'Arabiyyat al-Naas fii MaSr (Part One) offers a ground-breaking introduction to Arabic as it is written and spoken
1,454 126 30MB
English Pages 508 [509] Year 2019
Table of contents :
Cover
Half Title
Series
Title
Copyright
Contents
Acknowledgments
Visual tour of the textbook
Introduction
Unit 1: Arabic alphabet and numbers
Lesson 1: I am a student
Lesson 2: I am from . . . . . .
Lesson 3: Is the city of . . . big or small? . . .
Lesson 4: The weather
Lesson 5: Is the weather cold in April?
Lesson 6: I live in an apartment
Lesson 7: I have one brother
Lesson 8: My sister is an engineer and has three children
Lesson 9: I have an Arabic lesson at 10 o’clock! – !
Lesson 10: The Arab countries and their capitals
: !
Plural pronouns; plural possession
Noun-adjectiveagreement; non-humanplurals
The Nisba adjective ( ); Arabic equational sentences (no verb to be in the present tense)
:
Expressing “to want” in Egyptian Arabic ()
The past tense verb, stems
Review of negation in
:
Possession: vs.
Arabic root types
Hollow verb conjugation in the past tense; definiteness possession and noun-adjectiveagreement
Grammar review: noun-adjectivephrases/iDaafa/equational sentences/Sociolinguistic Corner: /
:
More on the active participle
Sound and broken plural patterns
Direct object suffixes
Sociolinguistic Corner: the past tense ( (in and
:
The comparative
The present tense ( )
The particle in ; adjectives with phrases
Sociolinguistic Corner: the present tense ( (in and ; expressing “to want” in both and
:
More on the present tense in : the prefix ; verb negation
Root types: doubled roots in
Note about (alif madda)
Negation of the present tense ( ) in ; Expressing the future in ; more uses of , the case system in
More on plural patterns
:
The particle
The superlative
Verb–subject (dis)agreement in ; more examplesof (the case system); relative clauses modifying indefinite nouns
Grammar review: the comparative and superlative; root sand families Sociolinguistic Corner: / ; /
:
Relative clauses modifying definite nouns; the returning pronoun ( )
Root types: assimilated roots; negation of the past tense in ; dual agreement
Noun and adjective stems
Sociolinguistic Corner: – in and – in
:
More on the present tense ( ) in
Root types: final-weakroots
Negating the future tense in with , using and , Case endings ( )
Sociolinguistic Corner: and across registers
:
Negating the future tense in ; expressing possession in the past tense with ; ; note on pronunciation in
Passive voice in / ;
; . . . with verbs
Sociolinguistic Corner: relative pronouns
:
Root types: summary
; The Forms of the Arabic verb; Forms I and VIII
Sociolinguistic Corner: ; relative pronouns;
:
The imperative in
Past tense negation with ; Forms II and IV
Sociolinguistic Corner: This and that,
:
The use of to express past and future actions and states
:
The verbal noun ( )
The conjunction ; Looking up words in the dictionary
:
; More on verb negation in
Sociolinguistic Corner: – –
:
Negation in and
:
Past tense negation with and hollow root verbs;Form VII ( )
Sociolinguistic Corner
Verb form summary
Glossaries
Index of grammatical terms
‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r (Part One)
‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r (Part One) offers a ground-breaking introduction to Arabic as it is written and spoken by native speakers. It combines a progressive and rigorous grounding in Modern Standard Arabic (MSA), the form employed for reading, writing, and formal speaking, with an innovative integration of the dominant Egyptian variety. Introducing the two simultaneously and seamlessly building on their shared features, ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r (Part One) uses each in its proper context: Egyptian dialect for conversations and MSA for reading and writing activities. In this way, the course efficiently prepares students for the practical realities of learning and living Arabic today. A companion website with extensive materials accompanies the book at www.routledge. com/cw/weatherspoon. Munther Younes is Reis Senior Lecturer of Arabic Language and Linguistics and Director of the Arabic Program at Cornell University, USA. He is the co-author of the ‘Arabiyyat al- Naas textbook series and the author of the following books: The Routledge Introduction to Qur’anic Arabic, Kalila wa Dimna for Students of Arabic, The Integrated Approach to Arabic Instruction, and Charging Steeds or Maidens Performing Good Deeds: In Search of the Original Qur’an, all published by Routledge. Makda G. Weatherspoon is Senior Lecturer of Arabic at Cornell University, USA, where she is the Coordinator of the Elementary Arabic Program. She has also taught at Middlebury Language Program and worked as a curriculum developer of online Arabic materials at the University of Cambridge, Language Centre, UK. Prior to that, she worked as an English instructor with immigrants who were preparing to take their American citizenship tests. Makda is the co-author of ‘Arabiyyat al-Naas (Part One). Jonathan Featherstone is Senior Teaching Fellow of Arabic at the University of Edinburgh where he leads on an intensive master’s degree in Arabic. Prior to this he taught Arabic at the Defence School of Languages in the UK and then at the Foreign and Commonwealth Office. Jonathan is also the author of BBC Talk Arabic. Elizabeth (Lizz) Huntley is a current doctoral student in Second Language Studies at Michigan State University. She holds master’s degrees in Teaching Arabic as Foreign Language and in Middle Eastern and North African Studies from the University of Michigan. She has taught Arabic at the college level at Cornell University and the University of Michigan, and at the high-school level with the Concordia Language Villages, the Middlebury-Monterey Language Academy, and the STARTALK Arabic Summer Academy of the Boston Public Schools.
Titles in the ‘Arabiyyat al-Naas series: ‘Arabiyyat al-Naas (Part One): An Introductory Course in Arabic Munther Younes, Makda Weatherspoon, and Maha Saliba Foster 978-0-415-51693-8 ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r (Part One): An Introductory Course in Arabic Munther Younes, Makda G. Weatherspoon, Jonathan Featherstone, and Elizabeth Huntley ‘Arabiyyat al-Naas (Part Two): An Intermediate Course in Arabic Munther Younes and Hanada Al-Masri 978-0-415-50908-4 ‘Arabiyyat al-Naas (Part Three): An Advanced Course in Arabic Munther Younes and Yomna Chami 978-0-415-50901-5
“‘Arabiyyat al-Naas is a game-changing series that embodies a pioneering approach to Arabic language teaching and learning. By integrating formal and colloquial Arabic, ‘Arabiyyat al-Naas presents the language as it is used in real life. The demand for this approach is now increasing exponentially around the world. ‘Arabiyyat al-Naas is the result of years of creative thinking and innovative teaching.” –Jeremy Palmer, American University of Sharjah, UAE
‘Arabiyyat al-N aas fii Mas. r (Part One) An Introductory Course in Arabic Munther Younes Makda G. Weatherspoon Jonathan Featherstone Elizabeth Huntley Zeinab A. Taha (Academic Consultant)
First published 2020 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2020 Munther Younes, Makda G. Weatherspoon, Jonathan Featherstone, Elizabeth Huntley The right of Munther Younes, Makda G. Weatherspoon, Jonathan Featherstone, and Elizabeth Huntley to be identified as authors of this work has been asserted by them in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalog record for this book has been requested ISBN: 978-1-138-06515-4 (pbk) ISBN: 978-1-315-15994-2 (ebk) Typeset in Scala by Apex CoVantage, LLC Visit the companion website: www.routledge.com/cw/weatherspoon
Contents
Acknowledgmentsxix
Visual tour of the textbook
xx
Introductionxxi
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 1: I am a student –طالب
1
انا1
The letters: ة، س، ب، ل، ط، ن،ا The numbers: 1–10 Vocabulary: لبنان، بطاطس،طالبة/طالب
،انا
Lesson 2: I am from . . . –.
. . انا من5 The letters: ت، ف، ر، و، ي، د،م The numbers: 11–20 Vocabulary: ، اليمن،السودان
، سوريا، ليبيا، مدينة،دولة من، في، فرنسا، بريطانيا، فلوريدا، بيروت،طرابلس Lesson 3: Is the city of . . . big or small? – كبيرة وال صغيرة؟. . . مدينة11 The letters: ق، ش، غ،ص The numbers: 10–100 Vocabulary: ، جنوب،شمال
دمشق، مصر، غرب،شرق
، ك،ج
،صغيرة/ صغير،كبيرة/كبير
Grammar: introduction of the iDaafa Construct
Lesson 4: The weather –اجل ّو18 The letters and diacritics: ض ّمة،كسرة The numbers: 21–30 Vocabulary: ، بارد، جو، الربيع،الشتاء
، فتحة، ء، ع، ث، ح،خ
، اخلريف،الصيف بغداد، العراق، عمان، ُعمان، السعودية، شمس، مطر، ثلج،حا ّر Grammar: the definite article ;الـsun and moon letters – احلروف الشمس ّية والقمر ّية
Contents
Lesson 5: Is the weather cold in April? –أبريل؟
The letters: ( ى (الف مقصورة، ًا، ال، إ،هـ The numbers: 100 and above Vocabulary: ، االحد،) يوم (أيام، النهار ده،)(سنوات
السبت، اجلمعة، اخلميس، األربعاء، الثالثاء،االثنني Grammar: negation –(ما فيش/)مش Lesson 6: I live in an apartment –ش ّقة The letters and diacritics: سكون
اجل ّو بارد في شهر27 سنة،)شهر (شهور
أنا ساكن في34
، ش ّدة،ض ِ Vocabulary: ، بعيد عن، بيت طلبة، أوضة، ش ّقة، بيت،ساكن هي، هو،قريب من Grammar: noun-adjective agreement
Lesson 7: I have one brother –واحد The letter: ئ Vocabulary: ،كم
عندي أخ39
، عندك، عندها، عنده، ُأخت، أخ، أ ّم، أب،عائلة ُعمر،). . . الخ،اسم (اسمه Grammar: possession (my, your, his, hers); possession with كم ;عند + the singular
Lesson 8: My sister is an engineer and has three children –
ُأختي ُمهندسة وعندها ثالث أوالد46 The letters: ظ،ذ Vocabulary: ،دكتورة/ دكتور،طبيبة/ طبيب،أستاذة/أستاذ ، مكتب،سكرتيرة/ سكرتير،كمبيوتر/ مهندس،مهندسة/مهندس ُمستشفى، بنك، جامعة،مدرسة Grammar: the singular, dual, and plural
Lesson 9: I have an Arabic lesson at 10 o’clock! – !عندي درس عربي الساعة عشرة52 The letter: ز
Vocabulary: ،ثلث
، ربع، نص، دقيقة، ساعة/اقتصاد/رياضيات ، فيزياء، كيمياء، درس، نص إال خمسة،نص وخمسة هندسة، تاريخ، أحياء، أ َدب إجنليزي،عربي Grammar: number–noun (dis-)agreement
Lesson 10: The Arab countries and their capitals –
الدول العرب ّية وعواصمها57 Review of letters and diacritics; note on writing non-Arabic names Vocabulary review: (عاصمة (عواصم Grammar: more on the iDaafa Construct –اإلضافة
vi
Contents
69
الوحدة الثانية :أهالً وسه ً ِ القاهرة! ال في الدرس األوّل -أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني النص األ ّولُ :مشاهدة ( :)Videoعنواني في مصر ّ ول في أمريكا؟! ّ النص الثاني :استماع ( :)Audioفي مطار القاهرة ّ ق ِ َواعد ()Grammar
73
Plural pronouns; plural possession
77
Noun-adjective agreement; non-human plurals
82
); Arabic equational sentencesالنسبة( The Nisba adjective )(no verb to be in the present tense
الدرس الثالث النص األ ّول :استماع ( :)Audioمايا جونسون ()Maya Johnson ّ النص الثاني :قراءة ( :)Readingعائلة مايا ()Maya‘s family ّ ق ِ َواعد ()Grammar الدرس الرابع النص األ ّول :قراءة ( :)Readingبطاقة تأشيرة دخول ّ النص الثاني :مواعيد وصول الطائرات ّ ق ِ َواعد
الدرس اخلامس-كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضافيّة ( −طائرة/ط ّيارة) Sociolinguistic Corner
Unit wrap-up and additional exercises
89
الوحدة الثالثة :التاكسي الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثانيُ -مشاهدة :على فني في القاهرة؟ ق ِ َواعد
)92مصري( Expressing “to want” in Egyptian Arabic
الدرس الثالث النص األ ّول :استماع :رحلة مايا من أمريكا ملصر ّ النص الثاني :استماع :عيلة “أمجد” ّ ق ِ َواعد
vii
viii
Contents
95
The past tense verb, stems
الدرس الرابع النصّ األوّل :قراءة:مواعيد قطارات ّ خط القاهرة النص الثاني :املُدن املصر ّية ّ الدرس اخلامس-كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية قراءة :خدمات “اوبر” في القاهرة ()Uber taxi services in Cairo ق ِ َواعد
102مصري Review of negation in
ق َْطرِ /قطار كلمات متقاطعة ()Crossword puzzle Sociolinguistic Corner
105
الوحدة الرابعة :الفندق الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مُشاهدة-أوضة بح ّمام طبع ًا! ق ِ َواعد
108معي vs.عندي Possession:
الدرس الثالث النص األ ّول :استماع :زعالنة ليه؟ ّ النصّ الثاني :قراءة :فنادق القاهرة ق ِ َواعد
113
116
الدرس الرابع-قراءة :مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد
Arabic root types ()Maya‘s diary
Hollow verb conjugation in the past tense; definiteness possession and noun-adjective agreement
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية قراءة :بيت الشباب “ميراميس” (ميراميس هوستل) ق ِ َواعد
Grammar review: noun-adjective phrases/iDaafa/equational 122معي/معاي sentences/Sociolinguistic Corner:
Contents
124
الوحدة اخلامسة :جواز السفر الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها أغنية ( :)Songالبيت األبيض بابه أحمر الدرس الثاني-مشاهدة-جواز سفري ضاع! ق ِ َواعد
127
More on the active participle
الدرس الثالث ِ سمحت! استماع :اسمك بالكامل لو ق ِ َواعد
131
Sound and broken plural patterns
135
Direct object suffixes
الدرس الرابع النصّ األوّل :قراءة :مطار القاهرة الدولي −صندوق املفقودات النصّ الثاني :مذكّرات مايا Maya‘s diary − ق ِ َواعد الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية )الفعل
املاضي( Sociolinguistic Corner: the past tense
138مصري andفصحى in
كلمات متقاطعة
141
الوحدة السادسة :املطعم الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :فيه مطعم قريب؟ ق ِ َواعد
144
The comparative
الدرس الثالث-استماع :كل حاجة موجودة في مطعم أم حسن! ق ِ َواعد
ix
x
Contents
)147ا ُملضارع( The present tense
الدرس الرابع النصّ األوّل :قراءة :مطار القاهرة الدولي −صندوق املفقودات النص الثاني :مذ ّكرات مايا ّ ق ِ َواعد
153
ُ ; adjectives withفصحى inأن The particle phrasesإضافة
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية قراءة :مطعم ق ّدروة
)الفعل املضارع( Sociolinguistic Corner: the present tense ; expressing “to want” in bothمصري andفصحى in 157مصري andفصحى 159
الوحدة السابعة :السكن الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدةَ :حتسكني فني؟ ق ِ َواعد
165
;ب : the prefixمصري More on the present tense in verb negation
الدرس الثالث النصّ األوّل-استماع :عندك أوضة لإليجار؟ النصّ الثاني-استماع :كام اإليجار في الشهر؟ ق ِ َواعد
168مصري Root types: doubled roots in
الدرس الرابع النص األ ّول :قراءة :لإلجار ّ النص الثاني :مذ ّكرات مايا ّ
(alif madda)172آ Note about
ق ِ َواعد
; ُفصحى ) inا ُملضارع( Negation of the present tense
أن ; more uses ofفصحى Expressing the future in ْ ,
ُ 173فصحى the case system in
Contents
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية أغنية :ح ّبيتك وباح ّبك وحاح ّبك على طول (مح ّمد عبد ّ املطلب) ق ِ َواعد 177
180
More on plural patterns
واصالت الوحدة الثامنة :ا ُمل َ الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :أروح وسط البلد إزّاي؟ ق ِ َواعد
183إنّ الدرس الثالث استماع :التاكسي املُم ّيز ق ِ َواعد 186
190
الدرس الرابع-قراءة :مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد
The particle
The superlative
ُ ; more examplesفصحى Verb–subject (dis)agreement in case system); relative clausesفصحى (theإعراب of modifying indefinite nouns
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية قراءة :تاكسي النيل
Grammar review: the comparative and superlative; roots 194أنّ /إنّ ; ليسِ /مش and families Sociolinguistic Corner:
196
الوحدة التاسعةَ : اجل ّو الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :إزّاي اجلو في أمريكا؟ ق ِ َواعد
xi
xii
Contents
Relative clauses modifying definite nouns; the returning )199الضمير العائد( pronoun
الدرس الثالث-استماع :هنا في مصر الشتاء يعني املطر! ق ِ َواعد :قبل ما الدرس الرابع-قراءة :مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد
205
Root types: assimilated roots; negation of the past tense ; dual agreementفصحى in
208
Noun and adjective stems
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية ق ِ َواعد كلمات ُمتقاطعة
جاء – يجيء andمصري inجه – ييجي Sociolinguistic Corner: 210فصحى in
211
الوحدة العاشرة :العائلة واملهن الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :كم أخ وأخت عندك يا مايا؟ ق ِ َواعد
215مصري ) inا ُملضارع( More on the present tense
الدرس الثالث-استماع :أنا خايف رمي ما بتذاكرش كو ّيس! ق ِ َواعد
217
الدرس الرابع :مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد
Root types: final-weak roots
,أنّ andإنّ َ , usingلن withفصحى Negating the future tense in )221اإلعراب( Case endings
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية
227
across registersأنّ andإنّ
Sociolinguistic Corner:
Contents
228
الوحدة رقم :١١الدراسة الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :حتدرسي ايه بالضبط؟ ق ِ َواعد
; expressing possession in theمصري Negating the future tense in ; note on pronunciationبتاع ،بتاعة ،بتوع ;كان past tense with 231مصري in
الدرس الثالث-قراءة :جامعات عربية قدمية ق ِ َواعد
ِ ن/من أق َدم 237أق َدم ِم الدرس الرابع-مذ ّكرت مايا ق ِ َواعد
; ُفصحى Passive voice in
أما . . .ف with verbs 240اإلعراب ; ّ الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية قراءة :اجلامعة األمريك ّية بالقاهرة ق ِ َواعد :قبل ما 245
247
Sociolinguistic Corner: relative pronouns
الوحدة رقم :١٢األعياد واملناسبات الدرس األ ّول :أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :بتعرفي حاجة عن عيد األضحى! ق ِ َواعد
251
255
Root types: summary
الدرس الثالث النصّ األوّل-استماع :انتو املصر ّيني بتحتفلوا بأعياد كثيرة! النص الثاني :قراءة :االحتفال بأعياد امليالد ّ ق ِ َواعد بدأ +فعل الدرس الرابع :مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد
xiii
xiv
Contents
260
َ ; The Forms of the Arabic verb; Forms I and VIIIقد
265
;; relative pronounsبدأت تنتشر Sociolinguistic Corner:
268
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية الوحدة رقم :١٣التس ّوق
الدرس األ ّول-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :في سوق التوفيقية في وسط البلد ق ِ َواعد :اثنني كيلو ،أربعة دوالر الدرس الثالث-استماع :قميص ُقطن ّ ول ّ جلب ّية؟ ق ِ َواعد 277مصري The imperative in
الدرس الرابع-مذ ّكرات مايا
281
; Forms II and IVلم Past tense negation with
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية استماع :بكم رغيف العيش لو سمحت؟؛ كلمات متقاطعة
287على راسي Sociolinguistic Corner: This and that,
289
والصحة الوحدة رقم :١٤األكل ّ الدرس األ ّول-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :الفتة لذيذة قوي! ق ِ َواعد :شاربة الدرس الثالث-استماع :كلّنا أكلنا الفتة وما تعبناش! ق ِ َواعد :ع ّيانة ،تعبانة الدرس الرابع-مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد; Past Progressive Tense :تف ّعل واستفعل ()Forms V and X الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية ق ِ َواعد
Contents
303
3 06
to express past and future actions and statesكان The use of
قراءة :كلمات أجنب ّية دخلت العرب ّية
الوحدة رقم :١٥الرياضة والهوايات الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها ّ املفضلة؟ الدرس الثاني-مشاهدة :ايه رياضتك الدرس الثالث النصّ األوّل-قراءة :التع ّرف على شباب وشا ّبات النصّ الثاني-قراءة :زين الدين زيدان ق ِ َواعد
)315املصدر( The verbal noun
الدرس الرابع-مذ ّكرات مايا الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية ق ِ َواعد
323
332
; Looking up words in the dictionaryف The conjunction
كلمات متقاطعة
الوحدة رقم :١٦أسئلة غريبة الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها انت مخطوبة ّ الدرس الثاني-مشاهدةِ : لسه؟ ول ّ ق ِ َواعد :بقى لك ق ّد ايه؟ الدرس الثالث-استماع :بتدرسي عربي عشان بتحبي احملشي؟ ق ِ َواعدَ :شكله مصري ،شكلها مصر ّية الدرس الرابع-مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد
ُ 342فصحى ; More on verb negation inهل الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية
ب Sociolinguistic Corner: حب – يحبَ ، ّ أح ّب – ُي ِح ّ ّ 348
xv
xvi
Contents
3 49
الوحدة رقم :١٧زيارة مناطق أخرى الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها زي أمريكا وأوروباّ ، ول أل؟ الدرس الثاني-مشاهدة :املعادي والزمالك ّ ق ِ َواعد :حتوحشيني الدرس الثالث-قراءة :اإلسكندر ّية الدرس الرابع-مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد :أعجبني؛ اسم الفاعل واسم املفعول ()the active and passive participle الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية ق ِ َواعد
367مصري andفصحى Negation in
3 70
الوحدة رقم :١٨زيارة فلسطني
الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-مشاهدة :أصلي من مدينة يافا الدرس الثالث-قراءة :ال ُقدس ق ِ َواعد :افتعل ()Form VIII الدرس الرابع-مذ ّكرات مايا ق ِ َواعد ;َ and hollow root verbsلم Past tense negation with )382انفعل( Form VII الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية 390
391
Sociolinguistic Corner
الوحدة رقم ِ ١٩ انطباعات مايا الدرس األوّل-أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها الدرس الثاني-انطِباعات مايا-ا ُ جلزء األ ّول ق ِ َواعدُ :كنت قَد +فعل؛ لم يستطيعوا الدرس الثالث-انطِباعات مايا-ا ُ جلزء الثاني ق ِ َواعد :تفاعل ()Form VI
Contents
الدرس الرابع-انطِباعات مايا-ا ُ جلزء الثالث واألخير ق ِ َواعد 404
الدرس اخلامس كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية
Verb form summary
Glossaries411 Index of grammatical terms 485
xvii
Acknowledgments
Much of the material and ideas in this book appeared in the first edition of ‘Arabiyyat al-Naas Levantine version (Routledge, 2013). We are grateful to all who contributed to the earlier version. ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r (Part One): An Introductory Course in Arabic has been designed to provide a comprehensive curriculum which integrates Egyptian Colloquial Arabic (ECA) with Modern Standard Arabic (MSA) in a way that reflects important aspects of the Arabic language and culture in context. This effort required the active involvement and participation of many colleagues and friends without whom this project would not have been possible. We would like to thank Dr. Zeinab Taha (American University in Cairo) for overseeing the recording and filming of the dialogues, which serve as the backbone and the main storyline of the book. We are also extremely grateful to Dr. Taha’s expertise and advice with the appropriate usage of ECA throughout the textbook. We would also like to acknowledge the crew members who did a fantastic job playing the different roles in the video and audio materials that accompany this book: Maya Mundell, the protagonist who played the role of Maya, and through whom we hope our students will vicariously experience Egypt and other Arab countries; Sarah Abou El-Goukh, who played the role of Salma, Maya’s roommate; Ahmed Mostafa Saleh, Sound Engineer and owner of the audio studio; Amal Ishak, Director of Photography; Rami Courdi, Camera Man; and Faris Kerim, Video Editor. We would also like to express our sincere gratitude to our colleagues and friends Dr. Abdellah Chekayri (Al Akhawayn University, Morocco) and Dr. Nancy Coffin (Princeton University, U.S.) for their suggestions and feedback. Words fail to describe the dedication, professionalism, patience, and efficiency of the Routledge team who have worked with us tirelessly on this project. In particular we are very grateful to the following people who have been supporting us all along: Andrea Hartill, Publisher; Claire Margerison, Editorial Assistant; and Samantha Vale Noya, Editor. Last but not least, we would like to thank our students who have patiently worked with the earlier versions of this book and for their positive feedback and comments throughout the project.
Visual tour of the textbook
Throughout the textbook you will see icons in the margin, which indicate where further multimedia resources are available. These stimulating online exercises are exclusive to purchasers of the textbook and provide a rigorous grounding in Modern Standard Arabic (MSA) while also seamlessly integrating the spoken Egyptian variety. Multimedia resources include: Video material Video material can be found on the companion website.
Audio material Audio recordings, including songs, can be found on the companion website.
Writing demonstrations These videos demonstrating written Arabic can be found on the companion website.
Introduction
‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r is an introductory comprehensive Arabic-as-a-foreign-language textbook designed for absolute beginners. The textbook integrates Modern Standard Arabic ( )فصحىwith Egyptian colloquial Arabic ( )مصريin a way that reflects the use of the language by native speakers. The organization of instructional materials in ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r reflects native language usage. As the textbook progresses, the ratio of the فصحىmaterial increases relative to the مصريmaterial. Emphasis in the first part of the book is on the familiar, concrete, and informal, for which مصريis particularly appropriate. The فصحىmaterial occupies an increasingly more prominent role with the progression towards the less familiar, less concrete, and more formal. The material is fully integrated in a way that reflects the practices of native speakers; reading passages are presented in فصحىand discussed in مصري. This balance helps to simultaneously develop the skills of the two varieties. It is important to note that the مصريpresented in this book reflects the speech of educated native speakers, or عامية املثقفني. The texts, activities, exercises, and accompanying media of the textbook have been designed with the goal of developing and integrating all four language skills. Humor, illustrations, pictures, maps, and different types of vocabulary-building activities are used to help make the acquisition and retention of language both enjoyable and effective.
The structure of the ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r curriculum The complete ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r curriculum consists of the textbook and the companion website. ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r is designed to be covered in two 15-week academic semesters at university level or about 120 to 140 hours of classroom instruction. Each lesson is designed to be covered in one contact hour, but can be adjusted according to the pace of the curriculum. The materials are designed to bring students from the novice low level to the intermediate low level on the ACTFL scale (American Council on the Teaching of Foreign Languages), and from A1 to A2/B1 on the CEFR scale (Common European Framework Reference). Please see the visual introductions/videos 1a and 1b on the companion website for a detailed overview of the textbook and website materials.
Structure of the textbook ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r consists of 19 units. Unit 1 contains 10 lessons, introducing students to the Arabic alphabet, numbers, and vocabulary for daily life.
Introduction
Units 2–19 are theme based, following the story of an American student, Maya, who travels to Egypt and experiences situations that the foreign learner of Arabic is likely to encounter. Each unit is divided into 5 lessons, following the general structure below: • • • • •
Lesson 1: introduction to thematic vocabulary Lesson 2: video passage of Maya’s experiences in Egypt Lesson 3: audio or reading passage Lesson 4: reading passage from Maya's diary Lesson 5: consolidation and wrap-up activities
Additionally, at the back of the book are comprehensive vocabulary and grammar glossaries.
Contents of the companion website The ‘Arabiyyat al-Naas fii Mas.r curriculum requires the use of the companion website, which operates in tandem with the printed textbook. Online materials include: • • • • • •
Video and audio passages Interactive activities and self-correcting drills Writing demonstrations Songs with lyrics Audio-recorded vocabulary flashcards Extra instructional materials
Access to materials is available at: www.routledge.com/cw/weatherspoon.
Culture There are no separate sections dealing with Arab culture in the textbook, but culture is an integral part of it. In addition to the notes on Arab geography and descriptions of some Arab cities, culture is reflected in Maya’s dealings with Arabic speakers of different ages and backgrounds and her experiences with airport officials, hotel employees, restaurant waiters, taxi drivers, a roommate and the roommate’s family, and Arab friends.
xxii
Unit 1 الوحدة األولى Arabic alphabet and numbers )I am a student.( . أنا طا ِلب: )Lesson 1( األول ّ الدرس Exercise 1 Look at the pictures and listen to the recording of each word, starting from the right.
Exercise 2 Watch the following 4 short video clips and repeat each phrase you hear. On a separate piece of paper, write down in English the meaning of each phrase you recognize:
Exercise 3 Watch the following 2 short video clips and repeat each phrase you hear. Then say the appropriate phrase by inserting your own name (be sure to use the correct gender!).
2
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 4 Watch the following 4 short video clips and translate them into English on a separate piece of paper.
Arabic numbers 1–10 These are the numbers as they are commonly written in Arabic. The English numbers are written below them as a reference.
١٠
٩
٨
٧
٦
٥
٤
٣
٢
١
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Exercise 5 (Listening and memorizing) With the help of the audio recording, memorize the Arabic numbers 1–10 and then practice reading them out loud. Note that Arabic is read from right to left.
١٠
٩
٨
٧
٦
٥
٤
٣
٢
١
Exercise 7 (Reading) Practice reading the numbers out loud with your partner. You should start on the right as in the number line above:
١٠ ٣ ١
٩ ٨ ٧
٨ ٦ ٥
٧ ٢ ١٠
٦ ١٠ ٣
٥ ١ ٨
٤ ٤ ٤
٣ ٧ ٢
٢ ٩ ٩
١ ٥ ٦
.١ .٢ .٣
The Arabic alphabet Before introducing the Arabic alphabet, here are a few important facts to keep in mind: 1. As we saw in the above exercise, Arabic is written and read from right to left. 2. There are 28 letters in the alphabet. Letters generally connect to the following letter in a word, like in cursive writing in English. There are, however, six letters that do not connect to the following letter. These letters, called “one-way connectors”, will be identified as they are introduced. 3. The shape of a letter may change slightly according to its position in the word (whether it is at the beginning, middle, or the end of the word). You will learn all the different shapes for each letter as they are introduced. For the majority of letters, these differences in shape are minimal. As you learn each letter, focus on its basic shape regardless of position. 4. Arabic and English share a lot of common sounds for letters. For shared sounds, the English equivalent will be shown in the alphabet tables. For the sounds which are not shared, this space will be left blank. You will learn them by listening to your teacher or to the audio recording.
3
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 1
Exercise 8 (Reading) Learn the letters below by listening to your teacher or the audio recordings. English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial
ـا/ـا/ا ـب/ـبـ/بـ ـط/ـط/طـ ـل/ـلـ/لـ ـن/ـنـ/نــ ـس/ـسـ/ســ
(long) a as in cat and car b
l n s
ا ب ط ل ن س
Note: Shaded letters are one-way connectors (connect on the right only)
Secondary letters English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial a (found at the end of words only)
ة/ـة
In the table below, you can see how the letters connect to form words. The words are presented as they are normally written in the top row, and with the letters separated below. As you read, can you guess what the words mean? words as normally written words with letters separated as normally written letters separated
طالب طالب
انا انا
طالبة ط ا ل ب ـة
انا انا
Now read the following two words. Can you guess their meanings?
بطاطس بطاطس
لبنان لبنان
Notes about reading : ـة/ة This letter is called taa’ marbuuTa in Arabic. It is found only at the end of words, and generally marks feminine gender. ـةfollows connecting letters, and ةfollows non-connecting letters.
4
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 9 (Listening and reading) (in class with the teacher) Circle the word you hear.
طالبة/ طالب.٥
بطاطا/ طالب.٤
باب/ طالب.٣
طالب/ لبنان.٢ باب/ انا.١
Exercise 10 (Listening and reading) (in class with the teacher) Circle the letter you hear.
ن/ ل.٥
ن/ ا.٤
ل/ ا.٣
ل/ ط.٢
ن/ ب.١
Exercise 11 Circle the letters you recognize in each of the following words:
بطاطا.٦
مرحبا.٥ ليبيا.١١
انا.٤ أمريكا.١٠
طالبة.٣ مدينة.٩
طالب.٢ بريطانيا.٨
باب.١ لبنان.٧
Writing Arabic Exercise 12 (Writing) (in class or at home) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the numbers 1–10 in your notebook until you can write them without looking.
١٠
٩
٨
٧
٦
٥
٤
٣
٢
١
Exercise 13 (Writing) Write down each of the letters above the table under its other form in the space provided.
ل
س
ة
ب
ن
ـة
لـ
ـسـ
ـنـ
بـ
Exercise 14 (Writing) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the following pairs of words in your notebook until you can write them without looking.
طالبة
انا
طالب
انا
5
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 2
Mabruuk! Congratulations! You have written your very first complete sentences in Arabic! Can you guess what they mean?
Exercise 15 (Writing) Label the following pictures in Arabic.
LEBANON
Exercise 16 (Listening) (in class or at home) Listen to the following short conversation and answer the comprehension questions below. Comprehension questions 1. How many male students are in the class? 2. How many female students? 3. How many teachers?
)I am from . . .( . . . انا من: )Lesson 2( الدرس الثاني Exercise 1 You will hear three words numbered 1–3. Write the Arabic number under the map that corresponds to the word with that number.
PARIS
EGYPT
NEW YORK
FRANCE
6
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 2 Watch the following 4 short video clips and write down in English what each person is saying on a separate piece of paper: 1. Leila 2. Dan 3. Louise 4. Kathy Now, introduce yourself to others in class following the same format.
Exercise 3 (Listening) On a separate piece of paper, write down in English the names of Arab countries and cities you hear in each sentence. Some sentences contain more than one name.
Arabic numbers 11–20
Below are the Arabic numbers 11–20. Listen to your teacher or the audio recording and follow along. Remember reading in Arabic goes from right to left.
٢٠
١٩
١٨
١٧
١٦
١٥
١٤
١٣
١٢
١١
Exercise 4 (Listening and memorizing) With the help of the audio recording, memorize the Arabic numbers 11–20 and then practice reading them out loud.
Exercise 6 (Reading) The following are the numbers 11 through 20. They are in the correct order in the first line, and scrambled in the following three lines. Read each number out loud.
٢٠ ١٣ ١١ ١١
١٩ ١٨ ١٧ ١٩
١٨ ١٦ ١٥ ١٧
١٧ ١٢ ٢٠ ١٥
١٦ ٢٠ ١٣ ١٣
١٥ ١١ ١٨ ٢٠
١٤ ١٤ ١٤ ١٨
١٣ ١٧ ١٢ ١٦
١٢ ١٩ ١٩ ١٤
١١ ١٥ ١٦ ١٢
.١ .٢ .٣ .٤
Exercise 7 (Reading) With the help of the letters below, read the words that follow. Listen to the way each new letter is pronounced by clicking on the audio icon on the companion website. The words are presented as they are normally written and with the letters not connected below.
7
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 2
Review letters
ـة/ة
س
ن
ل
ط
ب
ا
New letters Remember that shaded letters are one-way connectors: they connect on the right only. English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial
ـت/ـتـ/تــ ـد/ـد/د ر/ـر/ـر ـف/ـفـ/فــ ـم/ـمـ/مـ و/ـو/و ـي/ـيــ/يــ
t d r f m w or uu y or ii
ت د ر ف م و ي
Shaded letters = one-way connectors (connect on the right only)
New vocabulary
( منfrom) من
( فيin) في
مدينة
مدينة
دولة
دولة
Now read the following names of cities and countries. Can you guess their equivalents in English?
بريطانيا بريطانيا
فلوريدا فلوريدا
بيروت بيروت
طرابلس طرابلس
سوريا ليبيا السودان فرنسا فرنسا السودان ليبيا سوريا
اليمن اليمن
8
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 8 (Listening and reading) (in class with the teacher) Circle the word you hear.
بريطانيا/ بيروت.٤ اليمن/ السودان.٣ سوريا/ ليبيا.٢ فرنسا/ فلوريدا.٨ طالبة/ طالب.٧ بيروت/ طرابلس.٦
مدينة/ دولة.١ من/ في.٥
Exercise 9 (Listening and reading) (in class with the teacher) Circle the letter you hear.
ن/ م.٥ ت/ س.١٠
ي/ ا.٤ ر/ و.٩
د/ ت.٣ ر/ د.٨
م/ ل.٢ د/ ط.٧
د/ ب.١ ط/ ف.٦
Exercise 10 Circle the letters you recognize in each of the following words:
شرق.٥ كندا.١٠
جنوب.٤ أمريكا.٩
شمال.٣ دمشق.٨
صغيرة.٢ مصر.٧
كبير.١ غرب.٦
Exercise 11 (Writing) (in class or at home) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the numbers 11–20 in your notebook until you can write them without looking.
٢٠
١٩
١٨
١٧
١٦
١٥
١٤
١٣
١٢
١١
Exercise 12 (Writing) Write down each of the letters above the table under its other shape in the space provided.
ـف
ـسـ
ت د ر س ف م و ي ـو
ـمـ
ـيـ
ـد
مـ
ـر
ـت
Exercise 13 (Writing) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the following words in your notebook until you can write them without looking.
9
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 2
السودان
من
سوريا
في
ليبيا
Distinguishing between ل
مدينة
بيروت
دولة
طرابلس
اليمن
، ر،د
It is sometimes difficult to distinguish between لand دand between دand ر.
دand ل
Notice that ل is a two-way connector while د is a one-way connector. Look again at Exercise 13 above. What other differences do you notice between دand ?ل
دand ر رis generally flatter and goes below the bottom line while دis a bit more angular and sits
above the bottom line. Both are one-way connectors. With this in mind, circle the examples of ر,ل, and دin the two words below. Then practice reading the words out loud.
فلوريدا
لندن
Exercise 14 (Writing)
Label each of the following words as دولةor مدينة.
سوريا.٣ طرابلس.٦ لندن.٩ سياتل.١٢
فرنسا.٢ اليمن.٥ لبنان.٨ باريس.١١
ليبيا.١ السودان.٤ بيروت.٧ بريطانيا.١٠
Exercise 15 (Writing) Connect the following letters.
اليمن
سوريا السودان
ليبيا
لبنان
طرابلس بيروت فلوريدا بريطانيا فرنسا
10
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 16 (Listening and writing) (in class or at home) On a separate piece of paper, write down in Arabic the names of Arab countries and cities you recognize in each sentence. Some sentences contain more than one name.
Exercise 17 (Reading and writing) (in class or at home) Match each of the following sentences to the corresponding picture by writing the sentence under it. Then translate the Arabic sentences into English in the space below.
.بيروت في لبنان .لندن في بريطانيا .باريس في فرنسا
PARIS
LEBANON
FRANCE
BEIRUT
ENGLAND LONDON
Exercise 18 (Listening and writing) Dictation – (in class or at home) Listen to the audio recording and complete each of the following sentences by writing the missing words.
“سارة” ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ من ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ في ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ “مرمي” ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ .“ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ من ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ “سياتل “دان” ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
.١ .٢ .٣ .٤ .٥
11
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 3
كبيرة و ّال صغيرة؟. . . مدينة:الدرس الثالث
(Lesson 3: The city of . . . is big or small?) Exercise 1 Look at the picture and listen to the recording of each word.
صغير
كبير شمال N
غرب
W
E
شرق
S
جنوب Exercise 2 Watch the following dialogue and answer the questions that follow.
First listening Make a list of the names of people and places you recognize.
Second listening 1. Where is Dan from?
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
2. Where is Salma from?
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
12
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
3. According to the passage, is Los Angeles a big city? Is Alexandria a big city?
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Exercise 3 (Listening) Listen to the following short dialogue and answer the questions that follow.
First listening 1. What are the names of the two people speaking?
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
2. What do they do?
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Second listening 1. Where is Nadia from?
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
2. Where is Aswan?
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
3. According to the passage, is Aswan a big city?
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Exercise 4 Listen to the audio recording and translate each sentence into English in your notebook.
The Arabic numbers counting by tens: 10–100 Below are the Arabic numbers from 10 to 100, counting by tens. Listen to your teacher or the audio recording and follow along.
١٠٠
٩٠
٨٠
٧٠
٦٠
٥٠
٤٠
٣٠
٢٠
١٠
Exercise 5 (Listening and memorizing) Listen to the audio recording and memorize counting by tens up to 100. Then practice reading the numbers above.
Exercise 6 (Listening and reading) Circle the number you hear.
13
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 3
١٠٠/١٠ .٥ ٨٠/٣٠ .١٠
٨٠/٧٠ .٤ ٢٠/٤٠ .٩
٩٠/٦٠ .٣ ٣٠/٣ .٨
٣٠/٢٠ .٢ ٣٠/٦٠ .٧
٢٠/١٠ .١ ٨/٨٠ .٦
Exercise 7 (Reading) Read the following numbers.
١٠ ٩ ١٠٠ ٩٠ ٧٠ ١٠٠ ١٤ ٢٠
٨ ٨٠ ٥٠ ١٨
٧ ٧٠ ٣٠ ١٣
٦ ٦٠ ١٠ ١٧
٥ ٥٠ ٨٠ ١٢
٤ ٤٠ ٢٠ ١٠
٣ ٣٠ ٩٠ ١٥
٢ ٢٠ ٤٠ ١٩
١ ١٠ ٦٠ ١١
.١ .٢ .٣ .٤
Exercise 8 (Reading) With the help of the letters below, read the words that follow. Listen to the way each new letter is pronounced by clicking on the audio icon on the companion website. The words are presented as they are normally written and with the letters separated below. Review letters
ـة/ة
ي
و
ن
م
ل
ف
ط
س
ر
د
ت
ب
New letters English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial j sh
ـج/ـجـ/جــ
ـش/ـشـ/شــ
ش
ـص/ـصـ/صــ
ص
ـق/ـقـ/قـ
ق
غ/ـغ/ـغـ/غــ
k
ج
ـك/ـكـ/كــ
غ ك
ا
14
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
New vocabulary Small
Big
صغيرة صغيرة
صغير صغير
كبيرة كبيرة
كبير كبير
(feminine)
(masculine)
(feminine)
(masculine)
Reading Using the compass in Exercise 1 above, write down in English the meaning of the following phrases:
جنوب غرب.٤ جنوب شرق.٣ شمال غرب.٢ شمال شرق.١ The following are the names of an Arab country and an Arab city. Can you guess their equivalents in English?
دمشق دمشق
الصومال الصومال
Exercise 9 (Listening and reading) Circle the word you hear. (In class with the teacher.)
/ شمال.٥ السودان / بريطانيا.١٠ طرابلس
/ مصر.٤ صغير / جنوب.٩ لبنان
شرق/ غرب.٣
/ صغير.٢ سوريا
/ كبير.١ امريكا
/ فرنسا.٨ شرق
كبير/ كندا.٧
ليبيا/ اليمن.٦
غ/ ا.٢ ص/ س.٧
ق/ ف.١ ت/ ط.٦
Exercise 10 (Listening and reading) Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)
ق/ ك.٥ ق/ غ.١٠
ك/ ا.٤ ج/ ق.٩
ت/ ب.٣ س/ ش.٨
Exercise 11 Circle the letters you recognize in the following words.
15
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 3
بغداد.٥ السعودية.١٠ حار.١٥
الصيف.٤ شمس.٩ ج ّو.١٤
ثلج.٣ الربيع.٨ اخلريف.١٣
العراق.٢ مطر.٧ الشتاء.١٢
بارد.١ جورج.٦ الربيع.١١
Exercise 12 (Writing) (in class or at home) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the numbers 10–100 by tens in your notebook until you can write them without looking.
١٠٠
٩٠
٨٠
٧٠
٦٠
٥٠
٤٠
٣٠
٢٠
١٠
Exercise 13 (Writing) Fill in the missing numbers from memory and read them out loud.
٨٠
٥٠
٣٠
٢٠
١٠
Exercise 14 (Writing) Write down each of the letters above the table under its other shapes in the space provided.
ج ـصـ
ـجـ
كـ
ش ـق
ص ـشـ
غ
ق ـغ
ك ـج
ـغـ
ـص
Exercise 15 (Writing) Connect the letters to make up words.
طالبة غرب جنوب صغيرة كبيرة مدينة
ا ل س و د ا ن ب غ د ا د م ص ر ش م ا ل ش ر ق ا ن ا
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 16 (Writing) Fill in the missing words from the word bank below to complete each sentence.
شمال جنوب شرق غرب
. مصر __________ السودان.١ . امريكا __________ كندا.٢ . العراق _________ سوريا.٣ . املغرب ________ تونس.٤ In some Arabic word processing programs, when لis followed by م, the two letters combine into the following shape: ملـ, thus مغرب+املغرب → ال. Exercise 17 (Listening and reading comprehension) With the help of the words above and the audio recording on the companion website, read out loud the sentences below. Then, translate them into English.
. لبنان دولة صغيرة. بيروت في غرب لبنان. أنا من مدينة بيروت. انا سليم.١
������������������������������������������������������������������������������������������������� . دمشق في جنوب سوريا. أنا من مدينة دمشق. انا سارة.٢
������������������������������������������������������������������������������������������������� . ليبيا دولة كبيرة في شمال إفريقيا.٣ ������������������������������������������������������������������������������������������������� . مصر شمال السودان وشرق ليبيا.٤ ������������������������������������������������������������������������������������������������� . ليبيا غرب مصر وشمال غرب السودان.٥
������������������������������������������������������������������������������������������������� . دمشق في جنوب غرب سوريا.٦
������������������������������������������������������������������������������������������������� . مصر دولة كبيرة ولبنان دولة صغيرة.٧ �������������������������������������������������������������������������������������������������
Grammar/pronunciation note
Notice that the pronunciation of the letter ( ةtaa marbuuTa) changes to a “t” in phrases such as “the city of Beirut – مدينة بيروتmadiinat beirut” and “the city of Damascus – مدينة
دمشقmadiinat dimashq”. This is due to a grammatical construction called the iDaafa Construct (’)إضافة, which you will learn more about in the tenth lesson of this unit. For now,
16
17
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 3
memorize the pronunciation of the “t” as part of the complete phrase. Now, read each of the following words out loud separately and then together as a phrase, then translate the phrase into English.
مدينة بيروت مدينة دمشق
←
بيروت دمشق
مدينة مدينة
Exercise 18 (Writing) Complete the following sentences, translate into Arabic in your notebook, and then read them out loud. 1. I am (your name) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2. I am a student ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3. I am from (name of city) ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 4. The city is in (north/south/east/west) (your state) ������������������������������������������������������������ 5. The city of...................................................is big/small.........................................................
Exercise 19 (Writing) Look at the map below and write four or more sentences using the following words:
غرب، شرق، جنوب، شمال،ة/ صغير،ة/كبير
Example
.مصر شرق السودان
18
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
)Lesson 4: The weather( الدرس الرابع – اجلو Exercise 1 Look at the pictures and listen to the recording of each word.
الشتاء F
120
100
100
80
80
60
60
40
40
20
20
0
0
-40
اخلريف
الربيع
بارد
ثلج
C
120
-20
الصيف
F
-20
C
120
120
100
100
80
80
60
60
40
40
20
20
0
0
-40
حار
شمس
-20
-20
-40
-40
مطر
Exercise 2 Listen to the audio recording and complete the English sentences below. 1. The weather in New York is ........................................ in the ............................................. 2. There is a lot of ............................................................ in .................................................... 3. Is there ....................................................................... in ......................................................?
19
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 4
4. The weather in the city of Riyadh is ................. in the ..................... and .......................... in the .................................. 5. How is the .......................................................... in ................................................... today?
Exercise 3 Watch the following short video clips and answer the questions. Then carry out a similar conversation with your partner in class with information pertaining to you. Clip 1: Questions 1. What is the girl’s name? 2. Where is she from? 3. How did she describe the weather in her city? Clip 2: Questions 1. What are the names of the speakers? 2. Where are they from? 3. In which city is the weather described? How is it described?
Exercise 4 (Listening) Listen to the recording and answer the questions. Syria
Tunisia Morocco Algeria
BAGHDAD
Iraq
Libya Egypt
Mauritania
Saudi Arabia
en
Sudan
Yem Djibouti
Somalia
First listening What is the topic of the conversation?
Second listening According to the dialogue,
20
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
1. Is Iraq a big or a small country? 2. What types of weather are there in Iraq? 3. Which areas are hot? 4. What is the weather like in northern Iraq? 5. Which areas get rain?
Third listening On the map below, circle the geographical areas discussed in the conversation and indicate what the weather is like in each area.
Exercise 5 (Listening) Listen to the recording and answer the questions. Syria
Iraq Iran
Riyadh Egypt Saudi Arabia Oman Sudan
Abha
Yemen
First listening What is the topic of the passage?
Second listening 1. What is the weather like in Riyadh? 2. What is the weather like in the north and west? 3. Where is Abha? 4. What is the weather like in Abha?
Third listening What is the weather like in each season for the different areas? Fill out the table below according to what you hear. Cross out the boxes where no information has been provided.
21
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 4
الشتاء
الصيف
اخلريف
الربيع
مدينة الرياض مدينة ابها شمال السعودية غرب السعودية
Arabic numbers 21–30 Below are the Arabic numbers from 21 to 30. Listen to your teacher or the audio recording and follow along.
٣٠
٢٩
٢٨
٢٧
٢٦
٢٥
٢٤
٢٣
٢٢
٢١
Exercise 6 (Listening and memorizing) Listen to and memorize the numbers 21–30 above. With the help of the audio recording, practice reading the Arabic numbers 21–30 out loud. Now count from 31 to 41 on your own following the same pattern above.
Exercise 7 (Reading) Read the following numbers.
٣٠ ٢١ ٢٢
٢٩ ١٠ ٧٨
٢٨ ١٠٠ ٨٧
٢٧ ٢٩ ٩٧
٢٦ ٦٠ ٨٦
٢٥ ٢٠ ٧٥
٢٤ ٦ ٦٤
ر م
د ل
ج ك/كـ
٢٣ ٩ ٥٣
٢٢ ١٥ ٤٢
٢١ ١١ ٣١
.١ .٢ .٣
The Arabic alphabet Table 1 (review letters)
ص ي
ش و
س ن
ت ق
ب ف
ة/ـة
ا ط
22
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Table 2 (new letters) Listen to the way each new letter is pronounced by clicking on the audio icon. English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial th (as in three)
ـث/ـثـ/ثــ ـح/ـحـ/حــ ـخ/ـخـ/خــ ع/ـع/ـعـ/عــ
ث ح خ ع
Note on the glottal stop (Hamza) The letter hamza represents the sound that you make when you pronounce a vowel at the beginning of English words like apple and orange. Although not technically part of the 28 letters of the Arabic alphabet, the hamza is represented by its own letter, which comes in six shapes depending on adjacent vowels. Two of the most common shapes are أand ء. Arabs often write أas ا, which we have done so far to make things easier for you. But, technically, the two symbols should be differentiated, which we will do from now on. The words you have already seen with أare أنا, أمريكاand أبها. The second hamza shape you saw is ءat the end of the word “ الشتاءwinter”.
Arabic diacritical marks The letters we have learned so far represent consonants and long vowels. There is a set of other symbols, called “diacritics” or “diacritical marks”, that help with pronunciation. Because native speakers know the correct pronunciation of words, diacritics are not normally written except in children’s books and religious texts such as the Qur’an. Below are four common diacritical marks. They represent the short vowel sounds and the doubling of letters in Arabic.
Example
Sound
َمدينة لُبنان طا ِلب
Short ا
َج ّو
Symbol (as they appear above the letter )ب
Diacritic Name
Short و
Short ي
َبـ ُبـ ِبـ
fatHa فَتحة
Damma ض ّمة َ
Doubling of letters in pronunciation
ّبـ
َ shadda ش ّدة
kasra َكسرة
As your Arabic skills progress and you learn to recognize familiar words, you will gradually see fewer and fewer diacritical marks printed in this book.
23
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 4
Exercise 8 (Reading) With the help of Tables 1 and 2 and diacritics above, read the following words. The words are presented as they are normally written and with the letters separated below.
َ ا خلريف
الصيف َ
الربيع َ
ِ الشتاء
َم َطر
َثلج
حار
بارِ د
ثلج
ح ا ّر
بارد
َبغداد
ِ العراق
الخريف الشتاء الربيع الصيف َشمس شمس
مطر ُعمان
َعمان
َجو
ج ّو
السعودية َ
ا ل س ع و د ي ة ا ل ع ر ا ق ب غ د ا د َع ّم ا ن ُع م ا ن Exercise 9 (Listening and reading) Circle the word you hear. (In class with the teacher.)
بريطانيا/ بارد.٥ شمال/ شتاء.٤ صغير/ خريف.٣ طرابلس/ ربيع.٢ جو/ صيف.١ بارد/ كبير.١٠ مطر/ مصر.٩ ربيع/ غرب.٨ شرق/ شمس.٧ مطر/ حار.٦ Exercise 10 (Listening and reading) Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)
ـغ/ ـع.٥ خ/ ح.١٠
ث/ ت.٤ ق/ ف.٩
ت/ ب.٣ و/ ي.٨
ح/ ج.٢ ـع/ ح.٧
س/ ص.١ س/ ش.٦
Exercise 11 Circle the letters you recognize in each of the following words.
األحد
السبت
يوم
أسبوع
سنة
شهر
ُ ا جلمعة
اخلميس
األربعاء
الثالثاء
اإلثنني
24
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 12 Match each letter on the left column with its basic shape on the right column.
جـ ـحـ ـث ـع ـغـ ـفـ كـ ـلـ ـا ـشـ
ك ع غ ل ش ا ث ح ف خ
Exercise 13 Read the following words and write down their meaning in English.
بارِ د
حار
َثلج
َم َطر
َشمس
َربيع
ِشتاء
Grammar: the definite article الـ To make nouns and adjectives definite, Arabic attaches the article the word: a city, one city the city student the student
خَ ريف
صيف َ
الـto the beginning of
مدينة املدينة طالب الطالب
Just like in English, some countries and cities in Arabic have the definite article as a part of their name, while others do not have it.
25
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 4
Countries and cities without the definite article
Countries and cities with the definite article
بريطانيا بيروت أمريكا ليبيا
السودان اليمن The United States The Netherlands
Pronunciation of the لof the definite article: the sun and moon letters Listen to your teacher pronounce the following words and phrases. What do you notice about the pronunciation of the لin the two tables? Sun letters
Moon letters
الشتاء والربيع والصيف صباح النور السودان
اخلريف صباح اخلير الكويت
The pronunciation (but not spelling) of the لin the definite article الـchanges depending on the letter that follows it. Arabic letters are divided into two groups according to where in the mouth they are pronounced: sun letters and moon letters. Sun letters are pronounced with the tongue placed close to the front of the mouth, like the letter شin شمس. When the definite article الـis placed in front of a sun letter, the ل assimilates to (i.e. becomes the same as) that letter, which is pronounced twice as long: ( شمسshams) → ( الشمسash-shams). The rest of the letters, those pronounced with the lips only or farther back in the mouth, are called moon letters. When الis placed in front of a moon letter, the لkeeps its normal pronunciation: ( قمرqamar) → ( القمرal-qamar). Listen to your teacher or the audio recording reading the definite words below and repeat. Pay special attention to where your tongue is placed in your mouth as you pronounce each word: Sun letters شمسية
الترك ّية الثلج الدولة الربيع السودان الشرق
ت ث د ر س ش
Moon letters قمرية
األمريكي الباب اجلنوب اخلريف احلار العراق
ا ب ج خ ح ع
26
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
الصيف الطالبة الليبي النور
ص ط ل ن
الغرب الفرنس ّية القمر الكبير املدينة الوالية اليمن
غ ف ق ك م و ي
Exercise 14 (Reading) Read the following sentences and answer the English questions.
.اجل ّو في لبنان بارد في الشتاء وحا ّر في الصيف 1. What is the weather like in Lebanon?
اجل ّو في البصرة بارد في الشتاء وحا ّر في.البصرة مدينة كبيرة في جنوب العراق .الصيف واخلريف والربيع
1. Where is Basra located? 2. What is the weather like in Basra in the summer?
Exercise 15 (Writing at home) On a separate piece of paper, write down the numbers 1–30 from memory and then read them out loud.
Exercise 16 (Writing) Connect the letters to form words and then pronounce the words.
الصيف الربيع شمس الخريف حار الشتاء بارد
Exercise 17 (Writing) Translate the following into Arabic on a separate piece of paper. Tripoli ( )طرابلسis a big city in north Lebanon. The weather in Tripoli is cold in the winter and hot in the summer.
27
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 5
اجل ّو بارد في شهر أبريل؟:الدرس اخلامس
)Lesson 5: Is the weather cold in the month of April?( Exercise 1 (Listening) Listen to the recording of the words below. Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday day – days week – weeks month – months year – years
األحد َ اإلثنني الثالثاء األربعاء َ ا خلميس ُ ا جلمعة السبت َ يوم – أيام ُأسبوع – اسابيع َشهر – ُشهور َسنة – َسنوات
Exercise 2 (Listening) In your notebook, write down in English the day of the week you hear in each sentence.
Months of the year In many parts of the Arab world, people often use numbers to refer to the months of the year. So instead of “April – ”أبريل, people say “month four”. For a day in a month, only numbers are often used, so May 20th will be simply ( عشرين – خمسةliterally “twenty – five”). Note that the day is said before the month, unlike in in English where this date would be expressed as 5/20.
Exercise 3 Watch the following short video clip and answer the questions in English. Then have a similar dialogue with your partner in class.
Comprehension questions First listening 1. What greetings did the speakers use to start their conversation? 2. How did the speakers end their conversation?
28
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Second listening According to the video, 1. What day of the week is today? 2. What is today’s date? Now create a similar dialogue with your partner, based on what you just heard.
Exercise 4 (Listening) Listen to the recording and answer the questions below seasons
ُفصول
two seasons فصلني
)one) season
فَصل
Comprehension questions First listening 1. What countries are mentioned in the recording? Second listening 1. How many seasons does each country have? 2. Which months are considered the “summer” in each country?
Arabic numbers 100 and above Below are the Arabic numbers from 100 to 1000, counting by hundreds. Listen to your teacher or the audio recording and follow along.
١٠٠٠ ٩٠٠
٨٠٠
٧٠٠
٦٠٠
٥٠٠
٤٠٠
٣٠٠
٢٠٠
١٠٠
In this next table are the Arabic numbers from 1000 to 10,000, counting by thousands. Listen to your teacher or the audio recording and follow along.
١٠٠٠٠ ٩٠٠٠ ٨٠٠٠ ٧٠٠٠ ٦٠٠٠ ٥٠٠٠ ٤٠٠٠ ٣٠٠٠ ٢٠٠٠ ١٠٠٠ Reading numbers out loud Arabic numbers are read out loud the way that English numbers are, meaning that you start with the largest number and make your way to the smallest. The only exception is that the ones place is read out before the tens place, as you learned in Lesson 3. Each number is separated by the word ( وand). For example, this is the way the number 1965 would be read in Arabic:
29
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 5
٦٠ و٥ و٩٠٠ و١٠٠٠ ألف وتسعم ّية وخمسة وستّني
Arabic
English translation
One thousand and nine hundred and five and sixty
Exercise 5 (Reading) Read the following numbers.
١٠٠٠ ٩٠٠ ٨٠٠ ٧٠٠ ٦٠٠ ٥٠٠ ٤٠٠ ٣٠٠ ٢٠٠ ١٠٠ .١ ١٠٠٠٠ ٩٠٠٠ ٨٠٠٠ ٧٠٠٠ ٦٠٠٠ ٥٠٠٠ ٤٠٠٠ ٣٠٠٠ ٢٠٠٠ ١٠٠٠ .٢ ٢٠٠١ ٢٠٢٠ ٢٠١٨ ١٧٧٦ ١٩٨١ ١٩٩٥ ٢٠٠ ٥٠٠٠ ٥٠٠ ٧٠٠ .٣ Exercise 6 (Reading) Read the following years and write down their English equivalent in your notebook.
١٨١٨ ٦٣٢
١٩٩٩ ٢٠٠١
٢٠٠٤ ١٤٩٢
٢٠٠٠ ١٢٨٠
١٧٧٦ ١٨٦٥
١٩٩١ ٢٠٠١
١٩٩٥ ٢٠١٨
.١ .٢
The Arabic Alphabet Table 1 (review letters and diacritics)
ش
س
ر
ل م ن و ي ◌ِ ()كسرة
د
خ
ك/كـ
ف ق
غ/ـغ/ـغـ/غ
◌َ ()فتحة
ًا
◌ُ ()ض ّمة
ح
ج
ث
ت
ب
ع/ـع/ـعـ/عـ
ا ص ط
ة/ـة
ء/أ
Table 2 (new letters) Listen to and repeat the pronunciation of the following new letters and diacritics. English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial h
ه/ـه/ـهـ/هــ
هـ
30
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Secondary letters
إ
إ
ى/ـى
ى
pronounced laa
ال/ـال/ـال
pronounced an
ـ ًا/ًا
ال ( ا+ )لـ
(found only at the beginning of a word) This letter, called alif maqsuura (shortened alif), is pronounced exactly like the letter ( اa)
(found only at the end of a word)
ًا
(found only at the end of a word) Shaded letters = one-way connectors (connect on the right only)
Now read the following words:
أ ّيام أ ّي ا م
يوم يوم ُ ا جلمعة
السبت
اخلميس
َسنة سنة األربعاء
ُشهور ُ شهور الثالثاء
َشهر شهر اإلثنني
األحد
ا ل أ ح د ا ل إ ث ن ي ن ا ل ث ل ا ث ا ء ا ل أ ر ب ع ا ء ا ل خ م ي س ا ل ُج م ع ة ا ل س ب ت ُشكر ًا
عفو ًا
غد ًا
ُكبرى
ُ ش ك ر ًا
ع ف و ًا
غ د ًا
ُك ب ر ى
صغرى ُ
“”ليلى
صغرى ُ
ليلى
Exercise 7 (Listening and reading) Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)
ف/ ـغـ.٥ ح/ ـهـ.١٠
ـغـ/ ـعـ.٤ عـ/ ـهـ.٩
Exercise 8 (Listening and reading) Circle the word you hear.
و/ ـهـ.٣ ط/ ت.٨
ا/ ال.٢ ح/ خ.٧
غـ/ عـ.١ ق/ ـغـ.٦
31
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 5
Part 1 (in class)
ربيع/ أربعة.٥ خمسة/ خريف.١٠
/ السبت.٤ سبعة / عشرة.٩ شمال
أربعة/ األربعاء.٣ شتاء/ سنة.٢ شمس/ شهر.١ شهر/ شرق.٨
ُ اليمن/ اليوم.٧ شهور/شهر .٦
Part 2 On Companion Web site
Exercise 9 Circle the letters you recognize in each of the following words.
طلبة.٥ قريب.١٠
غرفة.٤ واجب.٩
ش ّقة.٣ بعيد.٨
بيت.٢ ّ صف .٧
Exercise 10 (Writing) Write down each number below next to its equivalent in the table.
٧٠ ،١٠٠٠٠٠٠ ،٢٠٠٠ ،٥٠ ،٢٠ ،٣ ،٠ ،٢١ ،٥ ،١٠٠٠ عشرين سبعني خمسني ألف مليون ألفني خمسة صفر واحد وعشرين ثالثة
ساكن.١ جامعة.٦
32
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 11 Ask your classmates about their birth dates ( )عيد ميالدand write each one down in Arabic following this format: السنة/الشهر/( اليومday, month, year, in numbers). Report your dates to the class and figure out which month has the most birthdays!
ِ you (feminine, singular) انت
you (masculine, singular) انت َ )When is your birthday?( ميالدك؟
– امتى عيد )My birthday is on . . .( . . . – عيد ميالدي في
Exercise 12 (Writing) Copy the Arabic word under its English equivalent in the table.
الثالثاء، اخلميس، األربعاء، األحد، اإلثنني، اجلمعة،السبت Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Exercise 13 (Writing) Watch your teacher or the writing demo online. Then, practice writing the following words and phrases on a separate piece of paper. Write them as many times as necessary until you can write them from memory.
يوم أيام سنة سنوات شهر شهور
ً ال وسه ً اسم اسمها أه ال في هولندا Exercise 14 (Writing) Connect the letters to form words then say the words out loud and give their English meanings.
الصيف الربيع شمس الخريف
33
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 5
حار الشتاء بارد Grammar: negation in Egyptian Arabic So far, you have learned two types of negation in spoken Egyptian Arabic. 1) For negating adjectives and nouns: مش Negated statement
اجلو مش بارد
Statement
Word type
The weather is not cold
The weather is cold
اجلو بارد
adjective
سارة مش طالبة
سارة طالبة
noun
Sarah is not a student
Sarah is a student
2) For negating “there is/ there are” statements: فيش
ما
Negated statement
Statement
ما فيش ثلج
فيه ثلج
There isn’t snow
There is snow
ما فيش درس
فيه درس
There isn’t a lesson
There is a lesson
Drill: With a partner, describe the picture below using as many statements and negated statements possible for both types of negation. Helpful words: كو ّيس
، شتاء، بارد، حار، ج ّو، صيف، مطر،شمس
ازاي اجلو في أبريل؟:أغنية ازاي اجلو في أبريل؟ ،اجل ّو كو ّيس في لبنان
،مطر كثير في إربيل ،َح ّر شو ّية في ع ّمان
.شمس كثير بوادي النيل
34
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
. أنا ساكن في ش ّقة:الدرس السادس
(Lesson 6: I live in an apartment.) Exercise 1 (١
( )مترين رقمListening)
Listen to the recording and practice pronouncing the words below.
أوضة
T
TMEN
APAR
ش ّقة
بيت FAR AWAY
)َبعيد (عن
بيت طلبة
NEARBY
)قريب (من
ِ (living, resident) ساكن
(I am a resident in the dorm, I live in the dorm)
Exercise 2 (٢
ِ أنا ساكن في بيت الطلبة
)مترين رقم
Part 1 Watch the following short video clip and answer the questions below (refer to Exercise 1 above as needed). First listening 1. What are the names of the people speaking? 2. What part of the day is it? 3. What types of housing are mentioned?
35
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 6
Second listening Fill in the blanks in the following:
........................ “سارة” ساكنة في........................ “دان” ساكن في Part 2 Now have a similar dialogue with your partner to learn about where they come from (city/ ِ ) ِدل َو. When you are done, report what town, state/country) and where they live now (قت you’ve learned back to the class. Helpful words she هي َ
he ُه َو
this (masculine) ده
this (feminine) دي this is Xiao = شاو
دي
this is Marcus = ماركوس
ده
ِ ِ دل َو ............ والية ............ قت هو ساكن في في ........... هو من مدينة.”ده “باتريك Exercise 3 (٣
( )مترين رقمListening)
Listen to the short passage and answer the questions that follow. 1. What are the names of the people introduced? 2. Where do they live? 3. Which of them lives far and which lives close by? Review Letters and Diacritics
ص
ش
س
ر
د
خ
ح
ج
ث
ت
ب
ا
ه و ي/ـه/ـهـ/ك ل م ن هـ/غ ف ق كـ/ـغ/ـغـ/ع غـ/ـع/ـعـ/ط عـ ◌ّ ()شدّة
◌ِ ()كسرة
◌ُ ()ض ّمة
◌َ ()فتحة
ًا
ال
ة/ـة
New letters English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial
ـض/ـضـ/ضــ
ض
إ/ء/أ
36
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
One more diacritical mark: sukuun You learned in Lesson Four that there is a set of special symbols, called diacritics, that are generally not written except in special texts. The first set you learned was the short vowels fatHa َ◌, kasraِ◌, and Dammaُ◌, and the doubling diacritic shadda ◌. ّ The diacritic sukuun سكونlooks like a small circle and is placed above a letter. It indicates that the letter to which it is attached is neutral, i.e. has no vowel sound. Example
Sound
Symbol
Name
ُ ا،ش ْمس الس ْب ْت،جل ْمعة
(above a letter) marks the absence of a vowel
ْب
سكون
Exercise 4 (٤
)مترين رقم
Read the following words out loud paying special attention to the diacritics.
ِمن.٣
ُشكر ًا.١٠
بارِ د.٤ قَريب.٩
ُعمان.١٥
َع ّمان.١٤
َبعيد.٨
َبيت.٥
Exercise 5 (٥
ُ ا.١٣ جل ْمعة
َغ ْرب.٢
ِ .٧ ساكن ِ .١٢ انت
طا ِلب.١ َبيت طلبة.٦ انت َ .١١
( )مترين رقمListening and reading)
Circle the word you hear. (In class with the teacher.)
ُ اجلمعة/ ثلج.٥ شرق/ ش ّقة.٤ الثالثاء/ ثالثة.٣ شهور/شهر .٢ ُبيوت/ بيت.١ َ طا ِل.٨ بارِد/ بعيد.٧ كبير/ قريب.٦ األربعاء/ أربعة.١٠ شمال/ شمس.٩ طلَبة/ب Exercise 6 (٦
( )مترين رقمListening and reading)
Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)
و/ ي.٥ ـهـ/ ال.١٠
عـ/ ء.٤ ح/ ـهـ.٩
ط/ ت.٣ ر/ غـ.٨
Exercise 7 Circle the word that does not belong in each row.
ص/ س.٢ ع/ ح.٧
ث/ ت.١ ح/ خ.٦
37
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 6
أوضة الصيف كبير يوم لندن ِ ساكن
ُلبنان أمريكا بعيد َسنة بيروت مع السالمة
ُعمان ً ال وسه ً أه ال
الربيع اخلرطوم الشتاء
والية املغرب ِ ُم شمس
اخلريف باريس بارِ د
ش ّقة السودان ِمن َشهر
بيت ليبيا قريب َشمال
.١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦
الصيف سان فرانسيسكو حا ّر
.٧ .٨ .٩
َع ّمان َمرحبا
Shortcuts: For the sake of speed, most Arabs use shortcuts when writing by hand. Here are the most common shortcuts: 1. The two dots of تand يand تاء مربوطةare written as a short line. 2. سand شare written with a straight line instead of the three “teeth”. 3. The three dots of شand ثare replaced by a “circumflex” sign (ˆ). 4.
( ــهــmedial )هـis simplified to
written.
when writing by hand. The top half is not
This is shown in the following table:
ت ي ـة
س ش ث
ــهــ Exercise 8 (٨
( )مترين رقمWriting)
Connect the letters to form words, then give their English equivalents. Use the shortcuts you’ve just learned. Follow the examples.
38
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
بيت
house
ك ب ي ر/ب ي ت
big house
ش قّ ة
ص غ ي ر ة/ُغ ر ف ة َ ط َل ب ة/ت بي جامعة ك ب ي ر/ص ّف َ
ق ر ي ب ة/ش ق ة
ب ع ي د ة/ا ل ج ا م ع ة
Hint: This is a full sentence!
Grammar: nouns, adjectives, and agreement Unlike English, adjectives in Arabic come after the noun they modify. Nouns and adjectives must also agree in gender, which is normally indicated by the presence or absence of the final ـة. Look at the example noun-adjective phrases below, and verify for yourself that they follow the rules stated above: big house big apartment
Exercise 9 (٩
بيت كبير ش ّقة كبيرة
( )مترين رقمat home or in class)
Part 1 Below is a list of nouns. Translate them into English, then determine their gender. The easiest way for you to differentiate masculine from feminine gender is to look for ( ـةtaa marbuuTa). Gender
Translation
Nouns
طالب طالبة دولة مدينة والية بيت
39
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 7
ش ّقة أوضة َج ّو Part 2: Writing In your notebook, write 10 noun-adjective phrases using all the nouns in the table above and the adjectives below and translate your phrases into English. Adjectives
ِ كبير صغير بارد حا ّر ُم شمس بعيد قريب
. عندي أخ واحد:الدرس السابع )Lesson 7: I have one brother.( Exercise 1 (١
)مترين رقم
Listen to the recording and practice pronouncing the words below.
أخ و ُأخت
ُأم brother – brothers sister – sisters
Exercise 2 (٢
أب
عائلة
أخ – إخوة
ُأخت – َأخَ وات
)مترين رقم
Watch the following short video clip and complete the table about Sarah and her siblings.
40
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
First listening 1. What names do you hear? 2. Two types of questions are asked? What are they?
Second listening Listen to the dialogue again and fill in the empty cells in the following table.
ال ُعمر سنة٢٢
االسم “”كمال “”ليلى
Bonus question: How does Sarah describe herself at the end?
Exercise 3 (٣
( )مترين رقمListening)
Comprehension questions 1. How many brothers and sisters does Yousif have? 2. How many brothers and sisters does the other speaker have? How did she describe her family?
Exercise 4 (٤
( )مترين رقمListening)
Comprehension questions 1. Who is Yousif? 2. How many houses does Yousif have? 3. Where is Yousif now?
ِ )ال َق Grammar (واعد 1. Possession in Arabic (my, your, his, her) To express possession in Arabic, possessive endings are attached to nouns, as shown in the following table: (a) name my name your name (masculine) your name (feminine) his name her name
اســم اســمــي اســ َمـــك ِ اســـمــك اســ ُمــه اســمــها
41
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 7
Exercise 5a (أ
٥ )مترين رقم
With reference to the table above, fill in the empty cells in the following table. age my age
ُعمر ُعمري
your age (masculine) your age (feminine) his age her age When we add the possessive endings to feminine words ending in the ة/ـة, this letter turns into a تso that it can connect to the letters that follow it. The ( ـةtaa marbuuTa, which translates literally as “tied-up taa”) is “untied” and turns into a regular تso that it can connect to the possessive endings. (an) apartment my apartment your (masculine) apartment your (feminine) apartment his apartment her apartment
Exercise 5b (ب
ش ّقة َش ّقتـي ش ّقتـك ش ّق ِتـك
ش ّقتُـه ش ّقتـها
٥ )مترين رقم
Now fill in the empty cells in the following table. city
َمدينة
my city your (masculine) city
َمدينتَك
your (feminine) city his city her city 2. Possession with ( عندI have, you have, he has, she has) To express ownership in Arabic, we add the same possessive endings to the word Compare the phrases below.
عند.
42
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
أختي عندي أخت
my sister I have a sister
أختَك عن َدك أخت أخ ِتك ِ عندك أخت
your sister you have (masculine) a sister your sister you have (feminine) a sister
أختُه عن ُده أخت أختها عندها أخت
his sister he has a sister her sister she has a sister
Although “to have” is a verb in English, in Arabic the word عندacts like a preposition. 3. كم+ the singular
( كمhow much or how many) is always followed by a ّ كم طالب فيliterally means how many student (is) in singular noun. For example, الصف
Unlike English, the question word
the classroom? Now translate the following questions into Arabic, then take turns with your partner to ask them. 1. How many states are in America? 2. How many doors are in the room? 3. How many days are in a week?
The Arabic alphabet Review letters and diacritics
س ش
ر
د
خ
ح
ج
ث
ت
ب
ا
ه و ي/ـه/ـهـ/ك ل م ن هـ/غ ف ق كـ/ـغ/ـغـ/ع غ/ـع/ـعـ/ص ض ط عـ )(سكون ُ ◌ْ )◌ُ (ض ّمة) ِ◌ (كسرة) ّ◌ (ش ّدة
)ة ال ًا َ◌(فتحة/إ ـة/ء/أ
New secondary letter English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial This is the shape hamza ()ء takes next to a يor the diacritic كسرة
ئ/ـئـ/ئـ
ئ
43
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 7
Shaded letter = one-way connector (connects on the right only)
Exercise 6 (٦
( )مترين رقمReading)
Read the following words and write down their meanings in English.
اسمي
اسمها
اسمه
اسم
ُأخت
َأخ
ُعمر
َكم
ِ عندك
ُأ ّم
عن َدك
عندها
عنده
Exercise 7 (٧
َأب
عا ِئلة
ِعندي
اس َمك
( )مترين رقمListening and reading)
Circle the word you hear. (In class with the teacher.)
أ ّم/ ُعمر.٥
Exercise 8 (٨
غرب/ ُعمر.٤
السبت/ اسم.٣ بعيد/ عند.٨
أخت/ أخ.٢ ساكن/ سنة.٧
أم/ أب.١ ربيع/ عائلة.٦
( )مترين رقمListening and reading)
Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)
ح/ ج.٥ ش/ س.١٠ Exercise 9 (٩
س/ ص.٤ ر/ د.٩
غـ/ ر.٣ د/ ل.٨
ر/ ال.٢ د/ ض.٧
عـ/ ئـ.١ ب/ ث.٦
( )مترين رقمReading and writing)
Match the words below with their English translation by rewriting them in the space provided below.
ِ ، ُأخت، أسبوع، ُأ ّم،أخ ّ ، صيف، شتاء، طالب، َدرس،صف ، ش ّقة، أب، عائ ِلة،جامعة يوم، سنة،شهر mother
summer
apartment
family
sister
father
lesson
classroom
44
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
brother
month
university
day
winter
year
student
week
Exercise 10 (١٠
( )مترين رقمReading)
Read the passage below and answer the questions that follow.
عندي بيت في بيروت وبيت في. أنا من مدينة بيروت عاصمة لبنان.اسمي سعيد . يعني كلنا سبعة، عائلتي كبيرة؛ عندي أب وأم وأخ واحد وثالث أخوات.عمان .أبي اسمه يوسف وأمي اسمها جميلة Comprehension questions 1. Where is Sa’eed from? 2. How many houses does he have? Where? 3. How many people are in his family? 4. What is Sa’eed’s mother’s name?
Exercise 11 (١١
( )مترين رقمReading and writing)
Part 1: Read the table below. What do you think it is?
إليزابث ٥٨ ماثيو ١٧
مايا ٢٥
عائلة مايا هنري ٥٦
األب وا ُألم ميشيل ٢٧
األوالد
Part 2 Use the information from Part 1 and the word bank below to fill in the blanks.
مرها عمره ُأخت ُأم واحد سنة عائلة ُع ُ ، سنة٥٤ ..................... اسم أبو مايا هنري و. مايا................. هذه عند. سنة٥٣ ................. و، مايا إليزابث................ واسم ، ................... ١٧ وعمره، اسم أخو مايا ماثيو. وأخت.................... مايا . سنة٢٧ مايا ميشيل وعمرها.................... واسم
45
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 7
Exercise 12 (١٢
( )مترين رقمWriting)
Complete each word using one of the following letters: ئ، ة، م، غ،خ. Remember to use the correct shape for the letter position in the word. When you are done, translate the words into English. One letter is used twice.
ـلــة . . . عــا ــت . . . أ . . . إ ــس ـر . . . ُعـ . . . ّشق رفة. . . Exercise 13 (١٣
( )مترين رقمWriting)
Translate the following into Arabic: 1. I have one brother. 2. I have one sister. 3. My name is. . . . . . 4. My brother’s name is . . . . . 5. My mother’s name is . . . . . and my father’s name is . . . . .
Exercise 14 (١٤
( )مترين رقمWriting)
Working with a partner, first write in Arabic and then share the following information about yourself: 1. Your age (... ) ُعمري
2. Your birthday (... ميالدي
) عيد
3. Number of siblings ( أخوات٣/أختني/ إخوان وأخت واحدة٣/أخوين/)عندي أخ واحد
4. Your telephone number (... تلفوني
) رقم
5. Number of days in the current month ( يوم... ده 6. Number of days in a year (... السنة
7.
) عدد أ ّيام Population in your city (... س ّكان مدينتي ُ ) َعدد
)في الشهر
8. Number of countries you have visited (دولة . . . )أنا زُرت
9. Number of your friends on social media (“صاحب على “فيسبوك . . . )عندي
10. Number of years you have studied in university (سنوات . . . )درست في اجلامعة
46
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
أختي مهندسة وعندها ثالث أوالد:الدرس الثامن
(Lesson 8: My sister is an engineer and has three children)
Exercise 1 (١
( )مترين رقمListening)
Listen to the recording and practice pronouncing the words below.
ُم َهن َدسة/ ُم َهن َدس
َطبيبة/ َطبيب UNIVERSITY
َمكتَب
SCHOOL
HOSPITAL
ُمستَشفى
ِ جامعة
ُأستاذة/ ٌأستاذ
درسة َ َم
47
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 8
Exercise 2 (٢
( )مترين رقمListening)
Listen to the passage and answer the questions below. Some new words are listed to help you out. Note that the word جمع, abbreviated as ج. means plural.
) أوالد.َولَد (ج
boy, son, child
) َبنات.ِبنت (ج
girl, daughter
جوز
husband
First listening 1. Which words for family members are used? 2. Which professions are mentioned? 3. Who has these professions?
Second listening Where does the family live?
Third listening How many children are in the family? What are their ages? Table 1 (review letters and diacritics)
س ش
ر
د
خ
ح
ج
ث
ت
ب
ا
ه و ي/ـه/ـهـ/ك ل م ن هـ/غ ف ق كـ/ـغ/ـغـ/ع غ/ـع/ـعـ/ص ض ط عـ ْسكون ـ
ّ– شَدّة
ِ– َكسرة
–ُ ض ّمة َ
–َ فَتحة
ة ال ًا/ئ ـة/إ/ء/أ
Table 2 (new letters) English equivalent
Other shapes
Basic shape
Final/Medial/Initial th (as in weather)
ـذ/ـذ/ذ ــظ/ـظـ/ظـ
Shaded letter = one-way connector (connects on the right only)
ذ ظ
48
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 3 (٣
)مترين رقم
Read the following words and write down their English equivalents.
َطبيب ِ ُم َه ندسة ُكمبيوتر ُأستاذ ِسكرتير َمكتَب َمدرسة َبنك ِ جامعة ُمستشفى Exercise 4 (٤
( )مترين رقمListening and reading)
Circle the word you hear. (In class with the teacher.)
أستاذ/ سكرتير.٥ كندا/ بنك.٤ مطعم/ مكتب.٣ شهور/ مهندس.٢ طالب/ طبيب.١ شتاء/ مستشفى.١٠ مكتب/ كبير.٩ مدينة/ مدرسة.٨ طالبة/ طبيبة.٧ بيوت/ كمبيوتر.٦ Exercise 5 (٥
( )مترين رقمListening and reading)
Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)
ك/ ل.٥ عـ/ ح.١٠ Exercise 6 (٦
ق/ ك.٤ خ/ كـ.٩
د/ ذ.٣ ح/ كـ.٨
ظ/ هـ.٢ ن/ ب.٧
( )مترين رقمListening and reading)
Listen to the short dialogue and answer the questions that follow. Helpful words One sister, a sister
ُأخت واحدة
Two sisters
ُأختني
هـ/ م.١ ث/ ذ.٦
49
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 8
Circle the correct answer(s): 1. The occupation of Yousif’s father is 2. Yousif’s father works in 3. How many siblings does Yousif have? 4. Where does/do his sibling(s) work?
دكتور
طبيب
ُمهندس
مستشفى
جامعة
مدرسة
أخ واحد
ُأخ َتني
ُأخت واحدة
ُمستشفى
مكتب
بنك
ِ َق: singular, dual, plural Grammar واعد You have seen that Arabic nouns can be singular, dual, or plural. As you look at the examples below, what relationship do you see between the singular and dual forms? Plural )(جمع
ُفصول sisters َأخَ وات offices َمكا ِتب
seasons
universities
جامعات
Dual
فصلَني two sisters أختَني two offices مكت َبني
two seasons
two universities
جامعتَني
Singular
فَصل sister ُأخت office َمكتَب
season
university
جامعة
Plural forms follow several different patterns. You will learn the most common plural patterns later on in this book. For now, try to learn the plural form of a noun along with its singular counterpart. Remember from the previous lesson that when possessive endings are added to feminine words, the final ة/ ـةturns into a ت. This allows the letters to connect as normal. The same change occurs for adding any suffix (or ending) to a noun.
Exercise 7 (٧
)مترين رقم
Fill in the empty cells with the singular, dual, or plural form and translation of each word in the following table: Plural
ُط ّلب ُشهور
Dual
Translation
Singular
student
َيوم
50
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
country
َسنَوات ُد َول ُم ُدن
َدولتَني َمدينتَني )) (Readingمترين رقم ٨
أ( Exercise 8a
مرمي طالبة في اجلامعة األمريك ّية في القاهرة .عائلة مرمي كبيرة :أب و ُا ّم وأخَ ني و ُأختني. مرمي ساكنة مع عائلتها في بيت كبير .أبو مرمي ُمهندس و ُأ ّمها ُأستاذة في مدرسة بنات. أخو مرمي الكبير يعمل في بنك وأخوها الصغير طالب في املدرسةُ .أخت مرمي الكبيرة سكرتيرة في مكتب و ُأختها الصغيرة تعمل في مطعم. أبو مرمي أخَ ني two brothers تَع َمل = تشتغل she works Mariam’s dad
أسئلة
أخو مرمي َيع َمل = يشتغل he works َمط َعم restaurant
Mariam’s brother
?1. What does Mariam do? Where ?2. How many people are in Mariam’s family ?3. What do Mariam’s brothers do and where ?4. What do Mariam’s sisters do and where ?5. What do Mariam’s parents do
)) (Readingمترين رقم ٨
ب( Exercise 8b
Now draw a line connecting each person’s name with their occupation based on the above reading.
مرمي أبو مرمي ُأم مرمي
أخو مرمي الكبير أخو مرمي الصغير ُأخت مرمي الكبيرة
ُأخت مرمي الصغيرة
ُمهندس يعمل في بنك طالبة
سكرتيرة أستاذة
تعمل في مطعم طالب
51
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 8
Exercise 9 (٩
( )مترين رقمWriting)
Form complete sentences by rearranging the following words and then read them out loud.
طالبة/األمريك ّية في/في/اجلامعة/مرمي/القاهرة مرمي/كبيرة/عائلة أستاذة/و ُأ ّمها/مدرسة/ ُمهندس/بنات/أبو مرمي في يعمل/مرمي/في/بنك/الكبير/أخو أخو/الصغير/املدرسة/طالب/في/مرمي Exercise 10 (١٠
.١ .٢ .٣ .٤ .٥
( )مترين رقمDictation –writing at home)
Listen to the following eight sentences and write down the occupation and/or workplace you hear in each sentence. The first sentence is given as an example. Occupation
املهنة أستاذ
Place of work
مكان العمل جامعة
.١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦ .٧ .٨
52
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
! عندي درس عربي الساعة عشرة:الدرس التاسع )Lesson 9: I have an Arabic lesson at 10 o’clock!( Exercise 1 (١
)مترين رقم
Listen to the recording and practice pronouncing the words below.
12 10
20 Min
15 Min
30 Min
ُثلث
ُربع
نُص
Chemistry Physics Mathematics Economics Biology Arabic English Literature History Engineering
Exercise 2 (٢
2 4
8 6
ساعة
كيمياء فيزياء رياضيات اقتصاد احياء َعربي
أ َدب إجنليزي تاريخ هندسة
)مترين رقم
Watch the short video clip and answer the questions that follow. 1. What time is it according to the dialogue? 2. Ask your partner what time it is now? (Greet him/her, ask about the time, and then thank him/her.)
Exercise 3 (٣
( )مترين رقمListening)
Listen and answer the questions below.
53
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 9
1. What subject/class is Nadia asking about? 2. Who did Nadia ask? 3. Where is the class held?
Exercise 4 (٤
( )مترين رقمListening)
Listen and answer the comprehension questions below.
First listening 1. What names are mentioned? 2. What subjects are mentioned?
Second listening 1. How many classes does Waleed have today? What are they? 2. What time is the English class? 3. When is Waleed’s economics class? 4. How many classes does Nadia have today? What are they? 5. What time is her math class?
The Arabic alphabet Table 1 (review letters and diacritics)
ظ، ط، ص،ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر س ش ض ه و ي/ـه/ـهـ/ك ل م ن هـ/غ ف ق كـ/ـغ/ـغـ/ع غ/ـع/ـعـ/عـ Secondary letters, diacritics, and symbols
ْ– سكون
ّ– شَدّة
ِ– َكسرة
–ُ ض ّمة َ
–َ فَتحة
ة ال ًا/ئ ـة/إ/ء/أ
Table 2 (new letters and diacritics) English Equivalent
Other Shapes
Basic Shape
Final/Medial/Initial z
ـز/ـز/ز
Shaded letter = one-way connector (connects on the right only)
ز
54
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 5: Reading: With the help of Tables 1 and 2 above, read the words below and write down their meanings in English.
ّإل خمسة
ُص وخمسة ّ ن
ُثلث
ُربع
ُص ّ ن
دقيقة
ساعة
أ َدب إجنليزي
َعربي
اقتصاد
رياض ّيات
فيزياء
كيمياء
تاريخ
تاريخ
هن َدسة
أحياء ()بيولوجيا
Exercise 6 (٦
( )مترين رقمListening and reading)
Circle the word you hear. (In class with the teacher.)
فرنسا/ فرنسي.٥ مكتب/ مطعم.١٠
Exercise 7 (٧
ص ّف/فيزياء .٤ َ
السبت/ ساعة.٩
ط ّيارة/ رياض ّيات.٣ ثالثة/ ُث ُلث.٨
واحد/ األحد.٢ قريب/ دقيقة.٧
كمبيوتر/ كيمياء.١
مهندس/ مهندسة.٦
( )مترين رقمListening and reading)
Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)
ط/ ض.٥ ي/ ب.١٠ Exercise 8 (٨
د/ ض.٤ ن/ ز.٩
ص/ ض.٣ ن/ ئـ.٨
س/ ز.٢ ح/ هـ.٧
ر/ ز.١ د/ ذ.٦
( )مترين رقمReading and writing)
Match the time phrases with the times on the clock by writing the phrase under the correct time.
– ثالثة ّإل رُبع – ثالثة إ ّل عشرة – ثالثة ورُبع – سبعة إلّ عشرة سبعة وعشرة – ستّة وعشرة
55
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 9
12
9
12
3
9
12
3
9
3
6
6
6
12
12
12
3
9
9
6
3
9
6
3
6
Exercise 9 (٩
( )مترين رقمReading and writing) Help Sarah finish filling out her class schedule ( )اجلدول الدراسيbased on the informa-
tion below (follow the examples on the table). She has the following classes:
1. Economics 101 three days a week on Sunday, Tuesday, and Thursday 9–11 am. 2. Physics 220 on Monday and Wednesday from 11 am to 12 pm. 3. Arabic Language 420 on Sunday, Tuesday, and Thursday from 1–2 pm. 4. Math 140 on Monday and Wednesday from 1–2 pm. 5. English Literature 240 on Sunday, Tuesday, and Thursday 3–4 pm. 6. Physics test ( )امتحان فيزياءon Thursday 2–3 pm.
جدول سارة الدراسي اخلميس
األربعاء
الثالثاء
اإلثنني
األحد ٩–٨
اقتصاد ١٠١
١٠–٩ ١١–١٠ ١٢–١١ رياض ّيات ١٤٠
٢–١
56
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
٣–٢ أدب إجنليزي ٢٤٠
٤–٣ )new words( جديدة
كلمات from . . . to )إلى ( َل . . . ِمن Exercise 10 (١٠
( )مترين رقمWriting)
Watch your teacher or the writing demo and practice writing the following words/phrases on a separate piece of paper. Note that “ وand” is not written as a separate word but is attached to the word following it.
.فيزياء وكيمياء ورياض ّيات .عربي وإجنليزي وفرنسي وإسباني
.أ ّيام األسبوع هي السبت واألحد واإلثنني والثالثاء واألربعاء واخلميس واجلمعة
ِ ( َق Grammar )واعد Number–noun (dis-)agreement You have learned many nouns and their plurals, as well as the numbers. But what if you want to count nouns, i.e. say “three days”, “ten cities”, or “a university”? The singular
To express “a book” or “one book” in Arabic, you can simply say كتابor واحد the singular, the number “one” never comes before the noun.
كتاب. For
The dual
As you have learned, the dual is formed by attaching the suffix ينto the noun. This gives the meaning of two, as in ( ِكتابنيtwo books) or ( طالبتنيtwo female students). It is redundant to say the number اثننيafter using the dual, but it is sometimes used for emphasis, as in “not one but two”: كتابني اثنني،مش كتاب واحد. The plural ()اجلمع Arabic has special agreement rules with plural nouns. Here are the rules: a. With the numbers 3–10 the plural form of the noun is used:
. ساعات١٠ ، طا ِلبات٦ ، ُط ّلب٤ ، ُبيوت٣
57
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 10
b. With the numbers 11 and above the singular form is used:
بيت١٢٠٠ ، طالبة٢٠٠ ، طالب٤٠ ، دقيقة٦٠ ، ساعة١٢ Counted nouns summary Number
1
2
3–10
11 and up
Noun form used
Singular
Dual
Plural
Singular
Example
كتابor كتاب واحد
كتابني
ُكتُب٧
كتاب٩٩
Exercise 10 (١٠
( )مترين رقمWriting at home)
Write a paragraph of 40–50 words that describes your class schedule for the current term/ semester. For example,
ُ عندي درس رياضيات يوم اإلثنني واألربعاء وا يوم........................ ودرس،جلمعة ...............................
الدول العرب ّية وعواصمها:الدرس العاشر
Lesson 10: The Arab countries and their capitals Exercise 1 (١
( )مترين رقمReading and writing)
Match the numbers (written out in words) with the digits they correspond to by copying the words in the spaces provided. The first one is given as an example.
ثالثة وعشرين خمسة وخمسني واحد وعشرين ثمانية سبعة وستّني ألف وتسعمئة وسبعة وستّني ستّة وسبعني واحد ثمانية وثمانني إثنني
واحد
١ ٢ ٨ ٢١ ٢٣ ٥٥ ٦٧ ٧٦ ٨٨ ١٩٦٧
58
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 2 (٢
)مترين رقم
Working in pairs, orally answer the following questions:
كم أسبوع في السنة؟.١ كم شهر في السنة؟.٢ كم يوم في األسبوع؟.٣ كم يوم في السنة؟.٤ كم يوم في الشهر؟.٥ كم أسبوع في الشهر؟.٦ اليوم ايه؟.٧ ُبكره ايه؟ بعد بكره؟.٨ امبارح كان ايه؟.٩ كم ساعة في اليوم؟.١٠ كم دقيقة في الساعة؟.١١ ُص ساعة؟ ُربع ساعة؟ ُثلث ساعة؟ ّ كم دقيقة في ن.١٢ ِ دلوقت؟ الساعة كم.١٣
Exercise 3 (٣
( )مترين رقمReading and writing)
Write down each of the following words next to its opposite in column أ.
بعيد حار جنوب شتاء صغير غرب أل ب
v
أ كبير شمال شرق ايوه صيف بارد قريب
Grammar ()قَواعِد: the iDaafa Construct –اإلضافة When two or more nouns are placed next to each other in Arabic, they show another type of possession or special relationship with each other. Look at the following examples:
59
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 10
The city of Cairo The math lesson (literally: the lesson of math) Maya’s family (literally: the family of Maya) The dorm (literally: the house of the students)
مدينة القاهرة درس الرياضيات عائلة مايا بيت الطلبة
This relationship is called the iDaafa Construct إضافة. Two things to remember about إضافةare:
1. If the phrase is definite, definiteness is shown on the second word, either with الor if the word is a proper noun like “”مايا. The first word in an إضافةphrase can never have ال. 2. If the first word of إضافةends in التاء املربوطة, the تاء مربوطةis pronounced like a regular ت, as in “ مدينة بيروتthe city of Beirut”.
Exercise 4 (٤
( )مترين رقمReading and writing) Arab countries and their capitals ()الدول العرب ّية وعواصمها
Study the following table which lists the Arab countries and their capitals and complete the sentences that follow and read them aloud. Pay particular attention to the pronunciation of the تاء مربوطةin construct ( )إضافةphrases as in ( مدينة القاهرةmadiinat al-qaahira, etc.):
ِ العاصمة َ ا خلرطوم الرباط َ
الدول العربية العاصمة
The Arab countries
الدولة
السودان املَغرِ ب
ِ القاهرة
اجلزائر
مصر َ ا جلزا ِئر
دمشق تونس
سوريا تو ِنس
الرِ ياض
السعود ّية
ال ُقدس
ِف ِلسطني
طرابلس
َمسقَط
الكويت
ُعمان ُ الكويت
بيروت
أبو ظبي
ُمقديشو جيبوتي
الصومال جيبوتي
ال َدوحة نواكشط
صنعاء َ َع ّمان
املنامة
ال َي َمن األردن
البحرين
ال َدولة
بغداد
موروني
ِ العراق
ليبيا
ُلبنان
اإلمارات
ق ََطر موريتانيا جزر ال َق َمر
60
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
Complete the following sentences and read them out loud. The first sentence is given as an example.
.١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦ .٧ .٨ .٩ .١٠ .١١ .١٢ .١٣ .١٤ .١٥ .١٦
مدينة اجلزائر عاصمة اجلزائر. مدينة ......................... عاصمة مصر. مدينة ......................... عاصمة العراق. ..........................دمشق........................ ......................تونس.................................................. .....................................................................ليبيا. ......................بيروت............................................ ..............................................................السودان. .....................الرباط......................................... .......................................................السعود ّية. .....................صنعاء........................................... ....................ع ّمان............................................. ....................القدس............................................ ...................مسقَط........................................... ............................................................الكويت. ...........................................................البحرين.
)Exercise 5 (Reading and writing Write the names of the following Arab countries on the map.
العراق ،سوريا ،السعود ّية ،اليمن ،السودان ،مصر ،جيبوتي ،ليبيا ،تونس ،اجلزائر، املغرب ،الصومال ،موريتانيا
61
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 10
The Arabic alphabet: review Listen to the audio recording and memorize the names of the letters (not the diacritics and other symbols) and their order. Shape(s)
Letter name
ا ب/بـ ت/تـ ث/ثـ ج/جـ ح/حـ خ/خـ د ذ ر ز س/سـ ش/شـ ص/صـ ض/ضـ ط ظ ـع/ع/ـعـ/عـ ـغ/غ/ـغـ/غـ ف/فـ ق/قـ ك/كـ ل/لـ م/مـ ن/نـ
ألف باء تاء ثاء جيم حاء خاء دال ذال راء زاي سني شني صاد ضاد طاء ظاء عني غني فاء قاف كاف الم ميم نون
62
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ه/ـه/ـهـ/هـ و ي/يـ Exercise 6 (٦
هاء واو ياء
)مترين رقم
As you have noticed, many letters have similar shapes and are only distinguishable by the number and placement of dots. Review the alphabet table above with a partner, and group the letters into “families” based on their shapes. When you are done, share and compare your “families” with the class.
Secondary letters, diacritics, and symbols Examples
Shape(s)
عائلة، إجنليزي، أنا،الشتاء
ئـ، إ، أ،ء
همزة
عرب ّية، مدينة، سكرتيرة،طالبة
found only at the end of a word ـة،ة
()تاء مربوطة
ّإل، الثالثاء، اإلثنني،األحد ” “لَيلى، إلى، على،ُمستشفى
When لis followed by ( ألفor همزةon )الفthey are combined into الor أل
()الم ألف
pronounced like ا, found only at the end of a word
(ألف مقصورة) ى
ال َي َمن طا ِلب
◌َ
فتحة كسرة
ُعمان َع ّمان بنْت
◌ُ ◌ّ
ض ّمة ش ّدة ُسكون
pronounced an, found only at the end of a word
ًا
عفو ًا،ُشكر ًا
◌ِ
◌ْ marks the absence of a vowel
Note on writing non-Arabic names When Arabs write foreign words with sounds that have no correspondences in their language, they generally use the Arabic letter that represents the Arabic sound closest to the foreign one. The following table shows some of the English sounds that have no Arabic equivalents and what Arabic speakers generally substitute for them.
63
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 10
What Arabic speakers generally perceive as short vowels are not normally written:
بل ربكا
Bill Rebecca
They represent what they perceive as an o (as in cold) sound with و: Theodore Morgan Paul Robert
ثيودور مورغان پول/بول روبرت
They represent what they perceive as ay-sounds (as in way) with ي:
كيسي ريتشل
Casey Rachel
Now write down your full name! ________________________________________
Exercise 7 (٧
( )مترين رقمReading and writing)
The following list includes the names of Arab countries and cities with the letters scrambled. Rearrange the letters and connect them to match the correct spelling of these names. The countries and cities listed are:
. دمشق، ج ّدة، اخلرطوم، ُعمان، اليمن، لبنان، تونس، بيروت، مصر،بغداد اخرطلمو سنتو ماينل ابدغد صرم ة ّد ج تربوي شقدم ّم ن ا ع نبلنا
64
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Unit One Vocabulary
الرباط َ
Rabat (the capital of Morocco(
الربيع
spring
الرِ ياض
Riyadh (the capital of Saudi Arabia(
Saturday
السودان
Sudan
winter
الشتاء
summer الصيف Iraq
ِ العراق
القاهرة Jerusalem ال ُقدس ُ Kuwait الكويت Cairo
God (Allah( الله
Morocco today
املَغرِ ب
النهار َده
Yemen yesterday
father َأب
Abu Dhabi ظبي
اليمن
امبارح
America أمريكا mother
أم
أنا ِ you, feminine انت I
you, masculine انت َ or what yes cold
أو
إيه
أيوه
بارِ د
َأبو
biology أحياء brother َأخ
السبت
السعودية
Saudi Arabia
كلمات الوحدة األولى
sister
ُأخت
أ َدب إجنليزي how إزّاي How are you (feminine( إزّا ِيك
English literature
How are you (masculine( إزّا َّيك teacher, professor أستاذ name اسم
economics اق ِتصاد
ّ except, to إل اإلثنني
Monday Sunday
األحد
األربعاء ُ ا Jordan ألردن
Wednesday
اإلمارات ال َع َرب ّية املُتَّحدة
the United Arab Emirates
الثالثاء َ ا Algeria جلزا ِئر
Tuesday
ُ ا جلمعة َ ا Khartoum (the capital of Sudan( خلرطوم Friday
fall, autumn Thursday
َ ا خلريف
اخلميس
Doha (the capital of Qatar(
ال َدوحة
65
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 10
ِ living ساكن
ِ secretary سكرتير
year )سنَوات َ ، سنني.سنة (ج Syria
سوريا
شرق apartment ش ّقة ُ thank you شكر ًا east
َبعيد
far Baghdad
َبغداد
tomorrow
ُبكره
َشمال
َبنك house بيت dormitory, student hostel بيت طلبة
.شهر (ج
history تاريخ
north sun
ُ month )شهور
بريطانيا ِ potatoes بطاطس Britain
َشمس
good morning (greeting( صباح اخلير
bank
Beirut بيروت
Tunis, Tunisia
تو ِنس
صباح النور
one-third ثُلث
small صغير َ
university جامعة
student طا ِلب
weather ج ّو َ
good morning (answer(
low (temperature( صغرى ُ
snow َثلج
San‘aa (the capital of Yemen( صنعاء َ
south جنوب َ
physician طبيب
hot حا ّر
Tripoli
طرابلس
family عيلة/عائلة
ِ capital عاصمة
َع َربي you’re welcome َعفو ًا )Arab, Arabic(
Oman ُعمان
Amman
َع ّمان
ُعمر ِ you have, feminine عندك age
you have, masculine عن َدك
lesson َدرس
minute َدقيقة
ُدكتور Damascus ِدمشق
doctor, physician
this (masculine(
َده
country َدولة
this, feminine دي
quarter, one-fourth رُبع
math رِ ياض ّيات
hour, clock, watch
ساعة
66
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ما فيش
there isn’t, there aren’t
school درسة َ َم city مدينة
َمرحبا
hello, hi
hospital ُمستشفى
Muscat (the capital of Oman( َمسقَط
not ِمش
Egypt َمصر
he has عن ُده she has
َمط َعم
office مكتَب
غَرب room ُغرفة west
فَرنسا Palestine ِف ِلسطني France
Florida
فلوريدا in في
physics
فيزياء
where
فني
ِمن
there is, there are فيه
engineer ُمهندس
َق Qatar َطر
from computer engineer ُكمبيوتر
ُمهندس
half ُص ّ ن
engineering
َهن َدسة
he ُه ّو
she ي ّ ِه or َو ّل
state وِ الية
day )أ ّيام
.يوم (ج
close, near قريب
كبير how much, how many َكم big
Canada Chemistry
َكندا
كيمياء
أل Lebanon ُلبنان no
Libya I don’t know
Exercise 8 (البيت
عندي
I have
َ َم rain طر
restaurant
عندها
ليبيا
ماعرفش
) (في٨ )مترين رقم
Look at the vocabulary list above and write down as many words as possible under each of the following categories.
67
Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 10
(job) َوظيفة
َ ا جل ّو
العائلة
(time) ال َوقت
عاصمة/مدينة
(directions) اجلهات
(subject) ما ّدة
Exercise 9 (الصف
(place)
َمكان
(pronoun) ضمير
) (في٩ )مترين رقم
Engage in mini-dialogues with your partner in class on the following topics:
ً ال وسه ً أه،)مرحبا ، مع السالمة، إزايك،ال 2. Self-introductions ( أنا من، أنا طالب، . . . )أنا 3. Describe your city ( كيف اجل ّو؟ الخ،صغيرة/ كبيرة. . . )انت من أي مدينة؟ مدينة 4. Your family ( الخ، . . . . . أختي اسمها،)كم أخ وأخت عندك 5. Place of residence ( الخ،قريب/ بيتي بعيد،ش ّقة/)أنا ساكن في بيت 1. Basic greetings and farewells (الخ
Exercise 10 (١٠
( )مترين رقمin class then at home)
Part 1: Speaking (in pairs) Ask your partner his/her name, where he/she is from, is it a big/small city/state, where he/ she lives now, how many brothers and sisters he/she has, what are their names, what his/ her parents do, what classes he/she is currently taking. Make notes as you hear the answers. Then introduce your partner to the rest of the class.
هي/ هو، . . . هي من مدينة/ هو، . . . طالبة في جامعة/هي طالب/ هو، . . . ده . الخ، . . . عندها/ في الفصل (السمستر) ده عنده,. . . ساكنة في/ساكن Part 2: Writing (at home) Write a paragraph of about 50 words about yourself, where you live, your family, where you are from, the weather in your city, classes you are currently taking, etc.
68
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Exercise 11 (١١
( )مترين رقمReading handwritten Arabic)
Read the following handwritten words.
)Jeopardy( معلوماتك
اختبر
(In Teacher’s Book)
Sociolinguistic Corner In the introduction to this textbook, it was pointed out that different varieties of Arabic are used side by side in daily life. For formal situations and written language, Modern Standard Arabic ( ) ُفصحىis generally used. For informal situations and spoken language, a colloquial dialect is used. The dialect used in this book is Egyptian Colloquial Arabic ()مصري. Thanks to Cairo’s position as a cultural and artistic center within the Arab world, مصريis one of the most widely understood dialects. One difference you may have noticed so far is that certain letters are often pronounced differently depending on the register used. Below is a table with some of the most common changes: Examples
ثلج، ثالث،ثالثة جامعة أستاذ وظيفة،أبو ظبي دلوقتي
ا َملصري
ال ُفصحى
س،ت ز،د ز،ض
ث ج ذ ظ
( ء/ ئ/ ؤ/ همزة (أ
ق
Pronounced like English g
Note that there are some exceptions to these general changes. For example, the word for Cairo القاهرةretains its قsound like in فصحى. As you continue your Arabic studies, you will gain a sense of what pronunciation changes generally occur between فصحىand مصري. For now, simply try to note where the differences are, and train your ear to “hear” them as the same letter.
الوحدة الثانية ً ال وسه ً أه ِ !القاهرة ال في األول ّ الدرس
١ مترين رقم Listen to the recording of the following words and repeat them out loud. HOTE
L
ORT PASSP O
SP PAS
RT
s tate ed S ca Unit m Ueri of A nited States of Amer ica
ط ّيارة/طائرة
TERMINAL-1
ARRIVAL -
ُفن ُدق
VISA
XX/XX/XXXX
َجوار َسفَر
ARRIVAL
َم َح ّطة
وصول
تأشيرة دخول EGYPT AIRLINES
َمطار
َشرِ كة َط َيران
قاعة ِاس ِتقبال
70
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ِ coming (from( )قادم ( ِمن station, terminal
َم َح ّطة
period, duration ُم ّدة
date تاريخ grandfather
nationality, citizenship ِجنس ّية
Egyptian (f.) مصرية
international
number َرقَم
ِمهنة
visit زِ يارة
ّ ُم employee وظف
ِس ّن = ُعمر
ِ َم time, appointed time وعد
َ company شرِ كة
وا ِلد = أب
وا ِلدة = أم birth
وِ الدة
َدولي
trip رِ حلة
place َمكان profession
َج ّد
ُ .َشهر (ج month )شهور
to fly, take off طارت/طار address
ُعنوان
٢ مترين رقم Circle the word that does not belong.
َم َح ّطة
َم َطر
ِمهنة
َج ّد
َمطار.١ وا ِلد.٢
قاعة استقبال
قاعة استقبال ُأ ّم
ُم ّدة
ُمستشفى
َبنك
َشرِ كة.٤
وصول
ِس ّن
َسنة
َم َح ّطة
أسبوع
مكان.٣ شهر.٥ ٣ مترين رقم
Complete each sentence by choosing the correct word and then translate the sentence into English. .مصر ّية
والدة) أبي ُأردن ّية وجنس ّية ُأمي/رقم/ (جنس ّية. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .١ .أسبوع
ُم ّدة) إلى مصر قبل/سافر/(مكان . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٢
ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف ي ًالهسو ًالهأ ّوألا سردلا
71
في الصباح.
.٣الطائرة( . . . . . . . . . . . . . سافرت/ساكنة/طارت) من املطار الساعة ٨:٣٠ ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٤أهالً وسهالً/عنوانُ /شكر ًا) فيك في مصر! ُ ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٥فن ُدق/عنوان/زيارة) البيت١٥٤ : .٦الطائرةُ ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . وصولِ / موعد/قادمة) من مدينة لندن.
شارع اجلامعة.
( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٧مكان/جواز
سفر/تأشيرة) الوالدة القاهرة.
ُ ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٨م ّدة/قاعة استقبال/تاريخ) الزيارة
شهرين.
.٩كانت الرحلة من نيويورك ملصر( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . كبيرة/طويلةّ / موظفة) ج ّد ًا (.)very .١٠ما هو( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تاريخ/رقم/عنوان) تليفون شركة الطيران؟
مترين رقم ٤ Match each of the words below by writing it next to its English translation.
رِ حلةَ ،مطارُ ،موظف طيران ،زيارةِ ، موعد ،جنس ّية ،شنطة ،شركة طيرانَ ،جواز َسفر، أهالً وسهالً passport appointment airline company visit airport nationality suitcase !Welcome journey airline employee
مترين رقم ٥ Unscramble the letters to form words and give the English meaning of each word. All the words are found in the list above.
ط .١ا م ر .٢ة ش ك ر .٣ا ة ز ر ي
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ط ر ا ي ن.٤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ح ة ل ر.٥ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ع و د م.٦ ٦ مترين رقم Complete a travel itinerary below for a journey you have taken or wish to take and share it with the class.
. . . . . . . . . . :الرِ حلة
رقم
. . . . . . . . . . . . . .:املطار
. . . . . . . . . :الوصول
موعد
. . . . . . . . . . :الطيران
َشرِ كة
. . . . . . . . . . . . . . :مدينة
. . . . . . . . . . . . . .:الرحلة
الى
ُم ّدة
. . . . . . . . . . . . :االسم
. . . . . . . . . . . :التاريخ . . . . . . . . . :مدينة
من
. . . . . . . . . . . :الساعة
ّ عنواني في مصر:الدرس الثاني !ول في أمريكا
then, and then َبعدين
مشاهدة:النص األول كلمات جديدة second ثاني
hotel ُفن ُدق
viewing, watching شاهدة َ ُم
period of time, length of time ُم ّدة
or َو ّل
it means, in other words َيعني
visit زِ يارة
thus, this way ِكده
done, finished خَ الص
ّ please, go ahead, take اتفضل
address ُعنوان
عيلة = عائلة good, perfect َتام date تاريخ birth ميالد
family
(expression) تعبير
date of birth ميالد
تاريخ
ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف يناثلا سردلا: ي ًالهسو ًالهأ اكيرمأ يف اّلو رصم يف يناونع
73
(questions) أسئلة
١ مترين رقم Part 1 1. 2. 3. 4.
Did the man ask Maya about her address in Egypt, in America, or both? When was Maya born? What’s her profession? How long is she staying in Egypt?
Part 2 Watch the video of Maya in the airport again. Which of Maya’s responses in the box below answer the man’s questions? Write each response next to its question.
كايرو إن-- – مايا – جونسون – طالبة١٩٩٥/٤/١٣ – مدينة إثاكا في والية نيو يورك (Maya’s response) مايا
ر ّد
(the man’s questions) الرجل
ِ اسمك؟
أسئلة
اسم العائلة (العيلة)؟ العنوان في أمريكا؟ تاريخ امليالد؟
العنوان في مصر؟ ا ِملهنة؟ ِ َق (Grammar) واعد Plural pronouns
ِ ،انت So far you have learned the singular pronouns for first person ()أنا, second person (انت َ ), and third person (ي ّ ِه،) ُه ّو. Below are the most commonly used plural pronouns in Egyptian Arabic. We You (plural) They
إحنا إنتو ُه ّم
74
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Possession You learned in Unit 1 that possession is expressed by attaching possessive suffixes (endings) to nouns. Below is the full set of possessive suffixes. Note that that m.s. refers to “masculine singular”, f.s. refers to “feminine singular”, and pl. refers to “plural”. Possessive suffix
Pronoun
Language
اسم
Name
ُلغتـي
اسمـي
my ـي
أنا
ُلغتـنا
اسمـنا
our ــنا
إحنا
ُلغتـَك ُلغتـ ِـك
اسمــَك اسمـ ِـك
your ـَـك
إنت َ
your, f.s. ـ ِـك
ِ إنت
ُ ُل غتـكم
ُ اسمـكم
ُ your, pl. ـكم
إنتو
ُلغتـُه ُلغتـها
اسمــُه اسمــها
his ــُه
her ـها
ُه ّو
ُلغتـ ُهم
اسمـ ُهم
their ـ ُهم
ُلغة
ِه ّي ُه ّم
٢ مترين رقم Part 1 Add possessive suffixes to the nouns in the table below. Some have been given as examples.
ِمهنة
Profession
عنوان
Address
عنواننا مهن ِتك
مهنتها
شنطة
Pronoun
شنطتي
أنا
Bag
شنطتَك
ُ ُع عنوانكو/م ُ نوانك
إحنا إنت َ ِ إنت
إنتو
عنوانه
هو
شنطت ُهم
هي ُهم
ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف يناثلا سردلا: ي ًالهسو ًالهأ اكيرمأ يف اّلو رصم يف يناونع
75
Part 2 The table below is similar to the table in Part 1, except that now the possessed nouns are part of an iDaafa ( )إضافةphrase. Look at the examples given to you –which noun does the possessive suffix get added to? Once you have figured it out, fill out the rest of the table.
اسم عائلة
Family name
تاريخ ميالد
Date of birth
جواز سفر Passport
تاريخ ميالدي
أنا
اسم عائلتي
إحنا سفرك جواز َ
اسم عائل ِتك
إنت َ ِ إنت
تاريخ ميالد ُكم
اسم عائلتهم
Pronoun
إنتو جواز سفرِ ك
هو
جواز سفرها
هي ُهم ٣ مترين رقم
Classmate interviews Part 1 Make up questions and answers using the key words with the possessive pronouns. Key words: مهنة، عنوان، عيلة، تاريخ ميالد،اسم Example
ِ اسمك ايه ؟ ١ ط وانت اسمك ايه؟ . كرسنت٢ط َ . مايك١ط Part 2 Pick a celebrity and write a profile about him/her. Then in class the next day describe your celebrity and students guess who it is.
76
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ِ !سمحت لو، جواز السفر:استماع-الدرس الثالِث
study, studying ِدراسة
for the purpose of َعشان passport سفر
َجواز ِ لَو if you please سمحت
النص األ ّول ّ كلمات جديدة language ُلغة (expressions) تعابير
welcome ًوسهال
ًأهال welcome to you أهالً بيك (questions)
1. Why is Maya in Egypt? 2. Where is she going to study? 3. What is she going to study?
أسئلة
النص الثاني كلمات جديدة she, it was كانَت
third ثا ِلث
َ long طويل
َّ ُم َو.وظف (ج ّ ُم employee )ظفني
she arrived صلت َ َو
airport َمطار
ُ َبعد afternoon الظهر
. َجوازات) = جواز السفر (ج.جواز (ج passport )جوازات السفر he asked سأل question ) أسئلة.سؤال (ج many َكثير tired )تعبانني
.تَعبان (ج a lot قَوي
bank َبنك
company secondary school, high school ثانَو ّية
َشرِ كة
َمدرسة with َمع family عائالت) = عيلة.عا ِئلة (ج she traveled سافرت َ
ُ أغ ُ August سطس
َط ّيارة َ of course طبع ًا trip ) رحالت.رِ حلة (ج
airplane = طائرة
77
ثِلاثلا سردلا-عامتسا: رفسلا زاوج، ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا يف ًالهسو ًالهأ !ِتحمس ول
أسئلة 1. What is Maya’s brother’s name? 2. How old is Maya’s father? 3. Who is Michelle? How old is she? 4. What does Michelle do? 5. How old is Matthew? What does he do? 6. How did Maya travel to Egypt? 7. What time did she arrive in Cairo? 8. Who asked Maya a lot of questions?
قراءة:النص الثاني ّ
كلمات جديدة grandfather ج ّد َ grandmother ج ّدة َ أسئلة 1. What is Maya’s grandmother’s name? How old is she? 2. What is Maya’s mother’s name? How old is she? 3. What is Maya’s father’s name?
Noun-adjective agreement
ِ َق واعد
As was shown in the sixth lesson of Unit 1, adjectives agree with the nouns they modify in gender, as was shown in the examples كبير
بيتand ش ّقة كبيرة. In addition to agreeing in
78
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
gender, adjectives also agree with nouns in definiteness, as shown in the following examples: Definite phrases
Indefinite phrases
الطالبة األمريكية
طالبة أمريكية
العنوان املصري
عنوان مصري
(Complete the following table) أكمل اجلدول:١ the Egyptian student
(an) Egyptian student
العائلة الكبيرة
مترين رقم
طالب مصري جامعة بريطان ّية ُفن ُدق قَريب عائلة كبيرة
Review of إضافةphrases and noun-adjective phrases Among the most common grammatical structures in Arabic are two types of phrases: • Noun-adjective phrases • Consist of a noun and an adjective • Examples: املصري
•
إضافةphrases
طالبة أمريكيّة – العنوان
• Consist of two or more nouns • Examples: نيويورك
اسم األم – والية ٢ مترين رقم
Of the following phrases eight are إضافةphrases, including the example, and three are noun-adjective phrases. Give an English translation of each one and indicate which category it belongs to. The first phrase is given as an example. Type
Translation
Phrase
إضافة
The name of the family, family name
اسم العائلة تاريخ امليالد أدب عربي مدة الزيارة جواز السفر
ثِلاثلا سردلا-عامتسا: رفسلا زاوج، ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا يف ًالهسو ًالهأ !ِتحمس ول
79
Type
Translation
Phrase
جامعة القاهرة طالبة أمريكية مدينة أوسنت مدينة صغيرة املدرسة الثانو ّية Non-human plurals In addition to agreement in gender and definiteness, Arabic adjectives agree with the nouns they modify in number. (an) Egyptian student Egyptian students
طالب مصري ُط ّلب َمصر ّيني
There is, however, one exception to this rule. Arabic distinguishes between nouns that are “human” and nouns that are “non-human”, as shown in the following table: Non-human nouns
Human nouns
َدرس
طالب
عائلة
ُمهندس
سؤال
ِبنت
Non-human nouns in the plural act like feminine singular nouns, as shown in the phrase
( أسئلة كثيرةmany questions). Because أسئلةis a non-human plural noun, it “acts” like a feminine singular noun and takes a feminine singular adjective كثيرة. See the examples below:
Feminine singular adjective
Non-human plural noun
كثيرة
أسئلة
كبيرة
عائالت
طويلة
رحالت
Remember that this only occurs in the plural –in the singular form, non-human nouns
show regular agreement (مصري
)مدينة صغيرة – عنوان.
80
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
قراءة:الدرس الرابِع النص األ ّول ّ
nationality, citizenship ِجنس ّية number َرقَم
passport جواز = سفر
جواز
issue صدور ُ
visit = زيارة
كلمات جديدة Arab Republic of العربية
fourth را ِبع
جمهورية مصر Egypt
entry visa دخول
تأشيرة
date تاريخ
وِ الدة place َمكان
birth = ميالد
أسئلة 1. When was Maya born? 2. Where is her place of birth? 3. What is the number of her passport? 4. Where was her passport issued? 5. How long is her visit to Egypt?
ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف ي ًالهسو ًالهأ ةءارق :عِبارلا سردلا
81
النص الثاني ّ مطار القاهرة الدولي مواعيد وصول الطائرات في ١١/ ١٠
شركة الطيران
رقم الرحلة
ّ احملطة قاعة موعد الوصول قادمة ِمن االستقبال
مصر للطيران
م.س٧٩٢ .
١٧:٥٠
روما
٣
١
القطر ّية
ق.ر١٣٠١ .
٢٠:١٦
الدوحة
٣
١
س.ف٣١٣ .
١٨:١٥
الرياض
١
٣
ا.ف٥٠٨ .
١٨:٢٠
باريس
١
٣
ن.ب١٠٢ .
١٨:٤٥
الطائف
١
١
املصر ّية
السعود ّية
الفرنس ّية (إير فرانس) النيل للطيران
مصر للطيران
يو.ج٨٢٦ .
ال َعني
١٨:١٠
١
١
م.س٧٥٢ .
١٨:٥٠
١٨:٥٠
مينونخ
طيران الشرق األوسط م.إي٣٠٦ .
١٩:١٥
بيروت
١
مصر للطيران
م.س٦٧٢ .
١٩:٤٥
ج ّدة
٣
١
امللك ّية األردن ّية
ر.ج٥٠٥ .
٢٠:١٥
ع ّمان
٢
١
طيران اإلمارات
إي.كي٩٢٥ .
٢٢:١٥
طيران ّ االتاد
إي.واي٦٥٥ .
٢٣:٣٥
األملان ّية (لوفتهانزا)
طيران اخلليج
مصر للطيران
ل.هـ٥٨٠ .
ج.ف٠٧٩ .
١٩:٥٠
م.س٧٥٤ .
٢٠:٢٥
كلمات جديدة َدولي international َشركة
َ ط َيران (airline (company
َموعد (ج.
مواعيد) time, appointed time
ُوصول arrival
ِ قادم ( ِمن) (coming (from
َم َح ّطة
قاعة
بودابست
٣
٣
١ ٣
البحرين
١
مدريد
٣
بي ُد ّ أبو ظبي
١
١ ١
١
اس ِتقبال reception hall, lounge
اخلليج the Gulf
١
١
station, terminal
النيل the Nile
١
82
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
أسئلة 1. What is the arrival time of the following flights? • Egypt Air coming from Rome • Air France from Paris • Lufthansa from Munich • Middle East Airlines from Beirut • Ettihad Airlines from Abu Dhabi 2. Which terminal are the following flights arriving at? • Qatar Airlines from Doha • Saudia Airlines from Riyadh • Egypt Air from Al-Ayn • Gulf Airlines from Bahrain • The Emirates Airlines from Dubai
ِ َق (The Nisba adjective) النسبة:واعد How would you translate the following sentences?
.مايا جونسون طالبة أمريك ّية
.مايا جونسون طالبة من أمريكا Notice that the feminine word for American أمريكيةis derived from the name of the country
أمريكا. This is called the Nisba Adjective ()صفة النسبة. Now consider the following
examples. Can you see a pattern? Human Plural Adjective
أمريكيني مصريني عراقيني سودانيني سورييني
Feminine Adjective Masculine Adjective
Original Noun
أمريك ّية
أمريكي
أمريكا
مصر ّية
مصري
مصر
عراق ّية
عراقي
العراق
سودان ّية
سوداني
السودان
سوري
سورية/سوريا
سور ّية
١ مترين رقم Part 1 (at home)
Fill in the blank for each sentence, by changing the country name to the صفة النسبة. Remember the rules of noun-adjective agreement in Arabic: pay attention to whether the noun is definite or indefinite, as well as its gender.
ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف ي ًالهسو ًالهأ ةءارق :عِبارلا سردلا .1 .2 .3 .4 .5 .6
هو
83
طالب ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (اليمن).
“لفربول” مدينة ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (بريطانيا) كبيرة.
جنسية ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (السودان).
أنا من مصر ،لكن ( )butعندي ِ أنت األستاذة الـ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (املغرب)؟
“لوفتهانزا” شركة ( )companyـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (أملانيا “اير
.)Germany
فرانس” شركة ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (فرنسا).
)Part 2 (in class With a partner, translate your sentences. What do you notice about the difference between ?nouns and adjectives in Arabic and nouns and adjectives in English
)Part 3 (in class Extra practice: This method of forming adjectives can be applied to almost any noun in ?Arabic. How would you translate the following
the nounاالسم
النسبة
الصيف
صيفي/صيف ّية
اقتصاد
اقتصادي/اقتصاد ّية
يوم
جنوب
يومي/يوم ّية
الترجمة
translation
جنوبي/جنوب ّية
The verb “to be” in Arabic and equational sentences You may have noticed by now that sentences in Arabic seem to be missing the verb “to be”. This is because the verb “to be” is implied. Look at the examples below:
عنواني في أمريكا مدينة إثاكا في والية نيويورك My address in America [is] the city Ithaca in New York State.
ِ إنت في مصر ليه يا مايا؟ ?Why [are] you in Egypt, Maya
84
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
This type of sentence is called an “equational sentence”. Rather than having an obvious verb “to be”, you can think of there being an equals sign between both parts of the sentence. The equals sign in the sentences below is where the verb “to be” is implied. Original sentence
مدة الزيارة ثالث شهور
Sentence with equal sign
مدة الزيارة = ثالث شهور
Translation
The length of visit is three months.
Original sentence
مايا جونسون طالبة أمريكية في جامعة تكساس
Sentence with equal sign
مايا جونسون = طالبة أمريكية في جامعة تكساس
Translation
Maya Johnson is an American student at the University of Texas.
٢ مترين رقم
The sentences in ١ مترينare all equational sentences. With a partner, reread the sentences in the مترينand determine where the verb “to be” should go by drawing in an equals (=) sign.
الدرس اخلامس
fourth را ِبع
trip رِ حلة
number َرقَم
visit زِ يارة
she traveled سافرت َ he asked سأل
question )أس ِئلة
.سؤال (ج ُ أغ ُ August سطس
the Gulf اخلليج
كلمات الوحدة
grandmother ج ّدة َ
جمهورية مصر العربية Arab Republic of Egypt nationality, citizenship ِجنس ّية
َجوازات) = جواز السفر.جواز (ج passport ) جوازات السفر.(ج passport جواز سفر َ
done, finished خَ الص
study, studying ِدراسة international َدولي
ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف ي ًالهسو ًالهأ ماخلا سردلا
85
employee )موظفني
ّ ُم .وظف (ج
time, appointed time َموعد she arrived صلت َ َو
arrival ُوصول
birth = ميالد
or َو ّل
وِ الدة
it means, in other words َيعني
َ company شرِ كة
َ airline (company( ط َيران
َشركة
issue صدور
to fly/take off يطير-طار
َ of course طبع َا َ long طويل
airplane طائرة family عائالت) = عيلة
= َط ّيارة
.عا ِئلة (ج
for the purpose of َعشان address ُعنوان hotel
ُفن ُدق
ِ coming (from( )قادم ( ِمن reception hall, lounge اس ِتقبال
قاعة
a lot قَوي she, it was كانَت many َكثير
thus, this way ِكده
the Nile النيل
welcome ًوسهال َ
welcome to you بيك
ُ afternoon الظهر
ًأهال
أهال َبعد
then, and then َبعدين bank َبنك
date تاريخ
date of birth ميالد entry visa دخول
تاريخ
تأشيرة
tired تَعبان
ّ please, go ahead, take اتفضل good, perfect َتام
third ثا ِلث
second ثاني
grandfather ج ّد َ language ُلغة
ِ if you, f.s., please سمحت
لَو
ّ َم َح station, terminal طة
period of time ُم ّدة
َمدرسة ثانَو ّية
secondary school, high school
viewing, watching شاهدة َ ُم airport َمطار with َمع
place َمكان
86
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم -١قراءة :شركات الطيران مطار القاهرة الدولي مواعيد وصول الطائرات في ١١/ ١٠ شركة الطيران
رقم الرحلة موعد الوصول
مصر للطيران
م.س٧٤٨ .
السودان ّية
س.د١٠٢ .
اإليطال ّية (أليتاليا)
ا.ز٨٩٤ .
العراق ّية
إي.ا١٠١ .
البريطان ّية (برتش بي.إي١٥٥ . إيرويز) الهولند ّية (كي إل إم) ك.ل٥٥٣ . مصر للطيران
م.س٨٣٤ .
قادمة ِمن
ّ احملطة قاعة االستقبال
١٧:٥٠
أثينا
لندن (هيثرو)
١
٠١:٣١
اخلرطوم
١
٢٣:٥٩
٠٢:٠٥
٣
١
١
١
أمستردام
١
٣
٠٢:٣٥
روما
١
١
١١:٣٠
بغداد
٠٦:١٠
أسوان
٣
١
١
١
?1. What is the arrival time of the following flights • Egypt Air coming from Athens • KLM from Amsterdam • Iraqi Airlines from Baghdad ?2. Which terminal are the following flights arriving at )• British Airways from London (Heathrow • Sudanese Airlines from Khartoum • Alitalia from Rome • Egypt Air from Al-Ayn
مترين رقم :٢استماع تُع ِلن ِمصر للطيران عن وصول رحلتها رقم ٧٤٨والقادمة من أثينا .يت ّم استقبال املسافرين في قاعة االستقبال رقم ١ .١ ُيعلن طيران الشرق األوسط عن ّ تأخر رحلته رقم ٣٠٦القادمة من بيروت .املوعد اجلديد لوصول الطائرة هو الساعة الثامنة والنصف .وسيت ّم استقبال املسافرين في قاعة االستقبال رقم .٣ يُرجى من املسافرين الكرام عدم ترك أمتعتهم الشخص ّية . . .
ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف ي ًالهسو ًالهأ ماخلا سردلا
87
1. Where is Egypt Air Flight 748 coming from? 2. Which reception hall will it be arriving at? 3. What is the new arrival time of Middle East Airlines flight 306 from Beirut?
Sociolinguistic Corner In the Sociolinguistic Corner sections of this book, you will learn about the more salient changes that occur between مصريand فصحى. The purpose of this section is to raise your awareness about these differences. As you progress in your studies, you will gain a sense of what to expect in each variety. In addition to changes in the way some individual letters are pronounced, there are sometimes different words used in the two varieties. While some words are only used in either ُفصحىor َمصري, the majority of words and grammatical structures are shared by the two varieties. In many instances the only differ-
ence between ُفحصىand َمصريis in the pronunciation of a word. You have already seen
this with the pronouns and the two words عيلة/ عائلةand ط ّيارة/طائرة.
ُفصحى I
أنا
َمصري أنا
َحن ُ ن
إحنا
You (pl.)
أنتُم
إنتو
He
ُه َو
ُه َّو
We You (m.s.) You (f.s.)
أنت َ ِ أنت
إنت َ ِ إنت
She
ِه َي
ِه َّي
They
ُهم
ُه َّم عيلة
Family
عائلة
ط ّيارة/طائرة The difference between the two versions of the word for “airplane” is not simply a pronun-
ciation difference. Both words are used in both Arabic varieties, مصريand فصحى, but
طائرةis generally found in written and formal contexts, while ط ّيارةoccurs in less formal
communication.
88
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ّ )Speak in class( )الصف (تكلّم في:٣ مترين رقم Take turns interviewing your partner and then report the information about him/her to the class. Example
اسمك ايه؟ .دان بيتك فني؟ . . . في لندن . . . لندن
١
ط ٢ ط ١ ط ٢ ط
بيته في. ده دان١ ط
Some key words and expressions:
ِ َم، بيت، جواز سفر، َرقم، جنس ّية، اسم، تاريخ،عيد ميالد أي ساعة ّ ،وعد )البيت
) (فيwriting( كتابة:٤ مترين رقم
Pretend that you are traveling to Egypt to take an Arabic summer course that will last two months. Fill out the following form accordingly. Remember that in order to make a noun َ “two months”. The plural of “dual”, you just add the suffix ين:“ شهرone month”, شهرين
شهرis ُشهور.
جمهورية مصر العربية وزارة الداخلية تأشيرة دخول :اسم األب :اسم العائلة :مكان الوالدة :رقم جواز السفر :تاريخ ومكان الصدور :م ّدة الزيارة
:االسم :اسم األم :تاريخ الوالدة :اجلنسية :املهنة
:العنوان في مصر
الوحدة الثالثة التاكسي
األول ّ الدرس
١ مترين رقم Learn the following words by listening to them and repeating them out loud. TAXI TAXI
) ِقطارات.ِقطار (ج
َس ّواق
DEPARTURES
DEPARTURES
صباح
ُمغا َدرة
تاكسي R GE R EN GE SS EN PA SS PA GER SEN t e PAS t ck GER ke Ti ASSEN t Tic P e k Tic t Ticke
x xx xx xxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xxx x xxx xxxxxx xxx x xxxx xxx xxxxxx
ِ .تَذ َكرة (ج )تذاكر
90
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
MK54004 6
12 10
$ 250.00
9
2 4
8 6
َث َمن
مساء
)tired(
تعبان
JANUARY
جنيه مصري
she studied درست
َعلى
pleasant, nice لطيف
air-conditioned مُكَيّف downtown )arrival time الوصول
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1 8 15 22 29
2 9 16 23 30
3 10 17 24 31
4 11 18 25
5 12 19 26
6 13 20 27
7 14 21 28
يناير
he studied درس َ
by the way ِفكرة
Sun
َوسط ال َبلَد
(وقتtime وقت January َينا ِير
more than ِمن
ُ afternoon الظهر
أكثر بعد
nearly, about, approximately تقريب ًا
Egyptian pound (currency( مصري
جنيه
you (formal way to address a man), sir حضرتَك َ
you (formal way to address a حضر ِتك َ woman), ma’am
ّ َخ train, bus (line( ط
first class أولى
درجة
استماع:٢ مترين رقم Listen to the audio recording and translate each sentence into English on a separate piece of paper.
٣ مترين رقم Copy each of the following words/phrases under its appropriate category.
ُ بعد، ط ّيارة، غد ًا، صباح ًا، شركة طيران، جواز سفر،ًأهالً وسهال ، ُمغادرة،الظهر ِ ، س ّواق،وعد ِ َم، تاكسي، مسا ًء، شهر،ُفن ُدق تقريب ًا، ِقطار، َعلى ِفكرة، شهر،تذكرة
ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا ّوألا سردلا
91
Places
Travel/traveling
Time/timing
Expressions
٤ مترين رقم Fill in the blanks using words from the word bank below.
تقريباً – مُكَيَّف – مُغادرة – ركب – َحضرِتَك – صباحاً – ثمن – مصري . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . البيت
لكن، اجلو حا ّر اليوم.١
ُأستاذ في اجلامعة؟. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٢
.صباح ًا . . . . . . . . . . . . . . عشرة
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ساعة
ِ عندي.٣ موعد بعد
٦:٣٠ التاكسي الساعة . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٤
الط ّيارة من مطار “هيثرو” هو الساعة. . . . . . . . . . . . . موعد.٥
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . جنيه
١٢٠ تذكرة القطار . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٦ ٥ مترين رقم
Part 1 Matching (companion website)
Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper.
At home (البيت into Arabic.
٦ مترين رقم
)في: With the help of the new words above, translate the questions below
ّ )في: Obtain information from your partner in class by asking them the In class (الصف questions below and then report your findings to the class.
92
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
1. Who ( )منيhas an appointment this week (?)األسبوع َده 2. Who has work in the evening? 3. Who has a lot of work? 4. Who is tired today? 5. Who has an air-conditioned room? 6. Who rode a bus in the morning? 7. Who has more than ( )أكثر ِمنthree brothers and sisters?
8. Who knows ( )يعرفwhere the taxi driver is? 9. Who has a plane ticket to Egypt?
على فني في القاهرة؟:مشاهدة-الدرس الثاني كلمات جديدة
Note that abbreviation lit. stands for the word “literally”. by the way ِفكرة
َعلى your name (polite) اسم حضرتك welcome to you too (response to ً(أهالً وسهال ِ ًأهال بيك if you want لَو عايز card كارت cell phone (mobile) موبايل here ِهنا
taxi تاكسي
to where فني
َعلى you (lit. your presence) حضر ِتك َ but لَ ِكن you speak ب ِتتكلَّمي ِ ّت َعل you learned مت in it, it has فيها more than أكثر ِمن أسئلة
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Which hotel is Maya going to? Where did Maya say she is from? Where did she learn Arabic? How many students are at the University of Texas? What did the taxi driver give Maya? (companion website) صح أو خطأ؟ ّ
ِ َق واعد
Expressing “to want” in Egyptian Arabic () َمصري
Instead of using a verb like “to want”, مصريuses the “active participle” عايزto express the same idea. .تاكسي
أحمد مش عايز
Ahmad doesn’t want a taxi.
.تاكسي
مايا عايزة
Maya wants a taxi.
ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا ّوألا سردلا
93
What is an active participle? An active participle in Arabic is a noun derived from a verb to indicate the doer of an action. The English equivalent is the word writer, derived from the verb “to write”. Another participle you have seen is (“ ساكنa person) living”. Like عا ِيز, ساكنhas three forms: masculine singular, feminine singular, and plural as can be seen below. Plural
Feminine singular
Masculine singular
’ayziin عايزين
’ayza عايزة
’aayiz عا ِيز
ساكنني
sakna ساكنة
sakniin
saakin
ِ ساكن ١ مترين رقم
Part 1
Read the following Egyptian Colloquial Arabic ( )مصريphrases and then translate them into English:
.مايا عايزة تاكسي
.أحمد وأمجد مش عايزين ش ّقة إنت عايز ايه؟ َ
!أنا مش عايز رقم موبايلك
!أنا مش عايزة رقم موبايلك .هي عايزة بيت كبير ّ
.1 .2 .3 .4 .5 .6
Part 2 1. What is the difference between #4 and #5? 2. Based on the sentences above, explain how عايزين/ عايزة/ عايزare negated.
) (قراءة و ُمحادثة٢ مترين رقم Part A. Below is a list of some of the phrases from the video. With a partner, read them out loud and try to figure out who said which phrase, ?مايا وال أمجد.
!تاكسي! تاكسي على فني؟ .فندق “كايرو إن” لو سمحت ّ .اتفضلي
94
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
حضرتك من أمريكا؟
.أنا من مدينة صغيرة ِ تعلمت عربي فني؟ .جامعة تكساس كبيرة قوي
. أنا اسمي أمجد،على فكرة .أهالً وسهالً يا مايا .اهالً بيك . مع السالمة.شكر ًا
Part B. With your partner, come up with a small skit based on the phrases above. You will need to add your own lines to make sure it makes sense!
الدرس الثا ِلث استماع:النص األ ّول ّ
he said قال
originally ًأصال
ِ ِد now لوقت
because ألن ّ
ُ work شغل
he spoke ت َكلّم
many ِكثير
he was كان
nice لَطيف
كلمات جديدة tired تَعبان coming جاي also َكمان she took أخ َذت she entered دخلَت she rode, got on ركبت about, approximately تقريب ًا driver س ّواق َ she studied درست َ أسئلة
1. List three things the passport employee asked Maya? 2. Did Maya get a visa to enter Egypt? 3. How long did the trip from the airport to the hotel take? 4. What type of questions did the taxi driver ask Maya?
ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا ثِلاثلا سردلا
95
5. Who is Amgad? 6. Where is Amgad originally from? 7. Why does he live in Cairo now?
استماع:النص الثاني ّ
كلمات جديدة like ي ّ َز because (of ( َعشان this, that ِكده
old, older َكبير
he went راح there ِهناك
أسئلة Listen to the passage and complete the missing information in the following table:
السكن
العمل
االسم
س ّواق تاكسي
السعود ّية
أمجد عزّة
ِ َق واعد
The past tense (املاضي
)الفعل The past tense الفعل املاضيin Egyptian Arabic is conjugated by attaching different end-
ings (suffixes) to the basic form of the verb. Listen to the audio recording while you read the past tense verb conjugations below for the verb “to study” درس. Translation I studied We studied You (m.s.) studied You (f.s.) studied You (pl.) studied
Suffix
Pronoun
درست
ـت-
أنا
درسنا
درست ِ درست
ـنا-
ـت- ِت-
إحنا
درستوا
توا-
إنتو
إنت َ ِ إنت
درس
)none( -
She studied
ِ درست
ِـت-
هي
They studied
درسوا
ـوا-
ُه ّم
He studied
هو
96
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Note the following:
1. The هوconjugation does not have any suffixes attached to it. Because of this, the past tense هوconjugation is considered to be the most basic form. 2. The conjugations of انت َ and أناsound and look identical in spoken Arabic.
3. The اat the end of the ُه ّمand إنتوconjugations is silent.
Writing at home )البيت
(كتابة في١ مترين رقم
With reference to the table above, fill in the gaps in the following table:
Part 1 entered
ِ دخلت دخلتوا
learned
تعلّمنا تعلّمت
تعلّم
arrived
traveled
سافرت
إحنا إنت َ ِ إنت
ِ وصلت
وص ِلت
أنا
سافر
وصلوا
إنتو هو هي ُه ّم
Part 2 asked
سألت
rode
ركبنا
took
أنا
أخذت أخذتوا
سأ ِلت
spoke
رك ِبت أخذوا
إحنا ِ ّتكل مت تكلّم
إنت َ ِ إنت
إنتو هو
هي ُه ّم
ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا ثِلاثلا سردلا
97
) (تصريف أفعال باملاضي٢ مترين رقم Oral drill: Use the verbs in the table above in meaningful sentences. Be sure to use all of the pronouns. Follow the example.
سافر:مثال ِ ِ . أنا سافرت لفرنسا:الطالب سافرت لفرنسا؟ أنت ٣ مترين رقم Part 1 Matching (companion website)
Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper.
Verb stems
As you learned above, the هوconjugation, which has no suffixes, is the basic form. This هو form will be referred to from now on as the “verb stem”. Learning how to identify the verb stem is important –if you know the verb stem, then you know how to conjugate that verb for all pronouns in the past tense.
٤ مترين رقم For the verbs in the following table, give a full English translation and then identify the verb stem. Some cells in the table have been filled in. Verb stem
Translation
Verb
سافر
She traveled
سافرِ ت كا ِنت
تكلّم
صلت َ َو
You speak
بتتكلمي ِ تعلمت
سأل
And he asked her
وسألها أخذت
98
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ودخلت ركبت
درست تكلّم وسأل كان
From now on, new verbs will listed according to the verb stem. For example, a verb ” (which translates literally as “heسافَر “ “I traveled” will be listed as
سافرت
like
traveled”).
الدرس الرابِع :قراءة النص األ ّول ّ مواعيد قطارات وتذاكر خط القاهرة – أسوان ليوم غد السبت ١٧يناير ثمن التذكرة باجلنيه املصري درجة أولى ُمك ّيفة١١٣،٥٠ : درجة ثانية ُمك ّيفة٥٧ : القاهرة – أسوان َرقَم ِ وقت الوصول وقت املُغا َدرة القطار ٩٨٠
٨صباح ًا
٩٨٨
٧مساء
٩٨٢ ٩٩٦
٩٨٦
١٢مساء
١٠مساء
١١:١٥مساء
َ ١٠مساء
صباح ًا َ ٢:٣٠ صباح ًا َ ٨
صباح ًا َ ١١:٢٠ َ ١٢:٣٠مساء
ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا ةءارق :عِبارلا سردلا
99
أسوان −القاهرة ٩٨١
٥:٣٠صباح ًا
َ ٧:٥٠مساء
٤:١٥صباح ًا
٩٨٣
٧صباح ًا
٩٨٧
٣مساء
َ ٩:٢٥مساء
٩٨٩
٩:٣٠مساء
١٠:٤٥صباح ًا
كلمات جديدة ِقطار (جِ .قطارات) = قَطر (ج. تَذ َكرة (ج.
خَ ّ ط line غَد
ُق ُ طرات) train
ِ تذاكر) ticket
أولى first
مُكَيّف air-conditioned
= ُبكرة tomorrow
ُمغا َدرة departure
َينا ِير January
صباح ًا in the morning
َث َمن price
ِجنيه َمصري
َد َرجة class
َمسا ًء in the evening the currency of Egypt
)(Egyptian pound
أسئلة صح ) (incorrectخطأ ّ (correct) or .١ .٢ .٣
قطار الدرجة الثانية
Indicate whether each of the following statements is according to the information in the table.
مك ّيف.
حسب اجلدول ( )according to the tableاليوم هو يوم
ونص جنيه ثمن تذكرة الدرجة األولى ١١٣ ّ
السبت.
مصري.
.٤
وقت وصول القطار رقم ٩٨٨إلى أسوان هو الساعة ثمانية في
الصباح.
.٥
ونص في وقت ُمغادرة القطار رقم ٩٨٦من القاهرة الساعة ١٢ ّ
املساء.
القاهرة.
.٦
يسافر ( )it travelsالقطار رقم ٩٨٣من أسوان إلى
.٧
وقت مغادرة القطار رقم ٩٨٧من أسوان هو الساعة أربعة وربع في
الصباح.
100
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
املُدن املصر ّية:النص الثاني ّ السويس طابا واحة ُ سيوة
َشرم األقصر بور اإلسكندر ّية أسوان القاهرة َد َهب ُ َسعيد الشيخ ٠
اإلسكندر ّية
٠
١١٣٣
أسوان
٠
٩٢٦
٢١٦
القاهرة
٥٣٣
١٤٥٩
٧٥٤
َد َهب
١٢٤١ ٧٠٨
٢٢٩
٩١٥
األقصر ُ
٩٢٨
٥٥٣
٢٢٠
١١٤٥
٢٧٣
بور َسعيد
٥٣٦ ١٢١١
٩٣
٥٠٣
١٤٢٩
٧١٦
َشرم الشيخ
٠ ٠ ٠ ٠
٠
٠
١٢٠٠
٨٩٦ ١٠٥٦ ١٢٩٣ ٧٥٢
١٢٧٤
٦٢٣
واحة سيوة
٠
٨٣٢
٣٦٨
١٦٨
٣٩٨
١٣٥
١٠٦١
٣٤٨
السويس ُ
٢٦٥
١٢٩٣
٢٤٢
٤٢٠ ١١٠٨ ١٤٩
٥٤٠
١٤٦٦
٧٦١
طابا
٨٤٣
أسئلة oasis واحة What are the distances between the following Egyptian cities or locations according to the table? Alexandria to Cairo Port Said to Aswan Sharm el-Sheikh to Taba Luxor to Cairo Alexandria to the Siwa Oasis Suez to Luxor
) (كتابة في البيت١ مترين رقم Write four or more sentences describing the distances between eight or more Egyptian cities/areas, as in the example below.
) بنيthe distance( املسافة. لكن بعيدة عن واحة سيوة،طابا قريبة من السويس لكن املسافة بني طابا وواحة سيوة،)kilometer( كيلومتر٢٦٥ ) طابا والسويسbetween( . كيلومتر١٢٩٣
ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا ماخلا سردلا
101
الدرس اخلامس كلمات الوحدة ِ he rode ركب
like ي ّ َز
your name (polite( حضرتك
ُ work شغل
more than ِمن
driver س ّواق َ
in the morning صباح ًا because (of ( َعشان
by the way ِفكرة to where فني
َعلى
َعلى
tomorrow = ُبكرة
غَد
in it, it has فيها
train )ِقطارات
.ِقطار (ج
card كارت
cell phone (mobile( موبايل
he was كان
old, older َكبير many ِكثير
this, that ِكده
اسم originally ًأصال
أكثر welcome ًأهالً وسهال
ِ ًأهالً وسهال بيك welcome to you (response to ً(أهالً وسهال first أولى
taxi تاكسي
ِ ticket )تذاكر
.تَذ َكرة (ج
tired تَعبان
he learned ت َعلّم
about, approximately تقريب ًا he spoke تكلّم price َث َمن
coming جاي
Egyptian pound َمصري
ِجنيه
also َكمان
you (lit. your presence( حضر ِتك َ
nice لَطيف
he entered دخل
because ألن ّ
ِ ( ِلكن الكن if you want لَو عايز )she, it) does not have ما فيهاش in the evening َمسا ًء but (pronounced
he took أخ َذ
ّ َخ line ط
class َد َرجة
he studied درس
ِ ِد now لوقت
he went راح
102
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
there ِهناك
departure ُمغا َدرة
oasis واحة
air-conditioned مُكَيّف
here ِهنا
January َينا ِير
قراءة
وبالتحديد، عاصمة مصر،دخلت ِخدمة التاكسي “أوبر” (أو “يوبر”) مدينة القاهرة وستدخل بعض املُدن املصر ّية األخرى في.مناطق الزمالك واملهندسني واجليزة ِ .املستقبل وخدمة أوبر موجودة في عدد من املُ ُدن العرب ّية مثل ُد َب ّي وأبوظبي في
.وج ّدة والرياض في السعود ّية وبيروت في لبنان َ ،اإلمارات العرب ّية املتّحدة
Make a list of the six Arab cities that have Uber taxi service.
Review of negation in مصري
You have learned that the word مشis used in مصريto negate sentences as in: He is not a student. That is not big. She does not want a ticket. Maya is not from Egypt. I am not living in Cairo.
.هو مش طالب .ده مش كبير
.هي مش عايزة تذكرة .مايا مش من مصر
.أنا مش ساكن في القاهرة
Existential expressions are negated with ماand ش. You have seen this in expressions of there is not or there are not, as in: There isn’t snow (there is no snow).
.ما فيش ثلج
There aren’t buses in the street.
.ما فيش أوتوبيسات في الشارع
In such expressions “ فيهthere is” is “sandwiched” between ماand ش. (The presence of the ـهin فيهand its disappearance in ما فيشis a matter of spelling that you shouldn’t
ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا الدرس اخلامس
103
“in it” or “it has” is negated in the same way. Nowفيها worry about at this point.) The word translate the following two sentences into English: .1 .2
كثير.
السويس ما فيهاش شغل أمجد راح القاهرة عشان فيها شغل أكثر من السويس.
مترين رقم :١كلمات متقاطعة ١
٢
٣
٤
٥
٦
٧
٨
٩
١٠
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ أفقي .١واحد من الفصول؛ أكبر دولة عرب ّية بعدد الس ّكان ()population .٣ندرسه في املدرسة واجلامعة .٤عكس (“ )oppositeشرق” .٥دولة عرب ّية كبيرة في أفريقيا .٦فيه ٣٠أو ٣١يوم .٧عكس “غربي” .٨عكس “بعيد” .١٠عكس "حا ّر"؛ من اليمن
عمودي .١عاصمة املغرب؛ . . . في الس ّيارة .٣يعمل في مكتب .٥واحد من ستّني من الساعة .٦ضمير ()pronoun .٧من ليبيا .٩عكس “كبير” .١٠عاصمة لبنان
104
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Sociolinguistic Corner
ْ ق. Note that, in general, “train” is referred to in فصحىas ِقطارbut in مصريas َطر ّ ّ :٢ مترين رقم الصف تكلّم في،حضر في البيت Create a dialogue with another student in which one is the driver and the other a passenger. Tell where you are going, talk about everyday things, then negotiate the price.
اكتب في البيت:٣ مترين رقم Write a few sentences describing a trip you took by plane, train, or taxi. Describe where you went, when, how you traveled, with ( )معwhom, etc. Use the words you’ve learned in this and the two previous units.
الوحدة الرابعة الفندق
األول ّ الدرس number َع َدد
he took أخذ
breakfast ُفطور
he left تَرك
he looked for )فتّش ( َعلى card َكارت
delivering, transporting تَوصيل
time َم ّرة
bathroom ح ّمام َ
for free, no charge جاني ّ َم
ِ ُم problem شكلة
ِ َم restaurant )طاعم
room اوضة
.َمط َعم (ج
acceptable َمقبول excellent ُمتاز
possible, perhaps ُم ِكن
he reserved جز َ َح
private خاص ّ
service )خَ َدمات
price )أسعار
.ِخدمة (ج
.ِسعر (ج
street شارِ ع
َ suitcase حقيبة/شنطة
ِ َم وقع
lost and found صندوق املفقودات
)he, it) works, operates َيعمل
َ road طريق
location
star ) ُجنوم.َجنمة (ج
he (it) got lost ضاع
َ he asked for, requested طلَب
106
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Can I help you? (lit. Any service?( خدمة؟
أي ّ good morning صباح اخلير َ
صباح النور َ ِ لو if you please من فض ِلك = سمحت
good morning (response(
(expressions) تعابير
sorry آسف Note: آ, called madda () َم ّدة, is a combination of ا+ ء, and is pronounced as a long ا
God knows! !الله أعلم
God willing الله
ان شاء
وافق بني الكلمة والصورة:١ مترين رقم Match the pictures with the Arabic words written below.
M ITE R FO E FRE
...NO COST
ITEM FOR FREE ...NO COST
HOTE
L
RESTAURANT
،طريق/ شارع، أوضة، ُجنوم،حقيبة/شنطة َ ، موقع، َم ّجاني،اوتيل/ فندق،ح ّمام َمطعم ٢ مترين رقم Identify the word that does not belong in the group.
ِسعر
ضاع
صندوق املفقودات
فن ُدق
َحجز
سا َعد
وجد ِ ركب
تكسي
طريق
،لطيف
نُوم
َمطعم
مصر اجلديدة
ح ّمام
،كبير
ُمشكلة
شارع
كثير
َمطار
ةعبارلا ةدحولا قدنفلا ّوألا سردلا
107
مترين رقم :٣امأل الفراغات مجاني ،فتشت ،شارع ،صندوق املفقودات ،حجزت ،أخذت ،يعمل ِسعر ،موقع ،أوضةّ ،
.١املوظف . . . . . . . . . . . . . . . . . . في . . . . . . . . . . . . . . . . ٢ال ُفن ُدق ُمتاز.
ال ُفن ُدق.
.٣طلب . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . بح ّمام “جاكوزي”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ٤على الشنطة في . ٥جواز السفر
املطار.
في. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ٦تاكسي من املطار إلى .٧ال ُفن ُدق على أي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ؟
ال ُفن ُدق.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ٨األوضة ١٥٠دوالر في الليلة لكن . ٩أنا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . غرفة
بح ّمام.
الفطور. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
مترين رقم ( ٤كتابة وشفهي في الصف) Copy each of the phrases below next to its appropriate expression and then practice them with a classmate.
في اجلامعة في أمريكا ،طبع ًا عندي جواز سفر ،صباح النور ،شكر ًا ،حجزت أوضة في الفندق ،أنا آسف ،إسمي مايا انت بتتكلّمي عربي كو ّيس أي خدمة ّ
اسم حضرتك ايه؟ جواز سفري ضاع عندك جواز سفر فني تعلّمت عربي صباح اخلير
108
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
!بحمام طبع ًا ّ أوضة:مشاهدة-الدرس الثاني كلمات جديدة
with you َم ِعاك
room أوضة
bathroom ح ّمام َ
with me معاي َ
)he left (خَ لّىI leave أخلي
َ suitcase شنطة
good morning اخلير good morning (response(
صباح َ
صباح النور َ
)he went (راحI go أروحCan I help you? (lit. Any service?( خدمة
ِ ُم problem شكلة possible ُم ِكن
must, necessary الزِ م
)he went (راحyou (f.) go ِتروحي
أي ّ he reserved جز َ َح ِ لو if you please من فض ِلك = سمحت )he spoke (تكلّمyou speak بتتكلمي
ِ )he learned (تعلّمyou learned تعلمت
1. What did Maya tell the hotel receptionist about the room she wanted? 2. Where did Maya learn Arabic? 3. Why did Maya have to go back to the airport? 4. Why did Maya not need a taxi?
أسئلة
ِ َق واعد
Possession continued: عنديversus معي
In Unit 1, you learned that possession is expressed in Arabic with the preposition عندand
ِ ،عن َدك the possessive endings ( عندها، عن ُده،عندك slightly different way of expressing ownership: You don’t have your passport with you? I had it (it was with me) in the airport. No, I’ve got a phone number for a taxi (right here).
،)عندي. In this dialogue, you heard a ِ مش َم عاك جواز سفرك؟ .ي املطار كان معاي ف
. معاي رقم تاكسي،أل
The preposition “( معwith”) is used with the possessive endings to express having something with you at the moment, on your person, whereas عندjust means “to have”. Of course,
يناثلا سردلا-ةدهاشم: ةعبارلا ةدحولا قدنفلا !ًاعبط ماّمحبةضوأ
109
Maya has عندهاa passport, but the problem is that she doesn’t have that passport with her معاهاat that moment. Luckily, she has the card for the taxi driver with her !معاهاNote the addition of اto معwhen a suffix is attached to it. Listen to the recordings for عندand مع.
َمع
عند
Pronoun
معاي َ
عندي
أنا
معانا
ِ عندنا
إحنا
معاك ِمعاك
عن َدك ِ عندك
إنت َ ِ إنت
معا ُكم
عن ُد ُكم
إنتو
معاها
عندها
هو هي
معاهم ُ
عن ُد ُهم
ُه ّم
معاه
عن ُده
You have seen other examples of prepositions and possessive endings, as in the response to the greeting أهال وسهال – أهال بيك. In fact, these endings can be added to any preposition.
١ مترين رقم Part 1
Do you own the following items Are they currently with you? Use عنديor معايas appropriate. You can add more items to the list.
جنيه مصري١٥ ، دوالر٥٠ ،)car( عربية، موبايل، شنطة، كتاب،جواز سفر Part 2 Interview your partner to find out if he or she has the same items above. You will report back your results to the class when you are done.
)Mini dialogues( قصيرة
حوارات:٢ مترين رقم
At home في البيت: Match each phrase in column أwith its appropriate response in column بand practice reading it aloud. Refer to the video as needed.
110
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
In class في الصف: Take turns practicing the phrases in columns أand بwith a part-
ner. For example, if your partners says اخلير
صباحyour response should be صباح النور.
Be sure to pay special attention to gender agreement.
ب
أ
حجز .ت أوضة على االنترنت
.صباح اخلير
يا الله فني جواز سفري؟. ؟. . . . . . جواز السفر
ًأهالً وسهال
. مش مشكلة،طبعا
. لو سمحت، اسم حضرتك،طيب
صباح النور
أي خدمة؟
.أهال بيك
أوضة بحمام؟، من فضلك،دقيقة
.ي املطار معاي ف كان َ
. من فضلك،جواز السفر
!ًطبعا
.انت بتتكلم عربي كويس
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اسمي
ممكن أخلي الشنطة هنا وأروح املطار؟
!ًُشكرا
مش معاك جواز سفر؟
Now play the role of Maya and the hotel employee using your own words and phrases.
زعالنة ليه؟: استماع:األول ّ النص ّ -الدرس الثالِث
upset )زعالنني
.زعالن (ج
he did َع َمل
ِ sorry آسف he (it) got lost God willing الله
lost and found box املفقودات
ضاع
ان شاء
صندوق َ
كلمات جديدة many ) ُكثار.كثير (ج time, instance )َم ّرات
first أ ّول
.َم ّرة (ج )he spoke (تكلّمI speak باتكلّم
Oh, what’s the matter? ياه
thing حاجة
أسئلة 1. Why wasn’t Amgad the taxi driver there? Who was driving instead? 2. What made the driver think that Maya was upset?
ةعبارلا ةدحولا قدنفلا يل ةنالعز :عامتسا :لّوألا ّصنلا-ثِلاثلا سردلا
111
?3. Why was Maya upset ?4. Where could the passport be according to the taxi driver
مترين رقم :١حوارات قصيرة ()Mini dialogues
) Translate the following words/expressions taken from the listenفي البيت( 1. At homeing passage into English using full sentences: • • • • • •
على
فني؟. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
انت من
فني؟. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
دي اول مرة انت في
مصر؟. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
فيه حاجة ،انت زعالن
ليه؟. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
انا آسف/آسفة .جواز سفري ضاع ان شاء الله يكون في صندوق
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
املفقودات. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .:
ّ ): Working with a partner, pretend you are upset because youفي الصف( 2. Roleplaying lost something/someone at the airport. Use as many vocabulary words and expressions from the audio as possible. النص الثاني :قراءة ّ اسم الفندق
املوقع
ماريوت القاهرة وكازينو عمر اخليام
١٦شارع اجلزيرة ،الزمالك
عدد النجوم السعر باجلنيه املصري ( ٥ممتاز(
خدمات الفندق
٧مطاعم ١٨٣٠ج .م. ميني بار في ُك ّل غرفة
طريق املطار ( ٤ج ّيد ج ّد ًا( ١٣٧٢ج .م. فندق نوفوتيل ٥مطاعم خدمة توصيل من مصر اجلديدة املطار وإلى املطار فندق املعادي ١٩طريق مصر( ٤ -ج ّيد ج ّد ًا( ١٠٩٨ج .م .مطعم وكوفي شوب حلوان حمام خاص بكل املعادي غرفة
112
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
٢١شارع إسماعيل محمد الزمالك
فندق بيروت
فندق السفير
٢٢ميدان املساحة االدقي
( ٣ج ّيد(
٧٤٧ج .م.
( ٣ج ّيد)
بنك يعمل ٢٤ ٦١٠ج .م. ساعة تلفزيون وستااليت
ميدان السفينكس املهندسني
( ٢مقبول)
فندق كليوباترا ١شارع البستان وسط البلد باالس
( ٢مقبول)
فندق آمون
كلمات جديدة َم ِ وقع location َع َدد number
ُنوم ِ سعر (ج .أسعار) price star
ِخدمة (ج.
خَ َدمات) service
َمط َعم (ج. ُك ّل every
َم ِ طاعم) restaurant
شارِ ع street
جاني for free, no charge َم ّ
تَوصيل delivering, transporting
ِمن from
أسئلة صح أو خطأ اكتب ّ .١
فطور مجاني حمام خاص بكل غرفة
٥٩٨ج .م .حمام خاص بكل غرفة تلفزيون وستااليت
٤٥٧ج .م.
٨٤غرفة موقع ممتاز
إلى to
َ طريق road
ج ّيد = كو ّيس good
ِج ّد ًا very
ِمصر ا َ جلديدة
(Heliopolis (lit. New Egypt
خاص private ّ
ُفطور breakfast
َيعمل )he, it) works, operates
َمقبول acceptable ُمتاز excellent
ماريوت القاهرة أحسن ِمن ( )better, more highly ranked thanفندق
بيروت.
ثِلاثلا سردلا-لّوألا ّصنلا: عامتسا: ةعبارلا ةدحولا قدنفلا يل ةنالعز
113
.السفير
.)same area( املنطقة
.فنادق
) ِمن فندقmore expensive( فندق املعادي أغلى فندق ماريوت القاهرة وفندق بيروت في نفس .بيروت
مجاني في فندق ّ ) فطورthere is( ُهناك ّ خاص هناك ح ّمام .بكل غرفة في ثالثة فنادق ّ هناك خدمة توصيل من وإلى املطار في ثالثة
.٢ .٣ .٤ .٥ .٦
7. The hotels that have a مقبولdesignation are cheaper than the hotels that have the ج ّيد designation. 8. What variable or variables are the hotels ranked by from top to bottom?
ِ َق واعد Root types The great majority of Arabic words are derived from three basic letters, called “roots”. In the following table, the words on the right are derived from the three-letter roots on the left. The three root letters have been highlighted in each word. Roots
Words
ط – ل – ب
طالب
س – ف – ر
سافرت َ
ط – ل – ب
طلبنا
س – ف – ر
)جوار) سفر
س – أ – ل
سؤال
س – أ – ل ق – ر – ب ق – ر – ب
سألوا قريب
تقريب ًا
Roots in Arabic are categorized by whether they are made up of vowels, consonants, or both. You will learn about two different root types in this unit.
Sound roots Sound roots are made up entirely of consonants. All of the examples above are sound roots. Note that, in Arabic, the hamza ( ءand all of its forms )أ إ ئ ؤis considered a consonant.
114
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Hollow roots Hollow roots have a long vowel for the second root letter. Below are some examples of hollow roots: Roots
Words
ك – و – ن ر – و – ح ض – ي – ع
كان راح ضاع
Note that vowels in Arabic can change from vowel to another. You can see this in the examples above, where the past tense verbs all have the letter اin the middle but the roots have either a وor a يas their second root letter. These vowels changes are predictable, and follow regular patterns. You will eventually learn these patterns as you continue to progress in your language skills. For now, just be aware that vowel changes can occur.
٢ مترين رقم Complete the following table. Remember that hamza and all of its forms ( )ء أ إ ئ ؤis
considered a consonant in Arabic, and that vowel changes can occur! Root type
Root
Translation
Verb stem
he took
أخذ كان ترك درس تعلّم سأل ضاع سافر
ك – و – ن sound
ع – ل – م ض – ي – ع س – ف – ر
ّ :الدرس الرابِع مذكرات مايا عائلتي. أنا طالبة في جامعة تكساس في أوستن. سنة٢٥ ُعمري.اسمي مايا جونسون .من مدينة صغيرة في والية نيويورك
ةعبارلا ةدحولا قدنفلا ايام تارّكذم :عِبارلا سردلا
115
اسم والدي هنري ،واسم والدتي إليزابثُ .عمر والدي ٥٦سنة ّ وهو أستاذ جامعةُ ، وعمر والدتي ٥٣سنة وهي ُموظفة في بنك. عندي أخ واحد اسمه ماثيو وأخت واحدة اسمها ميشيلُ .عمر ماثيو ١٧سنة وهو طالب في المدرسة الثانويّةُ ، وعمر ميشيل َ ّ ٢٧سنة وهي موظفة في ش ِركة. قبل رحلتي إلى القاهرة بشهرين ،حجزت غرفة في فندق على االنترنت .حجزت غرفة ُ والفطور في الفندق ّ حمام ّ فيها ّ مجاني .موقع الفندق ممتاز لكن بعيد قليال ً عن خاص، المطار. ً وصلت القاهرة يوم األربعاء الماضي .كانت الرحلة طويلة ،وما نِمت كثيرا .أخذت ّ سيارة تاكسي من المطار الى الفندق. ً ً سائق التاكسي كان لطيفا جدا وساعدني في حمل حقيبتي الكبيرة .في الفندق طلبت ّ ُ الموظفة جواز سفري .بحثت عن جواز سفري في حقيبتي الصغيرة ولكن ما وجدته ،ث ّم ً بحثت في حقيبتي الكبيرة ،ولكن ما وجدته أيضا .ماذا حدث لجواز سفري؟ الله أعلم . . . تركت الحقيبة في الفندق وأخذت ّ سيارة تاكسي إلى المطار. كلمات جديدة ُمذ ّكرات diary two months before my trip (lit. before my
) trip by two monthsقبل رِ حلتي بشهرين ُغرفة = أوضة room
حمل carrying َ
= َ شنطة suitcase
حقيبة َ طلَب he asked for, requested حث ( َعن) he looked for َب َ
جاني for free, no charge َم ّ
جد )he found وجدته َ ( I found itو َ
ما did not
ماذا = ايه what
قليالً = شو ّية a little
َنت I slept َكثير ًا a lot
سا َعدني ( he helped meسا َعد )he helped
أسئلة .١أكمل اجلدول ()Complete the table
ُث ّمَ = بعدين then
حدث he (it) happened َ أعلم! !God knows
الله ت ََرك he left
116
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
الع َمل
ال ُعمر
طالبة
مايا هنري
سنة٥٣
إليزابث ماثيو
ّ موظفة في شركة
ميشيل
2. Answer the following questions in English. 1. When did Maya reserve the room? 2. How does she describe the location of the hotel? 3. When did Maya arrive in Cairo? 4. How does Maya describe the taxi driver? 5. Where did Maya look for the passport? 6. What did Maya leave at the hotel? Arrange the following statements in the order they are found in the passage. The first one is given as an example. . تعمل أخت مايا في شركة--- – .بنك
.الفندق .مايا
.األربعاء
تعمل والدة مايا في--١- –
حجزت مايا غرفة في
سائق التاكسي ساعد .ممتاز
موقع الفندق
وصلت مايا إلى الفندق يوم
--- – --- – --- – --- –
ِ َق واعد 1. Hollow verb conjugation in the past tense In Unit 3 we learned how to conjugate sound verbs in the past tense. Hollow verbs conjugate using the exact same endings, but with a different pattern for the middle vowel. Look at the conjugations below –can you see this pattern? Past tense verb
ُكنت
أنا
ُكنّا ُكنت
إحنا
ِ ُك نت
إنت َ ِ إنت
عِبارلا سردلا: ةعبارلا ةدحولا قدنفلا ايام تارّكذم
117
انتو
ُكنتوا
كانت
هي
كانوا
ُه ّم
كان
هو
Notice that, for the third-person pronouns in the shaded section (هم/هي/)هو, the middle letter اis not deleted. For all other pronouns, the middle long vowel changes to a short vowel. This short vowel
is sometimes a , like in the example above ( ُكنت/)كان. For other verbs like ( نامhe slept), it ُ is a ِ ( ِنت = I slept). For each new hollow root that you learn, try to memorize the vowel change as a part of the verb.
تصريف الفعل راح في املاضي:١ مترين رقم
Oral (ّ)في الصف: Conjugate the verb – راحto go in the past tense for each pronoun and use it in complete sentences.
أنا – أنا ُرحت للمطار:)example( مثال ٢ مترين رقم
With reference to the above discussion, complete the following conjugation table for the two hollow verbs كانand ضاع. Below each verb is its root.
نام ن – و – م
ِنت
ضاع ض – ي – ع ِضعت
أنا
ِضعنا
إحنا إنت َ ِ إنت إنتو
ِ نامت
هو
هي ُه ّم
118
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
2. Definiteness, possession, and noun-adjective agreement
In Unit 1, we learned that the definite article الـmakes nouns definite. We also learned that proper nouns are considered definite. Check your understanding of this concept by reviewing the table below. Do these categories make sense to you? Definite noun
Indefinite noun
الفندق
فندق
مايا
القاهرة
طالبة
مدينة
A noun is also considered definite if it is “possessed” (has a possessive ending).
( شنطةa bag) and ( الشنطةthe bag) and شنطتي (my bag). Both الشنطةand شنطتيrefer to specific bags, where شنطةcould be any bag. This means that both الشنطةand شنطتيare considered grammatically definite Think about the difference between
nouns. This distinction is important, because you learned earlier that adjectives must agree with the nouns they modify in terms of definiteness. If a noun is considered definite – for any reason –then the adjective modifying it must be definite as well. Definite noun-adjective phrase
Indefinite noun-adjective phrase
الفندق الصغير
فندق صغير
the small hotel
a small hotel
شنطتي الكبيرة
شنطة كبيرة
my large bag
a large bag
٣ مترين رقم Translate the following noun-adjective phrases into Arabic. Remember that nouns and adjectives agree in gender as well as definiteness. 1. An Egyptian company
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. My large family
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. The English language
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Our older (bigger) sister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. The new restaurant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. A private bathroom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ةعبارلا ةدحولا قدنفلا ماخلا سردلا
119
الدرس اخلامس كلمات الوحدة bathroom ح ّمام َ carrying حمل َ
private خاص ّ
service )خَ َدمات
.ِخدمة (ج
)he helped (سا َعدhe helped me سا َعدني price )أثمان
. أسعار) = َث َمن (ج.ِسعر (ج
street شارِ ع
َ suitcase شنطة
good morning صباح اخلير َ good morning (response(
صباح النور َ
lost and found box املفقودات
صندوق
he (it) got lost ضاع
َ road طريق َ he asked for, requested طلَب number َع َدد
he did َع َمل
room أوضة = ُغرفة breakfast ُفطور
قَبل رِ حلتي بشهرين
ِ sorry آسف
)he left (خَ لّىI leave أخلي )he went (راحI go أروح God knows! !أعلم
الله
to إلى God willing الله
ان شاء first أ ّول
Can I help you? (lit. Any service?( خدمة
أي ّ )he spoke (تكلّمI speak باتكلّم
)he spoke (تكلّمyou speak بتتكلمي
he looked for )حث ( َعن َ َب he left تَرك
)he went (راحyou (f.) go ِتروحي he learned تعلم delivering, transporting تَوصيل
then َبعدين = ُث ّم
very ِج ّد ًا
good كو ّيس = ج ّيد
two months before my trip
thing حاجة
)lit. before my trips by two months(
he reserved جز َ َح
a little شو ّية = ًقليال
many )ُكثار
.كثير (ج
he (it) happened حدث َ
َ = suitcase شنطة
حقيبة
120
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ُك ّل every
الزم must, necessary
ِ لو سمحت = من
ما did not
فض ِلك if you please
معاي with me َ
َمقبول acceptable ُمتاز excellent
ُم ِكن possible
ماذا = ايه what
ِمن from
جاني for free, no charge َم ّ
َم ِ وقع
َم ّرة time
جد )he found وجدته َ ( I found itو َ
ُمذ ّكرات (diary (memoirs
ُم ِ شكلة problem ِمصر ا َ جلديدة
َمط َعم (ج.
(Heliopolis (lit. New Egypt
َم ِ طاعم) restaurant
َم ِ عاك with you
location
ُنمة (ج.
ُنوم) star
ياه ?Oh, what’s the matter
َيعمل )he, it) works, operates
(ع َمل )he worked
يكون ( it is, will beكان )he, it was
قراءة يقع بيت الشباب “ميراميس” (ميراميس هوستل) في وسط القاهرة ،بني نهر النيل ومحطة القاهرة .وهو قَريب ِمن سوق “خان اخلليلي” ومن املَتحف ا ِملصري. ُيكن الوصول مليراميس بسهولة من َموقف جنيب وموقف السادات للمترو. • • • •
ُ ١٣غرفة نَظيفة و ُمك ّيفة ُغ َرف عائل ّية ّ املدخنني ُغ َرف لغير َمط َعم وخدمة نقل ِلطار القاهرة الدولي
ميكن احلجز في بيت شباب ميراميس عن طريق اإلنترنت أسئلة ?”ميراميس“ 1. What type of housing is ?2. Where is it located ?3. What is it close to
ةعبارلا ةدحولا قدنفلا ماخلا سردلا
121
4. How can one get to “?”ميراميس 5. Describe the different accommodations found in “”ميراميس. 6. What does احلجزmean? 7. What non-Arabic words do you recognize?
١ مترين رقم Below are excerpts of Maya telling her story. Change the pronouns, possessive endings, and verbs so that you are retelling her story, like in the example below. .أغسطس
.أغسطس
٢٩ أنا سافرت ملصر يوم.١
٢٩ مايا (هي) سافرت ملصر يوم . بعد الرحلة الطويلة ُكنت تعبانة.٢
.اجلوازات .شنطي
.للفندق
أنا تكلمت مع موظف.٣
أخذت تاكسي ورحت.٤
ملا وصلت الفندق فتّشت على جواز سفري في.٥ ٢ مترين رقم
For each of the verbs in the following table, all taken from the texts of this unit, provide a full English translation and identify the stem, the root, and the root type. Some cells have been filled in to help you fill in the rest. All the verbs are in the past tense. Root type
Root
Stem
Translation
Verb
Sound
ذ-خ-أ
أخذ
and I took
)وأخذت (أنا
م-ل-ع ث-د-ح
)بحثت (أنا
you (f.) learned
حدث
)تركت (أنا ِ مت ِ ّتعل )(أنت )حجزت (أنا َ
he (it) happened he (it) got lost
حدث
ضاع
)طلبت (هي )َعملت (أنا ن-و-ك
كان
)كانَت (هي
122
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
)َوتعلّمت (أنا )وصلت (أنا
and I was
)و ُكنت (أنا
Grammar review You have learned three common constructions in Arabic: the noun-adjective phrase, the إضافةphrase, and the equational sentence. Below are brief summaries of each type of phrase or sentence: )Noun-adjective phrases( والصفة
The noun اسمcomes first, followed by the adjective number, and definiteness.
A big apartment
صفة. Both must agree in gender,
Adjective
Noun
كبيرة
شقة
الكبيرة
The big apartment
الشقة
الكبيرة
Our big apartment
االسم
شقتنا اإلضافة
The إضافةphrase is made up of two or more nouns. Only the last noun can be definite (and don’t forget that possessed nouns are considered definite in Arabic!). Final noun (definite or indefinite)
Initial noun(s) (indefinite)
My friend’s apartment
صاحبي
شقة
A dorm (a house of students)
طلبة
بيت
The door of the bathroom of the apartment
الش ّقة
باب ح ّمام
Equational sentences The verb “to be” is implied, but not written.
Maya is a student. The sentence is long.
Noun or indefinite adjective
Initial noun (definite)
.طالبة
مايا
.طويلة
اجلملة
ةعبارلا ةدحولا قدنفلا ماخلا سردلا
123
For the following phrases and sentences:
ِ اسم, or ( ُجملةsentence). 1. Indicate whether each one is إضافة,وصفة 2. Translate the phrase or sentence into English.
الترجمة
Phrase or sentence type
ُجملة، إضافة،اسم وصفة
عائلة كبيرة العائلة كبيرة عائلتي كبيرة
.١ .٢ .٣
عائلتي الكبيرة
.٤
حقيبتها الكبيرة
.٥
Sociolinguistic Corner You read in the Sociolinguistic Corner of Unit 2 about some of the differences between مصريand فصحى, like نحن/ إحناand the pronunciation of certain sounds, particularly consonants such as ظ، ث، ق, and so on. Such a difference is found in the pronunciation of the preposition “with” مع. When a suffix is attached to معan اis added in مصريbut not in فصحى. This is reflected in the spelling of the preposition in this book:
مصري
ُفصحى
ي َ َمعا معانا َمعاك ِ َم عاك
َمعي
أنا
معا ُكم َمعاه معاها
معنا َم َعك َم َعك
ُ معكم َمع ُه معها
إحنا ت َ إن إنت
معاهم ُ
مع ُهم
ُّهم
إنتو هو هي
ّ ّ :٣ مترين رقم الصف حضر في البيت وتكلّم في Create a dialogue with another classmate in which one of you is a hotel receptionist and the other a guest at the hotel.
الوحدة اخلامسة جواز السفر
األول ّ الدرس
١ مترين رقم Listen to and repeat the following words out loud. color (ألوان
.لون (ج
أبيض
أس َود أح َمر أخضر أزرق ُب ُنّي lost and found box املفقودات
صندوق he, it got lost ضاع he lost (something( ض ّيع َ not known غير معروف manager, directorُمدير place of issue/issuance مكان الصدور
father’s name الوا ِلد
اسم mother’s name اسم الوا ِلدة ِ full/complete name الكامل االسم age ال ُعمر date of issue تاريخ الصدور date of birth تاريخ الوِ الدة
سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج ّوألا سردل ا
125
الوِ الدة place of birth
مكان َمال ِبس clothes موظف اجلوازات passport (office) employee
جنس ّية nationality
سفر passport
جواز َرقم number
أغنية :البيت األبيض بابه أحمر البيت األبيض بابه أحمر، البيت األحمر بابه أخضر، البيت األخضر
مترين رقم
The white house Its door is red The red house Its door is green. The green house
بابه بنّي،
Its door is brown.
البيت البنّي؟
?The brown house
. . .
. . .
بابه مد َّور.
Its door is round.
( ٢استماع( – Listening
Listen to the audio recording and translate each sentence into English on a separate piece of paper.
مترين رقم
( ٣القراءة( – Reading Circle the word that does not belong.
.١والد .٢جواز سفر .٣أبيض
.٤صندوق املفقودات
.٥موظف اجلوازات
أب شنطة أخضر
وا ِلدة ط ّيارة أزرق
أخ ُمدير أوالد
ُمدير
س ّواق
َمطعم
أوضة
ح ّمام
ُفندق
وِ الدة مطار ُبنّي ش ّقة
ُمهندس
126
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم ( ٤قراءة وكتابة) – Reading and writing Copy each of the following words/phrases under its appropriate category.
أخضر – موظف اجلوازات – مُدير – تاريخ الصدور – أستاذ – أحمر – طالب – أخ – والدة – أزرق – مكان الصدور – والد – أحمر – تاريخ الوالدة – ُأمّ – جدّ – مطار Occupations
Dates
Family members
Places/locations
Colors
ّ الصف) مترين رقم ( ٥حتضير في البيت وحوار في Prepare at home and come ready to share your answers with the class.
األمریكي؟ ال َعلَ َم البريطاني ،علم دولتك؟ املصري؟ ال َعلَم .١ايه ألوان ال َعلَم )(flag ّ ّ .٢ايه لون جواز السفر البريطاني؟ جواز سفر دولتك؟
.٣ايه لون شنطتك؟
.٤ايه لون جاكيتتك؟ .٥ايه لونك املُفضل )(favorite؟ )لوني املُفضل
(. . . . . . . . .
مترين رقم ( ٦كتابة) Fill out the following ID card about yourself and come ready to share it in class.
ِ الكامل: االسم
اسم العائلة:
االسم األ ّول:
االسم الثاني/الوسط:
اسم الوا ِلد:
اسم الوا ِلدة:
يناثلا سردلا-ةدهاشم: سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج !عاض يرفس زاوج
127
:مكان الوالدة
:تاريخ الوالدة
:اجلنس ّية
:ا ِملهنة
َ لون :)hair( الشعر
:)eyes(
لون ال ُعيون
! جواز سفري ضاع:مشاهدة-الدرس الثاني
not known معروف
ِ مش = عروف غير َم
كلمات جديدة
today النهار َده
ِ ِمش )I) don’t remember فاكر أسئلة صح أو خطأ؟ ّ
.) جواز سفر مايا ضاع اليوم (النهار ده.١ ّ .٢ )he asked about (سأل َعن.موظف املطار سأل مايا عن اسم أبوها ّ .٣ .موظف املطار سأل مايا عن اسم أ ّمها ّ .موظف املطار سأل مايا عن اسم ج ّدها .٤ .) رقم جواز السفرshe remembered( مايا تذ ّكرت.٥ . مايا تذ ّكرت مكان صدور جواز السفر.٦ More on the active participle
ِ َق واعد
In Unit 3 you learned that words like عايزين/عايزة/ عايزand ساكنني/ساكنة/ ساكنare called active participles. It’s important to remember that active participles behave as nouns in Arabic; they have feminine and masculine forms as well as plural and singular forms. They are not conjugated like verbs. In مصري, active participles convey the meaning of present tense verbs, as you saw with ِ “ هوhe lives”. ِ “you (f.) want” and ساكن انت عايزة
In this lesson Maya says “”آسفة مش فاكرة. Although فاكرةis a feminine singular noun (meaning “one who remembers”), the whole phrase would be translated as “sorry, I don’t remember”. With this in mind, translate the following sentences into English.
128
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
English translation
Arabic phrase
. أنا فاكر،نعم
ِ ِ انت ساكنة ( في الش ّقة؟alone) لوحدك ( حضر ِتك عايزة ُمسا َعدة؟help) هي رايحة فني؟
ّ )الصف (حتضير في البيت وحوار في١ مترين رقم Write each answer below next to its appropriate question based on the video. Then practice the Q and A with a partner in class.
ايوه لو سمحت- ٢٠١٤ سنة- مدينة واشنطن- ة/النهار ده – أمريكيّة – مِش فاكر . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . عايزة ُمساعدة؟/ نعم؟ حضرتك عايز.١ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . امتى ضاع جواز سفرك؟.٢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اجلنسية؟.٣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . رقم جواز السفر؟.٤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . مكان صدور جواز السفر؟.٥ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . سنة صدور جواز السفر؟.٦ ٢ مترين رقم Speaking practice 1 (groups of 3) You have just arrived at Cairo Airport and are helping a fellow English-speaking passenger communicate with the passport officer who can only speak Arabic. You act as interpreter.
وصلت منني النهار ده؟ وجنسيتك ايه؟ جواز سفرك لو .سمحت Passenger
I have arrived from Sydney. I am Australian.
بس عندك اسم عربي My father is Lebanese but has Australian nationality.
والدك راح استراليا امتى؟
I don’t remember when he went to Australia.
وجنسية والدتك إيه؟
ضابط :اجلوازات
ثِلاثلا سردل ا-عامتسا: سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج !ِتحمس ول لماكلاب كمسا
129
She is from Palestine but her nationality is unknown.
ّ اتفضل اجلواز – طيب شكرأ ً ال وسه ً أه !ال في مصر
Speaking practice 2 Below is a dialogue between an Irish student in Cairo, who has lost his passport and a local police officer ()ضابط شرطة. This dialogue has been jumbled up. Working with a classmate and reading the dialogue aloud, try to match the police officer’s questions with the Irish student’s replies. The first pair have been done for you (highlighted).
طالب إيرلندي
ضابط شرطة
لو سمحت؟
a
اسم حضرتك ايه؟
.١
.جواز سفري ضاع مني
b
جنسيتك ايه؟
.٢
.اسمي جون سميث
c
انت فاكر رقم اجلواز؟
.٣
.أنا إيرلندي
d
أيوه – أي خدمة؟
.٤
.ال مش فاكر رقم اجلواز
e
!مش فاكر فني؟ مش كويس
.٥
ضاع مني امبارح ولكن مش !فاكر فني
f
جواز سفرك ضاع إمتى وفني بالضبط؟
.٦
ِ !سمحت اسمك بالكامل لو:استماع-الدرس الثالِث
ط ّيب Wait! !استني manager ُمدير ok
كلمات جديدة Thank God! !احلم ُد ِللّه ِ in full, complete بالكامل people ناس certainly أكيد أسئلة
1. Why was the airport employee confused? 2. Where is the father’s name according to Maya? 3. Whom does the airport employee need to talk to?
130
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
4. What did Maya ask the airport employee at the end? 5. What was the employee’s response?
) كتابي (في البيت-١ مترين رقم )Complete the following table( أكمل اجلدول he said
كان
he was
ُقلت
ِن ِت
كان
ُكنت
أنا ِاحنا إنت َ ِ إنت
إنتو هو هي ُه ّم ّ تصريف أفعال:)الصف – شفهي (في٢ مترين رقم
Oral: Use the verbs below in complete sentences. Be sure to use as many different pronouns as possible.
:تكلّم :كان :قال :درس :نام :راح
Plural patterns
ِ َق واعد
Arabic has many different ways to make singular nouns plural. As you have increased your vocabulary, you may have noticed certain patterns emerging. Arabic plural patterns are generally categorized into two types: sound plurals and broken plurals.
ثِلاثلا سردل ا-عامتسا: سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج !ِتحمس ول لماكلاب كمسا
131
Sound plurals One common sound plural pattern is the feminine sound plural. You have learned that the taa’ marbuuta ـةoften indicates female gender. Singular nouns ending in ـةare often made plural by replacing the taa’ marbuuta with the ending –ات. See the examples below: Feminine sound plural pattern Plural ()اجلمع Singular ()ا ُملف َرد
عائالت طيارات جنسيات شركات
عائلة طيارة جنسية شركة حاجة
حاجات
Broken plurals Broken plurals are formed by changing the vowels of the word (generally, the consonants are not affected). Broken plurals get their name because the basic letters in the singular noun are “broken apart” in order to form the plural. The English equivalent of broken plurals are words like goose –geese, man –men, and woman –women. Below are two common broken plural patterns. As you read the patterns out loud with your teacher or the audio recording, try to identify the pattern you hear. Broken plural pattern 2
Broken plural pattern 1
Plural
Singular
Plural
Singular
أيام
َيوم
ُشهور
َشهر
َألوان
َولَد
لَون
ُدروس
َدرس
َأسعار
ِسعر
ُخطوط
خَ ّط
َأوالد
ُنوم
ِنمة
Below are three more plurals. Match each one to the plural pattern number above. Plural Pattern Number
اجلمع
َأرقام
َأعمار ُبنوك
املفرد
َرقَم
ُعمر َبنك
132
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
As you continue to learn more vocabulary, you will develop a sense for what type of plural pattern nouns take. For now, try to memorize singular nouns and their plural forms together as a unit.
) ( ُمحادثة٣ مترين رقم
You have forgotten your suitcase ( )شنطةat Cairo Airport. Answer the following questions
in order to locate your شنطة.
لون شنطتك إيه؟ ) لونها أحمر؟are you sure( أكيد
وصلت القاهرة أمتى؟ اسمك بالكامل لو سمحت؟ عندك ثالث اسماء؟ جنسيتك ايه؟ )؟manager( طيب – الزم اتكلم مع املُدير
قراءة:الدرس الرابع النص األ ّول ّ
سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج ةءارق :عبارلا سردلا
كلمات جديدة لون color
َيد hand
أس َود black
جالي for men رِ ّ
َمكتوب written
ُبنّي brown
َعليها on it
أح َمر red
َمال ِبس clothes
لألوالد (ل
133
+األوالد) for (the) boys
ُعنوان (title (also address
Guess the meanings of the following words and expressions:
َمطار القاهرة الدولي ،حقيبة يد ،جمهورية أفالطون ،ساعة َيد أسئلة .١أكمل اجلدول التالي
1. Fill in the empty cells in the following table. Ignore those marked with x’s. الشيء thing, object
اللون
حقيبة كبيرة حقيبة يد صغيرة
أحمد سلمان xxx xxx
ُبنّي أحمر جمهورية أفالطون
االسم (name (of owner
مايا هوب جونسون xxx xxx
xxx
النصّ الثاني :مذ ّكرات مايا
َّ في المطار ذهبت الى ُموظف في قسم المفقودات وقلت له إنّني فقدت جواز سفري .سألني عن اسمي واسم أبي واسم
ّ جدي واسم ّ أمي واسم عائلتيّ ، ثم قال“ :إذا المصري ّ ضيع جواز سفره ،دي مشكلة صغيرة ،لكن إذا األمريكي ّ ضيع جواز سفره ،دي مشكلة كبيرة”.
134
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
َّ جلست ،وبحث ُموظف المطار في صندوق المفقودات .كان جواز السفر في ُ َّ وظف ّ أن االسم الثاني هو اسم أبي. الصندوق ،ولكن كانت هناك مشكلة :اعتقد الم ولكن في النهاية أعطاني جواز السفر ،وقال لي “أهال ً وسهال ً في مصر”. ً ُ ّ فرحت كثيرا عندما وجدت جواز سفري في المطار .رجعت الى الفندق ونِمت حتى ً ُ الساعة الثانية بعد الظهر .كنت تعبانة ِج ّدا. كلمات جديدة
ف َّكر he thought
هب he went َذ َ
ِنهاية end
قال he said
إنّني that I
ض ّيع (مصري) = َفقَد ( ُفصحى) he lost َ سألني he asked me َ
أعطاني he gave me
فرِ ح he became happy
جد ًاvery
ِعن َدما when
إذا if
دي this
حتّى until َ
جلَس he sat َ
أسئلة ?1. What is a “big problem”, according to the passport employee ?2. Where did the passport employee look for the passport ?3. Why was there a problem after finding the passport ?4. What did the policeman invite Maya for ?5. How long did Maya sleep? Why
صح ( )أو خطأ )(. أكتب ّ
ّ املوظف سأل مايا عن اسم ج ّدها. .١
ّ املوظف ،إذا األمريكي ض ّيع جواز سفره ،هذه مشكلة .٢حسب ()according to كبيرة. ّ أن االسم األ ّول هو اسم أب مايا. .٣ف ّكر املوظف ّ
.٤في النهاية مايا أخذت جواز السفر.
.٥مايا نامت كثير ًا ألنّها وجدت جواز السفر.
عبارلا سردلا: سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج ةءارق
135
ِ َق واعد Direct object suffixes The following three words are complete sentences consisting of a verb, a subject, and an object. Can you break them into their three elements? I found it وجدته
He asked me سألني
He helped me ساعدني As you can see, the direct objects (“it” and “me”) are suffixes (“- ”ـهand “- )”ـنيwhich attach to the end of the verb. Because they stand in place of the direct object, they are another type of pronoun in Arabic. Direct object suffixes look and act almost exactly the same as possessive suffixes, which you learned in Unit 1. The only difference is for the pronoun ( أناmy/me) as shown in the table below: Direct object suffix
Possessive suffix
he helped me سا َعدني
my age عمري
ني-/ ي-
he helped you (m.s.( سا َع َدك
your (m.s.) age عمرك َ
ـَك- ِـك-
he helped him سا َع ُده
his age عم ُره
he helped you (f.s.( سا َعدِك
your (f.s.) age عمرِ ك
he helped her سا َعدها
her age عمرها
ـُه- ـها-
he helped you (pl.)lسا َعد ُكم
our age عمرنا
your (pl.) age عمر ُكم
ـنا-
ُـكم-
their age عمرهم ُ
ـ ُهم-
he helps us سا َعدنا
he helped them دهم ُ سا َع
Now translate the following sentences into English on a separate piece of paper:
.(أنا) سألتها أسئلة كثيرة
.(هي) سألتني أسئلة كثيرة .(هي) سألتنا أسئلة كثيرة .سألكم أسئلة كثيرة
136
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
.) عنوان بيتكabout( (أنا) سألتَك عن
.أعطاها جواز السفر
.أعطاني جواز السفر أعطانا جواز السفر .وجدني في املطار
.(أنا) وجدته في املطار And now translate the following sentences into Arabic on a separate piece of paper: I asked him about the address. I asked them many questions. He gave me the address of his house. He found it (him) in the suitcase ()حقيبة. I asked you (pl.) many questions. She found her at (in) the airport. He gave him her address. He gave us the address.
الدرس اخلامس كلمات الوحدة Thank God! !ِللّه
احلم ُد
white أبيض
that I إنّني
green أخضر َ
ِ بالكامل
if إذا
brown ُبنّي
blue أزرق َ
today َده
in full, complete
النهار
very ِجد ًا
he sat جلَس َ
until حتّى َ this دي
red أح َمر
wait استني black أس َود
he gave me أعطاني certainly أكيد
سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج ماخلا سردلا ف َّكر he thought
هب he went َذ َ
قال he said
جالي for men رِ ّ
لألوالد (ل +
سألني he asked me َ
لون color
ض ّيع he lost َ
األوالد) for (the) boys
ُمدير manager
ط ّيب ok
ِمش
َعليها on it
ِ فاكر I don’t remember
َمكتوب written
ِعن َدما when
ندهم they have ِع ُ
ُعنوان (title (also address
ِ عروف = مش غير َم
137
َمال ِبس clothes
معروف not known
فرِ ح he became happy َفقَد he lost
مترين رقم :١امأل الفراغات
ناس people نام he slept ِنهاية end َيد hand
()Fill in the blanks
Following is the entry in Maya’s diary that you read in Lesson 4 with a number of words and phrases taken out and placed above it. Copy these words and phrases into the appropriate blanks without looking at the original entry.
أبي ،الشاي ،الصندوق ،املطار ،بعد الظهر ،مصر ،جواز سفري ،صغيرة ،عائلتي
في املطار ذهبت الى ُم َّ وظف ا َ جلوازات وقلت له إنّني فقدت ،. . . . . . . . . . . سألني
عن اسمي واسم والدي واسم ج ّدي واسم والدتي واسم،. . . . . . . . . . .
ث ّم قال“ :إذا املصري ض ّيع جواز سفره ،دي مشكلة،. . . . . . . . . . . لكن إذا
األمريكي ض ّيع جواز سفره ،دي مشكلة كبيرة”.
جلست ،وبحث ُم َّ وظف اجلوازات في صندوق املفقودات .كان جواز السفر في،. . . . . ولكن كانت هناك مشكلة :ف ّكر املُ َّ أن االسم الثاني هو اسم. . . . . . . . . . . . وظف ّ ولكن في النهاية أعطاني جواز السفر ،وقال لي “ :أهال وسهال في. . . . . . . . . . . فرحت كثير ًا عندما وجدت جواز سفري في . . . . . . . . . . . . . . رجعت الى ُ الفندق ِ ونتِ .نت حتّى الساعة الثانيةُ . . . . . . . . . . . . . . كنت تعبانة جد ًا.
138
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
كلمات متقاطعة:٢ مترين رقم ١٠
٩
٨
٧
٦
٥
٤
٣
٢
١
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
١٠ عمودي ّ تكتبها مايا.١ كل يوم؛ َث َمن بني الشتاء، من فصول السنة.٣ ”والصيف؛ جمع “شارع لون البحر.٥ ” عكس “بعد.٦ ” جمع “مطعم.٨ ندرسه في اجلامعة مع الفيزياء.٩ واألحياء والرياض ّيات
أفقي ) في القاهرةarea( منطقة.١ ” عكس “قليل” أو “شو ّية.٣ ) في السنةeighth( الشهر الثامن.٤ ) لدخول دولة أجنب ّيةneed it( حتتاجها.٦ )foreign(
ّ موجود في.٧ كل بيت ” ُمفرد “أسئلة.٨ ) السنةseasons( دقيقة؛ من ُفصول١٥ فيه.١٠
Sociolinguistic Corner
The past tense ( )الفعل املاضيin فصحىand مصري
The past tense conjugations are pronounced slightly differently in مصريand in فصحى. Listen to the audio recording while you read the past tense verb conjugations below for both registers of Arabic. Circle the differences that you notice.
سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج ماخلا سردلا
139
ُفصحى درست ُ
مصري أنا
درسنا
َحن ُ ن
درست َ ِ درست
درست ْ
أنا
درسنا
إحنا
أنت َ ِ أنت
درست ْ ِ درست
إنت َ ِ إنت
درستُم
أنتُم
درستوا
إنتو
درس َ درست َ
هو
درس
هو
هي
ِ درست
هي
ُهم
درسوا
ُه ّم
درسوا
Remember that مصريis generally spoken, but not written. This means that you will likely see the فصحىversions in writing, but hear the مصريversions in conversation.
٣ مترين رقم For each of the verbs in the following table, all taken from the texts of this unit, provide a full English translation and identify the stem, the root, and the root type. Some cells have been filled in to help you fill in the rest. All the verbs are in the past tense. Root type
Root
Stem
Translation
Verb
hollow
ل-و-ق
قال
You (f.s.) said
ِ ُق لت
سألني
sound
ع-ي-ض
د-ق-ع
ض ّيع And he searched
اعتقد I was
I was happy
م-و-ن
قال ض ّيع جلست وبحث اعتقَد ُكنت أعطاني فرحت رجعت ِنت
140
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ّ ّ )الصف (حضر في البيت وتكلّم في ٤ مترين رقم
1. At home ()في البيت: Pretend you lost something (passport, book, suitcase, etc.). Prepare a list of useful vocabulary words and questions that you plan to use to help you find the missing item. Expressions/phrases التعابير
Vocabulary words املفردات
ّ 2. In class (الصف )في: Refer to #1 above and create a dialogue with another classmate in which one of you lost something and the other one is helping to find it.
الوحدة السادسة املطعم األول الدرس ّ مترين رقم ١
قهوة
حلم
شاي
سمك
ُخضار
فواكه
عصير
م ّية
بطاطس
فراخ
حلويات
ُرز
142
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
SUGAR
ُسكر
شيش كباب
فول
Asian أسيوي food أكل
fried مقلي
type ) أنواع.نوع (ج Indian ِهندي right give me
food, dish
وجبة/أكلة
from the sea َبحري
َيني
delivery توصيل
ا ّديني
ّ refrigerator ثلجة
how ِإزّاي
cost/price/value ثمن
thank you (lit. may your ِتسلم اي َدك
fast, quick سريع َ
hand be safe(
in your opinion
َسلَطة
sandwich ) سندويشات.سندويشة (ج َ
في رأ َيك
ِ left شمال
ُمتاز I’d be happy to, it would be my عيني ِمن ّ excellent
Chinese صيني
to order, ask for something طلب
pleasure (lit. from my eyes)
foods, dishes َمأكوالت
without ِمن غير
baked, grilled َمشوي
Meaning
Comparative (-er, more than)
Adjective
far
أب َعد
بعيد
inexpensive, cheap expensive close by, near many, a lot
أرخص أغلى أقرب أكثر
رخيص غالي قريب كثير ) (استماع٢ مترين رقم
Listen to each sentence and write down on a separate piece of paper in English the food/ drink item you hear. Some sentences have more than one item.
يناثلا سردلا-ةدهاشم: ةسداسلا ةدحولا عطملا ؟بيرق معطم هيف
143
) (قراءة وكتابة٣ مترين رقم Part 1 Matching (companion website)
Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper.
) (قراءة وكتابة٤ مترين رقم
Write the opposite of each of the following words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
بعيد.٢ أبيض.٤ ض ّيع.٦
.اكتب عكس كلّ من الكلمات التالية
رخيص.١ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ميني.٣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
كبير.٥
ّ )الصف (محادثة في٥ مترين رقم Working with a partner, take turns playing the role of a customer and a server. Order as many foods and drinks as possible. Use the following words and phrases in your dialogues.
عيني – ِتسلم اي َدك – ُشكر ًا – عفو ًا ِإزّاي – ا ّديني – من غير – في رأ َيك – ُمتاز – ِمن ّ ) (كتابة٦ مترين رقم )Translate the following sentences into Arabic.( ترجم اجلمل التالية إلى العرب ّية 1. The Indian restaurant is cheap but far. 2. In your opinion, how is the fish (dish)? 3. I ordered chicken with rice. 4. He ate cheese and fruit and drank green tea in the morning. 5. In my opinion, grilled chicken is better than ( )احسن منfried chicken.
فيه مطعم قريب؟:مشاهدة-الدرس الثاني كلمات جديدة expensive other (also second(
غالي
ثاني
cheaper أرخص
closer أقرب
hungry )جعانني َ .َجعان (ج
how ِإزّاي
144
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
right
َيني
type ) أنواع.نوع (ج
you will reach, arrive at توصلي َ َح
more
ِ left شمال
excellent
meter
ُمتاز
go (f.(!
you (f.) know عرفي َ ِت
straight
ِ to you ليك
أك َثر
ِمتر
روحي
على طول
ُ enter (f.(! !ادخلي أسئلة
1. What are the names of the three restaurants mentioned? 2. How is the food at مطعم أ ّم حسنdescribed?
3. Which restaurant is cheaper مطعم أ ّم حسنor ?مطعم ال ُعمدة
4. Which restaurant has more types of food? 5. How far is ?مطعم أ ّم حسن
6. Is مطعم أ ّم حسنon the right or left of the street? 7. How many streets does Maya know in Cairo?
ِ َق واعد
The comparative Look at the following sentences from this lesson’s dialogue: Is there a restaurant nearby?
فيه مطعم قريب؟
Umm Hasan’s restaurant is closer than the other restaurants.
.قرب من املطاعم الثانية َ مطعم أم حسن َأ
Is the El Umda restaurant cheap? El Umda is cheaper.
معطم العمدة َرخيص؟ .معطم العمدة َأرخَ ص
These are two examples of how to form the comparative in Arabic. If we are comparing things, such as “closer than”, we use the comparative plus the preposition من. Look at the examples below –can you see a pattern? Comparative
Adjective
)َأك َبر (من
كبير
)َأصغَر (من
صغير
يناثلا سردلا-ةدهاشم: ةسداسلا ةدحولا عطملا ؟بيرق معطم هيف
145
)َأب َعد (من
بعيد
)َأط َول (من
طويل
)َأغلى (من
غالي
Just like in English, the adjective “good” and its comparative “better” look nothing alike! better than
good
)أحسن ( ِمن َ
كو ّيس أكمل اجلدول التالي:١ مترين رقم
Meaning
Comparative
Adjective
رخيص
inexpensive, cheap
أقرب كثير أسرع َ (pair work and group activity) (( ُمحادثة
٢ مترين رقم
In your opinion, what is the best restaurant in town? With a partner, compare your choices – which one has better food? Which one is cheaper? The more creative you are, the more likely you’ll be able to convince your classmates that your restaurant really is the best! .()أحسن مطعم
Conversation activity : فيه مطعم قريب؟
فيه مطعم قريب؟:٣ مترين رقم
Your أستاذor أستاذةwill hand out maps to you. With a partner, take turns playing the roles below to navigate your way to a tasty restaurant. Person 1
You are قَوي
جعانة/َوي َجعان قand want to find somewhere قريبto eat! Ask your َ
partner if there is a restaurant close by. You might say:
فيه مطعم قريب؟ You can also specify the type of restaurant you want. You might say:
فيه مطعم كويس قريب؟ مطعم غالي؟ رخيص؟ عربي؟ صيني ؟
146
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
You will need to listen carefully to the directions that your partner gives you to find your way to the restaurant. Person 2 Your picky partner needs directions to a specific restaurant. Use the map provided by your teacher to give directions. You can use direction words like:
على طول ثاني شارع على الشمال/أول شارع على اليمني الشمال/املطعم على اليمني
Your partner is going to listen to your directions and try to follow along on the map.
! كل حاجة موجودة في مطعم أم حسن:استماع-الدرس الثالِث كلمات جديدة food, dish وجبة
في رأ َيك chicken ِفراخ baked, grilled َمشوي ُ vegetables خضار meat َلمة fish س َمك َ rice ُر ّز there is not مافيش give me إ ّديني sweet ِحلو names of desserts رز بلنب،أ ّم علي without ِمن غير caffeine كافني milk لنب will be happy to (lit. from my eyes( عيني ِمن ّ in your opinion
you like حت ّبي
you (pl.) have عند ُكم = عن ُدكو all, everything ُكله
َموجود coffee قَهوة juice َعصير ) َعطشانني.َعطشان (ج cold water َمية ساقعة by God . . . , the truth is . . . والله ّ refrigerator ثلجة broken َمكسور don’t worry! !ّ َم َعلش ordinary, usual عادي thank you (lit. may your hand( ِتسلم اي َدك present, found
be safe
you ask for, order ِتط ُلبي
ثِلاثلا سردلا-عامتسا: ةسداسلا ةدحولا عطملا !نسح مأ معطم يف ةدوجوم ةجاح لك
147
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
أسئلة
How do you translate the phrase ?كلّه موجود
Is there cold water at the restaurant? Why? What did Maya order to drink? Does the restaurant have meat with vegetables? What does Maya order for her main meal? What does she order for dessert? Does the restaurant have decaffeinated coffee? What did Maya order to drink besides the water?
The present tense ()املُضارِ ع The present tense in Arabic is conjugated by attaching prefixes (and sometimes both prefixes and a suffixes) to the verb as shown in the following table. Listen to the audio recording as you read the conjugations out loud. What patterns do you notice? Prefixes and suffixes
Verb: شرب
Verb: حب ّ
Pronoun
- أ
I drink أشرب
I like أحب ّ
أنا
we drink نشرب
we like نحب ّ
إحنا
- ت
you (m.s.) drink تشرب
you (m.s.) like تحب ّ
انت َ
ت – ي
you (f.s.) drink تشربي
you (f.s.) like تح ّبي
ِ انت
ت – وا
you (pl.) drink تشربوا
you (pl.) like تح ّبوا
انتو
- ي
he drinks يشرب
he likes يحب ّ
هو
- ت
she drinks تشرب
تحب ّ
هي
ي – وا
they drink يشربوا
they like يح ّبوا
ُه ّم
-
ن
) كتابي (في البيت:١ مترين رقم With reference to the table above, fill in the empty cells in the following table.
تكلّم – يتكلّم
سأل – يسأل طَلَب – يط ُلب ركب – ير َكب أد ُرس
أنا
148
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
إحنا انت َ ِ انت
تتكلمي
انتو
تط ُلبوا
هو
ِتر َكب
هي يسألوا
ُه ّم
Now that you have seen the past and present conjugations, verbs will be listed in word lists in their simple past and present forms, i.e. the “he” conjugations, and the English equivalent will be the simplest form of the English verb, the infinitive. So a verb like بتتكلّمي (you (f.s.) speak) will be listed as يتكلّم−“ تكلّمto speak”.
ّ )الصف شفهي (في:٢ مترين رقم .تصريف األفعال في املضارِ ع
ِ – َح ّب، خلّى–يخلّي، راح–يروح، تعلّم–يتعلّم،يوصل ِ –سافر يح ّب َ – وصل،يتكلّم- تكلّم،يسافر سافر- أنا:األستاذ أنا أسافر:طالب هي:األستاذ ِ الخ،تسافر هي:طالب أغنية سافر دان لبيروت يحكي عربي وياكل توت ٣ مترين رقم Part A. Below is a list of some of the phrases from the video. With a partner, read them out loud and try to figure out who said which phrase, ?مايا وال اجلارسون
ّ حتبي تشربي ايه؟ . . . اتفضلي – – عندكم ايه؟
ةسداسلا ةدحولا عطملا ةرهاقلا معاطم :عِبارلا سردلا
– أنا عطشانة. – والله آسف ما فيش. – ممكن م ّية عادي لو سمحت. – تسلم ايدك.
– حتبي تطلبي ايه؟ – ط ّيب ا ّديني خضار باللحمة ،و ُر ّز.
– في ايه حلو؟
– كل حاجة موجودة :حلويات شرقية ،أم علي ،رز بلنب. . .
– اديني أم علي لو سمحت . . . فيه قهوة؟ – طبع ًا فيه قهوة. عيني. – من ّ
Part B. With your partner, come up with a small skit based on the phrases above. You will !need to add your own lines to make sure it makes sense
الدرس الرابِع :مطاعم القاهرة وسط البلد/جاردن سيتي • جاد (مأكوالت سريعة ،مصري) (جنمتني) *خدمة توصيل • كشري التحرير (كشري) ( ٣جنوم) • • • •
مؤمن (مأكوالت سريعة ،مصري) (جنمتني) *خدمة توصيل
تبولة (لبناني) (٤،٥
جنوم)
كوك دور (مأكوالت سريعة) (جنمتني) *خدمة توصيل تسيباس (حلويات) ( ٥جنوم) *خدمة توصيل
149
150
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ال ُدقي/املُهندسني • جريل استاشن (أمريكي) ( ٣جنوم)
• مطعم أسماك ق ّدورة (مأكوالت بحرية) ( ٥جنوم) • أبو يوسف السوري (سوري) ( ٤جنوم) • الدمياطي (حلويات) ( ٤جنوم) •
كوك دور (مأكوالت سريعة ،سندويشات) (جنمتني) *خدمة توصيل
مدينة نصر/مصر اجلديدة • باندا هاوس (أسيوي) ( ٣جنوم) *خدمة توصيل • سيفود هاوس (مأكوالت بحرية) ( ٣جنوم) • استاكوزا (مأكوالت بحرية) ( ٣جنوم) • •
كوك دور (مأكوالت سريعة) (جنمتني) *خدمة توصيل تشيليز (أمريكي) ( ٣جنوم) *خدمة توصيل
• مطعم مهراجا الهندي (أسيوي) ( ٤جنوم)
املعادي • لوسيلز (أمريكي) ( ٤جنوم)
• مطعم جوي الك الصيني (أسيوي) ( ٤جنوم) • • • •
ج ّوه البحر (مأكوالت بحرية) ( ٤،٥جنوم) *خدمة توصيل
أبو شقرة (مأكوالت مصرية) (جنمتني) *خدمة توصيل
جاد (مأكوالت سريعة ،مصري) (جنمتني) *خدمة توصيل
مؤمن (مأكوالت سريعة ،مصري) (جنمتني) *خدمة توصيل
الزمالك • ساباي ساباي (أسيوي) ( ٥جنوم) •
اسماك اجلمهورية (مأكوالت بحرية) (جنمة
•
سبكترا (إيطالي ،مكسيكي) ( ٣جنوم) *خدمة توصيل
• أبو السيد (مصري) ( ٣جنوم) • ديدوس (إيطالي) ( ٤جنوم)
واحدة)
عِبارلا سردلا: ةسداسلا ةدحولا عطملا ةرهاقلا معاطم
151
كلمات جديدة fish ) أسماك.س َمك (ج َ
foods, dishes َمأكوالت
sandwich ) سندويشات.سندويشة (ج َ
star ) ُنوم.جنمة (ج
Indian ِهندي
َ ُك name of an Egyptian dish شري
from the sea َبحري Asian أسيوي
Chinese صيني
fast سريع َ
delivery توصيل
name of a dish, typically Lebanese َت ّبولة
أكمل اجلدول:١ مترين رقم Complete the table by writing down the type of restaurant and country as shown in the example.
نوع املأكوالت
اسم املطعم
مصري،مأكوالت سريعة
كشري التحرير ت ّبولة
تسيباس أبو يوسف السوري باندا هاوس ج ّوه البحر
أسماك اجلمهور ّية ديدوس
٢ مترين رقم The restaurant guide above has many examples of non-human plural nouns. a. Circle all of the examples you can find, along with any adjectives that modify them. b. In your own words, what is the rule for non-human plural nouns and agreement?
152
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
:النصّ الثاني مذ ّكرات مايا ًّ جدا .كنت أريد أن آكل يوم السبت الماضي كنت جوعانة ّ ُ كشري في ُدكان الكشري القريب من الفندق ،لكن صديقتي “بريجيت” كانت تريد أن تأكل في مطعم مصري ُ ّ َ ج ّيد وليس في دكان الكشري. ّ ّ العربية في جامعة إدنبره بريطانية ،درست اللغة بريجيت طالبة ّ العربية في القاهرة. االسكتلندية ،واآلن تدرس ّ قررنا أن نأكل في مطعم “فلفلة” المشهور في وسط البلد .وسط البلد بعيد عن الفندق لذلك ركبنا المترو إلى المطعم.
ّ في المطعم أنا طلبت شاورما دجاج وطلبت بريجيت سمك مشوي مع خضار .كلمنا ّ ّ ّ أن ّ ّ بالعربية .كان يفكّر ّ كل األجانب يتكلمون الموظف باإلنجليزيّة واستغرب عندما كلمناه ّ العربيةّ . ّ ّ ّ العربية صعبة. العربية وهل اللغة ثم سألنا أين تعلمنا اإلنجليزيّة أو لغة أخرى غير ً ًّ جدا. كان لطيفاِ كلمات جديدة
ماضي past, last
كان ُيف ّكر he thought, he was thinking
كنت أريد (I wanted (lit. I was wanting, desiring
أن that ّ
صديق friend َ
ُلغة language
أن to ْ
سِ = مش not لَ ْي َ
غَير other than
ق ّررُ −يق ّرر to decide
أخرى = ثانية other, another
مَشهور famous, well-known كلّمُ −يكلِّم to speak to
استغرب−يستَغرِ ب
أجنَبي (ج .أجا ِنب) foreigner
to find (something) strange
ُث ّمَ = بعدين then, and then ن = فني where أ ْي َ
صعب difficult َ
عِبارلا سردلا: ةسداسلا ةدحولا عطملا ةرهاقلا معاطم
153
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
أسئلة
Who is Bridget? Where did Bridget want to eat? How did they go downtown? What did they eat? What did the restaurant employee find strange? What did he ask Maya and her friend? Arrange the following statements according to their occurrence in the reading passage. The first statement is already indicated with the number ١.
.ــــــــــــ مطعم فلفلة مشهور
ّ ــــــــــــ سأل .موظف املطعم مايا أين تعلّمت اللغة العرب ّية . هناك د ّكان كشري قريب من الفندق١ـــــــ
.ــــــــــــ ذهبت مايا وصديقتها إلى املطعم باملترو
ــــــــــــ درست بريجيت في اسكتلندا
ّ ــــــــــــ تكلّم .موظف املطعم باللغة اإلجنليز ّية .ــــــــــــ تدرس بريجيت في القاهرة .ــــــــــــ أكلت مايا شاورما دجاج
ِ َق واعد The particle أن ْ in فصحى
Look at the sentences and their translations below. What do you notice about the word أن ْ and the words around it? I wanted to eat She wanted to eat We decided to eat
كنت أريد أن آكل كانت تريد أن تأكل ق ّررنا أن نأكل
The word أنis a “particle”. A particle is a word that serves a grammatical purpose, but doesn’t really have any meaning on its own. In the sentences above, the particle أنcomes in between two verbs. The verb that follows أنmust always be in the present tense. Reread the examples above to verify that for yourself. As you read, can you figure out which tenses the verb before أنcan be?
154
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
مترين
With your partner, go back through the text and find all examples of the particle أن. Circle the particle along with the verbs surrounding it, then translate them into English.
Adjectives with إضافةphrases You have already learned that the noun comes before the adjective in Arabic noun-adjective phrases. But where does the adjective go if the noun being modified is part of an إضافة construct? Look at the following example:
ُد ّكان الكشري القريب
“ د ّكان الكشريthe koshary shop” is a construct phrase and القريبis the adjective that modifies it. Because د ّكان الكشريis definite, the adjective is definite. There are four more such phrases (construct + adjective) in Maya’s diary of this lesson. Can you find them?
الدرس اخلامس كلمات الوحدة where فني = ن َ أ ْي
foreigner ) أجا ِنب.أجنَبي (ج
name of a dish, typically Lebanese َت ّبولة
ُ enter (f.(! !ادخلي
from the sea َبحري
ِتسلم اي َدك
thank you (lit. may your hand be safe( delivery توصيل
ثاني ّ refrigerator ثلجة then, and then َبعدين = ُث ّم hungry )جوعان ( ُفصحى َ = )َجعان (مصري ِ –َح ّب to like, to love ب ّ يح sweet ِحلو ُ vegetables خضار rice ُر ّز other (also second(
other, another ثانية = أخرى
ا ّديني cheaper أرخص how ِإزّاي يستَغرِ ب−استغرب give me
to find (something) strange Asian أسيوي
closer أقرب
أك َثر names of desserts رز بلنب،أ ّم علي to أن ْ that أن ّ more
ةسداسلا ةدحولا عطملا ماخلا سردلا
155
milk لنب
go (f.(!
َلمة
meat
روحي
fast سريع َ
language ُلغة
sandwich ) سندويشات.سندويشة (ج َ
ِ to you ليك
friend صديق َ
not ِمش = س َ لَ ْي past, last ماضي there is not مافيش foods, dishes َمأكوالت meter
ِمتر
famous, well-known مَشهور baked, grilled َمشوي
don’t worry! ّ!َم َعلش broken َمكسور
excellent
ُمتاز
عيني ِمن ّ
will be happy to (lit. from my eyes(
without ِمن غير present, found cold water
َموجود
َمية ساقعة
star ) ُنوم.جنمة (ج type ) أنواع.نوع (ج Indian ِهندي
by God . . . , the truth is . . . والله food, dish وجبة
ِ to reach, arrive at يوصل َ −وصل right
َيني
ِ left شمال
difficult صعب َ
Chinese صيني
َ to ask for, order يط ُلب−طلَب ordinary, usual عادي to know يعرِ ف−عرِ ف juice
َعصير
thirsty ) عطشانني.عطشان (ج
على طول
straight on
you (pl.) have عند ُكم = عن ُدكو expensive
غالي
other than غَير
chicken )ِفراخ
.فَرخة (ج
in your opinion
في رأ َيك
to decide ُيق ّرر−ق ّرر coffee
قَهوة
caffeine كافني
he thought, he was thinking كان ُيف ّكر
َ ُك name of an Egyptian dish شري
to speak to ُيكلِّم−كلّم all, everything ُكله
كنت أريد
I wanted (lit. I was wanting, desiring(
156
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
اﻟﺴﻨﺪو'ﺸﺎت
َ اﻟﺜَﻤﻦ 0ﺎﻟﺠﻨ2ﻪ
ﻓﻮل%ﻓﻼﻓﻞ ٣ ................................................................................................................. ﻓﻮل%ﻓﻼﻓﻞ +ﺑ,ﺾ َﻣﻘ٥ ............................................................................................. 12 ﻓﻮل%ﻓﻼﻓﻞ 4 +ﻄﺎﻃﺲ َﻣﻘﻠ,ﺔ ٤ ....................................................................................... ﻓﻮل +ﻓﻼﻓﻞ ٤ ............................................................................................................... ِﺟﺒﻨﺔ ﻣﻘﻠّ,ﺔ ٤،٥ ............................................................................................................. ﺑﺮﺟﺮ ﻣﺎﻳﻮﻧ EG FوIﺎJﺸﺐ ٨،٥ ............................................................................................ ﺑﺮﺟﺮ ِﺟﺒﻨﺔ و,Nﺾ ١٠ .....................................................................................................
اﻟﺸﺎورﻣﺎ
ﺷﺎورﻣﺎ ﻟﺤﻢ ............................................................................................اﻟﻮﺳﻂ ، ١٣ :اﻟZﺒ١٧ EF ﺷﺎورﻣﺎ ﻓﺮاخ ............................................................................................اﻟﻮﺳﻂ ، ١٤ :اﻟZﺒ١٨ EF ﺷﺎورﻣﺎ ِﻣﻜﺲ ..........................................................................................اﻟﻮﺳﻂ ، ١٤ :اﻟZﺒ١٨ EF
اﻟﻮﺟ8ﺎت
ر Nـﻊ ﻓﺮاخ +أرز bﺴﻤﺎ + e2 fﺧ EG hﺳﻠﻄﺔ +ﻛﻮﻻ ٢٩ .................................................................. ﻧﺺ ﻓﺮاخ +أرز bﺴﻤﺎ + e2 fﺧ + EG hﺳﻠﻄﺔ +ﻛﻮﻻ ٣٩ .............................................................. ﺻﻮاﺑﻊ ﻛﻔ ﺘﺔ +أرز bﺴﻤﺎ + e2 fﺧ + EG hﺳﻠﻄﺔ +ﻛﻮﻻ ٣٨ ..........................................................
اﻟﺤﻠﻮﯾﺎت
ﻛrqﻢ ﻛﺮاﻣ,ﻞ ١٠................................................................................................................ َ uﺳﻠﻄﺔ اﻟﻔﻮاsﻪ ١٧ ............................................................................................................ y أّم ﻋ4 12ﺎﻟُﻤzّZات ١٩.......................................................................................................
اﻟﻤﺸﺮوﺑﺎت
– Åﻓﺎﻧ ﺘﺎ ٧ ................................................................................. َﻛﻮﻻ – ﺳﻔﻦ أب – ﺑﻴ2 € ﻋﺼ EFﻓƒqﺶ :ﺑﺮﺗﻘﺎل – ﺗﻔﺎح – ﻓﺮاوﻟﺔ – ﻣﺎﻧﺠﻮ ١٠............................................................. ﺷﺎي–ﺷﺎي أﺧ – ‰Gﺷﺎي 4ﺎﻟﻨﻌﻨﺎع ٧ ................................................................................ Œﺴçﺎﻓ,ﻪ – ﻗﻬﻮة ﺗﺮI – ‘2ﺎbﺸﻴﻮﻧﻮ ١٠ .................................................................................
ةسداسلا ةدحولا عطملا ماخلا سردلا
157
أسئلة
1. What are the main categories that the menu of َمطعم ق ّدورةconsists of? 2. Which words do you recognize as borrowed from English or another Western language? (There are at least 16 words.) 3. Can you guess the meanings of a. b. c.
ال َو َجبات املَشروبات َعصير فريش
4. What is the least expensive item on the menu? What is the most expensive item? 5. How many kinds of dessert are there? What are they?
Sociolinguistic Corner
1. The Present Tense ( )الفعل املضارعin فصحى
The present tense in فصحىis similar to the present tense in مصري. The only difference
is that the verb conjugations for أنتِ – أنتم – همcan have an additional ـنending. Listen to the recording as you look at the examples below: The present tense in
أشرب
فصحى
نشرب
أنا
َحن ُ ن
تشرب
أنت َ ِ أنت
تشربي/تشربني
تشربوا/تشربون
أنتُم
تشرب
هي
يشرب
هو
يشربوا/يشربون
ُهم
There are grammatical rules for when these conjugations have the additional - نending and when they don’t. You will eventually learn these rules as you continue your Arabic studies. For now, simply note that both options (with the ـنand without it) have the same meaning. 2. Expressing “to want” in both فصحىand مصري
You have learned that
مصري
uses the active participle
عايز
to express “wanting”. In
فصحى, the regularly conjugated verb أرادَ – ُيريدis used. Here is the full conjugation of the verb in the past and present tenses.
158
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Present Tense
Past Tense
Pronoun
ُأريد
دت ُ َأ َر
أنا
نُريد
َأ َردنا
نحن
تُريدين
دت َ َأ َر ِ َأ َر دت
تُريدون
ُ َأ َر دت
أنتم
َأرا َدت
هي
تُريد
ُيريد
تُريد
ُيريدون
َأرا َد
َأرادوا
أنت َ
ِ أنت هو هم
You learned in Lesson 4 that the particle أنis used in فحصىto separate two verbs like
“ أريد أن آكلI want to eat”. No such particle is used in مصري. Compare فصحىand مصريin this respect. مصري
I wanted to eat She wanted to eat We decided to eat
كنت عايز آكل كانت عايزة تا ُكل ق ّررنا نا ُكل
ُفصحى
كنت أريد أن آكل
كانت تريد أن تأكل ق ّررنا أن نأكل
ّ ّ ( مترين (الصف حضر في البيت وتكلّم في Create a dialogue with another classmate in which a. one of you asks directions to a place and the other gives those directions, or b. one is a waiter and the other a customer in an Arab restaurant.
الوحدة السابعة السكن
األول ّ الدرس
١ مترين رقم Listen to the recording and practice pronouncing the words below.
ENT
APARTM
) ُأ َوض.ُأوضة (ج
ش ّقة
بيت
HOTE
L
بيت طلبة
ُفندق
اسانسير
160
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ANNOUNCEMENT GARAGE SALE friday, 06th june, 11 am - 5 pm
$50
َبلكونة
َش ّقة (جُ .شقَق) فندق ّية
َمط َبخ
سرير (ج.
سرا ِير) َ
طبق (ج.
أطباق)
22 Eva Street, New Town.
إعالن
دوالب (ج.
َدواليب)
رخيص ُكرسي (ج.
ترابيزة (ج.
َكراسي)
ترابيزات)
بوتاجاز
غالي
كوب (ج
.أكواب)
ةعباسلا ةدحولا نكسلا ّوألا سردل ا
161
َع َرب ّية )(س ّيارة
أوتوبيس َجديد
ِ ّصل– ِيت to contact, get in touch with ّصل َ ات
َ monthly شهر ّي ًا
to believe اعتقَد–يعت َِقد
new
ُ especially خصوص ًا empty, unfurnished
فاضي
luxurious
فَخم
electricity هرباء َ َك entrance َمدخل
furnished َمفروش
clean نَظيف
) اتّصال+
ال+ لالتّصال (ل
for contacting, calling ) اس ِتعالم+
ِمترو
ال+ لالستعالم (ل for information
for rent ) اإليجار+
for living, residence )س َكن َ +
لإليجار (ل
ال+ للسكن (ل
to buy ِاشتَرى– َيشتَري
to move أنتقل– َينت َِقل to pay َدفَع– ِيدفَع
to ride
رِ ِكب– ِير َكب
to ask س َأل–يس َأل َ
ُ َس َكن– ِي to live سكن
to know عرف– َيعرِ ف َ
to say قال– َيقول
to read
قرأ– َيقَرأ
ِّ ن ََّظف– ُين to clean َظف
air–conditioning تكييف
ِ ready جاهز
for sale ) بيع+ ال+ للبيع (ل
) (اس ِتماع٢ مترين رقم Each of the following sentences has at least one of the vocabulary words above. Listen carefully and write down on a separate piece of paper the meaning of each word in English.
162
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
) (قراءة٣ مترين رقم Circle the word that does not belong in each row.
انتقل ُفن ُدق
اشترى
كهرباء
فَخم
ِمترو طبق
س ّيارة
ح ّمام
إيجار
اوتوبيس أوضة
دوالب
سرير
سكن.١ ُكرسي.٢
غالي
نظيف.٤
إعالن.٣
مطبخ.٥
) (قراءة وكتابة٤ مترين رقم Give the singular of each of the following words and its English equivalent. Translation – الترجمة
Singular – املُفرد
Plural – اجلمع
ُأ َوض.١ ُشقق.٢
سراير.٣
كراسي.٤ أطباق.٥
) (قراءة وكتابة٥ مترين رقم Part 1 Matching (companion website)
Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper
ِ (ق٦ مترين رقم )َواعد
Notice the construction of the word “– لالتّصالto call” below, which literally means “for the ِ ا+ ِلـ. When الـfollows the prepocontacting”. This word is made up of two parts: التّصال sition ِل, the alif is not written.
ةعباسلا ةدحولا نكسلا ّوألا سردل ا
163
لالتّصال = اتّصال+ ا ل+ ل Now complete the following equations and translate to English as shown in the examples: for information لالستعالم = اس ِتعالم+ الـ+ لـ to, for the house للبيت = بيت+ الـ+ لـ
إيجار+ الـ+ لـ.١ = س َكن َ + الـ+ لـ.٢
=
= شقة+ الـ+ لـ.٣
= مطبخ+ الـ+ لـ.٤
= جامعة+ الـ+ لـ.٥
ترجم إلى العرب ّية ِ ) (كتابة:٧ مترين رقم
1. Cost: 2,500 Egyptian pounds ( )جنيه مصريmonthly. 2. _ An apartment ready for living. 3. _ House for rent. 4. _ Apartment close to the metro. 5. _ New and luxurious hotel apartment for rent. 6. _ A house for sale.
(كتابة ومحادثة٨ )مترين رقم First label the different rooms and items in the following diagram and then discuss your findings with a partner in class.
164
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
َحتسكني ف ين؟:مشاهدة-الدرس الثاني كلمات جديدة hotel apartment
ُ َس َكن– ِي to live سكن
شقة فندق ّية
cheap
رخيص
to find القى– ِيالقي possible ُمكن
ad, announcement )إعالنات
.إعالن (ج
for rent ) اإليجار+
لإليجار (ل
to wait استنّى– ِيس َتنّى
to think ف ّكر– ِي َف َّكر
to believe اعتقَد–يعت َِقد
difficult صعب َ
usually عاد ًة
one, someone (with negation, anyone( حد َ stranger غَريب
let me خلّيني
to see
شاف– ِيشوف
to speak to
َكلِّم– ِي َكلِّم
ً َجزي thanks a lot ال
ُشكر ًا
ِ ّصل– ِيت to contact, get in touch with ّصل َ ات
don’t mention it (lit: any service( أي خدمة
furnished َمفروش empty, unfurnished
فاضي
to walk ِمشي– ِيشي to ride
رِ ِكب– ِير َكب
subway, underground ِمترو or
ُ apartment )شقَق
َو ّل
.َش ّقة (ج أسئلة
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Why is it difficult for Maya to live with an Egyptian family? Does Maya want a furnished or an unfurnished apartment? Why does Maya want to live close to the university? What does the hotel receptionist tell Maya about hotel apartments? What is a good idea? What did the ad say?
ُ )اin مصري 1. Expressing the future (ملستق َبل
ِ َق واعد
The future tense in مصريis created by attaching the prefix ح َ directly to the present tense verb. The following table shows the conjugation of the verb يروح− راحwith all subject markers.
يناثلا سردلا-ةدهاشم:ةعباسلا ةدحولا نكسلا ؟ني ف ينكستَح
165
حاروح
َحنروح
َحتروح
َحتروحي
أنا
إحنا إنت َ ِ إنت
َحتروحوا
إنتو
َحتروح
هي
َحيروحوا
ُه ّم
َحيروح
هو
ّ )الصف تصريف أفعال في املستقبل (شفهي في:١ مترين رقم Speaking (in class): Convert the following verbs to the future tense in مصريand then use them in complete sentences.
ُ ِ يسافر يتكلِّم،يشرب ،يسكن َ ّ )الصف ترجم للمصري (شفهي في:٢ مترين رقم a) b) c) d)
Maya will live with Salma in an apartment in Cairo. I will travel to Cairo tomorrow. My brother will work in Beirut next year ()السنة اجلاية. I will visit (يزور− )زارmy mother next month.
More on the present tense in مصري: the prefix بـ
The prefix بـis commonly attached to present tense verbs in مصري. You heard this in the
اس ِتماع.
.باف ّكر أسكن مع عيلة
.ما بتح ّبش َحد غريب يسكن معاها .باحب أمشي ّ
Note that not every present tense verb has a بـprefix. Can you tell which verbs have the بـ prefix and which ones do not? You will learn more about how to use بـlater in this book.
Verb negation
You have learned that the word mish is used in مصريto negate sentences as in,
I am not a student. .طالب
مشis the equivalent of English not. Other examples of its use are:
أنا مش
166
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
not big not here not from Egypt not living in Egypt
مش كبير مش ِهنا
كبير
big
مش من مصر
مش ساكن في مصر
here
هنا
from Egypt
من مصر
living in Egypt
ساكن في مصر
You have also learned that in order to express the idea of there is not or there are not, مصريuses ما فيش, as in, There isn’t any snow. .ثلج
ما فيش There are no buses in the street. .ما فيش أوتوبيسات في الشارع
ما فيشis the negative equivalent of “ فيهthere is, there are”, with ماplaced before the word to be negated and شafter it. عندand مع, which are used for possession, are negated the same way: I don’t have (own( عنديش
ما I don’t have (with me( ما معيش
I have (own( عندي
I have (with me( معي
The “ش−“ ماsandwich” is used to negate verbs, with ماbefore the verb and شafter it. he doesn’t travel
ما بيسافرش
he travels
بيسافر
we didn’t arrive
ما وصلناش
we arrived
وصلنا
I didn’t study
ما درستش
I studied
درست
she doesn’t ask
ما بتسألش
she asks
بتسأل ٣ مترين رقم
Answer the following questions in the negative. The first one has been done for you.
.ال – أنا ما سأل ِتش أختي امبارح
انت سألت أختك امبارح؟.١ أ ّمك بتأكل حلم؟.٢
أخوك أخذ التأشيرة؟.٣ مايا بتدرس رياض ّيات؟.٤
انت سافرت مصر يوم السبت؟.٥ بتحب حد يسكن معاها في الش ّقة؟ هي.٦ ّ
ثِلاثلا سردلا-عامتسا: ةعباسلا ةدحولا نكسلا راجيإلل ةضوأ كدنع
167
) (تكوين ُجمل قصيرة٤ مترين رقم Use the following words in short sentences and come ready to share them with the class.
انا باف ّكر اسكن.١ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . انا باف ّكر.٢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . في
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اعتقد.٣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . رأيك
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اشوف . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . بـ
ايه.٤
خليني.٥
هي حتتصل.٦
عندك أوضة لإليجار؟:استماع-الدرس الثالِث النص األ ّول ّ كلمات جديدة table )ترابيزات
.ترابيزة (ج
bed )سرا ِير َ
cupboard )َدواليب
.سرير (ج .دوالب (ج
cooker بوتاجاز
air-conditioning تكييف
to speak ِيت َكلّم−ت َكلِّم clean main
نَظيف
َرئيسي
ِ لَ َو by yourself حدك
chair )َكراسي
.ُكرسي (ج
أسئلة 1. 2. 3. 4. 5.
How does Salma (the woman Maya speaks to over the phone) describe the apartment? How far is it from the university? Who lives with Salma? What furniture does the apartment have? What does it not have?
all of us ك ُلّنا
together َبعض
َمع
النص الثاني ّ كلمات جديدة to pay ِيدفَع−َدفَع electricity هربا َ َك
168
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
I came جيت
the whole time ال َوقت
friend )أصحاب
weak ضعيف َ
طول
ِ .صاحب (ج ّ except ال word ِكلمة
last
أخير
seriously ج ّد َ ِب
to think = ف ّكر– ِي َف َّكر
اف َت َكر– ِيف ِت ِكر
I thought you . . . . . . اف َت َكر ِتك
to come ِجه–ييجي
1. 2. 3. 4. 5. 6.
أسئلة
How much is the monthly rent? Who pays for electricity? Does the apartment have internet? What did Salma tell Maya about her Arabic? What is the problem that Maya mentions? What was Salma’s reaction?
)Translate into English( اإلجنليز ّية
.البيت
ترجم إلى:١ مترين رقم
العائالت املصر ّية عادة ما بتح ّبش َحد غريب يسكن معاها في نفس.١ .أمشي
باحب .٢ ّ . بس ما فيهاش ترابيزة، فيها كراسي وسرير ودوالب.٣ .كلمتني
.قوي
لكن االنترنت مش غالي.٤
وما بنعرفش من اإلجنليزي اال.٥ ِ َق واعد
Root types: doubled roots in مصري You learned about sound and hollow roots in Unit 4. Another root type in Arabic is the doubled root, which has the same letter for its second and final root letters. One common doubled root is ح – ب – ب, from which the verb “to like, love” is derived. Listen to the audio recording of the conjugation of حب ّ in املاضيand املُضارِ ع.
يحب ّ )( ُمضارِ ع
ِ )باح ّب ( َب ِح ّب ِ ِب نح ّب
َح ّب )(ماضي َح ّبيت
أنا
ح ّبينا
إحنا
ةعباسلا ةدحولا نكسلا عِبارلا سردلا
169
ِ ِب تح ّب
َح ّبيت
أنت َ ِ أنت
ِ ِب تح ّبوا
ِ َح ّب يت
َح ّبيتوا
أنتو
َح ّب
هو
َح ِّبت
هي
َح ّبوا
هم
ِ ِب تح ّبي ِ ِب )يح ّب ( ِب ِح ّب ِ ِب تح ّب
ِ )بيح ّبوا ( ِب ِح ّبوا
As you have noticed, for doubled verbs املضارعis conjugated like regular sound verbs, with no spelling changes. In املاضي, however, some pronouns have an additional vowel added to their conjugations, as you can tell from the spelling.
ّ )الصف (شفهي في٢ مترين رقم A. Each pair will play the role of Maya and Salma talking over the phone and prepare a mini dialogue following these guidelines: Pair #1: Answering the phone in Arabic (؟ . . . بيتكلّم
)ألو؟ مني Pair #2: Self introductions, purpose of call (لإليجار؟ . . . . عندك، . . . . )انا اسمي Pair #3: Obtaining location details about rental (؟ . . . شارع، عنوان،قريب/)بعيد
، ترابيزة، ثالجة، فاض ّية،)مفروشة Pair #5: Rent and utilities (. . . االنترنت، امل ّية، مع الكهربا،)كم األجرة Pair #6: Last question and farewells (. . . مع السالمة، شكر ًا،. . . . )سؤال أخير
Pair #4: Obtaining details about furniture (. . .
B. Now form a continuous dialogue by starting from the beginning (Pair #1) to the end (Pair #6).
الدرس الرابِع النص األ ّول :قراءة ّ لإليجار ، رسبشن، ُغ َرف٣ ، متر١٥٠ ، إيجار جديد،بني فيصل والهرم شقه مفروشة . َمدخل شيك، ُبرج فخم،ح ّمامني ومطبخ سوبر لوكس شهر ّي ًا٢٥٠٠ السعر 01000269856 لالستعالم تلفون
170
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
لإليجار مطبخ، ح ّمامني، منها غرفة ماستر، ُغرف نوم٣ ، مفروشة بالكامل، متر١٩٥ ،شقة جاهزة للسكن. بلكونة كبيرة وفيو ُمباشر لنادي الصيد في الد ّقي. ورسبشن،كبير شهر ّي ًا١٥٠٠٠ السعر 01000269856
لالتّصال تلفون
لإليجار
اسانسير على شارع، ُبرج، غرفتني مع ح ّمام، متر١١٥ ،ش ّقة سوبر لوكس مك ّيفة زغلول الرئيسي
جنيه شهر ّي ًا٢٥٠٠ اإليجار
01015122771 او01114568494 لالستعالم
كلمات جديدة bedroom ُغ َرف) نوم
.ُغرفة (ج
balcony َبلكونة
ِ ُم direct باشر
,for living )س َكن َ + for contact� ) اتّصال+
ِ ready جاهز
ُغ َرف) = أوضة.ُغرفة (ج new جديد َ tower ُبرج luxurious
ال+ للسكن (ل
entrance
ال+ لالتّصلاا (ل
elevator, lift اسانسير
َمدخَ ل
َ monthly شهر ّي ًا
residence
ing, calling
فَخم
kitchen َمط َبخ
for information ) اس ِتعالم+ ال+ لالستعالم (ل
ِ + completely )كامل
ال+ بالكامل (ب أسئلة
1. The apartment ad includes at least 11 words that are clearly borrowed from English or another European language. Make a list of these words. 2. The first apartment is located between Faysal and al-Haram. Where are the other two apartments located? 3. Which apartment is the most expensive? 4. Which is the least expensive? 5. Which two apartments are advertised by the same real estate office?
ةعباسلا ةدحولا نكسلا عِبارلا سردلا
171
النص الثاني :مذ ّكرات مايا ّ أسكن اآلن في فندق "كايرو إن" ،لكن أريد أن اسكن في شقة .الفندق نظيف وقريب من الجامعة ،لكن الفنادق غالية ً طبعا ،وانا طالبة فقيرة! أريد أن أسكن في شقة مع طالبات ّ ّ العربية كل الوقت. مصريات ألتكلم ّ شقة قريبة من الجامعة .ال أريد أن أركب تاكسي ّ كل يوم. أريد ً طبعا من الممكن أن أركب األوتوبيس أو المترو .التذكرة رخيصة ،وهناك أوتوبيس أو مترو ّ كل خمس أو عشر دقائق ،لكن ّ أحب المشي ،خصوصا ً ّ ألن الطقس هنا ممتاز في هذه األيّام.
ّ ّ ً قرأت إعالنا على االنترنت عن غرفة لإليجار في شقة .كلمت طالبة اسمها سلمى ّ وسألتها عن الغرفة ،فقالت إنّها تسكن في شقة مع طالبة أخرى وهناك غرفة لإليجار ّ وقالت ّ إن الغرفة نظيفة ومفروشة وفيها سرير ودوالب .ذهبت إلى الشقة والتقيت ُ بسلمى وصاحبتها رانية ،ورأيت الغرفة .قالت سلمى إنّها آسفة ّ ألن المالبس والك ُتب ّ َ َ ّ ّ واألطباق وأكواب الشاي في ّ وف تنظف الشقة بعد يوم أو يومين. كل مكان .وقالت إنها س أنا اآلن ال أعرف ماذا افعل .أخاف أن تبقى أألطباق وأكواب الشاي في ّ كل مكان .ولكن. . . كلمات جديدة أراد– ُيريد
to want
فَقير poor
ِاشتَرى– َيشتَري to buy
َس ّيارة
car
ُ خصوص ًا especially َ طقس weather
هذه ( ِ هاذه this, these (pronounced يوم (ج.
أ ّيام) day
ُيكن is possible
قرأ– َيقَرأ
ِمترو metro
قالت إنّها she said that she
أوتوبيس bus
ُهناك there is, there are
to read
س َأل–يس َأل to ask َ
أخرى (another (f.
172
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ِّ ن ََّظف– ُين to clean َظف
to meet
التقى– َيلتَقي
ِ اآلن = ِدل َو now قت
to see = شاف–يشوف
رأى– َيرى
what ماذا = إيه
book )ُكتُب
.ِكتاب (ج
drinking glass )أكواب
.كوب (ج
to know عرف– َيعرِ ف َ
clothes َمال ِبس
to do فعل–يفعل
dish ) أطباق.طبق (ج
to be afraid خاف– َيخاف
َ َس will ح َ = وف
to remain َبقي– َيبقى
Note about آ
It was mentioned in Unit 4, Lesson 1, that the symbol آ, called madda () َم ّدة, is a combination of hamza and ألف.
َم ّدةwas not introduced in Unit 1 is that it is quite rare and you will not encounter many occurrences of it in this book. Some of the most common words with َم ّدة ِ and ال ُقرآن. If you are not sure, ask your teacher or a native speaker to proare اآلن, آسف The reason
nounce these words for you.
أسئلة صح أو خطأ؟ ّ . مايا ال تريد أن تسكن في فندق ألنّها طالبة فقيرة.١ . تريد مايا أن تسكن في ش ّقة مع طالبات عرب ّيات حتى تتكلّم اإلجنليز ّية.٢ . مايا ال تريد أن تشتري س ّيارة.٣ ّ هناك أوتوبيس أو متروا.٤ .كل ساعة تقريب ًا .املشي
حتب مايا.٥ ّ . صاحبة مايا اسمها رانية.٦ .نظيفة
.ورانية
كانت الغرفة.٧
شربت مايا الشاي مع سلمى.٨ رتّب اجلمل حسب ورودها في.٩ .النص ّ Arrange the following statements in the order they are found in the passage. The first one is given as an example. ------------- .ورانية
.القاهرة
-------١------ .شقّة
التقت مايا بسلمى
الطقس ممتاز في
مايا تريد أن تسكن في
• • •
ةعباسلا ةدحولا نكسلا عِبارلا سردلا
173
------------- .سيّارة ------------- .سلمى
مايا ال تريد أن تشتري
------------- تفعل
مايا ال تعرف ماذا
هناك مالبس أطباق وكتب وأكواب الشاي في كلّ مكان في شقّة
• • •
ِ َق واعد
Negation of ا ُملضارعin فصحى
املُضارعin ُفصحىis negated with ال, which is placed before the verb as in ال أريد أن ّ “ أركب تاكسيI do not want to ride (take) a taxi every day.” كل يوم Now translate the following sentence into English: .افعل
أنا اآلن ال أعرف ماذا
Expressing ( املُستَق َبلthe future) in فصحى
َ َسbefore the present tense In فصحىthe future tense is formed by using the word وف verb. This is sometimes shortened to a simple prefix َ سـ. Compare the فصحىand مصري versions in the table: ُفصحى
She will clean
ّ َسوف،تنظف ّ َس تنظف
مصري
ّ َح تنظف
More uses of أن ْ
In the last unit, you saw that the word أن ْ is a particle that can come between two verbs in فصحى. You also learned that the verb following أن ْ must always be in the present tense. Below is another example where أن ْ is used. As you read, what do you notice about the words coming before and after أن ْ ? What is the difference between its use here and in the last unit? Of course, it is possible to ride the bus. .األوتوبيس
طبع ًا من املمكن أن أركب
One thing you should have noticed is that أن ْ is still followed by a present tense verb. The difference between its use here and in Unit 6 is what comes before it: the expression من
املُمكن.
ِ ُ“ من املit is possible, that, to”, which require the use There are a few expressions like مكن
of أنsuch as necessary”.
“ من الصعبit is difficult”, “ من السهلit is easy”, and “ من الالزمit is
174
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
)(كتابة
مترين
On a separate piece of paper, write four sentences in which you use the four expressions:
من الالزم، من السهل، من الصعب، من املمكنand a fifth sentence where أنis preceded and followed by a verb.
The case system in ُفصحى In Maya’s diary, you came across the sentence: .االنترنت
قرأت إعالن ًا على
You may have noticed that the word إعالنhas an additional ًاending to it. This ending is
called a “case ending”, and it is part of the case system of ُفصحى. Arabic is not the only language with a case system –if you have studied Russian or German, then you would be familiar with the concept of case. Case endings are simply additional suffixes on words which denote what role they play in the sentence. The Arabic case system, called إعراب, occurs in فصحى. In مصريand other Arabic dialects no such system exists. There are many rules governing how to assign case endings to words, which you will learn as you progress in your Arabic studies. For now, just know that إعالنand إعالن ًاare
two forms of the same word, with no difference in meaning. The same is true of صباحand صباح ًا َ which you saw in Unit 3. As you continue to read, you will see other examples of case. Try to focus on the parts of the word that you recognize, and ignore any additional markings that are unfamiliar to you.
الدرس اخلامس كلمات الوحدة to buy ِاشتَرى– َيشتَري to believe اعتقَد–يعت َِقد
ad, announcement )إعالنات to think = ف ّكر– ِي َف َّكر
.إعالن (ج
اف َت َكر– ِيف ِت ِكر
I thought you . . . . . . اف َت َكر ِتك
ّ except ال
ِ ّصل– ِيت to contact, get in touch with ّصل َ ات ُ –أخذ to take ياخذ
another (f.( أخرى last
أخير
elevator, lift اسانسير
to wait استنّى– ِيس َتنّى
ةعباسلا ةدحولا نكسلا ماخلا سردلا
175
cheap to ride
رخيص
رِ ِكب– ِير َكب
ِ = ِدل َو now قت
to ask س َأل–يس َأل َ
I asked her سألتها bed )سرا ِير َ
.سرير (ج
ُ َس َكن– ِي to live سكن َ َس will ح َ = وف
that she إنّها bus أوتوبيس don’t mention it (lit. any service( خدمة
ِ + completely )كامل
أي
ال+ بالكامل (ب seriously ج ّد َ ِب tower ُبرج
car س ّيارة َ
to remain َبقي– َيبقى
ُشقَق) فندق ّية.َش ّقة (ج
cooker بوتاجاز
to see hotel apartment
التقى– َيلتَقي
to meet
question سؤال ُ
اآلن
شاف– ِيشوف
ً َجزي thanks a lot ال
ُشكر ًا
َ monthly شهر ّي ًا
ِ friend صاحب
difficult صعب َ
balcony َبلكونة
table )ترابيزات
.ترابيزة (ج
to speak ت َكلِّم– ِيت َكلّم
air–conditioning تكييف
ِ ready جاهز
weak ضعيف َ
dish )أطباق
.طبق (ج
َ weather طقس
the whole time ال َوقت
طول
usually عاد ًة
new
َجديد
to come ِجه–ييجي I came جيت
one, someone (with negation, anyone( حد َ to be afraid خاف–يخاف
to know عرف– َيعرِ ف َ
ُ especially خصوص ًا
bedroom
to pay َدفَع– ِيدفَع
أ َوض) نوم. ُغ َرف) نوم = أوضة (ج.ُغرفة (ج
stranger غَريب empty, unfurnished
فاضي
luxurious
فَخم
let me خلّيني
cupboard )َدواليب
.دوالب (ج
to see رأى– َيرى = شاف–يشوف main
َرئيسي
176
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ف َعل–يفعل to do
لَ َو ِ حدك by yourself
ف ّكر– ِي َف َّكر to think
ُم ِ باشر direct
ماذا
فَقير poor
ِمترو subway, underground
قال– َيقول to say
قرأ– َيقَرأ
to read
ِكتاب (ج.
ُكتُب) book
َكلِّم– ِي َكلِّم
to speak to
ُكرسي (ج.
َكراسي) chair
َمط َبخ kitchen
َمع
َبعض together
َمال ِبس clothes
كهرباء electricity أكواب) drinking glass
القى– ِيالقي to find
لالتّصال (ل +ال
+اتّصال)
for contacting, calling
لالستعالم (ل +ال
+اس ِتعالم)
for information +اإليجار) for rent
للسكن (ل +ال
ِمشي– ِيشي to walk
َمفروش furnished
ُكلّنا all of us
لإليجار (ل
َمدخَ ل
entrance
عاي with me َم َ
ِكلمة word
كوب (ج.
= إيه what
س َكن) for living, residence َ +
ُمكن possible
نَظيف
clean
ن ََّظف– ُين ِّ َظف to clean
هذه ( ِ هاذه = )pronouncedدي this, these ُهناك there is, there are
َو ّل
or
ُيكن is possible
مترين رقم :١أمأل الفراغات أسكن – األيّام – التاكسي – الغرفة – دقائق – شقة – كل الوقت – كلّ مكان – لإليجار
أسكن اآلن في فندق "كايرو إن" ،لكن أريد أن اسكن
في. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
الفندق نظيف وقريب من اجلامعة ،لكن الفنادق غالية طبع ًا ،وانا طالبة فقيرة! أريد . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .في شقة مع طالبات عرب ّيات حتى أتكلّم العرب ّية . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
أن
ةعباسلا ةدحولا نكسلا ماخلا سردلا
177
أريد ش ّقة قريبة من اجلامعة .ال أريد أن أشتري س ّيارة أو ّ كل يوم .ميكن طبع ًا أن أركب األوتوبيس أو املترو .التذكرة رخيصة ،وهناك أوتوبيس
أركب . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
أو مترو ّ ألن كل خمس أو عشر ، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . لكن أحب املشي ،خصوص ًا ّ ّ الطقس هنا ممتاز في هذه . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . قرأت إعالن ًا على االنترنت عن غرفة لإليجار في ش ّقة .كلّمت طالبة اسمها سلمى وسألتها عن ، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . فقالت إنّها تسكن في ش ّقة مع طالبة أخرى
وهناك غرفة . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ذهبت إلى الش ّقة والتقيت بسلمى وصاحبتها رانية، ألن املالبس ُ والكتُب واألطباق وأكواب الشاي ورأيت الغرفة .قالت سلمى إنّها آسفة ّ وف ّ في . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . وقالت إنّها َس َ تنظف الش ّقة بعد يوم أو يومني.
أغنية :ح ّبيتك وباح ّبك وحاح ّبك على طول (مح ّمد عبد
ّ املطلب)
ح ّبيتَك وباح ّبك وحاح ّبك على طول
I loved you, I love you, and I will love you forever
انت ما بتقول مش خا ِين ونسيتَك َزي َ
I am not a betrayer and forgot you as you say
وح اح ّبك على طول ح ّبيتَك وباح ّبك َ
وح اح ّبك طول ُعمري ح ّبيتَك وباح ّبك َ
اصفى لي من قل َبك؛ َسلّمت ليك أمري ْ
وحياتك وعيونَك ما في غيرك على بالي ُ يخطر كوني أنسى أو اخونك ده ما بخيالي أنا ليلي أحلَم َبك ونهاري بيك مشغول
I loved you, I love you, and I will love you as long as I live Be clear in your heart for me, I have given up myself to you I (swear) by your life and your eyes there is no one other than you on my mind To forget you or betray you, this never occurs to my imagination I dream about you at night and in the day I am preoccupied with you
Plural patterns In Unit 5 you learned that plurals in Arabic are “sound” when they can be made plural by simply adding an ending to the word. This was the case with feminine sound plurals (like
). Broken plurals are formed by changing the vowels of theشركة – شركات andعائلة – عائالت ). Below are some more common plural patterns.شهر – شهور andيوم – أيام word (like
178
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Sound plurals: masculine sound plural
Masculine sound nouns are made plural by adding –ـني, as in the following examples: Plural
Singular
موظفني تعبانني زعالنني جوعانني عطشانني
موظف تعبان زعالن جوعان عطشان
Broken plurals Below are two more common broken plural patterns. As you read the patterns out loud with your teacher or the audio recording, try to identify the pattern you hear. Broken plural pattern 4
Broken plural pattern 3
Plural
Singular
Plural
Singular
ُأ َوض
أوضة
َأسابيع
أسبوع
ُشنَط
شنطة
َدكاكني
ُد ّكان
ُشقَق
َشقة
َمواعيد
ِ َم وعد
In your own words, how would you describe the way that these patterns are formed?
أكمل اجلدول التالي:٢ مترين رقم فرد َ ُامل
إعالن
املعنى
اجلمع
advertisements
أوتوبيسات ترابيزة
دوالب ُسؤال
َدواليب َسرا ِير
أصحاب
ةعباسلا ةدحولا نكسلا ماخلا سردلا
179
َط َبق ُكرسي
أطباق ُكتُب أكواب
مطا ِبخ اختبر معلوماتك:٣ مترين رقم (In Teacher's Book) Create your own rental ad (لإليجار format in Lesson 4.
ِ ٤ مترين رقم )(كتابة في البيت
)اعالنfor an apartment, house, or room following the
ّ ّ )الصف (حضر في البيت وتكلّم في ٥ مترين رقم
1. At home ()في البيت: You are looking for housing. Write down a list of “must-haves” in the place you are looking for.
ّ )في: Create a dialogue with another classmate in which one of you is 2. In class (الصف a potential tenant and the other is a landlord or a real estate agent. Be sure to use your list above.
الوحدة الثامنة واصالت َ ا ُمل األول ّ الدرس
١ مترين رقم Listen to the recording and practice pronouncing the words and expressions below.
أسرع/سريع small/smallest أصغر/صغير big/biggest أكبر/كبير cheap/cheapest أرخص/رخيص far/farthest أبعد/بعيد close/closest أقرب/قريب expensive/most expensive أغلى/غالي to like ب ّ أحب– ُي ِح ّ to use استع َمل–يستعمل to stop َت َو ّقف–يتو َّقف ّ دخن– ُي َّ to smoke دخن ُ –َظ ّن to think ن ّ يظ fast/fastest
smoking تدخني
public/governmental حكومي ُ
private خاص ّ
always دائم ًا
passenger ) ُركاب.راكب (ج
congestion, crowded traffic َزحمة driver س ّواق َ =
سائق ِ owner (also friend( صاحب normal, standard عادي counter, meter َع ّداد difference فَرق ِ sign الفتة
الدرس األ ّول
181
to own َملَك– َي ِلك to put
واصالت َ ُالوحدة الثامنةامل
)bus) stop/station محطة
ضع َ ضع– َي َ َو
َمسؤول prohibited َمنوع distinguished م َّيز َ ُ transportation ُمواصالت public transportation واصالت عا ّمة َ ُم people ناس
responsible, person in charge
to stop (someone( َو ّقف– ِي َو ِّقف
certainly أكيد
how much? قَد ايه؟
َكيف I don’t know عارفة/مش عارف no way, impossible مش معقول it seems َيبدو how = ِازّاي
٢ مترين رقم Circle the word that does not belong.
سائق
س ّيارة
باص
تاكسي.١
أقرب
أكبر
زحمة.٣
سائق
مسؤول
بعيد
محطة
أرخص تو ّقف
استعمل
الفتة
راكب.٢
صغير
سريع.٤
ّ دخن
أكيد.٥
٣ مترين رقم Label each picture using words/phrases from the list above.
TAXI METER FARE Global RTX-2006
00000
00000
Start
Stop Pounds
00200
TAXI
PRIVATE AREA
182
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
STOP
مترين رقم ٤ .١التدخني .٢هناك .٣أنا
Complete each sentence by choosing the correct word.
____________(أكيد – ممنوع – مسؤول) في التاكسي.
_______________(زحمة – سيّارة – خاص) في القاهرة.
_________________(املك – أظن – استعمل) املواصالت العا ّمة ُكل يوم.
.٤مايا
________________(صاحب – تدخني – دائم ًا) مشغولة في اجلامعة.
.٥ما هو ______________(الفرق – حكومي – ناس) بني التاكسي املُميز والتاكسي العادي؟ مترين رقم ( ٥كتابة) Use the following words in meaningful sentences.
.١سريع/أسرع����������������������������������������������������������� : .٢صغير/أصغر���������������������������������������������������������� : .٣رخيص/أرخص�������������������������������������������������������� : .٤نظيف/أنظف����������������������������������������������������������� : .٥بعيد/أبعد������������������������������������������������������������� :
الدرس الثاني-مشاهدة :أروح وسط البلد إزّ اي؟ كلمات جديدة واصالت transportation ُم َ بالضبط exactly
َزحمة congestion, crowded traffic
دامي ًا always
َدفَع−يدفَع to pay
أروح وسط البلد إزّاي؟:مشاهدة- الدرس الثاني
183
الوحدة الثامنةاملُواصَالت
تعابير at most ( كثير+
ال+ بالكثير (ب
God be with you, good luck !
I don’t know
ربّنا معاك
the best thing
مش عارفة
أحسَن حاجة
how much?
قَد ايه؟ سؤال
Make a list (in Arabic) of the types of transportation discussed by Maya and Salma.
. . . ،األوتوبيس
Then make a table of these types and indicate what are the advantages and disadvantages of each. You can use Arabic or mix English and Arabic.
ِ َق واعد The particle ّإن In the last unit, Maya wrote the following phrases in her diary: .إن الغرفة نظيفة ومفروشة وفيها سرير ودوالب ّ قالت She said that the room is clean and furnished with a bed and a dresser.
ّ وف َ وقالت إنّها َس .تنظف الش ّقة
And she said that she will clean the apartment. .قالت سلمى إنّها آسفة She said that she is sorry. The particle ّ إنis used with the verb قال – يقولto form the phrase “say that (somebody or something. . .)”. The important thing to remember about إن ّ is that it must always be followed by a noun. This noun can be a separate word, like in the first example sentence above ()الغرفة, or it can be an attached pronoun like in the second and third example sentences ( ـها-). With attached pronoun
With separate noun
.قلنا إنّه رخيص
.إن التكييف رخيص ّ قلنا
We said that it is cheap.
We said that air-conditioning is cheap.
.قلتم إنهم جاؤا
.قلتم إن الطالب جاؤا
You all said that they came.
You all said that the students came.
184
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
١ مترين رقم What did Salma say to Maya about her transportation options? Pick three things that Salma said to Maya. You will write two versions of what Salma said: one with a separate noun, and one with its equivalent attached pronoun. Follow the example below: Separate noun )she said that the metro is fast( إن املترو سريع ّ قالت Attached pronoun )she said that it is fast( قالت إنّه سريع
) ( ُمحادثة٢ مترين رقم
األول ّ اجلزء
You are at the reception of the hotel Pension Roma in ( وسط البلدdowntown Cairo). Ask the receptionist what is the best way to get to Alexandria. First, match the following Egyptian opening gambits with their English equivalents and then use them to complete the list of questions you have prepared for the receptionist:
فيه كام؟ What (is)?
!إيه أسرع؟ لو سمحت How many is/are there?
Excuse me!
ق َّد إيه؟
إزاي؟
منني؟
إيه؟
Which is quicker?
From where?
How?
How long?
. عاوز اروح اسكندرية. . . . . . . . . . . . . –
األوتوبيس وال القطر؟ . . . . . . . . . . . . . .
قطر كل يوم من مصر السكندرية؟ . . . . . . . . . .
؟ . . . . . . . . . . . . .الرحلة بتاخذ
؟ . . . . . . . . . . ممكن تقول لي الزم أركب القطر
؟ ممكن باملترو؟. . . . . . . . . . . . اروح محطة رمسيس
أرخص؟ القطر وال األوتوبس؟ . . . . . . . . . . . .
1 2 3 4 5 6 7
اجلزء الثاني You play the role of the receptionist at Pension Roma. Try to answer the questions asked by your classmate in Egyptian Arabic using the information you have in front of you which is written in ُفصحى.
الدرس الثالِث-استماع :التاكسي املُم ّيز
الوحدة الثامنةاملُواصَالت
185
معلومات عن السفر من القاهرة إلى اإلسكندرية السفر بالقطار قطارات كل ساعة من محطة رمسيس −تستغرق الرحلة ساعتني ونصف التذكرة (ذهاب وعودة) بني 54و 142جنيه تقع محطة رمسيس على اخلط األول في مترو األنفاق السفر باألوتوبيس تغادراألوتوبيسات الى اإلسكندرية كل ساعة من ميدان التحرير −تستغرق الرحلة−
اربع ساعات تقريب ًا
التذكرة (ذهاب وعودة) بني 55و 142جنيه
الدرس الثالِث-استماع :التاكسي ا ُملم ّيز كلمات جديدة اتوِ ِلدِ −يتوِ ِلد to be born
أكيد certainly
َع ّداد counter, meter
أهوه here it is
شوفي !look, see
على ا َ جلنب on the side
مش معقول no way, impossible
أسئلة
فَرق difference م َّيز distinguished ُ َ
َع َرب ّية = س ّيارة
َو ّقفِ −ي َو ِّقف (to stop (someone َيبدو it seems
ِل ّسه ما بتعرفيش حاجة you still don’t know any thing
?1. When did Maya arrive in Cairo
?2. What was Maya’s first response when the driver asked her where she learned Arabic ?3. How much does Maya normally pay
?التاكسي العادي and theالتاكسي املم ّيز 4. What is the difference between
?5. What did the taxi driver say at the end about Maya’s Arabic and knowledge of taxis in Egypt
186
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Remember that in verbal negation, the verb is “sandwiched” between ماand ش.
ِ َق واعد
ترجم إلى اإلجنليز ّية:١ مترين رقم
ليه ما ُقلتش انّك أغلى من التاكسي العادي؟.١ ِ .٢ .انت و ّقفتيني وما سألتينيش ِ .٣ . لكن يبدو لسه ما بتعرفيش حاجة عن التاكسي في مصر،انت بتتكلمي عربي كو ّيس The superlative
In Unit 6, you learned how to form the comparative in order to describe things as “better than”, “bigger than”, and “cheaper than”. Suppose you wanted to go beyond the comparative to describe an object as the “most” (something), i.e. “the most fun”, “the biggest”, “the tallest”, etc. You would want to use the superlative. The superlative in Arabic is based on the comparative. Look at the examples in the chart below –what do you notice? Superlative
Comparative
أنظف تاكسي
تاكسي أنظف
the cleanest taxi
a cleaner taxi
أحسن مطعم
مطعم أحسن
the best restaurant
a better restaurant
The most expensive hotel
a more expensive hotel
The tallest student
a taller student
أقصر طالب
طالب أقصر
The shortest student
a shorter student
أغلى فندق
أطول طالب
فندق أغلى
طالب أطول
As you can see, the comparative is formed like a regular noun-adjective phrase, with the noun coming before the adjective. The superlative, on the other hand, is formed like an إضافةconstruct. In this case, the superlative adjective acts like a noun (the cleanest thing, the best thing). The superlative is formed by placing the superlative adjective before the noun.
ترجم الى االجنليز ّية:٢ مترين رقم . التاكسي املميز أغلى ُمواصالت في مصر.١ . فندق احلياة أغلى فن ُدق في القاهرة.٢ .)area( بيته أكبر بيت في املنطقة.٣
187
التاكسي املُم ّيز:استماع- الدرس الثالِث
الوحدة الثامنةاملُواصَالت
ّ )الصف (في٣ مترين رقم
Line up in class from oldest to youngest by asking each other كام عمركor امتى عيد ميالدك. Then take turns making statements about yourself in relation to others. For example, ................................ لكن انا أصغر من ....................... انا اكبر من. – ........................... أكبر طالب هو. –
Repeat the above exercise using أطول،طويل.
....................... اصغر طالب هو. –
ّ )الصف (في البيت وفي٤ مترين رقم Although you’ve been studying with your classmates for quite a while now, there are probably some things you still don’t know about them. Come up with three questions using the superlative that you can ask tomorrow in class. For example, who has the biggest family? Who is the oldest ( )أكبرstudent? Who has the most expensive car? Who still ( ) ِل ّسهlives with their family?
ّ )الصف (في٥ مترين رقم اجلزء األ ّول
سؤال وجواب
Work with a partner asking and answering questions using the following question words:
– على فني؟
؟ . . . األخت من/– األخ ؟ . . . – إمتى ؟ . . . – فني – إزّاي؟ – بكام؟ – ايه الفرق؟ – ليه؟ اجلزء الثاني Work with a partner asking and answering questions using the following answers:
.– لوسط البلد
.– ِمن أستراليا
188
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
– قبل شهرين. – في اجلامعة في أستراليا ،وكمان في األردن. – أل ،التاكسي ده أرخص من “أوبر”.
الدرس الرابِع قراءة :مذ ّكرات مايا
سيارات ّ يملكالكثيرمنالمصريّين ّ خاصة،ولكنيستعملأكثرالناس المواصالت ّ العامة.هناكثالثةأنواعمنالمواصالتفيالقاهرةوهي ّ ً األوتوبيس والميكروباص والمترو .كلها أرخص من التاكسي طبعا! ّ أكثر ركاب األوتوبيسات والميكروباصات والمترو موظفون ّ حكوميون وطالب مدارس وجامعات .والميكروبَاصات أصغر ٌ ً ً من األوتوبيسات طبعا ،وهي أسرع أيضا! تتوقف األوتوبيسات والميكروبَاصات كثيرا في الطريق ،لكنها ال تتوقف لمدة طويلة. أن هناك محطات ميكروبَاصات! لذلك ّ ال أعرف أين محطة األوتوبيس ،وال أظن ّ أحب ً أن أركب المترو ،لكن محطة المترو أبعد من محطة األوتوبيس والتذكرة أغلى أيضا .من الالزم أن ّ أجرب األوتوبيسات والميكروباصات أكثر. . . ّ التدخين مشكلة كبيرة هنا! األسبوع الماضي أخذت تاكسي من وسط البلد الى الشقة، كان في التاكسي الفتة مكتوب عليها “ممنوع التدخين” .ولكن السائق أخرج سيجارة وبدأ ّ ّ يدخن وهناك الفتة تقول التدخين ممنوع ،قال ّ إن هذه ليست يدخن .عندما سألته كيف ّ ّ سيارته ّ السيارة وضع الالفتة ،وهو مسؤول عنها! جواب غريب ال أفهمه. . . وإن صاحب كلمات جديدة َملَك– َي ِلك to own
واصالت عا ّمة ُم َ
خاص private ّ
استع َمل–يستعمل
ناس people
public transportation
حكومي governmental ُ
to use
درسة (جَ .مدارِ س) school َم َ
أسرع
faster
واصالت الوحدة الثامنةاملُ َ
الدرس الرا ِبع
َت َوقف–يتو َّقف to stop
عرف–يعرِ ف to know َ
َظ ّن– ُ ن to think يظ ّ
ب to like أحب– ُي ِح ّ ّ
ج ِّرب to try َج َّرب– ُي َ تَدخني smoking
ُأ)?سبوع week
ماضي last, past
ِ الفتة sign
َمنوع prohibited
سائق
س ّواق driver = َ
أخرجُ −يخرِ ج َ
189
بدأَ −يبدأ دخن– ُي ّ َّ دخن to smoke ِعن َدما when َكيف = ِازّاي to start
لَيست = ِمش
ِ صاحب owner (What other meaning does this word have ضع ضع– َي َ َو َ
َمسؤول
responsible, person in charge
جواب answer َ غَريب strange
to take out
أسئلة صح أو خطأ؟ ّ .١التاكسي أرخص من املترو في القاهرة.
.٢يركب كثير من ّ طلب املدارس في األوتوبيسات واملترو. .٣امليكروباصات أسرع من األوتوبيسات.
.٤األوتوبيسات تتو ّقف م ّدة طويلة في الطريق. .٥املترو أغلى من األوتوبيس.
.٦سائق التاكسي ّ دخن سيجارة. .٧سائق التاكسي هو صاحب س ّيارة التاكسي. النص. رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في ّ
• التدخني مشكلة كبيرة في مصر------------- .
• السائق يسوق تاكسي ليست سيارته------------- . • املترو أغلى من األوتوبيس------------- .
to put
190
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
------------- .• امليكروباصات أسرع من األوتوبيسات
-------١------ .• هناك ثالثة أنواع من املواصالت العامّة في القاهرة
------------- .• يركب طالب املدارس واجلامعات في األوتوبيسات واملترو
ِ َق واعد Verb-subject (dis)agreement in ُفصحى Look at the sentences below, taken from Maya’s diary. For each sentence, circle the verb, and then draw an arrow to its subject.
.خاصة ميلك الكثير من املصر ّيني س ّيارات ّ .يستعمل أكثر الناس املواصالت العا ّمة
You might have noticed that the subject for each verb is a plural noun (many Egyptians, most people). The verb, however, is conjugated for a singular pronoun. Go back and reread the sentences to double check that you see this for yourself. What is going on here? You have already learned that فصحىhas a flexible word order – a subject can go before or after its verb. If the subject is plural, but comes after the verb, then the verb remains singular as in the above two sentences. If the verb comes after the subject, then it agrees with its subject: Many Egyptians own private cars. Most people use public transportation. Salma owns a private car. Ahmad uses public transportation.
.خاصة الكثير من املصر ّيني ميلكون س ّيارات ّ .أكثر الناس يستعملون املواصالت العا ّمة .خاصة َسلمى متلك س ّيارة ّ
.أحمد يستعمل املواصالت العا ّمة
More examples of ( إعرابthe case system in ) ُفصحى In the last unit, you were introduced to the case system in Arabic. You learned that the cases are generally used to mark the function of the word in the sentence. Words which are marked by case may look slightly different, but still have the same meaning. You were also introduced to sound masculine plurals which end in ـني. In this lesson, you can see that sound masculine plurals have case endings in فصحى, which means that they can end in either ـنيor ـونdepending on case.
ّ employees = موظفني = موظفون
Egyptians = مصر ّيني = مصر ّيون Remember that case endings are mainly a feature in ending the words have the same meaning.
فصحى, and that regardless of the
الدرس الرا ِبع
191
واصالت َ ُالوحدة الثامنةامل
Relative clauses modifying indefinite nouns The three examples below are taken from Maya’s diary. Each one consists of a noun and a sentence or “clause” that describes it. As you read each example, draw a circle around the noun being described, and draw brackets around the clause that describes it. The first one is given as an example: ]”[ مكتوب عليها “ممنوع التدخني
الفتة.١
الفتة تقول التدخني ممنوع.٢ . . . جواب غريب ال أفهمه.٣ As you can see, the nouns above are indefinite (“a sign”, “an answer”). Rather than being described by a single adjective, each noun is described by a clause (“it says ‘no smoking’ ”, “I don’t understand it”). These clauses act like adjectives because they follow the noun which they describe. Below are examples of indefinite nouns being described by an adjective, as well as by a whole sentence. A governmental employee
حكومي
موظف
An employee who works for the government
يعمل في احلكومة
موظف
An Egyptian student
مصرية
طالبة
A student who rides the bus every day
تركب الباص كل يوم
طالبة ١ مترين رقم
Part 1 Below are English sentences with indefinite nouns being described by either an adjective or a clause. As you read each sentence, draw a circle around the noun being described, and brackets around the adjective or the clause that modifies the noun. • I know a Syrian girl. • I know a girl who uses public transportation. • We ride cheap buses ()أوتوبيسات رخيصة. • We ride buses that stop a lot. • Do you have Arab friends? • Do you have friends who smoke?
Part 2 Translate the sentences above into Arabic.
192
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
الدرس اخلامس كلمات الوحدة God be with you, good luck! ر ّبنا معاك
to be born اتوِ ِلد– ِيتوِ ِلد to like ب ّ أحب– ُي ِح ّ
congestion, crowded traffic َزحمة driver س ّواق َ =
سائق
to take out
week ُأسبوع
look, see! شوفي
ِ ِ owner, friend ) أصحاب.صاحب (ج صاحب does this word have
to use
استع َمل–يستعمل faster
ُ –َظ ّن to think ن ّ يظ
here it is أهوه
س ّيارة = َع َرب ّية
َ على ا on the side جلنب when ِعن َدما strange غَريب difference فَرق how much? قَد ايه؟
َكيف = ِازّاي ِ sign الفتة لَيست = ِمش last, past ماضي school ) َمدارِ س.درسة (ج َ َم
أسرع
certainly أكيد
counter, meter َع ّداد to know عرف–يعرِ ف َ
ُيخرِ ج−أخرج َ
exactly بالضبط at most ) كثير+
ال+ بالكثير (ب to start
َيبدأ−بدأ
smoking تَدخني to stop َت َوقف–يتو َّقف
to try ج ِّرب َ َج َّرب– ُي answer جواب َ
governmental حكومي ُ
private خاص ّ
always
دامي ًا=دائم ًا
to smoke
ّ دخن– ُي َّ دخن
to pay َدفَع–يدفَع
واصالت الوحدة الثامنةاملُ َ
َمسؤول ِمش
الدرس اخلامس
193
واصالت عا ّمة م َّيز ُ distinguishedم َ ُ َ
responsible
public
transportation
عارِ ف I don’t know
ناس people
مش معقول no way, impossible
ضع ضع– َي َ َو َ
َملَك– َي ِلك to own
to put
َو ّقف– ِي َو ِّقف (to stop (someone
َمنوع prohibited
َيبدو it seems
)مترين رقم ( ١قراءة تاكسي النيل
NILE TAXI
012 8011 888
افتتح وزير النقل املهندس سعد اجليوشي مشروع التاكسي النهري (تاكسي النيل) في شهر
ّ محطات له. مارس ٢٠١٦باالتفاق مع ثالث شركات لتولي مهمة تشغيله وإنشاء وتطوير
ستكون هناك ثالث محطات رئيسية وهي محطة منيل الروضة ومحطة جاردن سيتي ومحطة التحرير ،على ان يتم انشاء محطات فرعية جديدة بني مرسى نادي اليخت بكورنيش املعادي والتحرير كمرحلة اولى. وعن سعر تذكرة التاكسي النهري اعلنت وزارة النقل ان تكلفة تذكرة احملطة الواحدة خمسة جنيهات ،بحيث تكون تكلفة االنتقال من محطة املعادي للتحرير ٢٠جنيه .وتكون مواعيد التشغيل بداية من الساعة السادسة ونصف صباح ًا حتى الساعة العاشرة مسا ًء.
ومن املتوقع ان يتم تعميم مشروع التاكسي النهري على القاهرة الكبرى خالل الشهور القادمة مع انشاء املزيد من محطات التوقف على كورنيش النيل ،حيث يتم عمل مراسي للتاكسي في عدد من االماكن بجانب محطات االتوبيسات ووسائل النقل األخرى.
194
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
أسئلة ص ّح أو خطأ؟ َ On companion website Grammar review: the comparative and superlative You learned in Lesson 3 of this unit that both the comparative and the superlative take the same shape ( أغلى، أبعد، أصغر،)أكبر.
٢ مترين رقم Translate each sentence into English on a separate piece of paper and write whether the sentence contains a comparative or a superlative below each translation. . األوتوبيس وامليكروباص واملترو أرخص من التاكسي طبع ًا..١
ّ أكثر ركاب األوتوبيسات وامليكرو باصات واملترو موظفون حكوم ّيون وطالب مدارس .وجامعات
..٢
! وهي أسرع أيض ًا، امليكرو َباصات أصغر من األوتوبيسات طبع ًا..٣
ّ لكن..٤ .خط املترو أبعد من محطة األوتوبيس والتذكرة أغلى أيض ًا ! من الالزم أن أج ّرب األوتوبيسات وامليكرو َباصات أكثر..٥
Roots and families ( ُجذور. َجذر (جroot Here is a list of 12 different جذور:
ص-ر–خ
س-د–ر
ف-ع–ر
د-ب–ع
ر-ك–ث
ب-ر–ك
ب-غ–ر
ب- ت-ك
ع-ج–م
ب-ق–ر
ع-س–ر
ل-س–أ
Below is a list of words derived from those جذور ُ . On a separate piece of paper, make a chart matching all of the words to the correct جذر َ . When you are done, look at all the words in each root “family” and make a guess for what general meaning each root conveys.
، أعرف، درست، رخيص، أسرع، غريب، أركب، كتاب، أرخص، اجلامعة،أبعد ، سألنا، اجلمعة، سألت، ُر ّكاب، دروس، تقريب ًا، بعيدة، بتعرفي، أكثر، اكتب،سريع ، ِكتابة، مدارس، اجلمع، مكتوب، املغرب، مسؤول، مدرسة، الكثير، كتاب، قريب،عارفة معروف
الدرس اخلامس
195
واصالت َ ُالوحدة الثامنةامل
Sociolinguistic Corner
مش/ليس You have learned that, in مصري, nouns and adjectives are negated with the particle مش. In فصحى, nouns and adjectives are negated with the word يس َ َل. You saw this in the
reading above in the sentence:
.إن هذه ليست س ّيارته ّ قال
He said that this is not his car.
Unlike other negation words, يس َ َ لis special because it is “conjugated” like a past tense
verb:
(negation) النفي
(pronoun) الضمير
ست ُ َل لَسنا
أنا نحن
لَستُم يس َ َل يست َ َل
أنتم هو هي
ست َ َل ِ َل ست
أنت َ ِ أنت
لَيسوا
هم ّ ّ ( )الصف حضر في البيت وتكلّم في
٣ مترين رقم
Create a dialogue with another classmate in which: a. one of you asks for and the other gives directions for transportation from one place to another, b. one is a taxi driver and the other a passenger.
الوحدة التاسعة َ اجل ّو
األول ّ الدرس
١ مترين رقم Listen to the recording and practice pronouncing the words below.
دافئ ّ َش shore, bank ط
ّ جاف coast ساحل ِ
warm
flower
dry, arid
) ُورود.َورد (ج
mild
ُمعت َِدل
mountain
) ِجبال.َج َبل (ج
humid season
َرطب
) ُفصول.فَصل (ج
to like ب ّ ِي ِح-ّحَب
sometimes أحيان ًا
cold َبرد = سقعة َ
climbing َسلّق َ ت
it depends, according to سب َ َح
beginning ِبداية
ِسياحي ِ coming, next قادم
to change ِيت َغ ّير−تغ َّير
ّ ُمف َضل
dryness, drought جفاف َ
air هواء َ
weather ج ّو َ
touristic
favorite
ِ َم area, region )ناطق
َ َم .نطقة (ج
mountainous
َج َبلي
ِ beautiful حلو = ميل َج
ةعساتلا ةدحولا وَجلا ّوألا سردلا
197
٢ مترين رقم The sentences on the companion website each contain one word from the new vocabulary above. Listen carefully and translate the sentences into English on a separate piece of paper.
٣ مترين رقم Write each of the following words under its appropriate category.
–– صحراويّة – اخلريف – حارّ – رطب – الصيف – الربيع – دافئ بارد مُعتدِل – ساحليّة – جبليّة – الشتاء اﻟﺠﻮ
ﻣﻨﺎطﻖ/ﻣﻨﻄﻘﺔ
ﻓﺼﻮل/ﻓﺼﻞ
٤ مترين رقم Working with a classmate, take turns asking and answering the questions below.
ّ ُ ايه فصلك امل. ١ . . . . . . . فضل؟ فصلي املُفضل
ازّاي اجلو في مدينتك في الصيف؟ في اخلريف؟ الشتاء؟ الربيع؟. ٢
صحراو ّية قريبة من منطقتك؟/جبل ّية/ فيه مناطق ساحل ّية. ٣ ت ّرجم إلى العرب ّية:) (كتابة٥ مترين رقم
1. The weather is moderate in the spring. 2. My favorite season is the fall (autumn). 3. The weather is beautiful today. 4. There are four seasons in my city. 5. I like climbing mountains.
198
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
الدرس الثاني-مشاهدة :إزّاي اجلو في أمريكا؟ كلمات جديدة ُمعت َِدل moderate
ج ّو weather َ
أحيان ًا sometimes
َرطب ّ جاف dry
humid
ُمف ّ َضل
عارِ ف knowing, aware
قَصدي I mean, my intention
َم َ نطقة (ج.
َم ِ ناطق) area, region
املنطقة اللي إنت ساكنة
فيها the area
in which you live
نفس
الشيء the same thing
يا َسالم
!Wow
ياه !O, wow
ُفصول) season
فَصل (ج. ِعن ُدكم where you (pl.) are
سب it depends, according to َح َ
favorite
تغيَّرِ -يت َغ ّير to change
أخضر green َ أصفَر yellow
ُبرتُقالي orange
ِحلو (beautiful (sweet ب to like حَبِّ -ي ِح ّ
هواء air َ
ورد flowers
عيد
َ ش ّم النَسيم the Festival of shamm
an-nasiim
َمخصوص special
أسئلة صح أو خطأ؟ ّ .١هناك (= فيه) ج ّو حا ّر وج ّو رطب في أمريكا. .٢مايا سكنت في والية كولورادو.
.٣في نيويورك وكولورادو اجل ّو حا ّر في الصيف. .٤هناك شمس في نيويورك أكثر من كولورادو. .٥في تكساس اجل ّو بارد في الشتاء.
.٦في بعض ( )someمناطق ( )areasنيويورك هناك ثلج أكثر من أربعة شهور.
يناثلا سردلا-ةدهاشم: ةعساتلا ةدحولا وَجلا اكيرمأ يف وجلا ياّزإ
199
. اجل ّو في اخلريف معتدل في اخلريف.٧ ّ .املفضل هو فصل الربيع فصل مايا.٨
ّ .املفضل هو فصل الربيع في مصر الفصل.٩ ِ َق واعد Relative clauses modifying definite nouns In the last unit, you learned about relative clauses modifying indefinite nouns, where an entire sentence acts like an adjective for an indefinite noun: an employee (who) works for the government احلكومة
• موظف يعمل في a sign (that) says “smoking is not allowed“ • الفتة تقول التدخني ممنوع
What if you want to describe a definite noun? In Arabic, you must use the connecting particle اللي. See the examples below: The employee who works for the government The student who rides the bus every day The cold and snow that you guys have
اللي بيشتغل في احلكومة
اللي بتركب الباص كل يوم عندكم
املوظف الطالبة
السقعة والثلج اللي ١ مترين رقم
Part 1 Below are English sentences which contain definite nouns. As you read each sentence, draw a circle around the noun being described. If the sentence contains a definite relative clause, draw brackets around the clause describing the noun. If the sentence contains a regular adjective ()الصفة, draw a square around it. • • • • • • • •
Maya is the student who is studying Arabic in Egypt. Maya is the American student. Did he eat the expensive sandwich? Did he eat the sandwich that was on the table? We ride the bus that stops frequently. We ride the blue bus to school. I want to call the new hotel employee. I want to call the hotel employee who helped me.
Part 2 Translate the sentences above into Arabic.
200
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
The returning pronoun
()الضمير العائد
In her diary of the previous unit, Maya says: جواب غريب ال أفهمه . . ., which literally translates as “a strange answer I don’t understand it”. A better English translation would be “a strange answer which I don’t understand” or “a strange answer I don’t understand”. In the Arabic, the returning pronoun literally “returns” or refers back to the original topic noun in the sentence.
٢ مترين رقم Following are three sentences that contain returning pronouns. First, circle the returning pronoun and then draw an arrow back to the the noun it refers to. Provide two translations of the second and third sentences following the example of the first sentence.
. دي هي العربيّة اللي اشتريتـهـا.١ Literal translation: This is the car that I bought it. Idiomatic translation: This is the car that I bought.
. ده هو األوتوبيس اللي ركبناه.٢
ِ قصدي اجل ّو في املنطقة اللي.٣ .انت ساكنة فيها َّ ُامل )My favorite season( فضل
فَصلي
In the dialogue above Salma asks Maya what her favorite season is: lit: what is your season the favorite?
ايه فصلك املُفضل؟
Remember that the noun “season” is definite because it is possessed (“your season”). Therefore, the adjective that modifies it (“favorite”) must also be definite.
٣ مترين رقم Matching (companion website)
Ask a classmate or your أستاذة/ أستاذthe following questions:
٤ مترين رقم
ايه لونك املفضل؟ (؟old, former) فني كانت أستاذتك القدمية ايه فصل والدتك املفضل؟ فني شقتك اجلديدة؟
١ ٢ ٣ ٤
ةعساتلا ةدحولا وَجلا رطملا ينعي ء اتشلا رصم يف انه :عامتسا :ثِلاثلا سردلا
٥ايه اسم استاذك اجلديد؟ ٦ايه مدينتك املُف َّ َضلة؟
٧ايه مطعمك املفضل؟ ايه موسيقاك ()music ّ املفضلة؟ ٨ ّ مترين رقم :٥تصريف أفعال في املاضي واملضارع (شفهي في الصف) سكن-يسكُن ،نزِل-ينزل ،حبّ-يحبّ ،تغيّر-يتغيّر ،قعد-يقعد مترين رقم ٦ Each phrase below is missing a word. Pick the correct matching word or words from the word bank, then translate the completed phrase into English.
السنة – أكثر من – يا – قوي – الشيء – معقول – حارّ – كلّ – املُفضّل – الشتاء .١الصيف ________ قوي.
.٢اجلو بارد في ________.
.٣مش ________!
.٤ايه فصلك ________ ؟
.٥طول ________.
.٦نفس ________. .٧في كولورادو” فيه شمس ________ نيويورك. ________ .٨سالم! .٩حلو _______. .١٠في ________ مكان.
الدرس الثالِث :استماع :هنا في مصر الشتاء يعني املطر! كلمات جديدة صَحراوي desert-like
قبل ما = قبل
أن before
خا ِلص at all ص ّح correct َ
201
202
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ِ the Delta الدلتا ّ َش coast ط
sensible, possible, reasonable َمعقول
cold َبرد = سقعة َ
the cold and
السقعة والثلج اللي عندكم snow that you guys have
أسئلة 1. What is the weather like in the Sinai in the spring? 2. Does snow fall in Egypt? If so, where? 3. Why does Maya say ?مش معقولWhat is that a reaction to? 4. According to Maya, where is summer better, in Egypt or America? 5. Does Salma agree? 6. What is the weather like in desert areas of Egypt in the summer? 7. What is it like on the Mediterranean coast? 8. How would you translate Maya’s statement:
.بس أكيد الصيف عندنا في أمريكا أحسن من اللي عندكم هنا في مصر ّ ِ ، عن َدك، عندهم، عندها، مراجعة عند (عنده:)الصف ،عندك (شفهي في١ مترين رقم ) عندنا، عندي،عندكم ِ َق واعد قبل ما
Note that when the prepositions قبلand ( بعدand a few others that you will see in time) come before verbs, they require ماto separate them from these verbs. ماin this position has no meaning at all. )Conversation Activity(
ُمحا َدثة:٢ مترين رقم
With your partner, take turns interviewing each other about the weather in their area, who has better weather, and why. )examples(
أمثلة
ازاي اجل ّو في املدينة اللي انت ساكن فيها؟-
. . . خصوص ًا في فصل الربيع، اجل ّو حلو قوي في املدينة اللي ساكن فيها-
بينزل ثلج (مطر) في مدينتك؟-
. . . بس بينزل مطر كثير ّ ، ما بينزلش ثلج خالص، أل-
ةعساتلا ةدحولا وَجلا ايام تارّكذم :ةءارق-عِبارلا سردلا
203
Some helpful words and phrases:
فصل الصيف/اخلريف/الشتاء/الربيع ،بارد ،حا ّر ،صحراوي ،جبلي ،ساحلي ،ثلج، مطر ،خالص ،خصوص ًا ،طبع ًا ،قبل ما ،مش كثير ،مش معقول ،أحسن من ،ممكن، أكيدّ ، كل الناس ،حلو قوي
الدرس الرابِع-قراءة :مذكّرات مايا ّ الجو هنا ممتاز هذه األيّام .في أمريكا ِعشت في ثالث واليات: نيويورك وكولورادو وتكساس .في هذه األيّام ّ الجو بارد في نيويورك وكولورادو ،لكن دافئ في تكساس ،ولكن ال أريد أن ّ ًّ ّ جدا! أفكر في الصيف في تكساس ،فهو حار ً ّ مصر دولة كبيرة طبعا ،يعيش أكثر السكان في منطقة صغيرة هي منطقة وادي النيل .تقع أكثر المدن المصريّة الكبيرة مثل اإلسكندريّة والقاهرة وأسيوط واألقصر في هذه المنطقة. ّ ًّ ّ وجاف في الصيف .قالت لي سلمى ّ أكثر مناطق مصر صحراويةّ ، إن الجو فيها حار جدا أي دولة في العالم .ما ّ الشمس والجفاف في مصر أكثر من ّ صدقت في البداية ولكن هكذا تقول “ويكيبيديا” .في الشتاء ّ الجو دافئ في النهار وبارد في الليل (من الالزم أن َ َ تلبس لفصلين مختلفين في يوم واحد!) طبعا ً في مصر مناطق غير المناطق الصحراويّة .هناك مناطق ّ جبلية ومناطق على ساحل البحر. سمعت الكثير عن منطقة شرم الشيخ وواحة سيوة ومرسى مطروح ،وهي ً سياحية مشهورة في مصر .سأزور ّ ّ كل هذه المناطق طبعا ،ولكن منطقتي مناطق ّ المفضلة هي منطقة جبل موسى في سيناءَ . الج ّو في هذه المنطقة معتدل وجميل ّ ّ في الربيع والخريف وأنا ّ أحب تسلق الجبال .سأتسلق جبل موسى في الرحلة القادمة.
204
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
كلمات جديدة َج َبلي ِ coastal ساحل
to live َيعيش-عاش
mountainous
ِ warm دافئ
oasis واحة
touristic
ِسياحي
famous
َمشهور
to visit َيزور-زار mountain
) ِجبال.َج َبل (ج
beautiful
ِ حلو = ميل َج
climbing
ت ََس ُّلق
ِ coming, next قادم
inhabitants س ّكان ُ
))it, she) is located
( َتقَعto be located َيقَع-وَقع
drought, dryness جفاف َ
to believe (that someone is(
ص ِّدق َ ُي-صَدَّق
telling the truth I did not believe (see grammar note( ص ّدقت َ ما below beginning ِبداية
thus, this way (pronounced (ها َكذا
ه َكذا
أسئلة َ كيف ا.١ حسب مايا؟،جل ّو في تكساس في هذه األ ّيام أين يعيش أكثر س ّكان مصر؟.٢ َ كيف ا.٣ جل ّو في املناطق الصحراو ّية في مصر؟
ماذا قالت سلمى ملايا عن الشمس واجلفاف في مصر؟.٤
ما هي بعض املناطق السياح ّية املشهورة في مصر؟.٥
ّ املفضلة؟ ما هي منطقة مايا.٦ َ كيف ا.٧ جل ّو في الربيع واخلريف في منطقة جبل موسى؟ 1. What is the weather like (how is the weather) in Texas these days, according to Maya? 2. Where do most Egyptians live? 3. What is the weather like in the desert areas of Egypt? 4. What did Salma tell Maya about the sun and dryness in Egypt? 5. What are some of the famous tourist areas in Egypt? 6. What is Maya’s favorite area? 7. How is the weather in the spring and autumn in the جبل موسىarea? )companion website(
صح أو خطأ؟ ّ
عِبارلا سردلا-ةءارق: ةعساتلا ةدحولا وَجلا ايام تارّكذم
205
ترجم إلى اإلجنليز ّية:١ مترين رقم منطقة صغيرة
املدن املصر ّية الكبيرة
املناطق الصحراو ّية مناطق سياح ّية مشهورة الرحلة القادمة
أكثر مناطق مصر صحراوية مناطق جبل ّية ّ املفضلة منطقتي
ِ َق واعد
Root types: assimilated roots
You have learned three root types so far: sound roots (like ب-ر-)ش, hollow roots (like -و-ك )ن, and doubled roots (like ب-ب-)ح. A fourth root type is the assimilated root. Assimilated roots have a vowel as their first root letter. Examples of verbs from assimilated roots are “ وصلto arrive”, “ وجدto find”, and وقع “to be located”. Like other roots with vowels in them, assimilated roots undergo a spelling change where the vowel occurs. This spelling change only happens in فصحىand only in the present tense. As you read the فصحىconjugations below, try to identify the spelling change:
ُمضارِ ع
ماضي
تد َِ
َو َجدت
أنت َ
َو َجدمت
أنتم
َو َج َدت
هي
َأ ِجد
َو َجدت
ِ َو َج دت
تدين َِ تدون َِ َي ِجد
َو َجد
تد َِ َي ِجدون
َو َجدوا
أنا ِ أنت هو هم
As you have noticed, املاضيis conjugated like regular sound verbs, with no spelling changes. In املضارع, on the other hand, the initial vowel is deleted. This explains the form “ تقعit, she is located”, which is derived from the verb وقع.
Negation of the past tense in فصحى
You learned in Unit 7 that ( املُضارعthe present tense) is negated in ُفصحىwith ال, which is placed before the verb. The past tense
( )املاضيis negated in one of two ways. One way
is by placing the particle ماbefore the verb as in:
206
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
I did not believe at the beginning.
.ما ص ّدقت في البداية
The second way of negating past tense verbs using لمwill be discussed in Unit 13.
Dual agreement
You learned in Lesson 8 of Unit 1 that nouns can be singular, dual, or plural, as in -شهر شهور-شهرين. You also learned that adjectives agree with the nouns they modify in gender, definiteness, and number, with the exception of non-human plurals, which are modified by adjectives in the feminine singular. Adjectives of dual nouns agree with them in gender, definiteness, and number as in “ فصلني مختلفنيtwo different seasons”.
الدرس اخلامس
it depends, according to سب َ َح
كلمات الوحدة sometimes أحيان ًا
at all خا ِلص
ِ the Delta الدلتا
beautiful (sweet( ِحلو
yellow أصفَر
ِ warm دافئ
that, which
َرطب
beginning ِبداية
ِ coastal ساحل
climbing َس ُّلق َ ت
humid
to visit َيزور−زار cold َبرد = سقعة َ
inhabitants س ّكان ُ touristic
ِسياحي
ّ َش coast ط
orange ُبرتُقالي
to change ِيت َغ ّير-تغيَّر
ّ dry جاف
mountain
) ِجبال.َج َبل (ج
mountainous
َج َبلي
correct ص ّح َ
dryness, drought جفاف َ
ص ِّدق َ ُي-ص َّدق َ
weather ج ّو َ
desert-like صَحراوي to believe (that someone is
ِاللي
telling the truth)
ِ beautiful حلو = ميل َج to like
ِي ِح ّب-ّحَب
ةعساتلا ةدحولا وَجلا ماخلا سردلا
207
عارِ ف knowing, aware
ُمعت َِدل moderate
ِعن ُدكم where you (pl.) are
ُمف ّ َضل
عاشَ -يعيش to live
عيد ِ الفصح Easter عيد َش ّم النَسيم
َمعقول sensible, possible, reasonable
َم َ نطقة
favorite
(جَ .م ِ ناطق) area, region
نَفس الشيء the same thing
the Festival of shamm an-nasiim
ه َكذا (ها َكذا thus, this way (pronounced
فَصل season
هواء air َ
ِ قادم coming, next قبل
ما = قبل before
قَصدي I mean, my intention َمخصوص special
َمشهور
famous
واحة oasis َورد flowers
َوقعَ −يقَع to be located
( َتقَع
))it, she) is located
يا َسالم
!Wow
ياه !O, wow
مترين رقم :١امأل الفراغات ّ املفضلة ،الليل ،الصيف ،الصحراو ّية ،الشتاء وواحة ،واخلريف ،واجلفاف ،مشهورة ،املنطقة،
أكثر مناطق مصر صحراوية ،ا َ ّ وجاف في ....................... جل ّو فيها حا ّر ج ّد ًا أي دولة في قالت لي سلمى ّ إن الشمس . ..................... في مصر أكثر من ّ
العالم .لم أص ّدق في البداية ولكن هكذا تقول “ويكيبيديا” .في. ..................... ا َ جل ّو دافئ في النهار وبارد في. ..................... طبع ًا في مصر مناطق غير املناطق . ....................... هناك مناطق جبل ّية ومناطق على ساحل البحر.
سمعت الكثير عن منطقة شرم الشيخ ..................... سيوة ومرسى مطروح ،وهي مناطق سياح ّية ..................... في مصر .سأزور ّ كل هذه املناطق طبع ًا ،ولكن منطقتي ..................... هي منطقة جبل موسى في سيناء .ا َ جل ّو في
أحب تسلّق هذه ..................... معتدل وجميل في الربيع ،..................... وأنا ّ اجلبال .سأتسلّق جبل موسى في الرحلة القادمة.
208
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Noun and adjective stems You have been working on identifying verb stems. Remember that the verb stem represents the simplest form of the verb, which is the past tense conjugation for هو. Nouns and adjectives also have stems. Noun and adjective stems are the most basic form of the word, which in this case is masculine, singular, and indefinite. There should also not be any possessive suffixes. Note that some words are grammatically feminine by default (such as مدرسةand – )جامعةfor these words, there is no masculine equivalent and التاء املربوطةis part of the stem. The table below walks you through the steps of what to look for when trying to find the stem for the words املصريني,القادمة, and الرحلة. Read through the explanations for each word and make sure you understand each step.
Remove feminine ending ـةor plural marking
املصر ّيني القادمة
الرحلة
القادم
املصري
Nothing to remove, الرحلة is feminine by default
Remove definite article الـ or possessive suffixes
قادم
مصري
رحلة
Stem
قادم
مصري
رحلة
The following nouns and adjectives are all found in Maya’s diary from Lesson 4 of this unit. First give an English translation of the word, then identify its stem. Use the steps above as a guideline. The first two words are given as examples. Stem
منطقة صحراوي
الترجمة
Noun or صفة
area
َ ِم نطقة
desert-like
الصحراو ّية األ ّيام وِ اليات دولة
الكبيرة
لفصلَني املناطق جبل ّية واحة
ةعساتلا ةدحولا وَجلا ماخلا سردلا
209
سياح ّية
مشهورة ّ املفضلة
مترين رقم :٢كلمات متقاطعة ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠
١
٢
٤
٣
أفقي .١فيه سبعة أ ّيام؛ عكس
٥
٦
٧
٨
٩
١٠
عمودي “سؤال”
.٣لون باسم فواكه؛ والدي
.٥دولة عرب ّية شرق السعود ّية .٦حرف ج ّر ()preposition
“ .٨يروح” بالفصحى؛ صديقة
.١٠ليس حا ّر ًا وليس بارد ًا؛ بالفصحى
“مش”
حب” بالفصحى؛ س ّيارة باملصري ّ “ .١
.٣اسم فواكه في منطقة البحر األبيض املتوسط؛ ليس هناك ّ .٦اسم عيد مسيحي معروف في فصل الربيع
.٨منها خمسني في أمريكا؛ من البحر .١٠عكس “قريب”؛ العرب ّية واإلجنليز ّية والفرنس ّية واإلسبان ّية
210
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Sociolinguistic Corner
جه – ييجي
As is the case in English and many other languages, the equivalent of the verb “to come” in Arabic has an irregular conjugation. While you will notice some patterning with the conjugations of other verbs, it is best at this stage to think of this verb as irregular and to remember the conjugation for each of the eight pronouns. Listen to your teacher or the audio recording for the pronunciation of ييجي/ جهof مصري and
يجيء/جاء
of
فصحى
and try to imitate the correct pronunciation as closely as
possible.
ُفصحى
مصري
مضارع
ماضي
مضارع
ماضي
أجيء
جئت ُ
آجي
جيت
أنا
َنيء
جئنا
نيجي
جينا
نحن/إحنا ُ
َتيء
جئت َ
تيجي
جيت
انت َ
جتيئني/جتيئي
ِ جئت
تيجي
ِ جيت
جتيئون/جتيئوا
ِجئتُم
تيجوا
جيتوا
أنتُم/انتو
جتيء
جاءت
تيجي
هي
يجيئون/يجيئوا
جاءوا
ييجوا
َجت
يجيء
جاء
ييجي
َجه
ُجم
ِ انت هو
هم
ّ ّ )الصف (حضر في البيت وتكلّم في ٣ مترين رقم
1. At home ()في البيت: Create an outline in bullet point format about the types of weather found in your city.
ّ )في: With the help of your outline above, discuss the weather in your 2. In class (الصف hometown or your favorite weather with another student in the class.
الوحدة العاشرة العائلة واملهن
األول الدرس ّ اِشتَغَلِ -يش ِت ِغل
to work
ب medicine ِط ّ
بَقىِ -يبقى to become
َط ّباخ/ط ّباخة
تاريخ history
َ ط ّيار/ط ّيارة pilot
َبنك bank
ِتارة business َت َع َّرفَ -ي َت َع َّرف to get to know
َحياة
life
خَ ّباز/خ ّبازة
دَرَسِ -يدرِ س
work ُف َرص) opportunity
ُفرصة (ج. قَرَّرُ -ي َق ِّرر to decide
baker to study
ُم ِ حاسبُ /محاسبة
رجل أعمال/سيدة أعمال business man/ woman driver
ِس ّت بيت (ربة َشرِ كة
َع َمل
(دكتور/دكتورة) physician
القىِ -يالقي
َذكي smart, clever
سائق/سائقة
َطبيب/طبيبة
cook
بيت) homemaker
company
to find accountant
ُم َد ِّرسُ /م َد ِّرسة = أستاذ/أستاذة = ُم َعلِّم/ معلّمة درسة َم َ
school
مدرسة ثانوية ُمديرُ /مديرة
high school, secondary school
manager
212
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
َّ ُم َو employee موظفة/ظف mechanic
ِ ُم/ساعد ِ ُم assistant ساعدة
ميكانيكية/ميكانيكي engineering
hospital ُمستَشفى
nurse م ّرضة/ض م ِّر ُ َ ُ
َهن َدسة
١ مترين رقم On a separate piece of paper, organize the following words into three groups: profession ()املهنة, place of work ()مكان العمل, and subject of study ()املا ّدة.
ِ ، ِتارة، تاريخ، َبنك،أستاذ ، طالبة، َشرِ كة، سائق،رجل أعمال ُ ، ربة بيت، خ ّباز،جامعة
ِ ُم، ُمديرة، مدرسة ثانوية،درسة ِ ُم، ُفندق، ط ّيار، طبيبة، ط ّباخ،ِط ّب ساعد ّ ِ ُم،حاسب َ َم،درسة
ّ ُم، ُمهندس، ُم ّرض، مطعم، مطبخ، مطار، ُمستشفى،ُمدير هندسة، ميكانيكي،وظفة (companion website)
) (استماع وترجمة٢ مترين رقم
Translate the sentences you hear into English on a separate piece of paper.
٣ مترين رقم Circle the word that does not belong.
ُمستشفى
ِط ّب جامعة
ُمرض
َهندسة
َمدرسة.٢
َمطار
خ ّباز
ط ّباخ
مطب خ.٤ ِ ُم.٥ حاسبة
ِتارة تَع ّرف
َمدرسة
درس َ
ُمهندسة
ق ّرر
ط ّيار
طبيب.١ تاريخ.٣
٤ مترين رقم Part 1 Matching (companion website)
Part 2 Incorporate each phrase into a meaningful sentence. Write the sentences in your notebook. Ex. احملاسب يعمل في البنك
يناثلا سردلا- ةدهاشم: ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا ؟ايام اي كدنع تخأو خأ مك
213
٥ مترين رقم Write down each Arabic word next to its English equivalent.
مدير – مُحاسب – مُساعد مدير – ربة بيت – شركة – جتارة – حياة – عمل – ُفرصة – مدرسة ثانوية – مُوظّف – َذكي High school Commerce Director Assistant Director Employee Company Life Smart/clever Homemaker, housewife Opportunity Work Accountant
٦ مترين رقم Translate the phrases and sentences you hear into English on a separate piece of paper.
كم أخ وأخت عندك يا مايا؟: مشاهدة-الدرس الثاني النص األ ّول ّ كلمات جديدة ِ ُم assistant ساعد
manager ُمدير
homemaker, housewife بيت
ِس ّت
story صة ّ ِق
bigger, older smaller, younger to work
أكبر
أصغَر
ِيش ِت ِغل-اشتغَل
to study
ِيدرِ س-دَرَس
214
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
النص الثاني ّ كلمات جديدة بَقىِ -يبقى to become
ُدكتور (جَ .دكاترة) = طبيب (جِ . أط ّباء) physician, doctor ُم َد ّرس (جُ .مد ّرسني) = أستاذ (ج .أساتذة) teacher
ُم ِ حاسب (ج.
تعرّف-يتع ّرف to get to know
زار-يزور to visit
أحلى
( ِحلو best (lit. sweeter, the sweetest) (from
َمحشي
ِتارة business
ُم ِ حاسبني) accountant
(stuffed (food
أسئلة
صح أو غلط؟ .١ ّ .٢أكمل اجلدول ()complete the table
()companion website
املهنة
االسم
ُأخت مايا
تعمل في شركة
أبو مايا أبو سلمى أم سلمى
ُمسا َعدة مدير في بنك
أمين
ُم َد ِّرس في اإلمارات العرب ّية املتّحدة
دكتور
رمي
ُمحاسبة في بنك
مترين رقم ١ Below is a set of answers to a set of questions. On a separate piece of paper, write down a question for each given answer.
.١عندي أخ واحد. .٣أخوي أكبر مني. .٥ال ،أخوي لسه في املدرسة الثانوية.
.٢عندي أخت واحدة. .٤أختي أصغر مني.
215
يناثلا سردلا- ةدهاشم: ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا ؟ايام اي كدنع تخأو خأ مك
ّ )في: Working with a classmate ask each other the questions above and In class (الصف report your findings to the class. . استعمل الكلمات او العبارات في ُجمل:٢ مترين رقم Use the words/phrases below in sentences of your own.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . أنا الزم.١ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . عايزة أدرس/ انا عايز.٢ .في اجلامعة وماما عايزاني أدرس . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . بابا عايزني أدرس.٣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . عيلتي ُكلهم بيتكلّموا اللغة.٤ ّ .الصف العربي في. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . كلنا.٥ .كمان . . . . . . . . . . . . . . . . . . . أنا.٦ ِ َق واعد More on the present tense ( )املُضارعin مصري
You learned in Unit 7 that the prefix بـis attached to the present tense verb in مصري. The prefix بـis added to a verb when it is the main verb in the sentence, as in the example below:
.أختي بتشتغل في شركة My sister works in a company. The prefix بـis not used, however, on verbs that are not the main verb in the sentence. You heard examples of this in the dialogue:
.الزم نقعد ونشرب شاي We should sit and drink tea.
.بابا كان عايزنا كلّنا نبقى دكاترة ومهندسني My father wanted us to become doctors and engineers.
216
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Do not worry too much about when to use the prefix بـright now. You will learn through repeated exposure and practice!
٣ مترين رقم For the sentences below, draw a line around the main verb. If there is a بـprefix, circle it.
هم بيشتغلوا وال بيدرسوا وال ايه؟.١ والدك ووالدتك بيشتغلوا ايه؟.٢
. الزم تيجي بيتنا في اسكندرية وتتع ّرفي على العيلة كلّها.٣ . الزم أزوركم.٤
. وكمان ماما بتعمل أحلى َمحشي في مصر.٥
! أنا باموت في احملشي.٦
! أنا خايف رمي ما بتذاكرش كو ّيس:استماع-الدرس الثالِث كلمات جديدة work
َع َمل
outside, abroad ok
ب ّره
afraid
ِ ِي-ذاكِر ذاكر
to study at home, to do
ماشي
)one who is) understanding
ِ فاهم
smart َذكي life enough
َحياة
ِكفاية
history (Can you think of another?( تاريخ meaning for this word
خايف
homework intention, meaning
قَصد
night ليل daytime نَهار to come out, go out يخ ُرج-خرَج true, correct to fin opportunity )ُف َرص
صحيح َ
ِيالقي-القى .ُفرصة (ج
217
ثِلاثلا سردلا-عامتسا: ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا سّيوك شركاذتب ام مير فياخ انأ
أسئلة 1. What is Reem’s father worried about? 2. Does Reem eat with the family? 3. Why do they talk about her books? 4. What do they say about Ahmad and Mustafa? 5. Why does Reem’s father (Mahmoud) think it’s better for Reem to study medicine or engineering? 6. Why did Samira (Reem’s mother) say: ? يعني اللي بيدرس جتارة مش ذكي 7. What does Mahmoud want for his children?
١ مترين رقم You learned in Unit 9 that the “relative pronoun” الليmeans “who”, “that”, or “which” in English. There are instances of الليin which a better translation is “the one who”, “that who”, or “that which”.
الليoccurs in the listening selection of this lesson four times as follows. Study these
phrases and sentences and translate them into English in your notebook.
يعني اللي بيدرس جتارة مش ذكي؟.١ . . . مش زي ال ُفرص اللي كانت عندي.٢ . اللي فات مات.٣ . احنا بنعمل اللي علينا والباقي على الله.٤ ِ َق واعد Root types: final-weak roots You have already been introduced to four different types of roots: Sound roots, like درس Hollow roots, like كان
Doubled roots, like حب ّ
Assimilated roots, like وجد The fifth and last root type you will learn about is the final-weak root, which has a long vowel as its third and final root letter. Examples of verbs derived from final-weak roots are:
( اشترىto purchase) –( بَقىto become) –( استنىto wait) –( القىto find) These verbs follow the same pattern in the past tense but two different patterns in the
present tense. This is illustrated by the verbs يبقى- بقىand يالقي-القى. Study the table and answer the questions below. As you study the two patterns, pay close attention to what happens to the third root letter ي.
218
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
أنا
املاضي
املضارع
املاضي
املضارع
َبقيت
أبقى
القيت
أالقي
ِنبقى
القينا
ِنالقي
ِتبقى
القيت
تالقي
ِتبقي
ِ القيت
ِتالقي
ِتبقوا
القيتوا
تالقوا
ِيبقى
القى
يالقي
ِتبقى
ِ القت
تالقي
ِيبقوا
القوا
ِيالقوا
إحنا
َبقينا
ِ أنت
َب ِ قيت
أنت َ
َبقيت
أنتو
َبقيتوا
هي
َب ِقت
هو ُهم
َبقى
َبقوا
أسئلة 1. Explain the difference in the vowel of the past and the present tense within each verb. 2. Explain the difference between the two patterns represented by the two verbs. 3. Now complete the following table:
أنا
املاضي
املضارع
املاضي
املضارع
استنّيت
أس َتنّى
اشتَريت
أشتَري
إحنا أنت َ
ِ أنت
أنتو
استن ِ ّيت
ِتس َتنّى
تشتري
ِتس َتنّي
تشتري تشتروا
استنّيتوا
هو هي ُهم
اشتَرى است ِّنت
اشترِ ت يستنّوا
يشتري
ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا ايام تارّكذم :عِبارلا سردلا
مترين رقم ( ٢النفي :)negationترجم إلى اإلجنليز ّية .١مش عارف يا سميرة – خايف إنها ما بتذاكرش كويس.
. ٢قصدك بنتنا رمي؟ ما بتذاكرش كويس إزّاي؟ .٣دي بتقعد في أوضتها ليل نهار تقرأ ُكتُبها ،ما بتخرجش حتى تاكل معانا. .٤صحيح هي بتذاكر كويس ،بس مش زي منى ومصطفى. . .
.٥ال ،ال مش قصدي كده .بس كمان لو بقت دكتورة أو مهندسة ممكن تشتغل هنا في مصر .مش زي أمين ورشا – درسوا عربي وجتارة وما القوش ُفرص عمل إال َب ّره.
. ٦ماشي .أنا فاهم قصدك يا سميرة . . . بس كمان رمي ذكية .مش عايزها تدرس جتارة. .٧يا سالم؟ يعني اللي بيدرس جتارة مش ذكي؟
.٨أنا عايز لهم أحسن حاجة – أحسن فُرَص – أحسن حياة! مش زي ال ُفرص اللي كانت عندي. . .
مترين رقم :٣تكلّم مع زميلك وكون ُجمل او حوارات قصيرة Working with a partner use the phrases/expressions below in sentences or mini dialogues of your own.
– مش عارف/عارفة: – انا خايف/خايفة من: – انا فاهم/فاهمة إنّه: – هو دكتور في مستشفى؟ ال قصدي هو. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – الكتاب معك او معه؟ – اللي عايز/عايزة . . . . . . . . . . . . الزم. . . . . . . . . . . . . . . . .
الدرس الرابِعّ : مذكرات مايا عائلة سلمى كبيرة .أكثر العائالت المصرية كبيرة .أكبر من ّ األمريكية .عند سلمى ثالث أخوات وأربعة إخوة .والد العائالت سلمى محمود عنده مطعم في اإلسكندرية .ووالدة سلمى سميرة ربّة بيت.
219
220
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
كان محمود ُيريد أن ُيصبح أوالده وبناته أطبّاء ومهندسين ،ولكن واحد فقط ً ً (مصطفى) أصبح طبيبا وواحد (أحمد) أصبح مهندسا. هاني مساعد مدير في فندق في القاهرة ،وأيمن ُمعلّم لغة ّ عربية في دولة اإلمارات ّ ّ العربية المتحدة. أخت سلمى الكبيرة اسمها ُمنى ،وهي اآلن ّ ممرضة في ُمستشفى في اإلسكندرية، محاسبة في بنك .أصغر بنت في العائلة هي ريم ،عمرها ١٨سنة وهي ورشا تعمل ِ طالبة في المدرسة الثانويّة. سألتني سلمى عن عائلتي وماذا يعمل أبي ّ وأمي وأختي وأخي وكم أعمارهم .عندما ََ ُقلت لسلمى ّ إن أخي “مات” عمره ١٨سنة ،قفزت وصاحت“ :الله يرحمه! مات وعمره ١٨ ّ ّ ّ ول َمرض وال إيه؟” قلت لها ّ إن اسمه الشر! مات في حادث سنة؟ إزاي مات؟ بعيد ّ “مات” ،أي “ماثيو” أو “ َمتى” بالعربية. َ وشكرت الله ّ ألن أخي “مات” ما مات .في عندما سمعت سلمى ذلك هدأت المستقبل لن أقول ّ إن اسم أخي “مات” ،ولكن ماثيو.
كلمات جديدة ر ّبة بيت = ِس ّت
كان
بيت homemaker, housewife
ُيريدhe had wanted =
طبيب (جِ . أط ّباء)ُ = دكتور (ج .دكاترة) س only َفقَطَ = ب ّ
قَفَزَ -ي ِ قفز to jump صاحَ -يصيح
الله
to shout
يرحمه! !may God have mercy on him
مات-ميوت to die
بعيد
الش ّر! (!God forbid! (lit. may bad
things be far
ِ حادث
accident
َم َرض
sickness
ِعن َدما = َلّا
َس ِمعَ −يس َمع
ذلك
when to hear
that
شَكَرَ -ي ُ شكر قَرَّرُ -ي َق ِّرر to decide
to thank
ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا ايام تارّكذم :عِبارلا سردلا
221
أسئلة .١اعمل قائمة ( )make a listبأسماء عائلة سلمى وعمل ّ كل واحد منهم: أب (والد) سلمى
أم (والدة) سلمى مصطفى أحمد هاني
عنده مطعم في اإلسكندرية
أمين ُمنى َرشا رمي
صح أو خطأ؟ ّ .٢
()companion website
النص. .٣رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في ّ )(Arrange the statements according to their appearance in the text.
.١العائالت املصر ّية أكبر من العائالت األمريك ّية. .٢أمين أخو سلمى معلّم. .٣تعمل ُمنى ،أخت سلمى ،في مستشفى. .٤سلمى سألت مايا عن عمر أفراد ( )individuals, membersعائلتها. أن ماثيو أخو مايا م ّيت. .٥سلمى ف ّكرت ّ .٦ق ّررت مايا أنّها لن تستعمل ( )useاالسم “مات”. .٧مصطفى أخو سلمى طبيب. .٨هاني أكبر ولد في عائلة سلمى. َق ِ واعد َلن withفصحى . You saw this above in Maya’s diary whenلَن ُ is negated withفصحى The future tense in
Negating the future tense in she wrote:
222
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
.”إن اسم أخي “مات ّ لن أقول
I will not say that my brother’s name is Matt.
لنis used with a regular present tense verb. Using إن ّ and
أ ّن
In her diary of Unit 6 Maya wrote:
ّ ّ أن كل األجانب يتكلّمون اإلجنليز ّية أو لغة أخرى غير العرب ّية كان. ّ (املوظف) يف ّكر The employee was thinking that all foreigners speak English or another language besides Arabic.
.”إن اسم أخي “مات ّ في املستقبل لن أقول In the future I will not say that my brother’s name is Matt.
As you can see, both إن ّ and أن ّ are translated in English as “that”. The difference between them is • The verb قالuses إن ّ
• All other verbs use أن ّ
.ق ّرر أحمد أنّه لن ينام في النهار
Ahmed decided that he won’t sleep during the day
!ف ّكرت أنّها الطبيبة
أن ّ ق ّرر أن ّ ف ّكر
I thought that she was the doctor!
.تخصص في اجلامعة أن التجارة أصعب ّ سمعوا ّ
أن ّ سمع
كيف عرفتم أنّها تخ ّرجت؟
أن ّ عرف
They heard that business is the most difficult major on campus.
How did you guys know that she graduated?
Part A In the sentences below, circle all examples of verbs and the particle أن ّ or إن ّ that you see, and draw an arrow pointing to the noun that follows it.
لت لي إنّك ال حت ّبني؟ َ ملاذا ُق.١
! خافت والدتي أنّي لن أتخرج من اجلامعة.٢
ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا ماخلا سردلا
223
.أن اجلزائر أكبر دولة في إفريقيا .٣ ّ قرأت ُ ! لغات٦ سمعنا أنّه يتكلم.٤
ّ ّ ُإن كلمتهم امل “مكن” أو كلمة يقول.٥ ّ الطلب ُ فضلة في اللغة العربية هي كلمة .”“ َدجاج Part B Translate the sentences above into English
)case endings( اإلعراب
إعرابin فصحى. You read that إعرابrules are quite complicated and that for now simply remember that pairs of words like إعالن ًا/إعالن ّ /موظفون ّ , and مصر ّيني/ مصريونhave the same meaning; the difference in the موظفني
You read in Units 7 and 8 about
ending signifies a difference in the function of the word in the sentence.
In her diary, Maya uses the following words: طبيب ًاand مهندس ًا. These words mean the same thing as طبيبand مهندس. The case endings here do not change the meaning, they simply indicate what function each word performs. You will learn more about the rules of إعرابin the second textbook of this series.
الدرس اخلامس كلمات الوحدة to study at home, to do
ِ ِي-ذاكِر ذاكر
homework
smart َذكي that
to get to know يتع ّرف-تعرّف accident
ِ حادث
life
ذلك
afraid
َحياة
خايف
ر ّبة بيت = ِس ّت best (lit. sweeter, the (from أحلى ( ِحلو
to come out, go out يخ ُرج-خرَج
ِيش ِت ِغل-اشتغَل
طبيب = ) َدكاترة.ُدكتور (ج
homemaker بيت
sweetest)
to work
smaller, younger
أصغَر
to study
ِيدرِ س-دَرَس
physician, doctor
224
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
أكبر
الله َب ّره
bigger, older
يرحمه! !may God have mercy on him
outside, abroad
بعيد الش ّر! (!God forbid! (lit. May bad things be far بَقىِ -يبقى to become
تاريخ history (Can you think of another )?meaning for this word ِتارة business
ماشي ok
to fin
سَمِعَ -يس َمع شَكَرَ -ي ُ شكر to thank to hear
صاحَ -يصيح
صحيح َ
to shout
true, correct
work
ِعن َدما
ِ فاهم
to die
ُم ِ حاسب (ج.
زار-يزور to visit
َع َمل
ليل night
يوت ماتَ -
نَهار (day (time
physician
enough
القىِ -يالقي
ُم ِ ساعد assistant
طبيب (جِ . أط ّباء)ُ = دكتور (ج .دكاترة)
قَفَزَ -ي ِ قفز to jump ِكفاية
َم َرض
sickness
when
)one who is) understanding
ُفرصة (ج.
ُم ِ حاسبني) accountant
َمحشي (stuffed (food
ُم َد ّرس (جُ .مد ّرسني) = أستاذ (ج .أساتذة) teacher ُمدير manager
ُف َرص) opportunity
س only َفقَطَ = ب ّ
قَرَّرُ -ي َق ِّرر
to decide
صة story ِق ّ
قَصد
intention, meaning
مترين رقم :١امأل الفراغات Fill in the blanks in the following without looking at the reading passage of Lesson 4.
أستاذ في جامعة ،ر ّبة بيت ،طالب في املدرسة الثانو ّية ،طالبة في املدرسة الثانو ّية،
ِ محاسبة في بنكُ ،مساعد ُمديرُ ،معلّم ُلغة َعرب ّيةُ ،م ّرضةُ ،مهندس ًا، طبيب ًا ،عنده مطعم، وظفة في بنكُ ،م ّ ُم ّ وظفة في َشركة في كاليفورنيا
عند سلمى ثالث أخوات وأربعة إخوة .أبو سلمى (محمود) . . . . . . . . . . . . . . . في اإلسكندرية .و”سميرة “ أم سلمى. . . . . . . . . . . . . . . . .
ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا ماخلا سردلا
225
كان محمود ُيريد أن ُيصبح أوالده وبناته أط ّباء ومهندسني ،ولكن واحد فقط
صار . . . . . . . . . . . . . . وواحد آخر صار. . . . . . . . . . . . . .
هاني . . . . . . . . . . . . . . . في فندق في القاهرة ،وأمين . . . . . . . . . . . . . في دولة اإلمارات العرب ّية املتّحدة.
أخت سلمى الكبيرة اسمها ُمنى ،وهي اآلن . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
في مستشفى في اإلسكندرية ،ورشا تعمل. . . . . . . . . . . . . . .
أصغر بنت في العائلة هي رمي ،عمرها ١٨سنة وهي . . . . . . . . . . . . . . . . هذه عائلة سلمى .أ ّما عائلة مايا فَكما تعرِ فون فيها خمسة أشخاص :أبو مايا وأ ّمها وأختها ميشيل وأخوها ماثيو ومايا طبع ًا .أبو مايا، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . وأ ّمها ، . . . . . . . . . . . . . . . . . وأختها ميشيل . . . . . . . . . . . . . . . . .
وأخوها ماثيو. . . . . . . . . . . . . . . . . مترين رقم :٢أكمل
اجلدولني ()Complete the two tables
.1 Verb
الفعل
بيشتغلوا بيدرسوا نقعد ونشرب وبتشتغل وتتع ّرفي بتعمل بتموتي
َحتاكليه (ما) بتذاكرش (ما) القوش
Translation
الترجمة
they work
Stem
الصيغة املج ّردة اشتغل
we sit
and she works and you (f.) get to know
you (f.s.) die you will eat it
القى
226
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ُيصبح
ُقلت قفزت سم َعت وصاحت ق ّررت أقول
أصبح I said
I decided
.2 Noun or adjective
االسم أو الصفة ُم ِ ساعدة
Translation
الترجمة
طويلة
Stem
الصيغة املج ّردة
صة ِق ّ
قصتهم ّ
دكاترة ومهندسني
ثاني
والثانيني
إمارة
اإلمارات املُ َد ّرس املَدرسة الثانو ّية
ُفرصة
ال ُف َرص
العائالت املصرية املُتّحدة
ُمت ِّحد
أعمارهم
ُعمر
عائلتي
Extra credit
عايزنا
ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا ماخلا سردلا
227
ّ )singular( اكتب ُمفرد:٣ مترين رقم :كل من الكلمات التالية
ّ ، عائالت، مهندسني،َدكاترة ِ ُم، ُف َرص،أط ّباء ِ ، أعمار،موظفني أخَ وات،ساعدين Sociolinguistic Corner
إن ّ and إن ّ across registers
You learned in this unit that أن ّ and إن ّ have slightly different uses in فصحى: إن ّ is used with the verb قال, whereas all other verbs use أن ّ :
.أن هناك محطات ميكروباصات ّ ال أظن.١ ! وهو مسؤول عنها،وإن صاحب الس ّيارة وضع الالفتة ّ إن هذه ليست س ّيارته ّ قال.٢ In مصري, this distinction is not made: only إن ّ is used.
ّ Prepare, discuss in class, then write up )(حضر وتكلّم ث ّم اكتب :٤ مترين رقم 1. At home (البيت
)في: Prepare an outline about the members of your family. ّ )في: With the help of the outline above, talk about your family with a class2. In class (الصف mate.
3. At home ()في البيت: Write a paragraph or two about the members of your family: their names, ages, where they live, and what they do.
١١ الوحدة رقم الدراسة
األول ّ الدرس world عالَم high science, branch of )علوم
عالي
.ِعلم (ج
knowledge
ِ ُعلوم political science سياسية college ُكلّ ّية
law school حقوق ُ
language )لغات subject )َموا ّد
ِ َم center )راكز
ُكلّ ّية
.ُلغة (ج
.ما ّدة (ج
.َمر َكز (ج
ِ = )ساجد .جامع (ج ِ َم.سجد (ج ِ َم ِ َج mosque )وامع scholarship ) ِمنَح.ِمنحة (ج important ُمهِ ّم
subject )َمواضيع
.َموضوع (ج
result ) نتا ِئج.نَتيجة (ج
the Islamic religion اإلسالمي the Middle East األوسط test )ام ِتحانات general secondary العا ّمة
الدين
الشرق
.ام ِتحان (ج
ام ِتحان الثانو ّية
school examination to be founded َأسس َّ َيت-تأسّس
to graduate ِيتخَ َّرج-تَخرّج
specialization, major
صص ُّ ََتخ
instruction, teaching, education cost )تَكاليف
.تَك ِلفة (ج
mosque to improve
تَعليم
ِ جامع
يحسن ّ -حَسَّن
to obtain )حصل ( َعلى ُ َي-صل َ َح
study ) ِدراسات.دراسة (ج
grade, degree, extent )َد َرجات
.َد َرجة (ج
مقر ةدحولالا ةساردلا ّوألا سردل ا
229
) (استماع وقراءة١ مترين رقم Circle the word you hear.
.١
حسن ّ
تخصص ّ
تخ َّرج
امتحان
ِ جامع
جامعة
عالَم
عا ِلم
علوم
ِعلم
خارِ ج
ُخروج
تخ َّرج
.٤
قليل
ُكل ّية
ُكلّهم
خرج َ كلمة
.٥
َجمع
ُ ا جلمعة
.٢ .٣
) (قراءة وكتابة٢ مترين رقم Copy each of the following words and phrases next to its English translation in the table.
علوم الدين اإلسالمي – دراسات الشرق األوسط – جامِع – تكلفة التعليم – التعليم في املدارس العربيّة – كُلية طِبّ – علوم سياسيّة – درجة عالية – اللُغة العربيّة – جامعة “كورنيل” – مركز ُلغات
A high degree College of Medicine Cornell University Education in Arab schools Islamic Studies Language center Middle Eastern Studies Mosque Political Science The Arabic language The cost of education
.١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦ .٧ .٨ .٩ .١٠ .١١ ٣ مترين رقم
Part 1 Matching (companion website).
Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper.
230
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم ٤ Write in Arabic the word defined by each of the sentences below.
.١ما ّدة يدرسها .٢ما ّدة يدرسها
املُهندس———————————————————————.
الطبيب————————————————————————.
.٣املكان الذي يصلي ( )prayفيه
املسلمون————————————————.
.٤يحصل عليها الطالب إذا عالماته
عالية————————————————.
الثانو ّية———————————————.
.٥يدرس فيها الطالب بعد املدرسة .٦يتخ ّرج منها ُ املامي————————————————————————. مترين رقم ٥ (In class) Ask each other the questions below and then report your findings to the class.
.١مني عنده ِمنحة؟
.٢مني بيدرس دراسات الشرق األوسط؟ .٣مني بيدرس ُلغة أجنب ّية ()foreign؟ .٤مني بيدرس هندسة؟ .٥مني بيدرس أكثر من ٤موا ّد؟
الدرس الثاني-مشاهدة :حتدرسي ايه بالضبط؟ كلمات جديدة َعلَشان ( َعلى
شان) for the sake of, in
order to
يحسن حَسَّنّ - بتاع
to improve
of, belonging to
ما ّدة (ج.
صص َتخَ ُّ
َموا ّد) subject specialization, major
دراسة (ج.
ِدراسات) study
تَخرّجِ -يتخَ َّرج to graduate
ملّ ِ ا = عن َدما
when
َمحظوظ lucky
َد َرجة degree, extent
يناثلا سردلا-ةدهاشم: مقر ةدحولالا ةساردلا ؟طبضلاب هيا يسردتح
231
the Middle East األوسط
تعابير
الشرق
right away طول
َعلى
. . . بالنسبة ل headache جع دماغ َ َو
as for, as relates to . . .
أسئلة 1. What subjects is Maya going to study? 2. Why does she want to study Arabic? 3. Where did Maya get her BA degree? 4. What was her major? 5. What is she currently studying? Where? 6. How long has Maya been studying? 7. How does Salma view studying?
.رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في احلوار .• سلمى سألت مايا أين َستدرس .• سلمى ال ُت ّب الدراسة
.• مايا تدرس دراسات الشرق األوسط • ستدرس مايا األدب املصري
. • مايا ستدرس في جامعة القاهرة . سنة٢٢ • مايا درست أكثر من . • مايا درست التاريخ
.• مايا ما اشتغلت بعد البكالوريوس ِ َق واعد
Negating the future tense in مصري
In this listening, you heard an example of negation of future tense when Salma asked:
ومش َحتدرسي ما ّدة ثانية؟ To negate the future tense in مصري, simply add the word مشin front of the future tense verb. Expressing possession in the past tense with كان
You have learned that possession is expressed in Arabic using the prepositions عندand مع with possessive endings, as في ِاسكندر ّية
ُ and شنَط
“ عندي ش ّقةI have an apartment in Alexandria”
“ معي ثالثI have three suitcases with me”.
232
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
To express possession in the past, you use the verb كانwith the same phrases: Past tense
.كان عندي ش ّقة في ِاسكندر ّية
Present tense
.عندي ش ّقة في ِاسكندر ّية
I had an apartment in Alexandria.
I have an apartment in Alexandria.
.عاي ثالث ُشنَط َ كان َم
.عاي ثالث ُشنَط َ َم
I had three suitcases with me.
I have three suitcases with me.
To negate possession in the past tense, you negate the verb كانthe same way you negate any past tense verb:
.ما كانش عندي ش ّقة في ِاسكندر ّية
.كان عندي ش ّقة في ِاسكندر ّية
I did not have an apartment in Alexandria.
I had an apartment in Alexandria.
.عاي ثالث ُشنَط َ ما كانش َم
.عاي ثالث ُشنَط َ كان َم
I did not have three suitcases with me.
I had three suitcases with me.
بتوع، بتاعة،بتاع
مصري, like all other spoken Arabic dialects, offers an alternative to adding possessive
suffix endings to the end of nouns. The normal possessive suffixes are added to a “vehicle” meaning “belonging to”. In the dialogue of this lesson Maya says:
أح ّسن العربي َ عايزة
بتاعي = I want to improve my Arabic. ِبتاعis the masculine singular form of the word. There is also a feminine singular () ِبتاعة and a plural form () ِبتوع. It is important to keep in mind that the possessed noun must be definite. Here is the full conjugation of بتوع/بتاعة/ ِبتاع. mine ours yours, m.s. yours (f, s.) yours (pl.) his hers theirs
Plural items
Feminine items
بتوعنا
ِ بتاعتنا
بتاعنا
بتوعك
بتاعتك
بتاعك
بتوعي بتوعك
بتاعتي بتاعتك
Masculine items
بتاعي بتاعك
كو/بتوعكم
ِ كو/بتاعتكم
كو/بتاعكم
بتوعها
ِ بتاعتها
بتاعها
بتوعه
بتوعهم
بتاعته
ِ بتاعتهم
بتاعه
بتاعهم
يناثلا سردلا-ةدهاشم: مقر ةدحولالا ةساردلا ؟طبضلاب هيا يسردتح
233
١ مترين رقم Answer the following questions in the affirmative, as in the example:
.أيوه ده بتاعها
Useful words these دول
this )f.s.(
الطبق ده بتاعها؟:مثال
دي
األوضة دي بتاعتها؟.٥ العرب ّية دي بتاع ِتهم؟.٦ ُ .٧ الشنَط دي بتو َعك؟ ُ .٨ ِ الكتُب دول بتوعك؟
this (m.s.)
َده
ده الكتاب بتا َعك؟.١ ِ الفنجان ده.٢ بتاعك؟ ُ .٣ الكرسي ده بتاعكو؟ القَلم ده بتاعه؟.٤
Note on pronunciation in مصري
In مصريsome feminine nouns ending in تاء مربوطةfollowed by the demonstrative pro-
noun ديundergo a stress shift. In the word َد َرجةthe stress (the emphasis) falls on the first syllable. In للدرجة ديthe stress falls on the vowel of the تاء مربوطةand the phrase sounds
like ( للدرجاديladdaragAAdi).
Below are some other common examples of this type of stress pattern:
this time )(امل ّرادي
امل ّرة دي this year )السنة دي (السنادي Another common phrase with a similar stress shift is “ بالنسبة ليAs for me, as far as I’m concerned”.
٢ مترين رقم Pair Work: You have already graduated and are planning on attending an Arabic summer programme in Cairo and are being asked some questions about your previous studies. The person “interviewing” you can be your classmate or tutor who will read out the questions in َمصري. You will answer in مصريusing the prompts written in English:
عايز تدرس عربي في املدرسة دي ليه؟
١
I want to study in this school because I want to improve my Arabic.
درست عربي فني قبل كده؟
I have studied Arabic in America.
٢
234
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
درست فني بالضبط؟
٣
درست عربي بس في اجلامعة؟ ايه كان تخصصك؟
٤
I studied at the University of Maryland for one year.
My specialization was political science and I graduated last year.
وعاوز تعمل ايه في املستقبل؟
God willing, I would like to do a PhD at the American University in Cairo. Reply
٥
!الف مبروك
٦
٣ مترين رقم
First match the following negative past possession phrases in مصريwith their English equivalents and then use an appropriate one to answer the questions asked by your tutor or classmate (highlighted below): I didn’t have time
a
I didn’t have enough money
b
I didn’t have a good grade
c
I didn’t have a grant/scholarship
d
I didn’t have a flat
e
I didn’t have friends
f
ما كانش عندي فلوس كفاية ما كانش عندي شقة ما كانش عندي أصحاب ما كانش عندي وقت ما كانش عندي درجة كويسة ما كانش عندي منحة
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ أسئلة
ما درستش الطب ليه؟ سكنت في الفندق ليه؟ ما خلصتش الدراسة ليه؟ ما كنتش مبسوط في اجلامعة ليه؟ ما عملتش دكتوراه ليه؟ ما قعدتش معاي امبارح ليه؟
.١ . ٢ .٣ .٤ .٥ . ٦
يخلّص/ = خلّصto finish (ECA only(
مقر ةدحولالا ةساردلا ميدق ةيبرع تاعماج :ةءارق-ثِلاثلا سردلا
235
الدرس الثالِث-قراءة :جامعات عربية قدمية من أه ّم وأقدم مراكز التعليم في العالم العربي ثالث جامعات هي :جامعة “األزهر” في القاهرة وجامعة “الزيتونة” في مدينة تونس عاصمة تونس وجامعة “القرويني” في مدينة فاس في املغرب .كانت ّ كل ِمن هذه اجلامعات مدرسة في جامع ،يدرس فيها ّ الطلب علوم الدين اإلسالمي واللغة العربية. جامع وجامعة الزيتونة ِ الثامن امليالدي ،وأصبح من أه ّم مراكز التعليم في تونس. ُب ِن َي جامع الزيتونة في القرن جامع وجامعة القرو ّيني
تأسس جامع القرو ّيني في سنة ٨٥٩ميالد ّية (م) .وكان عدد ّ طلبه في القرن الرابع ّ تأسست كلّ ّية عشر أكثر من ثمانية آالف طالب .بعد اس ِتقالل املغرب في سنة ّ ١٩٥٦ وس ِمح لل َبنات بالدراسة أل ّول َم ّرة. ُحقوق ُ جامع وجامعة األزهر تأسس اجلامع األزهر حوالي سنة ٩٧٠م .و ُيع َت َبر أه ّم مركز للدراسات العرب ّية ّ واإلسالم ّية في العالم.
تأسست في جامعة األزهر كلّ ّية ِط ّب وكلّ ّية َهن َدسة. في الستينات من القرن العشرين ّ وسمح للبنات بالدراسة فيها في سنة .١٩٦٢ ُ كلمات جديدة قَدمي ancient
ه ّم ُ ( most importantمهِ ّم )important َأ َ
َمر َكز
(جَ .م ِ راكز) center
تَعليم instruction, teaching
عالَم world
ُك ّل
ِمن each of
جامع (جَ .ج ِ ِ وامع) ِعلم (ج .علوم) science, branch of mosque
knowledge بُنِيَُ -يبنى to be built
236
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ُيس َمح-سُمِح
century قَرن
تقريب ًا = َحوالي
A.D. ميالدي
to be allowed
girl )َبنات about, approximately
ِ eighth ثامن
.ِبنت (ج
to be considered ُيع َت َبر-اعتُبِر
to be founded َأسس َّ َيت-تأسّس
engineering هن َدسة َ
college ُكلّ ّية
medicine ب ّ ِط
independence اس ِتقالل right )حقوق ُ
.َحقّ (ج تعابير
for the first time
أل ّول َم ّرة
the Islamic religion اإلسالمي
الدين law school حقوق ُ ُكلّ ّية أسئلة
ّ الطلب في اجلامعات الثالث في البداية؟ ماذا كان يدرس.١ كم طالب ًا كان يدرس في جامع القرو ّيني في القرن الرابع عشر؟.٢ الطب في جامعة األزهر؟ تأسست كلّ ّية ّ ّ متى.٣
َمتى ُسمح للبنات بالدراسة في جامعة األزهر وجامعة القرو ّيني؟.٤ 1. What did students study at the beginning in the three mosques/universities? 2. How many students studied at al-Qarawiyyiin Mosque in the 14th century? 3. When was a School of Medicine founded at al-Azhar University? 4. When were girls allowed into al-Azhar and al-Qarawiyyiin Universities? )companion website( .التالي
سنة التأسيس ). ميالدي (م٨٥٩
املوقع
صح أو خطأ؟ ّ
أكمل اجلدول
اجلامعة/اسم اجلامع جامع الزيتونة
القاهرة ّ .الصف أكمل اجلدول التالي عن جامعتك ث ّم تكلّم عنها في
ثِلاثلا سردلا-ةءارق: مقر ةدحولالا ةساردلا ميدق ةيبرع تاعماج
237
Complete the table about your university and then tell the other students about it in the class.
حكوم ّية/خاصة private/public
ُ عدد الطالب ()تقريب ًا
سنة التأسيس
املوقع
اسم اجلامعة
ِ َق واعد 1. Passive voice in فصحى Consider the following sentence: The Zeituna Mosque was built in the 8th Century A.D. In the above text its Arabic equivalent was written as follows:
ِ .الثامن امليالدي ُب ِن َي جامع الزيتونة في القرن
The sentence uses the “passive voice”, which is used when we don’t know who the subject of the verb is; we just know that the action occurred. This is done in فصحىby conjugating the verb in the past tense with a ض ّمةon the first root letter and a َكسرةunder the second root letter.
١ مترين رقم Matching (companion website).
2. More on the superlative ِمن أق َدم You learned in Unit 8 that the superlative has the same form as the comparative in Arabic, with the difference lying in what comes before or after the adjective and whether the adjective is followed by ِمنor a noun. Compare the following two sentences: Cairo is bigger than Alexandria. Cairo is the biggest city in Egypt.
.القاهرة أكبر من اإلسكندر ّية
.القاهرة أكبر مدينة في مصر
A common structure involving the superlative adjective usage is the following: The al-Azhar Mosque is among the most important and most ancient centers of learning in the Arab world.
جامع األزهر من أه ّم وأقدم مراكز .التعليم في العالم العربي
As you can see the superlative adjective precedes the noun which is definite and in plural form.
238
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم :٢ترجم إلى العرب ّية
ُ ) in the world.م ُدن( London is one of the biggest cities ) cities on the Mediterranean.أج َمل( Alexandria is one of the most beautiful Damascus is one of the oldest cities in the world. My friend (m.) is one of the tallest students in his school.
1. 2. 3. 4.
الدرس الرابِع :مذكّرات مايا ّ ّ العامة .نتائج الثانويّة العامة .أسئلة الثانويّة امتحان الثانويّة ِ ّ ّ ّ ّ ّ العامة .كل الناس يتكلمون عن امتحان الثانوية العامة. ّ ُ ّ ًّ َيقول الناس في مصر ّ جدا. إن امتحان الثانويّة العامة مهم ِ الطلبة الذين يحصلون على َد َرجات عالية يدرسون الط ّ ب ِ والهندسة واللغة اإلنجليزيّة والعلوم السياسية وعلوم الكمبيوتر .والطلبة الذين ال يحصلون على َد َرجات عالية يدرسون التاريخ واألدب والتجارة. العربي ِ ً ََ ِّ المواضيعّ . ويفضلون دراسة هذه َ أما عالية درجات على يحصلون بة ُهناك طبعا طل ِ َ الطلبة الذين يفشلون (ال ينجحون) في االمتحان فال يدخلون الجامعة ،ويجب أن يأخذوا االمتحان َم ّرة أخرى. ِ َ سوف تأخذ امتحان التوجيهي في شهر يونيو ،وهي خائفة، ريم أخت سلمى الصغيرة ً ُ ّ سألتها ماذا تريد أن تفعل إذا نجحت في االمتحان ،فقالت لي ألن االمتحان صعب جدا. إنّها ُتريد السفر الى الخارج للدراسة في جامعة أجنبية ،في أوروبا أو أمريكا .وسألتني عن األمريكية وتكاليف الدراسة وكيف َت ُ ّ حصل على ِمنحة .كثير من الطلبة يسألوني الجامعات نفس السؤال :كيف ُ ّ أجنبية؟ يحصلون على منحة للدراسة في جامعة كلمات جديدة ام ِتحان (ج.
الذين = اللي نَتيجة (ج.
ام ِتحانات) test
نتا ِئج) result
يتكلّمون = بيتكلّموا (see note in the )Sociolinguistic Corner قالَ -يقول to say
مقر ةدحولالا ةساردلا ايام تارّكذم :عِبارلا سردلا
َموضوع (ج.
ُمهِ ّم important ب medicine ِط ّ
حصل حَصَلَ -ي ُ َد َرجة (ج.
( َعلى) to obtain
َد َرجات) grade
عالي ُلغة language high
ِعلم (ج.
ُعلوم) science, branch of
knowledge
تاريخ history
ِتارة
فَشِلَ -ي َ فشل
to prefer
to fail
يونيو (شهر ستّة)
June
َفعَل-يَفعَل = عمِلَ -يع َمل to do
اخلارِ ج = ب ّره (abroad (outside أجنَبي foreign
أوروبا
Europe
نَفس same
ِمنحة (ج.
تعابير
ام ِتحان الثانو ّية العا ّمة general secondary school examination
َمواضيع) subject
نجح to succeed, pass an exam نََحَ -ي َ
تَك ِلفة (ج.
business, commerce
َضلُ −يف ِّ ف َّ َضل
239
ُعلوم
تَكاليف) cost ِمنَح) scholarship
ِ سياسية political science
أ ّماَ . . . ف as for . . . then
أسئلة صح أو خطأ؟ ّ النص مترين رقم :١رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في ّ ّ الطلب الذين ال ينجحون في امتحان الثانو ّية العا ّمة ال يدخلون اجلامعة. • ّ الطب والهندسة. الطلب الذين يحصلون على عالمات عالية يدرسون • ّ • امتحان الثانو ّية العا ّمة مه ّم في مصر. • رمي تريد الدراسة في اخلارج.
• رمي خائفة. • رمي سألت مايا كيف حتصل على منحة للدراسة. ّ الطلب املصر ّيني يسألون كيف يحصلون على منحة. • كثير من
240
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ِ َق واعد
ف . . . أ ّما.١
فis a conjunction with a similar meaning to “ وand”. The main difference between the two is that فhas the additional meaning of since, because, then, or so, in a way tying the clause in which it is found to the preceding one. Consider the use of فin the following sentence:
فقالت لي إنّها تُريد السفر الى،سألتُها ماذا تريد أن تفعل إذا جنحت في االمتحان . . . اخلارج The structure . . . ف . . . أ ّما, in the sentence
أ ّما الطلبة الذين يفشلون في االمتحان فَال
يدخلون اجلامعة, translates as: As for the students who fail (do not succeed) in the exam, they do not enter the university. أ ّماand فconstitute one structure, so when you see أ ّماlook for ف, which will be prefixed to a word that follows it in the sentence.
٢ مترين رقم
Complete the following sentences with a ف . . . أ ّماclause. The first sentence is given as an example. . . . ،) التاريخlikes( يحب ّ أخي.١
. أ ّما أنا فأحب العلوم،يحب التاريخ أخي ّ
ّ أنا.٢ . . . أ ّما أبي،أفضل أن أدرس في الصباح . . . ، فدوى تريد السفر إلى أمريكا.٣ . . . ،) ماطرalways( اجل ّو في “سياتل” دائم ًا.٤
،)pork( في أمريكا يأكل كثير من الناس حلم اخلنزير.٥ . . . ، أعجبتني بيروت كثير ًا.٦ 2. إعرابof the present tense verb
You may have wondered why most of the present tense verbs in the reading selection of this lesson that refer to the plural third person (they) end in ونand in one instance end in وا:
ِّ يحصلون, يدرسون, ويفضلون, يفشلون, ينجحون, يدخلون, but يأخذوا. Like nouns and adjectives, present tense verbs in Arabic also have إعراب. The إعراب endings change the spelling, but not the meaning, of the word.
مقر ةدحولالا ةساردلا ايام تارّكذم :عِبارلا سردلا
241
أن يأخذوا االم ِتحان َم ّرة أخرى the reason why the spellingويجب ْ أن change occurs is because the verb comes after the particle ْ : is silent and not pronounced.ا Note that the final letter In the sentence
مترين رقم :٣
أكمل اجلدولني ()Complete the two tables
أ. Verb
الفعل يتكلّمون
Translation
الترجمة
َيقول
يحصلون
Stem
الصيغة املج ّردة تكلّم حصل
يدرسون
ِّ ويفضلون يدخلون
ّ فضل they enter
تأخذ سألتُها جنحت َ
وسألتني
she asked me
يسألوني ب. Noun or adjective
Translation
Stem
العا ّمة أسئلة نتائج
the general
عا ّم
االسم أو الصفة
الترجمة
الصيغة املج ّردة نتيجة
242
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
موضوع
for studying (to study)
الطلبة َد َرجات عالية التاريخ املَواضيع اجلامعة االمتحان للدراسة اجلامعات أجنبية
الدرس اخلامس كلمات الوحدة as for, as relates to . . . . . . ل
بالنسبة
of, belonging to girl )َبنات
بتاع
.ِبنت (ج
to be built ُيبنى-بُنِي
to be founded َأسس َّ َيت-تأسّس
history تاريخ
business, commerce
ِتارة
to graduate ِيتخَ َّرج-تَخرّج specialization, major
صص ُّ ََتخ
instruction, teaching تَعليم cost )تَكاليف
.تَك ِلفة (ج
foreign أجنَبي
َ as for . . . then ف . . . ا أ ّم
)important ( ُمهِ ّمmost important ه ّم َ َأ Europe
أوروبا
independence اس ِتقالل to be considered ُيع َت َبر-اعتُبِر
abroad (outside( ب ّره = اخلارِ ج
the Islamic religion الدين اإلسالمي the Middle East األوسط test )ام ِتحانات
general secondary العا ّمة
الشرق
.ام ِتحان (ج
ام ِتحان الثانو ّية
school examination
مقر ةدحولالا ةساردلا ماخلا سردلا
243
century قَرن
ِ eighth ثامن
college ُكلّ ّية
ِ جامع to improve يحسن ّ -حَسَّن
each of ُك ّل ِمن
law school حقوق ُ for the first time
ُكلّ ّية
أل ّول َم ّرة
language ُلغة when
ّمل ِ عن َدما = ا
subject )َموا ّد
.ما ّدة (ج
lucky َمحظوظ
ِ َم center )راكز
scholarship )ِمنَح
.َمر َكز (ج
mosque
to obtain )( َعلى
حصل ُ َي-حَصَل
right )حقوق ُ
about, approximately
تقريب ًا = َحوالي
study )ِدراسات
to be allowed
A.D. ميالدي
result ) نتا ِئج.نَتيجة (ج to succeed, pass an exam نجح َ َي-نََح
.َد َرجة (ج
extent
ُيس َمح-سُمِح
medicine ب ّ ِط
.ِمنحة (ج
.َموضوع (ج
.دراسة (ج
grade, degree, )َد َرجات
world عالَم
important ُمهِ ّم
subject )َمواضيع
.َحقّ (ج
high for the sake of, in )شان
عالي
َعلَشان ( َعلى
order to
) علوم.ِعلم (ج science, branch of knowledge
same نَفس
ِ political science سياسية
engineering هن َدسة َ
ُعلوم
right away طول
َعلى
headache جع دماغ َ َو
بيتكلّموا = يتكلّمون
)see note in Sociolinguistic Corner( June
)يونيو (شهر ستّة
َ َي-فَشِل فشل ِّ ُيف-فَضَّل to prefer َضل to fail
to do َيع َمل-عمِل = يَفعَل-َفعَل to say َيقول-قال
ancient قَدمي
244
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
النص وأجب على األسئلة. مترين رقم -١قراءة :اقرأ ّ Read the text and answer the questions below.
اجلامعة األمريك ّية بالقاهرة
تأسست اجلامعة األمريك ّية بالقاهرة في سنة .١٩١٩كان رئيسها األ ّول “تشارلز واتسون” ،الذي ّ ظل ّ رئيس ًا مل ّدة ٢٥سنة. في اجلامعة ّ طلب من أكثر من ١٠٠دولة ،وأساتذة من بالد كثيرة ولكن أكثرهم من مصر والواليات املتّحدة. حصلت اجلامعة األمريك ّية على املركز األ ّول في مصر واملركز الثالث في إفريقيا في سنة ٢٠١٤ حسب تصنيف “كيو إس العاملي للجامعات” ( .)QS World University Rankingsوحصلت على املركز رقم ٣٦٠بني جامعات العالم .وكان برنامج املاجستير في إدارة األعمال فيها من أفضل ٢٠٠ برنامج في العالم. في البداية كان ّ طلب اجلامعة من الذكور فقط ،و ّ مت قبول أول طالبة في سنة .١٩٢٨ ّ وظل هناك إلى تأسست اجلامعة كان موقعها في ميدان التحرير في وسط العاصمة املصر ّية، عندما ّ سنة ٢٠٠٨عندما انتقلت إلى موقع جديد في القاهرة اجلديدة.
أسئلة صح أو خطأ؟ ()companion website ّ .١عمل تشارلز واتسون رئيس ًا ( )presidentللجامعة األمريك ّية في القاهرة حتى سنة .١٩٤٤ .٢في اجلامعة األمريك ّية في القاهرة أساتذة من مصر وأمريكا فقط. .٣في اجلامعة األمريك ّية في القاهرة ّ طلب من مصر وأمريكا فقط. . ٤كانت اجلامعة األمريك ّية في القاهرة أحسن (أفضل) جامعة في مصر في سنة .٢٠١٤ .٥اجلامعة األمريك ّية من أحسن ٢٠٠جامعة في العالم. .٦طالب اجلامعة األمريك ّية اآلن من الذكور فقط. .٧تقع اجلامعة األمريك ّية في ميدان التحرير.
قبل ما
it does not have aبعد orقبل comes afterما You learned in Unit 9 that when the particle meaning; it simply separates these two particles from a following verb. When no verb fol-
, the particle is not used.قبل
orبعد lows
مقر ةدحولالا ةساردلا ماخلا سردلا
245
مترين رقم :٢ترجم إلى اإلجنليز ّية
ِ ِ .١ درست فني قبل ما تيجي مصر؟ انت اشتغلت بعد البكالوريوسّ ، ول بدأت الدكتوراه بعد ما تخ ّر ِ ِ جت على طول؟ .٢
إن اسم أخي “مات” ،ولكن ماثيو. أن ال أقول ّ رت بعد ذلك ْ .٣ق ّر ُ وس ِمح لل َبنات بالدراسة .٤بعد اس ِتقالل املغرب في سنة ّ ١٩٥٦ تأسست كلّ ّية ُحقوق ُ أل ّول
َم ّرة.
Sociolinguistic Corner مصري and inفصحى Relative clauses modifying definite nouns in for relative clauses mod-مصري , which is used inاللي In unit 9 you learned about the word
احلكومة ifying definite nouns:
. This grammatical structure existsاملوظف اللي بيشتغل في ُ distinctions are made between masculine and femفصحى as well. However, inفصحى in relaفصحى inine and between singular, dual, and plural relative pronouns. Only the three.الذين , andالت ي ,الذي tive pronouns commonly used are introduced in this book. These are الذي التي الذين
)who, that, which (masculine, singular )who, that, which (feminine, singular )who, that, which (masculine, plural
مترين رقم :٣ترجم إلى اإلجنليزية. . ١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦ .٧
بس أحسن من السقعة والثلج اللي عندكم. . . ّ مش زي ال ُفرص اللي كانت عندي. . . احنا بنعمل اللي علينا والباقي على الله. يعني اللي بيدرس جتارة مش ذكي؟ الطلبة الذين يحصلون على َد َرجات عالية. . . الطلبة الذين ال يحصلون على َد َرجات عالية. . . كان رئيسها األ ّول “تشارلز واتسون” ،الذي ّ ظل ( )remainedرئيس ًا مل ّدة ٢٥ سنة.
246
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
More مصري/ ُفصحىdifferences in this unit
مصري
فصحى
ِيبقى-بَقى
ُيص ِبح-أصبح
(ب) يتكلّموا اللي
يتكلّمون الذين
خا ِلص،قَوي
ِج ّد ًا
ما بينجحوش
ال ينجحون
ُ َح تاخذ
سوف تأخذ
عايزة
تريد أن
ايه
بتعمل
ماذا
تفعل
اختبر معلوماتك:٤ مترين رقم (In Teacher’s Book)
٥ مترين رقم
Choose one of the following two topics: 1a. Create a dialogue with another student in which you discuss your reasons for choosing the school you are attending. 1b. Write about your dialogue above (about 50 words). 2a. Study the history of your university or college (or any other university you like) and prepare a short outline and present it to the class. 2b. Write a paragraph of about 50 words about the university or college you've presented in 2a.
١٢ الوحدة رقم األعياد واملناسبات
األول ّ الدرس Eid al-Fitr (celebration marking الفِطر
عيد
the end of Ramadan( birthday
عيد ميالد
Christmas امليالد
عيد
sunset ُغروب
to celebrate ِيح ِت ِفل-احتَفَل to buy
ِيش ِتري-اِشتَرى
the Feast of Sacrifice
.قَدمي (ج
((العيد الكبير = عيد األضحى coloring تلوين
وانت ُك ّل َسنة َ
ِ beautiful حلو = ميل َج
ancient )ُق َدماء happy holidays! (lit !ط ِّيب
celebrating, celebration اح ِتفال
cake َكعكة
every year and you are well( word َك ِلمة
church )َكنائس
.َكنيسة (ج
matter )َمسائل
.َمسألة (ج
َّ ُمف favorite َضل
gift, present )هدايا َ
.َهد ّية (ج
standing
ِ واقف
everyone, all جميع َ
garden, park )حدائق َ lamb )ِخرفان
.َحديقة (ج
.خَ روف (ج
crowdedness, congestion
َزحمة
ُ sunrise شروق line, queue feast, festival, )أعياد
طابور
.عيد (ج
anniversary
248
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
١ مترين رقم Read aloud the new words in Arabic:
طابور
غروب
كعكة
شروق
كنيسة
خروف
حديقة
هد ّية
زحمة استماع وترجمة:٢ مترين رقم
Listen to the sentences and translate them into English on a separate piece of paper.
1. My birthday is in June ( يونيوor ٦ )شهر 2. Happy birthday! 3. I bought a gift from the store () ُد ّكان.
ترجم إلى العرب ّية:٣ مترين رقم
٤ مترين رقم Translate the following words into English, then identify their roots and give at least one example of a word derived from the same root. The first one is given as an example.
كلمات من نفس اجلذر colored ُملَ َّون،color لَون
اجلذر ن-و-ل
الترجمة coloring
الكلمة تلوين ثلث َجميع
َجميل
ُشروق
مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ّوألا سردلا
249
ُغروب قَدمي َك ِلمة َمسألة ِ واقف ٥ مترين رقم Match each greeting with its correct response and practice saying them with a partner in class. Response – ّالرد
الله أكرم وعليكم السالم وانت طيب الله يبارك فيك الله يبارك فيك
Greetings – التحيات
كل سنة وانت طيب رمضان كرمي عيد مبارك السالم عليكم مبروك
)mini-dialogue قصير
(حوار٦ مترين رقم
Working with a partner, discuss the different holidays that you celebrate and indicate which
ّ is املفضل
عيدك.
). . . ، عيد الفطر، عيد امليالد،) (عيد ميالديI celebrate( أحتفل ب َّ ُعيدي امل . . . . . . . . . . . . . . . . . فضل هو
Arabic calligraphy Arabic calligraphy is well known for its beauty. Often the designs are too intricate for the average person to read. However, literate native speakers can recognize many of these designs because they spell commonly used expressions like: Merry Christmas (also Happy Birthday), Many Happy Returns of the Day, Happy or Blessed Eid, In the Name of Allah the Compassionate the Merciful, and God Be Praised.
٧ مترين رقم Part A
Connect the Arabic expressions in column أwith their English equivalents in column ب.
250
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ب
أ ّ ُك ّل عام وأنتُم بخير )!(كل سنة وانتو ط ّيبني
God Be Praised!
!بارك َ عيد ُم بسم الله الرحمن الرحيم !عيد ميالد سعيد
Happy Birthday (Merry Christmas)! Happy Eid! In the name of God the Compassionate the Merciful
!ما شاء الله !عيد سعيد
Blessed Eid! Many Happy Returns of the Day (Year)!
Part B Can you guess what the calligraphy samples below say? All the expressions are found in the table above. Write them down in your notebook once you have figured them out.
٢
٥
١
٤
٣
! بتعرفي حاجة عن عيد األضحى:مشاهدة-الدرس الثاني كلمات جديدة many happy !ط ِّيبني
ُك ّل َسنة وانتم
returns of the day! (lit. every year and you are well)
feast, festival, anniversary )أعياد
.عيد (ج
the Feast of Sacrifice
العيد الكبير = عيد األضحى
يناثلا سردلا-ةدهاشم: مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ىحضألا ديع نع ةجاح يفرعتب
251
ِ ِي-قِدِر to be able to قدر
to distribute ّع ّ ِي َوز-وَزّع standing line, queue poor (person( )ُفقَراء
crowdedness, congestion َزحمة to buy
ِ واقف
طابور
.فَقير (ج
I wish! !يا ريت
ِيش ِتري-اِشتَرى clothes ِلبس
gift, present )هدايا َ lamb )ِخرفان
.َهد ّية (ج
.خَ روف (ج
َ ُم most (of ( عظم أسئلة
1. What does عيد األضحىor العيد الكبيرremind Maya of? 2. Morocco ( )املغربis mentioned in the dialogue twice. Explain why it is mentioned in the two instances. 3. Why can’t some Egyptians buy a lamb for ?عيد األضحى 4. What was the strange thing that Maya witnessed in downtown Cairo? 5. Why is the Qur’an mentioned? 6. Why don’t people in America do the same thing that the Qur’an calls for? 7. Does Maya know where the name األضحى 8. What do Maya and هاني
عيدcomes from?
( أبوSalma’s father) disagree about?
ِ َق واعد Root types: summary You have learned the following root types: • • • • •
Sound i.e. شرب Hollow i.e. نام Doubled i.e. ب ّ َح Assimilated i.e. وصل Final-weak i.e. استنى
Identifying the root letters will help you guess meanings of new words and make connections with familiar ones. It is a skill that takes time and practice, but as you learn more Arabic you will find it easier to recognize them. One way that helps you identify roots is knowledge of related words. For example, the only letters shared between ( حفلةa party) and ( احتفلto celebrate) are ح – ف – ل. Recognizing this overlap in letters can help you (correctly) guess that ح – ف – لis the root of both words. Another way to guess the root is by recognizing what are the most common letters added to words beyond the root letters. These letters are a part of well-known patterns for deriving new words, which you will learn about in the upcoming units.
252
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Root letters
ع – م – ل
Verb stem الصيغة املجردة
Additional letters
سافر
-ا-
تخ ّرج
ت-
ق – ل – ل
استعمل ّ استقل
ص – ب – ح
أصبح
س – م – ع
استمع
س – ف – ر خ – ر – ج
است-
An important step in recognizing roots is removing all grammatical suffixes and prefixes like the definite article, gender, case and plural markers, and subject and possessive pronouns. So when you see a word like بيحتفلوا, you can quickly determine that the prefixes بand يand the suffix واare related to the conjugation of the verb in the present tense. This leaves four letters: ل.ف.ت.ح. How do we determine which three of these letters constitute the root? You will learn this in this and subsequent units as you learn about verb forms and noun patterns. For now, if you cannot figure out the three letters of a root try to make an intelligent guess and you will see that you will be right most, if not all, of the time. (Fill in the empty cells in the following tables.) اجلدولني
أكمل:١ مترين رقم
Part A. From this lesson
الصيغة املج ّردة ف ّكر
نوع اجلذر Root type
اجلذر
الترجمة
ي.ر.ش
بيشتروا بيف ّكرني
I attended it
حضرته بيشتغلوا بيوزّعوا
he will sacrifice
يضحي َح ّ
ع.ز.و ض ّحى َ
الفعل
َبعث
مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ىحضألا ديع نع ةجاح يفرعتب :ةدهاشم-يناثلا سردلا
253
Part B. From previous units
الفعل
الترجمة
اجلذر
ُاعتُبر
It was considered
ع-ب-ر
تأسست ّ بيتكلموا حتالقي
You will find
Root type
أ – س – س
استقلّت وسألوني بتتو ّقف
نوع اجلذر
الصيغة املج ّردة
تكلّم doubled
سأل و–ق–ف
مترين رقم ٢ اجلزء األ ّول
Below is a list of phrases from the video. With a partner, read them out loud and try to fig).مايا ّ ول أبو سلمى( ure out who said which sentence, Maya or Salma’s father
أنا كنت في وسط البلد من يومني وكان فيه زحمة قوي انت بتعرفي حاجة عن عيد األضحى أو العيد الكبير؟ زي البالد العرب ّية الثانية لكن مش ّ ناس كانوا واقفني في طابور دي حاجة كو ّيسة قوي زي كده عندنا يا ريت لو نعمل حاجة ّ أمريكان فقرا؟ مش معقول الناس اللي بيقدروا ،يعني اللي عندهم فلوس ،بيشتروا خروف زي بعضه ،ما ه ّم إخوات إسماعيل ،إسحاقّ ، اجلزء الثاني
With your partner, come up with a small skit based on the above phrases. Put a check next !to each phrase once you’ve used it in your skit
254
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
الدرس الثا ِلث النصّ األوّل-استماع :انتو املصر ّيني بتحتفلوا بأعياد كثيرة!
كلمات جديدة
ما شاء لله احتَفَلِ -يح ِت ِفل to celebrate
God be praised
عيد
الفِطر Eid al-Fitr (celebration marking
(the end of Ramadan
عيد ميالد
ِمن
َزمان a long time ago
اختلَفِ -يخ ِتلف
to be different
َمسألة matter
َشخصي
personal
birthday
أسئلة ?True or false
for four.عيد األضحى is celebrated for three days andعيد الفطر In Egypt Today is Salma’s birthday. Maya thinks of Salma as a close friend. Maya bought Salma a gift for her birthday. According to Salma, not many Egyptians celebrate their birthdays. According to Salma, it’s hard for a family with ten children to celebrate their birthdays.
النصّ الثاني-قراءة :االحتفال بأعياد امليالد
1. 2. 3. 4. 5. 6.
أن الكثير من العائالت العرب ّية ال ِمن الفروق بني العائالت العرب ّية والعائالت الغرب ّية ّ أن العائالت حتتفل بأعياد ميالد أفرادها ،كما في املُجتمعات الغرب ّية .من أسباب ذلك ّ العرب ّية ،وخصوص ًا في املاضي ،كانت كبيرة ،فيها عشرة أشخاص أو أكثر .ومن الصعب االحتفال بعيد ميالد عشرة أشخاص في السنة. ولكن عادة االحتفال بعيد امليالد بدأت تنتشر في املُجتَمعات العرب ّية ،وخصوص ًا بني ة .ت ِّ العائالت التي تأ ّثرت بالثقافة الغرب ّي ُ ضر العائلة كعكة عيد ميالد ،وتشتري الهدايا للشخص الذي حتتفل بعيد ميالده ،ويغنّي اجلميع أغنية “سنة ِحلوة يا َجميل” ،التي لها نفس حلن أغنية ،Happy Birthday to youوأحيان ًا يستعملون الكلمات اإلجنليزية: “هابي بيرثداي تو يو” . . .
مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ثِلاثلا سردلا
255
كلمات جديدة فَرق (ج.
ُفروق) difference
الّتي = إللي that, which
فَرد (ج.
أفراد) individual, member
تأثّرَ -يتَأ َّثر to be influenced
َكما as
َثقافة culture
ُمج َت َمع (ج. َس َبب (ج.
ذ ِلك
ُمج َت َمعات) society
حَضّرُ -ي َح ِّ ضر to prepare
أسباب) reason
َكعكة cake
(ذا ِلك that (pronounced
َشخص (ج.
اح ِتفال celebrating, celebration
أشخاص) person
غَنّىُ -يغ َنّي to sing
جميع everyone, all َ
عادة habit, custom
أغنية (ج.
انتَشَرَ -ينت ِ َشر to spread
أغاني) song
ِ ميل = حلو beautiful َج
َبني between, among
َلن tune
ص ّح أو خطأ؟ أسئلةَ :
ّ كل العائالت العرب ّية حتتفل بعيد ميالد األوالد والبنات فيها. .١
.٢كانت العائالت العرب ّية في املاضي أصغر من العائالت العرب ّية اآلن. .٣يحتفل عدد أكبر من العائالت العرب ّية اآلن بأعياد ميالد أفرادها.
.٤االحتفال بعيد امليالد في العائالت العرب ّية مثل االحتفال بعيد امليالد في العائالت الغرب ّية.
.٥هناك أغنية عرب ّية لها نفس
حلن !.Happy Birthday to you
مترين رقم (-١كتابي في البيت) :أكمل اجلدول احتفل-يحتفل to celebrate
أنا نحن ُ
ِ نحتفل
كان-يكون
ِ يستعمل استعمل-
اشترى-يشتري
256
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
انت َ ِ انت تكونون
انتُم هو هي
ِ تستعمل
يشترون
(In Teacher's Book)
هم
ّ تصريف أفعال:)الصف (شفهي في-٢ مترين رقم ِ ق َواعد
أن/ ّ إن ّ and أن ْ You’ve learned that إن ّ and أن ّ mean “that”, and are always followed by a noun (or pronoun). The difference between them is that إن ّ comes after the verb قالand أن ّ comes after other verbs. You also learned that أن ْ comes between two verbs or between specific expres2. Review of
sions like “it’s possible that, it’s difficult, it’s easy”, etc., and a verb with the meaning “to”.
ترجم إلى العرب ّية:٣ مترين رقم 1. Salma said that today is her birthday. 2. Maya wanted (تُريد
)كانتto buy Salma a present.
3. Salma said that there are many holidays in Egypt. 4. Maya thinks that birthdays are a personal matter. 5. It is hard for a family to celebrate ten birthdays! 6. The reason is that families were big in the past.
واجلملة الكاملة، االسم والصفة، اإلضافة:٤ مترين رقم The following items include a number of إضافةphrases, noun-adjective ()اسم وصفة phrases, and one full sentence (جملة ُ ). First translate the phrases and sentence into English,
then indicate what type of structure each one is. Follow the examples. Type
الترجمة
اسم وصفة
many celebrations
أعياد كثيرة
إضافة
the Feast (celebration) of al-Fitr
عيد الفطر
مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ثِلاثلا سردلا
257
عيد األضحى مسألة شخص ّية
العائالت العرب ّية
أعياد ميالد أفرادها املجتمعات الغرب ّية
العائالت العرب ّية كبيرة عادة االحتفال
الثقافة الغرب ّية
الكلمات اإلجنليز ّية ٥ مترين رقم Interview activity: Below is a list of questions based on the topics and vocabulary covered in this lesson. Your أستاذor أستاذةwill assign you to either question set 1 or question set 2.
Part A On your own, look at the questions being asked and think about what words you would like to use to ask them. What is important here is not that you perfectly translate the question word-for-word, but rather than you try to get the general meaning across with the vocabulary you already know.
Part B
Find a partner who prepared the opposite question set to you. Take turns interviewing each other. You can use the English questions below to help jog your memory about the topics. Question set 1 1. What holidays do you celebrate? Which holiday is your favorite, and why? 2. What are the differences between birthdays in the Arab world and in Western societies? 3. How do you like to celebrate birthdays? Do you prepare a cake, sing songs, or buy presents? 4. [Write your own question here, based on the vocabulary in this unit!]
258
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
Question set 2 ?1. In your opinion, do you consider birthdays to be holidays or to be personal matters ?Why ?2. What do you know about Eid al-Fitr and Eid al-Adha 3. What is your favorite holiday? How have the customs of that holiday changed over time ?) hereمن زمان (you may want to use ]!4. [Write your own question here, based on the vocabulary in this unit
الدرس الرابِع :مذكّرات مايا يا سالم ،ما أجمل ّ الجو في هذه األيّام! معتدل ولطيف طول الوقت. ُ كان اليوم عيد ّ شم النسيم .خرجت مع صاحباتي سلمى ورانية إلى حديقة “الفسطاط” في منطقة مصر القديمة واحتفلنا بالعيد هناك .بقينا في الحديقة من شروق الشمس حتى غروبها. إن ّ أن عيد ّ ولكن رانية قالت ّ ّ كنت أعتقد ّ كل شم النسيم هو عيد مسيحي فقط، المصريين (المسيحيين والمسلمين) يحتفلون بالعيد في هذا الوقت. عيد ّ ّ الشعبية في مصر ،ويرجع تاريخه الى خمسة آالف شم النسيم من أقدم األعياد ّ الفرعونية “شمو” التي تعني “عيد الخلق” أو “بداية سنة .وأصل االسم هو الكلمة الحياة”.
َ وكان المصريون القدماء يعتقدون ّ أن ذلك اليوم يرمز إلى بداية العالم والحياة على ُ األرض .وقد ّ ّ تغير االسم وأضيفت إليه كلمة “النسيم” او الجو اللطيف ألن الناس يحتفلون بالعيد في فصل الربيع. ّ ألول ّ مرة في حياتي .والفسيخ َ أكلت اليوم الفسيخ ّ سمك ُمملح ،وهو من األكالت أول ّ شم النسيمُ .قلت كانت هذه ّ التي ياكلها المصريّون في عيد ّ مرة أكلت فيها ً ً الفسيخ ،وستكون آخر ّ مرة ،ألنّني ما أحبَبته أبدا ،وخصوصا رائحته. من تقاليد عيد ّ شم النسيم عادة تلوين البيض التي بدأت في زمن المصريّين القدماء قبل آالف السنين .ونفس العادة موجودة اآلن في عيد الفصح ( )Easterفي كثير من بالد العالم.
مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ايام تارّكذم :عِبارلا سردلا
259
كلمات جديدة ما
أج َمل how beautiful
حدائق) garden, park َ
َحديقة (ج.
بَقيَ -يبقى to stay
ُ شروق sunrise ُغروب sunset
اِعتَقَدَ -يعت َِقد to believe
َمسيحي Christian
َشعبي
popular
أصل origin فَرعوني Pharaonic عَنىَ -يعني to mean
عيد ا َ خللق حياة life َ
قَدمي (ج.
Creation Festival
ُق َدماء) ancient
رَمَزَ -ير ُمز to symbolize
قَد ()see grammar note below تغيّر-يتغ َّير to change
أُضيفُ -يضاف to be added نَسيم breeze
لَطيف nice, pleasant فَسيخ salted fish
ملّح ُ َ
salted
ـ = س َ = ح will َس وف َ َ
ِ آخر last
أ َبد ًا = خا ِلص at all
رائحة smell
تَقليد (ج.
تلوين coloring َبيض eggs
َز َمن time
ِبالد country, land
أسئلة .١إلى أين ذه َبت مايا؟ مع َمن؟ ماذا فعلت هناك؟ َ .٢من يحتفل بعيد “ش ّم النسيم” حسب رانية؟ َ .٣متى يحتفل املصر ّيون بعيد ش ّم النسيم؟ .٤إلى َمتى يرجع تاريخ عيد ش ّم النسيم؟ .٥ما هو أصل عبارة “ش ّم النسيم”؟
تقاليد) tradition
.٦ماذا تعني كلمة “شمو” الفرعون ّية القدمية؟
260
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
هل أح ّبت مايا “الفسيخ”؟ كيف عرفت ذلك؟.٧ َمتى بدأت عادة نقش البيض؟.٨
النص؟ ِلاذا ُذكر عيد الفصح في.٩ ّ 1. Where did Maya go? With whom? What did she do there? 2. Who celebrates النسيم
ش ّم, according to Ranya? 3. When do Egyptians celebrate ?ش ّم النسيم 4. To what period does the history of ش ّم النسيمgo back? 5. What is the origin of the phrase ?ش ّم النسيم 6. What does the ancient Egyptian word شموmean? 7. Did Maya like ?الفسيخHow do you know that? 8. When did the tradition of egg decoration start? 9. Why is Easter mentioned in the text?
ِ َق واعد قَد
When the particle قَد, which is found only in فصحى, is followed by a verb in the past tense, it simply affirms that the verb has taken place. So, in the phrase وقد تغ ّير االسمis simply translated as “the name changed”.
The forms of the Arabic verb You have learned that the overwhelming majority of Arabic words are derived from roots. Roots can be defined as the basic elements of meaning, and words derived from them represent extensions or modifications of the basic meaning. For example, the root – ك – ت بhas the basic meaning of writing. Among words derived from that root are: he wrote he corresponded with
ك َتب
كا َتب
writer
كا ِتب
writing
ِكتابة
something written ب َمكتو book office library, bookshop
ِكتاب
ب َمك َت َمكتَبة
There are specific patterns for deriving words from roots. You have already learned some of these patterns for nouns, such as the active participle ( كا ِتب، )فاكرand the comparative
( أصغر،)أجمل.
عِبارلا سردلا: مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ايام تارّكذم
261
This system of roots and patterns, found in other Semitic languages such as Hebrew, Aramaic, and Ethiopic, is particularly helpful in acquiring new vocabulary. If you know the root and the pattern of a given word, you can likely guess its general meaning. In addition to noun patterns, Arabic has a robust system of verb patterns. You will learn the most common and productive nine patterns in this book. In describing patterns, the letters ف – ع – لare used to refer to the three letters of the root. You can think of ف – ع – لas placeholders, similar to the way that x and y are variables used to represent numbers in math equations. Third root letter
Second root letter
ل
ع
First root letter
ف
Note that while it is theoretically possible to pair any three-letter root with all nine patterns, in reality not all root-pattern combinations are actually used. Form I: فعل–يفعل The most common verb pattern in Arabic is Form I. It contains only the three root
letters, as in the verbs كان
، بدأ، شرب، كتب،درس, etc.
Form I gives the basic meaning of a verb. )examples( أمثلة
يد ُرس-درَس يشرب َ -شرِب ِ -وصَل يصل
Present
Past
Form
ِ ، يف ُعل،يف َعل يفعل
ف َعل
I
(varies)
Form VIII: ِاف َت َعل – َيفت َِعل
Form VIII verbs have an additional اand تin the past tense, and an additional تin the present tense. )examples( أمثلة
َيحت َِفل-اِحتَفَل
اِشتَرى – َيشتَري
Present
Past
Form
َيفت َِعل
اف َت َعل
VIII
اِستَمَع – َيست َِمع
Historically, Form VIII verbs had a reflexive meaning. So, in the Qur’an, for example, there are pairs of verbs, one in Form I and another in Form VIII, that are based on the same root, with the Form VIII verb expressing the meaning “for oneself”.
262
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
َيشري- شَرىto sell (Form I) يشتري- اشترىto buy (sell to oneself ) (Form VIII) In contemporary usage, Form VIII verbs usually contain a related but more abstract meaning than their Form I counterparts, such as the difference between “to hear” (I) and “to listen” (VIII).
ِ to hear (Form I) يسمع-سمع to listen (Form VIII)
يست َِمع-استَمع
١ مترين رقم For the following verbs, all taken from Maya’s diary of Lesson 4, a. give a full English translation (of the verb and all suffixes and prefixes), b. identify the root, c. identify the stem, d. write down the form of the verb, using both فعلand the form number.
الوزن ورقمه Verb form and number I ،فعل
VIII ،افتعل
الصيغة املج ّردة
اجلذر
Stem
Root
خرج
ج-ر-خ ل-ف-ح
احتفل
ن-و-ك
الترجمة
الفعل Verb
I went out And we celebrated
خرجت
واحتفلنا بقينا ُكنت أعتقد قالت يحتفلون ويرجع وكان يعتقدون يرمز
ُقلت وستكون بدأت
مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ماخلا سردلا
263
الدرس اخلامس
garden, park )حدائق َ
.َحديقة (ج
ِّ ُي َح-حَضّر to prepare ضر life
lamb )ِخرفان
َحياة
.خَ روف (ج
)pronounced (ذا ِلك
ذ ِلك
smell رائحة
to symbolize
َير ُمز-رَمَز
crowdedness, congestion َزحمة
time َز َمن
َ َس = َسـ will ح َ = وف
reason )أسباب
person )أشخاص
.َس َبب (ج
.َشخص (ج
personal
َشخصي
ُ sunrise شروق popular line, queue
َشعبي
طابور
habit, custom عادة phrase ِعبارة
to mean َيعني-عَنى
feast, festival, anniversary )أعياد Creation Festival
.عيد (ج
َ عيد ا خللق
Eid al-Fitr (celebration marking( الفِطر
عيد
the end of Ramadan
كلمات الوحدة ِ last آخر at all خا ِلص = أ َبد ًا
celebrating, celebration اح ِتفال to celebrate ِيح ِت ِفل-احتَفَل
ِيخ ِتلف-اختلَف to buy ِيش ِتري-اِشتَرى
to be different
to be added ُيضاف-أُضيف to believe َيعت َِقد-اِعتَقَد
song )أغاني
.أغنية (ج that, which إللي = الّتي
the Feast of Sacrifice الكبير
العيد
ِ َينت-انتَشَر to spread َشر to stay َيبقى-بَقي
country, land ِبالد eggs َب ْيض
between, among َبني
to be influenced َيتَأ َّثر-تأثّر to change يتغ َّير-تغيّر
tradition )تقاليد
.تَقليد (ج
calendar تَقومي coloring تلوين culture َثقافة
everyone, all جميع َ
beautiful ِحلو = جميل َ
264
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
عيد ميالد
birthday
ُغروب sunset غَنّىُ -يغ َنّي to sing
أفراد) individual, member
فَرد (ج.
فَرعوني Pharaonic
ُفروق) difference
فَرق (ج.
فَسيخ salted fish
فَقير (ج.
ُفقَراء) (poor (person
قِدِرِ -ي ِ قدر to be able to قَدمي (ج.
ُق َدماء) ancient
كانَ -يكون to be َكعكة cake
ُك ّل َسنة
وانتم ط ِّيبني! many happy returns
)(lit. every year and you are well َك ِلمة word َكما as
ِلبس clothes َلن tune
لم أكن aware
أج َمل how beautiful
ما
ما شاء الله
God be praised
ُمج َت َمع (ج.
ُمج َت َمعات) society
َمسألة (ج.
َكنيسة (ج.
َمسائل) matter
َمسيحي Christian
ُم َ عظم ( most (of ملّح salted ُ َ
ِمن
َزمان a long time ago
ناسبة (ج. ُم َ
نَسيم breeze
َهد ّية (ج. ِ واقف
َكنائس) church
أعرِ ف I did not know, I was not
ناسبات) occasion ُم َ
هدايا) gift, present َ
standing
ّع to distribute وَزّعِ -ي َوز ّ
يا
ريت! !I wish
مترين رقم :١امأل الفراغات تعني ،حديقة ،سنة ،العالم ،عيد ،غروبها ،فقط ،كلمة ،مصر ،الناس ،الوقت
ا َ جل ّو في هذه األ ّيام ُمعت َِدل ولطيف طول ال َوقت .كان
خرجت مع صاحباتي سلمى ورانية ش ّم النسيم. ُ
اليوم . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إلى“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الفسطاط”
في منطقة مصر القدمية واحتفلنا بالعيد هناك .بقينا في احلديقة من شروق الشمس أن عيد ش ّم النسيم هو عيد حتى . . . . . . . . . . . . . . . . . . . كنت أعتقد ّ
مسيحي . . . . . . .
مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ماخلا سردلا
265
إن ّ كل املصريني يحتفلون بالعيد في ، . . . . . . . . . . . . ولكن رانية قالت ّ ّ
هذا
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
عيد ش ّم النسيم من أقدم األعياد الشعب ّية
في . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
الى خمسة آالف . . . . . . . . . . . . . . . . . . . وأصل االسم هو الكلمة التي “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .عيد اخللق” أو “بداية
احلياة”.
،ويرجع تاريخه
الفرعون ّية “شمو”
بداية . . . . . . . . . . . . . . . . . .
وكان املصريون القدماء يعتقدون أن ذلك اليوم يرمز إلى واحلياة على األرض .وقد تغ ّير االسم ،و ُأضيفت إليه“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .النسيم” ألن . . . . . . . . . . . . . . . . . . .يحتفلون بالعيد في فصل او اجلو اللطيف ّ
الربيع.
مترين رقم ٢ Give the meaning and the root of each of the following words and list at least one more word derived from the same root and its meaning. Follow the example.
الكلمة ومعناها
اجلذر
كلمات من نفس اجلذر
ُ شروق sunrise
ش-ر-ق
َ شرق east
ُغروب احتفال ُمج َت َمع َمسألة قَدمي
challenge
ميالد Sociolinguistic Corner
.١بدأت تنتشر (but notفصحى comes in between two verbs inأن You learned in Unit 6 that the particle that do not require this particle when theyفصحى ). There are a few verbs inمصري
266
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
occur in the first position. One of these verbs is “started to . . . ”. You saw this in the phrase
“( بدأت تنتشرit started to spread”). With that in mind, complete the following
table:
:أكمل اجلدول التالي-٣ مترين رقم مصري ِ يسافر عايز
فصحى بدا يد ُرس
ِ نسافر عايزين
ِ يسافر يريد أن
بدأ يد ُرس
نريد أن نسافر ِ . . . بديت
أنا إحنا/نحن ُ
ِ بدأت تدرسني
انت َ ِ انت انتو/انتُم هو هي
بدوا يدرسوا
بدأوا يدرسون
هم
2. Relative pronouns You learned in Unit 11 that the equivalent of the English relative pronouns which, that, whose,
( الذيm.s.), ( التيf.s.), and ( الذينm.pl). You have seen several examples of الذينand الذي, as in الطلبة الذين يحصلون على َد َرجات عالية. . . “the students who obtain high grades . . .” and كان رئيسها األ ّول ّ “ “تشارلز واتسون” الذيits first president was Charles Watson, who سنة٢٥ ظل رئيس ًا مل ّدة remained president for 25 years. You will see examples of التيin the next exercise. and whom in
مصريis الليand in فصحى
the three words
ترجم إلى اإلجنليز ّية:٤ مترين رقم
. ده َعشان القرآن بيقول اللي بيقدر يذبح خروف الزم ي ّدي ثلثه للفقراء.١
بيشتروا خروف وبيذبحوه، يعني اللي عندهم فلوس، َعشان الناس اللي بيقدروا.٢ . وبيوزّعوا على الفقراء،وبياكلوا منّه
مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا ماخلا سردلا
.٣أصل االسم هو الكلمة الفرعون ّية “شمو” التي تعني “عيد اخللق” أو “بداية احلياة”. .٤من تقاليد عيد ش ّم النسيم عادة نَقش البيض التي بدأت في زمن املصر ّيني القدماء قبل آالف السنني.
.٥الفسيخ َسمك ُملّح ،وهو من األكالت التي ياكلها املصر ّيون في عيد ش ّم النسيم.
مترين رقم :٥مناقشة
وكتابة ()discussion and writing Discuss with a classmate and then write up in about 50–75 words: 1. your favorite holiday, 2. your last birthday, 3. a comparison of holidays in your country with Arab holidays.
267
١٣ الوحدة رقم التس ّوق الدرس األول cotton ُقطن cloth to cost
ِقماش
ُيكلّف−َكلف
local َبلَدي
discount, lowering, reducing تَخفيض
shopping َس ُّوق َ ت
sleeve ُكم
traditional تَقليدي
to wear ِيل ِبس−ل ِبس
for men جالي ّ ِر
delicious لَذيذ
.َمبلَغ (ج
sum, amount )َمبالغ
shop, store )ح ّل ( ُد ّكان َ َم size َمقاس
kind, type )أنواع meal )َوجبات
ِ for women ستّاتي market سوق
َ for the winter شتَوي wool صوف
.نوع (ج
for the summer صيفي
.َوجبة (ج
)light color( فات ِ idea ِفكرة
مقر ةدحولالا قّوستلا وألا سردلا
269
()Masculine
()Feminine
أبيض
بيضاء
أحمر
حمراء
أسود
سوداء
أخضر
خضراء
أصفَر
صفراء
ُبرتُقالي رمادي
ُبرتُقال ّية
أزرق ُبنّي
زرقاء ُب ّن ّية
رماد ّية
قميص
بنطلون
جاكيتة
ُفستان
َج ّلب ّية
َجزمة
طاق ّية
طويل
ُص ُكم ن ّ
رِ ّجالي
ِستّاتي
قصير
270
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
١ مترين رقم Matching (companion website).
ّ )الصف
) (فيshort dialogues( حوارات قصيرة:٣ مترين رقم
Study the following pictures of fruits and vegetables. Can you relate some of their names to words you already know (in Arabic or other languages)? Your teacher will ask you to create short dialogues using these words. (More suggestions in Teacher’s Book)
موز
ُت ّفاح
ُخضار
فواكه
ِ بطاطس
ِ َط ماطم
ُبرتُقال
حليب
ّ بطيخ
عصير ليمون
ُخبز ٤ مترين رقم
Assign the following words to the correct category.
– بنطلون – طماطم – موز – جاكيتة – عصير ليمون – فستان – جالبيّة – تفاح بطاطس – بطيخ – حليب – صوف – صيفي – برتقال – ُخبز
مقر ةدحولالا قّوستلا وألا سردلا
271
ُﺧﻀﺎر
ﻣﻼﺑﺲ
ﻣﺸﺮوﺑﺎت
ﻓﻮاﻛﮫ
مترين رقم ٥ Match each of the following phrases with the appropriate picture below. Then, translate the phrases into English in your notebook.
– قميص رجالي شتوي
– بطيخ بلدي
– تخفيضات ٥٠في املئة يوم اجلمعة فقط
– جاكيتة ستاتي شتوي
– أنا احب التسوّق .
– جالب ّية تقليد ّية
– سوق “خان اخلليلي” في مصر مشهور جداً .
– سوق ُخضار وفواكه
– قماش ُقطن
– بلوزة نص كُم
$--$--$--$---
$---
$---
Shopping
$---
١
٢
٣
٤
272
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
٨
٧
٦
١٠
٥
٩ ٦ مترين رقم
Matching (companion website)
في سوق التوفيقية في وسط البلد:مشاهدة ُ -الدرس الثاني كلمات جديدة sweeter أحلى give me ا ّديني
shopping َس ّوق َ ت
market )أسواق
kilogram كيلو
ِ tomatoes طماطم
ِ presently, ready (to serve you( حاضر all together َبعضه
ُكلّه َعلى
ّ َب watermelon طيخ
thank you ِايديك
ِتسلم
)lit. may your hands be sound(
.سوق (ج
bananas موز
local َبلَدي
ِ my dear madam ستّي
يا
applies ُت ّفاح
From where?
ِ نني؟=من فني؟ ِم
kind, type )أنواع
.نوع (ج
يناثلا سردلا-ةدهاشُم: مقر ةدحولالا قّوستلا دلبلا طسو يف ةيقيفوتلا قوس يف
273
أسئلة 1. What types of bananas does the fruit and vegetable seller have? 2. How much would the seller sell a kilogram of each type to Maya? 3. How many types of apples are there? What are they? 4. What did Maya end up buying? How much did she pay? 5. How did the seller describe the watermelon?
ِ َق واعد أربعة دوالر،اثنني كيلو You have learned that Arabic has dual numbers. So the equivalent of the English “two houses” is بيتني. You have also learned that with the numbers 3–10 the plural form of the noun is used: ثالث بيوت. In certain situations, such as ordering food and drinks, weights and measures, and currencies, the number generally precedes the counted noun and does not agree with it, as in the following examples: one tea
واحد شاي
three coffees
ثالثة قهوة
two koshari’s (Egyptian dish)
اثنني كشري
one oven-baked pasta
واحد مكرونة في الفرن
three orange juices
(ثالثة عصير ( ُبرتُقان = ُبرتُقال اثنني فول
two (dishes of ) fuul (fava beans)
أربعة كيلو ُت ّفاح
four kilos of apples
خمسة كيلو جبنة
five kilos of cheese
سبعة كيلومتر
seven kilometers
ثمانية دوالر
eight dollars
عشرة جنيه
ten pounds
) ترجم إلى العرب ّية ( َمصري:١ مترين رقم Translate the following phrases into Egyptian Arabic. 1. 2. 3. 4.
Give me one kilo of apples, please. I would like two coffees and one tea. I would like one koshari and one falafel please. Give me two kilos of oranges.
274
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
5. I would like one mango ( )ماجناjuice and three lemon juices please. 6. I would like one oven-baked pasta and she would like one fuul.
The taa marbuuTa as an individualizer You have already seen how the taa marbuuTa acts as a feminine marker in words such as: teacher (f.) Egyptian (f.) student (f.) lecturer (f.)
ُم َد ّرسة
َمصر ّية طالبة
أستاذة
The taa marbuuTa often acts as an “individualizer” for collective items such as apples and oranges as can be seen below: an apple ُت ّفاحة
an orange برتقانة
apples ت ّفاح
oranges برتقان
ترجم إلى اإلجنليز ّية:٢ مترين رقم ت ّفاحة ت ّفاحتني ت ّفاحة٢٠ ثالثة كيلو ت ّفاح ُت ّفاح
ترجم إلى العرب ّية:٣ مترين رقم One banana Two bananas One kilogram of bananas Bananas
تكلّم مع زميلك وكون ُجمل او حوارات قصيرة:٤ مترين رقم Working with a partner use the phrases/expressions below. You will make a skit in which one of you is the buyer and one is the seller. Be creative!
مقر ةدحولالا قّوستلا ّيباّلج اّلو نطُق صيمق :عامتسا-ثِلاثلا سردلا
– مش
عارف/عارفة:
– انا خايف/خايفة
من:
– انا فاهم/فاهمة إنّه
– هو دكتور في مستشفى؟ ال قصدي – الكتاب معاك أو معاه؟ – اللي
275
هو. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
عايز/عايزة . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الزم. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
الدرس الثالِث-استماع :قميص ُقطن ّ ول ّ جلب ّية؟ النص األ ّول ّ
كلمات جديدة خَ َبر (ج.
أخبار) news
نَهار day
قَميص shirt ُقطن cotton
د َّورِ −ي َد َّور = بحث−يبحث to look for
َجالب ّية (ج.
أصلbecause, since, as a matter of . . . . . .
ِفكرة idea
زي
بعضه it is all the same
fact جاي next َب َعثِ −يب َعث to send
ل ِبسِ −يل ِبس to wear
قَراِ −يقرا to read
ِل ِعبِ −يل َعب to play
َق َّررِ −يق َّرر to decide
في
األ ّول first
جالليب) gallabiyya َ
تَقليدي traditional
هايل awesome
َ طب = ط ّيب ok, so
ِق ِدرِ −ي ِ قدر to be able to دول those
ِحتّة part, area
َمشهور famous
جالي for men رِ ّ
ِ ستّاتي for women
276
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
أسئلة 1. What did Maya spend all day long doing? 2. What gift ideas does Salma give Maya? 3. What places does Maya suggest for getting a present? 4. What joke does Maya make? 5. What is Khan el-Khalili famous for? 6. How is Maya going to going to get there?
النص الثاني ّ
كلمات جديدة wool
store ح ّل َ َم
صوف
َ request طلب
for the summer صيفي cloth
sleeve ُك ّم
ِقماش
gray َرمادي
short sleeve (lit. half sleeve(
navy blue ُكحلي
ِ dark غامق
Look! !ص ّ ُب
extra, more زِ يادة for you خاطرِ ك
عشان
congratulations, may you enjoy it! !َمبروك
ُ take! !خذي
ُص ُكم ّ ن
size َمقاس
the same size as َق ّد
blue أزرق َ
light (color( فات ِ yellow أصفَر
quality نَوع ّية
here it is أهوه discount تَخفيض
ِ for the winter شتوي أسئلة 1. What did Maya tell the shopkeeper she is looking for? 2. What kind of shirt does Maya want? 3. What size does Maya’s brother wear? 4. What color shirts are in the shop? 5. How much did the shopkeeper ask for a shirt initially? 6. How much would he sell the three shirts for?
ثِلاثلا سردلا-عامتسا: مقر ةدحولالا قّوستلا ّيباّلج اّلو نطُق صيمق
277
7. How many types of gallabiyyas ( )جالليبare there in the shop? How does the shopkeeper describe them? 8. What color gallabiyya did Maya buy? 9. How much did Maya pay for the whole thing in the end?
ّ )الصف (تصريف أفعال في املاضي واملضارع شفهي في:١ مترين رقم (In Teacher’s Book)
قواعد
The imperative This lesson contains several examples of the imperative (giving commands):
خليني أشوف Let me see!
شوفي القماش See the fabric!
ص يا سيدي ّ ُب
Now look here sir! The imperative is formed from the present tense verb املضارع
Step 1: start with the present tense verb Step 2: remove the present conjugation prefix
الفعل, as follows:
ص ّ َب صوا ّ ت ُبصّ – تبُصّي– ت ُب
تروح – تروحي – تروحوا
!صوا ّ ص! ُبصي! ُب ّ ُب
!روح! روحي! روحوا
Look
راح
Go!
If the verb is derived from a sound root, there is one additional step needed: a helper alif ا must be put in front of the verb. This alif makes it easier to pronounce the imperative. The
vowel that goes with this alif is either ض ّمةor كسرة, depending on the middle short vowel
ض ّمةthen the vowel that goes with the alif is ;ض ّمةif it is فتحةor كسرة, the vowel is كسرة.
of the verb itself. If this middle vowel is a
If the middle vowel is a كسرةor َ
the helper alif takes a كسرة.
فتحة,
If the middle vowel is a ضمة, the helper alif takes a ضمة.
he listens – يسمَع
he leaves – يخرُج
listen! – !اِسمَع
Get out! – !أُخرُج
278
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Below are more examples for deriving imperative commands from sound verbs.
ِشرِ ب
َدخَ ل Step 1: start with the present tense verb Step 2: remove the initial prefix for conjugation Step 3: add اwith كسرةor ض ّمة
ُ ،تدخلي ُ ،تدخل ُ تدخلوا تشربوا ،شربي َ َ ِت،تشرب َ ُ ،دخلي ُ ،دخل ُ دخلوا
شربوا َ ،شربي َ ،شرب َ
ُ ُا،دخلي ُ ُا،دخل ُ شربوا ُا دخلوا َ ِا،شربي َ ِا،شرب َ ِا Enter!
Drink!
Sound verbs that already have an initial alif أas their first root letter don’t need this extra alif added.
تأكُل – تأكُلي – تأ ُكلوا
تأخذ – تأخذي – تأخذوا
!كُل! – كُلي! – ُكلوا
!خُذ! – خُذي! – ُخذوا
The negative imperative (e.g. “don’t eat!”) is basically the second person of the present tense of any verb, with the “mish sandwich”, as in the following examples:
!شربش َ ما ِت
Don’t drink!
!ما تتكلِّمش !ما تروحش !ما تشتريش
Don’t speak! Don’t go! Don’t buy! )the imperative( األمر
ّ :الصف شفهي في:٢ مترين رقم
(In Teacher’s Book)
ِ “help me”, إ ّديني Object pronouns are attached to imperative verbs regularly, as in ساعدني “give me”, etc. ترجم إلى اإلجنليز ّية:٣ مترين رقم (In Teacher’s Book)
٤ مترين رقم
Make up ten commands in مصريusing the following verbs and vary the person you are addressing (m.s., f.s., pl.). Give at least two negative imperatives. Then translate your commands into English.
يقول− قال،يسأل− سأل،يط ُلب− َطلَب،ينام− نام،يخلّي− خلّى،يت ُرك−ترك َ ،يخ ُرج−خرج َ
مقر ةدحولالا قّوستلا ايام تارّكذم :عِبارلا سردلا
279
الدرس الرابِعّ : مذكرات مايا َ َ واكه اليوم ذهبت الى سوق الخضار واشتريت بعض الف ِ ُ والخضار والحليب والعصير والخبز. أسعار الخضار والفواكه في السوق وأسعار األكل في المطاعم أرخص من أمريكا بكثير .كيلو الطماطم مثال ً ّ بأقل من ًّ جدا، عشرة جنيه مصري ،يعني حوالي نصف دوالر .رخيص َ ًّ ً ّ جدا أيضا .الفواكه والخضار هنا ألذ بكثير من الفواكه والخضار في أمريكا. ولذيذ ّ ُ َ ألول ّ ُي ّ فاجأت عندما سمعت الكلمة ّ مرة .كنت أفكر سمي المصريّون الخبز “عيش” .ت أن ّ ّ ّ يسمونه “خبز”. كل العرب
ُ ُ نذ ُوصولي إلى مصر سمعت كلمة “عيش” ّ عدة ّ مرات ،ولم أفكّر في البداية ّ أن ولكن م هناك َعالقة بين هذه الكلمة والفعل عاش-يعيش حتّى َ أخبرتني سلمى بِذلِك .وأضافت ِ أن للخبز أو “العيش” َمكانة ّ ّ خاصة في الطعام العربي ،فالعرب يأكلونه في أكثر َ الوجبات.
إن الخبز أو العيش رخيص ّ جدا ً وهذا شيء ّ جيد ،قالت صحيح ّ عندما قلت لسلمى ّ أن الخبز رخيص ولكن هو السبَب في َمشاكل كثيرة في مصر .فهو رخيص ّ ألن الحكومة َت َ ويضعف االقتصاد المصري .وكلّما َ دعمه ،وهذا ُيكلّف الدولة َمبالغ كبيرة ُ حاولت ِ قامت ُم َ ظاهرات وطالَب الناس َبتخفيض األسعار ّ الحكومة إنهاء الدعم َ مرة أخرى. كلمات جديدة َبعض some
س ّمىُ −يس ّمي to call َ
ُ خضار vegetables
ُمن ُذ since
أل ّذ more delicious
َعالقة relationship
ف ِ َواكه fruit
لَذيذ delicious
تفاجأَ −يتَفاجأ to be surprised
َم ّرة (ج.
َم ّرات) time
280
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
َمبلَغ (ج.
ِفعل verb
أض َعفُ −ي ِ ضعف to weaken
حتّى until َ
أخ َبرُ −يخ ِبر
to tell, inform
أضافُ −يضيف
to add
َمكانة status
َ طعام food َوجبة (ج.
هذا
ُم ِ شكلة (ج. د َعمَ −يد َعم
َكلَّف ُي َكلِّف
اق ِتصاد economy كلّما whenever
حا َولُ −يحاوِ ل
to try
إنهاء ending
َوجبات) meal
= this
َمبالغ) sum, amount
َم ِ شاكل) problem to support to cost
َدعم support
قامَ −يقوم to erupt, take place
ُمظاهرة (ج.
ظاهرات) demonstration ُم َ
طالَبُ −يطا ِلب to demand
تَخفيض lowering, reducing
أسئلة صح أو خطأ؟ ّ
()companion website
ميكن استعمال ّ النص .اربط بني كل من العبارات التالية كعنوان لواحدة من فقرات ّ الفقرة والعنوان الذي يناسبها. The following three phrases can be used as headings for the three paragraphs of the text. Indicate which title goes with which paragraph.
.١اخلبز يعني احلياة في مصر .٢الفواكه واخلضار في مصر رخيصة ولذيذة ُ .٣رخص اخلبز مشكلة النص. رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في ّ • اخلبز مه ّم ج ّد ًا في مصر.
• اخلضار رخيصة في مصر. • اخلضار غالية في أمريكا.
• الفواكه في مصر أل ّذ من الفواكه في أمريكا.
عِبارلا سردلا: مقر ةدحولالا قّوستلا ايام تارّكذم
281
.”• تفاجأت مايا عندما سمعت كلمة “عيش .• تقوم مظاهرات في مصر عندما حتاول احلكومة أن تُنهي الدعم للخبز .األمريكي
.• دعم اخلبز ليس ج ّيد ًا (= مش كو ّيس) لالقتصاد املصري
) اخلبز في الغذاء العربي أه ّم من دوره في الغذاءrole( • دور ِ َق واعد
Past tense negation with لم
You learned earlier on that the past tense, in both فصحىand مصري, is negated with the particle ما. A slightly more formal way to express negation of the past tense in فصحىis with the particle لم. Look at the phrases and their translations below. How would you describe the way لمis used?
ِ أن هناك َعالقة بني هذه الكلمة .يعيش−والفعل عاش ّ لم أف ّكر في البداية
I didn’t think at the beginning that there was a relationship between this word and the verb يعيش−عاش.
لم أف ّكرis the negative counterpart of the past tense verb “ ف ّكرتI thought”. You may have noticed that the change from ف ّكرتto لم أف ّكرis similar to that from
“I thought” to “I did not think” in English, where the verb is changed from “thought” to “think”.
Verb forms
In the previous unit two verb patterns were introduced: Form I ( َيف َعل- )فعلand Form VIII (يفتعل-)افتعل. In this unit two more forms will be introduced: Forms II and IV.
Form II: فَعَّل– ُي َف ِّعل This form has two distinguishing features:
a. the doubling of the root’s middle letter through the ش ّدة,
b. a ض ّمةon the present tense prefix.
Form II usually has a causative or transitive meaning. A good example of a verb that shows its causative meaning is يد ِّرس−د َّرس, which means “to teach or to make someone learn”. Compare it with the basic meaning found in the Form I verb يد ُرس−“ َد َرسto study”.
282
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ِ َأ َفعل– ُي Form IV: فعل The distinguishing features of this form are: a. the أprefix in the past tense,
b. the ض ّمةon the present tense prefix.
Form IV often has a causative meaning as well. A good example of this form is
ِ ُي−“ أض َعفto weaken, to make ضعف يض ُعف−“ ض ُعفto become weak”. )examples( أمثلة
someone or something weak”. Compare with
Present
Past
Form
ُي َف ِّعل
َف َّعل
II
ُي َف ِّكر−َف َّكر
ُيع ِلن−َأعلَن
َأف َعل
ِ ُي فعل
IV
٢ مترين رقم For the following verbs, all taken from the texts of this unit, a. give a full English translation (of the verb and all suffixes and prefixes), b. identify the root (remember that الفor ىdo not exist at the root level; they derive from
وor )ي,
c. identify the stem, d. write down the form of the verb (I, II, IV, or VIII) using both فعلand the form number. Some cells have been filled in to help you.
الوزن ورقمه I
،فعل
الصيغة املج ّردة قال
اشترى
اجلذر
الترجمة
الفعل
ل-و-ق
we said
ر-ر-ق
ُقلنا يلبسها
you, f.s. decide
ي-م-س
تُق ّرري حار َكب
واشتريت ُي َس ّمي ُكنت أ َف ِّكر
مقر ةدحولالا قّوستلا ماخلا سردلا
أخبرتني
وأضافَت ُقلت
283
أفعل،
ض-ي-ف
قالَت
تَدعمه ُيكلِّف
و ُي ِ ضعف
ق-و-م
قا َمت
الدرس اخلامس كلمات الوحدة أض َعفُ -ي ِ ضعف to weaken اق ِتصاد economy
أل ّذ more delicious إنهاء ending أهوه here it is ص! !Look ُب ّ
َب ّ طيخ watermelon
أب َيض white
أحلى sweeter
أخبَرُ -يخ ِبر
to tell, inform
ا ّديني give me أزرق blue َ
أصفَر yellow أصلbecause, since, as a matter . . . . . . of fact بَعَثِ -يب َعث to send
ِ ستّاتي for women
سَمّىُ -يس ّمي to call
سوق (ج.
أسواق) market
َ شتَوي for the winter صوف
wool
صيفي for the summer طالَبُ -يطا ِلب to demand
َ طب = ط ّيب ok, so
284
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
to be surprised َيتَفاجأ-تفاجأ applies ُت ّفاح
traditional تَقليدي next جاي gallabiyya )جالليب َ
.َجالب ّية (ج
َ request طلب ِ tomatoes طماطم for you خاطرِ ك
عشان
relationship َعالقة
ِ dark (color( غامق
ِ presently, ready (to serve you( حاضر
َ food طعام
ُيحاوِ ل-حاوَل
light (color( فات ِ
until حتّى َ
idea ِفكرة
to try
part, area, piece ِحتّة
news )أخبار
verb ِفعل
ِ ف fruit َواكه
.خَ َبر (ج
ُ take! !خذي ُ vegetables خضار to support
َيد َعم−د َعم
support َدعم
to look for يبحث-بحث = يِدَوَّر-دوَّر those دول
first األ ّول
to erupt, take place َيقوم-قام the same size as َق ّد
ِ ِي-قِدِر to be able to قدر to read ِيقرا-قَرا to decide
it is all the same بعضه cloth problem )َمشكالت
demonstration )ظاهرات َ ُم
زي
ِقماش
ِ ُم .شكلة (ج
.ُمظاهرة (ج size َمقاس
status َمكانة
يق ّرر-َق َّرر
cotton ُقطن
for men جالي ّ ِر gray َرمادي
في
to add
ُيضيف-أضاف some َبعض
local َبلَدي
discount, lowering, reducing تَخفيض thank you (lit. may your( ِايديك
ِتسلم
hands be sound shopping َس ّوق َ ت
مقر ةدحولالا قّوستلا ماخلا سردلا ُمن ُذ since
ِمنني = ِمن
فني؟ ?from where
موز bananas
ُص ُكم ن ّ
(short sleeve (lit. half sleeve
أنواع) kind, type
كلّما whenever
ُكلّه َعلى
َبعضه all together
ُك ّم sleeve
هايل awesome
َوجبة (ج.
ال
زال is still
لبِسِ -يل ِبس to wear
نَوع ّية quality
يا
كلّفُ -يكلّف
to cost
كيلو kilogram
نَهار day
نوع (ج.
285
َوجبات) meal
ِ ستّي my dear madam
زِ يادة extra, more قَميص shirt
ُكحلي navy blue
لَذيذ delicious
لِعِبِ -يل َعب to play
َمبروك! !congratulations, may you enjoy it
َمبلَغ (ج.
َمبالغ) sum, amount
ح ّل store َم َ
َم ّرة (ج.
َم ّرات) time
مترين رقم :١امأل الفراغات بكثير ،ج ّيد ،اخلبز ،العرب ،للخبزَ ،مشاكل ،املصري ،والعشاء ،وخبز وحليب. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ذهبت مايا الى سوق اخلضار واشترت فواكه وخضار كانت أسعار اخلضار والفواكه أرخص من أمريكا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
أن املصر ّيني يس ّمون“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . عيش”، تفاجأت مايا عندما عرفت ّ إن . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . أو العيش َمكانة والعيش يعني احلياة .وقالت لها سلمى ّ ألن . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . يأكلونه في الفطور والغداء خاصة في الطعام العربي ّ ّ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إن اخلبز رخيص ج ّد ًا وهذا شيء،. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . عندما قالت مايا لسلمى ّ أن اخلبز رخيص ولكن هو الس َبب في . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . كثيرة قالت سلمى صحيح ّ في مصر ،و ُيضعف االق ِتصاد. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
286
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
(استماع) بكم رغيف العيش لو سمحت؟٢ مترين رقم أسئلة
In the dialogue between Maya and the bread seller, 1. What two things does the bread seller find unusual about Maya’s requests? 2. What does Maya find unusual about the seller’s dealing with her?
٣ مترين رقم Write the meaning of each of the following words and give at least one example of a word derived from the same root and give its meaning. The first one is given as an example. green أخضر َ
اخلضار
The vegetables
الكلمة أف ّكر
ُوصولي الطعام وطالَب
كلمات متقاطعة:٤ مترين رقم ١٠
٩
٨
٧
٦
٥
٤
٣
٢
١ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠
مقر ةدحولالا قّوستلا ماخلا سردلا
287
عمودي
”“فاحت
”جذر“ جميل
ّ “ جمع.١ جلب ّية؛
أ ّول شهر في السنة؛ عكس.٣ سادس شهر في السنة.٥ ”“مخصوص
جذر.٦ حلو.٧
أي دولة في العالم ّ في مصر أكثر من.٨
أفقي
ُك ّل؛ للرجال وليس للبنات والنساء.١
جمع ”أغنية“؛ ممكن.٣ ”“مواصالت
جذر.٤
كان املصر ّيون القدماء يل ّونونه واآلن.٥ يل ّونه الناس في عيد الفصح ِ “ عكس.٦ ”شتوي ”“خروف
جمع “جبل”؛ جمع.٨ ” نلبسه وله ُك ّم؛ جذر “فاحت.١٠
”“قليل
عكس “شو ّية” أو.٩ ” يف ّكر أو يعتقد عكس “يفشل.١٠
Sociolinguistic Corner 1. This and that
Early on in this book, you learned the مصريwords دهand دي: This is no good! This is Salma, Maya’s friend
!ده مش كويس خالص صاحبة مايا،دي سلمى
These pronouns exist in فصحىas well. In fact, you have seen them all before!
هذا شيء جيد الطقس ممتاز في هذه األيام أن العائالت العرب ّية كانت كبيرة ّ من أسباب ذلك َفاجأت عندما سمعت تلك الكلمة أل ّول م ّرة ت ُ 2. راسي
هذا هذه ذلك تلك
this (m.s.) this (f.s.) that (m.s.) that (f.s.)
على
You may have noticed that both the fruit and vegetable and clothing store salespeople used words and expressions that you don’t generally hear in similar places in the West, like على
َعشا ِنك/شانك, تسلم ايديك, and على راسي.
Arabs use these expressions and many more
in their daily interactions. If translated literally into English they might sound funny, but in the Arab context they are not different from “thank you”, “will be happy to”, “my pleasure”, etc. Here are four such expressions used in the dialogues of this unit with their literal and idiomatic meanings.
288
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Idiomatic meaning
Literal meaning
For you (I am giving you a good deal)
For your sake
Thank you
May your hands be sound!
Very willingly (Italian volentieri!)
On my head!
May you enjoy it!
Congratulations!
Expression
َعلى شا ِنك/َعشا ِنك ِتسلم إيديك َعلى راسي َمبروك
) كلمة٧٥-٥٠( احكي واكتب:٥ مترين رقم 1. Create a dialogue with your classmate in which one of you is a salesperson and the other customer in an Arab shop (سوق-fruit and vegetable market, clothing store, etc.) Ask about and negotiate prices, pay or receive payment. Make it funny and interesting. 2. Plan a trip to go shopping with your roommate. Discuss transportation to and from where you will be shopping, what time, what you will be buying, etc. 3. Describe an interesting or strange shopping experience that happened to you or to someone you know.
١٤ الوحدة رقم والصحة األكل ّ األول ّ الدرس blood pressure ضغط َدم َ
aunt, auntie طانت
ُّ ِب with sugar سكر
fatta (name of a dish( َفتّة
not serious بسيطة
cinnamon قرفة
ْ َب stomach طن
cup ِفنجان
ُ = ك ّثر خيرِ ك (!lit. may your goodness شكر ًا be plentiful) names of dishes
hand, arm إيد
ِ َط،ُك َشري بابا غنّوج،عم ّية
milk حليب = لَ َب
frightening, scary ُمخيف to become sick
َي َرض−َمرِ ض
sick َع ّيان = َمريض
unlucky, poor, unfortunate َمسكني
to go َيشي−َمشى pain َوجع
onions صل َ َب
baklawa (a dessert( بقالوة
garlic ثوم
neighbor جار
hungry )(=جوعان
َجعان ً حا immediately ال allergy حساس ّية َ medicine َدواء head راس man ) رِ جال.جل (ج ُ َر foot رِ جل I hope you are ok (lit. your safety( !سالم ِتك sauce صلصة َ
290
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
١ مترين رقم A good number of words in the above list belong to four categories: health (صحة ّ ), people ()ناس, food ()أكل, and parts of the body () ِجسم. Make four lists in which you include all the words in each category. Follow the examples.
ِجسم
ناس
إيد
جار
أكل
ُس ّكر
ِص ّحة َدواء
٢ مترين رقم Label the pictures.
،ضغط َدم َ ، قرفة، ِفنجان،صل َ َب،صلصة َ ، ُمستشفى، ُسخن، ثوم، َبقالوة، َر ُجل،َدواء َمشى، َمريض،لَ َب
____
____
____
____
____
____
مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا الدرس األ ّول
291
SYS DIA Pulse
120 80 70
M
START
SAUCE
____ C 120
100
100
80
80
60
60
40
40
20
20
0
0
-20
-20
-40
-40
cinnamon
F 120
____
____
____
____
HOSPITAL
____
____
____ ٣ مترين رقم
You will hear five sentences. Each of them contains one or more words from the list below. For each sentence, write down on a separate piece of paper the word that you hear from the list and write its meaning in English.
وجع، مسكينة، مريض، لنب، قهوة، فنجان، شاي، ُس ّكر، راس، حساس ّية،بطن (In Teacher’s Book)
٤ مترين رقم Match each phrase with its appropriate response and practice it with your partner. .سالم ِتك
. اتفضّل شاي بسُكر.١
انت مريض؟ َ .ليه؟ ان شاء الله ُكله متام
. انا مريضة اليوم.٢
.حلمة و ُرز وثوم وبصل وشو ّية قرفة
ً الزم اروح لل ُمستشفى حا.٣ .ال
. احلمد لله،ال
فيه ايه في “الفتّة”؟.٥
! كثر خيرك.شكر ًا
عندك حساس ّية؟.٤
292
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
حوارات قصيرة:٥ مترين رقم 1. Use the following words in complete sentences – عيانة – النهار ده – سالمتك – وجع – بطن – رحت – مستشفى – امبارح/عيان
حساس ّية
2. Working with a classmate, use the words and expressions above to create a mini dialogue. 3. Perform your mini dialogue in front of the class.
! الفتة لذيذة قوي:مشاهدة-الدرس الثاني النص األ ّول ّ
كلمات جديدة َعفو ًا = العفو garlic ثوم
onions صل َ َب cinnamon names of dishes
fatta (name of a dish( َفتّة
ُ = ك ّثر خيرِ ك (!lit. may your goodness شكر ًا be plentiful)
ِقرفة
ِ َط،ُك َشري بابا غنّوج،عم ّية
aunt, auntie طانت perfect, fine َتام
أسئلة True or false?
1. This is the second time that Maya has eaten fatta ( )فتّةin Egypt. 2. 3. 4.
أ ّم هانيlists five ingredients in the فتّة. Maya ate بابا غنّوجin downtown Cairo. Maya did not like the بابا غنّوجat Filfila.
5. Samira thinks that restaurant food is not very good.
يناثلا سردلا-ةدهاشم: مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا !يوق ةذيذل ةتفلا
293
النص الثاني ّ
كلمات جديدة to bring ِيجيب−جاب
having drunk
ِ ِق ِدر– ِي to be able to قدر
شارِ ب
juice َعصير cup ِفنجان
blood pressure ضغط َدم َ
high, has gone up طا ِلع
with sugar بس َّكر ُ
here it is (feminine equivalent of أهيه (أهوه
milk حليب = لَ َب
أسئلة True or false? 1. Maya had tea and juice before drinking the coffee. 2. Maya wanted sugar in her coffee. 3. Maya had her coffee with milk. 4.
أ ّم هانيdoes not drink coffee in the afternoon.
ِ َق واعد
شاربة
Remember that in مصريthe active participle is often translated with the present tense as in:
I don’t know مش عارِ ف
ِ أنا I live ساكن I want عا ِيز
If you use the active particle with سه ّ ( ِلstill), it gives the meaning of having just done something. Therefore, the sentence شاي
لكن أنا لسه شاربةtranslates as “but I just drank tea!” ترجم إلى اإلجنليز ّية:١ مترين رقم ِ .١ .انت لسه ما شربتيش القهوة عندنا ! بس مش عايزة أتعبك. فنجان قهوة لو سمحت.٢
) ُس ّكر؟without( تشربي القهوة بس ّكر وال ِمن غير.٣
. أنا ما أقدرش أشرب قهوة بعد الظهر َعشان ضغط الدم عندي طالع.٤
294
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
٢ مترين رقم
You are at “Groppi Ginayna” in downtown Cairo ( )وسط البلدand are ordering a few drinks for you and three friends. Below is the type of dialogue you have had with the waiter before but the order of the lines has been jumbled up. Working with a classmate, try to “unjumble” the dialogue by placing the correct number in the right-hand column as to indicate the correct order. The first one has been entered already: .حاضر
جرسون
ّ عاوزين قهوة وشاي بس ( كمان؟something sweet) ول عاوزين حاجة حلوة
جرسون
عندكو ايه النهار ده؟
انت
.عندنا أم علي كمان
جرسون
أهال وسهالً – اتفضّل – حضرتكو عاوزين تشربوا ايه؟
جرسون١
عندكو حاجة ثانية؟.بس فيها سكر كثير
انت
.عاوز واحد قهوة بلنب وثالثة شاي من فضلك
انت
.طيب – تقدر جتيب لنا اثنني بقالوة وواحد أم علي* لو سمحت
انت
!عندنا بقالوة لذيذة قوي
جرسون
أم علي
*Egyptian milk pudding (Umm ‘Ali) =
! ك ّلنا أكلنا الفتة وما تعبناش:استماع-الدرس الثالِث النص األ ّول ّ
كلمات جديدة head راس also َكمان
neighbor جار
I hope you are ok (lit. your safety( !سالم ِتك sick, unwell َع ّيان pain َوجع
ثِلاثلا سردلا-عامتسا: مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا !شانبعت امو ةتفلا انلكأ انّلك
295
أسئلة 1. Why did Maya need a taxi? 2. Where does Maya have pain? 3. Who is ?أحمد أباظة
النص الثاني ّ
كلمات جديدة صلصة َ
unlucky, poor, unfortunate َمسكني
let us خلّينا
fat سمنة َ
sauce
ّ ِي ُح−ّحَط to put ط ً حا immediately ال
ً ِفع truly ال
allergy حساس ّية َ
أسئلة True or false? 1. Salma’s mother, Samira, thinks that Maya may have got sick from the food. 2. This is the first time that Maya had فتّة. 3. 4.
أ ّم هانيagrees with Salma that it may have been the food. أ ّم هانيknows some people who are allergic to fat ()سمنة.
5. Samira thinks that Maya could be sick from studying.
النص الثالث ّ
كلمات جديدة to rest يستر ّيح
- استر ّيح
ُ = ر ّبنا ِيخلّيك thank you شكر ًا (lit. May God keep you) hungry
َجعان
hot حامي = سخن ُ
not serious, simple
بسيطة
baklawa (a dessert( بقالوة
ِ clear واضح medicine َدواء to sleep َينام−نام
296
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
أسئلة 1. What was the cause of Maya’s sickness according to the doctor? 2. What did the doctor give Maya? 3. What will happen in four or five hours? 4. What did Salma’s mother, Samira, offer the doctor? )present tense( املضارع+ ممكن You learned in Unit 12 that Arabic does not have an infinitive in the English sense, i.e. a form of the verb that is not conjugated for person or time. So the literal translation of the English sentence I have to (or must) go to the hospital right away is I have to (or must) I go to the hospital right away. The following exercise provides more examples.
. ترجم إلى اإلجنليز ّية:١ مترين رقم .” ُمكن تقولي لها “طانت.١ ممكن تطلبي لي تاكسي؟.٢
لكن عايزة تروحي املستشفى ليه؟.٣ . ممكن أكلّمه.٤ مش أحسن أروح املستشفى؟.٥ . خلينا نستنّى شو ّية.٦
. إديت لها دواء َعشان تنام وتستر ّيح.٧ . خلّيني أجيب لَك صحن فتّة.٨ ِ َق واعد
تعبانة،ع ّيانة In the dialogue of Lesson 3, Salma asks Maya if she is sick using the word ع ّيانة. Maya replies by saying that she is تعبانة شو ّية. Both ع ّيانةand تعبانةbelong to a limited group of adjectives with the ending انthat express “temporary states”. So whereas the adjective بارِ دmeans “cold”, the adjective َبردان means “feeling cold now”. Other commonly used adjectives in this groups are جعان َ (or “ )جوعانhungry”, “ َعطشانthirsty”, and “ َزعالنupset”. ٢ مترين رقم You are studying in Cairo and have a friend, who doesn’t speak Arabic, visiting from Canada. You are both invited to a friend’s house in Heliopolis ()مصر اجلديدة. Your friend has
مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا ايام تارّكذم :ةءارق-عِبارلا سردلا some health issues which you need to explain to your host as he offers you things to eat and drink. Act as an interpreter between the host and your friend. Facts about your friend: You studied in Toronto with him last year. He can’t drink coffee with milk because he has an allergy. He can’t eat a lot of sugar. He can’t drink orange juice because he has a stomach ache! He has high blood pressure and will see a doctor in downtown Cairo.
.١صاحبك منني؟ .٢صاحبك عاوز يشرب قهوة بلنب؟ .٣طيب ،حاجيب له فنجان قهوة من غير لنب .اجيب له بقالوة؟ .٤ال ،ال ،البقالوة دي من البيت وما فيهاش سكر كثير.
.٥صاحبك عاوز عصير برتقان؟ .٦مسكني ،جاري دكتور ممكن ييجي يشوفه.
الدرس الرابِع-قراءةّ : مذكرات مايا ّ أكتب مذكراتي اآلن في بيت سلمى .ركبنا االوتوبيس إلى اإلسكندريّة ّ ُ بعد ظهر أمس .كانت رحلة األوتوبيس ُمخيفة :كان السائق يتكلم مع ً ّ المقدمة .أحيانا كان يرفع يده عن عجلة القيادة، رجل جالس في ّ ً وأحيانا أخرى كان يتكلم على الموبايل . . . واالوتوبيس كان يمشي بسرعة كبيرة. ّ أخذنا تاكسي من محطة االوتوبيسات إلى بيت سلمى .وصلنا البيت الساعة الثانية بعد الظهر .ومنذ وصولي وحتى مرضت (أنا اآلن مريضة في السرير) وأنا آكل وأشرب :عصير، شاي ،قهوة ،فواكه ،فتّة ،شاي ّ مرة ثانية. . . ًّ ّ ّ جداُ ،ممكن أحسن أكلة أكلتها في حياتي .بعد كان الغداء اليوم “فتة” .كانت الفتة لذيذة الغداء شربنا الشاي والعصير والقهوة وأكلنا الفواكه. حوالي الساعة الرابعة بعد الظهر شعرت بوجع في رأسي وبطني ،وكنت أريد أن أذهب الى المستشفى ،ولكن سلمى قالت لي ّ إن جارهم أحمد أباظة طبيب.
297
298
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
جاء الدكتور أحمد وسألني بعض األسئلة ،وقال ّ إن السبب في مرضي هو أنّني أكلت وشربت ً ً كثيرا في بيت سلمى ،وقال يجب أن أستريّح وال آكل أو أشرب شيئا حتى تستريّح معدتي.
كلمات جديدة ُمخيف frightening, scary جل (ج .رِ جال) man َر ُ
ُمق ّدمة front
َرفَعَ −يرفَع to raise
َع َجلة ِقيادة
steering wheel
موبايل mobile or cell phone َمشىَ −يشي to go
َمرِ ضَ −ي َرض
to become sick
َمريضَ = ع ّيان sick
يجب أن = الزِ م
must
أخرى other
أسئلة صح أو خطأ؟ ()companion website ّ مترين رقم ١ The following five phrases can be used as headings for the five paragraphs of the text. Indicate which title goes with which paragraph.
.١أكل وشرب كثير .٢أل ّذ أكلة أكلتها .٣رحلتي إلى اإلسكندر ّية .٤سبب َم َرضي َ .٥م َرضي
مترين رقم ٢ النص. رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في ّ ّ محطة األوتوبيس إلى البيت. • أخذت مايا وسلمى تاكسي من • أستر ّيحت مايا.
• أكلت مايا وشربت كثير ًا في بيت سلمى.
عِبارلا سردلا-ةءارق: مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا ايام تارّكذم
299
.• سافرت مايا من القاهرة إلى اإلسكندر ّية باألوتوبيس .) األسئلةsome(
سأل الطبيب مايا بعض
•
.)dangerous( • كانت سواقة السائق خطيرة .• كانت مايا تريد أن تذهب إلى املستشفى .• مايا مرضت من األكل والشرب
ِ َق واعد The Past Progressive Tense in Arabic In previous units, you saw examples of the simple past tense like in the following sentences: (the bus trip was scary) ُمخيفة
كانت رحلة األوتوبيس (we ate fruit) أكلنا الفواكه
In this lesson, you have seen a new way of expressing past tense:
• •
كان السائق يتكلّم مع رجل جالس في املق ّدمة
The driver was speaking with a man sitting in the front
االوتوبيس كان ميشي بسرعة كبيرة The bus was moving at high speed
This tense is known as the past progressive. It describes past tense actions that were continuous or ongoing. It can be translated in slightly different ways in English depending on the context. The past progressive is formed by conjugating كانin the past tense followed by a conjugated present tense verb. See the examples below:
عندما كنت صغيرة كنت أريد أن أصبح طبيبة When I was little, I wanted to become a doctor.
أيام املدرسة الثانوية كانوا يأكلون البيتزا كل يوم في الغداء. In high school they used to eat pizza every day at lunch.
Form V (تفعل ّ ) This form is related to Form II. In terms of its form it has the same shape as II plus the prefix ت. In terms of meaning, it is often the passive or reflexive of Form II. So ( َعلّمForm II) has the meaning of “he taught” and ( تعلّمForm V) means “he has been taught, he learned”.
300
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
)استفعل( Form X
found before the root letters.ست Verbs in Form X are distinguished by the prefix Form
Past
Present
V
َت َف َّعل
َي َت َف َّعل
ِاستَف َعل
X
َيست ِ َفعل
أمثلة ()examples
صص to specialize صصَ −تخَ ُّ َخصص−ي َتخَ َّ ت َّ
استع َملَ −يست ِ َعمل−اس ِتعمال to use
مترين رقم :٣أكمل اجلدول التالي)Complete the following table.( .
الفعل
تقولي
الترجمة you (f.) say
بتاكلي
وحتشوفي
اجلذر ق-و-ل
الصيغة املج ّردة قال
and you (f.) will see
تشربي
جاب
أجيب
(ما) أقدرش تطلبي أكلّمه
I speak to him
ك-و-ن
وحيكون تروحي
(ما) أكلتش ّ بيحطوش (ما) بنعمل خلينا
وحنعرف َ تنام
وتستريح أكتب
They do not put
ح-ط-ط خ-ل-ي ن-و-م
ر-ي-ح
خلّى
الوزن ورقمه فعلI ،
مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا ماخلا سردلا
301
يتكلّم َيرفع
َمرضت َشعرت
استر ّيح
أستر ّيح
الدرس اخلامس كلمات الوحدة allergy حساس ّية َ
ّ ِي ُح−ّحَط to put ط let us خلّينا
medicine َدواء
head راس
ُ (lit. may God keep you) شكر ًا = ر ّبنا ِيخلّيك man (رِ جال
.َر ُجل (ج
other (f.) أخرى
to rest يستر ّيح
- استر ّيح
here it is (feminine equivalent of ) أهوه
أهيه
baba ghannouj (name of a dish) بابا غنّوج with sugar س َّكر ُ ِب
not serious بسيطة onions صل َ َب
to raise َيرفَع−َرفَع
baklawa (a dessert) بقالوة
I hope you are ok (lit. your safety) ! سالمتك
garlic ثوم
hot سخن ُ = حامي
fat سمنة َ
having drunk شارِ ب sauce صلصة َ
blood pressure ضغط َدم َ
perfect, fine َتام
to bring ِيجيب−جاب
neighbor جار
hungry )جوعان َ =( َجعان
ً حا immediately ال
302
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
طا ِلع high, has gone up طانت aunt, auntie
َط ِ عم ّية falafel in Egypt
جلة ِقيادة steering wheel َع َ
َعصير juice
ُك َ شري name of an Egyptian dish
َكمان also
لَ َب ُمخيف frightening, scary = حليب milk
َمرِ ضَ −ي َرض to become sick
َعفو ًا = العفو you’re welcome
َمريض
َفتّة )fatta (name of a dish
َمشىَ −يشي to go
ِفنجان cup
موبايل mobile or cell phone
َع ّيان sick, unwell
ِفع ً ال truly
ِق ِدر– ِي ِ قدر to be able to ِقرفة cinnamon
ك ّثر خيرك = شكر ًا thank you )!(lit. may your goodness be plentiful
= َع ّيان sick
َمسكني unlucky, poor, unfortunate
ُمق ّدمة front
نامَ −ينام to sleep
ِ واضح clear َوجع pain
يجب أن
= الزِ م must
مترين رقم :١امأل الفراغات إن ،أنّنيَ ،بعد ،حتّىَ ،عن ،في ،معِ ،من ،وحتّى أنّ ، أنْ ، إلىْ ، أكتب مذ ّكراتي اآلن في بيت سلمى .ركبنا االوتوبيس ..................... اإلسكندر ّية بعد ُظهر
أمس .كانت رحلة األوتوبيس ُمخيفة :كان السائق يتكلّم ........................رجل جالس في
املق ّدمة .أحيان ًا كان يرفع يده ........................ عجلة القيادة ،وأحيان ًا أخرى كان يتكلّم على املوبايل ،واالوتوبيس كان ميشي بسرعة كبيرة. ّ تاكسي ........................ محطة االوتوبيسات إلى بيت سلمى .وصلنا البيت الساعة أخذنا الثانية بعد الظهر .ومنذ وصولي ........................ مرضت (أنا اآلن مريضة في السرير) وأنا آكل وأشرب :عصير ،شاي ،قهوة ،فواكه ،فتّة ،شاي م ّرة ثانية.
مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا ماخلا سردلا
303
كان الغداء اليوم “فتّة” .كانت الفتّة لذيذة ج ّد ًاُ ،مكن أحسن أكلة أكلتها ........................حياتي .بعد الغداء شربنا الشاي والعصير والقهوة وأكلنا الفواكه. حوالي الساعة الرابعة ........................ الظهر شعرت بوجع في رأسي وبطني ،وكنت أريد ........................ أذهب الى املستشفى ،ولكن سلمى قالت لي ........................ جارهم أحمد أباظة طبيب. إن السبب في مرضي هو.................... جاء الدكتور أحمد وسألني بعض األسئلة ،وقال ّ أكلت وشربت كثير ًا في بيت سلمى ،وقال يجب ..................... أستر ّيح وال آكل أو أشرب
شيئ ًا ......................تستر ّيح معدتي.
َق ِ واعد
to express past and future actions and statesكان The use of
كان as inكان In Unit 11 you learned about expressing possession in the past tense using
عاي ثالث شنط andعندي ش ّقة في اإلسكندر ّية .كان َم َ and its past tense conjugations is not restricted to possession. It is oftenكان This use of
used to refer to past actions and states or to “move” the time of an event or a situation to the past, as shown in the following examples:
يريد محمود أن ُيصبح أوالده وبناته أط ّباء ومهندسني. Mahmoud wants his sons and daughters to become doctors and engineers.
كان محمود ُيريد أن ُيصبح أوالده وبناته أط ّباء ومهندسني.
Mahmoud wanted his sons and daughters to become doctors and engineers.
عندي I have
كان عندي I had
مترين رقم :٢ترجم ا ُ جل َمل التالية ( )the following sentencesإلى اإلجنليز ّية: مصري ُ .١كنت باف ّكر انّه ّ كل العرب بيس ّموه “ ُخبز”. .٢كانوا بيشتروا لبس العيد. .٣كانوا واقفني في طابور. .٤كان الزم تقولي لي ِمن زمان.
304
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ُفصحى
.١وكان املصريون القدماء يعتقدون أن ذلك اليوم يرمز إلى بداية العالَم واحلياة على األرض. .٢كانت رحلة األوتوبيس ُمخيفة.
.٣كان السائق يتكلّم مع رجل جالس في املق ّدمة.
.٤أحيان ًا كان يرفع يده عن عجلة القيادة ،وأحيان ًا أخرى كان يتكلّم على املوبايل. .٥االوتوبيس كان ميشي ( )drive, goبسرعة كبيرة. .٦كان الغداء اليوم “فتّة” .كانت الفتّة لذيذة ج ّد ًا. .٧كنت أريد أن أذهب الى املستشفى.
مترين رقم ِ ( ٣قراءة) :كلمات أجنب ّية دخلت العرب ّية
في الوحدة السادسة قرأت كثير ًا من الكلمات غير العرب ّية مثل سندويشة ،برجر،
مايونيز ،كاتشب ،كراميل ،كوال ،سفن أب ،بيبسي ،فريش ،نسكافيه ،وكابوشينو .هذه كلمات أجنب ّية دخلت اللغة العرب ّية قبل وقت قصير ،ولذلك من السهل معرفة أصلها
األجنبي .وقبل هذه الكلمات دخلت أسماء أنواع كثيرة من الطعام إلى اللغة العرب ّية من اللغات الهند ّية والفارس ّية واليونان ّية واإليطال ّية ،مثل بهارات ،باذجنان ،نارجن،
ّ بازيل ،شايُ ،س ّكرُ ،رزّ ،قهوة ،بطاطس ( َبطاطا في بالد الشام) ،وطماطم فاصوليا،
(بندورة في بالد الشام).
وقد دخلت أسماء بعض املأكوالت واملشروبات العرب ّية إلى اللغات األوروب ّية .بعض هذه األسماء لم ُ عربي األصل تكن عرب ّية في األصل كالس ّكر والقهوة والنارجن ،وبعضها ّ مثل احل ّمص والفالفل والت ّبولة. أسئلة 1. The above passage includes different types of foreign words that have been borrowed into Arabic. Some of these words are almost identical to their English counterparts like –. Others are quite different. Make a bilingual Arabicكاراميل , andسندويشة ،برجر English list of all these borrowings.
مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا ماخلا سردلا
305
2. It is easy to see the relationship between س ّكر ُ and sugar, between ح ّمصand humus,
الكحولand alcohol, but it is not easy to relate the following three English words to their
Arabic origin, a word you already know: sorbet, syrup, and sherbet. What do you think is their Arabic origin?
ّ :٤ مترين رقم ث ّم اكتب، ناقش،حضر Prepare, discuss in class, and then write up a composition of about 50–75 words about one of the following topics: 1. You ate something and got sick. How did you get sick, how did you feel, what did you do to feel better . . .? Make sure you use the words introduced in this unit. 2. Describe and comment on Maya’s experience as a guest in Salma’s house.
الوحدة رقم ١٥ الرياضة والهوايات األول الدرس ّ كتابة writing
تَبا ُدل exchanging
ِ العب player
َت َع ُّرف getting to know
رِ ياضة (ج .رياضات) sport
لَ ِعب playing
ص َور) picture صورة (جُ .
ِ لعبِ −يل َعب to play
َطبخ
ُلعبة game, sport
cooking
َغلَبَ −يغ ِلب (to win over, to beat (someone
فازَ −يفوز
to win
هواية (جِ .هوايات) hobby
ِقراءة reading
ُكرة ال َق َدم
ُمباراة match
ِمن أش َهر among the most famous
فَريق (جِ .ف َرق) team
ُ الكرة الطائرة
ِ ماهر
skilled
كرة السلّة
ِت ِنس أرضي
تنس طاوِ لة
ا َ جلري
مترين رقم ١ ِ .هواية orرياضة With reference to the above list and images, label each item as
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ّوألا سردلا
307
ُ .١كرة القدم .٢قراءة ُ الكتُب .٣التع ُّرف على ناس
.٤تبا ُدل الصور على االنترنت .٥الكرة الطائرة .٦السفر إلى أماكن جديدة .٧الكتابة .٨التنس األرضي .٩الطبخ ُ .١٠مشاهدة األفالم في السينما
.١١لعبة “سكرابل” مع األصدقاء (= األصحاب) مترين رقم :٢جذور وكلمات List all the words you know that are derived from each of the following roots and give their English meanings.
ك-ت-ب
ل-ع-ب
ع-ر-ف
ش-ھـ-ر
308
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم :٣ما هي الكلمة الغريبة ()Identify the odd word ُ .١كرة القدم
تنس الطاولة
ُكرة السلّة
الطبخ
.٢قراءة
مشاهدة التلفزيون
ُكتب
كتابة
.٣مباراة
رياضة
فريق
هواية
ِ .٤ ماهر
ُم ّرض
ُمحاسب
ّ موظف
.٥فاز
د ّرس
مترين رقم ٤ اجلزء األ ّول
غَلب
ُلعب
): Complete the following sentences.في البيت( At home
.١رياضتي املُفضلة هي....................................... .٢فريقي املُفضل هو. .........................................
.٣العبي/العبتي املُفضل/املُفضلة هو/هي. ......................................... .٤هوايتي املُفضلة هي................................................. .٥في رأيي الالعب ..................... أفضل من الالعب................................
اجلزء الثاني
): Ask your classmate about their favorite sports, athlete, etc. and comفي البيت( In classpare their responses to your answers above.
مترين رقم ٥ Look up the following people and write a sentence or two about each one on a separate piece of paper.
.١سارة عطار
.٥مانوت بول
.٢رانيا علواني
.٦محمد صالح
.٣هداية مالك وهبة
.٧زين الدين زيدان
.٤عالء الدين أبو القاسم
يناثلا سردلا-ةدهاشم: مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ةلّضفملا كتضاير هيا
309
ّ املفضلة؟ ايه رياضتك:مشاهدة-الدرس الثاني كلمات جديدة tennis (lit. ground tennis(
ِت ِنس أرضي
sports رِ ياضة
ُمخت ِلف
hobby ) ِهوايات.هواية (ج
different weak
ضعيف َ
football, soccer
ِ to play ِيل َعب−لعب
ِ ُمنت widespread َشر loved, liked
ُكرة َق َدم
َمحبوب
team to watch
فَريق
ِيت َف َّرج−تف ّرج أسئلة
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
What is Salma’s favorite sport? Does she play it now? What sports can Salma play? What sport or sports does Maya play? What sports does Egyptian TV show? Why doesn’t Salma watch American football on the internet? Which sports are most popular in America?
١ مترين رقم In your notebook, translate the following negative sentences into English. Then rewrite the Arabic into positive sentences by removing the negation.
ِ .دلوقت أنا ما بالعبش كرة قدم، ال.١ )at all(
ما بتلعبيش رياضة خا ِلص.٢
. لكن أنا مش كو ّيسة قوي.٣ . أل أبد ًا (أنا) ما شفتَهاش.٤
. لكن مش ممكن تشوفي كرة القدم األمريك ّية.٥ وما شفتيهاش حتّى على االنترنت؟.٦
. علشان الكمبيوتر بتاعي ما بيشتغلش كويس واإلنترنت ضعيف.٧ . مش عارفة يا مايا، والله.٨
310
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
٢ مترين رقم Interview activity: Below is a list of questions based on the topics and vocabulary covered in this lesson. Your أستاذor أستاذةwill assign you to either question set 1 or question set 2.
Part A On your own, look at the questions being asked and think about what words you would like to use to ask them. What is important here is not that you perfectly translate the question word-for-word, but rather you try to get the general meaning across with the vocabulary you already know.
Part B Find a partner who prepared the opposite question set to you. Take turns interviewing each other. You can use the English questions below to help jog your memory about the topics. Question set 1 1. What sport is your favorite? Are you good at it? 2. Did you play sports when you were young? Which sports? 3. Are there big differences between American football and regular football (soccer)? What are they? 4. [Write your own question here, based on the vocabulary in this unit!] Question set 2 1. What sports do you play now? Are you good at it? 2. Do you like watching sports on TV? Which sports? 3. In your opinion, which is the most widespread and best-loved sport in the world? 4. [Write your own question here, based on the vocabulary in this unit!]
الدرس الثا ِلث التع ّرف على شباب وشا ّبات:قراءة−النص األ ّول ّ
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ثِلاثلا سردل ا
311
:
: :
. .
:
:
:
: :
:
:
:
: .
. -
:
-
: .
:
. :
. :
:
:
:
: :
:
: :
:
.
.
: .
-
: . :
: :
:
:
:
: :
:
: .
: :
.
: :
. .
312
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
كلمات جديدة marriage َزواج
sex, gender ِجنس
future ُمستَق َبل
male
َذ َكر
female أنثى
reading
ِقراءة
َ .شاب (ج young man )شباب ّ
travel
َسفَر
playing لَ ِعب
young woman ) شا ّبات.شا ّبة (ج
channel قَناة
getting to know َت َع ُّرف
ِبنت = فَتاة
Muslim ُمسلم
َ cooking طبخ
exchanging تَبا ُدل
picture )ص َور ُ .صورة (ج
goal ه َدف َ
with the goal of, for the purpose of ِب َه َدف
friendship صداقة َ
اسئلة ما هي جنس ّية صالح محمد صالح؟ ماهي مهنته؟.١ م؟. ما هو جنس س.٢
ما هي هوايات محمد ابو الفول؟ كم عمره؟.٣ ملاذا يريد شادي غليون التع ُرف على شباب وشابات؟.٤
يحب لعب كرة القدم؟ مشاهدة األفالم األمريك ّية؟ السفر؟ ّ من.٥
هل يجب على صالح محمد صالح التع ّرف على منى ريحاوي؟ على شادي، في رأيك.٦ ملاذا ال؟/غليون؟ ملاذا 1. What is the nationality of ?صالح مح ّمد صالحWhat is his occupation?
2. What is the gender of .م.?س
3. What are the hobbies of ?مح ّمد أبو الفولHow old is he?
4. Why does شادي غليونwant to get to know other young men and women? 5. Who likes to play soccer? Watching Egyptian movies?
6. In your opinion, should صالح مح ّمد صالحget to know ? ُمنى ريحاوي? شادي غليون Why or why not?
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ثِلاثلا سردل ا
313
مترين رقم :١كتابة اكمل اجلدول التالي عن نفسك او عن شخص آخر. Fill out the following table about yourself or someone you know.
االسم...................................................................................................... :
اجلنس..................................................................................................... :
ال ُعمر........................................................................................................ : اجلنس ّية................................................................................................... :
املهنة......................................................................................................... : الهوايات................................................................................................... : أريدُ /يريد التع ّرف على ....................... بهدف..........................................
مترين رقم :٢سؤال وجواب Work with a partner in the class asking and answering the following questions. •
بتعلب تنس كل يوم؟
•
ُشفت الكرة امبارح في التلفزيون؟
•
شربت شاي امبارح؟
•
لعبت باسكت (كرة سلّة) األسبوع اللي فات؟
•
أكلت كشري امبارح؟
•
عندك عربية جديدة؟
•
تف ّرجت على البرنامج امبارح؟
•
فيه العبني مشهورين في الفريق ده؟
•
بتحب تلعب رياضة؟
•
بتعرف تستعمل كمبيوتر؟ Conversation Activity
. Your task is toمترين رقم You and your classmates all filled out your own profiles in ١ now go around the room and learn what you have in common with your classmates – who are you the most similar to? Interview as many people as possible.
314
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
النصّ الثاني−قراءة :زين الدين زيدان العب ُكرة القدم الفرنسي “زين الدين زيدان” واحد من أشهر ُنوم ُكرة القدم في العالمُ .ولد لعائلة جزائر ّية تعيش في مدينة “مرسيليا” في جنوب فرنسا في سنة ،١٩٧٢ ولعب مع عدد من ِ الف َرق في الواليات املتّحدة وفرنسا قبل أن ينض ّم إلى املنتخب الفرنسي
وسجل ١٨هدف ًا .وفي عام ٢٠١١ عام .١٩٩٤لعب مع املنتخب الفرنسي ٦٥مباراة ّ انض ّم إلى فريق “ريال مدريد” اإلسباني.
صل زين الدين زيدان على لَقَب أفضل العب أوروبي ثالث م ّرات في السنوات ١٩٩٨ َح َ
و ٢٠٠٠و ،٢٠٠٣وفاز بجائزة أفضل العب ُكرة قدم في العالم في سنة .٢٠٠٠كما
حصل املنتخب الفرنسي بقيادته على “كأس العالم” عام ،١٩٩٨و “كأس أوروبا” عام .٢٠٠٠وفاز مع “ريال مدريد” بلقب “الدوري اإلسباني” و “دوري أبطال أوروبا” و “كأس السوبر” األوروبية و “كأس العالم لألندية”. كلمات جديدة ِ العب player
لَقَب title
أش َهر most famous
أحسن best َ أفضلَ =
ِمن أش َهر among the most famous
ُو ِلد−يولَد
to be born
َع َدد number
فَريق (جِ .ف َرق) team
أوروبي European
فازَ −يفوز to win
جا ِئزة prize, award
َكما also, as, as well
الوِ اليات املُتّحدة the United States
ِقيادة
انض ّمَ -ينض ّم to join َ
بقيادته under his leadership
ُمن َتخَ ب = فَريق ()lit. selected ُمباراة match
َس ّجلُ −ي َس ِّجل
to score
صل (على) to obtain َح َ
leadership
َدوري )sports) league
َب َ طل (ج .أبطال) champion
َكأس cup
نادي (جِ . أندية) club
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ثِلاثلا سردل ا
315
أسئلة صح أو خطأ. اكتب ّ .١زين الدين زيدان العب مشهور. .٢زين الدين زيدان جزائري فرنسي. ُ .٣ولد زين الدين زيدان في اجلزائر.
.٤لعب زين الدين زيدان مع املنتخب الفرنسي ومع فريق إسباني.
سجل زين الدين زيدان ١٨هدف ًا في سنة .١٩٩٤ ّ .٥
.٦كان زين الدين زيدان أفضل العب أوروبي في سنة .٢٠٠٣ .٧فاز زين الدين زيدان بجائزة أفضل العب كرة قدم في العالم. .٨حصل الفريق الفرنسي على كأس العالم في سنة .١٩٩٨ .٩فاز فريق ريال مدريد بكأس أوروبا. مترين رقم :٣ترجم العبارات التالية ()Translate the following phrases
.١العب كرة القدم الفرنسي
.٢فريق ريال مدريد اإلسباني .٣أفضل العب أوروبي
.٤فاز بلقب الدوري اإلسباني .٥كأس العالم لألندية َق ِ واعد
)املصدر( The verbal noun
Many of the hobbies and activities listed above are related to verbs that you have already learned. Verbs
)Hobby/activity (nouns
قرأ–يقرأ
ِقراءة ُ الكتُب
سافر– ُي ِ سافر
السفر َ
شاهد– ُيشاهد
شاهدة األخبار ُم َ
لعب–يلعب
لَ ِعب كرة القدم
316
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ِ َم, pl. of ) َمص َدر, because The nouns in orange above are known as “verbal nouns” (صادر they are derived from verbs. املصدرis used to talk about verbs in a general or abstract sense. Look at the examples below: .لعب الرياضة كل يوم عادة مهمة للصحة Playing sports every day is an important habit for good health. .أحب طبخ املأكوالت من ثقافات مختفلة I like cooking food from different cultures. .بهدف املراسلة وتبادل األخبار والصور . . . . . . for the purpose of corresponding (correspondence) and exchanging news and pictures.
The verbal noun, general concepts, and definiteness
In Arabic, general concepts and ideas are considered definite, such as ( األدب العربيArabic
( الصيفsummertime). The same is true for – املصدرsince it is a noun describing a general action, it is normally definite. If it is in an إضافةconstruct such as
Literature) and
ُمشاهدة األفالم, normal rules of definiteness apply.
٤ مترين رقم The following nouns are taken from the first reading text of this lesson. For each noun, indicate whether you think it is or is not a مصدر. Refer to the text if you are unsure.
َ ، ُمس ِلمة، املُراسلة،الصداقة ِ ، اجلِ نس ّية،الطبخ َ ُم،السفر َ ، التع ّرف، لَ ِعب، شاهدة َ ،القراءة ِ ُم، ال ِبالد، األخبار، تبا ُدل، ُمخت ِلفة،هندس ِ ُم،ا ِملهنة ساعدة
Verbal nouns and verb forms Verbal nouns derived from Form I verbs follow different patterns, as in the following examples: Pattern الوزن
املصدر
Verb الفعل
َف ْعل
َط ْبخ
َط َبخ
ِفعالة ِفعالة
ِقراءة ِكتابة
قرأ كتَب
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ثِلاثلا سردل ا
317
لَ ِعب
لَ ْعب
َف ْعل
صل َح َ
ُحصول
ُفعول
Verbal nouns derived from the other forms (II–X) generally follow one specific pattern each. So far, you have been introduced to Forms II, IV, V, VIII, and X. Here are their verbal noun patterns with examples that you have seen in this book. Do you remember their ?meanings Form
املص َدر
أمثلة Examples
معاني األمثلة Meanings of the examples
َف َّعل II
أف َعل IV
تَفعيل إفعال
مترين ،تخفيض
مترين exercising, exercise؛ تخفيض reduction
َت َف َّعل V
َت َف ُّعل
تس ُّوق ،تع ُّرف
افتعل VIII استف َعل X
اف ِتعال
اس ِتفعال
إعالن
اح ِتفال ،ام ِتحان اس ِتقالل
The remaining three verb forms (III, VI, VII) will be introduced along with their verbal nouns.
الدرس الرابِع-قراءةُ :مذ ّكرات مايا قبل أسبوعين ذهبت أنا وسلمى ورانية الى سوق “ ِستي ستارز” واشترينا طاولة ِتنِس .ووضعناها في غرفة الجلوس،
مكان األوراق والكتب واألطباق وكاسات الشاي. ُ دفعت أنا نصف ثمن الطاولة ودفعت سلمى ورانية النصف ً َ َُ َ ستعملة ،ولم تكن غالية كثيرا .كانت فكرة الثاني .كانت طاولة ُم ُ شعرت أنّني بحاجة للرياضة والتمرين ّ ألن وزني بدأ يزيد .فكما شراء الطاولة فكرتي ،فقد ً ًّ ُ ذكرت ،الطعام المصري لذيذ جدا ورخيص ،لذلك كنت آكل كثيرا.
318
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
أن نشتري الطاولة قالت رانية إنّها لَم َ ُمفاجأة كبيرة! قبل ْ تلعب تنس الطاولة في ّ حياتها ،فهي ال ّ تحب الرياضة ،حتى في التلفزيون.
ّ ّ ُ لعبت مع سلمى ،وكانت رانية ّ تتفرجّ . ثم قالت إنّها تريد أن تتعلم كيف تلعب .علمتها َ َ وتغلب َ سلمى؛ أصبحت العبة قوانين اللعبة وكيف تلعبها .بعد أسبوع فقط بدأت تغلبني ماهرة. ُ ّ الممرضة ،ولعبت معها .كانت العبة ممتازة ،وقالت إنّها أمس زارتنا ُمنى ،أخت سلمى لعبت في فريق المدرسة عندما كانت في المدرسة الثانويّة .لعبت معها أكثر من ّ ساعة أو ساعتين ،وتعلمت منها أشياء كثيرة .أعتقد أنّني سأغلب رانية عندما نلعب ّ المرة القادمة!
كلمات جديدة طاوِ لة (ج .طاوِ الت) table َو َرقة (ج .أوراق) paper, piece of paper
َ ط َبق (ج .أطباق) dish ِنصف half
ُمستع َمل
used
لَم ت َُكن it was not
َفقَد (ف
+قَد) see grammar note
َش َعرَ −يش ُعر
to feel
حاجة need
ِبحاجة لِ ،إلى in need of َترين exercise
َوزن
weight
َذ َكرَ −يذ ُكر
to mention
َ طعامfood فاجأة surprise ُم َ
حتّى even (Do you remember other َ (?meanings of this word َعلّمُ −ي َعلِّم to teach قانون (ج .قَوانني) rule ُلعبة game, sport َغلَبَ −يغ ِلب (to win over, to beat (someone
ِ ماهر
skilled
أمس = مبارِ ح yesterday زارَ −يزور to visit
َ شيء (ج .أشياء) = حاجة (ج .حاجات) thing
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ثِلاثلا سردل ا
319
أسئلة .١
ملاذا ذهبت مايا وفدوى ورانية الى سوق “ستي ستارز”؟
.٢
َمن دفع ثمن الطاولة؟
.٤
ملاذا ق ّررت مايا شراء الطاولة؟
.٦
ملاذا لم تلعب رانية تنس الطاولة في حياتها؟
.٣ .٥ .٧ .٨ .٩
ملاذا لم ُ تكن الطاولة غالية؟ ماذا كانت املُفاجأة؟
ماذا علّمت مايا رانية؟
هل تعلّمت رانية لعبة تنس الطاولة؟ َمن هي ُمنى؟ ملاذا هي ماهرة في لعبة تنس الطاولة؟
.١٠ملاذا تعتقد مايا انها ستغلب رانية امل ّرة القادمة؟
مترين رقم :١أكمل ّ كل واحدة من العبارات في العمود أ مبا يناسبها في عمود ب، كما في املثال with the correct phrase fromأ Create complete sentences by joining each phrase in column . Follow the example.ب column ١
أ اشترت مايا وسلمى ورانية
٣
بدأت رانية تعلّمت مايا
٥
قالت رانية
٢
٤
٦
٧
ب العبة ممتازة
قوانني لعبة تنس الطاولة في غرفة اجللوس
علّمت مايا رانية
أن يزيد وزنها
كانت ُمنى
حتب الرياضة إنها ال ّ
دفعت مايا نصف الثمن
تغلب مايا وسلمى طاولة تنس
320
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
٨
٩
ال تريد مايا
وضعت مايا وفدوى طاولة التنس
ودفعت سلمى ورانية النصف الثاني أشياء كثيرة من ُمنى
.١اشترت مايا وسلمى ورانية طاولة تنس.
مترين رقم :٢أكمل اجلدول التالي الفعل
ذهبت
الترجمة
اجلذر
الصيغة املج ّردة
ش-ر-ي
واشترينا
ووضعناها
)and we put it (her
ُ تكن
she is
الوزن ورقمه
فعلI ،
كان
نَشتَري ُت ّب
ح-ب-ب
تَتف ّرج يزيد
تَتعلّم علّمتها تَغلبني زارتنا وتعلّمت أعت َِقد سأغلب نَلعب
IV،
أراد she learns
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ماخلا سردلا
321
الدرس اخلامس كلمات الوحدة getting to know َت َع ّرف to watch
ِيت َف َّرج−تف ّرج
most famous أش َهر
best أحسن َ َ = أفضل
exercise َترين
the United States الوِ اليات املُتّحدة
ِت ِنس أرضي
yesterday مبارِ ح = أمس
tennis (lit. ground tennis(
prize, award جا ِئزة sex, gender ِجنس need حاجة even (Do you remember other حتّى َ meanings of this word ?(
to obtain )صل (على َ َح )sports) league َدوري
to mention
َيذ ُكر−َذ َكر
team ) ِف َرق.فَريق (ج
female
أنثى
to join َينض ّم−ّانضَم European أوروبي
in need of إلى، ِِبحاجة ل
َ َب champion ) أبطال.طل (ج
under his leadership بقيادته with the goal of
ِب َه َدف
exchanging تَبا ُدل male
َذ َكر
winning فَوز
sports رِ ياضة
rule ) قَوانني.قانون (ج
to visit َيزور−زار
reading
ِقراءة
channel قَناة leadership
ِقيادة
cup َكأس football, soccer
ُكرة َق َدم
also, as, as well َكما
marriage َزواج
to score
ُي َس ِّجل−َس ّجل travel
َسفَر
َ .شاب (ج young man )شباب ّ
young woman ) شا ّبات.شا ّبة (ج to feel
َيش ُعر−َش َعر
322
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
َ شيء (ج .أشياء) = حاجة (ج .حاجات) thing
ِ العب player
صداقة friendship َ
لَ ِعب playing
ص َور) picture صورة (جُ .
ضعيف َ
weak
طاوِ لة (ج .طاوِ الت) table
َطبخ
cooking
َ ط َبق (ج .أطباق) dish
َ طعامfood
َع َدد number
َعلّمُ −ي َعلِّم to teach
َغلَبَ −يغ ِلب (to win over, to beat (someone ف and, and so, as
فازَ −يفوز
to win
فَتاةِ = بنت
ُمن َتخَ ب = فَريق team
ُمنت ِ َشر widespread
نادي (جِ . أندية) club
ِ لعبِ −يل َعب to play ُلعبة game, sport
لَقَب title
ِ ماهر
skilled
ُمباراة match
َمحبوب
ُمخت ِلف
beloved, liked different
ُمستع َمل ُمستَق َبل
ُمسلم
ه َدف goal َ
future
Muslim
فاجأة surprise ُم َ
ِمن أش َهر among the most famous هواية (جِ .هوايات) hobby
َو َرقة (ج .أوراق) paper, piece of paper
َوزن
weight
ُو ِلد−يولَد
ِنصف half
used
to be born
مترين رقم :١امأل الفراغات ولعبت ،نلعب لعبت ،وتغلب، ُ تلعب ،تلعب ،تلعبها ،سأغلب ،العبة ،العبة ،لع َب ْتُ ، ُمفاجأة كبيرة! قبل ما اشترينا الطاولة قالت رانية إنّها لم ........................... تنس حتب الرياضة ،حتّى في التلفزيون. الطاولة في حياتها ،فهي ال ّ
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ماخلا سردلا
323
ث ّم قالت إنّها تريد أن تتعلّم كيف. وكانت رانية تتف ّرج،مع سلمى ........................... بعد أسبوع............................ علّمتها قوانني اللعبة وكيف............................ . ماهرة........................... َسلمى؛ أصبحت..................... فقط بدأت تغلبني .................. كانت.معها ................... ، أخت سلمى املم ّرضة،أمس زارتنا ُمنى .في فريق املدرسة عندما كانت في املدرسة الثانو ّية ...................... وقالت إنّها،ممتازة ................... أعتقد أنّني. وتعلّمت منها أشياء كثيرة،لعبت معها أكثر من ساعة أو ساعتني ُ !امل ّرة القادمة ................... رانية عندما
ِ َق واعد
The conjunction ف
The particle فis a conjunction generally similar to “ وand” in meaning, but often with some “color” added to it, like “as”, “and so”, “since”, “as a result of that”, etc., depending on the context. You first learned this particle as a part of the phrase ف...أما...(as for... so...). In the following two-sentence sequence فoccurs twice with two slightly different meanings. Study the Arabic sentences and compare them with their English translation below. (Remember that قدsimply affirms a past tense action and does not have a meaning of its own.)
The idea of buying the table was my idea, as I felt that I was in need of sports and exercise because my weight began to increase. And as I mentioned, Egyptian food is very delicious and inexpensive, so I was eating a lot.
فقد،كانت فكرة شراء الطاولة فكرتي
ألن ّ شعرت أنّني بحاجة للرياضة والتمرين ُ الطعام، فكما ذكرت.وزني بدأ يزيد لذلك كنت آ ُكل،املصري لذيذ ج ّد ًا ورخيص .كثير ًا
Now translate the following sentence:
حتب ْ قبل ّ فهي ال،أن نشتري الطاولة قالت رانية إنّها لَم تل َعب تنس الطاولة في حياتها . حتّى في التلفزيون،الرياضة Looking up words in the dictionary As was pointed out earlier, the overwhelming majority of words in Arabic are derived from three-letter roots. There are three main exceptions to this generalization: four-letter roots; “function” words (prepositions, conjunctions, pronouns, demonstratives, and many adverbials); and foreign borrowings. Four-letter roots constitute a small minority. Two of the most common such roots that you have already seen are س-د-ن-هـ and م-ج-ر-ت
) ُمترج م، تَرجمة،)تَرجم.
) ُمهندس،)هندسة َ
324
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Function words and foreign borrowings are generally arranged alphabetically:
،الذي
، معكرونة، أمريكا، كمبيوتر،ِ دلوقت، ده، هذاetc. Words derived from three-and four-letter roots are arranged alphabetically by root. So the words ، معروف، يعرفand التع ّرفare listed under the root ف-ر-ع. The words هندسةand مهندسwould be listed under the root س-د-ن-هـ. The different verb and noun stems derived from that root are listed under it. While the
root is the three-or four-letter combination associated with a specific meaning, the stems represent the actual words derived from that root without the affixes representing grammatical functions such as tense, number, gender, definiteness, and case. You may recall that for verbs the stem is the form equivalent to English he-past tense. So the stem of ينجحون “they succeed” is “ جنحhe succeeded”. For nouns and adjectives, the stem is the singular,
ُم ِّرض → املم ّرضة. In nouns where التاء املربوطةis not a mark of feminineness, as in جامعة, التاء املربوطةis part of the stem.
indefinite, masculine form:
In the following paragraphs the focus will be on deriving words from three-letter roots since they constitute the majority. Two words taken from Unit 16 will be used here to illustrate the process of looking up
words in the dictionary: حتشتغليand املُخا َبرات.
حتشتغلي
مصريyou know by now what elements in it are likely to be added affixes: حis the future marker, ي- تis the present tense affix. After removing these elements we will have the four-letter sequence شتغل. AssumEven if you don’t know the meaning of this word in
ing that the word is derived from a three-letter root, which is true of the overwhelming majority of cases, which of these four letters is likely to be an affix? Knowledge of the verb forms will help you identify the root. You may remember that the
distinguishing feature of Form VIII is the insertion of تbetween the first and second letter of the root. Also helpful is knowledge of words sharing the same letters. In this case the
ُ may come to mind. words مشغولand شغل
Based on all of this, you can conclude that the root is most likely ل-غ-ش. Under that root
you will see the verb يشتغل−“ اشتغلto work”.
ا ُملخابرات The first step in identifying the root and stem of this word is to remove the definite article
and the plural marking. You know by now that in most instances plural اتis attached to
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ماخلا سردلا
325
nouns that end in التاء املربوطة, so the stem of the word is most likely ُمخا َبرة. It could also be ُمخا َبرbecause you don’t know at this stage whether التاء املربوطةis part of the stem or is a feminine marker. If the stem is ُمخا َبرor ُمخا َبرة, then what is the root?
You have seen many examples of an initial مthat is added to create a stem from the three-
ِ ُم, َمدرسة, ُمد ّرس, etc. Another candidate for removal in words with letter root: ُمشاهدة, ساعد four or more letters are vowel letters since vowels are frequently added to the letters of the root
to create new noun (and verb) patterns. Consequently, the three letters ر- ب- خare most likely
the root letters. As in the case of حتشتغليabove, knowledge of other words derived from the same root such as ِخبرة, أخبر, خبر, etc. helps identify the root letters of املخابرات.
As was pointed out in the discussion of the different types of roots, recognizing roots of words is a skill that takes time and practice. You have already learned most affixes added to roots to create different types of words. You will notice that weak roots, i.e. assimilated, hollow, final-weak, and doubled are harder to recognize than sound roots. But the more Arabic you know, the easier it will be to recognize relationships among families of words and the root of each family. You may find the following tips helpful in root identification: 1. The consonants of a root generally stay stable from one form to another in the same family. If you look at the words
طارت, طيارة, طيران, you will notice that the conso-
طand رstay the same. This is an indication that they are part of the root. The alternation between يand اis typical of hollow roots. 2. Remember that اand ىcannot be part of a root. At the root level, the اand ىappear as either وor ي. After taking out all suffixes and prefixes and arriving at the form طار, you need to figure out whether the root form of اis يor و. You can tell for the most part whether a verb derives from وor يby looking at the other members of the family: for example, طيارةand يطيرare derived from the same root as طار, and both include ي. It is therefore likely that the root of طارis طير, not طور. nants
3. Certain consonants cannot be part of an affix and hence have to be a part of the root. These consonants include غ, ع, ظ, ط, ص, ز, ر, ذ, د, خ, ح, ج, ث, and ق. Some consonants,
like ل, ف, ب, occur as prefixes but not as suffixes; the consonant هـoccurs as a suffix only.
فصحىand مصريdictionaries One additional challenge that students of Arabic face is that not all words are found in one dictionary. As was mentioned in the Introduction, the great majority of words are shared by
فصحىand مصري. But there are a minority that are found in one, but not in the other. As
326
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
examples one can cite the word “ الليthat, which, who”, which is found in مصريbut not
فصحىand the words الذين, التي, الذي, which have the same meaning and which are found in فصحىbut not in مصري. Thus, we recommend that you should use two dictionaries, one to cover فصحىand another to cover مصري. While most of the words introduced in the book are found in both types of dictionaries, all of the material in the reading
selections will be found in a فصحىdictionary and all the material found in the مشاهدة and استماعtexts will be found in a مصريdictionary. A good modern فصحىdictionary
is The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic and a good
مصريdictionary is A
Dictionary of Egyptian Arabic by Martin Hinds and El-Said Badawi. One difference between these two dictionaries is that the Hans Wehr lists the verb form number, not the verb itself, except for Form I verbs where the verb rather than its form number is listed, while Hinds and Badawi lists the actual verb. So for the verb −اشتغل
يشتغل, Hans Wehr lists the Roman numeral VIII while Hinds and Badawi lists −اشتغل يشتغل, with no number. ٢ مترين رقم 1. Following is the list of words of this unit found above rearranged according to word roots, with a few exceptions. Based on the above discussion, explain why the exceptions are not arranged according to their roots. 2. In your opinion, which way of looking up words in Arabic is better: the one below or the one at the beginning of this lesson? yesterday
أمس = امبارِ ح
س-م-أ
أنثى
ث-ن-أ أوروبي
exchanging
تَبا ُدل
ل-د-ب
match
ُمباراة
ي-ر-ب
female European
champion
َ َب ) أبطال.طل (ج
tennis (lit. ground tennis) sex, gender
ِجنس
prize, award
جا ِئزة
beloved, liked
َمحبوب
to obtain
)يحصل (على ُ −صل َ َح
ل-ط-ب ِت ِنس أرضي س-ن-ج ز-ي-ج
ب-ب-ح ل-ص-ح
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ماخلا سردلا
ح-و-ج َحتّى
حاجة ِبحاجة لِ ،إلى
327
need in need of even
خ-ل-ف د-و-ر
ُمخت ِلف َدوري
(sports) league
ذ-ك-ر
َذ َكر
male
ر-و-ض
َذ َكر−يذ ُكر رِ ياضة
ز-و-ج
َزواج
ز-و-ر س-ج-ل س-ف-ر
زارَ −يزور جل( َ ) IIس َّجل ُ −ي َس ِّ َسفَر
ش-ب-ب
شاب (جَ . شباب) ّ
ش-ع-ر
َش َعرَ −يش ُعر
س-ل-م
ُمسلم
شا ّبة (ج .شا ّبات)
different
to mention sports marriage to visit to score travel Muslim young man young woman to feel
ش-هـ-ر
أش َهر
ش-ي-ء
َ شيء (ج .أشياء) =
ص-د-ق
صداقة َ
ض-ع-ف
ضعيف َ
weak
ض-م-م
ينض ّم( VII )انض ّمَ − (Form VII will )be introduced in Unit 18.
to join
ِمن أش َهر
ص-و-ر
حاجة (ج .حاجات)
ص َور) صورة (جُ .
most famous among the most famous thing friendship picture
328
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
cooking dish food
َطبخ
َ ) أطباق.ط َبق (ج
ق-ب-ط
َطعام
م-ع-ط .طاوِ لة (ج )طاوِ الت
َع َدد
د-د-ع
table number
خ-ب-ط
َت َع ّرف
to teach
(يعلّم− )علَمII
ف-ر-ع
used
ُمستع َمل
ل-م-ع
getting to know
to win over, to beat (someone)
َيغ ِلب−َغلَب
ب-ل-غ
فَتاة
و-ت-ف
فاجأة َ ُم (يتف ّرج− )تف ّرجV
أ-ج-ف ج-ر-ف
أحسن = أفضل َ َ
ل-ض-ف
and, and so, as girl = بنت surprise to watch team best to win winning future reading channel leadership under his leadership
) ِف َرق.فَريق (ج
ف
ق-ر-ف
َيفوز−فاز
ز-و-ف
ُمستَق َبل ِقراءة
ل-ب-ق أ-ر-ق
قَناة ِقيادة
و-ن-ق د-و-ق
فَوز
بقيادته
rule cup
م-ل-ع
َكأس
) قَوانني.قانون (ج
س-أ-ك
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ماخلا سردلا
329
football, soccer
ُكرة َق َدم
also, as, as well player
ِ العب
playing
لَ ِعب
to play
ِيل َعب−ِلعب
ر-و-ك َكما ب-ع-ل
game, sport
ُلعبة
title
لَقَب
ب-ق-ل
skilled
َترين ِ ماهر
ن-ر-م ر-هـ- م
team ُمن َتخَ ب
فَريق
club
ِ .نادي (ج )أندية
ب-خ-ن
widespread
ُمنت َِشر
ر-ش-ن
exercise
ي-د-ن
half
ِنصف
ف-ص-ن
goal
َه َدف
ف-د- هـ
hobby
) ِهوايات.هواية (ج
ي- و-هـ
paper, piece of paper
) أوراق.َو َرقة (ج
ق-ر-و
with the goal of
ِب َه َدف
َوزن
ن-ز-و
to be born
يولَ د−ُو ِلد
د-ل-و
the United States
الوِ اليات املُتّحدة
ي-ل-و
weight
Please note that from now on the lists of words that appear in Lesson 5 of the remaining units will be arranged according to word roots. This is also how words are organized in the Arabic-English glossary in the back of the book.
330
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم :٣كلمات متقاطعة ١
٢
٣
٤
٥
٦
٧
٨
٩
١٠
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ أفقي
عمودي
.١ننام فيه عندما نسافر؛ عكس “ليل”
.١نشرب فيه القهوة؛ ممتاز في عمله
.٣نحتاجه عندما نسافر إلى دولة أخرى
.٣جمع “دوالب”؛ ضمير ()pronoun
.٤أحسن .٥نحصل عليها بعد العمل أو بعد مباراة رياض ّية .٦يح ّبه الناس كثير ًا
حرف ج ّر ()preposition َ .٧
.٨صيغة املقارنة ()comparison, comparative
املتكلّم املُفرد
ُص” بالفصحى “ .٥ن ّ
.٧مايا لم ُت ّب (ما ح ّبت) . . . . الفسيخ .٨فتاة
.٩عاصمة اململكة العرب ّية السعود ّية بدون أل التعريف ()the definite article
من “مشهور”؛ من األلوان وليس على وزن “ .١٠إن شاء الله . . . . . . . . . . . . . يا دكتور أحمد” “أفعل”
.١٠من األلوان وليس على وزن “أفعل”؛ بنت
مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا ماخلا سردلا
ّ مترين رقم ّ :٤ الصف ،ث ّم اكتب حضر ،ناقش في
.١العبك املُفضل (اسم الرياضة والفريق ،عمره/ها ،رقم القميص ،هل كان مع فريق آخر من قبل ،من اي جامعة) . . . . . . ،
ّ املفضلة .منذ ( )sinceمتى تلعبها ،أين ،مع من ،ملاذا حت ّبها ،الخ.؟ .٢رياضتك
331
١٦ الوحدة رقم أسئلة غريبة
األول ّ الدرس strange intelligence services
غَريب
family )عائلة (عيلة = أسرة song ) أغاني.ُأغ ِنية (ج
ُمخابرات
engaged َمخطوب
answer
singer ُم َغنّي
government
َجواب
حكومة
shop, store ح ّل َ َم = ُد ّكان
café, coffee house َمقهى
religion دين
music موسيقى
salary را ِتب
Ministry of Foreign Affairs, َوزارة اخلارج ّية State Department
reason ) أسباب.س َبب (ج َ
Question words in Arabic أدوات االستفهام
ُفصحى
َمصري
how
كيف
إزّاي
which
َأ ّي
َأ ّي
who
َمن
مني
مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ ّوألا سردل ا
333
إيه
ماذا
what
ليه
ِلاذا
why
فني
ين َأ َ
where
ِمننيِ ،من فني
أين ِمن َ
from where
َكم
how much, how many
ِب َكم ( ِبكام)
ِب َكم
for how much
إمتى
َمتى
when
ِمن إمتى
ُمن ُذ َمتى
since when
---
َهل
for yes/no questions
َكم
(كام(
مترين رقم ١
ُ question words in the above table and transفصحى Fill in the blanks using some of thelate the questions into English.
هل – أيّ – ماذا – أين – ُمنذ متى . . . . . . . . . . . . . . . . . . .١تَسكن؟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٢تعمل مع املُخابرات؟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٣مدينة سوف تزور؟ ِ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .انت مخطوبة؟ .٤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٥تدرس في اجلامعة؟ مترين رقم ٢ Write down each of the following words under its appropriate category.
كم – جامع – أب – أخ – مُخابرات – مَسيحي – مُحاسِب – لِاذا – شُرطي – ُمهندس
– مُسلِم – مُغنّي – أمّ – زوج/زوجة – أغنية – أُخت – كَنيسة – مَتى – إسالم – َوزارة اخلارج ّية – راتِب – هل – مُعلِّم – قانون – كيف
334
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
دين
وظيفة
حكومة
عائلة/ أسرة
سؤال
موسيقى
٣ مترين رقم Someone you just met on the plane asks you the questions below. Determine whether each question is ( سؤال عاديa typical, usual question) or ( سؤال غريبa strange question).
كم أخ واخت عندك؟.١ ِ .٢ انت متج ّوزة؟
) في الشهر؟salary( كم ُمر ّت َبك.٣ دينك إيه؟.٤
ِمن إمتى بتدرسي عربي؟.٥ ّ أي أحسن احلياة في أمريكا ول احلياة في مصر؟ ّ ، في رأيك.٦ رأيك إيه بالرئيس األمريكي؟.٧
٤ مترين رقم Use each of the following key words to form meaningful questions then ask a partner in the class who answers accordingly. The first one is given as an example below. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
: عربي/ ليه.١
: قَهوة/ إزّاي.٢
مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ ّوألا سردل ا
.٣مخطوبة :
335
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.٤فنيُ /دكان :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ِ .٥بكام/موبايل : .٦منيُ /م َغنّي :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
أي/موسيقى : ّ .٧
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ِ .٨من فني (منني)/أسرة : .٩إيه/أغنية :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
مثال
ليه بتدرس عربي؟
َعشان أشتغل مع احلكومة.
مترين رقم ٥ Below is a list of answers. On a separate piece of paper, write an appropriate question for each one.
.١بادرس عربي ألسباب
كثيرة.
.٢انا مش متج ّوزة وماعنديش .٣اسرتي ساكنة في .٤انا بخير،
“بويفرند”.
لندن.
شكر ًا.
.٥في عائلتي خمسة :أنا ووالدي ووالدتي وأخوي
و ُأختي.
مترين رقم ٦ In your notebook, write five questions of your own you’d like to ask your classmates.
مترين رقم ٧ Listen to the song below and fill in the missing question words found in the main chorus. Now translate the song into English and compare your translation to a classmate’s.
كنت . . . . . . . . . . . . . . . ؟ وانا . . . . . . . . . . . . . . . ؟ جيت لـي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ؟ واأليام دي كـانت غايبـة عني . . . . . . . . . . . . . . . ؟
336
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
؟ . . . . . . . . . . . . . . . ؟ جيت لـي . . . . . . . . . . . . . . . ؟ وانا . . . . . . . . . . . . . . . كنت ؟ . . . . . . . . . . . . . . . واأليام دي كـانت غايبـة عني
ّ انت مخطوبة ِ :مشاهدة-الدرس الثاني لسه؟ ّ ول كلمات جديدة
ً مث for example ال
engaged َمخطوب
thus, this way ِكده
to be, to have been ِيبقى ل−بقى
stop it please, enough خَ الص َبقى
how much (see grammar note قد إيه ّ below(
seriously )( ِبجاد
بج ّد َ
to look ص ّ ي ُب−ّبَص auntie (French tante(
How much (how long) has قد إيه؟ ّ بقى لك been for you?
طانط
family عائلة = أسرة
frankly ِبصراحة all the time على طول presently, whatever you say حاضر
remaining, rest باقي forgive me سامحيني
َ whatever you say (lit. your طلبا ِتك أوامر requests are orders(
1. What “strange” questions does the woman ( )أ ّم محمودask Maya? 2. Why doesn’t Maya have a boyfriend?
fine, ok عادي marriage جواز َ
أسئلة ِ َق واعد
A common way of asking “for how long?” in مصريis the question:
قد ايه؟ ّ بقى لك َبقى (لك) َق ّد ايه؟
This literally translates as “how long has it been (for you)?” Note that there is a similar
shift in where the stress, or emphasis, is placed on the word similar to the phrase للدرجة
ده. Thus, you would pronounce the question as ba’AAlik ’addi eeh?
مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ شحملا يبحتب ناشع يبرع يسردتب :عامتسا-ثِلاثلا سردلا
مترين رقم ١ اجلزء األ ّول Listen to the online recordings to hear how this question is pronounced for all the pronouns.
ِمثال
بقى لك كم شهر بتدرس عربي؟ بقى لي. . .
اجلزء الثاني Answer the questions below about yourself on a separate piece of paper.
.١بقى لك قد ايه بتدرس عربي؟
انت ِ ِ .٢ خاطب؟ ليه أل؟ انت مخطوبةَ / .٣عندك وقت كثير الفصل ده؟ .٤أسرتك ساكنة فني؟
انت ِ ِ .٥ انت عن َدك “جيرل فريند”؟ عندك “بويفريند”؟ َ .٦انت عندك كم سنة؟ امتى عيد ميالدك؟ .٧مني أكبر وأصغر واحد في عائلتك؟ اجلزء الثالث
Ask your partner the questions above and report their answers to the class.
الدرس الثالِث-استماع :بتدرسي عربي عشان بتحبي احملشي؟ النص األ ّول ّ
كلمات جديدة َم َع ِل ّ ش no matter ب ّره outside, abroad طلع to turn out to be
أصلي original, from the country خا ِلص completely, at all
َ شكل appearance, the way one looks
337
338
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
تعابير mother of the world أ ّم الدنيا
it’s been for me َبقى لي great, wonderful, wonderfully (lit. ي ال ُف ّل ّ َز like jasmine(
أسئلة
1. What did the driver think about Maya’s nationality? Why? 2. How does the driver describe Egypt?
النص الثاني ّ
كلمات جديدة singer ُمطرِ ب = ُم َغنّي rapture (in music)
reason ) أسباب.س َبب (ج َ
culture ثقافة
َط َرب
ِ −ّحَس to feel س ّ يح
music موسيقى
song ) أغاني.ُأغ ِنية (ج modern حديث َ
تَعابير to love to an extreme ميوت في−مات )lit. to die in(
pleased to meet you ُفرصة سعيدة for, for the sake of
على شان = َعشان النص الثالث ّ
كلمات جديدة teaching, instruction تعليم = تدريس shame, shameful عيب no need, let’s not َبالش
church َكنيسة
to teach يد ّرس−د ّرس to finish, complete
ِيخلّص−خلّص
government intelligence services
ُحكومة
ُمخابرات
personally شخصيا
ثِلاثلا سردلا-عامتسا: مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ شحملا يبحتب ناشع يبرع يسردتب
339
تعبير
Ministry of Foreign Affairs, State Department َوزارة اخلارج ّية
أسئلة 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Where has Maya studied Arabic? What is she planning to do after graduation? The state of Michigan is mentioned twice. Why is it mentioned? Are there more Muslims or more Arabs in the United States according to Maya? How does the US differ from Egypt in religious matters? Does the driver agree with Maya on the issue of religious discussions?
ِ َق واعد شكلها مصر ّية،َشكله مصري
The word “ شكلform, shape” is used to refer to how people look. And as a noun, posses-
sive pronouns are attached to it to indicate its reference. So شك ُلهmeans “he looks, شكلها “she looks, etc.”. The word also has the meaning of “appear to be” like “ شكلك تعبانYou
look tired, you appear to be tired”.
( (تكوين جمل وحوارات قصيرة١ مترين رقم ِ ،انت Make a table that includes شكلinflected for all persons ( الخ،انت َ ،)أنا. Create and share with the rest of the class eight sentences using the word eight different pronouns, such as the following:
اجلزء األ ّول اجلزء الثاني
شكلwith the
انت من فرنسا؟ َ .شكلك فرنسي
.شكلهم ع ّيانني النهارده
اجلزء الثالث Use some of the following words and expressions to form short dialogues:
: حضرتك من فني.١ : كمان.٢
:! يا سالم.٣ : أكيد.٤
340
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
.٥اول حاجة:
.٦أكيد سمعت
عن. . . . . . . . . . . . . . .
.٧األغاني احلديثة . . . . . . . . . . . . بس األغاني
القدمية. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.٨بتروح/بتروحي لـ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ؟ .٩انت . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . طبع ًا؟ .١٠ايه دينك؟
الدرس الرابِع-قراءة :مذ ّكرات مايا ّ أسئلة كثيرة ومتوقعة ،سائق التاكسي َيسأل ،الطلبة ّ يسألون ،صاحب ُ الدكّان يسأل ،عاملَ المقهى يسأل .كلهم ِ ِ ّ العربية ومتى وصلت يسألون .يسألون من أين أنا وأين درست وأي المدن ُزرت ّ ُ إلى مصر وكم سأبقى فيها ّ وأي المدن سأزور. ّ ُ كما قلت ،هذه أسئلة عاديّة ومتوقعة. ً ّ ّ أتوقع أن يسألني أحد عن ديني ُ وعمري ولكن هناك أسئلة غريبة وغير متوقعة أيضا .لم ّ ّ متزوجة وكم راتب سأتزوج وهل أختي وهل عندي “بويفرند” وهل أنا مخطوبة ومتى أبي الشهري. ولكن أغرب سؤال سمعته حتى اآلن كان في ّ سيارة التاكسي الذي ركبته اليوم .في ّ العربية ،ولماذا أدرسها .عندما قلت البداية سألني السائق أسئلة عاديّة :منذ متى أدرس ُ ّ ّ له إنّني ّ ّ ّ العربية شعرت أنه لم يصدقني. العربية والثقافة أحب األكل العربي والموسيقى ُ ُ ّ ّ األمريكية ،ال .CIAسؤال غريب! قلت له“ :ال، ثم سألني إذا كنت سأشتغل مع المخابرات ّ َ ّ ّ َ ّ األمريكية ”.ولكني شعرت أنه لن يصدقني مهما كان جوابي. إنّني ال أريد العمل مع الحكومة كلمات جديدة متو ّقع expected
ِ عامل worker
عادي ordinary
َمقهى café, coffee house
ح ّل shop, store ُد ّكانَ = م َ
َبقيَ −يبقى to remain, stay
مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ شحملا يبحتب ناشع يبرع يسردتب :عامتسا-ثِلاثلا سردلا
غَريب
ص ّدق ص ّدقُ −ي َ َ
strange
هل ()see grammar note below َ
341
to believe
َمهما whatever, regardless of
را ِتب salary
َجواب
ِلاذا why
answer
أسئلة .١ما هي األسئلة املتو ّقعة التي سألها الناس؟ .٢ما هي األسئلة الغريبة أو غير املتو ّقعة؟ .٣ما هو أغرب سؤال سأله الناس؟
أن سائق التاكسي ص ّدق جوابها؟ .٤هل ف ّكرت مايا ّ رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في
النّص.
● بعض الناس سألوا مايا عن دينها. ● ال تعرف مايا إذا ص ّدق سائق التاكسي جوابها. ● بعض الناس سألوا مايا عن راتب أبيها الشهري. ● بعض الناس في مصر يسألون أسئلة غريبة. ● كثير من الناس في مصر يسألون أسئلة عاد ّية.
● سأل سائق التاكسي مايا إذا كانت ستشتغل مع املخابرات األمريك ّية. حتب األكل العربي. ● قالت مايا لسائق التاكسي إنّها ّ
حتب املوسيقى العرب ّية. ● قالت مايا لسائق التاكسي إنّها ّ
َق ِ واعد
هل
1.
particle that initiates questions which require a yes/no answer. The equivفصحى is aهل isهل has no such particle but uses a rising intonation. In indirect speech,مصري alent in
translated as “whether”.
342
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
الترجمة
ُفصحى
َمصري
Are you engaged?
ِ انت مخطوبة؟
ِ هل انت مخطوبة؟
The taxi driver asked me if/ whether I am engaged.
سألني س ّواق العرب ّية اذا .أنا مخطوبة
سألني سائق الس ّيارة هل .أنا مخطوبة
2. More on verb negation in ُفصحى
You learned that verbs in مصريare negated with the ش-“ ماsandwich”. In ُفصحىverb negation is more complex and depends on the tense of the verb. 1. Past tense verbs are negated in two ways: a. ما+ the verb in the past tense
I did not travel ما سافرت they did not ask ما سألوا we did not eat ما أكلنا
لم+ the verb in the present tense (more formal than negation with ما+ past tense): I did not travel لم أسافر they did not ask لم يسألوا we did not eat لم نأكل Present tense verbs are negated with ال: he does not travel ال يسافر they do not ask ال يسألون we do not eat ال نأكل b.
2.
3. Future reference verbs (i.e. present tense verbs used to refer to future time) are negated with لَن:
ِ لَن ُي سافر we will not eat لَن نأكل they will not ask لَن لَن يسألوا he will not travel
ِ َس ُي سافر َ َس وف نأكل سيسألوا
ترجم إلى اإلجنليز ّية:١ مترين رقم .الطلبة الذين ال يحصلون على َد َرجات عالية يدرسون التاريخ واألدب العربي وال ِتجارة
. ١
ويجب أن يأخذوا، أ ّما الطلبة الذين ال ينجحون في االمتحان فَال يدخلون اجلامعة.٢ .االم ِتحان َم ّرة أخرى
مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ ماخلا سردلا
343
.٣لم أفكّر في البداية أنّ هناك عَالقة بني هذه الكلمة والفِعل عاش-يعيش. ُ .٤ قلت كانت هذه أ ّول م ّرة أكلت فيها الفسيخ ،وستكون آخر م ّرة ،ألنّني ما أح َببته أبد ًا ،وخصوص ًا رائحته. وعمري وهل عندي “بويفرند” وهل أنا مخطوبة .٥لم أتو ّقع أن يسألني أحد عن ديني ُ ومتى سأتز ّوج وهل أختي متز ّوجة وكم راتب أبي الشهري.
.٦ شعرت أنّه لم يص ّدقني. ُ
كنت سأشتغل مع املخابرات األمريك ّية ،ال .CIAسؤال غريب! ُقلت .٧ث ّم سألني إذا ُ له“ :ال ،إنّني ال أريد العمل مع احلكومة
األمريك ّية”.
.٨ولكنّي َشعرت أنّه لن يص ّدقني َمهما كان
جوابي.
الدرس اخلامس كلمات الوحدة أ-س-ر
أسرة = عائلة
family
أ-ص-ل
أصلي
original, from the country
غ-ن-ي
ُأغ ِنية (ج .أغاني)
song
أ ّم الدنيا ب-ق-ي
mother of the world
باقي
remaining, rest
ج-د-د
ِب َج ّد
seriously
ب-ر-ر
ب ّره
outside, abroad
ب-ص-ص
ص بَصّ-ي ُب ّ
to look
ص-ر-ح
ِبصراحة
frankly
ب-ق-ي
قد إيه؟ بقى لك ّ
how much (how long) has ?it been for you
344
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
it’s been for me
َبقى لي
to be, to have been
ِيبقى ل−بقى
to remain, stay
َيبقى−َبقي َبالش
no need, let’s not teaching, instruction
تدريس = تعليم
س-ر-د
culture
ثقافة
ف-ق-ث
answer
َجواب
ب-و-ج
marriage
َجواز
ز-و-ج
presently, whatever you say
حاضر
ر-ض-ح
modern
َحديث
ث-د-ح
to feel
ِ −س س ّ يح ّ َح
س-س-ح
government
ُحكومة
م-ك-ح
to finish, complete
)يخلّص− (خلّصII
completely, at all
خا ِلص
stop it please, enough
خَ الص َبقى
to teach
(يد ّرس- )د ّرسII
shop, store who, which salary
ُد ّكان = َم َح ّل
ص-ل-خ
س-ر-د ك-ك-د
اللي
الّذي
را ِتب
ب-ت-ر
=
َز ّي ال ُف ّل
wonderfully (lit. like jasmine) forgive me!
سامحيني
ح-م-س
reason
) أسباب.س َبب (ج َ
ب-ب-س
مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ ماخلا سردلا
345
personally
شخص ّي ًا
ص-خ-ش
appearance, the way one looks
َشكل
ل-ك-ش
to believe
ص ّدق َ ُي−ص ّدق َ
ق-د-ص طانط
auntie (French tante) rapture (in music)
َط َرب
ب-ر-ط
whatever you say (lit. your requests are orders)
َطلبا ِتك أوامر
ب-ل-ط
to turn out to be
طلع
ع-ل-ط
ordinary, fine, ok
عادي
ي-د-ع
worker
ِ عامل
ل-م-ع
for, for the sake of
(على شان ( َعشان
all the time
على طول
shame, shameful
عيب
ب-ي-ع
strange
غَريب
ب-ر-غ
pleased to meet you
ُفرصة سعيدة
ص-ر-ف
how much thus, this way church
َكنيسة
why to love to an extreme (lit. to die in) expected
ميوت في−مات ُم َت َو ّقع
قد إيه ّ ِكده
س-ن-ك ِلاذا ت-و-م
ع-ق-و
for example
ً مث ال
ل-ث-م
intelligence services
ُمخابرات
ر-ب-خ
engaged
َمخطوب
ب-ط-خ
346
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
َم َع ِل ّ ش
no matter
غ-ن-ي
ُم َغنّيُ = مطرِ ب
singer
ق-ه-و
َمقهى
café, coffee house
َمهما
whatever, regardless of
موسيقى
music
َهل
yes/no question word
َوزارة اخلارج ّية
و-ز-ر
Ministry of Foreign Affairs, State Department
مترين رقم :١امأل الفراغات
هلُ ،من ُذَ ،معَ ،معَ ،متى ،لَ ُه ،لَ ُه ،ملاذا،
أي ،أنّه ،أن ،الّذي ،إذا لكنّيَ ،كمَ ،كم ،فيَ ،عن ،حتّى ،أينّ ،
ِ لد ّكان يسأل، أسئلة كثيرة و ُم َت َو ّقعة ،سائق التاكسي َيسأل ،الطلبة يسألون، صاحب ا ُ
ِ عامل املَقهى يسأل .كلّهم يسألون .يسألون من أين أنا و . . . . . . . . . . . . . . . درست العرب ّية
وأي املدن زُرت و . . . . . . . . . . . . . . و َمتى وصلت إلى مصر و . . . . . . . . . . . . . . . سأبقى فيها ّ
ملدن سأزور .كما ُقلت ،هذه أسئلة عاد ّية و ُمت َو ّقعة. ا ُ
ولكن هناك أسئلة غريبة وغير متو ّقعة أيض ًا .لم أتو ّقع . . . . . . . . . . . . . . . يسألني أحد وعمري وهل عندي “بويفرند” و . . . . . . . . . . . . . . . أنا َمخطوبة و . . . . . . . . . . . . . . . . . ديني ُ وهل أختي متز ّوجة و . . . . . . . . . . . . . . . راتب أبي الشهري. . . . . . . . . . . . . .سأتز ّوج َ
ولكن أغرب سؤال سمعته . . . . . . . . . . . . اآلن كان في س ّيارة التاكسي . . . . . . . . . . . . ركبته
اليوم . . . . . . . . . . . .البداية سألني السائق أسئلة عاد ّية . . . . . . . . . . . . :متى أدرس العرب ّية ،و أحب األكل العربي واملوسيقى . . . . . . . . . . . . . . .أدرسها .عندما قلت . . . . . . . . . . . . إنّني ّ شعرت . . . . . . . . . . . . لم يص ّدقني .ث ّم سألني. . . . . . . . . . . . العرب ّية والثقافة العرب ّية ُ
مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ ماخلا سردلا
347
كنت سأشتغل . . . . . . . . . . . .املخابرات األمريك ّية ،ال ُ
.CIAسؤال غريب! ُقلت: . . . . . . . . . . . .
“ال ،إنّني ال أريد العمل . . . . . . . . . . . . احلكومة األمريك ّية ”.و . . . . . . . . . . . . شعرت أنّه لن
يص ّدقني مهما كان جوابي.
مترين رقم :٢أكمل اجلدول التالي الفعل
باف ّكرش
الترجمة
صي ُب ّ
اجلذر
الصيغة املج ّردة الوزن ورقمه فعلI ،
ب.ص.ص
ِ طلعت ح.ب.ب
باحب ّ تخلّصي حتعملي
حب ّ
ف ّعلII ،
you will do
بنح ّبش
يسألون زُرت أتو ّقع يسألني تف ّعلV ،
سأتز ّوج سمعته ُقلت
ق.و.ل
ِ أح ّب
ح.ب.ب
ُيص ّدقني
سأشتغل
َأ َح ّب
348
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Sociolinguistic Corner: ُي ِح ّب−ّ أحَب،ّيحِب−ّحب
In Exercise 2 above there were two verbs with the same meaning derived from the root ب.ب.ح
ِ ( and أح ّب ِ ). If you did the exercise correctly, you should have assigned باحب باح ّب to Form ّ I and أحب ّ to Form IV. Such a difference is indicative of certain differences between the spoken Arabic dialects on the one hand, such as مصري, and فصحىon the other. Form IV verbs in فصحىoften have their equivalents in مصريin Form I or II. Here are a few examples: ُفصحى
مصري to inform to return something to feel
II خَ ّبر
II
IV أخبر
رجع ّ
IV أرجع
Iس ّ َح
IV س َ ّ أح
أكمل اجلدول التالي:٣ مترين رقم كلمات من نفس اجلذر
Morocco املغرِ ب،west غرب
اجلذر
ب-ر-غ
املعنى Strange, stranger
غَريب
تدريس ص ّدق َ ِ عامل
ّ ّ :٤ مترين رقم ( كلمة١٠٠ ثم اكتب (حوالي ناقش في،حضر ّ ،الصف
1. Create a dialogue with another student in which you ask and/or answer questions about topics that are considered too private. 2. Describe Maya’s experience in Salma’s house, particularly the conversation she had with أ ّم محمود.
١٧ الوحدة رقم زيارة مناطق أخرى
األول ّ الدرس height ار ِتفاع
nice لطيف
ِ َم.(ج museum )تاحف
lecture )حاضرات َ ُم
تحف َ َم
.حاضرة (ج َ ُم central َمر َكزي
theater )َمسارِ ح
.سرح (ج َ َم
مَعروف landmark ) َمعا ِلم.َمعلَم (ج
known, well-known
library enjoyable
َمكتبة ُم ِتع
filled َملوء
َمنارة َ ِم region, area ) َمناطق.نطقة (ج lighthouse
port )َموانئ
.ميناء (ج
ِ quiet هادئ
pyramid )أهرام
.َه َرم (ج
ؤسس ِّ ُي-ّأسّس
to found
to be famous َيشتَهِ ر-اشتَهر
to be considered ُيع ُت َبر-اعتُبِر
عجب ِ ُي-أعجب َ
to please
Alexander the Great اإلسكندر الكبير
the Mediterranean Sea املتوسط ّ
البحر األبيض
the Red Sea
البحر األحمر
importance
أه ّم ّية َ
to visit يزور-زار
a visit زيارة
tourism سياحة touristic
سياحي
َ popular, working class شعبي
َّ ف ّ ُيف-َضل to prefer َضل castle, citadel
قَلعة
350
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
تعابير I wish, desire to visit أزور I want to visit أزور I will miss you (f.(
نفسي
عايزة/عايز
حتوحشيني/)m.( حتوحشني together بعض
مع
١ مترين رقم With reference to the above list, label the following pictures in Arabic.
MUSEUM
LIBRARY
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ّوألا سردل ا
351
مترين رقم :٢ما هي الكلمة الغريبة؟ آثار مركزي سياحة متحف َملوء مدينة منطقة ميناء اشتهر اعتبر شعبي أعجب سرح ُم ِتع َم َ
َمتحف َمعلَم
هادئ َمعروف لطيف
ار ِتفاع
مترين رقم ٣ Translate the following words into English, then identify their roots and give at least one example of a word derived from the same root. The first one is given as an example.
الكلمة
الترجمة
اجلذر
كلمات من نفس اجلذر
أه ّم ّية
importance
هـ-م-م
أه ّم more important ُمهِ ّم ،importantها ّم َ ،important
ي ّو ّسس اشتَهر زيارة ُي ِّ فضل
معروف مكتبة َمعلَم
352
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم ٤ Fill in the blanks using the words in the word bank.
أسس مَعروف – ُمتِعة – مِنطقة – مَتحف – ّ .١يجب أن أزور. . . . . . . . . . . . . . البحر األحمر.
“ .٣اللوفر”. . . . . . . . . . . . . . في
باريس.
. . . . . . . . . . . . . . .٤اإلسكندر الكبير مدينة اإلسكندر ّية. .٥كانت رِ حلتي الى السودان. . . . . . . . . . . . . . ج ّد ًا. مترين رقم ٥ (Oral in class) Discuss a journey you have taken, or wish to take, with a partner in class. Start the conversation with one of the following expressions:
.١نفسي أزور. . . . . . . . . . . . . .
.٢عايز/عايزة أزور. . . . . . . . . . . . . . . .
.٣حتوحشني/حتوحشيني يا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٤مع بعض. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
الدرس الثاني-مشاهدة :املعادي والزمالك زيّ أمريكا وأوروبا ،ولّ أل؟ كلمات جديدة ِحتّة part
أ َثر (ج.
آثار) ruins, antiquities
فرعوني Pharaonic
َ ألطف
( nicerلطيف )think of
عام−يعوم = سبح−يس َبح
to swim
خواجة (ج .خواجات) = أجنبي (ج .أجا ِنب) foreigner
َمجنون crazy, mad
ص ّح = صحيح correct َ
سياحي
touristic
َمكتبة library
القلعة (the Citadel (in Cairo
حاضرة (ج. ُم َ اتّفق−يت ِّفق
حاضرات) lecture ُم َ
to agree
يناثلا سردلا-ةدهاشم: ابوروأو اكيرمأ ّيز كلامزلاو يداعملا، مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز اّلو
353
Mt. Sinai
َجبل موسى
تعابير
I will miss you (see grammar حتوشحيني
the Red Sea البحر األحمر
note( without بدون = ما
Roman Amphitheater املسرح الروماني together بعض
مع
من غير
for a long time زمان
ِمن
I want, would like ِنفسي =عا ِيز
أسئلة 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Why has Maya wanted to visit Palestine for a long time? What parts of Egypt outside of Cairo does Maya want to visit? Why would it be hard to visit Luxor and Aswan? What does Maya want to do when she travels to the Sinai? Which part of Egypt does Salma recommend visiting? What touristic places can Maya visit in Alexandria? What does Maya want to do on the beach? When are they traveling to Alexandria?
ِ َق واعد
حتوحشيني
Note that in the verb “ حتوحشينيI will miss you” the first person pronoun is the object and the second person pronoun is the subject. So, grammatically, the verb translates as “you will make me lonesome” or “you will make me miss you”. (Think of French Tu me manques or Italian mi manchi.)
أكمل اجلدول التالي:٢ مترين رقم الوزن ورقمه
اجلذر الصيغة املج ّردة خلّص وحش
الترجمة
الفعل خلّصت حتوحشيني تشوفي
د ِّرسني ر-و-ز
بيتكلم
تزوريها
354
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
حيكون وأطلع بنروح
) (حوار٣ مترين رقم Match the following Egyptian expressions with their English equivalents and then translate the accompanying sentences orally into َمصري.
معقول
َح ّر موت خواجات على طول
foreigners
boiling hot
I feel like
َب ّره
طبع ًا
من زمان نفسي
تقريب ًا
straight not yet/ roughly ages ago outside reasonable away still
لسه ّ of course
I haven’t been to Lebanon in ages but I feel like going next summer. There are some lovely places you can visit outside Cairo. Are you going to Jerusalem straight away or will you visit Amman first? It was boiling hot in Sharm el Sheikh but the hotel was reasonable. I still have not yet seen the area near the Citadel. Aswan is roughly two hours from Luxor by train. Of course there are a lot of foreigners in Marrakesh in the summer.
) (حوار٤ مترين رقم You are staying at the Crillon Hotel in Alexandria and you ask the receptionist (موظف )االستقبالto recommend a few places to see. Working with a classmate, use the English prompts to create your questions in َمصريand your classmate can read the answers in َمصريbefore you swap roles. You
Good morning. I haven’t been to Alexandria in ages. Is there a good museum near here?
أيوه – املتحف الروماني مش بعيد من هنا أبد ًا The Graeco Roman museum? You I will go there tomorrow as today I feel like sitting by the sea.
موظف
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ثِلاثلا سردل ا
355
طيب في احلالة دي ُم ِكن تزور مكتبة اسكندرية عشان هي قريبة من موظف البحر
You ?The Library of Alexandria I don’t really feel like sitting in a library today. I would rather sit outside.
موظف
بتحب اآليس كرمي؟
موظف
أيوه – فيه حتة فيها مطاعم سمك كويسة مش بعيدة من هنا
I don’t really feel like ice-cream. Do you know a good fish restau?rant close to the sea
Are the restaurants expensive or cheap? I don’t have a lot of money.
You
You
You
موظف مش غالية وال رخيصة – معقول يعني Great, I will go there then. Thanks a lot.
You
الدرس الثا ِلث قراءة :اإلسكندر ّية
َوسط على ُبعد حوالي ١١٥ تقع اإلسكندر ّية في شمال مصر على ال َبحر األب َيض املُت ّ مي ً ال ( ١٨٠كيلومتر ًا) شمال غرب القاهرة.
املتوسط في القَدمي واحلديث .كانت مركز ًا اإلسكندر ّية من أه ّم ُم ُدن البحر األبيض ّ ها ّم ًا للتجارة ِ أس ّسها اإلسكندر الكبير في والعلم والثقافة اليونان ّية وعاصمة مصر ُمن ُذ ّ سنة ٣٣٢قبل امليالد (ق.م).
دخل العرب املسلمون مصر في سنة ٦٤٢ميالد ّية (م ).ونقلوا عاصمة البالد إلى املنطقة املَعروفة اآلن بالقاهرة .ولكن بقيت اإلسكندر ّية مركز ًا جتار ّي ًا ِ وصناع ّي ًا وثقاف ّي ًا املتوسط. ها ّم ًا ،وبقي ميناؤها من أه ّم َموانئ البحر األبيض ّ
356
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
تُعتبر اإلسكندر ّية اآلن ثاني مدينة في األه ّم ّية في مصر بعد العاصمة ،القاهرة. ويزيد عدد س ّكانها على أربعة ماليني نسمة. أكثر ُس ّكان اإلسكندر ّية اآلن ،مثل باقي مصرَ ،ع َرب مسلمون ُسنّة ،وهناك أقلّ ّية من
املسيح ّيني األقباط.
كانت هناك جا ِليات من اليونان واإليطال ّيني والسور ّيني وال َيهود .وكانت الفرنس ّية ال ُلغة العا ّمة لهذه اجلاليات التي كانت تش ّكل ٪١٠من الس ّكان في سنة .١٩٤٧ولكنّها اختَفت الرئيس جمال عبد الناصر. بشكل كامل تقريب ًا نَتيجة سياسات التأميم في َز َمن َ
مبكتبتها التي كانت حتتوي على أكثر من ٧٠٠ألف اشتَهرت اإلسكندر ّية في املاضي َ كتاب ،واملنارة التي كان يزيد ار ِتفاعها َعلى ١٢٠متر ًا. ِ سرح الروماني ومكتبة اإلسكندر ّية ومن َمعا ِلم اإلسكندر ّية اآلن قلعة “قايتباي” وامل َ َ
اجلديدة و َمتحف اإلسكندر ّية القَومي واملتحف اليوناني الروماني. كلمات جديدة َوسط ال َبحر األب َيض املُت ّ the Mediterranean Sea
ُبعد distance
يوناني Greek
ُم ُدن) city
َمدينة (ج. ؤسس to found أَسَّسُ -ي ِّ اإلسكندر ال َكبير Alexander the Great نَقلَ -ين ُقل
مَعروف
ِصناعي
to move, transfer
known, well-known industrial
ميناء (ج.
َموانئ) port
ُأع ُت ِبرُ -يع ُت َبر to be considered
أه ّم ّية َ
importance
جا ِلية (ج .جا ِليات)
community (especially
(foreign
َيهود
Jews
اِختَفىَ -يختَفي
نَتيجة
to disappear
result
نَتيجة لِ
as a result of
تَأميم nationalization
َز َمن time
َرئيس president
َأ َقلّ ّية (ج.
أقلّ ّيات) minority
ِقبطي (ج.
أقباط) Coptic
اِشتَهَرَ -يشتَهِ ر to be famous
اِحتَوىَ -يحتَوي
(على) to contain
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ثِلاثلا سردل ا
سرح (ج. َم َ
َمنارة lighthouse
ِار ِتفاع
تحف (ج. َم َ
height
زادَ -يزيد ( َعلى) َمعلَم (ج.
357
to exceed
َمسارِ ح) theater
َم ِ تاحف) museum
قَومي national
َمعا ِلم) landmark
أسئلة
.١أين تقع اإلسكندر ّية؟ تأسست؟ َ .٢متى ّ
َ .٣متى دخلها العرب املسلمون؟ ِ .٤ لاذا فقدت اإلسكندر ّية بعض أه ّميتها بعد دخول العرب املسلمني؟ .٥ما هو عدد س ّكان اإلسكندر ّية اآلن؟
.٦ما هي اجلاليات غير املصر ّية التي كانت تعيش في اإلسكندر ّية في نهاية األربعينات من القرن العشرين؟
.٧ما هو دين وإثن ّية ( )ethnicityس ّكان اإلسكندر ّية اآلن؟
.٨ما هي بعض َمعالم اإلسكندر ّية الها ّمة في املاضي واحلاضر؟ صح أو خطأ؟ ّ
()companion website
النص. رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في ّ
أسس اإلسكندر الكبير اإلسكندر ّية في القرن الرابع قبل امليالد. • ّ
• القاهرة أه ّم من اإلسكندر ّية. ّ واحمللت التي كانت متلكها اجلاليات أم جمال عبد الناصر كثير ًا من الشركات • ّ غير العرب ّية.
• دخل العرب املسلمون اإلسكندر ّية في القرن السابع.
ألن القاهرة أصبحت عاصمة مصر. • فقدت اإلسكندر ّية بعض أه ّميتها ّ • في اإلسكندر ّية أقلّ ّية قبط ّية كبيرة.
• في اإلسكندر ّية قلعة مشهورة ومسرح ومكتبة كبيرة وعدد من املتاحف. • كانت هناك جالية يونان ّية كبيرة في اإلسكندر ّية.
358
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم :١أكمل اجلدول التالي الفعل
الترجمة
تقع
it (she) is located
أس ّسها ّ دخلها فقدت نقلوا بقيت
اجلذر
الصيغة املج ّردة
الوزن ورقمه
ف ّعلII ،
ف-ق-د
تُعتبر ويزيد
اختَفت اشتَهرت حتتوي
خ-ف-ي
افتعل. . . ، احتَوى
مترين رقم ٢ ِ مصادر The following three words, taken from the reading passage on Alexandria, are , verbal noun). With reference to the discussion of verbal nouns in Unit 15,مصدر (pl. of ? are derived fromمصادر Lesson 5, can you tell which verb forms these words based off of تَقريب ًا ،التأميم ،ار ِتفاعها الدرس الرابِع-قراءة :مذكّرات مايا َه َربت من مكدونالدز وستاربكس وكنتاكي فرايد تشكن في ُ َ ِّ ّ الواليات المتحدة ،ولكنّي وجدتها هنا في الزمالك! أفضل سوق التوفيقية القديم في “وسط البلد” في القاهرة ألنّه مملوء َ ّ َ َ عبية .تعتقد صاحباتي المصريات أنّني بالمقاهي والمطاعم الش ُ َ ِّ مجنونة ألنّني أفضل مناطق القاهرة القديمة على المناطق
ؤامرة من ُم َ أن هذه ُم َ ظن بعض تلك الصاحبات ّ الحديثة( .أرجو أن ال َت ّ ؤامرات ِ َ ُ ّ األمريكية!) ركزيّة المخابرات الم ِ
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ثِلاثلا سردل ا
359
ُ ّ في التاكسي الذي ركبته الى “السقارة” اليوم ،سألني السائق لماذا جئت الى مصر وماذا أعجبني فيها .عندما ُقلت له إنّني ّ أحب منطقة وسط البلد والمناطق القديمة في ً ََ أحب الزمالك والمعادي أعجبه ذلك كثيراً ،وقال إنّه ال ّ القاهرة وال ّ يحب المعادي أبدا ،فقد كانت تلك المناطق حدائق ومناطق َمفتوحة ،وكانت جميلة ّ جدا ً ونَظيفة وهادئةّ . أما اآلن ِ ّ ّ وكل شيء فيها أغلى من وسط البلد بكثير. بالسيارات والبنايات العالية، فهي مملوءة ّ السقارة ُممتعة ّ جداً ،رأيت اآلثار المصرية القديمة َ ومشيت أكثر من كانت ِرحلتي الى ِ ً اله َرم .كان الطقس جميال ً ّ أربع ساعات َحول منطقة َ جداً ،دافئا ً ُ ومشمسا .هذا شيء ِ ً ومشمس ّ جميل ّ جدا ً في مصر في هذه األيّام ،طقس دافئ ُ كل يوم تقريبا .يقولون ّ إن ًّ ًّ ً س َ الطقس َ وف ّ جدا .هذا ليس ُم ِه ّما بالنسبة لي، يتغير بعد شهر أو شهرين ويصبح حارا َ ًّ حارا هناك. ألنّني سأكون في ريف نيويورك في ذلك الوقت ،ولن يكون الطقس كلمات جديدة هَرَبَ -يه ُرب to run away
فَضَّلُ -يف ّ َضل to prefer َملوء filled
َ شعبي popular, working class رَجاَ -يرجو
(أن) to hope for
ظَنّ-يَظنّ = فكّر-يُف ِّكر = اعتقد-يعت َِقد to think, believe ِتلك (that (f.
ُمؤا َمرة (ج.
ُمؤا َمرات) conspiracy
َمر َكزي central
أسئلة أ.
ِ .١من ماذا هربت مايا؟
عجب أعجبُ -ي ِ َ
َمفتوح
نَظيف
to please
open clean
ِ هادئ quiet أ ّماَ . . . ف as for . . ., but ُم ِتع
enjoyable
حول around َ
َه َرم (ج.
أهرام) pyramid
َت َغ َّيرَ -يتَغ ّير to change
لَن will not
360
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
.٢ماذا ّ تفضل؟ ِلاذا؟ .٣ملاذا تف ّكر بعض صاحبات مايا أنّها مجنونة؟
يحب سائق الس ّيارة منطقة املعادي؟ .٤ملاذا ال ّ .٥ماذا رأت مايا في رحلتها إلى الس ّقارة؟
حسب مايا؟ ملاذا؟ .٦ما هو الشيء اجلميل في مصر في هذه األ ّيام َ .٧ما هو الشيء الذي ليس مه ّم ًا ملايا؟ ملاذا؟ النص. ب .رتّب اجلمل التالية من ٨ – ١حسب ما جاءت في ّ _ استمتعت مايا بزيارة الس ّقارة. __ ___ تغ ّير الطقس ليس مه ّم ًا بالنسبة ملايا. ___ تكلّمت مايا مع سائق التاكسي. حتب مناطق القاهرة احلديثة. ___ مايا ال ّ يحب املعادي. ___ سائق التاكسي ال ّ
___ سافرت مايا إلى الس ّقارة بالتاكسي.
___ في مناطق القاهرة احلديثة مطاعم ومقاهي أمريك ّية. ___ كانت املعادي منطقة جميلة. َق ِ واعد أعج َبني َ .١
“I will miss you”, it was mentionedحتوحشيني
In the grammar note about the verb
that the first person pronoun is the grammatical object and the second person pronoun has a similar structure. It translates literally as: “it
” “I likedأعجبني
is the subject. pleased me”.
مترين رقم :١ترجم إلى العرب ّية 1. I liked the book Plato’s Republic. )2. She liked Beirut. (Remember that the names of cities are feminine. 3. I liked the students in this school. (Remember that when a verb precedes its subject it )remains singular. 4. We liked the new name. 5. We did not like the new location.
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ثِلاثلا سردل ا
361
أكمل اجلدول التالي:٢ مترين رقم الوزن ورقمه
الصيغة املج ّردة
اجلذر
ِ الفعل
الترجمة
َهربت
ّ أف َضل I ،فعل
تَعتقد
ن-ن-ظ
ظن ّ َي
َركبته
ء-ي-ج
جاء
ِجئت
أعجبني َ ِ أح ّب يقولون
أح ّب َ
يتَغ ّير
سأكون )the active participle( الفاعل
ِ In Units 3 and 5 you learned about active participles like فاكر
اسم.٢
، ساكن،عايز. These partici-
ِ are derived from Form I verbs. ples, which follow the pattern فاعل
You also learned in Unit 15 that the verbal nouns ( )املصادرof the different verb forms
follow specific patterns,
تفعيل
(Form II),
(Form VIII), and ( استفعالForm X).
إفعال
(Form IV),
ت َف ُّعل
(Form V),
اف ِتعال
All the Arabic verb forms follow specific patterns in deriving active participles. The Arabic name for the active participle
ِ (الفاعل )اسمis taken from the active participle pattern of
Form I verbs. Some active participle patterns are more common than others. The following table shows the most common of these patterns.
أم ِثلة resident
ِ ساكن
اسم الفاعل
Active Participle
ِ فاعل
Form
الوزن
يفعل-ف َعل
Form number I
362
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
teacher
ُم َد ِّرس
enjoyable, fun ُم ِتع middle
ُم َت َو ِّسط
ِ ُمنت widespread َشر
ُم َف ِّعل
ُي َف ِّعل-َف َّعل
II
ِ ُم فعل
ِ ُي-َأف َعل فعل
IV
ُم َت َف ِّعل
َي َت َف َّعل-َت َف َّعل
V
ُمفت َِعل
َيفت َِعل-اف َت َعل
VIII
٣ مترين رقم With reference to the above table, complete the following table. Follow the examples. Method of derivation
Active participle of Form IV
الصيغة املج ّردة ُمس ِلم
اجلذر
الترجمة
الكلمة
م-ل-س
The Muslims
املسلمون ِ وهادئة ُم ِتعة
ِ و ُم شمس ًا دافئ
Challenge
املُتّحدة
الدرس اخلامس كلمات الوحدة ruins, antiquities
) آثار.أ َثر (ج
ر-ث-أ
to found
)ؤسس ِّ ُي-أسس ّ ( II
س-س-أ
تَأميم
م-م-أ
conspiracy nationalization
) ُمؤا َمرات.ُمؤا َمرة (ج
ر-م-أ
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ماخلا سردلا
363
اإلسكندر ال َكبير
Alexander the Great
َ أ ّم ا . . . ف
)as for. . ., (but
ب-ع-د
َوسط ال َبحر األب َيض املُت ّ
ُبعد
distance the Mediterranean Sea
البحر األحمر
the Red Sea
ت-ح-ف
تحف (جَ .م ِ تاحف) َم َ
ج-ل-ي
جا ِلية (ج .جا ِليات)
)community (especially foreign
ج-ن-ن
َمجنون
crazy, mad
ِتلك
َجبل موسى
museum )that (feminine
Mt. Sinai
ِحتّة
part
ح-ض-ر
حاضرات) حاضرة (جُ .م َ ُم َ
lecture
ح-و-ي
( VIIIاِحتَوىَ -يحتَوي (على))
to contain
خ-ف-ي
( VIIIاختَفىَ -يختَفي)
to disappear
ح-ت-ت ح-و-ل
َحول
around
خواجة (ج .خواجات)
أجنَبي (ج .أجا ِنب) =
foreigner
د-ي-ن
َمدينة (جُ .م ُدن)
city
ر-ف-ع
ار ِتفاع
height
ر-ك-ز
َمر َكزي
central
ر-ج-و
رَجاَ -يرجو (أن)
رأ-س
َرئيس
ز-ي-د
زادَ -يزيد ( َعلى)
ز-م-ن
َز َمن
to hope for
president time to exceed
364
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
) َمسارِ ح.سرح (ج َ َم
ح-ر-س
Roman Amphitheater
املسرح الروماني
touristic
سياحي
ح-ي-س
popular, working class
َشعبي
ب-ع-ش
to be famous
) َيشتَهِ ر- (اش َت َهرVIII
ر-هـ-ش
theater
ص ّح = صحيح َ
ح-ح-ص
ِّ يُف-= فكّر to يعت َِقد-كر = اعتقد think, believe
ِصناعي
ع-ن-ص
ظن ّ َي-ّظَن
ن-ن-ظ
to be considered
) ُيع َت َبر- (اع ُت ِبرVIII
ر-ب-ع
correct industrial
to please known, well-known landmark to swim to change open to prefer
)عجب ِ ُي-أعجب َ ( IV
ب-ج-ع
) َمعا ِلم.َمعلَم (ج
م-ل-ع
)يتغ َّير- (تغ ّيرV
ر-ي-غ
َمعروف
ف-ر-ع
يس َبح-يعوم = سَبَح-عام
م-و-ع
َمفتوح
ِّ ُي-َضل َّ (فII )فضل
ل-ض-ف
) أقلّ ّيات.أقلّ ّية (ج
ل-ل-ق
Pharaonic minority national
ح-ت-ف
قَومي
فرعوني م-و-ق
Coptic
) أقباط.ِقبطي (ج
the Citadel (in Cairo)
القلعة
library nice
َمكتبة
لطيف
ب-ت-ك ف-ط-ل
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ماخلا سردلا
لَن
365
will not
م-ت-ع
ُم ِتع
م-ل-أ
َملوء
م-د-ن
َمدينة (جُ .م ُدن)
م-و-ن
ميناء (جَ .موانئ)
enjoyable city filled port
مع بعض
together
ِمن زمان
for a long time
من غير ما ن-ت-ج
= بدون
without
نَتيجة
result
نَتيجة لِ
as a result of
ن-ظ-ف
نَظيف
clean
ن-ف-س
ِنفسي = عا ِيز
I want, would like
ن-ق-ل
نَقلَ -ين ُقل
to move, transfer
ن-و-ر
َمنارة
lighthouse
هـ-د-أ
ِ هادئ
quiet
هـ-ر-ب
هَرَبَ -يه ُرب
to run away
هـ-م-م
أه ّم ّية َ
هـ-ر-م
َه َرم (ج .أهرام)
و-ح-ش
حتوشحيني
I will miss you
و-ف-ق
( VIIIاتّفق-يت ِّفق ( َعلى)
)to agree (to, on
َيهودي (جَ .يهود) يوناني
pyramid importance
Jews Greek
366
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم :١امأل الفراغات تقريب ًا ،التي ،التي ،التي ،على ،على ،في ،فيِ ،منِ ،منِ ،منُ ،من ُذ ،لكن ،هناك
َوسط. . . . . . . . . . . . . تقع اإلسكندر ّية في شمال مصر على ال َبحر األب َيض املُت ّ ُبعد حوالي ١١٥مي ً ال ( ١٨٠كيلومتر ًا) شمال غرب القاهرة. املتوسط في اإلسكندر ّية . . . . . . . . . . . . . . . أه ّم ُم ُدن البحر األبيض ّ القَدمي واحلديث .كانت مركز ًا ها ّم ًا للتجارة ِ والعلم والثقافة اليونان ّية وعاصمة مصر أس ّسها اإلسكندر الكبير في سنة ٣٣٢قبل امليالد ّ . . . . . . . . . . . . . . . (ق.م).
دخل العرب املسلمون مصر . . . . . . . . . . . . . . . سنة ٦٤٢ميالد ّية (م). ونقلوا عاصمة البالد إلى املنطقة املَعروفة اآلن بالقاهرة .و. . . . . . . . . . . . . . . بقيت اإلسكندر ّية مركز ًا جتار ّي ًا ِ وصناع ّي ًا وثقاف ّي ًا ها ّم ًا ،وبقي ميناؤها . . . . . . . .
املتوسط. . . . .أه ّم َموانئ البحر األبيض ّ
تُعتبر اإلسكندر ّية اآلن ثاني مدينة في األه ّم ّية . . . . . . . . . . . . . . . مصر بعد العاصمة ،القاهرة .ويزيد عدد س ّكانها . . . . . . . . . . . . . . . أربعة ماليني نسمة. أكثر س ّكان اإلسكندر ّية اآلن ،مثل باقي مصرَ ،ع َرب مسلمون سنّة، و . . . . . . . . . . . . . . . أقلّ ّية من املسيح ّيني األقباط. كانت هناك جا ِليات من اليونان واإليطال ّيني والسور ّيني وال َيهود .وكانت الفرنس ّية اللغة العا ّمة لهذه اجلاليات . . . . . . . . . . . . . . . كانت تش ّكل ٪١٠من الس ّكان
في سنة .١٩٤٧ولكنّها اختَفت بشكل كامل . . . . . . . . . . . . . . . نَتيجة سياسات
الرئيس جمال عبد الناصر. التأميم في َز َمن َ
مبكتبتها . . . . . . . . . . . . . . . كانت حتتوي اشتَهرت اإلسكندر ّية في املاضي َ على أكثر من ٧٠٠ألف كتاب ،واملنارة . . . . . . . . . . . . . . . كان َيزيد ار ِتفاعها َعلى ١٢٠متر ًا.
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ماخلا سردلا
367
سرح الروماني وَ . . . . . . . . . . . . . . . معا ِلم اإلسكندر ّية اآلن قلعة “قايتباي” وامل َ َ ومكتبة اإلسكندر ّية اجلديدة و َمتحف اإلسكندر ّية القَومي واملتحف اليوناني الروماني.
Sociolinguistic Corner
مصري andفصحى Negation in As you have learned, Arabic uses different types of negation depending on the type of word or structure negated. Furthermore, there are some differences between negation in .مصري and inفصحى
مترين رقم ٢
اجلزء األ ّول فصحى in the right-hand column with theirمصري Match the following negative phrases in equivalents in the left-hand column.
١
ما باشتغلش في املدرسة دي
أ
ال يفهم صديقي العربية
٢
مايا ما عندهاش عربية في مصر
ب
ّ الطلب الذين ال ينجحون ال يدرسون في اجلامعة
٣
سلمى ما زارتش أمريكا من قبل
ت
لن تسافر سلمى إلى بريطانيا هذه السنة
٤
ما فيش شغل النهار ده
ث
لم تشاهد مايا لعبة كرة القدم من قبل
٥
الطالب اللي ما بينجحوش ما بيدرسوش في اجلامعة
ج
ال أعمل في هذه املدرسة
٦
سلمى مش َحتسافر بريطانيا السنة دي
ح
ال أحب أن العب كرة القدم
٧
صاحبي ما بيفهمش عربي
خ
لم تزر سلمى أمريكا من قبل
٨
ما لعبناش باسكت امبارح أنا ما باحبش العب ُكرة
د
ليس عند مايا سيارة في مصر
ذ
ليس هناك عمل اليوم
أخوي ما عندوش هوايات كثير َ
ر
لم نلعب كرة السلة أمس
ز
أخي ليس عنده هوايات كثيرة
٩ ١٠ ١١
مايا ما شافتش ماتش ( ُلعبة) كرة قبل كده
368
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
اجلزء الثاني Using the example sentences above, fill in the chart with the appropriate negation words used for each case.
فصحى
مصري
Past tense verbs Present tense verbs Future tense verbs Nouns and adjectives
كلمات متقاطعة:٣ مترين رقم ١٠
٩
٨
٧
٦
٥
٤
٣
٢
١ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠
)down( َعمودي
ِمن َمعا ِلم اإلسكندر ّية.١ مدينة مصر ّية كبيرة في جنوب مصر؛.٣ ”) “مفتوحroot( جذر َ
)across( أ ُفقي ”) “غربيopposite( َعكس
.١
مدينة مصر ّية على ساحل البحر.٣ املتوسط األبيض ّ
مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز ماخلا سردلا
369
“.٥كان عايز” بال ُفصحى؛ َمن بجانب ( )next toبيتك
ُمفرد
َ .٦عدد س ّكان اإلسكندر ّية أكثر من خمسة ماليني. . .
.٦مصري غير مسلم
“أنواع”
جذرها “ج-ن-ن”
.٨مصري قدمي
.٧
َ .٩ز َمن
.٨أجنبي
.١٠عكس “بارِ د”؛ أنا عايز
َ .١٠جمع
“ ُكرسي”
مترين رقم ّ :٤ حضر ،ناقش ،ث ّم اكتب (حوالي ١٠٠كلمة) حتب أن تزورها. .١مدينة أو دولة عرب ّية زُرتها أو ّ
.٢ما رأيك في تاريخ اإلسكندر ّية ،كيف كانت في األربعينات من القرن العشرين وكيف هي اآلن؟
١٨ الوحدة رقم زيارة فلسطني األول ّ الدرس refugee )الجئني ِ .الجئ (ج ِ
origin أصل
)refugee) camp ُمخَ َّيم
ً أص originally ال
responsible َمسؤول
al-Aqsa Mosque
املَسجِد األقصى
musakhkhan (a well-known
in particular خاص ِب َشكل ّ
َ ِب in general شكل عا ّم
مُسَخَّن
Palestinian dish(
bridge the Wailing (Western) Wall
ِجسر
حا ِئط املَبكى
holy, sacred ُم َق ّدس
neighborhood, quarter ) أحياء.ي (ج ّ َح
kingdom َملكة
ِ to do, make يع َمل-عمل
place ) أماكن.َمكان (ج all kinds (lit. from the من احلامض للحلو sour to the sweet( place of birth َمو ِلد
prophet نبي
presence, existence ُوجود
ُ feeling شعور
َ في ن in the eyes of, in the point of َظر view of the Dome of the Rock
الصخرة َ ق ُّبة
to offer ُيق ِّدم-ق ّدم
ِ َكنيسة Church of the Holy القيامة Sepulchre
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز ّوألا سردلا
371
١ مترين رقم
Translate each of the following words, identify its root ()اجلذر, and give at least two words derived from the same root. You can use a dictionary if you need to. The first one is given as an example.
كلمات من نفس اجلذر
اجلذر
املعنى
الكلمة
to own مي ِلك- ملك،king َم ِلك
ك-ل-م
kingdom
مملكة ِيع َمل ُي َق ِّدم
ُوجود
ُشعور ل-أ-س
َمسؤول ُم َق َّدس
٢ مترين رقم Copy each word or phrase next to its English meaning. Use the list above if needed.
أصْل فلسطيني – اململكة العربيّة السعوديّة – بشكل خاصّ – مكان عامّ – مَسجد – َمولد النبي مُحمد – كنيسة – حائط – في نظري – ُمخ ّيم الجئني 1. in particular 2. wall 3. in my view 4. public place 5. church 6. refugee camp 7. Palestinian origin 8. mosque 9. Prophet Muhammad’s birthplace 10. The Kingdom of Saudi Arabia
372
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم ٣
and then practice sayingب with their answers in columnأ Match the questions in column them with a classmate.
ب
أ .١حضرتك من األردن؟
اكيد ،من احلامض للحلو.
.٢فيه فنادق قريبة من وسط البلد؟
كنعاني وتعني “مدينة اعتقد الكلمة من أصل ّ السالم”.
.٣ايه اشهر أكلة فلسطين ّية؟
فيه خدمات لكنها فقيرة مثل األحياء في الدول الفقيرة.
.٤ايه يعني اسم “ال ُقدس”؟
أيوا ،لكن اصلي من مدينة “بيت حلم” في فلسطني.
.٥ازّاي احلياة في مخيمات الالجئني؟
ّ املسخن
من أشهر األكالت الفلسطين ّية.
مترين رقم ٤ ُ .م ّ سخن The video on the companion website has a recipe for the well-known Palestinian dish Watch the video and write down the in your notebook five main ingredients in Arabic.
الدرس الثاني-مشاهدة :أصلي من مدينة يافا النص األ ّول ّ
كلمات جديدة
أص ً ال originally
َه ّلِ = دل َو ِ قت now
ُمخَ ّيم )refugee) camp َمساحة area
أسئلة ?1. Where is the taxi driver from originally ?2. Where did his grandfather and his father live
يناثلا سردلا-ةدهاشم: مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز افاي ةنيدم نميلصأ
373
3. What is there in the بالطةrefugee camp besides places to live?
4. How are the services at the بالطةrefugee camp compared to the services in ?نابلس
النص الثاني ّ
كلمات جديدة ُ .ضيف (ج guest )ضيوف all kinds (lit. from the من احلامض للحلو sour to the sweet(
kinafi (a well-known Palestinian كِنافة dessert( to make ِيع َمل-ِع ِمل
invitation عزومة
ّ َبال تَعب َبال َب nonsense (lit. no “tired” طيخ no watermelon( أسئلة
1. What did the taxi driver say about ?الكنافة النابلس ّية
ّ 2. What did he say about املسخن ?
ّ ? With whom? 3. Where is Maya going to eat مسخن 4. What type of hotel does Maya want?
أكمل اجلدول التالي:١ مترين رقم الوزن ورقمه
الصيغة املج ّردة
اجلذر
الترجمة
الفعل هربوا وسكنوا ِ سمعت
they make it . . . ،تف ّعل
بيعملوه ّ اتفضلوا بتاكلوا
374
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ِ قلت أ-خ-ذ
باخذكم تنزلوا َحند ّور
we will look for
و-ص-ل
نوصل بتعرف مترين رقم ٢
اجلزء األ ّول
Below is a list of some of the phrases from the video. With a partner, read them out loud س ّواق التاكسي and try to figure out who said which phrase, ?مايا وال َ
حضرتك من نابلس أص ً ال؟
بس. مساحته صغيرة ،ممكن ّ نص كيلومتر مر ّبع ّ
أيوه ،أنا لسه ساكن في املخ ّيم.
زي كده ؟ فيه مدارس ومستشفيات ومطاعم وحاجات ّ
مش زي ا َ خل َدمات اللي في مدينة نابلس.
طبع ًا ،لكن ما فيه أحسن من األكل النابلسي. شكر ًا على ال َعزومة ،لكن مش عاوزين نتعبك.
بال تعب بال ّ ّ اتفضلوا لبيتنا. بطيخ!
حييجي نابلس بكره إن شاء الله. لسه مش عارفة. والله ّ
فنادق كثيرة ،من احلامض للحلو.
اجلزء الثاني With your partner, come up with a small skit based on the phrases above. You will need to !add your own lines to make sure it makes sense
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز ثِلاثلا سردل ا
375
الدرس الثا ِلث قراءة :القدس
ُمق ِّدمة
ال ُقدس مدينة ُم َق ّدسة في نظر اليهود واملسيحيني واملسلمني .من أه ّم األماكن املق ّدسة
الصخرة. فيها حا ِئط املَبكى ،و َكنيسة القيامة ،وامل َ ِ سجد األقصى ،ومسجد ُق ّبة َ
وتتوي على صال ِتهمَ . القدس ُمق ّدسة في نظر اليهود ألنّها ا ِلقبلة التي َيت ّ َوجهون اليها في َ
يضحي بابنه إسحاق عليه. َبقايا “ َجبل ال َهي َكل” الذي كان النبي إبراهيم َس ّ
صلب الس ّيد املسيح .ويعتبر وبالنسبة للمسيحيني ،تَرجع أه ّم ّية القدس إلى أنّها مكان َ
خاص وفلسطني بشكل عا ّم َمو ِلد دينهم . املسيح ّيون القدس ِب َشكل ّ
فإن أه ّم ّية القدس ترجع بشكل رئيسي إلى ُوجود ا َ حل َرم الشريف أ ّما بالنسبة للمسلمنيّ ،
فيها ،وهو ،حسب اع ِتقاد املسلمنيَ ،مكان ُعروج النبي ُمح َّمد الى السماء في ليلة اإلسراء.
تاريخ القدس
أوروسليما” ،أي أن أصل اسمها هو “ ال ُقدس من أقدم املُ ُدن في العالمَ .يعتقد املُؤ ّرخون ّ َ
فإن تاريخ ال ُقدس بعيد عن السالم :فقد “مدينة السالم” باللغة الكنعان ّية .ورغم ذلك االسمّ ،
ّ ِ وهوجمت أكثر من ٥٠م ّرة، وحوصرت أكثر من ٢٠م ّرة، األقل، ُد ّمرت ثالث م ّرات على ِ واح ُتلّت أكثر من ٤٠م ّرة.
يرجع تاريخ ال ُقدس إلى حوالي سنة ٣٠٠٠قبل امليالد (ق.م ).وفي حوالي سنة ١٠٠٠
ق.م .اح َتلّها املَلك داوود ،وصارت عاصمة َملكة اسرائيل .وفي سنة ٥٨٦ق.م .د ّمرها
َصر البابلي .ث ّم أرجعها امللك سايروسَ ،ملك ِبالد فارِ س ،لليهود في سنة ٥٣٨ق.م. نَبوخذ ن ّ
ّ احتل الرومان القدس سنة ٦٣ق.م .وثار اليهود على احلكم الروماني في سنة ٦٦م،. فَحاصر اجليش الروماني بقيادة “تيتوس” املدينة ود ّمرها في سنة ٧٠م.
376
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ّ احتل ال ُفرس القدس ،وبقيت حتت حكمهم حتّى دخلها العرب املسلمون وفي سنة ٦١٤ سنة ٦٣٧مَ ،.وبنوا فيها مسجد ق ّبة الصخرة حوالي سنة ٦٩٠ميالد ّية.
ّ احتل الصليب ّيون القدس وأقاموا فيها مملكة َمسيح ّية ،ولكنّها وفي سنة ١٠٩٩م.
رجعت الى حكم املسلمني في سنة ١١٨٧بعد معركة “حطني” بني املسلمني
والصليب ّيني.
بقيت ال ُقدس حتت حكم املسلمني إلى نهاية ا َ حلرب العامل ّية األولى عندما احتلّتها
بريطانيا .
كلمات جديدة ُم َق ِّدمة introduction ُم َق ّدس holy, sacred
في ن َ َظر in the eyes of حا ِئط املَبكى
the Wailing (Western) Wall
َكنيسة ِ القيامة Church of the Holy Sepulchre املَسجِد األقصى الصخرة ُق ّبة َ
al-Aqsa Mosque
رجع to go back, refer َر َجعَ -ي ِ صلب crucifixion َ
الس ّيد املَسيح Jesus Christ (lit. the Master َ )the Messiah خاص in particular ِب َشكل ّ
the Dome of the Rock
to face, to direct oneself
َمو ِلد place of birth
towards
صالة prayer َ
َبق ّية (جَ .بقايا) remnant
َجبل ال َهي َكل
إسحاق Isaac
ِب َ شكل عا ّم in general
ِقبلة direction of prayer
َوجه توجهَ -يت ّ ّ
ِابن son
Temple Mount
نَبي prophet
إبراهيم Abraham حي to sacrifice ض ّحىُ -ي َ َ ضّ
ِاع َت َبرَ -يع َت ِبر to consider
ُوجود presence, existence
ا َ حل َرم الشريف the Noble Sanctuary اع ِتقاد belief
ُعروج ascending سماء sky, heaven َ ليلة اإلسراء ’the Night of al-Israa )(ascension
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز ثِلاثلا سردل ا
377
to occupy (see note about the َيحت َّل-ّاحتَل passive below)
King David
historian ) ُمؤ ِّرخون.ُمؤ ِّرخ (ج peace سالم َ
املَلك داوود
Canaanite َكنعاني
Nebuchadnezzar َصر ّ َنبوخَ ذ ن Babylonian بابلي to return (something( رجع ِ ُي-أرجع َ Persia ِبالد فارِ س to rebel (against( )يثور ( َعلى-ثار the Crusaders الصليب ّيون to set up, establish ُيقيم-أقام
َ ا World War I حلرب العامل ّية األولى
despite, in spite of َرغم truly, in reality (used only in إن ّ specific contexts) to destroy (see note about the ُي َد ِّمر-َد ّمر passive below) at least
ّ األقل َعلى
ِ ُي-حاصر to besiege (see note حاصر َ about the passive below) to attack (see note about the هاجم ِ ُي-هاجم َ passive below)
أسئلة :التالي
أكمل اجلدول.)date and event( تاريخ وح َدث.١
ّ .احتل امللك داوود القدس وصارت عاصمة مملكة إسرائيل
.م. ق١٠٠٠ .م. ق٥٨٦ .م. ق٦٣ . م٦٦ . م٧٠
. م٦١٤ . م٦٣٧
. م١٠٩٩ . م١١٨٧
. م١٩١٨
378
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
.٢إجابات قصيرة
.١ما هي بعض األماكن املق ّدسة في ال ُقدس؟ .٢ملاذا القدس مق ّدسة عند اليهود واملسيح ّيني واملسلمني؟ .٣ما هو أصل كلمة “القدس”؟
ِ .٤كم م ّرة ُد ّمرت القدس؟ كم م ّرة هوجمت؟ كم م ّرة اح ُتلّت؟ حوصرت؟ كم م ّرة ِ صح أو خطأ؟ ّ .٣
()companion website
.٤رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في
النص. ّ
ّ احتل الفرس القدس في نفس القرن الذي دخلها فيه العرب املسلمون. .١ .٢أقام الصليب ّيون مملكة مسيح ّية في القدس.
.٣القدس مه ّمة في اليهود ّية واملسيح ّية واإلسالم. .٤بقايا “جبل ال َهي َكل” موجودة في القدس. .٥تاريخ القدس ليس سلم ّي ًا.
.٦يرجع اسم مدينة القدس إلى اللغة الكنعان ّية.
أن النبي مح ّمد عرج إلى السماء من القدس. .٧يعتقد املسلمون ّ صلب في القدس. .٨يعتقد املسيح ّيون ّ أن الس ّيد املسيح ُ
َق ِ واعد 1. Verb forms: Form III . Theسافرُ -يسافر One of the first verbs you have learned is a Form III verb. It is the verb
that is inserted between the first and secondا شاهدُ -ي ِ شاهد consonants of the root. Other examples of this verb form are “to watch”, َ هاجم “to help”, andسا َعدُ -ي ِ ساعد هاجمُ -ي ِ َ “to attack”. Form III verbs often contain an assodistinguishing feature of this form is the
ciative meaning, an action occurring between two or more people.
ُ . You’ve already seen a few exam-مفا َعلة of Form III verbs follows the patternمصدر The
شاهدة ples of this pattern: راسلة ُ “helping, help”, andمسا َعدة ُ “watching”,م َ ُ “correspondم َing, correspondence”.
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز ثِلاثلا سردل ا
379
2. More on the passive voice
You learned in Unit 11 that in ُفصحىa Form I past tense verb is changed from active to pas-
sive voice by using ض ّمةon the first letter of the root and كسرةunder the second letter.
َبنى ← ُبني
َس َمح ← ُس ِمح
In Form III verbs, which have اbetween the first and second consonants of the root, the اis changed into وin the passive of the past tense verb.
هوجم ِ ← هاجم َ ١ مترين رقم
The following four verbs found in the reading passage about Jerusalem are in the passive voice. For each of them, 1. give a full translation, 2. identify the root, 3. identify the stem ( ;)الصيغة املج ّردةremember that الصيغة املج ّردةfor verbs is the form that is equivalent to English he + past tense in the active voice, 4. identify the form using فعلand the Roman numeral. Some cells have been filled in.
الصيغة املج ّردة الوزن ورقمه فاعل، III
هاجم َ
اجلذر
الترجمة
الفعل
م-ج-هـ
and she was attacked
وهوجمت ِ ُد ّمرت
ِ وحوصرت ّ احتل
ل-ل-ح
it was occupied
واح ُتلّت
380
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
الدرس الرابِع قراءة :مذ ّكرات مايا ُ ُ أول ّ شعور َغريبّ . مخيمالجئين.رأيت ُم ّ أدخل ّ خيمات مرةفيحياتي ّ ُ ُ نتأخافأنأدخلهاُ .كنتأفكّر ّ أن الالجئينفياألردن،ولكنيك َ ّ ّ سوف َيكرهوننيألنّنيأمريكية ّ وألنأمريكا المخيم الفلسطينيينفي ُ
ََ
َ
ساعدإسرائيل.وفينظرهم،إسرائيلهيالمسؤولةعنوضعهم. ت ِ
ُُ
ً ّ ّ المخيم ال يختلف كثيرا عن األحياء الفقيرة في كثير من ولكن
مدن العالم الثالث ،في الهند ونيجيريا والمكسيك.
ّ كما قلت ،كنت أفكّر ّ المخيم سيكرهونني ألنّني أمريكية ،ولكن عائلة محمود أبو أن أهل ًّ ُ ّ جدا .المشكلة لم تكن الجسر ،كانت لطيفة الرز ،سائق التاكسي الذي ركبت معه من ِ أمريكا أو إسرائيل أو الالجئين ،ولكن كثرة األكل والشرب .عندما وصلت الى بيت محمود ًّ ًّ مع صاحبي دان ّ جدا .بعد حارا وكنت َعطشانة قدموا لنا عصير برتقال .كان الطقس ّ ُ ّ أول ّ سخن َدجاجّ . العصير جاء الشايّ ، مرة في حياتي أكلت مسخن دجاج .وال ثم الغداء :م ّ ّ أكذب إذا قلت ّ ان المسخن أطيب أكلة أكلتها في حياتي .أكلت حتى شبعت ،ولكن قالوا ِ َ َ َ “ال ،الزم تاكلوا كمان” .وأكلت حتى شعرت ّ ستنف ِجر .ولكن ،والحمد لله ،لم أن معدتي تنفجر معدتيّ . ثم شربنا قهوة وبيبسي ورجعنا مع محمود الى الفندق .عند الفندق حاولت َ ّ َ َ َ ّ َ َ أن أدفع لمحمود أجرة التاكسي ،ولكنه رفض ،ألننا ضيوف ،حسب قوله. كلمات جديدة ُ شعور feeling
َوضع
الجئني) refugee الجئ (جِ . ِ
ي (ج .أحياء) neighborhood, quarter َح ّ
كره to hate َكرِ هَ -ي َ
َمسؤول responsible
ِجسر
situation
bridge
ق َّدمُ -ي َق ِّدم
to offer
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز الدرس الرابع
َعطشان
thirsty
ُم َس ّ خن Palestinian dish made of chicken, bread, onions, and spices َدجاج
chicken
َك َذبَ -ي ِ كذب to lie
381
َش ِبعَ -يش َبع
to be full
ِانف ََجرَ -ينف َِجر
to explode
َرفَضَ -ير ُفض
to refuse
قَول
saying
أسئلة .١ملاذا كانت مايا تخاف أن تدخل مخ ّيمات الالجئني؟ .٢ملاذا ُذكرت الهند في النص؟ ّ
َ .٣من هو محمود أبو الرزّ؟ كيف عاملت ( )treatedعائلته مايا؟ .٤ماذا كانت املشكلة؟ .٥ما هو املُ ّ سخن؟ ماذا تَقول مايا عنه؟
.٦هل أخذ محمود أجرة التاكسي من مايا؟ ملاذا؟ نص القراءة. رتّب اجلمل التالية من ،٩-١حسب ما جاءت في ّ __ _٢أمريكا تساعد إسرائيل. ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
املخ ّيمات مثل األحياء الفقيرة في الهند.
حاولت مايا أن تدفع أجرة التاكسي.
رفض محمود أن يأخذ األجرة من مايا. شربت مايا الشاي.
شربت مايا العصير. شربت مايا القهوة.
كانت مايا تخاف أن تدخل املخ ّيمات. كانت املشكلة األكل والشرب.
382
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ِ َق واعد
1. Past tense negation with لَمand hollow root verbs
You learned earlier that the past tense in فصحىcan be negated more formally by using لَم with a present tense verb. Although لمis used with a present tense verb, it gives the meaning of the negative past tense. When لمis used with hollow root verbs, a small spelling change occurs. Look at the examples below, and see if you can guess the rule: Negating with ( لمpast tense)
Present tense
لم أنـَم
أنا أنام
لم تقـُل
أنت تقول َ
لم يخـَف
هو يخاف
As you can see, when using لمwith past tense hollow verbs, the middle long vowel changes into a short vowel. This shows up in Maya’s diary with the sentence:
ُ املشكلة لم .تكن أمريكا أو إسرائيل أو الالجئني This spelling change only occurs for pronouns that don’t have suffixes in their present tense conjugations ()أنا – نحن – أنتَ – هو – هي. For pronouns that require suffixes as a part
of their conjugation ()أنتِ – أنتم – هم, the suffix acts as a “barrier” to prevent the middle long vowel from getting shortened.
2. Form VII So far, seven verb forms have been introduced, as shown in the following table.
مص َدر
Active participle
Many patterns
ِ فاعل
ِ ،يف َعل-فعل يف ُعل،يفعل
I
تفعيل
ُم َف ِّعل
ُيف ِّعل-ف ّعل
II
ُمفا َعلة
ِ ُم فاعل
ِ ُي-فا َعل فاعل
III
إفعال
ِ ُم فعل
ِ ُي-أف َعل فعل
IV
تف ُّعل
ُمت َف ِّعل
ي َت َف َّعل-َت َف َّعل
V
Form
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز الدرس الرابع
383
اف ِتعال
ُمفت َِعل
يفت َِعل-اف َت َعل
VIII
اس ِتفعال
x
ِ َيست-استَف َعل َفعل
X
The distinguishing feature of Form VII is the prefix ِانattached to the root letters in the past tense conjugation. In the present tense conjugation the initial اis deleted and replaced by the subject person prefix. )examples( ِمثال
ِ ِا to be exploded نفجار
، َينف َِجر،ِانف ََجر
مص َدر
Present
Past
Form
ِا ِنفعال
َينف َِعل
ِان َف َعل
VII
Form VII often has a passive meaning:
ِ َين َك-“ ِان َك َسرto break (something)” كسر ِ َي-َك َسر “to be broken” سر أكمل اجلدول التالي:١ مترين رقم الوزن ورقمه
اجلذر الصيغة املج ّردة
الترجمة
الفعل
I enter
ُ أدخل ُكنت أدخلها أف ّكر يكرهونني تُساعد َيختلف ق ّدموا َشبعت تنفجر ِ َس حاولت
384
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
أدفع رفَض
الدرس اخلامس كلمات الوحدة اجلديدة Abraham
إبراهيم
son
إبن
historian
) ُمؤ ِّرخون.ُمؤ ِّرخ (ج
خ-ر-أ
Isaac
إسحاق
truly, in reality (used in specific contexts)
إن ّ
originally
ً أص ال
ل-ص-أ
remnant
) َبقايا.َبق ّية (ج
ي-ق-ب
Persia
ِبالد فارِ س
بابلي
Babylonian nonsense (lit. no “tired” no watermelon) to rebel (against) Temple Mount bridge World War I the Noble Sanctuary to besiege to occupy
د-ل-ب
)يثور ( َعلى-ثار
َجبل ال َهي َكل ِجسر
َبال تَعب َبال َب ّطيخ ر-و-ث
ل-ب-ج ر-س-ج
َ ا حلرب العامل ّية األولى
ب-ر-ح
ِ ُي-حاصر )حاصر َ ( III
ر-ص-ح
َ ا حل َرم الشريف
) َيحت َّل- (احت َّلVIII
م-ر-ح ل-ل-ح
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز ماخلا سردلا
385
all kinds (lit. from the sour to the sweet)
من احلامض للحلو
ض-م-ح
the Wailing (Western) Wall
حا ِئط املَبكى
ط-و-ح
neighborhood, quarter
) أحياء.ي (ج ّ َح
و-ي-ح
(refugee) camp chicken invitation to destroy to return (something)
ُمخَ ّيم
م-ي-خ
َدعوة
و-ع-د
)رجع ِ ُي- (أرجعIV
ع-ج-ر
َرغم
م-غ-ر
َدجاج
ج-ج-د
) ُي َد ِّمر- ( َد ّمرII
ر-م-د
رجع ِ َي-َر َجع
ع-ج-ر
َير ُفض-َرفَض
ض-ف-ر
al-Aqsa Mosque
سجد األقصى ِ َ امل
د-ج-س
well-known Palestinian dish
ُم َس ّخن
ن-خ-س
َسالم
م-ل-س
to go back, refer despite, in spite of to refuse responsible
peace sky, heaven
َمسؤول
َسماء
Jesus Christ (lit. the Master the Messiah) to be full
َيش َبع-َش ِبع
ل-أ-س
د-ع و-م-س الس ّيد املَسيح َ ع-ب-ش
feeling
ُشعور
ر-ع-ش
in particular
خاص ِب َشكل ّ
ل-ك-ش
in general the Crusaders crucifixion
ِب َشكل عا ّم
الصليب ّيون صلب َ
ل-ك-ش ب-ل-ص
386
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
prayer to sacrifice
صالة َ
)حي َ ُي-ض ّحى َ ( II ّض
و-ل-ص ي-ح-ض
guest
ُ .ضيف (ج )ضيوف
ف-ي-ض
to consider
) َيع َت ِبر- ( ِاع َت َبرVIII
ر-ب-ع
َعطشان
ش-ط-ع
belief
اع ِتقاد
د-ق-ع
to make
ِيع َمل-ِع ِمل
ل-م-ع
ascending thirsty
ُعروج
at least to explode
)َجر ِ َينف- ( ِانف ََجرVII
ج-ر-ع
ّ األقل َعلى ر-ج-ف
direction of prayer
ِقبلة
ل-ب-ق
holy, sacred
ُم َق ّدس
س-د-ق
) ُيق ِّدم- ( َق َّدمII
م-د-ق
saying
قَول
ل-و-ق
to set up, establish
) ُيقيم- (أقامIV
م-و-ق
to offer introduction
ُم َق ِّدمة
the Dome of the Rock to lie to hate
ِ َي-َك َذب كذب كره َ َي-َكرِ ه
الصخرة َ ق ُّبة ب-ذ-ك هـ-ر-ك
Church of the Holy Sepulchre
ِ َكنيسة القيامة
س-ن-ك
place
) أماكن.َمكان (ج
ن-و-ك
kinafi (a dessert)
ِكنافة
Canaanite
كنعاني
refugee
)الجئني ِ .الجئ (ج ِ
أ-ج-ل
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز ماخلا سردلا
387
the Night of al-Israa’ (ascension)
ليلة اإلسراء
ل-ي-ل
area
َمساحة
ح-س-م
King David
املَلك داوود
kingdom
َملكة نَبي
prophet
َ في ن َظر
in the eyes of Nebuchadnezzar to attack
)هاجم ِ ُي-هاجم َ ( III
ِ ِدل َو قت = اآلن
now presence, existence to face, to direct oneself towards
ُوجود
)َوجه ّ َيت-توجه ّ (V
situation place of birth
َوضع َمو ِلد
ك-ل-م ي-ب-ن ر-ظ-ن َصر ّ َنبوخَ ذ ن م-ج-ه َه ّل
د-ج-و هـ-ج-و
ع-ض-و د-ل-و ١ مترين رقم
Matching (companion website)
٢ مترين رقم ِ The words marked with an asterisk all start with the letter م, except for the word األماكن , the plural of َمكان.
The مin this position can be part of the root of the word, it can indicate a place, or it can indicate an active participle. Make a list of these words and for each of them: 1. give an English translation,
2. identify the stem ()الصيغة املج ّردة,
3. identify the root, 4. indicate which of the four functions listed above the initial مserves.
388
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
Follow the examples.
أمثلة الكلمة
الترجمة
الصيغة املج ّردة
اجلذر
Function of the
واملسيحيني
and the Christians
واملُس ِلمني
مسيحي
م-س-ح
part of the root
and the Muslims
ُمس ِلم
س-ل-م
active participle of Form IV
املَبكى
the place of wailing
مبكى
ب-ك-ي
place
ميم
ال ُقدس َمدينة* ُم َق َّدسة فينظر اليهود واملسيحيني* واملُسلمني*ِ .من أه ّم األماكن* الصخرة. املُق ّدسة فيها حا ِئط املَبكى* و َكنيسة القيامة وامل َ ِ سجد* األقصى و َمسجد ق ُّبة َ القدس ُمق َّدسة في نظر اليهود ألنّها ا ِ وتتوي صال ِتهمَ . لقبلة التي َيت ّ َوجهون اليها في َ يضحي بابنه إسحاق عليه. جبل ال َهي َكل”الذي كان النبي إبراهيم َس ّ على َبقايا “ َ صلب الس ّيد املَسيح*، وبالنسبة لل َمسيحيني،تَرجع أه ّم ّية القدس إلى أنّها َمكان* َ خاصة فينظر املَسيح ّيني الذين خاص وفلسطني بشكل عا ّم َمكانة* وللقدس ِب َشكل ّ ّ َيعتَبرونها َمو ِلد* دينهم.
فإنأه ّم ّية القدس ترجع بشكل رئيسي إلى ُوجود ا َ حل َرم أ ّما بالنسبة لل ُمسلمنيّ ، الشريف فيها،وهو ،حسب اع ِتقاد املسلمنيَ ،مكان ُعروج النبي ُمح َّمد الى السماء في
ليلة اإلسراء.
أن أصل اسم املدينة هو ال ُقدس من أقدم املُ ُدن* في العالمَ .يعتقد املُؤ ّرخون* ّ
فإن تاريخ “أوروسليما” ،أي “ َمدينة السالم” باللغة الكنعان ّية .ورغم ذلك االسمّ ، َ ّ ِ وحوصرت أكثر من األقل، ال ُقدس بعيد عن السالم :فقد ُد ّمرت ثالث َم ّرات* على وهوجمت أكثر من َ ٥٠م ّرة ،واح ُتلّت أكثر من أربعني َم ّرة. عشرين َم ّرة، ِ يرجع تاريخ ال ُقدس إلى حوالي سنة ٣٠٠٠ق.م .وفي حوالي سنة ١٠٠٠ق.م. اح َتلّها املَلك* داوود ،وصارت عاصمة َملكة* اسرائيل. ...
مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز ماخلا سردلا
389
ّ احتل الصليب ّيون ال ُقدس وأقاموا فيها َملكة مسيح ّية ،ولكنّها وفي سنة ١٠٩٩م. ّ “حطني” بني املُسلمني رجعت الى حكم املُسلمني في سنة ١١٨٧بعد َمعركة* والصليب ّيني.
مترين رقم :٣أكمل اجلدول التالي الفعل
الترجمة
اجلذر
الصيغة املج ّردة
الوزن ورقمه
َوجهون َيت ّ
they face
و-ج-ه
توجه ّ
تف ّعلV ،
وتتوي َ تَرجع َيعتَبرونها َيعتقد د ّمرها وثار
ث-و-ر
فَحاصر ود ّمرها وبقيت دخلها َوبنوا وأقاموا رجعت احتلّتها
ق-و-م
أقام
390
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم ٤ With reference to the verb form table in Lesson 4 of this unit, complete the following table. Some cells have been filled in.
االسم أو الصفة
الترجمة
اجلذر
اع ِتقاد
الصيغة املج ّردة
Method of derivation
اإلسراء املُؤ ّرخون
أ-ر-خ
اح ِتاللها
ُمؤ ِّرخ مصدرForm VIII ،
املسلمون الجئ
الجئني
اسم فاعلForm I ،
املُشكلة مترين رقم ّ :٥ حضر ،ناقش ،ثم اكتب (حوالي ١٠٠كلمة( ُ .١معا َملة ( )treatmentسائق التاكسي محمود أبو ال ّرز ملايا.
.٢ماذا تعرف عن مشكلة فلسطني؟
.٣أه ّم ّية القدس لليهود واملسيح ّيني واملسلمني. .٤األكل الفلسطيني.
Sociolinguistic Corner ”Reading: “What’s in a name? Monuments and sacred places in Jerusalem
١٩ الوحدة رقم ِ انطباعات مايا
األول ّ الدرس role َدور
difficulty )صعوبات ُ
easy سهل َ
.صعوبة (ج ُ
relationship َعالقة
strange غريب
hospitality
َك َرم
to speak to ُي َكلِّم-كَلّم religious
ُم َت َد ّين
society ُمجتمع
ِ ُم disturbing زعج project
َمشروع
cooked َمطبوخ hell, fire to face
نار
واجه ِ ُي-واجَه
to believe, have faith in
ِ ُي-آمَن ؤمن
difference )اختالفات
.اختالف (ج
to bother, disturb
ِ ُي-أزعَج زعج
to( )(أن
ِ -قدِر = يَستَطيع-استَطاع يقدر be able (to
to find (something) َيستَغرِ ب-اِستَغرَب strange minority أقلّ ّية
in front of أمام to end
َينتَهي-اِنتَهى
ِ impression )انطباعات
ِ .انطباع (ج
beginning ِبداية to improve سن ّ َيت ََح-تَسّن to answer ُيجاوِ ب-جاوَب
heaven, paradise جنّة
392
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم :١اكتب عكس ّ كل من الكلمات التالية سأل ،صعب ،بدأَ ،جنّة ،أكثر ّيةُ ،سهولةِ ،نهاية مترين رقم :٢أكمل اجلدول التالي الكلمة
املعنى
اجلذر
ِ انطباع
impression
ط-ب-ع
استغرب َ
كلمات من نفس اجلذر و َمعانيها طبع ًا of course َ
َمشروع صعوبة ُ َكلَّم َمطبوخ ُمج َت َمع واجه َ
مترين رقم :٣امأل الفراغات Fill in the blanks using the correct word from the word bank.
تتحسن ،متد ّينون ،دور ،صعوبات ،العالقات ،الغريب ،املجتمعُ ،مزعجة اختالفات ،اجلنّة، ّ
.١أريد أن . . . . . . . . . . . . لغتي العرب ّية ولذلك سوف اسافر إلى دولة عرب ّية في الصيف.
.٢هناك . . . . . . . . . . . . ثقاف ّية واجتماعية كثيرة بني. . . . . . . . . . . . العربي واملجتمع األمريكي.
.٣من األشياء التي لم أعرفها قبل دراسة ال ُلغة العرب ّية . . . . . . . . . . . . الدين في املجتمع العربي.
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا يناثلا سردلا
393
.٤أكثر الناس ، . . . . . . . . . . . . يؤمنون بالله و . . . . . . . . . . . . والنار. .٥الشيء . . . . . . . . . . . . كان األسئلة الكثيرة التي يسألها الناس عن ال ُعمر والدين والزواج ،أسئلة أعتبرها. . . . . . . . . . . .
.٦أرجو أن تتحسن . . . . . . . . . . . . األمريك ّية العرب ّية أكثر وأكثر. ّ
.٧كانت هناك . . . . . . . . . . . . كثيرة في بداية السنة ،أ ّما اآلن فليس هناك مشاكل كثيرة.
مترين رقم :٤استعمل ّ ً كل من الكلمات التالية في جملة ،كما في املثال، آمَن -يُؤمِن ،أزعَج -يُزعِج ،استَطاعَ -يستَطيع ،أمامَ ،دورَ ،ك َرم ِمثال :آ َمنُ -ي ِ ؤمن
أكثر العرب يؤمنون بالله واجلنّة والنار.
الدرس الثاني انطِباعات مايا :اجلُزء األوّل
ّ أربعة شهور .أربعة شهور ِعشت في العالم العربي وتعلمت العربيةَ ، ّ الكرم العربي، الكثير :عن الشعب العربي ،عن الثقافة ً ّ ّ العربية كثيرا. تحسنت لغتي واألكل العربي ،كما في البداية كانت هناك صعوبات كثيرة ،فرغم أنّني كنت ّ ّ العربية ،في التاكسي وفي المطعم وفي الفندق وفي أتكلم ّ ّ ثقافية وأشياء الحكومية ،فقد كانت هناك اختالفات المكاتب ّ ّ الصف. كثيرة ال يتعلمها الطالب في ّ ّ ّ العام ّية للحديث اليومي، العام ّية والفصحى قبل وصولي إلى مصر - كنت قد تعلمت ّ أتحدث مع والفصحى في القراءة والكتابة وفي فهم األخبار -ولذلك كان سهال ً أن
الناس .وقد واجه الطلبة الذين درسوا الفصحى فقط صعوبات أكثر منّي ولم ّ التحدث مع الناس في البداية ّ ألن العرب ال يستعملون الفصحى في الحديث. يستطيعوا
394
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
ً أكبر مشكلة واجهتها في البداية هي ّ أن الكثير من المصريين وخصوصا الشباب ّ ّ ّ ّ بالعربية حتى ّ تعودوا أن يحبّون التكلم باإلنجليزيّة .ولكن كلما كلموني باإلنجليزيّة جاوبت ّ ّ بالعربية طول الوقت. يكلموني من األشياء التي لم أعرفها قبل وصولي إلى مصر دور الدين في المجتمع العربي. ّ ّ أن أكثر العرب مسلمون ّ كنت قد درست ّ مسيحية ،ولكن لم أدرس وأن هناك أقل ّيات ّ أن أكثر الناس متديّنون ،يؤمنون بالله والجنّة والنار ،ويصومون في شهر رمضان ّ ً ويصلون ،وخصوصا يوم الجمعة. كلمات جديدة انطباع (جِ . ِ انطباعات) َك َرم
impression
َدور
hospitality
تَسّنَ -يت ََح ّسن
صعوبة (ج. ُ َسهل
to improve
صعوبات) difficulty ُ
religious
آمَنُ -ي ِ ؤمن َجنّة
واجه to face واجَهُ -ي ِ
استَطاع-يَستَطيع = قدِرِ - يقدر
role
ُم َت َد ّين
easy
(أن) (to be
able (to جاوَبُ -يجاوِ ب to answer
تَعَوّدَ -ي َت َع َّود
كَلّمُ -يكلِّم to speak to
to get used to
نار
to believe, have faith in
heaven, paradise hell, fire
صامَ -يصوم
to fast
َر َمضان (Ramadan (the fasting month صلّي to pray صَلّىُ -ي َ
أسئلة .١ماذا تعلّمت مايا خالل األربعة شهور؟ .٢ملاذا واجه الطالب الذين درسوا العرب ّية في جامعات أخرى صعوبات أكثر في نظر مايا؟
.٣متى تُستعمل الفصحى؟
.٤ملاذا كان التحدث مع الناس سه ً ال بالنسبة ملايا؟
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا يناثلا سردلا
395
.٥ما هي املشاكل التي واجهتها مايا في األ ّيام األولى؟ .٦كيف َحلّت ( )solvedمايا املشكلة؟
.٧ماهي االشياء اجلديدة التي تعلمتها مايا عن دور الدين في العالم العربي؟ مترين رقم :١أكمل ّ كل واحدة من العبارات في عمود أ مبا يناسبها في عمود ب أ
ب
تعلّمت الكثير عن
َم ِ شاكل كثيرة
تعلّمت في اجلامعة
في املجتمع األمريكي
هل هناك دور كبير للدين
خصوص ًا يوم اجلمعة
كنت أتكلم العرب ّية
في التاكسي واملطعم والفندق
هناك اختالفات ثقاف ّية كثيرة
بني العالم العربي والعالم الغربي
واجه الطالب
الشعب العربي والثقافة العرب ّية
يحب الشباب املصر ّيون ّ
التح ّدث باللغة اإلجنليزية
يصلّي أكثر الناس
أن أكثر العرب مسلمون ّ
َق ِ واعد ُ .١كنت قَد +فعل
is followed by a verb in the past tense it does notقَد You have learned that when the particle have a meaning of its own; it simply affirms that the action has taken place.
تاريخ ال ُقدس بعيد عن السالم :فقد ّ األقل. ُد ّمرت ثالث م ّرات على
The history of Jerusalem is far from peaceful: it was destroyed three times at least.
(in any of its conjugations) the two elements and the folكان When it follows the verblowing verb have a meaning similar to that of the English past perfect tense, the tense with had + the past participle.
كنت قد تعلّمت العا ّم ّية والفصحى قبل وصولي إلى مصر.
ُفصحى I had learned the colloquial and before my arrival in Egypt.
396
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
ترجم إلى اإلجنليز ّية:٢ مترين رقم
.وأن هناك أقلّ ّيات مسيح ّية ّ أن أكثر العرب مسلمون ّ كنت قد درست لم يستطيعوا.٢ You have learned that using لمfor a formal past tense negation causes a spelling change in hollow verbs: the long middle vowel changes into a short vowel: َي ُقل
لم-يقول-قال. You also learned that لمdoes not affect verbs conjugated for أنتِ – أنتم – هم. This is
because these pronouns require suffixes as a part of their present tense conjugation. The effect of لمis shown on the suffix not on the middle long vowel: final نis dropped and in
the case of the plural pronouns أنتمand ُهمit is replaced by a silent ا.
The suffix acts as a “barrier” to prevent the middle long vowel from getting shortened. Negated past tense with لم
Present tense
لم أرِ د
ُأريد
أنا
لم نرِ د
نُريد
نحن
لم ترِ د
تُريد
أنت َ
لم تريدي
تُريدين
ِ أنت
لم تريدوا
تُريدون
أنتم
لم يرِ د
ُيريد
هو
تُريد
هي
ُيريدون
هم
لَم تُرِ د لَم يريدوا
٣ مترين رقم Maya wrote in her diary:
ألن العرب ال يستعملون الفصحى ّ ولم يستطيعوا التح ّدث مع الناس في البداية . . . في احلديث لمabove. Then, use your version to explain the difference in both meaning and spelling of “ ”لم يستطيعواand “”ال يستعملون. In your own words, rewrite the rules for
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا يناثلا سردلا
397
مترين رقم :٤أكمل اجلدولني التاليني. أ. الفعل
الترجمة
ِعشت
الصيغة املج ّردة
اجلذر
الوزن ورقمه
حتسنت ّ يتعلّمها أحت ّدث ط-و-ع
َيستطيعوا
َيستَعملون واجهتها جا َوبت تَع ّودوا
َكلّموني ُيؤمنون
و َيصومون و ُيصلّون
ب.
االسم أو الصفة
الترجمة
اجلذر
ِ انطباعات
ِ انطباع of Formمصدر VII
اخ ِتالفات ُمتد ّينون
الصيغة املج ّردة
Method of derivation
خ-ل-ف )religious (pl.
398
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
الدرس الثالِث انطِباعات مايا :اجلُزء الثاني ُ أول ليلة نمتها في القاهرة فقد َ َتفاجأت كثيرا ً في ّ صحوت ُ ّ ُمبَكّرا ً على َ المؤذن .لم أعرف في البداية ماذا كان صوت جيداً ،ولكن بعد ّ الصوت ،وخفت كثيراً ،ولم أنَم ّ مدة قصيرة ِ ً ّ عودت على صوت المؤذن ولم ُ َت ّ زعجني أبدا. ي ِ ُ زعج كان األسئلة الكثيرة التي َيسألها الناس َعن ولكن الم ِ الدينَ . ّ سيحية أو َيهوديّة ،وما رأيي في الدين اإلسالمي .كانوا سألوني مثالً :هل أنا َم ً ّ ّ ُ ُ َيستغربون عندما قلت لهم انّني لست ُمتديّنة وال أفكر في الدين كثيراُ .هم ُيفكرون ً وي َت ّ بالدين َ حدثون عنه كثيرا. َ ًّ ً ُّ ُ َ ُ جدا ،وخصوصا المصري لذيذ ربما كانت أصعب مشكلة هي مشكلة األكل .فاألكل ِ ّ ُ َ َ ّ ّ والط ّ لفالفل). ل المصري االسم هي ة طعمي (ال ة، عمي والفول ري ش والك والمحشي ة الفت ِ ِ َتحتوي هذه المأكوالت على ُدهن أو ُ سكّر َكثير .وهي َموجودة في البيوت َ طاعم والم ِ ً ومحالّت َ َ الحلويّات ،وهي َرخيصة أيضا .كل أنواع الطعام ،المطبوخ وغير المطبوخ، ً أرخص من أمريكا بكثير .لذلك زاد وزني كثيرا (لن أقول كم أصبح وزني اآلن!) َ ُ ِعندما َدعاني أصحابي الى بُيوتهم كان َيجب َع ّ لي أن آكل وأشرب الكثير .وقد َمرضت ً ُ َم ّرة أو َم ّرتين من كثرة األكل ،وخصوصا في بِداية إقامتي في ِمصر. ُ ً ّ متعا ،وقد م ذلك وكان ة، الشق اشتريت أنا وسلمى ورانية طاولة تنس ولعبنا في ِ َ َ َت َح ّ سن لَعبي كثيراً ،ولكن اكتشفت ّ أن ِرياضة تنس الطاولة ال تكفي لِتخفيف الوزن. ِ كلمات جديدة صَحاَ -يصحو ُم َب ّكر early
to wake up
صوت sound, voice َ
ُمؤ ّذن muezzin, the man calling for prayer
أزعَجُ -ي ِ زعج
to bother, disturb
ُم ِ زعج disturbing
اِستَغرَبَ -يستَغرِ ب )to find (something strange
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا ثِلاثلا سردلا َمطبوخ cooked
زادَ -يزيد to go up
َوزن
399
دَعاَ -يدعو to invite
تَخفيف making lighter, reducing
weight
أسئلة
.١ملاذا تفاجأت مايا في أ ّول ليلة نامتها في ع ّمان؟
.٢ماذا أزعج مايا أكثر من املؤ ّذن؟
.٣ما هي مشكلة األكل التي تتكلّم عنها مايا؟ .٤كيف كان الطعام الرخيص مشكلة؟ .٥ملاذا مرضت مايا أكثر من مرة عندما دعاها أصحابها الى بيوتهم؟ َ .٦من اشترى طاولة تنس؟ ملاذا؟ النص مترين رقم :١رتّب اجلمل من ١٠- ١حسب ما جاءت في ّ __ _
مايا ال تف ّكر في الدين أبد ًا.
___
اشترت مايا وفدوى ورانية طاولة تنس.
__ _
األسئلة التي سألها الناس عن الدين أزعجت مايا كثير ًا.
__ _
األكل في مصر أرخص من األكل في أمريكا.
___
األكل مشكلة كبيرة.
__ _ __ _ __ _ __ _ __ _
العرب يف ّكرون بالدين كثير ًا.
تع ّودت مايا على صوت املؤ ّذن.
خافت مايا كثير ًا.
صحت مايا على صوت املؤ ّذن. َ
مرضت مايا من كثرة األكل.
400
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
٢ مترين رقم Matching (companion website)
Form VI
The distinguishing feature of this form is the اbetween first and second root letters and the prefix تbefore the first root letter.
ِمثال
مص َدر
Present
Past
Form
َيتَفاجأ-تَفاجأ
َفاعل ُ ت
َيتَفا َعل
تَفا َعل
VI
to be surprised
Like Form III, Form VI often carries an associative meaning of an action occurring between two or more people.
أكمل اجلدولني التاليني:٣ مترين رقم .أ الوزن ورقمه
اجلذر الصيغة املج ّردة
الترجمة
الفعل صحوت أعرف ِ وخفت أن َ تع ّودت ُيزعجني يسألها
سألوني يستغربون
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا ثِلاثلا سردلا
401
ُقلت يف ّكرون ويتح ّدثون حتتوي دعاني يجب اشتريت حتسن ّ
اكت ََشفت تكفي ب. االسم أو الصفة املُؤ ّذن
الترجمة
اجلذر الصيغة املج ّردة
Method of derivation Active participle of Form II
أ-ذ-ن
املُزعج إسالم
اإلسالمي ُمتد ّينة
َ واملشي ُمتع ًا لتَخفيف
ح-ش-و Active participle of Form IV
402
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
الدرس الرابِع انطباعات مايا :ا ُ ِ جلزء الثالث واألخير كلمة أخيرة
َ ّ ُ العربية ،كنت قد قرأت وسمعت أن قبل سفري الى البالد وربّما َ المصريّينُ ، والمسلمين بشكل ّ الع َرب ُ عامَ ،يكرهون أمريكا. ّ لذلك كنت أفكر أنّهم سيكرهونني .ولكنّي َوجدت أنّهم ال يكرهون الشعب األمريكي أبداً ،وال يكرهون أمريكا أبداًَ .على َ العكس ،الكثير َ ُ ً بالهجرة أو السفر الى أمريكا مون حل ي الشباب، منهم ،وخصوصا ِ والدراسة في جامعاتها والعيش في ُم ُدنها مثل نيويورك وشيكاغو وبوستن وواشنطن.
األمريكية ألنّها َت َ ّ ّ اإلسرائيلية وسياساتها دعم الحكومة لكنّهم يكرهون ِسياسة الحكومة العربية الدكتاتوريّة .أرجو أن ّ ّ تتغير تلك السياسة وأن تبدأ الحكومة وتدعم الحكومات ُ َ ََ ّ ّ والدفاع عن األمريكية بدعم الشعوب بدل الحكومات ،وتساعد في نشر الديمقراطية ِ ّ أن ذلك َ س ُي ّ ّ ّ شك ّ العربية. األمريكية حسن العالقات ُحقوق اإلنسان .ليس ِعندي مدة سنة أو أكثر .رغم أنّني عشت ّ سأرجع إن شاء الله ،وأعيش في بلد عربي ل ّ لمدة أربعة ِ ِ ّ ً شهور في ِمصر ،وزرت فلسطين واألردن ،وأشعر أنّني أفهم لغة الشرق العربي جيدا ،فقد سمعت الكثير عن بالد المغرب وشعوبها .أريد أن أزور ليبيا وتونس والجزائر والمغرب. المشروعّ ، بعد سنتين سأفكّر في هذا َ وأقرر أين سأسافر ،ولكن اآلن ال أرى أمامي اال والواجبات التي ال تنتهي. واالمتحانات الدراسة ِ ِ ِ كلمات جديدة ُكنت قَد قرأت I had read ُر ّبا perhaps, maybe
َعلى
ال َعكس on the contrary
حلِمَ -يح ُلم
(ب) ( to dream (of
ِهجرة immigration
ِسياسة (ج.
ِ سياسات) policy
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا عِبارلا سردلا دَعَمَ -يد َعم to support
ِدكتاتوري
dictatorial
َب َدل instead of
نَشر spreading ِدفاع defending
ُحقوق
اإلنسان human rights
403
َش ّ ك doubt
حسن to improve حَسَّنُ -ي ّ
َمشروع
project
أمام in front of
واجب (ج. ِ
واجبات) homework ِ
اِنتَهىَ -ينتَهي
to end
أسئلة
. ١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦
ماذا سمعت وقرأت مايا في الصحف الكبيرة وقنوات التلفزيون الرئيس ّية؟ ماذا تعلّمت خالل رحلتها في األردن عن ذلك؟ ماذا يكره العرب حسب مايا؟ كيف تغ ّير الوضع؟ أين ستعيش مايا عندما ترجع الى العالم العربي؟ ملاذا ال ميكنها السفر والعيش هناك اآلن؟
مترين رقم :١أين اجلملة غير الصحيحة؟ According to the reading passage, eight of the following ten statements are correct and two are not, one incorrect and one is not mentioned. Identify these two.
.١احلكومة األمريك ّية ساعدت احلكومات الدكتاتورية العرب ّية. .٢الشباب العرب يكرهون أمريكا.
.٣العرب ال يكرهون الشعب األمريكي. .٤مايا تريد زيارة ليبيا.
.٥مايا تفهم لغة املغرب العربي ج ّيد ًا.
.٦سوف ترجع مايا إلى العالم العربي. .٧عند مايا عمل كثير.
.٨كثير من العرب يح ّبون السفر الى أمريكا.
يحب كثير من العرب الدراسة في اجلامعات األمريكية. .٩ ّ .١٠يكره العرب سياسة احلكومة األمريكية.
404
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
.النص وأكمل الكلمات املُتقاطعة ابحث عن الكلمات املع ّرفة في:٢ مترين رقم ّ ) إلى مصر ث ّم ليبيا ث ّم سورياmoved( بدأت في تونس وانتقلت.١ ليس مع.٢ يحب ال.٣ ّ يساعد.٤
ليس دميقراط ّي ًا.٥ ”“نهاية
يسكن.٦
عكس.٧
بعد الشتاء وقبل الصيف.٨ ”“مشرِ ق
عكس.٩
تتص ّور أو تف ّكر وهي نائمة.١٠
دولة في شمال إفريقيا تُريد مايا زيارتها.١١
جمع شعب.١٢
١
٢ ٥
٩
٧
٣
٦
١٠
٤ ٨
١١ ١٢
Verb form summary The following table provides a summary of the nine verb forms that have been introduced in this book. Form IX has not been introduced since it is quite limited; it is restricted to colors and defects and will be introduced in the second volume of ‘Arabiyyat al-Naas.
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا عِبارلا سردلا
405
Verb forms and their derivatives Form I II III IV V VI VII
Active participle
فعل-يف َعلِ ، يفعل ،يف ُعل فعّلُ -يف ِّعل
فاعَلُ -ي ِ فاعل
ُمت َف ِّعل
ُمت ِ َفاعل
اِنفَعَلَ -ينف َِعل
VIII X
استَفعَلَ -يست ِ َفعل
ُم َف ِّعل
تفعيل
ُم ِ فعل
تَفاعَل-يتَفا َعل افتَعَل-يفت َِعل
ِ فاعل
Many patterns
ُم ِ فاعل
أفعَلُ -ي ِ فعل تَفَعَّل-ي َت َف َّعل
مص َدر
ُمنف َِعل
ُمفت َِعل
ُمست ِ َفعل
ُمفا َعلة إفعال تف ُّعل
َفاعل ت ُ
ِ انفعال اف ِتعال اس ِتفعال Examples
Active participle
Form
مص َدر
I
عرِف-يعرِ ف
عارِ ف
Many patterns
to know
II
َو َّظفُ -ي َو ِّظف
ُم َو ِّظف
تَوظيف
to employ
ُمسا َعدة
to help
III
ساعَدِ - يساعد
IV
أَخبَرُ -يخ ِبر
V
صص صصَ -ي َتخَ َّ َتخَ َّ
VI
تفاهم تَفاهَمَ -ي َ
VII
ِانف ََجرَ -ينف َِجر
VIII X
ِاح َتفَلَ -يحت َِفل
اِستَعمَلَ -يست ِ َعمل
ُم ِ ساعد ُمخ ِبر
صص ُم َتخَ َّ ُمت ِ َفاهم ُمنف َِجر
ُمحت َِفل
ُمست ِ َعمل
إخبار
to inform
صص َتخَ ُّ
to specialize
َفاهم ت ُ
to reach an understanding
ِا ِنفجار
to explode
ِاح ِتفال
to celebrate
ِاس ِتعمال
to use
406
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم :٣أكمل اجلدول التالي. أ. الفعل
الترجمة
اجلذر
َيكرهون أف ّكر
سيكرهونني َيح ُلمون تَد َعم تتغ ّير أرجو وتُساعد حسن َس ُي ّ سأرجع وأشعر أفهم أريد وأق ّرر سأسافر تنتهي
نهاية Think of
الصيغة الوزن ورقمه املج ّردة
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا ماخلا سردلا
407
الدرس اخلامس كلمات الوحدة muezzin, the man calling for prayer
ُمؤ ّذن
ن-ذ-أ
in front of
أمام
م-م-أ
to believe, have faith in
ِ ُي- (آمَنIV )ؤمن
ن-م-أ
instead of
َب َدل
ل-د-ب
early
ُم َب ّكر
ر-ك-ب
to answer
) ُيجاوِ ب- (جاوَبIII
ب-و-ج َجنّة
heaven, paradise to improve (something)
)سن ِّ ُي َح- ( َح َّسنII
ن-س-ح
to improve, to become improved
)سن َّ َيت ََح-َسن َّ ( َتV
ن-س-ح
human rights
ُحقوق اإلنسان
ق-ق-ح
to dream (of )
) َيح ُلم (ب-حلِم
م-ل-ح
making lighter, reducing
تَخفيف
ف-ف-خ
to support
َيد َعم-دَعَم
م-ع-د
to invite
َيدعو-دَعا
و-ع-د
defending
ِدفاع
ع-ف-د
role
َدور
ر-و-د
religious
ُم َت َد ّين
ن-ي-د
dictatorial
ِدكتاتوري
perhaps, maybe
ُر ّبا
408
‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙
Ramadan (the fasting month)
َر َمضان
to bother, disturb
ِ ُي- (أزعَجIV )زعج
disturbing
ِ ُم زعج
to go up
َيزيد-زاد
د-ي-ز
easy
َسهل
ل-هـ-س
ج-ع-ز
policy
) ِسياسات.ِسياسة (ج
س-و-س
project
َمشروع
ع-ر-ش
doubt
َش ّك
ك-ك-ش
to wake up
َيصحو-صَحا
و-ح-ص
difficulty
)صعوبات ُ .صعوبة (ج ُ
ب-ع-ص
to pray
)صلّي َ ُي- (صَلّىII
و-ل-ص
sound, voice
صوت َ
ت-و-ص
to fast
َيصوم-صام
م-و-ص
cooked
َمطبوخ
خ-ب-ط
impression
ِ .انطباع (ج ِ )انطباعات
ع-ب-ط
to be able (to(
) َيستَطيع- ( ِاستَطاعX
ع-و-ط
on the contrary
َعلى ال َعكس
س-ك-ع
to get used to
) َي َت َع َّود- (تَعَوّدV
د-و-ع
to fine (something) strange hospitality to speak to I had . . .
)يستغرِ ب-َغرب َ ( ِاستX
ب-ر-غ
) ُيكلِّم- ( َكلَّمII
م-ل-ك
َك َرم
م-ر-ك . . . ُكنت قَد
مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا ماخلا سردلا
409
ن-ش-ر
نَشر
spreading
ن-هـ-ي
( VIIIاِنتَهىَ -ينتَهي)
to end
ن-و-ر
نار
hell, fire
هـج-ر
ِهجرة
immigration
و-ج-ب
واجبات) واجب (جِ . ِ
homework
و-ج-هـ
واجه) ( IIIواجَهُ -ي ِ
to face
و-ز-ن
َوزن
weight
عزيزي الطالب ،عزيزتي الطالبة،
ألف مبروك! لقد وصلتم مع نهاية هذه الوحدة إلى نهاية الكتابُ .يكنكم اآلن فهم الكثير من النصوص ُ واملادثات باللغة العرب ّيةَ .كما ُيكنكم قراءة نصوص َعرب ّية
كثيرة ،بعضها تقدرون أن تقرأوها وتفهموها بدون ُمعجم (قاموس) وبعضها حتتاجون إلى ُمعجم .ولكن احلروف العرب ّية ،التي كانت تظهر لكم قبل شهور قليلة فقط ُرموز ًا غَريبة ال تَعرفون الفرق بينها وبني ُحروف لغة أجنب ّية أخرى كالصين ّية واليابان ّية
والفارس ّية واليونان ّية ،تقدرون اآلن أن تقرأوها وتفهموا الكثير من معانيها. ويكنكم التكلّم والكتابة عن أمور كثيرة مثل املعلومات الشخص ّية والعائلة والدراسة ُ
ُ سافرت اآلن إلى بلد عربي والعمل واألكل والشرب والسفر والطقس وغير ذلك .وإذا ميكنكم التفاهم مع الناس بالعرب ّية في كثير من أمور ا َ حلياة اليوم ّية :في املطار ،في
التاكسي ،في الفندق ،في املطعم وغيرها من األماكن. وتعلّمتم أيض ًا شيئ ًا عن تاريخ مصر وثقافتها واحلياة فيها .ومصر ،كما تعرفون،
هي أكبر ومن أه ّم الدول العربية. فإن ذلك ورغم أنّكم تعلّمتم اللهجة املصر ّية للتكلّم (والفصحى للقراءة والكتابة طبع ًا) ّ
ال يعني أنّكم ال تقدرون على التح ّدث مع العرب الذين يتكلّمون لهجات أخرى ،فأكثر العرب يفهمون اللهجة املصر ّية .كذلك عندما يتح ّدث العرب الذين يتكلّمون لهجات مختلفة مع بعضهم البعض ،كالعراق ّيني واملصر ّيني مث ً ال ،فإنّهم يغ ّيرون في طريقة التفاهم. حديثهم ويستعملون الكثير من كلمات الفصحى حتى يتم ّكنوا من ُ
410
)‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One ˙
مترين رقم :١قد ترجم إلى اإلجنليز ّية صوت املُؤ ّذن. ص ُ حوت ُم َب ّكر ًا على َ .١تَفاجأت كثير ًا في أ ّول ليلة منتها في القاهرة فقد َ
رضت َم ّرة أو َم ّرتني من كثرة األكلُ ، وخصوص ًا في ِبداية إقامتي في ِمصر. .٢وقد َم ُ
َسن لَ ِعبي كثير ًا. .٣وقد َت ّ
.٤قبل سفري الى البالد العرب ّيةُ ،كنت قَد قرأت وسمعت أن ال َع َرب َيكرهون أمريكا. مترين رقم :٢اختبر معلوماتك )(In Teacher’s Book
حضرِ ، مترين رقم ّ :٣ ناقش ،ث ّم اكتب (حوالي ١٠٠كلمة) أّ . خطط لزيارة دولة عرب ّية :ملاذا تريد أن تزور هذه الدولة ،م ّدة الزيارة ،ماذا تريد أن ترى ،الخ. Plan a visit to an Arab country. Explain why you want to visit it, for how long, what you want to see, etc.
ب .ملاذا تتعلّم العرب ّية؟
(?)Why are you learning Arabic
ت .املرحلة التالية في تعلّمك للغة
العرب ّية ()The next stage in your study of Arabic
ث .أكتب فقرة تبدأ بواحدة من العبارات التالية
)Write a paragraph starting with one of the following phrases/sentences(:
– أربعة شهور عشت في العالم العربي وتعلّمت الكثير :عن الشعب العربي ،عن. . . – تفاجأت كثير ًا في أ ّول ليلة. . .
ربا كانت أصعب مشكلة هي مشكلة. . . – ّ
– قبل سفري الى البالد العرب ّية ،كنت قد قرأت وسمعت. . . – بعد سنتني سوف. . .
Glossaries
Following are two comprehensive glossaries of the words introduced in the book. In the Arabic–English glossary, words are arranged by root, except in the following cases, which are listed alphabetically: 1. words which are not clearly derived from three-or four-letter roots, 2. proper names, like أغسطس،أبو ظبي,
ً ال وسه ً أه،إن شاء الله 3. expressions, like ال
In the English–Arabic glossary, words are arranged alphabetically, except in the case of the definite article “the” and “to” of the infinitive, which are not considered in the alphabetical arrangement. In both glossaries, 1. the icon “◆” appears next to words that are found in فصحى, but not in مصري, and a “*” appears next to words that are found in مصريbut not in فصحى, 2.
مصريwords with a systematic correspondence to فصحىwords, such as َدواء/ َدوا, or
where there is a slight difference in pronunciation that does not affect the shape of the word like ِيدرِ س/ َيد ُرس, are listed in the glossaries in their فصحىforms. The correspondences are explained in the grammar notes and “sociolinguistic corner” in the different units of the book, 3. verbs are listed in their basic form, i.e. the third person masculine singular in the past and present tenses. Form I verbs are not marked by a Roman numeral indicating the form number. The derived Forms II through X are marked with the number followed by the verb in parentheses. The English is presented in the infinitive, 4. the following abbreviations are used: a. ج. (for )جمع = “plural” b. f. = feminine c. m. = masculine d. pl. = plural e. adj. = adjective f. n. = noun g. lit. = literally h. adj. = adjective i. n. = noun
Arabic–English glossary
أ
father *خا ِلص = أ َبد ًا
at all Abraham
أ – ب – د إبراهيم إبن
son Abu Dhabi ruins, antiquities to be influenced for rent
أ – ث – ر
لإليجار
أ – ج – ر
ُ – أخذ ياخذ
أ – خ – ذ
) (تأثّر – َيتَأ َّثرV
sister to take
ِ آخر ◆ُأخرى
last another, f.
َأبو ظبي
) آثار.أ َثر (ج
brother
َأخ ُأخت
أ – خ – ر
أخير
last English literature to give = أعطى – يعطي give me
َأب
أ َدب إجنليزي
*) ِي ّدي- (أ ّدىII
أ – د – ب أ – د – ي *ا ّديني
413
Arabic–English glossary
if
إذا
ُمؤ ّذن
أ – ذ – ن
date, history
) تَواريخ.تاريخ (ج
أ – ر – خ
date of birth
تاريخ ميالد
muezzin, the man calling for prayer
) ُمؤ ِّرخني.ُمؤ ِّرخ (ج
historian Jordan
*إزّاي
how
اسانسير ُأستاذ
elevator, lift teacher, professor Isaac family * عيلة،= عائلة to found to be founded sorry
أ – س – ر
)يؤسس ّ – (أسّسII
أ – س – س
ِ آسف
أ – س – ف
)َأسس َّ (تأسّس – َيتV
your name (polite)
entry visa because, since, as a matter of fact . . . originally original, from the country
اإلس َكندر ال َكبير
ِاسم
name
Asian
إسحاق
ُأسرة
Alexander the Great
أس َيوي
تَأشيرة ُدخول
* . . . صل ْ َأ
ِاسم َحضرِ تك آسيا
أ – ش – ر أ – ص – ل
ً أص ال ْ
أصلي ْ
August certainly
ا ُألر ُدن
أكيد
ُ أغ ُ سطس أ – ك – د
Arabic–English glossary
َمأكوالت
foods, dishes except, to (as in “a quarter to four”)
ِ = ِدل َو now *قت
أ – ك – ل ّإل
◆اآلن
◆الّتي
that, which *= ِاللي
◆الّذي
who, which *= اللي God (Allah)
الله
God knows!
!الله أعلم !الله يرحمه
may God have mercy on him!
*ِاللي
that, which
إلى ُأ ّم
to mother
ُأ ّم ال ُدنيا ُأ ّم َعلي
Mother of the World (Cairo) Umm ‘Ali (name of a dessert)
َف . . . أ ّما
as for. . . (then, but. . .) yesterday ◆= أ ْمس the United Arab Emirates
اإلمارات ال َع َرب ّية املُتَّحدة ) ُمؤا َمرات.ُمؤا َمرة (ج
conspiracy America yesterday *= امبارِ ح in front of nationalization to believe, have faith in
◆مس ْأ
أمام
*امبارح
أ – م – ر َأمريكا أ – م – س أ – م – م
تَأميم
ِ (آمَن – ُيIV )ؤمن
ا – م – ن
truly, in reality
إن ّ
to
أن ْ
that
أن ّ
414
415
Arabic–English glossary
ِان شاء الله
God willing
أنا
I you (f.)
ِ انت
you (m.)
انت َ
* إنّي،◆إنّني
that I that she
إنّها
female
ُأنثى
أ – ن – ث
to wait
* ) (استنّى – ِيس َتنّىX
أ – ن – ي
welcome to you
*أهال بيك
ً ال وسه ً أه ال
welcome
ً أه welcome to you (response to ال )وسهال
ً ال وسه ً أه ِ ال *بيك
here it is (m.)
*أهوه
here it is (f.)
*أهيه
أو
or
) أوتوبيسات.أوتوبيس (ج
bus
أوروبا
Europe
أوروبي
European
أ ّول
first first
أولى
first
في األ ّول
for the first time where *= فني what yes
أل ّول َم ّرة
أ – و – ل
◆أين *إيه *أيوه
Arabic–English glossary
ب
بابا غنّوج
baba ghannouj (name of a dish) Babylonian
بابلي
of, belonging to
*بتاع
to look for sea the Mediterranean Sea the Red Sea from the sea to start beginning instead of exchanging
◆ )عن َ ( يبحث َ – بَحَث ) ُبحور.َبحر (ج
َوسط ّ ال َبحر األب َيض املُت
ب – ح – ر
البحر األحمر َبحري
بدأ – َيبدأ
ب – د – أ
َب َدل
ب – د – ل
ِبداية
تَبا ُدل
orange it seems
ب – ح – ث
َيبدو
ُبرتُقالي
ب – د – و
ُبرج
ب – ر – ج
cold
بارِ د
ب – ر – د
outside, abroad
*ب ّره
ب – ر – ر
tower
congratulations, may you enjoy it! match
!َمبروك
ُمباراة
ب – ر – ي
بسيطة
ب – س – ط
Britain not serious direct to look
ب – ر – ك
ِ ُم باشر
*ص ّ بَصّ – ي ُب
بريطانيا ب – ش – ر ب – ص – ص
416
417
Arabic–English glossary
look! onions
* !ص ّ ُب
صل َ َب
ب – ص – ل
َب ّطيخ
ب – ط – خ
َ َب ) أبطال.طل (ج
ب – ط – ل
potatoes watermelon nonsense (lit. no “. . .” no watermelon) champion to send distance afternoon then, and then far God forbid! (lit. may bad things be far!) some
ّ َبال َب . . . َبال *طيخ بَعَث – ِيب َعث
ُبعد
ُ َبعد الظهر
to become, to remain, to stay it’s been . . . for me remnant tomorrow early no need, let’s not
ب – ع – د
َبعيد
!بعيد الش ّر
َبعض
baklawa (a dessert)
how much (how long) has it been for you?
ب – ع – ث
*َبعدين
Baghdad
remaining, rest
ِ َب طاطس
باقي
ب – ع – ض َبغداد
َبقالوة
ب – ق – ي
*َبقى لك ق ّد إيه؟ *بَقى – ِيبقى * . . . َبقى لي
) َبقايا.َبق ّية (ج
*ُبكرة
ُم َب ّكر
ب – ك – ر *َبالش
Arabic–English glossary
country, land Persia local sum, amount
ِبالد
ِبالد فارِ س
َبلَدي
) َمبالغ.َمبلَغ (ج
balcony girl
) َبنات.ِبنت (ج
bank brown to be built
ُبنّي
dormitory, student hostel
eggs between, among
) َبلكونات.َبلكونة (ج
ب – ن – ت
)َبنك ( ُبنوك
ب – ن – ن
ب – ن – ي
) ُبيوت.بيت (ج
ب – ي – ت
بيت َطلَبة
بوتاجاز
بيروت
Beirut white
ب – ل – غ
◆بُنِي – ُيبنى
cooker house
ب – ل – د
أب َيض
ب – ي – ض
َبني
ب – ي – ن
بيض
ت تاكسي
taxi name of a dish, typically Lebanese business, commerce museum
ِتارة
ِ َم.تحف (ج )تاحف َ َم
table to leave tired
تَرَك – يت ُرك تَعبان
َت ّبولة
ت – ج – ر ت – ح – ف * ) تَرابيزات.تَرابيزة (ج
ت – ر – ك ت – ع – ب
418
419
Arabic–English glossary
apples
ُت ّفاح
ت – ف – ح
َتام
ت – م – م
that (f.) perfect, fine tennis (lit. ground tennis)
◆ِتلك
ِت ِنس أرضي تو ِنس
Tunis, Tunisia
ث َثقافة
culture
ثا ِلث
third
ال َثالثاء
Tuesday
ث – ق – ف ث – ل – ث
* ِثلث،◆ُثلث
one-third snow
) ُثلوج.َثلج (ج
ث – ل – ج
ِ ثامن
ث – م – ن
اإلثنني
ث – ن – ي
) َث ّلجات.َث ّلجة (ج
refrigerator eighth
َث َمن
price Monday second, other to rebel (against)
ثاني )على َ ( ثار – يثور
ثوم
garlic then, and then *= َبعدين
ث – و – ر ث – و – م ◆ُث ّم
ج ِ = coming, next ◆قادم mountain Temple Mount
*جاي )جبال ِ .َج َبل (ج
َجبل ال َهي َكل
ج – ب – ل
Arabic–English glossary
Mt. Sinai mountainous seriously grandfather very grandmother new to try
َجبل موسى َج َبلي
*)بجاد = ج ّد َ ( ِب
َج ّد
ِج ّد ًا
)ج ّدات َ .َج ّدة (ج
َجديد
)ج ِّرب َ (جَرَّب – ُيII
ج – ر – ب
)جسور ُ .ِجسر (ج
ج – س – ر
Algeria, Algiers bridge dry dryness, drought gallabiyya he sat community (especially foreign) Friday mosque university everyone, all society beautiful Arab Republic of Egypt foreign, foreigner south
ج – د – د
ّ جاف
َجفاف
)جالليب َ .َجالب ّية (ج
َ ا جلزا ِئر
ج – ف – ف ج – ل – ب
◆جلَس َ
ج – ل – س
ُ ا جلمعة
ج – م – ع
) جا ِليات.جا ِلية (ج
ِ َج.جامع (ج ِ )وامع
ج – ل – ي
ِ .جامعة (ج ِ )جامعات َجميع
) ُمج َت َمعات.ُمج َت َمع (ج
ِحلو = َجميل
ُجمهورية مصر ال َعرب ّية
) أجا ِنب.أجنَبي (ج
َجنوب
ج – م – ل ج – م – هـ – ر ج – ن – ب
420
421
Arabic–English glossary
sex, gender nationality, citizenship paradise, heaven
ِجنس
ج – ن – س
َجنّة
ج – ن – ن
ِ ِج.نس ّية (ج ِ ِج )نس ّيات ) َمجانني.َمجنون (ج
crazy, mad Egyptian pound
ِ جاهز
ready to answer answer good *= كو ّيس
marriage ◆= َزواج
hungry weather
ِ = coming, next قادم to come I came to bring neighbor prize, award
ج – هـ – ز
) (جاوب – ُيجاوِ بIII
ج – و – ب
◆ج ّيد َ
ج – ي – د/ج – و – د
) أجوبة.جواب (ج َ *جواز َ
ج – و – ز
*جعان َ ،جوعان
ج – و – ع
*جاي
ج – ي – ء
َجوازات) َسفَر.َجواز (ج
passport
ِجنيه َمصري
َج ّو
ج – و – و
*جِه – ييجي *جيت
جاب – ِيجيب
ج – ي – ب
)جوائز َ .جا ِئزة (ج
ج – ي – ز
) جيران.جار (ج
ج – ي – ر
ح immediately
حا ًال
until, even
َحتّى
to like, to love
◆ب ّ أحبّ – ُي ِح،*َّحبّ – يِحِب
ح – ب – ب
Arabic–English glossary
beloved, liked part, area to reserve, to book
َمحبوب
ِ .ِحتّة (ج *)حتَت
ح – ت – ت
يحجز ِ -حَجَز
ح – ج – ز َحد
one, someone (with negation, anyone) accident to happen modern garden, park World War I hot the Noble Sanctuary it depends, according to accountant to feel allergy, sensitivity to improve (something) to improve (onself) stuffed (food) to besiege to obtain presently, whatever you say to prepare you (lit. your presence) lecture to put
ِ َح.حادث (ج ِ )وادث
ح – د – ث
◆حَدث – يح ُدث
َحديث
)حدائق َ .َحديقة (ج
َ ا حلرب العامل ّية األولى
حا ّر َ ا حل َرم الشريف
ح – د – ق ح – ر – ب ح – ر – ر ح – ر – م
َح َسب
ح – س – ب
ِ – ّحَس س ّ يح َحساس ّية )يحسن ّ – (حَسَّنII
ح – س – س
َمحشي
ح – ش – ي
)على َ ( حصل ُ حَصَل – َي
ح – ص – ل
ِ ُم.حاسب (ج ِ ُم )حاسبني
)َحسن ّ (حتَسَّن – َيتV
ِ (حاصَر – ُيIII )حاصر
حاضر
ح – س – ن
ح – ص – ر ح – ض – ر
ِّ (حَضّر – ُي َحII )ضر
َحضر ِتك
)حاضرات َ ُم.حاضرة (ج َ ُم
ّ حَطّ – ِي ُح *ط
ح – ط – ط
422
423
Arabic–English glossary
ّ َم.َم َح ّطة (ج )حطات
station, terminal
َمحظوظ
lucky celebrating, celebration to celebrate
َ = suitcase شنطة right human rights government governmental to occupy store, shop ) َدكاكني.= ُد ّكان (ج to dream (of) better, the best (lit. sweeter, sweetest) beautiful (lit. sweet) thank God!
) احتفاالت.اح ِتفال (ج
ح – ف – ل
◆ ) حقائب.حقيبة (ج
ح – ق – ب
)حقوق ُ .(ج
َّحق
ح – ق – ق
)حكومات ُ .ُحكومة (ج
ح – ك – م
ّ (احتَلّ – َيحتVIII )َل
ح – ل – ل
)حلِم – َيح ُلم (ب
ح – ل – م
) (احتَفَل – ِيح ِت ِفلVIII
ُحقوق اإلنسان ُحكومي
ّ َم.َم َح ّل (ج )حلت
أحلى
all kinds (lit. from the sour to the sweet) carrying bathroom thing, need in need of the Wailing Wall to try about, approximately = تقريب ًا
ح – ل – و
ِحلو
!احلم ُد ِللّه
ح – م – د
ِ احلامض ِ للحلو من
ح – م – ض
َحمل
ح – م – ل
حاجة
ح – و – ج
أح َمر
red
ح – ظ – ظ
) ح ّمامات.ح ّمام (ج َ
إلى، ِِبحاجة ل
ح – م – ر
ح – م – م
حا ِئط املَبكى
ح – و – ط
) (حاوَل – ُيحاوِ لIII
ح – و – ل
َحوالي
Arabic–English glossary
◆حول َ
around
◆ ) (اِحتَوى – َيحتَوي (علىVIII
to contain sometimes life neighborhood, quarter
ح – و – ي
أحيان ًا
ح – ي – ن
َحياة
ح – ي – ي/ح – ي – و
) أحياء.ي (ج ّ َح
أحياء
biology
خ to tell, inform
) (أخبَر– ُيخ ِبرIV
) أخبار.خَ َبر (ج
news intelligence services can I help you? (lit. any service?)
ُمخا َبرات
أي ِخدمة؟ ّ
خ – د – م
خرَج – يخ ُرج
خ – ر – ج
ِ ) خَ َدمات.خدمة (ج
service to come out, go out to take out abroad, outside *= ب ّره to graduate
◆ ) (أخرَج – ُيخرِ جIV
◆خارِ ج
) (تَخرّج – ِيتخَ َّرجV
Khartoum (the capital of Sudan) fall, autumn lamb specialization, major private especially special green
خ – ب – ر
َ ا خلرطوم
ُ ا خلريف
خ – ر – ف
)تخصصات .صص (ج ُّ ُّ ََتخ
خ – ص – ص
ِ .خَ روف (ج )خرفان خاص ّ ُخصوص ًا
َمخصوص
أخضر َ
خ – ض – ر
424
425
Arabic–English glossary
vegetables engaged
ُخضار َمخطوب
خ – ط – ب
تَخفيض
خ – ف – ض
تَخفيف
خ – ف – ف
) (اختَفى – َيختَفيVIII
خ – ف – ي
خا ِلص
خ – ل – ص
خَ ّط
line discount, lowering, reducing making lighter, reducing to disappear the Gulf at all, completely done, finished stop it please! enough! to finish, complete to be different different to leave, let let us let me Thursday to be afraid foreigner ) أجا ِنب.= أجنبي (ج afraid frightening, scary (refugee) camp
اخلليج
خ – ط – ط
خ – ل – ج
*خَ الص * !خَ الص َبقى
* ) (خلّص – يخلّصII
) (اختلَف – ِيخت ِلفVIII
خ – ل – ف
* ) (خَلّى – يخلّيII
خ – ل – ي
ُمخت ِلف *خلّينا
*خلّيني
َ ا خلميس
خ – م – س
خاف – يخاف
خ – و – ف ) خواجات.خواجة (ج
◆ خائف،*خايف
ُمخيف
) ُمخ ّيمات.ُمخَ ّيم (ج
خ – و – ف خ – ي – م
د chicken to enter
◆َدجاج
ُ – دَخَل يدخل
د – ج – ج د – خ – ل
426
Arabic–English glossary
َمدخَ ل (جَ .م ِ داخل)
د – خ – ن
تَدخني
د – ر – ج
َد َرجة (جَ .د َرجات)
د – ر – س
entrance smoking
( IIدَخَّن – ُي ّ دخن)
تدريس
ِدراسة (جِ .دراسات)
to smoke grade, degree, class, extent = تعليم teaching, instruction study
َدرس (جُ .دروس)
lesson
دَرَس – ِيدرس
ُم َد ّرس (جُ .مد ّرسني)
to study = أستاذ (ج .أساتذة) teacher
درسة (جَ .مدارِ س) َم َ
درسة ثانَو ّية َم َ د – ع – م د – ع – و
دَعا – يَدعو◆ ،دَعا – يدعي*
د – ف – ع
secondary school, high school
( IIدرّس – يد ّرس)
دعَم – َيد َعم
د – ف – ء
school
to teach to support
َدعم
َدعوة (جَ .دعوات)
support to invite invitation
ِ دافئ
ِدفاع
warm defending
دَفَع – يدفَع د – ق – ق
ِدكتاتوري ُدكتور (جَ .دكاترة)
د – ك – ك
ِ الدلتا
ِد ِ لوقت*
to pay
َدقيقة (ج .دقائق)
minute dictatorial = طبيب physician, doctor
ُد ّكان (جَ .دكاكني)
= َم َح ّل (جَ .م ّ حلت) shop, store the Delta now
427
Arabic–English glossary
to destroy
) (دَمّر – ُي َد ِّمرII
Damascus
الدوحة
Doha (the capital of Qatar) ) أدوار.َدور (ج
to look for ◆= بحث – يبحث (sports) league
international cupboard always medicine
َدوري
the Islamic religion religious
*دول
) ُد َول.َدولة (ج
د – و – ل
) َدواليب.دوالب (ج
د – و – ل – ب
َدولي
◆ دائم ًا،*دامي ًا
د – و – م
َدواء
د – و – ي
) ُمدراء.ُمدير (ج
د – ي – ر
this (f.) manager
د – و – ر
* ) (د َّور – ِي َد َّورII
those country
ِدمشق *َده
this (m.)
role
د – م – ر
الدين اإلسالمي
دي د – ي – ن
ُم َت َد ّين
ذ ticket to mention to study at home, to do homework male diary (memoirs) smart
ِ .تَذ َكرة (ج )تذاكر
ذ – ك – ر
ذَكَر – َيذ ُكر
ِ (ذاكِر – ِيIII * )ذاكر
َ َذ ) ُذكور.كر (ج ُمذ ّكرات
َذكي
ذ – ك – ي
Arabic–English glossary
◆ذلك
that (m.) to go
head
◆ذهب َ ذَهَب – َي
ذ – هـ – ب
) ُرؤوس.راس (ج
ر – أ – س
َرئيس
president main to see *= شاف – يشوف in your opinion God be with you, good luck!
ُ = )lit. May God keep you( شكر ًا homemaker ت بيت ّ = ِس
Rabat (the capital of Morocco) Wednesday
َرئيسي
◆رأى – َيرى
ر – أ – ي
ر ّبنا معاك
ر – ب – ب
في رأ َيك
*ر ّبنا ِيخلّيك
ر ّبة بيت
الرباط َ
األربعاء
spring
الربيع
fourth
را ِبع
quarter, one-fourth
ُربع
perhaps, maybe salary to go back, refer to return (something) for men man to hope for hello, hi
ر
) َروا ِتب.را ِتب (ج
ر – ب – ط ر – ب – ع
◆ُر ّبا
ر – ت – ب
رجع ِ رَجَع – َي
ر – ج – ع
رِ ّجالي
ر – ج – ل
)رَجا– َيرجو (أن
ر – ج – و
◆)رجع ِ (أرجَع – ُيIV
◆ ) رِ جال.جل (ج ُ َر
َمرحبا
ر – ح – ب
428
429
Arabic–English glossary
) رِ حالت.رِ حلة (ج
ر – ح – ل
!الله يرحمه
ر – ح – م
cheaper
أرخَ ص
ر – خ – ص
cheap
َرخيص
trip may God have mercy on him!
rice rice pudding (lit. rice with milk)
ُرز بلنب
َرطب
ر – ط – ب
رَفَض – َير ُفض
ر – ف – ض
humid
َرغم
despite, in spite of to refuse
ُر ّز
ار ِتفاع
height
رَفَع – َيرفَع
to raise
) أرقام.َرقَم (ج
number
ر – غ – م ر – ف – ع ر – ق – م
to ride
رِكِب – ِير َكب
ر – ك – ب
center
ِ َم.َمر َكز (ج )راكز
ر – ك – ز
َرمادي
ر – م – د
َمر َكزي
central gray
رَمَز – َير ُمز
ر – م – ز
*راح – يروح
ر – و – ح
- (استر ّيحX
ر – ي – ح
◆ ) (أراد – ُيريدIV
ر – ي – د
to symbolize Ramadan (the fasting month) to go to rest, to relax smell to want Riyadh (the capital of Saudi Arabia) sports math, maths, mathematics
)يستر ّيح
َر َمضان
رائحة
الرياض رِ ياضة
رِ ياض ّيات
ر – ي – ض/ر – و – ض
Arabic–English glossary
ز crowdedness, congestion
َزحمة
ز – ح – م
blue
أزرق َ
ز – ر – ق
to bother, disturb
ِ (أزعَج – ُيIV )زعج
ز – ع – ج
َز َمن
ز – م – ن
◆َزواج
ز – و – ج
زار – يزور
ز – و – ر
◆ال زال
ز – و – ل
ِ ُم زعج
disturbing time it has been a long time, for a long time marriage *جواز َ = to visit (is, are) still
ِمن َزمان
*ي ّ َز
like
ّ َز ّي ال ُف *ل
wonderful, wonderfully (lit. like jasmine) it is all the same to increase, go up
زاد – َيزيد
*ي بعضه ّ َز
ز – ي – د
)على َ ( زاد – َيزيد
to exceed
زِ يادة
extra, more
س َ = َس will *ح َ = ◆وف to ask question matter, issue responsible reason
سَأَل – يس َأل
) أس ِئلة.سؤال (ج
◆سـ َ
س – أ – ل
) َمسائل.َمسألة (ج
) َمسؤولني.َمسؤول (ج ) أسباب.س َبب (ج َ
س – ب – ب
430
431
Arabic–English glossary
السبت ) أسابيع.ُأسبوع (ج
Saturday week
ِستّاتي
for women
س – ب – ت س – ب – ع س – ت – ت
my dear madam
ِ يا *ستّي
al-Aqsa Mosque
سجد األقصى ِ َ امل
س – ج – د
)يسجل-ل (س ّج ِّ َ II
س – ج – ل
ُسخن
س – خ – ن
) َمسارِ ح.سرح (ج َ َم
س – ر – ح
to score
ِ ساحل
coastal hot = حا ّر well-known Palestinian dish theater bed
َسرير
س – ر – ر
أسرع َ
س – ر – ع
ِ (ساعَد – ُيIII )ساعد
س – ع – د
املَسرح الروماني
Roman Amphitheater faster
َسريع
fast to help
ِ ُم.ساعد (ج ِ ُم )ساعدين
assistant Saudi Arabia price = َث َمن to travel
السعودية
ِ ) أسعار.سعر (ج
ِ )يسافر – (سافرIII َسفَر
travel Muscat (the capital of Oman) cold = َبرد with sugar
ُم َس ّخن
س – ع – ر س – ف – ر
َمسقَط
س – ق – ط
ِب ُس َّكر
س – ك – ر
*سقعة َ
secretary living
س – ح – ل
ِ ساكن
س – ق – ع ِسكرتير
س – ك – ن
Arabic–English glossary
inhabitants to live
ُس ّكان
ُ سَكَن – ِي سكن
for living, residing
للسكن
unlucky, poor, unfortunate
َمسكني
climbing thank you (lit. may your hand be safe or sound) peace wow! I hope you are ok (lit. your safety) Muslim to be allowed to hear fish fat sky, heaven to call
ت ََسلّق
*ِتسلم اي َدك
easy black Sudan
يا َسالم
!سالم ِتك
) ُمس ِلمني.ُمسلم (ج ◆سُمِح – ُيس َمح
س – م – ح
) أسماك.س َمك (ج َ
س – م – ك
َسماء
س – م – و
سَمِع – َيس َمع
س – م – ع
َسمنة
س – م – ن
) (سَمّى – ُيس ّميII
س – م – ي
)سنَوات َ ، ِسنني.سنة (ج
َسهل
أس َود
hour, clock, watch
َسندويشة ) سندويشات.(ج س – ن – و س – هـ – ل س – و – د
السودان
Syria policy
س – ل – م
َسالم
sandwich
year
س – ل – ق
سوريا
ِ .ِسياسة (ج )سياسات
س – و – س
) ساعات.ساعة (ج
س – و – ع
432
Arabic–English glossary
َس َ وف◆
س – و – ق
ت ََس ّوق
سائق (ج .سائقني) ◆ سوق (ج .أسواق)
س – ي – ح
الس ّيد املَسيح َ س – ي – ر
ح* will = َ shopping س ّواقني) * driver = َس ّواق (جَ . market
ِسياحي
touristic Jesus Christ (lit. the Master the )Messiah
س ّيارات) َس ّيارة (جَ .
= عرب ّية (جَ .ع َرب ّيات)* car
ش ش – ب – ب
شاب (جَ . شباب) ّ
ش – ب – ع
شَبِع – َيش َبع
ش – ت – و ش – خ – ص
شا ّبة (ج .شا ّبات)
to be full
الشتاء شتوي
for the winter
َ شخص (ج .أشخاص)
person
َشخصي
personal
َشخصي ًا
personally
ش – ر – ب ش – ر – ع
شارِ ع (جَ . شوارِ ع) َمشروع (جَ .مشاريع)
َشرق
َ األوسط الشرق َ
ُشروق ش – ر – ك
young woman
winter
شارِ ب
ش – ر – ق
young man
َشرِ كة (جَ . شرِ كات) َشركة َط َيران
having drunk street project east the Middle East sunrise company )airline (company
433
Arabic–English glossary
) (اِشتَرى – َيشتَريVIII
to buy coast popular, working class to feel
to work
ش – ط – ط
َشعبي
ش – ع – ب
شَعَر – َيش ُعر
ش – ع – ر
) (اشتغَل – ِيش ِت ِغلVIII
ش – غ – ل
) ُمستَشفَيات.ُمستَشفى (ج
ش – ف – ي
ُشغل
work hospital
ُ .َش ّقة (ج )شقَق
apartment
َش ّقة فندق ّية
hotel apartment to thank
thanks a lot doubt appearance, the way one looks
ش – ق – ق
ُ شَكَر – َي شكر
ش – ك – ر
ً ُشكر ًا َجزي ال
ش – ك – ر
ُشكر ًا
thank you
َش ّك
ش – ك – ك
َشكل
ش – ك – ل
خاص ِب َشكل ّ ِب َشكل عا ّم
in particular in general
ِ ُم ) َمشكالت.شكلة (ج
problem
َشمس
sun left = يسار
ِشمال
ش – م – س ش – م – ل
َشمال
north suitcase ◆حقيبة َ = viewing, watching more, most famous month
َش ّط
ُشعور
feeling
ش – ر – ي
َشنطة
ش – ن – ط
شاهدة َ ُم
ش – هـ – د
أش َهر
ُ .شهر (ج )شهور
ش – هـ – ر
434
435
Arabic–English glossary
َشهر ّي ًا
monthly
َمشهور
famous among the most famous
ِمن أش َهر
) (اشتهر – يشتهِ رVIII
to be famous
*شاف – ِيشوف
to see baked, grilled thing * ) حاجات.= حاجة (ج
َمشوي
َ ) أشياء.شيء (ج
ش – و – ي ش – ي – ء
ص صباح اخلير َ
good morning good morning (answer)
friend; owner correct = صحيح desert-like to wake up issue, issuing friendship to believe (that someone is telling the truth)
ِ friend ) أصحاب.صاحب (ج = frankly difficult difficulty small smaller, younger
صباح النور َ صباح ًا َ
in the morning
ص – ب – ح
ِ ) أصحاب.صاحب (ج
ص – ح – ب
ص ّح َ صحراوي َ
ص – ح – ح
صدور ُ
ص – د – ر
ص – ح – ر
◆صَحا – َيصحو
ص – ح – و
صداقة َ
ص – د – ق
)ص ِّدق َ (صَدَّق – ُيII
ِ )أصدقاء .صديق (ج َ صراحة َ ِب
ص – ر – ح
صعب َ
ص – ع – ب
*ص َغ َّير ُ ،◆صغير َ
ص – غ – ر
)صعوبات ُ .صعوبة (ج ُ
أصغَر
Arabic–English glossary
low (temperature)
◆صغرى ُ
yellow
أصفَر
ص – ف – ر
crucifixion
صلب َ
ص – ل – ب
the Crusaders
الصليب ّيني َ
sauce to pray prayer
)صلّي َ (صَلّى – ُيII
صالة َ
lost and found box industrial Sana’a (the capital of Yemen) sound, voice picture wool to fast to shout summer for the summer
ِصناعي صنعاء َ
صلصة َ
ص – ل – و صندوق املفقودات ص – ن – ع
) أصوات.صوت (ج َ
ص – و – ت
صوف
ص – و – ف
صام – َيصوم
ص – و – م
)ص َور ُ .صورة (ج
صاح – َيصيح الصيف
صيفي َ
Chinese
ص – و – ر
ص – ي – ح ص – ي – ف صيني
ض exactly to sacrifice to weaken weak blood pressure
بالضبط َ
ض – ب – ط
)حي َ ض ّحى– ُي َ ( II ّض
ض – ح – ي
ِ (أض َعف– ُيIV )ضعف
ض – ع – ف
ضغط َدم َ
ض – غ – ط
ضعيف َ
436
Arabic–English glossary
ض – م – م
نض ّم) ( VIIانضَمّ – َي َ
ض – ي – ع
ضاع – َيضيع
ض – ي – ف
( IVأضاف – ُيضيف)
to join to be lost
( IIضَيّع – يض ّيع)
to lose to add
ضيف (جُ . ضيوف)
guest
ط طابور
line, queue
طانت
aunt, auntie
طاوِ لة (ج .طاوِ الت)
ط – ب – ب ط – ب – خ
ط – ب – ع
ِط ّب َطبيب (جِ . أط ّباء)
= تَرابيزة (ج .تَرابيزات) * table medicine = ُدكتور (ج .دكاترة) physician
َطبخ
cooking
َمط َبخ (ج .مطا ِبخ)
kitchen
َمطبوخ
cooked
انطباع (جِ . ِ انطباعات)
impression
َطبع َا ط – ب – ق
َ ط َبق (ج .أطباق)
ط – ر – ب
َط َرب
ط – ر – ق
َطريق (جُ . ط ُرق)
َطرابلس
ط – ع – م
ط – ق – س
of course dish rapture (in music), enjoyment Tripoli road
َطعام
food
َط ِ عم ّية
َمط َعم (جَ .م ِ طاعم) َطقس
)falafel (in Egypt restaurant ج ّو weather = َ
437
Arabic–English glossary
to ask for, order to demand request student whatever you say (lit. your requests are orders) to turn out to be high, has gone up
طَلَب – يط ُلب
) (طالَب – ُيطا ِلبIII
َطلب
ُ .طا ِلب (ج )ط ّلب
َطلبا ِتك أوامر *طلع
*طا ِلع
tomatoes
ِ – = قدِر to be able to )يقدر (أن the whole time
ok, so to fly/take off airplane ) طائرات.= طائرة (ج airport
ط – ل – ع ِ طماطم
◆ ) (استَطاع – َيستَطيعX
ط – و – ع
طول ال َوقت
ط – و – ل
َطويل
long
ط – ل – ب
َ ،ط ّيب *طب
طار – يطير
َ .َط ّيارة (ج )ط ّيارات
ط – ي – ر
) َمطارات.َمطار (ج
ظ ِّ = فكّر – يُف to كر = اعتقد – يعت َِقد think, believe demonstration
ظن ّ ظَنّ – َي
ظ – ن – ن
)ظاهرات َ ُم.ُمظاهرة (ج
ظ – ه – ر
ع to consider phrase to please
) (اعتَبَر – َيع َت ِبرVIII
ع – ب – ر
)يعجب ِ – (أعجَبIV
ع – ج – ب
ِعبارة
438
439
Arabic–English glossary
َع َجلة ِقيادة
steering wheel counter, meter
)ع ّدادات َ .َع ّداد (ج
ع – د – د
ُمعت َِدل
ع – د – ل
َع َدد
number moderate ordinary, fine, ok
عادي
ع – د – ي
َع َربي
ع – ر – ب
ُعروج
ع – ر – ج
Iraq Arab, Arabic car ) س ّيارات.= س ّيارة (ج ascending getting to know
*)ع َرب ّيات َ .َع َرب ّية (ج
َت َع ّرف
ِ العراق
ع – ر – ف
) (تعرّف – يتع ّرفV
to get to know aware, knowing
عارِ ف
عرف – َيعرِ ف
to know known, well-known
َمعروف
*مش عارف
not knowing
*عشان َ
because (of), for the purpose of, for the sake of for you
َعصير
juice
ِ َع.عاصمة (ج ِ )واصم
capital thirsty to give * ِي ّدي-= أ ّدى most (of) )you’re) welcome = َعفو ًا to believe
ع – ج – ل
*عشان خاطرِ ك َ
ع – ص – ر ع – ص – م
)عطشانني َ .َعطشان (ج
ع – ط – ش
َ ُم عظم
ع – ظ – م
) (أعطى – يعطيIV
العفو
) (اعتقَد – يعت َِقدVIII
ع – ط – ي ع – ف – و ع – ق – د
Arabic–English glossary
belief
اع ِتقاد
ع – ق – د
sensible, possible, reasonable
َمعقول
ع – ق – ل
on the contrary relationship to learn instruction, teaching world science, branch of knowledge to teach political science for information landmark ad, announcement high on for the sake of, in َعشان،= َعلَشان order to at least on the side
َعلى ال َعكس
ع – ك – س
) (تعَلّم – يتعلّمV
ع – ل – م
)عالقات َ .َعالقة (ج
تَعليم
عالَم
) علوم.ِعلم (ج
) (عَلّم – ُي َعلِّمII
ُعلوم ِسياسية
لالس ِتعالم
) َمعا ِلم.َمعلَم (ج
) إعالنات.إعالن (ج
ع – ل – ن
عالي
ع – ل – ي/ع – ل – و
َعلى
*على شان َ
ّ األقل َعلى
َ على ا جلنب
straight, straight away, all the way
على طول
to where
*على فني َ
Amman Oman age to do, make, work
ع – ل – ق
) أعمار.ُعمر (ج
عِمِل – ِيع َمل
َع ّمان ُعمان
ع – م – ر ع – م – ل
440
441
Arabic–English glossary
ِ (استعمَل – يستX )َعمل
to use
ِ )عامل ( ُع ّمال
worker
) أعمال.ع َمل (ج َ
work
ُمستع َمل
used at, have
ِعن َدما
when you (pl.) have, with you (pl.) address, title to mean it means, in other words habit, custom
ordinary, usual to get used to to swim = سَبَح – يس َبح shame, shameful feast, festival, anniversary Creation Festival the Festival of shamm al-nasiim Easter Eid al-Fitr (celebration marking the end of Ramadan) the Feast of Sacrifice
to live
)عناوين َ .ُعنوان (ج
* عن ُدكو،ِعندكم
ع – ن – و – ن
عَنى – َيعني
ع – ن – ي
) عادات.عادة (ج
ع – و – د
َيعني
عاد ًة
usually
birthday
ِعند
عادي ) (تَعَوّد – َي َت َع َّودV
*عام – يعوم
ع – و – م
عيب
ع – ي – ب
) أعياد.عيد (ج
ع – ي – د
َ عيد ا خللق
عيد َش ّم النَسيم ِ عيد الفصح ِ عيد الفطر
العيد الكبير عيد ميالد عاش – َيعيش
ع – ي – ش
Arabic–English glossary
. عيلة (ج،)سر َ ُأ.= أسرة (ج family *)عيالت sick, unwell = مريض will be happy to (lit. from my eyes)
) عائالت.عا ِئلة (ج
ع – ي – ل
*ع ّيان َ
ع – ي – ن
عيني ِمن ّ
غ tomorrow = ُبكرة departure to find (something) strange
غَد ُمغا َدرة
) (استغرب – يستَغرِ بX
املَغرِ ب
Morocco
غ – د – ر غ – ر – ب
غَرب
west sunset
ُغروب
strange, stranger
غَريب
room *) أ َوض.= أوضة (ج bedroom *= أوضة نوم
to win over, to beat (someone)
dark (color) song to sing singer = ُمطرِ ب to change (something) to change (oneself)
without
غ – ر – ف
غَلَب – َيغ ِلب
غ – ل – ب
ِ غامق ) أغاني.ُأغ ِنية (ج
غ – م – ق
ُغرفة نوم
غالي
expensive
not, other than
) ُغ َرف.ُغرفة (ج
غ – ل – و غ – ن – ي
) (غَنّى – ُيغ َنّيII
ُم َغنّي
) (غيّر – يغ ّيرII
) (تغيَّر – ِيت َغ ّيرV
غير
*ِمن غير
غ – ي – ر
442
443
Arabic–English glossary
ف and, and so, as fatta (name of a dish) light (color) open girl = ِبنت to be surprised
َفتّة
ف – ت – ت
◆فَتاة
ف – ت – ي
فات ِ َمفتوح ) (تفاجأ – َيتَفاجأVI
)فاجآت َ ُم.فاجأة (ج َ ُم
surprise to explode
to watch to become happy
individual, member
) (تفرّج – ِيت َف َّرجV
ف – ر – ج
ف – ر – ح
) أفراد.فَرد (ج
د-ر-ف
) ُف َرص.ُفرصة (ج
opportunity
ُفرصة سعيدة
pleased to meet you Pharaonic
) ُفروق.فَرق (ج
difference France
) ِف َرق.فَريق (ج
team salted fish
season best أحسن َ =
ف – ر – خ ف – ر – ش
ف – ر – ص فَرعوني
ف – ر – ق ف ََرنسا
فَسيخ
ف – س – خ
) ُفصول.فَصل (ج
ف – ص – ل
َ فَشِل – َي فشل
to fail
ف – خ – م
يفرح َ – فَرِح
َمفروش
furnished
ف – ج – أ
ف – ج – ر
◆ َدجاج = *ِفراخ
chicken
ف – ت – ح
)ينفجر ِ – (انفجرVII
فَخم
luxurious
ف
أفضل َ
ف – ش – ل
ف – ض – ل
Arabic–English glossary
ّ اتفضل ِّ (فَضَّل – ُيفII )َضل
please, go ahead, take to prefer
ّ ُمف َضل
favorite
*فاضي
empty, unfurnished
ُفطور
breakfast
ِفعل
verb to do = عمِل – َيع َمل truly
س ّ = َب to think = فكّر – ِي َف َّكر only *
to think idea remembering fruit
* ) (افتَكَر – ِيف ِت ِكرVIII
ِ ف َواكه
physics
ف – ك – ر
ف – ك – هـ
ِف ِلسطني فلوريدا
) فَناجني.ِفنجان (ج
hotel
in
◆َفقَط
ِ *فاكر
cup
winning
ف – ق – ر
ِفكرة
Florida
to win
ف – ق – د
) (فكّر – ِي َف َّكرII
Palestine
understanding
ف – ع – ل
ً ِفع ال
) ُفقَراء.فَقير (ج
poor (person)
ف – ط – ر
◆فَعَل – َيف َعل
ِ –فَقَد ◆يفقد
to lose
ف – ض – ي
فن ُدق
ِ فاهم
هـ – م- ف
فاز – َيفوز
ف – و – ز
فَوز
في فيزياء
444
445
Arabic–English glossary
where
*فني
there is, there are
*فيه
in it, it has
فيها
ق قاعة اس ِتقبال
reception hall, lounge
القاهرة
Cairo
الصخرة َ ق ُّبة
the Dome of the Rock
) أقباط.ِقبطي (ج
Coptic
قَبل
before before = قبل two months before my trip (lit. before my trips by two months) direction of prayer future acceptable
ق – ب – ل
قبل ما قَبل رِ حلتي بشهرين ِقبلة ُمستَق َبل
َمقبول
the same size as
*َق ّد
*قَد ايه
how much
قِدِر – يقدر
ق – د – ر
Jerusalem
ال ُقدس
ق – د – س
holy, sacred
ُم َق ّدس
to be able to
coming, next ancient front, introduction to offer to read
ِ قادم
) ُق َدماء.قَدمي (ج
ق – د – م
) ُمق ِّدمات.ُمق ّدمة (ج ) (قدّم – يق ّدمII
قرأ – َيقَرأ
ق – ر – أ
Arabic–English glossary
reading
ِقراءة
closer
أقرب
about, approximately = حوالي
قريب
close, near
) (قرّر – ُيق ّررII
to decide
ِقرفة
cinnamon
) ُقرون.قَرن (ج
century economy, economics intention, meaning I mean, my intention
اق ِتصاد
ق – ر – ف ق – ر – ن ق – ص – د
قَصدي
= ) ِقطارات.ِقطار (ج ُ ُق.ق َْطر (ج *)طرات
train
ق – ر – ر
قَصد )صص ّ ِق َ ِق.صة (ج
story
ق – ص – ص ق – ط – ر
ق ََطر
Qatar
ُقطن
cotton
ِ قَفَز – َي قفز
to jump
) تقاليد.تَقليد (ج
tradition
ق – ط – ن ق – ف – ز ق – ل – د
تَقليدي
traditional the Citadel (in Cairo)
القلعة
اس ِتقالل
independence minority a little *= شو ّية cloth
تَقريب ًا
ق – ر – ب
) أقلّ ّيات.أقلّ ّية (ج
ق – ل – ع ق – ل – ل
ً قلي ◆ال
ِقماش
ق – م – ش
shirt
) ُقمصان.قَميص (ج
ق – م – ص
rule
) قَوانني.قانون (ج
ق – ن – ن
446
447
Arabic–English glossary
channel
قَناة
ق – ن – و
coffee
قَهوة
ق – هـ – و
café, coffee house leadership under the leadership of to say saying to erupt, take place to set up, establish
) َمقاهي.َمقهى (ج
ِقيادة
ق – و – د
بقيادة قال – َيقول
ق – و – ل
قام – َيقوم
ق – و – م
قَول
◆ ) (أقام – ُيقيمIV
calendar
تَقومي
national
قَومي
a lot, very
*قَوي
ق – و – ي
َمقاس
ق – ي – س
size
ك ) ُكروت.كارت (ج
card cup
َكأس
caffeine
كافني
bigger, older big, old, older book office library, bookshop written more than, most
أكبر
ك – ب – ر
) ُكتُب.ِكتاب (ج
ك – ت – ب
َكبير
) َمكا ِتب.مكتَب (ج
) َمكتَبات.َمكتبة (ج
َمكتوب
أكثر
ك – ث – ر
Arabic–English glossary
at most
ُ = )lit. may you have a lot!( شكر ًا many, much
بالكثير
* !ك ّثر خيرِ ك ) كثار.كثير (ج
ُكحلي
ك – ح – ل
ِ كَذَب – َي كذب
ك – ذ – ب
navy blue thus, this way to lie chair
َك َرم
hospitality to hate football, soccer broken
َمكسور
ك – س – ر
ُكرة َق َدم
ِكفاية
enough
) (كلّف – ُيكلّفII
) تَكاليف.تَك ِلفة (ج
ُك ّل
every, each, all all together many happy returns of the day! (lit. every year and you are well)
*على َبعضه َ ُكلّه
law school to speak (to) to speak
ك – ر – و ُك َشري
َكعكة
ك – ف – ي ك – ل – ف ك – لـ – ل
!سنة وانتم ط ِّيبني َ ُك ّل
كلّما
whenever college
ك – ر – م ك – ر – هـ
cake
cost
َ .ُكرسي (ج )كراسي
كره َ كَرِه – َي
name of an Egyptian dish
to cost
ِكده
) ُكلّ ّيات.ُكلّ ّية (ج
ُكلّ ّية ُحقوق
) (كلّم – ُيكلِّمII
ِّ
َ (تكَلم – ِيتV )كلّم
ك – ل – م
448
449
Arabic–English glossary
) كلمات.كلمة (ج
word how much, how many
ُك ّم َ ◆كما
sleeve also, as, as well also
ِ بالكامل
in full, complete kunafa/kinafi (a dessert)
Canada
َ .َكنيسة (ج )كنائس
church Church of the Holy Sepulchre
ِ َكنيسة القيامة
Canaanite
هرباء َ َك
electricity drinking glass
كان – َيكون
to be
َمكانة
status Kuwait air-conditioning how *= ِازّاي
chemistry
ك – م – ل ِكنافة
َكندا
ك – ن – س كنعاني ك – هـ – ر – ب ◆ ) أكواب.كوب (ج
ك – و – ن
) أماكن.َمكان (ج
place
kilogram, kilometer
َ *كمان
. . . ◆ُكنت قَد
I had. . .
air-conditioned
َكم
تكييف
َ ◆كيف
ُم َك ّيف
ُ الكويت ك – ي – ف
كيلو كيمياء
450
Arabic–English glossary
ل ل – ب – س
لبِس – ِيل ِبس
ل – ب – ن
لَ َب
ل – ح – م
َلمة
ل – ج – أ ل – ح – ن ل – ذ – ذ
ِلبسَ ،مال ِبس الجئني) الجئ (جِ . ِ
أل ّذ
لَذيذ
ل – ز – م ل – ط – ف
لطيف
ِ العب (ج .العبني)
لَ ِعب
لِعِب – ِيل َعب ُلعبة
ل – غ – و ل – ف – ت ل – ق – ب
ُلغة (جُ .لغات)
الفتة (جِ . ِ الفتات)
لَقَب (ج .ألقاب)
ل – ق – ي
( IIIالقى – ِيالقي) *
ل – و – ن
تلوين
( VIIIالتقى – َيلتَقي) لون (ج .ألوان)
ل – ي – ل
ليل (ج .لَيالي)
ليلة اإلسراء أل
clothes = حليب milk refugee meat
َلن (ج .أحلان)
الزم*
ل – ع – ب
to wear, put on
tune more delicious delicious = يجب أن◆ must, necessary nice player playing to play game, sport language sign title to find to meet coloring color night )the Night of al-Israa’ (ascension no
451
Arabic–English glossary
ِل ّن
because
ُلبنان
Lebanon but
ِلكن
did not
◆لم
ملّا
when ◆= ِعن َدما why *= ليه
◆ِلاذا
if you please = من فض ِلك
ِ سمحت لو
◆لَن
will not
*لَو عايز
if you want
ليبيا
Libya
◆س َ لَ ْي
not *= ِمش
ِ *ليك
to you
م ما
did not
!ما أج َمل
how beautiful!
*ما عرفش
I don’t know what *= ايه
◆ماذا
ما شاء الله
God be praised
*ما فيش
there isn’t, there aren’t
ِمتر
meter subway, underground enjoyable for example
ُم ِتع
ً مث ال
ِمترو م – ت – ع م – ث – ل
Arabic–English glossary
َم ّجاني
for free, no charge
) ام ِتحانات.ام ِتحان (ج
test general secondary school examination subject
ام ِتحان الثانو ّية العا ّمة
city
م – د – د
) ُم ُدن.َمدينة (ج
م – د – ن
َم َرض
م – ر – ض
َمريض
م – ر – ض
) َتارين.َترين (ج
م – ر – ن
) َمساحات.َمساحة (ج
م – س – ح
) َم ّرات.َم ّرة (ج
time sinckness, illness to become sick, to become ill sick *= َع ّيان exercise area
مرِض – َي َرض
َمسا ًء
in the evening Christian not ◆يس َ َ= ل ok to go, walk
with together Don’t worry!
م – س – ي ) َمسيح ّيني.َمسيحي (ج
*ماشي
م – ش – ي
– مِشي،مَشى – يَشي *ِيشي
م – ش – ي َمصر
َ مصر ا جلديدة
Heliopolis (lit. New Egypt)
rain
م – ر – ر
*ِمش
Egypt
last, past
م – ح – ن
) َموا ّد.ما ّدة (ج
ُم ّدة
period of time
م – ج – ن
◆ماضي
َم َطر
م – ض – ي م – ط – ر َمع
َمع َبعض *!َّم َعلش
452
453
Arabic–English glossary
(it is) possible
ميكن،ُم ِكن
م – ك – ن
ملّح َ ُ
م – ل – ح
◆َملوء
filled salted
مَلَك – َي ِلك
to own
) َما ِلك.َملكة (ج
kingdom
املَلك داوود
King David from
if you please س َمحت َ = لو scholarship
) ِمنَح.ِمنحة (ج
since prohibited, forbidden
= ِمن فني؟
skilled
to die to love to an extreme (lit. to die in)
cold water
◆ُمن ُذ
م – هـ – ر
*ِمنني
َمهما
موبايل مات – َيوت
م – و – ت
مات – ميوت في موز موسيقى
music
water
م – ن – ح
ِ ماهر
bananas
distinguished
من فض ِلك
م – ن – ع
mobile (phone), cell phone
excellent
ِمن
َمنوع
whatever, regardless of
(sea) port
م – ل – ك
ِمن زمان
for a long time
from where?
م – ل – أ
) َموانئ.ميناء (ج
ُمتاز
م َّيز َ ُ
م – ي – ن/م – و – ن م – ي – ز *َم ّية
*َم ّية ساقعة
Arabic–English glossary
ن ناس
people Nebuchadnezzar ) أن ِبياء.نَبي (ج
prophet
) نتا ِئج.نَتيجة (ج
result as a result of to succeed, pass an exam star team ) ِف َرق.فَريق (ج = club as for, in relation to. . . occasion breeze to spread widespread spreading half short sleeve (lit. half sleeve) half area, region in the eyes of
َصر ّ َنبوخَ ذ ن ن – ب – ي ن – ت – ج
ِنَتيجة ل نجح َ نََح – َي
ن – ج – ح
) ُنوم.جنمة (ج
ن – ج – م
) ُمن َتخَ بات.ُمن َتخَ ب (ج
ن – خ – ب
. . . بالنسبة ل
ن – س – ب
ِ .نادي (ج ) نَوادي،أندية )ناسبات َ ُم.ناسبة (ج َ ُم
نَسيم
ِ (انتَشَر – َينتVIII )َشر
ُمنت َِشر
ن – د – ي
ن – س – م ن – ش – ر
نَشر
*ُص ّ ن
ن – ص – ص
◆ِنصف
ن – ص – ف
*ُص ُكم ّ ن
َ َم ِ َم.نطقة (ج )ناطق
َ في ن َظر
ن – ط – ق ن – ظ – ر
ِّ (نَظَّف – ُينII )َظف
ن – ظ – ف
clean
نَظيف
same
نَفس
ن – ف – س
to clean
454
455
Arabic–English glossary
the same thing I want, would like *= عا ِيز to move, transfer
نَفس الشيء *ِنفسي
نَقل – َين ُقل نَهار
day, daytime
*النهار َده
today
إنهاء
ending
ن – ق – ل ن – هـ – ر ن – هـ – ي
) ِنهايات.ِنهاية (ج
end
) (اِنتَهى – َينتَهيVIII
to end lighthouse
َمنارة
ن – و – ر
) أنواع.نوع (ج
ن – و – ع
نار
hell, fire kind, type
نَوع ّية
quality
نام – َينام
to sleep
النيل
the Nile
ن – و – م ن – ي – ل
هـ to attack quiet goal, aim with the goal of, with the aim of gift, present this (f.), these *= دي to run away pyramid
) (هاجَم – ُيهاجمIII
هـ – ج – م
ِ هادئ
هـ – د – أ
) أهداف.ه َدف (ج َ
هـ – د – ف
)هدايا َ .َهد ّية (ج
هـ – د – ي
هَرَب – َيه ُرب
هـ – ر – ب
ِب َه َدف
) أهرام.ه َرم (ج َ
◆هذه
هـ – ر – م
Arabic–English glossary
َه ◆كذا
thus, this way *= ِكده
◆هل َ
yes/no question word
ِ = ِدل َو now ◆قت* = اآلن more, most important importance
َأ َه ّم أه ّم ّية َ ُمهِ ّم
important here there, there is, there are
ِ ُم َه.ُمهندس (ج )ندسني
engineer
ُمهندس ُكمبيوتر
computer engineer
َهن َدسة
engineering Indian he
َهواء
air
) ِهوايات.هواية (ج
hobby she awesome, amazing, wonderful
*هايل
ِهجرة
immigration
)ه ّل (شامي َ
هـ – م – م
◆هنا ُ ،*ِهنا
◆هناك ُ ،*ِهناك
هـ – ن – د – س
ِهندي ◆ه َو ُ ،*ُه ّو
هـ – و – ي ◆ي َ ِه،*ِه ّي
هـ – ي – ل هـ – ج – ر
و واحة
oasis
. . . والله
by God, the truth is . . . )واجبات ِ .واجب (ج ِ
homework meal must *= الزِ م
) َوجبات.َوجبة (ج
◆ )يجب (أن
و – ج – ب
456
457
Arabic–English glossary
present, found to find presence, existence pain headache to face to face, to direct oneself towards Sunday one, someone (with negation, anyone) by oneself
َموجود
و – ج – د
◆وَجد – َيجد
ُوجود َوجع
و – ج – ع
)واجه ِ (واجَه – ُيIII
و – ج – هـ
األحد
و – ح – د
َو َجع دماغ
)َوجه ّ (توجّه – َيتV
*حد َ . . . لَ َوحد
*يوحش َ – وحَش
و – ح – ش
) أوراق.َو َرقة (ج
و – ر – ق
Ministry of Foreign Affairs, State Department
َوزارة اخلارج ّية
و – ز – ر
to distribute
)ّع ّ (وَزّع – ِي َوزII
و – ز – ع
– وصِل،◆َوصَل – يصِل
و – ص – ل
to miss flowers paper, piece of paper
weight to reach, arrive at
َو ْرد
َوزن
*يوصل َ
to contact, get in touch with delivering, transporting for contacting, calling public transportation, public transport arrival clear
و – ر – د
و – ز – ن
ِ (اتّصَل – ِيتVIII )ّصل تَوصيل
لالتّصال واصالت عا ّمة َ ُم ُوصول
ِ واضح
و – ض – ح
Arabic–English glossary
) َمواضيع.َموضوع (ج
subject
) أوضاع.َوضع (ج
situation
ضع َ وَضَع – َي
to put employee
ّ ُم ) موظفني.وظف (ج
و – ظ – ف
))على َ ( (اتّفق – يت ِّفقVIII
و – ف – ق
) َمواعيد.َموعد (ج
time, appointed time to agree (to, on)
ُم َت َو ّقع
expected
ِ َم.وقع (ج ِ َم )واقع
location
◆وَقع – َيقَع
to be located
) (تَوَقف – يتو َّقفV
to stop
ِ واقف
standing
) (وَقّف – ِي َو ِّقفII
to stop (someone) or
*اتوِلِد – ِيتوِ ِلد
to be born
و – ق – ف
َو ّل
و – ل – د
ميالدي
A.D. birth = ميالد
the United States
و – ق – ع
َمو ِلد
place of birth
state
و – ع – د
لألوالد
for (the) boys
to be born
و – ض – ع
وِ الدة
وُلِد – يولَد ) وِ اليات.وِ الية (ج
الوِ اليات املُتّحدة
و – ل – ي
ي Yemen right
الي َمن َيني
ي – م – ن
458
459
Arabic–English glossary
* !يا ريت
I wish!
ياه
wow! O, Oh, what’s the matter? Look up under ج – ب-و
◆يجب أن
َيد
hand
َينا ِير
January
) َيهود.َيهودي (ج
Jew
يوناني
Greek
يونيو
June day
) أ ّيام.يوم (ج
ي – و – م
English–Arabic glossary
A A.D. about, approximately Abraham abroad, outside
air-conditioned
ميالدي
تَقريب ًا،َحوالي
إبراهيم * َب ّره،خارِ ج
Abu Dhabi
َأبو ظبي
acceptable
َمقبول
accident accountant advertisement, announcement, to add address, title afraid (active participle) afternoon age to agree (on) air
ِ َح.حادث (ج ِ )وادث
ِ ُم.حاسب (ج ِ ُم )حاسبني ) إعالنات.إعالن (ج
) (أضاف – ُيضيفIV )عناوين َ .ُعنوان (ج
air-conditioning airline (company)
) أعمار.ُعمر (ج
))على َ ( (اتّفق – يت ِّفقVIII
َهواء
تكييف
َ ) شرِ كات.شركة (ج َط َيران
airplane airport the al-Aqsa Mosque Alexander the Great Algeria, Algiers
َ .َط ّيارة (ج )ط ّيارات ) َمطارات.َمطار (ج
سجد األقصى ِ َ امل اإلس َكندر ال َكبير
اجلزائر
all kinds (lit. from the sour to the sweet)
ِ احلامض ِ للحلو من
allergy, sensitivity
َحساس ّية
also
خائف
ُ َبعد الظهر
ُم َك ّيف
also, as, as well always
ُ َب،*َكمان ،*رضه ◆أيض ًا َ ◆كما
دائم ًا
America
َأمريكا
Amman
َع ّمان
461
English–Arabic glossary
among the most famous ancient and, and so annoying, disturbing another, other (m./f.) to answer answer apartment, flat appearance, the way one looks apples Arab, Arabic
ِمن أش َهر ) ُق َدماء.قَدمي (ج
و
ِ ُم زعج
) أجوِ بة.جواب (ج َ
ُ .َش ّقة (ج )شقَق
َ ) أشكال.شكل (ج ُت ّفاح َع َربي
) َمساحات.َمساحة (ج
as a result of as for. . . (then, but. . .) as for, in relation to. . . ascending Asian
ِ ُم.ساعد (ج ِ ُم )ساعدين
at all, never
at, to have
area (as in the area in km2)
arrival
assistant, helper
) (جاوب – ُيجاوِ بIII
ُجمهورية مصر ال َعرب ّية
around
طَلَب – يط ُلب
at least
*ثانية
َ َم ِ َم.نطقة (ج )ناطق
َحول
ُوصول
at most
to attack August
بالكثير ِعند
) (هاجَم – ُيهاجمIII
ُ أغ ُ سطس
aware, knowing
عارِ ف
awesome, amazing
*هايل
B baba ghannouj (name of a dish)
بابا غنّوج
Babylonian
بابلي
Baghdad
َبغداد
baked, grilled baklawa (a dessert)
َف . . . أ ّما
bananas
أس َيوي
ّ األقل َعلى
طانت
balcony
ُعروج
* خا ِلص،أ َبد ًا
aunt, auntie
ِنَتيجة ل . . . بالنسبة ل
سَأَل – يس َأل
to ask for, order, request
/ ثاني،◆ ُأخرى/اخر
the Arab Republic of Egypt
area, region
to ask (a question)
bank bathroom to be
َمشوي َبقالوة
) َبلكونات.َبلكونة (ج
موز
) بنوك.َبنك (ج
)ح ّمامات َ .َح ّمام (ج
كان – َيكون
English–Arabic glossary
to be able to
) (استَطاع – َيستَطيعX
قدِر – يقدر،◆
to be afraid (of) to be allowed beautiful because
)خاف – يخاف (من
سُمِح – ُيس َمح
ِحلو = َجميل
*)على شان َ ( َعشان
because, since, actually
* . . . صل ْ َأ
to become, to remain, to stay
*بَقى – ِيبقى
to remain, to stay bed bedroom
been (have been doing something since. . .) before (+ noun) before (+ verb) beginning
◆ َيبقى-بَقِي
)سرا ِير َ .َسرير (ج
، ُغ َرف) نوم.ُغرفة (ج * ُأ َوض) نوم.أوضة (ج * . . . َبقى لي
قَبل قبل ما ِبداية
to besiege best better, the best (lit. sweeter, sweetest) between, among big, old, older
ِ (حاصَر – ُيIII )حاصر
أفضل َ أحلى َبني
َكبير
biology
أحياء
birth
وِ الدة
birthday black blood pressure blue book to book, reserve
عيد ميالد أس َود
ضغط َدم َ
أزرق َ
) ُكتُب.ِكتاب (ج
يحجز ِ -َح َجز
to be born
◆وُلِد – يولَد
to be born
*اتوِلِد – ِيتوِ ِلد
to bother, disturb
ِ (أزعَج – ُيIV )زعج
breakfast
ُفطور
Beirut
بيروت
breeze
belief
اع ِتقاد
نَسيم
bridge
)جسور ُ .ِجسر (ج
to believe, think to believe (that someone is telling the truth) to believe (in), have faith (in) beloved, liked
) (اعتقَد – يعت َِقدVIII )ص ِّدق َ (صَدَّق – ُيII
ِ (آمَن – ُيIV )ؤمن َمحبوب
to bring
*جاب – ِيجيب
Britain
بريطانيا
broken
َمكسور
brother brown
) إخوان، إخوات.أخ (ج
ُبنّي
462
463
English–Arabic glossary
to be built bus
business, commerce but to buy by oneself
بُنِي – ُيبنى
أوتوبيس ) أوتوبيسات.(ج ِتارة ِلكن ) (اِشتَرى – َيشتَريVIII
. . . لَ َوحد
C café, coffee house caffeine Cairo cake calendar to call (give a name to someone) I came can I help you? don’t mention it (lit. any service?) Canaanite Canada capital car
carrying
celebrating, celebration center central century certainly chair champion
) َمقاهي.َمقهى (ج
كافني
القاهرة َكعكة تَقومي ) (سَمّى – ُيس ّميII *جيت
أي ِخدمة؟ ّ كنعاني َكندا ِ َع.عاصمة (ج ِ )واصم
،) َس ّيارات.َس ّيارة (ج
*)ع َرب ّيات َ .عرب ّية (ج
card
to celebrate
) ُكروت.كارت (ج
َحمل
to change (something) to change (oneself) channel cheap chemistry chicken Chinese Christian church Church of the Holy Sepulchre cinnamon the Citadel (in Cairo) city clean
) (احتَفَل – ِيح ِت ِفلVIII
) اح ِتفاالت.اح ِتفال (ج
ِ َم.َمر َكز (ج )راكز َمر َكزي
) ُقرون.قَرن (ج
أكيد
َ .ُكرسي (ج )كراسي َ َب ) أبطال.طل (ج
) (غيّر – يغ ّيرII
) (تغيَّر – ِيت َغ ّيرV
قَناة
َرخيص كيمياء
* ِفراخ،◆َدجاج
صيني
) َمسيح ّيني.َمسيحي (ج
َ .َكنيسة (ج )كنائس ِ َكنيسة القيامة
ِقرفة القلعة ) ُم ُدن.َمدينة (ج
نَظيف
English–Arabic glossary
to clean clear climbing close, near cloth clothes club coast coastal
ِّ (نَظَّف – ُينII )َظف
ِ واضح ت ََسلّق
قريب
ِقماش َمال ِبس،ِلبس
ِ .نادي (ج )أندية َش ّط
ِ ساحلي
coffee
قَهوة
cold (adj.)
بارِ د
cold (n.) college color coloring come come out, go out coming, next community (especially foreign) company
*سقعة َ ،َبرد
) ُكلّ ّيات.ُكلّ ّية (ج
) ألوان.لون (ج
تلوين *جِه – ييجي
خرَج – يخ ُرج
* جاي،◆قادم ) جا ِليات.جا ِلية (ج
َ .َشرِ كة (ج )شرِ كات
computer engineer )هندسني ِ ُم.ُمهندس (ج
ُكمبيوتر
congratulations, may you enjoy it! to consider
!َمبروك ) (اعتَبَر – َيع َت ِبرVIII
conspiracy
) ُمؤا َمرات.ُمؤا َمرة (ج
to contact, get in touch with
ِ (اتّصَل – ِيتVIII )ّصل
(for) contacting, calling
لالتّصال
to contain
cooked cooker cooking Copt correct correct to cost cost cotton counter, meter country, nation- state country, land crazy, mad Creation Festival
(اِحتَوى – َيحتَويVIII )(على َمطبوخ
بوتاجاز
َطبخ
) أقباط.ِقبطي (ج
ص ّح َ
صحيح
) (كلّف – ُيكلّفII
) تَكاليف.تَك ِلفة (ج
ُقطن )ع ّدادات َ .َع ّداد (ج
) ُد َول.َدولة (ج
ِبالد َمجنون
َ عيد ا خللق
crowdedness, congestion
َزحمة
crucifixion
صلب َ
the Crusaders culture
الصليب ّيني َ َثقافة
464
465
English–Arabic glossary
cup
cupboard
،) فَناجني.ِفنجان (ج َ ) ُكؤوس.كأس (ج ) َدواليب.دوالب (ج
D ِدمشق
dark (color)
ِ غامق
date of birth
تاريخ ميالد
date, history
) تَواريخ.تاريخ (ج
day, daytime to decide
) أ ّيام.يوم (ج
نَهار
) (قرّر – ُيق ّررII
defending
ِدفاع
delicious
لَذيذ
more delicious delivering, transporting the Delta demand demonstration departure depends, according to desert-like despite, in spite of to destroy
dictatorial did not to die
Damascus
day
diary (memoirs)
أل ّذ تَوصيل ِ الدلتا ) (طالَب – ُيطا ِلبIII
)ظاهرات َ ُم.ُمظاهرة (ج
ُمغا َدرة َح َسب
صحراوي َ َرغم
) (دَمّر – ُي َد ِّمرII
to differ, be different difference different difficult difficulty direct direction of prayer to disappear discount, lowering, reducing dish distance distinguished to distribute to do to do, make does not*, did not doctor, physician doctor, physician Doha (the capital of Qatar)
ُمذ ّكرات
ِدكتاتوري ◆لَم
مات – َيوت
) (اختلَف – ِيخت ِلفVIII ) ُفروق.فَرق (ج
ُمخت ِلف
صعب َ
)صعوبات ُ .صعوبة (ج ُ
ِ ُم باشر ِقبلة
) (اختَفى – َيختَفيVIII
تَخفيض
َ ) أطباق.ط َبق (ج ُبعد
م َّيز َ ُ
)ّع ّ (وَزّع – ِي َوزII ◆فَعَل – َيف َعل
عِمِل – ِيع َمل
ما
ِ .َطبيب (ج )أط ّباء
) دكاترة.دكتور (ج
الدوحة
English–Arabic glossary
the Dome of the Rock don’t worry done, finished doubt to dream (of) drinking glass driver
الصخرة َ ق ُّبة *ّ!َم َعلش
*خَ الص
ُ .َش ّك (ج )شكوك
)حلِم – َيح ُلم (ب
) أكواب.كو ب (ج
،◆) سائقني.سائق (ج
*)س ّواقني َ .َس ّواق (ج
dry dryness, drought
ّ جاف
َجفاف
E early east Easter easy economy, economics
* بدري،◆ُم َب ّكر
َشرق
ِ عيد الفصح َسهل
اق ِتصاد
eggs
بيض
Egypt
َمصر
Egyptian pound Eid al-Fitr (celebration marking the end of Ramadan) eighth electricity
ِجنيه َمصري ِ عيد الفطر
ِ ثامن هرباء َ َك
elevator, lift
.اسانسير (ج
)أسانسيرات
employee empty, available, vacant end to end, to be finished ending engaged engineer engineering English literature enjoyable
ّ ُم ) موظفني.وظف (ج
*فاضي
) ِنهايات.ِنهاية (ج ) (اِنتَهى – َينتَهيVIII
إنهاء َمخطوب
ِ ُم َه.ُمهندس (ج )ندسني
َهن َدسة
أ َدب إجنليزي ُم ِتع
enough
ِكفاية
to enter
ُ – دَخَل يدخل
entrance entry visa
ِ َم.َمدخَ ل (ج )داخل
) تأشيرات.تَأشيرة (ج
ُدخول
especially Europe
ُخصوص ًا أوروبا
European
أوروبي
(in the) evening
◆َمسا ًء
every, each, all everyone, all
ُك ّل
َجميع
466
467
English–Arabic glossary
exactly to exceed excellent except, to (as in “a quarter to four”) exchanging exercise expected
بالضبط َ
to fast
)على َ ( زاد – َيزيد
fat (n.)
ُمتاز
ّإل
تَبا ُدل ) َتارين.َترين (ج
ُم َت َو ّقع
expensive
غالي
to explode
)ينفجر ِ – (انفجرVII
extra, more (in the) eyes (of)
زِ يادة
َ في ن َظر
F to face (someone) to face, to direct oneself towards to fail falafel (in Egypt) fall, autumn family
famous famous (to be) far fast, quick
)واجه ِ (واجَه – ُيIII )َوجه ّ (توجّه – َيتV
َ فَشِل – َي فشل
ِ َط عم ّية
ُ ا خلريف
عا ِئلة،* ) عيالت.عيلة (ج ◆ ) عائالت.(ج ◆ )سر َ ُأ.ُأسرة (ج َمشهور
) (اشتهر – يشتهِ رVIII
َبعيد
َسريع
صام – َيصوم َسمنة
father
َأب
fatta (name of a dish)
َفتّة
favorite feast, festival, anniversary the Feast of Sacrifice to feel
ّ ُمف َضل
) أعياد.عيد (ج
العيد الكبير َ – ّ حَس،شعَر – يَشعُر ِ *س ّ يح
feeling female
ُشعور
ُأنثى
festival of shamm an-nasiim
عيد َش ّم النَسيم
filled, full
* َمليان،◆َملوء
to find
،* ) (القى – ِيالقيIII ◆وَجد – َيجد
to find (something ) (استغرب – يستَغرِ بX strange) to finish, complete
* ) (خلّص – يخلّصII
fire, hell
نار
first (m.)
أ ّول
first (at first) first (f.) fish flowers, roses
في األ ّول
أولى
) أسماك.س َمك (ج َ
َو ْرد
English–Arabic glossary
fly, take off food foods, dishes football, soccer for a long time, it has been a long time
طار – يطير َطعام
َمأكوالت ُكرة َق َدم
ِمن زمان
Friday
ُ ا جلمعة
friend
ِ ( صديق )أصدقاء َ
friend; owner friendship frightening, scary from
for boys, for children
لألوالد
from the sea
for example
ً مث ال
from where
for free, no charge for information for living, residing for the first time for the sake of, in order to for the summer
َم ّجاني
لالس ِتعالم
للسكن أل ّول َم ّرة
* )على شان َ ( َعشان
صيفي َ
for the winter
َشتَوي
for women
ِستّاتي
for you/for your sake foreign, foreigner to found, establish, set up to be founded fourth
*عشان خاطرِ ك َ ) أجا ِنب.أجنَبي (ج )يؤسس ّ – (أسّسII )َأسس َّ (تأسّس – َيتV
را ِبع
France
فرنسا
frankly
صراحة َ ِب
front, introduction fruit to become full, satisfied furnished future
ِ ) أصحاب.صاحب (ج
صداقة َ ُمخيف ِمن
َبحري
من أين◆؟ ِمنني*؟ ِمن فني*؟ ) ُمق ِّدمات.ُمق ّدمة (ج
ِ ف َواكه
شَبِع – َيش َبع َمفروش
ُمستَق َبل
G gallabiyya (type of Egyptian clothing) game, sport garden, park garlic general secondary school examination to get to know to get up to get used to getting to know
)جالليب َ .َجالب ّية (ج ) ُل َعب.ُلعبة (ج
)حدائق َ .َحديقة (ج
ثوم
ام ِتحان الثانو ّية العا ّمة ) (تعرّف – يتع ّرفV
قام – َيقوم ) (تَعَوّد – َي َت َع َّودV َت َع ّرف
468
469
English–Arabic glossary
gift, present girl to give
)هدايا َ .َهد ّية (ج
◆ فَتاة،) َبنات.ِبنت (ج
IV ،*) (أ ّدى– ِي ّديII ◆ )(أعطى–يعطي
give me to go
*ا ّديني – ذَهَب،*راح – يروح ◆ذهب َ َي
to go back, return to go, walk goal, aim )with the (goal (aim) of. . . God (Allah)
governmental grade, degree, class, extent to graduate grandfather grandmother gray, grey
َرمادي
أخضر َ
) اهداف.ه َدف (ج َ
guest
ُ .ضيف (ج )ضيوف
ِب َه َدف
الله
the Gulf
habit, custom
hand
God forbid! (lit. may bad things be far)
!بعيد الش ّر
to happen to become happy
God knows!
!الله أعلم
God willing!
!ِان شاء الله . . . والله * كو ّيس،◆ج ّيد َ
صباح اخلير َ صباح النور َ
)حكومات ُ .ُحكومة (ج
اخلليج
H
!ر ّبنا معاك
government
)ج ّدات َ .َج ّدة (ج
green
مَشى – َيشي
God be with you, good luck!
good morning (answer to صباح َ )اخلير
)جدود ُ .َج ّد (ج
يوناني
half
good morning
) (تَخرّج – ِيتخَ َّرجV
Greek
!ما شاء الله
good
) َد َرجات.َد َرجة (ج
رجع ِ رَجَع – َي
God be praised!
(by) God, the truth is. . .
ُحكومي
to hate
) عادات.عادة (ج ◆ ِنصف،*ُص ّ ن
َيد
◆حَدث – يح ُدث
يفرح َ – فَرِح
كره َ كَرِه – َي
having drunk something already
شارِ ب
he, he is
ُه َو،ُه ّو
head headache to hear, listen height
) ُرؤوس.راس (ج
َو َجع دماغ
سَمِع – َيس َمع
ار ِتفاع
English–Arabic glossary
Heliopolis (lit. New Egypt)
َ مصر ا جلديدة
hell, fire
نار
hello, hi
ً أه ال
to help, assist here, over here
ِ (ساعَد – ُيIII )ساعد
هنا
here it is (f.)
*أهيه
here it is (m.)
*أهوه
house how how beautiful!
how long have you been?
*َبقى لك ق ّد إيه؟
how many
كم
how much
بكم
human rights
high, has gone up
طا ِلع
humid
) ُمؤ ِّرخني.ُمؤ ِّرخ (ج
hungry
holy, sacred homemaker, housewife
) ِهوايات.هواية (ج
ُم َق ّدس
ر ّبة بيت
homework
)واجبات ِ .واجب (ج ِ
to hope for
رَجا – َيرجو
hospital
ُمست َشفى ) ُمستَشفَيات.(ج
hospitality, generosity
َك َرم
hot (weather)
حا ّر
hot (to touch) hotel hotel apartment hour, clock, watch
ُسخن
ِ ف.فن ُدق (ج )َنادق
ُشقَق) فندق ّية.َش ّقة (ج
) ساعات.ساعة (ج
!ما أج َمل *قَد ايه
عالي
hobby
َ ،*إزاي ◆كيف
how much (extent) ECA
high
historian
) ُبيوت.بيت (ج
ُحقوق اإلنسان َرطب
*جعان َ ،جوعان
I I I had. . . I hope you are ok (lit. your safety) I mean, my intention idea if if you want
أنا
◆ . . . ُكنت قَد
!سالمتك
قَصدي ) أفكار.ِفكرة (ج
إذا *لَو عايز
immediately
حا ًال
immigration
ِهجرة
importance
أه ّم ّية َ
important impression
ُمهِ ّم ِ .انطباع (ج ِ )انطباعات
470
471
English–Arabic glossary
to improve (oneself) to improve (something) in in front of in full, complete in general in it, it has in particular in your opinion to increase, go up independence Indian individual, member industrial
)َحسن ّ (حتَسَّن – َيتV )يحسن ّ – (حَسَّنII
في أمام ِ بالكامل ِب َشكل عا ّم
فيها
خاص ِب َشكل ّ
to invite
*يعزم
Iraq
العراق
Isaac
إسحاق
the Islamic religion issue, issuing it has been a long time, for a long time it is all the same
في رأ َيكJ
زاد – َيزيد اس ِتقالل
ِهندي ) أفراد.فَرد (ج
ِصناعي
/ عزم،◆دَعا – َيدعو
January Jerusalem Jesus Christ (lit. the Master the Messiah) Jew, Jewish to join
الدين اإلسالمي صدور ُ
ِمن َزمان *ي بعضه ّ َز
َينا ِير
ال ُقدس الس ّيد املَسيح َ ) َيهود.َيهودي (ج
)نض ّم َ (انضَمّ – َيVII
Jordan
ا ُألر ُدن
ُس ّكان
juice
َعصير
instruction, teaching
تَعليم
June
intelligence services
ُمخا َبرات
to be influenced inhabitants instead of
intention, meaning international invitation
) (تأثّر – َيتَأ َّثرV
َب َدل
قَصد َدولي
،) َدعوات.َدعوة (ج *عزومة َ
to jump
ِ قَفَز – َي ◆قفز يونيو
K Khartoum (the capital of Sudan)
َ ا خلرطوم
kilogram, kilometer
كيلو
kind, type
) أنواع.نوع (ج
King David
املَلك داوود
English–Arabic glossary
kingdom kitchen to know I don’t know known, well-known koshari (an Egyptian dish of lentils and pasta) kunafa/kinafi (a dessert) Kuwait
) َما ِلك.َملكة (ج
َمط َبخ
عرف – َيعرِ ف
*ما اعرفش
landmark
ِكنافة ُ الكويت ِ .خَ روف (ج )خرفان ) َمعا ِلم.َمعلَم (ج
◆ ماضي،*ِاللي فات
Lebanon lecture
َمكتبة ِ – كَذَب يكذب
last, past
to leave, let, allow
library
to lie
ِ أخير،آخر
to leave, leave behind
*خلّيني
ُك َشري
last, final
to learn
let me
ليبيا
) ُلغات.ُلغة (ج
leadership
) ُدروس.َدرس (ج
Libya
language
law school
lesson
ِ ◆ يسار،*شمال
َمعروف
L lamb
left
ُكلّ ّية ُحقوق
ِقيادة
) (تعَلّم – يتعلّمV – ساب،َترَك – يترُك *يسيب
* ) (خَلّى – يخلّيII
لبنان رة حاض َ ُم )حاضرات َ ُم.(ج
life light (color) lighthouse to like, love
َحياة
فات ِ
َمنارة
– ّ حَب،◆ّأحبّ – يُحِب *ب ّ ِي ِح
like, similar to line, handwriting line, queue a little
*ي ّ َز،◆ِمثل
خَ ّط
طابور ً قلي * شو ّية،◆ال
to live, reside
ُ سَكَن – ِي سكن
to live, be alive
عاش – َيعيش
living
ِ ساكن
local
َبلَدي
to be located location long to look to look for
◆وَقع – َيقَع
ِ َم وقع
َطويل *ص ّ بَصّ – ي ُب
،* )على+ (د َّور – ِي َد َّورII ◆عن+ بحث – يبحث
472
473
English–Arabic glossary
must to lose
to be lost lost and found box, lost property a lot, very to love to an extreme, crazy about (lit. to die in) low (temperature) lucky luxurious
* الزِ م،◆يجب أن
َفقَد،) (ضَيّع – يض ّيعII ِ – ◆يفقد ضاع – َيضيع
صندوق املفقودات
* قَوي،◆جد ًا
مات – ميوت في ◆صغرى ُ
َمحظوظ فَخم
M main making lighter, reducing male man
manager many happy returns of the day! (lit. every year and you are well) many, much market marriage match
َرئيسي
تَخفيف
َ َذ ) ُذكور.كر (ج ،◆ ) رِ جال.َر ُجل (ج * )جالة ّ ِ ر.راجل (ج ) ُم َدراء.ُمدير (ج
!سنة وانتم ط ِّيبني َ ُك ّل
) كثار.كثير (ج
math matter, issue
) َمسائل.َمسألة (ج
may God have mercy on him!
!الله يرحمه
may God keep you!
!ر ّبنا ِيخلّيك
meal to mean
) َوجبات.َوجبة (ج
عَنى – َيعني
means, in other words
َيعني
meat
َلمة
medicine
َدواء
medicine (discipline) the Mediterranean Sea to meet (for) men to mention meter the Middle East milk Ministry of Foreign Affairs, State Department minority
) أسواق.سوق (ج
minute
* جواز،◆َزواج
to miss
)باريات َ ُم.ُمباراة (ج
رِ ياض ّيات
mobile (phone), cell phone
ِط ّب
َوسط ّ ال َبحر األب َيض املُت ) (التقى – َيلتَقيVIII
رِ ّجالي
) (ذَكَر – َيذ ُكرII
) أمتار.ِمتر (ج
َ األوسط الشرق َ
حليب،*لَ َب
َوزارة اخلارج ّية ) أقلّ ّيات.أقلّ ّية (ج
) َدقائق.َدقيقة (ج *يوحش َ – وحَش
) موبايالت.موبايل (ج
English–Arabic glossary
moderate modern Monday month monthly more than, most
ُمعت َِدل
َحديث
اإلثنني
ُ .شهر (ج )شهور
َشهر ّي ًا
أش َهر
more, most important
َأ َه ّم
Morocco mosque
most (of) mother Mother of the World (Cairo) mountain mountainous to move, transfer Mt. Sinai muezzin, the man calling for prayer
music Muslim must my dear madam
ِ َم.تحف (ج )تاحف َ َم موسيقى
) ُمس ِلمني.ُمسلم (ج * الزِ م،◆ )يجب (أن
ِ يا *ستّي
أكثرN
more, most famous
morning
museum
صباح ًا َ
املَغرِ ب
ِ َج.جامع (ج ِ ،)وامع )ساجد ِ َم.سجد (ج ِ َم
َ ُم عظم
ُأ ّم ُأ ّم ال ُدنيا )جبال ِ .َج َبل (ج
َج َبلي
نَقل – َين ُقل
(َج َبل (موسى
ُمؤ ّذن
name
name (polite) national
، أسماء.ِاسم (ج )أسامي ِاسم َحضرِ تك قَومي
national team (lit. chosen, selected)
) ُمن َتخَ بات.ُمن َتخَ ب (ج
nationality, citizenship
ِ ِج.نس ّية (ج ِ ِج )نس ّيات
nationalization navy blue Nebuchadnezzar need (in) need of neighbor neighborhood, quarter new
musakhkhan (well-known Palestinian dish)
ُم َس ّخن
news
Muscat (the capital of Oman)
َمسقَط
night
nice
تَأميم
ُكحلي نصر ّ نبوخذ
) حاجات.حاجة (ج
إلى، ِِبحاجة ل ) جيران.جار (ج ) أحياء.ي (ج ّ َح
َجديد
) أخبار.خَ َبر (ج
لطيف
) لَيالي.ليل (ج
474
475
English–Arabic glossary
the Night of al- Israa’ (ascension) the Nile no no need, let’s not the Nobel Sanctuary (in Jerusalem) nonsense (lit. no “. . .” no watermelon) north not not knowing, I don’t know not serious, simple not, other than now now (Levantine) number number
ليلة اإلسراء
of, belonging to
*بتاع
النيل
to offer, present
) (قدّم – يق ّدمII
أل َبالش
َ ا حل َرم الشريف ّ َبال َب . . . َبال *طيخ َشمال ◆يس َ َ ل،*مش *مش عارف
بسيطة غير ِ ِدل َو،◆اآلن *قت
َه ّل
) أرقام.َرقَم (ج
) أعداد.ع َدد (ج َ
O oasis obtain, get hold of occasion to occupy of course
) واحات.واحة (ج )على َ ( حصل ُ حَصَل – َي
)ناسبات َ ُم.ناسبة (ج َ ُم
ّ (احتَلّ – َيحتVIII )َل
َطبع َا
office ok, fine ok, so, right then Oman on on the contrary on the side one, someone (with negation, anyone) one-third onions only open opportunity or orange (color)
) َمكا ِتب.مكتَب (ج
*ماشي
َ ،ط ّيب *طب ُعمان َعلى
َعلى ال َعكس
َ على ا جلنب
*حد َ ،◆أحد
ثلث صل َ َب
* بس،◆فقط
َمفتوح
) ُف َرص.ُفرصة (ج
* َو ّل،أو
ُبرتُقالي
ordinary, fine, ok
عادي
original, from the country
أصلي ْ
originally outside, abroad to own
ً أص ال ْ
* ب ّره،◆خارج
مَلَك – َي ِلك
English–Arabic glossary
P pain Palestine paper, piece of paper paradise, heaven part, area passport
place of birth
َوجع
ِف ِلسطني ) أوراق.َو َرقة (ج
َجنّة
ِ .ِحتّة (ج *)حتَت
)جوازات َ .َجواز (ج
َسفَر
to pay
دَفَع – يدفَع
peace
َسالم
to play player playing to please please, if you please please, go ahead, take pleased to meet you policy
people
ناس
political science
perfect, fine
َتام
poor (person)
perhaps, maybe
ُر ّبا
period of time Persia person personal personally Pharaonic phrase physician, doctor
ُم ّدة
ِبالد فارِ س َ ) أشخاص.شخص (ج َشخصي
َشخصي ًا
فرعوني ) ِعبارات.ِعبارة (ج
،) َدكاترة.ُدكتور (ج ِ .طبيب (ج )أط ّباء
physics
فيزياء
picture
)ص َور ُ .صورة (ج
place
) أماكن.َمكان (ج
popular, working class port (it is) possible potatoes to pray prayer to prefer to prepare presence, existence
َمكان الوِ الدة،َمو ِلد
لِعِب – ِيل َعب
ِ .العب (ج ِ )العبني
لَ ِعب )يعجب ِ – (أعجَبIV !من فضلك! لو سمحت
ّ اتفضل ُفرصة سعيدة ِ .ِسياسة (ج )سياسات ُعلوم ِسياسية
) ُفقَراء.فَقير (ج
َشعبي ) َموا ِنئ.ميناء (ج
ُمكن
ِ َي طاطس
)صلّي َ (صَلّى – ُيII
صالة َ
ِّ (فَضَّل – ُيفII )َضل
ِّ (حَضّر – ُي َحII )ضر ُوجود
present, found, located
َموجود
presently, whatever you say
حاضر
476
477
English–Arabic glossary
president price private prize, award problem prohibited, forbidden project prophet public transportation to put
pyramid
) ُرؤساء.َرئيس (ج
ِ ،َث َمن ) أسعار.سعر (ج
خاص ّ ) جوائز.جا ِئزة (ج
ِ ُم ) َمشكالت.شكلة (ج َمنوع
) َمشاريع.َمشروع (ج
) ان ِبياء.نَبي (ج
واصالت عا ّمة َ ُم َح ّط،◆ضع َ وَضَع – َي ّ يح *ط ُ –
، أهرام.َه َرم (ج ◆ )أهرامات
Q ق ََطر
quality
نَوع ّية
question quiet, calm
ُربع
) أس ِئلة.سؤال (ج
ِ هادئ
R Rabat (the capital of Morocco) rain to raise
rapture (in music), enjoyment reach, arrive at
to read
الرباط َ َم َطر
رَفَع – َيرفَع
َر َمضان َط َرب ِ ،◆يصل ِ – وَصَل وصل *يوصل َ –
قرأ – َيقَرأ
reading
ِقراءة
ready
ِ جاهز
reason to rebel (against) reception hall, lounge red the Red Sea refrigerator
Qatar
a quarter, one-fourth
Ramadan (the fasting month)
refugee refugee camp to refuse relationship religious
) أسباب.س َبب (ج َ
)على َ ( ثار – يثور
) قاعات.قاعة (ج
اس ِتقبال
أح َمر
البحر األحمر
ّ .َث ّلجة (ج )ثلجات )الجئني ِ .الجئ (ج ِ
) ُمخ ّيمات.ُمخَ ّيم (ج
رَفَض – َير ُفض
)عالقات َ .َعالقة (ج
ُم َت َد ّين
remainder, left- over
) َبقايا.َبق ّية (ج
remaining, rest
باقي
remembering, remember
ِ *فاكر
rent
لإليجار
English–Arabic glossary
request responsible rest restaurant result to return (something)
َطلب َمسؤول
يستر ّيح- استر ّيح
ِ َم.َمط َعم (ج )طاعم
) نتا ِئج.نَتيجة (ج
◆ )رجع ِ (أرجَع – ُيIV
ُر ّز
rice rice pudding (lit. rice with milk) ride right (legal) right (direction) Riyadh (the capital of Saudi Arabia) road role Roman Amphitheater room
ruins, antiquities rule to run away, flee
ُر ّز بلنب رِكِب – ِير َكب )حقوق ُ .(ج
َّحق
َيني
الرياض ُ .َطريق (ج )ط ُرق َدور
املَسرح الروماني أوضة،) ُغ َرف.ُغرفة (ج * ) أ َوض.(ج ) آثار.أ َثر (ج
) قَوانني.قانون (ج
هَرَب – َيه ُرب
S to sacrifice salary
)حي َ (ضَحّى – ُيII ّض
را ِتب
salted salted fish same the same size as the same thing Sana’a (the capital of Yemen) sandwich
ملّح َ ُ
فَسيخ نَفس *َق ّد
نَفس الشيء صنعاء َ َسندويشة ) سندويشات.(ج
Saturday
السبت
sauce
صلصة َ
Saudi Arabia to say
السعودية
قال – َيقول
saying
) أقوال.قَول (ج
scholarship
) ِمنَح.ِمنحة (ج
school science, branch of knowledge to score sea season second, other secondary school, high school secretary to see
) َمدارِ س.درسة (ج َ َم
) علوم.ِعلم (ج
سَجّل – ُي َس ِّجل ) ُبحور.َبحر (ج
) ُفصول.فَصل (ج
ثاني درسة ( َمدارِ س) ثانَو ّية َ َم ِسكرتير رأى،*شاف – ِيشوف ◆– َيرى
478
479
English–Arabic glossary
it seems to send sensible, possible, reasonable seriously service to set up, establish sex, gender shame, shameful she shirt shop, store shop, store shopping short sleeve (lit. half sleeve) shout sick (to become) sick, ill, unwell sickness sign since to sing singer
َيبدو
بَعَث – ِيب َعث
َمعقول ِب َج ّد
ِ ) خَ َدمات.خدمة (ج
) (أقام – ُيقيمIV
ِجنس عيب
ِه َي ) ُقمصان.قَميص (ج
) َدكاكني.ُد ّكان (ج
ّ َم.َم َح ّل (ج )حلت ت ََس ّوق
*ُص ُكم ّ ن
صاح – َيصيح
مرِض – َي َرض *ع ّيان َ ،َمريض
َم َرض
ِ الفتة
◆ ُمن ُذ،*ِمن
) (غَنّى – ُيغ َنّيII
،) ُمطرِ بني.ُمطرِ ب (ج ) ُم َغنّني.ُم َغنّي (ج
sister
) أخوات.أخت (ج
to sit
، قعد،◆جَلَس – يجلس *يق ُعد
situation size
) أوضاع.َوضع (ج
َمقاس
skilled
ِ ماهر
sky, heaven
َسماء
to sleep, to go to sleep sleeve small (MSA/ECA) smaller, younger
نام – َينام ) أكمام.ُك ّم (ج
*ص َغ َّير ُ ،◆صغير َ
أصغَر
smart
َذكي
smell
) َروائح.رائحة (ج
smoke smoking snow society some sometimes son
ّ (دَخَّن – ُيII )دخن تَدخني
) ُثلوج.َثلج (ج
) ُمج َت َمعات.ُمج َت َمع (ج
َبعض
أحيان ًا ) أبناء.إبن (ج
song
) أغاني.ُأغ ِنية (ج
sorry
ِ آسف
sound, voice south
) أصوات.صوت (ج َ
َجنوب
English–Arabic glossary
to speak, talk to speak to, talk to special specialization, major (in college) sports to spread spreading
ِّ
َ (تكَلم – ِيتV )كلّم
) (كلّم – ُيكلِّمII
َمخصوص
ص ص ُّ ََتخ )صصات ّ َ َتخ.(ج
رِ ياضة
ِ (انتَشَر – َينتVIII )َشر
نَشر
strange, stranger street student student hostel, dorm study to study to study at home, review at home
spring
الربيع
stuffed (food)
standing
ِ واقف
subject
star to start state station, terminal status steering wheel still
) ُنوم.جنمة (ج
بدأ – َيبدأ
) وِ اليات.وِ الية (ج
ّ َم َح.َم َح ّطة (ج )طات َمكانة
to stop (someone) stop it please! enough already! store, shop story straight, straight away, all the way
succeed, pass an exam Sudan suitcase
َع َجلة ِقيادة ◆ ال زال
*لسه
to stop (by itself)
subway, underground
) (تَوَقف – يتو َّقفV ) (وَقّف – ِي َو ِّقفII
* !خَ الص َبقى
)ح ّلت َ َم.َم َح ّل (ج
)صص ّ ِق َ ِق.صة (ج *على طول
sum, amount summer sun
غَريب َ .شارِ ع (ج )شوارِ ع
ُ .طا ِلب (ج )ط ّلب
ُبيوت) َطلَبة.بيت (ج
) ِدراسات.ِدراسة (ج
دَرَس – ِيدرس
ِ (ذاكِر – ِيIII * )ذاكر
َمحشي
،) َموا ّد.ما ّدة (ج ) َمواضيع.َموضوع (ج ِمترو
نجح َ نََح – َي السودان حقيبة،) ُشنَط.َشنطة (ج ◆)حقائب َ .(ج ) َمبالغ.َمبلَغ (ج
الصيف َشمس
Sunday
األحد
sunrise
ُشروق
sunset
ُغروب
to support support
دعَم – َيد َعم َدعم
480
481
English–Arabic glossary
surprise to be surprised sweet to swim
)فاجآت َ ُم.فاجأة (ج َ ُم ) (تفاجأ – َيتَفاجأVI
ِحلو
– سَبَح،*عام – يعوم ◆يس َبح
to symbolize Syria
رَمَز – َير ُمز سوريا
T tabbouleh (name of a dish, typically Lebanese) table
take to take out taxi to teach
teacher, professor team
َت ّبولة ،* ) تَرابيزات.تَرابيزة (ج ◆ ) طاوِ الت.طاوِ لة (ج ُ – أخذ ياخذ ◆ ) (أخرَج – يخرِ جIV
تاكسي II ،) (درّس – يد ّرسII ) ُمد ّرسني.ُم َد ّرس (ج
) أساتذة.أستاذ (ج ) ِف َرق.فَريق (ج
teaching, instruction
تعليم،تدريس
tell, inform
◆ ) (أخبَر – يخ ِبرIV
Temple Mount tennis (lit. ground tennis)
to thank thank God! thank you (lit. may you have a lot!) thank you thank you (lit. may your hand be safe or sound) thanks a lot
)(عَلّم – ُي َعلِّم
teacher, instructor
test
َجبل ال َهي َكل
ِت ِنس أرضي
that I
) ام ِتحانات.ام ِتحان (ج
ُ – شَكَر يشكر
!احلم ُد ِللّه
!ك ّثر خيرِ ك
ُشكر ًا *ِتسلم اي َدك
ً ُشكر ًا َجزي ال
إنّي،◆إنّني
that she
إنّها
that (f.)
◆ِتلك
that (m.)
◆ذلك
that, to that, which
◆أن ّ *ِاللي
that, which, who (m., f., pl.)
◆ الذين، التي،الذي
theater
) َمسارِ ح.سرح (ج َ َم
then, and then there there is, there are there isn’t, there aren’t
◆ ُث ّم،*َبعدين
هناك
◆هناك ُ ،*فيه *ما فيش
these
دول
thing
حاجة،) أشياء.َشيء (ج *) حاجات.(ج
English–Arabic glossary
to think, have an opinion third thirsty this (m.) this (f.), these Thursday thus, this way ticket time time (an occurrence) time, appointed time tired title to to where? to you today together, altogether together tomatoes tomorrow touristic
،* ) (افتَكَر – ِيف ِت ِكرVIII
ُ – ّ ظَن،فكّر – يفكّر يظ ّن ثا ِلث )عطشانني َ .َعطشان (ج
tower tradition traditional train
َ ا خلميس َ ه،*ِكده ◆كذا ِ .تَذ َكرة (ج )تذاكر َز َمن
) َم ّرات.َم ّرة (ج
) َمواعيد.َموعد (ج
تَعبان ) ألقاب.لَقَب (ج
ِ ل،إلى *على فني َ
*ليك
النهار َده
*على َبعضه َ ُكلّه
to travel travel trip Tripoli truly, indeed truly, in reality, verily to try, try out, test out to try, attempt Tuesday tune Tunis, Tunisia turn out to be two months before my trip (lit. before my trips by two months)
َمع َبعضU ِ طماطم Umm ‘Ali (milk
◆غَد ًا/ غد،*ُبكرة
ِسياحي
) تقاليد.تَقليد (ج
تَقليدي ،◆ ) ِقطارات.ِقطار (ج *) قَطرات.قَطر (ج
◆ هذا،*ده
◆ هذه،*دي
) أبراج.ُبرج (ج
ِ )يسافر – (سافرIII َسفَر
) رِ حالت.رِ حلة (ج
طرابلس ً ِفع ال إن ّ )ج ِّرب َ (جَرَّب – ُيII ) (حاوَل – ُيحاوِ لIII
ال َثالثاء
) أحلان.َلن (ج
تو ِنس طلع قَبل رِ حلتي بشهرين
pudding, a dessert)
ُأ ّم َعلي
under the leadership of
بقيادة
482
483
English–Arabic glossary
understanding the United Arab Emirates the United States
ِ فاهم اإلمارات ال َع َرب ّية املُتَّحدة
الوِ اليات املُتّحدة
water watermelon weak weaken
university
ِ .جامعة (ج ِ )جامعات
to wear, put on
unlucky, poor, unfortunate
) َمساكني.َمسكني (ج
weather
until, even to use used usually
ح َتّي ِ (استعمَل – يستX )َعمل ُمستع َمل
عاد ًة
V vegetables verb very viewing, watching to visit
ُخضار ِفعل
ِج ّد ًا
شاهدة َ ُم
زار– يزور
W the Wailing Wall to wait to wake up to want
warm to watch
حا ِئط املَبكى * ) (استنّى – ِيس َتنّىX ◆صَحا – َيصحو
،◆ ) (أراد – ُيريدIV * . . . ِنفس،*عا ِيز
ِ دافئ
) (تفرّج – ِيت َف َّرجV
Wednesday week weight welcome! welcome to you ً أه (response to ال )وسهال
*َم ّية
َب ّطيخ
ضعيف َ ِ ُي- (أض َعفIV )ضعف لبِس – ِيل ِبس
َطقس،َج ّو األربعاء
) أسابيع.ُأسبوع (ج
َوزن
ً ال وسه ً أه !ال ً ال وسه ً أه،*أهال بيك ال ِ *بيك
west
غَرب
what
◆ ما،*إيه
what (with verbs MSA) whatever you say (lit. your requests are orders) whatever, regardless of when? when (not a question ECA) whenever where white
ماذا َطلبا ِتك أوامر َمهما *متى◆؟ إمتى ◆ عندما،ملّا
كلّما * فني،◆ن َ أ ْي
أب َيض
English–Arabic glossary
who, which, that the whole time why widespread will, shall will be happy to (lit. from my eyes) will not
*إللي
طول ال َوقت
◆ ِلاذا،*ليه
ُمنت َِشر
َ َس،◆ س،*َح ◆وف
عيني ِمن ّ ◆لَن
*ح َ ِمش،َِمش هـ
win win, to beat (someone) winning
غَلَب – َيغ ِلب فَوز
ِ الشتاء
I wish!
!يا ريت
with sugar without wonderful, wonderfully (lit. like jasmine)
َمع
ِب ُس ُّكر
بدون،*ِمن غير ّ َز ّي ال ُف *ل
wool
صوف
word
) كلمات.كلمة (ج
to work work
world World War I wow! wow! O, Oh, what’s the matter? written
) (اشتغَل – ِيش ِت ِغلVIII
َع َمل،ُشغل
ِ ) ُع ّمال.عامل (ج
عالَم
َ ا حلرب العامل ّية األولى يا َسالم
*ياه
َمكتوب
Y year
فاز – َيفوز
winter
with
worker
ِ .سنة (ج *،سنني )◆سنَوات َ
yellow
أصفَر
Yemen
الي َمن
yes yes/no question word yesterday you (lit. your presence) you (pl.) have, with you (pl.)
*أيوه
◆هل َ ◆ أمس،*إمبارح
َحضر ِتك * عن ُدكو،ِعندكم
you (f.)
ِ انت
you (m.)
انت َ
young man young woman
َ .شاب (ج )شباب ّ
) شا ّبات.شا ّبة (ج
484
Grammar Index
adjectives ()الصفة: comparative 144; comparative and superlative 194; with iDaafa phrases 154; Nisba 82; superlative 186, 237 agreement: definiteness, possession and nounadjective 118; dual agreement 206; non-human plurals 79; noun-adjective 77; noun-adjective phrases ( )االسم والصفة122; number-noun (dis-)agreement 56; verb-subject (dis-)agreement in فصحى190; أربعة دوالر، اثنني كيلو273 case system ( )اإلعراب174, 190, 223 definite article ( )الـ24; with sun and moon letters 25 negation: in Egyptian Arabic ( )مصري33, 102, 165; of future tense in فصحىwith لَن221, 281; of future tense in مصري231; of the past tense in فصحى205; past tense negation with لَمand hollow root verbs 381; of the present tense ( )املضارعin فصحى173; verb negation in ُفصحى342; in فصحىand مصري367 nouns ()االسم: active participle 127, ( )شاربة293, ( )اسم الفاعل361; and adjective stems 208; iDaafa Construct ( )اإلضافة16, 58, 122; nouns, adjectives and agreement 38; singular, dual, plural 49; Taa marbuuTa as an individualizer 274 numbers: number-noun (dis-)agreement 56; with كم 42; reading numbers out loud 28 particles: the particle ْ أنin فصحى153, 173; review of ّأن/ ّ إنand ْ أن256; ّ إن183; ّ إنand ّ أن222 plural(s) ()اجلمع: broken 131, 178; patterns 130, 177; sound 131, 178 possession: in Arabic (my, your, his, her) 40; expressing possession in the past tense with كان 231; plural 74; with عند41; with بتوع، بتاعة، بتاع232; عنديvs. معي109 pronouns ()الضمائر: direct object suffixes 135; plural 73; relative 266; returning ( )الضمير العائد200; this and that 287 pronunciation: note on pronunciation in مصري233 relative clauses: modifying definite nouns 199; modifying indefinite nouns 191, 245 roots: assimilated 205; doubled roots in مصري168; final-weak 217; hollow 114; hollow verb conjugation
in the past tense 116; looking up words in the dictionary 323; sound 113; types 113, 251 sentences ()اجلملة: equational 122; the verb “to be” and equational 83 verbs: forms 260 (Form I 261; Form II 281; Form III 378; Form IV 282; Form V 299; Form VI 399; Form VII 382; Form VIII 261; Form X 300; summary 404); future tense in فصحى173; imperative 277; passive voice in فصحى237, 379; past perfect tense ( فعل+ )كان قد395; past progressive tense 299; past tense ( )الفعل املاضي95; past tense in فصحىand مصري138; present tense ( )املضارع147; present tense ( )الفعل املضارعin فصحى 157; present tense ( )املضارعin مصري165, 215; the بـprefix 165; stems 97; use of كانto express past and future actions and states 303; verbal noun ( )املصدر315; إعرابof the present tense 240 want: expressing “to want” in Egyptian Arabic 92; expressing “to want” in فصحىand مصري157
Arabic Terms 360 أعجبني ِ 237 من أقدم/من أقدم 240 ف...أما 265 بدأت تنتشر 336 ...بقى ل 353 حتوحشيني 339 ). الخ، ك،شكل (ـه 296 تعبانة،ع ّيانة 324 ف بعد ما/ قبل ما 395 كان+ قد، 260 قد 396 لم يستطيعوا 296 املُضارِ ع+ ُمكن 341 هل