拉鲁斯法汉双解词典 DICTIONNAIRE DE LA LANGUE FRANÇAISE AVEC EXPLICATIONS BILINGUES
 7560015888, 7560015808

Citation preview

DICTIONNAIRE DE LA

LANGUE FRANÇAISE AVEC EXPLICATIONS BILINGUES

拉鲁斯法汉双解词典 1

外语教学与研黜版社

LAROUSSE ■ COMPACT ■

超•斯法汉双解词典 DICTIONNAIRE

DE LA LANGUE FRANÇAISE AVEC EXPLICATIONS BILINGUES

外语教学与研究出版社

(京)新登字155号 01 - 2000 - 0321

图书在版编目(CIP)数据 拉鲁斯法汉双解词典/薛建成等编译.-北京:外语教学与研究出版社,1999 ISBN 7-5600-1588-8 III .法语一双解词典-法、汉

I .拉…

IV.H326

中国版本图书馆CIP数据核字(1999)第02292号

拉鲁斯法汉双解词典 主编译薛建成 责任编辑:王红卫袁芬

出版发行:外语教学与研究出版社 社

址:北京市西三环北路19号(100089)



址:http: //www. fltrp. com. en 刷:北京外国语大学印刷厂



本:850X1168

印 字

张:66.5 数:5542千字



次:2001年8月第1版2001年8月第1次印刷

书 定

1/32

ISBN 7-5600-1580-8/H-891

价:89.90元

如有印刷、装订质量问题出版社负责调换 制售盗版必究举报查实奖励

版权保护办公室举报电话:(010)68917519

主编译:薛建成 编

译:毛凤支 唐杏英 薛建成

王助陈玮纽静籁 徐秀芝夏春丽傅绍梅

责任编辑:王红卫袁芬





经过四年多的努力,《拉鲁斯法汉双解词典》终于与读者见面了。该词典的法文

原版是拉鲁斯出版社于1995年出版的《法语词典》(DICTIONNAIRE DE LA LAN­

GUE FRANÇAISE)o这是一部中型词典,共38 000词条,含50 000个同义词及 20 000条短语。法文原版中《词典介绍》部分详细介绍了该词典的特点.我们认为还 有以下几点特色:

1 .几乎所有的词目都注明其词源,介绍之详尽在同类词典中实属少见。这对读 者了解法语的语言演变和构词手段是很有帮助的。

2

.释义中插入许多百科小知识介绍。无论涉及动植物还是数理化等专业学科

词汇,常附有简洁、精确的注释。读者在了解词义的同时,还可丰富相关的知识。

3

.该词典从选词、释义到举例都注重反映时代,贴近生活,例如:bogue,bug

心加.〔信〕(程序设计上的)错误,故障[如“千年虫。transgénique adj.转基因的;

mécanique 刀〈转,书》手腕,方法,手段;four à micro-ondes. un niicro-ondes 微波 炉;mère porteuse 代孕母亲;trou d ozone 臭氧洞;ordinateur domestique. individuel

ou personnel家用电脑;个人电脑。 由于目前法汉双语词典中的词目都是用汉i吾对应词代替释义,因而无法反映词

义的细微特点,这对词义的准确掌握与运用会造成困难。有了法汉双解词典,既可 从法文了解精确的释义,又能获得汉语中的对应词,进而甚至可以在翻译时根据法

文释义,参考汉语对应词,由自己选出一个词典上并未提供却又更为贴切的汉语对

应词。《拉鲁斯法汉双解词典》正是为此目的而编译的一部工具书。

由于本词典的内容涉及面很广,我们的科技文化知识及语言水平都感不足,缺 点谬误、未尽完善之处在所难免,欢迎广大读者和专家学者批评指正。

薛建成

体例说明

《拉鲁斯法汉双解词典》的法文部分完全是拉鲁斯出版社1995年出版的《法语语典》(DIC.

TIONNAIRE DE LA LANGUE FRANÇAISE)的原版,用其软件全文指印。其体例请参看本词典 的《词典介绍》。双解本的体例补充说明如下、

ɪ.词源 由于词源部分比较繁杂,缩略词多,插入中文会显得很凌乱,因此决定不译。只有少数标明

mot latin.mot angl.等的词目,我们才注上《拉八《英》等缩略词。

2 .释义 词目的释义或定义都不直译9只给汉语中的对应词.我们也不拘泥于法文的释义,在可能

的情况下,把原版本未提及而又应该介绍的词义列入相关义项。 修辞用语与专业学科用语一般都用略语标出,分别放在尖括号气 > >和六角括号产内(如: 〈转〉,〈引〉.〔物〕,〔植〕等) ,读者可参照本词典正文前面的《本词典使用的缩略语》和《本词典使用

的专业学科类目》。另外,我们也尽量比原版本标得详细一点. 凡属词性(如:adj.nm.;v.t.等),语法或用法说明(如:AbsoL;Rem.等)及其它(如:syn.

等)用缩略词标出的,我们一律不译。读者可参看《本词典使用的缩略语》,

在同一项释义中,词义相同,译法不同的,用逗号分开,词义差别较大的则用分号分开,例 如:

bannissement n.四 .流放,放逐”法〕流刑 当同一词目既是形容词又是名词时,两个中文对应词用斜杠分开,或用圆括号加以区 别,例如:

nain.naine adj. et n.非常矮小的/矮子,侏儒 négligentadj.et n.粗心大意的(人),漫不经心的(人)

néoplatonicien,arme adj.et n.新柏拉图学派的(信奉者) 百科知识性注解前一律加菱形号"◊工

3 .词例 词例一律译成中文,并放在法文词例的句号后â 一项释义有连续两个词例都是词组或前例是词组,后例是句子时•由于插人两个词例之间

的中文后面没有标点,因此用斜杠分开,例如:

agricole adj.农业的,与农业有关的 îPopulation agricole 农业人口/ Produits agricoles 农产 品

agile adj.敏捷的,灵活的,伶俐的:Marcher d un pas agile用轻快的步子走路/ Je ne suis

plus aussi agile qu'à vingt ans.我已不像20岁那时那么灵活了。 4 .释义与询例中的圆括号和方括号

kl 括号用来表示限定范围或可省略的部分,例如:

nasiller v.i. •(鸭)叫 trouée n.f.(篱笆等的〉缺口

nager v.t.游(某种式样兀参加《某项游泳比赛)

aboulie 11,[医)意志缺失(症) 方括号主要用于语法,用法等说明性文字或可以替代的部分,例如:

adieu in terj.再见!永别了![长别或永别时用语]

abrupte adj.〈转)粗鲁的[指人或其态度] ne adj.❹ 又,无[通常与 pas.phis.point.rien.aucun,personne.nul.gu6re,jamais 连用二 又如:

afficher des résultats>un score 公布结果[比分] 但如果无法或不宜用方括号时,用分号分开,例如,

négliger sa tenue,sa santé不修边幅j不注意自己的健康S

PRÉSENTATION DU DICTIONNAIRE 词典介绍

Entre les 20 000 mots d'un dictionnaire pour débutants et les 58 000 mots d'un dictionnaire

et prononciation. 所有单词的读音都用国际音标标出c这对母语

dictionnaire

不是法语的读者是非常有用的•对那些读音疑难的单

présente, avec ses 38 000 entrées^ la langue

词注上音标则更是必不可少的。同样,对于希望通过

comme

le

Petit

Larousse 9

ce

courante et la langue spécialisée, la langue

soutenue et littéraire t de nombreux mots de la francophonie, autant de registres de vocabu­ laire nécessaires A

d'aujourd'hui.

Les

I '《honnête homme

termes rares,

b

désuetst

margi naax ou trop pointus dans les domaines

scientifique et technique ont été exclus, lais­ sant ainsi la place aux approfondissements sur les mots, leur originet leurs emplois> indispen­

sables lorsque I on veut compléter sa connais­ sance de la langue. 本词典介于二万词条的初学者词典与五万八千 词条的《小拉鲁斯2型词典之间,计有三万八千词条• 包括日常用语及专业用语、典雅语言与书面语言以及

拼法与读音的比较来进一步掌握法语的人来说•标出 读音也是必要的,

询源

L^tymologie

Elle permet de s'initier â fhistoire de la langue,

de comprendre les grands principes de la constitution

du

lexique

français.

Evolution w

dérivation, compositiont emprunt, mot forgé
etc - tous ces procédés apparaissent dans les notices étymologiques. L étymologie est indiquée pour chaque mot.

sauf s'il est issu d'une dérivation ou d'une com­ position évidente.

许多法语国家与地区用语。这些都是今天“有教养的

词源可帮助读者初步了解法语语音史♦掌握法语

人''所必需了解的词汇语域,凡是罕见的、过时的、生

词汇结构的重要原则0演变、派生、复合、借入,造词、

解的或科技领域里过于尖端的用语都没有收进本词

首字母缩写、首字母纲拼等等♦所有这些组词手段读

典,这样可以深入地介绍常用词汇及其词源、用法,这

者在词源说明部分都可见到。每个单词都注明词源•

对想要补充法语知识的人来说是必不可少的.

只有派生出来的或者明显复合的单词除外。

Un soin particulier a été apporté à la structure

fastérisque devant letymon caractérise une

des articles, amenant le lecteur à passer du

forme non attestée (latin populaire, par ex< ).

sens général au sens particulière du sens propre

au sens figuré, du mot à la locution# de la locu­

词源词前面的星号[*]表示一种未经证实的词 形(例如;民间拉丁语)。

tion au syntagme figé proche du mot composé. 在词条的结构上,我们作了精心安排.读者可以 从一般词义看到特殊词义•从本义看到转义,从单词

L'orthographe, la syntaxe

et la grammaire

看到短语,从短语看到近似复合词的固定词组, 缓字法、句法和语法

La prononciation

读音

• Pour les noms et les adjectifs ♦ les pluriels Elle est systématiquement donnée pour les mots

irréguliers ou difficiles (en particulier ceux des

de la langue t dans [alphabet phonétique imerna­

mots composés) sont donnés.

tional. Très utile pour celui dont le français n est pas la langue maternelle t indispensable pour

les

mots

・名词和形容词的不规则的或疑难的复数形式

(尤其是更合同的复数形式)一律都予以注明。

présentant des difficultés,

l'indication de la prononciation est nécessaire

• Pour les verbes, un numéro de conjugaison

aussi à celui qui souhaite approfondir sa con­

invite ie lecteur à se reporter au tableau des

naissance du français en comparant orthographe

conjugaisons figurant en tête d'ouvrage.

5 de

numéros

Ces

conjugaison

sont ficid, destinés à se substituer aux anglicismes1

systématiquement donnés, à lexception des

sont systématiquement proposés: ex. baladeur

verbes réguliers du premier groupe en -er

pour Walkman. •凡在《官方公报》上刊登、旨在取代借自英语的

(modèle: chanter). ・关于动词,读者可根据标出的动词变位号码参

看本词典开头部分的动词变位表。除了以・er结尾

外来语的推荐用语,本词典一律都向读者介绍,例如;

baladeur 替代 Walkman©

的第一组规则动词(范例:chanter)外,所有动词都 标有动词变位号码。

Régionalismes et mots de la francophonie

• De nombreuses remarques d'emploi ex­ plicitent les

difficultés

orthographiques

et

地方用语和法语国家用语

grammaticales susceptibles d'être rencontrées• ,对读者有可能遇到的拼写难点或语法难点,本 词典都作出许多明确的用法说明。

Les termes spécifiques à certaines régions ou à certains pays francophones ont été introduits

• Les prépositions demandées par certains ver­ bes (en particulier transitifs indirects ) sont systématiquement données. Elles se trouvent

soit avant les sens lorsqu elles valent pour tous les sens, soit après chacun des numéros de sens

lorsqu'elles varient selon le sens: ex. songer Eà],tenir dàj et tenir [de].

dans la mesure où ils participaient d'une mei­

lleure communication entre francophones (cer­ tains mots du vocabulaire courant, mais aussi

dénominations

administratives
â mieux maîtriser son

substituer au mot employé dans「exemple.

usage.

Dans les autres cas, nous avons choisi de pro­

一般说来,本词典收进的列为裕语或行话的单询 都属常用词汇.我们觉得保留这些词是有必要的,其

目的同样还是为了帮助读者理解自己使用或听到的 法语,从而更好地掌握如何用好法语。

poser un équivalent, précédé du signe 士 • Ce

signe = permet aussi dɜntroduire des paraphra­ ses explicatives de remploi précis d'un mot. 一般说来,我们的原则是每个实例后面所给的同

Les autres marques de niveaux de langue sont

traditionnelles et se trouvent dans la liste des

义词可以替代实例中所用的单词,否则,我们就给等 义词,等义词前加。符号。这个=符号也可用来引导

一些解释某个单词确切用法的解述形式。

abréviations. 其它的语言品位标志都是传统提法,一律都列在

略语表中.

Les antonymes sont indiqués de la même façon

après l'exemple et précédés de labréviation

Les domaines terminologiques sont précises par des rubriques ( anat. .BiOLætc. ) dont on trou­

vera la liste en début d ouvrage,

contr. 反义词也以同样方式注在实例后面•并在其前面 加上缩略词contr. #

术语范附都用学科类目“解,〔生〕等)注明,其

Les synonymes, les équivalents et les contrai­

表列于本词典的开头部分。

res constituent des sortes de renvois à d'autres Synonymest contraires et équivalents

articles du dictionnaire. Cette organisation per­

met d'aider efficacement le lecteur à choisir le mot juste.

同义词、反义词和等义词

同义词、等义词及反义词成为本词典其它词目的

Il y a très peu de vrais synonymes dans la lan­ gue^ car il n'y a que rarement superposition ex­

acte de mots et de sens (nuances, contextes et domaines d'emploi des mots, registres de la

langue, etc. , sont autant de critères qui parti­ cularisent remploi d'un mot ). d'une manière pragmatique,

Cependant,

un synonyme

c'est avant tout un mot que Ion cherche pour l'employer à la place d'un autre dans une phrase. 法港里真正的同义词极少•因为单词及词义的完

各种参照词。这种结构可有效地帮助读者寻找准确 的单词。

Locutions, expressions et syntagmea figés 短语、熟语及固定词组

Les locutions et expressions sont définies en fin

d'article et classées par ordre alphabétique. Pour faciliter la lecture et le repérage, ces lo­

cutions

apparaissent

en

gras»

elles

sont

réparties en locutions de langue et locutions

全叠合实为罕见(单词词义的细微差别、单词使用的

spécialisées ( avec une rubrique ). Certaines

上下文及范围、语言的语域等等都是一个单词有别于

d entre elles, syntagmes figés proches du mot

其它单词用法的标推).不过,同义词实际上首先就

composé,

sont

isolées des précédentes

et

séparées de leur définition par un point (ex.

等)则编排在本词典的开头部分。

comparer Prendre au colleta expression et

Collet monté, syntagme figé)•

Les renvois

弁照

短语和热语的定义放在词条的末尾,井以字母顺

序排列。为了便于读者查阅,这些短语都印成黑体;

Iis sont de plusieurs types:参照有多种类型:

它们分为语言性短谙和(带有学科类目标志的)专业

• Dans la nomenclature , il s agit le plus souvent

性短语。有些短语是近似复合词的固定词组,在本词

de variantes graphiques • une flèche précède le

典里与上述短语、常语脱离,并用句点与其定义分开 (例如:试比较熟语Prendre au collet与固定词组

Collet monté. ) o

Préfixes et suffixes

mot d entrée auquel il faut se reporter. •在词目正文中,通常涉及的是词形异体词:应

该参照的词目前面有一个箭头。

• Dans le corps

article, le même principe,

□ne flèche♦ indiquera qu'une locution est traitée 前缰和后缰

à un autre mot•在一个词目的释义中.我们采用同样原则•即

Les préfixes français productifs (dN- , in- .etc.)

用一个箭头表示某个短语在另一个词口中作介绍。

figurent à leur ordre dans la nomenclature, contrairement aux éléments savants de compo­ sition (bio-, psycho-3 etc. ) > qui sont répertoriés

au début de l'ouvrage. 有构词能力的法语前缀(dd,in-等)都按字母顺 序列入本词典的词目正文中,与此相反.从拉丁语和

古希腊语借来的,作复合词用的词缀(bio-,psycho»

• Dans les étymologies f labréviation v. invite à se reporter à l*étymologie

d'un autre mot pour

un complément dfinformation. •在词源部分,缩略词V.表示请读者参照另一 词目的词源部分以获取补充信息。

PLURIEL DES NOMS 名词的复数

Le pluriel des noms communs 普通名词的复数

Un ettnui .

des enimis.

Un lit,

des /ifs.

Le pluriel et le singulier sont semblables dans les

Un bois,

des bois.

noms terminés par -s, -x

Une noix, Un nez,

des noix .

Un journal . Un chacal ,

des journaux. des chacals.

Le pluriel des noms termines en -eau. au.-eu se forme en ajoutant un x au singulier. Font notam­

Un veau ♦ Un étau ,

des veaux. des étaux •

ment exception : landau sarrau • bleu et ses composes, émeu • emposieu , feu (adj. ). lieu (le pois­

Un pieu .

Un pneu.

des pjewx. des pneus.

Le pluriel des noms terminés par -ou est en général

Un cou y

des ccu^.

en -ous. Font exception: bijou, caillou , chou , genou,

Un chou 9

des choux.

Un rail, Un émail r

des rai Is.

règle générale:

le pluriel des noms communs se

forme en ajoutant un § au singulier. 一般规则:普通名词的且数由单数名词后加S构成,

以哈,・x,-z结尾的名词其单复数形式是相同的。

Les noms en -al ont le pluriel en -aux- Mais bal > carnaval. cérémonial y chacal choral t festival nopal,

des nez.

pal. récital t régalsantal t etc. t suivent la règle

générale以AL结尾的名词其复数形式的结尾是AUX。但是,bal、 carnavaU cérémonial. chacal、choral、festival、nopal、pal、 récitokrégal.santal等名词变复数时仍按一般规则变。

son) ,pneu et ses composés, richelieu > qui prennent

un 5 au pluriel以EAU. AU.-EU结尾的名词变复数时加X,但下列名词属 例外:landau、sarrau.bleu 及其复合词.Wmeu, emposieu、feu (adj. )、lieu (鱼),prɪeu 及其复合词.riche-

Heu等词9这些词变复数时加s.

hibou t joujou pou, qui prennent un x au pluriel. 以结尾的名词其复数形式的结尾是、ous.下列名词属 例外;bijou、caillou、chou, genou、hibou Joujou. pou© 这些词变复数时加x0

Les noms terminés au singulier par -ail ont un plu­ riel régulier en -aii.s. Font exception: bail,corail,

émail f soupirail t travail t vantail • vitrail qui ont le

pluriel en aux. 以-AIL结尾的单数名词其复数形式的结尾都是AILS,下 列名词则属例外:bail.corail、émail, soupirail、travail,

vantail,vitrail。这些词的复数形式的结尾是aux.

des êniatix.

ont des pluriels

L aïeul >

les aïeux 4

et

Le ciel.

les deux.

dans

L'b〃,

les yeux.

Un entresol > Un gendarme,

des entresols. des gendarmes.

2. Les noms composés écrits en plusieurs mots:

Un cofjre-fort3

des coffres-forts4

a) s'ils sont formés d un adjectif et d'un nom, tous

Une basse-cour.

des hasses-cours.

b) S'ils sont formés de deux noms en apposition,

Un chou-fleur^

des choux-fleurs.

tous deux prennent la marque du plurielb)如果复合名词是由同位的两个名词组成.那么这两个名

Un chej-lieu,

des chefi-lieux.

Les noms

aïeul< ciel

et

irréguliers; mais on dit aïeuls

œil

bisaïeulst trisaïeuls

dans le sens de «grands-parents»

ciels

ciels de ut et œils

dans ŒIL-DE-BŒUFr etc. 名词AIEUL.CIEL和(EIL的复数形式是不规则的,但是在 表示“(外)祖父母”意思时则仍说BISAÏEULS. TRISAÏEUL 和 AÏEULS,还有 CIELS DE LIT 中的 CIELS 和 Œ1L&DEBŒUF中的ŒÏLS等°

Le pluriel des noms composés 如合名词的复数

1. Les noms composés écrits en un seul mot forment

leur pluriel comme des noms simples. 1.写成一个单词的复合名词变复数的规则与单一名词相同 。 remarque:

toutefois♦ bonshommes, messieurs,

on dit mesdames §

geittilshommes Mesdemoiselles 9

messei^iieurs. pluriels de gentilhomme y bonhomme ,

monsieur, madame ♦ ntadetnoiselle > monseigneur. 注意:然而.gentilhomme ? bonhomme,monsieur

madame,mademoisellemonseigneur 等词的复数形 式分别是 gentilshommes, bonshommes^ messieurs>

mesdames.mesdemoiselles, ipesseigneurs。

deux prennent la marque du pluriel • 2.写成多个单词的复合名词; a)如果复合名词由一个形容词与一个名词组成,那么形容 词与名词后都加复数符号。

词后都加复数符号。

c) S'ils sont formés d'un nom et de son complément introduit ou non par une préposition Je premier nom

Un che *'oeuvre



Un timbre-poste •

des chef^d9oeuvre. des timbres-poste.

seul prend la marque du pluriel. c)如果复合名词是由一个名词加上带介词或不带介词的 名词补语组成.那么只有第一个名词加复数符号。

d) S'ils sont formés d'un mot invariable et d'un nom, le nom seul prend la marque du plurield)如果复合名词由一个词形不变的词与一个名词组成.

Un avant-postt^

des auant-postes.

Un en-fêtee

des en-têtes.

Un va-ei-vient Un tête-à-tête,

des va-et-vient. des rête^à-rête.

么只有该名词加复数符号。

e) S'ils sont formés de deux verbes ou d'une expres­ sion 9 tous les mots restent invariables. e)如果复合名词是由二个动词或由一个热语组成, 那么构成该旦合名词的各词的词形都不变。

10

f) S'ils sont composés d'un verbe et de son complément, le verbe reste invariable. le nom con・ serve en général la même forme qu'au singulier

Un abat-jour^ Un presse-purée >

des abat-jour. des presse-purée

(ainsi dans tous les composés de abat-,presse,).

f)如果复合名词是由一个动词及其作宾语的名词组成,那 么动词保持不变,名词一般保持单数时的词形(所有由

ABAT-.PRESSE-组成的复合名词即如此)。 Toutefois» dans un certain nombre

noms

Un chauffe-bain,

des chanjje-bahis.

composés de cette sorte, le nom prend la marque du

Un tire-bottrhon 9

des rtre-bou(/iɑnʃ.

Un garde-i^oie ,

des garde-voies.

de

pluriel • 不过,以这种方式构成的复合名词中有一些属例外,这些 复合名词中的名词需加复数符号。

g) Dans les noms composes avec le mot

Je,celui-

ci peut être un nom ou un verbe. S'il est un nom,il prend la marque du pluriel; s'il est un verbet il res­

(Garde est un

te invariable. Dans les deux cas, le nom qui suit

nom qui désigne 【a personne

peut prendre ou non la marque du pluriel.

chargée

garde

de de

la la

voie.这里的 Garde是名词•指 看护铁路的人

g)在有garde 一词组成的复合名词中,garde可能是名

Un garde-bcue ▼

词,也可能是动词。如它是名词,加复数符号;如它是动

(Ici garde est un

词,则保持不变,无论属哪种情况.garde后面的名词可

verbe. Objet qui

以加笼数符号,也可以不加<

garde


des matchs ou des match es.

Une Antille.

les Antilles.

Les noms de personne prennent régulièrement la

Les Coudés 孔氏

les Bourbons 波旁

marque du pluriel人名名词在下列情况下都要加第致符

王族,

家族•

gine étrangère à côté du pluriel français, toutefois^ ce dernier tend à devenir le plus fréquent. 有些外来语名词既有法语复数形式也保留了外来语复数

形式;不过,通常多用法语复数形式。

Le pluriel des noms propres 专有名词的复数

Le pluriel des noms géogra phiques est formé comme

celui des noms communs地理名词变复数的规则与普通名词相同.

号:

quand ils désignent les familles royales ou illustres

Les

像雨

les Pasteurs 像巴斯

françaises

果一类的大文豪,

德一样杰出的生物

当人名名词指法国王族或显静家族时;

学家•

Les Molière et

quand ils sont pris comme modèles ou types. Ils restent invariables quand ils sont pris dans un sens emphatiquer grandiloquent et précédés de l'article *

les Racine sont

['image de leur temps. (莫里哀和拉辛是

当人名名词指法国王族或显越家族时;当人名名词当作范

他们时代的写

例或类型时0但当人名名词作夸张,浮华用并在前面带有 冠词时,则保持不变。

照。)

Qunad ils désignent les œuvres artistiques par le

Des Wûtteau.

nom de l'auteur, ils restent invariables ou prennent la marque du pluriel. 当人名名词指某个作者的艺术作品时•复数符号可加可不

加。

des Renoirs.

ACCORD DU PARTICIPE 分词的性数配合

Accord du participe présent

K Amérique a été découverte par Christophe

Colomb; nos amis sont venus hier. 现在分词的性数配合

III. Participe passé employé avec «avoir» • Quand le participe présent exprime une action

Le participe passé conjugué avec 】'auxiliaire

ou un état (il est alors le plus souvent suivi d'un

awir s'accorde en genre et en nombre avec le

complément d objet ou d'un complément circon­

complément d objet direct du verbe • quand ce

stanciel )il obéissant

reste

invariable : des

enfants

à leurs parents • Quand le participe

complément le précède:je me rappelle /'histoire

g ne j'ai LUE,

présent exprime une qualité et joue le rôle

ɪɪl.与助动词“avoir”连用的过去分调

d'adjectiL il s accorde en genre et en nombre

当变位用助动词avoir的过去分词前面有动词的直

avec le nom auquel il se rapporte : des enfants très

接宾语时,过去分词应与该直接宾语作性数配合Je

OBÉISSANTS-

me rappelle「histoire que j'ai

lue.

当现在分词表示一个动作或一种状态时(此时.现在 分词后面常常跟一个宾语或一个状语),该分词保持

Le participe reste invariable

不变:des enfants obéissant à leurs parents0 当

在下列情况下过去分词保持不变:

现在分词表示一种品质并作形容词用时,该分词应与

1. si le complément direct suit le verbe 直接宾

其修饰的名词作性数配合:des enfants très

语聚 在动词后面:nous ai^otis LU une HISTOIRE î

OBÉISSANTS.

elle a REÇU de bonnes NOUVELLES:

Accord du participe passé

2. s'il n a pas de complément d'objet direct (cas des verbes transitifs employés intransitive­

过去分词的性数配合

ment^ des verbes intransitifs et des verbes I. Participe passé employé sans auxiliaire.

Le participe passé employé sans auxiliaire s'accorde ( comme l'adjectif ) en genre et en

nombre avec le nom ou le pronom auquel il se rapporte: des fleurs PARFUMÉES.

I.不与助动画连用的过去分词 不与助动词连用的过去分词(像形容词一样)与其修 饰的名词或代词作性数配合""

PARFUMEES.

transitifs indirects)过去分词没有直接宾语(涉及 作不及物动词用的及物动词、不及物动词与间接及物

动词)ont L如 elle a ABDIQUÉ; ces histoires nous

ont PLU; les enfants vous otit-ih OBÉI?: ils nous ont

SUCCÉDÉ. Remarque. Dans les phrases: les nuits qu'ils ont DORMI, les mois qu'il a VÉCU♦ les participes passés do,mi, vécu

sont invariables;

en effet, que

IL Participe passé employé avec «être»-

représente un complément circonstanciel: 2

Le participe passé des verbes passifs et de cer­

nuits PENDANT LESQUELLES ils ont dormi ; les mois

tains verbes intransitifs conjugués avec Kauxi-

PENDANT LESQCEIS il a vécu.

liaire être s accorde en genre et en nombre avec

注意;在 les nuits qu'ils ont dormiJes mois qu'il

le sujet du verbe: VAmérique a été DÉCOUVERTE

a vb?u句中.过去分词dormi, vécu是不变的.因为

par Christophe Colomb ; nos amis sont VENUS hier •

que 代表一个状语 Jes nuits

n.与助动词咤tre”连用的过去分词

ils ont donmit les mois pendant lesqueio il a

支动动词的过去分词以及用助动词etre变位的某些

不及物动词的过去分词应与动词的主语作性数配合:

vécu.

pendant lesquelles

「3

des verbes intransitifs avec un

我们不能说』es fruits que j ai vus cueillant.并不

complément de prix, de quantitét de distancet

是水果正在采集。Que替代fruits.不是作为cueil­

etc .comme coûter t valoir9 peser courir, vivrez

lir 的施动者,它是cueillir的直接宾语,而不是vu

etc. t peuvent devenir transitifs dans un autre

的直接宾语。

Toutefois•

sens et être précédés alors d'un complément

Les

qui

ont

d'objet direct:

Remarque.

不过,一些带价格、数置、距离等状语的不及物动词,

complément d'objet direct un infinitif sous-

如 coûter^valoir^peser%courirxvivre 等,可以变

entendu ou une proposition sous-entendue sont

成另外含义的及物动词,而且此时动词前有一个直接

toujours invariables: il n'a pas payé toutes les som­

宾语:10s efforts que ce travail m'a COÛTÉS; la

mes «iaurait DÛ (sous-entendu payer) ;je lui ai

gloire

que

cette action lui a VALUE ;2 dangers QUE

j'ai COURUS; les jours heureux Quelle a VÉCUS ici •

rendu tom les services que fai

pu

pour

(sousen tendu /ni

rendre) tJe lui ai chanté tous les morceaux voulu

Cas particuliers

participes

a

( sous-entendu que je lui chante ).

注■,当过去分词的直接宾语是被省略的不定式动词 或被省略的从句时,该分词一律无性数变化:il n'a

特殊情况

pas payé toutes les sommes qu'il auait Dû (省略 了 payer);je lui ai rendu tous les services que

Participe passé suivi d'un Infinitif.

j'ai pu (省略了 lui rendre); je lui ai chanté tous

后爆动词不定式的过去分调

les morceaux qu'il a voulu (省 略 了 que je lui

1. Le participe pa:至é suivi d'un infinitif est vari­

chante) o

able s'il a pour complément d objet direct le pronom qui précède? ce pronom est alors le su *

Le participe passé fait suivi d'un infinitif est

jet de faction marquée par î'infinitif 后跟动词不

toujours invariable后跟不定式动词的过去分词

定式的过去分词在其前面的直接宾语是代词时是有

fait 永无性教变化"a maison que「ai FAIT BÂTIR.

性数变化的。此时,该代词就是动词不定式动作的主 语」。fruits QUE fai VUS mûrir.

Participe passé des verbes pronominaux 代动词的过去分询

On peut dire: les fruits que j'ai vus mûrissant.

Les verbes pronominaux se conjuguent dans

Citaient les fruits qui mûrissaient. Quemis

leurs temps composés avec fauxiliaire êtrei

pour fruits • faisant faction de mûrir, est com・

mais cet auxiliaire être peut être remplacé dans

plément direct de ai vus.

l'analyse par l'auxiliaire avoir : je me suis consolé

我们也可以说」es fruits que j'ai vus mûrissant.

est équivalent de /\i console moi. Le participe

强调正在成熟的是水果。Que替代fruits,作为

passe

mûrir的施动者,它同时也是ai vus的直接宾语。

réciproque

d'un

verbe

pronominal

s'accorde avec

son

réfléchi

ou

complément

d'objet direct si ce complément le précède: les

2. Le participe passe est invariable s'il a pour lettres QUE Paul et Pierre se sont ÉCRITES sont aim­ complément d'objet direct l'infinitif; le pronom

ables.

est alors complément d'objet direct de finfinitif

代动词变复合时态时用助动词gtre;但在分析时,这

et non du verbe principal如果过去分词的直接宾

个助动词être可以用助动词avoir替代Je me suis

语是不定式动词,那它就没有性数变化;此时•该代词

consolé相当于j'ai consolé moi.。如果直接宾语

是不定式动词的直接宾语•而不是主要动词的直接宾

位于表示自反意义的代动词或表示相互意义的代动

les fruits que \9ai vu CUEILLIR.

词的前面•那么它们的过去分词应和直接宾语作性数 配合;les lettres qce Paul et Pierre se sont

On ne peut pas dire: les fruits que j'ai vus cueil­

écrites sont

aimables.

lant .Ce n étaient pas les fruits qui cueillaient.

Q“c, mis pour fruits. ne faisant pas I action de

Il reste invariable si le complément d objet di­

cueillir est complément direct de cueillir et non

rect le suit ou s'il n'a pas de complément d objet

de vu.

direct: Paul et Pierre se sont ÉCRll dt$ LETTRES

14

diables ; Paul et Pierre se saut ÉCRIT. Le participe

pensé cela.qu elle était sérieuse) o

passe d'un verbe toujours pronominal (s)enfuir^

sfemparer, etc. ɔ s'accorde avec le sujet du ver­

Le participe passé précédé de en reste inva­

be: ils se sont EMPARÉS de lu pille.

riable: tout le monde ma offert des services ♦ mais

如果直接宾语不跟在过去分词后面或者过去分词没

personne ne

有直接宾语,那么过去分词保持不变:Paul et Pierre

pe varie si le pronom en est précédé d'un adver­

se sont écrit des lettres aimables । Paul et Pi­

be de quantité, plus9 combien , autani, etc- : au-

erre se sont écrit.固定代动词(s'enfuir,

tant d'ennemis il a attaqués. AUTANT il E、a VAIN­

semparer等)的过去分词应与动词的主语配合:ils

CUS. Mais le participe passé reste invariable si

se sont

emparés

de la ville- o

im'em

A

rendu. Cependantt le

partici­

lad verbe suit le pronom en au lieu de le

Remarque. Les participes passés des verbes

précéder: quant aux belles villes, /en ai TANT VISITÉ..


tu il ns vs ils

avais avais avait avions aviez avaient

été été été été été été

Futur antérieur j,

tu il us vs ils

aurai auras aura aurons aurez auront

été ete été M été été

Passé antérieur j,

tu il ns vs ils

eus eus eut eûmes eûtes eurent

été été été été été été

Passé •1 q・j tu il ns vs ils

aie aies ait ayons ayez aient

été ete été ・ ete « X ete ♦ ♦ ete

Plus-que-parfait *, q・j tu il ns vs ils

eusse eusses eût eussions eussiez eussent

été rte été été été été

\7

CONDITIONNEL

Présent

j,

tu il ns vs ils

aurais aurais aurait aurions auriez auraient

Présent

Passé

j,

tu il ns vs ils

aurais aurais aurait aurions auriez auraient

eu eu eu eu eu eu

■ JC tu il ns vs ils

serais serais serait serions seriez seraient

Passé aurais aurais aurait aurions auriez auraient

j' tu il ns vs ils

été été été été été été

.......... — — ----------------------------------------------IMPÉRATIF------------------------------

Présent

Passe

Présent

aie ayons ayez

aie ayons ayez

Passe aie ayons ayez

sois soyons soyez

eu eu eu

été été ■ été

-------------------------------------------------------------- PARTICIPE

Présent

Présenl

Passe été

étant

ayant

Premier groupe: verbes en -er9 participe présent -ant. 3 chanter

p.p. chamétée

chant-

------------------------ INDICAIIF---------------------

Passé composé

Présent je tu il ns vs ils

chante chantes chant© chaînons chantez chantent

Passé simple 芦

tu 11 ns vs ils

chantai chantas chanta chantâmes chantâtes chantèrent

Futur simple Je tu il ns vs ils

chanterai chanteras chantera chanterons chanterez chanteront

Imparfait je 一 tu il ns vs ils

chantais chantais chantait chantions chantiez chantaient



tu ii ns vs ils

ai as a avons avez ont

chanté chanté chanté chanté chanté chanté

Passé antérieur j,

tu il ns vs ils

eus eus eut eûmes eûtes eurent

chanté chanté chanté chanté chanté chanté

Futur antérieur j>

tu il ns vs ils

aurai auras aura aurons aurez auront

chanté chanté chanté chanté chanté chanté

Plus-que-parfait •3 tu

avais avais

il ns vs ils

avait avions aviez avaient

chanté chanté chanté chanté chanté chanté

P- pr chantant ---------------------- SUBJONCTIF

Présent q.je tu il ns vs ils

chante chantes ehantθ chantions chantiez chantent

Imparfait

Passé ・,

q-j — tu il ns vs ils

aie aies ait ayons ayez aieni

Plus-que-parfait

•, eusse q.je chantasse q・j — — eusses lu tu chantasses eût il il chantât eussions ns chantassions ns vs eussiez vs chantassiez eussent ils ils chantassent ------------------- CONDITIONNEL

Présent je

tu il ns vs ils

chanterais chanterais chanterait chanterions chanteriez chanteraient

chanté chanté chanté chanté chanté chanté

j, tu il ns vs ils

aurais aurais aurait aurions auriez auraient

chanté chanté chanté chanté chanté chanté

chanré chanté chanté chanté chanté chanté

----------------------- IMPÉRATIF------------------------

Présent chante chantons chantez

Passé aie ayons ayez

chanté chanté chanté

18

Formes graphiques

Prononciation

Participer

♦ Ebes]/EbesJ + e muet [bes] ɪ[besɔ]

baissant baissée é©

4 baisser

baisscx Je baisse j ns baissons 5 pleurer

pleurex Je pɪeurθj ns pleurons

• [pl0R-3/[plœR-] + e muet CplœRjîCploRô]

pleurant pleuré» ée

6 jouer

jouex .je joue j ns jouons

• eʒw-]/[ʒu-] + e muet et [j] EjuDiCswô]

jouant jouéfée

7 saluer

saluex. je salue;ns saluons

由北昌歌]+

e z e,卬器;鼠

8 arguer

argu- ou argu-zarguè • Devant e muet ♦ on peut prononcer ex. j'argue ou argue j'arguerai ou arguðrai nous arguons

[aRg(q)-]/EaRg-] + e muet OU EaRg(q)-]/[aRgy] _aRgy] : le e prend alors un tréma >RgJ ou CûRgy] ^aRgOReJ ou [aRgyRe] [ûRgo] ou [aRgqSJ

arguant argué ^ée

9 copier

copiex. je copie»ns copions • Ind. imp« ns copiions io

• [kɔpj-3/ɪkɔpi-] + e muet et [j] 'kopi] îCkopjo] ;kopijo]

copiant copié, ée

prier

priex.je prie; ns prions • Ind. tmp. ns priions

■ : pRij-]/[piti・1 + e muet [pRijô]

priant priétée

il payer • pay- ou pay./pai・(+ e) ex. je paye ou paie je payerai ou paierai ns payons

,pej-]/[pej-j ou [pej-]/[pe-j 二pej] ou [pe] .pejRe] ou [peRe] Epepl

payant payé,ée

• [gRasej-]/[gRas€j-] + e muet LgRascjliLgRasep]

grasseyant grasseyé < éo

[plwak]/[plwaʃ plwaj i [ plwaRe. ;plwajô]

ployant ployé, é❷

12 grasseyer

grasseyex. je grasseye ; ns grasseyons 13 ployer • ploy-/ploi * (+ e) ex.je ploie;je ploierai ns ployons

14 essuyer

• essuy-/cssui- ( + e) ex. j essuie»j'essuierai ns essuyons

[esqj-3/[esqn] Cesqi]i[esqiRe] [esqip]

suyant

suyétée

* es

19

Formes graphiques

Prononciation

Participes

• [}il sert।sers. 39 acquérir */acquer-/acquier-/ acquér Ind.pr.

j' ns

zacquièr-/acqu-

p.pr. acquérantp. pe acquis Jse

acquiers ni acquiert acquérons ; ils acquièrent imp. pr.

p.s. il fut • }

acquit ;ils acquirent acquerrai;ns acquerrons

Cond.

imp. j'

acquérais?ns acquérions

Impér. pr.

q. 了 j'

acquière»il acquière acquérions j ils acquièrent acquisse}il acquît acquerrais; ns acquerrions acquiers ; acquérons ; acquérez

40 venir

ven-/vien-/ vienn-/viend-/vInd.pr.

fut-

je ns \\ je

imp. je

p.pr. venant p cueillant p. p. cueilli Je

* cueill

lnd.pre p.s. fut.

je ns il je

imp. je

cueille»il cueille cueillons;ils cueillent cueillit;ils cueillirent cueillerait ns cueillerons

Subj.

pr.

Cond.

imp. pr.

cueillais;ns cueillions

Imper, pr.

q. je ns q. je je

cueille;il eueiɪlθ cueillions»ils cueillent cueillisse;il cueillît cueillerais1 ns cueillerions cueillejcueillons * cueillez

23

42 mourir p® mourant

mour- /meur-/ mor-

je ns p. S. il fut. je

meurs; il meurt mourons ; ils meurent mourut ; ils moururent mourrai;ns mourrons

Subj.

pr
recevantp^p. reçu.ue Subj>

pr.

q. je ns

imp. pr.

q. je " ns

p. s. il fut. je

reçut » ils reçurent recevraijns recevrons

Cond.

imp. je

recevais;ns recevions

Impér. pr.

53 devoir

reçoive?il reçoive recevions; ils reçoivent reçussent reçût recevrais? recevrions reçois; recevons; recevez

______________ ____________________________________

dev-/doiv-/eioi-/d-

P・P「・ devantp. p, dû,dus.due, dues

même modèle que 52 recevoirf mais ♦ le participe passé masculin singulier est dû •

34 mouvoir

inouv-; meuv-/meu-/ m-

modèle que 55 émouvoir i mais • le participe passé masculin singulier est mû.

p. pr. mouvantp. p. mu .mus, mu。, mues

25 55 3mouvoir_________ p. pr. émouvant

*/émouv-/énieuv cn7énieu

Ind.pFa

j' ns

émeus;il émeut émouvons : ils émeuvent

p. p. ému

pr. imp. pr.

q. je ns q. je je

puisse; i) puisse puissions;ils puissent pusse;il pût pourrais;ns pourrions inusité

59 savoir sav-/sai-/sau-/saeh-/s-

je ns p. il fut. je imp. je

Ind.pr.

sais;il sait savons;iis savent sut;ils surent saurai?ns saurons savais;ns savions

p.pr. sachantp.p. su.ue Subj.

pr.

imp. Cond- pr. Impér. pr.

q. je ns q. je je

sache; il sache sachions;ils sachent susse; il sût saurais,ns saurions sach©; sachons: sachez

60 valoir val-/vau-/vaud-/vaillInd.pr.

p, s. fut. imp.

je ns il je je

vaux?il vaut valons î ils valent valut jiïs valurent vaudrai;ns vaudrons valais;ns valions

p.pr. valantp. p. valu>ue Subj.

pr.

imp. Cond. pr. Impér. pr.

q. je ns q. je je

vaille; il vaillô valions;ils vaillent valusse; il valût vaudrais;ns vaudrions vaux ; valons ; valez

61 prévaloir

préval-/prêvau-/prévaud-

P・pr・ prévalantp. p. prévalu^ue

même modèle que 60 valoir .sauf • Subj.pr. que je prévale;il prevalθjils prévalent.

26 62 voir voi-/ voy-/ver-/v-

je ns P・S. il fut. je imp- je

Ind.pr.

vois;il voit voyons;ils voient vit)ils virent verrai ? ns verrons voyaisi ns voyions

p.p. vutue

p. pr. voyant

Subj.

pr.

imp. Cond. pr. lmpér. pr.

q. je ns q. je je

voie ? il voie voyions; ils voient visse;:] vît verrais;ns verrions vois i voyons ; voyôz

63 prévoir prévoi-/prévoy-/ prév-

Ind.pr.

p,$. fut.

Subj.

pr.

q.je ns

prévit jils prévirent prévoirai;ns prévoirons

q.je

Cond»

imp. pr.

prévoyais^ n$ prévoyions

Impér. pr.

je ns

prévoisdɪ prévoit prévoyons ; ils prévoient

il je

imp. je

p vendant Subj. pr. q. je ns imp. q. je Cond. pr. je Imper, pr.

p.p・ vendu t u© vende? i) vende vendions;ils vendent vendisse;il vendît vendrais;ns vendrions vends; vendons; vendez

p.pr. répandant

p. p- répandu fue

p. pr *

p・ p・ répondu t US

74 répandre

répandmlɪne modèle quyvendre 75 répondre

MpondmCme modèle que 73 yondr❷

répondant

76 mordre mordmeme mod虫 que 73 vendre

p.pr. mordant

p.p. mordu.ue

p.pr. perdant

p.p. perdu,u©

p, pr • rompant

P・ p- rompu • ue

77 perdre p^rdmême modèle que 73 vendre

78 rompre romp-

même modèle que 73 vendfθ^sauf • + t à la 3r pers.du sing. de Tind- pr. :il,elle rompt . 79 prendre

prend- /pren-/prenn-/prInd.pr. je prends;il prend ns prenonsjils prennent p. s. H prit ; ils prirent fut. je prendrai;ns prendrons imp. je

prenais;ns prenions

p.pr. prenant Subj. prq. je ns imp. q. je Cond. pr. je ns Impér. pr.

pp. pris 9 s8 prenne» il prenne prenions,ils prennent prisse; il prît prendra isj prendrions prends; prenons j pren62

p.pr. craignant Subj. prq. je ns

p. p. craint ^tθ eraignθi il craigne craignions; ils craignent craignisse;" craignît craindrais; craindrions crains; craignons; craignez

80 craindre eraind-/eraɪn-/craignInd.pr. je crains»il craint ns craignons ; ils craignent

imp. pr-

il je

craignit;ils craignirent craindrai;ns craindrons

Cond.

imp. je

craignais» ns craignions

Impér> pr.

p.S, fut.

q. je jr ns

81 peindre

peind-/pein-/peignmême HMxlèle que 80 craindre.

p.pr. peignant

p. p. peint e te

29

82 joindre joind-/join-/joign-

p. pr. joignant

p. p. joint t te

même modèle que 80 craindre.

83 battre

batt-/batInd. pr. je ns P- S. il fut. je imp. je

bats pi bat battons;ils battent battitiUs battirent battrai;ns battrons battais। ns battions

p. pr. battant p.p. battu, U© Subj. pr. q. je bâtiej il batte ns battions fils battent imp,q. je battissepl battit Cond- pr. je battrais;ns battrions Imper, pr. bats; battons j battez

mets jil met mettons ; ils mettent mit;ils mirent mettrai?ns mettrons mettais;ns mettions

p- pr. mettant Subj. pr. q. je ns imp< q, je Cond. pr. je Imper, pr.

p.p. mis use mette;il mette mettions; ils mettent misse n mît mettrais ins mettrions mets; mettons: mettez

p. pr. moulant Subj. pr. q. je ns imp> q, je Cond. pr. je ns Impér, pr.

p.p. moulu,ue moulô; il moule moulions;ils moulent moulusse:il moulût moudrais; moudrions mouds; moulons; mouifiZ

p. pr. cousant Subj. pr. q.

p. p. cousu> ue couse j il couse cousions;ils cousent cousisse;il cousit coudrais; coudrions couds; cousons; cousez

84 mettre

mett-/met-/ mInd.pr. je ns p< S. il fut• je imp. je

85 moudre moud-/moulInd.pr. je ns p.S. il fut. je imp. je

mouds;il moud moulons Uls mouɪent moulut ; ils moulurent moudrai ;ns moudrons moulais;ns moulions

86 coudre

coud-/cousInd.pr. je iis p.S. il fut. je imp. je

couds; il coud cousons ; ils cousent cousit;ils cousirent coudrai;ns coudrons

Cond.

cousais;ns cousions

impér- pr.

imp. pr.

q.

87 absoudre

p・ s> fut
1 absolve absolvions; absolvent absolusse;ils absolût absoudrais; ns absoudrions absous ; absolvons ; absolvez

88 résoudre

résoud-/résou-/ résoiv-/résolmême modèle que 36 absoudre^saut • participe passé : résolu , ue •

p. pr. résolvant

p.p. résolu,ue

30

89 suivre

suiv-/sui-

p- p. suivi, ie

p. pr- suivant

même modèle que 36 endormir; le radical perd sa consonne finale au singulier du présent de Pind.et de fimper. :je suis tu suis i il suit ;suiS.

90 vivre

je ns p. s. iɪ fut. je imp. je

Ind.pr.

p. p. vécu.ue

p.pr. vivant

viv-/vi-/véc-

vis; il vit vivons $ils vivent vécut jils vécurent vivrai ; ns vivrons vivais; ns vivions

Subj.

pr.

imp. Cond. pr. Imp6r. pr.

q. je ns q. je je

vive 川 vivθ vivions;ils vivent vécusse;il vécût vivrais;ns vivrions vis; vivons; vivez

91 paraître

paraɪt-/parai-/ paraiss-/par-

p.pr. paraissant

Ind • pr•

Subj.

pr.

q. je ns

imp. pr.

q. je je

je parais ;il paraît ns paraissons ; ils paraissent

p. S- il fut. je

parut f ils parurent paraîtrai;ns paraîtrons

Cond.

imp. je

paraissais;ns paraissions

Impér. pr.

p. p. paru,u©

paraisse; il paraisse paraissions; ils paraissent parusse;il parût paraîtrais । ns paraîtrions parais ; paraissons j paraissez

• i devant £•

92 naître____________________ je ns p. S. il fut. je imp. je

Ind.pr.

p. p. nétnée

p. pr. naissant

naît-/ nai-/naiss-/naqu-/nnaiSjil naît naissons;ils naissent naquit $ ils naquirent naîtraijns naîtrons naissais ( ns naissions

Subj.

pr.

imp. Cond. pr. Imper, pr.

q. je naisse;il naissθ ns naissions;ils naissent q. je naquisse;il naquît je naîtrais;ns naîtrions nais; naissons । naisseɪ

■ î devant t • Naître se conjugue aux temps 81nppsés avec l'aux・ lire •

93 croître

__________

eroɪt-/eroɪ-/eroiss-/er-

____ P-P. crû,crus

p. pr. croissant

même modèle que 94 accroît Fermais • accent circonflexe devant t ■ ainsi que dans les formes conjuguées qui peuvent être confon­ dues avec celles du verbe croire • Ind. pr. je croîs , tu croîs ; p. S・ je crûs,tu crûs,ils crûrent ; Subj. imp. q. je crûsse,tu crûsses^ns crûssions>vs crûssiez?ils crûssent;Impér. croîs. 94 accroître

accroîtV accroi-/accroiss-/accr *

p.pr. accroissant

Ind. pr.

Subj.

pr.

imp. pr.

j5 accrois;il accroît ns accroissonsj ils accroissent

p. s. fut.

il accrut i ils accrurent j' accroîtrai;ns accroîtrons

Cond.

imp.

j' accroissais;ns accroissions

Impér. pr.

p.p. accru »U6

q. j accroissôîil accroiss© ns accroissions i ils accroissent q- j' accrusse用 accrût j' accroîtrais ; ns accroîtrions accrois t accroissons ; accroissez

■ î devant t. • recroître se conjuge ainsi y mais son participe passé est recrû recrus recrue recrues •

人+代. 一-• —・

J

切:内

.Ü: » A:

31

95 rire p.pre riant

r«-/ rInd.pr.

p.s. fut, imp.

ris;il rit rions ; ils rient rttjils rirent rirai ; ns rirons riais; ns riions

je ns il ■ je ■ Jc

Subj.

pr.

imp. Cond. pr. Impér. pr.

P-P- ri

q. je ns q. je je

rie川 riθ riionsj ifs rient rissep] rît rirais।ns ririons ris; rions iriez

96 conclure p. pr. concluant

eonelu-/eonel-

Subj •

pr.

conclut ;ils conclurent conclurai;ns conclurons

Cond.

imp. pr.

concluaisj ns concluions

Impér. pr.

jc ns

conclus;il conclut concluons; ils concluent

p.s. il fut• je imp. je

Ind.pr.

p. p. conclu,ue

q. je conclu❷川 conclue ns concluions; ils concluent q. je conclusse;il conclût je conclurais; ns œnclurions conclus ; concluons ; concluez

97 nuire nui-/nuis-/nu-

p. p. nui

P・ pr. nuisant

même modèle que 98 conduire t mais • le participe passé est nui • luire et reluire connaissent une autre fbrme ds passé simple:je luis et je reluis.

98 conduire condui-/conduisInd.pr.

je ns

conduis «il conduit conduisons:ils conduisent

Subj.

il conduisit ;ils conduisirent

p. s.

p. p. conduit 9te

p. pr. conduisant pr.

q. je ns

imp.

q. je

fut.

je conduirai;ns conduirons

Cond.

imp.

je conduisais;ns conduisions

Impér. pr.

pr.

je

conduise;il conduise conduisions; ils conduisent conduisisse» il conduisît conduirais; ns conduirions conduis ; conduisions ; conduisez

99 écrire écri-/écrivmême modèle que 98 conduire.

P- pr. écrivant

p. p. écrit, te

p.pr. suffisant

p. p. suffi

loo suffire

sufi V/suffis-/suffje suffis;il suffît ns suffisons: iis suffisent p. s. il suffit jils suffirent fut• je suffirai;ns suffirons imp. je suffisais;ns suffisions

Ind.pr,

Subj.

pr.

imp. Cond. pr. Impér. pr.

q. jc suffise;il suffise ns suffisions; ils suffisent q, je suffisse;il suffît je suffirais;ns surtïrions suffis îsuHïsonsî suffisez

32

loi confire conG-/ confis-/conC

Ind. pr.

je ns

confis;il confit confisons;ils confisent

p. p. confit tô

p. pr. confisant * Subj

pr.

q. je ns

imp. pr.

q. je je

p.S. il fut. je

confit5ils confirent confirai;ns confirons

Cond.

imp. je

confisais;ns confisions

Impér. pr.

confise^il confise confisions; ils confisent confisse;il confit confirais; ns confirions confis? confisons ; confisez

• Circoncire a ia même conjugaison^ sauf au participe passé: circoncis 9 se. 102 dire dɪ-/dis/d-

p. pr- disant

p. p. dit, te

Imper, pr.

dis.disons,dites.

p.pr. contredisant

p. p. contredit, te

p. pr. maudissant

p.p. maudit। te

même modèle que 101 confira, mais • Ind. pr, vs dites. 103 contredire

contredi-/contredis-/contredmême modèle que 101 confire. 104 maudire

maudi-/maudɪss-/maud-

p. s. fut•

Subj.

pr.

q. je ns

maudit ? iis maudirent maudirai;ns maudirons

Cond.

imp. pr.

q・ je je

maudissais;ns maudissions

Impér. pr.

je ns

maudis; il maudit maudissonsi ils maudissent

il je

Ind.pr.

imp. je

maudisse; il maudisse maudissions; ils maudissent maudisse;il maudît maudirais» ns maudirions maudis ; maudissons ; maudissez

105 bruire brui-/bruyInd.pr.

je

P-Sfut. je tmp. je

bruis।tu bruiSjil bruit inusité aux pers. du pL inusité bruirai ? ns bruirons bruyais; ns bruyions

p. pr• inusité

p.p. bruit

Subje

pr.

inusité

Cond. Impér,

imp. Prpr・

H Jt

inusité bruirais; ns bruirions inusité

106 lire

je ns p.S- il fut. je imp. je

Ind.pr,

p.p. lu,ue

p.pr. lisant

]ɪ-/lɪs-/l-

lis;il lit lisons;ils lisent lut;ils lurent lirai ms lirons lisais;ns lisions

* Subj

pr.

imp. Cond. pr. Impér. pr.

q・ je ns q. je je

lise;il lise lisions;ils lisent lusse; il lût lirais;ns lirions lis? lisons? lisez

107 croire

je ns p.S. >1 fut. je imp. je

Ind.pr.

p.p. cru.ue

p. pr> croyant

crob/croy-/crcroisj il croit croyons?ils croient crut । ils crurent croirai;ns croirons croyais;ns croyions

Subj.

pr.

imp. Conde pr. lmpér< pr.

q je ns q. je je

croie » il croie croyions;ils croient crUSS.il crût croiraisj ns croirions crois; croyons ; croyez

33

108 t)olre boɪ-/boiv-/buv-/b-

je ns il je je

Ind.pr.

p. s. fut. imp・

bois;il boit buvons; ils boivent but iils burent boirai;ns boirons buvais»ns buvions

p. pɛ buvant Subj.

p-p. bu.uô

je ns je je

q.

pr.

Imp. q. Cond. pr. Impér. pr.

boive,il boivθ buvions;ils boivent bussej il bût boirais;ns boirions bois; buvons ; buvez

109 faire fai- / fais-/(e-/ fass- /f-

je ns p.S. il fut. je imp. je

fais fil fait faisons;vs faites;ils font fît;ils firent feraiîns ferons faisais;ns faisions

Ind-pr.

p.pr. faisant

Subj.

p-p. fait,te

je ns je je

q.

pr.

imp. q. Cond. pr. Impér. pr.

Fasse ; il fasse fassions;ils fassent Hsse;i! fît ferais j ns ferions fats; faisons Haites

no plaire plai- ( i devant t )/plais-/pl-

je ns p.S. il fut. je imp. je

Ind.pr.

plais;il plaît plaisons;ils plaisent plutîih plurent plairai;ns plairons plaisaisjns plaisions

p.p. plu

p. pr. plaisant

Subj.

pr.

imp, Cond. pr. Imper, pr.

q,je ns

q,je

plais© plaisionSî ils plaisent plusse?il plût plairai s j ns plairions plais » plaisons; plaisez

ɪɪi taire

taɪ-/tais-/imême modèle que 110 plaire, mais • sans accent circonflexe devant t.

p. pr. taisant

p. p. tutue

p. pr. extrayant

p. p. extrait tθ

Subj.

pr.

inusité extrairai;ns extrairons

Cond.

imp. pr.

extrayais;ns extrayions

Impér. pr.

extraiô; il extraie extrayions; ils extraient inusité extrairais; ns extrairions extrais ; extrayons i extrayez

112 extraire

extrai-/ex(rayy ns

Ind.pr.

p. s. fut• j'

Y

Imp.

extrais;il extrait extrayons;ils extraient

q. j, ns

j'

113 clore cio- {ô devant r )/elos-

ind. pr.

je ns

p. s. fut. je imp.

cloSîi] clôt closons;ils closent inusité doraijns clorons inusité

p.p・ clos.se

p. pr. closant

Sub-

pr.

imp. Cond, pr. Impér. pr-

q. je ns

je

• enclore connaît un impératif complet : enclos, enclosons, enclosez.

closô; il clos© closions jïls closent inusité clorais;ns clorions elos( inusité aux autres pers.)

34 114 vaincre vainc- / va inqu * Ind.pr. je ns

vaincs?il vainc vainquons;ils vainquent

p. pr. vainquant Subj. pr. q. je ns

p. s. fut.

il je

vainquit ;ils vainquirent vaincrai ms vaincrons

Cond-

imp. pr
sucré 甜的;含糖的 giyc(o)-, glycér(o)-

graph(o)-

hectolitre

肠炎

gércnt(o)- vieillard gloss(o)-

cent



胃炎

géo-

单倍体的

血液与肺泡的气 ”交换

婚配;结合

gastro-

单,简单

entérite

谐音

galact(o)-

haploïde

entrailles

euphonie

exo-

hémat(o)hémo-

simple

hypn(o)-

sommeil

hypnose

睡眠;催眠

催眠状态

écrire

graphologie

书写

笔迹学

hypnotisme

femme

gynécologie

催眠术

女性•雌性

妇科学

cercle

gyroscope

旋转

陀螺仪

hypo

sous; insuffisance 下,在…下, 少,不足

hypotension 血压过低

38 hystér(o)-

ieon(o)-

idé( o)-

utérus

hystérographie

子宫

子宫造影术

image

iconoclaste

像,肖像;图像

破坏圣像的(人)

idée

idéogramme

思想,观念

表意文字

myco-

myél(o)-

myth(o)nécro-

意识形态

iso-

litholog(o)-

méga- » ou mégalo-

méta-

métr(o)micro-

mnémo-

nécrologie

死尸体

讣告;死者传略

nouveau

néologisme



新词

等 ,同

同形的

新教徒•新信徒

laryngotomie



喉切开术

blanc

leucocyte



白血球

pierre

lithographie



石印术

discours science

logomachie

nephr(o)-

macrocosme

大的;长的;巨 型的;宏观的

大宇宙

grand

mégalithe

巨大的;强有力的

(史前的)巨石建筑

néphropathie



肾病

神经

neurologie 神经学

névropathe

névr(o)-

神经病患者

noso-

连篇的空话

grand

rein

neur(o)^oii nerf

octa-tou octo-

maladie

nosographie

疾病

病情学

huit A

octaèdre 八面体

octogone 八边形

odont(o)-

olig(o)-

dent

odontologie

牙齿

牙科学

peu nombreux

oligoélément

少;小

微量元素

songe

oniromancie



占梦,圆梦

chant

ɪneiodrame

歌,音乐

音乐戏剧

milieu

mésosphère

中间,中介

中间层

après changement

métaphysique

继…之后, 位于…之后; 变化;超越

métamorphose

mesure

métronome

计量•度量

节拍器

!

orthopédie

petit

microbe

矫形外科学

小的.微小的

微生物

| i osté(o)-

onir(o)-

ophtalm(o)- œil ornitho-

形而上学

oro­

变形

or tho-

ophtalmologie

目 ,眼

眼科学

oiseau

ornithologiste



鸟类学家

montagne

orographie



山志学

droit

orthographe

正;直;正确;整形

拼写,巧字法

0S

ostéite



骨炎

小宇宙

ostéomyélite

haine

misogyne

骨偏炎

厌恶,嫌忌

厌恶女人的《人)

mémoire

mnémotech­ nique

ot( o)-

oreille 耳

oto-rhinolaryngologie 耳鼻喉科学

记忆术

otite

seul

monogramme

耳炎

单,一

花押字

oxy-

独石柱

my(o)-

mort

néophyte

monolithe morpho-

有流言癖的(人)

isomorphe

记忆,回忆

mon(o)-

神话

égal

microcosme

mis(o)-

légende

myéline ta磷脂 mythomane

个人习惯语

狂妄自大的(人)

més(o>-

moelle

特有的,个人的

néo-

mégalomane mél(o)-

真菌学

idiolecte

讲话;词;言语

macro-

真菌

parɪieulier

laryng(o)- gorge leuco-

mycologie

髓,脊他

idéologie idi(o)-

champignon

forme

morphologie

形态

形态学

muscle

myocarde

肌肉

心肌

aigu, acide

oxyton

尖锐的;酸的; 氧的

尾重音词

oxygène 氧

pachypaléo-

épais

pachyderme

厚的

厚皮动物

ancien

paléographie

古;早期九史前

古文字学

39 paléolithique

pro

1.devant

旧石器时代

prognathe

在前

凸颌的

tout

panthéisme

泛,全部

prochinois

泛神伦•万有神论

2. pour. partisan de

pantographe

亲;赞成

缩放仪

3. à la place de

voisin de

proconsul

paramilitaire

代替

代理领事

旁,邻近

漉军事性的

premier

prototype

souffrance

pathogène

原型

疾病,推苦

病原的

第一的.最初的. 琼始的

faux

pseudonyme

伪 ,假

假名,化名,笔名

âme

psychologue

精神,灵魂,心理

心理学家

aile

ptérodactyle

粪 ,翅

翼手龙

feu

pyrotechnie



花炮制造术

couler

rhéologie

流,流动

流变学

pan-♦ ou pant(o)-

par(a)・ path(o)-

pathologie

prot(o)-

pseud(o)-

病理学

ped(o)`

enfant

pédiatrie

儿童

儿科学

pédophile

psych(o)-

ptéro

恋童癖患者

pentapéri-

phagœ

cinq

pentagone



五角形

autour

périphérie

周围

边周;市郊

phiɪ(o)-

phon(o)-

迂回说法

变阻器

吃,食

吞噬细胞

pharyng(o)- gosier phén(o)-

rhéostat

phagocyte

药,药物

rhéo-

périphrase manger

pharmac(o) -médicament

pyr(o)-

pharmacopée

rhinœ rhizo-

药典

pharmaceu­ tique

rhodo-

制药的

sarco-

pharyngite

咽喉

咽炎

apparaître, briller

phénotype

显出,表现;闪耀

表型•现象型

aimer

philanthrope

亲,爱好

博爱者:慈善家

voix 9 son

phonographe

声;音

唱机

schizosema-

sidér(o)-

somat(o)-

phonologie 音位学

photo

phylto phys(io)-

phyt(o)ploutopneumo-

pod(o)poly-

亲华的(人)

spélé(o)-

nez

rhinocéros



犀牛

racine

rhizopode



根足虫

rose

rhododendron

玫瑰色

杜鹃花

chair

Sarcophage



石棺

fendre

schizophrénie

分裂

精神分裂症

signe

sémaphore

记号•信号

信号台

fer

sidérurgie



钢铁冶金(学)

corps

somatique

躯体

身体的•躯体的

caverne

spéléologie

洞穴

洞穴学

globe

sphérique



球状的

solide

s téréoscope

立体的;坚固的

主体镜

lumière

photographe



摄影师

feuille

phylloxéra



根瘤好

nature

physiocrate

自然

重农主义者

plante

phytophage

植物

食植动物

richesse

ploutocratie

财富

富豪寡头政治

ensemble

sympathie

poumon

pneumonie

共,同,合

同情



肺炎

rapide

tachymètre

pied

podomètre

快,迅速

转速表,速度计

脚,足

计步器

le même

tautologie

nombreux

polyèdre

同样



多面体

同语反复,重言 式

arrangement

taxidermie

安排,整理

动物标本剥制术

polygone 多角形

sphér(o)stérê(o)-

stomat(o)- bouche

syn- > syn>

tachytauto-

taxi-

stomatologie

口 ♦口腔

口腔(病)学

avec

synthèse 琮仑

40

techn(o)-

télé-

tétra-

toponymie

分类学

地名研究

art. science

technique

技术.「艺

技术

typo-

top(o)-

型.版

活版印刷术

typologie

工艺学

类型学

ur(o)-

urine

urémie

尿

尿毒症

心灵感应

远•远距离

téléphone

urologue

电话

泌尿科专家

tétraèdre

quatre

xén( o) -

四面体

thalasso­ thérapie

mer

xér(o)-

海水浴疗法

therm(o)-

typogra phie

technologie télépathie



théo-

caractère

de loin à distance



thalasso-

taxinomie

dieu

théologie



神学

chaleur

thermomètre



温度计

lieu

topographie

地方

地形学

xylo zoo-

étranger

xénophobe

外国人:陌生人

憎恶外国人的 (人)

sec

xérophile

旱,下燥

喜早的

bois

xylophone



木琴

animal

zoologie

动物

动物学

IL Préfixes d'origine latine ou mots latfns entrant dans la composition de mots français

Il.构造法语单词的拉丁语前编成拉丁语单词 PRÉFIXES

前缀

ab-,abs-

ad-

ambi-

SENS

含义

EXEMPLE

| PRÉFIXES

例子

I前线

含义

avec

collection

共•同•第;相互

收藏品;从书

偏离•离开,脱开

abstinence

compère

戒绝,节制

同伴

vers > ajouté à

adhérence

concitoyen

(运动)方向;添加

紫贴,粘附

同胞

adventice

corrélatif

外膜

关联词

(肢体的)外展

les deux, de part et d'autre

ambidextre

两,双

ambivalence

dis-

左右手同样灵巧 的(人)

séparé de. négation

disjoindre

分开,分阳不,

dissymétrie

否定

不对称

emprisonner

enlaidir 使变H expatrier

deux

biplan ♦

dans. transformation

二,两,双.重

双翼(飞)机

在其中?使成为

每两年一次的

autour

circonlocution

周围

迂回的说法

en-,em・

ex-

ɪ. hors 加 外,出

关进监狱

放逐国外,使移 居国外 出口

en deçà de

cisalpin

2 • qui a cessé d etre

这边,这里

内阿尔卑虾的

前任

环球航行

使分离.拆开

exporter

circumnavi­ gation

circum-

cis-

例子

abduction

bisannuel

circon-,

EXEMPLE

loin de séparé de

双重性

bi・,bis-

col-, comeonɜ cor-

SENS

ex-ministre 前部长

41

in-, im-

dans

infiltrer

内;人

使渗入 ■

quasi-

immerger

quinqu-

浸入

in-, ir-

privé de

illettré

无母,不

文盲

radio-

不恰当的

r(e)-.ré

inexact 不确切的

juxta-

mi-

milli-



准契约

cinq

quinquennal



五年的,五年一 次的

rayon

radiographie X线照相(术)

de nouveau

rouvrir

再,重新

再开

irresponsable

réorganiser

不承担责任的

重新组织

rétro

en dessous

infrastructure

在下•下面

基础,(建筑物等 的)下部结构

auprès de

juxtalinéaire

近傍

逐行对照的

en retour, en arrière

迫溯既往的

追溯;向后

rétrograder

semi

juxtaposer

à demi partiellement

并列

一半;部分地

(â>moitié

mi-temps

一半,正中

(球赛的)半场

division par mille

millibar

simili-

sub-

亳巴

similigravure

类似,模仿

照相制版术

sous

subalterne

次,亚,副; 分;下面

下属•下级

subdéléguer

往下

授(权)给副代表

multicolore

多的;多方面的

多色的

subdiviser

multiforme

再分♦ 把…分得更小

tout

omniscient

全,一切,所有

全知的

supersupra-

au-dessus 超,上;超级



杂食动物

protection

parapluie

防;保护

雨伞

降落伞

pluri-

sus-

au-dessus

susnommé

在上;在前;高于

上面提到名字的 (人)

trans-

transformer

presque

pénéplaine

au-delà de. à travers

几乎♦近于

底平原

变化,转换,

transnational

plusieurs

pluridis­ ciplinaire

横贯,穿过

跨国的

trois I.

triathlon

多个

tri-

多学科的

post-

三项全能运动

postdater

tricéphale



把…的日期填迟

二头怪物

ultra-

学校毕业后的

devant f antériorité

préétabli

前 ;先

先定的

préhistoire en avant

projeter

向前,前进

投掷;放映

quadr(i)-,ou quatre 四 quadru-

au-delà de

ultrason

超,越$极端; 在…之外

超声(波)

ultraviolet 紫外线

uni-

史前史

pro-

改造•使变换

après, postériorité

postscolaire

pré-

superstructure t.层建筑 supranational 超国家的

parachute péné-

常于旱的

nombreux

omnivore

para-

semi-aride

semblable

多形的

omn?

rétroactif

倒退;倒转

千分之~

muɪti-

quasi-contrat

光线,放射.辐射; 无线电

impropre

infra-

presque

vice-

un

uniforme

「单

一样的;制服

à la place de

vice-consul

副,次,代理

副领雪

quadriphonie

vice-légat

四声道录音术

代理教皇特使

quadrumane 四手类动物

42 IILSuffixes d^orlgine grecque

III.来自希腊语的后缀 SENS

EXEMPLE

SUFFIXES

SENS

EXEMPLE

SUFFIXES

后缀

含义

例子

后缀

-algie

douleur

névralgie

pathogène



神经痛

病原:的,致病的

commandement

hiérarchie

管理,统治

等级制度

qui commande

monarque

指挥

君主

pression

isobare

气压

等压线

qui lance

discobole

投,掷

铁饼运动员

fruit

péricarpe

果子

果皮

récent

éocène

最近的,新的

始新世

tête

microcéphale



小头畸形的人

graine

gonocoque

球菌

淋球菌

monde

macrocosme

世界

大宇宙

Qui commande

aristocrate

权力

贵族

exercice du pouvoir

ploutocratie

-archie

-arque

-bare

-bole -carpe

-cène

"céphale -coque •cosme

-crate -cratie

-gone -gramme -graphe

-graphie -gyne ,hydre -iatre

-iatrie -ite -lithe

-logie

财阀政治

■cyte

-dactyle -derme -doxe -drome

-ectomie -èdre

-émie

-game •garnie -gène

例子

angle

polygone



多角形

lettre décrit

télégramme

文字;明表

电报

qui écrit

dactylographe

书写者,记录

打字员

art d'écrire

sténographie

书写法,记录法

速记法

femme

misogyne

女性,雌性

厌恶女人者

eau

anhydre



无水的

qui soigne

pédiatre

医师;医疗

儿科医生

soin

gériatrie

医学,(医学的)分科

老年医学

inflammation

gastrite

发炎

胃炎

pierre

monolithe

石•石头

独石柱

1. science t étude

psychologie 心理学

学.科学

统治

-cycle

含义

roue

tricycle

圆圈•轮

三轮车

cellule

leucocyte

细胞

白细胞•白血球

doigt

ptérodactyle

指,趾

翼指龙

peau

ectoderme

皮肤

外胚层

opinion

paradoxe

主张•意见

悖论

course

/ogue,ou -logiste

2 , parole

scatologie



淫秽笑话

qui étudie > spécialiste

astrologue

家,学者

biologiste

天文学家 生物学家

divination

cariomancie

萌言.占卜

纸牌占卜

kleptomane

hippodrome

qui a la passion la manie de

场地,跑道

赛马场

狂,癖,瘠,迷

amputation

vasectomie

切除

输精管切除术

passion t obsession

face, base

dodécaèdre

狂・癖,瘠•迷

英国狂,盲目崇 拜英国

面 :基

十二面体

qui mesure

anémomètre

sang

urémie

计量

风速走



尿毒症

mesure

audiométrie

qui engendre

cryptogame

度量(学)

听力测脸法

生殖

隐花植物

forme

dimorphe

union

polygamie

形态

二形的

婚配

一夫多妻制

qui engendre

hydrogène

产生,根源



-mancie •mane

-manie

-mètre

-métrie -morphe

anglomanie

43

-nome

qui réglé, qui étudie

métronome

管理;学者

agronome

singe

cercopithèque



长尾致

pied

myriapode

足 ,脚

多足动物

vilJe

métropole

城市

大都市

aile

hélicoptère

翼,翅

直升飞机

écoulement

leucorrhée

溢,流出

白带

lézard

ainosaure

蝴蝎

恐龙

voir, vision

télescope

观察仪器;观察, 检直

天文望远镜

-pithèque

节拍器

•pode

农学家

•nom 沦

-oɪde

art de mesurer, étude

agronomie

测量学;学

农艺学

qui a la forme, les propriétés

sinusoïde

类;似…的

corticoïde

astronomie

-pôle

天文学

-ptère -rrhée

寥状原

-saure

皮质留类激素

-orne

maladie t tumeur

angiome

疾病,肿癖

fibrome

血管瘤

纤维痛

-onyme

qui porte le nom

patronyme 姓,姓氏

名字

-ose

maladie non inflammatoire

arthrose 关节病

•scope,ou -scopie

-sphere

平流层,同翻层

-taphe

-technie

(非炎症)疾病,病变

-pathe

-pathie

-pédie -phage -phagie ・phane

-phile

-philie

-phobie

-phoneou -phonie

tombeau

cénotaphe



衣冠冢.

science, art

pyrotechnie

技术;工艺

névropathe

患…病的;受•“之 苦的

神经病患者

maladie

myopathie

疾病

肌病

éducation

encyclopédie

粒育

百科全书

qui mange

anthropophage

吃 ,食

吃人肉者

absorption

aérophagie

吞 ,噬

空气吞咽症

géothermie

qui brille

diaphane

地热

显现

半透明的

qui aime

anglophile

action de couper

亲…的,喜…的

亲英国的

切开,截断

amour

francophilie

-trope , ou 亲法,对法国友 -tropie

changement de direction

héliotrope



转向

isotropie

-thèque

armoire, boîte

书馆,书树

-thérapie

traitement médical

héliothérapie

疗法

radiothérapie

日光疗法

放射(线)疗法

-therme,ou chaleur -thermie 热i加热

-tomie

isotherme 等温线

trachéotomie 气管切开术

向阳开花的植物

qui craint

claustrophobe

惧怕…的

幽闭恐怖症患者

crainte

agoraphobie

恐怖•憎愁

恐旷症

翻底片,翻(印) 正片

voix, son

microphone

linotypie

声,音

话筒,传声器

用整行铸排机排 版

电话(系统)

-phyte

bibliothèque

橱柜;馆库

各向同性

-type, ou •typie

impression 印版,版

téléphonie

-phore

花炮制造术

malade de

亲,友好

-phobe

radioscopie X射线透逑(法) stratosphère

qui porte

sémaphore

带,拓运载体

信号台

plante

saprophyte

植物

腐生植物

-urie

contretype

urine

albuminurie

尿

蛋白尿

___ 44 IV. Suffixes d'origine latine IV•来自拉丁语的后缰 SUFFIXES

SENS

EXEMPLE

| SUFFIXES

后辍

含义

例子

-eide

qui tue

infanticide

I后螺 I I ・fuge

杀;杀者

杀害婴儿;杀婴 者

-coîe

1. relatif à la culture, à (élevage

vinicole

耕种,养殖

牡蛎养殖的

2. relatif à Phabitat

cavernicole

种葡萄的

含义

-grade

-lingue

-pare

agriculteur

耕种者;养殖者

cumculiculteur

耕作者

transfuge

逃脱;骡走

vermifuge

culturel élevage

horticulture

种植,培育;养殖

mytiliculture

园艺

-pède

-fique

-forme

qui porte

mammifère

含有

哺乳动物

qui produit

frigorifique

产生

制冷的;冰箱

qui a la forme de

cunéiforme

…形♦…状

filiforme

plantigrade 跖行动物

语言

讲两种语言的

qui enfante

(À) ovipare

生,生殖

卵生的

pied

bipède

足.脚

两足动物

bilingue

quadrupède 四足动物

-vore

qui se nourrit

carnivore

食,吃

食肉动物

herbivore

贻贝养殖

-fère

叛徒,变节者

qui marche À langue

养兔者

-culture

例子

qui fuit ou fait fuir

穴居动物

qui cultive. élève

EXEMPLE

驱虫药

ostréicole

居住

-eulteur5

SENS

食草动物

木锲形的 丝状的

7.Dérivation suffixale en français Suffixes servant à former des noms 法语后缰派生法,构造名词用的后缀 SUFFIXES

SENS

EXEMPLES

I SUFFIXES

后缠

含义

例子

I后缓

•ace,ou -asse

péjoratif

populace

表示贬义

SOIS

含义

-âge

例子

pɪneraie

群氓

plantation de végétaux

松树园

filasse

植物种植园

roseraie

-aie

玫瑰园

韧皮纤维

-ade

EXEMPLES

instrument

éventail

表示工具

扇子

action, collectif

bravade

表示动作、总称

citronnade

soupirail

柠椽水

通风窗

-ail

顶撞,对抗

action, collectif

balayage

表示动作、总称

打扫

péjoratif» collectif

pelage

表示贬义、总称

(兽类的)毛

-aille

ferraille 废铁

A5 -aine

collectif

centaine

stationnement

表示总称

百位数,百来个

停车

dizaine 十位数;十来个

-aire

agent 表示施动者

代理商,经纪人

cigarière

incendiaire

雪茄烟厂女T

action

livraison

表示动作

交货

食品杂货店主

-erie

pâmoison guérison 治愈

résultat de faction

appartenance

表示动作的结果

espérance

péjoratif

chauffard

表示贬义

冒失的司机

fuyard 逃兵

-at

profession, état

internat

表示职务、身份

住院实习医生的 职务

rectorat 大学校长或大学 区区长的职务

-ation -être

action

palpation

表示动作

摸,触

péjoratif

bellâtre

表示贬义

自炫其美的(男 子) 后娘

-esse

-cule,ou -ule

表示场所、品质、 总称等

假正经

qualité 表示品质

action. instrument

armature

表示动作、工具

peinture

骨架,框架

péjoratif

lourdaud

表示贬义

笨拙迟钝的(人)

diminutif

animalcule

表示小

微小动物

-eti-ette

diminutif 表示小

chevreau

表示小

山羊羔

笨拙

garçonnet 小男孩

-(e) tér-ité qualité 表示品质

propreté 清洁

humanité 人道

-eur,ou -ateur

agent

rôdeur

表示施动者

游荡者

dessinateur 绘图员

-ie

-ient-en

état

envie Jalousie

表示状态

羡慕;嫉妒

profession . origine

chirurgien

表示职务、根源

lycéen

外科大夫 高中生

-ilɪe,ou -illoɪi

diminutif

brindille

表示小

小枝

aiguillon (黄蜂等的)剌

résultat d'une action > état

fouillis

表示动作的结果、 状态

混乱

混乱的一堆

gâchis

hachis 剁碎的肉

taillis 矮林

-ɪse

défauts qualité

gourmandise

表示缺点、优点

贪食

他根

franchise

contenu

assiettée

坦率

表示内盛物

一盘之量

maisonnée (同住的)一家人

•ement.ou -ment

maladresse

小女孩

radicelle -ée

buffɪeterie

fillette

小球状体

diminutif

pruderie

明智

globule -eauou -elle

猪肉食品店

sagesse

绘画;油漆,颜料

-aud

charcuterie

皮制装备

marâtre -ature.ou -ure

local. qualité. collectif.etc.

从属,归属 希望

-ard

屠夫

épicier

昏厥

-ance

boucher

commis­ sionnaire

纵火者

-aison,ou -oison, ou -(i)son

-ert-iertou agent -ière 表示施动者

-isme

doctrine, école

communisme

表示学说、流派

共产主义

action

renouvellement

existentia­ lisme

表示动作

更新

存在主义

46 -iste

-itude

-oir.ou -oire

qui exerce un métier. adepte d une doctrine

bouquiniste

-oie

旧书商

diminutif

bestiole

表示小

小动物;小虫子

dentiste

carriole

牙科医生

有逢小推车

•on.ou -eron

diminutif

aiglon

表示小

雏鹰

表示职业人员、

socialiste

…主义者

社会主义者

qualité

exactitude

chaton

表示品质

准确

小猫

négritude

moucheron

黑人的文化与精 神价值

小蝇;小飞虫

instrument

perchoir

表示工具

栖木

-ot

diminutif

chariotulot

表示小

小车;小岛

baignoire 浴缸

Suffixes servant à former des adjectifs 构造形容词用的后缀 SUFFIXES

SENS

EXEMPLE

| SUFFIXES

后缓

含义

例子

I后期I

-able. -ible,ou -uble

possibilité

aimable

表示可能性

可爱的



-al

-être

-aud

bosselé

表示状态

凹凸不平的 锯齿状的

-el

qui provoque

accidentel

表示造成、引起

由事故引起的

habitant

lorrain

mortel

表示居民

洛林人

致命的

habitant

japonais

表示居民

日本人

qualité

glacial

romanesque

冰冷的

小说般的

表示品质

生命的

-asse

état

听得见的

vital -an

例子

dentelé

可溶解的

-ai$

含义

EXEMPLE

audible

soluble

-ain

SENS

-esque

•et, ou -elet

qualité

pédantesque

表小品质

学究式的

diminutif

propret

表示小、委婉

干干净净的

origine

persan

aigrelet

表示根源

波斯的

略带酸味的

péjoratif

richard

表示贬义

阔老

-eux

qualité

peureux

表示品质

胆小的

vantard

neigeux

爱吹牛的(人)I

雪一股的

péjoratif

blondasse

表示贬义

淡黄色的

-ien.-en

habitant

indien

表示居民

印第安人

fadasse

guadeloupéen

淡而无味的

瓜德罗普岛人

péjoratif

bleuâtre

表示贬义

近蓝色的

-ier

qualité

altier

表示品质

高傲的

douceâtre

hospitalier

说甜不甜的

好客的

péjora tif

noiraud

表示贬义

黑发棕肤的(人)

rustaud 土里士气的(人)

-if

-ile

qualité

maladif

表示品质

多病的

possibilité

fissile

表示可能性

可裂成片状的

47

rétractile 可自由伸缩的

-in

・ique,ou •iste

-ois

坡有声望的

habitant

chinois

表示居民

中国人

pâlot

vieillot

diminutif ou péjoratif

bailotin

表示小或贬义

libertin

diminutif ou péjoratif

放新者

表示小或贬义

-ot

小包

relatif à

nitrique

表示有关…的

硝酸粮的

superlatif

脸色有点苍白的

有点老的

-u

réaliste -issime

表示最高级

qualité

barbu

表示品质

“胡子的(人)

现实主义的

charnu

illustrissime

多肉的

Suffixes servant à former des verbes 构造动词用的后缀 SUFFIXES

-ailler

-asser

EXEMPLE

| SUFFIXES

SENS

含义

例子

|后缰

含义

péjoratif

rimailler

transformation

grandir

表示贬义

作拙劣的诗

表示变化、改变

péjoratif

rapetasser

氏高,长大;使变 大

表示贬义

草率修补 胡思乱想

mise en action

écarteler

变红;染红

表示行动

处以磔刑

verdir

renouveler

变绿;使变绿

更新

-er

•eter

-(i)fier

transformation

angliciser

表示变化.改变

destiner

表示行动

准备给

使英国化,使英 语化

exploiter

ridiculiser

开发.利用

使变得滑稽可笑

effilocher

使有许多小斑点

souvent péjoratif

voleter

常妻示贬义

rabibocher

diminutif

tacheter

表示小

-ocher

开松

飞舞

相修

transformation

pétrifier

amocher

表示变化、改变

使石化

使变丑

chantonner

使(丈夫)戴绿帽

diminutif ou péjoratif



表示小或贬义

mâchonner

diminutif ou péjoratif

fendiller

表示小或贬义

roupiller

使产生裂纹 打盹

-iner

•iser

mise en action

cocufier

ailler

例子

noircir 变黑I弄黑 rougir

rêvasser -eler

EXEMPLE

SENS

mouvement répété et rapide 表示反复、快速的 运动

piétiner

-onner

低声歌唱 咕哝

-oter

•oyer

péjoratif

vivoter

表示贬义

勉强活下去

transformation

nettoyer

表示变化、改变

把…打扫干净

重步奔嵬

poudroyer

trottiner

怵充满尘埃

碎步小跑

48

VL Quelques préfixes territoriaux et / ou linguistiques VL地名及[或]语种前缎 PRÉFIXES

SENS

PREFIXES

SENS

前塌

含义

前级

含义

africanœ

africain

hispano-

espagnol 西班牙的;西班牙 语的

非洲的

américano

américain

indo-

美洲的;美国的

anglo-

arabo-

印度的

anglais 英格兰的,英国 的;英语的

israélo-

arabe

italœ

mexican»

canadien

égyptien

nippo-

russo-

européen

sino-

français

chinois 中国的;中文的

soviéto

allemand

soviétique 苏联的

德国的

gréco-

russe 俄罗斯的;俄语的

法国的,法语的

germano-

japonais 日本的;日语的

欧洲的

franco-

mexicain 墨西哥的

埃及的

euro-

italien 意大利的;意大 利语的

加拿大的

égypto-

israélien 以色列的

阿拉伯的;阿拉 伯语的

canado-

indien

grec 希腊的,希腊语的

VIL Les préfixes multiplicatifs VII.倍数前缀 PRÉFIXES

SENS

PRÉRXES

SENS

前嫖

含义

前曜

含义

déci-

un dixième ( 1。/)

I I

déca-

dix (103)

十分之一



hecto-

cent (102)

centi-

un centième ( 10") 百分之一

kɪlo-

mille (HP)

milli-

千分之:、



méga-

giga-

百万

un millionième HO")

un milliard (109)

百万分之~

un million (106)

péta-

micro-

lθɪ2

un milliardième (109)

兆兆,万亿

十亿分之一

十亿

téra-

ioɪ5

nano-

pico-

10"

femto

une fois et demie 一倍半

1045 毫微微•千万亿分之一

百万兆,百亿亿

sesqui-

iœ12 微微,万亿分之一

千万亿

exa-

un millième (10^)

ag

10J8 微微微,百亿亿分之一

PRINCIPAUX NOMS D'HABITANTS 主要地名及其居民名称对照表

Abyssinie

abyssin Jne

Angola

angolais,。

阿比西尼亚[埃寒假比 史的旧称]

阿比西尼亚人

安哥拉

安哥拉人

Antilles

antillais æ

Acadie

acadien.enne

安的列斯群岛

安的列斯人

Aquitaine

aquitaine 阿坤廷人

阿卡迪亚[原法国在北

阿卡迪亚大

Afghanistan

afghan .e

阿坤廷「法国西南部古 地区名]

阿富汗

阿富汗人

arabes (pays)

arabe

Afrique

africain te

阿拉伯国家

阿拉伯人

推洲

非洲人

Arabie Saoudite

saoudien,enne

Afrique du Sud

sud-africain te

沙特阿拉伯

沙特阿拉伯人

南部非洲

南非人

Aragon

aragonais^e

Aix-en-Provence

aixoiâte

阿拉贡人

埃克斯[法国城市]

埃克斯人

阿拉贡[西班牙东北部 地区名]

Ajaccio

ajaccienTenne

Ardennes

ardennais>e

阿雅克修[法国城市]

阿稚克修人

阿登[法国省名]

阿登人

Albanie

albanais,e

Argentine

argentin,e

阿尔巴尼里

阿尔巴尼亚人

阿根廷

阿根廷人

AIbi

albigeois, e

Arles

arlésien.enne

阿尔比[法国城市]

阿尔比人

阿尔]法国城市名]

阿尔人

Alexandrie

alexandrin,e

Arménie

arménien, enne

亚历山大[埃及港口]

亚历山大人

亚美尼亚

亚美尼亚人

Alger

algérois, e

Asie

asiatique

阿尔及尔[阿尔及利空

阿尔及尔人

亚洲

亚洲人

Athènes

athenien,enne

美东南沿岸的殖民地1

城市1

Algérie

algérien, enne

雅典[希腊城市]

雅典人

阿尔及利亚

阿尔及利亚人

Australie

australien 9 enne

Allemagne

allemand, e

澳洲;澳大利亚

澳洲人,澳大利亚人



德国人

Autriche

autrichien tenne

Alsace

alsacien g enne

奥地利

奥地利人

阿尔萨斯[法国地区

阿尔萨斯人

Auvergne

auvergnat, e

奥弗涅[法国旧省名]

奥弗涅人

名L

Amérique

américain

Azerbaïdjan

azerbaïdjanais • e

美洲

美洲人;美国人

阿塞拜疆

阿塞拜疆人

Amérique centrale

centraméricainte

Baltes (pays)

balte

中美洲

中美洲人

波罗的海国家

波罗的海国家的居民

Amérique du Nord

nord-américain, e

Bangladesh

北美洲

北美洲人

孟加拉国

bangladaiste et bangladeshi

Amérique du Sud

sud-américain

南美洲

南美洲人

Barcelone

barcelonaise

Amérique latine

latino-américainte

巴塞罗那[西班牙城市1

巴塞罗那人

拉丁美洲

拉丁美洲人

basque (Pays)

basque

Andalousie

andalou t se

巴斯克人

安达卢西亚[西班牙地 区名]

安达卢西亚人

巴斯克地区£分属西班牙 与法啰]

Bavière

bavaroise

Andorre

andorran, e

巴伐利曼[德国州名]

巴伐利亚人

安道尔

安道尔人

Béarn

béarnais,e

Angleterre

anglaiste

贝亚恩[法国旧省名]

贝亚恩人

英格兰।英国

英格兰人,英国人

孟加拉国人

50

Beauce

beauceron, onne

Bruxelles

bruxelloise

博斯[加拿大魁北克省 地区名]

博斯人

布鲁塞尔[比利时 城市】

布鲁塞尔人

Belgique

belge

Bulgarie

bulgare

比利时

比利时人

保加利亚

保加利亚人

Bengale

bengali

Burkina Faso

孟加拉地区[分属印度与 孟加拉国]

孟加拉人

布基纳法索[旧称 上沃尔特]

burkinais,e et burkinabé

Bénin

béninois, e

Caire (Le)

cairote

贝宁

贝宁人

开罗[埃及城市]

开罗人

Beotie

béotien, enne

Calabre

calabrais ,e

彼俄提亚[古希腊地区 名]

彼俄提亚人

卡拉布里亚[意大利地 区名】

卡拉布里亚人

Berlin

berlinois, e

Californie

californien >enne

柏林[德国城市]

柏林人

加利福尼亚[美国州名]

加利福尼亚人

Berne

bernois ,e

Camargue

camarguais, e

伯尔尼[瑞士城市]

伯尔尼人

卡马尔格[法国地区名]

巨马尔格人

Berry

berrichon, onne

Cambodge

cambodgien, enne

贝里[法国巴黎盆地南 部地区]

贝里人

柬埔寨

柬埔寨人

Cameroun

cameiounaiste

Béziers

biterroiste

喀麦隆

喀麦隆人

列济埃[法国城市〕

贝济埃人

Canada

canadien^ enne

Bhoutan

bhoutanais»e

加拿大

加拿大人

不丹

不丹人

Canton

cantonais^e

Biarritz

biarrot, e

广州[中国城市J

广州人

比阿里茨[法国城市]

比阿里茨人

Cap-Vert (îles du)

capverdienænne

Biélorussie

biélorusse

佛得角(群岛)

佛得角人

白俄罗斯

白俄罗斯人

Caraïbe (la)

caraïbe

Birmanie

birman.e

加勒比地区

加勒比人

缅甸

缅甸人

Caraïbes

caribéen, enne

Bohême

bohémien, enne

加勒比海诸岛

波希尼亚[捷克地区名〕

波希米史人

加勒比海诸岛上 的土著或居民

Bolivie

bolivien >enne

Castille

castillan, e

玻利维亚

玻利维亚人

卡斯蒂利亚大

Bordeaux

bordelais, e

卡斯蒂利亚[西班牙 地区名]

波尔多[法国城市]

波尔多人

Catalogne

catalan æ

Bosnie

bosnien >enne et bosniaque

卡塔卢尼亚[西班牙 地区名]

波斯尼死

布基纳法索人

、塔卢尼亚人

波斯尼亚人

Causses

caussenardœ

Botswana

botswanais,e

喀斯人

博茨瓦纳

博茨瓦纳人

喀斯[法国南部 石灰岩高原]

Bourgogne

bourguignon-onne

Caux (pays de)

cauchois, e

勃艮第[法国地 区名]

勃艮第人

科[法国地区名]

科人

Cévennes

cévenol ,e

Brabant

brabançon^ on ne

塞文]法国地区名]

塞文人

布拉邦特[比利时 省名]

布拉邦特人

Ceylan

ceylanaisœ

锡兰[斯里兰卡旧称]

锡兰人

Brésil

brésilien, enne

Champagne

champenoise

巴西

巴西人

香槟[法国旧省名1

香按人

Brest

bres tois4e

Charolais

charolais. e

布雷斯特〔法国城

布第斯特人

夏洛来[法国地区名1

夏生来人

Chili

chilien t enne

市J

Bretagne

breton tonne

智利

智利人

布列塔尼[法国 地区名]

布列塔尼人

Chine

chinois, e

中国

中国人

Brie

briard, e

Chypre

布里[法国巴黎

布里人

塞浦路斯

chypriote ou cy­ priote

盆地地区名1

塞浦路斯人

51

Colombie

colombien, enne

Finlande

finlandaise

哥伦比亚

哥伦比亚人

芬兰

芬兰人

Comores

comorien tɑnne

Flandre

flamande

科摩尔人

佛兰德人

Congo

congolais^

佛兰德[包括法国、比利时 及荷兰的部分地区]

刚果

刚果人

Florence

florentine

Corée du Nord

nord-coréen, enne

佛罗伦萨[意大利城市]

佛罗伦萨人

北朝鲜

北朝鲜人

France

français >e

Corée du Sud

sud"coréen, enne

法国

法国人

南韩,南朝鲜

南韩人•南朝弊人

A France (ɪle-de-)

francilien.enne

Corinthe

corinthien, enne

(法 豆 )巴黎大区,法兰西

巴黎大区人

科林斯[希腊港口]

科林斯人



Costa Rica

costaricain.e ou eostarieien,enne

Franche-Comté

franc-comtois, e 弗朗什-孔泰人

哥斯达黎加人

弗朗什-孔泰[法 名]

Côte dIvoire

ivoirien, enne

Gabon

gabonais

科特迪瓦[旧称象牙 海岸]

科特洎瓦人

加蓬

加蓬人

Galice

galicien t enne

Crète

crétois.e

加利西亚人

克里特岛[属希 腊]

克里特人

加利西亚[西班牙地 区名]

Galles (pays de)

gallois >e

Croatie

croate

威尔士 [英国地区名〕

威尔士人

克罗地亚

克罗地亚人

Gambie

gambien,enne

Cuba

cubain æ

冈比亚

冈比亚人

古巴

古巴人

Gascogne

gascon tonne

Dalmatie

daɪmate

加斯科尼[法国旧省名]

加斯科尼人

达尔马提变[克罗地亚 地区名]

达尔马提亚人

Gênes

génois • e

热那亚[意大利城市]

热那亚人

Danemark

danois, e

Genève

genevois

丹麦

丹麦人

日内瓦【瑞士城市]

日内瓦人

Dauphiné

dauphinoise

Géorgie

géorgien^ enne

多菲内[法国旧省名]

多菲内人

格鲁吉亚

格鲁欧亚人

Djibouti

djiboutɪen^enne

Ghana

ghanéentenne

声布提

日布提人

加纳

加纳人

Ecosse

écossais te

Grande-Bretagne

britannique

苏格兰[英国地区名]

苏格兰人

Égypte

égyptien t enne

Grèce

grectgrecque

埃及

埃及人

希腊

希腊人

Equateur

équatorien, enne

Guadeloupe

guadeloupéen, enne

叫瓜多尔

厄瓜多尔人

瓜特罗普人

Érythrée

érythréentenne

瓜特罗普[法国海外 省]

厄立特里亚

厄立特里亚人

Guatemala

guatémaltèque

Espagne

espagnole

危地马拉

危地马拉人

西班牙

西班人

Guinée

guinéen, enne

Estonie

estonien^ enne

几内亚

几内亚人

爱沙尼亚

. Etats-Unis

爱沙尼亚人

Guyane

guyanais^e

ètasunienienne

圭亚那

圭亚那人

袭国

美国人

Haïti

haïtien, enne

Éthiopie

éthiopien, en ne

海地

海地人

埃塞俄比亚

埃塞俄比亚人

Havane (La)

havanais, e

Eurasie

eurasien î enne

哈瓦那

哈瓦那人

欧亚大陆

欧亚大陆人

Hawaii

hawaiien t enne

Europe

européen>enne

夏威夷[美国州名]

夏威夷人

欧洲

欧洲人

Helvétie( Suisse)

Féroé (îles) 法罗群鸟,法俄尔群岛

féroïen, enne ou féringien tenne

「属丹麦]

法罗人,法俄尔人

海尔维第[古时高卢的 一部分,大致相当于今 天的瑞士]

helvète ou helvé­ tique

哥斯达黎加

旧省

英国人

海尔维第人

52

Hollande

hessois, e 黑森1州)人 hollandais, e

荷兰

荷兰人

Honduras

hondurien ^enne

拉普兰U斯康的纳维亚 半岛地区名〕

洪都拉斯

洪都拉斯人

Lettonie

letton,onne

Hongkong

hongkongaist e

拉脱维亚

拉脱维亚人

香港[中国特别行政区]

香港人

Liban

libanais, e

Hongrie

hongroiste; magyar, e

黎巴嫩

黎巴嫩人

Liberia

libérien^ enne

匈牙利人;马扎尔人

利比里亚

利比里无人

Illyrie

illyrien,enne

Libye

libyen, enne

伊利里亚[巴尔干半岛 西北部地区名]

伊利里亚人

利比亚

利比亚人

Ligurie

Inde

indien, enne

ligure ou ligurien enne

印度

印度人

Indochine

indochinois .e

印度支那(半岛)

Hesse 黑森[德国州名]

匈牙利

Laos

laotien, enne

老挝

老挝人

Laponie

lapon, onne 拉普建人

利古里更[意大利地区名〕

利古里亚人

Lille

lillois,e

印度支那人

里尔[法国城市]

里尔人

Indonésie

indonésien >enne

Limousin

limousin,e

印度尼西亚

印度尼西亚人

利穆赞[法国地区名]

利穆赞人

Irak ou Iraq

irakien, enne ou iraqien t enne

Lisbonne

lisbonnais^e

里斯本[葡萄牙城市]

里斯本人

Lituanie

lituanien ænne

立陶宛

立陶宛人

Lombardie

lombard te

伦巴第[意大利地区名1

伦巴第人

Londres

londonien^ enne

伦敦[英国城市]

伦敦人

Lorraine

lorrain, e

洛林[法国地区名]

洛林人

Lusitanie C Portugal)

lusitanien > enne ou lusitain>e

卢西塔尼亚[葡萄牙的 古称]

卢西塔尼亚人

Luxembourg

luxem bourgeoisie

卢森堡

卢森堡人

Lyon

lyonnais,e

里昂[法国城市]

里昂人

Macao

maeaneenænne

澳门[中国特别行政区]

澳门人

Macédoine

macédonien T enne

马其顿

马其顿人

Mâcon

méconnaisse

马孔[法国城市1

马孔人

Madagascar

malgache

伊拉克

伊拉克人

Iran

iranien t enne

伊朗

伊朗人

Irlande

irlandaise

爱尔兰

爱尔兰人

Islande

islandais ie

冰岛

冰岛人

Israël

israélien t enne

以色列

以色列人

Italie

italien, enne

意大利

意大利人

Jamaïque

jamaïquaine ou jamaïcain, e

牙买加

牙买加人

Japon 日本

japonaise ; nippon5onne 日本人

Jordanie

jordanien enne

约旦

约旦人

Kabylie

kabyle

卡比利亚[阿尔及利亚 山区名]

卡比尔人

Kazakhstan

kazakh,e

马达加斯加

马达加斯加人

哈萨克

哈萨克人

Madrid

madrilène

Kenya

kenyante

马德里〔西班牙城市]

马德里人

肯尼亚

肯尼亚人

Maghreb

maghrébin æ

Kirghizistan

kirghiz, e

马格里布人

吉尔吉斯

吉尔吉斯人

Koweït

koweïtien tenue

马格里布[西北非摩洛哥、 阿尔及利亚、突尼斯三国 的总称]

科威特

科威特人

Malaisie

malais, e

Kurdistan

kurde

马来西亚

马来人

库尔德[西亚她区名]

库尔德人

Mali

malien^ enne

Languedoc

languedocien t enne

马里

马里人

朗格多克[法国西南部 地区名]

朗格多克人

Malte

maltais, e

马耳他

马耳他人

53

Mandchourie

mandchou, e

Naples

napolitaine

满洲[中国东北地区 旧称]

满族人;满洲人

那不勒斯[意大利城市]

那不勒斯人

Nauru (îles)

nauruan,e

Maroc

marocaine

瑙鲁(岛)

瑙鲁人

摩洛哥

摩洛哥人

Navarre

navarrais.e

Marseille

marseillais, e

纳瓦拉[西班牙省名]

纳瓦拉人

马赛[法国城市]

马赛

Népal

népalaise

Martinique

martiniquais

尼泊尔

尼泊尔人

马提尼克[法国 海外省]

马提尼克人

New York

new-yorkais, e

Maurice (île)

mauricien tenne

毛里求斯(岛)

毛里求斯人

Mauritanie

约[美国城市]

纽约人

Nicaragua

nicaraguayen, enne

mauritanien >enne

尼加拉瓜

尼加拉瓜人

毛里塔尼曼

毛里塔尼亚人

Nice

niçois « e

Méditerranée

méditerranéen • enne

尼斯[法国城市]

尼斯人

Niger

nigérien >enne

地中海沿岸的居民

尼日尔

尼日尔人

Mélanésie

mélanésien, enne

nigérian,e

美拉尼西亚[西南太平洋 的岛群]

美拉尼西亚人

Nigeria 尼日利堂

尼日利亚人

messin, e

nivernais^e

Metz

Nivernais 纳韦尔[法国城市]

纳韦尔人

梅斯[法国城市]

梅斯人

normand

Mexique

mexicain, e

Normandie 诺曼底[法国旧省名]

诺曼底人

墨西哥

墨西哥人

micronésien, enne

norvégien, enne

Micronésie

Norvège

密克罗尼西死人

挪威人

密克罗尼西亚[西太平洋 的岛群]

部威

Nouvelle- Ca lédonie 新喀里多尼亚[法国海

Milan

milanais 9 e

néo-calédonien > enne

米兰[意大利城市]

米兰人

外领地]

新喀里多尼亚人

Moldavie

moldave

Nouvel les-Hébrides

néo-hébridais^e

摩尔达维亚

摩尔达维亚人

新赫布里底人

Monaco

monégasque

摩纳哥

摩纳哥人

新琴布里底群岛[西南 太平洋岛国努阿图的 旧称]

Mongolie

mongol, e

Nouvelle-Zélande

néo-zélandais

蒙古4 ,

新西兰人

蒙古

新西兰

Monténégro

monténégrin

Nubie

nubien, enne

黑山(共和国兀南斯拉夫 联邦成员国]

黑山人,门的内哥 罗人

努比亚[非洲地区名]

努比亚人

Océanie

océanien, enne

montréalaise

大洋洲人

Montréal

大洋洲

蒙特利尔[加拿大城市]

蒙特利尔人

Oman

omanais^e

morave

阿曼人

Moravie

阿曼

摩拉维亚[捷克地区名]

摩拉维亚人

Ombrie

ombrien,enne 翁布里亚人

Morvan

morvandiau

端布里亚[意大利地区名]

莫尔旺[法国中央高原 东北端高地]

莫尔旺人

Oran

oranaiste

奥兰[阿尔及利亚城市]

奥兰人

Moscou

moscovite

Orléans

Orléanais

莫斯科[俄罗斯城市1

莫斯科人

奥尔良[法国城市]

奥尔良人

Mozambique

mozambieain,e

Ouganda

ougandais, e

莫桑比克

莫桑比克人

乌干达

乌干达人

Munich

muniehois,e

Ouzbékistan

ouzbek

慕尼黑[德国城市]

慕尼黑人

乌兹别克

乌兹别克人

Namibie

namibien^enne

Pakistan

pakistanaise

纳米比亚

纳米比亚人

巴基斯坦

巴基斯坦

Nancy

naneeien,enne

Palestine

palestinien, enne

南锡[法国城市]

南锡人

巴勒斯坦

巴勒斯坦人

Nantes

nantais fe

Panama

南特[法国城市]

南特人

panaméen f enne ou panamien,enne

地中海

巴拿马

巴拿马人

54

PapouasieNlle Guinée

papouan-néogui­ néen ^enne

Roumanie

巴布亚新几内亚人

Roussillon

paraguayen. enne

鲁西荣[法国旧省名]

Russie

russe

巴拉圭人

俄罗斯

俄罗斯人

Paris

parisien tenue

Rwanda

巴黎[法国城市I

巴黎人

卢旺达

rwandais, e

Pays-Bas

néerlandais æ

Sahara

巴布亚新几内受

Paraguay 巴拉圭

荷兰

看兰人

罗马尼亚

撒哈拉沙漠

roumaine 罗马尼亚人

roussilionnaɪs?e 鲁西荣

卢旺达人

saharien,enne; sahraouiœ

Pékin

pékinois,。

北京[中国城市]

北京人

Salvador

Périgord

périgourdinæ

萨尔瓦多

佩里戈尔[法国地区名]

佩里戈尔人

Samoa (îles)

Pérou

samoan

péruvien ,enne

萨摩亚群岛

萨摩亚人

秘鲁

秘鲁人

Sâo Paulo

Philippines

pauliste

philippin ,£

圣保罗[巴西城市]

圣保罗人

罪律宾

菲律宾人

Sardaigne

Picard运

sarde

picard æ

撒丁 [意大利地区名]

撒丁人

庇卡底[法国旧省名I

庇卡底人

Sarre

sarrois,e

Piémont

piemontais,e

讲尔「德国州名〕

萨尔人

皮埃蒙特[意大利地区名]

皮埃蒙特人

Scandinavie

Poitou

Scandinave

poitevin, e

斯堪的纳维更人

普瓦图[法国旧省名]

普瓦图人

斯堪的纳维亚[北欧地 区名]

Pologne

polonais te

Sénégal

波兰

sénégalais te

波兰人

塞内加尔

塞内加尔人

Polynésie

polynésien ,enne

Serbie

serbe

波利尼西亚[太平洋岛群]

波利尼西亚人

塞尔维亚人

Porto Rico

portoricaine

塞尔维蚯[南斯拉夫联邦成 员国]

波多黎各

波多黎各人

Séville

sévillan^e

Portugal

portugaise

塞维利亚[西班牙省名J

塞维利亚人

葡萄牙

箭萄牙人

Seychelles (les)

seychelJoiSre

Prague

pragois ,e ou praguois,e

塞舌尔

塞舌尔人

Sibérie

sibérien, enne

布拉格人

西伯利受[俄罗斯地区名]

西伯利亚人

Provence

provençale, aux

Sicile

sicilien ænne

普罗旺斯[法国旧省名]

普罗旺斯人

西西里岛[意大利岛名]

西西里人

Prusse

prussien ^enne

Silésie

silésien.enne

普鲁士 [德国古名]

普鲁士人

西里西亚[中欧地区名]

西里西亚人

Qatar

qatariote

Slovaquie

slovaque

卡塔尔

卡塔尔人

斯洛伐克

斯洛伐克人

Québec

québécois

Slovénie

Slovène

魁北克[加拿大省名]

魁北克人

斯洛文尼亚

斯洛文尼亚人

Reims

rémois >e

Sologne

solognot

sJ Rép. centrafricaine

兰斯人

索洛涅[法国地区名1

索洛涅人

centrafricaine

Somalie

中非共和国

中非人

索马里

somak e ou somalien tenue

Rép. dominicaine

dominicain .e

多米尼加共和国

多米尼加人

Soudan

Rép. tchèque

tchèque

苏丹

布拉格[捷克城市]

撒哈拉人 萨尔瓦多人

索马里人

捷克人

Réunion (la)

salvadorien.enne

soudanais,© ou soudanientenne 苏丹人

réunionnaise

Sri Lanka

srilankaisre

留尼汪人

斯里兰卡

斯里兰卡人

Rio de Janeiro

carioca

Strasbourg

里约热内卢[巴西城市]

strasbourgeois >e

里约热内卢人

斯特拉斯堡[法国城市]

斯特拉斯堡人

Rome

romain .e

Suède

罗马「意大利城市]

suédois te

罗马人

瑞典

瑞典人

55 Suisse

suisse

Tunisie

tunisien, enne

,士

瑞士人

突尼斯

突尼斯人

Syrie

syrien ^enne

Turkménistan

turkmène

叙利亚

叙利亚人

土库登

土库曼人

Tadjikistan

tadjik

Turquie

turc.turque

塔吉克

塔吉克人

土耳其

土耳其人

Tahiti

tahitien^enne

Tyrol

tyrolien tenue

塔希提岛[法属波利尼 西亚的岛屿]

塔希提人

蒂奥尔[奥地利地区名]

蒂奥尔人

Ukraine

ukrainien, enne

1 aɪwan

taïwanais.e

乌克丝

乌克咚人

台湾[中国省名]

台湾人

Uruguay

uruguayen, enne

Tanzanie

tanzanienænne

乌拉圭

乌拉丰:人

坦桑尼亚

坦桑尼亚人

Valais

valaisan.anne

Tchad

tchadien^enne

瓦莱[瑞士州名]

瓦莱人

乍得

乍得人

Varsovie

varsovien^enne

Terre-Neuve

terre-neuvien, enne

华沙[波兰城市]

华沙人

Vaud

vaudois,e

纽芬兰人

沃州[瑞士州名]

沃州人

Texas

texanæ

Venezuela

vénézuélien . enne

德克萨斯[美国州名]

德克萨斯人

委内瑞拉

委内瑞拉人

Thaïlande

thaïlandais • e

Venise

vénitien ænne

泰国

泰国人

威尼斯[意大利城市1

威尼斯人

Thessalie

thessalien enne

Vienne

viennois æ

塞萨利】希腊地区名]

塞萨利人

维也纳[奥地利城市]

维也纳人

Thrace

thrace

Viêt Nam

vietnamien, enne

色雷斯[希腊地区名]

色雷斯人

越南

越南人

Tibet

tibétain

Wallonie

wallon ,onne

西藏[中国自治区名〕

西藏人

瓦隆[比利时地区名]

瓦隆人

Togo

togolaise

Yémen

yéménite

多哥

多哥人

也门

也门人

Tokyo

tokyoïte

Yougoslavie

yougoslave

东京[日本城市]

东京人

南斯拉夫

南斯拉夫人

Tonkin

tonkinois, e

Zaïre

zaïrois, e

东京[越南北部旧地区名〕

东京人

扎伊尔人

Toscane

toscan,e

扎伊尔[刚果民主共和国 旧称]

托斯卡纳[意大利地区名二

托斯卡纳人

Zambie

zambien, enne

Toulouse

toulousain ,e

赞比亚

赞比亚人

图卢兹人[法国城市]

图卢兹人

Zimbabwe

zimbabwéen ' enne

Transylvanie

transylvanien^ enne

津巴布韦

津巴布韦人

Zurich

zurichois, e

苏黎世[瑞士城市]

苏黎世人

纽芬兰[加拿大省名]

特兰西瓦尼亚[罗马尼

亚地区名]

特兰西瓦尼 亚人

Tunis

tunisois 9 e

突尼斯[突尼斯城市]

突尼斯人

PRONONCIATION DU FRANÇAIS 法语发音 Afin que nos lecteurs étrangers puissent^aussi bien que les lecteurs français Jire ces prononciations, nous avons suivi le tableau des sons du français de l'As ciation phonétique in­ ternationale t en te simplifiant. 为了使我们的外国读者能和法国读者一样读出这些音标, 我们采用了国际语音协会法语音素表9并加以荷化。

consonnes 辅音

[p] [t] [k]

p t -k, q”

[b] [d]

b d

Eg]

g

Cf] Ev] Es]

f V s



N OU S ch

m e

LG

j ou g i

[r] [m]

r m

[n]

ii

S 囱

H

■ J

dans pas dépasser > ca p dans rutéralertiune dans faste, a bvieillir. feépit g“e dans àeauTabîmer,clu^ dans dur. broder,bled dans gare, va^ue, zigzag dans /ou^a/freux^che/ dans vite.oui/rir dans souffler, chasse, hélas ! dans zone .gaz 9 raison dans chevaît mâr/ier, Au ch dans jambe,独3page dans large, mollesse, ma/ dans rude.mari,ouvrir dans waisorii amener» blêwe dans nourrir t fa” ah dolmen dans s pu 63u bsi ph cr espagnol dans jota anglais dans planning, ri阳

voyelles orales 口腔元音

[i] [e] [e] [a] [a] [o] [o] [u]

i é è a a o o ou

Cy] [œ] [ej [ə]

u eu eu e

dans /hhabittdfner dans thé, dé dans être procès, dais dans a voir,Paris, patte dans âne9pâte,mât dans or,robe dans dos,ehev4Vx dans ouvrir, couverte loup dans user Au iS»r dans cœur .peur ,neui dans few 9jeu dans le,premier

voyelles nasales 鼻腔元音 [力

Eæ] [ɑ] [5]

in un an • en

dans dans dans dans

intérét^pani .sein alwn tparfu»i b\anc^entrer ondée,bon Tho/i te

semkvoyellea ou semi-consonnes 半元音或半辅音

[j]

y

Cq]

u

[w]

ou

+ voyelle dans yeux, lieu + voyelle dans huile, lui + voyelle dans oui, Louis

Le h initial dit “aspiré融 empêche les liaisons. Il est précédé d'un astérisque [ # ] dans le dic­ tionnaire. 注意:词首有一个叫做嘘音的h时•不能敢诵。本词典中•嚏音h前一律打上星号厂 rem.

ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS UOUVRAGE 本词典使用的缩略语

abrév.

abréviation

auj.

缩略语

absol>

absolument

(今)•当今

autref.

现立使用,宾语省略

Acad.

Académie française

adv

auxil. av-

形容词;作为形容词

av.J.-C.

ail.

africanisme

al ter.

BELG.

(比).比利时法语

c.-à-d.

allemand

canadianisme (加),加拿大法语

按字母顺序的

cardinal ( adj. num. card-)

altération

基数词

alphabétique

angɪ.

card.

cath. celt.

ancien français

confer;voir aussi, se reporter â

古法语

请比较;请参看;请参照

anglais

cf.

chin.

anglicisme

apposition

chrét.

après

class.

après Jésus-Chrisi

collecta

arabe

compL

argot j argotique 〈行〉,行话M属于)行话

cond.

article

conj.

augmente

conjonction; conjonc­ tif 连同;连接的

contr.

contraire 反义词

冠词

au fig・

conditionnel 条件式



art.

complément 补语;宾语

《阿》,阿拉伯语

ARG・

collectif (集人集合词

公元,纪元

ar.

classique 《古〉,古典的

在“♦之后

apr.J--C.

chrétien tienne 基督教的

同位语

apr.

chinois 《汉》,汉语,中文

来自英语的外来语

apposa

celtique 《克》,克尔特语

ancien; anciennement

《英》,英语

anglic.

catholique 天主教的

américain

古的;往昔

anc.fr.

c'est-à-dire 即•就是说

《美》•美式英语

anc.

belgicisme

(非〉,非洲法语

诃务变化

amer.

avant Jésus-Christ 公元前•纪元前

《德》,德语

alphab.

avant 在…之前

副词;副词的;作为副词 afr.

auxiliaire 过去分词

adjectif ; adjectivement adverbe ; adverbial ; adverbialement

autrefois 〈过〉,过去,旧时

法兰西学院

adj.

aujourd'hui

coord.

〈转〉,转义

coordination (conj.coord.)

augmentatif

并列连词

au figuré

加强词义的词或词缀

cour.

courant j couramment 日常用的,常用地

58 CRÉOL.

f.,f6m.

créolisme 《克里》,克里奥耳语特 有的表达方式

dan. d apr.

阴性

danois

familier; familièrement

《丹》,丹麦语

《俗》•俗语;通俗地

d'après

FAM.

fr.

根据

déf.

défini

frq.

démonstratif

gaul.

dérivé

gêner.

dialectal

dimin.

didactique (mot employé le plus fréquemment dans des situations de communication impliquant la transmission d'un savoir)

germ. gr-

haut. hébr. HELV.

diminutif

imp.

en partie.

direct; en construction di­ recte ecclésiastique

elliptique; elliptiquement

imper.

impers. impropr ・

incert.

improprement incertain 不确知的,未定的

ind.

indir.

indicatif (mode) indéfini 泛指的;泛指词

en particulier

indirect; en construction indi­ recte 间接的;作间接结构

environ

inf.

infinitif 不定式

espagnol

infl.

influence 影响,作用

étymologie

interj.

interjection j interjec-

tif

exemple

感叹词,感叹词的

excia-

呼喊;感叹词

express.

ɪmpersonnel( verbe) 无人称动词

来自…的外来词;从… 借人的词

exclamation; matif

iɪnperatif( mode) 命令式

indéf.

例子

exdam.

imparfait ( temps)

直陈式

词源

ex.

hongrois 《匈》•匈牙利语

emprunt du; emprunté à

《西》,西班牙语

étym.

helvétisme

不恰当地,不确切地

左右,将近

esp・

hébreu

〈瑞),瑞士法语

尤其•特别

en v.

hauteur

未完成过去时

省略的;省略地

empr.

《希》,希腊语

《希的》,希伯来港

hongr.

教会的

ellipt.

grec

高度

(教〉教学理论,教学法 [该词最常见于交际情 境中,含有知识传授的 意思门

直接的;作直接结构

ecclés.

germanique 日耳曼语族

指小词

dir-

général ; généralement 通常的•一般的,通常, 一般地说

〈方〉,方言

DIDACT.

gaulois 高卢语

派生词

DIALECT.

francique 法兰克语

指示词

dér.

français 《法凯法语

确定的,限定的

dém.

féminin

expression 熟语,表达法,表达方式

inter r.

interrogation î interrogatif 疑问句;疑问词

59

intr4

intransitif ; intransitivement 不及物动词;用作不及 物动词

inv.

拟声词;拟声的

invariable 词形不变的,词尾不变

序数词

ord.

ɔrig.

irlandais ironique ; ment

par ex.

ironique­ par ext.

islandais

italien

par opp. à

japonais

par plais,

latin

partie.

loc>

pass.

littéraire (mot que l'on rencontre surtout dans les textes écrits)

p.-ê.

(书〉,书面语[常见于书 面作品中〕

pers.

locution

pl.

longueur masculin

péjor.

maximal 最大的,最高的

médiév.

médiéval

moderne 现代的.近代的

mythol.

mythologique 神话的•有关神话的

n.

nom numéro 号,号码

néerl.

néerlandais 《荷》,荷兰语

norvég.

norvégien 《挪》,挪威语

notamm.

poét.

polon.

专有名词

ntɪm-

obsc.

obscur 晦涩的,不清楚的

polonais

pop-

populaire (lat. pop.)

port,

portugais

民间拉丁语 【葡》,葡萄牙语

poss.

possessif 主有词

p. passé

participe passé 过去分词

p. présent

participe présent 现在分词

précéd.

précédemment 先前

préf.

préfixe 前缀

prép-

préposition; prépositif 介词,前置词;起介词作 用的,前置的

princ.

numéral 数字的

poétique

【波》,波兰语

notamment

nom propre

pluriel

〈诗〉,诗歌用语

尤其,特别是

n.pr.

personne; personnel

复数

名词

n

péjoratif

人;人称的

中世纪的

mod .

peut-etre

《贬〉,贬义词

阳性

max.

passif; forme passive

也许,可能

长度

m. ,mase

particulièrement

被动态;被动形态

短语

long.

par plaisanterie

尤其•特别

《拉》,拉丁语

UTT.

par opposition à

boucherie 〔肉〕,鲜肉业

Antiquité romaine apiculture 1蜂.〕,养蜂业 arboriculture

botanique 〔植,植物学

[古罗],古罗马 APIC.

biochimie [生化3 •生物化学 biologie (生〕•生物学

Antiquité grecque 匚古希〕.古希腊

ANT1Q. ROM

bactériologie 〔菌〕,细菌学

〔人〕.社会人类学 ANTHROP. PHYS.

aviculture 〔家禽〕,家禽饲养

〔登〕,登山运动 ANAT.

aviation 〔飞〕,飞机;航空技术

〔代〕,代数 ALP.

automobile 〔汽〕,汽车

〔农〕,农业 ALS

astronautique

CH1M. DKG.

chimie organique 〔有化〕,有机化学

63 CHIR.

chirurgie

ÉCON.

〔经〕,经济学

〔外〕,外科 CHORÉGR-

chorégraphie

ÉLECTR.

〔舞〕,编舞;舞蹈术 CIN-

cinéma

commerce

ÉLECTRON.

comptabilité

EMBRYOL-

COÛT.

ENTOMOL.

terme technique de la construction

ÉQUIT.

〔建筑〕,建筑工程技术 用语

ESCR.

couture

ETHNOGR,

cuisine,art culinaire cybernétique

cytologie défense

ETHNOL.

démographie

ÉTH

droit ancien

FIN.

droit canon

FORTIF-

DR. CJV.

GENET.

DR. COMM.

DR. CONSTIT. DR. (X)UTUM

GÉXJGR.

DR FÈOR

GÉOL.

DR. FISC. DR. 1NTERN.

DR. PÉN.

GÉOMORPH.

géophysique 〔地物〕,地球物理学

grammaire 〔语〕•语法

droit coutumier GRAV.

gravure 〔刻〕,雕刻术

droit féodal HÉRAl.D.

héraldique 〔纹〕,纹章学

droit fiscal HIST>

histoire 〔史〕•历史

droit international HISTOL.

histologie

droit maritime

〔组〕,组织学,显微解剖

:海法〕,海洋法,海事法



droit pénal

HORTIC-

droit romain écologie 〔生态〕,生态学

horticulture 〔园〕,园艺

HYDR()GR・

hydrographie 〔水地〕水文地理学

〔罗马法〕 ÊCOL.

géomorphologie 〔地貌〕•地貌学

〔刑法〕 DR. ROM.

géométrie 〔几〕,几何学

GRA"M・

〔国际法〕 DR. MAR.

GE()M,

二宪法〕

〔税法〕

géologie 〔地质)•地质学

GÉOPHYS.

〔封法〕,封建法律

géographie 〔地〕,地理学

droit commercial 1商法〕 droit constitutionnel

〔习惯法〕

génétique 〔遗〕,遗传学

droit civil :民法〕

fortifications 〔御〕•防事匚事

〔教会法〕,天主教教会 法

finances 〔财〕,财政•金融

〔古法〕 DR. CAN.

féodalité 〔封〕,封建制度

〔行政法〕. DR. ANC,

fauconnerie 〔隼〕■训隼术

〔法〕,法学,法律 DR. ADM.

éthologie 〔动生〕,动物生态学

〔人口〕,人口统计学 DR.

ethnologie 〔人种学〕

〔防〕•防御 DEM()GR.

ethnographie 〔人种志〕

〔细〕,细菌学 PÉF.

escrime 〔剑〕,剑术

〔控〕,控制论 CYTOL

équitation 〔马〕,马术,骑术

〔烹〕,烹饪;烹饪法 CYBERS

entomologie 〔昆〕,昆虫学

〔缝〕•缝纫 cuis.

embryologie 〔胚〕,胚胎学

〔会〕,会计,簿记 CONSTR ・

électronique 〔电子〕•电子学

二商〕,商业,贸易 COMPTAB.

électricité 〔电"电学;电r学

〔影〕,电影 COMM.

économie

HYDROL.

hydrologie ・〔水〕•水文学

64 1MPR.

imprimerie

MYTH.

〔神〕,神话

〔印〕,印刷(术) 1NI>.

industrie

NEURCL.

informatique 〔信〕•信息论

JEUX

【」、(;•

terme particulier au vocabulaire des jeux c牌戏〕,牌戏用语 linguistique

NUMISM.

littéraire ( terme par­ ticulier au vocabu * laire technique de la littérature, de la cri­ tique littéraire) 〔文〕,文学〔尤指文学写 作技巧及文学批评用

语] L(Xi-

logique [逻"逻辑学

MAR.

marine 〔海〕,航海术;海运业

MAR. ANC.

marine ancienne

IX:EANOGR. OPT.

ORFÈV.

ORNiTH.

MED.

〔医〕,医学 MENUIS.

menuiserie 〔木),细木工

MÉTAL!.-

métallurgie 〔冶〕•冶金技术

MÉTÉOR.

météorologie [气],气象学

MÉTR.

métrique 〔诗〕.作诗法

MÉTR. ANC.

métrique ancienne 〔古诗〕,古代作诗法

METROL.

métrologie 〔计〕,计量学;度量衡

MIL-

terme particulier au vocabulaire mili­ taire 〔军),军事用语

MIN-

mines 〔采〕.采矿

MINER ・

minéralogie

*)GR. PAL

monnaie 〔币二,货币

MUS.

musique 〔乐二,音乐

paléographie 〔古字〕古文字学

PAI.ÉONT.

paléontologie 〔古生〕,古生物学

PAPET-

papeterie 〔纸〕•造纸;造纸业

PATHOL.

pathologie (病〕・病理学

PÊCHE

terme particulier au vocabulaire de la pèche 〔沧〕,捕鱼,钓鱼用语

PÉ:DOL.

pédologie 〔土〕,土壕学

PEINT.

peinture 二画〕•绘画

PÉTR.

industrie du pétrole 二油〕,石油工业

PHARM.

pharmacie 〔药〕•药理学

PHILOS-

philosophie [哲],哲学

PHON-

phonétique 〔语音〕・语音学

PHOT.

photographie [摄]•摄影术

PHYS.

PHYS. NUCL.

physique 〔物I,物理学 physique nucléaire 〔核〕•核物理学

PffYSlOL.

physiologie 〔生理〕,生理学

POLIT-

politique 〔政〕•政治

PREHIST

【矿,矿物学 MONN.

ornithologie 〔鸟〕•鸟类学

mathématiques mécanique 1机〕.机械学 médecine

orfèvrerie 〔金银〕•金银细金银 器业

〔数〕.数学 ME(、AN,

océanographie 1海洋〕•海洋学 optique 〔光〕•光学

〔古海?.古代航海术 MATH-

numismatique 〔古钱〕.古钱学:古代奖 章学

〔语富〕,语言学 1JT1TR-

neurologie 〔神经,神经学•神经病 学

【工〕•工业 INFORM.

mythologie

préhistoire 〔史前〕,史前史

PRESSE

terme particulier au vocabulaire de la presse 〔报〕报刊、新闻、出版用 语

65 PRCKÉD.

procédure

STAT.

〔诉〕,诉讼法;诉讼程序 PSYCHAN.

psychanalyse

〔统〕•统计学 SYLV.

〔精分〕.精神分析学 PSYCHIATRIE

terme particulier au vocabulaire de la psychiatrie

TECH N.

PSYCHOPATH.

RADJQL.

TECHNOJ..

TÉl.ÊCOMM.

〔心病〕,心理病理学•精 神病理学

TÉLÈV-

radiologie

TKXT.

RELIG. RELIG. CHRÈT.

〔纺〕.纺织 THÉÂTRE

SCULPT.

二剧〕,戏剧

religion chrétienne

盘学

SOCICI,.

TR, PUBi..

travaux publics 【公】,公共工程

TURF

二科〕,科学

sculpture

〔赛马〕•赛马、马术用语

sciences

vZ VERR.

:锁]•制锁业用语

VÊTER.

art vétérinaire 〔善医〕

VIT13

viticulture 〔箭萄〕•葡萄种植

spéléologie

二体〕,体育运动用语

verrerie 〔玻璃玻璃制造工艺

sociologie

terme particulier au vocabulaire sportif

vénerie 〔大〕,犬猎

terme particulier au vocabulaire de la serrurerie

〔洞〕,洞穴学 SPORTS

TOP(X;R.

terme particulier au vocabulaire hipp­ ique

〔社〕,社会学 SPÉLÉOÎ^

THÉOL.

rhétorique

雕〕•噬刻,雕塑 SERRURERIE

théâtre

〔宗〕,宗教

〔修〕,修辞学 SC.

textile

théologie I神学〕 topographie 1地形〕.地形学,地形测

reliure 〔书装1书籍装帧 religion

〔基〕•基督教 RH ET.

télévision 〔视、电视

〔无〕•无线电技术 REL・

télécommunications 〔电信〕

psychopathologie

radiotechnique

technologie 〔工艺〕.工艺学,工业技 术

〔放〕,放射学 RAD1OTECHN.

technique 〔技〕•技术

psychologie 〔心〕,心理学

sylviculture 〔林〕•林业

:精〕•精神病学术语 PSYCHOL.

statistique

Z(X)L.

zoologie 〔动动物学





.工■/一 —K— 刖啬

体例说明・ 词典介£ 名词的复数...... . .................

8

分词的性数配合........................................................ 12 动词变位表 ....................

15

前缀和后缀............................................................ 35 主要地名及其居民名称对照表..........................................

49

法语发音.............................................................. 56

本词典使用的缩略语.................................................... 57 本词典使用的专业学科类目.............................................. 62

正文............................................................ 1-2057

A a [a] n. m. inv.❶ Première lettre (voyelle) de l'alphabet.法语字母表中第1个字母 ❷MUS. A, la note la, dans le système de notation en usage dans les pays anglo-saxons et germaniques.〔乐〕(音阶的)la 调❸ Bombe A, bombe nucléaire de fission.原子弹 || De A à Z, du début à la fin.从手到尾,自始至终,完全地 || Prouver par a + b, démontrer rigoureuse­ ment 像数学般精确地证明:Elle m a prouvé par a + b que j'avais tort,她非常严密地向我证明是我 ,错了。

à [a[ prép. ( lat. ad “ vers") [Cette prép. se combine avec les art, le, les en ax, aux 该介 词与冠词le, les连用时缩合成au. aux]. I. In­ dique [表示]❶Le lieu [地点]去…:在…: Être a la maison ,在家里 / Aller au marché,去 市场❷ Le temps [时间]在…:Arriver à 6 heu­ res. 6点钟到达/' Partir au bon moment,在恰当的 时候出发 ❸ La distribution, la répartition [分 配]:Faire du cent à lfheure,每小时时速 100 公里 / Être payé au mois ɪ 按月领钱❹ L'appartenance, la possession [归属Crest un ami à moi.这是我的一个朋友。Ce livre est à I山.这本书是他的。❺ La caractéristique, la destination, etc [特点、特征、用途[:Un avion à réaction ,喷气式飞机 Crne pompe à essence.油 泵/ Une tasse à thé.茶杯❻ Le moyen, la manière, etc,[方式、方法等]:Pêcher à la ligne、 钩鱼/ Marcher au pas,以平常的步子走IL Introduit [引出❶ Des compléments d'objet indirects [间接宾语]:Obéir à ses parents.听从 父母! Parler à un ami.对一朋友讲话 ❷ Des compléments d'adjectifs [形容词补语Être fidèle à sa parole.守信用,遵守诺言 ❸ Certains attributs dans des locutions [短语成份入 Je vous prends ù témoin de ma sincérité.我要您为我 的诚意作证。

a- « préfixe» dit a priv. , de rélément gr. a-, prenant la forme an- devant voyelle ou h muet et exprimant f absence, la privation» ta négation ( analphabète aphone > ɑnwsl).前缀, 在元音字母或哑音h前变成an-,表示“不,非,无”的 意思(analphabète文盲,不识字的:aphone失音 的;amoral非道德的) abaissant, e [abesâ.dt] adj. Qui abaisse mo­ ralement. 使屈节的,侮辱性的 abaisse CabesJ n. £ (de abaisser). Morceau de pâte aminci au rouleau servant à foncer un moule» en pâtisserie, en cuisine.擀薄的面团 a baissa langue [abeslâg] n. m. ( pl ahaisse-lanou inv, )i Spatule avec laquelle on ap­ puie sur la langue pour examiner la bouche

et la gorge.〔医〕压舌板 abaissement [abesmà] n, m. ❶ Action d'abaisser 放低,下降;降低,减低:Lfabai$sement du pouvoir d'achat ( syn. baisse, diminu:ion). 购买力下降 ❷ SOUT * Fait de s abaisser, de s'avilir〈雅)屈从;堕落:衰落:Tant d'abaisse­ ment 物小疝”伙.那么多的堕落行为使我感到愤慨。 abaisser [abese] v. t. ( de baisser j.❶ Faire descendre। mettre à un niveau plus bas 放低, .放下:Abaisser Mie manette,放下操纵杆❷ Dimi­ nuer fimportance, la valeur de 减低,降低: Abaisser ses prix (syn. baisser, diminuer).降 价❸Avilir; rabaisser使堕落,使卑鄙事压抑,贬 抑:La douleur abaisse plus quille ne grandit 1”。巾帽à与其说悲痛能使人变得尊贵,还木如说使 人受到贬抑口 O Abaisser une perpendiculaire, mener une perpendiculaire d'un point à une droite ou à an plan.〔数〕弓|垂线♦ s`abaisser v* pn [à] Perdre de sa dignité; se compro­ mettre 降低,下降俾躬屈节,堕落:Ta ne vas pas t'ahaisser d lui adresser la parole après ce qi/il t'a fait,你不能在他对你干了那些事以后还低三下四地 里他说话。

abajoue rabaʒu] n. £ ( de ha 1M『门 41 grosse lèvre" et joue), Poche de la joue de certains mammifères (notamm. le hamster, certains singes) servant de réserve à alimen场.(仓鼠、 猴类等动物的)颊囊

,

abandon [abɑdɔ] IL m. (de fane. fr. [ mettre] a bandai réduire] à la merci de,\ de bandon < mot dforig. germ.). ❶ Action d'abandon­ ner, de quitter, de cesser d'occuper 放弃 * 舍 抛弃 * 弃:遗弃 :从加打而打de poste ( = désertion). 擅离职守,应离岗位/Ab川山加d'un projet (syn. renonciation 含).放弃计划❷ SPORTS. Fait de renoncer à poursuivre une compétition.〔体〕 弃权 ❸ Fait de s'abandonner: laisser-aller ou absence de réserve放松;随便.从容,懒散:无保 留;放纵:AhhndE pleine d abandon tsyn. nonchalance).完,全没精打采的井子O À Pabandon,laissé sans soin, en désordre 无人 照管,放任自流,乱糟糟:Laisser sa maison a labandon.对家毫不照管 abandonner [ abɑdɔne ] v. t.❶ Se retirer définitivement d'un lieu; cesser d'occuper 舍 弃不住,废弃不用:Abmidomw sa maison (syn. quitter, s'en aller de).弃家出走 ❷ Renoncer à 放弃,舍弃:Abandonner ses études ( syn. a「陷t6「).放弃学业「Ahandonner ta lutte ( = capituler).放弃斗争 ❸ Laisser volontairement qqch ou qqn sans plus s'en soucier 抛弃,遗弃; 弃之 不管:Abandonner femme et enfant ( syn.

abandonnique

2

quitte。.抛弃妻儿 ❹ Laisser au pouvoir de qqn把…交给,任由(某人)支配:Ab的血日” autres le soin de décider pour soi (syn. laisser). 让别人为自己决策0 Faire défaut à qqn; ces­ ser de soutenir (精力、体力等)丧失;停止支持: Ses forces rôtit abcrndoiuié (syn. trahir).他已经 筋疲 力尽。Ahatidonner un atni dans le besoin (syn. délaisser).遗弃一位处于贫困中的朋苞♦ s'abandonner v. pr, [à]. Se laisser aller à 陷 于,沉溺于,醉心于:S Abandonner au désespoir (syn. se livrer),陷于绝望之中 abandonnique Cabadonik] adj. et n.PSYCHOL. Qui vit dans la crainte d'être abandonné〔*[>] 怕被抛弃的(人),怕被遗弃的(人):Enfant abandmnique.怕被遗弃的孩子 abaque [abak] n, m. ( ɪat. a从du gr.).❶ Diagramme, graphique donnant par simple lecture la solution approchée d'un problème numérique.算图,计算图有•列线图解 ❷Table qui servait autrefois à calculer; boulier compteur,算盘❷ Tablette plus ou moins saillante qui couronne un chapiteau ( syn.

abasourdir [abazuRdiR] v. t. (de 1 anc. v. arg. basourdir ^tuer^) [conj. 32].❶ Jeter dans la stupéfaction; dérouter 使震惊,便惊愕:Sa réponse m'a abasourdi ( syn * sidérer♦ gup6fer),他的答复使我大吃一惊。❷Etourdir par un grand bruit震聋,震耳欲聋;震得头昏脑 胀:Lg bruit des marteaux piqueurs dans la rue m'abasourdit (syn. assommer, 6tou「di「).马 路上的风镐声震得我昏头昏脑。

abasourdissant, e [abazuRdisà.-Gt] adj. Qui abasourdit震耳欲聋的;令人震惊的;bruit abasourdissant t très abattu (syn, d巨prim6).自从出了那次事 故后,他一直很消沉。

abbatial e: aux [ abatsjaU -o] adj, < lat. ecclés. abbatialis » de abbas ; v. abbé ).❶ De rabbaye.修道院的❷ De fabbé ou de

abîme

3

l abbesse.修道院 院长的 ♦ abbatiale n. £ Église d une abbaye.修道院附属教堂;修道院院 长的住所

abbaye [abei] n. f. (lat. ecclés. ahhatia, de ahhas ; v. abbé),❶ Couvent, gouverné par un abbé, une abbesse, et comportant au moins douze moines ou moniales,修道院❷ Ensem­ ble des bâtiments abritant ces moines ou moniylgs.修道院建筑物总称 abbé [ abe ] n. m. ( lat. ecclés. ahbas, de faraméen ahba pèrev). ❶ Supérieur d'une abbaye.修道院院长❷Prêtre séculier,对天主教 教士的称呼事神甫

abbesse [abes] n. f. Supérieure d'une abbaye, 女修道院院长



abc [abese] n, m. inv. Base d'un art, d'une science识字读本:〈转》入门,基础知识:EZM du métier 水果价格不贵,大家都买得起。 abordage CaboRdaj] n. m. ❶ Assaut donné à un navire ennemi 接舷战(术九 Monter à lfabordage.靠上敌船袭击 ❷ Collision acciden­ telle entre deux navires (两 船)碰撞; Les risques d'abordage sont importants par temps 册 brouillard,雾天船只相撞的可能性很大。❸Action d'atteindre un rivage» d aborder 靠岸:上岸,登 陆: L'abordage est difficile au milieu des rochers. 在岩礁中间靠岸很难「

aborder [abonde] v. i.( de bord). Arriver au rivage; atteindre la terre 靠岸;上岸, 登陆:Abor­ der sur la côte bretonne.在布列塔尼海岸登陆 ♦ v. t. • S'approcher de qqn et lui parler 靠近 某人与其交谈:Un étranger mfa abordé pour me demander son chemin ( syn. accoster),一名夕「 国人走近我向我问路。❷Arriver à un lieu, un passage que l'on doit emprunter 到达,进人: Les coureurs abordent la ligne droite.赛跑运动员 进入直跑道。❸ Commencer à entreprendre, à traiter, à étudier 开始从事,着手:Abord” une profession avec仃〃八。"$沁加乙热忱地开始从事某个 职位 Q Venir bord contre bord avec un autre navire pour fattaquer ou en le heurtant acci­ dentellement. 接舷袭击(敌船);意外碰撞(船只) aborigène [aboRisen] adj. et n. ( lat. abori­ gènes ,de origo, -inis “origine”). Qui habite depuis les origines le pays où il vit 本土的 . 土 生的/本地人,土 著:Les aborigènes d'Australie (syn. autochtone, irɪdigθne).澳大利亚土著人 ♦ adj. Originaire du pays où il se trouve 本地 的,土产的:Plante aborigène.本地植物 abortif, ive [aboRtifiiv] adj, (lat. abordïvus}. ❶ Destiné â provoquer Tavortement〔医〕使流 产的,使堕胎的:ʌʃ即cnwgabortives,流产手术/ Pilule abortive,堕胎药❷ MÉD. Qui s'arrête avant le terme normal de son évolution〔医〕 顿挫(佳)的:巨abortive 顿挫性发疹 ♦ abortif n. m. Substance qui provoque Ifavortement.堕胎药 abouchement [ abuʃmɑ [ n. m. Action d'aboucher 接合;〔医〕吻合:L'abouchement de deux tuyaux, deux vaisseaux sanguins.两条管的 接通『两条血管的吻合

aboucher [abuʃe] v. t. (de bouche)❶ Appliqu­ er l'un contre Vautre des conduits par leurs ouvertures 接合. 对接:deux tuyaux (syn. abouter).接通两根管子 ❷ Mettre en rapport des personnes 使会晤•使接洽:Abm/M. er deux personnes (syn. rapprocher),让两人会 晤 ♦ s'aboucher v. pr. [avec]. Se mettre en rapport avec (péjor.)与…会晤.接洽;〈贬)与… S'aboucher avec un persoHna^e peu recom mandahle(syn. s'acoquiner) jj 一 个很不怎么 样的人物鬼混在一起

aboulie

[ abuli ] n. f. ( gr. aboulia " irréflexion " ), Incapacité pathologique à agir, â prendre une décision * 〔医〕意志缺嗅(症)

aboulique

6

aboulique Cabulik] adj. et n. Atteint d'aboulie. 患意志缺失症的/意志缺失症患者

abouter [abute] v. t. (de bout). Joindre par les bouts 对接,端头 相接:Abouter deux tuyaux (syn. aboucher).将两根管子对接 abouti,e [abuti] adj. Qui a été mené à bien 获 得成功的:Un projet abouti,获得成功的计划 aboutir f abutiR] v. t. ind. [6] ( de bcut ) [conj, 32] O Toucher par une extrémité à 到 达;通到. 通向:Ce sentier aboutit au village (syn, finir à, mener金).这条小道通往村子,❷ Avoir pour résultats pour conséquence《转)导 致,以…为结果:Sa démarche a abouti à un échec (syn. s'achever par, conduire à),他的活动 以至败告终 . ♦ v, i. Avoir une issue favorable 取得成果,成功:Les pourparlers ont abouti (syn. réussir; contr. gchouer).谈判获得了成功。 aboutissant [abutisà] n. m. (de aboutir). Les

tenants et les aboutissants -► tenant. aboutissement [ abutismà ] n. m.

Fait d'aboutir, de terminer 结果:Ce travail est Vaboutissement de dix années de recherche (syn, résultat),这个作品是十年研究的成果。 aboyer [abwaje] v. i. (du radt onomat. bai / bau exprimant l'aboiement) [conj. 13]. ❶ Émettre des aboiements, en parlant du chien.吠.狗叫 ❷ FAM. Crier » hurler t en parlant de qqn (俗)叫嚷,叫嚣〃外山/d'aboyer comme ça » jfai compris !不必这么吼q我已听明自 了! ♦ v. t: inet [à * aprèst contre] . Invecti­ ver 漫骂,斥骂 抨击 * :Aboyer après g",qqch .

abrégét ce qui s'est passé ( = brièvement, som­ mairement) .这就是事情的简略经过.Écrire en abrégé.简要地写 abrègement [ abnesmà ] il m Action d'abréger: fait d^être abrégé 缩短[ 刷节,节略工 1 "ahrègemem des vacances scolaires ( syn. faccourcissement; contr. allongement).学校 倨期的缩短

abréger [abɪæʒe] V. t. (bas lat. abhreviare, de hrevis “ bref”)[ conj. 22 1 ❶ Diminuer la durée de 缩短:Le mauvais temps a abrégé notre sijour à la montagne (syit écourter),由于天气 不好,我们缩短了在山上的逗留时间。O Diminuer la longueur d *un texte, etc.删节,节略: un récit trop long ( syn. raccourciFî contr. développe。.对一篇过长的报道进行蜀节/ Version abrégée dfun film (contr. intégral).电 影节本❷ Raccourcir un mot par suppression d'une partie des lettres ou des syllabes.缩写 (一个词)

abreuver [abRove] v, t, (lat. pop.

abhiberare, du class. bibere “boire"). O Faire boire un animal domestique.给(牲畜)饮水 ❷ Mouiller abondamment 滤,浇,浸透:Terresols abreuvés d'eau (syn. imbiber, imprégner),浸透水的土 地❸ SOUT. Abreuver de, donner en très grande quantité《雅〉充满,大量给予;Ses adversaires l oht abreuvé dfinjures,他的敌手对他 大肆谩骂。♦ s'abreuver v. pn O Boire, en parlant d'un animal.(牲畜)饮水❷ F AM. Boire, en parlant d'une persoimeN 俗)大量地 喝酒

斥骂某人:抨击某事

abracadabrant9 e [abRakadabRâ,-àt] adj. (de

abreuvoir [ abR0VwaR] n. m. ( de abreuver).

ahracadahra, mot d'orig. obsc. , qui était considéré comme magique ) * Qui provoque l*étonnement par son étrangeté ou son incohérence离奇的,不可思议的,难以置信的: Une idée abracadabrante (syu bizarre, extravagant).离奇的想法 / Une histoire abracadabrante (syn. invraisemblable)难以置信的故事 abraser fabRaze] v.t. (du Et. ahradere en­ lever en grattanD. TECHN. User par frotte­ ment 〔技〕磨除,研磨,磨削,打磨:Abw" un rail pour rectifier son profil,磨削轨道以修整其外形 abrasif, ive [abRazif,-iv] adj. Se dit dune substance susceptible d^abraser, de polir par frottement 研磨的.打磨的:Poudre abrasive,研 磨粉♦ abrasif n. m. Substance minérale ca­ pable dfarracher par frottement des parti­ cules d'un matériau,磨料 abrasion [abRazj51 u f. Action, fait dfabrasert usure par frottement contre un corps dur,磨

Lieu, installation (auge» etc. ) où boivent les animaux dWevage.(牲畜)饮水处,饮水槽 * abréviatif ive [abɪievjatif, -iv] adj. Qui sert à noter par abréviation 省略的,缩写的:Signes abréviatifs.缩写符号 abréviation [abRevjasjô] il f. (bas lat. ahhreuiatio), Réduction graphique d'im mot ou d'une suite de mots; mot ou suite de lettres qui en résulte省略,缩写$略语,缩写词 * Prép. est labréviation de préposition. "prép. ” 是 pré­ position 的缩写(自兀 abri [abxi] (de t*anc. fr. dbrier » lat. apri * cari "s'exposer au soleilw).❶ Lieu où fon peut se mettre à couvert des intempériest du soleil * du danger, etc. । installation construite à cet effet 躲避处,息藏处; Gagner un abri en montagne (syn. refuge),抵达山鸟除蔽处/ Vn abri â^utohus.公共汽车候车亭 ❷A fabri (de), â couvert (de); protégé d un risque# d'un danger; en sûreté受到保护,得到掩护,在安全的 地方:不受…侵袭:在…保护之下,在…掩护之下E在 …遮蔽之下& l'abri du soleil.不受太阳的 照射 / Être à l'abri du besoin ( = avoir de quoi vivre).不愁衣食,不虞匮乏/ Personne n"est à Vahri dftiHe erreur,没有人黑不犯错误。/Mettre ses économies a l'abri ( = en lieu sûr).把积蓄放在

埒磨蚀;研磨,磨削

#

,

abrégé [abaeʒe] n. m. ❶ Forme réduite d'un texte plus long节本,缩本;便概要e摘要 pages ne sont qu'un abrégé de son discours (syn, 伯suma.这几页纸只是.他讲范跳摘要。g Ou­ vrage contenant le résumé d'une science, d'une technique, etc.纲要,概论事简明教程:U” abrégé d'histoire ( syn. précis).史纲❸ En abrégé en peu de mots; en employant des abréviations商略地+省略地;简要地:Voilà, en

安全的地方

Abribus [abnibys] n. m. (non déposé)[注册商品 名称,Édicule destiné à servir d'abri aux

absentéiste

7

voyageurs à un point d^rrét d'autobus, com­ portant génér. des panneaux publicitaires et, souvent, un téléphone public,公共汽车候 车亭

abricot [abniko] n. m. ( esp. alharicoquear. albarqu(j). Fruit comestible de Kabricotier, à noyau lisse, à peau et chair jaunes,杏子♦ adj. inv. D'une couleur tirant sur le jauneorangé. 杏黄色的 abricotier [ abnikɔtje] n. m. Arbre à fleurs blanches ou roses, cultivé pour ses fruits, les abricots.杏树◊ Famille des rosacées. O承薇科, 一 abrité? e [abRite] adj. Qui est à l'abri du vent 避 风 的:Une vallée bien abritée ( COUtr. expos自).避风的山谷 abriter [abRite] v, t. (de abri),❶ Protéger du soleil. des intempéries, d'un danger 遮蔽;掩 护,保护j庇护:人br"" un passant de la pluie.使 行人淋 不着雨 ❷ Recevoir des occupants, en parlant d'un local 供…住, 容纳:Cet immeuble abrite une dizaine de familles (syn. héberger, loge»这慢楼可供,来户人家..s'abriter v. pr. Se mettre à l abri 躲藏,隐藏:Nom nous sommes abrités de l'averse sous ntï porche (syn. se p「。的geo.我们在门廊下躲避骤雨。 abrogatif, ive [abRogatif,-iv] et abrogatoire [abRagatwaR] adj. DR. Qui abroge〔法〕以废止 为目的的,有废止力的abrogatoire.有废止 力的条款

abrogation

[ abRogasjô ] n. £ DR. Action d abroger une loi, un décret〔法1废止・废除: Vot^ l'abrogation drune loi (syn annulation).表 决通过一项法律的废除

abrogatoire adj. -^abrogatif. abroger [abRO3e] V. t. ( lat. abrogare u suppri­ mer )[conj. 171. DR. Annuler une loi, un ** décret, etc.〔法〕废止,废除:Abroger certaines dispositions d'tvie loi ( sya abolir, supprimer).废止一项法律的某些条款 abrupt, e E abRypt ] adj. ( lat, abruptes “escarpé”).❶ Dont la pente est raide 陡峭 的;险峻的:Un 阳山"abn/pf (syn. escarpé). 陡峭的小道 ❷ Rude et entier, en parlant de qqn, de son comportement 4转>粗毒的[指人或 其态度 Elle a tme iHanière abrupte de recevoir les gem (syn. brusque, brutal). 她接待人的态 度粗鲁。♦ abrupt n m. Pente très raide, àpic.陡坡 abruptement [ abRyptomd ] adv. De façon abrupte突然地,出£不意地鼻粗鲁地:Quitter qitelqiJtn ahruptemcHt ( syn. brusquement, subi2 ment).奏然离开某人 abruti e F abRyti ] adj. et n. Qui est complètement stupide ( terme d1 injure 骂人 话)愚蠢的笨蛋,蠢货:Es博纽dhb门山!(syn. idict).笨蛋一个! abrutir [abRytiR] v. t.( de brute)E conj, 32]. Mettre dans un état de torpeur ou d'accablement使迟钝:使迷迷糊糊,使昏头昏脑; 使劳累.使困顿:La chaleur nous a abrutis (syn, h6bé怕「[炎热使我们变得头昏脑胀,♦ ^abrutir

v. pr. Devenir stupide 变呆,变笨,变蠢:A re­ garder tout le temps la télévision . îu vas finir par \ abrutir.整天看电视,你会变得呆笨的. abrutissant, e [abRytisa, -àt] adj. Qui abrutit 使人愚蠢的;使人劳豪的:C7n travail abrutissant. 非常费力的工作

abmtiðɑement

[ abRytismà ] il m. Action d'abrutir; fait d'être abruti 使人迟钝;使人愚 蠢事使人头脑糊涂:使人劳累事变得迟钝事变得愚蠢;变 得糊涂不变得劳累:Aprds⑶打d'heures de travail, il était dans un état dfabrutissement Mal.干了那 么多小的的活以后,他耳是精疲力竭了.

ABS

sigle» de ValL Antiblackiersystem. désignant un système qui évite le blocage des roues d'un véhicule en cours de freinage.1汽〕防车轮购死装置的德哼翔写词 Rem. Ce mot est fréquemment utilisé, de façon redondante, en appos. dans Pexpressionq亢/做ARS .该词经常以多余的方 式住同位语用于système ABS熟语中。 abscisse [apsis] n, f. ( du lat. abscissa [ linea ] **[ligne] coupée ) ** .❶ MATH.Nombre associé à la position dfun point. sur une droite graduée et orientée.[数〕轴上一点和原点的写离 ❷ Première coordonnée cartésienne d'un point, par opp. à ordonnée ( la deuxième, dans le plan), à cote ( la troisième, dans l'espace)〔数〕横坐标:从双 刀”反。打〃1 des abscisses,横坐标(水平)轴 abscons, e F apskɔs ] adj. ( lat. absconsus wcaché,r). LITT. Difficile à comprendre《书》 难以理解的,玄妙的,晦濯的:Langage, raison­ nement abscons(syn. abstrus, inintelligible; contr. clair).晦涩的言语;玄妙的推理 absence [apsàs] n. f O Fait de njêtre pas présent不在,不在场;缺席i缺课:Signaler l'absence d'un élève.指出某学生缺席 0 Inexis­ tence ,manque de qqch 缺乏,缺少 没有 * :Son absence de goût est totale (syn. manque),他没有 任何兴 瘙爱好◎❷ Moment d'inattention; brève perte de mémoire ou de conscience 分 心,心不在焉”医〕(短暂的)记忆丧失,意识丧失:

Depuis son accident, elle a sou vêtir des absences. 自那次车祸以后,她常患短暂的记忆丧失症。

absent, e [apso,-ɑt] adj. et n. ( lat. absetis, “qui n'est pas là1*) .❶ Qui n'est pas présent不在(场)的,缺席的 缺席者,不在(场)的 人:Le directeur est absent pour la journée,经理一 整天不在启Elle est absente de Paris她不在巴黎“ ❷ Qui fait défaut, qui manque 缺少的.没有的: L'exactitude est regrettabieHient absente de cette monographie,遗憾的是这篇专题论文缺少准确性。 ♦ adj. LITT. Distrait〈书》分心的,心不在焉的: Avoir Vaiv absent.心不在焉的样子 absentéisme [apsɑteism] n. m.( angL ahez teeism , de to absent ** s'absenter *'). Fait d'être fréquemment absent du lieu de travail, de V école经常缺勤手经常缺课:L 'absentéisnw à Vécole le santedi matin (contr. assidu"白).每逢 周六上午缺课

absentéiste [ apsdteist] adj. et n. Qui est fréquemment

absent;

qui

pratique

s'absenter

8

fabsentéisme.经常缺勤的(人),经常缺课的(学 生)

s'absenter [apsɑte] v. pr. [de] ( lat. abîentare 4i rendre absentw >, S'éloigner momenta­ nément, sortir d'un lieu不在N暂时)离开,出 去* Il s'est absenté de la réunion (syn. quitte» 他暂时离开会议。Demander la permission de s'absenter (syn. sortir)请假,请求看时离开 abside [apsid] n. f ( bas lat. absidia ). Extrémité, en demi-cercle ou polygonale, du chœur d'une église.(教堂的)半圆形后殿 absinthe [apsèt] IL f. ( lat. absinthium , du gr. ), O Plante aromatique des lieux incultes, contenant une essence amère et toxique.〔植〕苦艾 O Famille des composées; genre artemisia; haut, 50 cm env. O 菊科:蒿 属;高50厘米左右。❷ Liqueur alcoolique aromatisée avec cette plante.苦艾酒◊ La fabrication de cette liqueur est interdite par la loi, en France. ◊在法国,法律禁止生产苦艾 酒。

absolue

L apsoly ]

adj. ( lat. absolutns * ^achevé 1 ). G Total । sans réserves 完全地,全 部的事无保留的 缈 lui une confiance absolue (syn. entier, plein).我对他完全信任口❷Sans nuances ni concessions 绝对的;专横的:Ordre absolu (syn. formel, impérieux).死命令,绝对 指令/Casadrdbso!”(syn. intransigeant). 专横的性格 ❸ Qui tient de soi-même sa propre justification; sans limitation 专制的,独裁的;不 受限制的:Pouvoir absolu .极权,无限权力❹ MATH, Valeur absolue d,un nombre réel a. valeur positive correspondant à ce nombre» indépendamment de son signe ( notée | a \ elle s'identifie à ð si ce nombre est positif, à son opposé s'il est négatif).〔数〕实数 a 的绝对 值♦absolu n. m. O Ce qui existe indépen­ damment de toute condition (par opp. à rda〔哲〕绝对 ❷ Ce qui atteint un haut degré *achèvement d 完美,十全十美:Soif d'absolu (syn. perfection).渴望完美 ❸ Dans fabsolu. sans tenir compte des contingences 绝对地,孤 立地: Dans Vabsolu tu as raison, mais tu dois tenir compte des circonstances ( - en théorie).理论上说你是对的,但你应该考虑具体情 况。



absolument [apsolymà] adv.❶ Complètement 绝对地,完全地,全部地:C&f absolument faux (syn. entièrement, totalement),这绝对是假 的。❷ Sans restriction ni réserve 必定:一定, 非…不可:Je dois absolument partir ( = à tout prix).我非走不可了.❸ LING. Verbe transitif

employé absolument . verbe transitif employé sans 8mpiémeut.[语言]独立使用的及物动词,宾 语省略的及物动词

absolution [apsɔljrsjɔɜ n *£

(lat. ɑb5o/titio, de ahsolv€re ? v. absoudre ).❶ CATH. Pardon, rémission des péchés, accordés par un prêtre 〔天主〕赦罪;救血:Donner rabsohuion .赐予免罪 ❷ DR. Action d *absoudre juridiquement fauteur d'une infraction〔法〕矗诉;免于处分: L'absolution pas un acquittement.免诉不等

于宣告无罪。

.

absolutisme [apsolytism] n, m. Régime poli­ tique dans lequel tous les pouvoirs sont sous fautorité du seul chef de l État (syn. əutoc「atie).〔政〕专制主义;专制制度।〔哲〕绝对主义 ^absolutiste adj. et n. Relatif à rabsolutisme; qui en est partisan.专制主义的;绝对主义 的/专制主义者;绝对主义者

absorbant, e [apsoRbâ,-ât] adj.❶ Qui ab­ sorbe les liquides有吸收(液体)能力的:Tissu ab­ sorbant. 吸水性布料 ❷ Qui occupe l'esprit, le temps disponible《转》使人全神贯注的,榄人专心 致志的事使耗尽全部时间的:Travail absorbant (sya prenant).占用许多时间精力的工作 absorber [ apSDRbe ] v. t ( lat. ûhsorbtre “avaler").❶ Faire pénétrer ou laisser pénétrer par imprégnation 吸收 * 吸取: Lféponge absorbe l'eau (syn. s'imbiber de).海 绵吸水◎❷ Consommer, se nourrir de; ingérer〈转〉消费,消耗;吃,喝]Absorber ime grande quantité de chocolat (syn. manger).吃大 量巧克分❸ Faire disparaître en neutralisant ou en utilisant(转》吞并,合并;耗尽;Une en­ treprise qui en absorbe une autre ( syn. mtdgre「).兼并另一企业的企业/ L achat de cet appartement a absorbé tomes leurs é(onotnies (syn. engloutir).购买这套房子花光了他们的全 部积蓄。O Occuper tout le temps de qqn 吸弓 I 住,使专心致志musique Vabsorba complètes eut (syn, accaparer).音余完全把他吸引住了“十 s'absorber v. pr [ dans 口 Etre occupé entièrement par 专心于,全神贯注于二 S absorber dans la lecture d'un 专心阅读一本小说 absorption [ apsɔnpsjɔ 1 n. f. ❶ Action d'absorber 吃,后,吞服,吸入:L "absorption d'une dose massive de sera山父ru .服用大剂量的安眠药❷ PHYS. Phénomène par lequel une partie de l'énergie de rayonnements électroma­ gnétiques ou corpusculaires est dissipée dans un milieu matériel.〔物〕吸收(作用)❸ ÉCON. Disparition d'une société par apport de son actif et de son passif à une autre société.[经1 (企业的)合并,吞并 ❹

Absorption intestinale,

passage des substances nutritives de Pintes tin dans le sang.〔生理〕肠吸收 absoudre [apsudR] v, t, ( lat, ahsolvere "acquitter^) [conj. 87].❶ DR. Exempter de peine fauteur d'une infraction〔法〕免用,免予处分,开 释:La prescription permet d'absoudre tm e可加)忆时效可使罪犯免予被起产。❷理LIG. CHRÉT. Pardonner ses péchés à un pénitent. 〔基〕赦免,赦罪

absoute [ apsut] n* f. (de absoudre ), CATH. Prières dites autour du cercueil, après f office des morts1天主〕追思祷告:Donner 1%尿ou,做追思祷告 s'abstenir E apstaniR] v.pr. [de] ( lat. ahstinere, refaitdfapr. tenir ) [ conj. 40]. O Renoncer à; sɜnterdire de放弃鼻克制自己做,避 * S'abstenir de parler (syn sθ gardθr dθ).不说 免 话,避免说话❷ Se priver volontairement de 戒 -戒除 * 绝 :S'abstenir dZkooL 戒酒❸(AbsoL ).

abus

9

Renoncer à agir 不做,不说:Dans le doute, □bw沁9欣.〈谚〉拿不准,免开口。拿不稳,不要干。 0 (Absol, ). Ne pas prendre part à un vote. (投票时)弃权

abstentior [apstɑsjɔ] n.f.( lat. absteutio ^ac­ tion de retenir^).❶ Action de s'abstenir de faire qqch.克制,放弃鼻戒除.戒绝❷Fait de ne pas participer à un vote (投票时)弃权:Taux d'abstention aux régionales.大区议会选举的弃权 率



abstentionnisme [apstdspnism] n. m. Nonparticipation délibérée à un vote.弃权论,弃权 主义♦ abstentionniste n. et adj. Partisan de l'abstention à une élection,弃权而;主张弃权 的彳弃权者;弃权主义者

abstinence [_ apstinàs] n. f. (lat.

abstinentia “action de s'abstenir"). Action de sɜnterdire certains aliments, certains plaisirsT soit pour obéir aux prescriptions de「Eglise, soit par un choix personnel.禁戒,节制[指饮食淳乐嗦入 禁欲“宗〕小斋

abstinente e [apstinɑ,-ɑt] adj. et n. Qui pra­ tique 1 abstinencet notamm. en ce qui con­ cerne lalcooL节制饮食的(人);戒酒的(人);〔宗〕 守小斋的(教徒)

abstraction [apstRaksjà] n, f, (bas lat abstractiû).❶ Opération intellectuelle qui consiste à isoler par la pensée Fun des caractères d'un objet, et à le considérer indépendam­ ment des autres caractères de cet objet 抽象 (作用);抽象思维:A 供tel im enfant est-il m pable dahstraction?孩子到几岁时能抽象思维?❷ Idée découlant de cette opération 抽象的概念: Le concept de bonté est une abstraction 善是一种抽 象的概念。❸ Être ou chose imaginaire, sans rapport avec la réalité 空想,想像:eux, la guerre nat qufutie abstraction (二 vue de l'esprit).对他们来说,战争只是一种想像。❹Art abstrait抽象艺术: Les divers courants de [ZbsrwtMi.抽象艺未的各种流派 ❺Faire abs­ traction de qqch, ne pas en tenir compte 不考 虑某事物,撇开案事物不谈:Faire abstraction de ses préjérences personnelles.不考虑他的个人喜好 abstraire [apstRER] v. t, (lat. abstrahere utirer de^)[eonj. 112]. Opérer une abstraction; iso­ ler par la pensée fun des caractères de qqch 抽象,使抽象化:Ab5tMre d\(ne expérience la no­ tion dfinjustice.从实践中抽象出不公正概念♦ s'abstraire V. pr. ❶ S'isoler mentalement pour réfléchir凝思,沉思,专心思索:而加竟仍及 de s'abstraire dans un tel twnrnie.这么闹无法静心 思索。❷ S'abstraire de qqch, laisser momen­ tanément de côté qqch de préoccupant 暂时把 某事物撇在一边[指操心事]:S'abstraire de ses wiids quotidiens,暂时把日常烦恼撇在一边 abstrait, e fapstRe,-et] adj.❶ Qui résulte d'une abstraction; qui procède de l'abstraction 抽象的;La honte et la haine sont des idées abstraites ."善“与“恨”是抽象的概念。 Blancheur et politesse sont des noms abstraits (contr. concei). “白色”和“礼貌”是抽象名词。 ❷ Privé de références à des éléments

matériels; difficile à comprendre parce que trop éloigné du réel (souvent péjor.)〈贬 懂的;玄妙的:^otre raisonnement est vraiment ab­ strait (syn. hermetique).您的推论真是玄而乂 玄“❸ Se dit d'un courant artistique qui re­ jette la représentation de la réalité tangible 抽象派的:。曲廿4建1 a方(contr, "iguratif). 抽象派画

abstraitement [apstRetmâ] adv. De façon ab­ straite 抽象地•非具体地:abstraitement (contr. CQCcrQtement).抽象地推理 abstrus « e [apstRy,-yz] adj. ( lat. 口加切⑸小 weaehe^), L1TT. Difficile à comprendre《书》 深奥的+唯懂的± Somi”以加ms (syn. obscur). 难懂的十四行诗

absurde [apsyRd] adj. < lat. absurdus udiscordantM, de surdus “sourd").❶ Contraire à la logique. à la raison荒谬的,荒唐的,荒诞的: Tenir des rais^nemeits ahuries (synaberrant; contr. Iogiq」£) . 作荒谬的推理 C'e5r absurde de prendre la route par ce temps ( syn. d白「aisonnable).这种天气上路是盍唐的。❷ PHILOS. Caractérisé par l'absence de sens préétabli, de finalité donnée, chez les existentialistes.〔哲〕不合逻辑的,违背逻辑的♦ n. m. O Ce qui est absurde.荒谬,荒唐❷ PHILOS. , LITTÉR. (Précédé de I art. déf.词前置 定冠词). Absurdité du monde et de la destinée humaine» qui ne semble justifiée par rien» chez certains auteurs contemporains.〔哲,文〕(世界与人类命运的)荒诞◊ La philosophie de labsurde est illustrée en France par Sartre et par Camus; le théâtre de fabsurde, par Beckett, Pinter, Ionesco, etc. O法国的萨特和加缪是荒诞哲学的奠基人;荒诞 戏剧的奠基人则是贝克特、品特、尤内斯库等。❸

Raisonnement par fabsurde *

raisonnement qui valide une proposition en montrant que sa négation conduit à une contradiction, à une impQgsibilit瓦用归谬法推理 absurdité [apsyRdite] n. f. O Caractère de ce qui est absurde, contraire au sens commun 荒谬,荒唐.荒诞;不合逻辑:de sa con­ duite me désespère ( syn. incohérence» slupidilb.他行为的荒唐使我十分失望。❷Action ou parole absurde (syn. idiotie, ineptie).荒 唐事,蠢事:荒唐话,蠢话

abus [aby] n. m. (lati abusas, de ahuti

faire dévier de son usage"), O Usage injustifié ou excessif de qqch 滥用.过度使用:d'alcool est dangereux pour la saiiîé ( syn. excès).饮酒 过量公身体有 害『& Injustice causée par le mauvais usage qui est fait d un droit, d'un pouvoir (滥用权力造成的)弊端;不公:Ce rè^leinetït a donne liai à de nonibrciLY 而⑹这个条例 造成了许多弊端口❸FAM U y a de l`bus,eelz est exagéré, passe les bornes.〈俗》这太过分 了。这过分夸大了。Il DR. Abus de confiance, délit consistant à tromper la confiance d'autrui, et notamm. à détourner des objets ou des valeurs qui ont été confiés.[法〕背信罪 || DR. Abus de pouvoir, d,autorité, abus

abuser

10

commis par une personnne, en partie. par un fonctionnaire, qui outrepasse les limites assignées à Vexercice de son pouvoir,〔法〕滥 用权力,越权鼻滥用职权

abuser [abyze] v. t. ind. [de] ( de abus ).❶ Faire un usage mauvais ou excessif de 滥用, 过度使用『妄用:从Es" du tabac,过度吸烟/ Il ahuse de la situation pour imposer ses conditions (syn. profi:e。.他不正当地利用形势,把他的条件 强加于人。❷(Absoi. ). Dépasser la mesure 过 令:Je suis patiente mais il ne faut pas abuser (syn. exag自rer).我是有耐心的 但切笃过分了 * 。 ❸ Abuser d'une femme, la violer .奸污妇女♦ v. t. LITT. Tromper qqn en profitant de sa crédulité〈书)欺骗.愚弄± Tes mensonges ne l'ont pas abusé lon^tetnps (syn. bemer.duper) .你的 谎言骗了他,但没骗多久。♦s'abuser v. pr. LITT. Se tromper soi-même (书)弄错,误解:" s9abuse sur ses capacités (syn. se leurrer).他错 误地估计自己的能力.Si je ne m'abuse ( si je ne fais pas erreur) .如巢我没有弄错的话。 abusif, ive [abyzf,-iv] adj. O Qui constitue un abus滥用的,过分的:P行Tae abusif,过分的 特权 ❷ Qui, abusant de liens affectifs, main­ tient qqn dans une relation d *étroite dépendance 虐待的:Parents abusifs.虐待子女的 父运 需道的父母

O Emploi abusif d'un mot,

emploi d'un mot dans un sens qu'il n'a pas selon la norme.滥用某词 abusiveinent [abyzivmà] adv. De façon abu­ sive 滥,过度地:Mot employé abusivement 滥用 的词

en abyme E abim] loc. adj. et adv. ( var. de abîme), Se dit d'une œuvre citée et emboîtée à rintérieur d'une autre de même nature, telle qu'un récit à V intérieur d'un récit » un tableau à P intérieur d'un tableau » etc,作品套 作品(的)[指画中有画,故事里有愁事等](On trouve aussi, rarement, la graphie en abîme, 也有拼写成en abîme的,但罕见C abyssal t e, aux [abisal^o] ad> Des abysses ; propre aux abysses深海的手深海特有的:Fn”仪 abyssale.深海动物群 abysse [abis] n. m. (du gr, abussos * sans fond”). Fond océanique situé à plus de 2 000 m de profondeur.〔地〕深海,海渊j深度在2 ooo 米以上]

acabit [akabi] n. m. etc,事故:Accident de chemin de fer. 铁路事故 / Accident du travail (二 qui survient pendant Je travail ou à cause du travail) * 工伤 事故 ❸ Evénement qui modifie ou interrompt fortuitement le cours de qqch 曲折, 坎坷;Les accidents d'une longue carrière (syn. incident, vicissit」de).长期职业生涯中初艰难曲折O MUS. Altération d'une phrase musicale (dièset bémol, bécarre), non indiquée à la dé.[乐〕临时变音;临时变音符号& PHILOS. At­ tribut non nécessaire, qualité relative et contingente (par opp. à wbsmm, essence). 〔哲〕偶性:〈弓I〉次要事实,从属事实❻Accident de terrain, inégalité du relief.地面的高低不平 il Par accident » par hasard 偶然地.意外地:Si , par accident, tu le rencontres^ fais-lui mes amitiés (:d'aventure).如果你碰巧见到他,请代 问好。

accidenté,e [aksidɑte]adj. Qui présente des accidentst des inégalités 起伏的,高低不平的; Terrain accidenté (syn. inégal).面低不平的地 面♦ adj. et n. Qui a subi un accident 出了事 故的/事而受害者:Voiture accidentée.出了事故的 车子 Les accideniés da ^m山乙工伤者 accidentel elle Caksidàtel] adj. o Dû à un accident 由 事故引 起的: Mort accidentelle (contr. naturel)意外死亡,非正常死亡❷Dû au hasard 偶然的,意 外的:accidentelle (syn. fortuit),偶然的相遇,邂逅❸PHILOS. De

Vaccident (par opp. à sgs/ifiH).〔哲〕偶性的 accidentellement [ aksidàteimd [ adv. De façon accidentelle:偶然地,意外地,无意中:Je suis tombée sur ce livre accidentellement (= par hasard; syn. fortuitement),我是偶然看到这本 书的g

accidenter [aksidâte] v, t.❶ Causer un acci­ dent» un dommage â qqn使遭到意外事故•使受 损:As小山”un cycliste,使骑车人遭到意外事故 ❷ LITT. Rompre dans son uniformité le déroulement de(书〉使多变"更混乱: Bien des péripéties ont accidenté ce voyage ( syn. troubler) .许多的波折打乱了这次旅行口 acclamation [aklamasjɔ] n, f,❶ Cri de joie ou d'enthousiasme collectif 欢呼,喝彩:La chanteM5e est sortie sous I” 口EfkuHdfisis du ptibîtf (syn. bravo).女歌手在公众的一片欢呼声中出场, Être accueilli par une aalamatian ( syn. ovation).受到欢呼 受到热烈欢迎 * ❷Par accla­ mation T unanimement ou massivement, sans recourir à un scrutin 以一致欢呼的方式:Être élu par ɑeelɑtnɑrion .以一致欢呼的方式当选 acclamer c aklame] v. t. ( lat. aalamare, de eletmare “appeler“). Saluer par des cris d'enthousiasme 欢口手,喝彩,热烈(欢迎:La Joule acclame les vainqueurs du tnat(h (syn. ovation­ ner). 人们向比赛获胜者欢呼。 acclimatable [aklimatabl] adj. Qui peut être acclimaté能被风土驯化的;能适应新环境的; Espèce aaliniatable,能被风土驯化的物种 acclimatation [ aklimatasjɔ ] a f. Action dAcclimater un être vivant à un nouveau mi­ lieu (风土)驯化,对(新环境的)适应:Réussir racclirnatation de plantes tropicales sur le peurtoitr méditerranéeiï.使热带植物适应地中海周应地区的 气候

acclimatement [akɪimatmɑ1 n, m. Adaptation d'un être vivant à un nouvel environnement, à un nouveau climat, etc (人)服水土,适应新环 境;(动植物的)风土驯化:。acclimatement a Valtitude (syn. accoutumance).人对高海拔的 适应

acclimater [akɪimate] v. t. (de climat

气候).❶

Adapter, habituer un animal, un végétal à un nouveau climat,便(动、植物〉风土驯化,使适应气 候 ❷ Habituer qqn à un nouveau milieu 使 (人)适应新环境:Acclimater des nomades à un habitat sédentaire (syn. accoutumer).使游牧者 适应定 居苫活♦ s^cclimater v. pr.[的 S'adapter â un nouveau milieu (人)适应新环 境M动植物)被风土驯化:C" oiseaux ne sont pas acclimatés â notre pays,这些鸟没有被我们国家 的风土驯化© 〃 4 du mal à s'acclimater â la ville (syn. s'adapter).他难以适应城市生活。 accointances [ akwɛtɑs ] n. f. pL ( de s'accointer ). Relationsî fréquentations (péjor.)关系事经常来往N贬〉勾搭,串通:Ajo什d第 accointances avec des individus peu reconuthiii dables.与一些不三不四的人经常来往 s'accointer [akwête] v. pr.匚 avec]. FAM. Se li­ er avec qqn (péjor * )〈俗〉与(某人)经常来往; 〈贬)与(某人)勾搭,串通:av^c un escroc

accolade (syn. s'acoquiner).与骗子串通 accolade [akɔlad] n.f (de accoler).❶ Fait de serrer qqn entre ses bras en signe d'affection, d amitié ou lors d une remise de décoration拥抱[尤指正式会见或授勋等场合]: Donner^ rec纱0〃「以£。/4也.与(人)拥抱;接要拥抱 拿 Signe typographique [} ) pour réunir des mots, des lignes, etc 大括号,括弓 accotement [ak3lmà] n. m. Action dAccoler, de réunir 连结在一起:L'accolçment de joh nom à celui dfun escroc (syn. association).把他的名 字与一个骗子的名字连在一起

accoler [akɔɪe] v. t.(de col).❶ Réunir par un trait, par une accolade用括弓括,用大病号括工 Accoler deux ʃwrɑgmp〃置.用大括号把两个段落括 起来 ❷Joindre; réunir使连结,增添:Accoler une particule à son nom (sya ajouter),在他的 姓前加一个表示贵族身份的介词

accommodant « e [akəmɔdɑ^ɑʧ adj. Qui est conciliant 随和的•好商量的:Il /est montré très accommodant dans cette affaire < syn. arran gea nt).他在这件事上表现得很随和« accommodation [akɔmɔdɑsjə] n. f.❶ Action d'accommoder qqch à un usage; fait de s'accommoder 适应 * 适合:L'accommodation à une nouvelle technique Formule化学公式:HC三CH. acétylsalicylique Casetilsalisilik] adj. Acide

*acétylsalicylique- aspirine. achalandé r e faʃalɑde] adj. ( de chaland),❶ (Emploi critiqué mais cour.用法不宜,但常用). Fourni en marchandises t approvisionné 被供 应商品的:bien nc/Ma”旄e.备货充足的商 店❷ CAN. (Vx en France). Qui a des clients.(加〉顾客多的 acharnée e [a/aRne] adj. ❶ Qui est fait avec fougue, ardeur 激烈的,猛烈的i Une lutte acharnée.激烈的斗争❷ Qui est obstiné dans ce qufil entreprend顽强的,坚韧不拔的:Un tra­ vailleur acharné (syn. tenace),顽强的劳动者 acharnement [ aJaRnamâ ] n. m. O Fait de s acharner 顽强$ 激烈,猛烈:5'nifrafi" avec acharnement (syn. obstination, ténacité), 强地锻炼曲 Acharnement thérapeutiquet fait de chercher à maintenir en vie, par tous les moyens thérapeutiques possibles, une per­ sonne dont fétat est jugé désespéré.延缓死亡 的救治、对垂死病人的)无望抢救,

s'acharner [aJaRne] v. pr (de fane. fr. cham “chair"; v. chair ). • Mettre beaucoup de ténacité, de fougue dans ce qu'on entreprend ou employer toute son énergie pour obtenir qqch 娶奋,顽强拼搏:Il h a pas encore réussi. mais il s'acharne (syn. s'obstiner),他尚未成 功,但仍在顽强拼搏。❷S’Mhamer

sur, contre

qqn,poursuivre qqn, avec violence, hostilité 京烈捻击某人,凶狠应对某人:S'acharner sur uu

pauvre garçon ( 二 )e persécuter ),凶狠地迫害一 个可怜的男孩/Le 50rt ^aehar^e contre cette fa而"。命运同这家疯狂作对。

achat [aʃa] n. m. ( de achater, var, a ne. de acheter).❶ Action dfacheter 买,购买:L'achat d'une sculpture (syn. acquisition),购买一件雕 刻品 ❷ Ce qui est acheté 购得物:Déballer ses athats (sya emplette).打开所购商品的包装 acheminement [ aʃminmɑ ] n. m Action

aci do-basique

19

*acheminer, d de s'acheminer 前进,进彳亍才发送. 发运:L'acheniinemeni du courrier.邮件的发运 acheminer [aʃmine] v. t. (de chemin). Diriger qqn, qqch vers un lieu 发送,发运;派往: Achefniner des mêdicatne\its par avion (syn t r a P Spo「te「)・ 空运药品.s'acheminer v. pr.❶ Se diriger vers un lieu 前进,前往:S^achetniHer vers te centre de la yille (syn. aller),去市中心 ❷ Avancer » tendre vers l'aboutissement de qqch逐步走向,进展.发展:Les pourparlers ^achennnent ven un résultat positi f ( syn. prog resse r),谈判正朝向积极结果进展s acheter [ajte] v. t* ( lat. pop. *aaaptare "cher­ cher à prendre,du class. captare “saisir”) [conj. 28] ❶ Obtenir, se procurer en payant 买,购买:Acheter du加山.买面包/ Acheter \me voiture (syn * acqu6rir).购买小轿车 ❷ Payer la complicité de qqn 收买,行贿: Acheter \m témoin (sya soudoyer).收买证人 ❸ Obtenir avec effort, avec peine (艰难地)获得,(费力地) 赢得: Acheter très cher sa liberté (syn, payer). 付出巨大代价后获得自由

acheteur, euse ^aJtœR^oz] n. ❶ Personne qui achète qqch pour son compte personnel 买主, 顾客,购货人:L” acheteurs 5e bousculaient pour profiter des soldes ( syn. Client ).顾客们争 购削价商品0 ©Personne chargée de faire les achats de marchandises pour une entreprise (grand magasin, en partie).(大商店的)柬购员 acheuléen.enne raʃoleɛ,-en] adj. et n. m. (de Saint-Achail, localité de la Somme), Se dit d'un faciès culturel du paléolithique inférieur, caractérisé par des bifaces réguliers.〔史前〕阿舍利文化(的)◊ Comparées aux autres faciès, les industries acheuléennes ont connu la plus longue durée de mise en œuvre (de 650 000 à 80 oco) . ◊同 其它旧石器时代的工艺相比,阿舍利文化期的工艺经 历r嬖长的使用期(650 000年至80 000年)。

achevé e [aʃve] adj. Qui est parfait en son genre, en bonne ou mauvaise part 完美的,完 善的;* 足的 ,彻头彻尾的:C'est le type achevé de Vélégant,这是风雅女子的最隹典范。C'est d'tnt ridicule achevé (syn. complet).这真是可笑之

achèvement [aʃevmɑj n. m. Action de mener à son terme, de finir 完成,结束:L "achèvement des travaux (syn. réalisation),r achever [ aʃve] v. t.( de l'anc. fr. a chief [venir "venir à] bout de": v. chef ) [conj. 19]. O Finir ce qui est commencé 完 成,结束: Achever rapidement son repas ( syn, terminer).很快吃完饭 ❷ Donner le dernier coup qui tue à un animal, à qqn 给致命的— —îtr: Achever un cheval (syn, aba.结果马的性 命❸Finir d'accabler使一蹶不振,摧毁:ɛɛ dernier malheur l'a achevé (syn. anéantir). 近的那次不幸使他一蹶不振,

achillée [akiɪe] n. f. ( gr. akhilleios. du n. dfAchille, qui guérit Télèphe avec cette herbe). Plante à feuilles très découpées, dont l'espèce h plus commune est la miɪle-

feuille”〔植〕蓍草 O Famille des composées, ◊菊科。

achoppement [ aʃɔpmɑ ] n* m. Pierre dAchoppementfdifficulté ; cause d'échec 绊脚 石.障碍说困难佚败原因:La quesuoii des tarifs

apicoles est la pierre d'achoppement des négociations (syn. obstacle).农产品价格问题是 谈判的障碍.

achopper [apɔpe] v. i. ( de chopper “buter”. dTorig. onomat.).❶ LITT. Buter du pied contre qqch (syn. trébucher).书〉绊跌,跌交 ❷ Être arrêté par une difficulté 受挫;失败: Achopper sur un mot difficile a prononcer (syn. buter sur).因一难发音曲词而受阻 achromatique [ akRamatik ] adj. ( du gr. khrôma , -atos “couleur"). Qui laisse passer la lumière blanche sans la décomposer, sans produire dirisation.〔光〕消色差的 aclculaire 匚asikyl^R] adj. (du lat. acùula upe­ tite aiguilleT'), BOT. Qui se termine en pointe.〔植〕针状的 acide lasid] adj. ( lat. aàdus ).❶ Qui a une saveur piquante 酸的:Boisson trop acide (syn. aigre).味太酸的饮料 ❷ Désagréable; blessant 《转' 尖酸的.刻薄的;令人不快的:Paroles acides (syn. caustique» mordant).刻薄话❸ CHIM. Qui a les propriétés d'un acide 〔化〕酸性的: Une sohitiou ûciâe,酸性溶液 ❹ GÉOL- Roche acide » roche endogène contenant plus de 65 % de silice.〔地质〕酸性岩 II PÉDOL. Sol acide, dont îe pH est inférieur à 6,5, 〔土〕酸性土 ♦ n. m. CHIM. Corps hydrogène dont la solution dans Peau fournit des ions H3O > ・ qui agit sur les bases et les métaux en formant des sels, et qui fait virer au rouge la teinture bleue de tournesol.〔化:酸 acidifiant,e [asidifja, dt] adj. et n. m. Se dit d'une substance qui a la propriété de transformer en acide, de rendre acide.酸化的,酸化 剂

acidification fasidifikasjɔ] n. f. CHIM. Fait de transformer ou d'être transformé en acide. 〔化〕酸化

acidifier [asidifje] v. t. [conj.

O Rendre plus acide使发酸,使更酸:Acidifier du汕l使他 萄酒发酸❷ CHIM. Transformer en acide.〔化: 酸化、

acldimètre [ asidimetR ] n. m. Appareil pour doser les acides ou déterminer facidité du lait et du vin.酸量测定计;(妫和葡简酒的)酸度测 定计,

acidité (^asidite] n. £ ❶ Saveur acide, aigre



味:L'acidité dfuu

citron,柠掾 的酸味 ❷ Caractère mordant f 转)尖酸刻薄:L "acidité d'tin propos (syn. caushei伯),话语的尖酸刻薄 ❸ CHIM. Caractère acide d'un corps.〔化〕酸 度,酸性.

acidobasique [ asidɔbazik ] adj * ( pi. acido basique), Équilibre acido-basique, rapport constant entre les acides et les bases présents dans「organisme * qui se traduit par la stabilité du pH sanguin.酸碱平衡

acidose acidose Casidoz] n, f. (de acide). PATHOL. État du sang qui présente une acidité excessive 〔病〕掣中毒;Acidose rcspimfoir乙呼吸性酸中毒 acidulé,® [asidyle] adj. De saveur légèrement acide微酸的,霜带酸味的:Bonbon acidulé.酸味 糖果

acier [asje] n. m. ( bas lat. aciarium , du class. acies “pointe"). Alliage de fer et de carbone (moins de 1,8%) susceptible d'acquérir par traitement mécanique et thermique des propriétés très variées 钢:Structures en acier 钢结构 / Acier inoxydable.不锈钢 ♦ adj. inv. p,un gris mat, métallique.辰灰色的 aciérage CasjeRaj] n. m' Opération consistant à donner à un métal la dureté de l'acier.钢化 (fe) aciéréfe EasjeRe] adj. Qui contient de racier; recouvert d'acier含钢的;覆钢的,镀钢的二Fonte ûdérée.半钢,钢性铸铁 aciérie [asjeai] n. f. Usine où Von fabrique de l'ayier.炼钢厂 acmé [akme] n* m * ou f (gr. akmé "pointe"). * LITT Point culminant? apogée(书〉血点 * * 顶峰 极盛期:L'acmé de lfaction dans une pièce de théâtre.话剧中的剧情高潮 acné [ akne] n£ < lat. scientif. acné, trans­ cription erronée du gr. akmê “pointe"). Dermatose caractérisée par des boutons ou pustules, développés aux dépens du follicule pileux, siégeant princ. au visage〔医〕瘗疮,粉 刺士 A门/juvénile,青春期粉刺 acolyte [akolit] n, m. ( gr. akolouthûs *(serviteurw). O Aide et compagnon de qqn à qui il est subordonné (péjor.)〈贬〉同伙" 同党,追随 者,从犯:Um mafioso et ses acolytes (syn. COmplice).黑手党党徒及其同伙❷CATH. Servant du prêtre à l'autel.〔天主〕辅祭 acompte fakɔtj n. m * ( de compte ), Paiement partiel à valoir sur le montant d'une somme à payer 部分付款手预付款:devrez verser un acompte à la commande (syn. arrhes, provision). 您应该付一笔定金& Demander un acompte sur son salaire (syn. avance).请求预支一部分工资 aconit [akɔnit] n. m.( gr. akonitonPlante vénéneuse des régions montagneuses, sou­ vent cultivée dans les jardins» à feuilles vert sombre, possédant un pétale supérieur en forme de casque〔植〕乌头◊ Famille des renonculacéesj hauti 1 m, ◊毛葭科:高 1 米” a contrario [akotRaRjo] loc. adj. et loc. adv. (loc. lat. upar le contraire") .《拉》Se dit d'un raisonnement qui considère que, si l'on part d'hypothèses inverses, on aboutit à des oonclusionsinverses,对立《推理)的/对立(推理)地 s'acoquiner [akɔkine] v. pn (de coquin). Se li­ er avec une, des personnes peu recommand­ ables (péjor.)与… 勾搭:Il s était acoquine aw homnw d'affaires véreux (syn s'aboucher).他 曾气一个不正当的商人勾搭在一起。

à-CÔté [akoteɔ n. m. (pL a-cotés K ❶ Ce qui ne se rapporte que de loin au sujet principal 次要 点,次要方面,连节:Sous田MS perdez dans les à-

20

côtés de la州皿⑶1.您纠缠于问题的细枝末节。❷ Ce qu'on gagne en plus de son salaire habitue^ dépenses qui viennent en supp住ment %卜快.额外收额夕卜开支;Se faire de$ petits a-côtés en travaillait le week-end 通过周 末打工挣点外快 / Les pet沁 à-côtés imprévus dans 卬1总y吆乙旅行中未预见到的小笔额外开支 à-coup [ aku] n. m. ( pL ɑ-roupʃ). ❶ Arrêt brusque immédiatement suivi d'une reprise; rupture dans la continuité d'un mouvement; saccade突然停顿,中断M与动机)工作I野此颠单: Le niûteur eut quelques à-coups. puis s'arrêta (syn,〔a伯〔发动机颠动几下后完全停下率了.❷ Par à-coups, de façon intermittente, irrégulière 断断续续地:Tu ne réussi ras pas si tu travailles par输.如果你断断续续地干,你就不 会成功◎ li Sans à-coups,sans changement de vitesse, de rythme; sans incident important 平稳地,顺利地工Rétrograder sans à-coups平稳地 倒退 / Le voyage s'esr déroule sans à-coups (syn. anicroche),旅游进行顺利。 acouphène [akufen] n. m. (du gr. akouein ^en­ tendrez et phainein “apparaître")- Sensation auditive perçue en l'absence de tout stimulus extérieur耳鸣[指无外来刺激情况下听见声音,如 耳内血管的博动音]: Les bourdonnements et sif­ flements d'oreille sont des acouphènes.耳内嗡嗡声 和嘘嘘声是耳鸣。

acousticien, enne [akustisjè.-en] n. Spécia­ liste d'acoustique.声学家 acoustique [akustik] adj. (gr. akotistikos, de akouein “entendre“). Relatif à la perception des sons; qui relève de laudition 听觉的;声 的,声学的;phénomène 声学现象 ♦ tl £ O Partie de la physique qui étudie les sons.声学 ❷ Qualité d'un lieu du point de vue de la propagation des sons 音质?相音性,音 响效果:L acoustique du nouveau théâtre est ex“〃”7收.新剧院的音响效果极佳。 acquéreur [akeRœnl n. m. Personne qui ac­ quiert un objet représentant un certain in­ vestissement financier买主;获得者,取得者: LfÉtat srest rendu acquereur ân tableau.国家成了 此画的买主。Rem. Le féminin acqttéreuse est rare.阴性 acquéreuse 罕见。 acquérir [ akeRÎR ] 忆匕 (lat. acquirere ) Lconj. 39 ]. O Devenir propriétaire d'un bien, d'un droit» par achat, échange, suc­ cession 获得,取得;买到[指通过购买、交换、继承等 方式 1 * Acquérir une maison de campagne (syn. acheter).买到一幢乡村住宅/A%廿卬"une terre par voie d'héritage.继承到一块地 ❷ Arriver à avoir, obtenir grâce à un efforts à fexpérience, au temps获得,取得.得到[指奉努 力、经验、时间等入Acquérir de rhahileté,加 France,变得熟练手获得自信 ❸Faire avoir, pro­ curer 使获得,使得到;带给: Ses services lui ont acquis notre reconnaissance,他因为帮了我们忙而得 到我们的感激。

acquêt [ake]



Bien acquis par fun des époux à titre onéreux et qui entre dans la masse commune» dans le régime de la

acrobatie

21

communauté légale (par opp. à bien propre ) (夫妇双方或一方在婚后获得的)共有财产:Us sont mariés sous le régime de la communauté réduite aux aeq”打相他们按夫妻共有财产制结了婚。 acquiescement [ akjɛsmɑ ] n, m. Action d acquiescer à une proposition, une idée 接 受+同意:Faire un signe d'acquiescement (syn. agrément, assentiment).俺一个表示同意的动 作

acquiescer [akjese] v. i, (lat *

acquiescere ”se reposerai[conj. 21]. LITT. Se ranger â favis de son interlocuteur〈书》同意对方意见:4guiescer d\tn signe de tête ( syn. accepter, approuvée.点头表示同意对云意见 ♦ v. t. ind. [àj. Donner son accord, son approbation 与 赞同;许可:Il a acquiescé à toutes nos propositions ( syn. souscrire à; conte supposer台).他赞同我们提出的所有建议。 acquis e [ aki, akiï] adj, ( p. passé de acquérir ),❶ Qui est obtenu par la recherche, le travail, F habitude 获得的.取得 的:后天(性)的:Les caractères acquis de Vindividu (contr.gGditairer个人的后天性特性❷Qui a été obtenu, reconnu une fois pour toutes et ne peut être contesté 既成的;既得的:Fait ac­ quis. 既成事实 / Droits, avantages acquis,既得权 利,既得利益 ❸ Acquis à,entièrement gagné, dévoué à une idée, à qqn; partisan de《转》忠 诚于;完全同意:Être dequis à une mu能 忠诚于某 项事业/ Je uous suis tout acquis.我完全忠于您0 ♦ acquis IL m.❶ Ensemble de privilèges, d'avantages, de droits, obtenus par une ac­ tion. une lutte syndicale ou politique (经过斗 争取得的)既得利益,既得权利:Le droit de grève fut itn acquis considérable.罢工权是通过斗写获得 的重要权就 ❷ Savoir obtenu par fétude ou fexpérience 知识,经验:Vivre sur ses acquis (syn. bagage).靠自己的知识吃饭 , acquisition [akizisjɔ] n. f.❶ Action d'acquérir un bien获得,取得,购得[指财产等L FM展 Vac^uisition d'un domaine (syn. achat) .购买一 块地产 ❷ Action d'acquérir un savoir 获取二指 知识等1 î L'acquisition du .语言的获得❸ Ce que 1 on a acheté » chose acquise 购得物;获 得物:Montre-ttîoz ta dernière acquisition ( syn. achat),给我看看你新买的东西◎ acquit [aki] n. m. (de acquitter),❶ Reconnais­ sance écrite d'un paiement (syn. quittance, reçu).(付款)收据 & Par acquit de conscience, pour éviter ensuite un remords〈转》为了问ï? 无愧:Je passerai la voir par acquit de conscience. 为了问心无愧,我将去看望唧II Pour acquit, formule écrite au verso d'un chèque, au bas d'un billet, pour certifier qu'ils ont été payés.[商〕付忘 acquittement [akîtmâ ] a m. O Action de payer ce qui est dû清偿(债务);支付+缴纳; A(juittement d\tne dette (syn. paument, remboursement).清偿债务 ❷ Action de déclarer innocent par une décision judiciaire 宣告无罪: L^fquittement dfun accusé (contr. COfdamnatiom.宣告被告无罪

acquitter [akite] v. t. (de quitte). O Payer ce qu'on doit付清,支付,缴纳 现金签收 * :Acquitter ses impôts, une facture (syn. payer» régler). 交税孑在发票上签章证明现金收讫❷Déclarer non coupable 宣告无罪:Acquitter tm accusé (syn. disculper, innocenter),宣告一个被告无第♦ s'acquitter v. pr. [de] Faire ce qu'on doit, ce à quoi on s est engagé 偿清:完成:履行.执 行:Elle s est parfaitement acquittée de sû tâche (syn. accompfir).她圆满地完成了任务。 S acquitter de ses dettes eu t^ers qqn ( syn. se libérer, rembourser).偿清欠某人的债务/ S Acquitter de ses obligations tu il it ai res (二 faire son service),服兵役 acra Cakj-a] n. m. (orig, obsc. )< Boulette de morue pilée ou de pulpe de légume mêlée de pâte à beignet, frite à l'huile bouillante.油炸 鱼肉丸[蟾鱼肉末或菜末裹面后油炸]◊ Cuisine créole. O (海地等国的)克里奥尔菜。 acre [akR] n. f ( mot anglo-normand).《盎格罗」 诺曼底语》Ane. mesure agraire variable d'un pays à fautre,英亩◊ Elle valait en France 52 ares eiw. ◊在法国J英亩约等于52公亩。 âcre [ɑkft] adj. ( lat. acer). Dont la saveur ou fodeur est forte et irritante 辣的 * 涩的宇呛人的: LTodeur acre de la fumée (syn. piquant).烟的 呛人气味/C" fruits verts sont âcres ( syn. amer,apre).这些未熟的水果味道苦涩。 âcreté [akRate] il £ Caractère de ce qui est âcre (味道型激,苦涩N气味?呛人N转?尖刻,辛 辣: L'Air仔 d'un fruit qui n fest pas mûr (syn. amertume,叩re怕).柒熟水果的苦涩味 acridien "akRidjë] n. m. (du gr. akris, -idos “sauterelle”). Acridiens. famille dɜnseetes orthoptères comprenant environ 10 ooo espèces parmi lesquelles les criquets et les locustes.蝗虫科 acrimonie [akRimoni] il f. ( lat. acrimonia, de acer Mâcre ** ), LITT. Mauvaise humeur qui se manifeste par un ton mordant, des propos acerbes〈书〉尖亥打火气大,辛辣:Exprinw ses griefs sans acritnonie ( syn. agressivité, aigreur, hargne).心平气和地抱怨 acrimonieux, euse C akRimonj0,-M j adj. LITT. Qui a, qui manifeste de facrimonie 〈书)尖刻的,辛辣的.咄咄逼人的,刻薄的,Ton. propos acrimonieux ( syn, acerbe, agressif, aig「e).咄咄逼人的语调;辛辣刻薄的话 acrobate [akRobat] n. (du gr. akrobatein "aller sur la pointe des pieds").❶ Artiste qui exécute des exercices d'agilité, d'adresse ou de force dans un cirque, un music-hall 杂技演 员:Un numéro dHmbnfe.杂技节目❷ Person­ ne habile qui recourt à des procédés compliqués souvent fantaisistes ou périlleux 〈转,贬〉高手,老手: 5 acrobate de la politique. 政坛老手

acrobatie

[ akRobasi ] n. f. ❶ Exercice d'acrobate, difficile ou périlleux 杂技,杂技装 演:Les aerobûties comiques des clowns.小丑的滑 稽杂技表演呈 Comportements procédé habile et ingénieux, mais souvent dangereux ou

acrobatique discutable; virtuosité périlleuse〈转〉绝技,险 技M贬》诡计,花招,手法:〃 livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget ( = tour de passapasse).他耍了一些花招使预算恢卢平衡。 QAcrobatie aérieime, voltige.特技飞行 acrobatique Caknobatik] adj.❶ Qui tient de facrobatie 杂技的:Un saut 或robdfig“©.空中滚 翻❷ D'une virtuosité périlieuse 绝技的,险技 的:Un redressetnetït financier acrobatique.大胆冒 险的金融复兴

acronyme [akionim] n. m(de acro- et -onyme}. Sigle qui peut être prononcé comme un mot ordinaire (可当作一个词读音的)首字母缩写词: C. A. R E. S. , qui signifie aux [aʤɛktivak - o] adj. Qui a le caractère de l'adjectif形容词性的.构成形容词 的:工℃由61M湫“火j adjectivale.形容词短语 adjectlvéfe [adʒɛktive] . adj. Transformé en adjectif; utilisé comme adjectif 形容词化的;作 形容词用的:HOMi «monstre^ est adjectivê dans la phrase a eu nu succès twtistre^ ɪ 在“Il a eu un succès monstre他取得了巨大的成就”句中,名 词“monstre”作形容词用, adjectivement [adʒektivmɑ] adv. Avec la valeur d'un adjectif作形容词用,形容同性地: Dans une école pilote», le nom pilote » est employé adjecth/ement,在"une école pilote 试验 隹学校”中:名词“向。怩”作形容词用。

adjoindre [adgwédR] v. t. ( lat.

adjungere ) [conj. 82]. O Associer, joindre une chose à une autre 附上,附加,增添:Docanient qu7/ faut adjoindre à \m dossier应该归档的文件 ❷ Asso­ cier une personne à une autre 配备,增添:On lui a adjoint une secrétaire chargée du courrier, 给 他配备了一名负责信件的女举书:♦

s adjoindre

v. pr. s'mŋoindre qqn, s'en faire aider 为自己 增添(助手):S'adjoindre une collaborâtrice (syn. engager).替自己找了一个女合作者 adjoint, e [adʒwe,-犹]n. et adj. (p, passé de adjoindre), O Personne associée à une autre pour la seconder助理,助手,帮办/副的 助理的, * 辅助的:E/k nous a présenté son adjointe ( syn. assistant, second).他向我们介绍了他的女助手。 ❷ Adjoint au maire, conseiller municipal qui assiste le maire dans ses fonctions.市长助短 adjonction [adʒɔksjɔl n, f. ( lat. adji/nctio, de adjungere “adjoindre"). Action, fait d *adjoindre增添,添加:刖 & 所依灯山北 nutisoii (syn addition, ajout).给房子加金一层 adjudant fadʒjrdɑ] n. m. ( esp. ayudatite ). Sous - officier d *un grade immédiatement supérieur à celui de sergent-chef.军士 ♦ adjudant-chef ( pL adjudants-chefs ). Sousofficier d *un grade intermédiaire entre ceux d'adjudant et de major.军士长 adjudicataire [ad3ydikat£R] n, Bénéficiaire d,une adjudication.中标者中得标人 adjudicateur, trice [ad3ydikatœR * - tRis] n. Personne qui met en adjudication un bien ou un marché.招标者『拍卖套 adjudication eadʒjrdikasjɔ] n. f. DR. Attribu­ tion d'un marché public ou, dans une vente

admiration

27

aux enchères, d'un bien, à la personne qui offre le meilleur prix 招标;拍卖:La commaie met en adjudication la réfection de lféclairage pu b\ic.市镇府招标修理公共照明设施。 「 adjuger [adjyge] v. t. (lat. adjudicare)[cony 17]❶ Concéder par adjudication 拍卖给某人;包给(某 人以招标的工程):Adjuger un tableau au plus offrant,把画拍卖给出价最高的人 ❷Attribuer une récompense 授予,颁发;Le prix lui a été adjugé à Vunanimité (syn. ddccmer).大家一致 扃意把奖金授崎也 ♦ sadjuger v. pr. S'adjuger qqch. s'en emparer de façon arbi­ traire 把…占为己有:S'adjuger la meilkure part (syn. s'apprcpnen.擅自把最好的一份占为己有 adjuration [ad^yRasjS] n. f. ❶ Action d'adjurer恳求,恳请: Céder au^ adjurations de sa famille (syn. prière, supplication).屈从于 家人 的恳求 ❷ CATH. Formule d'exorcisme [天主二驱邪咒

.

adjurer [adsyRe] V.匚(lat. adjurare ). Prier instamment 恳求,恳请:Je poh5 adjure de dire la

teur de biens, mandataire effectuant des opérations d'administration et de gestion et des transactions sur des biens immobiliers. 财广丰管人..

administratifs

ive [administRatif^iv] adj.

Qui relève de fadministration 行政的,管理的: Services administratifs ,行政部门 administration [administRasjo] IL f.❶ Action d'administrer 管理.经 营:On a confie l rad ministration de l Entreprise à f nouvelle direc­ trice (syn. gesti。口).企业的管理委托给了一位新 任女经理。❷Service public政府部门: L'administratioH des douanes.海关总署 ❸(Avec une majuscule 词首字母大写).L ensemble des services de l'Etat 政府,国家行政:Les rouages de 「Adm”山sfmEi .国家行政机构 administrée e [adminis[R à une formation militaire> etc.委任,指 派,分配:Affeder un professeur à un poste (syn. désigner, nommer).各配一名警师到一个岗位 ❸ Accompagner une variable d'un signe, en partie, pour en modifier le sens, la valeur 〔数〕使带有(符号或系数):ffecter un nombre du signe moins, du coefficient 5.使某数字带有负 号:使某数字带有系数5 2. affecter [afɛkte] v. t. ( lat. affeetare “feindre"). O Montrer des sentiments que fon n éprouvé pas装出,假装[指感情L Elle affecte une joie qui dissimule mal son dépit (syn. afficher, simuler).她装作高兴,但难以掩饰她的气 陋。〃 affecte d 'être désolé ( = il fait semblant). 他假装杀痛口 ❷ Avoirt prendre telle ou telle forme (事情)表现事具有(形状):Cristaux g加af­ fectent la forme de cônes.呈锥形的水晶 3. affecter [afekte] *v t. ( du lat. affectus ; v.

34

affect). O Causer une douleur morale, une émotion pénible à使悲伤,使痛苦,使不安:Cette nouvelle Va beaucoup affecté ( syn, affliger, peiner).这条消息使他『分伤心。❷Causer une altération physique à 影响,对… 有害: Ofie maladie affecte surtout les reins ( syn. atteindre).这种病尤其对肾有影响,♦ s,affecter v. pr. tde], S'affliger de 感到痛苦. 感到不安:-S 'affecter de la misère qui règne dans le 对人世间的苦难感到不安 affectlL ive rafɛktif?-iv] adj. Qui relève des affects• de la sensibilité, des sentiments en général〔心〕情感的,感情的:由感情引起的: Réaction affective ( syn. émotionnel, contr. rationnel).情感反应 affection [afɛksjɔ] n, f. ( lat, ûffectio , de afficere “disposer").❶ Attachement que fon éprouve pour qqn挚爱,深情,眷恋.钟爱,友爱: Donner à qqn des marques d'affection ( syn. tendresse) .给某人友爱的裘示,Gagner raffection de tous (syn. amitié» sympathie). 赢得所有人的好感。❷ MED. Altération de la santé〔医〕疾病:Une nffatisi nerveuse ( syn. malpdie).神经官能性疾病 affectionné9 e [afeksjɔne] adj. Qui a de lfaffection亲爱的,有深厚感情的,忠诚的:Votre neveu affectionné ( syn. dévoué).您的爱侄敬 上:Rem. S'emploie suivi de la signature, à la fin d'une lettre.用于信末,后接签名。 affectionner [afɛksjɔneɜ v, t. Marquer de ramitié pour qqn, du goût pour qqch 爱, 喜 爱,钟爱,爱 好:Elle affectiotine sa marraine (syn. aimer, chérir).她爱她的教母。 J'affectionne particulièrement les romans policiers (syn. aimer, raffoler de; contr. détester). 我特别喜欢看侦探小说,

affectivité [afɛktivite] n. f. PSYCHOL. Ensem­ ble des phénomènes affectifs, comme les émotions, les sentiments, les passions, etc. (syn. sensibili彻.〔心〕情感性,感性;情感现象 的总和

affectueusement [afektqozmd] adv. De façon affectueuse亲热地,热爱地,深情地:// regardait affectueusement son enfant (syn. tendrement; contr. froidement).她深情地看着自己的孩子。 affectueux, euse Cafektqo, oz] adj. (du lat. affectus î v. affect ). Qui éprouve, manifeste de 1 affection亲热的,热爱的.深情的,多情的: Un enfant affectueux (syn. aimant),待人亲热 购孩子

afférentt θ [afeRâ,-àt] adj. (lat. ûfferens "qui apporte”). ❶ Qui revient à qqn 属于…的,应得 的工 La part afférente à un héritier.属于某个继承 者的部分 / Les devoirs afférents à sa charge,该由 他承担的义务 ❷ ANAT. Se dit d'un vaisseau sanguin qui se jette dans un autre, qui arrive à un organe.〔解〕输入的?传人的 affermage CafcRmaj] n. m. Location à ferme ou à bail.租赁事租佃 affermer [afERmeJ v* t. Louer à ferme ou à bail,租赁,出租;佃,租佃 affermir [af€RmiR] V. t. ( du ɪat. firmtts

affine

35 “ferme”)[conj. 32] . Rendre solide, stable 加 固,使结实,使牢固N转》使稳固,加固,加强,Af­ fermir la paix par un accord de désarmement (syn consoliderj contr. affai blir).通过裁军巩 固和平 / Ces difficultés ont affermi sa résolution (syn. renforcerf contr, 6b「anle「]这些困难 坚定了他的决心。

affermissement [afœmismG] n. m.

Action

d'affermir; son résultat巩固,加强,稳固孑牢固, 结实, 坚实 * L^affermissement du pouvoir de VÉtat ( syn. consolidation? contr. affaipHssement).国家权力的巩固. afféterie [afetRi] ou afféterie CafetRi] n, f (du lat. pop. ^affectare; v. 2, affecter ). L1TT. Affectation, recherche excessive ou prétentieuse dans les manières, le langage 《书》矫饰,矫揉造作:Après mille afféterie elle accepta (syn. minauderie, simagrôes).经过 长时间的扭捏后,她同意了。

affichage [afiʃaʒ] n. m, O Action d'afficheson résultat贴布告,贴告示;布告,告示,广告: L'affichage est interdit sur /ej bâtiments publics, 公共罩筑物上禁止张贴广告❷Visualisation de données, de mesures par divers procédés 〔信〕(数据在荧光屏上)里示:Affichage numérique^ analogique,数字显示e模拟显示 affiche [afiʃ] n. f. O Feuille imprimée, sou­ vent illustrée, portant un avis officiel, pu­ blicitaire, etc- placardée dans un lieu public 布告,广告,通告,海报:Des affiches ont été posées à la mairie (syn. placard).市政府贴有一些布 告。❷ Être à l'affiche, se trouver en période de représentation, en parlant d *un spectacle (戏剧)正在上演事(电影》正在上映:Ce film est actuellement à Caffiche.这部电影目前正在上 映.|| Être la tête d'affiche, jouer le rôle principal dans un spectacle. 领 衔主演 || Mettre à Paffiche, annoncer un spectacle par voie d'affiches.张步海报公肯上演,Il Quitter 『afficha cesser d'être représenté, en par­ iant d'un spectacle.停演;停映 || Tenir l*affiche, être représenté longtemps, en parlant d'un spectacle连续演出,长时间上演: Cette pièce a tenu l'affiche deux ans.这个剧连续 上演了两年。

afficher [afiʃe] v. t. ( de ficher ).❶ Apposer une affiche 张贴(布告、海报等):Afficher un avis imprimé (syn. placarder» poser).张贴印 刷的布告 ❷ Annoncer par voie d'affiches 通过 布告形式宣布t Afficher une vente publique.张贴 公卖布告 ❸ Annoncer au moyen d'un panneau d'affichage, d'un écran cathodiquer etc.张榜 公布:Afficher des résultats, un score,公布结果 [比分]O Montrer avec ostentation un senti­ ment, une opinion, etc.炫示,公开表示,夸耀; Afficher son mépris (syn, étaler, exhiber). 开表示轻蔑♦ s Afficher v. pr. Se montrer os­ tensiblement avec炫耀自己,招摇:S'afficher avec un chanteur célèbre (syn. parader).与名歌 手在一起以炫耀自己

affichette [afiʃet] n. f. Petite afficha 小招贴,小广告

小布告,

afficheur, euse [afi/œR,-oz] n. O Personne qui pose des affiches.张贴广告者❷ Professi­ onnel qui fait poser des affiches publici­ taires ;annonceur qui utilise Kaffiche comme support.广告张贴工;广告公司,广告商 affichiste [afiʃist] n, Artiste spécialisé dans la création d'affiches.广告设计麻,广告画专家 affidéf e [afide] n, et adj. (du lat. affidare “promettre"). LITT. Personne à qui l'on se fie pour commettre une action répréhensible 《书)可靠的,可信任的/亲信,心腹;同伙,同党:

Réunir

ses

affidés

( syn.

acolyte»

complice).纠集同伙 affilage [afilaʒ] nm. Action d'affiler 磨利,磨 快,磨尖;L'affilage d'une lame de faux ( syn, affûtage, aiguisage).磨快餐刀 affilé, e [afile] adj.❶ Aiguisé 锋利的,锐利的; Un couteau bien affilé (syn. coupant» tranchant).二把盘得很锋利的刀❷Avoir la langue bien affilée, avoir de la repartie; être bavard et médisant.嘴厉害;爱唠叨,爱说三道四 d'affilée éafile] toc. adv. effarer).那样的回答真可以使您目瞪口呆。 ahurissante [ayRisa, -ât] adj. Qui ahurit 令人 惊愕的,使人霆惊的:Uxe histoire ahurissante (syn. incroyable» stupéfiant).令人难以置信 的故事 , , ahurissement [ayRismâ] il m. Etat d une personne ahurie 惊呆,惊愕 * 目Ifi口呆:Elle le regarda avec ahurissement (syn, stupéfaction, ébahissement).她惊愕地看着他。 aï [ai] n. m. (mot du Ui?i・guarani).《图皮-瓜拉尼 语》Mammifère arboricole de 1 Amérique du Sudt que ses mouvements très lents font également appeler paresseux ou hradype (pr。pr. «pied lent-) * 【汨三趾树懒◊ Ordre des édentés; long.60 cm env. O 贫齿动物目:体长 约60厘米©

Entourée de ses aides t elle surfil le Vexpérietice. 她在助手们的簇拥下监督试验的进展旧况◎ Une aide anesthésiste.女助理麻醉师 / Des aides-coniptables,会计助理/ Aide familiale.女家庭援助工 作者 ❷ Aide de camp, officier attaché à la personne d'un chef d'Etat, d'un général, etc (我从)副官;侍从武官 aide-mémoire [edmemwaR] n. m. inv. Abrégé de fessentiel dune matière, d'un pro­ gramme d'examen. etc. ; recueil de dates, de formules.摘要,概要•节录,复习提纲俏忘录 aider [ede] v. t. ( lat. adjutare ), Fournir une aide, une assistance à前助,援助工补助,支援$救 助:Aider ses amis (syn. SBCOirir),帮助朋友 / Aider qqn dans son travail ( syn. seconder» 自pailler).帮助某入工作 / Les entreprises ont dû être aidées par VÉtat ( syn. subventionner, soutenir1企业不得不由国家补助。♦ v. t. ind. [到.Faciliter, favoriser有助于,有利于 促进 * : Aider au succès d'une entreprise ( syn. contribuer).帮助企业成功 ♦ s aider v. pr. EdeT Se servir, tirer parti de 借助于,依靠,使 用: Monter sur le toit en s'aidant d'unie échelle. 借助梯子上屋顶

aldθ-sθiənant e [edswapɑ^ɑt] n. ( pL aidessoignants, es). Personne chargée de donner des soins aux malades mais qui ne possède pas le diplôme dinfirmier ou dfinfirmière.助 理护士 [没有护士文凭]

aïe [ajj interj, (onomat, ). Exprime la douleur> l'inquiétude, etc,哎晴![表示痛苦入哎![表示 忧虑、厌烦,A诂! Ça fait mal\哎啃!疼死了! aïeuLe [ajœr n. (lat. pop. * aviolus, dimin. du class. avws). [ pL aïeuls^ aïeules], LITT. Grand-père, grand-mère.〈书)祖父,祖母不外祖 父,外祖”

aïeux [ajo] n. m.

pl ( de

aïeul )t

LITT.

Ancêtres.〈书)祖先,祖宗 aigle [ egl ] n. m. ( anc. prov. ai^la , lat, aquila ).❶ Oiseau rapace diurne de grande taille construisant son aire dans les hautes montagnes,鹰◊ Ordre des falconiformes; envergure 2,50 m. L'aigle glatit. O 鹰形目:

aiglefin

46

翼展约2. 50米。鹰叫用glatir。❷Emblème, décoration figurant un aigle(弓I)有鹰饰的勋 章:L'aigle noir de Prusse.普鲁士的黑色鹰饰勋章

❸ Ce n*est

pas un aigle, se dit d,un homme

d une intelligence médiocre,〈转〉此人智力平 庸u |( Yeux, regard d'aigle, yeux vifs, vue perçante.锐利的目光N转〉洞察力♦口.£ Aigle femell巳雌鹰♦ aigles il £ pL Enseigne na­ tionale ou militaire surmontée d'un aigle 鹰 旗,鹰徽,鹰章:Les aigles romaines.古罗马鹰徽 aiglefin n. m églefin. * aiglon onne [eglɔ,-ɔn] n. Petit de lfaigle.小 鹰,雏鹰 aigre [阳田 adj. (bas lat. acrus, class. acer).❶

Qui a une acidité piquante; désagréable au go6t 味酸的$ 发酸的:Des fruits aigres (syn. âcrej contr. doux, suc©).味酸的水果❷ cri­ ard, aigu尖锐的,刺耳的:Une voix aigre.刺耳 的声音 ❸Désagréable, blessant《转》辛辣的,尖 酸刻薄的,乘戾的:U/ie îTftiarqMe nigw.尖酸刻薄 的批评 ♦ n. m. Tourner à l'aigre, devenir ai­ gre; s'envenimer变酸孑《转》变得激烈:conver­ sation qui tourne â 变得激烈的谈话 aigre-doux, -douce [egRadu, -us] adj.(pl. aigres-doux, -douces ).❶ D'un goût à la fois acide et sucré 又酸又甜的:Porc & la sauce aigredouce .糖醋肉/ Cerises aigres-douces.又酸又甜的 樱桃❷ Désagréable ou blessant en dépit d'une apparente douceur (转)动听而又带刺M: Réflexions aigres-douces.表面好听实际上尖刻的 意见/ Propos aigres-doux.动听而又带剌的话 aigrefin [egR^fé] n. m. (croisement probable de aigre et de aiglefin, en raison de fapparente voracité de ce poisson). Personne qui vit de procédés indélicats; escroc.骗子;诈骗者 aigrelets ette [印或%-et] adj. Légèrement aigre略带酸味的;有点刺耳的:Groseilles ai­ grelettes. 略带酸味的醋栗/ Voix aigrelette.有点 刺耳的声音

aigrement [sgRamà] adv. Avec aigreur.尖刻 地,讽刺地

aigrette [egRet] n* £ (prov. aigreta , de aigron , forme dialect. de w héronw),❶ Faisceau de plumes qui surmonte la tête de certains oiseaux.鸟类的冠毛❷ Bouquet de plumes or­ nant certaines coiffures (帽子的)羽饰:AJ grette à'un casque.头盔上的羽饰 ❸ Ornement de pierres fines ou précieuses montées en faisceau.(用珠宝制成的)枝状装饰品 ❶Grand héron blanc et gris perle des pays chauds, portant au moment de la reproduction de longues plumes recherchées pour la parure. 明白鹭 , aigreur LegRœR] n. f. o Fait d'être aigre; caractère de ce qui est aigre 酸,酸味?〈转〉尖 刻,辛辣,乘戾:L'aigreur des fruits verts (syn. acidité).未熟水果的酸味 / L'aigreur d'une réflexion (syn amertume, animosi⑹.意见的尖 亥g θ (Surtout au pl.多用复数). Sensations aigres ou amères dans la bouche ou V estomac.(嘴或胃)反酸 aigrhe [egRi] ad" et n. Rendu amer et irrita­

ble par des déceptions, des échecs, des épreuves.变得尖刻的(人又变得乘炭的(人〉 aigrir [egRiR] v. t. [conj. 32]. Rendre amer et imitable使尖刻,使乘戾;使恼火:Les déceptions Vont aigri. 一连串的失望使他变得乘戾。♦ V. i Devenir aigre 变酸:Le lait a aigri (syn. tourner).牛奶变酸了. ♦ s'aigrir v. pr. Devenir irritable et amer 变得尖亥!变得乘戾:Il s'est aigri avec Cage,因为上了年纪,他变得乘戾了。 aigiitUë [egy] adj. ( lat. a(utu$. avec infL probable de "aiguiser”)❶ Terminé en pointe 尖的,锐利的,锋利的:Lame aiguë d'un poignard Csyn, effilé).匕首 的尖刃 ❷ Haut, d'une fréquence élevée, en parlant d'un son, d'une voix t etc.〈转〉尖声的,高音的:Voix aigui i contr. grave),尖 嗓门❸ t)'une grande acuité; d *une grande lucidité〈转〉敏锐的; 有洞 察 力的:Une intelligence aiguë ( syn. fin, pgn€t「ant).敏锐的智力 / Un sens aigu des responsabilités ( syn. profond),高度责任感 ❹ Qui s^lève d^un coup à son paroxysme《转》尖 锐的,激烈的,剧烈的;〔医〕急性的:Douleur aigue (syn. violent, vif),剧烈的疼痛 / Maladie aiguë (contr. chronique),急性病❺ Accent aigu, accent incliné de droite à gauche.〔音〕 闭口音符 || Angle aigu, angle plus petit que fangle droit (contr. obtus) .国〕锐向♦ aigu il m. Son aigu# registre aigu 高音X 高音域t Chanteur à lfaise dans lfaigu .在高音区里唱得轻 松自如的歌手

*marine aigue

E egmaRin] n. f. ( prov.

* iga a marina u eau de merw) [ pl. aigues-marines Pierre fine * variété de béryl dont la trans­ parence et la couleur bleu clair nuancé de vert évoquent Veau de mer.海蓝宝石 aiguière [egjcR] n. L (prov * aiguiera. lat. pop. ^aquaria ♦ du class. aqua “eau"). Vase à pied, muni d'un bec et d'une anse * destiné à contenir de I eau.水壶 aiguillage [egɪiijaʒ] n. iïl o CH. DE F. Dis­ positif constitué essentiellement de rails mo­ biles (aiguilles), permettant de faire passer les véhicules ferroviaires d'une voie sur une autre; manœuvre d'un tel dispositif〔铁〕道 岔:扳道岔:Poste, centre d'aiguillage,道岔站;调 度中心、❷ Action d'orienter qqn, une action dans une certaine direction《转》指导, 导向: Être victime d'une erreur d'aig忧tllage (工 d'une mauvaise orientation),成为错误导向的受害者, 受到误导

aiguille [egqij] n* £ (bas lat. acucula, du class. acus).❶ Petite tige d'acier trempé et poli, dont une extrémité est pointue et l'autre percée d'un trou pour passer le fil 针.缝衣针: Aiguilles à coudre, à broder,缝衣针:绣花针 / Le chas d'une aiguille,针眼❷ Tige rigide servant à divers usages (各种用途的)针:Des aiguilles a tricoter,毛衣针 / Les aiguilles d'une hcrloge.时钟的指针/ L'aiguille d'une seringue. 注射器的针工 ❸ BOT. Feuille rigide et aiguë des conifères〔植〕针叶:Aiguilles de pin t 松树 的针叶❶ GÉOGR. Sommet pointu d'une mon­

ailleurs

47

tagne〔地〕峰尖鼻岩石的尖顶:L aiguille du Midi (syn. pic) .米迪峰尖E勃朗峰的峰顶]❷CH DE F. Portion de rail mobile d'un aiguillage. 〔铁〕道岔;尖轨 O De fil en aiguille, en passant progressivement d'une idée, d'une parole, d'un acte à l'autre.《转》渐渐地,慢慢地,一点一 ■点地,

aiguillée [egqije] n. f. Longueur de fil enfilée sur une aiguille.穿在缝衣针上的线的长度 aiguiller [egqije] v, t. (de aigtdille).❶ Diriger un véhicule ferroviaire, un convoi en manœuvrant un aiguillage,〔铁〕扳道岔 ❷ Orienter dans une direction précise〈转〉导向, 引导:A la fin de ses études t on Va aiguillé vers les métiers de la banque (syn. diriger).他毕业 时,有人指点他去搞银行工作。A电司的ses recherches,引导研究 * aigullleté e E egqijte ] adj. ( de aiguille ). Fabriqué selon une technique consistant à entremêler des fibres textiles à l'aide d'aiguilles crochetées[纺〕(针刺)植绒的:Mo­ quette aiguilletée.针刺植绒地毯 aiguillette [egqijet] n. f. (de aiguille).❶ Par­ tie du rumsteck.牛的前臀肉❷ Mince tranche de chair prélevée sur festomac d'une volaille, d *unepièce de gibier â plumes.(家禽 或野禽的)理肉片.aiguillettes n.f pl. Ornement d *uniforme militaire fait de cor­ dons tressés.(军服上的)饰带;丝穗 aiguilleur [egvijœR] n. m.❶ Agent du chemin de fer chargé de la manœuvre des aiguillages.扳道工❷ Aiguilleur du ciel. Contrôleur de la navigation aérienne. 机场调 度员

aiguillon [egqijà] n. m. ( lat. pop.

* culeo^ a class. .❶ Dard de certains insectes (abeilles, guêpest etc ). (蜜蜂、胡蜂等的)剌❷ SOUT. Ce qui stimule, incite à Faction《转, 雅)剌激,激血剌激物,激励物:L'argent est le seul aiguillon de son activité.金钱是他行动的惟一动 力.

aiguillonner [egʧijɔne] v. t. (Souvent au pass. 常用于被动态),Inciter à faction剌激,激励,鞭 策:Elle est aiguillonnée par la curiosité ( syn. stimuler).她受到好奇心的驱动,

aiguisage [egizaʒ] et aiguisement [egizmà] n. m. Action d'aiguiser 磨 利,磨快,磨尖: L aiguisage dfun outil,把工具磨快 aiguiser [egize] v. t. (lat. pop, * acutiare, du class. acutus Maigu *) ❶ Rendre tranchant 磨 快.磨尖,使锋利:Aiguiser un couteau , une faux (syn. affûter, repasser).磨刀:磨镣刀 ❷ Ex­ citer; activer《转〉剌激,激励;使敏锐,使激烈: La marche a aiguisé son appétit ( syn. stimuler).走路刺激了他的食欲© aiguiseur^ eusθ [ egizœR, oz] n. Personne dont le métier est d'aiguiser les instruments tranchants, les outils, etc.刃磨工,磨刀工 aiguisoir [egizwaR] n. m. Instrument servant à aiguiser.刃磨器,磨刀器具 aïkido Laïkido] n. m. (mot jap.).《日》Art mar­ tial d'origine japonaise, combat pratiqué es­

sentiellement à mains nues et fondé sur la neutraiisatîon de la force de f adversaire par des mouvements de rotation et d'esquive, et Lutilisation de clés aux articulations.合气道 ail [aj] n. m. < lat. allium ) [pL ails ou, plus rare, aulx^. Plante potagère à bulbe dont les gousses, à 1* odeur forte et au goût piquant, sont utilisées en cuisine,大蒜 aile ɛel] a L fJat, ala).❶ Membre mobile as­ surant le voL chez les oiseaux, les chauves^ sourist les insectes 翼,翅膀:L'aigle déploie ses ailes.老鹰展翅。Manger une aile de poulet (二 la partie charnue de ce membre),吃看翅 ❷ Cha­ cun des principaux plans de sustentation d'un avion,机翼❸ Ce qui occupe une position latérale par rapport à une partie centrale 侧 翼:Lraile droite d'un château.城堡的右翼 / Les ailes du nez.鼻翼! Attaquer une armée sur son aile gauche.攻击军队的左翼 ❹ Partie de la carrosserie d'une automobile qui recouvre et entoure la roue .(汽车的)挡泥板 ❺ Chacun des châssis mobiles garnis de toile qui meuvent le mécanisme d'un moulin â vent.(风车等的) 翼 ® SPORTS. Extrémité de la ligne d'attaque d une équipe de football» de rugby> etc.1出(球队中的)边锋❷Avoir des ailes, se sentir léger, insouciant; se mouvoir facile­ ment. 《转》疾走如飞;心情轻松愉快:无忧无虑|| Battre de i^aile, être en difficulté: aller mal. (转)处于困境:大伤元气M D'tm coup d'ai也 sans s^rrêter; rapidement.〈转)不停留:飞速地 |[ Voler de ses propres ailes, agir seuh sans l'aide d'autrui.《转〉独立自主,独立处理事务❸ Aile libre. Engin servant au vol libre et constitué essentiellement d'une carcasse légère tendue d'une voilure et d'un harnais auquel on se suspend,三角翼,滑翔飞行器!l Aile volante. Avion dont le fuselage est plus ou moins intégré dans lfépaisseur de faite. 予翼,轻型滑翔机

ailé,e Cele] adj. Pourvu d'ailes

有翼的,有翅膀

的:Insecte ailé.有翼的昆虫

aileron fslRô] n. m. (de aile). O Extrémité de faile d'un oiseau.翼端,翅端 ❷ Nageoire de certains poissons (某些鱼的)鳍:Ailerons de 了乙 Win.鲨由鳍,鱼翅 ❸ AÉRON, Volet articulé placé à f arrière d'une aile d'avion * et dont la manœuvre permet â celui-ci de virer. 二空〕副 翼

-

ailette [elet] n. f. Pièce en forme de petite aile 小翼:弹氧叶片:Bombe à ailettes,尾翼式炸弹/ Radiateur à ailettes.叶片散热器

ailler, ère [elje, -cr] n. ( de aile). Joueur, joueuse qui se trou ve placée e) aux extrémités de la ligne d'attaque d'une équipe de football, de rugby, etc.(足球队、橄榄球队等 的)边馋

ailler [aje] v. t. Garnir ou frotter d ail

(在面包

上)擦大蒜才把大蒜嵌入(某种食品中):Ailler tm gigot.把大蒜嵌入羊后腿中

ailleurs [ajœR] adv. (du lat, [ im ] aliore [ /oro] "Tdans] un autre [lieu]”).❶ Indique un

ailloli

48

autre lieu que celui où l'on est. que celui dont il vient d etre question 在其他地方: Nulle part ailleurs vous ne trouverez des prix aussi bas.在任何别的地方您都不会碰到这么低的 价。❷ Indique une autre origine, une autre cause que celle dont il est question 在别处[指 来源、原因Cfest ailleurs qu'il faut chercher le mobile du crime.应该从别的方面寻找犯罪动机, ♦ d'ailleurs adv. Sert à ajouter une nou­ velle considération à celles qu'on a déjà présentées况且,此外:由于其他原因:〃 avait tnanifestement tort ; dAilleurs, il nfa pas o$é iu对”.显然他错了;况且他没有敢坚持下去。♦

par

ailleurs loc. adv. Sert à ajouter une infor­ mation ou un argument nouveaux 再说,另一方 面事从别处i Cet homme austère est par ailleurs î4n père de famille ðdɑrɑbk,这个严厉的男子从另一方 面说则是一个值得敬爱解父亲。}e Vai trouve très abattu et par ailleurs très irrité de Vagitation qui Ventourait (syn. en outre, de plus).我发血他 很沮丧,而且他对周围的纷乱也非常生气.

ailloli n. m. f aïoli b aimable [emabl] adj. (lat. atnabilis, de amare “aimer”). Qui cherche à faire plaisir, à être agréable可爱的;令人愉快的,讨人喜欢的,亲切的, 和蔼可亲的,殷勤的,客气的:Un homme aimable (syn. affable, sociable) * 和蔼可亲的人 / Des paroles aimables.客气话 aimablement [emabləmɑ] adv. Avec amabilité * 亲切地 和蔼地:Répondre aimablement (syn. poliment, courtoisement),和蔼可亲地回答 L aimantt e adj. Porté à aimer 多情 的,钟情的,深情的:Une nature aimante (syn. affectueux, tendre).多情的性格 2. aimant [emà] n. m. ( lat. adamas. -antis y “fer, diamant”,mot gr.). Minéral, oxyde de fer qui attire naturellement le fer et quelques autres métaux.磁铁,磁捧孝磁针(On disait aussi autref,过去亦说 Pierre d'aimant,) aimantation [emɑtɑsip] n f. Action dAimanteri fait d^être aimanté.〔物〕磁化 aimanter [emàte] v. t. Communiquer la propriété de l'aimant à un corps〔而〕磁化: L aiguille aimantée dfune boussole indique le nord,罗盘的磁针指向北方◎ , aimer [eme] v, t. ( lat- antare). O Eprouver une profonde affection, un attachement très vif pour qqn 爱,热爱,爱戴:Aimer ses enfants, ses parents ( syn. chénr; contr, détester haïr)爱孩子;爱父母❷ Éprouver une inclina^ tion très vive fondée à la fois sur la ten­ dresse etlattirance physique; être amoureux de爱恋,钟爱:H Va follement aimée.他发於似地 爱过嫩❸ Avoir un penchant, du goûtt de f intérêt pour 喜欢,喜基爱好:Aimer la danse, la lecture(syn. goûter, app「6cier).爱好舞 蹈;喜欢看书/ Aitner danser, Ee.喜欢跳舞[看 书:/ Il aime q^on le flatte.他喜欢别人恭维他。 ❹ Se développer, croître particulièrement bien dans tel lieu, tel environnement 特别适 宜于在…生长[指植物]:Ln betterave aime les terres profondes,甜菜特别适宜于在深土生长。

Plante qui aime la lumière. Vhumidité ( = elle s'y plaît).喜欢阳光的植物:喜欢潮湿的植物❺ Aimer mieux, préférer 宁愿,更喜欢:J'aime mieux k voiture que le train.我喜欢汽车甚于火车。 aine [enj n. £ (lat. inguen . -inis ), Partie du corps entre le haut de la cuisse et le bas-ven­ tre 〔解〕腹股沟:PU de Kaine (二 pli de flexion de la cuisse sur l'abdomen).腹股沟的褶皱 aîné9 e [eue] n. et adj. (de l'anc. fr. ainz “avant” [lat. pop. antius f comparatif du class. ante] et né). O Le premier'né (par opp. â 以def)(兄弟姊妹,子女中)年龄最大的(人),最年长 的(人):Fils aîné.长子 ❷ Personne plus âgée qu'une autre年龄区大的(人),较年长而(人)! 〃 est mon aîné de trois ans.他比我年长 3 岁。 aînesse [ enes ] n. f ( de aîné ). O Priorité dfâge entre frères et sœurs.长子 身份❷ Droit d^aînesse, droit qui, avant la Révolution, réservait à Vaîné une part prépondérante dans l'héritage, au détriment des autres enfants.长子继承权学长子权 ainsi tɛɛɪ] adv. (de si, lat * sic, et d'un premier élément obscur).❶ Fait référence à la façon dont un événement se produit 这样 * 如此 : s'est passé ainsi.事情经过就是这样。Ne me parle pas ainsi ( = de cette façon),你别这样对我钻话。 ❷ Introduit un développement 用以下方式,这 么:Elle commença a parler ainsi i «Messieurs, 匚.(二en ces termes),她开始是这么说的: “先生们]”口 Abordons le problème ainsi. tout d'abord les objectifs > puis les méthodes (二 de la manière suivante).这个问I8咱们这么来谈:首 先是谈目标,然后谈方法。❸Introduit le second terme d'une comparaison en résumant la première proposition (souvent introduite par comme) 同样,一样: Comme un baume adoucit une blessure^ ainsi ces paroles apaisèrent sa douleur ( = de la même façon).这些话减轻了 他 的痛苦,就像药膏减轻伤痛一样.❹Parfois renforcé par donc, introduit une conclusion 因此.所以:Ainsi, je conclus que...因此,我认为 …/ Ainsi donc, tu as changé d'avis?因此,你就这 么改变主意了?❸ Ainsi soit-il, formule qui termine les prières chr6tiennes. 但愿如此[W 祷文中的结束语]If Pour ainsi dire, presque, à peu près可以说,可以这么说t Après ce but malheureux notre équipe s^est pour ainsi dire effondrée,在不幸被踢进了这个球后,我们球队可以 施是垮了4 II Puisqu'il en est ainsi, dans ces conditions.既然如此♦ ainsi que loc. conj. O En tant que conj. sub., indique la com­ paraison ou la conformité 如同,正如:丁。川 $&t passé ainsi que je Vavais prévu (syn. comme), 事情的经过如同我所预料的完全一样。❷En tant que conj. coord., exprime une addition, un ajout 和,以及; Il a amené sa femme ainsi que quelques amis (syn ei) * 他带来了妻子和几位朋麦◎ aïoli ou ailloli [ajəɪi] n. m. ( mot prov. de ai “ail”,et oli "huile").《普》❶ Coulis d ail pilé avec de fhuile d'olive.橄榄油蒜泥酱 ❷ Plat de morue et de légumes pochés servi avec cette sauce.(藕蒜泥酱吃的)蔬菜鳄鱼

aise

49

1. air [ gr] n. m. ( lat. aer, mot gr.). ❶ Mélange de plusieurs gaz (azote et oxygène, princ. ) qui forme Vatmosphèrej ce mélange gazeux, en tant que milieu de vie 大气;空气: Le bon air.新鲜空气 / Respirer Uair pur des montagnes,呼吸山上的新鲜空气/ Ouvrez la fenêtre on manque d air ici.请您把窗子打开,这 里空气不流通◎❷Espace qu'occupe Pair空中, 天空,空间,Avion qui s'élève dans Vair, dans les airs (syn. atmosphère).飞上天空的飞机 ❸ Vent légerf souffle 微风:Il fait de Vair.有点 风。Courant d'air,过堂风,一股风❶Air comprimé, air dont on réduit le volume par compression en vue *d utiliser Vénergie de la détente.压缩空气 || Air liquide, air liquéfié par détentes et compressions successives, et utilisé dans f indus trie, en partie, f industrie chimique.液态空气 || Donner de Pair, aérer. 供给空气,通风 II En Pair, en haut, au-dessus de la tête; sans fondement 朝天N转)空的,无根 据的:Regarder en Pair (contr. par 朝 天看/ Paroles en Vair.空话,无稽之谈f( En plein air, à f ex teneur; dans la nature 露天, 室夕卜:Les campeurs aiment la vie en plein air.野 看者喜欢露天生活。I! Être dans Pair, faire fobjet de nombreuses conversations» de discussions; être imminent《转》在酝酿中,在讨 论中:临近,迫在眉睫:C" idées sont dans l'air.这 些相法正在酝酿中由 Il y a de l'ora^e dans l'air. 一 场风暴在孕育中,气氛紧张。fl Etre, mettre en Pair, en désordre.《转〉凌乱,混乱;使凌乱,使混 乱 \\ FAM. Ficher, fiche en Pair, jeter; détruire,〈俗〉的掉才毁掉 || Prendre Haïr, se promener, sortir de chez soi; s envoler, en parlant *d un avion, *d un aérostat> etc.去散 步,出门;(飞机)起飞 0 L'air. LAviation, f aéronautique» les transports aériens 航空;空 运:Hôtesse de Vair,空中小姐 / Armée de l9air. 空军 / Mal de l'air,晕机 || Le grand air. La nature ; les grands espaces 大自然;野外的空气: 旷野:Le grand air lui fera du bien.野外空气会 对疝身体有益处” Vivre au grand air,生活在大自 然中

2. air Csr] n. m. (de L air).❶ Manière d"être, apparence d'une personne 样子,神态,举止,态 度:Un air modeste, hautain.谦虚的态度手傲慢 的神态❷ Avoir un air de famille * présenter une certaine ressemblance souvent due â la parenté.外貌有些像一家人I! Avoir Pair» paraître 好像,似乎,仿佛 Rem. L'accord de i'adj. attribut se fait avec le sujet quand il s'agit de nom de choses: cette poire a Vair bonne. S'il s'agit de personnest faccord se fait avec le sujet ou avec le mot âir: cette femme a Vaiv intelligente ou intelligent.当主语 是物时,表语形容词与主语性数配合:Cette poire a Pair bonne»这只梨好像不错。)当主语是人时,表 语形容词可与主语性数配合争也可与air配合工 Cette femme a Pair intelligente ou inteîligEüt.(这名女子看起来很聪明.)Il N,avoir Pair de rien, donner fimpression fausse d'être insignifiant, facile ou sans valeur.看起来没有

airs n.m. pl. Prendre des airs, de grands airs, affecter la 什么了不起;好像若无其事♦

supériorité.摆架子,装阔气 3. ðir CeR] n. m, (it. aria ) t ❶ Mélodie instrumentale *乐曲 Un air de flûte,笛子曲❷ Pièce musicale chantée歌曲?曲调,旋律;咏叹调:Air à boire (syn. chanson).应该全神贯注欣赏的歌 曲./ Air dopera.歌剧旋律 airain [srê] n. m. (lat. pop. \iramen , du class. aes, aeris).❶ VX ou LITT. Bronze, alliage à base de cuivre,《旧;书〉青铜 ❷ LITT. D'airain, implacable, impitoyable〈书〉无情 的,冷酷的:Cœur d'airain.铁石心肠 aire [cr] n. f (ɪat. area “emplacement“).❶ Terrain délimité et aménagé pour une activité, une fonction 场,空地, 平地,场地: Aire de jeu , de stationnement, dfatterri$sag€, de 1刖fcme".儿童游乐场:停机坪,停车场M飞机)着 陆场,降苴跑道;(导弹等的)发射场❷Zone, secteur où se produit un fait observable 区,区 域,领域:Aire dfinfluence, d'activité ( syn. domaine, sphUre).势力范围;活动区域/ Aire culturelle^ linguistique.文化区域;语言区承 ❸ Surface sur laquelle les oiseaux de proie construisent leur nid; ce nid.猛禽用以筑巢的 平面手猛禽的巢 ❹ MATH. Nombre mesurant une surface; cette surface〔数〕面积:面:Aire aifi losange.菱形的面积 / Aire d'un bassin,池 ■塘的面积

airelle ceRel3 n* f (du prov *

aire, lat. atra “noire\Petit arbrisseau montagnard à baies rouges ou noires rafraîchissantes! son fruit.〔植〕越桔树,乌饭树;越桔。Famille des éricacées; genre vaccinium; haut, de 20 à 50 cm. ◊杜鹃花科;乌饭树属:高20至50厘米, aisance [ezâs] n. f. (lat. adjac^tia “environs” puis ^bonnes dispositions^).❶ Facilité dans les actions, les manières, le langage 自如. 自 在,轻松,流畅:S'exprimer avec aisance.表达自然 流畅❷ Situation de fortune qui permet le bien-être 富裕,宽裕:Vivre dans Vaùancç.生活 富裕❸ VIEILLI. Dfaisances, destiné à la sa­ tisfaction des besoins naturels《旧》供大小便需 要的:Lieux f cabinets aisances ( = toilettes). 厕所



1. aise n-1 (lat. pop. * adjacent ** situé auprès"). À l’aise, à mon (ton, etc. ) aise, sans gêne ni contrainte随便,自在,无拘束甘舒 适,舒服:j€ suis à l'aise, à mon aise dans ces vieux vêtements.我穿着这些旧衣服很舒服。Elle est à Vaise dans tous les milieux ( contr. emprunté, gauche).她在各种场合都毫不拘冬 Mettre qqn à Vaise < - faire en sorte qu'il perde son embarras, sa timidit爸).使某人不感 到拘束,使某人不再局促不安II À ɪ^aise, sans gêne financière 富裕,宽裕:Cet héritage leur permet de vivre â ( = dans l'aisance).这笔 遗产使他们可以生活得无忧无虑。U D'aise, de joie, de contentement 高兴地,满意地:Soupi­ rer d'aise,高兴得喃晡低语 II En prendre à son aise, agir avec désinvolture.喜欢怎样就怎样. 随心所欲地行动 II Mal à l'aise, mal à son aise.

aise

50

avec un sentiment de gêne 不自在+ 局促不安: Être, se sentir mal à son aise,感到不自在 / Une ambiance夕加met mal à l'aise.令人局促不安的气 氛♦ aises n, £ pl. Confort; bien-être 舒适, 安逸:Aimer ses aises,爱享受,爱安逸,爱舒适/ Prendre ses aises,享受舒适 八 2. aise [ez] adj. (de 1, aise J. LITT. Être bien aise de, que, être content, satisfait de, que. 对…感到高兴,喜悦,满意



aisé9e [eze] adj. (de fane * fr. aisier “mettre à l'aise",de 1 . aüe),❶ Que fon fait sans peine容易的,轻便的,便利的:La manœuvre de ce bateau est aisée (syn facilû; contr. difficile),这 艘船容易操作◎❷ Qui n a rien de gêné; qui ne marque aucun embarras自在的,自然的,流畅 的:无拘无束的:Elle parle à"un ton aisé (syn. naturel),她讲话语W 自然口 Style aisé (syn. coulant, simple),自然流畅的文毫❸Qui a une certaine fortune 富裕的,宽 裕的: Un commerçant aisé.富裕的商人 aisément [ezemâ] adv. De façon aisée 容易地? 宽裕地,舒适地:Cela se comprend aisément (syn. iacilament).这容易懂。Cet héritage lui permet de vivre aisément (syn. GOnfortablement).这 笔遗产可以使他生活得很舒适。

aisseau [eso] n. m. (de ais “planchette”, lat. axis). Planchette mince utilisée dans la couverture des toits (syn. bardeau).木瓦,盖 屋板

aisselle [esd] n. f. (lat. axilïa ). Cavité située sous l'épaule” à la jonction du bras avec le thorax 蕨窝,胳肢窝:Soulever un malade par les aisselles.搀着病人的腋窝把他扶起来 , ajonc [1aʒɔ] ru m. ( de ajou , mot de F Ouest). Arbrisseau à feuilles épineuses et à fleurs jaunes» croissant sur les sols siliceux.〔植〕荆豆 O Famille des papilionacéesj genre ulex; haut, de 1 â 4 m. O蝶形花科手荆豆属;高1至4米。 ajourer [aguRe] V. t. Orner avec des jours, des ouvertures 镂空,使有 洞眼:Ajourer un napperon , une balustrade.编织有洞眼的小桌布; 开有洞孔的栏杆/ Des draps ajeurés,抽纱被单 ajournement [aʒuRnəɪnâ] n. m. Action d'ajourne门 fait d'être ajourné 推迟,延期,展 期:Ltajournement du procès est inattendu (syn. renvoi).诉讼被延期出人意料。 ajourner [ajuRne] v.t. O Renvoyer à un autre jour推迟,延期,展期:。% a ajourné la décision louchant raugmentation des salaires ( syn. différer, retarder).有关增加工资的问题推迟作 决定© Ajourner un rendez-vous (syn. remettre, reporter).推迟一个约会 ❷ Ajourner un candidat t le renvoyer à une autre session d^xatnen.让考生参加下次考试 ajout [aʒu] n. m. Ce qui est ajouté 附加物,增补 部分:La nouvelle édition comporte quelques ajouts (syn. addition; contr. suppression). 新版本有若干增补。

ajouter [ aʒute ] v. t. ( de jouter f v.

aussi jouxter), O Joindre une chose à une autre; mettre en plus ÏJIh 添,增加:Ajouter une ralhnge â une table,用一块活动桌板加长桌面/

Ajouter du sel aux légumes.给蔬菜加点盐 ❷ EHre en plus 补充(说):Ajouter quelques mots,补 充说几句 ❸ Ajouter foi à qqch, y croire,相 信某事1 ♦ v. t. ind, [ à ] . Augmenter 11importance, la quantité de 加强,加剧,加重: Le mauvais temps ɑjoufe encore aux dijficuhés de la circulation ( = iî les aggrave).坏天气使交通更 加困难。♦ s'ajouter v. pr. [à] . Venir en plus de 增加到,补充到工 Les frais de port s'ajoutent au prix de la marchandise.在商品补上另加邮费。 ajustage [aʒvstaʒ] ïtm. Action d'ajuster des pièces mécaniques; résultat de cette action. 调楚,校准,调节,装配

ajusté 9 e [asyste] adj. Serré au buste et à la taille par des pinces 贴身的,紧腰身的:Une veste ajustée (contr. ample, vague),紧腰身的 ,

上衣

ajustement [aʒj^stəmɑ] n. m. Action d,ajus ter; fait d *être ajusté 调整,修整:Ajustement des ta rifs. d'un vêtement,价格调整;衣服的修整 ajuster [asyste] v. t. ( de juste ). ❶ Adapter parfaitement une chose â une autre; mettre plusieurs choses en harmonie 使协调,调和,使 一致?使适合:Ajuster un vêtement,修整衣服/' Ajuster un couvercle sur une boîte.盖好盒子上的 盖 / Ajuster une théorie aux faits ( syn. accorder).使理论与实际相一致 ❷MÉCAN. Don^ ner à une pièce la dimension exacte qu'elle doit avoir pour s,assembler avec une autre. 【机ɔ装配,调整,配合 ❸Rendre juste, conforme à une norme ; rendre précis 校准, 校正:Ajust­ er une balance, les prix.校准天平$调整价格/ Ajuster un tir.修正射击偏差❶ Arranger avec soin 整理,布置事 打扮: Ajuster sa cravate, sa coifJure.整理领带手梳理头发0 Prendre pour cible 瞄准:Ajuster^ un lièvre.瞄准野曳♦ s'ajuster v. pr. Être adapté, avoir une taille, une forme permettant un assemblage 合适,与…相配;相配,相互一致:P^ces qui s'ajustent mal.互不相配的零件 ajusteureuse [asystœR, oz] n. Ouvrier, ouvrière qui ajuste des pièces mécaniques * 装 配工,钳工

ajutagθ c aʒɪtaʒJ n* m. ( de ajuster ). TECHN. Orifice percé dans la paroi d'un réservoir ou d'une canalisation pour permettre lecoulement d'un fluide.〔技〕管 喷口 * akène [aken] n. m. (de a- priv. t et du gr. khainein "ouvrir"). BOT. Fruit sec, au péricarpe non soudé à la graine ( gland * noisette).〔植〕瘦果 alabastrite [alabastRit] IL £ (du lat. alahastrutn aalbâtre , ** du gr.). Albâtre gypseux, très blanc, employé pour faire des vases, des statuettesetc.〔矿〕雪花石膏 alacrité EalakRite] n. f. ( lat. alacritas ). LITT. Vivacité gaie〈书〉愉快,快活:活泼:5t ton plein d'alacrité (syn. enjouement).十分欢快的 语气



alaise ou alèse [alez] n. f. (de la laize, par fausse coupe). Pièce de tissu, souvent imperméable, placée sous le drap de dessous

alcalin

51

pour protéger le matelas.(床单下不透水的)床

albatros [albatRos] n. m. (probabl. de alcatraz

垫,垫单

u pélican noirrt[mot port J, avec infl. du lat. albus “blanc”)* Oiseau palmipède des mers australes, bon voilier, très vorace,〔鸟〕信天 翁。Ordre des procellariiformes f envergure 3 m env. ◊鸟绫形目 翼展长约 * 3米。 albinisme [ aJbinism J n. ɪn, ( de albinos ). Anomalie congé nitaJe et héréditaire due au défaut d'un pigment, la mélanine» et caractérisée par une peau très blanche, des cheveux blancs ou blond paille, un iris rosé 〔医〕白 化病:Lfalbinisme se rencontre chez rhomme et力德certains animaux.白化病出现在

alambic [alàbik] n. m. ( ar. aVinbïq, du gr. atnbix “vase"). Appareil pour distiller, en * partie falcool 蒸储器之 Alambic de bouilleur de cru.自酿烧酒者的蒸储器 alambiquée e EalàbikeJ adji ( de alambic ). Raffiné jusqu冶 être obscur, très compliqué 过分细版的,过分雕琢的:Phrase alambiquée (syn. contourné; contr, simple).过分雕琢的 句子

alanguîr CalâgÎR] V.t.(de languir) [conj. 32]. Abattre lfénergie; rendre mou 使疲惫,鹿衰弱, 使有气无力:Cette chaleur nous alanguit ( syn. amollir).这种炎热使我们萎靠不振。Être alangui par la fièvre,因发烧而衰弱无力 alanguissement [alàgismà] n. m. Fait d'être alangui疲惫,衰弱,无精行采:La chaleur la plonge dans une sorte d"alanguissement ( syn. langueur, engourdissement).炎热使她变得有 气无力。

alarmant, e [alaRmd, d] adj. Qui alarme, effraieT inqui点馆使人不安的:令人惊慌的:Nou­ velles alarmantes, (contr.「assurant).令人惊慌 不安的消息

alarma [alaRm]

f. ( de fit. alTarme ! "aux armes !M ).❶ Appareil, dispositif destiné à prévenir d'un danger 警报(器):Alarme sonore,发声的警报器/' Signal d^alartne (火车里 的)警报器❷ Emotion, frayeur due à un danger, réel ou supposé 惊慌,惊恐:Une épidémie de typhoïde jeta Valam\e dans la cité (syn. effroi, inquiétude).一种伤寒传染病使全 il

城人心惶惶。❸

Donner » sonner l'alarme,

prévenir d^n danger; alerter,发出警报,告警 alarmer [alanme] v, t. (de alarme), Causer de finquiétude, de la peur 使惊慌;使不安:La rupture des négociations alarma Kopinion publique (syn. émouvoir, iriquiGter).谈判的 破裂使公众舆论感到不安。♦ « alarmer v. pr. S'inquiéter devant un dangert réel ou supposé 惊慌,不安 t Je tne suis alarmée inutilement de son retard.我为他的迟到瞎担心。 alarmiste [alaRmist] n. et adj. Personne qui répand des propos. des bruits alarmants, souvent imaginaires.散布令人惊慌消息的(人), 危言耸听的(人)♦ adj. De nature à alarmer 可 以使人惊慌的,造成人心惶惶的,Novelles alarmistes能够使人惊慌的消息 albanaisfe [albane,-ez] adj * et n. D'Albanie. 阿尔巴尼亚的/阿尔巴尼亚人♦ albanais n. m. Langue indo-européenne parlée en Albanie. 阿尔巴尼亚语

albâtre [ albatR] n. m. ( lat.

alahastrum t du gr.), O Gypse très blanc, appelé également alabastrite ou albâtre gypseux,雪花石看❷ Car­ bonate de calcium translucide t de teinte variable, appelé également albâtre calcaire.方 解石,大理石❸ Objet, sculpture dAlbâtre.大 理石雕刻物,雪花石膏雕刻物❹Ifalbâtre, qui a la blancheur éclatante de Kalbâtre gypseux 晶 莹洁白的,雪白的工Un cou d albâtre,雪占的脖子

人及某些动物身上,

albinos [albinos] ad" et n. (esp. albino, de alho "blanc”,lat. alhus ), Atteint d'albinisme. 患白化病的/白化病患者

album [albɔm] n. m, (mot Jat. "tableau blanc” puis "liste * de albus ublancv).《拉》❶ Ca­ hier cartonné destiné à recevoir des photo­ graphies ,des dessins, etc.影集,集邮廨,纪念 册:Album de timbres.集邮册❷ Grand livre abondamment illustré 画册:Album consacré aux impressionnistes.印象派画家作品集 ❸ Disque de variété comprenant un assez grand nombre de morceaux < par opp. à single, qui n'en comporte qu'un ou deux)唱 片集:Chanteur qui vient de sortir un nouvel album.刚出一套新唱片集的歌手 albumen [albymen] n. m. (mot du bas lat.). 《拉》❶Blanc d'un œuf.蛋白,卵白 ❷BOT. Tissu riche en réserves nutritives» qui en­ toure fembryon de la plante chez certaines graines,〔植〕胚乳 albumine [albymin] n. £ (du bas lat. albumen, - inis u blanc d'œufSubstance organique azotée, visqueuse, soluble dans l'eau, coa­ gulable par la chaleur, contenue dans le blanc dJœuf, le plasma, le lait.蛋白. 蛋白质; 白蛋白,

albuminée e [albymine] adj. BOT Qui contient un albumen〔植〕有胚乳的:Graines albuminées. 有胚乳的种子

albuminurie [albyminyRÎ] ru £ (de albumine et ~urie ). Présence d'albumine dans furine. 〔病〕蛋白尿

alcade [alkad] n. m. (esp, alcalde t ar. abqâdî “拒 juge〉Maire» en Espagne,(西班牙的)市 长

alcali [alkali] n. m. (ar. al-qilyi “la soude ). **

❶ CHIM. Nom générique des hydroxydes de métaux alcalins et de f hydroxyde d'ammonium. 〔化〕(强)减θ AJ li volatil < ammoniaque,氨水 alcalimétrie [alkalimetRi] n. f. ( de alcali et -méfne). Détermination du titre d'une solu­ tion basique,碱量滴定法 alcalin 9 e [alkalè» -in] adj. ( de alcali ).❶ CHIM, Relatif aux alcalis; d'un alcali〔化〕 (强)碱的:Saveur ahaline.碱味❷ Qui con­ tient une base; qui en a les propriétés basiques 碱性的:So/uhon alcaline,高性溶液 ❸

alcalinité

Métal alcalin, métal dont l'oxydation produit un alcali 碱金属:Le lithium t le sodium, le potassium sont des métaux alcalins.锂、钠、钾是碱 金属© || MÉD. Médicament alcalin » médica­ ment qui a des propriétés antiacides〔医〕制酸 药(on dit aussi亦镣 un aUalin}. alcalinité [ alkalinite] n. f Caractère d'une substance alcaline,〔化〕碱性不碱度 alcaloïde [alkalɔid] n. m. (de al(ali ). CHIM., PHARM. Nom générique des composés or­ ganiques azotés et basiques tirés de végétaux 〔化,药〕生物碱:La morphine , la quinine, la strychnine sont des alcaloïdes.吗啡、奎尔、士的宁是 生物明

alcazar l^alkazar] n. m. (mot esp., ar, al-qasr “palais").《西》Palais fortifié des souverains maures d'Espagne ou de leurs successeurs chrétiens4西班牙摩尔人国王的宫殿 alchimie [alʃimi] n, f. (lat. médiév. aïchimia, ar. dl-feimfya , mot d orig. gr. ou copte). O Science ésotérique ayant pour objet la découverte d'un remède universel ( élixir, panacée, pierre philosophale ) capable opérer une transmutation de l'être, de la matière et, notamm., la transmutation des métaux en or 炼金术,炼丹术;L'alchimie connut un grand développement du XIfe au XVIIIe s .炼 金术在12世纪至18世纪有过巨大发展。❷Suite complexe de réactions et de transformations 一系列复杂变化:mystérieuse alchimie de la vie,生命的神秘演变 alchimique [alʃimik] adj. Relatif à l'alchimie. 炼金术的,炼丹术的

alchimiste

[alʃimist] n. m. Celui qui s occupait d^lchimie.炼金术士,炼丹术士 alcool [alkɔl] n. m. ( lat des alchimistes alkchol,. ar, al-kuhl uantimoine pulverise^),❶ Liquide incolore, qui bout à 78X et se solidi­ fie à - 112 "3 obtenu notamm. par la distillation du vin ou de jus sucrés fermentés 酒精 (on dit aussi 亦说 alcool éthylique synéthanol ) : L ^kool rectifié est vendu en pharmacie commeantiseptique.精储酒精在药房作 为灭菌剂出售。Alcool absolu ( = chimiquement pur).无水酒精,纯酒精◊ Formule化学公式: C2 H5 0H.❷ Toute boisson contenant de Palcool; et en part, boisson à fort titre en alcool烧酒,白酒鼻酒精度高的饮料:Boi" un alcool de prune,喝一杯李子酒 θ CHIM. Nom génériquedes composés organiques oxygénés de formule générale Cn H 2« + i OH.[化]醇; 乙醇❶ Alcool à brûler. Forme commerciale de Véthanol destinée à un usage domestique et rendue impropre à la consommation.燃料 酒精,变性酒精

alcoolat [alkjlaŋ n. m. Liquide obtenu par dis­ tillation de lalcool sur une substance aroma­ tique 〔化,药〕崩剂:L'eau de Cologne est un ab coolat ,花露水是一种扁剂。 alcoolémie [alkɔlemi] tl £ < de alco^i et -émie). Présence d'alcool dans le sang〔医〕醇 血+血液含酒精; Le taux d'alcoolémie pour les con­

52

ducteurs ne doit pas excéder、en France, 0、70 gi L 在法国,驾车人的醇血率不得超过0. 70克/升。 alcoolique Calkolik] adj. O Qui par nature contient de l alcool 含酒精的:Boisson , solu­ tion alco^ue,酒精饮料;含酒精的溶液❷Re­ latif à ValcooU partie, à 1* alcool éthylique 酒 精的;乙醇的:Fermentation alcoolique,酒席发酵 ❸Qui résulte de falcoolisme酒精中毒造成的: Délire alcoolique.酒精中毒性澹妄♦ adj- et n. Qui s'adonne à falcoolisme.酗酒的/酗酒者,酒 鬼..

alcoolisation [alkɔlizasjə]

n. f.❶ Action dfalcooliser; fait d etre alcoolisé.[化〕醇化(作 用)❷ MED. Imprégnation alcoolique due à lfalcoolisme.〔医〕酒精浸润 alcoolisé» e [alkɔlize] adj. Qui contient de l'alcool * à quoi l,on a ajouté de l'alcool 含酒精 的孑掺有酒精M:Boisson alcoolisée.酒精饮料 alcoolisme [alkɔlisɪn] tl m. Abus de boissons alcooliques ; dépendance qui en résulte 酒精中 毒,乙雇中毒;酷酒;嗜酒癖:Lutte contre l'alcoolisme.反酗酒斗争 alcoologie [alkɔlɔʒi] n. t Discipline médicale qui étudie 1 Alcoolisme et sa prévention.酒中 金学,酒 精病学 ♦ alcoologue n. Nom du spécialiste.酒精病学专家 aleθŋlθmanie [ alkɔlɔmaniɜ tl £ PSYCHIA­ TRIE. Dépendance toxicomaniaque à「égard des boissons alcooliques.〔精〕嗜应癖,酒瘾 alcoomètre [alkometR] n, m. Aréomètre pour mesurer la teneur en alcool des vins, des liqueurs, etc. (syn. Pès&alcool).醇比重计中 酒精比真计[测葡萄酒等的酒精含量用1 alcoométrie [alkometRi] n. £ Ensemble des procédés employés pour la détermination de la richesse en alcool des vins, des liqueurs, etc.酒精(含量)测定法 Alcotest [alkɔtest] n- m. ( nom déposé ). [注册商品名称]Appareil portatif permettant de déceler et d'évaluer l'alcoolémie d'une personne par la mesure de la teneur en al­ cool de Pair expiré.呼气验酒器[测驾车人的血 整用]

ðleove [alkov] n. f. (esp. alcoha, ar, al-qubba w la petite chambre”). ❶ Renfoncement ménagé dans une chambre pour recevoir un, des lits.(放床的)凹室❷ D^alcôve, relatif à la vie galante, intime 有关房事的:Secret d'alcôve,房事秘密 alcoyle n. m. f alkyle. alcyon [alsjɔ] n. m * ( gr. alkaon ).❶ Oiseau fabuleux qui passait pour ne faire son nid que sur une ɪner calme et dont la rencontre était tenue pour un heureux présage,1神二翠鸟❷ Animal marin formant des colonies massives de polypes.〔动[八放 珊瑚.海鸡寇◊ Em­ branchement des cnîdaires; ordre des octo» cora Ilia ires. O剌胞亚门;八放珊瑚目。 aldéhyde [aldeɪd] n. m- < du lat. scientif. al [eooɪ [ dehyd [ rogenatum ɔ “ alcool déshydrogéné [c.-à-d. duquel on a retranché un atome drhydrogène3^). Nom générique

algèbre

53

des composés organiques contenant un groupe -CH = O,〔化〕乙的醛 at dente [aldeɪite] loc. adv. et adj. inv. (it. Gà la dent”),Se dit d'un aliment cuit de façon à rester ferme sous la dent有韧性的,经得起咀嚼 的,硬的;烧得硬地,筋道地[指烹饪食物]:Des pâtes cuites al dente,煮得筋道的面条 aldostérone CaldosteRm] n. f. (de ald[ éhydej et stéro[ /] ), Hormone corticosurrénale qui agit au niveau du rein, provoquant la rétention du sodium et favorisant î*élimination du potassium.〔生理〕醛固酮 aléa [aléa] n. m. (lat. alea wdé, jeu, chance * 1). [Surtout au pl.多用复数 j. Événement dépendant du hasard; éventualité presque toujours défavorable偶然的事,运气,风险,不测 风云: Cette affaire présente hien âes aléas (syn. ^risque, incertitude).这事有许多风险。 dléatoirs [aleatwaR] adj. (lat- aleatorius re­ latif au jeuM, de aléa u dé, jeu").❶ Qui relève du hasard; qui dépend d'un événement incertain侥幸的,偶然M;碰运气的, 尚不能肯定的,有风险的:-Bénéfices aléatoires (syn. hasardeux).风 险利润 ❷ Musique aléatoire, musique dont la forme ou P exécution inclut une part d'indétermination laissée aux interprètes.随意音乐[指其中不定部 分由演奏者自定]Il MATH. Variable aléatoire, variable dont la variation dépend d'une loi de probabilité.[数〕随机变量 alémanique [alemanik] adj. et n. ( bas lat. alamanicus, du n. des Alamans). qui appar­ tient à la Suisse de langue allemande.焉士德 语区的(人)

2. alerte [aient] adj. (de L alerte). Prompt dans ses mouvements; agile 敏捷的,灵活的: Une démarche alerte,敏捷的步态 / vieiilard encore alerte (syn. vif).动作还很灵活的老年人 alertement CalERtamd] adv. De façon alerte. 敏捷地,灵活地

alerter ^aleRtel v. t.❶ Avertir d'un danger

alésage [alezaʒ3 n. m.❶ MÉCAN. Usinage très précis de la surface intérieure d'une pièce de révolution.〔机〕镇,镇 孔:校 ❷ Alésage dTun cylindre de moteur, son diamètre intérieur.发动机的汽缸内径 alèse n. f. -*alaise. aléser falezej v, t* (anc, fr. aïaisier "élargir”, du lat, latus Jlarge )[conj. ** 18]. Effectuer un a岳sage,〔机〕幽钱 aleurone [al0Ron] IL £ (gr. aleuron “farine"). Substance protéique de réserve qui forme des graines microscopiques dans les cotylédons ou Palbumen de certaines graines.〔植〕糊粉粒 alevin [alvɛ] n, m. (lat. pop. *allevamen^ de allevare “后lever ",[ class. ** alléger , Très jeune poisson servant à repeupler les étangs, les rivières,鱼苗,鱼秧 alevinage ealvinaʒ] n. m Action de peupler les étangs, les rivières avec des alevins. 下鱼 苗,下鱼秧

aleviner [alvine] v. t. Peupler dfalevins.下鱼 苗,下鱼秧

servant à percer le cuir.(缝皮革用的)锥子 alentour [alàtuR] adv. (de à Ventour “dans le voisinage"). Dans la région avoisinante 在周 围,在四周,在附近: 5 château et les boi$ alen­ tour ,城堡和四周的树林/ Les rochers dfalentour.

alexandrin

alentours talàtuR] n. m. pl. (de alentoury t ❶ Lieux qui environnent un espace, un lien 近 郊,周围:Les alentours d'une ville ( syn. abords, environs).市郊❷ Aux alentours (de) T aux environs (de).在(・** ) 附近,在(…)周 围

aleph [alɛfj n. m. inv. (mot hébreu),《希伯来语》 Première lettre de falphabet hébreu.希伯来 语字母表的第一个字母

L alerte [alGRt] n, f (de rit. airertal '"sur la hauteurr\ cri d'appel des gardes). ❶ Appelr signalqui prévient de la menace d'un danger t invite à prendre les mesures pour y faire face 警报,警戒:Alerte aérienne.空袭. 报/ Alerte à la bombe t au feu .小心炸弹?火灾警 报 ❷ Cette menace même 危险:fl s'inquiète à la moindre alerte.稍有一点危险她便惊慌木安,❸ En état d^alerte, en alerte, prêt â intervenir, 处于戒治状态♦ in terj. Alerte !, sert à prévenir de rimminence d'un danger.当 注意!



警,发警报:告/,预告危险:Alerter la population sur les risques (ou des risques) de pollution,向居 民发出有关污染危险的警告❷Mettre en éveil, attirer Tattention de〈引〉使警觉;引起注意:Le bruit m'a alertée响动声引起了我的警觉。

alêne [alen] n, f. ( germ. *alisna ). Poinçon

附近的峭壁



[al€ksâdR引 n. m, ( du Roman d'Alexandre, poème du XIIe s. ). Vers de douze syllabes ( dodécasyllabe), dans la poésie française.亚历山大体的诗,法国十二音节诗 alexandrinisme [aleksadRinism] n* m. ( de alexandrin *d *Alexandrie ”). Ensemble des courants artistiques t littéraires et philoso­ phiques qui caractérisent la civilisation grecque d,Alexandrie ( IIIe s. av. J. C ` IIIe s. apr, J.-G).亚历山大文化[公元前3世 纪至公元3世纪亚历山大挥的希腊文化:! alezanf e [alzɑ,-an] adj. et n. ( esp. alazân . ar. al-hisan). Se dit d'un cheval dont la robe et les crins sont jaune rougeâtre 栗色的(马): Jument alezane,栗色的牝马 / Un alezan .栗色 马

alfa [alfa] n. m. (ar. halfâ). Plante herbacée d'Afrique du Nord et d,Espagne, appelée aussi spart ou sparte, employée à la fabrica­ tion des cordages, des espadrilles, des pa­ piers d1 imprimerie, etc.〔植〕细茎针茅 O Famille des graminées. ◊禾本科© algarade [algaRad] n. f, (esp. alparada ar. aighara “attaque à main armée"). Altercation vive et inattendue.怒骂,激烈的争吵 algèbre [algebRj n. f. ( ar. al-âjabr " réduction"). O Théorie des équations et des

algébrique propriétés générales des opérations.〔数〕代数 (学)❷ Etude des structures abstraites telles que les groupes, les anneaux, les corps,〔数〕 (群、环、体等的)抽象结构研究❸FAM. Chose difficile à comprendre (de amasser ).❶ Accumula­ tion de choses réunies de façon désordonnée 堆: Un amas de ferraille, de paperasses (syn. monceau> tas). 一堆废铁;一堆废磁 ❷ ASTRON. Concentration d'étoiles ou de galaxies appartenant à un même système.〔夭〕星团 ❸ Amas globulaire, amas très concentré de plusieurs centaines de milliers d'6⑹les.球状 星团 || Amas ouvert, amas peu serré com­ prenant seulement quelques centaines d étoiles,咙散星团 amasser [amase] v. t. (de messe ). Réunir en une masse importante堆积,积聚彳《转)积累: Amo”“ de Varient (syn entasser).积聚金钱/ des connaissances (syn. accumuler).积 il

累知识

amateur [amatœR] n. et adj.( lat. amater, de dtnare “aimer").❶ personne qui pratique un sport, qui s'adonne à un art, etc., pour son agrément, sans en faire profession 血余的,客 串的/业余爱好者t Quelques musiciens antateurs Jormaient l"orchestre ( contr. professionnel). 一些音乐业余爱好者组成一个乐团◎❷Personne qui a du goûtt une attirance particulière pour qqch爱好的,有兴趣的/爱好者,有兴堇者:Elle est grand amateur de peinture.她对绘画有极大兴趣‘ ❸ FAM. Personne disposée à acheter qqch (俗)买者,买主:Si tu n"achètes pas ce tableau , moi je suis amateur (syn acheteur).如果你不买 这幅画,我想买。♦ n. Personne qui manque de zèle ou de compétence〈贬》做事不专心致志者. 没有本领的人,涉猎而不求精通的人:Cet étudiant suit les cours m amateur (syn. dilettante, fan・ taisists.这名大学生是凭一时兴趣听课的© Du travail â'amateur ( = du travail mal fait).次活. 做得差的活 Rem. Le féminin amatrice tend à se répandre » en partie, au Canada,阴性形式 amatrice开始流行,尤其是在加拿大。 amateurisme CamatœRism] TL m. ❶ Qualité d'une personne qui pratique un sport, un art, etc, t en amateur业 余性,业余 身分; LAmateurisme est de règle en athlétisme (contr, professionnalisme).业余性在田径运动上是惯 例。❷ Défaut d'une personne qui manque de zèle, qui ne s'engage pas vraiment dans ce

quelle fait不求精通,不认真,不专心致志:La direction critique beaucoup son amateurisme (syn. dilettantisme”领导狠狠批评他不认真的态度© amazone [amazon] n. f. ( de Amazones ). ❶ Femme qui inonteè chevaï (syn. cavalière). ÿ 骑士 ❷ Longue jupe portée par une femme quand elle monte à cheval.女子侧坐骑马时所穿 的长裙 ❸ Monter en amazone, monter un cheval en ayant les deux jambes du même côté.侧坐骑马 amazonien enne ɛamaaɔnjs. -snj adj. et il De 1* Amazone ou de 1* Amazonie.勇猛强悍的 (女子),有男子气的(女子)事亚马孙河的;亚马孙河地 区的

[ɑbaʒ] n. L pL ( lat. ambages “détours"), Sans ambages, dTune manière di­ recte, sans détour不兜圈子,不转弯抹角Par­ ler sans ambages ( = franchement).直截了 当地

ambages

讲,直说,直言不讳

,

ambassade Eàbasad] n.f. (it. ambaseiata , d'im rad, gaul. >. O Mission, fonction d'un am­ bassadeur 大使期务才大使使命:Envoyer qqii en ambassade à Mo5cow .派某人出任驻莫麻科夫使 ❷ Ensemble du personnel diploɪnatique, des agents et des services assurant cette mission; bâtiment qui les abrite 大使馆$ 大使馆 全体工作人员:Il y aura une réception à Carnhassade demain soir.明晚在大使馆有电待会。 ambassadeur, drice [dbasadœR.-dRis] il, o Représentant (e) permanent (e) d'un État auprès d'un Etat étranger 大使:/1 a été Homtné ambassadeur auprès du Sahit-Siè^e.他被 任命为驻梵蒂冈大使。❷personne qui. dans un domaine donné, représente son pays à fétranger de manière non officielle《俗》使者, 专使:L^mhassadrice de la chanson française au Japon.在日本的法国歌曲女大使♦ ambas­ sadrice n. f. Epouse dfun ambassadeur.大使 夫人

~

ambiance [àbjâs]

n. f ( de ambiant ).❶ Atmosphère qui existe autour de qqn * dans un lieu, dans une réunion 气氛,环境: 5a bonne ambiattee (syn. Climat),良好的气氛 ❷ Humeur gaie愉快.欢乐,活跃气氛:Elle tnet de rantbiance partout ! (syn» entrain, gaieté) 到哪儿都带来欢乐。

ambiant, e [ɑbjɑ,-at2 adj. ( lat. amhire "entourer ). ** O Se dit du milieu physique et matériel dans lequel on vit 周国断 La température ambiante est douce.周围温度是温和 的a Ouvrir les fenêtres pour renouveler 1%% 仪加一 biant. 打开窗户换换周圉空气❷Se dit des influ­ ences inteliectuelles ou morales du milieu dans lequel on vit环境影响的:〃然e £自 marqué par les idées ambicmf容.他很受周围思想的 影响。

ambidextre [âbidekstK] ajd. et n. (bas lat. ainhidexter, du class. ambo “deux",et dexter “droit» Qui se sert avec autant d'habileté de chacune de ses deux mains ( par opp. à droitier et à gaucher)左右手同样灵巧的(人): un joueur de tennis ambidextre.左右手都可灵巧

âme

65 打球的网球手

ambiguT ue [âbigy] adj. (lat. dtnbiguus), Dont le sens n'est pas précis; qui laisse dans le doute, dans Vincertitude, volontairement ou non暖昧的,含糊的,模棱两可的 * Elle ma répondu en ternies atnhigus ( syn énigmatique, Sibyllin)、她含糊其词地答复我. Dans cette affaire, sa conduite est restée ambiguë (syn. Cquivoquei在这件事情上,他的行为始终是暖昧 的。

,



ambiguïté [àbiguite] II. f* Caractère de ce qui est ambigu; ce qui est ambigu 暖昧,模棱两可事 含糊的词句:L"ainhiguïté drune situation (syn. équivoque, obscurité; contr. clarté).形势 的不明朗 / S'exprimer sans ambiguïté ( contr. netteté).明确表达,毫不含糊地表达 ambitieusement [àbisjozmà] adv. De façon ambitieuse野心勃勃地;有抱负地,有雄心地;浮夸 地:Il a ambitieusenient baptisé son ouvrage ((Panorama des connaissances confemporaines» ,他 好心勃勃地把自己的作品取名为《现伐知识大全》:

ambitieuxf euse [àbisj0,-02] adj. et n. qui a, qui témoigne de fambition 野心勃勃的(人);有 抱负的(人3有雄心的(人力浮夸的,自负的;要求过 高的:Un homme ambitieux ( syn. arriviste). 有野心的人 / Voilà hh souhait bien ambitieux (syn. présomptueux, prétentieux).那是一个 过高的奢望。Ùne entreprise ân^hitieuse (syn. audacieux).大胆自负的举动 ambition [ɑbisjɔ] n.f. (lat. ambitio},❶ Désir ardent de réussite, de fortune, de gloire, d'honneurs野心,名 利欲:E"e est décorée d ambition,她野心勃勃。〃 a de grandes ambi­ tions pour son fils (syn. prétsntion, visées) * 他对儿子寄予极大的希望。❷Fait de se fixer, d'afficher un but intellectuel ou moral éleve 雄心,抱负,壮志:De nobles ambitions,崇高的抱 负❸Désir profond de qqch奢望,欲望,愿望: Sa seule ambition est dfêtre heureux (syn. aspi­ ration, butNœci r他惟一的愿望就是要生活差福。 ambitionner [ɑbisjɔne] v. t. Rechercher vive­ ment qqch que Ion juge avantageux» suparieur/版,图谋,妄想得到।奢望:"加红二 tienne le poste de directeur (syn. viser).他觊觎 主任的职位。







ambivalence [àbivalâs] n. f ( de amhi- et au lat. valere “valoir”).❶ Caractère de ce qui a deux aspects radicalement différents ou opposés.双重性❷ PSYCHOL. Disposition dfun sujet qui éprouve simultanément deux sentiments contradictoires vis-à-vis d un même objet ( amour et haine f etc J.〔心〕情绪 矛盾[如又爱又恨1 .八. . ambivalent, B [ɑbivalɑ,-ɑt] adj. Qui présente de l ambivalence; qui paraît avoir un sens double.双重性的M心〕情绪矛盾的 amble [âbl] n. m. ( du lat. amb^lare wmarcher ** >. Trot drun cheval qui lève en même temps les deux jambes du même côté 侧对步,同侧前后两足同时举步的步伐,澹蹄:Aller

I amble.同侧前后两足同时举步走 , amblyope [ɑblijɔp] adj. et m Dont Vacuité

visuelle est très diminuée.弱视的/弱视者 amblyople 二ɑblij)pij n. f. ( du gr. atnhlns “faible” et ôps “vue”),Diminution de l'acuité visuelle sans altération organique de VœiL 〔医〕弱视 , ambre EàbR] n. m. ( ar, al- 'anhar ), Ambre jaune, résine fossile jaune ou rouge • récoltée dans les terrains oligocènes des ri­ vages de la Baltique, mêlée au lignite, fun et Tautre provenant des vastes forêts de pins de cette période. Il est utilisé en ébénisterie^ en bijouterie, etc.琥珀 II Ambre gris, concrétion intestinale fournie par le cachalot et entrant dans la composition de parfums.龙涎香♦ adj. inv\ Dune couleur jaune doré ou rougeâtre.琥珀色的,金更色的 ambré, e [âbnej adj,❶ Parfumé à lambre gris有龙涎香的工Eau de toilette内油沦乙 龙涎香 花露水❷ De la couleur de 1 ambre jaune 琥珀 色的;〔画【暖色调的工Vin叮加松.雪珀色的葡萄酒 ambrer [ɑbneɜ v. t. Parfumer à l'ambre gris. 使具有龙涎香香味

ambroisie [dbRwazi] n. f. (gr. amhrosia unour­ riture des dieux"). Nourriture procurant P immortalité, selon les anciens Grecs〔神〕众 神的食物,有长生不老功效之食物厂转》精美的食品工

Les dieux de ifOlympe.}“mhps de nectar et 明小区”必^ambroisie.喝琼浆K液J乞美味珍情的 奥林匹斯山众神

ambulance [àbylàs]

n. f. 〔 de ambulant ). Véhicule pour le transport des malades ou des blessés.赘护车 ambulancier^ ère [àbyiàsjet-£RO n* Personne attachée au service d'une ambulance (旧时) 野战医院的医务人员;救护车司机

ambulðnt, e [àbylà,-at] adj. (du lat. ambitlare ^marcher) Qui se déplace selon les besoins de sa profession ou d'une activité 巡回的,流动 的:Marchand ambulant.流动商贩♦ n. et adj. Agent du tri, dans un wagon-poste•(铁路邮车 上的)信件分拣员(的)

.

ambulatoire [dbylatwaR] ajd. (lat anihulatorius t de ambulare * marcher").❶ ME? Qui *interrompt n pas les activités habituelles d'un malade〔医〕可走动的,不必卧床的]Soi”、 traitement attibulatoire 不必卧床的护理[治疗〕 ❷ DR. Qui n'a pas de siège fixe〔法〕无固定地 点的,流动的:Le parlement fut d'abord ambula­ toire, 议会最初是巡回流动的。 âme Cam] n. f. (lat. anima souffle, vie ) ** ❶ Sur le plan religieux, principe de vie et de pensée de l'homme 灵 魂: Croire en I*immortalité de Came.相信灵魂不死❷ SOUT, Individu, considéré du point de vue moral, inteliectuel, etc《雅〉心灵,人物:卢i perdant cet homme nous p^rdu ttne ,阳® "疝卜 网 généreuse. 这个人的去世使我们失去了一位高尚的 人,一位慷慨大方的人。,❸Personne qui anime, qui dirige首领,中心人物,核心人物:Cet homme était Vàme du complot (syn agent, animatθur, moteur).此人是主谋。❶LITT. Habitant《书》 生灵,居民:U饮 ville de 900 000 âmes.有 90 万

améliorable

66

居民的城市 ❺ MUS. Petite baguette de bois

aménageable [amena3ab1] adj. Qui peut être

placée dans un instrument à cordes et qui communique les vibrations à toutes ses parties,〔乐弦乐器上的)音柱❻BX-A. Noyau porteur du revêtement externe d'une sculpture (dans l'art ^médiéval, notamm) 1美〕塑 像的骨架 O ARM. Évidement intérieur d'une bouche à feu.〔武器〕枪膛,炮膛 ❸ Fil, toron ou cordage axial d'un c台b© (电缆)心线, 芯子 ❾ Âme sœur, personne que ses sentiments, ses inclinations rapprochent d'une autre 知 己:T rouver Cante 3æur,找到知己 || bonne âme, personne compatissante et vertueuse (souvent iron.)〈讽》好人,善心人:Les bonnes âmes pas manqué de lui révéler son infortune( = les personnes malveillantes, faussement sincères).那些面善心不善的人没有 忘记揭他的厄运,Il En son âme et conscience, en toute honnêteté, pureté de sentiments; en se laissant guider par la seule justice 凭良 Les jurés se prononcent en leur âme et mp词联.陪审员们凭良心作出判断由 Il État d9âme, impression ressentie, sentiment éprouvéf au plur., disposition d,esprit jugée déplacée (pejor.)感受,情绪,精神状态」复数] 〈俗,贬)心事,苦衷[顾虑,陵华不装 Nous ne sommes pas là pour écouter vos états d'âme.我们在 这儿不是为了听您叹苦经的◎ Il Rendre Pâme, ŋ]ourir.〈书)死,死亡 améliorable [ameljoRabl] adj. Qui peut être amélioré可改善的,可改进的,可改良的:Votre style est intéressant mais encore améliorable (syn. perfectible).您的文笔有趣,但还可改进。 amélioration [ameljoRasjà] n. f.❶ Action * d'améliorer son résultat 改善,改进,改良t 好 转,变好:Les améliorations apportées daixs la cir­ culation de Vinformation ( syn. perfec­ tionnement, progrès; contr. dégradation). 在信臭流通方面所做解改进❷Fait de S'am61iorer 变好,好转:L'amélioration notable du temps.天气显著原转 améliorer [ameljoRe] v. t. ( du lat. melior “meilleur"). Rendre meilleur; changer en mieux 改善.改进,改良:Améliorer des résultats. 改进实效 / Il faudrait ainéliorer les circuits de distribution ( syn. perfectionne% contr. dégrader).必须改进商品销售系统心♦ s'améliorer v. pr. Devenir meilleur 好转 * 变 好:Le climat international $'est amélioré après la signature du traité (contr. se dagrader) .条约 签署之后,国际环境有了好转。Son caractère ne saméliare guère (syn. ^airariger) ,他的性格没

aménagé可整理的•可布置的;可治理的;Les dépendances de la ferme sont aménageables.农场

怎么改好.

amen [anun] n, m. inv. (mot hébreu wainsi soit-i产).《希伯来语》❶ Mot qui sert de termi * naison à une prière ( = ainsi soit-il),阿们[基 督教祈祷的结束语,表示“诚心所愿勺❷fam.

Dire

amen, marquer par son attitude ou ses paroles qu^n approuve entièrement ce qui est dit ou fait〈花〉表示同意:Ele dit amen à tout ce qu'il propose,他不管提什么建议.她都表示 同意©

卸射属建筑物是可以整治的各

aménagement [aɪnenaʒmɑj n. m.❶ Action d aménager un lieu, qqch. f résultat de cette action 整理,布置$治理,棕订:L'aménagemettt de ceue petite pièce en salle de bains est possible (syn. agencement, tra门把这间 小屋布置成浴室是可以做得到的.Aménagements fiscaux.税收的调整/ Amhidgemenis d'une loi. 法律 的修订 ❷

Aménagement du territoiret

meilleure répartition géographique des activités économiques en fonction des ressources naturelles et humaines,领土整治 aménager ramenaʒe] v. t. ( de ménage ) [conj. 17]. O Arranger un lieu, un locah le modifier pour le rendre plus pratique, plus agréable 布置,整理:Ils ont fini d'atnétiager leur appartenait (syn agencer, installer),他们布置 完了自己的公寓套房。❷Apporter des modifi­ cations en vue d'une meilleure adaptation 调 整,修正; II faudrait aménager h législation con­ cernant cette question (syn corriger, modifier). 应该修订关于这个问题的法律。4,的mg" les ho^ raires de travail t调整工作时间 amende [amâd] n, L