (m) mecánico por gas flByxTaKTHufi flBHraTejib (m) flBoàHoro A'ÈÌÌCTBÌH CT> KaüajiH3ai;ioHHBiMX Hacoconrb motore (m) a gas a due fasi a doppio effetto direttamento unito con pompa che alimenta una conduttura motor (m) de dos tiempos de doble efecto con bomba de circulación ABuraiejiB (m) Majiofi Moni, HO cri i ujiu MEJINIÑ flBHraTejit ci> HacocOMt u s a n o j a n B oxJiaHtflaromeft

BOKM

piccolo motore (m) accoppiato con pompa pequeño motor (m) con bomba de circulación nopnraeBofi Hacocb (m)

CT> npHBOflOMT) HHJIHHflPHiecKHMH syfiiaTKIMZ KOaeCaMH UXH CT> ipijmHapHieCKOH ny6 l raTofi nepeaaiefl pompa (f) a stantuffo con trasmissione a ruote dentate (cilindriche) bomba (f) de émbolo con transmisión por engranajes

331 Zentrifugalpumpe (f) mit Ôlantrieb centrifugal p u m p driven by oil engine p o m p e ( f ) centrifuge a v e c moteur à huile

KeHTpofi'faKHKift Hacoci> B t coeflHHeHÌH (m) e t ABHraTeJieMt HtmKar o TonjiHBa pompa (f) centrifuga comandata da motore ad essenza bomba (f) centrifuga con motor de aceite

Brunnenpumpe (f) mit Ôlantrieb w e l l pump driven b y oil engine p o m p e (f) de puits a v e c moteur à buile

KOJIOAC3HLlñ Hacoct (m) BT. COeAHHeHÍH CB flBBraTejiesrb HcaaKaro TOIUlHBa pompa (f) da pozzo comandata da motore ad essenza bomba (f) para pozo acoplada á un motor de petróleo

Gashammer (m) hammer driven by gas engine, gas hammer marteau (in) pllon a gaz

ra30BBiü aoJioTT. (m) m a g l i o (m) a gas martillo (m) de gas

elektrische Zentrale (f), Elektrizitätswerk (n) electric central station centrale (1) électrique

neHTpajiLHaíi ajieKTpnlecKan CTaHnis (f) centrale (f) o stazione ( f ) elettrica 4 central ( f ) de electricidad, central (f) eléctrica

Hauszentrale (f) isolated or individual electric plant centrale ( f ) domestique ou p r i v é e

lacTHaa MJI« AOMOBaa CTanni« (f) centrale (f) domestica, centrale (f) per uso di casa central (f) domestica

[Hauser-1 Blockzentrale

(I)

local generating station centrale ( f ) d ' i l ô t de maisons ou de pâté de maisons

Stadtzentrale (f) municipal central station centrale (f) urbaine

.

ÓjiOKCTaHijifl (f) : neHTpajibHan CTaHuifi (f) SJiH i ^ j i a r o pa.ua aoMOB'B centrale (f) per un complesso di edifizi, cen- 8 traie ( f ) per un gruppo di case central (f) para un grupo ó conjunto de edificios ropoflCKaH (n,eHTpajikHaa) CTaHuia (f) centrale (f) urbana, cen- 7 trale (f) di una città central (f) urbana

332

1

MejKayropoÄHnn neiiTpajibHaH CTaHi;in (f'; ueHTpaJiLHafl CTaHuia fljia nepeaanH Ha aajiëKoe pa3CT0flHie centrale (f) intercomunale, centrale (f) di una regione central (Í) interurbana

Überlandzentrale (f) long-distance central station centrale (f) interurbaine

Gasantrieb (m) 3 driving by gas power commande (f) à gaz

paôoTa (f) raaourt comando (m) a gas, movimento (m) a gas impulsión (f) por gas

Dynamo (f) 3 dynamo, generator dynamo (f), génératrice m

AHHauo (f); «HHaMOManiHHa (f) dinamo (!),generatrice(f) dinamo (f), generadora (f)

Gleiebstromdynamo (f), Gleichstromerzeuger (m), Gleichstromgenerator (m) continuous or direct current generator, continuous current dynamo génératrice (f) à courant continu, dynamo (f) à courant continu

AHHaHOMamHHa (I) uau reHepaTopt (m) nocTOHHHaro Tona dinamo (m) a corrente continua dinamo (m) de corriente continua

Hauptschlufidynamo (f), HauptschlulSerzeuger (m), Seriendynamo (f) series dynamo, series generator, series wound dynamo dynamo (f) [excitée] en

7

JO

AHHauoHaniHHa (f) c t nOCJI'feflOBaTeJTI.HKIM'b B03óy«.ueHÍeM'i> dinamo (m) in serie dinamo (f) en serie

NebenschluEdvnamo (f), NebenschluCerzeuger (m) shunt dynamo, shunt generator, shuntwound dynamo génératrice (f) ou dynamo (f), shunt, génératrice (f) ou dynamo (f) [excitée] en dérivation

HiyHTOBaH AnHaMOHaiHHHa (f); AHHauouaIHUHa CT. OTBtTBJlëHHbno, ujiu napajiJiejTbHHMT. B030yîKseHieM'b dinamo (m) in derivazione dinamo (f) en derivación ; dinamo (f) shunt

Compounddynamo (f), Doppelschlußdynamo (f), Doppelschlußerzeuger (m), Verbunddynamo (f) compound dynamo dynamo (f) compound

flBHaMO (f) KOMnayHAii dinamo (f) compound dinamo (f) compound

333 Wechselstromdynamo (f), Wechselstromerzeuger (m), Wechselstromgenerator (m), Alternator (m) alternating current generator, alternate current generator, alternating current dynamo, alternator alternateur (m), génératrice (f) à courant alternatif, dynamo (I) à courant alternatif

reHeparopt (m) «jiu AHHaMOMamnHa (f) nepeirfeHHaro TOKa; aJibTepHaTopi. (m) dinamo (f) a corrente alternata, alternatore (m) dinamo (f) de corriente alterna, alternador (m)

Drehstromdynamo (f), Dreiphasenstromerzeuger (m), Dreiphasendynamo (f) three-phase generator, triphaser alternateur (m) triphasé, dynamo (f) ou génératrice (f) triphasée

reHepaTopt (m) UMI AHHaHOHaniHHa (f) tutu ajiBTepHaTopT. (m) Tpéx(J>a3Haro TOKa dinamo (f) a corrente trifase ; dinamo (f) a campo ruotante dinamo (f) de corriente trifásica, alternador (m) trifásico

Magnetgestell (n) magnet frame, field frame bâti (m) ou carcasse (f) magnétique

MarHHTHblñ UMl HHflyKTopHtlñ octobt» (m) ; CTaHHHa (f) c t MarBHTaMH carcassa (f) magnetica, intelaiatura (f) dei magneti armazón (m) magnético

Feldmagnet (m) field magnet aimant (m) de champ

HarHETHuS HHAyKTOpt (m); sjieKTpOMarHETB (m) magnete (m) di campo, campo (m) magnetico imán (m) de campo

Magnetwicklung (f) field coil enroulement (m) d'aimant ou d'inducteur

ofiMOTKa (f) ajieKTpoMarHHTa avvolgimento (m) del magnete arrollamiento (m) de imán

Anker (m), Läufer (m), Rotor (m) armature, rotor induit (m), rotor (m)

HKopb (m); poTopt (m) indotto (in), rotore (m), ancora (f), armatura (f) inducido (m), rotor (m)

Anker[be]wicklung (f) armature winding enroulement (m) ou bobinage (m) d'induit

OÓMOTKa (f) flKopa avvolgimento (m) d'indotto o dell' armatura arrollamiento (m) del inducido

334 Kollektor (m), Stromsammler (m), Stromwender (m), Kommutator (m) 1 commutator collecteur (m) ; (dans machines à courant continu, parfois :) commutateur (m) „

Stromabnehmer (m), Bürste (f) brush balai (m)

KOJMeKTOpT» (m) collettore (m), commutatore (m) colector (m)

mëTKa (f) spazzola (f) escobilla (f)

Verstellung (I) der Bürsten displacement of brushes, brush disS placement, brush shifting déplacement (m) ou décalage (m) des balais

nepecTaHOBKa (f) ujiu cflBHn, (m) mëTOKT, spostamento (m) delle spazzole desplazamiento (m) de las escobillas

Schalttafel (f), Schaltbrett (n) 4 switchboard tableau (m) de distribution

pacnpea'faiHTejLbHaH ujtu KOMMyranjoHHafl flOCKa (f) quadro (m) di distribuzione cuadro (m) de distribución

Voltmeter (n), Spannungsmesser (m), Spannungs[an]zeiger (m), Voltmesser (m) voltmeter voltmètre (m)

EOJitTMexpt (m) v o l t a m e t r o (m) voltimetro (m)

Spannung (f) 6 voltage tension (f), voltage (m)

Hanpameme (n) tensione (f), voltaggio (m) tensión (f), voltaje (m)

Phasenspannung (f) phase voltage 7 voltage (m) de phase, tension (f) de phase, tension (f) simple

4>a3Hoe íí.'iu HaripsHteHÌe tensione (f) di tensión (f) de

8

9

(J)a30B0e (n) fase fase

verkettete Spannung (f) interlinked voltage tension (f) composée, tension (f) entre phases reliées

rJiaBHoe tutu conjtHHièHHoe HanpHweme (n) tensione (f) tra fasi concatenate tensión (f) entre fases uni las

Amperemeter(n), Strommesser (m), Strom[an]zeiger (m) amperemeter, ammeter ampèremètre (m), ammètre (m)

aMiepMeTept (m); MeTpt (m) amperometro (m) amperòmetro (m)

335 Stromstärke (f), Stromintensitftt (f) current, strength of current intensité (f) ou ampérage (m) du courant

CHJia (f) tU'tU HHTeHCHBHOCTB (f) TOKa intensità (I) di corrente 1 intensidad (I) de corriente

W a t t m e t e r (n) wattmeter wattmètre (m)

BaTTMeTpt (m) ; MeTpi. (m) wattmetro (m) vatímetro (m)

yaTT-

Watt (n) watt w a t t (m)

W

B a n t ( m ) ; y a r n , (m) w a t t (m) vatio (m)

K i l o w a t t (n) kilowatt kilowatt (m)

kw

KHJIOBaTTT. (m) chilowatt (m) k i l o v a t i o (m)

Kilowattstunde (f) kilowatt-hour kilowatt-heure (m)

kw— h

KHJiOBarrB-iact (m) chilowatt-ora (m) kilovatio-hora ( m )

Schalter (m) switch interrupteur (m)

BbiKJiioiaTejn. (m) interruttore (m) interruptor (m)

Maximalausschalter (n) m a x i m u m cut-out, overl o a d cut-out or circuit-breaker disjoncteur (m) ou interrupteur (m) a m a x i m a ou à m a x i m u m

MaiiCHMajIiHLIII BblKjnOMaTeJit (m) interruttore (m) a massimo interruptor (m) de máxima

Zeitausschalter (m) time switch interrupteur (m) horaire ou à temps

BtiKjnoiaTejib (m) ci> HacoBijsn, MexaHH3MOMT» interruttore (m) orario interruptor (m) horario

Sicherung ( f ) luse coupe-circuit sible (m)

npeflOxpaHHTejib (m) sicurezza (f), v a l v o l a ( f ) di sicurezza cortacircuito (m), fusible (m)

(m),

fu-

Gaskraftanlage (f) f ü r Bergund Hüttenwesen gas engine plant for mines and metallurgical works installation (f) m o t r i c e ä gaz pour mines et mitallurgie

ycTaHOBKa(f) ra30Buxi. FLBHRATEJEFT BT> ropHoñ H

r0pH03aB0ACK0ft

npoMiunjieHHOCTii impianto (m) di motrici a gas per miniere e ferriere instalación (f) motriz de gas para minas y metalurgia

7

336 Gebläsemaschine (f) blowing engine machine (1) soufflante, soufflante (f), soufflerie (f)

Hochofengeblase (n) blast furnace blowing engine soufflerie (f) de haut fourneau

Bessemergebläse (n) blast for Bessemer converter soufflerie (f) Bessemer

4

Gebläsedruck (m) blast pressure pression (f) du vent de la soufflerie

BoasyxoAyBHaH Mauiima (f); B03Äyx0AyBKa (f) macchina (f) soffiante, soffieria (f) [máquina (f)] soplante (f)

B03Ayx0flyBHaa MaiimHa (f) flJlH aoueHHkixT, n e i e ñ ; «oMeHHas B03«yxoOTBKa (f) soffiante (f) per alto forno soplante (f) para alto horno BoaayxoflyBuan »aranHa (f) fljiH óecceMepOBCKHXT> neneñ; impianto (m) di pompe . per canalizzazione con motore a gas instalación (f) de bombas para circulación de agua, por gas KaHajinaaLÙOHntm Hacoci. (m) pompa (f) di bonifica 0 di prosciugamento bomba (f) para servicios de agua

B

ynpanjiíieMLiH Kjianajn» (m) valvola (f) [a cerniera] e comandata válvula (f) accionada noAteMHoe aaBJieme (n) B-B M (MeTpaxbJ BOA'IHoro CTOJióa pressione (f) di preva- 7 lenza in m di colonna d'acqua presión (f) de elevación en m de agua

llepeABHjKHUfl .VriRHornili. HopTäTHBHUH ycTaHOBHH Impianti Locomobili Instalaciones Portátiles

JIOKOMOÖHJIB (m) locomobile (f) a gas locomóvil (f)

9

338 Ollokomobile (1) 1 portable oil engine locomobile (f) à huile

Spirituslokomobile (f) 2 portable alcohol engine locomobile (f) à alcool selbstfahrende Lokomobile (f) automobile portable engine autolocomobile (f), looomobile (f) automobile Ausbalancierung (f) der Lokomobi Imaschine balancing of the portable engine équilibrage (m) du moteur de la locomobile Spurweite (f) zwischen den Rädern

(M)

locomobile (f) automobile locomóvil (f) automóvil ypaBHOB-tmeHie (n) jioKOMoOnjitHaro flBHraTejia equilibrio (m) del motore della locomobile equilibrado (m) del motor locomóvil UIHpHHa (f) KOJieH distanza (f) fra le ruote, scartamento (m) distancia (I) entre las ruedas, batalla (f) paacTOHHie (n) Mentfly ocflsra KOJieci, distanza (1) della ruota, interasse (m) distancia (f) entre ejes nofljiHpaTB KOJiéca JIOKOMOÓHJIH fissare (v) la locomobile acuñar (v) ó afianzar (v) la locomóvil TopMa3í, (m) Ha KO-neci ; KOJléCHtlfl TopMa3i. freno (m) sulla ruota freno (m) sobre la rueda noHcapHbiH naco ci, (m) CT> 6eH3HH0BMMT> ABHraTejieMt pompa (f) da incendio con motore a benzina bomba (f) de incendios con motor de bencina n j i y r t (m) e t «raraTeaeMt ; MOTopeuñ njiyn> aratro (m) a motore o automobile arado (m) automóvil, locomotora (f) 6 tractor (m) para arar

339 Lokomotive (1) locomotive locomotive (1)

•hokomothb-b (m) locomotiva (f) locomotora (f)

Zugkraft (f) der Lokomotive tractive force of locomotive effort (m) ou force (f) de traction de la locomotive

CHjia (f) Tarn jiokomoTHBa forza (f) di trazione della locomotiva fuerza (f) de tracción de la locomotora

Dienstgewicht (n) gross weight, weight in working order poids (m) en ordre de service ou de marche

paßoiifl fftcB (m) peso (m) in ordine di servizio peso (m) [en orden] de servicio JIOKOMOTHBT. (m) flJIH rpyHTOBbixx flopon> locomotiva (f) stradale locomotora (f) ó tractor (m) para carreteras

Straßenlokomotive

(D

traction engine locomotive (f) routière, tracteur (m)

Gleislokomotive (f) railroad or tramway locomotive locomotive (f) sur rails

2

"

pejILCOBHH JIOKOMOTHBt (m) locomotiva (f) su rotaie 5 locomotora (f) para vías férreas

Kleinbahnlokomotive(f) narrow gauge locomotive locomotive (f) à voie étroite

JIOKOMOTHBT» (m) flJIH noflT.ta.HHHXT. nyTeit locomotiva (f) per ferrovia a scartamento ri- e dotto locomotora (f) para via estrecha

Feldbahnlokomotive (f) locomotive for military railway locomotive (f) de campagne

JIOKOMOTHBT, (m) flJIH noaeBHXT, nyTeft locomotiva (f) da campagna locomotora (f) para via portátil

Grubenlokomotive (f) mine locomotive locomotive (f) de minf

maXTHElñ JIOKOMOTHBT. (m) locomotiva (f) da miniera locomotora (f) minera ó para minas

Gasbahn (f) railway with gas-driven locomotives chemin (m) de fer à gaz

ra30Baa œejrt3HaH j o pora (f) ferrovia (f) a gas 9 ferro-carril (m) con locomotoras de gas 22»

7

340 RAAOBUÑ JIOKOMOTHBT>

Gaslokomotive (f) 1 gas engine locomotive locomotive (f) à gaz

(m) locomotiva (f) a gas locomotora (f) de gas

Betrieb (m) mit stark verdichtetem Leuchtgas working with highly 2 compressed lighting gas exploitation (!) au gaz d'éclairage fortement comprimé

pafioTa (I) CBjiLHO cutaTI.IM'J, cid',TH:ii,!iuín> ra30Mi. esercizio (m) a gas illuminante compresso explotación (f) con gas de alumbrado de elevada presión

341

Betrieb und Untersuchung:

PaöoTa /jBHraTejieñ

Working 1

Esercizio e Prova

and Testing

H Mxi>

HcntiTaHÎe

Fonctionnement et Epreuve

Servicio y Prueba

Betrieb

PaóOTa.

Working, Running Fonctionnement, Marche, Service Großbetrieb (m) w o r k i n g of large plants exploitation (f) sur grande échelle, grande usine (i)

Kleinbetrieb (m) w o r k i n g of small plants exploitation (f) sur petite échelle, petite usine (I) Dauerbetrieb (m) continuous working fonctionnement (m) continu, marche (f) continue

^I.iinitie

Esercizio

l

Servicio pafioTa (f) hjim fl-ÈflcTBie (n) KpynHbixt yexaHOBOKI esercizio (m) in grande (grande industria (f)) e x p l o t a c i ó n (f) en gran escala paóOTa (f) tutu fliiicTBie (n) neóOjiMHHxt ycTaHOBOKT> esercizio (m) in p i c c o l o , 3 (piccola industria (f)) explotación (f) en pequera escala npo^.ojuKHTejii>HaH pa6oTa (f) ; HenpepuBHoe s-feñcTBie (n) 4 esercizio (m) permanente servicio (m) permanente

unterbrochener oder intermittierender Betrieb (m) intermittent working fonctionnement (m) intermittent, marche (f) intermittente

A'tflCTBie (n) e t nepepMBauH esercizio (m) interrotto 5 o intermittente servicio(m) intermitente

Betiieb[slberei tschaft (f) (state o f ) being ready f o r working Ofdre (m) de marche

TOTOBHOCTB (f) K'h pafiort; u.iu H i. .•,'feñcTBÍio essere (m) pronto ad entrare in servizio disponibilidad (f) de serviciq

G

342 Handlichkeit (1) der Betriebteile 1 accessibility of the parts maniabilité (f) des organes

yAotícTBO (n) n0Jit30RaHÍH npHHa/uieiKHoCTflMH KSÍñ paÓOTfcl maneggiabilità (f) degli organi manuabilidad (f) d e las piezas de servicio

Betriebssicherheit (f) reliability sécurité (f) de service

6e30nacH0cn> (f) paóoTH tUtU Jvfe0CTBÍH sicurezza (f) del l a v o r o seguridad (f) de funcionamiento

betrieb[s]sicher ( a d j ) in g o o d w o r k i n g order, reliable d'un service sur

Ha^ejKHHH B t paóorfc lUlU BT. ÍTEACTBÍH di funzionamento sicuro de funcionamiento seguro

betrieb[s]gefahrlich (adj) not in good working order, unreliable, liable to break down d'un service dangereux

HeHaAëHCHLift BT. p a ô o r t

2

s

6

b e t r i e b s f ä h i g (adj) in w o r k i n g order en ordre de service ou de marche

den Betrieb aufnehmen (v) . to start work mettre (v) en train ou entamer (v) l'exploitation

•UJIU WB ,T1;¡Í pafioTy mettere ( v ) la macchina in servizio o i n l a v o r o poner (v) una maquina en marcha

die Ausführung der Maschine prüfen (v) to inspect the engine 9 construction vérifier (v) ou éprouver (v) l'exécution de la machine

HCnMTaTb UJIU H3CJTfcSOBaTb BtinoJiHeHie ManiHHLi esaminare ( v ) l'esecuz i o n e della macchina examinar ( v ) la construcción ó la ejecución de una máquina

8

343 den Kolben a u f Dichtheit prüfen (v) to examine the piston for leakage vérifier (v) ou éprouver (v) l'étanchéité du piston

HCriHTaTL lIJIOTHOCTb nopuiHfl provare (v) la tenuta dello stantuffo examinar (v) el buen ajuste del èmbolo

Porosität (f) der Zylinderwandung porosity of the cylinder wall porosité (f) de la paroi du cylindre

nOpHCTOCTb (f) «JIU CKBajKHOCTL (f) CTÈHOKT) QHJIHHApa porosità (f) della parete 2 del cilindro porosidad (f) de la pared del cilindro

die Poren durch Dichthämmern schließen(v) to close the pores by hammering, paning or peening fermer (v) les pores par martelage

noAieKaHHTL nopHCTMa irfccTa chiudere (v) i pori con presellatura cerrar (v) los poros martillándolos

Formsandreste (m pl) [im Ventilgehâuse] grit or moulding sand (left in the valve chest) restes (m pl) de sable de moulage [dans la chapelle des soupapes]

OCTaTKH (m pl) (JJOPMOBoiHaro necKa [bb Kopotìiffc KjianaHa] residui (mpl) di sabbia (nelle capsule delle * valvole) restos (m pl) de arenilla del molde (en la c a j a de la válvula)

eingeschliflene Riefen (f pl) im Zylinder grooves (pl) c u t or scored in the cylinder rayures (f pl) ou stries (f pl) dans le cylindre

6op03äKH (fpl) BT> U.HJIHHÄP'fe rigature (fpl) nel cilindro estrías (ípl) 6 rajas (fpl) en el cilindro

festgeschlagene Sandkörner (n pl) grit embedded in the cylinder surface grains (mpl) de sable encastrés [dans ]

BKpaniiHU (fpl) necKy granelli (m pi) di sabbia incastrati nelle pareti ® granos (m pl) de arena incrustados en . . .

weicher Gang (m) der Gelenke smooth working of the bearings (crank pin and gudgeon pin) marche (f) douce ou silencieuse des articulations

jierKifi x o f l t (m) bt> iiiapHHpaxt andamento (m) dolce delle articolazioni marcha (f) dulce ó suave de las articulaciones

die Maschine in Betrieb setzen (v) to Start the engine mettre (v) la machine en marche

nycTHTb MauiHHy bt. xoat mettere (v) la m a c c h i n a in moto poner (v) en m a r c h a la máquina

7

344



die Schmierapparate einstellen ( v ) to adjust the lubricating gear mettre (y) en marche les graisseurs

ycTaHOBHTb cMaaoMHLie npji6opti aprire (v) 0 mettere (vi a posto i lubrificatori preparar ( v ) ó graduar los engrasadores

die L u f t aus der Gasleitung ausblasen ( v ) to b l o w the air out of the gas pipes éjecter ( v ) ou expulser ( v ) l'air d e l à conduite de gaz

yflajiHTb B03Ayxi. H3T> ra3onpoBoaa espellere ( v ) l'aria dalle condutture di gas expulsar ( v ) el aire de la tuberia de gas por m e d i o del ventilador

die Zündung zurückstellen ( v ) to retard the ignition retarder ( v ) l ' a l l u m a g e

den Gashahn auf AnlaBstellung bringen ( v ) t o adjust the gas cock 4 f o r starting placer (v) le robinet de gaz au point de mise en marche die Maschine springt schwer an the engine starts w i t h difficulty la machine démarre difficilement

3aMefljiHTf, 3 a n a j i t ritardare ( v ) l'accensione atrasar ( v ) la inflamación ó el enceudido ycTaHOBHTt raaoBtiñ K p a H t BT> n o j i o w e m e nycKa BT> x o f l t portare ( v ) i l robinetto di gas al punto di messa in m o t o colocar ( v ) la l l a v e de gas en posición de admisión Hamirna (f) npHxoflHn. bt, flBHHteHie Tfixfejio macchina (f) parte difficilmente la máquina arranca con dificultad

la

eine Zylinderseite ausschalten ( v ) to put one end of the 6 cylinder out of action mettre (v) hors de serv i c e un côté du cylindre

BblKJHOIHTB OflHy CTOpoHy nnjiHHapa mettere ( v ) fuori di serv i z i o un l a t o d e l cilindro desconectar ( v ) un cilindro

Parallelschaltung ( f ) der Maschine 7 paralleling the engine mise (f) en parallèle de la machine

napajijieJibHoe BKjiKmeHie (n) MauiBHu messa (f) in parallelo della macchina acoplamiento (m) en paralelo de la máquina

« "

9

10

to l o a d the engine charger ( v ) la machine

Harpy-3HTb (-jKaTb) Manin Hy caricare ( v ) la macchina cargar ( v ) la máquina

Belastung ( f ) der Maschine l o a d i n g the engine charge (f) de la machine

Harpy3Ka ( f ) MauiHHbi carico (m) della macchina carga (f) de la máquina

Belastungssch wankung

KOJießaBie (n) Harpy3KH variazione (f) di carico variación ( f ) en la carga

die Maschine

belasten (v)

W load variation fluctuation (f) de charge

345 L e e r l a u f (m),

Leergang (m)

running light m a r c h e (f) à v i d e h a l b e B e l a s t u n g (f) half load [de] m i - c h a r g e (f)

xoüOCTOfi x o f l t (m) m a r c i a (f) a v u o t o m a r c h a (f) ó t r a b a j o (m) sin carga ó en v a c i o noAOBHHHaii

.

narpysKa

m e t à c a r i c o (m) á media carga

(I)

v o l l e B e l a s t u n g (f) füll load p l e i n e c h a r g e (f) d u m o teur

nojmaH narpyíSKa (f) p i e n o (m) c a r i c o p l e n a c a r g a (f)

L e i s t u n g s g r e n z e (í) l i m i t of c a p a c i t y c h a r g e (f) l i m i t e , l i m i t e (f) d e c h a r g e

npe;i'b;it (ni) MomHoera l i m i t e (m) d i c a r i c o l i m i t e (m) d e c a r g a

l e i c h t e r G a n g (m) d e s Motors e a s y or s m o o t h r u n n i n g of t h e e n g i n e m a r c h e (f) f a c i l e d u moteur

jierKÍS xoat> (m) j B H r a Tejw a n d a m e n t o (m) d o l c e del motore t r a b a j o (m) ó m a r c h a (f) s u a v e d e l m o t o r

g e r ä u s c h l o s e r G a n g (m) noiseless r u n n i n g m a r c h e (f) s i l e n c i e u s e

ÓeayMHbiñ xoat> (m) a n d a m e n t o (m) silenzioso m a r c h a (f) s i l e n c i o s a

l a n g e r A u s l a u f (m) d e r Maschine long interval between c u t t i n g off the f u e l supply and stopping of t h e e n g i n e l o n g u e m a r c h e (f) p a r inertie de la machine [apTès i n t e r c e p t i o n d e l'agent moteur]

rpoAoaiKHTejibHoe jibkSKeHÍe (n) n o HHeph í h a o n o j m o ñ ocTaHOBKH ABHraTeJIfT p e r i o d o (m) d ' a r r e s t o 7 lungo della macchina t a r d a n z a (f) p r o l o n g a d a en quedarse parada la máquina por inercia

P e n d e l n (n) d e s Schwungrades beim Stillsetzen o s c i l l a t i n g m o v e m e n t of the flywheel when stopping m o u v e m e n t (m) p e n d u l a i r e ou o s c i l l a t o i r e du volant lors de l'arrêt

K a i a H i e (n) MaxoBHKa ripa ocTaHOBirfe o s c i l l a z i o n i (f pi) d e l v o laño nel fermarsi o s c i l a c i ó n (f) d e l v o l a n t e al parar el m o t o r

unregelmafsiger Gang (m) oder L a u f (m) irregular running b o i t e m e n t (m), m a r c h e (f) i r r é g u l i è r e

HepaBHOÍTfcpHMH XOAt (m) a n d a m e n t o (m) i r r e g o - g lare m a r c h a (f) « t r a b a j o (m) irregular

g e r ä u s c h v o l l e r G a n g (m) noisy running m a r c h e (f) b r u y a n t e

myMHtiñ x o A t (m) a n d a m e n t o (m) a f f a t t o pilenzioso 10 t r a b a j o (m) e s t r e p i t o s o ó ruidoso

6

g

g

346 Knaller (m) im Einlafs back-flring détonation (f) dans la conduite d'aspiration

CTyfíx (m) Bo EiiyCK-È scoppio (m) a l l ' a m missione explosión (f) ó detonación (f) en la admisión

die Verbrennung schlägt in das Saugrohr zurück the flame strikes b a c k into the suction pipe il y a retour de flamme dans le t u y a u d'aspiration

HJiaMH (n) oTÓpacHBaeTCH HaaaAt BT> BcacuBaromyio Tpy6y; ropÍHie (n) npoHHKaert BO BcactiBaiomyio TpyOy ritorno (m) di fiamma nel tubo d'aspirazione retrola combustión cede al tubo de aspiración

A u s p u f f k n a l l e r (m) explosion in the exhaust détonation (1) d'échappement

cTyKB (m) npH BHnycirfe B t aTMoctf)epy scoppio (m) allo scarico explosión (f) perdida en el escape

vernehmbarer Schlag (m) des Auslaßdaumens hammer of the exhaust 4 cam choc (m) perceptible de la came d'échappement

cjibiiHHbift y ^ a p t (m) BunyCKHoro KyjiaKa urto (m) percettibile della camma di scarico golpe (m) pereeptible de la l e v a de escape

Erschütterung (f) oder Erzitterung (I) des Fußbodens vibration oi the floor trépidation (f) ou vibration (I) du sol

coTpnceme (n) noJia scossa (f) v vibrazione (1) del pavimento trepidación (f) del suelo

die Maschine stillsetzen (v > ° to stop the engine arrêter (y) l a machine

OCTaHOBHTB MaMHHy fermare (v) l a macchina parar (v) la máquina

Betrieb[s]pause (f) 7 interval, stoppage repos (m) de service

OCTaHOBKa (f) paóoTH pausa (I) nel lavoro, riposo (m) nel esercizio descanso (m) en el servicio

den Gashahn schließen (v) 8 to close the gas cock fermer (v) le robinet de gaz

saKpi>iTB rasoBHä Kpam, chiudere (v) il robinetto del gas cerrar (v) la llave de gas

die Heizflamme auslöschen (v) to extinguish the heat9 i n g flame éteindre (v) la flamme de réchauffage MO-

po3Hyio norofly

scaricare (v) l'acqua du- 5 rante il gelo vaciar (v) el agua en tiempo de heladas oÓcjiyiKHBaHie MauiHHM

Betrieb[s]führung (f) management of service direction (f)

Betrieb[s)erfahrung (f) practical experience expérience (f) de service Betrieb[s]kontrolle (f) control of working contrôle (m) de service Brennstoffverbrauch (m) f u e l consumption consommation (f) de combustible

B t paCorfc condotta (f) dell'esercizio t; dirección (f) del servicio, conducción (f) del trabajo

CJiyHteÖHuß o n i r n . (m) esperienza (f) d'esercizio experiencias (fpl) en el ' servicio KOHTpojib (f) 3a paOo-

TOÍi MalUHHBI controllo (m) dell'eser- 8 cizio vigilancia (f) del servicio pacxoAi. (m) TonjiBBa consumo (m) di combustibile 9 consumo (m) de combustible

348 spezifiseher Warmepreis (m) (einea Brennstofïes) cost per unit of hent (produced by a fuel) 1 prix (m) spécifique de la chaleur (produite par un combustible)

OTHOCHTéJIbHaa CTOHMOCTB (f) TenjIOTH (ToiMHBa) costo (m) specifico del calore (dato di un combustibile) coste (m) especifico del calor (produci do por un combustitele)

Wärmedichte (f), Wärmemenge (f) für die Raumeinheit quantity of h e a t per unit of volume densité (f) thermique, quantité (f) de chaleur par unité de volume

TeiMOBaH njioraocTt (t) ; KOJiHiecTBO (n) Teirjxa BT> eAEHHU'È oCxèMa quantità (f) di calore per unità di volume densidad (f) ó cantidad (f) de calor por unidad de volumen, densidad térmica

Preisunterschied (m) (zweier Brennstoffe) dilTerence in price be3 tween two fuels différence (f) de prix entre deux combustibles

pa3HOCTb (f) BT> irtirfc CUByXT» pOflOBT, TOiuiHBa) differenza (f) di prezzo (fra due combustibili) diferencia (f) de precio (entre dos combustibles)

Kühlwasserverbrauch (m) 4 consumption of cooling water consommation (f) d'eau de refroidissement

pacxoAT> (m) oxjiaœflaiomeñ BOflbi consumo (m) di a c q u a refrigerante consumo (m) de agua refrigerante

Zulauftemperatur (f) _ inlet temperature température (f) d'admission ou d'entrée

TeMnepaTypa (f) npnTOKa temperatura (f) di introduzione temperatura (f) de entrada

Ablauftemperatur (f) outlet temperature température (f) d'échappement ou de sortie

TeMnepaTypa (f) cTOKa temperatura(f) di scarico temperatura(f) de salida

Schmierölverbrauch (m) consumption of lubri7 eating oil con sommati on(f)d'huile de graissage

pacxoffB (m) CMa30HHar o MacJia consumo (m) di olio lubrificante consumo (m) de aceite lubrificante

6

g

Wartung (f) attendance surveillance (f), service (m)

Maschinenwärter (m) 9 engine driver machiniste (m)

y x o « t (m) condotta (f),

governo (m) vigilancia (f), servicio (m), cuidado (m) ManiHHHcn. (m) macchinista (m) maquinista (m)

349 Bedienungsvorschrift (f) working instructions (Pi) instruction (f) de service Instandhaltung (f) upkeep entretien (m)

npaBHJia sa

. . .

(n pi)

yxofla

.

istruzione (f) dì servizio 1 instrucciones (f pi) para el manejo coflep»aHÌe (n) BT> HCnpaBHOCTH; coflepmaHie BT. HaRJiextanieM'B 2 HH;I*Ì>

manutenzione (f) entretenimiento (m)

Reinigung (f) der Maschine cleaning of the engine nettoyage (m) de la machine

•iHCTKa (f) Mama Hbi pulitura (f) della macchina 3 limpieza (f) de la máquina

innere Reinigung (f) cleaning of the interior nettoyage (m) intérieur

BHyTpeHHHH IHCTKa (f) pulitura (f) interna 4 limpieza (f) interior

äußere Reinigung (f) cleaning of the exterior nettoyage (m) extérieur

BH-fclHHHH HHCTKa (f) pulitura (f) esterna limpieza (f) exterior

die Maschine nachsehen (v) to inspect or overhaul the engine visiter (v) la machine

ocMOTp'fcrjb ManiHHy visitare (v) la macchina 6 visitar (v) la máquina

Handlampe (f) hand-lamp lampe (f) à main

pynHaa .nanna (f) lampada (f) a mano lámpara (f) de mano

Unterhaltung (f) maintenance entretien (m)

coflepacame (n) manutenzione (f) entretenimiento (m), conservación (f)

Ausbesserung (f), Reparatur (f) repair réparation (f) Betriebsstörung (f) breakdown, shut-down perturbation (f) cu dérangement (m) dans le service Betrieb[s]unterbrechung (f) interruption of the working interruption (f) de service Auswechseln (n) von Maschinenteilen replacement or interchanging of engine parts remplacement (m) d'organes de machine

e

7

~

peMOHn» (m); nOHHHKa W 0 riparazione (f) " reparación (f) HeHCnpaBHOCTB (f) Bt paóorfe perturbazione (f) nel.lavoro 10 interrupción (f) o trastorno (m) en el servicio OCTaHOBKa ( f ) i u n i i P E P W B I ) ( M ) BT>

nepa-

tìorfe interruzione (f) del la- 11 VOTO

interrupción servicio

(f) en

el

aaM-iiHa (f) MamHHHbixt - nacTeft ricambio (m) di parti della macchina sustitución (f) de piezas de la máquina

350 Vergiftungsgefahr (I) in Kraftgasanlagen danger or risk of poisoning in power gas 1 plants danger (m) d'empoisonnement ou d'intoxication dans les installations gazogènes Feuergefahr (f) 2 danger or risk of fire danger (m) d'incendie Explosionsgefahr (f) danger or risk of explosion danger (m) d'explosion

onacHoeTB (f) OTpaBjiehìh npH yCTaHOBKax?. ct> CHjiOBHMt raaoMt pericolo (m) di avvelenamento negli impianti a gas peligro (m) de intoxicación en instalaciones de gas pobre onacHoeTB (f) bt> noatap]JOM'I> OTHOmeHÌH pericolo (m) di incendio peligro (m) de incendio onacHocTt (f) B3puBa pericolo(m)di esplosione peligro (m) de explosión

Gasgeruch (m) 4 smell of gas odeur (f) de gaz

rtanaxij (m) ra3a odore (m) di gas odor (m) á gas

Gasansammlung (f) S accumulation of gas accumulation (f) de gaz

CKonjienie (n) ra3a accumulamento (m) di gas acumulación (f) de gases

«

Untersuchung Testing Épreuve

Versuch (m) 7 experiment, test, trial essai (m) Maschinenlaboratorium (n) s engine testing room laboratoire (m) d'essais de machines Vessuchstand (m) Q testing stand or bed banc (m) d'épreuve ou d'essai Versucheinrichtung (f) 10 testing installation installation (f) d'essai t l

Versuchmotor (m) standard engine moteur (m) d'épreuve ou d'essai

Abnahmeversuch (m) acceptance test 13 essai (m) de réception, épreuve (m) dé réception

H,{('.iMoHHH¡e Prova Ensayo HcnuaHÍe (n) ; ontiTL (m) prova (f), esperienza (f) ensayo (m), experimento (m), prueba (f) MexaHiiqecKaíi JiaÓopaTopin (f) laboratorio (m) per macchine laboratorio (m) para máquinas urterò (n) una ncntiTaniñ posto (m) di prova central (m) de pruebas ycTpoftcTBO (n) tutu npHcnoco6jieHÍe (n) flJIH HCIItITaHÌg impianto (m) di prova instalación (f) de ensao .XBHraTeJit (m) hjw npoH3B0ACTBa HcnHTaHiñ motore (m) di prova motor (m) de prueba npieMHoe HcimTame (n) prova (f) di collaudo prueba (f) para la recepción

351 einwandfreier Versuch (m) unexceptionable test essai (m) normal, essai ( m ) f a i t suivant les règles

6e3ynpë'iHoe HcntiTaHie (n) prova (f) inappuntabile 1 ensayo (m) bien practicado

Vorversuch (m) preliminary test or trial essai (m) préalable

npeaBapHTejiBHoe HcnuTaHie (n) prova (f) preliminare 2 ensayo (m) ó prueba ( f ) preliminar

Zusatzversuch (m), Hilfsversuch (m) supplementary test or trial essai (m) auxiliaire

Versuchergebnis (n) test r e s u l t , result trial résultat (m) d'essai

íí,"í tfonojiHHTeJiMioe ÄOÖaBO'iHoe HcnLiTaHie (n); BcnoMoraTejiLHoe HciiLiTaHie s prova (f) ausiliare ensayo (m) ó prueba (f) auxiliar

pe3yjibTan>



Versuchnummer ( f ) test number numéro (m) d'essai

HOMept numero número o del

Ablesung (f) reading lecture (1)

OTCiëTb (m) lettura (f) lectura (f)

Versuchfehler (m) error of test erreur (f) d'essai

Beobachtungsfehler (m) error of observation erreur (f) d'observation

Ablesefehler (m) error of reading erreur (f) de lecture

HCITU-

(m) HcntrramH (m) della prova e (m) de la prueba ensayo 6

ouiHÔKa (f) npH HCntiTÍIHÍH ;

norp-feniHOCTb

(f) onbiia errore (f) di prova error (m) de prueba

7

onraÓKa (f) npH BaójuoneHÌH ; norp-fcniHOCTb (f) HaÖJiroaeHia s errore (f) d'osservazione error (m) de observación oinnÔKa (f) MJtwnorp'feiiiHOCTB ( f ) n p n OTCIËRFC

errore (f) di lettura error (m) de lectura

Fehlerquelle ( f ) source of error source ( f ) d[e 1]'erreur

HCT01HHKT.

Genauigkeitsgrad (m) degree of accuracy degré (m) d'exactitude

CTENEHB ( f )

Fehlergrenze (f) limit of error limite ( f ) d'erreur

(M)

Tamií risultato (m) della prova 4 resultado (m) de la prueba ó del ensayo

(m)

9

OIIIHÔ-

KH UJIU TlOrpTIHHOCTH causa (f) d'errore origen (m) de error

10

TOIHOCTH

grado (m) d'esattezza 11 grado (m) de exactitud NPEAIJIT

(m)

OIUHÓKH

t u « norp-feraHocTH limite (m) d'errore limite (m) del error

352

1

Indjkator (m) indicator indicateur (m)

HHflHKaTop-b (m) indicatore (m) indicador (m)

Indikatorkolben (m) 2 indicator piston piston (m) d'indicateur

nopmeHb (m) HHjHKaTopa stantuffo (m) dell'indicatore émbolo (m) del indicador

Indikatorfeder (f) 3 indicator spring ressort (m) d'indicateur

npyjKHua (0 HiuiiicaTOp a ; HHflHKaTopHaH npyataaa molla (f) dell'indicatore muelle (m) ó resorte (m) del indicador

Indikatortrommel (f) indicator drum tambour (m) d'indicateur

tíapafiatn. (m) BHAiiKaTopa tamburo (m) dell'indicatore tambor (m) del indicador

doppeltgewundene Indikatorfeder (f) double wound indicator spring, differential spring ressort (m) d'indicateur à double enroulement

ABOHHafl BHTÍLH HHAHKaTopHaa npyacHHa (f); flByxxoflHaa HHjmKaTopHaa npyiKHHa (f) molla (f) da indicatore a doppio avvolgimeli to muelle (m) de indicador de doble arrollamiento

Befestigung (f) der Doppelfeder (Crosby) fastening of the double or differential spring fixation (f) du ressort a double enroulemen

yKptnjieuie (n) aboííhoS npyíKBHLi (Kpoc6n) attacco (m) delta molla a doppio a v v o l g i m e n t o sujeción (f) del muelle de doble arrollamiento

Pfannenschraube (f) 7 adjusting screw vis (f) de réglage

BHHTT. (m) CT> IUapOBbTMI. yrjiyOjieHieMt tutu rH±3AO«-h vite (f) a scodellina tornillo (m) de copa

8

Schreibzeug (n) recording mechanism appareil (m) d'inscription

nmiiymiñ MexaHHSiri. (m) apparecchio (m) scrivente aparato (m) registrador

g

Schreibstift (m) pencil or style style (m), crayon plume (f)

nniiiymia niTHcjin, (m) matita (f), punta (f) estilete (m), lápiz (m), p l u m a (f)

(m),

353 Schreibstiftgeradführung (f) rectilinear pencil guide guide (m) du style

MexaHH3Ht (m) JI JIH npflBOjiHHeíiHaro HanpaBjieHiti nmiiymaro niTHiJjTa iwm KapaH- 1 aarna mjim nepa guida (f) della matita guia (f) del estilete

Indikatorpapier (n) indicator paper, indicator card papier (m) d'indicateur

6yMara (f) PJM HHflHKaTopHMXt aiarpaMMi. ; HHflHKaTOpHaH 6y2 Mara (f) carta (f) dell'indicatore papel (m) del indicador

Indikatorhahn (m) indicator cock robinet (m) d'indicateur

HHAHKaTOpHfalñ KpaH'b (m) ; KpaH'b HHflZKaTopa robinetto (m) dell'indicatore llave (f) del indicador

:

doppelter Indikatorhahn (m) double indicator-cock robinet (m) double d'indicateur

Indikatorhahn (m) mit Wasserkühlung water cooled indicator cock robinet (m) d'indicateur à circulation d'eau Indikatorantrieb(m) mit Hebeliibersetzung indicator reducing gear with lever transmission commande (f) d'indicateur avec transmission à leviers Indikatorantrieb (m) durch Stirnkurbel indicator reducing gear with small crank on end of main shaft commande (f) d'indicateur par manivelle frontale Indikatorschnur (f) indicator cord cordon (m) ou ficelle (f) d'indicateur IV

ABOfiHOÜ

HHflHKaTOp-

BUH KpaH'b (m) robinetto (m) doppio da ^ indicatore llave (f) doble del indicador HHflHKaTOpHHa

KpaH'b

(m) Ci BOjUJHEJM'b OXjiajKfleHÍeMi. robinetto (m) da indica- 5 toro ft circolazione d'acqua llave (f) del indicador de circulación de agua pbiHajKHaH nepeaaqa (f) K t HHflHKaTOpy comando (m) dell'indicatore con trasmissione 6 a leve mando (m) del indicador por transmisión de palancas nepeflaqa (f) kt, HHAHKaTOpy JIOÓOBBIM'b UJlll KOHn;eBHM'b KpHBOmnnoMi, comando (m) dell' indicatore dalla mano- 7 velia frontale mando (m) del indicador por manivela frontal niHyp-b (m) HHjHKaTOpa ;

HHflHKaTopHbiñ

IUHyP'b corda (f) dell'indicatore cordón (m) para el indicador 23

s

354 die Schnurlänge einstellen (v) to adjust the length of the cord régler (v) la longeur de la ficelle Schnurspanner (m) 9 cord adjuster tendeur (m) de ficelle

yCTaHOBHTB flüHHy uraypa regolare (n) la lunghezza della corda reglar (v) ó graduar (v) la longitud del cordón KpmiéKi. (m)umi KpjOKB (m) JIJ1H HaTHHteHIH mHypa tenditore (m) della corda tensor (m) del cordón

Hubverminderer (m) 3 reducing gear réducteur (m) de course

yaeHLinHTejit (m) x o j a ; xo AO yMeHLUJHTe.n. (m) riduttore (m) di corsa reductor (m) de carrera

Indikatorkasten (m) 4 case for indicator boite (I) d'indicateur

HmnKi>(m) KHAHKaTopa cassetta (f) dell'indicatore caja (f) del indicador

g

6

7

s

Indikatordiagramm (n) indicator diagram diagramme (m) d'indicateur ein Indikatordiagramm abnehmen (v) to take an indicator diagram prendre (v) ou relever (y) un diagramme

HHSHKaTOpHaH aiarpau»a (f) diagramma (m) dell'indicatore diagrama (m) del indicador CHHTB (CHHMaTB) HHflHKaTopHyio aiarpaMMy prendere (v) un diagramma tomar (y) ó obtener (y) un diagrama

Kolbenwegdiagramm(n) diagram to a distance base diagramme (m) en fonction de la course du piston

AiarpaMita (f) xo.ua nopniHH diagramma (m) delle corse dello stantuffo diagrama (m) de las carreras del émbolo

Zeitdiagramm (n) diagram to a time base diagramme (m) en fonction du temps

fliarpaMMa (f) no BpeMeHH diagramma (m) dei tempi diagrama (m) de los tiempos

Diagrammbündel (n) 9 set of diagrams faisceau (m) de diagramme»

nyneirt (m) p/iAt (m) CHHTHXt MeHHO serie (f) di haz (m) de

ftiarpaiiMi. ; AiarpaMMt OflHOBpediagrammi diagramas

355 gestreutes Diagramm (n) diagram taken during variation Ol load diagrammes ( m p l ) dispersés

CHjibHO pacxoAHmiacfl «iarpaMMU (i pl) diagrammi • (mpl) dispersi diagramas (m pl) dispersados

Spitze (f) des Diagramms peak of diagram sommet (m) du diagramme

BepniHHa (1) /(iarpaMMii sommità (f) del diagramma vértice (m) del diagrama

Diagramm (n) mit schwacher Feder, [Schwachfederdiagramm (n)] light spring diagram diagramme (m) à ressort faible

fliarpaMMa (f), cHjrrafl npn cjiaóoft npyiKHH'fe diagramma (m) preso con molla debole diagrama (m) obtenido con un muelle débil

Schleife (f) des Diagramms loop of diagram boucle (f) du diagramme

nerjia (f) aiarpamiBi laccio (m) del dia¿ gramma lazo (m) del diagrama

Federmaßstab (m) scale of spring échelle (f) d'élasticité

MacuiTaót (m) npy>KHHij scala (f) della molla 5 escala (f) de elasticidad

geeichter Federmaßstab (m) calibrated scale of spring échelle d'élasticité étalonnée Schreibstiitweg (m) path of pencil trajet (m) du style

KajiH6[pa]p0BaHHHñ MacmTa(jT> (m) npy5KUHU scala (f) verificata della 6 molla escala (f) de elasticidad contrastada ó patrón nyTb (m) nmiiymaro uiTH(j)Ta ujiu KapaHflama tutu nepa 7 tragitto (m) della matita trayecto (m) del estilete

Eichung (f) der Indikatorfeder calibration of the indicator spring tarage (m) ou étalonnage (m) du ressort d'indicateur

Kajm6[pH]p0BaHÍe (n) HHAHKaTOpHOfi npyjKHHti verifica (f) della molla dell'indicatore contraste (m) ó comprobación (f) del muelle del indicador

Eichverfahren (n) method of calibration procédé (m) de tarage ou d'étalonnage

cnocoöt (m) Kajm6[pn]poBaHÍH procedimento (m) di verifica procedimiento (m) del contraste 23*

356 Schwingungsverfahren (n) 1 oscillation method procédé (m) par oscillation

cnocoôt (m) KOJieòanift procedimento (m) per oscillazioni procedimiento (m) por oscilaciones

Eich [ungs] versucli (m) calibration test 2 essai (m) de tarage ou d'étalonnage

HcntiTaHÍe (n) koiíhóPOBKH prova (m) di verifica prueba (f) de contraste

Eichung (f) bei abnehmender Belastung calibrating with decreasing load tarage (m) ou étalonnage (m) sous charge décroissante

Kajm6[pH]poBaHÍe (n) npH yMeHLiuaiomefiCH Harpy3Kfe verifica (f) sotto carico decrescente contraste (m) con carga decreciente

Eichung (f) bei zunehmender Belastung calibrating, with increasing load tarage (m) ou étalonnage (m) sous charge croissante

KajiHÓ[pz]poBame (n) npn B03pacTaK>meñ Harpyairfc verifica (f) sotto carico crescente contraste (m) con carga creciente

toter Gang (m) in den Gelenken play or lost motion in the joints mouvement (m) perdu ou jeu (m) dans les articulations

MèpTBLIH XOAt (m) BT> uiapHHpaxi. movimento (m) perduto nelle articolazioni movimiento (m) perdido eu las articulaciones

Indikatorschwingung (f) oscillation of indicator oscillation (f) d'indicateur

KOJiefiame (n) ABHHtymHXCH Macci» HHflHKaTopa oscillazione (f) dell'indicatore oscilación (f) del indicador

Berichtigung (f) oder Korrektion (f) der Massenwirkung des Indikators correction for the inertia of the indicator correction (!) de l'inertie de l'indicateur

8

Klemmung (f) des Indikatorkolbens jamming oi the indicator piston calage (m) du piston de l'indicateur

Bremsung (f) 9 testing the brake power freinage (m)

nonpaBKa (f) Ha ytiiCTBÌe

UJIU

BJIÌHHÌe

Macct HK^HKaTopa correzione (f) dell'inerzia dell'indicatore corrección (f) de la inercia del indicador aameMJieHie (n) nopuiHH HBflHKaTOpa imbiettamento (m) dello stantuffo dell'indicatore atascamiento (m) ó detención (f) ó atranco (m) del émbolo del indicador TOpuasHOe HcnuTaHie (n) prova (f) al freno frenar (v), frenado (m)

357 Kraftbremse (f) power brake frein (m) pour moteurs

AHHaMOMeTpHieCKÍH TOpMQ3'Ei (m) freno (m) per motori freno (m) para motores

Bremsbelastung (f) brake load charge (f) du frein

HarpysKa (f) Topsia3a carico (m) del freno carga (f) del freno

Pronyscber Zaum (m) Prony brake frein (m) de Prony

.

ì

8

TopHa3HKifi HaatHMT, (m) IIpOHH freno (m) di Prony freno (m) de Prony

Pendelbremse (f) pendulum brake frein (m) à pendule

KOjieOjnomiflcH Ha>KUMt (m) ujiu T0pMa3i> (m) freno im) a pendolo freno (m) de péndnlo

die Bremsbacken anziehen (v) to tighten the brake blocks serrer (v) les mâchoires du frein

nOflTH-HyTL (-rHB&Tb) T0pMa3HBTfl KOJIOflKH stringere (v) i ceppi del freno apretar (v) las zapatas ó mordazas del freno

g

Bremsgewicht (n) load on brake poids (m) du frein

T0pMa3H0fi rpy3T> (m) peso (m) del freno peso (m) del freno

6

Bremshebel (m) brake lever or arm levier (m) du frein

T0pjia3H0H pbiqart (m) leva (f) del freno 7 palanca (f) del freno

Bremshebellänge (f) length of brake lever or arm longueur (f) du bras de levier du frein

fljiHHa (f) Topjia3Horo pLi'iara lunghezza (f) della leva del freno longitud (f) de la palanca del freno

4

8

das Eigengewicht des Hebels berücksichtigen (v) to take into account the weight of the lever tenir (v) compte du poids propre du levier

npHH-HTB

Seilbremse (f) rope brake frein (m) à corde

KaHaTHtiH tum BepeBOHHblft TOpMasx (m) freno (m) a corda freno (m) de cable

10

Federwage (f), Zugwage (f) spring balance peson (m), dynamomètre (m)

npyjKHHHue B'feci.i ( m p l ) ; npyHtHHHBiä ÄHHaMOMeTpi. (m) bilancia (f) a molla romana (f), pesón (m)

11

BHHManie

(-HMaTB) BO COÓCTBeH-

huh b'I.ct. p u i a r a tener (v) conto del peso „ proprio della leva tener (v) en cuenta el peso propio de la palanca

358 Bandbremse (f) baud brake frein (m) à ruban ou à collier

jieHTOHHtiii TopMaat (m) freno (m) a nastro freno (m) de cinta

Haltseil (n) o holding cord, anchor rope câble (m) de retenue Q

Spannmutter (f) adjusting or tightening nut écrou (m) tendeur

4

Wirbelstrombremse (I) eddy current brake frein (m) [à courants] de Foucault

yaepiKHBaiomia KaHart (m) corda (m) di ritegno cable (m) de retención HaTHWHaa rafina (f) madrevite (m) tenditrice tuerca (f) tensora

auf Wasserwiderstand arbeiten (v) g to work on water resistance travailler (v) sur une résistance hydraulique Messung (f) der Umdrehungszahl, Tourenß messung (f) measurement of speed mesurage (m) du nombre de tours Stoppuhr (f) 7 stop-watch montre (f) à déclic Umdrehungszähler (m), Tourenzähler (m) 8 revolution counter compte-tours(m), compteur (m) de tours scharfkantige Spitze (f) 9 sharp point pointe (f) tranchante

IH

T0pMa3i> (m), A-feficTByromift TOKaun 3>yKO freno (m) a correnti di Foucault freno (m) de corrientes de Foucault pafioTaTb Ha Bo«nHoe conpoTHBJieBie lavorare (v) su una resistenza ad acqua trabajar (v) sobre una resistencia hidráulica H3M-fepeHÌe (n) nicjia 0 (m) CT> aau.'ÈnjiemeMt ; ceKyHflOM'ip'i. (m) orologio (m) a scatto reloj (m) de trinquete ciSthhk'b (m) [qncjia] OCOPOTOBT. contagiri (m) contador (m) de revoluciones ó de vueltas rpaHeHoe ocTpie (n) punta (f) tagliente punta (f) córtente

Einkernung(f) der Welle , 0 centre-pop or hole trou (m) central de l'arbre

HaKepHHBaHÍe (n) Bajía foro (m) centrale dell'albero marca (f) centrai del árbol

Zählwerk (n) mit springenden Zahlen counter with jumping 11 figures mécanisme (m) compteur à chiffres sautants

CieTIHKB (m) CT. BEICKaKHBaiOmHMH QH(|)pauH meccanismo (m) contatore a cifre scattanti contador (m) totalizador

359 noacjerc, (m) moiuhocth

Leistunesberechnung (f) calculation of output caleul (m) de la puissance

calcolazione (f) di potenza 1 cálculo (m) de la potencia

Berechnung (f) des Diagramms measuring a diagram calcul(m) du diagramme

BHiHCJieHie (n) fliarpaMMM calcolazione (f) del dia- „ gramma cálculo (m) del diagrama

Planimetrierung (f) des Diagramms planimetering a diagram planimétrage (m) du diagramme

tülRHHHeTpHp0BaHÍ6 (n) fliarpaMMbi misura(f) del diagramma . col planimetro • planimetrar (v) ó integrar (v) el diagrama

Planimeter (n) planimeter planimètre (m)

i njiaHHMeTpt (m) planimetro (m) {planimetro (m)

Diagrammfläche (1) area of diagram m aire (f) du diagramme

njiomafli. (f) fliarpaMMbi area (f) del diagramma 5 área (f) del diagrama

Diagrammfehler (m) error of the diagram erreur (f) du diagramme

oniiróKa (f) u j i u norp'fcinHOCTt (f) fliarpaMMM errore (m) del diagram- 6 ma error (m) del diagrama

mittlerer indizierter Kolbendruck (m) mean indicated or effective pressure pression (f) moyenne indiquée sur le piston

cpeaHee HHflHKaTopHoe naaneme (n) nopnma pressione (f) media indicata sullo stantuffo presión (f) media indicada sobre el émbolo

Leistungskonstante (f) coefficient for converting mean effective pressure into indicated horse-power constante (f) de puissance

ÜOCTOHHHaH (f) MomHOCTH; nocTOHHHtiñ KoeHaH HOntHOCTb (f) wjiu paÖOTa (f) potenza ( f ) nominale potencia (f) nominai paÓoTa (f) TpeHLfl; paÓoxa, saTpainBaeHaH Ha Tpeme ; MexaHinecKaa noTepn ( f ) pa CBO6O/IH u m TiopniHeirB motore (m) a gas »at- 8 mosferico« motor (m) de gas atmosférico

K 6

364 Diagramm (n) der atmosphärischen Maschine diagram of the atmospheric engine diagramme (m) du moteur atmosphérique

AiarpaMMa (f) aTMOccJjepHaro ABHraTena diagramma (m) del motore atmosferico diagrama (m) del motor atmosférico

Aufflug (m) des Kolbens 2 upstroke of the piston montée (f) du piston

B3JieTaHÌe (n) nopniHH salita (f) dello stantuffo ascensión (f) ri subida (f) del émbolo

Flugzeit (f) 3 duration of upstroke temps (m) de montée Expansion (f) während des ganzen Hubes expansion during the whole stroke détente (f) pendant la course entière die Zeitdauer der Kolbenflüge regeln (v) to regulate the duration of upstrokes régler (y) la durée des coups de piston

Bpeufl (n) B3JieTaHÌa nopniHii tempo (m) o durata (f) della salita tiempo (m) de ascensión ri de subida pacniHpeHie (n) BO BpeMH nojiHaro xo.ua ujiu noflteMa espansione (f) per tutta la corsa expansión (f) durante la carrera entera peryjuipoBaTb nponraTejIbHOCTfc B3JieTaHÌft nopiiiHH regolare (v) la durata della salita dello stantuffo regular (v) la duración de las emboladas

die Anzahl der Kolbenflüge regeln (v) to regulate the number of upstrokes régler (v) le nombre de coups de piston

B3jieTaHÌft nopi1111« regolare (v) il numero delle salite regular (v) el número de las emboladas

Schaltwerk (n) (von Langen) Langen's control mechanism mécanisme (m) de commande [de Langen]

aawHMHaH MycJjTa (f) [JlaHreHa] meccanismo (m) di comando [di Langen] mecanismo (m) de impulsión ¡de Langen]

Gasturbine (f) 8 gas turbine turbine (f) à gaz

ideale Gasturbine (f) 9 ideal gas turbine turbine (f) à gaz idéale

peryjmpoBaTB

HHCJIO

raaoBaa TypÖHHa (f) turbina (f) a gas turbina (I) de gas

FfleajiLHaa mm TeopeTHiecitaH rasoBaíi TypÖHHa

(f)

turbina (f) ideale a gas turbina (f) de gas ideal

365 Gleichdruckgas turbi ne

(î)

constant-pressure gas turbine turbine (f) à gaz à pression constante das Gas unter gleichbleibendem oder konstantem Druck verbrennen ( v ) to burn the gas in a Chamber under constant pressure briiler (v) le gaz sous pression constante Verbrennungskammer (f) combustion Chamber chambre (f) de combustion Turbinenkompressor(m) compressor f o r gas turbine compresseur (m) de turbine Gasturbine (f) m i t Wassereinspritzung gas turbine w i t h water injection turbine (f) à gaz a v e c i n j e c t i o n d'eau Turbine (f) mit einer Druckstufe, Düsenturbine (f) turbine with single pressure stage turbine (f) à un seul étage de pression ununterbrochener oder kontinuierlicher Treibmittelstrom (m) continuous flow of mot i v e fluid écoulement (m) continu de l ' a g e n t moteur

ununterbrochene Entw i c k l u n g (f) des gespannten Treibmittels continuous generation of the m o t i v e fluid production (f) continue de l ' a g e n t m o t e u r sous pression

rasoBaa xypÓHua (f) nocTOHHHaro flaBJieHifl; ra30Ban TypÓHHa e t cropaHieMt npn noCTOflHHOMT) flaBJieHÌH 1 turbina (f) a gas a pressione costante turbina (f) de gas à presión constante CHCHraTB ra3i> npn noCTOHHHOMT» flaBJieHÌH bruciare (v) il gas sotto pressione costante quemar (v) el gas en una cámara bajo presión constante

2

K a » epa (f) cropama camera (f) di combustione 3 cámara (f) de combustión TypÓHHHbiñ KOMnpecc o p t (m) compressore (m) per 4 turbina compresor (m) para turbinas ra30Bafl TypÓPma (f) ci» BnpucKHBaHieicB BOABI turbina ( f ) a gas con „ getto d'acqua turbina (f) de gas con inyección de agua TypÓHHa (f) CT> OAHOft CTyneHfcio AaBJieHiH ; TypÓHHa e t conjiaMH turbina (f) a camera unica, turbina ( f ) ad 6 ugelli turbina ( f ) con un solo grado de presión HenpeptiBHfciiì noTOKt (m) .nBHJKymeñ ra30B0H CM^CH UJIU flBHacymaro BemecTBa corrente (m) continua 7 dì miscela attiva corriente (f) continua de la mezcla activa ó del agente motor HenpepfciBHoe oópasoBaHie (n) flBHHtymen CM'fecH noflt aaBJieHÌeut produzione (f) continua 8 di miscela attiva sotto pressione producción (f) continua de la mezcla activa bajo presión

366

absatzweise Entwicklung (f) des gespannten Treibmittels intermittent generation of motive fluid production (I) intermittente de l'agent moteur sous pression

nepioflnqecKoe o6pa3oBaHie (n) cataTofi ABHHtymefi GM'fccH ; npepbmat-MOe oôpaaoBaHÏe ABHHcymaro BençecTBa IKWB flaBJieHiein. produzione (f) intermittente di miscela attiva sotto pressione producción (f) intermitente de la mezcla activa bajo presión

Leitvorrichtung (f) guide 2 appareil (m) directeur, distributeur (m)

HaupaBJiaioujee iipncnocotíjeme (n) apparecchio (m) direttore, distributore (m) aparato (m) director

Düse (f) 3 nozzle tuyère (1), ajutage fm)

conjio (n) ugello (m) tobera (f)

Düsenreibung (f) nozzle friction * frottement (m) dans la tuyère

Tpenie (n) BT> coiurfe attrito (m) nell'ugello rozamiento (m) de la tobera

Düseneintritt (m) g nozzle inlet entrée (f) de la turbine

Düsenaustritt (m) g nozzle outlet sortie (f) de la tuyère

7

Turbinenkammer (f) turbine chamber chambre (f) de la turbine

Turbinenrad (n) 8 turbine wheel roue (f) de turbine

Radumfang (m) circumference of wheel circonférence (f) ou périphérie (f) de la roue

y c r t e (n) c o m a co CTOpOHM BnycKa; BnycKHoe OTBepcrie (n) coima entrata (f) nell' ugello entrada (f) en la tobera ycTi>e (n) conjia co CTOpoHti BbinycKa ; BBInyCKHoe OTBepcrie (n) coima uscita (f) dall' ugello salida (f) de la tobera

TypÖHHHa« KaMepa (f) camera (f) della turbina cámara (f) de la turbina

TypÔHHHoe tum pa6oi e e Kojieco (n) ruota (f) da turbina rueda (f) de turbina OKpyjKHocTb (f) KOjieca circonferenza (f) della ruota circunferencia (f) de la rueda

367 Radkranz (m) rim of wheel jante (f) de la roue

o6oni (m) KOJieca cerchione (f) della ruota llanta (f) de la rueda

Radschaufel (f) wheel blade aube (I) de la roue

JionaTKa (f) KOJieca paletta (f) della ruota aleta (f) de l a rueda

Radreibung (f) wheel friction frottement (m) roue

de

la

Tpeme (n) BT> KOJiecfe attrito (f) nella ruota 3 rozamiento ,( m ) de la rueda

368

IX. Wirtschaftliches Economics Économie

1

9KOHOMH«£CCKÌ8

OTAiurb

Economia Economia

Lieferung and Kosten

IIocTaBKa H CTOHHOCTL

Supply and Cost

Consegna e Spese

Fourniture et Frais

Suministro y Gastos

Herstellung (i), Fabrikation (f) manufacture, production 2 fabrication (f), (de machines, surtout :) construction (!)

np0H3B0flCTB0(n) ; naroTOEuieme (n); (j>a(5pHKaitin (f) fabbricazione (f), costruzione (f) fabricación (f); producción (f)

Massenherstellung (f), Massenfabrikation (f) Wholesale manufacture S fabrication (f) en masse ; (de m a c h i n e s , surt o u t : ) construction (f) en série

MaCCOBOe np0H3B0flCTB0 (n) fabbricazione (f) in massa o in serie fabricación (f) en gran escala ó en serie

Fabrikat (n) manufacture produit (m), article (m) de fabrication

HSA'ÈJiie (n) articolo (m) di fabbricazione, prodotto (m) producto (m) ; articulo (m) de fabricación

herstellen (v), fabrizieren (v) to manufacture, to 5 build fabriquer (v), (de machines, surtout :) construire (v)

H3rOTOB-HTL (-JMTfc) fabbricare (v), costruire (v) fabricar (v)

Fabrik (f) factory, manufacturing Works (pi) 6 fabrique (f), usine (f); (do machines, etc. :) atelier (m) de construction

3aB0/ix (m) fabbrica (f), officina (f), opificio (f) fábrica (f) ; manufactura (f), taller (m) m e c á n i c o

4

369 Geschäftsgang (m) course of business marche (f) des affaires L i e f e r u n g ® , Ablieferung (I) delivery or supply livraison (f), fourniture (f) liefern (v) to deliver, to supply livrer (v), fournir (v)

L i e f e r e r (m),

Lieferant (m)

contractor fournisseur (m)

xofl'B (m) fl'fejn, andamento (m) affari marcha (f) d e l

degli

1

negocio

nocTaBKa (f) fornitura(f), consegna (f) 2 entrega (f) ^0CTaB-HTi> (-jiiiTb) ; noCTaB-HTB (-JIHTt) fornire (v), consegnare „ 3 (v) suministrar (v), proporcionar (v), entregar (v) nocTaBmHKi. (m) fornitore (m) proveedor (m), contratista (m)

4

Lieferungsbedingungen (fpl) conditions of supply, specifications (pi) f o r delivery conditions ( f p l ) de livraison ou de fourniture

ycjioBÌH ( n p l ) nocTaBKH condizioni ( f p l ) di consegna, condizioni ( f p l ) della fornitura condiciones ( f p l ) de entrega

L i e f e r z e i t (f) time of delivery délai (m) de livraison ou de fourniture

CpOKTj (m) IIOCTâBKH data (f) della consegna p e r i o d o (m) 6 plazo (m) de entrega

A n g e b o t (n), Oiïerte (f) tender, bid ( A ) offre (f)

npeAJiOMteHie (n) oflerta (f) 7 proposición (f) ; oferta (f)

veranschlagen (v) to estimate, to tender, to bid ( A ) évaluer (v), estimer (v)

COCTaB-HTb(-JIflTIi) CM-ÈTy ; npeflJi-OHtHTB (-araTb) stimare ^v), preventivare 8 (v), valutare ( v ) valuar (v), calcular ( v ) tasar (y)

Voranschlag (m) estimate devis (m) estimatif

csrijTa ( f ) ; npeflBapnTejibHaH C-M Í;T;L calcolo (m), p r e v e n t i v o (m) di costo cálcalo (m), presupuesto (m)

K a t a l o g (m) catalogue catalogue (m)

K a T a j i o r t (m) catalogo (m) catálogo (m)

Preisverzeichnis (n), Preisliste (f) price list prix-courant (m)

npeftcìtypaHn. (m) ; cuneo k"l (m) i ^ i n » lista (f) dei prezzi, distinta (f) dei prezzi,, prezzo-corrente (m) lista (f) de precios

IV

24

e



370 Preis (m), Kostenpreis (m), Kosten (pi) price prix (m)

li'ÈHa (f); CTOHMOCTB (f) prezzo (m), costo (m) precio (m)

Selbstkostenpreis ( m ) 2 cost to manufacture prix (m) coûtant, prix (m) de revient

CTOHMOCTfc (f) QPO03BOÄCTBa ; CeÖtCTOHMOCTb (f ) ; coÔcTBeHHaa CTOHHOCTB prezzo (m) di costo coste (m) de fabricación

Einkaufpreis (m) 3 purchase price prix (m) d'achat

noKynnaa r ^ H a (f) prezzo (m) di acquisto precio (m) de compra

j

Fabrikpreis (m) price at works, factory price or cost prix (m) de fabriqne Engrospreis (m) 5 wholesale price prix (m) de (tros

(J>a6pH*maH n^Ha (f) prezzo (m) di fabbrica precio (m) ó coste (m) de fábrica oirroBafl irÈHa (f) prezzo (m) della vendita all' ingrosso precio (m) por mayor

Grundpreis (m) prime cost, net cost, buse price prix (m) fondamental, prix (m) de base

ocHOBHafi ii-fena (f) prezzo (m) fondamentale od unitario precio (m) originai

Überpreis (m), Preisaufschlag (in) Preiszuschlag (m) (für besonderes Maß und Ge7 wicht) supplemental cost majoration ( f ) de prix, supplément (m) de prix

noBumeme (n) H'ÈHLI rum HajxôaBKa (f) Ha il-feay npz OTcrynjieHÌflo-n. HopMajiLHbixt B i c a B paairÈpoBii supplemento (m) di prezzo, sopraprezzo (m) aumento (m) de precio

[Preis-]Abzug (m) price réduction, rebate, discount déduction (f), retenue (f), rabais (m), esc o m p t e (m)

CKHAKa (f) sconto (m), ribasso (m) del prezzo descuento (m), rebaja (f)

Kaufsumme (f) purchase price prix (m) d'achat

noKynHan cyMMa (f) somma (f) d'acquisto precio (m) de compra

K a u f v e r t r a g (m) contract contrat (m) d'achat

AoroBOpt (m) o noKymcfe contratto (m) d'acquisto contrato (m)

Geschäftsabschluß (m) conclusion (f) of business, bargain i l conclusion (f) d'une affaire ou d'un marché, passation ( f ) d ' u n contrat d'affaires

3aKjnoieHÍe (n) CA'ÉJIKH conclusione (f) d'un affare, intesa (f) terminar (m) un negocio, cerrar (v) el trato

6

*

9

10

371 B e c h n u n g (f), Nota (1), Faktura (f) account, bill, invoice compte (m), note (f), facture (f)

CHèn, (m) fattura (f). conto (m), nota (f) cuenta (f), factura (f)

Quittung (I) receipt quittance (l), reçu (m)

pOCIIHCKa (f) ; KBHTaHnia (f) ricevuta (f), quitanza(f) finiquito (m), recibo (m)

quittieren (v) to acknowledge, to receipt (a bill) acquitter (v) donner (v) reçu, donner (v) quittance

pocnHcaTbCH bt> nopociractiBaTBÍJiyieHm CH saldare (v), dar (v) la ° ricevuta o il saldo dar (v) finiquito ó recibo

Guthaben (n) credit crédit (m), avoir (m)

Kpej;nni (m) credito (m) 4 haber (m); crédito (m)

Zahlung (f) payment, pay paiement (m)

iujaT§)Kt (m) ; ynjiaTa(f) pagamento (m) pago (m)

Zahlungsbedingungen (fpl) terms (pl), conditions (pi) or stipulations (pl) of payn.ent conditions (fpl) de paiement

ycüOEifl (npl) rijiaTeiKa condizioni (fpl) di pagamento condiciones (fpl) de pago

Barzahlung (f) payment in cash paiement (m) en espèces ou en numéraire

ynjiaTa (f) HajmiHtiMH AeHBrauz pagamento (m) per 0 a pronta cassa, pagamento (m) in contanti pago (m) al contado

Anzahlung (f) payment down, first payment, payment in advance acompte (m), (pour B'assurer la livraison :) arrhes (fpl)

3anaT0KT> (m) acconto (m), caparra (f) pago (m) parcial, garantía (f)

Reugeld (n) deposit dédit (m)

HeycTOÜKa (f) storno (m), disdetta (f) 9 arras (f pi)

Ab[schlag]zaMung (f) payment on account paiement (m) à compte

HacTHqHtiñ nJiaTeart (m); ynjiaTa (f) no laCTHJTB pagamento (m) di tacita- 10 mento pago (m) á cuenta

Zahlungstermin (m) time of payment échéance (f), terme (m) de paiement

cpOKT. (m) njiaTejKa data (f) o termine (m) di pagamento fecha (f) del pago 24*

5

372 Ratenzahlung (!) payment in instalments 1 paiement (m) à termes ou par versements parti eis

2

?

4

5

Anlagekosten (pi) cost o f installation frais (m pi) d'établissement ou d'installation

Anschaffungskosten (pl) first cost, prime cost prix (m) de premier établissement, prix (m) d'achat

Herstellungskosten (pl), Produktionskosten (pd costs o f production frais ( m p l ) de production Baukosten (pl) building expenses (en général :) frais (m pl) de construction Aufstellungskosten (pl), Installationskosten (pl), Montagekosten

« °

(PD cost of erection frais ( m p l ) de montage, frais ( m p l ) d'installation

n.iaTa ( f ) bt> pa3cpoHKy p a g a m e n t o (m) a rate o rateale pago (m) á plazos 3ai'paTii (f p l ) Ha coopyjKeHie íljiu Ha ycrpoftc t b o ; pacxoflti ( m p l ) n o coopyjKemio spese ( f p l ) d ' i m p i a n t o primeros gastos ( m p l ) aaTpaTM ( f p l ) Ha npiofíp á r e m e ujiu Ha 0 6 3aBeaeHÍe spese ( f p l ) di primo impianto coste (m) de lo que se compra CTOHMOCTb ( f ) np0H3B0flCTBa; p a c x o f l u ( m p l ) no H3r0T0BJieHÍi0 ; 3aTpaThi if pl) Ha H3roTOBjieHie spese ( f p l ) di produzione o di fabbricazione coste (m) de producción CTOHMOCTB (f) noCTpoÜKH spese ( f p l ) di costruzione gastos ( m p l ) de construcción CTOHMOCTB ( f ) CÖOpKH uJiu ycTaHOBKH ; 3aTpaTM ( f p l ) Ha ycTaHOBKy IVm MOllTajKt spese ( f p l ) di m o n t a g g i o gastos ( m p l ) de m o n t a j e

Betrieb[s]kosten (pl), Unterhaltungskosten (pl) _ w o r k i n g expenses frais ( m p l ) d'exploitation, dépenses ( I p l ) courantes, frais ( m p l ) d'entretien

3KcnjioaTanioHHbie pacXOJ.BI (m pl) ; CTOHMOCTB (f) coaepHcaHiH spese ( f p l ) d'esercizio gastos (m pl) de entreten i m i e n t o ó de explotación

Reparaturkosten (pl), Ausbesserungskosten „ (PD ° cost o f repairs frais ( m p l ) de réparation

3aTpaTBi (f pl) no peMOHT y ; CTOHMOCTB (f) peMOHTa spese ( f p l ) di riparazione gastos ( m p l ) de reparación

Werkstattkosten (pl) workshop cost frais ( m p l ) d'atelier

CTOHMOCTB ( f ) cofleputah í h MacTepcKofi ; pacxoflBi ( m p l ) no MaCTepcKoS spese ( f p l ) d ' o f f i c i n a gastos ( m p l ) de taller

9

373 Arbeitskosten (pi) working cost frais (m pi) de maind'œuvre Versnndkosten (pi), Transportkosten (pi) transport expenses (pi), expenses (pi) of freight port (m), frais (m) d ' e x pédition, frais (m pl) de transport

CTOHMOCTb (f) pafiOTH spese (fpl) di mano d'opera gastos (mpl) de trabajo CTOHMOCTÍ (f) nepeB03KH

spese (fpl) di trasporto „ gastos (mpl) de transporte

R e n t a b i l i t ä t (f) earning capacity, productiveness rapport (m) [financier], productivité (f) financière

flOXOÄHOCTh (f) produttività (f) finanziaria a producto (m) o beneficio (m) financiero

Kapital (n) capital capital (m)

KanHTajn. (m) capitale (m), fondo (m) 4 capital (m)

Anlagekapital (n) capital invested fonds (mpl) engagés, capital (m) engagé

KariHTajit (m), 3aTpaqeHHhift Ha ycTpoñCTBO yCTaHOBKH UJIU coopyHceHia capitale (m) o fondo (m) impiegato capital (m) de instalación

Grundkapital (n) stock capital (m) primitif

OCHOBHOS KanHTaJii. (m) capitale (m) fondiario 6 capital (m) primitivo

Verzinsung (f) paying interests production (f) d'intérêts

npiiÖHJifc (f) Ha KanHTajTB Bi» npoueHTax'b messa (f) all'interesse, mettere (m) a frutto paga(f) o producción (f) de interés

Zins (m) interest intérêt (m),

intérêts (mpl)

irpoi^eHTHUH fleHbrn (fpl) interesse (m) renta (f), interés (m)

g

8

Prozent (n) per cent pourcent (m)

npoi;eHn> (m) percento (m) tanto (m) por ciento

Abschreibung (f) amortisation amortissement (m)

aMOpTH3ai(ÌH (f); norauieHie (n) ammortizzazione (f), lo ammortamento (m) amortización (f)

Versand (m) dispatch expédition (f)

OTnpaBKa (f) spedizione (f) expedición (f)

11

versenden (v), verfrachten (v) to dispatch expédier (v)

OTIipaB-HTS f-JIHTt) spedire (v) expedir (r)

12

9

374 1

Beförderung (I), TraDSport (m) carriage expédition (1)

nepeB03Ka (f) ; nopn> (m) trasporto (m) expedición (f)

TpaHC-

befördern (v), transportieren (v) " to carry expédier (y)

nepeB03HTt; TpaHcnopTHpOBaTfc trasportare (v) enviar (v), despachar (v), expedir (v)

verladen (v) s to load charger (f)

Harpy3HTi, HarpyataTb trasbordare (v), caricare (v) da . . . su . . . cargar (v)

*

paxn> (m); njiaTa (f) aa nepeB03Ky rpyaoB'b porto (m), nolo (m) flete (m)

Fracht (f) freight frêt (m), charge (f)

Prachtgut (n) g slow goods (pi) marchandises (f pl) petite vitesse

r p y 3 t (m) Majioñ CKOPOCTH

en

Eilfracht (f) e fast goods (pl) grande vitesse (f) Eilgut (n) express goods (pl) marchandises (f pl) en grande vitesse Frachtbrief (m) 8 bill of lading lettre (f) de voiture

merce (f) a piccola velocità mercancías (fpl) de pequeña velocidad rpya-B (m) fiojiiniofl CKOPOCTZ

grande velocità (f) transporte (m) de gran velocidad TOBapi. (m) ÓojLbniofi CKOpOCTH merce (f) a grande velocità mercancías (fpl) de gran velocidad HaKJiaAHafl (f) lettera (f) di porto carta (f) de porte, talón (m)

Güterwagen (m) goods truck or van 9 voiture (f) de livraison, camion (m) de livraison

TOBapHHñ BaroHT. (m) carro (m) merci carro (m) de repartir, camión (m)

Spedition (f), [Ver-] Frachterei (f), Bestätterei (f) forwarding of goods [maison (f) d']expédition (D

3Kcneani(ÍH (!) spedizione (f), invio (m) expedición (m)

1 0

Spediteur (m), [Ver-] Frachter (m), Bestatter il

forwarding agent, carrier expéditeur (m)

3KCneaHTopt (m) speditore (m), epedizionere (m) expedidor (m), comisionista (m)

375 Verzollung (1) payment of duty d é d o u a n e m e n t (m),paiem e n t (m) des droits de douane verzollen (y) to pay duty payer (v) la douane pour une marchandise, dédouaner (y) u n e marchandise Zoll (m) duty, customs droits (m pl) de douane, douane (f) Zollkosten (pl), Zollspesen (pl) duties, taxes Irais (mpl) de douane

ynjiaxa (í) nomjiHHU ; o(5;io>KeHÍe (n) nonijinnoft

p a g a m e n t o (m) d e i di- . ritti di dogana, sdog a n a m e n t o (m) p a g o (m) d e los d e r e c h o s de a d u a n a ymiaTHTB nonuiHHy; 06JIOHCHTJb nOIIUIHHOñ p a g a r e (v) l a d o g a n a , 2 s d o g a n a r e (v) u n a merce p a g a r (v) l o s d e r e c h o s

de aduana nonumna (I) diritto (m) di dogana, d o g a n a (f) derechos (mpl) a d u a n a (f)

TaMO)KeHHije

de

3

pacxoflu

( m p l ' ; CTOHMOCTfc (f) nomjiHHM s p e s e (f pi) d o g a n a l i o di d o g a n a g a s t o s ( m pll d e a d u a n a

.

Einfuhrzoll (m), Eingangzoll (m) import duty, import taxes droits (m pl) d'entrée, droits (m pl) d'importation

BB03Han noimiHHa (f) d i r i t t o (m) d ' e n t r a t a , d a z i o (m) d ' i m p o r t a zione d e r e c h o s ( m pl) d e e n trada

E i n f u h r (f), Import (m) import importation (f)

BB03T. (m) ; H H n o p n . (m) i m p o r t a z i o n e (f) i m p o r t a c i ó n (f)

Ausfuhrzoll (m), Ausgangzoll (m) export duty droits (m pl) d'exportation, droits (m pl) de sortie

BtiB03Haa nonuiZHa (f) dazio (m) d'esportazione derechos (mpl) de ex- 7 portación

Ausfuhr (f), Export (m) export exportation (f)

BHB03i> (m) ; öKcnopn. (m)

Durchfuhrzoll (m), Durchgangzoll (m) traûsit duty droits (m pl) de transit

TpaHSHTHafl nomjiHHa(f)

Riickzoll (m) rebate of duty, drawback restitution (f) ou remboursement (m) des droits d'entrée à la sortie

e s p o r t a z i o n e (f) e x p o r t a c i ó n (f)

dazio (m) di transito derechos (m pl) de tránsito

B03Bpart (m) n o n u r a m i dazio (m) rimborsato o di ritorno r e e m b o l s o (m) d e l o s derechos de a d u a n a

lo

376 Zoll tarif (m), Zollsatz (m) 1 customs of tariff tarif ( f ) de douane

*

Zollermäßigung (f) reduction of duty réduction ( f ) des droits de douane

6

ynaKOBKa (f) imballaggio (m) embalaje (m)

Verpackungsatoff (m), Verpackungsmaterial (n) packing material [matériaux (m pi) d' ] emballage (m) (c. à d. tout ce qui sert à emballer)

ynaKOBOMHuä MaTepiaji-b (m) materiale (m) d'imballaggio material (m) de embalaje

Lattenverschlag (m) lathe crate emballage (m) en lattes.

ptineTHHKT. (m) imballaggio (m) a corrcntini o in gabbia embalaje (m) de jaula

unverpackt ( a d j ) in bulk, unpacked non emballé (adj), yrac (loc a d v )

njiamta (f) corrcntino (m) listón (m)

en

Garantie (f), Bürgschaft s

nOHH)KeHÍe(n) nomraiHbi riduzione (f) di dazio reducción (f) de los derechos de aduana

Verpackung (f) packing emballage (m)

L a t t e (f) 7 batten latte (f)

8

T a p H (fit (m) tariffa (m) doganale aranceles (m pi) de aduana

ynaKOB-aTB (-LiBartJ imballare (v) embalar (v)

verpacken ( v ) 8 to pack emballer (v)

4

TaMOiKeHHijfi

guarantee garantie (f), caution (f)

6e3t vnaKOBKH ; HeynaKOBaHHwfl non imballato (agg) sin embalaje r a p a m i » (f) garanzia (f), cauzione (f) garautia (f)

Risiko (n), Gefahr ( f ) 10 risk risque (m)

PHCKT. (m) rischio (m), pericolo (m) riesgo (m), peligro (m)

Versicherung ( f ) der Anlage 11 insurance of the plant assurance (f) de l'installation

CTpaxoBaHÍe (n) ycTaHOBKH assicurazione (f) dell'impianto seguro (m) de la instalación

versichern (vj 12 to insure assurer (v)

CTpaxosaTL assicurare (v) asegurar (v)

377 Versi cherungsgesellschaft (f) insurance company compagnie (I) d'assurances

CTpax0B0e oSniecTBO (n) società (f) d'assicurazione compañía (f) de seguros

Feuerversicherung (f) fire-insurance assurance (f) contre l'incendie

CTpaxoBaHÌe (n) o t t . orHH assicurazione (f) contro „ gì' incendi seguros (m pl) contra incendios

Feuermelder (m) fire alarm avertisseur (m) d'incendie

nojKapHMH CHi'Hajn, (m) segnalatore (m) d ' i n cendi 3 avisador (m) de incendios

unversichert (adj) uninsured non assuré (adj)

He3aCTpaxoBaHHiiñ n o n a s s i c u r a t o (agg) no a s e g u r a d o (adj)

Kechtstreitigkeit (f) legal contest litige (m)

ocnapHBaHie (n) npaiii. lite (i), causa (f) 6 litigio (m)

Prozeß (m) lawsuit procès (m)

[cyaefiHBifi] npoueccx (m) processo (m) pleito (m), proceso (m)

Gericht (n) l a w court tribunal (m)

c y f l t (m) tribunale (m) tribunal (m)

7

Handelsrecht (n) commercial l a w droit (m) commercial

T0pr0B0e npaBO (n) diritto (m) commerciale código (m) de comercio, derecho (m) mercantil

s

Gericht[s]kosten (pl) legal expenses (pl) frais (m pl) de procédure

cyaeÓHtiH H3aep5KKH Cf Pi) spese (fpl) processuali gastos (mpl) del pleito

Schied[s]gericht (n) court of arbitration tribunal (m) arbitral, conseil (m) d'arbitres

TpeTeficKifi c y f l t (m) tribunale (m) arbitrale, , f ) consiglio (m) d'arbitri tribunal (m) de arbitraje

Partei (t) party partie (i)

CTOpOHa (f) parte (f) parte (f)

Schiedspruch (m) arbitration judgment arbitrage (m), sentence (f) arbitrale ou des arbitres

n p n r o B o p t (m) tuiu pe3ojihmm (f) TpeTeSCKaro cyfta arbitrato(m),sentenza© degli arbitri, giudizio (m) arbitrale sentencia (í) arbitral, laudo (m)

,

4

6



11

378 die Entscheidung fällen (v) 1 to give judgment prononcer (v) la sentence Einigung (1) 3 agreement, settement accord (m), conciliation

m

den Streit schlichten (v) 3 to settle the dispute vider (y) le différend au la contestation

4

Fabrikzeichen (n), Warenzeichen (n) trade-mark marque (f) de fabrique

Patent (n) 5 patent, letters patent brevet (m)

patentieren (v) S to patent breveter (v)

BHHecTH npnroBop't «JIM pe30Jü0i;ÍK) pronunciare (v) la sentenza pronunciar (v) la sentencia, fallar (v) corvianieme (n) accordo (m), conciliazione ( f ) acuerdo (m), conciliación ( f ) yjia/iHTb HeflopaayM-fe-

nie ujíu cnopt

appianare ( v ) le differenze solventar (v) una diferencia 4>a6pH gramme 355.4 Boue 703 -.collecteur de 712 -s, enlèvement des - par noria 71.1 Bougie d'allumage 286.6

-, allumage par 286.4 Bouillie de ciment 3083 Bouillotte auxiliaire 4L6 - du gazogène soufflé 88.4 - à grand volume d'eau 393 - principale . . 413 - atubesdefumée40.4 - tubulaire . . 404 Boule du régulateur 2683 - de thermomètrel9.4 Boulet, laveur rotatif à -s . 773 - de la soupape 2513 Boulon d'articulation 2163 - de bielle . . . 1847 - de bride . . 312.10 -, canal du - de fondation 80840 - de fondation 3083 noyer les 309.1 -s, réglage au moyen d e - excentrés2903 Boulonnage du plateau du cylindre 1645 Bourdonnement du pot d'aspiration 3183 Bourrage auxiliaire 179.6 -, logement sphérique du - souple 1793 - métallique . . 1664 - - flexible . . 1793 - principal . . 179.4 - souple . . . . 179.7 Bourrelet du coussinet 1883 Bout, manivelle en 1863 Boutillier producer 454 Bouton de manivelle 186.7 , effort tangentiel sur le 195.1 Boutonnière. . 2133 Bowl, cam . . . 223.1 -, knocking between the cam and the cam 223.6 -.link for guiding the cam 2232 -, pressure of the cam 2233 Box, admission valve 203d -, air suction . 3173 -.battery . . .2845 - -casting . . . 1313 -, drumming of the suction 8183 - end 1854 -, equalization. 849

Box, exhaust valve 2032 - filled with gravel 2493 -, grease . . . 27440 -, main 863 - -pattern engine bed 1523 - purifier . . . 723 -, seal 70.7 -.sheet-iron suction 818.4 -.tool 3013 -, valve - common to admission and exhaust 2033 -, vibration of the suction 3183 -es, wooden . . 3073 Boyle's Law . l l U l Braccio inflesso, regolatore a 2693 -, larghezza del 1863 -, leva ad un . 215.7 - della manovella 186.4 - di pendolo inflesso 2693 - della sfera . . 268.7 - del sopporto . 1524 Bracket, bearing 152.1 Brake arm . . 357.7 - -, length of . 3673 -, band 358.1 - blocks, to tighten the 3573 -, eddy current 358.4 - horse-power, useful 35940 - lever 857.7 - - . l e n g t h of .3573 - load 3572 -, load on . . . 3573 -, make and - sparking plug 2883 -, pendulum . . 357.4 -, power . . . . 3574 - power, testing the 3563 -.Prony . . . .3573 -.rope . . . . 35740 -, wheel . . . . 8383 Branch pipe . 3102 Branchement à angle aigu 310.4 - à angle droit 3103 - d'équerre . . 3103 - du tuyau . . 3104 Branching at an acute angle 310.4 - of the pipe . 3104 - at right angle 3103 Bras, amincissement des 1903 - de la boule . 268.7 - en étoile . . . 1903 -, étoile des . . 1903 - de manivelle 186.4 - de palier . . 1524 - de pendule coudé 2693 - profilé . . . . 190.7 - du régulateur 2734 - de volant . . 1903 Brass 137.4 -, adjustable . . 1883 -es, crank . . . 1883 -, flange of . . 1883

Brasses Brasses, joint of the 18&5 -es, to line t h e - with white-metal 1892 -, lower . . . . 188.7 -es, main . . . 188.3 - pipe . . . . 309.11 -es, to re-adjust the 186-5 -, supporting surface of the 188.4 to tin t h e . . 189.3 -, tip of . . . . 188* - -tube . . . . 309.11 -, upper . . . . 188* - wire 1382 B r a u n k o h l e . . 27.9 - n b r i k e t t . . . 28J0 -, faserige . . . 27.12 -nkoks 28.1 -, Moor- . . . . 27.10 -nschiefer . . . 27.13 -nschwelerei . 107.2 -nschwelgas . . 107.3 -nteer 12.4 — b e n z i n . . . 107.6 - -öl 107.1 Brause 70j Brausen der Flamrae 265* Brazo acodado del péndulo 269* -, ancho del . . 186.5 - de la b o l a . . 268.7 - delamanivelál86.4 -, p a l a n c a de un 215.7 - del r e g u l a d o r 273.4 - de soporte . 152.1 Brea, aceite de 106.6 - de lignito, aceite de 107J , bencina del07* -»separación de 74.7 Breadth, total . 303.2 B r e a k d o w n . 349.10 - -, Iiable to . . 842.4 of t h e piston rod 181.5 -, spark a t . . . 283.5 Breaker, coal . 24* -, contact . . . 286.2 overload circuit 335.7 Breaking, c o a l . 24* - contact, ignition by 288.4 - device, contact 289* - load 140* - spark, contact 282* Breitseite . . . 1842 Breite, Bau- . . 3032 Riemen- . . . 328.4 Bremsbacken, die anziehen 357.5 - b e l a s t u n g . . 3572 - g e w i c h t . . . 357.6 -hebel 357.7 - - l ä n g e . . . . 357* Bremse, B a n d - . 358.1 -, K r a f t - . . . .357.1 Pendel- . . . 357.4 Rad338* -, Seil- . . . . 357.10 - . W i r b e l s t r o m - 368.4 B r e m s u n g . . . 856.9 B r e n n g a s . . . 30* -geschwindigkeit

405 Brennholz . . . 29.10 -kegel 21.7 -Stoff 22.2 — a u s n ü t z u n g . 62.1 - - b e b ä l t e r . . 247.3 - -einspritzung nach d e r Kompression 269.5 vor d e r Komression 269.4 Îeicht siedendem - anlassen 258* — p u m p e . . . 250.8 , die - arbeitet tot 252* , Reglung durch die 2522 - -säule . . . . 67* - -ventil . . . 262.2 s, Zuhalten des 228.5 - - v e r b r a u c h . 61jo 847 á — z i e g e l . . . . 28* — z u f u h r , Aussetzen d e r 228.4 -zone 58.6 B r e n n b a r e s Gas 5.10 Brenner, Bunsen98*, 282* -, Gas66* - m u n d s t ü c k . 263J0 röffnung, die - reinigen 266.4 -röhr 263* -, Rückstand- . 104.1 - s c h e i b e . . . . 282J Brennerei, Spiritus104* Brett, Schalt- . 834.4 Brevet 378* -s, a g e n t de . . 379J -s, a g e n t en . . 379a -s, b u r e a u de . 378.10 -s, loi sur les d'invention 378.8 -, p r e n d r e en . 378.7 -, violation de . 378.9 Breveter . . . . 378.6 -, se faire . . . 378.7 Brevettare . . . 378.6 Brevetto . . . . 378.5 -i, agente d i . . 379.1 - . l e g g e dei . . 378.8 -o, p r e n d e r e un 378.7 -i, ufficio di . 378.10 Brick, b u i l d i n g 306.5 - Channel . . . 303.8 -, clinker . . . 306.6 - f o u n d a t i o n . 306.4 - , r e f r a c t o r y . . 50.3 - w o r k exhaust Chamber 319.4 pit . . . . 319.4 B r i d a = pletina 312.2 flja 312.7 - suelta . . . . 312.6 - de unión del bastidor 154.7 de los contrapesos 231.5 Bride 3123 - . b o u l o n de . 312.10 -, diamètre dela312.4 -, épaisseur dela312j> fixe 312.7 - folle 312* -s, j o i n t à . . . 312.1

Bride, j o i n t à - et a Douions 312* - de r a c c o r d e m e n t du b â t i 154.7 -s, t u y a u à . . 311.9 B r i d g e between the ports 2412 -, edge of . . . 241* Brief, Fracht- . 374* B r i g h t white h e a t of wire 2662 - red 2824 Brikett 28* - b i n d e m i t t e l . . 29* -, Braunkohlen- 28.(0 -, Industrie- . . 28.12 -presse 29.1 -, Steinkohlen-. 28* -, Torf28J i -, "Würfel- . . . 28J2 Brillant, charbon22* Brimbale . . .217.6 Bring, to - the coal to high incandescent heat 35* B r i n g u e b a l e . . 217* B r i q u e . . . . 306.5 -s. f o n d a t i o n en 306.4 - hollandaise . 306* - r é f r a c t a i r e 502,50* B r i q u e t a . . . . 28* -, aglutinación de - s 292 -, aglutinante p a r a s 29* - en cubos . . 28.12 - de hulla . . . 28* liga p a r a . . 29* - de lignito . . 28.10 -, p r e n s a p a r a . 29J - de t u r b a . . . 28.il Briquette . . ; 28* -s, b i n d i n g of . 292 29* -s, cementing of 292 - cementing material 29* -, coal 28* -, cube shaped . 28.12 -, lignite . . . . 28.10 -, peat 28Jl - press 29J. Briquette . . . 28* -s, a g g l u t i n a n t p o u r la f a b r i c a t i o n de 29* -s, agglutination du combustible p o u r en faire des 292 - de combustible 28* - de houille . . 28* - industrielle . 28j2 -s. liant pour la fabrication de 29* - de lignite . . 28jo -s, presse à . . 29.1 - de t o u r b e . . 28ji Britische Wärmeeinheit 17.1 British thermal Unit 17.1 Brittle . . 139.6, 139.7 Brittleness . . . 139.5 Broach . . . . 144* -.to 1442 Broad side . .1842 Broca ordinaria 148.7 - salomönica . 148*

Brush Broche p a r a correa 828*

Bronce . . . . 187a - fosfôrico . . . 137.7 - fosforoso . . 187.7 Bronze . . . . 137* -, Phosphor- . . 187.7 Bronze . . . . 187.5 -, phosphor- . . 137.7 -, r e d 187* Bronze . . . . 187.5 - p h o s p h o r e u x 137.7 - r o u g e . . . . 137* Bronzo . . . . 137.5 - fosforoso . . 137.7 - rosso 187.6 Brouillard de pétrole 253J0 Brown coal . . 27a Broyage d u c h a r b o n 24* Broyeur à c h a r b o n 24.6 Broza 30.1 B r u c h d e h n u n g 140.7 -, Kolbehstangen181*

-last 140.fi -, Rohr- . . . .314.7 -Sicherheit. . . 164.4 B r ü c h i g . . . . 139.7 -, kalt139* Bruciare . . . . 122* - il gas sotto pression e costante 8652 - incompletamente 582 - lentamente . 58* B r u c i a t u r a dello stantuffo 1S1.2 Bruissement de la flamme 265* Bruit de l'aspiration 317* Brulé, gaz . . . . 6.1 Brûler 122* - sans flamme . 58.3 - le gaz sous pression constante 8652 - incomplètement 582 Brûleur . . . . 2682 -, b e c du . . . 263.10 - Bunsen . 98*, 282* -, décrasser l'ouvert u r e du 266.4 -, disque de . . 282* -, éteindre le . . 346* - à gaz . . . . 65* - de m a z o u t . . 104.1 -, nettoyer l'ouvert u r e du 266.4 - de r é c h a u f f a g e à essence 263* - réchauffeur à pétrole 2642 -, t u b e du . . . 268* Brûlure, blocage du piston p a r - du métal 1812 B r u n i r e . . . . 150* Brunnenpumpe mit Olantrieb 3312 Brush 8342 - displacement 334* -es, aisplacement of 884* - shifting . . . 8843

406

Bucare B acare . . 144.9,148.5 Bucherellato, tubo 702 Buchhalter . . 381.9 Büchse, Schmier275.8 -, Zünd- . . . . 288.6 Bucket chain . 71.3 - removal of mud by means of a 71.1 s, chain of . . 71.3 Buckling, resistance to 142.5 - stresses, to calculate the piston rod with regard to 178.1 Buff, to . . . . 1604» Bügel, Exzenter225.1 -köpf 185.1 den Nocken umfassender 224.3 Build, to . . . . 368¿ Builder . . . 381i3 Building brick 306.5 - expenses . . . 372¿ foundation in one with that of the 804.10 - separate from that of the 304.9 - site 306.5 Built-up body lining 50.7 Bujía de encendido 286.6

- do inflamación 286.6 Bulb, drying- . 89.7 - explosion . . 948 thermometer 19.4

C-Kurve . . . . 270.6 Cabeza de la barra de emparrillado 51.6 - de la biela . . 184.6 - cuadrada . . 1743 - de dos piezas 1843 - en estriba . . 185.1 - de puente . . 185.1 - tipo marino . 1843 - de la válvula 200.7 con circulación de agua 202.1 Cabezal de brida del bastidor 154.6 - -filtro de aspiración 317.10 - de válvulas de la bomba neumática Cable - de acero . . -, polea para . - de retención Cáble - en acier . . - de chanvre -, raideur du . - de retenue . -, rigidité du -, tension de . -, transmission

261.1

329.4 . 329.6 . 329.7 . 358.2 329.4 . 329.6 . 329.5 . 3293 . 3582 . 329.8 . 329.3 par 329.2

Calcolo

Bulbo del termometro 10.4 Bullone ad ancora 308.8 - della flangia 312.10 - di fondazione308.8 .canale pel 308.10 -i delia testa di biella 184.7 Bund 168.8 -, Kolbenstangen1785 Bündel, Diagramm354.9 Bansen . . . . 282.8 Bunsenbrenner 98.8 2823 Bunsen burner 98.8 2823 — , regalatine slot of the 99.1 - flame . . . . 265.5 Buntcsche Gasbürette 91.6 Bunte's gas burette

Bureau principal 381J l - technique . 381J2 Buretta calibrata 91.2 - a gas Bunte . 91.6 - di lubrilicazione 2772 Burette . .912,91.7 -, Buntc's gas . 91.6 Burette . . . . 915 - a gaz de Bunte

Burbuja, fundición con -s 147.9 Bureau . . . 381.10 -, Berechnungs- 382.1 -, Haupt-. . . 381.11 -, Konstruktions382J -.Patent- . . 378.10 -, technisches 381J2 -.Zentral- . . 381.11 Bureau . . . 381.10 - de breveto . 378.10 - central . . 381.11 - de construction

to clean the . 266.4 -, gas 653 - holes, sooting up of the 266.3 - for oil residues 104.1 - regulator . . 282.9 - tube 263.6 Burning, uneven in tne producer 58.7 Burnt gas . . . . 6J - gases . . . . 124.9 — , dispersion of the

Cabida del gasómetro 86.5 - del horno del generador 49.4 Cabria . . . .302.1 Cadena de guíapolea 59.4 - de manioDra 302.4 -, transmisión por 210.3, 291.6 Cadmies . . . . 76.6 Cadre 153.7 - chauffé par la chaleur perdue 264.4 - de grille. . . 513 Caduta del combustibile attraverso la graticola 61.7 - di pressione fra ricevitore e cilindro 129.1 - di temperatura 17.3 Cage, valve . . 203.4 Cage, tête à . . 185.1 Caída del combustible á través del emparrillado 61.7 - de presión entre el depósito y el cilindro 129.1 - de temperatura 17.3

Caisse 3813 - d'assurance contre la maladie 385.5 - à outils . . . 301.6 - renfermant la batterie 284.5 - de retraite . . 3863 Caissier . . . . 381.7 Caia 3813 - de corredera „156.4 - del eje cigüeñal 153.1 - del engranaje 1523 - para el engrase 275.8 - para guardar la batería 284¿ - de herramientas 301.6 - hidráulica . . 32.10 - del indicador 354.4 - de pensiones 3863 - del prensa-estopas 180.4 - de socorro para los obreros enfermos 385.5 - de válvula . 1603, 202.7 - - - de admisión 203.1

91.6

91.6

- - di scorie, foro di 64.4 Colector . . . . 334.1 - de aceite 275.6,279.3 - de fango . . 71.2 - de los erases . 63.8 Collant, cnarbon 23.1

IV

Combustion

Combining volume Comandila, socie33 dad en 380.1 Comando con cam- - w e i g h t . . . . 32 ma e staffa 224.2 Combustibile, - i 222 -, colonna di . 673 - a catena d'articolazione 223.9 - fresco, campana per distillare il - della distribu43.1 zione 209.2 -, gas 6JO - con eccentrico 224.4 -, pompa del . 260.8 - a gas . . . . 3322 -, regolazione colla pompa del 2622 - per mezzo di glifomanovella 261.7 -, serbatoio del 247.3 -, sospensione del- dell'indicatore l'ammissione di dalla manovella 228.4 frontale 363.7 -.valvola del . 2622 con trasCombustible gas 6.10 missione a leve 363 - mixture, introduction of fresh - con ingranaggio airbeforethe 127.7 interno 2102 -, leva di . . . 217.4 Combustible . 222 - con leve di rotola- - aggloméré . . 283 mento e camme -, chute du . . 61.7 224.1 -, colonne de . 573 - della pompa . 244.1 -, consommation de 61.10, 3473 - del rooinetto di strozzamento me- - consommé en diante la camkg : h 51.1 pana a pas 85.4 -s, différence de prix entre deux 3483 - di trasmissione 327.3 -, gaz 5.10 - della valvola, -, godet pour le asta di 214.1 de réchauffage a gas con 264.1 apertura variabile -.injection du après la com2363 pression 2693 con camme avant la 236.1 -, per mezzo compression 259.4 della valvola -, poids de gaz par d'aria 232.1 kg de 623 Combada, paleta - -, quantité de gaz, en m 9 par kg hacia delante 813 Combinación, calor de 622 de 4.1 -, réchauffage du 2672 -, ecuación de . . 23 -, peso de . . . . 32 -, réservoir à . 2473 - quimica . . . . 2.7 -.utilisation du 62i -, volumen de . . 33 Combustible . 222 -, aprovechamiento Combinaison, chadel 62.1 leur de 4.1 - chimique . . .2.7 -, caída del - á través del em-, constituent d'une parrillado 61.7 23 -, équation d'une 23 - de calefacción, vasija para el264j -, poids de . . . .32 -, volume de . . .33 -, cantidad de gas en m* por 1 Kg Combination, de 622 chemical 2.7 -, columna de . 573 -, equation of . 23 - consumido en kg-h -, heat of . . . 4 j Dl.1 Combinazione, -, consumo de 61.10 calore di is -, gas 6 JO - chimica . . . 2.7 - inyección de -, componente di antes de efectuaruna 23 se la compresión , formula di una 23 269.4 Combined admis-, peso de gas por sion and exhaust 1 kg de 623 valve 200.4 -, utilización del 62.1 gas valves 2393 -, válvula de . 2622 air and gas pump Combustion 63,1193 122.7 2433 cam and toggle -, accelerated . 123.3 gear 224.1 -, actual temperanon-return and ture of 6.7 starting valve 297.1 - ehamber 123.5,366.a 27

Combustion Combustion chamber, externally heated 2573 - - with smooth walls 159.4 - of the charge, rate of 124l -, complete - with hot blast 363 - at constant pressure 118.2 temperaturell7.4 volume . 1183 disturbance of 683 - engine, direct coupling* an internal - to the working machine 329.9 — s , equipment of internal 267 — s , non-co mpression internal 3633 engine in which the products of are w i t h d r a w n from the cylinder 126.9 equation of . .6.9 -, expansion of the products of 1243 - by explosion 94.6 gases due to incomplete 58.4 heat of . . . 6.8 imperfect . . 6.8 incomplete . 5.8 — of carbon 34.4 instantaneous 12S.1 - Jine 123.6 loss of work d u e to incomplete 362.3 due to ret a r d e d 3622 - by means of gently heated palladium 95.2 incandescent platinum wire95.6 - method . . . 945 period of incomplete 58.5 - pipette . . . 96l - pressure . . . 123.7 process of . . 5.6 - . p r o d u c e r with two zones of 46.3 - w o r k i n g with in two stages 45.8 product of . 55 rate of - on the g r a t e 51.1 retarded . . . 123.4 slow 123.2 - space . . . . 123.5 spontaneous of coal 261 - t e m p e r a t u r e . 1234 -, temperature of 63 -, theoretical temp e r a t u r e of 6.6 - tube, capillary 95.3 uneven - in the p r o d u c e r 58.7 Combustion 5.5,119.3, 122.7 - accélérée . . 1233 -, capillaire de . 95.3 chaleur de . . .6.8

418 Combustion, chamb r e d e 123.5,3653 - complète . . . 5.7 en soufflant le feu 363 - en couches inclinées 58.7 -, courbe de . . 123.6 -, course de . . 122« -, détente de la 1243 -, dispersion des gaz de la 128.6 -, équation de . . 65 - p a r explosion 94« - sur le ni de platine incandescent 95.6 -, fonctionnement de gazogène à double 45.8 -, gaz de la . . 30.8 -, - résultant d'une - incomplète 58.4 -, gazogène a double zone de 463 - imparfaite d u carbone 34.4 - incomplète . . 6« — , perte de travail p a r 3623 - instantanée . 123.1 - lente 123.2 -, marche de la . 5.6 -, methode de . 943 - sur du palladium légèrement chauffé 95.2 - parfaite en soufflant le f e u 363 -, période de - incomplète . . 583 -, perte par - au repos 62.7 -, perturbation dans la 583 -, pipette de . . 96.1 -, pression de . 123.7 - sous pression constante 118.2 -, processus de . 5.6 -, produit de la . 55 - prolongée de la cylindrée 1242 -, réactions d e . .5.6 - retardée . . . 123.4 — , perte de travail p a r 3622 -, retour des gaz de - incomplète 441 -, température de 63, 1235 - à température constante 117.4 -, température réelle de 6.7 - , - théorique de 6.6 -»trouble dans la 583 -, tuyau d e départ en forme de grille pour les gaz de - incomplète 48.4 -, vitesse de . . 263.4 -, - - - de la cylindrée 124.1 - sous volume constant 1183

Commande

Combustion, zone Combustione, mede - incomplète 58.1 todo di 945 Combustion 53, 1193 - obliqua del gene122.7 r a t o r e 68.7 - acelerada . . 1233 - al palladio poco - sobre a l a m b r e riscaldato 962 de platino in-, pipetta di . , 96.1 candescente 95.6 - a pressione - completa . . . 5.7 costante 1182 -, dificultad en la 583 -, prodotto di . 63 - por explosión 946 - r i t a r d a t a . . 123.4 -, g a s de . . . . 30.8 - successiva della - imperfecta del miscela 1242 carbono 344 - incompleta . . 5.8 -, t e m p e r a t u r a di 63 - -, gases de la 58.4 - a t e m p e r a t u r a1235 — , gas producido costante 117.4 por la - de ligtubo di . . . 263.6 nito 107.3 -, capillare di 953 - -, p é r d i d a de tra- -, velocità di . 2634 b a j o por 3623 zona di 58.6 — . p e r i o d o de la 583 -- aviva, volume costante — , zona de . . 58.1 1183 - instantánea . 123.1 Combusto, gas 6jl - intensa, región 1249 d e 58.6 — , zona de . . 58.6 Comisión . . . 3845 - lenta 1235 Comisionista. 374.11 -, m a r c h a de la . 5.6 -, método de . . 945 Comitente . . . 379.6 Commande de l'ad- d e la mezcla, mission 1992 velocidad d e 124.1 - sobre paladio -, a r b r e de . . 211.16 ligeramente - p a r came et calentado 952 étrier 2242 - perfecta en la - p a r coulissefase del caldeo manivelle 251.7 363 - p a r courroie 327.7 -, perturbación en - de la distribution la 583 2092 - á presión cons- de l'échappement t a n t e 118.2 1993 -, proceso de la . 5.6 - p a r e n g r e n a g e -, producto de . . 6 3 intérieur 2102 -, reacciones de la 5.6 - p a r excentrique - r e t a r d a d a . . 123.4 224.4 - - de la mezcla 1242 - à gaz . . . . 3322 — , p é r d i d a de tra- - d'indicateur p a r b a j o por 3622 manivelle' fron-,1a - retrocede al tale 353.7 t u b o de aspira- - - avec transción 3462 mission à leviers - en sentido incli353.6 n a d o 58.7 -, levier de . . 207.4 - á temperatura - à leviers conconstante 117.4 j u g u é s 2235 -, velocidad de 263.4 - p a r levier de - á volumen consroulement et t a n t e 1183 came 2241 Combustione 53,1193 -, mécanisme de 122.7 de L a n g e n 3647 - accelerata . . 1233 -, organes de . 1833 -, calore di . . . 63 - de la pompe 244.1 - completa . . .5.7 -, poulie d e . . 327.4 - - d u r a n t e il soffiare - , r o u e de . . . 2093 a caldo 363 - de la soupape -, equazione di . 63 d'étranglement p a r la cloche d u - per esplosione 946 gazomètre 85.4 - al filo di plaà gaz p a r tino r o v e n t e 95.6 - incompleta . . 53 cames 235.1 - - del c a r b o n e 344 à gaz avec — , perdita di laouverture variable voro p e r 3623 et f e r m e t u r e constante 2353 - -, periodo di 683 ritorno dei gas - , t i g e de - de la soupape 2141 d i 441 - istantanea . . 123.1 - de transmission 8273 - lenta 1232 |

Commandé

419

Compressione

Commandé, clapet Composition, mix- Compressed air, Compression, single 337.6 ture of faulty 236.4 atomizing by 2693 stage 2602 -e, poulie . . . 327.5 - of the ças . . 883 —, balancing by - space . . . . 121.4 -e, roue . . . . 200.9 Composition chimeans of 205.6 - -, proportion of mique 2.4 - -, feed by . . 2473 -e, soupape . . 336.6 1233 -e, - de melange238io - du gaz . . . . 883 - -, highly . . . 2962 - -, volume of . 12L5 Commander larbre Composizione chi- —, piping for . 2973 - stroke . . . . 1203 de distribution mica 2.4 - - p l a n t . . . . 2961 - -, air 2433 2093 - del gas . . . 883 - receiver . . 297.7 - -, gas . . . . 243.7 - l'échappement 2053 - di un liquido 943 —»spraying by2693 -, temperature at the end of 122.4 Commandite,société Compounadynamo - - starting device en 380a 332.7 294.6 -, two stage . . 2603 Commercial effi- while stopping - stahl 1342 —, starting by ciency 361.6 Compound dynamo 296.6 means of 2943 -, work of . . . 12L3 - law 377.8 832.7 —, - on a four Compression . 1192 stroke cycle by Commercial, droit - steel 1342 1211 means of 295i 377.8 Compound, acciaio - additionnelle de Commerciale. 1342 — o n a two stroke cycle by società 37911 -, dinamo . . . 332.7 l'air par rallonge means of 294.7 Commettant. . 379.6 Compound, acero du piston 2623 1342 - -, to store the 2973 - adiabatique . 12L9 Commission . . 3849 Committente . 379.6 -.dinamo . . .332.7 —, water-gas pro- -.allumage par la cess by introducchaleur de 259.7 Common cam for Compra, precio de tion of 362 -, chaleur d e . . 122.3 admission and 3703, 370.9 exhaust 221.8 Compresión . 1192, -, air previously 2601 -, chambre de . 12L4 2443 Commutateur , 334.1 1211 - charge . . . . 1212 Commutator. . 3341 - adiabática . . 1213 -, non - return valve -, à chauffage Commutatore . 334j. - adicional del aire extérieur 2573 for the air - while Compagnie d'assupor una pieza stopping 2963 - constante . . 234.7 rances 377.1 suplementaria del Compresseur acti- -, courbe de . . 121.7 Company, insurance émbolo 2623 onné à l'électri- -, course de . . 1203 3771 - de aire, instalación d'air . . 243.6 cité 2963 de gaz . 243.7 para la 2961 - de démarrage 2963 - J o i n t stock .3801 - axial, resistancia - à deux étages 2612 -, degré de . . 1213 -.limited liability á la rotura por 3802 - électrique . . 2963 - à deux étages 2603 1423, - à la main . . 296.4 - économique -.trading . . 37911 -, cámara de . . 244.6 - de mise en marche Compañía de semaximum 1222 guros 3771 - constante . . 234.7 2963 - isothermique 1213 Compensación de - cuando el motor - à trois étages 261.4 -, limite de . . . 1221 las masas 196.5 marcha en vacío - de turbine . . 365.4 - lors de l'arrêt 2963 - de la presión 842 al terminar el Compression. 1192, -, moteur à gaz sans 3633 trabaio 296.6 axial. 1662 1211 -, période de . 1263 -, recipiente de 84.9 - de doble efecto -, additional - by - de temperatura 17.5 lengthening the -, pression finale 260.3 Compensar . . 196.6 - isotérmica . . 1213 piston 2623 de 12110 Compensare la - máxima económi- -, adiabatic . . 1213 -, réaliser une forte - par injection ca 122 2 -, automatically disvalvola 2019 engaging half- 294.3 d'eau 1223 Compensateur . 843 - pequeña á carga -, cam for relieving - réduite quand la reducida Compensation de 2942 charge est faible pression 842 -, presión final de la, 12110, - cam, worm for 2323 - de température 17.5 -.resistencia á la Compensazione, putting the half- -, résistance à la 1403 1403 canale di . 2062 out of gear 294.4 - à un seul étage - mediamente aria - de simple efecto -, constant . . . 234.7 2602 2602 - curve . . . . 121.7 -.suppression de compressa 205.6 la 293.7 - mediante apertura -, válvula de . . 2463 -, elasticity o f . 1403 di una valvola 205.S Compresor acciona- -, half - cam . . 2942 -, température finale de la 122.4 do eléctricamente -, heat of . . . 122.3 - di temperatura 17.5 2963 -, ignition by heat of -, travail de . . 1213 Com piemen taria, depuración 67.1 - para el arranque 269.7 -, volume de la Completa, comchambre de 1213 2963 -, injecting fuel bustione 6.7 - de doble efecto after 2693 Compressione . 1192 Complete com1211 2612 -, - - before . . 269.4 bustion 5.7 - de mano . . . 296.4 -, isothermal. . 1213 - addizionale di - - with hot blast363 - de triple efecto -, limit of . . . 1221 aria 2623 - installations . 323 261.4 -, low - at light load - adiabatica . . 1213 232.6 -, calore di . . 122.3 - plants . . . . 323 - para turbinas 365.4 -, camera di . . 2443 Componente di una Compresora, válvula -, maximum economical 1222 -, corsa di . . . 1203 2463 combinazione 23 -i del gas . . . 88.4 Compress, to . . 1203 - period . . . . 1263 - costante . . . 234.7 -, pressure at the end -, curva d i . . . 121.7 Componente de una -, to - the spring 204.6 of 12110 - in due gradi 2603 combinación 23 Composé chimique Compressa, condotta -, to produce a high - a due riprese 260.3 d'aria 2973 - by injection of - durante il periodo 2.7 -, miscela . . . 1212 water 1223 Composición del d'arresto 296.6 1213 - economica gas 88^ Compressed air 2693 - ratio massima 1222 - química . . . . 2.4 —, to admit - in a -, relieving the 293.7 four stroke cycle -, resistance to axial - del gas, corsa di Composition, chemi2962 243.7 cal 2.4 1423 27*

420

Compressione

Cône

Concession . . 3792 Condiciones de Compressione, C o n d u c t i o n , loss of w o r k d u e to g r a d o dì 121.6 Concession n a i r e 379.3 p a £ 0 . . . . 371.6 t h r o u g h t h e walls - i s o t e r m i c a . . 121.8 C o n c e s s i o n a r i o 379.3 Con diti on, a p p r o x i of t h e c y l i n d e r 362.5 -, l a v o r o di . . 121.3 Concessione . . 3792 m a t i o n to t n e -, p e r i o d o di . . 126.8 Conchiglia, g e t t o a s t a t i c 2712 C o n d u c t i o n d c la -, piccola - a c a r i c o in 13&5 -, h y g r o m e t r i c . 10.10 c h a l e u r 15.U r i d o t t o 282.6 Conciliación . . 3782 - s o f p a y m e n t . 371.6 - , c h a l e u r d e . . 15.6 C o n c i l i a t i o n . . 3782 -9 of s u p p l y . . 369.5 - t h e r m i q u e . . 15.11 -, pressione Anale d i 121.10 Conciliazione . 3782 C o n d i t i o n s de Conductive capacity -, r a p p o r t o di . 121.6 Conclusion of busif o u r n i t u r e 369.5 of t h e c y l i n d e r ness . . . . 370.11 - d e livraison . 369.5 -, resistenza alla 140.5 wall 362.6 Conclusion d'uDC -, soppressione - de p a i e m e n t . 371.6 C o n d u c t i v e , c h a l e u r d e l l a 293.7 a f f a i r e 370.11 C o n d i z i o n i d ì con15.6 -, spazio d i . . 121.4 - d ' u n m a r c h é 370.ii s e g n a 369.5 C o n d u c t o d e l a i r e -, t e m p e r a t u r a Conclusione d'un 236.5 - della f o r n i t u r a finale della 122.4 369.5 - d e c o m p e n s a c i ó n a f f a r e 370.11 - in u n sol g r a d o 260.6 - di p a g a m e n t o 371.6 C o n c r e c i ó n del 2602 c a r b ó n 26.10 C o n d o t t a . . .348.8 - d e c o m u n i c a c i ó n Compressive e n t r e las c á m a r a s C o n c r e t e . . . . 3072 - d ' a c q u a p o t a b i l e s t r e n g t h 140.5 -, to f o r m t h e founde aspiración y della c i t t à 3212 - stress, resistance d e compresión252.6 di raffreddad a t i o n f r o m 307.4 tO 140.5 - f o u n d a t i o n . 307.3 m e n t o 166.7, 320.4 - del g a s . . . 236.9 Compresso, carC o n d u c t o r d e gas, -, to s t a m p t h e foun- - a n u l a r e . . . 316.7 b o n e 2&S t u b o c a p i l a r 932 d a t i o n f r o m 307.4 - di a r i a . . . . 317.7 C o m p r e s s o r , electri- C o n c r é t i o n d u - d ' a r i a c o m p r e s s a C o n d u i t e d a i r . 317.7 cally d r i v e n 296.5 c o m p r i m é . 297.9 297.8 c h a r b o n 26.10 - f o r gas t u r b i n e - d ' a s p i r a z i o n e 317.3 - a n n u l a i r e . . 316.7 C o n c r e z i o n e del 865.4 - d ' a s p i r a t i o n . 317.3 c a r b o n e 26.10 - di c o l l e g a m e n t o - , h a n d d r i v e n . 296.4 C o n d e n s a c i ó n . . 9.9 - c i r c u l a i r e . . 316.7 f r a le c a m e r a - f o r s t a r t i n g . 296.3 . 316.6 d i a s p i r a z i o n e e - collectrice -, t h r e e stage . 261.4 - del v a p o r . . 9.11 d i c o m p r e s s i o n e - d e d é r i v a t i o n 316.8 -, t w o s t a g e . . 261.2 - de v a p o r , con252.6 - d ' e a u d e r e f r o i t r a c c i ó n d e Compressore d i s s e m e n t 320.4 - c o l l e t t r i c c . . 316.6 v o l u m e n p o r 7.5 - dell' esercizio 347.6 - d'échappement318.7 d ' a v v i a m e n t o 296.3 - in d u e g r a d i 2612 C o n d e n s a d o r . 745 - di g a s . . . . 317.6 - d ' é c o u l e m e n t d e C o n d e n s a d o r , c u b o - di messa in m o t o g a z 552 d i c o k e sotto 74.6 296.3 l a g r a t i c o l a 45.6 -, é t r a n g l e m e n t d e l a - d e v a p e u r 59.3 - paralelo á la - mosso elettrica- d i i n i e z i o n e . 261.8 d i s t a n c i a explo- - di p a s s a g g i o . 260.6 - d e l a f l a m m e m e n t o 296.5 siva d e las - - a m a n o . . 296.4 d ' a l l u m a g e 280.6 - , p r e s s i o n e nella c h i s p a s 286.3 - a t r e g r a d i . 261.4 321.3 - de f u m é e . . 55.1 - p e r t u r b i n a . 365.4 - de p e r c u s i ó n 75.3 -, r u o t a . . . . 209.9 - d e g a z . . . . 317.6 C o m p r i m e r . . 1205 -, vaso d'air 716 - s p i r a l e pel gas 69.3 - d ' i n j e c t i o n C o m p r i m e r e . . 120.9 C o n d e n s a r . . . 9.10 - d i v a p o r e , rego261.8 Comprimido, aire - d e p a s s a g e . 260.6 lazione p e r C o n d e n s a r e . . 9.io 259.8 C o n d e n s a t e u r - de raccordement strozzamento C o m p r i m i r . . 120.9 e n t r e les c h a m b r e s n e l l a 59.3 m o n t é en p a r a l C o m p r o b a c i ó n del d'aspiration et d e C o n d o t t o d ' a r i a 236.8 lèle s u r l a dism u e l l e del indir e f o u l e m e n t . 252.6 t a n c e e x p l o s i v e - della fiamma di c a d o r 355.8 a c c e n s i o n e 280.6 C o n d u r r e g a s e a r i a 286.3 C o m p t a b l e . . . 381.9 C o n d e n s a t i o n . . 9¿> - del f u m o . . 55.1 l ' u n o a c c a n t o all' C o m p t e . . . . 371.1 - of s t e a m . . . 9.il - del gas . 65.2, 236.9 a l t r o 236.6 - - g o u t t e s . . . 276.3 -i di riscaldamento Conduttrice, ruota . v o l u m e con- , p a i e m e n t à 371.10 209.8 65.7 t r a c t i o n d u e t o 7.5 - - t o u r s . . . . 358.8 C o n d e n s a t i o n . . 9.9 - o d i scarico d e i C o n d u t t u r a . . 316j» C o m p t e u r d ' e a u 321.4 -, c h a l e u r d e - de - e d i g a s , espellere gas di com- à g a z . . . . 87i l ' a r i a d a l l e . 3442 b u s t i o n e 54.8 l ' e a u d e com- d e g a z . . . . 87.1 Conduzione di b u s t i o n 97.5 C o n d u c c i ó n , c a l o r d'expérimend e 15.6 c a l o r e 15.11 - de la v a p e u r 9.ii t a t i o n 872 C o n d e n s a t o r e in - de c a l o r . . . 16.il -, c a l o r e d i . . . 15.6 - à g a z sec . . 87.5 Cone, a t o m i z e r 256.7 - en espiral del a r a l l e l o colla -.indication errongas 69.3 -s, f u s i b l e . . . 21.7 i s t a n z a esplon é e d u 87.7 -s, m e l t i n g . . 21.7 d e los gases d e siva 286.3 - de t o u r s . . . 358.8 c o q u i z a c i ó n p o r -s, p y r o m e t r i c . 21.7 C o m p t o i r . . 381.10 C o n d e n s a z i o n e . 9.9 -s, S e g e r . . . 21.7 d e b a j o del em-, c a l o r e di - delCompuesto p a r r i l l a d o 45.6 - , s p r a y i n g . . . 266.7 l ' a c q u a d i com-, s u c t i o n . . . 3182 q u í m i c o 2.7 - del m e c a n i s m o b u s t i o n e 97.5 Comunicación - s u r f a c e , r i n g s adde transmisión c o n m a s a 287.1 - d i v a p o r e . 7.5, 9 n 176.1 j u s t a b l e b y 180.1 C o n d e n s e , to . 9.io - del t r a b a j o . 347.6 C ô n e d ' a s p i r a t i o n Conceder una C o n d e n s e d w a t e r 97.5 p a t e n t e 378.6 C o n d u c i r el gas y 3182 C o n d e n s e r 67.5, 101.3 C o n c e n t r i c circles ci a i r e p a r a l e l a - - a u x i l i a i r e . . 205.5 9.4 222.4 - coil m e n t e 236.6 -, f a u s s a g e d u - d e -, c o u n t e r s t r e a m 67.6 Concentrica, parte y el a i r e u n o s o u p a p e 206.5 - s u p e r i o r e 222.3 - p a r a l l e l w i t h t h e e n c i m a del o t r o - , g a u c h i s s e m e n t d u s p a r k - g a p 286.3 C o n c è n t r i c o , cír- d e s o u p a p e 206J3 236.7 C o n d e n s e r (v) . 9.10 culo 222.4 Conduction, heat - p r i n c i p a l . . 205.4 Concesión . . . 3792 C o n d i c i o n e s d e 1511 - p y r o m e t r i q u e à silie n t r e g a 369.5 -, h e a t of . . . 15.6 cates d ' a l u m i n e 21.7 C o n c e s i o n a r i o . 379.3 I

S

Cône Cône,soupape à 200.6 - de soupape . 200.7 à circulation d'eau 202.1 faisant corps avec la tige 201.7 - de la tige . . 178.8 - et tige de soupape venus d'une seule pièce 201.7 Confección . . 148.3 Conical absorption bottle 94.4 - - flask . . . 94.4 - film 266.4 - veil 266.4 - valve . . . . 200.6 Cónico, frasco - de absoi*ción 94.4 Conifere, legno di80.4 Conifères, bois de30.4 Conifera,leña des 80.4 Conjunto de edificios, centrai para un 831.6 Connect, to - up the dynamo as starting motor 298.2 Connecting flange of the frame 154.7

421

Contenance

Conseguir una com- Constitution, chemi- Contact breaking presión elevada device 289.3 cal 2.5 inyectando agua Constitution chi- spark . . . 283.5 122.5 mique 2.5 • curve . . . . 219.8 Conseil d'arbitres • -s, geometrical Constitutivo, ele377J0 s h a p e o f t h e 2202 mentos -s del gas Conservación . 349.8 88.4 , first point o f . 222.9 Conservar reducidas -, ignition by breakConstrucción del las fuerzas de ing 288.4 emparrillado 524 -, jumping of the inercia de las varillas 215.5 -, examinar la - de contact lever una máquina 342.9 Consiglio d'arbitri from the 2892 377.10 -, gastos de . . 372.5 -, last point of 222.10 Consistente, lubrifi- - del regulador 267.5 - lever . . . . 288.9 Constructeur. 381.13 cante 273¿ —.jumping of the Construction of Consolidation, - from the connervure de - du governor 267.5 tact 2892 siège de l'axe 169.7 -, to inspect the - - spindle . 288.10 Consommation de engine 3423 -, lever with rolling combustible 61.10, Construction . 142.6 2118 347.9 3682 -, and fixed - d'eau de refroifulcrum 218.1 -, atelier de . . 368.6 dissement 348.4 -, de machines - -maker . . . 286.10 - d'huile de 142.7 - rod 289.5 graissage 348.7 -»bureau d e . .382.1 - surface . . . 219.3 -, frais de . . . 372.5 — , rectilinear . 220.3 C o n s t a n t . . . . 109.6 - compression . 234.7 - de grille . . . 52.1 terminating in -, curve of - entropy -, mode de - du an arc 220.4 116.6 gazogène 37.4 Contact, arbre du -, pressure 116.6 - de régulateur 267.5 doigt de 288.10 -, volume 116.5 - en sèrie . . . 368.3 -, doigt de . . . 288a - link of centrifugal - , g a s - . . . . 111.12 Constructor . 381J3 -, levier de . . . 288a weights 23L5 - point of release -, surface de . 2012 Construir la poli- pipe between suc235.5 219.3 trópica 116.3 tion and delivery - pressure, to burn courbe . 2192 Construiré . . 368.5 -, space 252.6 the gas in a chamContador de agua - rod 183.5 ber under 366.2 - la polytropc . 116.3 321.4 - -, angle of . . 193.7 — , combustion at Consulente, in- experimental de - -, big end of the gegnere 38210 118.2 gas 872 185.3 - - cycle . . . . 117.6 Consulting engineer - de gas con agua - -.body of the 183.8 — , cycle in which 382.10 87.1 - - bolt . . . . 184.7 seco . . . 87.5 heat is supplied Consuming appa- -, end of the . 184.6 at 118.1 ratus, smoke 318.10 -, mecanismo del 87.6 - -, fork of the 183.7 Consumo di acqua gas turbine 365.1 - de revoluciones - - head . . . 1846 - - line . . . . 115.6 refrigerante 348.4 358.8 - -, length of . 183.6 — , specific heat at - di calore . . 362.7 - totalizador . 358.11 - - pressure . . 194.9 112.3 - di combustibile - de vueltas . . 358.8 — , ratio of - to - stroke, barrel 6lJ0, 347.9 Contagiri . . . 358.8 crank 1925 having a 251.9 forza e di acqua Contamination of — , reversal of pres- - temperature, com- - di per la depurathe gas by sulsure in the piston bustion at . 117.4 zione 79.4 phurous vapours rod and 197.2 - volume, com- di olio lubrificante 75.8 - -, shank ofthel83.s bustion at 118.5 348.7 Contamination du - -, small end of - - line . . . . 115.5 - orario di calore gaz par des vathe 185.2 - -, specific heat at peurs sulfureuses 363.1 — , stem of the 183.8 112.4 Consumo de aceite 75.8 Connection, tangen- Constantana, pila de lubrificante 348.7 Contanti, pagmento tial-of the curves hierro y 20.9 - de agua refrigein 371.7 222.8 Constante . . . 109.6 rante 348.4 Contatore d'acqua Cono ausiliare 206.5 - d ' u n g a z . . 111.12 - de calor . . . 362.7 321.4 - principale . . 206.4 - de puissance . 359.8 por hora . 363.1 - di gas per esperi- dello stelo . . 178.8 Constante . . . 109.6 - de combustible menti 872 - c stelo in un sol - d e l g a s . . . 111.12 a liquido 87.1 61.10, 347.9 pezzo 201.7 - de potencia . 369.8 - de fuerza y agua secco . . 87.5 - della valvola 200.7 Constituant d'une en la depuración -, indicazione falsa Cono auxiliar . 206.5 79.4 combinaison 2.8 del 87.7 - principal . . 205.4 -s du gaz . . . 88.4 Consumption of -, movimento d'oro- de la válvula 200.7 Constitución químilogeria del 87.6 cooling water 348.4 con circulaca 2.5 -, fuel . . . . 61.10 Contatto, leva di ción de agua 202.1 Constituents, ash-, heat - per hour 288.9 - del vástago . 178.8 and tar-producing 363.1 -, superficie di 2012, - y vástago de una - of the coal 26.3 - of heat. . '. . 362.1 sola pieza . 201.7 - of a chemical com- - of lubricating oil Contenance de 219.3 la Conque . . . . 80.5 bination 2á cuve du gazo348.7 Consegna . . . 369.2 - of the gas . . 88.4 Contabile . . .381.9 gene 49.4 -, condizioni di 369.5 , volume ratio Contact, bell crank - d'un gazomètre -, data della . . 369.6 86.5 lever with rolling of the 88.5 - e spese . . . 368.1 219.1 - thermique du mé, weight ratio Consegnare . . 369.3 lange 361.1 of the 8&6 --breaker . . .2862

Contenuto

422

Contenuto di acqua Contralbero . . 327.6 Convezione di ca26.2 Contramaestre 143.1 lore 1612 dell'alcool 104.9 Contrapalanca de Cool, keeping - the - di alcool appasoporte 218.7 grate 67s rente 105.1 Contrapeso 86i,197l -, to - the cleaning - di cenere . . 26.4 - centrifugo, reguwater 72.2 lador de 231.1 Cooled exhaust jsige - percentuale di catrame nel gas 75l - graduable del - di polvere in ST. péndulo 230.8 - intermediate pisper me. 763 - -leva centrífugo ton rod guiae 2312 - variable di gas 168a nella miscela 2346 - del péndulo . 229.9 plug 287.2 Contest, legai . 877.5 - del regulador 268.6 -- sparking Contestation, vider Contrappeso . 86J, valve stem guide 2023 la 378.3 197 J. Cooler 723 Continue, distilla- -i ruotanti, equifan 3223 tion Ôl librare l'eñeto gilled . . . . 3222 Continuité, solution delle masse in de - de l'enverotazione con 196.7 ribbed . . . . 3222 loppe 161.7 Contrapunta . 149.7 Cooling, casting without internal Continuity, inter- Contrastada, escala stresses due to ruption of the de elasticidad 8553 148.1 of the outer jacket Contraste con carga 161.7 creciente 366.4 - coil, receiver with 261.5 decreciente Continuous boss 17L2 366.3 - of the cylinder 166.4 - cam shaft . . 2122 - del muelle del indicador 355.6 - by evaporation - current dynamo 32ZS 332.4 -, prueba de . . 360.2 - generator . 332.4 Contratista . 369.4 - the exhaust gases by water spray 379.7 - distillation . . 9i 320.2 - exhausting . 381 Contrat d'achat37(Xio - with fresh water - flow of motive d'affaires, passa321.1 fluid 365.7 tion d'un 370.11 - of the gas . . 67.4 - frame . . . . 166.1 Contrato . . 370.10 - jacket . . . . 166.6 - gasification . 36.7 Contratto .d'acquisto - generation of the 370.10 -, piston . . . . 181.7 motive fluid 366.8 to clear the e defor- - space, of - piston-rod . . 178.3 Contrazione mud 167.8 mazione del getto - working . . . 341.4 —.cylinder with 147.7 Conto 8711 - di volume . . .7.3 wide 161.1 Contorcersi . . 145.5 Contrebride . . 3123 stresses set up in Contour of the lead- Contrecourant, ré14711 ing surface 222.6 frigérant à 67.6 - surface . . . 166.5 - of the lifting surface 222.6 -, refroiaisseur à 67.6 - system, circulating 321.6 Contremaître . 143.1 - of the rear surface 222.7 Contreplaque . 308.9 - tongue, head with Contrabrida . . 812.3 Contrepoids 86l, 197.1 - tower . . 72.4, 1641 322.4 Contracción de la - du pendule . 2294) • fundición 147.7 - de pendule régla- —, cooling of water ble 230.8 by means of a - de volumen . . 7.3 - de régulateur 268.6 322^ por condensación de vapor 7.5 Contro-flangia. 312.3 -, valve . . . . 201.9 por disminu- Contro-leva . . 218.7 - water, backing up of the 1672 ción de las molé- Contropiastra . 308.9 culas 7.4 Contropunta . 149.7 - circulation through piston Contraccolpo sulla Control mechanism, rod and piston Langen's 364.7 manovella 292.5 182.1 Contra-corriente de - of working . 347.8 agua y gas 78.2 Contrôle de service - - cock . . . . 320.7 -, refrigerador de67.6 347.8 —, consumption of Contract. . . 370.10 Contrôler l'admis348.4 Contraction volume sion par des sou- - -, draining off the 7.3 papes 242.1 1681 due to conden- Controllo dell'eser- —, earthy deposit sation of steam 73 cizio 347.8 from the 167.7 decrease of Conue de distilla- —, heating due to number of moletion 107.4 stoppage of the cules 7.4 Convección de calor 167.5 Contraction de 1642 - - inlet . . . . 166.7 volume 7.3 Convection of heat - m u d d y . .167.6 - - par conden15J2 - - outlet . . . 166.8 sation de la va- Convection de la - - pipes . . . 320.4 peur d'eau 7.5 chaleur 1512 —, running of- into diminution - thermique . . 1512 settling pits 3213 du nombre de Convertor, blast for —, to shut off the 347.4 molécules 7.4 Bessemer 336.3 Contractor369.4,379.7 Convexo, fondo 169i - - tank . . . . 3218

Cornière Cooling the water by gilled - of water by means of a cooling tower 3223 - the water by ribbed pipes 3221 Coordenadas, sistema de l l l i Co-ordinate system llll Coordinate, sistema di l l l l Cqordonnées, système de l l l l Copa del flotador 2483 -, tornillo de . . 352.7 C o p e a u x . . . . 733 - de fer . . . . 783 Coperchio . . . 663 - del cilindro . 1633 - con dispositivo di raffreddamento 164.1 - con passaggio per la scatola a stoppa 163.7 - del sopporto delia manovella 187.4 Copertura, piastra di 303s - per tubi . . . 3142 Coppaia . . . . 149.4 - mobile . . . . 149.7 Copper, bar . . 137i - pipe . . . . 309.10 - s h e e t . . . . 13611 - tube . . . . 309io - wire 1381 Coppia di ruote cilindriche 210l elicoidali 309.6 - termo-elettrica 20.7 Coprire la corona delle feritoie 2413 Coquiflcación . 653 Coquificar. . . 662 Coquización, retorta de 462 Corazón del arbol 293 Corbeille, grille en 524 Cord, to adjust the lenght of the 354l - adjuster . . . 3542 -, holding . . . 3582 -, indicator . . 353.8 Corda 329.4 - d'acciaio . . . 329.6 - di canapa . . 3293 -, freno a . . 36710 - dell'indicatore3533 - di ritegno . : 3582 Corde 329.4 -, frein à . . . 35710 Cordon d'indicateur 3533 Cordón para el indicador 3533 -, tensor del . . 8542 Core hole . . . 1473 - mark . . . . 1473 - print 1473 Corliss type valve 28710 Cornière de fer 1863

Cornue C o r n u e . . . . 82a - d'argile réfract a i r e 32.7 - de carbonisation 452 -, distillation en 31ao -s, f o u r à - c h a u f f é au g a z 323 - à g a z d'huile 33.3 -, g a z o g è n e à i n t é r i e u r e 44.8 - , g r a p h i t e d e . 32.5 - h o r i z o n t a l e . 82.2 - inclinée . . . 323 - v e r t i c a l e . . . 32.4 C o r o n a . . . . 1519 -, altezza della 190.5 - d'arresto . . . 293.3 - di feritoie . . 240.4 - di i n t r o d u z i o n e 2405 - . l a r g h e z z a della 100.4 - di scarico . . 240.6 -, sezione della 190.3 - , velocità p e r i f e r i c a della 197.5 - del volano . . 190.2 , peso della 197.6 C o r o n a d e admisión 240.5 - d e canales . . 240.4 - d e n t a d a . . . 293.3 - d e e n t r a d a . 240.5 - d e escape . . 240.6 - deevacuación240.6 -s de hierro para la circulación del a g u a 42.2 - d e l u m b r e r a s 240.4 - de salida . . 240.6 - s o b r e la b r i d a de union entre el cabezal y el b a s t i d o r 1644 Corpo della biella 1833 cavo . . . 1835 schiacciato 184.1 - della m a n o v e l l a 186.4, 186.6 - di p o m p a oscill a n t e 182.7 - dello stantuffo. passare l'anello sul 1742 - della valvola 200.5 C o r p o r a t i o n professionnelle (des p a t r o n s p o u r l'ass u r a n c e d e leurs ouvriers contre leS accidents) 386.4 Corps d e bielle 1833 a p l a t i . . 184a c r e u x . . 183.9 p l a t . . . 184a -, élargissement du - de pompe 251.4 - intérieur du c y l i n d r e 1603 en f o n t e d u r e 160.4 m o n t e r le - d a n s l'enveloppe du c y l i n d r e 160.5

423 Corps d u pistón 168.9 - d e p o m p e . . 244.4 251.3 à mouvemcnt continu 251.9 o s c i l l a n t . 182.7 Correa 328.3 Corrección d e la c o l u m n a 193 - d e la inercia del i n d i c a d o r 356.7 - del t e r m ò m e t r o m o t i v a d a por la dilatación del cristal 20a Correction.column - (with long thermometers) 19.8 - for the inertia of the indicat o r 356.7 -, t h e r m o m e t r i c for expansión of glass 20.1 Correction d e la colonne dans les longs thermomètres 19.8 - d e l'inertie d e l ' i n d i c a t e u r 356.7 - thermométrique nécessitée p a r la dilatation d u v e r r e 20.1 C o r r e d e r a accion a d a p o r el - árbol cigüeñal 212.7 -, distribución d e 3633 -»movimiento por 251.7 - p l a n a . . . . 363.6 - principal d e d i s t r i b u c i ó n 246.7 - t u b u l a r . . . 237.9 Corrente di accensione 2833 , sorgente della 283.9 - a l t e r n a t a , dinam o a 383a - d'aria ottenuta artificialmente 322.7 - di b a t t e r i a , indotto azionato con 290.3 - c o n t i n u a , dinam o a 332.4 di miscela attiva 365.7 - i c o n t r a r i e di acq u a . e g a s 78.2 — , raffreddatore a 67.6 - di F o u c a u l t , f r e n o a 358.4 -e, i n t e n s i t à di 335a - per la messa in m o t o 298.3 - . p e r c o r s o della d'efflusso 129.5 - termo-elettrica p r o d o t t a per il riscaldamento della s a l d a t u r a

Costra

C o r r e n t e trifase, d i n a m o a 333.2 C o r r e n t i n o . . 376.7 - di legno . . . 683 C o r r e r el s e g m e n t o en el émbolo 174.2 Correzione della c o l o n n a nei termometri lunghi 193 - dell' i n e r z i a dell'indicatore 356.7 - del t e r m o m e t r o d o v u t a alla dil a t a z i o n e del v e t r o 20.1 Corriente d e aire f o r z a d o 322.7 - d e a l t a tensión, encendido por 286.5 - alterna, d i n a m o d e 333.1 - de b a j a tensión, encendido por 288.5 - de u n a b a t e r í a , i n d u c i d o accion a d o p o r la 290.3 - c o n t i n u a del a g e n t e m o t o r 365.7 - -, d i n a m o d e 332.4 de la mezcla activo 365.7 - s débiles, medición d e 83.4 - d e e n c e n d i d o 2833 -s de Foucault, f r e n o d e 358.4 -, i n t e n s i d a d d e 335.1 - n a t u r a l d e aire 3223 - para la puesta en m a r c h a 2983 - s d e retroceso d e la b o m b a d e gas 246.5 - termo-eléctrica producida por el c a l e n t a m i e n t o d e la s o l d a d u r a 20.8

- trifásica, d i n a m o d e 8382 Corrosion of the valve seat 206.4 Corrosion d u siège d e s o u p a p e 206.4 Corrosion d e la superficie del asiento d e la v á l v u l a 206.4 Corrosione sulla sede della valvola 206.4 C o r r u g a t e d sheeti r o n 135.4 Corsa . . . . . 1923 - di ammissione 119.6 - di aspirazioni 119.9 - di c o m b u s t i o n e 1223 - di compressione 1203 dell' a r i a 2433 del g a s . 243.7 - di espansione 1223 20.8 - di l a v o r o . . 1263

Corsa, limitazione della 2385 - del m a n i c o t t o del r e g o l a t o r e 268ao - massima della valvola 2083 - r i d o t t a del m a n i cotto 268ai -, r i d u t t o r e di . 3543 - di scarico . . 1243 - e utili, x corse a v u o t o su y 2283 - a della valvola 208.6 - a v u o t o . . . 228.2 Corsoio c o m a n d a t o dall' a l b e r o mot o r e 212.7 -, r e g o l a t o r e con meccanismo 269.7 Cortacircuito . 3853 C o r t a f r í o . . . 144.7 Corta-tubos . . 314a Cortante, e s f u e r z o 142.4 Cortar el s e g m e n t o 172.6 Cortes de la j u n t a , d a r á los - u n a inclinación de x g r a d o s 173.7 - del s e g m e n t o 173.2 Corto-circuito .288.3 Cost of c l e a n i n g per cubic meter of g a s 793 - of erection . 372.6 -, f a c t o r y . . . 370.4 -, first 8723 - of installation 8723 - to manufacture 370.2

-, n e t . . . . . .8703 -, p r i m e . 370.6, 3723 - s of p r o d u c t i o n 372¿ - of r e p a i r s . . 3723 -, s u p p l e m e n t a l 370.7 -, supply a n d . 868a - p e r u n i t of h e a t 348a -, w o r k i n g . . . 373a -, w o r k s h o p . . 8723 Costado d e l a b a n c a d a 1543 C o s t a n t e . . . . 1093 - di u n g a s . 111J2 - di p o t e n z a . 8593 Coste de d e p u r a c i ó n p o r m* d e g a s 793 - específico del c a l o r 848a - d e f á b r i c a . . 370.4 - d e fabricación370a - d e lo q u e se comp r a 3723 - de p r o d u c c i ó n 372.4 Costituzione chim i c a 23 Costo 370.1 - della d e p u r a z i o n e p e r m e di g a s 793 - , p r e v e n t i v o di 3693 -, prezzo di . . 370.2 - specifico del c a l o r e 348a Costra de a l q u i t r á n 71.7

424

Costruire C o s t r u i r e . . . 368.5 - l a l i n e a polit r o p i c a 116.3 C o s t r u t t o r e . 38la 3 C o s t r u z i o n e . . 368.2 - della g r a t i c o l a 62.1 - i m e c c a n i c h e , offic i n a per 142.7 - e del regolatore267.5. -, spese di . . . 372J ufficio di . . 382.1 C ô t é b o m b é . . 1843 - c h a i r de l a c o u r r o i e 328.6 - plat 1842 - p o i l de la c o u r r o i e 328.7 Cotone . . . . 90.2 Cotter, s p r i n g c a p fastened b y means o f 2043 Cotton 90.2 - w a d d i n g . . . 90.1 Cotton 902 Couches,combustion en - i n c l i n é e s 68.7 -s, déplacement par 128.4 - de g a z e m é t a l l i q u e 260.2

- d'huile c a r b o n i s é e 2882 Coude . . 310.6. 310.8 - d ' e n t r é e . . . 317.5 - du l e v i e r . . 216.6 Coudé 186.7 - , l e v i e r . . . . 216.5 C o u l a g e en a r g i l e 1324 - en châssis . . 131.5 - à d é c o u v e r t . 131.4 - e n s a b l e . . . 131.6 C o u l é e en a r g i l e 1324 - en châssis . .131.5 - à d é c o u v e r t . 131.4 - e n s a b l e . . . 131.6 - , t r o u de - du m é t a l 645 -, des s c o r i e s 64.4 Couler 147.2 - du c i m e n t sous l e b â t i 30&4 - du m é t a l b l a n c d a n s les coussin e t s 189.2 Coulisse-manivelle, commande par 261.7 - , t u y a u à . . . 182.5 C o u n t e r . . . . 87.6 -, to drive the -shaft 2093 —flange . . . . 3123 - with j u m p i n g figures 368.U - , r e v o l u t i o n . . 3684 -shaft 327.6 —stream c o n d e n s e r 67.6 of water and g a s 782 - w e i g h t . 864. 1974 — s , to balance the r o t a t i n g masses b y 196.7 Coup de b é l i e r 1822 - s , r é g l e r la d u r é e d e s - d e piston 3645

Courbe de sortie Coup, r é g l e r le n o m b r e de - s de 222.7 piston 364.6 - de t e m p é r a t u r e C o u p e - c i r c u i t . 336.9 c o n s t a n t e 116.4 - - t u b e s . . . . 3144 - s de v a p o r i s a t i o n Couper l ' a l l u m a ^ de p e t r o l e s 102.5 - de vitesse du - l'eau de refroipiston 1944 d i s s e m e n t 347.4 - de v o l u m e c o n s Couple o f c r a n k t a n t 116.5 effort 1962 C o u r b e r la t i g e d e piston vers le - , iron c o n s t a n t a n 20.9 h a u t 177.4 C o u r o n n e . . . 1549 -, thermo-electric 20.7 - d'admission . 240.5 -, platinum plati- d'arrêt à rochet n u m - r h o d i u m 212 2934 Couple fer-constan- - d'échappemcnt240.S t a n 20.9 - d ' i n t r o d u c t i o n 240.5 - p l a t i n e et p l a t i n e - - de l u m i è r e s . 240.4 r h o d i u m 212 C o u r r o i e . . . . 328.3 - thermo-électrique -, commande par 20.7 327.7 C o u p l e r la d y n a m o - , c ô t é c h a i r d e l a comme moteur de 328.6 d é m a r r a g e 2982 - , - p o i l de l a . 328.7 Coupling, d i r e c t - - , é p a i s s e u r de . 328.5 an i n t e r n a i com- - , flottement d e la bustion e n g i n e to 3284 the working -, g l i s s e m e n t de l a 3282 m a c h i n e 329.fi - , piston r o d . . 178^ - , l a r g e u r de . . 328.4 -, screw-flange . 312.8 - , p a t i n a g e de l a 3 2 8 2 C o u r a n t d ' a i r f o r c é - , t e n s i o n de . . 327.8 3283 322.7 - , vis à - d ' a l l u m a g e . 283.8 C o u r s e o f b u s i n e s s - , a m p é r a g e du 336.1 3694 - de d é m a r r a g e 298.3 C o u r s e 192.3 -, induit actionné Course aspirante p a r - de b a t t e r i e 119.6 290.3 - , c h a n g e m e n t de -, I n t e n s i t é du . 3364 du piston 192.7 - , s o u r c e de - d'allu- - de c o m b u s t i o n m a g e 283.9 122.6 - t h e r m o é l e c t r i q u e - de c o m p r e s s i o n e n g e n d r é en 120.8 c h a u f f a n t la soud ' a i r . . . 243.6 d u r e 20.8 de g a z . . 243.7 . 122.6 Courantes, dépenses - de d é t e n t e 372.7 - , d é t e n t e p e n d a n t C o u r b e . . . . 111.6 l a - e n t i è r e 364.4 - d ' a c c é l é r a t i o n 1946 - , d i a g r a m m e e n - a d i a b a t i q u e . 116.6 f o n c t i o n de l a - C 270.6 du piston 3647 - caractéristique du - d'échappement r é g u l a t e u r 270.6 1248 - de c o m b u s t i o n - , l i m i t e u r de . 238.9 123.6 - , l i m i t a t i o n d e l a - de c o m p r e s s i o n 238.9 121.7 - du m a n c h o n 26840 - de d é t e n t e . . 1245 - m a x i m u m de la - d ' e n t r é e . . . 222.6 s o u p a p e 2083 - d ' e n t r o p i e cons- , modifier la - du t a n t e 116.6 piston 262.4 - finale . . . . 219.9 - m o r t e . . . . 2282 - i s e n t r o p i q u e . 116.6 - s - s , x - s u r y - i s o b a r e . . . 116.6 c o u r s e s u t i l e s 2283 - i s o p l è r e . . . 116^ - m o t r i c e . . . 126.5 - i s o t h e r m i q u e 116.4 - , p e r t e de . . . 219.7 - M 272.7 - , r é d u c t e u r d e 364.3 - des m o m e n t s 272.7 - r é d u i t e du m a n - p a r a b o l i q u e de l a c h o n 268.11 b a s e 1623 - de l a s o u p a p e 208.6 - p o l y t r o p i q u e 116.7 - , v a r i e r la - du - de pression conspiston 262.4 ' t a n t e 1163 C o u r t o f a r b i t r a t i o n -s, raccordement 37740 t a n g e n t i e l des 2223 - , l a w 377.7 - d e r o u l e m e n t 219.8 C o u r t - c i r c u i t . 288.3

Cránk Coussinet, a j u s t e r l e - d a n s le p a l i e r p a r g r a t t a g e 189.7 - du b a s . . . . 188.7 - , b o r d du . . . 188A -, b o u r r e l e t du 188.8 -s, é t a m e r le c o r p s des 1893 - du h a u t . . . 188.6 - i n f é r i e u r . . . 188.7 -s, j o i n t des . . 18&5 - de m a n i v e l l e 188.3 - à r a t t r a p a g e de j e u 188.9 d'usure . 188.a -, rattraper l'usure du 186.5 - r é g l a b l e . . . 188a - , r é g l e r le . . . 1863 - s u p é r i e u r . . 188.6 - , s u r f a c e de p o r t é e du 188.4 C o û t a n t , p r i x . 3702 Couver . . . . 68.3 Couverture, plaque de 303s Couvre-manivelle 1662 Couvrir la couronne de l u m i è r e s 241.6 Cover, c y l i n d e r 163.4 - . h o p p e r . . . 663 - plate 303.9 - s , to s e c u r e t h e b y tie-rods passing through the j a c k e t 1647 -, s e c u r i n g ' o f t h e cylinder - by m e a n s o f b o l t s 164.5 - , sheet 1623 - , s p r i n g . . . . 208.6 - , v a l v e . . . . 203* - , t o - t h e ports 2413 - , to - t h e r i n g o f p o r t s 24Le C r a b , c r a n e . . 8023 Crack 1633 C r a c k e n . . . . 1042 C r a c k i n g . . . 1042 -, procedimiento d e l 1042 Cracking process 1042 C r a c k i n gp rozeB1042 C r a m p , pipe . . 393i Crampon pour t u y a u x 3133 C r a n de r é g l a g e 2112 Crane 302¿ - crab 302j -, hand 3024 - . t r a v e l l i n g . .3025 - t r o l l e y . . . . 302.1 C r a n k . . 1863, 186.4 -, angle o f - with h o r i z o n t a l 1934 - arm 186.4 - b e a r i n g . . . 1874 inclined away f r o m c y l i n d e r 1874 towards c y l i n d e r 187.! - b r a s s e s . . . 1884 - case 163J - c h a m b e r . . . 163 — , splash l u b r i cation from the closed 278.!

Crank

425

Curva

C r a n k c i r c l e . 19113 Creosota, a c e i t e de Crudo 139.C Cuerpo de sección 106J1 Cruz g i r a t o r i a 213.4 - drive, slot a n d 251.7 p l a n a 184.1 - effort, couple o f Creosote oil . 106.il - de Malta . . 213.7 rectangular 196.2 Créosote, huile de C u a d r i l á t e r o arti184a 106.11 c u l a d o , suspen- - d i a g r a m . . 195.3 - de la v á l v u l a 2003 - gear 192a Creosoto, olio di sión de 2693 Cueva 303.7 — , area of motion 1 0 6 j i - invertido . . 269.4 Cuffia della valo f t h e 193* Crépine . .70.2,318.3 C u a d r o de distrivola 2033 b u c i ó n 3344 Cuidado . . . . 3 4 8 3 — » k i n e m a t i c s of - d'échappement t h e 191.10 319.7 Cualitativo, anáCuir 1383 — , interchange of - en toile métallisis 88.1 Cuisson, d u r é e energy between l i q u e 250.6 C u a n t i t a t i v o , d'une 66.4 - a n d flywheel C r e u x de l a b o i t e análisis 87J0 Cuivre en b a r r e s 197.8 à b o u r r a g e 180.4 Cuarzoso, a r e n a 137.1 - g u a r d . . . . 156.2 Crevasse d a n s le - a sin a r c i l l a 308.1 - j a u n e . . . . 137.4 - s at h u n d r e d c y l i n d r e 1633 C u a t r o tiempos, Culasse d e cyCriba para carbón lindre 1633 t w e n t y degres c i c l o de 1183 24.8 C u b a 186.2 1083 - , i n e x p l o s i b i l i t é - . i n d i c a t o r r e d u c i n g Crib ado, c a r b ó n 247 - de c o m b u s t i ó n de l a 164.4 g e a r with small - C r i b l e à c h a r b o n del h o r n o 493 - à l a n g u e de reon e n d o f main 248 Cube-shaped froidissement 164a shaft 363.7 Criblé, c h a r b o n 247 b r i q u e t t e 28.12 - a v e c o u v e r t u r e o v e r h u n g . . 186.8 Crisol, a c e r o al 1343 C u b e de fa c u v e pour boîte à b o u r r a g e 163.7 - pin 186.7 Cristal, grifo de 92.5 du g a z o g è n e 49.4 - - path . . . . 193.3 - , t u b o de - en U 83.1 C u b e t a . . . . 19.4 Culata con abert u r a p a r a prensa— , t a n g e n t i a l f o r c c Crivello per car- v a p o r i z a d o r a 39.6 b o n e 24â C u b i c a l expanestopas 163.7 on the 196a sion, coefficient - del c i l i n d r o . 163.6 - pit 165.1 Croce g i r e v o l e 213.4 position o f . . 193.5 - di Malta . . . 213.7 o f 163 - con l e n g ü e t a r e f r i g e r a d o r a 164a - , pump . . . . 244.2 - , pezzo a . . . B1U C u b i e r t a . . . . 303.4 — in advance2443 -, testa a . . . . 177.5 Cubique, coeffiCulm 253 C u ñ a de a j u s t e 189.1 - race 155.1 C r o c h e t . . . .230.3 c i e n t de dila- radius . . . . 186.6 - , r i n g a r d à . . 61.5 t a t i o n 163 Cuoio 1383 Croisillon r o t a t i f ratio of connectCubo de aspiraCup, grease . . 2763 i n g r o d t o 1922 ción d e c h a p a 3144 - f o r t h e i n i t i a l 213.4 h e a t i n g fuel 264a - rod 289.7 C r o i x que a t r a v i e s a 31U r o t a t i o n o f . 193.4 - de Malte . . . 21Ì7 el é m b o l o 171.2 - , oil 2763 - shaft 185.6 - r o t a t i v e . . . 213.4 - de c a r g a 56 j , 66.7 Cuprous c h l o r i d e 90.7 de M s c u l a 663 — , a m m o n i a c a l b e a r i n g , foot o f Cross, c a m f o r 152.8 - condensador 746 solution o f 903 t u r n i n g t h e 2135 - c o r t o en el , lubrication of — , solution o f 279.1 - g r o o v e d cam 2145 in h y d r o c h l o r i c e x t r e m o 1713 - head 177.5 - del é m b o l o . 171a a c i d 903 — , cam shaft at - - b e a m . . . 177.7 - de fundición, C u r r e n t . . . . 335.1 r i g h t angles t o t h e 212.5 - - engine . . . 176.4 e j e con 783 - , a r m a t u r e w o r k e d guide . . . 156.6 - de g r a v a . . 2493 b y b a t t e r y 2903 — , one throw . 185.7 , A shaped over cylinder - h u e c o . . . . 1912 - dynamo, altere n g i n e b e d with - de purga, aspi161.6 n a t i n g 333a 153.6 — , p a r a l l e l cam and r a c i ó n de los — , c o n t i n u o u s 332.4 , water-coolod 212.4 v a p o r e s de al- generator, 1572 — , tappet r o d q u i t r á n del 41.7 a l t e r n a t e 333.1 w o r k e d d i r e c t l y - - -slipper . . 177.6 — , a l t e r n a t i n g 333a , extracción from t h e 212.7 - hole in p l u n g e r — , continuous 332.4 d e los vapores 251.6 three-throw 186a - - , direct . . . 332.4 de a l q u i t r á n two-throw . 1853 -, Maltese . . . 213.7 del 4 1 . 7 - , ignition . . . 2833 311.1 - en tres piezas 191.3 - , r e t u r n i n g — , v e r t i c a l e n g i n e - piece - , r e v o l v i n g . . 213.4 - del v o l a n t e . 191a with - a b o v e through the c y l i n d e r 326.4 - sectional a r e a o f metal parts o f Cubrir la corona the producer —."Wenzel's tappet t h e e n g i n e 287.1 de l u m b r e r a s 2413 b o d y 49.5 Cuello de l a reg e a r for a f o u r - , source o i igni-wise, drum b o r e d s t r o k e cycle ention 2833 t o r t a de hierro 2142 g i n e worked f u n d i d o 323 - , s t a r t i n g . . . 2 9 8 3 177.5 C u e n t a . . . . 371a - , s t r e n g t h o f . 336.1 directly from the Crosse 212.6 - , glissière de . 166.6 Cuentagatos, en-, thermo electric - due t o h e a t i n g - t h r o w . . . . 186.6 - , m o t e u r à . . 176.4 g r a s a d o r 2763 - , patin de . . . 177.6 C u e r d a . . . . 329.4 t h e j u n c t i o n 203 to t u r n the - to t h e s t a r t i n g posi- Crossley p r o d u c e r - de c á ñ a m o . 3293 Curso 1923 45.5 Cuero tion 298.5 1383 C u r v a 1113 - turning moment Croûte de g o u d r o n Cuerpo de la - delle a c c e l e r a 1952 71.7 zioni dello b i e l a 1833 - velocity, v a r i a t i o n Crown 154.fi - de b o m b a . . 244.4 stantuffo 1946 - a d i a b a t i c a . . 116.6 de movio f t h e 198.4 C r u c e t a . . . . 177.5 miento continuo - web 186.4 - , g u í a - c o r r e d e r a - di a p e r t u r a . 2223 Crate, l a t h e . . 376.6 de 156.6 2513 - della v a l v o l a C r a y o n . . . . 3623 C r u c i b l e steel . 1843 - del é m b o l o . 1683 2073 270.6 Credit 3714 Crude b e n z e n e 106.8 - h u e c o . . . . 1833 —C Crédit 371.4 - n a p h t h a . . . 102.6 I - oscilante de - caratteristica del r e g o l a t o r e 270.6 Credito . . . .371.4 - spirit . . . . 1046 b o m b a 182.7 Crédito . . . .371.4 Crudezza . . . 1393 | - p e r f o r a d o . . 1833 - di c h i u s u r a . 222.7

426

Curva Curva di combustione 123.6 - di compressione 121.7 - ad entropia costante 116.6 - di espansione 1245 - di estremità . 219.9 - finale . . . . 222.7 - isentropica . 116.6 - dei momenti del regolatore piano 272.7

- di pressione costante 115.6 - di raccordo parabolica 162.3 - di rotolamento 219.8 , forma geometrica della 2202 -e, serie di . . 1114) -a di temperatura costante 1164 - di vaporizzazione degù oli minerali 10215 - delle velocità dello stantuffo 194.4 - di volume costante 115.5 Curva = tubo curvado 310.7 Curva 111.6 - de acceso . . 222.6 - de aceleración del émbolo 1946 - adiabática . . 116.6 - característica M para reguladores horizontales 272.7 - del regulador 270.6

- de combustión 123« - de compresión 12L7 - de entrada . 222« - de entropía constante 116« - de envolvimiento 219« - de expansión 124.5 - final . . . . . 219.9 - de rodadura 219« - de salida . . 222.7 - de unión parabólica 152« -s de vaporización de aceites minerales 102« - de la velocidad del émbolo 194.4 Curvar el vàstago del émbolo bacia arriba 177.4 Curvatura dello stelo 181.4 Curvature of the inner surfaces 164« Curvfr 11L6 -, acceleration . 194.6 -, adiabatic . . 116.6 -, compression . 12L7 - of Constant entropy 116« pressure . 115«

Curve of constant volume 115« -, contact . . . 219« -, end 219« -, geometrical shape of the contact 2202

-, - - of the rolling

2202

- of governor, characteristic 270« -, moment - of drum governor 272.7 -, piston speed 194.4 -, point of inflection of the characteristic 271.4 -, p v 115.7 -, rolling . . . . 219« -s, series of . . 111« -s, tangential connection of the Curved head . 78« 169.1 - lever 216« - piece of pipe 310.7 Cuscinetto dell'albero motore 188« -, colare del metallo bianco nel 189.2 - inferiore . . . 188.7 - registrabile . 188« -i, registrare i 185« -o superiore . . 188.6 -, stagnare il corpo del 189« Cuscino, superficie portante del 188.4 Cushioned movement of the reciprocating masses 196« Customer . . . 379.6 Customs . . . . 375« -, tariff of . . . 176.1 Cut. grooves - in the cylinder 343« - off, point of . 233.1 — , to - the ring 172.6 - out,maximum335.7 - - , overload. .335.7 — , to - the joint 172.7 Cutter, milling 150« -, pipe . . • . . 314.1 Cutting off the fuel supply 22&4 gas and air supply 228« - -, long interval between - the fuel supply and stopping 345.7 - out the Ignition, governing by 227« Cuve, capacité de la - du gazogène 49.4 -, contenance de la - du gazogène 49.4 -, cube de la - du gazogène 49.4

Cylinder

Cuve, élargissement de la 49.6 -, étalage de la du gazogène 49« - de gazogene . 49« -«gazogène à double 47.7 -, maçonnerie de la 4010 - de remplissage ouverte 44.3 -, rétrécissement de la 49.7 -, revêtement intérieur de la 50.4 -, le revêtement intérieur de la - se déchire 50« -, section transversale de la 49« - suspendue dans le gazogène pour distilleries cnarbons frais 46« Cuvelage en argile 308« - en bois . . . 308« Cuvette de l'arbre coudé 155.1 - à huile . . . 275« - de vaporisation 39« Cyanhydrique, acide 14« Cyanure d'hydrogene 14« Cyanwasserstoff 14« Cycle of action 118.7 -, to adjust the exhaust valve gear to work on a two stroke 294.1 -, to admit compressed air in a four stroke cycle 2952 -, Carnot's . . . 117« -, constant pressure 117« -, Diesel . . . . 117« -, four stroke . 118« -, fjas engine . 118.3 - in which heat is supplied at constant pressure 118.1

-, irreversible heat

116J

-, most efficient - for a given fall of pressure' 117« -, most favourable for a given fall of temperature 1172 -, quantity of heat taken in during the 360« -, reversible . . 1152 -, theoretically perfect 117.1 -, two stroke . . 126« -, (Oechelhauser) 2422 -,work of the ideal 3612 -s, working . . 118« Cycle Beau de Rochas 118« - de Carnot . . 117.3

Cycle à deux temps 126« de Oechelhâuser 2422 - Diesel . . . . 117« -, dispositifKoerting pour l e - à quatre temps 213.10 - à double effet et à deux temps 241.7 - le plus favorable pour une chute ae température donnée 1172 pour une chute de pression donnée 117« - idéal, travail de cycle 8612 - irréversible de chaleur 115.1 - d'un moteur à gaz 118« - à pression constante 117.6 - à quatre temps 118«

- réversible . . 1152 - théoriquement parfait 117.1 - thermodynamique 116« C y l i n d e r . . . . 157.3 -, to arrange the pumps alongside the 243« -, blowing . . . 336« -, bore of . . . 159« - cast in one piece 160« -, c o k i n g . . . . 107.4 -»cooling of the 166.4 - cover. . 163.4. 163« — , securing of the by means of bolts 164« -, crankshaft over 151.6 -s, distribution of ignition for two 289.6 -, double-acting 157.7 -s, double twin-cylinder engine with opposed 326« - end 159.1 - -, f r o n t . . . . 1692 — , rear . . . . 159« -, equalisation of the pressure in the 125« -, exhausting the 127.4 -, fall of pressure between receiver and 129.1 -, to fill the. - with explosive mixture 298.6 - fitted into bed plate 158« - foot 158« -, grooves cut in the 343« -, - scored in the 343« - head 163.6 -, horizontal . . 158« - jacket . . . . 161.4 - liner 160«

427

Cylinder Cylinder, load on the working" surface of the 169.8 -, loss of work due to conduction through the walls of the 3623 - lubrication . 278.4 -, main 243.1 - oil 274.8 - oiler 278.5 - open at both ends 157.8 openings in the 160.7

-, overhung . . 168.4 pressure on the working surface of the 159.8 pump . . . . 244.4 to put one end of the - out of action 344.6 reboring of the 1602

-

scavenging the working 127.5 shell from plate iron 1623 single-acting 157.6 with support 158.7 supported at ends only 168.6 surface, grit embedded in the 343.6

-»swept by piston, volume of 1202 -, to take the air from the 260.4

Cylinder with three separate water jackets 161.5 -, two-cylinder engine with opposed -s 326.7 -, vertical . . . 168.2 - wall 169.6 —, conductive capacity of the 3624» —, porosity of the 3432 -, water-cooled gasengine 167.5 -, wear of the . 160.1 - with wide cooling space 161.1 -, working 157.4, 243.t -, - surface of . 169.7 Cylindre . . . . 157.3 -, alésage du . . 169.5 -, charge des surfaces de glissement du 159.8 - avec chemise d'eau à trois compartiments 161.5 -, corps intérieur du 160.3 -, crevasse dans le 1634 -, culasse de . . 163.6 - à double effet 167.7 -, enveloppe du 16L4 -, évidement du 160.7 -, extrémité de 159.1 -, - antérieure du 1592 -, - d'arrière du 159.3 -, - d'avant du 1692 -, - postérieure du 159.3

Cylindre, fissure dans le 1633 -, fond de . . . 163.5 - à grande épaisseur d'eau 161.1 - horizontal . . 168.3 - à large chemise d'eau 161.1 - logé dans le bâti 168.5 - monté en porte -à-faux 158.4 -, monter le corps intérieur dans l'enveloppe du 160.5 - moteur 157.4, 243.1 - de moteur à gaz à chemise d'eau 167.5 — à circulation d'eau 167.5 -s,moteur à - opposés 326.7 -, orifice ménagé dans le 160.7 -, - pratiqué dans le 160.7 - ouvert aux deux bouts 157.8 -, ovalisation du 160.1 -, paroi du . . 159.6 -, percer le corps du - dans le voisinage des brides extrêmes 102.4 -, perforation dul60.7 -, perforer le corps du - dans le voisinage des brides extrêmes 162.4 -, pied de . . . 1583

DébriB Cylindre avec pieds 158.7 -, plateau de . . 1684 - de pompe . . 244.4 à mouvement continu 251.9 - principal . . 243a -, purge du . . 127.5 -, réalesage du ovalisé 160.2 -, refroidissement du 166.4 -, remplir le . . 126.7 - sans pieds . . 168.6 - d'une seule pièce 160.6

- à simple effet 167.6 - de soufflerie . 8363 -, surface de glissement du 159.7 - vertical . . . 1682 -, vidange du . 127.4 Cylindree . . . 1202 -, combustion prolongée de la 1242 - comprimée . 12L2 - effective . . . 120.6 - réglage de la 2323 -, teneur en gaz variable de la 284.6 -, vitesse de combustion de la 1244 - volume de la 1202 Cylindrical engine bedl52.4 - grate, revolving (system Bénler) 583 - guide . . . . 1665 - slide 156^ - valve . . . 2375 for admission and exhaust 246.7

D. Dach 303.4 Danger of explosion 360.3 -förmiger Rost 43.6 Dado dello stelo 1784 - of fire . . . . 3602 Daily wages . . 3843 - of poisoning in Dam, clay . . . 8083 power gas plants Dam, wooden 350.1 for grouting 3083 Danger d'empoisonDamajuana . . 1082 nement dans les Dame-jeanne . 1082 installations gazogènes 3601 Damigiana . . 1082 Damper, gas outlet - d'explosion . 350.3 553 - d'incendie . . 3502 Dampf, Benzin- 253.6 - d'inflammation 102l -düse 38.7 -eintritt . . . . 36i - d'intoxication dans les installa-.feuchter . . . 1L8 tions gazogènes -, gesättigter . lLe 350.1 -, getrockneter 1L7 -hammer . . . 146a Danse du régulateur -.Heiß- . . . . 115 2733 -kessel 38.4 Dar il saldo . . 371.3 -, Naß113 Dar flniquito . 3713 -, nasser . . . . 113 - recibo . . . . 3713 Petroleum- . 2535 Dark-coloured carbolic acid 83.7 -räum 402 -, Satt113 Darsteilung, graphische 110.12 Spiritus- . . . 2543 -strahlgebläse . 38.6 Dash-pot. . . .233.4 -, Teer122 Data aella consegna 369.6 trockener . . 11.7 überhitzter . 115 , - di pagamento -.Wasser- . . . 11.5 | * 37111

Dauerbetrieb . 341.4 -magnet . . . . 2845 Daumen, Auslaß221.7 -, Einlaß- . . . 221.6 -form 222l -scheibe . . . . 221.4 -, Steuerung»- . 2213 -, Stoß2147 Day labourer . 3833 - light 3041 - work 388.6 -, working . . . 3835 -, working - of 24 hours 38310 Dazio d'esportazione 375.7 - d'importazione 3763 -»riduzione d i . 3762 - rimborsato 375.10 - di ritorno . 37610 - di transito . . 3765 Dead center between admission and exhaust stroke 1932 - -, ignition . . 193.1 - -, inner . . . 1925 - -, outer . . . 19210 —, position at the 1923

Dead centre . . 1923 - - between admission and exhaust stroke 1932 - -, ignition . . 1931 - -, inner . . . 1925 - -, outer . . 19210 - coal 223 - column of water 1823 - water pocket 1673 - wood . . . . 30l Deal 3065 Débarasser le charbon de la pyrite 235 des schistes 233 - le piston de ses segments 1743 - des scories . . 603 Débit de coke . 663 - horaire de gaz 62.4 -, réglage du . . 227.4 -, régulateur de 2723 Debolmente, strozzato 2373 Débrayage automatique de la manivelle 2913 Débrayeur du levier d'arrêt 2932 Débris de bois 302

Décalage Décalage des balais 334.3 Décantation, bassin de 72.1 Décélération pressure 196.1 Déchargement de l'enveloppe 161.6 Décharger la soupape 2049

D é c h e t d e DOIS . 30.2

- de coke . . . 27.8 -s, gaz distillé de de bois 48.6 Décintrer les segments 1735 Deckel, die - durch durchgehende Zugstangen verb i n d e n 164.7 -.Kurbellager- 187.4 -, Zylinder- . . 1633 Déclanchement automatique de la manivelle 291.8 -, mécanisme de 233.3 -, point de - const a n t 2353 -, position de - du cliquet 292.2 Déclic 233.3 -, montre à . . 358.7 Declive . . . . 63.6 Décomposition, heat of 43 Décomposition, chaleur de 4.3 Decomposizione, calore di 43 -, prodotto di . 4.6 Decompressión 293.7 - de desembrague automatico 294.3 Decompresor . 294.2 Décompression 293.7 - a u t o m a t i q u e . 2943 -, came de . . . 2942 Decompressione293.7 - camma di . . 294.2 -, meccanismo automatico di 2913 Découper la b a g u e 172.6 - le j o i n t à recouvrement 172.7 - le s e g m e n t . . 172.6 Découvrir la cour o n n e de lumières 241.5 Décrassage, aiguille de 266.5 -, orifice de . . 60.6 Décrasser . . . 60.5 - l'ouverture du b r û l e u r 266.4 - la tige de soupape 207.1 Decreasing load, calibrating wlth 356.3 Dédit 371¿> Dédouanement 375a Dédouaner une marchandise 375.2 Dédoublement, a r b r e de 210« -, p r o d u i t de . 4.6

428 Deducir del análisis la potencia calorífica 98.1 Déduction . . . 370.8 Défaut d'isolement 287.7 - dans la matière 139.il Defect in material 139.11 Defecto en el aislamiento 287.7 - del material 139.11 Defensa c o n t r a llamas abiertas 249.4 Deficiency area 198.3 Deflagración . 122.10 Déflagration . 122J0 Déflecteur . . . 213J Deflecting cam, trip gear with 235.6 Deflection of the f r a m e 155.9 -, line o f . . . . 187.8 Deflector . . . 213.1 Deformación . 141.3 - del cono d e la válvula 206.5 Deformarsi . . 145.5 Deformation . 141.3 Déformation . 141.3 Deformazione . 141.3 - del cono della valvola 206.5 - del getto, contrazione e 147.7 Déformer, se . 145.5 Dégagement de fumée pendant l'amorçage 60.1 D é g o u d r o n n a g e 74.7 - dans u n gazogène sépare 46.2 D é g o u d r o n n e r le gaz 748 Degré d'admission 120.5, 232.8 - de compression 12L6 - de dilution de l'alcool 104.10 - de dissociation 7.7 - d'exactitude 351.11 - de fluidité . . 99.7 - d'insensibilité 272.2 - d'instabilité . 272.3 - d'irrégularité 2723 -s d'oxydation (du carbone) 4j2 maximum du carbone 5i - de plein du diag r a m m e 361.5 - de plenitude du d i a g r a m m e 361.5 - de p u r e t é . . 66.9 Degree of accuracy 351.11 - of admission 232.6 - of dilution of alcohol 104.10 - of dissociation 7.7 - of fluidity . . 99.7 - of insensitivencss 272.2 - of irregularity 272.3

Degrees of oxidation (of carbon) 4.12 - of purity . . 66.9 -, regulation of or admission 232.7 D e h n u n g . Bruch140.7 -szahl 140.8 Délai de f o u r n i t u r e 369.6 - de livraison . 369.6 Deliver, to . . . 369.3 Deliverv . . . . 309.2 - chamber . . . 2446 -, connecting pipe between suction and - space 252.6 -, governing by controlling a byepass valve between - and suction pipe 252.5 - space . . . . 80.5 -.specifications for 369.5 -, time of . . . 369.6 - valve . . . . 245.3 — , hollow plunger with 183.1 Delta 137.9 - metal . . . . 137.9 Deltametall . . 137.9 Démarrage, compresseur de 2963 -, courant de . 296.3 - p a r les gaz d'échappement 299.2 manivelle . 291.4 -»manivelle de 291.5 -, mélange de . 298.8 - du moteur en tourn a n t au volant 293.4 -, récipient de . 297.6 -, résistance de 2912 -, soupape de . 295.4 Démarrer avec u n combustible à point d'ébullition peu élevé 258.8 - le moteur . . 2913 Démasquer la cour o n n e de lumières 241.5 Demi-charge . 345.2 Demi-grasse, houille 23 2 Demontage . . 300.5 Démontage d'une machine 300.5 Démonter u n e machine 300.4 Demontieren, die Maschine 300.4 Dénaturant . . 106.2 Dénaturant . . 106.2 D e n a t u r a n t e . .106.2 Denaturato, alcool

Deposition Densidad, determinación d e la 96.5 - del gas . . . 96.6 - térmica . . . 348.2 Densità di u n gas 96.6 -, valutazione della 963 Densité . . . . 963 - d'un gaz . . . 96.6 - thermique . . 348.2 Density, determin a t i o n of 96.5 - of a gas . . . 96.6 Denso, olio . . 99.6 Dent pour faire t o u r n e r la croix 2ias - de loup . . . 2923 -, plan incliné d e la - de loup 292.4 Dente di arresto 2923 , superficie o b l i q u a del 292.4 - per girare la croce 2134 Départ central d u

- ue i eau . . . loi* - du gaz . . . . 39.7 p a r le centre à t r a v e r s une pièce de f r o n t e à circulation d'eau 47.6 sur le côté 473 - latéral du gaz 473 Department designing 382.1 -, engineering . 382a -, technical . . 382.4 Dependence of saturation on the state of the atmosphere 2533 Dependent variable 1093 Dépense d e chaleur 362.7 p a r heure 363.1 - s courantes . . 372.7 - h o r a i r e de chaleur 363.1 Déplacement des balais 3343 - c o n t r a i r e des pistons 242.4 - par couches . 128.4 - relatif du tourillon et d u coussinet 197.4 - stratifié . . . 128.4 -, terminaison élastique d u - des masses à mouvement d e va-etvient 1963 -, - libre du - à vaet-vient 196.4 106.1 - par tranches 128.4 Déplacer le levier Dénaturé, alcool guide-cliquet 2903 106.1 Deposit . . . . 3713 Denaturierter Spiritus 106.1 - of c a r b o n on the sparking Denaturierungsmittel 106.2 Densidad de calor - of dust . . . 3143 Deposition of carpor u n i d a d de volumen 348.2 b o n as soot 10J

429

Deposition Deposition o f moist u r e on t h e insul a t i n g t u b e 287.8 Deposito . . . . 70.8 - di f u l i g g i n e nei c a n a l i del b e c c o 266.3 sul t a p p o di a c c e n s i o n e . 2B8j - di p o l v e r e . . 314.6 - i , r a c c o g l i t o r e dei 712 - o t e r r o s o dell'acq u a di c i r c o l a z i o n e 167.7 Depósito de a g u a 816.12 de r e f r i g e r a c i ó n 32L8 - de a i r e . . . 129.7 - de a l c o b o l . . 247.6 - de b e n c i n a . 247.5 - de c o k . . . . 45.3 - de c o m b u s t i b l e 247.3 - de g a s . . . . 129.8 - de l i o l l i n en las c a n a l e s de comb u s t i ó n 266.3 - húmedo sobre la e n v u e l t a aislad o r a 287.8 - intermedio . 242j - m o n t a d o en alto 824 - d e p e t r ó l e o . 247.4 - de polvo . . . 3146 - p a r a r e c o j e r el p o l v o 76.5 D é p ô t de poussière 76.5, 814.6 - de suie s u r le tampon d'allumage 2884 - t e r r e u x de l'eau de refroidissem e n t 167.7 D é p o u s s i é r a g e du g a z 75.9 D é p o u s s i é r e r le g a z 76.1 par changem e n t de direction du c o u r a n t g a z e u s e 76¿ D e p r e s i ó n . . . 82.5 - , c á m a r a de . . 40.8 D e p r e s s i o n . . 82.5 Dépression . . 83.5 - , e s p a c e de . . 40.8 Depressione . . 8Ì5 D e p t h o f c h a r g e 67.7 - of immersion of the thermometer 19.6 - o f p i s t o n . . 168.3 - o f r i m . . . . 190.5 Depuración por a g u a 67.7 - complementaria 674 - , coste de - p o r m» de g a s 79.5 - del g a s . . . 66.5 - , g r a d o de . . 66¿ - p r e l i m i n a r . . 6641 - p r e v i a . . . . 6641

Depuración por la v í a h ú m e d a 67.7 s e c a . . 72.6 D e p u r a d o , g a s no 66.7 Depurador, aguas s u c i a s d e l 71.4 - en c a j a . . . 72.8 - c o n c a r g a de m a d e r a 68.8 - de c o k . . . . 68.4 p a r a los g a s e s de altos h o r n o s 73.10 - c o n e n t r a d a cent r a l p a r a el g a s 694 final 67.3 - de g a s . . . . 66.C - de g r a d a s . . 744 - de l i m o n i t a . 73^ - de pisos . . . 74.1 - preparatorio 672 68¿ central g a s 69.2 . . 72.7 . . 734 - de g a s 772 D e p u r a d o r a , instal a c i ó n 66.10 - , m a t e r i a . . . 72.9 D e p u r a t o prevent i v a m e n t e , g a s 66.8 D e p u r a t o r e a casse 72.8 - a c o k e per g a s d'alti f o r n i 7840 - finale . . . . 67.3 - del g a s . . . 66^ - c o n m i n e r a l i di f e r r o 73.8 - d'olio . . . . 2784 - a polverizzazione 68.5 - preventivo . 672 - a r i p i a n i . . . 74.1 - a s e c c o . . . 72.7 - a s e g a t u r a di l e g n o 734 - T h e i s e n . . . 784 - ultimo . . . . 67.3 -, ad u r t o . . . 75.3 - per v i a u m i d a 67.9 D e p u r a z i o n e , cons u m o di f o r z a e di a c q u a p e r l a 79.4 -, costo della - per me. di g a s 79.5 - del £ a s . . . 66.5 - , i m p i a n t o di . 6640 - , m a s s a di . . 72.9 - p r e v e n t i v a . . 6641 - a s e c c o . . . 72.6 - s u c c e s s i v a . . 674 - per v i a u m i d a 67.7 D e p y r i t e r le c h a r b o n 234 D é r a i l l e m e n t du g a l e t 223.8 Dérangement dans le s e r v i c e 34940 D e r e c h o s de a d u a n a 375.3 , r e d u c c i ó n de los 3762 - — , reembolso de los 37540 - c o n salida p a r a el - en seco . - de s e r r í n -, v e n t i l a d o r

D e r e c h o s de ent r a d a 376.5 s - de e x p o r t a c i ó n 375.7 - m e r c a n t i l . . 377.8 - s de t r á n s i t o . 376.6 Derivación, dinamo en 332.6 D é r i v a t i o n , conduite de 316.8 D e r i v a z i o n e , din a m o in 332.6 D é r o u l e m e n t . 219.4 D é s a é r a t i o n . . 316.9 D e s a g ü e . . . 31641 - , e f e c t u a r el . 168.1 D e s a l q u i t r a n a r el g a s 74.8 Desarenar, agujero p a r a 147.6 D e s c a n s o en el serv i c i o 346.7 Descarga por aire c o m p r i m i d o 205.6 - por a p e r t u r a de una válvula auxil i a r 205.3 - d e l a c a m i s a 161.6 - , orificio de . . 87.4 D e s c a r g a r el cilind r o 127.4 - l a v á l v u l a . . 204.9 D e s c e n s o de l a válv u l a 207.8, 220.6 D e s c e n t e de l a soupape 207.8 220.6 D é s c h i s t e r l e charb o n 23.8 Descomposición, c a l o r d e 4.3 D e s c o n e c t a r un c i l i n d r o 344.6 D e s c o n e x i ó n , distrib u c i ó n p o r - de l a v á l v u l a de m e z c l a 2332 -, punto constante de 235.5 Descubrir la c o r o n a de l u m b r e r a s 241.5 D e s c u e n t o . . . 370.8 Des d o b l a m i e n t o , p r o d u c t o de 4.6 D e s e c a c i ó n , alamb i q u e de 89.7 D e s e m b o c a r el t u b o de e s c a p e al a i r e l i b r e 3184 D e s e m b r a g u e automático, aecompresión de 294.3 de l a m a n i v e l a 291.8 - , p o s i c i ó n de - d e l t r i n q u e t e 2922 D e s g a s t e del c a l i b r e 1604 - de l a s superficies de r o d a d u r a 220.8 D e s i g n e r . . . 38143 D e s i g n i n g departm e n t 3824 Deslizable, p i e z a c u r v a d a 214.6 D e s l i z a d e r a . . 176.3 Deslizamiento, superficie de - del é m b o l o 176.6

Destillation D e s l i z a m i e n t o de las superficies de r o d a d u r a 220.7 Desmodromique, s o u p a p e de mél a n g e 238.10 D e s m o n t a j e de u n a m á q u i n a 300.5 D e s m o n t a r u n a máq u i n a 300.4 Desnaturalizante 1062 D e s n a t u r a l i z a r , mat e r i a p a r a 1062 D é s o x y d a t i o n . . 52 D é s o x y d e r . . . . 6^ D e s p a c h a r . . . 8742 D e s p a c h o . . 381.10 D e s p e r d i c i o s de c o k 27.8 - de m a d e r a . 302 , gas destilado de 48.6 D e s p l a z a m i e n t o de las e s c o b i l l a s 834.3 - , f u e r z a de - del r e g u l a d o r 271.6 - relativo del b o t ó n y del c o j i n e t e 197.4 Dessablage, fermer é t a n c h e m e n t le t r o u de 170.8 - t r o u de . . . 147.6 D e s s i c a t e u r . . 89.7 Dessication, recip i e n t de 89.7 Dessin, salle de 3822 Destajo, obrero á 383.7 D e s t i l a c i ó n de al* c o h o l e s 104.8 - de a l q u i t r á n en un generador s e p e r a d o 462 a p a r a t o de . . 9 2 - , c a l d e r a de . 103.11 - , c á m a r a de . . 107.5 - d e l c a r b ó n recien cargado, h o r n i l l o susp e n d i d o k ^ara l a 46.5 - del c o m b u s t i b l e recien cargado 434 - c o n t i n u a . . . . 94 - fraccionada . . 84 -, horno cilindrico de 107.4 - d e l a m a d e r a 48.5 - de p e t r ó l e o , apar a t o p a r a l a 101.1 - , r e t o r t a de . . . 9.3 - seca 8.5 - p o r el v a c i o . . 8.8 - c o n v a p o r de a g u a 8.7 D e s t i l a d o r a . . 1072 Destilar . . . 8.4 Destillat 8.6 Destillation, abs a t z w e i s e 8.9 -, fraktionierte . . 84 - s p r o d u k t . . . . 8.6 -, stetige 94 -, trockene . . . . 85 - , V a k u u m . . . . 8.8 - m i t "Wasserdampf 8.7'

Des tillier&ppar a t Destillierapparat 9.2 - -, Petroleum- 10U -blase 9.8 - k e s s e l . . . . 103il Desviación de la roldana 2233 Desviador . . . 213a Detached foundations 305a Details of oil engines 247.2 Détartrer la chemise d'eau 167.8 Detención del émbolo del indicador 356.8 Détendre, se . . 124.4 Detent. . 226.4, 2313 -, holding open the exhaust by means of a and abutment 2263

Detente . . . . 119.4 - de la combustion 1213 -, courbe de . . 1243 -, course de . . 122.6 - des gaz brûlés 1213 - pendant la course entière 384.4 - prolongée . . 124.7 -, rapport de . 124.6 Détergeante, surface - rugueuse en toile métallique 78.10 Determinación calorimétrica 97.1 - de la densidad 963 - de los gases de difícil combustión 963 - de los gases de fácil combustión 951 Determinar el grado de viscosidad por medio de su velocidad de paso or un tuDo 100a Î peso espicíflco 1002 - la potencia calorífica 97.6 , análisis químico para 97.7 del carbón 99.3 por medio del calorímetro 98.2 Determinare il peso specifico 100.2 - il potere calorifico 97.6 in base all'analisi 98.1 col calorimetro 982 del carbone 99.3 - la viscosità coll'efflusso 100.1 Determination of calorific power 97a

430 Determination, Che- Device, charging 57.4 mical - of the -.compressed air calorific power starting 294.6 97.7 -, contact breaking - of density . . 96.5 289.3 -.ignition . . . 2833 - of gaseous consituents by ti-, safety - against tration 933 return shock 2923 Détermination -, striking . . . 290.1 chimique de la -, weighing . . 963 puissance caloDevis estimatif 3693 rifique 97.7 Día de trabajo 3833 - de la densité 96.5 Diafragma. . . 84a - des gaz difficile- - colector . . . 255a ment combusDiaframma collettibles 95.5 tore 255a facilement inflammables 96a - del polverizzatore 256.7 - de la puissance. calorifique 97a Diagram, area of 3593 - titrimétrique des - of the atmospheric constituants du engine 364a gaz 933 -, crank effort . 1953 Determinazione chimica del po- - to a distance base 354.7 tere calorifico 97.7 -, distribution 198ao - dei gas difficil-, error of the . 359.6 mente combuindicator . . 3545 stibili 95.5 -, -, inertia . . . . 195.6 - - facilmente light spring . 3553 combustibili 95a -, -, loop of . . . 355.4 - del potere calo-, measuring a . 3592 rifico 97.1 -, peak of . . . 3552 Determine, to -, planimetering a the calorific 359.3 power 97.6 -, pressure-volume -» power by 1143 the calorimetrie - of the pulsations method 982 843 -, power of -, receiver . . . 1293 coal 99.3 -.relative efficiency -, — the specific of the 3613 gravity 1002 -, resistance . . 195.4 -, - - the viscosity -s, set o f . . . . 3543 from the rate -, to take an indiof flow through cator 354.6 an orifice 100J. - taken during Déterminer le variation of load poids spécifique 355a 1002 -»tangential pres- la puissance casure . . . . 1953 lorifique 97.6 to a time base3543 du charbon --.turning 1953 99.3 -, valve-liftforce . . 2073 - - - - par voie Diagrama de las calorimétrique carreras del 982 émbolo 354.7 - la viscosité la carrera de d'après le temps - de la válvula d'écoulement 100.1 - del depòsito . 2073 1193 Detonación . 122ao -s dispersados. 355a - en la admisión - de distribución 346.1 l98ao Detonation . 122.10 - de la fuerza de Détonation . 122ao rotación 1953 - dans la conduite - del indicador 3543 d'aspiration 846.1 - de las masas 1953 - d'échappement - del motor atmos346.3 férica 364a Detonazione . 122J0 - obtenido con un Detriti di coke . 27.8 muelle débil 3553 Development . 219.4 - de la presión Deviación de la tangencial 1953 biela, angulo de - de las presiones y i9a7 de las volúmenes Déviation, angle de 1143 - de la bielle 193.7 ; - de las pulsaciones - du régulateur 267.3 843

Diagramme Diagrama de la resistencia 195.4 - del taquígrafo 1983 - de la temperatura entròpica 1153 - de los tiempos 3543 Diagramm der atmosphärischen Maschine 364.1 -, Aufnehmer- . 1293 -bündel . . . .3543 -, Drehkraft-. . 195.3 -, Druckvolumen1143 -, Entropietemperatur- 1153 -fehler 359.6 -fläche 369.5 -, gestreutes . . 355a -, Indikator- . . 3543 -, Kolbenweg- . 364.7 -, Massendruck- 195.6 - , p- V-

1143

- der Pulsschläge 843 -, Schwachfeder355.3 - mit schwacher Feder 3553 -, Steuerungs- 198ao -, T- S- . ! . . 115.3 -, Tangentialdruck195.3 -, Yentilerhebungs2073 -, Wärme- . . . 1153 -.Widerstands- 195.4 -, Zeit354.8 Diagramma dell'alzata della valvola 2073 - di apertura della valvola 2073 -, area del . . . 3593 -, calcolazione del 3592 - delle corse dello stantuffo 354.7 - i dispersi . . . 355.1 - a della distribuzione 198ao - entropico della temperatura 1153 -, errore del . . 359.6 - dell' indicatore 3543 -, laccio del . . 355.4 - delle masse . 1953 - del motore atmosferico 364a -, prendere un . 354.6 - preso con molla debole 355.3 - delle pulsazioni 843 - delle resistenze 195.4 - del serbatoio 1293 - degli sforzi tangenziali 1953 -, sommità del. 3552 -, superficie negativa del 1983 -, - positiva del 1982 - dei tempi . . 3543 - dei volumi e delle pressioni 1043 Diagramme, aìre du 3593

Diagramme

431

D i a g r a m m e , b o u c l e D i a t o m i c moledu 366.4 cule 1.4 - , c a l c u l du . . 3692 D i b u j o , sala de 3822 D i c h t h ä m m e r n , die P o r e n duren schließen 3433 -, — plénitude du .861* D i c h t e b e s t i m m u n g 96* - s dispersés . . 8654 - de distribution - , Gas 96.6 196.10 - , W ä r m e - . . . 3482 - des efforts t a n g e n - D i c h t i g k e i t , den Kolben auf tiels 1963 - e n t r o p i q u e . 116.3 prüfen 3431 - , e r r e u r a u . . 369.6 D i c h t u n g , a u ß e n - s , faisceau de 364x> g e p a ß t e 165.7 - en f o n c t i o n de l a - durch F e d e r u n d c o u r s e du piston Nut 1665 3617 - , H a u p t - . . . . 179.4 du temps 3643 - , innen g e p a ß t e 166.8 - d'indicateur . 3615 - , K o l b e n - . . . 171.4 - inscrit p a r l e - der K o l b e n s t a n g e t a c h y g r a p h e 198.8 179a • de la levée de la - s l e i s t e . . . 812.11 soupape 207.9 - durch losen L i d e - des masses . 196.6 r u n g s r i n g 166a - du m o n t e u r atmo- - s m a t e r i a l . . . 1383 s p h é r i q u e 364a - durch m e h r e r e -, p l a m m é t r a g e du Liderungsringe 369.3 1663 -, prendre un . 364.6 - , metallische . 166a - pression-volume - , Nach- . . . . 179.6 1119 - , n a c h g i e b i g e Metall- 1793 - des pulsations 84.8 -, relever un . . 364.6 - s r i n g 313i - du r é s e r v o i r . 1295 — , selbstspannen- de r é s i s t a n c e 196.4 d e r 171.7 - à ressort f a i b l e 365.3 - , Stopfbüchsen-1792 - , sommet du . 3662 D i c k e , F l a n s c h e n Dial g a u g e . . 833 3123 D i a m e t e r o f flange - . R i e m e n - . . . 8 2 8 3 312.4 Dickflüssiges ö l 99.6 229.7 - o f impeller . 80.7 Die -, inner - of seat D i e n s t g e w i c h t . 3393 208.7 Dieselmotor . . 324* - p r o z e ß . . . . 117.6 - , inside - o f pipe 309.4 Diesel c y c l e . . 1173 - o f stem . . . 201.4 Diesel e n g i n e . 324.6 D i a m è t r e de l a -motor 324.6 b r i d e 312.4 D i f e r e n c i a de - du fil . . . . 203.8 p r e c i o 3483 - i n t é r i e u r du - , s o l v e n t a r u n a 3783 siège 208.7 - d e t e m p e r a t u r a - - du t u y a u . 309.4 e n t r e las paredes - de l a r o u e à exterior é interior palettes 80.7 del c i l i n d r o 162.7 - de l a t i g e de D i f e r e n c i a c i ó n 1102 s o u p a p e 201* - p a r c i a l . . . . 1103 D i a m e t r o délia D i f e r e n c i a l . . 1093 fiangia 312.4 - , c á l c u l o . . . 109.7 - i n t e r n o délia D i f e r e n c i a r . . 1103 sede 208.7 Difetto nell'isola- - del t u b o . . 309.4 m e n t o 287.7 - délia r u o t a a palette 80.7 - dei m a t e r i a l i 139.11 D i a m e t r o de l a - di t e n u t a della b r i d a 312.4 v a l v o l a 206.3 - i n t e r i o r del Difettosa, a c c e n sione 2803 asiento 208.7 - - del t u b o . . 309.4 D i f f e r e n c e in p r i c e b e t w e e n two - de la r u e d a de paletas 80.7 fuels 3483 Diapason, tachy- of temperature g r a p h e à 198.7 between outer D i a p h r a g m . . 84a a n d i n n e r wall -, bellows . . . 85.8 of the cylinder - , c o l l e c t i n g . . 266.1 162.7 D i a p h r a g m e collec- D i f f é r e n c e de p r i x t e u r 266.1 entre d e u s com- o n d u l é . . . . 84.1 bustibles 348.3

Différence de temp é r a t u r e e n t r e les parois e x t é r i e u r e et i n t é r i e u r e du c y l i n d r e 162.7 Différend, v i d e r l e 378.3 Differential . . 1093 - k o l b e n . . . . 2613 -quotient n O r d n u n g 110.4 - r e c h n u n g . . . 109.7 Differential . . 1093 - calculus . . . 109.7 - coefficient o f t h e n»h o r d e r 110.4 - piston . . . . 2613 - s p r i n g . . . . 3623 — , fastening of t h e 3623 Differentiate, t o 110.3 Differentiation 1102 - . p a r t i e l l e . . . 1103 Differentiation 1102 - . p a r t i a l . . . .1103 Différentiation 1102 - partielle . . . 1103 Différentielle . 1093 Différentier . . 1103 Differentiieren 1103 Differenza di prezzo 348.3 - di t e m p e r a t u r a 162.7 Differenziale . 1093 - , c a l c o l o . . . 109.7 - di n ® ° o r d i n e I K U D i f f e r e n z i a r e . 1103 Differenziazione 1102 - p a r z i a l e . . . 1103 Difficulty, t h e eng i n e starts with 3443 Diffuser, w a t e r 69.7 Diffuseur . . . 803 Diffusibilità . . . 33 Diffusibilité . . . &6 Diffusibility . . . 3.6 Diffusion . . . . 8.4 - s k o e f f ì z i e n t . . . 33 - s v e r m o g e n . . . 3.6 Diffusion . . . . Ì 4 - , coefficient o f . 33 Diffusion . . . . 3.4 - , coefficient de . 33 Diffusione . . \ . &4 - , coefficiente d i . 33 Diffusor . . . . 803 Diffusore . . . 803 Dificultad en l a c o m b u s t i o n 683 Difusión 3.4 - , coeficiente de . 33 -, p o t e n c i a de . .3.6 D i l a t a c i ó n , coeficiente de . . 1 4 0 3 -, c ú b i c o . 163 -, l i n e a l . 16.7 - del cristal . . 20a - de r o t u r a . . 140.7 Dilatarne . . -124.4 D i l a t a r s i . . . . 124.4 D i l a t a t i o n , coeffic i e n t de - cubiq u e 163 -, l i n é a i r e 16.7 -, thermique 16.6,

Diramazione Dilatation, e x t r é m i t é r é t r é c i e de - du pistón 1763 - , j e u de - du segm e n t 173.6 Dilatazione, correzione del termometro d o v u t a alla - del v e t r o 20.1 - c u b i c a , coeffic i e n t e di 163 -, estremità dello stantuffo r a s t r e m a t a p e r l a 1763 - lineare, coeffic i e n t e di 16.7 - t e r m i c a , coeffic i e n t e di 16.6 Dilución, g r a d o de - del a l c o h o l 104.10 Diluizione, g r a d o di - dell'alcool 104.10 Dilution, d e g r e e o f - o f a l c o h o l 104ao Dilution, d e g r é de - de l'alcool 104.10 Dimensions, erect i o n 3012 Dimensión de m o n t a g e 3012 D i m e n s i o n e della m a g l i a 24& Dimensiones d e las m a l l a s 2 4 » Dimethyl . . . 13a D i m e t i l e . . . . 13.1 D i m i n u t i o n de volume 7 3 D i m i n u z i o n e del n u m e r o di mol e c o l e 7.4 - di volume . . . 7 3 D i n a m i c a del cal o r e 1133 D i n a m o . . . . 332.» - a campo ruot a n t e 3332 - c o m p o u n d . . 332.7 - a c o r r e n t e altern a t a 333.1 c o n t i n u a . 332.4 trifase . . 333.2 - in d e r i v a z i o n e 332.6 - a g a s . . . . 3302 - in serie . . . 3823 D i n a m o . . . . 3323 - c o m p o u n d . . 332 7 - de c o r r i e n t e a l t e r n a 333a c o n t i n u a . 332.4 t r i f á s i c a . 3332 - en d e r i v a c i ó n 332.6 - por gas . . . 3302 - en serie . . . 3323 - shunt . . . . 332.6 Dioxide, carbón lla3 Dipendente, variab i l e 1093 Dipendenza della s a t u r a z i o n e dallo stato a t m o s f e r i c o 263.3 D i p p i n g t u b e . 2643 D i r a m a z i o n e ad a n g o l o a c u t o 310.4 retto . . . 3103 -, t u b o di . . . 3102

Dirección Dirección . . . 3815 • d e los esfuerzos, variación de d e los b o t o n e s 197« - del servicio . 347.6 - t è c n i c a . . . 362.4 Direct coupling an i n t e r n a l combustion engine to the working . m a c h i n e 329.9 - current generat o r 332.4 - suspension . 269.2 D i r e c t e u r . . . 381.3 - d ' e x p l o i t a t i o n 382.3 - g é n é r a l . . . 381.4 - t e c h n i q u e . . 382.3 Direction, pistons w o r k i n g in op* p o s i t e - s 326.6 t h e same326« -, r e v e r s a l of - of the pressure on c r a n k pin 197.3 D i r e c t i o n 347.6, 3812 -, soupape à changem e n t d e 66.6 - t e c h n i q u e . . 382.4 -, v a r i a t i o n d e des efforts s u r le t o u r i l l o n 197.3 D i r e c t o r . . . . 381.3 - , m a n a g i n g - . . 381.4 - s office . . . . 38L2 D i r e c t o r . . . . 381.3 - , a p a r a t o . . . 366.2 - g e n e r a l . . . 381.4 - t è c n i c o . . . 382.3 Direkte Kupplung von Verbrennungs- u n d Arbeitsmaschine 329« D i r e k t i o n . . .3815 D i r e k t o r . . . . 381.3 - , General- . . . 381.4 D i r e t t a , sospens i o n e 2692 D i r e t t o r e . . .381.3 - g e n e r a l e . . . 381.4 - t e c n i c o . . . 382.3 D i l e z i o n e . . .3815 - t e c n i c a . . . 382.4 Dirigido, polea - a 327.5 Diritto commerciale 377.8 - d i d o g a n a . . 376.3 - d ' e n t r a t a . . 376.5 Disablement a n n u i t y 386a -, insurance a g a i n s t 386.10 Disc, a t o m i z i n g 262.6 -, cam 221.4 - , — adjusted by t h e g o v e r n o r 263.1 -s, filter of felt 260.7 - p i s t o n . . . . 170.4 - , s p r a y i n g . . . 262.6 Discesa della valv o l a 207.8 Discharge c h a m b e r 2416 - , coefficient of 129.3 - n o z z l e . . . . 38.6 - p r e s s u r e in m. of w a t e r 337.7

432 D i s c h a r g e velocity of t h e s c a v e n g i n g air through the p o r t s 1295 - of w a t e r . . . 181.9 Discharging air from gas mains 316.9 Disco d i a p p o g g i o della m o l l a 2042 - d e l b e c c o . . 282.9 - dell'eccentrico2249 fatto girare dal r e g o l a t o r e 2631 - d i m i c a . . . 287.6 - della molla fissato con c h i a v e t t a 2013 -, s t a n t u f f o a . 170.4 - d e l t o r n i o . . 149.5 Disco d e l a exc é n t r i c a 224.0 - del m e c h e r o . 2824 D i s c o u n t . . . . 370.8 D i s d e t t a . . . . 871.9 Disegno, sala d a 3825 Disengaging gear 2935 - half c o m p r e s s i o n , a u t o m a t i c a l l y 2943 D i s g r a z i e accidentali, n o r m e p r e v e n t i v e cont r o le 386.8 Disimpegno autom a t i c o della m a n o v e l l a 291.8 Disinnesto auto» matico della m a n o v e l l a 2913 Disjoacteur à m a x i m a 336.7 Dismantle, t o - an e n g i n e 300.4 D i s m a n t l i n g . . 300.5 Disminución de las moléculas, contracción de v o l u m e n p o r 7.4 - d e v o l u m e n . 7.3 Disociación . . 7.6 -, g r a d o d e . . 7.7 - t e m p e r a t u r a de 7.8 Disolución alcalina d e pirogalol 91.1 - amoniacal de c l o r u r o de c o b r e 90« - d e a m o n í a c o 14l - de cloruro de cobre en el á c i d o clorh í d r i c o 90.9 - d e f e n o l . . . 83^ - m u r i à t i c a d e clor u r o d e c o b r e 90.9 - n o r m a l . . . 942 D i s p a r a d o r , mec a n i s m o 233.3 Disparo, p u n t o const a n t e d e 235.5 Dispatch . . . 373ji -, to 373.12 Dispersion of t h e Durnt gases 128.6 Dispersion des g a z ae la combustion 128«

Distanza

Disposizione delD i s p e r s i ó n d e los l'albero d i distrig a s e s d e comb u z i o n e 212« b u s t i o n 128.6 Dispersione dei - della g u a r n i z i o n e di materiale gas c o m b u s t i 128« dolce a superficie Displacement, b r u s h s f e r i c a 178« 3343 - of b r u s h e s . . 3343 - d i l u b r i f i c a z i o n e 274« - b y l a y e r s . . 128.4 - d j messa in m o t o Displacing the ad aria compressa j o i n t s b y x de2946 g r e e s 173.7 D i s p o n e n t . . . 381.5 - del m o t o r e . 3265 D i s p o n e r . . . 381.6 - delle n e r v a t u r e 169.4 Disponibilidad de - a più c i l i n d r i 326.3 servicio 341« - p o l i c i l i n d r i c a 326« D i s p o n i e r e n . . 381.6 - di r a f f r e d d a m e n t o D i s p o r r e . . . . 381« a circolazione 321« - la p o m p a d i fianco - della v a l v o l a 239« a l c i l i n d r o 2 4 3 « Dispute, to settle d i miscela lat h e 378« t e r a l m e n t e al ci- D i s q u e d e b r ù l e u r l i n d r o 243« 282« - e x c e n t r i q u e . 2249 sotto il s u o l o 2 4 3 « - en m i c a . . . 287« Disposer . . . . 381« Dissociation . . 7« - les p o m p e s à mé- -, d e g r e e of . . 7.7 - limit 8d l a n g e latéralem e n t a u c y l i n d r e - t e m p e r a t u r e . .7« Dissociation . . 7.6 243« sous le sol -, d e g r é d e . . 7.7 . . 8.1 2 4 3 « -, limite d e Disposición de cam- -, t e m p é r a t u r e d e 7« 7.6 b i o 2 6 9 5 Dissociazione . -, g r a d o d i . . . 7.7 - i r r e g u l a r de l a s c a p a s 128.5 -, limite d i . . . 8.1 - d e l m o t o r . . 3 2 6 5 -, t e m p e r a t u r a d i 7.8 - d e los n e r v i o s del Dissoziation . . 7.6 7.7 é m b o l o 169.4 - s g r a d 8.1 - p a r a p e s a r . 96« - s g r e n z e . . . . - s t e m p e r a t u r . 7.8 - d e las v á l v u l a s Distacco della leva 239.5 di contatto d a l - de varios cilindros l ' e l e t t r o d o fisso 326.3 289« Dispositif d e Capi- - della rotella . 223« t a i n e p o u r le D i s t a n c e base, diacycle a q u a t r e g r a m to a 3647 t e m p s 213.2 - f r o m e c e n t r e of - D u p l e x p o u r le piston to c e n t r e cycle à q u a t r e o f e r o s s h e a d 1785 t e m p s 213.6 - piece . . . . 166« - K o e r t i n g p o u r le D i s t a n c e d ' a i e e n cycle à q u a t r e a x e e n t r e le piston t e m p s 213JO et la crosse 1785 - d e p e s a g e . . 96« - e n t r e les b a r r e a u x - de remplissage 61.3 r o t a t i f 66.6 - e x p l o s i v e . . 283.6 - - - tournant 66« -, t h e r m o m è t r e à 18.1 - de Wenzel pour Distancia entre le cycle à q u a t r e las b a r r a s 61.3 t e m p s 212« - e n t r e e j e s . . 338.6 Disposition a e - esplosiva de l ' a r b r e d e dislas c h i s p a s 283« t r i b u t i o n 212.3 - d e l p u n t o m e d i o - du moteur . 3265 del è m b o l o al - des n e r v u r e s 169.4 centro de la - polycilindrique c r u c e t a 1785 326« - e n t r e las r u e d a s - d e l a s o u p a p e 239« 338« Dispositivo d ' i n t e r - D i s t a n z a esplosiva r u z i o n e 289.3 della scintilla 283.6 - p e r l a lubrificaz i o n e 2749 - d a l l a m e z z a r i a dello s t a n t u f f o - p e r p e s a r e . . 96« alla mezzaria - ai raffreddamento, della testa a coperchio con c r o c e 1785 1641

483

Distanza Distanza delle r u o t e 338.6 - f r a le r u o t e . 3383 D i s t e n d e r e . . 146.3 -, anello per . . 174i Distil, t o . . . 8.4 Distillare a secco 8.4 Distillation, cont i n u o u s 9a -, dry 83 flask 1012 -, f r a c t i o n a l . . . 83 - gas, lignite . 107.3 -, p r o d u c t of . . . 8 3 - p r o d u c t of napht h a 1024 - in r e t o r t s . . 31.10 -, steam

8.7

-, v a c u u m . . . . 83 - of wood . . . 48.5 Distillation d u bois 48.5 -, c h a m b r e d e . 107.5 -, c o n u e d e . . . 107.4 - c o n t i n u e . . . . 9a - d a n s les cornues 31J0 - f r a c t i o n n é e . . 8s -, o u v e r t u r e de passage des gaz d e 46.6 -, p r o d u i t d e . . .8.6 - , - de l a - d u p é t r o l e 102.4 - sèche 83 -, usine d e - d e lignite 107.2 - à la v a p e u r d'eau8.7 - p a r le vide . . 83 Distillatoire, a l a m b i c 9.3 -, a p p a r e i l . . . . 9.2 Distillatore . . .92 Distillazione, cald a i a di 103.11 - , c a m e r a di . . 107.5 -, cilindro d i . . 107.4 - c o n t i n u a . . . . 9a -, d u r a t a della . 66.4 - f r a z i o n a t a . . . 83 - del legno . . 48.5 - secca 8.5 -, s t o r t a d i . . . . 9 3 - instorte . . . 3L10 - con v a p o r e a c q u e o 8.7

- nel v u o t o . . . 83 Distillé 8.6 Distilled gases, pass a g e for the 46.6 Distiller, a p p a r e i l à - le p é t r o l e 101.1 - à sec 8.4 - p a r voie sèche 8.4 Distilleria di spirito 104.8 Distillerie . . . 104s Distillery . . . 1043 Distilling a p p a r a t u s 92 — , petroleum . 101a - t a n k . . . . 103.11 Distinta dei prezzi 369.11 Distribución accion a d a mecánic a m e n t e 246.1 - d e admisión . 199.2 • b i l a t e r a l p o r lumb r e r a s 2423

IV

Distribución d e las bombas lavadoras y d e c a r g a 2443 - p o r canales . 240.3 - p o r cilindro doble 246.6 - d e c o r r e d e r a 36ft¿ -, c u a d r o d e . . 8344 - d e c u a t r o tiempos d e C a p i t a i n e 213.2 D u p l e x 213.6 d e W e n z e l 212.6 - por desconexión d e la v á l v u l a d e mezcla 2332 - , d i a g r a m a d e 198.10 - d e escape . . 1993 ,poner la-para el ciclo d e dos tiempos 2941 - porexcéntrica226.4 s 2213 - p a r a inflamación con cápsula doble 289.6 - d e K o e r t i n g 213JO -, leva d e . . . 22L5 - p o r leva m a n d a d a y por excéntrica -, -, -

226.6

p o r l u m b r e r a s 2403 m a n d o d e la . 209.2 mecanismo d e 2093 de palancas de rodadura y por excéntrica 2263 - y r e g u l a c i ó n d e los motores d e dos tiempos 2402 - , t u b o d e . . . 92.4 - p o r válvulas 1983 D i s t r i b u i d o r . 285.10 - cilindrico . . 238.1 - d e émbolo . . 238.1 -, émbolo - p a r a la e n t r a d a y la salida 246.7 Distributeur 285.10 366.2 D i s t r i b u t i n g tube92.4 D i s t r i b u t i o n diag r a m 198.10 - a n d g o v e r n i n g of t w o s t r o k e cycle engines 2402 - of ignition for two c y l i n d e r s 289.6 - of m a t e r i a l , heat stresses d u e t o i r r e g u l a r 1632 , temperature stresses d u e t o i r r e g u l a r 1632 - by m e a n s of p o r t s 240.3 - by ports on both sides of the piston 242.3 Distribution actionner l ' a r b r e d e 209.3 - d'allumage pour d e u x allumeurs289.6 -, a r b r e d e . . . 2113 -, c o n t i n u 2122 -, came d e . . . 2213 - p a r cames . . 2213 -, c o m m a n d e d e la 2092 - c o m m a n d é e . 246.1

Distribution, commander l'arbre de 2093 - à déclanchement d u papillon 2832 - desmodromique 246a -, d i a g r a m m e d e 198a© -, disposition d e l ' a r b r e d e 2123 - par excentrique 225.4 et came à m o u v e m e n t s conn e x e s 225.6 et levier roulant 2253 -, levier d e . . 2173 - p a r l u m i è r e s 2403 - à lumières de c h a q u e côté d u piston 242.3 -, m é c a n i s m e d e 2093 - d e la p o m p e d e b a l a y a g e et d e la p o m p e à mél a n g e 2443 -, r é g l a g e d e la 211a - et r é g l a g e des moteurs à deux temps 2402 - p a r soupapes 1983 -, t a b l e a u d e . . 334.4 -, tiges et leviers d e 2143 - à tiroir . . . 3633 d o u b l e . . 246.6 - , t u b e d e . . . 92.4 D i s t r i b u t o r e . 285.10 3662 - d ' a c q u a . . . 703 - a cassetto p i a n o 363.6 Distribuzione per accensione a d u e a c c e n d i t o r i 280.0 -, albero di . . 2113 - p e r l'ammissione 1992 - , aste d i . . . . 2143 - con c a m m e . 2213 - a cassetto . . 3633 - comandata König 246a -, c o m a n d o della2092 - a d o p p i o cassetto 246.6 - a d eccentrico 225.4 e camme a m o v i m e n t o com a n d a t o 225.6 e leve di rotol a m e n t o 2253 - a feritoie . . 2403 - con feritoie ai d u e lati 2423 -, l e v a di . . . 217.3 - p e r la p o m p a di l a v a t u r a e di miscela 2443 -, q u a d r o di . . 3344 - a q u a t t r o tempi di Capitaine 2132 D u p l e x 2ia6 di ICoert i n g 213.10 di Wenzel 2123

Doppels! tzig Distribuzione, registrazione della 211.1

- e r e g o l a z i o n e dei motori a d u e t e m p i 2402 -, rotismo della 209.5 - p e r lo scarico 199.3 - a scatto della valvola di miscela 2332 -, sporto p e r la 2213 -, t u b o di . . . 92.4 - a volvola . . 1983 D i s t u r b a n c e of combustion 583 D i s t u r b o nella c o m b u s t i o n e 683 Disunion, p r o d u c t Of 43 Ditta 3793 Divided piston 1703 - - r o d . . . . 178.4 D i v i d e n d . . . 3843 D i v i d e n d o . . . 8846 Division d e la camisa e x t e r i o r 161.7 Docht 263.7 -, ö l e r 276.7 - S c h m i e r u n g . . 276a - V e r d a m p f e r . . 254.7 Dogana, diritto di 375.3 -, p a g a r e la . . 3752 Doigt, a r r a c h e m e n t du - de contact d e la goupille 2892 - d e c o n t a c t . 2883 - rotatif . . . . 2133 - t o u r n a n t . . . 2133 Dolcezza . . . 139.1 D o m a n d a r e la priv a t i v a 378.6 Domestica, centrale 3313 Domestique, cent r a l e 331.5 Donner quittance 371.3 - reçu 3713 Door, ash-pit . 543 - f a s t e n i n g . . 546 -,fire 643 Doppelarmiger H e b e l 216.8 -es wagrechtes StoUpendel 230.7 - b a l k e n r a h m e n 1543 - b a l k i g e s A-Gestell 1532 - b o d e n . . . . 268.4 - g e n e r a t o r . . 47.4 m i t mechanischem A u f t r i e b d e r K o h l e . 48.1 -hebel 2153 - n i p p c l . . . . 3133 -reihenmaschine 327.1 -schiebersteuerung 246.6 - s c h l u ß d y n a m o 332.7 - - e r z e u g e r . . 332.7 -sitzventil 205a, 239.1 -9itziges Drosselventil 853 - - e s Umschaltventil 553 - - e s Ventil . . 206.1 28

Doppel-T-A D k e r Doppel-T-Anker

284.10 - T-Eisen . . . 136.8 -Verschluß . . . 662 -wandiger Kolben 1703 - w a n d u n g . . . 2582 - z w e i t a k t . . . 241.7 - Z w i l l i n g . . . 3263 D ° K i r b e f w e i f e > 1t&8 -er Indikatorhahn 358.4 - g e w u n d e n e Indik a t o r f e d e r 852.5 -wirkender Kolben 170.2 — c "Viertaktm a s c h i n e 3249 — e Zweitaktm a s c h i n c B25.1 mit Kanalis a t i o n s p u m p e 330.4 - - e r Z y l i n d e r . 157.7 D o p p i o cassetto, aistribuzione a 246.6 - effetto, s t a n t u f f o a 1702 f o n d o . . . . 258.4 - a parete, stantuffo a 170.3 - o r a c c o r d o filatt a t o 31^6 D o u a n e . . . . 375.3 -, d r o i t s de . . 375.3 f r a i s de . . . 375.4 payer la - pour une marenandise 375.2 -, t a r i f d e . . . 376l D o u b l e - a c t i n g cyl i n d e r 157.7 four stroke cycle e n g i n e 324s - - piston . . . 1702 two s t r o k e cycle 241.7 e n g i n e 325.1 driving s e w a g e p u m p 330.4 - b e a m f r a m e . 1515 - - b e a t v a l v e . 2391 - body, producer w i t h 47.7 - b o t t o m . . . 258.4 - c h a r g i n g , prod u c e r w i t h 47.7 - column A shaped e n g i n e b e d 1532 - e n d e d piston valve gearing 246.6 - eye 216.9 - f a s t e n i n g . . 562 - indicator-cock 353.4 - l i f t c a m . . . 2322 - n i p p l e . . . . 313.6 - p r o d u c e r . . 47.4 - seated reversing v a l v e o5.6 throttle valve 85.6 - - v a l v e . . . 205.1 - spring, fastening of t h e 3524 - T-iron . . . . 136.8

434 D o u b l e twin-cylinder engine with opposed cylinders 326.8 - w a l l e d piston 170.3 - walls 2582 - wound indicator s p r i n g 352.5 D o u c e u r . . . . 139.1 Douille d u point e a u 262.5 -, t r a n s p i r a t i o n d e la - i s o l a n t e 287.8 Dovetailed groove 189.5 D o w n , p a y m e n t 3713 D o w s o n g a s . . 363 Dowson-gas . . 363 - - process . . 36.6 Draht . . . . 137.10 Eisen- . . . 137.il -gaze 260.1 - - s c h i c h t . . . 2502 -gewebe, grobm a s c h i g e s 792 -, e i n e n - hinein* h a l t e n 265.9 -, K u p f e r - . . . 138.1 Messing- . . . 1382 -netz 249.11 - . S t a h l - . . . 137.14 -stärke 203.8 - » v e r z i n k t e r . 137J3 -, v e r z i n n t e r . 137.12 D r a i n cock 315.3, 3172 - hole 276.8 -, oil 276.8 - pipe from scrubb e r 70.9 - plug 248.3 - t a n k . . . . 316.12 - v a l v e . . . . 317.1 D r a i n a g e . . 316.11 D r a i n i n g off t h e cooling water 168.1 D r a u g h t , artificial 322.7 - g a u g e . . . . 823 - - by Schubert83.io -, t o m e a s u r e t h e in m m of w a t e r 82.7 -s, m e a s u r e m e n t of w e a k 83.4 n a t u r a l a i r . 322.5 D r a w b a c k . . 375.10 D r a w , to - t h e s p a r k 2891 - in, to . . . . 119.7 - off, to - t h e w a t e r d u r i n g f r o s t 347.5 - o u t , to . . . . 146.3 - u p , t o - t h e prod u c e r 59.6 D r a w i n g off t h e g a s f r o m b e l o w 44.7 - office . . . . 3822 D r a g l i n k . . . 217.1 D r e h b a n k . . . 149.3 F o r m - . . . 149.8 - - f u t t e r . . . . 149.6 - - . R e v o l v e r - . 149J - b a r e r F i n g e r . 213.3 - -e Füllvorrichtung 56.6 gelagerter Pumpen k o r p er . 182.7

Drehbares Kreuz 213.4 - - e r Rost . . . 523 - - e S t ü t z p l a t t e 533 — e r Zylinderrost 533 -beanspruchung 1422 -kraft 195.1 — d i a g r a m m . 1953 - - l i n i e . . . . 195.3 - m o m e n t . . . 1423 - p u n k t , f e s t e r . 2161 -Schieber . . 23710 - und senkbare S t ü t z p l a t t e 542 - S t r o m d y n a m o 3332 -winkel, Kurbel193.6 D r e h e n . . . . 149.1 D r e h e r . . . . 1492 Drehschmidtsche P l a t i n k a p i l l a r e 95.7 D r e h s c h m i d t ' s platinum capillary t ü o e 95.7 Drehung, Kurbel193.4 Dreiatomiges M o l e k ü l Ls Dreifach gekröpfte K u r b e l w e l l e 1861 - gelagerte Welle 187.7 Dreiphasenstromd y n a m o 3332 — e r z e u g e r . . 3332 Dreistufiger Komp r e s s o r 26 L4 Dreiteilige Nabel9l3 D r e i w e g n a h n . 3152 mit doppelter Q u e r b o h r u n g 92.6 mit Längs- und Q u e r b o h r u n g 92.7 Dress, to . . . 1453 -, t o - c o a l . . . 233 Dresser . . . . 1453 m a r b r e a . . 145.4 Dressing of t h e coal 23.7 Drill, fiat . . . 148.7 - -press . . . . 148.6 -, twist lias -, t o 1483 -, to - t h r o u g h t h e jacket near the e n d - f l a n g e . 162.4 D r i l l i n g . . . . 3272 - m a s c h i n e . . . 3272 -motor 3272 Drilling machine 148.6 D r i p c o c k . . . 33.4 - pan 275.6 - p l a t e . . 703, 2551 — , to w i p e off t h e liquid petrol from t h e 2552 - ring 2753 Drive, b e l t . . 327.7 cam-shaft and s t i r r u p 2242 -, c h a i n . . . . 291.6 -, closed l i n k . 2233 -, e c c e n t r i c . . 224.4 rope 3292 -, slot a n d c r a n k 251.7

Bruck Drive, t o - t h e cams h a f t 2093 —, t o - t h e c o u n t e r 2093 -, t o - t h e p i s t o n forwards by i g n i t i o n 2991 D r i v e n lever . 2183 - p u l l e y . . . . 3273 - w h e e l . . . . 2093 Driver, e n g i n e 3483 D r i v i n g b y gas p o w e r 3322 - gear 1832 - - , efficiency of t h e 183.4 — . f o r c e s acting o n t h e 194.7 — , friction due to t h e guide-press u r e of t h e 1761 — , l u b r i c a t i o n of t h e 2782 - -, p a r t s of . . 183.3 - -, t h e o r y of . 19L9 - by internally toothed gearing 2102 - l e v e r . . 217.4, 2182 -, m e c h a n i s m f o r t h e c a m s h a f t 2093 - p u l l e y . . . . 327.4 - of p u m p . . . 244.1 - shaft 211.6 - of s h a f t i n g . 827.3 - w h e e l . . . . 2093 D r i z z a r e . . . . 145.3 -, t a v o l a p e r . . 145.4 D r ö h n e n des Blechs a u g t o p f e s 8183 Droit commercial 3773 - s d e d o u a n e . 3753 , paiement des 3751 , r é d u c t i o n des 3762 - s d ' e n t r é e . . 3753 — , remboursement des - à la s o r t i e 87510 — , r e s t i t u t i o n des à l a s o r t i e 37510 - d ' e x p o r t a t i o n 375.7 - s d ' i m p o r t a t i o n 3753 - s d e s o r t i e . . 375.7 - s d e t r a n s i t . 3753 D r o p p i n g of t h e v a l v e 2073 D r o s s e l k l a p p e . 2373 z w i s c h e n Mischund Einlaßventil 233.7 - T e g l u n g . . . . 2333 - r e g u l i e r u n g . 2333 -ventil 85.6 Drosseln . . . . 237.6 -, d e n G a s z u f l u ß 2343 Droßlung der D a m p f l e i t u n g 59.3 - d u r c h das E i n l a ß v e n t i l 234.1 - des Gemisches 233.6 - d u r c h Mischschieb e r 2343 D r u c k , Admissions2953 -, A n l a u f - . . .228.4

435

Druck Druck, atmosphäris c h e r 10.12 - a u f n ä h m e , achsiale 166.2 - a u s g l e i c h . . . 842 - - z w i s c h e n Zylind e r und. A u ß e n l u f t 126.3 -, B e s c h l e u n i g u n g s 196.7 -bügel 55.5 -düse : - f e s t i g k e i t . . . 1403 -fiü^el 78.7 F o r d e r - - in m W a s s e r s ä u l e 337.7 -gas ; - - a n l ä g e . . . 87.5 — e r z e u g e r . . 383 von Lencauchez o h n e Dampfkessel 39a —generator . . f Gebläse- . . . » G l e i t b a h n - . 194.10 L e i t u n g s - . . 321.3 L i d e r u n g s - . 166.4 -luft 259.8 — , Abfließen d u r c h 2473 - - a n l a g e . . . 296j

- -anleß Vorrichtung

294.6 — a n l a s s u n g im Z w e i t a k t 294.7 im Y i e r t a k t 296a - -, die aufspei-

chern 297.5

- - e n t l a s t u n g . 206.6 - - g e f ä ß 1. . . . 297.7 - -leitung . . . 297.9 — , die - i m Y i e r t a k t zulassen 296.2 L u f t b e h ä l t e r - 297.8 Massen- . . . 195.5 -»Muffen- . . .272.1 N o r m a l - . . . 112.1 -, - - auf die Geradf ü h r u n g 194.10 -räum 244.6

-regier, Gas- . 86.3 -Schmierung der

S t o p f b ü c h s e 179.9 -, s t a r k s c h w a n k e n d e r 84.3 -stufe, Turbine mit einer 366.6 -, T a n g e n t i a l - . 196.1 tangentialer Kurb e l z a p f e n - 196.1 - . Ü b e r - . . . . 82.6 - . U n t e r - . . . . 823 -ventil 246.3 — , rückläufiges 336.7 -, Y e r b r e n n u n g s 12&7

Yerzögerungs1961 -volumendiagramm 1149

D r u c k Wechsel im G e s t ä n g e 197.2 im Z a h n e i n g r i f f 210.5 D r ü c k e n d e r Yentilot o r 823 D r u m b o r e d crosswise 2142 - g o v e r n o r . .2723 moment curve of 272.7 - , i n d i c a t o r . . 362.4 -, i r o n 108.4 -, t o o t h e d . . . 77.8 - w a s h e r . . . . 77.6 - , w e t c e n t r i f u g a l 77.7 D r u m m i n g of t h e suction b o x 318.5 chamber 318.5 Druss, c o k e . . 27.6 D r y a i r . . . . 10.8 - cell 284a - - c l e a n i n g spirit 1032 - distillation . . 83 — , gas obtained by - of w o o d r e f u s e 48.6 - gas-meter . . 87.5 - p u r i f i c a t i o n . 72.6 - p u r i f i e r . . . 72.7 - s t e a m . . . . 11.7 D r y i n g . . . . 742 - bulb 89.7 - t h e g a s . . . 743 - tube 89.7 D u e t e m p i , distribuz i o n e e regolazione dei motori Dulce, h i e r r o . 132.7 1323 Dull coal . . . 22.6 Dunkel gefärbtes P h e n o l 83.7 D u p l e x gas govern o r 86.7 pressure regulat o r 85.7 - tappet gear for a f o u r s t r o k e cycle e n g i n e 213.6 D u r a c i ó n de la exp u l s i o n 128.7 - d e l a presión m à x i m a 1233 de una tarea de coquificación 66.4 D u r a t a della distillaz i o n e 66.4 - della l a v a t u r a 128.7 della salita . 364.3 D u r a t i o n of ups t r o k e 3643 -s, to r e g u l a t e t h e 3645 Durchbiegung der Kolbenstange 1775 -slinie 1873 - des R a h m e n s 1663

Durchblasen der Liderungsringe 1713 D u r c h b o h r e n . 1483 D u r c h b r e c h u n g des Z y l i n d e r s 160.7 D u r c h f a l l e n des B r e n n s t o f f e s 61.7 Durchflußzeit, d i e Yiskosität a u s d e r - b e s t i m m e n 100.1 D u r c h f u h r z o l l . 3763 Durchganghahn 315J - Ö f f n u n g . . . . 2083 - q u e r s c h n i t t . . 209.1 -ventil 816.8 -zoll 3763 D u r c h g e h e n d e Kolb e n s t a n g e . 1783 - e N a b e . . . . 1712 Durchlässigkeitsv e r l u s t 1713 D u r c h l a u f e n d e Kolb e n s t a n g e . 1783 - e r R a h m e n . . 156a - e S t e u e r w e l l e 212.2 D u r c h l o c h e n . 1449 Durchmesser, F l a n s c h e n - 312¿ - des F l ü g e l r a d e s 80.7 D u r c h s c h l a g . 146.2 Durchstechen, den Mantel in d e r N ä h e des E n d flansches 162.4 Durchtrittöffnung d e r Destillationsgase 463 Durée d'action de la p l e i n e pression 1233 - d ' u n e cuisson 66.4 Dureté 139.2 D u r e z a . . . . 139.2 D u r e z z a . . . . 139.2 Duro 139.4 -, f u n d i c i ó n - a . 132.4 -, leña - a . . . . 293 Düse 366.3 •naustritt . . . 366.6 -, D a m p f - . . . 38.7 -, D r u c k - . . . . 383 •neintritt . . . 3663 - . F a n g - . . . . 383 -, Misch- . . . . 383 -nplatte . . . . 262.7 • n r e i b u n g . . . 366.4 -, S p r i t z - . . . . 266.2 -, Treib- . . . . 38.7 - n t u r b i n e . . . 365.6 Dust 762 -, to b i n d t h e - by w a t e r 76.10 -, b l a s t f u r n a c e 76.6 -, -coal 25.6 -, coal 26.7 -, c o k e 263 - c o l l e c t o r . . . 763 deposit of . . 3146 -, fine 76.7

Dynamomètre Dust, to f r e e t h e gas f r o m 76a -, f r e e i n g t h e g a s f r o m 763 - p o c k e t . . . . 763 -, to p r e c i p i t a t e t h e 763 -, q u a n t i t y o f - in m g per cubic meter 763 -, t o s e p a r a t e t h e by changing the d i r e c t i o n of t h e g a s - c u r r e n t 763 - s e p a r a t o r . . 76.4 D u t c h c l i n k e r . 3063 Duties 376.4 Duty 3763 -, e x p o r t . . . . 376.7 - , i m p o r t . . . . 3763 -, t o p a y . . . . 3762 -, p a y m e n t of . 376a -, r e b a t e of . 376ao - » r e d u c t i o n of 3762 -, t r a n s i t . . . . 3763 Dwelling, w o r k m e n ' s 3862 Dynamik, Thermo1133 -, W ä r m e - . . . 1133 D y n a m o . . . . 3323 -, C o m p o u n d - . 332.7 -, Doppelschluß-332.7 -, D r e h s t r o m - .3332 -, D r e i p h a s e n - . 3332 - , Gas3302 - . G l e i c h s t r o m - 332.4 -, H a u p t s c h l u ß - 3323 -maschlne, die als A n d r e h m o t o r s c h a l t e n 2982 -, N e b e n s c h l u ß - 3323 -, S e r i e n - . . . . 3323 - . V e r b u n d - . .332.7 -, Wechselstrom333a D y n a m o . . . . 3323 -, a l t e r n a t i n g c u r r e n t 333.1 -, c o m p o u n d . . 832.7 -, t o c o n n e c t u p t h e - as s t a r t i n g m o t o r 2982 -, c o n t i n u o u s curr e n t 332.4 gas-driven . . 3302 -»series . . . .3323 -, - w o u n d . . . 3323 -, s h u n t . . . . 3323 -, - w o u n d . . . 3323 D y n a m o . . . . 3323 - c o m p o u n d . . 332.7 - à c o u r a n t altern a t i f 333a c o n t i n u . 332.4 - e x c i t é e en dériv a t i o n 332.6 série . . . 3323 - à g a z . . . . 3302 - s h u n t . . . . 332.6 - t r i p h a s é e . . 3332 D y n a m o m è t r e 367.il

Early

436

Effective

E. E a r l y e x h a u s t , loss E c c e n t r i c v a l v e g e a r 225.4 o f w o r k d u e to 8621 - , v a l v e g e a r i n g with - a n d c a m 225.5 - i g n i t i o n . . . 279.9 - o p e n i n g . . 207.10 - , — b y - a n d positive c o n t r o l i e d Earning capacity c a m 225.6 E a r t h oil . . . 102.2 E c c e n t r i c a m e n t e , leva d'ammissione E a r t h y deposit f r o m m o n t a t a 229.3 the cooling water 167.7 E c c e n t r i c i t à . . 224.8 E a s y r u n n i n g o f t h e E c c e n t r i c o . . 224.6 224.7 e n g i n e 345¿ Eau 11.4 - , a n e l l o dell' . 225.1 - a m m o n i a c a l e 14.2 - , a s t a dell' . . 225.2 - du c a l o r i m è t r e 99.2 - , a t t r i t o a l l ' . . 225.8 -, c h a t e a u d ' . . 821 - , c o l l a r e dell' . 225l - c o l o r é e . . . 83.3 - , disco d e l l ' . . 2245 - g a z à 1' . . . 34.7 -, d i s t r i b u z i o n e a d 225.4 - , g a z d' . . . . 84.7 - et g a z c i r c u l a n t en - , - c o n - e leve di r o t o l a m e n t o 225.5 sens i n v e r s e s 782 - de l a v a g e . . 68.3 -, stelo dell' . . 2*25-2 E c c e s s o di a r i a . 72 -, n e u t r a l i s e r 1'v a n n e 71.8 - di l a v o r o . . 148.1 - de r e f r o i d i s s e m e n t - . d i p r e s s i o n e . 82.6 b o u e u s e 167.6 E c h a n g e de c h a l e u r 15.8 b o u r b e u s e 167.6 - d'énergie entre - de ruissellement le m é c a n i s m e à du r é f r i g é r a n t à m a n i v e l l e et l e c h e m i n é e 72.5 v o l a n t 197.8 E a u s o u t e r r a i n e 305.9 E c h a n t i l l o n . . 140i - s t a g n a n t e , col o n n e d' 1823 - , p r e n d r e 1 ' - de g a z 88.7 - , t r o m p e à . . 89.4 - v a n n e du s c r u b b e r E c h a p p e m e n t . 119.5 1251 7L4 - de l'air . . . 316.9 Ebollizione, punto comdi 19.2 - , a j u s t e r l a mande d ' - pour - , r e c i p i e n t e di 1012 le c y c l e à d e u x E b o n i t a , aislatemps 2941 m i e n t o de 267.4 - a n t i c i p é . . . 205.7 Ebonite insulation 287.4 - , c a m e d' . . . 221.7 E b o n i t e , i s o l a m e n t o -, - c o m m u n e p o u r l'admission e t 1' c o n 287.4 221.8 E b o u e r la chemise d'eau 167.8 - , c a n a l d ' - a n t i c i p é 205.9 E b u l l i c i ó n , análisis p o r 100.8 - , c o m m a n d e de 1' 199.3 - , p u n t o de . . 19.2 E b u l l i t i o n , a n a l y s e - , c o m m a n d e r 1' 205.8 , c o n d u i t e d' . 318.7 p a r 100.8 - , p o i n t d' . . . 19.2 -, c o u r o n n e d' . 240.6 -, c o u r s e d' . . 1248 É c a r t du r é g u l a t e u r 267.3 -, c r é p i n e d' . . 319.7 E c a r t e m e n t , b a g u e -, d é t o n a t i o n d'846.3 d' 174.1 - , é n e r g i e c i n é t i q u e des g a z de 1' 125.9 - des b a r r e a u x 61.3 - , g a z d' . . . . 1243 -, i n j e c t e r de l'eau É c a r t e r les a b o u t s d a n s 1' 320.3 des s e g m e n t s 173â E c c e n t r i c 224.6, 224.7 - , l u m i è r e d ' . . 241.1 - d r i v e . . . . 224.4 - , - s d ' - c o m m u n e s a u x d e u x côtés du -, f r i c t i o n in . . 225.3 c y l i n d r e 241.8 - fulcrum, lever •with 218.6 - , p o i n t m o r t e n t r e les c o u r s e s d'ad-, l a w o f m o t i o n o f mission et d' 1932 t h e 224.5 -, pot d' . . . . 319.3 - pin, timing by m e a n s o f a n 290.6 - , — m a ç o n n é 319.4 - rod 226.2 - , pression d' . 126.4 - s h e a v e . . . . 224á - , r e f r o i d i s s e m e n t de l ' - p a r injection - strap 226l d'eau 3202 - , t h r o w o f . . . 224.8

Échappement,refroidissement de 1'- de P a w l i k o w s k i 202.4 - , r é s i s t a n c e à 1' 125.7 - s o u p a p e d' . 200.3 d'admission e t d' 200.4 - » t e m p é r a t u r e d' 125.6, 348.6 - , t i g e s e t l e v i e r s d' 2161 -, t u y a u d ' - r e f r o i d i 318¿ - , v i b r a t i o n de l a c o l o n n e de g a z d' 1261 -, vitesse d ' . . . 125.8 É c h a p p e r , s ' . . 1252 Échauffement exc e s s i f du p i s t o n 180.8 - par interruption du refroidissem e n t 167.5 - d'un seul c ô t é 162.6 - u n i l a t é r a l . . 162.6 É c h é a n c e . . 371.11 Échelle alcoomét r i q u e 105.4 - Celsius . . . . 18.6 - c e n t i g r a d e . . 18.6 - d ' é l a s t i c i t é . . 355.5 é t a l o n n é e . 855.6 - de F a h r e n h e i t 18.8 - e n p o u r c e n t s de p o i d s 105.6 de v o l u m e 105.5 - de R é a u m u r . 18.7 - de t e m p é r a t u r e a b s o l u e 17.8 - d e t h e r m o m è t r e 18.5 - thermométrique 18.5 - de T r a l l e s . . 105.5 E c k v e n t i l . . . 315.9 E c k e n des verschlissenen Kolb e n s 180.7 É c l a i r a g e . . 303.10 - , g a z d' . . . . 31.8 - , h u i l e d' . . . 10a3 -, — américainel03¿ - , — russe . . . 103.6 É c l i s s e de r a c c o r d e m e n t des masses 23L6 Ecluse 56.1 E c o n o m i a . . . 868 E c o n o m i c a , compressione massima 1222 E c o n o m i c a l compression, maxim u m 122 2 Éconómico, rendim i e n t o 361.6 Economies . . 368 E c o n o m i e . . . 868 Économique, rendem e n t 36L6 E c o u l e m e n t , , coéffìc i e n t d ' 129.3 - , c o n d u i t e d - de g a z 552

Écoulement continu de l ' a g e n t m o t e u r 365.7 - de l'eau de refroidissement d a n s des puits de filt r a t i o n 321.5 - sous pression d ' a i r 247.8 -, r e g i s t r e d ' - de az 55.3

f

(dans l a p o m p e de r e m p l i s s a g e ) 1301 - , r o b i n e t d' . . 315.3 - p a r simple g r a v i t é 247.7 - » v i t e s s e d ' - de l ' a i r de b a l a y a g e sort a n t des l u m i è r e s 1292 - , - - de l a v a p e u r de c o m b u s t i b l e 263.3 É c r a s e r . . . . 146.4 Écrou à chapeau 311.4 - à r a c c o r d . . 311.4 - de r e c o u v r e m e n t 31L4 - t e n d e u r . . . 368.3 - de t i g e de piston 178.9 E c u a c i ó n de comb i n a c i ó n 2à - de c o m b u s t i ó n 6.9 - del e s t a d o . l l l . u Eddy current brake 358.4 E d g e o f b r i d g e 241.3 -wise, j o i n t r i n g p l a c e d 1662 E d i f i c i o de m á q u i n a s 303.3 - p a r a los v e n t i l a dores 81.7 Edifizio d e l l e m a c c h i n e 308.3 Efectivo, potencia - a 35910 Efecto aspirante del m o t o r 59.5 - c a l ó r i c o de l a reacción 3â - calorífico . . 972 - c a l o r i m é t r i c o 972 - , m o t o r de c u a t r o t i e m p o s y de d o b l e 324.9 y de s i m p l e 3243 Efectuar un análisis v o l u m é t r i c o 93.6 93.7 E f f e c t , c a l o r i f i c 97.2 E f f e c t i v e pressure, coefficient for converting mean - into indicated h o r s e - p o w e r 369.8 — , m e a n . . . 359.7 Effective, puissance 35910

Effekt E f f e k t , H e i z - . . 772 - , k a l o r i s c h e r . 972 Eftektive Leistung 369.10 E f f e t c a l o r i f i q u e 972 d e l a r é a c t i o n 34 - d e c h a u f f e . . 972 -, cylindre à d o u b l e 167.7 - , — s i m p l e . . 157.6 -, m o t e u r à d e u x temps à double 3251 -, à simple 324.10 -.piston à double 1702 -, p o m p e à air à s i m p l e 260.8 - thermique de la r é a c t i o n 34 Effettiva, potenza 359.10 -.temperatura - di c o m b u s t i o n e 6.7 E f f e t t o c a l o r i f i c o 972 d e l l a r e a z i o n e 34 - doppio, cilindro a 167.7 - del peso, attrito . p e r 175.9 - semplice, cilindro a 157.6 - t e r m i c o . . . 972 della r e a z i o n e 34 - utile del combus t i b i l e 62.1 della produzione d i g a s 62.5 - - v o l u m e t r i c o 120.4 Effeuillement d e la f o u r r u r e antifrict i o n 189.6 Efficiency, comm e r c i a l 361.6 - of t h e d r i v i n g g e a r 183.4 - o f t h e gas prod u c t i o n 624 -, m e c h a n i c a l . 360j -, r e l a t i v e - of t h e d i a g r a m 36L5 -, — of t h e e n g i n e 361.4 - of s u p p l y . . 120.5 -, v o l u m e . . . 120.4 Efflusso p e r cad u t a n a t u r a l e 247.7 - , c o e f f i c i e n t e d i 129.3 - , d e t e r m i n a r e l a visc o s i t à c o l i ' 100.1 - p e r effetto di a r i a c o m p r e s s a 247.8 -»percorso della c o r r e n t e d ' 129.5 - . p r e s s i o n e d ' . 129.4 Effort 141.6 - (auquel une pièce e s t s o u m i s e ) 141.4 - s u r l a b i e l l e 1944 - de cisaillement 142.4 -s, d i a g r a m m e d e s - t a n g e n t i e l s 195,3 - d e flexion ( a u q u e l les m a t é r i a u x s o n t s o u m i s ) 141.7 d û à l'inertie d e s p i è c e s 184.5

437 Effort, sur le piston 194.8 - t a n g e n t i e l s u r le bouton de maniv e l l e 195.1 - de torsion (auquel u n e p i è c e est soum i s e ) 1422 - de traction de la l o c o m o t i v e 3392 -s, v a r i a t i o n des d a n s la bielle et la tige de piston , 1972 Egalisation d e press i o n e n t r e l e cylindre et l'atmos p h è r e 125.3 - d e t e m p e r a t u r e 17.5 Egouttement, plaque d'704 - . r o b i n e t d ' . . 33.4 E i c h v e r f a h r e n . 356.9 E i c h u n g bei abn e h m e n d e r Bel a s t u n g 356.3 - der Indikatorf e d e r 3554 - s v e r s u c h . . . 3562 - bei zunehmender B e l a s t u n g 356.4 Eigengewicht, das des Hebels berücksichtigen 357.9 - r e i b u n g des Regl e r s 271.7 - w ä r m e , h o h e - des L u f t g a s e s 34.6 eines Körpers 15.7 - w i d e r s t a n d . . 360.5 E i l f r a c h t . . . 374.6 -gut 374.7 Einarmiger Hebel ^215.7 E i n b a l k i g e s Gestell 153.4 - e r R a h m e n . . 154.4 E i n b a u e n , den Eins a t z z y l i n d e r 160.5 E i n b l a s e g e f ä ß . 261.6 - - , R e s e r v e - . . 261.7 - l e i t u n g . . . . 261.8 E i n b l a s e n . . . 262s E i n d r i n g e n des Gemisches in d a s R o h r 2805 Einfach gekröpfte K u r b e l w e l l e 165.7 -wirkende Luftp u m p e 260.8 — e Viertaktm a s c h i n e 324.8 — e Zweitaktm a s c h i n e 324.10 - - e r Z y l i n d e r 157.6 Einfassung, Holz308.5 - , L e h m - . . . . 30&6 E i n f e i l u n g . . 174.7 E i n f u h r . . . .375.6 -zoll 376.5 Einführen, gemeinsames - von Wasser u n d D a m p f 37.1 E i n f ü l l ö f f n u n g 87.3 - t r i c h t e r . . . . 57.6 E i n g a n g z o l l . . 376.5

Eisen

E i n g e b e t t e t e r Zyl i n d e r i684 Eingehängter R u m p f z u r Destillation der frischen Kohle 46.6 Ein geschliffene Riefen im Zyl i n d e r 343.5 Eingesetzte Kapill a r r ö h r e n 93.1 Eingriff, Haken230.4

Eingußrohr, Benz i n - 254.9 E i n h e i t , L o h n - 384.4 E i n i g u o g . . .3782 E i n k a p s e l u n g des G e t r i e b e s 152« E i n k a u f p r e i s . 370.3 Einkernung der W e l l e 358.10 E i n l a ß d a u m e n 221.6 - u n d Gasventil, v e r e i n i g t e s 239.6 - g e s t ä n g e . . . 2144 -nebel, exzentrisch g e l a g e r t e r 229.3 - n o c k e n . . . . 221.6 - S t e u e r u n g . . 1992 den - d u r c h Vent i l e s t e u e r n 242.1 -ventil 199.8 — , Droßlung durch das 234j - - mit Gasabschlußschieber 240.1

- - g e h ä u s e . . 203.1 — , g e s t e u e r t e s 2002 mit Lochsitz 239.8

s e l b s t t ä t i g e s 200a — s , Z u h a l t e n des 228.7

E i n l a u f . . . . 2492 E i n p a ß . . . . 164.8 -stelle 164^ E i n p a s s e n , d e n Kolben bei Betriebt e m p e r a t u r 176.7 E i n r i c h t u n g , Vers u c h - 360JO

E i n r ü c k e n , auf die Anlaßstellung 295.6 E i n s a t z z y l i n d e r 160.3 den - einbauen 160.5

Einschaben, das L a g e r 189.7 Einschal tstellung d e r K l i n k e 292.1 Einschalten, einen K n i e h e b e l 2212 Einschieifen, den H a h n S14J1 den Liderungsring 1724 Einschüttöffnung 45.4 Einseitige Erw ä r m u n g 1624 E i n s p r i t z k a r b u rat i o n 2554 - k ü h l u n g der Ab-

Einspritzung,Brennstoff- - v o r d e r K o m p r e s s i o n 259.4 -, — n a c h d e r K o m p r e s s i o n 259.5 - , P e t r o l e u m - . 2624 Einstellbares Ventil, durch Schraube u n d F e d e r 266.5 Einstellen, die K u r bel in die A n l a ß s t e l l u n g 2984 die Schmierappa^r a t e 344.1 -,die Schnurlänge 354.1 - d e r S t e u e r u n g 211.1 d i e Z ü n d u n g 2904 Einstellung, Arbeits384.10 -sriß 2112 Einströmungsgeschwindigkeit d e r L a d u n g 119.li -shub 119.6 - s k r a n z . . . . 2404 - s s c h l i t z . . . . 2404 E i n s t ü c k i g . . . 201.8 -es Schacntfutter50.6 - e r Z y l i n d e r . . 160.6 Einstufige Verdicht u n g 2602 Eintauchtiefe des T h e r m o m e t e r s 19.6 Eintrittkrümmer 3174 E i n w a n d f r e i e r Versuch 85U Einzelschmierung 277.6 Einzylinderro a s c h i n e 326.1 Eisen 1312 A n k e r - . . . . 285.1 B a n d - . . . .136.1 -, b a s i s c h e s F l u ß-133.4 - . B e l a g - . . . .1364 -, Bessemerfluß-138.3 -blech 1344 -, D o p p e l T- . . 136.8 -draht . . . . 137.U - d r e h s p ä n e . . 73.5 - . F l a c h - . . . 135.10 - , F l u ß - . . . . 1832 F o r m - . . . . 136.7 - g e b i n d e . . . . 108.4 -, G u ß 1314 -.11364 -konstantanelement 204 K r a m m - . . . 61.6 - , P r o f i l - . . . . 135.7 - , P u d d e l - . . . 133l Q u a d r a t - . . . 136.4 - . R u n d - . . . . 1364 -, s c h m i e d b a r e s 132.7 S c h m i e d e - . . 132.7 -, Schür- . . . . 61.3 - , S c h w e i ß - . . 1324 -, Siemens-MartinF l u ß - 1334 Stab1362 - , S t a n g e n - . . , 1362 T- . . . . 136.7 T h o m a s f l u ß - . 133.4 - , T r ä g e r - . . . 136.6 -, U1364 W i n k e l - . . . 1364 -,Z136.10

Eje E i e de las abscisas 111.2 - b a t i d o r . . . 682 - cigüeñal, c a j a del 153.1 - - , c á r t e r d e l . 163a colocado en alto 151.6 — , pila del m o t o r d e b a j o d e l 165a - con cubo de fundic i ó n 78.9 - de distribución 2115 - fijo d e r o t a c i ó n 216.1 - d e las o r d e n a d a s 11 LS - de la palanca de c o n t a c t o 288.10 - del pie de biela 169.8 s o p o r t e d e l . 186.9 E j e c t e r l'air d e la conduite de gaz M 2 Electeur soufflant 38.6 Ejecución, examinar la - d e u n a máq u i n a 3423 Élargissement du corps de pomge - d e la cuve . 49.6 E l a s t i c b a g . . 862 - intermediate m e m b e r 226.7 - line 187.8 E l a s t i c i d a d . . 141.2 E l a s t i c i t é . . . 141.2 é l a s t i c i t é . . . 1412 Elasticity . . .1412 - of c o m p r e s s i o n 140.5 Elástico, linea - a 1873 Elástico, c á m a r a - a 852 - , l í n e a - a . . . 187.8 Elastischer Auslauf der hin- u n d herg e h e n d e n Massen 196.3 - e r B e u t e l . . . 852 - e L i n i e . . . . 187.8 -es Zwischenglied 226.7 E l a s t i z i t ä t . . . 1412 Elbow joint, mova b l e p i p e w i t h 182.4 - , r o u n d . . . .310.8 - . s q u a r e . . . . 310.8 Electric barring g e a r 293.6 - c e n t r a l station331.4 - i g n i t i o n . . . 2832 - plant, individual 331.5 — , i s o l a t e d . . 831.5 - s p a r k . . . . 283.4 - s t a r t i n g . . . 298a - t u r n i n g g e a r 293.6 Electrical pyrometer, L e Chat e l i e r ' s 21.1 - resistance pyrom e t e r 20.5

438 Electrically driven b l o w e r 80a c o m p r e s s o r 296.5 E l e c t r o d e , fixed 288.7 m o v a b l e . . . 2883 E l e c t r o d e fixe . 288.7 - m o b i l e . . . . 2883 E l e c t r o d o fijo . 288.7 - m ó v i l . . . . 288* Électropyromètre de Le Chatelier 21.1 Element . . . . 23 -, Eisenkon stantan20.9 -, Platin-Platinrhod i u m - 212 - . T h e r m o - . . . 20.6 - . T r o c k e n - . . . 284a Element . . . . 23 - , i r o n c o n s t a n t a n 203 - . p l a t i n u m platin u m - r h o d i u m 212 - , t h e r m o - e l e c t r i c 20.6 Élément . . . . 2.3 - f e r - c o n s t a n t a n 20.9 - thermo-électrique 20.C

Elemental, variac i ó n 110a Elementare Änder u n g 110.1 E l e m e n t o . . . . 23 - i d e l g a s . . . 88.4 E l e m e n t o . . . . 23 - s constitutivos del g a s 88.4 —iproporción entre los volúmenes de l o s - d e l g a s 88.5 - s del gas, proporción e n t r e los p e s o s d e l o s 88.6 Elektrisch angetriebener Komp r e s s o r 296.5 — e r V e r d i c h t e r 296.5 - e A n l a s s u n g . 298a - b e t r i e b e n e s Geb l ä s e 80a — e s S c h a l t w e r k 293.6 - e r F u n k e f n ] . 283.4 -es Pyrometer von L e C h a t e l i e r 21a -es Widerstandt h e r m o m e t e r 20.5 - e Z e n t r a l e . . 331.4 - e Z ü n d u n g . . 2832 Elektrizitätswerk 831.4 Elektrode, bewegl i c h e 2883 -, feste 288.7 Elettrica, accens i o n e 2832 - , m e s s a i n m o t o 298a - , s c i n t i l l a . . .283.4 Elettricamente, a r p i o n i s m o com a n d a t o 293.6 E l e t t r o d o fisso 288.7 - m o b i l e . . . . 2883 Elevación, aparato d e 301.7 -.presión de - en m d e a c q u a 337.? Elevador de cani l l o n e s 71.3

E l e v a t e d t a n k . 82a Élévateur à godets , 7LS E l e v e r l e flacon d e n i v e a u 91.9 Elicoidale, r u o t a - f r e s a t a 209.7 -, t u b o di riscaldam e n t o 2643 Eliminación del , a z u f r e 76.6 Elimination, installation p o u r 1 d u s o u f r e 75.7 - d u s o u f r e . . 75.6 Eliminazione di catrame in gener a t o r i s e p a r a t i 462 - dei depositi con apparecchio a tazze 7la - della polvere d a l g a s 75.9 E l o n g a t i o n , coeffic i e n t o f 140.8 - a t r u p t u r e . . 140.7 E m b a l a j e . . . 376.4 - d e j a u l a . . . 376« -, sin 3763 E m b a l a r . . . . 376.8 E m b a l l a g e . . . 376.4 - e n l a t t e s . . . 376.6 E m b a l l é , n o n . 376.8 E m b a l l e r . . .376.3 Emboîtement, joint à d o u b l e 165.9 - , t u y a u à . . . 31 Le Embolada, regular la d u r a c i ó n d e , l a s - s 3045 E m b o l o . . . . 1682 - abierto . . . 168.7 - a l a r g a d o . . . 170.5 - , a l t u r a d e l . . 1683 - apoyado por la p a r e d del cilind r o 176.5 - d e l a b o m b a . 244.7 - buzo 168.8 - - , b o m b a d e . 2512 - -, b o m b a oscil a n t e c o n 182.6 h u e c o con válvula de impuls i ó n 183.1 -, c a m b i o d e car r e r a d e l 192.7 -, c a r r e r a a t r á s del 192.6 -s de carreras o p u e s t a s 326.6 - s - - 8imultánea326¿ - c e r r a d o . . . 170.3 - , c u e r p o d e l . . 1683 - d e d i s c o . . . 170.4 - d i f e r e n c i a l . . 26L3 - distribuidor para la e n t r a d a y la s a l i d a 245.7 - de doble efecto 1702 f o n d o . . 170.3 - d e d o s p i e z a s 170.6 - , f o n d o d e l . 168ao - , f r e n t e d e l . . 170.7 -, f r o n t a l del . 170.7 - , f u e r z a d e l . . 1943 - , g u í a d e l . . . 1752

Empaquetadura Embolo guiado por s i m i s m o 176.5 - d e l i n d i c a d o r 352.2 , atascamiento d e l 3563 - , i n t r o d u c i r e l . 168.5 i n v e r s i ó n d e l 192.7 - libre 1772 - l i b r e m e n t e susp e n d i d o 1772 l o n g i t u d d e l . 168.4 - s e n el m i s m o s e n t i d o 326.5 - de movimiento i n t e r m i t e n t e 252a -, p a s o del - s o b r e l a s l u m b r e r a s 241.4 - , p e r n o d e l . . 1693 -, pieza suplement a r i a d e l 263.1 - p l a n o . . . . 170.4 r e c o r r i d o d e l 194a - , r e t r o c e s o d e l 192.6 - , s a c a r e l . . . 168.6 - , s a l i d a d e l . . 1923 - d e s u m e r s i ó n 1683 tuerca del v á s t a g o d e l 1783 - , v a i v é n d e l . . 192.4 v á s t a g o d e l . 1773 E m b o u c h u r e d'ent r é e d u g a z 78.3 - en fonte de fer 32.8 - de sortie d u gaz 78.4 Embrague de g a n c h o 230.4 -, posición d e - del t r i n q u e t e 292a E m b u d o colector 3203 - d e r e l l e n o . . 249.3 E m b u t i r con la p r e n s a la r u e d a 211.4 Emergente, colonne d e m e r c u r e 19.7 , E m e r i , m e u l e r á 1' 1503 - , r o d e r a l ' . . 1503 - , u s e r á 1' . . . 1603 Emery, to grind w i t h 150.8 Emmanchement de la r o u e sur l'arb r e d e distrib u t i o n 211.4 E m m i s s i o n e , valv o l a d i 2003 E m o u d r e . . . 150.6 Empaquetadura a d i c i o n a l 179.6 -s anulares, junta p o r v a n a s 1663 - a n u l a r suelta, j u n t a p o r 166a - b l a n d a . . . . 179.7 - d e l é m b o l o . 171.4 -, j u n t a p o r - anular colocada de c a n t o 1662 - , m a t e r i a l p a r a 1383 - m e t á l i c a . . . 165a - - e l á s t i c a . . 1793 - de prensa-estop a s 1792 - p r i n c i p a l . . 179.4

Emparrillado E m p a r r i l l a d o . 50.9 -, b a r r a de . . . 61.5 -, b a s t i d o r d e l . 61« - d e c a b a l l e t e . 43.6 -, c a r g a del . . 51J. - c i l i n d r i c o girat o r i o 53.3 - . c o n s t r u c c i ó n del 52.1 - en escalones . 62« ,generador con 421 -, espacio e n t r e las b a r r a s d e l 6L2 - en f o r m a de cesta 52.4 -, g e n e r a d o r sin 53.4 - g i r a t o r i o . . . 52.8 - a e g r a d a s . . 48« - h o r i z o n t a l . . 306.2 - i n c l i n a d o . . 52.3 - l a t e r a l . . . . 52.6 -, l u z d e l . . . . 51.2 - d e m a d e r a 69.4,73.2 -, m a r c o del . . 51.8 - de m o v i m i e n t o v e r t i c a l 42.4 - o s c i l a n t e . . 63J - de pilotes . . 306.3 - p l a n o . . . . 622 -, r e f r i g e r a c i ó n del 67.9 -, r i e g o del . . 61.1 - r o d a n t e , gener a d o r c o n 42.3 -, t i p o del . . . 52.1 - v e r t i c a l . . . 52.7 E m p a t t e m e n t . 338.6 E m p e z a r la explot a c i ó n 342« - el servicio . . 342« Emplacement de l a m a c h i n e 302.7 Emplazamiento de l a m á q u i n a 302.7 E m p l e a d o . . 380.10 E m p l o y é . . 380.10 -, e m p l o y e u r et 379.5 E m p l o y é e . . 380.10 -, e m p l o y e r a n d 379.5 E m p l o y e r . . . 3805 - a n d e m p l o y e e 379.5 E m p l o y e u r . . 380.9 - et e m p l o y é . 379« Empoisonnement, danger d ' - dans les i n s t a l l a t i o n s g a z o g è n e s 3601 E m p o t r a d o , cilind r o - en el bast i d o r 158.5 E m p o t r a r los tornillos con cem e n t o 3091 E m p r e n d e d o r . 379.7 E m p r e s a r i o . . 380.9 E m p u j e , leva d e 214.7 E m u l s i ó n . . . 71.6 É m u l s i o n d'eau et d e g o u d r o n 71.6 E m u l s i ó n del alq u i t r á n 71.6 Encajado, cilindro 158.5 Encajar, aletas que encajan unas con o t r a s 80.3

439 E n c a j e d e los dientes, v a r i a c i ó n d e p r e s i ó n en el 210.5 Encastrement, j o i n t à 165.9 E n c e n d e r el f u e g o en el g e n e r a d o r 59« - l a l á m p a r a . . 264« -.producción de h u m o al 60.1 E n c e n d i d o = inflamación = ignición 279.4 - por acumulad o r e s 286« -, a v a n c e al . . 279.9 - p o r b o q u i l l a inc a n d e s c e n t e 2812 - p o r b u j í a s . . 286.4 -, c a l o r de . . . 279.5 -, c á p s u l a d e - con e n f r i a m i e n t o 287.2 - p o r c o r r i e n t e de a l t a tensión 286.5 de b a j a tensión 288.5 - eléctrico . . . 283.2 -, f u e r z a del . . 279« - p o r gasificador 28U - por incandescencia 281.2 - leva de . . . 285.10 - p o r m a g n e t o 2861 - p o r m e c h e r o 280.4 - a m i t a d d e la c o r r e r á 363.4 -, m o m e n t o d e 279.7 -, p é r d i d a p o r el 62.6 - p r e m a t u r o . . 2811 -, p u n t o de . . 279.8 - , r e g u l a c i ó n del 227.5 -, r e t a r d o a l . . 280.2 - p o r r u p t u r a . 288.4 -, t a p ó n d e - con e n f r i a m i e n t o 287.2 - p o r t u b o inc a n d e s c e n t e 281.5 Enchufe, j u n t a p o r 311.5 - d e r e d u c c i ó n 311.8 - r o s c a d o . . . 311.7 Enclanchement, position d ' - d u cliquet 2921 E n d o s e , to - the j a c k e t i n a sheet c o v e r 1622 Enclosed vertical e n g i n e 325.6 E n c l u m e . . . 145.10 E n c o c h e de r é g l a g e 2115 Encombrement, h a u t e u r d'302.9 -, l a r g e u r d ' . . 303.2 -, l o n g u e u r d ' . 303a Encrassée, soupape 206.9 E n c r a s s e m e n t des c a n a u x d u bru* l e u r p a r la suie 266.3 - d u siège d e soup a p e 206.8 Encroûtement du p i s t o n 180.9

Engagement

E n d k u r v e . . . 219.9 - n a b e , k u r z e . 171.3 - o r d i n a t e . . . 111« - s p a n n u n g , Verd i c h t u n g s - 121.10 -temperatur der V e r d i c h t u n g 122.4 E n d , b i g - of t h e connecting rod 185.3 - boss, s h o r t . . 171« -, b o x 1851 - of c o m p r e s s i o n , pressure at the 12110

- - -, t e m p e r a t u r e a t t h e 122.4 - of t h e c o n n e c t i n g r o d 184« - c u r v e . . . . 219.9 -, c y l i n d e r . . . 169.1 - s of c y l i n d e r , exh a u s t p o r t s comm o n t o b o t h 24L8 - flange, t o drill through the jacket near the 162.4 -, f r o n t c y l i n d e r 159.2 -, m a r i n e . . . 84.8 -, r e a r c y l i n d e r 159.3 -, small - of t h e conn e c t i n g r o d 1852 -, solid 1861 -, split l e v e r . . 217.2 E n d e r e z a r . . . 145« -, m á r m o l p a r a 145.4 -, p l a n c h a p a r a 145.4 Endotermico, l a v o r o 114.6 -, r e a z i o n e - a . . 42 E n d o t é r m i c o , reacción - a 42 E n d o t h e r m i c reaction 42 Endothermique, r é a c t i o n 42 E n d r o i t s o u d é . 146« - d e la t e m p é r a t u r e maximum dans la fiamme 265.7 E n d u r e c e r la s u p e r fìcie de r o d a d u r a 221.1 de rozamiento d e l p e r n o 169.9 Endurecido, fund i c i ó n - a 132.4 Energia assorbita p e r a t t r i t o 360.3 - c i n e t i c a m e d i a di un sistema di p u n t i 113« delle molecole 11&4 - p o t e n z i a l e delle m o l e c o l e 113.3 - d e l r e g o l a t o r e 2721 - , r e g o l a t o r e assiale a d 2732 Energía absorbida p o r el r o z a m i e n t o 360« - a c t u a l d e las moléc u l a s 113.4 -, c a m b i o d e . . 197« - cinética media de u n sistema de p u n t o s 113«

Energía cinética de las moléculas 113.4 - de la c o r r i e n t e d e los gases de - p o t e n c i a l d e las moléculas 113.3 - del r e g u l a d o r 272.1 Energieaustausch zwischen K u r b e l etriebe und c h w u n g r a d 197« -, i n n e r e . . . . 114.7 -, k i n e t i s c h e - d e r Moleküle l i a 4 -, m i t t l e r e k i n e t i s c h e - eines Punktsystems 113« -.potentielle - der M o l e k ü l e 113« - des R e g l e r s . 272.1 -, S t r ö m u n g s - - d e r , A b g a s e 126« Energie absorbée p a r le f r o t t e m e n t 360.3 - actuelle des molécules 113.4 - c i n é t i q u e des g a z de l'échappement 126.9 des molécules 113.4 moyenne d'un systerne de p o i n t s 113« -, échange d'- entre le m é c a n i s m e á m a n i v e l l e et le v o l a n t 197.8 - potentielle des molécules 113« - du r é g u l a t e u r 271.6 Energy, interchange of - b e t w e e n crank gear and flywheel 197.8 -, k i n e t i c - of t h e exh a u s t gases 125« -, - - of t h e molec u l e s 113.4 -, m e a n k i n e t i c - of a system of p o i n t s 113« -, p o t e n t i a l - of t h e molecules 113« E n f e r m e d a d e s , seg u r o c o n t r a las 385« Enfriamiento = refrigeración - del c i l i n d r o . 166.4 - por circulación a u t o m á t i c a 321.7 - del é m b o l o . 181.7 - del gas . . . 67.4 - de lo9 gases d e esc a p e p o r inyección 320.2 -, superficie d e 166« - portermosifón321.7 -, t u b o d e e s c a p e c o n 318« E n f r i a r el a g u a d e d e p u r a c i ó n 722 Engagement, hook 230.4 - of wheels, m a r k f o r c o r r e c t 2112

f

Enganche

440

Enganche, péndulo Engine, hammer driven by gas 331.3 acodado con 2302 Engin de levage 301.7 heat 1142 Engine, arrange-, horizontal . . 325.7 ment. of 3252 - house . . . . 303.3 automobile por—,basemcnt of table 338.3 the 303.6 -, balanced . . 325.8 -, to inspect the 349.6 balancing of the to instal the . 3003 portable 336.4 large gas . . 323.4 Bank! . . . .324.7 -.Lenoir gas . 363.4 to load the . 344.8 - base 156.5 - bed 1512 -, loading the . 3443 multi-cylinder3262 — , A shaped - with crosshead guide - oil . . . 2747, 3243 163.6 - with outside — , box-pattern 152.6 guide 176.4 — , double column to overhaul the A shaped 1532 349.6 forked . . . 161.5 -, paralleling the 344.7 and frame . 151.1 — , prismatic . 152.5 - parts, interchanging of 349J2 — , single column 163.4 — , replacement of 349.12 - wall of . . 152.7 — , zylindrical 162.4 - pedestal . . . 166.5 -, bed for small 161.3 -.pedestal . . .325.5 — vertical . 151.4 -.petrol engine -, blast furnace driving fire engine 338.9 blowing 3382 — - gas . . . 323.6 piston . . . . 175.3 -.blowing . . .336.1 place of erection of the 302.7 centrifugal pump driven by on 331a - plants, portable 337.8 cleaning of the 349.3 -, portable alcohol 3382 coal-gas . - . 324.4 -, coke-oven gas 324a - gas . . . . 337.9 -. - oil 338.1 - construction, to inspect the 3423 -, producer-gas 3242 -, crossnead . . 176.4 - in which the prodiagram of the ducts of comatmospheric 364J bustion are Diesel . . . . 324.6 withdrawn from to dismantle an the cylinder 126.9 300.4 -, putting the - on -, double-acting four half 293.7 stroke cycle 324.9 -, relative efficiency of the 361.4 — two stroke cycle 325.1 -, resistance of 360.4 rolling mill . 337.3 cycle driving sewage - room . . . . 303.3 running of the pump 330.4 — twin-cylinder under its own with opposed momentum 296.7 cylinders 326.8 -, scavenging . 1272 - driver . . . . 348.9 -, single-acting four stroke cycle 324.8 easy running of — two stroke the 345.5 enclosed vertical cycle 324.10 325.6 - . - - c y l i n d e r . . 326a -s, equipment of -, small gas . . 323-5 internal com-, smooth running bustion 267 of the 3453 to erect the . 3003 -, standard . . 360al -s, foundation of to start the 2913 3423, 343.8 the 304.4 - frame . . . . 153.7 -, the - starts with difficulty 3445 - gas 63.3 to stay the portgas 323.3 able 338.7 -, - -driven blowing 330.3 -, to stop the . 346.6 — driven sewage -, suction . . . 1265 pump 837.4 -, tandem-cylinder — for nigh power 326.9 323.4 - testing room 350.8 -. - - locomotive340.i -, three • cylinder — passing unburnt 3272 through the 362.4 -, town-gas . . . 324.4

Engine, traction339.4 -, to turn the . 29L3 -, twin-cylinder 326.4 -, - - tandem . 327.1 -, two-cylinder with opposed cylinders 326.7 -, type of . . . 3232 -, vertical . . . 325.3 - , — with crank shaft above cylinder 325.4 -, waste gas . . 323.6 -, water-gas . . 3243 -, well pump driven by oil 3312 -s, working of 342.7 Engineer . . . 382.8 -, administrative 383.1 -, chief 382.7 -. civil 3825 -, consulting. 382.10 -, gas 313 - in chief . . . 382.6 -, managing . . 3823 -, mechanical . 1423 Engineering department 382.1 -, gas 312 - works . . . . 142.7 Englersches Viskosimeter 99.9 Englcr's viscosimeter 99.9 Engorgé, siphon70ao Engorgement du gazogène 60J2 - du tuyau . . 314.4 Engranaje, caja del 152.9 - interior, impulsión por 2102 -s, juego de - para el arranque 291.7 Engrasador=lubrificador 2743, 276.8 - de aguja . . 276.4 - para cilindro 278.5 - cuentagotas . 276.3 - de resorte . 274.11 - Stauffer . . 274.10 Engrase con aceite 275.1 - con anillo . . 278.5 - automático . 277.5 - central . . . 277.7 - centrífugo . . 276.9 - del cilindro . 278.4 - continuo . . . 2763 - del émbolo . 278.4 - del gorrón de émbolo 2783 - individual . . 277.6 - por mecha capilar 276.1 - separado . . 277.6 - del soporte de la manivela 279a - por torcida . 276a - de la transmisión 2782 Engrenage, commande par intérieur 2102 Engrospreis . . 3703 Enlace tangencial de las ambas curvas 2223

Entonnoir Enlarge, to - with the reamer 1442 Enlargcd Orsat apparatus 963 Enlargement of the bore of the pump barre) 251.4 Enlèvement des boues par noria 71.1 Enlever l'essence liquide du diaphragme collecteur 2552 - les segments du piston 1743 Enregistreur, baromètre 113 -, thermomètre 17.11 Enrejado de madera 732 Enroulement d'aimant 3333 -d'inducteur .3333 - d'induit . . . 333.7 Ensanche del cuerpo de la bomba 261.4 - del horno . . 49.6 Ensayar el gas 602 -, máquina para materiales 139.12 - el petróleo, aparato de Abel para 101.4 Ensayo = prueba 350.7 - auxiliar . . . 3613 - de los materiales 139.9 - bien practicado 361.1 - preliminar . . 3512 - tacométrico . 1983 Ensuciamiento del asiento de la válvula 2063 Entalladura á lima 174.7 Entamer l'exploitation 342.6 Entenallas . . . 1433 Entflammbarkeit 1013 Entflammungspunkt 1013 Entgasen . . . . 8.4 Entgasung . . . 83 -serzeugnis . . .8.6 Entladen des Zylinders 127.4 Entlasten, das Ventil 2043 Entlastung, Druckluft- 2063 -skanal . . . . 2052 -, Mantel- . . . 161.6 - durch öffnen eines Hilfskegels 2053 Entleuchtete, blaue Flamme 2653 Entlüftung . . 3163 - s h a h n . . . . 316.10 Entnehmen, die Luft dem Freien 260.7 -, — dem Zylinder 260.4 Entonnoir d'aspiration 3182

441

Entonnoir Entonnoir collecteur 320.8 - de remplissage 249.3 Entrada . . . . 249.2 - del agua . . 1813 - del aire . . . 353 - central para el gas 69a - del combustible, interrupción de la 228.4 -, curva de . . 222.6 - del gas . . . 78.3 -, punto de . . 222.9 - en la tobera . 366.5 - de vapor . . 36J Entrainement, cliquet d' 289.8 - de la soupape à gaz par la soupape à air 237J. - des vapeurs de goudron du déjecteur par aspiration de l'air réchauffé 41.7 Entrata . . . . 249.2 - dell'acqua . . 1813 - d'aria . . . . 36.9 - -, feritoia di . 2423 - del gas, feritoia di 242.6 -, pressione all' 223.4 - nelP ugello . 366.5 - di vapore . . 36i Entrée 2495 - d'air 36.9 -, coude d ' . . . 317.5 -, courbe d' . . 2223 -, droits d ' . . . 376.5 - de l'eau de refroidissement 166.7 -, embouchure d ' du gaz 783 - du mélange dans le tube 282.5 -, point d' . . . 22&9 -, pression d' . 223.4 -, température d' 348.5

- de la turbine 366.5 - de vapeur . . 36.1 Entrega . . . . 3692 -, condiciones de 369.5 -, período de . 369.6 -, plazo de . . . 369.6 Entregar . . . 3693 Entrepreneur . 379.7 Entretenimiento 349.2, 349.8 -, gastos de . . 372.7 Entretien 3495, 349.8 -, frais d' . . . 372.7 Entropìa. . . 114.10 Entropia. . . 114J0 - constante, curva de 116.6 Entropica, diagrama de la temperatura 116.3 Entropie . . . 114JO -temperaturaiagramm 116.3 Entropie . . . 114.10 En trop y . . . 114.10 -, curve of constant 116.6

En tropy-diagram, temperature 116.3 Entscheidung, die fällen 378.1 Entstauben, das Gas 76.1 Entstaubung des Gases 763 Entteeren. das Gas 743 Entteerung . . 74.7 - in besonderem Generator 46.2 Reduktionsschacht 465 Entwässerung 316.il -shahn 3175 -stopf 74.6 -sventil . . . . 317.1 Entwicklung, absatzweise - des gespanntenTreibmittels 366.1 -, ununterbrochene des gespannten Treibmittels 366.8 Entzündlichkeitl0l3 Entzündung durch Glühkörper 2815 -spunkt . . . . 101.5 -stemperatur 6.4,101.5 - durch Verdichtungswärme 269.7 Enveloppe du cylindre 161.4 -, déchargement de 1' 161.6 - divisée au milieu 162.1

- d'induit . . . 2905 -, solution de continuité de 1' 161.7 -, soulagement de 1' 161.6

- en tôle . . . . 162.3 - du tuyau . . 3145 Enviar 3745 Envoltura de chapa 162.3 Envolvente de agua 166.6

-, calentamiento de la 2581 - de refrigeración 166.6

Envolvimiento = rodadura 219.4 -, curva de . . . 219.8 -, palanca de . . 217.8 -, superficie de 2195 Envuelta aisladora, depósito húmedo sobre la 2874 - del inducido 2905 Epaisseur de la bride 3123 - de courroie . 3283 - de paroi du tuyau 309.6 Epanouissement, goupille d'- ae la flamme 2643 Épreuve . . . . 360.6 -, banc d ' . . . 360.9 -, certificat d' . 1405 - hydraulique (de la aouble enveloppe des cylindres d'une pièce) 1615

Épreuve des maté» ri aux 139.9 -, moteur d' . 360.il -, pression d' . 161.3 - ae réception 360.12 Éprouver l'étanchéité du piston 343.1 - l'exécution de la machine 3423 Eprouvette . . 140.1 Épurateur . . . 72.8 - à chicanes . . 76.3 - à chocs . . . 763 - à coke pour gaz de haut fourneau 73JO - à étages . . . 74J final 673 - à gaz . . . . 66.6 - d ' h u i l e . . . . 278.1 - à limonite . . 73.8 - préalable . . 675 - a pulvérisation 68.5 - à sciure . . . 73a - sec 72.7 - de Theisen . . 78.1 - par voie humide 67.9 - par voie sèche 72.7 Epuration finale 67J -, force motrice et eau consommées par 1' 79.4 -, frais d ' - par m® de gas 793 - du gaz . . . . 663 -, installation d'66.10 - préalable . . 66.11 - par voie humide67.7 - par voie sèche 72.6 Épuré,gas préalablement 663 Equalisation = equalization Equalization box 84.9 - of pressure . 845 - of the pressure in the cylinder 1263 - of temperature 173 Equalizing passage, pressure 2w5 - the pressure by means of an auxiliary valve 206.3 Equation, chemical 23 - of combustion 6.9 -v of combination 23 Equation d'une combinaison 23 - de combustion 63 - d'état . . . lll.il Equazione chimica

Erdöldestillat Equilibrar . . . 196.6 - las masas rotatorias mediante contrapesos centrífugos 196.7 Equilibrare . . 196.6 - l'effetto delle masse in rotazione 196.7

Equilibre, rapport d'- entre le CO et le C0 2 343 - de température ,

17.4

Equilibré, moteur

3263

Equilibrer . . . 196.6 - les masses en rotation par des contre>oids rotatifs 196.7

Ïa

soupape

. 2043

Equilibrio delle masse 1963 - del motore della locomobile 338.4 - di pressione . 845 - - - fra il cilindro e l'atmosfera 126.3 - di temperatura 17.4

Equilibrio de las masas 1963 - entre la presión dentro del cilindro y el aire atmosférico 1253 -.proporción de entre CO y C 0 2 343

- de temperatura

17.4

Equilibrium ratio Detween CO and C0 2 3 4 3 Equipment of internai combustion , engines 267 Equipement des moteurs à combustion 267

Equipo de los motores de combustion 267 Equivalent, mechanical-ofheat 1143 -, - - of temperature 112.7

-, thermal - of work 114.4

-, water - of the , calo ri meter 98.4 Equivalent en eau au calorimètre 98.4 - mécanique de la chaleur 1143, 114.4 2 3 Equivalente mecca- di combustione 63 nico del calore - dello stato . LLLJI 1143 [uerre, branche- termico del lavoro ment d' 3103 1144 -, soupape d' . 3163 Equivalente mecáEquilibrado del nico del calor 1143 motor locomóvil - térmico del tra338.4 bajo 114.4 Equilibrage, canal E r b a u e r . . . 3 8 1 J 3 d' 2065 Erbskohle . . . 263 des masses . . 1963 Erdgas 30.7 du moteur de la ÒL 1025 locomobile 338.4 -destillat . . 102.4

442

Erdiger E r d i g e r Nieders c h l a g des K ü h l wassers 167.7 -e und teerbildende Bestandteile der K o h l e 26.3 E r e c t , t o - t h e eng i n e 300.3 E r e c t i n g b a y . 801.4 -, i n s t r u c t i o n s f o r 80U - shop . . 301.3, 301.4 - tools . . . . 301*5 E r e c t i o n . . . . 300 -, cost o f . . . . 372.6 - dimensions . 301.2 -, place of - of t h e e n g i n e 302.7 - a t t h e p l a n t . 300.2 E r e c t o r . . . .300.6 E r g e b n i s , Versuch361.4

Ergin 106.9 Ergina 1065 Ergine 1065 E r h i t z e r , W i n d - 64.10 Erhitzung, durch d e r Lötstelle entstehender Thermos t r o m 20.8 E r m ä ß i g u n g , Zoll376.2 E r ö f f n u n g , Ventil207.3 E r r e u r d ' e s s a i . 351.7 - du diagramme 359.6

- d e l e c t u r e . . 3515 - . l i m i t e d* . . 351.12 - d ' o b s e r v a t i o n 351.8 - source d ' . . 351.10 Erróneo, indicación - a del c o n t a d o r 87.7 E r r o r of t h e diag r a m 359.6 -, limit o f . . . 351.12 - of o b s e r v a t i o n S5Ls - of r e a d i n g . . 3515 -, s o u r c e of . 351JO - of test . . . . 351.7 E r r o r del d i a g r a m a 359.6 - d e l e c t u r a . . 3515 - de observación 351.8 - de p r u e b a . . 351.7 Errore, causa di 361.10

- del d i a g r a m m a 369.6 - di l e t t u r a . . 3514 - , limite d ' . . 351.12 - d'osservazione 8618

- di p r o v a . . . 351.7 E r s c h ü t t e r u n g des F u ß b o d e n s . 346¿ Erster Hauptsatz der Thermod y n a m i k 114.5 E r w ä r m u n g , einseitige 162.6 - des Gebläsew i n d e s 649 E r w e i t e r t e r Orsata p p a r a t 963

E r z e u g e r , Doppelschluß- 332.7 -, D r e i p h a s e n s t r o m 3332 -, Gleichstrom- 332.4 -, H a u p t s c h l u ß - 332¿ -, N e b e n s c h l u ß - 332.6 -, Wechselstrom3334 E r z i t t e r u n g des F u ß b o d e n s 346.5 E s a m i n a r e l'esecuz i o n e della macc h i n a 3425 Esattezza, g r a d o d' 351.11 Escala d e Celsius 18.6 - c e n t r i g r a d a . 18.6 - de e l a s t i c i d a d 355.5 contrastada 365.6 p a t r ó n . . 365.6 -, e x p l o t a c i ó n en g r a n 341.2 - d e F a h r e n h e i t 18.8 - d e R e a u m u r . 18.7 - de t e m p e r a t u r a a b s o l u t a 17.8 - t e r m o m è t r i c a 18.5 Escalones, e m p a r r i l l a d o en 52.5 E s c a p a r s e . . . 126.2 E s c a p e valve, a i r 316.10 E s c a p e . 119.5, 126.1 - del a i r e . . . 3165 -, d i s t r i b u c i ó n d e 199.3 -, leva d e . . . 221.7 - p r e l i m i n a r . . 2065 — , c a n a l d e . . 2055 -, v á l v u l a d e . 200.3 E s c a r i a d o r . . 144.3 E s c a r i a r . . . . 1442 Esclusione, regol a z i o n e p e r 228.1 E s c o b i l l a . . . 3342 Escojer, horquilla p a r a - el c o k 27.4 E s c o j i d o , cok - c o n h o r q u i l l a 27.3 E s c o m p t e . . -370.8 E s c o p l e a r . . . 1446 - las u n i ó n e s del s e g m e n t o 172.7 - ranuras, máquina d e 150.2 E s c o p l o . . . . 144.7 E s c o r i a . . . . 60.7 -, c a r b ó n c o n m u c h a 26.6 -s, c a r b ó n sin . 26.7 -s, e x t r a c c i ó n de 60.5 - filamentosa . 73.7 - flùida . . . . 605 - s . f o r m a c i ó n d e 60.10 - l í q u i d a . . . 604 -s, s a l i d a d e l a s 64.4 - t e n a z . . . . 60.8 -s, t o r t a d e . . 60J1 E s c r i t o r i o . . 381.10 Escuadra, palanca en - a c c i o n a d a p o r el é m b o l o 252.7 E s e c u z i o n e della m a c c h i n a , esam i n a r e l'3424

Estable

Espesor de la b r i d a 312.5 - d e l a c a r g a . 67.7 - d e l a l l a n t a . 190.5 - d e la p a r e d . 309.6 Espiral, c o n d u c ción en - del gas 69.3 - de p l a t i n o . . 962 -,tubo . . . . 93.3 E s p í r i t u . . . . 1043 - p i r o a c é t i c o . 13.u - d e sal . . . . 14.7 Espiga 239.4 Espita 3145 - p a r a l l e n a r . 87.3 Esplosione . . . 1225 - b o m b a di . . 948 -, c o m b u s t i o n e p e r 94.6 -, p e r i c o l o d i . . 360.3 - processo a d . 118.4 E s p o n e n t e dell ' a t o m o SA - p o l i t r o p i c o . 1162 E s p o n t á n e o , inflamación - a del c a r b ó n 26.1 E s p o r t a z i o n e . 3765 - , d a z i o d' . . . 376.7 E s p r i t d e b o i s . 13.il - d e sei . . . . 147 Espulsione, pressione d ' 126.5 Esquisto, a c e i t e de 107.10 -s, s e p a r a r los - d e l c a r b ó n 23.8 Essai 350.7 - a u x i l i a i r e . . 3614 -, b a n c d* . . . 3605 -, certificat d ' . 1402 - , e r r e u r d ' . . . 361.7 - d ' é t a l o n n a g e 3662 - f a i t s u i v a n t les r è g l e s 361.1 -, i n s t a l l a t i o n d'360.io -, l a b o r a t o i r e d ' - d e m a c h i n e s 350.8 - des m a t é r i a u x 1394 -, m o t e u r d ' . 350.11 - n o r m a l . . . 3611 -, n u m é r o d ' . . 851.5 - p r é a l a b l e . . 3512 - d e r é c e p t i o n 360.12 -, r é s u l t a t d' . . 35L4 - tachymétriquel98.5 - de t a r a g e . . 3662 - de la t e m p é r a t u r e d e l a flamme 2655 E s s a y e r le g a z . 602 Essayeur de pétrole d ' A b e l 101.4 - d u p o i n t d'inflamm a t i o n 101.7 Essenza, m o t o r e a d 3245 -, p a r t i speciali d e i m o t o r i a d 2472 Essere pronto ad e n t r a r e in servizio 341.6 E s s i c a r e il g a s . 743 E s s i c a t o r e d e l gas74.4 E s s i c a z i o n e . , 742 -, r e c i p i e n t e d ' . 89.7 E s s i g s ä u r e . . . 1045 E s p e r i m e n t i , conEstalble, r e g u l a d o r t a t o r e di g a s 270.7 p e r 872

Esente, o l i o - d a a c i d i 274.2 Esercizio . . . 341.1 - a gas illuminante c o m p r e s s o 3402 - in g r a n d e . . 3412 - i n t e r m i t t e n t e 341.5 - i n t e r r o t t o . . 341.5 - p e r m a n e n t e . 341.4 - in piccolo . . 341 j - e p r o v a . . . 341 -, r i p o s o n e l . . 346.7 -, spese d' . . . 372.7 E s t e r a d e infla* m a c i ó n 281.4 - d e l a v á l v u l a 251.8 E s f u e r z o . . . . 14L4 - s en la biela, v a r i a ción d e los - y el v á s t a g o d e l é m b o l o 1972 - c o r t a n t e . . . 142.4 - d e flexión . . 141.7 - s — p o r efecto d e l a i n e r c i a 184.5 - de torsión . . 1422 E s l a b ó n . . . . 217J E s m e r i l a r . . . 150.8 - y a i u s t a r l a válv u l a s o b r e el asiento 201.3 - el a r o . . . . 172.8 - el m a c h o . 314.11 - el s e g m e n t o . 172.8 E s o t e r m i c o , rea z i o n e - a . . 3J2 Espace d'aspiration 40.8 - collecteur du c o k e 45.3 - d e dépression 405 - d ' e a u . . . . 40.3 - dans lequel règne l a pression ext é r i e u r e 85.1 - d e v a p e u r . . 402 E s p a c e m e n t des b a r r e a u x 51.3 E s p a c i o e n comun i c a c i ó n con la a t m o s f e r a 85a - e n t r e las b a r r a s del e m p a r r i l l a d o 612 - s llenos e n t r e las l u m b r e r a s 2412 E s p a n d e r s i . . 1244 E s p a n s i o n e . . 119.4 - dei g a s c o m b u s t i 1243 - p r o l u n g a t a . 1247 - p e r t u t t a l a corsa 3644 Espèces, p a i e m e n t en 371.7 Específico, c a l o r 162 -, v o l u m e n . . . 1122 Espellere i g a s r e s i d u i 127.3 - l ' a r i a dalle condotture di gas 3442 E s p e r i e n z a . . 360.7 - d'esercizio . . 347.7 - sul ç a s . . . 875

443

Estado Estado barométrico 112 -, ecuación del l l l J i - normal de un gas 111.13 Estanco, válvula no - a 2062 Estanqueidad, falta de - de la válvula 2063 Estañado, alambre 137.12 Estañar el cuerpo del cojinete 189.3 Estático, regulador 270.9 Estilete . . . . 3623 - , trayecto del . 355.7 E s t i m a t e . . . . 369a Estímate, to . . 369.8 Estimatif, devis 3693 Estimer . . . . 369.8 Estirar 146.3 Estrangulación de la mezcla 233.6 - , regulación por 233.5 - de la tubería de vapor por la válvula de interrupción 69.3 - por la válvula de admisión 2344 corredera de mezcla 2343 Estrangulado, demasiado 237.7 -, poco . . . . 237.8 Estrangulador del gas t válvula de admisión con 240.1 Estrangular . 237.6 - la entrada del gas 234.8 Estrarre Io stantuffo 168.6

Estrechado, extremo del émbolo 175.5 Estrechamiento del horno 49.7 Estrella de radios 190.a Estremità anteriore del cilindro 1592 - del cilindro . 159.1 -, curva d i . . . 219.9 - di leva a fenditura 2172 -, manovella di 1863 -, paletta radiale alla 812 - posteriore del cilindro 159.3 - dello stantuffo rastremata per la dilatazione 175.5 Estrepitoso, trabajo 346.10 Estrías en el cilindro 343.5 - entrecruzadas 2143 Estribo que abraza la leva 224.3 -, cabeza en . . 185i - de la excéntrica 225.1 -, impulsión por y leva 2242 - de presión . . 563

Établissement, frais d' 3722 -, prix de premier 3723 Etagenreiniger 744 -rost 483 Étage, compresseur à deux - s 2612 -s, compresseur à trois 261.4 -s, compression à deux 2603 -, compression à un seul 2602 -, épurateur à . 744 Étalage de la cuve du gazogène 493 - s des haut fourneau 642 Étalon, thermomètre 1740 Étalonnage sous charge croissante 356.4 décroissante 3563 -, essai d' . . . 8562 -, procédé d ' . . 3553 - du ressort d'indicateur 3553 Étamer le corps des coussinets 1693 Étanchage au moyen de portées rodées 1652 Êtanchéité,éprouver 1'- du piston 343.1 -, manque d'- des segments 1713 -.réalisation de 1'au moyen de portées rodées 1652 -, vérifier 1'- du piston 343.1 Etano 13.1 Étau 143.7 - limeur . . . . 150.1 - à main . . . 143.9 État barométrique 112 - normal d'un gaz 111.13 Étayer la locomobile 338.7 Éteindre le brûleur 346.9 - la cendre . . 613 - la. flamme de réchauffage 3463 Eter de petróleo 102.9 Etere di petrolio 1023 Ethane . . . . 13.1 Éthane . . . . 13.1 Ether, petroleum 1023 Éther de pétrole 1023 Ethylene . . . 133 Éthylène . . . 133 Etilene . . . . l a s Etileno . . . . 133 Étincelle d'allumage 283.7 -, allumage par d'arrachement 288.4 -, arracher 1'. . 289a

Étincelle électrique 283.4 - de rupture . 2833 -s, zone des . . 2833 Étirer 1463 Étoile des bras 1903 Étranglé, fortement 237.7 -, peu 2373 Étranglement de la conduite de vapeur 593 - du mélange . 233.6 - , papillon a' . 2373 - par le registre de mélange 2343 -, réglage par . 8333 - par la soupape d'admission 2344 -«soupape d' . 85.6 Étrangler . . . 237.6 - l'arrivée du gaz 2343 Étrangleur . . 2373 la came 224.3 - de pression . 653 Evacuación = escape 1193 Evacuación del agua 31611 de refrigeración á pozos de filtración 3213 - del aire . . . 3163 , grifo de 316JO - por aire comprimido 2473 - de gas, tubería de 552 -, tapón de . . 2483 Evacuare . . . 1273 Évacuation de l'air 3163 - - l'eau . . . 316.11 de refroidissement 1663 - hélicoïdale du gaz dans le séparateur 693 -, tuyau d ' . . . 320.6 Evacuazione . 127.6 - Àtkinson . . 1262 -, motore ad . . 1272 - a strati . . . 128.4 Évacuer l'eau en temps de. gelée 3473 Évaluer . . . . 3693 Evaporabilità . 100.7 Evaporación . 257.1 -, carburación por 2543 Evaporador, carburador 254.6 Evaporar . . . . 9.7 E v a p o r a r e . . . . 9.7 Evaporate, to . . 9.7 Evaporation. . . 9 3 - at atmospheric temperature 2571 -, carburation by 2543 -, cooling by . 3223 - curves of mineral oils 1023 -, heat of . . . 153

Exceso Évaporation, carburateur à 254.6 -, carburation par 2543 -, refroidissement par 3223 Evaporazione alla temperatura dell'atmosfera 2574 Évaporer . . . .9.7 Evidé, moyeu . 1912 Évidement allongé 2183 -, bois d*. . . . 307.6 Évidements, ménager des - dans la fondation 307.6 - du cylindre . 160.7 - du joint . . . 1543 - o b l o n g . . . . 2133 Evitare l'aspirazione 2262 Exactitud, grado de 351.11 Exactitude, degré d' 351J1 Examen du gaz 873 Examen de la temperatura de la llama 265.8 Examinar el buen ajuste del émbolo 343.1 - la ejecución de una máquina 3423 Examination, gas873 Examine, tó - the piston for leakage 343.1 Excédant d'air 72 - de travail . . 198.1 Excéntrica . . 224.6 Excéntrica = leva 221.4 -, collar de la . 2251 -, estribo de la 225.1 -, rozamiento de la 225.3 Excentrically mounted admission valve lever 229.3 E x c e n t r i c i d a d . 224.8 Excentricité . . 224.8 Excéntrico . . 224.7 Excentrique . . 224.6 224.7 -, barre d' . . . 2252 -, collier d ' . . . 2264 -, commande par224.4 -, distribution par 226.4 -, et came à mouvements connexes 226.6 -, et levier roulant 2263 -, frottement d'225.3 -, loi du mouvement de 1' 2243 -, tige d' . . . . 2252 Excès d'air . . 72 - de travail . . 1984 Exceso de aire 72 - de carga en los superficies de deslizamiento 176.7 - de presión . . 82.6 - de trabajo . . 1984

Excess Excess of air . 7 2 - area 198.2 - o f w o r k . . . 198.1 E x é c u t i o n , éprouv e r 1'- de la machine 3425 -, v é r i f i e r 1'- de la machine 842.9 Exfoliación del f o r r o de metal blanco 189.6 E x f o l i a t i o n de la f o u r r u r e antif r i c t i o n 189.6 Exhaust . 119.5, 125.1 - b l o w e r . . . . 822 -, to - both through orts controlled y the piston and t h r o u g h a v a l v e 205.8 - cam 221.7 — , hammer of the 346.4 -, carburettor heated by the 257.4 - chamber, brickw o r k 319.4 - , common cam f o r admission and 221.8 - , c y l i n d r i c a l slide v a l v e f o r admission and 245.7 -, explosion in the 346.3 - fan, suction plant w i t h 37.8 - gases . . . . 124.9 - gas column, oscillation o f the 126.1 - gases, c o o l i n g the - b y w a t e r spray 320.2 — , kinetic e n e r g y of the 125.9 — , starting b y means o f 2992 — , temperature o f the 125.6 - g e a r . . 199.3, 215.1 -, h o l d i n g open the - b y means o f a detent and abutment 226.3 - , to i n j e c t w a t e r into the 320.3 318.7 - pipe — , closed - with perforations 319.7 - -, cooled . . . 318.8 — , to l e a d the into the open air 318.9 - pit, b r i c k w o r k 319.4 - port 241.1 — , a u x i l i a r y . 2055 — s c o m m o n to both ends of c y l i n d e r 241.8 — , p r i m a r y . . 205.9 — s , r i n g o f . . 240.6 -, regenerative heating of air b y the 257.3 - , resistance o f the 125.7 - , to spray w a t e r into the 320.3

444 Exhaust stroke 1245 — , dead center (centre) b e t w e e n admission and 193.2 — , pressure d u r i n g 125.4 - tank 319.3 with h y d r a u l i c w a t e r seal 319.5 -, temperature at 125.6 - v a l v e . . . . 200.3 - - b o x . . . . 203.2 - -, combined admission and 200.4 gear, t o adjust tne - to w o r k on a t w o stroke c y c l e 294.1 - -, t o hold the 226.1 - -, h o l d i n g the 225.6 — , - the - in its open position 229.1 — , h o l l o w waterc o o l e d 202.4 — , k e e p i n g the - open 228.8 — . r e l i e v i n g pressure in c y l i n d e r before opening main 205.7 -, v a l v e b o x common to admission and 203.3 -.velocity of . 125.8 Exhaust, to . . 1252 -, — b y means o f an a u x i l i a r y pump 127.1 Exhauster . . . 82.2 Exhausteur, fonctionnement continu de T 38.1 - à g a z par v o i e numide 77.5 Exhausting the c y l i n d e r 127.4 Exhaustorbetrieb, ständiger 38.1 -, nasser . . . . 77.5 E x o t é r m i c o , reacción - a 3J2 E x o t h e r m a l reaction 3.12 Exothermique, réaction 3.12 E x p a n d , to . . 124.4 E x p a n d i e r e n . 119.4 E x p a n d i e r e n ( v ) 124.4 E x p a n d i n g f o r c e of tne piston p a c k i n g r i n g 17 L8 - the piston rings 1735 - ring 174.1 Expansion w ä h r e n d des g a n z e n H u b e s 364.4 -shub 122.6 -slinie 124¿ - derYerbrennungsgase 124¿ -sverhältnis . . 124.6 -, v o l l k o m m e n e 124.7 Expansion . . . 119.4 - of the burnt gases 124.3

Expansion, coefficient o f cubical 16.8 due to heat 16.6 -, - o f linear . . 16.7 - , l a w o f . . . . 116.8 - line 124.5 - o f the products of combustion 124.3 -, p r o l o n g e d . . 124.7 -, ratio o f . . . 124.6 - stroke . . . . 122.6 -, tapered end o f the piston f o r 175.5 - d u r i n g the w h o l e stroke 364.4 E x p a n s i ó n . . . 119.4 - durante la carrera entera 364.4 - de los gases d e combustión 1243 - p r o l o n g a d a . 124.7 Expedición 373J1, 374.1, 374.10 E x p e d i d o r . . 374.11 E x p é d i e r 373.12, 374.2 E x p e d i r . 373J2, 3742 E x p é d i t e u r . 374.li Expédition 373.li 374.1 -, frais d' . . . 3732 E x p e l , t o - the exhaust gases b y a i r s c a v e n g i n g 127.3 -, t o - the exhaust gases b y a fresh c h a r g e 127.3 Expenses, b u i l d i n g 372.Ó - of f r e i g h t . . 373.2 -, l e g a l 3775 -, transport . . 373.2 -, w o r k i n g . . . 372.7 Experience, practical 347." Expérience de service 347.7 Experiencias en el servicio 347.7 E x p e r i m e n t . . 350.7 E x p e r i m e n t a l gasm e t e r 872 Experimenticrgasuhr 872 E x p e r i m e n t o . 350.7 E x p l o i t a t i o n , chef d ' 3823 -, directeur d' . 382.3 -, entamer 1' . . 342.6 -, frais d* . . . 372.7 - au g a z d ' é c l a i r a g e f o r t e m e n t comp r i m é 3402 - sur g r a n d e échelle 3412 -, i n g é n i e u r d ' . 382^ -, mettre en train 1' 342.6 - sur petite échelle 34L3 Explosible, mélange -,

E x p l o s i o n . . . 1225 - s g e f a h r . . . . 350.3 - s k u g e l . . . . 94.8 -spipette v o n H e m p e l 94.7 E x p l o s i o n . . . 1225 - bulb 945

Expulsar Explosion, combustion b y 94.6 d a n g e r o f . . 350.3 in the exhaust346.3 m e t h o d . . . 118.4 pipette, H e m pel's 94.7 - pressure, to take up the 1872 -, risk o f . . . . 350.3 Explosion 1225,122.10 -, combustion p a r 94.6 -, d a n g e r d' . . 350.3 pipette d ' - de H e m p e l . . . 94.7 -, pression d' . 123.7 -, r e c e v o i r la pression de V 1872 E x p l o s i ó n . . . 122.9 - en la admisión 346.1 b o m b a de . . 945 combustión p o r 94.6 - f a l l i d a . . . . 280.3 -, g l o b o de . . 945 - de la mezcla, lanz a r el é m b o l o por la 299.1 - p e l i g r o de . . 360.3 - p e r d i d a en el escape 346.3 pipeta de - de H e m p e l 94.7 -, proceso de . 118.4 -, r e c i b i r la presión de la 187.2 Explosive mixture 236.2 - -, to fill the cylinder with 298.6 — , starting w i t h the 296.4 E x p l o s i v o , distancia - a de las chispas 283.6 E x p l o t a c i ó n con gas de alumbrado de e l e v a d a presión 340¿ -, gastos de . . 372.' - en gran escala 341: - en pequeña escalí 341J Exponent,polytropi scher 116: Exponent, polytrop l c 116. E x p o n e n t e politróp i c o 116. Export 375. - duty . . . . . 376. E x p o r t a c i ó n . . 375. E x p o r t a t i o n . . 375. droits d ' . . . 375. Exposant p o l y t r o p i q u e 116 Expresión gráfica 110.1 Express g o o d s 374 Express, t o - the w o r k in heat units 114 E x p r i m e r le t r a v a en unités thermiques 114 E x p u l s a r el aire d la tubería de gt per m e d i o d e l v e n t i l a d o r 344

-, -

Expulsar

445

E x p u l s a r los gases quemados 127.8 por medio de la nueva mezcla 127.3 Expulser l'air de la conduite de gaz

Fangoso

Exterior, cleaning of the 849.5 External work 114.8 Externally heated combustion chamber 267.5 Extinguish, to - the heating flame346.9 Ui2 - les g a z brûlés par Extracción de amoníaco y sulfato l'air de b a l a y a g e m ou par la cylindrée fraîche 127.3 - de escorias . 60.5 Expulsion, pressure - del fango mediante elevador de canat 125.5 gilones 71.1 Expulsion, pression d' 125.5 - de los vajpores de alquitrán 41.7 E x p u l s i o n , disposi- Extract, to - the ción de - sistema tar irom the gas Atkinson 126.2 79.8 -, duración d e l à 128.7 Extraer el aire del - de los gases quecilindro 260.4 mados 127.6 - el gas por a b a j o -, período de la 128.7 44.7 -, presión de . . 125.5 - los gases quemaExtension of the dos por medio de passage 282.10 una Domba auxiliar 127.1 - of piston . . 263.1

Extraído, turba - a á máquina 28.4 Extrémité antérieure du cylindre 159.2 - d'arrière du cylindre 159.3 - d'avant du cylindre 159.2 - à bride du bâti 154.6 - de cylindre . 159.1 - fendue du levier 217.2 - postérieure du cylindre 159.3 - rétrécie de dilatation du piston 176.5 Extremo acanalado de la palanca 217.2 - de la biela . . 148.6 - del cilindro . 159.1 - delantero del cilindro 1592 - del émbolo estrechado para la dilatación 175.5

Extremo de manivela de la biela 185.3 - posterior del cilindro 159.3 - de taco de la biela

F a b r i c a r . . . . 368.5 Fabrication . . 3682 -, article de . . 368.4 - en masse . . 368.3 Fabrik 368.6 - a r b e i t e r . . . . 3833 -, Maschinen- . 142.7 -preis 370.4 -zeichen . . . 378.4 Fabrikant . . . 379.8 Fabrikat . . .368.4 Fabrikation . . 142.6 3682 -, Massen- . . . 368.3 F a b r i q u e . . . 368.6 - de coke . . . 65.1 -, marque de . 378.4 -, ouvrier de . 383.3 -, prix de . . . 370.4 Fabriquer . . . 368.5 Fabrizieren . . 368.5 Face, inclined - of the tooth 292.4 - of the joint . 165.3 312.il , gap showing between 165.6 - plate 149.5 -, roller . . . . 218.4 -, valve . . . . 2012 Facile a rompere 139.7 Facilidad de vaporización 100.7 F a ç o n n a g e . . 148.3 Façonner au tour

Faden, herausragender 19.7 -korrektion bei langen Thermometern 19.8 F a g o t a g e . . . 30.1 Fahrbare Anlagen 337.8 Fahrenheit scale 18.8 Fahrenheitskala 18.8 Faire déboucher le tuyau d'échappement à l'air libre 318.8 - une fondation en béton damé 307.4 - passer de l'air sur des charbons ardents 34.3 le gaz et l'air l'un à côté de l'autre 236.6 et l'air l'un au-dessous de l'autre 236.7 de la vapeur sur des charbons ardents 35.5 sur des charbons incandescents 36.5 Faisceau de dia* grammes 354.9 F a k t u r a . . . . 371.1 Fall of pressure, most efneient cycle for a given 117.5 between receiver and cylinder 129.1 - of temperature 17.3 , most favourable cycle for a given 1172 Fallar . . . . . 378.1

Falling of the fuel through the grate 61.7 - grate, producer with rising and 42.4 Fällung 4.4 Falseare . 145.5, 166.9 F a l t a de estanqueidad de la válvula 206.3 - de hermeticidad de los segmentos 17L6 Fan 79.7 - s arranged in series 77.4 -.blast 82.3 - cooler . . . . 322.6 gas purifier . 772 -, hand . . . . 69.7 - house . . . . 81.7 - pressure . 82.4, 83.3 -, starting . . . 37.7 - with water spray 77.3 -, wet suction . 77.5 Fangdiise . . . 38^ -nutc 278.7 -schirm . . . . 255.1 - -en, das flüssige Benzin an den abstreifen 2552 -trichter . . . . 320.8 Fänger, öl- . . 279.3 Fangeuse, tourbe28.6 Fango 70.8 - de carbón . . 242 colector de . 71.2 -, purgar del - la cámara de a g u a refrigeradora 167.8 Fangosa, acqua di circolazionc 167.G -, lignite . . . . 27.10 -, torba . . . . 2&6 Fangoso, carbón 242

F a b b r i c a . . . 368.6 - di coke . . . 65.1 - di machine . 142.7 -, prezzo di . . 370.4 Fabbricante . . 879.8 Fabbricare . . 368.5 Fabbricato, fondazione collegata al 304.10 -, sopporto esterno appoggiato sul 3052 F a b b r i c a z i o n e . 142.6 368.1 - del coke . . . 653 - del gas. impianto >er la 31.5 Íca della 312 - in massa . . . 368.3 - in serie . . . 368.3 F a b b r o . . . . 145.7 - meccanico . . 143-5 -, officina da . . 143.4 F á b r i c a . . . . 368.G - de alcoholes . 104.8 - de cok . . . . 66.1 - de destilación de lignito . . . 1072 - de gas . . . . 31.6 de aceite . 332 de alumbrado 31.9 -, marca de . . 378.4 - municipal de gas 31.7 -, obrero de . . 383.3 Fabricación . . 142.0 3682 - de gas, instalación p a r a la 31.5 - en gran escala 368.3 - en serie . . . 368.3 Fabricant . . . 379.8 Fabricante . . 379.8

i m

Factor p a r a arar 338.10 Factory . . . . 368* - cost 370.4 - hand 383.3 - price 370.4 F a c t u r a . . . . 371a Facture . . . . 371J

186.2

Exzenter . . . 224.6 -antrieb . . . . 224.4 -biisrel 225.1 - r e i b u n g . . . . 225.3 -ring 225.1 -Scheibe . . . . 224¿D -Stange . . . . 2252 -Steuerung . . 225.4 - - mit Walzhebel 225.5 - - mit zwangläufiger Kurvenscheibe 226.6 Exzentrisch . . 224.7 - gelagerter Einlaßhebel 229.3 - -er Hebel . . 218.6 Exzentrizität . 224¿ Eye, double . . 216.9 - of the lever . 216.3

446

Far Far girare la macchina con manovella a mano 291.4 - passare il gas e l'aria una sopra l'altero 236.7 - presa della fon dazione 308.7 - sboccare il tubo di scarico all'aria libera 8184 Farfalla automatica 244« -, valvola a . . 237.3 Fascina . . . . 301 Fase di lavaggio e di ammissione 126« - i di lavoro . . 118« - successive di funzionamento dalla valvola 199i Fase de arranque, pasar de la - à la de carga 295.7 - del caldeo, combustiti n perfecta en la 36.3 del hogar del generador 352 -, ciclo de cuatro -s 118.8

- decompresiónl26« - de gasificación 85.4 -, tensión de . . 334.7 -, de trabajo . . 118.7 Fasertorf . . . 28« Faserige Braunkohle 2712 Fassungsraum des Generatorschachtes 49.4 Fast goods . . 374.6 Fastening of the differential spring 852« -, door 546 -, d o u b l e . . . . 562 - of the double spring 352.6 - the piston pin 169.10 Fat c o a l . . . . 22.11 Fatigue des matériaux 141.4 Fattura . . . . 371.1 Faueé producer 445 Fault in the in* sulation 287.7 Faulty composition, misture of 236.4 Faussage du céne de soupape 206.5 - de la tige de piston 181.4 Fausser, se . . 145« Fecha del pago 37141 Feder, die - anspannen 204« -, Dichtung durch und Nut 166a -, doppeltgewundene Indikator- 352« - zwischen Einlaß* und Gasventil 239.7 -gehänge . . . 204.4 -haube . . . . 203« -.Hilfs- . . . . 226.8 -, Indikator- . . 352.3 -, L ä n g s - . . . . 270.3

Federmaßstab. 355« — , geeichter . 355.6 -, die - nachspannen 204.7 -, Quer- . . . . 270.4 -regier 2701 -, Regler- . . . 2702 -schmierbüchse274n -teller 2042 — , durch Keil befestigter 2043 -, Ventil-. . . . 203.7 -wage . . . . 357.ll Federnder Kugelring 1802 -e Platte . . . 841 -er Sperrhebel 2931 Feed Dy compressed air 247« -, gravity . . . 247.7 - hole 45.4 - h o p p e r . . . . 57« - lubricator, sight 276« - pipe 320.5 - screw, reversible 45.7 -, to stop the oil 3472 -water regulator 40.6 valve . . . 40.7 Fehlzündung . 280« Fehler, Ablese- 351« -,B eob achtun gs-361.8 -, Diagramm- . 359« -grenze . . . 35112 -hafte Angabe der Gasuhr 87.7 -, Material- . 139.li - q u e l l e . . . . 351J0 -.Versuch-. . . 35L7 Feilkloben . . 143« -m aschine . . . 150i Feile 1441 Feilen . . . . 14310 Feinblech . . . 135i -kohle 25.4 -koks 27.7 -körnige Kohle 25.4 -er Staub . . . 76.7 Feldbahnlokomotive 339.7 -magnet . . . . 333.4 Felt discs, filter of 250.7 Feltro, filtro a fogli di 250.7 Fenêtre . . . . 240.7 - allongée . . . 213« - oblongue . . 213.8 -s, pièce intercalaire à 156« -, tambour à - en croix 2142 Fenol 1312 - de color oscuro 83.7 -, disolución de 83« Fenolo 13i2 - colorato in scuro 83.7 -, soluzione di 83« Fente oblique . 173« - régulatrice du bec Bunsen 99i - verticale . . . 173« Fer 1312 - en barres . . 1362 - blanc . . . . 134« - carré . . . . 136.4 - cornière . . . 136«

Feu chti gk ei tsmesser

Fer en double T136« - fcuillard . . . 136.1 - fondu homogène 1332 - de forge . . . 132.7 - forgeable . . 132.7 - homogène . . 1382 - - Bessemer . 133« Siemens-Martin 133« - - Thomas . . 133.4 - en I 136« - d'induit . . . 2851 - plat . . . . 135io - a poutres . . 136« - profilé . . . . 135.7 - puddlé . . . . 1331 - rond 136« - soudant . . . 132« - soudé . . . . 132« - en T 136.7 - en U 136« - en Z . . . . 136.10 - Zorès . . . . 135« Feritoia . . . . 240.7 -e, corona di . 240.4 - per la corrente di ritorno 246« -, distribuzione a 240« -, - con - ai due lati 242.3 - a di entrata d'aria 242« del gas . 242« -e, intervallo tra 2412 - a di introduzione 240« - di scarico . . 241.1 -e - comuni . . 241.8 Fermare la macchina 346.6 Fermarsi, oscillazioni del volano nel 345« Fermer l'enveloppe au moyen d'un revêtement en tôle qui l'entoure 1622 - étanchement le trou de dessablage 170.8 - les pores par martelage 343.3 - le robinet de gaz 346« - la soupape . 207.6 Fermeture de l'admission 233.1 -, cendrier à - hydraulique 547 -, chapeau de . 56« 313.3 -, cloche de régulateur à - hydraulique 862 - double . . . . 562 - hydraulique de la conduite de gas 55« -, pièce de - du cylindre 165.4 - de porte. . . 546 -,pot d'échappement à - hydraulique 319« • retardée . . . 2081 de la soupape 207.4

Fermeture de tuyau 8132 Fernthermometer 181 Ferro 1312 - ad angolo . . 136« in barre . 1362 - dolce . . . .182.7 — . t u b o di . 309« - a doppio T 136« - di fucina . 132.7 - fucinabile . 132.7 - fuso . . . . 1832 - - basico . . .133.4 Bessemer .133« - - Siemens-Martin 133« - - Thomas . . 133.4 - dell'indotto . 285l - a nastro . . . 136i - omogeneo . 1332 - piatto . . 13510 - profilato . . 185.7 - pudellato .1334 . 136.4 - quadro .135.7 - sagomato .182« - saldato . 136.7 - a T . . . . . 136« - tondo . . . 136« - per t r a v i . .136« - ad V . . . .1362 - in verghe 13610 - a Z . . . . 135« - Zorés . . Ferro-carril con locomotoras de gas 339« Ferrovia a gas 339« Ferysches Pyrometer 21« Féry's pyrometer 21« Fessura regolatrice del becco Bunsen 991 Festbrennen des Kolbens 1812 -fressen des Kolbens 1811 -gebrannter Staub 314« -geschlagene Sandkörner 343.6 -stehender Anker 285.6 Fester Drehpunkt 2161 -e Elektrode. . 288.7 -er Flansch . . 31&7 Festigkeit . . . 140« -sberechnung . 1411 -, D r u c k - . . . . 140« -, K n i c k - . . . . 142« -, Zerreiß- . . . 140.4 -, Zug140.4 Fettgas . . . . 331 - -anstalt . . . 332 Leuchtgas und 30« -kohle . . . . . . 2211 FetteSteinkohle 2211 Feu, insensibilité au 51.4 -, résistance au 5L4 Feuchter Dampf 11« -e Luft . . . . 10« Feuchtigkeitsgehalt 262 smesser . . . . 10il

Feuerbestiindigkeit

447

Flame

Figures, counter Filtro de aceite 278i Fissare le viti di de algodón en with jumping368.li fondazione col F i j a r el polvo por rama 8910 colare 309i el agua 76.10 - cabezal- - de aspi- Fissazione del Fijeza de la llama ración 317io perno 16910 266.1 - de discos de - dello stelo allo fieltro 260.7 stantuffo 17&6 Fijo, oxigeno quíFissità della fiammicamente 10.4 - de escorias filamentosas 73« ma 2661 Fil d'acier . . 137.14 de petróleo . 260« Fisso, impianti -i de cuivre . . 138.1 3231 diamètre d u . 203« Filzplattenfìlter 260.7 - étamé . . . 137.12 Final cleaning 67.1 -, punto di rotazione 216.1 - de fer . . . 137.li - ordinate . . . 111« - galvanisé . 13713 - purification . 67.1 Fissure dans le -, grosseur du . 203« - purifier . . . 67« cylindre 163.3 • de laiton . . 1382 Final, épurateur 67« Fit in, to - the piston at the • métallique. 137.10 -e, épuration . 67i working tempe- de platine . . 21« Finale, ordinata 111« rature 176.7 r h o d i u m . 21.4 Financiero, producto 373« Fitter 143«, 143«, 300« - z i n g u é . . . 137.13 -'s shop . . . . 143.4 Filamentoso, esFinanziaria, procoria - a 73.7 duttività 373« -'s toots . . . . 143« File 144i Fine coke . . . 27.7 Fitting, pipe . . 310« 76.7 - pipes 313.7 File, to . . . ltôio - dust 1648 Filettato, raccordo Finestra . . . . 240.7 - strip Fixation de l'axe 313« Finger, drehbarer 16910 213« Filing a nick . 1747 Finger, pivoted 213« - du ressort à double Fillj to - the cyFiniquito . . . 3711 linder with exenroulement 326« 371« - de la tige de plosive mixture -, dar 298.6 Finishing . . . 148« piston dans le piston 178.6 -, to - the tank 249i Fir, Scotch . . 307i Filling, coke . 68.7 Fire alarm . . 377« Fixed armature 286« 292.7 - electrode . . 288.7 - funnel . . . . 249« -, back 61« - flange . . . . 312.7 - of small pebbles - b a r 24910 — s , air-space be- - fulcrum . . . 216.1 tween the 612 — , lever with rollFilm, conical . 266.4 285.6 Filo di acciaio 13714 - -, head of the 6L6 ing contact and 218.1 - intermediaria 280« - di ferro . . 13711 — , trough-shape - a luce rossa . 266.4 - metallico . 13710 filled with ashes - gas lllio - non luminosa — , garza d i . . 2601 632 - oxygen . . . 10.4 bleu 266« - di ottone . . 1382 — s , width of air- - point of the space between - di ritorno . . 219.5 - di platino . . 21.3 thermometer 18« -, rumore della 266« rodio . . 21.4 the 61« Fixité de la flamme -, vacillare della 2662 - di rame . . . 138i - brick . . . . 602 266.1 Fianco, luce di 301.3 - riscaldato al - lining of body Fixpunkt des TherFibra vulcanizzata mometers 18« colore bianco 2662 4910 rosso . 2661 - clay 60i Flacheisen . . 136io 138« 272« - de madera . 73.4 -, spessore del . 203« - - retort . . . 32.7 -regier stagnato . . 13712 -, danger of . . 8602 -Schieber . . .363« - vulcanizada . 138« -- tenditore, 643 Flache Geradanello - door Fibre, vulcanised f ü h r u n g 166« di gomma e 162« - engine, petrol en1385 - zincato . . 13713 gine driving 338« - e r Kolben . . 170.4 -, wood . . . . 73.4 Filter, Filzplatten- hook 61« -er Schaft . . . 184.1 Fibre vulcanisée 260.7 - insurance . . 3772 Fläche, tragende 138.8 -, Petroleum- . 260« - iron Um- 176« 6L$ Fibreux, lignite Flackern der -, Schlackenwoll-73« -, liability to catch 27J2 -, W a t t e - . . . . 89io 1021 Flamme 2662 -, tourbe -se . . 2 Filter of felt discs - proof . . . . 61.4 Flacon aspirateur Fibroso, torba - a 88« 260.7 -, risk o f . . . . 3602 28« -, mineral wool 73.6 -wood 29io - d'aspiration . 88.8 Fibroso, lignito 27.12 -, oil 278i Firing, back- . 3461 - conique d'ab-, turba - a . . . 28.5 -, petroleum . . 260« Firm 379« sorption 944 Fibrous lignite 27.12 - . w a d d i n g . . 89.10 Firma 379« - de niveau . . 91« - peat 28« Filtre à laine de , abaisser le 92i Firme 379« Ficelle d'indicalaitier 73.6 First cost . . . 372« , élever le . 91« teur 363« - à ouate . . . 89io - law of thermo- de Woulf . . 892 -, régler la lon- à pétrole . . 260« dynamics 1145 Flaky ashes . . 6 LS geur de la 3641 - à plaques de - order, lever of the Flambage, calculer tendeur de . 3642 feutre 260.7 216« la tige de piston Fichet and Heurty - en toile métal- ordinate . . . 111.7 au 1781 producer 46.4 lique 249.6 - p a y m e n t . . . 371« -, résistance au 142« Field coil . . . 333.5 Filtro a fogli di - point of contact Flame, Bunsen- 266« - frame . . . . 333.3 222« -, to extinguish feltro 260.7 - magnet . . . 383.4 - di lana di scorie Fissa, flangia . 312.7 the heating 346« Fielding producer 73« -e, punte . . . 286.7 -, flashing back of 249« - d'olio . . . . 278i Fissare la leva della valvola 226« -, flickering of the Fieltro, filtro de - di ovatta . . 89io 2662 discos de 260.7 - per petrolio . 260« - la locomobile 338.7

Feuerbeständigkeit 51.4 -fester Stein . . 60.3 -gefahr . . . .360.2 -Gefährlichkeit 1021 - h a k e n . . . . 6L5 -melder . . . . 377.3 -platte 39.2 -spritze, Benzinmotor- 338.9 -tür 643 -Versicherung. 3772 Feuillard de fer 136.1 Feuilles, bois d'arbres à - aciculaires 302 -, — à - persistantes 30.4 -, - à - caduques 80.3 - de cuivre . 136,11 Feuillu, bois . 30.3 Fiador . . 213.0, 2895 - de resorte . . 293.1 Fiamma di accensione 280.5 , caminetto della 280.7 , condotto della 280.6 - e aperte, protezione contro le 249.4 - a di Bunsen . 266.5 -, carbone a lunga 26.9 -, fissità della . 266.1 - senza fuliggine

Flame

448

Flywheel

Flange 3X22 Flasque du bâti 1544 Flotteur . . . . 248* - bolt . . . . 312jo -s, guidage du pis- -, réglage de la hauteur au liquide ton par - por—s, bolted . . . 8123 teurs 1762 - of brass . . . 188.8 par 24&7 -.counter . . .312.3 -, largeur de . . 186.5 Flow, continuous -, diameter of . 812.4 - de manivelle . 186.4 of motive fluid -, fixed 312.7 - porteur . . . 1763 365.7 - of the frame, Fiat bar . . . 136.10 - of gas, irregular connecting 154.7 iron . . . 13540 84.4 -, loose 312.6 - drill , resistance to 148.7 -, slip-on . . . . 312.6 - guide . . . . 1563 in the charging pump 1304 -, thickness of . 3123 - piston . . . . 170.4 1844 - of the mixture Flanged head of the - rod 280. frame 164.6 - slide 1563 into the tube 2823 -, point of highest temperature in - joint . . . . . 312.1 - spring for turning Fluctuation de back the arma3113 charge 34440 the 266.7 - pipe ture 269.4 -s, pression présen- plate 135.5 - propagation, tant de fortes 843 velocity of 26a4 Flangia . . . .3122 Fléchissant, moment 1413 Flue -, bullone della 312.10 643 -s, protection - gas, boiler . . 6a4 against open 249.4 -, diametro della312.4 Fleischseite des Riemens 328.6 -s, heatiDg . . 65.7 -, red 265.4 - di estremità, pra- pipes . . . . 654 -, roaring of the 265.3 ticare un taglio Flesh side of belt -, sootless . . . 265.6 nell'inviluppo 328.6 -s, regenerator 3241 presso la 162.4 Flessione, carico di -, suction . . . 3184 - spreader . . . 264.3 fissa 312.7 -, steadiness of the 141.7 Flugasche . . . 61.8 26&.1 - di raccordo del- dell'incastellatura -kolb en m aschine, -, the - strikes back 1553 atmosphärische l'incastellatura into the suction 154.7 -, linea di . . . 187.8 363.8 pipe 3462 - sciolta . . . . 312.6 Flete 374.4 -zeit 3643 -, test 60.8 - spessore della 312.5 Flettente, mo m en to Flügel, sich aufein-, testing the - tem- -.testa dell'incastel141.8 ander abwälzende latura a 164.6 Flexarse . . . . 1553 perature 265.8 803 - velocity of the -, unione a . . . 3124 Flexible metallic -breite 803 packing 1793 -.Druck-, . . . 78.7 charge 124.1 Flangiata, lamiera 136.5 Flexion du bâti 1553 -pumpe . . . . 1083 Flammofen . . 65.9 3122 -, effort de - (auquel -rad 803 -punkt 101.6 Flansch . . .- . des les matériaux sont -, Saug- . . . . 783 —prüfer . . . 101.7 -, Anschlußsoumis) 141.7 -, spiralförmiger 78i Rahmens 154.7 Flamma di prova . . . . 3123 -, - de - dû à l'iner- Fluid, continuous 603 -endicke tie des pièces 1843 flow of motive -en durchm esser 312.4 Flamme, entleuch- -, . . . . 312.7 -, ligne de - élas365.7 tete, blaue 265.5 -, fester tique 187.8 G e g e n . . . . 3123 of -, nichtrußende 265.6 -, moment de . 1413 -, - generation des the motive 366^ -.Probe- . . . . 60.3 -enkopf Rahmens 1643 - de la tige de intermittent ge-, rot leuchtende piston 1773 -, neration of motive 265.4 -, loser . . . . . .. .312.6 154.7 -, travail de - (au-, Yermittlungs- 280.8 -,-, Rahmen» Rohr- . . . .3122 quel les matériaux Fluidez.grado de8664 99/. -, Zünd- . . . 280.5 -enrohr soDt soumis) 141.7 . . . . 311.9 -nzündung * . . 280.4 -enschraube . 312.10 Flexion, esfuerzo de Fluid[issim]o, olio m -, zurückschlagende -enverbindung 141.7 312J 2493 enverschraubung -, momento de . 1413 Fluidità, grado dì 99.1 Flamme d'allu3123 - del vâstago del Fluidité . . . . 99/ mage 280-5 Flap valve . 337.6 émbolo 1773, 181.4 - bleue . . . . 265.5 - for air . . 237.4 Flexure, moment of -, degré d e . . . 97/ Fluidity, degree of -, bruissement de —, automatic 2449 1413 99.* la 2653 - for gas . 237.5 Flickering of the Flùido, aceite m u j -, brûler sans . 683 -, non-return 2503 flame 2652 - de Bunsen . . 265.5 3162 Fliegendes -, escoria -a . . 60j -, charbon à courte ,safety 250.4 Schwungrad 1904 die Lade2640 Flapping of the belt Fliehkraft . . . 2703 Flur, 338.1 - - r e g i e r . . . . 2674 pumpen unter den -, - - longue . . 25.9 anordnen 243j -.fixité de la .2664 Flasche, kegelFließende Schlacke Flußeisen . . .133. - non fuligineuse förmige Absorp603 basisches . 133. tions- 94.4 Float 265.6 2483 -—, . 183. - Intermédiaire 280.8 -, konische Absorp- - chamber . . . 2483 —,-, BessemerSiemens-Martin tions* 944 -.regulation of the - à lumière rouge 265.4 -, Niveau- . . . 91.8 liquid level by - -, Thomas- . . 133. 138. -, Saug- . . . . 883 - non lumineuse means of a 248.7 -stahl 134. 266.5 -, Woulfsche . . 892 Floor 3083 - -, T i e g e l - . . . 184. -s, protection contre -nzug 3022 -, to arrange the les - non abritées Flash point . . 101.6 charging pumps Flüssige Schlacke 60: 249.4 - - tester . . . 101.7 under the 2433 -, retour de - en Flashing back of - plate . . . . . 3033 Flüssigkeitsgrad 99. cas de raté flame 249.5 .vibration of the -sstand . . . . 8a d'allumage 249.5 - point . . . . 1016 3463 Fly-ball arm . . 26a - sans suie . . . 265.6 Flask, casting moul- Flotador. . . .2483 wheel . . 1893. 210 - t é m o i n . . . . 603 ded in the 131.5 -, copa del. . . 2483 - - arm . . . . 190. -, vaclllement de Flottement de la -.conical absorp- boss . . . .191. la 2652 tion 94.4 courroie 3284 - hub . . . . 191 Flame, to hold a wire in the 265.9 -, igniting . . . 2 -, ignition by . 280.4 tube with adjustable heating 283.1 -, intermediate 280.8 -, luminous . . 265.4 -, non-luminous blue 265.5 - passage, ignition

Flywheel

449

Fora i tore

F l y w h e e l , interchange ofenergy between crank g e a r a n d 197* m o m e n t . . 197.7 -, oscillating movem e n t of t n e - w h e n s t o p p i n g 346.8 - -, o v e r h u n g . 190a - - pit 305* - - r a c e . . . . 806.3 - -, r i m of . . . 1905 - -, split . . . . 191.5 — , starting by turni n g t h e 29a4 - -, w e i g h t of - rim 197.6 F o c o l a r e a gas, f o r n o a s t o r t e con 32* Foggiare a martello 145* F o g l i d i feltro, filtro a 260.7 F ô h r e n h o l z . . 307.1 Folles, c e n d r e s 61.8 F o l l o w i n g pulley 327.5 F o n c t i o n . . . 109.2 Fonctionnement 341.1 - c o n t i n u . . . 341.4 de l'exhausteur 38.1 - au g a z à l'eau 35.1 - de g a z o g è n e à double combustion

145* F o n d a t i o n , p r i s e d e F o o t i n g . . . . 3064 F o r g e 146* l a 308.7 F o r a g e d u levier 2162 F o r g e r -, presse à . . . 1462 - reliée a u bâti- longitudinal du m e n t 304JO p i s t o n 251* F o r g e r o n . . . 145.7 F o r g i n g p r e s s . 1462 - , semelle d e . . 305.4 - t r a n s v e r s a l d u F o n d az ione 304.6 145* p i s t o n 251* F o r j a 3064 F o r a r e . . 1449, 148* -, p r e n s a d e . . 1462 -, b l o c c o d i . . 304* -, m a c c h i n a p e r 146* F o r j a d o , h i e r r o 132.7 146* - i n calcestruzzo F o r c a p e r assortire il F o r j a r 307.3 c o k e 27.4 F o r k , coke . . 27.4 - c o l l e g a t a al f a b Force 141* F o r k e d . . . 216.il - e n g i n e b e d . 161* b r i c a t o 80410 - s a c t i n g o n t h e 216* - divisa . . . . 805.1 d r i v i n g g e a r 1947 - lever -, i m p i a n t o della 3045 -, c e n t r i f u g a l . 270* F o r k i n g of t h e l e v e r 216.10 - isolata . . . . 304.9 - of t h e c o n n e c t i n g - del m o t o r e . 304.4 r o d 183.7 F o r m b l e c h . . 135* - in m u r a t u r a di -s, i n e r t i a - a c t i n g - d r e h b a n k . . . 149* -eisen 135.7 m a t t o n i 306.4 in t h e p l a n e of -sandreste im - i n più p a r t i . 305.1 t h e oscillation -, p i a s t r a di . . 1522 of t h e stem 184.4 V e n t i l g e h ä u s e 843.4 310* -, f a r presa della 308.7 -s, m o l e c u l a r 11240 - s t ü c k -, suola di . . . 305.4 -, m o m e n t of centri- - V e r ä n d e r u n g . 141* -, z a t t e r o n e d i . 306.2 f u g a l 272* F o r m , t o - t h e foundation from F o n d e r e . . . . 1472 - , sleeve - d u e to c o n c r e t e 307.4 F o n d e r i a . . 146.10 centrifugal action F o n d e r i e . . . 146.10 272.1 F o r m a di argilla, -, m o d è l e de . . 147.4 -, t a n g e n t i a l - o n g e t t o in 1324 F o n d e u r . . . . 1474 p i n 1954 - g e o m e t r i c a della F o n d i a r i o , c a p i t a l e -, tt hr aec tcirvaen k- of c u r v a d i rotolalocom e n t o 2202 373* m o t i v e 3392 F o n d i t o r e . . . 1474 -, t u r n i n g . . . 1954 - della p a l e t t a 8040 Fondo 373.4 F o r c e 141* - e d i sabbia, g e t t o in 131* - del c i l i n d r o . 163.6 - d ' a l l u m a g e . 279* - c u r v o . . . . 78* - c e n t r i f u g e . . 270* - scoperte, g e t t o in 131.4 -, d o p p i o . . . . 268.4 - d e d é p l a c e m e n t - a f o r m a s f e r i c a 1694 d u r é g u l a t e u r 271* - a sferica, f o n d o a 1694 - i m b o t t i t o . . 169.1 - s d ' i n e r t i e a g i s s a n t simple avec - i m p i e g a t o . . 373.5 d a n s le p l a n d'os- - d e g l i s p o r t i sulle c a m m e 222.1 r e t o u r des g a z -, n e r v a t u r a d i 169.5 cillation de la g o u d r o n n é s d a n s - a n e r v a t u r e .1692 bielle 1844 F o r m a g e o m é t r i c a d e las c u r v a s d e la c h a m b r e d e - della s c a n a l a t u r a - s en j e u d a n s le r o d a d u r a 2202 c o m b u s t i o n 43.4 172* mécanisme de d e la leva . . 222.1 - d u h a u t f o u r n e a u - dello s t a n t u f f o t r a n s m i s s i o n 1947 16840 - des masses . 195* - d e las p a l e t a s 80.10 64.6 - i n t e r m i t t e n t . 341.5 F o n d o b o m b e a d o - s m o l é c u l a i r e s 11240 F o r m a c i ó n d e u n - r e n v e r s é d u gazo78*, 1694 - m o t r i c e et eau. depòsito de hollín g è n e 44.4 - c o n v e x o . . . 1694 en las c a n a l e s d e consommées p a r -, d o b l e . . . . 268.4 - s i l e n c i e u x des c o m b u s t i ó n 266* l ' é p u r a t i o n 79.4 r o u e s d ' e n g r e n a g e - del è m b o l o 16840 - d e s e r r a g e d u - d e escorias . . 6040 - d e la r a n u r a . 172* s e g m e n t 171* - d e i n c r u s t a c i o n e s F o n d b o m b é . 78,* - r e f o r z a d o con en el é m b o l o 180* - de traction de la 169.1 n e r v i o s 169.2 l o c o m o t i v e 3392 - d e la m e z c l a 235.7 - d e c y l i n d r e . 163* F o n t e 147* F o r c e d l u b r i c a t i o n F o r m a t i o n of -, d o u b l e . . . . 258.4 - en coquille . 132* of t h e s t u f f i n g c l i n k e r 60.10 - s e n g a g é s . . 373.5 - coulée en a r g i l e b o x 179* - of t h e m i x t u r e 286.7 - d e l a g o r g e . 172.3 1324 Forcella, incastella- of s m o k e whilst - , n e r v u r e d u . 169.5 en châssis . 131* t u r a a 151* starting the - à n e r v u r e s . 1695 à d é c o u v e r t 131.4 p r o d u c e r 604 - n e r v u r é . . . 1602 - en sable . . . 13Le F o r c h e t t a , biella a 183.7 F o r m a t i o n d ' u n - d u p i s t o n . 16840 - d u r c i e . . . . 132.4 joint étanche au - d e la r a i n u r e 172.3 - f o r g e a b l e . . 132.6 -, l e v a a . . . . 216* moyen de portées F o n d a m e n t a l , p r i x - m a l l é a b l e . . 132* F ö r d e r d r u c k in m W a s s e r s ä u l e 337.7 r o d e e s 1662 370.6 - m o u l é e . . . 131* 23* - d u m é l a n g e . 235.7 F o n d a m e n t o . . 304.6 - p o r e u s e . . .147* - k o h l e F o r e m a n 1432, 145.1 - d e scories . . 6040 F o n d a t i o n 3046, 306.1 - p r é s e n t a n t d e s F o r m a z i o n e della s o u f f l u r e s 147* F o r e r , m a c h i n e à - en b é t o n . . 307.3 148.6 miscela 236.70 -, b l o c de » . . 304.8 - à soufflures . 147* - u n t r o u d a n s . . . - di scorie . . . 6040 -, b o u l o n d e . . 308* -, tension d a n s la 148* F o r m e d ' a u b e . 80.1 - en b r i q u e s . 306.4 14741 F o r e t a m é r i c a i n 148* - d e c a m e . . . 222.1 - divisée . . . 3054 • sans t e n s i o n s -, f a i r e u n e - en béi n t e r n e s 1484 - h é l i c o ï d a l . . 148* - g é o m é t r i q u e des c o u r b e s d e roulet o n d a m é 307.4 - t r e m p é e . . . 132.4 - h é l i ç o i d a l . . 148* m e n t 2202 - à langue d'aspic - i n d é p e n d a n t e 3049 F o o t , h e a r i n g sur148.7 - d e p a l e t t e . . 80.10 -.installation de f a c e of t h e b e d p l a t e 155.4 -, p e r c e r a u . . 148* F o r m u l a d i u n a 3045 c o m b i n a z i o n e 2* F o r e u s e . . . . 148* - » j e t e r u n e - en bé- - of c r a n k s h a f t 145* F o r m u l a q u í m i c a 2* h e a r i n g 152* F o r g e t o n d a m é 807.4 132.7 F o r n i r e . . . . 869* - d u m o t e u r . 304.4 -, c v l i n d e r . . . 158* - - i r o n -, p l a q u e d e . . 1522 - of f r a m e . . . 156.3 F o r g e , to . . . 145* F o r n i t o r e . . . 369.4

IV

29

Fornitura F o r n i t u r a . . . 8692 - d'acqua allo stelo della valvola 202.5 -, condizioni della 369.5 Forno, bocca del 634 - a coke . . . . 65.4 , motore a gas di 824.1 - a ricupero di calore 65.11 , sistema di canali per 32.li - a rigeneratore 66.11 - a riverbero . 66.9 - a storte con focolare a gas 32.6 - con utilizzazione dei prodotti secondari 65.10 Foro per l'attizzatoio 61.2 - centrale dell' albero 368.10 - di colata del metallo 64.5 di scorie . 64.5 - di comunicazione coll'anima 147.6 - longitudinale dello stantuffo 251.5 - per la lubrificazione 2752 libero . . 276.7 -i, piastra a . . 262.7 - o di pulizia, chiudere ermeticamente il 170.8 - i — del lavatore 70.6 -o trasversale dello stantuffo 251^ F o r r a r l o s casquillos de metal bianco 1892 - el cuerpo del èmbolo de m e t a l bianco 1774 F o r r o de la a g u j a 262.5 - de antifricción 189.4 - de metal bianco 189.4 F c . 'inka . . . 104.1 Fortemente, strozzato 237.7 F o r w a r d stroke 1924 F o r w a r d i n g agent 374.11 - of goods . . 37440 Forza 141.6 - di accensione 279.6 - centrifuga . . 270.5 — , momento della - del pendolo 2724 - -, regolatore a 2314 - e d'inerzia delle masse 184.4 - a - a , sforzo di flessione prodotto dalla 184.5 - e molecolari 1119 - a motrice, gas p e r 33.7 - -, olio per . . 99.4 — , spirito per . 104.7 - di trazione della locomotiva 889.2 |

450 Fosforo, pentossido di 894 Fosforoso, b r o n z o 137.7 Fosforo, pentaOxido de 89.0 Foso p a r a el volante 305.3 Fossa smorzatrice 319.6 - del volano . 305.3 Fosse du volant 305.3 Fossile Kohle . 22.4 Fossile, c a r b o n e 22.4 Foul valve . . 206.9 Fouling . . . . 87.7 - of the valve seat 206.8 Foundation . . 3044 -, a r r a n g e m e n t of 304.5 - , b a s e of the .305.4 -»bearing area of the 304.7 -, - surface of the 304.7 - block . . . . 304.8 —bolt 308.8 — s , hole for the 30840 brick . . . . 306.4 -, concrete . . . 307.3 -s, detached . . 305.1 - of the engines 3044 - , t o form the from concrete 307.4 to leave the recesses in the f r e e 307.5 - in one with t h a t of the b u i l d i n g - piuie wo.a — , to grout t h e 309.1 - separate from t h a t of the building 304.9 setting the . . 308.7 to stamp t h e from concrete 307.4 F o u n d r y . . . 146.10 F o u r stroke cycle 118.8 , to admit compressed air in a 2962 engine, Capitaine's tappet gear for a 2182 , doubleacting 3249 , d u p l e x tappet g e a r f o r a 213.6 s, g o v e r n i n g of 2972 , Körting's t a p p e t gear for a 213.10 , singlea c t i n g 3244 , Wenzel's tappet g e a r f o r a - worked directly from the crank s h a f t 2124

F o u r stroke cycle method 118.9 , starting on a - b y means of comprcssed air 295.1 - way piece . . 311.1 F o u r auxiliaire 6640 - à coke . . . . 65.4 - s — , batterie de 65.5 - à cornues chauffé au gaz 324 - pour l'extraction des sousproduits 65.10 -s, gaz des - à coke 6441 - r é g é n é r a t e u r 65.11 - à réverbère . 65.9 Fourche, bâti à 151.5 - de bielle . . . 183.7 - à coke . . . . 27.4 -, coke assorti à la 27.3 -, - trié à la . . 27.3 -, en f o r m e de 216.11 - du levier . 216.10 - . l e v i e r à . . . 216.9 F o u r c h u . . . 216.11 F o u r g o n . . . . 61.5 Fourneau, allure irrégulière d u haut 64.8 -, étalages de h a u t 642 -, fonctionnement du h a u t 64.6 -, gaz de h a u t . 634 -, g u e u l a r d de h a u t 63.9 -, haut 63.7 -, marche d u h a u t 644 F o u r n i r . . . . 3694 Fournisseur . . 369.4 F o u r n i t u r e . . 3692 -, conditions de 369.5 -, délai de . . . 369.6 - et frais . . . 368.1 F o u r r e a u , moteur à 1754 F o u r r u r e antifriction 189.4 — , effeuillement de la 189.6 — , exfoliation de la 189.6 - en métal b l a n c 189.4 Foyer, gaz du . 304 -, porte du . . . 644 -, système de canaux du - de récupération 3241 Fraccion . . . 840 Fracht 374.4 -brief 3744 -, Eil3744 -gut 374.5 Frachter, Yer- 37441 Frachterei, Yer37440 F r a c t i o n . . . 840 Fractional distillation 8.9 - -, analysis b y 1004 Fractionnée, distillation 84

Frantoio F r a c t u r e pipe . 314.7 -, safety against of cylinder head 164.4 Frágil 189.7 - en frío . . . . 1394 Fragile . . . . 1394 Fragile . . 139.6, 139.7 - a f r e d d o . . . 1394 Fragilidad . . 139.5 Fragilità . . . 1394 Fragilité . . . . 1394 F r a g u a . . . . 1454 -, oficial de . . 145.7 F r a g u a d o de la cimentación 308.7 F r a i s d ' a t e l i e r . 3724 - de construction 3724 - de douane . . 375.4 - d'entretien . 372.7 - d'épuration p a r m3 de gaz 794 - d'établissement 8722 - d ' e x p é d i t i o n . 3732 - d'exploitation 372.7 - d'installation 3722 3724 - de main : _ d'oeuvre 2784 - de montage . 3724 - de procédure 3774 - de production 372.4 - de réparation 3724 - de t r a n s p o r t . 3732 Fraise 1504 Fraiser . . . . 1504 -, machine a . . 150.4 Fraiseuse . . . 160.4 F r a k t i o n . . . . 840 Fraktionierte Destillation 84 Frame 153.7 -, base of . . . 1554 -, b a y o n e t . . . 154.4 b e n d i n g of the 1554 -, connecting flange of the 164.7 -, continuous . 1664 -, deflection of the 1564 -, double b e a m 1544 -, e n g i n e . . . . 153.7 field 8334 -, flanged head of the 1644 -, foot o f . . . . 1564 -, to g r o u t in the 308.4 - heated b y waste h e a t 264.4 -, hollow cast . 1534 m a g n e t . . . 3384 -, r e t u r n i n g c u r r e n t t h r o u g h the of t h e engine 2874 rigidity of the 1664 side beam of t h e 1644 -, solid 1642 -, stiffening of the - by means of tie-rods 155.7 - wall 1544 F r a n t o i o p e r carb o n e 24.6

Frasco F r a s c o d e absorción 88.8 - d e a s p i r a c i ó n 884 - a s p i r a d o r . . 884 - c ó n i c o de absorción 94.4 - g r a d u a d o . . 915 - a e n i v e l . . . 91.8 . b a j a r el . 921 , l e v a n t a r el 914 - d e W o u l f . . 895 F r ä s m a s c h i n e . 150.4 Fräsen 160.3 Fräser 160.5 F r a z i o n a t a , distil laz i o n e 8.9 F r a z i o n e . . . . 8J0 Free, t o - c o a l f r o m i r o n p y r i t e s 23.9 -, to - t h e ga.9 f r o m d u s t 76.1 -, to l e a v e t h e recesses in t h e f o u n d a t i o n 807.5 F r e e i n g f r o m clink e r 60.5 - the gas from d u s t 75.9 Freely supported piston 1772 F r e e z i n g p o i n t of the thermometer 19.1 Freischwebender K o l b e n 1775 - e r Z y l i n d e r . . 16&e - t r a g e n d e Kolben» Stange 177.3 Freier Auslauf der hin- u n d herg e h e n d e n Massen 196.4 - e r Yentilquers c h n i t t 208.8 F r e i g h t . . . .374.4 -, expenses of . 373.2 F r e i n à collier 358.1 - à c o r d e . . 357.10 - à courants de F o u c a u l t 358.4 -, levier d u . . 357.7 -, l o n g u e u r d u b r a s d e levier d u 367.8 - p o u r m o t e u r s 357.1 - a p e n d u l e . . 357.4 -, p o i d s d u . . . 357.6 - de P r o n y . . 367.3 - s u r r o u e . . . 338.8 - à r u b a n • . . 368a -, s e r r e r les mâchoires d u 367.5 F r e i n a g e . . . 356.9 F r e n a d o . . . . 356.9 Frenar 356.9 F r e n o , c a r i c o del 367¿ - a c o r d a . . 357J0 - a correnti di Fouc a u l t 358.4 -, leva del . . . 367.7 - p e r m o t o r i . 367.1 - a n a s t r o . . . 358.1 - a p e n d o l o . . 367A -, peso d e l . . . 357.6 - d i P r o n y . . . 367.3 -, p r o v a a l . . . 356.9 - sulla r u o t a . 338.9 F r e n o de c a b l e 367.10

451 F r e n o d e c i n t a 368j - de corrientes de F o u c a u l t . 358.4 - p a r a m o t o r e s 357.1 - d e p é n d u l o . 367.4 - d e P r o n y . . 357.3 - s o b r e la r u e d a 3 3 8 4 F r e n t e del é m b o l o 170.7 Fresa 160.5 F r e s a d o r a . . . 160.4 Fresar 160.3 F r e s a r e . . . . 160.3 -, m a c c h i n a p e r 160.4 F r e s a t r i c e . . . 160.4 F r e s h air . . . 412 - -, i n t r o d u c t i o n o f b e f o r e t h e combustible mixture 127.7 - charge, to expel t h e e x h a u s t gases by a 127.3 - w a t e r , coofingwith 321 J. p u m p , small g a s engine d r i v i n g Fret 374.4 F r e t t e posée à c h a u d 191.4 F r i a b l e . . . . 139.6 .Friction in e c c e n t r i c 225.3 -, g o v e r n o r . . 271.7 - d u e t o t h e guider e s s u r e of t h e r i v i n g g e a r 176.1 -, n o z z l e . . . . 366.4 -, piston . . . . 176.8 - d u e t o w e i g h t 176a -, w h e e l . . . . 367.3 - , w o r k absorbed by 360.3 -, - lost in . . . 360.3 F r i s c h gefälltes Holz 29.11 -luft 412 - W a s s e r k ü h l u n g 32 U p u m p e , Kleinm o t o r m i t 330.5 F r i s c h e s H o l z . 29ji Front cylinder end 169.2 - face, p i s t o n . 170.7 F r o n t a l del émbolo 170.7 -, v o l a n t e . . . 190.1 F r o s t , to d r a w off the water during 347.5 Frottement, énergie a b s o r b é e p a r le 360.3 - d ' e x c e n t r i q u e 225.3 - d u p i s t o n . . 1764 - d û a u p o i d s . 175.9 - d û à l a pression de guidage du mécanisme de t r a n s m i s s i o n 176.1 - p r o p r e d u régulat e u r 271.7 - de la r o u e . . 367.3 -, t r a v a i l d e . . 360.3 - d a n s l a t u y è r e 366.4 F r ü h z ü n d u n g . 280.1 Frutto, mettere a 373.7

F u c i n a . . 143.4, 146.6 -, f e r r o di . . . 132.7 -, m a n t i c e d a . 145.9 -, pressoio d a . 1462 utensile d a . 143.6 Fucinabile,ferrol32.7 F u c i n a t o r e . . 146.7 F u e g o en el generador, encender el 59.6 -«resistencia al 51.4 Fuel 222 -, a i r f o r s p r a y i n g l i q u i d 265.8 -, c o l u m n of . . 574 - c o n s u m p t i o n 61.10 3474 -, c u p f o r t h e i n i t i a l h e a t i n g 264J -s, difference in price between t w o 3484 - gas 304 governing by varying the a m o u n t of admitted per cycle 231.7 -, h e a t i n g of t h e 2675 injecting - after c o m p r e s s i o n 269.5 - , — b e f o r e compression 269.4 - p u m p . . . . 2604 — , g o v e r n i n g by controlling the 2522 — , t h e - is r u n n i n g i d l e 2524 -, q u a n t i t y of g a s p r o d u c e d in c u b i c m e t e r s p e r k g of 622 -, to start with highly v o l a t i l e 2584 - supply, c u t t i n g off t h e 228.4 - tank 2474 -, t r a y f o r t h e i n i t i a l h e a t i n g 264.1 -, utilisation of 62j - v a l v e . . . . 262.2 — , keeping the closed 228.5 - v a p o u r , o u t l e t velocity of t h e 263.3 w e i g h t of gas prod u c e d p e r k g . of 624 F u e l l e . . 864, 1454 - m e c á n i c o p o r gas 330.3 F u e r z a . • . . 141.6 - s q u e a c t ú a n e n el mecanismo de t r a n s m i s i ó n 194.7 - d e la biela . . 1944 - c e n t r í f u g a . . 2704 — , momento de la d e l p é n d u l o 272.8 - de desplazamiento del regulador271.6 - del é m b o l o . 194.8 - e j e r c i d a p o r la i n e r c i a d e las m a s a s 1954 - del e n c e n d i d o 279.6

Füll topf Fuerzas de inercia q u e a c t ú a n en el p l a n o de oscilación de la b i e l a 184.4 -s — , c o n s e r v a r red u c i d a s las - d e las v a r i l l a s 2154 - de la inflamación 279.6 -s m o l e c u l a r e s 112.10 - motriz, g a s p a r a 33.7 - d e r o t a c i ó n . 195.1 , d i a g r a m a de la 1964 - d e t r a c c i ó n d e la l o c o m o t o r a 3395 F u g a de l a v á l v u l a 2064 •s en el é m b o l o , p é r d i d a p o r 1714 - t r a v e r s o gli a n e l l i di g u a r n i z i o n e 17Lc F u g e , Rost« . . 615 -, Schnitt- . . . 1735 -, Teil1735 F ü h l b a r e W ä r m e 15.4 Führung, gekühlte Kreuzkopf-1675 -, G e r a d 1564 -shebel, d e n - d e r K l i n k e verstellen 2904 •skasten, h i n t e r e r 156.4 - der Koksgase u n t e r d e n R o s t 46.6 -, K o l b e n - . . .1765 - des K o l b e n s d u r c h T r a g b a c k e n 1765 -, K r e u z k o p f - . 166.6 - d e r Rolle . . 2235 -, R u n d - . . . . 1664 -, S c h a f t - . . . . 20L6 -sstift 2394 -, Stift2394 -, T r a g - . . . . 156.7 -/V^nti 1 sf ATI o-ATi -9(11 fi Fuites a u x bagues d e g a r n i t u r e 171.6 -, p e r t e p a r - au p i s t o n 1714 - a u x Segments 171.6 F u l e r u m a r m . mov a b l e 2345 -, fixed 216a - of t h e l e v e r . 2154 -, lever w i t h eccent r i c 2184 - , — rolling contact a n d fixed 218.1 F u l i g g i n e , fiamma s e n z a 265.6 -, s u b l i m a z i o n e del c a r b o n i o in 10JL Fuligineux, fiamme n o n - s e 265.6 Fuliginosó, llama n o - a 265.6 F u l l l o a d . . . 3454 - p r e s s u r e r a t i o 1234 F u l l g e f ä ß . . . 56.7 - p u m p e . 242.7, 298.7 - s c h a c h t , o f f e n e r 444 - s c h r a u b e . . . 2485 -topf 66.1 — , aufklappbarer 664

29*

Fülltrichter

452

F ü l l t r i c h t e r 56.1,249.3 - - m i t H a h n . 66.4 - V o r r i c h t u n g , drehb a r e 56.6 Füllen, den Behälter 249.1 den Zylinder mit Gemisch 208.6 F ü l l u n g . . . . 232.8 •shöhe 67.7 - s r e g l u n g . . . 232.7 -sschluß . . . . 2331 •sverhältnis . . 123.8 F u m a n t e , a c i d o solf o r n j o 90.5 F u m a n t e , á c i d o sulf ú r i c o 20Jb Fumée, conduite de 66.1 Fuming sulphuric acid 90.5 F u m í v o r o . . 318.10 Fumívoro, apparecchio 318J0 Fumívoro, aparato 318J0 F u m o , c o n d o t t o del 65.1 t u b o d e l . . . 54.8 F u n c i ó n . . . . 109.2 F u n c i o n a m i e n t o con as d e a g u a 35.1 g e n e r a d o r 56.8 a e d o b l e comb u s t i ó n 45.8 - i n v e r s o del gener a d o r 44.4 d e - peligroso 342.4 s e g u r i d a d d e 342.2 d e - s e g u r o . 342.3 - silencioso d e las ruedas dentadas 210.4 - simple del generador con retroceso d e los gases d e a l q u i t r á n 43.4 F u n c i o n a r , en disposición d e 342L5

F u n c t i o n . . . 109.2 F u n d , p e n s i ó n . 386.3 F u n d a c i ó n . . 304.6 F u n d a m e n t . . 304.6 -anker 308.8 - a n l a g e . . . . 304.5 Beton- . . . . 307.3 -, d a s - a u s B e t o n a u f s t a m p f e n 307.4 - b o l z e n . . . . 308¿ mit dem Gebäude zusammenhäng e n d e s 304.10 isoliertes . . 304.9 -klotz 304.8 - s c h r a u b e . . . 308¿ -sohle 305.4 unzusammenh ä n g e n d e s 305.1 - , Ziegelstein- . 306.4 Fundamentierung d e r Maschine 304.4 F u n d a m e n t a l chemical n o t i o n s . . 1.1 F u n d i c i ó n 131.3,146.10 147.3 - d e a c e r o . . . 132.2 - de acero recocida 132.3 - c o n a m p o l l a s 147.9 - en arcilla . . 132.1 - en a r e n a . . . 131.6 - con b u r b u j a s 147.9 - en c a j a s . . . 131.5 - dura 132.4 - e n d u r e c i d a . 132.4 - m a l e a b l e . . 132.6 - en m o l d e s . . 132.5 a b i e r t o s . 131.4 d e b a r r o . 132.1 - p o r o s a . . . . 147.8 - sin tensiones inter i o r e s 148.1 F u n d i d o , a c e r o 132.2 134.1 -, h i e r r o . . . . 131.3 F u n d i d o r . . . 147.1 Fundir 147.2

G a b b i a della valvola 203.4 G a b e l f ö r m i g . 216.11 - g e s t e l l . . . . 151.5 -koks 27.3 - . K o k s - . . . . 27.4 -, S c h u b s t a n g e n 18&7 G a b e l u n g des H e b e l s 216.10 Gailleteries . . 252 Gaillettes . . . 25l -, p e t i t e s . . . . 252 Gailletcux, c o k e 27.5 Galet 223.1 -, b o n d d u . . . 223^ -s, c h a î n e à - g u i d e s 59.4 -, d é r a i l l e m e n t d u 223.8 -, g u i d e d u . . 2232 -, m a r c h e s a n s chocs d u 223.7 -, le - m a r t è l e l a c a m e 223.6

Galet, pression d u 223.3 -, p r o j e c t i o n d u 22Z& Galete 223j Galleta . . . . 25.1 G a l l e g g i a n t e . 248.8 -, r e c i p i e n t e a . 248.5 G a l v a n i s e d i r o n 184.8 - w i r e . . . . 137.13 Galvanizado, a l a m b r e 137.13 G a l v a n o m e t e r . 21.5 G a l v a n o m è t r e . 21.5 G a l v a n o m e t r o . 21.5 G a l v a n ó m e t r o . 21.5 G a m b o orizzontale. v a l v o l a a 199.7 - dello s t a n t u f f o 177.8 G a n c h o . . . . 230.3 - p a r a t u b o s . 313.8 G a n c i o p e r t u b i 313.8 G a n g , Gar- - des H o c h o f e n s 647 -, g e r ä u s c h l o s e r 345.6

f

Fune 329.4 - d ' a c c i a i o . . . 329.6 -, p u l e g g i a p e r 329.7 -, r i g i d e z z a d e l l a 329.8 -, t e n s i o n e d i . 829.3 Funke = Funken Funken, Abreiß283.5 - , d e n - a b r e i ß e n 289j -, e l e k t r i s c h e r . 283.4 -, ö f f n u n g s - . . 283.5 - s t r e c k e . . . . 283.6 — , zur - paralleler K o n d e n s a t o r 286.3 -, U n t e r b r e c h u n g s 283.5 - z i e h e r . . . . 288.9 - , Z ü n d - . . . . 28a7 F u n k t i o n . . . 109.2 Funnel, collecting 320.8 -, filling . . . . 249.3 -, s u c t i o n . . . 318.2 F u n z i o n a m e n t o dell' alto f o r n o . 64.6 -, c o n t i n u o dell' aspir a t o r e 88.1 - a g a s d ' a c q u a 35i - d e l g e n e r a t o r e 56.8 a doppia c o m b u s t i o n e 45.8 - i n v e r t i t o del gener a t o r e 44.4 -, di - pericoloso 342.4 - s e m p l i c e del gesog e n o 43.4 F u n z i o n e . . . 109.2 F u o c o , r e s i s t e n z a al 51.4 Furnace, adjustable 53.5 -, a u x i l i a r y . . 65.10 - . b a l l b e a r i D g of t h e 54.1 -.blast 63.7

Gas F u r n a c e , blast - gas e n g i n e 323.6 -, b l a s t - b l o w i n g e n g i n e 3362 - for the extraction of b y e - p r o d u c t s 66-10 -, gas fired r e t o r t 82.6 - , p a s s i n g t h e incompletely b u r n t gases t h r o u g h t h e 44.1 - p l a t e c a p a b l e of being revolved a n d l o w e r e d 542 - , r e g e n e r a t i v e 65ji -, r e v e r b e r a t o r y 65.9 -, revolving . . 53j -.suspended - for t h e distillation of f r e s h coal 46.5 Fuse 335.9 F u s i b l e cones . 21.7 F u s i b l e . . . .335.9 F u s i b l e , t a p ô n . 21.7 F u s i b i l e , t a p p o 21.7 F u s i o n , h e a t of 15.2 -, seizing of t h e piston b y 1812 Fusion, chaleur de 15.2 Fusion, acero de 134.1 -, c a l o r d e . . . 15.2 F u s o , f e r r o . . 1332 F u ß b o d e n . . . 303.5 -kurve, parabelf o r m i g e 162.3 -, R a h m e n - . . . 155.3 -, Zylinder- . . 158.8 F u s t o della biella 183.9 Fût 10&3 Futter, Drehbank149.6 -, Schacht- . . . 60.4 -, W e i ß m e t a l l - . 189.4 -, Zylinder- . . 160.3

G. Gang, geräuschvoller 345.10 Leer- . . . . 345j -, leichter - des Motors 345.5 Roh- - des H o c h o f e n s 64.8 -, u n r e g e l m ä ß i g e r 345.9 -, w e i c h e r - d e r G e l e n k e 343.7 Gap, c o n d e n s e r parallel with t h e s p a r k - 286.3 - showing between f a c e s of t h e j o i n t 165.6 s p a r k - . . . .283.6 G a p i n g . . . . 220.1 - of t h e j o i n t s 19LS G a r a n t í a . 371.8, 376.9 G a r a n t i e . . . . 376.9 G a r a n z i a . . . 376.9 G a r g a n g des H o c h o f e n s 64.7

G a r g a n t a , polea d e 329.7 G a r n i r les coussinets d e m é t a l blanc par coulée 1892 G a r n i t u r e antif r i c t i o n 189.4 - a u x i l i a i r e . . 179.6 -, b a g u e d e . . 180.5 - de b o î t e à b o u r r a g e 1792 - d e j o i n t . . . 138.3 métalli q u e l 651 - en m é t a l b l a n c 189.4 - d e p i s t o n . . 171.4 - p r i n c i p a l e . . 179.4 G a r u n g s z e i t . . 66.4 G a r z a d i filo metallico 2501 - metallica, strato d i 2502 Gas 30.6 - e , Ab124.9

Gasabzug Gasabzug . . . 89.7 - -leitung . . . 66.2 —Schieber . . 55.3 — , seitlicher . 47ja — , zentraler . 47.6 -analyse, technische 882 -ansammlung . 350.5 -anstalt . . . . 31.6 - -> Fett- . . . . 302 -antrieb . . . . 3322 armes . . . . 3010 -arme Kohle . 22.8 -aufnehmer . . 129.8 -e, Auspuff- . . 124s -bahn 339s -behälter . . . 86.4 -bereit ung . . 311 -besehe ffenheit 60.4 -bestandteile . 88.4 -beutel . . . . 84.5 -blasen . . . . 35A -, Braunkohlenschwei- 107.3 B r e n n - . . . . 30.8 brennbares . 6JO - b r e n n e r . . . . 66.8 -bürette . . . . 91.6 -dichte . . . . 96.ß Dowson- . . . 36.5 -, D r u c k - . . . . 385 -druckregier . 86.3 Duplex. . 85.7 y 0 n Stott 86.5 -dynamo . . . 330.2 -eintrittschlitz 242.6 das - entstauben 761 -, das - entleeren 74.8 Erd30.7 -erzeuger . . . 33.6 -erzeugung . . 31i - -sanlage . . . 31.5 - -sbetrieb . . 31.5 -fach 312 — m a n n . . . . 31.3 -fang 63.8 -, Fett33.1 -führung, spiralförmige 69.3 -geblüse . . . . 330.3 -gehalt der Ladung, veränderlicher 234.6 Generator-. . 33.5 -,gering wertiges30.lo -geruch . . . . 360.4 -gewicht für ein kg Brennstoff 62.3 -gewinnung . . 31.1 -, Gicht- . . . . 63.6 -glocke . . . . 86.3 -Bahn, den - auf Anlaßstellung bringen 344.4 — , den - schließen 346.8 -, Halbwasser- . 36.5 -hammer . . . 331.3 -, Heiz30.8 -, Hochofen- . . 6&6 -, hochwertiges 305 inaktives . . 6.3 -kanal 2371 -, K e s s e l - . . . . 63.4 -klappe . . . . 237.6 -kohle 22.7 -koks 272 Koksofen- . . 64li

453 Gaskonstante 11112 -.Kraft- . . . . 83.7 -kraftanlage für Berg- und Hüttenwesen 335.10 -kühler . . . . 67.5 -leitung . . . . 317.6 — , die Luft aus der - ausblasen 3442 -.Leucht- . . . 31.8 -lokomotive . . 340.1 -, Luft- . . . . 34.1 - und Luft nebeneinander führen 236.6 übereinander führen 236.7 -maschlne . . . 323.3 - -, Gicht- . . . 32&e - -, Klein- . . . 323.5 Koksofen- . 324.1 - Kraft- . . . 3242 - von Lenoir 363.4 - -, Wasser- . . 324.3 -, Maschinen- . 63.6 -menge in m3 für ein kg Brennstoff 622 — , die - bei niedergehendem Gassammler messen 86.8

stündliche . 62.4 -messer, nasser 87i -messung . . . 86.7 -.Misch- . . . . 36.5 Mond- . . . . 42.5 -motor 323,3 -, Natur- . . . . 30.7 -öl 107.8 öl33i -, permanentes lll.to -probe, die - nehmen 88.7 -, das - probieren 602 -pumpe . . . . 2432 - Rücklaufreglung durch die 246.4 — , vereinigte Luftund 243j3 reiches . . . . 30.9 -reiche Kohle . 22.7 -reiniger . . . . 66.6 -reinigung . . . 66.5 —sventilator . 772 -röhr 309.9 -rückströmventil 246s -Sammler . . . 86.4 — , den - aufp u m p e n 86.6 - -inhalt . . . . 86.5 Saug- . . . . 39.4 -sauger, nasser 77.5 -Schieber . . . 2382 -e, Schwel- . . 68.4 durch Schwingungen dünngezogenes 3192 -stopfbücnse . 179.3 -technik . . . . 312 -techniker . . . 31.3 -technisch . . . 31.4 teerfreies . . 74io -, -haltiges. . . 749 -theorie, kinetische 112.6 das - trocknen 74.3

Gasengiue

Gastrockner . . 74.4 -turbine . . . . 364.8 - -, Gleichdruck-366l - ideale . . . 364s - mit Wassereinspritzung 366.5 -uhr.Experimentier872 — , nasse . . . 87i — , trockene . . 87.5 -, unregelmäßig strömendes 84.4 -, unreines . . . 66.7 das - von unten abziehen 44.7 -, das - unter gleichbleibendem (konstantem) Druck verbrennen 3662 -Untersuchung 87.8 -, unverbrannt durch die Maschine gehendes 362.4 -, unverbrennbares 62 -ventil . . . . 238.6 - -antrieb durch schrägen Nocken 236.1 mit veränderlicher Eröffnung und konstantem Schluß 236.3 - -, vereinigtes Einlaß- und 239.6 -, verbranntes . . 6i -e, verbrannte 124s -Verdichtungshub 24a7 -, vorgereinigtes 66.8

-wage von Lux 96.9 Wasser- . . . 34.7 -weg 136S -werk 31.6 - - städtisches 31.7 -Zentrifuge . . 771 -zufluß, (Jen drosseln 234.8 -zufuhr, Aussetzen der - und Luftzufuhr 228.6 -zuführungskapillare 932 -Zusammensetzung 88.3 -zylinder. wassergekühlter 167.5 Gas 30.6 -, accumulation of 360.5 - admission port 242.6 -, air 341 - and air, bye-pass valve for 246.2 -es, analysis of the highly inflammable 964 -es, - — slightly inflammable 96.5 - bag 84.5 - -, pulsation of the 84.7 -balance, L u x . 96.9 - bell 86.3 -, blast-furnace 63.6

Gas burette, Bunte's 9Le to burn the - in a chamber under constant pressure 8662 - b u r n e r . . . . 6&£ burnt 61 -es, burnt . . . 124s - bye-pass valve246S - channel . . . 2371 characteristic of a 11112 - coal 22.7 -, coal rich in . 22.7 - cock, to adjust the - for starting^ - -, to close the 346.8 - coke 272 coke-oven . . 6411 - collector . . 63£ - olumn, oscillation of the exhaust 1261 — , pulsation of the 819.1 — . v i b r a t i o n of the 319.1 combustible . 610 composition of the 88.3 - compression stroke 243.7 - constant . . 11112 -, constituents of the 88.4 -, cooling of the 67.4 -es, cooling the exhaust - by water spray 3202 cost of cleaning per cubic meter of 79.5 -, counter-stream of water and 782 - -current, to separate the dust b y changing the direction of the 76.3 cutting off the and air supply 228.6 -, density of a . 96.6 Dowson- . . . 36.6 -, drawing off the from below 44.7 - -driven blowing engine 330.3 - - dynamo . . 3302 locomotives, railway with 339s drying the . . 74.8 - drying apparatus 74.4 -, engine . . . . 63.3 - e n g i n e . . . . 323.8 — , blast furnace 323.6 - -, coal . . . . 324.4 — , coke-oven . 3241 - cycle . . . 118.3 driven sewage pump 337.4 — , hammer driven by 33U - for high power 323.4 - -, large . . . 32i4 - -, Lenoir . . . 363.4

Gas e n g i n e

454

Gas engine locomo- G-as measurement86.7 tive 340.1 - -meter, dry . 873 plant for mines — , experimental 862 and metallurgical — , incorrect reading of the 87.7 •works 385.10 - -, portable . . 337.9 - -, wet . . . . 87.1 — , producer . 3242 -, Mond . . . . 423 - -, small . . . 323.5 -es, moving of the 793 — , — driving fresh-water pump -»natural . . . 30.7 330.6 - obtained by dry distillation of - - stuffing box 179.3 wood refuse 483 - -, town- . . . 324.4 33.1 - -, water . . - 8243 -, oil1073 - engineer. . . 31.3 - -oil - engineering . 81.2 -es and oils . . .1.0 — , relating to . 31.4 - outlet . . . . 39.7 - examination . 87.8 - -, central - through -es, exhaust . . 124s a water-cooled -, to extract the tar casting 47.6 from the 746 - damper . . 653 -fired retort furnace - - head . . . . 78.4 324 - lateral . . . 473 -, fixed . . . . 111J0 - pipe . . . . 662 -, to free the - from —.scrubber with central 692 dust 76a - free from tar 74io -, partly purified 663 -, fuel 30.8 - passage . . . 2363 - hammer . . . 3313 -es, passage for -.heating . . . 30.8 the distilled 46.6 - holder . . 86.3, 86.4 -es, passing the incompletely burnt — , governing the - through the throttle valve by furnace 44a the 86.4 - passing unburnt - -, inclining of through the enthe 86.9 gine 362.4 — , regulation by -, percentage of the movement tar in the 75a of the 59.2 - - volume . . 86.5 permanent 111 jo -, illuminating - and - pipe . . 3093, 317.6 oil gas 90.5 —s, to blow the -.impure . . . 66.7 air out of the 3442 -, inactive . . . . 63 - plant . . . . 313 -, incombustible. 62 - Mond - with -es due to incomsulphate of amplete combustion monia recoverv 68.4 apparatus 42.6 -, inert 63 — , pressure . . 373 -, inflammable 6ao — , suction . . 37.6 -, poor 3040 - inlet capillary tube 932 - ports, admission valve with slide - - head . . . . 783 for closing 240a —.scrubber with central 69.1 -, power . . . . 33.7 -, irregularly flow- - power, drivin^by ing 844 -es, kinetic theory -, pressure . . . 382 of 112.6 - pressure regulator 853 -, to lead the - and -, producer- . . 333 air one above the other 236.7 - -producer . . 33.6 -, — the - and air — . Lencauchez- 39a side by side 236.6 —.simple - working with return -,lean 30.10 of tarry gases to -, lignite distillathe combustion tion 1073 space 43.4 - liquor . . . . 142 —.suction . . 393 - main, discharging air from 316.9 - without water trough 403 — , hydraulic seal of the 55.9 - production . 31a —.automatic re- manufacture, gulation of the plant for 313 -, marsh . . . . 12.12 - by the suc-, to measure the tion of the enof the gine 693 Quantity uring the falling — , efficiency of gasometer 863 the 623 -

Gas pump . . . 2432 — , bye-pass governing by the 246.4 — , combined air and 2433 — , return ports of 2463 - purifier . . . 66.6 - - fan 772 - purifying apparatus 66.6 -, quality of the 60.4 -, quantity of - produced in cubic meters per kg. of fuel 622 -»quantity of produced per hour 6&4 - rarefied by pulsation 3192 - receiver . . -129.8 -, rich 803 - run 36.4 -, to sample the 88.7 - sampling tube 893 for samples taken away from the laboratory 893 - slide valve . 2382 -, semi-water . • 363 -, smell of . . . 350.4 -es, specific gravity of 96.7 -, spiral guiding of the 693 -es, starting by means oi exhaust 2992 -, suction . . . 39.4 - supply, to throttle the 2348 -, to take a sample of 88.7 -, tarry 749 -, technical analysis of 882 -, to test the . . 602 - tongs . . . 313.11 - turbine . . . 3643 — , constant-pressure 366a - -, i d e a l . . . . 3649 - with water injection 3653 - valve . . . . 2383 —s, combined admission 239.6 - driven by air valve 232a —.spring between admission and 239.7 — , step for air and 232.4 — , working the by a cam of variable lift 23&a — , - the - with a variable point of opening and a constant point of closing 2353 -, variable proportion ot - in the charge 2346 -, volume ratio of the constituents of the 883

Gas, e l e m e n t i Gas, washing the 673 -, waste . . . . 63.6 -, water . . . . 347 -, weight of - produced per kg. of fuel 62.3 -, - ratio of the constituents of the 883 - -works . . . . 313 — , illuminating SL9 — , municipal . 31.7 Gas 303 - d'acqua . . . 34.7 - carburato . 343 — , generatore di 363 — , motore a . 3243 —.uscita del . 35.8 - d'alto forno . 633 — i -i, depuratore a coke per 73.10 - d'aria . . . . 34i — , grado elevato di calore proprio del 346 —.processo di formazione del 342 - uscente dall'alto 472 — , uscita del . 35.7 - che arriva irregolarmente 844 - aspirato e soffiato, impianto i>er 373 - ad aspirazione, impianto per 37.6 - attraversante il motore senza bruciare 362.4 -, becco a . . . 653 - per caldaie . 63.4 - caldo . . . . 303 -, campana del 863 -, canale di . . 237.1 -, cassetto per . 2382 - combustibile 6ao - di combustione303 incompleta 58.4 - combusto 6j, 1249 —i, dispersione' dei 1283 —»espansione dei 1243 -, componenti del 88.4 -, condotto del 652 2363 -, contatore del a liquido 87a - contenente catrame 749 -, costante di unllla2 - depurato preventivamente 663 -, depurazione del 663 - difficilmente combustibili, determinazione dei 953 - distillato da cascami di legno 48.6 - - da trucioli 48.6 - di distillazione della lignite 107.3 , passaggio pei 46.6 - Dowson . . . 363 - economico . 30ao -, elementi d e l . 88.4

Gas esente di catrame Gas esente di cat r a m e 74ao -, essicatore del 744 - facilmente combustibili, determinazione dei 95.1 -, ferrovia a . . 339.® - dei f o r n i a coke 64ai - per forza motrice 33.7 - di generatore 33.5 ad aspirazione 39.4 - illuminante . B1.8 compresso, esercizio a 3402 — , impianto per 3Ld — , motore a . 3244 - impuro . . . 66.7 - inattivo . . . 63 - incombustibile 62 -, locomobile a 337.9 - locomotiva a 340a - per macchine 63.3 - metallurgico, impianto di ventilatori per 81.6 - misto . . . . 36.5 — , processo di formazione del 363 uscente dal basso 47.3 -, misuratore del a liquido 87.1 - di Mond . . . 423 -, motore a . . 3233 -, movimento dei 79.6 - n a t u r a l e . . . 30.7 -, officina del . 31.6 -, - comunale del 81.7 - delle officine metallurgiche 632 - d'olio . . . . 83a — , storta per . 333 - ottenuto da sost a n z e grasse 33.1 dal terreno 30.7 - delle paludi . 12J2 -, p a r t i costitutive del 88.4 - perduti, caldaia per utilizzare il calore dei 633 di carattere industriale 63a - p e r m a n e n t e 111.10 -, peso specifico dei 96.7 - di petrolio . 83.1 -, polmone a . . 845 -, pompa a . . . 2432 - povero . 30.10, 36.5 — , motore a . . 8242 - sotto pressione 382 , generatore di 38.3 . i m p i a n t o per 37.5 -, provino del . 88.7 -, r a f f r e d d a m e n t o del 674 - r a f f r e d d a t o r e del 67.5 - r a r e f a t t o in seguito alle vibrazioni 3192 -, registro per . 237.5 - ricco 30.9

455

Gas di scappamento, messa in moto per 2992 - di scarico . . 1244 - - -, vaporizzatore riscaldato col 267.4 -, serbatoio di . 129.8 -, trasformare in 8.4 - , t u b o da . . . 309.9 -, t u r b i n a a . . 3648 -, valvola del . 238.6 Gas 30.6 - de aceite . . 33.1 , f á b r i c a de 332 - de a g u a . . . 347 c a r b u r a d o 348 , funcionamiento con 36a 1 g e n e r a d o r de 35.6 , proceso químico para la formación del 349 , salida del 363 - de aire . . . . 34l .proceso para la formación del 342 que sale por arriba 472 , salida de 35.7 - a l q u i t r a n o s o . 749 - d e altos hornos 63.6 -es , depurador de cok p a r a los 73.10 , polvo del 76.6 - de a l u m b r a d o 31.8 de elevada presión 3402 , f á b r i c a de 31.9 - que atraviesa el motor sin quemarse 362.4 - p a r a caldera . 63.4 -, campana de . 86.3 -, calidad del . 60.4 -es, colector de los 634 - combustible . 5ao - de combustión 30.8 -es - -, expansión de los 1243 -es — incompleta 58.4 -es — incompleta, t u b o rejilla p a r a la salida de los 48.4 -, composición del 88.3 -, constante del 111.12 -es de coquización, conducción de los - por d e b a i o del emparrillado 45.6 - débil 80io -, depuración del 663 -, d e p u r a d o r de 66.8 -es de destilación, orificio de salida de los 46.6 - destilado de desperdicios d e la m a d e r a 48.6

Gases de difícil combustión, determinación de1OS963 - Dowson . . . 36.5 ensayar el . . 602 - e s de escape . 1249 -es - -, a r r a n q u e por los 2992 -es - -, caldera cal e n t a d a por el calor de los 63.5 -, extraer el - por a b a j o 44.7 -, fábrica de . . 31.6 -es de fácil combustión, determinación de los 95a - p a r a f u e r z a motriz 83.7 -, generación de 31.1 - ae g e n e r a d o r 33.5 - grisú 12.12 -es del hogar, t u b o de chimenea para los 548 - por hora, cantid a d de 62.4 - de los hornos de cok 64il - impuro . . . 66.7 - inactivo . . . . 63 - i n c o m b u s t i b l e . 62 -es industriales 63J. - libre de alquitrán 7410 de b r e a . . 74.10 - p a r a m á q u i n a 633 -, mechero de . 653 - . m e d i c i ó n del 86.7 -es metalúrgicos 632 - de mezcla que sale por a b a j o 47.8 - de M o n d . . . 425 -es, movimiento de los 793 - n a t u r a l . . . 30.7 - no depurado . 66.7 - permanente lilao - pobre . . 30ao, 363 por aspiración 39.4 , generador de 393 á presión . . 882 -»generador de 883 — , proceso de formación del 863 - potente . . . 803 - previamente dep u r a d o 663 -, producción de 31a - producido por la combustión incompleta de lignito . . . 1073 - . p r o p o r c i ó n variable de - en la mezcla 234e - quemado . . 6a -es -s 1249 - rarificado p o r las oscilaciones 3192 - refrigerador de 67a6 - rico 803

Gatillo Gas de salida irregular 844 -, secador del . 744 -, técnica del . 812 - de tierra . . 30.7 - de turba, generador p a r a 482 Gasa metálica . 250a Gaseificare . . 83 Gaseificatore . 2532 - ad iniezione 256a Gaseificazione. 82 -, accensione a . 2813 - continua . . 36.7 - in storte . . . 31ao Gaseous constituents b y titration, determination of 983 Gasificación . . 82 - continua . . 86,7 - por el efecto aspir a n t e del motor 593 -, fase de . . . 35.4 - en retortas . 31J0 Gasificador, encendido por 2813 Gasificar . . . 83 Gasification . . 82 -, continuous . 36.7 Gasify, to . . . 83 Gasista . . . . 3t4 -, técnico . . . 313 Gasógeno . . . 383 - ad aspirazione 893 - a pressione . 883 senza caldaia di Lencauchez 39a - per torba . . 482 Gasógeno . . . 33.6 -, rendimiento del 623 - Eiché p a r a madera 49a Gasolin . . . 112J0 Gasolina . . 10210 -, c a r b u r a d o r de 2583 -, vapor de . . 2583 Gasoline. . . 102JO Gasometer. . . 86.4 Gasometro . . 86.4 Gasómetro . . 86.4 -, cabida del . 863 -, capacidad del 863 -, llenar e l . . . 863 Gastos de a d u a n a 375.4 - de construcción 3723 - de entretenimiento 372.7 - de explotación 372.7 - de m o n t a j e . 8723 - del pleito . . 8773 -, primeros . . 8722 - a e reparación 8723 - de taller . . . 8723 - de t r a b a j o . . 873a - de transporte 8782 Gatillo . . 2144, 226.4 2893, 2923 -, trinquete con 2853 - p a r a dar vueltas a la cruz 2133

456

Gauchir Gauchir . . . . 146.5 Gauchissement du cône de soupape 206.5 Gauge, dial . . 83.9 - . d r a u g h t . . . 823 -i — by Schubert 83.10 -, narrow - locomotive 339.6 -, suction .< . . 82.8 - of wire . . . 203.8 Gauze, coarse meshed wire 792 -, layer of wire 2602 -, tube of wire . 260.6 -, wire 260a Gaz 30.6 - d'air 34a - à l'air . . . . 34i partant par le haut 472 -, amenée des - du coke sous la grille 45.6 - ammoniac . . 13.13 - brûlé . . . . 6.1 - brûlés . . . . 124ô -.brûleur à . . 65.8 -, charbon à . . 22.7 - , - pauvre en . 22.8 - chaud . . . . 30.8 - pour chaudières 63.4 -, cloche à . . . 86.3 -, collecteur de 63.8 - combustible . 5io - de la combustion 30.8 -, débit horaire de 62.4 -, dégoudronner le 71s -, dépoussiérage au 75a -, dépoussiérer le 76.1 -, - le - par change* ment de direction du courant gazeux 76.3 -, détermination des - facilement inflammables 95.1 « distillé de déchct9 de bois 48.6 - Dowson . . . 36.5 - à l'eau . . . . 34.7 carburé . 348 - d'eau . . . . 34.7 — , moteur à . 324.3 - d'échappement 1249

- d'éclairage . 31.8 — , moteur à . 3244 - s'écoulant irrégulièrement 84.4 -, épurateur à . 66.6 -, épuration de 66.5 -, essayer le . . 602 -, examen du . 87.8 - exempt de goudron 7410 - des fours à coke 6411 - du f o y e r . . . 30.8 - de gazogène 333 aspiré . . 39.4 soufflé . . 382 - goudronneux 749

Gaz de haut four* neau 63.6 . de houille . . 313 et gaz à l'huile 30.5 -, huile à . . . . 107.8 - à l'huile . . . 331 - d ' h u i l e . . . . 33.1 - et huiles . . . 1 - impur . . . . 66.7 - inactif . . . . 6.3 - incombustible 62 - industriels perdus 63.1 - inert 6.3 - de lignite . . 107.3 - de marais . . 1212 - mixte . . . . 36.5 - partant par le bas 47.3 - de Mond . . . 42.5 - pour moteurs 33.7 63.3 -, mouvement des 79.6 -, nature du . . 60.4 - naturel . . . 30.7 - oléifiant . . . 13.3 -.ouverture de passage des - de distillation 46.6 - pauvre . 30.10, 36.5 — , moteur à . 3242 - perdus des usines mé tall urgi ques 632 - permanent. l l l i o -, poche à . . . 845 -, poids de - par kg de combustible 62.3 - préalablement épuré 66.8 -.processus de formation du - de gazogène 33.8 -, quantité de - par heure 62.4 -, - de - en m® par kg de combustible 622 - raréfié par les vibrations 3192 -, refroidissement du 67.4 -, refroidisseur de 67.5 - résultant d'une combustion incomplète 68.4 - riche 30.9 - Riché . . . . 48.« -, sécher le . . . 743 -.sécheur de . 744 -, soutirer le - par le bas 447 - traversant le moteur sans être brûlé 362.4 - de ville . . . 31.8 Gaze, Draht- . 250.1 Gaze, couche de - métallique 2502 - métallique . . 2501 Gazéification . 82 -, allumage à . 281.3 - continue . . . 36.7 G a z é i f i e r . . . . 8.3 Gazier 31.3 Gazogène . . . 33.6 -, alimenter le . 665

Gear

Gazogène, amorcer le - à l'aide du ventilateur 59.6 - annulaire . . 46.1 - par aspiration 39.5 - aspiré . . . . 39.5 - à bois de Riché 49.1 -.bouillotte du soufflé 38.4 - Boutillier . . 45a - sans chambre d'eau 40.5 - à charbon scorifère 4U -, charger le . . 66.9 - à cornue intérieure 448 - à couronnes de fer à circulation d'eau 422 - Crossley . . . 45.5 -, cuve de . . . 49.3 -, dégoudronnage dans un - séparé 462 - double . . . . 47.4 - à refoulement mécanique du charbon vers le haut 48.1 - à double cuve 4T.7 zone de combustion 46.3 -, engorgement du 60.12

- de Faugé . . 445 - de Ficnet et Heurty 46.4 - de Fielding . 442 -, le - fonctionne à basse température 59.1 -, fonctionnement de - à double combustion 45.8 -, - renversé du 444 -, - de - simple avec retour des gaz oudronnés dans t chambre de combustion 43.4 -, gaz de . . . . 33* -, - de - aspiré 39.4 -, - de - soufflé 382 - sans grille . . 53.4 - avec grille à gradins 421 - à grille montante et descendante 42.4 monte et baisse 42.4 roulante . 423 - Guldner . . . 41.4 installation de 31.5 - à - par aspiration 37.6 - à - aspiré . 37.6 - à - aspiré et soufflé 373 - à - soufflé . 37.5 maintenir basse la température du en y introduisant de grandes quantités de vapeur432 , marche du . . 56.8 , mode de construction du 37.4 Mond . . . . 42.7

g

Gazogène, obstruction du 60.12 -, parties de . . 492 -, petit chaudière à vapeur du - soufflé 38.4

-, rendement du 623 -, socle de . . . 493 - soufflé . . . . 383 - de Lencauchez sans bouillotte 391 - à tourbe . . . 482 - Whitfield . . 43.5 Gazoline . . . 102-10 Gazomètre . . . 86.4 -, contenance d'un 86.5 -, gonfler le - (par pompage) 86.6 -, inclinaison de la cloche du 86.9 -, obliquage de la cloche du 86.9 Gaz o technique 31.4 Gear, actuating - for starting valves 295.5 —, to adjust the lubricating 3441 - , — the exhaust valve - to work on a two stroke cycle 2941 -, adjusting - of the governor 2733 -, admission . . 1992 2149 -, Gapitaine's tappet - lor a four stroke cycle engine 2132 -, casing oi the running 1523 -«combined cam and toggle 224i -, crank . . . . 192J -, disengaging . 2932 -.driving . . .1832 -, duplex tappet for a four stroke cycle engine 213.6 -, eccentric valve 225.4

-, efficiency of the driving 183.4 -, electric barring 293i -, - turning . . 293JT -, exhaust 1993, 215J -, governor controlled valve 246.) -, - with open link 269J

-, indicator reducing - with lever trans mission 363.« -, with small crank on end of main shaft 353.: -, to keep the inerti* of the - low 215J -, kinematics of the crank 191K -, Kôrting's tappet • for a four stroki cycle engine 213.li -, lubricating . 274J -.lubrication of th< driving 278J

Gear Gear, parts of driving . . . 183.8 pawl in . . . 2924 - out of . . . 2922 reducing . . 8643 setting the valve 2114 -, shutting-off . 314.8 slide valve . . 363.5 starting . . . 2914 - by means of a turning 293.5 -.theory of driving 191.9 trip 283.3 with deflecting cam 235.6 - - for mixing valve 233.2 valve . 19&9, 2092 214.8 of scavenging and charging pumps 2448 Wenzel's tappet for a four stroke cycle engine worked directly from the crank shaft 212.6 - wheel, machine cut helical 209.7 worm for putting the half compresslon cam out of 294.4 Gearing, articulated link 223.9 belt 827.7 cam 221.3 - . c h a i n . . . .210.3 double ended piston valve 246.6 driving by internally toothed 2102 noiseless working of the toothed 210.4 piston pump with spur 3.™' rope 3: screw . . . . 21 spur 2104 valve - with eccentric and cam 22f - - by eccentric and positive controlled cam 225.6 starting handle with toothed 291.7 Gebäudemauer, in die - gesetztes Außenlager 3052 Gebinde . . . . 108.3 Eisen- . . . . 108.4 Holz- . . . . 108.5 Leih- . . . . 108.6 Gebläse, Bessemer336.3 Dampfstrahl- 38 g -druck 3"" -, elektrisch betriebenes 804 Gas330.3 -, Hand- . . . . 69.7 Hochofen- . . 3 " " -, Kapsel- . . . 802 -maschine . . . 3 -.rotierendes . 79.7

457 Gebläsesauggasanlage 37.8 . S c h l e u d e r - . . 80.4 durch Transmission angetriebenes 79.8 Umlauf- . . . 79.7 zylinder . . . 386.5 Gebühr, Vermittlungs- 384.9 Gebundene wärme 164 Gedingarbeit . 383« -arbeiter . . . 883.7 Gedrosselt, schwach 237.8 stark 237.7 Geeichter Federmaßstab 366« G e f a h r . . . . 37640 -, Explosions- . 350.3 -, Feuer- . . . . 8602 Yergiftungs- - in Kraftgasanlaj^en Gefährlich, betrieb842.4 Gefärbtes Wasser83« Gefäß, Anlaß- . 297.6 . D r u c k l u f t - . .297.7 .kalibriertes . 912 Kühlwasser- . 821.8 -, Meß912 , Sammel- . . . 89.5 Schwimmer-. 248.5 Transport-. . 89« Gefrästes Schraubenrad 209.7 Geführtes Horizontalpendel 230.6 -es wagrechtes Pendel . . . 230.6 -es Winkelpendel 2304 -es - mit wagrechtem Stecher 230.5 Gegabelter Hebel 216.9 Gegenflansch . 312.3 Gegengewicht. 1974 Gegenhalter. . 218.7 Gegenläufigkeit der Kolben 242.4 Gegenscheibe . 327.5 Gegenstromkühler der Mondgasanlage 67« - von Wasser und Gas 782 Gegenzwilling 8! Gehalt 384.6 Gehänge . . . . 2174 Feder- . . . . 204.4 Gehäuse, Anker-2902 -, Auslaßventil- 2032 -.Einlaßventil- gT" Misch- . . . .2: -, Stopfbüchsen-180.4 V e n t i l - . . . . 202.7 Geheiztes Glührohr 282.7 Geknickter Pendelarm 269.6 Gekröpfter Hebel 2164) - e Kurbelwelle, einfach 185.7 - e -, doppelt. . 186.8 -e dreifach . 186.1

Generator

Gekühltes

Auspuffrohr 318« e Kreuzkopfführung . . 1672 -e Schaftführung 202« - e Zündbüchse 2872 Gelagerte Kurbelwelle, oben 161« •e Welle, dreifach 87.7 Gelbguß . . .137.4 Geld, R e u - . . . 371.9 Gelée, évacuer l'eau en temps de 347.5 Gelenk . . . .216.7 -bolzen . . . . 216« -.Hänge- . . .217.1 Gelo, scaricare l'acqua durante il 347.5 Gelochtes Blech 763 Gemauerter Auspuffkessel 319.4 - e r Kanal . . . 303« Gern einsam er Ventilkasten für Einund Auslaß 203.3 Gemeinschaftlicher Nocken für Einund Auslaß 221« Gemello, motore326« Gemengepumpe243.5 -, r e i c h e s . . . . 286« -, schwaches . . 2364 -Verdichtung,

Ver-

brennungsmaschine ohne 3683 Gemisch, Anlaß- 298« -anlassung . . 298.4 -, armes . . . . 236.1 - b i l d u n g . . . .236.7 -fehler 236.4 -pumpe . . . . 298.7 reiches . . . 236« -, zündfähiges .2362 Gen aui gkeitsgrad 35141 Geneigtes Lager, nach außen . 187.6 -es -, - innen . 187.5 - e Retorte . . . 32.3 Generación de gas 314 Generador anular 464 - de Boutillier 454 - sin cámara de agua 40.5 - para carbón rico en escorias 41« -, cargar el . . 6í - con coronas de hierro para la circulación del agua 422 - de Crossley . 46.5 - de doble combustión, funcionamiento del 46« - de dos hogares 46.3 - con dos zonas de combustión 46«, 47.4. 484 - con emparrillado en escalones 424 de movimiento vertical 42.4 rodante . 42.3

Generador sin emparrillado 63.4 , encender el fuego en el 69.6 - de Faugé . . 443 - de Fichet y Heurty 46.4 - de Fielding . 442 -, el - funciona á temperatura b a j a 69.1 funcionamiento del 56« funcionamiento inverso del 44.4 gas de . . . . 383 • de gas . . . . 33« - — de agua . 35.6 - - - Mond . . 42.7 - — pobre por aspiración 893 a presión de Lencauchez sin caldera de vapor 39.1 á presión 88.3 para gas de turba 482 Gueldner . . 41.4 -, horno del . . 49.3 - con horno doble 47.7 marcha del . 56« -, piezas del . . 492 -.proceso químico del gas en el 33« - con retorta en su interior 44« - separado, destilación del alquitrán en un 462 tipo del . . . 37.4 -, Whitfield . . 483 zócalo del . . 49« Generadora . . 332.3 Generaldirektor381.4 -Vertretung . . 3803 General theory 1094 Generale, rappresentanza 8803 Générateur de gaz a l'eau 35.6 Mond . . 42.7 - á gaz de tourbe 482 Generating Station, local 331« Generation, continuous - of the motive fluid 365« intermittent - of motive fluid 866.1 Génération de gaz 314 Generator . . . 83.6 -, den - anblasen 69« -bauart . . . . 87.4 -, den - beschicken 66« -betrieb . . . . 66« mit doppelter Verbrennung 46« — , einfacher - mit Zurückführung der teerh altigen Gase in den verb r ennun gsraum 43.4 I — , umgekehrter 44.4

458

Generator G e n e r a t o r v o n Boutillier 45i - y o n Crossley 463 - . D o p p e l - . . . 47^ - , — mit mechanischem A u f t r i e b d e r K o h l e 48l - mit Doppelschacht 47.7 - mit doppelter B r e n n z o n e 463 - mit eingesetzter R e t o r t e 443 - v o n F a u g é . 445 - von Flehet und H e u r t y 46A - y o n F i e l d i n g 442 -gas 333 - - p r o z e ß . . . 333 -, d e r - g e h t k a l t 69.1 - mit gekühlten E i s e n k r ä n z e n 422 -, Gleichstrom- 332.4 -, G ü l d n e r s c h e r 41.4 - m i t heb- u n d senkbarem Rost 42.4 -, Mondgas- . . 42.7 - » R i n e - . . . . 46i - » r o s t f r e i e r . . 53.4 -, r o s t l o s e r . . . 63.4 - m i t R o s t w a g e n 423 - s c h a c h t . . . . 493 - f ü r schlackende K o h l e 41.8 - s o c k e l . . . . 493 -teile 492 -temperatur niedrig h a l t e n 432 - . T o r f g a s - . . . 482 -, T r e p p e n r o s t - 42i - » V e r s t o p f u n g im 6012

-, Wassergas- . 36.6 - ohne Wasserraum 40.5 - , Wechselstrom-333.l -, W h i t f i e l d s c h e r 433 -, Zweifeuer- . 46.3 G e n e r a t o r . . . 332.3 -, a l t e r n a t e c u r r e n t 3331 -, a l t e r n a t i n g curr e n t 333.1 -, c o n t i n u o u s curr e n t 332.4 -, d i r e c t c u r r e n t 332.4 -, m a g n e t o - e l e c t r i c 2848 -, series . . . . 332^ -, s h u n t . . . .332« -, three-phase .3332 Generatore anulare 46a - ad aspirazione, gas di 39.4 - Boufcillier . . 46J -, c a m e r a del . 493 - senza camera d ' a c q u a 403 - » c a p a c i t à della c a m e r a d e l 49.4 - per carbone ricco di scorie 413 - con c o r o n a metallica r a f f r e d d a t a 42 2 - Crossley . . . 463

Generatore a doppia c a m e r a 47.7 z o n a d i comb u s t i o n e 463 - doppio con introd u z i o n e meccan i c a del c a r b o n e 481 - a due zone dì c o m b u s t i o n e 47.4 - d i F a u g é . . 445 - F i c h e t ed H e u r t y 46.4 - F i e l d l n g . . . 442 -, il - f u n z i o n a a temperatura bassa 69.1 - funzionante a d o p p i a comb u s t i o n e 453 - » g a s di . . . . 333 - d r g a s . . . . 333 d ' a c q u a . 36.6 ad aspirazione 393 M o n d . . 42.7 R i c h é . . 49.1 s o t t o pressione 383 - s e n z a g r a t i c o l a 53.4 - con g r a t i c o l a ascendente e d i s c e n d e n t e 42.4 a c a r r e l l o 423 a g r a d i n i 42.1 - G u l d n e r . . . 4L4 - magnetico della c o r r e n t e 2848 -, o s t r u z i o n e n e l 60.12 -, p a r t i d e l . . . 492 -, p o z z o del . . 49.3 -, sacca d e l . . 493 -, sezione della c a m e r a del 493 -»sistema di costruz i o n e del 37.4 - c o n s t o r t a ins e r i t a 443 - W h i t f i e l d . . 433 -, zoccolo del . 493 G é n é r a t r i c e . . 3323 - à c o u r a n t altern a t i f . . . .333.1 - à courant continu 332.4 - e x c i t é e en dériv a t i o n 3323 - s h u n t . . . . 332.6 - t r i p h a s é e . . 333.2 G e n e r a t r i c e . . 3323 Genere di macchina 323.2 Genossenschaft» B e r u f s - 386.4 Genouillère, t u y a u à 182.4 Genre de machine 323.2 Geometrico, forma - a della c u r v a d i r o t o l a m e n t o 2202 Geomètrico, f o r m a - a d e las c u r v a s d e r o d a d u r a 2202 Geometrical shape of t h e c o n t a c t c u r v e s 2202 - - of t h e r o l l i n e c u r v e s 2202

Getto

Geometrische F o r m der Wälzkurven 2202 Gepaßte Dichtung, a u ß e n 166.7 — , i n n e n . . . 1653 G e r a d f ü h r u n g 1663 - -, flache . . . 1563 — , geschlossene 157a - - , Schreibstift-353i -linige Begrenzung des W ä l z h e b e l s 2203 G e r a d e r i c h t e n 1463 G é r a n t . . . . 88012 Gerauhte Waschfläche a u s D r a h t geflecht 78.10 Geräusch, -loser G a n g 3463 -, S a u g - . . . . 8173 - v o l l e r G a n g . 346.10 G e r e n t e 38012, 3813 Gericht . . . . 377.7 - s k o s t e n . . . . 3773 -, Schied- . . 37710 Geringwertiges Gas 30.10 Gerippter Boden 1692 G e r u c h , Gas- . 350.4 G e s a m t a n l a g e n 323 - v o l u m e n . . . 1201 -widerstand an d e r Muffe 2713 - W i r k u n g s g r a d 361.6 Gesättigter Dampf 113 Geschäftabschluß 37011 - f ü h r e r . . . 380.12 -gang 3691 - z i m m e r . . . 38110 Geschlitztes Hebele n d e 217 2 - e s R o h r s t ü c k 3183 Geschlossenes Aus' u f f r o h r m i t seitichen L ö c h e r n 319.7 -e Geradführung 167.1 - e r K o l b e n . . 1703 Geschwindigkeit, Auspuff- 1253 -, A u s s t r ö m u n g s - des B r e n n s t o f f d a m p f e s 2633 -, B r e n n - . . . . 263.4 -, E i n s t r ö m u n g s - d e r L a d u n g 11911 -, H e b u n g s - - des Ventils 2082 - . K o l b e n - . . .1943 -, Molekül- . . . 1131 - s r e g l e r . . . . 268.1 - s r e g l u n g . . . 2273 - s r e g u l i e r u n g . 2273 -, Y e r b r e n n u n g s - d e r L a d u n g 124.1 Gesellschaft, A k t i e n 3802 -, H a n d e l s - . . 379.U -, K o m m a n d i t - . 8801 -, Y e r s i c h e r u n g s -

Î

Gesetz, B e w e g u n g s - des E x z e n t e r s 2245 - . P a t e n t - . . .3783 -, P o i s s o n s c h e s 1163 Gesiebte K o h l e 247 G e s t ä n g e , Auslaß216.1 -, E i n l a ß - . . . 2143 -, S t a h l r o h r - . . 2152 -, S t e u e r un gs- . 2148 Gestell 1512 -, A - f ö r m i g e s - m i t G e r a d f ü h r u n g 1633 - b a l k e n . . . . 1533 -, Bock- . . . . 161.4 - f ü r B o c k m o t o r 16L4 -, d o p p e l b a l k i g e s A-, -, -, -,

1532

e i n b a l k i g e s . 158.4 Gabel- . . . . 1513 K a s t e n - . . . 152.« Kleinmotoren1513 -, M a g n e t - . . . 3333 -wand 152.7 Gesteuertes Einlaßv e n t i l 2002 - e s G l ü h r o h r . 2813 - c K l a p p e . . . 3373 - e s Mischventil 238.10 G e s t r e u t e s Diag r a m m 3651 Geteilter Kolben 1703 -e Kolbenstange 178.4 -es Kurbellager, w a g e r e c h t . 1873 - e r Mantel, in d e r Mitte 162.1 - e s S c h a c h t f u t t e r 50.7 Getragener Kolben, von der Zylinderw a n d 1763 - e r Z y l i n d e r . . 158.7 Getriebe, K u r b e l 192.1 -, S t e u e r u n g s - . 2093 Getriebenes Rad 2093 - e S c h e i b e . . . 3273 G e t r o c k n e t e r Dampf 1L7 Getto 1473 - d'acciaio al crogiolo 1349 - di a c q u a , p o m p a a 89.4

- cavo, incastellat u r a d i 153.1 - in c o n c h i g l i a 132.' -, c o n t r a z i o n e e deformazione del 147.1

- in f o r m e d i argille 182J di s a b b i a 13JU s c o p e r t e . 13L - n o n s a n o . . 147J - soffiato . . . 147J - i n staffe . . . 131J -, t e n s i o n e i n t e r n a d e l 147.1 - senza t e n s i o n i i n t e r n e 148. -, t u b o a . . . . 70. - di vapore,iniettori a 38. 377.1

Gew a c h sen Gewachsener Boden 306.7 Gewerbeingenieur 3824 -Ordnung . . . 379.4 Gewicht, Atom- . 1.6 -, B r e m s - . . . . 367.6 -, D i e n s t - . . . . 339.3 -, Ladungs- . . 120.7 -, Molekular-. . .1.7 -prozentskala . 105.6 -, Regler- . . . 268« - r e g i e r . : . . . 268.3 -, Schwungkranz197.6 -, das spezifische bestimmen 1002 -, spezifisches - der Gase 96.7 -, Verbindungs- . 82 -Verhältnis . . 88.6 -, "Wärme- . . 114J0 Gewindemuffe. 31L7 -nocken . . . . 294.4 Gewinnanteil .3848 Gewölbte^ Boden 78«, 169.1 Ghiaia 2495 -, cassa a . . . 249« Ghisa 131« - dura, camicia interna in 160.4 - indurita . . . 132.4 - malleabile . . 1324 -, tubo di . . . 309.7 Giaietto . . . . 2711 Giavazzo . . . 27J1 Gicht 635 -gas 63« - -koksreiniger 73J0 - -maschine . . 323.6 -staub 76.6 Giclage, carburat e t i à 266^ Gicleur . . . . 2562 Gießen . . . . 1472 Gießer 147a Gießerei. . . 146.10 Gilled cooler . 3222 - pipes, cooling the water by 322.1 Ginocchiera, tubo mobile con articolazione a 182.4 Giornaliere . . 383.5 Giornata di lavoro 383« di 24 ore 383.10 Giorno, luce del 304.1 Girar por inercia, trabajo producido por el motor al antes de pararse 297.4 Giratorio, emparrillado 52« Girder iron . . 136.6 Girevole, graticola cilindrica 63« -, punta . . . . 213« Giro de la manivela 193.4 Gitter, Holz- . 732 Giudizio arbitrale 37712 Giunto 191.7 - a bicchiere . 311.5

459 Giunto a flangia 312.1 e bulloni . 312.8 - a manicotto . 311« - dei tubi . . . 3112 - delle varie parti del cuscino 188« - a vite dei tubi 311« Giuoco nelle aste di distribuzione 216.4 - di dilatazione dell'anello elastico m6 - fra il fondo della scanalatura e l'anello 172^ - del regolatore 273« - fra rullo e camma 223« Give, to - judgment 378.1 Glance co al . . 22« Glanzkohle . . 22« Glashahn . . . 92« -röhr, U förmiges 83a Glass cock . . 92« Glattwandiger Verbrennungsraum 1&9.4 Gleichdruckgasturbine 365.1 - -linie . . . . 116.6 - -prozeß . . . 117.6 - -verfahren . . 118a -gewicht, Temperatur- 17.4 —Verhältnis zwischen CO und COg 34« -läufige Eolben 326« -mäßige Kohle 24.4 -Stromdynamo 332.4 — e r z e u g e r . . 332.4 - -generator . 332.4 Gleichung, Verbindungs- 2.9 -, Zustand- . . l l l n Gleislokomotive 339« Gleitbahndruck 194ao -fläche, Kolben-176.6 - -, Zylinder- . 169.7 -schuh 177.6 Gleiten des Riemens - der Wälzflächen gegeneinan der 220.7 Gleitendes Bogenstück 214.6 Glifo-manovella, comando per mezzo di 251.7 Glimmen . . . 58« Glimmerscheibe287.6 Glissement, charge des surfaces de du cylindre 159« - de la courroie 3282 -, surface de - du cylindre 159.7 - des surfaces de roulement l'une sur l'autre 220.7 Glisser le segment par-dessus le corps du piston 1742

G l i s s i è r e . . . . 156« - à circulation d'eau 1572 - de crosse . . 156.6 - f e r m é e . . . . 167.1 - plate . . . . 156.8 -, pression normale sur la 194ao - ronde . . . . 156« Globo de explosion 94« -, mercurio que contiene el 94« Glocke zur Destillierung des frischen Brennstoffs 43a -, Gas86« Glow, to . . . . 68« Glührohr, geheiztes 282.7 - -, gesteuertes 281« - -, offenes. . . 281.7 mit verschiebbarer Heizflamme 283a — z ü n d u n g . . 281« -zone . . . 58.6, 282« Glut, Hellrot- . 282.4 -, -weiß- - des Drahtes 2662 -, Rot- - des Drahtes

Governing

Good working of the blast furnace 64.7 - - order, in . 342« Gorge annulaire du piston 1722 -, poulie à . . . 329.7 Gorrôn de émbolo, engrase del 278« Goudron . . . 12a - de bois . . . 12.7 -, gaz exempt de 7410 - de houille . . 12« -, huile de - de lignite 107a - de lignite . . 12.4 - de schiste . . 12« -, séparateur de 752 -, teneur en - du gaz 75.1 - de tourbe . . 12« -, vapeur de . . 122 Goudronneux, gaz 74« -, hydrocarbures 12ai Goupille, bloquer la - en la repliant 174.6 - à demi implantée dans la paroi du piston 175a - d'épanouissement 266.1 de la flamme 264« -zone 58« - de segments de piston 174« Goccia visibile, oliatore a 276« - à tête carrée 174« Godet pour le com- Gouverner l'admission par des soubustible de répapes 242a chauffage 264a -s, élévateur a 71« Govern, to . . 2672 - graisseur . . 275« Governing, bye- a huile . . . 275« pass 245« - de ressort. . 2042 -, by the monté à clagas pump . 246.4 vette 204«1 - by controlling Golpe de ariete 1822 a bye-pass valve - perceptible de between delila leva de esvery and succape 346.4 tion pipe 262« Golpeamiento del the fuel pump 2522 émbolo 180.6 Golpear, la roldana - by cutting out the ignition 227« golpea sobre la leva 223.6 -, distribution and - of two stroke los segmentos cycle engines 2402 golpean 181« Golpeo de las vál- o f four stroke cycle engines vulas 2072 2272 Goma 138.4 -, p u l m ó n d e . . 84.6 -, hit-and-miss . 228a Gomito . . . . 310.6 - by means of the - della leva . . 216« ignition 227« -, tubo a . . . . 310« - method, LeGomma . . . . 138.4 tombe's . . 231« -, anello di - e filo -, mode o f . . . 267.4 tenditore 1625 -, quality . . . 234« -, aspiratore di 89« -, quantity . . . 232« -, polmone di . 84.6 - by retarding -, tubo di . . . 88« the ignition 227.7 Gonfler le gazo- the throttle valve mètre (par pomby the gasholpage) 86« der 85.4 Goods, express 3747 - by throttling 233« the source -, fast 374« -, forwarding of of power 231.7 374.10 - by varying the -, slow 374« amount of fuel - truck . . . . 374« admitted per - van 374« | cycle 231.?

Governo Governo . . . . 348.8 Governor, a d j u s t i n g gear of the 273.3 astatic . . . . 2711 ball 268.3 - ball 268.5 - -s, weight of 268.6 Banbi's . . . 231.4 - bell "with water seal 86.2 - with b e n t pendulum arms 269.5 cam disc adjusted by the 263.1 characteristic curve of 270.6 centrifugal . 231.1 2671 construction of 267.5 - controlled mixt u r e valve 238.10 valve gear 246.1 d r u m . . . . 272.6 duplex gas . 85.7 - with fixed centre of oscillation a n d linked to an axial sleeve 269.7 fly-ball.... 268.5 - friction . . . 271.7 h u n t i n g of the 2733 -, inertia s h a f t . 273.2 to influence the inclination of the roller table by the 236.4 -lever 27a< load on . . . 268.2 moment curve of d r u m 272.7 - with open link gear 269.1 pendulum . .229.4 power . . . . 2723 - of the . . .272.4 pseudo-astatic 271.3 s h a f t . . 231.1, 273.1 - sleeve . . . . 268a - with sleeve . 2683 speed . . . . 268.1 - spindle . . . 268.4 - spring . . . . 270.2 spring loaded 270.1 stable . . . . 270.7 static . . . . 270.9 Stott's gas . . 863 -, throw o f . . . 2673 unstable . . . 270.8 w e i g h t . . . . 268.3 Grada, d e p u r a d o r de - s 741 emparillo de -s 483 Gradierwerk . 322.4 Gradin, grille á - s 523 - pour la soupape á air et á gas 232.4 Gradino, camma a d u e -1 232.2 - della camma per la valvola d aria 232.3 per valvola d'aria e gas 232.4 •i, graticola a . 523

460 Grado alcoolico effettivo 105.2 - d'ammissione 1203 2323 - -, regolazione del 232.7 - di compressione 121.6 - di diluizione dell'alcool 104.10 - di dissociazione 7.7 - di d u r a t a della piena pressione 123.8 - elvato di calore proprio del gas d'aria 34.6 - d'esattezza. 351.11 - di fluidità . . 99.7 - d'insensibilità 2722 - d'irregolarità 272.3 - massimo di ossidazione 5.1 •i di ossidazione del carbonio 4.12 -o di purezza . 68.0 - di stabilità . 2723 Grado de admisión 2323 - decompresiónl21.6 - de depuración 663 - de dilución del alcohol 104.10 - de exactitud 351.U - de expansión 124.6 - de fluidez . . 99.7 - de inestabilidad 2723 - de insensibilidad 2725 - de irregularidad 272.3 - máximo d e oxidación del carbono 5l -s de oxidación del carbono 412 - de presión, t u r b i n a con u n solo 365.6 - de proporción de la sustancia q u e contiene un liquido en el análisis volumétrico 943 Graduable,casquillo 1883 -, cojinete . . . 1883 -, válvula . . . 266.5 Graduación del alcómetro 105.4 - del lado descargado 185.4 - por pernos excéntricos 290.6 - proporzionai en peso 105.6 - proporcional en volumen 105.5 - de Tralles . . 1053 Graduado, frasco 912 -, t u b o 91.7 Graduador, mecanismo - del regulador 27&3 G r a d u a r la admisión por medio de válvulos 242.1 - el encendido 2903

G r a d u a r los engrasadores 344.1 - la inflamación 2903 - la longitud del cordón 354.1 - la palanquita transmisora del fiador 2903 Graduated measuring t u b e 91.7 Graduato, tubo 91.7 Graduiertes Meßr o h r 91.7 Graffa per tubi 3133 Grafico, rappresentazione - a 110-12 Gráfico, representación - a 110.12 Grafite 11.11 - di storta . . . 323 Grafito 11.11 -, piròmetro de 20.3 - de retortas . 323 Grains de sable encastrés 343.6 Graissage, appareil de 2743 - a u t o m a t i q u e . 277.5 - de l'axe du piston 278.6 - à b a g u e s . . 2763 -, b a g u e de 275.4,276.6 - par barbotage dans le carter d u vilebrequin form a n t bain d'huile 278.3 - central . . . 277.7 - du cylindre . 278.4 - p a r graisseur cent r i f u g e 2763 - à l'huile . . . 275a -, huile de . . . 2741 - individuel . . 277.6 - à la main . . 277.1 - du mécanisme de transmission 2782 - à mèche . . . 276.1 -, mèche de . . 2762 - du palier de manivelle 279.1 - du piston . . 278.4 - sous pression de la boîte à b o u r r a g e 1793 - séparé . . . . 277.0 Graisse, boîte à 2753 Graisseur à aiguille 276.4 -s, arrêter les . 3472 - compte-gouttes 276.3 - d u cylindre . 2783 - à débit visible 276.3 -, graissage p a r centrifuge 2763 -, lubréfaction p a r centrifuge 2763 - à r e s s o r t . . 274.11 - Stauffer . . 274.10 Gram-calorie . 163 - -molecular volume 22 - - w e i g h t . . . . 2i - -molecule . . . 13 Grammkalorie . 163 - - m o l e k ü l . . . . 13 — g e w i c h t . . . 2l - - v o l u m e n . . . 22

Grate Gramme-degré 163 - molécule . . . 13 Grammo-molecole, peso in 2.1 — a , volume di u n 22 Gramo, molécula-L8 Grande caloria 16.4 - potenza, motore a gas d i 323.4 - velocita . . . 3743 Grandezza, variazioneinfinitesima di u n a 110.1 Granelli di sabbia incastrati nelle pareti 3433 G r a n i t q u a d e r . 3063 Granit, noellon d e 3063 Granite block . 3063 Granito, blocco di 3063 Granito, macizo de 3063 Grano avvitato p e r fissare l'anellol743 Granos d e arena incrustados en 343.6 Graphical representation 110.12 Graphische Darstellung 110.12 Graphit . . . . U l i - p y r o m e t e r . . 203 Graphit, Retorten323 - t h e r m o m e t e r . 203 Graphite . . . . U l i - pyrometer . 20.3 -, r e t o r t e . . . . 323 G r a p h i t e . . . . lili - de cornue . . 323 Gras, c h a r b o n . 22.11 houille - se . 2 2 n Grasa consistente 2733 Grate . . . 392, 503 - bar 513 - . b a s k e t - s h a p e . 52.4 - bearers . . . 513 - carriage, producer with 423 cleaning the - by sprinkling 61.1 -, falling of the fuel t h r o u g h the 61.7 -, horizontal . . 522 -, inclined . . . 523 -, (inverted V shape) 433 keeping cool the 673 -, oscillating . . 53.1 - , p i p e carrying the coke gases below t h e 45.6 p r o d u c e r without 53.4 r a t e o f combustion on the 511 -, revolving . . 623 -, shaking . . . 63.1 -, side 62.6 sprinkling the 393 -, step . . . 483, 523 stepped . 483, 523 -, type of . . . 52.1 -, vertical . . . 52.7

461

Graticcio Graticcio di

legno 69.4 - ricambiabile . 69.6 Graticola . . . 50^ -, carico della . 61.1 - a carrello, generatore con 425 - cilindrica girevole 63.3 -, costruzione della 621 - in forma di tetto 43.6 - girevole . . . 62.8 - a gradini . . 625 , generatore con 42i - inclinata . . 625 -, iniezione sulla 61i - orizzontale . 62.2 - a paniere . . 62.4 - piana . . . . 62.2 - a piani . . . 48.3 -, raffreddamento della 67.9 - a ripiani. . . 625 -, sbarra di . . 61.5 - a scosse . . . 6B.i -, sforzo che sollecita la 611 -, sostegno della 61.8 -, telajo della . 61.8 - verticale. . . 62.7 Grating, horizontal 306.2 - outlet, pipe with for the partially burnt gas 48.4 -, pile 306.3 Grava 249.9 -, relleno de -s 249.10 Gravedad, salida por la acción de la 247.7 Gravel 249.9 Gravel, box filled with 249.8 Gravier . . . . 249.9 Gravité, écoulement par simple 247.7 Gravity, to determine the specific 1002 - feed 247.7 - of gases, specific 96.7 Grease 273.8 - box . . . . 274jo - cup 276.8 Greatly varying pressure 845 Green wood . . 29JI Greggio, petrolio 102.6

Grélats grclassons 261 Gremio . . . . & Grès, noellon de 306.7 Grève . . . . 384.12 Grieta en el cilindro 163.3 Grid, wooden . 73.2 Grieskohle . . . 26.3 Griffe 292.3 Grifo = espita 3145 - de agua de enfriamiento 320.7 de refrigeración 320.7

Guidage

Grifo de cristal 925 Groove, oil 276.3,278.7 Guarnición del - de desagüe 315.3 -, piston packing émbolo 171.4 ring 1722 .material para 138.3 317.2 de prensa-estopas - de evacuación 316.3 -, play between piston packing 179.2 - del aire 316.10 ring and bottom • del vastago . 179i - de paso . . . 316.1 of 172.4 Guarnizione, anello - de prueba . . 248.4 di 313.1 de purga 316.3,3172 Grooving of the valve seat 206.4 adattata dalrecto 3161 l'esterno 106.7 de tres pasos 316.2 Gros moteur a gaz 323.4 adattata dal- de vidrio . . 925 l'interno 1665 Griglia . . . . 60^ -, prix de . . . 370.5 Grillage horizontal - en roche . . . 24.il - ausiliare . . . 179.6 tdle 1345 - in materiale dolce 3062 - en pilotis . . 306.3 Großbetrieb . . 3412 179.7 Grille 605 -gasmaschine . 323.4 metallica . . 166.1 -, amenée des gaz - flessibile . . 1795 -stückige Kohle 24.11 du coke sous la Große Kalorie 16.4 - in metallo bianco 46.6 Gross calorific 189.4 -, arrosage de la 61l power 97.3 - principale . . 179.4 -, barreau de . 61.5 w e i g h t . . . . 339.3 - della scatola a -, cadre de . . . 61.8 Grosseur . . . 24IO stoppa 1792 -, charge de la 61i - d u fil . . . . 20&8 dello stantuffo 171.4 -, châssis de . . 61.8 Grossezza del car- stelo dello stan-, construction de bone 2410 tuffo 179.1 62.1 di clgna . . . 328.5 -, striscia di . 312.11 dello stelo . . 20L5 Gueulard en fonte - en corbeille . 62.4 Ground, made 3065 - cylindrique de fer 325 rotative 63.3 Group of atoms 15 de haut fourneau tournante . 63.3 Groupe d'atomes 1.3 63.9 - en dos d'âne 43.6 - de machines . 830J Guía-bastidor, movi- à étages . . . 48.3 Grout, to - the founmiento por 261.7 - en forme de toit 43.6 dation plate 309.1 -corredera. . 1665 -, gazogène sans 63.4 - cerrada . . 1671 to - in tne frame - a gradins . . 625 308.4 - - circular . . 1565 - horizontale . 622 Grouting . . . S08.2 de cruceta 166.6 - inclinée . . . 625 -, wooden dam for con circu-, lumière de . 612 308.5 lación de agua 1672 302.3 - en panier . . 62.4 Gru plana . . . 1665 -, partie latérale de carrello della 3025 - del émbolo . 1762 la 62.6 - a mano . . . 302.6 - — por medio de -, rafraîchissement Grüa 302.3 resbaladeras 1762 de la 675 - de mano . . . 302.6 - de espiga . . 2395 - rotative . . . 62.S Grubengas . . 12.12 - del .estilete . 363l - à secousses . 63.1 -nlokomotive . 3395 - de la roldana 2232 - tournante . . 62.8 -, schalldämpfende - soporte . . . 166.7 - verticale . . . 62.7 319.6 - del vástago con -, vide de . . . 612 -, Schwungrad- 3065 refrigeración de Grind, to . . . 160.6 Grudekoks . . 28.1 agua 2025 - in, to - a cock de la válvula Grue 302.3 314.11 -, chariot de . 3025 201.6 — , t o - the piston 1665 - a main . . . . 3025 Guida packing ring 1725 - a caviglia . . 2395 Grueso . . . . 184.3 - chiusa . . . . 167.1 — , to - tne valve 201.3 - del casco . . 309.6 - a circolazione - de correa . . 3285 -, to - with emery d'acqua 1672 1605 - del muelle . 2035 -e, incastellatura a Grummet . . . 313.1 -, — the valve pilone con 163.6 Grundbegriffe, into its seat 201.3 - a della matita 3631 chemische L.I - piatta . . . . 1665 Grinding, coal 26.5 - machine . . . 160.7 -kapital . . . . 373.6 - della rotella . 2232 -kreis 2222 Grisou 12.12 - -sopporto . . . 166.7 1622 - a spina . . . 2395 Grisú, gas . . . 1212 -platte -preis 3705 - dello stantuffo 1762 Grit embedded in -Schieber . . . 246.7 the cylinder surcon pezzi di face 343. -wasser . . . . 306.9 sostegno 1762 - sand 343.4 Gründung . . . 3061 stelo raffreddata Grünes Holz . 29II Grobblech . . . 1345 2025 Grupo de edificios. -maschiges Drahtdella valvola central para uri gewebe 792 201.6 331.6 Groove, Bottom of - della testa a croce 172.3 - de mäquinas 330.1 166.6 -s cut in the cyGruppo di atomi 1.3 - tonda . . . . 1664 linder 3435 - di case, centrale Guidage, cheville -s scored in the per un 331.6 de 239.4 cylinder 343.5 - di macchine . 330J -, frottement dù à la -, dovetailed . . 189.5 Gruskoks . . . 27.< pression de - du - joint, tongue and Guarantee . . . 376i mécanisme de 1665 Guard, crank . 1662 transmission 176i

462

Guidage Guidage, lame de de la soupape 245.6 - du piston . . 176.2 p a r flasques porteurs 176.2 G u i d e . . 166.5, 262.5 306.2 - bush, valve stem

aou

- cheek . . . . 176.3 - -s, supporting the piston b y 1765 -, closed . . . . 167.1 -, cooled intermediate piston r o d 168.1 -, - valve stem . 202.6 -, crosshead . . 166.6 -, cylindrical . 156.9 -, flat 166.8 - lever, to a d j u s t the - of the pawl 290.8 - pin 239.4 -, piston . . • . 1755

Guide, rectilinear pencil 3634 - Stem 239.4 -, stem 239.3 - strap, valve . 246.6 -, supporting . 156.7 -, t a i l r o d . . . . 166.4 -, water-cooled crosshead 1675 Guide à cheville 239.3 - d u g a l e t . . . 2235 • d u style . . . 3634 • -support . . . 156.7 • -tige à circulation d'eau 202.6 • - refroidi . . 202.6 - - de soupape 201.6 Guided bell crank pendulum pecker 2304 • valve . . . . 336.6 Guiding of the gas, spiral 69.3 Giildnerscher Generator 41.4

Güldner p r o d u c e r 41.4 Gummi . . . . 138.4 -ball 893 - b e u t e l . . . . 84.6 - r i n g und Spanndraht 162.5 -Sauger . . . . 89.3 -schlauch . . . 88.0 Gunmetal . . . 137.6 Günstigster Kreisprozeß bei gegebenem Druckgefälle 117.5 Temperaturgefälle 1175 Guß 1473 blasiger . . . 147.9 -eisen 131.3 -eisernes Mundstück 323 - -es Rohr . . . 309.7 Gelb- . . . . 137.4 -, Hart- . . . . 132.4 -, Herd- . . . . 1314

Häuser Guß,Lehmform-1324 -, Kasten- . . . 131.5 -.Kokillen- . .1323 -modell . . . . 147.4 -, poröser . . . 1473 Rot1373 -, S a n d f o r m - . . 1313 -, Schalen- . . . 1323 schmiedbarer Eisen- 132.6 - S p a n n u n g . . 14741 -, spannungsfreier 1484 -, Stahl- . . . . 1325 -, Temper- . . . 132.6 -, undichter . . 1473 Gut, Eil- . . . . 374.7 Fracht- . . . 3743 -haben . . . . 37L4 Gütegrad der Maschine 36L4 Güterwagen . . 3743 Gyration, moment of 197.7

H. H-armature . 284.10 Haarseite des Riemens 328.7 Haber 371.4 Habitación de obreros 385.2 Habitation ouvrière 3855 Haftpflicht . . 385.9 Hahn 3149 -, Auslauf- . . .316.3 -, doppelter Indikator- 3534 -, Dreiweg- . . 3165 -, — mit doppelter Querbohrung: 92.6 -, - - m i t L ä n g s - u n d QuerbohruDg 92.7 -, Durchgang- . 3164 -, den - einschleifen 31111 -, Entlüftungs- 31640 -, Entwässerungs3175 -, Glas92.5 -, Indikator- . . 3533 -, — m i t W a s s e r k ü h lung 363.5 -kegel . . . . 314.10 -, Kuhlwasser- . 320.7 - k ü k e n . . . 814.10 - -, als - ausgebildetes Ventilgehäuse 256.6 -, Probier- . . . 248.4 -, Quetsch-. . . 88.to -schlüssel . . 31442 H a i r side o f b e l t 328.7 Haken 230.3 -eingriff . . . . 230.4 -, Feuer- . . . . 613 -, Rohr- . . . . 313.8 -, Schür- . . . . « U -, Sperr- . . . . 214.4 Halbwassergas 36.5 Halbe Belastung3465 - e Übersetzung 209.4

Half compression, automatically disengaging 2943 - - cam . . . . 2945 , worm for putting the - out of gear 294.4 - load 3465 -, p u t t i n g the engine on 293.7 -, wheel- . . . . 19L6 Hall dc montage 301.4 Halle, Montage- 301.4 Halle de montage 301.4 Haltseil . . . . 3585 Halves, piston in 1703 Hammer . . . . 1443 -, Dampf- . . . 1464 -, Gas3313 H a m m e r . . . . 1443 - driven b y gas engine 3313 - of the exhaust cam 346.4 -, gas 331.3 -, steam . . . . 1464 -, water . . . . 1825 Hammer, to . . 144.4 -, to - out . . . 1463 Hammering, to close the pores by 3433 - of the valves 2075 H ä m m e r n . . . 144.4 -, die Rolle h ä m m e r t auf der Antriebscheibe 223.6 Handanlaßkurbel 2913 -gebläse . . . . 59.7 -hebel 2973 -kette 302.4 - k l o b e n . . . . 1433 -kran 3023 - k u r b e l . . . . 2913 - l a m p e . . 2843, 349.7

H a n d l u f t p u m p e 248.1 -rad 3153 - -Ständer . . . 315.6 -Schmierung . . 2774 H a n d air-pump 248.1 - blower . . . . 69.7 - chain . . . . 302.4 - crane . . . . 302.6 - driven compressor 296.4 factory . . . 3833 - fan 69.7 - lamp . . 264.6, 349.7 -, lathe 1495 - lever 2973 - lubrication . 277.1 - -vice 1433 - -wheel . . . . 3163 pillar for . 315.6 — , standard for 315.6 Handelsgesellschaft 37941 -srecht 377.8 Handle . . . .291.5 -, automatic release of the 2913 - of cock . . 31442 -, r e t u r n shock on the 2923 -, safety starting 2923 -, starting by means of a 291.4 - , — with toothed gearing 29L7 Handlichkeit der Betriebteile 3424 Hanf 1383 -seil 3293 Hängegelenk . 2174 Hängenbleiben, das Yentil bleibt hängen 206.6 H ä n g e n d e s Btoßpendel 2293 -es Winkelstoßpendel 2293 H a n g up, the valve hangs up 206.6

H a r d coal . . . 223 - -steel 1344 - wood . . . . 29.5 Harden, to - the working surfaces of the piston pin 1693 H a r d e n e d casting, case 132.4 - soft steel, case 1345 Hardness . . . 1395 H a r m o n i k a . . 863 Haselwander's system of i n j e c t i n g oil 2623 Hartgummiisolierung 287.4 -guß 132.4 -holz 293 Hartes Holz . . 293 - e Kohle . . . . 223 Härte 1395 Härten, die Laufflächen des Kolbenbolzens 1693 -, die Wälzflächen d u r c h Einsetzen 2214 Harzfreies ö l . 2743 Haube. F e d e r - . 2033 -, Yentil- . . . . 2033 H a u p t b u r e a u 38141 - d i c h t u n g . . . 179.4 -kegel 206.4 -satz, erster - der Thermodynamik 1143 -Schluß d y n a m o 3323 — e r z e u g e r . . 3323 - V e r d a m p f e r . . 413 -zylinder . . . 2434 Haus, Maschinen3033 Ventilatoren- 8L7 -zentrale . . . 33L5 Häuserblockzentrale 831.6

Haut fourneau

463

Hierro

Heat, cost per unit Heating flame, igni- Heizwert, den - bestimmen 973 tion tube with of 348.1 -bestimmung 971 adjustable 2831 cycle», irreversible — , chemische 97.7 1151 flues 66.7 - of decomposition - of the fuel . 2575 — , den - kalorimetrisch ermitteln 43 - fuel, cup for the 985 initial 2641 - engine . . . . 1142 — , den - der Kohle - of evaporation 153 — , tray for the bestimmen 993 initial 2641 frame heated by 30.8 - -, oberer . . . 973 waste 2644 - g a s - of fusion . . 155 - the ignition tube — , unterer . . 97.4 -züge 66.7 - given out by the condensed water -, irregular Heizen des Glüh97.5 -, jacket . . rohrs 282.6 . 2635 Heizung, die - ab-, ignition . . . 2793 - lamp . 2645 -»- by - of comstellen 258.6 - -, oil . . . 2633 -.Boden-. . . . 2583 pression 259.7 — , petrol -, increase of accu- -, one-sided -, Mantel- . . . 2581 mulated 36.4 -, partial - der Vergaserwände 257.6 - insulating wall 98.7 preliminary - of interchange of 15.8 the blast 649 Heladas, en tiempo de 3473 -, latent . . . . 15l -, to stop the . . 268.6 Helical gear wheel, - tube, spirally measurement of machine eut 209.7 161 wound 2645 783 -, mechanical-equi- Heavy hydrocarbon - vane 12.10 Helizoidal, aleta 783 valent o f 1143 -.melting . . . 155 oil . . . 9t .6, 10&7 -, rueda - fresada -, molecular . . 1123 Hebebock . . 3021 209.7 -, passage o f . . 15.9 -Vorrichtung .301.7 Hellrotglut . .282.4 - production . 149 Hebel. . . . . 215.6 weißglut des Drahtes 2665 -, quantity of - sup- -, Abstütz- 22( & 231.3 plied 1146 -.Antrieb- . . 217.4 Hemp 1383 3293 -arm der Kurbel 186.6 -rope -, - of - taken in during the cycle -, B r e m s - . . . . 357.7 Hempel's explosion pipette 947 360.9 -, Doppel- . . . 215.8 Herausragender -, - of - transformed -, doppelarmiger Faden 19.7 into indicated 2153 einarmiger . 215.7 Herdguß . . . . 131.4 work 3613 -, — and stem in -ende, geschlitztes Hermeticidad, falta one piece 201.7 -, - of - per unit de - de los seg2175 -, warping of the of volume 348.2 mentos 1713 valve 206.5 -, radiant . . . 153 -, exzentrisch ge-, water-cooled radiation . . 15.10 lagerter 218.6 Herramienta del valve 2021 s, ratio of specific -, gegabelter . . 216.9 mecánico 1433 1123 Heart 29.8 gekröpfter . . 2163 -s de montador 3013 297.3 -s de montaje . 3013 - wood . . . . 293 - of reaction . 3.io -, Hand- . red - of wire Hearth steel, open Kontakt-. . 2883 Herrería . . . 145.6 133.5 -, sensible . . . 15.4 -, Regler- . . 273.4 Herrero . . . . 145.7 specific . . . 165 -, Schlag- . . 290.4 Herstellen . . . 3683 Heat 14.8 .3685 • stresses due to -, accumulation of Sperr- . . . 2263 Herstellung irregular distri163.1 , Steuerungs- 2173 •sk osten . . . 372.4 bution of material , Stütz- . . . 218.7 -, Massen- . . . 3683 -, atomic . . . . 11 ¡is -, balance o f . . 300.9 •, Üb ertrag-ungs-217.5 Heures supplémentaires 3845 -, bright red - of ,total - (Of i body) -.Ventil- . . .217.7 the ignition tube 15.7 -, Wälzungs- . . 2173 - de travail . . 384.1 282.4 •, transfer of . .16.9 -, Winkel- . . . 216.4 Hidrato de amonio 1313 - mit "Wälz-, bright white • transfer . . . aeu.7 transformation flStehen 219.1 Hidrocarburo . 123 of wire 266.2 of - into work 1133 Heben, die Niveau- -s alquitranosos 12.11 - capacity . . . 16.2 -, unit ot' . . . 163 flasche 913 -s aromáticos . 13.7 - change due to Hebungsgeschwin- - ligero . . . . 123 reaction 3.9 - units consumed digkeit desVentils - pesado . . . . 12.10 -, coefficient of ex363.2 pansion due to 16.6 — , t o express the Hidrógeno . . 10.6 work in 1141 - des Ventils . 207.7 - carburado, li- of combination 4.1 - of combustion 6.8 - utilisation . . 14.10 Height of level of gero 123 utilisation of 361.7 - of compression . 1210 liquid 248.6 - pesado -, welding . . .146.7 - ovep all . . . 3023 Hierro . . . . 1315 11 - conduction . 16.il Heated ignition - angular . .1363 -.total . . . . 1365 - of conduction 15.6 tube 282.7 Heißdampf . . 113 - en Darras Heizeffekt . . . 975 - básico . . . 133.4 - at constant pres- Heating of air, .1333 regenerative - by -flamme, die - aus- - Bessemer sure, specific 1123 the exhaust 2573 löschen 3463 - colado. . .1313 volume, spe. 136.4 bottom . . . 258.3 cific 112.4 - cuadrado -, consumption of - the carburettor -fwmpe 2635 - doble T . . 1363 362.7 walls 257.6 - -, Benzin- . . 2633 - dulce . . 132.7, 1323 - consumption per - due to stoppage - -. Petroleum- 2645 - - de fusión . 1335 hour 363.1 of the cooling -tür 543 - en escuadra . 1363 - contained in the - forjado . . . 132.7 water 1673 -wert, den - aus mixture 3611 - flame, to extinder Analyse be- - fundido . . . 1313 -, convection of 15.12 rechnen 98.11 — , cuello de guish the . . 346.9

Haut fourneau 63.7 — , moteur à gaz de 323.6 - -.soufflerie de3365 Hauteur d'encombrement 3023 - de jante . . . 190.5 - du niveau . . 248.6 - du piston . . 1683 - de remplissage 67.7 - totale . . . . 3024 Haz de diagramas 3549 Head . . . . 380.11 -, auxiliary . . 205.5 -, connecting rod 1846 - with cooling tongue 164.1 -, curved . 783, 169.1 -.cylinder . . . 163.6 - of the fire bar 513 - of the frame, flanged 154.6 -, gas-inlet . . . 7&3 -, gas-outlet . . 78.4 -, main 2054 - office . . . 38111 - -with opening for stuffing box 163.7 -, piston . . . 168J0 -, rounded . . . 78.8 -.solid 185.1 -stock 149.7 -, valve . . . . 200.7 -, — of air

Hierro Hierro fundido maleable 182.6 - tubo de . . 309.7 - homogéneo de fusión 1832 - en I 13&8 - del inducido 285.1 - de llanta . . 136.1 - maleable . . 132.7 - pasamanos . 136a - perfilado . . 135.7 - plano . . . 135.10 - pudelado . . 133.1 - redondo . . . 13&3 - Siemens-Martin 133.5 • soldado . . . 132.6 - en T 136.7 - Thomas . . . 133.4 - en ü 136.9 - para -vigas . 136.6 virutas de . . 73.5 - en Z . . . . 136JO - Zorés . . . . 135.9 High power, gas engine for 323.4 —speed intermediate shaft 210.6 —tension ignition 286.5 - total heat of air gas 84.6 Highest degree of oxidation of carbon 5.1 Highly compressed air 296.2 - lighting gas, working with 3402 - throttled . . 237.7 - volatile fuel, to start with 258.8 - - oil 102.8 Higrómetro . . 10.11 Hilfsfeder . . . 226.8 -kegel 206.5 -versuch . . . . 351.3 -welle 211.7 Hin einhalten, einen Draht 265.9 Hin- und Hergang des Kolbens 192.4 Hin- und hergehende Massen 1962 Hingang, Kolben192.5 Hinged hopper 663 Hintereinandergeschaltete Ventilatoren 77.4 Hinterer Führungskasten 156.4 Hit-and-miss governing 228.1 Hitze, Schweiß-146.7 Hobelmaschinel49ao - Quer- . . . 150.1 -späne 73^ Hobeln . . . . 149.9 Hochbehälter . 82a -gespannte Preßluft 2962 -ofen 63.7 - -betrieb . . . 64.6 - -gas 63.6 - -gebläse . . . 3362 -spannungszündung 2863 -wertiges Gas . 30.9

464 Höchstverdichtung, wirtschaftliche 1222 Hocker, Steuern ngs- 221.15 Hogar, generador de dos -es 46.3 Hogar, porteruela del 64.3 Höhe, Bau- . . 302.9 Hohlgußrahmen 153.8 Hohler Tauchkolben mit Druckventil 183.1 -er Ventilschaft 2022 -e -Spindel . . 2022 -es Zerstäuberventil 256.3 Hoja de lata . 1344 Hold, to - the exhaust valve 226.1 to - up the valve 226.6

to - a wire in the flame 265.9 Holding cord . 3582 - the exhaust valve 225.8 in its open position 229.1 - open the exhaust by means of a detent and abutment 226.3 - up lever . . . 226.9 - - by means of a toggle lever 227a Hole, centre . 358.10 charging . . 45.4 -, cleaning . . . 167.1 - of the washer 70.6 -.clinker . . . 60^ -, core 147.6 -, drain . . . . 276.8 -, feed* 45.4 - for the foundation bolts 308.10 -,oil 2752 open oil . . . 275.7 -, slag 64.4 -s, sooting up of the burner 266.3 stirring . 60.6, 612 tap643 tapping . . . 643 - up centre of plunger 251.6 Hollín, capa de sobre et tapón de inflamación 288.1 -.sublimación del carbono en 10.1 Hollow atomizing valve 256.3 - boss 1912 - cast frame . . 153.8 - hub 1912 - plunger with delivery valve . 183.1 - rod 183s - spraying valve 256.3 - valve stem . 2022 - water-cooled exhaust valve 202.4 Holz 29.4 -abfälle . . . . 302

Holz, Brenn-. . 29.10 -einfassung . . 308.5 -, Föhren- . . . 307.1 -, frisch gefälltes 29J1 -, frisches . . . 29.11 -gebinde . . . 108.5 -geist 13a l -gitter 732 -, grünes . . . . 29.11 -, Hart- . . . . 29.5 - . h a r t e s . . . . 29.5 -horde 69.4 -, Kern- . . . . 29.8 -, Kiefern- . . . 307a -kohle 29.7 -latte 68.9 -, Laub- . . . . 30.3 -.Nadel- . . . . 30.4 -, Spar- . . . . 307.6 -, Splint- . . . . 29.9 -.Tannen- . . .306.9 -teer 12.7 -vergaser von Riché 49a -Vergasung . . 48.5 -.weiches . . . 29.6 -wolle 73.4 Homogéneo, hierro de fusión . . 133.2 Honoraires . . 384.6 Honorario . . . 384.6 Hook 230.3 - engagement . 230.4 — , bell crank pendulum pecker with 2302 -, fire 61^ Hoop iron . . . 136a Hopper . . 56a, 56.7 - cover . . . . 56.3 - for distilling the fresh fuel 43a -, feed 67.6 -, h i n g e d . . . . 56.5 -, open charging 44.3 -, revolving . . 56.6 - with rotary valve 56.4 Horas extraordinarias 3842 - suplementarias 3842 - de t r a b a j o . 384a Horde, auswechselbare 69.6 -.Holz. . . 69.4 -nwascher . . . 69.5 Horizontalpendel. geführtes 230.6 Horizontale Retorte 322 Horizontal, angle of crank with 19a6 - cylinder . . . 168.3 - engine . . . . 325.7 - grate . . . . 622 - grating . . . 3062 - retort . . . . 312 - shaft 212a - valve . . . . 199.7 Horizontal, retorta 32.2 Horizontallydivided main bearing 187.3 - guided bell crank pendulum pecker

Hour Horizontally guided pendulum pecker 230.6 Hormigón . . . 3072 Hornillo . . . . 2632 - de mano . . . 264.6 - suspendido para la destilación del carbón recien cargado 46.5 Horno, alto . . 63.7 -, atalaje d e l . . 49.9 -, boca d e l . . . 63.9 - cilindrico de destilación 107.4 - de cok . . . . 66.4 - s — , batería de 66.5 - s - -, gas de los 64ai -, cuba de combustión del 49.9 - doble, generador con 47.7 -, ensanche del 49.6 -, estrechamiento del 49.7 - p a r a extraer productos secundarios 65ao - del generador 49.3 , cabida del 49.4 , capacidad del 49.4 - de regeneración 66ai - de retortas con calefacción por gas 32.6 - de reverbero 65.9 -, revestimiento interior del 49ao -, revestimiento refractario del 50.4 -»sección del . 49.5 -, zona de combustión del 49.9 Horquilla de la biela 183.7 - para escojer el cok 27.4 -, en forma de 216ai Horse-power, coefficient for converting mean effective pressure into indicated 359.8 - indicated . 359s — , nominal . . 3602 Hot^air tower . 64.10 - blast, complete combustion with 36.3 - blow 36.2 - tube ignition 281.5 Houille . . . . 22.4 - bitumineuse. 23a -, carborniser la 652 - collante . . . 23.1 - demi-grasse . 232 -, gaz de . . . . 31.8 -, goudron de . 12.3 - grasse . . . . 22Jl - des m aráis . 27J0 - molle . . . .22.11 Hour, heat consumption per 363.1 kilowatt . . . 386.5 -s, working . . 384.1

465

House

- W e c h s e l . . . . 192.7 H u b . flywheel. 19U -, h o l l o w . . . . 1915 - in t h r e e p a r t s 191.3 Hueco entre aro y fondo de r a n u r a 172.4 -s, p r e s e n t a r . 220.1 -s que quedan entre las j u n t a s 19L8

Hueco, v â s t a g o 202.2 H u e l g a . . . 384.12 H u i l a g e . . . . 275.1 H u i l e a n i m a l e 274.4 - d ' a n t h r a c è n e 106J2 -, consommation d ' - d e graissage 348.7 - de créosote . 106J1 - pour cylindres 274a - d ' é c l a i r a g e . 103a - - a m é r i c a i n e 103.5 russe . . . 103.6 - épaisse . . . 99.6 - s p o u r f o r c e motrice 99.4 - à gaz . . . . 107.8 -, gaz à 1' . . . 33.1 -, gaz d' . . . . 33.1 - a e g o u d r o n . 106.6 de houille 106.7 d e lignite 107.1 - d e graissage 274.1 - l o u r d e . . . . 103.7 - l u b r i f i a n t e . 274.1 - d e m a c h i n e s . 274.7 - m i n c e . . . . 99.5 - m i n é r a l e . . . 274.6 - m i x t e . . . . 103^ - d e n e t t o y a g e 1035 - n e u t r e . . . . 2745 - n o n résinifère 274.3 - d e p a r a f f i n e . 107.9 - peu fluide . 99.6 - d e p h é n o l . 106JO - à p o i n t d'ébullition b a s 100.5 élevé . 100.6 . - privée de résine 274.3 - de schiste . 107.10

I-Anker . . . 284.10 - -Eisen . . . . 136a - -iron 136.8 I d e a l cycle, w o r k of t h e 3615 - gas t u r b i n e . 364a Ideale Gasturbine 364a I d l e s t r o k e . . 2285 - -s, x - s t o y worki n g s t r o k e s 228.3 Idrato d'ammonio 13J3 I d r a u l i c a , calce 307.7 I d r o c a r b u r o . . 12a -i a r o m a t i c i . . 13.7 - c o n t e n e n t i catram e 12.11 -o l e g g i e r o . . 12a - p e s a n t e . . . 12.10 I d r o g e n o . . . 10.6 - solforato . . 14.4 I g n i c i ó n = encendido I g n i c i ó n p o r acum u l a d o r e s 286a - p o r b o q u i l l a inc a n d e s c e n t e 2815 - eléctrica . . . 2835 - p o r incandescencia 2815

I g n i c i ó n p o r mechero 280.4 - , p u n t o m u e r t o de la 193.1 r e g u l a c i ó n d e la 227a temperatura de 101a I g n i t a b i l i t y . . 101.9 Igniter, vaporizer 281a I g n i t i n g flame 280a - valve . . . . 2814 I g n i t i o n . . . . 279.4 - a c c u m u l a t o r . 2845 a d v a n c e d . . 279a - a p p a r a t u s . . 283a -, b a t t e r y . . . 286a - by breaking c o n t a c t 288.4 - c h a m b e r . . . 28L4 - c u r r e n t . . . 283a source of . 283a - d e a d center (centre) 193J - device . . . . 283a d i s t r i b u t i o n of f o r two cylinders 289.6 t o drive the piston f o r w a r d s by 299.1

House, b a s e m e n t of t h e 303.6 -, b l o w e r . . . . 81.7 -, e n g i n e . . . . 803.3 -, f a n 81.7 -, still 104.8 Hub 1923 -, Arbeits- . . . 126.5 -, Ausdehnungs-122.6 -, Auspuff- . . . 1218 -, Ausschub- . . 1248 -, Ausströmungs124.8 - b e g r e n z u n g . 238.9 -, E i n s t r ö m u n g s liga -, Expansions- . 122.6 -, Gasverdichtungs24a? - h ö h e , g r ö ß t e - des Ventils 208.3 -, L u f t v e r d i c h t u n g s 2Î3.6 - . M u f f e n - . . 268.10 -, Saug- . . . . 119.6 -, V e n t i l - . . . . 208.6 -, Verdichtungs-120.8 - v e r l u s t d u r c h die A b w ä l z u n g 219.7 - v e r m i n d e r e r . 854.3 - v o l u m e n . . . 1205 - v o l u m e n , Kolben120.2

Illuminating

H u i l e solaire . 107.7 -, t r a n s p o r t d' . 108.1 - très fluide . . 99.5 - très volatile . 102.8 - végétale . . . 274a Hulla 22.4 - aglutinante23-1,26.0 - b i t u m i n o s a . 23.1 - b l a n d a . . . . 23.1 - g r a s a . . . . 22JI - semi-grasa . . 235 - viva 235 Hülse, Nadel- . 262a -, Regler- . . . 268.9 Humeante, ácido s u l f ú r i c o 90.5 H u m e d a d del a i r e 10.10

H ú m e d o , aire . 10.9 H u m i d a i r . . . 105 Humide, vapeur l i a H u m i d i t é de l'air 10 J0 H u m i d i t y of the air IOJO H u n t i n g of the gov e r n o r 273.5 Hurdle, r e m o v a b l e 69.6 -, replaceable . 69.6 - w a s h e r . . . . 69.5 -, w o o d . . . . 69.4 H u r g ó n 61-3,61-5.266.5 H ü t t e n b e t r i e b e , Abg a s e der 635 Hydrate de méthyle 13m Hydraulic cement 307.7 - main 32.10 - seal of t h e g a s m a i n 65a

H y d r a u l i c test of cooling space 1615 - w a t e r seal, exhaust t a n k with 319.5 H y d r a u l i k . . . 32.10 H y d r a u l i s c h e r Abschluß d e r Gasl e i t u n g 55.9 - Kalk 307.7 H y d r o c a r b o n . 12a -s, a r o m a t i c . .. 13.7 -, heavy . . . . 12,10 -, light 12a -s, t a r r y . . . . 12.11 H y d r o c a r b u r e . 12a -s a r o m a t i q u e s 13.7 •s g o u d r o n n e u x 12Ji - leger 12a - l o u r d . . . . 12.10 H y d r o c h l o r i c acid 14.T - -, solution of cuprous chloride in 90a H y d r o c y a n i c acid 14.3 H y d r o g e n . . . 10.6 - , s u l p h u r e t t e d 14.4 H y d r o g è n e . . 10.6 -, c a r b u r e d ' . . 12a -, c y a n u r e d ' . . 14.3 -, s u l f u r e d' . . 14.4 - s u l f u r é . . . . 14.4 H y d r o m e t e r . . 100a Hydrosulphuric acid 14.4 H y g r o m e t e r . . 10.11 H y g r o m è t r e . . 10.it H y g r o m é t r i e condition 10.1O

T.

IV

I g n i t i o n , early 279a -, electric . . . 2835 - b y flame . . . 280.4 - flame, c h i m n e y f o r the 280.7 passage . . 280.6 -, g o v e r n i n g b y cutt i n g o u t the 227a - b y m e a n s of the 227a -, - b y r e t a r d i n g the 227.7 - heat 279a - b y heat of compression 269.7 h i g h - t e n s i o n . 286.5 -, h o t t u b e . . . 281a -, i n c a n d e s c e n c e m e t h o d of 2815 -, late 2805 -, low-tension . 288a -, m a g n e t o electric 286A - in the middle of s t r o k e 363.7 - p o i n t . 101a, 279.8 - p o w e r . . . . 279a -, p r e m a t u r e . . 280.1 -, to p u t t h e - o u t of action 347.1 -, t o r e t a r d the 344a

Ignition, r e t a r d e d 2805 - s p a r k . . . . 283.7 - by sparking plug 286.4 -, s p o n t a n e o u s . 259a _ _ of c o a l . . 26.1 - storage battery 2845 - t e m p e r a t u r e . 6.4 101a, 279a t e m p e r a t u r e of 6.4 time of . . . 279.7 -, t o time t h e . 290a - tube with adjusta b l e h e a t i n g flame 2831 — , bright red heat of t h e 282.4 - -, h e a t e d . . . 282.7 h e a t i n g t h e 282a — , open . . . . 281.7 t i m e d . . . 281.6 I g r o m e t r o . . . 10.11 Illness, i n s u r a n c e a g a i n s t 385.4 I l l u m i n a n t e , gas 30a I l l u m i n a t i n g gas a n d oil-gas 30a works . . . . 31a - oil 103a 30

466

Illuminating Illuminating town gas SlJ Illuminazione BOB.io -, olio per . . . 1033 Ilòt de maisons, centrale d' 381« Imán de campo 333.4 - permanente . 2649 Imballaggio . . 376.4 - a corrcntini . 376« - In gabbia . . 376« -, materiale d' . 3763 Imballare . . . 3763 Imbiettamelo dello stantuffo dell'indicatore 3563 Imbiettatura dello stantuffo logorato 180.7 Imbottito fondo 169.1 Imbuto caricatore 67« - collettore . . 320.8 - di riempimento 249.3

Immersion, depth of - of the thermometer 10« - tube 2548 Immersion, pro* fondeur a'- du thermomètre 19.6 Immersione, tubo di 2548 Immissione della miscella nel tubo 2823 Impegno ad uncini 230.4 o, pendolo d'urto angolare con 280.3 Impelente, ventilador 623 Impeller . . . . 80.6 -, aiameter of . 80.7 - s rolling upon each other 80.3 Imperfect combustión 53 Impianto con aria compressa 296.1 - i completi . . . 323 - o di depurazione 66JO

- per la fabbricazione del gas 313 -i fissi 323J - o della fondazione 3043 - per gas aspirato e soffiato 37« ad aspirazione 37.6 illuminante 31.9 Mond con estrazione di ammoniaca e solfati 42.6 d'olio . . 332 sotto pressione 373 - i locomobili . 3373 - o di motrici a gas per miniere e ferriere 336.10 - di pompe per canalizzazione con motore a gas 337.4

Impianto di prova 350J0 di refrigerazione 723 - di separazione del solfo 76.7 -, spese d* . . . 3722 dì ventilatori per gas metallurgico 8U Impiegato . . 360.10 Implanté, goupille demi - e dans la paroi du piston 175a Import . . . . 375.6 - duty 3763 - taxes . . . . 3753 Importación . . 376« Importation . . 375.6 -, droits d ' . . . 3753 Importazione . 376.6 -, dazio d' . . . 3753 Imprenditore . 379.7 3803 Impulsado, polea - a 3273 Impulsión por correa 327.7 por engranaje interior 2102 por estribo y leva 2241 por excéntrica 2244 - por gas . . . 3322 -, mecanismo de de Langen 3647 - por palancas combinadas articuladas en serie 2233 de rodadura accionadas por levas 2241 - de la transmisión 327.3 Impulsora, aleta 78.7 Impur, gaz . . 66.7 Impure gas . . 66.7 Impurificación del gas por los vapores de azufre 763 Impurification du gaz par des vapeurs sulfureuses 763 Impuro, gas . . i Inactif, gaz . . . 63 Inactive gas . . . 63 Inactivo, gas . . 63 Inaffiatore . . . 70j Inaktives Gas . . 63 Inanspruchnahme 141.4 Inattivo, gas . . 6.3 In bulk . . . . 3763 Incandescence method of ignition 2812

-, zone of . 5&6, 282Incandescence, allumage par 2812 - du fil . . . . 2662 -, porter les charbons à 1 - par insufflation d'air 363 -, zone d' . 58.6, 2

Incrustation

Incan descencia, Inclinado, emparricaldear el carllado 523 bón hasta la 353 - hacia dentro, co- al rojo vivo . 282.4 jinete del árbol -, zona de . . . 2823 cigüeñal 1873 Incandescent coal, -, retorta - a . . 823 to pass air over Inclinaison, angle d'63« 843 — , — steam over - de la cloche du 353 gazomètre 863 - heat, to bring tbe -»influencer I'- de la table de roucoal to high 353 lement par le - platinum wire, régulateur 236.4 combustion by means of 95« - variable . . . 53.7 Incandescente, ac- Inclination, angle censione a tubo of 53.6 2813 -, variable . . . 68.7 Incandescenza, Inclinato, storta accensione ad 2812 - a 323 , zona d' . . . 2823 Inclinazione, angolo Incastellatura . 1612 di 53« 153.7 variabile. . . 53.7 - a baionetta . 1544 Inclined face of >, base dell' . . 1553 the tooth 292.4 >, colare del cemento - grate 523 joint 173« sotto I' 308.4 retort . . . . 323 continua . . 156.1 - a due travi . 1545 - U-tube . . . . 833 flessione dell' 1553 Inclining of the a forcella . . 151.4 asholder 863 ustible, gas cilindrica 162.4 62 — prismatica 1523 di ¿^etto cavo 1633 Incombustible gas 62 - inviluppante 152« - massiccia . . 1542 Incombustible, gaz -, montante dell' 1633 62 - a un montante 153.4 Incomplete combustion 63 -, parete dell' . 152.7 - per piccoli motori - - of carbon . 344 161.3 — , gases due to 58.4 - a pilone con due — , loss of work montanti 1582 due to 362.3 con guide 153.6 - -, period of . 683 -, rigidità dell' 166« — , zone of . . 68.1 - aa una sola trave Incompleto, combustione - a 63 1544 Incorporare la pol-»superfìcie d'apvere all' acqua poggio della Dose dell' 155.4 76J0 -, trave laterale dell' Incorporer la pous1641 sière à de l'eau 76.10 Incastramento dello stantuffo dovuto Incorrect reading all'usura 181.1 of the gas-meter Incastro, tenuta con 87.7 scanalatura ed Increase of accumulated heat 36.4 165.9 Incavato, mozzol9l2 -, to - the tension Incendie, assurance of the spring 204.7 contre 1* 3772 Increasing load, -, avertisseur d' 3773 calibrating with -, danger d' . . 3502 366.4 Incendi, assicuraIncrostamento dello zione contro gli stantuffo 1803 3772 Incrostata, polvere - per calore 3146 -, segnalatore d'3773 -o, pericolo di 3602 Incrostazione di Incendio, avisador catrame 71.7 de - s 377.3 Incrustaciones, formación de - en -, peligro de . . 3602 el émbolo 1803 Inclinación de la biela 1917 Incrustado por el -, dar - à la campana calor, polvo 3145 863 Incrustation . . 3143 -, dar a los cortes - of carbonised oil de la j u n t a una 2862 - de x grados 173.7 - of the piston 1803 71.7 - variable . . . 63.7 -, tar

f

467

Incrustation Incrustation du piston 180.9 Incudine. . . 145.10 Incurvamento delle superfici interne 1643 Incurvare lo stelo dello stantuffo verso l'alto 177.4 Incurvata in avanti. paletta 81.3 - all' indietro, paletta 81.4 Independently variable 109.4 Index of v . . . 116.2 Indicación errònea del contador 87.7 Indicado, potencia -a 359.9 -, presión media -a sobre el émbolo 350.7 Indicador . . . 352a -, caja del . . . 8544 -, cordón para el 353.8 -, llave del. . . 353.3 -, papel del . . 3532 - de tiro . . . . 82.8 de Schubert 88.10

Indicar el trabajo en calorías 114j Indicare il lavoro in unità termiche 1UJ Indicato, potenza - a 359.fi Indicate d horsepower 359.9 , coefficient l'or converting mean effective pressure into 359-8 - pressure, mean 359.7 - work . . . . 359.9 — , quantity of heat transformed into 3613 Indicateur . . . 362.1 -, boîte d' . . . 3544 -, calage du piston de T 356.8 -, commande d'par manivelle frontale 353.7 -, - d'- avec transmission à leviers 353.6 -, cordon d' . . 3533 -, correction de l'inertie de 1' 356.7 -, diagramme d'354.5 -, ficelle d' . . . 3533 -, oscillation d' 356.6 -, papier d ' . . . 3532 -, piston d ' . . . 3522 - ressort d' . . 3523 -, - d'- à double enroulement 3523 -, robinet d' . . 3533 -, - d'- à circulation d'eau 3633 -, - double d' . 363.4 -, tambour d' . 352.4 - de tirage . . 824 de Schubert 83io

Indication, mechanical - of temperature 112.7 Indication erronnée du compteur 87.7 Indicator . . . 352.1 - card 353.2 -, case for . . . 364.4 - cock 353.3 - -, double . . . 353.4 - -, water cooled 363.5 - cord 363^ -, correction for the inertia of the 356.7 - diagram . . . 354.5 — , to take an . 354.6 - drum . . . . 352.4 -, oscillation of 356.6 - paper . . . . 3532 - piston . . . . 3522 —.jamming of the 3563 - reducing gear with lever transmission 353.6 with small crank on end of main shaft 353.7 - spring . . . . 3623 — , calibration of the 3653 - -, double wound 35äö Indicatore . . . 352.1 -, carta dell' . . 3532 -, cassetta dell' 364.4 -, corda dell' . 3533 -, diagramma dell' 864.5 -, molla dell'. . 3623 -, oscillazione dell' 356.6 -, robinetto dell' 3533 -, - doppio da . 353.4 -, stantuffo dell' 3522 -, tamburo deli' 362.4 Indicazione erronea del contatore 87.7 - falsa del contatore 87.7 Indice, strumento ad 833 Indikator . . . 352j -antrieb mit Hebelübcrsetzung 353.6 - durch Stirnkurbel 353.7 -diagramm . . 354ö - -, ein - abnehmen 354.6 -feder 852.3 — , doppelt gewundene 3523 -hahn 353.3 - -, doppelter . 363.4 - mit Wasserkühlung 3633 -kästen . . . . 354.4 -kolben . . . . 3522 -papier . . . . 3532 -schnür . . . . 3533 -Schwingung . 3563 -trommel . . . 352.4 Indipendente, variable 109.4 Indiqué, puissance -e 3693 Individual electric plant 331*5

Indizierter Kolbendruck, mittlerer 359.7 -e Leistung . . 3593 Indotto . . . . 3333 -, avvolgimento d' 333.7 - azionato con corrente di batteria 2903 -, bobina dell' . 2852 -.capsula dell' 2902 - a doppio T 284.10 -, ferro dell' . . 285.1 fisso 2853 - oscillante . . 2853 - ruotante . . . 2853 Inducido . . .833.6 - accionado por la corriente de una batería 2903 -fijo 285.6 - giratorio . . 2853 - oscilante . . . 2853 - Siemens . . 28410 Inducteur, enroulement d'333.5 Induction coil 2853 Induction, bobine d' 2853 Inductor . . . 285.7 Induit 3333 - actionné par courant de batterie 2903 -, bobinage d' . 333.7 -, bobine d' . . 2852 - en double T 284.10 -, enroulement d' 333.7 -, enveloppe d' 2902 -, fer d' . . . . 286.1 fixe 285.6 - en I . . . . 284.10 -, oscillant . . . 285.3 - tournant. . . 2853 Induktionsapp arat 2853 Induktor, Magnet2843 Indurita, ghisa 132.4 Industrial législation 379.4 - waste gases . 63.1 Industriale, legge 379.4 -, mattonella . 28.12 Industriales, gases 63J Industriebrikett 28.12 Industrielle Abgase 63.1 Induttore magnetico 2843 Induzione, apparato di 2853 Inercia, fuerzas de 184.4 - del indicador, corrección de la 366.7 -, regulador axial influido por la 2732 Inert gas . . . . 63 Inert, gaz . . . . 63 Inertia, bending strain due to 1843

Inflamación Inertia, correction for the - of the indicator 866.7 - diagram . . . 1953 - forces acting in the piane of the oscillation of the stem 164.4 -, to keep the - of the gear low 2153 -, moment of . 142.1 - shaft governor 2732 Inertie, effort de flexion dû à 1'des pièces 1843 -.forces d'-agissant dans le plan d'oscillation de la bielle 1SU -, maintenir faibles les forces d' -de la transmission de distribution 2153 -, moment d ' . . 142.1 -, - d'- du volantl97.7 Inerzia dell' indicatore, correzione dell' 356.7 -, lavoro d'- nel periodo d'arresto 297.4 -, momento d' . 142.1 -.sforzo di flessione prodotto dalla forza d* 1843 Inestabilidad, coeficiente de 2723 -, grado de . . 2723 Inestable, regulador 2703 Inétanchéité de la soupape 2063 Inexplosibilité de la culasse 164.4 Inferiore, cuscinetto 188.7 Infiammabile, miscela 2362 Infiammabilità 1013 Infilare a forza la ruota 21L4 Infinitesimal change of a variable 110.1 -, variación - de una cantidad ÌKU Inflamabilidad 1013 1013 Inflamable, mezcla 2362 Inflamación = encendido Inflamación por acumuladores 2853 - por boquilla incandescente 2812 - por bujías . . 286.4 t por el calor de la compresión 259.7 - con cápsula doble, distribución para 289.6 - por corriente de alta tensión 2863 - - de baja tensión 2883 - eléctrica . . . 2832 - espontánea . 2593 - - del carbón 26.1 30*

Inflamación Inflamación por gasificador 28L3 - por incandescencia 281.2 - magneto-eléctrica 286l - por m e c h e r o 280.4 -, p e l i g r o de . . 102.1 -, punto de . . . 101.6 - a e r e a c c i ó n . 292.7 -, r e g u l a c i ó n de la 227.5 - , riesgo de . . 102.1 - por r u p t u r a . 288.4 - , t e m p e r a t u r a de 6.4 10L5 - p o r t u b o incandescente 281.5 I n f l a m a d o r . . 288.7 - abierto . . . 281.7 - c a l e n t a d o . . 282.7 - con g r i f o . . 281.6 - con m e c h e r o m ó v i l p a r a su calentamiento 283.1 - de p l a t i n o . . 282.2 - de p o r c e l a n a 282.1 I n f l a m m a b i l i t é 101.8 101.9 I n f l a m m a b i l i t y 10L8 102.1 Inflammable g a s 510 — e s , analysis of the h i g h l y 96.1 - -, - of s l i g h t l y 95.5 - m i x t u r e . . . 236.2 Inflammable, m é l a n g e 236.2 Inflammation, d a n g e r d' 102.1 - , essayeur d u point d 101.7 -, point d' . . . 10L6 - spontanée du charb o n 26.1 -, t e m p é r a t u r e d' 6.4 101.5 Inflection of the characteristic c u r v e , p o i n t of 271.4 -, t a n g e n t through the point of 27L5 Inflessione dello stelo 177.9 -, t a n g e n t e al p u n t o d* 271.5 Inflexion, l í n e a de 187.8 -, t a n g e n t e de . 271.5 Influence, to - the i n c l i n a t i o n of the roller table by the g o v e r n o r 235.4 I n f l u e n c e r l'inclinaison de l a t a b l e de r o u l e m e n t par le r é g u l a t e u r ¿35.4 I n f l u e n c i a de las condiciones clim a t o l ó g i c a s sobre l a s a t u r a c i ó n 253.3 I n f l u x of w a t e r 181.8 Infortunio . . 385.7 I n f r i n g e m e n t of a p a t e n t 378.9 I n g e g n e r e . . . 382¿ - amministrativo 388.1

468 I n g e g n e r e c a p o 382.7 - c o n s u l e n t e . 38210 - dell'esercizio 382.5 - ispettore industriale 382¿ - l i b e r o esercente 382.9 - m e c c a n i c o . . 1423 I n g e n i e r o . . . 382.6 - de a d m i n i s t r a c i ó n 3831 - consultor . 382.10 - i n d u s t r i a l . . 3823 - jefe 382.7 - m e c á n i c o . . 142.9 - p a r t i c u l a r . . 382.9 - del s e r v i c i o técn i c o 382.5 I n g e n i e u r . . . 382.6 -, b c r a t e n d e r 382.10 -, Betrieb- . . . 382.5 -, G e w e r b e - . . 3823 -, k o n s u l t i e r e n d e r 38210 -, Maschinen- . 1423 -, Ober- . . . . 382.7 -, V e r w a l t u n g s - 383.1 -, Zi vil- . . . .382.9 I n g é n i e u r . . . 382.6 - d'administration 383i - des arts et métiers 382.8 - en chef . . . 382.7 - civil 382.9 - c o n s e i l . . . 38210 - d ' e x p l o i t a t i o n 382.5 - m é c a n i c i e n . 1423 - du s e r v i c e techn i q u e 382.5 I n g o t - s t e e l . . . 134.1 I n g r a n a g g i o interno, c o m a n d o c o n 2102 -, v a r i a z i o n e di pressione n e i r 210.5 Ingrassatore con c a p s u l a a molla 274.11 - S t a u f f e r . . 274.10 I n h a b e r . . . 379.10 -, Lizenz- . . . 379.3 Iniettare a c q u a nello scarico 320.3 I n i e t t o r e . . . 2662 - a g e t t o di vap o r e 38.6 I n i e z i o n e . . . 2621 - d ' a c q u a sulla piastra di vap o r i z z a z i o n e 39.3 - -, v e n t i l a t o r e con 773 -, c a r b u r a z i o n e ad 265.3 - di c o m b u s t i b i l e p r i m a d e l l a compressione 259.5 - sulla g r a t i c o l a 61.1 - di petrolio . 2623 I n i t i a l o r d i n a t e 111.7 Iniziale, o r d i n a t a 111.7 I n j e c t , to - w a t e r i n t o the e x h a u s t 320.3 I n j e c t e r de l'eau d a n s l'échappem e n t 320.3

Instalación

I n j e c t e u r , b e c d'93.4 Injecting fuel after compression 259.5 b e f o r e compression 259.4 - oil, H a s e l w a n d e r ' s system of 2623 I n j e c t i o n . . . 2621 -, g a s t u r b i n e w i t h w a t e r 366.5 - of water, to prod u c e a h i g h compression b y 1223 I n j e c t i o n . . . 2621 -, c a r b u r a t i o n p a r 256.3 - du c o m b u s t i b l e après la compression 259.5 a v a n t la compression 259.4 -»conduite d'd'air 261.8 - d'eau sur l a p l a q u e de vaporisation 39.3 - de pétrole . . 262.8 -»réservoir d ' d'air 261.6 -, - d ' - d'air additionnel 261.7 -»turbine à g a z a v e c - d'eau 365.5 -, ventilateur à d'eau 77.3 I n j e c t o r . . . . 38.C - n o z z l e . . . . 93.4 -, water-jet . . 89.4 Injektorspitze 93.4 Inlet 249.2 -, a i r 35.9 - bend 317.5 - c h a m b e r . . . 2443 -, c o o l i n g w a t e r 166.7 -, n o z z l e . . . . 366.5 - pipe 320.5 -, steam . . . . 36i - suction . . . 37.10 - t e m p e r a t u r e . 348.5 - tube, petrol . 2643 c h a r g e 11911 - . w a t e r . . . . 87.3 Inmersión, prof u n d i d a d de del t e r m ó m e t r o 19.6 -, t u b o de . . . 2548 I n m o v i l i z a c i ó n de la v á l v u l a de escape 225.8 I n m o v i l i z a r l a válv u l a de escape 226.1

Innenverzahnung, Antrieb durch 2102 I n n e r d e a d center (centre) 1923 - diameter of seat 208.7 - surfaces, c u r v a ture of the 1643 - wall, difference of t e m p e r a t u r e between outer a n d - of the cyl i n d e r 162.7

I n n e r e A r b e i t . 114.7 - e E n e r g i e . . 1147 - e R e i n i g u n g . 349.4 -er Schubstangenk o p f 1852 - e r Sitzdurcnm esser 208.7 - e r T o t p u n k t . 1923 Innesto ad u n c i n i 230.4 Inquinamento del gas con vapori di s o l f o 763 Inscription, appar e i l d'352.8 Insensibilidad, g r a d o de 2722 Insensibilità, g r a d o d' 2722 Insensibilité à l'action d u f e u 51.4 - . c o e f f i c i e n t d' 2722 -, d e g r é d ' . . . 2722 - au f e u . . . . 51.4 Insensitiveness, c o e f f i c i e n t or 2722 -, d e g r e e o f . . 2722 Inserire u n a l e v a a g o m i t o 2212 -, s p i n a inserita a m e t à n e l l a parete dello stant u f f o 175.1 Insert, to - a b e n t l e v e r 2212 -, to - the l i n e r 160.5 -, to - the piston 168.5 Inserted c a p i l l a r y t u b e 93l - retort, p r o d u c e r w i t h 443 Inside diameter of p i p e 309.4 Inspect, to - the e n g i n e 349.6 -, to - the e n g i n e c o n s t r u c t i o n 3423 Instabilité, d e g r é d' 2723 - d u r é g u l a t e u r 2733 Instai, to - the e n g i n e 300.3 Instalación, c a p i t a l de 3735 - de la cimentación 304.5 - e s c o m p l e t a s . 323.1 - p a r a la compresión de a i r e 2961 - d e p u r a d o r a . 66io - de e n s a y o . 36010 - p a r a la f a b r i c a c i ó n de g a s 31.5 fija 3231 - g a s ó g e n a . . 31.5 por a s p i r a c i ó n 37.6 con ventil a d o r de r é g i m e n 37.8 M o n d con ext r a c c i ó n d e amon í a c o y s u l f a t o 42.6 á presión . 37.6 - m o t r i z de g a s p a r a m i n a s y metalurg i a 33510

Instalación Instalación, -es p o r t á t i l e s 337.8 - r e f r i g e r a d o r a 72.3 - para la separación d e l a z u f r e 75.7 - de ventiladores p a r a ¿rases d e altos n o r n o s 81.6 Installationskosten 372.6 Installations, comp l e t e 323 - , c o s t o f . . . . 3722 - , t e s t i n g . . . 350.10 Installation à air c o m p r i m é 296.1 - , a s s u r a n c e d e 1* 376.11 - s c o m p l è t e s . . 823.1 - pour l'élimination d u s o u f r e 75.7 - d ' é p u r a t i o n . 66.10 - d'essai . . . 350J0 - s fixes . . . . 323.1 - d e f o n d a t i o n 301.5 - , f r a i s d' 3722, 372.6 - de gazogène 31.5 - à gazogene par a s p i r a t i o n 37.6 a s p i r é . . 37.6 e t s o u f f l é 37.8 - gazogène Mond avec extraction d'ammoniaque et d e s u l f a t e ¿2.6 - à gazogène s o u f f l é 37.5 - génératrice de g a z 81.5 - motrice à gaz pour mines et m é t a l l u r g i e 335.10 - productrice de g a z 31.5 -s transportables 337.8 - de ventilateurs pour gaz d'usine m é t a l l u r g i q u e 81.6 Instalments, paym e n t i n 372a I n s t a n d h a l t u n g 3192 Instantanée, comb u s t i o n 123.1 I n s t a n t a n e o u s comb u s t i o n 123a Instituciones benéficas p a r a los o b r e r o s 385.1 Institutions, bénéficient - f o r w o r k m e n 385.1 Institutions pour le b i e n - ê t r e d e s o u v r i e r s 385.1 Instrucciones para i m p e d i r los accid e n t e s 385.8 - - el m a n e j o . 349a - - el m o n t a j e 301.1 Instructions for e r e c t i n g 301a - , w o r k i n g . . . 349a Instructions pour le m o n t a g e 301.1 -s préventives c o n t r e les accid e n t s 385.8 - d e s e r v i c e . . 349a

469 Instrument à a i g u i l l e 83.9 Instrumento de a g u j a 83.9 Insudiciamento della seda della v a l v o l a 206.8 I n s u l a t i n g t u b e , dep o s i t i o n of moist u r e o n t h e 287.8 — , s w e a t i n g of t h e 287.8 Insulation, ebonite 287.4 - , f a u l t i n t h e . 287.7 -, p o r c e l a i n . . 287.5 - of t h e s p a r k i n g p l u g 287.3 Insurance accident 385.6 - a g a i n s t disablem e n t 385ao - a g a i n s t i l l n e s s 386.4 - c o m p a n y . . 377.1 -, fire 3772 - , o l d a g e . . . 3862 - of t h e p l a n t 376ai - , w o r k m e n ' s . . 385.3 I n s u r e , t o . . 376a2 Intaccatura fatta c o l l a l i m a 174.7 Intaglio, praticare un - nelr inviluppo p r e s s o l a flangia d i e s t r e m i t à 162.4 I n t e g r a c i ó n . . 110.7 - p a r c i a l . . . HOai I n t e g r a i . . . . 1109 - r e c n n u n g . . . 110.6 - z e i c h e n . . . llOao I n t e g r a i . . . . 110.9 - c a l c u l u s . . . 110.6 I n t e g r a l , c à l c u l o 110.6 I n t e g r a l e . . .110.9 - , c a l c o l o . . . 110.6 I n t é g r a l e . . . 110.9 I n t e g r a r . . . . 110.8 - el d i a g r a m a . 359.3 I n t e g r a r e . . . 110.8 I n t e g r a t e , t o . . 110.8 I n t e g r a t i o n . . 110.7 - , p a r t i e l l e . . HOai I n t e g r a t i o n . . 110.7 - , p a r t i a l . . . HOai - b y p a r t s . . HOai - , s i g n of . . llOao I n t e g r a t i o n . . 110.7 - p a r t i e l l e . . 110.11 I n t e g r a z i o n e . 110.7 - p a r z i a l e . . 110.11 I n t é g r e r . . . . 110.8 I n t e g r i e r e n . . 110.8 I n t e l a i a t u r a . . 153.7 -, cilindro inserito n e i r 158-5 - d e i m a g n e t i . 333.3 Intensidad de c o r r i e n t e 335.1 - del tiro en m m de c o l u m n a de a g u a 82.7 Intensità di corrente 335a Intensität, Strom335a Intensité du courant 335a I n t e n s i t y of s t r e s s 141.5

I n t e r a s s e . . . . 338.6 I n t e r c a l a r u n a palanca acodada 2212 Intercaler u n levier à g e n o u d a n s la c o m m a n d e de la s o u p a p e 2212 Intercambiable, p a r r i l l a 69.6 I n t e r c e p t a r . . 237.6 Interception de l'arrivée de gaz et d ' a i r 228.6 I n t e r c h a n g e of e n e r g y Detween crank gear and flywheel 197.8 - of h e a t . . . . 15.8 I n t e r c h a n g i n g of e n g i n e p a r t s 349a2 Intercomunale, c e n t r a l e 332.1 Interés 373.8 I n t e r e s s e . . . . 373.8 - , m e s s a all' . . 373.7 I n t e r e s t . . . . 3734 -s, p a y i n g . . . 373.7 Intérêt 373.8 -s, p r o d u c t i o n d'373.7 Interior, cleaning of t h e 349.4 Interlinked voltage 33 44 I n t e r m e d i a t e flame 280.8 - m e m b e r , elastic 226.7 - shaft 211.7 — , h i g h - s p e e d . 210.6 - tank 2424 I n t e r m e d i o , recip i e n t e 242.8 Intermittent generat i o n of m o t i v e fluid 366a - w o r k i n g . . . 34L5 I n t e r m i t t e n t e , eserc i z i o 341.5 -, m o v i m e n t o - dello s t a n t u f f o 252.1 Intermittierender B e t r i e b 341.5 Internai combustion engine, direct c o u p l i n g a n - to the w o r k i n g mac h i n e 329.9 s. e q u i p m e n t of 267 s, n o n - c o m p r e s s i o n 363.3 s, t h e o r y of 109 - r e s i s t a n c e . . 360J5 - stresses, c a s t i n g w i t h o u t - d u e to c o o l i n g 148a - work 114.7 Internally toothed gearing, driving b y 2102 I n t e r p r e t a c i ó n mecánica de la temp e r a t u r a 112.7 I n t e r p r é t a t i o n mécanique de la t e m p e r a t u r e 112.7

Intoxication Interpretazione meccanica della t e m p e r a t u r a 112.7 I n t e r r o m p e r e il riscaldamento 258.6 - l a s c i n t i l l a . . 289a Interrotto, esercizio 341.5 I n t e r r u m p i r . . 237.6 - la c a l e f a c c i ó n 258.6 - la i n f l a m a c i ó n 347.1 Interrupción de la e n t r a d a del comb u s t i b l e 22a4 de gas y de a i r e 228.6 - en el s e r v i c i o 349.10 349.11 -, v á l v u l a de - d e d o b l e a s i e n t o 85.6 I n t e r r u p t e u r . . 2862 335.6 - h o r a i r e . . . 335.8 - à m a x i m a . . 335.7 - à t e m p s . . . 335.8 I n t e r r u p t i o n of t h e c o n t i n u i t y of t h e o u t e r j a c k e t 161.7 - of t h e w o r k i n g 349.11 Interruption de l'arrivée de gaz e t d ' a i r 228.6 - d e s e r v i c e . 349.11 I n t e r r u p t o r . . 2862 335« - h o r a r i o . . . 3364 - d e m à x i m a . 335.7 I n t e r r u t t o r e . . 2862 335.6 - a m a s s i m o . . 335.7 - o r a r i o . . . . 3354 Interruzione della c o m b u s t i o n e 584 - , d i s p o s i t i v o d' 289.3 - dell'inviluppo e s t e r n o 161.7 - d e l l a v o r o . 349ai Interurbana, centrai 332a I n t e r u r b a i n e , cent r a l e 332a I n t e r v a l . . . . 346.7 - between charging 67.3 -, l o n g - b e t w e e n c u t t i n g off t h e fuel supply and s t o p p i n g 345.7 Intervalle entre barreaux de g r i l l e 51.2 - d e c h a r g e m e n t 57.3 I n t e r v a l l o t r a le c a r i c h e 67.3 - t r a f e r i t o i e . 2412 - o v e s c o c c a la s c i n t i l l a 283.6 Intervalo entre dos c a r g a s 673 I n t e s a . . . . 370.lt I n t o x i c a c i ó n , pelig r o d e 350a Intoxication, danger d ' - d a n s les installations gazog è n e s 360a

Introducción

470

Jauge

I n v a l i d i t à , assicura- I n y e c t o r , p u n t a del I r r e g u l a r l y 93.4 z i o n e c o n t r o 385.10 flowing g a s 84.4 -, p e n s i o n e d ' . 386J - de v a p o r . . 38.6 I r r e v e r s i b l e h e a t Invalidit&tsrente cycle 116.1 mi -I ,r oa nn g l e . . . . 1315 136.5 I s e n t r o p e . . . 116.6 - s v e r s i c h e r u n g 385J0 -, a r m a t u r e . . 285a I s c n t r o p i s c h e Invalidité.assurance - b a r 136.2 L i n i e 116.6 c o n t r e 1' 386jo -, b a r 136.2 I s o b a r 115.6 -, p e n s i ó n d ' . . 386J - b o d y , p r o d u c e r I s o b a r a . . . . 115.6 I n v e r s i ó n del ém•with water-cooled I s o b a r e . . . . 115.6 b o l o 192.7 422 I s o l a m e n t o , diInversione di moto - cask 108.4 f e t t o Dell' 287.7 192.7 -, c a s t 131.3 (In v e r t e d V shape) -, c h a n n e l , . . 136.9 - con e b o n i t e . 267.4 g r a t e 433 - c o n s t a n t a n c o u p l e - con p o r c e l l a n a - s u s p e n s i ó n . 269.4 2873 203 - w o r k i n g of proe l e m e n t . . 20.3 - del t a p p o d i d u c e r 444 - d r u m . . . . 108.4 a c c e n s i o n e 287.3 I n v e r t i b i l e , ciclo d i -, fire 61.5 I s o l a t e d e l e c t r i c trasformazione p l a n t 8313 -, flat b a r . . 135.10 1165 -, f o r g e . . . . 132.7 Isolationsstöru n g -, t r a s f o r m a z i o n e - f o u n d e r . . . 147J 287.7 t e r m i c a n o n 115.1 -, g a l v a n i s e d . 134.8 - d e r Z ü n d b ü c h s e I n v e r t i t a , sospen-, g i r d e r . . . . 136.6 2873 sione 269.4 - , h o o p 136J I s o l e m e n t , d é f a u t Invested, capital -, I136.8 d* 287.7 373.5 -, m a l l e a b l e . . 132.7 - d ' é b o n i t e . . 287.4 I n v i l u p p a n t e , in-plate 134.5 c a s t e l l a t u r a 162.6 - -, b l a c k . . . 134.7 - d e p o r c e l a i n e 2873 - d u t a m p o n d'alluI n v i l u p p o diviso -, p u d d l e d . . . 133d m a g e 2873 n e l m e z z o 162.1 -, s t r u c t u r a l . . 135.7 - e s t e r n o del cilin- -, r o u n d . . . . 1363 I s o l i e r t e s F u n d a m e n t 3043 d r o 161.4 -, section . . . . 135.7 Isolierung, Hart— , interruzione -, s h a p e d . . . . 136.7 g u m m i - 287.4 dell' 161.7 - s h e e t . . . . 135.1 -, P o r z e l l a n - . . 2873 -, l a m i e r e p e r - di -, sheet 134.5 p r o t e z i o n e 135.2 -, s q u a r e . . . . 136.4 I s o p l e r a . . . . 1153 I n v i o . . . . 374.10 -, t r o u g h . . . . 135.9 I s o p i e r e . . . . 1153 I n v o i c e . . . . 371.1 - t u r n i n g s . . . 73.5 I s o p l è r e . . . . 1153 I n v o l u c r o isolante, - , U I s o t e r a . . . . 1153 136.9 t r a s p i r a z i o n e dell' - w i r e . . . . I s o t e r m a . . . . 116.4 287.7 -, w r o u g h t - . .137.il 132.8 I s o t e r m i c o . . . 1163 I n y e c c i ó n . . . 262.1 - , Z 136.10 - de a g u a s o b r e l a I r r a d i a z i o n e di I s o t è r m i c o . . . 1163 placa de fuego c a l o r e 15.10 I s o t h e r m a l . . 116.4 39.3 I s o t h e r m a l ( a d j >1163 , t u r b i n a d e g a s I r r e g u l a r flow of con 365.5 g a s 84.4 I - c o m p r e s s i o n . 1213 , v e n t i l a d o r con - h e a t i n g . . . 162-6 I s o t h e r m e . . . 116.4 77.3 - r u n n i n g . . . 3454 I s o t h e r m i q u e . 1163 - de a i r e c o m p r i - stratification 1283 -, c o m p r e s s i o n . 1213 I s o t h e r m i s c h . 1163 m i d o 362 - w o r k i n g of t h e -, c a r b u r a d o r d e 256.1 b l a s t - f u r n a c e 643 - e L i n i e . . . . 11&4 - e V e r d i c h t u n g 1213 - de combustible Irregularidad, Ispettore indua n t e s d e efeccoeficiente de 272.3 striale, inget u a r s e l a comg n e r e 8823 p r e s i ó n 259.4 -, g r a d o d e . . 2723 después d e la I r r e g o l a r i t à , g r a d o I s t a n t a n e a , comd ' 2723 b u s t i o n e 123.1 c o m p r e s i ó n 259.6 I r r é g u l a r i t é , coefI s t i t u z i o n i p e r il - de p e t r ó l e o . 262.8 ficient d' . 272.3 benessere degli 348.5 -, t u b e r í a d e . . 261.8 - , d e g r é d ' . . . 2723 -, t u b o di . . . 320.5 I n y e c t a r a g u a en o p e r a i 385.1 el t u b o a e e s c a p e I r r e g u l a r i t y , Invalidez, seguro Istruzione di 3203 c o n t r a la 385.10 servizio 349.1 d e g r e e of 2723

I n t r o d u c c i ó n del agii a en el vâstag o d e la v a l v u l a 2023 - de a i r e . . . . 46.7 - de la mezcla de a i r e y v a p o r 47.1 - prelimmar ae aire p u r o 127.7 - simultanea de agua y de vapor 87.1 I n t r o d u c i n e the air f r o m ¿ b o v e 44.6 I n t r o d u c i r el a i r e p o r a r r i b a 44.6 - u n a l a m b r e . 265.9 - el è m b o l o . . 168.6 I n t r o d u c t i o n of fresh air before the combustible m i x t u r e 127.7 I n t r o d u c t i o n d'air 46.7 -, c o u r o n n e d ' . 240.5 - d'eau dans la tige d e s o u p a p e 2(fâ3 - du mélange d'air et d e v a p e u r 47.1 -, o u v e r t u r e d ' . 45.4 - préalable d'air p u r 127.7 - s i m u l t a n é e d'eau et de v a p e u r 3 7 j -, t u b e d ' - d'essence 254.9 I n t r o d u i r e l'air p a r le h a u t 44.6 - le p i s t o n . . . 166.5 I n t r o d u r r e l'aria dall'alto 44.6 - la c a m i c i a i n t e r n a 160.5 - lo s t a n t u f f o . 1683 I n t r o d u z i o n e antic i p a t a 127.7 - contemporanea di a c q u a e di gas 87.1 -, f e r i t o i a d i . . 240.8 - del gas, b o c c a d i 78.3 - m e c c a n i c a d e l carbone, generatore d o p p i o con 48j - della miscela di aria e di vapore 47.1 . v e l o c i t à di 119J1 - . t e m p e r a t u r a di

J. J a c k , b e l t . . . 3283 l i f t i n g . . . .802.1 J a c k e t , c o o l i n g 166.6 -, c y l i n d e r . . . 161.4 - d i v i d e d in t h e m i d d l e 162.1 -, to drill t h r o u g h the - near the end-flange 162.4

J a c k e t , t o enclose t h e - in a sheetc o v e r 1622 - h e a t i n g . . . 258.1 - relief . . . . I6I3 -, w a t e r . . . . 166.6 J a c k e t e d walls 2582 J a m b e d u b â t i 1533 Jam, the valve j a m s 206.7

J a m m i n g of t h e ind i c a t o r piston 3563 - of t h e wheel 21L4 - of a w o r n - o u t piston 180.7 Jante, hauteur de 1903 -, l a r g e u r d e . . 190.4 p o i d s d e la - d u v o l a n t 1973

J a n t e d e l a r o u e 867J. -, section transversale d e la 190.3 -, vitesse p é r i p h é r i q u e d e l a 1973 -, - t a n g e n t i e l l e de la 1973 - d e v o l a n t . . 1902 Jauge, robinet de 248.4

Jefe

471

Jefe 380J1 - de taller . . . 143.2 Jeringa para engrase 277.4 J e t n o z z l e . . . 70.4 - pipe 70.4 - purifier . . . 683 Jet, t u b e de . . 70.4 J e t e r u n e fondation en béton damé 307.4 J e n dans les articulations 356.5 -, clavette de r a t t r a p a g e de 189.1 -, coussinet à r a t t r a p a g e de 188.9 - de dilatation d u segment 173.6 -, forces en - dans le mécanisme de transmission 1947 - entre le galet et le came 223.5 - e n t r e le segment du piston et le f o n d de la r a i n u r e 172.4 - de la tige de distribution 215.4 Joint 173.2 -, a b u t t i n g . . . 191.7 - of the brasses 188.5 -, b u t t 173.4 - consisting of several j o i n t rings 1683 -, to cut out the 172.7 -, face of 1653, 312J l - fitting on the inside 165.8 - on the outside 165.7 - . f l a n g e d . . . 312J -, g a p showing between faces of the 165.6 -s, g a p i n g of the 1913 -, inclined . . -173.3 -, knuckle . . . 216.7 -, lap 173.5 -s, lost motion in 356.5

J o i n t b y means of a Joint, portée d u 1653 loose j o i n t rinfr 312J1 - à portée exté-pin 2163 rieure 165.7 -, pipe 3115 intérieure 1653 -s, play in the 356.6 -, pression du . 165.4 - principal . . 179.4 -, pressure on the 165.4 - a r a i n u r e et lan-, re-facing the 1653 guette 1653 - ring 313a - à recouvrement — s , joint consisting 1733 of several 1663 -, refraîchir au tour la portée du 1653 — . - b y means of a loose 166J -, rondelle de . 313.1 placed edgewise - de segment . 1735 1665 - souple . . . . 179.7 -, screwed pipe 3113 -s, tierçage des -, sleeve . . . . 81L5 sous x degrés 173.7 - stock company380a - de la tige de -, t o n g u e and groove piston 179a 165.9 - vertical . . . 17a4 -, welded . . . . 1463 J o n c t i o n de t u y a u x 3115 Joint 191.7 -, b a g u e de . . 313.1 J o r n a d a . . . . 3833 de 24 horas 383.10 - à bague de garn i t u r e libre 166a J o r n a l . . 884.3. 3843 -, bâillement du 165.6 -, t r a b a j o á . . 383.6 -s, - des - d'assem- J o r n a l e r o . . . 3833 blage 191.8 J o u r d'aplomb 304.2 - à brides . . . 312a -, clarté du . . 304a - de côté . . .3043 et à boulons haut . . 3045 3123 - d'en latéral . . . . 3043 boulonnées de --, lumière du . 304a t u y a u x 3113 - supérieur . . 3045 - des coussinets 1883 Journal, relative -, découper le - à motion between recouvrement 172.7 pin and 197.4 - à double emboîte- J o u r n a l i e r . . . 3833 ment 165.9 J o u r n é e de travail - à encastrement 3833 165.9 - de 24 h . . 383ao -, évidement du 1543 J u d g m e n t , arbitration 377.12 -, fil de 138-3 -s, formation d'un - -, to give . . . . 378.1 étanche au moyen Juego de dilatación del segmento 173.6 de portées rodées 1655 - de e n g r a n a j e s - à manchon . 3113 para el a r r a n q u e - métallique . . 165.1 - - flexible . . 1793 - entre aro y fondo - oblique . . . 1733 de r a n u r a 172.4 - à plusieurs bagues - entre r o l d a n a y de g a r n i t u r e 166.3 la leva 223.5

Kalibriertes Gefäß 915 Kalilauge . . . 90.6 Kalk, hydraulischer 307.7 -mörtel . . . . 3073 Kalorie, Gramm-163 - . g r o ß e . . . . 16.4 -, Kilogramm- . 16.4 -, kleine . . . . 163 -.technische . . 16.4 Kalorimeter . . 98.3 - von J u n k e r s f ü r asförmige u n d üssige Brennstoffe 98.6 -wasser . . . . 995 -, "Wasser- . . . »83 Kalorimetrie . 16.1

Kalorisches Arbeitsäquivalent 1144 - e r Effekt . . . 975 K a l t b r ü c h i g . . 1393 Kalter P r o b e d r u c k 1613 Kammtrommel 773 Kammer, Kurbel153a Öl276.7 -ring 1803 -, Turbinen- . . 366.7 - . Y e n t i l - . . . . 202.7 Verbrennungs3653 Kanal, Entlastungs2055 - des Fundamentankers 308ao

Kapital Juego muerto d e las varillas de distribución 215.4 - de ruedas cilindricas 210.1 helizoidales 209.6 rectas . .210a Jumelé, moteur 326.4 J u m p up, to . . 146.4 J u m p i n g of the cam bowl off the cam 2233 - of the contact lever f r o m t h e contact 2895 - figures, counter with 358ai Junction, thermoelectric c u r r e n t due to h e a t i n g the 203 J u n k e r s calorimeter for gaseous a n d liquid fuels 98.6 Junta 191.7 - adicional . . 179.6 - de bridas . . 312.1 por medio de pernos 3123 - colocada exteriormente 165.7 - de los dos casquillos 1883 - colocada inieriormente 1653 - por empaquetadur a 166a - per enchufe . 3113 - machihembrada 1653 - por m a n g u i t o 3113 - metálica . . . 165a - oblicua . . . 1733 -, presión en la 165.4 - principal . . 179.4 - r e t a j a d a . . . 1733 - vetan g u i a r . . 113.4 - con recubrimiento 1733 - del segmento 1735 - por varias empaquetaduras anulares 166.3

K.

g

Kanal, Gas- . . 237.1 -, gemauerter . 3033 -kränz 240.4 -, L u f t - . . . . 236ao -, Misch- . . . . 2375 -system der Rekupcrativfeuerung 32ai -Verlängerung 287.10 -, Yorauspuff- . 2053 -, voröffnender 2803 Kanalisationspumpwerk mit Gasantrieb 337.4 -spumpe . . . 3373 - -, doppeltwirkende Zweitaktmaschine m i t 330.4 Kanne, öl- . . 2775

Kanne. Schmier-2775 Kannelkohle . 23.3 Kantig gelegter Lid e r u n g s r i n g 1665 Kapazität des Akkum u l a t o r s 2843 Kapillarrohr . 91.4 - r ö o r e n , eingesetzte 93.1 Kapillare, Drehschmidtsche Platin- 95.7 -, Gaszuführungs935 -»Thermometer- 193 -, Ver brenn ungs-953 Kapital . . . .373.4 -.Anlage- . . .3733 -, Grund- . . . 37a6

Kappe Kappe, Sieb- . 249.6 -.Verschluß- 66.3,318.3 Kapselgebläse . 80.2 -maschine, vertikale 3253 K a r b o l ö l . . . 106JO Karburation, Einspritz- 256.3 -,Yerdunstungs-2643 Karburator . . 263.2 -,Yerdunstungs-3643 Karburieren, den Spiritus mit Ben* zol 106.4 Karburiertes Wassergag 34.6 Kasse 3813 -, Kranken- . . 386.5 - , Pensions- . . 386.3 Kassierer . . . 381.7 Kasten, Batterie-284.5 -gesteil . . . . 152.6 -guß 1313 -, Indikator- . . 364.4 - . K u r b e l - . . .163.1 -reiniger . . . 723 Katalog . . . 869J0 Katze, Kran- . 3023 -, Lauf- . . . . 3023 Kaufsumme . . 370.9 -vertrag . . . 370io Keep, to - the inertia of the gear low 216.5 Keeper, b o o k - . 381.0 Keeping the admission valve closed 2287 - cool the grate 67.9 - the exhaust valve open 228.8 - the fuel valve closed 228.5 - the producer temperature low by introducing large quantities of steam 43.2 Kegel, Brenn - . 21.7 -fläche, durch nachspannbare Ringe 1801 -förmige Absorptionsflasche 94.4 — e r Schleier des austretenden Benzins 266.4 -, Hahn- . . . 314.10 -, H a u p t - . . . . 206.4 -, Hilfs- . . . . 206.5 -pendelregier . 268.8 - und Schaft aus einem Stück 201.7 - , Schmelz-. . . 21.7 -, Seger- . . . . 21.7 -, Stangen-. . . 178.8 -ventif 200.6 -, Y e n t i l - . . . . 200.7 Keil, Anzug- . 189J Kelle, Schür- . 61.6 Keller 30a7 Kernholz . . . 29.8 -loch 147.6 -marke . . . . 147.5 Kerosene . . . 103.4 Kérosène . . . 103.4 Kerosin . . . . 103.4 Kerosina . . . 103.4

472 Kerze, Zünd- . 286.6 -nzündung . . 286.4 Kessel, Abhitz- 63.5 -, Ausgleich- . . 84.9 Auspuff- . . . 3193 -, Dampf- . . . 38.4 Destillier- . 103dl -gas 63.4 Popelka-. . 103.12 Kette. Hand- . 302.4 -nschlüssiger Antrieb 2234 -nübersetzung 210.3 291.6 -nzug mit Rollenführung 69.4 Key 313.10 - of cock . . 314.12 Kiefernholz . . 307.1 Kies 249.9 -topf 249.8 Kieselstein 1 ul 1 u n g 249.10 Kilogram calorie 16.4 Kilogrammkalorie 16.4 Kilogramme-degré 16.4 Kilovatio . . .336.4 - -hora 336.5 K i l o w a t t . . . . 836.4 -stunde . . . . 336.5 K i l o w a t t . . . . 336.4 - -hour . . . . 336.5 K i l o w a t t . . . . 336.4 - -heure . . . . 336.5 Kinematics of the crank gear 191.10 Kinematik des Kurbelgetriebes 19U0 Kinetic energy of the exhaust gases 126.9 — , mean - of a system of points 1133 of the molecules 113.4 - theory of gases 112.6 Kinetische Energie, mittlere - eines Punktsystems 11&5 der Moleküle 113.4 - e Gastheorie . 112.6 Kitt 138.10 Klaffen . . . . 220.1 - der Dichtungsflächen 165.6 - der Teilfugen 191.8 Klappe, Drossel- 237.3 -, Gas- . . . . . 237.5 gesteuerte . . 337.6 -, Luft237.4 - Rückschlag- . 250.3 316.2 -, selbsttätige . 244.9 -, Sicherheit»- . 260.4 Klärbecken . . 72.1 Klären, das Waschwasser . . . 71.9 Klatschen, die Kolbenringe 181.3 Kleinbahnlokomotive 339.6

Kleinbetrieb . 341.3 -gasmaschine . 323.5 -motor mit Frischwasserpumpe 330.5 — e n g e s t e l l . . 1613 Kleine Kalorie 16.5 Klemme, Stromzuführungs- 266.9 Klemmen, das Yentil klemmt sich 206.7 Klemmung des Indikatorkolbens 366.6 Klinke mit Abstreichdaumcn 235.6 auf- und abbewegte 290.7 -, Mitnehmer- . 289.8 Klinker . . . . 306.6 Kloben, Feil- . 143.9 -, Hand- . . . . 1433 Klopfen des Kolbens 180.6 Klotz, Fundament3043 Kn agge,Steuer ungs2213 Knaller, Auspuff346.3 - im Einlaß . . 346.1 Knickfestigkeit 1423 Knickung, die Kolbenstange auf - berechnen 178.1 Kniehebel, einen einschalten 221.2 —Sperrung . . 227.1 -röhr 3103 -stück 3103 Knock, the piston rings 181.3 Knocking between the cam and the cam bowl 22&6 - of the piston 180.6 Knuckle j o i n t . 216.7 Koffer, werkzeug3013 Kohle 22.3 -, Back- . . . . 23i -, Backen der . 263 -«backende . . 23.1 -, bituminöse . 23.1 -, B r a u n - . . . . 273 - n b recher . . . 24.5 -ndioxyd . . . 11.13 -neinsatz . . . 66.2 Erbs- . . . . 25.3 -, Fein- . . . . 26.4 feinkörnige . 26.4 Fett22ji Förder- . . . 233 -, fossile . . . . 22.4 -, Gas22.7 gasarme . . . 223 - , - r e i c h e . . . 22.7 gesiebte . . . 24.7 Glanz- . . . . 223 gleichmäßige 24.4 die - auf hohe Glut blasen 35.3 Gries- . . . . 26.3 -.großstückige 24.il -ngrus 263 harte . . . . 22.9 -, Holz- . . . . 29.7 -nkämm er . . . 65.6 -, Kannel- . . . 23.S

Kolbenboden Kohlenklein . . 25.4 -, kuchenbildende 263 -,kurzflammige 25.10 -, langflammige 253 -, leichtaschige 263 Mager-. . . . 223 -, magere . . . 223 -, Matt22.6 Nuß26.2 -noxyd . . . . 11J2 -, Pech- . . . . 27J1 -, Perl253 Preß- . . . . 283 Roh2ae -nsack 64d -, Sand- . . . . 223 -nsäure . . . . 11J3 -, schlacken reine 26.7 -nschlamm . . 24.2 Schlamm- . . 24.2 schottische Boghead- 23.4 -, Schwarz- . . 22.4 - von Schwefelkies befreien 233 -, Selbstentzündung der 26.1 -nsieb 243 Sinter- . . . . 23.2 -, Sintern der . 26.10 -, stark schlackende 263 -nstaub . . . . 25.7 Staub- . . . . 25.6 -.Stein- . . . . 22.4 -nstoff 11.10 -, Stück- . . . . 24.U unsortierte . 24.3 - , die - waschen 24.1 -nwasserstoft . 123 — , aromatischer 13.7 - -, leichter . . 123 — , schwerer . 12.10 — , teerartiger . 12.il -, weiche . . . . 23.1 Würfel- . . . 26.1 -nzerkleinerung 243 Kokerei . . . . CöJ Kokillenguß . . 1323 Kokfs] 27.1 - a b fall 273 -ausbeute . . . 663 -.Braunkohlen- 28.1 -, Fein27.7 -füllung . . . . 68.7 -gabel 27.4 -, Gabel- . . . . 273 Gas27.2 -, Grude-. . . . 28.1 -grus 27.6 -, Grus- . . . . 27.6 Nuß273 -ofen 66.4 — b a t t e r i e . . . 663 - -gas . . . . 04Jl maschine . 324.1 -Staub 26.8 Kolben . . . . 168.2 absatzweise bewegter 252J. -ansatz . . . . 263J. -beschleunigung 1943 -, d e n - b e i Betriebtemperatur einpassen 175.7 -boden . . . . 168.10

Kolbenbolzen Kolben, - bolzen 169.8 -, den - auf Dichtigkeit prüfen 343.1 -dichtung . . . 17L4 -, Differential- . 261.3 -, doppelwandiger 1703 -, doppeltwirkender 1703 -druck, mittlerer indizierter 369.7 -, den - einbringen 168.5 -, flacher.... 170.4 -flüge, die Anzahl der - regeln 364.6 — , die Zeitdauer der - regeln 3645 -, frei schwebender 177.2 -führung . . . 175.2 -, gegenläufige 326.6 -, geschlossener 170.3 -Geschwindigkeit 194.3 - -skurve . . . 194.4 -, geteilter . . . 170.6 -, gleichläufige 3263 -gleitfläche . . 176.6 -, den-herausziehen 16&6 -hingang . . . 192.5 -höhe 168.3 -, hoher Tauch- - mit Druckventil 183.1 -hubvolumen . 1202 -, Indikator- . . 352.2 -körper, den - mit Weißmetall auskleiden 177.1 -kraft 194.8 -kühlung . . . 181.7 -länge 168.4 -, langer . . . . 170.5 -liderung . . . 171.4 -mantel . . . . 168.9 -mitte, Abstand von - zu Kreuzkopfmitte 1783 -motor 175^ -nabe 171.1 -, o f f e n e r . . . . 168.7 - . P u m p e n - . . .2447 -pumpe mit Stirnradantrieb 330.6 -reibung . . . 1753 -ringe, die klatschen 1813 -ring, den - über den Kolbenkörper streifen ¿742 — , den - gegen Verdrehen sichern 174.4 - -nute . . . . 1722 - -schloß . . . 173.8 - -Stift . . . . 1743 -rückgang . . . 192.6 - -lauf 192.6 -, Scheiben- . . 170.4 -Schieber . . . 2384 -schloß . . . . 1733 -Schmierung . 278.4 -, selbsttragender 1763 -, Siede- . . . . 1012 -spiel 192.4 -Stange . . . . 1773 - -nbund . . . 178.7

473 Kolbenstangenbruch 181.5 — , die - nach oben durchbiegen 177.4 — , durchgehende 178.3 — , durchlaufende 1783 - -, frei tragend el773 - -, geteilte . . 178.4 — , die - auf Knikkung berechnen 178.1 - -nkupplung . 178.5 - -nmutter . . . 178a - -, die - ist riefigl8L6 -Stirnwand . . 170.7 -, Tauch 1683 -umkehr . . . . 192.7 -Vorlauf . . . . 1923 -weg 194.1 — d i a g r a m m . 354.7 -Zapfenschmierung 278.6 -, durch Zündung den - vortreiben 299a -, zweiteiliger . 170.6 -, von der Zylinderwand getragener 1763 Kollektor . . . 334.1 Kombiniertes Ventil 200.4 Kommanditgesellschaft 380.1 Kommutator . 334.1 Komponente einer Verbindung 23 Kompression . 121.1 -, geringe - bei niedriger Belastung 232.6 -sgrad 12L6 konstante . . 234.7 -slinie 121.7 -sraum . . . . 121.4 -sverminderung, selbsttätig bewirkte 294.3 -swärme . . . . 1223 Kompressor, Anlaß2963 -, dreistufiger . 261.4 -, elektrisch angetriebener 2963 - mit Handantrieb 296.4 -»Turbinen- . . 365.4 -, zweistufiger . 2613 Komprimieren 120.9 Komprimierte Luft 2593 Kondensation . . 93 -swärme des Verbrennungswassers 973 Kondensator, zur Funkenstrecke paralleler 286.3 Kondensieren . 940 - des Dampfes . 941 König, zwangläufige Steuerung 246.1 Konische Absorptionsflasche . 94.4 - e r Schleier des austretenden Benzins 256.4

Konstantanelem en t, Eisen- 203 Konstante . . . 109.6 -, Gas- . . . . 111.12 Konstanter Ausklinkpunkt 2353 - e Kompression 234.7 Konstitution, chemische 2.5 Konstrukteur 881.fs Konstruktionsbureau 3824 - der Verbrennungsmaschinen 151 Konsultierender Ingenieur 382.10 Kontaktgeber 285.10 -hebel 2883 - -s, Abschlagen des - vom Stift 2893 - -welle . . . 288.10 Kontinuierlicher Treibmittelstrom 365.7 Kontor . . . 381.10 Kontraktion, Volumen- 7.3 Kontrolle, Betrieb347.8 Konus.Stangen-1783 Konvention der Wärme 15.12 Konzentrische Kreise 222.4 Koordinatensystem 1114 K o p f Ansauge- 31740 -, äuuerer Schubstangen- 185.3 Bügel- . . . . 185.1 -, innerer Schubstangen- 1852 - mit Kühlzunge 1644 -, Marine- . . . 1843 -, offener Schubstangen- 1843 -.Schiff- . . . .1843 Schubstangen-1846 - mit Stopfbüchsendurchbrechung 163.7 -stück für den Gasausgang 78.4 für den Gaseingang 783 -.Ventil- - seitlich am Zylinder 1642 -, Zylinder- . . 163.6 Korbrost . . . 62.4 V e n t i l - . . . . 203.4 Korngröße . . 2410 Körner . . . . 1454 Körnung . . . 24io Korrektion der Massenwirkung des Indikators 356.7 Körting, Doppelzweitakt 241.7 -sehe Streudüse 70.3 Körting, peat-gas producer 482 -s spray nozzle 70.8 -'s tappet gear for a four stroke cycle engine 213.10 Kosten . . . . 370.1 -, Anlage- . . . 3723

Kreisprozeß Kosten, Anschaff u n g ^ 8723 -, Arbeits- . . . 3734 -, Aufstellungs- 372.6 -, Ausbesserungs3723 -, Bau3723 Betrieb. . 372.7 -, Gericht- . . .3773 Hers teil ungs- 372.4 -, Installations- 372.6 -, Lieferung und368.i -, Montage- . . 372.6 -preis 370.1 Produktions- 372.4 Reinigungs- - für ein md Gas 79.5 -.Reparatur- . 3723 -, Transport-. . 3732 Unterhaltungs372.7 -.Versand- . .373.2 -, Werkstatt-. . 3723 Zoll375.4 Kraft 141.6 -bremse . . . . 3574 -, Dreh- . . . .195.1 -, Flieh- . . . .270.5 -gas 33.7 - -maschine . . 3243 -, Kolben- . . . 1948 -, Massen- . . . 195.5 Kräfte, Molekular11240 Kraft, Schubstangen* 1943 -spiritus . . . . 104.7 -, Tangential- . 195.1 - und Wasserverbrauch der Reinigung 79.4 -, Zentrifugal- . 2703 -, Zünd- . . . . 2793 - der Zündung 2793 Krammeisen . 61.6 Kran 3023 -, Hand 302.6 -katze 3023 Krankenkasse . 3853 -Versicherung . 386.4 Kranz, Ausströmungs- 240.6 -breite 190.4 Einströmungs2403 -höhe 1903 -, Kanal 240.4 - q u e r s c h n i t t . . 190.3 -, Rad3674 -, Schlitz- . . . 240.4 -.Schwungrad- 1902 -.Sperr- . . . . 293.3 Kreisbogenförmige Begrenzung des Wälzhebels 220.4 -, Grund- . . . 2222 -prozeß, Carnotscher 117.3 - -, in den - eingeführte Wärmemenge 3603 der Gasmaschine 118.3 - -, günstigster bei gegebenem Druckgefälle 1173 -, bei gegebenem Temperaturgefälle 117.2

Kreisprozeß Kreisprozeß, theoretisch vollkommener 1174 umkehrbarer 116.2 Krempblech . . 185.5 Kreosotöl . . 106.11 Kreuz, Achsen-111.1 drehbares . . 213.4 -köpf 177.5 — f u h r u n g • . 1665 , gekühlte . 1572 — m i t t e . Abstand v o n Kolbenmitte zu 1782 —motor . . . 176.4 - -schuh . . . . 177.6 Malteser- . . 218.7 -schleife, R e g l e r mit 269.7 -stück 3114 -weis durchbohrte Trommel 2142 Kreuzend, sich - e Rillen 2145 Krone 1549 Kröpfung 1 des Hebels 216.6 Krummwerden der Kolbenstange 181.4 Krummer . . . 810.6 Eintritt- . . . 817.5 Kruste, Teer- . 71.7 Kuchenbildende K o h l e 26.9 Kugelarm . . . 268.7 -lagerung der Stützplatte 54j -, Regler- . . . 268.5 - r i n g , federnder -, Schwung- . . 2685 -, Ventil. . . . 2615 -wascher, umlaufender 775 -, Zünd- . . . .281.4 K u g e l i g e Auflagernäche im Lagerkörper 1882

474 Kugelige Lagerung der weichpackung 1795 Kühlfläche . . 166.5 -haltung des Rostes 675 -mantel . , . . 166.6 -räum, den - v o m Schlamm reinigen 1673 -schlangc . . . 9.4 -türm 72.4 -wasser, das - ablassen 168a - -ableitung . . 166.8 — , das - abschließen 847.4 - - g e f ä ß . . . . 321.8 - -hahn . . . . 820.7 - -leitung . . . 320.4 — , schlammhaltiges 167.6 — u m l a u f durch Stange und Kolben 182.1 - -verbrauch . 348.4 —Zuleitung . . 166.7 -werk 72.3 - z y l i n d e r . . . 101.3 Kühlen des Gases 67.4 das Reinigerwasser 722 Kühler, Gas- . 67.5 Gegenstrom- der Mondgasanlage 67.6 -, Rippen- . . . 3222 -, Ventilator- . 322.6 Kühlung, Auslaß202.4 -, Einspritz- - der A b g a s e 8202 -, Frischwasser- 3211 Kolben- . . . 181.7 - durch selbsttätigen Umlauf 321.7 Umlauf- . . . 321.6 -, V e n t i l - . . . . 2015 -, Verdampfungs-

Kühlung, Wasserrück- durch Gradierwerk 322.3 - des Zylinders 166.4 Küken, Hahn- 31410 Kümpelblech . 135.5 Künstlich erzeugter L u f t z u g 322.7 K u p f e r b l e c h . 136.11 -chlorür . . . . 90.7 — l ö s u n g , ammoniakalische 00.8 , salzsaure 905 -draht 138.1 - r ö h r . . . . 309.10 -, Stangen-. . . 137J Kupplung, direkte - von Yerbrennungs- und Arbeitsmaschine 3295 -, Kolbenstangen178.5 - « u n m i t t e l b a r e - von Verbrenn ungsund Arbeitsmaschine 3295 K u r b e l . . . . 186.3 -, A n l a ß - . . . . 291.6 -, die - in die Anlaßstellung einstellen 2985 -arm 186.4 -bilge 165.1 -drehmoment . 1952 - - w i n k e l . . . 193.6 -drehung . . . 193.4 - g e t r i e b e . . . 192.1 -, Hand- . . . .291.5 -kammer . . . 163.1 -kästen . . . . 1634 - k ö r p e r . . . . 186.4 -kreis 1935 -lager 1874 - -deckel . . . 187.4 - -fuß 1525 - - s c h a l e . . . . 1885 — S c h m i e r u n g 279.1 wagrecht geteiltes 1875 Maschinen- . 1865 -mechanismus 1984

Lamiera Kurbel, Pumpen2442 -radius . . . . 186.6 -schleife, A n t r i e b durch 25L7 -schutzhaube . 1552 -, Sicherheits- . 2925 -Stange . 1835, 289.7 -Stellung . . . 1985 Stirn- . . . . 1865 -trieb 1924 -trog 1554 -, überhängen de 1865 -n, um 120 o versetzte 1862 -welle 186.6 — , von der - angetriebener Schlitten 212.7 — , doppeltg e k r ö p f t e 1865 — , dreifach gekröpfte 186a — , einfach gek r ö p f t e 185.7 — , oben gelagerte 151.6 — , Steuerwelle gleichlaufend mit 212A

-zapfen . . . . 186.7 - -bahn . . . . 1935 - -druck, tangentialer 195.1 Kurve 1115 -, Ablauf- . . .22a7 Anlauf- . . . 2225 -,C2705 End2195 -, M- - für Flachregler 272.7 -, Momenten- . 272.7 -nscheibe, schwingende 225.7 -.Schluß- . . .2195 -, Ventilhub-. . 2075 -, Wälzungs- . .2195 -nzug 1115 Kurzflammige K o h l e 25.16 -Schluß . . . .2885

L. Labiler R e g l e r 2705 Labile, regolatore 2705 Laboratoire d'essais de machines 3605 L a b o r a t o r i o per macchine 3605 - para mÀquinas 3605 Laboratorium, Maschinen- 3505 Labourer . . .383.4 -, day 3835 L a c c i o del diagramma 355.4 Ladeperiode, Spülund 1265 -pumpe . . . . 242.7 — n , die - seitlich v o m Zylinder anordnen 2435 — n , die unter dem Flur anordnen 2435

Ladearse . . . 1465 Ladcif 126.7 die Batterie . 2847 Lading, bill of 3745 L a d o m a y o r . . 1842 - menor . . . . 1845 L a d r i l l o . . . . 3065 - holandés . . 3065 - refractario . 605 Ladung, die A b g a s e durch Spülluft oder - austreiben 1275 -sgewicht . . . 120.7 -smenge, R e g l u n g der 2325 -, verdichtete . 1 2 1 2 -sverlust durch undichten K o l b e n 120.3 -svolumen, wirklich angesaugtes 1205 L a g e r a r m . . . 1324 Außen- . . . 1884

L a i n e de laitier 78.7 - de scorie . . 73.7 Laisser échapper l'eau de refroidissement 1684 Laitier, laine de 73.7 Laiton 187.4 Lama di guida della valvola 2455 Lambicco . . . . 95 Lame 2295 - de guidage de la soupape 2465 - guide-soupape2465 Lamiera bianca 1348 -, camicia d i . . 1625 -e, cesoia per . 1346 - a di ferro . . 1845 sheet 1352 fina 1364 L a i n e de bois . 73.4 - flangiata . . . 1865 filtre k - de - forata . . . . 765 laitier 735 - grossa . . . . 1849 L a g e r , nach außen geneigtes 1875 -, das - einschaben 189.7 nach innen geneigtes 1875 -, Kurbel- . . . 1874 -schale, Kurbel-1885 — , nachstellbare 1885 — , die - nachstellen 1855 -, W i d e r - . . . . 2265 Lagerung, kugelige - der Weichpackung 1795 Wellen- . . . 1865 L a g g i n g , p i p e . 3142

Lamiera Lamiere per inviluppo di protezione 1362 -a nera . . . . 1847 - ondulata. . -. 136.4 - di rame . . 186.li - per serbatoi. 135.6 - stampata . . 1363 - zincata . . . 1348 Lámina del péndulo 229.6 Laminación, tren de 3372 Laminador, instalación de 3371 Laminar, máquina de. tren de 337.3 Laminatoi, treno di 3372 Laminatoio . . 337.1 Laminoir . . . 3371 -, macchine de 337.3 -s, train de . . 3372 Lamp, hand 2646, 349.7 -, heating . . . 2632 -, to light the . 2648 - oil 103.3 — , American . 1033 - -, Russian . . 1034 -, oil heating . 2642 -, petrol heating 2633 - valve, to turn on the 2647 Lampada, accendere la 2648 - a mano 2646, 319.7 - di riscaldamento 2632 a benzina 2633 a petrolio 2642 Lámpara de mano 349.7 Lamparilla . . 2646 Lampe, die - anzünden 2648 -, Hand- . 2646, 349.7 -nhahn, den - aufdrehen 2647 -, Heiz- . . . .2632 -nrohr 263.6 Lampe, allumer la 2648 - à main 2646, 349.7 -, ouvrier le robinet de la 264.7 Lana di legno . 73.4 -, di scorie. . . 73.7 , filtro di . 73.6 Lance, ringard à 61.4 Lancement, manivelle de 2913 - par manivelle 291.4 -, mécanisme de actionné électriquement 293.6 -,mise en marché par mécanisme de 293.5 - du moteur . . 293.4 Lancer le moteur 2913 Lancetta, strumento a 83.9 Lanciamento, apparecchio di 2933 Langflammige Kohle 25.9

475 Langlochförmige Aussparung 2133 Langer Auslauf der Maschine 345.7 -er Kolben . . 170.5 Länge, -nausdehnungszahl 16.7 -, Bau 3031 - der entspannten Feder 204.1 Langen's control mechanism 3647 Längsbohrung des Kolbens 261.5 -feder 270.8 Langue, foret à d'aspic 148.7 -, mèche à - d'aspic 148.7 Languette d'arrêt 2292 - de blocage . 2292 -, joint à rainure et 165.9 Lanterna . . . 1663 Lanterne . . . 156.3 - de soupape . 203.4 Lanzadera, boquilla 70.4 Lanzamiento = arran^ue. Lanzamiento por aire comprimido 2945 - eléctrico . . . 298.1 - por manivela de mano 291.4 -, vâlvula para el 295.4 Lanzar el èmbolo por la explosion de la mezcla 2991 Lap joint . . . 173.5 Lapiz 362s Large calorie . 16.4 - coal 2411 - gas engine . 323.4 - plants, working of 3412 Largeur de courroie 328.4 - d'encombrement 3032 - de flasque . . 186.5 - de jante . . 190.4 - de maille . . 249 - de palette . . 80.8 - du passage . 218.9 - totale . . . . 3032 Larghezza del braccio 186.5 - di cigna . . . 328.4 - della corona 190.4 - della paletta 80.8 - totale . . . . 3032 - dei vani tra le sbarre 61.3 Larmier annulaire 275.5 Lasciare dei vani nella fondazione 307.5 Lässigkeitsverlust 1713 Last, Bruch-. . 140.6 Last point of contact 22210 Lata, boja de . 1348

Late closing . . 2081 - ignition . . . 2802 Latente Wärme 15l Latent heat . . 15i Latente, chaleur 15i Latente, calore 15i Latente, calor. 16i Lateral gas outlet47.5 Lateral, emparrillado 52.6 salida - del gas 47.5 Laterne . . . . 156.3 -.Ventil-. . . .203.4 Lathe 1493 -, capstan . . . 1494 - chuck . . . . 149.6 - crate 376.6 - hand 1492 -, turner's . . . 1493 -, turret . . . . 1493 Laths, wood. . 683 Lato maggiore della sezione 1842 - minore della sezione 1843 Latón 137.4 Latta 1348 Latte 376.7 -,Holz- . . . . 683 -nverschlag . . 376.6 Latte 376.7 - en bois . . . 683 Lattice tray washer 693 -, wooden . . . 732 - work washer 693 Laubholz . . . 303 Laudo . . . . 37712 Laufbüchse aus hartem Guß 160.4 - Zylinder- . 1603 -flächen, die - des Kolbenbolzens härten 1693 -katze 3023 -, Leer3451 -rolle 2231 -, unregelmäßiger 3453 Läufer 33a6 Lauge, Kali-. . 90.6 Lavado = expulsión de los gases quemados 127.6 - del gas . . . 673 Lavador . . . . 673 -, agente . . . . 128.1 - con agitador 68.1 - Bian 79i - centrífugo de gas 77.1 - - Thcisen . . 78i - de parrillas . 693 - rotativo de bolas 773 - de tambor . . 77.6 Lavage, eau de 68.3 - du gaz . . . . 673 Lavaggio Atkinson 1262 - del gas . . . 67.6 Lavar = expulsar los gases quemados 1273 - el carbón . . 24i Lavare . . . . 1273 -, aria per . . . 1282 - il carbone . . 24.1

Lavoro Lavare con miscela pronta 128.3 Lavatore con agitatori 681 - Bian 79i - centrifugo . . 77i - a coke . . . . 68.4 - a graticci . . 693 - con passaggio centrale del gas 69i - con riempimento di legno 683 - rotativo a pallini 773 - a tamburo . . 773 - con tubo centrale di presa del gas 692 Lavatura . . . 1273 - del cilindro di combustione 1273 -, durata della . 128.7 -, mezzo di . . 1281 -, pompa di . . 243.4 -, pressione durante la 1283 - , - media del gas impiegato per la 1283 Laver le charbon 24i Laveur . . . . 673 - à agitateur . 68l - de Bian . . . 79.1 - centrifuge à gaz 771 - à claies . . . 693 - rotatif à boulets 773 - à tambour. . 77.6 Lavorante a cottimo 383.7 Lavorare su una resistenza ad acqua 3583 Lavorazione. . 1483 - addizionale . 148.4 -.materiali e loro 131 -, officina di . . 1482 Lavoro di aspirazione 119.10 - d'attrito . . . 3603 - del ciclo ideale36l2 - di compressione 1213 -, corsa di . . . 1263 - a cottimo . . 3833 -, eccesso di . . 198.1 - endotermico 1146 -, equivalente termico del 114.4 - esterno . . . 1148 - indicato, quantità di calore trasformata in 861.3 - d'inerzia nel periodo d'arresto 297.4 - interno del calore 1146 - mercenario . 383.6 - del motore senza perdite 3612 - passivo . . . 360.3 -, pausa nel . . 346.7 -, periodi di . . 118.7 -, pertubazione nel 34910 - salariato . . . 383.6 - di scarico . . 1253

476

Lavoro Lavoro, sicurezza del 3422 -.sospensione del 88110 Law, Boyle's. lll.li - of Charles . 11141 -, commercial . 377.8 - court . . . . 877.7 - of expansion 116.8 -, first - of thermodynamics 114.5 -, Maxwell's - of distribution of molecular velocities 113.2 - of motion of the eccentric 2243 -.patent . . . .3783 -suit 377.6 Lay shaft, side . 2124 Layers, displacement by . . 128.4 Layer of wire gauze 250.2 Laying pipes . 313.7 Lazo del aiagrama 356.4 Lead, red . . 138.11 - pipe . . . . 309.12 Lead, to - the exhaust pipe into the open air 318.9 -, gas and air one above the other 236.7 -, and air side by side 236.6 Leading surface, contour of the 222.6 Leaf wood . . . 30.3 Leakage, to examine the piston for 3434 -, loss due to piston 1713 -, valve . . . . 2063 Leaky valve . . 2065 Lean gas . . . 30.io Leather . . . . 138.9 Leave, to - the recesses in the foundation free 307.5 Le Chatelier's electrical pyrometer 21.1 Lectura . . . . 351.6 -, error de . . . 3615 Lecture . . . . 361.6 -, erreur de . . 351.9 Leder 138.9 Leergang . . . 3454 -gftnge, x - auf y Vollgange 228.3 -lauf 3454 Lega di alluminio 1372 - di nichel. . . 137.8 Legal contest . 377.5 - expenses . . . 377.9 Léger, hydrocarbure 123 Legge dei brevetti 3783 - industriale . . 379.4 - di Maxwell per la distribuzione della velocità molecolare 113.2 - di movimento dell'eccentrico 2243

Legge de Poisson 1163 - delle privative 3783 Legia càustica 90.6 - potasica . . . 90.6 Legislation, industriai 379.4 Legna 29.4 - da ardere . . 2940 - verde . . . . 2941 Legname . . . 29.4 Legno 29.4 - etroleum 255.7 n g e . . .277.4 -, t ä r 106.6 -, t h r o w i n g off t h e 279.2 - - t r a n s p o r t . . 108.1 -, v e g e t a b l e . . 274.5 - of vitriol . . 14.6 Oiler 2763 -, c y l i n d e r . . . 278.5 Oiling r i n g 275.4,276.6 wick 276.1 O j o d e la p a l a n c a 216.3 01 1025 -ablaß 276.8 -, A n t h r a z e n - 106.12 -antrieb, Brunnenp u m p e m i t 3315 - -, Z e n t r i f u g a l p u m p e m i t 331.1 Braunkohlentecr107.1 dickflüssiges . 99.6

i

ölfang 275.6 Olio, c e n t r i f u g a - f ä n g e r . . . . 279.3 z i o n e dell' 2795 - g a s . . ; . . . 83J - p e r c i l i n d r i . 2743 di creosoto 106.il -, Gas107.8 d e n s o . . . . 99.6 - g a s r e t o r t e . . 333 esente d a a c i d i h a r z f r e i e s . . 2743 - m i t h o h e m Siede2745 p u n k t 100.6 - d a resina . 274.3 fluidissimo. 993 - k a m m e r . . . 276.7 per forza -kanne 2775 V e n t i l - . . . 277.3 m o t r i c e 99.4 - . K a r b o l - . . 106.10 g a s d ' . . . . 33.1 - k o h l e n ü b e r z u g 2885 d a g a s . . . . 1073 - . K r e o s o t - . . 106.11 - i l l u m i n a n t e a m e r i c a n o 1033 leichtflüssiges 99.5, 1023 r u s s o . . . 1033 - . - s i e d e n d e s . . 1003 - p e r i l l u m i n a - . Leucht- . . . 1033 z i o n e 1033 - l o k o m o b i l e . . 337.1 - l u b r i f i c a n t e . 274l - m a s c h i n e . . . 3245 - d i l u b r i f i c a z i o n e Maschinen- . 274.7 274J -, Mineral- . . . 274.6 p e r m a c c h i n e 274.4 -, Misch- . . . . 1083 - m i n e r a l e 1025,2743 - mit niedrigem - misto . . . . 1033 S i e d e p u n k t 100.5 - m o l t o volatile 1023 di p a r a f i n a . 1073 -nute 2763 P a r a f f i n - . . . 107.9 - p e s a n t e . . . 103.7 -, P f l a n z e n - . . 2743 -, p o m p a d a . . 2503 - p u m p e . 2603, 2773 -, - p e r . . . . 2773 - . P u t z - . . . .1035 - p r i v o d ' a c i d i 2745 - r e i n i g e r . . . . 278.1 - - di r e s i n a . 2743 -rille 2763 - p e r p u l i t u r a . 1035 - , Roh102.6 - a p u n t o d'ebollid a s - d u r c h Sägez i o n e alto 1003 späne aufsaugen b a s s o . 1003 3473 -, r a c c o g l i t o r e d* s ä u r e f r e i e s . . 2745 2763 -, S c h i e f e r - . . 107JO -, scarico dell' . 2763 S c h m i e r - . . . 274J - d i schisto . 107.10 - S c h m i e r u n g . . 275.1 - v e g e t a l e . . . 2743 Schwer- . . . 103.7 O m o g e n e o , f e r r o 1335 schwerflüssiges ,iOn" position . 55.7 993 Ondulata, lamiera 135.4 -, - s i e d e n d e s . . 100.6 -, Solar- . . . . 107.7 One-sided h e a t i n g - s p r i t z e . . . .277.4 162.6 -.Teer106.6 - t h r o w c r a n k s h a f t 185.7 -, Tier274.4 - t r a n s p o r t . . . 108.1 O n o r a r i o . . . 3843 - e , Treib- . . . 99.4 Opaco, c a r b o n e 22.6 - v e r s a n d . . . . 108.1 O p e n air, to l e a d Zylinder- . . 2743 t h e e x h a u s t pijp Old a g e I n s u r a n c e i n t o t h e 9183 386 - b u r n i n g c o a l . 235 Olefiant-gas . . 13.3 - c h a r g i n g h o p p e r 44.3 Oleifiant, g a z . 133 - flames, protection a g a i n s t 249.4 Öler 275.9 -docht 2765 - h e a r t h steel . 1333 -, Tropf- . . . . 2763 - i g n i t i o n t u b e 2 - link g e a r , go- . Z y l i n d e r - . . 2783 v e r n o r w i t h 269.1 O l i a t o r e . . . . 2763 - oil h o l e . . . 276.7 - p e r e i l i n d r o . 2783 - position, h o l d i n g - c o n t a g o c c i a . 2763 the exhaust valve - a g o c c i a visibile in its 229.1 2763 - s a n d - c a s t i n g s 131.4 - a p i p e t t a con val- -, t o - t h e v a l v e 2073 vola 2773 O p e n i n g , adv a n c e d 207.10 - a v a l v o l a . . 2773 Olio a n i m a l e . 274.4 - , — of t h e p o r t 28< - di a n t r a c e n e 100.12 -, clear v a l v e . 20i c a m e r a d ' . . 276.7 - s in t h e c y l i n d e r - carbonizzato, 160.7 Strato d i 2885 - di c a t r a m e . 1063 - d o w n w a r d s , v a l v e 199.6 del c a r b o n fossile 106.7 -, early . . . . 207JO di l i g n i t e 107.1 - u p w a r d s , v a l v e l 9 9 3

Ordnung O p e n i n g of t h e v a l v e 2073, 2203 working the gas valve w i t h a variable point of - a n d a cons t a n t p o i n t of c l o s i n g 2353 Operai, assicurazione d e g l i 385.3 -, istituzioni p e r il benessere degli 386.1 Operaia, a b i t a z i o n e 3865 -, casa 3865 O p e r a i o . . . . 3835 d i f a b b r i c a . 3833 m o n t a t o r e . . 300.6 Operation, prod u c e r 663 -s, s e q u e n c e of of t h e valves 199j Opificio . . . . 368.6 Opposed c y l i n d e r s , d o u b l e twincylinder engine w i t h 3263 Opposite directions, p i s t o n s w o r k i n g in 242.4 Optical p y r o m e t e r 21.6

Optico, p i r o m e t r o 213 Optisches P y r o m e t e r 21.6 O q u e d a d en el a c e r o 147.10 Orario, i n t e r r u t t o r e 3353 - d i l a v o r o . . 383.14 Orden, en - d e servicio 3423 O r d e n a d a . . . 1113 final 1113 - en el o r i g e n . 111.7 -, ù l t i m a . . . . 1113 Order, in g o o d w o r k i n g 3423 -, lever of t h e first 2153 -, lever of t h e t h i r d 216.7 - , n o t in g o o d w o r k i n g 34£4 - . w e i g h t in w o r k i n g 3393 -, in w o r k i n g . 3423 O r d i n a r y two-way c o c k 315.1 O r d i n a t a . . . 1113 - e , asse delle . 1113 - a finale . . . . 1113 - iniziale . . . 111.7 O r d i n a t e . . . 1113 - n a c h s e . . . . 1113 -, A n f a n g - . . . 111.7 -, E n d 1113 O r d i n a t e . . . 1113 -s, axis of . . . 1113 -, final 11L8 -, first 111.7 - . i n i t i a l . . . . 11L7 Ordine, in - d i s e r v i z i o 3423 O r d n u n g , Gew e r b e - 379.4

Ordonnance Ordonnance, industrielle 379.4 Ordonnée . . . 111.5 -s, axe des . . 1113 - finale . . . . 111.8 - d'origine . . 111.7 Ordre de marche 341.6 , en . . . . 342.5 , poids en . 3393 service, en . 342.5 , poids en . 3393 Ore di lavoro . 384.1 - straordinarie 384.2 Organe d'arrêt 226.4 314.8 - de blocage . 226.4 -s de commande 183.3 - élastique intermédiaire 226.7 -s, maniabilité des 342.1 - . r e m p l a c e m e n t d'de machine 349.12 -s de transmission 1833 Organique, rendement 3604 Organo di arresto 3143 - di collegamento delle masse 2313 - di disimpegno della leva d' arresto 293-2 - intermedio elástico 226.7 -i, maneggiabilità degli 342.1 Organo de cierre 3143 - de desembrague del fiador 2935 -s de transmisión 1833 Orifice de décrassage 60.6 -, d'évacuation d'huile 276.8 - de graissage 275.2 - de lubréfaction 2752 - ménagé dans le cylindre 160.7 - de nettoyage 167.1 - pratiqué dans le cylindre 160.7 - de remplissage 87.3 - de vidange . 87.4 d'huile . . 2763 Orificio de carga 45.4 , tapón del 248.2 - de descarga . 87.4 - de engrase abierto 275.7 - del mechero, limpiar el . 266.4 - de paso . . . 208.9 - para el perno de cimentación 308.10 - p a r a picar el f u e g o 61.2 - de p u r g a 167.1,2763 - para sacar las escorias 60.6 - de salida de los gases de destilación 463

492 Ostruzione del t u b o Orifìzi al cilindro 314.4 160.7 Oszillierender -io, pulire 1' - del Anker 285.3 becco 266.4 Origen de error 361.10 Ottenere una compressione elevata Orizzontale, albero con iniezione di 212.1 a c q u a 1223 -, cilindro . . . 168.3 Orlo del cuscinetto Ottico, pirometro 21.6 137.4 188.8 Ottone -, filo di . . . . 1385 Orologio a scatto 358.7 -, t u b o di . . 309.11 Ouate 904 Orsatscher Appar a i 925 -, filtre à . . . . 8940 - -, erweiterter 963 Out, lock . . 384.11 Orsat a p p a r a t u s 925 Outer b e a r i n g . 188a — , enlarged . . 96.3 let into the Ortsfeste Anlagen wall 3055 323.1 - dead center (centre) 192ao Oscilación de la columna de los gases -, difference of temp e r a t u r e between de escape 126.1 - a n d inner wall -es gaseosa3l9.i of the cylinder 162.7 - del indicador 356.6 - d e la llama . 2665 - jacket, interruption of the con- del regulador 2733 tinuity of the 161.7 - del volante al p a r a r el motor 3453 Outil, caisse à - s 301.6 - de mécanicien 143.6 Oscillante, camma 226.7 - de montage . 30L5 -, indotto . . . 2863 - de monteur . 3013 -, leva 217.6 Outlet, a i r - g a s . 35.7 -, central gas Oscillating armat h r o u g h a waterture 2863 cooled casting 47.6 - cam 225.7 - grate . . . . 63a -, cooling water 1663 - movement of the - damper, gas . 55.3 -, gas 39.7 flywheel when stopping 3453 -, lateral gas . . 473 - plunger pump 182.6 -, lower air gas 473 -, nozzle . . . . 366.6 - p u m p b o d y . 182.7 - pipe 3203 Oscillation of the - -, gas . . . . 56.2 exhaust gas column 126a - t e m p e r a t u r e . 348.6 -, upper air gas 475 -, governor with fixed centre of - - velocity of t h e and linked to an fuel v a p o u r 2633 axial sleeve 269.7 -, water . . . . 87.4 - of indicator . 366.6 -, - -gas . . . . 35.8 - method . . . 356a Output, calculation of 359a Oscillation d'indicateur 356.6 Outside guide, engine with 176.4 -, procédé p a r . 3561 Ouverture d'introOscillazione della duction 45.4 cigna 328a - de nettoyage 167a - i nella colonna - d e passage . 2083 di gas allo scades gaz d e rico 126i - e dell' indicatore distillation 463 356.6 - de remplissage 87.3 - del regolatore 273.5 - de la soupape 207.3 - i del volano nel - de vidange . 87.4 fermarsi 3453 Ouvrier . . . . 3835 -s, assurance des]3853 Osservazione, errore d' 3613 - d e f a b r i q u e . 3833 Ossidare . . . . 43 - à la pièce . . 383.7 Ossidazione . . 4.10 - a u x pièces . . 383.7 -, g r a d i di - del - salarié . . . . 383.4 carbonio 442 - à la tâche . . 383.7 Ouvrir le r o b i n e t - delle p u n t e dì de la lampe 264.7 platino 2863 Ossido 4-11 - les segments . 1733 - di carbonio 11.12 - la soupape . 2073 Ossigeno . . . 105 Ovalisation d u cylindre 160.1 - atmosferico . 10.3 Ovalización del - combinato chi* calibre 160a micamente 10.4 Ovalizado, cilindro Ostruzione nel 1605 generatore 60.12

Oxygène Ovalizzato, ripassat u r a al tornio di u n cilindro 1605 Ovalizzazione del cilindro 160.1 Ovatta 90a -, filtro di . . . 89ao Oven, coke . . 66.4 -, — gasengine324a Over all, height 3023 - -, length . . . 303a - -, width . . . 3035 Overflow pipe . 2483 260.6, 3203 - pressure . . . 129.4 - valve . . . . 2603 Overgrown soil 305.7 Overhaul, to - the engine 349.6 Overhung crankl863 - cylinder . . . 168.4 - flywheel . . . 190.1 Overload circuitb r e a k e r 335.7 - cut-out . . . 335.7 Overloading the sliding surfaces 176.7 Overrunning of the ports by the piston 241.4 Overtime . . . 3843 Oxidación . . . 4.10 -, grados de - del carbono 412 - de las p u n t a s de platino 2863 Oxidar 43 Oxidation . . • 4ao - of carbon, highest degree of 5.1 -, degrees of - (of carbon) 4.12 - of the platinum points 2863 Oxide 4ai -, carbonic . . . IL12 Oxidize, to . . 43 Oxido 4ai - de carbono . 1142 Oxígeno . . . . 105 - atmosférico . 103 - químicamente fijo 10.4 Oxyd 4.11 O x y d a t i o n . . . 4ao -sstufe^ hóchste des Kohlenstoffs 5a — n des Kohlenstoffes 4a2 Oxydation . . . 4ao -, degrés d ' - (du carbone) 4a2 -, - d ' - m a x i m u m d u carbone 5a - des pointes de platine 2863 Oxyde 4ai Oxyder . . . . 43 Oxydieren... 43 - der Platinspitzen 2863 Oxydierung . . 440 Oxygen . . . . 105 -, atmospheric . 103 O x y g è n e . . . . 105 - atmosphérique 103 - chimiquement combiné 10.4

pv curve

493

Paradas

P. Pv curve . . . 116.7 , to plot the 116.3 — - d i a g r a m m . 114.9 P a a r , thermoelektrisches 20.7 Pack, to . . . . 376.3 P a c k i n g . 138.3, 376.4 auxiliary . . 179.6 - . f l e x i b l e metallic 179.5 main 179.4 - material 138.3,376.5 metallic . . . 166.1 - . p i s t o n . . . .171.4 - r o d . . . . 179a - rings, b l o w i n g past the piston 171.6 circular section elastic 180.2 clearance for ex p ansio a of the piston 173.6 — , e x p a n d i n g force of t h e _piston 171.8 — , to g r i n d in t h e piston 172.8 loose . . . 180.5 pin, piston . 1745 — , piston - groove 1722 — , play f o r expansion of the piston 17ae — , play between piston - a n d bott o m of groove 172.4 — , to scrape up the piston 173.1 — , w o r k i n g surface of t n e pist o n 172.1 soft metallic 179.7 spherical b e a r i n g of soft metallic 179.8 -, stuffing b o x . 179.2 P a c k u n g , Weichmetall- 179.7 P a d r o n e . . . . 380.9 P a g a . . . 384.3, 384.6 - d'una giornata 384.5 - d ' u n a settimana 384.7 - settimanale . 3847 P a g a de interés 373.7 - á plazos . . . 372.1 - semanal . . . 3847 P a g a m e n t o . . 371.5 condizioni di 371.6 - in c o n t a n t i . 371.7 d a t a di . . . 371.il - dei diritti di d o g a n a 376.1 - p e r p r o n t a cassa 371.7 - a rate . . . . 372a - ratéale . . . . 372a - . t e r m i n e d i . 371.il P a g a r los derechos de a d u a n a 3762

P a g a r e la d o g a n a 3752 Pago 371.5 - al contado . . 371.7 - à cuenta . . 871 JO - de los derechos de a d u a n a 375.1 -, f e c h a del . 371.11 - parcial . . . 371.8 P a i e m e n t . . . 371.5 - à compte . 37140 -, conditions de 371.6 - des droits de d o u a n e 375a - en espèces . . 371.7 - en n u m é r a i r e 371.7 - à termes . . . 372.1 - . t e r m e de . 371J1 - p a r versements partiels 372.1 Pailleux . . . . 139.7 Painting, Pipe . 3143 P a i r of bellows 145a P a i r e de roues dentées cylindriques 210.1 droites . 210.1 hélicoïdales 209.6 Pala, t u r b a ext r a í d a con la 28¿ Paladio, a m i a n t o al 96.4 -, combustión sobre - ligeramente calentado 962 Palafitte - . . . 306.3 Palan 302.2 P a l a n c a . . . . 215.6 - a c o d a d a . . . 216.5 — . b l o q u e o por 227o. — , cierre p o r . 227.1 - a c u ñ a d a excéntrica 218.6 - de admisión mont a d a excéntricam e n t e 229.3 - a h o r q u i l l a d a 216.9 - a n g u l a r . . . 216.4 con superficies de envolvimiento 219a - s combinadas articuladas, impulsión por - en serie 2234 - de contacto . 288A , arrancamiento de la 289a - de distribución 217.3 - de dos brazos 216.8 - de envolvimiento 217.8 de impulsión 2182 m a n d a d a 218.3 , placa de apoyo de la 218.4 con p u n t o fijo de giro 218.1 - en e s c u a d r a acc i o n a d a p o r émbolo 252.7 - del freno . . 357.7

P a l a n c a innjoviliz a d o r a de apoyo 226a - de m a n d o . . 217.4 - de la manivela289.7 - oscilante . . . 2L7.6 - del r e g u l a d o r 273.4 - de retención 231.3 - r o d a d o r a , limitación circular de la 220.4 - -, limitación rectilínea de la 222.3 - de r o d a d u r a . 217.8 accionada 218.3 de impulsión 2182 - s — , impulsión p o r - accionadas p o r levas 224.1 m a n d a d a 218.3 , placa de apoyo de la 218.4 con p u n t o fijo de giro 218.1 - de transmisión 217.5 - de un b r a z o . 216.7 - de la válvula 217.7 -s, varillas y - s 2148 P a l a n q u i t a de m a n o 297.3 P a l a s t r o de h i e r r o 1345 - n e g r o . . . . 1347 Paleta, a n c h o de 80.8 - c o m b a d a hacia a t r á s 81.4 hacia delante81.3 - de extremos radiales 812 -, f o r m a de las - s 80ao - di inflamación 288.8

-s, n ú m e r o de - s 80.9 - r a d i a l . . . . 81.1 - recta inclinada hacia a t r á s 81.5 -, r u e d a de - s . 80.6 P a l e t t a diritta all'indietro 81.5 -, f o r m a della . 80-iO - i n c u r v a t a in avanti 81.3 all'in dietro 81.4 -, larghezza della80.8 -e, n u m e r o delle 80.9 - a r a d i a l e . . . 81.1 - alla estremità 812 -e, r u o t a a . . . 80.6 - a della r u o t a . 3672 Palette courbée en a r r i è r e 81.4 en a v a n t . . 81.3 -s, diamètre de la r o u e à 80.7 - droite dirigée en a r r i è r e 8L5 -, f o r m e de . . 80jo - en hélice . . 78¿ - hélicoïdale . . 78.5 -, l a r g e u r de . . 80.8 -, n o m b r e de . . 80.9 - radiale . . . . 81.1

Palettes, r o u e à 80.« - se t e r m i n a n t radialement 81.2 Palier 222.3 -, b â t i h d e u x -s 1645 -, b r a s de . . . 152a - extérieur . . 188.1 monté dans le mur du bâtiment 3062 -, graissage du - de manivelle 279.1 -, l u b r é f a c t i o n du de manivelle 279.1 - de manivelle 187a divisé horizontalement 187.3 incliné vers l'extérieur 187.6 vers l'intérieur 187.5 Palificazione . 306.3 P a l l a di g o m m a per l'aspirazione 89.3 - délia valvola 251.8 Palladié, amiantc95.4 Palladio, a m i a n t o al 96.4 Palladiumasbest 95.4 Palladium-asbestos 95.4 -, combustion b y means of gently heated 9o2 P a l m ó l a d ' u r t o 2147 P a n , d r i p . . . 276.6 -, m u d 70.7 -, oil 275.6 Panier, grille en 62.4 Paniere, graticola a 52.4 P a n i n g , to close the pores by 343.3 P a p e l del indicador 353.2 P a p e r , indicator 3532 Papier, l n d i k a t o r 3532 Papier d'indicateur 353.2 - à air 237.4 -, distribution à déclanchement du 2332 - d'étranglement237.3 P a p i l l o n à gaz 237.5 Par de platino y platino-rodio 212 - termo-eléctrico 20.7 Parabelformige FuÛkurve 152¿ P a r a b o l i c curve of base 152.3 Parabólico, c u r v a di r a c c o r d o - a 162.3 Parabólico, c u r v a de unión - a 152¿ P a r a d a , válvula de c a r g a p a r a la compresión utilizando la 296.8 - de servicio, pérdida por la com bustion durante las 62.7

P a r a f i Da P a r a f i n e . . . . 13.2 -, aceite d e . . 107.9 -, olio d i . . . . 107.9 P a r a f f i n . . . . 135 -ôl 1075 P a r a f f i n . . . . 135 - -oil 1075 -tank 247.4 P a r a f f i n a . . . 135 P a r a f f i n e . . . 135 -, huile d e . . . 1075 P a r a l e l o , condensa» d o r - á l a distancia e x p l o s i v a 286.3 P arallel sch altu n g d e r Maschine 344.7 P a r a l l e l cam a n d c r a n k s h a f t 212.4 P a r a l l e l i n g t h e eng i n e 344.7 P a r a n c o . . . . 3025 P a r a r la m á q u i n a 346^ - el m o t o r , oscilación del v o l a n t e al 345.8 -se, v u e l t a s d e l mot o r a n t e s d e 296.7 Pared adiatérmica 98.7 - del b a s t i d o r . 152.7 - del c i l i n d r o . 169.6 , é m b o l o apoyad o p o r la 176¿ - d o b l e . . . . 2585 - del t u b o . . . 309.5 Parete adiatermica 98.7 -i, capacità termica delle 362¿ - e d o p p i a . . . 2585 - f r o n t a l e dello s t a n t u f f o 170.7 - p a r e t e dell'incastellatu ral52.7,154.3 - del s e p a r a t o r e di c a t r a m e 75.4 -, spessore della 309.6 - dello s t a n t u f f o 1885 - del t u b o . . . 309.5 Paroi a d i a t e r m a n e 98.7 - a n t é r i e u r e . . 170.7 - d ' a v a n t . . . 170.7 • d u b â t i . 152.7,154.3 - d u c y l i n d r e . 159.6 -, d o u b l e . . . . 2685 -, é p a i s s e u r d e - d u t u y a u 309.6 - f r o n t a l e . . . 170.7 - d u t u y a u . . 309.5 P a r q u e t . . . . 303¿ P a r r i l l a . . . . 605 - i n t e r c a m b i a b l e 69.6 -s, l a v a d o r d e - s 69.5 P a r t d e bénéfices 3845 P a r t e . . . . 377.11 - c o n c e n t r i c a super i o r e 2223 - c o n c i a t a di cing h i a 328.7 - i costitutive del gras 88.4 - e e q u i l i b r a t a , registrazione dalla 185.4 - i del g e n e r a t o r e 495

494 P a r t e laterale della g r a t i c o l a 52.6 -i d'un meccanismo di t r a s m i s s i o n e 183.3 - metalliche, r i t o r n o p e r le - della m a c c h i n a 287.1 - e n a t u r a l e di ciglia 328.6 - i speciali dei motori a d essenza 2475 P a r t e i . . . . 377.il P a r t e n z a , m e t t e r e in posizione di 295.6 P a r t i a l differentiat i o n 110.5 - h e a t i n g . . . 162.6 - i n t e g r a t i o n . 110.11 Partie 377.U - s de g a z o g è n e 495 - l a t e r a l e d e la grille 625 -s, v o l a n t en d e u x 191.5 P a r t i e l l e Differentiation 110.5 - e I n t e g r a t i o n 110.11 Partly purified gas 665 P a r t s , accessibility of t h e 342j - of d r i v i n g g e a r 183.3

-»integration by 110J1 - . i n t e r c h a n g i n g of e n g i n e 349J 2 -, m o v i n g . . . 1835 -, p r o d u c e r . . 495 -, r e p l a c e m e n t of eng i n e 349J2 P a r t y . . . . 377.11 P a r z i a l e , differenziaz i o n e 110.5 - i n t e g r a z i o n e llO.u Pasador, asegurar el - d o b l á n d o l o 174.6 - con c a b e z a cuad r a d a 1745 - del s e g m e n t o 174.5 P a s a r d e la b e n c i n a al petróleo . 259.1 - de la fase d e a r r a n q u e á la d e c a r g a 295.7 -, h a c e r - a i r e atmosférico sobre c a r b o n e s candente* 34.3 P a s o de calor de . . . á . . . 155 - del é m b o l o s o b r e las l u m b r e r a s 241.4 -s, leva d e dos - s -, orificio d e . . 2085 -, p r e s i ó n de . . 129.4 - recto, v á l v u l a d e 315.8 P a B r o h r . . . . 310.5 Pass, to - air o v e r i n c a n d e s c e n t coal 345 -, to - steam o v e r inc a n d e s c e n t coal 35.5

P a s s a g e , air . . 236.8 -, a r e a of . . . 209.1 - f o r t h e distilled gases 46.6 -, e x t e n s i o n of t h e 282J0 -, g a s 2365 - of h e a t . . . 155 -, i g n i t i o n flame 280.6 -, p r e s s u r e e q u a l i z i n g 2065 -, w i d t h o f . . . 2085 Passage de chaleur 155 -, c o n d u i t e de . 260.6 - » l a r g e u r d u . 2085 -, o u v e r t u r e de 2085 - du piston s u r les l u m i è r e s 241.4 -, pression d e . 129.4 - , section d e . . 200.1 -, s o u p a p e d e . 260.5 -, t i r o i r d e - e n t r e les c h a m b r e s d e c o m p r e s s i o n et d ' a s p i r a t i o n 247.t - à v i d e . . . . 2285 -, voie d e . . . 129.5 Passaggio, apertura d i 2085 - , a r e a di . . . 209j - di c a l o r e . . 165 - centrale, lavatore con - del g a s 69.1 -, c o n d o t t a d i . 260.6 - p e i gas di distillaz i o n e 46.6 - f r a le s b a r r e della g r a t i c o l a 515 -, s e z i o n e di . . 209.1 - , v a l v o l a di . . 260.5 P a s s a r e l'anello sul c o r p o dello stant u f f o 1745 - d a l l a b e n z i n a al p e t r o l i o 259.1 -, f a r - l ' a r i a s o p r a del c a r b o n e inc a n d e s c e n t e 34.3 -, f a r - il v a p o r e d ' a c q u a sul carbone incandes c e n t e 35.5 - dalla p o s i z i o n e d'avviamento a quella di m a r c i a 295.7 P a s s a t i o n d ' u n cont r a t d ' a f f a i r e s 370.11 P a s s e r d e l'essence au p é t r o l e 259.1 - d e la position d e d é m a r r a g e à celle de m a r c h e 295.7 - le s e g m e n t p a r dessus le c o r p s d u p i s t o n 1745 Passing the incompletely b u r n t gases t h r o u g h t h e f u r n a c e 44.1 Paste, c e m e n t . 3085 P a t a d e a r a n a . 276.3 P â t e d e maisons, c e n t r a l e d e 331.6 Patent 378* - a n w a l t . . . . 379.1 - b u r e a u . . . 378.10 - g e s e l z . . . . 3785

Payment P a t e n t , ein - n e h m e n 378.7

- v e r i et z un g . . 378.9 Patent 37&5 - a g e n t . . . . 379.1 -, i n f r i n g e m e n t of a 3785 - law 3785 -, l e t t e r s . . . . 3785 - office . . . 378.10 - , to t a k e o u t a 378.7 P a t e n t , to . . . 37&6 P a t e n t e . . . . 378A -, c o n c e d e r u n a 3785 - , r e c i b i r u n a . 378.7 P a t e n t i e r e n . . 878.6 - , sich etwas - lassen 378.7

P a t h , c r a n k pin 1935 - of p e n c i l . . 355.7 - , p i s t o n . . . . 1941 Patin 177.6 - de crosse . . 177.6 Patinage, assurer les s e g m e n t s d e p i s t e n c o n t r e le 174.4 - d e la c o u r r o i e 3 2 8 5 P a t r i c k s c b e r Schalld a m p f e r 3204 P a t r i c k ' s silencer 320.1 Patron 3805 P a t r ó n , escala d e e l a s t i c i d a d . 855.6 - . t e r m ó m e t r o . 17.10 P a t r o n a l , asociac i ó n 386.4 P a t r o n o . 379.7{ 3805 Patte d'araignee 2755

P a t t e r n . . . . 147.4 P a t t i n o della t e s t a a c r o c e 177.6 Pausa nel lavoro 346.7 P a u s e , Betriebs- 346.7 P a u v r e , g a z . . 30.10 -, m é l a n g e . . . 236j. Pavese 615 P a v i m e n t o , della s a l a 3035 - , scossa del . . 346.5 -, v i b r a z i o n e del346.5 P a w l . . . 214.4, 2895 -, to a d j u s t the g u i d e l e v e r of t h e 2905 - in g e a r . . . 292.1 - o u t of g e a r . 2925 - , s p r i n g . . . . 2934 -, t r i p 290.7 Pay 37 l i P a y , t o - d u t y 3755 P a y e r la d o u a n e p o u r u n e marc h a n d i s e 3755 P a y i n g interests 37a7 P a y m e n t . . . 3715 - on a c c o u n t . 37ÍJ0 - in a d v a n c e . 3715 - in cash . . . 371.7 -, c o n d i t i o n s of 37L6 - d o w n . . . . 3715 - of d u t y . . . 3754 -, first 3715 - in i n s t a l m e n t s 372.1 -, s t i p u l a t i o n s of 3715 - . t i m e of . . 371.11

Fea coal Pea c o a l . . . . 26.4 -cock c o a l . . . 225 Peas 25.4 Peak of diagram3665 Peat 285 -.bituminous . 28.7 bog 28.6 - briquette . . 28J1 -, fibrous. . . . 285 - -gas producer (Körting) 485 -, machine c u t . 28.4 spade-cut . . 28.3 Pebbles, filling of small 2é9.io Pechkohle . . . 27.11 -torf 28.7 Pecker 229.6 adjustable weight on 230.8 -,bell crank pendulum 229.8 -, with hook engagement 230.1 - block . . . . 229.7 -, guided bell crank pendulum 2301 horizontally guided bell crank pendulum 230.5 - pendulum 280.6 -, two-armed horizontal pendulum 230.7 vertical pendulum 2295 Pedestal engine 8265 engine . . . . 1665 Pedestal = armazón = bastidor 1515 - del bastidor . 1663 - para motores pequeños 151.3 Peening, to close the pores by 3433 Peignes, tambour ä 77.8 Peinture du tuyau 314s Peitschen der Gas* Säule 319.1 Peligro . . . 376J0 - de explosión 3603 - de incendio . 360.2 - de inflamación 102j - de intoxicación en instalaciones de gas pobre 360.1 Pencil 862.9 - guide, rectilinear 353.1 path of . . . 365.7 Pendelarm, geknickter 269.6 -bremse . . . . 367.4 ' rechtes Stofi- 2307 -fliehkraft, Moment der 2724 -, geführtes Horizontal* 230.6 wagrechtes 230.6 - Winkel- . . 230.1 - Winkel- - mit wagrechtem Stecher 230.5 - g e w i c h t . . . . 229.0

495 Pendelgewicht, verstellbares 230.8 -.hängendes Stoß2295 -, - Winkelstoß- 229.8 -regier 229.4 -, Winkelstoß- - mit Hakeneingriff 2305 Pendeln des Schwungrades beim Stillsetzen 345x8 Pendenza . . . 53.6 - variabile . . . 63.7 Pendolo angolare guidato 2301 con coltello orizzontale 230.5 - conico, regolatore a 2684 -, freno a . . . 367.4 - orizzontale guidato 230.6 -, peso del . . . 229.9 -, regolatore a . 229.4 - d'urto angolare con impegno ad uncino 230.2 - - - sospeso . 2294 - orizzontale a due bracci 230.7 - - sospenso . . 229.5 Pendule de choc suspendu 229.5 -, contrepoids du 229.9 - d'équerre avec accrochage 2302 - - guidé . . . 230.1 à lame horizontale 230.5 - suspendu . 229.9 -, frein à . . . . 367.4 - horizontal à deux bras 230.7 - - guidé . . . 230.6 -, régulateur à . 229.4 - de rencontre suspendu 229.5 Péndulo acodado con enganche 230.2 - - guiado . . . 230J - en escuadra suspendido 229.8 -» guiado acodado con botador horizontal 230.5 - horizontal . 230.6 - horizontal de dos brazos 230.7 - suspendido de botador 229.5 Pendulum arm, bent 269.6 - -s, governor with bent 269.5 - brake . . . . 367.4 - governor . . 229.4 - pecker, bell crank 229.8 —, with hook engagement 2305 — , guided bell crank 2301 — , horizontally guided 230.6 - -, - - bell crank 230.5

Pericoloso

Pérdida de trabajo Pendulum peeker2 por avance al two-armed horizontal 230.7 escane 3621 - -, vertical . . 229a porcombustión incompleta 3623 - w e i g h t . . . . 229.9 por combustión Penetración de la retardada 3622 mezcla en el inflamad or 2825 Perdita per l'avviamento 624 Pensionskasse . 3863 Pension fund . 386.3 - per combustione in riposo 62.7 Pension d'invalidité 366.1 - di corsa . . . 219.7 Pensioni, cassa 3863 - di lavoro per combustione incom-e d'invalidità. 386j pleta 3623 Pensiones, caja de per combustione 3863 ritardata 3625 Pentaóxido de fósper «carico foro 89.9 anticipato 3621 Pentossido di fosforo 89.9 - - per trasmissione di calore Pentoxide of phosalla parete 3625 phorus 894 Pentoxyde de phos- - meccanica d'energia 860.3 phore 89.9 Peón 3833 - di miscela per fuga allo stanPer c e n t . . . . 373a tuffo 1203 Pera de caucho 893 Pérat 24.11 - per la soffiatura 624 Percentage of tenuta imperalcohol 1055 - per fetta dello stan, apparent 10&J tuffo 1715 - of ash . . . . 26.4 Perfect combustion - of moisture . 262 6.7 - of tar in the gas 76.1 Perfetto, ciclo teoricamente 117.1 - of water in alcohol calibre . 1364 1044 Pérfil - normal . . . 1354 Percento . . . 373s Perfilado, hierrol36.7 Percer 1444 Perforación del ci- le corps du cylindro 160.7 lindre dans le - longitudinal del voisinage des èmbolo 2615 brides extrêmes - transversai del 162.4 èmbolo 261.6 - au foret . . . 1485 en el macho 924 -, machine à . . 1484 Perforado en cruz, Perceuse . . .1484 tambor 2145 Percorso della Perforadora . . 1484 corrente d'efflusso P e r f o r a r . . . . 144.9 1295 - la camita exterior Percusión, concerca de la brida densador de 753 extrema 162.4 -, tabique de . 76.4 Perforare . . . 144.9 Percussion, levier Perforated piate 765 de 290.4 - seat 2394 Percussione, appa- — , admission valve rato di 2901 with 2394 Percuteur . . . 290.1 Perforations, closed Percutor, mecaexhaust pipe with nismo del 290.1 319.7 Pérdida de carga Perforation du cypor émbolo delindre 160.7 fectuoso 1203 Perforée, tòle . 765 Perforer . 1444, 1485 - de carrera á causa del en- le corps du cyvolvimiento 219.7 lindre dans le voisinage des - por la combustión brides extrémes durante las para162.4 das de servicio 62.7 Pericolo . . . 376io - por el encendido - di avvelenamento 62^ negli impianti a - por fugos en el gas 360i embolo 171.5 - di esplosione 3603 di incendio . 1021 - de trabajo por 8605 absorcion de calor porlapared Pericoloso, di fun3625 zionamento 342.4

496

Periférico Perifèrico, velocidad - a de la llanta 197.6 Period, blastingup 852 -, charging . . . 672 -, compression. 1264 - of incomplete combustion 684 -, acavenging . 128.7 -, - and chargìnj? Periode, Arbeits118.7 - des Warmblasens 852 Période de balayage et d'admission

126.6

- de chargement672 - de combustion incomplète 58.5 - de compression 1264 - de formation du gaz 35.4 - du soufflage du combustible 352 - de travail . . 118.7 Periode d'arrresto, compressione durante il 296.6 - lungo della macchina 345.7 — . r o t a z i o n e durante il 296.7 - di caricamento 672 - di combustione incompleta 68.5 - di compressione 126.8

- di formazione del gas 85.4 - i di lavoro . . 118.7 - dì riscaldamento 352 Perìodo de carga 672 - de la combustion incompleta 58.5 - de compresión 126.8 - de entreea . 369.6 - de expulsion 128.7 y carga . 126.6 - de trabajo . . 118.7 Peripheral hearing surface 176.6 - speed of the rim 197.6 Périphérie de la came 2224 - de la roue . . 3664 Perlkohle . . . 25.3 Permanentes Gas 111J0 - e r Magnet . . 2849 Permanent gas 111.10 - magnet . . . 2819 -, a i m a n t . . . . 2849 Permanente, esercizio 341.4 -, gas llUo Perno d'articolazione 216.9 -, fissazione del 169J0 -dello stantuffo 169.8 Perno 2164 - de la biela . 1847 - de brida . . 312.10

Perno p a r a cimentaciones 308¿ -, círculo de los -s 3125 - del émbolo . 169.8 -, sujeción del 169.10 Perpendicolare, albero di distribuzione - all'albero motore 2124 Perpendicular al ¿rDol cigüeñal2124 Perte par amorçage au ventilateur 624 - de charge due aux fuites du piston 120.3 - par combustion au repos 62.7 - de course . . 219.7 - p a r fuites au piston 171-5 - mécanique de puissance 360.3 - de travail par avance à l'échappement 362.1 par cession de chaleur à la paroi 362.5

par combustion incomplète 3623 retardée 3622 Perturbación en la combustion 58.8 Perturbation dans la combustion 684 - dans le service349ao Perturbazione nel lavoro 349.10 Pesante, idrocarburo 12.10 -.olio 103.7 Pesar, disposición para 96.8 Pesare, dispositivo per 96.8 Peso atomico . . 1.6 - di combinazione32 - della corona del volano 197.5 - del freno . . 867.6 - di gas per 1 kg di combustibile 624 - in grammo-molecole 2J - della miscela 120.7 - mobile fungente da camma 2312 - molecolare . . 1.7 - in ordine di servizio 339.8 - del pendolo . 229.9 - proprio della leva, tener conto del3674 -, regolatore a 268.3 - del regolatore 268^ -i, scala centesimale dei 105.6 - specifico, determinare i l . . 100.2 - - dei gas . . 96.7 - spostabile del pendolo 2304 - termico . . 11440 Peso atómico . . 1.6 - de combinación 32 - específico de los gases 96.7

Peso del freno 367.6 - de gas por 1 k g de combustible 624 - de la llanta del volante 197.5 - de la mezcla aspirada 120.7 - en moléculagramos 2.1 - molecular . . . 1.7 - en orden de servicio 339.8 - propio, tener en cuenta el - de la palanca 8674 - térmico . . 114.10 Peson . . . . 367.11 Pesón . . . . 367Ji Petite chaudière à vapeur du gazogène souffle 38.4 Petit moteur à gaz 3234 - avec pompe de circulation 330.5 Petroläther . .1024 -benzin . . . 102.il Petrol . . . . 102.11 -, atomizer for 266.5 - carburettor 2534 2634 -, to change from to oil 259a - engine driving fire engine 3384 - heating lamp 2034 - inlet tube . . 2644 - pump . . . . 25U -, sprayer for . 2664 - tank 2474 - v a l o u r . . . 263.6 — , air saturated •with 263.7 —, to wipe off the liquid - from the drip plate 2652 Pétrole . . . . 1024 - brut 1024 -, essayeur de d'Abel 101.4 - éther de . . . 1024 Petróleo . . . . 1024 -, cambiar de la bencina al 259a -, éter de . . . 1024 -, pasar de la bencina al 259a - pulverizado . 264.1 Petroleum . . . 1024 -beh älter . . . 247.4 -dampf . . . . 2534 -destiilierapparat 101a -einspritzung . 2624 -filter 2604 -heizlampe . . 2642 -nebel . . . . 253ao - p r ü f e r . . . . 101.4 -pumpe . . . 260.10 -raffinerie . . . 1034 -, das - raffinieren 103ao -staub 264a -, von Benzin umschalten auf 259a -Verdampfer. . 2634 -vergaser . . . 2534 -Zerstäuber . . 265.7

Phase Petroleum . . . 1024 -, atomizer for oil or 256.7 - distilling apparatus 101a - ether . . . . 1024 filter 2604 -, multitubular carburettor for 268.7 - , - v a p o r i z e r for 258.7 - pump . . . 250JO - refinery . . . 1034 - refining plant 1034 - spray . 253.10, 2541 -, sprayer for oil or 255.7 - tank 247.4 - tester, Abel's . 101.4 - vapour . . . 2634 Petrolio . . . . 1024 -, apparecchio per distillare il 101a -, carburatore a 2534 -, etere di . . . 1024 -, filtro per . . 2504 -, gas df . . . . 3&1 - greggio . . . 1024 -, iniezione di . 2624 -, locomobile a 338a -, nebbia dì . 253ao -, polverizzatore di 255.7 -, pompa da . 250ao -, pulviscolo di 2641 -, raffinare il 103ao -, raffineria d i . 1034 -, serbatoio d i . 247.4 -, vapore di . . 2534 Pettini, tamburo a 774 Pezzo arcuato scorrevole 2146 - di chiusura del cilindro 163.4 - a croce . . . 311a - intermedio a circolazione d'acqua I58a - interposto . . 156.3 - sagomato . . 3104 -i di sostegno . 1762 - o — dello stantuffo 1764 - a T 3104 - di tubo a scanalature 3184 -, in u n sol . . 2014 - di urto . . . 229.7 Pfahlrost . . .3064 Pfannenschraube 352.7 Pflanzenöl. . .2745 Pflicht, Haft- . 3854 Pfluglokomotive 338.10 -.Motor- . . . 338.10 Pfropfen, Verschluß- 313.4 Phase voltage . 3347 Phases successives du fonctionnement des soupapes 199a -, tension de . . 334.7 -s, tension entre reliées 3348 -, voltage de . . 3347

Phénol P h e n o l . . . . 13j2 - , dunkel g e f ä r b t e s 83.7 - l ö s u n g . . . . 883 P h e n o l . . . . 13j2 P h é n o l . . . . 13.12 - f o n c é . . . . 83.7 - , h o i l e de . . 106io - . s o l u t i o n d e . 833 Phosphorbronze 137.7 - p e n t o x y d . . . 89.9 Phosphor bronze 137.7 P h o s p h o r e , pent o x y de de 893 Phosphorus, pent o x i d e o f 893 P i a l l a r e . . . . 149.9 P i a l l a t r i c e . . 149io P i a n a , superfìcie 145.4 - o , r e g o l a t o r e . 272.6 - della sala . . 308.5 - , stantuffo . . 170.4 - della t u b e r i a 316.5 P i a s t r a d'appoggio g i r e v o l e 583 - - della l e v a . 218.4 da potersi g i r a r e e d a b b a s s a r e 64.2 - - r e g i s t r a b i l e 633 con sopporto a sfere 54.1 — , sostenere l a 2183 - dì chiusura . 3133 - di c o p e r a t u r a 803.9 - di f o n d a z i o n e 1525 - a f o r i . . . . 262.7 - a molla . . . 84i - ondulata. . . 84i - di polverizzaz i o n e 262.6 - di sgocciolam e n t o 703 - d ì vaporizzazione 392 P i a t t a , g u i d a . 1563 P i a t t a f o r m a di c a r i c a m e n t o 67.5 P i a t t e l l o p e r riscaldamento del c o m b u s t i b i l e 264.1 Pie 61.4 Pica-fu eg 03 . . 6L4 P i c a r el fuego, orifìcio p a r a 615 Picea 28.7 P i c c o l a c a l o r i a 16.5 - compressione a c a r i c o ridotto 232.6 - o m o t o r e accoppiato con pom - potenza, m o t o r e a g a s di 323.5 - velocita, m e r c e a 374.5 P i c n o m è t r e . . 100.4 P i c n o m e t r o . . ÌCKU P i c n o m e t r o . . 100.4 P i c o del n i c c h e r ò 263.10 P i e del a r m a z o n 1633 - de b i e l a e j e del - perno del è m b o l o 1693 - del b a s t i d o r . 155.3 IV

497 P i e del soporte p a r a el c o j i n e t e del e j e c i g ü e ñ a l 1523 P i e c e , c r o s s . . 311J - , curved - o f pipe 310.7 - , d i s t a n c e . . . 1563 - , f o u r w a y . .311.1 - , make-up . . . 310.5 - , in o n e . . . . 2013 - , s t r i k i n g . . . 229.7 - w o r k . . . . 3833 - - , m a n on . . 383.7 Pièce arquée c o u l i s s a n t e 2146 - s détachées des moteurs à pétrole 2475 - de f e r m e t u r e du c y l i n d r e 163.4 - intercalaire à fenêtres 1563 - intermédiaire à c i r c u l a t i o n d'eau 168.1 -s, moyeu en trois 1913 - , o u v r i e r à l a . 383.7 -s, o u v r i e r a u x 383.7 - , d'une seule . 2013 - , t r a v a i l à la . 3633 - s , t r a v a i l a u x 8833 P i e d de b â t i . 1553 - de l a b i e l l e . 1855 - de c y l i n d r e . 1683 - , c y l i n d r e a v e c 168.7 -s, c y l i n d r e sans 158.6 - de palier d ' a r b r e c o u d é 1523 - , s u r f a e e d'appui du - du b â t i 155.4 P i e d e del cilindro 1583 - del sopporto di m a n o v e l l a 1523 Piedra refractaria 605 P i e n a pressione, g r a d o di d u r a t a della 1233 - o c a r i c o . . . 8453 P i e r c e , t o . . . 144.9 P i e r c e r . . . . 1465 P i e z a de c i e r r e del c i l i n d r o 168.4 - c u r v a d a desliz a b l e 214.6 - de e n s a y o . . 140.1 - s espeziales p a r a los m o t o r e s de petróleo 2475 - s del g e n e r a d o r 495 - i n t e r m e d i a . 156.3 c o n circulac i ó n de a g u a 158.1 - - e l á s t i c a . . 226.7 - s de la m á q u i n a , sustitución de349i2 - p o l a r oscilante 285.7 - s de servicio, manuabilidad de las 3421 - suplementaria del é m b o l o 263.1 - , de u n a . . . 2013 - s , v á s t a g o de émb o l o de varias 178.4

P i l a a f e r r o e cons t a n t a n a 203 - a platino e platino-rodio 215 - a secco . . . 284.1 - termo-elettrica 20.6 P i l a de hierro y c o n s t a n t a n a 203 - del m o t o r deb a j o del e j e c i g ü e ñ a l 1551 - de platino y platino-rodio 215 - seca 284j - termo-eléctrica 20.6 P i l e g r a t i n g . . 3063 P i l e sèche . . . 2841 Piling 3063 P i l l a r f o r hand-wheel 315.6 P Ì l o n , m a r t e a u - 14Ri P i l ó n , m o t o r vert i c a l de 3253 P i l o n e , incastellat u r a a - con guide 153.6 P i l o t e , emparrillado de - s 3063 Pilotis, g r i l l a g e en 3063 P i n bolt, -wrist 184.7 - boss, supporting r i b o f the piston 169.7 - , c r a n k . . . . 186.7 - fixed p.artly into t h e piston w a l l 1751 - , guide . . . . 239.4 -, joint 2163 -, lubrication of piston 278.6 - , piston . . . . 1693 - , piston p a c k i n g r i n ^ 1743 - , relative motion between - and j o u r n a l 197.4 - , to secure t h e b y bending it over 174.6 - with square h e a d 1743 -, timing b y means o f an e c c e n t r i c 2906 P i n c e . . 8810, 1433 - à tubes . . 31311 P i n c h c o c k . . 8810 P i n e wood . . 80.4 P i n o , l e g n o d i . 807.1 - , m a d e r a de . 307.1 P i n t u r a del t u b o 8143 P i n u s silvestris 307i Pinzetta, robinetto a 8810 Pinza9, llave de 8810 Pioggia d'acqua polverizzata 683 P i o m b o , t u b o di 30912 P i p e (shrinking hole) 147.10 - (tube) . . . . 3093 - , a i r . . . 2613, 317.7 - , a n g l e . . . . 310.7

Pipe P i p e , ascension 323 - s , t o blow t h e a i r out o f the g a s 3445 - , b o r e o f . . . 309.4 -, branch . . .3105 branching of t h e 3101 -, brass . . . 309n - , bye-pass . . . 3163 - c a r r y i n g the c o k e gases b e l o w t h e g r a t e 45.6 - , cast-iron . . . 309.7 - c h o k i n g . . . 314.4 - clamp . . . . 3133 - c l e a d i n g . . . 3145 - clip 3133 - , closed e x h a u s t - with perforations 319.7 - , c o n n e c t i n g - between suction a n d delivery s p a c e 252.6 cooled e x h a u s t 3183 -s, cooling-water 320.4 - the w a t e r b y gilled 322.1 -, by ribbed 3221 copper . . . 30910 cramp . . . . 3133 c u r v e d piece o f 310.7 - - c u t t e r . . . . 314.1 - , drain - from s c r u b b e r 703 - s , e x h a u s t . . 318.7 - , feed 3203 - fitting . . . . 3103 - s , fitting . . . 3ia7 - , the flame s t r i k e s b a c k into the s u c t i o n 3465 - , flanged . . . 3 1 1 3 - s . flue . . . . 65.1 - f r a c t u r e . . . 314.7 - , gas . . . 8093, 317.6 - with g r a t i n g outlet for the partially b u r n t gas 48.4 - , inlet 320.5 - , inside d i a m e t e r o f 309.4 jet 70.4 - joint 3115 --»screwed . .8113 - l a g g i n g . . . 3145 - s , laying . . . 313.7 -, l e a d . . . . 80912 - , t o lead the exhaust - i n t o the open a i r 8183 -, movable - with elbow j o i n t 182.4 - , outlet . . . . 820.C overflow 2483,2603 320.6 - - p a i n t i n g . . 3143 -s, plan o f . . . 316.5 - seal 3185 - , socket . . . .311.6 - , spray- . . . . 705 - , suction . . . 317.4 - s , system o f . 316.4 telescopic . . 1823 32

Pipe P i p e , t r o m b o n e 182« - , wall of . . . 309.5 - wall, t h i c k n e s s of 309.« - - w r e n c h . . 313.1© -, w r o u g h t - i r o n 309« Pipeta 91« - a e a b s o r c i ó n 92« - c o l e c t o r a . . 89« - d e c o m b u s t i o n 96.1 - de explosion de H e m p e l 94.7 - d e t r a n s p o r t e 89.6 P i p e t t a . . . . 91« - ai assorbimento 92.8 - d i c o m b u s t i o n e 96.1 - d i esplosione H e m p e l 91? - di l u b r i f i c a z i o n e 277.2 P i p e t t e . . . . 91« - , A b s o r p t i o n s - . 92« - , Explosions- - v o n H e m p e l 947 - , Verbrennungs-96.1 P i p e t t e . . . . 9L3 -, a b s o r p t i o n . . 92« -, c o m b u s t i o n . 98.1 - , Hem pel's explosion 947 P i p e t t e . . . . 91« - ¿ ' a b s o r p t i o n . 92.8 - d e c o m b u s t i o n 96.1 - d'explosion d e H e m p e l 947 Piping (shrinking hole) 147.10 - (tubing) 309.2, 316« - f o r compressed a i r 297A -, suction . . . 317.3 P i q u e - f e u . . . 61^ P i r i d i n a . . . . 106« P i r i d i o . . . . 106« P i r i t a , s e p a r a r el c a r b ó n d e las - s 2a» Piriti, l e v a r e le - al c a r b o n e 23.8 - , t o g l i e r e le - al c a r b o n e 23« P i r o a c é t i c o , espíritu 13.11 Pirogálico, ácido a l c a l i n o 91.1 Pirogallico, acido «Li P i r o g a l o l , disolución a l c a l i n a d e 914 P i r o m e t r o . . . 20.2 - elettrico di Lechat e l i e r 21i - Fery 2L8 - a g r a f i t e . . . 20.3 - metallico . . 20.4 - ottico . . . . 21« - W a n n e r . . . 22.1 P i r ò m e t r o . . . 205 - eléctrico d e Lechatelier 2Li - d e F e r y . . . 21« - d e grafito . . 20.3 - m e t á l i c o . . . 20.4 - óptico . . . . 21« d e W a n n e r . 22.1

498 Piso, d e p u r a d o r d e - s 74.1 - d e l a sala . . 303« Piston 1685 - a c c e l e r a t i o n . 194.5 - » a d d i t i o n a l compression b y lengt h e n i n g t h e 2625 attaching the rod t o t h e 178« b e a r i n g l e n g t h of t h e 175.4 bell-crank lever w o r k e d b y 262.7 - body 168a — , to line t h e w i t h white-metal 177.1 - boss 171J closed . . . . 170.8 - c o o l i n g . . . 181.7 d e p t h of . . . 168-3 -, d i f f e r e n t i a l . 261.3 disc 170.4 -.distribution by p o r t s on b o t h sides of t h e 242« d i v i d e d . . . 170.6 - , d o u b l e - a c t i n g 170.2 - w a l l e d . . . 170.3 -, t o d r i v e t h e forwards by i g n i t i o n 2991 - e n g i n e . . . . 176.3 — , a t m o s p h e r i c 363^ to examine the f o r l e a k a g e 343.1 e x t e n s i o n of . 263j -.flat 170.4 freely s u p p o r t e d 177.2 - f r i c t i o n . . . 175.8 - f r o n t f a c e . . 170.7 - g u i d e . . . . 176.2 - in halves . . 170.6 - h e a d . . . . 168.10 i n c r u s t a t i o n of t h e 180a -, i n d i c a t o r . . 352.2 to i n s e r t t h e . 168.5 -, j a m m i n g of t h e i n d i c a t o r 356« - . j a m m i n g of a w o r n - o u t 180.7 -, k n o c k i n g of t h e 180.6 - l e a k a g e , loss d u e t o 171.5 -, l e n g t h of . . 168.4 -, l o n g 170.5 - l u b r i c a t i o n . 278.4 -, overrunning o f t h e p o r t s b y t h e 24L4 - p a c k i n g . . . 17L4 rings, b l o w i n g p a s t t h e 171« s, to g r i n d in t h e 172« g r o o v e . . 1725 p i n . . . . 1745 , to r e m o v e t h e - f r o m t h e piston 1743 - path 1941 - pin 169« - - boss, s u p p o r t i n g r i b of t h e 169.7 — , fastening the 169.10

Piston

P i s t o n pin, to h a r d e n t h e w o r k i n g surfaces of t h e 169a — , l u b r i c a t i o n of 278.6 -, p l u n g e r . . . 168« - p r e s s u r e . . . 1948 - , p u m p . . . . 2447 - pump with spur g e a r i n g 830« to p u t in t h e 168.5 reciprocating m o m e n t of 192.4 -, t o r e m o v e t h e 168« -, — t h e p i s t o n packing rings f r o m t h e 174« - , r i b b i n g of t h e 169« — s , t h e - knockl81« - - lock . . . . 173« — s , pulling out t h e 173« — , to s e c u r e t h e against turning 174.4 — , self-expand i n ^ — , to slip t h e - o v e r t h e piston 1742 - rod 177.8 - -, t o b e n d t h e u p w a r d s 177.4 — , b e n d i n g of t h e 177«, 181.4 — , b r e a k - d o w n of t h e 181« — , to c a l c u l a t e t h e - w i t h r e g a r d to b u c k l i n g stresses 178.1 - -, to c a m b e r t h e 177.4 - - c o l l a r . . . 178.7 c o u p l i n g . . 178« t h e - is c u t 181« d i v i d e d . . 17&4 g u i d e , cooled i n t e r m e d i a t e 168J - - n u t . . . . 1785 - - p a c k i n g . . 179.1 — , r e v e r s a l of press u r e in t h e - a n d connecting rod 1975 t h e - is s c o r e d 181.6

— , t a p e r o n . . 178« - - w i t h tail r o d 178« — , unsupported 177« r u n n i n g h o t of t h e 180« -, seizing of t h e 18Li -, - of t h e - b y f u s i o n 1815 - . s l i d i n g s u r f a c e of 176« to slip t h e p i s t o n r i n g o v e r t n e 1742 - speed . . . . 1943 c u r v e . . . 194.4 - s t r o k e . . . . 194a -, s t r o k e of . . 192.4 supporting the by guide cheeks 1765 -, s u s p e n d e d . . 1775

Piston, tapered end of t h e - f o r exp a n s i o n 175« - , t r u c k . . . . 168.7 - in t w o pieces 170« -, u n s u p p o r t e d . 176« -, u p s t r o k e of t h e 3645 - v a l v e . . . . 238J. gearing, double e n d e d 246« -, v a r i a b i l i t y of t h e m o v e m e n t of t h e 1945 -, v o l u m e of cylind e r s w e p t b y 1205 - wall, pin fixed partly into the 175.1 - s w o r k i n g in opposite d i r e c t i o n s 242.4, 326.6 in t h e s a m e d i r e c t i o n 326« Piston 1685 -, a c c é l é r a t i o n d u 1945 -, a j u s t e r le - à la température de m a r c h e 175.7 -, aller d u . . . 192« -, a n t i f r i c t i o n n e r le 177.1 -, a x e d e . . . . 169« -, c h e m i n p a r c o u r u p a r le 194a -, c h e m i s e r le c o r p s du - de métal b l a n c 177j -, c o g n e m e n t d u 180« -, c o i n c e m e n t d u p a r pression 181a -, - d u - usé . . 180.7 -, c o r p s d u . . . 168« -s, d é p l a c e m e n t cont r a i r e des 242.4 - en d e u x pièces 170« - d i f f é r e n t i e l . 261« - à d o u b l e effet 1705 p a r o i . . 170« -, é c h a u f f e m e n t excessif d u 180« - . e f f o r t s u r le . 1948 -, e n c r o û t e m e n t d u 180« - f e r m é . . . . 170« -, f o n d du . . 168JO - . f o r a g e longitudin a l d u 251« -, f o r a g e t r a n s v e r sal d u 251.6 -, f r o t t e m e n t d u 175« - . g a r n i t u r e d e 171.4 - . g u i d a g e d u . 1755 -, h a u t e u r d u . 168« -, i n c r u s t a t i o n d u 180« - d ' i n d i c a t e u r . 3525 -, i n t r o d u i r e le 168« - librement soutenu 1775 - long 170« - , l o n g u e u r d u 168^ - s d e m ê m e s e n s 326« -, m e t t r e en p l a c e le 168« -, m o n t é e d u . 3645

499

Piston Piston, mouvement a l t e r n a t i f d u 192.4 - à m o u v e m e n t int e r m i t t e n t 262.1 -, m o y e u de . . 171.1 - . n e r v u r a g c d u 169.3 - o u v e r t . . . . 168.7 - plat 170.4 - p l o n g e u r . . 168.8 creux à soupape de refoulement 183a - de p o m p e . . 214.7 -, p o m p e a p l o n g e u r 261.2 - à p o r t a g e . . 176.5 -, pression m o y e n n e i n d i q u é e s u r le 369.7 -, r a l l o n g e d u . 263.1 -, r e f r o i d i s s e m e n t du 181.7 -, r e t i r e r le . . 168.6 -, r e t o u r d u . . 192* —s de sens c o n t r a i r e 326.6 -.surface frottante d u 176.6 -, - de glissement d u 176* -, t i g e de . . . . 177.8 -, - de - n o n s o u t e n u e 177.3 -, t o u r i l l o n de . 169.8 -, va-et-vient d u 192.4 - , vitesse d u . . 1943 P i t , ash- . . . . 54.4 -, b r i c k w o r k exh a u s t 319.4 - coal . . . 22.4, 23.5 -, c r a n k . . . . 156.1 -, flywheel . . . 305.3 -, silencing . . . 319.6 Pitch-circle . . 164.6 P i v o t e p a r a reverberar y alargar la l l a m a 264.3 P i v o t e d finger 213* P l a c a de a p o y o de la palanca de envolvimiento 218.4 - de cimentación 152¿ - d e c u b i e r t a . 303.9 - de envolvimiento, a p o y a r la 21&5 - d e f u e g o . . . 393 - g i r a t o r i a de sop o r t e 53.8 - m o v i b l e de s o p o r t e 53.5 - de p u l v e r i z a c i ó n 262.6

- de r o d a d u r a , a p o y a r l a 218.5 , m o d i f i c a r la i n c l i n a c i ó n d e la 235.4 - d e soporte, c o j i n e t e d e Dolas d e la 64a giratoria y m o v i b l e en sent i d o v e r t i c a l 54.2 - d e s u j e c i ó n . 308.9 - d e la t o b e r a . 262.7 - de vaporización 39.2

P l a c e of erection of t h e e n g i n e 302.7 Place, montage sur 300.2 Placer la manivelle d a n s la position d e mise en m a r c h e 29&5 - d a n s l a position d e d é m a r r a g e 295.6 - le r o b i n e t a e g a z au p o i n t d e m i s e en m a r c h e 3444 P l a n , R o h r - . . 316.5 -rost 523 - s c h e i b e . . . . 149.5 P l a n of pipes . 316.5 P l a n incliné d e la d e n t de l o u p 292.4 - d e la t u y a u t e r i e 316-5 P l a n c h a p a r a end e r e z a r 145.4 - d e h i e r r o . . 134ô P l a n c h e r . . .30&5 P l a n e , t o . . . .149.0 P l a n e r . . . . 149.10 P l a n i m e t e r . . 359.4 Planimetering a d i a g r a m 359.3 Planimétrage du d i a g r a m m e 359.3 P l a n i m e t r a r el diag r a m a 359.3 P l a n i m è t r e . . 359.4 Planimetrierung des D i a g r a m m s 359.3 P l a n i m e t r o . • 359.4 P l a n i m e t r o . • 359.4 Planing machine 149.10 P l a n o d e oscilación d e la biela IBM - de la t u b e r i a 316.5 P l a n t , c o m p l e t e . 323 -.compressed air 296.1 -s, d a n g e r of poisoni n g in p o w e r g a s 350.1 -, e r e c t i o n at t h e 300.2 -, g a s 31.5 -, - e n g i n e - f o r m i n e s a n d metallurgical works 335J0 - f o r gas m a n u f a c t u r e 31.5 - . i n d i v i d u a l electric 931.5 -, i n s u r a n c e of t h e 376.11 - . i s o l a t e d electric 331.5 -, oil-gas . . . . 333 -s. portable engine 337.8 -, p u r i f y i n g . . 66ao -s, risk of p o i s o n i n g in p o w e r gas 350a -s, s t a t i o n a r y . 323a - » s u c t i o n - w i t h exh a u s t f a n 37.8 -s, w o r k i n g of l a r g e 341.2 -s, - of small . 341.3

Plug

P l a q u e d e couvert u r e 303.» - d ' é g o u t t e m e n t 70.5 - d e f o n d a t i o n 1523 -, i n j e c t i o n d'eau sur la - d e v a p o r i s a tion 39.3 - de p u l v é r i s a t i o n 262.6 - d e t u y è r e . . 262.7 - d e v a p o r i s a t i o n 393 P l a t a f o r m a de c a r g a 57.5 P l a t e , b a f f l e . . 268-5 -, b a s e 1523 -, c o v e r . . . . 3035 -, d r i p . . 70.5, 265.1 -, f a c e 149.5 - , flanged . . . 136.5 -, floor 3034 -, f o u n d a t i o n . 308.S -, t o g r o u t t h e f o u n d a t i o n 309a -, i r o n 1345 - iron, c y l i n d e r shell f r o m 1623 -, n o z z l e . . . . 262.7 -, p e r f o r a t e d . . 76.5 -, s h a p e d . . . . 135.3 - shearing-machine 134.6

-, s t a m p e d . . . 135.3 -, s u r f a c e . . . 145.4 -, t a n k 136.6 -, t h i c k . . . . 184L9 -, tin134.8 -, t h i n 135a - valve, Lindem a n n ' s 336* -, to wipe off t h e liquid petrol from t h e d r i p 2553 Plateau de cylindre 163¿ - e x c e n t r i q u e . 2249 - d e t o u r . . . 149.5 Platform, charging Plateforme de c h a r g e m e n t 57.5 P l a t i l l o del c i l i n d r o 163.5 - c ó n i c o de p u l v e r i zación 256.7 - de l a e x c é n t r i c a 224.9 - p a r a el muelle 2043 - del muelle a c u ñ a d o con c h a v e t a s 204.3 P latin d r a h t . . 2L3 - k a p i l l a r e , Drehs c h m i d t s c h e 95.7 Platinrhodiumc l e m e n t 213 - r h o d i u m d r a h t 21.4 - -element,Platin-213 - r o h r c h e n . . . 2823 - s p i r a l e . . . . 963 P l a t i n o , combustione al filo d i r o v e n t e 95* -, filo d i . . . . 21.3 - -rodio, filo di 21.4 -, spirale d i . . 963 -, t u b e t t o d i . . 2823 Platino, alambre de

Platino-rodio, alamb r e d e 214 — , pila d e p l a t i n o y 213 Platinum capillary tube, Drens c h m i d t ' s 95.7 - platinum-rhodium c o u p l e 213 e l e m e n t . 213 - points, o x i d a t i o n of t h e 286* - - r h o d i u m w i r e 21.4 - spiral . . . . 963 - tube 2823 - wire 21.3 - -, c o m b u s t i o n b y m e a n s of i n c a n d e s c e n t 95.6 P l a t o d e l t o r n o 149.5 Platte, A b d e c k - 303a -, A n k e r - . . . . 308.9 -, f e d e r n d e . . . 84a -nfederzugmesser 83ao -, G r u n d - . . . 1523 -, Richt- . . . . 145.4 - n v e n t i l v o n Lindcm a n n 336.8 -, Wellen- . . . 84a Play for expansion of t h e piston p a c k i n g r i n g 173.6 - between cam and c a m b o w l 223.5 a n d c a m roller 2205 - in the j o i n t s . 356.5 - b e t w e e n piston packing ring and b o t t o m of g r o o v e 172.4 Plazo de entrega 369* -, p a g a à - s . . 372.1 Plein, d e g r é d e - d u d i a g r a m m e 361.5 Pleito 377.6 P l é n i t u d e , d e g r é de du d i a g r a m m e 361.5

P i é t i n a . . . . 3123 - suelta . . . . 312.6 P l e u e l s t a n g e . 183.5 Pliers 143A Plombagine . . liai P l o n g e u r . . . 168* -, t u b e 2548 Plot, t o - t h e p v c u r v e 116.3 -, to - t h e polytrop i c line 116.3 P l o u g h , m o t o r 338.10 P l u g of c o c k . 314.10 -, cooled s p a r k i n g 2873 -, deposit of a r b o n on the sparking 288a - . i g n i t i o n b y sparki n g 286.4 -, i n s u l a t i o n of t h e s p a r k i n g 287.3 -.make and brake 21* s p a r k i n g 288* -, espiral d e . . 963 -, screw . . . . 313.4 32*

500

Plug Pluff, sparking 1 286.6 - , v a l v e - c a s i n g formi n g - o f c o c k 256.6 P l u i e d'eau pulvérisée 68.6 Pluma 3625 P l u m b a g o . . . ll.il Plume 3525 P l u n g e r , cross-hole in 251.6 - having a variable S t r o k e 252.1 - , h o l e up c e n t r e o f 251.5 - , hollow - with del i v e r y v a l v e 183j - , o s c i l l a t i n g - pump 182.6 - p i s t o n . . . . 168.8 - p u m p . . . . 251.2 -, to vary the stroke o f t h e p u m p 252.4 P n e u m á t i c o , moder a t o r 233.4 P o c h e d ' a i r e . 167.4 - d ' a l l u m a g e . 281.4 - en c a o u t c h o u c 84.6 - d'eau s t a g n a n t e 167.3 - é l a s t i q u e . . . 852 - à gaz . . . . 845 - à p o u s s i è r e . 76.5 - , p u l s a t i o n s de l a - à g a z 84.7 P o c k e t , a i r . . 167.4 - , d e a d w a t e r . 167.3 - , dust 76.5 P o c k e t e d v a l v e 239.2 P o b r e en gases, c a r b ô n 225 P o d e r calorífico m á x i m o 97.3 m í n i m o . . 97.4 P o g g i a r s i d e l l a valv o l a 220« P o i d s a t o m i q u e 1.6 - centrifuge form a n t c a m e 2812 - de combinaison 32 -, déterminer le spécifique 100.2 - du f r e i n . . . 357.6 - de g a z per k g de c o m b u s t i b l e 62.3 - en g r a m m e s molécules 2a - de l a j a n t e du v o l a n t 197.6 - m o l é c u l a i r e . 17 - en o r d r e de m a r c h e 339.3 de s e r v i c e 339.3 - , r a p p o r t en - des c o n s t i t u a n t s du g a z 88.6 - s p é c i f i q u e des g a z 96.7 P o i n ç o n . . . . 145.2 P o i n ç o n n e r . . 1440 P o i n t , a s t a t i c . 271.4 -.boiling . . . 192 - o f cut-off . . 233.1 - , first - o f c o n t a c t 222d -, flash 101.6 - , flashing . . . 10L6 - o f h i g h e s t tempep e r a t u r e in t h e flame 265.7

Point, ignition 101.5,

279.8

- o f inflection o f the characteristic curve 2 7 L 4 , tangent t h r o u g h t h e 271.5 -, last - o f c o n t a c t 222.10 -s, mean kinetic e n e r g y o f a system o f 113.5 -s, oxydation o f the p l a t i n u m 286.8 - o f release, cons t a n t 236.5 - , sharp . . . . 3 5 8 . 9 -s, sparking . . 2 8 6 . 7 Point d'allumage -, -, -

279.8

d'appui fixe . 216.1 du l e v i e r . 215.9 a s t a t i q u e . . 271.4 d'ébulîition . 192 de d é c l a n c h c m e n t c o n s t a n t 235.5 d ' e n t r é e . . . 2225 fixe du t h e r m o m è t r e 185 h u i l e à - d'ébulîit i o n b a s 100.5 - à - d'ébulîition é l e v é 100.6 d'inflammation 10L6

- d'inflexion de l a c o u r b e C 27L4 - mort d'allumage -

193.1

e n t r e les c o u r s e s d'admission et d'échappement 1932

- - extérieur 192.10 i n t é r i e u r . . 1925 — « p o s i t i o n du 1925 - de s o r t i e . . 222.10 P o i n t e fixe . . 2 8 6 . 7 - tranchante. . 3 5 8 5 P o i n t e a u . . . 145.1 - , a m o r c e r un t r o u au 1 4 4 . 8 - , douille du . . 2 6 2 . 5 - , m a r q u e r au . 1448 - de s o u p a p e . 2 6 2 . 4 -, soupape a . . 2 6 2 3 P o i n t e r . . . . 1448 Poire d'aspiration en c a o u t c h o u c 89.3 Poisoning, danger o f - in p o w e r g a s plants 350.1 Poisseux, charbon 27.11

- , t o u r b e - s e . . 28.7 Poissonsches Gesetz 116.8 Polschuhrohr, schwingendes 2 8 5 . 7 6L3 Poker Polea 329.1 - para cable . . 3 2 9 . 7 - a i f e r e n c i a l . 3022 - dirigid a . . . 327.5 - de g a r g a n t a . 329.7 - i m p u l s a d a . . 327.5 - m a n d a d a . . 327.5 - de m a n d o . . 327.4 - m o t r i z . . . . 327.4

Pompa

Polea volante sobre el á r b o l de distrib u c i ó n 210.7 P o l i c i l i n d r i c o , disposizione - a 3 2 6 . 3 P o l i c i l i n d r i c o , moPolieren . . Polir Polire P o l i s h , to . Politropa . Politropica,

tor

. .

3262

1505 1505 1505 . . 160.9 . . 116.7 linea 115.7

-0 116.1 P o l i t r o p i c a , const r u i r l a 116.3 P o l i t r ó p i c o . . 116.1 P o l m o n e e l a s t i c o 852 - a gas . . . . 8 4 5 , pulsazione del 847 - di g o m m a . . 846 P o l t i g l i a di cem e n t o 3083 Polvere . . . . 762 - di c a r b o n e . 25.7 - di c o k e . . . 25.8 - , c o n t e n u t o di in per me 7 6 . 8 -, eliminazione della - d a l g a s 765 fìna 76.7 - g r o s s a . . . . 76.6 -, incorporare la - all' a c q u a 7 6 J O - incrostata per c a l o r e 314.5 - , p r e c i p i t a r e l a 765 - , s a c c a a . . . 76.5 -, separatore della 76.4

P o l y t r o p e , die k o n s t r u i e r e n 116.3 P o l y t r o p e . . . 115.7 - , c o n s t r u i r e l a 116.3 P o l y t r o p i c . . . 116.1 - e x p o n e n t . . 1162 - line 116.7 P o l y t r o p i q u e . 116.1 Polytropisch . 1161 - e r E x p o n e n t . 1162 - e L i m e . . . . 115.7 P o m m e d'arrosoir 7 0 1

P o m p a da alcool

250.11

- a d a l e t t e . . 1085 - d'aria . . . . 2 4 3 . 3 a m a n o . . 248.1 a semplice effetto 260.6 — , t e s t a della valv o l a d e l l a 261.1 - ausiliare, aspirare i gas combusti c o n u n a 127.1 - d a b e n z i n a . 251.1 - di b o n i f i c a . 337.5 -, c a m e r a della 251.3 - di c a r i c a . . 242.7 - centrifuga comandata da motore a d essenza 331.1 - , c i l i n d r o della 2 4 4 . 4 - , c o m a n d o della244.1 - c o m b i n a t a di g a s e a r i a 243^ - del combustib i l e 2603 - , l a - del c o m b u stibile lavora a vuoto 2 5 2 . 3 -

a

gas

. . . .

2432

-, togliere la - al - a g e t t o di a c q u a g a s 761 89.4 P o l v e r i z z a t o r e 255.4 - da incendio con - d ' a c q u a . . . 69.7 m o t o r e a ben- di a l c o o l . . . 2 5 5 . 6 zina 3 8 8 5 - di b e n z i n a . 256.5 - di l a v a t u r a . 243.4 - , d i a f r a m m a del - - -, resistenza 266.7 n e l l a - e di mi- di petrolio . 2 6 5 . 7 s c e l a 1302 - , superfìcie del 2 5 6 . 8 - , manovella della -, valvola cava d e l

256.3

Polverizzazione, a r i a p e r l a 2653 - con aria comp r e s s a 259.3 - del c a r b o n e . 25.5 - , d e p u r a t o r e a 68.5 - , p i a s t r a di . . 26&6 Polvo 762 - de c a r b ó n . . 26.7 - de c o k . . . . 25.8 fino 76.7 - d e l g a s de a l t o s h o r n o s 76.6 - incrustado por el c a l o r 314.5 -, separación del - del gas 7 6 5 - s e p a r a d o r del 76.4 - , s e p a r a r el - d e l gas 7 6 4 P o i yc i l i n d r i que. disposition 326.3 - , m o t e u r . . . 3262 P o l y t r o p e . . . 115.7

- di m i s c e l a

2442

.

.

242.7 243.5

, resistenza d'efflusso n e l l a

1 3 0 J

- d a olio 2 5 0 5 , 2 7 7 4 - oscillante, corpo di 1 8 2 . 7 - d a p e t r o l i o 250.10 - d a pozzo c o m a n data a motore a d essenza 3312 - di p r o s c i u g a m e n t o 337.5 -, r e s i s t e n z a d e l l a 360.6

- di r i e m p i m e n t o 242.7,

298.7

- , stantuffo d e l l a 2447 - a stantuffo con trasmissione a ruote dentate 3 3 0 . 6 t u f f a n t e . 2612 oscillante

Pompe Pompe, actionnement des - s 244.1 * à ailettes . . 1083 - à air 2433 à main . 248.1 à simple effet 260.8 - - alcool . . 260.U -, aspirer les gaz brûlés par une auxiliaire 127.1 - de balayage . 243.4 - de canalisation 837.5 avec commande à gaz 337.4 - centrifuge avec moteur à huile 331.1 r de circulation 32L9 - combinée à gaz et à air 243.5 - ¿combustible250.8 , la - fonctionne à vide 2523 -s, commande des 244.1 -, corps de . . . 244.4 de - à mouvement continu 25 Ld -, cylindre de . 2444 -, - de - à mouvement continu 251.9 -, distribution de la - de balayage et de la - à mélangé 2443 - à essence . . 251.1 - à gaz . . . . 243.2 - à huile 250.9, 277.8 - à incendie avec moteur à essence 338a -, manivelle de 2442 -, - de - calée en avance 244.3 - à mélange . . 242.7 tonnant . 243.5 298.7 -, moteur à deux temps à double effet avec - de circulation 330.4 - oscillante à piston plongeur 182.6 -, petit moteur avec - de circulation 330.5 - à pétrole . . 250.10 -, piston de . . 244.7 - a piston à commande par engrenage droit 330.6 plongeur 2515 - de puits avec moteur à huile 3312 -, réglage par la à combustible 2522 - de remplissage 242.7, 298.7 -, résistance de la 360.6 -s, - des - de balayages et de remplissage 1302

501 Pompe, soupape automatiquc de la - à melange 245.1 Poner la distribución de escape para el ciclo de dos tiempos 2941 - en marcha con combustible de b a j a temperatura de ebullición 268.8 el generador 37.7 la máquina 3423, 3433 el motor . 2913 Poor gas . . . 30.10 - mixture . . . 236.1 Pop, centre . 358jo Popelkakessel 103J 2 Popelka still 103.12 Poppet valve . 2392 Porcelain insulation 287.5 - tube 282.1 Porcelana, aislamiento de 2873 Porcellana, isolamento con 2873 -, tubo di . . . 282.1 Poren, die - durch Dichtbämmern schließen 3433 Pores, to close the - by h a m m e r i n g -, fermer les - par martclage . 3433 Poreuse, f o n t e . 1473 Poro, cerrar los - s 3433 Poröser Guß . 1473 Porosidad de la pared del cilindro 3432 Porosità della parete del cilindro 3432 Porosität der Zylinderwandung 3432 Porosité de la paroi du cylindre 3432 Porosity of the cylinder wall 3432 Poroso, getto . 1473 -, fundición - a . 1473 Porous casting 1473 Port 240.7 -, admission . . 240.8 -s, - valve with slide for closing gas 240.1 -, advanced opening of the 2803 -, air admission 2423 -s. bridge between the 2412 -s, to cover the 241.6 -s, discharge velocity of nie scavenging air through the 1292

Ports, distribution by - on both sides of the piston 2423 -s, - by means of 240.3 -, exhaust . . . 241.1 -s, to exhaust both through - controlled by the piston and through a valve 2053 -s, exhaust - common to both ends of cylinder 241.8 -, gas admission 242.6 -s, overrunning of the - by the piston 241.4 -s, return - of gas pump 2463 -S, ring of . . . 240.4 -s, - - admission 2403 -s, — exhaust 240.6 -s, to uncover the 2413 Port 3732 Porta del ceneraio 643 -, chiusura di . 54.6 - del focolare . 64.3 Portable alcohol engine 3382 - engine, automobile 3383 — , balancing of the 338.4 - - plants . . . 3373 - -, to stay the . 338.7 - gas engine . 3373 - oil engine . . 338.1 Portage, longueur de - du piston 175.4 -, piston à . . . 1763 -, surface périphérique de 1763 Portare il carbone all'incandescenza col soffiare 36.3 - il robinetto di gas al punto di messa in moto 344.4 Portata dell'anima 1473 Porte du cendrier 643 à-faux, cylindre* monté en 158.4 -, volant monté en 190.1 -, fermeture de . 64.6 - du f o y e r . . . 543 - de nettoyage du laveur 70.6 Portée 1548 -s, bagues à coniques pour le rattrapage de j e u 180.1 -s, - à - coniques pour le resserrage 180.1 -s, bâillement des du j o i n t 165.6 -s, étanchage au moyen de - rodées 1652

Position Portées, formation d'un joint étanche au moyen de - rodées 1652

-

d u j o i n t 1653,312.11

, rcfraîchir au tour la 166.5 -, joint à - extérieure 166.7 -, - à - intérieure 1663 - périphérique 176.6 -s, réalisation de l'étanchéité au moyen de - rodées 1662 - sphérique dans le corps du palier 1882 -, surface de - du coussinet 188.4 -, - de - du segment 172.1 Porter les charbons à l'incandescence par insufflation d'air 35.3 Porteruela del hogar 643 Porto 3744 -, lettera di . . 3743 Porzellaiflsolierung 2873 -rohr 282.1 P o s a u n e n r o h r . 1823 25410 Posición de arranque, colocar la manivela en la 2983 - de desembrague del trinquete 2922 - de embrague del trinquete 292.1 - inclinada, tubo en U e n 833 - de la manivela 1933 - del punto muerto 1923 - de reposo . . 553 - de reposo del inducido 285.4 - de servicio . 66.7 Position, to change over from the starting to the working 295.7 - of crank . . . 1933 - at the dead center (centre) 1923 -, „off" 653 -, „on" 65.7 - of rest of the armature 285.4 -, to set to the starting 2953 -, to turn the crank to the starting 2983 Position de déclanchement du cliquet 2922 - d'enclancnement du cliquet 292.1 - de manivelle 1933 - en marche . . 65.7

502

Position P o s i t i o n , passer d e la - d e a é m a r r a g e à celle de marche 285.7 -, placer dans la de démarrage 296.6 - du p o i n t m o r t 192.8 - au r e p o s . . . 61x8 - d e r e p o s d e l'ind u i t 285.4 P o s i t i v e b l o w e r 80.2 P o s i z i o n e d i disinnesto dell'arpione 292.2 - d u r a n t e il f u n z i o n a m e n t o 66.7 - d'innesto dell'arp i o n e 2921 - della manovella 193.5

- o b l i q u a della campana del gasóm e t r o 86.fi - di partenza, mett e r e i n 295.6 - di riposo . . 663 Posto, montaggio sul 300.2 - d i p r o v a . . . 3505 P o t ( f a s p i r a t i o n 317.8 — , bourdonnement d u 3183 - - e n t ô l e . . . 318.4 — , vibration sonore d u 3183 - d'échappement 319.3 à fermeture hyd r a u l i q u e 3193 maçonne . 319.4 - à g r a v i e r . . 2494 - d e n i v e a u cons t a n t 248.5 Potásico, legía - a 90.6 Potencia, cálculo d e la 359J - calorífica, determ i n a r la 97.6 m á x i m a . . 97.3 m í n i m a . . 97.4 -, c o n s t a n t e d e 359.6 - d e d i f u s i ó n . . 3.6 - e f e c t i v a . . 369.10 - i n d i c a d a . . . 359.9 - n o m i n a l . . . 3602 -, r e g u l a c i ó n d e la 227.4 Potencial, energía - d e las m o l é c u l a s 113.$ Potential energy of t h e m o l e c u l e s 1133 Potentielle Energie d e r M o l e k ü l e 1133 Potenza, costante d i 359.8 - e f f e t t i v a . . 369.10 - i n d i c a t a . . . 3595 - n o m i n a l e . . 360.2 - d e l r e g o l a t o r e 272.4 -, r e g o l a t o r e d i 272.5 -, regolazione della 227.4 Potenziale, energia 1133 P o t e r e calorifico, d e t e r m i n a r e i l 97.6

Potere calorifico, determinazione d e l 97J m a s s i m o . . 973 minimo . . 97.4 s u p e r i o r e . 973 Poulie 329.1 - d e c o m m a n d e 327.4 - c o m m a n d é e . 3273 - à g o r g e . . . 329.7 - m e n a n t e . . . 327.4 - m e n é e . . . . 3273 - m o t r i c e . . . 327.4 - - v o l a n t . . . . 210.7 P o u p é e d e t o u r 149.7 Pourcent . . .3735 Poussée, came de 214.7 Poussier de charbon 253 . d e c o k e . . . 263 -, réduction du c h a r b o n e n 253 P o u s s i è r e . . . 762 • d e c h a r b o n . 25.7 - d e c o k e . . . 253 - , d é p ô t d e 763, 314.6 fine 76.7 -, incorporer la à d e l ' e a u 76.10 - incrustée . . 3143 - d e p é t r o l e . . 254.1 -, p o c h e à . . . 763 - , p r é c i p i t e r l a . 763 - , s é p a r a t e u r d e 76.4 - , t e n e u r en - e n m g p a r c m s 763 P o v e r o , g a s . . 363 - d i gas, c a r b o n e 223 - « m i s c e l a - a . . 236J P o w e r b r a k e . 357.1 -, determination o f c a l o r i f i c 97.1 -, d r i v i n g b y gas 3322 - gas 3a7 plants, d a n g e r or poisoning in 350.1 , risk o f pois o n i n g i n 350.1 Digli OSO.4 - governor . . 2723 - of the g o v e r n o r 272.4 - , i g n i t i o n . . . 2793 - , r e g u l a t i n g . . 2713 - regulation for s m a l l p u m p 227.4 -, testing the b r a k e 3563 - a n d w a t e r consumption for c l e a n i n g 79.4 P o z o de aspiración 318.1 - d e clarificacíón72J - s d e filtración 3213 - silenciador . 319.6 P o z z o di aspirazione 318.1 - i filtranti, s c a r i c o dell' acqua di raffreddamento i n 3213 - o d e l g e n e r a t o r e 493 Practical experience 347.7

Praktischer Luftb e d a r f 7.1 - e Yerbrennungst e m p e r a t u r 6.7 Prallstift zur Ausdehnung der F l a m m e 2643 -stück 229.7 - w a n d des T e e r a b s c h e i d e r s 75.4 P r a t i c a r e u n intag l i o nel!' i n v i l u p p o presso l a flangia d i e s t r e m i t à 162.4 Préalable, épurateur 672 - , é p u r a t i o n . . 66J1 - , essai 3512 Precessione, a n g o l o d i 208.4 Precio 370.1 - , a u m e n t o d e . 370.7 - de compra 3703, 3703 - , d i f e r e n c i a d e 3483 - d e f á b r i c a . . 370.4 - p o r m a y o r . . 3703 - o r i g i n a l . . . 370.6 P r e c i p i t a c i ó n . . 4.4 P r e c i p i t a r . . . . 43 - e l p o l v o . . . 763 P r e c i p i t a r e . . . 43 - la p o l v e r e . . 76.9 Precipítate, to . .43 - , t o - t h e d u s t 765 P r é c i p i t a t i o n . . 4.4 P r é c i p i t a t i o n . . 4.4 P r e c i p i t a z i o n e . . 4.4 P r é c i p i t e r . . . . 43 - la p o u s s i è r e . 763 P r e - h e a t e d a i r . 41.3 Preis 370.1 -abzug 3703 - a u f s c h l a g . . . 370.7 - , E i n k a u f - . . . 3703 - , E n g r o s - . . . 3703 - , F a b r i k - . . . 370.4 -, G r u n d - . . . .3703 -liste 369.11 - , S e l b s t k o s t e n - 3702 - . Ü b e r - . . . .370.7 - u n t e r s c h i e d . . 3483 - V e r z e i c h n i s . 369J1 - Z u s c h l a g . . . 370.7 P r e l i m i n a r , depur a c i ó n 66.11 - , e s c a p e . . . . 205.7 Preliminare, prova 3512 P r e l i m i n a r y cleani n g 66J1 - h e a t i n g of tne b l a s t 645 - purification 66.11 - p u r i f i e r . . . 672 - test 3512 - trial 3512 Premature ignition 280.1 P r é m a t u r é , allum a g e 280.1 P r e m a t u r o , accens i o n e - a 292.7 Premente, alette - i 78.7 -«valvola . . .2453 -, ventilatore . 823 P r e n d e r e l'aria d a l c i l i n d r o 260.4

Presión P r e n d e r e l'aria d a l l ' e s t e r n o 260.7 - u n b r e v e t t o . 378.7 - i l c a m p i o n e . 88.7 - un d i a g r a m m a 354.6 - i l g a s d a l basso 44.7 - il p r o v i n o del gas P r e n d r e l ' a i r au d e h o r s 260.7 - e n b r e v e t . . 378.7 - un d i a g r a m m e 3543 - l'échantillon de g a z 88.7 P r e n s a p a r a Driq u e t a s 29.1 -, embutir con la l a r u e d a 211.4 Prensa-estopas, c a j a d e l 180.4 — , empaquetadura d e 1792 p a r a g a s . . 1793 — , guarnición de 1792 - - S c h w a b e . . 1803 P r e n s a d e f o r j a 1462 P r e p a r a c i ó n de la c i m e n t a c i ó n 306.1 - m e c á n i c a d e l carb ó n 23.7 P r e p a r a r los engras a d o r e s 3441 Préparation mécanique du c h a r b o n 2a7 P r e p a r a t o r i o , dep u r a d o r 672 - , v a p o r i z a d o r . 41.6 Preparazione della f o n d a z i o n e 306.1 - meccanica del c a r b o n e 23.7 Prepared mixture, to scavenge with t h e 128.9 P r e s a , arpione di 2893 - di aspirazione 317.10 - della corrente, m o r s e t t o d i 2865 - del gas . . . 633 c e n t r a l e . 473 l a t e r a l e . 473 , t u b o d i - in forma di graticola 48.4 Prescrizioni pel m o t a g g i o 301.1 P r e s e l l a t u r a , chiudere i pori con 3433 P r e s i ó n d e acceso 223.4 - d e a c e l e r a c i ó n 195.7 - d e a d m i s i ó n . 29Ó3 - d e l a ì r e . . . 10.12 - d e a s p i r a c i ó n 1193 - a t m o s f é r i c a . 10J2 - axial, compens a c i ó n d e la 1562 - de combustión 183.7 -, compensación de 842

Presión Presión constante, turbina de gas á 365.1 - de elevación en m de agua 837.7 - de escape . . 125.4 -, exceso de . . 824 - de la explosion, recibir la 187.2 - de expulsion 126.5 1284 - final de la compresión 121.10 - del gas, regulador de la 66.3 , regulador de la - de Stott 854 -, instalación gaso» gena á 37.5 - en la junta . 165.4 • del manguito 272.1 - máxima, duración de la 1234 - media indicada sobre el émbolo 359.7 - mínima del agente expulsor 1284 - muy variable 843 - normal . . . 1121 - sobre la resbaladera 194J0 - de paso . . . 129.4 - de prueba en frío 16L3 - en el recipiente de aire comprimido 2973 - de retardo . . 196J - de la roldana 2234 - á que está sometida la superficie interior del cilindro 159.8 - tangencial del botón de la manivela 1951 — , diagrama de la 195.3 - en la tubería 3214 - del ventilador 82.4 - del viento de la máquina soplante 336.4 Preßkohle. . . 284 —luft 259.8 — , hochgespannte 296.2 - -, Wassergasprozeß mit Einführung von 86.2 — , Zerstäubung durch 259.3 Press, briquette 29.1 -, drill148.6 -, forging . . . 146.2 Pressa per mattonelle 29i Presse, Schmiedel s Presse à briquettes 291 - à forger . . . 1462 Pressed. coal . 284 Pression . . . . 82.6 - d'accélération 195,7 - - négative . . 1901 - d'admission . 295.3 - de l'air . . . 10J2

503 Pression à l'aspiration 1194 - atmosphérique 10J2 - de balayage . 1284 -, brûler le gaz sous - constante 3652 - de la canalisation 32 L2 - de combustionl23.7 -»compensation de 812

-, chute de - entre le réservoir et le cylindre 1291 - d'échappement 125.4 -, écoulement sous d'air 247.8 -, égalisation de entre le cylindre el l'atmosphère 125.3 - d'entrée . . . 223.4 - d'épreuve à froid 161.3 -, étrier de . . . 66.5 - d'explosion . 123.7 - d'expulsion . 125.6 - finale de compression 12110 -, frottement dû à la - de guidage du mécanisme de transmission 176.1 - du galet . . . 223.3 - du Joint . . . 166.4 - du manchon 2721 - minimum de l'agent de balayage 1283 - moyenne indiquée sur le piston 859.7 - normale . . . 1121 - sur la glissière 19410 - de passage . 129.4 - présentant de fortes fluctuations 84.3 -, réception axiale de la 1562 -, recevoir la - de l'explosion 1872 - dans le récipient d'air comprimé 297.8 - de refoulement en m d'eau 337.7 -, régulateur de - du gaz 854 -, - de - de gaz de Stott 864 -, turbine à gaz à constante 3661 -, - à un seul étage de 365.6 -, variation de - du vent de la soufflerie 336.4 - de ventilateur 82.4 Pressione d'accelerazione 196.7 - di ammissione 2954 - dell'aria . . . 1012 - di aspirazione 1194

Pressione assiale, ricevere una 1562 - atmosferica . IO12 —.spazio a . . 85i - di combustione 123.7 - nella condotta821.3 - costante, calore specifico a 112.3 —«turbina a gas a 365.1 - durante la lavatura 1284 -, eccesso di . . 82.6 - d'efflusso . . 129.4 - all' entrata . 22&4 -, equilibro di . 842 - di esplosione 12&7 - d'espulsione . 1264 - finale di com-

Preventivo Pressure, curve of constant 1154 - cycle 117.6 -, cycle in which heat is supplied at constant II81 -, deceleration. 1961 discharge - in m. of water 337.7 - at the end of compression 121.10 equalization of 842 - of the - in the cylinder 1264 - equalizing passage

- exerted by the masses 1954 exhaust stroke 125.4 pressione 121.10 - at expulsion 1254 - sul manicotto 2721 - fan 824 -, fan 82.4 - media del gas impiegato per la lavatura 1284 - pjaut . . . out - producer . 384 - indicata sullo stantuffo 359.7 -, greatly varying844 - molto variabile 844 - on the j o i n t . 165.4 - normale . . . 112.1 -.lifting . . . .223.4 - - sulle guide 194i0 - line, constant 1154 - di prevalenza in - in mains . . 3214 m di colonna mean effective369.7 d'acqua 337.7 - indicated . 359.7 -i prodotte dalle -, most efficient cycle for a given masse 1954 fall of 1174 - e di prova a freddo 1614 -, overflow . . . 129.4 -, ricevere la - dello piston . . . . 1944 scoppio 1872 -, relieving - in cylinder before - ritardatrice . 196.1 opening main ex- a ritorno, valvola haust valve 205.7 di 336.7 - della rotella . 2234 -, retardation . 196i - di scarico . . 125.4 reversal of - in the piston rod and con- nel serbatoio necting rod 1972 d'aria 297.8 - sulle superfici di - at right angles to -tenuta 165.4 the guide 194io -»ugello di . . 384 -, scavenging . 1284 - del ventilatore 82.4 -, specific heat at constant 1124 - del vento della soffiante 336.4 - stage, turbine with Pressoio da fucina single 8664 146.2 - . s t a n d a r d . . .112.1 Pressung, Venti- stirrup . . . . 554 lator- 82.4 to take up the exP r e s s u r e . . . . 82.6 plosion 1872 -, acceleration . 196.7 - valve, return 336.7 -, admission . . 2954 - vane 78.7 - in air receiver 2974 - -volume diagram -, atmospheric . 10.12 1144 -, back 125.7 - on the working surface of the -, blast . . 82.4, 336.4 cylinder 1594 -, blower. . . . 82.4 - of the cam bowl Presupuesto . 3694 2234 Prevalenza, pressione di - in m di roller . 2234 colonna d'acqua -, change of - on 837.7 the teeth 2104 -, coefficient for con- Preventing suction verting mean 2262 effective - into Prevention, rules for indicated horsethe - of accidents power 3594 3854 -, cold t e s t . . . 1614 Preventivare . 8694 -, combustion . 123.7 Preventivo di costo -, - at constant 1182 3694 -, connecting rod -,riscaldamento - del combustibile 2672 1944 - during

Previo Previo, depuración - a 6611 Prezzo 370J - di acquisto . 870.3 - -corrente. . 369n - di costo . . . 3702 -j, distinta dei 369n -o di fabbrica . 870.4 - fondamentale 370.6 -i, lista dei . 86911 -o, ribasso d e l . 870.8 - unitario . . . 870.6 - della vendita all'ingrosso 370.6 Price 870.1 -, base 870.6 -, difference in - between two fuels 348.3 -.factory . . .870.4 - list 869.11 -, purchase 370.3,870.9 - reduction . . 370.8 -, wholesale . . 370.5 - at works . . . 370.4 Prick punch . 1451 Pricker . . . . 266.fi Prima legge della termo din amica 1145 Primary air . . 265.8 - exhaust port 205.9 Prime cost 370.6,872.3 Primitivo, circolo Principal 38011, 381.1 -, cono . . . . 206.4 -, vaporizador . 41.5 Principale . . 380.il Principe, premier de la thermodynamique 1145 -s terreux et bitumogènesdu charbon 265 Principi fondamentali di chimica 11 - terrosi del carbone 26.3 Principio, primer de la termo-dinàmica 1145 -s terrosos del carbon 26.3 Primer ofîcial . 1482 Print, core . . 147.5 Prise de courant, borne de 2865 - de la fondation808.7 Prisionero . . 176i Prismatic engine bed 1625 Prismatico, incastellatura a forcella - a 1625 Prismàtico, bastidor vertical 152.5 Prism atisches Bockgestell 162.5 Privativa . . . 378.5 -, domandare la 378.6 -e, legge delle 378.8 Privée, centrale 331.5 Privilegio . . .3785 Prix 870i - d'achat 3705, 3705 8725 - de base . . . 870.6 -courant . . 369.li

604 Prix coûtant . 370.2 - de fabrique . 370.4 - fondamental. 370.6 - de gros . . . 870.5 -, majoration de370.7 - de premier établissement 3725 - de revient. . 370.2 - spécifique de la chaleur 848.1 -, supplément de370.7 Probar, máquina para - los cuerpos à la tracción 140.3 Probe 140.1 -druck, kalter . 161.3 -flamme . . . . 603 -,"Wasserdruck- - des Kühlraums einstückiger Zylinder 161.2 Probeta calibrada 9 12 - de gas de Bunte 91.6 - graduada . . 91.7 Probierhahn . 248.4 -m aschine . . 139.12 Probieren, das Gas 602 Procédé du cycle à deux temps 126¿ à quatre temps 1185 - d'étalonnage 855.9 - par explosion 118.4 - par oscillation 3561 - a pression constante 118.1 - de tarage . . 355a Procedimento per oscillazioni 356a - a pressione costante 118i - di verifica. . 3655 Procedimiento del contraste 855.9 - del cracking 104.2 - por oscilaciones 3561 Procédure, frais de 3775 Procès 377.6 Proceso . . . . 377.6 - del ciclo de cuatro tiempos 1184 de dos tiempos 126.4 - de la combustión 5.6 - de explosión 118.4 - de formación del g;as de agua por inyección de aire comprimido 362 del gas de aire 342 del gas pobre 36.6 - de presión constante 1181 - químico para la formación del gas de agua $4.9 - químico del gas en el generador 335 - térmico irreversible 1151

Producer

Proceso termo-dinàmico 116.9 Process of combustion 6.6 , cracking. . .1042 -, Dowson-gas . 36.6 - of formation of air gas 342 of producer gas 33.8 - of water gas 34^ -, thermodynamic 116.9 -, water-gas - by introduction of compressed air 362 Processo . . . . 377.6 - di combustione 5.6 - cracken . . . 1042 a due tempi. 126.4 ad esplosione 118.4 di formazione del gas d'aqua 845 d'acqua con iniezione d'aria compressa d'aria 342 di generatore 335 misto 86.6 - a quattro tempi 1184 - di regolazione 264.4 - termodinamico 1165 Processus de combustion 5.6 - de formation du az à l'air 342 u gaz à l'eau 345 du gaz à l'eau avec introduction d'air comprimé 362 du gaz de gazogène 33.8 - - du gas mixte 36.6 - du réglage . 267.4 Prodotto . . . . 368.4 - di combustione 65 - di decomposizione 4.6 - di distillazione 8.6 del petrolio 102.4 Producción . . 3082 - del calor . . .145 - de cok . . . . 665 - continua de la mezcla activa bajo presión 8655 - de gas . . . . 31i - de Humo al encender 60l - intermitente de la mezcla activa baj o presión 8661 -, coste ae . . . 372.4 - de interés . . 373.7 Produce, to - a high compression by injection of water 122.5

f

Producer, annular 461 base 495 - boshes of the 495 to blow up the 59.6 body 495 capacity of the 49.4 cross sectional area of the 49.5 -, Boutillier . . 451 to charge the 565 -, choking of the 6012 - for clinkering coal 415 •, the - becomes cold 591 Crossley . . . 46.5 , d o u b l e . . . . 47.4 • with double body 47.7 - with double charging 47.7 to draw up the 595 Fauge . . . . 445 Fichet and Heurty 46.4 -, Fielding . . . 44.2 formation of smoke whilst starting the 60l gas885 - -gas 83.5 - engine . . 8242 - process of formation of 385 without grate 5&4 - with grate carriage Güldner . . . 41a -with inserted retort 445 inverted working of 44.4 -, Lencauchez gas 391 -, loss on blowing-np the 625 - - starting the 625 Mond gas . . 42.7 - operation . . 665 - parts 492 -, peat-gas (Körting) 482 pressure gas . 365 -, ring 461 - with rising and falling grate 42^ - shaft 495 - sole 495 -, solid bottom . 53.4 to start the . 595 -, steam boiler of the pressure gas 38.4 -, step grate . . 42i -, suction gas . 395 -, tar separation in a separate 462 - temperature, keeping the - low by introducing large quantities of steam 432 -, two fire . . . 47.4 - with two zones of combustion 465 -, type of . . . 37.4 underfeed twin48.l

Producer

505

Professionale, asso- Proporción de exProducer with ciazione 346¿ water-cooled pansión 1244 iron body 422 Profil arm . . . 190.7 - entre los pesos de 135.7 -, water-gas . . 35.6 -eisen los elementos del -.Whitfield . . 43.5 -, Normal- . . . 1354 gas 88.6 - working with com- Profil normal . 1354 - variable de gas en Profilato, ferro 136.7 bustion in two la mezcla 2344 stages 454 Profile arm . . 190.7 - de transmisión Producir la chispa Profilé, bras. . 190.7 2194 289.1 - de fer . . . . 135.7 - entre los volúmeProfilo ad arco di nes de los elemenProduct of comtos constitutivos circolo delle leve bustion 54 del gas 88.5 di rotolamento -s - -, engine in 220.4 Proporcionar . 3694 which the - are of comwithdrawn from - normale . . . 1354 Proportion pression spacel234 the cylinder 126.9 - della razza . 190.7 -, variable - of gas della , expansion of - rettilineo in the charge 234.8 leva di rotolathe 1213 mento 2204 Proposición . . 369.7 - of distillation . 8.6 Propre, resistan ce d'im- of disunion . . 4.6 Profondeur 3604 mersion du ther- of separation . 4.6 momètre 19.6 Propriedades de los Producteur-vendeur Profondità d'immermateriales 13813 380.8 sione del termo- Propriétaire . 37910 Production . .3682 metro 194 Proprietario . 37910 -, costs of . . . 372.4 Profundidad de in- Propriété des ma* -,gas 31i mersión del tertériaux 138.13 -, neat 149 mòmetro 19.6 Proprietor . . 379.10 Production de cha- Projecting part of Propylen . . . 13.4 leur 149 the mercury co- Propylene . . . 13.4 - continue de l'agent lumn 19.7 Propilène . . . 13.4 moteur sous Projection du galet Prosciugamento. pression 3654 2234 pompa di 3374 -, frais de . . . 872.4 - de l'huile (par ac- Protección contra - de gaz . . . . 31.1 llamas abiertas tion centrifuge) - d'intérêts . . 373.7 249.4 279.2 - intermittente de Prolongación de la Protcction against l'agent moteur canal 282.10 open flames 249.4 sous pression 366.1 Prolonged expan- Protection contre Productiveness 3733 sion 124.7 les fiammes non Productivité finan- Prolongement du abritées 249.4 cière 373.3 Protegido, motor canal 28210 Producto . . . 368.4 Prolungamento del vertical 325.6 canale 282io Protezione contro - de combustion 5.9 le fiamme aperte - de desdoblamiento Prononcer la sentence 3781 249.4 4.6 - de destilación . 8.6 Pronunciar la sen- -, lamiere per intencia 3781 de nafta . 102.4 viluppo di 1352 - financiero . . 373.3 Pronunciare la sen- Protoxyae de cartenza 3781 bone 1112 -s secundarios, horno para extraer Prony brake . 357.3 Prova . . 350.6, 350.7 - ausiliare . . . 3514 65.10 Pronyscher Zaum 3574 - di collaudo 35012 Productor . . .3804 2292 - a freddo, pressione Produit . . . . 368.4 Prop di 161.3 - de la combustion Propagation, velocity of flame 263.4 - al freno . . . 3564 5.9 - de dédoublement Propagation, vitesse - idraulica della de - de la flamme 4.6 camera di raffre263.4 - de distillation . 8.6 damento per cilindri in un - de la distillation Properties of materials 13813 du pétrole 10&4 pezzo 1612 Produktionskosten Propietà dei mate- - inappuntabile 3511 riali 13813 - dei materiali 1394 372.4 Produttività finan- Propilene . . . 13.4 - preliminare . 3512 ziaria 3734 Propileo o . . . 13.4 -, relazione sullal402 Produttore del con- Proporción de agua -, robinetto di . 248.4 en el alcohol 1049 - della temperatura tatto 285.10 Produzione di cadel calorímetro della fiamma 2654 lore 144 98.4 - di verifica . . 356.2 - di coke . . . 664 - aparente de alco- Provare il gas . 602 - continua di mihol 1051 - la tenuta dello scela attiva 3654 - entre las bielasl922 stantuffo 3431 - del gas . . . 311 -, defectuosa - de la Proveedor . . . 369.4 - di gas, effetto utile mezcla 236.4 P r o v e t t a . . . . 140.1 della 634 - efectiva de alcohol Provino . . . . 1401 - intermittente di - di petrolio Abel reducido á 15 101.4 miscela attiva grados 1052 sotto pressione -, de equilibrio entre - del punto d'accen3661 CO y C0 2 344 sione 101.7

Puissance Provision . . . 3844 Provvigione . . 8844 Proyección del aceite por acción centrífuga 2792 Prozent . . . .3734 Prozeß . . . . 3774 -, Diesel- . . . . 1174 -.Gleichdruck- 1174 -, thermodynamischer 1164 Prueba — ensayo = experimento 350.7 - auxiliar . . . 3514 - de contraste . 3562 - hidráulica de la cámara refrigera dora 1612 - de los materiales 1394 - preliminar . . 3512 - para la recepción 35012 Prüfen, die Ausführung der Maschine 3424 -, die Batterie auf Spannung 284.6 -, den Kolben auf Dichtigkeit 343l Prüfer, Flammpunkt- 10L7 Prüfung der Flammentemperatur 2654 -sm aschine . 13912 -, Material- . . 1394 -szeugnis . . . 1402 Prussic acid . . 144 Prussico, acido 144 Prussiquc acide 144 Pscu do-as tatic governor 2714 Pseudo-astatico, regolatore 27L3 Pseudoastatischer Regler 2714 Puddeleisen • -1331 Puddled iron . 133l Pudelado, hierro 1331 Pudellato, ferrol33i Puerta de cenicero 545 Puesta en marcha = arranque por mecanismo ae lanzamiento 2934 por medio de aparato de arranque 2934 por el volante 293.4 Puffer, Luft-. . 233.4 Puissance, calcul de la 359.1 - calorifique brute 974 —, calculer la d'après l'analyse 98.1 —, détermination de la 97.1 —, - chimique de la 97.7 —, déterminer la97.6

506

Puissance Puissance calorifique, déterminer la - du charbon 9 vie —» calorimétrique 982 - - nette . . . . 97.4 -, constante de 369.8 - effective . . 369.10 - indiquée . . . Si -, moteur à gaz de faible 323.5 -, de grande 323.4 - nominale . . 360.2 - du régulateur 272.4 Puiser l'air dans le cylindre 260.4 Puits d'aspiration 318.1 Puleggia per cigna 329.1 - comandata . 327.5 - condotta . . . 327.5 - per fune . . . 329.7 - motrice . . . 327.4 Pulir 160.9 Puliré l'orifizio del becco 266.4 -, punta per . . 266.5 - lo stelo . . . 207.1 Pulitura esterna 349.5 - interna . . . 349.4 - dell^ macchina 349.3 -, apertura per la 167.1 Pulley, belt . . 329a - block . . . . 302.2 -, driven . . . . 327.5 -, driving . . . 327.4 -, following . . 327.5 -, rope 329.7 Pulling out the liston rings 1734 món . . . . 844 - de g o m a . . . 84.6 -, pulsación del 84.7 Pulsschlag des Gasbeutels 84.7 Pulsación, diagrama de los -es 84.7 - del pulmón . 84.7 Pulsation, diagram of the 844 - of the gas bag 847 column 319.1 -, gas rarefied by 319.2 Pulsations, diagramme des 844 - de la poche á az 84.7 el polmone di gas 84.7 Pulvérisateur . 266.4 - d'alcool . . . 266¿ - d'eau . . . . 69.7 - d'essence . . 2554 - de pétrole . . 265.7 -, soupape creuse de 256.3 Pulvérisation, air de 2554 - à l'air comprimé 269.3 -, carburateur à 256a -, carburation par 266.3

f

f

Pulvérisation, champignon de 266.7 - du charbon . : -, épurateur à . 1 -, plaque de . . 2 -, surface de . . 2 -, tuyère de - de Körting 70.3 Pulverised bog-ore 734 Pulverización i>or aire comprimido 259.3 - del carbón . 25.5 -, carburador de 256.1 -, depurador de 68.5 -, platillo cónico de 256.7 -, superficie de 256,8 -, válvula hueca de 256.3 Pulverizador . 265.4 - de agua . . . i - de alcohol. . 255.6 - de bencina . 255.5 - de petróleo . 266.7 Pulverulente, limo-" ni te 73.9 Pulviscolo di petrolio 254.1 Pumpwerk, Kanalisation s— mit Gasantrieb 337.4 Pump, air . . . 243.3 -, alcohol . . . 250J i -s, to arrange the alongside the cylinder 2435 -s, - - the - under the floor 243.8 -, automatic valve of the charging 245.1 - barrel . . . . 244.4 - -, enlargement of the bore of the 251.4 - body, oscillating 182.7 -, bye-pass governing by the gas 246.4 -, centrifugal- driven b y oil engine 331J -, charging 242.7,298.7 -, circulating . 321,9 -, combined air and gas 243.5 - crank . . . . 2442 - - in advance 244.3 - cylinder . . . 244.4 -, driving o f . . 244J -, to exhaust by means of an auxiliary 127a , fuel 250.8 -, the fuel - is running idle 2624 , gas 243.2 , governing by controlling the fuel 252.2 -, hand air . . . 248a -, mixture . . . 243.5 -, oil . . . 2605, 2774 -, oscillating plunger 182.6 -, petrol . . . . 2ÖU -, petroleum . 250.10

Pump piston . 244.7 piston - with spur gearing 330.6 -, plunger . . . 2612 - plunger, to vary the stroke of the 262.4 -, semi-rotary . 1084 -, sewage . . . 337.5 -, single acting air 260. -, small gas engine driving freshwater 330.5 - resistance . . 3604 -, return ports of gas 246.5 -, scavenging . 243.4 -, valve head of air 261.1 -, well - prlven by oil engine 3312 wing 108.8 Pump, to - up the gasometer 86.6 Pumpe, Abwässer 337.5 -nantrieb . . . 244.1 Benzin- . . . 2514 Brennstoff- . 250.8 -, Brunnen- - mit ölantrieb 3312 -.Flügel- . . .108.8 - . F ü l l - . . 242.7, 298.7 Gas2432 -, Gemenge- . . 2434 -, Gemisch- . . 298.7 -.Handluft- . , 248a -nkammer . . . 251.3 -, Kanalisations-3374 -nkolben . . . 244.7 — h u b , den - ändern 252.4 -, Kolben- - mit Stirnradantrieb 330.6 -körper, drehbar gelagerter 182.7 -kurbel . . . . 2442 — , voreilende . 2444 Lade- . . . . 242.7 Luft243.3 ö l - . . . 250.9, 277.8 -, Petroleum- 250ao -, schwingende Tauchkolben-1824 -.Spiritus- . . 250.11 -, Spül243.4 -nstiefel, ständig bewegter 251.9 Tauchkolben- 2512 -, Umlauf- . . .32JL9 Wasserstrahl- 89.4 -nwiderstand . 360.6 -, Würgel- . . . KÄS , Zentrifugal- - mit ölantrieb 331a , Zirkulation- 321.9 nzylinder . . . 244.4 Punch 1462 -, center (centre) 146a -, prick . . . . 145a Punch, to . . . 144.9 Punkt, Ablauf- 222A0 -, astatischer . . 271.4 -, Auflauf- . . . 2224 , Wende- - der CKurve 271.4 -, Zünd- . . . . 279.8

Punto Punta . . 145a, 3525 - americana . . 148.8 - comune da trapano 148.7 -e fisse 286.7 - a girevole . . 2134 - per pulire . . 2664 - a spirale . . . 1484 - spostabile . . 2342 - tagliente . . . 358.9 Punta córtente 3685 -s fiias 286.7 - del inyector . 93.4 -s de platino, oxidación de las 2864 Punteruolo . . 145a -, segnare col . 1444 Punto d'accensione 101.6,193.1,279.7,2794 — , provino del 101.7 - di apertura . 2224 - di appoggio della leva 2164 - astatico . . . 271.4 - di bollitura . 1464 - di chiusura 222ao - d'ebollizione 192 — , olio a - basso 100.5 - fisso del termometro 184 - d'inflessione . 271.4 - di messa in moto, portare il robinetto di gas al 344.4 - morto . . . . 1924 esterno . 192ao fra la corsa di introduzione e di scarico 1932 interno . . 1924 nella circolazione d'acqua 1674 - dì partenza, mettere la manovella al 2984 - di riposo del l'indotto 285.4 - di rotazione fisso 216a - di scatto costante 2364 - di temperatura massima della fiamma 265.7 - zero del termometro 19a Punto de apoyo de la palanca 2154 - astático . . . 271,4 - constante de desconexión 2354 - - de disparo . 2354 - de ebullición 192 alto, aceite de un 1004 bajo, aceite de un 1004 - de encendido 2794 - de entrada . . 2224 - fijo de giro, palanca de envolvimiento con 218a - del termómetro 184 - de ignición . 1014

Punto

507

Quotient

)unto

de inflamación 1013,1013,2793 — , aparato para determinar el 101.7 • de inflexión de la curva característica 271.4 muerto entre las carreras de admisión y de escape 1935 - exterior . 19210 - de la ignición 193i - interior . . 192.9 -, posición del 1923 de salida . 222jo >unzón . 145.1, 146.2 , trazar con el 144.8 > unzone . . . . 1465 *urchase price 8703 3703 ^ r c h a s e r . . . 879.6 'ureté, degré de 66.9 du mélange . 236.3 >ureza de la mezcla 2363 'urezza, grado di 68.9 della miscela 236.3 'urga del cilindro de combustiónl273 , orificio de . . 167l

P u r g a r del f a n g o la camara de agua refrigeraporal673 P u r g e du cylindre 127.6 robinet de . . 3175 -, soupape de . 3171 Purification, dry 72.6 -.final 671 - of ffas . . . . 66.5 -, preliminary . 66J l -, wet 67.7 Purifier arranged in stages 741 - . b a f f l e . . . . 763 -, bog-ore . . . 733 box 72.8 -, dry 72.7 - fan, gas . . . 775 -.final 673 -, gas 66.6 -Jet 6&5 —, oil 278J -, preliminary . 675 -, sawdust . . . 73.1 -, Tbeisen . . . 78.1 wet 67.9 P u r i f y , to - the washing water7l3 P u r i f y i n g material 72.9 — , regeneration of the 72.10

P u r i f y i n g plant 66.10 Purity, degree of 665 - of the mixture 236.3 Push rod . . . 229.6 Put. to - one end of tne cylinder out of action 844.6 -, to - the ignition out of action 3471 -, to - in the piston 168.5 Putting the engine on h a l f 29a7 Putty . . . . 138.10 P u t z l o c h . . . . 147.6 — , das - wasserdicht schließen 170.8 -luke 70.6 -Öl 1035 Pycnometer . . 100.4 Pyknometer . . 100.4 P y r i d i n . . . . 1063 P y r i d i n e . . . . 106.3 Pyrite, débarrasser le charbon de la 23.9 Pyrites, to free coal f r o m iron 234 P y r o g a l l i c acid, alkaline solution of 911

Pyrogailollosung 91.1 Pyrogallol, solution alcaline de 91.1 Pyrogallussäure 91.1 P y r o m e t e r . . . 205 -, elektrisches - von L e Chatelier 21.1 -, Ferysches . . 21.9 -, Graphit- . . . 203 -, M e t a l l - . . . . 20.4 -, optisches . . 213 -, W annersches 22.1 P y r o m e t e r . . . 205 -, electrical resistance 20-5 -, Féry's . . . . 215 -, graphite . . . 20.3 -, L e Chatelier's electrical 211 -, metal . . . . 20.4 -, o p t i c a l . . . . 21.6 -, radiation . . 21.6 -, "Wanner's . . 22i P y r o m è t r e . . . 205 - électrique de L e Chatelier 21.1 - de F é r y . . . 21.9 - à graphite . . 20.3 - métallique . . 20.4 - optique . . . 213 - de W a n n e r . 22.1 Pyrometric cones21.7

tuader, Granit- 3063 Sandstein- . . 806.7 •uadrateisen . 1364 •uadro di distribuzione 834.4 ferro 1364 •ualità del gas 60.4 •ualit&tsregulierung 2343 ¡ualitatif, coefficient - du moteur 361.4 ;ualitativa, analisi 88l regolazione . 2343 ualitative Analyse 88.1 ualitative analysis 88l ualitative, analyse 88.1 ualité, coefficient de - du moteur 36L.4 uality of the gas 60.4 g o v e r n i n g . . 2343 uantità d'aria effettivamente necessaria 7.1 d'aria teoricamente necessaria 610 di calore fornita 1143 — introdotta nel ciclo 3603 — trasformata in l a v o r o indicato 3613 — per unità di volume 3485

Quantità di gas per 1 k g di combustibile 625 In m* per k g di combustibile625 all'ora . . 62.4 - oraria di gas 62.4 Quantitativa, analisi 8710 Quantitative Analyse 87.10 Quantitative analysis 8710 Quantitative, analyse 8710 Quantit&tsregulierung 2323 Quantité d'air pratiquement nécessaire 71 réellement nécessaire 71 théoriquement nécessaire 610 - de chaleur fournie au gaz 114.6 introduite dans le cycle 360.9 transformée en travail indiqué361.S - par unité de volume 3465 - de gaz par heure 62.4 en m® çar k g de combustible 625 Quantity of air required, actual 71 , theoretical 6.10 - of dust in mg. per cubic meter 76.8

Quantity of gas produced in cubic meters per kg. of fuel 625 per hour 62.4 - governing . . 2323 - of heat supplied 1143 taken in during the cycle 3603 transformed into indicated work 3613 per unit of volume 3485 -, to measure the of the gas during the falling gasometer 86.8 Quarter bend . 310.6 Quartz sand f r e e f r o m clay 308.1 Quarzsand, tonfreier 308i Quattro tempi t ammettere l'aria compressa in 2965 — , regolazione dei motor! a 2275 Quebradizo . . 139.6 Quebrantadora de carbón 246 Qu ecksilberf aden 193 - f ü l l u n g . . . . 943 -thermometer . 185 mit Kohlens&urefiillung 183 - - mit Stickstofffüllung ia4

Quemador de bencina 2633 Quemar . . . . 1223 - el gas en una cámara b a j o presión constante 3665 -se lentamente deb a j o de las cenizas 683 -, leña para . . 29.10 Querbohrung des Kolbens 261.6 -feder 270.4 -haupt 177.7 -hobelmaschine 160.1 Quercia, legno di 3063 Quetschhahn . 88.10 Quench, to - thc ashes 613 Queue d'aronde, rainure en 1893 - de soupape . 20L4 Química, nociones fundamentales de l.i Químico, compuesto -, fórmula - a . . 2.9 -, reacciones -as . 3.7 -, símbolo . . . 2.10 Quitanza . . . 3715 Quittance . . . 3715 -, donner . . . 3713 Quittieren . . . 3713 Quittung . . . 3715 Quotient différentiel du n™e degré 110.4

Rabais

508

Rattrapage

R. Rabais 370.8 R a b a t t e m e n t , vaisseau de rempliss a g e a 66.5 Râble 61.6 R a b o t e r . . . . 149.9 -, m a c h i n e à . 14940 - à n o u v e a u le s e g m e n t 173.1 R a b o t e u s e . . 14940 R a c c o g l i t o r e dei depositi 71.2 - d ' o l i o . 275.6, 2793 R a c c o l t a dell' acqua, r e c i p i e n t e di 316J2 R a c c o r d d o u b l e 313.C -, écrou à . . . 311.4 - fileté 313.5 R a c c o r d e m e n t tang e n t i e l des courbes 2223 - d e tuyaux . . 3112 R a c c o r d o . . . 222.11 -, c u r v a d i - parab o l i c a 1523 - filettato . . . 3ia5 - tangenziale delle c u r v e 2223 R a c e , crank . . 155J -, flywheel . . . 306.3 R a d b r e m s e . . 3f" -, F l i i ç e l . . . I -, g e t r i e b e n e s . 2i -, H a n d - . . . . 3153 -kranz 367.1 - r e i b u n g . . . . 3673 - s c h a u f e l . . . 367.2 -stand 338.6 -, t r e i b e n d e s . . 209.8 -, T u r b i n e n - . . 366.8 - u m f a n £ . . . 366.9 Radiacion de c a l o r 1640 -, m e d i r la temperatura d e un c u e r p o p o r med i o d e su 21.8 R a d i a d o r de alctas 3222 Radiai endigende S c h a u f e l 812 -rippe 169.6 R a d i a l e S c h a u f e l 814 R a d i a i end, v a n e w i t h 81.2 - rib 169.6 - vane 81.1 R a d i a i , p a l e t a . 81.1 Radiale, nervatura 169.6 -, paletta . . . . 81.1 R a d i a n t b e a t . 15.5 R a d i a n t e , c a l o r 153 R a d i a t e u r à ailettes 3222 -, r e f r o i d i s s e m e n t d'eau par - à ailettes 3221 R a d i a t i o n , heat 15.10 -, t o measure the temperature of a b o d y b y its 21.8 - p y r o m e t e r . . 21.6 RaoLiation d e cha- I l e u r 15.10

R a d i o , estrella d e - s 1903 - de la m a n i v e l a 186.6 - perfilado . . 190.7 - d e l v o l a n t e . 190.6 Radiator . . . 3222 R a d i a t o r e ad alette 3: , raffredda* mento dell'acqua con 322.1 Radius, Kurbel-186.6 Radius, c r a n k . 186.6 R a f f i n a r e il pet r o l i o 103 J0 R a f f i n e r le p é t r o l e 103.10 R a f f i n e r i a d i pet r o l i o 1035 R a f f i n e r i e , Petroleum- 103.9 - d e p é t r o l e . . 1033 Raffinieren, Pet r o l e u m 103io Raffreddamento d'acqua con a p p a r a t o a grad i n i 3223 - c o n acqua fresca 321.1 - d e l l ' a c q u a con r a d i a t o r e ad alette 322.1 -, c i l i n d r o d i . 1013 - del c i l i n d r o . 166.4 - con circolazione a termosifone321.7 - del g a s . . . 67.4 - d e l l a g r a t i c o l a 57.9 - ad i n i e z i o n e dei g a s di scarico 3202 - d e l l o stantuffo 181.7 -, superficie d i . 166.5 - tubolare, ricett o r e con 261.5 - d e l l a v a l v o l a 201.9 d i scarico 202.4 - a vaporizzazione 3223 R a f f r e d d a r e l'acqua d e l depuratore722 R a f f r e d d a t o r e a corr e n t i contrarie67.6 - del gas . . . 673 R a f r a î c h i s s e m e n t de la g r i l l e 573 Raggiante, calorel63 R a g g i o d e l l a manov e l l a 186.6 R a g i o n e sociale 3793 R a g i o n i e r e . . 3813 R a n m e n . . . . 153.7 -, durch d i e A b h i t z e e r w ä r m t e r 264.4 -, B a j o n e t t - . . 154.4 Doppelbalken-1543 , durchlaufender 1564 e i n b a l k i g e r . 154.4 flansch . . . . 154.7 fuß 1553 - . H o h l g u ß - . .1533 -, Ständer u n d 1614 -Untersatz . . . 1653

R a h m e n , V o l l - . 1642 R a p p o r t o d i espans i o n e 1246 -wand 1543 -, den - m i t Z e m e n t - d e l l e l e v e . . 1922 u n t e r g i e ß e n 308.4 - in peso d e l l e parti R a i d e u r du c â b l e c o s t i t u t i v e 88.6 329.8 - d i trasmissione v a r i a b i l e 2193 Railroad locomotive 1 : 2 . . . . 209.4 3393 Railway with gas - in v o l u m e d e l l e driven locoparti costitutive m o t i v e s 3393 d e l g a s 883 -, locomotive f o r - zero 2193 de m i l i t a r y 339.7 R a p p r o c h e m e n t Rainure annullaire l'astaticité 2712 du piston 1722 R a p p r e s e n t a n t e 3803 - c o l l e c t r i c e . . 278.7 R a p p r e s e n t a n z a 380.4 - s en c r o i x . . 2143 - g e n e r a l e . . 3803 -, f o n d d e la . . 1723 R a p p r e s e n t a z i o n e -, j o i n t à - et lang r a f i c a 11042 g u e t t e 1653 R a r e f i e d , g a s - b y p u l s a t i o n 3192 -s, mortaiseuse à f a i r e les 150.2 R a r i f i c a d o , g a s - p o r las o s c i l a c i o n e s - en queue d ' a r o n d e 3192 1893 - r é c e p t r i c e . . 278.7 R a s c h i a r e g l i anelli 1734 Raise, t o - the lev e l l i n g b o t t l e 913 - il s o p p o r t o . 189.7 R a i s o n sociale 3793 R a s e n e r z r e i n i g e r 7 8 3 R a j a s en el c i l i n d r o - -, staubfòrmiges733 3433 R a s q u e t a , repasar el Rake 61.6 s e g m e n t o con la 1734 R a m a j e seco . 30.1 R a m e in b a r r e 1374 R a s t . . . . 642, 222.3 -, filo di . . . . 1384 - des G e n e r a t o r -, s o l u z i o n e ammoschachtes 49i n i a c a l e d i c l o r u r o R a s t r e m a t a , estred i 903 m i t à d e l l o stant u f f o - p e r l a di- , t u b o d i . . 309JO l a t a z i o n e 176l R a m i s e c c h i . . 30J R a m i l l e s . . . . 304 R a t c h e t t o o t h . 2924 Rampe, came à - w h e e l . . . . 89&i w i t h e i g h t teeth d e u x 2322 - p o u r la soupape à 214i a i r 232.3 R a t e n z a h l u n g . 372.1 Rate* o f combustion R a n g e of coke o f the c h a r g e 124.1 o v e n s 663 on the g r a t e 51.1 Ranura de cola de m i l a n o 1893 R a t é d'ali umage280.j - c o l e c t o r a . . 278.7 -, r e t o u r d e fiamme en cas de - d'allu - del è m b o l o . 1722 m a g e 249J - d e engrase . 276.3 - l o n g i t u d i n a l . 2133 R a t i o , c o m p r e s s i o n 121.1 R a p p e l , ressort l a m e d e 289.4 - o f c o n n e c t i n g roc t o Crank 19& - des bielles . . 192.2 - des chaleurs spéci- -, e q u i l i b r i u m - between CO and fique 1123 - d e détente . . 1243 C02 34J - d'équilibre entre - o f e x p a n s i o n 124.1 le CO et le C02 343 - o f specific heats 112, - financier . . . 3733 - en p o i d s des con- - o f transmission 1 : ! 209.' stituants du ^ a z o f v o l u m e actually taken in to stroki - d e transmission v o l u m e 120. v a r i a b l e 2193 - en v o l u m e des con- R a t t r a p a g e , b a g u e s à portées c o n i ^ u e stituants du g a z p o u r l e - d e ieu 883 180. R a p p o r t o tra i c a l o r i specifici 1123 - , c l a v e t t e d e - d e j e u 189. - di c o m p r e s s i o n e 12L6 - , coussinet a - d e j e u 188. - di e q u i l i b r i o f r a C O e C 0 2 343 -, - à - d'usure 188.

509

Rattraper Rattraper l'usure du coussinet 185.5 Rauchentwicklung1 beim Anblasen 60.1 - l e i t u n g . . . . 66j -rohr 548 -verbrennungsa p p a r a t 818.10 Rauchende S c h w e f e l s ä u r e 903 Raumausdehnungaz a h l 16.8 -inhalts, Linie gleichen 1153 -Verminderung 73 R a w coal . . . 23.6 R a y a d o , cl v a s t a g o está 181.6 R a y o n de m a n i v e l l e 1863 Rayonnante, chaleur 16.5 Rayonnement de c h a l e u r 15JO -, m e s u r e r l a température d'un c o r p s d ' a p r è s son 2L8 R a y u r e s d a n s le c y l i n d r e 343.5 R a z ó n social . 379.9 Razza, assottigliam e n t o della 190.9 -, profilo della . 190.7 -e, stella delle . 190.8 - a del v o l a n o . 190.6 R e a c c i ó n , calor d e 3.10 -es de la combustion 6.6

- e n d o t é r m i c a . 42 - e x o t é r m i c a . 3J2 - e s q u í m i c a s . . 3.7 -, t e m p e r a t u r a d e 3 j i R e a c c i o n a r . . 3.8 React, to . . . . 3.8 Reaction, chemical 3.7 -, e n d o t h e r m i c . 42 -, e x o t h e r m a l . 3J2 -, h e a t of . . . 3JO -, - c h a n g e d u e to 3s ^temperature of3.u Réaction, chaleur de 3JO - c h i m i q u e . . 3.7 - s d e c o m b u s t i o n 5.6 -, effet c a l o r i f i q u e d e l a 3.9 -, - t h e r m i q u e d e la 3.9 - e n d o t h e r m i q u e 42 - e x o t h e r m i q u e 3.12 -, t e m p é r a t u r e de3.U R e a d i n g . . . . 351.6 -, e r r o r of . . . 351.9 - , i n c o r r e c t - of t h e gas-meter 87.7 Re-adjust, to - the b r a s s e s 185.5 R e - a d j u s t m e n t of t h e r e l i e v e d side 185.4 Réagir 33 Reagieren . . . 33 Reagire . . . . 3.8 Reaktion, chemische 3.7 - s t e m p e r a t u r . 3.11

R e a k t i o n s w ä r m e 3.10 -, w ä r m e g e b e n d e 3.12 -, - v e r z e h r e n d e 42 R é a l é s a g e d u cylind r e ovalisé 160.2 Réaliser u n e f o r t e compression par injection d'eau 1223

Réalisation de l'étanchéité au m o y e n de p o r t é e s r o d e e s 165.2 R e a m , t o . . . . 1442 R e a m e r . . . . 1443 -, t o e n l a r g e w i t h t h e 1442 Rear cylinder end 159.3 - surface, contour of t h e 222.7 R é a u m u r s k a l a . 18.7 R e a u m u r scale 18.7 R e a z i o n e , c a l o r e di 3.10 - chimica . . . 3.7 - e n d o t é r m i c a . 4.2 - e s o t e r m i c a . . 3.12 -, t e m p e r a t u r a délia 3JI

Rebaja 370.8 R e b a n d e r le ressort 2047

Rebase, t u b o de 248.9 Rebate 370.8 - of d u t y . . 375.10 Reborde de la j u n t a 312.U Rebordeada, chapa 135.5 R e b o r i n g of t h e worn cylinder 160.2 R e c a l c a r . . . . 146.4 R e c a l e n t a d o , aire41.3 -, v a p o r . . . . 1L9 R e c a l e n t a d o r . 41.1 R e c e i p t . . . . 371.2 Receipt, to . . . 371.9 R e c e i v e r 129.6, 242.8 -, a i r 129.7 -, c o m p r e s s e d a i r 297.7 - w i t h c o o l i n g coil 261-5 - d i a g r a m . . . 129s -, fall of p r e s s u r e between - and c y l i n d e r 129.1 -, gas 129.8 -, p r e s s u r e in a i r 297.8 -, s t a r t i n g . . . 297.6 R e c e p c i ó n de los m a t e r i a l e s 139.10 -, p r u e b a p a r a la

Reduced

R e c e t t e des mat é r i a u x 139.10 R e c e v o i r l a pression d e l'explosion 187.2 R é c h a u f i a g e d e l'air p a s les g a z d e l ' é c h a p p e m e n t 257.3 - . b r û l e u r de - à essence 263.5 - du combustible 257.2 - d u corps d u cyl i n d r e 258.1 -, é t e i n d r e la f l a m m e de 346s - d u f o n d . . . 258.3 - des p a r o i s d u car* Durateur 267.6 -, t u b e h é l i c o ï d a l de 264.5 R é c h a u f f é , a i r . 41.3 Réchauffement du v e n t d e soufflerie 64.9 R é c h a u f f e u r . . 41.1 - de v e n t . . . 64.10 R e c h n u n g . . . 371.1 -, Differential - . 109.7 - , I n t e g r a l - . . . 110.6 R e c h t , H a n d e l s - 377.6 -Streitigkeit . . 377.5 - w i n k l i g e Abzweig u n g 3103 Recibir una patente 378.7 - la presión de la e x p l o s i o n 187.2 Recibo 371.2 -, dar 3713 R é c i p i e n t à a i r comp r i m é 297.7 - à chlorure de c a l c i u m 89.8 - de d é m a r r a g e 297.6 - de dessication 89.7 - à eau . . . .

316.12

- de niveau constant 248.5 - à refroidissement t u b u l a i r e 261.5 R e c i p i e n t e di a c q u a f r e d d a 3213 - d'aria ausiliare 261.7 c o m p r e s s a . 297.7 - di c a r i c a m e n t o 56.7 - a c l o r u r o d i calcio 89.8 - di compensazione 84.9 - conico d i assorbim e n t o 94.4 - di ebollizione 101.2 - d'essicazione 89.7 - a g a l l e g g i a n t e 248.5 350.12 - d i i n i e z i o n e d ' a r i a Receptacle, w a t e r 261.6 316.12 - i n t e r m e d i o . 2423 R é c e p t i o n a x i a l e d e - p e r m e s s a in m o t o 297.6 l a pression 166.2 - d i r a c c a l t a del- des m a t é r i a u x l ' a c q u a 316J2 139.10 -, é p r e u v e d e . 350J2 R e c i p i e n t e d e a i r e c o m p r i m i d o 297.7 -, essai de . . 350.12 Recess, o b l o n g 2133 p a r a el -es, to leave t h e - i n a r r a n q u e 297.6 tne foundation - para carburo de f r e e 307.5 calcio 894

R e c i p i e n t e d e comp e n s a c i ó n 84» - i n t e r m e d i o . 2423 - p a r a la i n y e c c i ó n de aire 26U - - — d e a i r e adic i o n a l 261.7 - con r e f r i g e r a d o r t u b u l a r 26L5 R e c i p r o c a t i n g masses 1962 - -, c u s h i o n e d movem e n t of t h e 196.3 - - , u n c u s h i o n e d mov e m e n t of t h e 196.4 - m o m e n t of p i s t o n 192.4 Recisione, c a r i c o d i 142.4 Recocido, f u n d i c i ó n d e a c e r o 132.3 R e c o j e r el polvo, d e p ó s i t o p a r a 76.5 R e c o r d i n g Darom e t e r 113 - m e c h a n i s m . 352s - t a c h o m e t e r . 198.« - t h e r m o m e t e r 17.11 R e c o r r i d o d e l émb o l o 1941 - del r e g u l a d o r 267.3 Recouvrement, é c r o u d e 31L4 -, j o i n t à . . . . 1733 Recovery apparatus, Mond gas-plant w i t h s u l p h a t e of a m m o n i a 424 R e c t o , p a l e t a - a inclinada hacia atrás 813 Rectangular, bifurc a c i ó n 3103 Rectilinear contact s u r f a c e 220.3 - pencil g u i d e 353.1 Rectilíneo, limitación - a d e l a palanca r o d a d o r a 220.3 Reçu 3713 R e c u p e r a d o r . 64JO - del c a l o r . . 32.11 R é c u p é r a t i o n , chaudière de - thermiq u e 633 -, s y s t è m e de c a n a u x d u f o y e r d e 32.11 R e c u p e r a t o r . . 41.1 64.10 R e d b r o n z e . . 137.6 - flame . . . . 265.4 -, h e a t , b r i g h t - of t h e i g n i t i o n t u b e 282.4 - - of wire . . 266.1 - lead . . . . 138J l R e d d e t e l a metálica 249.11 - d e t u b o . . . 316.4 R e d r e s s e r . . . 145.8 R e d u c c i ó n . . . . 52 -, a g e n t e d e . . . 5.4 - d e los d e r e c h o s de a d u a n a 376.2 -, m e d i o d e . . . 5.4 R e d u c e , t o . . . 5.3 R e d u c e d l i f t of sleeve 268.11

Reducido

510

Refrattario, mattonc Reducido, propor50.3 ción efectiva de a l c o h o l - á 15 g r a - R e f r i g e r a c i ó n = enfriamiento d o s 105.2 R e d u c i n g a g e n t . 5.4 - p o r a g u a c o r r i e n t e 321.1 - gear 354.3 — , i n d i c a t o r - w i t h . - d e a g u a , g u i a del v á s t a g o c o n 202.6 lever transmission por radiadores 853.6 d e a l e t a s 322a — , — with small p o r t o r r e rec r a n k o n e n d of f r i g e r a d o r a 3223 m a i n s h a f t . 353.7 - s o c k e t . . . . 81L8 - d e l c i l i n d r o . 166.4 Reducir 5.3 - p o r c i r c u l a c i ó n 321.6 . R é d u c t e u r . . . . 5^ -, agent 5.4 - d e l é m b o l o . 181.7 Réducteur de course - del emparrillado 67.9 354.3 R e d u c t i o n . . . . 5.2 - d e l e s c a p e d e P a w l i k o w s k i 202.4 - o f d u t y . . . 370.2 - o f l i f t . . . . 219.7 - d e l g a s . . . 67.4 . 9.4 -, price 370.8 -, s e r p e n t í n d e R e d u c t i o n . . . . 6.2 - d e l a v á l v u l a 20L9 - , a g e n t d e . . . 5.4 - p o r v a p o r i z a c i ó n 3223 - du charbon en p o u s s i e r 253 R e f r i g e r a d o , t u b o d e e s c a p e 3183 - des droits de d o u a n e 376.2 R e f r i g e r a d o r . 72.4 - , m a n c h o n d e . 31L8 - d e a l e t a s . . 3222 R e d u c t i v o , a g e n t e 5.4 - d e c o n t r a - c o r r i e n t e del g a s ó g e n o R e d u c t o r de carrera s i s t e m a M o n d 67.6 3543 67.5 Réduire 5.3 - d e g a s . . . . Reduktion . . . .62 - t u b u l a r , r e c i p i e n t e c o n 261.5 -smittel 5.4 - s m u f f e . . . . 31LS - c o n v e n t i l a d o r 322.6 R e d u z i e r e n . . . 5.3 R e f r i g e r a d o r a , i n s t a l a c i ó n 723 R e d u z i e r t e r Muffen72.4 h u b 268J1 - , t o r r e R é f r i g é r a n t 723,101.3 Reembolso de los derechos de - à c h e m i n é e . 72.4 a d u a n a 37510 - à c o n t r e c o u r a n t 67.6 Re-faciog the joint 1653 - à f a s c i n e s . . 322.4 , refroidisseR e ñ n a r el p e t r ó l e o m e n t d e l'eau p a r 103.10 322.3 R e f i n e r í a d e petról e o 1033 - à v e n t i l a t e u r 322.6 R e f i n e r y , p e t r o l e u m R e f r i g e r a n t e . 72.4 . . 723 í o a s -, a g u a d e l Refrigeratore a Refining plant, v e n t i l a t o r e 322.fi p e t r o l e u m 1033 R e f o r z a d o c o n ner- R e f r i g e r a z i o n e , t o r r e d i 322.4 v i o s , f o n d o 169.2 Refoulement, ailette Refroidir l'eau de l ' é p u r a t e u r 722 d e 78.7 - , c h a m b r e d e . 2446 R e f r o i d i s s e m e n t , cantonnement -, pression de - en d e l ' e a u d e 167.2 m d ' e a u 337.7 - , s o u p a p e d e .245.3 - p a r c i r c u l a t i o n 32L6 -, circulation d e -, - de - à retour l'eau de - par le 336.7 p i s t o n e t sa t i g e - . t u y è r e d e . . 383 182.1 " R e f o u l e r . . . . 146.4 -, c o n d u i t e d ' e a u Réfractaire, argile d e 320.4 50.1 -, c o n s o m m a t i o n T, b r i q u e . . 505, 503 d ' e a u d e 348.4 - , c a r a c t è r e . . 51.4 -, c o u p e r l ' e a u d e Refractario, ladrillo 347.4 50.3 - , c u l a s s e à l a n g u e Refractory . . 5L4 d e 164.1 - brick . . . . 50J - d u c y l i n d r e . 166.4 - clay 501 - , d é p ô t t e r r e u x d e Refraîchir au tour l ' e a u d e 167.7 la p o r t é e du j o i n t -, e a u de - b r u e u s e 165.5 1673 Refrattario, argilla -, - de - b o u r b e u s e 167.6 - a 50a

Réglage

R e f r o i d i s s e m e n t par e a u f r a î c h e 321.1 - d ' e a u p a r radiat e u r à a i l e t t e s 322a par réfrigérant à f a s c i n e s 322.3 - de l'échappement par injection d ' e a u 320.2 de Pawlik o w s k i 202.4 -, échaufFement par interruption du 167.5

-, é c o u l e m e n t de l'eau de - d a n s des puits de ñ l t r a t i o n 3213 -, entrée de l'eau d e 166.7 -, é v a c u a t i o n de l ' e a u d e 166.8 - par é v a p o r a t i o n 3223 - du gaz . . . . 67.4 -, laisser échapper l ' e a u d e 168.1 - d u p i s t o n . . 181.7 -, récipient à t u b u l a i r e 2613 -, retenue de l'eau d e 1672 - , r o b i n e t d'eau d e 320.7 - , s o r t i e d e l'eau d e 1663 - d e l a s o u p a p e 2013 - , s u r f a c e a e . . 1663 - par thermosiphon 821.? -, v i d e r l a d o u b l e enveloppe de l ' e a u d e 168.1 Refroidisseur à c o n t r e c o u r a n t 67.6 - d e g a z . . . . 673 -, s e r p e n t i n . . 9.4 R e f u e r z o del b a s t i dor por medio d e t i r a n t e s 156.7 R e g a d e r a . . . 70.1 Regeln . . . . 2672 Regeneración, h o r n o d e 65.11 - de la materia d e p u r a d o r a 72JO Regeneradora, c á m a r a 66.1 Régénérateur, four 65.11 Regeneration of the purifying m a t e r i a l 72.10 Régénération, c h a m b r e d e 66.1 - de la masse é p u r a t r i c e 72.10 R e g e n erati v k a m m e r 66j -ofen 66J1 Regenerative C h a m b e r 66.1 - f u r n a c e . . . 65JI - h e a t i n g of a i r b y t h e e x h a u s t 257.3 R e g e n e r a t o r flues 32.11 Regenerieren der R e i n i g e r m a s s e 72.10

Reggia . . . . 136.1 Region de combust i o n i n t e n s a 58.6 - i n c a n d e s c e n t e 58.6 Regione, centrale d i u n a 332.1 Register . . . . 87.6 Registrabile, asta di trasmissione 234.4 - , c u s c i n e t t o . . 1883 -, piastra di appogg i o 533 Registrador, baròm e t r o . 11.3 - , t e r m ò m e t r o . 17.11 R e g i s t r a r e . . . 2672 - l ' a c c e n s i o n e . 2903 - i c u s c i n e t t i . . 1853 Registrazione, chiav e t t a p e r l a 189.1 - della distribuz i o n e 211.1 - dalla parte equil i b r a t a 185.4 - , s e g n o d i . . . 2112 - , v i t e d i . . . . 2893 Registre d'écoulem e n t d e g a z 553 -, é t r a n g l e m e n t par le - de m é l a n g e 2343 - t u b u l a i r e . . 2373 Registrierendes B a r o m e t e r 1L3 - e s T a c h o m e t e r 198.6 Registro per aria 237.4 - al c o n d o t t o d e l g a s 553 - p e r g a s . . . 2373 R e g i s t r o . . . . 167.1 - d e a ì r e . . . 237.4 - a u t o m à t i c o . 2443 - d e g a s . . . . 237.6 - de limpieza del l a v a d o r 70.6 - de salida del g a s 553 - t u b u l ä r . . . 2373 R é g l a g e d e l'allum a g e 2273 - automatique de la p r o d u c t i o n de g a z p a r l'aspirat i o n d u m o t e u r 593 - du côté déchargé 185.4 - , c r a n d e . . . 2112 - de la cylindrée 2323 - d u d é b i t . . . 227.4 - d u d e g r é d'adm i s s i o n 232.7 - par le déplacem e n t de la c l o c h e d e g a z o m è t r e 592 - de la distribution 211.1 - , e n c o c h e d e . 2112 - par étranglem e n t 2333 - de la hauteur du liquide par flotteur 248.7 - d e L e t o m b e . 2313 - , m a r c h e d u . 267.4 - des moteurs à • q u a t r e t e m p s 2272

511

Réglage Réglase a u moyen de Boulons excentrés 290. - p a r la pompe à combustible 2522 -, processus d u 267.4 - qualitatif d u mélange 284. - quantitatif . 232¿ - de la quantité de yapeur 2635 - par retard à l'allumage 227.7 - à retour . . . 245¿ p a r la pompe à gaz 246.4 - par soupape de retour 262¿ - p a r suppression a e l'allumage 227.6 - p a r tout ou rien 2284 - p a r variation de la quantité de combustible admise p a r cycle

Reglerspindel . 268.4 -, stabiler . . . 270.7 -, statischer . . 270.9 -, Zentrifugal- . 267a Régler - l'allumage . . 290.5 - le coussinet . 186.5 - la durée des coups de piston 364.5 - la longeur de la ficelle 354.1 - le n o m b r e de coups de piston 364.6 Reglung durch Abstellung der Zünd u n g 227.6 - durch Änderung; der Brennstoffmenge pro Arbeitsspiel 281.7 -.Aussetzer- . . 228. - durch die Brennstoffpumpe 2622 - der ~

- de la vitesse 227.3 Reglaje de la distribución 211.1 -, marca de . . 2112 -, mecanismo de del regulador 27a3 Reglamento industrial 379.4 Reglar la longitud del cordón 3544 Regler, Achsen- 281.1 273.1 -, - - mit Bebarrungswirkung 2732 -arm 273.4 -, astatischer . 2714 -ausschlag . . . 267.3 - von B a n k i . . 231.4 - b e l a s t u o g . . 2682 -feder 2702 -, Feder- . . . . 2704 -, Flach- . . . . 272j> -, Fliehkraft- . 267a - mit geknickten P e n d e l a r m e n 269.5 -, Geschwindigkeits-

-, Drossel- . . . 233.6 -, Füllungs- . . 232.7 - durch die Gasglockenbeweg u n g 592 -, Geschwindigkeit«- 227.3 - der Ladungs-

231.7

268.1

-gewicht . . . 268.6 -, Gewichts- . . 26&3 -glocke mit Wasserabschluß 862 -hebel 273¿ -hülse 268,9 -, Kegelpendel- 268.8 -konstruktion . 267.5 - mit Kreuzschleife-kugel

269.7 268.5

m e n g e 232A

-, Leistungs- . . 227.4 - von Letombe 231.8 - der Mischung 234^ -, Rücklauf- . . 245.8 - , — durch die Gaspumpe 246.4 - durch Kückströmv e n t i l 252.5

-, Schwimmer- der Flüssigkeits-

b ö n e 248.7

-, Selbst- - der Vergasung durch die Saugwirkung des Motors 59.5 -, Steuerung u n d der Zweitaktm a s c h i n e n 2402

- durch Verspätung der Z ü n d u n g 227.7 - der Viertaktmaschinen 2272 -, Z ü n d u n g » - . . 227.5 Regolare . . . 2672 - l'ammissione per mezzo di valvole 2424 - la d u r a t e della salita dello stantuffo 3645 - la lunghezza della corda 3544 - il n u m e r o delle salite 364^ Regolatore, albero

-, labiler . . . . 270.8 -, Leistungs- . . 272¿ -muffe 2685 -, Muffen- . . . 268.8 -, Pendel- . . . 229.4 -, pseudoastatischer d e l 268.4 271.3 - d'alimentazione - mit Schubkurbelm getriebe 2694 dell'altezza del liquido con -, Schwunggewichtg a l l e g i a n t e 248.7 2314 -, Speise-. . . . 40.6 - , a s s e d e l . . . 268.4

Regolatore assiale 2314, 272*5, 273.1 ad energia . 2782 - astatico . . . 2714 -, attrito proprio del 271.7 - Banki . . . . 231.4 - a bracci inflessi 269.5 -, carico del . . 2682 - centrifugo . . 267.1 -, corsa del manicotto del 268.10 -, costruzione del , 267.5 -, curva caratteristica del 270.6 -, energia del . 2724 - a forza centrif u g a 2314 -, giuoco d e l . . 273.5 - labile . . . . 270.8 -, leva del . . . 273.4 -, manicotto del 268.9 - con meccanismo articolato 2694 a corsoio 269.7 -, meccanismo di regolazione del 273.3 - a molla . . . 270.1 -, molla del . . 2702 -, oscillazione del 273.5 - a pendolo . . 229.4 conico . . 268.8 - a peso . . . . 268.3 -, peso del . . . 2684 - piano . . . . 2724 - -, curva dei momenti del 272.7 - di potenza . . 272i -, potenza del . 272.4 - di pressione del gas 86.3 Duplex 85.7 secondo Stott 85.5 - pseudo-astatica 27Ls -, spostamento del 267.3 - stabile . . . . 270.7 - statico . . . . 270.9 - di velocità . 268.1 Regolazione dell'accensione 227.5 - automatica della produzione di gas coli' aspirazione del motore 59.5 - per esclusione 2284 - del g r a d o d'ammissione 282.7 Letombe . . . 231.8 - della miscela 234*5 - dei motori a q u a t t r o tempi2272 col movimento della campana del gasometro 592 - colla pompa del combustibile 2522 della potenza 227.4 processo di . 267.4 qualitativa . 234j> della q u a n t i t à d i carica 232^ — di vapore 2634 q u a n t i t a t i v a . 232.5

Regulador Regolazione p e r mezzo di r i t a r d o dell' accensione 227.7 - con ritorno . 245.8 per mezzo della pompa a gas 246.4 - per soppressione 2284 dell' accensione 227.6 - per strozzamento 233.5 nella condotta di vapore 59.3 - col mezzo della valvola di r i t o r n o 252.5 - mediante variazione della quantità 231.7 - della velocità 227.3 Regulación automática de la gasificación por el efecto aspirante del motor 59.5 - por la b o m b a de combustible 2522 - de la cantidad de vapor 2634 - con corriente d e retroceso 245J - cualitativa . . 234¿ - del encendido 227JS - por estrangulación 233JS - del g r a d o de admisión 232.7 - de la ignición 227.5 - de la inflamación 227.5 - de Letombe . 231J -, marcha d e la 267.4 - de la mezcla 234¿ admitida 232^ - de los motores de cuatro tiempos 2272 - por medio d e los movimientos de la c a m p a n a del gasometro 592 - del nivel del líuido por m e d i o e un flotador 248.7 - de la potencia 227.4 - por retardo á la inflamación 227.7 - con retroceso p o r medio de la b o m b a d e gas246.4 - por supresión d e la inflamación 227.6 - por todo 6 n a d a 2284 - por la válvula d e retroceso 252¿ - por variación d e la cantidad d e combustible admitido por ciclo 231.7 - de la velocidad227¿ Regulador de la alimentación del a g u a 4Q.fr

á

Regulador

512

Remore

R é g u l a t e u r , c o n s t r u - R e g u l i e r u n g , Quali- R e l a c i ó n e n t r e los c t i o n d e 267.5 calores especítäts- 2343 -.contrepoids de ficos 1123 Quantität»- . 2323 268A - s v o r g a n g . . . 267.4 - v a r i a b l e d e t r a n s m i s i ó n 2193 -, d a n s e d u . . 2733 R e h a c e r el a n á l i s i s v o l u m é t r i c o 933 - e n t r e el v o l u m e n - d e d é b i t . . . 2723 - , d é v i a t i o n d u 267.3 R e i b a h l e . . . 144.3 e f e c t i v a m e n t e aspi-, é c a r t d u . . . 267.3 R e i b u n g s a r b e i t 3603 r a d o y el v o l u m e n -, é n e r g i e d u . . 27Le R e i b u n g , Düsende la cilindrada -, f o r c e d e déplace1203 366.4 m e n t d u 271.6 -, Eigen- - des Reg- R e l a t i n g t o g a s e n g i n e e r i n g 31.4 -»frottement propre lers 27Í7 d u 27L7 E x z e n t e r - . . 225.3 Relativverschieb u n g von Zapfen - , instabilité d u 2733 - d u r c h d e n F ü h u n d L a g e r 197.4 - i n s t a b l e . . . 270.8 rungsdruck des - i s o c h r o n e . . 271a T r i e b w e r k e s 176a R e l a t i v e efficiency of t h e d i a g r a m 3 6 l 3 -, levier d u . . 273.4 - d u r c h G e w i c h t -, m a n c h o n d u . 268.9 b e l a s t u n g 1753 - - o f j t h e engine361.4 - à m a n c h o n . 2683 K o l b e n - . . . 175.8 - m o t i o n b e t w e e n pin and journal coulissant 269a Rad3673 197.4 - à p e n d u l e . . 229.4 -, f ü r d i e - ver- - - c o n i q u e . 268.8 brauchte Leistung Relazione sulla p r o va 1402 - plan 272.6 3603 - a p o i d s . . . 268.3 Reiches G a s . . 303 Release, a u t o m a t i c - of t h e h a n d l e - de pression du g a z - e s G e m e n g e . 2353 2913 85.3 - e s Gemiscn . . 2353 -, c o n s t a n t p o i n t of de gaz Duplex Reihenmaschine 2353 85.7 3263 d e S t o t t 86.5 Doppel- . . 327a R e l c v e r u n diag r a m me 3543 - pseudoastatiquc - -, Zwilling- . 327a 271.3 R e i n h e i t des Gemi- Reliability . . . 3422 -, p u i s s a n c e d u 272.4 sches 2863 Reliable . . . . 342.3 Relief c a m . . 2942 - a r e s s o r t . . . 270.1 66.9 - . j a c k e t . . . .161.6 -, ressort d u . . 270.2 - s g r a d - stable . . . . 270.7 R e i n i g e n , die Bren- - v a l v e . . . . 2603 n e r ö f f n u n g 266.4 - -, a i r . . . . 316.10 - s t a t i q u e . . . 2703 Relieve, to - t h e - d e vitesse . . 268a -, d e n K ü h l r a u m von Schlamm v a l v e 2043 Regulating power 1673 R e l i e v e d side, re27Le die V e n t i l s p i n d e l a d j u s t m e n t of - slot of t h e B u n s e n 207a t h e 185.4 b u r n e r 99a Relieving, c a m f o r -, r e c o r r i d o d e l 267.3 R e g u l a t i o n , a u t o m a - Reiniger, E t a g e n 74a t i c - of t h e g a s - de r e n d i m i e n t o - c o m p r e s s i o n 2942 - . G i c h t g a s k o k - 73.10 - t h e c o m p r e s s i o n production by 2723 t h e suction of t h e - , Kasten- . . . 723 298.7 - d e r e s o r t e . . 270a 723 - p r e s s u r e in cye n g i n e 59.5 - m a s s e - seudo-astático 271.3 — , Regenerieren - d e v e l o c i d a d 268a - of d e g r e e of adlinder before d e r 72.10 mission 232.? R e g u l a r . . . . 267.2 o p e n i n g m a i n exNaß673 h a u s t v a l v e 205.7 - la d u r a c i ó n de l a s - of t h e l i q u i d level öl278a R e l l e n a r el asiento b y m e a n s of a e m b o l a d a s 364-5 del bastidor con float 248.7 - , Rasenerz- . . 733 - el e s c a p e . . 2053 Sägemehl- . . 73a cemento líquido - el n ú m e r o d e l a s - b y t h e m o v e m e n t 308.4 e m b o l a d a s 364.6 of t h e gas-holder -, Sägespäne- . 73a Regulate, to - the 59.2 - . S c h l u ß - . . . 673 Relleno d e g r a v a s d u r a t i o n of up249ao -, p o w e r - f o r s m a l l - . S t a f f e l - . . . . 74a s t r o k e s 3645 p u m p 227.4 - . S t o ß - . . . . 753 R e l o j d e t r i n q u e t e - , to - t h e n u m b e r 358.7 -, speed . . . . 297.3 -, T h e i s e n s c h e r 78.1 of u p s t r o k e s 384.6 -, v a p o u r . . . 263.9 -, T r o c k e n - . . . 72.7 R e m b l a y é , t e r r a i n 672 R é g u l a t i o n p a r va- -, Vor3053 R é g u l a t e u r d'alir i a t i o n d e la q u a n - - w a s s e r , d a s R e m b o u r s e m e n t des m e n t a t i o n 40.6 k ü h l e n 722 tité d e combusdroits d'entrée á - , a r b r e d u . . . 268.4 -, Z e r s t ä u b u n g s 683 tible a d m i s e p a r l a s o r t i e 375.10 - s u r l ' a r b r e . . 273.1 cycle 23L7 R e i n i g u n g s a n l a g e Removable hurdle - a s t a t i q u e . . 271.1 66ao 693 - s u r l ' a x e . . . 273a R e g u l a t o r , b u r n e r 2823 - , ä u ß e r e . . . . 3493 R e m o v a l of m u d b y - a x i a l . . 231a, 273a m e a n s of a b u c k e t -, i n n e r e . . . . 349.4 à i n e r t i e . . 2732 -, D u p l e x gas-presc h a i n 71.1 s u r e 86.7 - s k o s t e n f ü r ein m3 - d e B a n k i . . 231.4 G a s 793 - of t a r r y v a p o u r s -, b o u l e d u . . . 2ia5 -, feed-water . . 40.6 from the sludge -, b r a s d u . . . 27&4 -, g a s p r e s s u r e . 853 - s l u k e des W a s c h e r s 70.6 p a n by the passing - à b r a s croisés et à -, Stott's gas-press u r e 853 - d e r M a s c h i n e 3493 of h e a t e d a i r b o u l e s coulissanc a u s e d b y suction tes 269.7 R e g u l i e r s c h l i t z des - . N a c h - . . . . 67a Bunsenbrenners 41.1 de pendule -, N a ß 67.7 99a - s ö f f n u n g . . . 167a R e m o v e , t o - t h e c o u d é s 269.5 - c e n t r i f u g e . . 267.1 R e g u l i e r e n . . 267.2 - . S c h w e f e l - . . 75.6 p i s t o n 168.( - , c h a r g e a u . . 268.2 R e g u l i e r u n g , Dros- -, T r o c k e n - . . . 72.6 t o - t h e piston - , c l o c h e d e - à ferpacking rings 66.11 sel- 2333 -, V o r meture hydraufrom the piston -, G e s c h w i n d i g k e i t s - R e i s i g 30.1 l i q u e 86.2 174.: 2273 R c i t s t o c k . . . 149.7

Regulador, árbol d e l 268.4 - a s t á t i c o . . . 271-1 - a x i a l . . 23Ll, 273a influido p o r l a i n e r c i a 2732 - d e B a n k i . . 23U -, b o l a del . . . 2683 - de brazos acodados d e l p é n d u l o 269.5 - d e c a p a c i d a d 2723 c a r g a d e l . . 268.2 - c e n t r í f u g o . . 267.1 c o n t r a p e s o del268.6 - de c o n t r a p e s o c e n t r í f u g o 231a - estable . . . . 270.7 - estático . . . 2705 - h o r i z o n t a l . . 272.6 - i n e s t a b l e . . . 270.8 - de manguito c ó n i c o 2683 - con m e c a n i s m o d e transmisión por p a l a n c a 269.1 con varillas en c r u z 269.7 - del m e c h e r o B u n sen 99.1 - d e m u e l l e . . 270a - d e p é n d u l o . 229.4 c ó n i c o . . 2683 - d e pesos . . . 268.3 - p l a n o . . . . 272.6 - d e p r e s i ó n del g a s 85.3 de gas Dúplex

513

Remplacement R e m p l a c e m e n t d'organes de machine 349.12 R e m p l i r le c y l i n d r e 128.7 de mélange t o n n a n t 298.6 - l e r é s e r v o i r . 249.1 Remplissage, bouc h o n d e 248.2 - d e c o k e . . . 68.7 -, c u v e d e - o u v e r t e 44.3 -, e n t o n n o i r d e 249.3 - d e g a l e t s . 249.10 -, h a u t e u r d e . . 67.7 - d e m e r c u r e . 94.9 - . o r i f i c e d e . . 87.3 -, o u v e r t u r e d e 87.3 -, p o m p e d e 242.7,298.7 -, t r é m i e d e . . 66.4 - , v a i s s e a u d e . 66.7 -, - d e - à r a b a t t e m e n t 66.5 Remplisseur rotatif 66.6 - t o u r n a n t . . . 66.6 Rendement de coke 66.8

- é c o n o m i q u e . 861.6 - du gazogène 62-5 - mécanique . 360.1 - o r g a n i q u e . . 360.1 - v o l u m é t r i q u e 120.4 R e n d i m e n t o del c o m b u s t i b i l e 62.1 - e c o n o m i c o . . 361.6 - m e c c a n i c o . . 860.1 Rendimiento de cok 66.3 - e c o n o m i c o . . 361.6 - d e l g a s ó g e n o 62.5 - m e c á n i c o . .360.1 - v o l u m é t r i c o . 120.4 Renforcement du bâti par des tirants 166.7 Renta 373.8 - d e i n v a l i d e z . 386a R e n t a b i l i t ä t . . 373.3 Rente, Invaliditäts386.1 Renvoi, arbre de 211.7, 327.6 Repair 849.9 -S, c o s t o f . . . 3723 R e p a r a c i ó n . . 349.9 - , g a s t o s d e . . 372.8 R é p a r a t i o n . . 349.9 - , f r a i s d e . . . 8723 R e p a r a t u r . . . 349.9 - k o s t e n . . . . 3723 R e p a s a r el s e g m e n t o con la rasqueta 173a - e n e l t o r n o e l cilindro ovalizado 160.2 la superficie d e u n i o n 166.5 R e p é r e r . . . . 211.3 Replaceable hurdle 69.6 R e p l a c e m e n t of eng i n e p a r t s 849.12 Repos 2223

IV

Repos, perte p a r c o m b u s t i o n a u 62.7 - , p o s i t i o n a u . 65.8 -, - d e - d e l ' i n d u i t 286.4 - d e s e r v i c e . . 346.7 Reposo, posición de 66.8 R e p r e s e n t a c i ó n 380.4 - g e n e r a l . . . 380.5 - g r á f i c a . . . 110.12 R e p r é s e n t a n t . 380.3 R e p r e s e n t a n t e . 380.3 R e p r é s e n t a t i o n 380.4 - , g r a p h i c a l . 110.12 R e p r é s e n t a t i o n 380.4 - g é n é r a l e . . . 380.5 - g r a p h i q u e . 1I0J2 R e p r é s e n t a t i v e 380.3 Resalto p a r a la válv u l a d e a i r e 232.3 las válvulas de a i r e y d e g a s 232.4 R e s b a l a d e r a . . 176.3 -»presión normal s o b r e l a 194ao Resbalamiento de l a c o r r e a 3282 Réseau de t u y a u x 316.4 Reserva de calor, a u m e n t o delà36.4 Reserveeinblaseg e f a û 261.7 R é s e r v o i r . . . 129.6 - à air 129.7 - à a l c o o l . . . 247.6 - à c o m b u s t i b l e 247.3 - d ' e a u f r o i d e . 32L8 - à e s s e n c e . . 247.5 - à g a z . . . . 129.8 - d'injection d'air 261.6 additionnel 261.7 - i n t e r m é d i a i r e 242.8 - à p é t r o l e . . 247.4 - . r e m p l i r le . . 249a - s u r é l e v é . . . 82a - de thermomètre 19.4 Résidu sirupeux de g o u a r o n 71.5 R e s i d u e , YÍSCOUS t a r r y 7L5 Residuo di n a f t a 102.7 - i d i s a b b i a . . 343.4 - o siropposo di c a t r a m e 71.5 Residuo, - s alquit r a n a d o s 71.5 -s carbonizados, capa de - del l u b r i f i c a n t e 2882 -s, mechero Forsunka para quem a r 104.1 - d e l a n a f t a . 102.7 Resina, aceite sin 274.3 -, o l i o p r i v o d i 2743 Résine, huile priv é e d e 2743 Résistance to axial c o m p r e s s i o n 142.5 - t o b u c k l i n g . 142.5

Ressort

Resistance to com- Resistencia propia 360.5 pressive stress 140.5 - d e l r e g u l a d o r 271.7 - d i a g r a m . . . 1964 - á l a r o t u r a p o r - of e n g i n e . . 360.4 compresión axial 142J - of t h e e x h a u s t 126.7 d e la c u l a t a - t o flow of t h e g a s d e l c i l i n d r o 164.4 in the c h a r g i n g flexión p u m p 130.1 - - - - p o r 1423 - , i n t e r n a l . . . 360.5 - , m o m e n t o f . 141.9 - t o t a l e n e l m a n g u i t o 271.8 - , p u m p . . . . 360.6 - p y r o m e t e r . . 20.5 - á l a t r a c c i ó n 140.4 - of t h e s c a v e n g i n g - d e l a v á l v u l a 204.8 Resistente, m o m e n t o and charging 141.9 p u m p s 1302 R e s i s t e n z a . . . 140.8 - a t the sleeve, t o t a l 271 £ - a d a c q u a , l a v o r a r e s u u n a 358.5 -, s t a r t i n g . . .2912 - t o s u c t i o n . . 1195 - a l l ' a s p i r a z i o n e - to tensile stress 119.9 140.4 -, c a l c o l o d e l l a 141a -, v a l v e . . . . 204.8 - a l l a c o m p r e s s i o n e 140.5 -, to w o r k o n w a t e r 368.5 - d e i c o r p i c a r i c a t i i n p u n t a 142.5 R é s i s t a n c e . . . 140.9 - d ' a s p i r a t i o n . 119.9 - e , d i a g r a m m a d e l l e 195.4 - , c a l c u l d e . . 141.1 - à la compression - a d'efflusso nella p o m p a di miscela 140.5 130a - d e d é m a r r a g e 2912 -, d i a g r a m m e d e 196.4 - e l e t t r i c a , t e r m o m e t r o a 20.5 - à l'echappement 126.7 - a l f u o c o . . . 61.4 - alla messa in moto - d'écoulement 291.2 (dans la p o m p e - , m o m e n t o d i . 141A de remplissage) 130a - d e l m o t o r e . 860.4 - a u f e u . . . . 61.4 - d e l l a p o m p a . 3604 di lavatura e - a u flambage . 142.5 d i m i s c e l a 1302 - , m o m e n t d e . 141.9 - du moteur . 360.4 - p r o p r i a . . . 360.5 - d e l a p o m p e 360.6 - a l l o s c a r i c o . 126.7 - totale applicata al - des pompes de m a n i c o t t o 2713 b a l a y a g e s et d e r e m p l i s s a g e 1302 - a l l a t r a z i o n e 140.4 - p r o p r e . . . . 360.5 - d e l l a v a l v o l a 2043 - d e l a s o u p a p e 204.8 R e s o r t e d e l i n d i c a d o r 362á - totale appliquée a u m a n c h o n 271.6 - d e l r e g u l a d o r 2702 - à l a t r a c t i o n 140.4 - d e r e t e n i d a . 2894 - » t r a v a i l l e r s u r u n e - t r a n s v e r s a l . 270.4 - hydraulique - d e l a v á l v u l a 203.7 368.5 - v e r t i c a l . . . 270.3 Résistant, m o m e n t Responsabilidad 141.9 385.9 R e s i s t e n c i a . . 140.9 R e s p o n s a b i l i t à 385.9 - a l a r r a n q u e . 2912 R e s p o n s a b i l i t é 386.9 - a la aspiración Resserragre, b a g u e s 119.9 à portees coniques - d e l a b o m b a 360.6 p o u r l e 180a - e n l a s b o m b a s d e - , c l a v e t t e d e . 189a expulsión y de R e s s e r r e r le ressort c a r g a 1302 204.7 - , c á l c u l o d e . . 1414 Ressort auxiliaire - á la compresión 140.5 226.8 - d e l a c o r r i e n t e e n - . b a n d e r l e . . 2044 - , c h a p e a u à . . 203.6 la b o m b a de c a r g a 130a - , c h a r g e d u - d e s o u p a p e 204¿ - eléctrica, termóm e t r o c o n 20.5 - . é t a l o n n a g e d u d ' i n d i c a t e u r 3653 - a l e s c a p e . . 126.7 -, g o d e t d e . . 2042 - á l a flexion, c á l -,- de - monté à c u l a r la - del vastago del c l a v e t t e 2043 e m b o l o 178a - d ' i n d i c a t e u r . 3523 à double enroule- a l f u e g o . . . 61.4 m e n t 36&5 - d e l m o t o r . . 360.4 33

Ressort Ressort-lame de rappel 289.4 - longitudinal. 270.3 -, longueur du détendu 2041 -, rebander le . 204*7 - du régulateur 270.2 -, resserrer le . 2047 -, retendre le . 204.7 - de secours . . 226.8 -, serrer le . . . 204.6 - de soupape . 203.7 - entre les soupapes d'admission et de gaz 289.7 -, suspension de 204.4 -, tarage du - d'indicateur 365.8 -, tendre le . . 204.6 - transversal . 270.4 Rest 2223 -, position of - of the armature 286.4 Restes de sable de moulage dans la chapelle des soupapes 343.4 Restitution des droits d'entrée à la sortie 875.10 Restos de arenilla del molde 343.4 Restringimento délia caméra 49.7 Resuit, test . . 351.4 - of trial . . . 361.4 JResultado del ensayo 851.4 - de la prueba 361.4 Résultat d'essai 36L4 Retailer . . . .380.7 -«manufacturer and 3r Retard, to - the ignition 8443 Retard a l'allumage

514

Ribbed

Rete metallica 249.11 Retour, lumières de Reversible cycle 1152 - de la pompe à - feed screw . 45.7 di t u b i . . . . 316.4 gaz 246.5 Réversible,cyclell62 Retención, lengüeta de la manivelle de 229.2 Reversing valve, 292J5 -, palanca de . . 23L3 double seated 563 -, válvula de . . 250.3 - par la masse . 287.1 Revestimiento de Retendre le ressort - au piston . . 192.6 antifricción 189.4 2047 -, réglage à . . 246.8 - de arcilla . . 8083 Retenue . . . . 370.8 -, - a - par la pompe - interior, el - se à gaz 246¿ - d'air 167.4 agrieta 50.5 -, câble de . . . 8582 -.soupape de - du - del horno . 49jo - de chaleur . . 163.1 gaz 245.9 - de madera . 8083 -, clapet de 250.3,8162 -, - de - pour le gaz - de metal blanco et l'air 2462 - d'eau . . . . 167.3 189.4 - de l'eau de refroi- Retrait de la pièce - refractario del de fonte 147.7 dissement 167.2 horno 50.4 -, soupape de . 316.1 Retraite, caisse de - seccionado . 50.7 3863 - del tubo . . . 3142 Retirer le piston 168.6 Rétrécissement de - les segments du - de una sola pieza piston 174.3 la cuve 49.7 60.6 Retirure . . . 147.10 Retroceso del émRevestir los casRetitrer . . . . 93.8 bolo 1923 quín os de metal Retombée de la blanco 1892 - del gas, válvula de 245.9 - el cuerpo del émsoupape 220.6 - de los gases de bolo ae metal Retorno de llama alquitrán á la blanco 177.1 249.5 cámara de comRevêtement, fermer - por masa . . 287.1 bustión . . 42.4 l'enveloppe au Retort 32.1 de la commoyen d un - en -, coking . . . . 462 bustión incomtôle qui l'entoure -s, distillation in 31.10 pleta 44l 162 2 -, fire-clay . . . 32.7 -»regulación con intérieur de la --furnace, gas fired corriente de 245.8 cuve 60.4 32.6 -, — - por medio - de gazogène en - graphite . de la Domda de plusieurs pièces 60.7 -, horizontal 32.2 gaz 246.4 — en une seule -,inclined . . . 32J sobre la manivela, pièce 603 -, oil-gas . . . . 83i aparato de seguri- -, le - intérieur de la -, producer with indad contra el 292.6 cuve se déchire 603 serted 448 de mano 292.5 - du tuyau . . 3142 -.vertical . . . 32.4 Retorta . . . . 32.1 Rettificare . . . 150.8 Revient, prix de 8702 gli anelli di guar- Revolución, conta- de coquizacÍón452 nizione 1723 dor de -es 3583 - de destilación 9.3 Return ports of gas Revolution counter - de gas de aceite pump 246.5 3683 33¿ pressure valve 336.7 Re volverdrehb ank 280.2 -, gasificación en -s - shock on the 1493 3U0 -, angle de - à la handle 29&5 Revolver, tour à 1493 , generador con - — , safety fermeture de la device -, tornio a . . . 1493 en su interior 448 against 292.6 Revolving armature -, grafito de -s . 823 - stroke . . . . 192.6 2853 la soupape 208a - horizontal . . 322 - water from - ball washer . 773 inclinada . . 32.3 -, réglage par - à scrubber 71.4 - cross 213.4 de tierra refracl'allumage 227.7 Returning current - cylindrical grate taria 32.7 Retardation through the frame (system Bénier) 683 pressure 196J - vertical . . . 32.4 of the engine 287j - furnace . . . 63.8 Retorte . . . . 32A Retarded closing - through the - grate . . . . 523 208.1 -, geneigte . . . 32.3 metal parts of - hopper . . . 66.e - -, angle of . . 2083 -ngrajphit . . . 32.5 the engine 287.1 - sole plate . . 633 - combustion . 123.4 -, horizontale . 322 Reugeld . . . . 37L9 Rhodiumdraht, — , loss of work due -nofen mit Gas. . 380.7 Platin- 21.4 feuerung 32.6 Revendedor Revendeur . to 362.2 Rhombic suspension - ignition . . . 280.2 -, ölgas- . . . . 333 Reverberar, pivote 269.2 -, Schamotte- . 32/ para - y alargar Rhombische AufRetardée, comla llama 2643 bustion 128.4 -, stehende. . . 32.' hängung 269¿ Retarder l'allumage -nvergasung . 3 LlO Reverberatory fur- Riavolo . . . . 6Le nace 65â Ribasso del prezzo 3443 -, Verkokungs- 452 Retarding, govern- Retour d'allumage Réverbère, four à65.9 370¿ §92.1 Reverbero, horno ing by - the Rib, arrangement ol de 65.9 ignition 227.7 -, choc en - sur la -s 169.4 Retardo al cierre manivelle 2923 Reversal of direc- -, bottom . . . 169¿ 2081 - de flamme en cas tion of the pres- -, radial . . . . 169.< de raté d'allumage , ángulo de 208.5 sure on crank pin -, supporting - of th< - al encendido 280.2 piston pin boss 249.5 1973 - á la inflamación, - — dans le tuyau - of pressure in the 169/ regulación por d'aspiration 3462 piston rod and Ribbed bottom 169J 227.7 - des gaz de comconnecting rod - cooler . . . . 322J -, presión de . . 196.1 1972 - pipes, cooling th< bustion incomRetassure . . 147.10 plète 44.1 - of stroke . . 192.7 water by 322.

515

Bibbing Ribbing

of the pistón 169.3 Ricalcare . . . 146.4 Ricambio di parti della maccnina 849.12 Ricco di gas, carbone 22.7 -, miscela - a . . 236.8 Ricettore . . .2124 - con raffreddamento tubolare 26JL5 Ricevere una pressione assiale 1662 Ricevitore . . . 129.6 -, caduta di pressione fra - e cilindro 129.1 -, salto di pressione fra - e cilindro 129.1 Ricevuta . . . 8712 Ricezione dei materiali 139.10 Rich coal . . . 22.11 - gas 30.9 - mixture . . . 235.8 Riehe, g a z . . . 30.9 -.mélange . . . 235.8 Riché's wood-distilling apparatus 49J Richtmeister . 300.6 -piatte . . . . 145.4 Richten, gerade 145.3 Rieht un gswechsel, durch - des Gasstromes denStaub ausscheiden 764 der Zapfendrucke 197.3 Rico en gases, carbón 22.7 Ricoprimento delle feritoie collo stantuffo 241.4 -, ritagliare il giunto a 172.7 Ricotto, acciaio fuso 132.3 Ricupero, camera di 66.1

Ridurre 5.3 - in coke . . . 652 Riduttivo, agente 5.4 Riduttore di corsa 354.3 Riduzione . . . . 52 - in coke . . . 65-3 - di dazio . . . 376J -, manicotto di 311.8 -, mezzo di . . . 5.4 Riefen, eingeschliffene - im Zylinder 343.5 Riefìg, aie Kolbenstange ist 181.6 Riegel 170.1 Riego del emparrillado 6 Li Riemen . . . . 328.3 -antrieb . . . . 327.7 -breite 328.4 -dicke 3284 -scheibe . . . . 329.1 -schraube . . . 3284 -Spannung . . . 327.8 -stärke . . . . 328.5

Riempimento, altezza di 57.7 -, apertura di . 67.3 -.bocchettone di 2482 - con ciottoli 249.10 - di coke . . . 68.7 -, imbuto di . . 249.3 - di mercurio . 94.9 -, pompa di . . 242.7 298.7 Riempire il cilindro con miscela 298.6 - il serbatoio . 249j Rien, réglage par tout ou 228a Riesel wasser des Kühlturms 724 Rieseler mit Holzfüllung 68.8 - mit Koksfüllung 68.4 Riesgo . . . . 376.10 - de inflamación 102.1 Rigato, lo stelo è 181.6

Rigature nel cilindro 3405 Rigenerazione della massa di depurazione 72.10 Right angle, branching at 310.3 Rigidez defbastidor 1564 - del cable . . 329.8 Rigidezza della fune 329.8 Rigidità dell' incastellatura 155.6 Rigidité du bâti 155.6 - du câble . . 329.8 Rigidity of the frame 165.6 Rille,sich kreuzende - n 214.5 -, öl275.3 -nweiche . . . 2145 Rim, depth of . 190.5 - of flywheel . 1902 -, peripheral speed 0x197.6 -, section of . . 190.3 -, weight of flywheel 197.5 - of wheel. . . 367.1 -, width of . . . 190.4 Rimer 144.3 Rinforzo dell' incastellatura con tiranti 165.7 -, nervatura di - al mozzo del perno 169.7 Ring, den - abstechen 1724 -, Dichtungs- . 313.1 -.Exzenter- . . 22ÖJ -, federnder Kugel1802 - g e n e r a t o r . . . 46a -. Kammer- . . 180.5 -e, durch Kegelfläche nachspannbare 180a -e, die - vom Kolben abstreifen 1744 -leitung . . . . 316.7

Ringschieber . 246.3 -, Schmier- . . 276.6 -Schmierung . 276.5 -, S c h r u m p f . . 191.3 -, Schwung- . . 1902 -segmente, durch Bund und Nut ineinandergreifende 50.8 -sitz 201.1 -Spannung . . 1714 Spreiz- . . . 174a -, S p r i t z - . . . . 275.4 -stoß 1732 -topf, den - vordrehen 1724 -, Tropf- . . . . 2754 -ventil 246.4 -, V e n t i l - . . . . 245.5 Ring adjustable by cone surface 180a - of admission ports 240.5 -, to cut off the 172.6 - -cylinder, to roughturn the 172.5 -, drip 276.5 - of exhaust ports 240.6 -, expanding . 174a -s, - the ^piston 173.9 - lock, piston . 1734 -, lubricating . 276.6 - lubrication . 276.5 - main 316.7 -, oil 275.4 -, oiling . 275.4, 2764 - of ports . . . 240.4 , to cover the 241.6 , to uncover the 241.5 - producer . . 46a -s, pulling out the piston 1734 -, shrunk . . . 191.4 Ringard . . . . 614 - a crochet . . 61.5 - a lance . . . 61.4 Ringardage. trou de 612 Rintronare della cassa 3184 Riostra . . . . 164.8 Riparazione . . 3494 -, spese di . . . 3724 Ripassare al tornio la superficie di tenuta 1654 Ripassatura al tornio di un cilindro ovalizzato 1602 Ripiani, graticola a 524 Ripiegare, assicurare la spina col 1744 Riporto, terreno di 3054 Riposo nel esercizio 346.7 - dell'indotto, punto di 285.4 Rippe, -nanordnung 169.4 -, Boden- . . . 1694 - n k ü h l e r . . . . 3222 -.Radial- . . 1694

Ritorno Rippe, Stutz- - des Bolzensitzes 169.7 Ripulire la camera ai circolazione dal fango 167.6 Risalto di separazione delle sbarre 51.7 Riscaldamento dell'aria di soffieria 644 - per arresto della circolazione 1674 - della camicia 268a -, condotti di . 66.7 - eccessivo dello stantuffo 1804 - esterno, camera, di compressione con 2574 - del fondo . . 268.3 -, lampada di . 2632 - della parete del gaseificatore 257.6 -, periodo d i . . 352 - a petrolio, lampada di 2642 - preventivo dell'aria mediante i gas di scarico 267.3 del combustibile 2672 - da un solo lato 162.6

- del tubo di accensione 282.6 - unilaterale . 1624 Riscaldatore . 41.1 - dell'aria di soffieria 64ao Rischio . . . 376.10 Risiko . . . . 376.10 Rising and falling grate, producer with 42.4 - of the valve . 2204 Risk 376a0 - of explosion 360.3 - of fire . . . . 3502 - of poisoning in power gas plants 350a Risque . . . . 376ao Riß 1634 -, Einstellungs- 2112 Risultato della prova 351.4 Ritagliare il giunto a ricoprimento 172.7 Ritardare l'accensione 344.3 Ritardata, combustione 123.4 Ritardo alla chiusura 208.1 Ritegno, corda di. 3682 - dell'olio, anello di 275.4 -.valvola di . . 316.1 Ritenuta dell'acqua di raffreddamento 1672 Ritiro . . . . 147.10 Ritorno, andata e dello stantuffo 192.4 - di fiamma nel tubo d'aspirazione 3462 33*

Ritorno Ritorno per gas ed aria, valvola di 246 2 - dei gas di combustione incompleta 44.1 - del gas, valvola di 245.9 - per le parti metalliche della macchina 287.1 -, regolazione con 245.3 Rivenditore . .380.7 Riverbero, forno a 65.9 Rivestimento di generatore in più pezzi 50.7 in un sol pezzo 50.6 - interno della camera 50.4 -, il - interno si rompe 50.5 - in metallo bianco 169.4 -, sfogliarsi del - di metallo bianco 1894 - d'un tubo . . 314.2 - per tubi . . . 314.2 Rivestire il corpo dello stantuffo con metallo bianco 177.1 Roaring of the ñame 265.3 Robinet . . . . 3145 -, clé de . . . 314.12 - de désaération 31610 - droit 316.1 - double d'indicateur 353.4 - d'eau de refroidissement 320.7 - d'écoulement 315.S - d'égouttement 33.4 - d'évacuation d'air 316.10 -, fermer le - de gaz 346.8 - d'indicateur . 353j à circulation d'eau 353.5 - de j a u g e . . 248.4 -, noix de . . 314.10 - pince . . . . 88.10 - ae purge . . 317.2 -, roder le . . 314.11 - à trois voies . 315.2 et à c a n a u x longitudinal et transversal 92.7 et à double canal transversal 92.6 - en verre . . . 92.5 - de vidange . 315.3 Robinetto . . . 3145 - dell'acqua di raffredda mendo 320.7 refrigerante 320.7 -, cassetto a . 237.10 - , chiave per . 31412

516 Robinetto, doppio da indicatore 353.4 - dell'indicatore 353¿ a circolazione d ' a c q u a 353¿ - della lampada2647 -, maschio ael 314io - a passaggio trasversale 315.1 - a pinzetta . . 88.10 - di prova . . 248.4 - per scaricare aria 316.10 - di scarico . . 316.3 d'acqua . 317.2 - semplice trasversale 315l - sgocciolato re 33A -, smerigliare il314.il - di spurgo . . 315.3 - a tre vie 92.6, 92.7 315.2 - di vetro . . . 92.5 Rociador, t u b o . 70.2 Rock o i l . . . . 102.2 Rocking arm . 217.6 Rod, a d j u s t a b l e valve 234.4 -, angle of connecting 193.7 - , b o d y of the connecting 183¿ - bolt, connecting 1847 -, connecting . 183.5 -, - - head . . . 184.6 -, contact . . . 289.5 -, crank . . . . 289.7 -, eccentric . . 2255 -, end of the connecting 184.6 -, flat 1841 -, fork of the connecting 183.7 - . h o l l o w . . . .1835 -, length of connecting 183.6 -, piston . . . . 177.8 -, push 229.6 -, shank of the connecting 183.8 -s, steel-tube . 2152 -, stem of the connecting 183á -, striking . . . 289.5 -, tappet worked directly f r o m the c r a n k s h a f t 212.7 -, tie-. . . 155.8, 164.8 -, valve - in tension 215.3 - working valve 214.1 R o d a d u r a = envolvimiento 219.4 -, curva de . . 219.8 -, palanca de . 217.8 -, superficie de 219.2 Roldana . . . . 223.1 -, la - golpea sobre la leva 223.6 Roder 150.6 - à l ' é m e r i . . . 150.8 - à la meule . . 150.6 - le robinet . 31411 - le segment . 172.8

Rope

Roder la soupape sur son siege 201.3 R o h b e n z o l . . . 106.8 - g a n g des Hochofens 64.8 -kohle 23.6 - n a p h t h a . . . 102.6 -öl 102.6 -spiritus . . . . 104.6 Rohr = Röhre Rohr 309.3 -, Abfluß- . . . 320.6 -abschneider . 3141 -, Abzweig- . . 310.2 -anstrich . . . 314.3 - b e k l e i d u n g . . 3142 -, Benzineinguß-2645 -.bewegliches mit Kniegelenk 182.4 Blei- . . . . 309.12 Bogen- . . . 310.7 -, Brenner- . . 263.6 -bruch 314.7 - aus Drahtgaze 250.6 -flansch . . . . 3122 -, Flanschen- . 311.9 -, Gas309.9 -, gekühltes Auspuff- 3185 -, gußeisernes . 309.7 - h a k e n . . . . 3135 - . K a p i l l a r - . . 91.4 -, Knie- . . . . 310.8 - . K u p f e r - . . 309.10 -, L a m p e n - . . . 263.6 - l e i t u n g . 3092, 316.3 -, Messing- . . 309.il -, Misch- . . . . 263.8 - m o n t a g e . . . 313.7 -.Muffen- . . .311.6 -netz 316.4 -, Paß310.5 -plan 316.5 -, Porzellan- . . 282.1 Posaunen- . . 182^ 254.10 -, Saug- . . . . 317.4 -, am S c h a f t befestigtes 202.3 -schelle . . . .313s -Schieber . . . 237.9 -schlänge . . . 38.5 Schlangen- . 93.3 -, schmiedeeisernes 309.8 - . S c h r a u b e n - . 93.3 -Schraubenschlüssel 313.10

- Sieb702 -, S p i r a l - . . . . 93.3 - . S t r a h l - . . . . 70.4 -.Steig- . . . . 325 -stück, geschlitztes 318.3 -, T a u c h - . . . . 2645 teleskopisches 254.10 -, Überfall- . . 248.9 - u m h ü l l u n g . . 314.2 -ventil 2392 -Verbindung . 3112 -Verlegung . . 313.7 -Verschluß . . 3132 -verschraubung311.3 -Verstopfung . 314.4 -Verzweigung . 8L0l -wand 309.5

Rohrweite . . . 309.4 - z a n g e . . . . 313.11 -, Zufluß- . . . 320.5 -, Zuleitungs- . 320.5 -, Z w e i g - . . . . 3102 Röhre = Rohr - n k ü h l u n g , Aufnehmer mit 261.5 -, Verteil u n g s - . 92.4 - n v e r d a m p f e r . 40.1 - f ü r Petroleum 268.7 Rolls, t r a i n o f . 3372 Rolle 223.1 -ndruck . . . . 2 2 a 3 -, die - h ä m m e r t auf der Antriebscheibe 223.6 -, Lauf- . . . . 223.1 -, Seil329.7 Rolled sections 135.7 Roller, cam . . 223.1 - face 218.4 - guide, chain lift with 59.4 -, link for g u i d i n g the cam 2232 •, pressure of the cam 223.3 • saddle . . . . 218.4 - table 218.4 — , to influence the inclination of the - b y the govern o r 235.4 -, to support t h e 218.5 Rolling contact, bell c r a n k lever with 219.1 - -, lever with . 217.8 -, - with - a n d fixed f u l c r u m 218.1

- curve . . . . 219.8 - -s. geometrical shape of the 2202 - mill 337.1 engine . . . 337jj - surface . . . 2192 — s , to case-harden the 221.1 — s , sliding of the 220.7 — s , wear of the 2205 Romana . . . 357.il Rombica, sospensione 269.3 Rompere, facile a 139.7 Rompersi . . . 50.5 Rondelle de j o i n t 813i Roof 303.4 Room, engine . 303.3 - testing . . . 350.8 Root's blower . 802 Rope 329.4 -, a n c h o r . . . . 3582 - brake . . . 357.10 - drive . . . . 3292 - g e a r i n g . . . 329.2 -, hemp . . . . 329.5 - pulley . . . . 329.7 -, steel-wire . . 329.6 -, stiffness of . 329.8

517

Rope Hope t e n s i o n . 829.3 îosca, manguito i n t e r i o r de d o b l e 313.6 Roscado d e t u b o s 3113 Rosin, oil f r e e f r o m 2743 Rosso, b r o n z o . 137.6 Rost 60« - a n s t r e n g u n g . 614 •artiges A b z u g r o h r der Schwelgase

m

- b a u a r t . . . . 62.1 - b e a n s p r u c h u n g 514 - b e l a s t u n g . . 614 -, d a c h f ö r m i g e r 43.6 -, d r e h b a r e r . . 62« - , - Zylinder- . 63.3 - . E t a g e n - . . . 48« -freier Generator 63.4 -fuge 61.2 -fconstruktion . 62.1 -, K o r b - . . . . 624 - . l i e g e n d e r . .306.2 -loser G e n e r a t o r 63.4 -, P f a h l - . . . .806« - . P l a n - . . . . 625 - r a h m e n . . . . 61« -, S c h r ä g - . . . 62^ -, S c h ü t t e l - . . . 63.1 -, S e i t e n - . . . . 62« -, seitlicher . . 62« -spalt 612 -stab 61« - - k ö p f . . . . 61.6 - -, t r o g a r t i g e r - m i t A s c n e f ü l l u n g 632 -, S t a f f e l - . . . . 48« - . S t u f e n - . . . 62^ - t r ä g e r . . . . 61.8 -, T r e p p e n - . . . 62« -, v e r t i k a l e r . . 62.7 R o t g l u t des D r a h t e s 266.1

-guß 137.6 - leuchtende F l a m m e 266.4 Rotación, e j e fijo de 216.1

-, f u e r z a d e . . 196.1 - de la manivela 193.4 -, m o m e n t o d e - d e l a m a n i v e l a 196.2 R o t a n t e , s f e r a . 268.5 R o t a r y b l o w e r 79.7 - slide v a l v e . 23740 - valve, h o p p e r with 66.4 R o t a t i f , soufflerie - v e 79.7 R o t a t i n g masses, t o balance the - by counterweights 196.7 R o t a t i o n of c r a n k 19&4 R o t a t i o n p a r l'énerg i e c i n é t i q u e 296.7 - p a r l a f o r c e vive 296.7 - d e m a n i v e l l e 193.4 -, m o m e n t d e - d e la m a n i v e l l e 196.2 - p a r l a vitesse a c q u i s e 296.7

Rotative moment 197.7 R o t a t i v o , cassetto 237.10 -, v e n t i l a t o r e . 79.7 -, v e n t i l a d o r . . 79.7 R o t a z i o n e . . . 219.4 -, a s s i c u r a r e l'anello c o n t r o u n a 174.4 - d u r a n t e il p e r i o d o d ' a r r e s t o 296.7 - della manovella 193.4 -, m o m e n t o di . 197.7 -, della m a n o vella 196.2 - dello stesso senso, albero motore e di d i s t r i b u z i o n e c o n 212.4 Rotella . . . .2234 -, l a - b a t t e sulla c a m m a 223« -»distacco della2233 -, g u i d a della . 223.2 -, pressione della 223-5 Rotierender Anker 286« - e s Gebläse . . 79.7 R o t i s m o della distrib u z i o n e 209.6 R o t o l a m e n t o . 2194 -, c u r v a d i . . . 219.8 -, d i s t r i b u z i o n e con e c c e n t r i c o e leve di 226« -, l e v a d i . . . 217.8 -, comandata 218.3 -, - m o t r i c e d i . 2182 -, superficie d i . 2192 Rotor 333.6 Rotore 333« Rottura, accensione p e r 288.4 -, c a r i c o di . . 140« -, s f o r z o di . . 140.6 -, s i c u r e z z a c o n t r o la 1644 - dello stelo dello s t a n t u f f o 181.5 - del t u b o . . . 314.7 Rotura, carga de 140.6 - p o r flexión, resist e n c i a á la 142.0 - del t u b o . . . 314.7 - d e l v a s t a g o . 181.a R o u a g e . . . . 87.6 R o u e , a u b e d e la 3672 -, c i r c o n f é r e n c e d e la 366.9 - d e c o m m a n d e 209.8 - c o m m a n d é e . 209.9 -, f r e i n s u r . . . 338« -, f r o t t e m e n t d e la 367.3 - hélicoïdale fraisée 209.7 -, j a n t e d e l a . 3674 - a p a l e t t e s . . 8^" - . p é r i p h é r i e d e la 36< - à rochet à huit d e n t s 214« - d e t u r b i n e . . 31 R o u g e vif . . . 282.4

Running

R o u g h coal . . 23.5 side of b e l t . 328« -turn, t o - t h e r i n g - c y l i n d e r 172.5 Roughened washing s u r f a c e of wireg a u z e 7840 R o u l e m e n t , cém ent e r la s u r f a c e d e 2214 c o u r b e de . . 219« glissement des surfaces de l ' u n e s u r l ' a u t r e 220.7 levier d e . . 217« s u r f a c e d e . . 2192 -, t a b l e d e . . . 218.4 u s u r e des s u r f a c e s de 220« R o u n d b a r . . 136« i r o n . . . . 136« e l b o w . . . . 310« iron 136« R o u n d e d h e a d 78« R o u n d i n g off 222.11 R o u v e r i n . . . 139.7 Rovente, combustione al filo d i p l a t i n o 96« Rozamiento debido a l peso 176« d e l é m b o l o . 176« — p o r la p r e s i ó n u e e j e r c e la conu c c i o n del mecan i s m o d e transmisión 1764 - de la excéntrica 226« - p r o p i o del r e g u l a d o r 27L7 Rozamiento de la r u e d a 367.3 - d e la t o b e r a . 366.4 , t r a b a j o d e . . 360« R u b a n , f r e i n á 3684 R u b b e r . . . .138.4 - bag 84.0 - ring and binding w i r e 162« - s u c t i o n b a l l . 89.3 - tube 88« R ü c k f ü h r u n g der S c h w e l g a s e 44.1 Rückgang, Kolben192.6 Rückkühlung, Wasser- - d u r c h R i p p e n k ö r p e r 322.1 Rücklauf, Kolben1926 - r e g l u n g . . . 246.8 d u r c h die Ga&p u m p e 246.4 - v e n t i l f u r Gas u n d L u f t 2462 Rückläufiges Druckventil 336.7 Rückleitung durch die Metallteile d e r M a s c h i n e 2874 Rückschlagklapp e 260«, 3162 -ventil 3164 Rückstandbrenner 104.1 R ü c k s t o ß auf die H a n d k u r b e l 292« -Sicherung . . 2

á

Rü c k s t r ö m s c h l i t z e d e r Gaspumpe246« -ventil f ü r Auslaufv e r d i c h t u n g 296« - -, Gas- . . . . 246« — , Reglung durch 252« - -, v e r e i n i g t e s und Anlaß ventil 2974 R ü c k t i t r i e r e n . 93« R ü c k w ä r t s gekrümmte Schaufel 81.4 - gerichtete gerade S c h a u f e l 8L5 R ü c k z o l l . . 37640 R ü c k z ü n d u n g . 292.7 Rueda, j u e g o de -s c i l i n d r i c a s 2104 - helizoidal f r e s a d a 209.7 -es, j u e g o d e 209« - m a n a a d a . . 209« - d e m a n d o . . 209« - m o t r i z . . . . 209« - d e p a l e t a s . . 80« , diámetro de la 80.7 - s rectas, j u e g o d e 2104 - d e t r i n q u e t e con o c h o d i e n t e s 2143 - d e t u r b i n a . 366« Ruhelage des A n k e r s 286.4 R u h e n d e Spitzen 286.7 Ruhiges Arbeiten d e r Z a h n r ä d e r 210.4 R u i d o d e l a aspir a c i ó n 317« Ruidoso, t r a b a j o . 346.10 Ruissellement, e a u de - du réfrigér a n t à c h e m i n e e 72« R u l e s f o r t h e prev e n t i o n of accid e n t s 386« R u l l o di scorrim e n t o 223.1 R u m o r e della fiamm a 266.3 - p r o d o t t o dall ' a s p i r a z i o n e 317« Rumpf, eingehängt e r - z u r Destillation der frischen K o h l e 46« R u n , g a s . . . 36.4 R u n d e i s e n . . . 136« - f ü h r u n g . . . 166« -Schieber f ü r Einu n d A u s t r i t t 246.7 R u n n e r . . . . 80« R u n n i n g . . . . 341.1 - of c o o l i n g w a t e r i n t o s e t t l i n g pits 321« - , easy - o f t n e e n g i n e 345« - of t h e e n g i n e u n d e r its o w n m o m e n t u m 296.7 - g e a r , c a s i n g of t h e 162« - h o t of t h e piston 180« -, i r r e g u l a r . . 346.9

Running

518

Sawdust

Ruote dentate, arcano di messa in moto con trasmissione a 291.7 — , movimento silenzioso delle 210.4 — , pompa a stantuffo con trasmissione a 330.6 - a elicoidale fresata 209.7 -, freno sulla . 338.8 - a palette . . . 80.6 , diametro della 80.7

Ruota, paletta della 367.2 - da turbinu . 366.8 Ruotante, indotto 285.5 R u p t e u r . . . . 289.3 Ruptura, chispa de 283.5 -, encendido por 288.4 -, inflamación por 28&4 Ruptor . . . . 289.3 Rupture, clongation at 140.7

Rupture, allongement de 140.1 -, charge de . . 140.6 -, étincelle de . 283i - de tige de piston 18LB - de tuyau . . 314.1! Rußanflug auf der Zündbuchse 288.1 Russian lamp oil 103.6 Russisches Leuchtöl 103.6 Rutschen des Riemens 328.2 Rymer 144.3

Saldare . 146.5,371.3 Saldato, acciaio 133.7 -, ferro 132.8 Saldatura . . . 146.6 -, linea di . . . 146.9 Salida 80.5 - por la acción de la gravedad 247.7 168.6 - del agua . . . 181.9 de refrigera- las escorias, orificio para 60.6 - los segmentos del embolo 174.3 - centrai del gas 47.6 Sacca . . . . . . 64.2 - d'aria . . . . 167.4 - para el gas . 69.2 - del generatore 49.9 -, coeficiente de 129.3 - a polvere . . 76.5 -, curva de . . . 222.7 Sack, Luft- . . 167.4 - del émbolo . 192.5 -, Staub- . . . . 76.5 - de las escorias 64.4 Saco de aguas muer- - del gas . . 39.7, 78.4 tas 167.3 de agua . 35.8 de aire . . 35.7 - de aire . . . 167.4 , registro de 55.3 Saddle, roller . 218.4 Safety clack valve - de humos . . 54.8 , tubería de 55.1 250.4 - device against re- - irregular, gas de 84.4 t u r n shock 292.6 - flap valve . . 250.4 - lateral del gas 47.5 - del metal . . 64.5 - against f r a c t u r e of cylinder head - de la mezcla por capas 128.4 164.4 - , p u n t o d e . . 222.10 - starting handle 292.8 - ae 4a tobera . 366.6 Saliente, columna Sagemehlreiniger de mercurio 19.7 73.1 -spane, das 01 durch - de la leva . . 222.3 - aufsaugen 347.3 Salita, d u r a t a della 364.3 - - reini^er . . 73.1 Saggio di prova 140.1 - dello stantuffo 364.2 Sagomato, ferro 135.7 -, tempo delia . 364.3 - della valvola 207.2 Safgnée faite à la lime 174.7 Salle de dessin 382.2 Saillie 229.7 - des machines 303.3 Sala da disegno 382.2 Salt, spirit of . 14.7 - delle macchine, sot- Salter la chispa hacer 289.1 terraneo della 303.6 , sottosuolo Salto di pressione, ciclo più convedella 303.6 niente p e r u n - di montaggio 301.4 -, piano della . 303.5 dato 117.5 Sala de d i b u j o 382.2 f r a ricevitore - de montaje . 301.4 e cilindro 129.1 Salaire . . . . 384.3 - di temperatura, - d'une j o u r n é e 384.5 ciclo più con- d'une semaine 384.7 veniente per un -, unité de . . . 384.4 dato 117.2 Salariato . . .383.4 Salto de la válvula Salario . . 384.3,384.5 208.6 Salary 384.6 -s de la correa 328.1

Salzsäure . . . 14.7 -saure Kupferchlortìrlósung 90.9 Sammelgefäß . 89.5 -leitung . . . . 316.6 - r ä u m des Kokses 45.3 Sammler, Gas-. 86.4 -, S t r o m - . . . . 334.1 Sample . . . . 140.1 - of gas, to take a 88.7 Sample, to - the gas 88.7 Sampling tube, gas 89.5 - -, gas - f o r samples taken away from the laboratory 89.6 Sandformguß . 131.« -kohle 22.9 -körncr, festgeschlagene 343.6 -Steinquader . 306.7 -, tonfreier Quarz308.1 Sand-casting . 181.6 — s , open . . . 131.4 -, casting in . . 131.6 -, grit 343.4 -, moulding . . 343.4 -, quartz - f r e e from clay 308.1 -stone block . . 306.7 Sap 29.9 - -wood . . . . 29.9 Sattdampf . . . 11.6 Sattel 218.4 Sättigung der L u f t mit Dampf 37.2 -svermögen der L u f t 253.4 Saturabilidad del aire 253.4 Saturabilità dell'aria 253.4 Saturabilité de l'air 253.4 Saturación . . 253.3 - del aire con vapor 37.2 Saturado de bencina, aire 253.7 Saturated steam 11.6 Saturation of air with steam 87.2

Saturation, dependence of - on the state of the atmosphere 258.3 Saturation, action de l'état atmosphérique sur la 258.3 - de l'air p a r la vapeur 37.2 Saturazione dell'aria con vapore 87.2 Saturée, vapeur 11.6 Satz, Zoll- . . . 376.1 Sauerstoff . . . 10.2 -, atmosphärischer 10.3 -, chemisch gebundener 10.4 Saugflasche -flügel . . . 78.6 39.4 37.6 —anlage . —erzeuger —generator 39.5 -geräusch . 317.8 -hub . . . . 119.6 -kammer, unterirdische 318.6 -leitung . . . . 317.3 -räum 244.5 -rohr 317.4 — , die Verbrenn u n g schlägt in das - zurück 3465 -schacht . . . . 318.1 -topf 317.9 - -, Blech- . . . 318.4 -trompete . . . 318.2 -ventil 245.2 -widerstand . . 119.9 Saugender Ventilator 82.2 Sauger, Gummi- 89.3 Säule, Stütz- . 153.5 Trag- . . . . 153.5 Säure-, Essig- . 104^ -freies ö l . . . 2742 -, Pyrogallus- . 91a -, Saiz14.7 -, Schwefel- . . 14^ -, schweflige . . 14.5 -türm 433 Sawdust purifier 73.1 — scrubber . . 68.8 — , to soak up the oil by 347.3

R u n n i n g l i g h t . 345.1 -, noiseless . . . 845.6 -, noisy . . . . 345.10 -, smooth - of the engine 345.5 Ruota d'arresto con otto denti 214.3 -, attrito nella . 867.3 -, cerchione della 367.1 -, circonferenza della 366.9 - condotta . . 209.9 - conduttrice . 209.8

Saal, Zeichen- . 382.2 Sabbia, getto in forme di 181.6 - quarzosa senza argilla 308.1 Sable quartzeux. n o n a r g i l i f è r e 308.1 Sacar el èmbolo

barra barra di graticola 51j i, l a r g h e z z a d e i v a n i t r a l e 514 battimento, lubrificazione a 2784 battere della c i n g h i a 32&1 caccia-olio, anello 275.4 cacciare i gas r e s i d u i 1274 sala dell'alcoolom e t r o 105.4 d i C e l s i u s . . 1&6 centesimale dei p e s i 1054 - d e i v o l u m i 1054 centigrada . 18.6 d i F a h r e n h e i t 184 d e l l a m o l l a . 355.6 d i R é a u m u r . 18.7 della temperatura a s s o l u t a 174 t e r m o m e t r i c a 18.5 verificata della m o l l a 3554 sale 3115 alcoholometric 105.4 c a l i b r a t e d - of s p r i n g 3554 c e n t i g r a d e . . 18.6 F a h r e n h e i t . 184 R é a u m u r . . 18.7 o f s p r i n g . . 865.5 of t e m p e r a t u r e , a b s o l u t e 174 thermometer 18.5 T r a l l e s . . . . 105.5 volume percent a g e 105.5 weight percentage c a l i n g of t h e w h i t e m e t a l l i n i n g 1894 c a l i n o . t a g l i o a 173.5 3 a l p e l l a r e . . 144.6 c a l p e l l o . . . 144.7 cambio di calore 154 di e n e r g i a t r a il meccanismo a m a n o v e l l a e d il v o l a n o 197.8 canalatura anulare d e l l o s t a n t u f f o 1722 a coda di rondine 189.5 c o l l e t t r l c e . . 278.7 f o n d o d e l l a . 172.9 g i u o c o f r a il f o n d o della - e l'anello 172.4 ; c h e si i n c r o c i a n o 2145 i di lubrificatone 275.3 i, m a c c h i n a p e r f a r e 1502 i per la raccolta d e l l ' o l i o 278.7 tenuta con - ed i n c a s t r o 165.9 c a p p a m e n t o . 125.1 v a l v o l a d i . . 200.3 c a r i c a r e . . . 1252 l'acqua durante il g e l o 347.5

519 Scaricare l'acqua di raffreddamento 168J - l'invilluppo da sforzi 16U S c a r i c o . 11915, 125.1 - d e l l ' a c q u a . . 18Ls 816.11 di raffreddam e n t o 1664 in pozzi filtrani 8214 - a n t i c i p a t o . . 205.7 - -, c a n a l e d i . 2054 — , perdita di lavoro p e r 362.1 - d ' a r i a . . . . 316.9 - , a s t e p e r l o . 215.1 - , c a m e r a d i . . 3194 -, c a p s u l a della valv o l a d i 2032 - del cilindro di c o m b u s t i o n e 127.5 - , c o m a n d a r e l o 2054 -, d i s t r i b u z i o n e p e r l o 1994 -, f e r i t o i a d i . . 241J -, i n i e t t a r e d e l l ' a c q u a n e l l o 3204 -, l a v o r o d i . . 1254 - d e l l ' o l i o . . . 2764 - , p r e s s i o n e d i . 125.4 -, raffreddamento della valvola di 202.4 - , r e s i s t e n z a a l l o 125.7 -, s c o p p i o a l l o . 3464 - , s p o r t o p e r l o 22L7 -, t a p p o a vite p e r l o 2484 -, t e m p e r a t u r a di 125.6 - , t u b o d i . . . 3204 -, v e l o c i t à d e l l o 1254 S c a r t a m e n t o . . 3384 - ridotto, locomotiva per ferrov i a a 339.6 Scatola-guida poster i o r e 156.4 - di lubrificazione 275.8 - del meccanismo 1524 - a s t o p p a . . . 1794 .coperchio con passaggio per la 163.7 , guarnizione d e l l a 1792 - d i t e n u t a . . 1774 S c h w a b e 1804 S c a t t o , a s t a d i 2894 - , m e c c a n i s m o a 233.3 Scavata, torba 284 S c a v e n g e , t o . 1274 -, to - with t h e prepared mixture 1284 S c a v e n g i n g . . 127.6 - a g e n t . . . . 129J — , m i n i m u m press u r e o f t h e 1284 - air 128.2 — , d i s c h a r g e velocity of t h e through theports 129.2

Scavenging, Atkinson m e t h o d of 1262 - and charging perioal264 p U m p . ICUDir a n c e o f t h e 1802 - e n g i n e . . . . 1272 - p e r i o d . . . . 128.7 - p r e s s u r e . . . 1284 - p u m p . . . . 243.4 v a l v e g e a r of - a n d charging p u m ^ - t h e w o r k i n g cyl i n d e r 1274 S chachteinschnür u n g 49.7 - e r W e i t e r u n g . . 494 -futter 60.4 — , e i n s t ü c k i g e s 504 - - , g e t e i l t e s . . 50.7 - -, d a s - r e i ß t 504 - , G e n e r a t o r - . . 494 - m a u er w e r k . 49.10 -ofen 334 - q u e r s c h n i t t . . 494 - . S a u g - . . . . 318.1 Schaft, ausgebohrt e r 1834 am - befestigtes R o h r 2024 -, flacher.... 184.1 - f ü h r u n g . . .2014 - - , g e k ü h l t e . . 2024 -, Kegel u n d - aus e i n e m S t ü c k 20L7 -, S c h u b s t a n g e n 1834 - s t ä r k e . . . .2014 - , V e n t i l - . . . .201.4 Schale f ü r d e n Anwärmebrennstoff 264.1 -nfläche, tragende 188.4 -nguß 1324 - n k ö r p e r , d e n - verz i n n e n 1894 - . K u r b e l l a g e r - 1884 O b e r - . . . . 188.6 -nrand . . . . 1884 -, Tropf- . . . .2754 - , U n t e r - . . . . 188.7 -n, die - mit Weißmetall ausgießen 1892 Schalldämpfende G r u b e 3194 -dämpfer, Patricks c h e r 320J. S c h a l t b r e t t . . 334.4 -tafel 334.4 -werk 364.7 — , elektrisch bet r i e b e n e s 2934 -zahn 2924 Schalten, die Dynamomaschine als A n d r e h m o t o r S c h a l t e r . . . . 335.6 Schaltung, Parallel- der Maschine 344.7 Viertakt- - von C a p i t a i o e 2132 -, - - D u p l e x . 2134

Schiste Schaltung, Viertakt- vonKorting&lSJO - , - - v o n W e n z e l 21&6 S c h a m o t t e . . . 60.1 - r e t o r t e . . . . 32.7 -stein 50.1 Scharfkantige S p i t z e 3584 Schaufelbreite 804 - , r a d i a l e . . . 81.1 -, r a d i a l e n d i g e n d e 812 -form 80JO -, Rad3672 -, r ü c k w ä r t s gericht e t e g e r a d e 8L5 - , - g e k r ü m m t e 81.4 -, v o r w ä r t s gek r ü m m t e 8L3 -zahl 804 Scheibe-, Antrieb827.4 - , D a u m e n - . . 22L4 - . E x z e n t e r - . .2244 - . G e g e n - . . .8274 - , g e t r i e b e n e . . 3274 - n k o l b e n . . . 170.4 - . P l a n - . . . .1494 -, Riemen- . . . 329j - , Seil829.7 - , T r e i b - . . . . 327.4 - n u m f a n g . . . 2224 - , u n r u n d c . . . 221.4 Scheinbarer Alkoh o l g e h a l t 1051 S c h e l l e , R o h r - . 8134 Scherbeanspruc h u n g 142.4 -maschine. Blech1344 Schichtenweise V e r d r ä n g u n g 128.4 Schichtung, ung l e i c h e 1284 S c h i e b e r , Dreh-237.10 - , F l a c h - . . . . 363.6 -, Gas2382 -, G a s a b z u g - . . 554 - , G r u n d - . . . 246.7 -, Luft2382 - , K o l b e n - . . . 2384 - , M i s c h - . . . . 238.4 - , R i n g - . . . . 2464 -, R o h r - . . . . 2374 -, R u n d - - f ü r Einu n d A u s t r i t t 245.7 - S t e u e r u n g . . 3634 - - , D o p p e l - . . 2464 -, ü b e r s t r ö m - - zwischen Druck- u n d S a u g r a u m 247.1 S c h i e d g e r i c h t 377.10 - s p r u c h . . . 377.12 Scnlefstellen der Gassammlerg l o c k e 864 Schiefer, B r a u n k o h l e n - 27.13 -, d e n - v o n d e r K o h l e t r e n n e n 234 -öl 107.10 -teer 124 S c h i f f k o p f . . . 1844 S c h i r m , T a n g - 255.1 - . Z e r s t ä u b e r - .256.7 S c h i s t t a r . . . 124 Schistes, débarrasser le c h a r b o n

520

Schiste Schiste, g o u d r o n de 12.6 - , h u i l e d e . . 107.JO - lig-niteux . . 27.13 Schisto, c a t r a m e di 12-6 - lignitoso . . . 27.13 - o h o d i . . . 117.10 -i, s e p a r a r e gli dal c a r b o n e ! Schlacke . . . 60.7 - n b i l d u n g . . . 60.10 -»fließende . . i -, flüssige . . . 60.9 - n k u c b e n . . . 60.il - n r e i n e K o h l e . 26.7 - n s t i c h . . . . 64.4 - n w o l l e . . . . 73.7 -nwollfilter . . 73.6 -,zähe 60.8 Schlagbolzen . 288.9 -hebcl 290.4 -Vorrichtung

. 290.1

Wasser- . . . 1822 S c h l a g e n des Riemens 328.1 - d e r Ventile . 207.2 Schlägerwelle . 68.2 Schlamm . . . 70.8 -entfernung durch B e c h e r w e r k 71j - h a l t i g e s Kühlwasser 167.6 -kohle 245 - . K o h l e n - . . . 245 -Sammler . . . 71.2 -topf 70.7 — , v e r s t o p f t e r 70.10 Schlange, Rohr- 38.5 -nrohr 93J Überhitzer- . 38.5 Schlauch, Gummi88JB Schleichende Verb r e n n u n g 123.2 Schleier, kegelf ö r m i g e r - des austretenden Benzins 256.4 konischer - des austretenden Benzins 266.4 Schleifmaschine 160.7 Schleife des Diag r a m m s 365.4 Schleifen . . . 150.6 Sch le u d e r g e b l äse80.4 - S c h m i e r u n g . . 276.9 - t r o m m e l , nasse 77.7 Schleuse . . . 56a Schlichten, d e n Streit 378.3 Schließen, den Gash a h n 346.8 die P o r e n d u r c h Dichthämmern 843.3 das Ventil . . 207.6 Schließung, Nach208.1

Schlitten, von d e r K u r b e l w e l l e ang e t r i e b e n e r 212.7 - . W e r k z e u g - , .149.4 Schlitz . 1735, 240.7 -, Auspuff- . . . 24lJ Einströmungs-240.8 Gaseintritt- . 242.6 -kränz 240.4

Schwinger

Schmierung, KurSchlitzkranz, den Schürhaken . . 6 bellager- 279.1 - k e l l e . . . • . 6 a b d e c k e n 241.6 — , den - a u f d e c k e n öl275.1 - l o c h 6 241.5 Ring- . . . . 276.5 - s p i t z e fl - . L u f t e i n t r i t t - . 242J5 - , S c h l e u d e r - . . 2 7 6 * Schüttelrost . . E selbsttätige . 277.5 S c h u t z h a u b e , - . R e g u l i e r - - des B u n s e n b r e n n e r s -, Triebwerk- . 2785 K u r b e l - IC 99.1 - , Z e n t r a l - . . . 277.7 - v o r offenen Z e n t r i f u g a l - . 276.9 - e , Rückstrom- - der F l a m m e n 24 Zylinder- . . 278.4 Schwabesche Stoj G a s p u m p e 246.5 -, s c h r ä g e r . . . 173.3 Schnecke, auf- u n d b ü c h s e le a b b e w e g l i c h c 46.7 S c h w a b e s t u f f i n g -Steg 2415 - S t e u e r u n g . . 240.3 S c h n e l l a u f e n d e b o x IS Zwischcnwelle — , zweiseitige 242J Schwach gedross 210.6 -weite 61.3 2S w i n k e l r e c h t e r 173.4 S c h n i t t f u g e . . 173.2 - f e d e r d i a g r a m m Schloß, K o l b e n r i n g - — , die - aus3£ schneiden 172.7 Schwaches Gemen 173.8 % Schlosser . . 143.5 Schnur, Indikator363.8 S c h w a l b e n s c h w a i Maschincn- . 143.3 -werkstatt . . 143.4 - l ä n g e , die - einn u t e Ii —zeug . . . i4a6 stellen 364.1 S c h w a n k u n g , BeSchlosserei . 143.4 - s p a n n e r . . . . 3 5 4 5 lastungs- 34i S c h l u ß k u r v e . 2195 Schornstein d e r - der Kurbelge-.Nach- . . . 208.1 Z ü n d f l a a i m e 280.7 schwindigkeitlt -reiniger . . . 67.3 Schottische Bog. 207.4 h e a d k o h l c 23.4 S c h w a r z b l e c h . Iii Ventil- . . S c h r ä g b r e n n e n des - k o h l e Schlüssel, H a h n G e n e r a t o r s 58.7 Scliwefelreinigun 314.12 -rost 52.3 -, R o h r s c h r a u b e n 313.10 S c h r ä g e F l ä c h e des - - s a n l a g e . . . ' ] S c h a l t z a h n s 292.4 - s ä u r e Schmalseite . . 1843 Schmelzkegel . 21.7 - e r N o c k e n . . 2355 — , r a u c h e n d e . ( - w ä r m e . . . . 16.2 - e r Schlitz . . 173.3 -Wasserstoff . . ] Schmied . . . . 145.7 - e T e i l f u g e . . 17a3 Schweflige S ä u r e ] S c h m i e d b a r e s Eisen - e s U-Rohr . . 83.5 Schweißeisen . Ii 1< 132.7 S c h r a u b s t o c k . 143.7 - h i t z e -naht Ii - e r E i s e n g u ß . 132.6 S c h r a u b e , Ablaß1J Schmiede . . . 145.6 248.3 - s t a h l b. F l a n s c h e n - . 312.10 -stelle -eisen 132.7 - t e m p e r a t u r . . 1< -eisernes R o h r 309.8 - n f ö r m i g gewundenes A n w ä r m e - S c h w e i ß e n . . 1< -presse 1465 . 1>. r o h r 264.5 S c h w e i ß u n g Schmieden . . 145.8 I Füll2 4 8 5 Schwelgas . . . Schmierapparate, - , F u n d a m e n t - . 308.8 — , B r a u n k o h l e n die - anstellen Ii 3475 •nlochkreis . . 164.6 . . . I — , die - einstellen -, P f a n n e n - . . 352.7 - P e r i o d e Ii 344.1 n r a d , g e f r ä s t e s 209.7 - r ä u m 1 - b ü c h s e . . . . 2753 - n r ä d e r p a a r . . 209.6 - z o n e z y l i n d e r . . . 1« , R i e m e n . . . 328.8 • - . F e d e r - . . 274J1 •gefäß 275.9 - n r o h r 93.3 Schwelen . . . I Nadel- . . . 276.4 -, Verschluß- . 313.4 Schwelerei, B r a u kohlen- Ii - -. Tropf- . . . 2763 S c h r e i b s t i f t . . 352.9 Schwerflüssiges t kenne 2775 — g e r a d f ü h r u n g 353J 2765 loch — , o f f e n e s . . 275.7 • - w e g 366.7 - ö l li -mittel . . . 273.7 z e u g 362A - siedendes ö l Ii -nute . . . . 276.3 S c h r u m p f r i n g . 191.4 S c h w e r e r K o h l e s 274.1 S c h u b b e a n -öl 1 s p r u c h u n g 142.4 S c h wWasserstoff - v e r b r a u c h 348.7 immer . . 2 -ring 276.6 - k u r b e l g e t r i e b e , g e f ä ß 2 R e g l e r m i t 269J -stelle, offene 276.7 -topf 276.8 Stange . . . . 183.5 - r e g e l u n g d e r Flüssigkeitshc -Vorrichtung 2719 • - n a u s s c h l a g . 193.7 2 Schmiere . . 273.7- - n b o l z e n . . 184.7 Starr. 273s - - n g a b e l . . . 183.7 S c h w i n d e n des G stückes 1 - - n k o p f . . . . 184^6 Schmierer, Nadel276.4 , ä u ß e r e r . 185.3 S c h w i n g e . . . 2 , i n n e r e r . 1855 S c h w i n g e n d e r S c h m i e r u n g . . 273.6 Abgassäule 1 . offener . . 184.8 Docht- . . . . 276.1 d e r Gassäule 3 Druck- - der Stopf- - - n k r a f t . . . 194.9 büchse 179.0 - - n l ä n g e . . . 183.6 S c h w i n g e n d e r E i n z e l - . . . . 277.6 - - n s c h a f t . . . 1834 Anker £ - a u s d e m ge— n w i n k e l . . 193.7 e K u r v e n s c h e i b i schlossenen Kur- S c h u b e r t , d r a u g h t 2 b e l g e h ä u s e 278.3 g a u g e b y 83JO es P o l s c h u h r o h i H a n d - . . . . 277.1 Schuh, Gleit- . 177.6 2 - . K o l b e n - . . .278.4 -, K r e u z k o p f - . 177.6 - e T a u c h k o l b e n zapfen- . . . 278.6 Schüreisen . . 61.3 pumpe 1

chwingung chwingung, durch -eil diinngezogenes Glas 319.2 jebene, in d e r des Schaftes auft r e t e n d e Massenk r ä f t e 1844 I n d i k a t o r - . . 366.6 tverfahren . . 366.1 chwitzen d e r Isolierhülse 287.8 chwunggewicht, streifendes 2315 - r e g i e r . . . . 231.1 c r a n z g e w i c h t 197.5 tugel 268^ n o m e n t . . . 197.7 •ad 189.8 -arm 190.6 fliegendes . 1904 - g r ü b e . . . . 305.3 - h ä l f t e . . . . 191.6 - k r ä n z . . . . 190.2 - n a b e . . . . 1914 zweiteiliges 191.5 •ing 1905 Steuerwelle 210.7 cintilla di accensione 283.7 elettrica . . . 283.4 i n t e r r o m p e r e la 289.1 di r o t t u r a . . 283.5 ciolta, flangia 312.6 ciopero . . . 384.12 ciure, é p u r a t e u r à 734 coccare, intervallo ove scocca la scintilla 283.6 conto 370.8 soppio . . . . 1225 all' ammissione 346.1 m o t o r e a . . 323.3 ricevere la pressione dello 1875 allo scarico . 346.3 coprire la c o r o n a delle feritoie 241.5 cored.grooves - in t h e c y l i n d e r 343^ coria 60.7 blocco di . 6041 », c a r b o n e che d à m o l t a 26.6 dura 60.8 ì, f o r m a z i o n e di 60.10 i, l a n a d i . . . 73.7 l e v a r e l e . . . 60.5 i l i q u i d a . . . 605 t e n a c e . . . . 60.8 corie 60.7 f o r m a t i o n d e 60.10 laine d e . . . 73.7 l i q u i d e . . . 605 i, masse d e . . 60.10 t e n a c e . . . . 60.8 i, t o u r t e a u de 6040 corifère, charb o n n o n 26.7 - très . . . . 26.6 corification . 6040 c o m m e n t o , carico di 142.4 della c i g n a . 3282 rullo di . . . 2234

521 Scorrimento, superficie di - del cil i n d r o 159.7 -, dello stantuffo 176.6 - delle superfici di rotolamento l'una s u i r altro 220.7 -, t e m p e r a r e la superficie di del p e r n o 1695 Scosse, g r a t i c o l a a 534 - a del p a v i m e n t o 346.5 Scotch B o g h e a d coal 23^ fir 3074 Scrape, t o - t h e b e a r i n g 189.7 - up, t o - the piston p a c k i n g r i n g 173.1 Screen 24 .8 Screened c o a l . 24.7 S c r e p o l a t u r a nel cilindro 163.3 Screw, a d j u s t i n g 2895, 352.7 -, belt 328J - -cap . . 311.4, 313.3 - -flange c o u p l i n g 31&8 - g e a r i n g . . . 209.6 - plug 313.4 - -stopper (for filling) 2485 (for d r a w i n g off the liquid) 248.3 -, v a l v e a d j u s t a b l e by - and spring 266.5 - vice 143.7 Screwed pipe j o i n t 311.3 Scrittoio . . . 38140 Scrivente, apparecchio 352.8 Scrubber with central gas inlet 69.1 outlet . 69.2 -, coke 68.4 -, d r a i n p i p e f r o m 705 -, r e t u r n w a t e r f r o m 71.4 -, s a w d u s t . . . 68.8 S c r u b b e r . . . 66.6 - avec admission centrale d u g a z 69.1 - rempli de coke 68.4 - à remplissage * d e bois 68.8 - avec t u y a u d e d e p a r t du g a z au c e n t r e 695 S c r u b b e r . . . 66.6 - a coke . . . . 68.4 S d o g a n a m e n t o 375.1 Sdoganare una m e r c e 3765 Seal b o x . . . . 70.7 -, e x h a u s t t a n k w i t h hydraulic water 319.5 -, g r o o v i n g of t h e v a l v e 206.4 -, h y d r a u l i c - of t h e g a s m a i n 555 -, m e r c u r y . . . 945

Segmento

Seal pipe . . . 3185 Sealing liquid . 92.3 Seat, admission v a l v e w i t h perf o r a t e d 239.8 -, a n n u l a r . . . 2014 -, c l o g g i n g of the v a l v e 206.8 - . c o r r o s i o n of the v a l v e 206.4 -, to g r i n d the valv.e i n t o its 201.3 - « i n n e r d i a m e t e r of 20&7 -, p e r f o r a t e d . . 239.4 -, spherical - of t h e b e a r i n g 188.2 -, v a l v e . . 200.8, 245.5 Sebo 13842 Sec 139.6 -, c h a r b o n . . . 225 -, v a p e u r sèche 11.7 Secado 745 Secador del gas 74.4 Secar el gas . . 74.3 Sección del h o r n o 49.5 - transversal l i b r e d e la válvula 208.S - - de la llanta 190.3 - - del paso . . 2094 Seccionado horizont a l m e n t e 187.3 -, revestimiento 50.7 Secco, d e p u r a z i o n e a 72¿ -, distillazione - a 8.5 S é c h a g e . . . . 745 Sécher le gaz . 74.3 Sécheur d e gaz 74.4 Seco, a i r e . . . 10.8 Secours, ressort d e 226.8

Secretary . . 380.12 Section iron . . 135.7 - of rim . . . . 190.3 -, s t a n d a r d . . . 136.8 Section libre d e la s o u p a p e 208.8 - d e passage . 2094 - t r a n s v e r s a l e d e la c u v e 49.5 de la j a n t e 190.3 Secure, t o - t h e covers b y tie-rods passing t h r o u g h the j a c k e t 164.7 -, to - the pin b y b e n d i n g it over 174.6 -, to - the piston r i n g against t u r n i n g 174.4 S e c u r i n g of t h e cyl i n d e r cover by m e a n s of bolts 164.5 Sécurité de service 3425 Sede a n u l a r e . 2014 -, d i a m e t r o i n t e r n o della 208.7 - a f o r i . . . . 2395 -, superfìcie della 2015 - della valvola 200.8 -, valvola a d o p p i a 2394

Sedimento terroso del a c q u a refrig e r a n t e 167.7 S e g a t u r a di legno, assorbire l'olio con 347.3 , depuratore a 734 Segerkegel . . 21.7 Seger cônes . . 21.7 Segments, t o n g u e d and groovcd i n t e r l o c k e d 60.8 Segment, a b o u t d e 1735 -s annulaires réunis p a r r a i n u r e et l a n g u e t t e 50.8 -s, assurer les - d e piston contre le p a t i n a g e 174.4 -s, d é b a r r a s s e r le piston d e ses 17Î3 -s, d é c i n t r e r les 1735 -, d é c o u p e r le . 172* -s, é c a r t e r les a b o u t s des 1735 - élastique . . . 17L7 -s, enlever les - d u piston 174.3 -, f o r c e de s e r r a g e d u 171.8 -, glisser le - pardessus le corps d u piston 1745 -s, goupille d e - d e piston 174£ -, j e u d e d i l a t a t i o n d u 173a -, - e n t r e le - d u piston et le f o n d d e la r a i n u r e 1724 -, j o i n t d e . . .1735 -s, m a n g u e d'étancheité des 171.6 -s, o u v r i r les . 1735 -, passer le - p a r dessus le corps d u piston 1745 -, r a b o t e r à n o u v e a u le 1734 - -ressort . . . 171.7 -s, r e t i r e r les - d u piston 174^ -, r o d e r le . . . 172.8 -, s e r r u r e d e . . 173.8 -, s u r f a c e de p o r t é e d u 1724 Segmenti inseriti u n o nell' a l t r o con incastro e s c a n a l a t u r a 50.8 Segmento, anillo p a r a a b r i r los - s 1744 - s a n u l a r e s con uniones machih e m b r a d a s 50.8 - autotensor . . 17L7 -, c o r r e r el - en el émbolo 1745 -, c o r t a r e l . . . 172.6 - del émbolo, c i e r r e p a r a el 173j - , l o s - s golpean 181.3 -, p a s a d o r del . 174j> -, sacar los - s del émbolo 174^

522

Segmento Segmento, tornear el cilindro del que se Tan à sacar los -s 1723 Segnalatore d'incendi 3773 Segnare . . . .2113 - col punteruolo 1448 Segno di integrazione 110.10 - di registrazione S1L2 Sego 138J2 Seguridad de funcionamiento 8 425 Seguro contra loa accidentes 385.6 - contra los enfermedades 385.4 - contra incendios 3775 - de la instalación 876.11 - contra la invalidez 88610 - de los obreros 886.3 - para la -vejez 8865 Seifen schäum artige Ausscheidung 7Le Seil %29.4 -bremse . . . 367.10 -, Halt3685 -, Hanf- . . . . 829.5 -rolle 829.7 -scheibe . . . . 329.7 -Spannung . . 329.3 -, Stahldraht- . 3293 -Steifigkeit . . 3293 -trieb 3293 Seitenbalken . 154l -licht 304.3 -rost 523 Seitlicher Gasabzug 473 -er Rost . . . . 52.6 - vom Zylinder, die Ladepumpen anordnen 2433 Scize, the valve -s 206.7 Seizing of the pistón 181a by fusión 181.2

Sel, esprit de . 11.7 Selbstentzündung der Kohle 26i Selbstfahrende Lokomobile 8383 Selbstkostenpreis 3705 Selbstreglung der Yergasung durch die Sau?Wirkung des Motors 69.5 Selbstspanner . 171.7 Selbstspannender Dichtungsring -er Liderungsrin^1 Selbsttätiges Ausschalten der Handkurbel 2913 - bewirkte Kompressionsverminderung 2913

Selbsttätiges Einlaßventil 2001 -e Klappe . . . 2449 -es Mischventil 2883 -e Schmierung 277.5 -en Umlauf, Kühlung durch S2L7 -es Yentil der Ladepumpe 245l Selbsttragender Kolben 1763 Selbstverkäufer 8803 Selbstzündung 259.6 Self-expanding piston ring 171.7 Semelle de fondation 805.4 Semi-rotary pump 1083 - -water g a s . . 36.5 Senkrechte "Welle 2013 Senken, die Niveauflasche 92l Senkung des Yen* tils-2073 Sens, pistons de contraire 3263 -, pistons de même 826.6

Sensible heat . 15.4 Sensible, chaleur 15.4 Sentencia arbitral 37712 -, pronunciar la 878i Sentence arbitrale 377J2 - des arbitres 37712 -, prononcer la 8781 Sentenza degli arbitri 87712 -, pronunciare la 878.1 Señalar . . . . 2113 Separación del azufre 763 - del azufre, instalación para la 75.7 - de brea . . . 747 - del polvo del gas 763 Separador de agua 743 - de alquitrán . 765 - del polvo . . 76.4 Separar la bencina liquida de los diafragmas colectores 255.2 - las breas del gas 748 - el carbón de las piritas 233 - los esquistos del carbón 233 - el polvo del gas 76l del gas por un cambio de dirección de la corriente 76.3 Separare il catrame dal gas 743 - la polvere coll'invertire il senso di corrente del gas 763

Settin

Separate lubrication Serie, dinamo en 2773 33Í - pro ducer, tar se- Seringue à huile paration in a 465 271 Separate, to - the Serpentin hélicoïd; dust by chang9? ing the direction - refroidisseur . ( of the gas-cur- de surchauffe 3t rent 763 - surchauffeur. 3Í -, to - the shale from Serpentin . . . 9i the coal 233 - de calefacción Séparateur, chicane - recalentador. $ du - de goudron - de refrigeración 76.4 - d'eau . . . 745, 743 Serpentino . . 9í - de goudron . 755 - di condensazioni - de poussière . 76.4 ! Separating vessel, - di raffreddameni water 743 < Separation plant, - surriscaldatore3i sulphur 76.7 Serrata . . . 384 -, product o f . . .4b Serrer les mâchoin - of sulphur . . 763 du frein 35' -, tar74.7 - le ressort . . 20« Séparation, cloison Serrín, absorber e de 51.7 aceite con . 84' - du soufre . . 763 -, depurador de 72 -, vaisseau de Serrure du s egra e: 172 d'eau 746 Separator, baffle 763 Service, manage-, - of the . . . 75.4 ment of 84' -, dust 76.4 Service (fonctionn ment) 84: -, tar 765 -, water . . . . 745 - (surveillance) 34) Separatore d'acqua -, contrôle de . 34' 745 - dangereux, d'un - del catrame . 755 84' - della polvere 76.4 -, dérangement dai Separazione delle 849 l'acqua, cassa di -, expérience de 34' 746 -, instruction de 34 - del catrame . 747 -, interruption de 849 - in forma di schiuma grassa 713 -, mettre hors de un côté du cyli - del solfo . . . 763 dre 84 .impianto di 76.7 Sequence of opera- - , - la machine en tions of the valves 34! 1991 -, perturbation dai Serbatoio . . . 129.6 le 349. - di alcool. . . 2473 -, repos de . . . 34< - d'aria . . . . 129.7 -, sécurité de . 841 - -, pressione nel 2973 - sûr, d'un . . 84 - di benzina . . 2473 -, temps de . . © - collocato in alto Servicio . . . . 841 821 -s de agua, bombi - del combustibile para 33' 2473 - continuo del ven -, diagramma del lador aspirador 1293 31 - di g;as . . 86.4, 1293 -, disponibilidad < -, lamiera per . 136.6 84: - di petrolio . . 247.4 - intermitente. 84: -, riempire i l . . 249i - permanente . 34 - vagone- . . . 108.7 -, posición de . 51 Seriendynamo . 8323 - técnico, ingenie: Series of curves 1113 del 38! - dynamo . . . 3323 Servizio a macchii -, fans arranged in 34 77.4 -, mettere in . . 84 - generator . . 3323 Set 38 - wound dynamo -bar 17* 3323 - of diagrams . 35 Série, construction Set, to - to the stai en 8683 ing position 291 - de courbes . 11L9 Settement . . . 37: Serie di curve 11L» Setting the found - di diagrammi 8543 tion 30i -, dinamo in . . 3323 - the valve gear 21

Settle Settle, to - the dispute 3783 Settling pits, running oi cooling water into 321.5 - tank 72a Seudo-astàtico, regulador 271.3 Sewage pump . 387.6 — , double acting two stroke cycle engine d r i v i n ^ ^ — , gas engine driven 337.4 Sezione della camera del generatore 49.5 - della corona 190.3 -, lato maggiore della 1842 -, - minore della 184.3 - libera della valvola 2084 - dì passaggio 2094 Sfera di accensione 281.4 -, braccio della 268.? - rotante . . . 268.5 - della valvola 251.8 Sforzo . . 14L4, 14L6 - sulla b i e l a . . 1949 - di flessione prodotto dalla forza d'inerzia 1815 -i del meccanismo di trasmissione 194.7 - sul perno, cambiamento di direzione degli 197.3 -o dì rottura . 140.6 - che sollecita la graticola . 51.1 - dello stantuffo 1948 - tangenziale sul bottone della manovella 195.1 -i, -i, diagramma degli 195.3 -o di tensione degli anelli elastici 171.8 - utile necessario allo spostamento del regolatore 27Le Bgocciolatore, anello 275.5 -, robinetto . . 33.4 9haft, arrangement of cam 2123 -, auxiliary . . 211.7 - bearings . . . 186.9 - -, lubrication of crank 279a -, beater . . . . i -, cam 211.5 -, — and stirrup drive 2242 -, — at right angles to the crankshaft 2123 • with cast iron boss 78* -, continuous cam 2122 crank . . . . 185.6 -, to drive the cam 209J

523 Shaft, d r i v i n g . 211.6 - governor231a, 2734 - -, inertia . . . 2732 -, high-speed intermediate 210.6 horizontal . . 212a -, intermediate 211.7 mechanism for driving the cam 209.5 one-throw crank 186.7 -, parallel cam and crank 212.4 producer . . .49.3 -, side 212a lay 212a -, stirrer . . . . 68.2 suction . . . 318a - with three bearings 187.7 three-throw crank 186a -, two-throw crank 1853 -, vertical . . . 2113 Shafting, driving of 3273 Shaking grate 63a Shale, lignite . 27.13 - -oil 107ao tar from . . . 123 -, to separate the from the coal 233 Shank of the connecting rod 1833 Shape of cam . 222a -, geometrical - of the contact curves 2202

-, — of the rolling curves 2202 - of vanes . . . 80.10 Shaped iron . . 136.7 - plate 1353 Shaper . . . . 160a Shapingmachine 160a Shaping machine 160a Sharp point . . 3583 Shavings, wood 73.3 Shearing-machine, plate 1346 - stress . . . . 142.4 Sheave, eccentric 2249 Sheet, copper 136ai - cover . . . . 1623 — , to enclose the j a c k e t in a 1622 iron 135a -iron 1345 - - , black . . . 1347 — , corrugated 135.4 suction b o x 318.4 c h a m b e r . 318.4 - - , tinned . . . 1348 - lagging . . . 1352 thick . . . .1349 Shell, cylinder from plate iron 1623 -, stuffing box . 180.4 Sheper, machine k 150a Shifting, brush 334s Shock, return - on the handle 2923 safety device against return 292.6

Shock, working of the cam bowl (roller) without 223.7 Shop 1423 -, erecting 3013, 301.4 -, fitter's . . . . 143.4 •s, machine . . 142.7 1482 -, s m i t h ' s . . . . 145.6 Short-circuit . 2883 - , cold 1393 - end boss . . . 1713 flaming c o a l . 25ao Shrinking of the casting 147.7 hole . . . . 147ao Shrunk ring . . 1914 Shunt dynamo 332.6 generator . . 3323 -wound dynamo Shunt, dinamo 3323 Shut-down. . 349ao oft valve . . 315.7 Shut off, to - the cooling water 347.4 Shutting-off gear 3148 Shuttle . . . .2146 - armature . . 284ao Sicher, betrieb- 3423 Sicherheit, Betrieb3422 -sklappe . . . . 260.4 -skurbel . . . . 2923 Sichern^ den Kolbenring gegen Verdrehen 1744 -, den Stift durch Umbiegen 1746 Sicherung . . . 3363 -, Rückstoß- . . 2923 Sick benefit club 3853 Sickergruben, Abfluß des Kühlwassers in 3213 Sicurezza . . . 3363 -, animella di . 260.4 - contro la rottura 1644 - del lavora . . 3422 -, manovella di 2923 Side, accessibility from all - s 3023 - beam of the frame 154a -, broad . . . .1842 - grate . . . . 52.6 - lay s h a f t . . . 212a -light 3043 -, narrow . . . 1843 - shaft 212a Sieb 249.7 -kappe 249.6 -, Kohlen- . . . : -rohr 702 Siedeanalyse . 1003 -kolben . . . . 1012 -punkt 192 -rohrverdampfer40.4 Siège annulaire 201a -, corrosion du - de soupape 206.4 -, diamètre intérieur du 208.7 -, encrassement du de soupape 2063 - perforé . . . 2393 - de la soupape 2003

Siphott Siège, soupape d'admission a - perforé 2393 -, soupape à double 206a, 239.1 , surface du . 2012 Siemens armature 284.10 Siemens-Marti nFluÛeisen 1333 Siemens-Martin mild steel 1333 Sifón 70.7 obstruido . . 70.10 Sifone 70.7 Sight feed lubricator 2763 Sign of integration llOao Signe de l'intégrale lioao Signo integral llOao Silenciador . . 3193 con cierre hidráulico 8193 - de manipostería 319.4 - Patrick . . . 320a Silencer, Patrick's 3204 Silencieux . . . 3193 - à fermeture hydraulique 8193 - maçonné . . 319.4 -, marche -se . 3463 - Patrick . . . 320a à p u i t s . . . . 3193 Silencing pit . 8193 Silencioso . . . 3193 - , marcha - a de la roldana 223.7 Silenzioso, andamento 345.6 -, - affato . . . 345ao Simbolo chimico 2ao Símbolo químico 2.to Simple gas-producer working with return ot tarry gases to the combustion space 43.4 Simultaneous introduction of water and steam 37a Single acting air pump 2603 - - cylinder . . 157.6 four stroke cycle engine 3248 two stroke cycle engine 324J0 - -armed lever 215.7 - column engine bed 153.4 - -cylinder engine 326.1 - pressure stage, turbine with 3653 - stage compression 2602 Sinterkohle . . 232 Sintering of the coal 26ao Sintern der Kohle 2640 Siphon . . . . 70.7 - engorgé . . . 70ao - obstrué . . . 7040

Siringa

524

Slide, main . . 246.7 Smooth running of the engine 345.5 - rest 149.4 supporting . 156.7 - side of belt . 32Ì7 - valve . . . . 363.6 - working of the bearings 343.7 - air 238.3 —, annular . . 246.3 Smorzatore Patrick 320.1 —.cylindrical 237.9 —, cylindrical - for - a pozzetto . . 319.6 admission and Smoulder, to . 582 exhaust 245.7 Smouldering zone - gas . . . . 238.2 58.1 - - gear . . . . 363.5 Snifting valve 316.10 —, mixture . .238.4 Soak up, to - the - rotary . . 237.10 oil by sawdust - throttling by 347.3 means of the Sobrante de tramixing 234^ bajo 198 j Sliding of the roll- Sociedad anònima ing surfaces 220.7 por acciones 3802 111.1 - surfaces, over- en comandita 380.1 - de curvas . . 111.9 loading the 176.7 - mercantil . . 379J1 - de nervios del - - of piston . 176.6 Società in accoèmbolo 169.3 Slightly throttled mandita 380.1 237.8 - anonima . . . 3802 Site, building . 305.5 Slip-on flange . 312.6 - d'assicurazione Sitzdurchmesser, innerer 208.7 Slip, to - the piston 377.1 ring over the -fläche 201.2 - per azioni . . 3802 - Loch- . . . . 239.9 piston 1742 - commerciale 379ji -.Ring- . . . . 20 Li Slipper, crosshead Société par actions -, Ventil-. . . . 200.8 177.6 380.2 Size of coal . . 21io Slipping of the bell - anonymo . . 3802 -, coal of uniform 3282 - en commandite 24.4 Slittamento della 380.1 cigna 3282 - commerciale 379JI - of mesh . . . 219 Skala, AlkoholoSlot and crank Sockel, Generatormeter* 105.4 drive 261.7 49.8 -.Celsius- . . . 18.6 -»regulating - of -, Maschinen- . 166.5 -.Fahrenheit- . 18.8 the Bunsen Socket pipe . . 311.6 burner 99i -, -, Gewichtprozentreducing . . 31L8 1502 Socle 105.6 Slotter cylindrique -, Réaumur- . . 18.7 Slotting machine -.Thermometer- 18.5 1502 - de gazo^ène 152.4 49.8 -, Tralles- . . . 105.5 Slow combustion machine . 165.5 -, Volumprozent1232 - de prismatique . 162^ - goods . . . . 374.5 -Soffiante per alto Skrubberab wasser Slowing down, work forno 3362 7L4 done while 297.4 . . 336.3 - mit Holzfüllung Sludge pan, removal --, Bessemer cilindro della 336.5 68.8 oi tarry vapours ventilatore . 82.3 - mit Koksfüllung from the - by the -, Soffiare a caldo, 68.4 passing of heated combustione - mit zentralem Gasair caused by completa duabzugrohr 692 suction 41.7 il 36.3 Gaszutritt 69.1 Small calorie . 16.5 Soffiato,rante getto . 147.9 Skylight. . . .304.2 - coal 25.3 Soffiatura . . 147.10 Slack 25.8 - end of the con-, perdita per la 62.6 - coal 253 necting rod 1852 . . . . 836.1 Slag hole . . . 64.4 - gas engine . . 323.5 Soffierìa Soft metallic Sleeve force due - - - driving fresh packing 179.7 • to centrifugal water pump 330.5 action 272.1 - plants, working of - steel, case har1342 -, governor . . 268.9 B4U - wood dened . . . . 29.6 -, - with . . . . 268.8 Smell of gas . 350.4 -, - with fixed centre Smerigliare . . 150.8 Softness . . . . 139.1 of oscillation and - il robinetto 314.li Sohle, Fundament306.4 linked to an sulla Soil, clay . . . 305.6 axial 269.7 - la valvola sua sede 201.3 - joint 311.5 Smerigliate, chiu- -, natural . . . 305.7 -, overgrown . 305.7 -, lift of . . . 268.10 sara con super- Sol 303.5 -, reduced lift of ficl 1652 268.11 Smith . . . . ' . 145.7 -, trépidation du 346.5 -, total resistance -'s shop . . . . 145.6 at the 271.8 Smithy . . . . 145.6 -, vibration du . 346.5 -, threaded . . 31L7 Smoke consuming Solarol . . . . 107.7 S o l a r - o i l . . . . 107.7 Slice 61.4 apparatus 318JO Solarolo . . . . 107.7 - bar 61.4 Slide, closed . 167-1 Smontaggio . .300.5 Soldado, acero 133.7 -, cylindrical . 156.9 Smontare la mac- -, hierro . . . . 182^ china 300.4 Soldadura 146.6,146.9 -, flat 166.8 Siringa di lubrificazione 277.4 Siropposo, residuo ai catrame 715 Sirupeux, résidu de goudron 7L5 Sistema di canali per forno a ricupero 32.11 - di coordinate 111.1 - di costruzione del generatore 87.4 t di punti, energia cinetica media dì un 113.5 Sistema de canales del recuperador del calor 32.11 - de coordenadas

Soluzione Soldadura, lugar de 146.8 Soldar 146.5 Sole plate, adjustable 63.5 —, ball bearing of the 54J - -, revolving . 53J -, producer . . 49.8 Sole ajustable. 53^ - déplaçable . 63.5 -, montage de la - à billes 54a - tournante . . 53J - et descendante 54.2 Solfati, impianto per gas Mond con estrazione di ammoniaca e 42£ Solfo, separazione del 75.6 Solforico, acido fumante 90.5 Solid boss . . . 1712 - bottom producer 53.4 - end 1851 - frame . . . . 1542 - head 185j - lubricant . . 278^8 Solido caricato in punta 178J Sollevamento, apparecchio di 301.7 Sollevare il gasometro col pompare 86.6 Solution, alkaline - of pyrogallic acid 9lJ -, ammonia . . 14i -, carbonic acid 83j - of caustic potash 904 - of cuprous chloride in hydrochloric acid 90.9 -, normal . . . 942 -, standard strength • of a §43 -, titration . . . 94.1 Solution alcaline de pyroçallol 91J - d'ammoniac . 14.1 - ammoniacale de chlorure cuivreux 90i - chlorhydrique de chlorure cuivreux 90.S - de chlorure cuivreux dans l'acide chlorhydrique 90i dans l'ammoniaque 90J - de continuité de l'enveloppe 16L' - normale . . . 94j - de phénol . . 83J - de potasse caustique 90.1 - titrée 94. Soluzione acida di cloruro di rame 90J - alcalina di acido pirogallico 91.

Soluzione Soluzione ammoniac a l e 14a di cloruro di r a m e 903 - di cloruro di rame nell'acido muríat i c o 903 - di f e n o l o . . 83.8 - normale . . . 912 - d i potassa c a u s t i c a 903 Solventar una d i f e r e n c i a 378.3 Sombrerete de c i e r r e 66.3 - del cojinete del árbol cigüeñal 187.4 - r o s c a d o . . . 3133 - de tela metálica 2.49.6 - d e la v á l v u l a 203.5 Somma d'acquisto B70.9 S o m m e t d u dia^ r a m m e 355.2 S o m m i t à d e l diag r a m m a 3652 S o n d e r t e i l e d e r Ölm o t o r e n 2472 Sonnette, mouvem e n t d e 216.4 Soot, deposition of c a r b ó n as 10a S o o t l e s s flame. 265.6 S o o t i n g ud o f t h e b u r n e r n o l e s 2663 Soplador mecánico p o r g a s 330.3 Soplante para alto h o m o 336.2 - B e s s e m e r . . 3364) - , m á q u i n a . . . 336.1 - , v e n t i l a d o r . . 82.3 S o p o r t e . 149.4, 151a - s d e l c i l i n d r o 166.8 - d e e j e . . . . 1863 - exterior montado en el m u r o del e d i f i c i o 3052 - d e la m a n i v e l a , e n g r a s e d e l 279.1 - d e l a v á l v u l a 20&4 - del volante de m a n o 315.6 Sopporto . . . 149.4 - d e l l ' a l b e r o . . 186.9 a manovella inclinato verso l ' i n t e r n o 187.5 - , b r a c c i o d e l . 162i - esterno . . . 188.1 - - a p p o g g i a t o sul f a b b r i c a t o 305.2 - , g u i d a . . . . 156.7 - della manovella 187.1 , c o p e r c h i o del 187.4 diviso orizzont a l m e n t e 187.3 inclinato verso l ' e s t e r n o 187.6 - , r a s c h i a r e i l . 189.7 - d e l v o l a n t i n o 316.6 Soppressione della c o m p r e s s i o n e 293.7 -, r e g o l a z i o n e per 228.1

525 Soppressione, regolazione per mezzo di - dell' accens i o n e 227.6 Sopprimere l'accens i o n e 347.1 Sopraccarico delle supcrfici di scorrim e n t o 176.7 S o p r a p r e z z o . . 370.7 Sorgente della c o r r e n t e di accens i o n e 283.9 Sortie, c o u r b e de 222.7 -, droits de . . 375.7 - d e l'eau . . . 18L9 de refroidissem e n t 166.8 -, e m b o u c h u r e d e d u g a z 78.4 - du gaz . . . . 39.7 à l ' a i r . . 35.7 - - - à l ' e a u . . 35.8 -, p o i n t d e . . 222.10 -, température de 348.6 -, tuyau de . . 320.6 - d e l a t u y è r e . 366.6 S o s p e n d e r e la l u b r i ficazione 347.2 Sospensione della ammissione di a r i a e g a z 228.6 di combustibile - d i r e t t a . . . . 2692 - i n v e r t i t a . . . 260.4 - d e l l a v o r o . 384J0 - d e l l a m o l l a . 204.4 - r o m b i c a . . . 269.3 Sospeso, a r t i c o l a z i o n e - a 217jl - . p e n d o l o d'urto a n g o l a r e 229.8 S o s t a n z e grasse, g a s o t t e n u t o d a 33.1 Sostegno, colonna d i 153.5 - d e l l a g r a t i c o l a 51.8 Sostenere la piastra d i a p p o g g i o 218.5 Sostituzione, appar a t o d i 2592 Sótano 30a7 - del edificio de las raâquinas 303.6 S o t t e r r a n e o . . 303.7 - della sala d e l l e m a c c h i n e 303.6 S o t t o s u o l o . . . 303.7 - , a c q u a d i . . . 306.9 - d e l l a sala d e l l e m a c c h i n e 303.6 S o u d a g e au f e u 146.6 - à la t e m p é r a t u r e s o u d a n t e 1463 Souder à la chaude s o u d a n t e 1463 - au f e u . . . . 146.5 S o u d u r e 146.8, 146.9 Soufflant, éjecteur 38.6 -, ventilateur . 823 S o u f f l a n t e . . . 336-1 Souffle 85.8 Soufflé, g a z o g è n e 883

S o u f f l e r i e 823, 336.1 - a c t i o n n é e élect r i q u e m e n t 80a - Besscmer . . 336.3 - c e n t r i f u g e . . 80.4 - c o m m a n d é e par t r a n s m i s s i o n 793 - , c y l i n d r e d e . 3363 - à gaz . . . . 3303 - de haut fourneau 3362 - à main . . . 59.7 - Rools . . . . 802 - r o t a t i v e . . . 79.7 S o u f f l e t . . . . 1453 Soufflures, f o n t e à 1473 p r é s e n t a n t des 1473 Soulagement par l'air c o m p r i m é 2053 - , c a n a l d e . . . 2052 - d e l'enveloppel61.e - en o u v r a n t une soupape auxil i a i r e a c ô n e 2063 S o u l a g e r la s o u p a p e 2049 Soulèvement, angle de - de la maniv e l l e 193.6 - anticipé de la s o u p a p e 207JO - d e l a s o u p a p e 2203 Soulever le levier de s o u p a p e 226.6 S o u p a p e . 199.4. 315.4 - s , a c c e s s i b i l i t é des 206.1 - d ' a d m i s s i o n . 199.8 a u t o m a t i q u e 200a - - c o m m a n d é e 2002 et d ' é c h a p p e m ent 200.4 - - à siège perforé 2393 - - avec tiroir d'arrêt d u g a z 240.1 - à air . . . . 2383 - d ' a l i m e n t a t i o n 40.7 - d'allumage . 281.1 - , a n n e a u d e . . 2453 - a n n u l a i r e . . 245.4 -s, appareil de comm a n d e p o u r les - de démarrage 2953 - d'arrêt . . . 316.7 - , a r r ê t e r la d'échappement 226.1 - d ' a s p i r a t i o n . 2462 - automatique de m é l a n g e 2383 d e la p o m p e à m é l a n g e 245a - . b a g u e d e . . 2453 - , b l o c a g e d e la d'échappement 2253 - , l a - se b l o q u e 206.6 - , b l o q u e r la d'échappement 226a - , b o î t e d e 1603, 202.7 - , b o u l e t d e l a . 2513 - à changement de d i r e c t i o n 563

Soupape Soupape,

chapeau d e 2033 - , c h a p e l l e d e 1603 202.7 -, - de - d'admission 203a -, - d e - d ' é c h a p p e m e n t 2032 -, - de - f o r m a n t boisseau d e r o b i n e t 256.6 -s, c l a p e t é t r a n g l e u r e n t r e les - a e m é l a n g e et d'adm i s s i o n 233.7 -s, c o g n e m e n t des 2072 - , la - (se) c o i n c e 206.7 - à c o m b u s t i b l e 2622 - c o m m a n d é e . 336.6 -, c o m m a n d e d e la d'étranglement p a r la c l o c h e du g a z o m è t r e 85.4 -, - d e la - à g a z p a r c a m e s 235.1 -, - d e la - à g a z avec ouverture v a r i a b l e et f e r meture constante 2353 - à c ô n e . . . . 2003 - , c ô n e d e . . . 200.7 -, - de - à circulat i o n d ' e a u 202.1 - , c o u r s e d e l a 2083 - creuse d e pulvéris a t e u r 256.S -, d é c h a r g e r l a 2043 - d e d é m a r r a g e 295.4 -, d e s c e n t e d e l a 207.8 220.6 - , d i s p o s i t i o n d e la 2393 -s, d i s t r i b u t i o n p a r 1983 - à d o u b l e s i è g e 205.1 239a - d r o i t e . . . . 316.8 - d'échappement 200.3 - e n c r a s s é e . . 2063 -, entraînement de la - à g a z p a r l a - à a i r 232.1 - d ' é q u e r r e . . 3153 - , é q u i l i b r e r l a 2043 -, étranglement par la - d ' a d m i s s i o n 234a - d'étranglement à d o u b l e s i è g e 85.6 - à é t r i e r d e press i o n 55.4 - , f e r m e r l a . . 207.6 - , f e r m e t u r e d e la 207.4 - q u i f u i t . . . 2062 - à g a z . . . . 238.6 - , g r a d i n p o u r la - à a i r et a g a z 232.4 -, inétanchéité de la 2063 - , l a n t e r n e d e . 203.4 - . l e v é e d e l a 207.7 2203 - , l e v i e r d e la . 217.7

Soupape Soupape, maintenir fermée la - d'admission 228.7 -, — la - d'admission du combustible 2285 - , - ouverte la d'échappement

526 Soupape, siège de la Spannung, Spül200.8

-.soulager la . 2049 -, soulèvement de la 220.5 -, tige de . . . 20L4 - , - creuse de . 2022 - à tige horizontale 228* 199.7 -, - dans sa position - tubulaire . . 2392 Source of error 351.10 la - d'échappement 229a - of ignition current 283.fi - de mélange . 238.7 Source de courant commandée d'allumage 283.9 2S8J0 - d'erreur . . 35L10 desmodromique 238J0 Sous-produits, four - de mise en marche pour l'extraction 205.4 des 65.10 - mixte . . . . 200.4 Sous-sol . . . .303.7 - de la salle des - d'admission et machines 303.6 de gaz 239.6 Soutènement, co- - dé retour et lonne ae 153.5 d'échappement 297.1 Soutenir la table de roulement 218.5 - non étanche . 2062 -, non-étanchéité de Souterrain . . 803.7 la 2065 - de la salle des -, obturateur de 200.5 machines 303.6 -, ouverture de la -e, eau 305* 207.3 Soutirer le gaz par le bas ¿47 - »'ouvrant vers le bas 199.6 Space, clearance251.3 - de bas en haut -, c o k i n g . . . . 107.5 199.5 -, combustion . 1235 - vers le haut 199.5 - in communication - de haut en bas with the atmo199.6 sphere 85a -, ouvrir la . . 207.5 -, compression. 121.4 - de passage . 260.5 -»delivery . . . 80.5 -.steam . . . . 102 -s, phases succes-, vacuum . . . 40.8 sives du fonc- . w a t e r . . . . 40.3 tionnement des Spacing lug . . 51.7 IM Spade-cut peat 28J - à plaques de Lindemann 3364 Spalt, Rost- . . 512 - à pointeau . . 262^ -weite 61.3 -, pointeau de . 262.4 Spaltungsprodukt4.6 - de purge . . 317a Spanndrant,Gum miring und 1625 -, queue ae . . 201.4 -, rampe pour la - - k r a f t von selbstà air 232* . spannenden Kolbenringen 171.8 -, la - ne redescend pas 206.6 -mutter . . . .3585 -Stange . . . . 1563 - de refoulement Spanner, Schnur245.3 à retour . 336.7 3542 -, refroidissement de -, Selbst- . . . . 17L7 la 20L9 Spannung . . . 3346 -, réglage par - de -sabfall zwischen retour 252A Aufnehmer und Zylinder 129a - réglable par vis et ressort 256.5 -sanzeiger . . . 8345 -, Auflege- . . . 327.9 -, résistance de la 2048 -, Auspuff- . . . 125.4 -, ressort de . . 203.7 -, Ausschub- . . 1255 - de retenue . 316a -, Auswasch-. .128.8 -, die Batterie auf -, retombée de la prüfen 2846 220.6 -sfreier Guß . . 148a - de retour pour -, Guß- . . . . 147ai compression à l'arrêt 296.8 - in k g : c m " . 1415 du gaz . 245* -smesser . . . . 3345 -«Mindest- - des pour le gaz Spülmittels 128.9 et l'air 2462 -, roder la - sur son -.Phasen- . . .3347 siège 20L3 -, Riemen- . . . 327.fi -, section libre de la -.Ring- . . . . 171.8 329.3 20&8 -.Seil-

Spielraum

Speed, peripheral 128* of rim 197.6 -, Überström- . 129.4 -, piston . . . . 1943 -, Yerbrennungs- regulation . . 297.3 123.7 - of valve lifting -, Verdichtungsend2082 121J0 Spegnere la cenere -, verkettete . . 3348 61.9 -, Yerpuffungs- 123.7 - la fiamma di ac-, "Wärme- - durch censione 3464 ungleichmäßige Speiseregler . . 40.6 Materialverteilung Sperrflüssigkeit 92.3 1632 -glied 226.4 Sparholz . . . . 307.6 -haken 2144 Spare tank for air -hebel 226* supply 261.7 — , den - ausrückenSpark at break 2835 des Glied . . 2932 -, contact breaking - -, federnder . 293a 2835 -kränz 293.3 -, to draw the . 289a - r a d mit acht -, electric . . . 283.4 Zähnen 2143 - -gap 2834 Sperren, das Aus— , condenser palaßventil 226.1 rallel with the 286.3 Sperrung des Aus- ignition . . . 283.7 laßventils 225.8 Sparking p l u g . 286.6 -.Auslaß- - mit Sperrglied u n d - -, cooled . . . 2872 Widerlager 226.3 — , deposit of carbon on the 288a -, Kniehebel-. . 227a - -, ignition by 286.4 Spese di c o s t r u zione 3725 — , insulation of the 2875 - di dogana . . 375.4 — , make and b r a k e - doganali . . 375.4 288« - d'esercizio . . 372.7 - points . . . . 286.7 - di fabbricazione Spätzündung . 2802 872.4 Spazio di combu- d'impianto . . 3722 stione 1235 - di mano d'opera - di compressione 373a 121.4 - di montaggio 372« - a pressione atmo- - d'officina . . 3724 sferica 85a - di primo impianto Spazzola . . . 3342 872.3 -e, spostamento delle - processuali . 377.9 3343 - di produzione 372.4 Specialista gasista - di riparazione 372.8 31.4 - di trasporto . 3732 Specific gravity, to Spesen, Zoll-. . 375.4 determine the 1002 Spessore di cigna - - of gases . . 96.7 3285 - heat 162 - del filo . . . . 203.8 at constant - della flangia . 31&5 pressure 112.3 - della parete . 309« volume 112.4 Spezifisches Ge- -s. ratio of . 1125 wicht 96.7 - volume . . . 1122 - - bestimmen . 1002 Specifications for -es Volumen . . 1122 delivery 3695 - e Wärme . . . 162 Specifico, calore 162 - bei konstantem -, — a pressione Druck 1125 costante 112.3 Yolumen -, — a volume 112.4 costante 112.4 -er Wärmepreis 348a -, peso - dei gas 96.7 Spherical hearing -, volume . . . 1122 of soft metallic Spécifique, chaleur packing 179.8 162 - seat or the bearing Spedire . . . 373a2 1882 Spediteur . . 374.il Spedition . . 37410 S p i a n a r e . . . . 1455 Spider 190.8 Speditore . . 374ai Spedizione . 373ai Spiegelb ü he . . 248.6 374ao Spiel, Arbeits-. 118.7 Spedizionere . 37411 -.Kolben- . . .1924 Speed curve, piston -räum zwischen 1444 Kolbenring und - governor . . 268a Nutengrund 172.4 -, measurement of — zwischen Rolle und Daumen 2235 358.6

Spiel, totes Spiel, t o t e s - d e s S t e u e r u n g 1 sg e s t ä n g e s 216.4 Spigolo del pieno t r a f e r i t o i e 2413 Spina per allargare l a fiamma 2643 - a v v i t a t a p e r fissare l ' a n e l l o 1745 - d i g u i d a . . . 239.4 - inserita a metà nella p a r e t e dello s t a n t u f f o 176a. - con testa q u a d r a 1748 S p i n d e l , R e g l e r - 268.4 - , V e n t i l - . . . . 20L4 Spìndle, contactl e v e r 288.10 - , g o v e r n o r . . 268.4 - , v a l v e . . . . 201.4 Spingere in avanti l o s t a n t u f f o coll ' a c c e n s i o n e 299.1 Spinotto dello s t a n t u f f o 1693 Spiralbohrer . 1483 - f ö r m i g e r F l ü g e l 783 — c O a s f ü h r u n g 693 -röhr 93.8 S p i r a l g u i d i n g of the gas 6 - , p l a t i n u m . . 96.2 - tube 933 - vane 783 S p i r a l e , P l a t i n - 96.2 Spirale un p l a t i n e 963 Spirale, c a m m a a 2944 - d i p l a t i n o . . 96-2 Spirally w o u n d n c a t i n g t u b e 2645 Spirit 1043 - , c r u d e . . . . 1046 -, d r y - c l e a n i n g . 1033 -, m e t h y l a t e d . 106a - , m i x è d . . . . 106.5 -, m o t o r . . . . 1047 - of s a l t . . . . 147 -, w o o d . . . . 13ai Spirito 1043 - , d i s t i l l e r i a d i . 1048 - per forza motrice 1047 - g r e z z o . . . . 1046 - m e s c o l a t o . . 106.5 S p i r i t u s . . . . 1043 - b e h ä l t e r . . . 247.6 -, d e n - mit Benzol k a r b u r i e r e n 106.4 -brenner . . . 1048 - d a m p f . . . . 2643 - - , ü b e r h i t z t e r 2544 -, d e n a t u r i e r t e r 106a -, K r a f t - . . . . 1047 - l o k o m o b i l e . . 3382 - , M i s c h - . . . . 1063 - p u m p e . . . 250.il -, Roh1046 - V e r d a m p f e r . . 2542 - v e r g a s e r . . . 2642 - Z e r s t ä u b e r . . 256.6 S p i t z b o h r e r . . 148.7 -winklige Abzweig u n g 310.4 Spitze des Diag r a m m s 3652 -, s c h a r f k a n t i g e 358.9

527 S p i t z e , S c h ü r - . 61.4 Splash lubrication f r o m the closed crank chamber 2783 S p l i n t h o l z . . . 293 S p l i t flywheel . 1913 - l e v e r e n d . . 217.2 - tube 3183 Spoke 1903 - s , t a p e r i n g of t h e 1903 Spontanée, inflammation - d u charb o n 26a Spontaneous como u s t i o n o f c o a l 26J - i g n i t i o n . . . 259.6 - - of c o a l . . 26a Sporto p e r l'amm i s s i o n e 221.6 - i sulle c a m m e , f o r m a d e g l i 222a -o comune per l'ammissione e p e r Io s c a r i c o 2213 - per la distribuz i o n e 22L5 - p e r l o s c a r i c o 221.7 - d i t e n u t a . . 312ai Spostabile, peso d e l p e n d o l o 2303 - , p u n t a . . . . 2342 Spostamento mediante bullone e c c e n t r i c o 2903 - periferico dei g i u n t i d i x g r a d i 173.7 - d e l r e g o l a t o r e 2673 - - -, s f o r z o u t i l e n e c e s s a r i o a l l o 2713 - relativo del p e r n o e d e l s o p p o r t o 197.4 - d e l l e s p a z z o l e 3343 Spostare la leva di g u i d a dell' arp i o n e 2903 S p r a n g a a p u n t a 6L4 Spray carburettor 256.1 -, cooling t h e exh a u s t gaHes b y w a t e r 3203 - nozzle, K ö r ting's 703 - , p e t r o l e u m . 253.10 254a - -pipe 703 - » w a t e r . . . . 683 -, to - w a t e r i n t o t h e e x h a u s t 3203 S p r a y e r . . . . 256.4 - f o r a l c o h o l . 255.6 - f o r oil o r petrol e u m 255.7 - f o r p e t r o l . . 2653 - . w a t e r . . . . 69.7 Spraying, carbur e t t i n g b y 2553 - by compressed a i r 2593 - c l e a n e r . . . 683 - cone 256.7 - disc 262.6 - liquid fuel, air f o r 2553 - n o z z l e . . . . 2563 - v a l v e , h o l l o w 2563 S p r e a d e r , flame 2643

S p r e i z r i n g . . . 174a Spreizen der K o l b e n r i n g e 1733 S p r i n g b e t w e e n admission a n d gas v a l v e 239.7 - , a u x i l i a r y . . 2263 -, axial 2703 - b a l a n c e . . 357ai -, c a l i b r a t e d scale of 855.6 -, calibration of t h e i n d i c a t o r 3553 - cap 2043 fastened by m e a n s of c o t t e r 2043 -, casing for closing 203.6 - c o l l a r . . . . 2043 fastened b y m e a n s of c o t t e r 2043 -, to compress t h e 2043 - c o v e r . . . . 2033 - d i a g r a m , l i g h t 3553 - , d i f f e r e n t i a l . 3523 -, d o u b l e w o u n d ind i c a t o r 3525 - , f a s t e n i n g of t h e d i f f e r e n t i a l 3623 - , - of t h e d o u b l e 3623 - , g o v e r n o r . . 2703 -, to increase t h e t e n s i o n of the204.7 - , i n d i c a t o r . . 3523 - , l e n g t h of t h e f r e e 204a - , - of t h e u n l o a d e d 204a - , l o a d of t h e v a l v e 2045 - loaded governor 270a - l u b r i c a t o r . 274ai - pawl 293a - , s c a l e of . . . 3553 - , t o s t r e t c h t h e 204.6 - » s u s p e n s i o n of t h e 204.4 - , t r a n s v e r s e . . 270.4 - , v a l v e . . . . 203.7 - , - adjustable by s c r e w a n d 2663 - w a s h e r . . . 2043 S p r i n k l e r . . . 70a Sprinkling, cleaning t h e g r a t e b y 61a - t h e g r a t e . . 393 S p r i t z a i i s e . . . 2563 -ring 276.4 - v e r g a s e r . . . 266a S p r i t z e , ö l - . . 277.4 Spritzen, Wasser in d e n A u s p u f f 3203 S p r ö d e . . . . 139.6 S p r ö d i g k e i t . . 1393 Spruch, Schied377a 2 S p ü l d a u e r . . . 128.7 - und Ladeperiode 126.6 -luft 1283 — , die Abgase durch - oder L a d u n g aust r e i b e n 1273

Stamped S p ü l m i t t e l . . .128a - p u m p e . . . . 248.4 -Spannung . . 1283 -zeit 128.7 S p u l e , A n k e r - . 2863 Spülen 1273 -, m i t f e r t i g e m Gem i s c h 1283 S p ü l u n g . . . . 1273 - , A t k i n s o n - . . 1263 Spurweite zwischen d e n R ä d e r n 3383 S p u r g e a r i n g . 210.1 — , piston p u m p w i t h 3303 S q u a r e b a r . . 136.4 - e l b o w . . . . 3103 - h e a d , p i n w i t h 1743 - iron 136.4 S t a b e i s e n . . . 1363 S t a b i l e r R e g l e r 270.7 Stabile, r e g o l a t o r e 270.7 S t a b i l i m e n t o . 1423 Stable governor 270.7 Stabilità, g r a d o di S t a b i l i t ä t s g r a d 272.3 S t a c c i o . . . . 249.7 - , t a p p o a . . . 249.6 S t a d t z e n t r a l e .331.7 Städtisches Gaswerk 31.T -e Wasserleitung 3213 Staffa a b b r a c c i a n t e l a c a m m a 2243 - e , g e t t o i n . . 1313 - a di p r e s s i o n e 563 S t a f f e l r e i n i g e r . 74a -rost 483 Stage compression, s i n g l e 2603 - - , t w o . . . . 2603 - compressor, three 261.4 - - , t w o . . . . 2613 -s, purifier a r r a n g e d i n 741 Stagnante, poche d ' e a u 1673 S t a g n a r e il c o r p o del cuscinetto 1893 S t a g n a t o , filo 137.12 Stahl 1333 - , C o m p o u n d - . 1342 -draht . . . . 137.14 - -seil 3293 - , F l u ß - . . . . 1341 -gufi 1323 — , ausgeglühter 132.3 - , N i c k e l - . . . 1344 - r o h r g e s t ä n g e . 2153 - , S c h w e i ß - . . 133.7 -, T i e g e l - . . . . 134.3 - , -fluB- . . . . 1343 -, V e r b u n d - . . 1343 -, weicher - m i t harter Außens c h i c h t 134.2 Stamp, to - the foundation f r o m conc r e t e 307.4 Stampata, lamiera 13&3 S t a m p e d p l a t e 1353

528

Standmotor Standmotor . .326.5 -, Versuch-. . . 360.9 Stand-by losses 62.7 -, t e s t i n g . . . . 360* S t a n d a r d . . . 163.3 - e n g i n e . . . 360ai - for hand-wheel 816.6

- pressure . . . 112.1 - sectlon . . . . 135.8 - strength of a solution 94.3 - temperature 111.14 - thermometer 17 ao -, titration . . . 94.3 Ständer . 1612, 163.3 - . H a n d r a d - . .315.6 - und Rahmen 151a Ständig bewegter Pumpenstiefel 261* Ständiger Exhaustorbetrieb 38a Stange, Abreiß- 289* -neisen . . . . 1362 -, Exzenter- . . 226.2 - n k e g e l . . . . 178* -, Kolben- . . . 177.8 - n k o n u s . . . . 178* - n k u p f e r . . . 137a -, Kurbel- 183.5, 289.7 -, P l e u e l - . . . . 183* -, S c h u b - . . . . 183.5 -, S p a n n - . . . . 155.8 -, Stoß- . . . . 289* -, Treib- . . . . 183* - n v e r h ä l t n i s . . 1922 -, Zug1618 Stantuffo . . . 1682 -, accelerazione dello 194.5 -, altezza dello 168.3 -, a n d a t a e ritorno dello 192.4 -, gli anelli dello battono 181.3 - aperto . . . . 168.7 -, appendice allo 263.1 -, attrito dello . 176.8 -, battere dello 180.6 -, bruciatura dello 1812 -, cassetto a . . 238.1 - chiuso . . . . 170.3 - differenziale . 261.3 - a disco . . . 170.4 - a doppio effetto 1702 - a doppia parete 170* - in d u e p e z z i . 170.6 - . f o n d o dello 168ao - . g a m b o dello 177.8 -, guarnizione dello 171.4 -, guida dello . 1762 -, imbiettatura dello - logorato 180.7 -, incrostamento dello 180.9 - dell'indicatore 3622 -, i n t r o d u r r e Io 168* -, lubrificazione del perno dello 278.6 -, lunghezza dello 168.4 - lungo . . . . 170*

Stantuffi con manovelle a 1800 326.6 , a Oo . . . 326* -, movimenti contrari degli 242.4 -o, mozzo dello 171.1 -, n e r v a t u r a dello 109* - non sostenuto 176* -, parete dello . 168.9 -, parete frontale dello 170.7 -, perno dello . 169.8 -, pezzo di sostegno dello 176* - piano . . . . 170.4 - della pompa 244.7 -, riscaldamento eccessivo dello 180.8 -«scanalatura anulare dello 1722 - sostenuto liberamente 1772 -, spinotto dello 169* -, stelo dello . 177* -«strada percorsa dallo 194J -»toglieregli anelli dallo 174* - tuffante . . . 168* cavo con valvola premente 183.1 — . p o m p a a . . 2612 - -, oscillante 182* -, variabilità nel moto dello 194.2 - . v e l o c i t à dello 194* Stanze, Loch- . 1462 Stare spalancato della giunzione 191* delle superfici di tenuta 166* Stark gedrosselt 237.7 - schlackende Kohle 26.6 - schwankender Druck 84* Stärke, Riemen- 328* -, Strom- . . . . 336a Starrschmiere . 273* Start, to - the engine 291*, 342*, 343* -, the engine -s with difficulty 344* -, to - the producer 69* -, to - with highly volatile fuel 268* -, to - work . . 342.6 Starting, to a d j u s t the gas cock for 344.4 -, to change over from the - to the w o r k i n g position 295.7 - by means of compressed air . 294* -, compressor for 296* - current . . .298* - device, compressed afr 294* -, electric . . . 298.1 - by means of exh a u s t gases 2992

Steg

Starting with the explosive m i x t u r e 298.4 - fan 37.7 - on a four-stroke cycle by means of compressed a i r 295a - gear 291a - by means of a handle 291.4 - handle, safety 292* with toothed gearing 291.7 -, loss on - the prod u c e r 62* - m i x t u r e . . . 298* - motor, to connect up the d y n a m o as 2982 - position, to set to the 295.6 — , to turn the c r a n k to the 298* - receiver . . . 297* - resistance . . 2912 - by t u r n i n g t h e flywheel 293.4 - by means of a t u r n i n g gear 293* - on a two-stroke cycle by m e a n s of compressed air 294.7 - valve . . . . 295.4 - -s, actuating gear for 295* — , combined nonreturn a n d 297a -, working b y h a n d d u r i n g 2972 State of the atmosphere, dependence of saturation on the 263* - of barometer 11.2 -, changc of . . 116.4 - of a gas, normal 111.13 Static governor 270* Statico, regolatore 270* Station, electric central 331.4 -, local generating 331* -, long-distance central 332.1 -, municipal central 331.7 Stationary plants 323.1 Statischer Regler 270* Stato atmosferico, dipendenza della saturazione dallo 263* - barometrico . 112 -, equazione dello

lll.il

- normale di un gas 111.13 -, variazione di 116.4 Staub 762 - a b l a g e r u n g . . 314.6 -abscheider . . 76.4 -, den - ausfällen 76* -, feiner . . . . 76.7

Staub, festgebrannter 314* -förmiges Rasenerz 73* - g e h a l t in m g f ü r ein cm» 76* -, G i c h t - . . . . 76* -kohle 26* -, Petroleum- . 264a -sack 76* -, den - an Wasser binden 76J0 Stauchen . . . 146.4 Staufferbüchse 274ao Stauffer lubricator 27410 Stauffer, lubrificatore 274J0 Stau, "Wärme- . 163j Stauung des Kühlwassers 1672 -, Wärme- . . . 163a Stay, to - the portable engine . 338.7 Stazione elettrica 331.4 Steadiness of the flame 266a Steam 11* -, admission of the and air m i x t u r e 471 - boiler of the pressure gas producer 38.4 - coal 25.10 - . c o n d e n s a t i o n of 9.11 - distillation . . 8.7 -, dry 11.7 - hammer . . . 146J - inlet 36a -main, throttling the 69* -, mixture of air a n d 37* - nozzle . . . . 38.7 -, to pass - over incandescent coal 36* -, saturated . . 11* -, saturation of air with 372 - space . . . . 402 -, s u p e r h e a t e d . 11* - throttle . . . 69* -, wet 11* Stecher . . . . 229* Steel 133* -, basic . . . . 1334 -, Bessemer mildl33* -, cast 1322 -, compound . . 1342 -, crucible . . . 134* -, hard- . . . . 134a -, ingot- . . . . 134a -, m ü d 1332 -, nickel . . . . 134.4 -, open hearth . 133* -, Siemens-Martin mild 133* -, Thomas mild 133.4 - -tube rods . . 2162 -, welding . . . 13&7 - wire . . . . 137a4 - - rope . . . . 329* Stegkante . . . 241* -, Schlitz- . . . 2412

529

Stehend Stehender Motor . 325.3 - e R e t o r t e . . . 32.4 - e W e l l e . . . . 211.8 - e r Z y l i n d e r . . 168.2 S t e i f i g k e i t des R a h m e n s 165.6 -.Seil329.8 S t e i g r o h r . . . 324 Steigerung der Wämeaufspeicher u n g 36.4 Stein, f e u e r f e s t e r 60.3 -kohle 22.4 - - b r i k e t t . . . 28.9 - - , f e t t e . . . . 22.11 - - n t e e r . . . . 12.3 öl 106.7 S t e l l a delle r a z z e 190.5 S t e l l z e u g des R e g lers 2?a3 Stelle h ö c h s t e r Temp e r a t u r in der F l a m m e 266.7 S t e l l u n g im B e t r i e b e 66.7 - in den B e t r i e b s pausen 66.8 Stelo, a c c o p p i a m e n t o dello 178.5 - , c o l l a r e dello . 178.7 - , c o n o dello . . 1783 - , dado dello . . 178.9 - dell'eccentrico2252 - , fissazione dello allo stantuffo 178.6 -, grossezza dello 201.5 - , g u i d a dello - raff r e d d a t a 202.6 -, della v a l v o l a 201.6

- , inflessione dello 177.9 -, pulire lo . . . 207.1 - , l o - è r i g a t o 18L6 - , r o t t u r a dello dello stantuffo 1813 - dello stantuffo 177.8 - di stantuffo l i b e r o 177.3 p a s s a n t e . 178.3 in più pezzi 178.4 - d e l l a v a l v o l a 201.4 c a v o . . . 2022 . Stelze, verstellbare 2342 S t e m , to c l e a n t h e v a l v e 207.1 - of the connecting rod 188.8 -, d i a m e t e r o f . 201.5 - , g u i d e . . . . 239.4 - g u i d e . . . . 239.3 b u s h , v a l v e 201.6 - -, co oled vai ve202.6 - , h o l l o w v a l v e 2022 - , t u b e f a s t e n e d in t h e 2023 - , v a l v e . . . . 201.4 - , - a n d - in o n e p i e c e 201.7 -, w a t e r supply t o t h e v a l v e 202.5 IV

Step for air and gas v a l v e 232.4 v a l v e . . 232.3 - g r a t e . . . 483, 62* p r o d u c e r . 42.1 -s, m a i n . . . . 188.3 Stepped g r a t e . 48.8 523 S t e r n , Arm- . . 190.8 S t e t i g e Destillation 9s S t e t i g k e i t der F l a m m e 266J Steuerwelle, - n a n o r d n u n g 2123 - , die - a n t r e i b e n 209.3 durchlaufende 2125 - gleichlaufend mit Kurbelwelle 212.4 - quer zur Kurbelwelle 2123 S t e u e r n , den Auspuff 205.8 - , den E i n l a ß d u r c h Ventile 2 4 2 j Steuerungsantrieb 2092 Steuerung, Ausklink- - des Mischs c h i e b e r s 2332 Auslaß- . . . 199.3 - , die Auslaß- - a u f Z w e i t a k t stellen 294.1 - s d a u m e n . . . 221.5 - s d i a g r a m m . 198jo -, Doppelschieber246.C - des D r o s s e l v e n t i l s d u r c h d i e Gasg l o c k e 86.4 - , E i n l a ß - . . . 1992 -, E x z e n t e r - . . 226.4 -, - - m i t W ä l z h e b e l 226.5 - , — mit zwangläufiger Kurvens c h e i b e 225.6 - s g e s t ä n g e . . . 2143 - s g e t r i e b e . . . 209.5 - s h e b e l . . . . 217.3 - s h ö c k e r . . . . 221.5 - s k n a g g e . . . 221.5 - s n o c k e n . . . 221.5 - und Reglung der Z w e i t a k t m aschinen 240.2 -, S c h i e b e r - . . 863.5 - , Schlitz- . . . 240.3 - der Spül- u n d L a d e p u m p e n 244.8 - durch unrunde S c h e i b e n 221.3 V e n t i l - . . . . 198* -swelle 211.5 -, Zünd- - f ü r z w e i Z ü n d e r 289.6 zwangläufige - ( K o n i g ) . . 246.1 zweiseitige Schlitz- 2423 Stichtorf. . . . j S t i c k s t o f f . . . 10^ Stick, the valve - s open 206.6 S t i c k s , loose . . 30.1

Stiffening of the frame by means o f tie-rods 166.7 Stiffness o f r o p e 329.8 S t i f t f ü h r u n g . . 239.3 F ü h r u n g s - . . 239.5 z u r H ä l f t e in der Kolbenwand s i t z e n d e r 176.1 - , K o l b e n r i n g - . 174.5 -, S c h r e i b - . . . 352.9 -, den - d u r c h Umbiegen sichern 174.6 - mit Vierkantkopf 174.8 - , Zünd- . . . . 288.7 Stillsetzen, die Mas c h i n e 346.6 Still . . . 9.3, 103.11 - hou9e . . . . 1043 - , P o p e l k a . . 103.12 S t i m a r e . . . .369.8 Stimmgabeltachog r a p h 198.7 Stipa 30.1 S t i p e n d i o . . . 384.6 S t i p u l a t i o n s o f paym e n t ¿71.6 S t i r n k u r b e l . . 186.8 -radantrieb, Kolbenp u m p e m i t 330.6 - r ä d e r p a a r . . 210.1 S t i r r e r s h a f t . . 682 -s, w a s h e r with Ö8j S t i r r i n g h o l e 80.6,612 S t i r r u p . . . . 226.1 - drive, c a m - s h a f t a n d 2242 - enclosing the cam 224.3 pressure . . . 65.5 -, valve with . . 65.4 Stochloch . . . 612 S t o c h e r . . . . 266.5 Stock 373.6 - company, joint 380.1 Stoff, Verpackun^-sStop . . -.lift - -valve - -watch Stop, to -

. 213^, 2313 238^ . . . . 315.7 . . . . 358.7 the engine 846.6 -, to - t h e h e a t i n g 258.6 -, to - t h e oil feed 3472 Stopfbüchse, - n d i c h t u n g 1792 - , Gas179.3 - n g e h ä u s e . . . 180.4 - , S c h w a b e s c h e 180.3 Stopfen . . . . 89.1 S t o p p u h r . . . 368.7 S t o p p a g e . . . 346.7 S t o p p e r . . . . 89.1 -, screw- (for drawi n g off t h e l i q u i d ) 2483 - , - - (for filling) 2482 S t o p p i n g , compression while 296.6 long interval bet w e e n c u t t i n g off t h e f u e l supply a n d 346.7

Straße S t o p p i n g , nonreturn valve for the air compressed w h i l e 296.8 - , o s c i l l a t i n g movem e n t o f t h e flywheel w h e n 3453 Stoppino, lubrificaz i o n e a 2701 - di o l i a t u r a . 2762 Storage battery, i g n i t i o n 2842 S t o r e , to - t h e compressed a i r 297.5 Storno 37 is Störung, Betrieb349.10 Storta 32.1 - di c a r b o n i z z a z i o n e 452 - e , distillazione in 31.10 - a di distillazione 9.3 - p e r g a s d'olio 333 - . g r a f i t e di . . 32.5 - inclinata . . 823 - o r i z z o n t a l e . 322 - di t e r r a r e f r a t t a r i a 32.7 - v e r t i c a l e . . . 82.4 S t o ß d a u m e n . . 214.7 -freies Arbeiten der R o l l e 223.7 •fuge der L a g e r s c h a l e n 188.5 •mas chi ne, Nut-1602 •pendei, doppela r m i g e s wagr e c h t e s 230.7 • -, h ä n g e n d e s . 229.5 - -, - W i n k e l - . 2293 • -, Winkel- - mit Hakeneingriff 2302 - r e i n i g e r . . . 75.3 -, R i n g - . . . . 1732 •Stange . . . . 289.5 -, T r e p p e n - . . . 178.5 - v e r b a n d . . . 191.7 Stott's g a s g o v e r n o r 86.5 -pressure regul a t o r 85.5 S t o z z a t r i c e . . 1602 Strada percorsa dallo stantuffo 194.1 S t r a h l r o h r . . .70.4 Strahlung, Wärme16.10 - s w ä r m e . . . . 163 S t r a i g h t v a n e inclined backw a r d s 81.3 - w a y v a l v e . . 315.8 S t r a i g h t e n , to . 1463 Strain, bending due to i n e r t i a 1843 - o f ultimate tenacity 140.7 S t r a i n e r . . . . 249.7 Stramazzo . . 248a S t r a p , e c c e n t r i c 2864 - enclosing the c a m 224.3 S t r a ßenloko m o t i v e 339.4 - , W a l z e n - . . . 3372 34

Stratification Stratification, Irregular 12&5 Stratification irrégulière 128j> Stratificazione irregolare 1283 Strato, evacuazione a -i 12&4 - di garza metallica 2602 - di legno . . . 73.2 - di olio carbonizzato 2882 S t r e c k e n . . . . 146.3 Streifen, den Kolbenring iiber den Kolbenkòrper 1742 Streifendes Schwunggewicht 2312 Streik . . . . 384.12 Streit, den schlichten 378.3 Streitigkeit, Recht377.5 S t r e n g t h . . . . 140.9 -, calculation of 1414 -, compressive . 140j) - of current . . 3364 - of a solution, standard 94JS -, tensile . . . . 140.4 Stress 141.4 -, bending . . . 141.7 -es t casting without internal - due to cooling 1484 -es, heat - due to irregular distribution of material 1632 -, intensity of . 141.5 -, resistance to tensile 140.4 -es set up in cooling 147.11 - . s h e a r i n g . . .1423 -es, temperature due to irregular distribution of material 1632 -, torsional. . . 1422 -, transverse . . 141.7 Stretch, to - the spring 204« - out, to - . . 146-3 Streudiise, Kortingsche 70.3 Stries dans le cylindre 3433 Strike . . . . 38412 Strike, the flame - s back into the suction pipe 3462 Striking blade 229.6 - device . . . . 290.1 - lever 290.4 - piece . . . . 229.7 - rod 289.5 Stringere i ceppi del freno 367.5 Strip, fitting . . 1648 Striscia di guarnizione 31241 Strisciante, arpione con camma 236.6 Stroke 1923 -, air compression 2406

530 Stroke, barrel having a constant251.9 -, compression . 120.8 - cycle, to adjust the exhaust valve gear to work on a two 2941 — , to admit compressed air in a four 2962 -, dead center (centre) between admission and exhaust 1932 -, exhaust . . . 1248 -, expansion . . 122.6 -, forward . . . 192.5 -, gas compression 243.7 -, idle 2282 -, ignition in the middle of 363.7 -, piston . . . . 1941 - of piston . . 192.4 - . p l u n g e r having a variable 2524 -, pressure during exhaust 126.4 -, return . . . . 192.6 -, reserval of . 192.7 -, suction . . . 119.6 -, to vary the - of the pump plunger 262.4 - volume, ratio of volume actually taken in to 120.5 -, working . . . 126.5 Stromabnehmer3342 -, A n l a ß - . . . . 2984 -anzeiger . . . 334.9 -erzeugcr, magnetelektrischer 2848 - I n t e n s i t ä t . . . 3364 -messer . . . . 334.9 -quelle, Z ü n d - . 2834 -Sammler . . . 3344 -stärke . . . .336.1 -wender . . . . 3344 -zuführungsklemme 286.9 -, Zünd- . . . . 28&8 Strömungsenergie der Abgase 1263 -swiderstand in der Ladepumpe 1304 Strong sulphuric acid 90.5 Strozzamento con cassetto di miscela 2343 - della miscela 233.6 -, regolazione per 2333 -, valvola di . . 237.3 - per mezzo della valvola d'ammissione 2344 Strozzare . . . 237.6 - l'ammissione di gas 2348 Strozzato debolmente 237.8 - fortemente . 237.7 Structural iron 136.7 Strumento ad indice 83* - a lancetta . . 83£ Strut lever . . 21&7

Stück, Knie-. . 310.8 -kohle 2411 -, Kreuz- . . . . 3114 -, T310.9 Stufe f ü r Luftventil 232.3 und Gasventil 232.4 -nrost 625 Stuffing box, forced lubrication of the 179.9 — , gas engine 179.3 — , head with opening for 163.7 - -,mechanical lubrication of the 179.9 - - packing . . 1792 - -, Schwabe . . 180.3 - - shell . . . . 180.4 Stunden, Arbeits8841 -, Über- . . . .3842 Stündliche Gasmenge . . . 62.4 -erWärmeverbrau ch 3634 Sturzblech . . . 1364 Stützhebel. . . 218.7 -platte, drehbare 63.8 — , dreh- und senkbare 642 — , verstellbare 63.5 -Punkt des Hebels 216.9 -rippe des Bolzensitzes 169.7 -säule 163.5 Style 362» Style 352.9 -, guide du . . 3634 -, t r a j e t du . . . 366.7 Suave, marcha - del motor 346.5 Suavidad . . . 139.1 Subida del émbolo 3642 Sublimación del carbono en hollin 104 Sublimation des Kohlenstoffs zu Ruß 104 Sublimation du carbone en suie 104 Sublimazione del carbonio in fuligglne 104 Substituer le pétrole à l'essence 2694 Substitution, appareil de 2692 Subsuelo del edificio de las máquinas 303.6 Subterráneo, cámara de aspiración - a 318^ - del edificio de las máquinas quinas d< álvula - a Sucio, vaJ 206.9 Suction . . . . 1194 - ball, rubber . 893 - b l o w e r . . . . 822 - bottle . . . . 88.8 - box, air . . . 3175 — , drummingof the 318* - -, sheet-iron . 318.4

Sulphuretted Suction box, vibration of the 3183 - chamber, air 317,9 — , drumming of the 3183 - -, sheet-iron . 318.4 — , underground 31*6 — , vibration of the 3183 - cone 3182 connecting pipe between - and delivery space 2626 - engine . . . . 126.9 - fan, wet . . . 773 flue 318.1 - funnel . . . . 3182 -gas 39.4 - - p l a n t . . . . 37.6 - - producer . 39.5 - gauge . . . . 82.8 -, governing by controlling a byepass valve between delivery and - pipe 2523 - inlet . . . . 31740 -, to measure the in mm of water 82.7 - noise 317.8 - pipe 317.4 — , the flame strikes back into the 3462 - piping . . . . 3173 - plant with exhaust fan 37.8 preventing . 2262 -.resistance to 119.9 - shaft . . . . 3184 - stroke . . . . 119.6 — , vacuum during 119.8 - valve . . . . 2462 - vane 78¿ -, work absorbed b y 11940 Sueldo 3846 Suelo de cimentación 306.4 - de la sala . . 3033 Suelto, j u n t a por empaquetadura anular - a 1664 Suif 13842 Sujeción del muelle de doble arrollamiento 352¿ - del perno . 16940 Sujetar la palanca de la válvula 226« Sulfhídrico,ácidol44 Sulfhydrique, acide 144 Sulfure d'hydrogéne 14.4 Sulfuré, hydrogéne 144 Sulfureux, acide 145 Sulfúrico, ácido 146 Sulfurique, acide 146 Sulfuroso, ácido 145 Sulphur, separation of 75.6 - separation plant 76.7 Sulphuretted hydrogen 14.4

Sulphuric

531

Système

S u p p o r t i n g r i b of Superficie d e conSurface négative t h e piston p i n t a c t o 2012, 2193 1983 - - d e l a r o . 172.1 b o s s 169.7 - d ' o b t u r a t i o n . 3012 d e d e s l i z a m i e n t o - slide 166.7 - p é r i p h é r i q u e d e del é m b o l o 176.6 - s u r f a c e of t h e p o r t a g e 175.6 b r a s s 188.4 p o r t a n t e . . 175.6 - de enfriamiento - d e portée d u 166.5 S u p p r e s s i o n d e l'aspiration 2262 coussinet 188.4 - de envolvimiento d u s e g m e n t 1724 219.2 - d e la compression - i n t e r i o r del cilin293.7 - positive . . . 1982 d r o 159.7 S u p p r i m e r l'allu- de pulvérisation 256.8 m a g e 347.1 - lavadora de tela m e t á l i c a 78.10 S u p r e s i ó n d e l a - r e f r o i d i s s a n t e 166.5 a s p i r a c i ó n 2262 - de r e f r o i d i s s e m e n t - o b l i c u a del gatillo 292.4 - d e la c o m p r e s i ó n 166.5 293.7 - d e r o u l e m e n t 2192 - periférica de a p o y o 175.6 - d e l a i n f l a m a c i ó n , - d u siège . . . 2012 r e g u l a c i ó n p o r 227.6 S u r r i s c a l d a t o r e , 305.4 - d e p u l v e r i z a c i ó n 2563 S u p r i m i r el encenSuperficie d'appogs e r p e n t i n o 383 d i d o 347.1 S u r t i d o r . . . . 2562 - d e r o d a d u r a . 2192 gio degli anelli S u r c h a r g e des sur- S u r v e i l l a n c e . . 3483 , desgaste de elastici 172J faces frottantes la 220.8 Suspended f u r n a c e della b a s e del* - — , deslizamiento f o r t h e distillation 176.7 l'incastellaof f r e s h c o a l 46.5 d e l a 220.7 S u r c h a u f f e , s e r p e n t u r a 155.4 tín d e 383 - piston . . . . 1772 della f o n d a z i o n e - d e r o z a m i e n t o , endurecer la S u r c h a u f f é e , v a p e u r Suspension, d i r e c t 804.7 del p e r n o 169.9 113 2692 - della c i g n a verso , templar la Surépaisseur pour -, i n v e r t e d . . . 269.4 il c o r p o dell'anil ' u s i n a g e 148.4 -, rhombic. . . . 269.3 d e l p e r n o 1693 m a l e 328.6 dalla p a r t e d e l - d e u n i ó n . . 165.3 S û r e t é , clapet de250.4 - of t h e s p r i n g 204.4 pelo 328.7 S u p e r h e a t e d alcohol - . m a n i v e l l e de . 2923 - of w o r k . . 384^0 v a p o u r 254.4 S u r f a c e , a t o m i z i n g Suspension, a r t i c u - cilindrica portante 256.8 l a t i o n d e 217.1 1753 - steam . . . . 11.0 S u p e r h e a t e r . . 414 -, b e a r i n g . . . 1643 - d i r e c t e . . . . 2692 - i coniche, anelli - coil 38.5 -, - - of t h e f o u n r e g i s t r a b i l i con - en l o s a n g e . . 269.3 d a t i o n 304.7 - r e n v e r s é e . . 269.4 180.1 S u p é r i e u r . . . 381.1 - i e d i c o n t a t t o 2012 S u p e r i n t e n d e n t 1432 - c a r b u r e t t o r . 254.6 - de ressort . . 204.4 2193 S u p e r i o r . . . .381.1 -s, t o case - h a r d e n Suspension d e cuadrilátero articut h e r o l l i n g 221.1 - d i l a v a g g i o i n ' t e l a S u p e r i o r e . . . 381.1 l a d o 269.3 m e t a l l i c a s c a b r a -, c u s c i n e t t o . . 188.6 -, c o n t a c t . . . 219.3 7840 S u p p l é m e n t d e p r i x - , — t e r m i n a t i n g in - d i r e c t a . . . . 2692 370.7 an a r c 220.4 - i n v e r t i d a . . 269.4 - n e g a t i v a del dia-, c o n t o u r of t h e g r a m m a 1983 S u p p l e m e n t a l cost - libre 2692 370.7 l e a d i n g 222.6 - d e l muelle . . 204.4 - o b l i q u a del d e n t e d i a r r e s t o 292.4 S u p p l e m e n t a r y a i r - , - of t h e l i f t i n g 222. - del r e s o r t e . . 204.4 255.9 -, - of t h e r e a r 222. - r o m b o i d a l . . 2693 - della p a r e t e del 3513 -, c o o l i n g . . . 166.5 - del t r a b a j o 38440 c i l i n d r o 169.C - test 35L3 -s, c u r v a t u r e of t h e Sustitución d e pie- del p o l v e r i z z a t o r e - t r i a l i n n e r 164.3 zas d e la má256.8 S u p p l e m e n t s d i p r e z z o 370.7 -s, o v e r l o a d i n g t h e q u i n a 349.12 - p o r t a n t e del cus l i d i n g 176.7 Sviluppo di f u m o scino 188.4 S u p p l y . . . .3692 146.4 • p o s i t i v a del dia- - a n d c o s t . . . 368.1 - p l a t e d u r a n t e l'avviar a m i n a 1982 -, c o n d i t i o n s of 369.5 -, r e c t i l i n e a r c o n t a c t m e n t o 60.1 r e d d a m e n t o -, c u t t i n g off t h e 220.3 S w e a t i n g of t h e inf u e l 228.4 -, r o l l i n g . . . . 2192 166.5 s u l a t i n g t u b e 2873 -s, s l i d i n g of t h e Switch 3363 - dirotolamento2192 -, — t h e g a s a n d a i r 22&6 r o l l i n g 220.7 - b o a r d . . . . 334.4 , leva a n g o l a r e con 219.1 - . e f f i c i e n c y of 120.5 -, s u p p o r t i n g - of -.time 8363 spare tank for t h e b r a s s 188.4 Symbol, c h e m i s c h e s , u s u r a delle2203 a i r 261.7 -s, w e a r of t h e - i r o t o l a n t i , tem240 p e r a r e le 2214 - t a n k f o r a i r . 261.6 rolling; 220.8 Symbol, c h e m i c a l 2.10 - i e d i s c o r r i m e n t o -, t o t h r o t t l e t h e g a s -, w o r k i n g - or t h e S y m b o l e c h i m i q u e 2343 piston p a c k i n g d e l c i l i n d r o 159.7 240 r i n g 172.1 S y p h o n . . . . 70.7 dello s t a n t u f f o - of w a t e r . . . 181.8 176.6 Supply, to . . . 369.3 S u r f a c e d ' a p p u i d e S y r i n g e , oil . . 277.4 la f o n d a t i o n 304.7 S y r u p a r t i g e r Teer- della sede . . 2012 S u p p o r t . . . . 149.4 r ü c k s t a n d 7L5 - sferica d i a p p o g g i o -, c y l i n d e r w i t h 168.7 du pied du bâti 155.4 System, c i r c u l a t i n g n e l s o p p o r t o 188.2 -, to - t h e r o l l e r t a b l e 2183 - d e c o n t a c t c o o l i n g 32L6 - i di t e n u t a . . 165.3 Superficie d e a p o y o S u p p o r t . . . . 149.4 2012, 219.3 -, co-ordinate . 1114 d e l a c i m e n t a c i ó n -, c o l o n n e . . . 1633 c o u r b e . . 2192 -, m e a n k i n e t i c e n e r g y of a - of 3047 - d u v o l a n t d e - détergeante rup o i n t s 1133 m a n o e u v r e 315.6 del pie del g u e u s e en toile b a s t i d o r 135.4 S u p p o r t i n g c o l u m n , m é t a l l i q u e 78.10 - of pipes . . . 3L6.4 t u r n e d 153.5 - f r o t t a n t e d u p i s t o n S y s t è m e d e c a n a u x e s f é r i c a del s o p o r t e 1882 - g u i d e . . . . 166.7 176.6 d u f o y e r d e récu218.7 - d e glissement d u p é r a t i o n 3241 - d e asiento . . 201.2 - l i n k c y l i n d r e 169.7 - d e c o o r d o n n é e s - d e c a r g a d e l cas- - t h e p i s t o n by g u i a e cheeks 1762 d u p i s t o n 176.6 111.1 quìllo 188.4

S u l p h u r i c a c i d 14.6 - -, f u m i n g . . 90.5 - -, s t r o n g . . . 90.5 S u l p h u r o u s a c i d 143 - vapours, contam i n a t ì o n of t h e gas b y 763 S u m i d e r o . . . 70.5 Suministrado, c a n ' t i d a d de c a l o r - a al gas 114.6 S u m i n i s t r a r .. . 369.3 S u m i n i s t r o . . 368.1 S u m m e , K a u f - . 3703 S u m p f g a s . . . 12.12 Suola d i f o n d a z i o n e

f

34*

T-Eisen

T-Eisen . . . . 136.7 T-S-Diagramm 116.3 T-Stück . . . .3105 T-iron 136.7 - -, d o u b l e . . . 136.8 T-piece . . . . 310.9 T a b i q u e . . . . 268.5 - d e p e r c u s i ó n 76.4 Table, r o l l e r . . 218.4 -, to s u p p o r t t h e r o l l e r 218.5 T a b l e de r o u l e m e n t 218.4 -, s o u t e n i r l a - d e r o u l e m e n t 218.5 T a b l e a u d e distrib u t i o n 334.4 T a c c a di u r t o . 229.7 Tâche, o u v r i e r à la 383.7 -, t r a v a i l à l a . 383.8 T â c h e r o n . . . 383.7 T a c h i g r a f o . . 198.6 - a d i a p a s o n . 198.7 T a c h i g r a m m a . 1983 T a c h i m e t r o reg i s t r a t o r e 198.6 T a c h o g r a m . . 1983 T a c h o g r a m m . 198.8 T a c h o g r a p h . . 198.6 S t i m m g a b e l - . 198.7 T a c h o g r a p h . . 198.6 -, t u n i n g - f o r k . 198.7 T a c h o m e t e r , regis t r i e r e n d e s 1983 T a c h o m e t e r , recordin g 19&6 T a c h o m e t r i c test 198.5 Tachometri9cher V e r s u c h 198.5 T a c h y g r a m m e . 198.9 T a c h y g r a p h e . 198.6 -, d i a g r a m m e i n s c r i t p a r le 1983 - à d i a p a s o n . 198.7 T a c h y m è t r e enr e g i s t r e u r 198.6 Tachymétrique, essai 198.5 T a c i t a m e n t o . 371.10 Tackle, l i f t i n g . 301.7 T a c o = c r u c e t a 177.5 -. m o t o r con . . 176.4 -, m o t o r d e comb u s t i o n sin 175.3 T a c o g r a m a . . 198.8 T a c o m é t r i c o , ensayo 198.5 T a c ó m e t r o reg i s t r a d o r 198.6 Tafel, Schalt- . 334.4 Tag, Arbeits- . 383.9 - e s h e l l i g k e i t . . 304.1 -lohn 384.5 - l ö h n e r . . . . 383^ -, v i e r u n d z w a n z i g S t u n d e n - Arbeits383J0 Taglia 3022 - -tubi 314a T a g l i a r e giù l'anello 172.6 Tagliatrice di t u b i 314.1

532

T a g l i o dell'anello 173.2 - o b l i q u o dell'anello 1733 - a scalino dell'anello 173.5 - v e r t i c a l e dell'anello 173.4 Tail b e a r i n g . 188a - r o d g u i d e . . 166.4 — , piston r o d w i t h 178.3 Take, to - i n t o account the w e i g h t of t h e lever 3675 -, to - t h e a i r f r o m the atmosphere 260.7 -, from the c y l i n d e r 260.4 -, t o - a n i n d i c a t o r d i a g r a m 354.6 -, t o - o u t a p a t e n t 378.7 -, t o - a s a m p l e of g a s 88.7 - up, to - t h e explosion p r e s s u r e 187.2 Taking up the a x i a l t h r u s t 156.2 T a k t , Arbeits- . 118.6 -, Vier1183 -, Zwei- . . . . 126.3 T a l a d r a d o en el eje de rotación d e l a p a l a n c a 216.2 T a l a d r a r 1444, 148.5 T a l a d r o . . . . 145.2 Talg 138.12 Taller 1423 - de c o n s t r u c c i ó n d e m á q u i n a s 142.7 -, g a s t o s d e . . 3725 - mecánico 143.4, 1482, 368.6 - e s d e m o n t a j e 301.3 Tallow . . . . 138.12 T a l o n d e l a masse 231.6 Talón 374.8 T a m a ñ o del carb ó n 245 Tambor centrífugo d e a g u a 77.7 - d e n t a d o . . . 77.8 - del i n d i c a d o r 352.4 -, l a v a d o r de . 77.6 - p e r f o r a d o en c r u z 2142 Tambour centrifuge p a r vole h u m i d e 77.7 - à fenétre en c r o i x 2142 - d ' i n d i c a t e u r . 352.4 - a p e i g n e s . . 77.8 Tarn Duro centrifug a t o r e p e r via u m i d a 77.7 - f o r a t o in c r o c e 2142 - dell' i n d i c a t o r e 352.4

Tapping

Tamburo a pettini 775 Tamis 249.7 - à c h a r b o n . . 245 Tamisé, c h a r b o n 247 Tamiz 249.7 Tampon d'allumage - - à refroidissem e n t 2872 — , d é p ô t d e suie s u r le 288.1 - -, isolement d u 287.3 Tandemmaschine 3265 Tandem-cylinder e n g i n e 3265 - e n g i n e , twin-cyl i n d e r 327.1 T a n d e m , moteur3265 -, - d o u b l e . . . 327.1 T a n d e m , m o t o r e 3265 Tangencial, enlace d e las a m b a s c u r v a s 222.8 -, p r e s i ó n - del bot ó n d e la manivela 195.1 -, v e l o c i d a d - d e la l l a n t a 197.6 Tangent through t h e p o i n t of inflection 271.5 Tangente, Wende2713 Tangente menée au p o i n t d'inflexion 271.5 T a n g e n t e al p u n t o d'inflessione 271.5 T a n g e n t e d e inflexión 271.5 T a n g e n tiald r uck 195.1 — d i a g r a m m . 195.3 -kraft 195a T a n g e n t i a l connection of t h e curves 222.8 - force on the crank pin 196a - pressure diagram 195.3 T a n g e n t i a l e r Anschluß der Kurv e n 222.8 -er Kurbelzapfend r u c k 195a Tank for air supply 261.6

-, alcohol . . . 247.6 - car 10&7 -, c o o l i n g w a t e r 321.8 -, distilling . 103.il - . d r a i n . . . 316.12 - . e l e v a t e d . . . 82a -, e x h a u s t . . . 319.3 - , — with hydraulic w a t e r seal 319.5 -, to fill t h e . . 249a -, f u e l 247.3 - . i n t e r m e d i a t e 2425 -, p a r a f f i n . . . 247.4 -, p e t r o l . . . . 247A

T a n k , petroleum247.4 - plate 135.6 - . s e t t l i n g . . . 72.1 spare - for air s u p p l y 26L7 T a n n e n h o l z . . 3065 T a n q u e d e aspiración 3175 - m o n t a d o en alto 82a T a n t o a l z a d o , obr e r o á 383.7 t r a b a j o á . 3835 Tanto por ciento 3735 d e a g u a . 262 - — d e a g u a en el a l c o h o l 1045 de alquitrán en el gas 76a d e c e n i z a s 26.4 de polvo en m g p o r cm8 763 T a n z e n des R e g i e r a 273.5 Tap-hole . . . . 643 T a p a del c i l i n d r o 1633 , atornillado de la 1643 - del c o j i n e t e d e l árbol cigüeñal 187.4 - s del m o t o r , u n i r e n t r e sí las - mediante tirantes 164.7 Taper on piston r o d 1783 T a p e r e d e n d of t h e p i s t o n f o r exp a n s i o n 1763 T a p e r i n g of t h e a r m s 1905 - of t h e spokes 1905 Tapón 89a - a e e n c e n d i d o 2885 con e n f r i a m i e n t o 2872 - d e e v a c u a c i ó n 248.3 - f u s i b l e . . . . 2L7 - de inflamación 288.6 - del orificio d e c a r g a 2482 - r o s c a d o 311.4, 3ia4 T a p p e t g e a r , Capitaine's - for a i o u r s t r o k e evele eng i n e 2132 — , duplex - for a f o u r s t r o k e cycle e n g i n e 213.6 - -, K o r t i n g ' s - f o r a four stroke cycle e n g i n e 213ao - - , Wenzei's - f o r a f o u r s t r o k e cycle engine worked directly f r o m the c r a n k s h a f t 2123 - r o d w o r k e d direct^ ly f r o m t h e c r a n k s h a f t 212.7 T a p p i n g h o l e . 64*

533

Tappo Tappo 89.1 T a p p o di accens i o n e 288.6 con raffredda« m e n t o 2872 - d i c h i u s u r a . 313.4 - f u s i b i l e . . . 21.7 - a s t a c c i o . . 249.6 - a v i t e . 248.2, 311.4 p e r lo s c a r i c o 248.3 T a p u r e . . . . 147JO Taquet de butée 229.7 T a q u í g r a f o . . 198.6 - d e d i a p a s o n . 198.7 Tar 12i -, coal125 -, to e x t r a c t the f r o m t h e g a s 745 -, g a s f r e e f r o m 74.10 - i n c r u s t a t i o n . 71.7 - f r o m l i g n i t e . 12.4 - oil 106.6 - - , l i g n i t e . . . 107.1 -, p e r c e n t a g e of in the gas 75i -, s c h i s t . . . . 12.6 - - s e p a r a t i o n . 747 in a s e p a r a t e producer - s e p a r a t o r . . 762 - f r o m s h a l e . . 125 - vapour . . . 122 - , w o o d - . . . . 12.7 Tarage sous charge c r o i s s a n t e 366.4 - décroissante 356.3 - , e s s a i d e . . . 8562 p r o c é d é d e . 3655 - a u ressort d'indic a t e u r 356.8 T a r d a n z a prolongada en quedarse p a r a d a la máquina por i n e r c i a 345.7 T a r e a de coquificación, duración de u n a 66.4 T a r i f , Z o l l - . . 376a T a r i f d e d o u a n e 876.1 T a r i f f of c u s t o m s 376.1 Tariffa doganale 376.1 Tarry gas . . . 745 - h y d r o c a r b o n s 12.11 - residue, viscous 71.5 - vapours, removal of - f r o m t h e sludge pan by t h e p a s s i n g of heated air caused b y s u c t i o n 41.7 Tasar 369.8 T a u c h k o l b e n . 168.8 — , h o h l e r - roit D r u c k v e n t i l 183.1 - - p u m p e . . . 2512 , scnwingende 182.6 -rohr 254.8 Tavola per drizzare 145.4 Taxes 375.4 - , i m p o r t . . . . 375.5

Tazze, apparecchio a 71.3 Té 310.9 Technical analysis o f g a s 882 - d e p a r t m e n t . 382.4 - o f f i c e . . . 381.12 Technique du gaz 312, 31.4 Technisches Bureau 381.12 - e G a s a n a l y s e . 882 - e K a l o r i e . . . 16.4 Techo 303.4 T e c n i c a del la f a b b r i c a z i o n e d e l g a s 312 T é c n i c a d e l g a s 312 Tecnico, analisi - a d e l g a s 882 - specialista per gas 315 - , u f f i c i o . . . 381J2 Técnico, análisis d e l g a s 882 - g a s i s t a . . . . 31.3 Teer 12.1 - a b s c h e i d e r . . 752 -artige Kohlenw a s s e r s t o f f e 12.11 -bildende Bestandteile d e r Kohle, e r d i g e u n d 26.3 - , B r a u n k o h l e n - 12.4 -dampf . . . . 122 - f r e i e s G-as

. . 74JO

- g e h a l t d e s G a s e s 76A - h a l t i g e s G a s . 74.9 -, Holz12.7 - k r u s t e . . . . 71.7 -nebel 12 2 -öl 106.« - -, Braunkohlen107.1 - -, Steinkohlen-106.7 -rückstand, syrupa r t i g e r Thomasflufieisen 133.4 Thermometrogra^h Thomas mild steel 133.4 -ström, durch Erhitzung der Löt- Threaded sleeve 31L7 stelle entstehen- Three-cylinder der 203 engine 3272 Thermodynamic -•phase generator (adj) lia7 3332 - process . . 1163 - stage compressor -dynamics . . . 113.6 261.4 - -, first law of 1143 —throw crank shaft 1861 - -electric couple 20.7 - - current due to --way cock . . 3162 with inclined heating the juncdouble bore 92.6 tion 203 with longitu- element . . 20.6 dinal and transThermometer . 173 - bulb 19.4 Throatverse bore 92.7 633 -.capillary tube of 19.3 Throttle, steam 593 -, depth of immer- - valve . . . . 2373 sion of the 193 - -, double-seated 86.6

536

Throttle vaivi

Throttle valve, gov- Tige de piston en plusieurs pièces erning- the - Dy 178.4 the gasholder 8o.4 , la - est rayée - between the 181.6 mixing and ad* , rupture de 181.5 mission valves 233.7 non soutenue Throttle, to . . 237.6 177.3 -, to - the gas supply traversante 1783 Throttled, highly 237.7 - de soupape . 201.4 , décrasser la -.slightly . . . 237J 207J Throttling by means , diamètre of the admission valve 234.1 de la 201.5 -, governing by 2333 , guide de 201.6 -, - by - the source - - -, introduction of power 231.7 d'eau dans la 2023 , nettoyer la 207j - by means of the mixing slide valve - de traction de 284.3 la soupape . 215.3 - the mixture . 233.« - en tube d'acier 2152 - the steam-main 593 Throw, crank . 186.6 -, tube fixé à la 202.3 - of eccentric . 224.8 Tigliosa, lignite 27J2 - of governor . 207.8 Tighten, to - the Throwing off the brake blocks 357.5 oil 279.2 Tightening nut 3583 Tijeras mecánicas Thrust, taking up para chapa 134.6 the axial 166.2 Tiegelflufistahl 134.» Time base, dia-stahl 134.3 ram to a 354.8 elivery . 369.6 Tiempo de ascension 3643 - of ignition . 279.7 - de compresión 126.9 - of payment 371.11 -s, ciclo de dos 126.3 - switch . . . . 3363 -s del motor. . 118.6 -.working . . 383.11 - de trabajo . 383ji Time, to - the igTierçage des joints nition 290.5 sous x degrés 173.7 Timed ignition Tie-rod . 155.8, 164.8 tube 281.6 — s . stiffening of Timing by means tne frame by of an eccentric means of 155.7 pin 2903 Tierol 274.4 Tin-plate . . . 1348 Tierrarc fractfiriaoO.i -, to - the brass 189.3 - -, retorta de . 32.7 Tinned sheet-iron Tige de choc . 289.5 134.8 - de commande de - wire . . . . 137.12 la soupape 214.1 Tip of brass . .1883 -, cône de la . 1783 Tipo di macchina - creuse de sou323.2 pape 2022 Tipo del emparrillado 52.1 - d'excentrique 2252 -,jeu de la - de - del generador 37.4 distribution 215.4 - de motor . . 3232 - et leviers d'adTirafondo para mission 2143 cimentaciones de distribution 3083 2148 Tirage forcé . . 322.7 d'échappement -, indicateur de 823 215.1 -, - de - de Schubert 83JO - de piston . . 177.8 - -, accouplement -s, mesurage de de 178.5 faibles 83.4 .calculer la -s, mesure de faibles au flambage 178.1 83.4 , collet de . 17a7 -, mesurer le - en , courber la mm d'eau 82.7 vers le haut 177.4 - naturel . . . 3223 , écrou de 178.9 Tirant . . 1553, 1643 , faussage de -s, renforcement du la 181.4 bâti par des 155.7 - - -, fixation de Tirante . 1553, 1643 la - dans le piston -i passanti, collegare 178.6 i coperchi con 164.7 -i, rinforzo del, flexion de la l'incastellature 177.9 , joint de la 179.1 con 155.7

f

Tirante alla valvola 2153 Tirante . 1553, 164.8 -, varilla - de la válvula 2153 Tirare 1463 Tirata d'aria naturale 3223 - ottenuta artificialmente 322.7 -, misuratore della 823 Tiro, aparato para medir ei 82.8 -, indicador de 823 Tiroir à air . . 2383 - annulaire . . 2463 - circulaire pour l'admission et l'échappement 245.7 -, distribution à 3633 - a gaz . . . . 2382 - à mélange . . 238.4 - de passage entre les chambres de compression et d'aspiration 247.1 - à piston . . . 238.1 - plan 363.6 - principal . . 246.7 - tournant. . 237.10 - tubulaire . . 237.9 Tisonnier . . . 613 Tissu métallique 249.11 Titerfliissigkeit 94j - einer Flüssigkeit 94.3 Titolare . . . . 933 Titolato, liquido 94.1 Titolo di un liquido 94.3 - della miscela 234.6 Titrage . . . . 93.7 Titrate, to . . . 933 T i t r a t i o n . . . . 93.7 .back- . . . . 933 >, determination of gaseous constituents by 933 solution . . . 94.1 - standard . . . 94.3 Titre d'un liquide 943 Titrer 933 à nouveau . . 933 Titrieren . . . . 93.7 -.Rück- . . . . 93.8 Titrieren (v) . . 93.6 Titrimetrische Bestimmung von Gasbestandteilen 933 Tobera . . 643, 3663 - de mezcla . . 38.8 - de presión . . 383 - pulverizado ra de Koerting 70.3 - de vapor . . 38.7 Toggle gear, combined cam and 224.1 - lever, holding up by means of a 227.1 Togliere gli anelli della stantuffo 1743 - la polvere al gas 76.1

Top Togliere via la benzina liquida dal diaframma 2552 Toile, crépine en métallique 2503 - métallique . . 249.7 - à grandes mailles 792 Toit 303.4 Tôle à bride . . 1353 - à bord rabattu 1353 tombé . . 1353 - à collet . . . 1353 - de cuivre . 136.11 - pour enveloppes de chaudières 1352 - de fer . . . . 1343 fine 135.1 - de forme spécial 13 3 - forte 1343 - mince . . . . 135a - noire . . . . 134.7 - ondulée . . . 135.4 - perforée . . . 753 - profilée . . . 1353 - pour réservoirs 135.6 Toluene . . . . 133 Toluol 133 Toluolo . . . . 133 Tolva de carga 56.1 57.6 abierta . 443 con llave de pnso 56.4 Tomar el aire de la atmôsfeva 260.7 - un diagrama 3543 - una muestra del gas 88.7 Tonfreier Quarzsan d 308.1 -haltiger Boden, stark 3053 Tondo, ferro . . 136.3 -, guida - a . . 1563 Tonel 108.3 Tongs 143.8 -, gas 313.U Tongue . . . . 51.7 - and groove joint 1653 -, head with cooling 164.1 Tongued and grooved interlocked segments 503 Tonneau . . . . 1083 - en bois . . . 1083 - en fer . . . . 108.4 - à retourner . 108.6 Tool box . . . 301.6 - chest 301.6 -s, erecting . . 3013 -s, fitter's . . . 143.6 Tooling . . . . 1483 Tooth, inclined face of the 292.4 -.ratchet . . .292.3 Toothed drum . 773 - gearing, driving by internally 2102 — , noiseless working of the 210.4 — , starting handle with 291.7 Top of cam . . 2223

Top

537

Transmisión

T o p light . . . 304.2 Torre di refrigera- Tourillon de piston Tractive force of 1693 locomotive 3392 Tope 21&5, 2263, 229.7 zione 822.4 T o r r e de ácidos 43.3 Tourner . . . . 1494 Tractor para carre- del contrapeso teras 339.4 23L6 - refrigeradora 72.7 - au préalable le tube à tronçonner Trade-mark . . 37&4 322.4 T o p f , Entwässeen bagues 1723 - union . . . . 386.4 rungs- 74.6 Torsionsbeanspruchung 1422 Tourneur . . . 1492 T r a d i n g company -, Kies249.8 379.11 -.Saug- . . . . 317.9 -smoment . . . 142.3 Tournure de fer 73.5 -, Schlamm- . . 70.7 Torsion, moment of Tourteau de scories Tragbacke . . . 1763 6041 -balken . . . . 1533 142.3 -, Schmicr-. . . 276.8 -, Ventil- . . . . 160.8 Torsion, effort de - Tout, réglage par - -fläche des Funda(auquel une pièce ou rien 228.1 ments 304.7 -.Wasser- . . 316.12 est soumise) 142.2 - v e n a n t . . . . 23.5 -, -abscheidungs-74.6 des RahmenTorba 282 -, moment de . 1423 Tower, acid . . 43.3 fußes 155.4 -, cooling . 72.4, 322.4 -führung . . . 166.7 -, catrame d i . . 12.5 -, travail de - (auquel une pièce -, cooling of water -länge des Kolbens - fangosa . . . 28.6 est soumise) 1422 175.4 - fibrosa. . . . 283 b y means of a Torsional stress 1422 - nera bituminosa cooling 3223 -säule 1633 28.7 Torsione, carico di -, h o t a i r . . . . 6440 Trägheitskräfte, die 1422 Town-gas engine - scavata . . . 28.3 - des Gestänges a macchina 28.4 -, momento di . 142.3 324.4 klein halten 2153 Torcedura del Torta de escorias - -, illuminatlng 313 -moment . . . 1424 60.11 - mains . . . . 32L2 Tragende Fläche des vàstago del èmFundamen ts304.7 bolo 181.4 Tot, die Brennstoff- T r a b a j a d o r mercenario 383.4 - e r Kolben, selbstTorcerse . . . . 145.5 pumpe arbeitet 1763 Torchio per matto252.3 T r a b a j a r sobre una resistencia hinelle 29.1 - l ä g e 1923 -eSchaIenflächel88.4 dráulica 3583 - e Umfläche . . 1753 Torcida . . . . 263.7 -punkt, äußerer -, engrase por . 276.1 192.10 - en vacío, la bomba Trägereisen . . 1363 Torf 28.2 zwischen Einde combustible Tragitto della -brikett . . . . 28.) 1 und Auslaßhub trabaja 2523 matita 356.7 -, Faser- . . . . 28-5 1932 T r a b a j o . . . . 148.3 Train of rolls . 3372 -gasgencrator . 48.2 - -, innerer . . 192.a - de aspiración 119.10 - of wheels . . 87.« -, Maschinen- . —Stellung . - sin carga . . 346.1 Train de laminoirs -, Moor. . . . - -, Zünd- . . . 1934 - del ciclo ideal 3612 3372 -, Pech- . . . . 28.7 Toter Gang in den - de compresión 12L3 -, mettre la machine -, Stich. . . en 3423 Gelenken 366.5 - de un cuerpo 141.4 estrepitoso . 345.10 Traitement . . 384» -teer 12.5 -es Spiel des Steue-, exceso de . . 198.1 T r a j e t de l'air . 2363 - . W u r z e l - . . . 283 rungsgestänges Tornear . . . . 1494 215.4 - exterior . . . 1143 - du gaz . . . 2363 - el cilindro del que - e Wasserecke 167.3 -, indicar el - en - du style . . . 355.7 calorías 1144 Tra! les-Skala . 1053 se Tan à sacar - e r Wassersack 167.3 los segmentos - e Wassersäule 1823 - interior . . . 114.7 Tralles scale . 1053 - irregular . . 346.0 T r a m e z z o di separa172.5 Total breadth . 30c - á jornal . . . 383.6 zione 51.7 Tornero . . . . 149.2 - heat (of a b o d y ) Tornillo de banco 16.7 - de las máquinas T r a m o g g i a di cari14a7 — , high - of air 342.7 camento 564 - de copa . . . 362.7 aperta . . 443 gas 34.6 - mecánico . . 342.7 - para correa . 328.6 - height . . . . 302.fi - mercenario . 383.6 con rob inetto - sin fin movible en - length . . . . 3í>3j - del motor sin pér66.4 didas ¿612 senti do vertical - resistance at the rovesciabile 683 45.7 sleeve 2713 - producido por el T r a m w a y locomomotor al girar por - de mano . . . 1433 - volume . . . 1204 tive 3393 inercia antes de Tranchante, pointe - de r e g l a j e . . 289.9 Totalizador, contapararse 297.4 dor 368^1 3683 Tornio 149.3 -, disco del . . 149.5 Tough 139.4 - de rozamiento3603 Tranche . . . . 144.7 -, mandrino da 149.6 Toughness . . . 1393 - ruidoso . . 34640 -s, déplacement par 128.4 - a revolver . . 149.8 Tour 149.3 -, sobrante de . 1984 -, ripassare al - la -s, compteur de 3683 - suave del motor Transfer, h e a t . 360.7 superficie di te-, façonner au . 1494 3453 - of heat . . . 15^ nuta 166.5 -, mandrin de . 149.6 - á tanto alzado 383.8 Transformación del -, ripassatura al -s, mesurage du en v a c í o . . . 3464 calor en trabajo ai un cilindro nombre de 358.6 Tracción, fuerza de mecánico 1133 ovalizzato 160.2 -, plateau de . . 149.5 de la locomotora Transformada en Tornire . . . . 149.1 -, poupée de . . 149.7 3392 trabaio indicado, cantiaad de calor - il tubo per anelli - a r e v o l v e r . .1493 -, resistencia á lal40.4 3613 1723 Tourbe . . . . 282 Track 3383 Tornitore . . . 149.2 - extraite à la bêche Tracteur . . . 339.4 Transformation of Tornitura, trucioli heat into w o r k 283 Traction engine 339.4 di - del ferro 73.5 - - à la machine 28à Traction, effort de 1133 de la locomoT o r n o . . 149.3, 3013 - f a n g e u s e . . . 28.6 Transformation de tive 3392 -, mandril del . 149.6 - fibreuse . . . 283 chaleur en -, piato del . . 149.5 -, goudron de . 12.5 - » f o r c e de - de la travail 1133 -, repasar en el - la - piquée à la bêche locomotive 3392 Transit duty . 3753 superficie de 283 -, machine d'essai des -, droits de . . 3753 matériaux à la 1403 Tránsito, derechos union 166.5 poisseuse . . 28.7 - revolver . . . 149.8 Tourenmessung 368.6 -, résistance á la 140.4 de 8753 Torre del refrige-Zähler . . . . 3683 -, tige de - de la Transmisión, árbol 1082 rante 72.4 Tourie de 327.6 soupape 2163

Transmisión

538

Trompa

T r a s f o r m a z i o n e ter- Travail de torsion Transmisión p o r Triatomica, molemica n o n inver(auquel u n e pièce cable 3292 cola Lß tibile 1154 est soumise) 1422 Triatomique, molé- p o r cadena . 210.3 291.6 Trasmissione di ca- -, t r a n s f o r m a t i o n de cule LA lore, p e r d i t a di c h a l e u r en 118A T r i b u n a l . . . . 377.7 - p o r cuerda . 8292 l a v o r o p e r - alla Travailler a u b u r i n a r b i t r a l . . 37740 - por engranajes, p a r e t e 862J> 144.6 T r i b u n a l . . . . 377.7 b o m b a de émbolo c o n 330A - a catena 210.3, 29U - au ciseau . . 144A - de a r b i t r a j e 87740 -, mecanismo d e 1832 - a cigna . . . 327.7 - au m a r t e a u . 144.4 T r i b u n a l e . . . 877.7 -, ó r g a n o s de . 188A -, c o m a n d o di . 327.3 - sur u n e résistance - a r b i t r a l e . . 87740 h y d r a u l i q u e 358A Trichter, Beschik-, p a l a n c a de . 217.5 - a c o r d a . . . 3292 - de palancas, m a n d o - a f u n e . . . . 3292 T r a ve, incastellatura kungs- 57A ad u n a sola 154.4 -, Einfüll- . . . 57A del i n d i c a d o r por -, leva di . . . 217A 868A -, lubrificazione - laterale dell'inca- -, F a n g - . . . . 320A stell a t u r a 1544 -, Füll- . . 564, 249A della 2782 -, proporción variTrickling water 72A able de 219A - del m o t o r e . 827.3 Travelling c r â n e 302A Trieb, Kurbel- . 1924 Transmission, durch - a r u o t e dentate, - angetriebenes 8292 a r g a n o di messa T r a v e r s a . . . . 177.7 -, SeilGebläse 79A 1832 in m o t o con 29L7 Traversant, moyeu - w e r k 1712 — a u s n ü t z u n g . 183.4 - s a n t r i e b . . . 827.3 - v a r i a b i l e , r a p p o r t o Transmission, indidi 219.5 Traverse . . . . 177.7 - - k r ä f t e . . . . 194.7 c a t o r r e d u c i n g g e a r -, ventilatore mosso Travi, f e r r o per 136A — S c h m i e r u n g . 2782 with lever m e con 79.8 Traviesa . . . . 177.7 - -teile . . . . 183A -, ratio of - 1 : 2 209.4 Traspirazione del-. Tray f o r t h e initial — t h e o r i e . . . 191A Transmission p a r h e a t i n g fuel 2644 Trifásico, a l t e r n a d o r l'involucro isocâble 3292 8332 l a n t e 287.8 Trayecto del estilete 355.7 Tringle de manivelle - p a r chaîne . 210.3 T r a s p o r t a r e . . 3742 29L6 Trasporto . . .3744 T r a z a r con el pun289.7 zón 144A T r i n q u e t e con ga-»commande de827.3 dell'olio . . . 1084 tillo 235.6 -, graissage du mé>, spese d i . . . 3732 Trazione, resistenza alia 140.4 - de movimiento canisme de 2782 -, vaso p e r . . . 89.6 Treibdüse . . . 88.7 -, levier de . . 217.5 Trastorno en el vertical 290.7 -mittel, absatzweise -, r u e d a de - con -, lubréfaction du servicio 34940 E n t w i c k l u n g des mécanisme de 2782 ocho dientes 214A gespannten - s 3664 Trip g e a r . . . 233A -, mécanisme de - à Trasversale, molla 270.4 — s t r ö m , kontimanivelle 192.1 with deflecting nuierlicher 365.7 -, - de - de mouve- Trato, c e r r a r el 37041 c a m 235.6 ment 1832 Travail . . . . 148A — s t r ö m , ununter- f o r m i x i n g valve b r o c h e n e r 365.7 -, organes de . 183A - (auquel les maté2382 - . r a p p o r t de riaux sont soumis) —, u n u n t e r b r o c h e n e - pawl 290.7 E n t w i c k l u n g des Trip haser . . . 3832 141.4 variable 219.5 g e s p a n n t e n ~S365A T r i t u r a c i ó n del car-, utilisation d u mé- - d'aspiration 11940 b ó n 24A canisme de 183.4 - de cisaillement -öle 99.4 142.4 -Scheibe . . . . 327.4 Triturazione del carTranspiration de la douille isolante -Stange . . . . 183A - de compression b o n e 24A 287^ 12 Ls Treibendes R a d 209A Trocken destillieren 8.4 T r a n s p o r t . . .374.1 - de cycle idéal 3612 Treillis de bois 732 -eefäß 89.6 -, e x c é d a n t de . 198.1 Trémie d'alimenta- - destilliertes Gas tion 57A -kosten . . . . 3782 -, excès de . . . 1984 aus Holz ab fällen 48A -, öl108a -, e x p r i m e r le - en - de c h a r g e m e n t 57A unités t h e r m i q u e s - de remplissage 56.4 e l e m e n t . . . . 2844 T r a n s p o r t expenses 114.1 - r e i n i g e r . . . 72.7 3732 T r e m p e r les surfaces - r e i n i g u n g . . 72.6 -, oil 108.1 - e x t é r i e u r . . 114A f r o t t a n t e s de l'axe T r o c k e n e r Dampf Transport, f r a i s d e - e x t e r n e . . . 114A d u piston 169.9 11.7 3732 - de flexion (auquel Tren de laminación les m a t é r i a u x sont - d ' h u i l e . . . . 108i - e Destillation . . 8A 3 3 7 2 - e Gasuhr . . . 87A soumis) 141.7 T r a n s p o r t e de aceite 1084 - de f r o t t e m e n t 860.3 T r e n n u n g s w ä r m e 4A - e L u f t . . . 51.7 Trocknen, das G a9A -, gastos de . . 3732 -, heures d e . . 3844 -Tsrzeunnog edi .laminatoi s - de g r a n velocidad - i n t é r i e u r . . . 114.7 74A 3372 Trockner, Gas- 74.4 8716 - i n t e r n e . . . 114.7 Trepidación del - . p i p e t a de . . 89.6 - . j o u r n é e de . 383A T r o c k n u n g . . 742 suelo 346A - s v o r l a g e . . . 89.7 Transporteur, vais- - mercenaire . 383A T r é p i d a t i o n d u sol Trog, - a r t i g e r Rostseau 89.6 - du m o t e u r fonc846A Transportieren 8742 s t a b mit Aschet i o n n a n t p a r la Transverse s p r i n g f ü l l u n g 53.2 f o r c e vive 297.4 Treppenrost . . 52A sans pertes 3612 — g e n e r a t o r . 424 -, Kurbel- . . . 1554 s t o ß 173A Trolley, c r a n e . 302A - stress . . . . lií-7 -, période de . 118.7 Treuil 301.8 T r o m b a di aspiraT r a p a n a r e . . . 148.5 -, p e r t e de - p a r zione 8182 T r a p a n a t r i c e . 146.6 a v a n c e à l'échappe- - d e m a r r e u r avec renvoi à engreT r o m b o n e pipe 182A m e n t 862.1 T r a p a n o . . . . 146.6 n a g e 291.7 Trommel, Indikator* -, p u n t a comune da - à la pièce . . 383A 360.7 362.4 148.7 - a u x pièces . . 883A Trial T r a s b o r d a r e . . 374A -, quantité de cha- , p r e l i m i n a r y .3512 -, Kamm- . . . 77A T rasform are in gas leur t r a n s f o r m é e -, resuit o f . . . 361.4 -, kreuzweis durchb o h r t e 2142 8.4 en - i n d i q u é 361A -, supplementary Trasformazione del - salarié . . . . 383.6 36L3 - w a s c h e r . . . 77.6 calore in l a v o r o - à la t â c h e . . 383A Triatomic molccule T r o m p a de aspiración 3182 113A -, temps de . 88341 IA

539

Trompe T r o m p e à e a u . 89.4 T r o m p e t e , S au g--318.2 Tronçonner, tourner au p r é a l a b l e le t u b e à - en b a g u e s 1724 Tropfh&hn . . . 33.4 -ôler 2763 -plattc 703 -ring 276.5 - s c h a l e . . . . 2763 -schmiergef&Û . 2763 Trop-plein, t u y a u d e 2483 — , tuyau de - de l ' e p u r a t e u r 70ao Trou central de l ' a r b r e 358.10 - d e c o u l é e du m é t a l 64.5 des scories 64.4 - d e d e s s a b l a g e 147« - d'évacuation d ' h u i l e 2763 - de g r a i s s a g e 275.2 - g r a i s s e u r . . 276.2 o u v e r t . . . 275.7 - de lubréfaction 2765 - de r i n g a r d a g e 612 - de v i d a n g e d ' h u i l e 2763 Trouble dans la c o m b u s t i o n 683 T r o u g h filled w i t h w a t e r 79.3 - iron 1854 - -shape fire b a r filled with ashes 532 T r u c i o l i . . . . 73^ - di l e g n o . . . 30.2 , g a s distillato d a 48.6 - di t o r n i t u r a del f e r r o 73.5 T r u c k , g o o d s . 374.9 - piston . . . . 168.7 Tube 309.3 -, b r a s s . . . 309.11 -, b r i g h t r e d h e a t of t h e i g n i t i o n 282.4 -, b u r n e r . . . . 263.6 -, c a l c i u m - c h l o r i d e 89.8 - . c a p i l l a r y . . 91.4 -, - c o m b u s t i o n 05.3 -, c o p p e r . . . 309.10 -, d i p p i n g . . . 2543 -, d i s t r i b u t i n g . 92.4 -, d r y i n g . . . . 89.7 - f a s t e n e d in t h e stem 202.3 -, flow of t h e mixt u r e i n t o t h e 2823 -, gas inlet c a p i l l a r y 93.2 -, - s a m p l i n g . 893 -, g r a d u a t e d meas u r i n g 91.7 -, h e a t e d i g n i t i o n 282.7

-, h e a t i n g t h e i g n i t i o n 282.6 -, i g n i t i o n - w i t h adjustable heati n g flame 283.1 - i g n i t i o n , h o t . 2813 -, i m m e r s i o n . . 2543

T u b e , i n c l i n e d U833 -, i n s e r t e d c a p i l l a r y 93.1 -, m i x i n g . . . 263.8 -, o p e n i g n i t i o n 281.7 -, p e t r o l I n l e t . 2543 - , p l a t i n u m . . 2822 -, p o r c e l a i n . . 282.1 - , r u b b e r . . . . 883 -, s p i r a l . . . . 933 -, spirally h e a t i n g 2643 -, split . . . . . 3183 -, telescopic . 25410 -, t h e r m o m e t e r 193 -, t i m e d i g n i t i o n 2813 -,U83a - of w i r e g a u z e 2503 Tube 309.3 - d'allumage chauffé 282.7 à flamme d e c h a u f f a g e dép l a ç a b l e 293a de chauffage m o b i l e 283a - d'ascension . 323 -s, bouillotte à - de f u m é e 40.4 - d u b r û l e u r . 2633 - en c a o u t c h o u c 883 - c a p i l l a i r e . . 91.4 - s - s i n t e r c a l é s 93.1 en p l a t i n e d e D r e h s c h m i d t 95.7 - - de thermomètre 193 -s, coupe- . . . 314.1 - d e d i s t r i b u t i o n 92.4 - fixé à l a t i g e 202.3 - g r a d u é . . . 91.7 - h é l i c o ï d a l d e réc h a u f f a g e 2643 - i n c a n d e s c e n t ouv e r t 281.7 - - à r o b i n e t . 281.6 - d'introduction d'essence 2543 - de j e t . . . . 70.4 - d e m é l a n g e . 2633 - m é l a n g e u r . . 2633 -s, p i n c e à . . 313.11 - en p l a t i n e . . 2822 - p l o n g e u r . . 2543 - p o l a i r e oscillant 285.7 - en p o r c e l a i n e 282a - t é l e s c o p a n t 254.10 - t é l e s c o p i q u e 264.10 - en U a b r a n c h e s f o r t e m e n t écartées 83.6 - - i n c l i n é . . 833 d e v e r r e en U 83a T u b e r i a . 3092,3163 - p e r i f e r i c a . . 3163 T u b e r í a = canalización 3163 de a g u a de enf r i a m i e n t o 320.4 - - de refriger a c i ó n 320.4 d e a i r e . . . 317.7 - - comprimido 2973 a n u l a r . . . . 316.7 d e a s p i r a c i ó n 3173 c i r c u l a r . . . 316.7

Tubo

Tuberia colectora 3163 - d e d e r i v a c i ó n 3163 - de e n t r a d a del agua refrigerante 166.7 - d e e s c a p e . . 318.7 - de evacuación de gas 552 - d e g a s . . . . 3173 , cierre hidráulico d e l a 553 - d e i n y e c c i ó n 26L8 -, m o n t a j e d e l a 313.7 -, p r e s i ó n en l a 3213 - pública de agua 8212 - d e s a l i d a del a g u a r e f r i g e r a n t e 1663 d e h u m o s 56a - d e v a p o r , estranu l a c i ó n d e l a 693 etto di p l a t i n o

f

282.2

T u b i n g . . . . 3092 Tubito de platino 2822 Tubo 3093 - di accensione a p e r t o 281.7 c o n fiamma d i riscaldamento s p o s t a b i l e 283a r i s c a l d a t o 282.7 - d'aggiustaggio 3103 - a s c e n d e n t e . 323 - d ' a s p i r a z i o n e 317.4 - » b i f o r c a z i o n e del 310a - i bollitori, vaporizz a t o r e a 40.4 - o b u c h e r e l l a t o 70.2 -, c a l i b r o i n t e r n o del 309.4 - c a p i l l a r e . . . 91.4 - - d a m m i s s i o n e del gas 932 - - di combustione 95.3 - i - i i n t e r c a l a t i 93.1 - o - e di p l a t i n o di D r e h s c h m i d t 95.7 del t e r m o m e t r o 193 -, c h i u s u r a d e l . 3132 - di c o m b u s t i o n e 263.6 - c u r v o . . . . 310.7 d i e n t r a t a 3173 -, d i a m e t r o i n t e r n o del 309.4 - di diramazione 310.2 - di d i s t r i b u z i o n e 92.4 in f e r r o . . . 3093 d o l c e . . 309.8 fissato allo stelo 2023 a flangia . . . 3113 del f u m o . . 543 - i , g a n c i o p e r . 3133 - o d a gas . . . 3093 • a g e t t o . . . 70.4 - d i g h i s a . . . 309.7 -i, g i u n t o d e i . 3112 - o a g o m i t o . . 3103 - di g o m m a . . 883

T u b o g r a d u a t o . 91.7 - di immersione2543 - d'introduzione 8203 della b e n z i n a 2643 - a m a n i c o t t o . 311.6 - d i miscela . . 2633 - m o b i l e con articol a z i o n e a ginocc h i e r a 182.4 -, o s t r u z i o n e del 814.4 - di o t t o n e . 309Ji -, p a r e t e d e l . . 3093 - d i p i o m b o . 309j2 - p o l a r e oscillante 285.7 - d i p o r c e l l a n a 282.1 - di p r e s a dei g a s in f o r m a d i graticola 48.4 - di r a m e . . 309ao - di rete metallica 2503 - di r i s c a l d a m e n t o elicoidale 2643 - d i s c a r i c o . . 318.7 3203 chiuso con f o r i l a t e r a l i 319.7 del l a v a t o r e 70.it raffreddato 8183 - sfiaratore . . 2483 del l a v a t o r e 70.10 - a spirale . . . 93.3 -i, tagliatrice di 314a - o telescopico 254ao - a telescopio . 1823 - di t r o p p o p i e n o 2483 - ad U con estremità a l l a r g a t e 83.6 i n c l i n a t o . 833 -, v e r n i c e del . 3143 - di v e t r o a d TT 83a Tubo 309.3 - del a i r e . . . 236a» - con a r t i c u l a c i ó n d e r ò t u l a 182.4 - d e a s c e n s i ó n . 323 - de a s p i r a c i ó n 317.4 , la c o m b u s t i ó n r e t r o c e d e al 3462 - deblfurcación3102 - con b r i d a s . . 3113 - c a p i l a r . . . . 91.4 de c o m b u s t i ó n • -•••953 conductor de gas 932 -s -es intercalados 93a de p l a t i n o d e D r e h s c h m i d t 967 del t e r m ò m e t r o 193 - de chimenea para los g a s e s del h o g a r 543 -, c i e r r e d e l . . 3132 - d e c o b r e . . 309ae - de cristai en U 83a - en c r u z . . . S i l a - c u r v a d o . . . 810.7 - dedistribución92.4 - d e e n e h u f e . 311.6

540

Tubo T u b o de

entrada

320.5

p a r a la b e n c i n a 2545 • d e escape c e r r a d o c o n orificios lat e r a l e s 319.7 con e n f r i a m i e n t o 3185 refrigerado 318.6 - e s p i r a l . . . . 93.3 - fijo al v á s t a g o 202.3 - d e gas . . . . 309.9 - de g a s a m e t á l i c a 2E>0.6 - d e g o m a . . . 885 - g r a d u a d o . . 91.7 - a e hierro fundido 309.7 - s hervidores, vapor i z a d o r d e 40.4 - de incandescencia a b i e r t o 281.7 - de incandescencia con g r i f o 2815 - de i n m e r s i ó n 2548 - i n t e r i o r del cilindro de fundición e n d u r e c i d a 160.4 d e s m o n t a b l e del c i l i n d r o 160.3 - d e latón . . 309.11 - de m a n g u i t o 311.6 - del m e c h e r o . 263.6 - p a r a el m e c h e r o a e inflamación 28Ó6

- d e m e z c l a . . 263.8 p i n t u r a del . 314.3 - de p l o m o . 309.12 - d e p o r c e l a n a 282a - de r e b a s e . . 2485 - rejilla p a r a l a salida d e los gases d e la c o m b u s t i ó n i n c o m p l e t a 48.4 r e v e s t i m i e n t o del 3142 -s, r o s c a d o de . 311.3 - r o c i a d o r . . . 702 - d e s a l i d a . . 320.6 del a g u a del dep u r a d o r 70.9 - en T 3105 - d e telescopio 182.5 254.10

- en U en posición i n c l i n a d a 83.5 - en U con vasos en los e x t r e m o s d e los b r a z o s 83.6 T u b o l a r e , cassetto 2375 -, v a p o r i z z a t o r e 40.1 Tubular vaporiser 40.1 T u b u l a r , vaporizad o r 40.1 T u e r c a t a p ó n . 311.4 - t e n s o r a . . . 358.3 - d e l v á s t a g o del é m b o l o 1785 Tiirverechlufi . 54.6 T u r a c c i o l o . . 89a T u r n i n g - f o r k tachog r a p h 198.7 Turba 282 - b i t u m i n o s a . 28.7

T u r b a c o m p a c t a 28.7 - e x t r a í d a á máq u i n a 28.4 c o n l a p a l a 28:: - f a n g o s a . . . 28.6 - fibrosa. . . . 285 Turbina, camera della 366.7 - a camera unica 365.6

- a g a s . . . . 3648 con g e t t o d ' a c q u a 365.5 a pressione c o s t a n t e 365.1 - ideale a g a s . 3649 -, r u o t a d a . . . 366.8 - a d u g e l l i . . 365.6 T u r b i n a d e gas 3648 i d e a l . . . 3649 con inyección d e a g u a 366.5 -, r u e d a d e . . 366.8 - con u n solo g r a d o d e presión 365.6 Turbine mit einer D r u c k s t u f e 365.6 -, D ü s e n - . . . . 365.6 -, Gas3648 - n k a m m e r . . . 366.7 - n k o m p r e s s o r . 365.4 -nrad 3665 Turbine chamber 366.7 -, constant-pressure g a s 3651 -, gas 3648 -, — w i t h w a t e r inj e c t i o n 3655 -, i d e a l gas . . 3645 - w i t h single press u r e s t a g e 365.6 - wheel . . . . 366.8 Turbine, chambre d e la 366.7 -, compresseur de 365.4 -, e n t r é e d e l a . 366.5 - à g a z . . . . 3645 idéale . . 3645 avec injectioa d ' e a u 365.5 à pression c o n s t a n t e 365a -, r o u e d e . . . 3665 - à u n seul é t a g e d e pression 365.6 Turf 28.2 T u r m , K ü h l - . . 72.4 -, Säure- . . . . 435 T u r n , to . . . . 1491 —, t o - t h e c r a n k t o t h e s t a r t i n g posit i o n 2985 -, to - t h e e n g i n e 2915 - on, t o - t h e lampvalve* 264.7 Turned supporting c o l u m n 153.5 Turner 149.2 - ' s l a t h e . . . . 1495 T u r n i n g b a c k , flat spring for - the a r m a t u r e 289.4 - force 195.1

Type

T u r n i n g f o r c e diag r a m 1955 - g e a r , electric 293.6 —»starting by m e a n s of a 2935 -s, i r o n . . . . 735 - m o m e n t . . . 1425 — , c r a n k . . . 195.2 -, s t a r t i n g b y - t h e flywheel 293.4 T u r r e t l a t h e . 1495 Tuyau 3095 - d ' a j u s t a g e . . 3105 - d ' a m e n é e . . 3205 - d ' a r r i v é e . . . 3205 - d ' a s p i r a t i o n . 317.4 - de branchement 310.2

- à b r i d e s . . . 3115 - b r i d é . . . . 3115 -, c a l i b r e d u . . 309.4 - d e c h e m i n é e . 548 - c i n t r é . . . . 310.7 - x , clé p o u r . 3I3JO -Xj collier p o u r 3135 - a coulisse . . 1825 -x, crampon pour 3135 - en c r o i x . . 311.1 - en c u i v r e . 309ao - de d é p a r t en f o r m e d e g r i l l e p o u r les g:az d e c o m b u s tion incomplète 48.4 -, d i a m è t r e i n t é r i e u r d u 309.4 - d'échappement r e f r o i d i 3185 - d ' é c o u l e m e n t des g a z d u f o y e r 545 - à emboîtement 311.6 -, e n g o r g e m e n t d u 314.4 -, e n v e l o p p e d u 3142 - d ' é v a c u a t i o n 320.6 -, f a i r e d é b o u c h e r le - d ' é c h a p p e m e n t à l'air l i b r e 3185 - en f e r f o r g é . 3095 -, f e r m e t u r e d e 3135 - en f o n t e de f e r 309.7 - de g a z . . . . 3095 - à g e n o u i l l i è r e 182.4 - x , joint de - à brides b o u l o n n é e s 3115 - x , j o n c t i o n d e 3112 - en l a i t o n . . 309.11 -, à m a n c h o n . 311.6 -, o b s t r u c t i o n d u 3144 -, o b t u r a t e u r de 3132 -, p a r o i d u . . . 3095 - , p e i n t u r e d u . 3145 - en p l o m b . 309.12 - x , r a c c o r d e m e n t de 3112 - x , r é s e a u d e . 316.4 -, r e v ê t e m e n t d u 3142 -, r u p t u r e d e . . 814.7 - de sortie . . . 320.6 - en T 3105 - t é l e s c o p a n t . 1825 - t é l e s c o p i q u e . 1825 - d e trop-plein 2485 d e l'épurat e u r 705

T u y a u t e r i e . . 3092 -, m o n t a g e de Ia3l3.7 -, p l a n d e la . . 3165 T u y e r e (twyere) 64.3 T u y è r e . . 645, 366.3 a s p i r a t r i c e à vap e u r 38.7 -, f r o t t e m e n t d a n s la 366.4 m é l a n g e u s e . 385 -, p l a q u e d e . . 262.7 de pulvérisation d e K ö r t i n g 705 - de

refoulement 385 s o r t i e d e la . 366.6 Twin-cylinder e n g i n e 326.4 — , d o u b l e - with opposed cylinders 3265 tandem engine 327.1 producer, underf e e d 48.1 Twist d r i l l . . . 1485 Twisting moment 1425 Two-armed horizontal pendulum p e c k e r 230.7 - l e v e r . . . 2155 -cylinder engine w i t h opposed cyl i n d e r s 326.7 fire p r o d u c e r 47.4 pieces, p i s t o n in 370.6 - s t a g e compression 2605 - c o m p r e s s o r 2612 -s, p r o d u c e r w o r k ing with combust i o n in 455 - s t r o k e cycle 126.3 2422 , to a d j u s t t h e exhaust valve gear to work on a 294.1 , double acting 2417 engines, distrib u t i o n a n d gov e r n i n g of 2402 , douDlea c t i n g 325a , double acting - driving sewage p u m p 330.4 , single-acting 324.10 m e t h o d . 126.4 . s t a r t i n g on a - b y m e a n s of c o m p r e s s e d air 294.7 - - throw crank shaft 1855 - - w a y cock, ordin a r y 315a T y p e valve, Corliss 237.10 - of e n g i n e . . 3232 - of g r a t e . . . 52.1 - of p r o d u c e r . 37.4 Type de machine

U-Eisen

541

Unvollkommen

U. U-Eisen . . . . 136.9 -förmiges Glasrohr 83a - iron 136.9 - Rohr 83.5 - mit oben stark erweiterten Schenkeln 83.6 - tube 8B.1 - with enlarged ends 83.6 Überdruck . . 82.6 Übereinander, Gas und L u f t - f ü h r e n 236.7 Überfallrohr . 248a Überhängende Kurbel 186.8 -er Zylinder . . 158.4 Überhitzerschlange 3&5 Überhitzter Dampf 11.9 -er Spiritusdampf 264.4 Überlandzentrale 332a Überlastung- der Gleitflächen 176.7 Überlaufrohr des Reinigers 70.9 Überpreis . . . 370.7 Überschleifen der Schlitze durch den Kolben 241.4 Überschuß, Arbeits198.1 -fläche 1982 Übersetzung 1 : 2 209.4 halbe . . . . 209.4 Ketten- 210.3, 291.6 - Null 219.6 -sverhältnis, veränderliches 219.5 Überströmleitung

Uhr, Stopp- . . 358.7 Ultimate tenacity, strain of 140.7 Umdrehung, Auslauf- 296.7 -szähler . . . .858* Umfangsgeschwindigkeit des Kranzes 197.6 Um gebördeltes Blech 136.5 Umgehungsleitung 316.8 Umgekehrte Aufhängung 269.4 -er Generatorenbetrieb 44.4 Umhüllung, Rohr314.2 Umido, aria - a 10.9 -, depuratore per via - a 67.9 -, depurazione per via -a 67.6 Umidità dell'aria IOJO

Umkehrbarer Kreisprozeß 1152 - e r 'Wärmevorgang' Umlaufgebläse 79.7 - k ü h l u n g . . . 32L6 -, Kühlwasser- durch Stange und Kolben 182a -pumpe . . . . 321.9 Umlaufender Kugelwascher 77.9 Umschaltventil, doppelsitziges 55.6 Umschalten von Anlaß- in Betriebstellung 295.7 -, von Benzin auf 260.6 Petroleum 259.1 -Schieber zwischen Umsetzung von Druck- und SaugWärme in Arbeit raum 247.1 1108 -Spannung . . 129.4 Umstellvorrichtung -ventil 260.5 259.2 -weg 129.5 Unabhängige VerÜberstunden . 384.2 änderliche 109.4 Übertragungshebel Uncino . . . . 230.3 217.5 Uncover, to - the -sstange, verstellports 241.5 bare 234.4 -, to - the ring of Überwurfmutter ports 241.5 311.4 Überzug, Ölkohlcn- Uncushioned movement of the reciprocating masses Ufficio. . . . 381.10 196.4 - di brevetti . 378ao - centrale . . 381 JI Underfeed twin producer 48a - di costruzione 382a Underground suc- principale . 381.11 tion chamber3l8.6 - tecnico . . 381J2 - water . . . . 305.9 Ugello 866.3 Undichtheit des -i d'aria . . . . 64.3 Ventils 206.3 - o aspiratore a va- Undichter Guß 147.8 pore 38.7 -es Ventil . . . 206.2 - di miscela . . 38.8 Unempfindlichkeits- di pressione . 383 grad 2722

Unendlich kleine Änderung einer Große 110.1 Uneven burning in the producer fire 58.7 - combustion in the producer fire 58.7 Unexceptionable test 351.1 Unfall 385.7 - verhütun gsvorschriften 385.8 -Versicherung . 385.6 Ungleichförmigkeitsgrad 272.3 Ungleiche Schicht u n g 128.5 Unglücksfall . 385.7 Unidad de calor 16.3 inglés . . 17a - de jornal . . 384.4 - de volumen, densidad de calor por 3482 Uniform size, coal of 24.4 Uniforme, carbón 24.4 Uninsured . . . 377.4 Union, trade . 886.4 Unión por bridas 312a - á tornillo de las bridas 312.8 - de tubos . . . 3112 - del vastago al émbolo 178.6 Unione a flangia 312.1 Unir entre sí las tapas del motor mediante tirantes 164.7 Unit, British thermal 17.1 - of heat . . . 16.3 , cost per . 348.1 -s, heat - consumed 3632 -, thermal . . . 16.3 - of volume, quantity of heat per 3482 - of waçes . . . 384.4 Unità di calore 16.3 - inglese di calore 17.1 - di paga . . . 384.4 - termiche, indicare il lavo re in 114a Unité de chaleur 16.3 - de salaire . . 384.4 - thermique . . 16.3 - anglaise . . 17.1 Universalapp arat von Thörner 96.4 Universal apparatus 96.4 Unload, to - the valve 204.9 Unloaded spring, length of the 204.1

Unmittelbare Aufhängung 269.2 -e Kupplung von Verbrenn ungsund Arbeitsmaschinen 329.9 Unpacked . . . 376.8 Unregelmäßig strömendes Gas 84.4 Unregelmäßiger Gang 345.9 -er L a u f . . . . 34ÖJ) Unreines Gas . 66.7 Unreliable . . . 342.4 Unrunde Scheibe 221.4 — , vom Regler verdrehte 253.1 Unscreened coal 24.3 Unsortierte Kohle 24.3 Unstable governor 270.8 Unsupported piston 176.5 - - rod . . . . 177.3 Unterbrecher . 2862 Unterbrechung des äußeren Mantels 161.7 -.Betrieb- . . 349.li -äfunke . . . .283^ Unterbrochener Betrieb 341.5 Unterdruck . . 82.5 -, Ansauge- . . 119.6 -gaserzeuger . 39.5 -räum 40.8 Untergießen, den Rahmen mit Zement 308.4 Unterhaltung . 349.8 -skosten . . . . 372.7 Unterirdische Saugkammer 318.6 Unterkellerung des Maschinenhauses 3006 Unternehmer . 379.7 Untersatz, Rahmen156.5 Unterschale . . 188.7 Unterschußfläche 198.3 Untersuchung . 350.6 -.Gas87.8 Unterer Heizwert97.4 Ununterbrochene Entwicklung des gespannten T r e i b mittels 365.8 - e r Treibmittelstrom 365.7 - e Vergasung . 36.7 Unverbrannt durch die Maschine gehendes Gas362.4 Unverbrennbares Gas 62 Unverpackt . . 376.8 Unversichert . 377.4 Unvollkommene Verbrennung 5.8 — des Kohlenstoffes 34.4

Unzusammenhängend Unzusammenhangendes Fundament 306a Uña giratoria . 218¿ Upkeep . . . . 849.2 Upper air g a s outlet 472 - brass . . . . 188.6 Upset, to . . . . 146.4 Upstroke, duration of S&L3 - of the piston 3642 -s, to regulate the duration of 3615 -, — the number of 364* Urbaine, centrale 331.7 Urbano, central - a 331.7 Urbano, centrale - a 331.7 Urto, asta di . 289.5 -, depuratore ad 76.3 -, palmola d' . 214.7

542

Urto percettibile della camma di scarico 346.4 Uscente dall'alto, g a s d'aria 472 Uscita dell'acqua 18Ld - del g a s . . . 39.7 d'acqua . 3&J d'aria . . 86.7 - dall'ugello . . 366£ Useful b r a k e horsepower 369.10 - work . . . . 369.10 User à l'émeri 1603 - à la meule . 160.6 Usinage . . . . 148^ -, atelier d' . . 148.2 -, surépaisseur pour 1' 148.4 Usine 868.6 - de distillation de lignite 107.2 - à gaz . . . . 31.6 communale31.7 d'éclairage 31.9 d'huile . . 332

Usine à gaz municipale 31.7 Usine, gaz perdus des - s 632 -, grande . . . 3412 -, m o n t a g e à 1' 300.1 -, petite . . . . 341.3 Usura dell'alesatura 160a - delle superfici di rotolamento 220.8 Usure de l'alésage 160.1 -, coussinet à rattrapage d' 188.9 -, rattraper 1'- du coussinet 186.5 - des surfaces de roulement 220.8 Utensili, cassetta per 30L6 - e da fucina . 143.6 -i di montaggio 301.5 Utilisation of fueI62a - of h e a t . 14.10, 361.7 Utilisation de la chaleur 14J0, 361.7

Valve Utilisation du combustible 62a - du mécanisme de transmission 183.4 - thermique . . 8617 Utilización del calor 14.10, 361.7 -, coeficiente de del d i a g r a m a 361.5 - del combustible 02a - del mecanismo de transmisión 183.4 Utilizar la dinamo como motor p a r a el arranque 2982 Utilizzazione del calore 14.10, 361.7 -, coefficiente di del d i a g r a m m a 361.5 - del meccanismo di trasmissione 183.4

V. V, index of . . 116.2 V shape grate, inverted 43.6 Yaciar el a g u a en tiempo de heladas 347.5 - la cámara refrigeradora 168a - el cilindro . . 127.4 V aciliare dclla fiamma 265.2 Yacillement de la flamme 2662 Vacio en la cimentación 307.5 -, destilación por el 8.8 Vacuum . . . . 82¿ - distillation . 8.6 - space . . . . 40.8 - during suction stroke 119.6 Va-et-vient du piston 192.4 Vagón e-serbatoio 108.7 Vaisseau collecteur 89.5 - de remplissage 66.7 à rabattement 66.5 - remçlisseur . 66.7 - de séparation d'eau 74.6 - transporteur. 89.6 Vaivén del émbolo 192.4 Vakuumdestillation 8.8 Valor del a g u a del calorímetro 98.4 Valore in a c q u a del calorímetro 98.4

Valves, accessibility of the 206a -s, actuating gear for starting 296.5 - adjustable by screw and spring 266.5 -, admission . . 199.8 -, - controlled by means of 242.1 -, — with perforated seat 239.8 with slide for closing gas ports 240a -, air 238.5 -, air escape . 316ao - , - relief . . 316ao - slide . . . . 238.3 angle . . . . 316.9 -, annular . . 246.4 - slide . . . . 246.3 -s, arrangement of 239.5 -, automatic admission 200a -, automatic - of the charging pump 246.1 - flap . . . . 2445 -, - mixture . . 238.8 -, auxiliary . . 206J> -, balancing the pressure by means of an auxiliary 205.3 -, ball 261.8 -, the - binds . 206.7 - body 200.5 - b o n n e t . . . . 20&5 - box, admission 203a Valuar . . . . 369.8 common to adValutazione délia mission and exhaust 208J densità 96.5 T a l v e 199.4,262.4,316.4 , exhaust . . 2032

Valve, butterfly for air 237.4 -, - - for g a s . 237.5 -» bye-pass . . . 247a -, for ga9 and air 2462 - c a g e . . 200-% 203.4 - cap 203.5 - -casing forming plug of cock 266.6 - chamber 160.8,202.7 at the side of the cylinder 1642 -, charging . . 66a -, check . . . . 316.1 -, to close the . 207.6 -, closing of the 207.4, 220.6 -»combined admission a n d exhaust 200.4 -, — and gas . 239.6 -, - non-return and starting 297a -, conical . . . 200.6 - cooling . . . 201.9 -, Corliss type 237ao - cover . . . . 203.5 -, cylindrical slide 237.9 -, for admission and exhaust 245.7 -, delivery . . . 246.3 -, double-Deat . 239a -, - -seatet . . . 205a - , — reversing 66.6 -, drain . . . . 317.1 -, dropping of the 207.8 -, exhaust . . . 200.3 -, to exhaust both through ports controlled by the piston and throug a 206.8 - face 2012 -, feed-water . . 40.7

Valve, flap . . 337.6 -, - - for air . . 237.4 -, — for g a s . . 237.5 -, foul 2063 -, fuel 2622 -, g a s 238* - bye-pass . . 2465 -, g a s - driven by air valve 232.1 -, - slide . . . . 2382 valve driven by air 2324 - gear 198^, 2092,214* — , to adjust the exhaust - to work on a two stroke cycle 294a — , eccentric . 226.4 — , governor controlled 246a of scavenging and charging pumps 244.8 - -, setting the . 21U - -, slide . . . . 363.5 - gearing, double ended piston 246.6 with eccentric and cam 226.5 by eccentric and positive controlled cam 226.6 -, governing by controlling a bye pass - between delivery and suction pipe 262.5 -, governor controlled mixture 238a o -, to grind in the 201.3 -, — the - into ita: seat 20L3 - guide-strap . 246.6 -, g u i d e d . . . . 336«

Valve

543

Valvola

Valvola . 199.4, 316.4 Valvola, discesa Valves, hammering: Valve, relieving pressure in cylin- - di accensione 281i della 2073 of the 2012 der before open- -.accessibilità della -, distribuzione a -, the - hangs np 2061 ing main exhaust 1983 2063 2063 - ad agro . . . 2623 - a doppia sede 653 - head 200.7 2061, 2391 of air pump 261.1 - resistance . . 2043 - dì alimentazione d'acqua 40.7 - di emissione . 2003 and stem in one -, return pressure - a farfalla . . 2373 piece 20L7 836.7 -.alzamento della 2203 -, fasi successive di — , warping of the rising of the 2203 -, alzata della . 208.6 funzionamento 206J) - rod, adjustable della 1991 -, to hold the ex234.4 - di ammissione automatica 200i -, gabbia della 203.4 haust 2261 in tension . 2163 con cassetto a gambo orizzon-, - - up the . . 226.6 rod working 2141 di chiusura del tale 199.7 -, holding the exrotary slide 23710 gas 240.1 - del gas . . . 2383 haust 226.8 safety clack . 260.4 -, la - si incastra 206.7 - , - the exhaust - in - flap . . . . 260.4 - - - comandata its open position - seat . . 2003, 2453 2005 -, la - si ingrana 229JL — , clogging of the e del gas 206.7 riunite 2393 -, insudiciamento -, hollow atomizing 2063 con sede a della sede della 2563 — , corrosion of the 2063 -, - plunger with fori 2393 206.4 delivery 183.1 - -, fouling of the , tenere chiusa - di inversione 55.6 - spraying . . 266.3 la - del combu- -, lama di guida 2063 -, - water-cooled della 245.« stibile 2283 — , grooving of the exhaust 202.4 206.4 -, anello della . 2453 -, leva della . . 217.7 -, horizontal . . 199.7 the - seizes . 206.7 - angolare . . 3163 - di miscela . . 238.7 -, igniting . . . 2811 -s, sequence o f automatica - ad angolo . . 3163 -, the - jams . . 206.7 238.4 - ad animella di operations of -, keeping the adcomandata ritegno 2603 the 199.1 mission - closed 238.10 - anulare . . . 246.4 shut-off . . .315.7 -, apertura della 207.3 -, molla della . 203.7 228.7 -, slide - ordinaria trasver- apribile verso -, - the exhaust snifting . . 316.10 sale 315.8 l'alto 1993 open 228.8 il basso . 199.6 -, palla delia . 2513 -, - the fuel - closed - spindle . . . 201.4 228.5 - spring . . . . 203.7 -, aprire la . . . 2073 - di passaggio 2603 , load of the 2043 - leakage . . . 2063 - d aria . . . . 2383 - a passaggio trasspring between ad- — , comando della -, leaky . . . .2065 versale 3153 - lever 217.7 mission and gas 239.7 valvola del gas - a piastra di Linde* starting . . . 295.4 per mezzo della — , excentrically mann 3363 - stem 201.4 232.1 -, poggiarsi della mounted admission 2293 — , to clean the 2071 - d'arresto . . 316.7 220.6 guide bush 201.6 -, lift of the . . 207.7 - aspirante . . 2465 - premente . . 246.3 , cooled . . 202.6 - automatica della - di pressione a - lift 208.6 -, hollow . . . 2025 - - diagram . . 207.9 pompa di miscela ritorno 336.7 - -, water supply to - lifting, speed of 2461 -, raffreddamento the 2023 - d'avviamento 295.4 2085 della 2013 and stem in one - . b a t t e r e della 2075 - raffreddata . 202.1 - , Lindemann's plate piece 20L7 -, camera della 1603 - registrabile con 8363 step for air . 2323 -, main 205.4 202.7 vite e molla 2663 and gas 232.4 -, cappello della 2033 -.resistenza -, maximum lift of della the 2083 - , t h e - sticks open -, capsula della 202.7 2043 206.6 - cava del polveriz- -, la - resta sospesa -, mechanically operated admission - with stirrup . 56.4 zatore 266.3 2063 stop316.7 2005 - a cerniera coman- - di ritegno . . 316.1 -, mixture . . . 238.7 -, straight-way . 3153 data 237.6 - - - ad animella suction . . . 2465 -, - slide . . . . 238.4 -, chiudere la . 207.6 3165 -, mushroom . . 200.6 -.throttle . . .2373 -, chiusura della 207.4 - di ritorno per la -, needle . . . .262.3 -, — between the compressione du- comandata . 3363 mixing and ad-, non-return . 316.1 rante l'arresto mission valves 233.7 - combinata di am-, for the air missione e di sca2963 throttling by compressed while del gas . 2453 rico 200.4 means of the stopping 2963 per gas ed aria - - pel ritorno e peladmission 2341 -, non-return clack -, - by means of the l'aviamento . 297j 2465 250.3 , regolazione mixing slide 2343 - del combustibile - - flap 2503, 3165 2625 col mezzo della trip gear for - oil-can . . . . 277.3 -, compensare la 2043 2523 mixing 2335 - conica . . . . 200.6 - di scappamento - - with a . . 277.3 to turn on the -, to open the . 2073 -, cono della . . 200.7 2003 lamp 264.7 -, opening of the - . c o r p o della . 2003 - di scarico . . 2003 2073, 2203 -, to unload the 204.9 -, corsa della . 208.6 d'acqua . 3i7l -.water-cooled 202.1 - , corsa massima - opening,clear 2083 , arrestare la working the gas downwards 199.6 2261 della 2083 by a cam of va- -, cuffia della — upwards . . 1993 . 2033 .arresto della riable lift 236.1 -, overflow . . . 2603 -, deformazione del 2263 -, piston . . . .2381 cono della 2063 -.sede della . . 2003 - the gas - with a -, pocketed . . 2395 variable point of -, diagramma del-, sezione libera -, p o p p e t . . . . 2395 l'alzata della 2073 opening and a della 2083 -, relief . . . . 2603 -, diagramma di constant point -, sfera della . . 251.S -, to relieve the 2043 of closing 2363 apertura della 2073 - di sicurezza . 3363

Valvola

544

Variabile

V à l v u l a s u c i a . 206.9 V a p o r e , s a t u r a z i o n e V a l v o l a s p o r c a 206.9 V á l v u l a c o r r e d e r a d e mezcla, estran- - d e très p a s o s 65.6 d e l l ' a r i a c o n 872 - con s t a n a d i g u l a c i ó n p o r la p r e s s i o n e 65.4 - t u b u l a r . . . 2392 - s a t u r o . . . . 11.6 234.3 Van, g o o d s . . 374.9 - - secco . . . 11.6 -.stelo della - c a v o - secco . . . . IL7 202.2 c u e r p o d e l a 200.5 V a n e b e n t back- di s t r o z z a m e n t o - d e d e s a g ü e . 317.1 w a r d s 81.4 - i d i solfo, i n q u i n a m e n t o del g a s con disposición d e 233.7, 237.3 f o r w a r d s . 81.3 76.8 - a d o p p i a sede las - s 239.5 -, helical . . . . 78.5 - e s u r r i s c a l d a t o ILô 85.6 -, d i s t r i b u c i ó n p o r -s, n u m b e r of . 80.9 - u m i d o . . . . 11.8 - s 198.9 - c h e n o n t i e n e 206.2 -, p r e s s u r e . . . 78.7 V a p o r i s a b i l i t é . 100.7 - . t i r a n t e a l l a . 215.3 - d e d i s t r i b u c i ó n -, r a d i a l . . . . 81.1 V a p o r i s a t e u r t u b u - t u b o l a r e . . . 239.2 p a r a el exceso -, v e l o c i t à di a l z a t a d e c a r g a 247.1 - with r a d i a l e n d 812 laire de pétrole della 208.2 - d e d o b l e asiento -s, s h a p e of . . 80.io • 268.7 V á l v u l a . 109.4, 316.4 239.1, 265.1 - . s p i r a l . . . . 78^ V a p o r i s a t i o n 9.5,267j -, suction . . . 78.6 -, c n a l e u r de . . 15.3 - que abre hacia - d e dos asientos -s, w i d t h of t h e 80.8 -, c o u r b e s d e - de a b a j o 199.6 239.1 Vano, anima di hacia arriba - de e f e c t o alterp é t r o l e s 102.5 l e g n o pei - i 307.C -, c u v e t t e d e . . 39.6 n a t i v o 55.6 199.5 - a c c i o n a d a . . 336.6 - d e e n c e n d i d o 281.1 - f r a l a s b a r r c d e l l a - . p l a q u e d e . . 392 g r a t i c o l a 51.2 V a p o r i s e r . . . 39.6 337.6 - d e e s c a p e . . 200.3, 316.4 - . a u x i l i a r y . . 41.6 , c a j a d e la 2032 V a n n e - de a d m i s i ó n . 199.8 a c c i o n a d a 200.2 e s f e r a d e la . 261.8 -, eau - d u s c r u b b e r - w i t h c i r c u l a t i n g 71.4 con asiento - n o e s t a n c a . 206.2 t u b e s 40.4 p e r f o r a d o 239.8 - d e e s t r a n g u l a c i ó n V a p e u r d'alcool 254.3 - i g n i t e r . . . . 281.3 en f o r m a de mari- s u r c h a u f f é e 254.4 - w i t h l a r g e w a t e r automática posa 237.3 - d ' e a u . . . . 11.5 200.1 s p a c e 39.8 , c a j a d e la 203.1 e n t r e Jas vál- - d'essence . . 253.6 -, m a i n 41.5 del combusv u l a s d e m e z c l a y - de g o u d r o n . 122 -, m u l t i t u b u l a r - f o r tible, m a n t e n e r d e a d m i s i ó n 233,7 - h u m i d e . . . 11.8 p e t r o l e u m 268.7 c e r r a d a l a 228.5 - con e s t r i b o d e - d e p é t r o l e . . 253.9 -, t u b u l a r . . . 4 0 j con estranpresión 66.4 - s a t u r é e . . . 11.6 V a p o r i s e r . . . . 9.6 g u l a d o r del g a s - d e g a s 237.5, 238.6 - sèche . . . . 11.7 V a p o r i z a c i ó n . . 9.5 240J - g i r a t o r i a . . 237.10 - s u r c h a u f f é e . 11.9 -, c a l o r d e . . . 15.3 m a n d a d a 200.2 -, g o l p e o d e l a s - s V a p o r d e a g u a 11.5 V a p o r i z a d o r d e -, la - se a g a r r a 206.6 2072 - d e a l c o h o l . . 264.3 g r a n c a b i d a 39.8 - d e a g u j a . . . 2623 - g r a d u a b l e . . 266.5 - d e a l q u i t r á n . 122 - p r e p a r a t o r i o . 41.6 - d e a i r e . 237.4, 238¿ - h o r i z o n t a l . . 199.7 - e s — , a s p i r a c i ó n - p r i n c i p a l . . 4L5 - que ajusta mal - hueca de pulverid e los 41.7 - d e t u b o s h e r v i d o 206.2 z a c i ó n 256.3 r e s 40.4 - d e a l i m e n t a c i ó n de - d e i g n i c i ó n . 281a - e s — » e x t r a c c i ó n 41.7 - t u b u l a r . . . 40.1 a g u a 40.7 - d e i m p u l s i ó n , ém- - e s d e a z u df ree ,los i m p u - - - d e p e t r ó l e o 268.7 bolo b u z o h u e c o - a n u l a r . . . . 245.4 rificación del g a s V a p o r i z a r . . . . 9.6 - p a r a el a r r a n q u e con 183.1 p o r los 76.8 V a p o r i z z a r e . . .9.6 295.4 - d e i n f l a m a c i ó n - d e b e n c i n a . 263.6 V a p o r i z z a t o r e . 39.6 -, a s i e n t o d e l a 200.8 28U - del combustible, 2532 - d e a s p i r a c i ó n 245.2 - d e i n t e r r u p c i ó n d e v e l o c i d a d d e sa- - a g r a n d e v o l u m e - a s p i r a d o r a . . 2452 d o b l e as-ento 85.6 l i d a del 263.3 d ' a c q u a 89.6 -, la - se a t a s c a 206.7 , m a n d i de la -, c o n d e n s a c i ó n del - m u l t i t u b o l a r e p e r - a u t o m á t i c a . 245.1 86.4 9.11 p e t r o l i o 258.7 - - d e m e z c l a . 238.8 - p a r a el lanza- e s d e escape, cal- p r e p a r a t o r e . 41.6 - auxiliar, apertura m i e n t o 296.4 dera calentada - p r i n c i p a l e . . 41.5 de u n a 205.3 - d e m e z c l a . . 238.7 p o r los 63.5 - r i s c a l d a t o col g a s -, c a j a d e l a . . 202.7 a c c i o n a d a mecád i s c a r i c o 257.4 -, c á m a r a d e la 202.7 n i c a m e n t e 238.10 - de g a s o l i n a . 263.6 - d e c a r g a p a r a la m a n d a d a me- - h ú m e d o . . . 11.8 - a t u b i b o l l i t o r i 40.4 c o m p r e s i ó n utilic á n i c a m e n t e 238J0 - d e petróleo 1 . 263.8 - t u b o l a r e . . . 4 0 j z a n d o l a p a r a d a - m i x t a d e a d m i s i ó n - r e c a l e n t a d o . 11.9 V a p o r i z z a z i o n e . 9.6 296.8 y d e e s c a p e 200.4 - - d e a l c o h o l . 264.4 264.5 -, c a s q u e t e d e la 203j> d e escape y d e - s a t u r a d o . . . 11-6 - , c a r b u r a t o r e a 264.6 11.7 - d e c i e r r e 66j, 316.7 a r r a n q u e 297J - seco -, p i a s t r a d i . . 392 V a p o r e d ' a c q u a 1L5 - c i l i n d r i c a . . 246.3 - d e p a s o a n g u l a r -, r a f f r e d d a m e n t o a -s combinadas de 315.9 — , f a r p a s s a r e il 322¿ sul c a r b o n e ina d m i s i ó n y d e g a s - d e paso r e c t o 315.8 Vapour, air satuc a n d e s c e n t e 36.5 239.6 - d e p l a c a d e Linderated with petrol - de combustible m a n n 336.8 - a c q u e o . . . . 11.5 253.7 2622 - d e r e t e n c i ó n 250.3 — , distillazione con -, a l c o h o l . . . 251s 8.7 - n o z z l e . . . 263.10 - de compensación 316.1, 3162 260.5 - d e r e t e n i d a . 3162 - d i a l c o o l . . . 25-U -, o u t l e t v e l o c i t y of surriscaldato - d e c o m p r e s i ó n 245.3 - d e r e t r o c e s o d e t h e f u e l 2633 254.4 -, p e t r o l . . . . 2534 - c o m p r e s o r a . 245.3 g a s 246.9 - c ó n i c a . . . . 200.6 - di b e n z i n a . . 253.6 -, p e t r o l e u m . . 2635 para gas y - de contrapresión a i r e 2462 - di c a t r a m e . . 122 - r e g u l a t i o n . . 263¿ 336.7 , r e g u l a c i ó n p o r -, c o n d e n s a z i o n e del - , s u p e r h e a t e d alcoh o l 254.4 - c o r r e d e r a p a r a el 9J1 l a 262¿ 122 a i r e 238.3 - d e s e g u r i d a d 260.4 - » m a g l i o a . . 146jl -, t a r - - p a r a el g a s 2382 -, s o m b r e r e t e d e l a -, miscela d ' a r i a e di V a r i a b i l e . . . 100.3 p a r a la m e z c l a 37.3 - d i p e n d e n t e . 109.6 2oa¿ 238.4 -, s o p o r t e d e la 203.4 - di p e t r o l i o . . 263¿ - i n d i p e n d e n t e 109.4

Variabilidad

545

Ventil

Varier la course V e l o c i d a d d e alza- Vent» r e c h a u f f e m e n t V a r i a b i l i d a d del m i e n t o d e l a vàld u pistón 252.4 movimiento del d u - d e soufflerie v u l a 208.2 é m b o l o 1942 V a r i l l a d e inflama649 c i ó n 289.5 - d e c o m b u s t i ó n Variabilità nel moto röchouffeur de - s del mecanismo dello stantuffo 263.4 6410 de la mezcla d e a d m i s i ó n 2149 1042 Ventil . . 199.4, 81&4 124i -, A b s p e r r - . . . 316.7 - s - - d e escape 215.1 Variabilité du - s y p a l a n c a s . 2146 - del è m b o l o . 1943 -, A n l a ß - . . . . 295.4 mouvement du , curva de la piston 1942 - t e n s o r a . . . 1553 - a n o r d n u n g . . 239.4 1944 - a u f s a t z . . . . 2085 - tirante de la V a r i a b i l i t y of t h e v á l v u l a 215.3 - d e e s c a p e . . 125.8 -, Auslaß- . . . 200.3 m o v e m e n t of t h e piston 1942 - t u b u l a r d e a c e r o - de l a m a n i v e l a , das - bleibt hänV a r i a b l e . . . . 109.3 g e n 2064 varlación de la 2152 V a r i a b l e . . . . 109.3 - d e la v á l v u l a 201.4 198.4 -, B r e n n s t o f f - . 2622 -, d e p e n d e n t . . 109.5 - m o l e c u l a r . . 1134 -, Doppelsitz- 205J, d e distri239.1 b u c i ó n 2141 - p e r i f è r i c a d e l a - i n c l i n a t i o n . 63.7 -, i n d e p e n d e n t . 109.4 V a r y , to - t h e s t r o k e l l a n t a 197.6 doppelsitziges -, infinitesimal -, r e g u l a c i ó n d e la of t h e p u m p 205.1 227.3 p l u n g e r 252.4 c h a n g e of a 110a Umschalt» . 554 - d e s a l i d a d e l a i r e -, D r u c k - . . . . 245.3 - lift, c a m of . 236.2 V a r y i n g l e v e r a g e de expulsión de - p r o p o r t i o n of g a s 219.5 - mit Druckbügel l a s l u m b r e r a s 129.2 i n t h e c h a r g e 2346 V a s c a d i chiari55.4 d e l v a p o r d e l - , D u r c h g a n g - . 3153 ficazione 72.1 - stroke, p l u n g e r c o m b u s t i b l e 2683 h a v i n g a 252.1 - della m a n o v e l l a Eck315.9 165.1 - t a n g e n c i a l d e l a V a r i a b l e . . . 109.3 E i n l a ß - . . . 199.8 - d é p e n d a n t e . 109.5 - p i e n a d ' a c q u a 79.3 l l a n t a 197.6 - , - - m i t Gasab- i n d é p e n d a n t e 109.4 V a s c h e t t a d i vaschlußschieber Velocità di alzata p o r i z z a z i o n e 39.6 V a r i a b l e . . . . 109.3 della v a l v o l a 2082 2404 - d e p e n d i e n t e . 109.5 V a s i j a p a r a el com- - d i c o m b u s t i o n e - , — mit Lochsitz 263.4 b u s t i b l e d e cale- inaependientel09.4 239.8 della miscela - e i n s a t z . . . . 203.4 f a c c i ó n 2641 V a r i a c i ó n en la carg a 34440 Vaso l u b r i f i c a t o r e 124l -, d a s - e n t l a s t e n 2755 -, c u r v a delle - de d i r e c c i ó n de los 2049 e s f u e r z o s d e los - r a c c o g l i t o r e . 89.5 dello s t a n t u f f o 1944 - , E n t w ä s s e r u n g s b o t o n e s 197.3 - p e r t r a s p o r t o 89.6 - d i efflusso del3174 - e l e m e n t a l . . 110i Vaso c o n d e n s a d o r l'aria di lavatura -erhebungsdiad a i c o n d o t t i 1292 - infinitesimal d e 74e g r a m m 207.9 u n a c a n t i d a d 110.1 - s en los e x t r e m o s - d i i n t r o d u z i o n e - e r ö f f n u n g . . 207.3 della miscela 11941 - f e d e r d e los b r a z o s 63¿ - d e p r e s i ó n en el 203.7 - della m a n o v e l l a , - f ü h r u n g s b a n d 945.6 V á s t a g o Que a t r a e n c a j e d e los v a r i a z i o n e della viesa el é m b o l o dientes 210.5 Gas2384 - de la velocidad de 198.4 -, - r ü c k s t r ö m - . 24&Ä 17&3 l a m a n i v e l a 198.4 -, c o n o d e l . . . 178.8 - m o l e c o l a r e . 1134 - g e h ä u s c . . . 202.7 V a r i a r e la corsa — , als H a h n k ü k e n -, c o n o y - d e u n a - p e r i f e r i c a della dello s t a n t u f f o a u s g e b i l d e t e s 256.6 sola p i e z a 201.7 c o r o n a 197.6 252.4 - del é m b o l o . 177.8 - , r e g o l a t o r e di 268.1 -, g e s t e u e r t e s Einlaß- 2002 , a c o p l a m i e n t o -, r e g o l a z i o n e della V a r i a t i o n of t h e 227.3 -, - Misch- . . 23840 del 178.5 c r a n k velocity , collar d e l 178.7 198.4 dello scarico 125.8 - h a u b e . . . . 203^ 207.7 l i b r e . . . 177.3 - dello s t a n t u f f o 1943 - h e b e l -, load . . . . 84410 de varias - of load, d i a g r a m - d i u s c i t a d e l va- den - abstützen t a k e n d u r i n g 8554 pore del combupiezas 178.4 226.6 V a r i a t i o n d e direc- -, el - esta r a y a d o stibile 2633 -, hohles Z e r s t ä u b e r tion des efforts 256.3 181.6 Velocity of t h e s u r le t o u r i l l o n c h a r g e , flame 1244 - h u b 208.6 - d e la e x c é n t r i c a , inlet . 11941 - - k u r v e . . . . 207.9 225.2 197.3 - of e x h a u s t . . 1253 - k a m m e r . . . 202.7 - h u e c o d e la vál- des efforts d a n s - k ä s t e n , gemein- of flame p r o p a v u l a 20 la bielle et la s a m e r - f ü r Eint i g e de piston 197.2 - d e l a v á l v u l a 201.4 g a t i o n 263.4 -, d i á m e t r o - infinitésimale u n d A u s l a ß 203.3 -ieSj Maxwell's l a w d e l 201.5 d'une grandeur Kegel- . . . . 200.6 of d i s t r i b u t i o n of -, g u í a del 201.6 110.1 200.7 m o l e c u l a r 1132 - k e g e l - de pression d a n s V a t í m e t r o . . . 835.2 - y , m o l e c u l a r . 113.1 — , w a s s e r g e k ü h l t e r 2024 385.3 -, o u t l e t - of t h e l ' e n g r e n a g e 210.5 V a t i o V e c c h i a i a , assicu- de la vitesse d e das - k l e m m t sich f u e l v a p o u r 2633 r a z i o n e p e r la 3862 -, v a r i a t i o n of t h e l a m a n i v e l l e 198.4 206.7 V e g e t a b l e oil . 2745 Variazione d i c r a n k 198.4 -, k o m b i n i e r t e s 200.4 c a r i c o 34410 Végétal, t e r r a i n 805.7 V e n d e d o r . . . 880.8 - k ö p f d e r L u f t Vegetal, aceite 2745 V e n d e u r , p r o d u c p u m p e 261.1 - infinitesima di -, c a r b ó n . . . 29.7 seitlich a m Zyt e u r - 380.8 una grandezza 1104 Vegetale, olio . 2745 V e n d i t a all' ingroso, l i n d e r 1642 p r e z z o della 370.5 - k o r b - dì pressione nelle Veil, c o n i c a l . 256.4 203.4 V e n d i t o r e probielle 1975 Vejez, s e g u r o s - k ö r p e r . . . . 200.5 d u t t o r e 8803 - k u g e l neir ingra25L8 p a r a la 386.2 n a g g i o 210.5 Velo c o n i c o d i b e n - - del p r o p r i o pro- k ü h l u n g . . . 2014 - d i stato . . . 115.4 z i n a u s c e n t e 256.4 d o t t o 380.8 - l a t e r n e . . . . 203.4 - della velocità V e l o c i d a d d e adV e n t , p ression d u - -, L e n k e r - . . . 336.« della m a n o v e l l a -, l i e g e n d e s . . 199.7 m i s i ó n d e la d e l a soufflerie Luft288J c a r g a 119.11 198.4

IV

35

546

Ventil Ventil, Misch- . 238.7 -nadel 262.4 Nadel- . . . . 262¿ sich nach oben öffnendes 199.5 -, das - öffnen . 207.5 -Ölkanne . . . 277.3 Platten« - von Lindemann 8364 -querschnitt, freier 2084 -ring 2464 Ring- . . . .245.4 - Kohr- . . . . 289.2 -, Rücklauf- - für Gas und Luft 246.2 -«rückläufiges Druck-330.7 Rückschlag- . 316.1 -, Rückström- - für Auslauf Verdichtung 2964 -, Saug- . . . . 246.2 -schalt 201.4 hohler . . . 2022 -, das - schließen 207.6 -Schluß . . . . 207.4 durch Schraube und Feder einstellbares 266.5 -, selbsttätiges Einlaß- 200.1 -, - - der Ladepumpe 2451 -, - Misch- . . . 2384 -sitz 200.8 das Ventil auf den - aufschleifen 201.3 -spindel . . . .201.4 hohle . . . 2022 die - reinigen 207.1 -Stangenführung

2014

-steuerstange . 2141 -Steuerung . . 1984

-topf

160.8

uberström- . 260.5 undichtes . . 2062 sich nach unten öffnendes 199.6 -, vereinigtes Rückström- und Anlaß- 2971 -, verschmutztes

2

-, Wasserspeise- 40.7 -, Wechsel-. . . 65.8 -widerstand . . 2048 -Zugstange . . 215.3 -, Zund- . . . .281a Ventilador accionado eléctricamente 80.1 - - por transmisión 79.8 -es acoplados en serie 77.4 - -aspirador de gas por agua 77.5 - -aspirador, servicio continuo del 38i - aspirante . . 822 - centrífugo . . 80.4 - -depurador de gas 772

Verdichtet

Ventilador, edificio Ventilatore, refrlVerbrennungspara los -es 81.7 geratore a 3224 methode 944 - impelente . . 824 rotativo . 79.7, 802 - s p i p e t t e . . . . 961 instalación de -es - sofflante . . . 824 -sprodukt . . . . 54 Vento della sofpara gases de -sprozeß 54 flante, pressione -sraum . . . . 1234 altos hornos 81.6 del 386.4 -, glattwandiger - con inyección de 64i 169.4 agua 77.3 Ventre - de mano . . . 59.7 Veränderliche. 1094 -, die -schlägt in das -, abhängige . . 1094 Saugrohr zurück para poner en 8462 marcha el gene- -.unabhängige 109.4 -.schleichende 1232 rador 37.7 Veränderliche Böschung 53.7 - an schwach er.presión del . 82.4 hitztem Palladium - e r Gasgehalt der - de régimen, inLadung 234.6 962 stalación gasóe Neigung . . 53.7 •sspannung . . 123.7 gena por aspira-sstörung . . . 684 ción con 874 -es Ubersetzungsverhältnis 2194 -stemperatur 64,1234 - Roots . . . . 802 Veränderlichkeit — , praktische . . 6.7 - rotativo . . . 79.7 der Kolbenbewe- — , theoretische . 6.6 - soplante . . . 824 gung 1942 - -, wirkliche . . 6.7 Ventilateurs acVeranschlagen 3694 -, unvollkommene5i8 couplés en série Verband, Stoß- 191.7 -, - - des Kohlen77.4 Verbindung, chestoffes 34.4 - aspirant . . . 822 mische 2.7 verlangsamte 123.4 -s, bâtiment des 81.7 Flanschen- . 3121 -, verzögerte . 123.4 - centrifuge . . 80.4 -sgewicht . . . . 32 -, vollkommene . 5.7 - épurateur de gaz -sgleichung . . . 24 -, — beim Warm772 -slasche der blasen 364 - à injection d'eau -svorgang . . . . 54 Schwungstü cke 77.8 2314 -swärme 64 —s, installation de - -.Muffen- . . .3114 Verbindungsleitung pour d'usine mé- -, Rohr- . . . . 3112 zwischen Saugtallurgique 81.6 -sstück . . . . 1564 und Druckraum - de mise en marche -svolumen . . . . 3.3 252.6 37.7 -swärme 4 i Verbunddynamo -, perte par amorVerbranntes Gas 6 l 832.7 çage au 624 - e Gase . . . . 1244 -stahl 1342 -.pression de . 82.4 Verbrauch, Brenn- Verdampfapparat -, réfrigérant à 3224 stoff- 3474 2532 - Roots, . . . . 802 -, Kühlwasser- . 348.4 -barkeit . . . . 100.7 - s o u f f l a n t . . . 824 -, Schmieröl-. . 348.7 à main . . . 59.7 -, Wärme- . . . 362.', Verdampfen. . .9.6 - bei LufttemperaVentilator, Anheiz- Verbrauchte tur 9.7 Wärm eeinheiten Verdampfer, Ben87.7 363i -enanlage für zin* 2534 Verbrennen . . 1194 Hüttengase 814 -, Docht- . . . . 2647 -, blasender . . 824 Verbrennen (v) 1224 - mit großem "Was-, das Gas unter -, drückender . ) serraum 394 gleichbleibendem -, H a u p t - . . . . 414 -, Gasreinigungs(konstantem) 772 Petroleum- . 2534 Druck 3652 -.Röhren- . . . 40i -enhaus . . . . 8L7 -en, hintereinander- Verbrennung . . 54 - , — für Petroleum 122.7 geschaltete 77.4 258.7 -kühler . . . . 322.6 -, augenblickliche -schale . . . . 394 1231 -, Siederohr-. . 40.4 -pressung . . . 82.4 -.saugender . . 822 beschleunigte 1234 - Spiritus- . . . 2542 -sdruck . . . . 123.7 - , V o r - mit Wasser414 einspritzung 774 - durch Explosion Verdampfung . . 94 944 -, Zentrifugal- . 80.4 -sfähigkeit . . 100.7 -sgeschwindigkeit Ventilatori accopder Ladung 1241 -skühlung . . . 8224 piati in serie 77.4 -skurven von Erd- e aspirante . . 822 - bei gleichbleibenölen 1024 dem Druck 1182 - d'avviamento 37.7 - e r Temperatur - s w ä r m e . . . . 164 - centrifugo . . 80.4 117.4 Verdichten . . 1192 - per depurare il em Volumen 1184 Verdichten (v) 1204 gas 772 -sgleichung . . . 64 Verdichter, Anlaß2964 - a gas . . . . 3304 - an glühendem elektrisch ange- con injezione di Platindraht 954 triebener 2964 acqua 774 -kammer . . . 3654 -i, locale dei . 81.7 -skapillare . . 95.3 - mit Handantrieb - e mosso elettrica296.4 - bei konstantem mente 80i Druck 1182 -, zweistufiger . 2612 a mano . . 59.7 Volumen 1184 Verdichtete Ladung 1212 con trasmissione -slinie 1234. 794 -smaschine ohneGe' -es Leuchtgas, Be- premente . . 824 meng everdichtu ng trieb mit stark -em - 340.2 3634 I -, pressione del 82.4

547

Verdichtung V e r d i c h t u n g . 121.1 -, a d i a b a t i s c h e 121.9 - s a r b e i t . . . . 121« Auslauf- . . . 2 " -sendspannungl2Lio -»einstufige . .2602 - s g r e n z e . . . . 122a -shub 1! isothermische 121« -slinie 121.7 - s p e r i o d e . . . 126« - s r a n m . . . . 121.4 mit Außenheiz u n g 257.5 - - I n h a l t . . . . 121« - s Verhältnis . . 121.6 - s w ä r m e . . . . 122« - « d u r c h Wassereinspritzung hohe erzielen 122« wirtschaftliche Höchst- 122.2 -, zusätzliche - d e r L u f t d u r c h Kolbenansatz 262« zweistufige . 260.3 Verdrängung, schichtenweise 12&4 Verdünnungsgrad des Spiritus 104ao V e r d u n s t e n . . .9.7 - in L u f t w ä r m e 257a Verdunstungsappar a t 2582 - s k a r b u r a t i o n . 254.5 - s k a r b u r a t o r . 2516 Vereinigtes Einlaßu n d Gasventil 239« - e L u f t - u n d Gasp u m p e 248« -es Rückström- und A n l a ß v e n t i l 297a Verflüchtigen, sich 9.9 V e r f r a c h t e n . 373.12 V e r f r a c h t e r . 874J1 V e r f r a c h t e r e i 374.10 Vergasen . . . . 8.3 Vergaser, d u r c h die A b g a s e geheizter 257.4 Holz- - von Riehe

m

P e t r o l e u m - . 253« Spiritus- . . . 2542 -, Spritz- . . . . 266.1 - z ü n d u n g . . . 281.3 Vergasung... 82 Holz- . . . . 48.5 -, Retorten- . . 31.10 -, u n u n t e r b r o c h e n e 36.7 Verghe, f e r r o in 1362 Vergießen, die A n k e r 309.1 Vergiftungsgefahr in K r a f t g a s a n l a g e n 350.1 Vergine, t e r r e n o 305.7 Verhältnis, Gewicht88« - d e r spezifischen W ä r m e n 112 « - . V o l u m e n - . . 88« Verifica sotto carlco crescente 356.4

Verpuffungsspann u n g 123.7 - s v e r f a h r e n . . 118.4 Verricello . . . 301« V e r r o u . . . . 170a Verrußung der Brennerkanäle 26 V e r s a n d . . . 373.11 - k o s t e n . . . .8732 -, öl108.1 Verschlag, L a t t e n 376.6 V e r j ü n g t e s AusVerschleiß d e r dehnungsende B o h r u n g 160J des K o l b e n s 175.5 - e Muffe . . . . 31 Ls - d e r Wälzflächen Verjüngung der 220J A r m e 1905 Verschluß, DoppelV e r k ä u f e r , Selbst562 380.8 - k a p p e . . 66«, 813« - . W i e d e r - . . . 380.7 - p f r o p f e n . . . 313.4 Verkettete Span-, Rohr- . . . . 8132 n u n g 334s - s c h r a u b e . . . 313.4 V e r k o k e n . . . 662 V e r s c h m u t z t e s V e r k o k u n g . . 65.3 Ventil 206« - s r e t o r t e . . . . 452 V e r s c h r a u b u n g , V e r k r u s t e n des Flanschen- 312« K o l b e n s 180.9 - . R o h r - . . . .311.2 V e r l a d e n . . .874« -, ZylinderdeckelV e r l a n g s a m t e Ver164« b r e n n u n g 123.4 Versements partiels, V e r l e g u n g , Rohrp a i e m e n t p a r 372.1 3ia7 V e r s e n d e n . . 373.12 Verletzung, P a t e n t - Versetzen d e r 878^ Schnittfugen um Verlust, A b b r a n d x G r a d 17E7 62.7 Versetzte K u r b e l n , -, A n b l a s e - . . . 62« u m 1200 1862 -.Arbeits- - durch V e r s i c h e r n . 876.12 unvollständige Versicherung, V e r b r e n n u n g 362« Alters- 3862 -, — d u r c h ver- der A n l a g e 376.11 s p ä t e t e V e r b r e n - -, Arbeiter- . . 385« n u n g 3622 - , Feuer- . . . . 3772 - , — d u r c h Voraus- -sgesellschaft . 377a s t r ö m u n g 362.1 -, K r a n k e n - . . 385.4 -, - - d u r c h die - , Invaliditäts- 385ao W ä r m e a b f u h r a n - . U n f a l l - . . . 385.6 die W a n d u n g 3615 V e r s p ä t u n g d e r -, DurchlässigkeitsZ ü n d u n g , Reg171.5 l u n g d u r c h 227.7 -, H u b - - d u r c h die V e r s t e i f u n g des A b w ä l z u n g 219.7 Rahmens durch - durch KolbenunSpannstangen dichtigkeit 171« 155.7 - . L a d u n g s - - d u r c h V e r s t e l l k r a f t , n ü tzundichten Kolben liche - des Keglers 120« 271.6 -, m e c h a n i s c h e r V e r s t e l l b a r e AufLeistungs- 360« l a g e s c h r a u b e 289« V e r m e i d u n g des -es Pendelgewicht Aufsau gens 2262 230« V e r m i n d e r e r , H u b - - e Stelze . . . 2342 354« - e S t ü t z p l a t t e . 53« Vermittlungsflamme -e Übertragungs280« s t a n g e 234.4 - s g e b ü h r . . .384« Verstellen, den FühVernehmbarer rungshebel der S c h l a g des AusK l i n k e 290« l a ß d a u m e n s 346.4 V e r s t e l l u n g d e r Vernice del t u b o B ü r e t e n 334« 314« - d u r c h exzentrisch V e r p a c k e n . . 376« g e l a g e r t e n BolV e r p a c k u n g . . 376.4 zen 290.6 smaterial . . . 376« V e r s t o p f t e r sstoff 376« Schlammtopf 70J0 V e r p u f f u n g . 122J0 V e r s t o p f u n g im s d r u c k , den - aufG e n e r a t o r 60.12 n e h m e n 1872 . R o h r - . . . .314.4 Verifica sotto carico decrescente 356.3 - della molla dell ' i n d i c a t o r e 355.8 -, p r o c e d i m e n t o dì 355.9 Vérifier I'étanchéité d u piston 343a - l'exécution d e la m a c h i n e 342« Vérin hydrauliq^ue

Verzweigung Versuch . . . . 850.7 - . A b n a h m e - . 860J2 -, Eichungs- . .3562 -einrichtung 850a« einwandfreier 35U - e r g e b n l s . . . 85L4 -fehler 3bl.7 -, Hüfs- . . . .351« - m o t o r . . . 350.11 - n u m m e r . . . 35L5 -stand 350« -stück 140a -, tachometrischer 198« -, Vor3512 -, Zusatz- . . . 351« Verteil ungsgesetz, Maxwells - d e r Molekülgeschwind i g k e i t e n 1182 - s r ö h r e . . . . 92.4 Vertical c y l i n d e r 1582 - engine . . . . 325« - -, b e d f o r . . 151.4 with c r a n k s h a f t above cylinder 325.4 — , enclosed . . 325« - g r a t e . . . . 52.7 - pendulum pecker 229« - r e t o r t . . . . 32.4 - shaft 211« Vertical, emparril l a d o 52.7 r e t o r t a . . . . 32.4 Verticale, a l b e r o 21L8 c i l i n d r o . . . 1582 Vértice del diag r a m a 3552 V e r t i k a l e Kapselm a s c h i n e 325.6 - e r Rost . . . . 52.7 V e r t r a g , Kauf- 370a« V e r t r e t e r . . .380« V e r t r e t u n g . . 380¿ General- . . . 380« Verunreinigung des Gases d u r c h Schwefeldämpfe 75« - des Ventilsitzes 206« Verwaltungsi n g e n i e u r 383.1 Verwan dtschaft, chemische 2.6 Verzeichnis, Preis369a 1 Verziehen, sich 145« Verzinkter Draht 177.12 Verzinnen, den Scbalenkörper 189« Verzinnter Draht 137aa V e r z i n s u n g . . 373.7 V e r z ö g e r t e Verb r e n n u n g 123.4 Verzögerungsd r u c k 196.1 Verzollen . . . 876.2 V e r z o l l u n g . . 875.1 Verzweigung, Rohr- 310.1 35*

Vessel

548

Viga l a r g u e r o del Vessel, c a l i b r a t e d b a s t i d o r 164J m e a s u r i n g QL2 -, w a t e r s e p a r a t i n ^ - l a t e r a l dei bastid o r 154J Via u m i d a , aspira- Vigilancia . . . 8484 t o r e di g a s p e r 77.5 - del servlcio . 347.8 Vía estrecha, loco- V i l e b r e q u i n . . 186.7 m o t o r a p a r a 339.6 Ville, g a z d e . 31A - s férreas, locomo- Violación d e u n a p a t e n t e 878A t o r a p a r a 339.5 - p o r t á t i l , locomo- Violation d e b r e v e t 878^ t o r a p a r a 339.7 Violazione di b r e V i b r a t i o n of t b e v e t t o 878A floor 846A Virial eines P u n k t - of t h e g a s cosystems 113A l u m n 319.1 Virutas . . . . 73^ - of t h e 8uction b o x 818A - de h i e r r o . . 73.5 C h a m b e r 318.7 Vis d ' A r c h i m è d e m o n t a n t e et V i b r a t i o n d e la d e s c e n d a n t e 46.7 c o l o n n e d e gaz - à c o u r r o i e . . 328A d'échappement 1264 - d e r é g l a g e . . 352.7 g a z e u s e 319.1 - r é g u l a t r i c e d e b u t é e 289A -s, gaz raréfié p a r les 8192 V i s c o s l d a d . . . 99A - d u sol . . . . 346A -, d e t e r m i n a r el - sonore d u pot g r a d o d e 100.1 d ' a s p i r a t i o n 818A Viscosimeter, EngV i b r a z f o n e délia ler's 99A c o l o n n a di g a s 319.1 Viscosimètre deEngl e r 99A - del p a v i m e n t o 346.5 Vice 143.7 Viscosimetro E n g l e r 99A -, b e n c h . . . . 143.7 Viscosimetro de -, hand- . . . . 143.a E n g l e r 99A - , acrew . . . . 143.7 V i s c o s i t à . . . . 99A Vice d e m a t i è r e 139.11 V i s c o s i t é . . . . 99A V i d a n g e , b o u c h o n -, d é t e r m i n e r la d ' a p r è s le t e m p s d e - à vis 24&s d ' é c o u l e m e n t 100.1 - d u c y l i n d r e . 127.4 -, orifice d e . . 87.4 Viscosity . . . 99A - , o u v e r t u r e d e 87.4 -, t o d e t e r m i n e t h e f r o m t h e r u t e of - , r o b i n e t d e . . 3163 flow t h r o a g h a n Vide d e grille . 5L2 orifice 100.1 - , m a r c h e à . . 346.1 - , passage à . . 2282 Viscous t a r r y Vider la contestaresidue 7Lö tion 378.3 Visitar la m à q u i n a 349.6 - le différend . 3783 - la d o u b l e enveVisitare la m a c c h i n a 349.6 loppe d e l'eau d e Visiter la m a c h i n e refroidissement 349A 168.1 Vidrio, g r i f o d e 92A Viskosimeter, E n g lersches 99A Vieillesse, assur a n c e d e 3862 Viskosität . . . 99A V i e n t o , : p r e s i ó n del -, die - a u s d e r Durchflußzeit be- d e la m á q u i n a s t i m m e n 100.1 s o p l a n t e 336.4 Viente 64.1 Vite di c h i u s u r a 313.4 Viertakt . . . 118.8 - per collegare - -, die D r u c k l u f t e i g n e 328A im - zulassen 2952 - di f o n d a z i o n e 308A — m a s c h i n e , dopp e l t w i r k e n d e 324A -, m a n i c o t t o a . 31L7 , einfach- di r e g i s t r a z i o n e w i r k e n d e 32Í8 289A —Schaltung von - a scodellina . 352.7 Capitaine 2132 Vitesse d'admission D u p l e x . . 213.6 d e la c y l i n d r é e von Körting 119.11 213.10 - decombustion263.4 von W e n z e l - — de la c y l i n d r é e 212.6 124.1 — v e r f a h r e n . . 118A -, c o u r b e d e - d u V i e r un dz w a n z i g piston 194.4 Stunden-Arbeits- - d ' é c h a p p e m e n t t a g 883.10 125A

Volume

Vitesse d'écoulement de l'air de balayage sortant des l u m i è r e s 1292 d e la v a p e u r do c o m b u s t i b l e 263A -, g r a n d e . . . . 374.6 - d e levée de l a s o u p a p e 2082 -s, loi d e Maxwell s u r la distribut i o n des - moléc u l a i r e s 1132 -, marchandises en g r a n d e 874.7 -, - - p e t i t e . . 374A - m o l é c u l a i r e . 113.1 - périphérique de la j a n t e 197A - d u p i s t o n . . 194A - de propagation de la flamme 263.4 -, r é g l a g e d e la 227A -, r é g u l a t e u r d e 268.1 - t a n g e n t i e l l e d e la j a n t e 197A -, variation de la d e la m a n i v e l l e 198.4

Vitriol, oil of . 14A Voie d e la locomobile 338A -, locomotive à étroite 389.6 - d e p a s s a g e . 129A -s, r o b i n e t à trois 3152

Voiler, se . . . 145A Voiture, l e t t r e d e

374A

- d e livraison . 874A Voladizo, c i l i n d r o en 158A Volado, c i l i n d r o 158.4 V o l a n g e d u piston 263.1

V o l a n o . . . . 189A - sull' a l b e r o di d i s t r i b u z i o n e 210.7 -, c o r o n a d e l . . 1902 - in d u e p e z z i . 191A -, fossa d e l . . . 305A -, m e t à di . . . 191.6 - m o n t a t o di sbalzo 190.1

-, m o z z o del . . 191.1 -, r a z z a del . . 190.6 Volant 189A -, b r a s d e . . . 190.6 - en d e u x parties 191A -, fosse d u . . . 305.3 -, j a n t e d e . . .1902 -, l i m b e de . . . 1902 - à main 315A - d e m o n œ u v r e 315A -, moitié d e . . 191.6 - m o n t é en porte-àf a u x 190.1 -, m o y e u d e . . 191.1 -, s u p p o r t d u - d e m a n œ u v r e 315A V o l a n t e . . . . 189A -, aro del . . . 1902 -, c u b o d e l . . . 191J - en dos m i t a d e s 191A - f r o n t a l . . . 190.1 -, l l a n t a del . . 1902 - d e m a n i o b r a 315A -, de m a n o . . . 316.5

Volante de mano. soporte del 316.6 -, p o l e a - s o b r e el â r b o l d e distrib u t i o n 210.7 -, r a d i o del . . 190.6 V o l a n t i n o di man o v r a 815A -, s o p p o r t o del 315A Volatil, aceite m u y 102A

Volatile oil, h i g h l y

102A

Volatile, h u i l e très

102.8

Volatile, olio m o l t o

102A

Volatilise, t o . . 9A Volatiliser, se . .9A Volatility . . . 100.7 Volatilizarse . . 9A Volatilizzarsi . . 9A Volldruckverh<nls 123A -g&nge, x Leerg&nge auf y 228A -kommene Expansion 124.7 - - V e r b r e n n u n g 6.7 belm Warmblasen 36A -rahmen . . . 1642 Voile Belastung34ôA VôlUgkeitsgrad des D i a g r a m m s 361A V o l t a g e . . . .334A -, i n t e r l i n k e d . 834A -, t o m e a s u r e t h e of t h e b a t t e r y 284A - , p h a s e . . . . 334.7 V o l t a g e . . . .334« - d e p h a s e . . 334.7 V o l t a g g l o . . .884A V o l t a j e . . . .834A V o l t i m e t r o . . 334A Voltmesser . . 334A V o l t m e t e r . . .334A V o l t m è t r e . . .834A Voltometro . . 384A Volume, a c t u a l of c h a r g e 120A -, c o m b i n i n g . . 3A -, c o m b u s t i o n a t c o n s t a n t 118A - of compression space 121A - , constant-line 115A -, c o n t r a c t i o n . . 7.3 - contraction due to c o n d e n s a t i o n of steam 7A decrease of n u m b e r of molecules 7.4 -, c u r v e of c o n s t a n t 115A - of c y l i n d e r swept b y piston 1202 - efficiency . . 120.4 - » g a s h o l d e r . . 86A -, g r a m - m o l e c u l a r 22 - - p e r c e n t a g e scale 105A -, q u a n t i t y of h e a t p e r u n i t of 3482 - r a t i o of the constituents of the g a s 88A -, specific . . . 1122

Volume

549

Wärmeeinheit

Volume,«pecific h e a t a t c o n s t a n t 112.4 -, t o t a l 1201 V o l u m e de l a c h a m bre de compression 12 Lô - d e c o m b i n a i s o n 3.3 -, c o n t r a c t i o n de 7.3 -, - d e - p a r condensation de la v a p e u r d ' e a u 7.5 -, - d e - p a r diminution du nombre d e molécules 7.4 - d e l a cyÛndréel202 -, d i m i n u t i o n d e . 7.3 - de gaz réellement a s p i r é 120.6 - d'un grammem o l é c u l e 22 - . r a p p o r t en - des constituants du g a z 8&5 - spécifique . . 1122 - total 120.1 Y o l u m e d i combin a z i o n e 8.3 -, c o n t r a z i o n e d i 7.3 - costante, colore specifico a 112.4 -, d i m i n u z i o n e d i 7.3 - g e n e r a t o dallo s t a n t u f f o 1202 - di un grammomolecola 22 - di miscela effettivam e n t e a s p i r a t o 120.6 -i, scala c e n t e s i m a l e d e i 10&6 - specifico . . . 1122 - t o t a l e . . . . 1201

Volumetrischer V o l u m e n des AbWirkungsgrad gasrückstandes 121.5 120.4 Gesamt- . . . 1201 V o l u m i q u e , coeffic i e n t d e dilata[Kolben-] H u b t i o n 1&8 1202 - k o n t r a k t i o n . . 7.3 Volute c h a m b e r 805 i n f o l g e Nieder- Volvente, leva 217.8 V o r a n s c h l a g . . 369.9 s c h l a g e n s des D a m p f e s 7.5 V o r a u s p u f f . . 206.7 Verringerung -kanal 2054 d e r Molekülz a n l V o r d r e h e n , d e n 7.4 R i n g t o p f . . 172i - p r o z e n t s k a l a . 106.a V o r e i l e n d e P u m -, spezifisches . 1122 e n k u r b e l 244.3 -, V e r b i n d u n g s - .&3 ungswinkel -Verhältnis . . 8&5 20&4 - V e r m i n d e r u n g . 7.3 V o r e i n f ü h r u n g v o n w i r k l i c h anger e i n e r L u f t 137.7 s a u g t e s L a d u n g s - V o r g e l e e e w e l l e 327.8 120.6 V o r g e r e i n i g t e s Gas 6&8 Volume de la V o r g e s e t z t e r . 38U c á m a r a d e comp r e s i ó n 1215 V o r g e w ä r m t e L u f t 4L3 - de la cilindrada 1202 V o r k o m p r i m i e r t e - d e c o m b i n a c i ó n BJB L u f t 2601 - especifico . .1122 V o r l a g e . . . . 3210 - d e l a m e z c l a efec- -, Chlorcalcium- 6 9 j t i v a m e n t e aspira- -, T r o c k n u n g s - . 89.7 d o 120.6 V o r l a u f . K o l b e n - d e u n a molécula1925 g r a m o 22 V o r ö f f n e n d e r K a n a l 280.9 - total 1201 V o l u m é t r i c o , effetto V o r ö f f n u n g . 20710 u t i l e 120.4 V o r r e i n i g e r . . 672 V o r r e i n i g u n g . 66il V o l u m é t r i c o , análisis - d e los ele- V o r s c h r i f t , Aufm e n t o s constitustellungs- 3011 tivos del g a s 93j> -, B e d i e n u n g s - . 3491 r e n d i m i e n t o . 120.4 -, M o n t a g e - . . 301.1

W a d d i n g , c o t t o n 90l filter 89.10 W a g r e c h t geteiltes K u r b e l l a g e r 187.3 -es Pendel, geführtes 230.6 - e s Stoßpendel, doppelarmiges 230.7 - e Welle . . . 2121 W a g e , F e d e r - 367n -, Zug- . • . . 86711 Wägevorrichtung 96J W a g e w o r k . . 383.6 Wages 8843 -, daily 3845 -, u n i t of . . . . 3844 -, w e e k l y . . . 3847 W a g e n , Bassin-108.7 - , Guter- . . . . 3749 -, Zisternen- . . 108.7 W a g o n , a l g i b e 108.7 W a g o n - c i t e r n e 108.7 W a g o n - c u b a . . 108.7 W a h r e r Alkoholg e h a l t 1062 Walls, c o m b u s t i o n chamber with s m o o t h 169.4 - , c o n d u c t i v e capacity of t h e cyl i n d e r 362.6

Walls, c y l i n d e r 169.6 , d i f f e r e n c e of temperature between outer and inner - of t h e c y l i n d e r 162.7 -s, d o u b l e . . . 2682 - of e n g i n e b e d 162.7 -, f r a m e . . . . 1643 -, h e a t - i n s u l a t i n g 98.7 -s, h e a t i n g t h e carb u r e t t o r 267.6 -s, j a c k e t t e d . 2682 -s, loss of w o r k d u e to c o n d u c t i o n t h r o u g h t h e - of t h e c y l i n d e r 3625 -, n o n - c o n d u c t i n g 98.7 -, o u t e r b e a r i n g let i n t o t h e 30&2 -, p o r o s i t y of t h e c y l i n d e r 3432 - of p i p e . . . 309.5 -, t h i c k n e s s of p i p e 309.6 W a l z w e r k . . . 337.1 W ä l z b a n k . . . 218.4 — , die - abstützen 2L8JS - -, die N e i g u n g d e r - d u r c h d e n Regler beeinflusse n235.4

S

Vorschriften,Unfallv e r h ü t u n g » - 38to Vortreiben, d u r c h Zündung den K o l b e n 299l V o r v e r d a m p f e r 414 V o r v e r s u c h . . 3512 V o r w ä r m e r . . 41i Vorwärmung, Luft- d u r c h d i e Abg a s e 267.3 Vorwärts gekrümmte S c h a u f e l 8 1 j V o r z ü n d u n g . 279.9 V r a c , en . . . . 376J Vuelta, c o n t a d o r d e - s 3ö&8 - d e la m a n i v e l a 19a4 - s del motor antes d è p a r a r s e 296.7 V u l c a n a s b e s t e . 138.7 V u l c a n i s e d asbestos 138.7 fibre 13&8 V u l c a n i t e . . .138.7 V u l c a n i z a d o , asb e s t o 138.7 V u l c a n i z z a t o , fibra - a 13&8 - a m i a n t o . . . 138.7 V u l k a n a s b e s t . 138.7 -fiber 138J V u o t a t u r a d e l cil i n d r o 127.4 V u o t o , c o r s a a 2282 -, d i s t i l l a z i o n e n e l 8J - , m a r c i a a . . 345i

W, Wälzflächen, die - d u r c h Einsetzen h ä r t e n 2211 -hebel, angetrieben e r 218.3 — , antreibender 218 2 — m i t f e s t e m Drehp u n k t 2181 W a l z e n s t r a ß e . 8372 - Z u g m a s c h i n e ^ . 337.3 W ä l z u n g s f l ä c h e 2192 - s h e b e l . . . . 217.8 - s k u r v e . . . . 219.8 Wand, Rahmen1643 -, R o h r - . . . . 809.5 - s t ä r k e . . . . 309.6 W a n d u n g , adiatherm a n e 98.7 -, A r b e i t s v e r l u s t d u r c h die W ä r m e a b f u h r an die 362 -, Doppel- . . . 2&i -, w ä r m e d u r c h lässige 98.7 -, Z y l i n d e r . . . 169.6 Wannersches Pyrom e t e r 22i Wanner's pyrometer 22.1 W a r e n z e i c h e n . 378.4

W a r m b l a s e n , vollk o m m e n e Verb r e n n u n g beim 36.3 -laufen des Kolbens 180.8 - w e r d e n d u r c h Versagen der Kühl u n g 167.5 W ä r m e . . . . 14s - a b f u h r an die Wand u n g , Arbeitsverlust durch die 36äö -äquivalent, mechan i s c h e s 1143 Atom- . . . . 112.8 -ausdehnungszahl 16.6 - a u s n ü t z u n g . . 14lo - a u s t a u s c h . . . 15.8 - b e w e g u n g . . 360.7 - b i l a n z . . . . 360.8 -bild 116.3 - d i a g r a m m . . 116.3 - d i c h t e . . . . 3482 -durchlässige Wand u n g 98.7 - d y n a m i k . . . 113.6 -, Eigen- - e i n e s K ö r p e r s 16.7 - e l n h e i t . . . . 16.3 - -, B r i t i s c h e . 171

Wärmeeinheit Wärmeeinheiten, v e r b r a u c h t e 8632 -erzeugung . . Iis -fassungsvermögen der W a n d u n g 36ae f ü h l b a r e . . . 15.4 -gebende Reaktion 842 - . g e b u n d e n e . 154 - g e h a l t des Gemisches 8614 - g e w i c h t . . . 11440 - K a p a z i t ä t . . . 16.2 Kompressions1223 - k r a f t m a s c h i n e 1142 l a t e n t e . . . . 164 - l e l t u n g . . . . 15ji -.Leitung;»- . . 163 - m e c h a n i k . . . 1134 - m e c h a n i s c h . . 113.7 - m e n g e ! . . . . 1146 — , in i n d i z i e r t e Arbeit umges e t z t e 36 La in d e n Kreisp r o z e ß eingef ü h r t e 3603 — f ü r die Raume i n h e i t 3482 - m e s s u n g . . . 16.1 -, Molekular- . 1123 - p r e i s , spezifischer . . 348.1 - P r o d u k t i o n . . 149 -, R e a k t i o n s - . . 840 - , S c h m e l z - . . . 152 -spann u n ? durch ungleichmäßige Materialverteil u n g 1682 spezifische . . 162 — bei konstant e m D r u c k 1123 -, - - b e i k o n s t a n t e m Y o l u m e n 112.4 -stau 163.1 - S t a u u n g . . . 163a - S t r a h l u n g . . . 1540 -, Strahlung»- . 153 - t ö n u n g d e r Rea k t i o n 33 T r e n n u n g s - . 48 - Ü b e r g a n g . . . 15.9 -, Y e r b i n a u n g s - 4.1 - v e r b r a u c h . . 362.7 s t ü n d l i c h e r 363.1 -, Y e r b r e n n u n g s - 63 Yerdampfungs163 Verdichtungs-1223 - • e r z e h r e n d e Rea k t i o n 42 -yorgang, umkehrbarer llöi - w e r t der mechan i s c h e n A r b e i t 1144 W a r p , t o . . . 145.5 W a r p l n g of t h e v a l v e h e a d 2063 W ä r t e r . Maschinen34as W a r t u n g . . . 348.8 Waschfläche, ger a u h t e - aus D r a h t g e f l e c h t 7840 - w a s s e r . . . . 683 — , d a s - k l ä r e n 71.9

550 W a s c h e n des Gases 67.8 d i e K o h l e . . 241 W a s c h e r , B i a n - 794 H o r d e n - . . . 69.5 - m i t SchlägerweUe 684 - . T r o m m e l - . . 773 umlaufender Kugel- 77.9 - . Z e n t r i f u g a l - . 774 Wash, to - the coal 244 W a s h e r , B i a n . 79.1 -, c e n t r i f u g a l . 774 -, d r u m . . . . 773 - . h u r d l e . . . . 69.5 lattice t r a y . 69.5 - w o r k . . . . 69.5 mica 287.6 -, r e v o l v i n g b a l l 77.9 s p r i n g . . . . 2042 - w i t h s t i r r e r s . 684 W a s h i n g t h e g a s 67.8 - s u r f a c e of wiregauze, roughened 7840 - w a t e r . . . . 683 - -.to purify the7t9 W a s s e r . . . . 11.4 - a b f l u ß . . . . 181.9 - a b s c h e i d e r . . 745 -abschei dungstopf 746 - in d e n Auspuff s p r i t z e n 3203 - d a m p f . . . . 1L5 üoer glühende K o h l e n leiten 353 -dicht, das Putzloch - schließen 170.8 . d r u c k p r o b e des K ü h l r a u m s einstückiger Zylinder 1612 - e c k e , t o t e . . . 167.3 -einspritzung auf die Feuerj>latte 39.3 — , Gasturbine mit 365.5 durch - hohe V e r d i c h t u n g erzielen 1223 das - b e i Frostwetter ablassen 347.5 -gas 347 — a b z u g . . . . 35.8 - b e t r i e b . . . 354 - g e n e r a t o r . . 35.6 -, k a r b u r i e r t e s 34.8 - m a s c h i n e . . 3243 - p r o z e ß . . . 349 mit Einführ u n g von Preßluft 362 -, g e f ä r b t e s . . 83.3 mit - gefüllte M u l d e 79.3 - g e h a l t . . . . 262 - - des Spiritus 104.9 - g e k ü h l t e r Gasmaschinenzy linder 157.5 — e r Y e n t i l k e g e l 202.1 -es Z w i s c h e n s t ü c k 1584 G r u n d - . . . 305.9 k a l o r i m e t e r . . 98.5

Wasserleitung, s t ä d t i s c h e 3212 - m a n t e l . . . . 1664 - m e s s e r . . . . 321.4 -räum 40.3 -räumen, Zylinder mit drei getrennt e n 161.5 Riesel- - des K ü h l t u r m s 723 - r ü c k k ü h l u n g . 3224 - — durch Gradierw e r k 322.3 - s a c k , t o t e r . . 1673 - s ä u l e , t o t e . . 1823 - s c h l a g . . . . 1822 - s p e i s e v e n t i l . . 40.7 - s p e i s e r . . . . 40.6 - S p r ü h r e g e n . . 684 -Stoff 10.6 - S t r a h l p u m p e . 89.4 -topf 31642 -verschlossener A s c h e n f a l l 547 W a s c h - . . . 683 - w e r t des K a l o r i m e t e r s 98.4 -widerstand, auf - a r b e i t e n 358.5 - Z e r s t ä u b e r . . 69.7 -Zufluß . . . . 181.8 - Z u f ü h r u n g z u r Yent i l s p i n d e l 2023 W a s t e , c o k e . . 27.8 - gas 63.6 b o i l e r f o r use w i t h 63.5 - - e n g i n e . . . 32a6 - -es, i n d u s t r i a l 684 — e s , metallurgical 632 - heat, f r a m e heated b y 2644 - water, to neutralise t h e 71.8 - w o o d . . . . 302 W a t c h , stop- . 358.7 Water 11.4 a m m o n i a . . 142 - c a l o r i m e t e r . 983 c a l o r i m e t e r . 992 -, c o l o u r e d . . . 83.3 c o n s u m p t i o n of c o o l i n g 348.4 - -cooled c r o s s h e a d g u i d e 1672 gas e n g i n e cyl i n d e r 157.5 indicator cock 353.5 - - v a l v e . . . 202.1 h e a d . . . 2024 c o o l i n g — c o c k 320.7 - of - oy m e a n s of a c o o l i n g t o w e r 3223 - w i t h f r e s h . 3214 - the - by gilled pipes 3224 - the - by ribbed p i p e s 3224 d e a d c o l u m n of 182.3 d i f f u s e r . . . 69.7 d i s c h a r g e o f . 1813 - p r e s s u r e in m. of 337.7 , t o d r a w off t h e d u r i n g f r o s t 347.5

Watteßlter W a t e r e q u i v a l e n t of t h e c a l o r i m e t e r 98.4 - gas 43.7 — , c a r b u r e t t e d 34s - - e n g i n e . . . 8243 - - o u t l e t . . . 853 — . p r o c e s s of form a t i o n of 34s - - process b y int r o d u c t i o n of comp r e s s e d a i r 362 p r o d u c e r . 863 — , working with 854 - a n d gas, c o u n t e r s t r e a m of 782 - h a m m e r . . . 1822 -, influx o f . . . 1813 -, to i n j e c t - i n t o t h e e x h a u s t 820.3 - injection, gas turb i n e w i t h 8653 - inlet 873 - j a c k e t . . . . 1663 — s , cylinder with t h r e e s e p a r a t e 16L& - j e t i n j e c t o r . . 89.4 - m e t e r . . . . 32L4 - o u t l e t . . . . 87.4 - p o c k e t , d e a d 1673 - r e c e p t a c l e . 81642 - resistance, to w o r k on 3583 - seal, e x h a u s t t a n k with hydraulic 8193 - -» g o v e r n o r b e l l w i t h 862 - s e a l e d ash-pit 547 - s e p a r a t i n g vessel 746 - s e p a r a t o r . . 745 -, to s h u t off t h e c o o l i n g 847.4 - space . . . . 403 — , vaporiser with l a r g e 393 - s p r a y . . . . 68.6 — , c o o l i n g t h e exh a u s t gases b y 8202 - -, f a n w i t h . . 773 - , to s p r a y - i n t o t h e e x h a u s t 3203 - s p r a y e r . . . 67.7 - a n d steam, simultaneous introduct i o n of 374 -, s u p p l y of . . 1813 - s u p p l y to t h e v a l v e stem 2023 - t a n k , c o o l i n g 8213 - tight, to m a k e t h e c l e a n i n g h o l e 1703 - . t r i c k l i n g . . 723 - t r o u g h , g a s prod u c e r w i t h o u t 403 -, u n d e r g r o u n d 3063 - . w a s h i n g . . . 683 Watt 3353 -, K i l o - . . . . 335.4 -meter 3852 Watt 8853 -meter 3352 Watt 3353 -mètre 3352 Watt 3363 - m e t r o . . . . 3352 Watte 90.1 -filter 8940

Weak

551

Wohlfahrteinrich tun gen

Weite der RostWheels, mark for Winkelhebel . 2164 spalten 614 correct engage• vom Kolben mitWeld 1464 ment of 2112 genommener 262.7 Weld, to . . . . 1464 -, ratchet - with • - mit Wälzflächen eight teeth 2144 Welded joint . 1464 2194 rim o f . . . . 8674 > Nachschluß- . 2084 W e l d i n g . . . . 146* - heat 146.7 -s, train o f . . . 874 pendel, geführtes turbine . . .3664 - -steel 133.7 2804 Wellblech . . . 1864 White heat, bright . — mit wag- of wire 2662 Well pump driven rechtem Stecher - - metal . . . . 1874 2804 by oil engine rechter Schlitz 1784 3312 — , to line the brasses with 1892 - - e Teilfuge . 1784 Welle, Antrieb- 2116 - - the piston - , Schubstangen-198.7 -, dreifach gelagerte 187.7 body with 1774 -stoßpendel mit Hakeneingriff - mit Gußnabe 784 - - lining . . . 1894 Hilfs- . . . .211.7 «scaling o f the 2302 Weekly wages 884.7 Kontakthebel1894 , hängendes Weg, Kolben- . 1 944 288.10 Whitfleldscher 2294 WeichmetallKurbel- . . .186.6 packung 179.7 Generator 484 , Voreilungs- . 2084 Weiche, Rillen- 2145 -nlagerung . . 186.9 Whitfield producer Wipe off, to - the Weicher Gang der -, liegende . . . 212.1 434 liquid petrol from the drip plate 2562 Gelenke 343.7 -nplatte . . . . 844 Wholesale manusenkrechte . 2114 -es H o l z . . . . 29.6 facture 8684 Wiper on centristehende. . . 2118 - p r i c e fugal weight 2314 - e Kohle . . . 234 3704 Steuerungs- . 21 Lö Wnole stroke, expan- Wippen des Reglers - e r Stahl mit harter Vorgelege- . 3274 sion during the3644 2734 Außenschicht 134.2 wa^rechte . 2124 W i c k carburettor Weichheit . . . 1394 Wirbelstrombremse Zwischen- . . 211.7 Weighing device 964 254.7 368.4 Weight, adjustable Wendepunkt der - , lubricator . . 2762 Wire 13740 - on pecker 230.8 C-Kurve 2714 - oiling . . . . 2764 -, brass 1882 atomic . . . . 14 -tangente . . . 2716 Wicklung. Anker-«bright white heat -, balance 864, 1971 Wender, Strom- 3344 838.7 of 2662 Wenzel's tappet gear -.Magnet- . . .8834 •« c o p p e r . . . . 1384 to balance the for a four stroke Widening of rotating masses •« galvanised . 18743 cycle engine -«gauge of . ..2034 by counter- 196.7 worked directly Widerlager . .2264 • gauze . . . . 2504 centrifugal - servfrom the crank Widerstand, Anlauf- - - cap . . . . 2494 ing as cam 23 L2 shaft 2124 2912 — , coarse meshed - of charge . . 120.7 combining . 82 Werfen des Ventil- -, Auspuff- . . .126.7 792 kegels 206.5 -diagramm . . 1954 layer of . . 2602 -s, connecting link Eigen- . . . . 8604 - roughened washof centrifugal 2315 Werfen, sich . 146.5 -, counter- 864, 197.1 Werk, Elektrizitäts- -, Gesamt- - an der ing surface of 8314 Muffe 2718 7840 - of flywheel rim 197.5 -führer . . . . 1432 -, Maschinen- . 8604 - -, tube of . . 2504 friction due to 1764 -statt 1423 -moment . . . 1414 —, to hold a - in the - of gas produced Pumpen-. . • Bearbeitungsflame 2664 per kg. o f fuel 624 1482 - , Saug- . . . . 1194 - . i r o n . . . . 13741 - governor . . 2684 - -kosten . . . 8724 - der Spül- und - netting . . 24941 -» Hontier- . . 301.3 Ladepumpen 1302 , platinum . . 21s - of governor balls Schlosser- . 143.4 -, Strömungs- - in - rhodium . . 214 268.6 der Ladepumpe red heat of . 2664 gram-molecular 24 zeugkoffer . . 3014 1804 •.steel . . . . 13744 -, gross 889.3 - -, Montage- . 301.6 molecular . . 1.7 - -schütten . . 1494 thermometer, elek- •«tinned . . . 13742 -, pendulum . . 229 Schlosser- . 143.6 trisches 204 Wirklich angesaugtes Ladungsvo- percentage scale, -, W a l z - . . . .8374 -, Ventil- . . . . 2044 lumen 1204 normal tempera* Width of air-space W e t centrifugal ture for the 105.6 between the fire- Wirklicher Luftdrum 77.7 bedarf 74 bars 514 105.7 - cleaner . . . 67.9 - cleaning . . . 67.7 - of b e l t . . . " " - e Verbrennungs- ratio of the contemperatur 6.7 - gas-meter . . 874 - over all . stituents o f the gas 884 - purification . 67.7 - of passage . . 2084 Wirkungsgrad, Gesamt- 3616 - purifier . . . 67.9 - o f rim . . . . 1904 to take into — , mechanischer account the - of - steam . . . . 114 - of the vanes . 3604 the lever 857 » - suction fan . 77.5 - of web . . . . 1864 wiper on centriWheel base . . 8384 Wiederabsetzen des - -, volumetrischer fugal 23 I-« - blade . . . . 8672 1204 Ventils 2204 - in working ord er - brake . . . . 3384 Wiederverkäufer - -, wirtschaftlicher 6 839J 3616 circumference of 380.7 Weißblech . . 134.8 3664 Winch 3014 Wirtschaftliche -glut, helle - des Höchstverdich-, driven . . . . 2094 Winderhitzer . 6440 tung 1222 Drahtes 266-2 driving . . . 2094 -form 644 -metall . . . . 137.3 - friction . . . 3674 Winde 3018 - e r Wirkungsgrad 3614 - -futter . . . . 189.4 - - h a l f 1914 Anlaß- - mit Zahn— , die Schalen mit hand- . . . . 3164 radvorgelege 291.7 Wirtschaftliches 868 - ausgießen 189.2 -«jamming of the Winding, armature W o c h e n l o h n . . 884.7 Weite, lichte - des 2114 333.7 Wohlfahrteinrichtungen, Arbeiter Rohres 309.4 machine cut heli- W i n g pump . . 108.7 -, Rohr- . . . . 309.4 cal gear 209.7 Winkeleisen . . 1364 Weak draughts, measurement of 83.4 W e a r of the cylinder 160.1 - of the rolling surfaces 220.8 Web, crank . . 1864 width o f . . . 1864 Wechselstromdynamo 838a — e r z e u g e r . . 3334 - -generator . . 8834 -ventil 654 Wedge, a d j u s t i n g

Wohnung Wohnung. Arbeiter3852 Wölbung der inneren Flächen 1643 Wolle, Baum- . 902 -, Holz- . . . . 784 -, Schlacken- . 73.7 Wood 29.4 -, chips of . . . 302 -, dead 30a -, distillation of 483 - -distilling apparatus, Riche's 49a fibre 7a* -, green . . . . 29.11 -, hard 29.5 », heart . . . . 29.8 - hurdle . . . . 69.4 - laths 683 -.leaf 303 -,pine 30.4 - refuse, gas obtained by dry distillation of 4&6 -, sap 29a - shavings. . . 73.3 -, soft 294 - spirit . . . . 1341 - -tar 12.7 - waste . . . . 302 "Wooden boxes 307.6 - dam for grouting 3083 - grid 732 - lattice . . . . 732 Wool, mineral. 73.7 Work absorbed by friction 360.3 - by suction 11940 - of compression -, aay aoas - done while slowing down 297.4 -s, engineering 142.7 -, excess of . . 198a -, to express the in heat units 1144

552 Work, external 1143 Working, being -s, gas- . . . . 313 ready for 3416 - of the ideal - of the cam bowl cycle 3612 without chock 223.7 -, internal . . . 114.7 roller with-, loss of - due to out chock 22Ì7 conduction -, continuous . 341.4 through the -, control of . . 3473 walls of the - cost 373a cylinder 3623 - cycles . . . . 1183 -, - of - due to - cylinder 1674, 243a early exhaust — , scavenging the 362a ooox -, - of - due to in- - uav - - of 24 hour« 38340 complete combustion 3623 - of engines . . 342.7 - of - due to re- - expenses . . 372.7 - the gas valve by tarded coma cam of varibustion 3622 able lift 2364 - lost in friction 3603 with a va-, man on piece 383.7 riable point of -s manager . . 3823 opening and a -s, manufacturing constant point 368.6 of closing 2363 -, piece . . . . 3833 - by hand during -, indicated . . 3693 starting 2972 -, useful . . . 369J0 - with highly com-s, price at . . 370.4 I pressed lighting quantity of heat gas 3402 transformed into - hours . . . . 3844 indicated 3613 - instructions . 3494 -room 1423 -, intermittent . 3413 interruption of the -shop 1423 34941 — , assembling in the 3004 - of large plants 3412 - - cost . . . . 3723 - machine, direct coupling an into start . . . 342.6 ternal combus-, suspension of384ao tion engine to -, thermal equi3293 valent of 114.4 - order, in . the . . 3423 transformation - -, in good . . 3423 of heat into 1133 - -, not in good 342.4 -, wage . . . . 3833 - weight in . 339.3 to - on water - position,to change resistance 3683 over from the Working . . .341a starting to the 296.7

Zéro Working of small plants 3413 -, smooth - of the bearing 34&7 - stroke . . . . 1263 - -s, x idle strokes to y 2283 - surface of cylinder 169.7 — , load on the - of the cylinder 1693 - of the piston packing ring 1724 — , pressure on the of the cylinder 1693 - temperature, to fit in the piston at the 176.7 - and testing . . 341 - time . . . . 38341 - with water gas 364 Workman . . . 3832 Workmen, beneficent institutions for . . 3864 - s dwelling . . 3862 -*s insurance . 386.3 Worm for putting the half compression cam out of gear 294.4 Worn cylinder, reboring of the 1602 Woulfsche Flasche 892 Woulfs bottle. 892 Wound dynamo, series 8323 - -, shunt . . . 332.6 Wrist pin bolt 184.7 WroughMron . 132.7 1323 - - pipe . . . . 309.8 Wurfelbrikett . 2842 -kohle 264 Wiirgelpumpe . 1083 Wurzeltorf . . 28.5

Y. Yield of coke . 663 I Yunque Z. Z-Eisen . . . 136ao - iron . . . . 136ao Zäh 139.4 Zähe Schlacke 603 Zähigkeit . . .139.3 - (Viskosität) . 99^ Zählwerk mit springenden Zahlen 358ai Zähler, Touren- 3683 -, Umdrehnngs- 3683 -werk 873 Zahlung . . . . 3713 -.Abschlag- . 371ao -, An3713 -, Bar371.7 -sbedingungen 3713 Raten- . . . . 372a -stermin . . . 37141 Zahn zum Drehen des Kreuzes 2133

Zahneingriff, Druckwecnsel im 2103 -.Schalt-. . . . 2923 Zange 1433 -, Rohr- . . . 31341 Zapatas, apretar las - del freno 3673 Zapfen, Kurbel-186.7 Zatterone di fondazione 3062 Zaum, Pronyscher 3673 Zeichen, chemisches 240 -.Fabrik- . . .378.4 -.Waren- , . .3784 Zeigerinstrument 833 Zeit, Arbeit- 383.11 -Ausschalter . . 3363

Zeitdauer, die - der Kolbenflüge regeln Ima 3643c -diagramm 3643 Liefer-. . Zement -brei 3083 -mörtel . . . . 3073 -, den Rahmen mituntergießen 308.4 Zentralbureau 38141 -Schmierung . 277.7 Zentrale, Block-3313 elektrische . 331.4 -, Haus- . . . . 3313 -, Stadt- . . . . 331.7 Überland- . . 3324 Zentraler Gasabzug 473 Zentrifugalkraft 2703

Zentrifugalp umpe mit ölantricb 3314 - regier . . . . 2674 -Schmierung . 2763 -Ventilator . . 80.4 -wascher . . . 77.1 Zentrifuge, Gas- 77.1 Zerfall 7.6 -grenze 84 zerflattern der Verbrennungsgase 1283 Zermahlen der Kohle 263 Zerreißfestigkeit 140.4 -maschine . . . 1403 Zero, absolute 17.7 - leverage . . . 219.6 - of the thermometer 194 Zéro absolu . 17.7

Zéro Zèro du thermomètre 19 a Zero assoluto . 17.7 -, rapporto . . . 219.6 Zerstäuber . . 255.4 - Benzin- . . . 2563 -fische 2563 -, Petroleum- . 266.7 -piatte 262Ä -schirm . . . . 256.7 -, Spiritus- . . . 255.6 -ventll, hohles 2563 -.Wasser- . . . 69.7 Zerstänbungsluft 256.8 - durchPreßluft 259.3 -sreiniger . . . 68.5 Zeugnis, Prüfungs1402 Ziegel, B a u - . .306.5 -stetnfundament806.4 Zieher, Funken-2883 Zimmer, Geschäft381ao Zincato, lamiera - a 1348 -,filo 187.13 Zins 3733 Zirkulationspumpe 321 SI Zisternenwagen 108.7 Zlyllingenieur 38^9 Zócalo del generador 49.8 - de la máquina 1553 Zoccolo del generatore 49.8 - dl m a c c h i n a . 155.5 Zoll 876.3 -, Ausfuhr-. . . 375.7 -, Ausgang- . . 375.7 -, Durchfuhr- . 376a -, Durchgang- . 375a -.Einfuhr- . . . 376.5 -, Eingang- . . 3763 -ermäßigung . 376.2 -kosten . . . . 376.4 -.Rück- . . . 376.10 -Satz 376a -spesen . . . . 375.4 -tarif 376a Zona di combustione, generatore a doppia 463 incompleta 68.1 viva . . . 68j> - d'incandescenza 2823 Zona de combustión 64.2 - s — , generador de dos 463, 47.4 del horno 49.9 incompleta 58.1 intensa . 58.6 - de Incandescencia 2823 - incandescente 5&6 - de la temperatura más elevada de la llama 266.7 Zones of combustión, producer with two 463 - of incandescence 68« 2823 - of incomplete combustión 68a -, smouldering . 58.1

553 Zone de combustion incomplète 58a - des étincelles 2833 -, gazogène à double - de combustion 463 - d'incandescence 58.6, 2823 Zucken der Flamme 2652 Zuflußrohr . . 3203 -, Wasser- . . . 1813 Zufuhr. Aussetzen der Gas- und Luft2283 Zuführung des Luftdampfgemisches47j Zugänglichkeit von allen Seiten 3023 - der Tentile . 206.1 Zugfestigkeit . 140.4 - sprüfmaschine 1403 - k r a f t der Lokomotive 3392 -messer . . . . 823 - -, Plattenfeder83.10 -Stange . . . . 1643 - -, Ventil- . . . 2153 -stärke, die - in mm Wassersäule messen 82.7 -wage . . . . 357J1 Zuhalten des Brennstoffventils 2283 - des Einlaßventils 228.7 Zulassen, die Druckluft im Viertakt 2952 Zulauftemperatur 3483 Zuleitungsrohr 3203 Zumbido del cubo de aspiración de chapa 3183 - de la llama . 2653 Zündakkumulator 2842 - a p p a r a t . . . . 2833 -buchse . . . . 2883 - -, gekühlte . . 2872 -fähiges Gemisch 2362 -flamme . . . . 2803 - -nleitung . . 280.6 -funke 283.7 -kerze 2863 -kraft 2793 -kugel 281.4 -moment . . . 279.7 -punkt 2793 -Steuerung f ü r zwei Zünder 2893 -stift 288.7 -Strom 8833 - -quelle . . . 2833 -totpunkt . . . 193a -ventil 281a -wärme . . . . 2793 -Zeitpunkt. . . 279.7 Zünder . . . . 2833 Zündung . . . 279.4 -.Abreiß- . . .288.4 -, die - ausrücken 847a -.Batterie-. . .2863 -, die - einstellen 2903

Zündung, elektrische 2832 -, Fehl2803 , Flammen - . . 280.4 .Früh- . . . ,280a -, Glührohr- . .2813 Hochspannungs2863 - in der Hubmitte 36a7 Kerzen- . . . 286.4 -, durch - den Kolben vortreiben 299a -, Magnet- . . . 286.1 -, -elektrische . 286a -.Nach- . . . .2802 ings-sreglung . . .2273 -. Ruck- . . . . 292.7 -, Selbst- . . . . 259.6 -, Spät2802 -, Vergaser- . . 2813 -.Vor2793 -, die-zurückstellen 3443 Zunge 2683 Zurückschlagen, die Verbrennung schlägt in das Saugrohr zurück 3462 Zurückschlagende Flamme 2493 Zurückstellen, die Zündung 3443 Zusammenbau in der Werkstatt 300a Zusammensetzung, chemische 2.4 Zusatzluft . . . 2653 - v e r s u c h . . . . 8513 Zusätzliche Verdichtung der L u f t durch Kolbenansatz 2623 Zuschlag, Preis- 370.7 Zustandänderung 115.4 -gleichung . . l l l a l Zwangläunge Steuerung 246a Zwängung des Rades 21L4 Zweiatomiges Molekül U -feuergenerator 463 -seitige Schlitzsteuerung 2423 -stufiger Kompressor 2612 - -er Nocken . 2322 - - e r Verdichter2612 - - e Verdichtung 2603 -takt 1263 — , die Auslaßsteuerung auf - stellen 294a - -, Doppel- . . 241.7 —masenine, doppeltwirkende 325a , doppeltwirkende - mit Kanalisationspumpe 330.4 , einfachwirkende 324ao - von öchelhäuser 2422

Zylindrisch Zweitaktverfahren 126.4 teiliger Kolben 1703 - - e r Kopf . . 1843 — e s Schwungrad 1913 Zweigrohr . . . 3102 Zwilling. . . .326.4 -, Doppel- . . . 3263 -, G e g e n - . . . . 328.7 -maschine . . . 826.4 -reihenmaschine 327.1 Zwischengefäß 2423 -glied, elastisches 226.7 -Stück 1563 — , wassergekühltes 158a -welle 211.7 — , schnellanfende 2103 Z y l i n d e r . . . . 1673 -.Arbeits- 157.4, 243.1 -, nach beiden Seiten offener 1573 - b o h r u n g . . . 1593 -deckel . . . . 1633 —verschraubung 1643 -, doppeltwirkender 157.7 - mit drei getrennten Wasserräumen 1613 -, einfachwirkender 1673 -.eingebetteter 1583 -einsatz . . . . 1603 Einsatz- . . . 1603 -, einstückiger. 1603 -ende 159a - -, hinteres . . 1593 — , vorderes . . 1592 -, freischwebender 1583 -fuß 1583 -futter 1603 -.Gebläse-. . . 3363 -, den - mit Gemisch füllen 2983 -, getragener . 168.7 -gleitfläche . . 169.7 — n , Belastung der 1593 -, H a u p t - . . . . 243a -köpf 1633 -, Kühl- . . . .1013 -laufbüchse . . 1603 -, liegender . . 1583 -mantel . . . . 161.4 -öl 2743 -öler 2783 -, Pumpen- . . 244.4 -rost, drehbarer 633 -Schmierung . 278.4 -, Schwel- . . . 107.4 -seite, eine - ausschalten 3443 -, stehender . . 1582 -, überhängender 158.4 - w a n d u n g . . . 1593 -, wassergekühlter Gasmaschinen-1573 - mit weitem Kühlraum 161a Zylindrisches Bockgestell 152.4

A. AÖCOJUOTHäÄ T6UnepaTypa 174 - mieajia TeatnepaTypH&H 173 TeamepaTypt 17-8 -HBlfi Hyjlb . . 17.7 A6copnqioHeTpnleCKtS M STOUT. 903 AÓoopnn^ioHHaH MCHRKOCTJb 90.4 - nnnenca . . 923 - CTKJIHHKa KO EH* H6CKaA 944 -HMÖ npnöopi. 91û Aäcqncca . . 111.4 -CCI» OCB . . . 1112 ABTOMaTHieCK&H 8 aCJIO ICKS 2448 - CX&3K& . . . 2773 -CKH BE38XJB&6M06 yaiem-meme CMcaiÍH 2948 ABTOnaTH^ecKifi KJianaHTb BiiycKH0ä 2001 CM&iiiHBafoiqiä 2383 •ckoô pacq-fenjieHie pyKOÄTKH 2913

A r r p e r a r i vanLHirc> 330l AreHTX . . . 8806 A^ia6aTa . . . 116.6 Aj4a6aTEHecKaA spHBaa 1163 -CKiÄ 116.7 •cicoe C5Kaiie . 1219 A^ithich cTpaT o pi», HHwceHepT»- 383i Asneen» . . . 1883 - B yJiieaHHS np oBâHHîjâ 138.7 - najuiaRiesuâ 96.4 A s o r t . . . . 10j> Aiciey MyjiHpoB aBÌH Tenjia BO8pacTame 36.4 yBBJiH^zeme 86.4 AicKyMyjiHTopa euKOCTB 2843 -pi. ftjiÄ sanana 2842 AKo,íoEepHoe 06m,ecTBo 880¿ AjiKorojiB 1043,104« A j i t ^ e r n a i . . 1044 AjibTepHaTopi, 8331 - Tpex$asHaro TOKa 3332 Ajüomheíh: ciuiaBi. 1872 AMepHicaECKÌfi KepOCHVB 10&5

AHTpan,eH0B0e AH epHKaHCKoe Macjio 10612 O CB&TBT6 JIB HO 6 uacjio 10ä5 AHTpai^HTZ» . 2210 - cBepJio . . . 1483 A n n a p a r i bobRyxoayBHuä AM M e Tp ii . . 3348 napocTpyäBiifi AMMiaiea pacTBOpi. 883 141 - pjm cyxofi nepeAMMiaKi. . . . 1318 roHKH nepesa 49i A u x i a i H a a BO^a - neperoHKLifi 92 142 ApeOM6Tpi. . 1003 -HEI& paCTBOpl. 141 ApouaTHHecKie JftjiH OHHOyrji6Bop,opoffti 18.7 XJIOPHCTOS 903 AcixHpaTopi» . 883 nojrymopHAcTaTH^ecKaH CTOfi 903 TOIKa 271.4 AiiopTH3anLa 87310 -CKÌfi peryjiÄTop-B AamepMeTp-B . 8349 27U AsajiBSi» . . 873 Atm oc$epHaro - rasa TexHiraeABHraTejifl jp aCKÍÜ 882 rpaifua 8641 - Kai6CTB©HH£J & •Hoe Rásceme 1012 881 •HBlfi RBHraTejEb - KHnÄHeHieMi»1003 ci» cboóor- K0JIHieCTB6HHUfi hbutb nopm8710 H6M1> 8683 A HrH3J)HJVB $OC' - KHCJIOpORI, . 103 $0pH0fi KHCATOunan TenjiOTa JIOTtl 893 1123 - $0C$0pH£lfi 693 - n,H i^eHTpo6 253.7

E6H3HH1, . . 10211 -

BnycKaK»ni;aJi T p y ó i c a 2543 - 5KHAKÍS CHZUaTB ci» yjiOBHTejiefi 2552 - H31» CMOJIÜ, pfl6 u B a e M o ä H3T» ó y p a r o yrJiH 1073 E e H S O J i o v B cn-Hpn» K a p Ô y p s p o BaTB 106.4

EeHSOJTB .

- ctipoä

.

.

183 B O A R O

. . . 1063

EECCEUEPOBCKAFL

Eiopo MATYNA

184.7 EOJITBI

AHKEPHBIE

B y K c u 3ana¿u»Hoft B30JIJII^LH 2 8 7 3 B y i t a r a pjix HEÄHKaropauxi. Ä i a r p a M M t 3632 - HUAHKaTOpHâJI 8532 - x j i o n i a T a a . 902 B y H s e HOB CK8JI ropi^Ka . 983 2823 -CKoe njiaMÄ u e CB-ÈTflmeecJi 2653 B y p a r o yrjiÄ rOTB 12.4 BypoyrojiBHan CMOJia 1 0 7 1 - B ü ä R e r o T B . 1071 E y p B i ä Mcejitshjîktj jryroBoä n y j i i» B 6 p H 3 OB aHh b i S 783

SAJIHTB 8091 BosAyxo^yBKa 3863 B o J i B H H H s a A K a c c a 3853 -CKoe 2 K e j i Í 3 0 1833 BeTOHHult $yHp;a- E O J I & M A J I KAJIOPIH 16.4 M0HT1> 8 0 7 3 - m o ä MonjHOCTH y T P & M 6 OB a n » r a s o B £ i ä ABHra307.4 T e J i b 323.4 EeTOffB . . . 307.2 EEJIO . . . . 6 8 2 - CKOpOCTH r p y s - B 3743 EHTyMHHOSHBlä T O B a p t . . 374.7 yroJii 23l Boiróa . . . . 943 EjiecTJnn^lä yrojii> 223 BopoROiTB . . 1462 E j i o K C T a H n ; i j i . 3 3 1 3 EOPO3RK& s a n H J i e E H&Ä 174.7 BJIOKB RH$$EPEHi ^ i a j r s n t i ä 8 0 2 2 -KH B Ï I^HJIHHAP'Ê 3433 - CJIOMCHMÖ . 8022 - npOAOJIBHMÄ BoraTaji cu&CB HMÍOTTI n o p r n i e 2353 BOÄ HITO KT» -THÄ RAS^ . . 303 - yrojib . . . 273 1813 BorxeTCKiü yrojri. ÔOJIOTKtlfi . 2 4 2 1083 m o T J i a H ^ c K i á 28.4 B O L U C A . . . . 06UKH0B6HBorxen> . . . 83.4 - g e p e B H H H a j i 1 0 8 3 H£IÖ 2 7 1 0 - MCEJIÍ3HAA . 108.4 E o K O B a « 6&jnea BOJIOKHHCTBIÖ p a a rm 1 5 4 i - s a n p o K a r o 1 0 8 3 2712 - KOJIOCSHKOB&H HJIOBtlä , . 242 E P A T B BOSAYXI» pfemeTKa 526 H31» aTMOC(J»epLI B y T E J i e s T » . . ISLA - B O Ü RASOOTBOJÇFC 26a7 B y $ e p i » B 0 3 A y i n HBIÖ 2 3 a 4 473 D,HJurHApa 260.4 B y x r a j r r e p i . . 3813 - N P H J Œ B T » KOJIOCEpHKeTHBlä BbiCTparo cropaHHKfi 51.7 n p e c c i » 291 EÏH c n o c o 6 i » - CB-&TB . . . 8 0 4 3 E p H K e T O B I . CBH3LI118.4 EOJIOTHBIS r a 3 i > B a m e 292 1212 B b i c tpoxo^HBIS B p B K e n » . . . 283 - TOp$"B . . . 283 npoareMcyTo - ßJIH npOMMIHJieH- y r o j i B ö y p t i ä 242 ULiä B a j i t 2103 HOCTH 2812 06MKH0B6HE ' & A H a j i CM&CB - KaMôHHoyrojiBj t u ä 27io 2361 TTT.TR 2 8 3 Eojrra HopmiieBoro - K y 6 H K 0 0 6 p a 3 H L i f i - H t i ä r a s i . . . 3010 noBepxKOCTH paBfejioe CB^TJioe 2812 óoii-H a a K a j i H T B KajieEìe npoBo- JIHrHHTOBHfi 2 8 1 0 1693 JIOKZ 2 6 6 2 - TOP$ÄHOÄ . 2811 B ^ j ü i ä MeTajuii. - — Tpym,lHCÄ 3 a E p H T a H C K a j I 6RHK&JIBTB 1693 1373 HHua Tendía 171 CMasKa . . 2783 - cnjiaBi. . . 1373 E P O ^ O K I » . . . 145.2 -£IMT> M e T a J I ^ O M t yKp'feirjieHie EpoHsa . . . 1873 s a j i E B K a 189Haj{ TexEH^ecKoe - 8740 npOROJISKHTeJLbsananica 890.7 RBH5K6HÌ© TpaHC- -n,HCT©pHft . lo&e BBCCTH Boasyx.1» HOCTb 8643 MHCCÌeS 793 Bajía HftK6pHH* CBepxy 443 - npHBORH£I& . 793 HHCJIO . 8643 Basìe 86840 poTaqioHHLiS 802 B3JieT&HÌii nopmsH npoBOJlOKy B I - pacnpeRbjnrreju»' BpeMA 8843 njiauji 2660 - PyTa . . . . 802 sarò pacnojiosiceHie 2123 BBO^HTB B03ffyxx - pyiHofi . . 69.7 B s p u B a onacHocTi» 8603 CBepxy 443 - ci» BnptickebaBajiKZ Hanpam e m B O R U 773 -Boni» CMcHraHie 9t6 BJiJiioi^ie 3372 BB03Ba.fi nomjiHna 8763 - ajieKTpoffBHra- B3PUB1» . . . 1223 - noaaiomie . 8372 Bejiobt» onopfci T6JI«MI. 804 - BO BnyCKHOMI» Bbos'B . . . . 8763 1863 BffyBaHie . . 2624 - TpaHCMHCClOHoprasi 8464 Hufi 793 - nps BBinycK,b8463 Bajii. BepTHKajrb- Be;n;oMoe Kooieco itifi 2113 2095 - IjeHTpOÓ'ÌWKKUfi B3HTB naTOHTB 878.7 - BcnoMoraiejib•KMfiU&STCHK'B 604 - HpHBZjierùo 878.7 ropHBOHTaJlB-p£i nocjii^oBa- npo6y raaa . 86.7 Bufi 21L7 T6JII.H0 npHHìlft 280.6 - - rasoByio . 88.7 - ropnsoHTajiiiHufi 2124 - yrjxoBofi . 2304 coe^BBeHHue 77.4 BajiKa ptiHara21640 BeHTHJUUtfOHBllfi - maTysa . . 183.7 - ftByXKOJliHHufi CI» r0pH30HKpaHT» 81640 B h jikoo 6pa8H£ifi 1863 TaJIBB£IBI1> - ^ByXKOJl^HHSUHKOMT» 2803 BepeBOHHufi Top21641 uas?» 86740 - pupari. . . 2163 ^axtiS 186-8 - p u p a r i KaTHwific» 2183 BepTHKajitHaK KO- Bhjuj J^JIJI COpTH- KOJTfeBTCUfi . 186.7 JIOCHBKOBaA p"Ì- ko jlìhh axijfi186.7 - nepeieaTiiBaioPOBKH KOKCa 27.4 - KopeHHofi . 186.6 meTKa 62.7 BHJIfc^aTaJI CT&EEm,ificji 2163 - nepeji,aTOMHufi Ha 16L5 - mKHBT» . . . 827.5- peTopTa . . 824 BepTHKaJTbHU fi -Tufi p u n a n » 2103 327.6 Benymee icojieco - npHBOAHBifi 2113 Bajii» 2113 BHHOKypeHELlfi 209^ - npoMeacyroi3aB03*b 1043 -m,LH p u n a n » icaTJi- - HBBraTéJib . 8263 Hilfi 21L7 3aKp£IT£lfi 326.6 BHHTOBa^ civknKa mificjj 2182 pjiji peHHefi 3283 oCpameimufi 6ucxpoxoffnijfi - nepeicarajBaio- 210.6 mifica 2182 8264 -Boe Robeco (J)pe3HposaBHoe 209.7 - pacnpeffijjHTejii»- - HIKHBT» . . . 827.4- - npjiMofi . . 8263 nufi 2113 BejiHHHHa sepea'B - H,HJIHHffpi> . 1682 -Bux-B KOJieci» napa 2093 2440 Bepxsìfi BKJia- - uenpepUBHtifi j^timi» 1863 , BHHT'B AJJH C06AH2122 - kjiìtkh rpoxoTa 24.9 - cBfrrb . . . 3042 BeHÌX KOHI^OBI» nepneHRHKypeMHH 8283 JIJipeHl» K"B KO* - p-femeTa . . 243 - CJIofi TOp h bo3Htifi j^jia p e r y uiHHHHKauH 167.7 jtyxt npyr-B B©HTHJLflTOpa naBjispoBaHÌii 2893 - - HyryHHHMH HaRI» spyroiit - HepBHHHtifi onyjienie 82.4 BxyjiKaMH 783 236.7 BeHTHJLHTOpHa^I - TpeXKOJI&HBBlfi CKftion^ificfl h 1864 no^HHMaioH^ìfics P W O M 1 . 2363 ycTaHOBKa RJUI - TpeXKOJxiH46.7 ra30BT» MeTaji- BemecTBa jtBHMcyH^aro nenpepuB- BHCJTXifi MaHTHHKT» ^»THÌ* 186 4 jjyprH^ecKHXt HBlfi HOTOK1, - TpexonopHiifi 167.7 BaBO^OBI» 81.6 no^TajiKHBaeMtifi 366.7 2293 BaTa 904 -HO e noM&iqeHie 81.7 yrjiOBofi 2293 BaiHufi KajiopHueTpa 98.4 Bojmihbimi. ra30Mi. pa6oTa 35l •HLIXl ufemieoBi» 06pa30Bame 1672 BosÓy^HTejiB TOKa BJIOKTpOM arHHT* h l i Ö 284A Bo3BpaTH&s 3 aCJiOHKa 2603,8162 - saxjioniea . . 2502 -EBie yjjapBi pyKOJITKH H6^,0nycKaiom;ee npHcnocoÖJieHie 2926 -hbiö KJianaHt 3161 - - RJLK ra3a H BO3jiyxa 2462 - y^api. pyKOÄTKH 2925 -HBIM'B nOTOKOMt peryjinpoBaHie npH noMoin;H raaosaro Hacoca 246.4 -HBiA oKiia raao Baro Hacoca 246¿ B o 3 B p a n . norajiHHBi 87510 Bo3BuinenHBiii pe3epByapi> 821 BosroHKa yrjiepona B t casicy lOl BosropaHifl TOiKa lote B o s ^ y x a BJia»cHOCTB ÍOlO - BCTynjieBie . 35A - BXORt . . . 85A - ÄaBJieaie . . IO12 - h napa cm£cb 37A - HaÔtTTOKT» . . 72 - HCT0H6HÌff H31> KaHajIOBI» CKOpoCTB 1292 - KHCJIOPOÄI» • 103

B o 3 AY x a

558

B o 3 R y x a kojihBo3RyxT> j v m npoRyBKH 1282 HieCTBO, H©OCXORHMOO B1» pacK&iJieHÍA2664 R-fefiCTBHTeJIBHO" - ROÓaBOiHufi 256A CTH 74 - h ra3i» BecTH npftKTHieCKH Apyr-B n a a t 74 Rpyroari» 2 PJIROM'B 2 T«OpeTHieCKH 6.10 - Hac£in^eHH£iä - HacBimeme na6e hshhoMI» 253.7 pOMT. 372 - noROrp-feTLiä 413 - nORBOR*B • • 46.7 - npOBORHTB Hanl» - noRorpfeBasìe otpacKajieHHfciMT» xoräiuhmh rftsay r j i e i n » 843 MH 2573 - npoRyBoiHsifi 1282 - npHBORt • • 16.7 - CKonjienie . 107.4 - p a c n u j i H B a i o i n i ä - c i i o c o ô h o c t b Ha2663 ctimaTBCH 253.4 - CB'ÉMCiS . . 412 HacMJueHia 253.4 - csKaTtiä . . 2693 - yRaJieHie . . 8163 - - BnycicaTB bo Bpeufl i - a r o - HHCTaro npep,BapnTejibHoe BBOTaKTa 2962 Rerne 127.7 - - BMCOKaro RaBBo3RyxoRyBKa 836.1 JISHIH 2962 - 6ecceMepoBCKaa npeRBapHTejib» 8363 ho 2604 - span^aiomajicK - - CKOHHTb . 2975 79.7 -, cacHMaioiniä - AOHeHnaA . 3362 x o r * 2433 BosRyxoRyBKH Ra- - c y x o S . . . 103 BJieHie 830.4 - y^ajiHTB H 3 t raso npoBORa 8442 - HHJiHHRpt . 8363 BosRyxoRyBHaji BosRyniHaro r a 3 a MamEHa 336J. o t b o r t . 36.7 BX np-HMOMT» co- n p o i j e c c i . o6paeRHneniH c b ra30BaHÎÂ 342 30BBT1TB RBHranp0H3B0RCTBa TejieMt 3303 842 r j l h nenefi 6ecTenjiOTa co6CTBeHHaJI 346 CeMepOBCKHXTi 331s - Hacoca KJianaHH8JI r0Ji0Biea28l4 ROMeHHBIXt 8362 Bo3RymHäJi 3aBo3RyxoRyBHofi MacoioHKa 237.4 MHEH RaBjieme - noRymica . . 283.4 336.4 Bo3RyniH&ifi 6yn,HJiHHRpT» 8363 $ep-B 283.4 -HLiä napocTpyñ- rast . . . . 34l - OTXO^ÄIniÄ HLiä annapa-n» 883 C B e p x y 472 - - npHÖop-B . 383 30JI0THHKT» . 2383 Bo3RyxoM*B csKa- KaHajii» . . 23610 KJianaHi» . . 2383 tlimt» p a c n m i e Hie 2593 - Kparn» . . 81640 - DpORyBO^HBIMt - u ì m o K i . . 1674 H a c o c a . . . 2433 BBITfecHHTB OTH rasOBMfi KOMpaöOTasmie r a ÖHHHpOBaitH&lS 3 i l 1974 2433 Bo3Ryxi» . . . 10.7 - npocTOro Rfefi- 6paTb H3T» aTMOCTbU 2603 c $ e p u 260.7 i^HJiHHÄpa 260.4 - - p y ^ H o ä . . 2484 - BBORHTB CBepxy - npieMHHKi» . 129.7 446 - TpyöonpoBOÄi» - BJia»H£iä . 103 817.7

BnycKHoä

B o 3 p a c T a n i e aicicy- B n e p e ^ t xo^i» MyjiHpoBaHiff n o p n i H X 1923 T e n j i a 864 BnpBiCKZBaoie b o r e i Ha T o n o i B08CTaH0BHT6JIB 5.4 Hyio njiHTy 893 BoscTaHOBJieme 62 - oimn;aioin;eä uac- — r o p i o i a r o nepeni» CLI 7240 csKaTieMi» 259.4 B O 3 CTaHO BJLflTB 63 — - n o c j i i CMcaTÍH B o j t h h c t s j i njra2693 CTHHKa 844 — leepocHHa . . 2623 -CTOe 9K6jrb30 136.4 — TonjiHBa nepeA'B -CTLifi ôypKiô y r o j i s CMcaTieMi» 259.4 2742 — nocjrfe csKaTÌH BOJIOCHCT&H CTOpO2693 Ha peiHBJi 328.7 BnpMCKHBaiiieMi» B o j i o c H a a TpyÖKa b o r e i oxJiaacReHÌe OTXORfl 1RHX1» TepuoMeTpa 193 ra30Bi» 3202 BojifcHonpaKTHKywmifi HH5K6- — Kapßypar^iÄ 2653 Hep-I» 8823 Bnp£ICKHBaTB BORy Bojti»TMeTpi» . 3343 B1> OTXORHQtfe BopoHKa . . . 3203 r a 3 u 3203 - Rjiji najiHBaB n p u c KHBaiomee iiîjï 2493 conjio 2662 - 3arpy30*iHaa 664 BnpucKHBaioiijjiä 57.6 KapôypaTopi» 2664 OTKpMTafl . 443 B n y c i e a pacnpeR-fee t KpaHOMi» 56.4 jieirie 1992 - OTKpLITajI KJIX BnycieaTb cncaTBiä B03RyX1» BO 3acLinKH 443 BocnJiaueHeHie bt» BpeMA 4-aro cepeAHH^ xojta TaKTa 2962 36a7 BnycKaioii^aH 6eH- KajIHJItHOÖ 3 2 Hl» TpyÖKa 2643 TpyÖKoM 2813 BnycKHaH CKO- HaKajiH B mHM CÄ pocTB s a p x R a HcnapHTejieMi» 11941 28 L3 - H o r o K J i a n a n a BUKJiio^eHÌe 228.7 ' naKajiHBinHMCÄ Kap6ypaTopoM*B — KopoÖKa . 203.1 2813 BnycKiroe kojibe;o • TemiOTOÖ CMcaTia 2403 259.7 Kojräno . . 3173 HDK) COOTB^TOKHO . . . . 2403 CTByioinaji MepT- — roía r a s a . 342.6 s ä « TOHKa 1934 - - B03Ryxa 2423 hìh Bp e ma . . 279.7 oTBepcTie . . 873 - onacHOCTB . 1024 — - c o m í a . . 3663 - CHJia . . . . 279.6 B n y c K H o ä B i H e i ^ t - TôMnepaTypa 6.4 2406 10L5 KJianani» . . 1993 TenjiOTa . . 2793 — aBTOMaTH^e- TOHKa . . . 1013 c k l S 2004 BocnjtaMeHHMOCTB — RepMcaTB 3a1013 KptlT&IMt 228.7 BocnoiaMeane- H raaoBbiä komMOCTi» 1013 ÔHHHpOBaHH. 2 3 9 3 B o cnjiaaieHHTB - cantoRiäcTByH)cnocoÖHaji c m í c b m j ä 2004 2362 — ei» aanopHBimi. BoenpHHHMaTB raSOBtlMT» 30JI0TRasjieHie B c n u m HHKOMÏ 2404 KH 1872 CBepjreHLHMH BocnpHHATie HaB i , cikRJi'b 2393 r p y 3 kh — ynpaBJLseMEiii TpajiBHoe 1562 2002

BnycKHofi BnycKHoM icyaarci» 2213 - npop&s?» . . 2403 - p t i i a r i » , noca9K6HHBI& 3KCi j e H i p n a o 2293 -H£ie - r n e n u a n r E 2149 BnycKOMT» ynpaBjufii» nocpeji;ctbomt» KJianaHOB'B 2121 Bpam;aeuaa peryjurropoMi. m a 2 6 a KyjiaHHaa 2534 HeKpyrJiafl 2631 Bpain,aioin,ajiaH Boa^yzoffyBKa 79.7 - KOJIOCHHKOB8JI p&meTiea 623 I^HJIHHffPHHecKa« 633 - onopH&A njiHTa 6a8 h onycK&io* m a i l e r 642 Bpainaiomeec^ npHcno co 6jieHie RJ7JI 3&rpy8KH 56.6 BpamaiomiS moH6BTX» KpHBO* ninna 1952 - e n 6apa Bpam,aioII^HMZCJX npOTHBOB£c&ME 196.7 Bpau^eme kphbom z n a 193.4 -HÌH - y r o j r b . 1933 - TOHKa H6 • ORBHStt* nafl 2164 BpeAHBia HanpHsKenia BCJIÌP,cTBìe HepaBHoMipHaro pacnpeji.'fejiemji MaTepiajia 1682 BpeueHH npowe3KyTOK1> MGJKJiy ^ByMH HOCJTÈnyion^HMH aarpyBKaMH 57.3 BpeMfl B3JI6TaHÌJI nopmEH 8643 - B 0 CQJI &M 6H6HÌJI 279.7

559 BpeMJi aanajia 279.7 BCTptHHUfi TOK"B - p&6oiee . 88841 BORM H raBa 782 - eniJioCTH . 66.4 B c T y n j i e m e B c a c j u B a s i e . 119.1 sosnyxft 363 B c actiB aHÌeui> - n a p a . . . . 86J. np0H8B0AHMU& BxyjiKa HrjiBi 2625 myan» 3173 - KOHI^eBaH KOPOTBcacKiBaHÌn RasjieKtLX 1713 m e 1193 - UaXOBBKft . 1914 - Kauepa . . . 244.5 - nopmHA . . 17L1 - np0CTpaHCTB0 24 - CKBOSHajI . . 1712 - paóoTa . . 11940 -, coCTOjm^aA HS^ - conpoxHBjienie Tpexi» iacTeM 119^ 1913 - ycTpaHeHÌe . 2262 - CI» BtieMKofi 1912 B c a c u B a T i . . . 119.7 - Tpexpasp^SH&s - uacjio HpeBecHu1913 MH onHJiKaMH 3473 - DiHJIHHAPa BcactiBaioinaji paÓo^aji 1603 rojioBKa 31710 Byaju» KOHH^ecKaA - Kauepa noaseMBtixojVLm;aro H8JI 8183 6eu3HHa 256.4 ByjiKaHB BHpoBaH- Tpy6a . . . 317.4 a&fl 4»H6pa 1383 - maxTa . . . 8181 -HBifl aaóecTi» 138.7 B c acid b aH>m,e e lepujio 783 Byjn>4>OBa CTKJTHHKa 892 -Hy5 B 6 HTH JIflT O P 1 822 BXOAH&A CKOpOCTb - reHepaTopt 89.5 s a p ^ a 119 J1 - ropmoKi. . . 317.8 Bxoai» B03,n,yxa 353 H 3 t JIHCTOBOrO - n a p a . . . . 364 sicejrbaa 318.4 BBIBeCTH BT» aTMO- KJiananx . . 2462 c ^ e p y Tpyòy - pacTpyfii. . 3182 BMXJionHyio 318^ - Tpy60np0B0fft TpyÒy raao3173 OTBORjm^yio 3183 - XORT» . . . . 119.6 BciBOSHa^ BcnoMoraTeJi&H&s comjiHHa 375.7 npyxcHHa 2263 BLIBO si» . . . 3753 -Hoe EcnBiTaHie 8513 B t i ^ a B a T i CM. -HÌJS B a j n . . . 211.7 BfciAaTb - KOHyCB . . 205.5 BBI^aTIi IiaTCHTT» B c u t i mica . 122J.0 3783 -, BEi3UBaK»m,aji - npHBHjieriio 3783 o6paTHoe ^bhmcb- B u ^ H J K H a a TpyÓa 1823, 26440 HÌ6 292.7 ji&nsi BcnumKH nasjie- B ú h e m e 74.7 HÍe BOCnpHHHMaTb 1872 - OÓMtlJIHBaHieMT» 713 - TeMnepaTypa 1013 BcnuniKofi cskhra- -Hi* JieTyiHX'b m e 943 COCTaBHÈIXT» ^acTefi noAC& 684 BcTaBHTi» nopmeHB 1683 Butv&jihtb rasi» 8.4 - n,HJIHHApt» . 1603 - j i e x y ^ l a cocTaBBcTaBKa KJianaHHUH laCTH 682 H&H 203.4 - n i j j i b . . . 763 BcraBjieHHBiJi nocpescTBoan» KanHJIJTpHMJI nepewÈHti TpyÓKH 984 HanpaBjieHia BCTaBJIJiTb CM. ra30sar0 n0T0Ka 763 BCTaBHTB BKIA^JIHTB CU. BCTaBHo8 UHBUftijXHTI» JXHHAPI» 1603 BiaeMKa ^ j u ì MaxoH3rt» TBep^aro nyryHa 160.4 Boro KOJieca 3063

BunycKa B&ieMiea koju>h©B a s bt» Hacochomi. n;HjraHA p i 261.4 - npoAOJiroBaTaa 2183 •KH yCTpOHTI» B1» ^»yHAaueHT'6 807^ BusBaHHoe bìcomi» Tpeaie 1753 BuSBaTB HCKpy OTpfclBOMT» 2894 B u s j u B a e u o e aBTOMaTHieCKH yMeHiineHie CMca-riH 294^ B u 8£iBaK>n^ax o 6paTHO e abhskohìc B c n u m K a 292.7 BuKjiioHaTeji& 335.6- MaKCHMajLbKLlfi 836.7 - CI» laCOBLIMT» M 6XaHH 3 U OM1> 336« BuKJiio^aTi» CM. BMKJIIOUHTI» BLiKJiioHeme mianaHa BnycKHoro 228.7 - - BtinycKHoro 225A BI.IKJIIO'ÌHTIj 3anajii» 3474 - Harp-bBame 258.6- oRHy CT0p0Hy qsjiHHApa 344^ - noa,orp^BaHie 25a& BKIKOBaTB CM. KOBaTB BtiJioaceimufi KHpnniaMH Kanajii» 3033 BujiynHTi» t ì j i o BKJiaftiima 1893 BbiHyTi» nopmeHi» 168.6 BunojiH6HÌe MamHHBi E 3 C J l i ^ o B axi> 3423 - - HCULixaTt . 84a» BLinpaBHTfc . 1463 BLinpaBJiaTb . 1463 BLinpHMHTB . 1463 BBinpjiMJuiTB . 1463 BbinyKjjoe aheu^c 1694 - rho . . . . 783 BunyKJiocTi» BHy* TpeHHHXT» noBepxHocTefi 1643 B u n y c i c a raaoBi» x o » t 124.8

560

Bunycna BunycKa p;aBJieHie 125.4 - 3anHpame no* CpeACTBOMT, npepmBajomaro opraHa H ynopa 2263 - oxjiaMCueme 2024 - npeABapeHie 206.7 - pacnpejvfejieHie 1993 - - yCT&HOBHTB H& J^BFT T&KTFT 291^

- conpoTHBJieHie 125.7 - TeMnepaTypa 1253 BBinycKaTb . 1252 BtinycKHaa TpyÓa CM. BBIXJIOHK&JI Tpy6a -HOTO KJianaHa BEIKJiKrceHie 2253 - - 3anHpaaie 2253 KopoCiea . 2032 - KyjiaKft cjitimiitifi y ^ a p t 346.4 BtinycKHoe KOJibIJO 240.6

- oxBepcTÍe comía 8663 BtinycKHoS HEX^I. 240.6

- ropmoKi» CM. BUXJIOHHO& r o p -

raoKi. - mianaHt . . 2003 AepMCaTB OTKpBI* TUMI»

2283

sanepeTi» . 226j. - - noRnepeTB 229a - Kyjiaict . . 221.7 -H&ie psraarn h nrraHrH 2151 -HtiH OKHa o6inla RJIFL O6 I ÍHXT> CTO-

pOHt

I^HJIHHApa 2413

Bunyciet 1193, 125a - peryjiHpoBan» nOCpeRCTBOMI» oicoiit H KJIanaHa

2053

Bizp&BHHBaBie TeMnepaiypti 173

Ta3a

B£ipa8HTB paóOTy B&iTeKaTi» . . 1262 B&IHHCTHTB mnHKBT. e ^ R H n ; a x i , CJIOJIA^JIB KJIANAHA BurfecHeaie Tenjia 114a MH 128.4 207a B u p i 3 i CRfejiftTi» BTLTFECHHTB OTpa- B I H E N T . . . 1543 RJLH nepeieptimt 6oTasnii© raBM - BNYCKHOFI . 2403 CTBIK& 172.7 NPO^YBOHHTIMI» - BtinycKHofl . 2403 BucBepjieHHiifi B03ffyX0M'B 1273 - CTJ OKBFTME . 240.4 B T I T J I R H B A T T . 1463 CT6P9K6H& 1883 O T K P B I T B 2413 BBITHSKH. Tpy6a 55a - - NPOP-FE3AMH 240.4 BticoKaro ¡naBJieHÍJX CMCATMFI B03* - - aJIJI oTBoaa OTKpLITE» 2413 r a s o s t AEJMO- xpanoso2 . 2933 « y x t 2962 - Hanp^Mcesla saBU X I . 543 B-fecoBaji mKajia najii. 2863 - - - - r a a o B t TO105.6 BticoTa 3arpy3KH noHHtixt 543 -Boe cooTHomenie 57.7 Buxjiona aaBJienie COCTaBXELIXt Ma- sanojineHifi . 57.7 125.4 CTefi rasa 88.6 - o6oAa . . . 1903 - conpoTHBjieHie -Bofi pery^jiTopt - noRBOxa kji ana125.7 2683 n a 2083 B £ I X J I O N H & H CKOBfeCOnrB BM3B&HHaHÓojibmaa POCTB 1253 HO© TpeHie 1753 2083 B03^yxa H3t B&CB aTOMHBlS 1.6 - nojiHaa . . 8023 KaHajiOBi. 1292 - r a 3 a H a K H J i o r p . - nopmaa . . 1683 - TeMnepaTypa 1253 T o n j i H B a 623 - cTpoztejii»H&H3023 - T p y 6 a . . . 81&7 - rpaaiarB-MOJieicy- ypoBHH . . 2483 - - 3 aM KH~yT ají c t JIM 2.1 BBICOTLI NO^TEAIA 6 O K O B M M H O T B e p - - 3ap.Hji;a pa6o*ieft CTLHMH 819.7 noTep-« bcji^A" OM'fecH 120.7 CTBÍÓ nepeieaTBi- 0XJIA5KÍI,AEMAJI - MAHTHHKA . 2293 BaHÍA 219.7 3183 - M O J i e K y j L H p H & l f i BracTynaioiq&A HR- B H X J I O H H O S r o p 1.7 p y » y HHTI» 19.7 moKi, 3193 - o6op¡a MaxoBHKa - M ¡ I 2 H A P Y D K Y CTOJI- oÓMypoBanntiS 1973 6hkt> 19.7 819.4 - p a 6 o ^ I Ü . . 3393 BBicxynt Ha rpyafe c t rH^paBJiHie- - C O 6 C T B © H H B I 8 p u 2313 CKHMt 3aTB0p0M1» j a r a npHHJITb - nopmHeBoS . 268a 8193 BO BHHManie - nopmna . . 263a - npopÍ3T. . . 24la 3573 - paóomS ifuiaHqa -Eyio Tpyóy BLIBO- - coeji;HHeidíi . 82 CTH B t a T M O 312J1 - TENJIOBOFI . 114J0 c^epy 3183 Bucin&fl creneHB ra0KHCJI6HÍH yrjie- B u x j i o n t 1193,125a 3 O B I » 96.7 poaa 5a BuxopiJimaro 6eH- - - onpejvkJiHTB BBICÍIBKH . . 25.4 3HRa KOHHH:ecKaa 1002 ByajiB 256.4 B-ECBI . . . . 963 - KOKCOBLLfl . 273 BbiTajiKHBaHÍH ra- BsiXOAt KOKCa 663 - ra30BEie JIioKca SOBt XOA*B 1248 BsiHECJieHie ffia963 rpaMMLi 3592 - n py9KHHHU e 357.11 - RasjieHie . . 1253 BBITaCKHBaTB CM. - no aHa- B * 3 K Í & . . . . 139.4 BBITau^HTI» jinsa Tenjionpo- B Ü 3 K O C T H C T e n e n s H3B0aHT6JlbBsiTaii^HTB nop993 HOCTB 98a B A 3 K O C T B 993, 1893 meuE, 1683 BuTeKaide . . 125a - — - TemioTBop- - onpeH'kjiHTB no -híh CKOPOCTB 1253 ityio cnoco6BpeMeaH npoTe- dnepríü . . 1253 HOCTB 98a KAHIFL 100.1

ra3a B03HyinHar0 Tasa Bos-flHOro rasa B"fect na npoD¡ecct npoH3npoi^ecct KHJiorp. TonjiHBa BO^CTBA 342 npoHSBO^CTBa 882 623 - Bojpraoro reaepaC06CTBeHH8JT 343 - reHepaTopHaro TOpt 85.6 - BOSAyTOHaro OTTenjiOTa 843 npon¡ecct o6pa- - OTBOA*B . . 853 BOAt 35.7 - B t sapAA*^ nepeB O B A M A 833 MinHoe cojtepnpoqeccB o6pa- — nponecct o6panpOHSBOACTBa aoBaslfl 843 SOBAHLFT 3 4 2 » a H i e 2843 Ta3a aHajiH3i» TexHBiecKiS

Tasa

561

raaaMH otxoajuhhMH n o R o r p i Bame Boaj^yxa 2675 raarooiBRepa eMKOCTB 865 - KOJIOKOJia KocaH ycrauoBKa 865 - KOJIOKOJTB . 865 - oÓBearB . . 865 ra3rojTBftepi» . 86.4 - HaieaiaT* . 86.6 r a 3 o s a r o RBHraTGJLfi KpyroBoS n p o q e c c B 1185 - KJianaHa a a x B a n . b o 3¡nyni i i l i mi> 2321 - ¿ a c o c a B03BpaTHEIa oKHa 2465 - CTOJi6a KOJie6aHÍ6 3191 - cieTHHKa no Kas a m e HeBfepnoe 87.7 omH6o^Hoe87.7 T a a o s a j i 6fopeTica ByHT© 915 - OTTO inca . . 85 - ropíuiiea . . 65.8 - oxjiaMCA^HÌe 67.4 - 3KeJi43Haa nopo- oiHCTKa . . 665 r a 3395 - nap0B03flym- 3acJiOHKa . . 2375 Earo n p o i j e c c B - TexHHKa . . 31.2 06pa30BaB±s - Tpy6a . . . 3095 88.6 - TypÓHHa . . 3645 np0H3B0RCTBa HAeajiBHaa 3645 nocTOAHHaro 86.6 - u j i o t h o c t h onpe^aBJieHLH 3651 ^•fejieHie 96.5 ieop©TH*ieCKaa - n jiotho c t b . 96.6 3619 - npHTOKT» yM6HJ>- - - C"B BUpLZCKHBam&TJb Cy5K6HÍeM1> HÍ6M1» BO£M 8665 npoxoRa 2348 - - - cropaHiewB npn noCTO^iH- npo6y BSJiTB 88.7 - npO08BOAHTeJI£> HOBTB p,aBJI6HLH 83.a 8651 - npOHSBOACTBO 31J - ycTaHOBKaMoHAa - npoMMBKa . 67.8 ftJM ROÓ&IBaHLH - CKOHJieme . 360.5 aMMiaiea n cyju»- cocxaBHfcixi, f a $aTa 425 c i e s onpep.'fejie- - neHTpo ^BHHceme 79.6 - KHHQTH^f6CK8JI Teopla 112.6 - oTpaóoTaBniHxi. KOJieóaHie ctoji6a 1261 yAajieHie HB-b n;HJiHHp;pa 127.4 3H©prÍHT6HeHLH 12&9 - OTXOjpmjjHX'B oxjiaacffeBÌ© BnpBicKHBameMi. bo^si 3202 - yp.'fejii.iiuS B-fccB 96.7 - xo^i. BunycKa 1248 BU T ajIKHB a HÍ JI 1248 P a 3 0 B B i ^ J i e n i e &6 ra30BLI© B'ÈCEI JIioKca 96^ - •facili MOKptie 871 cyxie . . . 87^ ra30BBifi ^BHraTejiB 3235 ra3a boji,«Horo 3243 KOKCOBajIBHtixi. ne^efi 8241 KOJIOIIIHHKOBaro 323.6 CB&THJIBHaro 3244 CHJIOBOrO 3242 - - J l e a y a p a . 363.4 - - aroinHOCTH ÓOJIBIQOM 323.4 aiajiofi . 323l5 - saBojvi, . . . 8L6 ropo^cKofi 31.7 - SOJrOTHHKB . 238¿ - Kanaji-B . . 2371 - i m a n a r a . . 238.6

raBOOTBOJCB T a a o B u S KJianaa'B H BiryCKHoft BOMÓHHHpOBaHHBlfi 8394 - KOKCt . . . 27.2 - Kpam. aaKpMTB 316J yCTaHOBHTí» B'B noJi05K6Hle nyCKft B'B xoKh 3444 - JIOKOMOTHBt 3401 - M OJIO TI» . . 831.3 - M i m o K i . . 846 - xacoCB . . . 2432 H B03ftymHí.ifi KOMÓHHHpOBaH" HBll 24&fi - npÍ6MHKK"B . 129.8 - CieTIHKt ffJLH onuTOBB 87J2 MOKpufi . 871 - yrooiB . . . 2Ì7 ra3oreaepaTopnaji yCTaHOBKa 31.5 c*b B c a c f j s a HÍ6MX 37.6 HarHexameM'B 375 ra30j;HHaM0 . 3802 ra30©HB . . . 86.4 Pa30H8AI^pHTeJIB MOKptlS 87l - cyxott . . . 87J5 rasoJiHHT. . 1021 o ra30MeTp'B MOKpuM 871 ra30MB pa6oTaB322 - -, BORA 1IBIMI. 35.1 CBÍTHJIBHBIM'B, CHJIbHO CMCaTtlMB 3402 ra30M"6pHTejii» MOKptlS 87l - cyxofi . . . 875 rasoodpaaoBaHÍ© 82 - B'B peTopTax-B 8110 -híji 6e3apepBiBHüS npoqecCB 36.7 - nepiojrB . . 35.4 - nojiesHfjfi (J)©KT"B 625 - caMoperyjinpoBaHie no epe CTBOM'B BCaCMBaion^aro ctbíji RBHraTeju 695 ra800TB0AHafl rojiOBKa 78.4 - Tpy6a . 39.7, 552 -hofi Tpy6si aacjioHKa 555 ra300TB0A?» 6okobo2 475 - c6oKy . . . 475 36

562

RAAOOTBQFLI» RAAOOTBOPRI»

R A S I » H B03,N;YXT.

B6CTH R p y r a CPEACTBOJTB Hap,T. ffpyroMt ^yryiuiofi na836.7 CTH, oxJiaacj;a.©pjmoMi» 8864 Mofi Bojiofi 474 - H31> BOacUB&IO-HJiii{&Ji Tpy6a 818.7 m;aro reHepaTOSAXIEHYTAA C B pa 3 9 4 6OKOBBIMH O T B e p CB HarHOTaCTLHMH 819.7 meM-B 882 TpajiBHuS no-

-

OXJIA9KA&EMA.>X

Bias

RA300TB0FFJM^YH>

-

HH^H(J)

ra3t

cropfeBmift reHepaTopnaro r a sa npoi^ecct 0664 pasoBaHia 884 - cjKHraTB npH noCTOJIHHOM'B ROBIIp0H3B0aCTBa 834 jiemja 8652 - CHJXOBOft . . 83L& -Htm raaoBcacBiB&H>n^aji ycTa- cjia6fjfi . . 8040 HOBKa CI» B©H- CHOJIOKYPEHTHJIHTOpOMl. 874 Hux'B n e i e f i -HO2 maxTBi pa6o(h3t> 6yparo yr6MK0CTB 494 jia) 1074 - CUIMAHSUFI 3 6 4 -HEIS raai. . . 834 FeHepaTopoB-B 06CO^EPSKAMIS ^ e pameH.xoai. 444 roTi 744 - napti p,erra 744 - iacTH . . . 492 CMOJltl . 744 -posTB pafioja, npoCTHML, CB 06- CMOJiy . . 744

Tpy6y BBIB6CTH N E I H 6441 BT> aTMOC^epy - KOJIOMHHKOB. 6 3 4 8184 - KOTOJITHLLFI . 6 8 4 - MacjuiHufi . 834 TaaoozjiaAHTejii» 674 - MamHHHBiS . 634 - c y m H T B . . 7 4 4 TEKYMIFI HEPABRA300^IHCTHTEJXT68J5 - MeTajumiecKiS •TGJIBHUfi B6HTHJLH2604 H O U ^ P U O 844 TOpt Til - MoHp;a . . . 424 Ta8LI MaCJIAHBlfi - HaTypajiBBtifi 3d? Taso no^BOAHaA H CBilH JU> KM S -

KANMRAPH&JI

Tpy6na 982 RA30NPHB0FFH&A rojioBKa 784 ra3onpieMH&H ro- JIOBKA 7 6 3

raaonpoBOfta aaTBOpt THAPaBJIHnecKifi 554 FasonpoBORB 317.6 raaonpoH3B0RHTejii. &arH6T&io< mifi sas - - 6e8i» napoBoro KOTJia 89J. - CB PAAPIJKE-



HieMi, 39J) ra3ococaTejii> MOKp u f i 774 rasocymHTejn» 744 r&30TeXHHH6CKiS 814 ra3oyjioBHTejiB 634 RA3T

. . . .

80S

- 6oraTufi . . 394 - 6OJIOTHM3 - 6-FEFFHIIIT . - BOAAHOS .

. 1242 . 3040 . 34.7

- - KapGypHpoBaHHBlff 844 - B03^YNIHIAFI

344

- - OTXO&Hmift CBepxy 472 - BHJl^JIHTI. . 84 - reHepaTopKufiSa6 - ropionitf 304, 6J.0 - aaycoHoscicifi 864 - JLJUL KOTJIOBT. 63.4 - - UFTMHFFB . 6 8 3

Ao6uBaeMu3 HSI> XACEJRB 8 3 4

- ^OBCOHa . . 864 - NOXEBJAM

NE-

nefi 634

HE^I&ATEJII»HUS64

BeoHHn^6HHufi66.7 HecMcHraeMtifi 62 06pa30BaTt . 84 0CB060RBTB OTb

804

o6paayioin;iecH npn Een0JiH0Mi> rop-femn 68.4

P & T B U U L BB6A6-

sieHi» napoBT» j^errJi B n o j j c B r o p ^ H i a 434 CB ^BOfisBIK-B cropaBiexi» 464 FeHepaTop'B . 834 - 663%

BOFTHBORO

npocTpaHCTBa 404 - - KOJIOCKHKOBOS p-femeTKH 684 KERRA 7 4 4 1844 N M I I . . 764 BcnoMoraT6JiB- - ByTHJite . . 464 HLIU1> HaCOCOMT, - B H T ^ H J I B A A . 4 3 4 CMOJIEI . 744 oTcacMBaTB 1274 - BowrHoro r a s a 864 - oTcactJBaTi» e s s - BcacuBaioin^ 894 ay 447 BTIRFECHHTB - OIHCTHTI» O T T rrpojiyBOHBiiMT, - raaoBcaciJBaioTTTift 894 HKCJIH 7 6 4 BOS^yXOVB 1874 - O I H II^FTTRRR^T TF - OTXOASN^IE M6T&JI- - riojiBRHepa . 414 npeffBapHTejn»HO jiyprz^ecKHX'B - RBofiaofi . . 474 664 aaBO^OBT, 682 - - CB Mex&BJFxe- naposoBAyinHijfi CKO3 no^a^efi npoMBinuieHy r j x s 484 864 E£IX1> npOHS— , YXOFFIJUN^FT CHHBOACTBX 6 3 4 - PfXui r&3& MoHna sy 4 7 4 - crop&Bmie . 1244 42.7 - NOJIYBO^JIHOFI 8 6 4 r a f i n a HaxAHcHax Top4>-«Horo 482 nojiyiaeamfi no 8684 - - smaicyEoii^arocji cnocoBaH0M6Tp b 214 - h a g t b "npa HH3KOS TeMnepaH£1XI OT6pOCOBT» rapaHTia . . . 3764 T y p i 694 4 8 4 rapMOHHKa. . 854 XOJIO^BO . 694 - HOCTOJIHHBLFI LLLIO TejIHKOBffajIBH&IXI» - KOJEBi^esofi . 464 - IipHpORHBlfi . 80.7 - KOJieci» napa - npHTeKaioinifi . 464 8 0 9 4 - Kpoc&aejx M-HTI 8 8 4 4 r©Hepaju.Hoe npep;- - BarHCTflioiniS 884 - 6ea-B napoBoro - npo6oBaTB . 602 CTaBHTOJIb CTBO npoxojyun;ifi KOTJia 394 8805 pea'B MamHHy reHepaTopa saco- - pasnyTB . . 694 BE cropan 862.4 perne 6042 - cauoBcacBiBatom ifi 894 PAAP-FEHCEHHUFI - sarHBTaioii^aro BCJLIACTBIE KOnapOBOfi K0T6JTB - C*B B e r a s HO 3 pejieSaHift 8192 TOpTOfi 444 884 - PYRHHIHUS 1 8 4 2 - THn-B . . . . 374 - ABofinoft max- cBo6o^Hijfi o r t - xoff-B . . . . 664 Tofi 47.7 npHM-feCH JSfiTTJl- DlOKO^b . . . 494 -HZJ1TB IIOJICOH'B rop^Hlfl 464 7440 - maxTa . . . 494 - - KOJIOCHHKOBOfi CMOJQJ 7440 - - T K AANJIEHHK'B TeJltiKKOfl 484 494 - CB^THJIbKBlfi 814 -

OTPA6OTABMI©

FeHepaTopi»

563

TpaHHTHafl

TOPES OHT&JIBKBlS Top^&ie nojiHoe rjiasnLiS Tpyôo* renepaTopi» c b qsrjiHUffp'B 1583 6.7 npoBOffi. 8163 oxji&jKftaeMLi 112 - n;HJiHHffpi, . 2434 TopHoe mäcjio 1022 - npH npoffyBK^ HCejT&SHiJMH B^HJ^äMH 4ft.? rjiaffK&H CTopoHa TopHBIX'B MaCßJTB 863 KOJIiHÄMH KpHBLin sena- - npoHHKaeTB BO peMHA 328.7 pe Hia 1023 422 rjiasoKi» piaiara BcacLiBaiou^yio 2163 ropoacK&H ijes- - n0RHHnatoTpy6y 8462 TpajiBHaji cTanTop-fesia Henojin^HUHCJi h ony- PJIH hhctei S chjh»u, La 331.7 aaro nepiofft 583 ho rpyHTt 305.6 cKaiomHMHWi - cjiaHenT. oxA'fe-CKOfi BOffOnpOBOfft - - HOÄCB . . 58J KOJIOCHHKaMH jLHTi» OTB yrjiH 3212 - noacB . . . 683 42.4 233 - rasos. saBOffB 81.7 - nposyKTi . 63 CTyneHiaTofi ropOIQKOB£lâ P'femeTKoä 42s Tjizssiatui saiepaa- nponeccB . 63 - TOKa nepeM-feHH& 8083 yroJiB 263 - CKOPOCTB . . 268.4 Haro 333.1 rjiyÒHHa norpyropmKa acejiÌ3- TeHnepaTypa 63 - - nocToaHHaro HIJXt JIBCTOB*B - -ff"feäCTBHT6JIB* MC6HLH TepMOApoxcaHÎe 8183 332.4 aieTpa 193 san 6.7 rjiyraHTejib 8173 ropmOKT. BOffO- npaKTHieCKaji - Tpex$asHaro O Tff"fe J1HT 6JIB* 8193 6.7 3802 HBlä 743 - TeopeTH^iecKaa - h jib^h h ra . 442 - o6uyposaHHLiä - Hnxe h dpTH 46A 63 819.4 - BOffflHOÖ . 816J2 - KH 582 repM6TH^CeCKH sa- TojioBKa BcacBijionHoä ropionaro BUpBiKptlTI» OTBepBaion^aA 817.10 CKBBaHie nepe^i» CTie ffJIH ^tHCT- - rasooTBOffH&H 78.4 - BMXJIOHHoä . 8193 - - OÓMypOBaHHBlfi c^caTieMB 259.4 KH 1703 - rasonpHBORHaa repM6THHH0CTH H0783 319.4 - noejrfe CMcaTla CTHMceiiie no- raaonpieuH&a 783 - CB rHOTaßjiH2593 epeftCTBOMi. - KJiananH&fl bo3HeCKHM'B 3a- ffyTiH nepioRt 355 npHniJIH^OBKH TBOpOM'B 3193 - nofforpisaHie ffyraHaro HanoBepxHOCTeft coca 2614 - aarpysoHuwä 66J 2672 CTBiiea 1652 - jiapoxoffHaro - OTKHflHOÖ flJIÄ Fopioiiä ra3"B 5J0 r©pM 6THH HO CTI. 303 3arpy3KH 563 Tana 1848 nopmHJE 17L4 - pa3p^3Haji . 1843 - c b rpaBiesfB 2493 -nia MacJia . . 994 r*Hrp o m e Tpi» . 10.11 - paMti 4>jiaHi^eBaji - xpjnueM-B . 2493 FoTOBHOCTi KB rSffP&BJIHK*& . 3H i i f i 123, 106.7 - CJiaHUOBElS . 12.6 - coAepMcaanie yrJIEBOAOPOABI 1211 - TOP^JIHOS . 125 ^ERTEBHAHTIE y r JIEBOFTOPOATI 1SL11 lHerreoTA,bjiHT6JLH CT^HKa OTpaxcaT6JIBH&JI 75^ Y^APEAS . 76.1 ^erreoTA'fejiHTejii» 75.2 - MEXAHHIECKLFI 75.3 ,Z^erTA Bu^-È^enie 747 - KOpKa . . . 71.7 - napi» . . . . 122 - CJLOFI . . . . 71.7 - COFTEPMCAME BT» RA3"fe 751 - COIKHRAHIE BT» OCO6OMI> renepaT O P I 462 - auyjIBCÌE B1> BO71.« ^erTHpHBie ocTaTKH cnponoo6pa3HBie 713 ^ejiBTa-MeTajijii» 137J ,5eHaTypaTi» . 106.1 ^eHaTypnpoBaHHHS c n a p r t 106L ^EITB pa6o^II2 888L9 ^eHtraaiH H&JIH*IHLIMH y n j i a T a 371.7 ^ e H B r n npoqeHTHUFL 373J ^ e p e B a o6p*è3KH 802 - neperoHKa c y x a a 4&5 - cepAHOBHHa . 29^ ^.EPEBO . . . 29.4 - MJTTK06 . . . 29.6

566

flepeBO Repeso

CMOJiHCToe

HCKOnaeMoe

^EHftii ome T p t

2742

sKHHntiâ

-

cocHOBoe

.

. 8074

^upeie-rop-t

-

TBep^oe

.

.

-

29.5

rjiaBHBifi

ioa&

saicpanna

-

peäica

-

p-femeTKa

. 8083

. . .

i

.

.

807.6

828.7

TonjiHBa

CJUORAHOfi

-

8KcqeHTpHKa

n y CKHofí

KJia-

n&HTB ,H© CTHJIJLHT1» ^ecTHJUiÄnin CTHIHLlä

83

na-

RyKTi» flecTHJi

840

JI j m i o H H b i ä 9.2

npBöopi» ^eCTBJiJxsi^iji

ne-

npepuBHan -

BaHnaa

83

(ZJeTajiH

cnen;iajxb-

HBJJI

RBHraTe-

jieö

JKH^Karo

TOnjiBBa JXer&jib

mijnoiq&H n a n . ,He(J)opMai^i« Ahh&ho -

.

-

no

. 7.6

-

nôTJia

-

n JI&HH M © T p n p o -

110.2 110.5 1103

,Z{H$$y3iH

.

•aioHHtlä

.

raT6Ji.fi ^asjieHiä n^HxcH H

-

myHTOBaa

-Wy

KaiCB

-

nopmHfl

.

. 168.1

-

-

BOCnpKHHMaiOHoe

HopuajiB-

npysKHHti

H

CTpOHT6JIBHafl803j

niaTyna

.

.

^jiHHy

. 1293 ^ j i h r ' b Kp z B o i n h n a

nyjibcan;iä

.

pacnpepi-fejieHia

6oä

2982

T0pMa31»

m e m e

npyxcHH^

conpoTHBJiemö 195.1

.

63.7 cn^-

,Z^ouoBaji

.

.

CB"fen>

^onojiHHTejiBHaji Ha6asK& •noe

8513 sKejiianan

raaoB&H

3393 XBO-

CT&

-

1893

KOMMyTai^ioHHaji

834i

pacnpeÄijmTejiBHaji

n o j i ; o r p ' f e B a H i e 2 6 8 3 (Z^oCTHraTB

-

peöpo

1693

BHÄ"b

JiaCTOHKHHa

-

.

179.6

HCHBiTame

fZ^HHn^a H a r p i ß a n i e ^ O C T & B H T B . 2583 ^ o CTaBjurn» .

613

cTaHi^is

3041

.

647

.

3313

1922

cjia3553

-

.

XOÄI>

CBipoä

otho- ^ocKa

maTyHa

^HeBHoä

.

^OpOttClea B'B

npieMHHKa

198.10

. 8024

jiBiä

Soli

-

npH

.

8024 ^OMHa

^opora

mHypa

ycTanoBHTB

64s

r a 3 t

253

-

-,cHÄTaa

68.7

rHApaBJiHiecieiä

1703

-

nycKO-

neiefi

^OMKparB -

1833

nop-

meHB

h

.

pu-

yrojiB ^jiHHHuä

813

.

633

204-1

i a r a 3573

1163

-HBIX1,

2WJ

CBOÖOÄHOÄ

3548

SHTpO-

.

646

Aomsbi

He-

TopMa3Horo -

.

npoHSBoncTBo

HaBjieHie 175.1

-

H6HB

3362

2 8 3 3 -HOÖ n e n n x o r t »

3832

ajxeKTpo-

KBirraTejiB

BCKptl

2073 ^JIHHH0JiaM6HKLlä

nieä

fl H K f t K O M 6 T p H * í 6 CKÍfi

•noe

. 832.6

BBJHO*ïHTt Bofi

-

n^aH

1502

BOSny-

. 312.1 . 303J

-

HOKT» xo^yBKa

80.7

MôMc^y T e M n e p a TypOÄ

sap-g^a

^OMeHHBJI

80.7

. .

-

cooTHomôHÎe

Tp6x$aairaro

. 309.1

naTaro

noKaBBiB aio n^aa

8384

.

HaTjrayro ä

KJia-

370JO 1242

KpBiJib*

noJiHaB .

p,BHxcy-

BpeMeHH

31J noKyn-

355J

-

8641

nana

832.1

-

no

ra3a

K-fe

jionacTHaro

^JIHHa

Macct

noRi>eMa

nepearfeH-

-

(})jiaHna

3645

n o C T O Ä HH a r o

-

-

-

06T»6M0B"B

33E5

,ZJo()Bísame

3615

u;HoiHHÄpal593

-

HnAHKaTopuaA

2553 H3i>

rasi» 334

^oroBopn. o

CT6*

B'B c B & T y

33

1149

Maceax

BHyxpen- ^ohc^b pacnBiJieHniö ciffjia 208.7 HOÖ b o r b i 68.6 - Tpyöw . . 309.1 ^ o j i ô e x c H B i S cTa-

3.4

1953

Hyx*B ^oßBiBaeMEiä

pacxojyi- ^oropaHÍe

CHJiBHO

KOJieca

AHy3ep'B

B JX6HHBT M I »

-

-

HCHHCJieHie

•jibHBiä -

. 3l

II6H B

109.7

llieMT. OTBÍT-

-

.

CMca-rie

3592

.

Barne -

1093 -jitnoe

T&me -

3552

.

BaTB

-

3323

BepznzHa

^Hm2xi> mHMH uaccauK - H a r p i B t . . 649 8413 2163 - noflorp-ÈBaTejiB ^-feMcTBiÄ 6e864iu onacHOCTb 3423 j ^•fejii» xofli. . 3691 E.

EftHnnqa tohjiotbe E a h h h i j l i Temía HspacxoROBaH103 — ôpzTaHcieaa 171 HLiJi 363.

Emkoctb aKKyEmkoctb paÓoia/i wyjiÄTopa 284^ reHep. maxTBi 49.4 - rasroJibRepa 86^ EcxecTB. Tara 322Ji

ÍKajioBaHie . 3846 J K a p x cBapo^H&iS 146.7 ÍKejioÓKH nepeicpein;HBaK>3z4ec« 2145 ^CejiTafl M^ÄB 137.4 ¿Kejife3H:aJi ôoïKa 108.4 - ^opora rasosaji 839J - 3aBapHaH TpyÔa 809¿ - npoBOJioKa . 137J1 ÍKeJlÍ3HM0 JLHCTB npoRupaBjieHHtiä 75J5 - CTepMteHB ÄKOpH 2861 iKe^isHtixi. jiHCTOBX /opmKa AposKaHie 318¿

^Kejiiao KoptiTOo6pa3Hoe 136^ - KpyTJioe . . 186.3 - jiHCTOBoe . . 134.5 Kpyrjioe kjix Hhhu^B 135JJ - - Kyöosoe . 1345 TOJICTO© . 134» TOHKoe . . 1351 ^>aCOHHOe . 1853 ^epHoe . . 1347 - JiHToe . . . 1332 - o6py*iHoe . 136i - njiocKoe . 13510 - nojiocoBoe 13510 - npoKaTHoe npo^HJiBHoe 186.7 - - copTOBoe . 186.7 $aCOHHO© . lte.7 - nyRJIHHT O B 0 © 1331

¿Kejife3H£ui CTpysKKH Cl. CaMOTO^KH 7ä6 ^Ce^SHÜK-B 6 y p u ä jiyroBOÖ nyjiBBepH80BaSHLlfi 73J Hveji-feso 131.2, 182.7 - öajio^Hoe . 136^ - ßeccewepoBCKoe isa3 - 6pycK0B0e . 1365 - BOJIHHCTOe . 136.4 - ffByTaBpoBoe 136J - RJLff o6ihhbkh Z^H JIE HJJJ)0 B'B 1352 - ÄMm;eBoe . 1354 - seTOBoe . 13610 - 3opecB . . . 13&9 - KBanpaTHoe 136.4 - KoptiTHoe . 136^

ÍKejrfe30 p«3epByapHoe 1354 - cBapoMHoe . 13ä8 - cHureHCB-MapTeHOBCKO© 188JS - T&BpoBoe . . 136.7 - TouacoBCKoe 133.4 - yrjioBoe . . 186¿ - mBeaepHoe . 186^ - mHHHoe . . 186i - Z-oópasHoe I8610 ^KecTieocTB KanaTa 329^ - pau£i . . . 155-ß JKecTB . . . 134.8 ^CHBOfí CHJILI Hcn0JiB30BaHie 3anaca npH O CTaHOBK^ ABHraTejiÄ na cxcaTÎ6 B03Ayxa p . . 293 3aBapH&A Tpyôa Hceji^SHa« 8093 3aBHCHuaji nepeufenH&ft 1093 3aBHCHM0CTI. HacBimeniH ott» noro^Bi 2583 3asoAOBi. MeTajijiyprineCKHxi» otxorjiii^ì& ra3ti 632 3aBo,n;cKoS humccHept 382s - cjiecapb . . 1433 3aB0RMHK1. . 3793 3&B0JVÏ. . . . 8683 - BZHOKypenH. 1048 - rasa MacjiffHaro 832 - - CB^THJIBHarO 813 - raaoBufí . . 313 - ropo^cKofi 8L7 - HJiJiH3r0T0Bjiem.H cnnpTa 1048 - KepocHHOBEifi 1033 - KOKCOBtlfí . 65.1 - MamHHOCTpOHT6JH>hbiS 142.7 - CMOJiOKypeHHBiä jyw 6yparo yrjiH 1072 3aB-fe^yKiiii,Lä B80J2 - MacxepcKHMH 1432 - T6XHH *je C KO ä nacTbío 3823 - XOffOMI» npOH3BOACTBa 3823 3aB"fe3;tiBairie T©XHHfeCKoS H&CTBIO 382.4 - xoaosrfc liponaBOACTBa 882.4 3 arjiymaio ii^an Jim a 819.6 3arjrymeHÍe TpyÓw 3132 3arjiymica . . 3133 3arHyTaji Bnepe^i. JionaCTB 813 - jionaxjca . 813

3arffyTa*H nasali» jionacTB 61.4 - jionaTKa 81.4 3arHyToe Bnepe^i. KpMJIO 813 - Ha3a£T, KpBIJIO 81.4 3ar0T0BKa yrjiÄ 23.7 3arpyacaTi» renepaTopt 563 3arpy3Ka . . 571 - y r j i * . . . . 662 3arpy3KH BMCOTa 57.7 - nepioA"B . . 572 3arpysoHHaÄ BOpoHKa 56.1, 57.6 CB KpaHOMT» 56.4 -HBiä ropraoKi» 56.1 - icaHajr* . . 57.6 - npHÖopi» . . 57.4 - cocyjVB . . . 56.7 3arpA3neaie rasa cfepHtiMH napaMH 753 - nopmirK . . 1803 - cfyvia KJianaiia 2063 3arpji3H0HHBiS KJianam» 2063 3a¡naT0Ki» . . 37L8 3a^Htä Konen;T. i^HJiHH^pa 1593 3aHK*Ji 6a6iea 149.7 - HHJIHttffpa CTOpona 1593 - - nacTj» . . 1593 3anyBaTb CM. sapyit 3 a ^ y t í reitepaTOp'B 59.6 SasKe^ii jiaMity 2613 3a$KHraTB CM. aajKeit 3a»cHMK&« MyTa [Jlanrena] 3647 Sa^cHM'B . . . 88.10 -, nop^op^mifi TO KT» 2863 3a30pa niHpHHa 513 3a3opi. jjjiä pacmapeHLH nopmueBoro KOJi£>n,a 1733 - MOSKffy KOJIOCHHK&MQ 512

3aKpEiTÌJi 3anasîiLiBame 208.1 3aKp£iTuä BepTHKajItHLlä raTBJib 325.6 - nopmeHj. . . 1703 3aKpuT£iMi. ^epMcaTB KJianam. BnycKBoiî 228.7 JVM no^a^H TonjiHBa 2283 3aKpLiTUÄ HanpaBjiÄH>ni,iÄ 157a - napajiJiejiH . 157.1 3aKpBiTi rasoBBiä KpaHt 3463 - repMÔTHIOCKH OTsepCTie ^jifl HHCTKH 1703 - KJianaHt . . 2073 - oxjia3Kji;aiom,yio BO^y 317.4 3aicpiuraTb mTH^rL nocpe«CTBOMT» OTrHÖairiH 1743 3 aKpinjieHHLifi 4»Jiaiien,ij 312.7 3a^HBaTB CM. SajIHTB 3ajIHBKa ÔaÔHTOMT» 189.4 MeTajiJIOMT» 189.4

3a30P'B M65K^,y nopmHeBtiMi. KOJIBIJOM'B E JJHOM1» KaHaBKH 172.4 pOJIHKOMT» H KyjiaKOMi. 223JS 3aK83iHKi» . . 3793 3aKaji6HH&a OTjtHBKa 1324 3aKajiHBaTfc CM. saKajiHTB 3aKajiHTB noBepxHOCTH nopmaeBoro Gojrra pa1693 TpymiHCÄ 1693 naJiBi^a pa6 ohìji 1693 TpymiHCH 1693 - nOBepXHOCTB KaTaHL» 221J. 3 aKvi weenie ca^jiKH 370J1 3aKJiH)iHTejii.n t i ä o^HCTHTejiB 673 3aK0H0p;aTejibCTB0 npoMBiniJieHHoe 879.4 3aK0in» flBH3K6EÌJI 3Kcn,eHTpHKa 2245 - MaKCBOJiJiH o pacnpeÄ'fejiöHlH CKopocTeä PS MOJIÖKyJiaMH 1132 - o BLi^a^i naT6HT0B1» 3783 npHBHJierifi 8783 - IXyaccona . 1163 3aTcpaHHa BKJia^Bima 1883 - rjiHHAH&x . 8083 - R6 p e RH h h a st 3083 - H31. rJIHHBI . 308.6 - aepeBa . . 8083 3aKptIBaTB CM. 3aKpLITb 3aKpLiTie KJianaHa 207.4

-KH

6a6HTOBOfi

OTCJiaHBame 1893 3ajinTB aHKepHBie öojiTti 809J. - BKJia^BiinH 6a6nTOMt 1892 - sojiy . . . . 613 - t ì j i o nopmHJi óíjiíjm'b MeTajiJIOMX 177 J 3ajTB c6opoiHEiä 301.4 - H ©PT63K HM S 3822 3aMa8iea . . 138J0 3aM6RJieKHoe ero* parné 123.4 3aM6JViaTb 3 an ají i. 3443 3 au eRJLHlonjee ^aBJieHie 196J

569

3aMKHyraH 3aMKHyTax Tpyfia c*b ó o b o b b i m h o t BepCTÍJIMH BBIx j i o i i h & X 819.7 ra800TBOAini^aii 819.7 - KHHeU&THieCKH R ' f e n t asas - t m S n o p m e H b 17CX3 3aMOKi> n o p m H e B o r o KOJibn,a 1733 kopotK o e 2863 3 a u L i K a T e j r & 285.10 3aBT&Ha MamHHHÍIXI lacTeíi 849.12 3aocTpeHHufi jiom-B 61.4 3 a n a s A B i B a H i e 3 aK p u T i f f 208j - 3 a n a j i a . . . 2802 3ana3AUBaEÍeui> sanajia p e r y j m p o a a H i e 227.7 -híh y r o j i i . npH 3aMtiKame

3anajiBHaro miaM6HH npOBORT» 2803 3anajibna>a 6yKCa 2883 - - oxjiasK^aeMaji 2872 - HCKpa . . . 283.7 - CB-fena . . . 286.6 - TpyÓKa c b Kpahom'B 2813

HarpiBa-

Hieu-B 282.7 •Hoe n j i a M i i . 2803 -HOS 6 y K C t I H30JLH" n,]'« 2873 - Tpy6«H noflorpiB a m e 2823 3 a n a j t b H t i 2 KJianaK-z. 281J - K o a n a i c B . . 281.4 - npH6op-B . . 2833 - t o j c b . . . . 2833 - map-B . . . 281.4 3&naca skhboíí cnji£1 H c n o j i b a o B a H i e n p H OCTaHOBRBHraTejLft u a csicaxie b o s A y x a Rjui nycKa 1963 3anacH. c o c y A ' B c t BOSAyXOATB ^ J I « B f l y B a m ^ 261.7 3 a n a x i > r a 3 a . 850.4 3anepeTi> B t i n y c K h o S KJianau-B 2261 - npHTOKi. oxjiasKp;aiom;eS b o ^ e i 847.4 3aiiHJieHH&H 60P 0 3 f f K a 174.7 3anHpauie BtinyCKa n o c p e n ctbomt» n p e p u B a i o m a r o °P~ raiia h ynopa 2263

3 a K p t I T Í H 2083 3 a n a j i a BpeMH 279.7 - 3anaB^£JBame 2802 —uieMi. peryjinpoB a m e 227.7 - M0M6HTB . . 2793 - n p e x B a p e H i e 279.9 - CHJia . . . . 2793 3anajiOM-B p e r y j i H p o s a H i e 227.5 3 a n a j n > . . . 279.4 - BUKJIEO1HTB 347.1 - 3EM©jyiHTI» . 3443 - ucKpofi, naBaemo3 n p e p t i B a TejieMi> 288.4 - Ka . . 286.1 - iianpjixeeHijx B u c o K a r o 2863 - - nasKaro . 2883 - nencnpaBHtiñ 2803 - B t i n y c K H o r o KJian a n a 2253 - u©yp;aBniifieH28(tó - o t t . G a T a p e n 2853 - KOJlfcH«iaT£IMT, - n j i a M e H H L i f í 280.4 p t i n a r o M i . 227.1 - iio3Rmg . . 2802 3 a n j i e 4 H K 0 . . 642 - nOCpeRCTBOMT» - nopinHeBoro mTOKa 178.7 HaKajieHUBix'% . 642 r f e j i i i 2812 3 a n j r e , i H K , B - p a H H i ñ . . . 280.1 - m a x T M r e H e p a - e l » nOMOIDjbH» T o p a 493 CB^H-b 286.4 3 a n o j i H 6 H Í e 6a- y c t aH a s j i h b &tí> TB1WB KpeMHHkom-b 249JO 2903 - KOKCOMt. . . 68.7 - sjieKTpHHecKÍS . 57.7 2882 - h í h B t i c o T a 3 a n o p H L i f i KJia- ajieKrpoMarHHTh u ü 286.1 n a H i . 315.7

3anopH.opraHi»3143 3anopi» p^epeu,i, 5U

3ameMJiHThca

oxboA t i 1672 3 a p j i A & A o r o p a u i e 3 a c T o f i TenJia 168j 1242 3 a c B i n K a y r j L a 662 3&CTpeBaTB; s a c - H npoAyBKH T p e B a e r B KJian e p i o R X 1263 nan*b 206.« - p a ó o i e M cmícm B £ C B 120.7 3aTBepA*^B a u i e - peryjinpoBanie ^yBquaMeHTa 808.7 2323 3 a T B o p i . r a 3 o n p o H3MÍHeHÍeM1» BO^a r H A p a s j i H n e c K Í S 553 k o j i h m e CTB a 2823 - c r o p a H Í e n o c j r f e - - a b o S H O S . . 662 A y i o n ^ e e 1242 3 a T p a T L i Ha z s r o - CKOpOCTB BnyCKTOBJieHie 372.4 H f W 119J1 MOHTaMCB . 372.6 BxoflHaa 119J1 - - o63aBeAOHíe8723 c r o p a H Í H . 124J npioópiTeme 3ap^o;HTi> ó a T a p e i o 3723 284.7 - - c o o p y » c e u i e 8 7 2 2 - p a Ó O H e f í CM-feCbK) y c T a H O B K y 372.6 126.7 y e T p o f í e T B O 372.2 3 a p x » c a T B c u . 3apa- - n o p e M o i r r y 8723 AHTb 3aTpaieHHBi3 xanHTajn, ua 3apHMcaioiii;aro HayCTpofiCTBO c o coca opyMtceHla 3733 CTByiomifi Kjian a H i > 245J yCTaHOBKH - H npoAyBoiMaro 3783 HacocoB-B p a c 3aTpa^HBaeM&n Ha n p e f f i j i e H i e 2443 T p e n i e p a 6 o x a 8603 -m,HXT> - -IIKLXT. Ha- 3 a x s a T K a c o c n y c K HOS c o f i a H K o S cocob-b c o n p o T H B j i e n i e 1302 285.6 3 a p « 5 K a i o i n , i e Ha3axBaT*B r a 3 0 B a r 0 cocbi p a c n o j i o KJianaHa BOSA y i n s i j u - B 2321 MCHTb nOA"B n o j i o m t . 2433 3 a x s a T t i B a e u B i f i nopmHesi'B y r c6owy orB jiOBofi pLiHar*B I^HJIHHAPa 2433 - m i S H a c o c B . 242.7 3acacBiBania y c T p a u e H i e 2262 3acjioHKa aBTouaT H H e c K a j i 2443 - B03BpaTnaJi . 2503 3162 - B03xyiiiH&tf . 237.4 - rasosa^ . . 2373 - rasooTBOffHofi T p y Ó H 553 - A p o e c e o i b H a j i 2373 - - mexcRy caffemnBaiOn^HM'B H BnyCKHIJMT. KJianauaMH 233.7 - npesoxpaHHTejibn a a 250.4 - caMOAiMcTByiom a j i 2443 3acopeHie r e H e p a T o p a 60J2 - T p y Ó L i . . . 314.4 3acopeHHLT& c h $OITB 70.10

3acTaEBaHie

252.7 3 a x B aT&iBaioinaji c o f i a n K a 2893 3axjionKa bosbpatH&H 2503 - npeABapHTejibH a * 260.4 S a q i n K a p^H5Kyu^axcjz B B e p x t H BHH3B 290.7 -KZ HanpaBJTflioiij;lB pBiMari» n e p e C T a BHTb 2903 3aivkmieHÍe kpiohKOMB 230.4 3au^eMJieHio icojieca na pacapeA1^" JIHTOJIbHOM'B BEj r y 211.4 - nopmHJI H3H0i n e n u a r o 180.7 HHAHKaTopa3563 3ain¡eMJLaTbCfl; 3aIH,eMJIJI6TCH KJian a H B 206.7

Balsame

570

3&^name onopHoS 3HaiHTejibHaa co6iiob epxHO CTH CTB6HH8JI T6H" mianaHa 206.4 jioTa BOSAyniHa- noprnoa . . 1814 ro r&3a 84a 3^aHÍe RJLH B6HTH- 3ojioTBHica CM'bmHBaiomjaro pac¿urropoBt 8L7 npe7V&ji©KÍe ot- ManmHHoe . 803A cfiiKoio 2832 3©m¿ihctij3 ocaffOKT. OXJiadKH&EOpacufennjefi Bogu 167.7 jiemeMi» 2882 3epem. BejraiHHa 3ojiothhkobo© p a c 2410 npea-kneHi© 868a 3 O JIOTHH KOM*£ 3©TOBO© 9Kejr&30 18640 HboShumt» pac3MÍ6BHki. . . 93A npeA'bJieHi© 846.6 - neperpfeBaTeJxxr - CMÍniHBaiOIHHM1» HLifi m cyMceme npoxo- xojxogHJibHHKa 9.1 « a 2343 3Hakt> cepjtei- 30JI0THHir& B03" KHKa 147.5 a y m m i f l 238A - HHTerpajra 1104O - BpamaiomiScH - CTepsKHesoS 147A 28740 - $aÓpHiXH£i& 9784 - raaoBuS . . 2382 - XHMH^eCKÍft . 840 - rJiaBHufi . . 246.7

HMnopn»

30JI0THKK>& KOJLb* 3 O JEbHHKO B£I JI ABepn;Bi 64.5 n;eBofi 246a 3 o h t b pacnuji/Ho- Kpyrjüifi mjS 256.7 BnycKa H BBIxryciea 246.7 3y6& cn^nJiíHon^aro xocaa - nepenyCKHoñ HOBepXHOCTB MesK^y HarHeTa2924 T© JI£H£J Mt H BCaCBIBaiOII^HM'B 3y6ei;i» ¡tyiH iiobopa^HBaBiR Kpenp o cTp ancTBaMH ctobhhei 213a 2474 - iijiockíS . . 363a 3y6a.no . . . 144.7 -JIOMT» pyÓHTB 144.e - nopnmeBofi . 2384 3 y 6 i a T u x i . ko-fturfcnniwunn^iW jieci. njiaBKuñ 2884 xo^i, 2104 - TpyóiaTBifi . 237^ 3ojiy sajiHTi. . 6L9 — cnoKofíHaa pa6ots 2104 - jierKyio coRepHcan;i3 yrojiB 2Q& CKExrb napa 3OJTu coa©p5Kanie 2104 264 3ojibhhic£ . . 644 3y6i» civ&minio miS - CT> BOHJIHLIM1» 292A saTBopoMi» 54.7 3£bi> . . . . 2204

H. Hrjia ajih npoHBCTKH 266A - mianaHa . . 2624 H r j ü i BTyjiKa 262A - rHjntsa . . . 262fi Hrojib^aTuS miañ a r a . 2623 Hp;e&JEbHaro KpyroBoro npoi;ecca pa6oTa 3612 HAeajibH&s ra3ob&x ryp6 ana 864a -hoS MamHHii pa6OT& 8612 HaÓLITOKT. B03Ayxa 72 - paóOTM . . 1984 H36tITOTHaJI njio1982 Hsóbitohho© &aBjieaie 82A - - npo;nyBKH 1294 H3BecTKOBti2 paCTBOpi» 807A HsáecTb THAP&B¿urcecK&A 807.7 BÍ3rH6aH)in,ee ycnjrie 141.7 -iqiS M0M6HT1» 141A Harnóy noRBeprHyTi> 14L7 - np0A0JQ>H0My conpOTHBJieHie 142A HsroTOBETB . 868a H3rOTOBJi©HÍe 14^6

HsrOTOBJlHTI» CM. H 3rOTO BHTB H3Aep»£KH cy^eóHHk 877A ÜSH&jiie . • . 3684 HseHTpona . . 116a HseHTponH^ecKan KpHBBJT 116a Hsjioitb nopinHeBoro mTOKa 181a HBJiyi©HÍ© Tenjia 1540 -HLH T6HJI0M1» 060rp'bT&s pava 2644 H3Meju>^eHÍ© y r j i ^ 24a H3MÍH6HÍ6 B6JIHHHHtl 6e3KOB6^HO M8JI06 1104 - COCTOJIHifl . 1154 - c i ^ e a i a naponpoBORa npoc* cejrb-KJianaHOMT» 59A - 4>ophbi . . . 141A -HieMt KOJiz^zecTBa sapü^a peryjmpoBaHie 282a ÜSM'&HHTb XOp^b HacocHaro nopmafl 2524 Hsm^b^ti» peryj i ^ T o p o m yKjiohi. nobepxHO CTH KaT&Hifl

Hsu^peHie rasa 86.7 - CJia6oS TarH 834 - Temía . . . 164 - HHCJiaoÓOpOTOBT. 858.6 HBM-fepHTejn. TJirH 82A Hb M"fepHT© Jlb H&JI KOJi6a 912 - TpyÓKa rpa^yHpOBaHHan 9L7 KajcHÓpHpoBaaH&H 9L7 •Hiifi cocyRt . 912 H3M&PHT& KOJIHHecTBO rasa npH cna^aHia rasroJii>nepa 86a - CHJiy TJirH b i VH JUIHM6TP a x t BojyiHoro cto jifia 82.7 - t ©m nep aTypy T-fejia no ero jiyiencnyCKaHÚo 21A HSH'&pütb CM. H3M*fepHTI. üsHaniHBaHie cu. H3H0C1» Hshocx HOBepxHOCTefi KaTaHÍa220A - pado^efi noBepxHOCTH HHJIHHmpa 1604 H3HomesHaro nopnrsji san^eu18a7

Hsoóapa . . . 115a H3o6pawceHÍe rpa¿¡inecKoe 11042 HsoÓp'bTeHi© 8KCn ji o aTHp o b aif» paapimeHi© 8792 paspiiineHlH oÓJia^aTejii» 879A H30JTHp0BaHH£l3 ixi> Macejii» - b ojh»ho np aKTHKpHBBia 1023 Kyiora;Lg 382» - TenjioTa . . 163 - rjiaBKtifi . . 882.7 HcnapHTejiem> i a - sasoACKoS . 3823 KajiHBmHuca BOC- KOHCyjn>T&BTl> HJiaMeHeHie 2813 88210 ÜcnapHTejiB . 2532 - 6eH3HHOBLlfi 2533 - uamraocTpoHT6JIB 1423 - rjiaBHuS . . 413 - •MexaHHKT» . 1423 - Kep0CHH0BKi22633 - no 3aB0Ay • 3823 TpyóiaTtiñ 258.7 - cjiyjKamiá no c[)a- - oTXO?unnHMH rasaaiH o 6 o r p Í B a e 6pH^Hofi HHCneKMBlfi 267.4 HÍH 382^ OTamiHBaeMuS - »KCnepT-B . 38210 ÜHCTpyMeHT'B c6o257.4 pOHHBlS 3013 - npe^BapHTejit- cjiecapHBifi . 1436 HUS 4Le ÜHTerpajia 3HaicB - c h h p t o b u S . 2542 llOio - c*b óojibiilhmt» OÓteMOMI. BOABI HHTerpajrz> . 110.9 HHTerpajubHoe HC* 393 HHCJieHie 11(U KH ILUTO JIBILEJMH HHTerpHpoBaaie TpyÓKauH 40.4 110.7 - T p y 6 i a T t i 2 . 401 - no ^ a c T í m t 11011 - ^»BTHJIBHBlS 254.7 HcnapHTejiLHaH H h t e rpnp o b aTi> KopoÓKa 393 1103 HcnapHTejui CTÍHirrencHBnocTB HOKI» Harp^Batok& 3351 Hie 2573 HcKon&eaioe cmojihcto© p;epeBO noaorpíkBanie 2673 2712 -mbiM y r o j u . . 233 HcnapHTi» . . . 93 HcKpa BT» M0M6HT1. - c « 9.7 nepeptiBa TOKa HcnapJieMocTb 100.7 2835 Hcn&pflTt cm. Hcna- sanajiBB&K . 2837 PHTB - ajieieTpH^ecKaji HcnapHTBC^ cu. ncnapsTBCJi 283.4 HcnapBionpü icapHcKpHBJieme CypaTopi. 2543 nopmHeBoro mTOiea 181.4 Hcn0JiB30BaHÍe san a c a 5KHBO0 CHHcKpoBofi npoMeJILI npn OCT&HOB» McyTOKt 2833 ^BHraTejiA n a HCKpy BBI3B&T& csKaTie B03«yxa OTpUBOMt 2891 yyin nycKa 1963 H c k p h ^ j i r a a 2833 - nepeffaTOHHaro HCKyCCTB6HH&H M6XaHH3Ma 183.4 Tara 322.7 HcnapeBÍe . . . 93 - Tenoia . 14io, 361.7 - O TI» T6nJI0TBI B t - TonjiHBa . . 621 B03,nyx , i 2571 HcnEiTame . . 350.7

HcnMTame 6eay n p e ^ s o e 3&ll - BcnoHoraTejiBHoe 3513 - RoóaBOTOoe 3513 - ^onojiHHTejiBnoe 35L3 - K&JIHÓpOBKH 8562 - MaTepiajioBi. 189.0 - np ©J3.B apHTejcbHoe 8512 - npieMnoe . 35012 - TaXOMOTpHH©CKoe 1983 - TeMneparypLi njiaueHH 2653 - Topiia3Hoe . 8563 HcntiTamíipesyjrbT a n . 361.4 HcnLiTaHiü HOMep-t 8513 HcnuTaTB BLIHOJIH6HÍ6 UamiHLI 342.« - Hanp^MceHie 6ar a p e n 284.6 - njiOTHOCTB nopmM 8431 HcTe^enie noA1^ AÍ8CTBÍ6M1» Banopa 5KHJÍKOCTH 247.7 CH£aTaro BOB* ¡nyxa 2473 - - ecTecTBeHHBIM'B HanOpOMI» 247.7 HcTe^eHÍ« Bos^yxa H3"B KaHajIOBX CKOpOCTB 1292 - Koe^)i|>Hi;ieHTi> 1293 - napoBi, TonjiHBa CKOpOCTB 2633 H c t o h h h k % omn6* kh 351.10 - norpimHOCTH 85110 - Toiea ujih s a n a j i a 2883 3 JI6 KTp OH a r HHT" HBIÜ 2843 Hc^HCJieuie epeHn;iajiBHoe 109.T - HHTerpajiBHoe 110«

K#

KaMcymeeca co^ep- K a j i e m e np0B0Kaora i ^ K a r o pa- Kajia6[pn]pOBanie xcauie cnnpTa JIOKH CB^TJIOe CTBOpi» 90.6 npn HarpyBK-fe bo3106l pacTaton^efi 856.4 ófejioe 2662 KajiH 6 [pn] poBame H H^H KaTOpHO 2 K a j i e n i e npOBOyMensmaio- CB^TJioKpacnoe npyMCHBti 3653 jiokh KpacHoe 2661 n^eScA 8663-

KajiH' - TypóHHHafl . 866.7 - H3T» cxajibHofí KaTajion» . 869.10 yrojibHan . . 653 HOCTb ÜOJIH&JI nposoJioKH 3293 973 KaMepy oxjiasicne- - neHbKOBtifí . 8293 KaTanLa KpHBaK - y^ep5KHBaK>miiá 2193 HÍ.H OIHCTHTb KaJiopHMeTpH^eKpHBSixi» reo3582 o r t rpH3H 1673 CKHM'B nyT6M1i M6TPHIECKAJI KaHHSJLbCKiS KaHZHHaA Tpy6a onpejvfejiHTb 4>opua 2202 P,JI.H sanajibuaro yroJTb 233 TenjionpoHS- noBepxHOCTefi njiaMeHH 280.7 Kaaejitnafl MacBOffHTeJII. HOCTb H3H0C1. 2203 jieHKa 2763 985 Kanasica BT. BHJVFE jiacTOHKHna CKOJib5K6HÍe TeiwioTBop- NJIACTHHA . . 703 XBocTa 1893 KanejibHHK'B . 33.4 iryio cnocoeKT ^ B H » C E - - - njiaTHiiOBa^c KaTJiin,arocK pusie ra30Mi. 837.4 j a r a oHepTame ^pemMHTa 95.7 ¡nfcScTBie 972 no Hyr"fe Kpyra Kajiopla 60jn>maji -ILKIÜ nacoct 8873 TepMOMeTpa 193 220.4 16.4 KasajioB-B rop'feji- KANHJIJIPHET r T p y 6 K H N O K P T I B A H I E rpaMMi» - . 163 K H BCTABJIOHHFCLJI np^MOJiHHefiKonoTbio 2663 KHJiorpauMi» -16.4 98L Hoe 2203 - uajia.8 . . . 163 - peKynepaTopHoÜ K A N H T A J N » . . 373.4 KaT.Hmi8c.H ptiTOJUCH CHCTCMa - 3aTpa>ieHHLifi Ha nari, 2173 - TexHBHecicaji 16.4 KaaieHHoyrojitH&H 3211 yCTpofiCTBO co- - - B6A0U£I¿ . 2183 OPYMCENIN . 8733 - - Beaym;i£ . 2182 CMOJia 106.7 KaHajn. BOB^ymKaM6HHoyrojn>HBlfi 236.10 ^CTauOBKH - - C*B ÜOCTOFLHHOS - B£IJI05K6HHtlS To^tKofi BpameHBlfi ópHKBT'B 8733 KnpnH'jaMH 3083 - OCHOBHOS . . 3733 H Í H 218J

KaTflmiflCH

573

Kjianam>

Kjianana KOHyit KjianaHHufi oxjiasKAaeMtifi 4>OHapb 208.4 BonoS 2021 KjianaHOBT. RQCTynHOCTb 2061 - Kopofina . . 1603 - Buy cKHoro - 203i KjianaHOMt ^poc— , BtinycKHoro CeJIBH£IM1> 2032 ynpaBJienie no- jieHTa HanpaBCpeflCTBOMT» KOpin ra30Bi> 1123 jlhioih&H 2453 JIOKOJI& rasrojib- 8H6priK MOJie- HenjiOTHOCTb 2063 nepa 85^ Kyjll» 1104 - onycKaHie . 2073 KjianaHy radOBOMy - - CpeRHJUI CH- OTKpiJTie . . 2073 nepeAA^ft abh- oxjiawcffeHie 2019 CT6MBI TOHeKT» 9K6HiH CKOmeH1183 - noRBeMa BticoTa HLIMT. KyjiaKHHeMaTH^iecKH KOMI. 2351 2083 3auKHyTax n.-fent HaB6ojibm. 2083 - - - - Q*B H3M4H©2233 - - AiarpaMua J 2073 Hiesii> MOMeHTa KpHBAA . . 2073 KnnfcHLH TenneOTKpiJTLH npH HensafbELfliopaTypa 195 - - CKOpOCTJ» . 2082 m,eficji nocaffidt - TOHKa . . . 192 - no^i»©Mi» . . 207.7 2353 KmurceBieMi» aHa- - nojitifi CTepsKOHB JIES'B 1003 2022 Kjianant 199.4, 315,4 KnpnHHaMH bmjio- - nocaRiea Ha - BOAOnycKHO0 3171 »cenHBifi KaHajrc» cfewio 220.6 - B03BpaTH£lfi 3161 8083 - npHnoRUHaHie - - hjiji rasa h bosKnpnirrB . . 3063 gyxa 2462 2203 - omeynopHLiS 603 - npy^HHa . . 203.7 - BOBAyniHLiS 2883 - yrOJiBHufi . 283 - pacaojioMceHie - snycKHofi . 1993 - maMOTEBifi . 502 2893 - - asTOMaTnecKiS KHCJIOpOflT. . 102 - punan» . . 217.7 2001 K s a p r a p a JVIX - aTMOClfi 10.4 2043 6H BEpO B aHHBI fi on» rjiHirti 8081 KncjiOTa CHHHJIB- - CT6PMC6HB . 201.4 2893 KBETaHQ.La . . 87L2 n&a 143 - cfe^ia aarpASHe- — , OTKpuBaeaujS KepHepoMt otm^- - cojuraajx . . 14.7 Hie 2063 MexaHHiecKH 2002 THTb 144.8 - cfepsaji . . 143 - ciflJio . . . 2003 - - caMO^-bficTByioKepuept . . 145i ABIMAn^&HCA 903 - riuio . . . . 2003 miS 200i KepHO . . . . 1451 - C-fepKBCT&JI . 143 - mapt . . . 2513 - - ci» sanopEUM'B KepHOMl. OTM-fe" ra30B£IM1> 30* - yKcyCHaa . 1043 - mnzHRejiB . 2014 THTb 144.8 - XJIOpnCTOBORO- - BBl H H CTHTB 2071 JIOTHHKOMT» 240.1 KepocHHa BnpupoAsaa 14.7 - nyCTOT^jiBiti CB6p JI6B3JIM H CKHBaHie 2623 Khcjioth&a 6amaa 2022 Bl> cfeffJlt 2393 433 KjianaHHaji BCTaB- - ynpaBJMeMiift KepocflHOB&s jiaMna KajiHJiBHajj Ka 203.4 Khcjiotm nnpo2002 2642 rajuioBofi n^ejiOH' - TOJiOBKa Bosnym- - BcacuBaioii^iS hi,i3 pacTBOpi. 911 - Harp&BaTejiBHaro nacoca261i 2452 Haji 2612 - (|(0C(|»0pH0S aH- Kopo^Ka . . 202.7 - BunyCKHoli . 2003 - nujib . . . 2541 rzAPHRt 893 —, o6pa3yK>maa - ^cpsKaTi. OTKepocHHOBtie KjianaHa BtinyCKnpo^Ky KpaHa KptlTBlMt 2283 HOTO BBIKJIIOHenapti 2533 2663 - 3anepexb . 226.1 Hie 22o3 - o6m;aH ^JIH KepocHHOBtiS - - noAnep©TB 2291 3aB0Ri. 1033 - 3anHpame 22o3 - rasosLifi . . 288.6 BnyCKa H BBI- HcnapHTejii. 2533 - ra30Bar0 3axBar£ nyCKa 2033 - r0pH30H.TajIbHI.lii - Tpy6*iaT£iS 258.7 —, noarfeii^eHHaji B03AyniHMH1> 199.7 - Hacoci. . . 260JO c6oKy i^HJiBHApa - AByxonopnwfi 2321 - TfiiaHi . 25310 - 3aKpuTie . . 207.4 1642 2051, 289.1 KepocHH-B 1023,103.4 - 3a^aanie onopKjianaHHoe pac- ajiji BtiycKaropBj- anepHKaHCKiS nofi noBepxHoCTH npeft-fejieHie 1983 naro 2622 1033 206.4 -HO2 npyMCHHM HaTomiHBa 2622 - OHHin,aTS . 103JO - nrjia . . . . 262.4 rpy 3 Ka 2043 - o6paTHaro no- pacnmieHiitifi - KOJLbi^o . . . 2453 - HaTHMcenie 2043 TOKa rasa 2453 2541 - Konyca nepeica- lOianaHHBiS pu- nofla^H Tonjra- pycCKiH . . 103.6 mHsaHie 2063 *£art noRnapaTB Ba AepwcaTb saKHJiosaTTi» . 336.4 - KOHyct . . 200.7 226.6 KpBITblMT» 2283

Kaxantfjicji ppyri> no Rpyry jionacTH 803 KayiyieoBas TpyCKa 883 KaynyicB . . 1384 K&iaxiie MaxoBHiea npH OCTaHOBIt'll 8453 •hIh maTyHa yroju. 198.7 Kaiaion;&HCJi KOJIOCHHKOB&JI p-kmexKa 53i - Kyjiainaa ma86a 226.7 - nojuocHaa Tpy6Ka 285.7 -n^ificA peryjiHTOpt 229.4 - cKajit^iaTtifi Hacoc-b 182.6 - AKOpB . . . 2853 Ka^ecTBeHHuS &Hajin3i> 88.1 KanecTBo raaa 60.4 Kanmqa i^eveHTH&H 8083 KBaApaTHoe »cejrfe30 136.4

Khjiob&TTB H&CB 8853 KHJiorpaMMt-Kajiopi* 16.4 KHH6MaTHKa KpHBomHDHaro MexaHBSua 19110 KHH6THieCKajI T60*

KjianaHi»

Kjfanaffi, ci. K o K c a «oÓMBaeManoRBimemioS r o KOJiHiecTBo 66« Ha npyMCHnaxi> - npOHBBORCTBO 654 KoKCOBAJZBHa^ TapejiKoü (JIanri»-repn e i B 65.4 6 H r e p t ) 336« -HO3 n e i H ra3i> 6441 • H u x t nenefi 6a- Tpyfi^aTtiñ . Tapeü 66« - yr.iOBofi . . 3 KoKeoBauie . 65« - ynpaBJLHeMuü 337« K0KC0ÉaTB . . 65.2 KoKCOBajz M e j r o i i - ycTasaEJinBae27.7 MLifí noMoin;Lio BHHTB h npy- ne^B cm. kokcoBaju>naü ne^B 9KHHBI 266« . . . 25« KjianaHu cTy^an» - nujiB 2072 KOKCOBBie OTÓpOCBT 27« K j i e f i M o 4>a6pHHHoe 878.4 •BLIÜ SaBO^-B . 654 KjieMMa, UOJÍBO^SÍ- - O^HCTHTeJIB HflK mflJi TOKX 286« K0Ji0mBHK0Bar0 Kjien^a . . . 143« rasa 73.10 - ftJLK Tpyfi-B 31341 "BLIH b m c í b k h 27« K j i H n K e p i . . . 306« Kokcom'b BanoJiK j i h h t » no^THJKHoS H6HÍ6 68.7 1894 - Ha6flBKa . . 68.7 274 KjlliTKH BCJIHHHHa K o k c b . . . . rpoxoTa 24« - r a s o B u S . . 27.2 XQP,ONRB H8T. 6 y p a r o y r jia ( I I l T y M n ^ a ) 336.7 - - p-femexa . 24« HenjiOTHBiñ . 2062 K j i i o K a . . . 615 284 0TKptIBai01Il,iScfl K j h o h t , RJISI Tpy6*B - opiraKOBuS 27« 31310 - COpTHp QB aHUBI fi KBepxy 199« - KHE3y . . 199.6 - - KP&H& . 31442 BHJiaMH 27« OTKpUTb . . 207« JCOBftTb . . . 145« K o j l 6 a H3MÍpHnepeioiioiaTejii»- K o B K Í ñ i y r y H ' B l 3 2 « TejibHaa 912 e H r B Koc Htlfí CB HBOÍiK o j i ó o i K a nepeBBI1TB CfeffajlHAH^x^ysiH 3« ro&H&A 1012 in.eM'B 56.6 - RH(ÍK{(y3Í0HHiaS 3¿ K o j i e S a H i e HBHsKynepenycKHofiSOO^ - HCT6H6HÍÜ . 129« ib;HXC.h waccB HHftiiKaTOpa 366« - jyiSÍ cacaría upa - MamHHLl OTHOCH" HarpyaKH . 34440 O CT&HO BK"fe 296« TejibKi«i3 361.4 CTOJiéa rasoBaru nHT&T6JIB ELI fi - MexanH^eCKiS 3194 paóoTBi 3604 •pjlR BOffBI 40.7 njiacTHKHaTtifi - MOm,HOCTH nOCTO- OTpaóoTaBmnx'B ra30Bi» 1264 (JlHH^eMaHa) JIHHLlfi 359« 336« - nonada: . . . 120« K o j i e 6 a m S cnonpoxoRHoñ . 816« - noJiesHaro R£2CTCO6-B 8564 nyCKOBoñ . 295.4 BLH w e x a i i H i e - K o j i e 6 a H i a cko* CKÍÍÍ 3604 pa3rpy3HTi> . 2049 pOCTH KpHBO- - ofí-BeMHLiñ 120.4 pacntuiHTejia mnna 198.4 nyCTOTfejiBiS25d3 - - o6in,iü . 361« R o j i e é ^ i o unifica caMOA'kScTByK>Ha3KHMrB 357.4 3K0H0MHiem i S sapASKaioCKLS 861« - Topuasi» . . 357.4 n;aro Hacoca 245.1 pacniHpeiiiji Ky- K o s e H mEpHHa cMiniHBaioiniiS 338« 6HH6CKÍñ 16« - jinneSnaro Kojieca 23a? Kpiajib"^aTaro-80.7 - a b t o m bthh e c k l S rfejrB 16.7 -,jionacTHaro- 80.7 238« - JIHHefiüLlñ 16.7 3am;eHJieBie Ha - caMO^'igcTByio- o6i»eMHaro 16« pacnpeji.'kjiH238« TenjiosoS . 16« tójibhom'b Bajiy ynp&BJiJieMBiM TepMHHecKifil6« 21L4 238.10 - pacTHSKe B3JI 140« coejyiHeHHfjfi Koaca . . . . 138« - jjokomo6bjui noff200.4 Koacyx'B jneopfl290« napaTB 338.7 CTonopHufi . 315.7 KoKHJLBH8JX OTJTHBjionaTKa . . 3672 CB HaSKBMHOfí Ka 132« - ofioR-B . . . 3674 CKo6oñ 55.4 K o K c a BBIXOJVB 66« I - OKpyjKHOCTB 866«

Kjianafit rjlk cnycica boj^bi 8174 ffpoccejifcHuit ttByxcfeHejiBUBifí 85« - 3arp^3HeHHuñ 2( - aaKpuTi» . . 207.6 - 3anajn»HBjfi . 281J - 3anopHiiS . 816.7 - sacTpeBaeTi. a - san^eMjuieTCJi 206.7 - h ro jiBiaTLi M 262« - K0JiBn;eB0S . 245.4 - KOMÓHHHpOBaHHíJÜ 200.4 - KOHHieCKifi . 2 - KOffyCHiifi . 200« - k i » cBoeiay cfejpiy npHTepeTb 201« npHm.iHifioB&TB 201« - iiarHeTaTeJTBHijS 245« e i . oSpaTHi.jMT»

-

-

-

• -

-

574

K n ¡ e o 6 p a 3 H o e z r a 3 0 B t i S Hac f e f f j i o 2 0 1 i COCB 2 4 3 3 jjpycHaa . 483 HaiuiOHH&a noBopOTnaji

aaji,HiS . . 1593 - - nepeRHÍft . 1592 KoHeiHaji KpHBafl 2193 - op^HHaTa . 1113 - TeunepaTypa c s K a T Í J i 122.4 •Hoe K a s j i e m e C3Kat U 121.10

KoHH^ecKan

576

KpHBomHna

K o K H i e c K a a a6KopeHHoro noRK o p u T H o e xcgji&bo Kpairz» Tpexxo^ocopni^ioHH&fl msQHBKa cMaaBBiä ci> none1864 Kft 2794 KoptiTO, HanoJipeHKMM'B K a n a CTKJIÄHKa 94.4 jrOM"B HBOÖ- Byajib B&ixoRHn^a- KopeHHofi B&JTB B6HH0G BOÄOÖ 794 1864 Kqpbitoo ópasHoe ro 6eH8HH& 262643 JlaMUH MyHRnrryK-b 26340 - TpyÖKa . . 2633 J l a n a i^EJiEERpa 1583 JlaTyHHajx npoBOj i o K a 1882

HMJI

CTiä

RJIÄ

0TB6P*

JlHTHETOBUá

KpBIJlb6BT, H2CJZO Ky3HBj^a . . 1453 803 K y j i a n a BEinycKKPBIJIB^ATARO KOHoro CJiiimHbiä j i e c a RiasieTpi» 80.7 y R a p t 346¿ -TO e leojieco . 803 - r p e 6 e H b . . 2223 -TEIS n a c o c B . 1083 - $opM& . . . 222.1 K p b i m a . . , 803¿ KyjiaKOMi. CKOKpBiineo6pa3H&A meHH&iMi. n e p e KOJIOCHHKOBaa R a ^ a RBH5KeHÌH p-feineTKa 483 rasoBoiry mianaK p b i m K a . . . 563 Hy 2854 -

KopeHHoro

HOR-

Bi» yHRaMBHT-fe 3073 K p y n HU Ä y r o j r b - RJIÄ HATÜ5K6HÍJI m H y p a 8542 2441 KpioHKOMt a a i ; "fenKpyTJnn,iä MOd e r n e 230.4 M6HT1. 1423 K p y ^ e E l x o noffBep- K Y Ö H K O O Ö P A A H U Ä rHyTB 1422 ö p H K e n . 2842 Kpy^eHÍJI MOMOHTb KyÖH^ecKiä K o e $ c^H^ieHTX pacraH1423 penifl 163 - nanp-HMceme 1422 K y ô o B o e JIECTOBO© K p t i j i a $ o p s i a 8040 »eejifeso 1343 - rnapHHa . . 803 KpBiJio BcacLiBaio- -BTIÄ y r o j r b . 254 m p e 783 K y ö ' B neperoHHLiä 93, 10341 - 3 a r H y r o e Bne10342 peRT» 8 1 3 - IIonejiKH . . . 145.7 K p y r n K O H B , E H T P H - - - H a s a n e . . 814 Ky3Hen,i> t n e c K i e 222.4 - HarH6Taiojii;ee 78.7 Ky3He ïHi.ie M i x a - p a a i a j t b H o e . 814 K p y r j i o e 5KEJRII30 1453 - 1863 - c n a p a j i b H o e 783 K y 3 H e i H i J Ö pa^iajibKbiM-E, JIECTOBOe P f l . n p e c c t 1462 KOHHOMT, 8 1 2 - y r o j i b . . . 2241 p j i K m ^ 1353

IV

KyjiaKi.

BnycKHoä

2213 mEDHHKa 167-4 - IJHJIHHRpa . 1633 - B t m y c K H o ä . 221.7 - Q E J I E E R P O B & J l l 6 3 3 - ji^K B n y c K a 221.6 KpBimKH C06RE* B S i n y c K a . 221.7 HHTb pacnopHbi- - ÄBycxyneHHaTtiä U 2 TÄraMH 164.7 2322 - U H JIH H R P OB O FT - neKpyrjr&iä . 221.4 6 OJITO BO e C K p i n - - o 6 n ; i ä RJiH B n y ccca e B b i n y c K a j i e r n e 1643 2213 K p i n o c T b . . 1403 p acnpeRijiHiejn,KpiOKI» RJLH HaTHH u ä 2213 » e i d f l nncyp a 3542 - cKoraeHHiiä 2352 - HOffRepSKHBaiOm i ä fljta TpyÓo- K y j i a i e i d , R J I H y M e n b m e m Ä CMcanpoBOAft 8183 TLH 2942 K p i o i e i C B . . 2303 -

IRORTAJRKHBAIOINLS

214.7 sap^sKoâ 294.6 Kyjiansaa ma86a 221.4 - -, Bpan^aeuaji peryjiHTOpOMt 2534 Ka^aiomaHCH 225.7 -HO e E 3KCr^6HTpHKOBoe p a c n p e a i jieHie npHHysKR6HHoe 2253 -HbiMH Eiaä6aMH pacnpe^ijieHie 2213 K y c K a , H3i> OREO* r o - 2013 K y c o K B npoÖHiaä 140.1 - C*B

J l e ô e R K a nycKOBan J l e H T O H B ü ä T O p ci» a y ö i a T o ä Ma3i» 8584 n e p e R a n e ä 291.7 J l e x y ^ e e , j i e r K o e J l e r K i f i yrJieBORoMacjio 1023 P O R ' B 1 2 3 -^ZEX'B COCTaBHUXt - XORT» B"B m a p H H ^lacTeä noEci> p a x t 843.7 B t i R i j i e H i a 584 — RBHraTejLfl 8453 - n i a cocTaBEUÄ n a CTE B H R ^ J I Ä T b •Koe, Jiexy^cee 582 MacJio 1023 . . . . 8062 J l E T H E T O B b l Ü 6pH" - T p y ß a . . . 3 0 9 4 1 JlesKHH J l a x y H b . . . 137^ JleHTa K ^ a n a n a HaK6TB 2840 npasjiHK)in;aH 2453 - c J i a H e n t . . 2743 JleóeRiea . . . 3013 37

578

JIHTHHTT,

JlHrHBTC» . . 274 JlHrpoHHt . . 1031 JIHMOHBT& nopomoKi, 784 JlHHefisaro pacnrap e n i a ieoe$$Kr^ieHTt T&JTB 10.7 JlHHeflHEifi Koe$Hi;ieHn» pacmHpeHLH 16.7 J I H H Ì S nojiHTponHH6CK&JI 116.7 - nojiHTpons&H 116.7 - nocToaHH&ro RaBJI6HÌH 1164

- oóteaia . . 1164 - -HOS TeMnepaTyp t i 116.4 - - 9HTponÌH . 11&6 - n p o r n ó a . . 1874 - paBHaro RaBJieHÌH 1154 - c r o p a n i x . . 1284 - y n p y r a « . . 1874 JlHCTBeHKIdfi JT&CB 803 JlBCTOBBJI 136J1 JlHCTOBO© 5K©J1*È80 1 344 - Kpyrjioe RJISI HiramT. 1354 - - KyóoBoe . 1844 - - TOJICTOe . 1344 - TOHKoe . . 135J

JIzcTOBoe sicejrkao 4»acoHsoe 1864 - HepHoe . . 131.7 JlHCTOB'B MCejI'ÈBHÌIXI. ropmKa RPOSKAHIE 3 1 8 4 J I H C T O B L I J I HOMCHHU H 1346

JIHCT*S tfcejrbsHBift npo^tipaBJieH-

KBI2 754 - M-FEFTHUFI . . 18711

JLHT&fl CTaJZB . 1811 JLHTEFIH&X . . 146.10 JLHTEFIM,HKI, . 1 4 7 J

JlHToe Mceji-feso 1332 JIHTB JLHTBE

. . . . . . . .

- ONOHHOE

147.2 1474

.

. 1815

JIOKOHO6RJIB

. 3374

- crajiBHoe . . 1322 0T09i&HceH0el9&s JlHqeB&H cTopoHa p e n s a 328.7 JIOÓOB&FL CT^HKa n o p m a a 170.7 JIoRayri. . . 88111 - c&MonepeABHraio* MIFIC* 3384 - CAMOXOFFI» . 3384 - CNAPTOBLITÌ . 3 3 8 2

- ci» inBHraTejieMi» Rax sceHRiearo

TONJIHBA 388.1

-JIH

KOJieca IIORIIHpaTb ssa?

Macca

JIOKOMOTHBa TJlrH CHJia 3892 JIOKOMOTHBI» . 8891 - rasoBiifl . . 340.1 - RJI.H rpyHTOBMXt nopon» 389.4 - nyTefi no^i»"baRHuxi» $39.6 - - - noJieBLixi» 389.7 - maxTHuS . 8394 JIOMaiomaH a a rpysKa 1404 JIOMKifi . . . 139.7 JIOHX aaocTpeHHBlfi 61.4 JXonacTefi IHCJIO804 JIonacTHj KaTam^Hcjt flpyrB no HPyry 804 • opMa . . . 8010 - IQHpHHa . . 80-8 JIonacTHoro KOJIGca RiaMeTpx 80.7 JIonacTHoe Kojieco 80^ JIonacTt, 3arnyxafl Bnepeftì» 814 -, - HaaaA'b • • 81.4 - npHM&H, RanpasjieHHan H&sa;v£ 814 - pa^iajiiH&H . 811 -, -HO HanpasjieaHaa BT> KOHIVÈ 812

JIonaTKa, aarHyr&a BnepeRi» • 813 -, - Hasari» . . 814 - KOJieca . . . 3872 - npAH&a, sanpaB* jieHHaji Hasa^i» 816 - pa^iajiBnaji . 81i -, -HO HanpasjieHH&H BT» KOHIvb 812 JIOTKOBIjfi KOJIOCBHKI>, a a n o j i -

H6HH£lS

aojiofi 682 JIOTOKI» JJ,JIH KPHBonmna 166.1 -, xanojmeiiK£iS boro fi 794 JlyrOBofi 6ypi»ifi Heeji'feaH.JiK'B nyjibBepaaosaHHBifi 784 JlyMceHaji npOBOjioKa 18712 Jly^HCTan TenjioTa 164 J I Ì C 1 . JIHCTB6JIHIL3

304 - CBÈHcecpyÓJieH' SLifi 2911 - CB-feSKifi . . 2911 - XBOSKUS . . 80.4 J I I O K I » AJIJI

npo-

HHCTKH 1671 - - 1HCTKH . . 704

M. MarHCTpajTB . 8164 Macjta e t ca&cefi Hajien> 288 MarirHTBuii HQAyKTOpT» . 2844 MacjieBKa 2764, 2764 338.4 - gjxji cua3iJBauiH - OCTOBT, . . . 3834 ito KanjuiMi» MarHHTT. H0CT03JH2764 HBll 2844 - qHJiHHApa 2784 M a a y T t . . . 102.7 - KanejiBH&K . 2764 Maas . . . . 2784 - KanejibHaT&ff 2764 - NPYJKHHSAN 274J1 MaKCKM ajIBHLlS BfilKJZIOHaTeJIB - py^H&fl . . 2772 885.7 - e t KJianaHOMT» Majiaji Kanopiji 164 2774 Majzofi Mom;noCTH - c b Hrjlofi . . 276.4 raaoBBifi ABR* sanjieyKaaa» raTejib 3234 TejieMT. 2764 - CKOPOCTH rpy3"B - IIlT&y$$epa 274io 8744 Macjio aHTpaqeHO* M a c e r i , ropu&ixt Boe 106 J2 KpsBiiA Hcna- - BcacuBaTB upeP 6 H Ì H 10^5 B6CHUMH OnHJIMachia ropio^i« 99.4 K8HH 3474 - nepeB03Ka . 1081 r a 3 0 B 0 e . . 1 0 7 4 ropHoe . . . 1022 - c6pti3rHBanie2792 - CMaaoHHaro pac- - ryCToe . . . 994 RJLfI HHCTKH 103.2 XOA*B 848.7

Macjio, r o 6 LIBaeMoe H3i.

Macjio CM-femaHHoe 1034 - COJIHpOBOe . 107.7 cjiaHi^oBT. 1071O - CT> TeMnepaTypofi KHn^HÌA BEICO- acHBOTHoe . 274.4 KOFI 1 0 0 4 - 5KHRKO© . . 994 HH3KOFL 1 0 0 4 - KapéojioBoe 106JO - KpeoaoTOBoe 106n - xflHcejioe . . 1(^.7 - jierKoe, JieTyiee - HHJIHHEpOBOe 2744 1024 MacjioMi» cnasKa - uamHEHoe . 274.7 2761 - MHHepajibHoe2744 MacJio O^BCTHT6JIB 2781 - OCB%THTejIBHOe 1034 MacJioyjioBHTejn> 2764, 2794 aMepHKaHCKoe 1034 -jihuan KanaBKa - napa^)HHOBoel074 278.7 - norjiomaTB ape- M a c j u H a r o r a s a 3aBOK£ 332 B6CHIJME OnHJIKaMH 3474 Macji-HHLiS ras-B 331 - PaCT0TeJIBHO 6 2744 - H CB^THJIBHBlfi raa^i 804 -, CBOÓOFLEOO OTT. KHCJXOT'B 2742 - Baco ci, 2604, 2774 • - - CMOJItl . 2744 Macca 0HHmaK>m;aji 724 - CMaBO^noe . 2741 CMO JTHCTLIXT

Macca Macca cneKnxajicJi mjiaieoB'B 6011 - maMOTHaa . 50l MaccHBHaji pasia 1512 H a c c z s ' B 4)ynAaMGHTtt 8048 MaccoBoe nponBBORCTBO 8683 M a c c i » ji;BH«yii^hxch jtfarpaMM a ¡naBJieHifi 1964 HHRHKaTOpa KOJieÓasie 8563 - M a x o B E I X t HOM6HTB 197.7 - ypaBHOBimHBame 1963 - c u Bpan^axon^ÌHCx ypaBHO b ì m z ' b & t b Bpan^aiomHMHCJi npoTEBOB-bcailH 196.7 - p^HHcymin CJI ssa^-B h snep e A f 198^3 - o i H m a i o m e S B03~ CT aHO BJI6 HÌ6 7810 HacTepcieajx . 1423 - xexaHHiecie&Ji 1482 - c^opoTHaji . 8013 - c J i e c a p H a A . 14cU -CKHMH SaB'iiI.yiO1432 -cko2 ctohmoctb co^6p»caHÌH 3723 MacTepi, . . . 1481 MacTHKa . . 138io Macmia6 , & npy3KHHH 3553 xajni6[pH]poBftHHufi 355.6 MaTepHKi, . . 306.7 MaTepiajia aanpji3K6BÌe 141.4 - nopOKi. . . 13911 MaTepiajiosi. HCHLiTairie 1893 - npieMKa . 139io - c b o S c t b o . 13818 M a x e p i a j i i . npoKJiaffoiHLifi 1383 - CMa30^jojfi . 273tf - ynaKOBO^HEift 876.5 M a T e p i a j i u . . 131i MaTOBLiS y r o j r b 22.6 MaxosHKa BTyjtica 1911 - b & c b o6op;a 1973 - Ka*ianie npH ocTanoBK-fe 3463 - O6OH> . . . 1902 - nojiOBHuica . 191.6 - cnnija . . . 190.6

579 M a x o B H i e K t . 315^ M a x o B H i n . . . 1693 - mKHBi» Ha pacnpeA'feJiHTejitHOMI» s a j i y 210.7 - nojiOBHH^aTufi 19L6 -, n o M Ì m u e f f H M f i Bfecy 1901 -, COCTOiHn,Ìfi H 3 t p,Byx"B nacTeS 1913 MaxoBoe Kojieco CM. MaXOBHKI. MaX0B£TX*B Macci. M O M e a n , 197.7 MamscHa Bosayxo^yBH&H 8361 B*B npflMOMT» COeRHHeiQH CI» raaoBMMrb jxpxr a T e j i e v B 8303 j y i x neneS 6ecceafopoBCKEXx 8863 ROMenB^ixt 8362 - RJLK ECnEITaHLS MaTepiajioBi. 18912 Ha pasp&iBi» 1403 - npHXOAHTI. B t ABH9KeHÌe T/I5K©JIO 3443 - n p o K a T H a j i . 8873 - e t OTcacBiBaHÌ6M1. 1263 npoffyBKofi 1272 - yrjiespo6Hjn>Hafl 243 M a m H H z c r B . 8483 M a m B B H a r o OT.H'ÌÌj i o h ì h ycTpoficTBO no^BajiBHaro noM"èin;eHÌJi 8083 H a i n n s H o e smanie 8033 - MacJio . . . 274.7 Marna h h e i S r a 3 t 633 - TOp"B . . . 28.4 ManiHHKEJxi> nacTefi BaarÈna 34912 MamEHO c t p o h Tejib, HHMceHepi»1423 MaiHHHOCTpOHTejIBHJafi 3aB0A1> ua7 MamflHy m o h t h p o BaTB 8003 - H a r p y S H T t . 3443 - OCMOTP&TI» . 8493 - o c T a s o B H T b . 8463

MeTa^JiHHecKaH

Maura H y npHssTB b i » paÓOTy 8423 - npoBopaiasaTi» Rasi n y c K a 2913 - nyCTHTB BT» XOR'B 8433 paóoTaTB . 8423 - pa3o6paTB . 300.4 - co6paTB . . 8003 - ycTaHOBHTB . 8003 ManiHH'B arrperaT-B 3301 - r p y n n a . . . 8301 - jvfeficTBie . . 342.7 - KOMnjieKTt . 830i - pa6oTa . . . 342.7 - ieTiipexTaKTh l i x t » peryjiHpoBftEie 2272 Manin h m Boajiyx o ^ y B H o i t ^asjieHie 836.4 - - I^HJLHHJIpi» 8863 - BEinojiHeme H3CJiiflOBaTB 3423 - - HcnBiTaTB . 8423 - r&30B0& I^HJIHH" Jip-B, o x j i a x c A a 6 H £ l f i BO^OKt 1573 - HffeajitHofi pa6OT&

8612

- KO6(JKJ)HHÌ6HTB OTH O CHT 6 JLBHBI & 36U - MÌCTO yCTaHOBKH 302.7 - HarpysKa . . 3443 - oócjrysKHBaHÌe B t p a 6 o T Ì 8473 - napajuiejiBHoe BKJnoHesie 344.7 - conpoTHBJiem© 860.4 - T H n t . . . . 3282 - I^OKOJIB . . . 1553 - *iHCTKa . . 3493 M&JITHHKa B^CT. 2293 - r p y s t . . . 2293 nepecTaBHofi 2303 ManTHinco B t moM6HT1» n;6HTpO6*feHCH0fi CHJIBI 2723 M a H T K H K O B B l S p6~ ryjuiTop'B 229.4 - CTepMceHt cor M y T B i f i 269.6 MaJITHHK'B B6P,OM£I2 TOpHSOHTajLbHLiS 230.6 y r j i O B o f i . 2301

MaflTSHITB B6R0mbiS yrjiOBoii ex. rOpH30HTftJU>H. ASEJ^KOIH 2303 - nanpaBJLaeBfBiM r0pH30UTaJIBHBlM 2303 - - yrjiOBOÌt . 230.1 CB r0pH30KTaJIBHLIUT» JI3LI KOMt 2303 - noRxajiKHBaeMtiS BHCJIIÌS 2293 - yrJiOBofi 2293 ropHSOHTajiBHufi ffBynjienifi 280.7 - - y r j i o B o S CB npiOIKOBUMt aan^njiemeMi. 2302 MrH0B6EH06 crop a m e 1231 Mep^iesHoe cropaHie 1232 Me»cA7ropOAHAA n,6HTpajii>Haa CTaHI^LH 8811 Mejncan d m j i b 76.7 M e J i K i S p;BHraT6JII» e t HacocoMt pjix noffann oxjiaMcii,aK>meS BO^BZ 3303 - y r o j n . . . . 25.4 MeJIK036pHHCTBlfi yrojiB 253 M e j i o H b KOKCOBaa 27.7 - yrojzBHas . 26.4 MepTB&H Tonica 1923 b h y Tp OH BJÌJI 1923 BH"èra&HJl 19210 M63Kfty XO^OMI snycKa h b u n y c K a 1932 - -, COOTBÌTCTByiOn^aa BocnjiaMeH6HIIO 1981 MepTBoe m-ècto 1673 - n0Ji09K6HÌe . 1923 MepTBtiS ctojiS-b BOREI 1823 - x o j v b b*b mapHHpax-B 3563 - - pacnpejvfejiHTeJIBHofi piJ^aSKHofi CHCTeMM 215.4 MeTajuiHHecKaro ra3a c j i o S 2502 MeTajLiiH' . . 250.1 - I I H p O M © T p t . 20.4 CKOfi TK&HH CJIoS

OHHCTKa

sajIHBKft 189.4

- - 3&JZ2TB BKJiaRBim-B 1892 T-frjio n o p m n f l

177J -

HHICB 6 4 5 M e x a j u r B 6,fejLLi2 1373 aejiBTa. . 1875 MexaH'B . . . 12J2 M e X H J I O B B l f t BOAOPORB 1212

Moii^hocxh 6ojcbm o S raaoBBifi A B n r a x e j i B 833.4

67.7 M o K p u e rasoBBie nacBi 87a - K o e ^ ^ H i ^ i e H X ^ nocTOJiHHBifi 8693 2242 Moiepufi rasoBBiS C-qex^HK-B 87J - n a j i o 2 r a s o B B i f i - pij-qaroMi. KaTjnn,HMCJi 224a - raaoMexpB . 87j A B s r a x e j i B 8233 - ra30H3M*fepBT8JLB - n o s c i e x B nepeica. 859a ti>i b a H)m;H m c j i 87a - nocxo^HHaji 8593 224a - r a s o M ^ p n x e j i B S ' J - n p e p . ' I u i ' B . . 3 4 5 a - raaococaTejiB 773 - p e r y j i u p o B a i r i e npHHyiKReH- neHTpofiiMcnBifi HMMT, ABHJKe227.4 H i e W B 2234 6apa6aH*B 77.7 - peryjiHXOp'B 2723 Moihuoctb n n m y m i f l . . 352.fi - S K C r a y c x o p B 7' 13 CXBHXejIBHaA p a c n p e R i j i H T e j u » - Mojieieyjia . . 1.4 359JO h b : 3 k - b s a n a j i y - ^ByxaxoMHaji - rpaatarB . . 13 - H H ^ H K a x o p i i a j i cb AsyMJi 8 aT p e x a T O M H R H 1 3 naju>HHKaMB2893 3593 Mojienyji-B a u e p r i j i - H O M H H a j I B H & H 4-XTaKTHtlfi KHHeTHieCKSJi 8602 B e H n e j r a 212.6 113.4 - n o j i e s a a j i . 8 5 9 a o BynjieKCi»2133 C"B X O M y T O M T »

H

2502

M e T a j i jio npieM-

M'tcraaa

MoKP&A

gaXO'XKBlfi

MexajuioMB JIBIBTB

nepe-

- c n n p i - B . . . 13ai M e x H J T B BOAOPORH-

KyjiaKOM'B

Kannx3Ha2132

-

noxeHiiiaJiBna^ H y n ^ m x y K X

jiaM-

1133 ubi 268ao KepTHHra - -«iyryHHBifi . 823 CXBIB 1 2 J 2 213.10 MojieicyjiLi, rpaMMt- - b 4 c b M y ^ - r a 3 a s K H M H a H Mexoa"B aticopn- p e r y j u i T o p a no2.1 HioMexpH^ecieifi p e cxaHOBOHirti 2 ( J l a s r e H a ) 364.7 23 - nepexoffHan 8113 903 2 7 3 3 - - o6"BeMB . . - norjiomenifi 903 - ^ a c o B o f i - CKOPOCXB . . 113.1 - nopmH6Boro mxo. . K a 1783 - CMCHraHia . 9 4 3 M e x a H H K t . . 1133 M o j i e K y j i f l p H a H MexaHHBMft KpHCKOpOCTB 113 J - p e r y j i H T o p a 2683 HHMceHep-B-. 1423 BomznHaro khHGM&TZKa 191.10 -

nojie

flBHSKGHia

193 nepeaaxoraaro

-

ucnojiBSOBaHie 183.4 - - o p r a H t i . . 1833 -

noM-fein;eHie B t 3aKpMTofi Ka-

- x e m i o x a . . 1123 - croHHan . . 3114 -HBlfi B-feCB . . 1.7 - c b H a p i s K o f i 311.7 112JO M y $ x B i ^aBJieme - MacTepcKaa . 148.2 -HBIJI CHJIBI Mojioxkom"B pa6o- noxepa pa6oxBi 272a 36C xaxB 144.4 - nojraoe conpoxHB- x e o p i a x e m i a 113.6 MOJIOTOKT. . . 1443 j i e m e 2713 -CKH o T K p t i B a e a i B i i i M o j i o t b rasoBBiS - x o A B . . . 268JO 3313 - - n p H B e f t © H H B l f i B i i y c K H o f i KJian a H t 200.2 - napoBoS . . 146a 268ai M e x a H H i e C K a j i jiaG o p a x o p i a 3503

. . . . H e r x e o x a i w i H - MOJIB T 6 J I B 7 5 3 MoMeHTajiBHoe Koe(J)(|)Hn 1 ieHT'B pame

13 M-i^H

-CKifi

M e p i 1523 c u a s K a . . 2783 xeopui . . 1913 -3My p a c n p e f t i j i H TejifcHOMy n e p e - Aaia ABHMceHiH 2092

OftHOXJIOpH-

croc x o S paCTBOP"B aMMia^HBifi 903 123a cojrjjHofi 903 noJie3Haro flfeft- MoMeirrB s a n a n a 2793 - n o j i y x j i o p a c x o f i c T B i a 360a - p a f i o T B i . . 360.1 - Z3ru6aioiii;i& 1413 pacTBOp'B aM3 K B H B a j l 6HX "B - HHepn,iH . . 142a MiannBifi 903 Tenjia 1143 - K p H B o m a n a B p a * COJLHHOfi 903

-8M"B J P U I -

-

OXCfriKH -CKoe o6-BJicHeHie m a i o m i i i 1 9 5 2 M-fe^Ha-a n p o B O J i o TeMnepaTypBi 112.7 - K p y x f l i n i S • 1^23 K a 188a 2833 - K p y H e u i a . . 1423 x p y 6 a . . 309.10 n p H B e ^ e H i ^ BT> M a r a H i e n j i a m e H H 2652 - M a X O B B I X - B S i a C C B - K B l f i J I H C T t 137J1 ABHMceHie n y c i e o BBIX'B KJianaHOB-B M H K a H H T O B B l f i 197.7 M ' & A B B ' B l U X B I K & X ' B conpoTHBjieuiJi 187a 2953 E H C I C B 287.6 McejiTan . . 187.4 npHMOJiHnefiHa- M n H e p a j i B n o e Mac1413

ro HanpaBJieHiH KapaHA&nia 868a nHmymaro n e p a 363a namymaro

mxHt}>xa 853i - -

pacqinjieHia

-

2833 KpHBomnnHuM

-

192.1 nepeRaTO^HMfi 1832

jio 2743 MHHepaJlBHLia

-

cKpy^HBaioinifi

-

HeHTpod^MCHoS

1423

H

ReroTB COCXaBHBLfl

jiHcxoBan . 136J1 o RHoxjiopn c x a n 90.7 nojiyxjiopzcxaa 90.7 •TTBIKOBaJX . 187a

CHJILI MaJiTHH' KOBB 2723 MoHxep-B . . . 300.6 M o H x z p o s a x B MaM^hhioizi^SCA mHHy 8003 ytcjioHB 63.7 263 nopmeHB . . 1683 M ^ c x a n o p M C T B i « MHoroi^HJiHHAPOB B l S JX,BHraT6JIB M o x o p m i f i njiyr-B no^H6KaHHXB 8483 838.10 MfecxH&ji cHasKa 3263 MoflejiB . . . 147.4; MoxBira . . . 613 2773 c t h y r j i a 263 - - - cMOJry c o c x a B h b i j i H a CTH y r j i a

M*feCTO

581

HanoJiHHTB

M Í UTO KT» P63HHOBBlfi 816 - y n p y r i ä . . 862 - ajiacTH^Huä 852 M a r i c a s EaÖHBKa 179.7 M j t t k o e HepeBo 29.6 Maricoä naÖHBKH map ob a s npHTOiKa Ki» Kptimicfe caoibHHKa 179.8 MarKOCTi» . . 1894 MÄCHCTaa CTopoHa peMHH 328.6

jyiJi HcrmTaHiä 8505 - MepTBo© . . 1675 - Ha^BticmeS TÖMn e p i T y p t i b-b nxaaceHH 265.7 - CBapKH . . . 1465 - CM&3KH OTKpBITOe 275.7 - yCT&HOBKZ MaiïIHHLI 302.7 MfeTica ä j i ä ycraHOBKK 2112

M-fexa K y s H e i H i i e 1455 M ì m K a peBHHOBar o nyjibcan;iji 817 MimrcoBi, bo^hHBIXT» 06pa30BaBie 1672 l l i f f l O K T i BOAJXHOä 1673 - B03^yniHBi3 167.4 - ra30Buä . . 845 - ¿¡¿ix ra3a . . 845 IttUTH . . 76.5

HaÖHBKa rjiaBnan 179.4 - ¡a;ata OTBepcTiâ b b ^yH^aMeHT-è 807.6 - ^onojiBaTejifcHaji 1795 - KSKCOMI. . . 68.7 - MeTSJiJiHHecKaÄ 165l - - y n p y r a j i . 1795 - MÄTKaK . .. 179.7 - cajifciiiiKa . 1792 HaÖJnogeHiji nor p i m n o c T B 3515 H a ö f e r a n i a kphboji 222.6 - Tonca . . . 2229 HarHeTaTejibHijä KJianaHi. 2453 ci» o 6p aTHBIM*B XOROMI. ( I I l T y M n $ a ) 336.7 HarHöTaiomar o renepaTopa napoBoö KOTejii» 38.4 Hars eráronle KptrjIO 78.7 - conjio . . . 385 HaraeTasoi^iä B6HTHJlHTOpi» 825 - ra30np0H8B0ffHTejiB 385 - - 6e3i. napoBoro KOTJia 394 - reiiepaiopT» 885 - - 6e3i» napoBoro KOTJia 39.1 H&rpyHcaTB cm. HarpyBHTB Harpyacemraa noBepXHOCTB BKJia^ u m a 188.4 Harpy3HTB . . 374S - Maraany . . 3448 HarpysKa . . 864 - KJianaHHoä npy. 5KHHM 2045 - jioMaiomaÄ . 1405

Ha^eJKKLiä Bi» H a r p y s K a Ham m : 3448 RfeScTBÍH 3425 - noJiHûJî . . 3455 - - pjlôot-Ê . . 3425 - nojioBHnim/i 8452 IlajvÈBaTi, CM. - p a ö o i e f i noBepxHaA^TB HOCTH HHJIHH.Upa HaR&TB nopmHeBoe kojibuo s a nop1595 m e s B 1742 - pa3pyraaioin,aji 1405 - - — t ê j i o nop- paapKiBaioin¡ají m i f l 1742 1405 H a e H H u ä p a G o i i f í S8ä4 - peryjiHTOpa 2682 - p i m e T K H . . DIJ Haac^a.KOMi. CTaHHBaTB 1505 - Topstasa . . 8572 -KH BOCnpHHÄTie - IDJIB^OBaTB . 1505 neHTpajiBHoe 1562 HajKHMa p,aBjienie - KOJieöanie 84410 Ott. KOJiBn;a (caHarp-feßaHie . 258a MOnpy MCHKH- BCJI-fe^CTBie H6m a r o ) 1715 H C.np aB H O CTH ox- HasK^MHajì cKo6a 555 jiajKffemÄ 167.5 - - nop H H B1» oxHaOKHMI. KOJieÔ.TIO" in;iíicH 357.4 jiaoK,neniH 1675 - BLIKJIIOHHTI» 258.6 - T0pMa3HL2Ü (npO- p;HHin,a . . . 2585 h h ) 3575 Hasan?. OTÖpacti- oRHOCTopoHHee BaeMoe njiaMH 162.6 2495 - nopmHÄ . . 1805 - c t í h o k i » HcnapH- - OTÖpacHBaeTCÄ njiaMÄ B t BeaTeJiJi 2575 CBiBaiomyio Tpy- CS OftHOfi CTO" POHM 162.6 6 y 8462 H arp^BaTejiBHaa - OT^a^a pyKOÄTKH jiawna 2632 2925 6eH3HHOBaÄ - xoflBHopinHEloae 2635 Haa6oJii>maH bbicoTa n o ^ t e M a KepoCHiioBaÄ KJianana 2085 2642 -h l i e xoAW . . 65.7 -mee 3kohomh^6CKH RonyCTHMoe Harp^Baioinee CJKaTie 1222 njiaMÄ noracBTB 8465 HaHBticmeS TearnepaTypu m ì c t o H a r p i s t p;yTBÄ 645 bi> njiaMenn 265.7 Ha^6aBKa Ha n ^ H y npH OTCiynjieHiS HaHMenBmee ffaBJieaie npo^yBo^QT"B EOpMaJIBHaro cpe^cTBa H L I X l B^ca E

M&cto

M a r i e c m ì c h . 2316 nocpencTBOMt BnycKHoro KJianana 2841 Mhtígmi, raaoBoS CM-feCH perHJIHpOs a s i e 2385 MaTBlfi CHJIBHO 237.7 - cjiaôo . . . 287^ MÄTB . . . . 237.6 - npHTeicaioinift r a 3 i . 284a

H.

paawfepoBi. 870.7

HaKajiHBaniÄ ü o ä c b 565, 2825 HaKâJinBaTB CDJILHO yrOJIB TO KOMI» B03Ryxa 355 HaKa^aTB r a s r o j i t Äeprb 865 Haua^iHBaTB CM. naKanaTB H aicep HHBaHiö Ba.ia 35840 HaKepHHTB . . 1448 HaKepHATB CM. H aicep H HTB Haiuia^naji . 8745 PlaicjioHa yroji , B63.6 HaKJioHHaa KOJIOCÄHKOBan pfemeTKa 525 - peTopTa . . 825 - U-o6pasnafl TpyöKa 885 -HBlfi KOpeHüoä nOrtlUHIIHHKI. BO BHyTpi» 1875 KHapysKH 1875 HaKOBajiBHA 145J.0 HajieTŒ. MacJia c b caaKeä 2882 - casKH na 3anajibHOÖ Ö y K c i 2884 HaJIHHHBIMH ranH y n j i a i a 871.7 H a n K j i o K i . . . 144J. HaimjiBHEKi. . 1441 HaiiojineBle . 2325 - p i y T H o e . . 945 -nieMi. p e r y j i H p o s a m e 282.7 -hìji npeKpam;eHie 233.1 - cTeneHB . . 2325 HanojiHHTB pa6oneä CMÌCBK» 126.7 - pe3epByap"B 2494 - c o c y ^ t . . . 2494 - HHJIHBÄPI» CM-feCbK) 2985 1285

HanojiHflTb

582

HanojnLHTi. cm. na- HanpKMceHie H a c o c * 6eH8HHOHOJIHHT1» $&80Boe 884? B u ä 2&U •BÌS BpeRHBIJI - Bo;n;ocTpyäKuä H&npaBJieme BCJi'i^CTBie s e nopmHA 1752 89.4 paBHOMfepHaro - CTepjKHH KJia- BO 3^yniHJU S 2483 pacnpep/ÈJieHLH n a z a 8016 npocToro MaTepiajia 1682 - TOKft npO^yBKH c t b U 2603 1293 - sanajrx» BLicoRaro - - pyiHofi . . 2484 HanpasjiemÄ na8863 - ra30BLiä . . 2432 BJieniH nepeM-fe- HHSKaro . 2883 H BOBaymHMfi Ha bt» maryz'h Hapocn» nuiaKOBt KOM 6 ZHZp O BaHZ niTOK-fe 1972 6011 HMä 84SL5 s a ijanifcy 1973 HapysKHaji i^eHTpH- - pjlpl 6eH3HHa 2511 poBica cTtiKa 165.7 HanpaBJxaeM&xä vasanojiH6His HapyoKy BtiCTya t b b k i » ropH298.7 30 HT&JLbHbl Ü naion^&H HHTB 19.7 KepocHHa 260io 2806 H a p y m e s i e naTen- - Machia 2509, 2773 Ta 3783 - - yrji0B0fi . 2801 nojxaHH cufecz - naxeHTHaro Ol» rOpHSOH298.7 TajtbHiiari» npaBft 8783 TonjiHBa 2603 Ä3L3HKOMT» 2806 - npHBHJieriH . 3784 HanpaBJLaiomaji H a c o c a BOB^yinza- - - - - n p o r o a a e r i u a c j i o Ty^a z jieHTa KJianaHa ro imanaHEan oöpaTHO 2523 2463 roAOBica 2611 CMÌCH . . 2433 - n0ÄH0MCKa . 166.7 - r a s o s a r o bos- pojimea . . . 2232 BpaTHUÄ OKna - - c n n p r a . 26011 - CTepSKHH . . 239.3 2463 - aapHSKaioii^ifi 242.7 - KaHajiz salcio H•n^ee npncnocoójie- - sapjuieaion^aro hmM 8373 nie 8662 caMOAiäcTByio-mie B&JIKH . . 3372 njifi KJianani» 246J - KepOCZZOB£lS 25010 -m,iä p t i i a r t aa- Kauepa . . . 2513 - KOJIOÄÖSHMM BT. ijfctiKH nepecTa- - Eopnyci», nocacoeAzneBÌH et BHTB 2903 MceHHufi Ha OCH ÄBHraTejieMT. - CTepweKb . 289.4 182.7 acH^Karo tohjih-m,La BaKpBiTtiH - Kp HBomH ni» 2442 Ba 8312 onepe»caioin;ifi 1571 2443 - KpfciJii>*iaTijä 1083 - Kpeäi^Kon^a 166^ uacjiZHuS . 2503 - nopmenb . . 2447 - oxjiasK^aeMLiJi 1572 - CO np0TZBJ16HÌ6 2773 - - CTepMCHJi . 2023 3606 - noMcapKEiS ci> - nJIOCKLR . . 1563 - HHJIHHpj)1» • 2444 6eH3HHOBfJMl. - nojisyHa . . 1563 - -, HaxojynnificH ÄBHraTejieMt - npÄMOJiHHeänaro HenpeptiBHO bt» 3383 Hbzhc6HÌZ 251 £ - nopniH©Boä c*b RBZStteHÌJI 15d5 - HHJIHHflpHieCKLH Hacocnaro n o p m a a npHBo^OMi. n,HH3M"ÉHHTi XOJV& JlHHftpHieCKH166£ MH 3y6»iaTi>IMH Hanp^Mceme . 3346 252.4 KOJiecaMH 330.6 - öaTapez hcxibi- z a a KaHajiHsai^ioHTaTf> 284.6 RHJIHHUPHHOHaÄ cTaHnifl, - BHyTpeHHee BI» CKoä syö^iaToä UPHBORHM&A BT» OTJIZBK*fe 14711 RBZ9K6ZÌ6 raHepe^a^eä 3306 - BT. KHJIOrpaM30 MI» 837.4 - npoÄyBO'JHbiä x a x i Ha KB. HacocoBi. aapji243.4 C aHTH M 0 Tp*B 1413 SKaion^Hxi. z - CK&JIBHaTBlä 2512 - rJiaBHoe . . 3343 npo^yBaKjmHxt - - KaiaiomiÜcfl conpoTHBJieme - » p y i e H i a . . 142.2 1823 1302 - cnnpTOBLiä 25011 - MaTepiajia . 141.4 - n a D3rH6i, CHJia- - npo^ysoHiHaro z - C I » H E i p H J I O M T » ME HHepqiH 1846 3apH3«atoin;aro 2512 - - csBHrc. . . 142.4 pacnpejv&jieHie - H6HTP06Ì5KHBI0 2448 cp'&3&iBaHiel42.4 BT» C O e R H H e H Ì H - p&meTKZ . . 511 •comi» BcnoMoraci» ^bhraTeJi©mi» TeJIbHLIMT. OT- CRBzra . . . 142.4 HCZRKarO TOnjLH" - COnpHM£6HHO©S34^ cacBiBaTb orpaBa 8811 - cpiatiBaHiÄ 142^ 6oTaBmie ras&x - IJHpKyjLffHiOHHEjfi - $asHoe . . . 8847 1271 3213

HeÄOcraTOicfc H a c o c u sapHMcaiom,i© pacnojiojKHTb n o n o * jioMi» 2433 cßoKy on> i^hjizHRpa 2433 HacTZJTi» . . 8033 H a c u n z o ä rpyHTt 8068 HacBin^aTBCJi enocoöhocti» bosAyxa 253.4 H a c u m e m e Bos^yz a napoMi. 872 -h±h B03Ryxa enoCOÓHOCTB 253^4 - SaBHCHMOCTB OTT. noro^Bi 2583 HacBiH^eHH£iä 6eH8ZHOMt BOSfliyXl, 26a?

- nap*B . . . .

113

HaTypajiBBTEjfi ra3i» 80.7 HaTKrHBaTi» sKHHy 2046 HaTJZsseeHie KazaTa 8293 - KJxanaHHoä npySKHHtl 2043 - npeRBapHTejiBz o e n p z HaKJia^BIBaHÌH peMHH 8273 - peMHfl . . . 8273 HaTjmeHaz rafina 3583 - npoBOJiOKa h peBHH0B06 K0JXI>n;0 1623 HaTZHyTb Hpy9iczzy 2043 Ha^TajiHHT» . lSio H a i a j i o Tepuo^zh&mhke nepBoe 1145 HanajibHaz opp,HHaTa 11L7 Ha^xajiBHZK'B 3802, 38111 H a i a T B 3KCHJioaTan,iio 8423 Ham&TupzBiä

cnzpTT» 142

HeB^pHoe noKaaaHie ra3oaaro c i e x i H K a 87.7 He^onycKaiom.ee B03BpaTH£ie y ^ a p t i pyKOHTk z npHcnocoÖJieme 2923 HeROpasyM-bme yjia^HTB 8783 HeRocTaTOKt CM'bcz 286.4

583

HeflocTaiomafl H e n o c T a i o m a j i njioJBflKb 1963 HeÄ^JXfcHaH njiftTa 8847 HeffijiTejiiHiiS r a 3 i . 63 HeaasacHM&H n e p e KÌEE&H 109.4 He3acTpaxoBanK u ä 377.4 HencnpaBHocTB BI> r o p f e a i a 583 H30JWmiH . 287.7 - - pa60T& . 34910 HeHCnpaBBuä saD&JTB 2603 HeSTpaJiHSOBaTi, rpji3Hyio BOjiy 713 HeKonT Jinnee njiajiÄ 2654 HeKpyrJiöH xnaSÓa 221.1

— , Bpan^aeM&ji peryjiíiTopoMi. 2681 H e K p y r J i u ä ieyJ I A I C B 221.4 HEHA^EMCNIAÄ B I » K Í ^ C T B Í H 312.4

- - paöo-rfe . . 342.4 HeHauiHyroft npyACHBFCI

2041

H e o ö p a i H M t i ä nepexoRB

TENJIA

HEOÖXOAZMOE

1161

KO-

.JIHieCTBO B03XYXA

B-B

CTBHTe JIBHO CTZ 7a npaKTHHecKH 7a TeopeTH^iecKH

610

HenJioTHjaâ iman a f f L 2062 HenoRBBHcHajz Tonik a Bpam,eKLH 2161 HenoABHjKHBiä ajieKTpOH'B 288.7 - jncopi» . . . 2853 • I K Ä OCTpiff . 266.7 - y CT aEOBKB . 8281 H e n o ^ n e p T t i ä IJHJIBHApI» 1683 H e n o j i H a r o rop*fehi'ä nepiojvB 683 noÄCi. . . 681 HenojiHoe r o p i m e 53 H e n o cpeRCTseHHoe o r b a s i e s i e 2692 n - noRBfeniHBaHie 2692 - COeffHHÔHie JJBHr&TeJM BHyTpeKHÄro c r o p a híji CB pa6o*ieä MamHHofi 8293 H e n p e p t i B H a j i pec r a j u u i q i j i 91 - neperoHKa . 91 - paÖOTa . . . 3*1.4 HenpepLiBHoe jv&ÄCTBie 841,4 - 06pa30BaHie ÄBHa c y m e ä CM*FECH DORI» AftBJieHieMi» 3663 -S.LI FI nOTOICB HBH3Ky™,aro BenjeCTBa 866.7 3BH5Kym;eä r a aoBofi CM-fecH 366.7 - pacnpeji*&JiHTeji&HBlfi BAJinb 2122 HepaBHOMtpHO Teje ym,iä r a s i » 64.4 -HO© pacnpejj'fejie-

HecB'hTÄm.eecH 6yH36HOBCKOe njiaMJi 2653 HecxeHraeMuä r a 3 t 62 HecOBepraeffsoe r o p i n i e yiviepoRa ZÌA - cropasie . .. 63 HecopTBpoBaHHiifi yrojiB 243 HecneKaiomiäwi KaN6HHi>iä yrojn» Tom^ä 223 HecrbcseaBoe cMcaTieMi. B03p,yxa npeKpaiqeHie hbh5K6hìh no HHepitfH npH OCTaHOBKÌ 196,4 Hecymiä mapi» C T 6 P 9 K 6 H B 268.7 Hec^acTKufi coiy^afi 386.7 HeTpOHyiLiS rpyHT*B 306.7 HeyAasnziäcA sanajTE. 2803 HeynaKosaBHijä 3763 HeycTOÖKa . . 8713 HeycTofiiHBuS: peryoHiTopTb 2703 He^TH neperoHKH n p o ^ y K T t 1C2.4 He^TB . . . . 1022 - c t i p a a . . . 1023 Heij)Tjmoä a ^ a p i » THSKeJtElä 1023 -HBie O C T a T K H 102.7 He^yBCTBHTejiBnocTH CTeneHB 2722 HHMCHÌS BKJia-

^ í J T n t 188.7 H i e CJIOÔBT» 1 2 8 3 HeoHHmesHLiä raa-B 66.7 HepaBHOM^pHOCTH HnsKaro HanpH5K6HÏÂ 3anajii» C T 6 H 6 H I » 2723 - CHHpTX . . 1016 2883 Hemiasicifl KaueH* •CTB xoaa N O P N I H Ä 1942 HnaKyio Tesinepai i i i ä yrojii» Tomiä Typy noiwep223 HepaBHOMipm.ifi SKHBaTB B"B T6x o R t 8463 HenJioTHöe c o n p n HepaTOpt BB6A©KOCHOBenie CB 3a3opoMi» 220A OTB HOpaiajiBHiearB öoJiBinoro HenjiOTHOCTB xjiaKOJiaiecTBa E H X T J ^ABJIBHIÄ n a H a 2063 napa 482 nopraeHb 1763

OÖMBUIHBaHieMl. H&KKEJIEBAJI

CT&JIB

1844 - B u ä c n a a s i . . 1373 HHKK6JLH

CNJIABT»

1373 HnnnejiB . . 8183 - ftBofiHofi . . 8183 HZTB, BticTynaio-

in;aji HapysKy 19.7 - piyTE&H . . 193 H o r a CTAHHHII 1&33 HOWK& K o p e s H o r o

nojynnnHHKa 1623 -

NEPECTASBAX 2842

-

N^^HHÄPA

- noRmHnHHKa 1621 . 1683

HOMCHHI^J P ^ I S P*È8-

KH »cejI^SHBIX-B JIHCTOB-B

- JTHCTOBIJA

1346

. 134.6

H o u e p * B HCNUTAHIÄ

HoMBHaji&HaÄ

3513

3602 - paöoTa . . . 8602 Hopta . . . . 'îl.s MOM;HOCTB

HOPIAAJLBHAA

T6M-

n e p a T y p a 11114 - - gjiK micajiBi BI> o/o B ^ c a 106.7 xaKajtu COBOS 105.7 HopuajiBHoe ^ a s jieBle 1121 - - B*B H A N P A B J I Ä I O TTTITTT. 1 9 4 1 0

- cocTOÄHie r a s a Ulis H o p u a j i B H u ä npo4>HJIB

1353

- p a c T B o p t . . 942 - TßpMOMCTpT» 1710 - H B I H - B RaBJienieMi. nepe^aToinaro M6XAHH3MA

BBI-

ssaHHoe

ipeme 1761

HOCOKI. H a

rpyB-fe

2313 Hyjis» a6cojiK>TII£IS 17.7

- nepeRaTOTCoe HHCJIO 219.6 - TepMOMOTpa . 191 HiipHjio, nopmeHB1683

0, OÓMOTKa focopji 338.7 O ÓiiypOBaHHiiS 06jio»ceHie n o m OÓBO^na« x p y 6 a rjiyniHTOJiB 319.4 3163 j i n n o ö 3752 -KU AKopÄ KaTymKa 2852 OÔuypoBKa maxTBi 06jiap;aTejiB pa3OßjioacHTB noni4910 p i m e H Î Â 9KCjiHHoä 8752 OÖMypoBaHHtiä BMXJionHoS rop- OéMu^raBaniewB njioaTHpoBaTB 06MOTKa BJIOKTpOino Ki» 819.4 B H ^ ^ j i e H i e 71.6 MarHHTa 8383 B3o6pÍT6HÍe 3793

584

OÖirfeHt 06M*feiri. x e r u i a 15.8 > aaepriH Meacay KpHBOIHH II HfJ BfB MeXaHH3M0Ml» H M aXOBHKOHl 197* O t i o r p & B a e a i E j f t ot* xoAfln^HMH r a 8&KH H C n a p H T6JH> 857.4 O ö o r p & x a a xexuiomt» HBJiyHeBis p a u a 26lA O ö o ^ a B t i c o T a 1903 - xaxoBHKa B&cfc 1973 o K p y s K H a A CKOpOCXb 197.6 - nonepe^soe cfe. i e H i e 1903 - mapHHa . . 190.4 06OÄOKT» . . . 1543 O ö o ä t . K O J i e c a 3674 - MaxoBHKa . 1902 O ö o j i O H b . . . 293 OÖOpOTOBT» I H C J i a H 3 M i p e H i e 8583 c ^ e x H H K i » 8583 O ß o p o r B nojcb BJiiHHieMii H s e p i;lh npH ocxaHOBK'b 296.7 0 6 p a 6 o T K f t . . 1183 06paseiv& . . 1401 OtipasoBame borjiH U X l M'femKOBI» 1672 - ¡nEiMa n p H 3 a g y B i c b 601 p a s A y B i e f e 601 - npeptiBaeMoe i^BHHcymaro B e n ^ e c T B a nojiri» R a B J i e n i e M ' B 8661 - CM-icH . . . 285.7 ÄBH3Kym;eS H©npeptiBHoe d o r t » p;aBJieHieMi» 86Ö3 c«aT0Ä nepioÄ H i e c K o e 366a - xemia . . . 14-9 - nuraicoBT» . . 601 06pa30BaHifl npo-

O Ö p a x H o e ^BE" Heeiäe B&iatiBaiom,aa BcniainK a 292.7 - oxjraMCffemeBOÄM nocpeaCTBOMT, r p a ^ H p H B 8223 peßpHCTtixi» ZOJIO^HJIbHHKOB-R 3221 - THTpOBaHie . 933 -heiä otboät» ra30Bit, n o j i y i a i o H ^ h x c j i OTroH* k o ü 441 - H E I H l HOTOKOM1,

0 6 m l h BBiny c k h ü r o KHa oÖiHxt CTOpOHT» r^EJIHHA'

6 a p a 6 a r a j^hh. KOJien,i» 1 7 2 3 OÖxo^Ka nocjit¡nyion^a* n O B e p x HOCTH C T M K a 1653 OöxBaTUBaeMtiS p a M O Ö QHJIMHÄPI.

- paöo^iä

OnacHOCTE. OffHonjieHiS ptiHiar'B 215.7 OftHOpORKBlS y r o j i B 24^ OffHOCTOpOHHee r o p i n i e bi> r e H e paTop^fe 58.7 - Harp&BaHle 1623 -HÄH p a M a . . 154.4 OßHoxjiopncTaji

p a 2413 0 6 - b e n a nocTOÄHs a r o j i h h i h 1153 - coKpau^eHie 73 - - BCJI^ÄCTBie n a p a KOH^eHcan,ia 73 o caaKReHifi 73 M ^ A b 90.7 -CToä pacTBop-b yuesbinem a s i M i a ^ H B i ä 903 i H C J t a MOJieK y j n » 7.4 COJLHHOfi 903 06,&e&CKaro p a c OflHOI^HJIHB^pO* BBiö ÄBHraxejib m H p e H i H KOe826.1 ^Hr^ieKTi» 1 6 3 peryjiHpo Barne . . 4.H 2453 - H a « n i K a J t a . 1053 O K E c e j i x OKHCJienie . . 4io OÖpameHHoe n o a - -hob cooTHomeme COCTaBHUX'B ^ a - - nJiaTHHOBMXT. B f e m e H i e 269.4 C T e ä r a 3 a 663 - no^B-feniHBanie o c T p i e B t 2863 -HLS C T e n e H S . 4.12 269.4 - H t i ä - -Hb B B i c m a j i y r j i e - K M Ö B e pTHK ajli»i;ienTi. nojie3H K l ä RBHraT6JI£ pojia 5i H a r o 3,'feäcTBiÄ 825.4 120.4 OKHCJIÄTB . . . 4 3 - xoai» reHepaO ö t e M O B i » h p;aBjre- O k h c j i h t b c j i . . 43 Okkcb yrjiepoaa TTiif R i a r p a M f i i a XOpOBT» Ha 1143 O Ö p y H H o e sKejrfeao 1112 1361 O ß t e M t r a a r o j n » O K H a B03BpaTHbIÄ 0 6 p & 3 K 2 RepeBa302 r a s o s a r o Haco» e p a 863 OöcjryMCHBame c a 2463 - rpaMMt-MOJieicyM a m a h e i bt» j i e i 22 - B L i n y C K H L T Ä 06p a t f o x f e 347.6 - ß i l S c T B H T e j I b H O m i a ftJIJl OÖ'feHXT» CXOpOHl» I^HJIHH- on> pyKH npn BcocasHofi c a i CH a a p n ^ a 1203 Ä p a 2413 n y c i c f e Bi» x o j v h onHcaHHbiä OKHaMH pacrrpe^'fe2972 n o p n r a e M i , 1202 j i e r n e e t KasKOßxa'OTBaXI» CM. Hoä cxopoHLi O Ö T O I H T b 1491 * n o j i H E i f i . . 1201 n o p m H Ä 2423 OÖTOIHTb . . 1491 - n p o c x p a H C T s a . . . . 240.7 - npeflsapHTejibHo c j K a T l a 1213 O k h o

1583 Tpyßu 8142 06m;aH KJianansaH KopoÖKa ejiji B n y C K a H Bbl* n y c K a 2033 - T e o p i a . . . 1091 qecci» raaa B o a H H o r o S43 0 6 n ; e c T B o a i t q i o nepHoe 3802 - B03ÄyniHar0 . 8771 342 - c x p a x o s o e - ToproBoe . 87911, reHepaxopH a r o 333 O ö n ^ i ä Koe$HqieHT'B nojieanaposoBÄymHaro. jvkäcTBitf H a r o 363 O ö p a a o s a T i . r a 3 X 83 861.6 OöpaTHMtiä Kpy- KyjiaKi» hjtä roBofi nponjecci» BnycKa z Btmy11Ö2 C K a 2213 OömHBKa

I^HJIHK* A p a 1202 - coesHHeHiH . 83 - y n & j i b & K i ä . 1122 O f r B A C H e H i e T6Mn e p a T y p u Mox a HHiecicoe 112.7 06BIKH0B6HE06 C B e p j i o 148.7 - B ü ä ÖOJIOTHtlÖ ö y p t i ä yroJiB 2710 OrHeonacHo ctb1021 O r H e c T o Ö K O C T b 5L4 O r a e y n o p s o c T B 51.4 O r H e y n o p H u ä khpD H 1 X 503 OffHOBpeMeHHO CHflTMXT» JiiarpaMMi. pjqifr

- BnycKRoe . 2403 - - j u u t B 0 3 f f y x a 2423 raaa . . 242.6 BtmycKa - rjui r a a o B i . 241.1 KJianaHa hhj i B H A p a 160.7 O Kou^axejiBHLiä 0HHCXHX6JH» 673 Okoht» nepeKptiBaHie ncpniHeMi. 241.4 OKpacKa TpyÖi. 8143 OKpySBH&X CKO* p o e x b o6o^;a 197.6 -Hoe y c H j n e . 195.1 O K p y a K H o e x b KOj i e c a 3663 - najibn;a kphboraana 1983 3543 - n e n x p o B i . 6OJIx o b - b 1643 - H o e BBOAesJe boHei h n a p a 87.1 o x B e i x c x i Ä . 3123 O A HO K p a T HO o cMca- OnacHocxb BapsiBa T i e 3602 8o03

OnaCHOCTt

585

OiBepcríe

OnacHocTb Bocniia- Onpe^'fejrHTi» Oca^óCTEifi 6acOCTpieBT» lUiaTHHOM6H6HLa 1021 TenjronpoHaBOftHBMXT. OKHCJieHie cefiirB 721 - BT» noMcapHOMii T6 JTbHO CTI» 97.8 OC&hcr&TB . . 45 2848 - ntua» . . . 765 OCTpia HOUO^bhmcoTHomeHÌH 8602 KajI0PHM6TpH- OTpaBJiesia npn HBIA 286.7 necKHMi» n y T e w h 0 casseremo . . 4A ycTaHOBKaxn. c i . 911 OcTpuS K0H6H1» 982 - napa . . . . CHJiOBtiMt ra- - yrara . . . 995 OcaacHBaTB . 146.4 HHHCeKTOpa 93.4 80M1. 8501 - TenjIOTBOpHylO Ocbo6orhtb rasi. OCB afici^HCci. 1112 OnepesKaiom^a o n . j^errJi 745 - KonraKTsaro p u cnocoÓHOCTi» 975 KpHBonmni. KfiJIOpH M 6TpHnujiH . . 761 j a r a 28810 Hacoca 2445 CMOJIBI . 745 - OPAHHaT'B . 1115 H6CKHM1. nyTeMt OnepesKeHi.a y r o j i t 982 OcBo6o«ECA6HÌe r a s a OTamiEB&eMKLÜ OT* 208.4 on> ilejoih 765 jTJia . . 995 x o ^ m p i i E rasaOnHJIOHHMtì OHH- - yp.'fejtbHuñ b ì c i . OCB&THTeJLBHO 6 u h HcnapHTejn. 1002 CTHT6JII» 79J uacjio 1085 257.4' Onopnaa mrHTa - - auepHKaHCKoe Ot6opH£iS y r o j n . O.npeAiuLfrrB CM. Bpan^aiou^a^c^i onpep.'fejiHTfc 1035 2411 508 OnTH^ecKiS napo- OCBÌTJI«TB BOW OxÓpacLiBaeMoe li e T p t 21.6 Haaaffi, n^iauji P^HH n p O M L I B K H st onycKaio2495 m&acjj 542 OnTOB&« n-ima 371X5 715 - - nepecTaBHaa 53j> OnycicaeM&Ji bt» O c B i m e m e . SOSIO OTÓPOCM ffpeBec- njiomajq» now HLie 802 SKHftKOCTB xpy6- OceBoft peryjtaHOMCKH paMM 155.4 Topi. 2781 - KOKCOBBie . 275 ica 254.8 OróiuieHHaji OTHHepIjiOHHtlfi —«JiyHffaMeHTa 804.7 OnyCKame miana2782 JIHBKft 132.4 - noBepxfloCTJ» 2012 H& 2075 - - B t T $ j r b noffOnycieaioni&flcji h - - H J I O C K L S . 2 8 1 1 OrBepcTie BttycKHoe 875 nmnHHKa c$epHBpam,aioin¡afl[CH c i . HHepuioH^ecicaji 1682 onopHaa njinTa ELUfB. K0JI2>q0U'B - B t pBIHftrÈ . 2162 542 maposajx CK&Jnefc none2782 1882 - m i S c j i H noASHMa* Och KOop^HHan. pe^Hoe 2515 paòo^aa . 17&6 - npoAOABHoe xon^iUcji l e p M K T . 1111 - njeica • • • 1765 2615 45.7 OCMOTP'&TB MamH-HO2 noBepXHOCTH HCpBJIHJHüfi Ky 849.6 - rop&jiKH npo^nCTHTB 266.4 KJianana s a i BHHTB 45.7 OcHOBaHie . . 8061 - juiñ. 3arpy3KH 45.4 Haaie 806.4 OnyCTHTB CTKJIJIH- OcROBHax njtHxa -HLTS 6amuaK , Bl763 1522 s a n o j m e n i a 875' Ky ypoBHJi 921 OnopHUMH 6am- n&Ha . . . 3705 - - 3ac£inKH . 45.4 OnBiTa n o r p i m MaKauE nop^epOCHOBHQ8 KanH. HO CTI» 361.7 KJianaHa i^hjKHBame nopni- O n i i r L . . . 860.7 Taji-z» 3785 jiHH^pa 16017 H* 1762 - cjiyMceÒHijS 847.7 - K p y n . . . . 2222 np o c t anoBien Onopw BajioBi» 1865 Opram» sanopHBiS - H M H nOHÜTLH X H CTepSKHH 1475 npoxoffa ra30Bi» - p u j a r a Tonica 8145 MÌH 11 ^e CTH JlJIilH io H2165 - npeptiBaioinii OcnapHBame HUXT. 46.6 OnoiHoe JIHTB61315 226.4 npasi» 3775 oiHm;eHOnpep^jieme ra- pacnimunomifi OCTaBJIHTB OTBepbobi> BOcmiaMectìh. b-i. EUX1> 465 p u p a r i 2982 HJiioinHxcji jierKo O p r a m i nepej^aMenT-b 8075 - - np o^xh CT kh 167l 961 TOHH&ro u e z a OctanoBHTB u a m a - - - - cTepMcna 1475 HHSHa 1885 a y 8465 cnyciea Machia TpyAHO . 95¿ 2765 - miOTHOCTH r a s a OpRHHaTft . . 1115 - cuasoHHzie npny^ajienia $ o p 965 - KOHeiK&fl . 1115 6op£i 3472 M0B0fi 36MJIH 147.6 - TenjionpOHasoAH- - Hai&jn>Hajx . 111.7 OcTaHOBKa b"b pamaniKH . 1475 TQJLbHOCTH XHMH- Opo^Han. oci» 1115 6OT£ 84911 nuiaicoB'B 605 necKHMi» nyiean» Opomaiom&H BOAft - paÓOTBi . . 846.7 ^yHffaMeHmaro 97.7 rpaAHpuH 725 OCTaTKH ne^TA6 o j i t s 30810 H u e 102.7 - Tenjr0TB0pH03 oxjiaMcp.awmefi HHCTKH aaKpHTB cuoco óhocth 971 6anraa 725 - cHponoo6pa3H£ie - - - XHMHHeCKHMI. OpiniKOBiañ ^erTHpHue 715 repMeTHiecKH nyTeMi, 97.7 CMOJIHCTLie 715 1705 KOKCX 275 - THTpHM6TpH^e- npoÓHTf» . . 1445 - yroju» . . . 262 - i^opMOBoiHaro CKoe coCTaBHuxx OpimHBKi. nponycKHoe 2085 . 262 necica 843.4 nacTefi r a 3 a 935 Oca^HTi. nBiJiB 765 OCTOBT» HHJtH K&TO p" - npoxoAHoe__. 2085 Onpe^ijiaTi» BS3* Oca^oKi. 3eMjiH8835 - cMa30HHoe" . 2762 CTufi oxjiasK- MarK^THtift . 8885 - conjia BnycKHoe k o c t b no Bpesxe""naiomeif b o r e i Ocxpie rpaHeHoe 8665 hh np o t 6 KaiQJi 167.7 BunycKHoe 8665 1001 8685 -

OraepcTie

586

OTKpLIB&Ion^ficJI Kjianam», khha y - 19&6 - np 6AB &THT6JIBHO R&H&JTB 280.0 OTKpLITaH BOpOHKa pjifi sarpysKH 44.8 SaCEJQKH . 448 - K&JXHJIBHaJI TpyÖRa 261.7 OtkpbitÌ6 KJianaHa 207.3 -Tin npe^Bapesie 20710 OTKpKTOe MÌCTO CMa3KH 275.7 -TBiä n o p m e s b 168.7 -TI>I mi. aepacaTf» BMnycKHoä iwian a m . 22&8 OTKPBITB B"feHen,i. CI» OKE&SH 244ö npop-feBaMH 241.5 - m i a n a m . . . 207.5 - KOJIBI^O C i OKH a u s 241.5 npopi3aMH 241.5 - KpaHT» rOpijIKH O T B & T C T B 6 B H 0 CTB rpasK^aHCKaji 2647 38öö OTJIHBaTt . . 1472 OTroEKa r a s a OtJIBBK& . . . 147.3 -ICH nepioffi. . 58¿ - 6p0H30BaH . 137.6 - no-HCi. . . . 581 - BT. rorafe . 1821 O ï ^ a n a Ea3ap,t H3JIOHCHHHaXT» pyKOJTTKH 29â5 182J> OTA'bjteBÍA M ani H KKOKHJUTXT. 182J5 Haro ycTpoäcTBo MeTajiJiHieno^BSjibHaro CKHxT» opMaxt n o H ^ i q e m 30&6 1325 onoKaxi. . 181.5 OTÄ^JIBTeJIB on» Herrn 752 OTKpfjTOÖ ne- - CMOJIM . . 75.2 COHHOä «{»OpM-fe OTff&JIfaHO CTOÄ181.4 iniä r&30B0fi T6XHHKÌ 314 OTHomeme KpHBomHna z maTyHa 1922 — paBHOBicill M65K" « y C O H C 0 2 345 — TenaoeMKOCTeä 11&5 — y a i j i t H B i x i . Temi on» 11&5 OT03KMcenH0e cTajifcHoe jiHTbe 13'is O T npaB2T£» . 87312 OTnpaBKa . 37311 O t np asjiHTb cm. OTnpaBHTi. OTpa6oTaBmaH Bo^a CKpy66epa 71.4 OTpaôoTaBmid ra3ti BcnoMOraTeoibHBiMi» a a c o c o M t OTcacLiBaTi. 1271 - m a n í r a s o B t KOjieöaHie CTOJiÓa 12 61 — xe^eniÄ »Hepr i s 126^ — yp;ajieHÍe Z3i> I^HJIHHRpa . 1274 OTpa6oTaBiníera8Bi 1345 — b b i t í c h b t b npo^yBO^EIJMI. B03AyZ0M1» 1273 BBIT&CHHTB CM'ÈCbK) npH sapjiRfe 1273 OTpaBJieHÍJí onacHOCTb npH ycTaHOBKaXt C t CHjioBtJMi» rasoMi. 3501 OTpa»caT6Jii> Haa CT^HKa jifirreOTR'fejIHTeJIJT 754 OTpaMcaiomlö mTHC^TB ji^ia pacniHpeHÌA n^ia* sieHH 2649

OxjaflHTh OTp£iBasie Kos* T&KTH&ro p u j a r a o n niTH^Tft 2892 O T p i s a T b KOJIBI^O 17â6 OTcacMBame na* poBi. RerTJi rpHBeBHKa BOBAyXOM1. n o A o r p i BaTejiA 4L7 CMOJIM rp^aoBH* BHK& B03flyX0MT. noAorp-feBaTejLH 4L? OTcacuB&TB ra3*B CHH3y 44.7 - oTpa6oTaBmie r a s t i BcnoMoraTejifcTTHMi. HaCOCOMT. 1271 OtcJi aHB&HÌ 6 6a6nTOBOS 3aJIHBKH 189« OTCTasaHie CTMKOBT. 191J - CTBIKOBBlXt DOBepxHocTeä 165.6 O t c t o S h h k t . . 721 O i c ^ e T t . . . 351.6 OTCÌIKH nOCTOÄH" H&JI Topina 285-5 OTXOjynn^MH rasaMH OTanjmsa6M£jä s e n a p a T6JIB 257.4 -h^hxt. raaoBi. oxjiajKfleHie BnptiCKHBaHÍeMI. BOÄU 8202 OTXO^Hinie ra3BT M6TajiJiyprHieCKHX1» aaBOAOBt 632 npoMLimjienHETXt npoH3BOACTBT» 68.1 OTXOA^mift CBepxy B03AyniKBlä r a s i . 472 - cHHsy nap0B03AymK. ra3*B 473 Qr*i&rh o6i» HcntiTaHÍH 1402 OxBaTBTB pa3p^3HYK) py6amKy KO JIX. I^O M l H31. JIHCTOBOrO Mcejrfesa 1622 OxjiaAHrejii. pe6pHCTBiä 3222 - CT» BÔHTHJ1HTopoMi. 332.6 lip OTHBOTO KO M1» 67.6 Oxjia^HTi. Bosy O 4 H CTHT 6JIH 722

587

OxJiattCflaeMafl Oxji&»c^,aeM&ji aanajiBH&A 6yKca 2872 - Tpy6a BBixztonH&A sias raaooTBOffljun&fl 8183 OxJIfUKR&eBUjft BORofi KOHyCB icxanaHa 2021 -HtiJi HanpaEJiHiom i a 157.2 - - CT6P5KHÄ . 80ä6 - napajijiejiH . 1572 OxJiaKCHasoxqaa ÖamHÄ 7ÍU - BOA& rpÄ3H8Ä 167.6 - -, cORepMcamaH npaufecn 167-ß OxjiasKji;aiom1eä Carnuz opomaion^aa BORa 72^ - BOREI 8acTaHBaHie 1672 86MJIHCTtiÜ OCaROKT, 167.7 OTBORT» . . 166.8 noRBO R t . 166.7 - - npHTOKT» BanepeTb 847.4 p a c x o g t . 818.4 CTeKasde B-B CTO^THBLH KaHaBM

OxjiasK^aiomyio BOffy SaKpHTB 8174 cnycTHTi . 168l OxJia3KR6HÌe BLInyCKa UaBjiHKOBCKaro 2094 - rasa . . . . 67.4 - HcnapesíoMi» 0223 - xjianaHa . . 2013 - KOJIOCHHKOBOS pimeTKH 573 - oôpaTHoe borbi no cpe^CTBo mi» rpannpHH 8223 peôpHCTiixi. XOJIO^HJIiHH-

IlapoirB

ÄMU . 821.6 TpyóonpOBORi» 320.4 Oxji&SK^aioiniM UHJUfHRprB 10141

- oTXOHJmpixi» ra80B% BHPLICKHBaHieM'B BOffEI 8202 - nopmnji . . 181.7 - nocpeRCTBOMi» aBTOM &TH16* CKOÖ HHpKyjIHH,ìh 821.7 - CB"È3KeÌÌ BOffoít 82 Li - HHJiBnjipa . 166.4 - ijHpicyjDi r í o HHO e 8214 -HLH Kawepy o i h CTHTB OTÏ» rpJI3H 1673 - noBepxHOCTB 1663 - npocTpaHCTBO O^IHCTHTB OT"B rp-flSH 167.6

Oi^HSKOBassas npoBOJioKa 187J8 OiepTanie peinara, Karan^aroc* no Ryr-fe Kpyra 220.4 npAHOJiHBeäHoe 2803 nepeKÄTMBaiomaro&a npÄMOjiHHeÖHoe 2203 O h h c t h t ö j i b kokCOBLlä j y i a KO* ji oin EHKO Baro r a s a 7310 - 3 ÄKJIWIHT 6JIB* HBiä 673 - OKOE^aTeJIBHMÖ 673 - onH^o t iimfi 73J - npeRBapHTejiBHufi 672 - CB JiyroBtiMi» ÖypUMl. 5K6Jl'feSH.HKOM'B 733 - - - JLHMOnHTOM'B 733 OHHJlKaMH 73l pacnujiemeMi. 683 - c y x o ä . . . 7SW - TeäceHa . . 784 - yp;apHufi . . 7öS - BTajKHElä . 74l 0lHCTHT6JIBHajI Kopofcta 723 -Ktlä JHUHK-B . 723 OlHCTHTejIÄ BORy oxjiaRHTB 722 - cnycKHaÄ TpyÔa 703

O h z c t h t b raBT. ot*b m u í s 761 - o n » rpji3H Kaxepy oxjia^K^eHlx 1673 - — npocTpascTBO oxji&4KRemjx 1673 - yrojiB OTb nyCTOË IIOPORBI H s e p a r a 2äd HcfepHaro «oaraeRana 283 O^HCTKa r a s a 663 - HOKpaji . . . 67.7 - OT"B cfcpBI . 763 nuiaKOBT» . 603 - nocjiiftyioinaa 67.1 - npeRBapHTejiBE a a 6611 - c y x a j i . . . 723 OiHHj,aTB KepoCHHt 10310 - TOB a p t nomjiHHoä 8752 O'îHm.aioiniaH v a c c a 723 - m e ä Macc£i BoacTaHOBJieide 7210 OmBÒiea npn HcnuTaHÍH 36L7 - - HaÖJiiojieHiB 8513 OTC^eT-fe . 8613 - RiarpaaiMBi . 86fte -KH H CT 01HH Kl» 85110 - npeA&Jra . 86112 OmnóoHHoe noKa8 a s i e rasoBaro CHÔT'THKa 87.7 On;yii;aeMoe Tenjio 16.4

H á d e m e RaBJieHüi Me»Hy npieMBBKOMI» H HHJIHTCÄPOM"B 1291 - TeMnepaTypBi 173 IlajuiaRieBM ä a36ecTB 954 n a j i e n i » KpHBomnna 186.7 - HOBOpOTHBlä 2133 - nopmHeßoä . 1693 IlajiBi^a KpH" Bonrana oxpysKBOCTB 1983 - nopnmeBoro nOBepXHOCTH 3aieajiBTb paòo^iis 1693 - - - - TpymtscÄ 1693 yKpinjieme 16910

n a p a BCTynjiexie 361 - bxoä-B . . . 861 - H BOBRyxa CM£CB 373 - KOJIH'ieCTBa peryjiHpoBaHle 2683 - KOJieCB BHHTOBilX-B 2093 rejiHKOHRajiBH B 1 X 1 » 2093 8y6iaTf.ixT» HHJIHHRPH^eCKHX-B 2101 - KOHReHCHpoBame 911 - ocaacffeHle . 9 i i - cryn^eme . . 9 l l - TepH09JI6K* TpznecKaA 20.7

I l a p a6o jcz^ecKaH KpHBflji noRomBsi 1523 napajijiejiH . 1563 - aaKpuTMÄ . 1571 - Kpeän,Konie ü e p e r p i B a T e j i b HmS 3M"feeBHK1» 2506 883 - KepoCHHOBtae 253^ - cnnpTa . . . 2543 I l e p e r p ^ T u e n a p u cnnpTa 254.4 neperpfcTfje 254.4 - t u S napi» . . 113 IlaTeHTa Hapyme- n e p e ^ a T o ^ a a r o M6XaHH3Ma HCíiie 87ad no jii>3 0BaHÍel83.4 üaTeHTHaro n p a s a — o p r a a t i . . 1833 HapymeHie 3783 XI aT6 HTO B &Tb . 378.6 — noM^menie BT> IïaTeHTB . . . S78J5 saKpbiToâ K&Mep-fe 152a - BSflTb . . . 878.7 - BBIR&Tb . . 8883 — caías tea . . 2782 — Teopi« . . 1913 üaTpOHT. TOKapHaró CTaHKa 1493 HepenaTOiHaa niTaHra nepeüencioHHaji Kacca CTasBaa 234.4 8803 ItenBKa . . . 138.5 -Hoe i h c j i o Hyjii» 2193 HeSbKOBElÜ K&HarB 329.5 - -nepewfcHHoe 219.5 -HKLS Bajrb . . 321S I l e p a nHmyin;aro nyTi» 856.7 - MexaHH3Mi» . 1832 — c b xoMyTOMi» H IlepBoe Hanajio KyjiaKOMi» 2242 T6p M O JUB. H aM H KH H ptinaroMi» 1146 KaTJïm;HMCJi 2344 üepeBecTH c b 6eH3HHa Ha Kepo- — - - — nepeicaTMBaiOlUHM Cü chh-b 269J 2241 IIep6B03HTb . 8742 npHsysKfteHüepeBOBKa . . 374.1 BBIM'b ABHSK6- Machia . . . 1081 sieu-b 223a •3KH CTOHMOCTb 8732 Ü e p e r n ó a KpHBoñ - p a g a r a . . 2173 n e p e n a ^ a 1 : 2 209.4 TOHKa 27L4 - p,BH5KemH rasoITeperomea bt» pasp*feîK6HHO MI» BOMy KJiaaany npoeTpaHeTBi 83 CKOmeKHBIM'B KyjiaKOMT» 2351 - nenpepuBHaji 9.1 Cb HBMÍH6- c y x a x . . . . 83 HleM'b H0M6HT& r e p e s a . . 48^ OTKpEITLfl npH - CT> BO^HEtlMT» na* H6H8M'ÉKHK>pOMI» 8.7 - ^paici^iOHHpoBaHn^efícH nocaftKfe 2353 Han 83

H e p e n a i a rbhík6híh nocpeji,0160117» KpHBO" nrana c b KyJIHCCOIO 251.7 pacnpe^JiHTOJibHOMy MexaHH3My 2092 SKCI^eHTpHKOM-B 224.4 - KanaTHa^ . 8292 - KpHBomnnoMi» h raaTynoMi» 192J - K t HHRHKaTÓpy KpHBOmHnOMT» KOHn;eBbian» 853.7 - JI060BBIM"b 35a: - nojiOBHHHaa 209.4 - peaieHRaH . 827.7 - p tinasK K1> HHfl,HKaTopy853^ - ^ n u a A 210.3, 291^ Ilepe^aioii^aji nji^nb Ha HanpaBJiJiH) n^Hxi» pojiHKaxx 59.4 Xlepe^BEMceHie nopmneâ no npoTHBonoJioacHfciMi, HanpaBjiemüHi» 242.4 - c b nojio^ceHla nyciea bt» xort» B*b n0JI05K6HÍe nojiHaro xop;a 295.7 XXepe^BBSKHLIJI ycTanoBKH 337.8 nepe^BHHyTb BT» n0JI09K6HÍ6 RJISt nyciea bt> xout» 295^ IlepeRHiâ Koneni» i^HJiHHApa 1592 -EJLa CTopoHa D;HjiHHApa 1592 - i a c T b n;HJiHHApa 1592 IlepeKaTbiBame 219.4 IIepeKaTíJBaK>iii,arocA p u i a r a npaMOJiHHefiHoe oiepTaHÍe 2203 -n^íficn p t i i a n » 2173 - - Be^OMBiâ . 2183 - - Be^ymifi . 2182 - - c b nocTOHHHoâ xoTiKofi Bpam,ehíh 2181 IlepeKamHBaHie KOHyca KJianaHa S06¿ IlepeKainHBaTbCH 14ófi

üepenycKHoñ IlepeKJiio^iaTejrbn t i â KJianan'b CZ> ffiBoSHUM-b 656 XI 6p 6KJI K> IHTb Cb 6eH3Hiia Ha icePOCHH'b 259J ÜepeKOCHTbCH 145¿ I I ep 6KaniHBaion;ieCA OKe^OÓKH 214J5 ÜepeKpuBauie nopmHeMT» o KO H t 241.4 npop-isoBT» 241^ ílepeKptiTb b í H e n t c b oKHa* MH 24L6 npop'bsaitiH 241.6 - KOJIbl^O Cb OKHaMH 241.6 npopfcsaMH 2413 IlepojiHBHa« Tpy6a 248it nepeM&Ha p;aBJiehía: b'b syó^iaToarb aanj-fenjiehíh 210¿ - HanpaBJieiriH ^aBJI6HÍH B'b maTyirfe H niTOK'Ê 1972 Ha ijany 1973 - xofla nopinHA 192.7 nepeMr&HHaro TOKa reHepaTop-b 883a - - ¡nHHaMOMamHHa 333i üepeM'bHHaH . 1093 - 3aBHCHMaJI . 1093 - H63aBHCHMa« 109.4 -noe nepe^aTOHHoe ^LHCJIO 2193 - coRepœanie ra3a B-b dap^n^ 2313 •HBlfi yKJIOH'b . 58.7 HepeM'femeiiie OTHOCHTÔJIbHOe q a n ^ b i h BKJiaAumefi 197.4 nepeHOcnan Tpy6Ka 89.6 üepenpoaaBen'b 880.7 üepenycECHoá boJIOTHHK'b y HarHetaTe^bHMMT» H BCaCIJBaioin,airb npoCTpaHCTBaUH

2471 - KaHajrB . . 2603 - KJianaH'b . . 2603

589

IlepenycKHOH I T e p e n y c K H o M KJia- IlepioffHiecKoe

UaiTE»ffJLHCSKaTlH u p a ocxaHOBK-fe 2963 - - - H nycKOBofi KOMÖHHHpOBaHHBIÖ 2971 - COÔffHHèHHEiä 2971 - TpyôonpOBOR'B 260.6 I l e p e p u B i » bo BnyCKÍ* ra3a h B03p;yxa 228.6 - TonjiHBa 238.4 - B i paöoT'fe 3i0.ll H6p6CT&BHTB BKJiaRLunt 1853 - HanpaBjiÄioin;iä pLipari» 3 ai^-ÊLIKE 2903 ÜepecxaBJiHTi» cm. nepecTasBTB HepecTaBJMïEon^&ji CHJia noJie3Haji 271.6 peryjLHTopa 2713 HepecTaBHax HOÎKKa 234.2 - onopH&fl njiHTa 515 - nepe^aTOYnaa m x a n r a 234.4 IlepecTaBHoä BKJiaRBinr& noflmanHEKa 1683 - r p y 3 t MaHTHHKa 2303 IlepecT&HOBKa noCpeaCTBOSTÂ 9KcuenTpH^ecKaro óojrra 290.6 - CBpaarpysKemioä CTOpOHBI 185.4 - meTOKt . . 3343 IlepecTaHOBOHHaJi CHJia n o j i e s a a s 271.6 - - noJiHaH peryjiÄTopa 2713 HepecTaHOBO^m j ä aiexaHH3Mt peryjtHTopa 2733 nepeteieaHifl ^asjienie 129.4 - nyTi» . . . . 1293 Hepexo^Haji My$Tft 3113 nepexoffi» Tcnjia 153 - - HeOÖpaTHMüfi 1151 IIepH$epiH m a S 6 t i 2223

oópasoBame CSKaTofi RBHÎKymefi c m ì c h 8661 Ilepio^rt rasooôpasoBamji 85.4 - ropjrx&ro RjTbsi 852 - sarpysKH . . 672 - HenojiHaro r o p i nlH 583 - OTrOHKH . 583 - npORyBKH . 85.2 H B&PJIR& . 1263 - pa6o*iiä . . 118.7 - CMcaTiü . . . 1263 Ilepiea . . . . 148.7 ü e p o B o e CBepjio

i4a?

I l e c K a ^>0pM0B0TiHaro oCTaTKH 31&4 I l e c K y BKpanHHBi 3483 ÜecoK'B KBapHeBBlä, CBOÔOffHtiô o n » rjiHHBi 8081 Ileco^HLiä yrojib 223 I I e c i aHHKO B&ji njiHTa 306.7 IleciaHBcxLiË yroJiB 223 ITeTJiÄ r i arpaMMti 35 EU IleTpojieäHaA accôKi^LH 1023 •Enfi TÄMCejILlä S$Hp-£ 1023 I l e n e à , ras*B aoMenHkixi» - 633 -, - cMOJioKypeHkbixt» - 1073 - KGKCOBajIBHBIXT» óaTapen 653 Ü6HH ^OMeHHOä XOAT» 64.6 - KOKCOBajIbHOÖ r a s t 64.11 - p a c n a p t . . 641 Ile^ib ÄOMenHaÄ 63.7 - RJIJl

-

AOÔbIBaHLfl

BTOpHHHBIXI» np0p,yKT0Bi> 6510 KOKCOB&JIBH&H65.4 KOKCOBajT . . 65.4 n^aM6HH&fl . 653 perenepaTHBnaji 6511 peTOpTHaJI e t ra30B0Ö TonKoä 32.6 cMOJiOKypeHHan 1072 mazTH&A . . 68.7

ÜHKa . . . . 61.4 IlHKH0M6Tpi» . 100.4 ÜHJia cjiecapHaa 1441 IIhjihtb . . 143i0 ÜnneTKa . . . 913 - a6copnn;ioHHaH 923 - flJlÄ B3PLIB0B1» Peuneoui 94.7 - norjiomaieJibHaa 923 - CMCHraHÌJi . 961 n a p a R a r a . . 1063 ÜHporajiJiOBoä KHCJIOTBI mejlOIHoä paCTBOpi» 9U ÜHporajuiojia mejioihoS pacTBOpi» 911 ÜHpOMeTpi» . 202 - B a r a e p a . . 221 - rpa$HTKi>ifi .• 203 - MexajijiHHecKiM 20.4 - OüTHieCKÍS . 21.6 - eppH . . . 213 - »jieKTpBraecidÄ J l e - I l I a T e J i t e 211 ITht aTe jib hbi ä KJian a H t pjia borbi 40.7 - npn6opi> . . 40.6 I l a x T a . . . . 3063 I I z m y i q a r o KapaKA&ma nyTB 355.7 - nepa nyTB . 855.7 - rnTH^Ta nyTB 355.7 ÜHmyn^iä MexaHHSU'B 8523 - niTH({>T"£ . . 352.9 ÜJiaBKÍá KOHyCB 21.7 UjiaBJieHÚi TenJioTa 152 IÏJiaBlIBlâ xo^-b s y ô ^ a T M X t Kojieci» 210.4 pojiHKa . . 228.7 HjiaMeHH Mcy5K5Ka* Hie 2653 - sanajiBHaro npoBOR'B 2803 - MHranie . . 2652 - no c t o ä h c t b o 2651 - TeMnepaTypLi HcnuTftHie 2653 - m y a i t . . . 2653 IIjiaueuH&a n e i B 653 -HBiä 3anaji-B . 280.4 ÜJiaMJI 6yH3BHOB* CKoe HecB"feTÄm;eecJi 2653 - sanajiBHoe . 2803

ÜJeTeHt IIJiaMH KpacHoe 265.4 - Harp^BaKíinee noracHTB 3463 - H6KonTJnn;ee 2663 - oTÓpacLisaeMoe na3an*B 2493 - -BaeiCÄ - Bi» BcaCBiBaion^yio Tpyôy 3462 - no cpe^cTBylonjee 2803 - npoÓHoe . . 003 - npoMeMcyTOHiio© 2803 - cDHee . . . 2653 - CTE» KpaCHLlMT» CB*feTOMt 265.4 IIjiaHHMeTpiipoBaHÍ6 niarpílMMBI 3593 ÜJianHMeTpi. . 359.4 ÜJiaHKa . . . 376.7 njiaHmaifóa . 1493 ÜJiaH'B pacnojio3K6HÍJ1 T p y ó t 8163 ÏÏJiacTiiKa KaneJibHan 703 - pacHBiJMion;. 262.6 -, coeA^HHKin^aji rpysBi 2813 ÜjiacTiiHKa BOJiniiCTan 84.1 - npysKHHJíinaíi 84l - conjia . . . 262.7 ÜJiacTHHHaTaÄ npysKHHa r j i h noBopaHHBaniji Ha3aAi> 289.4 fTjiaCTHH^aTBlíí K J i a n a n t [JIhhAeuana] 3363 IXjxaTa . . . . 3843 - bi> pa3cpo x iKy372l - 3a nepeB03Ky rpysoBi» 374.4 - KOMMHCCioHHafl 8843 - HeRËJXBH&jï 384.7 - no^©HHaíi ., 8843 IIjiaT65Ka CpOK"B 37111 - ycJiOBÎÂ . . 371.6 IIjiaTesK-B . . 8713 - ^acTHHHBiä 371.10 nJiaTHHOB&H npoBOJiOKa 213 - cnHpajttt . . 962 - TpyÓKa . . . 2822 KanHJi-spHají ^pemMHTa 95.7 ÜJiena B t d;hjthiiAP^ 1633 ILueTeHB h s ^ Teca 69.4 - CM^SHBlä . . 69.6

590

ILnena

IIoflorp'feBaHie

IIoEtimeme IIOABORI. oxjiaMCn p H oTCTy^aioii^efi b o r b i njieEÌH o n . Hop220.8 160L7 najtbBiixT. B £ c & - BOSAyza . . 46L7 CKOJLbMceHie IIjiBTa aHKepBan H p a a M - È p O B t 870.7 - c m ì c h napa ci» royn» no ffpyry 30&e - rpaHHTHaa . 3063 220.7 I I o r a c H T B r o p " È J i K y BOSAyXOMt 47l 3 4 6 3 IIOABOAHIl^&A TOKT» - C T H K O B L I X t OT- HJIA 3 a K p E J B a H LH KJieHMa 2863 3033 CTaBaHie 1653 - B a r p & B a i o n ^ e e - onopH&ft spannato- - TpyinHXCH n e p e n j i a w « 3163 - T p y ó a . . . 8206 r i j i e i a nrapHHal863 rijieno KpEBomzua 186.4

a^afl&fl h

533

onycKaion^&flCH

-

542

IIoBepxnocTefi K a T a s u i H3HOCB

r p y S K a 176.7 IIOBepXHOCTH KaT a H Ì H yKJIOHT»

5&5

- npaBHJibH&H

- onopsoff KjiaiiaBa s a l a m e

806.7 146.4 - p a ó o n e f i

206.4 n,HjiHH-

37310

-m,ÌÌÌ TOKT» a a M C E V B 2863 9 2 3 U o A B ^ m e H i e He913 nocpeACTBeHHoe . 43 9692

IIorjiou^aTejibBaA nnneTKa npH6opi>

H3mìhjiti. pery- -bei3 JLSTOpOM'B 235.4 IIorjioiqaTfe

nepecTaBHaa

- 0CH0BH&a . . 1522 - necHaHHKOB&ji

ITorameHie .

- Macjio E U U I

.

ffpGBecOHHJT*

- o6pam;eHHoe 2694 - np«Moe . . 2692

K a u H 3473 - p o M Ó n e c K o e 2693 noRB&imiBaHid cm. HorjiomaioinaH

^ p a H3HOCI. 1 6 0 1 noABiineHie 9KBRKOCTB 90.4 H a r p y s K a 1593 n o r J i o n ; e H i e . 47 IIoftuepHCBBaHie nopmKB onop- K Ì S MeTOfti. . 903 hmmh ÓanmaUorpyMceBi« TepITJIOCKÌS x a u H 1762 M O M e i p a r j i y HIIKT, 3 6 0 6 T o ^ K a 16&JS 5KH B a T b - n o p x n e H B . . 170.4 J I O B O p X B O CTI» B K J i a Ó B B a 19.6 I I O

- TonoiHaa . - pHXTOBflJIb-

392

nan

145.4 - C T M K a n o c j i ' f e 3yioiii;aa 0630JI0T-

- peryjiJJTopi.

27 lIorpirnHOCTH HCABima HarpyTOIHHK'B 35110 S K e H n a n . . 188.4 oceBofi . . 2311 . 188.4 - n p e n ^ j n . . - CTepaceai. . 1841 - - pa6o*zaji 35112 IIjiockLh Hanpa- KaTaHÌB . . 2192 n o r p i r n H O C T t RiarpaMMti 3593 b j i b i o u ^ ì a 156.8 8aieajiHBaTi»211l - n a p a j u i e o m . 156.8 - K o c a / i cn"ferui.HK>- - H a 6 j i K > A e H Ì £ 3 5 1 3 IIjiocKoe 5Kejiii3o m a r o a y 6 a 292.4 - o n t i T a . . . 351.7 135io - onopH&H . . 2012 - n p n oTCHeTfc 3 6 1 8 IIjiothocth rasa BT> T ' f e j l i n o f f no^aiH BOfftì pen i H i i H H K a ci$)eonpep.'fcjieHie 9 6 3 r y j i a T o p i » 40.6 p H i e c K a a 1882 - K o e ^ ^ B q i e H T B Hjiothoctb rasa mapOBaji 963 - - - - 120i> 1882 Ilo^aioii^ee conato - nopmBA ncnti38.7 pa6onaa . 176.6 t s t * 3431 1 6 6 3 -ìn^e B a j i K H . . 3 3 7 2 I I j i o t h o c t b xenjio- - oxjia»cA^Hiji . . 303.7 B a a 318.2 - n o p m H J i x p y m a a - IIoABajii> noITjioxoS cocTaB'B CB 1 7 6 3 H o f f B & j i b H a r o wfem,eHÌJi w a C M Ì C H 236.4 - , n p a j i e r a i o i i ^ a a k i » niHHHaro otrìIIjioiii;ajj;Ka p j i a npOKJia^K'b 1653 j i e H U ycTpofiaarpysKH 573 nopmneBoro CTBO 3 o a e njioin;ap,i» n i a KOJibi^a 1 7 2 1 H o ^ B e p r a T t CM. r p a M M t i 359.5 - n p o M b i B B a j i m e - M36tlT01HaH

1982

Hep;ocTaiomaH 1983 - o n o p H a * no^HOMc-

pOXOBaTa-H B 3 t np0B0JI0HH0fi efeXKH 7 8 1 0

-

KB -

p&ULI

-

paC£££IJIAK>n^&£ 2563

-

conpHKacaHiB

155.4

3>yHaasieETa 3017

2193 pa6o- upoxoffa . . 2 0 9 i - nHJiHHflpa I l j i y r i » MOTOpntifi ^ a n 159.7 33810 -

CB

flBHraTejiewB

xpym,aHCB 159.7 JIoBopaHHBaBie

noRBeprHyTB I I o A B e p r H y T B H3r a 6 y 141.7 - KpyH6HÌK) . 1422

HHSKyiO T6Mn e p a T y p y bi> reHepaTopt BBeffeBiesTB 6 o j i b m o r o kojibl e c T B a n a p a 482 IIoARepHCEBatoiqift KpioRi» hjih Tpy6onpoBojx,a 3183 n o R K e p H e i e a HJIH Tpy60np0B0A& 3133 IloHeHaaa njiaTa 3846 - p a 6 o x a . . . 8833 noReHm,HKi, . 8833 IIoReprHBaHie peryjLSTopa 2783 IIoRseMHaji b o r a 8053 - BcacuBaioni;&B KaMepa 8183 IIoflKpameBBaB BOfta 6 3 3 Ho^jiHTb p a u y

n,eMeHTOM r b 808.4 - C K p y i H B a H Ì i o l 4 2 2 IIORBHMaiOII^iScA z - c y x o f i neperoHK-fe onyCKawmifica 1 © p B J J K T » 45.7 8.4

IIORBepSKeBlIHii pacmapeniio, cysceHHBifi KOHeni, nopmHJi 175^

HepBflHHtlS B H n n > 46u7 Il0p;H05KKa B a n p a s j L s i o i n a j i 156.7

Q0pniHeB0ro - paMti . . . 1553 KOJn>n;a n p e p , O T - H o ^ B B 9 K i i a a T p y 6 a - K B p a M B I o n o p s & B BpaTDTt 1744 ci» yrJiOBUMi. n j i o i ^ a ^ b 16&4 m a p B H p o M T . 182.4 I I O A B B T b r H6T aT 6 JlbHBHTB IIOBOpOTHajJ k o j i o c CTKJLHBEBKOB&A -HO3 a j i e K T p o A ^ KJianaHoai'B 183l Ky ypoBHA 913 IIoBepxHocTefi m e n e a 523 . 2883 n o f f o r p i B a H Ì e 2581 BHyrpeHHHXi. - i c p e C T O B H K a . 213.4 I I O ^ B O ; ^ B O ^ L I K*B - B o s s y x a oTxo^fl* BLinyKJiocTb IToBOpoTHuS namnHH^ejiw iman^uHH r a s a n H IIjiyHMcep-b - noji£iS e t

33810 . 1683 Ha-

1643

Jieì^h

2133

n a a a (Tosa) 2023

2573

591

noflorptoame Uogorp'kB ame B L I K J I H )HHTfc

- ropioiaro -

g r a n f a





2583

. 2672 • 2583

- aanaoBsoft Tpy6KH 2823 -

c t è h o kt>

-

T 6 J M 257.6 TOiurHBa . . 257.2

Hcnapz-

Ho^orp'^BaTejis i l i . . . 6110 noHorp&BaTejif»H&H BHT&ff T p y 6 Ka IIOAOrp^T£lfi

8646 B03-

¡nyxi» 41.3 IIo^omBa KpeSn,KOn$a 1773 - n o j i s y a a . . 1773 - (ftyHRaMeHTa 305.4 *BBI

n a p a 6 o ^ n e -

CK&A KP&B&H 1623 IlQRixepeT& b l i nyCKHofi mia2294

HOAHHJIOKT»] . 1444 IIoRinip&TB mianaHHufi p o r c a r o 2364

- KOJieca

jiOKOMO6B3IX 338.7 - noAymicy . . 2183 - nocTejib . . S1&5 IIoanEpaiomaH KOJlOHKa

1533

- nrraHra . . 218.7 -n^ifi pBi^an» . 2263 IIoAnoiBeHHaji BOAa

3055

IIOfflLHTHHin» Ha mapnKaxi» onopHÒ2

HJIHTLI

bis

IIOACTasKa noff'B p a x y 1553 IIoACHen» uoiqDOCTH 359.1 HOATajIKHB&IOII^iS K y j t a i e K t 214.7 IIoATajiKHBaeMKifi X&flTHZICB BHCJTCÌ3 2293 yrji0B0fi 2293 - - rOpHSOHTajIBH. HBynJie^òft 230.7 yrJiOBofi ci» XpIOHKOBUlfB saiv&njieaieai?. 2302

I l o ATA rHB aTB cu. noHTJiHyTB IIOAT^MCHOM K J I H H t

1894 IIOATJIHyTB npyMcHny 204.7 - TopM a3 Hy K> KOJiOAicy

3673

IIoJiyuiopHCTafl

IIoKaaasie Capo* H o AHTp OH SI DOK&3aTdju> 1162 MdTpa 112 nepeieaTUBa- - raaoBaro c^eTIIojiHaro a&b-^^bìji iHKa HeBipHoe Hix 218.4 HP O AO JI5KHT 6JQ» " 87.7 - KOpeHHoro HO CTI» CpaBHH* noffnTHiituiKa 1623 omHÓoiHoe T6JIBB&A 1283 87.7 IIojiHaa s u c o T a -Ky noAniip&T& 2183 IIoKaaaTejn» IIOA^eKaBCHTb 8023 nojrHTponH 1162 - jyiHHa . . . 8034 nOpHCTIJJI M"ÈCTa 3483 IIOKOpOÓHTBCJX 1463 - (K&JIOPHM 6TpHIIOKOH n0JI05K6HÌe HoRinafipHTB HeCKftA) TOQJIOA K o p a 285.4 nopinseBoe HP OH3BOAHT 6 JIB* IIOKpEIBaHie KOK0ju»i^0 1781 HO CTI» 973 BOTBIO KaHajIOBTi - Harpysiea . . 8453 HoAniHiiKHKa ropfcjncH 2663 - croia p e r y j u r r o p a BKjraAbinn» nenepecTaBJiJHopecTasHofi 1883 IIoKpBiiQKa . 3033 2713 0OKynHan cyuMa - KopeHHoro 3703 - nepecTaHoBKJiaA ti un» 1883 Ba^Hafl 2713 . . . 8703 Kp u m i c a . 187.4 - q^Ha - mspBHa . . 803^ HOSKKa . . 1523 I l o j i a coTpjxceme 346l5 IIojiHoe r o p i m e 5.7 noKymxea . 1523 npH n p o A y B K t cMasKa . . 279.1 Ilojie abh3K6hJh 363 KpHBomnnHaro - nosKKa . . . 1521 MexaHZBMa 1983 - cropame npn - CTofttca . . . 1521 IIojieBHaro h ' è S c t npoAyBK-È 363 UoABiznHHicb Bia Koe^>$H- conpoTHBJieHie BH^rnsil 1884 z^ieHTB MexaMy4>TBi 2713 - -, noarkineHHuft HHiecKlM 860J IIojikotsi pjaB"B CVÈjrfe rpaMMBi cTenesB o6m,ia . 8613 s^aHia 3052 8613 o6i»eMHbjS - KopeHHoS . 1874 120.4 ITojnnjfi o6i»eM'B HaKJIOHHtlS BO 1204 »KOHOMHBiryTpB 187JS ^ecKiiì 8613 nOJIOBHHKa KaxoKnapyMcn 1873 BHKa 1913 ci» paap^soMi» ITojieaHaJi moihbt> r o p a a o H T a j i i . HOCTB 359i0 IIOjrOBHHHafl HarpySKa 3452 noS kjiockocth - paóoTa . . 369JL0 - nepeAana . . 209.4 1873 - CHJia nepecTaBjunon^aA 271.6 IIOJlOBHniaTMÌÌ - npHmaópHTb 189.7 UaXOBHK1> 1913 IIoAteMa bejcoth nepeCTaHOBO*!H&A 2713 IIOJIOMC©HÌe BO n o T e p n BCjrfeA" BpeMA nepeptj3$$eKTC> CTBie nepeKaTtiBOBT» p a Ó O T B I raaooCpasosaBaHÌn 319.7 553 irLa 623 - KJianaHa BticoTa pafioTBi . 55.7 2083 IIojiByHa 6amvaKi» 1773 - BT» pa6oT"fe . 55.7 naHÓoJisraaa - KpHBomnna 1935 2083 - HanpaBJiJiioinLa 156.8 - MepTBoe . . 1923 Aiarpasraia 207.9 KpHBaa . . 207.9 - napajjjiejm . 1563 - HOKO-H AKopji 285.4 - - C K O P O C T S . 2 0 8 2 - no^oniBa . . 177.6 - "coóaHKH p a 6 o i e e 2924 . . 1773 IIoA'beMHoe ABHMce- IIoJisyH'B Hie B t MeTpax"B IIoji8ymKa, npHBO- - - XOJIOCTOe . 292.2 AHMaa B t ABH9EC6- ITojiouica nopmHeBOAABoro Boro mTOKa 1813 BÌ6 KOpeHUEJMI» C T O J i ó a 887.7 BajioMT» 212.7 - TpyÓBi . . . 314.7 n o i i t e M o s i i . h onyCKameacB raso- Il0JiHp0BaTi> . 1503 IIojiocoBoe acejrfe30 13540 Baro KOJIOKOJia IIojiHTpona . 115.7 IIojiHTponH?ec Kas I l o jiyBOA^BoS ra3i» pery^npoBame KPBB&A 115.7 592 363 ITonteMii KJianaHa - J1HHÌH . . . 115.7 IIojry»HpHijfi CJia6ocneKaKna,iScH 1164 207.7 -CKifl yrojii. 232 IIoMcapHuii naeoCB IIoJiHTponH&a CB 6eH3HHOBlJM*B KPHB&H 115.7 IIOJiyOTBOA'B • 310.7 RBHraTejieii'B388.9 - JIHHLH . . . 115.7 II o jiy cnenaioi^iScii y r o x B 232 - c H r H a j x i . . . 3 7 7 3 IIojiHTponHBiM 1164 IIojryxJiopHCTafl II08HHÌ& sanaJTB UojiHTpony 2802 M-ÈAb 90.7 JIOCTpOHTB 1163 IIoAyinica

B08A7ni' K & f f 283.4

IÎOJiyXJIOpBCTOfi ÍIojiyxjiopHCToS M^ffH paCTBOpi» anariaiHBiä 903 COJIÄHOÄ 909 n o j i t . . . . sos* ï ï o j i b i ô njxyxsKep'b CB HarHeTaTejiBbeju-b KJianaHOMT» 1884 - cTepaceso» KJia nan a 202 IIoxBSOBaHie w u oôpaTHaro npoBOffa MßTflJUlH^eCKHMH ^aCTÄMH ABHraT&JIJI 8874 - n i a yR06cTB0 npaliaffJieMCHO CT.HMH p j w paôoTti 8424 IIojiioCHah Tpyôiea Ka^aion^aacÄ 286.7 IIoMocrz» ffJin aarpysKH 57.6 l i o Mámeme bohthJI^TOpHOe 81.7 - nepesaTOHsaro MexaHH3ua B*B 3aKpuT0Ö Kaie epfc 152i» -irta noRBajiBHaro MamHEEaro OTA'fejiemjì ycTpoäCTBO 8033 ÜOHHsiceme nom* JIHHM 8762 I T o h a t ì a xhmlh ocHOBHMH 14 I l o neperiana . 177.7 I I o n e p e i H a j i npy»CHRa 2704 -ho e oTsepcTi© b-b CKajiK^ 2513 - c f r i e n i e o 6 o^a 1903 maxTM . . 493 IIonepeTOO-CTporajiBHtiä c i a HOK1» 1504 JIonjiaBOKi. . 2483 IIonpaBKa Ha bjií.hHÍ6 MaCCB EHSHKaxopa 856.7 - - aiäcTBie macci. HHÄHKaTopa 856.7 - - HHTB . . . 19^ - - CTOJIÔHK'B . 193 - TepuoMBTpa Ha pacmnpeHie CT6KJia . . 201 IIopHCT&H OTJXHBKa 1473 I I OpH CT O CTB CT-fenoKT» i ^ j i m i A p a 8182

592 ÜOPHCTBIÄ M'¿CT a UOA^eKaHZTB

n o p n m e B o r o najo.ija yKpinjieme ms 16940 üopoK'B uaTepiajia - ioTOKa r a ä n a 1783 189. - - aanjienBKO 178.7 ÜOpOmOICB JLHMO- - - jssjioui» . . 1813 HHTa 78L9 HC KpB B JX6HÍ6 I I OpxaTHBHBIH 181.4 Myij)Ta . . 1783 ycTaHOBKH 3373 nojioMica . 1813 n O p m e H B BCTaBHTB nporHÔ'B . 1773 le&ö CajIBHHKTb 179.1 - BBIHyTB . . 1683 - ffBHHyTB B n e p e ^ t üopmHeBoe ffHHnje 16840 nOCpeACTBOM-B BCUBIHTKH 299.1 - KOJLBHO H a f f i TB -, ffBHttCymifiCJI CB Ha copmeHB 1742 nepep&iBauH rfejio nopma a 1742 262.1 noffinaßpHTB - flBOäHOrO ff-feÜCT- 1781 BÍH 1702 - ffHCKOBBlä . 170.4 npHinjiHtJjoBaTB - HH1723 caMonpysKHHÄ HBiä 26L3 - ffJIHHHMÖ • • 170JJ in;ee 171.7 - aaKpBiTBiÖ . 1703 IIopmHeBoä 6 o j i t b - saMKHyT&iS . 1703 1693 - HHffHKaTOpa 3522 - BMCTyn'B . . 2634 - M O HTHp O B a TB 16&5- ffBHraTeJiB . 1753 - Ha B-fecy . . 1772 - 8 OJIOTHHK'B . 238. - Hacoca . . . 8417 - HaCOCB CB npn-, nepa3rpyMceHBOffOWB HHJIHHffpn© CKBM H HBlä O TB HOPayÖlftTMMH KOMajiBHuxt. ffasjiecaMH 8803 j i e s i ä 1763 - HUPJUIO . . 1683 qsjiHBffpH^e- OTKpBITElä . 168.7 CKOS 3 y 6 i a T o S nepeffa^ieä 8303 - njiociciä . . 1704 . . 1693 - npuriiaTB npn pa- - najien'B Öo^ieä TeMnepa- - mTOK'B . . . 1773 HRrfeerB npoTyp-fe 176.7 ffOJIBHBia 6o- COCTaBHOfi . 170.6 p03ffKH 181.6 -, coCTOjm^iâ H si» 2 HapaHHHBi 1813 nacxefi 1703 HepaarpyMceHIIopnmeBoro ßojrra HBifi o r t noneSaKSJIHTB nopeHHaro H3rn6a BepxHOCTH pa6 o ^ i a 1693 1773 Tpyn^ÄCÄ pacHHTaTB n a npOffOJXBHBlä HB1693 CMasKa . . 2783 rnö-B 1784 - ckboshoS . 1783 yKpinjieme c o CTaBHo ä 178.4 169.10 •BOMy - » y ffaTB npo- KOJlBHa 3aM0K"B thÖt» B B e p x t 177.4 1783 noBopa^HBarde •BBixt KOJien^'B pasrnóaHÍe 1783 npeffOTBpaTHTB nu - - pasffBHraHie 1783 HpHJieraion^aH •BBI.H KOJIBHa CTynOBepXHOCTB 1724 H&TT, 1813 - niTH^)TB . 1715 - - x j i o n a w n » 18L3 najiBija 3aKajiHTB ÜopmHeä nepenOBepXHOCTH ffBHSKeme no paöoiLa .1693 npoTHBOHOJiOîKTpymtaca HBiM'B Hanpas1693 j i e H i j u i t 3424

HopinHg IIopnrHeM'B saxBaTBiBaeuBiö yrjioBO3 p t i ' i a r B 252.7 - HepeKpBiBaHìe npopisoBi» 2414 - onHcaHHtiä oß-BGM-B 1202 - nepeKpuBame O KO H t 2414 üopniHH . . . 1682 - ffBHHcymieCÄ corjiacHO 3263 -, HffyiUjie B*B offs o m HanpasjieHÌH 326L5 -, — npOTJTBonoJIOSKHBIX'B 31 anpaBJieHiax'B 326.6 ÜOpiniLH B3JI6TaHÌe 8642 - -hîâ peryjiHpoBaTB npOffOJISKHT6JIBH0CTB 3643 iHCjro . 864.6 - -H3H BpeMA . 8643 - BTyjiKa ' . . I7L1 - BBicoTa . . . 1683 - BtiCTyn-B . . 2634 - repMOTHIHOCTB 1714 - ffjiHHa . . . 1684 - -, BO C npHHHM aiom;aji HopuajiBBoe ffaBJieHie 1754 - ffHHn^e . . 16840 - sarpxsHeme 1803 - 3an^eMJieHie,H3H0HieHHaro - 180.7 HBHHKaTOp&3563 - 3a-feffaHie . . 1814 - KaH&BKa KOJIBn;6B&fl 1722 - K0H6II|'B) Cy5K6HHBiä noffBepMceHHüä pac. nrapeiriio 1753 - Harp-feßaHie 1803 - HanpaBJiesde 1752 - HacocHaro x o f f t H3MÌHHTB 252.4 - HepaBHOM-fepHOCTB xoffa 1942 - oxJiaMECffeme 181.7 - HOBepXHOCTB Tpym;aHCJi 178.6 - noffffepîKHBaHie o nop hm MH 6amKaKaiiE 1762 - HJIOTHOCTB HCHMTaTB 8484 - npnropanie . 1812 - petipa . . . 1693 - c v a s K a . . . 2784 - CKOpOCTH KpHB&JX 1944 - CKOPOCTB . . 1943

593

IIopinHfl IIopnraH cpe^nee HHAHKaxopHoe R a B J i e H i e 359.7 - c x y K - B . . . 180.6 - ci^HKa jioóoBaa 170.7 IJHJlHHjqjH1!©C K a a 1683 - T'fejIO 8&JIHTI> JlblMT» MeTttJlJIOMX 1771 - y c H J i i e . . . 1943 - ycieopeme . 1945 - xofla ^ a r p a M M a 354.7 n e p e a r & H a 192.7 - xoai» BnepeA*£l923 H B 3 & X ¡ » 192.4 H a s a ^ i » . . 1923 Ilocap,Ka KJianaHa n a C £ r j i o 220.6 HocaoKeHHBiñ Ha o c h K o p n y c B Hac o c a 162.7 - 3KCqeHTpHHH0 BnycKHoS ptii a n . 229.3 n O CJl£R0BaT6JII>H0 npHCO 6 A ^ H 6 H H £ i e B 6 HTHJIHT O p £ I 77.4 nocjrfeflOBaTejiE»HocTb npHBe^eHÍH B i t ft^ScTBie K J i a n a H O B i . 1991 nocji-feAyiomaji o 6TO*nca n o B e p x H o CTH C T B I K a 1 6 5 3 - OHBCTKa . . 67.1 m e e cropaHie 3 a p j j ^ a 1242 ÜocpeACTBy lomee noiauA 2803 I I O CTft BH T b . . 3 6 9 3 - K p H B O m H Q ' b BT» uojioHceme n y c K a B t XOAT» 2 9 8 ^ UocTaBKa . . 3692 - H CTOHMOCTí» 3 6 8 1 I T o C T a B K Z epOKT» 869.6 - ycjioBia . . 369.5 Ü O C T a B J I J I T B CM. noCTftBHTb 3693 I T O CTft HO B H T b p u m e n t e 378a X I o c T a s u ^ H k i > . 369.4 Ü o c T e j i b ffjiH n e p e K a T M B a m j i 218.4 - n o R n H p a n » . 2183 IIocTeneHHaro cropaHia npn noCTO-HKHOMI» ftaBJL6HÍH npoH e c c i . 1173 cnocoói»

1181

IV

U o cto¿£h Haro BjieBia rasoBafl TypÓHsa 8651 jihhúi . . 1153 - o f i t e n a jiHHia 1153 - Tona reHepaTopT. 3324 Maman a . 332.4 ÜOCTOHHHaH . 1 0 9 3 - jura r a s a . 11112 - MOIUHOCTH . 8693 - Toraa otcíhkh 2353 pacivfemieHiH 2353 xepMOMeTpa 183 I T o c T O ^ H n o e cHcaT i e 231.7 -nofi TeMaepaTypbi j i h h í h 116.4 - d H T p O n Í H JTHItlfl 116.6 -hbiü r a a i . . 11 l i o , H n - Koe4»4 .ioHn. moid;hocth 8593 MarHHTi. . . 2849 -HBLX y C T a H O B K H 3231 U o c t o a h c t b o míaM6U2 2651 - T e n n e p a T y p B i 174 I l 0 C T p 0 H T i » nOJIHT p o n y 1163 Ü O C T p o ñ K H CTOHMOCTb 372.5 IIoTem;iajiBHajx a H e p r i a mojioíeyjn» 1133 H O T e p t f BBICOTBI n o ^ t e i i a bcji^ACTBie n e p e n a T U B a H i f l 219.7 - H a R o r o p a H i e 62.7 sa^ysiey . 623 p a s a y B K y • 62.6 - OT"B HenJIOTHOCTH n o p m n a 1715 - p a ó O T M BCJI&B," CTBie o n e p e » c e hlh BBinycKa862i - - - oT^anH T e m í a CT^HKaMi» 3623 cropairiH 3an o a R & n a r o 8622 HenoJiHaro 3623 MexaHjraecKaA 3603 - p a 6 o i e 3 cmíjch 1203 I I OTO KO MI» B O S B p a T HUMi. peryjinpoB a r n e npH homo* in;H r a s o B a r o Hac o c a 246.4

IIpeficKypaHn>

Hotokomi> o6paxhbimt. peryj i a p o B a H i e 2453 I E o t o k i » H e n p e p t i fin-Lili r a s o B o S ABH5Kym,eü c u i c a 365.7 - -

flBHMcymaro

Be-

m , e c T B a 865.7 I I O T ^ H i e H30J1Hp y j o m ; e 2 TpyÓKH 2873 IIOHBOHIHafl BOffia 3053 ÜoiHHica . . 3493 QonutHHa . . 3753 - BB08H&H . . 3753 - BBIB03H&H . 375.7 - T p aH3HT H a n 3753 IIoniJiHHoS o6jio-

IIpe^BapeHÍe bhn y c K a 205.7 - a a n a j i a . . . 2793 - o t k p b i t l h . 2071O - h í h y r o . T i . . 208.4 IIpep;BapHTejibHaji o^ZHCTKa 6 6 1 0 cMÍvra . . . 3693 - h o 06T0«tHTb 6 a p a 6 a B i > p j t a KOJien,i> 17^5 - CMCaTtlfi BOBffyXT»

2601

•Hoe B B e A O H i e ^ihCTaro B o s ^ y z a 127.7 - HCmiTaHÍe . 3512 - HaTJ55K©HÍ6 n p H H a i u i a R B i B aHÍH peKHH 3273 9K6HÍe 8751 - H U 2 H c n a p H T e j i b 413 I I o m j i H H o S O6JIO5ÍCHTB 3 7 5 2 - OHHCTHTeJIB . 6 7 2 - O I H m a T b T O B a p t n p e j y i a r a T b CM. 3752 npeff^osKHTb IIoniJiHHy ynjianpejyioMceme 369.7 THTb 3752 üpenJiOMCHTb . 3 6 9 3 • i u BOSBpaTi» 37510 I I p e R O T B p a T H T b n o sopaizBame - n o zuras e HÍe . 3 7 6 2

nopmHeBoro - CTOHMOCTb . 376.4 K0jn>i;a 1744 - ynjiaTa . . 3751 nOACfc B t i n ^ J i e H i H ü p e A O x p a H e H i e o n . oticptiTaro j i e T y i a x ' B com i a u e H H 2494 CTaBHuxT» ^ a ü p e f f o x p a HHTejib CTefi 5 8 l - ropíkHÚi . . 58.6 8353 HenoJiHaro 58i üpenoxpaHHTejiBH a n B a c j i O H K a - H&K a j i H B a s ÍH 5 8 3 2504 2823 - OTrOHKH . . 681 - 8 a x j i o n K a . . 2504 . 2923 U p a B a naTeHTHaro - pyKOHTKa H a p y m e H i e 3 7 8 3 - B L l S m H T O K X KJlSt. l i p a s H J i a fijiji c 6 o p ' K p E B o m H n a 1552 KH y C T a H O B K H IIpe^nHcaHÍa j^m npeAOTBpam;eHla 30U s ec ha ct h u x t - yxo«a . . . 3491 c ^ y i a e B t 3853 UpaBHJLbHaH IIJIHT a 1 4 5 4 I l p e RnpHHHM a x e j i b 379.7 I I p a B J i e H i e . . 8812 Upaso

ToproBoe 3773 ocnapHBaHie 3773 IIpaKTHiecKaH TeunepaTypa IIpaBi»

IIpeACTaBHTejib 3803 I l p e f f CT a B H T 6 J I b ' CTBO 380.4 - r e H e p a j i b n o e 8803 IIpeACTaBJieiiie rpa^HHecKoe

r o p ^ H l s 6.7 11012 -CKH HeoÓXOffHMOe KOJIHHieCTBO B 0 3 - U p e A ' f e J i t a h c c o ffyxa 71 i^ian,ÍH 8.1 I I p e B p a j r ^ a T B B o p ; y - MOIUHOCTH • 345.4 bi> n a p t 9 3 - o i h h 6 K H . 35112 IIpeBpain;eHÍe Ten- - norprbmHoeTH 85112 jia B t pa6oTy 1 1 3 3 - CMcaxiJi . . . 1 2 2 1 irpefícKypaHTi» - y r j i H B"B n o p o 369.U m o K t 253 oS

tlpenpameme üpeKpan^eHie RBH5K6HÍH IIO BH6p* ijíh npn ocTahobk£, s e crfccH6HH. CSK&TÍeMl> B o s g y x a 196.1 n p n ocTaHOBKfe CBOÓOflH06 196.1 - — - - - ynpyroe 196.3 - HanojTHeaifl 2334 - pa6oT£i . 38410 UpepsiBaestoe o6paaoBaHie RBHMcyn;aro Bem;eCTBa nofti. naBj i e m e M t 3664 IIpepuBaTejib 286.2 • a x x a r a . . . 289.5 npep&XBaioiqifi opr a H i . 226.4 npeccoBaHHtifi yrojn» 283 U p e c c s 6pHK6Thbi2 291 - j t f l j i BHW&jirh ÓpHKBTOBX 294 - KyaHe^Hufi . 1162 IIpHÓaBKa n a o6paGoxicy 118.1 I X p H 6 JIH9K 6HÍ O KT»

aCTaTHlHOCTH 2712 IIpHÓopT. aócopnn,ioHHBiS 913 - BOSAyXO^yBHBlfi iiapoCTpyfiHuS 383 - ffeCTHJUIJIUiOHHBlff 92 - RJIJI HcntiTaHlfl KepocHHa ( A t i e r a ) 10U onpeflijieHLH BA3K0CTH 9Hr j i e p a 993 UJIOTHOCTH 100.1 - — TeMnepaTypti BCQBIIIIKH 101.7 neperoHKH icepocHHa 1014 - — cyxofi ^epeBa 194 cosKHraniH p u u a 31840 - s a r p y s o i H t i i i 57.1 - 3anajiBHfcifi . 283L3 - HITRy KI^ÍO HHBI fi 28 09 - Opea . . . . 922 r - - 6ojn»mnx b paam i p o B i . 963 - n HT aT6 jibubi & 10.6

594

IIpOÓHTI»

npHKp-fenjieHHaH n p a G o p t norjioüpHeaocoÓJieHie kt» CTepaienio m&Tejn>Hii2 9L5 peryjurropa - cymHJiBHufi 89.7 Tpyóa 2023 ycTaH0B0TH0e - yKasaTejn.HuS 883 IIpHJieraioi^&H no2733 BepXHOCTB - yHHBepcajii.Htifi ycTpaHAioii^ee nopxnHeBoro BosBpaTHjue T e p n e p a 96.1 Kojibi^a 1724 y ^ a p u pyicoüpH^opju CMaBO^" HTKH 2923 H u e o c t aHOBHTi» IJpHJIHB'B KOJIOCHHKa ÓOKOBOfi üpHTeKaioin^a 3172 6L7 r a r a k h t i » 2313 - ycraHOBHTi» 3114 IXpHÓBuijb Ha KanH- — pacnopHiiñ 51.7 IIpHTepeTb KJianam. csoeny Tajii. b*b npoUpHH^CH co^epc ^ w s y 9013 n^eHTaxi. 878.7 SKan^an oxJiaMcüpHTHpaTi. Kpam» IIpHBea¡eHÍe BO ^aion^afl s o n a 7 31141 Bpan^eHie a a 1673 IIpHTOKa TeainepaMaxoBHKi. 298.1 IJpHHHMaTB CU. x y p a 8483 npHHÜTh -mst bi> ffificTBie UpHTo^tKa mapoKJianaHOBi. no- XIpHHysK^eHHoe Baji MnrKoS napacnpeA'fejieHie cJi-fe^oBaTejn,6HBKH K I ( K e r a r a ) 2164 HOCTI. 1994 KpuniK'fe cajiB— aKueHTpHKOBoe IIpHBeReHHBlñ XHKa 1793 H Kyjra^Hoe 235.6 XORt My4>T£I 26841 JTpHHJITb BO BHH- üpHTOKT» . . 2192 CTpHBHJieriH HapyMaHie eoócTBen- - BOffM . . . 1813 m e m e 3783 Htift B-feci. p u - oxjiaMcp;aK)m,e2 -rilo B3JZT& . . 378.7 j a r a 3573 sanepeTb 847.1 - BBi^aTb . . 378.6 — uamHHy b t pa- - r a s a y a r e n i m a T S IIpHBHJieriji . 3783 cysKeHieH'B npo6oxy 3123 IIpHBORHHajI BT> UpHiioxbiMaHie x o ^ a 2343 TíBHjKeHie rajcjianana 2203 HpHXOflHTB,* npH30M1» K.aH&JIH3a- n p n p o ^ E . r a s i » 80.7 XO^HrB BI» JÍBH" qioHuaft Hacoc- JIpHcactiBame 1194 weHie MamHHa H&H cTaHi^la 337.1 I l p n c o e^HHeHHM e TH5K6JIO 8143 nocjrfe;n;oB arejiB- ITpHinaCpHTi» noH* IIpHBOHHTb B1» £BHmHIlHHKl» 189.7 MceBáe p a e n p e HO B6 HTHJlflTO* p t i 77.1 UpHniJiH^oBaTz> PjfcjLKT 6 JIBHLI fi KjranaHt KI» BajI'B 2093 HpBCOe^H HHT 6 JLI>cBoeuy cfe^Jiy h l i S 4)jiaH6i;'B npHBOAH&l£ BfiJTB 2013 p a u £ j 151.7 2113 - nopmHeBoe kojlb- B6HTHJMT0P'B 793 IIpHCnocoÓJieHie SJLH B3B^mHBaIIpaBOfti. . . 3273 D;O 1723 HLS 963 IIpieMKa MaTepia- BosRyxa . . i6.7 JIOBT» 13940 - P.JWI Hacoca . 2144 — - aarpy3KH . 57^ pacape^'fejiH— - Bpam;aK>m;eecH UpieMHHKa TeJiBnaro MexarpaMMa 1293 563 HH3Ma 209.5 — HcntiTaalS 85040 IIpieMHHKT. . 1293 2123 - ch&ch n a p a e x — nepeKJuoHeHiH B03£yX0M1» 174 2592 - BosnynraBifi 129.7 - c t BnyTpeHHHMT. — noBopaiHBaHiji - r a s o B t i f i . . 1293 BLicymHBaMaxoBHKa c t Ban-feajieBieMT» ajieKTpHieHLH 89.7 2102 CKHMT» npHBO- CT. XJIOpHCTBIM'B HpHBORim^iii pwn a r B 217.1 ffOMi. 2933 KajibnieMi. 893 IIpHriraTb nop— noAtema . 301.7 ITpieMHoe HcnüTam e a b npH pa6o- — npepMBaHÍa3893 Hie 35042 neií TeMnepaxy-; — nycKa bi» x o r i » ITpo6a rH^paBJiH' p-fe 175.7 2914 lecietm nojioIIpnropaHÍe nopmc t h py6amKH, CMCaTLIMT. h h 1812 OTJIHTOfi BT) B03,n;yx0Mi. 2913 npHrop&Bmaji OAHOM1» H-fe^OMT» CMa3KH . . 2713 CT. HH JIH HRP O MI» ubijib 814^ — HanpaBJiHromee 1612 IXpH3M aT H1© C K8JI 3662 CTasuHa íyi& — HeAonycKaioin;ee IIpOÓHBaTI» CM. o6paTH£JX'B BepBOSBpaTHBie hpo(5hte> THKaJIBHfJXT» yjíapLi pyKoIIpo6HTI> OTBepCTie ABHraTe^eS 1523 JITKH 2923 1113

595

rtpofina ITpoÖKa . 891, 813.4 - ^JIJI nanojiireHlÄ 2482 - - cnyCKft . . 2484 - KpaHS . . 911.10 n p o ó n o e Raejiem© XOJIO^HOä BOROS 1813 - njiaMÄ . . . 60.3 ITpoGnuS KpairB 248.4 - KycOKi. . . 1401 U p o 6 o B&TB rasrB 602 UpoÖoäHHKi. . 1452 n p o ö y rasa b3ätb m

- ra30Byi0 B3JITb 88.7 UpoB&jiHBaHie TonJiHBaHepeBi» KOJIOCHHKOByiO pfcmeTKy 6L7 IIpOBOffHTI» B08«yx-B Haff-B P aCB&JI ©HHBI STB y r a e m » 344 UpoBOff'B sanajiB* ^ n a r o miaueHH 2804 Tipo BOJÍO K & . 137.10 - a c e j i t s H a « 13711 - h3*b c n j i a s a njiaTHEH H PO^ÍH 2U

-

jiaTyHHaa . 1382 jiysKeHaji . 137.12 M'bffH&a . . 138.1 iiauiiKHaÄ h pes a HOB o e KOJIBIJO

1615 - oi^HHKOBaHnaA 137.13 - ilJiaTHHO B&fl 214 - cTOJiBHax . 137i4 ,-KH K a j i e s i e öfejio© CB-tTJioe 2662 KpacHoe . 2661 - TOJin^HHa . . 20&8 •Ky BB6CTH BT» njiaMÄ 26afl IIpoBOJiO'iHaa TK&HB CB KpynHOÍÍ KJliTKOä 792 ITpOBopa^HBaHie nocpeffOTBOM'B pyKOHTKH 291.4 ITp OBOp aiHB aTB u & m z E y J¡,jui n y c K a 2914 npornòa

-6l»

JIHBÍH

1874 BBOpX'B ffaTB nopmHeBOMy m x o K y 177.4

üpOIIHJieHT»

IIporHÖ-B nopmHGBoro mTOKa 1775 - pania . . . 1555 npo^aBei^'B H3"B nepBBix'B pyirB 3804 IXpoffOJiroBaT&fl BbieMKa 2184 üpoaojiHeeHHO © p a c m H p e s i e 124.7 ITpOAOJI9iCHTeJIBSaK paóOTa 84L4 -noe ABHSKenie no

üpoayBO^Haro h sapAMcaion^aro HacocoB*B pacn p e ^ f e a e m e 2444 - cpencTBa Han* MeHbmee H&BJI©hí© 128J npojnyBOHHo© Cp©ffCTBO 1281 -HMä BOBffyx'B 1282 - nacoc-B . . . 243.4 -HBJBTB BOaayXOMT. BUT^CHETB OTpaóoTaB mie HH©PIJÍH ä o raBBi 1274 noJiHoä ocTaHpo^yKTOBT» croHOBKH ffBErapaHiH pacT©TejiÄ 846.7 Kam© 1284 - R t ä c T B i e . . 341.4 pacxo9K3©Hie IIpOÄOJIMCHTejrbís&s HOCTB BBJIBTapacnmpeHÍ© Tritf nopmiLH 1244 peryjmposaTB IIpoayKrB ropinÍH 3644 - npoRyBKH . 128.7 - ffeCTHJIÄHHiH - cpaBHHTexBHajx laCTHIHElä 8J0 noJiHaro ^asjie- - neperoHKH . . &ß HÌA 1234 - - H6(J)TH . . 1014 - - c y x o ü . . . Sa üpOnOJIBHaH npysKHHa 2704 - pacn^emiema . 4.6 -HO© oTBepcTie BT» ü p o f f y T B . . 127.8 CKajiK^ 251A I I P O F F I J P A B J I E H H B I S -HOMy aarHÖy SKOJi-fearcuä conpoTHBJieHie J I H C T I » 75A 1425 I I p o 3 o p a inHpHHa 5L3 -HEJÄ Ó0p03ffKH HM-feerB nopm- n p 0 3 0 p * B MEMCJHY Hesofi mTOKB KOJIOC HHKaMH 512 181.6 IIpOH3BOÄHMI»lä BcacBiBaHieicB HpoffyBaTB . . 1274 rnyMt 3174 - r0T0B0ä CX£CBIO 1263 IIpOH3BOAHTejIB npo^yBaiomax-B H ra3& 33.6 n-oä 3 apj73KaiOI£^EX'B np0H3B0ÄHaH CTüneiiH 110.4 HaCOCOB'B coIIp0H3B0ACTBa nponpoTHBjieHie n¡eccB ra3a 1302 BOftJiHoro 84.9 üpoRyBKa . . 1274 - no ÁTKHHCOHy B03p;ymHar0 12 62 342 cnoco6y ATrenepaTopKHHCOHa 1262 Haro 334 nap0B03Äym- paÖOHaro HHJIHHApa 127A n a r o 864 HpopyBKH «aBJie- CTO HM OC T B uie 1284 8702, 372A IIpOHSBOACTBO 3682 H3ÖBIT0HHO © 311 129.4 - rasa . . . . - H S A P ^ ^ A N E P I O R T » - noueiiHoe . 64.6 1264 - KOKca . . . 651 - nepioR'B . . 352 - MaccoBoe . . 36S4 - npOflOJIMCHTejIB' -CTBT» n p o M B i n u t e H HO 6TB 128.7 H L I X ' B OTXOFFÄ- TOKa Hanpasjiem i e r a 3 f j 63J Hie 139.5 U p O K&TH&S nyTB . . . 129a uaniHHa 3374

te

IIpOKaTHOe 5K6.TÈ30 npOC(>HJIBHOe 136.7 copTOBoe . 135.7 - - ^acoHHoe . 135.7 UponaTHBiM CTaHOK*B 3371 - CTan-B . . . 3371 IIporaiaRiea Tpy 6i» 3ia7 npoKJiaffKoe KOJLbE,0 CU. üpOKJiaAOHHOe KOJIBl^O ÜpoKJiaRoiiHoe KOJLtn.0 313.1 — , no CT aBJiOHH o 6 Ha pe6po 1662 -hmö MaTepiajix 1384 npOMe^cyroK'B Bp6H6HK BieSKny AßyMÄ n o c j i i ÄywmHMH 3 arpy3KaMH 574 - HCKpoBo ä . 283.6 IIpoMeMcyTO^HaÄ nacTB 156.3 — , oxjiaMCAaeMa-H BOÄOH) 1581 y n p y r a a . 226.7 -HOB njiaMH . . 2804 -Hiiä B a j i t . . 211.7 ÖBICTpOXOÄItufi 2104 - pesepsyap-B 2424 IIpOMLiBaTejii» 675 - 6apa6aHHBiä 77.6 - BiaHa . . . 79l - Bp am,a io mi 2 ch C B mapaMH 775 - c"B ÖUJIOMT» . 6 8 i HJieTBeacB H3i> Teca 69^ - neHTpOÖilMCHBlÄ 77.1 - mapHKOBuü 775 npOMIJBaTB CK. npOMBITB üpoMLiBKä ra3a 67.8 npOMBIBH&H mepoxoBaTas noBOpXHOCTB H3'B npOBOJIOIHOfi cfeTKH 78.10 IIpOMEITB yrOJIB 241 npOMBI mjie HHO © satcoHOHaTejiBCTBO 379.4 - H t i x t np0H3B0;H* CTBI» OTXOA^m,ie r a 3 t i dkl HpOHHKHOBeHie CMÌCH BT» xpyöK y 2815 UponHJieHT. . 18^ 38*

IIponycKaMH IIponycKaMH peryjinpoBaHie 228.1 IIponycKH bi> sa«HraHLH 2803 IIponycKaTB bo^sHott n a p t ^epes'B pacKajienHiafi yrojzb 353 IIponyCKHoe OTBepcTie 2083 - cfeieHie . . 209.1 nponycKi» . . 2285 IIpopÌ3aTi» py6amKy b6jih3h KonIjeELlXTi naiiijeB-B 162.« IIpop^soBi» nepeKpBiBaHie nopmH©M"B 241.4 r i p o p ^ i » . . 240.7 - BnyCKHofi . 2403 - bbixjioiihoS . 241l - ^im peryjmpoBaHL« npHTOKa s o s a y x a Bi) 6yH36H0BCK0S rop'ÈJiK'fe 99i ITpocaiHBanie b'b nopmHeBMXT. KOJiBu;ax-B 171.6 IIpocBepjiHBaTB CM. CBepjIHTB npOCBepJIHTB CM. CBepjIHTB npocB'feTft nrapzHa 61^ n p o c B i n » MesKRy KOJIOCHHKaMH 615 IlpoCToro jvèSctBLH B03Ayniir£jM EaeoCB 260.8 RBHraTejifc 2-xTaKTHtifi 324.10 4-XTaKTHtlS 3243 r^HJiHHj^pi» 167.6 IIpocToe CMcaTie 2602 IIpocTpaHCTBacMcat ì h o6i.eMT> 1213 •CTBO BORKHOe 403 - BcacEiBaHis . 244.5 -, naxo^JimeeaH nopTB ^asjieHÌ6M1. HapysKHO3 aTMOC(|»epu: 86l - OXJiaSKS^HLff ' OMHCTHTB OT1» rpj?3H 1673 - napoBoe . . 405 - cropaHi» . . 1233 - - e t rjiapjKHMH CT^HaMH 169.4 - ctfcaTiff 121.4, 244.6

596 npOCfeflHHtlS yrojib 24.7 IIpOTHBOB'fecaMH Bparo;aioin;HMHCH ypaBHOB'feCHTB Bpan^aion^lflCA ai accia 196.7 JIpOTHBOB'feC'B 1971 IIpOTBiKaJiKa . 2663 I I p o T U i K a . . 266.4 IIpo^eceioHajii»h l i S co io s i . 886.4 IIpOlflHJIB EOp&raJIB* hbi2 186.8 ITpo^HJiBiioe npoKaTHO© Hcejrfeso 135.7 n p o x o s a nJiom;a^i& 209-1 - cyraeme noepep;CTBOM1» BnyCKnoro KJianaira 2341 - - cm*èhih b a k> HJ;HMT. BOJiOTHHKOMT. 234.3 npOXOAHMBlft nopmHeMt nyTB 1941 npOXORHO© OTBepCTie 2085 IIpoxoRHofi KJianairB 8163 - K p a n t . . . 315i ITpOqeHTHBIJI H6KBTS 3733 IIponeHT-B . . 3733 I l p o n e c c a iepyros o r o HReajiBn a r o paf>0Ta 3615 rTponieccB . . 377.6 - ra3006pa30BamH 6e3npepLiBHBiii 36.7 - ropirniji . . .6.6 - RByXTaKTHBlfi 126.4 - jjpaejix . . 1173 - KpyroBoit rasoBaro RBHraT6JiJi 1183 KapHO . . 1173 h aHBEi r o R" H-feSmiS npH ji.aHHOM'B naR6HÌH RaBJI©HÌH 1173 npH p;aHHOMi» na«©HÌH T6M" n e p a T y p t 1175 o 6 p aTHMti 81165 — , TeopeTjnecKH coBepmeHHBiS 1171 - o6pa30baHLH r a s a BQffHHoro 345

IIyjii>BepH30BaHHijfi

IIpon,ecci» o6pasoBaHLH ra3a BOJVInoro c b BseneirieMi. cjicaTaro B03Ryxa 365 B03p;yinHar0 845 reHepaTopHaro 333 napoBosaymHaro 36.6 - nocTeneHHaro cropaniji npH ILOCTOJTHHOM'B p;aBjreHÌH 117.6 - npoH3Boji;cTBa ra8a BO^HHoro 343 ci» BBe^eHiewx CMcaTaro B03^yxa 365 B03p;yniHar0 345 - reHepaxopHaro 33.8 - nap0B03ffymHaro 36.6 - pacJioMceHÌJi TJiMcejLbix'B yrjieBOAOpOAOBt Ha Óoji'Ìv© JierKi© npH neperoHK'fe KepocHHa 1045 - peryjiHpoBaaiH 267.4 - TepMOffHHaMU^6CKL2 116.9 - HeTLipeXTaKTHBlfi 1183 IIpOHHCTHTB OTBepctì© ropijiKH 266.4 npOfHOCTB . . 1403 - Ha H3JI03fB . 164.4 IIpyaKHna Bcn0M0raTe^iBuan 2263 - Hn^HKaTopa 3623 - HHffHKaTOpHajI 3623 ffBofiHaa BHTaH 3623 AByxxoAHaji3623 - KJianaira . . 203.7 - M6MCJX,y BiiyciehìimI) z ra3ob l i v b KJianaHaMH 239.7 - nji a cth H^iaT a^i XJix noBopa^zBaHLH Hasa^'B 289.4 - nonepe^K&H 270.4 - npOffOJiBHaa 2703 - peryjWTopa 2705 U p y3KHH H SUI Macj i e s K a 27411 -HBI6 B-feCLI . 867ll

ITpyMCHHHLlg p^HHaMOMeTp-B 35711 - peryjLHTopi» 2701 IIpyMcHHy HaTHraB&TB 204.6 - HaTHHyTB . . 204.6 - nop,THKyTB . 204.7 - E i l RBoShoS yKp-fen j i e m e 8623 - p^riHHa, HOHaTHHyxoii - 2041 - -,CBo6offHofi-204i - HH^HKaTOpHOfi KaJTH6]pH]pOB a i i e 3553 - KJianaHHofi Harpy3Ka 2043 HaMMceni© 2043 - MacniTaói. . 3553 KajiH6[pn]poBaHEufi 355.6 - Tapejiica, y i c p i n jreHHaH nocpe^,CTBOM"B 16KH 2043 IIpyMCHHaman miaCTHHiea 84i TTpy5KHnHiu;ce KOJIBI^O c4>epHi e c K o e 1805 m a p o s o e . 1805 -mifi ©n-fennofi PBI Har& 2931 IIpBiraHi© p c r y j i j i Topa 2733 ITpHMafl, HanpaBJieHHan Ha3aA*B, jionacTB 813 jionaTKa 813 IIp*MO© noABimeRie 2695 - no^B-ÈnrnBaHie 2695 IIpAMoS B©pTHKajIBHBlft ABHraT©jiB 3263 - pasp-fea-B . . 173.4 IlpHMOJiHHeSHaro ABH3K©Hlfl HanpaBJiJiH)ii^iJi 1563 -ho© o^epTaHie ptin a r a KaTjm^aro&a 2203 nepeicaTMBaioii^arocji 2203 IIpJiMoyrojiBHo© OTB'ÈTBJieHie 3103 -HBlfi CTUKT» . 173.4 I I c e B no acTETH^ieCKifi peryjLaTOp-B 2713 IlyjiJiHHroBo e Mceji-feao 1331 IIyjiBBepH30B aHk ì i 3 jiyroBofi 6yptifi Mcejii3h j i k i , 783

597

Ilyjifccanift

PaÖo^riÄ

ü y j i B c a i ^ i ä Ria* rpaMMa 843 I l y j z B c a q ù x p63HHOBaro M i m i c a 84.7 ü y c x a conpoTHB J i e m e 2912 ü y C K & T B B*B XO^T» jierKO H c n a p j i e MLIMT. TOHJIHBOU'B 2583 ü y c K O B a a Jie6ep;Ka ci> a y S ^ a . TO8 n e p e ^ a ^ e ö 291.7 IXycKOBofí KJian a a n . 295.4 - K0Mnpecc0pT»2963 ^ p e 3 e p B y a p i » 297.6 - TOK-B . . . 2983 IlyCKT» BT» XORT. OTXOft>iin¡HMn r a s a u n 2992 - — noBopaiHBaHÌeiI'B MaxoBHKa 29&4

HyCKT. BT» XO^T. noMom,£»io ne* x a H H ä u a ffjiH soBopa^HsaHÎH MaXOBHKa 293L& n p i t noMoinH paöoneä chjibi 29a« CSKaTBIMt B03RyxoMi» 2943 2 TaKTa 291.7 - 4 TaKTa 295.1 ajieiepH^eCTBOMT» 298.1 HycTHxi» M a n m n y BT. x o ä x 3433 — paÖOTaTB . 342.6 üyCTOT'fejiaH p a i r a 1583 - cKBJTKa e i . n a rH 8T aT ©JIB HM M "B KJianaHOMi. 1831

H y c T O T i j i L i ä KJianaHi» pacn&iJiHT6JIÄ 2563 - innHH^eoib KJian a i i a 20&2 I l y r e M t XHMircceCKHM1. o n p e A ^ " jieHie T e m i ó np0H3B0flHTejii»HOCTH 97.7 I l y T b KapaH^ama 355.7 - Ha B a j i K a x i j 3372 - nepeTeKaHiH 129.5 - namynaro nepa 865.7 n i T H ^ r a . . 355.7 -, npoxo^HMBiä nopniHeMi. 194.1 - TOKa npoAysKH 1293 H y i e K i . RiarpaMMi» 3543 II BIJieBHftHBlfi y r o j i b 253

ÜEIJieOTA'iiJlHTÖJIB 76.4 IIbIJIH 0TJI05K6HÍe 814.S - co^epMcaHie B*B MHJiJiHrpaMM axi> Ha Kyó.M. 763 IILXJIB . . . . 762 - Botolo yB^e*iB 7610 - BMRÍJIHTB . 763 - - nOCpôRCTBOM'B nepeM^HEi lian p a s j i e H i a ras o B a r o noTOKa703 - Kßp.OCEHOBaJI 254.1 - KOKCOBaa . . 263 - fcoJioniHHKOBaji 76.6 - M6JIK&H . . . 76.7 - oca^HTB . . 763 - npHrop&BmaH 3143 - y r o J i B H a a . . 25.7 HftTHOKHCB $ 0 C $ o p a 893

PaôoTa . . . 341l - BHy TP 6 H HHH 114.7 - BHimnHÄ . 114.8 - B c a c t i s a H Ì H 119.10 - BT. 2 TaKTa . 1283 - - 4 TaKTa . . 1183 - r a s o mi» . . . 3322 BORHHEIM'B 351 - - CB'feTHJIBHBIM'l» CHJIBHO CMCaTBIMTb 3402 - reHepaTopoMt üpOCTBIMT» e t OÓpaTHBIMt BB6a e s i e M t n a p ob'B H e r r n BT. nojiCB rop'fenijî 43.4 ci» r b o S h b i m ' b c r o p a m e w B 453 - RBHHCeHLX no HHepn;iH bt» xrep i O f t t OCTaHOBK S 297.4 - A&äCTBHT6JIBHaJI 35910 -, 8 a T p a ? H B a e u a A Ha T p e u i e 3603 - H a e a j i t H a r o KpyroBoro npoijecca 3612 - HH^HKaTopHaa 8593 - uamHHTb . . 342.7 - MamHHBI 6 e a i . noTepi. 3612 HffeajiBHofi 3612

PaßoTa

Pa6oTLi

P a ß oh a n n a c T B ^>jiaHi;a 1543 P a 6 o i e e BpeMJi38311 - KOJieco . . . 3663 - nojiOMceme c o 6a^KH 2921 P a ß o ^ e ä noBepxHOCTH HHJIHirRpa H 3 HO C t 160.1 H a r p y 3 K a 169.8 - CMÍCH B-feCB s a p n n a 120.7 noTopn . . 130.3 - CMfecBH) HanojiHHTB 126.7 3apHfl,HTB . 120.7 PaöoiHXT» CTpaxoBani© 3853 P a ô o H i e TaKTBi 118.6 - n a c u . . . . 3841 P a ö o n i ä . . . 3832 - BBicTyni» 4>jiaHi^a 31211 - B-fect . . . . 3393 - a©HB . . . . 3833 - HaeMHBiä . . 383.4 - o ß t e M T . QHJIHHApa 1202 - n e p i o a i » . . 118.7 -»nojiyiaiomiä miaT y c ä ^ J i b h o 383.7 - (JmÔpHfHtifi 8833 - XOR-B . 118.7, 1223 1263 - I^HJIHHAPI» . 157.4 3431

HenpepuBHan 341.4 - HOMHHajiBiiafl3602 - noffeHHaji . 383.6 - noJie3Han 359.10 - npoffOJiMcHTejiBHan 341.4 - cA^JiBHan . 3833 - cMcaTia . . . 1213 - CHOKOÖHaÄ ay6HÄTMX'B KOJieCB 210.4 - Tp e H LH . . . 3603 - yCTaHOBOKT» KpynHtixT» 341.2 neöoJiBin. . 3413 PaÖOTaTB MOJIOTKOMT. 144.4 - Ha BOÄÄHO© COnpoTHBJieme 3583 - nycTHTB ManiHHy 3423 PaöoToaaTejiH H paöoTonpacHHMaT6JIH 3793 -T6JIB . . . . 3803 PaóoTonpHHHMaT6JIH H p a 6 0 T 0 ^aTOJiH 3793 -T6JLB . . . 380.10 PaöoTocnoeoöHOCTB p e r y j i Ä Topa 272.4 P a ö o T y Bupa3HTB BT. e^HHHi^axi. T e n J i a 114i

6esonacHOCTB 3422 - H36f.ITOK1» . 198J - MexaHHieciciö KOet|l(i»Hnii©HT'B 3601 - o CT a n o B Ka . 346.7 - noTepa b c j i ^ ä CTBie o n e p e a c e h L s B B i n y c K a 3621 OT;n;a^H T e n j i a CT'ÊHKaM'B 3623 cropaHLH 3ano3ji;ajraro 3622 HenoJiHaro 3623 MexaHH^ecKaji 3603 - upeKpaju;eHie334-io - CTOHMOCTB . 373J * aKBHBajieHTT. T e p M H i e c K i ä 114.4 PaGo^aro e;hjihhÄpa npoffyBKa 1273 P a ö o ^ a n BTyjiKa u,HJLHHApa 1603 - 6MK0CTB r e n e p a TopHoft maxTBi ¿9.4 -

-

nOBepXHOCTB

B K J i a A u m a 188.4 onopH&JX . 175.6 HHJiHHffpa 159.7 TenjionpoHSBOAHT6JIBH0CTB 97.4

598

PaÓonia P a Ó o i i a noBepxHOCTH

-

nopmHe-

soro 6ojiTa saKajiHTb 1695 - najiBi^a 3aK S J I H T B 1695

PaBHaro p;aBJieBÍH jthhíh 1165 PasHOB&cie TeunepaTypM 17.4 -cía OTHomeHie MesK^y CO H COg 345 P A & I A J I B H A J I JIO-

PasjiosKeHLH TenJEOTa tí - TflSKejnJXi. yrjieBOffOpOffOBT. Ha 6oji"fee jierKie npoijecc'B npn neperoBKfe KepocEHa 1042 Pasuaxi» peryjuiTopa 2675 PasMejiBHeHie yrj i « 246 PaaM-fepi. jywi c6opkh 3012 Pa3HOCTB BT» iviurfe 3485

nacTB 81l - jionaTKa . . 811 PajtfajiBHO HanpaB- - TeMnepaTyp'B JI6HH8JI BT» KOH-

jionacTB 612 JionaTKa 81.2 P A ^ I A J T B H O E KPBIJIO

8U - peópo . . . 169.6 PajtfycB KpHBO* mnna 1865 PaaÓaBJieHÍJi cnnpTa CTenesB 104-10 Pasóopiea . . 3005 Pa36p£i3rHBaioiqee KOJIBIJO

JIPÍO.

csiasKH 276.4 PaasepTiea . . 1443 Pa3B ©pTBI B aTB 144.2 P a 3B HJIO K*B

puja-

MESKNY

BHINI-

B©3 H BHy ipeHHefi CT'&HKaUfH i^HJiHH^pa 162.7 Paso6paTB ManiHHy 300.4 Paspymaioii^aa Hftrpy3Ka 1405 Pa3pBiBaioiii;aA sarpysKa 1405 Pa3pLiBy conpoTHBJieHie 140.4 PaspuBi» TpySu 314.7 PaapiaceHie . 82J5 -bIa KaMepa . 405 P&SpfetfCeHHBlft BCJI&KCTBÍ©

KO-

jieóaHifí ra3*B ra 21610 Pa3B^TBJieHÍe Tpy3192 óonpoBOfla 310a Pa3p-fe3Ha^ rojioBKa 1845 - Tpyóii . . . 810.1 PasrHÓaHie nopm- -Hyio py6amicy oxU E B B I X T KOJREIVB

Pa3rn6aioii;ee

1735

KOJIBIJO 1741

PaarpyacaTB CM. pa3rpy3HTb Pa3rpy3HTB

KJia-

naH-B 2045 P a 3 r p y 3 « a no arom,sio cxeaTaro BOBRyxa 205.6 -

NOCPE¡N,CTBOMT> OTKPBITÍJI BCNOMORATEJIBHARO KO-

nyca 205J - py6amKH . . 1615 PasnBHrame nopmHeBtixT» KOJieu;i» 1735 Paa^yBaTB reHepaTopx 59.6 Pa3p;yTB reHepaTOp*B 59.6 Paaff'fejieme py6amKH Ha *iacTH 161.7

BaTHTB

KOJIb"

l^OM'B H3t JIHCTOBoro »cejr&3a 1622 Pa3pÍ3T. KOCO317BJ - npjiMoS . . 173.4 PaspfemeHie 3KCUJIOaTBpOBaTB H3o6p,feTeHÍe3792 -BLH - - oójianaTejiB 3795 PascTOünie MesK^y OCJ5MH K0JI6CB 3384 - OTB Cepe^HKBI nopmHji no eepe^nHti KpefiijKonHafl P&cnpexfejiHTejiBe&h n r r a H r a j y i x x u i a n a n a 214a •Hofi puiaMCHoñ CHCTeiOI MepTBElfi XO¡B,T» 215.4 -HOMy M6X&HE 3 M y nepeH&na RBH3K6HÍH 2092 •HLie p t i i a r n jiaTB CT> He6ojn>TTTTTMTT MaCCaMH 2164 h n r r a n r a : 2148 PacnpeA'fejiHTejitH ü f í s a j i i . 2114 h© n p d p x j b h j u 8 2122 nepnenAHKyjixP6HT> k*b KopeHHOMy 2124 HpHBOnHTB BT> ftBHMceme 2094 CKB08H0& . 2122 - H KOpeHHoS BBJIBI Bpau^aiOTCA BT» o^HOMt H a n p a s jieHÍH 212.4 - icyjiairz» . . 2214 - MexaHH3MT, KT> san&Jiy c b jifiyun sanajibHZKaMn 289.6 4-XT &KT HBI 2 BeHuejiH 2124 ffyiuieKCi. 213.6 KanaTdHa21S2 KepTHHra218J0 - p t i H i a r B . . 2174 Pacnujieme cwcaTKtMt B03ffyX0M1. 259.3 PacnEiJieHHoS b o r b i ó p t i a r n 68.6 ROMC^I» . . 684 •HBX& KepOCHHT» 254a PacmiJiHBaioii^iñ BOSATX'B 2554 P a c n m i H T e j i B 255.4 - j p i k 66H3HHa 2554 KepocHHa . 255.7 cnzpTa . . 255.6 -jiji KJianaHTb nyCTOrfejitiS 2603 Pacnmrxfon^&H njiacTHHa 2626 - noBepxHoeTB 256.8 - ^e^eBHn¡a . 256.7 P a c h m j l h lonjee c o n j i o KepTHHra 703 30HTB . 256.7 PacTBop'B aMMiaKa 1U - aHMÍaTOBlfi . 141 - H3BeCTK0Bufi 807.9

599

PaCTBOpi» V&RH ORHOXJIOpHCTofi aiiuia^HKifi 906 cojixho& 909 - MtflH n o j i y x j i o p a CTofi a s i M i a ^ H u S 90^ COJLHHOÍÍ 904 - HOpUajCBKElfi 942 - THTPO B a J ü B M - 4>eHOJia . . . 884 - HeireHTKLiií . 9073 - n ^ e j i o ^ s u M nHpor a j u x o j i a 91a - - nHporajiJioBoft KHCJIOTBI 914 - fegicaro KajiH 90l6 PacTeKaKie n p o nyKTOB'B c r o p a n i n 1284 PaCTHTGJIBHOe u a c j i o 2744 PacTOHKa cpa6oTaBmarocH n n jiHHgpa 1602 PacTpyÓHoe coep H e m e Tpy6% 81L6 PacTpy6i> BcacBiBafon^iü 8182 PacT.K3Kem.ji KOe$HijieH,rc. 1408 PacxoRi» oxjiaacgaioii^eM bojjbi 348.4 - CHJIKt H BO^EJ Ha ^HCTKy 79.4 - CMa30^Har0 Maca a 818.7 - T e n ^ a . . . 862.7 - - b i i a c B . 363a - TOiuiHBa 61J0, 3474 P a c x o p j i Ha o h h c t Ky Ky6. M©Tpa r a s a 794 - n o HSrOTOBJieHÍlO 3724 - MacTepcKoS 8724 - coopyaicemK>S722 - T aM 03K6HHM6 875.4 - »KcnjioaTanioHü i e 8727 CHJIBHO níarpaMMM 855a PacxodKReHÍe npoffyKTOB'B e r o p a m j x 1284 P a c ^ H K a . . 88U Pacn.-fenjieme aBTOnaTH^ecKoe p y KOATKH 29¿Jj •HÍ6M1» CMiniHBalon^aro SOJIOTHHKa p a c n p e ff-fejieme 2382

Pacq-fenjieniji n o CTOAHHaA TOlKa 285¿ Pacq^njiHion^aji pKt^an» ^erajiB 2982 -H^iS p E i ^ a r B opraiTB 2982 P a c i e n . Ha n p o n HOCTB P a c i E T a T B nopraH6B0Ü IIITOKI. Ha HpO^OJIBHBlfi H3rn6'B 1761 P a c m H p e n i e . 119.4 - b o B p e m i nojiH a r o noAT»eMa 864.4 x o a » . 864.4 - npoROJiHeeHHoe 124.7 - n p o Ry k t o b*b e r o p a m a 124^ - m a x T t i . . . 49¿ •híh K o e ^ n i y e H T - B K y C n e c i c i á 16¿ - jtHHeMHaro t ^ j t b KoeHlIiÍeHT'B JIHHefiHblS 107 o6"BeMHaro 16^ TenjioBofi . 106 TepMHH6CKÍSl06 - KpHB&ft . . . 124J» - CTeneflb . . 124.6 PacmHpBTBCJi 124.4 Pacm,enjieHXH n p o AyKTB 4.6 PearHpoBaTB . i8 P^aici;iH xeMnepaTypa 8.11 - TenjiOTa . . Sao - xauHiecKoft TenjioBoS 3(|(J>eKTB PeaKn,ÍH ci> b b i a ^ jiemeMi» Teiuia 3J2 norjiomemeM-B T e n j i a 42 - x H M n e c K a a . 8.7 - 0K3OT6PMH1©ckbíi 8a2 - 8 Sftfi T epM H *í 6" CKRJI 42 Pe6ep*B p a c n o j i o 3K6HÍe 169.4 - pacnpe;vkJieHÍe 169.4 P e 6 p a n o p i n a s 16941 P e ó p H C T i j á oxjiaAHT6JIB 8222 - XOJIORHJIBHHK'B 8222 P e 6 p o ^ n s n ^ a 169.5

PeryjmpoBaHÍe Pe6po pa^ajiBHoe 169« yKpíniJLHroncee BTyjiKy n o p m HeBoro 6ojiTa 169.7 PeBOJIBBepHBlfi TOKapHLiM CTaHOKt 1494 PereHepaTHBHaH Kaacepa 66a - neHB . . . . 65ai PerHCTpnpyiomifi GapoveTp'B 114 - T6pM0M©Tp"B 17ai PeryjiHpoBaHie sanasnuBaHÍeu'B s a n a n a 227.7 - sanajioM'B . 2274 - 3 a p ^ a . . . 2824 - H pacnpen^jieHie ^ByXT aKTHEJX'B ABHraTeneH 2402 - H3MÍHeHÍ6M1» KO" jiHiecTBa Bapjjfta 2824 - KOJiH^ecTBa n a p a 2689 - JlexoMÓa . . 2814 - HOH^HOCTH . 227.4 - M/ITÍ6MrB r830BOfi CM*feCH 288.6 - HanojiHemcMi. 232.7 - nOffteMOMT, H onyctcameM-B r a 8 o s a r o kojioKOJia 592 - nocpep,CTBOMTb BBIKJIKt^eHJa s a n a n a 2274 - - H3M"feneHÍJI KOjinnecTsa toQjiHBa n a p a 6 o HÍ3 n H K J i t 281.7 Hacoca r j i j i noflaHH TonjiHBa 2522 - nOTOKOM"B B03" BpaTHBIM'B n p H noMom;H rasoBa* r o H a c o c a 2404 nepenycKHaro m i a n a n a 2524 o6paTHBiM'B2454 - n p o n y c i c a u H 228a - CKOPOCTH . . 2274 - eoCTasa c h ^ C H 2344 - COCTaBOMT» . 2844 - cysícemeMi. njion^aj^H npoxon;a j x j u i c m í c h 2884 - ypoBHJI 9KHRK0CTH nOÜJiaBKOMt 248.7

600

PeryjmpoBame PeryjiHpoBaiiìe

PyccKifi

PeayjEbTarb Hcnti-

PeryjinTopt

T a H i f i 851.4 ^aBJieiria r a s a hbixt» u a m z s i CTOTTa 853 P e S 6 a j n . . . . 1443 2272 - Kaiaion^ifica 289.4 Pefiiea RepeBAHHan 683 -híji n p o q e c c B 267.4 - KOBHHecKiä 2683 PenynepaTHBHofi PeryjEHpOBaTE. 267.2 - MaÄTUHKOBBlä TOQKH CHCTCMa - B8JzeTaHi¿ nopm229.4 - MOmHOCTH . 27äö KaHajxoB*B 3211 HÄ npoAOJiMCHPeKynepaTOpHofi TCJIbHOCTb 86 ¿5 - H e y c T o ä i H B u ä TOnKH CHCT6Ma 2703 1HCJIO . . 8646 KasajioBi. 3211 - BEinyCKT. nocpeR- - oceBoä „ . . 278a PeJIbCOBBlfi JIOICOHHepltfOHHLlfl CTBQM1» OKOHT» MOTHBt 8393 2732 s KJiana&a 2053 mioCKifi . 231 i PeueHHaA nepeaaFeryjmpoBKa ci. 827.7 pa8rpy5K6HHofí e t HHepn,ioH- H I J S m K H B i . . 8291 CTOpOHM 186.4 HUMt KOJIbHOMT. 2782 PeM6Hi . . . 8283 PeryjiHpyioinjiS ko. . 2723 - 6í>en» . . . 828a J I O K O J I 1 . C t TH- - njiocieiä ^ p a B J i H i e c K H M i , - n o f t a n n B O f f t i 10.6 - xjionaeTB . 828a SaTBOpOMT. 862 - n p y s K H H H u f i 2 7 0 1 Pearaji HaT-HHceme PeryjiÄTopa r p y a t - il c 6BR0 acT aTHH e8273 CKifi 2713 - cKOJibMcesie 3282 26a« - KOHCTpyKn;iÄ 267J5 - CKOpOCTH . . 268l - CTOpOHa BOJIOCHCTaa 328.7 - My(j)Ta . . . 2683 - CTaTH^ecxiä 2703 - HarpysKa . . 2682 - e t sry$Toä . 2683 rjiaffKaH . 328.7 jiHi^eBaa . 328.7 nonepeHHoä - nepecTaHOBOHMJicHCTaji . 3283 KyjiHCCoä 269.7 Htlä HexaHH3M1> pBl^iaSKHBIMI. mepoxosaTafl 2733 8283 nep e^aTOHHBiM'B - nop;eprHBaHÍe273j» - TOjrmHHa . . K 8 3 MexaHH3MOMrb - npyjBBraa . . 2702 209.1 - m n p H H a . . 328.4 - n p u r a s i e . . 2T7 33 corHyTBiMH Ma- : P e M O H T a CTOH- pa6oToenoco6m o c t b 8723 .HTIEHKOBilMH HOCTB 272.4 - pasMaxB . . 2673 CT6p3KHÄMH 2693 P e M O H T T » . . . 8 4 9 3 - p u p a r i » . . 273.4 TflraMH 2693 P e H T a HHBajiH^Hajj CHjia nojraaji ne- - yCTofiHHBBlÄ 270.7 3861 - D¡6HTp 0 6 ÍWKHIJ fi PeCHBepi» CB TpyôpecTaBJLHK)in;afl 271.8 267l ^ a T U M t XOJIO^HJIbB2KOM1> nepecTaHoPesepsyapHoe BOHHan 2713 2613 Hceji&ao 1363 - coócTBeHHoe P e a e p B y a p t bosPeTopTa . . . 8âl BLimeHSiifi 821 - BepTHKajiiHaa32.4 Tpeaie 271.7 - y CT aHO B 0 1 HO 6 - jyiJiK^poCHHa247.4 - r0pH30HTaji£»Hafl npHcno coÓJieme 822 6en3HHa . 2473 2733 r a s a . . . 86.4 - Rjifl ko K co B ani A - X ap a KT ©pH CTH Ka 462 stacjia . . 276.7 2704 - - cnnpxa . . 2473 - - Macjwraaro r a s a - mapi» . . . 2683 - - T O H J I H B & . 2 4 7 3 833 - mnHH^eoii. . 268.4 - H a n O J i H H T B . 2 4 9 a - H a K J i o s u a J i . 3 2 3 - a n e p r i a . . 2721 - n p o M e a c y T o i H B i f i - m a M O T H & H . 82.7 PeryjiÄTopoMt 2 4 2 3 PeTopTHaa neni» ci» Bpanj,aeMaiî - nycKOBofi . 2973 rasoBofi TonKofi mafiòa leyjiai- - CB CHCaTXJVB B03823 Hafl 2581 ffyxoMi. 297.7 PeTopTH&iîî rpaH0Kpyrjiají263j. P é s i m a . . . 138.4 4>2T1> 8 2 3 - H3M"feHJíTt P e s B H O B a r o M"ÈHIPhck-b . . . 37610 iea nyjiBcan,LH P h x t o b ajii>H a a yicjiom» noBepxHeTtipexTaKT-

HOCTH K a T a m j i

.

84.7

njiHTa

145.4

235.4 - B a n T p y Ó K a . 8 8 3 P o J i H K a ^ a B J i ô H Î e -pi. acTaTHi. . 271i - B o e k o j i b i^o h Ha2283 - HanpaBJLHiom,ajï THHCHaa npOBO- BaHKH . . . 231.4 jiOKa 1623 - B^coBeS . . 2683 2232 - rpyaoBoä . . 2683 - B I j f i M Ì m O K l . 8 4 3 - n J i a B i L K i f i XOAT» - ^aBJieuifl r a s a - in a p t pjix saca223.7 CtiBainji r a 3 0 B t - COCK a K H b a s i © 853 893 ^ynJieKCi. 85.7 2283

POJIHICB

.

.

. 2231

- cTy*£HTt no Be^ym,eMy Kyjiaicy

2283 noH-

PoMÖH^ecKoe

B i m e m e 2093

-

no^BiniHBaHi©

2693 PocnncaTB&H bt» nojiyieBÎH

87L3-

PocnncKa . . 8712 PoCJ3HCEJB&T£>&H Cil. pocnHcaTBCJi

POCTBOPICB . . 3062 - Ha CBajix^ . 8063 Po Tallio HHüfi B6HTHJIHTOpt.

802

P o T o p t . . . 8883 p T y T H a H HHTb 193 -Hoe HanojiHOHie -Hilfi

943

CTOJIÖHKT.

193 182

- TepuoMeTp-B

, HanOJIH6HHBlä a30T0M1> 1&4

— ,

- yrjieKHCJiOToä 183

P y 6 a m K a BO^HHa« 1663 - H 3 t JIHCTOBOrO 9KCJI^3a 1623 -, pasA'íwieHHHJi no cpeAHH'Ê 1621 - ilHJiBHApa . 161.4 PyóamKH pa3rpyaKa 1613 - pasA^Jieme n a ^acTH 16L7 -Ky Hp0p^3aTB b 6 J I H 8 H KOHn;eB B i x t $jiaHn¡eBi»

162^

-

pasp%3HyH>

oXBa-

THTb KOJLbl^OMI» H 31» JIHCTOBOrO xceji^aa 1622 PyÓHTb

ayÖHJioMt

144e

PyaHHHHBifi

raat

1212

PyAHHKOBUâ

y r o j i b 28L6PyKOÄTKa 2913,2973 -

6e3onacH£LH . 2923

-

BOSBpaTHUä

-

OT^a^a

- npeffoxp aHHT 6 JH>H&fl 2923 •KH aBTOMaTHieCKoe p a c u i n j i e Hie 2913 ygap*& 2923 PyCCKifi

H a s a ^

2923

KepOCHHT»

10&6

601

Pyroag

CBepJio

P i m e n c a KOJIQCPTRIAN, noHMB^KOB&H 503 paK>m;i2 2263 - npHBop;-amiS 217.4 — 6 0 K 0 B A A . 5 2 3 - NPYJKBHJNNIFT — BepTH KajibH &JI cn.'fenHofl 2934 527 - pacnpen-fejiHTejrb- — Bpan^aion^aA&A Htifi 2173 523 - pacn,injiflK)in,aH HHJIHHflPHfleTajii. 2932 H6CK&H 53LS - »n^ifi opraHi. 2982 — ropH30Hrajn.- peryji«Topa 278.4 naa 522 - C*B SKCHEHTPHH— - Kaiaiom,&flCJi 534 HO3 onopofi 2183 KOp3HHOOÓpa3- T0pMa3H0fi . 357.7 H8JI 524 - y r j i o s o S . . 2164 — lepiimeoópas- -, saxBaTUBaeH&H 1 8 3 Mtifi nopnmeMT» — - najcjioHHafl 523 262.7 — nOBOpOTHan 523 C*B noBepxHo— - coTpJicaioin.aji 534 CTJIMH KaTaHLH 2191 — CTyneHiaTaa 523 - KOHTaKTHllS 2883 — - STaSKHflJI . 183 - y^apHBifi . . 290.4 — - jipycHaji . 183 - ynopHtifi . . 2813 -KH -BOS óajiiea 513 — - KO HCTpy KE;Ì»524 p£rea3KH&H nepei ; a i a K-B HH^H- — OXJI attenerne 573 KaTOpy 8583 — paaia . . . 513 -HO2 CHCT6mi>I pac- — cnpucKHBaHÌe npeflijiHTe^BHofi 614 MepTBBlfi XOffl» * s a r p y B a a . . 514 215.4 — HanpjisKeHie 514 O^HONJIEIIS 216.7 P Ì 3 H 0 S TOpiJcB 283 P&meTHHK'B . 8763 NEPE^ATOHHTIS 217.6 P i m e H i e nocTaao- PimeTO JVM yrjL» BHTB 3784 213 nepeKaTtisaiom;ificji 2173 - TpexeficKaro cy- PflJiOM'B B6CTH ^ a 37742 rasi» h B03^yxi> BeaoMLift . 2193 2863 BeaymiS • 8182 PFEMETA KJIÌSTKH B6JZHHHHa 213 PRjt,T> ^iarpaioci», C B N0CT0JIHH0FI CHJJTEIXTi OffHO" TOMKOÌÌ SPANDE HÌH PIMI enea ^epeBAEI BpeMOEHO 3513 2184

P y ^ E & a J i a x n a 2613 P s r a a r a p a c n p e ^ 819.7 JIHT6JIBH£ie - aiacjieHKa . 2772 jiaTb ci» He6ojn»- - e t KJianaEox'B HIHMH waccaMH 2773 2153 - CMa3Ka . . . 277.1 Pu^aroMi» KOJI&H- njbm> . . . 802.4 laTtiMX aannpam e 2274 P Y ^ H O F I B6HTHJIHTOpT» B9.7 P H ^ a r t . . . 215.6 - BHJIK006pa3HLlS - B 0 3 ^ Y M H £ I M HA* 2163 co ci» 2184 - KPABTB . . . 8 0 2 ^ - BH^biaTBlfi . 2163 P y i H B i e TECKH 1183 - BnycKHofi nocaPTI^IARA BHJIK& MceHHiaS 8Kcn;eH21640 TPHHHO 229.3 - i\aa30Ki» . . 216L3 - p;Bynjiem8 . 2153 - KaTHin;aroca o i e p - - KaTjm^i^CA . 217.8 Tame no n y r k - - BeaoMtiH . 21&3 Kpyra 220.1 - - Beaymifi . 2182 - KOHen.1. ci» npoC^b noCTOJIHHofi P-FESOMT. 2 1 7 2 TOIKOS BpaxqeBÌH 2184 - KOHTaKTHarO OCB 28840 - KJianana . . 217.7 O T P U B A H I E OTT» - KJianaHHEift noRmTH$Ta 2892 napaTb 226.6 - KOjrfeHO . . 2163 - KOJl'feHiaTtlfi 2163 - o n o p u TOHKa BKJIIOUHTB 2212 215.9 - HanpaBJiAton^ifi - pa3BHJI0IC1> 21640 sanijUKH nepe- co6cTBeirm.i2 CT&BHTB 2903 B"FEC1> HPHLLHTEJ

BO BHHManie

357.9

-

- T0pMa3H0r0 JpIH- na

257.8

T6JIBH.

2148

PBi^arH H niTaHTH BnycKH. 211.9 BBinycKH.215J - pacnpeR'fejin-

c. Canea . . . . 613 C&5KH H a j i e n . u a s anajibHoS TpyÓK-fe 2884 Cajio . . . . 13842 CajibUHKa KopoÓKa 180.4 - HaÓHBKa . . 1792 - cuasiea ci» no^aiefi uacjia no^i» ffaBJieHieM'Ii 1793 CajIbBHIC& ffJTA r a a a 1793 ra30Bi>ncB RBHraTe^efi 1793 - nopmHeBoro mTOKa 1794 - IUsaòe . . 1893 CaaroBocn^aM6He> m e 2593 - yroiJi . . 264

CaitfOBcacLiBaiomifi reHepaiop'B 893 CaMOR'feficTByiO' maji sac^oBKa 2113 - CMasKa . . . 2773 -rn,ifi K^anaHi, snycKHofi 2004 — sapjixeaioii^aro a a c o c a 2154 — cwèniHBaioiniS 8383 CaMonepenBHraioJIOKOMO-

6HJIB 8883 CaMonHnrymlM 6apoM6Tpi. 113 - T6pM0M6TpT» 17.11 CaajonpyMCHHjnnee •opmireBoe KOJU»n,0 171.7

G auoperyjiHpoB aHie ra30o6paso> Baili A noepe^CTBOMT» BCaCBI* Baion^aro A^MCTBÌH RBHraxejLH 593 CaMocyftKa . . 1564 CaatoxoA'B, JIOKOMO6HJIB- 8383 C6oKy CB-feTi» 3013 C6opKa BT. MacTepCKOH 8004 - Tpyó-B . . . 81&7 C6opKH CTOHMOCTfa 8723 C6opHHKT» JXJUl KOKCa 153 C6opo^iHaH MacTepCK8JI 3013 G6opo^Hufi a a j i t 301J - HHCTpyMeHT"B30l3

C6pu3rHBaHle Hacjia 2792 GÒ'ÈraHLs KpHBaji 222.7 - TOiKa . . 222.10 GBapHBaTB CM. CBapHTB GBapHTB . . . 1163 GBapiea . . . 116.6 CBapKH K^CTO 1163 C s a p o i B i m CT&JIB 13&7 - T©MnepaTypa 116.7 -HOe Mcejrfe3o . 1323 •HMS «capi. . 116.7 - moBT» . . . 1163 C BepjIHJIBHHfi CTaHOKI» 1183 GsepjIHTb . . 1183 GBOPJIO axepHKaHcKoe 1183

602

CBepjio Csepjio O6MKHOB6HH06 118.7 - neposoe . . 148.7 - cnHpajn»HO© 1483 CBepTLiBaeMoe coe^HHeHie Tpyói. 81ts CB epxypoiH&i e n a c t i 3812 CBHR&TeJTbCTBO

CBB3KA

NEPEASH-

Huzi» njiaHOKt 694

C&K3yion;ee Bem,eCTBO S M 6pnK6T0B1. 292

CBASKisaHie 6pnK6T0B1»

292

- $yBRaifeHTa 808.7 CroHHaji radica 31U

O6T» HC HXJT& H Í H

1102 - M Y $ T A . . . 3 1 L 4 Obhhi^ob&e Tpyóa Cropanie 5.5, 1 1 9 2 , 122.7 30942 - aaMejyieHHoe 1234 CBOÓOTFH&JI OT-B BHY Tp eHHHXT» - A A P J I ^ A HOGJTÍIHanpA»ceHiS NYION^EE 1 2 4 2 O T J I H B K E 1 4 8 1 - MrHOB 6HH0© 1234 -Hoe ^aBJienie 834 - M E N J I E H H O E . 1 2 3 2 - xacao o n . - M0M6HTAJII,H0E KHCJIOTB 2 7 4 2 1234 - - uacjio CMOJiKt - HecosepmeHHoe 2742 52 - npeKpam,enie - npH NOCTOJINHOFI RBBHG©HLH n o TeMnepaTypi SH6pI^ÍH npH 117.4 ocTanoBK'fe 196.4 - - IIO CTOAHHO M I » - c f r i e m e zcjianaHa SaBJieniH 1182 2083 OÓTEM-fe . 1182 -Hofi npyjKHEu NPO^YBK'H ffjinna 204-1 n o J i H o e 86L3 -KÍIS $jiaH©ivB 312^ - coBepmeHHoe . 6.7 C B O S C T B O MATE- ycKopeHHoe 1232 piajioB'B 13848 CropaHia 6BicTparo C B Í 5 K E F I BOROFI cnocoó-B 1184 oxjiasKReHie 3214 - BHyrpeHHJiro CBisKecpyóJieKKBHraTejiB, H H 8 J I Í C B 2941 pa6oxaioin;i2 CB-ÍWKLS

B03NYZII 412

663%

CMCATIA

caifccH 3632 - jrfcCB . . . 29J1 - aaBJieirie • . 123.7 Cfi^THJiBHaro r a s a - 3 A P « ^ A C K O P O C T B SASOJVB 3 1 9 1244 CB£THJIBH£I8 ra3i> - Kaxepa . . . 3662 313 - - cb R J I A ^ K H M H - H MaCJIJIKilS CT&HIEAMH 159.4 ra3£i BQ¿ - K P Z B A J I . . . 1 2 3 4 CBÍTJIO©

6-íwioe

-

JIHHLH

.

.

. 1234

K&jienie np0B0- - nocTeneHHaro JIOKH 2662 nponeccB npn CB-feTJioKpacnoe NOCTOJIHHOMI. KajieHie 2824 ,N;ABJIEBÍH 117.6 C S F C R B ÓOKOBOS - - cnoco6i, npH 3042 HOCTOJIHHOM'B - sepXHifi . . 3042 RaBJI6HÍH 1184 - «HeBHofí . . 804i - N P O ^ Y K T O B I . pa- cóoicy . . . 3048 CT©KaHÍe 128.6 C B f r i a sanaji¿naH pacxoMc^em© 2864 128.6 CB-feniHBaiomlScji PACUIHPEHI© 1 2 4 2 HHJUIIIflp-B 168.4 - N P O C T P A S C T B O 1 2 3 2 C B A 3 A B H £ 3 Ü CO c t rjraftKHMH 3Aameui» $yHCT^HKAATH 159.4 AAMENTX

30440

CKOPOCTB

.

. 2634

~ XBMHieCKH - TearnepaTypa 123^ KHCJIOpOfll. 10.4 CropaTB . . , 1223

Cmia

Crop^Binie r a s t i 64, 1242 Crop-feTt . . . 1222 CrymaTB . . . 940 Crym,eHÍe n a p a 941 CA&BJIHBaTB . 2374 CffBHra HairpH' HC6HÍ6 142.4 CftBHn. CTUKOBT. OTHO CET6JIBH0 j^pyn. apyra a a x rpa^ycoBi» 173.7 - meTOKi. • • 3342

CsKaris

Kauepa 2444 - - CB B l i l S B I I K ' b no^orp'feBaBieM'B 2572

- KOHeiHoe RABjieirie 12140 - KpHB&A . . 12L7 - nepioR'B . . 1262 - npeR&jr£ . 1224 - npocTpaHCTsa O6B©MI.

1212

- np0CTpaHCTB0 1214, 2444 r a r e j i i . 326.4 - p a 6 o i a . . . 1212 - - XBofíHofi . 3262 - C T 6 H 6 H B . . 1 2 1 4 CB npOTHBOJie- - T©MnepaTypa KOH©HEaa 1224 sscan^HMH r^HJIH HRpaMH 826.7 - TenjioTa . . 1222 ~ T3HReM*B . . 3274 - TONJIOTOÜ BOCC;vfejiaTB BBIp^3£I njiaMeneirie 259.7 HJiA nepeKpBinrL - yn©HBm©HÍe, BH3tiBaeMoe aBTOCT£JK& 172.7 MaTH^ecKH 2942 C^'fejiKH saiejiioHeHle 37041 - ycTpaHoaie . 298.7 Cft'ijiBHaji paóoTa CsKaxoS RBHWYCÍI.BOEBRECTIS

GBZ-

CeófeCTOHUOCTB 3702 C©rM©HTtI KOJIi>HeBtie, saxsaTBiBaion^ie ^ y z r B OTyra nocp©ACTBOMT. n a 3 a H rpeÓHA . 502 CeicyBAOM'bp'B 858.7 CepAqoBHHa Asp e s a 292 C e p e r a mapsnpH8JI 2174 CxcaTaji ciwfeci> 1 2 1 2 CMcaTi© . 1192, 1214 - a;;i&6aTHHecicoe 1212 - B o s ^ y x a no6aBOHHoe nocpe«C T B O M ' B nopniHBBoro BKiCTyna 2622 B-B nepioffx OCTaHOBKH 2964 ABOShos . . 2602 AByKpaTHo© 2602 H30T6pMH1©CK0e 1212 - naH^ojiBine© aieoH0MHH6CKE ROnyCTHMO© - 0RH0KpaTH0e 2602 - noCTO^mio© 234.7 - np0CT0© . . 2602 c x a 6 o e n p a MEJIOS Harpy3fcfe 2324 CMCaTÍlO COnpOTHBjieiii© 1402

m,eS

ne-

CMÍCH

pioftHiecKoe 06paB0BaRíe 8664 CsKaTuS B03^yxi» 2592 -

-

- BNYCKAXB

BO

Bpeaui 4>aro TaKTa 2952 BBicoKaro ffaBjieHia 2962 CKOHHTB

. 2972

- BOBAyx-B, npeABapHTejiBHO - 2604 -TBUFB

"XOMB

pac-

nmi©BÍE 2592 CsKHraHÍe . . 122.7

*- B 3 P B I B 0 U B

.

946

- BcnLinncofi . 944 - Ha HaKajieHHofi HJiaTHHOBOfi npoBOAOK'b . 954 cjxa6o H a r p i TOATB najijia^in CdKnraHLS

952

sreTO^'B 94¿

- nHn©TKa . . 964 cnocoó'B . . 946 CxcBraTB ra3*B npH NOCTOÜHHOU'B

naBJienia 3652 CiKHMaTfa . . 1202 C»CZHAION^Í£

BOS-

nyx'B XOA*B 2434 - ras'B XORB . 249L7 -

XORB . . . .

1202

C n r u a j i i . nojKapCHJia

NWFI

. . . .

3772

1412

603

CHJia Chji&

CHCTeM£I

Bocnjiaue*

TOTOICB

279.6

CpeRHJLH

~ sanana-.

.

. 2794

*xecieaji

- HHepn¡iH

.

. 1963

H6KLK

-

no

marysy

- nooie3HaH

. nepe-

-

nepecTaHOBOH.-

-

jxafl

nepecTaB-

boih&jx

c t

270.5 ra3i»

T«rn

X&pHTB

-

Boftjraoro

C K B 8 J K SO C T B

n^ia

b i

nepe-

3432

xaHH3srfe

HpH

1947

HCnOJIB-

soBaHie

h6BO3

híjS

TasmaH

OCTaHOBK-fe

escarie

CKHRKa Cico6a

.

.

. 370.8

HasKHHHaH

CKOJLbJKeme

jjjl» n y c K a

laHÍH

«BJ1HIOIHÍHCÍI BT> DJIOCKOCTH

CTepMCHJI maiyHa

. 8282 nyra 2143

-

ftyroo6pa3HaH naCTB

184.4 í m o

xhwh-

^ecKifi

210

C H M O H C t - M a p T 6-

CROnHTB

CKOnJUTf»

CHHepOJ^HCTLlfi

B0-

Ropo^t

14.3

6oni»nioS .

KPHB&H

peryjLHpoBaírie

peKynepaTopHO2 t o h k h

•MU

32.11

KoopRH" s a n

pBi^íasKHoá

TejibnoS

MepT-

BBIS XORB

- peryjiaTOp'B CKOPOCTB

216.4

KyCKaMH

-

CTb KOKCOM1»

8022

68 A

- -ofí T K a H H .

- BMXJionHaH - BLIXORHaA Ryxa

asi»

2502 . 2502

68.4 - TOp C j r y 5 K a m L 8 n o ^>a6noffBoaoMi. ra3a

PHMH. HHCneKUiíT

691

H H M c e H e p i . 3823 Cjiy»ce6HLi2

npHTOKOMI»

613

O H B I T 1 . 347.7 HecnacTEBIS

j i a K a 346.4 ^hcki> 287.6

CKpyiHBawmlS MOMeHTT, CKptiTaa

1423

TenJioTa

161

- - Bo^JiHoro

napa,

cropaHiH 973

C K p i n ^ e m e 6OJZTO-

2273

BOe

2681

BoS

CuasKa -

. 27&6, 273.T

a B T O M a T H H 6 C K BJt 2733

- rycTaa - hst»

nojryHeHHaro npH

385.7

y^api»

BtinycKHoro Ky-

1422 C j i K > A J n r o f i

.

.

. 2733

sauKHyxoft

KOPOÓKH

KPHBO-

mnna - KOJU»n;eBaji

2783 . 2763

IJHJIHH^pO- - K o p e H f i o r o n o R m n n H H K a 2791 KptimKH 1643

BEJTeKaHiü

111.1

pac apertura-

-

194.4

713

C n c T e M a KaHajioBi» -

CacTena

198.4

1283

Cjioki»

P6BAHKUMH cxpyaKKaHH 6 8 3 C J I O S n e r T J T . . 71.7 - - - o n B J i K a M H 683 - M e T a j u i O T e c i e a r o

ko-

jie6amü

- M a j i o f i r p y s ' B 3743

71.5 - n o p m H A

Htie CMOJTHCTBie

374.6 . 874.7

CJIOTa 143 - K p H B O m i i n a

-

HepaBHo-

M-fepHoe

. 1631 C K p y r j i e H i e 22211 C M . CKO- C K p y ^ H B a H Í H ) n o R -

rpyst

6011

pacnpea'fe-

jieHie CjiomckmS

Jífi-

HQHHLlñ

BeprHyTi»

Ckopocth

C a p o n o o6pasHBie oCTaTKH ^erTJip-

B£lS CjioeBi.

.

- - TOBapt

KH-

OTpa6oBo^a

360a

nHTi>

2663

. 1483

nuiaKo-

Cjibiiiiki¿3

30

13&5

Cjihtoki»

- rasa

.

. 1483

2483

2362

Cjiy*iafi

- Temía

.

Tpyóa

r a 3 a 691 B 0 3 ^ y x i » 2973 . . 61¿ CKonjieHi© B03^yxa CKpe6oKi> mypoBKH 167a - j^jta . . . .

. 148.4

Ky-

2143

CSKaTtlfi

5K6Jlfe-

HJiaMfl

C/HHHJIBHaA

.

.

.

saBORCKoS

CKpy66epi», HanoJi-

220.7 -

.

CK0Jii>3jnn¡aH

Ka-

- MO J I 6 K y J L H p H M i l

H0BCK06

Rpyry - peMHJi

no

CjiecapB

. 1241 C j i H B H a j i

ica-

Rpyrb

1963

no-

no-

BepxKocTefi

Ha

. 1441 1483

71A

2122

563

Bos^yxa

- HHepuin,

Chmbojii»

saji'B

. 2763

.

CjiecapHA

. 263.4 -

jiaKi. C»py66epa

.

.

CKomeHHuS

nopm-

pacnpe^JiHTejEb-

- nHJia

.

17&3 -

.

2 0 8 2 " K B l f i H H C T p y M ©B.TI»

1263

sapji^a

iütoicb

Ckbo3hoS

sanaca

ABHraTOJiA

CHH66

BTyjiKa

-

CjI63TIHKT>

. 194.3

BLinycicfe

1712

RaTO^HOMI. M6" - XCHBOfi

npH

.

CT"íi-

ffifiCTByíO-

126

KJia-

nopmHA

U¡HJIHHTOa - c r o p a H i «

B.OK1»

MU.

CTOJI-

233

OKpy»cHaü C j i e c a p H & a aiacTepC K a f l 143.4 197.6 nana

-

1823 -

6 a 82.7 CHJHJ,

MOJieKyjLflpHajT o6o^a

2612

Ka^i a i o n ^ i S c j i

GKBO3H&A

B*í

OTft^.TLHTb

OTi» y r j i A

-

- no^itCMa

Ha-

COCB

835

hs-

282 90lo

rjiHHH-

CTMS

1292

TO-

-

H0M1> 1831

Ba7 Cnjiy

napoBi»

113i

e l i u i KJiana-

n,eHTpo6'fe»£Ha-«

ChjioboS

CjiaHei^ij

H3i> K a -

itajiOBt

. 1683 -

3361 C K a j i b i a T i a f i 3392

-

.

HarHeTaT6Jn>-

2713

. . . .

Ji0K0M0THBa

rara

.

- rrycTorfeji&H

2713

-

nyxa 70.10

ra3i.

119J1 C j i a r a i o n n a a c o e ^ u E 6 H Í f l 23 B03-

- BXORHaji

.

yroju» CjiaóuS

c t n j i H B a 2633 - J I H r H H T O B & l S 2713 n e p e p u s a M H 2521 - M O J i e K y j i i j . 113i C j i a H n , 0 B u 3 ^ e r o x t

nepecxaHO- TOKa

11911

70.2 - H c x e v : e H Í H

. .

CJt n o j i y i K H p H E j S

BnyCKHaa

ffBHSKymajicJi

noji-

ju«oin,aa

.

sacopeHH£ifl

Cieajiiea

H & j i 27Le - peryjiflTopa

sap^a

249.7 -

- Tpy6^:aToe

G j i a 6 o c n e K a i o mifl-

263.4

dHeprin 1183

CH^oh'B

2713

rOp^HlA

KHH6TH"

CUTO

CTaBJIHK)mi8JI

CuasKa

CKOpOCTB

- MacjiOMi.

.

. 2761

1263 C j i a 6 o e c s K a r i e n p H - M - f e c T H a j i . . 2773 - nepegaTOTOaro MajioS aarpys1253

B03Kana-

JIOBT» 1292

2823

K6XaB^3Ha

2782

C j i a Ó o M TJTTR H3U*&*

Kfe

- nopmuesoro

6oji-

penie

83A

Ta

2783

Cuasica

604

CMÍCH rasoBofi Cuasiea nopmHJi Mjrrieui> pery27&4 jiHpoBame 2833 - pyqnaa . . 277a - ftBHacymefi He- caji&HHica C*B n o a a i e S wacjia npepBiBHoe 06NOJUI* s a B j r e pasoBaHie noAi» HaBjieidesrB 365.8 Hieui> 1793 - - cMcaTofi nepio- caMOA"feiicTByK>p ^ i e c K o e o6pam,aji 2773 30 s a m e 8661 - CT> nOMOm,I>H) (J»Ht h j i h 2761 - uATie . . . 28a6 - neHTpajibHaH 277.7 - - nOCpeRCTBOM'B " ijeirrpodfeacH&a BnycKHoro KJia2763 n a n a 234.1 - itHJiHHnpa . 278.4 - HeAOCTaTOK"B 236,4 CMa3KH OTKpBITOe - 06pa30Baui© 236.7 m í c t o 276.7 - napa CB Bos;n;yXOMI> NOP¡BOAI» CMasoHHaro Macjia 471 pacxoA"í» 348.7 -Han icopoÓKa 275.8 npHBOffl'B 47.1 -Hoe Bem,ecTBo 273.7 - N P O H H K H O B O H Í O B t TpyÓKy 282-ñ - K0JLLU,0 . . . 276.6 - Mawio . . . 274l - paóoneS B£CB - oTBepcTie . . 2762 sapji^a 120.7 CMa30iHue npnóo- noxepfl . . 1203 PLI OCTaHOBHTB - cocTaBa peryjiH347.2 poBame 234.5 - - yCTRHOBHTij 344.1 - cocTaB*B njioxofi CliaSOHHBlfi Ma236.4 Tepiaoii. 273.7 - HHCTOT& . . 2363 CMOJia . . . . 121 CM'fecHTejiiiHajj Ka- 6ypoyroJiBHaa Mepa 2363 1071 - H o e COHJIO . . 3 8 3 Cwfect» ponoo6pa3Hi>i© xo ni» 298.8 713 - CMcaTan: . . 1212 -CTMS T o p ^ t . 28.7 - cnocoÓHaa BOC- yrojiB . . . 27li n j i a a i e HJITBCJI2362 CM0Ji0KypeHHaa C M Í C B I O rOTOBOfi NE^U. 1 0 7 2 npoinyBaTB 1263 -HMS 3aBop,i> ffjLa - H A N O J I H H T B Q N 6yparo yrjui 1072 JIHHRP'b 298.6 - IJHJIHBHP'B . 107.4 - paóoneS 3anoji•HLTX'B nenefi r a 3 t H H T B 126.7 1073 sapjiftHTh . 126.7 C i n o j i y AAIOMIJI MH- Cfir&Ta . . . . 8693 HepajiHiiBiJi co- - N P E F L B A P H T E J I B CTaBHBIA HaCTH n a * 3695 yrjiH 26,3 CM"feTy COCTaBHTB - co^epsKami© yr369.8 JiesoaopoRBi 1211 CM^maHHoe macoio 1033 CMOJUJ napi> . 122 -nBifi ra3"B . . 863 - cop;epMcaHie BT> rasfe 75a - C B 6 E H 3 0 J I 0 S R B - 3MyjlBCÍH B"B BOcnHpTi» 1063 713 CMiraHBawmaro 30JI0THHK& pacCufeHHLlfi ÜJI6T6HB H'fenjieHieM'B 69.6 pacnpejvfejieHie CHÍCH ra30Bofi 2332 ABHHcyx^efi HenpepLiBHuS no- •u^aji Tpyóa . , 2633 TOK'b 366.7 - I Q E E COHJIO • . 3 8 3

CMimHBaiomHM'B aOJIOTHHKOM-B

CoKpameme CoAepsKame 3OJEEI . 26.4

O T C Í H K O I O p a c - - n u j i H B t JTM. Ha K Y 6 . M©Tpi» 7 6 3 n p e ^ J i e s i e 2832 cyacenie npoxo- - C M O J U J B * B R A S I 751 n a 2313 ÜM'fenmBaioinift - cirapTa RificTEHTejiBHoe, npHBe30JI0THHK1» 238.4 - xaHajit . . 2372 geHHQe K"B 15° - KJianairB . . 238.7 N^EJIBCLA 1 0 5 2 ABTO M &THH E c KÍ FI - - KaMcyjueecA 1061 2383 caMon'feficTByio- - T E M Í A B * B C M Í C H xn,ia 2383 3611 - - ynpasji^eaiBifl COREPMCAHIJI CTOH288.10 MOCTJB 872.7 CimMaTb SKU^KÍS MACTEPC.KOS37AS 6eH3HH'B C*B Coe^HHeHie nenoyjxoBHTejiefi 2552 cpencTBenHoe CHAT a s npH CJia^BHraTejui BHy6oñ npyMCHH-fe TpeHHj?ro cropaniü CB pa6o^eM 3,iarpaMMa 3553 M a r a n n o f i 8293 CltSTB HH^HKa- TPY6-B . . . 3112 TOpityso p¿apacrpy6noe81l3 rpaMMy 354.6 CBepTtiBaeMoe - KOJIBUO CB nopmiLK 1743 8113 ^jiaHQeBoe 8121 Go6aHKa . . . 214.4 - 3axB aTBiBaiom,aji - (JuiaHijeB'B 6ooiTaMH 8 1 2 3 2893 Co6as:KH nojioMce- - X B M H ^ E C K O E . 2.7 HÍO paóone© 292J -HÍ.H B Í C B . . . 8 2 XOJIOCTO© . 2922 - O Ó - B E W B . . . 8 3 - CJI araiom;aa . 23 C o 6zpaTe JiBiia^ TpySica 893 - cocTaBJuwoin;aH23 Co6paTB MamzHy - T E N J I O T A . . . 4 L 3003 - ypaBHeniji . . 23 CoÓCTBeHHaH CTOH- CoesHHeKHtiS KjraNAH"B 2 0 0 . 4 MOCTB 3702 - TenjioTa B03ffyni- nepenyCKHoñ h NYCKOBOÑ 2 9 7 1 n a r o r a s a 34.6 -Hoe conpoTHBJieHie C o ©rhjete t e jiBHaji p a u a 1563 3603 - Tenjio T*fejia . 16.7 -iiLifí K a i i a j i t Mesfo ^Y BcacLiBaio- TpeHie peryjiHTOm,eü h iiarHeTapa 271.7 T©JIBHO2 KaM©-hm3 B£CB p t i i a r a paMH 2523 npHHATB BO BHHManie 3573 C 0 eRHHHTi» KpBimKH pacnopHBIMS CoBepraeHHoe croTARAMH 164.7 p a s i e 5,7 CorJiamenie . 3782 Coej^HHHTB CM. coEFLHÜHTB CorHyTLiS MaaTHHCoMcHrani© ^ERT^ KOBtlS CT©pMceHi 2693 B 7 » OCOÓOM'B r e Co^epMcaHie . 3493 HEPATOP-FE 4 6 2 - BJiarn . . . 262 C O K O J I - B . . . 6tA CoKpanj;eHÍe O6"B262 - BOfltl . . . . ©Ma 7 3 B-B c h h p t í 104^ - B1> H C n p a B H O C T H b c j i ^ a c t b í © napa KOHRencaqiH 3492 - - na^jie^can^eu'B 73 ocaaKneHÍ.s73 BHA^ 3492 yMeHmeni« - r a s a BI> 3apflwfe HHCJIA u o j i e nepewfeHHoe 234.6 B"B r a a i 76.1 Kyjl'B 7.4

CoJiHHafl

605

Cojuman KHCjioxa ConpoTHBJiemä jyarpaMMa 195.4 14.7 C o j i ä h o S p a c x B o p t -HÍ« MOMeHTB 1415 MfeffH OffHOXJIO- ConpÄMceHie KpHB t i x t KacaTejLbpUCTOfi 905 Hoe 2225 - — nojiyuiopHCTofi 905 - - TaHreHu,iajn»noe 2225 CojiJîpoBoe aiacjio 107.7 ConpH5KeHHoe s a npÄMtceme 3345 C o OTB^TCTByiomaa Bocn¿iaM6HeHÍK> CopTOBoe npoKaxMepTBajî TOIKa HO e 5K6JTÊ30 136.7 19ai CocKaKBBaHìe poJIHK& 2235 CooTHomesie coCocua . . . . 307a CTaBHtixi» nacxefi ra3a B-fceo- CocHOBoe a e p e s o 3071 Boe 88.6 - - — o 61» em ho e CoCTaBa CM"ÈCH peryjiHpoBame 885 2345 Comía OTBepcTie BnyCKHoe 306.5 CoCTaBHTb CM-ÈTy - - BMnycKHoe 866.6 8695 - nJiaCTHHKa . 262.7 C o cxaBJiÄiomaÄ - yCTBe CO CTOPOHLI C0eRHH6HÌJI 25 BnycKa 3665 CoCTaBH&H ^)yT6" BtinycKa 366.6 poBKft maxTLi 50.7 CODJIO . . . . 3663 -hoö nopmeHB 170.6 - BnpLi cKH Ba 10in,e © - nopmHOBofi 2562 HLTOK1» 178.4 - HarneT&ioin;ee 385 -hlixt» ^lacTeä ra3a cooTHomeHÍe - napoBoe . . 38.7 B'fecoBoe 88.6 - noaaiomee . 38.7 - paciiuji-Hiomee -oö'BeMHoeSSi KepxHHra 703 THTpHMeTpH- CMÌCHT6.1I»HOe38j ^ecico© onpe- carfeniHBaioine© ftijieHie 935 38.8 - - jieTyHHXt h o ä c b ConpnieacaHis noBup/fejieHia 68J. BepXHOCTI. 2193 CoCTaBHElÄ ^laCTH ConpHKocHOBenie r a 3 a 88.4 HenjiOTHoe C*B JICTyHÎÂ BLIsa3opoMi> 2201 S^jiäti» 58.2 ConpoTHBJienie C o c x a s o n t peryBcactiBamn 1195 jiHpoBaHie 2345 - si» H a c o c a x t pjix C o c x a B t r a 3 a 885 npoayBKH h 3a- - c m í c h jijioxoö PÄ^KH 130.2 236.4 - BtinycKa . . 125.7 - XUMH'íeCKiÜ . 2À - BBixjiona . . 125.7 Coctojibí© r a s a - KjianaHa . . 2045 HopMajifcHoe 11113 - Manin h u . . 360.4 IIÌJI E3M"feHeHie 115.4 - My4>TLI nOJIHO© - ypaBHeHie . H i l l 2713 CocyRi» sarpyso*!HLlfi 66.7 - Hacoca . . . 360.6 - npH n y c K i . 2912 - 3anacnoä e t bo3- npOROJIBHOMy H3g y x o s i t RJIJX r n 6 y 1425 BjiysaHLa 261.7 - npoayBaioinHXii - HSM&pHTejIBHBlfi h sapjracaio912 id;hxt> s a c o cobi. - KanojiHHTB . 2491 130.2 - e t oxjia2K^;aioin;eä BORoä 3215 - nycKa . . . 2915 - pa3ptiBy . . 140.4 - - nonjiaBKOMi»2485 CSKaTHMT» B03- CMcaxiw . . 140.5 ; - coócTBeiiHoe 3605 ffyXOMT» ÄJIÄ - xe^eHiio . . 1304 BjiyBaHiJì 261.6

CoTp-Hcaiomafl koJIOCHHKOBaJI p i " meTKa 53l Coxp-flceme nojia 3465 CoK>8i» npo$eceioHajitHLiä 886.4 CneieaHie y r j r a 265 2610 CneKaiomiücÄ y r o j i B 231, 265 CneKmaACJi Macca nuiaicoBt 60il C n e n i a j m c x t no r a s y 815 Cner^iaJLbHMÄ p;eT9JIH ftBHraTejiefi acH^Karo toiijihBa 2472 CnHpajiz» njiaTHH0B8Ä 962 CnnpaJibHo H30THyTaaTpyÔKa 93L3 -ho e KptiJio . 785 - CBepjio . . . 1485 -TIKI fi x o A t ra3a 693 C n s p i a n a p i j 2545 neperp'feTue 254^ - paEÓaBJieHifl CTeneHB 10410 CnnpTftcoAepsKaHie fltfiCTBHTeJIBHOe, npHB e R6HH o e ki> 16° I^ejiBCiH 1062 - KaMcymeecÄ 106i CnapTOBtiä jiokoMO6hjib 3382 - HcnapzTejiB 2642 - Hacoci» . . 25011 CnapxoMeTp'B 1065 CnHpTonipa micajia 106.4 CnifpTOM'Êp'B . 1065 Cimp^i-B . . . 1045 - 6eH30Ji0M"B Kap6ypnpoBaTi> 106.4 - aeHaxypHpoBaHhbiö 1061 - RJIÄ ^BHraxeJieö 104.7 - RpßBecHBiä . 13ii - MeTHJIOBfclä . 13ll - naraaTBipnuM 142 - HeoiHin,eHin>iä 104.6 - CM-ÈinanHfciâ e t 6eH30Ji0Mt 1065 CnHCOKt Q'ÈE'L 86911 CnHi^a MaxoBHKa 1905 - e t 4>aCOHH£IMT» nonepennuMi. cfe^enieMt 1907

CnycKHoe ClIHI^t KpecTOBHHa 1905 - yxonenie . . 1905 - yTOHi>menie 1905 C n J i a B t BJII03CEHÌA 1372 . . . 1373 - HHKKeJieBufi 1375 - HHKK6JIH . . 1375 Cnjiomnaji p a u a 1642 C n ji io H^HsaTB 146.4 CcoKOÖHaH paÖOTa syönaTBixt Kooiect 210.4 Cnopi. yjiaffaTB 3785 Chocoóh&jx BocnjiaueOHTBCA CM'ÊCb 2362 CnocoÖHOCTH TenJIOTBOpHoä onpeR'fejieHie 97.1 XHMH^eCKBMt nyTeMt 97.7 CnOCOÓHOCTfc B03nyxa HacBiin;aTfc npjmceHÍe 142.4 OTajit . . . . 133.6 ^,BH5K6HÍe ra- KoainayHffi. . 1312 so MT> 387.4 - JIHT&FL . . . 184.1 - n¡ e HTP ajiBHan ro- HH K K 6 J I 6 B 8 J J 134.4 poncicafl 331.7 - CBAPOIHAN . 133.7 Tibisi nepeaa^iH - ci> MarKoS cepa» Ha ^ajieKoe pa3I^eBHHoS H TBepCTO^Hie 3331 Hoft Kopofi 1342 H^jiaro pJiga - THREJIBH&H . 1 3 1 5 ROM OBI» 331.6 C T M I T H A A IIPOBOMCMcayropoAjiOKa 13714 HJLH 3321 OTAJIBHO© J I H T B 6 ajieKTpH^ecKaji 331.4 1323 OTO 3K3K6HHO 6 - ^ a c r a a n . . 8813 1 3 2 3 CTaai» npOKaTHEjfi O r a r a n a . . . 1512 3371

CTopoHy

CTaTHieCKiS pery- CTRjLfnuea Byju>Jiírropi» 2703 , BBICTynojibi8 . . 2022 naK>m;lS HapyjKy - MaJITHHKOBMÍÍ 19.7 corKyTtiM 2693 - pTyTHElS . . 193 CTOJI6I» BOffBI - HANPABJUUOMIS MepTBMá 1S23 239.4 - TonjiHBa . . 573 - necym,iS m a p i . 26a7 - ^yHAaueHTa 8013 - UJIOCKÍS . . 1 8 4 1 CTonopHBiS KJiaNAHT> 315.7 - maTyna . . 1833 - AKOpA 9KEJT&3HBL8 O o p o H a . . 877.li 2851 - PEHKFL BOJIOCH" CTepSKHeBOfi 3HaKl> C T 8 J I 328.7 1173 rJiaRKaa . 828.7 CTepxcHA KJianaaa JINNEBA« . 828.7 nanpaBJieHie MflCHCTaJI . 328.6 201.6 inepoxOBaTaji TOJiinHHa • 2013 3283 - nanpaBJiHton^iji - ysieaa . . . 1843 2393 - HHJiHH^pa . 1591 oxJiasKRaeMBia - - AARHJIH . . 1 5 9 3 2026 - - nepeRHflji . 1592 CTKJiJiKKa a6eopn- - mHp Olean . . 1812 D,ÍOHHajI KOHH- -Hy ORKy HHJIHKH6CKOX 94.4 Rpa BMKJHOHHTI. 344.6 - B y j t t $ a . . 892 ORENEHB

BJI3KOCTH

993 - ftHccon.iau.íH . 7.7 - HanoJXH6HÍK 2323 - HepaBHOM*fepKOCTH 2723

-

CTOflmia CTOJmtffi OTR'ÈJIbHO $yHXaH6HTB 8049 CTpaxoBaEie s a cjxyH&fi 6 o j t è s h h 886.4 HKBajIHHHOCTH 386JO CTapocTH 8865 - 0Tt HecnacTHBixt cjiy^aes'B 88616 ormi . . . 377-5 - paóoiBXi» . 8863 - yCT&HOBKH 876-11 CTpaxosaTB 370J2 CTp&xoBoe o6m,eCTBO 3774 CTp0rajifeimä c t e EOK-B 11910 CTporaTB . . 1193 OrpoeHie XHMHieCKoe 23 CTpOÔHHUfi ffBHraT6JIB 8272 Ctpohtcjib . 88148 CTpOZTeJLbHajI BUcoTa 8023 - RjiEHa . . . 3034 - mapEHa . . 8032 -hbiÖ rpyHTi» . 30 ô5 CrpysKKH ppesecHEIA 783 - McejZ^3H£IA CB CaMOTOHKH 733 CTyKi» bo Bnyciefe 3164 - nopmHJi . . 180.6 - npn Bnyciefe BT. aTMOc^epy 8163 C T y n e H i aJUS bo3ÄyniHaro KJianaHa 232.3 D rasosaro 232.4 CTyneHHaTaji kojiochhkob&h p i mexKa 623 -Tblfi CTMKt . 1783 CTynaTB ; CTyna-n. KJianaHu 2072 -; - nopraHeBBiÄ KOJLbi^a 2813 -J pOJIHKT> CTyHHTTj no Begyiqeiiy KyjiaKy 2233 Crònica rboËh&h 2682 - AerTeoTÄtjiHTejiÄ OTpasKaTejibHan 76 A

607

C-feiema

CT&Hiea p;erTeoTCysKeHie npoxoga Cq'&njiJUoi^LS 8y6i» ^•fejiHTejLH y,n;ap2923 nocpe^cTBOMi. BnyCKHoro mia- CqinHoS irpysKHH&& 7EU - nopmHa JIOÓOB&H naHa 2841 aam;iä p u n a n 2984 cuiniHBaio170.7 n^HïTb 80A0THH- CneTHHKa raaoBaro - - I^EJIIB^pZ^e* KOMI, 8813 CKaji 1683 n o K a a a m e He- pavu . . . 164.3 - maxTJu . . . 19.7 B^pHoe 87.7 • CTaHHHil . . 162.7 CysKemeMT. npoxoonrao*ïHoe PFL, njioa^a^H R.n« - TenjioHenpottH87.7 CM-ÈCH peryjiH- -K*B -BMS R j i a OHMqaeuaji 98.7 poBftHie 2383 - TpyßLi . . . 809.5 TOB-B 872 CrÊHKH TenjioeM- MOKpLlfi . . 87.1 yxei£bmaT& npHTOK'B rasa KOCTfc 8623 - CB BUCKaKHBaio* - TOJimpna . . 809.6 2813 IH;hmb i^H$paiLH - qHJiSHKpa . 159.6 -HMM, noRBep«eH86841 C t Í h o k i . HcnapHE£ifi pacmape- - HHCJia OÖOpOTOBl» h ü o KOHen,i» T6JIÄ Harp^Basie 8583 nopmsji 1763 C^erB . . . . 8714 2573 - CHJIfcHO . . . 237.7 C u p a « Be$TB 1023 - - nofforpiBaHie 2573 • CJiaßo . . . 2873 Ctipoö ÔeHSOJiTb - ijajiHHiupa nopH- CysHTb . . . 2873 1063 CTOCTb 8482 CyMua noRyiiB&a - nap-B . . . . 113 - CKB&5KHOCTI» 8432 8703 - yrOJiB . . . 233 Cmiea noBepXHO- CynnopTi. . . 149.4 - XOJCB A0MB3J 613 CTH nocjii^yio- CypmcB . . 18841 C'bAJift BByTpeHTn'S RÍaMOTp'B CyTKH . . . 88840 maji oÓToraa 1663 Cyxajx neperoHKa 20&7 83 - mzaiiasa aariKsa- neHTpnpoBKa ByrpeKHÄÄ 1663 RepeBa . . 183 B6BÍ6 2063 - - HapysKHafl 166.7 - OHHCTKa . . 723 CiffJio KJianaHa Cyxie rasoBLie na* Ctlikob'b cabhi-b 9003 CM 873 - KOJiBi^eBoe 2014 OTHO CHT6 JU> HO Cyxoä Boa^yxi, - KouqeoÓpaaBoe A p y n . spyra 103 2014 Ha z rpanycoBi> - co CBepjiesiAMH 178.7 - r a s o ( h b ) m ^ p h* - OTCTasaHie . 1913 Teju» 873 2893 C t b i k o b u x t . no- o^mcTHTeju» . 72.7 C i p n a j i KECJiOTa 113 BepxHocTeä OT- - naprb . . . . 11.7 CTaBanie 165.6 - neperoRKH npo- - - RUMBn^aHCA HyKTT» 83 903 C t h i c b . 1613, 191.7 noffBeprHyTi. C"fepHHCTaJI KHCJIO" - BKJia^unieä 1883 8.4 Ta 113 - KOJiBi^a . . . 1782 - Kocofi . . . 1783 - ajieneHn, . 2814 -TBlS Bo^opo^l. 11.1 - npÄMoyrojLbHtiä CyniH.TbHfciä npn- C^pHBiMB napaHH aarpBaBOBÌe ra6opt 89.7 173.4 aa 763 - CTyneHHaT£iäl7äö CymHTB ra ai» 713 CipOBOROpOftl. 11.4 Cymica . . . 712 - y mroTaH lonjee C^TKa . . . . 219.7 ^asjieme 166.4 C4»cpHiecKaa ocopH&ji no- M6TajiJTHiecKaH Cy6jiHMaD,ÍH yrjie21941 po^a BT» caacy BôpXHOCTI» B1» 104 t í j i í noffmnn- C 4 t b TpyÖonpomiKa 1882 BOAHax 316.4 Cy^a TpexeScKaro Ci^eHie nonepe*£pimeHie 877.12 •CKoe Kojtbuo npyMCHHÄin;e e Hoe o6oji;a 1903 CyReÔHHÂ B3í^epsKKH 8773 maiTH . . 193 1802 C y a t . . . . 877.7 ClV&mca BHHTOB8JÏ - nponycKHoe 209.1 C y f t t TpeTeficKifi - cbo6o,nho e KJianaä j l h peaiHeä s a 2083 8283 37740 -Hi« naponpoBOffa Cysiceuîe njioma^H Cu.'fenjLaioinaro ZBH'ïiHeHÎe 3yóa KOcaH npoxo^a r j i ä raffpoccejiB-KJia• nOBepXHOCTB 30B00 CMÍCH naHOMt 593 23ac 29Ì4

608

TaspoBoe

Terniora

T. 9Bejr&30 TeMnepaTypa nps- T e o p l a Tenjia MeTOKa . . Sii TaieTBi p a ó o i i e 1184 - peaKqiH T a j n » . . . . 8022 Tenera aKKyaryjiHTaM05KenHi.ie pac- - cropairijr . . 123L9 poBaB±H Boapax o t t u 875.4 - CMcaTLH KOHeHBa-H craHle 864 -HiiS TapHi. . 8761 y B e j m H e m e 86.4 TaHrdHqi&jifcKO e . 860.7 - ©RixHzi^a 6pHTann,an$y m s a j i a aócojitoTCKas 1 7 i nmna 1951 Ha-A 174 - -ubi H3pacxoaoT e M n e p a T y p y kh3BaHKUfl bmxt> 2224 Kyio B t r©H©- - sacrofi . . . 163j .'HEixi. ycHJiiS Ria- HSJiy^eme . 15JO HCHBaTB bb©A©~ - H3H&P©HÌe . 161 r p a u u a 1964 HÌeu*B 6ojn>mor o KOjraiecTBa 1410, 36L7 napa 432 Tapejncft RJW npyTaspOBoe

136.7

84&& - CBapOIH&A . 146.7

xaHHiecKim me

T e n j i o s o f i a(J>-

4>©KTB xhmhpeaKQÌH 84

^ecKofi

T e m i o e M ko cTefi

OTHoraeHie 11^5 TenjioeMKOCTb 162 - npn hoctojih:naBJieHie Ha HOM1» RaBJieKLB kphbo1124 ofi'BeM'ik . 1124 - conpasKeHie KPH8632 - crèHKH . . 8624 TonjioHenpoHHpaTopi non^epi^aeuafl CT^nKa 9a? - Hcn0Jib30BaHÌe TemionpoBORTaH^DMI» CM. T9HHOCT& 1511 H6M1, TenJi0np0H3B0AE- KOJinecTBO, T6JIÌ.H0CTH onpeWCHHT T . 2042- T&JI& H3M%pflTB BB©^©HEO© BT> ft^eBie xhmhno e r o jiy^eHc- npysEczsu, y i e p i KpyroBofi npo^eCKHMi» nynycKamto 214 qecc-B 8604 njieHHaji noT6MT» 97.7 T e u n e p a T y p i » a6cp©ìi;ctbomi. HHKji-fc 860^ cojiioTHaji mKaH6KH 2044 BT> ©AHHHHfe' -HOCTb BBIHECJIETb jia 17.8 T a p E ^ ' B TaMOHcesno o ó t e w a 8482 m f i 8761 - j4arpaMMa TenJio- —, o6pan^eHEoe bi. aHSjmsa 98.1 T a x o r p a n u a . 1984 Ban 1154 HHJ^HKaTO p Hy IO - KajiopaiceTpHTaxorpaT» . 1984 - airrponHiecKa« lecKaji nojiHaH paòOTy 86 L3 - e t KaMepTOHOMl. 974 11&3 — , cooóm;eHHoe r&3y 114^ - onpeRijiHTi» 974 198.7 - paSHOCTB M69KA7 KajIOpHM 6Tp E~ T axoic eTpiraecieo e be^iiihoS a BHy- - K0HB6Kn;lH . 1612 HcmuTaHie 1984 vpenHefi c t è h - - O

?as

rpy n e p e j i B B H & f f

KaBa-

22240

- TepMOHeTpa

iLnaMeHeM-B

^ e C T H J L J I Ä U i o H-

npoAOJii.-

HUMTi

BaTejIbHUXIi

BOJEO C H B K O B O ' oÔpasHaa j¡¿m

923

no-

66J

oÓBORHaa

hlixi»

Harpt-

8093

jiaTysHaa .

BBoä

281.7

nepenBHMc-

8asap-

nJiaxexH

8162

CB

E U M t

sanajLbHaro

X&AH&B

OT-

KpUTafl -

- KAKHHHafl

H£XX% KaHBJXOX'B

C T O A H H & f l 28&Ú

BajIHJIbHaB

2613

H&B

-

27U

- paciyknjieHi«

TKaBH 2603

453

BRy-

- 3K6JI^3HaH

nonepei*

BIJX3»

2853

«pH-

boö

ei»

rasa

2606

- ALIHOB&S 6á3,

HBBaxoxamBBa 8 Kpa£n>

-

933

MCTaJlJIH-

"CKOä

saioB^aro

8882

TpexxoÄOBiiS

2163

B31»

noffi.

noftBOffa

TOKa

ajiBTepHaTop'B

. 221

ptii&ra

91.7

CUB-

pajibHo HecKaro

BOSAyxa

KOMjipeccop'fe

COOTB&TCTB.BOC* naaxeHeHiio

-

1913

Tpex

xoaoMt

BnycKa

ÔL7

Kajin6pnpoBaB-

OTroBKoS ra30B%

1864

. 192 B a a l . 187.7 . 1923 T p e x p a s p i s H a a 1929

^aji -

¿I y 1 6 H E I I X l

TpexosopHuä

BHyTpOHBÀH

282.7 rpaayHpoBaH-

8183 oTBOAft

2813

BSM'ÊpBTejIbBaJZ

oxjiadKgaeMajx pjui

c t

KpaHOMT.

Harp-feBaBieMt

c t

13

T p exKOjr&HHaTuä B&JTB

sacaju>Haji

OT-

BepcTluiB -

2643

T O H K Ô J I 70.4

662

saxKByraB 6OKOBUIIB

37740

. 2683

BnpMCKHB&BLH

818.7

eyjVB

.

BJIBBauiB Ó6B8BHa

-

- -

-

877.12

pimenie TpeTeficiciä

Eeno2164

2543

. 8093

rasooTBORHaH

cysa

HOJieKyjia

ABHMCHaa

.

-

a i e c q e x T p a i e a 8263 TpeHLH p a ß o x a

6eH3EBX

rop"fejiKH AJI-«

8163 raaoB&H

27L7

BnycKaio-

ra,aa

oxjiaHCAaeiiajx

l e c x a j i 21ÍA T p e x K O j r b H K L i ä . 1016 BOJi'b 1864

BOBropaHifl

Tpyóica,

. 809.7

543

176J.

peryjLHTOpa

&CT&TH-

-

643

TonoiIHXl.

COÖCTBeHHOe

125

CHCT6MSI

CpenKAH TBiecieaa

-

- B B i x j i o n H a j i . 818.7 1753 aaiiKHyTaji c t HOpMaJüHBlMT» Ó O K O B L I M B OTAaBJieHieMi» B e p C T Ì H M B 819.7

6pn.

BBIX'B —

-

26440 . 8113

- ^yryBHaa

. 866¿

nepe^aToiHaro

^ecKad ij>jiasi^BB a n

-

ji^imo-

B-fecOMI.

-

TejxecKOiLH-

ffJIÄ OTBOA&

BU8SaBB06

283

K6TB -

-

Bepx-

Tritt C J I O Ö

564

. 1763 .

TpyÓa

raaoBT.

8673

.

ÓOJIOTXtlfi

-

Top$aBBica

bbitjdbb&h

8712 . 8744

xoaecfe

-

.

TpyÖna

TpyÔa

TpaHcnopTHpo-

. -

8&£

CTeKJHTHBftg 8 8 4

611

Tpyfaa Tpy6KaU-o6pa3H&H Tpyôi» pacnojioC B CHJIBHO

pac-

9K6HÍH

TyMam» KepocnHOBEIM 26310

NJIOTB

8105 IUHpeHHEIMH BBepxy Kojrfe- cöopica . . . 818.7 ¿H&MH 883 - coeffEHenie . 8112 - $&P$OPOB&H 2821 pacxpyÓHoe 8113 TpyÔKH BanajiBHofi cBepTBiBaeMoe nofforp-ÈBaHie 81L3 382.6 - - $jxaKi;eBoe 8121 TpyÓfii raBOOTBOÄ- Hsojinpyton^eä Hofi 3acJiOKiea6ö3 norfeme 2873 - ^iasieTpi» BHyT- KanHAHpHiJJi peinriä 809.4 BCTaBJieHHUA 98l - sarjiyineBie 8182 -Kofi KAJTHJEBH 0 Ö . 8114 BocnjiaueHeaie - 3acopdsie 2813 - oôniHBKa . . 8142 TPY600TB0RI» 8102 - nojioMKa . . 814.7 Tpy6onpoBQRa pas- - pasB^TBJieHieSlOJ. £&TBJI6HÌe 810.1 - paaptiBi» . . 814.7 TpyÔonpoBORHaH - Crimea . . . 809.5 C & T B 316.4

T y p 6 r a a ra30Ban 8643 - - H^eajLbHan 8649 - - nocTOÄffnaro HaBJieHifl 8661 - - ci» BnptlCKHBaHÌ6Ml> BORtI 86ßJ> cropaHieM-B npH nOCTOJTHHOM*B ^asjieHlz 8661 - ex conjiaMH 8663 - - 1 cTyneHBio AaBJieHla 8653 TypÖHKHaHKauepa 866.7 •HOB K o j i e c o

. 8663

T p y ö i a T o e CETO 702 -Huä KOMnpeccopt

TpyßonpOBOffT. 8092 TpyónaTEiM SOJIOT816LS

Vrojtt,

EHKL

237.8

866.4

TaHffeirb cABoeshbiS 8271 Tara . . . . 1643 - rah KJianÀsa 21&S - ecTecTB6HHafl322¿ - HCKyccTBeHHa* 822.7 - npepBiBaTejLH 2893 - paMBi . . . 1563 - ei» neperHÖoivn. 2693 - y^apÄK>ni;aÄ 2893 - dKcqeHTpHKOBaff 2262 TjiraMH pacnopHMMH COeAHHHTB KptimKH 1647 Tjarn HairtpHTejii. 823 - JIO KO MO TZB a CHJia 8892 - CHJiy H8M"fepHTI» BT. MH. BORÄHoro CTOJi6a 82.7 - cjiaGofi hbm4peHie 804 Tätom^pt» . . 823 - IIIyÔepTa ci» njiaCTHHiaToä npy9KHHOÖ 8310 Tary^ecTB . . 1893 Tary^ie mjiaKH 603 Txry^ifi . . . 139.4 TA9K6Jioe aracJio 108.7

Tfejia coficTBesHoe - KJianaHi, . . 2892 Tonjio 16.7 - BcacMBaion^iSSlT^ - Hcnapnrejn» 401 BHeprlA . . 114.7 KepOCHHOBIJÖ - rJI&BHLlfi . . 8106 2547 T-fejIO BKJia^EI- jijiJi cxeaTaro ma BBiJiyAETb BOBffyxa 897« Tpyxa . . . . 283 1893 - FTTLMOBOFI . . 6 5 l TpymajîCÂ noBepx- KjianaHa . . 200.5 - KOJIBIJESOFI . 816.7 HOCTB nopmBJï nopmHJi 3ajiiiTfa - oxjiasKK&ion^eä 176.6 6'ÏJJIUM'B MÔTaJlB O R I I 830.4 HHJiHHÄpa 169.7 JIOMT» 1771 - nepenycKHoä 2603 Tpymnxcji noBepxT p y 6 o p i 3 t . 8141 H0CT6Ö nepe- marysa . . 1883 rpysKa 176.7 T-fejn, Koe^^rrTpyÖy B B I B 6 C T H B % a T M O C $ e p y BLI- TpymiÄCÄ nosepxHieHn. JiHHefi- TA«6JZ£IÖ yrJieBOHOCTH nopniHexjionHyio 81&9 ffOpo ffB 1210 Haro pacnmpeBoro 6ojrra sarasooTBOHLH 16.7 - 8Hpi> He^TÄHOÖ ÄÄin;yio 818A K&JIHT& 1 6 9 « TaHAeMi» ^BHraV 10&9 T p y 6 t oKpacKaSlij najtbua saicaT6JIB 8263 - - neTpojieäHufi - npoJCJia^Ka . 818.7 JIHTB 169.fi - - hboSHOS . 8271 1023

- B08BYNIHTI&

817.7

y. Y a TT M e T p "B . . 8362 Y A M , . . . . 8853

ysemcneEÍe aK«yMyjmpoBaBÍH Temía 86U yBJiôKaTB CM. yBJIE^B

ysjien,

N&IJZB BO*

ffOK) 76io yrjieBO^opo^TB 123 - jxericiä . . . 123 - TÄ3K6JIBlä . . 1210 •^Bi apoMaTH^e[cKie 18.7 - a e r r e B H ^ u e 1211 -, coHepaBantfe p;eROTB

1211

-, - CMOJiy . . 12li yrjieffpoöajma 243 y rji effpo 6 hJifcH &K XamHHa 243

y r j i H npoÓJieHÌe yrjieKHCJioTa . 1118 yrjioBofi MaflTyrjiepoRa b t ca»cy 243 HHK"B sanpaBJMBosroHKa 101 euBiS 2801 - 8 & r O T O B K & . 23.7 cyÓJiHMaijLfflOl - BarpySRa . . 662 CB ropnaoHTajIBHUSfB OTB1T - aacBinKa . . 662 - ropiHÍe HecoBepKOBTB 2803 - H B M eon»1!© Hie 243 meHHoe 84^ - npeBpan^OHle b'b - ^ByOKHCb . I i i s — no,n;TajiifHBa©nopomoiCB 263 K i j ä BHCjniä - OKHCJI6HÍH CTene- paaMejiBHOHie 24» EH 412 - caM0B0cnjraM6H©CTenem» BBICCB KpiOIKOmaA 5l Hle 261 BU1TB 8ai^tlIJr6EleM-B 2302 - cneK&Hie . 263^0 - OKHCB . . . 1112 yrjiepOfl^B . . I l i o - P T I N A R B . . 216.4 - TCIIJIOnpOHSBOÄH- -, saxsaT&iBaeyrjzoBoe sKeJitao TeABBOCTB onpeA ^ J i e t b 993 1863 MBifi nopmHeMT» -BOÖ KJianam. 8163 252.7 - TenJiOTBopsyxo - MaÄTHHKT. BenoCnOCOÖHOCTB CB HOBÇPXHOMiaä 2801 onpepijiHTB 993 CTJZMH SaTaHiS CB ropHsoa2191 - T O j r a e i d e . . 2 6 3 TâJTBHBIirB H3tI1- yrjiH Ôyparo «ey r o « B Bpan^6Hl& KpHBOJUHna 1963 KOICB 2803 roTb lä4

8T

Projrt YROJN» SANASIB a s i n npn saKPBITIH 8083 - K&1&HÜ1 mai-yaa 198.7 - H&KJIOH& . . 68E - ONEPEAKEMJI 208.4 - NPERBAPEHÍH 208.4 YROJIB . . . . 823 - ÓHTyXUHOBH&LFI 83a - CJXECTJM^LI . 825 - 6or&Ttifi r&soifB 2^7 - ßorxeTCidfi moTj i a x x c s l f i S3L4 - ÓYPTRS . . . 87.9 - - 6OJIOTH£X£ 842 06LIKE0B6BHSLFI 87.10 - - BO JIOKHHCT EI fi 87.12 •* - HJIOBElfi 842 - 6&kh-bi3 rasox% 228 • BL B E ^ s y 6 i BOBT» 25D KYCBAX'B B6JIH1HHOK) BL 5-8 CAHTHMETPOBTE. 8&J XejIKHXfc 854 - BU^BAMOIQLS VASO r a s a 823. - raaoBuft . . 82.7 - ropo i s s o BUFI 863 : - WIHHHONJIAMEHEUM 253 • APEBECHBIFI . 80.7 • W E P I U S . . 28J - HCBonaexufi 883 • KAXEKHKIFI . 884 - - 9KHPH£LFI . - - Tomifi HenjiaBKIT AAP HecneKaionçifiCÄ 223 - KAEHDJIBCKIA 89LS - BopoTBoraxaxenHilft 2ÖIO - KpynKKifi . 84.11 - KYBHE^KLIS . 8211 H STOB u f i . . 88« xejodfi . . . S U MEJNEO8EPHNCTIIFI 263 RAB&JKXBATB CHJIBHO TOBO Mil BOBFFYXA 863 BE COREPHCAN^IFI nuiaBOBT» 86.7 aecopTHpoBasHElfi 848 OffBopoffssifi 844 o p i m s o B i i t 8GJ ortfopmxf . 84oi

eis yrOJH. OHHCTHTB YP;APM VH BJiao r t nycTofi non&B&xT> 2072 poAU a i m p a r a y^apAion^an Tara 283 2893 - - - - - - c k p n a r o Y^OPDRHBAION^IFI KAHAN» 8562 KOJRQERAHA 2ÄS - necoiHBifi . 229 Y^JIBHEHIE RAS&JIA 282J0 - neciaHHcrufi 229 - NOJIYDKHPHBIFI - npH paspKiB^ 140.7 yffOÖCTBO nOJEBBOcjiaôocneBaiom;iäcÄ 232 BAHÍH NPHHA^- nojiycneieaioi^ifi" JI6MCH0CTÄMH ^JLH p a 6 o n . 848J CA 232 - npeccoBanmjfi Y^OCTOB^PEHIE BT» 8&8 HCNUTAHÍH 1402 - npOHBITB . . 841 yA^JIBH&H TENJROTA - npOC&JTKHufi 847 162 - NKHIEBHRA&XFT 35^ - - npH nOCTOHH- py^SEBOBBlfi 233 Hoan. p;aBjieHÍH - CMOJTHCTElfi . 27.11 1183 -, coAepacamifi jierOCTEMI 1124 Kyio Bogy 263 y ^ J I B H I j f i B'bC'B - cneBaionçfiejiS&l, r a s ó s e . 96.7 209 ONPEX&JIHTI» - ET CJIAHDHEMI. 1002 ffJIHITKMMT. 85* - o6i>eirx> . . 1122 BOp OT KHK 25.10 Y^^JÜHEIXT» Te- Cijpofi . . . 2&6 i u o n » oTHomeBÍe - TOntffi . 828, 828 1126 - mjiaicyioii^ificH y a R a n CTopoHa 1843 CHJH.HO 263 YNASATEJIBHUFI yrojn»H&H B a v e p a npHÔopi. 68l9 653 YKJIOHT» X&HJNO- MeJion. . . 254 N^FICH 63.7 - NWJN» . . . 25.7 - NEPEM-FEHBUFI 68.7 noBepxHocTH KaYROJXBHHKT . 1863 TAHIFL HBM'BHJITB yrOJEBHSlfi KBpperyjtHTopoiTB HIPTB 283 ygajiesde borei 2854 81601 YKP-TNJIEHIE ^sofiHofi npy«HHH - BOA^YIA . . 81&9 8526 - raaoBT» OTpaôo- nopiDEesoro TaBÜIHXT. HBT» i j a a x a A p a 1874 óojrra 169J0 - RPSBH nopeR- - NAJIBI^A . 16040 CTBOMT» HOpiH 71.1 - paMBi HOCPEACTBOMTb TSUTh 155.7 - NIJIAKOBT. . . 60L5 Y^AJTHTB BOSAYXB - — INTASTB . 166.7 HBT. RASONPOBORA - mTOKa BT» nopm8142 1784 y Kp%HJI6HH&fl HOY^APH&A CRBHBA cpeRCTBOin» ^eRERTEOTH&JIHTEJUI RH Tapejnca npy754 XCHHBI 204S Y^APXHE-B . . 89ÛJ y^&PHKlfi 01HCTH- yBcycH&H KHCJiora 1046 T6JH> 753 - p s r e a r B . . 8904 yjia^HTb xe^opay ^ a p t Bojpmofi SYV^HIE 87S3 1622 - CHOP'S . . . 6783 - RH^PABJIB^ECBIFI YJIÖTYIHB AT B C-H 93 93 1822 YJIETY VLHTBCÄ yJXO BHTCJIB . . 266J - pyROHTRH B08BpaTHLifi 2925 yMeKBinan» npHTOKB r a s a cy»ce- PJN.TNNRT.TFT BU* HlevB npozo^a nycEHoro Ky8848 JIASA 8464

YNPYRAA y M6H3»INEHÍE CW&rix, BEis&iBaeKoe aBTOM aTiPie CRH 2943 y M e HBHIHT £JN» z o n a 8543 yHHBEPCAJIBHBLÜ npBÖopT» TepHepa 964 ynaKOBàn» . . 8763 ynaKOBKa . . 8764 ynaBOBBH, ôeai» 8763 ynaKOBOTCHufi x a TepiajTB 876J» ynaKOBUBaTB 8763 y n j i a r a . . . 8713 - H&JLHHKBIXH ^eHbraxH 871.7 - no nacTAKT» 371.10 - nonuiHHM . 375.1 ynjiaTHTi» nomjiHHy 3752 ynJioTH6Bie no cpeffCTBOMT» saTO^KH H BMCTyna 16&9 - - H-BCBOSBKBDRB NPOKJIAFFTON] HtlXT. B O J i e o 1663 - - CBOÓOFFHARO NPOKJIA^LOIJHARO B0JII»I;a 166.1 y njioT HÄ lomee CTLIKT» K&BJiexie 1654 ynopica . 5L7, 8892 229.7 ynopKufi p t i i a n . 8813 - Ä3EJH6KT» . . 8292 ynopi» . 8133, 886^ 829.7 - ÄJLH ORPAHH^EXIH NOÄTEXA 888Ä ynpaBJienie ppocCeJUtHBIHT» KJianaHox'B noepeffCTBOHT» BOJIOBOj i a rasrojiBffepa 864 YNPABJISEXSIFI M N M 8873 - - BnycBHOfi . 8002 - - cx&niKB&ioiqifi 288J0 ynpaBJLHTb BnycBOH'B noepe^r CTBOXT» BJianaHOBT» 8421 YNPABJLFLX>N]I£880O2 ynpyr&H JIBELA 1873 - XETAJUMECBAS HAÖHBBA 1794

Vnpyfatf Vcsmii, pjarpaMMa y n p y r & A npoxeSKyroiHa* ^acTB K&CftTBJIb HTJXt 196A 228.7 TanreHuiajib-riS n i m o m . 862 HHIli - 196A •roe npeiepan^eide ycKopeHie nopmHJi ^bh3K6híh no 194.6 HHepqin irpH OCTftHOBR% 196A y c K o p e a i « KpHBajj y n p y r o c T b . . 1412 «Vp&BH6HÍe rwp^HÍH ycKope^Hoe cropaHie 188a &8 - AaBjieHia . . 842 ycicopjnomee ^asjieHie 196.7 - - DJHJlMlMUa H BH^mBJTTO B03- ycjioBÍH nJiaTesea 871.e ffyxa 125A - coe^HseHlfl . 8A - hoct&bkh . . 869a y CT&HaBjniBai b - COCTOJTHia 111.11 BKJiaju>mr& 186a ypaBHHTejTbKBlñ - 8anfljn. . . 890a ropmoici. 84^ yCTaHOBHTejlbHufi ypaBHOB-feCHTb 196a BJTHTB J^JLH pe• Bpain;aK)mijic« ryjiHpOBasU vaccLX Bpan^ftio2809 spaiHCx npoyCTanoBHTB rasoTHBOB&CaHH BLlfi Kpairt BT» 196.7 IIOJZ09KeHÍ6 yp&BHOB-femeHie nycica b i x o r i . aBTOMOÓHjrbH&ro 8444 ¿ABErftTejLR 8S&Á - jyiHEy rnuypa - Mace?» . . . 196A 8644 y p a B H0B*6 mu BftTB - uainzHy . . 800a c u . ypasHOB'fe- - pacnpeft-fejieHie CHTb B u n y c s a na yP0B6HB dKHJ^KOCTH ^Ba TaKTa 8941 882 - cuasoHHBie npnypOBHJI BEJCOT& 6opM 8441 848« y CTaHOBKA B6H- 3KHfficocTH peryTHJLHTOpHa« jmpOB&Hie noffjM rasoB% njiaBKOux 248.7 MeTajurypme- CTKJUZKKy onyCKHXT» SaBO^OBl CTHTb 921 6Le ' - nOffHATB . 91A - raaoBaji MoH^a y c a ^ K a OTJTHBKH EJE« ffo6LiBaHÍff aMMiaica h cyjrt147.7 $aTa 42A yc&noiH&a P&RO* BHH& 14710 - raaoBcacBiBaroxm&K 87A ycHJií© HarHÓ&iomee 14L7 reHeparopHaH - oicpywrHoe . 1951 c b BeHTEjurro- nopniHji . . 194a posn» 87A

4>a6pHKaHr& . 879a 4>a6pHieai;iff . 8682 ^>a6pH7Has q&Ha 870.4 •Hoe Rjiefixo . 878.4 •HMS b e m c l . 8784 - paÓOHifi . . 88SJ a8Hoe Hanp^se9ie 884.T

yCTaHOBKa raso* B£IXT> jpBHrarejiefi B t rophoS h ropHosaBo^cicofi npoM MUI JI6HH0 CTH 886.10

- raaoreHepaTOpHajf 8lA ci» BcacuBaHlesn, 87« HarHeTaHlesTB 87a - ¡HJIfl BXJ^JieHÍff c i p u 76.7 r a s a KOÓfiisaHúx 8L5 01HCTKH 6610 - Kojiosojia rasrojt&Repa KocaH 86a - Ha H&CT& CJiyaK-

6 a 8002

- pacnpeA&JieHiii aiti yCT aHO BKH SfamiE' H£I m í c t o 80&7 - HenOffBHSKHKLH mi - nepenBB9ECH£iA 887A - II OpTaTHB HXJJI 887a - noerojraH&iJi 888l - CTOHMOCTb . 878A - CTpaxoBame 87611 yCTaHOBOKt KpynHEITB fffeficTBte 8412 - - pa6ora . . 8412 - He6ojn»nmxi. ^bficTBie 84LS - - paéoTa . . 841A y CTaHO BO1H o e npncnocoÓJieHie peryjurropa 87&9 y CTaHO bh^HICB 800a yCTOihniBO CTH CTenenz» 272a yCTofrTHBufi peryJXRTOP'B 270.7

ycrpaHeHíe BcacHBaHÍR 2262 - sacac£iBaHÍff 8862 - cMeailH . . . 293.7 y CTpaHAio uj.ee bo 8 spaTHsi e y^apBi pyicojrrKH npHCnocoÓJieHie 892A yCTpOHTB BBI6MKH b-B (pysp;&MenT& 807a y c t p o S c t b o ^BHraT6JLH 8262 - RJLff H c miT&ilfi 8601O - - CSKaTÍH B03^yxa 8961 - no.HBajiE.Haro noM^n;eHls vamHH Haro OTTrfejieHla 808L6 - Cb HOCTOAHHO A'&McTByion^HirB BKcraycTopoin» 881 - $yHRaKeHTa 804a y c r B e c o n a a co CTopoHEi b nycica 86615 b l i nycKa 866a yTUJiHaai^lH Tenjia 14lo yTOHenle CUHI^ 190a yTOHiineHie c n n u t 1900 yTpaMÓOBarb 6e< tohhbi& (fiyHaaK6HTB 807^ yTHSKHHa . . 14710 yxop;a npaiinjia849i yxoWB . . . 848a y x o w n n i f i cBepxy BO 3 jtymH£i M rasT. 472 - CHHay uapoBos* AyuiHuS ras'B 47A y?pe»eAeHlff no y j i y iiiieHiio 6bi« Ta patioTOxi 8861

eHOJia pacTBopi. «I>HJIbTpT. H81> BO&* 88a jroHHbix'B njiaeHOjrb . . . 1812 CTHH"B 8607 - T6VH0 oKpameH- — mjiaKOBofi HBlfi 8a7 mepcTH 78a í>H6pa ByjucaHHBH- 4>Hpica . . . 879a pOBaHH&H 188a í>XTHjn> . . . 268.7 8106 Hjn»Tpi« B a r a t i S • j^ast cuaaKH 8762 •Hoe SKejrbao am6910 HTHJH»HLl5 CT0B06 X86A HcnapHTejiB 8547 - - n p o u T i o e 186.7 - HJLH BepOOHBft 850a asoBoe HanpnHceHie 884.7 ^ap^OpOB&ff H30JLHH,ia 887A - TpyÓKa . . . 2821 3>acoHxaA ^acn>

614

«frjiaHeiQ,

- t o Jim, u h a . . 8123 3>jiaHijeB&Ji rojiOBKa paMBi 164.6 • x p y ó a . . . 311:9 •noe coeAHHeHie T p y ó t 812a jiaHijeBTb 6ojrT&MH COe^HHeHle 8123 jijiHei^i» cm. jiaHen,i. OBapB . . . 1663 - KJianaffHwfí 208.4

4 > o p n a reoneTpHl e c K a a KpHBBIXI» KaTania 2202 - KpLiJia . . . 80ao - KyjiaKa . . . 222a - jionacTH . . 80ao (¿»OpueSTB . . 12J2 0pM0B0^iHar0 n e c K a ocTaTKH 843.4 opH£i HByTaBpoBofi ÜKOpi 88410 - n a u ^ H e i r í e . 1413 opcyHiea . . 256.4 - RJIX He^TÄHf.IXT. OCTaTKOBI» lOiJ oc$opa nflTHOKHCB 893 OC$OpHCT&H 6poH3a 137.7 ocophbi0 aHrsrRpirni» 893

X a p ara* e p n c t h k a p e r y j i a T O p a 2703 X b o S h u S jt&CB 80.4 X b o p o c t t . . . 80a XHMEHecK&fi peaK"íjíh a7 -CKH CBA3&HKEJ# KHCJIOpOffT» 10.4 Xhmeí6Ckemt> nyT6Mt onpejvfcjieHie TenjionpoH8B OffHT 6JI&H O CT2 97.7 - — TenJiOTBopnofi CnOCOÖHOCTH 97.7 XffBTTîeCKtâ 3HaK1> 2ao - cHMBOjn» . . Sao - COCTaBT. . . 2.4 •ckoS peaKqiH TenjioBoS ®$ e s T % 83 «OBOe C06RHH6HÍ6 2.7 - CpOffCTBO . 23 - CTpoeHie . . 23 X h k L h o c h o bu l u í noKjniff l a Xjiap;H0Ji0MKLS 1893 XironaTi», n o p n r a e BMÄ KOJTbl^a ZJionaiorB 18LS XjioiraaT&H Ó y x a r a 902 XaopHCTOBOKOpOffH a s KHCJIOT& 14.7

XjIOpHCTLlS BOAOPORT. 14.7 Xop;a n o p m i w niar p a a r a a 864.7 HepaBHOM-fepHOCTB 1942 nepearfeHa 192.7 - y M6Hi.raHTe^Bfiói3 XoffaTaä n o iiaTeET & u i 879a n o npHBHJierlsiTB 379a XOAOB*B XOJIOc t l i x t » X Ha y paULlfi 161.7 - CBOÓOffHElñ . 312.6 jiaHija 6ojit7» 812J0 - ^laueTpi» . . 812.4 - pa6o^&A HacTi» 1643 BUCTym» 812J1

Xpgtm»

P&KI(Í02rap0B&H~ HflJT HeCTHJIJÎHi ; U 83 - n e p e r o H K a . 83 OpaKi^tff . . . 8J0 p&xr& . . . 37¿4 pe3epK&iñ cTaHOKŒ, 160.4 pe3epoBaTB . 1603 ^>pe3ep*B . . . 160.5 p63HpOBaiIHOO BKHT0B06 K0JI6co 209.7 í>yHji;aMeHTa saTBepx&BaHÍe 830.7 - MaCCHBt . . 804.8 - onopnaji miomam» 804.7 - n o ^ o m s a . . 805.4 - cBHSHBanie 808.7 - CTOJIÔT. . . 8043 - yCTpoficTBo . 8043 yH^aMeHTHaH pan a 158.7 - m a S 6 a " . . . 8083

y Hff aM eHTHEiä 6 o a n 8083 yHnaM6HTb . 804.6 - ßeTOHKwS . 8073 - - yTpaMÖOBaTt 807.4 - pjtK M a r n a n t 804.4 - HBOAHpOBaHEuS 8043 - H81. KEpnHIHofi KJiaRKH 800.4 - 0TE*kJn»H0 CTOÄmL& 8043 - CBA8aHHUÖ co a ^ a m e i n » 804a o -, COCTO&npfí H31. 2 OTÄ'fejrbHBIXI. l a c T e S 805a í>yHKHÍH . . . 1092 $>ypua . . . 643 yTepoBKa m a x T U 60.4 - - g a e r * TpenpxHu 60b - - COCTaBHfcff 60.7 - - n¡ÍJii.Haji . 603

XORB ffOMHM c n i ^ u S 64.7 c t i p o ö . . 643 - A'feJi'B . . . 869a - Jierieiä b i . mapHHpax% 848.7 RBHraxejifl 8463 - MepTBKlS BT» mapHHpax'B 8563 - - pacnpep;tjrHTÔJIBHofi pEI^aXC* HOS CHCTesm 2164 - Mya KpHBonmna 188.7 Hanijítl H BKJTAffMmefi nepeM-fem;©Hie 0TH0CHT6JIBBoe 197.4 H.&P&HHHU HwfeerB nopnmeBofi nrroicB 18L6 6 HTHim Kanmn,& 8082 -Hufi paCTBOpt 8072 I^eiieHTOMi» nogJlHTBj p&My 308.4 IJfitiean . . 8082 I^eirrpajLbHaji CK&8K& 377.7 - c t s h u ì h ropones icaa 881.7 - - julH nepeA&HH Ha AaJieKoe paacTOOHÌe 8824 - - - q&jiaro pn^a ffOMOBt 8SL6 - - MMKffyropOAHJm 33&1 ajieKTpHiecKaji 8814 Il.eHTpajii.H06 6iopo 88141 - BoonpH&arie Ha* rpyaKH 1662 -Hiiit rasooTBOffi aoepeffCTBOMi. íyryHHoñ naCTH, 0XJI&9KA&6MOtt BOROft 472 I^eHTpHpOBKa CTUKa BHyTpeHHJUX 1662 - - BftpyMCH&fl 166.7 II^eHTpO 6&H£B&JX CHJia 2704 - cMasKa . . 8764 •H0fi CHJXU MOMdHTB M&HTHHKOBT. 2722 -HLIÌÌ 6apa6aHo> XOKPBIM 77.7 - BeHTHJMTOpi» 804 « Hacocx BT» C06AHS6H1H CT» ffBHraTejieirB SKTTJTicaro Tozurnsa 8811 > . npo*MBaT6jn. 774 •» pefynaropi» 9671

I^eHTpOBt 0Kpy5K* HOCTB ÓOJITOBT. 1616 - - 0TB6pCTÌfi . 8129 n,eHTpo«|>yra raaoB&H 774 H h k j i i . cm. Kpyro* Boñ nponecci. I^HJIHHRpa BMKJUO»IHTI» ORHy CTOpoHy 8442 - THJIfcSa . . 160L3 - rojiOBiea . . 1682 - ^aBJI6HÌH H BHiinHJiro Bosnyxa

T^gjmwjipiwftpifftff crànica HopmHH 1682 -CKHXT» ByC^aTUXT» Koaeci» napa 2104 -CKLH Hanpasjijuo* n^La 1662 - napajiJiejiH . 1562 I^HJlHHApOBaH TO' jiOBKa 16&6 - icpuimea . . 168¿ -Boe Macjio . . -B0fi KpBHHKH 60JIT0B06 c K p i n j i e me 16Ì5 H,H JLH H^p 0 B l paC" nojiosKeHÌe 82&8 TTttjttttt;tj>t. BepTHKaju»HLi8 1682 - Boa^yxoffyBKH 88d¿ - B03AyX0«yBH0M MamzHH 886¿

1252 kohoivb . . 1694 - aa^Hlfi . . 169.3 - nepennift . 1602 KpLimKa . . 16SL6 jiana . . . 1682 Bowiea . . . 1682 oóteMi» pa6onifi 1202 - B C T a B H T b . . 16015 - oxjiaMc^eHie 1664 - BCTaBHoS . . 1603 - nosepxHocTH pa- H3i> TBep^aro ÓOHefi HBHOCt ^yryHa 1604 1601 - raaoBofi uanmHH, oxjiaaenaeHarpysKa 1692 bo^OK» - -CTB " p a é o i a a 169.7 1674 - - Tpymanea 169.7 - r0pH30HTajU.H£lS - patfoiaro npo168J gyBiea 1274 - X&ttcTBift ABoSBTyjiKa 1602 Horo 167.7 - pyÓamiea . . 16JU npocToro . 167i - cuasiea . . 278.4 - s a onopaxi. 168.7 - cpaóoTaBinarocA - Han o j i h h t b pacTOHKa 1602 CM"fectio 29&6 - cTopoHa . . 1694 - Hacoca . . . 2Ha 3aRBJui . . 16941 - -, Haxojvnn^Sca - - nepeflHAs . 1692 HenpepuBHo B I pEaceiiE - crfeHKH . . 1692 - c t ì h o k t , nopH261d c t o c t b 3482 - HenoAnepTtxS 16&6 CBBattCHOCTI» 8482 -, o6xBaTBiBae>i£i8 - laCTB SaRHJLH paxofi 168^ 1592 -, OTICpilTilit C i - HaeTb KOHqeB&a OÓ'ÈHZI» CTOpOHT» 167^ 1634 - - nepeoHAS . 1692 -, OTJLHTLltí BT» Opr IpTJTHHffpH^eeicag HOMT> I^'&HOM'B KOJIOCHHKOBaJX ma p^meTKa Bpa- oxjiawffaion^fi n^aioH^aflCH 682 1012 * cxaHZHa n u x -, noAB'èmeHHufi o6parH£ix% BepBHyTpH p f l TTA TT.TTJTJTT^j IT THKajTbHUXB jx^araTCJiefi CB-bncaro y r j t a 1624 ite -

U-fenb

Q^HJIHHffP'B, nOAB'b' meHHiiS BHyTpH fljm neperoHKH CB^sícaro yrjLH m - paÓOHìM 157.4, 2484 - cBimHBaiomLMcji 1664 - cMOJioKypeHHuñ 1074 - e t mepoKofi oxjia^cRaeMofl nojioCTBio py6amKH 1614 - e t 3 ota^JIBHUu h KaicepaMF BOJIfHHüMH 16Lfi oxjiaMcne-J H Ì H 1614 I^HJIHHnpiJ . . 1672 njHpKyJLHUiOHHOe oxjtaMc,n,eHÌe 82L6 -ubifi n a c o c B . 821^ n,HpKyjiim;Lfl BO^BI »iepesi. nopmeHb H no mTOKy 1824 I^HCTepHa-BaroHi. ioa? I^H^pa aTOHH&n 84 I^iaHHCTBlS BO^Opoffi. 142 r^oKOJib r©H©paTopa 492 - Mamhhm . . 1664 I^jijiBHaHpaMa 1664 - 8jnn;&fl 214« - H3T» npnÓMJLH 8844 - npoueMcyTo^uaa 1664 oxjia^Áaeai&a BOAOK» 1681 - - ynpyraa . 888.7 - T-o6pasHaa . 3104 - $aCOHH&8 . 81d5 - $jiaicqa paCoiaa 1648 - HHJIHH^pa 8&AHJU 1694 - - Koon,eB&H . 1684 - nepeAHAS . 1592 HacTBio TeiHH^eCKOS BaB-feayiom j S 8823 - - aawfc^Mmtiri fl 8824 HacB, KHJioBaTn, 885* HacM rasoBBie KOKpLId 87l - cyxie . . . 87í - paCoiíe . . 8841 - cBepxypo^ime 8842

H a m e w a jvix Maceta 2764 Canuca jyia iiororp^Baion^aro ropioiaro 2641 HepBJud» noffHHH átomosCJI H onycKaiomiScJi 45.7 HepBflHS&lfi BHHTT», noRHHJtaion^ficJi H onycKaioinLHcH 46.7 HepHoe jmcTOBoe acejrfvso 1847 HepHopaÓo^iB 8884 ^epTeMcnaH . 8822 HepxeMCHiafi aajn» 8822 HeTfcipeXTftKTHilif ABHraTejix» ¿jifíCTBLH RBofooro 8249 np0CT0r0 8248 - npojjecct . ll&d - pacnpejvfejiHTejibtt^TK nexaH28M'Z> Bem^ejui 2124 mymieKCT» 819& KanHTdHa8182 KepTHHra21&iO

lilHpHHa

HeTupexTaKTHUXT» MamHffB peryjrapoBame 2272 HeieBHi^a pacntijuuouiaji 266.7 Hncjia o6opotobt> H&M&peme 868« chcpíhki. . 8584 HHCJIO BsoieTaHiS nopmHJi peryjiHpoBaTb 864« - KpujiieBi» . 804 - jionacTeñ . . 80l9 - nepoA&To^Hoe HyjiB 2184 - nepeM-feHHoe 2194 HncTiea BHyTpeHB M 8494 - BHinmJifl . 849A - uamHHBi . . 8494 HacTOTa CMÍCH) 2864 -TBI CTeneEB . 664 HyrysHaa Tpy6a 809.7 -HH3 MyHnmTyK'B *IyryHi» - KOBKÍfi

. 1814 . 1824

m. IUafiGa Bpau^aeaiaA peryjLHTopoari» Kyjia^Haa 2681 - - - HeKpyrJiaa 268J - K y j i a i s a a . 2214 - - Ka^aion^aacA 226.7 - ueKpyrjiax . 2214 - ^ys^aiceHTKaa 8084 Illaitóaiuc icyjiaiHLinn pacnpeA^jxeHie 9914 ÍIIañÓM nepn^epia 222¿ IIIaxoTa . . . 601 IIIauoTfi&fl Macca 601 - peropra . . 8&7 HMÍt KHpHHHl» 602 IIIaMoirb . . . 601 IIIapHKOBMñ npo1QJB&T6JU 774 IlIapEK*!» TepMOneTpa 194 IIIapHHpHaa cepi»r»X217i

UlapHHpHílfi 6 o j m . 2164 IIIapHsp'B . . 216.7 IXIapoBa« onopsaa noBepXHOCTi BI> T Í J I Í noAnmnHHKa 1882 - npHTOnca í u r s o f i Ba6lIBKH Ha K p u m £ Í cajn»HHKa 1794 UlapoBoe kojüi^o 1802 IIIapomeBaTi» 1604 HIai>onieH3Mñ cíaHOK'B 1604 Illaponnca . . 1604 IIIapi> Bpanj;aioi^ificJi 268A - an-TTftJTT.TTT.Ttf , 2SlA - mianasa . . 2514 - Hecym^fi ciej)HeeKb 268.7 - peryjLHTOpa 8684 - p$3ZH0B£lfi jyLH sacacsiBaHis ra_aoBT» 894

UlaTyHa 6oarz> 1847 - BHJIKa . . . 188.7 - r0JX0BKa . . 1846 - BHyrpeHHJMiÍ852 - - BB'bmHaa . 1864 - pjiHHa . . . 1884 - CTep»eHi> . 1884 - rfeao . . . . 1884 - yrojn» sca^aHis 198.7 -HOM1» H KpHBOIÜHIIOKI nepe^a^a 1921 UlaryHT, . . 1884 IIIaxTa BcacuBaxon^aa 8181 - reHepaTopa . 494 III&xth&H ne^i» 68.7 •HSlt JIOKOMOTHB1. 8894 UlaxTM reHeparopa samie^HicB 494 - rexepaTopsofi paó o i a a eMKOCTB 494 - oónypoBEa . 4910 - pacmHpeKle 494

UlaxTM cyMceme 49.7 - cfeieme nonepeHho© 494 - $yrepOBKa . 604 COCTaBB&H 60.7 - - n,ijLbHaji . 604 IIIsejiepHoe »ce* JIÍ30 1864 Uleftica rop'^jncn" 26&10 - Koa&Ha . . 186.7 IIIepoxoBaTaH npoioobf&h noBepxHOCTI» H8Tb npoB0JI0TiH0fi C*6TKH 7810 - CTOpOHa P6MBH 8284 IIXepcTB ffpeBecH&H 784 - mnaicoBas . . 78.7 U l e ^ n . . . . 88011 HlHHKOe 3K6JT¿80 1861 HIhphh» sas.opa 614 - soJxen • • • 888yi

lUnpHHa

617

3KcraycToprb

I H Hp H H ä KpEIJia HIKHBT» P6M6HHBIÖ I I l T a H r a h j i j i KJia329J n a a a 2153 608 - jionacTH . . 80.8I I I j i a K H . . . 60.7- — p a c n p e n ^ j i H T e j i b H a a 214a - O6OA& • . • 190.4 - ÎKHHKie . . . 604 - n j i e n a . . . 1863 - T ü r y ^ i e . . 603- H31. CTBJIbHofi - noJiHaa . . 3032 U L n a i c o B a a m e p c T t TpyÔKH 2152 - n p o a o p a . . 613 7 i 7 - K p H B o m a n a . 289.7 - npocB-feTa . . 5L3 -BblË CJIHTOKT» 60.11 - nepeaaTOHHaÄ - peMHJi . . . 328.4 IIIjiaKOBi» H a p o c r B nepeCTaBuaA 234.4 60.11 - n o ^ n n p a i o m a j i - CTpOHTejIbH&Jl30ä2 218.7 - IH,6KH . . . 186.5 - o ó p a a o B a m e 0OHO . . . 1553 - mejiH . . . 61.3- en e K i n a s e jî Macca - paMU I I l T a H r H h p t i n arn IIIapoK&H CT op o Ha 6011 BnycKH. 2143 1842 - y ^ a j i e H i e . . 603 IIIjiaKonpieMHHKT, BBinycKH. 216.1 XIlH^ep-B OTR-fepacnpea'fejiH64.4 j i ä t b OTT» y r j i Ä 233 l l l j i a i e y i o i n i S c H T6JIBH. 2143 c h j j b h o y r o j i b I Ü T H ^Ta nnmymaI Ü K a j i a aßcoJiioT263 r o n y T B 366.7 H&H TeMnepaTypHaH 173 I I I ji a KT, . . . 60.7 I I I t e ^ 1 " 1 » s a K p i - - TeMnepaxypi»17J IIIjIHC|>OBaJIb ubi ä nMTB nocpep;- B-hcoBBJi . . 1054 CTaHOKt 160.7 CTBOSTB OïTHÔa- Bi» nponjeHTaxi. I I J j i u ^ O B a T B . 150.C h î â 1743 B & c a 10Ó6 - uasK^aieoMi» 1603 - oTpaMcaioiuiö jíjih o6i.©Ma T p a j i - n i j i E o 3 i > . . . 66a pacniHpeKiÄ n j i a j i e c a 1063 I Ü H y p a r j i b h y MeHH 2643 - oôteMHaji . 10Ô5 ycTaHOBHTB 364a - nHmyra^ä . . 3523 - PeoMiopa . 18.7I I l H y p i » HHffHKa- n o p m a ôb o r o Topa 8633 - cnnpTOM-fepa 106.4 KOJiBija 1743 - TepMOMOTpa 183 - e h j ^ h K aT opHti it -, CHjmmiä u a no- TepMOMOTpH3633 JIOBIIHy BT» c t ì h HecK&fl 183 IIIOBT CBAPOHHBÎS icfe nopmHÄ 17&J 1403 - c t . KBappaTiioft - < ï > a p e H r e 2 i a 183 - 3Heoii»3ÎÂ . . 18.6lHoTJianRCKiö 6 o r r o j i o B K o ä 1743 XIIKHBT, BOAOMFCLS x 6 t c k x 3 yrojii» n i T O K a KOHyCB 23.4 3273 1783 - B6Äyin,iä . . 337.4 I I I n H H R e j i b KJia- nopniHeBoro - K&Ha/rHuö . 329.7 n a n a 201.4 r a ä i e a 1783 - -MaXOBHKT» H a BBIHHCTHTB 207J 3 a n j t e i H K 0 178.7 nycTOrfejiuft pacnpeff-fejiHH3JI0WB . . 1813 202.2 - - HCKpHBJieiiie Tejii>HOMi> Ba181.4 J i y 3ia7 - p e r y j i Ä T o p a 268.4

IÜTOKa nopinHeBOr o M y $ T a 1783 - - nojioMKa . 1813 nporHÔT» . 1773 - - cagiBHHKi» I 7 9 i - yKp-fenJieaie bi» n o p m n i 1783 IIlTOKy nopnmeBOMy A&TB nporHÖi» B B e p x t 177.4 IIItokt» n o p n m e b o ö 1773 - - H M i e n » npoÄOJIBHBI.H 60P03HKH 1813 itapanHHBi 1813 - - H©pa3rpyoKeHhbiS o n » nonepenuaro Hsra6a 1773 - - pacHHTaTB Ha npOAOJIBHBlS H3r H 6 t 178a - - CKB03U0ä . 1783 - - COCTaBHOÜ 178.4 IÜTBIKOBaA WfeÄb 137.1 l l l y M H B l S XOffT» 345ao IIIyM-B n j i a u e H H 2653 -, np0H3B0ÄHMBlÖ BCaCE]BHHÌ6M'B 3173 -, npoHCXOjyiiniii npH BCaCBIBSHÎH 3173 IIIyHTOBaÄ ÄHHaMOManiHua 332.6 IllypOBOHiioe OTBepCTie 612 I l I a n H B r i , . . 150.1

m. m©TOK r B n e p e c T a m e j i o H H L i ä paR p z B o z c H a a m e j i o K t KajiiSHOBKa 8343 186.4CTBOpt DHpOh b i ö 903 - CABHIT. . . . 3343 r a j u i o B o ä kh- onopHan . . 1763 - paMBi . . . 154a m e j i O H H o ä c j i o t b i 91a II^htoki» npenopaCTBOP'B DHXp ail MT 6 JIB HLI ä I l ^ e K H mapHHa i r ^ e J I B MCHCRy KOP J I * KpHBOIDHIia porajijiojia 1863 JIOCHHKaMH 512 1652 II^eicojiAa . . 170a . . . 3342 91a I I ^ e T K a II^eKa

*ÊAKaro KajiH pacTBopi»

. . 903

9. SKOHOMB^eCKÜi 860BHT0BaH H30JIJÎ- 9 KB Hb ají e i tTTb pa- 9K30TepMHHecKaÄ Koec(>^). nojie3H. q û i 287.4 6 o t b i TepMH^epeaKQÌH 3J2 A'bäCTBiA 3613 dKBUBajieUTI» K&CKÍ0 114.4 SKOnOMH^eCKH ffOjiopHMeTpa BO- - T e n j i a MexaHHHe- nycTHMoe HanöojiB- S K c r a y c T o p i » moKpfclö 773 AHUOÖ 98.4 CKifi 1143 l n e e csKaTie 1222

QKCtieflHTOp'fc

618

d KCII6AHTOP*B 874-11 9 K CI^6HTpHK01I1> 9iccneaHiyji . 87410 nepena^ft R M " BKCHepn» HHMce5K6HL« 2241 Hepi. 88810 ÖKci^eHTpHiri 2246 SKcnjnoaTai^ioHSKcneHTpHCHTen» 2248 BBIE P&CXOJÇLI 872ff dKciuio&TaqiK) na- 9kch6htphh ec Kiü 234.7 HaTB 84SL6 3 KCNJIO A T H P O B&TB 3 KCE{ ÔHTpH 1 HO 110" E3O6P^T6HIE Ca9K6H H1J Ö paap-fenieHie379^ BnycKHofi p u * - - -HLH oôjiaffah a n » 2293 T©Jib 3793 9 JiaCTHH H 0 CTb 1412 9 K c n o p n » . . 8753 3 JI aCTHI H t l fi M "fein O KT» 852 9 KcneHTpHKa 6yrejib 2251 3jieKTpHH6CKaJÎ - ftBH5K6HÎfl SaKOU'B HCKpa 283,4 9345 - CTaimiü i^eHTpajibHaji 831.4 - RHCKT» . . . 8249 - x p e m e . . . 2253 - C K Î S a a n a j n » . 2882 • xoMyn» . . 2251 - nHpoMôTep'B JledKOqeHTpHKOB&JÏ I I I a T e j i b e 21.1 TJira 2252 - TepMOMeTpi» ci» -Boe pacnpe^-ÈJieconpoTHBJieHie 225.4 H i e M t 20.5 - - H KyjianHoe npn- 3 JIOKTP 0 R t HeiIORBHMCKLlä 288.7 HyjKHeHHoe 225.6 9KCR^eHTpHK0BBlß - noÄBHSKHofi . 288.8 ÄHCKt 224s SjteKTpoMarHHxa ÖKCI^EHTPHKOMI. H oÔMOTKa 3333 KATÄIN,HMC-H pfcl- •KLifi a a n a j i t . 2861 naro MI» pacupe- - TOKa B036yRBA*bJieHie 226w5 Tejii> 2843

Hmmn»

djreicrpoM&rHBTSneprlH T e ^ e x t a Hfclfi TOKa BCTOIorpa6 OTaBmHxi» HHKT, 2846 r a s o B t 125.9 3ji6KTpoMarnHn» - r i u i a . . . . . 1147 833.4 9 HTpo HB^eCK&A 9 J I 6 M 6 H T T » . . . ÄS A-iarpauMa T«M- H31» MCeJl"t3a H n e p a T y p t 1153 KO HCTaMTaHa 20£ 3irrponiir IIOCTOÄH njiaTHHi»i H Hofi JIHUlfl 110.6 c n j i a s a IUIHTHHBI H POÎU 212 9 h t p o d ù [ . . 114.10 3prHH'i» . . . 10&9 - c y x o f i . . . 2841 3MyjlbCiH BT» BONI 9cceimiff neTpojiefiHaH 1023 H©rTÄ 713 CMOJIM . 716 9ia»£B&H KOJIOCHH* KOBäÄ p-femeTKa 9 HR0T6p M H He C K&JÏ 464 peaKitffl 42 -HMS OHHCTBTeJlI» 3HepriH OÖK^HT» 741 MettCÄy KpHBO9raBi» . . . . 18l mHjiHiaaf i> Me9THJI6ITB . . . 133 ZaHH3MOM1> H M&XOBHKOM1.1973 9$Hp7» TÄWCejItlfi 3 u e p r i j i BbiTeKaHe«j)T.HHOä 102J HÎH 125« - - neTpo jieihtMii 10âô - KHH6THH6CK&JI 3eKTT» rasooôpaepe^HAA CH30BaHLH nojiesCT6MLI T O I C R T » lias HilÖ 623 - MOJIEKYJII» KH n e - - KajiopHMeTpiraeTHtecKajï 118.4 CKiä 972 noTeHijiajib- TENJIOBOÄ . . 9 7 2 HOJI l i a s X H MH M6 CKO S - p e r y j i j i T o p a 272J peaKu,in 33

H. JÏSBineKi» 2206, 2584 ÜKOPB npBBOftHMBlä BT» - ynopHbiô . . 2292 Ä^fiCTBie T0ü K o p b . . . . 3sa6 - Bpam,aK>miÜcji KOM'B O T I » 6 a 2805 Tapen 2903 - RByTaspoBoS - I-oßpaaMLiö 28410 opMBi 284J0 ÜKOpH - KaMaiomiâcjî 2853 H t i ä CTepMceub - HenoftBHSKHklÖ - KOSKyXI» . 2902

ÎÏKOp OÖMOTKA 8sa7 - -KH KaTymKa 2852 HKOPB nojioMieuie BOKOJÎ 28o.4 JÏHa ajiii MaxoBoro KOJieca 8053 - 3arjjyniaK)ia,aH 319.6

Druck v o n R. O L D E N B O U R G , München.

HPYCUAA

KOJIOC-

UHKOBaü p-feineTKa 483 ¿Im;HK'b h j l « 6 aTapen . . 284J - MHftHKaTopa 354.4 - OHHCTHTêOIbKblfi 723 - CI» HHÖTpyMÖIITHMH 301.6