Письма. Часть I [1906—1943] [I]

Четырехтомник станет событием номер один для всех, кто желает по-настоящему понять психологическую мысль великого швейца

220 31 22MB

Russian Pages 336 [329] Year 2017

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Письма. Часть I [1906—1943] [I]

Citation preview

1 9 0 6 -1 9 4 3

К. Г. Юнг

ПИСЬМА I 1906-1943 Часть

Ж

Москва 2017

K.f. lOHr IlMCbMA. qACTb I, 1906-1943 M.: KAy6 KaCTa.AH.11. 2017. - 336 c. nepeBOA: l1BaH EP311H KoMnbJOTepHa.11 aepcrKa: OAbra l1BAHOBA O6AOJKKa: OAbra 11BAHOBA

Содержание

ВВЕДЕНИЕ........................................5 ХРОНОЛОГИЯ...................................... 16

ПИСЬМА..............................................21 1906-1928........................................... 22 1929....................... 39 !93°·‫־‬..................................................... 56 !93!.................................................... ;.63 1932...................................................... 7° 1933........................................................ 98 1934....................................................... П2 1935...................................................... .161 1936...................................................... 186 1937..................................................... 205· Ι93&..................................................... 220 1939...................................................... 233 1940 .................................................... 262 1941..................................................... 272 1942..................................................... 293 1943....................................................... З11

ВВЕДЕНИЕ

мае 1956 г., когда Юніу было почти 82 года, я обратился к нему с вопросом о публикации писем. Быстрое согласие Юнга означало, что этот проект уже давно у него на уме. Мое обращение состоялось в подходящий момент, и Юнг попросил своего секретаря миссис Аниэлу Яффе отобрать две папки писем к священникам, озаглавленных «Pfarrefbriefe» [«Письма к священникам» — нем.] рукой самого Юнга, по моему мнению, имея в виду целесообразность их публикации. Много лет Юнг пользовался письмами, чтобы сообщать свои идеи внешнему миру и прояснять неверные толкования, которыми возмущался, не говоря уже об ответах людям, которые обращались к нему со своими проблемами, и о переписке с друзьями и коллегами. Таким образом, многие его письма содержали новые творческие идеи и непосредственные комментарии к работам. В конце жизни он стал посылать копии писем, которые считал важными, людям, чьему суждению доверял. Частью он делал это для того, чтобы поделиться идеями, которые, ввиду возраста, не мог воплотить в книжной форме, а частью потому что вопрос публикации писем давно был у него на уме. Изначально идея такой публикации зародилась у его друзей, которые осознавали уникальную литературную и психологическую ценность переписки Юнга. Сначала Юнг сильно возражал против самой идеи, потому что чувствовал, что спонтанность и непосредственность его писем не предназначалась для широкой публики; но в последние годы изменил свое мнение, и в одном письме даже упоминал, что оно предназначено не только для адресата, но и для последующей публикации. Таким образом, я изложил свои мысли Юніу в нужный момент, и он спросил, готов ли я взять на себя редакторский труд. Результат моей беседы и последующей переписки с ним был сформулирован в решении Юнга, высказанном в письме от 15 ноября 1957 г., о назначении Редакторского Комитета, состоящего из его дочери миссис

В

5

Марианны Нихус-Юнг как представителя семьи, миссис Аниэлы Яффе, которая была секретарем Юнга, начиная с осени 1955 г., и знакома с архивами, хранившимися в доме в Кюснахте, и, наконец, меня как председателя Комитета и главного редактора, который должен был направлять весь проект. Вопрос был прояснен в письме Юнга от 29 января 1959 мистеру Джону Баррету, президенту Фонда Боллингена, который спонсировал публикацию Собрания Сочинений Юнга (Collected Works). Изначально план состоял в том, чтобы выпустить письма как часть Собрания Сочинений, но впоследствии было принято решение выпустить их отдельно. На том дело и стало вплоть до смерти Юнга в 1961 г. Активная работа над проектом была начата в январе 1962 г., и в начале 1963 г. просьбы о письмах Юнга были опубликованы в различных газетах и журналах Соединенных Штатов, Великобритании и Швейцарии. Эта просьба была тем более важна, что архивы в Кюснахте были, мягко говоря, неполными. Годами у Юнга не было постоянного секретаря, не считая помогавшей ему время от времени незамужней сестры Гертруды. Большая часть переписки была записана обычным письмом и, очевидно, без сохранения копий. Копии машинописных писем начали сохраняться и подшиваться с полученными письмами только после того, как в апреле 1931 г. дочь Марианна (впоследствии ставшая миссис Вальтер Нихус-Юнг) начала помогать отцу как секретарь. Но систематическая работа над подшивками началась только в 1932 г., с приходом Марии-Жанны Шмид (впоследствии миссис Марии-Жанны Боллер-Шмид, дочери друга Юнга доктора Ганса Шмид-Гюсана). Мария-Жанна Шмид оставалась секретарем Юнга вплоть до замужества в 1952 г.1 Без ее аккуратности и преданной заботы публикация этих писем была бы попросту невозможна, и все, заинтересованные в работе Юнга, должны быть благодарны ей. Мария-Жанна однажды сказала мне, что Юнг не заботился о том, чтобы хранить письма адресатов и свои собственные в том числе и потому, что лишь в конце жизни осознал, что был «знаменитым человеком», в переписке которого люди когда-нибудь могут оказаться заинтересованными. Он был особенно небрежен с письмами личного и интимного характера, короче говоря, письмами, не связанными напрямую с научной работой. Ситуация осложнялась привычкой Юнга писать множество писем от руки, особенно из

Между ее уходом в 1952 г. и прибытием Аниэлы Яффе в 1955 г. у Юнга было три других секретаря, которые, однако, оставались лишь на короткое время. 6

своего сельского уединения, из Башни в Боллингене, не составляя копий, хотя впоследствии миссис Яффе удалось спасти множество таких писем из забвения, сделав машинописные копии до отправки. Это объясняет относительную скудость писем до 1931-1932 гг. Что касается более ранних писем, то тут мы полностью опирались на результаты опубликованных просьб. Благодаря великодушию отдельных людей, а также нескольких библиотек и архивов было получено около шестидесяти писем раннего периода вплоть до конца 1930 г., не считая писем к Фрейду (о которых ниже). Такое малое число разочаровывает, учитывая, что они покрывают период в несколько десятилетий, и хочется надеяться, что публикация этих томов приведет к открытию других писем этого раннего периода. Этот период мог быть отражен здесь гораздо лучше, если бы не запрет наследников Юнга, к моему глубочайшему сожалению, публиковать письма Юнга семье (самое раннее из которых обращено к матери и датируется 1896 г.), причем большинство из них направлено жене. Могу лишь надеяться, что позже этот запрет будет снят, поскольку их личностный характер, теплые чувства и радостный тон служат необходимым дополнением письмам, опубликованным здесь, со всем их преимущественно научным содержанием. (Мы сочли избыточным публиковать заново семь писем жене, опубликованных в Воспоминаниях, сновидениях, размышлениях Юнга,) Единственные письма семье — это два письма дочери Марианне, переданные мне ею лично. Есть также множество интимных и очень личных писем другим получателям, преимущественно анализандам или ученикам, которые, однако, тоже сочли, что еще слишком рано их публиковать. Письма Юнга близкому другу и сотруднику мисс Тони Вульф были возвращены ему после ее смерти в 1953 г. и уничтожены Юнгом вместе с ее письмами ему. Переписка между Фрейдом и Юнгом особенно важна. Она состоит из 167 писем от Фрейда к Юніу и 196 писем Юнга к Фрейду. Она начинается с письма Фрейда от 11 апреля 1906 г., в котором он благодарит Юнга за подаренный экземпляр его Diagnostische Assoziationstudien, и завершается письмом Юнга от 27 октября 1913 г., в котором он отказывается от поста редактора Jahrbuch fur psychoanalytische und psychopathologische Forschungen. Когда Юнг согласился на план публикации писем, он недвусмысленно исключил эти письма к Фрейду, которые не хотел публиковать по меньшей мере в течение тридцати лет после смерти (этот период он позже сократил до двадцати лет). В письме ко мне от 24 мая 1956 г. он писал: «Такое разделение переписки оправдано, поскольку она частью затрагивает очень личные проблемы, тогда как запланированная публикация обращена 7

на научные темы. Я считаю несвоевременным выдавать личный материал, пока волны враждебности все еще высоки (so lange die Wogen der GehbssiQkeit noch so hoch schlageri). К наступлению предложенной даты Фрейд и я станем «историческими личностями», и будет достигнута необходимая отстраненность от событий». По этим причинам я считаю оправданным публиковать лишь несколько непротиворечивых писем Юнга Фрейду, всего восемь.2 Однако, наследники Юнга совместно с наследниками Фрейда разрешили раннюю публикацию переписки Фрейда и Юнга. Впоследствии два сына встретились в Лондоне в 1970 г., и Эрнст Фрейд и Франц Юнг обменялись письмами отцов. В результате изменения условий полная переписка Фрейда и Юнга будет опубликована в переводе в Соединенных Штатах издательством Princeton University Press и в Великобритании совместным изданием Hogarth Press и Routledge and Kegan Paul; и в немецком оригинале издательством Fischer Verlag, Frankfurt. После отбрасывания всех чисто «деловых» писем, таких как обычная переписка с издателями, заметки о назначении приемов и так далее, мне пришлось выбирать примерно из 1600 писем. Поскольку эти письма зачастую были написаны Юнгом как психиатром в ответ на личные вопросы людей, первым принципом отбора была медицинская конфиденциальность, и потому многие письма были опущены. Более того, есть множество упоминаний людей, которые либо живы сами, либо живы их родственники, что требовало либо опускания, либо замены имен на инициалы. Кроме принципа конфиденциальности главным критерием отбора был интерес, который представляют эти письма, будь то научный, личный или исторический. Некоторые письма, которые были слишком длинными или слишком техническими, оказались опущены, но будут опубликованы в 18 томе Собрания Сочинений. Длинная переписка между Юнгом и Г.Л. Филпом и Дэвидом Коксом, опубликованная в книге Филпа Jung and the Problem of Evil (1958), также была опущена, за исключением трех коротких писем, ввиду тяжеловесности и доступности указанной книги. Точно так же пришлось опустить переписку между Юнгом и доктором Лой, опубликованную в 4 томе Собрания Сочинений. Читатель может заметить определенную повторяемость. Хотя я до некоторой степени пытался избавиться от этого, но чувствовал, что такие повторения, кроме постоянных жалоб Юнга на большой объем работы или переписки, подчеркивают его большую озабоченность

2 Семь писем Фрейда Юніу были включены в подборку под редакцией Э.Л. Фрейд (1960 г.) См. Фрейд, 5 октября 1906 г., +. 8

определенными проблемами. В них также заметны его чувства по поводу постоянного непонимания (например, в вопросе о разнице между Богом и Богообразом, или в его эмпирическом подходе к психологическим проблемам) и столь же постоянная попытка, иногда выраженная с большим терпением и терпимостью, иногда с некоторым пылом, прояснить эти непонимания. Сделав все возможное, я с помощью миссис Яффе пытался получить разрешение на публикацию от каждого адресата после 1930 года. То же относится к материалу сновидений или других сведений, упомянутых в примечаниях. Поскольку ранние письма были написаны много десятилетий назад, пришлось позволить себе некоторые вольности в отношении писем к людям, о которых известно, что они умерли. В некоторых случаях разрешения были получены посредством дружеских отношений с семьями или правопреемниками адресатов (таких как графиня Кайзерлинг и архивы Германа Гессе и Рихарда Вильгельма); в других случаях, когда содержание это оправдывало и позволяло, мы пытались консультироваться с каждым опознанным человеком. С этой задачей мы справились лишь частично, поскольку многие наши письма с запросами вернулись с пометками «адресат неизвестен» или «адресат переехал». Это неудивительно. Но было радостно получить практически исключительно положительные ответы, часто с личными замечаниями и полезной информацией, и я хочу выразить свою благодарность всем за их содействие. Однозначных отказов было получено совсем немного. Некоторые адресаты попросили об анонимности или о выпуске некоторых отрывков или анонимности упомянутых в письме людей; некоторые письма были высланы с удалениями, внесенными адресатами. Другие прямо просили включить их имя или некоторые отрывки, с которыми я собирался поступить иначе. Были опущены некоторые места, смысл которых остался неясным. Так было с отсылками, которые не удалось отследить, например, когда в письме упоминалась прежняя переписка, восстановить которую не удалось, или беседа с адресатом. Аннотации должны предоставить читателю факты, которые может быть трудно найти самостоятельно. Я начинал с гораздо более детальных и обширных заметок, чем те, что решил в конце концов оставить. Такие детализированные аннотации утяжелят издание фактами, которые не абсолютно необходимы или которые читатель может легко обнаружить сам. Некоторые примечания, которые могут показаться неоправданно детальными или ненужными, включены из личного или исторического интереса; чем больше пройдет времени, тем труднее будет разыскать изложенную там информацию. С другой стороны, не единожды я вынужден был признать поражение: в письмах 9

Юнга есть некоторые места, в которых читатель будет тщетно искать знак примечания. В таких местах продолжительное исследование редактора не привело к ясности. Этот печальный факт явился следствием привычки Юнга не хранить письма адресатов; и он обычно возвращал множество рукописей и связанного материала отправителю, так что зачастую определить его было невозможно. Особая проблема заключается в детальной информации об адресатах. Это было сделано, где оказалось возможным, во вступительной сноске, помеченной знаком 4‫ ;״‬в некоторых случаях конфиденциальность исключала такую аннотацию, а в большинстве случаев адресата найти не удалось. Следует помнить, что множество писем Юнг получал от людей, ему полностью неизвестных. Чтобы избежать разрастания примечаний, публикации адресатов принципиально включались преимущественно в сноски 4, относящиеся к аналитическим психологам (и даже здесь лишь выборочно; обычно цитируются только опубликованные книги). Однако, там, где это было желательно для понимания переписки, были сделаны исключения. Там, где необходимая информация доступна, биографические сноски об адресатах отнесены к первому письму, но индекс содержит каждое упоминание их в письмах. Цель была в том, чтобы, если об адресате больше ничего не известно, указать в примечании 4 хотя бы город, в который адресовано письмо, или, когда адресат анонимен, страну. Такое место, конечно, не обязательно было местом жительства. Там, где это возможно, указан профессиональный статус получателей, а также даты рождения и смерти тех, кто уже умер; корреспонденты, фотографии которых появляются как иллюстрации, ограничены близкими друзьями, уже усопшими. Имена, названия книг, события и важные темы, за некоторыми исключениями, аннотированы по первому упоминанию; опять-таки, информация об их последующем появлении указана в индексе. Тогда как примечания настолько точны, насколько возможно, аббревиатуры сведены к минимуму, и главные из них — CW, означающая Собрание сочинений (в 19 томах, опубликовано полностью, за исключением томов Miscellany и Bibliography/Notes) и Memories, означающая автобиографические Воспоминания, сновидения, размышления, написанные Юнгом совместно с Аниэлой Яффе. Поскольку Лондонское и нью-йоркское издания различаются в нумерации страниц, указаны двойные ссылки на страницы. Несмотря на тщательную раболу и множество продолжительных исследований, остается немало пробелов. Я был бы благодарен за любую важную информацию или поправки к письмам и примечаниям, которые моїут предоставить читатели. 10

Источники писем разнятся. Самая большая группа, из подшивок в Кюснахте, состоит из копий надиктованных и набранных на печатной машинке писем и секретарских печатных копий рукописных писем. Вторая категория включает в себя письма, отправленные нам получателями или их наследниками, некоторые в оригинале, некоторые в ксерокопиях, некоторые в печатных копиях, изготовленных самими получателями. Рукописные письма помечены в примечаниях 4‫״‬, равно как и ранее опубликованные письма, но невозможно было дать все детали документального состояния печатных писем — оригиналы с подписью, их ксерокопии, твердые копии, печатные копии рукописных писем и так далее. Хотя были приложены все усилия для установления аутентичного текста, это было не всегда возможно из-за привычки Юнга вписывать исправления и добавлять рукописные постскриптумы. Эти изменения, как правило, переносились секретарями на твердые копии, хранящиеся в подшивках. Однако, нельзя исключать некоторые пропуски в такой процедуре, например, когда письма Юнга были отправлены из Боллингена. Другая проблема заключается в привычке Юнга вставлять от руки греческие слова и фразы, для которых секретарь оставлял пустое место. В большинстве случаев для заполнения этих пробелов потребовались специальные исследования; однако, иногда внести ясность оказалось невозможно. Все такие пропуски, а также сомнительные реконструкции упомянуты в примечаниях. Есть также случаи писем, опубликованных адресатом, который изменил английский Юнга, иногда правильно, иногда неправильно. Временами мы получали копии писем через третьи руки, не зная имя адресата. В таких случаях проверить текст было невозможно. Тем не менее, я предположил подлинность копий. Пропуски бывают двух видов: повторяющихся и потому неважных отрывков и отрывков слишком личного или конфиденциального характера. Все пропуски помечены «...». Изменения в письмах, написанных на английском, преимущественно ограничиваются пунктуацией (Юнг следовал немецкому стилю, который может сбить читателя с толку), очевидными опечатками и исправлениями ошибок секретаря (например, неверное «septem reges lapis» в письме к мисс Нанаватти от И ноября 1948 г., или неправильно расслышанные слова в письме к Шенигу от 24 марта 1955: неверное «what аге they giving an aim to» вместо «what are they giving a name to»). Мы можем предположить, что такие ошибки секретаря Юнг исправлял в оригинале. Более важные изменения касаются юнговского стиля английского языка, который труден для понимания английскому читателю ввиду германизмов и других 11

особенностей, особенно если он не знаком с немецким. Не-английские обороты вроде «in a hundred miles distance», «I wish you would elucidate me», «according to my humble idea», «on the one side/on the other side» были изменены на «a hundred miles away», «I wish you would enlighten те», «in my humble opinion», «on the one hand/on the other hand». Кроме того, Юнг типично по-немецки использует предлоги: «I object against», «independent from», «with other words» и похожие фразы были повсеместно исправлены в соответствии с обычным английским использованием. Германизмы вроде «I succeeded to find» и «incapable to do» тоже были изменены. Времена Юнг использует зачастую неправильно и часто применяет сослагательное наклонение после «if»; все это было приведено в порядок. Заглавные буквы (Анима, Бессознательное, Психология, Человек и т.д.) Юнг использует настолько беспорядочно, что я счел оправданным стандартизировать это употребление и привести в соответствие с Собранием сочинений. То же касается упорядоченного использования форм вроде «psychic» вместо юнговского «psychical». В процессе вычитывания я руководствовался советами мистера Р.Ф.К. Халла, переводчика Собрания сочинений. Я уверен, что Юнг не протестовал бы, а только одобрил такие изменения, учитывая, что он предоставил все английские лекции и сочинения критическому рассмотрению англо-говорящих людей. С другой стороны, там, где английский Юнга глубоко личный и характерный, но вполне понятный, изменений сделано не было, так что английский читатель может столкнуться с отрывками, которые звучат странно. И в оригинальных английских, и в переведенных письмах пришлось следовать определенным соглашениям. Названия книг повсеместно набраны курсивом, статьи и эссе помещены в кавычки. Цитаты на латыни, французском и т.д. везде приводятся в курсиве. Как правило, названия работ Юнга (и не-английских работ в целом) приводятся в переведенной форме. Абзацы — часто очень длинные, как обычно в немецком — местами были подразделены, чтобы текст читался легче. Адрес Юнга не указан, за исключением тех писем, которые не были написаны из дома на Seestrasse, 228, Kusnacht. В некоторых случаях адрес не ясен, например, когда Юнг писал из Боллингена, Локарно и т.д., не упоминая место в письме. Даты приведены к форме «1 января 1909 г.» (в примечаниях сокращены до «1 янв. 09 г.»). Письма Юнга датированы почти без исключений. В целях экономии места заключительные слова помещены вместе с телом письма и подписью. Особая проблема возникла с немецкими приветствиями и 12

заключительными формулами вежливости. Совершенно невозможно найти точные английские эквиваленты. «Sehr geehrter Herr Doktor» и «Lieber Herr Doktor» оба превращаются в «Дорогой доктор ...», «Verehrter Herr Graf» должно превратиться в «Дорогой граф», а «Liebe gnadige Frau» в прозаичное «Дорогая фрау ...» К получателям без титулов он обращается «Дорогой герр/фрау/фройлейн» или «Дорогой мистер/миссис/мисс», в соответствии с языком. Письма к швейцарским, немецким или французским протестантским священникам начинаются с «Дорогой пастор ...», поскольку формальное английское «Дорогой мистер...» было бы неуместно. Имена анонимных получателей заменены на «Ν.»; в некоторых случаях, когда он или она получали несколько писем, использовалась другая заглавная буква. Что касается сравнительно детально проработанных нюансов немецких и французских заключительных формул вежливости, зачастую непереводимых, мы в большинство случаев использовали традиционные английские формы, которые подходили ближе всего, сохраняя естественное характерное звучание. К сожалению, никакой английский перевод не может отдать должное всем нюансам континентальных формальностей и различий.3 В некоторых случаях читатель может сожалеть, что не опубликовано и письмо адресата. Однако, в примечаниях я пытался передать суть основных тем — иногда довольно длинно — и создать представление там, где это казалось необходимым для понимания ответа Юнга. Опять-таки, здесь, к сожалению, объяснения зачастую оказываются неполными, поскольку восстановить письмо адресата оказалось невозможным. * Как упомянуто выше, изначальный Редакторский комитет состоял из трех членов: миссис Марианны Нйхус-Юнг, миссис Аниэлы Яффе и меня. Смерть Марианны Нихус в марте 1965 г. после продолжительной болезни стала тяжелой утратой. К этому времени процесс сбора писем практически подошел к концу, но их отбор и аннотирование только начинались, и ее соучастия крайне не хватало. Я бы хотел выразить глубокую благодарность за ее теплоту и великодушие, такт и понимание, а также за постоянную готовность продолжать мою работу. Я крайне благодарен ей за все, что она делала вплоть до

3 Доступность швейцарского издания этих Избранных писем подстегнет сравнительный анализ текстов для тех, кто заинтересован в точности нюансов. 13

конца жизни. После ее смерти я вынужден был взять на себя всю ответственность при поддержке Аниэлы Яффе. Здесь я снова хочу выразить свою глубокую благодарность за оказанную ею за годы работы помощь. Глубокое знание последних лет жизни Юнга, ее тесный контакт с ним и в качестве секретаря, и в качестве сотрудницы, полное понимание его идей очень помогли мне. Я постоянно посылал ей свои примечания для возможных добавлений или поправок, постоянным предметом переписки был также отбор и пропуск писем. Так за более чем десять лет работы над этими письмами развилось самое дружеское сотрудничество. Его естественным следствием явилось то, что Аниэла Яффе с 1968 г. взяла на себя ответственность за швейцарское издание Briefe, опубликованное Walter-Verlag, Olten and Freiburg (которое в 1971 г. приобрело Rascher Verlag, Zurich, для публикации работ Юнга). За редкими исключениями, учитывающими соответственные интересы британских/американских и немецких/швейцарских читателей, подборка писем в двух изданиях одинаковая. Я также многим обязан всем исследователям в различных областях, которые помогали мне в подготовке примечаний. Одному человеку практически невозможно подготовить соответствующие аннотации для безграничных интересов Юнга, очевидных из этих писем, и потому я глубоко благодарен в своих исследованиях многим экспертам, которых было слишком много, чтобы упомянуть каждого лично. Однако, я бы хотел выделить преподобного У. Беддели из Кембриджа, Англия, который оказал мне неоценимую помощь с греческими и латинскими цитатами. Особая благодарность Р.Ф.К. Халлу, переводчику Собрания сочинений. Его замечательное знание текстов Юнга, терминологии и стиля, а также обширные интересы в различных областях знания постоянно стимулировали меня. Миссис Джейн Прэтт любезно подготовила английский перевод писем, написанных на французском. Равно полезным оказался мистер Уильям Макгуайр из Bollingen Series и Princeton University Press, чей редакторский и исследовательский опыт был крайне ценен, и которому удалось обнаружить значительное количество писем, в особенности переписку с корреспондентами из США. Мистер Курт Нихус, зять Юнга, взял на себя ответственность за вычитку и одобрение окончательной подборки писем. Я бы хотел также поблагодарить моего преданного секретаря миссис Герту Манхаймер, которая за много лет сложной работы не теряла терпение, несмотря на постоянные изменения, удаления, добавления и мой невыносимый почерк. 14

В последнюю, но ни в коем случае не по значимости, очередь я хотел бы поблагодарить Bollingen Foundation, без их моральной и финансовой поддержки эти письма никогда не были бы собраны, отредактированы и опубликованы в настоящем виде. Лондон, 1971 г. Герхард Адлер

Важное письмо 1919 г. Герману Гессе, обнаруженное слишком поздно, чтобы поместить его в хронологическом порядке, а также два важных письма Гессе опубликованы в приложении. Г.А. Лондон, сентябрь 1972 г.

15

ХРОНОЛОГИЯ

1875 г. — 26 июля: родился в семье Иоганна Пауля Ахилла Юнга (1842-1896), впоследствии пастора в Кессвиле (кантон Тургау) и Эмилии (в девичестве Прейсверк; 1848-1923). 1879 г. — Семья переезжает в Кляйн-Хюнинген, возле Базеля. 1884 г. — Рождение сестры Гертруды (ум. 1935 г.) 1885-1900 г. — Изучение медицины в Базельском университете. 1900 г. — Работа ассистентом Ойгена Блейлера в Бургхольцли, клинике для душевнобольных в кантоне Цюрих и психиатрической клинике Цюрихского университета. 1902 г. — Старший ассистент в Бургхольцли — диссертация M.D. (Цюрихский университет).: Zur Psychologic und Patholigie sogenannter occulter Phanomene (= «On the Psychology and Pathology of So-Called Occult Phenomena», CW 1). 1902-1903 гг. — Зимний семестр у Пьера Жане в Сальпетриер в Париже, изучение теоретической психопатологии. 1903 г. — Брак с Эммой Раушенбах из Шаффхаузена (1882-1955); один сын и четыре дочери. 1903-1905 гг. — Экспериментальные исследования словесных ассоциаций, опубликованное в Diagnostische Assoziationsstudien (1906,1909) (= Studies in Word-Association, 1918; CW 2). 1905-1909 гг. Старший врач в Бургхольцли; после этого частная практика на дому, 1003 (позже 228) Seestrasse, Kusnacht (Zurich). 1905-1913 гг. — Лектор (приват-доцент) на медицинском факультете в Цюрихском университете; лекции о психоневрозах и психологии. 1907 г. — Ober die Psychologic der Dementia Praecox (e The Psychology of Dementia Praecox, 1909; CW 3). — Первая встреча с Фрейдом в Вене. 1908 г. — Первый международный психоаналитический конгресс, Зальцбург. 1909 г. — Первый визит в США с Фрейдом и Ференци по случаю двадцатой годовщины университета Кларка, Уорчестер, Массачусетс, 16

где Юнг читал лекции об ассоциативном эксперименте и получил почетную степень LL.D. 1909-1913 гг. — Редактор Jahrbuch fur psychoanalytische und psychopathologische Forschungen. 1910г. — Второй международный психоаналитический конгресс в Нюрнберге. 1910-1914 гг. — Первый президент международной психоаналитической ассоциации. 1911 г. — Третий международный психоаналитический конгресс, Веймар. 1912 г. — Визит в США с серией лекций в университете Фордхэма в Нью-Йорке о «Theory of Psychoanalysis» (CW 4). — «Neue Bahnen der Psychologie» (= «New Paths in Psychology», позже пересмотренная и расширенная как «On the Psychology of Unconsciousness»; оба CW 7). — Wandlungen und Symbole der Libido (= Psychology of the Unconscious, 1916; пересмотренное издание см. 1952 г.), ведущая к 1913 г. — разрыву с Фрейдом. — Четвертый международный психоаналитический конгресс в Мюнхене. — Юнг называет свою психологию «аналитической психологией» (позже также «психологией комплексов»). — Отказывается от лекций в Цюрихском университете. 1913-1919 гг. — Период глубокой интроверсии: столкновение с бессознательным. 1916 г. — «VII Sermones ad Mortuos»; первая мандала. — Collected Papers on Analytical Psychology. — Первое описание процесса «активного воображения» в «Die transzendente Funktion» (не опубликована вплоть до 1957 г.; в CW 8). — Первое использование терминов «личное бессознательное», « коллективное бессознательное», « индивидуация», «анимус/анима», «персона» в «La Structure de I’inconscient» (CW 7, Арр.). — Начало исследования гностических сочинений. 1918 г. — «Ober das Unbewusste» (в «The Role of the Unconsciousness,» CW 10). 1918-1919 гг. — Комендант лагеря пленных британских солдат в Шато д’О (кантон Во). — Первое использование термина «архетип» в работе «Instinct and the Unconsciousness» (CW 8). 1920 г. — Путешествие в Алжир и Тунис. 1921 г. — Psychologische Туреп; первое использование термина «самость» (= Psychological Types,1923; CW 6). 1922 г. — Покупка собственности в деревне Боллинген. 1923 г. — Первая башня в Боллингене. — Смерть матери. — Лекция Рихарда Вильгельма об И Цзин в Психологическом клубе, Цюрих. 1924-1925 гг. — Встреча с индейцами пуэбло в Нью-Мексико. 17

1925 г. — Первый английский семинар в Психологическом клубе, Цюрих. 19251926‫ ־‬гг. — Экспедиция в Кению, Уганду и по Нилу; встреча с элгоньи на горе Элгон. 1928 г. — Начало столкновения с алхимией. — Two Essays on Analytical Psychology (= CW 7)/ — Ober die Energetik der Seele (различные эссе, теперь в CW 8). 19281930‫ ־‬гг. — Английский семинар о «Толковании сновидений» в Психологическом клубе, Цюрих. 1929 г. — Публикация Das Geheimnis dergoldenen Blute в соавторстве с Рихардом Вильгельмом (= The Secret of the Golden Flower, вклад Юнга опубликован в CW 13). — Contributions to Analytical Psychology. 1930 г. — Вице-президент Всеобщего Медицинского Общества Психотерапии с Эрнстом Кретшмером в качестве президента. 19301934‫ ־‬гг. — Английские семинары о «Толковании видений» в Психологическом клубе Цюриха. 1931 г. — Seelenprobleme der Gegenwart (эссе в CW 4, 6, 8, 10, 15, 16, 17). 1932 г. — Награжден литературной премией города Цюриха. 1933 г. — Первая лекция в Швейцарской высшей технической школе (Е.Т.Н.) в Цюрихе о «Современной психологии». — Modem man in Search of a Soul. — Лекция в Эранос об «Исследовании процесса индивидуации» (в «А Study in the Process of Individuation», CW9, i). 1934 г. — Основывает Международное Всеобщее Медицинское Общество Психотерапии и становится его первым президентом. — Лекция в Эранос об «Архетипах коллективного бессознательного» (= «Archetypes of the Collective Unconsciousness», CW 9, i). — Wirklichkeit der Seele (эссе в CW 8,10,15,16,17). 19341939‫ ־‬гг. — Английские семинары о «Психологических аспектах Заратустры Ницше» в Психологическом клубе Цюриха. 19341939‫ ־‬гг. — Редактор Zentralblatt fur Psychotherapie und ihre Grenzgebiete (Лейпциг). 1935 г. — Назначен профессором Высшей технической школы Цюриха. — Основывает Schweizerische Gesellschaft fur Praktische Psychologie. — Лекция в Эранос о «Символах процесса индивидуации в сновидениях» (расширена как Часть II Psychology and alchemy, CW 12). — Тавистокские лекции в Институте медицинской психологии в Лондоне (не опубликованы вплоть до 1968 г: Analytical Psychology; Its Theory and Practice*, CW 18). 1936 г. — Получает почетную докторскую степень Гарвардского 18

университета. — Лекция в Эранос об «Идеях искупления в алхимии» (расширена как Часть III Psychology and Alchemy)} «Wotan» (CW10). 1937 г. — Лекции Терри о «Психологии и религии» (CW И) в Йельском университете, Нью-Хейвен, Коннектикут. — Лекция в Эранос о «Видениях Зосимы» (— «The Visions of Zosimos», CW 13). 1938 г. — Приглашение в Индию от британского правительства по случаю 25-летия калькуттского университета; получение степени почетного доктора в университетах Калькутты, Варанаси и Аллахабада. — Международный Психотерапевтический Конгресс в Оксфорде с Юнгом в роли председателя; он получает степень почетного доктора Оксфордского университета. — Назначен почетным членом Королевского медицинского общества, Лондон. — Лекция в Эранос о «Психологических аспектах архетипа Матери» ( = «Psychological Aspects of the Mother Archetype», CW 9, i). 1939 r. — Лекция в Эранос «О перерождении» (= «Concerning Rebirth», CW 9, і). 1940 г. — Лекция в Эранос о «Психологическом подходе к догмату Троицы» (= «А Psychological Approach to the Dogma of the Trinity», CW11). 1941 r. — Публикация Einfiihrung in das Wesen der Mythologie совместно с Карлом Кереньи (= Essays on a Science of Mythology} вклад Юнга опубликован в CW 9, і). — Лекция в Эранос о «Символизме трансформации в мессе» (= «Transformation Symbolism in the Mass», CW 11). 1942 г. — Отказывается от должности профессора Высшей технической школы. — Paracelsica (эссе в CW 13, 15). — Лекция в Эранос о «Духе Меркурия» (— «The Spirit Mercurius», CW 13). 1943 г. — Почетный член Швейцарской академии наук. 1944 г. — Назначен профессором медицинской психологии в Вазельском университете, отказывается от поста в тот же год из-за тяжелой болезни. — Psychologic und Alchemic (CW 12). 1945 г. — Почетный доктор Женевского университета по случаю 70-летия. — Лекция в Эранос о «Психологии Духа», расширенная как «The Phenomenology of the Spirit in Fairy Tales» (CW 9, i). 1946 г. — Лекция в Эранос о «Духе психологии» (расширена как «On the Nature of the Psyche», CW 8). — Die Psychologic der Obertragung (= «The Psychology of the Transference,» CW 16); Aufsatze zur Zeitgeschichte (= Essays on Contemporary Events} bCW 10); Psychologie und Erziehung (CW 17). 1948 r. — Symbolik des Geistes (эссе в CW 9, і, 11, 13). — Лекция в Эранос «О Самости» (= «On the Self»; расширена как глава IV Aion, CW 9, ii). — Основание Института Юнга в Цюрихе. 19

1950 г. — Gestaltungen des Unbewussten (эссе в CW 9, і и 15). 1951 г. Aion (CW9, ii). — Лекция в Эранос «О синхронистичности» (= «On Synchronicity», CW 8, Арр.). 1952 г. — Публикация Naturerklarung und Psyche совместно с В. Паули (= The Interpretation of Nature and Psyche·, вклад Юнга, «Synchronicity: An Acausal Connecting Principle», CW 8). — Symbole der Wandlung (— Symbols of Transformation, CW 5: четвертое, полностью пересмотренное издание Psychology of the Unconscious). — Antwort aufHiob (·* «Answer to Job», CW 11). 1953 г. — Публикация первого тома американского/британского издания Collected Works (пер. Р.Ф.К. Халла)·.Psychology and Alchemy (CW 12). 1954 r. — Von den Wurzeln des Bewusstseins (эссе в CW 8, 9,1, 11, 13). 1955 г. — Почетный доктор Высшей технической школы Цюриха по случаю 80-летия. — Смерть жены (27 ноября). 1955-1956 гг. — Mysterium Coniunctionis (CW 14); последняя работа о психологическом значении алхимии. 1957 г. — Gegenwart und Zukunft ( = «The Undiscovered Self (Present and Future)», CW 10). — Начинает работу над Воспоминаниями, сновидениями, размышлениями при помощи Аниэлы Яффе (опубл. 1962 г.) — Интервью с журналистом ВВС Джоном Фрименом. 1Э58 г. —Einmodemer Му thus (в «Flying Saucers: A Modern Myth», CW 10). — Первая публикация из швейцарского издания Gesammelte Werke: Praxis der Psychoterapie (Bd. 16). 1960 г. — Почетный гражданин Кюснахта по случаю 85-летия. 1961 г. — Заканчивает последнюю работу за десять дней до смерти: «Approaching the Unconscious» в Man and His Symbols (1964). — Вскоре умирает после недолгой болезни в своем доме в Кюснахте.

20

ПИСЬМА

1906-1928

Зигмунду Фрейду, Бургхольцли — Цюрих, 5 октября 1906 г.

Дорогой профессор Фрейд, Примите мою искреннюю благодарность за Ваш великодушный подарок.[ 1] Это собрание Ваших статей желанно для всякого, кто хотел бы быстро и достаточно глубоко познакомиться с вашим стилем мышления. Остается надеяться, что число ваших сторонников в науке будет только увеличиваться, несмотря на нападки, которые Ашаффенбург[2] с одобрения ученых мужей совершает на Вашу теорию и, можно сказать, на вас лично. По моему мнению, самое раздражающее в этих нападках заключается в том, что Ашаффенбург цепляется за внешнее, тогда как достоинства вашей теории скрываются в психологической области, о которой современные психиатры и психологи имеют крайне скудное представление. Недавноу меня была живая переписка[3] с Ашаффенбургом о Вашей теории, и я отстаивал эту точку зрения, с которой Вы, профессор, можете не вполне согласиться. Что я моїу оценить по достоинству, и что помогло нам в психопатологической работе, так это Ваши психологические взгляды, тогда как от понимания терапии и происхождения истерии я достаточно далек, поскольку наши материалы об истерии довольно ограниченны. Иными словами, Ваша терапия, как мне кажется, зависит не только от аффектов, высвобожденных эмоциональной разрядкой, но и от неких личностных связей, и, по моему мнению, истерия имеет преимущественно, но не исключительно, сексуальное происхождение. Точно так же я рассматриваю Вашу половую теорию. Безостановочно бубня об этих утонченных теоретических вопросах, Ашаффенбург забывает самое важное, Вашу психологию, которая однажды принесет психиатрии неисчерпаемую выгоду. Надеюсь вскоре отправить Вам свою небольшую книгу,[4] в которой я обращаюсь к Dementia ргаесох и ее психологии с Вашей точки зрения. В ней я также опубликовал случай,[5] который привлек внимание Блейлера к существованию Ваших принципов, 22

хотя в то время он им яростно сопротивлялся. Но, как Вы знаете, теперь Блейлер[6] полностью обратился на вашу сторону. С уважением и благодарностью, всегда Ваш К.Г. Юнг. + (Письмо написано от руки.) Это и последующие письма Юнга Фрейду (1856-1939) составляют часть обширной переписки, которая полностью прокомментирована во Введении. Юнг однажды запретил публиковать эту переписку ранее, чем через тридцать лет после своей смерти (ср. письмо Эйслеру от 20 июля 1958 г.) Однако, по взаимному согласию семей Фрейда и Юнга полная переписка будет опубликована. Ранее семь писем Фрейда Юнгу публиковались в Letters of Sigmund Freud, 1873-1939, ed. E. L. Freud (1960), несколько кратких выдержек было опубликовано в Ernest Jones, Sigmund Freud: Life and Work, II (1955), а выдержки еще трех писем в Jung, Memories, Dreams, Reflections, записанной и отредактированной Аниэлой Яффе (1963) (здесь и далее Memories). Письма в настоящей подборке опубликованы по разрешению Эрнста Фрейда — Юнг заинтересовался учением Фрейда уже в 1900 г., когда прочитал Толкование сновидений последнего, и он ссылается на эту работу в своей докторской диссертации 1902 г. «On the Psychology and Pathology of So-Called Occult Phenomena» (CW 1). В 1906 г., когда он отправил первый том своей работы Diagnostische Assoziationsstudien (Studies in WordAssociation; теперь CW 2) Фрейду, тот, желая поскорее с ней познакомиться, уже купил ее сам (ср. Jones, II, р. 34; здесь цитируется лондонское издание). Они встретились впервые в феврале 1907 г. в Вене. 1. Первый том (1906) работы Фрейда Sammlung kleiner Schriften zur Neurosenlehre (Собрание кратких статей о теории неврозов). 2. !устав Ашаффенбург, M.D. (1866-1944), немецкий профессор психиатрии и неврологии, позже переехал в США. О его нападках ср. Jones, II, р. 124. Ответ Юнга,« Freud’s Theory of Hysteria: A Reply to Aschaffenburg», см. В CW 4. 3. Эта переписка, похоже, утрачена. 4. The Psychology of Dementia Praecox (ориг. 1907; CW 3), «книга, ставшая историей в психиатрии» (Jones, II. р. 34). Благодаря этой книге Фрейд пригласил Юнга в гости в Вену. Ср. Jung, Memories, р. 149/146. 5. Это, вероятно, случай «B.St.» CW 3. pars. 198ff. 6. Эйген Блейлер, M.D. (1857-1939), профессор психиатрии университета I Цюриха, главный врач клиники Бургхольцли (т.е. клиники университета). Юнг начал свою психиатрическую карьеру в Бургхольцли в 1900 г. В 1905 г. он стал читать лекции по психиатрии в университете, а также занял должность главного врача больницы, занимая эту должность до 1909 г., пока не ушел с поста, чтобы иметь больше времени для научной и личной работы. Ср. Memories, ch. IV: «Psychiatric Activities». Блейлер был одним из самых влиятельных психиатров своего времени, и его «обращение» было крайне ценно для Фрейда. 23

*

Абрахам, 3 янв. 08 г. (оборотная сторона) Карлу Абрахаму, Бургхольцли — Цюрих, 3 января 1908 г.

Дорогой коллега, Прежде всего, поздравляю Вас с Новым годом! Затем прошу простить меня за то, что никак не отреагировал на прежние новости. Я все еще страдаю от последствий того ужасного времени без ассистентов. Я слышал, что Ваша практика началась очень вдохновляюще, и надеюсь, что она будет развиваться столь же удовлетворительно. Вам будет интересно узнать не только с теоретической, но и с практической стороны, что младший Бинсвангер[ 1] вскоре опубликует в Йене небольшую книгу об анализе истерии[2], предваряемую введениєм старшего Бинсвангера[3]. Она станет бомбой для немецких противников и потрясет их предрассудки. Бинсвангер-младший был здесь вчера и рассказал нам самые разные вещи о продвижении дела Фрейда в Йене. Снова я занимаюсь анализом истерии — пациентка с острыми пограничными состояниями, длящимися 8-10 дней. Пока анализ продвигается чудесно. Редко в своей аналитической работе я был так поражен «красотой» невроза, как с этой пациенткой. Устройство и течение ее снов обладает редкой эстетической красотой. Анализ довольно напряженный — 2-3 часа тяжелой работы каждый день, — но невероятно удовлетворяющий, так что я лишь злорадно ликую [Schadenfreude] от того, что противостоящие Фрейду не могут насладиться созерцанием этих вещей. Идея фрейдистского собрания в Зальцбурге[4] идет от будапештцев. Вскоре я пришлю Вам циркуляр с датой и длительностью собрания. Местом проведения определенно будет Зальцбург. На Рождество жена подарила мне великолепную фотографию Фрейда примерно 12 х 20 см. Не хотите купить копию? Не знаю, прибудет ли Блейлер в Зальцбург.[5] Это зависит от того, позволит ли ему совесть доверить клинику на три дня доктору Майеру.[6] Я ужасно хочу послушать его в Берлине. В любом случае, его лекция будет образцом основательности. Уже сейчас у него есть много тонких идей. С наилучшими пожеланиями Вам, и, пожалуйста, не забудьте напомнить обо мне супруге, Искренне Ваш, Юнг. + (Письмо написано от руки.) Карл Абрахам, M.D. (1877-1925) — немецкий психиатр, один из самых ярких последователей Фрейда, основатель и президент Берлинского общества Международной психоаналитической 24

ассоциации. Он работал в Бургхольцли в 1904-1907 гг., а затем переехал в Берлин. Ср. Freud, «On the History of the Psycho-Analytic Movement,» Standard Edn. 14, pp. 34,44; Jones II, pp. 39,79,81; A Psycho-Analytic Dialogue: The Letters of Sigmund Freud and Karl Abraham, 1907-1926, ed. H. C. Abraham and E. L. Freud (1965). 1. Людвиг Бинсвангер, M.D. (1881-1966) — руководитель Кройцлингенской больницы для умалишенных. Он был одним из учеников Юнга (ср. его вклад в Studies in Word-Association Юнга: «On the Psychogalvanic Phenomenon in Association Experiments,» orig. 1907/8), и в 1910 г. стал первым президентов Швейцарского общества Международной психоаналитической ассоциации. Со-основатель «Daseins-analyse» (экзистенциального анализа), во многом основанного на философских представлениях Мартина Хайдеггера. 2. «Versuch einer Hysterieanalyse», напечатана отдельно по изданию

lahrbuch fur psychoanalytische und psychopathologische Forschungen (Leipzig/Vienna), I (1909). (Здесь и далее Jahrbuch.) 3. Отто Бинсвангер, M.D. (1852-1929; дядя Людвига Б.) — профессор психиатрии и руководитель Психиатрической клиники в Йене. Он написал ставшую стандартной работу по истерии: Die Hysterie (1904). 4. 27 апреля 1908 г. сорок два последователя Фрейда встретились в Зальцбурге (Jones, II. pp. 45ff). Прочитал работу «On Dementia Ргаесох», которая не сохранилась (предположительно, это краткое изложение «The Psychology of Dementia Ргаесох»). «Будапештцами» были Шандор Ференци и Филип Штейн. 5. Блейлер присутствовал на собрании. 6. Ганс Вольфганг Майер, M.D. (1882-1945) — первый ассистент Блейлера в Бургхольцли. Позже профессор психиатрии в университете Цюриха; в 1928-1941 гг. руководил Бургхольцли.

* Карлу Абрахаму, Бургхольцли — Цюрих, 30 января 1908 г.

Дорогой коллега, Рад был узнать из письма, что Вы не только собираетесь в Зальцбург, но и дадите возможность насладиться своей лекцией.[ 1] Я бы попросил Вас быть кратким, ограничиться примерно двадцатью минутами, поскольку мы должны выделить время для лекции Фрейда. В регламенте я объявлю, что время выступления ограничено двадцатью минутами. Пока мы уверены в четырех лекциях, одна из них доктора Джонса[2] из Лондона: «Рационализм в повседневной жизни». Обсуждение Фрейда в Берлине составляет мрачное чтение — они даже утащили метод у Брейера-Фрейда.[3] Со стороны Беццола[4] утверждать, что у него есть новый метод — это нелепый фарс 25

О». С. С. JUNG

Vy*

?jT”рьма затем превратилась в больницу, в которой он был пациентом. Врач сказал ему, что он, сновидец, совершил какие-то странные вещи. Затем он оказался врачом (которым и был в реальности) и пытался сделать укол, то ли себе, то ли пациенту. *

Я. Вильгельму Хауэру, 7 июня 1937 г.

Дорогой профессор Хауэр, Простите мое долгое молчание, но я сейчас так занят, что практически нет времени заняться корреспонденцией. Я обдумал ваше предложение и приветствую идею о собрании. Семинар о сравнительном религиоведении будет для нас особенно ценным. Но, поскольку я не знаю, как вы отнесетесь к этой идее, пожалуйста, сообщите мне, что вы думаете об этом. Связь между расой и религией, которая у вас на уме, это очень сложная тема. Поскольку антропологическая концепция расы как в сущности биологический фактор остается совершенно неясной, продемонстрировать связь между религией и этим едва определимым фактором кажется мне слишком смелым предприятием. Сам я лично лечил многих евреев и знаю их психологию вплоть до глубочайших тайников, так что могу признать связь между их расовой психологией и религией, но связать ислам или древнеегипетскую религию с их последователями за пределами моих возможностей, так как у меня нет никакого тесного знакомства с арабской или египетской психологией. Точно так же я не способен установить подлинную связь между не-семитской расой берберов и арийским мусульманским населением Индии. У меня есть определенное знакомство с индийской психологией, кроме того, я анализировал персов, но не смог бы 212

связать парсизм, который по сути своей отличается от индийской религии, с тем, что мне известно о расовой психологии индусов. Я вижу невероятные научные трудности в этой области, с которыми едва ли можно справиться на семинаре. Потому я бы предложил вам тему сравнительного религиоведения и попросил бы сообщить мнение об этом.[ 1 ] С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Никакого семинара ни по одной, ни по другой теме проведено не было. *

П.У. Мартину, 20 августа 1937 г. [Оригинал на английском]

Дорогой мистер Мартин. Мне действительно очень жаль, что я оставил ваше письмо без ответа, но я был так занят, что не мог найти достаточно времени, чтобы должным образом ответить на ваш вопрос. Вопрос о том, что вы называете техникой работы с тенью,[ 1] очень сложный и важный. На самом деле, никакой техники нет, так как техника подразумевает, что есть известный или даже предписанный путь справиться с определенной трудностью или задачей. Скорее это занятие напоминает нечто вроде дипломатии или искусства управления государством. Например, нет какой-то конкретной техники, которая поможет примирить две противостоящие политические партии. Это может быть вопрос доброй воли или дипломатического навыка или гражданской войны или чего-то другого. Если вообще можно говорить о технике, то она состоит единственно в соответствующем отношении. Во-первых, нужно принять и серьезно отнестись к существованию тени. Во-вторых, нужно быть осведомленным о ее качествах и намерениях. В-третьих, долгие и сложные переговоры неизбежны.

Никто не знает, каков будет конечный результат этих переговоров. Можно только быть уверенным, что в процессе осторожного сотрудничества сама проблема меняется. Очень часто некоторые кажущимися невыносимыми намерения тени — это лишь угрозы вследствие неготовности со стороны эго всерьез учесть ее существование. Обычно такие угрозы исчезают, если отнестись к ним серьезно. Пары противоположностей имеют естественную склонность встречаться на срединной линии, но эта срединная линия — не компромисс, выдуманный интеллектом и навязанный противоборствующим партиям. 213

Это скорее результат конфликта, который нужно вынести. Такие конфликты решаются не хитрым трюком или остроумной выдумкой, а только выдержкой. На самом деле, такие конфликты нужно разжигать, пока они не разгорятся во всю силу, так что противоположности медленно начнут сплавляться. Это скорее нечто вроде алхимической процедуры, чем рациональный выбор и решение. Страдание — непременная часть этого процесса. Всякое подлинное решение достигается только интенсивным страданием. Страдание показывает степень, в которой мы невыносимы сами для себя. «Войди в согласие со своим врагом» снаружи и внутри! Вот в чем проблема! Такое согласие должно стать для вас столь же ненасильственным, как и для вашего врага. Признаю, непросто найти верную формулу, но если вы ее нашли, то сделаете себя целостным, а в этом, я думаю, смысл человеческой жизни. Тем временем вы получили мои лекции Терри.[2] Я был бы очень обязан, если бы вы просмотрели их, от вас требуется только исправить самые жуткие ошибки в орфографии и стиле. Но я вынесу, если общий стиль несколько неуклюжий и грубый. В Америке от меня не требуется писать безупречно. Так что не уделяйте этому слишком много времени. Если вы просто прочитаете их, этого будет достаточно. По крайней мере, я надеюсь! Очень благодарен вам за готовность помочь. Искренне ваш, К.Г. Юнг + (1893 -1971) — основатель Международного исследовательского центра прикладной психологии, Окстед, Англия. Ср. его Эксперименты со смертью (Experiments in Death-, 1955). 1. Ср. Агол, CW9, ii, ch. II. 2. Psychology and Religion: The Terry Lectures (1938), CW 11. Лекции проводились в Йельском университете под покровительством Фонда Дуайта Харрингтона Терри. *

Пастору Фрицу Пфеффлину, 30 августа 1937 г.

Дорогой пастор Пфеффлин, Психотерапевту требуется подлинная основа, заключающаяся в систематическом обучении, прежде всего в подготовительном анализе. Я не думаю, что консультации от случая к случаю могут заменить непрерывность аналитического процесса. Конечно, их них можно узнать самые разные полезные вещи, но это не профессиональный фундамент. Полагаю, вам лучше получить столько знаний в 214

собственной области работы, сколько возможно, и получить достаточное понимание в повседневной жизни. Таким путем вы за годы построите процедуру, которая будет исключительно вашей. В конце концов, должны быть не только психотерапевты, но и теологи с психологическими познаниями, иначе лучше будет превратить всю Церковь в психологическую клинику. Но задача Церкви не такова, как у психотерапии. Церковь означает служение общине, терапия служит индивидууму. Есть много людей, до которых можно дослучаться только коллективно. Благодарю вас за интересный обзор. Ваши честные слова будут жалом во плоти для многих. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг *

В. Субрахаманъе Айеру, 16 сентября 1937 г. [Оригинал на английском]

Дорогой сэр, Я согласен с вами, что для всякой философии искать путь к счастью для всего человечества — это благородная цель. Очевидно, что этого не достичь без уничтожения несчастья. Философия должна найти способ уничтожить несчастье, чтобы обрести счастье. Однако, я бы сказал, что это уничтожение — довольно амбициозная задача, и не настолько оптимистичен, чтобы поверить, что она достижима. Напротив, я считаю, что несчастье — неотъемлемая часть человеческой жизни, без которой мы ничего не можем совершить. Мы всегда пытаемся избежать несчастья. Мы делаем это миллионом разных путей, и ни один из них не помогает до конца. Так что я прихожу к заключению, что разумно будет попытаться найти по крайней мере тот путь, который позволит людям выносить неизбежное несчастье, выпадающее на долю каждой человеческой жизни. Если каждый достигнет хотя бы выносливости в несчастье, он уже выполнил почти сверхчеловеческую задачу. Это может дать ему некоторое счастье или удовлетворение. Если вы назовете это счастьем, я не буду против этого возражать.[ 1 ] Я искренне надеюсь, что снова увижу вас в Индии.[2] Тем временем, остаюсь с наилучшими пожеланиями, Преданный вам, К.Г. Юнг + Гуру (учитель или духовный наставник) махараджи Майсура (cf.

Memories, pp. 275/257). Он прибыл в Европу, чтобы представлять Индию на Международном философском конгрессе в Сорбонне, Париж, в 1937 г. Юнг 215

пригласил его с Полом Брайтоном, английским писателем о йоге и связанных темах, в Кюснахт, где они обсуждали проблемы индийской философии. 1. Уолтер Усадель (ср. Усадель, 4 авг. 36 г.) в своей книге Evan^elische Seelesorge (1966), р. 121 сообщает о разговоре с Юнгом в 1938 г. у него дома в Кюснахте. Юнг, указав на копию одного из витражей монастыря в Конигсфельдене, Ааргау, Швейцария, изображающем распятие, сказал: «,Видите, в этом для нас основная задача’. Когда я спросил, почему, он ответил: ‘Я только что вернулся из Индии, и это поразило меня с обновленной силой. Человек должен справляться с проблемой страдания. Восток хочет избавиться от страдания, просто отбросив его. Западный человек пытается подавлять страдание лекарствами. Но страдание нужно преодолеть, и единственный путь — это вытерпеть его. Этому можно научиться только у него’. И тут он показал на Распятого». 2. Юнг вел «поисковые беседы» с Айером во время своего визита в Индию на следующий год, когда британское правительство пригласило его принять участие в праздновании 25-летия университета Калькутты (ср. Memories‫ י‬рр. 274ff./256ff.). *

Кендигу Б, Калли, 25 сентября 1937 г. [Оригинал на английском] Дорогой сэр, Вы многое узнаете о психологии, изучая книги, но обнаружите, что эта психология не особенно полезна в практической жизни. Человек, которому доверена забота о душах, должен обладать определенной мудростью жизни, которая состоит не только из слов, а преимущественно из опыта. Такая психология, как я ее понимаю, не только некоторое знание, но и жизненная мудрость в то же время. Если такому вообще можно научить, то только путем личного опыта человеческой души. Такой опыт возможен, только когда обучение имеет личностный характер, то есть когда учат вас лично. В Индии с древних времен есть обычай, согласно которому всякий, обладающий определенным образованием, по крайней мере, имеет гуру, духовного наставника, который учит вас и только вас тому, что нужно знать. Не каждому нужно знать то же, что и другим, и такому знанию нельзя научить так же, как других. Это полностью отсутствует в наших университетах: отношения учителя и ученика. И в то же время это вам нужно, как и всякому коллеге, который нуждается в психологической подготовке. Всякий, чье призвание — наставлять души, должен обладать душой, получившей наставление, чтобы знать, как обращаться с человеческой душой. Знать собственную тьму — лучший метод справиться с тьмой 216

в других людях. Вам не особенно поможет изучать одни книги, хотя это тоже бесценно. Но больше всего вам поможет личное прозрение в тайны человеческой души. Иначе все останется умным интеллектуальным трюком, состоящим из пустых слов и ведущим к пустым разговорам. Вы можете найти то, что я имею в виду, в моих книга, и, если у вас есть близкий друг, попытайтесь заглянуть за его ширму, чтобы найти себя. Это будет хорошим началом. Искренне ваш, К.Г. Юнг + Уэстфилд, Массачусетс. *

Норберту Древитту, О.П., 25 сентября 1937 г. [Оригинал на английском] Дорогой святой отец, Я очень обязан вам за присланные оттиски и заметки. Я был очень заинтересован, читая их. Меня особенно удовлетворил тот факт, что вы верно поняли: я не мистик, я эмпирик. Однако, верно, что живой интерес к религии и религиозной истине направлял мои исследования. Больше всего любопытства у меня вызывал вопрос: что человеческий разум в той мере, в какой он является естественным ненамеренным функционированием, производит, будучи предоставлен самому себе? Такая проблема, конечно, возможна только после полного отвержения всех традиционных истин, неважно, насколько они истинны. Любые мои утверждения всегда основаны на опыте, и все, что я говорю, не предназначено для того, чтобы противоречить или защищать существующую истину. Единственная цель в том, чтобы выразить то, что я, по моему мнению, видел. Мои объяснения не ставят целью оправдать, рекомендовать или советовать, единственная цель в том, чтобы сделать некий род опыта постижимым. Из ваших сочинений я вижу, что вы совершаете очень серьезную попытку понять и прояснить крайне запутанную ситуацию. Ваша точка зрения — это, конечно, позитивное кредо, тогда как я начинаю с полного отсутствия истины и понимания. Но мы работаем над одной и той же проблемой. Я также впечатлен фактом вашей полной искренности и честности. Таким образом, я полагаю, что бы ни содержалось в книге, которую вы пишете, это будет честная попытка примирения научных утверждений с истиной откровения. Исходя из того, что мне известно, я считаю, что такое предприятие возможно. Ноя хотел бы как-нибудь поговорить с вами лично, чтобы объяснить вам свою точку зрения на этот вопрос. Боюсь, я неспособен это сделать в письме. 217

Это потребует слишком много пространства и времени. Я приеду в Англию следующей весной в начале апреля и буду очень благодарен, если вы позволите мне навестить вас во время пребывания в Лондоне. Искренне ваш, К.Г. Юнг + Оксфорд. О.П. — орден премонстрантов Praemonstratensis).

(католический Ordo

*

М.Г. Герингу, 16 ноября 1937 г.

Дорогой коллега, Доктор Мейер обратил мое внимание на ваш короткий обзор книги Розенберга.[ 1] Для каждого, кто знаком с еврейской историей, и в особенности с хасидизмом, утверждение Розенберга, что евреи презирают мистицизм — это крайне прискорбная ошибка. Потому я предложил бы обойти эту книгу молчанием. Я не могу допустить, чтобы мое имя ассоциировалось с такими оплошностями. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Альфред Розенберг, Миф XX века (1930). Эта книга была самым вопиюгцим изложением и псевдо-научным основанием нацистских учений о цивилизации.

*

Я. Хейдеру, 1 декабря 1937 г. Дорогой герр Хейдер,

Что касается вашего вопроса об X., то я могу только сказать следующее. Часто случается так, что когда близкий человек умирает, его ближнего, так сказать, влечет к смерти, или же эта ноша оказывает противоположный эффект как задача, которую нужно выполнить в реальной жизни. Образно можно сказать, что некая доля жизни перешла от умершего к живому и подталкивает его к осознанию. В случае X. это явно была незавершенность такого рода. Этот факт, как сказано, может либо удержать вас от жизни или принудить к ней. Кроме того, возможно, что если у вас внутренний разлад, вы вступите в конфликт, потому что та часть жизни, что бы заимствована у мертвого, обладает противоречивой природой, она и живая, и мертвая одновременно. 218

Как правило, недифференцированная функция всегда немного отстает от реальной жизни и постоянно ориентирована в прошлое. В таких случаях бессознательное отправляет компенсаторные указания, которые следует учитывать, если у вас позитивное отношение к жизни. Если что-то предпринимается, полученное у мертвого осознается. Как вы знаете, это не обязательно что-то приятное, это может быть и великая трудность, потому что всегда связано с еще недифференцированной стороной личности, что немедленно пробуждается подчиненную функцию. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫ ״‬Цюрих.

* Анониму, 2 декабря 1937 г.

Дорогой доктор Ν., У меня чувство, что вы слишком далеко заходите. Нам стоит остановиться, пока ничего разрушительного не произошло. Вы знаете мой подход к бессознательному. Нет смысла отдаваться ему до последней капли. Если бы это было правильно, природа никогда бы не изобрела сознание, а животные были бы идеальным воплощением бессознательного. По моему мнению, абсолютно необходимо всегда поддерживать сознание, чтобы уделять должное внимание нашей реальности, Здесь и Сейчас. Иначе нам угрожает опасность наводнения бессознательным, которое ничего не знает о нашем человеческом мире. Бессознательное может осознать себя только с помощью сознания и при постоянном контроле. В то же время сознание должно одним глазом следить за бессознательным, а другой так же четко фокусировать на потенциальностях человеческого существования и человеческих отношений. Я не хочу вмешиваться, но до отъезда в Индию прошу вас поразмышлять над этим предупреждением. С наилучшими пожеланиями, Ваш Карл. + Швейцария (женщина).

219

1938

Доктору С., 22 февраля 1938 г. Дорогой коллега, Чувство внутренней отрешенности и изоляции само по себе не является ненормальным явлением, оно нормально в том смысле, что сознание отдалилось от феноменального мира и вышло по ту сторону времени и пространства. Вы найдете ближайшие параллели этому в индийской философии, особенно в йоге. В вашем случае чувство укрепляется вашими психологическими исследованиями. Ассимилированное бессознательное, очевидно, испаряется в сознании без следа, но отрешает сознание от связей с объектом. Я описал этот процесс в комментарии к Золотому Цветку.[!] Это своего рода процесс интеграции и высвобождения сознания. Крест на это указывает, поскольку представляет интеграцию 4 (функций). Вполне понятно, что, когда сознание отрешается от объекта, появляется чувство отсутствия опоры. На самом деле человек не стоит ни на чем, потому что у стояния есть низ и верх. Но тут нет ни низа, ни верха, потому что пространственные категории относятся к миру чувств, а сознанию эти категории присущи, только когда оно вовлекается в этот мир. Но не-знание, обладающее тем же позитивным характером, что и нирвана, согласно буддистскому определению, или г/-вэй,[ 2] недеяние, китайцев, которое не означает ничегонеделание. Глубокое сомнение, которое вас мучает, обосновано, так как просто выражает отрешенность сознания и следующее из этого объяснение объективного мира как иллюзии. Невротический характер вашего скептицизма следует из того факта, что вы не можете позитивно принять развитие, которое было подготовлено и уже прогрессирует, сражаясь с ним по понятным причинам: это образная смерть, против которой, естественно, человек возражает. Если ваша тень не проявляет низменных качеств, можно быть уверенным, что ваше сознание живет в тени, то есть играет негативную роль. Но это не обязательно делает вас темной лошадкой. Это только 220

означает, что ваше сознание пока не видит ничего положительного в этом развитии к не-бытию. В результате тень, естественно, обретает положительное качество. И в самом деле, есть очень важная задача, которую вы оставили незавершенной. Развитие, предложенное вам, не принято положительно, тогда как смысл и цель всей жизненной мудрости в том, чтобы двигаться по пути естественного развития, порожденного деятельностью личности в целом. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Ср. Alchemical Studies, CW 13, pars. 64ff. 2. Ср. Дао дэ цзин, гл. XXXVII: «Путь вечно в недеянии, а в мире все делается» [зд. в переводе В.В. Малявина — прим, перев.]

* Боши Сену, 24 февраля 1938 г. [Оригинал на английском]

Мой дорогой Боши Сен, Спасибо вам большое за две прекрасные картины, которые мне очень понравились. Они живо напоминают мне о посещении переулка Босепара.[ 1 ] Меня не задели возражения. Предполагаю, вы имеете в виду вечное продолжение существования. Индия страстно увлечена подобными спекуляциями. Когда дело доходит до таких вещей, я скромен, как червь земной. Я вообще не строю об этом предположений. Пока нам так трудно понять тайны атома или живой протоплазмы, мы точно не готовы затронуть такой вопрос, как продолжение жизни по ту сторону материальной видимости. Мы не понимаем, что такое жизнь даже в материи, как можно надеяться постигнуть ее без материи? Я также не знаю, хорошо или плохо продолжение жизни по ту сторону земного существования. В таких вопросах я всегда возражаю, что мы здесь и сейчас, а каково будущее «здесь и сейчас» мы увидим, когда оно наступит. Если мы окажемся в новом деянии и в новом месте, то скажем: «Увы, все заново!» И побредем дальше, как делали до сих пор. Две величайшие вещи в Индии, по моему скромному мнению, это земля великих гор на севере и дух Будды на юге. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания миссис Сен. Я вспомнил о ее просьбе на пути назад, но не считал себя подходящим для такой задачи — написать что-то об Индии. Я был слишком погружен в нее. Но сейчас я попытаюсь сформулировать некоторые впечатления.[2] Так что позже вы снова обо мне услышите. Сердечно ваш, К.Г. Юнг 221

+ Индийский биолог, сотрудничал с сэром Джагади Чандер Босе (18581937), известным индийским физиологом растений и врачом. Сен был последователем учений Рамакришны и Вивекананды (ср. Меес, 15 сент. 47 г.). 1. Там располагался дом Сена в Калькутте. 2. «The Dreamlike World of India» и «What India Can Teach Us», CW 10. *

Эрику Бенджамину Штрауссу, 26 марта 1938 г. [Оригинал на английском]

Дорогой доктор Штраусс, Спасибо вам за письмо. Я отвечу на него полнее, когда получу ответ профессора Геринга. Как вы знаете, параграфы 2,3 и 4 нашего устава позволяют участие для каждого, вне зависимости от его политических или религиозных убеждений. Вопрос расы там вообще не упоминается. Я буду очень обязан, если вы дадите мне список имен людей, которые возбудили дискуссию. Я не могу и не буду исключать не-арийских выступающих. Единственное условие, на котором я настаиваю — это чтобы каждый, ариец или не-ариец, воздержался от замечаний, провоцирующих политический психоз наших дней. Если выступающий переступит через эту границу, я немедленно его остановлю. Научный конгресс — не место для потакания политическому сумасбродству. Искренне ваш, К.Г. Юнг + Английский психиатр (ум. 1961 г.) Он был членом организационного комитета 10-ого Международного медицинского конгресса по психотерапии в Оксфорде, 1938 г. Президентское обращение Юнга см. в CW 10, pars. 069ff. *

Эриху Нойманну, 4 апреля 1938 г.

Дорогой коллега, Посылая вам благодарность за дружеское письмо в прошлом июле, я должен извениться, что не отвечал до сих пор. Оно пришло прямо перед моим отъездом в Америку,[ 1] где я читал лекции в Йельском университете. По возвращении я почти сразу вынужден был отправиться в Индию, куда был приглашен на 25-летие Индийской ассоциации научного конгресса в Калькутте. Вернулся я совсем недавно. Сон, о котором вы говорите, о пациентке, смотрящей в микроскоп на множество червячков, вызвавших ее болезнь, означает вмешательство 222

симпатическом системы, ненормальную активность, с которой ее мелкие части (черви) получили патологическую автономию. Как мы знаем по опыту, это вопрос содержаний, которые на данном уровне бессознательны, но, по крайней мере теоретически, способны на синтез благодаря своему творческому характеру. Дойдет ли до этого дело, зависит от судьбы пациентки и ее дарований, равно как и от профессионально направленного внутреннего развития. Я всегда находил, что в таких случаях рисование и живопись приносят особенно хорошие результаты. В подобном сне проблема все еще в телесном, органическом состоянии и не может быть от него отличена. Только если, например, черви соединятся в змею, появляется перспектива осознания. Параллельные символы — это бактерии, мелкие насекомые и т.д. Когда я сравниваю содержание вашего письма с тем, что газеты пишут о Палестине, то легко могу вообразить, какое, должно быть, внутри вас фантастическое напряжение противоположностей. Но такое напряжение крайне благотворно для вашего внутреннего развития, так как порождает смысл с особенной ясностью. Я слышалот фрау доктора Брабанд, [ 2 ] которую вы, должно быть, знаете, что предпринимались попытки собрать всех, кто интересуется аналитической психологией. Поддерживая эти попытки, я послал некоторые свои книги и сочинения в библиотеку Иерусалимского университета. Я был очень рад слышать, что вам нужно столько всего сделать. Будем надеяться, все будет продолжаться дальше в том же стиле. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Ср. Мартин, 20 авг. 37 г., прим. 2. 2. Ср. Брабанд Исаак, 22 июля 39 г. *

Эдвину Шмиду, 18 апреля 1938 г. Дорогой коллега, Я прекрасно справляюсь с вашей диетой. «Короткие» проіулки уже растянулись на 3-6 часов. Я также снова могу подниматься в горы, что мне прекрасно подходит. Вчера я забрался примерно на 800 метров без всякого труда, с 900 до 1700. Сердце справляется отлично, только ноги слегка затекают после. Следует ли мне принимать только декстрозу, например, в чае или кофе? Я втираю масло жесткой губкой. Надеюсь принять солнечные ванны. Здесь, в снегах, для этого было слишком холодно. 223

Кроме того, я копал, рассыпал удобрения и сажал картофель, и кроме этого написал длиннющую работу на английском.[!] Как видите, энергия во мне бурлит. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫ ״‬Доктор Шмид лечил Юнга от амёбиаза, который он подхватил в Индии

(Memories, р. 280/262). 1. Ср. Сен, 24 фев. 38 г., прим. 2. *

Изобелъ Муру 2 мая 1938 г. [Оригинал на английском] Дорогая мисс Мур, Ученик однажды спросил Будду, почему все его последователи, хоть и обрели спасение, не обладают чудесными дарами четвертой степени концентрации, а именно: сидение в воздухе, хождение сквозь стены, воспоминание о прошлых жизнях, предвидение будущего и касание солнца и луны. Будда тихо обратил ум ученика на путь спасения и дал увидеть, как глупо с его стороны было просить о таких чудесах. Вот что величайший индус думает об утверждениях йогинов. Мне неизвестно, чтобы Фрейд писал статью о йоге. Я написал такую статью[!] несколько лет назад. Часто случалось, что мое имя путали с именем Фрейда. Искренне ваш, К.Г. Юнг + Сотрудница парапсихологической библиотеки Райна в университете Дьюка. 1. «Yoga and West» (1936), CW 11. *

Доктору С., 10 мая 1938 г.

Дорогой коллега, В столкновении с бессознательным действительно есть определенное количество бесплодных участков, которые нужно проработать. Их нельзя обойти. В такое время хорошо иметь занятие, обладающее характером opus divinum. Что-то вроде тщательного оформления образов, что многие пациенты делают с помощью живописи или резьбы по дереву или камню. Эти примитивные методы имеют то огромное преимущество, что бессознательное продолжает работать по этим шаблонам, очаровывается и преображается ими. 224

Естественно, я не моїу вдаваться в детали, так как вам нужно взять собственный материал в качестве исходной точки. С уважением, Искренне ваш, К.Г. Юнг *

Пастору Уолтеру Усаделю, 16 мая 1938 г. Дорогой пастор Усадель, Большое спасибо за присланные сочинения, как вы и обещали. Я тут же прочитал их с большим интересом и особенно насладился вашим подходом к вопросу о психотерапии и ее связи с исцелением душ. Ваша реакция — это именно та реакция, которую я ожидал от теолога. Я не удивлен тем, что вас обвиняют в «склонности к католицизации», но меня удивляет, что у этих людей в сердце так мало церковного единства. Я просто не вижу ничего христианского в церквях, основной движущий мотив которых — разделение. Напротив, я нахожу католические тенденции скорее комплиментом, так как они указывают на попытку установить духовное единство там, где человеческие пререкания создают раскол. Даже простое чтение чина литургии несет в себе что-то удовлетворительное, так как ярко оттеняет безличное установление Церкви и ее действия с чисто личностным аспектом протестантизма и привычными для него раздорами. Я беру на себя вольность отправить вам с той же почтой некоторые оттиски последней серии лекций Эранос.[1] В них есть вещи, которые моїут заинтересовать вас с теологической точки зрения. Я всегда с благодарностью приму все новые вещи, которые вы захотите прислать мне. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Вероятно, «Traumsymbole des Individuationsprozesses» (Eranos Jahrbuch 1935) и «Die Erlosungsvorstellungen in der Alchemie» (Eranos Jahrbuch 1936), теперь пересмотренные и изданные как части II и III Психологии и алхимии.

* Оскару Хагу, 24 мая 1938 г.

Дорогой коллега, Вы неправильно поняли мое выражение.[!] Я имел в виду, что, хотя методы современной физики отличаются от методов психологии, фундаментальные идеи у них общие. 225

Я не удивлюсь, если однажды мы увидим далеко идущее согласие между основными постулатами психологии и физики.[2] Я убежден, что если две науки преследуют свои цели с постоянством и прямо в глубины человека, то придут к единой формуле. Что касается «вашего психологического пути», то я бы осторожно выразился так: «психологического пути». Психологический опыт, как мы знаем, имеет множество других аспектов. С уважением, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Цюрих. 1. Предыдущее письмо к Хаіу не сохранилось. 2. Ср. Джордан, 10 нояб. 34 г., прим. 3. *

Анониму, б августа 1938 г.

Дорогой коллега, Поразительно, насколько тупо себя ведут люди, имея дело с внутренними фигурами. Простите, но именно так вы себя ведете. Когда вы лечите женщину с анимусом, который выражает мнения ее отца или мужа, вы, надеюсь, способны увидеть разницу между тем, что говорит она сама, и тем, что следует приписать ее анимусу. Технически со своей анимой нужно обращаться так же, как при лечении настоящего случая. Ваша трудность только показывает, что внутренняя реальностью недостаточно реальна вас, и поэтому вам постоянно угрожает опасность одержимости, которая неизбежно ведет к инфляции. С уважением, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Германия. *

В. Су брахаманъя Айеру, 29 августа 1938 г. [Оригинал на английском]

Дорогой сэр, Спасибо вам за письмо, которое вернуло мне счастливые и прекрасные воспоминания о коротком пребывании в Майсуре, прекрасном городе с ночными огнями на холме Чамунди. Что касается ваших философских вопросов, я в общем с вами согласен. Само собой очевидно, что счастья не может быть, если есть страдание. Немецкий философ Шопенгауэр сказал, что счастье — это 226

просто конец страдания. Это несколько негативное определение. В той мере, в какой страдание — это очень позитивное состояние, счастье тоже должно быть равно позитивным. Но, к сожалению, факт в том, что одно не может существовать без другого. Насколько счастье легко превращается в страдание, настолько же самое тягостное страдание может порождать своего рода сверхчеловеческое счастье. Это пара противоположностей, бесценная для жизни. Феномен жизни состоит из великого множества пар противоположностей, без противоположностей энергии нет. Но насколько вы вовлечены в противоположности, настолько же вы в конфликте или, по крайней мере, в постоянных взлетах и падениях боли и удовольствия. Конечно, желательно освободиться от действия противоположностей, но сделать это можно только в определенной мере, поскольку из конфликта вы выберетесь, только когда окончательно оставите жизнь. Так что освобождение может быть только очень частичным. Это может быть созидание сознания по ту сторону противоположностей. Ваша голова может быть свободной, а ноги останутся запутавшимися. Полное освобождение означает смерть. То, что я называю «сознанием», совпадает с тем, что вы называете «разумом». Вполне очевидно, что эго-комплекс в корне всех комплексов, поскольку без эго комплексы вообще не могут быть восприняты. Если вы полностью устраните эго, не останется того, что может осознанно переживать. Слишком много эго всегда ведет в состояние конфликта, потому должно быть уничтожено. Но здесь то же самое, что с парами противоположностей: если вы окончательно уничтожите эго, то создадите бессознательность. Однако, полагают, что есть сознание без эго, своего рода сознание атмана.[ 1 ] Я боюсь, этим высшим сознанием мы по крайней мере не можем обладать. Насколько существует оно, настолько не существует нас. Пользуясь случаем, хотел снова поблагодарить вас за сердечный прием, оказанный нам в Майсуре. Надеюсь, вы всегда пребываете в добром здравии, и остаюсь, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Индивидуальная души или самость, отражение надличностного Брахмана, окончательной Реальности.

*

Жоржетте Банер, 8 декабря 1938 г. Дорогая доктор Бонер, Сердечно благодарю вас за крайне ценную ссылку на Тристрама 227

Шенди.[1] Прежде всего, у меня не было чувства, что я виновен в плагиате со своей теорией [анимы/анимуса], но за последние 5 лет она становится только таинственнее, так как я нашел ее довольно подозрительные следы и у древних алхимиков, а теперь этой проказе конец, так как, оказывается, что меня обнаружили уже в XVIII столетии. Могу лишь предполагать, что Лоренс Стерн заимствовал из тайных учений своего времени (предположительно, у розенкрейцеров[2]). В них содержится Королевская Тайна Короля и Королевы, которые были никем иным, как анимусом и анимой, или Deus и Dea. С уважением, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Швейцарский театральный продюсер и дизайнер, позже жила в Париже. 1. Б. обратила внимание Юнга на отрывок из романа Лоренса Стерна Тристрам Шенди (впервые опубликован между 1759 и 1767 гг.), в котором Стерн говорит о «двух дуплах, что в каждом человеке живут — одна из них ... зовется АНИМУС, другая АНИМА» (London, 1911, р. 133). 2. Розенкрейцеры были тайным братством с мистико-реформаторскими целями. Название происходит из книги И.В. Андреа (немецкий теолог, 1586‫־‬ 1654 гг.), Fama Fratemitatis (1614), в которой повествуется о странствиях легендарного Христиана Розенкрейца. Розенкрейцева (■то есть Андреа) Chymische Hochzeit (1616; Химическая свадьба) часто упоминается в поздних сочинениях Юнга. Ср. «Paracelsus as a Spiritual Phenomenon», CW 13, par. 228 и Mysterium Coniunctionis, Index, s.v. Rosencreutz. *

У.И. Эвансу-Вентцу8 ‫ י‬декабря 1938 г. [Оригинал на английском] Мой дорогой мистер Эванс-Вентц, Я постараюсь, насколько это возможно, исполнить ваши пожеланиям относительно Книги II, что сделаю основным предметом своих занятий.[ 1] Восточная идея, которую, похоже, разделяет мистер Старди,[2] — это то, что я называю бессознательным в сознании, даже сверхсознанием. Это, конечно, метафизическое предположение. Я остаюсь в пределах нашего обычного западного сознания, единственного известного мне рода сознания. Природа той психики, которая выходит за границы моего сознания, в сущности, мне неведома. Потому ее верно называют бессознательным. Конечно, я не знал бы о ней, если бы ее части не достигали моего сознания, но основная 228

область этой психики остается для меня бессознательной, так как ее происхождение мне неизвестно. Нам неведомо сознание, которое не является связью между образами и эго. К сожалению, у нас нет средств убедиться, что всякий живой организм оснащен тем, что мы называем эго. Мы даже знаем о сумрачных состояния сознания, в которых наше эго тоже становится сумрачным, но оно определенно психическое. Из такого опыта мы можем заключить, что есть невероятная масса психикой активности, которая не обязательно осознанна для эго, или которая не относится к эго вообще. Последнее состояние будет полностью «темным», т.е. лишенным света сознания. Говорить о сознании клетки для меня крайне метафизическое утверждение, которому нет никаких свидетельств. С другой стороны, легко предположить, что каждый живой организм, вероятно, обладает чем-то вроде психической функции. Всякая психическая деятельность без эго обладает особыми характеристиками, относящимися к каждому психическому фрагменту, не являющемуся результатом осознанной деятельности. Например, сны — это в основном не результат осознанной деятельности. Потому они обладают характером, который мы называем бессознательным. Если индусы назовут возвышенный психический опыт «психикой» или чем-то эквивалентным, я соглашусь с ними, но назвать это сознанием не может быть обосновано. Если высшее психическое состояние — это Шунъята[3], то это не может быть сознание, поскольку сознание — это по определению связь между субъектом и представлением. Человек осознает что-то. Пока вы осознаете шунъяту, это не шунъята, потому что остается субъект, что-то осознающий. Пустота — это даже пустота сознания, и тут я полностью согласен с Востоком. Я надеюсь справиться с обещанной работой за зимние каникулы. В надежде, что вы пребываете в добром здравии, остаюсь, Искренне ваш, К.Г. Юнг + (1878-1965) — американский авторитет в области тибетской йоги и философии, позже жил в Каире. «Psychological Commentary» к его изданию The Tibetan Book of the Dead (German edn. 1935) теперь в CW 11. 1. Юнг согласился написать «Психологический комментарий» к изданию Тибетской книги великого освобождения (1954) Эванса-Вентца. Книга II называется «Йога познания ума, видения реальности, называемого самоосвобождением». Комментарий, написанный в 1939 г., перепечатан в CW 11. 2. Э.Т. Старди, сотрудник Эванса-Вентца (cf. The Great Liberation, p. viii). 3. Пустота, Абсолют.

* 229

Генриху Циммеру, 12 декабря 1938 г.

Дорогой профессор Циммер, Ваша книга Weisheit Indiens[l] прибыла в целости, и я обнаружил в ней обрадовавшее меня посвящение[2], которое, однако, оставляет в тайне то, что все известное мне идет от мастерства в не‫־‬знании. Это подтверждается тем фактом, что я родился в 1875 г., году свиньи.[3] Я особенно насладился «Sinnbilder» и внимательно перечитаю «Die Geschichte vom Konig mit dem Leichnam»[4] в третий раз. С сердечной благодарностью и добрыми пожеланиями грядущего празднования, Всегда ваш, К.Г. Юнг 1. Мудрость Индии. Опубликована в 1938 г. 2. «C.G. Jung/maestro di color che sanno/in Verehrung und Dankbarkeit» (К.Г. Юніу/учителю тех, кто знает/с восхищением и благодарностью) — итальянский текст относится к Аристотелю в Данте, Ад, IV, 131. 3. Свинья — один из астрологических знаков в китайском зодиаке. Гексаграмма 61 И Цзин, «Внутренняя правда», сообщает в Толковании: «Внутренняя Правда. Вепри и рыбы. Добрая удача» и объясняет, что вепри и рыбы — это «наименее умные из всех животных», так что «сила внутренней правды должна усилиться неимоверно, прежде чем ее влияние достигнет до таких созданий» (пер. Wilhelm/Baynes, рр. 235f.) I Ching (p. 273) сообщает, что «Бездонное [действует] в свинье». 4. «Аллегории» и «История царя и трупа», две главы книги Циммера. Вторая опубликована повторно в The King and the Corpse (1948), pp. 202ff. *

Эриху Нойманну, 19 декабря 1938 г.

Дорогой коллега, Пожалуйста, не беспокойтесь из-за того, что написали мне такое длинное письмо. Я давно хотел знать, как вы поживаете. Не следует представлять меня воцарившимся на троне среди покрытых снегом пиков высоко над всеми мировыми событиями. Я в самой гуще событий и каждый день слежу за палестинским вопросом в газетах и часто думаю о своих друзьях там, которые вынуждены жить в этом хаосе. К сожалению, я ясно предвидел грядущее, когда был в Палестине в 1932 г.[1] Я также предвидел дурные вещи в Германии, в действительности, очень дурные, но теперь, когда они случились, они кажутся немыслимыми. Все здесь глубоко потрясены происходящим в Германии.[2] Я очень связан с еврейскими беженцами и постоянно занят переправкой своих еврейских знакомых в безопасные места в 230

Англии и Америке. Таким образом, я в безостановочном контакте с современными событиями. Я очень заинтересован вашим планами работы. Ваши переживания в точности параллельны тому, с чем я сталкивался в Европе многие годы. Но я думаю, вы должны быть осторожны в суждениях относительно своих специфически еврейских переживаний. В этом процессе есть исключительно еврейские черты, сам в то же время очень распространенный, и его можно встретить среди христиан. Это общая и идеитичная революция умов. Специфические христианские и еврейские черты имеют второстепенное значение. Так, пациент, о котором вы хотите знать, чистокровный еврей с католическим воспитанием, но его символизм, по крайней мере, в том виде, в каком я его представил,[3] я не моїу с абсолютной уверенностью охарактеризовать как еврейский, хотя определенные нюансы на это указывают. Когда я сравниваю его материал со своим или с материалом других академически подготовленных пациентов, меня поражают удивительные сходства, тогда как отличия не имеют большого значения. Разница между типично протестантской и еврейской психологией особенно мала, когда дело касается современной проблемы. Вся проблема имеет такое огромное значение для человечества, что индивидуальные и расовые различия играют малую роль. В то же время, я хорошо могу представить себе, что для евреев, живущих в Палестине, прямое влияние окружения может пробудить хтонический и древний еврейский элемент в гораздо более содержательной форме. Мне кажется, специфически еврейское или специфически христианское может быть легче всего обнаружено в том способе, которым бессознательные материал ассимилируется субъектом. По моему опыту, сопротивление еврея более настойчивое, и в результате попытка защиты более упорная. Это, конечно, не более чем субъективное впечатление Эссе о Зосиме[4] — последнее, что еще осталось опубликовать. Ожидают публикации[5] статья об Индии (написана на английском для американского журнала),[6] две лекции о комплексе матери,[7] которые появятся в EranQs-Jahrbuch 1938, длинный комментарий о дзен-буддизме,[8] и, наконец, введение в процесс индивидуации для американского издания моих лекций Эранос.[9] Доктор X. известилменя об обширной переписке с вами. Очевидно, что дьявол взялся за старые фокусы. Заметив это, не следует говорить ничего, замкнувшись внутри. Рад слышать, что вы полностью заняты, хотя было бы лучше, если бы у вас было время реализовать свою великую задумку.[ 10] С надеждой, что вы в добром здравии и с дружескими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 231

1. В 1932 г. Юнг путешествовал в Египет и Палестину с профессором Маркусом Фирцом (ср. Фирц, 30 апр. 45 г., прим. +). Сын Фирца рассказывал об одном интересном эпизоде, когда они подошли в александрийском порту к хироманту. Юніу тот сказал: «О, вы один величайших людей, что я видел. Большего я сказать не могу». 2. Погромы, организованные нацистами в ночь с 9 на 10 ноября, так называемая «хрустальная ночь», и их последствия. 3. Ср. сны, комментированные в «Psychology and Religion» (orig. 1937), pars. 56ff, 108ff. Этот случай более детально описан в Части II Психологии и

Алхимии. 4. «The Visions of Zosimos», CW 13. 5. Юнг реіулярно отправлял Нойманну копии своих книг и оттиски лекций Эранос. 6. «The Dreamlike World of India» и «What India Can Teach Us», CW 10, впервые опубликованы в Asia (New York), XXXIX: 1/2,1939. 7. Теперь собраны в «Psychological Aspects of the Mother Archetype», CW 9, i. 8. «Foreword to Suzuki’s Introduction to Zen Buddhism», CW 11. 9. «The Meaning of Individuation», введ. к The Integration of the Personality (tr. Stanley Dell, 1939), содержащей лекции Эранос и одно другое эссе Юнга. Пересмотрено как «Conscious, Unconscious, and Individuation», CW 9, і. 10. Нойманн планировал написать книгу о психологических проблемах современного еврея. Она осталась неопубликованным фрагментом.

232

1939

Элеанор Бертин, 9 января 1939 г. [Оригинал на английском]

Дорогая доктор Бертин,

Мне жаль слышать, что вы в основном заняты пограничными случаями. Это тяжелый труд, а с другой стороны, очень интересный. Я помню миссис X. очень хорошо. Она находилась в психотическом интервале, еще не рожденная из туманов жизни Бардо.[ 1] В таком случае, конечно, правильно давать людям делиться переживаниями во время болезненного интервала, поскольку содержания таких переживаний требуют интеграции в совокупность личности. Конечно, с психиатрической точки зрения воспринимать психотический материал серьезно — крайне неортодоксальный метод. Но для пациента лучше всего быть неортодоксальным, поскольку психиатр не знает, что делать с такими случаями. Такое лечение — это всегда риск, так как возникает деликатный вопрос, насколько пациент способен вынести свой патологический материал. Если пациент не может его вынести, то возникает естественная склонность отгородиться от пережитого. Так что если вы натолкнетесь на некоторое сопротивление или столкнетесь с воспламенением эмоций, то полезнее будет способствовать этому отгораживанию. Но если пациент может это вынести, вы можете помочь ему в интеграции и понимании. Чем больше понимает пациент, тем лучше, и он защищен от полного затопления, так что даже если произойдет новый наплыв, то он останется психотическим интервалом, который не вызовет решительных и непоправимых разрушений. Я часто видел, что люди с некоторой психологической подготовкой не были полностью уничтожены острым психозом. Они выходили из него, словно из сна. Они не «склеивались», сохраняя гибкость характера. Если есть застывшие области, то вы ветретите: недоступность, отсутствие эмоций или неадекватные эмоции и полную неизменность. На рисунках вы, вероятно, обнаружите 233

прерывистые линии[2] или осколки или асимметричные области разрушений и гибели. Как только общее состояние пациента снова станет более или менее рассудочным, следует убрать его из больницы, так как атмосфера больницы крайне заразна. Если миссис X. достаточно спокойна, чтобы оставаться дома, вы должны ее посещать. Если ее эмоциональность в процессе лечения усиливается, следует снова рассмотреть вопрос госпитализации. Но если она способна обсуждать свой материал без излишнего возбуждения, лечение следует продолжить, поскольку есть реальный шанс долговременного улучшения. Я видел случаи полного выздоровления. Не имеет значения, что потом психиатр скажет, будто шизофрении не было. Как вы знаете, дьяволу безразлично, как вы его назовете. Что касается лечения, то вы полностью зависите от материала, порожденного пациентом. Следует идти путями природы, а не вслед своим добрым намерениям, т.е. оставить это психиатрам. Для миссис X. лучше всего будет, если вы будете поддерживать ее так долго, как возможно, т.е. пока она не начнет снова доверять своей системе. Мои наилучшие пожелания счастливого Нового Года, Сердечно ваш, К. Г. Юнг + M.D. (1887-1968) — американский аналитический психолог. Ср. ее

Humand Relationships (1958); Jung's Contribution to Our Time (1967). Предисловие Юнга к первой работе см. в CW 18 (pl. в vol. 2). 1. Состояние между смертью и повторным воплощением, описанное в Бардо Тхедол, Тибетской книге мертвых. 2. Ср. например, Pls. 8,9 в Mysterium Coniunctionis ^Analytical Psychology: Its Theory and Practice, pp. 198ff and Figs. 14,15.

*

В. Субрахаманъей Айеру, 9 января 1939 г. [Оригинал на английском]

Дорогой сэр, Вы правы, Шопегауэр не мог обладать полным пониманием Упанишад, так как в те дни Упанишады были известны только в крайне несовершенном латинском переводе А. дю Перрона, который издал их в форме так называемых Oupnekhat[ 1 ] в начале XIX столетия. Я вполне согласен с вами, что глубокий сон или любое состояние полной бессознательности находится по ту сторону боли и удовольствия, но также по ту сторону сознания, так что когда такое полное состояние отсутствия удовольствия и боли достигается, нет никого, 234

кто мог бы это осознавать. Однако, верно, что если человек выходит из такого состояния, например, проснувшись от глубокого сна или бессознательности, он может сказать: «Должно быть, я был без сознания, я ничего не чувствовал». Или если у него осталось приятное чувство после глубокого сна: «У меня был хороший и приятный сон без сновидений». Но пока он спал или был без сознания, он этого не осознавал, по крайней мере, мы не может доказать, что кто-то осознавал это состояние. Конечно, когда я говорю, что полная бессознательность, т.е. полное преодоление боли и удовольствия и эго будет просто смертью, это лишь теоретическое утверждение. Под этим я подразумеваю только то, что пока я осознаю что-то, мой разум не лишен содержаний и не лишен эго, поскольку я осознаю определенное состояние, в котором нахожусь. Я не назову эго творением разума или сознания, поскольку, как мы знаем, маленькие дети говорят о себе сначала в третьем лице и начинают произносить «я», только когда нашли свое эго. Таким образом, эго — это скорее находка или опыт, а не творение. Мы скорее можем сказать: эмпирическое существование эго — это условие, благодаря которому возможно непрерывное сознание. Ведь мы знаем, что тот род безличного сознания, которое наблюдается у маленьких детей, не обладает непрерывность и носит диссоциированный и ограниченный характер. Я знаю, что предположение о том, что сознание обладает метафизическим и дочеловеческим существованием — особенность индийской мысли. Мы убеждены только в том, что так называемый бессознательный ум, который per definitionem [по определению — лат.] психика, не осознающаяся никем, обладает дочеловеческим и досознательным существованием. То, что мы называем бессознательным — точная копия индийской концепции сверхсознания или высшего сознания. Насколько мне известно, у нас нет никаких свидетельств в поддержку той гипотезы, что дочеловеческая и досознательная психика кем-то осознается и потому является сознанием. Что касается вашего последнего вопроса, то я хочу сказать, что согласен, что нет в материальном мире ничего такого, что не является проекцией человеческого ума, поскольку все, что мы переживаем и можем выразить посредством мысли, чуждо нашему разуму. Посредством опыта и умственной ассимиляции оно стало частью нашего ума и, таким образом, по сути психическим. В той мере, в какой материальное не вторгается в наше сознание, оно не переживается, и мы не можем суверенностью сказать, что оно существует. Все, чего мы касаемся или с чем входим в контакт, немедленно превращается в психическое содержание, так что мы заперты в мире психических образов, 235

которые из которые носят бирку «материального происхождения», тогда как другие — «духовного происхождения». Но как эти вещи выглядят как материальные или духовные вещи сами по себе, мы не знаем, поскольку можем переживать их только как психические содержания и ничто больше. Но я не моїу сказать, что материальные или духовные вещи сами по себе психической природы, хотя может быть, что нет никакого другого существования, кроме психического. Если это так, то материя будет ничем иным, как определенность божественной мысли, как предполагает тантризм. У меня нет возражений против такой гипотезы, но западный ум отверг метафизические утверждения, которые per definitionem не верифицируемы, лишь недавно. В средневековье вплоть до XIX столетия мы все еще верили в возможность метафизических утверждений. Индия, как мне кажется, до сих пор убеждена в этой возможности. Возможно, она права, а возможно, нет.

С надеждой, что вы всегда пребываете в добром здравии и так же активны, как всегда, остаюсь, дорогой сэр, Преданный вам, К.Г. Юнг 1. Авраам Гиацинт Анкетиль дю Перрон (1731-1805) — французский ориенталист; в 17551761‫ ־‬гг. прожил на Востоке, откуда вернулся с большим количеством манускриптов. Он перевел персидскую версию индийских Упанишад на латынь (18011802‫ ־‬гг.) Этот перевод, Oupnek’hat, был источником восторженного знакомства Шопенгауэра с индийской философией. *

Пастору Фрицу Пфеффлину, 10 января 1939 г.

Дорогой пастор Пфеффлин, Прежде всего хотел выразить глубочайшее сочувствие выпавшей вам тяжелой утрате. Поскольку вы хотите знать, что я думаю о таких переживаниях,[ 1 ] я бы прежде всего хотел указать, что есть прямая связь между событием в Африке и вашим сознанием. Это неопровержимый факт, и, по моему мнению, есть только одно объяснение, а именно: расстояние в пространстве в психическом смысле относительно. Иными словами, физическое пространство не всегда является заданной величиной, и при определенных обстоятельствах становится психической функцией. Можно сказать, что оно психически сжимается. Мы должны полагать, что расстояние между переживанием вашего брата и вашим собственным сжалось до минимума. Из похожих переживаний мы 236

должны заключить, что это аннулирование пространства происходит с огромной скоростью, так что восприятия такого рода происходит почти одновременно с происшествием. Таким образом, мы можем говорить и о психическом аннулировании времени. Можно также предположить, что жертва происшествия послала что-то вроде ради©сообщения. Но это противоречит тому факту, что иногда детали «косвенные», и это происходит только после смерти — например, обезглавливание тела того, кто был убит ножом. В таком случае невозможна передача со стороны умирающего. Более вероятно, что это восприятие того, кто жив и видит это. Потому психическое аннулирование пространства и времени предлагает лучшее объяснение. Соответственно, способность аннулировать пространство и время должна быть неким образом врожденной в психику или, иными словами, психика не существует всецело во времени и пространстве. Очень вероятно, что в пространстве и времени существует только то, что мы называем сознанием, а остальная часть психики, бессознательное, существует в состоянии относительно внепространственном и вневременном. Для психики это означает относительную вечность и относительную неотделимость от других психик, или же единство с ними. Характерно, что ваш брат был удивлен, когда вы спросили, посылал ли он сообщение. Очевидно, он не отправлял послания, поскольку относительное отсутствие пространства и времени сделал это ненужным. (Я выражал схожие мысли в своем эссе «Seele und Tod»[2] в Wirklichkeit der Seele). Итак, с учетом крайне интересной беседы, которую вы post mortem вели со своим братом, она имеет все характерные черты подобных переживаний. С одной стороны, особая озабоченность мертвого психическими состояниями других (мертвых) людей. С другой, существование (психических) святилищ или мест исцеления. Я часто думал, что религиозные учреждения, церкви, монастыри, храмы и т.д., равно как и обряды и психотерапевтические попытки исцеления были разработаны по образу (трансцендентных) посмертных психических состояний — настоящая Ecclesia Spiritualis [Духовная Церковь — лат.] как прототип Una Sancta [единая, святая — лат.] на земле. На Востоке такие идеи не новость; например, буддистская философия ввела концепцию Самбхогакайи для этого психического существования, а именно, мир тонких форм, которые относятся к Нирманакайе как тело дыхания (тонкое тело) к материальному. Мир дыхания рассматривается как промежуточное состояние между Нирманакайей и Дхармакайей.[Ъ] В Дхармакайе, которая символизирует высшее состояние, разделение форм растворяется в абсолютном единстве и бесформенности. Эти формулировки крайне 237

ценны с психологической точки зрения, так как они предоставляют подходящую терминологию для подобных переживаний. Естественно, мы не можем создать представление об относительно вневременном и внепространственном существовании, но, психологически и эмпирически, оно проявляется в постоянном присутствии мертвых и их влиянии на нашу жизнь в сновидениях. Потому я исследую такие переживания с величайшим вниманием, поскольку они показывают многие вещи, которые нам снятся, в очень особом свете, когда «психологические» структуры проявляются как экзистенциальные состояния. Это постоянное присутствие тоже очень относительное, поскольку после нескольких недель или месяцев связь становится косвенной или разрывается совсем, хотя спонтанные повторные появления все равно возможны. Но после этого периода чувство присутствия мертвого, по сути, угасает. Эта связь несет свои опасности, поскольку слишком сильно затягивает сознание живого в это трансцендентальное состояние, что приводит к бессознательности и феномену диссоциации. Это отражено в вашем сне-видении о пути, ведущем к озеру (бессознательное). Здесь активизируется муравейник, т.е. симпатическая нервная система (‫ יייי‬глубочайшее бессознательное и опасность разрушения психических элементов в форме беспорядочно кружащихся муравьев). Это состояние имеет место в вас, потому связи угрожает разрыв, и отсюда предупреждение брата: «Всегда строй на высотах!», т.е. на высотах сознания. «Для нас глубина — это гибель», т.е. бессознательность — это гибель. Затем мы попадаем в «облака», где больше ничего не видно. Примечательное утверждение, что «Кто-то был заинтересован в том, чтобы отключить мотор», указывает, что среди команды был человек, который посредством эффекта экстериоризации действительно заставил мотор отключиться и сделал это из-за неосознанного суицидального комплекса. (Я в свое время видел немало таких эффектов.) Что касается контакта с вашим братом, я бы добавил, что он возможен, только пока сохраняется чувство присутствия мертвого. Но с этим не следует экспериментировать из-за опасности распада сознания. Ради безопасности следует довольствоваться спонтанными переживаниями. Экспериментирование с этим контактом постоянно ведет либо к тому, что это так называемое общение становится все более и более тупым, либо к опасной диссоциации сознания. Все знаки указывают, что ваша беседа с братом — это подлинный опыт, которые не может быть «психологизирован». Единственное «психологическое» беспокойство в нем вызывает озеро и муравейник. Это, очевидно, был момент, когда, возможно, с двух сторон, крайне 238

сложный контакт между двумя формами существования больше не мог поддерживаться. Есть опыты, которые показывают, что мертвые, так сказать, втягиваются в физиологию (симпатическую нервную систему) живых. Это, вероятно, приведет к состояниям одержимости. Снова с особой благодарностью за ваше крайне интересное письмо, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. П. потерял брата в происшествии в Африке. Во время происшествия он внезапно пережил беседу с братом. Содержание беседы не сохранилось. 2. «The Soul and Death», CW 8. Ср. также Memories, ch. XI: «On Life after Death» [Воспоминания, сновидения, размышления, гл. XI: «О жизни после смерти»]. 3. Универсальное Существование проявляется в трех Божественных Телах (Трикайя): Дхармакайя, тело закона; Самбхогакайя, тело блаженства, или отраженная мудрость; Нирманакайя, тело воплощения, или воплощенная мудрость. Ср. Evans Wentz, The Tibetan Book of the Great Liberation, pp. 34‫־‬, 178, n. 1. *

XT. Бейнс, 20 января 1939 г. [Оригинал на английском] Мой дорогой Питер, Наставник в Итонском колледже, мистер X., обращался ко мне. Я отправил его к тебе. Поначалу он кажется несколько странным, но, если ты учтешь, каким может быть учитель в государственной школе, все совсем не так плохо. Он определенно делал довольно забавные вещи, о которых расскажет тебе. Но я думаю, специалист с Харлистрит, к которому он обращался, делал вещи еще забавнее. Я просто хочу сказать тебе, что, по моему впечатлению (пусть и поспешно построенному на одном опросе), это вообще не заболевание. Он просто чертовски забавный и имеет опасную склонность вечно идти не в ногу ноги и говорить или делать все, что, в конечном счете, доказывает, что он сумасшедший. Но я абсолютно уверен, что его чувства по-прежнему текучи. Он признателен за дружеское и услужливое отношение. Он рассудителен, понимает и соглашается, что его поведение кажется странным, и даже понимает, что его начальник обоснованно боится безумцев и ему, следовательно, не стоит вести себя соответственно. Я убежден, что, если он завоюет твою симпатию (которой он заслуживает, будучи приятным человеком и чертовским артистом), ты наставишь его на правильный путь. 239

В чем он еще нуждается, так это в том, чтобы ты спокойно поговорил с его начальником в Итоне, объяснив, что многие преподаватели колледжей бывают странными типами, и что вещи, которые этот человек делал (по крайней мере, о которых я знаю), не особенно серьезны; что он, прежде всего, хороший учитель, очевидно, способный держать учеников в порядке, и что увольнять его не следует, так как это его полностью уничтожит, доказав, что он сумасшедший; что нужно дать ему заслуженный шанс исправиться, и что директор мог бы время от времени давать ему приватный отеческий совет, похлопав по плечу, сказав, например, что не следует бегать наперегонки с мальчишками или петь вульгарные песни в торжественной атмосфере Итона.

Сердечно твой, К.Г. Юнг *

Иоганне Михаэлис,20 января 1939 г. Дорогая фрау Михаэлис, На ваши вопросы нелегко ответить. Ваше возражение, что древнеегипетская психология в некотором роде фундаментально отличалась от нашей, вероятно, верно. В том тысячелетии, вероятно, были иные проблемы. С одной стороны, царила апатичная безличная бессознательность, а с другой, явленное сознание, или сознание, вдохновленное изнутри и потому заимствованное напрямую у богов, персонифицированное фараоном. Он был самостью и индивидуумом для народа.[ 1] Дух все равно приходил сверху. Напряжение между верхом и низом, без сомнения, было предельным, потому противоположности удерживались только посредством столь же жестких форм. «Двойственность» правителя основывается на примитивном веровании, что плацента — это брат новорожденного,^] который как таковой сопровождает его всю жизнь в призрачной форме, поскольку умирает рано и удостаивается церемониального погребения. Детальное описание этого можно найти в работе Леви-Блюля Le Sumaturel et la nature dens la mentalite primitive.[3] Ka,[4] вероятно, происходит из плаценты. Белое и красное — это священные цвета и в Индии, например, стены храмов раскрашивают белыми и красными полосами. Их значение для меня неясно. Ваша интерпретация их как света и крови весьма вероятна, но нужны исторические доказательства. Напряжение между верхом и низом в древнем Египте — это, по моему мнению, подлинный источник ближневосточных фигур 240

спасителей, патриарх которых — Осирис. Он также источник идеи об индивидуальной (бессмертной) душе. («Осирис имярек») Назначение практических всех ритуалов перерождения в том, чтобы соединить верх с низом. Крещение в Иордане — это выразительный пример: вода внизу, Дух Святой наверху. На первобытном уровне тотемистический обряд обновления — это всегда возвращение к полуживотному, получеловеческому состоянию в доисторические времена. Отсюда частое использование звериных шкур и других животных атрибутов. Свидетельства тому можно найти в пещерных рисунках, обнаруженных на юге Франции. Среди этих обычаев мы должны также принять во внимание нисхождение высокого к низкому. В христианстве — омовение ног учеников, в древнем Египте — рождение из звериной шкуры.[5] Так, дважды в год в Индии, даже в наши дни, махараджа Траванкора с обнаженным торсом и босыми ногами должен сопровождать бога к месту купания со всем своим двором. Другая параллель — обычай на масленицу в средневековой Церкви, когда младший послешник занимал место аббата, а его ожидали старшие монахи. Современные студенческие посвящения! А также ритуальное издевательство над священными обрядами, месса дураков в средневековых монастырях. [6] Среди индейцев пуэбло — «создающие восторг» (см. The Delight Makers Адольфа Ф. Бандельера[7]). Весьма вероятно, что пока существуют строго соблюдающиеся обряды, соединяющие противоположности, равновесие в жизни людей будет сохраняться. Так, в Китае Дао покоится на гармоничном сотрудничестве небес и земли. Но, как вы можете видеть из И Цзин, небеса иногда отделяются от земли, производя беспорядочное и неблагоприятное состояние дел. Есть множество параллелей для тех вопросов, которые вы затронули, особенно это касается обрядов крещения, но я не могу }томянуть их все. Что касается четырех царских штандартов[8], я бы только отметил, что, если я правильно помню, среди них была плацента. Об этом есть монография, но, к сожалению, я не могу вспомнить ее название. Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫ ״‬Берлин. 1. О концепции фараона как Осириса, сначала коллективной, а потом индивидуальной души, ср. Neumann, The Origins and History of Consciousness, p. 429. 2. M. ссылалась на пример активного воображения, приведенного в The Interpretation of Visions (1940 edn., vol. 2, Lecture III, 23 Nov. 32, p. 39); 241

«Из белой плаценты появилось существо в форме ребенка». Она также упоминала двойственную природу фараона (одно из обращений к нему было «Два Повелителя»). 3. Люсьен Леви-Брюль (1857-1939) — французский социолог и этнолог, в 1899-1927 гг. профессор Сорбонны. Его книга переведена на английский под названием Primitives and the Supernatural (1936) [в русском переводе:

Сверхъестественное в первобытном мышлении — прим, перев,] 4. Второе «я» или двойник личности. 5. Согласно Александру Морэ (Alexandre Moret, Myst&res egyptiens, 1922), фараон на празднестве Сед облачался в звериную шкуру, представляющую лоно, из которого он переродился. О празднестве Сед см. Neumann, Origins, рр. 243ff. 6. Ср. Jung, «The Psychology of the Trickster Figure», CW 9, i, pars. 458ff. 7. New York, 1890; 2nd edn., 1918. 8. На самом деле штандартов фараона было намного больше, но четыре наиболее связанных с ним — это штандарты сокола, ибиса, волка и царской плаценты (cf. Frankfort, Kingship and the Gods, 1948, p. 92). *

У. Эвансу-Вентцу, 9 февраля 1939 г. [Оригинал на английском]

Мой дорогой мистер Эванс-Вентц, Спасибо вам большое за присланное письмо мистера Старди. Я ценю его точку зрения и согласен, что есть состояния усиленного сознания, которые заслуживают название «сверхсознание». Неважно, насколько далеко оно простирается, я не моїу вообразить состояние, в котором оно было бы абсолютно всеобъемлющим, то есть, когда не осталось бы ничего бессознательного. Предполагать то, что выходит за границы доступного человека, прерогатива веры. Она относится к метафизике, а не науке, так как находится за границами доказательства и опыта. Однако, вопрос усиленного сознания не является важным вопросом. На повестке скорее стоит вопрос эго. Эго в психологии — это размышляющий субъект, обозначаемый как «я». Так что мистер Старди верно цитирует высказывание св. Павла: «Я видел вещи...» [ 1 ] Так что даже в ekstasis Павел сам уверяет нас, что «я» видело. Итак, если бы его эго полностью растворилось и разрушилось, он бы никогда не сказал: «Я видел», он бы скорее сказал: «Бог видел», или вообще ничего не смог рассказать о том факте, что кто-то что-то видел. Так что неважно, насколько далеко заходит ekstasis или как далеко расширяется сознание, все равно остается непрерывность воспринимающего эго, которая необходима для всех форм сознания. 242

Действительно, мы можем быть забывчивы даже по отношению к своему телу (будучи врачом, я это слишком хорошо знаю), но это не означает, что психологического эго больше не существует. На самом деле, я продолжаю говорить, словно полностью осознаю свое эго. Я складываю свои высказывания при помощи местоимения «я», как и прежде, и если кто-то скажет: «То, что вы испытываете — это вообще не ваш опыт, он принадлежит кому-то другому!», я, конечно, отвергну такое утверждение. Этим отвержением я подтверждаю тот факт, что воспринимало мое эго. Когда я говорю, что нечто психическое вне сознания «темное», то оно, конечно, темное для меня, потому что мне неизвестно, но я не могу решить темное оно или светлое само по себе как раз потому, что мне это неизвестно. И я не представляю способа убедиться в существовании сознания, скажем, гусеницы. Можно только верить, что психическое существование по ту сторону сознания темное или светлое. Так называемые «психические» реакции низших организмов мне хорошо известны, но нет никаких доказательств, что эти психические реакции осознанны для эго, они могут быть просто психическими. Психика (как хорошо известно), ни в коем случае не тождественна сознанию, поскольку мы знаем, что в человеке есть множество реакций, которые остаются для него совершенно бессознательными. Такие реакции можно экспериментально воспроизвести, наблюдать и измерить, и тысячи экспериментов подтвердили тот факт, что сам индивидуум о них не подозревает. Можно, конечно, утверждать, что человек по своей сущности страдает от раздвоения сознания (раздвоения личности), но для такого предположения нет абсолютно никаких свидетельств. Я не вижу тайны в том, как бессознательное может стать известным сознанию. То, что прежде бессознательные содержания более или менее внезапно появляются в сознании, это факт повседневного опыта. На самом деле, наше сознание не могло бы функционировать, если бы бессознательный психический процесс не поддерживал его, предоставляя необходимый материал. Например, если вы забыли имя, и бессознательное упорно его сохраняет, то вы почти полностью зависите от доброй воли бессознательного, позволяющего вам его вспомнить. Часто бывает так, что память подводит самым дьявольским образом. Я не знаю, что мистер Старди подразумевает под «способностью контролировать сны». Он может порождать сны по желанию? Например, может он сказать: «Сегодня мне приснится такой-то сон»? Я никогда о таком не слышал. То, что вы можете научиться запоминать сны не имеет ничего общего с «контролированием снов». В книге 243

Данна нет ни слова о контролировании снов.[2] В той мере, в какой вы вообще можете запоминать сны, очевидно, что ваше сознание, по крайней мере, сумрачное, продолжает действовать сквозь сон, иначе вы не видели бы снов и не могли их запомнить. «Когда шунъята осмыслена субъектом, она остается объектом». Но когда субъект входит в шуньяту и отождествляется с ней, сам субъект становится шунъятой, то есть пустотой. А когда пустота — это действительно пустота, в ней нет даже мыслящего субъекта. Субъект исчез, и не может быть осознания этого факта, поскольку не осталось ничего. Не может быть и воспоминания об этом, потому что ничего не было. Я не знаю, что имеет в виду мистер СТарди, когда говорит, что следует учесть телепатию, психометрию и т.д. Какая тут связь с тем фактом, что нет сознания без эго, которое может что-то осознавать? Конечно, телепатия расширяет наше сознание, но всегда есть эго, что-то осознающее. Мистер Старди, похоже, забывает, что я психолог, то есть ученый, долг которого изучать познаваемые вещи. Ученый не видит заслуги в том, чтобы проповедовать метафизические убеждения. Так, я принимаю тот факт, что есть люди, убежденные в существовании личного Бога, или убежденные, что психический материал, бессознательный для меня, осознан для «я» Бога. Я принимаю, что есть вера в непорочное зачатие, в то, что Парвати[3] — жена Шивы, во что угодно, но просто не могу утверждать, что все это — абсолютная истина, потому что тому нет никаких доказательств. Я хочу знать то, что может быть познано, но не хочу строить утверждения о вещах, которые невозможно познать. Так, абсолютно невозможно знать, что я испытаю, когда «я», которое и испытывает все, перестанет существовать. Это называется contradictio in adjecto. Испытать шуньяту, таким образом, невозможно по определению, как я объяснил выше, и также невозможно испытать сознание в области, о которой я ничего не знаю. Вы можете расширить свое сознание так, что даже охватите ранее бессознательную область, но тогда это ваше эго будет осознавать новое приобретение, и нет абсолютно никакой причины верить, что нет в миллион раз больше бессознательного материала, кроме уже приобретенного. Так что агностицизм — это мой долг как ученого. Я не соревнуюсь с религиозными конфессиями. Я никогда не заявлял о себе как о метафизике, и мне не симпатизирует проповедь метафизических убеждений. У нас их и так слишком много, и слишком мало таких, в которые действительно верят. Уверен, вы чудесно проведете время в Хелуане. Я часто думаю о сиянии египетского солнца в нашем туманном «Нифльхейме» (доме туманов). Хотя я неистово размышляю о фундаментальных 244

психологических проблемах Востока, я мало что сделал в работе над комментарием Великого освобождения. Я займусь этим в апреле, когда времени будет достаточно. Надеюсь, вы получите мою рукопись в мае. Я вкладываю в конверт два письма [мистера Старди]. Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Ср. Деян. 26:13: «...я увидел, государь, с неба свет». 2. Dunne, An Experiment with Time. 3. Воплощение высшей богини Кали-Дурга-Сати. *

Анониму 22 ‫ י‬марта 1939 г.

Дорогой герр N., Ваш первый сон[1] показывает, что вы тождественно с бессознательной женской фигурой, которую, как вы знаете, я называю анимой. Так что процесс внутри вас реальный, но ложно отыгранный вами вместо анимы. Второй сон[2] следует из первого. Из-за отождествления с анимой вы оказываетесь на крутой скале в весьма рискованной ситуации. Вы не можете удержать ребенка, потому что он не ваш. Ледяная буря разворачивается на высотах, где человеку не место: это снова выражение неестественной и опасной ситуации. У Гете Евфорион — это ребенок Елены, зачатый отцом-Фаустом. Это нормальная ситуация. Очевидно, что процессы в Фаусте реальны. Такие вещи не могут быть «фантазиями об исполнении желаний». Напротив, это материал, который, появившись в человеке, может свести его с ума. Это также верно относительно четвертой стадии процесса трансформации[4], переживании Потустороннего. Это бессознательная реальность, которая в случае Фауста считалась недостижимой в то время, и по этой причине отделялась от его реального существования смертью. Она выражает тот факт, что ему предстояло «стать мальчиком», и только тогда обрести высшую мудрость. Евфорион означает человека будущего, который не бежит от связи с землей, а разбивается об нее на куски, то есть он не жизнеспособен в существующих обстоятельствах. Таким образом, смерть Фауста следует принять как факт. Но, как и многие смерти, это действительно таинственная смерть, приводящая несовершенное к совершенству. Эпизод Париса-Елены-Евфориона — это на самом деле высшая стадия, достигнутая в процессе трансформации, но не высшая сама по себе, так как элемент Евфориона не был интегрирован с четверицей Фауста-Мефистофеля-Париса-Елены как quinta essentia. 245

Связи с типологией, которые вы приводите, интересны, но сложны. Сам Гете был интуитивным чувствующим типом. Фауст сначала появляется как тень Гете, то есть интровертный ученый и врач (мышление и ощущение). Происходит первая трансформация: он открывает свой противоположный тип («чувство — это все», и в то же время осознает проекцию анимы, что неизбежно происходит в аналитическом процессе. За Гретхен стоит гностическая последовательность: Елена-Мария-София.[5] Они представляют реальный платонический мир идей (мышление и ощущение на мистическом уровне). Здесь Гете угадывает тот факт, что бессознательные, недифференцированные функции заражены коллективным бессознательном, и в результате может быть осознаны только частью рационально, но по большей части иррационально, т.е. как внутренний опыт. Вся остальная часть II тесно связана с алхимическим знанием Гете, которое не следует недооценивать. Я был поражен объемом найденной там герметической философии. Чтобы вам стало яснее, я бы настоятельно рекомендовал принять во внимание процессы мышления в алхимии в связи с Фаустом, С этой же почтой я отправляю вам два оттиска моих сочинений, «Die Erlosungsvorstellungen in der Alchemie» и «Die Visionen des Zosimos». А теперь общее замечание. He знаю, обманываюсь ли я, но мне кажется, что вы поняли «характер реальности» опыта Фауста в несколько ограниченном психологическим или, возможно, психологизированном свете. Простите, если эта критика вас задевает. Но у меня было неприятное чувство, когда вы говорили о «фантазиях исполнения желаний». Идея о фантазии исполнения желаний — это выражение, взятое из личностной психологии невроза Фрейда, которое позволяет врачу разрушить глупую мегаломанию или истерические претензии пациента. Но это только скрывает тот факт, что врач не понимает, в каком отношении такие идеи абсолютно верны. Они так же неверны, как сон, в котором вы рожаете ребенка, но в более глубоком смысле они так же верны, как опыт Париса-Елены у Гете. Если душевнобольной говорит, что он праотец, оплодотворявший свою дочь миллионы лет, такое утверждение с медицинской точки зрения определенно нездоровое. Но с психологической точки зрения это поразительная истина, свидетельство которой широчайшее consensus gentium [общее мнение народов — лат.}. Оно выражается словами: Scit et te Deum esse.[6] Фрейд бы сказал: «Инцестуозное желание-фантазия», потому что хотел бы спасти бедного пациента от отвратительной нелепицы. Но я бы сказал пациенту: «Какжаль, что вы слишком тупы, чтобы правильно понять это откровение». В случае Фауста Гете, который я считаю 246

целиком и полностью превосходным, я предаю анафеме выражение «фантазия исполнения желания» от начала и до конца.

Искренне ваш, К.Г. Юнг + Франция. 1. Сновидец рожает ребенка. 2. Сновидец стоит на крутой скале, под ним глубокая бездна, во время ледяной бури. У него в руках ребенок, но он не может его удержать. 3. Фауст, ч. 2, акт 3. Ср. Psychology and Alchemy, CW 12, par. 243. 4. Четвертая трансформация Фауста — в доктора Мариануса — после его таинственной смерти. (Фауст, ч. II, акт 5, последняя сцена.) Ср. ibid., par. 558. 5. Cf. «The Psychology of the Transference», CW 16, par. 361. 6. «...но знает Бог, что ... вы будете как боги». Быт. 3:5.

*

Анониму 22 ‫ י‬марта 1939 г. [Оригинал на английском]

Дорогой мистер N., Как вы осознаете, крайне сложно судить об индивидуальном случае, в котором неизвестны dramatis personae [действующие лица — лат,] Если молодой человек любит женщину, которая годится ему в матери, это всегда связано с материнским комплексом. Такой союз иногда крепок многие годы, особенно в случае артистичных натур, которые не полностью повзрослели. Женщине в таком случае помогает почти биологический инстинкт. Она высиживает яйца. Мужчина как сын-любовник получает выгоду в виде частью сексуального, частью материнского интереса женщины. Так что такие отношения могут оставаться удовлетворительными во всех отношениях неопределенное время, но с годами они подходят к определенному пределу, так как не являются вполне естественными. Может сложиться так, что артистичная натура взрослеет, и необходимость стать отцом и взрослым человеком в целом превалирует над изначальной сыновней установкой. Когда это происходит, отношениям приходит срок.[1 ] То, что я говорю — это общее правило, которое не следует обобщать без оглядки. Человек — это самый необычайный эксперимент природы, а в эротических отношениях возможно вообще все. Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫ ״‬США. 247

*

А. Зарин, 3 мая 1939 г.

Дорогой М. Зарин, Простите задержку с ответом; у меня не всегда есть время отвечать на длинные письма вроде вашего. И ваши вопросы довольно сложны. При чтении вашего письма у меня совсем не возникло впечатления, что ваши рассуждения нездоровые или необоснованные. Рассуждения сами по себе кажутся мне нормальными, но то, как вы их применяете, не совсем удачно, так как я сомневаюсь, что вы вполне поняли, что означает «трансцендентной функция». У обычного человека трансцендентная функция действуют всецело в бессознательном, которое стремится постоянно восстанавливать равновесие. Аріументьі, которые вы приводите в письме, конечно, касаются трансцендентной функции, но я не думаю, что вы уловили подлинную природу процесса. Конечно, это вполне естественно, поскольку у вас не было опыта психолога, и, следовательно, вы не можете представить, как обстоят вещи на самом деле. Но мне для примера даже не нужно брать патологический случай. Есть много нормальных случаев, когда при определенных обстоятельствах проявляется характер, противоположный сознательной личности, вызывая конфликт между двумя личностями. Возьмем в качестве примера искушение Христа. Мы говорим, что его искушал дьявол, но можно так же сказать, что бессознательное желание власти противостояло ему в форме дьявола. Здесь представлены обе стороны: светлая и темная. Дьявол хочет искусить Христа объявить себя властителем мира. Иисус не хочет поддаваться искушению; затем, благодаря функции, являющейся результатом каждого конфликта, появляется символ: это идея Царства Небесного, духовного, а не материального. Две вещи соединились в этом символе, духовная установка Христа и дьявольское желание власти. Так что встреча Христа с дьяволом — классический пример трансцендентной функции. Она появляется здесь в форме непреднамеренного личностного опыта. Но она может быть использована и как метод; то есть, когда ищут выражения противоположной воли бессознательного и находят ее в сновидениях и других продуктах бессознательного. Таким путем осознанная личность сталкивается лицом к лицу с противоположной позицией бессознательного. Следующий из этого конфликт, благодаря трансцендентной функции, ведет к символу, соединяющему противостоящие позиции. Символ не может быть выбран осознанно или сконструирован; это своего рода озарение 248

или откровение. Потому трансцендентная функция — это метод только отчасти, другая ее часть остается непреднамеренным переживанием. Естественно, такие переживания появляются только у людей без религиозных убеждений. Ведь когда есть четкая вера, есть и четкие концепции, среди которых может быть выбран символ. Так избегают конфликта, или, скорее, противоположность не появляется, будучи скрыта за догматическим образом (например, Христом). Вот почему вы не найдете и следа трансцендентной функции в психологии человека с четкими религиозными убеждениями. Термин «трансцендентная функция» в действительности означает переход из одного состояния в другое. Когда человек зажат религиозными представлениями, он их не оставит; он будет держаться религиозных убеждений, и, более того, он должен их держаться. Если появляется конфликт, он немедленно подавляется или разрешается при помощи определенной религиозной идеи. Вот почему трансцендентную функцию можно наблюдать только у людей, у которых больше нет первоначальных религиозных убеждений или вообще не было, и которые, следовательно, оказываются лицом к лицу с бессознательным. Так было с Христом. Он был религиозным новатором, противостоящим традиционной религии своего времени и своего народа. Таким образом, он оказался extra ecclesiam [вне церкви — лат.] и в состоянии nulla salus [нет спасения — лат.] Вот почему он пережил трансцендентную функцию, тогда как христианский святой не мог ее пережить, поскольку для него не происходило фундаментальной и полной смены установки. Вы можете найти детальное описание трансцендентной функции в Фаусте Гете. После пакта с дьяволом Фауст преображается через последовательность символов. Но Гете мог описать их, только потому что у него не было определенных заранее сложившихся религиозных представлений. Он тоже был extra ecclesiam. Трансцендентная функция — это не то, что человек делает сам; она скорее приходит в процессе переживания конфликта противоположностей. Детальное описание этой проблемы вы можете найти в моей работе Психологические типы.[ 1 ] Семиотическое представление не может быть трансформировано в символ, поскольку semeion — это не более, чем знак, и его смысл прекрасно известен, тогда как символ — это психический образ, представляющий нечто неизвестное. В некотором смысле символ обладает собственной жизнью, направляя субъекта и облегчая его задачу; но его нельзя придумать или сфабриковать, поскольку его переживание не зависит от нашей воли. 249

В надежде, что я смог дать вам более ясное представление о том, что подразумеваю под «трансцендентной функцией», остаюсь Весьма искренне ваш, К.Г. Юнг 4 (Переведено с французского.) Франция.

1. Ср. Psychological Types, CW 6, pars. 825-8; а также «The Transcendent Function», CW 8.

*

У.Э. Хокингу 5 ‫ י‬мая 1939 г. [Оригинал на английском] Мой дорогой профессор Хокинг, Спасибо вам большое за письмо. Отвечать на него чистое удовольствие. Я, разумеется, согласен с вашей точкой зрения относительно эмпирического элемента в религиозных переживаниях, а именно, в откровении. Но, с другой стороны, я осознаю невероятные сложности, возникающие из такого признания для всех форм вероисповедания за исключением некоторых индийских религий. Религия Вишну, например, могла бы ассмилировать Христа как аватара,[ 1] но буддизм допускает только умеренный интерес ко Христу. Для христианства особенно верна папская точка зрения: Sit и test aut non sit[2] Если христианская вера — не высшая и единственно правильна, то с ее точки зрения, raison d’etre [смыслсуществования — фр.] утрачен, и, по моему скромному мнению, так оно и есть. Оно тут же превратится в своего рода философский синкретизм. Я думаю, это чрезвычайно серьезно. Надеюсь, вам переслали мою книгу Psychology and Religion. В ней я пространно рассуждал по вопросу «индивидуального откровения». Для меня это вопрос повседневной важности, поскольку снова и снова я имею дело с пациентами, фундаментальная проблема которых в том, как усвоить религиозный опыт, противоречащий или видоизменяющий традиционную христианскую веру. Я взял на себя вольность отправить вам оттиск небольшой работы, которую я написал о Beatus Niklaus,[3] швейцарском святом, который не был канонизирован только из-за недостатка средств, но уже в списке. Его случай типичен для недогматического религиозного опыта. Другой более известный пример — св. Франциск. Надеюсь, вы пребываете в добром здравии, и остаюсь Искренне ваш, К.Г. Юнг 4 (1873-1966) — профессор философии в Гарварде. Ср. Циммер, 14 дек. 36 г. 250

1. Вишну — это высшая персонификация Абсолюта, высший Бог. Он воплотился в Кришне, Боге Бхагавадгиты. Аватар: воплощение божества / в данном случае, Вишну. 2. «Пусть будет, как есть или никак». 3. «Brother Klaus», CW И. Брат Клаус или Николай из Флюэ был канонизирован Пием XII в 1947 г. и объявлен святым покровителем Швейцарии. *

Анониму 22 ‫ י‬мая 1939 г. [Оригинал на английском] Дорогая миссис N., Регрессия в детство — это весьма типичное следствие кровоизлияния в мозг. Могу представить, что такие впечатления сильно на вас влияют. Присутствие умирающего (и при таких обстоятельствах) оказывает сильное воздействие на бессознательное. Такие воздействие делает мир нереальным и усиливает бессознательное, так что оно часто образует воронку, засасывающую человека. Смотрите, чтобы с вами такого не случилось! Прикасайтесь к вещам, напоминающим о вашей реальности. Я также надеюсь, что мое письмо будем освежающим глотком воздуха из другого мира. Думаю, на море всегда можно столкнуться со штормовой погодой. Когда я на море, оно обычно изо всех сил подражает мельнице. Огромная схема коллекции мировых символов миссис X.[ 1 ] — это действительно великолепное приключение. Признаю, мое воображение даже не способно охватить ее, но мы слышали о горах труда, которые в конечном счете рождали мышь. Так что не будем ей мешать. Идея сама по себе весьма полезна, но такая вещь, сделанная с толком, должна основываться на сотрудничестве по меньшей мере сотни ученых. Проблема еврейской расы — это критически важный вопрос, настолько важный, что я даже не знаю, с какой стороны к нему подступиться. В нем столько разных аспектов, и каждый ведет к самому разному непониманию. Если бы мы жили в спокойном мире, где возможно было бы спокойное обсуждение и где люди могли быть уверены, что разговаривают с джентльменами, можно было бы решиться на дискуссию, но общая атмосфера сейчас настолько отравлена и раскалена, что всякое слово звучит неверно. Сказать что-то о проблеме расы — почти безнадежное предприятие. Я несколько ограничил себя в работе, поскольку был вынужден, и надеюсь ограничиться еще больше в будущем. Недавно у меня было 251

что-то вроде небольшого приступа из-за переутомления. Сейчас я чувствую себя хорошо, но мне нужно быть осторожным. Когда мне меньше докучают пациенты, дух мой становится более отважным, и у меня снова возникают некоторые идеи, но пока у меня нет даже идей. Надеюсь, вы пребываете в добром здравии, и остаюсь с наилучшими пожеланиями, Сердечно ваш, К.Г. Юнг + США. 1. Проект американской дамы, который не воплотился в жизнь.

*

Хью Кричтону-Миллеру, 28 июня 1939 г. [Оригинал на английском]

Мой дорогой Кричтон-Миллер, Я видел список английских делегатов, который доктор Штраусс[ 1 ] отправил нашему секретарю. С удивлением не обнаружил ни одного знакомого мне имени. Я склонен думать, что предпочтительнее будет видеть более представительных людей. Надеюсь, вы прибудете на собрание. Ваше присутствие крайне важно, поскольку английская делегация не производит впечатления, что она аи courant [в гдгрсе — фр.] деликатной ситуации в Международном обществе. Я боюсь, что при таких обстоятельствах вместо здравого смысла могут восторжествовать некоторые предрассудки. Потому я думаю, что ваше присутствие, не только как вице-президента, но и как человека высокой рассудительности, будет бесценно. Как вы знаете, я до сих пор под подозрением как тайный нацистский агент, несмотря на все, что я говорю или делаю. Из-за этого за председательским столом должен быть человек, по общему мнению, открытый и прямой. К счастью, нидерландцы пригласили нас к себе на следующий конгресс.[2] Таким образом, мы получили по меньшей мере два года нерешительности но отношению к Германии. Присутствие человека с авторитетом на собрании делегатов необходимо еще и потому, что я предложу новые выборы. Частью дело в том факте, что я хочу уйти с поста международного президента[3], а частью в том, что необходимо перестать лить воду на мельницу оппозиции, для которой я больше не persona grata [человек, пользующийся доверием — лат.], а скорее persona suspecta [подозрительная личность — лат.]. Сердечно ваш, К.Г. Юнг 252

+ (18771959‫ — )־‬английский психиатр, основатель и первый медицинский директор Тавистокской клиники функциональных нервных расстройств (позже Институт медицинской психологии) в Лондоне. В 1938 г. он стал вице-президентом Международного медицинского общества психотерапии. Ср. Hugh Crichton-Miller, A Personal Memoir by his friends and family (1961) c предисловием Юнга в CW 18. 1. Ср. Штраусс, 26 мар. 38 г. 2. Из-за Второй мировой войны этот конгресс так и не состоялся до 1951 г., будучи проведен в Лейдене, Нидерланды, под покровительством недавно утвержденной Международной федерации медицинской психотерапии, основанной в 1946 г. 3. На самом деле Юнг был переизбран как международный президент до того времени, пока не будет рассмотрено заявление о принятии итальянской, венгерской и японской национальных групп (ср. Хооп, 26 окт. 40 г., прим. 1).

*

Эгону Фрейер вон Эйкштедту, 3 июля 1939 г. Дорогой коллега, Хотя я высоко ценю вашу просьбу о статье по расовой проблеме, с сожалением должен сообщить вам, что слишком мало занимался расовыми вопросами, чтобы сказать что-то достойное о них. Равным образом, связь между телесным сложением и психическими особенностями для меня столь туманна, что я не рискну рассуждать об этом. Моя типология связана только с основными формами психологических установок, которые в настоящее время я не могу отождествить с каким-либо физиологическим или анатомическим устройством. Надеюсь, таким образом, что вы не сочтете неправильным, если я не смогу оправдать ваши ожидания. С приветствиями коллеге, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Немецкий антрополог, тогда редактор Zeitschrift /гіг Rassenkunde (Breslau).

* Я. Майнерцу, 3 июля 1939 г.

Дорогой коллега, Большое спасибо за присланное исследование в области психотерапии.[1] Как мне видится из поверхностного прочтения вашей книги, вы ставите проблему психотерапии на центральное место в обсуждении 253

современной немецкой философии. Это дает мне великолепную возможность заполнить пробелы в знаниях по современной филоСофии во всех важнейших пунктах, поскольку все, что нужно, я могу найти в вашей книге. То, что по этому поводу могут сказать Хайдеггер, Клагес[2] и Ясперс, никогда меня не трогало, и то же самое можно заметить у всех авторов, которые никогда не боролись с практическими проблемами психотерапии. Все они поразительно владеют словами, которые наделяют почти магическим действием. Если бы Клагесу пришлось лечить хоть один случай невроза, он бы не выпустил из ру тот толстый том об отвратительном духе.[3] Точно так же Хайдеггер потерял бы всякое желание передергивать слова. Вы оказали психотерапевту услугу, прорубив полезную тропинку через эти лингвистические джунгли, и на каждом шагу перед ним открываются самые любопытные виды. Самый лакомый кусочек — это то, как философы обманывают насчет смерти. Не могу дождаться диссертации «Как возможна смерть?» или «Философские основания смерти». Простите мне мои еретические вспышки; они следуют из практического опыта, который ярче всего раскрывает беспомощность философского языка. Без сомнения, ваша книга отвечает важнейшей необходимости, а именно, необходимости философского rapprochement [примирение — фр.] с психотерапевтическими прозрениями, которые были совершенно неизвестны ранней философии. Вам, коллега, принадлежит честь быть пионером в этой области. Ваша заслуга еще и в том, что вы, в отличие от школы Хайдеггера, не просто играете словами, а говорите что-то существенное. Снова с благодарность, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Вормс. 1. J. Meinertz, Psychotherapie - eine Wissenschaft. Untersuchun^en Uberdie Wissenschaftsstruktur der Grundlagen seelischer Krankenbehandlung (1939). 2. Людвиг Клагес (1872-1956) — немецкий философ и графолог. 3. Одна из важнейших работ Клагеса — это Der Geist als Widersacher der Seele (Дух как враг души, 3 т., 1937 г.) *

Доктору С., 15 июля 1939 г. Дорогой коллега, Я буду в октябре и смогу увидеться с вами. — Ваши проблемы со слухом очень тревожны. Они, конечно, могут быть значительно усилены или уменьшены субъективной установкой. Даже обычный 254

шепот может стать невыносимым, если внутреннее внимание направлено на него. И наоборот, он может совершенно исчезнуть, если о нем забыть. Эти явления можно в большой мере «подслушать». Как только установка человека становится в чем-то аутоэротичной, симптомы усиливаются. Аутоэротическая установка с необходимостью проявляется, когда, например, не уделяется достаточно внимания функции отношений (Эроса); то есть, если то, что должно быть снаружи, остается внутри. Это одна возможность. Другая возможность в нежелании идти за судьбой, и это приводит к тому, что важность тела ненормально увеличивается. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг * М.Р. Брабанд-Исаак, 22 июля 1939 г. Дорогая коллега, Ваше чувство паралича — естественная реакция на чрезмерную трату либидо. В такой степени это преднамеренное явление. Оно, однако, подрывается анимусом и отравляется интерпретациями. Ваше сомнение в наличии прогресса — это на самом деле философский, а не моральный или психологический вопрос. Если, таким образом, вы впечатлены тем фактом, что я знал о глубинном смысле видений Зосимы уже в 1912 г.,[ 1 ] это только показывает, что есть то, чего вы пока не понимаете. На самом деле, мы уже знали все с самого начала; ведь все эти вещи всегда здесь, только нас тут нет. Возможность глубочайших прозрений существовала все время, но мы всегда были слишком далеко от них. То, что мы называем развитием или прогрессом — это ходьба вокруг центральной точки, чтобы постепенно к ней приблизиться. В реальности мы всегда остаемся на одном и том же месте, только немного ближе или дальше от центра. Даже ребенком у меня были алхимические озарения, которые прозвучат гораздо более поразительно, чем все, что я сказал о них в своей книге о либидо. Они есть и у других людей. Изначально мы все родились из мира целостности и в первые годы жизни оставались погруженными в него. Там у нас есть всякое знание без знания об этом. Позже мы его теряем и называем прогрессом, когда вспоминаем снова. У анимуса есть особенность строить ложные рационализации по любому поводу. Если он видит, что мы что-то не вполне понимаем, он тут же представляет это как отсутствие прогресса. Истинное понимание сказало бы, что постигать нечего, и потому нет никакого движения в пространстве, есть 255

только внутреннее осознание, которое не выразить в пространственных категориях. Такие случаи — манна небесная для анимуса, тогда он может строить самые чудесные противоречия. Возможно, вам стоит попробовать почитать Дао дэ Цзин. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг + M.D., психотерапевт; она проживала в Палестине. 1. Юнг упоминает эти видения в Wandlungen und Symbole der Libido (1912); cf. Symbols of Transformation, CW 5, par. 200,484,553 & n. 97. *

Хъю Кричтону-Миллеру, 2 сентября 1939 г. [Оригинал на английском] Мой дорогой Кричтон-Миллер, Я сожалею, что так поздно отвечаю на ваше письмо. Я убежден, что профессор Геринг неверно понял ваши мотивы, когда вы предлагали доктора ван дер Хоопа.[ 1] Но это мало или вообще никак не связано с его неспособностью понимать английский. Это полностью связано с его общей неспособностью. Пожалуйста, не чувствуйте себя униженным из-за непонимания очень простой психологии профессора Геринга. Это никак не связано с вашим незнанием немецкого. Если вы подозреваете Геринга в глупых мотивах престижа, то недалеки от истины. Проблема, с которой мы справлялись — или должны были справляться — обычная для всякой международной организации. Что нужно, так это официальный переводчик, который тщательно оформляет всякую глупость, произносимую выступающим. Но все это — увы! — уже эхо из прошлого. Одному дьяволу известно, как будет выглядеть мир, если мы когда-нибудь встретимся снова. Так что пока нам не нужно беспокоиться о будущих конгрессах, встречах делегатов, переводчиках и т.д. Гитлер достигает вершины своей власти,[2] а с ним и немецкий психоз. Удачи вам. Благодарю вас за сотрудничество, Искренне и сердечно ваш, К.Г. Юнг 1. Юнг, будучи президентом Международного общества психотерапии, искал наследника, предпочтительно из нейтральных стран, чтобы минимизировать напряжение между странами Оси и союзниками. Потому К.-М. предложил Хоопа. Этот шаг был воспринят Герингом, лидером немецкой группы, как неуважение к Германии. 2. 1 сентября Гитлер вторгся в Польшу. 256

*

М, Эстер Хардинг, 28 сентября 1939 г. [Оригинал на английском]

Дорогая доктор Хардинг, Спасибо вам за любезное письмо. Я поместил вас в список на следующий май и надеюсь, что назначение сохранится, в чем трудно быть уверенным в нынешних обстоятельствах. Нет никакого, даже призрачного плана моего отбытия в Америку на время войны. Даже если бы это было разумно, я бы не поехал, потому что как вы осознаете свою связь, даже свою личность только в народе Англии, так и мы чувствовали бы себя лишенными корней без своей страны. Мой сын и три зятя в армии, один зять в Париже, а его жена и дети с нами в Кюснахте. Меня пока не приглашали ни в одну из многочисленных полезных организаций, но я живу в ожидании самых разных возможностей. Мы, конечно, не хотим ввязываться в войну, но Швейцария убеждена только в одном: если это суждено, то только на стороне союзников. Никаких сомнений и помех; Швейцария единодушно убеждена, что Германия утратила свое национальное достоинство в невыразимой степени, и немцы, которые еще способны думать, тоже это знают. Не удивлюсь, если в Германии происходили самые любопытные вещи. Ситуация совершенно непрозрачная, потому что нечеловеческий ужас удерживает все население. В надежде, что вы пребываете в добром здравии, я остаюсь Сердечно ваш, К.Г. Юнг + M.D. (1889-1971) — английский аналитический психолог, практиковавшая в США. Ср. ее The Way of All Women (1933; 2nd edn. 1970); Woman's Mysteries (1935; 2nd edn. 1971); loumey into Self (1956); Psychic Energy (1947; 2nd end. 1963); The T and the *Not-Γ (1965); The Parental Image (1965). Предисловия Юнга к первой, второй и четвертой публикации в CW18 (см. pl. в vol. 2).

*

Анониму, 5 октября 1939 г. [Оригинал на английском]

Моя дорогая миссис N., Если бы не накопившиеся дела, я бы ответил вам уже давно. Удивительно, что чем серьезнее дела у близких, тем спокойнее они кажутся. Конечно, в Швейцарии много опасений, и мы чувствуем зависший над нами дамоклов меч. Но недавно я был в Базеле и обнаружил, что люди ведут себя, как обычно, несмотря на то, что ад может развернуться 257

в момент. Я был на передовой прямо между французскими и немецкими войсками. Виднелись французские и немецкие укрепления, и все было очень тихо и мирно. Ни шума, ни стрельбы; все деревни были эвакуированы, и царило безмолвие. Мой сын и зятья, на исключением одного, все в армии, а дочь из Парижа с детьми переехала к нам. Юного Ганса[ 1 ] наконец-то призвали в армию! Он теперь в моторизованных войсках, где служит шофером и механиком как член вспомогательной службы. Думаю, у него даже есть форма, что ему очень понравится. Время от времени я получаю воодушевляющие открытки. До начала сентября он помогал мне в Боллингене, пока я был там. Но когда началась мобилизация, он отправился служить. Сам я слишком стар, чтобы заниматься активной службой, но меня просили «постоять за парламент».[2] То есть большая группа людей, похоже, хочет видеть меня членом Национального совета (в Англии это Палата общин). Я сказал им, что я не политик, но они ответили, что как раз поэтому хотят выбрать меня, что им и так достаточно политиков. Я сказал: «Ну, при таких условиях я согласен». Не знаю точно, что это означает; во всяком случае, это сессии длиной в две недели примерно пять или шесть раз в год, а лично для меня — бесконечная скука. При большой удаче я даже могу сказать что-то разумное. Мне сказали, что людям нужны представители с духовными ценностями. Интересный знак времени. Я пока только в списке и настоял, чтобы меня поместили практически на последнюю строку, так как все еще надеюсь, что меня не выберут. Выборы пройдут где-то в конце октября или начале ноября. Так что лучше пока не рассказывайте никому об этом любопытном развитии событий. Если я могу как-то помочь вам добраться до Швейцарии, то только через Fremdenpolizei. Это не подходящее время для того, чтобы заниматься книгой. Атмосфера ужасно напряженная, и трудно от нее отделаться. В Германии происходят просто невероятные вещи, а будущее полно неслыханных возможностей. Чувство совершенно апокалиптическое. Словно настало то время, когда Бог позволил Сатане носиться по земле время и полвремени.[3] Немцы, насколько я знаю, частью в ужасе, частью опьянены кровью и победой. Если бывали умственные эпидемии, то таково положение дел в Германии. Сам Гитлер (судя по тому, что я слышал) более, чем наполовину сумасшедший. С наилучшими пожеланиями, Сердечно ваш, К.Г. Юнг + США. 258

1. Кан, 1 янв. 26 г., прим. +. 2. Юнга просили стать кандидатом в «Landesring der Unabhangigen» (Национальная группа независимых кандидатов), но он не был выбран. 3. Смесь Откр. 20:78‫ ־‬и 12:14. *

Доктору С., 20 октября 1939 г. Дорогой коллега, Если вы не движетесь вместе с бессознательным должным образом, т.е. если оно не находит выражения ни в сознании, ни в сознательных действиях, то оно накапливается в теле, и это ведет к физическим возбуждениям. Аутоэротизм, конечно, сам по себе является неестественным перевозбуждением. Есть, однако, определенные клинические отличия между аутоэротизмом и перевозбуждением, вызванным заблокированным бессознательным. В последнем случае мы сталкиваемся преимущественно с нарушениями в симпатической нервной системе или психическими нарушениями в форме повышенного внимания к телу. Бессознательное во многом тождественно симпатической и парасимпатической нервным системам, которые являются физиологическими эквивалентнами полярности бессознательных содержаний. Вы не выберетесь из «старого дома», пока не выпьете до последней капли то, что там происходит. Только тогда ситуация может измениться. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг *

Готлибу Даттвейлеру, 4 декабря 1939 г. Дорогой герр член Национального совета, Хотя я знаю, что вам и так есть чем заняться, я бы хотел сделать предложение, что в свете внутренних трудностей в Швейцарии следует предпринять все возможные шаги, чтобы предотвратить социальную напряженность в будущем. Как вы знаете, мобилизация привела к огромной разнице между социальным положением новобранцев и людей, не годных для воинской службы. Есть сотни и тысячи солдат, семьи которых остались без кормильцев, тогда как, с другой стороны, иностранцы и те, кто не пригоден для воинской службы, продолжают спокойно зарабатывать и, в конечном счете, занимают рабочие места, которые потеряли солдаты. Эта ситуация неизбежно приведет к жесточайшим спорам, 259

если немедленно не будут предприняты все меры для того, чтобы ликвидировать это неравенство. По моему мнению, политическая партия должна овладеть инициативой и ввести следующую меру: мобилизация должна быть объявлена абсолютной, каждый швейцарский гражданин между 18 и 60 годами считается мобилизованным, вне зависимости от того, годен ли он к воинской службе. Те, кто не годны, находятся под действием тех же установлений, что и новобранцы, единственная разница в том, что солдат исполняет свой долг с винтовкой в руках, а невоеннообязанный как добытчик. Каждый швейцарский гражданин должен быть соответствующим образом внесен в платежную ведомость, и все, что он заработает помимо этого, следует использовать на общественные нужды[ 1] в период мобилизации. Если бы эта мера была введена немедленно, всякое социальное волнение было бы предотвращено, а солдат на фронте больше не мучился от неприятного чувства, что, рискуя жизнью за других, он и его семья более всех пострадают в финансовом отношении. Если война продлится долго, мы в любом случае потерпим величайшие финансовые издержки. Потому нужно сделать великодушный жест сейчас, чтобы справиться с будущими трудностями.[2] Искренне ваш, К.Г. Юнг + (18881962‫ — )־‬швейцарский бизнесмен и политик. Основатель Migros, первого швейцарского кооперативного общества розничной торговли; член Национального Совета, государственный советник. Также основал «Landesring der Unabhangigen» (ср. предыдущее письмо, прим. 2). 1. В почти идентичном письме, написанном в тот же день, своему старому другу Альберту Оэри (ср. Оэри, 11 дек. 20 г.), редактору Basler Nachrichten и члену Национального Совета, Юнг уточнил, что эти средства следует предоставлять преимущественно «пострадавшим семьям новобранцев». 2. Предложение Юнга не было принято. Вместо этого Schweizerische Lohn- und Verdienstersatzordnung (Швейцарский приказ о компенсации трат и прибылей) установил компенсацию финансовых трат, вызванных мобилизацией. *

Эриху Нойманну, 16 декабря 1939 г. Дорогой коллега, Счастлив был услышать вас снова. Вы, очевидно, долго ждали, прежде чем написать, так как ваше письмо так насыщено, что полноценная реакция почтой просто невозможна. 260

Если бы мне приснился такой сон, мне бы потребовалось либо проредить его, либо дополнить. Когда сон принимает такую легендарную форму, в нем есть содержания, которые следует взять, проработать и дополнить активным воображением. Мне бы пришлось еще сильнее драматизировать этот сон, чтобы выведать его тайны. Ассоциация с Вотаном[ 1] указывает не на тевтонскую регрессию в Германии, а символизирует духовное движение, затрагивающее весь цивилизованный мир (Вотан как бог ветра в пневма). Это объясняет, почему Вотан также фигурирует у евреев, хотя только немецких евреев, что я видел много раз. Гермафродит[2] — это, конечно, архетип. Он означает единство противоположностей и, вероятно, символ двойственности, эквивалентный Водолею, и потому имеет то же значение, что символ рыбы в начале нашей эры. Как показывает алхимический символизм, он означает самость, индийским символом которой тоже будет гермафродит. (Ср. фигуру Атмана в начале Брихадаранъяка-упанишады.[3]) Эта проблема превосходит расовые различия и происходит от того ветра духа, дующего над Европой и, вероятно, надо всем миром тоже, так как на Ближнем Востоке вещи тоже приходят в движение. Здесь мы под впечатлением непосредственной опасности войны в собственной стране, но пока все находится в подвешенном состоянии. В своих лекциях[4] я обсуждаю восточный подход с помощью философии йоги и западный подход с помощью Exercitia Spiritualia [Духовныеупражнения—латп.] Игнатия. С наилучшими пожеланиями, Всегда искренне, К.Г. Юнг 1. Н. сообщил о сне, в котором он был старым пилигримом, которую угрожали нацисты (?). Когда он собрался продолжить странствие, сбоку стояли «сын» и «отец», который обратился в старого принца. Принц сказал пилигриму идти, несмотря на протесты «сына», чтобы загладить его обвинения судом. Пилигрим продолжил путешествие, взяв только мягкую шляпу (ассоциация: шляпа Вотана) и посох, несмотря на то, что «сын» запретил идти. Сон продолжается тем, что принц убивает пилигрима, но перед этим пилигрим предрек принцу смерть. В этом описании опущено много деталей. 2. Во втором сне появился «гигантский гермафродит космических размеров ... мужской сверху и женский снизу» (снова детали опущены). Н. упоминал в письме, что он работал над проблемой значения полярности, выраженной в гермафродите, в еврейской религии. 3. Ср. Брихадараньяка-упанишада, 1.4.3. 4. Лекции в Швейцарском федеральном политехническом училище (ЕТН), Цюрих. 261

1940

Доктору Тохтерманну, 13 января 1940 г. Дорогой коллега, Под «творческим элементом» вы, вероятно, подразумеваете творческую способность личности. На ваш вопрос, присутствует ли она изначально, сложно ответить. Без сомнения, есть случаи, когда можно с уверенностью сказать, что она присутствовала изначально, но в других случаях она, похоже, развивается в течение жизни. Лично я склонен считать, что эта способность, как и все остальное, была изначально. На ваш второй вопрос о связи между креативностью и материнским комплексом можно ответить так: творческий человек, не развивший эту способность в достаточной мере, обычно имеет материнский комплекс, но это не означает, что всякий человек с материнским комплексом творческий. Так что когда материнский комплекс разрешается в анализе, в одном случае появится творческая личность, а в другом — неуверенный мальчик, который предпочитает всю жизнь прятаться за матерью. В первом случае материнский комплекс нереален, в другом — реален. С приветствиями коллеге, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Бад-Эльстер, Германия. *

Доктору Эд, Лохенауэру, 16 января 1940 г. Дорогой доктор Лохенауэр, Чего публика не знает и не может втиснуть себе в голову, так это того, что коллективный человек — это недочеловек, всего лишь зверо-человек, что было ясно продемонстрировано совершенным зверством молодых немецких бойцов во время блицкрига в Польше. 262

Юнг за рабочим столом, 1945 г.

Всякая организация, в которой голос индивидуальности больше не слышен, рискует выродиться в недочеловеческое чудовище. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Арау, Швейцария.

* 263

Генриэтте Гудрич, 20 мая 1940 г. [Оригинал на английском] Моя дорогая миссис Гудрич, Ваше очень любезное письмо глубоко меня тронуло. Надеюсь, мне не придется воспользоваться вашим щедрым предложением. [1] Вся моя семья, включая И правнуков, находятся в убежище в горах возле Занена.[2] Все мои сыновья[3] в армии. Цюриху в случае войны угрожает полное уничтожение, потому что это главная линия обороны. У нас у всех чувство, что мы сидим на бочке динамита, которая может взорваться в любой момент. Но люди спокойны из-за великого фатализма. Пока я тоже в Занене, но планирую вернуться в Цюрих, как только станет ясно, что война стабилизируется на севере. Похоже, Италия предпочитает видеть Швейцарию непострадавшей. Даже диктаторы не доверяют друг другу. Всем нам очень жаль Англию и Францию. Если они проиграют в войне, мы тоже не избежим власти Антихриста. Но мы, швейцарцы, держимся своей земли и разделим ее судьбу. Спасибо вам за доброту! Сердечно ваш, К.Г. Юнг 4‫( ״‬Письмо написано от руки.) Теперь миссис Бенджамин Леманн, Саратога, Калифорния. 1. Когда немцы начали наступление на Францию через Нидерланды, Бельгию и Люксембург 10 мая 1940 г., Швейцарии тоже угрожало вторжение. Г. предлагала Юніу перевезти семью в Калифорнию на время войны. 2. Многие швейцарцы покинули восточную часть Швейцарии, наиболее уязвимую для нападения, ради укреплений в центральной ШВецарии. Занен находится в кантоне Берн. 3. Юнг имеет в виду сына и четырех зятьев. *

Анониму, 20 мая 1940 г. [Оригинал на английском]

Дорогая миссис Ν., Именно такой опыт был вам нужен. Вы доверяете бессознательному, как любящему отцу. Но это природа, и с ним нельзя обращаться, как с надежным человеком. Оно нечеловечное и нуждается в человеке, чтобы должным образом действовать для человеческих целей. Природа — это несравненный проводник, если вы знаете, как следовать ей. Она как стрелка компаса, указывающая на север, что полезно, 264

Дом Юнга в Кюснахте

когда у вас есть хороший рукотворный корабль, и вы знаете, как им управлять. Это об отношении. Идя вдоль реки, вы рано или поздно доберетесь до моря. Но если вы воспримете это буквально, то застрянете в непроходимом овраге и будете жаловаться, что вас запутали. Бессознательное бесполезно без человеческого разума. Оно всегда ищет коллективного предназначения, а не вашей индивидуальной судьбы. Ваша судьба — это результат сотрудничества между сознанием и бессознательным. Сам я в горах с семьей и всеми маленькими внуками избегаю опасностей Цюриха. Все мы надеемся и молимся о победе британцев над Антихристом. Искренне ваш, К.Г. Юнг 265

* Мэри Меллон, 19 июня 1940 г. [Оригинал на английском]

Моя дорогая миссис Меллон, Спасибо вам за дружеское письмо, которое прибыло сегодня. Я шлю вам эти несколько слов в спешке, потому что этим вечером в семь часов будет отправлена последняя почта в США из Швейцарии. С этого времени всякое сообщение будет прервано.[ 1 ] Я думаю, ночь опустилась на Европу. Одному небу известно, встретимся ли мы снова, когда и при каких обстоятельствах. Есть только одна уверенность — ничто не загасит свет внутри. Всего наилучшего вам и вашему мужу! Любящий вас, К.Г. Юнг + (Письмо написало от руки.) Мэри Коновер Меллон (19041946‫ )־‬была первой женой Пола Меллона, хорошо известного американского филантропа и коллекционера произведений искусства. В 19391940‫ ־‬гг. Пол и Мэри Меллон были в Цюрихе. Миссис Меллон проходила у Юнга психотерапевтическое лечение от астмы; политическая обстановка того времени привела к досрочному прекращению анализа, но между Меллонами и Юнгом возникла близкая дружба. Мэри Меллон ответственна за создание в Нью-Йорке в 1945

г. Фонда Боллинген (существовавшего в проекте уже в 1941 г., названного в честь места уединения Юнга на верхнем Цюрихском озере). Изначально планировалась только публикация собрания сочинений Юнга на английском, но вскоре программа фонда была расширена; так называемая Bollingen Series включает в себя интеллектуальные труды в различных культурных сферах, которые в некотором смысле углубляют понимание идей Юнга. 1. Вскоре это оказалось необоснованным слухом.

*

Карлу Керенъи, 26 июля 1940 г. Дорогой профессор Кереньи, Большое спасибо вам за присланную рукопись «Коры».[ 1 ] Я прочитал ваше великолепное описание фигуры Коры с величайшим интересом. Когда вы говорите, что этнолог едва ли вообразит себе, с какими чувствами классический филолог читает его материал, я могу сказать то же самое о психолог, которому выпадает возможность наслаждаться этим наглядным примером фигуры, которая так часто появляется в его практике. Не будь я так занят сейчас неотложной работой, я едва ли устоял бы от искушения добавить психологический комментарий. Не 266

знаю, что вы собираетесь делать с этим эссе. Вы собираетесь его вскоре напечатать или выждать некоторое время, прежде чем отправлять в печать? В последнем случае я бы поинтересовался, возможно ли сказать что-то уместное, если, конечно, такое предложение для вас приемлемо. Я придержу это эссе еще некоторое время. Но если оно вам нужно, могу отправить в любое время. Искренне ваш, К.Г. Юнг + Венгерский филолог и мифолог; с 1943 г. жил в Асконе, Швейцария; часто читал лекции в Инстилуте Юнга в Цюрихе и на встречах Эранос. Автор множества работ, преимущественно по греческой мифологии. 1. Опубликована в Das gottliche Madchen (1941) с психологическим комментарием Юнга; повторно опубликована вместе с Das gottliche Kind как Einfixhrung in das Wesen der Mythologie (Amsterdam/Zurich, 1941). Essays on a Science of Mythology (New York, 1949; лондонское издание называется Introduction to a Science of Mythology), Комментарий Юнга, «The Psychological Aspects of the Коге» опубликован в CW 9, і. *

XT Бейнсу, Боллинген, 12 авіуста 1940 г. [Оригинал на английском] Мой дорогой Питер, Это судьбоносный год, которого я ждал больше 25 лет. Я не представлял, что это будет такая катастрофа. Хотя с 1918 года[1] я знал, что ужасный пожар охватит Европу, занявшись на северо-востоке, я не вижу судьбу Европы дальше 1940 г. Этот год напоминает мне чудовищное землетрясение в 26 г. до н.э., которое обрушило великий храм в Карнаке. Это была прелюдия к разрушению всех храмов, потому что началось новое время. 1940 — это год, когда мы приближаемся к меридиану первой звезды в Водолее. Это предостерегающее землетрясение Новой Эры. До настоящего момента Боллинген избегал, вместе со Швейцарией, всеобщего разрушения, но мы в тюрьме. Стен не видно, но они чувствуются. Газеты умолкли, и никто их не читает, только сомнительную информацию о войне. На какое-то время, как раз, когда я изучал твою книгу,[2] мы с внуками отправились на запад Швейцарии, потому что ожидали наступления. Потом я был очень занят, потому что все врачи в армии. Странно писать, когда цензор все прочитывает. Но я должен сказать, как часто думаю о тебе и всех моих друзьях в Англии. Я часто жалуюсь, что мистер Чемберлен не читал мое интервью Никербокеру.[3] 267

Твоя книга очень интересна, и твои интерпретации, похоже, бьют в самую точку. Некоторые моменты заслуживают обсуждения. Но нужен разговор, писать слишком неудобно. Тяжело быть старым в такие дни. Ты беспомощен. С другой стороны, чувствуется счастливое отрешение от этого мира. Я люблю природу, но не мир человека или грядущий мир. Надеюсь, это письмо дойдет до тебя и передаст все чувства, которые человеческое сердце не может подавить, несмотря на цензоров. В конце концов, они тоже люди. Осенью я продолжаю свои лекции в Е.Т.Н. о процессе индивидуации в средние века![4] Это единственное во мне, что можно назвать современным. Мне отвратительны новый стиль, новое искусство, новая Музыка, Литература, Политика и прежде всего новый Человек. Это старый зверь, не изменившийся со времен троглодитов. Дорогой Питер, я с тобой и старой Англией! Сердечно твой, К.Г. 4‫( ״‬Письмо написано от руки.) 1. Работая над главой Воспоминаний, сновидений, размышлений под названием «Северная Африка», Юнг сообщил Аниэле Яффе, что вскоре после мира, объявленного в 1918 году у него был «сон-видение», который продолжал преследовать его до начала Второй Мировой Войны: «Я возвращался в Швейцарию из путешествия в Германию. Мое тело было покрыто ожогами, а в одежде выгорели дыры; ибо я видел огонь, дождем падающий с неба и пожирающий города Германии. У меня было предчувствие, что критическим годом будет 1940» (из общения с А.Я.) — Осенью 1913 г., будучи в путешествии, Юнг видел «сокрушительное видение» «чудовищного потопа, покрывающего северные и равнинные земли между Северным морем и Альпами. ... Затем море превратилось в кровь». Видение повторилось через две недели. Весной и в начале лета 1914 г. у него был «трижды повторившийся сон о волне арктического холода, спустившейся и заморозившей землю» (Memories, рр. 175f./169). — Эти сны и видения предсказали начало Первой Мировой Войны. Ав 1918 году он писал: «По мере того, как христианский взгляд на мир теряет свой авторитет, тем более грозно слышна «белокурая бестия», ревущая в своей подземной тюрьме, готовая в любой момент вырваться с разрушительными последствиями» («The Role of the Unconscious», CW 10, par. 17). Ср. также «The Fight with the Shadow», ibid., par. 447). 2. Mythology of the Soul. 3. Интервью с американским журналистом Г.Р. Никербокером, «Диагностируя диктаторов», Cosmopolitan, Jan. 1939. Внем Юнг предположил, что западная цивилизация может избежать ужасов нацистского терроризма, обратив агрессивное либидо Гитлера против России как 268

единственный путь остановить его от развязывания войны на Западе. Таким путем нацизм смог бы совершить самоубийство. Интервью включено в сборник C.G. Jung Speaking (в печати). 4. Алхимия I и II, ноябрь 1940 — февраль 1941 гг.; май-июнь 1941 г. *

И.Г. ван дер Хоопу, 26 октября 1940 г.

Дорогой коллега, Как вы помните, я заявил о своем уходе на собрании делегатов в Цюрихе в июле 1939 г., потому что твердо решил отказаться от руководства Обществом. Я знал точно, что в будущем возникнут обстоятельства, при которых я больше не будут полезен. Неосмотрительное объявление о трех новых национальных группах[ 1 ] в то время было безошибочным симптомом грядущего развития событий. Меня склонили сохранить пост президента, пока упомянутые группы не будут приняты. Больше года я пытался получить необходимые документы от этих групп, но не добился успеха ни в одном случае. Одна еще даже не была образована, другая не выслала устав, третья вообще не ответила. Тем временем, профессор Геринг оказывал давление, чтобы эти три группы были приняты. Поскольку мне не удалось справиться с возложенной на меня задачей в разумный период времени, я чувствую оправданным передачу этой задачи Обществу и признание своей отставки окончательным. Это решение приветствовалось профессором Герингом, который заявил, что я все равно слишком стар, чтобы понять новые начинания. Соответственно, на последнем конгрессе немецкой группы в Вене Геринг перевел Общество в Германию[2] на том основании, что у Германии теперь есть все необходимые международные связи для продолжения работы Общества — связи с Голландией, Данией, Швецией, Швейцарией, Венгрией, Италией и Японией. Наш генеральный секретарь доктор К. А. Мейер оповестил профессора Геринга о легальности положения в специальной записке, на которому не последовало ответа. Ситуация ныне такова: я передал на время управление делами К.А. Мейеру, пока международная встреча делегатов не станет снова возможной. Эта временная ситуация вполне понятна, поскольку в нынешних обстоятельствах невозможно ведение международных дел, так что секретариат, так сказать, остается незанятым. Доктор Мейер будет платить деньги немецкой группе из фондов Общества в Швейцарии. Он сохранит структуру Международного общества, поскольку 269

швейцарская группа продолжает считать себя членом Общества. В настоящее время Международное общество состоит из Швеции, Дании, Англии, Швейцарии и Голландии. Ввиду отставки я прекратил управление Zentralblatt. Немцы обвиняли меня в том, что я превратил его в орган собственной школы; потому я удовольствием от него отказался. Если вы подсчитаете в Zentralblatt количество страниц, вышедших из-под моего пера, и страниц, написанных моими учениками, то вынуждены будете признать, что это обвинение безосновательно. В Швейцарии я столкнулся с невыразимыми трудностями, чтобы собрать психотерапевтов вместе, но не нахожу поддержки среди коллег, по большей части из-за сектантского сопротивления фрейдистов. В последнее время я больше не делал таких попыток, но теперь предоставляю другим что-то с этим делать. Если люди считают, что я им мешаю, отставка ничего для меня не изменит. Естественно, при нормальном течении вещей должно быть проведено международное собрание делегатов, но, как вы хорошо знаете, в нынешних обстоятельствах это невозможно. Сам я был бы рад лучшему альянсу психотерапевтов в Швейцарии и тесному сотрудничеству с Голландией, но поскольку мои попытки в этом отношении оказались бесплодными, я должен, как уже было упомянуто, оставить эту задачу другим. Хотя я член Швейцарской психотерапевтического комитета[3], учрежденного Психиатрическим обществом, а также президент Кураториума Психотерапевтического института[4], еще не действующего в Цюрихе из-за войны, я должен постоянно остерегаться проявления любой инициативы, иначе это немедленно сочтут попыткой монополизировать все. Этот идиотский предрассудок значительно мешает сотрудничеству. То, что это не только швейцарская предубежденность, должно быть вам ясно по вышеупомянутому обвинению, связанному с Zentralblatt. Поскольку я больше не президент, я прошу вам направлять все вопросы относительно Общества доктору К. А. Мейеру. По указанным причинам я хочу избежать всякого влияния на дела Общества, чтобы предотвратить бесполезное возмущение. Хотел бы обратить ваше внимание на то, что в Zentralblatt скоро появится статья[5], в которой я представлен как выразитель взглядов ушедшей эпохи. Из этого вы можете видеть, насколько уместна моя отставка. С приветствиями коллеге, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Италия, Венгрия и Япония. Принятие этих групп усилило бы немецкое влияние. 270

2. Геринг объявил на этом конгрессе, который незаконно обозначил как собрание делегатов Международного общества, что общество было gleichgeschaltet (подчинено). Та же судьба выпала Zentralblatt. 3. Ср. Бьерр, 8 мая 36 г., прим. 2. 4. Кураториум Обучающего института психотерапии (ср. Хооп, 14 янв. 46 г., прим. 1). 5. Эта статья, если она появилась, не была обнаружена.

* Х.Г Бейнсу, 9 декабря 1940 г. [Оригинал на английском]

Мой дорогой Питер, Только получил твое письмо от 10 сентября, которого давно ожидал. Спасибо большое за новости. Не могу выразить, как я рад, что тебе с семьей удалось избежать бомбежки, которая прошла так близко от дома. Пока здесь все нормально. Но мы не знаем, что готовит будущее. Я, как обычно, занят, и так часто, как только могу, работаю в саду, чтобы подготовить поле под картофель к следующей весне. Мы практически отрезаны от мира в том, что касается припасов, и вынуждены выживать, как можем. К счастью, дочь из Парижа и ее дети с нами с начала войны. Но ее муж все еще в Париже. Мы следим за успехами Королевских ВВС с величайшим восхищением и изумляемся, как держатся британцы. Это по крайней мере свет во тьме, который мы чувствуем близким к нам. Очень давно я писал X., но не получил ответа. Есть у тебя новости от нее? Мне интересно, чем она занимается. Я еще не покончил с твоей книгой, потому что был прерван дополнительной работой и уже не так быстро справляюсь с делами, как раньше, когда был моложе. Пожалуйста, передай мои наилучшие пожелания миссис Бейнс. Надеюсь, твой дом и твоя семья будут защищены в будущем так же, как в прошлом. Тройное ура за старую Англию! Сердечно твой, К.Г.

271

1941

Мэри Меллон, Боллинген, 7 января 1941 г. [Оригинал на английском] Моя дорогая миссис Меллон, В последние дни я чувствую необходимость написать вам. Несколько раз вы Являлись мне довольно ярко. Я знаю, что должен написать ответ на ваше письмо в октябре. Тогда у меня было довольно несчастное время. Я чувствовал себя не очень хорошо, и новый семестр принес, кроме лекций, горы практической работы. Летние каникулы тоже были загружены работой и не такие длинные, как обычно. Более того, эта проклятая война против Англии и уничтожение Франции — больше, чем можно вынести. Я постоянно сочувствовал Англии, словно должен был поддержать ее по крайней мере морально. Разрушение Лондона задело меня, словно это была родная страна. Мне пришлось ждать зимних каникул, чтобы написать письма. Хотя я ответил на письмо мистера Меллона сразу, потому что чувствовал, что ответ необходим. Спасибо вам за прекрасную камелию, которую мы получили вовремя. Очень трогательно, что вы думали о нас в рождественскую пору. Ваши планы об убежище и hortus conclusus[ 1 ] действительно восхищают. Могу себе представить, что архитектор сходит с ума, когда вы так безжалостно обращаетесь с его бессознательным. Но я благодарен вам, что вы создали в Америке нечто такое, что мне очень хотелось бы увидеть. Это нечто такое, что существует не только в уме, но и в земле и камне. Эта мысль дарит мне чувство мира и покоя, к которым я очень стремлюсь, прочь от мерзости войны и ницшеанского безумия в Германии. Будьте осторожны, идя по следам тигра, то есть американского бессознательного. Ваша задача громадна. Прежде всего — непоколебимость в водовороте реального мира. Вопрос в том, сможем ли мы сохранить сокровища культуры и защитить их от сокрушительного нападения сил тьмы. У нас все словно замерло. Люди еще ходят и поезда движутся по расписанию. Но 272

автомобили почти исчезли с улиц. Еды достаточно, но все подорожало, хотя не сильно. Наша армия концентрируется в горах, чтобы держать позиции, насколько возможно.[2] Но страной в низкогорье в случае войны придется пожертвовать. Нападать на Швейцарию — чисто безумие, но немцы сумасшедшие. Недавно несколько бомб упало на Цюрих возле станции, несколько домов уничтожено, несколько человек убито и ранено. Но бомбы были британские. Эти канадцы пока не разбираются в европейской географии. Но никто не возражает, потому что все наши симпатии на британской стороне, и мы радуемся поражениям Италии. Новости из Германии самые противоречивые. Хорошо информированный немец сообщил мне, что около 90% против режима. Швейцарец из Берлина сказал мне, что рабочие открыто критиковали Гитлера и называли его лжецом. Муссолини крайне непопулярен, и настроение у людей неудовлетворительное. Молодежь в Германии, однако, до сих пор полна иллюзий, хотя настроение в армии сильно упало, поскольку Англию победить не удалось. Люди из Парижа рассказывают, что немцам вряд ли удастся справиться с управлением в завоеванных странах, поскольку им не хватает квалифицированных кадров. Что странно, похоже, Германия страдает от роста безработицы, а не от нехватки продовольствия. Фрау Фрёбе[3] удалось передать мою работу о Троице, один их плодов этого лета. Я не решаюсь отправлять вам свою недавнюю работу, «Das gottliche Kind», которую я создал совместно с профессором Кереньи, из страха, что она потеряется в пути. Посылки до сих пор небезопасны и, Бог знает, через время сообщение может совсем прекратиться. Возможно, мы окажемся под немецкой властью. В таком случае мне придется молчать, против чего я не возражаю, лишь бы мне оставили книги и крышу над головой. Но я надеюсь увидеть вас снова. Всего наилучшего вам! С любовью, К.Г. Юнг + (Письмо написано от руки.) 1. Hortus conclusus, «огороженный сад», образ, часто использовавшийся в средневековых гимнах для обозначения Девы Марии. Речь идет о строительстве и украшении ландшафта у дома Меллонов. 2. Речь идет о так называемом национальном редуте, созданной генералом Гизеном, состоящим из многочисленных укреплений в Альпах на случай вторжения в Швейцарию врага. 3. Ольга Фрёбе-Каптейн (ср. Фрёбе, 29 янв. 34 г.) посещала США на несколько недель осенью 1940 г.; среди прочего она обсуждала проведение конференций Эранос с Мелхонами и прочими. 273

*

Карлу Керенъи, 18 января 1941 г. Дорогой коллега, Я прочитал Das Aegaische Fest[ 1 ] с большим интересом, и она ввела меня в замечательное настроение. У меня такое чувство, что об этом можно сказать ужасно много, преимущественно с алхимической стороны. Не думаю, чтобы Гете сам осознавал, насколько глубоко на него влияла алхимия. То, что он читал по просьбе фрейлейн фон Клеттенберг,[2] едва ли достаточно, чтобы объяснить глубину его алхимических прозрений. Та поразительная эмпатия, как вы показали, у него была с греческой мифологией. Вы подчеркиваете значение празднества, и это, без сомнения, согласуется со всем планом классической Walpurgisnacht.[3; Вальпургиева ночь — нем.] Больше всего меня очаровывает фигура Гомункула, который появляется в тройственной форме в Части II. Сначала мальчик-колесничий, затем Гомункул и, наконец, Евфорион. Все они кончают в огне.[4] Таким образом, чувства, которые ваша книга пробудила во мне, не совсем согласуются в нарисованной вами картиной. Я хочу любой ценой избежать вырывания любой детали из этого великолепного полотна. Я должен еще поразмышлять над вашей книгой. Возможно, мне удастся упорядочить свой психологический материал в форме, которая лучше ей соответствует.

Надеюсь, вы сохраните терпение на время моего обдумывания. Я напишу вам еще позже. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. (Amsterdam, 1941) Эта книга дала Юніу стимул написать свою последнюю большую работу, Mysterium Coniunctionis (cf. р. xiii). Об эгейском празднестве см. Фауст ZZ, Акт 2: «Скалистые бухты Эгейского моря». 2. Сюзанна Катарина фон Клеттенберг (1721-1774) — друг матери Гете, автор религиозных гимнов и пиетистских эссе. В 1760-1770 гг. она сильно повлияла на религиозные взгляды юного Гете и познакомила с алхимией. 3. Фауст II, Акт 2. 4. Гомункул (кардик) создан ассистентом Фауста Вагнером, согласно алхимическим предписаниями Парацельса. Он и две другие фигуры puer aetemus сгорают в пламени.

* 274

Анониму, 23 января 1941 г.

Дорогая фрейлейн Ν., В вашем письме я многое не понимаю. Если вы страдаете от подчиненной экстраверсии, то это факт, в котором никто не виноват и не несет за это ответственности. Это трудность, укорененная в вашей природе, которую можно только признать в попытке быть насколько возможно лучше. Точно так же не имеет значения, высокое или низкое у меня о вас мнение. Единственное, что имеет значение — это то, что вы делаете сами. Никто не может «ущемить», как вы выражаетесь. Но люди, у которых, например, нет денег, ущемлены самим этим фактом, за который некого винить. В вашем письме множество фактов, которые нужно просто признать вместо того, чтобы находить их следы в неверном поведении других людей. Психологическое лечение не может избавить от основных фактов вашей природы; оно может только дать необходимое понимание, и только в той мере, на какой вы на это способны. Есть бесчисленное множество людей с подчиненной экстраверсией или слишком сильной интроверсией или без денег, которые во имя Господне должны брести по жизни в таких условиях. Такие условия — не болезнь, а нормальные трудности жизни. Если вы вините меня в собственных психологических трудностях, это вам никак не поможет, потому что они у вас не моей вине. Никто в этом не виноват. Я не моїу вас от них избавить, я лишь пытался дать вам понять, как с ними справляться. Если вы перестанете винить других людей и внешние обстоятельства в собственных внутренних трудностях, то получите бесконечно много. Но если вы будете продолжать перекладывать ответственность на других, ни у кого не возникнет желания дать вам совет. Искренне ваш, К.Г. Юнг 4* Швейцария. *

Секретарю Union Mondiale de la Femme pour la Concorde Internationale, Женева, 27 января 1941 г.

Дорогая мадам, Полностью согласен с вами, что было бы желательно сделать человечество более разумным простым наставлением и добрыми намерениями. Но разве одних добрых намерений достаточно, чтобы впечатлить людей? Если бы они были впечатлительны, последняя война со всеми ее 275

жестокостями послужила бы уроком. Но мы должны полагать, что она не произвела никакого эффекта, поскольку едва поколением позже все было забыто. Потому мне кажется бесполезным пытаться обучать людей разговорами и наставлением. Людей надо понимать, потому что только понятые могут понять других. Дух невозможно обучить, он дан нам божественной благодатью, которой не завладеть силой или рассудком. Но если бы люди доброй воли посвятили себя разрешению конфликтов и причин конфликтов поблизости от себя и попытались освободиться от внешних влияний, то по крайней мере подали бы пример. Как мы знаем, пример эффективнее увещания. Даже в десяти лекциях я бы не смог добавить ни слова к уже сказанному. Я знаю, что такой взгляд на вещи не особенно гениальный и не вдохновляющий и что из-за этой самой простоты не станет популярным. Но поскольку таковы мои убеждения, я не могу сказать ничего другого публично. Поскольку такая точка зрения, без сомнения, не согласуется с целью вашей организации, мне кажется, вам лучше не приглашать меня в качестве лектора. С благодарностью за ваши похвальные намерения, остаюсь Искренне ваш, К.Г. Юнг + (Переведено с французского.)

*

Йозефу Голдбраннеру, 8 февраля 1941 г.

Дорогой доктор Голдбраннер, Большое спасибо за присланную вами книгу о моей психологии. [1] Я прочитал ее тут же и был впечатлен вашим тщательным описанием и трудностью вашей задачи. Однако, в нее вкралось фундаментальное непонимание, за которое я не могу полностью винить вас. Вы, очевидно, не знали, что эпистемологически я придерживаюсь Канта, а это означает, что утверждение не предполагает существование объекта. Так что, когда я говорю «Бог», я говорю только об утверждениях, которые не предполагают существование своего объекта. О самом Боге я ничего не утверждал, потому что, согласно моей исходной посылке, о самом Боге ничего нельзя утверждать вообще. Все подобные утверждения указывают на психологию образа Бога. Их верность, таким образом, не может быть метафизической, а только психологической. Все мои утверждения, рассуждения, открытия и т.д. не имеют ни малейшей связи с теологией, вместо этого они являются, как я сказал, только утверждениями о психологических фактах. Это самоограничение, абсолютно необходимое в психологии, обычно упускают из виду, 276

отчего возникает эта катастрофическая путаница, так что кажется, будто я выношу метафизические суждения. Остаюсь с благодарностью и наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫ ״‬Ph.D., католический священник. Тогда жил в Мюнхене; теперь профессор теологии в университете Регенсбурга, Германия. 1. Вероятно, Die Tiefenpsychologie von C.G. Jung und christliche Lebensgestaltung (издана частным образом, 1941 г.)

*

Элинед Кочниг, 18 февраля 1941 г. [Оригинал на английском] Дорогая миссис Кочниг, Пожалуйста, не думайте, что из-за войны у меня меньше работы. Только иностранцев стало меньше, а в остальном все как прежде. Если вы хотите задать дальнейшие вопросы, пожалуйста, печатайте их на машинке, так проще, чем разбирать рукописный текст. Кроме того, предпочтительны короткие и точные вопросы. Я почти уверен, что псориаз — это психологическая болезнь, хотя я пока не могу установить для нее точную психологическую причину. Ноя знаю, что если психология пациента так проясняется, что он действует, как должен действовать всякий человек, то наружу выходит все, что ранее сдерживалось внутри. Эти психологические кожные заболевания, похоже, ни что иное, как своего рода психологическое потоотделение. Словно запертые или заглушенные содержания просачиваются сквозь кожу и появляются на поверхности, как селитра на влажных стенах. Жизнь X., как вы ее описываете, полна качеств жизни не прожитой, но я должен признаться, что в описанных вами обстоятельствах почти невозможно найти способ помочь ей. Как полагали старые доктора, что такие кожные заболевания вызываются так называемой дискразией — дурной смесью телесных жидкостей — так и психология приходит к похожим результатам в той мере, в какой общая установка пациента больше склонна к болезни, чем к любому прояснению или разрешению проблемы при помощи конкретного совета. Вы сами знаете, как много времени требуется, чтобы изменить жизненную установку пациента, но почти во всех случаях невроза почти неоценимо, что весь взгляд на жизнь претерпевают полную перемену. Так что X. требуется полный анализ, который определенно будет непростым.... Искренне ваш, К.Г. Юнг 277

* Карлу Кереньи, 10 марта 1941 г.

Дорогой коллега, Большое спасибо за присланную книгу о Лабиринте,[ 1] которую я нахожу исключительно интересной. Лабиринт — это действительно изначальный образ, который встречается в психологии преймущественно в форме фантазии спуска в подземный мир. Однако, в большинстве случаев топография бессознательного выражается не в концентрированной форме лабиринта, а в ложных следах, обманах и испытаниях в путешествии в подземный мир. Но есть узоры, которые выражают идею лабиринта в мотиве клубка (переплетающиеся змеи, меандры и т.д.) Что касается Эгейского празднества Гете, оно содержит, как, кажется, я уже писал вам раньше, прозрение центрального алхимического мотива, а именно coniunctio^ которая тесно связана с производством Гомункулуса. С почти сверхъестественной точностью интуиции вы затронули центральную проблему бессознательного, с которой, как мне кажется, трудно справиться. Das Aeg&ische Fest описывает один аспект этой проблемы, но сама проблема простирается бесконечно дальше: с одной стороны через heirosgjmiQS [священный брак — греч.\ в гнозис и христианскую мифологию, а оттуда в индийский тантризм, с другой стороны, через Гомункула в психологию алхимии. Этот комплекс мотивов сам по себе лабиринт, неописуемая путаница проблем, и я боюсь, что мои мысли об этом, хотя я и раздумываю об этом годами, еще не подошли к той точке, когда я могу с уверенностью сказать что-то ответственное. Более того, эта задача перечеркнет план, который я обдумываю уже некоторое время, а именно описание доступных процесс бессознательного, особенно мотива coniunctio.[2] Боюсь, прилепить пару замечаний о значении Гомункулуса в алхимии сослужит вашей великолепной книге дурную службу. Нужно сказать что-то важное или вообще ничего. Я бы с радостью потратил на это весенние каникулы, если бы меня не попросили подготовить обращение для юбилея Парацельса[3] в этом году, и мне пришлось согласиться, хотя я не специалист по Парацельсу. Но усердно занимаясь философией этого земляка, поскольку он оказал значительное влияние на алхимию, и мало кто, судя по всему, знает об этом аспекте средневековой мысли, мне придется проследить лабиринтообразные процессы мышления Парацельса и вдобавок подготовить летнюю лекцию. Следовательно, не останется времени посвятить себя вашей книге. 278

Если бы вы могли подождать до лета, я бы, Deo concedente,[подчиняясь Богу — лат.] смогу что-то написать для Das Aegaische Fest, но ранее это просто невозможно. С искренними сожалениями и наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Labyrinth Studien (1941). 2. План, в конечном счете, реализовался с публикацией Mysterium Coniunctionis, CW 14. 3. Лекция, прочитанная в 1941 г. по случаю 400-летия со смерти Парацельса в Айнзидельне, месте его рождения: «Paracelsus as a Spiritual Phenomenon», CW 13. — Филипп Авреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, названный Парацельсом, швейцарский врач и философ (1493-1541), был основателем новой школы в медицине, в центре которой концепция человека как микрокосма, субстанции и энергии которого «согласуются» с макрокосмом. *

Карлу Юлиусу Абеггу, 2 апреля 1941 г. Дорогой доктор Абегг, Большое спасибо, что прислали вашу книгу.[ 1] Я всегда немного нервничаю, когда автор присылает свою работу мне как «психологу», потому что всегда подозреваю, возможно, несправедливо, что он ожидает услышать от меня что-то психологическое. Но это я нахожу невозможным в большинстве случаев, поскольку всегда оказываюсь впечатлен и тронут не только как профессионал, но и как светский человек эстетического склада ума, и вынужден воображать самых разных людей так живо, что совершенно забываю об авторе и чувствую необходимость появиться где-то в истории как более или менее квалифицированный помощник. Я так захвачен этим и лично вовлечен в события, что реагирую преимущественно восклицаниями и редко или никогда так, как этого ожидает автор книги. Есть, однако, одно исключение — это когда автор пробуждает во мне враждебность, но с вашей книгой это совсем не тот случай. Спокойная задумчивость, которая исходит от описанной вами судьбы, походит на стихотворение из сборника стихов, на которое внезапно натыкаешься снова спустя 50 лет. Искренне ваш, К.Г. Юнг + Цюрих. 1. Carl Julius Abegg, Johanna, ein Schicksal (1941). 279

* Мэри Меллон, Боллинген, 18 апреля 1941 anno miseriae [год бедствий — лат.] [Оригинал на английском] Моя дорогая миссис Меллон, Я должен был написать вам давно, но был так занят лекциями, встречами, пациентами, что не мог найти спокойного момента. И, прежде всего, я очень устал и глубоко подавлен бесчувственностью этой войны. Это чистое разрушение. Почему, черт возьми, Человек не способен повзрослеть? Господь этого мира точно дьявол. Миссис Фрёбе принесла мне радостные новости о вас и великолепной работе, которой вы заняты. Она была в приподнятом настроении, что я хорошо понимаю. Мне не хватает большого мира и путешествий в нем, так что я ей завидую. Думаю, такие реакции просто человеческие, слишком человеческие. Едва ли вы можете вообразить себе непроницаемость черного облака, сгустившегося над Европой, так что хочется спастись от неизмеримого давления зла и бессмысленного идиотизма. Простите мне эти жалобы! Они всегда идут первыми, когда я вырываюсь в мир, чтобы пожать руку кому-нибудь на той стороне Атлантики. Тогда я чувствую, как далек от этого мира иллюзий и вечно возобновляемых попыток достигнуть призрачные цели. Я в долгу перед вами за то, что вы делаете для общего блага. Естественно, я согласен с идеей Bollingen Press. Маленький Боллинген в Йеле![1 ] Это чудесно гротескно. Насколько я способен дать вам совет, буду только помочь, но тогда мне придется диктовать письма. Ваши сны: дети-близнецы, мужчины-близнецы, Юнги-близнецы — эти последовательности предполагают проекцию дуализма внутри вас, которая, однако, становится видимой преимущественно через меня. Вероятно, что она и должна быть видима во мне, а не в вас; иными словами: ее нужно рассматривать как объективную, а не субъективную проблему. Это вопрос дуализма бессознательной (а потому спроецированной) личности, которую мы обозначаем как самость или непознаваемую целостность человека, и в вашем сне ее представляю я. Эту идею можно сформулировать в хорошо известном индийском стиле: я жертва и убийца, еда и тот, кто ест, я да и нет! Мое приглашение означает, что вам нужно достигнуть уровня такого понимания, движитель которого любовь, а не разум. Эта любовь — не перенос, это не обычная дружба или симпатия. Она более примитивная, более первобытная и более духовная, чем все, что мы можем описать. Этот верхний этаж больше не вы или я, он означает многих, включая вас и всех, чье сердце вы затронули. Там нет расстояний, 280

только непосредственное присутствие. Это вечная тайна — как я могу описать ее? Хотел бы я, чтобы вы снова приехали в Аскону. Но охватившая мир тьма только сгущается. Я благодарен вам за такие сны, иначе мир был бы пуст в Западном полушарии. Надеюсь, ваш муж получил мое письмо о математике.[2] Пожалуйста, передайте ему мои наилучшие пожелания! А также профессору Циммеру, когда увидите его. У меня было письмо от Химены де Ангуло[3] о моем Зосиме. Я собираюсь написать ей. Во всяком случае, можете утешить ее, сказав, что не стоит беспокоиться о немецком тексте, поскольку английский текст тщательно пересмотрен и полностью надежен. Мои наилучшие и искренние пожелания вам! С любовь, К.Г. Юнг P.S. Простите меня за такое неэстетичное письмо![4] Мы ограничены в рационе, но условия жизни пока нормальные. Конечно, никакого бензина, никаких машин, английский табак на исходе. Центральное отопление ограничено, оттого общее состояние здоровья гораздо лучше, уменьшение детских заболеваний почти на 50%. Никакого гриппа! Я сажаю картофель и бобы. Времена я чувствую себя старым и дряхлым. Но я восстановился после смертельной усталости. В следующий раз я отвечу в срок. + (Письмо написано от руки.) 1. Изначальная идея состояла в том, чтобы опубликовать Bollingen Series под покровительством Йельского университета. Но издателем с 1943 г. стали Pantheon Books Inc., частная фирма под управлением Курта Вульфа (см. Вульф, 1 фев. 58 г.) 2. В то время Пол Мелхон был студентом в колледже св. Иоанна, Аннаполис, Мэриленд, курс обучения в котором основан на «Великих Книгах» западной традиции. Он писал Юнг о своих занятиях математикой. 3. Помощник-редактор Мэри Меллон на ранних стадиях подготовки Bollingen Series, дочь Кэри Ф. Бейнс и ее первого мужа, Хайме де Ангуло. 4. Юнг писал на двух сторонах письма, посылаемого авиапочтой.

*

Ольге фон Кёниг-Фахзенфельд, 5 мая 1941 г. Дорогая доктор Кёниг,

По моему мнению, едва ли возможно сопоставить различные формы невроза с этиологическими архетипами. Вещи не настолько 281

просты и схематичны. Что касается этиологии неврозов, я могу сказать только, что невроз появляется всякий раз, когда внутренняя психическая ситуация не согласуется с внешней, и тогда та или другая отвергается в произвольной степени в попытке приспособиться. Классический невроз навязчивых состояний служит исключением в том смысле, что он всегда следствие скрытого психоза, и по этой же причине неизлечим. Навязчивость является следствием неслышимых голосов, которые при определенных обстоятельствах могут стать слышимыми. Все попытки построить этиологии невроза и соответствующие им психологические формулировки я считаю искусственными. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Ph.D., немецкий аналитический психолог. Ср. ее Wandlungen des Traumproblems von der Romantik bis zur Gegenwart (1935). Предисловие

Юнга опубликовано в CW 18. *

XT Бейнсу, 27 мая 1941 г. [Оригинал на английском] Мой дорогой Питер, Спасибо большое за длинное письмо! Твоя занятость чтением лекций поразительна. Но я понимаю, что публика осознает определенную нужду в компенсации односторонности организованной деятельности. И хорошо представляю себе, что великий катаклизм разрушил множество предрассудков и ложных ценностей. Похожие явления я замечаю в Швейцарии, но университеты затронуты им в последнюю очередь, что, я полагаю, имеет место во всем мире. Война принесла мне только больше работы. Наша молодежь долгое время проводит в армии, и потому я не моїу избавиться от пациентов. Мои публичные лекции в Техническим университете требуют определенного внимания. Я читаю лекции о психологии алхимии. Уже несколько лет я читал о процессе индивидуации. Сначала я дал представление о Йога-сутрах Патанджали,[ 1] затем о двух буддистских трактатах[2] относительно достижения состояния Будды. Третий курс был о Exercitia Spiritualia св. Игнатия. Четвертый курс об алхимии[3] как полной противоположности Exercitia. Поскольку готовится празднование 400-летия со смертия Парацельса в 1541 г., я должен был подготовить лекцию о нем (по приглашению, конечно), которая отняла практически целиком весенние каникулы, так как мне 282

пришлось погрузиться в непостижимый хаос трактатов Парацельса с их странной и сложной терминологией. Недавно я представит в Клубе две лекции об основном символизме мессы (жертвоприношение и пресуществление).[4] Я все чаще и чаще имею дело с темами, не предназначенными для публичного обсуждения (например, лекция о Троице[5] в Эранос!) Я перестал заниматься книгой, так как обнаружил, что тема гораздо шире моих ограниченных знаний, и, более того, я не чувствовал, что мой подход верен. Теперь, кажется, я на более верном пути. Результатом, возможно, станет не книга, а серия эссе или лекций.[6] Общее направление — продолжение Психологии и религии. У меня часто бывают беседы с католическим священником,[7] интеллигентным и ученым человеком, который дает мне возможность близко познакомиться с католическим умом. Чудесно видеть средневековую ментальность в ее лучшей форме. В то же время я все глубже осознаю важность утраты, которую потерпел протестантизм. Но это было трагически неизбежно. Пожалуйста, не подумай, что я бессердечен, не упоминая ужасы нашего времени. Я утвердился в фундаментальном разочаровании в этом мире. Мы пока в порядке. С наилучшими пожеланиями остаюсь Сердечно твой, К.Г. + (Письмо написано от руки.) 1. Четыре классических йога-сутры, собранных и комментированных Патанджали, историческая личность которого остается предметом споров. Первые три сутры моїут датироваться II в. до н.э., четвертая, очевидно, позже (cf. Zimmer, Philosophies of India, p. 282). Йога-сутры Патанджали представляют классическую систематизацию древних теорий и практик йоги. 2. Амитаюр-дхьяна сутра (Sacred Books of the East, XLIX, 1894), текст махаяны, и Шри-Чакра Самбхара Тантра, тантрический текст (см. Avalon, Tantric Texts, VII, 1919). 3. Ср. Бейнс, 12 авг. 40 г., прим. 4. 4. Позже составленные в лекцию Эранос «Das Wandlungssymbol in der Messe» (Eranos Jahrbuch 1940/41); теперь пересмотрены как «Transformation Symbolism in the Mass», CW 11. 5. «Zur Psychologic der Trinitatsidee» (Eranos Jahrbuch 1940/41), теперь пересмотрена как «А Psychological Approach to the Dogma of the Trinity», CW 11. 6. Конечным результатом стала работа Psychology and Alchemy, CW 12 (orig. 1944). 7. Доктор Галлус Юд. Ср. «Symbolism of the Mass», p. 203, n. 1.

* 283

Роберту Г. Лёбу, 26 августа 1941 г. [Оригинал на английском]

Дорогой мистер Лёб, Я очень запоздал с ответом на ваше письмо,[ 1] но был так занят весь прошлый год, что многие письма остались без ответа. Теперь у меня каникулы, и я могу этим заняться. Я рад узнать, что вы нашли то, что облегчает беспокоящие вас симптомы. Ваше представление об образе знахаря как вечной модели впечатляющего врача вполне верна. А также ваше сравнение Фрейда со мной. Фрейд в сущности конкретен, как Ньютон, а я больше впечатлен относительностью психологических явлений.[2] Что касается проблемы типов у Фрейда и Адлера, признаю, она довольно запутана. Я хотел сказать, что точка зрения Фрейда экстравертна, а у Адлера довольно интровертная. Если вы прочтете мою статью о творце («On the Relation of Analytical Psychology to Poetical Art» в Contributions to Analytical Psychology,[3] 1928), то обнаружите, что я различаю между обычным эго-сознанием человека и его творческой личностью. Очень часто встречается поразительное различие. Лично творческий человек может быть интровертом, но в своей работе он экстраверт и наоборот. Я знал Фрейда и Адлера лично. Фрейда я встретил, когда ему было уже за 50. По стилю жизнь он был чистым интровертом, тогда как Адлер, которого я повстречал молодым человеком моего возраста, оставил впечатление невротичного интроверта, а в таком случае всегда есть сомнение в точном типе. Как вы знаете, сам Фрейд был невротиком всю жизнь.[4] Я сам проводил анализ одного очень неприятного симптома, от которого в результате лечения удалось избавиться. Это дало мне идею о том, что Фрейд, как и Адлер, претерпел изменение в своем личностном типе. Прежде всего, Фрейд, как творческая личность, имел выраженную экстравертную точку зрения. С другой стороны, в личностной психологии он претерпел тяжелейшую перемену в жизни. Изначально он был чувствующего типа и позже начал развивать мышление, которое у него никогда не было хорошим. Он компенсировал свою изначальную интроверсию отождествлением со своей творческой личностью, но всегда чувствовал себя неуверенно в этом отождествлении, так что никогда не осмеливался появиться на конгрессах врачей. Он слишком боялся оскорблений. Адлер, как я полагаю, лично никогда не был интровертом, потому, едва достигнув успеха, он начал проявлять экстравертное поведение. Но в творческой работе у него был взгляд интроверта. Комплекс власти, который оба они проявляли, 284

в поведении Фрейда был уместен. В случае Адлера он проявился в теории, где ему не было места. Это было вредно для его творческого аспекта. В сущности, Фрейд был гораздо более великим умом, чем Адлер. Фрейд — это реальный взгляд, Адлер — побочные сведения, хотя имеющие определенное значение. Диагностирование типа крайне сложно, когда имеет место невроз. Как правило, вы сталкиваетесь и с тем, и с другим, и с интроверсией, и с экстраверсией. Но одно принадлежит эго-личности, а другое — теневой или вторичной личности. Как часто бывает, в жизни эти две личности сменяют друг друга. Либо вы начинаете жить с тени (не с той ноги), а позже продолжаете жить реальной личностью, либо наоборот. Надеюсь, я ответил на ваш вопрос. Времена тяжелые, и атмосфера в Европе подавляет. Трудно понять, что еще есть американцы, которые не осознают, каково реальное положение в мире. В надежде, что вы в относительно добром здравии, остаюсь Искренне ваш, К.Г. Юнг + (18831953‫)־‬, Нью-Рошелл, Нью-Йорк. — В письме от 1921 г. доктор Уильям Алансон Уайт (тогда суперинтендант больницы св. Елизаветы, Вашингтон, округ Колумбия) познакомил Л. с Юнгом: «Мистер Л. прежде был бизнесменом в Нью-Йорке, но так глубоко заинтересовался аналитической психологией, что забросил бизнес и уже несколько месяцев посвящает себя почти исключительно исследованием этой области науки. ...» Он проходил анализ у Юнга до 1923 г. 1. Письмо Л. датировано 18 окт. 40 г. 2. Л. сравнил Фрейда со Ньютоном, а Юнга с Эйнштейном. 3. Теперь «On the Relation of Analytical Psychology to Poetry», CW 15. 4. Ср. Ханхарт, 18 фев. 57 г., прим. 2. — Без публикации этого отрывка в том письме, не одобренной ни Юнгом, ни его наследниками, редактор не счел бы оправданным включать это (и следующее) предложение. *

Генриху Циммеру, 26 авіуста 1941 г. Мой дорогой Циммер, Сердечно благодарю вас за две ваши рукописи, «Непреднамеренное творение» и «Кельтский роман о душе».[ 1 ] Я собираюсь вскоре насладиться их чтением, что теперь возможно, так как я в отпуске. Мы часто думаем о вас и вспоминали недавно на последнем собрании Эранос, где венгерский эллинист и мифолог Кереньи старался как мог, чтобы заменить вас,[2] чего у него не вышло, потому 285

что, в конце концов, есть только один Циммер, который, как мы заключили, неподражаем. Мы просто скучали по вам! Вообще, вы едва ли можете представить себе агонию европейского мира. Особенно здесь, в Швейцарии, у нас чувство, что жить можно только вертикально. Слава Богу за эту маленькую благодать! Жить горизонтально тоже хорошо, но там полный упадок, потому что через несколько километров натыкаешься на передовую, и, кроме того, у нас больше нет машины. Отправляясь на выходные, мы с женой толкаем двухколесную тележку с багажом, что не так уж грустно, скорее непривычно забавно. Возможно вы слышали, что в последнее время я был занят католическими вопросами. На этот раз я прочитал три лекции о мессе.[3] Я ничего не публиковал долгое время, иначе отправил бы вам. Жена посылает наилучшие пожелания вам и вашей жене, и я к ней присоединяюсь. Всегда ваш, К.Г. Юнг + Циммер жил в Нью-Рошелл, Нью-Йорк. 1. Теперь в Zimmer, The King and the Corpse, а «Кельтский роман о душе» переименован как «Четыре романа из цикла о короле Артуре». 2. Кереньи читал лекцию о «Mythologie und Gnosis» (Eranos Jahrbuch

1940/41). 3.

Ср. Бейнс, 27 мая 41 г., прим. 4 и 5. *

Мэри Меллон, Боллинген, 8 сентября 1941 г. [Оригинал на английском] Моя дорогая миссис Меллон, Большое спасибо за ваше письмо! Я только что получил его и отвечаю немедленно. Весной я написал вам длинное письмо. Но думаю, вы его не получили. По крайней мере, в почтовом отделении я слышал, что его не пропустили. Не знаю, почему. Поверьте, я часто о вас думаю и хочу снова встретиться. Но вы дальше, чем луна. Я думал о вас в Асконе, где было славное собрание. Ваш сон действительно шокирует. Такие сны бывают, когда сильно с кем-то отождествляешься. Тогда бессознательное пытается что-то вставить между вами. Вероятно, у вас очень живой образ меня, и он сильно отдаляет вас от самой себя, вне зависимости от того, что я из себя представляю. Должно быть, это что-то в таком роде, потому что все ваши письма излучают непосредственное тепло и что-то вроде живого присутствия, что оказывает непреодолимое воздействие. 286

Я очень эмоционален по отношению к ним и сделал бы какую-нибудь глупость, не будь вы на другой стороне океана. Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я в здравом состоянии ума, но просто описываю с предельной честностью то воздействие, которое оказывают ваши письма. Это необычайно и доказывает, что существует живая связь без пространства, т.е. бессознательное отождествление. Такие вещи в некоторой степени опасны, по крайней мере, они могут вызвать отчуждение от самой себя. Я рассматриваю ваш сон как необходимую компенсацию, хотя и болезненную. Мое отношение честно и полно искренней преданности без всякого сомнения. Оно не менялось. Вам ничего с этим не нужно делать, потому что я думаю, что нормально действующее бессознательное легко компенсирует проблему. Этого вполне достаточно, чтобы получить шок от такого ядовитого сна. Знаете, мы должны осознать, что вне зависимости от того, как бы нам хотелось поговорить, мы будем разделены надолго, возможно, навечно, если такая человеческая концепция применима к тому, что случается после смерти. Как вы знаете, время и пространство лишь относительные реальности, которых при определенных условиях не существует. Но сознательная жизнь заключает нас в границах времени и пространства. Возможно, вам следует осознать факты, каковы они есть. Мы не знаем, что тут произойдет. Германия испускает просто разрушительную атмосферу. Она почти неописуема. Я не буду читать лекции этой зимой. Мне кажется, настало время ограничить публичную работу. Может настать время, когда не остается ничего, кроме внутренней жизни. Великолепно, что Пол в армии. Действительно, у него вид отличного стрелка. Мы хорошо их знаем в Швейцарии. Надеюсь, мои лекции о Мессе вам понравятся. Я не пишу книіу о Парацельсе, только две лекции, потому что меня попросили их прочесть по случаю 400-летия его смерти (1541). Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания Полу. Искренне надеюсь, что мое письмо дойдет до вас, и остаюсь С любовью, К.Г. Юнг

P.S. Не могли бы вы дернуть за ниточки и передать цензору на Бермудах, кто я такой, что я член Лондонского королевского общества и получил степень почетного доктора наук в Оксфорде? и что, более того, я полностью надежный человек? + (Письмо написано от руки.)

* 287

Густаву Сенну, 13 октября 1941 г.

Дорогой друг, Спасибо за ваше письмо. Мне было очень приятно, что вы приложили серьезные усилия, чтобы прорваться сквозь джунгли моей проблематичной книжицы.[ 1] Я тоже схватился с вашей книгой[2] и очень впечатлен методологией вашего Теофраста, который действительно во многом мог бы быть современным научным умом. Не мог не поразиться вашей филологической точности. Я окончательно забыл греческий, так как приходится читать преимущественно латинские тексты, греческие в алхимии встречаются редко. Категорический императив Канта — это, конечно, философское приближение к психическому факту, который, как вы верно заметили, без сомнения является проявлением анимы.[3] Полное прояс‫־‬ нение этого явления у Канта возможно, только если бы у нас было достаточно аутентичного материала о его отношениях с матерью. Это также сочетается с тем фактом, что он так и не женился. Я всегда избегал научной полемики, потому что она обычно бесплодна, что я видел на многих примерах в своем окружении. Моя анима постоянно повторяет высказывание: Magna est vis veritatis et praevalebit\^\ С этим я справлялся довольно неплохо, в конце концов. Не то чтобы не выдавался случай, когда я бы с радостью разобрал чушь какого-нибудь особенного болвана в проверенном временем стиле. Я надеялся увидеться в Айнзидельне и очень сожалел, что увидеться не удалось. Это было необычайно приятный и живой прием, монастырь постарался на славу. Надеюсь, что не потребуется еще 40 лет, чтобы встретиться снова, остаюсь с наилучшими пожеланиями Твой Карл. + (1875-1945), профессор ботаники в университете Базеля. Юнг написал оригинальную версию «Философского древа», позже пересмотренную и расширенную, для Festschrift по случаю 70-летия Сенна. Ср. Alchemical Studies, р. 25In. 1. Вероятно, предварительная копия Paracelsica (1942), содержащая «Paracelsus the Physician», CW 15 и «Paracelsus as a Spiritual Phenomenon», CW 13. 2. «Die Entwicklung der biologischen Forschungsmethode in der Antike und ihre grundsatzliche Forderung durch Theophrast von Eresos», Schweizer Gesellschaft fur die Geschichte der Medizin undNaturwissenschaften (Aarau), VIII, 1933. 3. Ср. Она Райдера Хаггарда, где Она, фигура анимы, названа «Та, которой нужно подчиняться». 4. «Велика сила истины, и она победит». 288

* Анониму 27 ‫ י‬октября 1941 г.

Дорогой доктор Ν., Ваш сон[ 1 ], без сомнения, указывает на архетипическую проблему изгнания души из тела. Приходится делать вывод, что в вашем случае душа едва держится в теле. Остается убедиться, верно это или нет. Однако, дружелюбный лев во сне, похоже, указывает, что слабость связи души не вполне желательна, поскольку лев компенсирует ваше состояние весьма очевидным образом: цюрихский лев[2] представляет ваш локализованный инстинкт, прочно укорененный в земле, как и душа льва (как и у всех животных) надежно закреплена в теле. Более того, вы, похоже, подвержены экземе, что нередко указывает на то, что человек не находится должным образом внутри тела. Часто такое бывает и с другими заболеваниями. Если вы посвятите себя, намеренно и интеллектуально, опасным проблемам, таким как квадратура круга, это еще одно указание на склонность избавиться от тела, потому что эта проблема символизирует иррациональную сторону целостности, которая не может быть придумана, а только пережита. Этот опыт нельзя вызвать или обнаружить даже величайшими интеллектуальными усилиями. Полипы в анальной области указывают на творческий импульс в этой области — импульс, который, конечно, используется недолжным образом. Вы словно испражняетесь самим собой через анус, но это переворот с ног на голову, поскольку вы действительно должны создать себя. Но вы, очевидно, этого не делаете. Где-то есть место, где вы не прочувствуете себя, не создаете себя. Вы, так сказать, выдавливаете себя наружу, действуете не согласно инстинкту, а согласно размышлениям или склонностям, которые являются обратной противоположностью инстинктивно верных действий. Вы выпрыгиваете из собственной шкуры, только задом наперед. Естественно, нужно больше знать о вашей личной жизни, и я о ней не знаю. Но понятно, что в своем взаимодействии с окружающими вы недостаточно независимы и потому нуждаетесь в помощи цюрихского льва. Долину тьмы нужно проходить в реальности, а не в фантазии, иначе можно избежать бесчисленных неприятностей, которые, тем не менее, важны для жизни. Потому я думаю, что если вы будете держаться так близко к конкретной реальности, как возможно, и попытаетесь создать себя там и осветить тьму, то будете на более естественной дороге, чем когда занимаетесь поиском квадратуры круга как заменой. Эта проблема ставит вас перед крайне непростой задачей объединения принципа квадрата с принципом круга. 289

Она часто проявляется в отношениях двух людей, когда становится проблемой вставки квадратного бруска в круглое отверстие. Надеюсь, эти подсказки окажутся полезными. Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫ ״‬Швейцария. 1. Сон не сохранился. 2. Лев — геральдическое животное Цюриха. *

Элис Лъюисон Кроули, 20 декабря 1941 г. [Оригинал на английском] Моя дорогая миссис Кроули, Я начинаю чувствовать возраст, и всякий раз, когда слегка устаю, чувствую сердце, и это решительно неприятно и заставляет меня сердиться на весь мир, который и без того отвратителен. В первые четыре дня я прошел через период черной депрессии.[ 1] Только вчера я начал снова чувствовать себя человеком. И тогда ваше положение в Европе свалилось на меня как удар! Я прошу вас задуматься о жизни. Если они собираются послать вас в Польшу, то остается только покончить с собой. Пожалуйста, простите мне эту грубость! Только тревога за вашу жизнь заставляет меня говорить такие вещи. Вспомните, я предупреждал вас до того, как Америка вступила в войну. Вы должны что-то сделать немедленно! Европа в отчаянном положении. Мне очень жаль, и я беспомощен. С любовью, К.Г. Юнг + (1884-1972), со-основатель и директор Neighborhood Playhouse в Нью-Йорке, посвященного экспериментальным постановкам. Позже жила в Цюрихе. 1. Японцы атаковали Перл-Харбор 7 декабря 1941. *

Иоланде Якоби, 31 декабря 1941 г. Дорогая доктор Якоби, Мне жаль, что я отвечаю на ваше письмо только сейчас. Все ушло в задолженность, потому что все, что возможно, складывается плохо. Кроме того, почтовая служба тут очень медленная. 290

Нет никакого сомнения, что утверждения доктора X. — это проекции его «еврейской» анимы. Эта анима — антисемитка, т.е. чувствует необходимость исправить христианство, которое кажется «еврейским». Доктор X. в гораздо большей степени протестант, чем сам подозревает, как и многие образованные немецкие католики. В самом деле, в свое время потребовалось один догмат о безошибочности[1] — достаточно правильный и совершенно логичный сам по себе — чтобы в Германии поднялась подлинная суматоха, давшая волю второму расколу.[2] «Еврейская» анима потому спроецирована на евреек, не потому что они евреи, а потому что до сих пор язычницы в своем эротизме, или, по крайней мере, подозреваются в нем. Но этот эротизм идет наряду с бессознательным, кото‫־‬ рого у образованной еврейки нет. Она раздражает людей своим повышенным сознанием. Естественно, у вас нет галлюцинаций памяти, а у доктора X. есть. Конечно, все эти проекции неверны, но они симптомы сопротивлений, возникающих из-за выше упомянутых бессознательных предположений. Неважно, каковы ваши убеждения[3]: вы задеваете его как еврейка. Со всяким человеком, у которого есть бессознательные предположения, нужно обращаться как с сумасшедшим: пусть все остается как есть, пока он не вступит в конфликт с самим собой. Не нужно пытаться что-то с ним сделать, просто дайте ему говорить. Важные беседы нужно сразу же записывать дома, чтобы исправить всякие фальсификации памяти. Не следует слишком о нем беспокоиться, так как вы работаете более чем интенсивно и проницательно. Не забывайте, что вы играете роль всемогущей матери. Кроме того, нужно быть способной потерять его, иначе он окажется вечным сыном, по видимости незаменимым для матери. Он ненавидит это сладкое подчинение и зависимость, но жаждет их. Вы не сможете составить целостный подход к этому парадоксу, так что нужно обращаться с ним как с явлением и ничего не хотеть для себя. Все, что вы даете, нужно отдавать словно навсегда, то есть в жертву. Если у вас появляется чувство, что все зря, то так и должно быть. Он хочет избавиться от материнского комплекса, так что должен испытать его снова на вас. И если вы еще не пустились наутек, возможно, он обнаружит в вас человека. Ничего не интерпретируйте и не объясняйте. Следите за языком, он может ранить. Я могу принять вас в следующее воскресенье в 10 утра в Кюснахте. С наилучшими пожеланиями, Ваш К.Г. Юнг 1. Догмат о безошибочности папы впервые был объявлен Ватиканским советом в 1870 г. 291

2. Группа немецких католиков под предводительством Иоганна Игнаца фон Дёллингера, профессора теологии из Мюнхена, не приняла догмат о безошибочности и в 1871 г. образовала общину «старых католиков». Движение распространилось по Швейцарии, Австрии и в некоторых других странах, не набрав, впрочем, большого количества членов. 3. Доктор Якоби — обращенная католичка.

292

1942

Паулю Шмитту, Локарно, 5 января 1942 г. Дорогой доктор Шмитт, Большое спасибо вам за новогоднее письмо с долгожданными новостями, что камни, извергнутые вулканом, на краю которого я сижу, где-то приземлились. Слышать эхо неизменно приятно. Признание этого дурного качества в себе делает меня снисходительным к тщеславию и чувствительности в остальном компетентных авторов — слишком долго можно не слышать никакого отзвука, и это легко может привести к черствому и мрачному самовосхвалению — или наоборот.... Вы попали точно в цель: внезапно и с ужасом мне стало ясно, что я принял Фауста как мое наследие и, более того, стал защитником и мстителем за Филемона и Бавкиду,[ 1] которые, в отличие от Фауста-сверхчеловека, приняли богов в жестокую и забывшую богов эпоху. Это стало, если можно так сказать, личным делом между мной и proavus Гете.[2] В той мере, в какой я таю личный миф такого рода, вы были правы, унюхав «гетевский» мир во мне. Действительно, он там, так как мне кажется неизбежным дать ответ Фаусту: мы должны продолжать работать с ужасной немецкой проблемой, разрушающей Европу, и должны притянуть в наш мир некоторые фаустовские события в Потустороннем, например, благотворную деятельность Pater Profundus.[3] Я все бы отдал, чтобы узнать, знал ли Гете, почему назвал двух стариков «Филемон» и «Бавкида». Фауст с самого начала грешил против этих первородителей (φίλημα и Баубо[4]). Правда, чтобы понять эту тайну как следует, нужно быть одной ногой в могиле. Желаю вам всего наилучшего в Новом Году и надеюсь увидеться с вами после моего возвращения. Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫( ״‬Письмо написано от руки.) Пауль Шмитт, LL.D. (1900-1953) — швейцарский издатель и журналист, редактор Mxmchner Neueste Nachrichten до 1933 г., когда был вынужден покинуть Германию из-за неприятия нацизма. 293

Читал лекции на нескольких собраниях Эранос на философские и исторические темы. 1. Миф о Филемоне и Бавкиде рассказывает, что они были единственными, кто оказал гостеприимство Зевсу и Гермесу, когда они спустились на землю, чтобы проверить людское благочестие. В Фауст II (Акт 5) Фауст бессмысленно вызывает смерть пары. В своих Memories (рр. 234f./221f.) Юнг сообщает, как внутренняя дихотомия между «Личностью и №2» (рр. 57/66) заставила его отождествиться с Фаустом («...две души живут во мне») и как он чувствовал вину Фауста как свою собственную и вынужден был искупить преступление Фауста. (Ср. Кайзерлинг, 2 янв. 28 г., прим. 3). Об интересе Юнга к фигуре Филемона см. Memories, рр. 182ff./176ff. 2. = Гете-предком. Есть семейная традиция, согласно которой дед Юнга, Карл Густав Юнг (1794-1864) был незаконным сыном Гете. Хотя эта традиция не может быть доказана, Юнгу было приятно об этом рассказывать (Memories, рр. 35/47 & η 1). Ср. также Юнг, 30 дек. 59 г. 3. Фауст II, Акт. 5. 4. φίλημα в поцелуй. Баубо (в живот) — это фигура Великой Матери в греческой мифологии, похотливая старуха, которой удалось заставить Деметру, оплакивавшую похищение дочери Персефоны в подземный мир, рассмеяться над непристойным жестом. *

Патеру X., 17 января 1942 г.

Дорогой патер, Большое спасибо вам за письмо и пакет с книгами. Я воистину поражен глубиной и размахов ваших исследований йоги. Как вы верно говорите, некоторые люди не обращают внимания на йогу, потому что не воспринимают ее всерьез, тогда как другие утверждают, что знают о ней больше, чем на самом деле. Для меня йога не более чем объект исследования. Она не впечатляет и не обманывает меня. Во время своего пребывания в Индии[ 1 ] я воочию убедился, что йога — это совсем не то, что мы думаем. Там хатха‫־‬йога[2] зачастую не более чем акробатика или просто гимнастика; или это физиологическое средство концентрации, в котором высокоэмоциональные люди очень нуждаются, чтобы владеть собой. В процессе этихупражнений по концентрации индивидуум впадает в состояние сна или аутогипнотическое состояние, которое уводит его от этого мира и его иллюзий. Поскольку цель йоги — это пустота глубокого сна, она не может быть окончательной истиной для западного мира. Как и многие похожие практики, йога кажется мне сознательным и техническим применением особого индивидуального опыта. Спуск 294

в глубочайшие бездны внутри («океан божественности») — это, без сомнения, идеал, которому следуют. Эта встреча с величайшим внутри себя, таким образом, должна быть впечатляющим переживанием, который пытаются повторить при помощи техники йоги. Я пытался сформулировать эту идею в причте о мандале, которую вы найдете в памфлете о перерождении;[3] я вложу его в конверт вместе с небольшим эссе о йоге,[4] о котором я забыл. С искренним уважением и наилучшими пожеланиями в Новом ГОДУ, К.Г. Юнг + (Переведено с французского.) Кантон Фрибур, Швейцария. 1. Ср. Айер, 16 сент. 37 г., прим. 1. 2. Хатха-йога нацелена на достижение совершенного здоровья и сверхъестественных телесных сил. Она одновременно предваряет другие дисциплины йоги и является системой сама по себе. 3. Оттиск «Die verschiedenen Aspekte der Wiedergeburt», Eranos Jahrbuch 1939\ теперь пересмотрена как «Concerning Rebirth», CW 9, i. Притчу о мандале см. в par. 233. 4. «Yoga and the West», Prabuddha Bharata (1936); в CW 11. *

XT. Бейнсу, 22 января 1942 г. [Оригинал на английском] Мой дорогой Питер, Было очень приятно получить твое письмо от 23 ноября. Потребовалось немало времени, чтобы оно дошло, но, по крайней мере, теперь я представляю, как у тебя дела. Я ценю твое письмо тем более, что знаю, как трудно вообще писать письма. Твои контакты со священнослужителями интересны. Что станет с христианской Церковью? Я постараюсь отправить тебе рукопись о Мессе и еще одну о Троице. Похоже, та или другая будет включена в английское издание книги Eranosbook, издаваемой в Америке.[ 1] Прямо сейчас я не могу дать тебе достаточно информации: сейчас такой беспорядок с публикациями, переводами и т.д., что я потерял контроль. Я постараюсь раздобыть еще одну копию Красной Книги.[2] Пожалуйста, не беспокойся из-за переводов. Я уверен, 2 или 3 уже готовы. Но не знаю, чего именно и кем они подготовлены. Скоро появится небольшая книга о Парацельсе. Эта «religio medica» может вас заинтересовать. Я отправлю тебе копию. Я перестал читать лекции в Е.Т.Н.[3] Это стало слишком тяжело: все как 295

обычно минус автомобиль, который так облегчал дело. Кроме практических обязанностей за последние годы я провел много исследований. Наблюдается некоторое замедление. Я не могу примириться с тупостью и недальновидностью человека и этого мира в целом. Мы живем в новой «Katakombenmentalitat»[4], значимость имеет только немецкое вторжение или товары «сделано в Герм.» За последние столетия дьявола сильно недооценили. И Церковь подыгрывала ему самым безответственным образом. Боже, вещи обстоят гораздо хуже, чем это хотят признавать. Нет никаких причин для оптимизма: этот мир уже не будет лучше, так как он уже «1е meilleur des mondes possibles» [лучший из возможных миров — фр.] Но у него есть почти сверхъестественная способность вырождаться во что-то бесконечно худшее. Церковь слишком сильно настаивает на вере и слишком мало на прозрении и суждении. Потому она поддерживает общую доверчивость, которой может воспользоваться дьявол и которой он пользуется} Ребячество в почете, оно пропагандируется и подпитывается. Результат этого — социализм, политический инфантилизм κατ έζοχήν[5], который всегда является первым шагом к Левиафану. Будущее легко может оказаться таким плохим, что Церковь может быть вынуждена обстоятельствами отбросить свою ребяческую поглощенность мирскими заботами и социализмом и обратиться к духовным проблемам человека, которые она, к прискорбию, отвергала. О католической Церкви я бы сказал: «преступно отвергала». (Великому грешнику прощается больше грехов, чем мелкому.) Все это как разговоры о погоде посреди ревущего шторма на море или снежной бури на леднике. Это не имеет значение, и все равно никто ничего не слышит. Вопли демонов — это безмолвие духа. Это означает неслыханную отстраненность, пока не будет услышана великая тишина. В надежде, что ты в добром здравии, как и твоя семья, остаюсь Сердечно твой, К.Г. + (Письмо написано от руки.) 1. Ср. Фрёбе, 29 янв. 34 г., прим. 4*. «Transformation Symbolism of the Mass» появилась в The Mysteries (vol. 2 из Papers from the Eranos Yearbooks; 1955). 2. Книга, в которой Юнг записывал свои сны и фантазии. Ср. Memories, рр. 188/180; а также «Nachtrag zum ‘Roten Buch’» в Erinnerungen, p. 387. 3. Юнг вынужден был прекратить лекции, начатые в 1933 г., из-за состояния здоровья. 4. в «катакомбная ментальность». Вероятно, отсылка на необходимость прятаться в укрытия, как ранние христиане в катакомбах. 5. — преимущественно, по преимуществу. 296

* Элизабет Мецгер, 7 февраля 1942 г.

Дорогая фрау Мецгер, Ваша концепция архетипа как психического гена вполне вероятна. Кроме того, правдоподобна гипотеза, что архетип порождается изначальной жаждой жизни, а потом постепенно растет в бессознательном, с той, однако, оговоркой, что внутренняя сущность архетипа не может быть полностью осознана, поскольку она выходит далеко за пределы воображения и языка, чтобы можно было постичь и описать ее глубочайшую природу. Она может быть воспринята только в образе.[ 1] Потому архетип не может войти в сознание во всей своей целостности, вместо этого оставаясь пограничным явлением в том смысле, что внешний стимул наталкивается на внутреннюю архетипическую данность в зоне конфликта, которую мы можем точно описать сознанием как бытием. Такая точка зрения во многом оправдывает конфликтную по своей сути природу сознания. Из остальных ваших замечаний я вижу, что вы уже сформировали четкие взгляды на природу психики. Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫ ״‬Штутгарт. 1. Разница между архетипом per se или психоидным архетипом и архетипическим образом. Ср. Деватмананда, 9 фев. 37 г., прим. 1; а также «Он the Nature of the Psyche», CW 8, pars. 471f.

*

Ойгену Дизелю, 10 апреля 1942 г.

Дорогой доктор Дизель, Очень сожалею, что только сейчас благодарю вам за дружеское письмо и за любезно присланные ваши книги.[ 1 ] Я совершенно забыл, что мы встречались в Дармштадте в 1930 г.[2] Тем временем, я прочитал одну из них целиком и часть другой и получил определенное представление о вашем взгляде на современный мир. Я не знал о Verhangnis der Volker. Что поражает меня, так это невероятная сила, с которой ваше мышление погрузилось в мировую сумятицу и кошмарно неразрешимую проблему человеческих масс. Мне решения видятся только в области микрокосма. Мир в целом остается и, вероятно, всегда будет безнадежной борьбой космоса против вечного хаоса. Я так впечатлен этим фактом, что мои мысли, как я вынужден признать, не выходят за пределы hie mundus 297

[мир сей — лат.] и princeps huius mundi [князь мира сего — лат.] Нового Завета. Где дорога разветвляется в бесконечную множественность, она для меня прекращается, и я предпочитаю тропинку. С этих пор я потерял всякое желание говорить о множественности, потому что простота кажется мне гораздо более полезной. Пожалуйста, не примите это за критику ваших предпочтений: я знаю, что перед человечеством нужно держать зеркало. Очевидно, что Шопенгауэр оказал на вас длительное воздействие. Я читал вашу книгу не только как феномен переднего плана, но и как фоновое явление, и полностью понимаю, почему вы сейчас заняты созданием полного описания «человеческого процесса до настоящего времени». Действительно, вопрос точки зрения сложнейший из всех, он больше всего заботил и меня, и потому я вынужден был отвести глаза от разрушительного спектакля, вспоминая судьбу Алипия, друга св. Августина, который хотел в цирке держать глаза крепко зажмуренными, но когда толпа взревела при падении гладиатора, он вынужден был открыть их снова, и тогда, как говорит Авіустин, «душа его была поражена раною еще более страшной, чем тело несчастного гладиатора. Он упал еще несчастливее, чем тот, чье падение вызвало этот крик, заставивший его открыть глаза».[3] Это, как вы говорите, самая интересная тема, потому что наиболее полезная. Нельзя смотреть на вещи, которые должны измениться. Основной вопрос в том, как мы меняем себя. Эта точка зрения решительно абсурдна, но бесконечно более удовлетворительна, чем отсутствие архимедовой точки. Я бы с радостью поговорил с вами на эту, как мне кажется, важнейшую тему, если бы это было возможно в нынешних обстоятельствах, но сейчас не время для горизонтальных движения: все в тюрьме и двигаться моїут только вертикально. Все мы стали katochoi tou t/1eou[4], чудесным образом не зная этого. Можно только надеяться, что со временем, милостью Божией, оковы, висящие на нас, достаточно ослабнут, чтобы европейский диалог велся в умиротворении. До тех пор каждый должен пройти через период самоуглубленности. Я беру на себя смелость отправить вам с той же почтой одно их моих последних сочинений. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Немецкий писатель. 1. Уот Verhangnis der Volker (1942); другую определить не удалось. 2. Д. и Юнг читали лекции в Дармштадте в 1930 г. на встрече «Schule der Weisheit» Кайзерлинга. Лекция Д. была на тему «Die Neugestaltung der Welt», а у Юнга — «Archaic Man», CW 10. 298

3. Ср. Symbols of Transformation, par. 102. [Зд. цит. по Августин, Исповедь, IV:VIII, пер. Киевской Духовной Академии — прим, перев.] 4. = «Узники Бога».

*

Юргу Фирцу, 10 апреля 1942 г.

Дорогой герр Фирц, Приложение моей теории функций к духу языка кажется мне сложным и проблематичным в той мере в какой язык бесконечно древнее дифференциации функций. Они существуют всегда, но в таком недифференцированном состоянии, что просто не могут быть разделены. Вместе они составляют психическую деятельность в целом, и эта деятельность порождает язык, частью как объективное подражание, а частью как подражание субъективное, то есть, он выражает, что делает объект и что делает субъект. Слуховые, моторные и зрительные факторы, равно как и кожные ощущения тоже играют важную роль. Это особенно заметно в первобытных языках, в которых многие слова вообще не могут быть поняты без соответствующих жестов. Потому многие первобытные народы не могут разговаривать ночью, если только не разведут костер, в свете которого могут видеть подражание друг друга. Я мало знаю об «объективном духе»[1], о котором говорят философы, да и язык, по моему пониманию, не живет сам по себе — он всегда живет через человека. Думаю, здесь мы имеем дело с той же иллюзией, что и Государство. Люди говорят о Государстве, словно это живая сущность, тогда как это только общепринятая концепция, которая не просуществовала бы и миг, если бы человек не вдыхал в нее жизнь. Психологический наглядный урок, вероятно, может быть выведен из языка без особого труда. Возьмите, например, симптомы эмоций в языке и воздействие, которое эмоции на него оказывают, эмоциональные метафоры и т.д. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 4* Цюрих. Тогда студент, позже Ph.D., журналист, с 1950 г. редактор

Tagesanzieger. 1. Ф. упоминал попытку современной философии понять язык как проявление «объективного духа», независимого от психического фактора, существующего и появляющегося самого по себе.

* 299

Арнольду Кюблеру110 апреля 1942 г.

Дорогой герр Кюблер, Я размышлял над вашим вопросом о романтиках, но пришел к заключению, что, будучи так занят собственной работой, я едва ли смогу набраться терпения, чтобы со всей необходимой созерцательностью распространяться на такую созерцательную тему, как «Почему мы больше не рисуем как романтики?» Потому что именно этого нам сейчас и не хватает — созерцательности. Если человек сидит у жерла вулкана, да еще и может быть созерцательным, это сверхчеловеческий героизм, который сам по себе является противоречием в терминах. Сегодня бесполезно обращаться к любым определенностям. Глубоко внутри мы знаем, что все разрушается. Когда земля дрожит, остаются только грубые и расколотые фрагменты, а не густо сплетенный и гармоничный цветочный ковер. Романтический идеал в наше время был бы как выдумка из лихорадочного сна. Потому для современного искусства гораздо лучше рисовать раскрашенные в тысячу цветов осколки битой посуды, чем пытаться накинуть обманчивое спокойствие на бездонную тревогу. Гротескное, уродливое, искаженное, отвратительное лучше всего подходит нашему времени, и если где-нибудь не появится новая определенность, искусство будет продолжать выражать тревогу и бесчеловечность. Это все, что я могу сказать по данному вопросу. Грубо и расколото, как и то, о чем мы говорим. Ваш К.Г. Юнг + Швейцарский писатель и иллюстратор, в 1941-1958 гг. редактор швейцарского ежемесячного журнала Du (Цюрих).

*

Б. Милту, 8 июня 1942 г.

Дорогой коллега, На ваши вопросы[ 1] нелегко ответить, поскольку они затрагивают область, которая, несмотря на работу исторических специалистов, по-прежнему остается темной, возможно, потому что, как вы верно отметили, западный разум отклонился в своем направлении от изначальных основ. Парацельс, как мне кажется, один из самых поразительных представителей духовного движения, которое пыталось обратить этот уход от психических истоков, последовавший как результат схоластики и аристотелизма. Можно с чистой 300

совестью сомневаться, придерживался ли сам Парацельс истоков или снова зациклился в них. Ориентированность западного ума на объекты, как я привык это называть, заставляет нас забыть, что все знание субъективно — то есть психически — обусловлено. Это направление, сначала проявившееся в Церкви в форме платонизма и августинизма, впало в аристотелизм. В некотором смысле за это ответственны арабы, потому что своей преданностью Аристотелю угрожали платонизму Церкви. Как мы знаем, это Фома Аквинский успешно отразил растущую угрозу со стороны арабов. Однако, по моему мнению, было бы неправильно переоценивать философскую значимость арабов. Они были в основном надежными хранителями и передали средневековью не только Аристотеля, но и многие неоплатонические и неопифагорейские влияние, ставшие корнями западной науки. Под ними я подразумеваю в первую очередь алхимию. Квинтэссенция герметической философии[2] — это античное чувство природы, и она языческая par excellence. Этот lumen naturae[3 ] неизбежно должен был стать отвратительным Церкви, по каковой причине философское направление в алхимии не было заметно до четырнадцатого столетия. Параллельное развитие в Китае поучительно в том, что алхимия там была связана с даосизмом, и первые века нашей эры подавлялась конфуцианством наряду с даосизмом и его древнейшими источниками. Но повышением уровня терпимости в Китае алхимия продолжила свой философский взлет, вероятно, в восьмом веке и расцвела такими работами, как Тайна Золотого Цветка, которую Ричард Вильгельм издал в сотрудничестве со мной. Конфуцианство в некотором смысле можно сравнить с аристотелизмом Церкви. Перегруженная символами неясность средневековой алхимии, которая поражает нас как почти патологическая, была не в малой степени необходимостью скрыть язычество взглядов алхимиков из-за смертельной опасности обвинения со стороны Святой Инквизиции. Поскольку основным источником знания в герметической философии был lumen naturae, или индивидуальное откровение, тем более понятно, что откровение, предписанное Церковью, не могло терпеть второго. Следовательно, эти глубокие источники, вырывающиеся из природы, т.е. из глубин психики, во многом были заткнуты, и психический компонент наших мыслительных процессов оказался исключен из сферы действия сознания. Поскольку мне повезло более близко познакомиться с психологией людей Востока, мне стало ясно, что все подобное вопросу о бессознательном, которое у нас стало притчей во языцех, просто 301

не существует для этих людей. В случае индусов и китайцев, например, всецело ясно, что весь их духовный подход основан на том, что для нас глубочайшим образом бессознательно. Потому психопатологии, а не, скажем, теологии, выпало открыть, что значительная доля нашей психики исчезла, а именно так называемое бессознательное. Так что совсем не удивительно, а даже а priori точно, что мы должны найти ближайшую аналогию «бессознательному» в алхимии и герметической философии, и все, что мы сейчас действительно сделали — это неосознанно встали на тот духовный поиск, представителем которого среди многих других был Парацельс. Наш западный интеллектуальный и рационалистический подход постепенно стал болезнью, вызывающей нарушение психического равновесия до такой степени, что едва ли его можно ныне оценить. Если вы предпочитаете назвать подход Парацельса экспериментальным, то результатом этого эксперимента явилось то, он смог по-настоящему воспользоваться практическим следствием аристотелизма Церкви, то есть объективизацией природы. Что касается его другой стороны, можно с уверенность сказать, что тут успеха не было. Невзгоды его времени привели к тому, что он застрял в оккультизме, благодаря тому факту, что та эпоха имела столь же мало представлений о психологии, как и католическая философия сегодня. Психику как объект научных исследований еще предстояло открыть. Не знаю, адекватно ли я ответил на ваш вопрос, но вы, как и я, знаете, насколько сложные и далеко идущие факторы нужно учесть. С приветствиями коллеге, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Цюрих. 1. М. спрашивал о связи между символическим и рационально-концетуальным мышлением, и до какой степени утрата первого в средние века стала причиной отчуждения научного мышления от более общего гуманистического подхода. 2. Герметическая философия основана на Corpus Hermeticum, коллекции неоплатонических, мистических и гностических сочинений, датируемых III-IV вв. Переведена и отредактирована в Scott, Hermetica (4 vols., 1924-36). 3. Lumen naturae, свет природы, играет важную роль в работах Парацельса, где служит источником просветления, основанного на опыте, наряду с просветлением через откровение. Ср. «Paracelsus as a Spiritual Phenomenon», CW 13, pars. 148ff.

* 302

ЭлисЛьюисон Кроулщ 20 июля 1942 г. [Оригинал на английском]

Моя дорогая миссис Кроули, Ваш сон[1] от 26 июня — араб — стал предвестником нескольких моих снов в этом месяце, в которых я был в Африке, носил длинную шоку (что-то вроде длинной белой рубашки). Эта фигура указывает на Меркурия,[2] потому что впервые Меркурий приснился мне[3] как юный арабский принц, которого я должен был столкнуть под воду. Вот что случается с Меркурием! Ваш сон 6 июля тоже в точку. Мне приснился восточный пророк, за которым следовала женщина, почти загипнотизированная его пророческим бормотанием. Очевидно, моя анима полностью очарована тенью, которая, в свою очередь, захвачена духом жизни (Меркурий!) «Быть обнаженной» означает «быть доступной всем влиянием». Не иметь персоны[4] — это состояние само-бытия вне зависимости от мира обусловленных отношений. Я ужасно занят материалом о Меркурии, и мне пришлось его прожить, т.е. он захватил меня, разыграл преображение Меркурия на моей человеческой системе и, между прочим, устроил мне замечательно несчастные две недели.[5] Ваши сны уловили кое-что из этого. Я снова в порядке, но пока не закончил со своим материалом. Сердечно ваш, К.Г. Юнг 1. Сон не сохранился. 2. В то время Юнг готовил лекцию «Der Geist Mercurius» (Eranos Jahrbuch 1942)t теперь пересмотренную как «The Spirit Mercurius», CW 13. Меркурий — это самая неуловимая и парадоксальная фигура в алхимии с бесчисленными значениями, и по этой причине его называли Mercurius duplex и иногда считали гермафродитом. Он символизирует и низшую prima matena, и высший lapis philosophorum, равно как и хтонического бога откровения и преображения (Гермеса). Психологически он представляет коллективное бессознательное (ibid., par. 284). 3. Memories' рр. 242f./229f. 4. «Маска», которую индивидуум представляет миру, его функция адаптации к нему. Ср. Tow Essaysy pars. 243ff. и Psychological TypeSy pars. 800f. 5. В английском письме от 28 июля Юнг пишет: «Пока я погружен в Меркурий, который, как он всегда пытается, почти разрушил меня, ему только не удалось расчленить меня конечность за конечностью», Ср. Mysterium ConiunctioniSy par. 357, где Король, выпив «особую» воду (Меркурий как aqua permanens)y восклицает: «Я тяжел, и голова болит, и мне кажется, что члены мои отваливаются». 303

* Маргарет Эрвин Шевилл, 1 сентября 1942 г. [Оригинал на английском]

Дорогая миссис Шевилл, Ваше письмо прибыло со значительной задержкой, но прибыло. Думаю, вы можете рискнуть отправить мне копию рукописи[ 1], без которой я не смогу что-то сказать в предисловии. Во всяком случае, едва ли из этого выйдет что-то путное, поскольку мой ум сейчас не занят индейским наследием. Скорее, я глубоко погружен в средневековую мысль, хотя недавно читал книгу Уилрайт о мифе творения навахо[2], которая оказалась очень интересной. Такое детальное описание примитивного ума показывает невероятное переплетение определенной естественной среды с архетипическим коллективным шаблоном, картина совершенно сбивающая с толку, особенно если бесчисленные растения, животные и особенные атмосферные явления вам не знакомы. Их близкое знание, однако, неоценимо для понимания особого значения именно такого растения или такого животного. В целом, я думаю, что почта безопасна. Недавно я получил много писем и даже книг из США. В надежде, что вы всегда в добром здравии, я остаюсь Искренне ваш, К.Г. Юнг + Маргарет Шевилл. Линк (1887-1962) — американский этнолог из Аризоны. Изучая литературу и искусство, она некоторое время работала с Юнгом и заинтересовалась мифами индейцев навахо. Ср. ее Beauticul on the Earth (1945), The Pollen Path (1956). (Ср. также Мирабаль, 21 окт. 32 г.) 1. Вероятно, Beautiful on the Earthy хотя Юнг не писал к ней предисловие. 2. Магу С. Wheelwright, Navajo Creation Myth (1942).

* Маргарите Феллерер, 3 октября 1942 г. Дорогая фрау Феллерер, Большое спасибо за прекрасные фотографии. Я рад слышать, что вы снова поправляетесь. Могу ручаться, что нет ничего столь воодушевляющего и целительного, как горный воздух. В этом году я снова был в горах, сначала в Вале, а потом еще выше. С возрастом нужно стараться не перетруждать себя без необходимости. По крайней мере, со мной так. Вероятно, вы правы о мобилизации творческих сил, вот только у меня все немного иначе. Я едва могу держать ритм, так что приходится следить, чтобы творческие 304

силы не промчали меня галопом по всей вселенной. Для меня никакой мобилизации! Мне приходится с величайшим усердием и вниманием ласково уговаривать себя не делать слишком много. Этим летом мне понадобилось два месяца, чтобы снова ничего не делать. Но поскольку с женщинами все всегда наоборот, полагаю, ваша формула верна для женского пола. И, судя по моему опыту, именно так с женщинами дела и обстоят. Короче говоря, у женщин внутренне давление нужно поднимать при помощи углекислоты, а для мужчины желательно закрутить кран на бочке, чтобы не утечь полностью. Возможно, эта формула слишком субъективна. Мне кажется, что секрет должного старения в том, чтобы потреблять себя мудро и избегать того, чтобы тебя потребили. С наилучшими пожеланиями, Всегда искренне ваш, К.Г. Юнг + Профессиональный фотограф, живущий в Асконе (ум. 1971 г.), сделавшая много прекрасных фотографий Юнга и других выступающих на собраниях Эранос.

* Дж. Б. Райну, 5 ноября 1942 г. [Оригинал на английском]

Дорогой доктор Райн, Спасибо за ваше письмо. Мне очень интересно ваше новое парапсихологическое предприятие.[ 1 ] Если у меня появятся комментарии, я без промедления отправлю их вам с правом любого использования. Если я когда-нибудь смоіу что-то сказать об экстрасенсорном восприятии, то определенно отправлю эту работу вам, поскольку ваш журнал будет наиболее подходящим местом для такой статьи. Я отправил фотографию[2] и надеюсь, что она тем временем доберется до вас. Я часто упоминаю о вашей работе здесь и думаю, что она очень важна для понимания некоторых необычных явлений бессознательного. В практической работе мы сталкиваемся с необычайными телепатическими влияниями, которые проливают значительный свет на относительность пространства и времени в бессознательной психике. Я согласен с вами, что как только мы овладеем всеми фактами, наука будет выглядеть необычайно.[3] Это будет не менее, чем совершенно новое понимание человека и мира. Надеюсь, вы пребываете в добром здравии, и остаюсь Искренне ваш, К.Г. Юнг 305

1. Р. Писал, что он «собирался заняться проблемами в парапсихологической области» и просил Юнга дать комментарии. Новые проблемы были связаны с психокинезом, прямым воздействием разума на материю (ср. Райн, 1 апр. 48 г., прим. 2). Он также просил Юнга изложить его «основные воззрения на экстрасенсорное восприятие и связанные с этим феномены» для Journal of Parapsychology (публикуется университетом Дьюка). 2. Его фотография, отправленная по просьбе Райна. 3. Р. упоминал явление, схожее со «взорвавшимся ножом» Юнга (ср. Райн, 27 нояб. 34 г.) и добавлял: «Эти необъяснимые случаи мучительны, но, конечно, мы должны помнить, что все науки начинались со сравнительно необъяснимых явлений. Что за наука в конце концов появится после полного объяснения таких случаев и оценки их по достоинству!»

*

Уэлманну У Шмиду, 5 ноября 1942 г.

Дорогой сэр, Что касается вашего вопроса о черном солнце, «soleil поіг» Бодлера[ 1 ] ни в коем случае не исключение. Идея антиземли появляется, например, в пифагорейской системе,[2] и sol niger[3] встречается в алхимии, а также ignis niger.[4] Соответствующих представлений о черной луне не существует, потому что они совпали бы с представлениями о новолунии. Луна играет значительную роль для женщин,[5] тогда как видение солнца встречается и у женщин, и у мужчин. Вопрос женских посвятительных образов сложен в том смысле, что архетипический материал в данном отношении не столь обширен, как в случае мужчин. Простая причина этого заключается в том, что инициации проводились и совершались преимущественно мужчинами. Тем не менее, в греческой мифологии (а также в первобытной психологии) есть самые разные ключи. Я бы обратил ваше внимание в особенности на фигуры Гекаты, Деметры и Коры, и Magna Mater. Именно последняя фигура играет самую важную и самую отталкивающую роль в женских посвящениях. «Ужасное»[6] относится к ней. Кое-что вы найдете в Kerenyi and Jung: Einfuhrung in das Wesen der Mythologie (Pantheon Akademische Verlagsanstalt, Amsterdam and Leipzig, 1941). Большой интерес представляет также Н. Thurnwald: Menschen der Sudsee (Enke Verlag, Stuttgart, 1937). Искренне ваш, К.Г. Юнг + Давос, Швейцария. 306

1. Ср. Бодлер, Парижский сплин (1869), XXXVI, «Желание изобразить»: «Я страстно хочу изобразить ту, которая являлась мне так редко... Я мог бы сравнить ее с черным солнцем». А также знаменитое «Е1 Desdichado» Жерара де Нерваля (Les Filles du Feu, 1954): «Моя единственная звезда мертва, — и моя усеянная звездами лютня / Несет черное солнце Меланхолии». Ср. Пьерр, 3 дек. 52 г., прим. +. 2. Согласно Филолаю, последователю Пифагора, центр вселенной образован центральным огнем; ближе всего к нему антиземля, затем земля, затем луна, солнце, планеты и неподвижные звезды. 3. Ср. Psychology and Alchemy, par. 140, fig. 34. 4. Ignis gehennalis, адское пламя, связанное c sol niger. Cf. Mysterium Coniunctionis, par. 113. 5. Ibid., pars. 222ff. 6. Ш. упомянул случай женщины, которая не могла рассказать своих снов, потому что они «слишком ужасны». Вскоре она умерла.

*

Франциске Баумгартен-Трамер, 21 ноября 1942 г. Дорогая доктор Баумгартен-Трамер, Большое спасибо за присланную работу «Zur Geschichte des Rorschachtests»[ 1 ], которую я прочитал с удовольствием. Вдохновленный работой Юстинуса Кернера Kleksographien,[2] я составил целую коллекцию чернильных пятен в школьные годы, потому что эти иррациональные фигуры подстегивали мою фантазию настолько, что я мог любоваться ими целыми днями. Потому я был особенно изумлен, когда услышал, что Роршах использовал ту же технику для определения психических особенностей, что, без сомнения, было плодотворным предприятием. С нетерпением ожидаю от вас новых работ, Искренне ваш, К.Г. Юнг 41889-1970) ‫ — )״‬швейцарский психолог, профессор университета Берна. 1. Schweizer Archiv fur Neurologic und Psychiatric (Zurich), 50 (1942), 1-3. Тесты с чернильными пятнами были разработаны швейцарским психиатром Германом Роршахом (1884-1922). Ср. Rorschach, Psychodiagnostics (1942). 2. Юстинус Кернер (1786-1862) — немецкий врач и поэт. Он особенно интересовался сверхъестественными явлениями, и Юнг часто цитирует его книіу Ясновидящая из Прево (ориг. 1829 г.) в «On the Psychology and Pathology of So-called Occult Phenomena», CW 1. В Kleksographien (1857) Кернер описывает метод получения рисунков нанесением симметричных капель на различные материалы. 307

* Карлу Срнецу, 19 декабря 1942 г.

Дорогой коллега, Было бы замечательно, если бы оказалось, что Хвольсон[1] доступен. Тем временем мне бы хотелось более старое издание Бульгаты и Септуагинты, и я был бы очень благодарен, если бы вы достали для меня эти тексты. Ваши взгляды на воздействие психотерапии абсолютно корректны. На практике мы должны учитывать все исследования и утверждения, сделанные в отношении психики. Вот почему я сказал, что всякая психологическая теория — это субъективная исповедь. Естественно, всякий будет говорить о собственном вкладе. Иначе он никакого вклада и не совершал бы. Но, говоря об этом, он создает впечатление, будто это единственное, что он видит, или же читатель получит ошибочное представление, что при всяком обновлении точки зрения все остальное тоже будет заменено. Естественно, это заблуждение. В зависимости от природы дела, самые примитивные терапевтические методы могут достигнуть даже лучших результатов, чем самые утонченные. Если мы, например, говорим о рисовании, то это минимальный вспомогательный метод. В некоторых случаях эта тактика оказывает отличное воздействие, а в других ни к чему не приводит. И снова это не вопрос революционного открытия. Кроме того, научно и теоретические значимые утверждения не имеют психотерапевтической ценности сами по себе, поскольку это просто вербальные формулы, безжизненные как таковые. Обычно, когда писатель или любой другой художник обманным образом пользуется психологией, он попадает в собственную ловушку, потому что искусство больше невозможно организовать по концепциям пифагорейской теоремы. Теоретические формулировки не дают абсолютно никакого представлення о практике, которая бесконечное более многогранна и жива, чем всякая теория. В то же время задача теории не в том, чтобы нарисовать картину жизни, а скорее создать рабочий язык, удовлетворяющий общепринятым знакам. С приветствиями коллеге, Искренне ваш, К.Г. Юнг + Свитави, Чехословакия. 1. D. Chwolson, Die Ssabier (1856). Было две сабейских секты, одна — полухристианская секста в Вавилонии, другая — харранитская (или псевдо-сабейская) секта в Месопотамии. Последняя считала своим предком Иона, сына Меркурия («The Visions of Zosimos», CW 13, p. 60, n. 4). В их религии большое значение имели магия, астрология и человеческие жертвоприношения. 308

Харранитский трактат «Liber Platonis quartorum» (в Theatrum chemicum, V, 1622) цитируется и комментируется в Psychology and Alchemy, CW 12, pars. 366ff.

*

Элис Льюисон Кроули, Боллинген, 19 декабря 1942 г. [Оригинал на английском]

Моя дорогая миссис Кроули, Большое вам спасибо за все хорошие и такие полезные вещи! Что за прекрасное время, когда пища прежде всего! Ганс[1] был очень полезен и, благодаря его помощи, я справился с важной частью зимней программы, а именно, с рубкой дров. Мы свалили три дерева и отлично из разрубили. Было благочестивое желание пригласить вас на один из наших великолепных ужинов, но осталось таковым, не достигнув зрелости. Причина в том, что мы едва поспели закончить работу этим вечером. Доделывать пришлом при свете фонаря. Весна или лето в любом случае более подходящее время. Посылаю вам благодарность и наилучшие пожелания на Новый Год — да, продолжаю желать, как будто есть впереди время, когда эти желания моїут исполниться. Будем надеяться, что так и есть. С любовью, К.Г. Юнг + (Письмо написано от руки.) 1. Ср. Кан, 1 янв. 26 г., прим. +.

*

Аниэле Яффе, Боллинген, 22 декабря 1942 г. Дорогая фрау Яффе, Сердечная благодарность за весьма долгожданный и съедобный рождественский подарок, который вы назначили для меня. Надеюсь, вы не сэкономили на себе! Для меня эти вещи весьма своевременны, особенно здесь, в Боллингене, где жизнь весьма ограниченная. Ваш сон[ 1 ] очень замечателен тем, что почти буквально совпадает с моей первой систематической фантазией,[2] которая у меня была между 15 и 16 годами. Она поглощала меня на целые недели, всегда по дороге в школу, которая занимала три четверти часа. Я был царем острова на большом озере вроде моря, протянувшемся от Базеля до Страсбурга. На острове была гора с маленьким средневековым городом у подножия. На вершине был мой замок, и на высочайшей башне были штуки вроде медной антенны, собиравшей электричество 309

из воздуха и передававшей в глубокое хранилище под башней. В этом хранилище был таинственный аппарат, превращавший электричество в золото. Я был так одержим этой фантазией, что реальностью была полностью позабыта. Мне кажется, ваш сон — это важный вклад в психологию самости. Посредством самости вы ввергаемся в поток космических событий. Все важнейшее происходит в самости, и эго действует как приемник, наблюдатель и передатчик. Особенность в том, что самость символизируется аппаратом. «Машина» — это всегда что-то выдуманное, намеренно собранное для определенной цели. Кто изобрел эту машину? (Ср. символ «мировых часов!»[3]) Тантристы говорят, что вещи представляют овеществленные мысли Бога. Машина — это микрокосм, который Парацельс называл «звездой в человеке».[4] У меня всегда такое чувство, что эти символы затрагивают величайшие тайны, magnolia Dei.[5] С наилучшими пожеланиями и сердечной благодарностью, Всегда искренне ваш, К.Г.Ю. + (Письмо написано от руки.) Аниэла Яффе, родом из Берлина; в 1955‫־‬ 1961 гг. секретарь Юнга и сотрудник, редактор швейцарского издания этих писем. Записывала и редактировала Воспоминания, сновидения, размытления. Ср. также ее «Bilder und Symbole aus E.T.A. Hoffmans МйгсЬеп ‘Der Goldne Topf’» в работе Юнга Gestaltungen des Unbewussten (1950); Apparitions and Precognitions (tr. 1963; предисловие Юнга в CW 18); The Myth of Meaning (tr. 1970); From the Life and Work ofC.G. Jung (tr. 1971). 1. «Я в глубоком подвале вместе с мальчиком и стариком. У мальчика электрические украшения для Рождества: с потолка свесился большой медный котел, и электрические провода со всех сторон заставляют его вибрировать. Через некоторое время проводов уже не было; котел вибрирует от атмосферных электрических возмущений». 2. Memories, pp. 80ff./86ff. 3. Psychology and Alchemy, pars. 307ff. 4. Cf. «Paracelsus as a Spiritual Phenomenon», CW 13, pars. 163, 188; «On the Nature of the Psyche», CW 8, par. 390. 5. Возможно, термин Парацельса, означающий «Величайшие вещи Бога».

310

1943

Анониму, 6 января 1943 г.

Дорогой доктор Ν., Позвольте мне сделать несколько замечаний по содержанию вашего письма от 25 декабря 42 г. Похоже, у вас очень много мнений. Но если человек хочет что-то понять, желательно не иметь мнений и учиться тщательно взвешивать факты. Например, в случае сновидений вы полностью упускаете из виду тот факт, что это вопрос не чистой феноменологии, а действительных определяющих факторов, которые можно обнаружить, только тщательно подняв весь контекст сна. Вы также полагаете, что известное вам о сновидении — это, все, что о нем можно узнать. Но это совершенно не так. Есть очень много разных вещей, которые нужно знать, чтобы понять сон должным образом. Между прочим, можете с самого начала прекратить попытки понять собственные сны, потому что везде будете натыкаться на слепое пятно. Возможно, вы считаете, что у вас его нет, но я бы посоветовал отбросить это убеждение, что хоть к чему-то прийти. Возможно, вы никуда и не хотите, и потому эти убеждения для вас так дороги. Человек может глубоко обманывать себя в этом отношении. Во всяком случае, ваша ментальная ситуация крайне благоприятна для снов о ночных ворах. У человека всегда появляются такие сны, когда есть что-то снаружи, пытающееся попасть внутрь, и это нечто с великим хитроумием туда не пускают. Сны не «перемешивают личности». Напротив, все на своем месте, просто вы этого не понимаете. Что касается сна об альпинисте,[ 1 ] я знал одного коллеіу. Он тоже придерживался собственных мнений и постоянно строил свои произвольные расчеты. В его случае не нужно было быть пророком, чтобы понять — он парит в воздухе и может рухнуть в любой момент, что и случилось, потому что он принял мое предупреждение за простое мнение, которое можно заменить бесчисленными другими мнениями. К сожалению, мое мнение было на стороне фактов, а его — нет. 311

Конечно, телепатия — это явление, обусловленное пространством и временем. Но оно демонстрирует относительно пространства и времени, и этого я не выдумывал. Можете обратиться к своему соотечественнику, профессору Джордану[2] из Ростока, по этому вопросу. У вас, похоже, очень странные представления о религии. Правота — это категория, к религии неприменимая. Религия состоит из психических реальностей, о которых нельзя сказать, правильные они или неправильные. Кто между вшами и слонами прав, а кто не прав? Достаточно того, что они существуют. Здесь вы показываете свое весьма несовершенное чутье фактов, которое компенсируете множеством мнений. У меня есть научная подготовка, и потому совершенно иная точка зрения, которая очевидно чужда вашей во всех отношениях. Так что для меня религиозные утверждения — это не мнения, а факты, которые можно рассматривать, как ботаник рассматривает растения. Критерий тут древнее высказывание: Quod semper quod ubique quod ab omnibus creditor.[3] Наука о религии, включающая в себя психологию религии, должна согласиться с этим фактом. Никакое мнение над этим не доминирует. Вопрос о психологии сновидения — это очень сложная тема, которую можно обсуждать с какой-то надеждой на успех, только если есть необходимые зачатки знания наряду с глубоким практическим опытом. Одного факта, что вам снятся сны, и близко недостаточно. У вас, кроме того, есть пищеварительная система, но это не делает вас химиком-физиологом. Преданный вам, К.Г. Юнг 4‫ ״‬Германия. 1. В этом сне сновидец, страстный альпинист, «шагнул в пространство с вершины горы». Детали случая см. в «Child Development and Education», CW 17, pars. 117ff. 2. Ср. Джордан, 10 нояб. 34 г. 3. «Чему верили повсюду, всегда, все». Из Винсент Леринский, Commonitorum, 2: «В самой же кафолической Церкви особенно должно заботиться нам о том, чтобы содержать то, чему верили повсюду, всегда, все». *

Арнольду Кюнцлщ 4 февраля 1943 г.

Дорогой герр Кюнцли, Большое спасибо за любезно присланный доброжелательный обзор моей небольшой книги.[ 1] Веря, что вы стремитесь воздать должное моим концепциями, я отважусь обратить ваше внимание на 312

один спорный предмет, который часто был объектом моего любопытства и, время от времени, исследований. Я, конечно, не моїу считать, что последние увенчались успехом. Потому позвольте мне досадить вам вопросами. Они связаны с той общей придирчивостью к моему научному подходу, которая привычна в Швейцарии.[2] Полагая, что мой подход действительно проявляет такие легко заметные промахи, как вы согласуете это с тем фактом, что я увенчан по меньшей мере семью почетными степенями доктора наук над моей ненаучной и/ или отсталой головой? Я, уж простите, почетный член Академии немецких ученых и врачей, член Королевского Общества, доктор наук Оксфордского и Гарвардского университетов и был одним из четырех почетных гостей и представителей швейцарской науки на трехсотлетии последнего университета. Неужели эти величественные учреждения действительно состоят из одних простаков, неспособных на здравое суждение, а философский факультет Цюрихского университета — мозговой центр мира? Я был бы искренне благодарен, если бы вы просветили меня, как получается, что концепция науки, доминирующая в Германии, Англии, Америке и Индии[3], благодаря которым я был награжден степенью ученого, не удовлетворяют научным и теоретическим требования философского факультета Цюриха? И тем более был бы обязан за любезно предоставленную информацию, что мне никак не удавалось обнаружить, каким образом мои теории или методы противоречат природе эмпирической науки и потому должны быть осуждены непререкаемым авторитетом упомянутого почтенного учреждения. Я отвергаю термин «романтическая» для моей концепции бессознательного, поскольку она эмпирическая, а нисколько не философская концепция. И ничего не меняет тот факт, что я разделяю инициалы «К.Г.» с Карусом[4] и, какой, пользуюсь термином «бессознательное». Он был философом, а я нет. Я не «утверждаю» бессознательного. Моя концепция — это nomen, покрывающий эмпирические факты, которые можно проверить в любое время. Если, например, я утверждал архетипы, то был бы не ученым, а платоником. Философски я достаточно старомоден, чтобы не выходить за рамки Канта, так что не пользуюсь романтическими ипостасями и строго «не у себя дома» среди философских мнений. Люди моїут только доказать мне, что определенных фактов не существует. Но я все еще жду доказательств. Поскольку из вашего обзора очевидна добрая воля, я бы хотел выразительно подчеркнуть, что не взваливаю на вас лично подход философского факультета. Ваш обзор был только косвенной причиной обновленного возбужденного любопытства, сочетающегося с надеждой услышать что-то, что поможет противостоять 313

моему очевидно униженному местному научному положению. С благодарностью, Искренне ваш, К.Г. Юнг + (Письмо написано от руки.) Арнольд Кюнцли, тогда студент, теперь приват-доцент политической философии в университете Базеля. 1. Обзор «On the Psychology of the Unconsciousness», CW 7 в Der Zwrcher Student, январь 1943 г. 2. К. написал в своем обзоре, что «многое в Юнге — это все еще романтическое видение творческого духа, иногда за счет научного эмпиризма». В другом обзоре, опубликованном в том же выпуске Der Zurcher Student, на книгу D. Brinkmann, Probleme des Unbewussten (1943), К. говорил о «романтическом характере бессознательного у К.Г. Юнга». 3. Юнг также получал почетные степени в университетах Варанаси, Аллахабада и Калькутты. 4. Карл Густав Карус (1789-1869) — немецкий врач и философ. В свое работе Психика (1846) он использовал термин «бессознательное», основываясь на романтической Naturphilosophie Шеллинга. *

Арнольду Кюнцли, 13 февраля 1943 г.

Дорогой герр Кюнцли, Большое спасибо за дружеский ответ.[ 1 ] Его определенно следует наделить предикатом «здравый смысл». Теперь я яснее вижу терминологические возможности вавилонского смешения языков, когда человека начинает изучать науку вместо того, чтобы практиковать ее. Не стоит и говорить, что в каждом веке свои исходные посылки, которые тем труднее ухватить, чем больше человек старается прыгнуть выше головы. Я не верю в такое тщетное философское предприятие. Даже Кант со всей своей критикой постоянно пользовался представлениями, типичными для своего столетия. Размышляя над такой работой будущая эпоха найдет много развлекательного в прошлой. Потому я предпочитаю держаться дела, того, что мы можем достигнуть своими руками. Если позже окажется, что эти средства были не так хороши, как те, что у нас будут через сотни лет, это не причина для разочарования сегодня, поскольку мы хорошо знаем, что грядущее лучшее не появилось бы на свет, если бы мы не зародили его с помощью того лучшего, которое возможно сейчас, неважно, насколько оно несовершенно. Я считаю все спекуляции, выходящие за пределы наших возможностей, бесплодным рысканием, и в то же время предлогом скрыть собственное бесплодие. Такой критицизм 314

ведет только к овладению запутанными банальностями, идеальный пример чего представлен для меня в философе Хайдеггере. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. К. указал на невозможность «научного» толкования сновидений, поскольку тут наука достигает точки, в которой ей на помощь должны прийти «иррациональные силы, творческая интуиция и вдохновенное сотрудничество ». *

Арнольду Кюнцли, Айнзидельн, 28 февраля 1943 г.

Дорогой герр Кюнцли, Ваше любезное письмо добралось до меня в темном лесу, куда я отправился на несколько дней подышать воздухом. Я не возражаю против ваших взглядов, если критический анализ, которым вы хотите заняться, судит, не только исходя из предположений прошлого, но и принимает в расчет факты, которые выяснились в настоящем. Философский критицизм должен, по моему мнению, начинаться с максимума фактического знания, чтобы не зависнуть в воздухе обреченным на бесплодие. Я справлюсь с любой критикой, пока она основана на фактах или реальном знании. Но то, с чем я столкнулся с области философской критики, например, моей концепции коллективного бессознательного, характеризовалось прискорбным невежеством с одной стороны и интеллектуальными предрассудками с другой. Книга Бринкмана[ 1 ] о бессознательном — исключение. Работа вроде этой — и здесь я полностью согласен с вами — это долгожданное прояснение концепций и потому краеугольный камень будущего. Я нисколько не возражаю против объективных исследований такого рода, поскольку они согласуются со всеми требованиями научного подхода. Они отвергают бессознательные субъективные предрассудки, тогда как Хайдеггер изобилует ими, тщетно пытаясь скрыться за напыщенным языком. Тут он показывает свое подлинное лицо. Просто прослушайте семинар по психиатрии и поймете, где еще можно услышать такойязык. Налекции Бринкмана в SGPP[2] контраст между обычным языком и чепухой, которую он зачитал из Хайдеггера, был решительно комичным. Это поразило не только меня, но и моих коллег-психиатров. Суть того, что он прочитал, была невыразимо дрянной и банальной, и Бринкман мог сделать это, чтобы выставить Хайдеггера в нелепом свете. В любом случае, именно такой получился эффект. Modus philosophandi Хайдеггера насквозь невротичен и, в конечном 315

счете, коренится в его психической чудаковатости. Его родственные души, близкие или далекие, сидят по лечебницам для душевнобольных, одни как пациенты, а другие как психиатры в философском угаре. Несмотря на все свои ошибки, девятнадцатое столетие заслуживает большего, чем Хайдеггера как своего последнего представителя. Более того, все это интеллектуальное извращение — немецкое национальное установление. Англия обязана только Джеймсу Джойсу, а Франция — сюрреализму. Италия покорена своим Бенедетто Кроче, которому самое место в 1850 г. Несмотря на весь критический анализ, философия так и не избавилась от своих психопатов. На что нужны психиатрические диагнозы? Этот нытик Кьеркегор тоже с этой Qal&re [зд.: лодка — фр.] Философии еще предстоит научиться, что она создана людьми и в тревожной степени зависит от их психического уклада. В критической философии будущего будет глава о «Психопатологии философии». Гегель несется сломя голову с самонадеянностью и тщеславием, Ницше сочится разъяренной сексуальностью и так далее. Нет мышления qua [как — лат.] мышления, временами это просто ночной горшок бессознательных дьяволов, как и всякая другая функция, утверждающая свою гегемонию. Зачастую то, что думается, не так важно, как то, кто это думает. Но это прилежно упускают из виду. Невроз уродует мозги каждого философа, потому что он не в ладах с собой. Тогда его философия ничто иное, как систематизированная борьба с собственной неуверенностью. Простите мне эти кощунства! Они проистекают из моих гигиенических пристрастий, поскольку я терпеть не могу, когда столько юных умов заражаются Хайдеггером. С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫( ״‬Письмо написано от руки.) 1. Ср. Кюнцли, 4 фев. 43 г., прим. 2. 2. Schweizerische Gesellschaft fur Praktische Psychologie, Цюрих, где Бринкман 9 фев. Читал работу, озаглавленную «Das Geriicht als massenpsychologisches Phanomen». *

Арнольду Кюнцли, 16 марта 1943 г.

Дорогой герр Кюнцли, То, что Кьеркегор[ 1] был вдохновляющей и новаторской силой именно из-за своего невроза, неудивительно, поскольку он начал с концепции Бога, которая имела особую протестантскую основу, общую для великого множества протестантов. Для таких людей его 316

проблемы и нытье полностью приемлемы, поскольку для них все это служит той же цели, что и для него: нужно просто разрешить все в исследовании и ничего не делать в жизни. Тут вещи склонны становиться неприятными. Я, конечно, врач, но прежде всего я забочусь над сохранением лучшего в человеке, потому что я еще и психиатр. Я бы сказал Кьеркегору прямо: «Не важно, что ты говоришь, важно, что оно говорит в тебе. Этому ты должен направить свои ответы. Бог рядом с тобой, и это его голос внутри. Выясняй отношения с этим голосом». Чем бы ни был набит Кьеркегор, тогда это легко было бы увидеть. Изменившийся человек, конечно же, но целъныщ а не бренчание раздражающих расколотых душ. Подлинный творческий гений не позволит анализу испортить себя, он освобождается от ограничений и искажений невроза. Невроз не порождает искусство. Он не творческий и враждебный жизни. Это неудача и бездарность. Но современники принимают болезненность за творческое рождение, это часть всеобщего сумасшествия нашего времени. Конечно, невозможно ответить на вопрос, что создал бы художник, не будь он невротиком. Сифилитическая инфекция Ницше, без сомнения, оказала сильное невротическое воздействие на его жизни. Но можно представить себе здорового Ницше, одержимого творческими силами без перенапряжения — это что-то вроде Гете. Он бы написал примерно то же, что написал, но менее резкое, менее визгливое, т.е. менее немецкое, более сдержанное, более ответственное, более разумное и почтительное. Якоб Буркхардт мог бы с ним подружиться. Невроз — это оправданное сомнение в себе, и он постоянно поднимает важнейший вопрос доверия человеку и Богу. Сомнение может быть творческим, только если за ним следуют дела, и точно так же невроз, если он приводит к высвобождению, будучи лишь фазой — кризисом, который патологичен, только если становится хроническим. Невроз — это затянувшийся кризис, выродившийся в привычку, повседневную катастрофу, что всегда под рукой. Что касается вопроса о том, чем служит тревога философам — субъектом или объектом, могу только ответить: тревога не может быть объектом, если она не была сначала субъектом. Иными словами, тревога, как аффект, всегда обладает нами, по каковой причине мы говорим — lucus a non lucendo\2\ и эвфемистично! — «У меня, тревога».[3] Философ начинает с тревоги, которая завладевает им и затем, посредством размышления, превращает свое субъективное состояние одержимости в восприятие тревоги. Вопрос: это объект, стоящий тревоги, или малодушие обделавшегося эго? (Сравните 317

Фрейда: «Эго — это место тревоги»[4] с Иов. 28:28: «Страх Гостюдень есть истинная премудрость»). Что такое «тревога эго», эта «наискромнейшая» самонадеянность и самоуверенность оловянного божка, по сравнению со всемогущей тенью Господа, которая страхом наполняет небеса и землю? Первая ведет к апотропной защитной философии, вторая кγνωσις θεου.[5] Не будет ли у вас времени и желания написать обзор на работу Уолтера Эрлиха Der Mensch und die numinosen Regionen (Chur, 1943)? Это философ, который оставляет «бутафорскую» науку психологию далеко внизу и с богоподобной ловкостью мчится по радужному мосту ипостасей, не пораженный приступом головокружения. Мы, эмпирические черви, глазеем на вершины, раскрыв рот. Я могу отправить вам книгу, если вы займетесь ею. Обзор будет для нового Zeitschrift fibr Psychologic (не больше 3-4 машинописных страниц, предпочтительно меньше).[6] С наилучшими пожеланиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. В письме от 27 фев. 69 г. К. писал редактору: «Должно быть, я спросил Юнга в письме, копии которого не сохранилось, его мнение о различных проблемах психологической природы, с которыми я столкнулся, изучая Кьеркегора». Он в то время работал над докторской диссертацией по проблеме тревоги (Angst) у Кьеркегора. В 1948 г. он опубликовал Die Angst

als abendlandische Krankheit. Dargestellt am Leben und Denden Sdren Kierkegaards. 2. Букв.: «[слово] лес [происходит] оттого, что он не светлый» — знаменитый пример нелепой этимологии (см. Квинтиллиан, De institutione oratoria, I, 6, 34), когда смысл слова заимствуется от его противоположности. 3. Эта немецкая конструкция здесь неизбежна, чтобы сохранить игру слов, которая, похоже, непереводима иначе. «Ich habe Angst» можно перевести как «Мне страшно». 4. «The Ego and the Id», Standard Edn. 19, p. 57. 5. — «познание Бога». 6. Обзор К. был опубликован в Schweizer Zeitschrift fur Psychologie, II (1944). *

Карлу Керенъщ 2 мая 1943 г. Дорогой профессор Кереньи, По возвращении с отпуска в сельской местности, где я посвятил себя работе на земле, я обнаружил вашу книгу о Лабиринте,[ 1] которую начал читать с величайшим интересом. Ваше любезное 318

посвящение[2] доставило мне много удовольствия. Пожалуйста, примите мою благодарность. Немалым сюрпризом для меня было узнать, что прибыли, так сказать, с официальной миссией в Швейцарию и пробудете здесь какое-то время.[3] Должен поздравить вас с этим, ведь насколько велика честь для Швейцарии принимать вас как представителя венгерской интеллигенции, настолько же должно быть и вам лично приятно какое-то время пожить в стране, не участвующей в войне. Пожалуйста, передайте мои комплименты жене. С наилучшими пожеланиями и благодарностью, Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫( ״‬Письмо написано от руки.) 1. Labyrinthos, Der Linienreflex einer mytholo&isc£en Idee (1941). 2. «Munus auctoris Кегепуі» (дар автора, Кереньи). 3. К. был отправлен в Швейцарию венгерским премьер-министром Маклосом Каллаи, который тайно пытался установить контакт с союзниками, несмотря на нацистское доминирование. (Из общения К. с редактором.) *

Иоланде Якоби, Боллинген, 26 августа 1943 г. Дорогой доктор Якоби,

Ошибка, которую вы совершаете, состоит в том, что вы слишком сильно вовлекаетесь в невротическую проблему X. Это очевидно из того факта, например, что ваш анимус, как безумный, пытается толковать там, где толковать нечего. Зачем он говорит, что у него другие отношения? И действительно, зачем! Будто кто-то знает. Он просто это говорит. С его стороны это очень мило, необдуманно, искренне, бестактно, необдуманно, откровенно и т.д. и т.п. Если бы вы знали настоящую причину, то знали бы, кем был X. при рождении и при смерти. Но это мы узнаем только в потустороннем мире. У него нет абсолютно никакой причины, которую он мы бы утверждать, все просто случилось и без всякой пользы может быть истолковано сотней разных способов, и ни одна интерпретация не будет основательной, оставаясь просто настоянием, которое только подтолкнет его к другим причудливым и непостижимым реакциям. В реальности его иррациональное поведение представляет осознанную и бессознательную стороны анимы и абсолютно необходимо, чтобы постигнуть ее, как и в целом ему нужна компания женщин, чтобы понять сущность этой чарующей фигуры. Конечно, он все еще слишком наивен, чтобы 319

заметить это. Но вы столь же наивно вторглись как фиіура анимы на это шабаш ведьм и потому вовлеклись в танец, в котором вы не более, чем анима. Куда бы вы ни ткнули пальцем из «любви» или намеренного соучастия, вы обожжетесь, потому что от вас требуется не вовлеченность, а объективное, развоплощенное наблюдение, и если вы хотите выхватить из этого что-то сердечное, а против этого возражать нельзя, то придется заплатить кровью, как всегда было и всегда будет. По крайней мере, голову нужно держать подальше от всего этого, чтобы вас не сожрал эмоциональный пещерный человек. Там, где есть эмоциональные узы, человек всегда разочарованный разочарователь. Это нужно знать, если хочется или приходится соучаствовать должным образом. С сердечными приветствиями, Искренне ваш, К.Г. Юнг *

Аниэле Яффе, 3 сентября 1943 г. Дорогая фрау Яффе, Ваше письмо было очень интересным. В ситуации с Золотым горшком[1] похоже, что мужское и женское начала, дух и жизнь, находятся в состоянии бессознательного конфликта, исключенного из сознания. Макрокосмические отношения представляют огромную трудность. Они проявляются симптоматически сначала в форме жажды сделать микрокосмические отношения объективными, внешними, вещественными. Coniunctio мужской и женской половин самости необходимо для того, чтобы одолеть индивидуума и принудить к физическому, т.е. космическому проявлению. Вы хотите осветить мир как Луна (я как Солнце). Но каждый архетип, прежде чем будет осознанно интегрирован, хочет проявиться физически, поскольку пытается втиснуть субъекта в собственную форму. Самость в своей божественности (т.е. архетип) не осознает себя. Она может стать осознанной только в нашем сознании. И это возможно, только если эго устойчиво. Самость должна стать такой же маленькой, и даже еще меньше, чем эго, хотя это океан божественности: «Бог так же мал, как я», — говорит Ангелус Силезиус.[2] Она должна стать мальчиком-с-пальчик в сердце.[3] Hierosgamos происходит в сосуде. В принципе, вы не богиня, а я не бог, иначе человек исчез бы, а Бог не родился. Мы можем только протянуть руки друг другу и познать внутреннего человека. Сверхчеловеческие способности не для нас. 320

Я борюсь как раз с этой проблемой conzunci/o, которую должен разработать для введения к Aurora Consurgens.[4] Это невероятно трудно. Сердечно приветствую, Всегда искренне ваш, К.Г. Юнг

P.S. Тот, кто скрывается за моим лицом (мужская часть самости) обращается к вашей «Элизабет»,[5] женской половине. В этом мире оба они ростом с пальчик (гомункулы). Величайший Бог становится в человеке малейшим и невидимым, иначе человек его не вынес бы. Только в этой форме самости Бог обитает в макрокосме (которым сам и является, хотя и в самой бессознательной форме). В человеке Бог видит себя «снаружи» и потому осознает себя. Все это, чтобы поддержать вас в трудной работе над Золотым горшком! 4‫( ״‬Письмо написано от руки.)

1. Сказка Гофмана «Золотой горшок». Ср. Яффе, 22 дек. 42 г., прим. 4‫״‬. 2. Ангелус Силезиус (Иоганн Шеффлер; 16241677‫ — )־‬немецкий мистик. Цитата из Cherubinischer Wandersmann (16571674‫)־‬, Книга I (The Cherubinic Wanderer, tr. W.R. Trask, 1953). Cp. Psychological Types, par. 432. 3. Катха-упанишада, 4.13: «Этот человек в сердце, он не больше пальца, пылает, как огонь без дыма, творец прошлого и будущего, неизменный сегодня и завтра, это Самость». Цит. В Symbols of Transformation, par. 179; ср. также par. 178 со схожей цитатой из Шветашвара-упанишады, 3.13. 4. Это «введение» превратилось в необъятно расширившуюся работу Mysterium Coniunctionis, CW 14. Aurora Consurgens, под редакцией и с комментариями Марии-Луизы фон Франц, была издана в 1957 году как третий том этой работы; в отдельном переводе в 1966 г. 5. Я. сообщала о сновидении, в котором мужская фигура, стоящая за лицом Юнга, обращалась к женской фиіуре, скрывающейся за лицом сновидицы, по имени Элизабет. *

Анониму, 6 сентября 1943 г. [Оригинал на английском]

Моя дорогая миссис N., Ваши отношения с миссис X., похоже, нарушены «волчьей душой». Как вы указали, между вами появились зависть, соревнование, чувства неполноценности и т.д. В моем отношении также присутствует фактор ревности, весьма элементарного рода. Человеку — увы — никогда не изба‫־‬ виться от этого, похоже, бесконечного звериного хвоста, который нельзя 321

отрезать, можно только примириться или страдать. Миссис X. осознает это в меньшей степени и принимает то, что знает, легче, тогда как вы воспринимаете все слишком серьезно, по крайней мере, со всей весомостью факта. Однако, это «относительный» факт. Для интроверта — из-за его подчиненного Эроса — он весит больше и кажется более важным. Но экстраверт должен научить его смотреть слегка в сторону. Как сказал лорд Бэконсфилд: «Важные вещи не настолько важны» и т.д. Она, естественно, констеллирует вашу тень, и это порождает прекрасное чувство неполноценности, пока вполне здоровое. Только не воспринимайте это слишком серьезное и не думайте, что у миссис X. нет своего личного ада. Он у каждого есть, но особенная игра экстраверта заключается в том, чтобы выказывать меньше всего проблем и вызывать больше всего. Не слишком опирайтесь на свой неполноценный Эрос и сохраняйте даже более болезненные отношения. Вы многому в них учитесь. Если ваш анимус расшалился, вы не пользуетесь чувствами. Социальные чувства никогда не бывают на 100% из чистого золота, они на 40% состоят из позолоты. Это не обман, а альтруистическое стремление, порождающее хорошую совесть, которую не нужно недооценивать. Не слишком беспокойтесь (волчье отношение к себе). Беспокойте миссис X. Так лучше. Сердечно ваш, К.Г. Юнг * Анониму 10 ‫ י‬сентября 1943 г.

Дорогой Ν. Ν., Здесь я посылаю только приветствие, чтобы сообщить, что понял ваше письмо. Я много думал о молитве. Она — молитва — необходима, потому что делает потусторонне, о котором мы строим догадки и думаем, непосредственной реальностью, перенося нас в дуальность эго и темного Иного. Человек слышит свои слова и больше не может отрицать, что обращался «к Тому». Возникает вопрос: Что станет с Тобой и Мной? с трансцендентным Тобой и имманентным Мной? Раскрывается путь неожиданного и нежданного, пугающий и неизбежный, с надеждой на благоприятный конец или вызывающее «Я не погибну по воле Бога, если только сам не захочу». Только тогда, кажется мне, воля Божья исполняется в совершенстве. Без меня это только всемогущая воля, пугающая фатальность, даже в своей благодатности, лишенная зрения и слуха, лишенная знания именно по этой причине. Я сочетаюсь с ней, чрезвычайно весомый миллиграмм, без которого Бог создал свой мир зря. С наилучшими пожеланиями, Всегда ваш, К.Г. Юнг 322

+ (Письмо написано от руки.) *

Эмилю Эгли, 15 сентября 1943 г. Дорогой доктор Эгли, Большое спасибо за любезно присланную книгу Der Schweizer in der Landschaft.[\] Я полностью согласен с помеченными вами страницами. Тем более, что часто сам думал в том же направлении. Однажды я связал особенности Парацельса[2] с его ранним окружением, а также проронил похожие указания в своем ответе на описание Швейцарии Кайзерлингом.[3] Я глубоко убежден в до сих, к сожалению, весьма таинственной связи между человеком и ландшафтом, но воздерживаюсь что-то об этом говорить, потому что не могу обосновать рационально. Я уверен, что если на несколько сотен лет поселить сибирское племя в Швейцарии, в конце концов получатся обычные жители Аппенцеля. Возможно, это связано с чем-то вроде психической мимикрии. В общем, ваша книга была очень интересным и приятным чтением. С благодарностью, Искренне ваш, К.Г. Юнг 1. Берн, 1943 г. 2. Ср. «Paracelsus», CW 15, pars. 2-4. 3. «The Swiss Line in the European Spectrum», CW 10. *

Карлу Гамбургеру, 9 октября 1943 г.

Дорогой коллега, Цвета — это только частность в вопросе ясности в целом. Как сознание во многом сужается в сновидениях, так и целостность образа. Потому есть много снов, которые полностью абстрактны. Эйдетическая ясность — это функция интенсивности остаточного сознания во сне. Точно так же, как и в состоянии пробуждения, когда с ограниченным сознанием ясность образа тоже угасает. Потому цвета ни в коем случае не отсутствуют во снах полностью, а только когда воспринимающее сознание на относительно низком уровне. С приветствиями коллеге, Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫ ־‬Кантон Во, Швейцария. 323

*

Пастору Г Вегманну, 19 декабря 1943 г.

Дорогой пастор Вегманн, Ваш обзор книги доктора Эппли в WZZ[1] не только доставил мне удовольствие, но и заинтересовал, особенно потому что обзор Кёлера последней книги Эппли[2] был столь прискорбно половинчатым. Я восхищаюсь вашим обзором за отвагу, мужественность и честность, этих качества нам так часто отчаянно не хватает, но они жизненно важны для «протестантизма» (в лучшем смысле этого неудачного термина). Действительно неправильно для «реформированной Церкви» стремиться действовать во всех отношениях, как католическая. Последняя обладает всем богатством традиции, первая бедна и должна быть бедна, потому что должна снова и снова высвобождаться от каждого «вчера», чтобы жить в вечно творческом духе, который и является ее истинным основанием. Она всегда отбрасывает katholicon,\3] и находит присутствие Бога в живом человеке, в единственном месте, где Бога можно встретить помимо случайности. И если это не ecclesia spiritualis, то это ничто иное, как католическая память, в пользу которой можно сказат многое, иначе не было бы столько людей, довольных одним анамнезисом. Ее высочайший и уникальный смысл, как мне кажется, в том, что она живет в творческом духе и разделяет с ним приключения, трагедии, бедствия и триумфы. Католическая церковь упорядочивает кодификацию памяти и уроков истории намного лучше. Сохранение столь многого от классического язычества имеет неизмеримую ценность. Потому католическая церковь — христианская par excellence. Но исповедание веры в Святого Духа выходит за пределы Христа (за что я прошу у вас прощения) и потому, мне кажется, более полезно для достижения спасения (которое не материализовалось), чем эта вечно оглядывающаяся назад память о прообразе Богочеловека, подготовившего путь для Утешителя. Именно Утешитель представляет откровение Бога в индивидууме-как-он-есть, в только-человеке. Это лишь знак моей благодарности вам за то, что своим обзором дали возможность почувствовать то, что человек так часто хочет услышать и так редко слышит — признание живого присутствия духа. Искренне ваш, К.Г. Юнг 4‫( ״‬Письмо написано от руки.) 1. «Begegnung mit dem Тгаит», Neue Zurcher Zeitung, 17 дек. 1943 г., обзор работы швейцарского психотерапевта Эрнста Эппли (Ernst Aeppli) Der Тгаит und seine Deutung (1943). 324

2. Людвиг Кёлер, профессор теологии в Цюрихе, под псевдонимом Гуго Ратмих написал обзор на книгу Эппли Lebenskonflikte (1932) в Neue Zwrcher Zeitun& 12 дек. 42 г. 3. Универсальное средство или формула.

325

заметок

ПРОЕКТ КАСТАЛИЯ УНИКАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ СО МНОЖЕСТВОМ ГРАНЕЙ: • Ежемесячно обновляемый эксклюзивными переводами сайт

www.castalia.ru • Еженедельно собирающийся КЛУБ КАСТАЛИЯ, где читаются лекции о самых разных эзотерических и психологических традициях

·ШКОЛА КАСТАЛИЯ, регулярно проводящая открытые обучающие лекции и семинары

МЫ БУДЕМ РАДЫ ОБЩЕНИЮ СО ВСЕМИ ЗАИНТЕРЕСОВАВШИМИСЯ ЛЮДЬМИ!