Arabiyyat Al-Naas Fii Masr (Part One): An Introductory Course in Arabic 1138065153, 9781138065154

'Arabiyyat al-Naas fii MaSr (Part One) offers a ground-breaking introduction to Arabic as it is written and spoken

1,454 126 30MB

English Pages 508 [509] Year 2019

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Arabiyyat Al-Naas Fii Masr (Part One): An Introductory Course in Arabic
 1138065153, 9781138065154

Table of contents :
Cover
Half Title
Series
Title
Copyright
Contents
Acknowledgments
Visual tour of the textbook
Introduction
Unit 1: Arabic alphabet and numbers
Lesson 1: I am a student ­
Lesson 2: I am from . . . ­ . . .
Lesson 3: Is the city of . . . big or small? ­ . . .
Lesson 4: The weather ­
Lesson 5: Is the weather cold in April? ­
Lesson 6: I live in an apartment ­
Lesson 7: I have one brother ­
Lesson 8: My sister is an engineer and has three children ­
Lesson 9: I have an Arabic lesson at 10 o’clock! – !
Lesson 10: The Arab countries and their capitals ­
: !
Plural pronouns; plural possession
Noun-adjectiveagreement; non-humanplurals
The Nisba adjective ( ); Arabic equational sentences (no verb to be in the present tense)
:
Expressing “to want” in Egyptian Arabic ()
The past tense verb, stems
Review of negation in
:
Possession: vs.
Arabic root types
Hollow verb conjugation in the past tense; definiteness possession and noun-adjectiveagreement
Grammar review: noun-adjectivephrases/iDaafa/equational sentences/Sociolinguistic Corner: /
:
More on the active participle
Sound and broken plural patterns
Direct object suffixes
Sociolinguistic Corner: the past tense ( (in and
:
The comparative
The present tense ( )
The particle in ; adjectives with phrases
Sociolinguistic Corner: the present tense ( (in and ; expressing “to want” in both and
:
More on the present tense in : the prefix ; verb negation
Root types: doubled roots in
Note about (alif madda)
Negation of the present tense ( ) in ; Expressing the future in ; more uses of , the case system in
More on plural patterns
:
The particle
The superlative
Verb–subject (dis)agreement in ; more examplesof (the case system); relative clauses modifying indefinite nouns
Grammar review: the comparative and superlative; root sand families Sociolinguistic Corner: / ; /
:
Relative clauses modifying definite nouns; the returning pronoun ( )
Root types: assimilated roots; negation of the past tense in ; dual agreement
Noun and adjective stems
Sociolinguistic Corner: – in and – in
:
More on the present tense ( ) in
Root types: final-weakroots
Negating the future tense in with , using and , Case endings ( )
Sociolinguistic Corner: and across registers
:
Negating the future tense in ; expressing possession in the past tense with ; ; note on pronunciation in
Passive voice in / ;
; . . . with verbs
Sociolinguistic Corner: relative pronouns
:
Root types: summary
; The Forms of the Arabic verb; Forms I and VIII
Sociolinguistic Corner: ; relative pronouns;
:
The imperative in
Past tense negation with ; Forms II and IV
Sociolinguistic Corner: This and that,
:
The use of to express past and future actions and states
:
The verbal noun ( )
The conjunction ; Looking up words in the dictionary
:
; More on verb negation in
Sociolinguistic Corner: – –
:
Negation in and
:
Past tense negation with and hollow root verbs;Form VII ( )
Sociolinguistic Corner

Verb form summary
Glossaries
Index of grammatical terms

Citation preview

‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r (Part One)

‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r (Part One) offers a ground-­breaking introduction to Arabic as it is written and spoken by native speakers. It combines a progressive and rigorous grounding in Modern Standard Arabic (MSA), the form employed for reading, writing, and formal speaking, with an innovative integration of the dominant Egyptian variety. Introducing the two simultaneously and seamlessly building on their shared features, ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r (Part One) uses each in its proper context: Egyptian dialect for conversations and MSA for reading and writing activities. In this way, the course efficiently prepares students for the practical realities of learning and living Arabic today. A companion website with extensive materials accompanies the book at www.routledge. com/cw/weatherspoon. Munther Younes is Reis Senior Lecturer of Arabic Language and Linguistics and Director of the Arabic Program at Cornell University, USA. He is the co-­author of the ‘Arabiyyat al-­ Naas textbook series and the author of the following books: The Routledge Introduction to Qur’anic Arabic, Kalila wa Dimna for Students of Arabic, The Integrated Approach to Arabic Instruction, and Charging Steeds or Maidens Performing Good Deeds: In Search of the Original Qur’an, all published by Routledge. Makda G. Weatherspoon is Senior Lecturer of Arabic at Cornell University, USA, where she is the Coordinator of the Elementary Arabic Program. She has also taught at Middlebury Language Program and worked as a curriculum developer of online Arabic materials at the University of Cambridge, Language Centre, UK. Prior to that, she worked as an English instructor with immigrants who were preparing to take their American citizenship tests. Makda is the co-­author of ‘Arabiyyat al-­Naas (Part One). Jonathan Featherstone is Senior Teaching Fellow of Arabic at the University of Edinburgh where he leads on an intensive master’s degree in Arabic. Prior to this he taught Arabic at the Defence School of Languages in the UK and then at the Foreign and Commonwealth Office. Jonathan is also the author of BBC Talk Arabic. Elizabeth (Lizz) Huntley is a current doctoral student in Second Language Studies at Michigan State University. She holds master’s degrees in Teaching Arabic as Foreign Language and in Middle Eastern and North African Studies from the University of Michigan. She has taught Arabic at the college level at Cornell University and the University of Michigan, and at the high-school level with the Concordia Language Villages, the Middlebury-Monterey Language Academy, and the STARTALK Arabic Summer Academy of the Boston Public Schools.

Titles in the ‘Arabiyyat al-­Naas series: ‘Arabiyyat al-­Naas (Part One): An Introductory Course in Arabic Munther Younes, Makda Weatherspoon, and Maha Saliba Foster 978-­0-­415-­51693-­8 ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r (Part One): An Introductory Course in Arabic Munther Younes, Makda G. Weatherspoon, Jonathan Featherstone, and Elizabeth Huntley ‘Arabiyyat al-­Naas (Part Two): An Intermediate Course in Arabic Munther Younes and Hanada Al-­Masri 978-­0-­415-­50908-­4 ‘Arabiyyat al-­Naas (Part Three): An Advanced Course in Arabic Munther Younes and Yomna Chami 978-­0-­415-­50901-­5

“‘Arabiyyat al-­Naas is a game-­changing series that embodies a pioneering approach to Arabic language teaching and learning. By integrating formal and colloquial Arabic, ‘Arabiyyat al-­Naas presents the language as it is used in real life. The demand for this approach is now increasing exponentially around the world. ‘Arabiyyat al-­Naas is the result of years of creative thinking and innovative teaching.” –­Jeremy Palmer, American University of Sharjah, UAE

‘Arabiyyat al-­N aas fii Mas. r (Part One) An Introductory Course in Arabic Munther Younes Makda G. Weatherspoon Jonathan Featherstone Elizabeth Huntley Zeinab A. Taha (Academic Consultant)

First published 2020 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2020 Munther Younes, Makda G. Weatherspoon, Jonathan Featherstone, Elizabeth Huntley The right of Munther Younes, Makda G. Weatherspoon, Jonathan Featherstone, and Elizabeth Huntley to be identified as authors of this work has been asserted by them in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing-­in-­Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging-­in-­Publication Data A catalog record for this book has been requested ISBN: 978-­1-­138-­06515-­4 (pbk) ISBN: 978-­1-­315-­15994-­2 (ebk) Typeset in Scala by Apex CoVantage, LLC Visit the companion website: www.routledge.com/cw/weatherspoon

Contents

Acknowledgmentsxix

Visual tour of the textbook

xx

Introductionxxi

Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 1: I am a student –­‫طالب‬

1

‫انا‬1

The letters: ‫ ة‬،‫ س‬،‫ ب‬،‫ ل‬،‫ ط‬،‫ ن‬،‫ا‬ The numbers: 1–­10 Vocabulary: ‫ لبنان‬،‫ بطاطس‬،‫طالبة‬/‫طالب‬

،‫انا‬

Lesson 2: I am from . . . –­.

. . ‫انا من‬5 The letters: ‫ ت‬،‫ ف‬،‫ ر‬،‫ و‬،‫ ي‬،‫ د‬،‫م‬ The numbers: 11–­20 Vocabulary: ،‫ اليمن‬،‫السودان‬

،‫ سوريا‬،‫ ليبيا‬،‫ مدينة‬،‫دولة‬ ‫ من‬،‫ في‬،‫ فرنسا‬،‫ بريطانيا‬،‫ فلوريدا‬،‫ بيروت‬،‫طرابلس‬ Lesson 3: Is the city of . . . big or small? –­ ‫ كبيرة وال صغيرة؟‬. . . ‫مدينة‬11 The letters: ‫ ق‬،‫ ش‬،‫ غ‬،‫ص‬ The numbers: 10–­100 Vocabulary: ،‫ جنوب‬،‫شمال‬

‫ دمشق‬،‫ مصر‬،‫ غرب‬،‫شرق‬

،‫ ك‬،‫ج‬

،‫صغيرة‬/‫ صغير‬،‫كبيرة‬/‫كبير‬

Grammar: introduction of the iDaafa Construct

Lesson 4: The weather –­‫اجل ّو‬18 The letters and diacritics: ‫ ض ّمة‬،‫كسرة‬ The numbers: 21–­30 Vocabulary: ،‫ بارد‬،‫ جو‬،‫ الربيع‬،‫الشتاء‬

،‫ فتحة‬،‫ ء‬،‫ ع‬،‫ ث‬،‫ ح‬،‫خ‬

،‫ اخلريف‬،‫الصيف‬ ‫ بغداد‬،‫ العراق‬،‫ عمان‬،‫ ُعمان‬،‫ السعودية‬،‫ شمس‬،‫ مطر‬،‫ ثلج‬،‫حا ّر‬ Grammar: the definite article ‫ ;الـ‬sun and moon letters –­ ‫احلروف الشمس ّية والقمر ّية‬

Contents

Lesson 5: Is the weather cold in April? –­‫أبريل؟‬

The letters: (‫ ى (الف مقصورة‬،‫ ًا‬،‫ ال‬،‫ إ‬،‫هـ‬ The numbers: 100 and above Vocabulary: ،‫ االحد‬،)‫ يوم (أيام‬،‫ النهار ده‬،)‫(سنوات‬

‫ السبت‬،‫ اجلمعة‬،‫ اخلميس‬،‫ األربعاء‬،‫ الثالثاء‬،‫االثنني‬ Grammar: negation –­(‫ما فيش‬/‫)مش‬ Lesson 6: I live in an apartment –­‫ش ّقة‬ The letters and diacritics: ‫سكون‬

‫اجل ّو بارد في شهر‬27 ‫ سنة‬،)‫شهر (شهور‬

‫أنا ساكن في‬34

،‫ ش ّدة‬،‫ض‬ ِ Vocabulary: ،‫ بعيد عن‬،‫ بيت طلبة‬،‫ أوضة‬،‫ ش ّقة‬،‫ بيت‬،‫ساكن‬ ‫ هي‬،‫ هو‬،‫قريب من‬ Grammar: noun-­adjective agreement

Lesson 7: I have one brother –­‫واحد‬ The letter: ‫ئ‬ Vocabulary: ،‫كم‬

‫عندي أخ‬39

،‫ عندك‬،‫ عندها‬،‫ عنده‬،‫ ُأخت‬،‫ أخ‬،‫ أ ّم‬،‫ أب‬،‫عائلة‬ ‫ ُعمر‬،). . . ‫ الخ‬،‫اسم (اسمه‬ Grammar: possession (my, your, his, hers); possession with ‫كم ;عند‬ + the singular

Lesson 8: My sister is an engineer and has three children –­

‫ ُأختي ُمهندسة وعندها ثالث أوالد‬46 The letters: ‫ ظ‬،‫ذ‬ Vocabulary: ،‫دكتورة‬/‫ دكتور‬،‫طبيبة‬/‫ طبيب‬،‫أستاذة‬/‫أستاذ‬ ،‫ مكتب‬،‫سكرتيرة‬/‫ سكرتير‬،‫كمبيوتر‬/‫ مهندس‬،‫مهندسة‬/‫مهندس‬ ‫ ُمستشفى‬،‫ بنك‬،‫ جامعة‬،‫مدرسة‬ Grammar: the singular, dual, and plural

Lesson 9: I have an Arabic lesson at 10 o’clock! – !‫عندي درس عربي الساعة عشرة‬52 The letter: ‫ز‬

Vocabulary: ،‫ثلث‬

،‫ ربع‬،‫ نص‬،‫ دقيقة‬،‫ ساعة‬/‫اقتصاد‬/‫رياضيات‬ ،‫ فيزياء‬،‫ كيمياء‬،‫ درس‬،‫ نص إال خمسة‬،‫نص وخمسة‬ ‫ هندسة‬،‫ تاريخ‬،‫ أحياء‬،‫ أ َدب إجنليزي‬،‫عربي‬ Grammar: number–noun (dis-­)agreement

Lesson 10: The Arab countries and their capitals –­

‫الدول العرب ّية وعواصمها‬57 Review of letters and diacritics; note on writing non-­Arabic names Vocabulary review: (‫عاصمة (عواصم‬ Grammar: more on the iDaafa Construct –­‫اإلضافة‬

vi

‫‪Contents‬‬

‫‪ 69‬‬

‫الوحدة الثانية‪ :‬أهالً وسه ً‬ ‫ِ‬ ‫القاهرة!‬ ‫ال في‬ ‫الدرس األوّل ‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‬ ‫النص األ ّول‪ُ :‬مشاهدة (‪ :)Video‬عنواني في مصر ّ‬ ‫ول في أمريكا؟!‬ ‫ّ‬ ‫النص الثاني‪ :‬استماع (‪ :)Audio‬في مطار القاهرة‬ ‫ّ‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد (‪)Grammar‬‬

‫‪73‬‬

‫‪Plural pronouns; plural possession‬‬

‫‪77‬‬

‫‪Noun-­adjective agreement; non-­human plurals‬‬

‫‪82‬‬

‫‪); Arabic equational sentences‬النسبة( ‪The Nisba adjective‬‬ ‫)‪(no verb to be in the present tense‬‬

‫الدرس الثالث‬ ‫النص األ ّول‪ :‬استماع (‪ :)Audio‬مايا جونسون (‪)Maya Johnson‬‬ ‫ّ‬ ‫النص الثاني‪ :‬قراءة (‪ :)Reading‬عائلة مايا (‪)Maya‘s family‬‬ ‫ّ‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد (‪)Grammar‬‬ ‫الدرس الرابع‬ ‫النص األ ّول‪ :‬قراءة (‪ :)Reading‬بطاقة تأشيرة دخول‬ ‫ّ‬ ‫النص الثاني‪ :‬مواعيد وصول الطائرات‬ ‫ّ‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫الدرس اخلامس‪­-‬كلمات الوحدة؛‬ ‫مراجعة ومتارين إضافيّة ‪( ­−‬طائرة‪/‬ط ّيارة) ‪Sociolinguistic Corner‬‬

‫‪Unit wrap­-up and additional exercises‬‬

‫‪ 89‬‬

‫الوحدة الثالثة‪ :‬التاكسي‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪ُ ­-‬مشاهدة‪ :‬على فني في القاهرة؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪)92‬مصري( ‪Expressing “to want” in Egyptian Arabic‬‬

‫الدرس الثالث‬ ‫النص األ ّول‪ :‬استماع‪ :‬رحلة مايا من أمريكا ملصر‬ ‫ّ‬ ‫النص الثاني‪ :‬استماع‪ :‬عيلة “أمجد”‬ ‫ّ‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪vii‬‬

‫‪viii‬‬

‫‪Contents‬‬

‫‪95‬‬

‫‪The past tense verb, stems‬‬

‫الدرس الرابع‬ ‫النصّ األوّل‪ :‬قراءة‪­:‬مواعيد قطارات ّ‬ ‫خط القاهرة‬ ‫النص الثاني‪ :‬املُدن املصر ّية‬ ‫ّ‬ ‫الدرس اخلامس‪­-‬كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫قراءة‪ :‬خدمات “اوبر” في القاهرة (‪)Uber taxi services in Cairo‬‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪102‬مصري ‪Review of negation in‬‬

‫ق َْطر‪ِ /‬قطار‬ ‫كلمات متقاطعة (‪)Crossword puzzle‬‬ ‫‪Sociolinguistic Corner‬‬

‫‪ 105‬‬

‫الوحدة الرابعة‪ :‬الفندق‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مُشاهدة‪­-‬أوضة بح ّمام طبع ًا!‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪108‬معي ‪ vs.‬عندي ‪Possession:‬‬

‫الدرس الثالث‬ ‫النص األ ّول‪ :‬استماع‪ :‬زعالنة ليه؟‬ ‫ّ‬ ‫النصّ الثاني‪ :‬قراءة­‪ :‬فنادق القاهرة‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪113‬‬

‫‪116‬‬

‫الدرس الرابع‪­-‬قراءة‪ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪Arabic root types‬‬ ‫(‪)Maya‘s diary‬‬

‫‪Hollow verb conjugation in the past tense; definiteness‬‬ ‫‪possession and noun-­adjective agreement‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫قراءة‪ :‬بيت الشباب “ميراميس” (ميراميس هوستل)‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪Grammar review: noun-­adjective phrases/iDaafa/equational‬‬ ‫‪122‬معي‪/‬معاي ‪sentences/Sociolinguistic Corner:‬‬

‫‪Contents‬‬

‫‪ 124‬‬

‫الوحدة اخلامسة‪ :‬جواز السفر‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫أغنية (‪ :)Song‬البيت األبيض بابه أحمر‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪­-‬جواز سفري ضاع!‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪127‬‬

‫‪More on the active participle‬‬

‫الدرس الثالث‬ ‫ِ‬ ‫سمحت!‬ ‫استماع‪ :‬اسمك بالكامل لو‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪131‬‬

‫‪Sound and broken plural patterns‬‬

‫‪135‬‬

‫‪Direct object suffixes‬‬

‫الدرس الرابع‬ ‫النصّ األوّل‪ :‬قراءة‪ :‬مطار القاهرة الدولي ‪ ­−‬صندوق املفقودات‬ ‫النصّ الثاني‪ :‬مذكّرات مايا ‪Maya‘s diary ­−‬‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬ ‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫)الفعل‬

‫املاضي( ‪Sociolinguistic Corner: the past tense‬‬

‫‪138‬مصري ‪ and‬فصحى ‪in‬‬

‫كلمات متقاطعة‬

‫‪ 141‬‬

‫الوحدة السادسة‪ :‬املطعم‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬فيه مطعم قريب؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪144‬‬

‫‪The comparative‬‬

‫الدرس الثالث‪­-‬استماع‪ :‬كل حاجة موجودة في مطعم أم حسن!‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪ix‬‬

‫‪x‬‬

‫‪Contents‬‬

‫‪)147‬ا ُملضارع( ‪The present tense‬‬

‫الدرس الرابع‬ ‫النصّ األوّل‪ :‬قراءة‪ :‬مطار القاهرة الدولي ‪ ­−‬صندوق املفقودات‬ ‫النص الثاني‪ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ّ‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪153‬‬

‫‪ُ ; adjectives with‬فصحى ‪ in‬أن ‪The particle‬‬ ‫‪ phrases‬إضافة‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫قراءة‪ :‬مطعم ق ّدروة‬

‫)الفعل املضارع( ‪Sociolinguistic Corner: the present tense‬‬ ‫‪; expressing “to want” in both‬مصري ‪ and‬فصحى ‪in‬‬ ‫‪157‬مصري ‪ and‬فصحى‬ ‫‪ 159‬‬

‫الوحدة السابعة‪ :‬السكن‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪َ :‬حتسكني فني؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪165‬‬

‫;ب ‪: the prefix‬مصري ‪More on the present tense in‬‬ ‫‪verb negation‬‬

‫الدرس الثالث‬ ‫النصّ األوّل‪­-‬استماع‪ :‬عندك أوضة لإليجار؟‬ ‫النصّ الثاني‪­-‬استماع‪ :‬كام اإليجار في الشهر؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪168‬مصري ‪Root types: doubled roots in‬‬

‫الدرس الرابع‬ ‫النص األ ّول‪ :‬قراءة‪ :‬لإلجار‬ ‫ّ‬ ‫النص الثاني‪ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ّ‬

‫‪ (alif madda)172‬آ ‪Note about‬‬

‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫; ُفصحى ‪) in‬ا ُملضارع( ‪Negation of the present tense‬‬

‫أن ‪; more uses of‬فصحى ‪Expressing the future in‬‬ ‫‪ْ ,‬‬

‫‪ُ 173‬فصحى ‪the case system in‬‬

‫‪Contents‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫أغنية‪ :‬ح ّبيتك وباح ّبك وحاح ّبك على طول (مح ّمد عبد ّ‬ ‫املطلب)‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬ ‫‪177‬‬

‫‪ 180‬‬

‫‪More on plural patterns‬‬

‫واصالت‬ ‫الوحدة الثامنة‪ :‬ا ُمل َ‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬أروح وسط البلد إزّاي؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪183‬إنّ‬ ‫الدرس الثالث‬ ‫استماع‪ :‬التاكسي املُم ّيز‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬ ‫‪186‬‬

‫‪190‬‬

‫الدرس الرابع‪­-‬قراءة‪ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪The particle‬‬

‫‪The superlative‬‬

‫‪ُ ; more examples‬فصحى ‪Verb–subject (dis)agreement in‬‬ ‫‪ case system); relative clauses‬فصحى ‪ (the‬إعراب ‪of‬‬ ‫‪modifying indefinite nouns‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫قراءة‪ :‬تاكسي النيل‬

‫‪Grammar review: the comparative and superlative; roots‬‬ ‫‪194‬أنّ ‪/‬إنّ ; ليس‪ِ /‬مش ‪and families Sociolinguistic Corner:‬‬

‫‪ 196‬‬

‫الوحدة التاسعة‪َ :‬‬ ‫اجل ّو‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬إزّاي اجلو في أمريكا؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪xi‬‬

‫‪xii‬‬

‫‪Contents‬‬

‫‪Relative clauses modifying definite nouns; the returning‬‬ ‫‪)199‬الضمير العائد( ‪pronoun‬‬

‫الدرس الثالث‪­-‬استماع‪ :‬هنا في مصر الشتاء يعني املطر!‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬قبل ما‬ ‫الدرس الرابع‪­-‬قراءة‪ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪205‬‬

‫‪Root types: assimilated roots; negation of the past tense‬‬ ‫‪; dual agreement‬فصحى ‪in‬‬

‫‪208‬‬

‫‪Noun and adjective stems‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬ ‫كلمات ُمتقاطعة‬

‫جاء – يجيء ‪ and‬مصري ‪ in‬جه – ييجي ‪Sociolinguistic Corner:‬‬ ‫‪210‬فصحى ‪in‬‬

‫‪ 211‬‬

‫الوحدة العاشرة‪ :‬العائلة واملهن‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬كم أخ وأخت عندك يا مايا؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪215‬مصري ‪) in‬ا ُملضارع( ‪More on the present tense‬‬

‫الدرس الثالث‪­-‬استماع‪ :‬أنا خايف رمي ما بتذاكرش كو ّيس!‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪217‬‬

‫الدرس الرابع‪ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪Root types: final-­weak roots‬‬

‫‪,‬أنّ ‪ and‬إنّ ‪َ , using‬لن ‪ with‬فصحى ‪Negating the future tense in‬‬ ‫‪)221‬اإلعراب( ‪Case endings‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬

‫‪227‬‬

‫‪ across registers‬أنّ ‪ and‬إنّ‬

‫‪Sociolinguistic Corner:‬‬

‫‪Contents‬‬

‫‪ 228‬‬

‫الوحدة رقم ‪ :١١‬الدراسة‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬حتدرسي ايه بالضبط؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪; expressing possession in the‬مصري ‪Negating the future tense in‬‬ ‫‪; note on pronunciation‬بتاع‪ ،‬بتاعة‪ ،‬بتوع ;كان ‪past tense with‬‬ ‫‪231‬مصري ‪in‬‬

‫الدرس الثالث‪­-‬قراءة‪ :‬جامعات عربية قدمية‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫ِ‬ ‫ن‪/‬من أق َدم‬ ‫‪237‬أق َدم ِم‬ ‫الدرس الرابع‪­-‬مذ ّكرت مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫; ُفصحى ‪Passive voice in‬‬

‫أما ‪ . . .‬ف‬ ‫‪ with verbs 240‬اإلعراب ; ّ‬ ‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫قراءة‪ :‬اجلامعة األمريك ّية بالقاهرة‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬قبل ما‬ ‫‪245‬‬

‫‪ 247‬‬

‫‪Sociolinguistic Corner: relative pronouns‬‬

‫الوحدة رقم ‪ :١٢‬األعياد واملناسبات‬ ‫الدرس األ ّول ‪ :‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬بتعرفي حاجة عن عيد األضحى!‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪251‬‬

‫‪255‬‬

‫‪Root types: summary‬‬

‫الدرس الثالث‬ ‫النصّ األوّل‪­-‬استماع‪ :‬انتو املصر ّيني بتحتفلوا بأعياد كثيرة!‬ ‫النص الثاني‪ :‬قراءة‪ :‬االحتفال بأعياد امليالد‬ ‫ّ‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬ ‫ بدأ ‪ +‬فعل‬ ‫الدرس الرابع ‪­:‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫ ‬

‫‪xiii‬‬

‫‪xiv‬‬

‫‪Contents‬‬

‫‪260‬‬

‫‪َ ; The Forms of the Arabic verb; Forms I and VIII‬قد‬

‫‪265‬‬

‫ ;‪; relative pronouns‬بدأت تنتشر ‪Sociolinguistic Corner:‬‬

‫‪ 268‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫الوحدة رقم ‪ :١٣‬التس ّوق‬

‫الدرس األ ّول‪-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬في سوق التوفيقية في وسط البلد‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬اثنني كيلو‪ ،‬أربعة دوالر‬ ‫الدرس الثالث‪­-‬استماع‪ :‬قميص ُقطن ّ‬ ‫ول ّ‬ ‫جلب ّية؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬ ‫‪277‬مصري ‪The imperative in‬‬

‫الدرس الرابع‪­-‬مذ ّكرات مايا‬

‫‪281‬‬

‫‪; Forms II and IV‬لم ‪Past tense negation with‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫استماع‪ :‬بكم رغيف العيش لو سمحت؟؛ كلمات متقاطعة‬

‫‪287‬على راسي ‪Sociolinguistic Corner: This and that,‬‬

‫‪ 289‬‬

‫والصحة‬ ‫الوحدة رقم ‪ :١٤‬األكل‬ ‫ّ‬ ‫الدرس األ ّول‪-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬الفتة لذيذة قوي!‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬شاربة‬ ‫الدرس الثالث‪­-‬استماع‪ :‬كلّنا أكلنا الفتة وما تعبناش!‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬ع ّيانة‪ ،‬تعبانة‬ ‫الدرس الرابع‪­-‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪; Past Progressive Tense :‬تف ّعل واستفعل (‪)Forms V and X‬‬ ‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪Contents‬‬

‫‪303‬‬

‫‪3 06‬‬

‫‪ to express past and future actions and states‬كان ‪The use of‬‬

‫قراءة‪ :‬كلمات أجنب ّية دخلت العرب ّية‬

‫الوحدة رقم ‪ :١٥‬الرياضة والهوايات‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫ّ‬ ‫املفضلة؟‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬ايه رياضتك‬ ‫الدرس الثالث‬ ‫النصّ األوّل‪­-‬قراءة‪ :‬التع ّرف على شباب وشا ّبات‬ ‫النصّ الثاني‪­-‬قراءة‪ :‬زين الدين زيدان‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪)315‬املصدر( ‪The verbal noun‬‬

‫الدرس الرابع‪­-‬مذ ّكرات مايا‬ ‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪323‬‬

‫‪ 332‬‬

‫‪; Looking up words in the dictionary‬ف ‪The conjunction‬‬

‫كلمات متقاطعة‬

‫الوحدة رقم ‪ :١٦‬أسئلة غريبة‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫انت مخطوبة ّ‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ِ :‬‬ ‫لسه؟‬ ‫ول ّ‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬بقى لك ق ّد ايه؟‬ ‫الدرس الثالث‪­-‬استماع‪ :‬بتدرسي عربي عشان بتحبي احملشي؟‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪َ :‬شكله مصري‪ ،‬شكلها مصر ّية‬ ‫الدرس الرابع‪­-‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪ُ 342‬فصحى ‪; More on verb negation in‬هل‬ ‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬

‫ب ‪Sociolinguistic Corner:‬‬ ‫حب –‬ ‫يحب‪َ ،‬‬ ‫ّ‬ ‫أح ّب – ُي ِح ّ‬ ‫‪ّ 348‬‬

‫‪xv‬‬

‫‪xvi‬‬

‫‪Contents‬‬

‫‪3 49‬‬

‫الوحدة رقم ‪ :١٧‬زيارة مناطق أخرى‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫زي أمريكا وأوروبا‪ّ ،‬‬ ‫ول أل؟‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬املعادي والزمالك ّ‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬حتوحشيني‬ ‫الدرس الثالث‪­-‬قراءة‪ :‬اإلسكندر ّية‬ ‫الدرس الرابع‪­-‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬أعجبني؛ اسم الفاعل واسم املفعول (‪)the active and passive participle‬‬ ‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬

‫‪367‬مصري ‪ and‬فصحى ‪Negation in‬‬

‫‪3 70‬‬

‫الوحدة رقم ‪ :١٨‬زيارة فلسطني‬

‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬أصلي من مدينة يافا‬ ‫الدرس الثالث‪­-‬قراءة‪ :‬ال ُقدس‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬افتعل (‪)Form VIII‬‬ ‫الدرس الرابع‪­-‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬ ‫;‪َ and hollow root verbs‬لم ‪Past tense negation with‬‬ ‫‪)382‬انفعل( ‪Form VII‬‬ ‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬ ‫‪390‬‬

‫‪ 391‬‬

‫‪Sociolinguistic Corner‬‬

‫الوحدة رقم ‪ِ ١٩‬‬ ‫انطباعات مايا‬ ‫الدرس األوّل‪­-‬أه ّم كلمات الوحدة ومتارين عليها‬ ‫الدرس الثاني‪­-‬انطِباعات مايا‪­-‬ا ُ‬ ‫جلزء األ ّول‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ُ :‬كنت قَد ‪ +‬فعل؛ لم يستطيعوا‬ ‫الدرس الثالث‪­-‬انطِباعات مايا‪­-‬ا ُ‬ ‫جلزء الثاني‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‪ :‬تفاعل (‪)Form VI‬‬

‫‪Contents‬‬

‫الدرس الرابع‪­-‬انطِباعات مايا‪­-‬ا ُ‬ ‫جلزء الثالث واألخير‬ ‫ق ِ‬ ‫َواعد‬ ‫‪404‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة؛ مراجعة ومتارين إضاف ّية‬

‫‪Verb form summary‬‬

‫‪Glossaries411‬‬ ‫‪Index of grammatical terms‬‬ ‫‪485‬‬

‫‪xvii‬‬

Acknowledgments

Much of the material and ideas in this book appeared in the first edition of ‘Arabiyyat al-­Naas Levantine version (Routledge, 2013). We are grateful to all who contributed to the earlier version. ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r (Part One): An Introductory Course in Arabic has been designed to provide a comprehensive curriculum which integrates Egyptian Colloquial Arabic (ECA) with Modern Standard Arabic (MSA) in a way that reflects important aspects of the Arabic language and culture in context. This effort required the active involvement and participation of many colleagues and friends without whom this project would not have been possible. We would like to thank Dr. Zeinab Taha (American University in Cairo) for overseeing the recording and filming of the dialogues, which serve as the backbone and the main storyline of the book. We are also extremely grateful to Dr. Taha’s expertise and advice with the appropriate usage of ECA throughout the textbook. We would also like to acknowledge the crew members who did a fantastic job playing the different roles in the video and audio materials that accompany this book: Maya Mundell, the protagonist who played the role of Maya, and through whom we hope our students will vicariously experience Egypt and other Arab countries; Sarah Abou El-­Goukh, who played the role of Salma, Maya’s roommate; Ahmed Mostafa Saleh, Sound Engineer and owner of the audio studio; Amal Ishak, Director of Photography; Rami Courdi, Camera Man; and Faris Kerim, Video Editor. We would also like to express our sincere gratitude to our colleagues and friends Dr. Abdellah Chekayri (Al Akhawayn University, Morocco) and Dr. Nancy Coffin (Princeton University, U.S.) for their suggestions and feedback. Words fail to describe the dedication, professionalism, patience, and efficiency of the Routledge team who have worked with us tirelessly on this project. In particular we are very grateful to the following people who have been supporting us all along: Andrea Hartill, Publisher; Claire Margerison, Editorial Assistant; and Samantha Vale Noya, Editor. Last but not least, we would like to thank our students who have patiently worked with the earlier versions of this book and for their positive feedback and comments throughout the project.

Visual tour of the textbook

Throughout the textbook you will see icons in the margin, which indicate where further multimedia resources are available. These stimulating online exercises are exclusive to purchasers of the textbook and provide a rigorous grounding in Modern Standard Arabic (MSA) while also seamlessly integrating the spoken Egyptian variety. Multimedia resources include: Video material Video material can be found on the companion website.

Audio material Audio recordings, including songs, can be found on the companion website.

Writing demonstrations These videos demonstrating written Arabic can be found on the companion website.

Introduction

‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r is an introductory comprehensive Arabic-­as-­a-­foreign-­language textbook designed for absolute beginners. The textbook integrates Modern Standard Arabic (‫ )فصحى‬with Egyptian colloquial Arabic (‫ )مصري‬in a way that reflects the use of the language by native speakers. The organization of instructional materials in ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r reflects native language usage. As the textbook progresses, the ratio of the ‫ فصحى‬material increases relative to the ‫ مصري‬material. Emphasis in the first part of the book is on the familiar, concrete, and informal, for which ‫ مصري‬is particularly appropriate. The ‫ فصحى‬material occupies an increasingly more prominent role with the progression towards the less familiar, less concrete, and more formal. The material is fully integrated in a way that reflects the practices of native speakers; reading passages are presented in ‫ فصحى‬and discussed in ‫مصري‬. This balance helps to simultaneously develop the skills of the two varieties. It is important to note that the ‫ مصري‬presented in this book reflects the speech of educated native speakers, or ‫عامية املثقفني‬. The texts, activities, exercises, and accompanying media of the textbook have been designed with the goal of developing and integrating all four language skills. Humor, illustrations, pictures, maps, and different types of vocabulary-­building activities are used to help make the acquisition and retention of language both enjoyable and effective.

The structure of the ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r curriculum The complete ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r curriculum consists of the textbook and the companion website. ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r is designed to be covered in two 15-­week academic semesters at university level or about 120 to 140 hours of classroom instruction. Each lesson is designed to be covered in one contact hour, but can be adjusted according to the pace of the curriculum. The materials are designed to bring students from the novice low level to the intermediate low level on the ACTFL scale (American Council on the Teaching of Foreign Languages), and from A1 to A2/B1 on the CEFR scale (Common European Framework Reference). Please see the visual introductions/videos 1a and 1b on the companion website for a detailed overview of the textbook and website materials.

Structure of the textbook ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r consists of 19 units. Unit 1 contains 10 lessons, introducing students to the Arabic alphabet, numbers, and vocabulary for daily life.

Introduction

Units 2–­19 are theme based, following the story of an American student, Maya, who travels to Egypt and experiences situations that the foreign learner of Arabic is likely to encounter. Each unit is divided into 5 lessons, following the general structure below: • • • • •

Lesson 1: introduction to thematic vocabulary Lesson 2: video passage of Maya’s experiences in Egypt Lesson 3: audio or reading passage Lesson 4: reading passage from Maya's diary Lesson 5: consolidation and wrap-­up activities

Additionally, at the back of the book are comprehensive vocabulary and grammar glossaries.

Contents of the companion website The ‘Arabiyyat al-­Naas fii Mas.r curriculum requires the use of the companion website, which operates in tandem with the printed textbook. Online materials include: • • • • • •

Video and audio passages Interactive activities and self-­correcting drills Writing demonstrations Songs with lyrics Audio-­recorded vocabulary flashcards Extra instructional materials

Access to materials is available at: www.routledge.com/cw/weatherspoon.

Culture There are no separate sections dealing with Arab culture in the textbook, but culture is an integral part of it. In addition to the notes on Arab geography and descriptions of some Arab cities, culture is reflected in Maya’s dealings with Arabic speakers of different ages and backgrounds and her experiences with airport officials, hotel employees, restaurant waiters, taxi drivers, a roommate and the roommate’s family, and Arab friends.

xxii

Unit 1 ‫الوحدة األولى‬ Arabic alphabet and numbers )I am a student.( .‫ أنا طا ِلب‬: )Lesson 1( ‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ Exercise 1 Look at the pictures and listen to the recording of each word, starting from the right.

Exercise 2 Watch the following 4 short video clips and repeat each phrase you hear. On a separate piece of paper, write down in English the meaning of each phrase you recognize:

Exercise 3 Watch the following 2 short video clips and repeat each phrase you hear. Then say the appropriate phrase by inserting your own name (be sure to use the correct gender!).

2

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 4 Watch the following 4 short video clips and translate them into English on a separate piece of paper.

Arabic numbers 1–­10 These are the numbers as they are commonly written in Arabic. The English numbers are written below them as a reference.

١٠

٩

٨

٧

٦

٥

٤

٣

٢

١

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Exercise 5 (Listening and memorizing) With the help of the audio recording, memorize the Arabic numbers 1–­10 and then practice reading them out loud. Note that Arabic is read from right to left.

١٠

٩

٨

٧

٦

٥

٤

٣

٢

١

Exercise 7 (Reading) Practice reading the numbers out loud with your partner. You should start on the right as in the number line above:

١٠ ٣ ١

٩ ٨ ٧

٨ ٦ ٥

٧ ٢ ١٠

٦ ١٠ ٣

٥ ١ ٨

٤ ٤ ٤

٣ ٧ ٢

٢ ٩ ٩

١ ٥ ٦

.١ .٢ .٣

The Arabic alphabet Before introducing the Arabic alphabet, here are a few important facts to keep in mind: 1. As we saw in the above exercise, Arabic is written and read from right to left. 2. There are 28 letters in the alphabet. Letters generally connect to the following letter in a word, like in cursive writing in English. There are, however, six letters that do not connect to the following letter. These letters, called “one-­way connectors”, will be identified as they are introduced. 3. The shape of a letter may change slightly according to its position in the word (whether it is at the beginning, middle, or the end of the word). You will learn all the different shapes for each letter as they are introduced. For the majority of letters, these differences in shape are minimal. As you learn each letter, focus on its basic shape regardless of position. 4. Arabic and English share a lot of common sounds for letters. For shared sounds, the English equivalent will be shown in the alphabet tables. For the sounds which are not shared, this space will be left blank. You will learn them by listening to your teacher or to the audio recording.

3

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 1

Exercise 8 (Reading) Learn the letters below by listening to your teacher or the audio recordings. English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial

‫ـا‬/‫ـا‬/‫ا‬ ‫ـب‬/‫ـبـ‬/‫بـ‬ ‫ـط‬/‫ـط‬/‫طـ‬ ‫ـل‬/‫ـلـ‬/‫لـ‬ ‫ـن‬/‫ـنـ‬/‫نــ‬ ‫ـس‬/‫ـسـ‬/‫ســ‬

(long) a as in cat and car b

l n s

‫ا‬ ‫ب‬ ‫ط‬ ‫ل‬ ‫ن‬ ‫س‬

Note: Shaded letters are one-­way connectors (connect on the right only)

Secondary letters English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial a (found at the end of words only)

‫ة‬/‫ـة‬

In the table below, you can see how the letters connect to form words. The words are presented as they are normally written in the top row, and with the letters separated below. As you read, can you guess what the words mean? words as normally written words with letters separated as normally written letters separated

‫طالب‬ ‫طالب‬

‫انا‬ ‫انا‬

‫طالبة‬ ‫ط ا ل ب ـة‬

‫انا‬ ‫انا‬

Now read the following two words. Can you guess their meanings?

‫بطاطس‬ ‫بطاطس‬

‫لبنان‬ ‫لبنان‬

Notes about reading : ‫ـة‬/‫ة‬ This letter is called taa’ marbuuTa in Arabic. It is found only at the end of words, and generally marks feminine gender. ‫ ـة‬follows connecting letters, and ‫ ة‬follows non-­connecting letters.

4

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 9 (Listening and reading) (in class with the teacher) Circle the word you hear.

‫طالبة‬/‫ طالب‬.٥

‫بطاطا‬/‫ طالب‬.٤

‫باب‬/‫ طالب‬.٣

‫طالب‬/‫ لبنان‬.٢ ‫باب‬/‫ انا‬.١

Exercise 10 (Listening and reading) (in class with the teacher) Circle the letter you hear.

‫ن‬/‫ ل‬.٥

‫ن‬/‫ ا‬.٤

‫ل‬/‫ ا‬.٣

‫ل‬/‫ ط‬.٢

‫ن‬/‫ ب‬.١

Exercise 11 Circle the letters you recognize in each of the following words:

‫ بطاطا‬.٦

‫ مرحبا‬.٥ ‫ ليبيا‬.١١

‫ انا‬.٤ ‫ أمريكا‬.١٠

‫ طالبة‬.٣ ‫ مدينة‬.٩

‫ طالب‬.٢ ‫ بريطانيا‬.٨

‫ باب‬.١ ‫ لبنان‬.٧

Writing Arabic Exercise 12 (Writing) (in class or at home) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the numbers 1–­10 in your notebook until you can write them without looking.

١٠

٩

٨

٧

٦

٥

٤

٣

٢

١

Exercise 13 (Writing) Write down each of the letters above the table under its other form in the space provided.

‫ل‬

‫س‬

‫ة‬

‫ب‬

‫ن‬

‫ـة‬

‫لـ‬

‫ـسـ‬

‫ـنـ‬

‫بـ‬

Exercise 14 (Writing) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the following pairs of words in your notebook until you can write them without looking.

‫طالبة‬

‫انا‬

‫طالب‬

‫انا‬

5

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 2

Mabruuk! Congratulations! You have written your very first complete sentences in Arabic! Can you guess what they mean?

Exercise 15 (Writing) Label the following pictures in Arabic.

LEBANON

Exercise 16 (Listening) (in class or at home) Listen to the following short conversation and answer the comprehension questions below. Comprehension questions 1. How many male students are in the class? 2. How many female students? 3. How many teachers?

)I am from . . .( . . . ‫ انا من‬: )Lesson 2( ‫الدرس الثاني‬ Exercise 1 You will hear three words numbered 1–3. Write the Arabic number under the map that corresponds to the word with that number.

PARIS

EGYPT

NEW YORK

FRANCE

6

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 2 Watch the following 4 short video clips and write down in English what each person is saying on a separate piece of paper: 1. Leila  2. Dan  3. Louise  4. Kathy Now, introduce yourself to others in class following the same format.

Exercise 3 (Listening) On a separate piece of paper, write down in English the names of Arab countries and cities you hear in each sentence. Some sentences contain more than one name.

Arabic numbers 11–­20

Below are the Arabic numbers 11–­20. Listen to your teacher or the audio recording and follow along. Remember reading in Arabic goes from right to left.

٢٠

١٩

١٨

١٧

١٦

١٥

١٤

١٣

١٢

١١

Exercise 4 (Listening and memorizing) With the help of the audio recording, memorize the Arabic numbers 11–­20 and then practice reading them out loud.

Exercise 6 (Reading) The following are the numbers 11 through 20. They are in the correct order in the first line, and scrambled in the following three lines. Read each number out loud.

٢٠ ١٣ ١١ ١١

١٩ ١٨ ١٧ ١٩

١٨ ١٦ ١٥ ١٧

١٧ ١٢ ٢٠ ١٥

١٦ ٢٠ ١٣ ١٣

١٥ ١١ ١٨ ٢٠

١٤ ١٤ ١٤ ١٨

١٣ ١٧ ١٢ ١٦

١٢ ١٩ ١٩ ١٤

١١ ١٥ ١٦ ١٢

.١ .٢ .٣ .٤

Exercise 7 (Reading) With the help of the letters below, read the words that follow. Listen to the way each new letter is pronounced by clicking on the audio icon on the companion website. The words are presented as they are normally written and with the letters not connected below.

7

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 2

Review letters

‫ـة‬/‫ة‬

‫س‬

‫ن‬

‫ل‬

‫ط‬

‫ب‬

‫ا‬

New letters Remember that shaded letters are one-­way connectors: they connect on the right only. English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial

‫ـت‬/‫ـتـ‬/‫تــ‬ ‫ـد‬/‫ـد‬/‫د‬ ‫ر‬/‫ـر‬/‫ـر‬ ‫ـف‬/‫ـفـ‬/‫فــ‬ ‫ـم‬/‫ـمـ‬/‫مـ‬ ‫و‬/‫ـو‬/‫و‬ ‫ـي‬/‫ـيــ‬/‫يــ‬

t d r f m w or uu y or ii

‫ت‬ ‫د‬ ‫ر‬ ‫ف‬ ‫م‬ ‫و‬ ‫ي‬

Shaded letters = one-­way connectors (connect on the right only)

New vocabulary

‫( من‬from) ‫من‬

‫( في‬in) ‫في‬

‫مدينة‬

‫مدينة‬

‫دولة‬

‫دولة‬

Now read the following names of cities and countries. Can you guess their equivalents in English?

‫بريطانيا‬ ‫بريطانيا‬

‫فلوريدا‬ ‫فلوريدا‬

‫بيروت‬ ‫بيروت‬

‫طرابلس‬ ‫طرابلس‬

‫سوريا‬ ‫ليبيا‬ ‫السودان‬ ‫فرنسا‬ ‫فرنسا السودان ليبيا سوريا‬

‫اليمن‬ ‫اليمن‬

8

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 8 (Listening and reading) (in class with the teacher) Circle the word you hear.

‫بريطانيا‬/‫ بيروت‬.٤ ‫اليمن‬/‫ السودان‬.٣ ‫سوريا‬/‫ ليبيا‬.٢ ‫فرنسا‬/‫ فلوريدا‬.٨ ‫طالبة‬/‫ طالب‬.٧ ‫بيروت‬/‫ طرابلس‬.٦

‫مدينة‬/‫ دولة‬.١ ‫من‬/‫ في‬.٥

Exercise 9 (Listening and reading) (in class with the teacher) Circle the letter you hear.

‫ن‬/‫ م‬.٥ ‫ت‬/‫ س‬.١٠

‫ي‬/‫ ا‬.٤ ‫ر‬/‫ و‬.٩

‫د‬/‫ ت‬.٣ ‫ر‬/‫ د‬.٨

‫م‬/‫ ل‬.٢ ‫د‬/‫ ط‬.٧

‫د‬/‫ ب‬.١ ‫ط‬/‫ ف‬.٦

Exercise 10 Circle the letters you recognize in each of the following words:

‫ شرق‬.٥ ‫ كندا‬.١٠

‫ جنوب‬.٤ ‫ أمريكا‬.٩

‫ شمال‬.٣ ‫ دمشق‬.٨

‫ صغيرة‬.٢ ‫ مصر‬.٧

‫ كبير‬.١ ‫ غرب‬.٦

Exercise 11 (Writing) (in class or at home) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the numbers 11–­20 in your notebook until you can write them without looking.

٢٠

١٩

١٨

١٧

١٦

١٥

١٤

١٣

١٢

١١

Exercise 12 (Writing) Write down each of the letters above the table under its other shape in the space provided.

‫ـف‬

‫ـسـ‬

‫ت    د    ر    س    ف    م    و    ي‬ ‫ـو‬

‫ـمـ‬

‫ـيـ‬

‫ـد‬

‫مـ‬

‫ـر‬

‫ـت‬

Exercise 13 (Writing) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the following words in your notebook until you can write them without looking.

9

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 2

‫السودان‬

‫من‬

‫سوريا‬

‫في‬

‫ليبيا‬

Distinguishing between ‫ل‬

‫مدينة‬

‫بيروت‬

‫دولة‬

‫طرابلس‬

‫اليمن‬

،‫ ر‬،‫د‬

It is sometimes difficult to distinguish between ‫ ل‬and ‫ د‬and between ‫ د‬and ‫ر‬.

‫ د‬and ‫ل‬

Notice that ‫ل‬ is a two-­way connector while ‫د‬ is a one-­way connector. Look again at Exercise 13 above. What other differences do you notice between ‫ د‬and ‫?ل‬

‫ د‬and ‫ر‬ ‫ ر‬is generally flatter and goes below the bottom line while ‫ د‬is a bit more angular and sits

above the bottom line. Both are one-­way connectors. With this in mind, circle the examples of ‫ ر‬,‫ل‬, and ‫ د‬in the two words below. Then practice reading the words out loud.

‫فلوريدا‬

‫لندن‬

Exercise 14 (Writing)

Label each of the following words as ‫ دولة‬or ‫مدينة‬.

‫ سوريا‬.٣ ‫ طرابلس‬.٦ ‫ لندن‬.٩ ‫ سياتل‬.١٢

‫ فرنسا‬.٢ ‫ اليمن‬.٥ ‫ لبنان‬.٨ ‫ باريس‬.١١

‫ ليبيا‬.١ ‫ السودان‬.٤ ‫ بيروت‬.٧ ‫ بريطانيا‬.١٠

Exercise 15 (Writing) Connect the following letters.

‫اليمن‬

‫سوريا السودان‬

‫ليبيا‬

‫لبنان‬

‫طرابلس بيروت فلوريدا بريطانيا فرنسا‬

10

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 16 (Listening and writing) (in class or at home) On a separate piece of paper, write down in Arabic the names of Arab countries and cities you recognize in each sentence. Some sentences contain more than one name.

Exercise 17 (Reading and writing) (in class or at home) Match each of the following sentences to the corresponding picture by writing the sentence under it. Then translate the Arabic sentences into English in the space below.

.‫بيروت في لبنان‬ .‫لندن في بريطانيا‬ .‫باريس في فرنسا‬

PARIS

LEBANON

FRANCE

BEIRUT

ENGLAND LONDON

Exercise 18 (Listening and writing) Dictation –­ (in class or at home) Listen to the audio recording and complete each of the following sentences by writing the missing words.

‫“سارة” ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ من ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ في ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫“مرمي” ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ .“‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ من ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ “سياتل‬ ‫“دان” ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬

.١ .٢ .٣ .٤ .٥

11

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 3

‫ كبيرة و ّال صغيرة؟‬. . . ‫ مدينة‬:‫الدرس الثالث‬

(Lesson 3: The city of . . . is big or small?) Exercise 1 Look at the picture and listen to the recording of each word.

‫صغير‬

‫كبير‬ ‫شمال‬ N

‫غرب‬

W

E

‫شرق‬

S

‫جنوب‬ Exercise 2 Watch the following dialogue and answer the questions that follow.

First listening Make a list of the names of people and places you recognize.

Second listening 1. Where is Dan from?

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

2. Where is Salma from?

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

12

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

3. According to the passage, is Los Angeles a big city? Is Alexandria a big city?

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Exercise 3 (Listening) Listen to the following short dialogue and answer the questions that follow.

First listening 1. What are the names of the two people speaking?

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

2. What do they do?

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Second listening 1. Where is Nadia from?

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

2. Where is Aswan?

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

3. According to the passage, is Aswan a big city?

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Exercise 4 Listen to the audio recording and translate each sentence into English in your notebook.

The Arabic numbers counting by tens: 10–­100 Below are the Arabic numbers from 10 to 100, counting by tens. Listen to your teacher or the audio recording and follow along.

١٠٠

٩٠

٨٠

٧٠

٦٠

٥٠

٤٠

٣٠

٢٠

١٠

Exercise 5 (Listening and memorizing) Listen to the audio recording and memorize counting by tens up to 100. Then practice reading the numbers above.

Exercise 6 (Listening and reading) Circle the number you hear.

13

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 3

١٠٠/١٠ .٥ ٨٠/٣٠ .١٠

٨٠/٧٠ .٤ ٢٠/٤٠ .٩

٩٠/٦٠ .٣ ٣٠/٣ .٨

٣٠/٢٠ .٢ ٣٠/٦٠ .٧

٢٠/١٠ .١ ٨/٨٠ .٦

Exercise 7 (Reading) Read the following numbers.

١٠ ٩ ١٠٠ ٩٠ ٧٠ ١٠٠ ١٤ ٢٠

٨ ٨٠ ٥٠ ١٨

٧ ٧٠ ٣٠ ١٣

٦ ٦٠ ١٠ ١٧

٥ ٥٠ ٨٠ ١٢

٤ ٤٠ ٢٠ ١٠

٣ ٣٠ ٩٠ ١٥

٢ ٢٠ ٤٠ ١٩

١ ١٠ ٦٠ ١١

.١ .٢ .٣ .٤

Exercise 8 (Reading) With the help of the letters below, read the words that follow. Listen to the way each new letter is pronounced by clicking on the audio icon on the companion website. The words are presented as they are normally written and with the letters separated below. Review letters

‫ـة‬/‫ة‬

‫ي‬

‫و‬

‫ن‬

‫م‬

‫ل‬

‫ف‬

‫ط‬

‫س‬

‫ر‬

‫د‬

‫ت‬

‫ب‬

New letters English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial j sh

‫ـج‬/‫ـجـ‬/‫جــ‬

‫ـش‬/‫ـشـ‬/‫شــ‬

‫ش‬

‫ـص‬/‫ـصـ‬/‫صــ‬

‫ص‬

‫ـق‬/‫ـقـ‬/‫قـ‬

‫ق‬

‫غ‬/‫ـغ‬/‫ـغـ‬/‫غــ‬

k

‫ج‬

‫ـك‬/‫ـكـ‬/‫كــ‬

‫غ‬ ‫ك‬

‫ا‬

14

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

New vocabulary Small

Big

‫صغيرة‬ ‫صغيرة‬

‫صغير‬ ‫صغير‬

‫كبيرة‬ ‫كبيرة‬

‫كبير‬ ‫كبير‬

(feminine)

(masculine)

(feminine)

(masculine)

Reading Using the compass in Exercise 1 above, write down in English the meaning of the following phrases:

‫ جنوب غرب‬.٤  ‫ جنوب شرق‬.٣  ‫ شمال غرب‬.٢  ‫ شمال شرق‬.١ The following are the names of an Arab country and an Arab city. Can you guess their equivalents in English?

‫دمشق‬ ‫دمشق‬

‫الصومال‬ ‫الصومال‬

Exercise 9 (Listening and reading) Circle the word you hear. (In class with the teacher.)

/‫ شمال‬.٥ ‫السودان‬ /‫ بريطانيا‬.١٠ ‫طرابلس‬

/‫ مصر‬.٤ ‫صغير‬ /‫ جنوب‬.٩ ‫لبنان‬

‫شرق‬/‫ غرب‬.٣

/‫ صغير‬.٢ ‫سوريا‬

/‫ كبير‬.١ ‫امريكا‬

/‫ فرنسا‬.٨ ‫شرق‬

‫كبير‬/‫ كندا‬.٧

‫ليبيا‬/‫ اليمن‬.٦

‫غ‬/ ‫ ا‬.٢ ‫ص‬/‫ س‬.٧

‫ق‬/‫ ف‬.١ ‫ت‬/‫ ط‬.٦

Exercise 10 (Listening and reading) Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)

‫ق‬/‫ ك‬.٥ ‫ق‬/‫ غ‬.١٠

‫ك‬/‫ ا‬.٤ ‫ج‬/‫ ق‬.٩

‫ت‬/‫ ب‬.٣ ‫س‬/‫ ش‬.٨

Exercise 11 Circle the letters you recognize in the following words.

15

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 3

‫ بغداد‬.٥ ‫ السعودية‬.١٠ ‫ حار‬.١٥

‫ الصيف‬.٤ ‫ شمس‬.٩ ‫ ج ّو‬.١٤

‫ ثلج‬.٣ ‫ الربيع‬.٨ ‫ اخلريف‬.١٣

‫ العراق‬.٢ ‫ مطر‬.٧ ‫ الشتاء‬.١٢

‫ بارد‬.١ ‫ جورج‬.٦ ‫ الربيع‬.١١

Exercise 12 (Writing) (in class or at home) Watch the writing demo or your teacher and practice writing the numbers 10–­100 by tens in your notebook until you can write them without looking.

١٠٠

٩٠

٨٠

٧٠

٦٠

٥٠

٤٠

٣٠

٢٠

١٠

Exercise 13 (Writing) Fill in the missing numbers from memory and read them out loud.

٨٠

٥٠

٣٠

٢٠

١٠

Exercise 14 (Writing) Write down each of the letters above the table under its other shapes in the space provided.

‫ج‬ ‫ـصـ‬

‫ـجـ‬

‫كـ‬

‫ش‬ ‫ـق‬

‫ص‬ ‫ـشـ‬

‫غ‬

‫ق‬ ‫ـغ‬

‫ك‬ ‫ـج‬

‫ـغـ‬

‫ـص‬

Exercise 15 (Writing) Connect the letters to make up words.

‫طالبة‬ ‫غرب‬ ‫جنوب‬ ‫صغيرة‬ ‫كبيرة‬ ‫مدينة‬

‫ا ل س و د ا ن‬ ‫ب غ د ا د‬ ‫م ص ر‬ ‫ش م ا ل‬ ‫ش ر ق‬ ‫ا ن ا‬

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 16 (Writing) Fill in the missing words from the word bank below to complete each sentence.

‫شمال    جنوب    شرق    غرب‬

.‫ مصر __________ السودان‬.١ .‫ امريكا __________ كندا‬.٢ .‫ العراق _________ سوريا‬.٣ .‫ املغرب ________ تونس‬.٤ In some Arabic word processing programs, when ‫ ل‬is followed by ‫م‬, the two letters combine into the following shape: ‫ملـ‬, thus ‫مغرب‬+‫املغرب → ال‬. Exercise 17 (Listening and reading comprehension) With the help of the words above and the audio recording on the companion website, read out loud the sentences below. Then, translate them into English.

.‫ لبنان دولة صغيرة‬.‫ بيروت في غرب لبنان‬.‫ أنا من مدينة بيروت‬.‫ انا سليم‬.١

������������������������������������������������������������������������������������������������� .‫ دمشق في جنوب سوريا‬.‫ أنا من مدينة دمشق‬.‫ انا سارة‬.٢

������������������������������������������������������������������������������������������������� .‫ ليبيا دولة كبيرة في شمال إفريقيا‬.٣ ������������������������������������������������������������������������������������������������� .‫ مصر شمال السودان وشرق ليبيا‬.٤ ������������������������������������������������������������������������������������������������� .‫ ليبيا غرب مصر وشمال غرب السودان‬.٥

������������������������������������������������������������������������������������������������� .‫ دمشق في جنوب غرب سوريا‬.٦

������������������������������������������������������������������������������������������������� .‫ مصر دولة كبيرة ولبنان دولة صغيرة‬.٧ �������������������������������������������������������������������������������������������������

Grammar/pronunciation note

Notice that the pronunciation of the letter ‫( ة‬taa marbuuTa) changes to a “t” in phrases such as “the city of Beirut –­ ‫ مدينة بيروت‬madiinat beirut” and “the city of Damascus –­ ‫مدينة‬

‫ دمشق‬madiinat dimashq”. This is due to a grammatical construction called the iDaafa Construct (‫’)إضافة‬, which you will learn more about in the tenth lesson of this unit. For now,

16

17

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 3

memorize the pronunciation of the “t” as part of the complete phrase. Now, read each of the following words out loud separately and then together as a phrase, then translate the phrase into English.

‫مدينة بيروت‬ ‫مدينة دمشق‬



‫بيروت‬ ‫دمشق‬

‫مدينة‬ ‫مدينة‬

Exercise 18 (Writing) Complete the following sentences, translate into Arabic in your notebook, and then read them out loud. 1. I am (your name) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2. I am a student ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3. I am from (name of city) ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 4. The city is in (north/south/east/west) (your state) ������������������������������������������������������������ 5. The city of...................................................is big/small.........................................................

Exercise 19 (Writing) Look at the map below and write four or more sentences using the following words:

‫ غرب‬،‫ شرق‬،‫ جنوب‬،‫ شمال‬،‫ة‬/‫ صغير‬،‫ة‬/‫كبير‬

Example

.‫مصر شرق السودان‬

18

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

)Lesson 4: The weather( ‫الدرس الرابع –­ اجلو‬ Exercise 1 Look at the pictures and listen to the recording of each word.

‫الشتاء‬ F

120

100

100

80

80

60

60

40

40

20

20

0

0

-40

‫اخلريف‬

‫الربيع‬

‫بارد‬

‫ثلج‬

C

120

-20

‫الصيف‬

F

-20

C

120

120

100

100

80

80

60

60

40

40

20

20

0

0

-40

‫حار‬

‫شمس‬

-20

-20

-40

-40

‫مطر‬

Exercise 2 Listen to the audio recording and complete the English sentences below. 1. The weather in New York is ........................................ in the ............................................. 2. There is a lot of ............................................................ in .................................................... 3. Is there ....................................................................... in ......................................................?

19

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 4

4. The weather in the city of Riyadh is ................. in the ..................... and .......................... in the .................................. 5. How is the .......................................................... in ................................................... today?

Exercise 3 Watch the following short video clips and answer the questions. Then carry out a similar conversation with your partner in class with information pertaining to you. Clip 1: Questions 1. What is the girl’s name? 2. Where is she from? 3. How did she describe the weather in her city? Clip 2: Questions 1. What are the names of the speakers? 2. Where are they from? 3. In which city is the weather described? How is it described?

Exercise 4 (Listening) Listen to the recording and answer the questions. Syria

Tunisia Morocco Algeria

BAGHDAD

Iraq

Libya Egypt

Mauritania

Saudi Arabia

en

Sudan

Yem Djibouti

Somalia

First listening What is the topic of the conversation?

Second listening According to the dialogue,

20

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

1. Is Iraq a big or a small country? 2. What types of weather are there in Iraq? 3. Which areas are hot? 4. What is the weather like in northern Iraq? 5. Which areas get rain?

Third listening On the map below, circle the geographical areas discussed in the conversation and indicate what the weather is like in each area.

Exercise 5 (Listening) Listen to the recording and answer the questions. Syria

Iraq Iran

Riyadh Egypt Saudi Arabia Oman Sudan

Abha

Yemen

First listening What is the topic of the passage?

Second listening 1. What is the weather like in Riyadh? 2. What is the weather like in the north and west? 3. Where is Abha? 4. What is the weather like in Abha?

Third listening What is the weather like in each season for the different areas? Fill out the table below according to what you hear. Cross out the boxes where no information has been provided.

21

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 4

‫الشتاء‬

‫الصيف‬

‫اخلريف‬

‫الربيع‬

‫مدينة الرياض‬ ‫مدينة ابها‬ ‫شمال السعودية‬ ‫غرب السعودية‬

Arabic numbers 21–­30 Below are the Arabic numbers from 21 to 30. Listen to your teacher or the audio recording and follow along.

٣٠

٢٩

٢٨

٢٧

٢٦

٢٥

٢٤

٢٣

٢٢

٢١

Exercise 6 (Listening and memorizing) Listen to and memorize the numbers 21–­30 above. With the help of the audio recording, practice reading the Arabic numbers 21–­30 out loud. Now count from 31 to 41 on your own following the same pattern above.

Exercise 7 (Reading) Read the following numbers.

٣٠ ٢١ ٢٢

٢٩ ١٠ ٧٨

٢٨ ١٠٠ ٨٧

٢٧ ٢٩ ٩٧

٢٦ ٦٠ ٨٦

٢٥ ٢٠ ٧٥

٢٤ ٦ ٦٤

‫ر‬ ‫م‬

‫د‬ ‫ل‬

‫ج‬ ‫ك‬/‫كـ‬

٢٣ ٩ ٥٣

٢٢ ١٥ ٤٢

٢١ ١١ ٣١

.١ .٢ .٣

The Arabic alphabet Table 1  (review letters)

‫ص‬ ‫ي‬

‫ش‬ ‫و‬

‫س‬ ‫ن‬

‫ت‬ ‫ق‬

‫ب‬ ‫ف‬

‫ة‬/‫ـة‬

‫ا‬ ‫ط‬

22

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Table 2  (new letters) Listen to the way each new letter is pronounced by clicking on the audio icon. English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial th (as in three)

‫ـث‬/‫ـثـ‬/‫ثــ‬ ‫ـح‬/‫ـحـ‬/‫حــ‬ ‫ـخ‬/‫ـخـ‬/‫خــ‬ ‫ع‬/‫ـع‬/‫ـعـ‬/‫عــ‬

‫ث‬ ‫ح‬ ‫خ‬ ‫ع‬

Note on the glottal stop (Hamza) The letter hamza represents the sound that you make when you pronounce a vowel at the beginning of English words like apple and orange. Although not technically part of the 28 letters of the Arabic alphabet, the hamza is represented by its own letter, which comes in six shapes depending on adjacent vowels. Two of the most common shapes are ‫ أ‬and ‫ء‬. Arabs often write ‫ أ‬as ‫ا‬, which we have done so far to make things easier for you. But, technically, the two symbols should be differentiated, which we will do from now on. The words you have already seen with ‫ أ‬are ‫أنا‬, ‫ أمريكا‬and ‫أبها‬. The second hamza shape you saw is ‫ ء‬at the end of the word ‫“ الشتاء‬winter”.

Arabic diacritical marks The letters we have learned so far represent consonants and long vowels. There is a set of other symbols, called “diacritics” or “diacritical marks”, that help with pronunciation. Because native speakers know the correct pronunciation of words, diacritics are not ­normally written except in children’s books and religious texts such as the Qur’an. Below are four common diacritical marks. They represent the short vowel sounds and the doubling of letters in Arabic.

Example

Sound

‫َمدينة‬ ‫لُبنان‬ ‫طا ِلب‬

Short ‫ا‬

‫َج ّو‬

Symbol (as they appear above the letter ‫)ب‬

Diacritic Name

Short ‫و‬

Short ‫ي‬

‫َبـ‬ ‫ُبـ‬ ‫ِبـ‬

fatHa ‫فَتحة‬

Damma ‫ض ّمة‬ َ

Doubling of letters in pronunciation

ّ‫بـ‬

َ shadda ‫ش ّدة‬

kasra ‫َكسرة‬

As your Arabic skills progress and you learn to recognize familiar words, you will gradually see fewer and fewer diacritical marks printed in this book.

23

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 4

Exercise 8 (Reading) With the help of Tables 1 and 2 and diacritics above, read the following words. The words are presented as they are normally written and with the letters separated below.

َ ‫ا‬ ‫خلريف‬

‫الصيف‬ َ

‫الربيع‬ َ

ِ ‫الشتاء‬

‫َم َطر‬

‫َثلج‬

‫حار‬

‫بارِ د‬

‫ثلج‬

‫ح ا ّر‬

‫بارد‬

‫َبغداد‬

ِ ‫العراق‬

‫الخريف الشتاء الربيع الصيف‬ ‫َشمس‬ ‫شمس‬

‫مطر‬ ‫ُعمان‬

‫َعمان‬

‫َجو‬

‫ج ّو‬

‫السعودية‬ َ

‫ا ل س ع و د ي ة ا ل ع ر ا ق ب غ د ا د َع ّم ا ن ُع م ا ن‬ Exercise 9 (Listening and reading) Circle the word you hear. (In class with the teacher.)

‫بريطانيا‬/‫ بارد‬.٥ ‫شمال‬/‫ شتاء‬.٤ ‫صغير‬/‫ خريف‬.٣ ‫طرابلس‬/‫ ربيع‬.٢ ‫جو‬/‫ صيف‬.١ ‫بارد‬/‫ كبير‬.١٠ ‫مطر‬/‫ مصر‬.٩ ‫ربيع‬/‫ غرب‬.٨ ‫شرق‬/‫ شمس‬.٧ ‫مطر‬/‫ حار‬.٦ Exercise 10 (Listening and reading) Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)

‫ـغ‬/‫ ـع‬.٥ ‫خ‬/‫ ح‬.١٠

‫ث‬/‫ ت‬.٤ ‫ق‬/‫ ف‬.٩

‫ت‬/‫ ب‬.٣ ‫و‬/‫ ي‬.٨

‫ح‬/‫ ج‬.٢ ‫ـع‬/‫ ح‬.٧

‫س‬/‫ ص‬.١ ‫س‬/‫ ش‬.٦

Exercise 11 Circle the letters you recognize in each of the following words.

‫األحد‬

‫السبت‬

‫يوم‬

‫أسبوع‬

‫سنة‬

‫شهر‬

ُ ‫ا‬ ‫جلمعة‬

‫اخلميس‬

‫األربعاء‬

‫الثالثاء‬

‫اإلثنني‬

24

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 12 Match each letter on the left column with its basic shape on the right column.

‫جـ‬ ‫ـحـ‬ ‫ـث‬ ‫ـع‬ ‫ـغـ‬ ‫ـفـ‬ ‫كـ‬ ‫ـلـ‬ ‫ـا‬ ‫ـشـ‬

‫ك‬ ‫ع‬ ‫غ‬ ‫ل‬ ‫ش‬ ‫ا‬ ‫ث‬ ‫ح‬ ‫ف‬ ‫خ‬

Exercise 13 Read the following words and write down their meaning in English.

‫بارِ د‬

‫حار‬

‫َثلج‬

‫َم َطر‬

‫َشمس‬

‫َربيع‬

‫ِشتاء‬

Grammar: the definite article ‫الـ‬ To make nouns and adjectives definite, Arabic attaches the article the word: a city, one city the city student the student

‫خَ ريف‬

‫صيف‬ َ

‫ الـ‬to the beginning of

‫مدينة‬ ‫املدينة‬ ‫طالب‬ ‫الطالب‬

Just like in English, some countries and cities in Arabic have the definite article as a part of their name, while others do not have it.

25

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 4

Countries and cities without the definite article

Countries and cities with the definite article

‫بريطانيا‬ ‫بيروت‬ ‫أمريكا‬ ‫ليبيا‬

‫السودان‬ ‫اليمن‬ The United States The Netherlands

Pronunciation of the ‫ ل‬of the definite article: the sun and moon letters Listen to your teacher pronounce the following words and phrases. What do you notice about the pronunciation of the ‫ ل‬in the two tables? Sun letters

Moon letters

‫الشتاء والربيع والصيف‬ ‫صباح النور‬ ‫السودان‬

‫اخلريف‬ ‫صباح اخلير‬ ‫الكويت‬

The pronunciation (but not spelling) of the ‫ ل‬in the definite article ‫ الـ‬changes depending on the letter that follows it. Arabic letters are divided into two groups according to where in the mouth they are pronounced: sun letters and moon letters. Sun letters are pronounced with the tongue placed close to the front of the mouth, like the letter ‫ ش‬in ‫شمس‬. When the definite article ‫ الـ‬is placed in front of a sun letter, the ‫ل‬ assimilates to (i.e. becomes the same as) that letter, which is pronounced twice as long: ‫( شمس‬shams) → ‫( الشمس‬ash-­shams). The rest of the letters, those pronounced with the lips only or farther back in the mouth, are called moon letters. When ‫ ال‬is placed in front of a moon letter, the ‫ ل‬keeps its normal pronunciation: ‫( قمر‬qamar) → ‫( القمر‬al-­qamar). Listen to your teacher or the audio recording reading the definite words below and repeat. Pay special attention to where your tongue is placed in your mouth as you pronounce each word: Sun letters ‫شمسية‬

‫الترك ّية‬ ‫الثلج‬ ‫الدولة‬ ‫الربيع‬ ‫السودان‬ ‫الشرق‬

‫ت‬ ‫ث‬ ‫د‬ ‫ر‬ ‫س‬ ‫ش‬

Moon letters ‫قمرية‬

‫األمريكي‬ ‫الباب‬ ‫اجلنوب‬ ‫اخلريف‬ ‫احلار‬ ‫العراق‬

‫ا‬ ‫ب‬ ‫ج‬ ‫خ‬ ‫ح‬ ‫ع‬

26

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫الصيف‬ ‫الطالبة‬ ‫الليبي‬ ‫النور‬

‫ص‬ ‫ط‬ ‫ل‬ ‫ن‬

‫الغرب‬ ‫الفرنس ّية‬ ‫القمر‬ ‫الكبير‬ ‫املدينة‬ ‫الوالية‬ ‫اليمن‬

‫غ‬ ‫ف‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫م‬ ‫و‬ ‫ي‬

Exercise 14 (Reading) Read the following sentences and answer the English questions.

.‫اجل ّو في لبنان بارد في الشتاء وحا ّر في الصيف‬ 1. What is the weather like in Lebanon?

‫ اجل ّو في البصرة بارد في الشتاء وحا ّر في‬.‫البصرة مدينة كبيرة في جنوب العراق‬ .‫الصيف واخلريف والربيع‬

1. Where is Basra located? 2. What is the weather like in Basra in the summer?

Exercise 15 (Writing at home) On a separate piece of paper, write down the numbers 1–­30 from memory and then read them out loud.

Exercise 16 (Writing) Connect the letters to form words and then pronounce the words.

‫الصيف‬ ‫الربيع‬ ‫شمس‬ ‫الخريف‬ ‫حار‬ ‫الشتاء‬ ‫بارد‬

Exercise 17 (Writing) Translate the following into Arabic on a separate piece of paper. Tripoli (‫ )طرابلس‬is a big city in north Lebanon. The weather in Tripoli is cold in the winter and hot in the summer.

27

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 5

‫ اجل ّو بارد في شهر أبريل؟‬:‫الدرس اخلامس‬

)Lesson 5: Is the weather cold in the month of April?( Exercise 1 (Listening) Listen to the recording of the words below. Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday day – days week – weeks month – months year – years

‫األحد‬ َ ‫اإلثنني‬ ‫الثالثاء‬ ‫األربعاء‬ َ ‫ا‬ ‫خلميس‬ ُ ‫ا‬ ‫جلمعة‬ ‫السبت‬ َ ‫يوم – أيام‬ ‫ُأسبوع – اسابيع‬ ‫َشهر – ُشهور‬ ‫َسنة – َسنوات‬

Exercise 2 (Listening) In your notebook, write down in English the day of the week you hear in each sentence.

Months of the year In many parts of the Arab world, people often use numbers to refer to the months of the year. So instead of “April – ‫”أبريل‬, people say “month four”. For a day in a month, only numbers are often used, so May 20th will be simply ‫( عشرين – خمسة‬literally “twenty – five”). Note that the day is said before the month, unlike in in English where this date would be expressed as 5/20.

Exercise 3 Watch the following short video clip and answer the questions in English. Then have a similar dialogue with your partner in class.

Comprehension questions First listening 1. What greetings did the speakers use to start their conversation? 2. How did the speakers end their conversation?

28

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Second listening According to the video, 1. What day of the week is today? 2. What is today’s date? Now create a similar dialogue with your partner, based on what you just heard.

Exercise 4 (Listening) Listen to the recording and answer the questions below seasons

‫ُفصول‬

two seasons ‫فصلني‬

)one) season

‫فَصل‬

Comprehension questions First listening 1. What countries are mentioned in the recording? Second listening 1. How many seasons does each country have? 2. Which months are considered the “summer” in each country?

Arabic numbers 100 and above Below are the Arabic numbers from 100 to 1000, counting by hundreds. Listen to your teacher or the audio recording and follow along.

١٠٠٠ ٩٠٠

٨٠٠

٧٠٠

٦٠٠

٥٠٠

٤٠٠

٣٠٠

٢٠٠

١٠٠

In this next table are the Arabic numbers from 1000 to 10,000, counting by thousands. Listen to your teacher or the audio recording and follow along.

١٠٠٠٠ ٩٠٠٠ ٨٠٠٠ ٧٠٠٠ ٦٠٠٠ ٥٠٠٠ ٤٠٠٠ ٣٠٠٠ ٢٠٠٠ ١٠٠٠ Reading numbers out loud Arabic numbers are read out loud the way that English numbers are, meaning that you start with the largest number and make your way to the smallest. The only exception is that the ones place is read out before the tens place, as you learned in Lesson 3. Each number is separated by the word ‫( و‬and). For example, this is the way the number 1965 would be read in Arabic:

29

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 5

٦٠‫ و‬٥‫ و‬٩٠٠ ‫ و‬١٠٠٠ ‫ألف وتسعم ّية وخمسة وستّني‬

Arabic

English translation

One thousand and nine hundred and five and sixty

Exercise 5 (Reading) Read the following numbers.

١٠٠٠ ٩٠٠ ٨٠٠ ٧٠٠ ٦٠٠ ٥٠٠ ٤٠٠ ٣٠٠ ٢٠٠ ١٠٠ .١ ١٠٠٠٠ ٩٠٠٠ ٨٠٠٠ ٧٠٠٠ ٦٠٠٠ ٥٠٠٠ ٤٠٠٠ ٣٠٠٠ ٢٠٠٠ ١٠٠٠ .٢ ٢٠٠١ ٢٠٢٠ ٢٠١٨ ١٧٧٦ ١٩٨١ ١٩٩٥ ٢٠٠ ٥٠٠٠ ٥٠٠ ٧٠٠ .٣ Exercise 6 (Reading) Read the following years and write down their English equivalent in your notebook.

١٨١٨ ٦٣٢

١٩٩٩ ٢٠٠١

٢٠٠٤ ١٤٩٢

٢٠٠٠ ١٢٨٠

١٧٧٦ ١٨٦٥

١٩٩١ ٢٠٠١

١٩٩٥ ٢٠١٨

.١ .٢

The Arabic Alphabet Table 1  (review letters and diacritics)

‫ش‬

‫س‬

‫ر‬

‫ل م ن و ي‬ ◌ِ (‫)كسرة‬

‫د‬

‫خ‬

‫ك‬/‫كـ‬

‫ف ق‬

‫غ‬/‫ـغ‬/‫ـغـ‬/‫غ‬

◌َ (‫)فتحة‬

‫ًا‬

◌ُ (‫)ض ّمة‬

‫ح‬

‫ج‬

‫ث‬

‫ت‬

‫ب‬

‫ع‬/‫ـع‬/‫ـعـ‬/‫عـ‬

‫ا‬ ‫ص ط‬

‫ة‬/‫ـة‬

‫ء‬/‫أ‬

Table 2 (new letters) Listen to and repeat the pronunciation of the following new letters and diacritics. English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial h

‫ه‬/‫ـه‬/‫ـهـ‬/‫هــ‬

‫هـ‬

30

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Secondary letters

‫إ‬

‫إ‬

‫ى‬/‫ـى‬

‫ى‬

pronounced laa

‫ال‬/‫ـال‬/‫ـال‬

pronounced an

‫ـ ًا‬/‫ًا‬

‫ال‬ (‫ ا‬+ ‫)لـ‬

(found only at the beginning of a word) This letter, called alif maqsuura (shortened alif), is pronounced exactly like the letter ‫( ا‬a)

(found only at the end of a word)

‫ًا‬

(found only at the end of a word) Shaded letters = one-way connectors (connect on the right only)

Now read the following words:

‫أ ّيام‬ ‫أ ّي ا م‬

‫يوم‬ ‫يوم‬ ُ ‫ا‬ ‫جلمعة‬

‫السبت‬

‫اخلميس‬

‫َسنة‬ ‫سنة‬ ‫األربعاء‬

‫ُشهور‬ ُ ‫شهور‬ ‫الثالثاء‬

‫َشهر‬ ‫شهر‬ ‫اإلثنني‬

‫األحد‬

‫ا ل أ ح د ا ل إ ث ن ي ن ا ل ث ل ا ث ا ء ا ل أ ر ب ع ا ء ا ل خ م ي س ا ل ُج م ع ة ا ل س ب ت‬ ‫ُشكر ًا‬

‫عفو ًا‬

‫غد ًا‬

‫ُكبرى‬

ُ ‫ش ك ر ًا‬

‫ع ف و ًا‬

‫غ د ًا‬

‫ُك ب ر ى‬

‫صغرى‬ ُ

“‫”ليلى‬

‫صغرى‬ ُ

‫ليلى‬

Exercise 7 (Listening and reading) Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)

‫ف‬/‫ ـغـ‬.٥ ‫ح‬/‫ ـهـ‬.١٠

‫ـغـ‬/‫ ـعـ‬.٤ ‫عـ‬/‫ ـهـ‬.٩

Exercise 8 (Listening and reading) Circle the word you hear.

‫و‬/‫ ـهـ‬.٣ ‫ط‬/‫ ت‬.٨

‫ا‬/‫ ال‬.٢ ‫ح‬/‫ خ‬.٧

‫غـ‬/‫ عـ‬.١ ‫ق‬/‫ ـغـ‬.٦

31

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 5

Part 1 (in class)

‫ربيع‬/‫ أربعة‬.٥ ‫خمسة‬/‫ خريف‬.١٠

/‫ السبت‬.٤ ‫سبعة‬ /‫ عشرة‬.٩ ‫شمال‬

‫أربعة‬/‫ األربعاء‬.٣ ‫شتاء‬/‫ سنة‬.٢ ‫شمس‬/‫ شهر‬.١ ‫شهر‬/‫ شرق‬.٨

ُ ‫اليمن‬/‫ اليوم‬.٧ ‫شهور‬/‫شهر‬ .٦

Part 2 On Companion Web site

Exercise 9 Circle the letters you recognize in each of the following words.

‫ طلبة‬.٥ ‫ قريب‬.١٠

‫ غرفة‬.٤ ‫ واجب‬.٩

‫ ش ّقة‬.٣ ‫ بعيد‬.٨

‫ بيت‬.٢ ّ ‫صف‬ .٧

Exercise 10 (Writing) Write down each number below next to its equivalent in the table.

٧٠ ،١٠٠٠٠٠٠ ،٢٠٠٠ ،٥٠ ،٢٠ ،٣ ،٠ ،٢١ ،٥ ،١٠٠٠ ‫عشرين‬ ‫سبعني‬ ‫خمسني‬ ‫ألف‬ ‫مليون‬ ‫ألفني‬ ‫خمسة‬ ‫صفر‬ ‫واحد وعشرين‬ ‫ثالثة‬

‫ ساكن‬.١ ‫ جامعة‬.٦

32

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 11 Ask your classmates about their birth dates (‫ )عيد ميالد‬and write each one down in Arabic following this format: ‫السنة‬/‫الشهر‬/‫( اليوم‬day, month, year, in numbers). Report your dates to the class and figure out which month has the most birthdays!

ِ you (feminine, singular) ‫انت‬

you (masculine, singular) ‫انت‬ َ )When is your birthday?( ‫ميالدك؟‬

‫–­ امتى عيد‬ )My birthday is on . . .( . . . ‫–­ عيد ميالدي في‬

Exercise 12 (Writing) Copy the Arabic word under its English equivalent in the table.

‫ الثالثاء‬،‫ اخلميس‬،‫ األربعاء‬،‫ األحد‬،‫ اإلثنني‬،‫ اجلمعة‬،‫السبت‬ Sunday

Monday

Tuesday

Wednesday

Thursday

Friday

Saturday

Exercise 13 (Writing) Watch your teacher or the writing demo online. Then, practice writing the following words and phrases on a separate piece of paper. Write them as many times as necessary until you can write them from memory.

‫يوم أيام سنة سنوات شهر شهور‬

ً ‫ال وسه‬ ً ‫اسم اسمها أه‬ ‫ال في هولندا‬ Exercise 14 (Writing) Connect the letters to form words then say the words out loud and give their English meanings.

‫الصيف‬ ‫الربيع‬ ‫شمس‬ ‫الخريف‬

33

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 5

‫حار‬ ‫الشتاء‬ ‫بارد‬ Grammar: negation in Egyptian Arabic So far, you have learned two types of negation in spoken Egyptian Arabic. 1) For negating adjectives and nouns: ‫مش‬ Negated statement

‫اجلو مش بارد‬

Statement

Word type

The weather is not cold

The weather is cold

‫اجلو بارد‬

adjective

‫سارة مش طالبة‬

‫سارة طالبة‬

noun

Sarah is not a student

Sarah is a student

2) For negating “there is/ there are” statements: ‫فيش‬

‫ما‬

Negated statement

Statement

‫ما فيش ثلج‬

‫فيه ثلج‬

There isn’t snow

There is snow

‫ما فيش درس‬

‫فيه درس‬

There isn’t a lesson

There is a lesson

Drill: With a partner, describe the picture below using as many statements and negated statements possible for both types of negation. Helpful words: ‫كو ّيس‬

،‫ شتاء‬،‫ بارد‬،‫ حار‬،‫ ج ّو‬،‫ صيف‬،‫ مطر‬،‫شمس‬

‫ ازاي اجلو في أبريل؟‬:‫أغنية‬ ‫ازاي اجلو في أبريل؟‬ ،‫اجل ّو كو ّيس في لبنان‬

،‫مطر كثير في إربيل‬ ،‫َح ّر شو ّية في ع ّمان‬

.‫شمس كثير بوادي النيل‬

34

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

.‫ أنا ساكن في ش ّقة‬:‫الدرس السادس‬

(Lesson 6: I live in an apartment.) Exercise 1 (١

‫( )مترين رقم‬Listening)

Listen to the recording and practice pronouncing the words below.

‫أوضة‬

T

TMEN

APAR

‫ش ّقة‬

‫بيت‬ FAR AWAY

)‫َبعيد (عن‬

‫بيت طلبة‬

NEARBY

)‫قريب (من‬

ِ (living, resident) ‫ساكن‬

(I am a resident in the dorm, I live in the dorm)

Exercise 2 (٢

ِ ‫أنا‬ ‫ساكن في بيت الطلبة‬

‫)مترين رقم‬

Part 1 Watch the following short video clip and answer the questions below (refer to Exercise 1 above as needed). First listening 1. What are the names of the people speaking? 2. What part of the day is it? 3. What types of housing are mentioned?

35

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 6

Second listening Fill in the blanks in the following:

........................ ‫ “سارة” ساكنة في‬........................ ‫“دان” ساكن في‬ Part 2 Now have a similar dialogue with your partner to learn about where they come from (city/ ِ ‫) ِدل َو‬. When you are done, report what town, state/country) and where they live now (‫قت‬ you’ve learned back to the class. Helpful words she ‫هي‬ َ

he ‫ُه َو‬

this (masculine) ‫ده‬

this (feminine) ‫دي‬ this is Xiao = ‫شاو‬

‫دي‬

this is Marcus = ‫ماركوس‬

‫ده‬

ِ ِ ‫دل َو‬ ............ ‫والية‬ ............ ‫قت هو ساكن في‬ ‫في‬ ........... ‫ هو من مدينة‬.”‫ده “باتريك‬ Exercise 3 (٣

‫( )مترين رقم‬Listening)

Listen to the short passage and answer the questions that follow. 1. What are the names of the people introduced? 2. Where do they live? 3. Which of them lives far and which lives close by? Review Letters and Diacritics

‫ص‬

‫ش‬

‫س‬

‫ر‬

‫د‬

‫خ‬

‫ح‬

‫ج‬

‫ث‬

‫ت‬

‫ب‬

‫ا‬

‫ه و ي‬/‫ـه‬/‫ـهـ‬/‫ك ل م ن هـ‬/‫غ ف ق كـ‬/‫ـغ‬/‫ـغـ‬/‫ع غـ‬/‫ـع‬/‫ـعـ‬/‫ط عـ‬ ◌ّ (‫)شدّة‬

◌ِ (‫)كسرة‬

◌ُ (‫)ض ّمة‬

◌َ (‫)فتحة‬

‫ًا‬

‫ال‬

‫ة‬/‫ـة‬

New letters English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial

‫ـض‬/‫ـضـ‬/‫ضــ‬

‫ض‬

‫إ‬/‫ء‬/‫أ‬

36

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

One more diacritical mark: sukuun You learned in Lesson Four that there is a set of special symbols, called diacritics, that are generally not written except in special texts. The first set you learned was the short vowels fatHa َ◌, kasra­ِ◌, and Damma­ُ◌, and the doubling diacritic shadda ◌. ّ The diacritic sukuun ‫ سكون‬looks like a small circle and is placed above a letter. It indicates that the letter to which it is attached is neutral, i.e. has no vowel sound. Example

Sound

Symbol

Name

ُ ‫ ا‬،‫ش ْمس‬ ‫ الس ْب ْت‬،‫جل ْمعة‬

(above a letter) marks the absence of a vowel

‫ْب‬

‫سكون‬

Exercise 4 (٤

‫)مترين رقم‬

Read the following words out loud paying special attention to the diacritics.

‫ ِمن‬.٣

‫ ُشكر ًا‬.١٠

‫ بارِ د‬.٤ ‫ قَريب‬.٩

‫ ُعمان‬.١٥

‫ َع ّمان‬.١٤

‫ َبعيد‬.٨

‫ َبيت‬.٥

Exercise 5 (٥

ُ ‫ ا‬.١٣ ‫جل ْمعة‬

‫ َغ ْرب‬.٢

ِ .٧ ‫ساكن‬ ِ .١٢ ‫انت‬

‫ طا ِلب‬.١ ‫ َبيت طلبة‬.٦ ‫انت‬ َ .١١

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Circle the word you hear. (In class with the teacher.)

ُ ‫اجلمعة‬/‫ ثلج‬.٥ ‫شرق‬/‫ ش ّقة‬.٤ ‫الثالثاء‬/‫ ثالثة‬.٣ ‫شهور‬/‫شهر‬ .٢ ‫ ُبيوت‬/‫ بيت‬.١ َ ‫ طا ِل‬.٨ ‫بارِد‬/‫ بعيد‬.٧ ‫كبير‬/‫ قريب‬.٦ ‫األربعاء‬/‫ أربعة‬.١٠ ‫شمال‬/‫ شمس‬.٩ ‫طلَبة‬/‫ب‬ Exercise 6 (٦

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)

‫و‬/‫ ي‬.٥ ‫ـهـ‬/‫ ال‬.١٠

‫عـ‬/‫ ء‬.٤ ‫ح‬/‫ ـهـ‬.٩

‫ط‬/‫ ت‬.٣ ‫ر‬/‫ غـ‬.٨

Exercise 7 Circle the word that does not belong in each row.

‫ص‬/‫ س‬.٢ ‫ع‬/‫ ح‬.٧

‫ث‬/‫ ت‬.١ ‫ح‬/‫ خ‬.٦

37

Unit 1: Arabic alphabet and numbers Lesson 6

‫أوضة‬ ‫الصيف‬ ‫كبير‬ ‫يوم‬ ‫لندن‬ ِ ‫ساكن‬

‫ُلبنان‬ ‫أمريكا‬ ‫بعيد‬ ‫َسنة‬ ‫بيروت‬ ‫مع السالمة‬

‫ُعمان‬ ً ‫ال وسه‬ ً ‫أه‬ ‫ال‬

‫الربيع‬ ‫اخلرطوم‬ ‫الشتاء‬

‫والية‬ ‫املغرب‬ ِ ‫ُم‬ ‫شمس‬

‫اخلريف‬ ‫باريس‬ ‫بارِ د‬

‫ش ّقة‬ ‫السودان‬ ‫ِمن‬ ‫َشهر‬

‫بيت‬ ‫ليبيا‬ ‫قريب‬ ‫َشمال‬

.١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦

‫الصيف‬ ‫سان فرانسيسكو‬ ‫حا ّر‬

.٧ .٨ .٩

‫َع ّمان‬ ‫َمرحبا‬

Shortcuts: For the sake of speed, most Arabs use shortcuts when writing by hand. Here are the most common shortcuts: 1. The two dots of ‫ ت‬and ‫ ي‬and ‫ تاء مربوطة‬are written as a short line. 2. ‫ س‬and ‫ ش‬are written with a straight line instead of the three “teeth”. 3. The three dots of ‫ ش‬and ‫ ث‬are replaced by a “circumflex” sign (ˆ). 4.

‫( ــهــ‬medial ‫ )هـ‬is simplified to

written.

when writing by hand. The top half is not

This is shown in the following table:

‫ت‬ ‫ي‬ ‫ـة‬

‫س‬ ‫ش‬ ‫ث‬

‫ــهــ‬ Exercise 8 (٨

‫( )مترين رقم‬Writing)

Connect the letters to form words, then give their English equivalents. Use the shortcuts you’ve just learned. Follow the examples.

38

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫بيت‬

house

‫ك ب ي ر‬/‫ب ي ت‬

big house

‫ش قّ ة‬

‫ص غ ي ر ة‬/‫ُغ ر ف ة‬ َ ‫ط َل ب ة‬/‫ت‬ ‫بي‬ ‫جامعة‬ ‫ك ب ي ر‬/‫ص ّف‬ َ

‫ق ر ي ب ة‬/‫ش ق ة‬

‫ ب ع ي د ة‬/‫ا ل ج ا م ع ة‬

Hint: This is a full sentence!

Grammar: nouns, adjectives, and agreement Unlike English, adjectives in Arabic come after the noun they modify. Nouns and adjectives must also agree in gender, which is normally indicated by the presence or absence of the final ‫ـة‬. Look at the example noun-adjective phrases below, and verify for yourself that they follow the rules stated above: big house big apartment

Exercise 9 (٩

‫بيت كبير‬ ‫ش ّقة كبيرة‬

‫( )مترين رقم‬at home or in class)

Part 1 Below is a list of nouns. Translate them into English, then determine their gender. The easiest way for you to differentiate masculine from feminine gender is to look for ‫( ـة‬taa marbuuTa). Gender

Translation

Nouns

‫طالب‬ ‫طالبة‬ ‫دولة‬ ‫مدينة‬ ‫والية‬ ‫بيت‬

39

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 7

‫ش ّقة‬ ‫أوضة‬ ‫َج ّو‬ Part 2: Writing In your notebook, write 10 noun-­adjective phrases using all the nouns in the table above and the adjectives below and translate your phrases into English. Adjectives

ِ ‫كبير  صغير  بارد  حا ّر   ُم‬ ‫شمس  بعيد  قريب‬

.‫ عندي أخ واحد‬:‫الدرس السابع‬ )Lesson 7: I have one brother.( Exercise 1 (١

‫)مترين رقم‬

Listen to the recording and practice pronouncing the words below.

‫أخ و ُأخت‬

‫ُأم‬ brother – brothers sister – sisters

Exercise 2 (٢

‫أب‬

‫عائلة‬

‫أخ – إخوة‬

‫ُأخت – َأخَ وات‬

‫)مترين رقم‬

Watch the following short video clip and complete the table about Sarah and her siblings.

40

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

First listening 1. What names do you hear? 2. Two types of questions are asked? What are they?

Second listening Listen to the dialogue again and fill in the empty cells in the following table.

‫ال ُعمر‬ ‫ سنة‬٢٢

‫االسم‬ “‫”كمال‬ “‫”ليلى‬

Bonus question: How does Sarah describe herself at the end?

Exercise 3 (٣

‫( )مترين رقم‬Listening)

Comprehension questions 1. How many brothers and sisters does Yousif have? 2. How many brothers and sisters does the other speaker have? How did she describe her family?

Exercise 4 (٤

‫( )مترين رقم‬Listening)

Comprehension questions 1. Who is Yousif? 2. How many houses does Yousif have? 3. Where is Yousif now?

ِ ‫)ال َق‬ Grammar (‫واعد‬ 1. Possession in Arabic (my, your, his, her) To express possession in Arabic, possessive endings are attached to nouns, as shown in the following table: (a) name my name your name (masculine) your name (feminine) his name her name

‫اســم‬ ‫اســمــي‬ ‫اســ َمـــك‬ ِ ‫اســـمــك‬ ‫اســ ُمــه‬ ‫اســمــها‬

41

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 7

Exercise 5a (‫أ‬

٥ ‫)مترين رقم‬

With reference to the table above, fill in the empty cells in the following table. age my age

‫ُعمر‬ ‫ُعمري‬

your age (masculine) your age (feminine) his age her age When we add the possessive endings to feminine words ending in the ‫ة‬/‫ـة‬, this letter turns into a ‫ ت‬so that it can connect to the letters that follow it. The ‫( ـة‬taa marbuuTa, which translates literally as “tied-up taa”) is “untied” and turns into a regular ‫ ت‬so that it can connect to the possessive endings. (an) apartment my apartment your (masculine) apartment your (feminine) apartment his apartment her apartment

Exercise 5b (‫ب‬

‫ش ّقة‬ ‫َش ّقتـي‬ ‫ش ّقتـك‬ ‫ش ّق ِتـك‬

‫ش ّقتُـه‬ ‫ش ّقتـها‬

٥ ‫)مترين رقم‬

Now fill in the empty cells in the following table. city

‫َمدينة‬

my city your (masculine) city

‫َمدينتَك‬

your (feminine) city his city her city 2. Possession with ‫( عند‬I have, you have, he has, she has) To express ownership in Arabic, we add the same possessive endings to the word Compare the phrases below.

‫عند‬.

42

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫أختي‬ ‫عندي أخت‬

my sister I have a sister

‫أختَك‬ ‫عن َدك أخت‬ ‫أخ ِتك‬ ِ ‫عندك أخت‬

your sister you have (masculine) a sister your sister you have (feminine) a sister

‫أختُه‬ ‫عن ُده أخت‬ ‫أختها‬ ‫عندها أخت‬

his sister he has a sister her sister she has a sister

Although “to have” is a verb in English, in Arabic the word ‫ عند‬acts like a preposition. 3. ‫ كم‬+ the singular

‫( كم‬how much or how many) is always followed by a ّ ‫ كم طالب في‬literally means how many student (is) in singular noun. For example, ‫الصف‬

Unlike English, the question word

the classroom? Now translate the following questions into Arabic, then take turns with your partner to ask them. 1. How many states are in America? 2. How many doors are in the room? 3. How many days are in a week?

The Arabic alphabet Review letters and diacritics

‫س ش‬

‫ر‬

‫د‬

‫خ‬

‫ح‬

‫ج‬

‫ث‬

‫ت‬

‫ب‬

‫ا‬

‫ه و ي‬/‫ـه‬/‫ـهـ‬/‫ك ل م ن هـ‬/‫غ ف ق كـ‬/‫ـغ‬/‫ـغـ‬/‫ع غ‬/‫ـع‬/‫ـعـ‬/‫ص ض ط عـ‬ )‫(سكون‬ ُ ◌ْ )‫◌ُ (ض ّمة) ِ◌ (كسرة) ّ◌ (ش ّدة‬

)‫ة ال ًا َ◌(فتحة‬/‫إ ـة‬/‫ء‬/‫أ‬

New secondary letter English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial This is the shape hamza (‫)ء‬ takes next to a ‫ ي‬or the diacritic ‫كسرة‬

‫ئ‬/‫ـئـ‬/‫ئـ‬

‫ئ‬

43

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 7

Shaded letter = one-­way connector (connects on the right only)

Exercise 6 (٦

‫( )مترين رقم‬Reading)

Read the following words and write down their meanings in English.

‫اسمي‬

‫اسمها‬

‫اسمه‬

‫اسم‬

‫ُأخت‬

‫َأخ‬

‫ُعمر‬

‫َكم‬

ِ ‫عندك‬

‫ُأ ّم‬

‫عن َدك‬

‫عندها‬

‫عنده‬

Exercise 7 (٧

‫َأب‬

‫عا ِئلة‬

‫ِعندي‬

‫اس َمك‬

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Circle the word you hear. (In class with the teacher.)

‫أ ّم‬/‫ ُعمر‬.٥

Exercise 8 (٨

‫غرب‬/‫ ُعمر‬.٤

‫السبت‬/‫ اسم‬.٣ ‫بعيد‬/‫ عند‬.٨

‫أخت‬/‫ أخ‬.٢ ‫ساكن‬/‫ سنة‬.٧

‫أم‬/‫ أب‬.١ ‫ربيع‬/‫ عائلة‬.٦

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)

‫ح‬/‫ ج‬.٥ ‫ش‬/‫ س‬.١٠ Exercise 9 (٩

‫س‬/‫ ص‬.٤ ‫ر‬/‫ د‬.٩

‫غـ‬/‫ ر‬.٣ ‫د‬/‫ ل‬.٨

‫ر‬/‫ ال‬.٢ ‫د‬/‫ ض‬.٧

‫عـ‬/‫ ئـ‬.١ ‫ب‬/‫ ث‬.٦

‫( )مترين رقم‬Reading and writing)

Match the words below with their English translation by rewriting them in the space provided below.

ِ ،‫ ُأخت‬،‫ أسبوع‬،‫ ُأ ّم‬،‫أخ‬ ّ ،‫ صيف‬،‫ شتاء‬،‫ طالب‬،‫ َدرس‬،‫صف‬ ،‫ ش ّقة‬،‫ أب‬،‫ عائ ِلة‬،‫جامعة‬ ‫ يوم‬،‫ سنة‬،‫شهر‬ mother

summer

apartment

family

sister

father

lesson

classroom

44

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

brother

month

university

day

winter

year

student

week

Exercise 10 (١٠

‫( )مترين رقم‬Reading)

Read the passage below and answer the questions that follow.

‫ عندي بيت في بيروت وبيت في‬.‫ أنا من مدينة بيروت عاصمة لبنان‬.‫اسمي سعيد‬ .‫ يعني كلنا سبعة‬،‫ عائلتي كبيرة؛ عندي أب وأم وأخ واحد وثالث أخوات‬.‫عمان‬ .‫أبي اسمه يوسف وأمي اسمها جميلة‬ Comprehension questions 1. Where is Sa’eed from? 2. How many houses does he have? Where? 3. How many people are in his family? 4. What is Sa’eed’s mother’s name?

Exercise 11 (١١

‫( )مترين رقم‬Reading and writing)

Part 1: Read the table below. What do you think it is?

‫إليزابث‬ ٥٨ ‫ماثيو‬ ١٧

‫مايا‬ ٢٥

‫عائلة مايا‬ ‫هنري‬ ٥٦

‫األب وا ُألم‬ ‫ميشيل‬ ٢٧

‫األوالد‬

Part 2 Use the information from Part 1 and the word bank below to fill in the blanks.

‫مرها  عمره   ُأخت   ُأم  واحد  سنة  عائلة‬ ‫ُع‬ ُ ،‫ سنة‬٥٤ ..................... ‫ اسم أبو مايا هنري و‬.‫ مايا‬................. ‫هذه‬ ‫ عند‬.‫ سنة‬٥٣ ................. ‫ و‬،‫ مايا إليزابث‬................ ‫واسم‬ ، ................... ١٧ ‫ وعمره‬،‫ اسم أخو مايا ماثيو‬.‫ وأخت‬.................... ‫مايا‬ .‫ سنة‬٢٧ ‫ مايا ميشيل وعمرها‬.................... ‫واسم‬

45

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 7

Exercise 12 (١٢

‫( )مترين رقم‬Writing)

Complete each word using one of the following letters: ‫ ئ‬،‫ ة‬،‫ م‬،‫ غ‬،‫خ‬. Remember to use the correct shape for the letter position in the word. When you are done, translate the words into English. One letter is used twice.

‫ـلــة‬ . . . ‫عــا‬ ‫ــت‬ . . . ‫أ‬ . . . ‫إ ــس‬ ‫ـر‬ . . . ‫ُعـ‬ . . . ّ‫شق‬ ‫ رفة‬. . . Exercise 13 (١٣

‫( )مترين رقم‬Writing)

Translate the following into Arabic: 1. I have one brother. 2. I have one sister. 3. My name is. . . . . . 4. My brother’s name is . . . . . 5. My mother’s name is . . . . . and my father’s name is . . . . .

Exercise 14 (١٤

‫( )مترين رقم‬Writing)

Working with a partner, first write in Arabic and then share the following information about yourself: 1. Your age (... ‫) ُعمري‬

2. Your birthday (... ‫ميالدي‬

‫) عيد‬

3. Number of siblings (‫ أخوات‬٣/‫أختني‬/‫ إخوان وأخت واحدة‬٣/‫أخوين‬/‫)عندي أخ واحد‬

4. Your telephone number (... ‫تلفوني‬

‫) رقم‬

5. Number of days in the current month (‫ يوم‬... ‫ده‬ 6. Number of days in a year (... ‫السنة‬

7.

‫) عدد أ ّيام‬ Population in your city (... ‫س ّكان مدينتي‬ ُ ‫) َعدد‬

‫)في الشهر‬

8. Number of countries you have visited (‫دولة‬ . . . ‫)أنا زُرت‬

9. Number of your friends on social media (“‫صاحب على “فيسبوك‬ . . . ‫)عندي‬

10. Number of years you have studied in university (‫سنوات‬ . . . ‫)درست في اجلامعة‬

46

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ أختي مهندسة وعندها ثالث أوالد‬:‫الدرس الثامن‬

(Lesson 8: My sister is an engineer and has three children)

Exercise 1 (١

‫( )مترين رقم‬Listening)

Listen to the recording and practice pronouncing the words below.

‫ ُم َهن َدسة‬/ ‫ُم َهن َدس‬

‫ َطبيبة‬/ ‫َطبيب‬ UNIVERSITY

‫َمكتَب‬

SCHOOL

HOSPITAL

‫ُمستَشفى‬

ِ ‫جامعة‬

‫ ُأستاذة‬/ ‫ٌأستاذ‬

‫درسة‬ َ ‫َم‬

47

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 8

Exercise 2 (٢

‫( )مترين رقم‬Listening)

Listen to the passage and answer the questions below. Some new words are listed to help you out. Note that the word ‫جمع‬, abbreviated as ‫ج‬. means plural.

)‫ أوالد‬.‫َولَد (ج‬

boy, son, child

)‫ َبنات‬.‫ِبنت (ج‬

girl, daughter

‫جوز‬

husband

First listening 1. Which words for family members are used? 2. Which professions are mentioned? 3. Who has these professions?

Second listening Where does the family live?

Third listening How many children are in the family? What are their ages? Table 1  (review letters and diacritics)

‫س ش‬

‫ر‬

‫د‬

‫خ‬

‫ح‬

‫ج‬

‫ث‬

‫ت‬

‫ب‬

‫ا‬

‫ه و ي‬/‫ـه‬/‫ـهـ‬/‫ك ل م ن هـ‬/‫غ ف ق كـ‬/‫ـغ‬/‫ـغـ‬/‫ع غ‬/‫ـع‬/‫ـعـ‬/‫ص ض ط عـ‬ ْ‫سكون ـ‬

ّ– ‫­شَدّة‬

ِ– ‫َكسرة‬

–­ُ ‫ض ّمة‬ َ

–َ ‫فَتحة‬

‫ة ال ًا‬/‫ئ ـة‬/‫إ‬/‫ء‬/‫أ‬

Table 2 (new letters) English equivalent

Other shapes

Basic shape

Final/Medial/Initial th (as in weather)

‫ـذ‬/‫ـذ‬/‫ذ‬ ‫ــظ‬/‫ـظـ‬/‫ظـ‬

Shaded letter = one-­way connector (connects on the right only)

‫ذ‬ ‫ظ‬

48

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 3 (٣

‫)مترين رقم‬

Read the following words and write down their English equivalents.

‫َطبيب‬ ِ ‫ُم َه‬ ‫ندسة‬ ‫ُكمبيوتر‬ ‫ُأستاذ‬ ‫ِسكرتير‬ ‫َمكتَب‬ ‫َمدرسة‬ ‫َبنك‬ ِ ‫جامعة‬ ‫ُمستشفى‬ Exercise 4 (٤

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Circle the word you hear. (In class with the teacher.)

‫أستاذ‬/‫ سكرتير‬.٥ ‫كندا‬/‫ بنك‬.٤ ‫مطعم‬/‫ مكتب‬.٣ ‫شهور‬/‫ مهندس‬.٢ ‫طالب‬/‫ طبيب‬.١ ‫شتاء‬/‫ مستشفى‬.١٠ ‫مكتب‬/‫ كبير‬.٩ ‫مدينة‬/‫ مدرسة‬.٨ ‫طالبة‬/‫ طبيبة‬.٧ ‫بيوت‬/‫ كمبيوتر‬.٦ Exercise 5 (٥

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)

‫ك‬/‫ ل‬.٥ ‫عـ‬/‫ ح‬.١٠ Exercise 6 (٦

‫ق‬/‫ ك‬.٤ ‫خ‬/‫ كـ‬.٩

‫د‬/‫ ذ‬.٣ ‫ح‬/‫ كـ‬.٨

‫ظ‬/‫ هـ‬.٢ ‫ن‬/‫ ب‬.٧

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Listen to the short dialogue and answer the questions that follow. Helpful words One sister, a sister

‫ُأخت واحدة‬

Two sisters

‫ُأختني‬

‫هـ‬/‫ م‬.١ ‫ث‬/‫ ذ‬.٦

49

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 8

Circle the correct answer(s): 1. The occupation of Yousif’s father is 2. Yousif’s father works in 3. How many siblings does Yousif have? 4. Where does/do his sibling(s) work?

‫دكتور‬

‫طبيب‬

‫ُمهندس‬

‫مستشفى‬

‫جامعة‬

‫مدرسة‬

‫أخ واحد‬

‫ُأخ َتني‬

‫ُأخت واحدة‬

‫ُمستشفى‬

‫مكتب‬

‫بنك‬

ِ ‫ َق‬: singular, dual, plural Grammar ‫واعد‬ You have seen that Arabic nouns can be singular, dual, or plural. As you look at the examples below, what relationship do you see between the singular and dual forms? Plural )‫(جمع‬

‫ُفصول‬ sisters ‫َأخَ وات‬ offices ‫َمكا ِتب‬

seasons

universities

‫جامعات‬

Dual

‫فصلَني‬ two sisters ‫أختَني‬ two offices ‫مكت َبني‬

two seasons

two universities

‫جامعتَني‬

Singular

‫فَصل‬ sister ‫ُأخت‬ office ‫َمكتَب‬

season

university

‫جامعة‬

Plural forms follow several different patterns. You will learn the most common plural patterns later on in this book. For now, try to learn the plural form of a noun along with its singular counterpart. Remember from the previous lesson that when possessive endings are added to feminine words, the final ‫ة‬/‫ ـة‬turns into a ‫ت‬. This allows the letters to connect as normal. The same change occurs for adding any suffix (or ending) to a noun.

Exercise 7 (٧

‫)مترين رقم‬

Fill in the empty cells with the singular, dual, or plural form and translation of each word in the following table: Plural

‫ُط ّلب‬ ‫ُشهور‬

Dual

Translation

Singular

student

‫َيوم‬

‫‪50‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪country‬‬

‫َسنَوات‬ ‫ُد َول‬ ‫ُم ُدن‬

‫َدولتَني‬ ‫َمدينتَني‬ ‫)‪) (Reading‬مترين رقم ‪٨‬‬

‫أ( ‪Exercise 8a‬‬

‫مرمي طالبة في اجلامعة األمريك ّية في القاهرة‪ .‬عائلة مرمي كبيرة‪ :‬أب و ُا ّم وأخَ ني و ُأختني‪.‬‬ ‫مرمي ساكنة مع عائلتها في بيت كبير‪ .‬أبو مرمي ُمهندس و ُأ ّمها ُأستاذة في مدرسة بنات‪.‬‬ ‫أخو مرمي الكبير يعمل في بنك وأخوها الصغير طالب في املدرسة‪ُ .‬أخت مرمي الكبيرة‬ ‫سكرتيرة في مكتب و ُأختها الصغيرة تعمل في مطعم‪.‬‬ ‫أبو مرمي‬ ‫أخَ ني ‪two brothers‬‬ ‫تَع َمل = تشتغل ‪she works‬‬ ‫‪Mariam’s dad‬‬

‫أسئلة‬

‫أخو مرمي‬ ‫َيع َمل = يشتغل ‪he works‬‬ ‫َمط َعم ‪restaurant‬‬

‫‪Mariam’s brother‬‬

‫?‪1. What does Mariam do? Where‬‬ ‫?‪2. How many people are in Mariam’s family‬‬ ‫?‪3. What do Mariam’s brothers do and where‬‬ ‫?‪4. What do Mariam’s sisters do and where‬‬ ‫?‪5. What do Mariam’s parents do‬‬

‫)‪) (Reading‬مترين رقم ‪٨‬‬

‫ب( ‪Exercise 8b‬‬

‫‪Now draw a line connecting each person’s name with their occupation based on the above‬‬ ‫‪reading.‬‬

‫مرمي‬ ‫أبو مرمي‬ ‫ُأم مرمي‬

‫أخو مرمي الكبير‬ ‫أخو مرمي الصغير‬ ‫ُأخت مرمي الكبيرة‬

‫ُأخت مرمي الصغيرة‬

‫ُمهندس‬ ‫يعمل في بنك‬ ‫طالبة‬

‫سكرتيرة‬ ‫أستاذة‬

‫تعمل في مطعم‬ ‫طالب‬

51

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 8

Exercise 9 (٩

‫( )مترين رقم‬Writing)

Form complete sentences by rearranging the following words and then read them out loud.

‫طالبة‬/‫األمريك ّية في‬/‫في‬/‫اجلامعة‬/‫مرمي‬/‫القاهرة‬ ‫مرمي‬/‫كبيرة‬/‫عائلة‬ ‫أستاذة‬/‫و ُأ ّمها‬/‫مدرسة‬/‫ ُمهندس‬/‫بنات‬/‫أبو مرمي في‬ ‫يعمل‬/‫مرمي‬/‫في‬/‫بنك‬/‫الكبير‬/‫أخو‬ ‫أخو‬/‫الصغير‬/‫املدرسة‬/‫طالب‬/‫في‬/‫مرمي‬ Exercise 10 (١٠

.١ .٢ .٣ .٤ .٥

‫( )مترين رقم‬Dictation –­writing at home)

Listen to the following eight sentences and write down the occupation and/or workplace you hear in each sentence. The first sentence is given as an example. Occupation

‫املهنة‬ ‫أستاذ‬

Place of work

‫مكان العمل‬ ‫جامعة‬

.١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦ .٧ .٨

52

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

!‫ عندي درس عربي الساعة عشرة‬:‫الدرس التاسع‬ )Lesson 9: I have an Arabic lesson at 10 o’clock!( Exercise 1 (١

‫)مترين رقم‬

Listen to the recording and practice pronouncing the words below.

12 10

20 Min

15 Min

30 Min

‫ُثلث‬

‫ُربع‬

‫نُص‬

Chemistry Physics Mathematics Economics Biology Arabic English Literature History Engineering

Exercise 2 (٢

2 4

8 6

‫ساعة‬

‫كيمياء‬ ‫فيزياء‬ ‫رياضيات‬ ‫اقتصاد‬ ‫احياء‬ ‫َعربي‬

‫أ َدب إجنليزي‬ ‫تاريخ‬ ‫هندسة‬

‫)مترين رقم‬

Watch the short video clip and answer the questions that follow. 1. What time is it according to the dialogue? 2. Ask your partner what time it is now? (Greet him/her, ask about the time, and then thank him/her.)

Exercise 3 (٣

‫( )مترين رقم‬Listening)

Listen and answer the questions below.

53

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 9

1. What subject/class is Nadia asking about? 2. Who did Nadia ask? 3. Where is the class held?

Exercise 4 (٤

‫( )مترين رقم‬Listening)

Listen and answer the comprehension questions below.

First listening 1. What names are mentioned? 2. What subjects are mentioned?

Second listening 1. How many classes does Waleed have today? What are they? 2. What time is the English class? 3. When is Waleed’s economics class? 4. How many classes does Nadia have today? What are they? 5. What time is her math class?

The Arabic alphabet Table 1  (review letters and diacritics)

‫ ظ‬،‫ ط‬،‫ ص‬،‫ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر س ش ض‬ ‫ه و ي‬/‫ـه‬/‫ـهـ‬/‫ك ل م ن هـ‬/‫غ ف ق كـ‬/‫ـغ‬/‫ـغـ‬/‫ع غ‬/‫ـع‬/‫ـعـ‬/‫عـ‬ Secondary letters, diacritics, and symbols

ْ– ‫سكون‬

ّ– ‫­شَدّة‬

ِ– ‫َكسرة‬

–­ُ ‫ض ّمة‬ َ

–َ ‫فَتحة‬

‫ة ال ًا‬/‫ئ ـة‬/‫إ‬/‫ء‬/‫أ‬

Table 2 (new letters and diacritics) English Equivalent

Other Shapes

Basic Shape

Final/Medial/Initial z

‫ـز‬/‫ـز‬/‫ز‬

Shaded letter = one-­way connector (connects on the right only)

‫ز‬

54

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 5: Reading: With the help of Tables 1 and 2 above, read the words below and write down their meanings in English.

‫ّإل خمسة‬

‫ُص وخمسة‬ ّ ‫ن‬

‫ُثلث‬

‫ُربع‬

‫ُص‬ ّ ‫ن‬

‫دقيقة‬

‫ساعة‬

‫أ َدب إجنليزي‬

‫َعربي‬

‫اقتصاد‬

‫رياض ّيات‬

‫فيزياء‬

‫كيمياء‬

‫تاريخ‬

‫تاريخ‬

‫هن َدسة‬

‫أحياء‬ (‫)بيولوجيا‬

Exercise 6 (٦

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Circle the word you hear. (In class with the teacher.)

‫فرنسا‬/‫ فرنسي‬.٥ ‫مكتب‬/‫ مطعم‬.١٠

Exercise 7 (٧

‫ص ّف‬/‫فيزياء‬ .٤ َ

‫السبت‬/‫ ساعة‬.٩

‫ط ّيارة‬/‫ رياض ّيات‬.٣ ‫ثالثة‬/‫ ُث ُلث‬.٨

‫واحد‬/‫ األحد‬.٢ ‫قريب‬/‫ دقيقة‬.٧

‫كمبيوتر‬/‫ كيمياء‬.١

‫مهندس‬/‫ مهندسة‬.٦

‫( )مترين رقم‬Listening and reading)

Circle the letter you hear. (In class with the teacher.)

‫ط‬/‫ ض‬.٥ ‫ي‬/‫ ب‬.١٠ Exercise 8 (٨

‫د‬/‫ ض‬.٤ ‫ن‬/‫ ز‬.٩

‫ص‬/‫ ض‬.٣ ‫ن‬/‫ ئـ‬.٨

‫س‬/‫ ز‬.٢ ‫ح‬/‫ هـ‬.٧

‫ر‬/‫ ز‬.١ ‫د‬/‫ ذ‬.٦

‫( )مترين رقم‬Reading and writing)

Match the time phrases with the times on the clock by writing the phrase under the correct time.

­– ‫ثالثة ّإل رُبع –­ ثالثة إ ّل عشرة –­ ثالثة ورُبع –­ سبعة إلّ عشرة‬ ‫سبعة وعشرة –­ ستّة وعشرة‬

55

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 9

12

9

12

3

9

12

3

9

3

6

6

6

12

12

12

3

9

9

6

3

9

6

3

6

Exercise 9 (٩

‫( )مترين رقم‬Reading and writing) Help Sarah finish filling out her class schedule (‫ )اجلدول الدراسي‬based on the informa-

tion below (follow the examples on the table). She has the following classes:

1. Economics 101 three days a week on Sunday, Tuesday, and Thursday 9–­11 am. 2. Physics 220 on Monday and Wednesday from 11 am to 12 pm. 3. Arabic Language 420 on Sunday, Tuesday, and Thursday from 1–­2 pm. 4. Math 140 on Monday and Wednesday from 1–­2 pm. 5. English Literature 240 on Sunday, Tuesday, and Thursday 3–­4 pm. 6. Physics test (‫ )امتحان فيزياء‬on Thursday 2–­3 pm.

‫جدول سارة الدراسي‬ ‫اخلميس‬

‫األربعاء‬

‫الثالثاء‬

‫اإلثنني‬

‫األحد‬ ٩–٨

‫اقتصاد‬ ١٠١

١٠–٩ ١١–١٠ ١٢–١١ ‫رياض ّيات‬ ١٤٠

٢–١

56

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

٣–٢ ‫أدب‬ ‫إجنليزي‬ ٢٤٠

٤–٣ )new words( ‫جديدة‬

‫كلمات‬ from . . . to )‫إلى ( َل‬ . . . ‫ِمن‬ Exercise 10 (١٠

‫( )مترين رقم‬Writing)

Watch your teacher or the writing demo and practice writing the following words/phrases on a separate piece of paper. Note that ‫“ و‬and” is not written as a separate word but is attached to the word following it.

.‫فيزياء وكيمياء ورياض ّيات‬ .‫عربي وإجنليزي وفرنسي وإسباني‬ 

.‫أ ّيام األسبوع هي السبت واألحد واإلثنني والثالثاء واألربعاء واخلميس واجلمعة‬

ِ ‫( َق‬ Grammar )‫واعد‬ Number–noun (dis-­)agreement You have learned many nouns and their plurals, as well as the numbers. But what if you want to count nouns, i.e. say “three days”, “ten cities”, or “a university”? The singular

To express “a book” or “one book” in Arabic, you can simply say ‫ كتاب‬or ‫واحد‬ the singular, the number “one” never comes before the noun.

‫كتاب‬. For

The dual

As you have learned, the dual is formed by attaching the suffix ‫ ين‬to the noun. This gives the meaning of two, as in ‫( ِكتابني‬two books) or ‫( طالبتني‬two female students). It is redundant to say the number ‫ اثنني‬after using the dual, but it is sometimes used for emphasis, as in “not one but two”: ‫ كتابني اثنني‬،‫مش كتاب واحد‬. The plural (‫)اجلمع‬ Arabic has special agreement rules with plural nouns. Here are the rules: a. With the numbers 3–­10 the plural form of the noun is used:

.‫ ساعات‬١٠ ،‫ طا ِلبات‬٦ ،‫ ُط ّلب‬٤ ،‫ ُبيوت‬٣

57

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 10

b. With the numbers 11 and above the singular form is used:

‫ بيت‬١٢٠٠ ،‫ طالبة‬٢٠٠ ،‫ طالب‬٤٠ ،‫ دقيقة‬٦٠ ،‫ ساعة‬١٢ Counted nouns summary Number

1

2

3–­10

11 and up

Noun form used

Singular

Dual

Plural

Singular

Example

‫ كتاب‬or ‫كتاب واحد‬

‫كتابني‬

‫ ُكتُب‬٧

‫ كتاب‬٩٩

Exercise 10 (١٠

‫( )مترين رقم‬Writing at home)

Write a paragraph of 40–­50 words that describes your class schedule for the current term/ semester. For example,

ُ ‫عندي درس رياضيات يوم اإلثنني واألربعاء وا‬ ‫ يوم‬........................ ‫ ودرس‬،‫جلمعة‬ ...............................

‫ الدول العرب ّية وعواصمها‬:‫الدرس العاشر‬

Lesson 10: The Arab countries and their capitals Exercise 1 (١

‫( )مترين رقم‬Reading and writing)

Match the numbers (written out in words) with the digits they correspond to by copying the words in the spaces provided. The first one is given as an example.

‫ثالثة وعشرين‬ ‫خمسة وخمسني‬ ‫واحد وعشرين‬ ‫ثمانية‬ ‫سبعة وستّني‬ ‫ألف وتسعمئة وسبعة وستّني‬ ‫ستّة وسبعني‬ ‫واحد‬ ‫ثمانية وثمانني‬ ‫إثنني‬

‫واحد‬

١ ٢ ٨ ٢١ ٢٣ ٥٥ ٦٧ ٧٦ ٨٨ ١٩٦٧

58

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 2 (٢

‫)مترين رقم‬

Working in pairs, orally answer the following questions:

‫ كم أسبوع في السنة؟‬.١ ‫ كم شهر في السنة؟‬.٢ ‫ كم يوم في األسبوع؟‬.٣ ‫ كم يوم في السنة؟‬.٤ ‫ كم يوم في الشهر؟‬.٥ ‫ كم أسبوع في الشهر؟‬.٦ ‫ اليوم ايه؟‬.٧ ‫ ُبكره ايه؟ بعد بكره؟‬.٨ ‫ امبارح كان ايه؟‬.٩ ‫ كم ساعة في اليوم؟‬.١٠ ‫ كم دقيقة في الساعة؟‬.١١ ‫ُص ساعة؟ ُربع ساعة؟ ُثلث ساعة؟‬ ّ ‫ كم دقيقة في ن‬.١٢ ِ ‫دلوقت؟‬ ‫ الساعة كم‬.١٣

Exercise 3 (٣

‫( )مترين رقم‬Reading and writing)

Write down each of the following words next to its opposite in column ‫أ‬.

‫بعيد   حار   جنوب   شتاء   صغير   غرب   أل‬ ‫ب‬

v

‫أ‬ ‫كبير‬ ‫شمال‬ ‫شرق‬ ‫ايوه‬ ‫صيف‬ ‫بارد‬ ‫قريب‬

Grammar (‫)قَواعِد‬: the iDaafa Construct –­‫اإلضافة‬ When two or more nouns are placed next to each other in Arabic, they show another type of possession or special relationship with each other. Look at the following examples:

59

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 10

The city of Cairo The math lesson (literally: the lesson of math) Maya’s family (literally: the family of Maya) The dorm (literally: the house of the students)

‫مدينة القاهرة‬ ‫درس الرياضيات‬ ‫عائلة مايا‬ ‫بيت الطلبة‬

This relationship is called the iDaafa Construct ‫إضافة‬. Two things to remember about ‫ إضافة‬are:

1. If the phrase is definite, definiteness is shown on the second word, either with ‫ ال‬or if the word is a proper noun like “‫”مايا‬. The first word in an ‫ إضافة‬phrase can never have ‫ال‬. 2. If the first word of ‫ إضافة‬ends in ‫التاء املربوطة‬, the ‫ تاء مربوطة‬is pronounced like a regular ‫ت‬, as in ‫“ مدينة بيروت‬the city of Beirut”.

Exercise 4 (٤

‫( )مترين رقم‬Reading and writing) Arab countries and their capitals (‫)الدول العرب ّية وعواصمها‬

Study the following table which lists the Arab countries and their capitals and complete the sentences that follow and read them aloud. Pay particular attention to the pronunciation of the ‫ تاء مربوطة‬in construct (‫ )إضافة‬phrases as in ‫( مدينة القاهرة‬madiinat al-­qaahira, etc.):

ِ ‫العاصمة‬ َ ‫ا‬ ‫خلرطوم‬ ‫الرباط‬ َ

‫الدول العربية‬ ‫العاصمة‬

The Arab countries

‫الدولة‬

‫السودان‬ ‫املَغرِ ب‬

ِ ‫القاهرة‬

‫اجلزائر‬

‫مصر‬ َ ‫ا‬ ‫جلزا ِئر‬

‫دمشق‬ ‫تونس‬

‫سوريا‬ ‫تو ِنس‬

‫الرِ ياض‬

‫السعود ّية‬

‫ال ُقدس‬

‫ِف ِلسطني‬

‫طرابلس‬

‫َمسقَط‬

‫الكويت‬

‫ُعمان‬ ُ ‫الكويت‬

‫بيروت‬

‫أبو ظبي‬

‫ُمقديشو‬ ‫جيبوتي‬

‫الصومال‬ ‫جيبوتي‬

‫ال َدوحة‬ ‫نواكشط‬

‫صنعاء‬ َ ‫َع ّمان‬

‫املنامة‬

‫ال َي َمن‬ ‫األردن‬

‫البحرين‬

‫ال َدولة‬

‫بغداد‬

‫موروني‬

ِ ‫العراق‬

‫ليبيا‬

‫ُلبنان‬

‫اإلمارات‬

‫ق ََطر‬ ‫موريتانيا‬ ‫جزر ال َق َمر‬

‫‪60‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪Complete the following sentences and read them out loud. The first sentence is given as‬‬ ‫‪an example.‬‬

‫‪.١‬‬ ‫‪.٢‬‬ ‫‪.٣‬‬ ‫‪.٤‬‬ ‫‪.٥‬‬ ‫‪.٦‬‬ ‫‪.٧‬‬ ‫‪.٨‬‬ ‫‪.٩‬‬ ‫‪.١٠‬‬ ‫‪.١١‬‬ ‫‪.١٢‬‬ ‫‪.١٣‬‬ ‫‪.١٤‬‬ ‫‪.١٥‬‬ ‫‪.١٦‬‬

‫مدينة اجلزائر عاصمة اجلزائر‪.‬‬ ‫مدينة‪ ......................... ‬عاصمة مصر‪.‬‬ ‫مدينة‪ ......................... ‬عاصمة العراق‪.‬‬ ‫‪ ..........................‬دمشق‪........................ ‬‬ ‫‪ ......................‬تونس‪.................................................. ‬‬ ‫‪ .....................................................................‬ليبيا‪.‬‬ ‫‪ ......................‬بيروت‪............................................ ‬‬ ‫‪ ..............................................................‬السودان‪.‬‬ ‫‪ .....................‬الرباط‪......................................... ‬‬ ‫‪ .......................................................‬السعود ّية‪.‬‬ ‫‪ .....................‬صنعاء‪........................................... ‬‬ ‫‪ ....................‬ع ّمان‪............................................. ‬‬ ‫‪ ....................‬القدس‪............................................ ‬‬ ‫‪ ...................‬مسقَط‪........................................... ‬‬ ‫‪ ............................................................‬الكويت‪.‬‬ ‫‪ ...........................................................‬البحرين‪.‬‬

‫)‪Exercise 5 (Reading and writing‬‬ ‫‪Write the names of the following Arab countries on the map.‬‬

‫العراق‪ ،‬سوريا‪ ،‬السعود ّية‪ ،‬اليمن‪ ،‬السودان‪ ،‬مصر‪ ،‬جيبوتي‪ ،‬ليبيا‪ ،‬تونس‪ ،‬اجلزائر‪،‬‬ ‫املغرب‪ ،‬الصومال‪ ،‬موريتانيا‬

61

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 10

The Arabic alphabet: review Listen to the audio recording and memorize the names of the letters (not the diacritics and other symbols) and their order. Shape(s)

Letter name

‫ا‬ ‫ب‬/‫بـ‬ ‫ت‬/‫تـ‬ ‫ث‬/‫ثـ‬ ‫ج‬/‫جـ‬ ‫ح‬/‫حـ‬ ‫خ‬/‫خـ‬ ‫د‬ ‫ذ‬ ‫ر‬ ‫ز‬ ‫س‬/‫سـ‬ ‫ش‬/‫شـ‬ ‫ص‬/‫صـ‬ ‫ض‬/‫ضـ‬ ‫ط‬ ‫ظ‬ ‫ـع‬/‫ع‬/‫ـعـ‬/‫عـ‬ ‫ـغ‬/‫غ‬/‫ـغـ‬/‫غـ‬ ‫ف‬/‫فـ‬ ‫ق‬/‫قـ‬ ‫ك‬/‫كـ‬ ‫ل‬/‫لـ‬ ‫م‬/‫مـ‬ ‫ن‬/‫نـ‬

‫ألف‬ ‫باء‬ ‫تاء‬ ‫ثاء‬ ‫جيم‬ ‫حاء‬ ‫خاء‬ ‫دال‬ ‫ذال‬ ‫راء‬ ‫زاي‬ ‫سني‬ ‫شني‬ ‫صاد‬ ‫ضاد‬ ‫طاء‬ ‫ظاء‬ ‫عني‬ ‫غني‬ ‫فاء‬ ‫قاف‬ ‫كاف‬ ‫الم‬ ‫ميم‬ ‫نون‬

62

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ه‬/‫ـه‬/‫ـهـ‬/‫هـ‬ ‫و‬ ‫ي‬/‫يـ‬ Exercise 6 (٦

‫هاء‬ ‫واو‬ ‫ياء‬

‫)مترين رقم‬

As you have noticed, many letters have similar shapes and are only distinguishable by the number and placement of dots. Review the alphabet table above with a partner, and group the letters into “families” based on their shapes. When you are done, share and compare your “families” with the class.

Secondary letters, diacritics, and symbols Examples

Shape(s)

‫ عائلة‬،‫ إجنليزي‬،‫ أنا‬،‫الشتاء‬

‫ ئـ‬،‫ إ‬،‫ أ‬،‫ء‬

‫همزة‬

‫ عرب ّية‬،‫ مدينة‬،‫ سكرتيرة‬،‫طالبة‬

found only at the end of a word ‫ ـة‬،‫ة‬

(‫)تاء مربوطة‬

‫ ّإل‬،‫ الثالثاء‬،‫ اإلثنني‬،‫األحد‬ ”‫ “لَيلى‬،‫ إلى‬،‫ على‬،‫ُمستشفى‬

When ‫ ل‬is followed by ‫( ألف‬or ‫ همزة‬on ‫ )الف‬they are combined into ‫ ال‬or ‫أل‬

(‫)الم ألف‬

pronounced like ‫ا‬, found only at the end of a word

‫(ألف مقصورة) ى‬

‫ال َي َمن‬ ‫طا ِلب‬

◌َ

‫فتحة‬ ‫كسرة‬

‫ُعمان‬ ‫َع ّمان‬ ‫بنْت‬

◌ُ ◌ّ

‫ض ّمة‬ ‫ش ّدة‬ ‫ُسكون‬

pronounced an, found only at the end of a word

‫ًا‬

‫ عفو ًا‬،‫ُشكر ًا‬

◌ِ

◌ْ marks the absence of a vowel

Note on writing non-­Arabic names When Arabs write foreign words with sounds that have no correspondences in their language, they generally use the Arabic letter that represents the Arabic sound closest to the foreign one. The following table shows some of the English sounds that have no Arabic equivalents and what Arabic speakers generally substitute for them.

63

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 10

What Arabic speakers generally perceive as short vowels are not normally written:

‫بل‬ ‫ربكا‬

Bill Rebecca

They represent what they perceive as an o (as in cold) sound with ‫و‬: Theodore Morgan Paul Robert

‫ثيودور‬ ‫مورغان‬ ‫پول‬/‫بول‬ ‫روبرت‬

They represent what they perceive as ay-­sounds (as in way) with ‫ي‬:

‫كيسي‬ ‫ريتشل‬

Casey Rachel

Now write down your full name! ________________________________________

Exercise 7 (٧

‫( )مترين رقم‬Reading and writing)

The following list includes the names of Arab countries and cities with the letters scrambled. Rearrange the letters and connect them to match the correct spelling of these names. The countries and cities listed are:

.‫ دمشق‬،‫ ج ّدة‬،‫ اخلرطوم‬،‫ ُعمان‬،‫ اليمن‬،‫ لبنان‬،‫ تونس‬،‫ بيروت‬،‫ مصر‬،‫بغداد‬ ‫اخرطلمو‬ ‫سنتو‬ ‫ماينل‬ ‫ابدغد‬ ‫صرم‬ ‫ة ّد ج‬ ‫تربوي‬ ‫شقدم‬ ‫ّم ن ا ع‬ ‫نبلنا‬

64

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Unit One Vocabulary

‫الرباط‬ َ

Rabat (the capital of Morocco(

‫الربيع‬

spring

‫الرِ ياض‬

Riyadh (the capital of Saudi Arabia(

Saturday

‫السودان‬

Sudan

winter

‫الشتاء‬

summer ‫الصيف‬ Iraq

ِ ‫العراق‬

‫القاهرة‬ Jerusalem ‫ال ُقدس‬ ُ Kuwait ‫الكويت‬ Cairo

God (Allah( ‫الله‬

Morocco today

‫املَغرِ ب‬

‫النهار َده‬

Yemen yesterday

father ‫َأب‬

Abu Dhabi ‫ظبي‬

‫اليمن‬

‫امبارح‬

America ‫أمريكا‬ mother

‫أم‬

‫أنا‬ ِ you, feminine ‫انت‬ I

you, masculine ‫انت‬ َ or what yes cold

‫أو‬

‫إيه‬

‫أيوه‬

‫بارِ د‬

‫َأبو‬

biology ‫أحياء‬ brother ‫َأخ‬

‫السبت‬

‫السعودية‬

Saudi Arabia

‫كلمات الوحدة األولى‬

sister

‫ُأخت‬

‫أ َدب إجنليزي‬ how ‫إزّاي‬ How are you (feminine( ‫إزّا ِيك‬

English literature

How are you (masculine( ‫إزّا َّيك‬ teacher, professor ‫أستاذ‬ name ‫اسم‬

economics ‫اق ِتصاد‬

ّ except, to ‫إل‬ ‫اإلثنني‬

Monday Sunday

‫األحد‬

‫األربعاء‬ ُ ‫ا‬ Jordan ‫ألردن‬

Wednesday

‫اإلمارات ال َع َرب ّية املُتَّحدة‬

the United Arab Emirates

‫الثالثاء‬ َ ‫ا‬ Algeria ‫جلزا ِئر‬

Tuesday

ُ ‫ا‬ ‫جلمعة‬ َ ‫ا‬ Khartoum (the capital of Sudan( ‫خلرطوم‬ Friday

fall, autumn Thursday

َ ‫ا‬ ‫خلريف‬

‫اخلميس‬

Doha (the capital of Qatar(

‫ال َدوحة‬

65

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 10

ِ living ‫ساكن‬

ِ secretary ‫سكرتير‬

year )‫سنَوات‬ َ ،‫ سنني‬.‫سنة (ج‬ Syria

‫سوريا‬

‫شرق‬ apartment ‫ش ّقة‬ ُ thank you ‫شكر ًا‬ east

‫َبعيد‬

far Baghdad

‫َبغداد‬

tomorrow

‫ُبكره‬

‫َشمال‬

‫َبنك‬ house ‫بيت‬ dormitory, student hostel ‫بيت طلبة‬

.‫شهر (ج‬

history ‫تاريخ‬

north sun

ُ month )‫شهور‬

‫بريطانيا‬ ِ potatoes ‫بطاطس‬ Britain

‫َشمس‬

good morning (greeting( ‫صباح اخلير‬

bank

Beirut ‫بيروت‬

Tunis, Tunisia

‫تو ِنس‬

‫صباح النور‬

one-­third ‫ثُلث‬

small ‫صغير‬ َ

university ‫جامعة‬

student ‫طا ِلب‬

weather ‫ج ّو‬ َ

good morning (answer(

low (temperature( ‫صغرى‬ ُ

snow ‫َثلج‬

San‘aa (the capital of Yemen( ‫صنعاء‬ َ

south ‫جنوب‬ َ

physician ‫طبيب‬

hot ‫حا ّر‬

Tripoli

‫طرابلس‬

family ‫عيلة‬/‫عائلة‬

ِ capital ‫عاصمة‬

‫َع َربي‬ you’re welcome ‫َعفو ًا‬ )Arab, Arabic(

Oman ‫ُعمان‬

Amman

‫َع ّمان‬

‫ُعمر‬ ِ you have, feminine ‫عندك‬ age

you have, masculine ‫عن َدك‬

lesson ‫َدرس‬

minute ‫َدقيقة‬

‫ُدكتور‬ Damascus ‫ِدمشق‬

doctor, physician

this (masculine(

‫َده‬

country ‫َدولة‬

this, feminine ‫دي‬

quarter, one-­fourth ‫رُبع‬

math ‫رِ ياض ّيات‬

hour, clock, watch

‫ساعة‬

66

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ما فيش‬

there isn’t, there aren’t

school ‫درسة‬ َ ‫َم‬ city ‫مدينة‬

‫َمرحبا‬

hello, hi

hospital ‫ُمستشفى‬

Muscat (the capital of Oman( ‫َمسقَط‬

not ‫ِمش‬

Egypt ‫َمصر‬

he has ‫عن ُده‬ she has

‫َمط َعم‬

office ‫مكتَب‬

‫غَرب‬ room ‫ُغرفة‬ west

‫فَرنسا‬ Palestine ‫ِف ِلسطني‬ France

Florida

‫فلوريدا‬ in ‫في‬

physics

‫فيزياء‬

where

‫فني‬

‫ِمن‬

there is, there are ‫فيه‬

engineer ‫ُمهندس‬

َ‫ق‬ Qatar ‫َطر‬

from computer engineer ‫ُكمبيوتر‬

‫ُمهندس‬

half ‫ُص‬ ّ ‫ن‬

engineering

‫َهن َدسة‬

he ‫ُه ّو‬

she ‫ي‬ ّ ‫ِه‬ or ‫َو ّل‬

state ‫وِ الية‬

day )‫أ ّيام‬

.‫يوم (ج‬

close, near ‫قريب‬

‫كبير‬ how much, how many ‫َكم‬ big

Canada Chemistry

‫َكندا‬

‫كيمياء‬

‫أل‬ Lebanon ‫ُلبنان‬ no

Libya I don’t know

Exercise 8 (‫البيت‬

‫عندي‬

I have

َ ‫َم‬ rain ‫طر‬

restaurant

‫عندها‬

‫ليبيا‬

‫ماعرفش‬

‫) (في‬٨ ‫)مترين رقم‬

Look at the vocabulary list above and write down as many words as possible under each of the following categories.

67

Unit 1: Arabic alphabet and numbers  Lesson 10

(job) ‫َوظيفة‬

َ ‫ا‬ ‫جل ّو‬

‫العائلة‬

(time) ‫ال َوقت‬

‫عاصمة‬/‫مدينة‬

(directions) ‫اجلهات‬

(subject) ‫ما ّدة‬

Exercise 9 (‫الصف‬

(place)

‫َمكان‬

(pronoun) ‫ضمير‬

‫) (في‬٩ ‫)مترين رقم‬

Engage in mini-­dialogues with your partner in class on the following topics:

ً ‫ال وسه‬ ً ‫ أه‬،‫)مرحبا‬ ،‫ مع السالمة‬،‫ إزايك‬،‫ال‬ 2. Self-­introductions (‫ أنا من‬،‫ أنا طالب‬، . . . ‫)أنا‬ 3. Describe your city (‫ كيف اجل ّو؟ الخ‬،‫صغيرة‬/‫ كبيرة‬. . . ‫)انت من أي مدينة؟ مدينة‬ 4. Your family (‫ الخ‬، . . . . . ‫ أختي اسمها‬،‫)كم أخ وأخت عندك‬ 5. Place of residence (‫ الخ‬،‫قريب‬/‫ بيتي بعيد‬،‫ش ّقة‬/‫)أنا ساكن في بيت‬ 1. Basic greetings and farewells (‫الخ‬

Exercise 10 (١٠

‫( )مترين رقم‬in class then at home)

Part 1: Speaking (in pairs) Ask your partner his/her name, where he/she is from, is it a big/small city/state, where he/ she lives now, how many brothers and sisters he/she has, what are their names, what his/ her parents do, what classes he/she is currently taking. Make notes as you hear the answers. Then introduce your partner to the rest of the class.

‫هي‬/‫ هو‬، . . . ‫هي من مدينة‬/‫ هو‬، . . . ‫طالبة في جامعة‬/‫هي طالب‬/‫ هو‬، . . . ‫ده‬ .‫ الخ‬، . . . ‫عندها‬/‫ في الفصل (السمستر) ده عنده‬,. . . ‫ساكنة في‬/‫ساكن‬ Part 2: Writing (at home) Write a paragraph of about 50 words about yourself, where you live, your family, where you are from, the weather in your city, classes you are currently taking, etc.

68

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Exercise 11 (١١

‫( )مترين رقم‬Reading handwritten Arabic)

Read the following handwritten words.

)Jeopardy( ‫معلوماتك‬

‫اختبر‬

(In Teacher’s Book)

Sociolinguistic Corner In the introduction to this textbook, it was pointed out that different varieties of Arabic are used side by side in daily life. For formal situations and written language, Modern Standard Arabic (‫ ) ُفصحى‬is generally used. For informal situations and spoken language, a colloquial dialect is used. The dialect used in this book is Egyptian Colloquial Arabic (‫)مصري‬. Thanks to Cairo’s position as a cultural and artistic center within the Arab world, ‫ مصري‬is one of the most widely understood dialects. One difference you may have noticed so far is that certain letters are often pronounced differently depending on the register used. Below is a table with some of the most common changes: Examples

‫ ثلج‬،‫ ثالث‬،‫ثالثة‬ ‫جامعة‬ ‫أستاذ‬ ‫ وظيفة‬،‫أبو ظبي‬ ‫دلوقتي‬

‫ا َملصري‬

‫ال ُفصحى‬

‫ س‬،‫ت‬ ‫ ز‬،‫د‬ ‫ ز‬،‫ض‬

‫ث‬ ‫ج‬ ‫ذ‬ ‫ظ‬

(‫ ء‬/ ‫ ئ‬/ ‫ ؤ‬/ ‫همزة (أ‬

‫ق‬

Pronounced like English g

Note that there are some exceptions to these general changes. For example, the word for Cairo ‫ القاهرة‬retains its ‫ ق‬sound like in ‫فصحى‬. As you continue your Arabic studies, you will gain a sense of what pronunciation changes generally occur between ‫ فصحى‬and ‫مصري‬. For now, simply try to note where the differences are, and train your ear to “hear” them as the same letter.

‫الوحدة الثانية‬ ً ‫ال وسه‬ ً ‫أه‬ ِ !‫القاهرة‬ ‫ال في‬ ‫األول‬ ّ ‫الدرس‬

١ ‫مترين رقم‬ Listen to the recording of the following words and repeat them out loud. HOTE

L

ORT PASSP O

SP PAS

RT

s tate ed S ca Unit m Ueri of A nited States of Amer ica

‫ط ّيارة‬/‫طائرة‬

TERMINAL-1

ARRIVAL -

‫ُفن ُدق‬

VISA

XX/XX/XXXX

‫َجوار َسفَر‬

ARRIVAL

‫َم َح ّطة‬

‫وصول‬

‫تأشيرة دخول‬ EGYPT AIRLINES

‫َمطار‬

‫َشرِ كة َط َيران‬

‫قاعة ِاس ِتقبال‬

70

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ِ coming (from( )‫قادم ( ِمن‬ station, terminal

‫َم َح ّطة‬

period, duration ‫ُم ّدة‬

date ‫تاريخ‬ grandfather

nationality, citizenship ‫ِجنس ّية‬

Egyptian (f.) ‫مصرية‬

international

number ‫َرقَم‬

‫ِمهنة‬

visit ‫زِ يارة‬

ّ ‫ُم‬ employee ‫وظف‬

‫ِس ّن = ُعمر‬

ِ ‫َم‬ time, appointed time ‫وعد‬

َ company ‫شرِ كة‬

‫وا ِلد = أب‬

‫وا ِلدة = أم‬ birth

‫وِ الدة‬

‫َدولي‬

trip ‫رِ حلة‬

place ‫َمكان‬ profession

‫َج ّد‬

ُ .‫َشهر (ج‬ month )‫شهور‬

to fly, take off ‫طارت‬/‫طار‬ address

‫ُعنوان‬

٢ ‫مترين رقم‬ Circle the word that does not belong.

‫َم َح ّطة‬

‫َم َطر‬

‫ِمهنة‬

‫َج ّد‬

‫ َمطار‬.١ ‫ وا ِلد‬.٢

‫قاعة استقبال‬

‫قاعة استقبال‬ ‫ُأ ّم‬

‫ُم ّدة‬

‫ُمستشفى‬

‫َبنك‬

‫ َشرِ كة‬.٤

‫وصول‬

‫ِس ّن‬

‫َسنة‬

‫َم َح ّطة‬

‫أسبوع‬

‫ مكان‬.٣ ‫ شهر‬.٥ ٣ ‫مترين رقم‬

Complete each sentence by choosing the correct word and then translate the sentence into English. .‫مصر ّية‬

‫والدة) أبي ُأردن ّية وجنس ّية ُأمي‬/‫رقم‬/‫ (جنس ّية‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .١ .‫أسبوع‬

‫ ُم ّدة) إلى مصر قبل‬/‫سافر‬/‫(مكان‬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٢

‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف‬ ‫ي ًالهسو ًالهأ  ّوألا سردلا‬

‫‪71‬‬

‫في الصباح‪.‬‬

‫‪ .٣‬الطائرة‪( . . . . . . . . . . . . . ‬سافرت‪/‬ساكنة‪/‬طارت) من املطار الساعة ‪٨:٣٠‬‬ ‫‪( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٤‬أهالً وسهالً‪/‬عنوان‪ُ /‬شكر ًا) فيك في مصر!‬ ‫‪ُ ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٥‬فن ُدق‪/‬عنوان‪/‬زيارة) البيت‪١٥٤ :‬‬ ‫‪ .٦‬الطائرة‪ُ ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬وصول‪ِ /‬‬ ‫موعد‪/‬قادمة) من مدينة لندن‪.‬‬

‫شارع اجلامعة‪.‬‬

‫‪( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٧‬مكان‪/‬جواز‬

‫سفر‪/‬تأشيرة) الوالدة القاهرة‪.‬‬

‫‪ُ ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٨‬م ّدة‪/‬قاعة استقبال‪/‬تاريخ) الزيارة‬

‫شهرين‪.‬‬

‫‪ .٩‬كانت الرحلة من نيويورك ملصر‪( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬كبيرة‪/‬طويلة‪ّ /‬‬ ‫موظفة) ج ّد ًا (‪.)very‬‬ ‫‪ .١٠‬ما هو‪( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬تاريخ‪/‬رقم‪/‬عنوان) تليفون شركة الطيران؟‬

‫مترين رقم ‪٤‬‬ ‫‪Match each of the words below by writing it next to its English translation.‬‬

‫رِ حلة‪َ ،‬مطار‪ُ ،‬موظف طيران‪ ،‬زيارة‪ِ ،‬‬ ‫موعد‪ ،‬جنس ّية‪ ،‬شنطة‪ ،‬شركة طيران‪َ ،‬جواز َسفر‪،‬‬ ‫أهالً وسهالً‬ ‫‪passport‬‬ ‫‪appointment‬‬ ‫‪airline company‬‬ ‫‪visit‬‬ ‫‪airport‬‬ ‫‪nationality‬‬ ‫‪suitcase‬‬ ‫!‪Welcome‬‬ ‫‪journey‬‬ ‫‪airline employee‬‬

‫مترين رقم ‪٥‬‬ ‫‪Unscramble the letters to form words and give the English meaning of each word. All the‬‬ ‫‪words are found in the list above.‬‬

‫ط‬ ‫‪ .١‬ا م ر ‬ ‫‪ .٢‬ة ش ك ر ‬ ‫‪ .٣‬ا ة ز ر ي ‬

‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

72

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ط‬ ‫ ر ا ي ن‬.٤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ ح ة ل ر‬.٥ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ ع و د م‬.٦ ٦ ‫مترين رقم‬ Complete a travel itinerary below for a journey you have taken or wish to take and share it with the class.

. . . . . . . . . . :‫الرِ حلة‬

‫رقم‬

 . . . . . . . . . . . . . .:‫املطار‬

. . . . . . . . . :‫الوصول‬

‫موعد‬

. . . . . . . . . . :‫الطيران‬

‫َشرِ كة‬

 . . . . . . . . . . . . . . :‫مدينة‬

 . . . . . . . . . . . . . .:‫الرحلة‬

‫الى‬

‫ُم ّدة‬

 . . . . . . . . . . . . :‫االسم‬

 . . . . . . . . . . . :‫التاريخ‬  . . . . . . . . . :‫مدينة‬

‫من‬

 . . . . . . . . . . . :‫الساعة‬

ّ ‫ عنواني في مصر‬:‫الدرس الثاني‬ !‫ول في أمريكا‬

then, and then ‫َبعدين‬

‫ مشاهدة‬:‫النص األول‬ ‫كلمات جديدة‬ second ‫ثاني‬

hotel ‫ُفن ُدق‬

viewing, watching ‫شاهدة‬ َ ‫ُم‬

period of time, length of time ‫ُم ّدة‬

or ‫َو ّل‬

it means, in other words ‫َيعني‬

visit ‫زِ يارة‬

thus, this way ‫ِكده‬

done, finished ‫خَ الص‬

ّ please, go ahead, take ‫اتفضل‬

address ‫ُعنوان‬

‫عيلة = عائلة‬ good, perfect ‫َتام‬ date ‫تاريخ‬ birth ‫ميالد‬

family

(expression) ‫تعبير‬

date of birth ‫ميالد‬

‫تاريخ‬

‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف‬ ‫يناثلا سردلا‬: ‫ي ًالهسو ًالهأ  اكيرمأ يف اّلو رصم يف يناونع‬

73

(questions) ‫أسئلة‬

١ ‫مترين رقم‬ Part 1 1. 2. 3. 4.

Did the man ask Maya about her address in Egypt, in America, or both? When was Maya born? What’s her profession? How long is she staying in Egypt?

Part 2 Watch the video of Maya in the airport again. Which of Maya’s responses in the box below answer the man’s questions? Write each response next to its question.

‫­ كايرو إن‬-­- ‫ –­ مايا –­ جونسون –­ طالبة‬١٩٩٥/٤/١٣ ­– ‫مدينة إثاكا في والية نيو يورك‬ (Maya’s response) ‫مايا‬

‫ر ّد‬

(the man’s questions) ‫الرجل‬

ِ ‫اسمك؟‬

‫أسئلة‬

‫اسم العائلة (العيلة)؟‬ ‫العنوان في أمريكا؟‬ ‫تاريخ امليالد؟‬

‫العنوان في مصر؟‬ ‫ا ِملهنة؟‬ ِ ‫َق‬ (Grammar) ‫واعد‬ Plural pronouns

ِ ،‫انت‬ So far you have learned the singular pronouns for first person (‫)أنا‬, second person (‫انت‬ َ ), and third person (‫ي‬ ّ ‫ ِه‬،‫) ُه ّو‬. Below are the most commonly used plural pronouns in Egyptian Arabic. We You (plural) They

‫إحنا‬ ‫إنتو‬ ‫ُه ّم‬

74

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Possession You learned in Unit 1 that possession is expressed by attaching possessive suffixes (endings) to nouns. Below is the full set of possessive suffixes. Note that that m.s. refers to “masculine singular”, f.s. refers to “feminine singular”, and pl. refers to “plural”. Possessive suffix

Pronoun

Language

‫اسم‬

Name

‫ُلغتـي‬

‫اسمـي‬

my ‫ـي‬

‫أنا‬

‫ُلغتـنا‬

‫اسمـنا‬

our ‫ــنا‬

‫إحنا‬

‫ُلغتـَك‬ ‫ُلغتـ ِـك‬

‫اسمــَك‬ ‫اسمـ ِـك‬

your ‫ـَـك‬

‫إنت‬ َ

your, f.s. ‫ـ ِـك‬

ِ ‫إنت‬

ُ ‫ُل‬ ‫غتـكم‬

ُ ‫اسمـكم‬

ُ your, pl. ‫ـكم‬

‫إنتو‬

‫ُلغتـُه‬ ‫ُلغتـها‬

‫اسمــُه‬ ‫اسمــها‬

his ‫ــُه‬

her ‫ـها‬

‫ُه ّو‬

‫ُلغتـ ُهم‬

‫اسمـ ُهم‬

their ‫ـ ُهم‬

‫ُلغة‬

‫ِه ّي‬ ‫ُه ّم‬

٢ ‫مترين رقم‬ Part 1 Add possessive suffixes to the nouns in the table below. Some have been given as examples.

‫ِمهنة‬

Profession

‫عنوان‬

Address

‫عنواننا‬ ‫مهن ِتك‬

‫مهنتها‬

‫شنطة‬

Pronoun

‫شنطتي‬

‫أنا‬

Bag

‫شنطتَك‬

ُ ‫ُع‬ ‫عنوانكو‬/‫م‬ ُ ‫نوانك‬

‫إحنا‬ ‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫إنتو‬

‫عنوانه‬

‫هو‬

‫شنطت ُهم‬

‫هي‬ ‫ُهم‬

‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف‬ ‫يناثلا سردلا‬: ‫ي ًالهسو ًالهأ  اكيرمأ يف اّلو رصم يف يناونع‬

75

Part 2 The table below is similar to the table in Part 1, except that now the possessed nouns are part of an iDaafa (‫ )إضافة‬phrase. Look at the examples given to you –­which noun does the possessive suffix get added to? Once you have figured it out, fill out the rest of the table.

‫اسم عائلة‬

Family name

‫تاريخ ميالد‬

Date of birth

‫جواز سفر‬ Passport

‫تاريخ ميالدي‬

‫أنا‬

‫اسم عائلتي‬

‫إحنا‬ ‫سفرك‬ ‫جواز‬ َ

‫اسم عائل ِتك‬

‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫تاريخ ميالد ُكم‬

‫اسم عائلتهم‬

Pronoun

‫إنتو‬ ‫جواز سفرِ ك‬

‫هو‬

‫جواز سفرها‬

‫هي‬ ‫ُهم‬ ٣ ‫مترين رقم‬

Classmate interviews Part 1 Make up questions and answers using the key words with the possessive pronouns. Key words: ‫ مهنة‬،‫ عنوان‬،‫ عيلة‬،‫ تاريخ ميالد‬،‫اسم‬ Example

ِ ‫اسمك ايه ؟‬ ١ ‫ط‬ ‫وانت اسمك ايه؟‬ .‫ كرسنت‬٢‫ط‬ َ .‫ مايك‬١‫ط‬ Part 2 Pick a celebrity and write a profile about him/her. Then in class the next day describe your celebrity and students guess who it is.

76

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ِ !‫سمحت‬ ‫ لو‬،‫ جواز السفر‬:‫­استماع‬-‫الدرس الثالِث‬

study, studying ‫ِدراسة‬

for the purpose of ‫َعشان‬ passport ‫سفر‬

‫َجواز‬ ِ ‫لَو‬ if you please ‫سمحت‬

‫النص األ ّول‬ ّ ‫كلمات جديدة‬ language ‫ُلغة‬ (expressions) ‫تعابير‬

welcome ً‫وسهال‬

ً‫أهال‬ welcome to you ‫أهالً بيك‬ (questions)

1. Why is Maya in Egypt? 2. Where is she going to study? 3. What is she going to study?

‫أسئلة‬

‫النص الثاني‬ ‫كلمات جديدة‬ she, it was ‫كانَت‬

third ‫ثا ِلث‬

َ long ‫طويل‬

َّ ‫ ُم َو‬.‫وظف (ج‬ ّ ‫ُم‬ employee )‫ظفني‬

she arrived ‫صلت‬ َ ‫َو‬

airport ‫َمطار‬

ُ ‫َبعد‬ afternoon ‫الظهر‬

.‫ َجوازات) = جواز السفر (ج‬.‫جواز (ج‬ passport )‫جوازات السفر‬ he asked ‫سأل‬ question )‫ أسئلة‬.‫سؤال (ج‬ many ‫َكثير‬ tired )‫تعبانني‬

.‫تَعبان (ج‬ a lot ‫قَوي‬

bank ‫َبنك‬

company secondary school, high school ‫ثانَو ّية‬

‫َشرِ كة‬

‫َمدرسة‬ with ‫َمع‬ family ‫ عائالت) = عيلة‬.‫عا ِئلة (ج‬ she traveled ‫سافرت‬ َ

ُ ‫أغ‬ ُ August ‫سطس‬

‫َط ّيارة‬ َ of course ‫طبع ًا‬ trip )‫ رحالت‬.‫رِ حلة (ج‬

airplane ‫= طائرة‬

77

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫عامتسا‬: ‫رفسلا زاوج‬، ‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا يف ًالهسو ًالهأ  !ِتحمس ول‬

‫أسئلة‬ 1. What is Maya’s brother’s name? 2. How old is Maya’s father? 3. Who is Michelle? How old is she? 4. What does Michelle do? 5. How old is Matthew? What does he do? 6. How did Maya travel to Egypt? 7. What time did she arrive in Cairo? 8. Who asked Maya a lot of questions?

‫ قراءة‬:‫النص الثاني‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ grandfather ‫ج ّد‬ َ grandmother ‫ج ّدة‬ َ ‫أسئلة‬ 1. What is Maya’s grandmother’s name? How old is she? 2. What is Maya’s mother’s name? How old is she? 3. What is Maya’s father’s name?

Noun-­adjective agreement

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

As was shown in the sixth lesson of Unit 1, adjectives agree with the nouns they modify in gender, as was shown in the examples ‫كبير‬

‫ بيت‬and ‫ش ّقة كبيرة‬. In addition to agreeing in

78

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

gender, adjectives also agree with nouns in definiteness, as shown in the following examples: Definite phrases

Indefinite phrases

‫الطالبة األمريكية‬

‫طالبة أمريكية‬

‫العنوان املصري‬

‫عنوان مصري‬

(Complete the following table) ‫ أكمل اجلدول‬:١ the Egyptian student

(an) Egyptian student

‫العائلة الكبيرة‬

‫مترين رقم‬

‫طالب مصري‬ ‫جامعة بريطان ّية‬ ‫ُفن ُدق قَريب‬ ‫عائلة كبيرة‬

Review of ‫ إضافة‬phrases and noun-­adjective phrases Among the most common grammatical structures in Arabic are two types of phrases: • Noun-­adjective phrases • Consist of a noun and an adjective • Examples: ‫املصري‬



‫ إضافة‬phrases

‫طالبة أمريكيّة –­ العنوان‬

• Consist of two or more nouns • Examples: ‫نيويورك‬

‫اسم األم –­ والية‬ ٢ ‫مترين رقم‬

Of the following phrases eight are ‫ إضافة‬phrases, including the example, and three are noun-­adjective phrases. Give an English translation of each one and indicate which category it belongs to. The first phrase is given as an example. Type

Translation

Phrase

‫إضافة‬

The name of the family, family name

‫اسم العائلة‬ ‫تاريخ امليالد‬ ‫أدب عربي‬ ‫مدة الزيارة‬ ‫جواز السفر‬

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫عامتسا‬: ‫رفسلا زاوج‬، ‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا يف ًالهسو ًالهأ  !ِتحمس ول‬

79

Type

Translation

Phrase

‫جامعة القاهرة‬ ‫طالبة أمريكية‬ ‫مدينة أوسنت‬ ‫مدينة صغيرة‬ ‫املدرسة الثانو ّية‬ Non-­human plurals In addition to agreement in gender and definiteness, Arabic adjectives agree with the nouns they modify in number. (an) Egyptian student Egyptian students

‫طالب مصري‬ ‫ُط ّلب َمصر ّيني‬

There is, however, one exception to this rule. Arabic distinguishes between nouns that are “human” and nouns that are “non-­human”, as shown in the following table: Non-­human nouns

Human nouns

‫َدرس‬

‫طالب‬

‫عائلة‬

‫ُمهندس‬

‫سؤال‬

‫ِبنت‬

Non-­human nouns in the plural act like feminine singular nouns, as shown in the phrase

‫( أسئلة كثيرة‬many questions). Because ‫ أسئلة‬is a non-­human plural noun, it “acts” like a feminine singular noun and takes a feminine singular adjective ‫كثيرة‬. See the examples below:

Feminine singular adjective

Non-­human plural noun

‫كثيرة‬

‫أسئلة‬

‫كبيرة‬

‫عائالت‬

‫طويلة‬

‫رحالت‬

Remember that this only occurs in the plural –­in the singular form, non-­human nouns

show regular agreement (‫مصري‬

‫)مدينة صغيرة –­ عنوان‬.

80

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ قراءة‬:‫الدرس الرابِع‬ ‫النص األ ّول‬ ّ

nationality, citizenship ‫ِجنس ّية‬ number ‫َرقَم‬

passport ‫جواز‬ = ‫سفر‬

‫جواز‬

issue ‫صدور‬ ُ

visit = ‫زيارة‬

‫كلمات جديدة‬ Arab Republic of ‫العربية‬

fourth ‫را ِبع‬

‫جمهورية مصر‬ Egypt

entry visa ‫دخول‬

‫تأشيرة‬

date ‫تاريخ‬

‫وِ الدة‬ place ‫َمكان‬

birth ‫= ميالد‬

‫أسئلة‬ 1. When was Maya born? 2. Where is her place of birth? 3. What is the number of her passport? 4. Where was her passport issued? 5. How long is her visit to Egypt?

‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف‬ ‫ي ًالهسو ًالهأ  ةءارق ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫‪81‬‬

‫النص الثاني‬ ‫ّ‬ ‫مطار القاهرة الدولي‬ ‫مواعيد وصول الطائرات في ‪١١/ ١٠‬‬

‫شركة الطيران‬

‫رقم الرحلة‬

‫ّ‬ ‫احملطة قاعة‬ ‫موعد الوصول قادمة ِمن‬ ‫االستقبال‬

‫مصر للطيران‬

‫م‪.‬س‪٧٩٢ .‬‬

‫‪١٧:٥٠‬‬

‫روما‬

‫‪٣‬‬

‫‪١‬‬

‫القطر ّية‬

‫ق‪.‬ر‪١٣٠١ .‬‬

‫‪٢٠:١٦‬‬

‫الدوحة‬

‫‪٣‬‬

‫‪١‬‬

‫س‪.‬ف‪٣١٣ .‬‬

‫‪١٨:١٥‬‬

‫الرياض‬

‫‪١‬‬

‫‪٣‬‬

‫ا‪.‬ف‪٥٠٨ .‬‬

‫‪١٨:٢٠‬‬

‫باريس‬

‫‪١‬‬

‫‪٣‬‬

‫ن‪.‬ب‪١٠٢ .‬‬

‫‪١٨:٤٥‬‬

‫الطائف‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫املصر ّية‬

‫السعود ّية‬

‫الفرنس ّية (إير فرانس)‬ ‫النيل للطيران‬

‫مصر للطيران‬

‫يو‪.‬ج‪٨٢٦ .‬‬

‫ال َعني‬

‫‪١٨:١٠‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫م‪.‬س‪٧٥٢ .‬‬

‫‪١٨:٥٠‬‬

‫‪١٨:٥٠‬‬

‫مينونخ‬

‫طيران الشرق األوسط م‪.‬إي‪٣٠٦ .‬‬

‫‪١٩:١٥‬‬

‫بيروت‬

‫‪١‬‬

‫مصر للطيران‬

‫م‪.‬س‪٦٧٢ .‬‬

‫‪١٩:٤٥‬‬

‫ج ّدة‬

‫‪٣‬‬

‫‪١‬‬

‫امللك ّية األردن ّية‬

‫ر‪.‬ج‪٥٠٥ .‬‬

‫‪٢٠:١٥‬‬

‫ع ّمان‬

‫‪٢‬‬

‫‪١‬‬

‫طيران اإلمارات‬

‫إي‪.‬كي‪٩٢٥ .‬‬

‫‪٢٢:١٥‬‬

‫طيران ّ‬ ‫االتاد‬

‫إي‪.‬واي‪٦٥٥ .‬‬

‫‪٢٣:٣٥‬‬

‫األملان ّية (لوفتهانزا)‬

‫طيران اخلليج‬

‫مصر للطيران‬

‫ل‪.‬هـ‪٥٨٠ .‬‬

‫ج‪.‬ف‪٠٧٩ .‬‬

‫‪١٩:٥٠‬‬

‫م‪.‬س‪٧٥٤ .‬‬

‫‪٢٠:٢٥‬‬

‫كلمات جديدة‬ ‫َدولي ‪international‬‬ ‫َشركة‬

‫َ‬ ‫ط َيران (‪airline (company‬‬

‫َموعد (ج‪.‬‬

‫مواعيد) ‪time, appointed time‬‬

‫ُوصول ‪arrival‬‬

‫ِ‬ ‫قادم ( ِمن) (‪coming (from‬‬

‫َم َح ّطة‬

‫قاعة‬

‫بودابست‬

‫‪٣‬‬

‫‪٣‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٣‬‬

‫البحرين‬

‫‪١‬‬

‫مدريد‬

‫‪٣‬‬

‫بي‬ ‫ُد ّ‬ ‫أبو ظبي‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫اس ِتقبال ‪reception hall, lounge‬‬

‫اخلليج ‪the Gulf‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫‪station, terminal‬‬

‫النيل ‪the Nile‬‬

‫‪١‬‬

82

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫أسئلة‬ 1. What is the arrival time of the following flights? • Egypt Air coming from Rome • Air France from Paris • Lufthansa from Munich • Middle East Airlines from Beirut • Ettihad Airlines from Abu Dhabi 2. Which terminal are the following flights arriving at? • Qatar Airlines from Doha • Saudia Airlines from Riyadh • Egypt Air from Al-­Ayn • Gulf Airlines from Bahrain • The Emirates Airlines from Dubai

ِ ‫َق‬ (The Nisba adjective) ‫ النسبة‬:‫واعد‬ How would you translate the following sentences?

.‫مايا جونسون طالبة أمريك ّية‬

.‫مايا جونسون طالبة من أمريكا‬ Notice that the feminine word for American ‫ أمريكية‬is derived from the name of the country

‫أمريكا‬. This is called the Nisba Adjective (‫)صفة النسبة‬. Now consider the following

examples. Can you see a pattern? Human Plural Adjective

‫أمريكيني‬ ‫مصريني‬ ‫عراقيني‬ ‫سودانيني‬ ‫سورييني‬

Feminine Adjective Masculine Adjective

Original Noun

‫أمريك ّية‬

‫أمريكي‬

‫أمريكا‬

‫مصر ّية‬

‫مصري‬

‫مصر‬

‫عراق ّية‬

‫عراقي‬

‫العراق‬

‫سودان ّية‬

‫سوداني‬

‫السودان‬

‫سوري‬

‫سورية‬/‫سوريا‬

‫سور ّية‬

١ ‫مترين رقم‬ Part 1 (at home)

Fill in the blank for each sentence, by changing the country name to the ‫صفة النسبة‬. Remember the rules of noun-­adjective agreement in Arabic: pay attention to whether the noun is definite or indefinite, as well as its gender.

‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف‬ ‫ي ًالهسو ًالهأ  ةءارق ‪:‬عِبارلا سردلا‬ ‫‪ .1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪ .3‬‬ ‫‪ .4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪.6‬‬

‫هو‬

‫‪83‬‬

‫طالب ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (اليمن)‪.‬‬

‫ “لفربول” مدينة ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (بريطانيا) كبيرة‪.‬‬

‫جنسية ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (السودان)‪.‬‬

‫أنا من مصر‪ ،‬لكن (‪ )but‬عندي‬ ‫ِ‬ ‫أنت األستاذة الـ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (املغرب)؟‬

‫ “لوفتهانزا” شركة (‪ )company‬ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (أملانيا‬ ‫ “اير‬

‫‪.)Germany‬‬

‫فرانس” شركة ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (فرنسا)‪.‬‬

‫)‪Part 2 (in class‬‬ ‫‪With a partner, translate your sentences. What do you notice about the difference between‬‬ ‫?‪nouns and adjectives in Arabic and nouns and adjectives in English‬‬

‫)‪Part 3 (in class‬‬ ‫‪Extra practice: This method of forming adjectives can be applied to almost any noun in‬‬ ‫?‪Arabic. How would you translate the following‬‬

‫‪ the noun‬االسم‬

‫النسبة‬

‫الصيف‬

‫صيفي‪/‬صيف ّية‬

‫اقتصاد‬

‫اقتصادي‪/‬اقتصاد ّية‬

‫يوم‬

‫جنوب‬

‫يومي‪/‬يوم ّية‬

‫الترجمة‬

‫‪translation‬‬

‫جنوبي‪/‬جنوب ّية‬

‫‪The verb “to be” in Arabic and equational sentences‬‬ ‫‪You may have noticed by now that sentences in Arabic seem to be missing the verb “to be”.‬‬ ‫‪This is because the verb “to be” is implied. Look at the examples below:‬‬

‫عنواني في أمريكا مدينة إثاكا في والية نيويورك‬ ‫‪My address in America [is] the city Ithaca in New York State.‬‬

‫ِ‬ ‫إنت في مصر ليه يا مايا؟‬ ‫?‪Why [are] you in Egypt, Maya‬‬

84

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

This type of sentence is called an “equational sentence”. Rather than having an obvious verb “to be”, you can think of there being an equals sign between both parts of the sentence. The equals sign in the sentences below is where the verb “to be” is implied. Original sentence

‫مدة الزيارة ثالث شهور‬

Sentence with equal sign

‫مدة الزيارة = ثالث شهور‬

Translation

The length of visit is three months.

Original sentence

‫مايا جونسون طالبة أمريكية في جامعة تكساس‬

Sentence with equal sign

‫مايا جونسون = طالبة أمريكية في جامعة تكساس‬

Translation

Maya Johnson is an American student at the University of Texas.

٢ ‫مترين رقم‬

The sentences in ١ ‫ مترين‬are all equational sentences. With a partner, reread the sentences in the ‫ مترين‬and determine where the verb “to be” should go by drawing in an equals (=) sign.

‫الدرس اخلامس‬

fourth ‫را ِبع‬

trip ‫رِ حلة‬

number ‫َرقَم‬

visit ‫زِ يارة‬

she traveled ‫سافرت‬ َ he asked ‫سأل‬

question )‫أس ِئلة‬

.‫سؤال (ج‬ ُ ‫أغ‬ ُ August ‫سطس‬

the Gulf ‫اخلليج‬

‫كلمات الوحدة‬

grandmother ‫ج ّدة‬ َ

‫جمهورية مصر العربية‬ Arab Republic of Egypt nationality, citizenship ‫ِجنس ّية‬

‫ َجوازات) = جواز السفر‬.‫جواز (ج‬ passport )‫ جوازات السفر‬.‫(ج‬ passport ‫جواز سفر‬ َ

done, finished ‫خَ الص‬

study, studying ‫ِدراسة‬ international ‫َدولي‬

‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف‬ ‫ي ًالهسو ًالهأ  ماخلا سردلا‬

85

employee )‫موظفني‬

ّ ‫ُم‬ .‫وظف (ج‬

time, appointed time ‫َموعد‬ she arrived ‫صلت‬ َ ‫َو‬

arrival ‫ُوصول‬

birth ‫= ميالد‬

or ‫َو ّل‬

‫وِ الدة‬

it means, in other words ‫َيعني‬

َ company ‫شرِ كة‬

َ airline (company( ‫ط َيران‬

‫َشركة‬

issue ‫صدور‬

to fly/take off ‫يطير‬-‫طار‬

َ of course ‫طبع َا‬ َ long ‫طويل‬

airplane ‫طائرة‬ family ‫عائالت) = عيلة‬

= ‫َط ّيارة‬

.‫عا ِئلة (ج‬

for the purpose of ‫َعشان‬ address ‫ُعنوان‬ hotel

‫ُفن ُدق‬

ِ coming (from( )‫قادم ( ِمن‬ reception hall, lounge ‫اس ِتقبال‬

‫قاعة‬

a lot ‫قَوي‬ she, it was ‫كانَت‬ many ‫َكثير‬

thus, this way ‫ِكده‬

the Nile ‫النيل‬

welcome ً‫وسهال‬ َ

welcome to you ‫بيك‬

ُ afternoon ‫الظهر‬

ً‫أهال‬

‫أهال‬ ‫َبعد‬

then, and then ‫َبعدين‬ bank ‫َبنك‬

date ‫تاريخ‬

date of birth ‫ميالد‬ entry visa ‫دخول‬

‫تاريخ‬

‫تأشيرة‬

tired ‫تَعبان‬

ّ please, go ahead, take ‫اتفضل‬ good, perfect ‫َتام‬

third ‫ثا ِلث‬

second ‫ثاني‬

grandfather ‫ج ّد‬ َ language ‫ُلغة‬

ِ if you, f.s., please ‫سمحت‬

‫لَو‬

ّ ‫َم َح‬ station, terminal ‫طة‬

period of time ‫ُم ّدة‬

‫َمدرسة ثانَو ّية‬

secondary school, high school

viewing, watching ‫شاهدة‬ َ ‫ُم‬ airport ‫َمطار‬ with ‫َمع‬

place ‫َمكان‬

‫‪86‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ ­-١‬قراءة‪ :‬شركات الطيران‬ ‫مطار القاهرة الدولي‬ ‫مواعيد وصول الطائرات في ‪١١/ ١٠‬‬ ‫شركة الطيران‬

‫رقم الرحلة موعد الوصول‬

‫مصر للطيران‬

‫م‪.‬س‪٧٤٨ .‬‬

‫السودان ّية‬

‫س‪.‬د‪١٠٢ .‬‬

‫اإليطال ّية (أليتاليا)‬

‫ا‪.‬ز‪٨٩٤ .‬‬

‫العراق ّية‬

‫إي‪.‬ا‪١٠١ .‬‬

‫البريطان ّية (برتش بي‪.‬إي‪١٥٥ .‬‬ ‫إيرويز)‬ ‫الهولند ّية (كي إل إم) ك‪.‬ل‪٥٥٣ .‬‬ ‫مصر للطيران‬

‫م‪.‬س‪٨٣٤ .‬‬

‫قادمة ِمن‬

‫ّ‬ ‫احملطة قاعة‬ ‫االستقبال‬

‫‪١٧:٥٠‬‬

‫أثينا‬

‫لندن (هيثرو)‬

‫‪١‬‬

‫‪٠١:٣١‬‬

‫اخلرطوم‬

‫‪١‬‬

‫‪٢٣:٥٩‬‬

‫‪٠٢:٠٥‬‬

‫‪٣‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫أمستردام‬

‫‪١‬‬

‫‪٣‬‬

‫‪٠٢:٣٥‬‬

‫روما‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١١:٣٠‬‬

‫بغداد‬

‫‪٠٦:١٠‬‬

‫أسوان‬

‫‪٣‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫?‪1. What is the arrival time of the following flights‬‬ ‫‪• Egypt Air coming from Athens‬‬ ‫‪• KLM from Amsterdam‬‬ ‫‪• Iraqi Airlines from Baghdad‬‬ ‫?‪2. Which terminal are the following flights arriving at‬‬ ‫)‪• British Airways from London (Heathrow‬‬ ‫‪• Sudanese Airlines from Khartoum‬‬ ‫‪• Alitalia from Rome‬‬ ‫‪• Egypt Air from Al-­Ayn‬‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬استماع‬ ‫تُع ِلن ِمصر للطيران عن وصول رحلتها رقم ‪ ٧٤٨‬والقادمة من أثينا‪ .‬يت ّم استقبال‬ ‫املسافرين في قاعة االستقبال رقم ‪١ .١‬‬ ‫ُيعلن طيران الشرق األوسط عن ّ‬ ‫تأخر رحلته رقم ‪ ٣٠٦‬القادمة من بيروت‪ .‬املوعد‬ ‫اجلديد لوصول الطائرة هو الساعة الثامنة والنصف‪ .‬وسيت ّم استقبال املسافرين في‬ ‫قاعة االستقبال رقم ‪.٣‬‬ ‫يُرجى من املسافرين الكرام عدم ترك أمتعتهم الشخص ّية ‪ . . .‬‬

‫ةيناثلا ةدحولا رِهاقلا ف‬ ‫ي ًالهسو ًالهأ  ماخلا سردلا‬

87

1. Where is Egypt Air Flight 748 coming from? 2. Which reception hall will it be arriving at? 3. What is the new arrival time of Middle East Airlines flight 306 from Beirut?

Sociolinguistic Corner In the Sociolinguistic Corner sections of this book, you will learn about the more salient changes that occur between ‫ مصري‬and ‫فصحى‬. The purpose of this section is to raise your awareness about these differences. As you progress in your studies, you will gain a sense of what to expect in each variety. In addition to changes in the way some individual letters are pronounced, there are sometimes different words used in the two varieties. While some words are only used in either ‫ ُفصحى‬or ‫ َمصري‬, the majority of words and grammatical structures are shared by the two varieties. In many instances the only differ-

ence between ‫ ُفحصى‬and ‫ َمصري‬is in the pronunciation of a word. You have already seen

this with the pronouns and the two words ‫عيلة‬/‫ عائلة‬and ‫ط ّيارة‬/‫طائرة‬.

‫ُفصحى‬ I

‫أنا‬

‫َمصري‬ ‫أنا‬

‫َحن‬ ُ ‫ن‬

‫إحنا‬

You (pl.)

‫أنتُم‬

‫إنتو‬

He

‫ُه َو‬

‫ُه َّو‬

We You (m.s.) You (f.s.)

‫أنت‬ َ ِ ‫أنت‬

‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

She

‫ِه َي‬

‫ِه َّي‬

They

‫ُهم‬

‫ُه َّم‬ ‫عيلة‬

Family

‫عائلة‬

‫ط ّيارة‬/‫طائرة‬ The difference between the two versions of the word for “airplane” is not simply a pronun-

ciation difference. Both words are used in both Arabic varieties, ‫ مصري‬and ‫فصحى‬, but

‫ طائرة‬is generally found in written and formal contexts, while ‫ ط ّيارة‬occurs in less formal

communication.

88

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ّ )Speak in class( )‫الصف‬ ‫ (تكلّم في‬:٣ ‫مترين رقم‬ Take turns interviewing your partner and then report the information about him/her to the class. Example

‫اسمك ايه؟‬ .‫دان‬ ‫بيتك فني؟‬ . . . ‫في لندن‬ . . . ‫لندن‬

١

‫ط‬ ٢ ‫ط‬ ١ ‫ط‬ ٢ ‫ط‬

‫ بيته في‬.‫ ده دان‬١ ‫ط‬

Some key words and expressions:

ِ ‫ َم‬،‫ بيت‬،‫ جواز سفر‬،‫ َرقم‬،‫ جنس ّية‬،‫ اسم‬،‫ تاريخ‬،‫عيد ميالد‬ ‫أي ساعة‬ ّ ،‫وعد‬ )‫البيت‬

‫) (في‬writing( ‫ كتابة‬:٤ ‫مترين رقم‬

Pretend that you are traveling to Egypt to take an Arabic summer course that will last two months. Fill out the following form accordingly. Remember that in order to make a noun َ “two months”. The plural of “dual”, you just add the suffix ‫ ين‬:‫“ شهر‬one month”, ‫شهرين‬

‫ شهر‬is ‫ ُشهور‬.

‫جمهورية مصر العربية‬ ‫وزارة الداخلية‬ ‫تأشيرة دخول‬ :‫اسم األب‬ :‫اسم العائلة‬ :‫مكان الوالدة‬ :‫رقم جواز السفر‬ :‫تاريخ ومكان الصدور‬ :‫م ّدة الزيارة‬

:‫االسم‬ :‫اسم األم‬ :‫تاريخ الوالدة‬ :‫اجلنسية‬ :‫املهنة‬

:‫العنوان في مصر‬

‫الوحدة الثالثة‬ ‫التاكسي‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬

١ ‫مترين رقم‬ Learn the following words by listening to them and repeating them out loud. TAXI TAXI

)‫ ِقطارات‬.‫ِقطار (ج‬

‫َس ّواق‬

DEPARTURES

DEPARTURES

‫صباح‬

‫ُمغا َدرة‬

‫تاكسي‬ R GE R EN GE SS EN PA SS PA GER SEN t e PAS t ck GER ke Ti ASSEN t Tic P e k Tic t Ticke

x xx xx xxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xxx x xxx xxxxxx xxx x xxxx xxx xxxxxx

ِ .‫تَذ َكرة (ج‬ )‫تذاكر‬

90

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

MK54004 6

12 10

$ 250.00

9

2 4

8 6

‫َث َمن‬

‫مساء‬

)tired(

‫تعبان‬

JANUARY

‫جنيه مصري‬

she studied ‫درست‬

‫َعلى‬

pleasant, nice ‫لطيف‬

air-­conditioned ‫مُكَيّف‬ downtown )arrival time ‫الوصول‬

Mon

Tue

Wed

Thu

Fri

Sat

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 10 17 24 31

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

‫يناير‬

he studied ‫درس‬ َ

by the way ‫ِفكرة‬

Sun

‫َوسط ال َبلَد‬

‫ (وقت‬time ‫وقت‬ January ‫َينا ِير‬

more than ‫ِمن‬

ُ afternoon ‫الظهر‬

‫أكثر‬ ‫بعد‬

nearly, about, approximately ‫تقريب ًا‬

Egyptian pound (currency( ‫مصري‬

‫جنيه‬

you (formal way to address a man), sir ‫حضرتَك‬ َ

you (formal way to address a ‫حضر ِتك‬ َ woman), ma’am

ّ َ‫خ‬ train, bus (line( ‫ط‬

first class ‫أولى‬

‫درجة‬

‫ استماع‬:٢ ‫مترين رقم‬ Listen to the audio recording and translate each sentence into English on a separate piece of paper.

٣ ‫مترين رقم‬ Copy each of the following words/phrases under its appropriate category.

ُ ‫ بعد‬،‫ ط ّيارة‬،‫ غد ًا‬،‫ صباح ًا‬،‫ شركة طيران‬،‫ جواز سفر‬،ً‫أهالً وسهال‬ ،‫ ُمغادرة‬،‫الظهر‬ ِ ،‫ س ّواق‬،‫وعد‬ ِ ‫ َم‬،‫ تاكسي‬،‫ مسا ًء‬،‫ شهر‬،‫ُفن ُدق‬ ‫ تقريب ًا‬،‫ ِقطار‬،‫ َعلى ِفكرة‬،‫ شهر‬،‫تذكرة‬

‫ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا  ّوألا سردلا‬

91

Places

Travel/traveling

Time/timing

Expressions

٤ ‫مترين رقم‬ Fill in the blanks using words from the word bank below.

‫تقريباً ­– مُكَيَّف ­– مُغادرة ­– ركب ­– َحضرِتَك ­– صباحاً –­ ثمن –­ مصري‬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫البيت‬

‫ لكن‬،‫ اجلو حا ّر اليوم‬.١

‫ ُأستاذ في اجلامعة؟‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٢

.‫صباح ًا‬ . . . . . . . . . . . . . . ‫عشرة‬

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ساعة‬

ِ ‫ عندي‬.٣ ‫موعد بعد‬

٦:٣٠ ‫التاكسي الساعة‬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٤

‫ الط ّيارة من مطار “هيثرو” هو الساعة‬. . . . . . . . . . . . . ‫ موعد‬.٥

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫جنيه‬

١٢٠ ‫تذكرة القطار‬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .٦ ٥ ‫مترين رقم‬

Part 1 Matching (companion website)

Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper.

At home (‫البيت‬ into Arabic.

٦ ‫مترين رقم‬

‫)في‬: With the help of the new words above, translate the questions below

ّ ‫)في‬: Obtain information from your partner in class by asking them the In class (‫الصف‬ questions below and then report your findings to the class.

92

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

1. Who (‫ )مني‬has an appointment this week (‫?)األسبوع َده‬ 2. Who has work in the evening? 3. Who has a lot of work? 4. Who is tired today? 5. Who has an air-­conditioned room? 6. Who rode a bus in the morning? 7. Who has more than (‫ )أكثر ِمن‬three brothers and sisters?

8. Who knows (‫ )يعرف‬where the taxi driver is? 9. Who has a plane ticket to Egypt?

‫ على فني في القاهرة؟‬:‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫كلمات جديدة‬

Note that abbreviation lit. stands for the word “literally”. by the way ‫ِفكرة‬

‫َعلى‬ your name (polite) ‫اسم حضرتك‬ welcome to you too (response to ً‫(أهالً وسهال‬ ِ ً‫أهال‬ ‫بيك‬ if you want ‫لَو عايز‬ card ‫كارت‬ cell phone (mobile) ‫موبايل‬ here ‫ِهنا‬

taxi ‫تاكسي‬

to where ‫فني‬

‫َعلى‬ you (lit. your presence) ‫حضر ِتك‬ َ but ‫لَ ِكن‬ you speak ‫ب ِتتكلَّمي‬ ِ ّ‫ت َعل‬ you learned ‫مت‬ in it, it has ‫فيها‬ more than ‫أكثر ِمن‬ ‫أسئلة‬

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Which hotel is Maya going to? Where did Maya say she is from? Where did she learn Arabic? How many students are at the University of Texas? What did the taxi driver give Maya? (companion website) ‫صح أو خطأ؟‬ ّ

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

Expressing “to want” in Egyptian Arabic (‫) َمصري‬

Instead of using a verb like “to want”, ‫ مصري‬uses the “active participle” ‫ عايز‬to express the same idea. .‫تاكسي‬

‫أحمد مش عايز‬

Ahmad doesn’t want a taxi.

.‫تاكسي‬

‫مايا عايزة‬

Maya wants a taxi.

‫ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا  ّوألا سردلا‬

93

What is an active participle? An active participle in Arabic is a noun derived from a verb to indicate the doer of an action. The English equivalent is the word writer, derived from the verb “to write”. Another participle you have seen is ‫(“ ساكن‬a person) living”. Like ‫عا ِيز‬, ‫ ساكن‬has three forms: masculine singular, feminine singular, and plural as can be seen below. Plural

Feminine singular

Masculine singular

’ayziin ‫عايزين‬

’ayza ‫عايزة‬

’aayiz ‫عا ِيز‬

‫ساكنني‬

sakna ‫ساكنة‬

sakniin

saakin

ِ ‫ساكن‬ ١ ‫مترين رقم‬

Part 1

Read the following Egyptian Colloquial Arabic (‫ )مصري‬phrases and then translate them into English:

.‫مايا عايزة تاكسي‬

.‫أحمد وأمجد مش عايزين ش ّقة‬ ‫إنت عايز ايه؟‬ َ

!‫أنا مش عايز رقم موبايلك‬

!‫أنا مش عايزة رقم موبايلك‬ .‫هي عايزة بيت كبير‬ ّ

.1 .2 .3 .4 .5 .6

Part 2 1. What is the difference between #4 and #5? 2. Based on the sentences above, explain how ‫عايزين‬/‫ عايزة‬/‫ عايز‬are negated.

)‫ (قراءة و ُمحادثة‬٢ ‫مترين رقم‬ Part A. Below is a list of some of the phrases from the video. With a partner, read them out loud and try to figure out who said which phrase, ‫?مايا وال أمجد‬.

!‫تاكسي‏! تاكسي‏‬ ‫على فني؟‬ .‫فندق “كايرو إن” لو سمحت‬ ّ .‫اتفضلي‬

94

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫حضرتك من أمريكا؟‬

.‫أنا من مدينة صغيرة‬ ِ ‫تعلمت عربي فني؟‬ .‫جامعة تكساس كبيرة قوي‬

.‫ أنا اسمي أمجد‬،‫على فكرة‬ .‫أهالً وسهالً يا مايا‬ .‫اهالً بيك‬ .‫ مع السالمة‬.‫شكر ًا‬

Part B. With your partner, come up with a small skit based on the phrases above. You will need to add your own lines to make sure it makes sense!

‫الدرس الثا ِلث‬ ‫ استماع‬:‫النص األ ّول‬ ّ

he said ‫قال‬

originally ً‫أصال‬

ِ ‫ِد‬ now ‫لوقت‬

because ‫ألن‬ ّ

ُ work ‫شغل‬

he spoke ‫ت َكلّم‬

many ‫ِكثير‬

he was ‫كان‬

nice ‫لَطيف‬

‫كلمات جديدة‬ tired ‫تَعبان‬ coming ‫جاي‬ also ‫َكمان‬ she took ‫أخ َذت‬ she entered ‫دخلَت‬ she rode, got on ‫ركبت‬ about, approximately ‫تقريب ًا‬ driver ‫س ّواق‬ َ she studied ‫درست‬ َ ‫أسئلة‬

1. List three things the passport employee asked Maya? 2. Did Maya get a visa to enter Egypt? 3. How long did the trip from the airport to the hotel take? 4. What type of questions did the taxi driver ask Maya?

‫ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا  ثِلاثلا سردلا‬

95

5. Who is Amgad? 6. Where is Amgad originally from? 7. Why does he live in Cairo now?

‫ استماع‬:‫النص الثاني‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ like ‫ي‬ ّ ‫َز‬ because (of ( ‫َعشان‬ this, that ‫ِكده‬

old, older ‫َكبير‬

he went ‫راح‬ there ‫ِهناك‬

‫أسئلة‬ Listen to the passage and complete the missing information in the following table:

‫السكن‬

‫العمل‬

‫االسم‬

‫س ّواق تاكسي‬

‫السعود ّية‬

‫أمجد‬ ‫عزّة‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

The past tense (‫املاضي‬

‫)الفعل‬ The past tense ‫ الفعل املاضي‬in Egyptian Arabic is conjugated by attaching different end-

ings (suffixes) to the basic form of the verb. Listen to the audio recording while you read the past tense verb conjugations below for the verb “to study” ‫درس‬. Translation I studied We studied You (m.s.) studied You (f.s.) studied You (pl.) studied

Suffix

Pronoun

‫درست‬

‫ ـت‬-­

‫أنا‬

‫درسنا‬

‫درست‬ ِ ‫درست‬

‫ ـنا‬-­

‫ ـت‬-­ ‫­ ِت‬-

‫إحنا‬

‫درستوا‬

‫­ توا‬-

‫إنتو‬

‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫درس‬

)none( ­-

She studied

ِ ‫درست‬

‫ ِـت‬-­

‫هي‬

They studied

‫درسوا‬

‫ ـوا‬-­

‫ُه ّم‬

He studied

‫هو‬

96

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Note the following:

1. The ‫ هو‬conjugation does not have any suffixes attached to it. Because of this, the past tense ‫ هو‬conjugation is considered to be the most basic form. 2. The conjugations of ‫انت‬ َ and ‫ أنا‬sound and look identical in spoken Arabic.

3. The ‫ ا‬at the end of the ‫ ُه ّم‬and ‫ إنتو‬conjugations is silent.

Writing at home )‫البيت‬

‫(كتابة في‬١ ‫مترين رقم‬

With reference to the table above, fill in the gaps in the following table:

Part 1 entered

ِ ‫دخلت‬ ‫دخلتوا‬

learned

‫تعلّمنا‬ ‫تعلّمت‬

‫تعلّم‬

arrived

traveled

‫سافرت‬

‫إحنا‬ ‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

ِ ‫وصلت‬

‫وص ِلت‬

‫أنا‬

‫سافر‬

‫وصلوا‬

‫إنتو‬ ‫هو‬ ‫هي‬ ‫ُه ّم‬

Part 2 asked

‫سألت‬

rode

‫ركبنا‬

took

‫أنا‬

‫أخذت‬ ‫أخذتوا‬

‫سأ ِلت‬

spoke

‫رك ِبت‬ ‫أخذوا‬

‫إحنا‬ ِ ّ‫تكل‬ ‫مت‬ ‫تكلّم‬

‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫إنتو‬ ‫هو‬

‫هي‬ ‫ُه ّم‬

‫ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا  ثِلاثلا سردلا‬

97

)‫ (تصريف أفعال باملاضي‬٢ ‫مترين رقم‬ Oral drill: Use the verbs in the table above in meaningful sentences. Be sure to use all of the pronouns. Follow the example.

‫ سافر‬:‫مثال‬ ِ ِ .‫ أنا سافرت لفرنسا‬:‫الطالب‬ ‫سافرت لفرنسا؟‬ ‫أنت‬ ٣ ‫مترين رقم‬ Part 1 Matching (companion website)

Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper.

Verb stems

As you learned above, the ‫ هو‬conjugation, which has no suffixes, is the basic form. This ‫هو‬ form will be referred to from now on as the “verb stem”. Learning how to identify the verb stem is important –­if you know the verb stem, then you know how to conjugate that verb for all pronouns in the past tense.

٤ ‫مترين رقم‬ For the verbs in the following table, give a full English translation and then identify the verb stem. Some cells in the table have been filled in. Verb stem

Translation

Verb

‫سافر‬

She traveled

‫سافرِ ت‬ ‫كا ِنت‬

‫تكلّم‬

‫صلت‬ َ ‫َو‬

You speak

‫بتتكلمي‬ ِ ‫تعلمت‬

‫سأل‬

And he asked her

‫وسألها‬ ‫أخذت‬

‫‪98‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ودخلت‬ ‫ركبت‬

‫درست‬ ‫تكلّم‬ ‫وسأل‬ ‫كان‬

‫‪From now on, new verbs will listed according to the verb stem. For example, a verb‬‬ ‫‪” (which translates literally as “he‬سافَر “ ‪“I traveled” will be listed as‬‬

‫سافرت‬

‫‪like‬‬

‫‪traveled”).‬‬

‫الدرس الرابِع‪ :‬قراءة‬ ‫النص األ ّول‬ ‫ّ‬ ‫مواعيد قطارات وتذاكر خط القاهرة ­– أسوان ليوم غد السبت ‪ ١٧‬يناير‬ ‫ثمن التذكرة باجلنيه املصري‬ ‫درجة أولى ُمك ّيفة‪١١٣،٥٠ :‬‬ ‫درجة ثانية ُمك ّيفة‪٥٧ :‬‬ ‫القاهرة ­– أسوان‬ ‫َرقَم ِ‬ ‫وقت الوصول‬ ‫وقت املُغا َدرة‬ ‫القطار‬ ‫‪٩٨٠‬‬

‫‪ ٨‬صباح ًا‬

‫‪٩٨٨‬‬

‫‪ ٧‬مساء‬

‫‪٩٨٢‬‬ ‫‪٩٩٦‬‬

‫‪٩٨٦‬‬

‫‪ ١٢‬مساء‬

‫‪ ١٠‬مساء‬

‫‪ ١١:١٥‬مساء‬

‫‪َ ١٠‬مساء‬

‫صباح ًا‬ ‫‪َ ٢:٣٠‬‬ ‫صباح ًا‬ ‫‪َ ٨‬‬

‫صباح ًا‬ ‫‪َ ١١:٢٠‬‬ ‫‪َ ١٢:٣٠‬مساء‬

‫ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا  ةءارق ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫‪99‬‬

‫أسوان ‪ −‬القاهرة‬ ‫‪٩٨١‬‬

‫‪ ٥:٣٠‬صباح ًا‬

‫‪َ ٧:٥٠‬مساء‬

‫‪ ٤:١٥‬صباح ًا‬

‫‪٩٨٣‬‬

‫‪ ٧‬صباح ًا‬

‫‪٩٨٧‬‬

‫‪ ٣‬مساء‬

‫‪َ ٩:٢٥‬مساء‬

‫‪٩٨٩‬‬

‫‪ ٩:٣٠‬مساء‬

‫‪ ١٠:٤٥‬صباح ًا‬

‫كلمات جديدة‬ ‫ِقطار (ج‪ِ .‬قطارات) = قَطر (ج‪.‬‬ ‫تَذ َكرة (ج‪.‬‬

‫خَ ّ‬ ‫ط ‪line‬‬ ‫غَد‬

‫ُق ُ‬ ‫طرات) ‪train‬‬

‫ِ‬ ‫تذاكر) ‪ticket‬‬

‫أولى ‪first‬‬

‫مُكَيّف ‪air-­conditioned‬‬

‫= ُبكرة ‪tomorrow‬‬

‫ُمغا َدرة ‪departure‬‬

‫َينا ِير ‪January‬‬

‫صباح ًا ‪in the morning‬‬

‫َث َمن ‪price‬‬

‫ِجنيه َمصري‬

‫َد َرجة ‪class‬‬

‫َمسا ًء ‪in the evening‬‬ ‫‪the currency of Egypt‬‬

‫)‪(Egyptian pound‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح‬ ‫)‪ (incorrect‬خطأ ‪ّ (correct) or‬‬ ‫‪ .١‬‬ ‫‪ .٢‬‬ ‫‪ .٣‬‬

‫قطار الدرجة الثانية‬

‫‪Indicate whether each of the following statements is‬‬ ‫‪according to the information in the table.‬‬

‫مك ّيف‪.‬‬

‫حسب اجلدول (‪ )according to the table‬اليوم هو يوم‬

‫ونص جنيه‬ ‫ثمن تذكرة الدرجة األولى ‪١١٣‬‬ ‫ّ‬

‫السبت‪.‬‬

‫مصري‪.‬‬

‫‪ .٤‬‬

‫وقت وصول القطار رقم ‪ ٩٨٨‬إلى أسوان هو الساعة ثمانية في‬

‫الصباح‪.‬‬

‫‪ .٥‬‬

‫ونص في‬ ‫وقت ُمغادرة القطار رقم ‪ ٩٨٦‬من القاهرة الساعة ‪١٢‬‬ ‫ّ‬

‫املساء‪.‬‬

‫القاهرة‪.‬‬

‫‪ .٦‬‬

‫يسافر (‪ )it travels‬القطار رقم ‪ ٩٨٣‬من أسوان إلى‬

‫‪ .٧‬‬

‫وقت مغادرة القطار رقم ‪ ٩٨٧‬من أسوان هو الساعة أربعة وربع في‬

‫الصباح‪.‬‬

100

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ املُدن املصر ّية‬:‫النص الثاني‬ ّ ‫السويس طابا‬ ‫واحة‬ ُ ‫سيوة‬

‫َشرم‬ ‫األقصر بور‬ ‫اإلسكندر ّية أسوان القاهرة َد َهب‬ ُ ‫َسعيد الشيخ‬ ٠

‫اإلسكندر ّية‬

٠

١١٣٣

‫أسوان‬

٠

٩٢٦

٢١٦

‫القاهرة‬

٥٣٣

١٤٥٩

٧٥٤

‫َد َهب‬

١٢٤١ ٧٠٨

٢٢٩

٩١٥

‫األقصر‬ ُ

٩٢٨

٥٥٣

٢٢٠

١١٤٥

٢٧٣

‫بور َسعيد‬

٥٣٦ ١٢١١

٩٣

٥٠٣

١٤٢٩

٧١٦

‫َشرم الشيخ‬

٠ ٠ ٠ ٠

٠

٠

١٢٠٠

٨٩٦ ١٠٥٦ ١٢٩٣ ٧٥٢

١٢٧٤

٦٢٣

‫واحة سيوة‬

٠

٨٣٢

٣٦٨

١٦٨

٣٩٨

١٣٥

١٠٦١

٣٤٨

‫السويس‬ ُ

٢٦٥

١٢٩٣

٢٤٢

٤٢٠ ١١٠٨ ١٤٩

٥٤٠

١٤٦٦

٧٦١

‫طابا‬

٨٤٣

‫أسئلة‬ oasis ‫واحة‬ What are the distances between the following Egyptian cities or locations according to the table? Alexandria to Cairo Port Said to Aswan Sharm el-­Sheikh to Taba Luxor to Cairo Alexandria to the Siwa Oasis Suez to Luxor

)‫ (كتابة في البيت‬١ ‫مترين رقم‬ Write four or more sentences describing the distances between eight or more Egyptian cities/areas, as in the example below.

‫) بني‬the distance( ‫ املسافة‬.‫ لكن بعيدة عن واحة سيوة‬،‫طابا قريبة من السويس‬ ‫ لكن املسافة بني طابا وواحة سيوة‬،)kilometer( ‫ كيلومتر‬٢٦٥ ‫) طابا والسويس‬between( .‫ كيلومتر‬١٢٩٣

‫ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا  ماخلا سردلا‬

101

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ ِ he rode ‫ركب‬

like ‫ي‬ ّ ‫َز‬

your name (polite( ‫حضرتك‬

ُ work ‫شغل‬

more than ‫ِمن‬

driver ‫س ّواق‬ َ

in the morning ‫صباح ًا‬ because (of ( ‫َعشان‬

by the way ‫ِفكرة‬ to where ‫فني‬

‫َعلى‬

‫َعلى‬

tomorrow ‫= ُبكرة‬

‫غَد‬

in it, it has ‫فيها‬

train )‫ِقطارات‬

.‫ِقطار (ج‬

card ‫كارت‬

cell phone (mobile( ‫موبايل‬

he was ‫كان‬

old, older ‫َكبير‬ many ‫ِكثير‬

this, that ‫ِكده‬

‫اسم‬ originally ً‫أصال‬

‫أكثر‬ welcome ً‫أهالً وسهال‬

ِ ً‫أهالً وسهال‬ ‫بيك‬ welcome to you (response to ً‫(أهالً وسهال‬ first ‫أولى‬

taxi ‫تاكسي‬

ِ ticket )‫تذاكر‬

.‫تَذ َكرة (ج‬

tired ‫تَعبان‬

he learned ‫ت َعلّم‬

about, approximately ‫تقريب ًا‬ he spoke ‫تكلّم‬ price ‫َث َمن‬

coming ‫جاي‬

Egyptian pound ‫َمصري‬

‫ِجنيه‬

also ‫َكمان‬

you (lit. your presence( ‫حضر ِتك‬ َ

nice ‫لَطيف‬

he entered ‫دخل‬

because ‫ألن‬ ّ

ِ ( ‫ِلكن‬ ‫الكن‬ if you want ‫لَو عايز‬ )she, it) does not have ‫ما فيهاش‬ in the evening ‫َمسا ًء‬ but (pronounced

he took ‫أخ َذ‬

ّ َ‫خ‬ line ‫ط‬

class ‫َد َرجة‬

he studied ‫درس‬

ِ ‫ِد‬ now ‫لوقت‬

he went ‫راح‬

102

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

there ‫ِهناك‬

departure ‫ُمغا َدرة‬

oasis ‫واحة‬

air-­conditioned ‫مُكَيّف‬

here ‫ِهنا‬

January ‫َينا ِير‬

‫قراءة‬

‫ وبالتحديد‬،‫ عاصمة مصر‬،‫دخلت ِخدمة التاكسي “أوبر” (أو “يوبر”) مدينة القاهرة‬ ‫ وستدخل بعض املُدن املصر ّية األخرى في‬.‫مناطق الزمالك واملهندسني واجليزة‬ ِ .‫املستقبل‬ ‫وخدمة أوبر موجودة في عدد من املُ ُدن العرب ّية مثل ُد َب ّي وأبوظبي في‬

.‫وج ّدة والرياض في السعود ّية وبيروت في لبنان‬ َ ،‫اإلمارات العرب ّية املتّحدة‬

Make a list of the six Arab cities that have Uber taxi service.

Review of negation in ‫مصري‬

You have learned that the word ‫ مش‬is used in ‫ مصري‬to negate sentences as in: He is not a student. That is not big. She does not want a ticket. Maya is not from Egypt. I am not living in Cairo.

.‫هو مش طالب‬ .‫ده مش كبير‬

.‫هي مش عايزة تذكرة‬ .‫مايا مش من مصر‬

.‫أنا مش ساكن في القاهرة‬

Existential expressions are negated with ‫ ما‬and ‫ش‬. You have seen this in expressions of there is not or there are not, as in: There isn’t snow (there is no snow).

.‫ما فيش ثلج‬

There aren’t buses in the street.

.‫ما فيش أوتوبيسات في الشارع‬

In such expressions ‫“ فيه‬there is” is “sandwiched” between ‫ ما‬and ‫ش‬. (The presence of the ‫ ـه‬in ‫ فيه‬and its disappearance in ‫ ما فيش‬is a matter of spelling that you shouldn’t

‫ةثلاثلا ةدحولا يسكاتلا  الدرس اخلامس‬

‫‪103‬‬

‫‪ “in it” or “it has” is negated in the same way. Now‬فيها ‪worry about at this point.) The word‬‬ ‫‪translate the following two sentences into English:‬‬ ‫‪ .1‬‬ ‫‪ .2‬‬

‫كثير‪.‬‬

‫السويس ما فيهاش شغل‬ ‫أمجد راح القاهرة عشان فيها شغل أكثر من السويس‪.‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬كلمات متقاطعة‬ ‫‪١‬‬

‫‪٢‬‬

‫‪٣‬‬

‫‪٤‬‬

‫‪٥‬‬

‫‪٦‬‬

‫‪٧‬‬

‫‪٨‬‬

‫‪٩‬‬

‫‪١٠‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪٤‬‬ ‫‪٥‬‬ ‫‪٦‬‬ ‫‪٧‬‬ ‫‪٨‬‬ ‫‪٩‬‬ ‫‪١٠‬‬ ‫أفقي‬ ‫‪ .١‬واحد من الفصول؛ أكبر دولة عرب ّية‬ ‫بعدد الس ّكان (‪)population‬‬ ‫‪ .٣‬ندرسه في املدرسة واجلامعة‬ ‫‪ .٤‬عكس (‪“ )opposite‬شرق”‬ ‫‪ .٥‬دولة عرب ّية كبيرة في أفريقيا‬ ‫‪ .٦‬فيه ‪ ٣٠‬أو ‪ ٣١‬يوم‬ ‫‪ .٧‬عكس “غربي”‬ ‫‪ .٨‬عكس “بعيد”‬ ‫‪ .١٠‬عكس "حا ّر"؛ من اليمن‬

‫عمودي‬ ‫‪ .١‬عاصمة املغرب؛‪ . . . ‬في الس ّيارة‬ ‫‪ .٣‬يعمل في مكتب‬ ‫‪ .٥‬واحد من ستّني من الساعة‬ ‫‪ .٦‬ضمير (‪)pronoun‬‬ ‫‪ .٧‬من ليبيا‬ ‫‪ .٩‬عكس “كبير”‬ ‫‪ .١٠‬عاصمة لبنان‬

104

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Sociolinguistic Corner

ْ ‫ق‬. Note that, in general, “train” is referred to in ‫ فصحى‬as ‫ ِقطار‬but in ‫ مصري‬as ‫َطر‬ ّ ّ :٢ ‫مترين رقم‬ ‫الصف‬ ‫ تكلّم في‬،‫حضر في البيت‬ Create a dialogue with another student in which one is the driver and the other a passenger. Tell where you are going, talk about everyday things, then negotiate the price.

‫ اكتب في البيت‬:٣ ‫مترين رقم‬ Write a few sentences describing a trip you took by plane, train, or taxi. Describe where you went, when, how you traveled, with (‫ )مع‬whom, etc. Use the words you’ve learned in this and the two previous units.

‫الوحدة الرابعة‬ ‫الفندق‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ number ‫َع َدد‬

he took ‫أخذ‬

breakfast ‫ُفطور‬

he left ‫تَرك‬

he looked for )‫فتّش ( َعلى‬ card ‫َكارت‬

delivering, transporting ‫تَوصيل‬

time ‫َم ّرة‬

bathroom ‫ح ّمام‬ َ

for free, no charge ‫جاني‬ ّ ‫َم‬

ِ ‫ُم‬ problem ‫شكلة‬

ِ ‫َم‬ restaurant )‫طاعم‬

room ‫اوضة‬

.‫َمط َعم (ج‬

acceptable ‫َمقبول‬ excellent ‫ُمتاز‬

possible, perhaps ‫ُم ِكن‬

he reserved ‫جز‬ َ ‫َح‬

private ‫خاص‬ ّ

service )‫خَ َدمات‬

price )‫أسعار‬

.‫ِخدمة (ج‬

.‫ِسعر (ج‬

street ‫شارِ ع‬

َ suitcase ‫حقيبة‬/‫شنطة‬

ِ ‫َم‬ ‫وقع‬

lost and found ‫صندوق املفقودات‬

)he, it) works, operates ‫َيعمل‬

َ road ‫طريق‬

location

star )‫ ُجنوم‬.‫َجنمة (ج‬

he (it) got lost ‫ضاع‬

َ he asked for, requested ‫طلَب‬

106

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Can I help you? (lit. Any service?( ‫خدمة؟‬

‫أي‬ ّ good morning ‫صباح اخلير‬ َ

‫صباح النور‬ َ ِ ‫لو‬ if you please ‫من فض ِلك‬ = ‫سمحت‬

good morning (response(

(expressions) ‫تعابير‬

sorry ‫آسف‬ Note: ‫آ‬, called madda (‫) َم ّدة‬, is a combination of ‫ ا‬+ ‫ء‬, and is pronounced as a long ‫ا‬

God knows! !‫الله أعلم‬

God willing ‫الله‬

‫ان شاء‬

‫ وافق بني الكلمة والصورة‬:١ ‫مترين رقم‬ Match the pictures with the Arabic words written below.

M ITE R FO E FRE

...NO COST

ITEM FOR FREE ...NO COST

HOTE

L

RESTAURANT

،‫طريق‬/‫ شارع‬،‫ أوضة‬،‫ ُجنوم‬،‫حقيبة‬/‫شنطة‬ َ ،‫ موقع‬،‫ َم ّجاني‬،‫اوتيل‬/‫ فندق‬،‫ح ّمام‬ ‫َمطعم‬ ٢ ‫مترين رقم‬ Identify the word that does not belong in the group.

‫ِسعر‬

‫ضاع‬

‫صندوق املفقودات‬

‫فن ُدق‬

‫َحجز‬

‫سا َعد‬

‫وجد‬ ِ ‫ركب‬

‫تكسي‬

‫طريق‬

،‫لطيف‬

‫نُوم‬

‫َمطعم‬

‫مصر اجلديدة‬

‫ح ّمام‬

،‫كبير‬

‫ُمشكلة‬

‫شارع‬

‫كثير‬

‫َمطار‬

‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  ّوألا سردلا‬

‫‪107‬‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬امأل الفراغات‬ ‫مجاني‪ ،‬فتشت‪ ،‬شارع‪ ،‬صندوق املفقودات‪ ،‬حجزت‪ ،‬أخذت‪ ،‬يعمل‬ ‫ِسعر‪ ،‬موقع‪ ،‬أوضة‪ّ ،‬‬

‫‪ .١‬املوظف‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬في‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . ٢‬ال ُفن ُدق ُمتاز‪.‬‬

‫ال ُفن ُدق‪.‬‬

‫‪ .٣‬طلب‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬بح ّمام “جاكوزي”‪.‬‬

‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ٤‬على الشنطة في‬ ‫‪ . ٥‬جواز السفر‬

‫املطار‪.‬‬

‫في‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ٦‬تاكسي من املطار إلى‬ ‫‪ .٧‬ال ُفن ُدق على أي‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬؟‬

‫ال ُفن ُدق‪.‬‬

‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . ٨‬األوضة ‪ ١٥٠‬دوالر في الليلة لكن‬ ‫‪ . ٩‬أنا‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬غرفة‬

‫بح ّمام‪.‬‬

‫الفطور‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫مترين رقم ‪( ٤‬كتابة وشفهي في الصف)‬ ‫‪Copy each of the phrases below next to its appropriate expression and then practice them‬‬ ‫‪with a classmate.‬‬

‫في اجلامعة في أمريكا‪ ،‬طبع ًا عندي جواز سفر‪ ،‬صباح النور‪ ،‬شكر ًا‪ ،‬حجزت أوضة‬ ‫في الفندق‪ ،‬أنا آسف‪ ،‬إسمي مايا‬ ‫انت بتتكلّمي عربي كو ّيس‬ ‫أي خدمة‬ ‫ّ‬

‫اسم حضرتك ايه؟‬ ‫جواز سفري ضاع‬ ‫عندك جواز سفر‬ ‫فني تعلّمت عربي‬ ‫صباح اخلير‬

108

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

!‫بحمام طبع ًا‬ ّ ‫ أوضة‬:‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫كلمات جديدة‬

with you ‫َم ِعاك‬

room ‫أوضة‬

bathroom ‫ح ّمام‬ َ

with me ‫معاي‬ َ

)he left ‫ (خَ لّى‬I leave ‫أخلي‬

َ suitcase ‫شنطة‬

good morning ‫اخلير‬ good morning (response(

‫صباح‬ َ

‫صباح النور‬ َ

)he went ‫ (راح‬I go ‫ أروح‬Can I help you? (lit. Any service?( ‫خدمة‬

ِ ‫ُم‬ problem ‫شكلة‬ possible ‫ُم ِكن‬

must, necessary ‫الزِ م‬

)he went ‫ (راح‬you (f.) go ‫ِتروحي‬

‫أي‬ ّ he reserved ‫جز‬ َ ‫َح‬ ِ ‫لو‬ if you please ‫من فض ِلك‬ = ‫سمحت‬ )he spoke ‫ (تكلّم‬you speak ‫بتتكلمي‬

ِ )he learned ‫ (تعلّم‬you learned ‫تعلمت‬

1. What did Maya tell the hotel receptionist about the room she wanted? 2. Where did Maya learn Arabic? 3. Why did Maya have to go back to the airport? 4. Why did Maya not need a taxi?

‫أسئلة‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

Possession continued: ‫ عندي‬versus ‫معي‬

In Unit 1, you learned that possession is expressed in Arabic with the preposition ‫ عند‬and

ِ ،‫عن َدك‬ the possessive endings (‫ عندها‬،‫ عن ُده‬،‫عندك‬ slightly different way of expressing ownership: You don’t have your passport with you? I had it (it was with me) in the airport. No, I’ve got a phone number for a taxi (right here).

،‫)عندي‬. In this dialogue, you heard a ِ ‫مش َم‬ ‫عاك جواز سفرك؟‬ .‫ي املطار‏‬ ‫كان معاي ف ‏‬

.‫ معاي رقم تاكسي‬،‫أل‬

The preposition ‫“( مع‬with”) is used with the possessive endings to express having something with you at the moment, on your person, whereas ‫ عند‬just means “to have”. Of course,

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  !ًاعبط ماّمحبةضوأ‬

109

Maya has ‫ عندها‬a passport, but the problem is that she doesn’t have that passport with her ‫ معاها‬at that moment. Luckily, she has the card for the taxi driver with her ‫ !معاها‬Note the addition of ‫ ا‬to ‫ مع‬when a suffix is attached to it. Listen to the recordings for ‫ عند‬and ‫مع‬.

‫َمع‬

‫عند‬

Pronoun

‫معاي‬ َ

‫عندي‬

‫أنا‬

‫معانا‬

ِ ‫عندنا‬

‫إحنا‬

‫معاك‬ ِ‫معاك‬

‫عن َدك‬ ِ ‫عندك‬

‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫معا ُكم‬

‫عن ُد ُكم‬

‫إنتو‬

‫معاها‬

‫عندها‬

‫هو‬ ‫هي‬

‫معاهم‬ ُ

‫عن ُد ُهم‬

‫ُه ّم‬

‫معاه‬

‫عن ُده‬

You have seen other examples of prepositions and possessive endings, as in the response to the greeting ‫أهال وسهال –­ أهال بيك‬. In fact, these endings can be added to any preposition.

١ ‫مترين رقم‬ Part 1

Do you own the following items Are they currently with you? Use ‫ عندي‬or ‫ معاي‬as appropriate. You can add more items to the list.

‫ جنيه مصري‬١٥ ،‫ دوالر‬٥٠ ،)car( ‫ عربية‬،‫ موبايل‬،‫ شنطة‬،‫ كتاب‬،‫جواز سفر‬ Part 2 Interview your partner to find out if he or she has the same items above. You will report back your results to the class when you are done.

)Mini dialogues( ‫قصيرة‬

‫ حوارات‬:٢ ‫مترين رقم‬

At home ‫ في البيت‬: Match each phrase in column ‫ أ‬with its appropriate response in column ‫ ب‬and practice reading it aloud. Refer to the video as needed.

110

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

In class ‫ في الصف‬: Take turns practicing the phrases in columns ‫ أ‬and ‫ ب‬with a part-

ner. For example, if your partners says ‫اخلير‬

‫ صباح‬your response should be ‫صباح النور‬.

Be sure to pay special attention to gender agreement.

‫ب‬

‫أ‬

‫حجز ‏‬ .‫ت أوضة على االنترنت‬

.‫صباح اخلير‏‬

‫ يا الله فني جواز سفري؟‬.‫ ؟‬. . . . . . ‫جواز السفر‬

ً‫أهالً‏ وسهال‬

.‫ مش مشكلة‬،‫طبعا‬

.‫ لو سمحت‬،‫ اسم حضرتك‏‬،‫طيب‬

‫صباح النور‬

‫أي خدمة؟‬

.‫أهال بيك‬

‫ أوضة بحمام؟‬،‫ من فضلك‬،‫دقيقة‏‬

.‫ي املطار‬ ‫معاي ف ‏‬ ‫كان‬ َ

.‫ من فضلك‬،‫جواز السفر‏‬

!ً‫طبعا‬

.‫انت بتتكلم عربي‏ كويس‬

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫اسمي‬

‫ممكن أخلي الشنطة هنا وأروح املطار؟‬

!ً‫ُشكرا‬

‫مش معاك جواز سفر؟‬

Now play the role of Maya and the hotel employee using your own words and phrases.

‫ زعالنة ليه؟‬:‫ استماع‬:‫األول‬ ّ ‫­النص‬ ّ -‫الدرس الثالِث‬

upset )‫زعالنني‬

.‫زعالن (ج‬

he did ‫َع َمل‬

ِ sorry ‫آسف‬ he (it) got lost God willing ‫الله‬

lost and found box ‫املفقودات‬

‫ضاع‬

‫ان شاء‬

‫صندوق‬ َ

‫كلمات جديدة‬ many )‫ ُكثار‬.‫كثير (ج‬ time, instance )‫َم ّرات‬

first ‫أ ّول‬

.‫َم ّرة (ج‬ )he spoke ‫ (تكلّم‬I speak ‫باتكلّم‬

Oh, what’s the matter? ‫ياه‬

thing ‫حاجة‬

‫أسئلة‬ 1. Why wasn’t Amgad the taxi driver there? Who was driving instead? 2. What made the driver think that Maya was upset?

‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  يل ةنالعز ‪:‬عامتسا ‪:‬لّوألا ّصنلا­‪-‬ثِلاثلا سردلا‬

‫‪111‬‬

‫?‪3. Why was Maya upset‬‬ ‫?‪4. Where could the passport be according to the taxi driver‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬حوارات قصيرة (‪)Mini dialogues‬‬

‫‪) Translate the following words/expressions taken from the listen‬في البيت( ‪1. At home‬‬‫‪ing passage into English using full sentences:‬‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬

‫على‬

‫فني؟‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫انت من‬

‫فني؟‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫دي اول مرة انت في‬

‫مصر؟‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫فيه حاجة‪ ،‬انت زعالن‬

‫ليه؟‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫انا آسف‪/‬آسفة‪ .‬جواز سفري ضاع‬ ‫ان شاء الله يكون في‏ صندوق‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫املفقودات‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .:‬‬

‫ّ‬ ‫‪): Working with a partner, pretend you are upset because you‬في‬ ‫الصف( ‪2. Roleplaying‬‬ ‫‪lost something/someone at the airport. Use as many vocabulary words and expressions‬‬ ‫‪from the audio as possible.‬‬ ‫النص الثاني‪ :‬قراءة‬ ‫ّ‬ ‫اسم الفندق‬

‫املوقع‬

‫ماريوت‬ ‫القاهرة‬ ‫وكازينو عمر‬ ‫اخليام‬

‫‪ ١٦‬شارع‬ ‫اجلزيرة‪ ،‬الزمالك‬

‫عدد النجوم السعر باجلنيه‬ ‫املصري‬ ‫‪( ٥‬ممتاز(‬

‫خدمات الفندق‬

‫‪ ٧‬مطاعم‬ ‫‪ ١٨٣٠‬ج‪ .‬م‪.‬‬ ‫ميني بار في ُك ّل‬ ‫غرفة‬

‫طريق املطار ‪( ٤‬ج ّيد ج ّد ًا( ‪ ١٣٧٢‬ج‪ .‬م‪.‬‬ ‫فندق نوفوتيل‬ ‫‪ ٥‬مطاعم‬ ‫خدمة توصيل من‬ ‫مصر اجلديدة‬ ‫املطار‬ ‫وإلى املطار‬ ‫فندق املعادي ‪ ١٩‬طريق مصر‪( ٤ ­-‬ج ّيد ج ّد ًا( ‪ ١٠٩٨‬ج‪ .‬م‪ .‬مطعم وكوفي‬ ‫شوب‬ ‫حلوان‬ ‫حمام خاص بكل‬ ‫املعادي‬ ‫غرفة‬

‫‪112‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪ ٢١‬شارع‬ ‫إسماعيل محمد‬ ‫الزمالك‬

‫فندق بيروت‬

‫فندق السفير‬

‫‪ ٢٢‬ميدان‬ ‫املساحة‬ ‫االدقي‬

‫‪( ٣‬ج ّيد(‬

‫‪ ٧٤٧‬ج‪ .‬م‪.‬‬

‫‪( ٣‬ج ّيد)‬

‫بنك يعمل ‪٢٤‬‬ ‫‪ ٦١٠‬ج‪ .‬م‪.‬‬ ‫ساعة‬ ‫تلفزيون وستااليت‬

‫ميدان السفينكس‬ ‫املهندسني‬

‫‪( ٢‬مقبول)‬

‫فندق كليوباترا ‪ ١‬شارع البستان‬ ‫وسط البلد‬ ‫باالس‬

‫‪( ٢‬مقبول)‬

‫فندق آمون‬

‫كلمات جديدة‬ ‫َم ِ‬ ‫وقع ‪location‬‬ ‫َع َدد ‪number‬‬

‫ُنوم‬ ‫ِ‬ ‫سعر (ج‪ .‬أسعار) ‪price‬‬ ‫‪star‬‬

‫ِخدمة (ج‪.‬‬

‫خَ َدمات) ‪service‬‬

‫َمط َعم (ج‪.‬‬ ‫ُك ّل ‪every‬‬

‫َم ِ‬ ‫طاعم) ‪restaurant‬‬

‫شارِ ع ‪street‬‬

‫جاني ‪for free, no charge‬‬ ‫َم ّ‬

‫تَوصيل ‪delivering, transporting‬‬

‫ِمن ‪from‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ‬ ‫اكتب ّ‬ ‫‪ .١‬‬

‫فطور مجاني‬ ‫حمام خاص بكل‬ ‫غرفة‬

‫‪ ٥٩٨‬ج‪ .‬م‪ .‬حمام خاص بكل‬ ‫غرفة‬ ‫تلفزيون وستااليت‬

‫‪ ٤٥٧‬ج‪ .‬م‪.‬‬

‫‪ ٨٤‬غرفة‬ ‫موقع ممتاز‬

‫إلى ‪to‬‬

‫َ‬ ‫طريق ‪road‬‬

‫ج ّيد‪ = ‬كو ّيس ‪good‬‬

‫ِج ّد ًا ‪very‬‬

‫ِمصر ا َ‬ ‫جلديدة‬

‫(‪Heliopolis (lit. New Egypt‬‬

‫خاص ‪private‬‬ ‫ّ‬

‫ُفطور ‪breakfast‬‬

‫َيعمل ‪)he, it) works, operates‬‬

‫َمقبول ‪acceptable‬‬ ‫ُمتاز ‪excellent‬‬

‫ماريوت القاهرة أحسن ِمن (‪ )better, more highly ranked than‬فندق‬

‫بيروت‪.‬‬

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫لّوألا ّصنلا‬: ‫عامتسا‬: ‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  يل ةنالعز‬

113

.‫السفير‬

.)same area( ‫املنطقة‬

.‫فنادق‬

‫) ِمن فندق‬more expensive( ‫فندق املعادي أغلى‬ ‫فندق ماريوت القاهرة وفندق بيروت في نفس‬ .‫بيروت‬

‫مجاني في فندق‬ ّ ‫) فطور‬there is( ‫ُهناك‬ ّ ‫خاص‬ ‫هناك ح ّمام‬ .‫بكل غرفة في ثالثة فنادق‬ ّ ‫هناك خدمة توصيل من وإلى املطار في ثالثة‬

.٢ .٣ .٤ .٥ .٦

7. The hotels that have a ‫ مقبول‬designation are cheaper than the hotels that have the ‫ج ّيد‬ designation. 8. What variable or variables are the hotels ranked by from top to bottom?

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ Root types The great majority of Arabic words are derived from three basic letters, called “roots”. In the following table, the words on the right are derived from the three-­letter roots on the left. The three root letters have been highlighted in each word. Roots

Words

‫ط –­ ل –­ ب‬

‫طالب‬

‫س –­ ف –­ ر‬

‫سافرت‬ َ

‫ط –­ ل –­ ب‬

‫طلبنا‬

‫س –­ ف –­ ر‬

‫)جوار) سفر‬

‫س –­ أ –­ ل‬

‫سؤال‬

‫س –­ أ –­ ل‬ ‫ق –­ ر –­ ب‬ ‫ق –­ ر –­ ب‬

‫سألوا‬ ‫قريب‬

‫تقريب ًا‬

Roots in Arabic are categorized by whether they are made up of vowels, consonants, or both. You will learn about two different root types in this unit.

Sound roots Sound roots are made up entirely of consonants. All of the examples above are sound roots. Note that, in Arabic, the hamza ‫( ء‬and all of its forms ‫ )أ إ ئ ؤ‬is considered a consonant.

114

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Hollow roots Hollow roots have a long vowel for the second root letter. Below are some examples of hollow roots: Roots

Words

‫ك –­ و –­ ن‬ ‫ر –­ و –­ ح‬ ‫ض –­ ي –­ ع‬

‫كان‬ ‫راح‬ ‫ضاع‬

Note that vowels in Arabic can change from vowel to another. You can see this in the examples above, where the past tense verbs all have the letter ‫ ا‬in the middle but the roots have either a ‫ و‬or a ‫ ي‬as their second root letter. These vowels changes are predictable, and follow regular patterns. You will eventually learn these patterns as you continue to progress in your language skills. For now, just be aware that vowel changes can occur.

٢ ‫مترين رقم‬ Complete the following table. Remember that hamza and all of its forms (‫ )ء أ إ ئ ؤ‬is

considered a consonant in Arabic, and that vowel changes can occur! Root type

Root

Translation

Verb stem

he took

‫أخذ‬ ‫كان‬ ‫ترك‬ ‫درس‬ ‫تعلّم‬ ‫سأل‬ ‫ضاع‬ ‫سافر‬

‫ك –­ و –­ ن‬ sound

‫ع –­ ل –­ م‬ ‫ض –­ ي –­ ع‬ ‫س –­ ف –­ ر‬

ّ :‫الدرس الرابِع‬ ‫مذكرات مايا‬ ‫ عائلتي‬.‫ أنا طالبة في جامعة تكساس في أوستن‬.‫ سنة‬٢٥ ‫ ُعمري‬.‫اسمي مايا جونسون‬ .‫من مدينة صغيرة في والية نيويورك‬

‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  ايام تارّكذم ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫‪115‬‬

‫اسم والدي هنري‪ ،‬واسم والدتي إليزابث‪ُ .‬عمر والدي ‪ ٥٦‬سنة‬ ‫ّ‬ ‫وهو أستاذ جامعة‪ُ ،‬‬ ‫وعمر والدتي ‪ ٥٣‬سنة وهي ُموظفة في بنك‪.‬‬ ‫عندي أخ واحد اسمه ماثيو وأخت واحدة اسمها ميشيل‪ُ .‬عمر‬ ‫ماثيو ‪ ١٧‬سنة وهو طالب في المدرسة الثانويّة‪ُ ،‬‬ ‫وعمر ميشيل‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫‪ ٢٧‬سنة وهي موظفة في ش ِركة‪.‬‬ ‫قبل رحلتي إلى القاهرة بشهرين‪ ،‬حجزت غرفة في فندق على االنترنت‪ .‬حجزت غرفة‬ ‫ُ‬ ‫والفطور في الفندق ّ‬ ‫حمام ّ‬ ‫فيها ّ‬ ‫مجاني‪ .‬موقع الفندق ممتاز لكن بعيد قليال ً عن‬ ‫خاص‪،‬‬ ‫المطار‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وصلت القاهرة يوم األربعاء الماضي‪ .‬كانت الرحلة طويلة‪ ،‬وما نِمت كثيرا‪ .‬أخذت‬ ‫ّ‬ ‫سيارة تاكسي من المطار الى الفندق‪.‬‬ ‫ً ً‬ ‫سائق التاكسي كان لطيفا جدا وساعدني في حمل حقيبتي الكبيرة‪ .‬في الفندق طلبت‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫الموظفة جواز سفري‪ .‬بحثت عن جواز سفري في حقيبتي الصغيرة ولكن ما وجدته‪ ،‬ث ّم‬ ‫ً‬ ‫بحثت في حقيبتي الكبيرة‪ ،‬ولكن ما وجدته أيضا‪ .‬ماذا حدث لجواز سفري؟ الله‬ ‫أعلم‪ . . . ‬تركت الحقيبة في الفندق وأخذت ّ‬ ‫سيارة تاكسي إلى المطار‪.‬‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫ُمذ ّكرات ‪diary‬‬ ‫‪two months before my trip (lit. before my‬‬

‫)‪ trip by two months‬قبل رِ حلتي بشهرين‬ ‫ُغرفة‪ = ‬أوضة ‪room‬‬

‫حمل ‪carrying‬‬ ‫َ‬

‫= َ‬ ‫شنطة ‪suitcase‬‬

‫حقيبة‬ ‫َ‬ ‫طلَب ‪he asked for, requested‬‬ ‫حث ( َعن) ‪he looked for‬‬ ‫َب َ‬

‫جاني ‪for free, no charge‬‬ ‫َم ّ‬

‫جد ‪)he found‬‬ ‫وجدته ‪َ ( I found it‬و َ‬

‫ما ‪did not‬‬

‫ماذا‪ = ‬ايه ‪what‬‬

‫قليالً‪ = ‬شو ّية ‪a little‬‬

‫َنت ‪I slept‬‬ ‫َكثير ًا ‪a lot‬‬

‫سا َعدني ‪( he helped me‬سا َعد ‪)he helped‬‬

‫أسئلة‬ ‫‪ .١‬أكمل اجلدول (‪)Complete the table‬‬

‫ُث ّم‪َ  = ‬بعدين ‪then‬‬

‫حدث ‪he (it) happened‬‬ ‫َ‬ ‫أعلم! !‪God knows‬‬

‫الله‬ ‫ت ََرك ‪he left‬‬

116

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫الع َمل‬

‫ال ُعمر‬

‫طالبة‬

‫مايا‬ ‫هنري‬

‫ سنة‬٥٣

‫إليزابث‬ ‫ماثيو‬

ّ ‫موظفة في شركة‬

‫ميشيل‬

2. Answer the following questions in English. 1. When did Maya reserve the room? 2. How does she describe the location of the hotel? 3. When did Maya arrive in Cairo? 4. How does Maya describe the taxi driver? 5. Where did Maya look for the passport? 6. What did Maya leave at the hotel? Arrange the following statements in the order they are found in the passage. The first one is given as an example. .‫­ تعمل أخت مايا في شركة‬-­-­- ­– .‫بنك‬

.‫الفندق‬ .‫مايا‬

.‫األربعاء‬

‫­ تعمل والدة مايا في‬-­-١­- ­–

‫حجزت مايا غرفة في‬

‫سائق التاكسي ساعد‬ .‫ممتاز‬

‫موقع الفندق‬

‫وصلت مايا إلى الفندق يوم‬

­-­-­- ­– ­-­-­- ­– ­-­-­- ­– ­-­-­- ­–

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ 1.  Hollow verb conjugation in the past tense In Unit 3 we learned how to conjugate sound verbs in the past tense. Hollow verbs conjugate using the exact same endings, but with a different pattern for the middle vowel. Look at the conjugations below –­can you see this pattern? Past tense verb

‫ُكنت‬

‫أنا‬

‫ُكنّا‬ ‫ُكنت‬

‫إحنا‬

ِ ‫ُك‬ ‫نت‬

‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫عِبارلا سردلا‬: ‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  ايام تارّكذم‬

117

‫انتو‬

‫ُكنتوا‬

‫كانت‬

‫هي‬

‫كانوا‬

‫ُه ّم‬

‫كان‬

‫هو‬

Notice that, for the third-­person pronouns in the shaded section (‫هم‬/‫هي‬/‫)هو‬, the middle letter ‫ ا‬is not deleted. For all other pronouns, the middle long vowel changes to a short vowel. This short vowel

is sometimes a , like in the example above (‫ ُكنت‬/‫)كان‬. For other verbs like ‫( نام‬he slept), it ُ is a ِ (‫ ِنت‬ = I slept). For each new hollow root that you learn, try to memorize the vowel change as a part of the verb.

‫ تصريف الفعل راح في املاضي‬:١ ‫مترين رقم‬

Oral (ّ‫)في الصف‬: Conjugate the verb ‫­– راح‬to go in the past tense for each pronoun and use it in complete sentences.

‫ أنا –­ أنا ُرحت للمطار‬:)example( ‫مثال‬ ٢ ‫مترين رقم‬

With reference to the above discussion, complete the following conjugation table for the two hollow verbs ‫ كان‬and ‫ضاع‬. Below each verb is its root.

‫نام‬ ‫ن –­ و –­ م‬

‫ِنت‬

‫ضاع‬ ‫ض –­ ي –­ ع‬ ‫ِضعت‬

‫أنا‬

‫ِضعنا‬

‫إحنا‬ ‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬ ‫إنتو‬

ِ ‫نامت‬

‫هو‬

‫هي‬ ‫ُه ّم‬

118

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

2.  Definiteness, possession, and noun-­adjective agreement

In Unit 1, we learned that the definite article ‫ الـ‬makes nouns definite. We also learned that proper nouns are considered definite. Check your understanding of this concept by reviewing the table below. Do these categories make sense to you? Definite noun

Indefinite noun

‫الفندق‬

‫فندق‬

‫مايا‬

‫القاهرة‬

‫طالبة‬

‫مدينة‬

A noun is also considered definite if it is “possessed” (has a possessive ending).

‫( شنطة‬a bag) and ‫( الشنطة‬the bag) and ‫شنطتي‬ (my bag). Both ‫ الشنطة‬and ‫ شنطتي‬refer to specific bags, where ‫ شنطة‬could be any bag. This means that both ‫ الشنطة‬and ‫ شنطتي‬are considered grammatically definite Think about the difference between

nouns. This distinction is important, because you learned earlier that adjectives must agree with the nouns they modify in terms of definiteness. If a noun is considered definite –­ for any reason –­then the adjective modifying it must be definite as well. Definite noun-­adjective phrase

Indefinite noun-­adjective phrase

‫الفندق الصغير‬

‫فندق صغير‬

the small hotel

a small hotel

‫شنطتي الكبيرة‬

‫شنطة كبيرة‬

my large bag

a large bag

٣ ‫مترين رقم‬ Translate the following noun-­adjective phrases into Arabic. Remember that nouns and adjectives agree in gender as well as definiteness. 1. An Egyptian company

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

2. My large family

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

3. The English language

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

4. Our older (bigger) sister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5. The new restaurant

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

6. A private bathroom

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  ماخلا سردلا‬

119

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ bathroom ‫ح ّمام‬ َ carrying ‫حمل‬ َ

private ‫خاص‬ ّ

service )‫خَ َدمات‬

.‫ِخدمة (ج‬

)he helped ‫ (سا َعد‬he helped me ‫سا َعدني‬ price )‫أثمان‬

.‫ أسعار) = َث َمن (ج‬.‫ِسعر (ج‬

street ‫شارِ ع‬

َ suitcase ‫شنطة‬

good morning ‫صباح اخلير‬ َ good morning (response(

‫صباح النور‬ َ

lost and found box ‫املفقودات‬

‫صندوق‬

he (it) got lost ‫ضاع‬

َ road ‫طريق‬ َ he asked for, requested ‫طلَب‬ number ‫َع َدد‬

he did ‫َع َمل‬

room ‫أوضة‬ = ‫ُغرفة‬ breakfast ‫ُفطور‬

‫قَبل رِ حلتي بشهرين‬

ِ sorry ‫آسف‬

)he left ‫ (خَ لّى‬I leave ‫أخلي‬ )he went ‫ (راح‬I go ‫أروح‬ God knows! !‫أعلم‬

‫الله‬

to ‫إلى‬ God willing ‫الله‬

‫ان شاء‬ first ‫أ ّول‬

Can I help you? (lit. Any service?( ‫خدمة‬

‫أي‬ ّ )he spoke ‫ (تكلّم‬I speak ‫باتكلّم‬

)he spoke ‫ (تكلّم‬you speak ‫بتتكلمي‬

he looked for )‫حث ( َعن‬ َ ‫َب‬ he left ‫تَرك‬

)he went ‫ (راح‬you (f.) go ‫ِتروحي‬ he learned ‫تعلم‬ delivering, transporting ‫تَوصيل‬

then ‫ َبعدين‬ = ‫ُث ّم‬

very ‫ِج ّد ًا‬

good ‫كو ّيس‬ = ‫ج ّيد‬

two months before my trip

thing ‫حاجة‬

)lit. before my trips by two months(

he reserved ‫جز‬ َ ‫َح‬

a little ‫شو ّية‬ = ً‫قليال‬

many )‫ُكثار‬

.‫كثير (ج‬

he (it) happened ‫حدث‬ َ

َ = suitcase ‫شنطة‬

‫حقيبة‬

‫‪120‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ُك ّل ‪every‬‬

‫الزم ‪must, necessary‬‬

‫ِ‬ ‫لو‬ ‫سمحت‪ = ‬من‬

‫ما ‪did not‬‬

‫فض ِلك ‪if you please‬‬

‫معاي ‪with me‬‬ ‫َ‬

‫َمقبول ‪acceptable‬‬ ‫ُمتاز ‪excellent‬‬

‫ُم ِكن ‪possible‬‬

‫ماذا‪ = ‬ايه ‪what‬‬

‫ِمن ‪from‬‬

‫جاني ‪for free, no charge‬‬ ‫َم ّ‬

‫َم ِ‬ ‫وقع‬

‫َم ّرة ‪time‬‬

‫جد ‪)he found‬‬ ‫وجدته ‪َ ( I found it‬و َ‬

‫ُمذ ّكرات (‪diary (memoirs‬‬

‫ُم ِ‬ ‫شكلة ‪problem‬‬ ‫ِمصر ا َ‬ ‫جلديدة‬

‫َمط َعم (ج‪.‬‬

‫(‪Heliopolis (lit. New Egypt‬‬

‫َم ِ‬ ‫طاعم) ‪restaurant‬‬

‫َم ِ‬ ‫عاك ‪with you‬‬

‫‪location‬‬

‫ُنمة (ج‪.‬‬

‫ُنوم) ‪star‬‬

‫ياه ?‪Oh, what’s the matter‬‬

‫َيعمل ‪)he, it) works, operates‬‬

‫(ع َمل ‪)he worked‬‬

‫يكون ‪( it is, will be‬كان ‪)he, it was‬‬

‫قراءة‬ ‫يقع بيت الشباب “ميراميس” (ميراميس هوستل) في وسط القاهرة‪ ،‬بني نهر النيل‬ ‫ومحطة القاهرة‪ .‬وهو قَريب ِمن سوق “خان اخلليلي” ومن املَتحف ا ِملصري‪.‬‬ ‫ُيكن الوصول مليراميس بسهولة من َموقف جنيب وموقف السادات للمترو‪.‬‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬

‫‪ُ ١٣‬غرفة نَظيفة و ُمك ّيفة‬ ‫ُغ َرف عائل ّية‬ ‫ّ‬ ‫املدخنني‬ ‫ُغ َرف لغير‬ ‫َمط َعم وخدمة نقل ِلطار القاهرة الدولي‬

‫ميكن احلجز في بيت شباب ميراميس عن طريق اإلنترنت‬ ‫أسئلة‬ ‫?”ميراميس“ ‪1. What type of housing is‬‬ ‫?‪2. Where is it located‬‬ ‫?‪3. What is it close to‬‬

‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  ماخلا سردلا‬

121

4. How can one get to “‫?”ميراميس‬ 5. Describe the different accommodations found in “‫”ميراميس‬. 6. What does ‫ احلجز‬mean? 7. What non-­Arabic words do you recognize?

١ ‫مترين رقم‬ Below are excerpts of Maya telling her story. Change the pronouns, possessive endings, and verbs so that you are retelling her story, like in the example below. .‫أغسطس‬

.‫أغسطس‬

٢٩ ‫ أنا سافرت ملصر يوم‬.١

٢٩ ‫ مايا (هي) سافرت ملصر يوم‬ .‫ بعد الرحلة الطويلة ُكنت تعبانة‬.٢

.‫اجلوازات‬ .‫شنطي‬

.‫للفندق‬

‫ أنا تكلمت مع موظف‬.٣

‫ أخذت تاكسي ورحت‬.٤

‫ ملا وصلت الفندق فتّشت على جواز سفري في‬.٥ ٢ ‫مترين رقم‬

For each of the verbs in the following table, all taken from the texts of this unit, provide a full English translation and identify the stem, the root, and the root type. Some cells have been filled in to help you fill in the rest. All the verbs are in the past tense. Root type

Root

Stem

Translation

Verb

Sound

‫­ذ‬-‫­خ‬-‫أ‬

‫أخذ‬

and I took

)‫وأخذت (أنا‬

‫­م‬-‫­ل‬-‫ع‬ ‫­ث‬-‫­د‬-‫ح‬

)‫بحثت (أنا‬

you (f.) learned

‫حدث‬

)‫تركت (أنا‬ ِ ‫مت‬ ِ ّ‫تعل‬ )‫(أنت‬ )‫حجزت (أنا‬ َ

he (it) happened he (it) got lost

‫حدث‬

‫ضاع‬

)‫طلبت (هي‬ )‫َعملت (أنا‬ ‫­ن‬-‫­و‬-‫ك‬

‫كان‬

)‫كانَت (هي‬

122

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

)‫َوتعلّمت (أنا‬ )‫وصلت (أنا‬

and I was

)‫و ُكنت (أنا‬

Grammar review You have learned three common constructions in Arabic: the noun-­adjective phrase, the ‫ إضافة‬phrase, and the equational sentence. Below are brief summaries of each type of phrase or sentence: )Noun-­adjective phrases( ‫والصفة‬

The noun ‫ اسم‬comes first, followed by the adjective number, and definiteness.

A big apartment

‫صفة‬. Both must agree in gender,

Adjective

Noun

‫كبيرة‬

‫شقة‬

‫الكبيرة‬

The big apartment

‫الشقة‬

‫الكبيرة‬

Our big apartment

‫االسم‬

‫شقتنا‬ ‫اإلضافة‬

The ‫ إضافة‬phrase is made up of two or more nouns. Only the last noun can be definite (and don’t forget that possessed nouns are considered definite in Arabic!). Final noun (definite or indefinite)

Initial noun(s) (indefinite)

My friend’s apartment

‫صاحبي‬

‫شقة‬

A dorm (a house of students)

‫طلبة‬

‫بيت‬

The door of the bathroom of the apartment

‫الش ّقة‬

‫باب ح ّمام‬

Equational sentences The verb “to be” is implied, but not written.

Maya is a student. The sentence is long.

Noun or indefinite adjective

Initial noun (definite)

.‫طالبة‬

‫مايا‬

.‫طويلة‬

‫اجلملة‬

‫ةعبارلا ةدحولا قدنفلا  ماخلا سردلا‬

123

For the following phrases and sentences:

ِ ‫اسم‬, or ‫( ُجملة‬sentence). 1. Indicate whether each one is ‫ إضافة‬,‫وصفة‬ 2. Translate the phrase or sentence into English.

‫الترجمة‬

Phrase or sentence type

‫ ُجملة‬،‫ إضافة‬،‫اسم وصفة‬

‫عائلة كبيرة‬ ‫العائلة كبيرة‬ ‫عائلتي كبيرة‬

.١ .٢ .٣

‫عائلتي الكبيرة‬



‫حقيبتها الكبيرة‬



Sociolinguistic Corner You read in the Sociolinguistic Corner of Unit 2 about some of the differences between ‫ مصري‬and ‫فصحى‬, like ‫نحن‬/‫ إحنا‬and the pronunciation of certain sounds, particularly consonants such as ‫ظ‬، ‫ث‬، ‫ق‬, and so on. Such a difference is found in the pronunciation of the preposition “with” ‫مع‬. When a suffix is attached to ‫ مع‬an ‫ ا‬is added in ‫ مصري‬but not in ‫فصحى‬. This is reflected in the spelling of the preposition in this book:

‫مصري‬

‫ُفصحى‬

 ‫ي‬ َ ‫َمعا‬ ‫معانا‬ ‫َمعاك‬ ِ ‫َم‬ ‫عاك‬

‫َمعي‬

‫أنا‬

‫معا ُكم‬ ‫َمعاه‬ ‫معاها‬

‫معنا‬ ‫َم َعك‬ ‫َم َعك‬

ُ ‫معكم‬ ‫َمع ُه‬ ‫معها‬

‫إحنا‬  ‫ت‬ َ ‫إن‬ ‫إنت‬

‫معاهم‬ ُ

‫مع ُهم‬

 ّ‫ُهم‬

‫إنتو‬ ‫هو‬ ‫هي‬

ّ ّ :٣ ‫مترين رقم‬ ‫الصف‬ ‫حضر في البيت وتكلّم في‬ Create a dialogue with another classmate in which one of you is a hotel receptionist and the other a guest at the hotel.

‫الوحدة اخلامسة‬ ‫جواز السفر‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬

١ ‫مترين رقم‬ Listen to and repeat the following words out loud. color (‫ألوان‬

.‫لون (ج‬

‫أبيض‬

‫أس َود‬ ‫أح َمر‬ ‫أخضر‬ ‫أزرق‬ ‫ُب ُنّي‬ lost and found box ‫املفقودات‬

‫صندوق‬ he, it got lost ‫ضاع‬ he lost (something( ‫ض ّيع‬ َ not known ‫غير معروف‬ manager, director‫ُمدير‬ place of issue/issuance ‫مكان الصدور‬

father’s name ‫الوا ِلد‬

‫اسم‬ mother’s name ‫اسم الوا ِلدة‬ ِ full/complete name ‫الكامل‬ ‫االسم‬ age ‫ال ُعمر‬ date of issue ‫تاريخ الصدور‬ date of birth ‫تاريخ الوِ الدة‬

‫سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج  ّوألا سردل ا‬

‫‪125‬‬

‫الوِ الدة ‪place of birth‬‬

‫مكان‬ ‫َمال ِبس ‪clothes‬‬ ‫موظف اجلوازات ‪passport (office) employee‬‬

‫جنس ّية ‪nationality‬‬

‫سفر ‪passport‬‬

‫جواز‬ ‫َرقم ‪number‬‬

‫أغنية‪ :‬البيت األبيض بابه أحمر‬ ‫البيت األبيض‬ ‫بابه أحمر‪،‬‬ ‫البيت األحمر‬ ‫بابه أخضر‪،‬‬ ‫البيت األخضر‬

‫­مترين رقم‬

‫‪The white house‬‬ ‫‪Its door is red‬‬ ‫‪The red house‬‬ ‫‪Its door is green.‬‬ ‫‪The green house‬‬

‫بابه بنّي‪،‬‬

‫‪Its door is brown.‬‬

‫البيت البنّي؟‬

‫?‪The brown house‬‬

‫‪. . .‬‬

‫‪. . .‬‬

‫بابه مد َّور‪.‬‬

‫‪Its door is round.‬‬

‫‪( ٢‬استماع( – ‪Listening‬‬

‫‪Listen to the audio recording and translate each sentence into English on a separate piece‬‬ ‫‪of paper.‬‬

‫مترين رقم‬

‫‪( ٣‬القراءة( – ‪Reading‬‬ ‫‪Circle the word that does not belong.‬‬

‫‪ .١‬والد‬ ‫‪ .٢‬جواز سفر‬ ‫‪ .٣‬أبيض‬

‫‪ .٤‬صندوق املفقودات‬

‫‪ .٥‬موظف اجلوازات‬

‫أب‬ ‫شنطة‬ ‫أخضر‬

‫وا ِلدة‬ ‫ط ّيارة‬ ‫أزرق‬

‫أخ‬ ‫ُمدير‬ ‫أوالد‬

‫ُمدير‬

‫س ّواق‬

‫َمطعم‬

‫أوضة‬

‫ح ّمام‬

‫ُفندق‬

‫وِ الدة‬ ‫مطار‬ ‫ُبنّي‬ ‫ش ّقة‬

‫ُمهندس‬

‫‪126‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪( ٤‬قراءة وكتابة) – ‪Reading and writing‬‬ ‫‪Copy each of the following words/phrases under its appropriate category.‬‬

‫أخضر –­ موظف اجلوازات –­ مُدير –­ تاريخ الصدور –­ أستاذ –­ أحمر –­ طالب –­ أخ –­ والدة‬ ‫–­ أزرق –­ مكان الصدور –­ والد –­ أحمر –­ تاريخ الوالدة –­ ُأمّ –­ جدّ –­ مطار‬ ‫‪Occupations‬‬

‫‪Dates‬‬

‫‪Family members‬‬

‫‪Places/locations‬‬

‫‪Colors‬‬

‫ّ‬ ‫الصف)‬ ‫مترين رقم ‪( ٥‬حتضير في البيت وحوار في‬ ‫‪Prepare at home and come ready to share your answers with the class.‬‬

‫األمریكي؟ ال َعلَ َم البريطاني‪ ،‬علم دولتك؟‬ ‫املصري؟ ال َعلَم‬ ‫‪ .١‬ايه ألوان ال َعلَم )‪(flag‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ .٢‬ايه لون جواز السفر البريطاني؟ جواز سفر دولتك؟‬

‫‪ .٣‬ايه لون شنطتك؟‬

‫‪ .٤‬ايه لون جاكيتتك؟‬ ‫‪ .٥‬ايه لونك املُفضل )‪(favorite‬؟ )لوني املُفضل‬

‫‪(. . . . . . . . .‬‬

‫مترين رقم ‪( ٦‬كتابة)‬ ‫‪Fill out the following ID card about yourself and come ready to share it in class.‬‬

‫ِ‬ ‫الكامل‪:‬‬ ‫االسم‬

‫اسم العائلة‪:‬‬

‫االسم األ ّول‪:‬‬

‫االسم الثاني‪/‬الوسط‪:‬‬

‫اسم الوا ِلد‪:‬‬

‫اسم الوا ِلدة‪:‬‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج  !عاض يرفس زاوج‬

127

:‫مكان الوالدة‬

:‫تاريخ الوالدة‬

:‫اجلنس ّية‬

:‫ا ِملهنة‬

َ ‫لون‬ :)hair( ‫الشعر‬

:)eyes(

‫لون ال ُعيون‬

!‫ جواز سفري ضاع‬:‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬

not known ‫معروف‬

ِ ‫مش‬ = ‫عروف‬ ‫غير َم‬

‫كلمات جديدة‬

today ‫النهار َده‬

ِ ‫ِمش‬ )I) don’t remember ‫فاكر‬ ‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ؟‬ ّ

.)‫ جواز سفر مايا ضاع اليوم (النهار ده‬.١ ّ .٢ )he asked about ‫ (سأل َعن‬.‫موظف املطار سأل مايا عن اسم أبوها‬ ّ .٣ .‫موظف املطار سأل مايا عن اسم أ ّمها‬ ّ .‫موظف املطار سأل مايا عن اسم ج ّدها‬ .٤ .‫) رقم جواز السفر‬she remembered( ‫ مايا تذ ّكرت‬.٥ .‫ مايا تذ ّكرت مكان صدور جواز السفر‬.٦ More on the active participle

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

In Unit 3 you learned that words like ‫عايزين‬/‫عايزة‬/‫ عايز‬and ‫ساكنني‬/‫ساكنة‬/‫ ساكن‬are called active participles. It’s important to remember that active participles behave as nouns in Arabic; they have feminine and masculine forms as well as plural and singular forms. They are not conjugated like verbs. In ‫مصري‬, active participles convey the meaning of present tense verbs, as you saw with ِ ‫“ هو‬he lives”. ِ “you (f.) want” and ‫ساكن‬ ‫انت عايزة‬

In this lesson Maya says “‫”آسفة مش فاكرة‬. Although ‫ فاكرة‬is a feminine singular noun (meaning “one who remembers”), the whole phrase would be translated as “sorry, I don’t remember”. With this in mind, translate the following sentences into English.

128

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

English translation

Arabic phrase

.‫ أنا فاكر‬،‫نعم‬

ِ ِ ‫انت ساكنة‬ ‫( في الش ّقة؟‬alone) ‫لوحدك‬ ‫( حضر ِتك عايزة ُمسا َعدة؟‬help) ‫هي رايحة فني؟‬

ّ )‫الصف‬ ‫ (حتضير في البيت وحوار في‬١ ‫مترين رقم‬ Write each answer below next to its appropriate question based on the video. Then practice the Q and A with a partner in class.

‫­ ايوه لو سمحت‬- ٢٠١٤ ‫­ سنة‬- ‫­ مدينة واشنطن‬- ‫ة‬/‫النهار ده –­ أمريكيّة –­ مِش فاكر‬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫عايزة ُمساعدة؟‬/‫ نعم؟ حضرتك عايز‬.١ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ امتى ضاع جواز سفرك؟‬.٢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ اجلنسية؟‬.٣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ رقم جواز السفر؟‬.٤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ مكان صدور جواز السفر؟‬.٥ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ سنة صدور جواز السفر؟‬.٦ ٢ ‫مترين رقم‬ Speaking practice 1 (groups of 3) You have just arrived at Cairo Airport and are helping a fellow English-­speaking passenger communicate with the passport officer who can only speak Arabic. You act as interpreter.

‫وصلت منني النهار ده؟‬ ‫وجنسيتك ايه؟ جواز سفرك لو‬ .‫سمحت‬ Passenger

I have arrived from Sydney. I am Australian.

‫بس عندك اسم عربي‬ My father is Lebanese but has Australian nationality.

‫والدك راح استراليا امتى؟‬

I don’t remember when he went to Australia.

‫وجنسية والدتك إيه؟‬

‫ضابط‬ :‫اجلوازات‬

‫ثِلاثلا سردل ا‬-­‫عامتسا‬: ‫سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج  !ِتحمس ول لماكلاب كمسا‬

129

She is from Palestine but her nationality is unknown.

ّ ‫اتفضل اجلواز‬ ­– ‫طيب شكرأ‬ ً ‫ال وسه‬ ً ‫أه‬ !‫ال في مصر‬

Speaking practice 2 Below is a dialogue between an Irish student in Cairo, who has lost his passport and a local police officer (‫)ضابط شرطة‬. This dialogue has been jumbled up. Working with a classmate and reading the dialogue aloud, try to match the police officer’s questions with the Irish student’s replies. The first pair have been done for you (highlighted).

‫طالب إيرلندي‬

‫ضابط شرطة‬

‫لو سمحت؟‬

a

‫اسم حضرتك ايه؟‬



.‫جواز سفري ضاع مني‬

b

‫جنسيتك ايه؟‬



.‫اسمي جون سميث‬

c

‫انت فاكر رقم اجلواز؟‬



.‫أنا إيرلندي‬

d

‫أيوه – أي خدمة؟‬



.‫ال مش فاكر رقم اجلواز‬

e

!‫مش فاكر فني؟ مش كويس‬



‫ضاع مني امبارح ولكن مش‬ !‫فاكر فني‬

f

‫جواز سفرك ضاع إمتى وفني‬ ‫بالضبط؟‬



ِ !‫سمحت‬ ‫ اسمك بالكامل لو‬:‫­استماع‬-‫الدرس الثالِث‬

‫ط ّيب‬ Wait! !‫استني‬ manager ‫ُمدير‬ ok

‫كلمات جديدة‬ Thank God! !‫احلم ُد ِللّه‬ ِ in full, complete ‫بالكامل‬ people ‫ناس‬ certainly ‫أكيد‬ ‫أسئلة‬

1. Why was the airport employee confused? 2. Where is the father’s name according to Maya? 3. Whom does the airport employee need to talk to?

130

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

4. What did Maya ask the airport employee at the end? 5. What was the employee’s response?

)‫­ كتابي (في البيت‬-١ ‫مترين رقم‬ )Complete the following table( ‫أكمل اجلدول‬ he said

‫كان‬

he was

‫ُقلت‬

‫ِن ِت‬

‫كان‬

‫ُكنت‬

‫أنا‬ ‫ِاحنا‬ ‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫إنتو‬ ‫هو‬ ‫هي‬ ‫ُه ّم‬ ّ ‫ تصريف أفعال‬:)‫الصف‬ ‫ – شفهي (في‬٢ ‫مترين رقم‬

Oral: Use the verbs below in complete sentences. Be sure to use as many different pronouns as possible.

:‫تكلّم‬ :‫كان‬ :‫قال‬ :‫درس‬ :‫نام‬ :‫راح‬

Plural patterns

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

Arabic has many different ways to make singular nouns plural. As you have increased your vocabulary, you may have noticed certain patterns emerging. Arabic plural patterns are generally categorized into two types: sound plurals and broken plurals.

‫ثِلاثلا سردل ا‬-­‫عامتسا‬: ‫سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج  !ِتحمس ول لماكلاب كمسا‬

131

Sound plurals One common sound plural pattern is the feminine sound plural. You have learned that the taa’ marbuuta ‫ ـة‬often indicates female gender. Singular nouns ending in ‫ ـة‬are often made plural by replacing the taa’ marbuuta with the ending –­‫ات‬. See the examples below: Feminine sound plural pattern Plural (‫)اجلمع‬ Singular (‫)ا ُملف َرد‬

‫عائالت‬ ‫طيارات‬ ‫جنسيات‬ ‫شركات‬

‫عائلة‬ ‫طيارة‬ ‫جنسية‬ ‫شركة‬ ‫حاجة‬

‫حاجات‬

Broken plurals Broken plurals are formed by changing the vowels of the word (generally, the consonants are not affected). Broken plurals get their name because the basic letters in the singular noun are “broken apart” in order to form the plural. The English equivalent of broken plurals are words like goose –­geese, man –­men, and woman –­women. Below are two common broken plural patterns. As you read the patterns out loud with your teacher or the audio recording, try to identify the pattern you hear. Broken plural pattern 2

Broken plural pattern 1

Plural

Singular

Plural

Singular

‫أيام‬

‫َيوم‬

‫ُشهور‬

‫َشهر‬

‫َألوان‬

‫َولَد‬

‫لَون‬

‫ُدروس‬

‫َدرس‬

‫َأسعار‬

‫ِسعر‬

‫ُخطوط‬

‫خَ ّط‬

‫َأوالد‬

‫ُنوم‬

‫ِنمة‬

Below are three more plurals. Match each one to the plural pattern number above. Plural Pattern Number

‫اجلمع‬

‫َأرقام‬

‫َأعمار‬ ‫ُبنوك‬

‫املفرد‬

‫َرقَم‬

‫ُعمر‬ ‫َبنك‬

132

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

As you continue to learn more vocabulary, you will develop a sense for what type of plural pattern nouns take. For now, try to memorize singular nouns and their plural forms together as a unit.

)‫ ( ُمحادثة‬٣ ‫مترين رقم‬

You have forgotten your suitcase (‫ )شنطة‬at Cairo Airport. Answer the following questions

in order to locate your ‫شنطة‬.

‫لون شنطتك إيه؟‬ ‫) لونها أحمر؟‬are you sure( ‫أكيد‬

‫وصلت القاهرة أمتى؟‬ ‫اسمك بالكامل لو سمحت؟‬ ‫عندك ثالث اسماء؟‬ ‫جنسيتك ايه؟‬ ‫)؟‬manager( ‫طيب – الزم اتكلم مع املُدير‬

‫ قراءة‬:‫الدرس الرابع‬ ‫النص األ ّول‬ ّ

‫سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج  ةءارق ‪:‬عبارلا سردلا‬

‫كلمات جديدة‬ ‫لون ‪color‬‬

‫َيد ‪hand‬‬

‫أس َود ‪black‬‬

‫جالي ‪for men‬‬ ‫رِ ّ‬

‫َمكتوب ‪written‬‬

‫ُبنّي ‪brown‬‬

‫َعليها ‪on it‬‬

‫أح َمر ‪red‬‬

‫َمال ِبس ‪clothes‬‬

‫لألوالد (ل‬

‫‪133‬‬

‫‪ +‬األوالد) ‪for (the) boys‬‬

‫ُعنوان (‪title (also address‬‬

‫‪Guess the meanings of the following words and expressions:‬‬

‫َمطار القاهرة الدولي‪ ،‬حقيبة يد‪ ،‬جمهورية أفالطون‪ ،‬ساعة َيد‬ ‫أسئلة‬ ‫‪ .١‬أكمل اجلدول التالي‬

‫‪1. Fill in the empty cells in the following table. Ignore those marked with x’s.‬‬ ‫الشيء ‪thing, object‬‬

‫اللون‬

‫حقيبة كبيرة‬ ‫حقيبة يد صغيرة‬

‫أحمد سلمان‬ ‫‪xxx‬‬ ‫‪xxx‬‬

‫ُبنّي‬ ‫أحمر‬ ‫جمهورية أفالطون‬

‫االسم (‪name (of owner‬‬

‫مايا هوب جونسون‬ ‫‪xxx‬‬ ‫‪xxx‬‬

‫‪xxx‬‬

‫النصّ الثاني‪ :‬مذ ّكرات مايا‬

‫َّ‬ ‫في المطار ذهبت الى ُموظف في قسم المفقودات وقلت له‬ ‫إنّني فقدت جواز سفري‪ .‬سألني عن اسمي واسم أبي واسم‬

‫ّ‬ ‫جدي واسم ّ‬ ‫أمي واسم عائلتي‪ّ ،‬‬ ‫ثم قال‪“ :‬إذا المصري ّ‬ ‫ضيع‬ ‫جواز سفره‪ ،‬دي مشكلة صغيرة‪ ،‬لكن إذا األمريكي ّ‬ ‫ضيع جواز‬ ‫سفره‪ ،‬دي مشكلة كبيرة‪”.‬‬

‫‪134‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫َّ‬ ‫جلست‪ ،‬وبحث ُموظف المطار في صندوق المفقودات‪ .‬كان جواز السفر في‬ ‫ُ َّ‬ ‫وظف ّ‬ ‫أن االسم الثاني هو اسم أبي‪.‬‬ ‫الصندوق‪ ،‬ولكن كانت هناك مشكلة‪ :‬اعتقد الم‬ ‫ولكن في النهاية أعطاني جواز السفر‪ ،‬وقال لي “أهال ً وسهال ً في مصر”‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫فرحت كثيرا عندما وجدت جواز سفري في المطار‪ .‬رجعت الى الفندق ونِمت حتى‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫الساعة الثانية بعد الظهر‪ .‬كنت تعبانة ِج ّدا‪.‬‬ ‫كلمات جديدة‬

‫ف َّكر ‪he thought‬‬

‫هب ‪he went‬‬ ‫َذ َ‬

‫ِنهاية ‪end‬‬

‫قال ‪he said‬‬

‫إنّني ‪that I‬‬

‫ض ّيع (مصري) = َفقَد ( ُفصحى) ‪he lost‬‬ ‫َ‬ ‫سألني ‪he asked me‬‬ ‫َ‬

‫أعطاني ‪he gave me‬‬

‫فرِ ح ‪he became happy‬‬

‫جد ًا‪very‬‬

‫ِعن َدما ‪when‬‬

‫إذا ‪if‬‬

‫دي ‪this‬‬

‫حتّى ‪until‬‬ ‫َ‬

‫جلَس ‪he sat‬‬ ‫َ‬

‫أسئلة‬ ‫?‪1. What is a “big problem”, according to the passport employee‬‬ ‫?‪2. Where did the passport employee look for the passport‬‬ ‫?‪3. Why was there a problem after finding the passport‬‬ ‫?‪4. What did the policeman invite Maya for‬‬ ‫?‪5. How long did Maya sleep? Why‬‬

‫صح (‪ )‬أو خطأ ‪)(.‬‬ ‫أكتب ّ‬

‫ّ‬ ‫املوظف سأل مايا عن اسم ج ّدها‪.‬‬ ‫‪.١‬‬

‫ّ‬ ‫املوظف‪ ،‬إذا األمريكي ض ّيع جواز سفره‪ ،‬هذه مشكلة‬ ‫‪ .٢‬حسب (‪)according to‬‬ ‫كبيرة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫أن االسم األ ّول هو اسم أب مايا‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ف ّكر‬ ‫املوظف ّ‬

‫‪ .٤‬في النهاية مايا أخذت جواز السفر‪.‬‬

‫‪ .٥‬مايا نامت كثير ًا ألنّها وجدت جواز السفر‪.‬‬

‫عبارلا سردلا‬: ‫سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج  ةءارق‬

135

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ Direct object suffixes The following three words are complete sentences consisting of a verb, a subject, and an object. Can you break them into their three elements? I found it ‫وجدته‬

He asked me ‫سألني‬

He helped me ‫ساعدني‬ As you can see, the direct objects (“it” and “me”) are suffixes (“-­‫ ”ـه‬and “-­‫ )”ـني‬which attach to the end of the verb. Because they stand in place of the direct object, they are another type of pronoun in Arabic. Direct object suffixes look and act almost exactly the same as possessive suffixes, which you learned in Unit 1. The only difference is for the pronoun ‫( أنا‬my/me) as shown in the table below: Direct object suffix

Possessive suffix

he helped me ‫سا َعدني‬

my age ‫عمري‬

‫­ ني‬-/‫­ ي‬-

he helped you (m.s.( ‫سا َع َدك‬

your (m.s.) age ‫عمرك‬ َ

‫ ـَك‬-­ ‫ ِـك‬-­

he helped him ‫سا َع ُده‬

his age ‫عم ُره‬

he helped you (f.s.( ‫سا َعدِك‬

your (f.s.) age ‫عمرِ ك‬

he helped her ‫سا َعدها‬

her age ‫عمرها‬

‫ ـُه‬-­ ‫ ـها‬-­

he helped you (pl.)l‫سا َعد ُكم‬

our age ‫عمرنا‬

your (pl.) age ‫عمر ُكم‬

‫ ـنا‬-­

‫ ُـكم‬-­

their age ‫عمرهم‬ ُ

‫ ـ ُهم‬-­

he helps us ‫سا َعدنا‬

he helped them ‫دهم‬ ُ ‫سا َع‬

Now translate the following sentences into English on a separate piece of paper:

.‫(أنا) سألتها أسئلة كثيرة‬

.‫(هي) سألتني أسئلة كثيرة‬ .‫(هي) سألتنا أسئلة كثيرة‬ .‫سألكم أسئلة كثيرة‬

136

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

.‫) عنوان بيتك‬about( ‫(أنا) سألتَك عن‬

.‫أعطاها جواز السفر‬

.‫أعطاني جواز السفر‬ ‫أعطانا جواز السفر‬ .‫وجدني في املطار‬

.‫(أنا) وجدته في املطار‬ And now translate the following sentences into Arabic on a separate piece of paper: I asked him about the address. I asked them many questions. He gave me the address of his house. He found it (him) in the suitcase (‫)حقيبة‬. I asked you (pl.) many questions. She found her at (in) the airport. He gave him her address. He gave us the address.

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ Thank God! !‫ِللّه‬

‫احلم ُد‬

white ‫أبيض‬

that I ‫إنّني‬

green ‫أخضر‬ َ

ِ ‫بالكامل‬

if ‫إذا‬

brown ‫ُبنّي‬

blue ‫أزرق‬ َ

today ‫َده‬

in full, complete

‫النهار‬

very ‫ِجد ًا‬

he sat ‫جلَس‬ َ

until ‫حتّى‬ َ this ‫دي‬

red ‫أح َمر‬

wait ‫استني‬ black ‫أس َود‬

he gave me ‫أعطاني‬ certainly ‫أكيد‬

‫سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج  ماخلا سردلا‬ ‫ف َّكر ‪he thought‬‬

‫هب ‪he went‬‬ ‫َذ َ‬

‫قال ‪he said‬‬

‫جالي ‪for men‬‬ ‫رِ ّ‬

‫لألوالد (ل ‪+‬‬

‫سألني ‪he asked me‬‬ ‫َ‬

‫لون ‪color‬‬

‫ض ّيع ‪he lost‬‬ ‫َ‬

‫األوالد) ‪for (the) boys‬‬

‫ُمدير ‪manager‬‬

‫ط ّيب ‪ok‬‬

‫ِمش‬

‫َعليها ‪on it‬‬

‫ِ‬ ‫فاكر ‪I don’t remember‬‬

‫َمكتوب ‪written‬‬

‫ِعن َدما ‪when‬‬

‫ندهم ‪they have‬‬ ‫ِع ُ‬

‫ُعنوان (‪title (also address‬‬

‫ِ‬ ‫عروف‪ = ‬مش‬ ‫غير َم‬

‫‪137‬‬

‫َمال ِبس ‪clothes‬‬

‫معروف ‪not known‬‬

‫فرِ ح ‪he became happy‬‬ ‫َفقَد ‪he lost‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬

‫ناس ‪people‬‬ ‫نام ‪he slept‬‬ ‫ِنهاية ‪end‬‬ ‫َيد ‪hand‬‬

‫(‪)Fill in the blanks‬‬

‫‪Following is the entry in Maya’s diary that you read in Lesson 4 with a number of words and‬‬ ‫‪phrases taken out and placed above it. Copy these words and phrases into the appropriate‬‬ ‫‪blanks without looking at the original entry.‬‬

‫أبي‪ ،‬الشاي‪ ،‬الصندوق‪ ،‬املطار‪ ،‬بعد الظهر‪ ،‬مصر‪ ،‬جواز سفري‪ ،‬صغيرة‪ ،‬عائلتي‬

‫في املطار ذهبت الى ُم َّ‬ ‫وظف ا َ‬ ‫جلوازات وقلت له إنّني فقدت‪ ،. . . . . . . . . . . ‬سألني‬

‫عن اسمي واسم والدي واسم ج ّدي واسم والدتي واسم‪،. . . . . . . . . . . ‬‬

‫ث ّم قال‪“ :‬إذا املصري ض ّيع جواز سفره‪ ،‬دي مشكلة‪،. . . . . . . . . . . ‬لكن إذا‬

‫األمريكي ض ّيع جواز سفره‪ ،‬دي مشكلة كبيرة‪”.‬‬

‫جلست‪ ،‬وبحث ُم َّ‬ ‫وظف اجلوازات في صندوق املفقودات‪ .‬كان جواز السفر في‪،. . . . . ‬‬ ‫ولكن كانت هناك مشكلة‪ :‬ف ّكر املُ َّ‬ ‫أن االسم الثاني هو اسم‪. . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫وظف ّ‬ ‫ولكن في النهاية أعطاني جواز السفر‪ ،‬وقال لي‪ “ :‬أهال وسهال في‪. . . . . . . . . . . ‬‬ ‫فرحت كثير ًا عندما وجدت جواز سفري في‪ . . . . . . . . . . . . . . ‬رجعت الى‬ ‫ُ‬ ‫الفندق ِ‬ ‫ونت‪ِ .‬نت حتّى الساعة الثانية‪ُ   . . . . . . . . . . . . . . ‬كنت تعبانة جد ًا‪.‬‬

138

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ كلمات متقاطعة‬:٢ ‫مترين رقم‬ ١٠

٩

٨

٧

٦

٥

٤

٣

٢

١

١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩

١٠ ‫عمودي‬ ّ ‫ تكتبها مايا‬.١ ‫كل يوم؛ َث َمن‬ ‫ بني الشتاء‬،‫ من فصول السنة‬.٣ ”‫والصيف؛ جمع “شارع‬ ‫ لون البحر‬.٥ ”‫ عكس “بعد‬.٦ ”‫ جمع “مطعم‬.٨ ‫ ندرسه في اجلامعة مع الفيزياء‬.٩ ‫واألحياء والرياض ّيات‬

‫أفقي‬ ‫) في القاهرة‬area( ‫ منطقة‬.١ ”‫ عكس “قليل” أو “شو ّية‬.٣ ‫) في السنة‬eighth( ‫ الشهر الثامن‬.٤ ‫) لدخول دولة أجنب ّية‬need it( ‫ حتتاجها‬.٦ )foreign(

ّ ‫ موجود في‬.٧ ‫كل بيت‬ ”‫ ُمفرد “أسئلة‬.٨ ‫) السنة‬seasons( ‫ دقيقة؛ من ُفصول‬١٥ ‫ فيه‬.١٠

Sociolinguistic Corner

The past tense (‫ )الفعل املاضي‬in ‫ فصحى‬and ‫مصري‬

The past tense conjugations are pronounced slightly differently in ‫ مصري‬and in ‫فصحى‬. Listen to the audio recording while you read the past tense verb conjugations below for both registers of Arabic. Circle the differences that you notice.

‫سماخلا ةدحولا رفسلا زاوج  ماخلا سردلا‬

139

‫ُفصحى‬ ‫درست‬ ُ

‫مصري‬ ‫أنا‬

‫درسنا‬

‫َحن‬ ُ ‫ن‬

‫درست‬ َ ِ ‫درست‬

‫درست‬ ْ

‫أنا‬

‫درسنا‬

‫إحنا‬

‫أنت‬ َ ِ ‫أنت‬

‫درست‬ ْ ِ ‫درست‬

‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫درستُم‬

‫أنتُم‬

‫درستوا‬

‫إنتو‬

‫درس‬ َ ‫درست‬ َ

‫هو‬

‫درس‬

‫هو‬

‫هي‬

ِ ‫درست‬

‫هي‬

‫ُهم‬

‫درسوا‬

‫ُه ّم‬

‫درسوا‬

Remember that ‫ مصري‬is generally spoken, but not written. This means that you will likely see the ‫ فصحى‬versions in writing, but hear the ‫ مصري‬versions in conversation.

٣ ‫مترين رقم‬ For each of the verbs in the following table, all taken from the texts of this unit, provide a full English translation and identify the stem, the root, and the root type. Some cells have been filled in to help you fill in the rest. All the verbs are in the past tense. Root type

Root

Stem

Translation

Verb

hollow

‫­ل‬-‫­و‬-‫ق‬

‫قال‬

You (f.s.) said

ِ ‫ُق‬ ‫لت‬

‫سألني‬

sound

‫­ع‬-‫­ي‬-‫ض‬

‫­د‬-‫­ق‬-‫ع‬

‫ض ّيع‬ And he searched

‫اعتقد‬ I was

I was happy

‫­م‬-‫­و‬-‫ن‬

‫قال‬ ‫ض ّيع‬ ‫جلست‬ ‫وبحث‬ ‫اعتقَد‬ ‫ُكنت‬ ‫أعطاني‬ ‫فرحت‬ ‫رجعت‬ ‫ِنت‬

140

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ّ ّ )‫الصف‬ ‫(حضر في البيت وتكلّم في‬ ٤ ‫مترين رقم‬

1. At home (‫)في البيت‬: Pretend you lost something (passport, book, suitcase, etc.). Prepare a list of useful vocabulary words and questions that you plan to use to help you find the missing item. Expressions/phrases ‫التعابير‬

Vocabulary words ‫املفردات‬

ّ 2. In class (‫الصف‬ ‫)في‬: Refer to #1 above and create a dialogue with another classmate in which one of you lost something and the other one is helping to find it.

‫الوحدة السادسة‬ ‫املطعم‬ ‫األول‬ ‫الدرس ّ‬ ‫مترين رقم ‪١‬‬

‫قهوة‬

‫حلم‬

‫شاي‬

‫سمك‬

‫ُخضار‬

‫فواكه‬

‫عصير‬

‫م ّية‬

‫بطاطس‬

‫فراخ‬

‫حلويات‬

‫ُرز‬

142

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

SUGAR

‫ُسكر‬

‫شيش كباب‬

‫فول‬

Asian ‫أسيوي‬ food ‫أكل‬

fried ‫مقلي‬

type )‫ أنواع‬.‫نوع (ج‬ Indian ‫ِهندي‬ right give me

food, dish

‫وجبة‬/‫أكلة‬

from the sea ‫َبحري‬

‫َيني‬

delivery ‫توصيل‬

‫ا ّديني‬

ّ refrigerator ‫ثلجة‬

how ‫ِإزّاي‬

cost/price/value ‫ثمن‬

thank you (lit. may your ‫ِتسلم اي َدك‬

fast, quick ‫سريع‬ َ

hand be safe(

in your opinion

‫َسلَطة‬

sandwich )‫ سندويشات‬.‫سندويشة (ج‬ َ

‫في رأ َيك‬

ِ left ‫شمال‬

‫ُمتاز‬ I’d be happy to, it would be my ‫عيني‬ ‫ِمن‬ ّ excellent

Chinese ‫صيني‬

to order, ask for something ‫طلب‬

pleasure (lit. from my eyes)

foods, dishes ‫َمأكوالت‬

without ‫ِمن غير‬

baked, grilled ‫َمشوي‬

Meaning

Comparative (-­er, more than)

Adjective

far

‫أب َعد‬

‫بعيد‬

inexpensive, cheap expensive close by, near many, a lot

‫أرخص‬ ‫أغلى‬ ‫أقرب‬ ‫أكثر‬

‫رخيص‬ ‫غالي‬ ‫قريب‬ ‫كثير‬ )‫ (استماع‬٢ ‫مترين رقم‬

Listen to each sentence and write down on a separate piece of paper in English the food/ drink item you hear. Some sentences have more than one item.

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ةسداسلا ةدحولا عطملا  ؟بيرق معطم هيف‬

143

)‫ (قراءة وكتابة‬٣ ‫مترين رقم‬ Part 1 Matching (companion website)

Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper.

)‫ (قراءة وكتابة‬٤ ‫مترين رقم‬

Write the opposite of each of the following words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

‫   بعيد‬.٢   ‫   أبيض‬.٤   ‫   ض ّيع‬.٦  

.‫اكتب عكس كلّ من الكلمات التالية‬

‫    رخيص‬.١ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   ‫    ميني‬.٣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

‫    كبير‬.٥

ّ )‫الصف‬ ‫ (محادثة في‬٥ ‫مترين رقم‬ Working with a partner, take turns playing the role of a customer and a server. Order as many foods and drinks as possible. Use the following words and phrases in your dialogues.

‫عيني – ِتسلم اي َدك – ُشكر ًا – عفو ًا‬ ‫ِإزّاي – ا ّديني – من غير – في رأ َيك – ُمتاز – ِمن‬ ّ )‫ (كتابة‬٦ ‫مترين رقم‬ )Translate the following sentences into Arabic.( ‫ترجم اجلمل التالية إلى العرب ّية‬ 1. The Indian restaurant is cheap but far. 2. In your opinion, how is the fish (dish)? 3. I ordered chicken with rice. 4. He ate cheese and fruit and drank green tea in the morning. 5. In my opinion, grilled chicken is better than (‫ )احسن من‬fried chicken.

‫ فيه مطعم قريب؟‬:‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫كلمات جديدة‬ expensive other (also second(

‫غالي‬

‫ثاني‬

cheaper ‫أرخص‬

closer ‫أقرب‬

hungry )‫جعانني‬ َ .‫َجعان (ج‬

how ‫ِإزّاي‬

144

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

right

‫َيني‬

type )‫ أنواع‬.‫نوع (ج‬

you will reach, arrive at ‫توصلي‬ َ ‫َح‬

more

ِ left ‫شمال‬

excellent

meter

‫ُمتاز‬

go (f.(!

you (f.) know ‫عرفي‬ َ ‫ِت‬

straight

ِ to you ‫ليك‬

‫أك َثر‬

‫ِمتر‬

‫روحي‬

‫على طول‬

ُ enter (f.(! !‫ادخلي‬ ‫أسئلة‬

1. What are the names of the three restaurants mentioned? 2. How is the food at ‫ مطعم أ ّم حسن‬described?

3. Which restaurant is cheaper ‫ مطعم أ ّم حسن‬or ‫?مطعم ال ُعمدة‬

4. Which restaurant has more types of food? 5. How far is ‫?مطعم أ ّم حسن‬

6. Is ‫ مطعم أ ّم حسن‬on the right or left of the street? 7. How many streets does Maya know in Cairo?

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

The comparative Look at the following sentences from this lesson’s dialogue: Is there a restaurant nearby?

‫فيه مطعم قريب؟‬

Umm Hasan’s restaurant is closer than the other restaurants.

.‫قرب من املطاعم الثانية‬ َ ‫مطعم أم حسن َأ‬

Is the El Umda restaurant cheap? El Umda is cheaper.

‫معطم العمدة َرخيص؟‬ .‫معطم العمدة َأرخَ ص‬

These are two examples of how to form the comparative in Arabic. If we are comparing things, such as “closer than”, we use the comparative plus the preposition ‫من‬. Look at the examples below –­can you see a pattern? Comparative

Adjective

)‫َأك َبر (من‬

‫كبير‬

)‫َأصغَر (من‬

‫صغير‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ةسداسلا ةدحولا عطملا  ؟بيرق معطم هيف‬

145

)‫َأب َعد (من‬

‫بعيد‬

)‫َأط َول (من‬

‫طويل‬

)‫َأغلى (من‬

‫غالي‬

Just like in English, the adjective “good” and its comparative “better” look nothing alike! better than

good

)‫أحسن ( ِمن‬ َ

‫كو ّيس‬ ‫ أكمل اجلدول التالي‬:١ ‫مترين رقم‬

Meaning

Comparative

Adjective

‫رخيص‬

inexpensive, cheap

‫أقرب‬ ‫كثير‬ ‫أسرع‬ َ (pair work and group activity) (‫( ُمحادثة‬

٢ ‫مترين رقم‬

In your opinion, what is the best restaurant in town? With a partner, compare your choices –­ which one has better food? Which one is cheaper? The more creative you are, the more likely you’ll be able to convince your classmates that your restaurant really is the best! .(‫)أحسن مطعم‬

Conversation activity : ‫فيه مطعم قريب؟‬

‫ فيه مطعم قريب؟‬:٣ ‫مترين رقم‬

Your ‫ أستاذ‬or ‫ أستاذة‬will hand out maps to you. With a partner, take turns playing the roles below to navigate your way to a tasty restaurant. Person 1

You are ‫قَوي‬

‫جعانة‬/‫َوي‬ ‫ َجعان ق‬and want to find somewhere ‫ قريب‬to eat! Ask your َ

partner if there is a restaurant close by. You might say:

‫فيه مطعم قريب؟‬ You can also specify the type of restaurant you want. You might say:

‫فيه مطعم كويس قريب؟ مطعم غالي؟ رخيص؟ عربي؟ صيني ؟‬

146

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

You will need to listen carefully to the directions that your partner gives you to find your way to the restaurant. Person 2 Your picky partner needs directions to a specific restaurant. Use the map provided by your teacher to give directions. You can use direction words like:

‫على طول‬ ‫ثاني شارع على الشمال‬/‫أول شارع على اليمني‬ ‫الشمال‬/‫املطعم على اليمني‬

Your partner is going to listen to your directions and try to follow along on the map.

!‫ كل حاجة موجودة في مطعم أم حسن‬:‫­استماع‬-‫الدرس الثالِث‬ ‫كلمات جديدة‬ food, dish ‫وجبة‬

‫في رأ َيك‬ chicken ‫ِفراخ‬ baked, grilled ‫َمشوي‬ ُ vegetables ‫خضار‬ meat ‫َلمة‬ fish ‫س َمك‬ َ rice ‫ُر ّز‬ there is not ‫مافيش‬ give me ‫إ ّديني‬ sweet ‫ِحلو‬ names of desserts ‫ رز بلنب‬،‫أ ّم علي‬ without ‫ِمن غير‬ caffeine ‫كافني‬ milk ‫لنب‬ will be happy to (lit. from my eyes( ‫عيني‬ ‫ِمن‬ ّ in your opinion

you like ‫حت ّبي‬

you (pl.) have ‫عند ُكم‬ = ‫عن ُدكو‬ all, everything ‫ُكله‬

‫َموجود‬ coffee ‫قَهوة‬ juice ‫َعصير‬ )‫ َعطشانني‬.‫َعطشان (ج‬ cold water ‫َمية ساقعة‬ by God . . . , the truth is . . . ‫والله‬ ّ refrigerator ‫ثلجة‬ broken ‫َمكسور‬ don’t worry! !ّ ‫َم َعلش‬ ordinary, usual ‫عادي‬ thank you (lit. may your hand( ‫ِتسلم اي َدك‬ present, found

be safe

you ask for, order ‫ِتط ُلبي‬

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫عامتسا‬: ‫ةسداسلا ةدحولا عطملا  !نسح مأ معطم يف ةدوجوم ةجاح لك‬

147

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

‫أسئلة‬

How do you translate the phrase ‫?كلّه موجود‬

Is there cold water at the restaurant? Why? What did Maya order to drink? Does the restaurant have meat with vegetables? What does Maya order for her main meal? What does she order for dessert? Does the restaurant have decaffeinated coffee? What did Maya order to drink besides the water?

The present tense (‫)املُضارِ ع‬ The present tense in Arabic is conjugated by attaching prefixes (and sometimes both prefixes and a suffixes) to the verb as shown in the following table. Listen to the audio recording as you read the conjugations out loud. What patterns do you notice? Prefixes and suffixes

Verb: ‫شرب‬

Verb: ‫حب‬ ّ

Pronoun

­- ‫أ‬

I drink ‫أشرب‬

I like ‫أحب‬ ّ

‫أنا‬

we drink ‫نشرب‬

we like ‫نحب‬ ّ

‫إحنا‬

­- ‫ت‬

you (m.s.) drink ‫تشرب‬

you (m.s.) like ‫تحب‬ ّ

‫انت‬ َ

‫ت –­ ي‬

you (f.s.) drink ‫تشربي‬

you (f.s.) like ‫تح ّبي‬

ِ ‫انت‬

‫ت –­ وا‬

you (pl.) drink ‫تشربوا‬

you (pl.) like ‫تح ّبوا‬

‫انتو‬

­- ‫ي‬

he drinks ‫يشرب‬

he likes ‫يحب‬ ّ

‫هو‬

­- ‫ت‬

she drinks ‫تشرب‬

‫تحب‬ ّ

‫هي‬

‫ي –­ وا‬

they drink ‫يشربوا‬

they like ‫يح ّبوا‬

‫ُه ّم‬

­-

‫ن‬

)‫ كتابي (في البيت‬:١ ‫مترين رقم‬ With reference to the table above, fill in the empty cells in the following table.

‫تكلّم –­ يتكلّم‬

‫سأل –­ يسأل طَلَب –­ يط ُلب ركب –­ ير َكب‬ ‫أد ُرس‬

‫أنا‬

148

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫إحنا‬ ‫انت‬ َ ِ ‫انت‬

‫تتكلمي‬

‫انتو‬

‫تط ُلبوا‬

‫هو‬

‫ِتر َكب‬

‫هي‬ ‫يسألوا‬

‫ُه ّم‬

Now that you have seen the past and present conjugations, verbs will be listed in word lists in their simple past and present forms, i.e. the “he” conjugations, and the English equivalent will be the simplest form of the English verb, the infinitive. So a verb like ‫بتتكلّمي‬ (you (f.s.) speak) will be listed as ‫يتكلّم‬−‫“ تكلّم‬to speak”.

ّ )‫الصف‬ ‫ شفهي (في‬:٢ ‫مترين رقم‬ .‫تصريف األفعال في املضارِ ع‬

ِ –‫ َح ّب‬،‫ خلّى–يخلّي‬،‫ راح–يروح‬،‫ تعلّم–يتعلّم‬،‫يوصل‬ ِ –‫سافر‬ ‫يح ّب‬ َ –‫ وصل‬،‫يتكلّم‬-‫ تكلّم‬،‫يسافر‬ ‫­سافر‬-‫ أنا‬:‫األستاذ‬ ‫ أنا أسافر‬:‫طالب‬ ‫ هي‬:‫األستاذ‬ ِ ‫ الخ‬،‫تسافر‬ ‫ هي‬:‫طالب‬ ‫أغنية سافر دان لبيروت يحكي عربي وياكل توت‬ ٣ ‫مترين رقم‬ Part A. Below is a list of some of the phrases from the video. With a partner, read them out loud and try to figure out who said which phrase, ‫?مايا وال اجلارسون‬

ّ ‫حتبي تشربي ايه؟‬ . . . ‫اتفضلي‬ ­– ‫–­ عندكم ايه؟‬

‫ةسداسلا ةدحولا عطملا  ةرهاقلا معاطم ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫–­ أنا عطشانة‪.‬‬ ‫–­ والله آسف ما فيش‪.‬‬ ‫–­ ممكن م ّية عادي لو سمحت‪.‬‬ ‫–­ تسلم ايدك‪.‬‬

‫–­ حتبي تطلبي ايه؟‬ ‫–­ ط ّيب ا ّديني‏ خضار باللحمة‪ ،‬و ُر ّز‪.‬‬

‫–­ في ايه حلو؟‬

‫–­ كل حاجة موجودة‏‪ :‬حلويات شرقية‪ ،‬أم علي‪ ،‬رز بلنب‪. . . ‬‬

‫–­ اديني أم علي لو سمحت‏‪ . . . ‬فيه قهوة؟‬ ‫–­ طبع ًا فيه قهوة‪.‬‬ ‫عيني‪.‬‬ ‫–­ من‬ ‫ّ‬

‫‪Part B. With your partner, come up with a small skit based on the phrases above. You will‬‬ ‫!‪need to add your own lines to make sure it makes sense‬‬

‫الدرس الرابِع‪ :‬مطاعم القاهرة‬ ‫وسط البلد‪/‬جاردن سيتي‬ ‫• جاد (مأكوالت سريعة‪ ،‬مصري) (جنمتني) *خدمة توصيل‬ ‫• كشري التحرير (كشري) (‪ ٣‬جنوم)‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬

‫مؤمن (مأكوالت سريعة‪ ،‬مصري) (جنمتني) *خدمة توصيل‬

‫تبولة (لبناني) (‪٤،٥‬‬

‫جنوم)‬

‫كوك دور (مأكوالت سريعة) (جنمتني) *خدمة توصيل‬ ‫تسيباس (حلويات) (‪ ٥‬جنوم) *خدمة توصيل‬

‫‪149‬‬

‫‪150‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ال ُدقي‪/‬املُهندسني‬ ‫• جريل استاشن (أمريكي) (‪ ٣‬جنوم)‬

‫• مطعم أسماك ق ّدورة (مأكوالت بحرية) (‪ ٥‬جنوم)‬ ‫• أبو يوسف السوري (سوري) (‪ ٤‬جنوم)‬ ‫• الدمياطي (حلويات) (‪ ٤‬جنوم)‬ ‫• ‬

‫كوك دور (مأكوالت سريعة‪ ،‬سندويشات) (جنمتني) *خدمة توصيل‬

‫مدينة نصر‪/‬مصر اجلديدة‬ ‫• باندا هاوس (أسيوي) (‪ ٣‬جنوم) *خدمة توصيل‬ ‫• سيفود هاوس (مأكوالت بحرية) (‪ ٣‬جنوم)‬ ‫• استاكوزا (مأكوالت بحرية) (‪ ٣‬جنوم)‬ ‫• ‬ ‫• ‬

‫كوك دور (مأكوالت سريعة) (جنمتني) *خدمة توصيل‬ ‫تشيليز (أمريكي) (‪ ٣‬جنوم) *خدمة توصيل‬

‫• مطعم مهراجا الهندي (أسيوي) (‪ ٤‬جنوم)‬

‫املعادي‬ ‫• لوسيلز (أمريكي) (‪ ٤‬جنوم)‬

‫• مطعم جوي الك الصيني (أسيوي) (‪ ٤‬جنوم)‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬

‫ج ّوه البحر (مأكوالت بحرية) (‪ ٤،٥‬جنوم) *خدمة توصيل‬

‫أبو شقرة (مأكوالت مصرية) (جنمتني) *خدمة توصيل‬

‫جاد (مأكوالت سريعة‪ ،‬مصري) (جنمتني) *خدمة توصيل‬

‫مؤمن (مأكوالت سريعة‪ ،‬مصري) (جنمتني) *خدمة توصيل‬

‫الزمالك‬ ‫• ساباي ساباي (أسيوي) (‪ ٥‬جنوم)‬ ‫• ‬

‫اسماك اجلمهورية (مأكوالت بحرية) (جنمة‬

‫• ‬

‫سبكترا (إيطالي‪ ،‬مكسيكي) (‪ ٣‬جنوم) *خدمة توصيل‬

‫• أبو السيد (مصري) (‪ ٣‬جنوم)‬ ‫• ديدوس (إيطالي) (‪ ٤‬جنوم)‬

‫واحدة)‬

‫عِبارلا سردلا‬: ‫ةسداسلا ةدحولا عطملا  ةرهاقلا معاطم‬

151

‫كلمات جديدة‬ fish )‫ أسماك‬.‫س َمك (ج‬ َ

foods, dishes ‫َمأكوالت‬

sandwich )‫ سندويشات‬.‫سندويشة (ج‬ َ

star )‫ ُنوم‬.‫جنمة (ج‬

Indian ‫ِهندي‬

َ ‫ُك‬ name of an Egyptian dish ‫شري‬

from the sea ‫َبحري‬ Asian ‫أسيوي‬

Chinese ‫صيني‬

fast ‫سريع‬ َ

delivery ‫توصيل‬

name of a dish, typically Lebanese ‫َت ّبولة‬

‫ أكمل اجلدول‬:١ ‫مترين رقم‬ Complete the table by writing down the type of restaurant and country as shown in the example.

‫نوع املأكوالت‬

‫اسم املطعم‬

‫ مصري‬،‫مأكوالت سريعة‬

‫كشري التحرير‬ ‫ت ّبولة‬

‫تسيباس‬ ‫أبو يوسف السوري‬ ‫باندا هاوس‬ ‫ج ّوه البحر‬

‫أسماك اجلمهور ّية‬ ‫ديدوس‬

٢ ‫مترين رقم‬ The restaurant guide above has many examples of non-­human plural nouns. a. Circle all of the examples you can find, along with any adjectives that modify them. b. In your own words, what is the rule for non-­human plural nouns and agreement?

‫‪152‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪:‬النصّ الثاني‬ ‫مذ ّكرات مايا‬ ‫ًّ‬ ‫جدا‪ .‬كنت أريد أن آكل‬ ‫يوم السبت الماضي كنت جوعانة‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫كشري في ُدكان الكشري القريب من الفندق‪ ،‬لكن صديقتي‬ ‫“بريجيت” كانت تريد أن تأكل في مطعم مصري‬ ‫ُ ّ‬ ‫َ‬ ‫ج ّيد وليس في دكان الكشري‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العربية في جامعة إدنبره‬ ‫بريطانية‪ ،‬درست اللغة‬ ‫بريجيت طالبة‬ ‫ّ‬ ‫العربية في القاهرة‪.‬‬ ‫االسكتلندية‪ ،‬واآلن تدرس‬ ‫ّ‬ ‫قررنا أن نأكل في مطعم “فلفلة” المشهور في وسط البلد‪ .‬وسط البلد بعيد عن الفندق‬ ‫لذلك ركبنا المترو إلى المطعم‪.‬‬

‫ّ‬ ‫في المطعم أنا طلبت شاورما دجاج وطلبت بريجيت سمك مشوي مع خضار‪ .‬كلمنا‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أن ّ‬ ‫ّ‬ ‫بالعربية‪ .‬كان يفكّر ّ‬ ‫كل األجانب يتكلمون‬ ‫الموظف باإلنجليزيّة واستغرب عندما كلمناه‬ ‫ّ‬ ‫العربية‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العربية صعبة‪.‬‬ ‫العربية وهل اللغة‬ ‫ثم سألنا أين تعلمنا‬ ‫اإلنجليزيّة أو لغة أخرى غير‬ ‫ً ًّ‬ ‫جدا‪.‬‬ ‫كان لطيفا‪ِ  ‬‬ ‫كلمات جديدة‬

‫ماضي ‪past, last‬‬

‫كان ُيف ّكر ‪he thought, he was thinking‬‬

‫كنت أريد (‪I wanted (lit. I was wanting, desiring‬‬

‫أن ‪that‬‬ ‫ّ‬

‫صديق ‪friend‬‬ ‫َ‬

‫ُلغة ‪language‬‬

‫أن ‪to‬‬ ‫ْ‬

‫س‪ِ  = ‬مش ‪not‬‬ ‫لَ ْي َ‬

‫غَير ‪other than‬‬

‫ق ّرر‪ُ −‬يق ّرر ‪to decide‬‬

‫أخرى‪ = ‬ثانية ‪other, another‬‬

‫مَشهور ‪famous, well-­known‬‬ ‫كلّم‪ُ −‬يكلِّم ‪to speak to‬‬

‫استغرب‪−‬يستَغرِ ب‬

‫أجنَبي (ج‪ .‬أجا ِنب) ‪foreigner‬‬

‫‪to find (something) strange‬‬

‫ُث ّم‪َ  = ‬بعدين ‪then, and then‬‬ ‫ن‪ = ‬فني ‪where‬‬ ‫أ ْي َ‬

‫صعب ‪difficult‬‬ ‫َ‬

‫عِبارلا سردلا‬: ‫ةسداسلا ةدحولا عطملا  ةرهاقلا معاطم‬

153

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

‫أسئلة‬

Who is Bridget? Where did Bridget want to eat? How did they go downtown? What did they eat? What did the restaurant employee find strange? What did he ask Maya and her friend? Arrange the following statements according to their occurrence in the reading passage. The first statement is already indicated with the number ١.

.‫ــــــــــــ مطعم فلفلة مشهور‬

ّ ‫ــــــــــــ سأل‬ .‫موظف املطعم مايا أين تعلّمت اللغة العرب ّية‬ .‫ هناك د ّكان كشري قريب من الفندق‬١‫ـــــــ‬

.‫ــــــــــــ ذهبت مايا وصديقتها إلى املطعم باملترو‬

‫ــــــــــــ درست بريجيت في اسكتلندا‬

ّ ‫ــــــــــــ تكلّم‬ .‫موظف املطعم باللغة اإلجنليز ّية‬ .‫ــــــــــــ تدرس بريجيت في القاهرة‬ .‫ــــــــــــ أكلت مايا شاورما دجاج‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ The particle ‫أن‬ ْ in ‫فصحى‬

Look at the sentences and their translations below. What do you notice about the word ‫أن‬ ْ and the words around it? I wanted to eat She wanted to eat We decided to eat

‫كنت أريد أن آكل‬ ‫كانت تريد أن تأكل‬ ‫ق ّررنا أن نأكل‬

The word ‫ أن‬is a “particle”. A particle is a word that serves a grammatical purpose, but doesn’t really have any meaning on its own. In the sentences above, the particle ‫ أن‬comes in between two verbs. The verb that follows ‫ أن‬must always be in the present tense. Reread the examples above to verify that for yourself. As you read, can you figure out which tenses the verb before ‫ أن‬can be?

154

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫مترين‬

With your partner, go back through the text and find all examples of the particle ‫أن‬. Circle the particle along with the verbs surrounding it, then translate them into English.

Adjectives with ‫ إضافة‬phrases You have already learned that the noun comes before the adjective in Arabic noun-­adjective phrases. But where does the adjective go if the noun being modified is part of an ‫إضافة‬ construct? Look at the following example:

‫ُد ّكان الكشري القريب‬

‫“ د ّكان الكشري‬the koshary shop” is a construct phrase and ‫ القريب‬is the adjective that modifies it. Because ‫ د ّكان الكشري‬is definite, the adjective is definite. There are four more such phrases (construct + adjective) in Maya’s diary of this lesson. Can you find them?

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ where ‫فني‬ = ‫ن‬ َ ‫أ ْي‬

foreigner )‫ أجا ِنب‬.‫أجنَبي (ج‬

name of a dish, typically Lebanese ‫َت ّبولة‬

ُ enter (f.(! !‫ادخلي‬

from the sea ‫َبحري‬

‫ِتسلم اي َدك‬

thank you (lit. may your hand be safe( delivery ‫توصيل‬

‫ثاني‬ ّ refrigerator ‫ثلجة‬ then, and then ‫ َبعدين‬ = ‫ُث ّم‬ hungry )‫جوعان ( ُفصحى‬ َ  = )‫َجعان (مصري‬ ِ –‫َح ّب‬ to like, to love ‫ب‬ ّ ‫يح‬ sweet ‫ِحلو‬ ُ vegetables ‫خضار‬ rice ‫ُر ّز‬ other (also second(

other, another ‫ثانية‬ = ‫أخرى‬

‫ا ّديني‬ cheaper ‫أرخص‬ how ‫ِإزّاي‬ ‫يستَغرِ ب‬−‫استغرب‬ give me

to find (something) strange Asian ‫أسيوي‬

closer ‫أقرب‬

‫أك َثر‬ names of desserts ‫ رز بلنب‬،‫أ ّم علي‬ to ‫أن‬ ْ that ‫أن‬ ّ more

‫ةسداسلا ةدحولا عطملا  ماخلا سردلا‬

155

milk ‫لنب‬

go (f.(!

‫َلمة‬

meat

‫روحي‬

fast ‫سريع‬ َ

language ‫ُلغة‬

sandwich )‫ سندويشات‬.‫سندويشة (ج‬ َ

ِ to you ‫ليك‬

friend ‫صديق‬ َ

not ‫ ِمش‬ = ‫س‬ َ ‫لَ ْي‬ past, last ‫ماضي‬ there is not ‫مافيش‬ foods, dishes ‫َمأكوالت‬ meter

‫ِمتر‬

famous, well-­known ‫مَشهور‬ baked, grilled ‫َمشوي‬

don’t worry! ّ!‫َم َعلش‬ broken ‫َمكسور‬

excellent

‫ُمتاز‬

‫عيني‬ ‫ِمن‬ ّ

will be happy to (lit. from my eyes(

without ‫ِمن غير‬ present, found cold water

‫َموجود‬

‫َمية ساقعة‬

star )‫ ُنوم‬.‫جنمة (ج‬ type )‫ أنواع‬.‫نوع (ج‬ Indian ‫ِهندي‬

by God . . . , the truth is . . . ‫والله‬ food, dish ‫وجبة‬

ِ to reach, arrive at ‫يوصل‬ َ −‫وصل‬ right

‫َيني‬

ِ left ‫شمال‬

difficult ‫صعب‬ َ

Chinese ‫صيني‬

َ to ask for, order ‫يط ُلب‬−‫طلَب‬ ordinary, usual ‫عادي‬ to know ‫يعرِ ف‬−‫عرِ ف‬ juice

‫َعصير‬

thirsty )‫ عطشانني‬.‫عطشان (ج‬

‫على طول‬

straight on

you (pl.) have ‫عند ُكم‬ = ‫عن ُدكو‬ expensive

‫غالي‬

other than ‫غَير‬

chicken )‫ِفراخ‬

.‫فَرخة (ج‬

in your opinion

‫في رأ َيك‬

to decide ‫ ُيق ّرر‬−‫ق ّرر‬ coffee

‫قَهوة‬

caffeine ‫كافني‬

he thought, he was thinking ‫كان ُيف ّكر‬

َ ‫ُك‬ name of an Egyptian dish ‫شري‬

to speak to ‫ ُيكلِّم‬−‫كلّم‬ all, everything ‫ُكله‬

‫كنت أريد‬

I wanted (lit. I was wanting, desiring(

‫‪156‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫اﻟﺴﻨﺪو'ﺸﺎت‬

‫َ‬ ‫اﻟﺜَﻤﻦ ‪0‬ﺎﻟﺠﻨ‪2‬ﻪ‬

‫ﻓﻮل‪%‬ﻓﻼﻓﻞ ‪٣ .................................................................................................................‬‬ ‫ﻓﻮل‪%‬ﻓﻼﻓﻞ ‪ +‬ﺑ‪,‬ﺾ َﻣﻘ‪٥ ............................................................................................. 12‬‬ ‫ﻓﻮل‪%‬ﻓﻼﻓﻞ ‪4 +‬ﻄﺎﻃﺲ َﻣﻘﻠ‪,‬ﺔ ‪٤ .......................................................................................‬‬ ‫ﻓﻮل ‪ +‬ﻓﻼﻓﻞ ‪٤ ...............................................................................................................‬‬ ‫ِﺟﺒﻨﺔ ﻣﻘﻠّ‪,‬ﺔ ‪٤،٥ .............................................................................................................‬‬ ‫ﺑﺮﺟﺮ ﻣﺎﻳﻮﻧ ‪ EG F‬و‪I‬ﺎ‪J‬ﺸﺐ ‪٨،٥ ............................................................................................‬‬ ‫ﺑﺮﺟﺮ ِﺟﺒﻨﺔ و‪,N‬ﺾ ‪١٠ .....................................................................................................‬‬

‫اﻟﺸﺎورﻣﺎ‬

‫ﺷﺎورﻣﺎ ﻟﺤﻢ ‪ ............................................................................................‬اﻟﻮﺳﻂ‪ ، ١٣ :‬اﻟ‪Z‬ﺒ‪١٧ EF‬‬ ‫ﺷﺎورﻣﺎ ﻓﺮاخ ‪ ............................................................................................‬اﻟﻮﺳﻂ‪ ، ١٤ :‬اﻟ‪Z‬ﺒ‪١٨ EF‬‬ ‫ﺷﺎورﻣﺎ ِﻣﻜﺲ ‪ ..........................................................................................‬اﻟﻮﺳﻂ‪ ، ١٤ :‬اﻟ‪Z‬ﺒ‪١٨ EF‬‬

‫اﻟﻮﺟ‪8‬ﺎت‬

‫ر‪ N‬ـﻊ ﻓﺮاخ ‪ +‬أرز ‪b‬ﺴﻤﺎ ‪ + e2 f‬ﺧ ‪ EG h‬ﺳﻠﻄﺔ ‪ +‬ﻛﻮﻻ ‪٢٩ ..................................................................‬‬ ‫ﻧﺺ ﻓﺮاخ ‪ +‬أرز ‪b‬ﺴﻤﺎ ‪ + e2 f‬ﺧ ‪ + EG h‬ﺳﻠﻄﺔ ‪ +‬ﻛﻮﻻ ‪٣٩ ..............................................................‬‬ ‫ﺻﻮاﺑﻊ ﻛﻔ ﺘﺔ ‪ +‬أرز ‪b‬ﺴﻤﺎ ‪ + e2 f‬ﺧ ‪ + EG h‬ﺳﻠﻄﺔ ‪ +‬ﻛﻮﻻ ‪٣٨ ..........................................................‬‬

‫اﻟﺤﻠﻮﯾﺎت‬

‫ﻛ‪rq‬ﻢ ﻛﺮاﻣ‪,‬ﻞ ‪١٠................................................................................................................‬‬ ‫َ‬ ‫‪u‬ﺳﻠﻄﺔ اﻟﻔﻮا‪s‬ﻪ ‪١٧ ............................................................................................................‬‬ ‫‪y‬‬ ‫أّم ﻋ‪4 12‬ﺎﻟُﻤ‪zّZ‬ات ‪١٩.......................................................................................................‬‬

‫اﻟﻤﺸﺮوﺑﺎت‬

‫‪ – Å‬ﻓﺎﻧ ﺘﺎ ‪٧ .................................................................................‬‬ ‫َﻛﻮﻻ – ﺳﻔﻦ أب – ﺑﻴ‪2 €‬‬ ‫ﻋﺼ‪ EF‬ﻓ‪ƒq‬ﺶ‪ :‬ﺑﺮﺗﻘﺎل – ﺗﻔﺎح – ﻓﺮاوﻟﺔ – ﻣﺎﻧﺠﻮ ‪١٠.............................................................‬‬ ‫ﺷﺎي–ﺷﺎي أﺧ‪ – ‰G‬ﺷﺎي ‪4‬ﺎﻟﻨﻌﻨﺎع ‪٧ ................................................................................‬‬ ‫‪Œ‬ﺴ‪ç‬ﺎﻓ‪,‬ﻪ – ﻗﻬﻮة ﺗﺮ‪I – ‘2‬ﺎ‪b‬ﺸﻴﻮﻧﻮ ‪١٠ .................................................................................‬‬

‫ةسداسلا ةدحولا عطملا  ماخلا سردلا‬

157

‫أسئلة‬

1. What are the main categories that the menu of ‫ َمطعم ق ّدورة‬consists of? 2. Which words do you recognize as borrowed from English or another Western language? (There are at least 16 words.) 3. Can you guess the meanings of a. b. c.

‫ال َو َجبات‬ ‫املَشروبات‬ ‫َعصير فريش‬

4. What is the least expensive item on the menu? What is the most expensive item? 5. How many kinds of dessert are there? What are they?

Sociolinguistic Corner

1.  The Present Tense (‫ )الفعل املضارع‬in ‫فصحى‬

The present tense in ‫ فصحى‬is similar to the present tense in ‫مصري‬. The only difference

is that the verb conjugations for ‫ أنتِ –­ أنتم –­ هم‬can have an additional ‫ ـن‬ending. Listen to the recording as you look at the examples below: The present tense in

‫أشرب‬

‫فصحى‬

‫نشرب‬

‫أنا‬

‫َحن‬ ُ ‫ن‬

‫تشرب‬

‫أنت‬ َ ِ ‫أنت‬

‫تشربي‬/‫تشربني‬

‫تشربوا‬/‫تشربون‬

‫أنتُم‬

‫تشرب‬

‫هي‬

‫يشرب‬

‫هو‬

‫يشربوا‬/‫يشربون‬

‫ُهم‬

There are grammatical rules for when these conjugations have the additional -­‫ ن‬ending and when they don’t. You will eventually learn these rules as you continue your Arabic studies. For now, simply note that both options (with the ‫ ـن‬and without it) have the same meaning. 2.  Expressing “to want” in both ‫ فصحى‬and ‫مصري‬

You have learned that

‫مصري‬

uses the active participle

‫عايز‬

to express “wanting”. In

‫فصحى‬, the regularly conjugated verb ‫ أرادَ –­ ُيريد‬is used. Here is the full conjugation of the verb in the past and present tenses.

158

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Present Tense

Past Tense

Pronoun

‫ُأريد‬

‫دت‬ ُ ‫َأ َر‬

‫أنا‬

‫نُريد‬

‫َأ َردنا‬

‫نحن‬

‫تُريدين‬

‫دت‬ َ ‫َأ َر‬ ِ ‫َأ َر‬ ‫دت‬

‫تُريدون‬

ُ ‫َأ َر‬ ‫دت‬

‫أنتم‬

‫َأرا َدت‬

‫هي‬

‫تُريد‬

‫ُيريد‬

‫تُريد‬

‫ُيريدون‬

‫َأرا َد‬

‫َأرادوا‬

‫أنت‬ َ

ِ ‫أنت‬ ‫هو‬ ‫هم‬

You learned in Lesson 4 that the particle ‫ أن‬is used in ‫ فحصى‬to separate two verbs like

‫“ أريد أن آكل‬I want to eat”. No such particle is used in ‫مصري‬. Compare ‫ فصحى‬and ‫ مصري‬in this respect. ‫مصري‬

I wanted to eat She wanted to eat We decided to eat

‫كنت عايز آكل‬ ‫كانت عايزة تا ُكل‬ ‫ق ّررنا نا ُكل‬

‫ُفصحى‬

‫كنت أريد أن آكل‬

‫كانت تريد أن تأكل‬ ‫ق ّررنا أن نأكل‬

ّ ّ ( ‫مترين‬ (‫الصف‬ ‫حضر في البيت وتكلّم في‬ Create a dialogue with another classmate in which a. one of you asks directions to a place and the other gives those directions, or b. one is a waiter and the other a customer in an Arab restaurant.

‫الوحدة السابعة‬ ‫السكن‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬

١ ‫مترين رقم‬ Listen to the recording and practice pronouncing the words below.

ENT

APARTM

)‫ ُأ َوض‬.‫ُأوضة (ج‬

‫ش ّقة‬

‫بيت‬

HOTE

L

‫بيت طلبة‬

‫ُفندق‬

‫اسانسير‬

‫‪160‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪ANNOUNCEMENT‬‬ ‫‪GARAGE SALE‬‬ ‫‪friday, 06th june, 11 am - 5 pm‬‬

‫‪$50‬‬

‫َبلكونة‬

‫َش ّقة (ج‪ُ .‬شقَق) فندق ّية‬

‫َمط َبخ‬

‫سرير (ج‪.‬‬

‫سرا ِير)‬ ‫َ‬

‫طبق (ج‪.‬‬

‫أطباق)‬

‫‪22 Eva Street, New Town.‬‬

‫إعالن‬

‫دوالب (ج‪.‬‬

‫َدواليب)‬

‫رخيص‬ ‫ُكرسي (ج‪.‬‬

‫ترابيزة (ج‪.‬‬

‫َكراسي)‬

‫ترابيزات)‬

‫بوتاجاز‬

‫غالي‬

‫كوب (ج‬

‫‪.‬أكواب)‬

‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  ّوألا سردل ا‬

161

‫َع َرب ّية‬ )‫(س ّيارة‬

‫أوتوبيس‬ ‫َجديد‬

ِ ‫ّصل– ِيت‬ to contact, get in touch with ‫ّصل‬ َ ‫ات‬

َ monthly ‫شهر ّي ًا‬

to believe ‫اعتقَد–يعت َِقد‬

new

ُ especially ‫خصوص ًا‬ empty, unfurnished

‫فاضي‬

luxurious

‫فَخم‬

electricity ‫هرباء‬ َ ‫َك‬ entrance ‫َمدخل‬

furnished ‫َمفروش‬

clean ‫نَظيف‬

)‫ اتّصال‬+

‫ ال‬+ ‫لالتّصال (ل‬

for contacting, calling )‫ اس ِتعالم‬+

‫ِمترو‬

‫ ال‬+ ‫لالستعالم (ل‬ for information

for rent )‫ اإليجار‬+

for living, residence )‫س َكن‬ َ +

‫لإليجار (ل‬

‫ ال‬+ ‫للسكن (ل‬

to buy ‫ِاشتَرى– َيشتَري‬

to move ‫أنتقل– َينت َِقل‬ to pay ‫َدفَع– ِيدفَع‬

to ride

‫رِ ِكب– ِير َكب‬

to ask ‫س َأل–يس َأل‬ َ

ُ ‫َس َكن– ِي‬ to live ‫سكن‬

to know ‫عرف– َيعرِ ف‬ َ

to say ‫قال– َيقول‬

to read

‫قرأ– َيقَرأ‬

ِّ ‫ن ََّظف– ُين‬ to clean ‫َظف‬

air–conditioning ‫تكييف‬

ِ ready ‫جاهز‬

for sale )‫ بيع‬+ ‫ ال‬+ ‫للبيع (ل‬

)‫ (اس ِتماع‬٢ ‫مترين رقم‬ Each of the following sentences has at least one of the vocabulary words above. Listen carefully and write down on a separate piece of paper the meaning of each word in English.

162

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

)‫ (قراءة‬٣ ‫مترين رقم‬ Circle the word that does not belong in each row.

‫انتقل‬ ‫ُفن ُدق‬

‫اشترى‬

‫كهرباء‬

‫فَخم‬

‫ِمترو‬ ‫طبق‬

‫س ّيارة‬

‫ح ّمام‬

‫إيجار‬

‫اوتوبيس‬ ‫أوضة‬

‫دوالب‬

‫سرير‬

‫ سكن‬.١ ‫ ُكرسي‬.٢

‫غالي‬

‫ نظيف‬.٤

‫ إعالن‬.٣

‫ مطبخ‬.٥

)‫ (قراءة وكتابة‬٤ ‫مترين رقم‬ Give the singular of each of the following words and its English equivalent. ­Translation – ‫الترجمة‬

­Singular – ‫املُفرد‬

­Plural – ‫اجلمع‬

‫ ُأ َوض‬.١ ‫ ُشقق‬.٢

‫ سراير‬.٣

‫ كراسي‬.٤ ‫ أطباق‬.٥

)‫ (قراءة وكتابة‬٥ ‫مترين رقم‬ Part 1 Matching (companion website)

Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper

ِ ‫ (ق‬٦ ‫مترين رقم‬ )‫َواعد‬

Notice the construction of the word ‫“­– لالتّصال‬to call” below, which literally means “for the ِ ‫ ا‬+ ‫ ِلـ‬. When ‫ الـ‬follows the prepocontacting”. This word is made up of two parts: ‫التّصال‬ sition ِ‫ل‬, the alif is not written.

‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  ّوألا سردل ا‬

163

‫لالتّصال‬ = ‫ اتّصال‬+ ‫ ا ل‬+ ‫ل‬ Now complete the following equations and translate to English as shown in the examples: for information ‫لالستعالم‬ = ‫ اس ِتعالم‬+ ‫ الـ‬+ ‫لـ‬ to, for the house ‫للبيت‬ = ‫ بيت‬+ ‫ الـ‬+ ‫لـ‬

‫ إيجار‬+ ‫ الـ‬+ ‫ لـ‬.١ = ‫س َكن‬ َ + ‫ الـ‬+ ‫ لـ‬.٢

=

= ‫ شقة‬+ ‫ الـ‬+ ‫ لـ‬.٣

= ‫ مطبخ‬+ ‫ الـ‬+ ‫ لـ‬.٤

= ‫ جامعة‬+ ‫ الـ‬+ ‫ لـ‬.٥

‫ترجم إلى العرب ّية‬ ِ )‫ (كتابة‬:٧ ‫مترين رقم‬

1. Cost: 2,500 Egyptian pounds (‫ )جنيه مصري‬monthly. 2. _ An apartment ready for living. 3. _ House for rent. 4. _ Apartment close to the metro. 5. _ New and luxurious hotel apartment for rent. 6. _ A house for sale.

‫ (كتابة ومحادثة‬٨ ‫)مترين رقم‬ First label the different rooms and items in the following diagram and then discuss your findings with a partner in class.

164

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ َحتسكني ف ين؟‬:‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫كلمات جديدة‬ hotel apartment

ُ ‫َس َكن– ِي‬ to live ‫سكن‬

‫شقة فندق ّية‬

cheap

‫رخيص‬

to find ‫القى– ِيالقي‬ possible ‫ُمكن‬

ad, announcement )‫إعالنات‬

.‫إعالن (ج‬

for rent )‫ اإليجار‬+

‫لإليجار (ل‬

to wait ‫استنّى– ِيس َتنّى‬

to think ‫ف ّكر– ِي َف َّكر‬

to believe ‫اعتقَد–يعت َِقد‬

difficult ‫صعب‬ َ

usually ‫عاد ًة‬

one, someone (with negation, anyone( ‫حد‬ َ stranger ‫غَريب‬

let me ‫خلّيني‬

to see

‫شاف– ِيشوف‬

to speak to

‫َكلِّم– ِي َكلِّم‬

ً ‫َجزي‬ thanks a lot ‫ال‬

‫ُشكر ًا‬

ِ ‫ّصل– ِيت‬ to contact, get in touch with ‫ّصل‬ َ ‫ات‬

don’t mention it (lit: any service( ‫أي خدمة‬

furnished ‫َمفروش‬ empty, unfurnished

‫فاضي‬

to walk ‫ِمشي– ِيشي‬ to ride

‫رِ ِكب– ِير َكب‬

subway, underground ‫ِمترو‬ or

ُ apartment )‫شقَق‬

‫َو ّل‬

.‫َش ّقة (ج‬ ‫أسئلة‬

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Why is it difficult for Maya to live with an Egyptian family? Does Maya want a furnished or an unfurnished apartment? Why does Maya want to live close to the university? What does the hotel receptionist tell Maya about hotel apartments? What is a good idea? What did the ad say?

ُ ‫ )ا‬in ‫مصري‬ 1.  Expressing the future (‫ملستق َبل‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

The future tense in ‫ مصري‬is created by attaching the prefix ‫ح‬ َ directly to the present tense verb. The following table shows the conjugation of the verb ‫يروح‬−‫ راح‬with all subject markers.

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬:‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  ؟ني ف ينكستَح‬

165

‫حاروح‬

‫َحنروح‬

‫َحتروح‬

‫َحتروحي‬

‫أنا‬

‫إحنا‬ ‫إنت‬ َ ِ ‫إنت‬

‫َحتروحوا‬

‫إنتو‬

‫َحتروح‬

‫هي‬

‫َحيروحوا‬

‫ُه ّم‬

‫َحيروح‬

‫هو‬

ّ )‫الصف‬ ‫ تصريف أفعال في املستقبل (شفهي في‬:١ ‫مترين رقم‬ Speaking (in class): Convert the following verbs to the future tense in ‫ مصري‬and then use them in complete sentences.

ُ ِ ‫يسافر‬ ‫ يتكلِّم‬،‫يشرب‬ ،‫يسكن‬ َ ّ )‫الصف‬ ‫ ترجم للمصري (شفهي في‬:٢ ‫مترين رقم‬ a) b) c) d)

Maya will live with Salma in an apartment in Cairo. I will travel to Cairo tomorrow. My brother will work in Beirut next year (‫)السنة اجلاية‬. I will visit (‫يزور‬−‫ )زار‬my mother next month.

More on the present tense in ‫مصري‬: the prefix ‫بـ‬

The prefix ‫ بـ‬is commonly attached to present tense verbs in ‫مصري‬. You heard this in the

‫اس ِتماع‬.

.‫باف ّكر أسكن مع عيلة‬

.‫ما بتح ّبش َحد غريب يسكن معاها‬ .‫باحب أمشي‬ ّ

Note that not every present tense verb has a ‫ بـ‬prefix. Can you tell which verbs have the ‫بـ‬ prefix and which ones do not? You will learn more about how to use ‫ بـ‬later in this book.

Verb negation

You have learned that the word mish is used in ‫ مصري‬to negate sentences as in,

I am not a student. .‫طالب‬

‫ مش‬is the equivalent of English not. Other examples of its use are:

‫أنا مش‬

166

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

not big not here not from Egypt not living in Egypt

‫مش كبير‬ ‫مش ِهنا‬

‫كبير‬

big

‫مش من مصر‬

‫مش ساكن في مصر‬

here

‫هنا‬

from Egypt

‫من مصر‬

living in Egypt

‫ساكن في مصر‬

You have also learned that in order to express the idea of there is not or there are not, ‫ مصري‬uses ‫ما فيش‬, as in, There isn’t any snow. .‫ثلج‬

‫ما فيش‬ There are no buses in the street. .‫ما فيش أوتوبيسات في الشارع‬

‫ ما فيش‬is the negative equivalent of ‫“ فيه‬there is, there are”, with ‫ ما‬placed before the word to be negated and ‫ ش‬after it. ‫ عند‬and ‫مع‬, which are used for possession, are negated the same way: I don’t have (own( ‫عنديش‬

‫ما‬ I don’t have (with me( ‫ما معيش‬

I have (own( ‫عندي‬

I have (with me( ‫معي‬

The “‫ش‬−‫“ ما‬sandwich” is used to negate verbs, with ‫ ما‬before the verb and ‫ ش‬after it. he doesn’t travel

‫ما بيسافرش‬

he travels

‫بيسافر‬

we didn’t arrive

‫ما وصلناش‬

we arrived

‫وصلنا‬

I didn’t study

‫ما درستش‬

I studied

‫درست‬

she doesn’t ask

‫ما بتسألش‬

she asks

‫بتسأل‬ ٣ ‫مترين رقم‬

Answer the following questions in the negative. The first one has been done for you.

.‫ال ­– أنا ما سأل ِتش أختي امبارح‬

‫ انت سألت أختك امبارح؟‬.١ ‫ أ ّمك بتأكل حلم؟‬.٢

‫ أخوك أخذ التأشيرة؟‬.٣ ‫ مايا بتدرس رياض ّيات؟‬.٤

‫ انت سافرت مصر يوم السبت؟‬.٥ ‫بتحب حد يسكن معاها في الش ّقة؟‬ ‫ هي‬.٦ ّ

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫عامتسا‬: ‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  راجيإلل ةضوأ كدنع‬

167

)‫ (تكوين ُجمل قصيرة‬٤ ‫مترين رقم‬ Use the following words in short sentences and come ready to share them with the class.

‫ انا باف ّكر اسكن‬.١  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ انا باف ّكر‬.٢  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫في‬

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ اعتقد‬.٣  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫رأيك‬

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫اشوف‬  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫بـ‬

‫ ايه‬.٤

‫ خليني‬.٥

‫ هي حتتصل‬.٦

‫ عندك أوضة لإليجار؟‬:‫­استماع‬-‫الدرس الثالِث‬ ‫النص األ ّول‬ ّ ‫كلمات جديدة‬ table )‫ترابيزات‬

.‫ترابيزة (ج‬

bed )‫سرا ِير‬ َ

cupboard )‫َدواليب‬

.‫سرير (ج‬ .‫دوالب (ج‬

cooker ‫بوتاجاز‬

air-­conditioning ‫تكييف‬

to speak ‫ ِيت َكلّم‬−‫ت َكلِّم‬ clean main

‫نَظيف‬

‫َرئيسي‬

ِ ‫لَ َو‬ by yourself ‫حدك‬

chair )‫َكراسي‬

.‫ُكرسي (ج‬

‫أسئلة‬ 1. 2. 3. 4. 5.

How does Salma (the woman Maya speaks to over the phone) describe the apartment? How far is it from the university? Who lives with Salma? What furniture does the apartment have? What does it not have?

all of us ‫ك ُلّنا‬

together ‫َبعض‬

‫َمع‬

‫النص الثاني‬ ّ ‫كلمات جديدة‬ to pay ‫ ِيدفَع‬−‫َدفَع‬ electricity ‫هربا‬ َ ‫َك‬

168

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

I came ‫جيت‬

the whole time ‫ال َوقت‬

friend )‫أصحاب‬

weak ‫ضعيف‬ َ

‫طول‬

ِ .‫صاحب (ج‬ ّ except ‫ال‬ word ‫ِكلمة‬

last

‫أخير‬

seriously ‫ج ّد‬ َ ‫ِب‬

to think ‫= ف ّكر– ِي َف َّكر‬

‫اف َت َكر– ِيف ِت ِكر‬

I thought you . . . . . . ‫اف َت َكر ِتك‬

to come ‫ِجه–ييجي‬

1. 2. 3. 4. 5. 6.

‫أسئلة‬

How much is the monthly rent? Who pays for electricity? Does the apartment have internet? What did Salma tell Maya about her Arabic? What is the problem that Maya mentions? What was Salma’s reaction?

)Translate into English( ‫اإلجنليز ّية‬

.‫البيت‬

‫ ترجم إلى‬:١ ‫مترين رقم‬

‫ العائالت املصر ّية عادة ما بتح ّبش َحد غريب يسكن معاها في نفس‬.١ .‫أمشي‬

‫باحب‬ .٢ ّ .‫ بس ما فيهاش ترابيزة‬،‫ فيها كراسي وسرير ودوالب‬.٣ .‫كلمتني‬

.‫قوي‬

‫ لكن االنترنت مش غالي‬.٤

‫ وما بنعرفش من اإلجنليزي اال‬.٥ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

Root types: doubled roots in ‫مصري‬ You learned about sound and hollow roots in Unit 4. Another root type in Arabic is the doubled root, which has the same letter for its second and final root letters. One common doubled root is ‫ح –­ ب –­ ب‬, from which the verb “to like, love” is derived. Listen to the audio recording of the conjugation of ‫حب‬ ّ in ‫ املاضي‬and ‫املُضارِ ع‬.

‫يحب‬ ّ )‫( ُمضارِ ع‬

ِ )‫باح ّب ( َب ِح ّب‬ ِ ‫ِب‬ ‫نح ّب‬

‫َح ّب‬ )‫(ماضي‬ ‫َح ّبيت‬

‫أنا‬

‫ح ّبينا‬

‫إحنا‬

‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  عِبارلا سردلا‬

169

ِ ‫ِب‬ ‫تح ّب‬

‫َح ّبيت‬

‫أنت‬ َ ِ ‫أنت‬

ِ ‫ِب‬ ‫تح ّبوا‬

ِ ‫َح ّب‬ ‫يت‬

‫َح ّبيتوا‬

‫أنتو‬

‫َح ّب‬

‫هو‬

‫َح ِّبت‬

‫هي‬

‫َح ّبوا‬

‫هم‬

ِ ‫ِب‬ ‫تح ّبي‬ ِ ‫ِب‬ )‫يح ّب ( ِب ِح ّب‬ ِ ‫ِب‬ ‫تح ّب‬

ِ )‫بيح ّبوا ( ِب ِح ّبوا‬

As you have noticed, for doubled verbs ‫ املضارع‬is conjugated like regular sound verbs, with no spelling changes. In ‫املاضي‬, however, some pronouns have an additional vowel added to their conjugations, as you can tell from the spelling.

ّ )‫الصف‬ ‫ (شفهي في‬٢ ‫مترين رقم‬ A. Each pair will play the role of Maya and Salma talking over the phone and prepare a mini dialogue following these guidelines: Pair #1: Answering the phone in Arabic (‫؟‬ . . . ‫بيتكلّم‬

‫)ألو؟ مني‬ Pair #2: Self introductions, purpose of call (‫لإليجار؟‬ . . . . ‫ عندك‬، . . . . ‫)انا اسمي‬ Pair #3: Obtaining location details about rental (‫؟‬ . . . ‫ شارع‬،‫ عنوان‬،‫قريب‬/‫)بعيد‬

،‫ ترابيزة‬،‫ ثالجة‬،‫ فاض ّية‬،‫)مفروشة‬ Pair #5: Rent and utilities (. . . ‫ االنترنت‬،‫ امل ّية‬،‫ مع الكهربا‬،‫)كم األجرة‬ Pair #6: Last question and farewells (. . . ‫ مع السالمة‬،‫ شكر ًا‬،. . . . ‫)سؤال أخير‬

Pair #4: Obtaining details about furniture (. . .

B. Now form a continuous dialogue by starting from the beginning (Pair #1) to the end (Pair #6).

‫الدرس الرابِع‬ ‫النص األ ّول‬ :‫قراءة‬ ّ ‫لإليجار‬ ،‫ رسبشن‬،‫ ُغ َرف‬٣ ،‫ متر‬١٥٠ ،‫ إيجار جديد‬،‫بني فيصل والهرم شقه مفروشة‬ .‫ َمدخل شيك‬،‫ ُبرج فخم‬،‫ح ّمامني ومطبخ سوبر لوكس‬ ‫ شهر ّي ًا‬٢٥٠٠ ‫السعر‬ 01000269856 ‫لالستعالم تلفون‬

170

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫لإليجار‬ ‫ مطبخ‬،‫ ح ّمامني‬،‫ منها غرفة ماستر‬،‫ ُغرف نوم‬٣ ،‫ مفروشة بالكامل‬،‫ متر‬١٩٥ ،‫شقة‬ ‫ جاهزة للسكن‬.‫ بلكونة كبيرة وفيو ُمباشر لنادي الصيد في الد ّقي‬.‫ ورسبشن‬،‫كبير‬ ‫ شهر ّي ًا‬١٥٠٠٠ ‫السعر‬ 01000269856

‫لالتّصال تلفون‬

‫لإليجار‬

‫ اسانسير على شارع‬،‫ ُبرج‬،‫ غرفتني مع ح ّمام‬،‫ متر‬١١٥ ،‫ش ّقة سوبر لوكس مك ّيفة‬ ‫زغلول الرئيسي‬

‫ جنيه شهر ّي ًا‬٢٥٠٠ ‫اإليجار‬

01015122771 ‫ او‬01114568494 ‫لالستعالم‬

‫كلمات جديدة‬ bedroom ‫ُغ َرف) نوم‬

.‫ُغرفة (ج‬

balcony ‫َبلكونة‬

ِ ‫ُم‬ direct ‫باشر‬

,for living )‫س َكن‬ َ + for contact� )‫ اتّصال‬+

ِ ready ‫جاهز‬

‫ ُغ َرف) = أوضة‬.‫ُغرفة (ج‬ new ‫جديد‬ َ tower ‫ُبرج‬ luxurious

‫ ال‬+ ‫للسكن (ل‬

entrance

‫ ال‬+ ‫لالتّصلاا (ل‬

elevator, lift ‫اسانسير‬

‫َمدخَ ل‬

َ monthly ‫شهر ّي ًا‬

residence

ing, calling

‫فَخم‬

kitchen ‫َمط َبخ‬

for information )‫ اس ِتعالم‬+ ‫ ال‬+ ‫لالستعالم (ل‬

ِ + completely )‫كامل‬

‫ ال‬+ ‫بالكامل (ب‬ ‫أسئلة‬

1. The apartment ad includes at least 11 words that are clearly borrowed from English or another European language. Make a list of these words. 2. The first apartment is located between Faysal and al-­Haram. Where are the other two apartments located? 3. Which apartment is the most expensive? 4. Which is the least expensive? 5. Which two apartments are advertised by the same real estate office?

‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  عِبارلا سردلا‬

‫‪171‬‬

‫النص الثاني‪ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ّ‬ ‫أسكن اآلن في فندق "كايرو إن"‪ ،‬لكن أريد أن اسكن في‬ ‫شقة‪ .‬الفندق نظيف وقريب من الجامعة‪ ،‬لكن الفنادق غالية‬ ‫ً‬ ‫طبعا‪ ،‬وانا طالبة فقيرة! أريد أن أسكن في شقة مع طالبات‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العربية كل الوقت‪.‬‬ ‫مصريات ألتكلم‬ ‫ّ‬ ‫شقة قريبة من الجامعة‪ .‬ال أريد أن أركب تاكسي ّ‬ ‫كل يوم‪.‬‬ ‫أريد‬ ‫ً‬ ‫طبعا من الممكن أن أركب األوتوبيس أو المترو‪ .‬التذكرة رخيصة‪ ،‬وهناك أوتوبيس أو‬ ‫مترو ّ‬ ‫كل خمس أو عشر دقائق‪ ،‬لكن ّ‬ ‫أحب المشي‪ ،‬خصوصا ً ّ‬ ‫ألن الطقس هنا ممتاز في‬ ‫هذه األيّام‪.‬‬

‫ّ ّ‬ ‫ً‬ ‫قرأت إعالنا على االنترنت عن غرفة لإليجار في شقة‪ .‬كلمت طالبة اسمها سلمى‬ ‫ّ‬ ‫وسألتها عن الغرفة‪ ،‬فقالت إنّها تسكن في شقة مع طالبة أخرى وهناك غرفة لإليجار‬ ‫ّ‬ ‫وقالت ّ‬ ‫إن الغرفة نظيفة ومفروشة وفيها سرير ودوالب‪ .‬ذهبت إلى الشقة والتقيت‬ ‫ُ‬ ‫بسلمى وصاحبتها رانية‪ ،‬ورأيت الغرفة‪ .‬قالت سلمى إنّها آسفة ّ‬ ‫ألن المالبس والك ُتب‬ ‫ّ َ َ ّ‬ ‫ّ‬ ‫واألطباق وأكواب الشاي في ّ‬ ‫وف تنظف الشقة بعد يوم أو يومين‪.‬‬ ‫كل مكان‪ .‬وقالت إنها س‬ ‫أنا اآلن ال أعرف ماذا افعل‪ .‬أخاف أن تبقى أألطباق وأكواب الشاي في ّ‬ ‫كل مكان‪ .‬ولكن‪. . . ‬‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫أراد– ُيريد‬

‫‪to want‬‬

‫فَقير ‪poor‬‬

‫ِاشتَرى– َيشتَري ‪to buy‬‬

‫َس ّيارة‬

‫‪car‬‬

‫ُ‬ ‫خصوص ًا ‪especially‬‬ ‫َ‬ ‫طقس ‪weather‬‬

‫هذه ( ِ‬ ‫هاذه ‪this, these (pronounced‬‬ ‫يوم (ج‪.‬‬

‫أ ّيام) ‪day‬‬

‫ُيكن ‪is possible‬‬

‫قرأ– َيقَرأ‬

‫ِمترو ‪metro‬‬

‫قالت إنّها ‪she said that she‬‬

‫أوتوبيس ‪bus‬‬

‫ُهناك ‪there is, there are‬‬

‫‪to read‬‬

‫س َأل–يس َأل ‪to ask‬‬ ‫َ‬

‫أخرى (‪another (f.‬‬

172

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ِّ ‫ن ََّظف– ُين‬ to clean ‫َظف‬

to meet

‫التقى– َيلتَقي‬

ِ ‫اآلن = ِدل َو‬ now ‫قت‬

to see ‫= شاف–يشوف‬

‫رأى– َيرى‬

what ‫ماذا = إيه‬

book )‫ُكتُب‬

.‫ِكتاب (ج‬

drinking glass )‫أكواب‬

.‫كوب (ج‬

to know ‫عرف– َيعرِ ف‬ َ

clothes ‫َمال ِبس‬

to do ‫فعل–يفعل‬

dish )‫ أطباق‬.‫طبق (ج‬

to be afraid ‫خاف– َيخاف‬

َ ‫َس‬ will ‫ح‬ َ = ‫وف‬

to remain ‫َبقي– َيبقى‬

Note about ‫آ‬

It was mentioned in Unit 4, Lesson 1, that the symbol ‫آ‬, called madda (‫) َم ّدة‬, is a combination of hamza and ‫ألف‬.

‫ َم ّدة‬was not introduced in Unit 1 is that it is quite rare and you will not encounter many occurrences of it in this book. Some of the most common words with ‫َم ّدة‬ ِ and ‫ال ُقرآن‬. If you are not sure, ask your teacher or a native speaker to proare ‫اآلن‬, ‫آسف‬ The reason

nounce these words for you.

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ؟‬ ّ .‫ مايا ال تريد أن تسكن في فندق ألنّها طالبة فقيرة‬.١ .‫ تريد مايا أن تسكن في ش ّقة مع طالبات عرب ّيات حتى تتكلّم اإلجنليز ّية‬.٢ .‫ مايا ال تريد أن تشتري س ّيارة‬.٣ ّ ‫ هناك أوتوبيس أو متروا‬.٤ .‫كل ساعة تقريب ًا‬ .‫املشي‬

‫حتب‬ ‫ مايا‬.٥ ّ .‫ صاحبة مايا اسمها رانية‬.٦ .‫نظيفة‬

.‫ورانية‬

‫ كانت الغرفة‬.٧

‫ شربت مايا الشاي مع سلمى‬.٨ ‫ رتّب اجلمل حسب ورودها في‬.٩ .‫النص‬ ّ Arrange the following statements in the order they are found in the passage. The first one is given as an example. ­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- .‫ورانية‬

.‫القاهرة‬

­-­-­-­-­-­-­-١­-­-­-­-­-­- .‫شقّة‬

‫التقت مايا بسلمى‬

‫الطقس ممتاز في‬

‫مايا تريد أن تسكن في‬

• • •

‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  عِبارلا سردلا‬

173

­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- .‫سيّارة‬ ­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- .‫سلمى‬

‫مايا ال تريد أن تشتري‬

­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- ‫تفعل‬

‫مايا ال تعرف ماذا‬

‫هناك مالبس أطباق وكتب وأكواب الشاي في كلّ مكان في شقّة‬

• • •

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

Negation of ‫ ا ُملضارع‬in ‫فصحى‬

‫ املُضارع‬in ‫ ُفصحى‬is negated with ‫ال‬, which is placed before the verb as in ‫ال أريد أن‬ ّ ‫“ أركب تاكسي‬I do not want to ride (take) a taxi every day.” ‫كل يوم‬ Now translate the following sentence into English: .‫افعل‬

‫أنا اآلن ال أعرف ماذا‬

Expressing ‫( املُستَق َبل‬the future) in ‫فصحى‬

َ ‫ َس‬before the present tense In ‫ فصحى‬the future tense is formed by using the word ‫وف‬ verb. This is sometimes shortened to a simple prefix َ ‫سـ‬. Compare the ‫ فصحى‬and ‫مصري‬ versions in the table: ‫ُفصحى‬

She will clean

ّ ‫ َسوف‬،‫تنظف‬ ّ ‫َس‬ ‫تنظف‬

‫مصري‬

ّ ‫َح‬ ‫تنظف‬

More uses of ‫أن‬ ْ

In the last unit, you saw that the word ‫أن‬ ْ is a particle that can come between two verbs in ‫فصحى‬. You also learned that the verb following ‫أن‬ ْ must always be in the present tense. Below is another example where ‫أن‬ ْ is used. As you read, what do you notice about the words coming before and after ‫أن‬ ْ ? What is the difference between its use here and in the last unit? Of course, it is possible to ride the bus. .‫األوتوبيس‬

‫طبع ًا من املمكن أن أركب‬

One thing you should have noticed is that ‫أن‬ ْ is still followed by a present tense verb. The difference between its use here and in Unit 6 is what comes before it: the expression ‫من‬

‫املُمكن‬.

ِ ُ‫“ من امل‬it is possible, that, to”, which require the use There are a few expressions like ‫مكن‬

of ‫ أن‬such as necessary”.

‫“ من الصعب‬it is difficult”, ‫“ من السهل‬it is easy”, and ‫“ من الالزم‬it is

174

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

)‫(كتابة‬

‫مترين‬

On a separate piece of paper, write four sentences in which you use the four expressions:

‫ من الالزم‬،‫ من السهل‬،‫ من الصعب‬،‫ من املمكن‬and a fifth sentence where ‫ أن‬is preceded and followed by a verb.

The case system in ‫ُفصحى‬ In Maya’s diary, you came across the sentence: .‫االنترنت‬

‫قرأت إعالن ًا على‬

You may have noticed that the word ‫ إعالن‬has an additional ‫ ًا‬ending to it. This ending is

called a “case ending”, and it is part of the case system of ‫ ُفصحى‬. Arabic is not the only language with a case system –­if you have studied Russian or German, then you would be familiar with the concept of case. Case endings are simply additional suffixes on words which denote what role they play in the sentence. The Arabic case system, called ‫إعراب‬, occurs in ‫فصحى‬. In ‫ مصري‬and other Arabic dialects no such system exists. There are many rules governing how to assign case endings to words, which you will learn as you progress in your Arabic studies. For now, just know that ‫ إعالن‬and ‫ إعالن ًا‬are

two forms of the same word, with no difference in meaning. The same is true of ‫ صباح‬and ‫صباح ًا‬ َ which you saw in Unit 3. As you continue to read, you will see other examples of case. Try to focus on the parts of the word that you recognize, and ignore any additional markings that are unfamiliar to you.

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ to buy ‫ِاشتَرى– َيشتَري‬ to believe ‫اعتقَد–يعت َِقد‬

ad, announcement )‫إعالنات‬ to think ‫= ف ّكر– ِي َف َّكر‬

.‫إعالن (ج‬

‫اف َت َكر– ِيف ِت ِكر‬

I thought you . . . . . . ‫اف َت َكر ِتك‬

ّ except ‫ال‬

ِ ‫ّصل– ِيت‬ to contact, get in touch with ‫ّصل‬ َ ‫ات‬ ُ –‫أخذ‬ to take ‫ياخذ‬

another (f.( ‫أخرى‬ last

‫أخير‬

elevator, lift ‫اسانسير‬

to wait ‫استنّى– ِيس َتنّى‬

‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  ماخلا سردلا‬

175

cheap to ride

‫رخيص‬

‫رِ ِكب– ِير َكب‬

ِ ‫= ِدل َو‬ now ‫قت‬

to ask ‫س َأل–يس َأل‬ َ

I asked her ‫سألتها‬ bed )‫سرا ِير‬ َ

.‫سرير (ج‬

ُ ‫َس َكن– ِي‬ to live ‫سكن‬ َ ‫َس‬ will ‫ح‬ َ = ‫وف‬

that she ‫إنّها‬ bus ‫أوتوبيس‬ don’t mention it (lit. any service( ‫خدمة‬

ِ + completely )‫كامل‬

‫أي‬

‫ ال‬+ ‫بالكامل (ب‬ seriously ‫ج ّد‬ َ ‫ِب‬ tower ‫ُبرج‬

car ‫س ّيارة‬ َ

to remain ‫َبقي– َيبقى‬

‫ ُشقَق) فندق ّية‬.‫َش ّقة (ج‬

cooker ‫بوتاجاز‬

to see hotel apartment

‫التقى– َيلتَقي‬

to meet

question ‫سؤال‬ ُ

‫اآلن‬

‫شاف– ِيشوف‬

ً ‫َجزي‬ thanks a lot ‫ال‬

‫ُشكر ًا‬

َ monthly ‫شهر ّي ًا‬

ِ friend ‫صاحب‬

difficult ‫صعب‬ َ

balcony ‫َبلكونة‬

table )‫ترابيزات‬

.‫ترابيزة (ج‬

to speak ‫ت َكلِّم– ِيت َكلّم‬

air–conditioning ‫تكييف‬

ِ ready ‫جاهز‬

weak ‫ضعيف‬ َ

dish )‫أطباق‬

.‫طبق (ج‬

َ weather ‫طقس‬

the whole time ‫ال َوقت‬

‫طول‬

usually ‫عاد ًة‬

new

‫َجديد‬

to come ‫ِجه–ييجي‬ I came ‫جيت‬

one, someone (with negation, anyone( ‫حد‬ َ to be afraid ‫خاف–يخاف‬

to know ‫عرف– َيعرِ ف‬ َ

ُ especially ‫خصوص ًا‬

bedroom

to pay ‫َدفَع– ِيدفَع‬

‫ أ َوض) نوم‬.‫ ُغ َرف) نوم = أوضة (ج‬.‫ُغرفة (ج‬

stranger ‫غَريب‬ empty, unfurnished

‫فاضي‬

luxurious

‫فَخم‬

let me ‫خلّيني‬

cupboard )‫َدواليب‬

.‫دوالب (ج‬

to see ‫رأى– َيرى = شاف–يشوف‬ main

‫َرئيسي‬

‫‪176‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ف َعل–يفعل ‪to do‬‬

‫لَ َو ِ‬ ‫حدك ‪by yourself‬‬

‫ف ّكر– ِي َف َّكر ‪to think‬‬

‫ُم ِ‬ ‫باشر ‪direct‬‬

‫ماذا‬

‫فَقير ‪poor‬‬

‫ِمترو ‪subway, underground‬‬

‫قال– َيقول ‪to say‬‬

‫قرأ– َيقَرأ‬

‫‪to read‬‬

‫ِكتاب (ج‪.‬‬

‫ُكتُب) ‪book‬‬

‫َكلِّم– ِي َكلِّم‬

‫‪to speak to‬‬

‫ُكرسي (ج‪.‬‬

‫َكراسي) ‪chair‬‬

‫َمط َبخ ‪kitchen‬‬

‫َمع‬

‫َبعض ‪together‬‬

‫َمال ِبس ‪clothes‬‬

‫كهرباء ‪electricity‬‬ ‫أكواب) ‪drinking glass‬‬

‫القى– ِيالقي ‪to find‬‬

‫لالتّصال (ل ‪ +‬ال‬

‫‪ +‬اتّصال)‬

‫‪for contacting, calling‬‬

‫لالستعالم (ل ‪ +‬ال‬

‫‪ +‬اس ِتعالم)‬

‫‪for information‬‬ ‫‪ +‬اإليجار) ‪for rent‬‬

‫للسكن (ل ‪ +‬ال‬

‫ِمشي– ِيشي ‪to walk‬‬

‫َمفروش ‪furnished‬‬

‫ُكلّنا ‪all of us‬‬

‫لإليجار (ل‬

‫َمدخَ ل‬

‫‪entrance‬‬

‫عاي ‪with me‬‬ ‫َم َ‬

‫ِكلمة ‪word‬‬

‫كوب (ج‪.‬‬

‫= إيه ‪what‬‬

‫س َكن) ‪for living, residence‬‬ ‫‪َ +‬‬

‫ُمكن ‪possible‬‬

‫نَظيف‬

‫‪clean‬‬

‫ن ََّظف– ُين ِّ‬ ‫َظف ‪to clean‬‬

‫هذه ( ِ‬ ‫هاذه ‪ = )pronounced‬دي ‪this, these‬‬ ‫ُهناك ‪there is, there are‬‬

‫َو ّل‬

‫‪or‬‬

‫ُيكن ‪is possible‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬أمأل الفراغات‬ ‫أسكن ­– األيّام ­– التاكسي ­– الغرفة ­– دقائق ­– شقة ­– كل الوقت ­– كلّ مكان ­– لإليجار‬

‫أسكن اآلن في فندق "كايرو إن"‪ ،‬لكن أريد أن اسكن‬

‫في‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫الفندق نظيف وقريب من اجلامعة‪ ،‬لكن الفنادق غالية طبع ًا‪ ،‬وانا طالبة فقيرة! أريد‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬في شقة مع طالبات عرب ّيات حتى أتكلّم العرب ّية‬ ‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫أن‪  ‬‬

‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  ماخلا سردلا‬

‫‪177‬‬

‫أريد ش ّقة قريبة من اجلامعة‪ .‬ال أريد أن أشتري س ّيارة أو‬ ‫ّ‬ ‫كل يوم‪ .‬ميكن طبع ًا أن أركب األوتوبيس أو املترو‪ .‬التذكرة رخيصة‪ ،‬وهناك أوتوبيس‬

‫أركب‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫أو مترو ّ‬ ‫ألن‬ ‫كل خمس أو عشر‪ ،  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬لكن‬ ‫أحب املشي‪ ،‬خصوص ًا ّ‬ ‫ّ‬ ‫الطقس هنا ممتاز في هذه‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫قرأت إعالن ًا على االنترنت عن غرفة لإليجار في ش ّقة‪ .‬كلّمت طالبة اسمها سلمى‬ ‫وسألتها عن‪ ، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬فقالت إنّها تسكن في ش ّقة مع طالبة أخرى‬

‫وهناك غرفة‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬ذهبت إلى الش ّقة والتقيت بسلمى وصاحبتها رانية‪،‬‬ ‫ألن املالبس ُ‬ ‫والكتُب واألطباق وأكواب الشاي‬ ‫ورأيت الغرفة‪ .‬قالت سلمى إنّها آسفة ّ‬ ‫وف ّ‬ ‫في‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ‬وقالت إنّها َس َ‬ ‫تنظف الش ّقة بعد يوم أو‬ ‫يومني‪.‬‬

‫أغنية‪ :‬ح ّبيتك وباح ّبك وحاح ّبك على طول (مح ّمد عبد‬

‫ّ‬ ‫املطلب)‬

‫ح ّبيتَك وباح ّبك وحاح ّبك على طول‬

‫‪I loved you, I love you, and I will love you‬‬ ‫‪forever‬‬

‫انت ما بتقول‬ ‫مش خا ِين ونسيتَك َزي َ‬

‫‪I am not a betrayer and forgot you as you‬‬ ‫‪say‬‬

‫وح اح ّبك على طول‬ ‫ح ّبيتَك وباح ّبك َ‬

‫وح اح ّبك طول ُعمري‬ ‫ح ّبيتَك وباح ّبك َ‬

‫اصفى لي من قل َبك؛ َسلّمت ليك أمري‬ ‫ْ‬

‫وحياتك وعيونَك ما في غيرك على بالي‬ ‫ُ‬ ‫يخطر‬ ‫كوني أنسى أو اخونك ده ما‬ ‫بخيالي‬ ‫أنا ليلي أحلَم َبك ونهاري بيك مشغول‬

‫‪I loved you, I love you, and I will love you as‬‬ ‫‪long as I live‬‬ ‫‪Be clear in your heart for me, I have given‬‬ ‫‪up myself to you‬‬ ‫‪I (swear) by your life and your eyes there is‬‬ ‫‪no one other than you on my mind‬‬ ‫‪To forget you or betray you, this never‬‬ ‫‪occurs to my imagination‬‬ ‫‪I dream about you at night and in the day‬‬ ‫‪I am preoccupied with you‬‬

‫‪Plural patterns‬‬ ‫‪In Unit 5 you learned that plurals in Arabic are “sound” when they can be made plural by‬‬ ‫‪simply adding an ending to the word. This was the case with feminine sound plurals (like‬‬

‫‪). Broken plurals are formed by changing the vowels of the‬شركة –­ شركات ‪ and‬عائلة –­ عائالت‬ ‫‪). Below are some more common plural patterns.‬شهر –­ شهور ‪ and‬يوم –­ أيام ‪word (like‬‬

178

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Sound plurals: masculine sound plural

Masculine sound nouns are made plural by adding –­‫ـني‬, as in the following examples: Plural

Singular

‫موظفني‬ ‫تعبانني‬ ‫زعالنني‬ ‫جوعانني‬ ‫عطشانني‬

‫موظف‬ ‫تعبان‬ ‫زعالن‬ ‫جوعان‬ ‫عطشان‬

Broken plurals Below are two more common broken plural patterns. As you read the patterns out loud with your teacher or the audio recording, try to identify the pattern you hear. Broken plural pattern 4

Broken plural pattern 3

Plural

Singular

Plural

Singular

‫ُأ َوض‬

‫أوضة‬

‫َأسابيع‬

‫أسبوع‬

‫ُشنَط‬

‫شنطة‬

‫َدكاكني‬

‫ُد ّكان‬

‫ُشقَق‬

‫َشقة‬

‫َمواعيد‬

ِ ‫َم‬ ‫وعد‬

In your own words, how would you describe the way that these patterns are formed?

‫ أكمل اجلدول التالي‬:٢ ‫مترين رقم‬ ‫فرد‬ َ ُ‫امل‬

‫إعالن‬

‫املعنى‬

‫اجلمع‬

advertisements

‫أوتوبيسات‬ ‫ترابيزة‬

‫دوالب‬ ‫ُسؤال‬

‫َدواليب‬ ‫َسرا ِير‬

‫أصحاب‬

‫ةعباسلا ةدحولا نكسلا  ماخلا سردلا‬

179

‫َط َبق‬ ‫ُكرسي‬

‫أطباق‬ ‫ُكتُب‬ ‫أكواب‬

‫مطا ِبخ‬ ‫ اختبر معلوماتك‬:٣ ‫مترين رقم‬ (In Teacher's Book) Create your own rental ad (‫لإليجار‬ format in Lesson 4.

ِ ٤ ‫مترين رقم‬ )‫(كتابة في البيت‬

‫ )اعالن‬for an apartment, house, or room following the

ّ ّ )‫الصف‬ ‫(حضر في البيت وتكلّم في‬ ٥ ‫مترين رقم‬

1. At home (‫)في البيت‬: You are looking for housing. Write down a list of “must-­haves” in the place you are looking for.

ّ ‫)في‬: Create a dialogue with another classmate in which one of you is 2. In class (‫الصف‬ a potential tenant and the other is a landlord or a real estate agent. Be sure to use your list above.

‫الوحدة الثامنة‬ ‫واصالت‬ َ ‫ا ُمل‬ ‫األول‬ ّ ‫الدرس‬

١ ‫مترين رقم‬ Listen to the recording and practice pronouncing the words and expressions below.

‫أسرع‬/‫سريع‬ small/smallest ‫أصغر‬/‫صغير‬ big/biggest ‫أكبر‬/‫كبير‬ cheap/cheapest ‫أرخص‬/‫رخيص‬ far/farthest ‫أبعد‬/‫بعيد‬ close/closest ‫أقرب‬/‫قريب‬ expensive/most expensive ‫أغلى‬/‫غالي‬ to like ‫ب‬ ّ ‫أحب– ُي ِح‬ ّ to use ‫استع َمل–يستعمل‬ to stop ‫َت َو ّقف–يتو َّقف‬ ّ ‫دخن– ُي‬ َّ to smoke ‫دخن‬ ُ –‫َظ ّن‬ to think ‫ن‬ ّ ‫يظ‬ fast/fastest

smoking ‫تدخني‬

public/governmental ‫حكومي‬ ُ

private ‫خاص‬ ّ

always ‫دائم ًا‬

passenger )‫ ُركاب‬.‫راكب (ج‬

congestion, crowded traffic ‫َزحمة‬ driver ‫س ّواق‬ َ =

‫سائق‬ ِ owner (also friend( ‫صاحب‬ normal, standard ‫عادي‬ counter, meter ‫َع ّداد‬ difference ‫فَرق‬ ِ sign ‫الفتة‬

‫ الدرس األ ّول‬

181

to own ‫َملَك– َي ِلك‬ to put

‫واصالت‬ َ ُ‫الوحدة  الثامنةامل‬

)bus) stop/station ‫محطة‬

‫ضع‬ َ ‫ضع– َي‬ َ ‫َو‬

‫َمسؤول‬ prohibited ‫َمنوع‬ distinguished ‫م َّيز‬ َ ُ transportation ‫ُمواصالت‬ public transportation ‫واصالت عا ّمة‬ َ ‫ُم‬ people ‫ناس‬

responsible, person in charge

to stop (someone( ‫َو ّقف– ِي َو ِّقف‬

certainly ‫أكيد‬

how much? ‫قَد ايه؟‬

‫َكيف‬ I don’t know ‫عارفة‬/‫مش عارف‬ no way, impossible ‫مش معقول‬ it seems ‫َيبدو‬ how ‫= ِازّاي‬

٢ ‫مترين رقم‬ Circle the word that does not belong.

‫سائق‬

‫س ّيارة‬

‫باص‬

‫ تاكسي‬.١

‫أقرب‬

‫أكبر‬

‫ زحمة‬.٣

‫سائق‬

‫مسؤول‬

‫بعيد‬

‫محطة‬

‫أرخص‬ ‫تو ّقف‬

‫استعمل‬

‫الفتة‬

‫ راكب‬.٢

‫صغير‬

‫ سريع‬.٤

ّ ‫دخن‬

‫ أكيد‬.٥

٣ ‫مترين رقم‬ Label each picture using words/phrases from the list above.

TAXI METER FARE Global RTX-2006

00000

00000

Start

Stop Pounds

00200

TAXI

PRIVATE AREA

‫‪182‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪STOP‬‬

‫مترين رقم ‪٤‬‬ ‫‪ .١‬التدخني‬ ‫‪ .٢‬هناك‬ ‫‪ .٣‬أنا‬

‫‪Complete each sentence by choosing the correct word.‬‬

‫____________(أكيد –­ ممنوع –­ مسؤول) في التاكسي‪.‬‬

‫_______________(زحمة –­ سيّارة –­ خاص) في القاهرة‪.‬‬

‫_________________(املك –­ أظن –­ استعمل) املواصالت العا ّمة ُكل يوم‪.‬‬

‫‪ .٤‬مايا‬

‫________________(صاحب –­ تدخني –­ دائم ًا) مشغولة في اجلامعة‪.‬‬

‫‪ .٥‬ما هو ______________(الفرق –­ حكومي –­ ناس) بني التاكسي املُميز والتاكسي العادي؟‬ ‫مترين رقم ‪( ٥‬كتابة)‬ ‫‪Use the following words in meaningful sentences.‬‬

‫‪ .١‬سريع‪/‬أسرع‪����������������������������������������������������������� :‬‬ ‫‪ .٢‬صغير‪/‬أصغر‪���������������������������������������������������������� :‬‬ ‫‪ .٣‬رخيص‪/‬أرخص‪�������������������������������������������������������� :‬‬ ‫‪ .٤‬نظيف‪/‬أنظف‪����������������������������������������������������������� :‬‬ ‫‪ .٥‬بعيد‪/‬أبعد‪������������������������������������������������������������� :‬‬

‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬أروح وسط البلد إزّ اي؟‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫واصالت ‪transportation‬‬ ‫ُم َ‬ ‫بالضبط ‪exactly‬‬

‫َزحمة ‪congestion, crowded traffic‬‬

‫دامي ًا ‪always‬‬

‫َدفَع‪−‬يدفَع ‪to pay‬‬

‫ أروح وسط البلد إزّاي؟‬:‫­مشاهدة‬-‫ الدرس الثاني‬

183

‫الوحدة  الثامنةاملُواصَالت‬

‫تعابير‬ at most (‫ كثير‬+

‫ ال‬+ ‫بالكثير (ب‬

God be with you, good luck !

I don’t know

‫ربّنا معاك‬

the best thing

‫مش عارفة‬

‫أحسَن حاجة‬

how much?

‫قَد ايه؟‬ ‫سؤال‬

Make a list (in Arabic) of the types of transportation discussed by Maya and Salma.

. . . ،‫األوتوبيس‬ 

Then make a table of these types and indicate what are the advantages and disadvantages of each. You can use Arabic or mix English and Arabic.

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ The particle ّ‫إن‬ In the last unit, Maya wrote the following phrases in her diary: .‫إن الغرفة نظيفة ومفروشة وفيها سرير ودوالب‬ ّ ‫قالت‬ She said that the room is clean and furnished with a bed and a dresser.

ّ ‫وف‬ َ ‫وقالت إنّها َس‬ .‫تنظف الش ّقة‬

And she said that she will clean the apartment. .‫قالت سلمى إنّها آسفة‬ She said that she is sorry. The particle ّ‫ إن‬is used with the verb ‫ قال –­ يقول‬to form the phrase “say that (somebody or something. . .)”. The important thing to remember about ‫إن‬ ّ is that it must always be followed by a noun. This noun can be a separate word, like in the first example sentence above (‫)الغرفة‬, or it can be an attached pronoun like in the second and third example sentences (‫­ ـها‬-). With attached pronoun

With separate noun

.‫قلنا إنّه رخيص‬

.‫إن التكييف رخيص‬ ّ ‫قلنا‬

We said that it is cheap.

We said that air-conditioning is cheap.

.‫قلتم إنهم جاؤا‬

.‫قلتم إن الطالب جاؤا‬

You all said that they came.

You all said that the students came.

184

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

١ ‫مترين رقم‬ What did Salma say to Maya about her transportation options? Pick three things that Salma said to Maya. You will write two versions of what Salma said: one with a separate noun, and one with its equivalent attached pronoun. Follow the example below: Separate noun )she said that the metro is fast( ‫إن املترو سريع‬ ّ ‫قالت‬ Attached pronoun )she said that it is fast( ‫قالت إنّه سريع‬

)‫ ( ُمحادثة‬٢ ‫مترين رقم‬

‫األول‬ ّ ‫اجلزء‬

You are at the reception of the hotel Pension Roma in ‫( وسط البلد‬downtown Cairo). Ask the receptionist what is the best way to get to Alexandria. First, match the following Egyptian opening gambits with their English equivalents and then use them to complete the list of questions you have prepared for the receptionist:

‫فيه كام؟‬ What (is)?

!‫إيه أسرع؟ لو سمحت‬ How many is/are there?

Excuse me!

‫ق َّد إيه؟‬

‫إزاي؟‬

‫منني؟‬

‫إيه؟‬

Which is quicker?

From where?

How?

How long?

.‫­ عاوز اروح اسكندرية‬. . . . . . . . . . . . . –

‫األوتوبيس وال القطر؟‬ . . . . . . . . . . . . . .

‫قطر كل يوم من مصر السكندرية؟‬ . . . . . . . . . .

‫؟‬ . . . . . . . . . . . . .‫الرحلة بتاخذ‬

‫؟‬ . . . . . . . . . . ‫ممكن تقول لي الزم أركب القطر‬

‫ ؟ ممكن باملترو؟‬. . . . . . . . . . . . ‫اروح محطة رمسيس‬

‫أرخص؟ القطر وال األوتوبس؟‬ . . . . . . . . . . . . 

1 2 3 4 5 6 7

‫اجلزء الثاني‬ You play the role of the receptionist at Pension Roma. Try to answer the questions asked by your classmate in Egyptian Arabic using the information you have in front of you which is written in ‫ ُفصحى‬.

‫ الدرس الثالِث‪­-‬استماع‪ :‬التاكسي املُم ّيز‬

‫الوحدة  الثامنةاملُواصَالت‬

‫‪185‬‬

‫معلومات عن السفر من القاهرة إلى اإلسكندرية‬ ‫السفر بالقطار‬ ‫قطارات كل ساعة من محطة رمسيس ‪ ­−‬تستغرق الرحلة ساعتني ونصف‬ ‫التذكرة (ذهاب وعودة) بني ‪ 54‬و ‪ 142‬جنيه‬ ‫تقع محطة رمسيس على اخلط األول في مترو األنفاق‬ ‫السفر باألوتوبيس‬ ‫تغادراألوتوبيسات الى اإلسكندرية كل ساعة من ميدان التحرير ‪ ­−‬تستغرق الرحلة­‪−‬‬

‫اربع ساعات تقريب ًا‬

‫التذكرة (ذهاب وعودة) بني ‪ 55‬و ‪ 142‬جنيه‬

‫الدرس الثالِث‪­-‬استماع‪ :‬التاكسي ا ُملم ّيز‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫اتوِ ِلد‪ِ −‬يتوِ ِلد ‪to be born‬‬

‫أكيد ‪certainly‬‬

‫َع ّداد ‪counter, meter‬‬

‫أهوه ‪here it is‬‬

‫شوفي !‪look, see‬‬

‫على ا َ‬ ‫جلنب ‪on the side‬‬

‫مش معقول ‪no way, impossible‬‬

‫أسئلة‬

‫فَرق ‪difference‬‬ ‫م َّيز ‪distinguished‬‬ ‫ُ َ‬

‫َع َرب ّية‪ = ‬س ّيارة‬

‫َو ّقف‪ِ −‬ي َو ِّقف (‪to stop (someone‬‬ ‫َيبدو ‪it seems‬‬

‫ِل ّسه ما بتعرفيش حاجة ‪you still don’t know any‬‬ ‫‪thing‬‬

‫?‪1. When did Maya arrive in Cairo‬‬

‫?‪2. What was Maya’s first response when the driver asked her where she learned Arabic‬‬ ‫?‪3. How much does Maya normally pay‬‬

‫?التاكسي العادي ‪ and the‬التاكسي املم ّيز ‪4. What is the difference between‬‬

‫?‪5. What did the taxi driver say at the end about Maya’s Arabic and knowledge of taxis in Egypt‬‬

186

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Remember that in verbal negation, the verb is “sandwiched” between ‫ ما‬and ‫ش‬.

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:١ ‫مترين رقم‬

‫ ليه ما ُقلتش انّك أغلى من التاكسي العادي؟‬.١ ِ .٢ .‫انت و ّقفتيني وما سألتينيش‬ ِ .٣ .‫ لكن يبدو لسه ما بتعرفيش حاجة عن التاكسي في مصر‬،‫انت بتتكلمي عربي كو ّيس‬ The superlative

In Unit 6, you learned how to form the comparative in order to describe things as “better than”, “bigger than”, and “cheaper than”. Suppose you wanted to go beyond the comparative to describe an object as the “most” (something), i.e. “the most fun”, “the biggest”, “the tallest”, etc. You would want to use the superlative. The superlative in Arabic is based on the comparative. Look at the examples in the chart below –­what do you notice? Superlative

Comparative

‫أنظف تاكسي‬

‫تاكسي أنظف‬

the cleanest taxi

a cleaner taxi

‫أحسن مطعم‬

‫مطعم أحسن‬

the best restaurant

a better restaurant

The most expensive hotel

a more expensive hotel

The tallest student

a taller student

‫أقصر طالب‬

‫طالب أقصر‬

The shortest student

a shorter student

‫أغلى فندق‬

‫أطول طالب‬

‫فندق أغلى‬

‫طالب أطول‬

As you can see, the comparative is formed like a regular noun-­adjective phrase, with the noun coming before the adjective. The superlative, on the other hand, is formed like an ‫ إضافة‬construct. In this case, the superlative adjective acts like a noun (the cleanest thing, the best thing). The superlative is formed by placing the superlative adjective before the noun.

‫ ترجم الى االجنليز ّية‬:٢ ‫مترين رقم‬ .‫ التاكسي املميز أغلى ُمواصالت في مصر‬.١ .‫ فندق احلياة أغلى فن ُدق في القاهرة‬.٢ .)area( ‫ بيته أكبر بيت في املنطقة‬.٣

187

‫ التاكسي املُم ّيز‬:‫­استماع‬-‫ الدرس الثالِث‬

‫الوحدة  الثامنةاملُواصَالت‬

ّ )‫الصف‬ ‫ (في‬٣ ‫مترين رقم‬

Line up in class from oldest to youngest by asking each other ‫ كام عمرك‬or ‫امتى عيد ميالدك‬. Then take turns making statements about yourself in relation to others. For example, ................................ ‫لكن انا أصغر من‬ ....................... ‫ انا اكبر من‬. ­– ........................... ‫ أكبر طالب هو‬. ­–

Repeat the above exercise using ‫ أطول‬،‫طويل‬.

....................... ‫ اصغر طالب هو‬. ­–

ّ )‫الصف‬ ‫ (في البيت وفي‬٤ ‫مترين رقم‬ Although you’ve been studying with your classmates for quite a while now, there are probably some things you still don’t know about them. Come up with three questions using the superlative that you can ask tomorrow in class. For example, who has the biggest family? Who is the oldest (‫ )أكبر‬student? Who has the most expensive car? Who still (‫ ) ِل ّسه‬lives with their family?

ّ )‫الصف‬ ‫ (في‬٥ ‫مترين رقم‬ ‫اجلزء األ ّول‬

‫سؤال وجواب‬

Work with a partner asking and answering questions using the following question words:

‫–­ على فني؟‬

‫؟‬ . . . ‫األخت من‬/‫–­ األخ‬ ‫؟‬ . . . ‫–­ إمتى‬ ‫؟‬ . . . ‫–­ فني‬ ‫–­ إزّاي؟‬ ‫–­ بكام؟‬ ‫–­ ايه الفرق؟‬ ‫–­ ليه؟‬ ‫اجلزء الثاني‬ Work with a partner asking and answering questions using the following answers:

.‫–­ لوسط البلد‬

.‫–­ ِمن أستراليا‬

‫‪188‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫–­ قبل شهرين‪.‬‬ ‫–­ في اجلامعة في أستراليا‪ ،‬وكمان في األردن‪.‬‬ ‫–­ أل‪ ،‬التاكسي ده أرخص من “أوبر”‪.‬‬

‫الدرس الرابِع‬ ‫قراءة‪ :‬مذ ّكرات مايا‬

‫سيارات ّ‬ ‫يملكالكثيرمنالمصريّين ّ‬ ‫خاصة‪،‬ولكنيستعملأكثرالناس‬ ‫المواصالت ّ‬ ‫العامة‪.‬هناكثالثةأنواعمنالمواصالتفيالقاهرةوهي‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫األوتوبيس والميكروباص والمترو‪ .‬كلها أرخص من التاكسي طبعا!‬ ‫ّ‬ ‫أكثر ركاب األوتوبيسات والميكروباصات والمترو موظفون‬ ‫ّ‬ ‫حكوميون وطالب مدارس وجامعات‪ .‬والميكروبَاصات أصغر‬ ‫ٌ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫من األوتوبيسات طبعا‪ ،‬وهي أسرع أيضا! تتوقف األوتوبيسات والميكروبَاصات كثيرا‬ ‫في الطريق‪ ،‬لكنها ال تتوقف لمدة طويلة‪.‬‬ ‫أن هناك محطات ميكروبَاصات! لذلك ّ‬ ‫ال أعرف أين محطة األوتوبيس‪ ،‬وال أظن ّ‬ ‫أحب‬ ‫ً‬ ‫أن أركب المترو‪ ،‬لكن محطة المترو أبعد من محطة األوتوبيس والتذكرة أغلى أيضا‪ .‬من‬ ‫الالزم أن ّ‬ ‫أجرب األوتوبيسات والميكروباصات أكثر‪. . . ‬‬ ‫ّ‬ ‫التدخين مشكلة كبيرة هنا! األسبوع الماضي أخذت تاكسي من وسط البلد الى الشقة‪،‬‬ ‫كان في التاكسي الفتة مكتوب عليها “ممنوع التدخين”‪ .‬ولكن السائق أخرج سيجارة وبدأ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫يدخن وهناك الفتة تقول التدخين ممنوع‪ ،‬قال ّ‬ ‫إن هذه ليست‬ ‫يدخن‪ .‬عندما سألته كيف‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫سيارته ّ‬ ‫السيارة وضع الالفتة‪ ،‬وهو مسؤول عنها! جواب غريب ال أفهمه‪. . . ‬‬ ‫وإن صاحب‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫َملَك– َي ِلك ‪to own‬‬

‫واصالت عا ّمة‬ ‫ُم َ‬

‫خاص ‪private‬‬ ‫ّ‬

‫استع َمل–يستعمل‬

‫ناس ‪people‬‬

‫‪public transportation‬‬

‫حكومي ‪governmental‬‬ ‫ُ‬

‫‪to use‬‬

‫درسة (ج‪َ .‬مدارِ س) ‪school‬‬ ‫َم َ‬

‫أسرع‬

‫‪faster‬‬

‫واصالت‬ ‫الوحدة  الثامنةاملُ َ‬

‫ الدرس الرا ِبع‬

‫َت َوقف–يتو َّقف ‪to stop‬‬

‫عرف–يعرِ ف ‪to know‬‬ ‫َ‬

‫َظ ّن– ُ‬ ‫ن ‪to think‬‬ ‫يظ ّ‬

‫ب ‪to like‬‬ ‫أحب– ُي ِح ّ‬ ‫ّ‬

‫ج ِّرب ‪to try‬‬ ‫َج َّرب– ُي َ‬ ‫تَدخني ‪smoking‬‬

‫ُأ)?سبوع ‪week‬‬

‫ماضي ‪last, past‬‬

‫ِ‬ ‫الفتة ‪sign‬‬

‫َمنوع ‪prohibited‬‬

‫سائق‬

‫س ّواق ‪driver‬‬ ‫= َ‬

‫أخرج‪ُ −‬يخرِ ج‬ ‫َ‬

‫‪189‬‬

‫بدأ‪َ −‬يبدأ‬ ‫دخن– ُي ّ‬ ‫َّ‬ ‫دخن ‪to smoke‬‬ ‫ِعن َدما ‪when‬‬ ‫َكيف = ِازّاي‬ ‫‪to start‬‬

‫لَيست = ِمش‬

‫ِ‬ ‫صاحب ‪owner (What other meaning does‬‬ ‫‪this word have‬‬ ‫ضع‬ ‫ضع– َي َ‬ ‫َو َ‬

‫َمسؤول‬

‫‪responsible, person in charge‬‬

‫جواب ‪answer‬‬ ‫َ‬ ‫غَريب ‪strange‬‬

‫‪to take out‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ؟‬ ‫ّ‬ ‫‪ .١‬التاكسي أرخص من املترو في القاهرة‪.‬‬

‫‪ .٢‬يركب كثير من ّ‬ ‫طلب املدارس في األوتوبيسات واملترو‪.‬‬ ‫‪ .٣‬امليكروباصات أسرع من األوتوبيسات‪.‬‬

‫‪ .٤‬األوتوبيسات تتو ّقف م ّدة طويلة في الطريق‪.‬‬ ‫‪ .٥‬املترو أغلى من األوتوبيس‪.‬‬

‫‪ .٦‬سائق التاكسي ّ‬ ‫دخن سيجارة‪.‬‬ ‫‪ .٧‬سائق التاكسي هو صاحب س ّيارة التاكسي‪.‬‬ ‫النص‪.‬‬ ‫رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في‬ ‫ّ‬

‫• التدخني مشكلة كبيرة في مصر‪­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- .‬‬

‫• السائق يسوق تاكسي ليست سيارته‪­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- .‬‬ ‫• املترو أغلى من األوتوبيس‪­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- .‬‬

‫‪to put‬‬

190

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- .‫• امليكروباصات أسرع من األوتوبيسات‬

­-­-­-­-­-­-­-١­-­-­-­-­-­- .‫• هناك ثالثة أنواع من املواصالت العامّة في القاهرة‬

­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­- .‫• يركب طالب املدارس واجلامعات في األوتوبيسات واملترو‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ Verb-­subject (dis)agreement in ‫ُفصحى‬ Look at the sentences below, taken from Maya’s diary. For each sentence, circle the verb, and then draw an arrow to its subject.

.‫خاصة‬ ‫ميلك الكثير من املصر ّيني س ّيارات‬ ّ .‫يستعمل أكثر الناس املواصالت العا ّمة‬

You might have noticed that the subject for each verb is a plural noun (many Egyptians, most people). The verb, however, is conjugated for a singular pronoun. Go back and reread the sentences to double check that you see this for yourself. What is going on here? You have already learned that ‫ فصحى‬has a flexible word order –­ a subject can go before or after its verb. If the subject is plural, but comes after the verb, then the verb remains singular as in the above two sentences. If the verb comes after the subject, then it agrees with its subject: Many Egyptians own private cars. Most people use public transportation. Salma owns a private car. Ahmad uses public transportation.

.‫خاصة‬ ‫الكثير من املصر ّيني ميلكون س ّيارات‬ ّ .‫أكثر الناس يستعملون املواصالت العا ّمة‬ .‫خاصة‬ ‫َسلمى متلك س ّيارة‬ ّ

.‫أحمد يستعمل املواصالت العا ّمة‬

More examples of ‫( إعراب‬the case system in ‫) ُفصحى‬ In the last unit, you were introduced to the case system in Arabic. You learned that the cases are generally used to mark the function of the word in the sentence. Words which are marked by case may look slightly different, but still have the same meaning. You were also introduced to sound masculine plurals which end in ‫ـني‬. In this lesson, you can see that sound masculine plurals have case endings in ‫فصحى‬, which means that they can end in either ‫ ـني‬or ‫ ـون‬depending on case.

ّ employees = ‫موظفني‬ = ‫موظفون‬

Egyptians = ‫مصر ّيني‬ = ‫مصر ّيون‬ Remember that case endings are mainly a feature in ending the words have the same meaning.

‫فصحى‬, and that regardless of the

‫ الدرس الرا ِبع‬

191

‫واصالت‬ َ ُ‫الوحدة  الثامنةامل‬

Relative clauses modifying indefinite nouns The three examples below are taken from Maya’s diary. Each one consists of a noun and a sentence or “clause” that describes it. As you read each example, draw a circle around the noun being described, and draw brackets around the clause that describes it. The first one is given as an example: ]”‫[ مكتوب عليها “ممنوع التدخني‬

‫ الفتة‬.١

‫ الفتة تقول التدخني ممنوع‬.٢ . . . ‫ جواب غريب ال أفهمه‬.٣ As you can see, the nouns above are indefinite (“a sign”, “an answer”). Rather than being described by a single adjective, each noun is described by a clause (“it says ‘no smoking’ ”, “I  don’t understand it”). These clauses act like adjectives because they follow the noun which they describe. Below are examples of indefinite nouns being described by an adjective, as well as by a whole sentence. A governmental employee

‫حكومي‬

‫موظف‬

An employee who works for the government

‫يعمل في احلكومة‬

‫موظف‬

An Egyptian student

‫مصرية‬

‫طالبة‬

A student who rides the bus every day

‫تركب الباص كل يوم‬

‫طالبة‬ ١ ‫مترين رقم‬

Part 1 Below are English sentences with indefinite nouns being described by either an adjective or a clause. As you read each sentence, draw a circle around the noun being described, and brackets around the adjective or the clause that modifies the noun. • I know a Syrian girl. • I know a girl who uses public transportation. • We ride cheap buses (‫)أوتوبيسات رخيصة‬. • We ride buses that stop a lot. • Do you have Arab friends? • Do you have friends who smoke?

Part 2 Translate the sentences above into Arabic.

192

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ God be with you, good luck! ‫ر ّبنا معاك‬

to be born ‫اتوِ ِلد– ِيتوِ ِلد‬ to like ‫ب‬ ّ ‫أحب– ُي ِح‬ ّ

congestion, crowded traffic ‫َزحمة‬ driver ‫س ّواق‬ َ =

‫سائق‬

to take out

week ‫ُأسبوع‬

look, see! ‫شوفي‬

ِ ِ owner, friend )‫ أصحاب‬.‫صاحب (ج‬ ‫صاحب‬ does this word have

to use

‫استع َمل–يستعمل‬ faster

ُ –‫َظ ّن‬ to think ‫ن‬ ّ ‫يظ‬

here it is ‫أهوه‬

‫س ّيارة‬ = ‫َع َرب ّية‬

َ ‫على ا‬ on the side ‫جلنب‬ when ‫ِعن َدما‬ strange ‫غَريب‬ difference ‫فَرق‬ how much? ‫قَد ايه؟‬

‫َكيف = ِازّاي‬ ِ sign ‫الفتة‬ ‫لَيست = ِمش‬ last, past ‫ماضي‬ school )‫ َمدارِ س‬.‫درسة (ج‬ َ ‫َم‬

‫أسرع‬

certainly ‫أكيد‬

counter, meter ‫َع ّداد‬ to know ‫عرف–يعرِ ف‬ َ

‫ ُيخرِ ج‬−‫أخرج‬ َ

exactly ‫بالضبط‬ at most )‫ كثير‬+

‫ ال‬+ ‫بالكثير (ب‬ to start

‫ َيبدأ‬−‫بدأ‬

smoking ‫تَدخني‬ to stop ‫َت َوقف–يتو َّقف‬

to try ‫ج ِّرب‬ َ ‫َج َّرب– ُي‬ answer ‫جواب‬ َ

governmental ‫حكومي‬ ُ

private ‫خاص‬ ّ

always

‫دامي ًا=دائم ًا‬

to smoke

ّ ‫دخن– ُي‬ َّ ‫دخن‬

to pay ‫َدفَع–يدفَع‬

‫واصالت‬ ‫الوحدة  الثامنةاملُ َ‬

‫َمسؤول‬ ‫ِمش‬

‫ الدرس اخلامس‬

‫‪193‬‬

‫واصالت عا ّمة‬ ‫م َّيز ‪ُ distinguished‬م َ‬ ‫ُ َ‬

‫‪responsible‬‬

‫‪public‬‬

‫‪transportation‬‬

‫عارِ ف ‪I don’t know‬‬

‫ناس ‪people‬‬

‫مش معقول ‪no way, impossible‬‬

‫ضع‬ ‫ضع– َي َ‬ ‫َو َ‬

‫َملَك– َي ِلك ‪to own‬‬

‫‪to put‬‬

‫َو ّقف– ِي َو ِّقف (‪to stop (someone‬‬

‫َمنوع ‪prohibited‬‬

‫َيبدو ‪it seems‬‬

‫)مترين رقم ‪( ١‬قراءة‬ ‫تاكسي النيل‬

‫‪NILE TAXI‬‬

‫‪012 8011 888‬‬

‫افتتح وزير النقل املهندس سعد اجليوشي مشروع التاكسي النهري (تاكسي النيل) في شهر‬

‫ّ‬ ‫محطات له‪.‬‬ ‫مارس ‪ ٢٠١٦‬باالتفاق مع ثالث شركات لتولي مهمة تشغيله وإنشاء وتطوير‬

‫ستكون هناك ثالث محطات رئيسية وهي محطة منيل الروضة ومحطة جاردن سيتي ومحطة‬ ‫التحرير‪ ،‬على ان يتم انشاء محطات فرعية جديدة بني مرسى نادي اليخت بكورنيش املعادي‬ ‫والتحرير كمرحلة اولى‪.‬‬ ‫وعن‪ ‬سعر تذكرة التاكسي النهري‪ ‬اعلنت وزارة النقل ان‪ ‬تكلفة تذكرة احملطة الواحدة خمسة‬ ‫جنيهات‪ ،‬بحيث تكون تكلفة االنتقال من محطة املعادي للتحرير ‪ ٢٠‬جنيه‪ .‬وتكون مواعيد‬ ‫التشغيل بداية‪ ‬من الساعة السادسة ونصف صباح ًا حتى الساعة العاشرة مسا ًء‪.‬‬

‫ومن املتوقع ان يتم تعميم مشروع التاكسي النهري على القاهرة الكبرى خالل الشهور القادمة‬ ‫مع انشاء املزيد من محطات التوقف على كورنيش النيل‪ ،‬حيث يتم عمل مراسي للتاكسي في‬ ‫عدد من االماكن بجانب محطات االتوبيسات ووسائل النقل األخرى‪.‬‬

194

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫أسئلة‬ ‫ص ّح أو خطأ؟‬ َ On companion website Grammar review: the comparative and superlative You learned in Lesson 3 of this unit that both the comparative and the superlative take the same shape (‫ أغلى‬،‫ أبعد‬،‫ أصغر‬،‫)أكبر‬.

٢ ‫مترين رقم‬ Translate each sentence into English on a separate piece of paper and write whether the sentence contains a comparative or a superlative below each translation. .‫ األوتوبيس وامليكروباص واملترو أرخص من التاكسي طبع ًا‬..١

ّ ‫أكثر ركاب األوتوبيسات وامليكرو باصات واملترو‬ ‫موظفون حكوم ّيون وطالب مدارس‬ .‫وجامعات‬

..٢

!‫ وهي أسرع أيض ًا‬،‫ امليكرو َباصات أصغر من األوتوبيسات طبع ًا‬..٣

ّ ‫ لكن‬..٤ .‫خط املترو أبعد من محطة األوتوبيس والتذكرة أغلى أيض ًا‬ !‫ من الالزم أن أج ّرب األوتوبيسات وامليكرو َباصات أكثر‬..٥

Roots and families (‫ ُجذور‬.‫ َجذر (ج‬root Here is a list of 12 different ‫جذور‬:

‫ص‬-‫ر–خ‬

‫س‬-‫د–ر‬

‫ف‬-‫ع–ر‬

‫د‬-‫ب–ع‬

‫ر‬-‫ك–ث‬

‫ب‬-‫ر–ك‬

‫ب‬-‫غ–ر‬

‫ب‬-‫ ت‬-‫ك‬

‫ع‬-‫ج–م‬

‫ب‬-‫ق–ر‬

‫ع‬-‫س–ر‬

‫ل‬-‫س–أ‬

Below is a list of words derived from those ‫جذور‬ ُ . On a separate piece of paper, make a chart matching all of the words to the correct ‫جذر‬ َ . When you are done, look at all the words in each root “family” and make a guess for what general meaning each root conveys.

،‫ أعرف‬،‫ درست‬،‫ رخيص‬،‫ أسرع‬،‫ غريب‬،‫ أركب‬،‫ كتاب‬،‫ أرخص‬،‫ اجلامعة‬،‫أبعد‬ ،‫ سألنا‬،‫ اجلمعة‬،‫ سألت‬،‫ ُر ّكاب‬،‫ دروس‬،‫ تقريب ًا‬،‫ بعيدة‬،‫ بتعرفي‬،‫ أكثر‬،‫ اكتب‬،‫سريع‬ ،‫ ِكتابة‬،‫ مدارس‬،‫ اجلمع‬،‫ مكتوب‬،‫ املغرب‬،‫ مسؤول‬،‫ مدرسة‬،‫ الكثير‬،‫ كتاب‬،‫ قريب‬،‫عارفة‬ ‫معروف‬

‫ الدرس اخلامس‬

195

‫واصالت‬ َ ُ‫الوحدة  الثامنةامل‬

Sociolinguistic Corner

‫مش‬/‫ليس‬ You have learned that, in ‫مصري‬, nouns and adjectives are negated with the particle ‫مش‬. In ‫فصحى‬, nouns and adjectives are negated with the word ‫يس‬ َ َ‫ل‬. You saw this in the

reading above in the sentence:

.‫إن هذه ليست س ّيارته‬ ّ ‫قال‬

He said that this is not his car.

Unlike other negation words, ‫يس‬ َ َ‫ ل‬is special because it is “conjugated” like a past tense

verb:

(negation) ‫النفي‬

(pronoun) ‫الضمير‬

‫ست‬ ُ َ‫ل‬ ‫لَسنا‬

‫أنا‬ ‫نحن‬

‫لَستُم‬ ‫يس‬ َ َ‫ل‬ ‫يست‬ َ َ‫ل‬

‫أنتم‬ ‫هو‬ ‫هي‬

‫ست‬ َ َ‫ل‬ ِ َ‫ل‬ ‫ست‬

‫أنت‬ َ ِ ‫أنت‬

‫لَيسوا‬

‫هم‬ ّ ّ ( )‫الصف‬ ‫حضر في البيت وتكلّم في‬

٣ ‫مترين رقم‬

Create a dialogue with another classmate in which: a. one of you asks for and the other gives directions for transportation from one place to another, b. one is a taxi driver and the other a passenger.

‫الوحدة التاسعة‬ َ ‫اجل ّو‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬

١ ‫مترين رقم‬ Listen to the recording and practice pronouncing the words below.

‫دافئ‬ ّ ‫َش‬ shore, bank ‫ط‬

ّ ‫جاف‬ coast ‫ساحل‬ ِ

warm

flower

dry, arid

)‫ ُورود‬.‫َورد (ج‬

mild

‫ُمعت َِدل‬

mountain

)‫ ِجبال‬.‫َج َبل (ج‬

humid season

‫َرطب‬

)‫ ُفصول‬.‫فَصل (ج‬

to like ‫ب‬ ّ ‫­ ِي ِح‬-ّ‫حَب‬

sometimes ‫أحيان ًا‬

cold ‫ َبرد‬ = ‫سقعة‬ َ

climbing ‫َسلّق‬ َ ‫ت‬

it depends, according to ‫سب‬ َ ‫َح‬

beginning ‫ِبداية‬

‫ِسياحي‬ ِ coming, next ‫قادم‬

to change ‫ ِيت َغ ّير‬−‫تغ َّير‬

ّ ‫ُمف‬ ‫َضل‬

dryness, drought ‫جفاف‬ َ

air ‫هواء‬ َ

weather ‫ج ّو‬ َ

touristic

favorite

ِ ‫َم‬ area, region )‫ناطق‬

َ ‫َم‬ .‫نطقة (ج‬

mountainous

‫َج َبلي‬

ِ beautiful ‫حلو‬ = ‫ميل‬ ‫َج‬

‫ةعساتلا ةدحولا وَجلا  ّوألا سردلا‬

197

٢ ‫مترين رقم‬ The sentences on the companion website each contain one word from the new vocabulary above. Listen carefully and translate the sentences into English on a separate piece of paper.

٣ ‫مترين رقم‬ Write each of the following words under its appropriate category.

–­‫­– صحراويّة –­ اخلريف – حارّ –­ رطب –­ الصيف –­ الربيع –­ دافئ بارد‬ ‫مُعتدِل – ساحليّة –­ جبليّة –­ الشتاء‬ ‫اﻟﺠﻮ‬

‫ﻣﻨﺎطﻖ‬/‫ﻣﻨﻄﻘﺔ‬

‫ﻓﺼﻮل‬/‫ﻓﺼﻞ‬

٤ ‫مترين رقم‬ Working with a classmate, take turns asking and answering the questions below.

ّ ُ‫ ايه فصلك امل‬. ١ . . . . . . . ‫فضل؟ فصلي املُفضل‬

‫ ازّاي اجلو في مدينتك في الصيف؟ في اخلريف؟ الشتاء؟ الربيع؟‬. ٢

‫صحراو ّية قريبة من منطقتك؟‬/‫جبل ّية‬/‫ فيه مناطق ساحل ّية‬. ٣ ‫ ت ّرجم إلى العرب ّية‬:)‫ (كتابة‬٥ ‫مترين رقم‬

1. The weather is moderate in the spring. 2. My favorite season is the fall (autumn). 3. The weather is beautiful today. 4. There are four seasons in my city. 5. I like climbing mountains.

‫‪198‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬إزّاي اجلو في أمريكا؟‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫ُمعت َِدل ‪moderate‬‬

‫ج ّو ‪weather‬‬ ‫َ‬

‫أحيان ًا ‪sometimes‬‬

‫َرطب‬ ‫ّ‬ ‫جاف ‪dry‬‬

‫‪humid‬‬

‫ُمف ّ‬ ‫َضل‬

‫عارِ ف ‪knowing, aware‬‬

‫قَصدي ‪I mean, my intention‬‬

‫َم َ‬ ‫نطقة (ج‪.‬‬

‫َم ِ‬ ‫ناطق) ‪area, region‬‬

‫املنطقة اللي إنت ساكنة‬

‫فيها ‪the area‬‬

‫‪in which you live‬‬

‫نفس‬

‫الشيء ‪the same thing‬‬

‫يا َسالم‬

‫!‪Wow‬‬

‫ياه !‪O, wow‬‬

‫ُفصول) ‪season‬‬

‫فَصل (ج‪.‬‬ ‫ِعن ُدكم ‪where you (pl.) are‬‬

‫سب ‪it depends, according to‬‬ ‫َح َ‬

‫‪favorite‬‬

‫تغيَّر‪ِ ­-‬يت َغ ّير ‪to change‬‬

‫أخضر ‪green‬‬ ‫َ‬ ‫أصفَر ‪yellow‬‬

‫ُبرتُقالي ‪orange‬‬

‫ِحلو (‪beautiful (sweet‬‬ ‫ب ‪to like‬‬ ‫حَبّ‪ِ ­-‬ي ِح ّ‬

‫هواء ‪air‬‬ ‫َ‬

‫ورد ‪flowers‬‬

‫عيد‬

‫َ‬ ‫ش ّم النَسيم ‪the Festival of shamm‬‬

‫‪an-­nasiim‬‬

‫َمخصوص ‪special‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ؟‬ ‫ّ‬ ‫‪ .١‬هناك (= فيه) ج ّو حا ّر وج ّو رطب في أمريكا‪.‬‬ ‫‪ .٢‬مايا سكنت في والية كولورادو‪.‬‬

‫‪ .٣‬في نيويورك وكولورادو اجل ّو حا ّر في الصيف‪.‬‬ ‫‪ .٤‬هناك شمس في نيويورك أكثر من كولورادو‪.‬‬ ‫‪ .٥‬في تكساس اجل ّو بارد في الشتاء‪.‬‬

‫‪ .٦‬في بعض (‪ )some‬مناطق (‪ )areas‬نيويورك هناك ثلج أكثر من أربعة شهور‪.‬‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ةعساتلا ةدحولا وَجلا  اكيرمأ يف وجلا ياّزإ‬

199

.‫ اجل ّو في اخلريف معتدل في اخلريف‬.٧ ّ .‫املفضل هو فصل الربيع‬ ‫ فصل مايا‬.٨

ّ .‫املفضل هو فصل الربيع‬ ‫ في مصر الفصل‬.٩ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ Relative clauses modifying definite nouns In the last unit, you learned about relative clauses modifying indefinite nouns, where an entire sentence acts like an adjective for an indefinite noun: an employee (who) works for the government ‫احلكومة‬

‫• موظف يعمل في‬ a sign (that) says “smoking is not allowed“ ‫• الفتة تقول التدخني ممنوع‬

What if you want to describe a definite noun? In Arabic, you must use the connecting particle ‫اللي‬. See the examples below: The employee who works for the government The student who rides the bus every day The cold and snow that you guys have

‫اللي بيشتغل في احلكومة‬

‫اللي بتركب الباص كل يوم‬ ‫عندكم‬

‫املوظف‬ ‫الطالبة‬

‫السقعة والثلج اللي‬ ١ ‫مترين رقم‬

Part 1 Below are English sentences which contain definite nouns. As you read each sentence, draw a circle around the noun being described. If the sentence contains a definite relative clause, draw brackets around the clause describing the noun. If the sentence contains a regular adjective (‫)الصفة‬, draw a square around it. • • • • • • • •

Maya is the student who is studying Arabic in Egypt. Maya is the American student. Did he eat the expensive sandwich? Did he eat the sandwich that was on the table? We ride the bus that stops frequently. We ride the blue bus to school. I want to call the new hotel employee. I want to call the hotel employee who helped me.

Part 2 Translate the sentences above into Arabic.

200

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

The returning pronoun

(‫)الضمير العائد‬

In her diary of the previous unit, Maya says: ‫جواب غريب ال أفهمه‬ . . ., which literally translates as “a strange answer I don’t understand it”. A better English translation would be “a strange answer which I don’t understand” or “a strange answer I don’t understand”. In the Arabic, the returning pronoun literally “returns” or refers back to the original topic noun in the sentence.

٢ ‫مترين رقم‬ Following are three sentences that contain returning pronouns. First, circle the returning pronoun and then draw an arrow back to the the noun it refers to. Provide two translations of the second and third sentences following the example of the first sentence.

.‫ دي هي العربيّة اللي اشتريتـهـا‬.١ Literal translation: This is the car that I bought it. Idiomatic translation: This is the car that I bought.

.‫ ده هو األوتوبيس اللي ركبناه‬.٢

ِ ‫ قصدي اجل ّو في املنطقة اللي‬.٣ .‫انت ساكنة فيها‬ َّ ُ‫امل‬ )My favorite season( ‫فضل‬

‫فَصلي‬

In the dialogue above Salma asks Maya what her favorite season is: lit: what is your season the favorite?

‫ايه فصلك املُفضل؟‬

Remember that the noun “season” is definite because it is possessed (“your season”). Therefore, the adjective that modifies it (“favorite”) must also be definite.

٣ ‫مترين رقم‬ Matching (companion website)

Ask a classmate or your ‫أستاذة‬/‫ أستاذ‬the following questions:

٤ ‫مترين رقم‬

‫ايه لونك املفضل؟‬ ‫(؟‬old, former) ‫فني كانت أستاذتك القدمية‬ ‫ايه فصل والدتك املفضل؟‬ ‫فني شقتك اجلديدة؟‬

١ ٢ ٣ ٤

‫ةعساتلا ةدحولا وَجلا  رطملا ينعي ء اتشلا رصم يف انه ‪:‬عامتسا ‪:‬ثِلاثلا سردلا‬

‫‪ ٥‬ايه اسم استاذك اجلديد؟‬ ‫‪ ٦‬ايه مدينتك املُف َّ‬ ‫َضلة؟‬

‫‪ ٧‬ايه مطعمك املفضل؟‬ ‫ايه موسيقاك (‪)music‬‬ ‫ّ‬ ‫املفضلة؟‬ ‫‪٨‬‬ ‫ّ‬ ‫مترين رقم ‪ :٥‬تصريف أفعال في املاضي واملضارع (شفهي في‬ ‫الصف)‬ ‫سكن‪­-‬يسكُن‪ ،‬نزِل‪­-‬ينزل‪ ،‬حبّ‪­-‬يحبّ‪ ،‬تغيّر‪­-‬يتغيّر‪ ،‬قعد‪­-‬يقعد‬ ‫مترين رقم ‪٦‬‬ ‫‪Each phrase below is missing a word. Pick the correct matching word or words from the‬‬ ‫‪word bank, then translate the completed phrase into English.‬‬

‫السنة –­ أكثر من –­ يا –­ قوي –­ الشيء –­ معقول –­ حارّ –­ كلّ –­ املُفضّل –­ الشتاء‬ ‫‪ .١‬الصيف ________ قوي‪.‬‬

‫‪ .٢‬اجلو بارد في ________‪.‬‬

‫‪ .٣‬مش ________!‬

‫‪ .٤‬ايه فصلك ________ ؟‬

‫‪ .٥‬طول ________‪.‬‬

‫‪ .٦‬نفس ________‪.‬‬ ‫‪ .٧‬في كولورادو” فيه شمس ________ نيويورك‪.‬‬ ‫‪ ________ .٨‬سالم!‬ ‫‪ .٩‬حلو _______‪.‬‬ ‫‪ .١٠‬في ________ مكان‪.‬‬

‫الدرس الثالِث‪ :‬استماع‪ :‬هنا في مصر الشتاء يعني املطر!‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫صَحراوي ‪desert-­like‬‬

‫قبل ما‪ = ‬قبل‬

‫أن ‪before‬‬

‫خا ِلص ‪at all‬‬ ‫ص ّح ‪correct‬‬ ‫َ‬

‫‪201‬‬

202

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ِ the Delta ‫الدلتا‬ ّ ‫َش‬ coast ‫ط‬

sensible, possible, reasonable ‫َمعقول‬

cold ‫ َبرد‬ = ‫سقعة‬ َ

the cold and

‫السقعة والثلج اللي عندكم‬ snow that you guys have

‫أسئلة‬ 1. What is the weather like in the Sinai in the spring? 2. Does snow fall in Egypt? If so, where? 3. Why does Maya say ‫ ?مش معقول‬What is that a reaction to? 4. According to Maya, where is summer better, in Egypt or America? 5. Does Salma agree? 6. What is the weather like in desert areas of Egypt in the summer? 7. What is it like on the Mediterranean coast? 8. How would you translate Maya’s statement:

.‫بس أكيد الصيف عندنا في أمريكا أحسن من اللي عندكم هنا في مصر‬ ّ ِ ،‫ عن َدك‬،‫ عندهم‬،‫ عندها‬،‫ مراجعة عند (عنده‬:)‫الصف‬ ،‫عندك‬ ‫ (شفهي في‬١ ‫مترين رقم‬ )‫ عندنا‬،‫ عندي‬،‫عندكم‬ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ ‫قبل ما‬

Note that when the prepositions ‫ قبل‬and ‫( بعد‬and a few others that you will see in time) come before verbs, they require ‫ ما‬to separate them from these verbs. ‫ ما‬in this position has no meaning at all. )Conversation Activity(

‫ ُمحا َدثة‬:٢ ‫مترين رقم‬

With your partner, take turns interviewing each other about the weather in their area, who has better weather, and why. )examples(

‫أمثلة‬

‫ ازاي اجل ّو في املدينة اللي انت ساكن فيها؟‬-

. . . ‫ خصوص ًا في فصل الربيع‬،‫ اجل ّو حلو قوي في املدينة اللي ساكن فيها‬-

‫ بينزل ثلج (مطر) في مدينتك؟‬-

. . . ‫بس بينزل مطر كثير‬ ّ ،‫ ما بينزلش ثلج خالص‬،‫ أل‬-

‫ةعساتلا ةدحولا وَجلا  ايام تارّكذم ‪:‬ةءارق­‪-‬عِبارلا سردلا‬

‫‪203‬‬

‫‪Some helpful words and phrases:‬‬

‫فصل الصيف‪/‬اخلريف‪/‬الشتاء‪/‬الربيع‪ ،‬بارد‪ ،‬حا ّر‪ ،‬صحراوي‪ ،‬جبلي‪ ،‬ساحلي‪ ،‬ثلج‪،‬‬ ‫مطر‪ ،‬خالص‪ ،‬خصوص ًا‪ ،‬طبع ًا‪ ،‬قبل ما‪ ،‬مش كثير‪ ،‬مش معقول‪ ،‬أحسن من‪ ،‬ممكن‪،‬‬ ‫أكيد‪ّ ،‬‬ ‫كل الناس‪ ،‬حلو قوي‬

‫الدرس الرابِع‪­-‬قراءة‪ :‬مذكّرات مايا‬ ‫ّ‬ ‫الجو هنا ممتاز هذه األيّام‪ .‬في أمريكا ِعشت في ثالث واليات‪:‬‬ ‫نيويورك وكولورادو وتكساس‪ .‬في هذه األيّام ّ‬ ‫الجو بارد في‬ ‫نيويورك وكولورادو‪ ،‬لكن دافئ في تكساس‪ ،‬ولكن ال أريد أن‬ ‫ّ ًّ‬ ‫ّ‬ ‫جدا!‬ ‫أفكر في الصيف في تكساس‪ ،‬فهو حار‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫مصر دولة كبيرة طبعا‪ ،‬يعيش أكثر السكان في منطقة صغيرة‬ ‫هي منطقة وادي النيل‪ .‬تقع أكثر المدن المصريّة الكبيرة مثل اإلسكندريّة والقاهرة‬ ‫وأسيوط واألقصر في هذه المنطقة‪.‬‬ ‫ّ ًّ‬ ‫ّ‬ ‫وجاف في الصيف‪ .‬قالت لي سلمى ّ‬ ‫أكثر مناطق مصر صحراوية‪ّ ،‬‬ ‫إن‬ ‫الجو فيها حار جدا‬ ‫أي دولة في العالم‪ .‬ما ّ‬ ‫الشمس والجفاف في مصر أكثر من ّ‬ ‫صدقت في البداية ولكن‬ ‫هكذا تقول “ويكيبيديا”‪ .‬في الشتاء ّ‬ ‫الجو دافئ في النهار وبارد في الليل (من الالزم أن‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫تلبس لفصلين مختلفين في يوم واحد!)‬ ‫طبعا ً في مصر مناطق غير المناطق الصحراويّة‪ .‬هناك مناطق ّ‬ ‫جبلية ومناطق على‬ ‫ساحل البحر‪.‬‬ ‫سمعت الكثير عن منطقة شرم الشيخ وواحة سيوة ومرسى مطروح‪ ،‬وهي‬ ‫ً‬ ‫سياحية مشهورة في مصر‪ .‬سأزور ّ‬ ‫ّ‬ ‫كل هذه المناطق طبعا‪ ،‬ولكن منطقتي‬ ‫مناطق‬ ‫ّ‬ ‫المفضلة هي منطقة جبل موسى في سيناء‪َ .‬‬ ‫الج ّو في هذه المنطقة معتدل وجميل‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫في الربيع والخريف وأنا ّ‬ ‫أحب تسلق الجبال‪ .‬سأتسلق جبل موسى في الرحلة القادمة‪.‬‬

204

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫كلمات جديدة‬ ‫َج َبلي‬ ِ coastal ‫ساحل‬

to live ‫­ َيعيش‬-‫عاش‬

mountainous

ِ warm ‫دافئ‬

oasis ‫واحة‬

touristic

‫ِسياحي‬

famous

‫َمشهور‬

to visit ‫­ َيزور‬-‫زار‬ mountain

)‫ ِجبال‬.‫َج َبل (ج‬

beautiful

ِ ‫حلو‬ = ‫ميل‬ ‫َج‬

climbing

‫ت ََس ُّلق‬

ِ coming, next ‫قادم‬

inhabitants ‫س ّكان‬ ُ

))it, she) is located

‫ ( َتقَع‬to be located ‫­ َيقَع‬-‫وَقع‬

drought, dryness ‫جفاف‬ َ

to believe (that someone is(

‫ص ِّدق‬ َ ‫­ ُي‬-‫صَدَّق‬

telling the truth I did not believe (see grammar note( ‫ص ّدقت‬ َ ‫ما‬ below beginning ‫ِبداية‬

thus, this way (pronounced ‫(ها َكذا‬

‫ه َكذا‬

‫أسئلة‬ َ ‫ كيف ا‬.١ ‫ حسب مايا؟‬،‫جل ّو في تكساس في هذه األ ّيام‬ ‫ أين يعيش أكثر س ّكان مصر؟‬.٢ َ ‫ كيف ا‬.٣ ‫جل ّو في املناطق الصحراو ّية في مصر؟‬

‫ ماذا قالت سلمى ملايا عن الشمس واجلفاف في مصر؟‬.٤

‫ ما هي بعض املناطق السياح ّية املشهورة في مصر؟‬.٥

ّ ‫املفضلة؟‬ ‫ ما هي منطقة مايا‬.٦ َ ‫ كيف ا‬.٧ ‫جل ّو في الربيع واخلريف في منطقة جبل موسى؟‬ 1. What is the weather like (how is the weather) in Texas these days, according to Maya? 2. Where do most Egyptians live? 3. What is the weather like in the desert areas of Egypt? 4. What did Salma tell Maya about the sun and dryness in Egypt? 5. What are some of the famous tourist areas in Egypt? 6. What is Maya’s favorite area? 7. How is the weather in the spring and autumn in the ‫ جبل موسى‬area? )companion website(

‫صح أو خطأ؟‬ ّ

‫عِبارلا سردلا‬-­‫ةءارق‬: ‫ةعساتلا ةدحولا وَجلا  ايام تارّكذم‬

205

‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:١ ‫مترين رقم‬ ‫منطقة صغيرة‬

‫املدن املصر ّية الكبيرة‬

‫املناطق الصحراو ّية‬ ‫مناطق سياح ّية مشهورة‬ ‫الرحلة القادمة‬

‫أكثر مناطق مصر صحراوية‬ ‫مناطق جبل ّية‬ ّ ‫املفضلة‬ ‫منطقتي‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

Root types: assimilated roots

You have learned three root types so far: sound roots (like ‫­ب‬-‫­ر‬-‫)ش‬, hollow roots (like ­-‫­و‬-‫ك‬ ‫)ن‬, and doubled roots (like ‫­ب‬-‫­ب‬-‫)ح‬. A fourth root type is the assimilated root. Assimilated roots have a vowel as their first root letter. Examples of verbs from assimilated roots are ‫“ وصل‬to arrive”, ‫“ وجد‬to find”, and ‫وقع‬ “to be located”. Like other roots with vowels in them, assimilated roots undergo a spelling change where the vowel occurs. This spelling change only happens in ‫ فصحى‬and only in the present tense. As you read the ‫ فصحى‬conjugations below, try to identify the spelling change:

‫ُمضارِ ع‬

‫ماضي‬

‫تد‬ َِ

‫َو َجدت‬

‫أنت‬ َ

‫َو َجدمت‬

‫أنتم‬

‫َو َج َدت‬

‫هي‬

‫َأ ِجد‬

‫َو َجدت‬

ِ ‫َو َج‬ ‫دت‬

‫تدين‬ َِ ‫تدون‬ َِ ‫َي ِجد‬

‫َو َجد‬

‫تد‬ َِ ‫َي ِجدون‬

‫َو َجدوا‬

‫أنا‬ ِ ‫أنت‬ ‫هو‬ ‫هم‬

As you have noticed, ‫ املاضي‬is conjugated like regular sound verbs, with no spelling changes. In ‫املضارع‬, on the other hand, the initial vowel is deleted. This explains the form ‫“ تقع‬it, she is located”, which is derived from the verb ‫وقع‬.

Negation of the past tense in ‫فصحى‬

You learned in Unit 7 that ‫( املُضارع‬the present tense) is negated in ‫ ُفصحى‬with ‫ال‬, which is placed before the verb. The past tense

(‫ )املاضي‬is negated in one of two ways. One way

is by placing the particle ‫ ما‬before the verb as in:

206

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

I did not believe at the beginning.

.‫ما ص ّدقت في البداية‬

The second way of negating past tense verbs using ‫ لم‬will be discussed in Unit 13.

Dual agreement

You learned in Lesson 8 of Unit 1 that nouns can be singular, dual, or plural, as in ­-‫شهر‬ ‫­شهور‬-‫شهرين‬. You also learned that adjectives agree with the nouns they modify in gender, definiteness, and number, with the exception of non-­human plurals, which are modified by adjectives in the feminine singular. Adjectives of dual nouns agree with them in gender, definiteness, and number as in ‫“ فصلني مختلفني‬two different seasons”.

‫الدرس اخلامس‬

it depends, according to ‫سب‬ َ ‫َح‬

‫كلمات الوحدة‬ sometimes ‫أحيان ًا‬

at all ‫خا ِلص‬

ِ the Delta ‫الدلتا‬

beautiful (sweet( ‫ِحلو‬

yellow ‫أصفَر‬

ِ warm ‫دافئ‬

that, which

‫َرطب‬

beginning ‫ِبداية‬

ِ coastal ‫ساحل‬

climbing ‫َس ُّلق‬ َ ‫ت‬

humid

to visit ‫ َيزور‬−‫زار‬ cold ‫ َبرد‬ = ‫سقعة‬ َ

inhabitants ‫س ّكان‬ ُ touristic

‫ِسياحي‬

ّ ‫َش‬ coast ‫ط‬

orange ‫ُبرتُقالي‬

to change ‫­ ِيت َغ ّير‬-‫تغيَّر‬

ّ dry ‫جاف‬

mountain

)‫ ِجبال‬.‫َج َبل (ج‬

mountainous

‫َج َبلي‬

correct ‫ص ّح‬ َ

dryness, drought ‫جفاف‬ َ

‫ص ِّدق‬ َ ‫ ُي‬-‫ص َّدق‬ َ

weather ‫ج ّو‬ َ

desert-­like ‫صَحراوي‬ to believe (that someone is

‫ِاللي‬

telling the truth)

ِ beautiful ‫حلو‬ = ‫ميل‬ ‫َج‬ to like

‫­ ِي ِح ّب‬-ّ‫حَب‬

‫ةعساتلا ةدحولا وَجلا  ماخلا سردلا‬

‫‪207‬‬

‫عارِ ف ‪knowing, aware‬‬

‫ُمعت َِدل ‪moderate‬‬

‫ِعن ُدكم ‪where you (pl.) are‬‬

‫ُمف ّ‬ ‫َضل‬

‫عاش‪َ ­-‬يعيش ‪to live‬‬

‫عيد ِ‬ ‫الفصح ‪Easter‬‬ ‫عيد َش ّم النَسيم‬

‫َمعقول ‪sensible, possible, reasonable‬‬

‫َم َ‬ ‫نطقة‬

‫‪favorite‬‬

‫(ج‪َ .‬م ِ‬ ‫ناطق) ‪area, region‬‬

‫نَفس الشيء ‪the same thing‬‬

‫‪the Festival of shamm an-­nasiim‬‬

‫ه َكذا (ها َكذا ‪thus, this way (pronounced‬‬

‫فَصل ‪season‬‬

‫هواء ‪air‬‬ ‫َ‬

‫ِ‬ ‫قادم ‪coming, next‬‬ ‫قبل‬

‫ما‪ = ‬قبل ‪before‬‬

‫قَصدي ‪I mean, my intention‬‬ ‫َمخصوص ‪special‬‬

‫َمشهور‬

‫‪famous‬‬

‫واحة ‪oasis‬‬ ‫َورد ‪flowers‬‬

‫َوقع‪َ −‬يقَع ‪to be located‬‬

‫( َتقَع‬

‫‪))it, she) is located‬‬

‫يا َسالم‬

‫!‪Wow‬‬

‫ياه !‪O, wow‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬ ‫ّ‬ ‫املفضلة‪ ،‬الليل‪ ،‬الصيف‪ ،‬الصحراو ّية‪ ،‬الشتاء‬ ‫وواحة‪ ،‬واخلريف‪ ،‬واجلفاف‪ ،‬مشهورة‪ ،‬املنطقة‪،‬‬

‫أكثر مناطق مصر صحراوية‪ ،‬ا َ‬ ‫ّ‬ ‫وجاف في ‪.......................‬‬ ‫جل ّو فيها حا ّر ج ّد ًا‬ ‫أي دولة في‬ ‫قالت لي سلمى ّ‬ ‫إن الشمس‪ . ..................... ‬في مصر أكثر من ّ‬

‫العالم‪ .‬لم أص ّدق في البداية ولكن هكذا تقول “ويكيبيديا”‪ .‬في‪. ..................... ‬‬ ‫ا َ‬ ‫جل ّو دافئ في النهار وبارد في‪. ..................... ‬‬ ‫طبع ًا في مصر مناطق غير املناطق ‪ . ....................... ‬هناك مناطق جبل ّية ومناطق‬ ‫على ساحل البحر‪.‬‬

‫سمعت الكثير عن منطقة شرم الشيخ‪ ..................... ‬سيوة ومرسى مطروح‪ ،‬وهي‬ ‫مناطق سياح ّية‪ ..................... ‬في مصر‪ .‬سأزور ّ‬ ‫كل هذه املناطق طبع ًا‪ ،‬ولكن‬ ‫منطقتي‪ ..................... ‬هي منطقة جبل موسى في سيناء‪ .‬ا َ‬ ‫جل ّو في‬

‫أحب تسلّق‬ ‫هذه‪ ..................... ‬معتدل وجميل في الربيع‪ ،..................... ‬وأنا‬ ‫ّ‬ ‫اجلبال‪ .‬سأتسلّق جبل موسى في الرحلة القادمة‪.‬‬

208

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Noun and adjective stems You have been working on identifying verb stems. Remember that the verb stem represents the simplest form of the verb, which is the past tense conjugation for ‫هو‬. Nouns and adjectives also have stems. Noun and adjective stems are the most basic form of the word, which in this case is masculine, singular, and indefinite. There should also not be any possessive suffixes. Note that some words are grammatically feminine by default (such as ‫ مدرسة‬and ‫­– )جامعة‬for these words, there is no masculine equivalent and ‫التاء‬ ‫ املربوطة‬is part of the stem. The table below walks you through the steps of what to look for when trying to find the stem for the words ‫ املصريني‬,‫القادمة‬, and ‫الرحلة‬. Read through the explanations for each word and make sure you understand each step.

Remove feminine ending ‫ ـة‬or plural marking

‫املصر ّيني القادمة‬

‫الرحلة‬

‫القادم‬

‫املصري‬

Nothing to remove, ‫الرحلة‬ is feminine by default

Remove definite article ‫الـ‬ or possessive suffixes

‫قادم‬

‫مصري‬

‫رحلة‬

Stem

‫قادم‬

‫مصري‬

‫رحلة‬

The following nouns and adjectives are all found in Maya’s diary from Lesson 4 of this unit. First give an English translation of the word, then identify its stem. Use the steps above as a guideline. The first two words are given as examples. Stem

‫منطقة‬ ‫صحراوي‬

‫الترجمة‬

Noun or ‫صفة‬

area

َ ‫ِم‬ ‫نطقة‬

desert-­like

‫الصحراو ّية‬ ‫األ ّيام‬ ‫وِ اليات‬ ‫دولة‬

‫الكبيرة‬

‫لفصلَني‬ ‫املناطق‬ ‫جبل ّية‬ ‫واحة‬

‫ةعساتلا ةدحولا وَجلا  ماخلا سردلا‬

‫‪209‬‬

‫سياح ّية‬

‫مشهورة‬ ‫ّ‬ ‫املفضلة‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬كلمات متقاطعة‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪٤‬‬ ‫‪٥‬‬ ‫‪٦‬‬ ‫‪٧‬‬ ‫‪٨‬‬ ‫‪٩‬‬ ‫‪١٠‬‬

‫‪١‬‬

‫‪٢‬‬

‫‪٤‬‬

‫‪٣‬‬

‫أفقي‬ ‫‪ .١‬فيه سبعة أ ّيام؛ عكس‬

‫‪٥‬‬

‫‪٦‬‬

‫‪٧‬‬

‫‪٨‬‬

‫‪٩‬‬

‫‪١٠‬‬

‫عمودي‬ ‫“سؤال”‬

‫‪ .٣‬لون باسم فواكه؛ والدي‬

‫‪ .٥‬دولة عرب ّية شرق السعود ّية‬ ‫‪ .٦‬حرف ج ّر (‪)preposition‬‬

‫‪“ .٨‬يروح” بالفصحى؛ صديقة‬

‫‪ .١٠‬ليس حا ّر ًا وليس بارد ًا؛‬ ‫بالفصحى‬

‫“مش”‬

‫حب” بالفصحى؛ س ّيارة باملصري‬ ‫‪ّ “ .١‬‬

‫‪ .٣‬اسم فواكه في منطقة البحر األبيض‬ ‫املتوسط؛ ليس هناك‬ ‫ّ‬ ‫‪ .٦‬اسم عيد مسيحي معروف في فصل‬ ‫الربيع‬

‫‪ .٨‬منها خمسني في أمريكا؛ من البحر‬ ‫‪ .١٠‬عكس “قريب”؛ العرب ّية واإلجنليز ّية‬ ‫والفرنس ّية واإلسبان ّية‬

210

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Sociolinguistic Corner

‫جه –­ ييجي‬

As is the case in English and many other languages, the equivalent of the verb “to come” in Arabic has an irregular conjugation. While you will notice some patterning with the conjugations of other verbs, it is best at this stage to think of this verb as irregular and to remember the conjugation for each of the eight pronouns. Listen to your teacher or the audio recording for the pronunciation of ‫ييجي‬/‫ جه‬of ‫مصري‬ and

‫يجيء‬/‫جاء‬

of

‫فصحى‬

and try to imitate the correct pronunciation as closely as

possible.

‫ُفصحى‬

‫مصري‬

‫مضارع‬

‫ماضي‬

‫مضارع‬

‫ماضي‬

‫أجيء‬

‫جئت‬ ُ

‫آجي‬

‫جيت‬

‫أنا‬

‫َنيء‬

‫جئنا‬

‫نيجي‬

‫جينا‬

‫نحن‬/‫إحنا‬ ُ

‫َتيء‬

‫جئت‬ َ

‫تيجي‬

‫جيت‬

‫انت‬ َ

‫جتيئني‬/‫جتيئي‬

ِ ‫جئت‬

‫تيجي‬

ِ ‫جيت‬

‫جتيئون‬/‫جتيئوا‬

‫ِجئتُم‬

‫تيجوا‬

‫جيتوا‬

‫أنتُم‬/‫انتو‬

‫جتيء‬

‫جاءت‬

‫تيجي‬

‫هي‬

‫يجيئون‬/‫يجيئوا‬

‫جاءوا‬

‫ييجوا‬

‫َجت‬

‫يجيء‬

‫جاء‬

‫ييجي‬

‫َجه‬

‫ُجم‬

ِ ‫انت‬ ‫هو‬

‫هم‬

ّ ّ )‫الصف‬ ‫(حضر في البيت وتكلّم في‬ ٣ ‫مترين رقم‬

1. At home (‫)في البيت‬: Create an outline in bullet point format about the types of weather found in your city.

ّ ‫)في‬: With the help of your outline above, discuss the weather in your 2. In class (‫الصف‬ hometown or your favorite weather with another student in the class.

‫الوحدة العاشرة‬ ‫العائلة واملهن‬

‫األول‬ ‫الدرس ّ‬ ‫اِشتَغَل‪ِ ­-‬يش ِت ِغل‬

‫‪to work‬‬

‫ب ‪medicine‬‬ ‫ِط ّ‬

‫بَقى‪ِ ­-‬يبقى ‪to become‬‬

‫َط ّباخ‪/‬ط ّباخة‬

‫تاريخ ‪history‬‬

‫َ‬ ‫ط ّيار‪/‬ط ّيارة ‪pilot‬‬

‫َبنك ‪bank‬‬

‫ِتارة ‪business‬‬ ‫َت َع َّرف‪َ -‬ي َت َع َّرف ‪to get to know‬‬

‫َحياة‬

‫‪life‬‬

‫خَ ّباز‪/‬خ ّبازة‬

‫دَرَس‪ِ ­-‬يدرِ س‬

‫‪work‬‬ ‫ُف َرص) ‪opportunity‬‬

‫ُفرصة (ج‪.‬‬ ‫قَرَّر‪ُ ­-‬ي َق ِّرر ‪to decide‬‬

‫‪baker‬‬ ‫‪to study‬‬

‫ُم ِ‬ ‫حاسب‪ُ /‬محاسبة‬

‫رجل أعمال‪/‬سيدة أعمال ‪business man/‬‬ ‫‪woman‬‬ ‫‪driver‬‬

‫ِس ّت بيت (ربة‬ ‫َشرِ كة‬

‫َع َمل‬

‫(دكتور‪/‬دكتورة) ‪physician‬‬

‫القى‪ِ ­-‬يالقي‬

‫َذكي ‪smart, clever‬‬

‫سائق‪/‬سائقة‬

‫َطبيب‪/‬طبيبة‬

‫‪cook‬‬

‫بيت) ‪homemaker‬‬

‫‪company‬‬

‫‪to find‬‬ ‫‪accountant‬‬

‫ُم َد ِّرس‪ُ /‬م َد ِّرسة‪ = ‬أستاذ‪/‬أستاذة = ُم َعلِّم‪/‬‬ ‫معلّمة‬ ‫درسة‬ ‫َم َ‬

‫‪school‬‬

‫مدرسة ثانوية‬ ‫ُمدير‪ُ /‬مديرة‬

‫‪high school, secondary school‬‬

‫‪manager‬‬

212

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

َّ ‫ُم َو‬ employee ‫موظفة‬/‫ظف‬ mechanic

ِ ‫ ُم‬/‫ساعد‬ ِ ‫ُم‬ assistant ‫ساعدة‬

‫ميكانيكية‬/‫ميكانيكي‬ engineering

hospital ‫ُمستَشفى‬

nurse ‫م ّرضة‬/‫ض‬ ‫م ِّر‬ ُ َ ُ

‫َهن َدسة‬

١ ‫مترين رقم‬ On a separate piece of paper, organize the following words into three groups: profession (‫)املهنة‬, place of work (‫)مكان العمل‬, and subject of study (‫)املا ّدة‬.

ِ ،‫ ِتارة‬،‫ تاريخ‬،‫ َبنك‬،‫أستاذ‬ ،‫ طالبة‬،‫ َشرِ كة‬،‫ سائق‬،‫رجل أعمال‬ ُ ،‫ ربة بيت‬،‫ خ ّباز‬،‫جامعة‬

ِ ‫ ُم‬،‫ ُمديرة‬،‫ مدرسة ثانوية‬،‫درسة‬ ِ ‫ ُم‬،‫ ُفندق‬،‫ ط ّيار‬،‫ طبيبة‬،‫ ط ّباخ‬،‫ِط ّب‬ ‫ساعد‬ ّ ِ ‫ ُم‬،‫حاسب‬ َ ‫ َم‬،‫درسة‬

ّ ‫ ُم‬،‫ ُمهندس‬،‫ ُم ّرض‬،‫ مطعم‬،‫ مطبخ‬،‫ مطار‬،‫ ُمستشفى‬،‫ُمدير‬ ‫ هندسة‬،‫ ميكانيكي‬،‫وظفة‬ (companion website)

)‫ (استماع وترجمة‬٢ ‫مترين رقم‬

Translate the sentences you hear into English on a separate piece of paper.

٣ ‫مترين رقم‬ Circle the word that does not belong.

‫ُمستشفى‬

‫ِط ّب‬ ‫جامعة‬

‫ُمرض‬

‫َهندسة‬

‫ َمدرسة‬.٢

‫َمطار‬

‫خ ّباز‬

‫ط ّباخ‬

‫ مطب خ‬.٤ ِ ‫ ُم‬.٥ ‫حاسبة‬

‫ِتارة‬ ‫تَع ّرف‬

‫َمدرسة‬

‫درس‬ َ

‫ُمهندسة‬

‫ق ّرر‬

‫ط ّيار‬

‫ طبيب‬.١ ‫ تاريخ‬.٣

٤ ‫مترين رقم‬ Part 1 Matching (companion website)

Part 2 Incorporate each phrase into a meaningful sentence. Write the sentences in your notebook. Ex. ‫احملاسب يعمل في البنك‬

‫يناثلا سردلا‬- ‫ةدهاشم‬: ‫ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا  ؟ايام اي كدنع تخأو خأ مك‬

213

٥ ‫مترين رقم‬ Write down each Arabic word next to its English equivalent.

‫مدير ­– مُحاسب ­– مُساعد مدير ­– ربة بيت –­ شركة –­ جتارة –­ حياة –­ عمل ­– ُفرصة‬ ‫–­ مدرسة ثانوية ­– مُوظّف –­ َذكي‬ High school Commerce Director Assistant Director Employee Company Life Smart/clever Homemaker, housewife Opportunity Work Accountant

٦ ‫مترين رقم‬ Translate the phrases and sentences you hear into English on a separate piece of paper.

‫ كم أخ وأخت عندك يا مايا؟‬:‫ مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫النص األ ّول‬ ّ ‫كلمات جديدة‬ ِ ‫ُم‬ assistant ‫ساعد‬

manager ‫ُمدير‬

homemaker, housewife ‫بيت‬

‫ِس ّت‬

story ‫صة‬ ّ ‫ِق‬

bigger, older smaller, younger to work

‫أكبر‬

‫أصغَر‬

‫­ ِيش ِت ِغل‬-‫اشتغَل‬

to study

‫­ ِيدرِ س‬-‫دَرَس‬

‫‪214‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫النص الثاني‬ ‫ّ‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫بَقى‪ِ ­-‬يبقى ‪to become‬‬

‫ُدكتور (ج‪َ .‬دكاترة) = طبيب (ج‪ِ .‬‬ ‫أط ّباء)‬ ‫‪physician, doctor‬‬ ‫ُم َد ّرس (ج‪ُ .‬مد ّرسني)‪ = ‬أستاذ‬ ‫(ج‪ .‬أساتذة) ‪teacher‬‬

‫ُم ِ‬ ‫حاسب (ج‪.‬‬

‫تعرّف‪­-‬يتع ّرف ‪to get to know‬‬

‫زار‪­-‬يزور ‪to visit‬‬

‫أحلى‬

‫( ِحلو ‪best (lit. sweeter, the sweetest) (from‬‬

‫َمحشي‬

‫ِتارة ‪business‬‬

‫ُم ِ‬ ‫حاسبني) ‪accountant‬‬

‫(‪stuffed (food‬‬

‫أسئلة‬

‫صح أو غلط؟‬ ‫‪ .١‬‬ ‫ّ‬ ‫‪ .٢‬أكمل اجلدول (‪)complete the table‬‬

‫(‪)companion website‬‬

‫املهنة‬

‫االسم‬

‫ُأخت مايا‬

‫تعمل في شركة‬

‫أبو مايا‬ ‫أبو سلمى‬ ‫أم سلمى‬

‫ُمسا َعدة مدير في بنك‬

‫أمين‬

‫ُم َد ِّرس في اإلمارات العرب ّية املتّحدة‬

‫دكتور‬

‫رمي‬

‫ُمحاسبة في بنك‬

‫مترين رقم ‪١‬‬ ‫‪Below is a set of answers to a set of questions. On a separate piece of paper, write down a‬‬ ‫‪question for each given answer.‬‬

‫‪ .١‬عندي أخ واحد‪.‬‬ ‫‪ .٣‬أخوي أكبر مني‪.‬‬ ‫‪ .٥‬ال‪ ،‬أخوي لسه في املدرسة الثانوية‪.‬‬

‫‪ .٢‬عندي أخت واحدة‪.‬‬ ‫‪ .٤‬أختي أصغر مني‪.‬‬

215

‫يناثلا سردلا‬- ‫ةدهاشم‬: ‫ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا  ؟ايام اي كدنع تخأو خأ مك‬

ّ ‫)في‬: Working with a classmate ask each other the questions above and In class (‫الصف‬ report your findings to the class. .‫ استعمل الكلمات او العبارات في ُجمل‬:٢ ‫مترين رقم‬ Use the words/phrases below in sentences of your own.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ أنا الزم‬.١ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫عايزة أدرس‬/‫ انا عايز‬.٢ .‫في اجلامعة‬  ‫وماما عايزاني أدرس‬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ بابا عايزني أدرس‬.٣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ عيلتي ُكلهم بيتكلّموا اللغة‬.٤ ّ .‫الصف العربي‬ ‫ في‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ كلنا‬.٥ .‫كمان‬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ أنا‬.٦ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ More on the present tense (‫ )املُضارع‬in ‫مصري‬

You learned in Unit 7 that the prefix ‫ بـ‬is attached to the present tense verb in ‫مصري‬. The prefix ‫ بـ‬is added to a verb when it is the main verb in the sentence, as in the example below:

.‫أختي بتشتغل في شركة‬ My sister works in a company. The prefix ‫ بـ‬is not used, however, on verbs that are not the main verb in the sentence. You heard examples of this in the dialogue:

.‫الزم نقعد ونشرب شاي‬ We should sit and drink tea.

.‫بابا كان عايزنا كلّنا نبقى دكاترة ومهندسني‬ My father wanted us to become doctors and engineers.

216

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Do not worry too much about when to use the prefix ‫ بـ‬right now. You will learn through repeated exposure and practice!

٣ ‫مترين رقم‬ For the sentences below, draw a line around the main verb. If there is a ‫ بـ‬prefix, circle it.

‫ هم بيشتغلوا وال بيدرسوا وال ايه؟‬.١ ‫ والدك ووالدتك بيشتغلوا ايه؟‬.٢

.‫ الزم تيجي بيتنا في اسكندرية وتتع ّرفي على العيلة كلّها‬.٣ .‫ الزم أزوركم‬.٤

.‫ وكمان ماما بتعمل أحلى َمحشي في مصر‬.٥

!‫ أنا باموت في احملشي‬.٦

!‫ أنا خايف رمي ما بتذاكرش كو ّيس‬:‫­استماع‬-‫الدرس الثالِث‬ ‫كلمات جديدة‬ work

‫َع َمل‬

outside, abroad ok

‫ب ّره‬

afraid

ِ ‫­ ِي‬-‫ذاكِر‬ ‫ذاكر‬

to study at home, to do

‫ماشي‬

)one who is) understanding

ِ ‫فاهم‬

smart ‫َذكي‬ life enough

‫َحياة‬

‫ِكفاية‬

history (Can you think of another?( ‫تاريخ‬ meaning for this word

‫خايف‬

homework intention, meaning

‫قَصد‬

night ‫ليل‬ daytime ‫نَهار‬ to come out, go out ‫­يخ ُرج‬-‫خرَج‬ true, correct to fin opportunity )‫ُف َرص‬

‫صحيح‬ َ

‫­ ِيالقي‬-‫القى‬ .‫ُفرصة (ج‬

217

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫عامتسا‬: ‫ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا  سّيوك شركاذتب ام مير فياخ انأ‬

‫أسئلة‬ 1. What is Reem’s father worried about? 2. Does Reem eat with the family? 3. Why do they talk about her books? 4. What do they say about Ahmad and Mustafa? 5. Why does Reem’s father (Mahmoud) think it’s better for Reem to study medicine or engineering? 6. Why did Samira (Reem’s mother) say: ‫? يعني اللي بيدرس جتارة مش ذكي‬ 7. What does Mahmoud want for his children?

١ ‫مترين رقم‬ You learned in Unit 9 that the “relative pronoun” ‫ اللي‬means “who”, “that”, or “which” in English. There are instances of ‫ اللي‬in which a better translation is “the one who”, “that who”, or “that which”.

‫ اللي‬occurs in the listening selection of this lesson four times as follows. Study these

phrases and sentences and translate them into English in your notebook.

‫ يعني اللي بيدرس جتارة مش ذكي؟‬.١ . . . ‫ مش زي ال ُفرص اللي كانت عندي‬.٢ .‫ اللي فات مات‬.٣ .‫ احنا بنعمل اللي علينا والباقي على الله‬.٤ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ Root types: final-­weak roots You have already been introduced to four different types of roots: Sound roots, like ‫درس‬ Hollow roots, like ‫كان‬

Doubled roots, like ‫حب‬ ّ

Assimilated roots, like ‫وجد‬ The fifth and last root type you will learn about is the final-­weak root, which has a long vowel as its third and final root letter. Examples of verbs derived from final-­weak roots are:

‫( اشترى‬to purchase) –­‫( بَقى‬to become) –­‫( استنى‬to wait) –­‫( القى‬to find) These verbs follow the same pattern in the past tense but two different patterns in the

present tense. This is illustrated by the verbs ‫­يبقى‬-‫ بقى‬and ‫­يالقي‬-‫القى‬. Study the table and answer the questions below. As you study the two patterns, pay close attention to what happens to the third root letter ‫ي‬.

‫‪218‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫أنا‬

‫املاضي‬

‫املضارع‬

‫املاضي‬

‫املضارع‬

‫َبقيت‬

‫أبقى‬

‫القيت‬

‫أالقي‬

‫ِنبقى‬

‫القينا‬

‫ِنالقي‬

‫ِتبقى‬

‫القيت‬

‫تالقي‬

‫ِتبقي‬

‫ِ‬ ‫القيت‬

‫ِتالقي‬

‫ِتبقوا‬

‫القيتوا‬

‫تالقوا‬

‫ِيبقى‬

‫القى‬

‫يالقي‬

‫ِتبقى‬

‫ِ‬ ‫القت‬

‫تالقي‬

‫ِيبقوا‬

‫القوا‬

‫ِيالقوا‬

‫إحنا‬

‫َبقينا‬

‫ِ‬ ‫أنت‬

‫َب ِ‬ ‫قيت‬

‫أنت‬ ‫َ‬

‫َبقيت‬

‫أنتو‬

‫َبقيتوا‬

‫هي‬

‫َب ِقت‬

‫هو‬ ‫ُهم‬

‫َبقى‬

‫َبقوا‬

‫أسئلة‬ ‫‪1. Explain the difference in the vowel of the past and the present tense within each‬‬ ‫‪verb.‬‬ ‫‪2. Explain the difference between the two patterns represented by the two verbs.‬‬ ‫‪3. Now complete the following table:‬‬

‫أنا‬

‫املاضي‬

‫املضارع‬

‫املاضي‬

‫املضارع‬

‫استنّيت‬

‫أس َتنّى‬

‫اشتَريت‬

‫أشتَري‬

‫إحنا‬ ‫أنت‬ ‫َ‬

‫ِ‬ ‫أنت‬

‫أنتو‬

‫استن ِ‬ ‫ّيت‬

‫ِتس َتنّى‬

‫تشتري‬

‫ِتس َتنّي‬

‫تشتري‬ ‫تشتروا‬

‫استنّيتوا‬

‫هو‬ ‫هي‬ ‫ُهم‬

‫اشتَرى‬ ‫است ِّنت‬

‫اشترِ ت‬ ‫يستنّوا‬

‫يشتري‬

‫ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا  ايام تارّكذم ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫مترين رقم ‪( ٢‬النفي ‪ :)negation‬ترجم إلى اإلجنليز ّية‬ ‫‪ .١‬مش عارف يا سميرة ­– خايف إنها ما بتذاكرش كويس‪.‬‬

‫‪ . ٢‬قصدك بنتنا رمي؟ ما بتذاكرش كويس إزّاي؟‬ ‫‪ .٣‬دي بتقعد في أوضتها ليل نهار تقرأ ُكتُبها‪ ،‬ما بتخرجش حتى تاكل معانا‪.‬‬ ‫‪ .٤‬صحيح هي بتذاكر كويس‪ ،‬بس مش زي منى ومصطفى‪. . . ‬‬

‫‪ .٥‬ال‪ ،‬ال مش قصدي كده‪ .‬بس كمان لو بقت دكتورة أو مهندسة ممكن تشتغل هنا في‬ ‫مصر‪ .‬مش زي أمين ورشا –­ درسوا عربي وجتارة وما القوش ُفرص عمل إال َب ّره‪.‬‬

‫‪ . ٦‬ماشي‪ .‬أنا فاهم قصدك يا سميرة‪ . . . ‬بس كمان رمي ذكية‪ .‬مش عايزها تدرس جتارة‪.‬‬ ‫‪ .٧‬يا سالم؟ يعني اللي بيدرس جتارة مش ذكي؟‬

‫‪ .٨‬أنا عايز لهم أحسن حاجة ­– أحسن فُرَص –­ أحسن حياة! مش زي ال ُفرص اللي‬ ‫كانت عندي‪. . . ‬‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬تكلّم مع زميلك وكون ُجمل او حوارات قصيرة‬ ‫‪Working with a partner use the phrases/expressions below in sentences or mini dialogues‬‬ ‫‪of your own.‬‬

‫–­ مش عارف‪/‬عارفة‪:‬‬ ‫–­ انا خايف‪/‬خايفة من‪:‬‬ ‫–­ انا فاهم‪/‬فاهمة إنّه‪:‬‬ ‫­– هو دكتور في مستشفى؟ ال قصدي هو‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫­– الكتاب معك او معه؟‬ ‫­– اللي عايز‪/‬عايزة‪ . . . . . .  . . . . . . ‬الزم‪. . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫الدرس الرابِع‪ّ :‬‬ ‫مذكرات مايا‬ ‫عائلة سلمى كبيرة‪ .‬أكثر العائالت المصرية كبيرة‪ .‬أكبر من‬ ‫ّ‬ ‫األمريكية‪ .‬عند سلمى ثالث أخوات وأربعة إخوة‪ .‬والد‬ ‫العائالت‬ ‫سلمى محمود عنده مطعم في اإلسكندرية‪ .‬ووالدة سلمى‬ ‫سميرة ربّة بيت‪.‬‬

‫‪219‬‬

‫‪220‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫كان محمود ُيريد أن ُيصبح أوالده وبناته أطبّاء ومهندسين‪ ،‬ولكن واحد فقط‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫(مصطفى) أصبح طبيبا وواحد (أحمد) أصبح مهندسا‪.‬‬ ‫هاني مساعد مدير في فندق في القاهرة‪ ،‬وأيمن ُمعلّم لغة ّ‬ ‫عربية في دولة اإلمارات‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العربية المتحدة‪.‬‬ ‫أخت سلمى الكبيرة اسمها ُمنى‪ ،‬وهي اآلن ّ‬ ‫ممرضة في ُمستشفى في اإلسكندرية‪،‬‬ ‫محاسبة في بنك‪ .‬أصغر بنت في العائلة هي ريم‪ ،‬عمرها ‪ ١٨‬سنة وهي‬ ‫ورشا تعمل‬ ‫ِ‬ ‫طالبة في المدرسة الثانويّة‪.‬‬ ‫سألتني سلمى عن عائلتي وماذا يعمل أبي ّ‬ ‫وأمي وأختي وأخي وكم أعمارهم‪ .‬عندما‬ ‫ََ‬ ‫ُقلت لسلمى ّ‬ ‫إن أخي “مات” عمره ‪ ١٨‬سنة‪ ،‬قفزت وصاحت‪“ :‬الله يرحمه! مات وعمره ‪١٨‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ول َمرض وال إيه؟” قلت لها ّ‬ ‫إن اسمه‬ ‫الشر! مات في حادث‬ ‫سنة؟ إزاي مات؟ بعيد‬ ‫ّ‬ ‫“مات”‪ ،‬أي “ماثيو” أو “ َمتى” بالعربية‪.‬‬ ‫َ‬ ‫وشكرت الله ّ‬ ‫ألن أخي “مات” ما مات‪ .‬في‬ ‫عندما سمعت سلمى ذلك هدأت‬ ‫المستقبل لن أقول ّ‬ ‫إن اسم أخي “مات”‪ ،‬ولكن ماثيو‪.‬‬

‫كلمات جديدة‬ ‫ر ّبة بيت = ِس ّت‬

‫كان‬

‫بيت ‪homemaker, housewife‬‬

‫ُيريد‪he had wanted = ‬‬

‫طبيب (ج‪ِ .‬‬ ‫أط ّباء)‪ُ  = ‬دكتور (ج‪ .‬دكاترة)‬ ‫س ‪only‬‬ ‫َفقَط‪َ  = ‬ب ّ‬

‫قَفَز‪َ ­-‬ي ِ‬ ‫قفز ‪to jump‬‬ ‫صاح‪َ ­-‬يصيح‬

‫الله‬

‫‪to shout‬‬

‫يرحمه! !‪may God have mercy on him‬‬

‫مات‪­-‬ميوت ‪to die‬‬

‫بعيد‬

‫الش ّر! (!‪God forbid! (lit. may bad‬‬

‫‪things be far‬‬

‫ِ‬ ‫حادث‬

‫‪accident‬‬

‫َم َرض‬

‫‪sickness‬‬

‫ِعن َدما = َلّا‬

‫َس ِمع‪َ −‬يس َمع‬

‫ذلك‬

‫‪when‬‬ ‫‪to hear‬‬

‫‪that‬‬

‫شَكَر‪َ ­-‬ي ُ‬ ‫شكر‬ ‫قَرَّر‪ُ ­-‬ي َق ِّرر ‪to decide‬‬

‫‪to thank‬‬

‫ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا  ايام تارّكذم ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫‪221‬‬

‫أسئلة‬ ‫‪ .١‬اعمل قائمة (‪ )make a list‬بأسماء عائلة سلمى وعمل ّ‬ ‫كل واحد منهم‪:‬‬ ‫أب (والد) سلمى‬

‫أم (والدة) سلمى‬ ‫مصطفى‬ ‫أحمد‬ ‫هاني‬

‫عنده مطعم في اإلسكندرية‬

‫أمين‬ ‫ُمنى‬ ‫َرشا‬ ‫رمي‬

‫صح أو خطأ؟‬ ‫‪ّ .٢‬‬

‫(‪)companion website‬‬

‫النص‪.‬‬ ‫‪ .٣‬رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في‬ ‫ّ‬ ‫)‪(Arrange the statements according to their appearance in the text.‬‬

‫‪ .١‬العائالت املصر ّية أكبر من العائالت األمريك ّية‪.‬‬ ‫‪ .٢‬أمين أخو سلمى معلّم‪.‬‬ ‫‪ .٣‬تعمل ُمنى‪ ،‬أخت سلمى‪ ،‬في مستشفى‪.‬‬ ‫‪ .٤‬سلمى سألت مايا عن عمر أفراد (‪ )individuals, members‬عائلتها‪.‬‬ ‫أن ماثيو أخو مايا م ّيت‪.‬‬ ‫‪ .٥‬سلمى ف ّكرت ّ‬ ‫‪ .٦‬ق ّررت مايا أنّها لن تستعمل (‪ )use‬االسم “مات”‪.‬‬ ‫‪ .٧‬مصطفى أخو سلمى طبيب‪.‬‬ ‫‪ .٨‬هاني أكبر ولد في عائلة سلمى‪.‬‬ ‫َق ِ‬ ‫واعد‬ ‫َلن ‪ with‬فصحى‬ ‫‪ . You saw this above in Maya’s diary when‬لَن ‪ُ is negated with‬فصحى ‪The future tense in‬‬

‫‪Negating the future tense in‬‬ ‫‪she wrote:‬‬

222

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

.”‫إن اسم أخي “مات‬ ّ ‫لن أقول‬

I will not say that my brother’s name is Matt.

‫ لن‬is used with a regular present tense verb. Using ‫إن‬ ّ and

‫أ ّن‬

In her diary of Unit 6 Maya wrote:

ّ ّ ‫أن‬ ‫كل األجانب يتكلّمون اإلجنليز ّية أو لغة أخرى غير العرب ّية‬ ‫كان‬. ّ ‫(املوظف) يف ّكر‬ The employee was thinking that all foreigners speak English or another language besides Arabic.

.”‫إن اسم أخي “مات‬ ّ ‫في املستقبل لن أقول‬ In the future I will not say that my brother’s name is Matt.

As you can see, both ‫إن‬ ّ and ‫أن‬ ّ are translated in English as “that”. The difference between them is • The verb ‫ قال‬uses ‫إن‬ ّ

• All other verbs use ‫أن‬ ّ

.‫ق ّرر أحمد أنّه لن ينام في النهار‬

Ahmed decided that he won’t sleep during the day

!‫ف ّكرت أنّها الطبيبة‬

‫أن‬ ّ ‫ق ّرر‬ ‫أن‬ ّ ‫ف ّكر‬

I thought that she was the doctor!

.‫تخصص في اجلامعة‬ ‫أن التجارة أصعب‬ ّ ‫سمعوا‬ ّ

‫أن‬ ّ ‫سمع‬

‫كيف عرفتم أنّها تخ ّرجت؟‬

‫أن‬ ّ ‫عرف‬

They heard that business is the most difficult major on campus.

How did you guys know that she graduated?

Part A In the sentences below, circle all examples of verbs and the particle ‫أن‬ ّ or ‫إن‬ ّ that you see, and draw an arrow pointing to the noun that follows it.

‫لت لي إنّك ال حت ّبني؟‬ َ ‫ ملاذا ُق‬.١

!‫ خافت والدتي أنّي لن أتخرج من اجلامعة‬.٢

‫ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا  ماخلا سردلا‬

223

.‫أن اجلزائر أكبر دولة في إفريقيا‬ .٣ ّ ‫قرأت‬ ُ !‫ لغات‬٦ ‫ سمعنا أنّه يتكلم‬.٤

ّ ّ ُ‫إن كلمتهم امل‬ ‫“مكن” أو كلمة‬ ‫ يقول‬.٥ ّ ‫الطلب‬ ُ ‫فضلة في اللغة العربية هي كلمة‬ .”‫“ َدجاج‬ Part B Translate the sentences above into English

)case endings( ‫اإلعراب‬

‫ إعراب‬in ‫فصحى‬. You read that ‫ إعراب‬rules are quite complicated and that for now simply remember that pairs of words like ‫إعالن ًا‬/‫إعالن‬ ّ /‫موظفون‬ ّ , and ‫مصر ّيني‬/‫ مصريون‬have the same meaning; the difference in the ‫موظفني‬

You read in Units 7 and 8 about

ending signifies a difference in the function of the word in the sentence.

In her diary, Maya uses the following words: ‫ طبيب ًا‬and ‫مهندس ًا‬. These words mean the same thing as ‫ طبيب‬and ‫مهندس‬. The case endings here do not change the meaning, they simply indicate what function each word performs. You will learn more about the rules of ‫ إعراب‬in the second textbook of this series.

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ to study at home, to do

ِ ‫­ ِي‬-‫ذاكِر‬ ‫ذاكر‬

homework

smart ‫َذكي‬ that

to get to know ‫­يتع ّرف‬-‫تعرّف‬ accident

ِ ‫حادث‬

life

‫ذلك‬

afraid

‫َحياة‬

‫خايف‬

‫ر ّبة بيت = ِس ّت‬ best (lit. sweeter, the (from ‫أحلى ( ِحلو‬

to come out, go out ‫­يخ ُرج‬-‫خرَج‬

‫­ ِيش ِت ِغل‬-‫اشتغَل‬

‫طبيب‬ = )‫ َدكاترة‬.‫ُدكتور (ج‬

homemaker ‫بيت‬

sweetest)

to work

smaller, younger

‫أصغَر‬

to study

‫­ ِيدرِ س‬-‫دَرَس‬

physician, doctor

‫‪224‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫أكبر‬

‫الله‬ ‫َب ّره‬

‫‪bigger, older‬‬

‫يرحمه! !‪may God have mercy on him‬‬

‫‪outside, abroad‬‬

‫بعيد الش ّر! (!‪God forbid! (lit. May bad things‬‬ ‫‪be far‬‬ ‫بَقى‪ِ ­-‬يبقى ‪to become‬‬

‫تاريخ ‪history (Can you think of another‬‬ ‫)?‪meaning for this word‬‬ ‫ِتارة ‪business‬‬

‫ماشي ‪ok‬‬

‫‪to fin‬‬

‫سَمِع‪َ ­-‬يس َمع‬ ‫شَكَر‪َ ­-‬ي ُ‬ ‫شكر ‪to thank‬‬ ‫‪to hear‬‬

‫صاح‪َ ­-‬يصيح‬

‫صحيح‬ ‫َ‬

‫‪to shout‬‬

‫‪true, correct‬‬

‫‪work‬‬

‫ِعن َدما‬

‫ِ‬ ‫فاهم‬

‫‪to die‬‬

‫ُم ِ‬ ‫حاسب (ج‪.‬‬

‫زار‪­-‬يزور ‪to visit‬‬

‫َع َمل‬

‫ليل ‪night‬‬

‫­يوت‬ ‫مات‪َ -‬‬

‫نَهار (‪day (time‬‬

‫‪physician‬‬

‫‪enough‬‬

‫القى‪ِ ­-‬يالقي‬

‫ُم ِ‬ ‫ساعد ‪assistant‬‬

‫طبيب (ج‪ِ .‬‬ ‫أط ّباء)‪ُ  = ‬دكتور (ج‪ .‬دكاترة)‬

‫قَفَز‪َ ­-‬ي ِ‬ ‫قفز ‪to jump‬‬ ‫ِكفاية‬

‫َم َرض‬

‫‪sickness‬‬

‫‪when‬‬

‫‪)one who is) understanding‬‬

‫ُفرصة (ج‪.‬‬

‫ُم ِ‬ ‫حاسبني) ‪accountant‬‬

‫َمحشي (‪stuffed (food‬‬

‫ُم َد ّرس (ج‪ُ .‬مد ّرسني)‪ = ‬أستاذ‬ ‫(ج‪ .‬أساتذة) ‪teacher‬‬ ‫ُمدير ‪manager‬‬

‫ُف َرص) ‪opportunity‬‬

‫س ‪only‬‬ ‫َفقَط‪َ  = ‬ب ّ‬

‫قَرَّر‪ُ ­-‬ي َق ِّرر‬

‫‪to decide‬‬

‫صة ‪story‬‬ ‫ِق ّ‬

‫قَصد‬

‫‪intention, meaning‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬ ‫‪Fill in the blanks in the following without looking at the reading passage of Lesson 4.‬‬

‫أستاذ في جامعة‪ ،‬ر ّبة بيت‪ ،‬طالب في املدرسة الثانو ّية‪ ،‬طالبة في املدرسة الثانو ّية‪،‬‬

‫ِ‬ ‫محاسبة في بنك‪ُ ،‬مساعد ُمدير‪ُ ،‬معلّم ُلغة َعرب ّية‪ُ ،‬م ّرضة‪ُ ،‬مهندس ًا‪،‬‬ ‫طبيب ًا‪ ،‬عنده مطعم‪،‬‬ ‫وظفة في بنك‪ُ ،‬م ّ‬ ‫ُم ّ‬ ‫وظفة في َشركة في كاليفورنيا‬

‫عند سلمى ثالث أخوات وأربعة إخوة‪ .‬أبو سلمى (محمود)‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫في اإلسكندرية‪ .‬و”سميرة “ أم سلمى‪. . . . . . . . . . . . .  . . . .‬‬

‫ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا  ماخلا سردلا‬

‫‪225‬‬

‫كان محمود ُيريد أن ُيصبح أوالده وبناته أط ّباء ومهندسني‪ ،‬ولكن واحد فقط‬

‫صار‪ . . . . . . . . . . . . . . ‬وواحد آخر صار‪. . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫هاني‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬في فندق في القاهرة‪ ،‬وأمين‪  . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫في دولة اإلمارات العرب ّية املتّحدة‪.‬‬

‫أخت سلمى الكبيرة اسمها ُمنى‪ ،‬وهي اآلن‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫في مستشفى في اإلسكندرية‪ ،‬ورشا تعمل‪. . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫أصغر بنت في العائلة هي رمي‪ ،‬عمرها ‪ ١٨‬سنة وهي‪ . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫هذه عائلة سلمى‪ .‬أ ّما عائلة مايا فَكما تعرِ فون فيها خمسة أشخاص‪ :‬أبو مايا وأ ّمها‬ ‫وأختها ميشيل وأخوها ماثيو ومايا طبع ًا‪ .‬أبو مايا‪، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫وأ ّمها‪ ، . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬وأختها ميشيل‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫وأخوها ماثيو‪. . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫مترين رقم ‪ :٢‬أكمل‬

‫اجلدولني (‪)Complete the two tables‬‬

‫‪.1‬‬ ‫‪Verb‬‬

‫الفعل‬

‫بيشتغلوا‬ ‫بيدرسوا‬ ‫نقعد‬ ‫ونشرب‬ ‫وبتشتغل‬ ‫وتتع ّرفي‬ ‫بتعمل‬ ‫بتموتي‬

‫َحتاكليه‬ ‫(ما) بتذاكرش‬ ‫(ما) القوش‬

‫‪Translation‬‬

‫الترجمة‬

‫‪they work‬‬

‫‪Stem‬‬

‫الصيغة املج ّردة‬ ‫اشتغل‬

‫‪we sit‬‬

‫‪and she works‬‬ ‫‪and you (f.) get to know‬‬

‫‪you (f.s.) die‬‬ ‫‪you will eat it‬‬

‫القى‬

‫‪226‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ُيصبح‬

‫ُقلت‬ ‫قفزت‬ ‫سم َعت‬ ‫وصاحت‬ ‫ق ّررت‬ ‫أقول‬

‫أصبح‬ ‫‪I said‬‬

‫‪I decided‬‬

‫‪.2‬‬ ‫‪Noun or adjective‬‬

‫االسم أو الصفة‬ ‫ُم ِ‬ ‫ساعدة‬

‫‪Translation‬‬

‫الترجمة‬

‫طويلة‬

‫‪Stem‬‬

‫الصيغة املج ّردة‬

‫صة‬ ‫ِق ّ‬

‫قصتهم‬ ‫ّ‬

‫دكاترة‬ ‫ومهندسني‬

‫ثاني‬

‫والثانيني‬

‫إمارة‬

‫اإلمارات‬ ‫املُ َد ّرس‬ ‫املَدرسة‬ ‫الثانو ّية‬

‫ُفرصة‬

‫ال ُف َرص‬

‫العائالت‬ ‫املصرية‬ ‫املُتّحدة‬

‫ُمت ِّحد‬

‫أعمارهم‬

‫ُعمر‬

‫عائلتي‬

‫‪Extra credit‬‬

‫عايزنا‬

‫ةرشاعلا ةدحولا هملاو ةلئاعلا  ماخلا سردلا‬

227

ّ )singular( ‫ اكتب ُمفرد‬:٣ ‫مترين رقم‬ :‫كل من الكلمات التالية‬

ّ ،‫ عائالت‬،‫ مهندسني‬،‫َدكاترة‬ ِ ‫ ُم‬،‫ ُف َرص‬،‫أط ّباء‬ ِ ،‫ أعمار‬،‫موظفني‬ ‫ أخَ وات‬،‫ساعدين‬ Sociolinguistic Corner

‫إن‬ ّ and ‫إن‬ ّ across registers

You learned in this unit that ‫أن‬ ّ and ‫إن‬ ّ have slightly different uses in ‫فصحى‬: ‫إن‬ ّ is used with the verb ‫قال‬, whereas all other verbs use ‫أن‬ ّ :

.‫أن هناك محطات ميكروباصات‬ ّ ‫ ال أظن‬.١ !‫ وهو مسؤول عنها‬،‫وإن صاحب الس ّيارة وضع الالفتة‬ ّ ‫إن هذه ليست س ّيارته‬ ّ ‫ قال‬.٢ In ‫ مصري‬, this distinction is not made: only ‫إن‬ ّ is used.

ّ Prepare, discuss in class, then write up )‫(حضر وتكلّم ث ّم اكتب‬ :٤ ‫مترين رقم‬ 1. At home (‫البيت‬

‫)في‬: Prepare an outline about the members of your family. ّ ‫)في‬: With the help of the outline above, talk about your family with a class2. In class (‫الصف‬ mate.

3. At home (‫)في البيت‬: Write a paragraph or two about the members of your family: their names, ages, where they live, and what they do.

١١ ‫الوحدة رقم‬ ‫الدراسة‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ world ‫عالَم‬ high science, branch of )‫علوم‬

‫عالي‬

.‫ِعلم (ج‬

knowledge

ِ ‫ُعلوم‬ political science ‫سياسية‬ college ‫ُكلّ ّية‬

law school ‫حقوق‬ ُ

language )‫لغات‬ subject )‫َموا ّد‬

ِ ‫َم‬ center )‫راكز‬

‫ُكلّ ّية‬

.‫ُلغة (ج‬

.‫ما ّدة (ج‬

.‫َمر َكز (ج‬

ِ = )‫ساجد‬ .‫جامع (ج‬ ِ ‫ َم‬.‫سجد (ج‬ ِ ‫َم‬ ِ ‫َج‬ mosque )‫وامع‬ scholarship )‫ ِمنَح‬.‫ِمنحة (ج‬ important ‫ُمهِ ّم‬

subject )‫َمواضيع‬

.‫َموضوع (ج‬

result )‫ نتا ِئج‬.‫نَتيجة (ج‬

the Islamic religion ‫اإلسالمي‬ the Middle East ‫األوسط‬ test )‫ام ِتحانات‬ general secondary ‫العا ّمة‬

‫الدين‬

‫الشرق‬

.‫ام ِتحان (ج‬

‫ام ِتحان الثانو ّية‬

school examination to be founded ‫َأسس‬ َّ ‫­ َيت‬-‫تأسّس‬

to graduate ‫­ ِيتخَ َّرج‬-‫تَخرّج‬

specialization, major

‫صص‬ ُّ َ‫َتخ‬

instruction, teaching, education cost )‫تَكاليف‬

.‫تَك ِلفة (ج‬

mosque to improve

‫تَعليم‬

ِ ‫جامع‬

‫­يحسن‬ ّ -‫حَسَّن‬

to obtain )‫حصل ( َعلى‬ ُ ‫ َي‬-‫صل‬ َ ‫َح‬

study )‫ ِدراسات‬.‫دراسة (ج‬

grade, degree, extent )‫َد َرجات‬

.‫َد َرجة (ج‬

‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ّوألا سردل ا‬

229

)‫ (استماع وقراءة‬١ ‫مترين رقم‬ Circle the word you hear.



‫حسن‬ ّ

‫تخصص‬ ّ

‫تخ َّرج‬

‫امتحان‬

ِ ‫جامع‬

‫جامعة‬

‫عالَم‬

‫عا ِلم‬

‫علوم‬

‫ِعلم‬

‫خارِ ج‬

‫ُخروج‬

‫تخ َّرج‬



‫قليل‬

‫ُكل ّية‬

‫ُكلّهم‬

‫خرج‬ َ ‫كلمة‬



‫َجمع‬

ُ ‫ا‬ ‫جلمعة‬

.٢ .٣

)‫ (قراءة وكتابة‬٢ ‫مترين رقم‬ Copy each of the following words and phrases next to its English translation in the table.

‫علوم الدين اإلسالمي –­ دراسات الشرق األوسط ­– جامِع –­ تكلفة التعليم –­ التعليم في‬ ‫املدارس العربيّة –­ كُلية طِبّ ­– علوم سياسيّة ­– درجة عالية –­ اللُغة العربيّة ­– جامعة‬ ‫“كورنيل” –­ مركز ُلغات‬

A high degree College of Medicine Cornell University Education in Arab schools Islamic Studies Language center Middle Eastern Studies Mosque Political Science The Arabic language The cost of education

.١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦ .٧ .٨ .٩ .١٠ .١١ ٣ ‫مترين رقم‬

Part 1 Matching (companion website).

Part 2 Translate the matched phrases into English on a separate piece of paper.

‫‪230‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪٤‬‬ ‫‪Write in Arabic the word defined by each of the sentences below.‬‬

‫‪ .١‬ما ّدة يدرسها‬ ‫‪ .٢‬ما ّدة يدرسها‬

‫املُهندس‪———————————————————————.‬‬

‫الطبيب‪————————————————————————.‬‬

‫‪ .٣‬املكان الذي يصلي (‪ )pray‬فيه‬

‫املسلمون‪————————————————.‬‬

‫‪ .٤‬يحصل عليها الطالب إذا عالماته‬

‫عالية‪————————————————.‬‬

‫الثانو ّية‪———————————————.‬‬

‫‪ .٥‬يدرس فيها الطالب بعد املدرسة‬ ‫‪ .٦‬يتخ ّرج منها ُ‬ ‫املامي‪————————————————————————.‬‬ ‫مترين رقم ‪٥‬‬ ‫‪(In class) Ask each other the questions below and then report your findings to the class.‬‬

‫‪ .١‬مني عنده ِمنحة؟‬

‫‪ .٢‬مني بيدرس دراسات الشرق األوسط؟‬ ‫‪ .٣‬مني بيدرس ُلغة أجنب ّية (‪)foreign‬؟‬ ‫‪ .٤‬مني بيدرس هندسة؟‬ ‫‪ .٥‬مني بيدرس أكثر من ‪ ٤‬موا ّد؟‬

‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬حتدرسي ايه بالضبط؟‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫َعلَشان ( َعلى‬

‫شان) ‪for the sake of, in‬‬

‫‪order to‬‬

‫­يحسن‬ ‫حَسَّن‪ّ -‬‬ ‫بتاع‬

‫‪to improve‬‬

‫‪of, belonging to‬‬

‫ما ّدة (ج‪.‬‬

‫صص‬ ‫َتخَ ُّ‬

‫َموا ّد) ‪subject‬‬ ‫‪specialization, major‬‬

‫دراسة (ج‪.‬‬

‫ِدراسات) ‪study‬‬

‫تَخرّج‪ِ ­-‬يتخَ َّرج ‪to graduate‬‬

‫ملّ‬ ‫ِ‬ ‫ا‪ = ‬عن َدما‬

‫‪when‬‬

‫َمحظوظ ‪lucky‬‬

‫َد َرجة ‪degree, extent‬‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ؟طبضلاب هيا يسردتح‬

231

the Middle East ‫األوسط‬

‫تعابير‬

‫الشرق‬

right away ‫طول‬

‫َعلى‬

. . . ‫بالنسبة ل‬ headache ‫جع دماغ‬ َ ‫َو‬

as for, as relates to . . .

‫أسئلة‬ 1. What subjects is Maya going to study? 2. Why does she want to study Arabic? 3. Where did Maya get her BA degree? 4. What was her major? 5. What is she currently studying? Where? 6. How long has Maya been studying? 7. How does Salma view studying?

.‫رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في احلوار‬ .‫• سلمى سألت مايا أين َستدرس‬ .‫• سلمى ال ُت ّب الدراسة‬

.‫• مايا تدرس دراسات الشرق األوسط‬ ‫• ستدرس مايا األدب املصري‬

.‫ • مايا ستدرس في جامعة القاهرة‬ .‫ سنة‬٢٢ ‫ • مايا درست أكثر من‬ .‫ • مايا درست التاريخ‬

.‫• مايا ما اشتغلت بعد البكالوريوس‬ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

Negating the future tense in ‫مصري‬

In this listening, you heard an example of negation of future tense when Salma asked:

‫ومش َحتدرسي ما ّدة ثانية؟‬ To negate the future tense in ‫مصري‬, simply add the word ‫ مش‬in front of the future tense verb. Expressing possession in the past tense with ‫كان‬

You have learned that possession is expressed in Arabic using the prepositions ‫ عند‬and ‫مع‬ with possessive endings, as ‫في ِاسكندر ّية‬

ُ and ‫شنَط‬

‫“ عندي ش ّقة‬I have an apartment in Alexandria”

‫“ معي ثالث‬I have three suitcases with me”.

232

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

To express possession in the past, you use the verb ‫ كان‬with the same phrases: Past tense

.‫كان عندي ش ّقة في ِاسكندر ّية‬

Present tense

.‫عندي ش ّقة في ِاسكندر ّية‬

I had an apartment in Alexandria.

I have an apartment in Alexandria.

.‫عاي ثالث ُشنَط‬ َ ‫كان َم‬

.‫عاي ثالث ُشنَط‬ َ ‫َم‬

I had three suitcases with me.

I have three suitcases with me.

To negate possession in the past tense, you negate the verb ‫ كان‬the same way you negate any past tense verb:

.‫ما كانش عندي ش ّقة في ِاسكندر ّية‬

.‫كان عندي ش ّقة في ِاسكندر ّية‬

I did not have an apartment in Alexandria.

I had an apartment in Alexandria.

.‫عاي ثالث ُشنَط‬ َ ‫ما كانش َم‬

.‫عاي ثالث ُشنَط‬ َ ‫كان َم‬

I did not have three suitcases with me.

I had three suitcases with me.

‫ بتوع‬،‫ بتاعة‬،‫بتاع‬

‫مصري‬, like all other spoken Arabic dialects, offers an alternative to adding possessive

suffix endings to the end of nouns. The normal possessive suffixes are added to a “vehicle” meaning “belonging to”. In the dialogue of this lesson Maya says:

‫أح ّسن العربي‬ َ ‫عايزة‬

‫بتاعي‬ = I want to improve my Arabic. ‫ ِبتاع‬is the masculine singular form of the word. There is also a feminine singular (‫) ِبتاعة‬ and a plural form (‫) ِبتوع‬. It is important to keep in mind that the possessed noun must be definite. Here is the full conjugation of ‫بتوع‬/‫بتاعة‬/‫ ِبتاع‬. mine ours yours, m.s. yours (f, s.) yours (pl.) his hers theirs

Plural items

Feminine items

‫بتوعنا‬

ِ ‫بتاعتنا‬

‫بتاعنا‬

‫بتوعك‬

‫بتاعتك‬

‫بتاعك‬

‫بتوعي‬ ‫بتوعك‬

‫بتاعتي‬ ‫بتاعتك‬

Masculine items

‫بتاعي‬ ‫بتاعك‬

‫كو‬/‫بتوعكم‬

ِ ‫كو‬/‫بتاعتكم‬

‫كو‬/‫بتاعكم‬

‫بتوعها‬

ِ ‫بتاعتها‬

‫بتاعها‬

‫بتوعه‬

‫بتوعهم‬

‫بتاعته‬

ِ ‫بتاعتهم‬

‫بتاعه‬

‫بتاعهم‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ؟طبضلاب هيا يسردتح‬

233

١ ‫مترين رقم‬ Answer the following questions in the affirmative, as in the example:

.‫أيوه ده بتاعها‬

Useful words these ‫دول‬

this )f.s.(

‫ الطبق ده بتاعها؟‬:‫مثال‬

‫دي‬

‫ األوضة دي بتاعتها؟‬.٥ ‫ العرب ّية دي بتاع ِتهم؟‬.٦ ُ .٧ ‫الشنَط دي بتو َعك؟‬ ُ .٨ ِ ‫الكتُب دول‬ ‫بتوعك؟‬

this (m.s.)

‫َده‬

‫ ده الكتاب بتا َعك؟‬.١ ِ ‫ الفنجان ده‬.٢ ‫بتاعك؟‬ ُ .٣ ‫الكرسي ده بتاعكو؟‬ ‫ القَلم ده بتاعه؟‬.٤

Note on pronunciation in ‫مصري‬

In ‫ مصري‬some feminine nouns ending in ‫ تاء مربوطة‬followed by the demonstrative pro-

noun ‫ دي‬undergo a stress shift. In the word ‫ َد َرجة‬the stress (the emphasis) falls on the first syllable. In ‫ للدرجة دي‬the stress falls on the vowel of the ‫ تاء مربوطة‬and the phrase sounds

like ‫( للدرجادي‬laddaragAAdi).

Below are some other common examples of this type of stress pattern:

this time )‫(امل ّرادي‬

‫امل ّرة دي‬ this year )‫السنة دي (السنادي‬ Another common phrase with a similar stress shift is ‫“ بالنسبة لي‬As for me, as far as I’m concerned”.

٢ ‫مترين رقم‬ Pair Work: You have already graduated and are planning on attending an Arabic summer programme in Cairo and are being asked some questions about your previous studies. The person “interviewing” you can be your classmate or tutor who will read out the questions in ‫ َمصري‬. You will answer in ‫ مصري‬using the prompts written in English:

‫عايز تدرس عربي في املدرسة دي ليه؟‬

١

I want to study in this school because I want to improve my Arabic.

‫درست عربي فني قبل كده؟‬

I have studied Arabic in America.

٢

234

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫درست فني بالضبط؟‬

٣

‫درست عربي بس في اجلامعة؟ ايه كان تخصصك؟‬

٤

I studied at the University of Maryland for one year.

My specialization was political science and I graduated last year.

‫وعاوز تعمل ايه في املستقبل؟‬

God willing, I would like to do a PhD at the American University in Cairo. Reply

٥

!‫الف مبروك‬

٦

٣ ‫مترين رقم‬

First match the following negative past possession phrases in ‫ مصري‬with their English equivalents and then use an appropriate one to answer the questions asked by your tutor or classmate (highlighted below): I didn’t have time

a

I didn’t have enough money

b

I didn’t have a good grade

c

I didn’t have a grant/scholarship

d

I didn’t have a flat

e

I didn’t have friends

f

‫ما كانش عندي فلوس كفاية‬ ‫ما كانش عندي شقة‬ ‫ما كانش عندي أصحاب‬ ‫ما كانش عندي وقت‬ ‫ما كانش عندي درجة كويسة‬ ‫ما كانش عندي منحة‬

١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ‫أسئلة‬

‫ما درستش الطب ليه؟‬ ‫سكنت في الفندق ليه؟‬ ‫ما خلصتش الدراسة ليه؟‬ ‫ما كنتش مبسوط في اجلامعة ليه؟‬ ‫ما عملتش دكتوراه ليه؟‬ ‫ما قعدتش معاي امبارح ليه؟‬

.١ . ٢ .٣ .٤ .٥ . ٦

‫يخلّص‬/‫ = خلّص‬to finish (ECA only(

‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ميدق ةيبرع تاعماج ‪:‬ةءارق­‪-‬ثِلاثلا سردلا‬

‫‪235‬‬

‫الدرس الثالِث‪­-‬قراءة‪ :‬جامعات عربية قدمية‬ ‫من أه ّم وأقدم مراكز التعليم في العالم العربي ثالث جامعات هي‪ :‬جامعة “األزهر” في‬ ‫القاهرة وجامعة “الزيتونة” في مدينة تونس عاصمة تونس وجامعة “القرويني” في‬ ‫مدينة فاس في املغرب‪ .‬كانت ّ‬ ‫كل ِمن هذه اجلامعات مدرسة في جامع‪ ،‬يدرس فيها‬ ‫ّ‬ ‫الطلب علوم الدين اإلسالمي واللغة العربية‪.‬‬ ‫جامع وجامعة الزيتونة‬ ‫ِ‬ ‫الثامن امليالدي‪ ،‬وأصبح من أه ّم مراكز التعليم في تونس‪.‬‬ ‫ُب ِن َي جامع الزيتونة في القرن‬ ‫جامع وجامعة القرو ّيني‬

‫تأسس جامع القرو ّيني في سنة ‪ ٨٥٩‬ميالد ّية (م)‪ .‬وكان عدد ّ‬ ‫طلبه في القرن الرابع‬ ‫ّ‬ ‫تأسست كلّ ّية‬ ‫عشر أكثر من ثمانية آالف طالب‪ .‬بعد اس ِتقالل املغرب في سنة ‪ّ ١٩٥٦‬‬ ‫وس ِمح لل َبنات بالدراسة أل ّول َم ّرة‪.‬‬ ‫ُحقوق ُ‬ ‫جامع وجامعة األزهر‬ ‫تأسس اجلامع األزهر حوالي سنة ‪ ٩٧٠‬م‪ .‬و ُيع َت َبر أه ّم مركز للدراسات العرب ّية‬ ‫ّ‬ ‫واإلسالم ّية في العالم‪.‬‬

‫تأسست في جامعة األزهر كلّ ّية ِط ّب وكلّ ّية َهن َدسة‪.‬‬ ‫في الستينات من القرن العشرين ّ‬ ‫وسمح للبنات بالدراسة فيها في سنة ‪.١٩٦٢‬‬ ‫ُ‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫قَدمي ‪ancient‬‬

‫ه ّم ‪ُ ( most important‬مهِ ّم ‪)important‬‬ ‫َأ َ‬

‫َمر َكز‬

‫(ج‪َ .‬م ِ‬ ‫راكز) ‪center‬‬

‫تَعليم ‪instruction, teaching‬‬

‫عالَم ‪world‬‬

‫ُك ّل‬

‫ِمن ‪each of‬‬

‫جامع (ج‪َ .‬ج ِ‬ ‫ِ‬ ‫وامع)‬ ‫ِعلم (ج‪ .‬علوم) ‪science, branch of‬‬ ‫‪mosque‬‬

‫‪knowledge‬‬ ‫بُنِيَ‪ُ ­-‬يبنى ‪to be built‬‬

236

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫­ ُيس َمح‬-‫سُمِح‬

century ‫قَرن‬

‫تقريب ًا‬ = ‫َحوالي‬

A.D. ‫ميالدي‬

to be allowed

girl )‫َبنات‬ about, approximately

ِ eighth ‫ثامن‬

.‫ِبنت (ج‬

to be considered ‫­ ُيع َت َبر‬-‫اعتُبِر‬

to be founded ‫َأسس‬ َّ ‫­ َيت‬-‫تأسّس‬

engineering ‫هن َدسة‬ َ

college ‫ُكلّ ّية‬

medicine ‫ب‬ ّ ‫ِط‬

independence ‫اس ِتقالل‬ right )‫حقوق‬ ُ

.‫َحقّ (ج‬ ‫تعابير‬

for the first time

‫أل ّول َم ّرة‬

the Islamic religion ‫اإلسالمي‬

‫الدين‬ law school ‫حقوق‬ ُ ‫ُكلّ ّية‬ ‫أسئلة‬

ّ ‫الطلب في اجلامعات الثالث في البداية؟‬ ‫ ماذا كان يدرس‬.١ ‫ كم طالب ًا كان يدرس في جامع القرو ّيني في القرن الرابع عشر؟‬.٢ ‫الطب في جامعة األزهر؟‬ ‫تأسست كلّ ّية‬ ّ ّ ‫ متى‬.٣

‫ َمتى ُسمح للبنات بالدراسة في جامعة األزهر وجامعة القرو ّيني؟‬.٤ 1. What did students study at the beginning in the three mosques/universities? 2. How many students studied at al-­Qarawiyyiin Mosque in the 14th century? 3. When was a School of Medicine founded at al-­Azhar University? 4. When were girls allowed into al-­Azhar and al-­Qarawiyyiin Universities? )companion website( .‫التالي‬

‫سنة التأسيس‬ ).‫ ميالدي (م‬٨٥٩

‫املوقع‬

‫صح أو خطأ؟‬ ّ

‫أكمل اجلدول‬

‫اجلامعة‬/‫اسم اجلامع‬ ‫جامع الزيتونة‬

‫القاهرة‬ ّ .‫الصف‬ ‫أكمل اجلدول التالي عن جامعتك ث ّم تكلّم عنها في‬

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫ةءارق‬: ‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ميدق ةيبرع تاعماج‬

237

Complete the table about your university and then tell the other students about it in the class.

‫حكوم ّية‬/‫خاصة‬ private/public

ُ ‫عدد‬ ‫الطالب‬ (‫)تقريب ًا‬

‫سنة‬ ‫التأسيس‬

‫املوقع‬

‫اسم اجلامعة‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ 1.  Passive voice in ‫فصحى‬ Consider the following sentence: The Zeituna Mosque was built in the 8th Century A.D. In the above text its Arabic equivalent was written as follows:

ِ .‫الثامن امليالدي‬ ‫ُب ِن َي جامع الزيتونة في القرن‬

The sentence uses the “passive voice”, which is used when we don’t know who the subject of the verb is; we just know that the action occurred. This is done in ‫ فصحى‬by conjugating the verb in the past tense with a ‫ ض ّمة‬on the first root letter and a ‫ َكسرة‬under the second root letter.

١ ‫مترين رقم‬ Matching (companion website).

2.  More on the superlative ‫ِمن أق َدم‬ You learned in Unit 8 that the superlative has the same form as the comparative in Arabic, with the difference lying in what comes before or after the adjective and whether the adjective is followed by ‫ ِمن‬or a noun. Compare the following two sentences: Cairo is bigger than Alexandria. Cairo is the biggest city in Egypt.

.‫القاهرة أكبر من اإلسكندر ّية‬

.‫القاهرة أكبر مدينة في مصر‬

A common structure involving the superlative adjective usage is the following: The al-­Azhar Mosque is among the most important and most ancient centers of learning in the Arab world.

‫جامع األزهر من أه ّم وأقدم مراكز‬ .‫التعليم في العالم العربي‬

As you can see the superlative adjective precedes the noun which is definite and in plural form.

‫‪238‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬ترجم إلى العرب ّية‬

‫‪ُ ) in the world.‬م ُدن( ‪London is one of the biggest cities‬‬ ‫‪) cities on the Mediterranean.‬أج َمل( ‪Alexandria is one of the most beautiful‬‬ ‫‪Damascus is one of the oldest cities in the world.‬‬ ‫‪My friend (m.) is one of the tallest students in his school.‬‬

‫ ‪1.‬‬ ‫ ‪2.‬‬ ‫ ‪3.‬‬ ‫ ‪4.‬‬

‫الدرس الرابِع‪ :‬مذكّرات مايا‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العامة‪ .‬نتائج الثانويّة‬ ‫العامة‪ .‬أسئلة الثانويّة‬ ‫امتحان الثانويّة‬ ‫ِ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العامة‪ .‬كل الناس يتكلمون عن امتحان الثانوية العامة‪.‬‬ ‫ّ ُ ّ ًّ‬ ‫َيقول الناس في مصر ّ‬ ‫جدا‪.‬‬ ‫إن امتحان الثانويّة العامة مهم‬ ‫ِ‬ ‫الطلبة الذين يحصلون على َد َرجات عالية يدرسون الط ّ‬ ‫ب‬ ‫ِ‬ ‫والهندسة واللغة اإلنجليزيّة والعلوم السياسية وعلوم‬ ‫الكمبيوتر‪ .‬والطلبة الذين ال يحصلون على َد َرجات عالية يدرسون التاريخ واألدب‬ ‫والتجارة‪.‬‬ ‫العربي ِ‬ ‫ً ََ‬ ‫ِّ‬ ‫المواضيع‪ّ .‬‬ ‫ويفضلون دراسة هذه َ‬ ‫أما‬ ‫عالية‬ ‫درجات‬ ‫على‬ ‫يحصلون‬ ‫بة‬ ‫ُهناك طبعا طل‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫الطلبة الذين يفشلون (ال ينجحون) في االمتحان فال يدخلون الجامعة‪ ،‬ويجب أن يأخذوا‬ ‫االمتحان َم ّرة أخرى‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫سوف تأخذ امتحان التوجيهي في شهر يونيو‪ ،‬وهي خائفة‪،‬‬ ‫ريم أخت‪ ‬سلمى‪ ‬الصغيرة‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫سألتها ماذا تريد أن تفعل إذا نجحت في االمتحان‪ ،‬فقالت لي‬ ‫ألن االمتحان صعب جدا‪.‬‬ ‫إنّها ُتريد السفر الى الخارج للدراسة في جامعة أجنبية‪ ،‬في أوروبا أو أمريكا‪ .‬وسألتني عن‬ ‫األمريكية وتكاليف الدراسة وكيف َت ُ‬ ‫ّ‬ ‫حصل على ِمنحة‪ .‬كثير من الطلبة يسألوني‬ ‫الجامعات‬ ‫نفس السؤال‪ :‬كيف ُ‬ ‫ّ‬ ‫أجنبية؟‬ ‫يحصلون على منحة للدراسة في جامعة‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫ام ِتحان (ج‪.‬‬

‫الذين = اللي‬ ‫نَتيجة (ج‪.‬‬

‫ام ِتحانات) ‪test‬‬

‫نتا ِئج) ‪result‬‬

‫يتكلّمون‪ = ‬بيتكلّموا ‪(see note in the‬‬ ‫)‪Sociolinguistic Corner‬‬ ‫قال‪َ ­-‬يقول ‪to say‬‬

‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ايام تارّكذم ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫َموضوع (ج‪.‬‬

‫ُمهِ ّم ‪important‬‬ ‫ب ‪medicine‬‬ ‫ِط ّ‬

‫حصل‬ ‫حَصَل‪َ ­-‬ي ُ‬ ‫َد َرجة (ج‪.‬‬

‫( َعلى) ‪to obtain‬‬

‫َد َرجات) ‪grade‬‬

‫عالي‬ ‫ُلغة ‪language‬‬ ‫‪high‬‬

‫ِعلم (ج‪.‬‬

‫ُعلوم) ‪science, branch of‬‬

‫‪knowledge‬‬

‫تاريخ ‪history‬‬

‫ِتارة‬

‫فَشِل‪َ ­-‬ي َ‬ ‫فشل‬

‫‪to prefer‬‬

‫‪to fail‬‬

‫يونيو (شهر ستّة)‬

‫‪June‬‬

‫َفعَل‪­-‬يَفعَل‪ = ‬عمِل‪َ ­-‬يع َمل ‪to do‬‬

‫اخلارِ ج‪ = ‬ب ّره (‪abroad (outside‬‬ ‫أجنَبي ‪foreign‬‬

‫أوروبا‬

‫‪Europe‬‬

‫نَفس ‪same‬‬

‫ِمنحة (ج‪.‬‬

‫تعابير‬

‫ام ِتحان الثانو ّية العا ّمة ‪general secondary‬‬ ‫‪school examination‬‬

‫َمواضيع) ‪subject‬‬

‫نجح ‪to succeed, pass an exam‬‬ ‫نََح‪َ ­-‬ي َ‬

‫تَك ِلفة (ج‪.‬‬

‫‪business, commerce‬‬

‫َضل‪ُ −‬يف ِّ‬ ‫ف َّ‬ ‫َضل‬

‫‪239‬‬

‫ُعلوم‬

‫تَكاليف) ‪cost‬‬ ‫ِمنَح) ‪scholarship‬‬

‫ِ‬ ‫سياسية ‪political science‬‬

‫أ ّما‪َ  . . . ‬‬ ‫ف ‪as for . . . then‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ؟‬ ‫ّ‬ ‫النص‬ ‫مترين رقم ‪ :١‬رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الطلب الذين ال ينجحون في امتحان الثانو ّية العا ّمة ال يدخلون اجلامعة‪.‬‬ ‫ •‬ ‫ّ‬ ‫الطب والهندسة‪.‬‬ ‫الطلب الذين يحصلون على عالمات عالية يدرسون‬ ‫ •‬ ‫ّ‬ ‫ • امتحان الثانو ّية العا ّمة مه ّم في مصر‪.‬‬ ‫ • رمي تريد الدراسة في اخلارج‪.‬‬

‫ • رمي خائفة‪.‬‬ ‫• رمي سألت مايا كيف حتصل على منحة للدراسة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫الطلب املصر ّيني يسألون كيف يحصلون على منحة‪.‬‬ ‫ • كثير من‬

240

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

‫ف‬ . . . ‫ أ ّما‬.١

‫ ف‬is a conjunction with a similar meaning to ‫“ و‬and”. The main difference between the two is that ‫ ف‬has the additional meaning of since, because, then, or so, in a way tying the clause in which it is found to the preceding one. Consider the use of ‫ ف‬in the following sentence:

‫ فقالت لي إنّها تُريد السفر الى‬،‫سألتُها ماذا تريد أن تفعل إذا جنحت في االمتحان‬ . . . ‫اخلارج‬ The structure . . . ‫ف‬ . . . ‫‏أ ّما‬, in the sentence

‫أ ّما الطلبة الذين يفشلون في االمتحان فَال‬

‫يدخلون اجلامعة‬, translates as: As for the students who fail (do not succeed) in the exam, they do not enter the university. ‫ أ ّما‬and ‫ ف‬constitute one structure, so when you see ‫ أ ّما‬look for ‫ف‬, which will be prefixed to a word that follows it in the sentence.

٢ ‫مترين رقم‬

Complete the following sentences with a ‫ف‬ . . . ‫ أ ّما‬clause. The first sentence is given as an example. . . . ،‫) التاريخ‬likes( ‫يحب‬ ّ ‫ أخي‬.١

.‫ أ ّما أنا فأحب العلوم‬،‫يحب التاريخ‬ ‫أخي‬ ّ

ّ ‫ أنا‬.٢ . . . ‫ أ ّما أبي‬،‫أفضل أن أدرس في الصباح‬ . . . ،‫ فدوى تريد السفر إلى أمريكا‬.٣ . . . ،‫) ماطر‬always( ‫ اجل ّو في “سياتل” دائم ًا‬.٤

،)pork( ‫ في أمريكا يأكل كثير من الناس حلم اخلنزير‬.٥ . . . ،‫ أعجبتني بيروت كثير ًا‬.٦ 2.  ‫ إعراب‬of the present tense verb

You may have wondered why most of the present tense verbs in the reading selection of this lesson that refer to the plural third person (they) end in ‫ ون‬and in one instance end in ‫وا‬:

ِّ ‫يحصلون‬, ‫يدرسون‬, ‫ويفضلون‬, ‫يفشلون‬, ‫ينجحون‬, ‫يدخلون‬, but ‫يأخذوا‬. Like nouns and adjectives, present tense verbs in Arabic also have ‫إعراب‬. The ‫إعراب‬ endings change the spelling, but not the meaning, of the word.

‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ايام تارّكذم ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫‪241‬‬

‫أن يأخذوا االم ِتحان َم ّرة أخرى‬ ‫‪ the reason why the spelling‬ويجب ْ‬ ‫أن ‪change occurs is because the verb comes after the particle‬‬ ‫‪ْ :‬‬ ‫‪ is silent and not pronounced.‬ا ‪Note that the final letter‬‬ ‫‪In the sentence‬‬

‫مترين رقم ‪:٣‬‬

‫أكمل اجلدولني (‪)Complete the two tables‬‬

‫أ‪.‬‬ ‫‪Verb‬‬

‫الفعل‬ ‫يتكلّمون‬

‫‪Translation‬‬

‫الترجمة‬

‫َيقول‬

‫يحصلون‬

‫‪Stem‬‬

‫الصيغة املج ّردة‬ ‫تكلّم‬ ‫حصل‬

‫يدرسون‬

‫ِّ‬ ‫ويفضلون‬ ‫يدخلون‬

‫ّ‬ ‫فضل‬ ‫‪they enter‬‬

‫تأخذ‬ ‫سألتُها‬ ‫جنحت‬ ‫َ‬

‫وسألتني‬

‫‪she asked me‬‬

‫يسألوني‬ ‫ب‪.‬‬ ‫‪Noun or adjective‬‬

‫‪Translation‬‬

‫‪Stem‬‬

‫العا ّمة‬ ‫أسئلة‬ ‫نتائج‬

‫‪the general‬‬

‫عا ّم‬

‫االسم أو الصفة‬

‫الترجمة‬

‫الصيغة املج ّردة‬ ‫نتيجة‬

242

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫موضوع‬

for studying (to study)

‫الطلبة‬ ‫َد َرجات‬ ‫عالية‬ ‫التاريخ‬ ‫املَواضيع‬ ‫اجلامعة‬ ‫االمتحان‬ ‫للدراسة‬ ‫اجلامعات‬ ‫أجنبية‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ as for, as relates to . . . . . . ‫ل‬

‫بالنسبة‬

of, belonging to girl )‫َبنات‬

‫بتاع‬

.‫ِبنت (ج‬

to be built ‫­ ُيبنى‬-‫بُنِي‬

to be founded ‫َأسس‬ َّ ‫­ َيت‬-‫تأسّس‬

history ‫تاريخ‬

business, commerce

‫ِتارة‬

to graduate ‫­ ِيتخَ َّرج‬-‫تَخرّج‬ specialization, major

‫صص‬ ُّ َ‫َتخ‬

instruction, teaching ‫تَعليم‬ cost )‫تَكاليف‬

.‫تَك ِلفة (ج‬

foreign ‫أجنَبي‬

َ as for . . . then ‫ف‬ . . . ‫ا‬ ‫أ ّم‬

)important ‫ ( ُمهِ ّم‬most important ‫ه ّم‬ َ ‫َأ‬ Europe

‫أوروبا‬

independence ‫اس ِتقالل‬ to be considered ‫­ ُيع َت َبر‬-‫اعتُبِر‬

abroad (outside( ‫ب ّره‬ = ‫اخلارِ ج‬

the Islamic religion ‫الدين اإلسالمي‬ the Middle East ‫األوسط‬ test )‫ام ِتحانات‬

general secondary ‫العا ّمة‬

‫الشرق‬

.‫ام ِتحان (ج‬

‫ام ِتحان الثانو ّية‬

school examination

‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ماخلا سردلا‬

243

century ‫قَرن‬

ِ eighth ‫ثامن‬

college ‫ُكلّ ّية‬

ِ ‫جامع‬ to improve ‫­يحسن‬ ّ -‫حَسَّن‬

each of ‫ُك ّل ِمن‬

law school ‫حقوق‬ ُ for the first time

‫ُكلّ ّية‬

‫أل ّول َم ّرة‬

language ‫ُلغة‬ when

ّ‫مل‬ ِ ‫عن َدما‬ = ‫ا‬

subject )‫َموا ّد‬

.‫ما ّدة (ج‬

lucky ‫َمحظوظ‬

ِ ‫َم‬ center )‫راكز‬

scholarship )‫ِمنَح‬

.‫َمر َكز (ج‬

mosque

to obtain )‫( َعلى‬

‫حصل‬ ُ ‫­ َي‬-‫حَصَل‬

right )‫حقوق‬ ُ

about, approximately

‫تقريب ًا‬ = ‫َحوالي‬

study )‫ِدراسات‬

to be allowed

A.D. ‫ميالدي‬

result )‫ نتا ِئج‬.‫نَتيجة (ج‬ to succeed, pass an exam ‫نجح‬ َ ‫­ َي‬-‫نََح‬

.‫َد َرجة (ج‬

extent

‫­ ُيس َمح‬-‫سُمِح‬

medicine ‫ب‬ ّ ‫ِط‬

.‫ِمنحة (ج‬

.‫َموضوع (ج‬

.‫دراسة (ج‬

grade, degree, )‫َد َرجات‬

world ‫عالَم‬

important ‫ُمهِ ّم‬

subject )‫َمواضيع‬

.‫َحقّ (ج‬

high for the sake of, in )‫شان‬

‫عالي‬

‫َعلَشان ( َعلى‬

order to

)‫ علوم‬.‫ِعلم (ج‬ science, branch of knowledge

same ‫نَفس‬

ِ political science ‫سياسية‬

engineering ‫هن َدسة‬ َ

‫ُعلوم‬

right away ‫طول‬

‫َعلى‬

headache ‫جع دماغ‬ َ ‫َو‬

‫بيتكلّموا‬ = ‫يتكلّمون‬

)see note in Sociolinguistic Corner( June

)‫يونيو (شهر ستّة‬

َ ‫­ َي‬-‫فَشِل‬ ‫فشل‬ ِّ ‫­ ُيف‬-‫فَضَّل‬ to prefer ‫َضل‬ to fail

to do ‫­ َيع َمل‬-‫عمِل‬ = ‫­يَفعَل‬-‫َفعَل‬ to say ‫­ َيقول‬-‫قال‬

ancient ‫قَدمي‬

‫‪244‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫النص وأجب على األسئلة‪.‬‬ ‫مترين رقم ‪­-١‬قراءة‪ :‬اقرأ‬ ‫ّ‬ ‫‪Read the text and answer the questions below.‬‬

‫اجلامعة األمريك ّية بالقاهرة‬

‫تأسست اجلامعة األمريك ّية بالقاهرة في سنة ‪ .١٩١٩‬كان رئيسها األ ّول “تشارلز واتسون”‪ ،‬الذي ّ‬ ‫ظل‬ ‫ّ‬ ‫رئيس ًا مل ّدة ‪ ٢٥‬سنة‪.‬‬ ‫في اجلامعة ّ‬ ‫طلب من أكثر من ‪ ١٠٠‬دولة‪ ،‬وأساتذة من بالد كثيرة ولكن أكثرهم من مصر والواليات‬ ‫املتّحدة‪.‬‬ ‫حصلت اجلامعة األمريك ّية على املركز األ ّول في مصر واملركز الثالث في إفريقيا في سنة ‪٢٠١٤‬‬ ‫حسب تصنيف “كيو إس العاملي للجامعات” (‪ .)QS World University ­Rankings‬وحصلت على املركز‬ ‫رقم ‪ ٣٦٠‬بني جامعات العالم‪ .‬وكان برنامج املاجستير في إدارة األعمال فيها من أفضل ‪٢٠٠‬‬ ‫برنامج في العالم‪.‬‬ ‫في البداية كان ّ‬ ‫طلب اجلامعة من الذكور فقط‪ ،‬و ّ‬ ‫مت قبول أول طالبة في سنة ‪.١٩٢٨‬‬ ‫ّ‬ ‫وظل هناك إلى‬ ‫تأسست اجلامعة كان موقعها في ميدان التحرير في وسط العاصمة املصر ّية‪،‬‬ ‫عندما ّ‬ ‫سنة ‪ ٢٠٠٨‬عندما انتقلت إلى موقع جديد في القاهرة اجلديدة‪.‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ؟ (‪)companion website‬‬ ‫ّ‬ ‫‪ .١‬عمل تشارلز واتسون رئيس ًا (‪ )president‬للجامعة األمريك ّية في القاهرة حتى سنة‬ ‫‪.١٩٤٤‬‬ ‫‪ .٢‬في اجلامعة األمريك ّية في القاهرة أساتذة من مصر وأمريكا فقط‪.‬‬ ‫‪ .٣‬في اجلامعة األمريك ّية في القاهرة ّ‬ ‫طلب من مصر وأمريكا فقط‪.‬‬ ‫‪ . ٤‬كانت اجلامعة األمريك ّية في القاهرة أحسن (أفضل) جامعة في مصر في سنة ‪.٢٠١٤‬‬ ‫‪ .٥‬اجلامعة األمريك ّية من أحسن ‪ ٢٠٠‬جامعة في العالم‪.‬‬ ‫‪ .٦‬طالب اجلامعة األمريك ّية اآلن من الذكور فقط‪.‬‬ ‫‪ .٧‬تقع اجلامعة األمريك ّية في ميدان التحرير‪.‬‬

‫قبل ما‬

‫‪ it does not have a‬بعد ‪ or‬قبل ‪ comes after‬ما ‪You learned in Unit 9 that when the particle‬‬ ‫‪meaning; it simply separates these two particles from a following verb. When no verb fol-‬‬

‫‪, the particle is not used.‬قبل‬

‫‪ or‬بعد ‪lows‬‬

‫ مقر ةدحولالا ةساردلا  ماخلا سردلا‬

‫‪245‬‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬ترجم إلى اإلجنليز ّية‬

‫ِ‬ ‫‪ِ .١‬‬ ‫درست فني قبل ما تيجي مصر؟‬ ‫انت‬ ‫اشتغلت بعد البكالوريوس‪ّ ،‬‬ ‫ول بدأت الدكتوراه بعد ما تخ ّر ِ‬ ‫ِ‬ ‫جت على طول؟‬ ‫‪ .٢‬‬

‫إن اسم أخي “مات”‪ ،‬ولكن ماثيو‪.‬‬ ‫أن ال أقول ّ‬ ‫رت بعد ذلك ْ‬ ‫‪ .٣‬ق ّر ُ‬ ‫وس ِمح لل َبنات بالدراسة‬ ‫‪ .٤‬بعد اس ِتقالل املغرب في سنة ‪ّ ١٩٥٦‬‬ ‫تأسست كلّ ّية ُحقوق ُ‬ ‫أل ّول‬

‫َم ّرة‪.‬‬

‫‪Sociolinguistic Corner‬‬ ‫مصري ‪ and in‬فصحى ‪Relative clauses modifying definite nouns in‬‬ ‫‪ for relative clauses mod-‬مصري ‪, which is used in‬اللي ‪In unit 9 you learned about the word‬‬

‫احلكومة ‪ifying definite nouns:‬‬

‫‪. This grammatical structure exists‬املوظف اللي بيشتغل في‬ ‫‪ُ distinctions are made between masculine and fem‬فصحى ‪ as well. However, in‬فصحى ‪in‬‬‫‪ rela‬فصحى ‪inine and between singular, dual, and plural relative pronouns. Only the three‬‬‫‪.‬الذين ‪, and‬الت ‪‎‬‬ ‫ي ‪,‬الذي ‪tive pronouns commonly used are introduced in this book. These are‬‬ ‫الذي‬ ‫التي‬ ‫الذين‬

‫)‪who, that, which (masculine, singular‬‬ ‫)‪who, that, which (feminine, singular‬‬ ‫)‪who, that, which (masculine, plural‬‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬ترجم إلى اإلجنليزية‪.‬‬ ‫‪. ١‬‬ ‫‪ .٢‬‬ ‫‪ .٣‬‬ ‫‪ .٤‬‬ ‫‪ .٥‬‬ ‫‪ .٦‬‬ ‫‪ .٧‬‬

‫بس أحسن من السقعة والثلج اللي عندكم‪. . . ‬‬ ‫ّ‬ ‫مش زي ال ُفرص اللي كانت عندي‪. . . ‬‬ ‫احنا بنعمل اللي علينا والباقي على الله‪.‬‬ ‫يعني اللي بيدرس جتارة مش ذكي؟‬ ‫الطلبة الذين يحصلون على َد َرجات عالية‪. . . ‬‬ ‫الطلبة الذين ال يحصلون على َد َرجات عالية‪. . . ‬‬ ‫كان رئيسها األ ّول “تشارلز واتسون”‪ ،‬الذي ّ‬ ‫ظل (‪ )remained‬رئيس ًا مل ّدة ‪٢٥‬‬ ‫سنة‪.‬‬

246

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

More ‫مصري‬/‫ ُفصحى‬differences in this unit

‫مصري‬

‫فصحى‬

‫­ ِيبقى‬-‫بَقى‬

‫­ ُيص ِبح‬-‫أصبح‬

‫(ب) يتكلّموا‬ ‫اللي‬

‫يتكلّمون‬ ‫الذين‬

‫ خا ِلص‬،‫قَوي‬

‫ِج ّد ًا‬

‫ما بينجحوش‬

‫ال ينجحون‬

ُ ‫َح‬ ‫تاخذ‬

‫سوف تأخذ‬

‫عايزة‬

‫تريد أن‬

‫ايه‬

‫بتعمل‬

‫ماذا‬

‫تفعل‬

‫ اختبر معلوماتك‬:٤ ‫مترين رقم‬ (In Teacher’s Book)

٥ ‫مترين رقم‬

Choose one of the following two topics: 1a. Create a dialogue with another student in which you discuss your reasons for choosing the school you are attending. 1b. Write about your dialogue above (about 50 words). 2a. Study the history of your university or college (or any other university you like) and prepare a short outline and present it to the class. 2b. Write a paragraph of about 50 words about the university or college you've presented in 2a.

١٢ ‫الوحدة رقم‬ ‫األعياد واملناسبات‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ Eid al-­Fitr (celebration marking ‫الفِطر‬

‫عيد‬

the end of Ramadan( birthday

‫عيد ميالد‬

Christmas ‫امليالد‬

‫عيد‬

sunset ‫ُغروب‬

to celebrate ‫­ ِيح ِت ِفل‬-‫احتَفَل‬ to buy

‫­ ِيش ِتري‬-‫اِشتَرى‬

the Feast of Sacrifice

.‫قَدمي (ج‬

(‫(العيد الكبير = عيد األضحى‬ coloring ‫تلوين‬

‫وانت‬ ‫ُك ّل َسنة‬ َ

ِ beautiful ‫حلو‬ = ‫ميل‬ ‫َج‬

ancient )‫ُق َدماء‬ happy holidays! (lit ­!‫ط ِّيب‬

celebrating, celebration ‫اح ِتفال‬

cake ‫َكعكة‬

every year and you are well( word ‫َك ِلمة‬

church )‫َكنائس‬

.‫َكنيسة (ج‬

matter )‫َمسائل‬

.‫َمسألة (ج‬

َّ ‫ُمف‬ favorite ‫َضل‬

gift, present )‫هدايا‬ َ

.‫َهد ّية (ج‬

standing

ِ ‫واقف‬

everyone, all ‫جميع‬ َ

garden, park )‫حدائق‬ َ lamb )‫ِخرفان‬

.‫َحديقة (ج‬

.‫خَ روف (ج‬

crowdedness, congestion

‫َزحمة‬

ُ sunrise ‫شروق‬ line, queue feast, festival, )‫أعياد‬ ­

‫طابور‬

.‫عيد (ج‬

anniversary

248

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

١ ‫مترين رقم‬ Read aloud the new words in Arabic:

‫طابور‬

‫غروب‬

‫كعكة‬

‫شروق‬

‫كنيسة‬

‫خروف‬

‫حديقة‬

‫هد ّية‬

‫زحمة‬ ‫ استماع وترجمة‬:٢ ‫مترين رقم‬

Listen to the sentences and translate them into English on a separate piece of paper.

1. My birthday is in June (‫ يونيو‬or ٦ ‫)شهر‬ 2. Happy birthday! 3. I bought a gift from the store (‫) ُد ّكان‬.

‫ ترجم إلى العرب ّية‬:٣ ‫مترين رقم‬

٤ ‫مترين رقم‬ Translate the following words into English, then identify their roots and give at least one example of a word derived from the same root. The first one is given as an example.

‫كلمات من نفس اجلذر‬ colored ‫ ُملَ َّون‬،color ‫لَون‬

‫اجلذر‬ ‫­ن‬-‫­و‬-‫ل‬

‫الترجمة‬ coloring

‫الكلمة‬ ‫تلوين‬ ‫ثلث‬ ‫َجميع‬

‫َجميل‬

‫ُشروق‬

‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ّوألا سردلا‬

249

‫ُغروب‬ ‫قَدمي‬ ‫َك ِلمة‬ ‫َمسألة‬ ِ ‫واقف‬ ٥ ‫مترين رقم‬ Match each greeting with its correct response and practice saying them with a partner in class. Response ­– ّ‫الرد‬

‫الله أكرم‬ ‫وعليكم السالم‬ ‫وانت طيب‬ ‫الله يبارك فيك‬ ‫الله يبارك فيك‬

Greetings ­– ‫التحيات‬

‫كل سنة وانت طيب‬ ‫رمضان كرمي‬ ‫عيد مبارك‬ ‫السالم عليكم‬ ‫مبروك‬

)mini-­dialogue ‫قصير‬

‫ (حوار‬٦ ‫مترين رقم‬

Working with a partner, discuss the different holidays that you celebrate and indicate which

ّ is ‫املفضل‬

‫عيدك‬.

). . . ،‫ عيد الفطر‬،‫ عيد امليالد‬،‫) (عيد ميالدي‬I celebrate( ‫أحتفل ب‬ َّ ُ‫عيدي امل‬ . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫فضل هو‬

Arabic calligraphy Arabic calligraphy is well known for its beauty. Often the designs are too intricate for the average person to read. However, literate native speakers can recognize many of these designs because they spell commonly used expressions like: Merry Christmas (also Happy Birthday), Many Happy Returns of the Day, Happy or Blessed Eid, In the Name of Allah the Compassionate the Merciful, and God Be Praised.

٧ ‫مترين رقم‬ Part A

Connect the Arabic expressions in column ‫ أ‬with their English equivalents in column ‫ب‬.

250

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ب‬

‫أ‬ ّ ‫ُك ّل عام وأنتُم بخير‬ )!‫(كل سنة وانتو ط ّيبني‬

God Be Praised!

!‫بارك‬ َ ‫عيد ُم‬ ‫بسم الله الرحمن الرحيم‬ !‫عيد ميالد سعيد‬

Happy Birthday (Merry Christmas)! Happy Eid! In the name of God the Compassionate the Merciful

!‫ما شاء الله‬ !‫عيد سعيد‬

Blessed Eid! Many Happy Returns of the Day (Year)!

Part B Can you guess what the calligraphy samples below say? All the expressions are found in the table above. Write them down in your notebook once you have figured them out.



٢

   

٥

١

٤

   

٣

!‫ بتعرفي حاجة عن عيد األضحى‬:‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫كلمات جديدة‬ many happy ­!‫ط ِّيبني‬

‫ُك ّل َسنة وانتم‬

returns of the day! (lit. every year and you are well)

feast, festival, anniversary )‫أعياد‬

.‫عيد (ج‬

the Feast of Sacrifice

‫العيد الكبير = عيد األضحى‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ىحضألا ديع نع ةجاح يفرعتب‬

251

ِ ‫­ ِي‬-‫قِدِر‬ to be able to ‫قدر‬

to distribute ‫ّع‬ ّ ‫­ ِي َوز‬-‫وَزّع‬ standing line, queue poor (person( )‫ُفقَراء‬

crowdedness, congestion ‫َزحمة‬ to buy

ِ ‫واقف‬

‫طابور‬

.‫فَقير (ج‬

I wish! !‫يا ريت‬

‫­ ِيش ِتري‬-‫اِشتَرى‬ clothes ‫ِلبس‬

gift, present )‫هدايا‬ َ lamb )‫ِخرفان‬

.‫َهد ّية (ج‬

.‫خَ روف (ج‬

َ ‫ُم‬ most (of ( ‫عظم‬ ‫أسئلة‬

1. What does ‫ عيد األضحى‬or ‫ العيد الكبير‬remind Maya of? 2. Morocco (‫ )املغرب‬is mentioned in the dialogue twice. Explain why it is mentioned in the two instances. 3. Why can’t some Egyptians buy a lamb for ‫?عيد األضحى‬ 4. What was the strange thing that Maya witnessed in downtown Cairo? 5. Why is the Qur’an mentioned? 6. Why don’t people in America do the same thing that the Qur’an calls for? 7. Does Maya know where the name ‫األضحى‬ 8. What do Maya and ‫هاني‬

‫ عيد‬comes from?

‫( أبو‬Salma’s father) disagree about?

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ Root types: summary You have learned the following root types: • • • • •

Sound i.e. ‫شرب‬ Hollow i.e. ‫نام‬ Doubled i.e. ‫ب‬ ّ ‫َح‬ Assimilated i.e. ‫وصل‬ Final-weak i.e. ‫استنى‬

Identifying the root letters will help you guess meanings of new words and make connections with familiar ones. It is a skill that takes time and practice, but as you learn more Arabic you will find it easier to recognize them. One way that helps you identify roots is knowledge of related words. For example, the only letters shared between ‫( حفلة‬a party) and ‫( احتفل‬to celebrate) are ‫ح –­ ف –­ ل‬. Recognizing this overlap in letters can help you (correctly) guess that ‫ ح –­ ف –­ ل‬is the root of both words. Another way to guess the root is by recognizing what are the most common letters added to words beyond the root letters. These letters are a part of well-­known patterns for deriving new words, which you will learn about in the upcoming units.

252

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Root letters

‫ع –­ م –­ ل‬

Verb stem ‫الصيغة املجردة‬

Additional letters

‫سافر‬

-­‫ا‬-­

‫تخ ّرج‬

‫ت‬-­

‫ق –­ ل –­ ل‬

‫استعمل‬ ّ ‫استقل‬

‫ص –­ ب –­ ح‬

‫أصبح‬

‫س –­ م –­ ع‬

‫استمع‬

‫س –­ ف –­ ر‬ ‫خ –­ ر –­ ج‬

‫است‬-­

An important step in recognizing roots is removing all grammatical suffixes and prefixes like the definite article, gender, case and plural markers, and subject and possessive pronouns. So when you see a word like ‫بيحتفلوا‬, you can quickly determine that the prefixes ‫ ب‬and ‫ ي‬and the suffix ‫ وا‬are related to the conjugation of the verb in the present tense. This leaves four letters: ‫ل‬.‫ف‬.‫ت‬.‫ح‬. How do we determine which three of these letters constitute the root? You will learn this in this and subsequent units as you learn about verb forms and noun patterns. For now, if you cannot figure out the three letters of a root try to make an intelligent guess and you will see that you will be right most, if not all, of the time. (Fill in the empty cells in the following tables.) ‫اجلدولني‬

‫ أكمل‬:١ ‫مترين رقم‬

Part A. From this lesson

‫الصيغة املج ّردة‬ ‫ف ّكر‬

‫نوع اجلذر‬ Root type

‫اجلذر‬

‫الترجمة‬

‫ي‬.‫ر‬.‫ش‬

‫بيشتروا‬ ‫بيف ّكرني‬

I attended it

‫حضرته‬ ‫بيشتغلوا‬ ‫بيوزّعوا‬

he will sacrifice

‫يضحي‬ ‫َح‬ ّ

‫ع‬.‫ز‬.‫و‬ ‫ض ّحى‬ َ

‫الفعل‬

‫َبعث‬

‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ىحضألا ديع نع ةجاح يفرعتب ‪:‬ةدهاشم­‪-‬يناثلا سردلا‬

‫‪253‬‬

‫‪Part B. From previous units‬‬

‫الفعل‬

‫الترجمة‬

‫اجلذر‬

‫ُاعتُبر‬

‫‪It was‬‬ ‫‪considered‬‬

‫ع‪­-‬ب‪­-‬ر‬

‫تأسست‬ ‫ّ‬ ‫بيتكلموا‬ ‫حتالقي‬

‫‪You will find‬‬

‫‪Root type‬‬

‫أ –­ س –­ س‬

‫استقلّت‬ ‫وسألوني‬ ‫بتتو ّقف‬

‫نوع اجلذر‬

‫الصيغة املج ّردة‬

‫تكلّم‬ ‫‪doubled‬‬

‫سأل‬ ‫و–ق–ف‬

‫مترين رقم ‪٢‬‬ ‫اجلزء األ ّول‬

‫‪Below is a list of phrases from the video. With a partner, read them out loud and try to fig‬‬‫‪).‬مايا ّ‬ ‫ول أبو سلمى( ‪ure out who said which sentence, Maya or Salma’s father‬‬

‫أنا كنت في وسط البلد من يومني وكان فيه زحمة قوي‬ ‫انت بتعرفي حاجة عن عيد األضحى أو العيد الكبير؟‬ ‫زي البالد العرب ّية الثانية‬ ‫لكن مش ّ‬ ‫ناس كانوا واقفني في طابور‬ ‫دي حاجة كو ّيسة قوي‬ ‫زي كده عندنا‬ ‫يا ريت لو نعمل حاجة ّ‬ ‫أمريكان فقرا؟ مش معقول‬ ‫الناس اللي بيقدروا‪ ،‬يعني اللي عندهم فلوس‪ ،‬بيشتروا خروف‬ ‫زي بعضه‪ ،‬ما ه ّم إخوات‬ ‫إسماعيل‪ ،‬إسحاق‪ّ ،‬‬ ‫اجلزء الثاني‬

‫‪With your partner, come up with a small skit based on the above phrases. Put a check next‬‬ ‫!‪to each phrase once you’ve used it in your skit‬‬

‫‪254‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫الدرس الثا ِلث‬ ‫النصّ األوّل‪­-‬استماع‪ :‬انتو املصر ّيني بتحتفلوا بأعياد كثيرة!‬

‫كلمات جديدة‬

‫ما شاء لله‬ ‫احتَفَل‪ِ ­-‬يح ِت ِفل ‪to celebrate‬‬

‫‪God be praised‬‬

‫عيد‬

‫الفِطر ‪Eid al-­Fitr (celebration marking‬‬

‫(‪the end of Ramadan‬‬

‫عيد ميالد‬

‫ِمن‬

‫َزمان ‪a long time ago‬‬

‫اختلَف‪ِ ­-‬يخ ِتلف‬

‫‪to be different‬‬

‫َمسألة ‪matter‬‬

‫َشخصي‬

‫‪personal‬‬

‫‪birthday‬‬

‫أسئلة‬ ‫?‪True or false‬‬

‫‪ for four.‬عيد األضحى ‪ is celebrated for three days and‬عيد الفطر ‪In Egypt‬‬ ‫‪Today is Salma’s birthday.‬‬ ‫‪Maya thinks of Salma as a close friend.‬‬ ‫‪Maya bought Salma a gift for her birthday.‬‬ ‫‪According to Salma, not many Egyptians celebrate their birthdays.‬‬ ‫‪According to Salma, it’s hard for a family with ten children to celebrate their birthdays.‬‬

‫النصّ الثاني‪-‬قراءة‪ :‬االحتفال بأعياد امليالد‬

‫ ‪1.‬‬ ‫ ‪2.‬‬ ‫ ‪3.‬‬ ‫ ‪4.‬‬ ‫ ‪5.‬‬ ‫ ‪6.‬‬

‫أن الكثير من العائالت العرب ّية ال ‬ ‫ِمن الفروق بني العائالت العرب ّية والعائالت الغرب ّية ّ‬ ‫أن العائالت‬ ‫حتتفل بأعياد ميالد أفرادها‪ ،‬كما في املُجتمعات الغرب ّية‪ .‬من أسباب ذلك ّ‬ ‫العرب ّية‪ ،‬وخصوص ًا في املاضي‪ ،‬كانت كبيرة‪ ،‬فيها عشرة أشخاص أو أكثر‪ .‬ومن‬ ‫الصعب االحتفال بعيد ميالد عشرة أشخاص في السنة‪.‬‬ ‫ولكن عادة االحتفال بعيد امليالد بدأت تنتشر في املُجتَمعات العرب ّية‪ ،‬وخصوص ًا بني‬ ‫ة‪ .‬ت ِّ‬ ‫العائالت التي تأ ّثرت بالثقافة الغرب ّي ُ‬ ‫ضر العائلة كعكة عيد ميالد‪ ،‬وتشتري الهدايا‬ ‫للشخص الذي حتتفل بعيد ميالده‪ ،‬ويغنّي اجلميع أغنية “سنة ِحلوة يا َجميل”‪ ،‬التي‬ ‫لها نفس حلن أغنية ‪ ،Happy Birthday to you‬وأحيان ًا يستعملون الكلمات اإلجنليزية‪:‬‬ ‫“هابي بيرثداي تو يو‪” . . . ‬‬

‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ثِلاثلا سردلا‬

‫‪255‬‬

‫كلمات جديدة‬ ‫فَرق (ج‪.‬‬

‫ُفروق) ‪difference‬‬

‫الّتي‪ = ‬إللي ‪that, which‬‬

‫فَرد (ج‪.‬‬

‫أفراد) ‪individual, member‬‬

‫تأثّر‪َ ­-‬يتَأ َّثر ‪to be influenced‬‬

‫َكما ‪as‬‬

‫َثقافة ‪culture‬‬

‫ُمج َت َمع (ج‪.‬‬ ‫َس َبب (ج‪.‬‬

‫ذ ِلك‬

‫ُمج َت َمعات) ‪society‬‬

‫حَضّر‪ُ ­-‬ي َح ِّ‬ ‫ضر ‪to prepare‬‬

‫أسباب) ‪reason‬‬

‫َكعكة ‪cake‬‬

‫(ذا ِلك ‪that (pronounced‬‬

‫َشخص (ج‪.‬‬

‫اح ِتفال ‪celebrating, celebration‬‬

‫أشخاص) ‪person‬‬

‫غَنّى‪ُ ­-‬يغ َنّي ‪to sing‬‬

‫جميع ‪everyone, all‬‬ ‫َ‬

‫عادة ‪habit, custom‬‬

‫أغنية (ج‪.‬‬

‫انتَشَر‪َ ­-‬ينت ِ‬ ‫َشر ‪to spread‬‬

‫أغاني) ‪song‬‬

‫ِ‬ ‫ميل‪ = ‬حلو ‪beautiful‬‬ ‫َج‬

‫َبني ‪between, among‬‬

‫َلن ‪tune‬‬

‫ص ّح أو خطأ؟‬ ‫أسئلة‪َ :‬‬

‫ّ‬ ‫كل العائالت العرب ّية حتتفل بعيد ميالد األوالد والبنات فيها‪.‬‬ ‫‪ .١‬‬

‫‪ .٢‬كانت العائالت العرب ّية في املاضي أصغر من العائالت العرب ّية اآلن‪.‬‬ ‫‪ .٣‬يحتفل عدد أكبر من العائالت العرب ّية اآلن بأعياد ميالد أفرادها‪.‬‬

‫‪ .٤‬االحتفال بعيد امليالد في العائالت العرب ّية مثل االحتفال بعيد امليالد في‬ ‫العائالت الغرب ّية‪.‬‬

‫‪ .٥‬هناك أغنية عرب ّية لها نفس‬

‫حلن !‪.Happy Birthday to you‬‬

‫مترين رقم ‪(­-١‬كتابي في البيت)‪ :‬أكمل اجلدول‬ ‫احتفل‪­-‬يحتفل‬ ‫‪to celebrate‬‬

‫أنا‬ ‫نحن‬ ‫ُ‬

‫ِ‬ ‫نحتفل‬

‫كان‪­-‬يكون‬

‫ِ‬ ‫­يستعمل‬ ‫استعمل‪-‬‬

‫اشترى‪­-‬يشتري‬

256

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫انت‬ َ ِ ‫انت‬ ‫تكونون‬

‫انتُم‬ ‫هو‬ ‫هي‬

ِ ‫تستعمل‬

‫يشترون‬

(In Teacher's Book)

‫هم‬

ّ ‫ تصريف أفعال‬:)‫الصف‬ ‫(شفهي في‬-٢ ‫مترين رقم‬ ِ ‫ق‬ ‫َواعد‬

‫أن‬/ ّ ‫إن‬ ّ and ‫أن‬ ْ You’ve learned that ‫إن‬ ّ and ‫أن‬ ّ mean “that”, and are always followed by a noun (or pronoun). The difference between them is that ‫إن‬ ّ comes after the verb ‫ قال‬and ‫أن‬ ّ comes after other verbs. You also learned that ‫أن‬ ْ comes between two verbs or between specific expres2. Review of

sions like “it’s possible that, it’s difficult, it’s easy”, etc., and a verb with the meaning “to”.

‫­ ترجم إلى العرب ّية‬:٣ ‫مترين رقم‬ 1. Salma said that today is her birthday. 2. Maya wanted (‫تُريد‬

‫ )كانت‬to buy Salma a present.

3. Salma said that there are many holidays in Egypt. 4. Maya thinks that birthdays are a personal matter. 5. It is hard for a family to celebrate ten birthdays! 6. The reason is that families were big in the past.

‫ واجلملة الكاملة‬،‫ االسم والصفة‬،‫ اإلضافة‬:٤ ‫مترين رقم‬ The following items include a number of ‫ إضافة‬phrases, noun-­adjective (‫)اسم وصفة‬ phrases, and one full sentence (‫جملة‬ ُ ). First translate the phrases and sentence into English,

then indicate what type of structure each one is. Follow the examples. Type

‫الترجمة‬

‫اسم وصفة‬

many celebrations

‫أعياد كثيرة‬

‫إضافة‬

the Feast (celebration) of al-­Fitr

‫عيد الفطر‬

‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ثِلاثلا سردلا‬

257

‫عيد األضحى‬ ‫مسألة شخص ّية‬

‫العائالت العرب ّية‬

‫أعياد ميالد أفرادها‬ ‫املجتمعات الغرب ّية‬

‫العائالت العرب ّية كبيرة‬ ‫عادة االحتفال‬

‫الثقافة الغرب ّية‬

‫الكلمات اإلجنليز ّية‬ ٥ ‫مترين رقم‬ Interview activity: Below is a list of questions based on the topics and vocabulary covered in this lesson. Your ‫ أستاذ‬or ‫ أستاذة‬will assign you to either question set 1 or question set 2.

Part A On your own, look at the questions being asked and think about what words you would like to use to ask them. What is important here is not that you perfectly translate the question word-­for-­word, but rather than you try to get the general meaning across with the vocabulary you already know.

Part B

Find a partner who prepared the opposite question set to you. Take turns interviewing each other. You can use the English questions below to help jog your memory about the topics. Question set 1 1. What holidays do you celebrate? Which holiday is your favorite, and why? 2. What are the differences between birthdays in the Arab world and in Western societies? 3. How do you like to celebrate birthdays? Do you prepare a cake, sing songs, or buy presents? 4. [Write your own question here, based on the vocabulary in this unit!]

‫‪258‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪Question set 2‬‬ ‫?‪1. In your opinion, do you consider birthdays to be holidays or to be personal matters‬‬ ‫?‪Why‬‬ ‫?‪2. What do you know about Eid al-­Fitr and Eid al-­Adha‬‬ ‫‪3. What is your favorite holiday? How have the customs of that holiday changed over time‬‬ ‫?)‪ here‬من زمان ‪(you may want to use‬‬ ‫]!‪4. [Write your own question here, based on the vocabulary in this unit‬‬

‫الدرس الرابِع‪ :‬مذكّرات مايا‬ ‫يا سالم‪ ،‬ما أجمل ّ‬ ‫الجو في هذه األيّام! معتدل ولطيف طول‬ ‫الوقت‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫كان اليوم عيد ّ‬ ‫شم النسيم‪ .‬خرجت مع صاحباتي سلمى ورانية‬ ‫إلى حديقة “الفسطاط” في منطقة مصر القديمة واحتفلنا بالعيد‬ ‫هناك‪ .‬بقينا في الحديقة من شروق الشمس حتى غروبها‪.‬‬ ‫إن ّ‬ ‫أن عيد ّ‬ ‫ولكن رانية قالت ّ‬ ‫ّ‬ ‫كنت أعتقد ّ‬ ‫كل‬ ‫شم النسيم هو عيد مسيحي فقط‪،‬‬ ‫المصريين (المسيحيين والمسلمين) يحتفلون بالعيد في هذا الوقت‪.‬‬ ‫عيد ّ‬ ‫ّ‬ ‫الشعبية في مصر‪ ،‬ويرجع تاريخه الى خمسة آالف‬ ‫شم النسيم من أقدم األعياد‬ ‫ّ‬ ‫الفرعونية “شمو” التي تعني “عيد الخلق” أو “بداية‬ ‫سنة‪ .‬وأصل االسم هو الكلمة‬ ‫الحياة”‪.‬‬

‫َ‬ ‫وكان المصريون القدماء يعتقدون ّ‬ ‫أن ذلك اليوم يرمز إلى بداية العالم والحياة على‬ ‫ُ‬ ‫األرض‪ .‬وقد ّ‬ ‫ّ‬ ‫تغير االسم وأضيفت إليه كلمة “النسيم” او الجو اللطيف ألن الناس‬ ‫يحتفلون بالعيد في فصل الربيع‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ألول ّ‬ ‫مرة في حياتي‪ .‬والفسيخ َ‬ ‫أكلت اليوم الفسيخ ّ‬ ‫سمك ُمملح‪ ،‬وهو من األكالت‬ ‫أول ّ‬ ‫شم النسيم‪ُ .‬قلت كانت هذه ّ‬ ‫التي ياكلها المصريّون في عيد ّ‬ ‫مرة أكلت فيها‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫الفسيخ‪ ،‬وستكون آخر ّ‬ ‫مرة‪ ،‬ألنّني ما أحبَبته أبدا‪ ،‬وخصوصا رائحته‪.‬‬ ‫من تقاليد عيد ّ‬ ‫شم النسيم عادة تلوين البيض التي بدأت في زمن المصريّين القدماء‬ ‫قبل آالف السنين‪ .‬ونفس العادة موجودة اآلن في عيد الفصح (‪ )Easter‬في كثير من بالد‬ ‫العالم‪.‬‬

‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ايام تارّكذم ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫‪259‬‬

‫كلمات جديدة‬ ‫ما‬

‫أج َمل ‪how beautiful‬‬

‫حدائق) ‪garden, park‬‬ ‫َ‬

‫َحديقة (ج‪.‬‬

‫بَقي‪َ ­-‬يبقى ‪to stay‬‬

‫ُ‬ ‫شروق ‪sunrise‬‬ ‫ُغروب ‪sunset‬‬

‫اِعتَقَد‪َ ­-‬يعت َِقد ‪to believe‬‬

‫َمسيحي ‪Christian‬‬

‫َشعبي‬

‫‪popular‬‬

‫أصل ‪origin‬‬ ‫فَرعوني ‪Pharaonic‬‬ ‫عَنى‪َ ­-‬يعني ‪to mean‬‬

‫عيد ا َ‬ ‫خللق‬ ‫حياة ‪life‬‬ ‫َ‬

‫قَدمي (ج‪.‬‬

‫‪Creation Festival‬‬

‫ُق َدماء) ‪ancient‬‬

‫رَمَز‪َ ­-‬ير ُمز ‪to symbolize‬‬

‫قَد (‪)see grammar note below‬‬ ‫تغيّر‪­-‬يتغ َّير ‪to change‬‬

‫أُضيف‪ُ ­-‬يضاف ‪to be added‬‬ ‫نَسيم ‪breeze‬‬

‫لَطيف ‪nice, pleasant‬‬ ‫فَسيخ ‪salted fish‬‬

‫ملّح‬ ‫ُ َ‬

‫‪salted‬‬

‫ـ‪ = ‬س َ‬ ‫‪ = ‬ح ‪will‬‬ ‫َس‬ ‫وف َ‬ ‫َ‬

‫ِ‬ ‫آخر ‪last‬‬

‫أ َبد ًا‪ = ‬خا ِلص ‪at all‬‬

‫رائحة ‪smell‬‬

‫تَقليد (ج‪.‬‬

‫تلوين ‪coloring‬‬ ‫َبيض ‪eggs‬‬

‫َز َمن ‪time‬‬

‫ِبالد ‪country, land‬‬

‫أسئلة‬ ‫‪ .١‬إلى أين ذه َبت مايا؟ مع َمن؟ ماذا فعلت هناك؟‬ ‫‪َ .٢‬من يحتفل بعيد “ش ّم النسيم” حسب رانية؟‬ ‫‪َ .٣‬متى يحتفل املصر ّيون بعيد ش ّم النسيم؟‬ ‫‪ .٤‬إلى َمتى يرجع تاريخ عيد ش ّم النسيم؟‬ ‫‪ .٥‬ما هو أصل عبارة “ش ّم النسيم”؟‬

‫تقاليد) ‪tradition‬‬

‫‪ .٦‬ماذا تعني كلمة “شمو” الفرعون ّية القدمية؟‬

260

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ هل أح ّبت مايا “الفسيخ”؟ كيف عرفت ذلك؟‬.٧ ‫ َمتى بدأت عادة نقش البيض؟‬.٨

‫النص؟‬ ‫ ِلاذا ُذكر عيد الفصح في‬.٩ ّ 1. Where did Maya go? With whom? What did she do there? 2. Who celebrates ‫النسيم‬

‫ش ّم‬, according to Ranya? 3. When do Egyptians celebrate ‫?ش ّم النسيم‬ 4. To what period does the history of ‫ ش ّم النسيم‬go back? 5. What is the origin of the phrase ‫?ش ّم النسيم‬ 6. What does the ancient Egyptian word ‫ شمو‬mean? 7. Did Maya like ‫ ?الفسيخ‬How do you know that? 8. When did the tradition of egg decoration start? 9. Why is Easter mentioned in the text?

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ ‫قَد‬

When the particle ‫قَد‬, which is found only in ‫فصحى‬, is followed by a verb in the past tense, it simply affirms that the verb has taken place. So, in the phrase ‫ وقد تغ ّير االسم‬is simply translated as “the name changed”.

The forms of the Arabic verb You have learned that the overwhelming majority of Arabic words are derived from roots. Roots can be defined as the basic elements of meaning, and words derived from them represent extensions or modifications of the basic meaning. For example, the root ­– ‫ك –­ ت‬ ‫ ب‏‬‎has the basic meaning of writing. Among words derived from that root are: he wrote he corresponded with

‫ك َتب‬

‫كا َتب‬

writer

‫كا ِتب‬

writing

‫ِكتابة‬

something written ‫ب‬ ‫َمكتو‬ book office library, bookshop

‫ِكتاب‬

‫ب‬ ‫َمك َت‬ ‫َمكتَبة‬

There are specific patterns for deriving words from roots. You have already learned some of these patterns for nouns, such as the active participle (‫ كا ِتب‬،‫ )فاكر‬and the comparative

(‫ أصغر‬،‫)أجمل‬.

‫عِبارلا سردلا‬: ‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ايام تارّكذم‬

261

This system of roots and patterns, found in other Semitic languages such as Hebrew, Aramaic, and Ethiopic, is particularly helpful in acquiring new vocabulary. If you know the root and the pattern of a given word, you can likely guess its general meaning. In addition to noun patterns, Arabic has a robust system of verb patterns. You will learn the most common and productive nine patterns in this book. In describing patterns, the letters ‫ ف –­ ع –­ ل‬are used to refer to the three letters of the root. You can think of ‫ ف –­ ع –­ ل‬as placeholders, similar to the way that x and y are variables used to represent numbers in math equations. Third root letter

Second root letter

‫ل‬

‫ع‬

First root letter

‫ف‬

Note that while it is theoretically possible to pair any three-­letter root with all nine patterns, in reality not all root-­pattern combinations are actually used. Form I: ‫فعل–يفعل‬ The most common verb pattern in Arabic is Form I. It contains only the three root

letters, as in the verbs ‫كان‬

،‫ بدأ‬،‫ شرب‬،‫ كتب‬،‫درس‬, etc.

Form I gives the basic meaning of a verb. )examples( ‫أمثلة‬

‫­يد ُرس‬-‫درَس‬ ‫­يشرب‬ َ -‫شرِب‬ ِ -‫وصَل‬ ‫­يصل‬

Present

Past

Form

ِ ،‫ يف ُعل‬،‫يف َعل‬ ‫يفعل‬

‫ف َعل‬

I

(varies)

Form VIII: ‫ِاف َت َعل –  َيفت َِعل‬

Form VIII verbs have an additional ‫ ا‬and ‫ ت‬in the past tense, and an additional ‫ ت‬in the present tense. )examples( ‫أمثلة‬

‫­ َيحت َِفل‬-‫اِحتَفَل‬

‫اِشتَرى –­ َيشتَري‬

Present

Past

Form

‫َيفت َِعل‬

‫اف َت َعل‬

VIII

‫اِستَمَع –­ َيست َِمع‬

Historically, Form VIII verbs had a reflexive meaning. So, in the Qur’an, for example, there are pairs of verbs, one in Form I and another in Form VIII, that are based on the same root, with the Form VIII verb expressing the meaning “for oneself”.

262

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫­ َيشري‬-‫ شَرى‬to sell (Form I) ‫­يشتري‬-‫ اشترى‬to buy (sell to oneself ) (Form VIII) In contemporary usage, Form VIII verbs usually contain a related but more abstract meaning than their Form I counterparts, such as the difference between “to hear” (I) and “to listen” (VIII).

ِ to hear (Form I) ‫يسمع‬-‫سمع‬ to listen (Form VIII)

‫يست َِمع‬-‫استَمع‬

١ ‫مترين رقم‬ For the following verbs, all taken from Maya’s diary of Lesson 4, a. give a full English translation (of the verb and all suffixes and prefixes), b. identify the root, c. identify the stem, d. write down the form of the verb, using both ‫ فعل‬and the form number.

‫الوزن ورقمه‬ Verb form and number I ،‫فعل‬

VIII ،‫افتعل‬

‫الصيغة املج ّردة‬

‫اجلذر‬

Stem

Root

‫خرج‬

‫­ج‬-‫­ر‬-‫خ‬ ‫­ل‬-‫­ف‬-‫ح‬

‫احتفل‬

‫­ن‬-‫­و‬-‫ك‬

‫الترجمة‬

‫الفعل‬ Verb

I went out And we celebrated

‫خرجت‬

‫واحتفلنا‬ ‫بقينا‬ ‫ُكنت‬ ‫أعتقد‬ ‫قالت‬ ‫يحتفلون‬ ‫ويرجع‬ ‫وكان‬ ‫يعتقدون‬ ‫يرمز‬

‫ُقلت‬ ‫وستكون‬ ‫بدأت‬

‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ماخلا سردلا‬

263

‫الدرس اخلامس‬

garden, park )‫حدائق‬ َ

.‫َحديقة (ج‬

ِّ ‫­ ُي َح‬-‫حَضّر‬ to prepare ‫ضر‬ life

lamb )‫ِخرفان‬

‫َحياة‬

.‫خَ روف (ج‬

)pronounced ‫(ذا ِلك‬

‫ذ ِلك‬

smell ‫رائحة‬

to symbolize

‫­ َير ُمز‬-‫رَمَز‬

crowdedness, congestion ‫َزحمة‬

time ‫َز َمن‬

َ ‫ َس‬ = ‫َسـ‬ will ‫ح‬ َ  = ‫وف‬

reason )‫أسباب‬

person )‫أشخاص‬

.‫َس َبب (ج‬

.‫َشخص (ج‬

personal

‫َشخصي‬

ُ sunrise ‫شروق‬ popular line, queue

‫َشعبي‬

‫طابور‬

habit, custom ‫عادة‬ phrase ‫ِعبارة‬

to mean ‫­ َيعني‬-‫عَنى‬

feast, festival, anniversary )‫أعياد‬ Creation Festival

.‫عيد (ج‬

َ ‫عيد ا‬ ‫خللق‬

Eid al-­Fitr (celebration marking( ‫الفِطر‬

‫عيد‬

the end of Ramadan

‫كلمات الوحدة‬ ِ last ‫آخر‬ at all ‫خا ِلص‬ = ‫أ َبد ًا‬

celebrating, celebration ‫اح ِتفال‬ to celebrate ‫­ ِيح ِت ِفل‬-‫احتَفَل‬

‫­ ِيخ ِتلف‬-‫اختلَف‬ to buy ‫­ ِيش ِتري‬-‫اِشتَرى‬

to be different

to be added ‫­ ُيضاف‬-‫أُضيف‬ to believe ‫­ َيعت َِقد‬-‫اِعتَقَد‬

song )‫أغاني‬

.‫أغنية (ج‬ that, which ‫إللي‬ = ‫الّتي‬

the Feast of Sacrifice ‫الكبير‬

‫العيد‬

ِ ‫­ َينت‬-‫انتَشَر‬ to spread ‫َشر‬ to stay ‫­ َيبقى‬-‫بَقي‬

country, land ‫ِبالد‬ eggs ‫َب ْيض‬

between, among ‫َبني‬

to be influenced ‫­ َيتَأ َّثر‬-‫تأثّر‬ to change ‫­يتغ َّير‬-‫تغيّر‬

tradition )‫تقاليد‬

.‫تَقليد (ج‬

calendar ‫تَقومي‬ coloring ‫تلوين‬ culture ‫َثقافة‬

everyone, all ‫جميع‬ َ

beautiful ‫ ِحلو‬ = ‫جميل‬ َ

‫‪264‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫عيد ميالد‬

‫‪birthday‬‬

‫ُغروب ‪sunset‬‬ ‫غَنّى‪ُ ­-‬يغ َنّي ‪to sing‬‬

‫أفراد) ‪individual, member‬‬

‫فَرد (ج‪.‬‬

‫فَرعوني ‪Pharaonic‬‬

‫ُفروق) ‪difference‬‬

‫فَرق (ج‪.‬‬

‫فَسيخ ‪salted fish‬‬

‫فَقير (ج‪.‬‬

‫ُفقَراء) (‪poor (person‬‬

‫قِدِر‪ِ ­-‬ي ِ‬ ‫قدر ‪to be able to‬‬ ‫قَدمي (ج‪.‬‬

‫ُق َدماء) ‪ancient‬‬

‫كان‪َ ­-‬يكون ‪to be‬‬ ‫َكعكة ‪cake‬‬

‫ُك ّل َسنة‬

‫وانتم ط ِّيبني! ‪many happy returns‬‬

‫)‪(lit. every year and you are well‬‬ ‫َك ِلمة ‪word‬‬ ‫َكما ‪as‬‬

‫ِلبس ‪clothes‬‬ ‫َلن ‪tune‬‬

‫لم أكن‬ ‫‪aware‬‬

‫أج َمل ‪how beautiful‬‬

‫ما‬

‫ما شاء الله‬

‫‪God be praised‬‬

‫ُمج َت َمع (ج‪.‬‬

‫ُمج َت َمعات) ‪society‬‬

‫َمسألة (ج‪.‬‬

‫َكنيسة (ج‪.‬‬

‫َمسائل) ‪matter‬‬

‫َمسيحي ‪Christian‬‬

‫ُم َ‬ ‫عظم ( ‪most (of‬‬ ‫ملّح ‪salted‬‬ ‫ُ َ‬

‫ِمن‬

‫َزمان ‪a long time ago‬‬

‫ناسبة (ج‪.‬‬ ‫ُم َ‬

‫نَسيم ‪breeze‬‬

‫َهد ّية (ج‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫واقف‬

‫َكنائس) ‪church‬‬

‫أعرِ ف ‪I did not know, I was not‬‬

‫ناسبات) ‪occasion‬‬ ‫ُم َ‬

‫هدايا) ‪gift, present‬‬ ‫َ‬

‫‪standing‬‬

‫ّع ‪to distribute‬‬ ‫وَزّع‪ِ ­-‬ي َوز ّ‬

‫يا‬

‫ريت! !‪I wish‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬ ‫تعني‪ ،‬حديقة‪ ،‬سنة‪ ،‬العالم‪ ،‬عيد‪ ،‬غروبها‪ ،‬فقط‪ ،‬كلمة‪ ،‬مصر‪ ،‬الناس‪ ،‬الوقت‬

‫ا َ‬ ‫جل ّو في هذه األ ّيام ُمعت َِدل ولطيف طول ال َوقت‪ .‬كان‬

‫خرجت مع صاحباتي سلمى ورانية‬ ‫ش ّم النسيم‪.‬‬ ‫ُ‬

‫اليوم‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫إلى‪“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬الفسطاط”‬

‫في منطقة مصر القدمية واحتفلنا بالعيد هناك‪ .‬بقينا في احلديقة من شروق الشمس‬ ‫أن عيد ش ّم النسيم هو عيد‬ ‫حتى‪  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬كنت أعتقد ّ‬

‫مسيحي ‪ . . . . . . .‬‬

‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ماخلا سردلا‬

‫‪265‬‬

‫إن ّ‬ ‫كل املصريني يحتفلون بالعيد في‬ ‫‪،  . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫ولكن رانية قالت ّ‬ ‫ّ‬

‫هذا‪ ‬‬

‫‪.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫عيد ش ّم النسيم من أقدم األعياد الشعب ّية‬

‫في‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫الى خمسة آالف‪  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬وأصل االسم هو الكلمة‬ ‫التي ‪“  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬عيد اخللق” أو “بداية‬

‫احلياة”‪.‬‬

‫‪ ،‬ويرجع تاريخه‬

‫الفرعون ّية “شمو”‬

‫بداية‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫وكان املصريون القدماء يعتقدون أن ذلك اليوم يرمز إلى‬ ‫واحلياة على األرض‪ .‬وقد تغ ّير االسم‪ ،‬و ُأضيفت إليه‪“  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬النسيم”‬ ‫ألن‪  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬يحتفلون بالعيد في فصل‬ ‫او اجلو اللطيف ّ‬

‫الربيع‪.‬‬

‫مترين رقم ‪٢‬‬ ‫‪Give the meaning and the root of each of the following words and list at least one more‬‬ ‫‪word derived from the same root and its meaning. Follow the example.‬‬

‫الكلمة ومعناها‬

‫اجلذر‬

‫كلمات من نفس اجلذر‬

‫ُ‬ ‫شروق ‪sunrise‬‬

‫ش‪­-‬ر‪­-‬ق‬

‫َ‬ ‫شرق ‪east‬‬

‫ُغروب‬ ‫احتفال‬ ‫ُمج َت َمع‬ ‫َمسألة‬ ‫قَدمي‬

‫‪challenge‬‬

‫ميالد‬ ‫‪Sociolinguistic Corner‬‬

‫‪ .١‬بدأت تنتشر‬ ‫‪ (but not‬فصحى ‪ comes in between two verbs in‬أن ‪You learned in Unit 6 that the particle‬‬ ‫‪ that do not require this particle when they‬فصحى ‪). There are a few verbs in‬مصري‬

266

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

occur in the first position. One of these verbs is “started to . . . ”. You saw this in the phrase

‫“( بدأت تنتشر‬it started to spread”). With that in mind, complete the following

table:

:‫­أكمل اجلدول التالي‬-٣ ‫مترين رقم‬ ‫مصري‬ ِ ‫يسافر‬ ‫عايز‬

‫فصحى‬ ‫بدا يد ُرس‬

ِ ‫نسافر‬ ‫عايزين‬

ِ ‫يسافر‬ ‫يريد أن‬

‫بدأ يد ُرس‬

‫نريد أن نسافر‬ ِ . . . ‫بديت‬

‫أنا‬ ‫إحنا‬/‫نحن‬ ُ

ِ ‫بدأت تدرسني‬

‫انت‬ َ ِ ‫انت‬ ‫انتو‬/‫انتُم‬ ‫هو‬ ‫هي‬

‫بدوا يدرسوا‬

‫بدأوا يدرسون‬

‫هم‬

2.  Relative pronouns You learned in Unit 11 that the equivalent of the English relative pronouns which, that, whose,

‫( الذي‬m.s.), ‫( التي‬f.s.), and ‫( الذين‬m.pl). You have seen several examples of ‫ الذين‬and ‫الذي‬, as in ‫الطلبة الذين يحصلون‬ ‫ على َد َرجات عالية‬. . . “the students who obtain high grades . . .” and ‫كان رئيسها األ ّول‬ ّ ‫“ “تشارلز واتسون” الذي‬its first president was Charles Watson, who ‫ سنة‬٢٥ ‫ظل رئيس ًا مل ّدة‬ remained president for 25 years. You will see examples of ‫ التي‬in the next exercise. and whom in

‫ مصري‬is ‫ اللي‬and in ‫فصحى‬

the three words

‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:٤ ‫مترين رقم‬

.‫ ده َعشان القرآن بيقول اللي بيقدر يذبح خروف الزم ي ّدي ثلثه للفقراء‬.١

‫ بيشتروا خروف وبيذبحوه‬،‫ يعني اللي عندهم فلوس‬،‫  َعشان الناس اللي بيقدروا‬.٢ .‫ وبيوزّعوا على الفقراء‬،‫وبياكلوا منّه‬

‫ مقر ةدحولالا بسانملاو دايعألا  ماخلا سردلا‬

‫‪ .٣‬أصل االسم هو الكلمة الفرعون ّية “شمو” التي تعني “عيد اخللق” أو “بداية‬ ‫احلياة”‪.‬‬ ‫‪ .٤‬من تقاليد عيد ش ّم النسيم عادة نَقش البيض التي بدأت في زمن املصر ّيني‬ ‫القدماء قبل آالف السنني‪.‬‬

‫‪ .٥‬الفسيخ َسمك ُملّح‪ ،‬وهو من األكالت التي ياكلها املصر ّيون في عيد ش ّم النسيم‪.‬‬

‫مترين رقم ‪ :٥‬مناقشة‬

‫وكتابة (‪)discussion and writing‬‬ ‫‪Discuss with a classmate and then write up in about 50–­75 words:‬‬ ‫‪1. your favorite holiday,‬‬ ‫‪2. your last birthday,‬‬ ‫‪3. a comparison of holidays in your country with Arab holidays.‬‬

‫‪267‬‬

١٣ ‫الوحدة رقم‬ ‫التس ّوق‬ ‫الدرس األول‬ cotton ‫ُقطن‬ cloth to cost

‫ِقماش‬

‫ ُيكلّف‬−‫َكلف‬

local ‫َبلَدي‬

discount, lowering, reducing ‫تَخفيض‬

shopping ‫َس ُّوق‬ َ ‫ت‬

sleeve ‫ُكم‬

traditional ‫تَقليدي‬

to wear ‫ ِيل ِبس‬−‫ل ِبس‬

for men ‫جالي‬ ّ ِ‫ر‬

delicious ‫لَذيذ‬

.‫َمبلَغ (ج‬

sum, amount )‫َمبالغ‬

shop, store )‫ح ّل ( ُد ّكان‬ َ ‫َم‬ size ‫َمقاس‬

kind, type )‫أنواع‬ meal )‫َوجبات‬

ِ for women ‫ستّاتي‬ market ‫سوق‬

َ for the winter ‫شتَوي‬ wool ‫صوف‬

.‫نوع (ج‬

for the summer ‫صيفي‬

.‫َوجبة (ج‬

)light color( ‫فات‬ ِ idea ‫ِفكرة‬

‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  وألا سردلا‬

‫‪269‬‬

‫(‪)Masculine‬‬

‫(‪)Feminine‬‬

‫أبيض‬

‫بيضاء‬

‫أحمر‬

‫حمراء‬

‫أسود‬

‫سوداء‬

‫أخضر‬

‫خضراء‬

‫أصفَر‬

‫صفراء‬

‫ُبرتُقالي‬ ‫رمادي‬

‫ُبرتُقال ّية‬

‫أزرق‬ ‫ُبنّي‬

‫زرقاء‬ ‫ُب ّن ّية‬

‫رماد ّية‬

‫قميص‬

‫بنطلون‬

‫جاكيتة‬

‫ُفستان‬

‫َج ّلب ّية‬

‫َجزمة‬

‫طاق ّية‬

‫طويل‬

‫ُص ُكم‬ ‫ن ّ‬

‫رِ ّجالي‬

‫ِستّاتي‬

‫قصير‬

270

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

١ ‫مترين رقم‬ Matching (companion website).

ّ )‫الصف‬

‫) (في‬short dialogues( ‫ حوارات قصيرة‬:٣ ‫مترين رقم‬

Study the following pictures of fruits and vegetables. Can you relate some of their names to words you already know (in Arabic or other languages)? Your teacher will ask you to create short dialogues using these words. (More suggestions in Teacher’s Book)

‫موز‬

‫ُت ّفاح‬

‫ُخضار‬

‫فواكه‬

ِ ‫بطاطس‬

ِ ‫َط‬ ‫ماطم‬

‫ُبرتُقال‬

‫حليب‬

ّ ‫بطيخ‬

‫عصير ليمون‬

‫ُخبز‬ ٤ ‫مترين رقم‬

Assign the following words to the correct category.

­– ‫بنطلون ­– طماطم ­– موز ­– جاكيتة ­– عصير ليمون –­ فستان –­ جالبيّة –­ تفاح‬ ‫بطاطس ­– بطيخ –­ حليب –­ صوف ­– صيفي –­ برتقال ­– ُخبز‬

‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  وألا سردلا‬

‫‪271‬‬

‫ُﺧﻀﺎر‬

‫ﻣﻼﺑﺲ‬

‫ﻣﺸﺮوﺑﺎت‬

‫ﻓﻮاﻛﮫ‬

‫مترين رقم ‪٥‬‬ ‫‪Match each of the following phrases with the appropriate picture below. Then, translate the‬‬ ‫‪phrases into English in your notebook.‬‬

‫–­ قميص رجالي شتوي ‬

‫­– بطيخ بلدي‬

‫–­ تخفيضات ‪ ٥٠‬في املئة يوم اجلمعة فقط ‬

‫–­ جاكيتة ستاتي شتوي‬

‫–­ أنا احب التسوّق‪ .‬‬

‫­– جالب ّية تقليد ّية‬

‫–­ سوق “خان اخلليلي” في مصر مشهور جداً‪ .‬‬

‫–­ سوق ُخضار وفواكه‬

‫­– قماش ُقطن‬

‫–­ بلوزة نص كُم ‬

‫‪$--‬‬‫‪$--‬‬‫‪$--‬‬‫‪$---‬‬

‫‪$---‬‬

‫‪$---‬‬

‫‪Shopping‬‬

‫‪$---‬‬

‫‪١‬‬

‫‪٢‬‬

‫‪٣‬‬

‫‪٤‬‬

272

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

٨

٧

٦

١٠

٥

٩ ٦ ‫مترين رقم‬

Matching (companion website)

‫ في سوق التوفيقية في وسط البلد‬:‫­مشاهدة‬ ُ -‫الدرس الثاني‬ ‫كلمات جديدة‬ sweeter ‫أحلى‬ give me ‫ا ّديني‬

shopping ‫َس ّوق‬ َ ‫ت‬

market )‫أسواق‬

kilogram ‫كيلو‬

ِ tomatoes ‫طماطم‬

ِ presently, ready (to serve you( ‫حاضر‬ all together ‫َبعضه‬

‫ُكلّه َعلى‬

ّ ‫َب‬ watermelon ‫طيخ‬

thank you ‫ِايديك‬

‫ِتسلم‬

)lit. may your hands be sound(

.‫سوق (ج‬

bananas ‫موز‬

local ‫َبلَدي‬

ِ my dear madam ‫ستّي‬

‫يا‬

applies ‫ُت ّفاح‬

From where?

ِ ‫نني؟=من فني؟‬ ‫ِم‬

kind, type )‫أنواع‬

.‫نوع (ج‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشُم‬: ‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  دلبلا طسو يف ةيقيفوتلا قوس يف‬

273

‫أسئلة‬ 1. What types of bananas does the fruit and vegetable seller have? 2. How much would the seller sell a kilogram of each type to Maya? 3. How many types of apples are there? What are they? 4. What did Maya end up buying? How much did she pay? 5. How did the seller describe the watermelon?

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ ‫ أربعة دوالر‬،‫اثنني كيلو‬ You have learned that Arabic has dual numbers. So the equivalent of the English “two houses” is ‫بيتني‬. You have also learned that with the numbers 3–­10 the plural form of the noun is used: ‫ثالث بيوت‬. In certain situations, such as ordering food and drinks, weights and measures, and currencies, the number generally precedes the counted noun and does not agree with it, as in the following examples: one tea

‫واحد شاي‬

three coffees

‫ثالثة قهوة‬

two koshari’s (Egyptian dish)

‫اثنني كشري‬

one oven-baked pasta

‫واحد مكرونة في الفرن‬

three orange juices

(‫ثالثة عصير ( ُبرتُقان =  ُبرتُقال‬ ‫اثنني فول‬

two (dishes of ) fuul (fava beans)

‫أربعة كيلو ُت ّفاح‬

four kilos of apples

‫خمسة كيلو جبنة‬

five kilos of cheese

‫سبعة كيلومتر‬

seven kilometers

‫ثمانية دوالر‬

eight dollars

‫عشرة جنيه‬

ten pounds

)‫ ترجم إلى العرب ّية ( َمصري‬:١ ‫مترين رقم‬ Translate the following phrases into Egyptian Arabic. 1. 2. 3. 4.

Give me one kilo of apples, please. I would like two coffees and one tea. I would like one koshari and one falafel please. Give me two kilos of oranges.

274

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

5. I would like one mango (‫ )ماجنا‬juice and three lemon juices please. 6. I would like one oven-baked pasta and she would like one fuul.

The taa marbuuTa as an individualizer You have already seen how the taa marbuuTa acts as a feminine marker in words such as: teacher (f.) Egyptian (f.) student (f.) lecturer (f.)

‫ُم َد ّرسة‬

‫َمصر ّية‬ ‫طالبة‬

‫أستاذة‬

The taa marbuuTa often acts as an “individualizer” for collective items such as apples and oranges as can be seen below: an apple ‫ُت ّفاحة‬

an orange ‫برتقانة‬

apples ‫ت ّفاح‬

oranges ‫برتقان‬

‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:٢ ‫مترين رقم‬ ‫ت ّفاحة‬ ‫ت ّفاحتني‬ ‫ ت ّفاحة‬٢٠ ‫ثالثة كيلو ت ّفاح‬ ‫ُت ّفاح‬

‫ ترجم إلى العرب ّية‬:٣ ‫مترين رقم‬ One banana  Two bananas  One kilogram of bananas  Bananas 

‫ تكلّم مع زميلك وكون ُجمل او حوارات قصيرة‬:٤ ‫مترين رقم‬ Working with a partner use the phrases/expressions below. You will make a skit in which one of you is the buyer and one is the seller. Be creative!

‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  ّيباّلج اّلو نطُق صيمق ‪:‬عامتسا­‪-‬ثِلاثلا سردلا‬

‫–­ مش‬

‫عارف‪/‬عارفة‪:‬‬

‫–­ انا خايف‪/‬خايفة‬

‫من‪:‬‬

‫–­ انا فاهم‪/‬فاهمة إنّه‬

‫–­ هو دكتور في مستشفى؟ ال قصدي‬ ‫–­ الكتاب معاك أو معاه؟‬ ‫–­ اللي‬

‫‪275‬‬

‫هو‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫عايز‪/‬عايزة‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬الزم‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫الدرس الثالِث‪­-‬استماع‪ :‬قميص ُقطن ّ‬ ‫ول ّ‬ ‫جلب ّية؟‬ ‫النص األ ّول‬ ‫ّ‬

‫كلمات جديدة‬ ‫خَ َبر (ج‪.‬‬

‫أخبار) ‪news‬‬

‫نَهار ‪day‬‬

‫قَميص ‪shirt‬‬ ‫ُقطن ‪cotton‬‬

‫د َّور‪ِ −‬ي َد َّور‪ = ‬بحث‪−‬يبحث ‪to look for‬‬

‫َجالب ّية (ج‪.‬‬

‫أصل‪because, since, as a matter of . . . . . . ‬‬

‫ِفكرة ‪idea‬‬

‫زي‬

‫بعضه ‪it is all the same‬‬

‫‪fact‬‬ ‫جاي ‪next‬‬ ‫َب َعث‪ِ −‬يب َعث ‪to send‬‬

‫ل ِبس‪ِ −‬يل ِبس ‪to wear‬‬

‫قَرا‪ِ −‬يقرا ‪to read‬‬

‫ِل ِعب‪ِ −‬يل َعب ‪to play‬‬

‫َق َّرر‪ِ −‬يق َّرر ‪to decide‬‬

‫في‬

‫األ ّول ‪first‬‬

‫جالليب) ‪gallabiyya‬‬ ‫َ‬

‫تَقليدي ‪traditional‬‬

‫هايل ‪awesome‬‬

‫َ‬ ‫طب‪ = ‬ط ّيب ‪ok, so‬‬

‫ِق ِدر‪ِ −‬ي ِ‬ ‫قدر ‪to be able to‬‬ ‫دول ‪those‬‬

‫ِحتّة ‪part, area‬‬

‫َمشهور ‪famous‬‬

‫جالي ‪for men‬‬ ‫رِ ّ‬

‫ِ‬ ‫ستّاتي ‪for women‬‬

276

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫أسئلة‬ 1. What did Maya spend all day long doing? 2. What gift ideas does Salma give Maya? 3. What places does Maya suggest for getting a present? 4. What joke does Maya make? 5. What is Khan el-­Khalili famous for? 6. How is Maya going to going to get there?

‫النص الثاني‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ wool

store ‫ح ّل‬ َ ‫َم‬

‫صوف‬

َ request ‫طلب‬

for the summer ‫صيفي‬ cloth

sleeve ‫ُك ّم‬

‫ِقماش‬

gray ‫َرمادي‬

short sleeve (lit. half sleeve(

navy blue ‫ُكحلي‬

ِ dark ‫غامق‬

Look! !‫ص‬ ّ ‫ُب‬

extra, more ‫زِ يادة‬ for you ‫خاطرِ ك‬

‫عشان‬

congratulations, may you enjoy it! !‫َمبروك‬

ُ take! !‫خذي‬

‫ُص ُكم‬ ّ ‫ن‬

size ‫َمقاس‬

the same size as ‫َق ّد‬

blue ‫أزرق‬ َ

light (color( ‫فات‬ ِ yellow ‫أصفَر‬

quality ‫نَوع ّية‬

here it is ‫أهوه‬ discount ‫تَخفيض‬

ِ for the winter ‫شتوي‬ ‫أسئلة‬ 1. What did Maya tell the shopkeeper she is looking for? 2. What kind of shirt does Maya want? 3. What size does Maya’s brother wear? 4. What color shirts are in the shop? 5. How much did the shopkeeper ask for a shirt initially? 6. How much would he sell the three shirts for?

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫عامتسا‬: ‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  ّيباّلج اّلو نطُق صيمق‬

277

7. How many types of gallabiyyas (‫ )جالليب‬are there in the shop? How does the shopkeeper describe them? 8. What color gallabiyya did Maya buy? 9. How much did Maya pay for the whole thing in the end?

ّ )‫الصف (تصريف أفعال في املاضي واملضارع‬ ‫ شفهي في‬:١ ‫مترين رقم‬ (In Teacher’s Book)

‫قواعد‬

The imperative This lesson contains several examples of the imperative (giving commands):

‫خليني أشوف‬ Let me see!

‫شوفي القماش‬ See the fabric!

‫ص يا سيدي‬ ّ ‫ُب‬

Now look here sir! The imperative is formed from the present tense verb ‫املضارع‬

Step 1: start with the present tense verb Step 2: remove the present conjugation prefix

‫الفعل‬, as follows:

‫ص‬ ّ ‫َب‬ ‫صوا‬ ّ ‫ت ُبصّ ­– تبُصّي–­ ت ُب‬

‫تروح –­ تروحي –­ تروحوا‬

!‫صوا‬ ّ ‫ص! ُبصي! ُب‬ ّ ‫ُب‬

!‫روح! روحي! روحوا‬

Look

‫راح‬

Go!

If the verb is derived from a sound root, there is one additional step needed: a helper alif ‫ا‬ must be put in front of the verb. This alif makes it easier to pronounce the imperative. The

vowel that goes with this alif is either ‫ ض ّمة‬or ‫كسرة‬, depending on the middle short vowel

‫ ض ّمة‬then the vowel that goes with the alif is ‫ ;ض ّمة‬if it is ‫ فتحة‬or ‫كسرة‬, the vowel is ‫كسرة‬.

of the verb itself. If this middle vowel is a

If the middle vowel is a ‫ كسرة‬or َ

the helper alif takes a ‫كسرة‬.

‫فتحة‬,

If the middle vowel is a ‫ضمة‬, the helper alif takes a ‫ضمة‬.

he listens ­– ‫يسمَع‬

he leaves ­– ‫يخرُج‬

listen! ­– !‫اِسمَع‬

Get out! ­– !‫أُخرُج‬

278

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Below are more examples for deriving imperative commands from sound verbs.

‫ِشرِ ب‬

‫َدخَ ل‬ Step 1: start with the present tense verb Step 2: remove the initial prefix for conjugation Step 3: add ‫ ا‬with ‫ كسرة‬or ‫ض ّمة‬

ُ ،‫تدخلي‬ ُ ،‫تدخل‬ ُ ‫تدخلوا‬ ‫تشربوا‬ ،‫شربي‬ َ َ ‫ ِت‬،‫تشرب‬ َ ُ ،‫دخلي‬ ُ ،‫دخل‬ ُ ‫دخلوا‬

‫شربوا‬ َ ،‫شربي‬ َ ،‫شرب‬ َ

ُ ‫ ُا‬،‫دخلي‬ ُ ‫ ُا‬،‫دخل‬ ُ ‫شربوا ُا‬ ‫دخلوا‬ َ ‫ ِا‬،‫شربي‬ َ ‫ ِا‬،‫شرب‬ َ ‫ِا‬ Enter!

Drink!

Sound verbs that already have an initial alif ‫ أ‬as their first root letter don’t need this extra alif added.

‫تأكُل ­– تأكُلي –­ تأ ُكلوا‬

‫تأخذ ­– تأخذي –­ تأخذوا‬

!‫كُل! –­ كُلي! –­ ُكلوا‬

!‫خُذ! –­ خُذي! ­– ُخذوا‬

The negative imperative (e.g. “don’t eat!”) is basically the second person of the present tense of any verb, with the “mish sandwich”, as in the following examples:

!‫شربش‬ َ ‫ما ِت‬

Don’t drink!

!‫ما تتكلِّمش‬ !‫ما تروحش‬ !‫ما تشتريش‬

Don’t speak! Don’t go! Don’t buy! )the imperative( ‫األمر‬

ّ :‫الصف‬ ‫ شفهي في‬:٢ ‫مترين رقم‬

(In Teacher’s Book)

ِ “help me”, ‫إ ّديني‬ Object pronouns are attached to imperative verbs regularly, as in ‫ساعدني‬ “give me”, etc. ‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:٣ ‫مترين رقم‬ (In Teacher’s Book)

٤ ‫مترين رقم‬

Make up ten commands in ‫ مصري‬using the following verbs and vary the person you are addressing (m.s., f.s., pl.). Give at least two negative imperatives. Then translate your commands into English.

‫يقول‬−‫ قال‬،‫يسأل‬−‫ سأل‬،‫يط ُلب‬−‫ َطلَب‬،‫ينام‬−‫ نام‬،‫يخلّي‬−‫ خلّى‬،‫يت ُرك‬−‫ترك‬ َ ،‫يخ ُرج‬−‫خرج‬ َ

‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  ايام تارّكذم ‪:‬عِبارلا سردلا‬

‫‪279‬‬

‫الدرس الرابِع‪ّ :‬‬ ‫مذكرات مايا‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫واكه‬ ‫اليوم ذهبت الى سوق الخضار واشتريت بعض الف ِ‬ ‫ُ‬ ‫والخضار والحليب والعصير والخبز‪.‬‬ ‫أسعار الخضار والفواكه في السوق وأسعار األكل في‬ ‫المطاعم أرخص من أمريكا بكثير‪ .‬كيلو الطماطم مثال ً ّ‬ ‫بأقل من‬ ‫ًّ‬ ‫جدا‪،‬‬ ‫عشرة جنيه مصري‪ ،‬يعني حوالي نصف دوالر‪ .‬رخيص‬ ‫َ‬ ‫ًّ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫جدا أيضا‪ .‬الفواكه والخضار هنا ألذ بكثير من الفواكه والخضار في أمريكا‪.‬‬ ‫ولذيذ‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ألول ّ‬ ‫ُي ّ‬ ‫فاجأت عندما سمعت الكلمة ّ‬ ‫مرة‪ .‬كنت أفكر‬ ‫سمي المصريّون الخبز “عيش”‪ .‬ت‬ ‫أن ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫يسمونه “خبز”‪.‬‬ ‫كل العرب‬

‫ُ ُ‬ ‫نذ ُوصولي إلى مصر سمعت كلمة “عيش” ّ‬ ‫عدة ّ‬ ‫مرات‪ ،‬ولم أفكّر في البداية ّ‬ ‫أن‬ ‫ولكن م‬ ‫هناك َعالقة بين هذه الكلمة والفعل عاش‪­-‬يعيش حتّى َ‬ ‫أخبرتني سلمى بِذلِك‪ .‬وأضافت‬ ‫ِ‬ ‫أن للخبز أو “العيش” َمكانة ّ‬ ‫ّ‬ ‫خاصة في الطعام العربي‪ ،‬فالعرب يأكلونه في أكثر‬ ‫َ‬ ‫الوجبات‪.‬‬

‫إن الخبز أو العيش رخيص ّ‬ ‫جدا ً وهذا شيء ّ‬ ‫جيد‪ ،‬قالت صحيح ّ‬ ‫عندما قلت لسلمى ّ‬ ‫أن‬ ‫الخبز رخيص ولكن هو السبَب في َمشاكل كثيرة في مصر‪ .‬فهو رخيص ّ‬ ‫ألن الحكومة‬ ‫َت َ‬ ‫ويضعف االقتصاد المصري‪ .‬وكلّما َ‬ ‫دعمه‪ ،‬وهذا ُيكلّف الدولة َمبالغ كبيرة ُ‬ ‫حاولت‬ ‫ِ‬ ‫قامت ُم َ‬ ‫ظاهرات وطالَب الناس َبتخفيض األسعار ّ‬ ‫الحكومة إنهاء الدعم َ‬ ‫مرة أخرى‪.‬‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫َبعض ‪some‬‬

‫س ّمى‪ُ −‬يس ّمي ‪to call‬‬ ‫َ‬

‫ُ‬ ‫خضار ‪vegetables‬‬

‫ُمن ُذ ‪since‬‬

‫أل ّذ ‪more delicious‬‬

‫َعالقة ‪relationship‬‬

‫ف ِ‬ ‫َواكه ‪fruit‬‬

‫لَذيذ ‪delicious‬‬

‫تفاجأ‪َ −‬يتَفاجأ ‪to be surprised‬‬

‫َم ّرة (ج‪.‬‬

‫َم ّرات) ‪time‬‬

‫‪280‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫َمبلَغ (ج‪.‬‬

‫ِفعل ‪verb‬‬

‫أض َعف‪ُ −‬ي ِ‬ ‫ضعف ‪to weaken‬‬

‫حتّى ‪until‬‬ ‫َ‬

‫أخ َبر‪ُ −‬يخ ِبر‬

‫‪to tell, inform‬‬

‫أضاف‪ُ −‬يضيف‬

‫‪to add‬‬

‫َمكانة ‪status‬‬

‫َ‬ ‫طعام ‪food‬‬ ‫َوجبة (ج‪.‬‬

‫هذا‬

‫ُم ِ‬ ‫شكلة (ج‪.‬‬ ‫د َعم‪َ −‬يد َعم‬

‫َكلَّف ُي َكلِّف‬

‫اق ِتصاد ‪economy‬‬ ‫كلّما ‪whenever‬‬

‫حا َول‪ُ −‬يحاوِ ل‬

‫‪to try‬‬

‫إنهاء ‪ending‬‬

‫َوجبات) ‪meal‬‬

‫= ‪this‬‬

‫َمبالغ) ‪sum, amount‬‬

‫َم ِ‬ ‫شاكل) ‪problem‬‬ ‫‪to support‬‬ ‫‪to cost‬‬

‫َدعم ‪support‬‬

‫قام‪َ −‬يقوم ‪to erupt, take place‬‬

‫ُمظاهرة (ج‪.‬‬

‫ظاهرات) ‪demonstration‬‬ ‫ُم َ‬

‫طالَب‪ُ −‬يطا ِلب ‪to demand‬‬

‫تَخفيض ‪lowering, reducing‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ؟‬ ‫ّ‬

‫(‪)companion website‬‬

‫ميكن استعمال ّ‬ ‫النص‪ .‬اربط بني‬ ‫كل من العبارات التالية كعنوان لواحدة من فقرات‬ ‫ّ‬ ‫الفقرة والعنوان الذي يناسبها‪.‬‬ ‫‪The following three phrases can be used as headings for the three paragraphs of the text.‬‬ ‫‪Indicate which title goes with which paragraph.‬‬

‫‪ .١‬اخلبز يعني احلياة في مصر‬ ‫‪ .٢‬الفواكه واخلضار في مصر رخيصة ولذيذة‬ ‫‪ُ .٣‬رخص اخلبز مشكلة‬ ‫النص‪.‬‬ ‫رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في‬ ‫ّ‬ ‫• اخلبز مه ّم ج ّد ًا في مصر‪.‬‬

‫• اخلضار رخيصة في مصر‪.‬‬ ‫• اخلضار غالية في أمريكا‪.‬‬

‫• الفواكه في مصر أل ّذ من الفواكه في أمريكا‪.‬‬

‫عِبارلا سردلا‬: ‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  ايام تارّكذم‬

281

.”‫• تفاجأت مايا عندما سمعت كلمة “عيش‬ .‫• تقوم مظاهرات في مصر عندما حتاول احلكومة أن تُنهي الدعم للخبز‬ .‫األمريكي‬

.‫• دعم اخلبز ليس ج ّيد ًا (= مش كو ّيس) لالقتصاد املصري‬

‫) اخلبز في الغذاء العربي أه ّم من دوره في الغذاء‬role( ‫• دور‬ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

Past tense negation with ‫لم‬

You learned earlier on that the past tense, in both ‫ فصحى‬and ‫مصري‬, is negated with the particle ‫ما‬. A slightly more formal way to express negation of the past tense in ‫ فصحى‬is with the particle ‫لم‬. Look at the phrases and their translations below. How would you describe the way ‫ لم‬is used?

ِ ‫أن هناك َعالقة بني هذه الكلمة‬ .‫يعيش‬−‫والفعل عاش‬ ّ ‫لم أف ّكر في البداية‬

I didn’t think at the beginning that there was a relationship between this word and the verb ‫يعيش‬−‫عاش‬.

‫ لم أف ّكر‬is the negative counterpart of the past tense verb ‫“ ف ّكرت‬I thought”. You may have noticed that the change from ‫ ف ّكرت‬to ‫ لم أف ّكر‬is similar to that from

“I thought” to “I did not think” in English, where the verb is changed from “thought” to “think”.

Verb forms

In the previous unit two verb patterns were introduced: Form I (‫­ َيف َعل‬-‫ )فعل‬and Form VIII (‫­يفتعل‬-‫)افتعل‬. In this unit two more forms will be introduced: Forms II and IV.

Form II: ‫فَعَّل–­ ُي َف ِّعل‬ This form has two distinguishing features:

a. the doubling of the root’s middle letter through the ‫ش ّدة‬,

b. a ‫ ض ّمة‬on the present tense prefix.

Form II usually has a causative or transitive meaning. A good example of a verb that shows its causative meaning is ‫يد ِّرس‬−‫د َّرس‬, which means “to teach or to make someone learn”. Compare it with the basic meaning found in the Form I verb ‫يد ُرس‬−‫“ َد َرس‬to study”.

282

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ِ ‫َأ َفعل– ُي‬ Form IV: ‫فعل‬ The distinguishing features of this form are: a. the ‫ أ‬prefix in the past tense,

b. the ‫ ض ّمة‬on the present tense prefix.

Form IV often has a causative meaning as well. A good example of this form is

ِ ‫ ُي‬−‫“ أض َعف‬to weaken, to make ‫ضعف‬ ‫يض ُعف‬−‫“ ض ُعف‬to become weak”. )examples( ‫أمثلة‬

someone or something weak”. Compare with

Present

Past

Form

‫ُي َف ِّعل‬

‫َف َّعل‬

II

‫ ُي َف ِّكر‬−‫َف َّكر‬

‫ ُيع ِلن‬−‫َأعلَن‬

‫َأف َعل‬

ِ ‫ُي‬ ‫فعل‬

IV

٢ ‫مترين رقم‬ For the following verbs, all taken from the texts of this unit, a. give a full English translation (of the verb and all suffixes and prefixes), b. identify the root (remember that ‫ الف‬or ‫ ى‬do not exist at the root level; they derive from

‫ و‬or ‫)ي‬,

c. identify the stem, d. write down the form of the verb (I, II, IV, or VIII) using both ‫ فعل‬and the form number. Some cells have been filled in to help you.

‫الوزن ورقمه‬ I

،‫فعل‬

‫الصيغة‬ ‫املج ّردة‬ ‫قال‬

‫اشترى‬

‫اجلذر‬

‫الترجمة‬

‫الفعل‬

‫­ل‬-‫­و‬-‫ق‬

we said

‫­ر‬-‫­ر‬-‫ق‬

‫ُقلنا‬ ‫يلبسها‬

you, f.s. decide

‫ي‬-‫م‬-‫س‬

‫تُق ّرري‬ ‫حار َكب‬

‫واشتريت‬ ‫ُي َس ّمي‬ ‫ُكنت‬ ‫أ َف ِّكر‬

‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  ماخلا سردلا‬

‫أخبرتني‬

‫وأضافَت‬ ‫ُقلت‬

‫‪283‬‬

‫أفعل‪،‬‬

‫ض‪-‬ي‪-‬ف‬

‫قالَت‬

‫تَدعمه‬ ‫ُيكلِّف‬

‫و ُي ِ‬ ‫ضعف‬

‫ق‪-‬و‪-‬م‬

‫قا َمت‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ ‫أض َعف‪ُ -‬ي ِ‬ ‫ضعف ‪to weaken‬‬ ‫اق ِتصاد ‪economy‬‬

‫أل ّذ ‪more delicious‬‬ ‫إنهاء ‪ending‬‬ ‫أهوه ‪here it is‬‬ ‫ص! !‪Look‬‬ ‫ُب ّ‬

‫َب ّ‬ ‫طيخ ‪watermelon‬‬

‫أب َيض ‪white‬‬

‫أحلى ‪sweeter‬‬

‫أخبَر‪ُ ­-‬يخ ِبر‬

‫‪to tell, inform‬‬

‫ا ّديني ‪give me‬‬ ‫أزرق ‪blue‬‬ ‫َ‬

‫أصفَر ‪yellow‬‬ ‫أصل‪because, since, as a matter . . . . . . ‬‬ ‫‪of fact‬‬ ‫بَعَث‪ِ ­-‬يب َعث ‪to send‬‬

‫ِ‬ ‫ستّاتي ‪for women‬‬

‫سَمّى‪ُ ­-‬يس ّمي ‪to call‬‬

‫سوق (ج‪.‬‬

‫أسواق) ‪market‬‬

‫َ‬ ‫شتَوي ‪for the winter‬‬ ‫صوف‬

‫‪wool‬‬

‫صيفي ‪for the summer‬‬ ‫طالَب‪ُ ­-‬يطا ِلب ‪to demand‬‬

‫َ‬ ‫طب‪ = ‬ط ّيب ‪ok, so‬‬

284

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

to be surprised ‫­ َيتَفاجأ‬-‫تفاجأ‬ applies ‫ُت ّفاح‬

traditional ‫تَقليدي‬ next ‫جاي‬ gallabiyya )‫جالليب‬ َ

.‫َجالب ّية (ج‬

َ request ‫طلب‬ ِ tomatoes ‫طماطم‬ for you ‫خاطرِ ك‬

‫عشان‬

relationship ‫َعالقة‬

ِ dark (color( ‫غامق‬

ِ presently, ready (to serve you( ‫حاضر‬

َ food ‫طعام‬

‫­ ُيحاوِ ل‬-‫حاوَل‬

light (color( ‫فات‬ ِ

until ‫حتّى‬ َ

idea ‫ِفكرة‬

to try

part, area, piece ‫ِحتّة‬

news )‫أخبار‬

verb ‫ِفعل‬

ِ ‫ف‬ fruit ‫َواكه‬

.‫خَ َبر (ج‬

ُ take! !‫خذي‬ ُ vegetables ‫خضار‬ to support

‫ َيد َعم‬−‫د َعم‬

support ‫َدعم‬

to look for ‫­يبحث‬-‫بحث‬ = ‫­يِدَوَّر‬-‫دوَّر‬ those ‫دول‬

first ‫األ ّول‬

to erupt, take place ‫­ َيقوم‬-‫قام‬ the same size as ‫َق ّد‬

ِ ‫­ ِي‬-‫قِدِر‬ to be able to ‫قدر‬ to read ‫­ ِيقرا‬-‫قَرا‬ to decide

it is all the same ‫بعضه‬ cloth problem )‫َمشكالت‬

demonstration )‫ظاهرات‬ َ ‫ُم‬

‫زي‬

‫ِقماش‬

ِ ‫ُم‬ .‫شكلة (ج‬

.‫ُمظاهرة (ج‬ size ‫َمقاس‬

status ‫َمكانة‬

‫يق ّرر‬-‫َق َّرر‬

cotton ‫ُقطن‬

for men ‫جالي‬ ّ ِ‫ر‬ gray ‫َرمادي‬

‫في‬

to add

‫ ُيضيف‬-‫أضاف‬ some ‫َبعض‬

local ‫َبلَدي‬

discount, lowering, reducing ‫تَخفيض‬ thank you (lit. may your( ‫ِايديك‬

‫ِتسلم‬

hands be sound shopping ‫َس ّوق‬ َ ‫ت‬

‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  ماخلا سردلا‬ ‫ُمن ُذ ‪since‬‬

‫ِمنني = ِمن‬

‫فني؟ ?‪from where‬‬

‫موز ‪bananas‬‬

‫ُص ُكم‬ ‫ن ّ‬

‫(‪short sleeve (lit. half sleeve‬‬

‫أنواع) ‪kind, type‬‬

‫كلّما ‪whenever‬‬

‫ُكلّه َعلى‬

‫َبعضه ‪all together‬‬

‫ُك ّم ‪sleeve‬‬

‫هايل ‪awesome‬‬

‫َوجبة (ج‪.‬‬

‫ال‬

‫زال ‪is still‬‬

‫لبِس‪ِ ­-‬يل ِبس ‪to wear‬‬

‫نَوع ّية ‪quality‬‬

‫يا‬

‫كلّف‪ُ ­-‬يكلّف‬

‫‪to cost‬‬

‫كيلو ‪kilogram‬‬

‫نَهار ‪day‬‬

‫نوع (ج‪.‬‬

‫‪285‬‬

‫َوجبات) ‪meal‬‬

‫ِ‬ ‫ستّي ‪my dear madam‬‬

‫زِ يادة ‪extra, more‬‬ ‫قَميص ‪shirt‬‬

‫ُكحلي ‪navy blue‬‬

‫لَذيذ ‪delicious‬‬

‫لِعِب‪ِ ­-‬يل َعب ‪to play‬‬

‫َمبروك! !‪congratulations, may you enjoy it‬‬

‫َمبلَغ (ج‪.‬‬

‫َمبالغ) ‪sum, amount‬‬

‫ح ّل ‪store‬‬ ‫َم َ‬

‫َم ّرة (ج‪.‬‬

‫َم ّرات) ‪time‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬ ‫بكثير‪ ،‬ج ّيد‪ ،‬اخلبز‪ ،‬العرب‪ ،‬للخبز‪َ ،‬مشاكل‪ ،‬املصري‪ ،‬والعشاء‪ ،‬وخبز‬ ‫وحليب‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫ذهبت مايا الى سوق اخلضار واشترت فواكه وخضار‬ ‫كانت أسعار اخلضار والفواكه أرخص من أمريكا‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫أن املصر ّيني يس ّمون‪“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬عيش”‪،‬‬ ‫تفاجأت مايا عندما عرفت ّ‬ ‫إن‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬أو العيش َمكانة‬ ‫والعيش يعني احلياة‪ .‬وقالت لها سلمى ّ‬ ‫ألن‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬يأكلونه في الفطور والغداء‬ ‫خاصة في الطعام العربي ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .‬‬

‫إن اخلبز رخيص ج ّد ًا وهذا شيء‪،. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫عندما قالت مايا لسلمى ّ‬ ‫أن اخلبز رخيص ولكن هو الس َبب في‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬كثيرة‬ ‫قالت سلمى صحيح ّ‬ ‫في مصر‪ ،‬و ُيضعف االق ِتصاد‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

286

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ (استماع) بكم رغيف العيش لو سمحت؟‬٢ ‫مترين رقم‬ ‫أسئلة‬

In the dialogue between Maya and the bread seller, 1. What two things does the bread seller find unusual about Maya’s requests? 2. What does Maya find unusual about the seller’s dealing with her?

٣ ‫مترين رقم‬ Write the meaning of each of the following words and give at least one example of a word derived from the same root and give its meaning. The first one is given as an example. green ‫أخضر‬ َ

‫اخلضار‬

The vegetables

‫الكلمة‬ ‫أف ّكر‬

‫ُوصولي‬ ‫الطعام‬ ‫وطالَب‬

‫ كلمات متقاطعة‬:٤ ‫مترين رقم‬ ١٠

٩

٨

٧

٦

٥

٤

٣

٢

١ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠

‫ مقر ةدحولالا قّوستلا  ماخلا سردلا‬

287

‫عمودي‬

”‫“فاحت‬

”‫جذر“ جميل‬

ّ “ ‫ جمع‬.١ ‫جلب ّية؛‬

‫ أ ّول شهر في السنة؛ عكس‬.٣ ‫ سادس شهر في السنة‬.٥ ”‫“مخصوص‬

‫ جذر‬.٦ ‫ حلو‬.٧

‫أي دولة في العالم‬ ّ ‫ في مصر أكثر من‬.٨

‫أفقي‬

‫ ُك ّل؛ للرجال وليس للبنات والنساء‬.١

‫ جمع ”أغنية“؛ ممكن‬.٣ ”‫“مواصالت‬

‫ جذر‬.٤

‫كان املصر ّيون القدماء يل ّونونه واآلن‬.٥ ‫يل ّونه الناس في عيد الفصح‬ ِ “ ‫ عكس‬.٦ ”‫شتوي‬ ”‫“خروف‬

‫ جمع “جبل”؛ جمع‬.٨ ”‫ نلبسه وله ُك ّم؛ جذر “فاحت‬.١٠

”‫“قليل‬

‫ عكس “شو ّية” أو‬.٩ ”‫ يف ّكر أو يعتقد عكس “يفشل‬.١٠

Sociolinguistic Corner 1.  This and that

Early on in this book, you learned the ‫ مصري‬words ‫ ده‬and ‫دي‬: This is no good! This is Salma, Maya’s friend

!‫ده مش كويس خالص‬ ‫ صاحبة مايا‬،‫دي سلمى‬

These pronouns exist in ‫ فصحى‬as well. In fact, you have seen them all before!

‫هذا شيء جيد‬ ‫الطقس ممتاز في هذه األيام‬ ‫أن العائالت العرب ّية كانت كبيرة‬ ّ ‫من أسباب ذلك‬ ‫َفاجأت عندما سمعت تلك الكلمة أل ّول م ّرة‬ ‫ت‬ ُ 2.  ‫راسي‬

‫هذا‬ ‫هذه‬ ‫ذلك‬ ‫تلك‬

this (m.s.) this (f.s.) that (m.s.) that (f.s.)

‫على‬

You may have noticed that both the fruit and vegetable and clothing store salespeople used words and expressions that you don’t generally hear in similar places in the West, like ‫على‬

‫ َعشا ِنك‬/‫شانك‬, ‫تسلم ايديك‬, and ‫على راسي‬.

Arabs use these expressions and many more

in their daily interactions. If translated literally into English they might sound funny, but in the Arab context they are not different from “thank you”, “will be happy to”, “my pleasure”, etc. Here are four such expressions used in the dialogues of this unit with their literal and idiomatic meanings.

288

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Idiomatic meaning

Literal meaning

For you (I am giving you a good deal)

For your sake

Thank you

May your hands be sound!

Very willingly (Italian volentieri!)

On my head!

May you enjoy it!

Congratulations!

Expression

‫ َعلى شا ِنك‬/‫َعشا ِنك‬ ‫ِتسلم إيديك‬ ‫َعلى راسي‬ ‫َمبروك‬

)‫ كلمة‬٧٥­-٥٠( ‫ احكي واكتب‬:٥ ‫مترين رقم‬ 1. Create a dialogue with your classmate in which one of you is a salesperson and the other customer in an Arab shop (‫سوق‬-­fruit and vegetable market, clothing store, etc.) Ask about and negotiate prices, pay or receive payment. Make it funny and interesting. 2. Plan a trip to go shopping with your roommate. Discuss transportation to and from where you will be shopping, what time, what you will be buying, etc. 3. Describe an interesting or strange shopping experience that happened to you or to someone you know.

١٤ ‫الوحدة رقم‬ ‫والصحة‬ ‫األكل‬ ّ ‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ blood pressure ‫ضغط َدم‬ َ

aunt, auntie ‫طانت‬

ُّ ‫ِب‬ with sugar ‫سكر‬

fatta (name of a dish( ‫َفتّة‬

not serious ‫بسيطة‬

cinnamon ‫قرفة‬

ْ ‫َب‬ stomach ‫طن‬

cup ‫ِفنجان‬

ُ  = ‫ك ّثر خيرِ ك‬ (!lit. may your goodness ‫شكر ًا‬ be plentiful) names of dishes

hand, arm ‫إيد‬

ِ ‫ َط‬،‫ُك َشري‬ ‫ بابا غنّوج‬،‫عم ّية‬

milk ‫حليب‬ = ‫لَ َب‬

frightening, scary ‫ُمخيف‬ to become sick

‫ َي َرض‬−‫َمرِ ض‬

sick ‫ َع ّيان‬ = ‫َمريض‬

unlucky, poor, unfortunate ‫َمسكني‬

to go ‫ َيشي‬−‫َمشى‬ pain ‫َوجع‬

onions ‫صل‬ َ ‫َب‬

baklawa (a dessert( ‫بقالوة‬

garlic ‫ثوم‬

neighbor ‫جار‬

hungry )‫(=جوعان‬

‫َجعان‬ ً ‫حا‬ immediately ‫ال‬ allergy ‫حساس ّية‬ َ medicine ‫َدواء‬ head ‫راس‬ man )‫ رِ جال‬.‫جل (ج‬ ُ ‫َر‬ foot ‫رِ جل‬ I hope you are ok (lit. your safety( !‫سالم ِتك‬ sauce ‫صلصة‬ َ

290

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

١ ‫مترين رقم‬ A good number of words in the above list belong to four categories: health (‫صحة‬ ّ ), people (‫)ناس‬, food (‫)أكل‬, and parts of the body (‫) ِجسم‬. Make four lists in which you include all the words in each category. Follow the examples.

‫ِجسم‬

‫ناس‬

‫إيد‬

‫جار‬

‫أكل‬

‫ُس ّكر‬

‫ِص ّحة‬ ‫َدواء‬

٢ ‫مترين رقم‬ Label the pictures.

،‫ضغط َدم‬ َ ،‫ قرفة‬،‫ ِفنجان‬،‫صل‬ َ ‫ َب‬،‫صلصة‬ َ ،‫ ُمستشفى‬،‫ ُسخن‬،‫ ثوم‬،‫ َبقالوة‬،‫ َر ُجل‬،‫َدواء‬ ‫ َمشى‬،‫ َمريض‬،‫لَ َب‬

____

____

____

____

____

____

‫ مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا  الدرس األ ّول‬

291

SYS DIA Pulse

120 80 70

M

START

SAUCE

____ C 120

100

100

80

80

60

60

40

40

20

20

0

0

-20

-20

-40

-40

cinnamon

F 120

____

____

____

____

HOSPITAL

____

____

____ ٣ ‫مترين رقم‬

You will hear five sentences. Each of them contains one or more words from the list below. For each sentence, write down on a separate piece of paper the word that you hear from the list and write its meaning in English.

‫ وجع‬،‫ مسكينة‬،‫ مريض‬،‫ لنب‬،‫ قهوة‬،‫ فنجان‬،‫ شاي‬،‫ ُس ّكر‬،‫ راس‬،‫ حساس ّية‬،‫بطن‬ (In Teacher’s Book)

٤ ‫مترين رقم‬ Match each phrase with its appropriate response and practice it with your partner. .‫سالم ِتك‬

.‫ اتفضّل شاي بسُكر‬.١

‫انت مريض؟‬ َ .‫ليه؟ ان شاء الله ُكله متام‬

.‫ انا مريضة اليوم‬.٢

.‫حلمة و ُرز وثوم وبصل وشو ّية قرفة‬

ً ‫ الزم اروح لل ُمستشفى حا‬.٣ .‫ال‬

.‫ احلمد لله‬،‫ال‬

‫ فيه ايه في “الفتّة”؟‬.٥

!‫ كثر خيرك‬.‫شكر ًا‬

‫ عندك حساس ّية؟‬.٤

292

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ حوارات قصيرة‬:٥ ‫مترين رقم‬ 1. Use the following words in complete sentences ­– ‫عيانة –­ النهار ده –­ سالمتك –­ وجع –­ بطن –­ رحت –­ مستشفى –­ امبارح‬/‫عيان‬

‫حساس ّية‬

2. Working with a classmate, use the words and expressions above to create a mini dialogue. 3. Perform your mini dialogue in front of the class.

!‫ الفتة لذيذة قوي‬:‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫النص األ ّول‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ ‫ َعفو ًا‬ = ‫العفو‬ garlic ‫ثوم‬

onions ‫صل‬ َ ‫َب‬ cinnamon names of dishes

fatta (name of a dish( ‫َفتّة‬

ُ  = ‫ك ّثر خيرِ ك‬ (!lit. may your goodness ‫شكر ًا‬ be plentiful)

‫ِقرفة‬

ِ ‫ َط‬،‫ُك َشري‬ ‫ بابا غنّوج‬،‫عم ّية‬

aunt, auntie ‫طانت‬ perfect, fine ‫َتام‬

‫أسئلة‬ True or false?

1. This is the second time that Maya has eaten fatta (‫ )فتّة‬in Egypt. 2. 3. 4.

‫ أ ّم هاني‬lists five ingredients in the ‫فتّة‬. Maya ate ‫ بابا غنّوج‬in downtown Cairo. Maya did not like the ‫ بابا غنّوج‬at Filfila.

5. Samira thinks that restaurant food is not very good.

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا  !يوق ةذيذل ةتفلا‬

293

‫النص الثاني‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ to bring ‫ ِيجيب‬−‫جاب‬

having drunk

ِ ‫ِق ِدر– ِي‬ to be able to ‫قدر‬

‫شارِ ب‬

juice ‫َعصير‬ cup ‫ِفنجان‬

blood pressure ‫ضغط َدم‬ َ

high, has gone up ‫طا ِلع‬

with sugar ‫بس َّكر‬ ُ

here it is (feminine equivalent of ‫أهيه (أهوه‬

milk ‫حليب‬ = ‫لَ َب‬

‫أسئلة‬ True or false? 1. Maya had tea and juice before drinking the coffee. 2. Maya wanted sugar in her coffee. 3. Maya had her coffee with milk. 4.

‫ أ ّم هاني‬does not drink coffee in the afternoon.

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

‫شاربة‬

Remember that in ‫ مصري‬the active participle is often translated with the present tense as in:

I don’t know ‫مش عارِ ف‬

ِ ‫أنا‬ I live ‫ساكن‬ I want ‫عا ِيز‬

If you use the active particle with ‫سه‬ ّ ‫( ِل‬still), it gives the meaning of having just done something. Therefore, the sentence ‫شاي‬

‫ لكن أنا لسه شاربة‬translates as “but I just drank tea!” ‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:١ ‫مترين رقم‬ ِ .١ .‫انت لسه ما شربتيش القهوة عندنا‬ !‫ بس مش عايزة أتعبك‬.‫ فنجان قهوة لو سمحت‬.٢

‫) ُس ّكر؟‬without( ‫ تشربي القهوة بس ّكر وال ِمن غير‬.٣

.‫ أنا ما أقدرش أشرب قهوة بعد الظهر َعشان ضغط الدم عندي طالع‬.٤

294

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

٢ ‫مترين رقم‬

You are at “Groppi Ginayna” in downtown Cairo (‫ )وسط البلد‬and are ordering a few drinks for you and three friends. Below is the type of dialogue you have had with the waiter before but the order of the lines has been jumbled up. Working with a classmate, try to “unjumble” the dialogue by placing the correct number in the right-hand column as to indicate the correct order. The first one has been entered already: .‫حاضر‬

‫جرسون‬

ّ ‫عاوزين قهوة وشاي بس‬ ‫( كمان؟‬something sweet) ‫ول عاوزين حاجة حلوة‬

‫جرسون‬

‫عندكو ايه النهار ده؟‬

‫انت‬

.‫عندنا أم علي كمان‬

‫جرسون‬

‫أهال وسهالً –­ اتفضّل –­ حضرتكو عاوزين تشربوا ايه؟‬

‫ جرسون‬١

‫ عندكو حاجة ثانية؟‬.‫بس فيها سكر كثير‬

‫انت‬

.‫عاوز واحد قهوة بلنب وثالثة شاي من فضلك‬

‫انت‬

.‫طيب –­ تقدر جتيب لنا اثنني بقالوة وواحد أم علي* لو سمحت‬

‫انت‬

!‫عندنا بقالوة لذيذة قوي‬

‫جرسون‬

‫أم علي‬

*Egyptian milk pudding (Umm ‘Ali) = 

!‫ ك ّلنا أكلنا الفتة وما تعبناش‬:‫­استماع‬-‫الدرس الثالِث‬ ‫النص األ ّول‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ head ‫راس‬ also ‫َكمان‬

neighbor ‫جار‬

I hope you are ok (lit. your safety( !‫سالم ِتك‬ sick, unwell ‫َع ّيان‬ pain ‫َوجع‬

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫عامتسا‬: ‫ مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا  !شانبعت امو ةتفلا انلكأ انّلك‬

295

‫أسئلة‬ 1. Why did Maya need a taxi? 2. Where does Maya have pain? 3. Who is ‫?أحمد أباظة‬

‫النص الثاني‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ ‫صلصة‬ َ

unlucky, poor, unfortunate ‫َمسكني‬

let us ‫خلّينا‬

fat ‫سمنة‬ َ

sauce

ّ ‫­ ِي ُح‬−ّ‫حَط‬ to put ‫ط‬ ً ‫حا‬ immediately ‫ال‬

ً ‫ِفع‬ truly ‫ال‬

allergy ‫حساس ّية‬ َ

‫أسئلة‬ True or false? 1. Salma’s mother, Samira, thinks that Maya may have got sick from the food. 2. This is the first time that Maya had ‫فتّة‬. 3. 4.

‫ أ ّم هاني‬agrees with Salma that it may have been the food. ‫ أ ّم هاني‬knows some people who are allergic to fat (‫)سمنة‬.

5. Samira thinks that Maya could be sick from studying.

‫النص الثالث‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ to rest ‫يستر ّيح‬

- ‫استر ّيح‬

ُ = ‫ر ّبنا ِيخلّيك‬ thank you ‫شكر ًا‬ (lit. May God keep you) hungry

‫َجعان‬

hot ‫حامي‬ = ‫سخن‬ ُ

not serious, simple

‫بسيطة‬

baklawa (a dessert( ‫بقالوة‬

ِ clear ‫واضح‬ medicine ‫َدواء‬ to sleep ‫ َينام‬−‫نام‬

296

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫أسئلة‬ 1. What was the cause of Maya’s sickness according to the doctor? 2. What did the doctor give Maya? 3. What will happen in four or five hours? 4. What did Salma’s mother, Samira, offer the doctor? )present tense( ‫ املضارع‬+ ‫ممكن‬ You learned in Unit 12 that Arabic does not have an infinitive in the English sense, i.e. a form of the verb that is not conjugated for person or time. So the literal translation of the English sentence I have to (or must) go to the hospital right away is I have to (or must) I go to the hospital right away. The following exercise provides more examples.

.‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:١ ‫مترين رقم‬ .”‫ ُمكن تقولي لها “طانت‬.١ ‫ ممكن تطلبي لي تاكسي؟‬.٢

‫ لكن عايزة تروحي املستشفى ليه؟‬.٣ .‫ ممكن أكلّمه‬.٤ ‫ مش أحسن أروح املستشفى؟‬.٥ .‫ خلينا نستنّى شو ّية‬.٦

.‫ إديت لها دواء َعشان تنام وتستر ّيح‬.٧ .‫ خلّيني أجيب لَك صحن فتّة‬.٨ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

‫ تعبانة‬،‫ع ّيانة‬ In the dialogue of Lesson 3, Salma asks Maya if she is sick using the word ‫ع ّيانة‬. Maya replies by saying that she is ‫تعبانة شو ّية‬. Both ‫ ع ّيانة‬and ‫ تعبانة‬belong to a limited group of adjectives with the ending ‫ ان‬that express “temporary states”. So whereas the adjective ‫ بارِ د‬means “cold”, the adjective ‫َبردان‬ means “feeling cold now”. Other commonly used adjectives in this groups are ‫جعان‬ َ (or ‫“ )جوعان‬hungry”, ‫“ َعطشان‬thirsty”, and ‫“ َزعالن‬upset”. ٢ ‫مترين رقم‬ You are studying in Cairo and have a friend, who doesn’t speak Arabic, visiting from Canada. You are both invited to a friend’s house in Heliopolis (‫)مصر اجلديدة‬. Your friend has

‫ مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا  ايام تارّكذم ‪:‬ةءارق­‪-‬عِبارلا سردلا‬ ‫‪some health issues which you need to explain to your host as he offers you things to eat and‬‬ ‫‪drink. Act as an interpreter between the host and your friend.‬‬ ‫‪Facts about your friend:‬‬ ‫‪You studied in Toronto with him last year. He can’t drink coffee with milk because he has‬‬ ‫‪an allergy. He can’t eat a lot of sugar. He can’t drink orange juice because he has a stomach‬‬ ‫‪ache! He has high blood pressure and will see a doctor in downtown Cairo.‬‬

‫‪ .١‬صاحبك منني؟‬ ‫‪ .٢‬صاحبك عاوز يشرب قهوة بلنب؟‬ ‫‪ .٣‬طيب‪ ،‬حاجيب له فنجان قهوة من غير لنب‪ .‬اجيب له بقالوة؟‬ ‫‪ .٤‬ال‪ ،‬ال‪ ،‬البقالوة دي من البيت وما فيهاش سكر كثير‪.‬‬

‫‪ .٥‬صاحبك عاوز عصير برتقان؟‬ ‫‪ .٦‬مسكني‪ ،‬جاري دكتور ممكن ييجي يشوفه‪.‬‬

‫الدرس الرابِع‪­-‬قراءة‪ّ :‬‬ ‫مذكرات مايا‬ ‫ّ‬ ‫أكتب مذكراتي اآلن في بيت سلمى‪ .‬ركبنا االوتوبيس إلى اإلسكندريّة‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫بعد ظهر أمس‪ .‬كانت رحلة األوتوبيس ُمخيفة‪ :‬كان السائق يتكلم مع‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫المقدمة‪ .‬أحيانا كان يرفع يده عن عجلة القيادة‪،‬‬ ‫رجل جالس في‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫وأحيانا أخرى كان يتكلم على الموبايل‪ . . . ‬واالوتوبيس كان يمشي‬ ‫بسرعة كبيرة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫أخذنا تاكسي من محطة االوتوبيسات إلى بيت سلمى‪ .‬وصلنا البيت الساعة الثانية بعد‬ ‫الظهر‪ .‬ومنذ وصولي وحتى مرضت (أنا اآلن مريضة في السرير) وأنا آكل وأشرب‪ :‬عصير‪،‬‬ ‫شاي‪ ،‬قهوة‪ ،‬فواكه‪ ،‬فتّة‪ ،‬شاي ّ‬ ‫مرة ثانية‪. . . ‬‬ ‫ًّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫جدا‪ُ ،‬ممكن أحسن أكلة أكلتها في حياتي‪ .‬بعد‬ ‫كان الغداء اليوم “فتة”‪ .‬كانت الفتة لذيذة‬ ‫الغداء شربنا الشاي والعصير والقهوة وأكلنا الفواكه‪.‬‬ ‫حوالي الساعة الرابعة بعد الظهر شعرت بوجع في رأسي وبطني‪ ،‬وكنت أريد أن أذهب الى‬ ‫المستشفى‪ ،‬ولكن سلمى قالت لي ّ‬ ‫إن جارهم أحمد أباظة طبيب‪.‬‬

‫‪297‬‬

‫‪298‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫جاء الدكتور أحمد وسألني بعض األسئلة‪ ،‬وقال ّ‬ ‫إن السبب في مرضي هو أنّني أكلت وشربت‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫كثيرا في بيت سلمى‪ ،‬وقال يجب أن أستريّح وال آكل أو أشرب شيئا حتى تستريّح معدتي‪.‬‬

‫كلمات جديدة‬ ‫ُمخيف ‪frightening, scary‬‬ ‫جل (ج‪ .‬رِ جال) ‪man‬‬ ‫َر ُ‬

‫ُمق ّدمة ‪front‬‬

‫َرفَع‪َ −‬يرفَع ‪to raise‬‬

‫َع َجلة ِقيادة‬

‫‪steering wheel‬‬

‫موبايل ‪mobile or cell phone‬‬ ‫َمشى‪َ −‬يشي ‪to go‬‬

‫َمرِ ض‪َ −‬ي َرض‬

‫‪to become sick‬‬

‫َمريض‪َ  = ‬ع ّيان ‪sick‬‬

‫يجب أن‪ = ‬الزِ م‬

‫‪must‬‬

‫أخرى ‪other‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ؟ (‪)companion website‬‬ ‫ّ‬ ‫مترين رقم ‪١‬‬ ‫‪The following five phrases can be used as headings for the five paragraphs of the text.‬‬ ‫‪Indicate which title goes with which paragraph.‬‬

‫‪ .١‬أكل وشرب كثير‬ ‫‪ .٢‬أل ّذ أكلة أكلتها‬ ‫‪ .٣‬رحلتي إلى اإلسكندر ّية‬ ‫‪ .٤‬سبب َم َرضي‬ ‫‪َ .٥‬م َرضي‬

‫مترين رقم ‪٢‬‬ ‫النص‪.‬‬ ‫ رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫محطة األوتوبيس إلى البيت‪.‬‬ ‫• أخذت مايا وسلمى تاكسي من‬ ‫• أستر ّيحت مايا‪.‬‬

‫• أكلت مايا وشربت كثير ًا في بيت سلمى‪.‬‬

‫عِبارلا سردلا‬-­‫ةءارق‬: ‫ مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا  ايام تارّكذم‬

299

.‫• سافرت مايا من القاهرة إلى اإلسكندر ّية باألوتوبيس‬ .‫) األسئلة‬some(

‫سأل الطبيب مايا بعض‬



.)dangerous( ‫• كانت سواقة السائق خطيرة‬ .‫• كانت مايا تريد أن تذهب إلى املستشفى‬ .‫• مايا مرضت من األكل والشرب‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ The Past Progressive Tense in Arabic In previous units, you saw examples of the simple past tense like in the following sentences: (the bus trip was scary) ‫ُمخيفة‬

‫ كانت رحلة األوتوبيس‬ (we ate fruit) ‫ أكلنا الفواكه‬

In this lesson, you have seen a new way of expressing past tense:

• •

‫كان السائق يتكلّم مع رجل جالس في املق ّدمة‬

The driver was speaking with a man sitting in the front

‫االوتوبيس كان ميشي بسرعة كبيرة‬ The bus was moving at high speed

This tense is known as the past progressive. It describes past tense actions that were continuous or ongoing. It can be translated in slightly different ways in English depending on the context. The past progressive is formed by conjugating ‫ كان‬in the past tense followed by a conjugated present tense verb. See the examples below:

‫عندما كنت صغيرة كنت أريد أن أصبح طبيبة‬ When I was little, I wanted to become a doctor.

‫أيام املدرسة الثانوية كانوا يأكلون البيتزا كل يوم في الغداء‬. In high school they used to eat pizza every day at lunch.

Form V (‫تفعل‬ ّ ) This form is related to Form II. In terms of its form it has the same shape as II plus the prefix ‫ت‬. In terms of meaning, it is often the passive or reflexive of Form II. So ‫( َعلّم‬Form II) has the meaning of “he taught” and ‫( تعلّم‬Form V) means “he has been taught, he learned”.

‫‪300‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫)استفعل( ‪Form X‬‬

‫‪ found before the root letters.‬ست ‪Verbs in Form X are distinguished by the prefix‬‬ ‫‪Form‬‬

‫‪Past‬‬

‫‪Present‬‬

‫‪V‬‬

‫َت َف َّعل‬

‫َي َت َف َّعل‬

‫ِاستَف َعل‬

‫‪X‬‬

‫َيست ِ‬ ‫َفعل‬

‫أمثلة (‪)examples‬‬

‫صص ‪to specialize‬‬ ‫صص‪َ −‬تخَ ُّ‬ ‫َخصص‪−‬ي َتخَ َّ‬ ‫ت َّ‬

‫استع َمل‪َ −‬يست ِ‬ ‫َعمل‪−‬اس ِتعمال ‪to use‬‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬أكمل اجلدول التالي‪)Complete the following table.( .‬‬

‫الفعل‬

‫تقولي‬

‫الترجمة‬ ‫‪you (f.) say‬‬

‫بتاكلي‬

‫وحتشوفي‬

‫اجلذر‬ ‫ق‪­-‬و‪­-‬ل‬

‫الصيغة املج ّردة‬ ‫قال‬

‫‪and you (f.) will see‬‬

‫تشربي‬

‫جاب‬

‫أجيب‬

‫(ما) أقدرش‬ ‫تطلبي‬ ‫أكلّمه‬

‫‪I speak to him‬‬

‫ك‪­-‬و‪­-‬ن‬

‫وحيكون‬ ‫تروحي‬

‫(ما) أكلتش‬ ‫ّ‬ ‫بيحطوش‬ ‫(ما)‬ ‫بنعمل‬ ‫خلينا‬

‫وحنعرف‬ ‫َ‬ ‫تنام‬

‫وتستريح‬ ‫أكتب‬

‫‪They do not put‬‬

‫ح‪­-‬ط‪­-‬ط‬ ‫خ‪­-‬ل‪­-‬ي‬ ‫ن‪­-‬و‪­-‬م‬

‫ر‪­-‬ي‪­-‬ح‬

‫خلّى‬

‫الوزن ورقمه‬ ‫فعل‪I ،‬‬

‫ مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا  ماخلا سردلا‬

301

‫يتكلّم‬ ‫َيرفع‬

‫َمرضت‬ ‫َشعرت‬

‫استر ّيح‬

‫أستر ّيح‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ allergy ‫حساس ّية‬ َ

ّ ‫­ ِي ُح‬−ّ‫حَط‬ to put ‫ط‬ let us ‫خلّينا‬

medicine ‫َدواء‬

head ‫راس‬

ُ (lit. may God keep you) ‫شكر ًا = ر ّبنا‬ ‫ِيخلّيك‬ man (‫رِ جال‬

.‫َر ُجل (ج‬

other (f.) ‫أخرى‬

to rest ‫يستر ّيح‬

- ‫استر ّيح‬

here it is (feminine equivalent of ) ‫أهوه‬

‫أهيه‬

baba ghannouj (name of a dish) ‫بابا غنّوج‬ with sugar ‫س َّكر‬ ُ ‫ِب‬

not serious ‫بسيطة‬ onions ‫صل‬ َ ‫َب‬

to raise ‫ َيرفَع‬−‫َرفَع‬

baklawa (a dessert) ‫بقالوة‬

I hope you are ok (lit. your safety) ‫! سالمتك‬

garlic ‫ثوم‬

hot ‫سخن‬ ُ = ‫حامي‬

fat ‫سمنة‬ َ

having drunk ‫شارِ ب‬ sauce ‫صلصة‬ َ

blood pressure ‫ضغط َدم‬ َ

perfect, fine ‫َتام‬

to bring ‫ ِيجيب‬−‫جاب‬

neighbor ‫جار‬

hungry )‫جوعان‬ َ =( ‫َجعان‬

ً ‫حا‬ immediately ‫ال‬

‫‪302‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫طا ِلع ‪high, has gone up‬‬ ‫طانت ‪aunt, auntie‬‬

‫َط ِ‬ ‫عم ّية ‪falafel in Egypt‬‬

‫جلة ِقيادة ‪steering wheel‬‬ ‫َع َ‬

‫َعصير ‪juice‬‬

‫ُك َ‬ ‫شري ‪name of an Egyptian dish‬‬

‫َكمان ‪also‬‬

‫لَ َب‬ ‫ُمخيف ‪frightening, scary‬‬ ‫= حليب ‪milk‬‬

‫َمرِ ض‪َ −‬ي َرض ‪to become sick‬‬

‫َعفو ًا = العفو ‪you’re welcome‬‬

‫َمريض‬

‫َفتّة )‪fatta (name of a dish‬‬

‫َمشى‪َ −‬يشي ‪to go‬‬

‫ِفنجان ‪cup‬‬

‫موبايل ‪mobile or cell phone‬‬

‫َع ّيان ‪sick, unwell‬‬

‫ِفع ً‬ ‫ال ‪truly‬‬

‫ِق ِدر– ِي ِ‬ ‫قدر ‪to be able to‬‬ ‫ِقرفة ‪cinnamon‬‬

‫ك ّثر خيرك = شكر ًا ‪thank you‬‬ ‫)!‪(lit. may your goodness be plentiful‬‬

‫= َع ّيان ‪sick‬‬

‫َمسكني ‪unlucky, poor, unfortunate‬‬

‫ُمق ّدمة ‪front‬‬

‫نام‪َ −‬ينام ‪to sleep‬‬

‫ِ‬ ‫واضح ‪clear‬‬ ‫َوجع ‪pain‬‬

‫يجب أن‬

‫= الزِ م ‪must‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬ ‫إن‪ ،‬أنّني‪َ ،‬بعد‪ ،‬حتّى‪َ ،‬عن‪ ،‬في‪ ،‬مع‪ِ ،‬من‪ ،‬وحتّى‬ ‫أن‪ّ ،‬‬ ‫أن‪ْ ،‬‬ ‫إلى‪ْ ،‬‬ ‫أكتب مذ ّكراتي اآلن في بيت سلمى‪ .‬ركبنا االوتوبيس‪ ..................... ‬اإلسكندر ّية بعد ُظهر‬

‫أمس‪ .‬كانت رحلة األوتوبيس ُمخيفة‪ :‬كان السائق يتكلّم ‪ ........................‬رجل جالس في‬

‫املق ّدمة‪ .‬أحيان ًا كان يرفع يده‪ ........................ ‬عجلة القيادة‪ ،‬وأحيان ًا أخرى كان يتكلّم على‬ ‫املوبايل‪ ،‬واالوتوبيس كان ميشي بسرعة كبيرة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫تاكسي‪ ........................ ‬محطة االوتوبيسات إلى بيت سلمى‪ .‬وصلنا البيت الساعة‬ ‫أخذنا‬ ‫الثانية بعد الظهر‪ .‬ومنذ وصولي‪ ........................ ‬مرضت (أنا اآلن مريضة في السرير) وأنا‬ ‫آكل وأشرب‪ :‬عصير‪ ،‬شاي‪ ،‬قهوة‪ ،‬فواكه‪ ،‬فتّة‪ ،‬شاي م ّرة ثانية‪.‬‬

‫ مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا  ماخلا سردلا‬

‫‪303‬‬

‫كان الغداء اليوم “فتّة”‪ .‬كانت الفتّة لذيذة ج ّد ًا‪ُ ،‬مكن أحسن أكلة أكلتها‬ ‫‪ ........................‬حياتي‪ .‬بعد الغداء شربنا الشاي والعصير والقهوة وأكلنا الفواكه‪.‬‬ ‫حوالي الساعة الرابعة‪ ........................ ‬الظهر شعرت بوجع في رأسي وبطني‪ ،‬وكنت أريد‬ ‫‪ ........................ ‬أذهب الى املستشفى‪ ،‬ولكن سلمى قالت لي ‪ ........................ ‬جارهم‬ ‫أحمد أباظة طبيب‪.‬‬ ‫إن السبب في مرضي هو‪.................... ‬‬ ‫جاء الدكتور أحمد وسألني بعض األسئلة‪ ،‬وقال ّ‬ ‫أكلت وشربت كثير ًا في بيت سلمى‪ ،‬وقال يجب‪ ..................... ‬أستر ّيح وال آكل أو أشرب‬

‫شيئ ًا ‪ ......................‬تستر ّيح معدتي‪.‬‬

‫َق ِ‬ ‫واعد‬

‫‪ to express past and future actions and states‬كان ‪The use of‬‬

‫كان ‪ as in‬كان ‪In Unit 11 you learned about expressing possession in the past tense using‬‬

‫عاي ثالث شنط ‪ and‬عندي ش ّقة في اإلسكندر ّية‬ ‫‪.‬كان َم َ‬ ‫‪ and its past tense conjugations is not restricted to possession. It is often‬كان ‪This use of‬‬

‫‪used to refer to past actions and states or to “move” the time of an event or a situation to‬‬ ‫‪the past, as shown in the following examples:‬‬

‫يريد محمود أن ُيصبح أوالده وبناته أط ّباء‬ ‫ومهندسني‪.‬‬ ‫‪Mahmoud wants his sons and daughters‬‬ ‫‪to become doctors and engineers.‬‬

‫كان محمود ُيريد أن ُيصبح أوالده وبناته‬ ‫أط ّباء ومهندسني‪.‬‬

‫‪Mahmoud wanted his sons and daughters‬‬ ‫‪to become doctors and engineers.‬‬

‫عندي ‪I have‬‬

‫كان عندي ‪I had‬‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬ترجم ا ُ‬ ‫جل َمل التالية (‪ )the following sentences‬إلى اإلجنليز ّية‪:‬‬ ‫مصري‬ ‫‪ُ .١‬كنت باف ّكر انّه ّ‬ ‫كل العرب بيس ّموه “ ُخبز”‪.‬‬ ‫‪ .٢‬كانوا بيشتروا لبس العيد‪.‬‬ ‫‪ .٣‬كانوا واقفني في طابور‪.‬‬ ‫‪ .٤‬كان الزم تقولي لي ِمن زمان‪.‬‬

‫‪304‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ُفصحى‬

‫‪ .١‬وكان املصريون القدماء يعتقدون أن ذلك اليوم يرمز إلى بداية العالَم واحلياة على‬ ‫األرض‪.‬‬ ‫‪ .٢‬كانت رحلة األوتوبيس ُمخيفة‪.‬‬

‫‪ .٣‬كان السائق يتكلّم مع رجل جالس في املق ّدمة‪.‬‬

‫‪ .٤‬أحيان ًا كان يرفع يده عن عجلة القيادة‪ ،‬وأحيان ًا أخرى كان يتكلّم على املوبايل‪.‬‬ ‫‪ .٥‬االوتوبيس كان ميشي (‪ )drive, go‬بسرعة كبيرة‪.‬‬ ‫‪ .٦‬كان الغداء اليوم “فتّة” ‪ .‬كانت الفتّة لذيذة ج ّد ًا‪.‬‬ ‫‪ .٧‬كنت أريد أن أذهب الى املستشفى‪.‬‬

‫مترين رقم ‪ِ ( ٣‬قراءة)‪ :‬كلمات أجنب ّية دخلت العرب ّية‬

‫في الوحدة السادسة قرأت كثير ًا من الكلمات غير العرب ّية مثل سندويشة‪ ،‬برجر‪،‬‬

‫مايونيز‪ ،‬كاتشب‪ ،‬كراميل‪ ،‬كوال‪ ،‬سفن أب‪ ،‬بيبسي‪ ،‬فريش‪ ،‬نسكافيه‪ ،‬وكابوشينو‪ .‬هذه‬ ‫كلمات أجنب ّية دخلت اللغة العرب ّية قبل وقت قصير‪ ،‬ولذلك من السهل معرفة أصلها‬

‫األجنبي‪ .‬وقبل هذه الكلمات دخلت أسماء أنواع كثيرة من الطعام إلى اللغة العرب ّية‬ ‫من اللغات الهند ّية والفارس ّية واليونان ّية واإليطال ّية‪ ،‬مثل بهارات‪ ،‬باذجنان‪ ،‬نارجن‪،‬‬

‫ّ‬ ‫بازيل‪ ،‬شاي‪ُ ،‬س ّكر‪ُ ،‬رزّ‪ ،‬قهوة‪ ،‬بطاطس ( َبطاطا في بالد الشام)‪ ،‬وطماطم‬ ‫فاصوليا‪،‬‬

‫(بندورة في بالد الشام)‪.‬‬

‫وقد دخلت أسماء بعض املأكوالت واملشروبات العرب ّية إلى اللغات األوروب ّية‪ .‬بعض هذه‬ ‫األسماء لم ُ‬ ‫عربي األصل‬ ‫تكن عرب ّية في األصل كالس ّكر والقهوة والنارجن‪ ،‬وبعضها‬ ‫ّ‬ ‫مثل احل ّمص والفالفل والت ّبولة‪.‬‬ ‫أسئلة‬ ‫‪1. The above passage includes different types of foreign words that have been borrowed‬‬ ‫‪into Arabic. Some of these words are almost identical to their English counterparts like‬‬ ‫–‪. Others are quite different. Make a bilingual ­Arabic‬كاراميل ‪, and‬سندويشة‪ ،‬برجر‬ ‫‪English list of all these borrowings.‬‬

‫ مقر ةدحولالا ّحصلاو لكألا  ماخلا سردلا‬

305

2. It is easy to see the relationship between ‫س ّكر‬ ُ and sugar, between ‫ ح ّمص‬and humus,

‫ الكحول‬and alcohol, but it is not easy to relate the following three English words to their

Arabic origin, a word you already know: sorbet, syrup, and sherbet. What do you think is their Arabic origin?

ّ :٤ ‫مترين رقم‬ ‫ ث ّم اكتب‬،‫ ناقش‬،‫حضر‬ Prepare, discuss in class, and then write up a composition of about 50–­75 words about one of the following topics: 1. You ate something and got sick. How did you get sick, how did you feel, what did you do to feel better . . .? Make sure you use the words introduced in this unit. 2. Describe and comment on Maya’s experience as a guest in Salma’s house.

‫الوحدة رقم ‪١٥‬‬ ‫الرياضة والهوايات‬ ‫األول‬ ‫الدرس ّ‬ ‫كتابة ‪writing‬‬

‫تَبا ُدل ‪exchanging‬‬

‫ِ‬ ‫العب ‪player‬‬

‫َت َع ُّرف ‪getting to know‬‬

‫رِ ياضة (ج‪ .‬رياضات) ‪sport‬‬

‫لَ ِعب ‪playing‬‬

‫ص َور) ‪picture‬‬ ‫صورة (ج‪ُ .‬‬

‫ِ‬ ‫لعب‪ِ −‬يل َعب ‪to play‬‬

‫َطبخ‬

‫ُلعبة ‪game, sport‬‬

‫‪cooking‬‬

‫َغلَب‪َ −‬يغ ِلب (‪to win over, to beat (someone‬‬

‫فاز‪َ −‬يفوز‬

‫‪to win‬‬

‫هواية (ج‪ِ .‬هوايات) ‪hobby‬‬

‫ِقراءة ‪reading‬‬

‫ُكرة ال َق َدم‬

‫ُمباراة ‪match‬‬

‫ِمن أش َهر ‪among the most famous‬‬

‫فَريق (ج‪ِ .‬ف َرق) ‪team‬‬

‫ُ‬ ‫الكرة الطائرة‬

‫ِ‬ ‫ماهر‬

‫‪skilled‬‬

‫كرة السلّة‬

‫ِت ِنس أرضي‬

‫تنس طاوِ لة‬

‫ا َ‬ ‫جلري‬

‫مترين رقم ‪١‬‬ ‫‪ِ .‬هواية ‪ or‬رياضة ‪With reference to the above list and images, label each item as‬‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ّوألا سردلا‬

‫‪307‬‬

‫‪ُ .١‬كرة القدم‬ ‫‪ .٢‬قراءة ُ‬ ‫الكتُب‬ ‫‪ .٣‬التع ُّرف على ناس‬

‫‪ .٤‬تبا ُدل الصور على االنترنت‬ ‫‪ .٥‬الكرة الطائرة‬ ‫‪ .٦‬السفر إلى أماكن جديدة‬ ‫‪ .٧‬الكتابة‬ ‫‪ .٨‬التنس األرضي‬ ‫‪ .٩‬الطبخ‬ ‫‪ُ .١٠‬مشاهدة األفالم في السينما‬

‫‪ .١١‬لعبة “سكرابل” مع األصدقاء (= األصحاب)‬ ‫مترين رقم ‪ :٢‬جذور وكلمات‬ ‫‪List all the words you know that are derived from each of the following roots and give their‬‬ ‫‪English meanings.‬‬

‫ك‪-‬ت‪-‬ب‬

‫ل‪-‬ع‪-‬ب‬

‫ع‪-‬ر‪-‬ف‬

‫ش‪-‬ھـ‪-‬ر‬

‫‪308‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬ما هي الكلمة الغريبة (‪)Identify the odd word‬‬ ‫‪ُ .١‬كرة القدم ‬

‫تنس الطاولة ‬

‫ُكرة السلّة ‬

‫الطبخ‬

‫‪ .٢‬قراءة ‬

‫مشاهدة التلفزيون ‬

‫ُكتب ‬

‫كتابة‬

‫‪ .٣‬مباراة ‬

‫رياضة ‬

‫فريق ‬

‫هواية‬

‫‪ِ .٤‬‬ ‫ماهر ‬

‫ُم ّرض ‬

‫ُمحاسب ‬

‫ّ‬ ‫موظف‬

‫‪ .٥‬فاز ‬

‫د ّرس ‬

‫مترين رقم ‪٤‬‬ ‫اجلزء األ ّول‬

‫غَلب ‬

‫ُلعب‬

‫‪): Complete the following sentences.‬في البيت( ‪At home‬‬

‫‪ .١‬رياضتي املُفضلة هي‪....................................... ‬‬ ‫‪ .٢‬فريقي املُفضل هو‪. ......................................... ‬‬

‫‪ .٣‬العبي‪/‬العبتي املُفضل‪/‬املُفضلة هو‪/‬هي‪. ......................................... ‬‬ ‫‪ .٤‬هوايتي املُفضلة هي‪................................................. ‬‬ ‫‪ .٥‬في رأيي الالعب‪ ..................... ‬أفضل من الالعب‪................................ ‬‬

‫اجلزء الثاني‬

‫‪): Ask your classmate about their favorite sports, athlete, etc. and com‬في البيت( ‪In class‬‬‫‪pare their responses to your answers above.‬‬

‫مترين رقم ‪٥‬‬ ‫‪Look up the following people and write a sentence or two about each one on a separate‬‬ ‫‪piece of paper.‬‬

‫‪ .١‬سارة عطار‬

‫‪ .٥‬مانوت بول‬

‫‪ .٢‬رانيا علواني‬

‫‪ .٦‬محمد صالح‬

‫‪ .٣‬هداية مالك وهبة‬

‫‪ .٧‬زين الدين زيدان‬

‫‪ .٤‬عالء الدين أبو القاسم‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ةلّضفملا كتضاير هيا‬

309

ّ ‫املفضلة؟‬ ‫ ايه رياضتك‬:‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫كلمات جديدة‬ tennis (lit. ground tennis(

‫ِت ِنس أرضي‬

sports ‫رِ ياضة‬

‫ُمخت ِلف‬

hobby )‫ ِهوايات‬.‫هواية (ج‬

different weak

‫ضعيف‬ َ

football, soccer

ِ to play ‫ ِيل َعب‬−‫لعب‬

ِ ‫ُمنت‬ widespread ‫َشر‬ loved, liked

‫ُكرة َق َدم‬

‫َمحبوب‬

team to watch

‫فَريق‬

‫ ِيت َف َّرج‬−‫تف ّرج‬ ‫أسئلة‬

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

What is Salma’s favorite sport? Does she play it now? What sports can Salma play? What sport or sports does Maya play? What sports does Egyptian TV show? Why doesn’t Salma watch American football on the internet? Which sports are most popular in America?

١ ‫مترين رقم‬ In your notebook, translate the following negative sentences into English. Then rewrite the Arabic into positive sentences by removing the negation.

ِ .‫دلوقت‬ ‫ أنا ما بالعبش كرة قدم‬،‫ ال‬.١ )at all(

‫ ما بتلعبيش رياضة خا ِلص‬.٢

.‫ لكن أنا مش كو ّيسة قوي‬.٣ .‫ أل أبد ًا (أنا) ما شفتَهاش‬.٤

.‫ لكن مش ممكن تشوفي كرة القدم األمريك ّية‬.٥ ‫ وما شفتيهاش حتّى على االنترنت؟‬.٦

.‫ علشان الكمبيوتر بتاعي ما بيشتغلش كويس واإلنترنت ضعيف‬.٧ .‫ مش عارفة يا مايا‬،‫ والله‬.٨

310

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

٢ ‫مترين رقم‬ Interview activity: Below is a list of questions based on the topics and vocabulary covered in this lesson. Your ‫ أستاذ‬or ‫ أستاذة‬will assign you to either question set 1 or question set 2.

Part A On your own, look at the questions being asked and think about what words you would like to use to ask them. What is important here is not that you perfectly translate the question word-­for-­word, but rather you try to get the general meaning across with the vocabulary you already know.

Part B Find a partner who prepared the opposite question set to you. Take turns interviewing each other. You can use the English questions below to help jog your memory about the topics. Question set 1 1. What sport is your favorite? Are you good at it? 2. Did you play sports when you were young? Which sports? 3. Are there big differences between American football and regular football (soccer)? What are they? 4. [Write your own question here, based on the vocabulary in this unit!] Question set 2 1. What sports do you play now? Are you good at it? 2. Do you like watching sports on TV? Which sports? 3. In your opinion, which is the most widespread and best-­loved sport in the world? 4. [Write your own question here, based on the vocabulary in this unit!]

‫الدرس الثا ِلث‬ ‫ التع ّرف على شباب وشا ّبات‬:‫قراءة‬−‫النص األ ّول‬ ّ

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ثِلاثلا سردل ا‬

‫‪311‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪. .‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪.‬‬

‫‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫‪:‬‬

‫‪-‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪.‬‬

‫‪:‬‬

‫‪.‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪.‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪.‬‬

‫‪.‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪.‬‬

‫‪-‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪:‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪.‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪.‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪:‬‬

‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬

312

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫كلمات جديدة‬ marriage ‫َزواج‬

sex, gender ‫ِجنس‬

future ‫ُمستَق َبل‬

male

‫َذ َكر‬

female ‫أنثى‬

reading

‫ِقراءة‬

َ .‫شاب (ج‬ young man )‫شباب‬ ّ

travel

‫َسفَر‬

playing ‫لَ ِعب‬

young woman )‫ شا ّبات‬.‫شا ّبة (ج‬

channel ‫قَناة‬

getting to know ‫َت َع ُّرف‬

‫ ِبنت‬ = ‫فَتاة‬

Muslim ‫ُمسلم‬

َ cooking ‫طبخ‬

exchanging ‫تَبا ُدل‬

picture )‫ص َور‬ ُ .‫صورة (ج‬

goal ‫ه َدف‬ َ

with the goal of, for the purpose of ‫ِب َه َدف‬

friendship ‫صداقة‬ َ

‫اسئلة‬ ‫ ما هي جنس ّية صالح محمد صالح؟ ماهي مهنته؟‬.١ ‫م؟‬.‫ ما هو جنس س‬.٢

‫ ما هي هوايات محمد ابو الفول؟ كم عمره؟‬.٣ ‫ ملاذا يريد شادي غليون التع ُرف على شباب وشابات؟‬.٤

‫يحب لعب كرة القدم؟ مشاهدة األفالم األمريك ّية؟ السفر؟‬ ّ ‫ من‬.٥

‫ هل يجب على صالح محمد صالح التع ّرف على منى ريحاوي؟ على شادي‬،‫ في رأيك‬.٦ ‫ملاذا ال؟‬/‫غليون؟ ملاذا‬ 1. What is the nationality of ‫ ?صالح مح ّمد صالح‬What is his occupation?

2. What is the gender of .‫م‬.‫?س‬

3. What are the hobbies of ‫ ?مح ّمد أبو الفول‬How old is he?

4. Why does ‫ شادي غليون‬want to get to know other young men and women? 5. Who likes to play soccer? Watching Egyptian movies?

6. In your opinion, should ‫ صالح مح ّمد صالح‬get to know ‫? ُمنى ريحاوي? شادي غليون‬ Why or why not?

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ثِلاثلا سردل ا‬

‫‪313‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬كتابة‬ ‫اكمل اجلدول التالي عن نفسك او عن شخص آخر‪.‬‬ ‫‪Fill out the following table about yourself or someone you know.‬‬

‫االسم‪...................................................................................................... :‬‬

‫اجلنس‪..................................................................................................... :‬‬

‫ال ُعمر‪........................................................................................................ :‬‬ ‫اجلنس ّية‪................................................................................................... :‬‬

‫املهنة‪......................................................................................................... :‬‬ ‫الهوايات‪................................................................................................... :‬‬ ‫أريد‪ُ /‬يريد التع ّرف على‪ ....................... ‬بهدف‪.......................................... ‬‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬سؤال وجواب‬ ‫‪Work with a partner in the class asking and answering the following questions.‬‬ ‫• ‬

‫بتعلب تنس كل يوم؟‬

‫• ‬

‫ُشفت الكرة امبارح في التلفزيون؟‬

‫• ‬

‫شربت شاي امبارح؟‬

‫• ‬

‫لعبت باسكت (كرة سلّة) األسبوع اللي فات؟‬

‫• ‬

‫أكلت كشري امبارح؟‬

‫• ‬

‫عندك عربية جديدة؟‬

‫• ‬

‫تف ّرجت على البرنامج امبارح؟‬

‫• ‬

‫فيه العبني مشهورين في الفريق ده؟‬

‫• ‬

‫بتحب تلعب رياضة؟‬

‫• ‬

‫بتعرف تستعمل كمبيوتر؟‬ ‫‪Conversation Activity‬‬

‫‪. Your task is to‬مترين رقم ‪You and your classmates all filled out your own profiles in ١‬‬ ‫‪now go around the room and learn what you have in common with your classmates – who‬‬ ‫‪are you the most similar to? Interview as many people as possible.‬‬

‫‪314‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫النصّ الثاني‪−‬قراءة‪ :‬زين الدين زيدان‬ ‫العب ُكرة القدم الفرنسي “زين الدين زيدان” واحد من أشهر ُنوم ُكرة القدم في‬ ‫العالم‪ُ .‬ولد لعائلة جزائر ّية تعيش في مدينة “مرسيليا” في جنوب فرنسا في سنة ‪،١٩٧٢‬‬ ‫ولعب مع عدد من ِ‬ ‫الف َرق في الواليات املتّحدة وفرنسا قبل أن ينض ّم إلى املنتخب الفرنسي‬

‫وسجل ‪ ١٨‬هدف ًا‪ .‬وفي عام ‪٢٠١١‬‬ ‫عام ‪ .١٩٩٤‬لعب مع املنتخب الفرنسي ‪ ٦٥‬مباراة‬ ‫ّ‬ ‫انض ّم إلى فريق “ريال مدريد” اإلسباني‪.‬‬

‫صل زين الدين زيدان على لَقَب أفضل العب أوروبي ثالث م ّرات في السنوات ‪١٩٩٨‬‬ ‫َح َ‬

‫و ‪ ٢٠٠٠‬و ‪ ،٢٠٠٣‬وفاز بجائزة أفضل العب ُكرة قدم في العالم في سنة ‪ .٢٠٠٠‬كما‬

‫حصل املنتخب الفرنسي بقيادته على “كأس العالم” عام ‪ ،١٩٩٨‬و “كأس أوروبا” عام‬ ‫‪ .٢٠٠٠‬وفاز مع “ريال مدريد” بلقب “الدوري اإلسباني” و “دوري أبطال أوروبا” و‬ ‫“كأس السوبر” األوروبية و “كأس العالم لألندية”‪.‬‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫ِ‬ ‫العب ‪player‬‬

‫لَقَب ‪title‬‬

‫أش َهر ‪most famous‬‬

‫أحسن ‪best‬‬ ‫َ‬ ‫أفضل‪َ  = ‬‬

‫ِمن أش َهر ‪among the most famous‬‬

‫ُو ِلد‪−‬يولَد‬

‫‪to be born‬‬

‫َع َدد ‪number‬‬

‫فَريق (ج‪ِ .‬ف َرق) ‪team‬‬

‫أوروبي ‪European‬‬

‫فاز‪َ −‬يفوز ‪to win‬‬

‫جا ِئزة ‪prize, award‬‬

‫َكما ‪also, as, as well‬‬

‫الوِ اليات املُتّحدة ‪the United States‬‬

‫ِقيادة‬

‫انض ّم‪َ -‬ينض ّم ‪to join‬‬ ‫َ‬

‫بقيادته ‪under his leadership‬‬

‫ُمن َتخَ ب‪ = ‬فَريق (‪)lit. selected‬‬ ‫ُمباراة ‪match‬‬

‫َس ّجل‪ُ −‬ي َس ِّجل‬

‫‪to score‬‬

‫صل (على) ‪to obtain‬‬ ‫َح َ‬

‫‪leadership‬‬

‫َدوري ‪)sports) league‬‬

‫َب َ‬ ‫طل (ج‪ .‬أبطال) ‪champion‬‬

‫َكأس ‪cup‬‬

‫نادي (ج‪ِ .‬‬ ‫أندية) ‪club‬‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ثِلاثلا سردل ا‬

‫‪315‬‬

‫أسئلة‬ ‫صح أو خطأ‪.‬‬ ‫اكتب ّ‬ ‫‪ .١‬زين الدين زيدان العب مشهور‪.‬‬ ‫‪ .٢‬زين الدين زيدان جزائري فرنسي‪.‬‬ ‫‪ُ .٣‬ولد زين الدين زيدان في اجلزائر‪.‬‬

‫‪ .٤‬لعب زين الدين زيدان مع املنتخب الفرنسي ومع فريق إسباني‪.‬‬

‫سجل زين الدين زيدان ‪ ١٨‬هدف ًا في سنة ‪.١٩٩٤‬‬ ‫‪ّ .٥‬‬

‫‪ .٦‬كان زين الدين زيدان أفضل العب أوروبي في سنة ‪.٢٠٠٣‬‬ ‫‪ .٧‬فاز زين الدين زيدان بجائزة أفضل العب كرة قدم في العالم‪.‬‬ ‫‪ .٨‬حصل الفريق الفرنسي على كأس العالم في سنة ‪.١٩٩٨‬‬ ‫‪ .٩‬فاز فريق ريال مدريد بكأس أوروبا‪.‬‬ ‫مترين رقم ‪ :٣‬ترجم العبارات التالية (‪)Translate the following phrases‬‬

‫‪ .١‬العب كرة القدم الفرنسي‬

‫‪ .٢‬فريق ريال مدريد اإلسباني‬ ‫‪ .٣‬أفضل العب أوروبي‬

‫‪ .٤‬فاز بلقب الدوري اإلسباني‬ ‫‪ .٥‬كأس العالم لألندية‬ ‫َق ِ‬ ‫واعد‬

‫)املصدر( ‪The verbal noun‬‬

‫‪Many of the hobbies and activities listed above are related to verbs that you have already learned.‬‬ ‫‪Verbs‬‬

‫)‪Hobby/activity (nouns‬‬

‫قرأ–يقرأ‬

‫ِقراءة ُ‬ ‫الكتُب‬

‫سافر– ُي ِ‬ ‫سافر‬

‫السفر‬ ‫َ‬

‫شاهد– ُيشاهد‬

‫شاهدة األخبار‬ ‫ُم َ‬

‫لعب–يلعب‬

‫لَ ِعب كرة القدم‬

316

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ِ ‫ َم‬, pl. of ‫) َمص َدر‬, because The nouns in orange above are known as “verbal nouns” (‫صادر‬ they are derived from verbs. ‫ املصدر‬is used to talk about verbs in a general or abstract sense. Look at the examples below: .‫لعب الرياضة كل يوم عادة مهمة للصحة‬ Playing sports every day is an important habit for good health. .‫أحب طبخ املأكوالت من ثقافات مختفلة‬ I like cooking food from different cultures. .‫بهدف املراسلة وتبادل األخبار والصور‬ . . . . . . for the purpose of corresponding (correspondence) and exchanging news and pictures.

The verbal noun, general concepts, and definiteness

In Arabic, general concepts and ideas are considered definite, such as ‫( األدب العربي‬Arabic

‫( الصيف‬summertime). The same is true for ‫ ­– املصدر‬since it is a noun describing a general action, it is normally definite. If it is in an ‫ إضافة‬construct such as

Literature) and

‫ ُمشاهدة األفالم‬, normal rules of definiteness apply.

٤ ‫مترين رقم‬ The following nouns are taken from the first reading text of this lesson. For each noun, indicate whether you think it is or is not a ‫مصدر‬. Refer to the text if you are unsure.

َ ،‫ ُمس ِلمة‬،‫ املُراسلة‬،‫الصداقة‬ ِ ،‫ اجلِ نس ّية‬،‫الطبخ‬ َ ‫ ُم‬،‫السفر‬ َ ،‫ التع ّرف‬،‫ لَ ِعب‬، ‫شاهدة‬ َ ،‫القراءة‬ ِ ‫ ُم‬،‫ ال ِبالد‬،‫ األخبار‬،‫ تبا ُدل‬،‫ ُمخت ِلفة‬،‫هندس‬ ِ ‫ ُم‬،‫ا ِملهنة‬ ‫ساعدة‬

Verbal nouns and verb forms Verbal nouns derived from Form I verbs follow different patterns, as in the following examples: Pattern ‫الوزن‬

‫املصدر‬

Verb ‫الفعل‬

‫َف ْعل‬

‫َط ْبخ‬

‫َط َبخ‬

‫ِفعالة‬ ‫ِفعالة‬

‫ِقراءة‬ ‫ِكتابة‬

‫قرأ‬ ‫كتَب‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ثِلاثلا سردل ا‬

‫‪317‬‬

‫لَ ِعب‬

‫لَ ْعب‬

‫َف ْعل‬

‫صل‬ ‫َح َ‬

‫ُحصول‬

‫ُفعول‬

‫‪Verbal nouns derived from the other forms (II–X) generally follow one specific pattern‬‬ ‫‪each.‬‬ ‫‪So far, you have been introduced to Forms II, IV, V, VIII, and X. Here are their verbal‬‬ ‫‪noun patterns with examples that you have seen in this book. Do you remember their‬‬ ‫?‪meanings‬‬ ‫‪Form‬‬

‫املص َدر‬

‫أمثلة ‪Examples‬‬

‫معاني األمثلة ‪Meanings of the examples‬‬

‫َف َّعل ‪II‬‬

‫أف َعل ‪IV‬‬

‫تَفعيل‬ ‫إفعال‬

‫مترين‪ ،‬تخفيض‬

‫مترين ‪exercising, exercise‬؛ تخفيض ‪reduction‬‬

‫َت َف َّعل ‪V‬‬

‫َت َف ُّعل‬

‫تس ُّوق‪ ،‬تع ُّرف‬

‫افتعل ‪VIII‬‬ ‫استف َعل ‪X‬‬

‫اف ِتعال‬

‫اس ِتفعال‬

‫إعالن‬

‫اح ِتفال‪ ،‬ام ِتحان‬ ‫اس ِتقالل‬

‫‪The remaining three verb forms (III, VI, VII) will be introduced along with their verbal‬‬ ‫‪nouns.‬‬

‫الدرس الرابِع‪­-‬قراءة‪ُ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫قبل أسبوعين ذهبت أنا وسلمى ورانية الى سوق “ ِستي‬ ‫ستارز” واشترينا طاولة ِتنِس‪ .‬ووضعناها في غرفة الجلوس‪،‬‬

‫مكان األوراق والكتب واألطباق وكاسات الشاي‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫دفعت أنا نصف ثمن الطاولة ودفعت سلمى ورانية النصف‬ ‫ً‬ ‫َ َُ‬ ‫َ‬ ‫ستعملة‪ ،‬ولم تكن غالية كثيرا‪ .‬كانت فكرة‬ ‫الثاني‪ .‬كانت طاولة ُم‬ ‫ُ‬ ‫شعرت أنّني بحاجة للرياضة والتمرين ّ‬ ‫ألن وزني بدأ يزيد‪ .‬فكما‬ ‫شراء الطاولة فكرتي‪ ،‬فقد‬ ‫ً‬ ‫ًّ‬ ‫ُ‬ ‫ذكرت‪ ،‬الطعام المصري لذيذ جدا ورخيص‪ ،‬لذلك كنت آكل كثيرا‪.‬‬

‫‪318‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫أن نشتري الطاولة قالت رانية إنّها لَم َ‬ ‫ُمفاجأة كبيرة! قبل ْ‬ ‫تلعب تنس الطاولة في‬ ‫ّ‬ ‫حياتها‪ ،‬فهي ال ّ‬ ‫تحب الرياضة‪ ،‬حتى في التلفزيون‪.‬‬

‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫لعبت مع سلمى‪ ،‬وكانت رانية ّ‬ ‫تتفرج‪ّ .‬‬ ‫ثم قالت إنّها تريد أن تتعلم كيف تلعب‪ .‬علمتها‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫وتغلب َ‬ ‫سلمى؛ أصبحت العبة‬ ‫قوانين اللعبة وكيف تلعبها‪ .‬بعد أسبوع فقط بدأت تغلبني‬ ‫ماهرة‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫الممرضة‪ ،‬ولعبت معها‪ .‬كانت العبة ممتازة‪ ،‬وقالت إنّها‬ ‫أمس زارتنا ُمنى‪ ،‬أخت سلمى‬ ‫لعبت في فريق المدرسة عندما كانت في المدرسة الثانويّة‪ .‬لعبت معها أكثر من‬ ‫ّ‬ ‫ساعة‪ ‬أو‪ ‬ساعتين‪ ،‬وتعلمت منها أشياء كثيرة‪ .‬أعتقد أنّني سأغلب رانية عندما نلعب‬ ‫ّ‬ ‫المرة‪ ‬القادمة!‬

‫كلمات جديدة‬ ‫طاوِ لة (ج‪ .‬طاوِ الت) ‪table‬‬ ‫َو َرقة (ج‪ .‬أوراق) ‪paper, piece of paper‬‬

‫َ‬ ‫ط َبق (ج‪ .‬أطباق) ‪dish‬‬ ‫ِنصف ‪half‬‬

‫ُمستع َمل‬

‫‪used‬‬

‫لَم ت َُكن ‪it was not‬‬

‫َفقَد (ف‬

‫‪ +‬قَد) ‪see grammar note‬‬

‫َش َعر‪َ −‬يش ُعر‬

‫‪to feel‬‬

‫حاجة ‪need‬‬

‫ِبحاجة لِ ‪ ،‬إلى ‪in need of‬‬ ‫َترين ‪exercise‬‬

‫َوزن‬

‫‪weight‬‬

‫َذ َكر‪َ −‬يذ ُكر‬

‫‪to mention‬‬

‫َ‬ ‫طعام‪food ‬‬ ‫فاجأة ‪surprise‬‬ ‫ُم َ‬

‫حتّى ‪even (Do you remember other‬‬ ‫َ‬ ‫(?‪meanings of this word‬‬ ‫َعلّم‪ُ −‬ي َعلِّم ‪to teach‬‬ ‫قانون (ج‪ .‬قَوانني) ‪rule‬‬ ‫ُلعبة ‪game, sport‬‬ ‫َغلَب‪َ −‬يغ ِلب (‪to win over, to beat (someone‬‬

‫ِ‬ ‫ماهر‬

‫‪skilled‬‬

‫أمس‪ = ‬مبارِ ح ‪yesterday‬‬ ‫زار‪َ −‬يزور ‪to visit‬‬

‫َ‬ ‫شيء (ج‪ .‬أشياء)‪ = ‬حاجة (ج‪ .‬حاجات) ‪thing‬‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ثِلاثلا سردل ا‬

‫‪319‬‬

‫أسئلة‬ ‫‪.١‬‬

‫ملاذا ذهبت مايا وفدوى ورانية الى سوق “ستي ستارز”؟‬

‫‪.٢‬‬

‫َمن دفع ثمن الطاولة؟‬

‫‪.٤‬‬

‫ملاذا ق ّررت مايا شراء الطاولة؟‬

‫‪.٦‬‬

‫ملاذا لم تلعب رانية تنس الطاولة في حياتها؟‬

‫‪.٣‬‬ ‫‪.٥‬‬ ‫‪.٧‬‬ ‫‪.٨‬‬ ‫‪.٩‬‬

‫ملاذا لم ُ‬ ‫تكن الطاولة غالية؟‬ ‫ماذا كانت املُفاجأة؟‬

‫ماذا علّمت مايا رانية؟‬

‫هل تعلّمت رانية لعبة تنس الطاولة؟‬ ‫َمن هي ُمنى؟ ملاذا هي ماهرة في لعبة تنس الطاولة؟‬

‫‪ .١٠‬ملاذا تعتقد مايا انها ستغلب رانية امل ّرة القادمة؟‪ ‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬أكمل ّ‬ ‫كل واحدة من العبارات في العمود أ مبا يناسبها في عمود ب‪،‬‬ ‫كما‪ ‬في‪ ‬املثال‬ ‫‪ with the correct phrase from‬أ ‪Create complete sentences by joining each phrase in column‬‬ ‫‪. Follow the example.‬ب ‪column‬‬ ‫‪١‬‬

‫أ‬ ‫اشترت مايا وسلمى ورانية‬

‫‪٣‬‬

‫بدأت رانية‬ ‫تعلّمت مايا‬

‫‪٥‬‬

‫قالت رانية‬

‫‪٢‬‬

‫‪٤‬‬

‫‪٦‬‬

‫‪٧‬‬

‫ب‬ ‫العبة ممتازة‬

‫قوانني لعبة تنس الطاولة‬ ‫في غرفة اجللوس‬

‫علّمت مايا رانية‬

‫أن يزيد وزنها‬

‫كانت ُمنى‬

‫حتب الرياضة‬ ‫إنها ال ّ‬

‫دفعت مايا نصف الثمن‬

‫تغلب مايا وسلمى‬ ‫طاولة تنس‬

‫‪320‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪٨‬‬

‫‪٩‬‬

‫ال تريد مايا‬

‫وضعت مايا وفدوى طاولة التنس‬

‫ودفعت سلمى ورانية النصف الثاني‬ ‫أشياء كثيرة من ُمنى‬

‫‪ .١‬اشترت مايا وسلمى ورانية طاولة تنس‪.‬‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬أكمل اجلدول التالي‬ ‫الفعل‬

‫ذهبت‬

‫الترجمة‬

‫اجلذر‬

‫الصيغة املج ّردة‬

‫ش‪­-‬ر‪­-‬ي‬

‫واشترينا‬

‫ووضعناها‬

‫)‪and we put it (her‬‬

‫ُ‬ ‫تكن‬

‫‪she is‬‬

‫الوزن ورقمه‬

‫فعل‪I ،‬‬

‫كان‬

‫نَشتَري‬ ‫ُت ّب‬

‫ح‪­-‬ب‪­-‬ب‬

‫تَتف ّرج‬ ‫يزيد‬

‫تَتعلّم‬ ‫علّمتها‬ ‫تَغلبني‬ ‫زارتنا‬ ‫وتعلّمت‬ ‫أعت َِقد‬ ‫سأغلب‬ ‫نَلعب‬

‫‪IV،‬‬

‫أراد‬ ‫‪she learns‬‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ماخلا سردلا‬

321

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ getting to know ‫َت َع ّرف‬ to watch

‫ ِيت َف َّرج‬−‫تف ّرج‬

most famous ‫أش َهر‬

best ‫أحسن‬ َ َ  = ‫أفضل‬

exercise ‫َترين‬

the United States ‫الوِ اليات املُتّحدة‬

‫ِت ِنس أرضي‬

yesterday ‫مبارِ ح‬ = ‫أمس‬

tennis (lit. ground tennis(

prize, award ‫جا ِئزة‬ sex, gender ‫ِجنس‬ need ‫حاجة‬ even (Do you remember other ‫حتّى‬ َ meanings of this word ?(

to obtain )‫صل (على‬ َ ‫َح‬ )sports) league ‫َدوري‬

to mention

‫ َيذ ُكر‬−‫َذ َكر‬

team )‫ ِف َرق‬.‫فَريق (ج‬

female

‫أنثى‬

to join ‫­ َينض ّم‬−ّ‫انضَم‬ European ‫أوروبي‬

in need of ‫ إلى‬، ِ‫ِبحاجة ل‬

َ ‫َب‬ champion )‫ أبطال‬.‫طل (ج‬

under his leadership ‫بقيادته‬ with the goal of

‫ِب َه َدف‬

exchanging ‫تَبا ُدل‬ male

‫َذ َكر‬

winning ‫فَوز‬

sports ‫رِ ياضة‬

rule )‫ قَوانني‬.‫قانون (ج‬

to visit ‫ َيزور‬−‫زار‬

reading

‫ِقراءة‬

channel ‫قَناة‬ leadership

‫ِقيادة‬

cup ‫َكأس‬ football, soccer

‫ُكرة َق َدم‬

also, as, as well ‫َكما‬

marriage ‫َزواج‬

to score

‫ ُي َس ِّجل‬−‫َس ّجل‬ travel

‫َسفَر‬

َ .‫شاب (ج‬ young man )‫شباب‬ ّ

young woman )‫ شا ّبات‬.‫شا ّبة (ج‬ to feel

‫ َيش ُعر‬−‫َش َعر‬

‫‪322‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫َ‬ ‫شيء (ج‪ .‬أشياء)‪ = ‬حاجة (ج‪ .‬حاجات) ‪thing‬‬

‫ِ‬ ‫العب ‪player‬‬

‫صداقة ‪friendship‬‬ ‫َ‬

‫لَ ِعب ‪playing‬‬

‫ص َور) ‪picture‬‬ ‫صورة (ج‪ُ .‬‬

‫ضعيف‬ ‫َ‬

‫‪weak‬‬

‫طاوِ لة (ج‪ .‬طاوِ الت) ‪table‬‬

‫َطبخ‬

‫‪cooking‬‬

‫َ‬ ‫ط َبق (ج‪ .‬أطباق) ‪dish‬‬

‫َ‬ ‫طعام‪food ‬‬

‫َع َدد ‪number‬‬

‫َعلّم‪ُ −‬ي َعلِّم ‪to teach‬‬

‫َغلَب‪َ −‬يغ ِلب (‪to win over, to beat (someone‬‬ ‫ف ‪and, and so, as‬‬

‫فاز‪َ −‬يفوز‬

‫‪to win‬‬

‫فَتاة‪ِ  = ‬بنت‬

‫ُمن َتخَ ب‪ = ‬فَريق ‪team‬‬

‫ُمنت ِ‬ ‫َشر ‪widespread‬‬

‫نادي (ج‪ِ .‬‬ ‫أندية) ‪club‬‬

‫ِ‬ ‫لعب‪ِ −‬يل َعب ‪to play‬‬ ‫ُلعبة ‪game, sport‬‬

‫لَقَب ‪title‬‬

‫ِ‬ ‫ماهر‬

‫‪skilled‬‬

‫ُمباراة ‪match‬‬

‫َمحبوب‬

‫ُمخت ِلف‬

‫‪beloved, liked‬‬ ‫‪different‬‬

‫ُمستع َمل‬ ‫ُمستَق َبل‬

‫ُمسلم‬

‫ه َدف ‪goal‬‬ ‫َ‬

‫‪future‬‬

‫‪Muslim‬‬

‫فاجأة ‪surprise‬‬ ‫ُم َ‬

‫ِمن أش َهر ‪among the most famous‬‬ ‫هواية (ج‪ِ .‬هوايات) ‪hobby‬‬

‫َو َرقة (ج‪ .‬أوراق) ‪paper, piece of paper‬‬

‫َوزن‬

‫‪weight‬‬

‫ُو ِلد‪−‬يولَد‬

‫ِنصف ‪half‬‬

‫‪used‬‬

‫‪to be born‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬ ‫ولعبت‪ ،‬نلعب‬ ‫لعبت‪ ،‬وتغلب‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫تلعب‪ ،‬تلعب‪ ،‬تلعبها‪ ،‬سأغلب‪ ،‬العبة‪ ،‬العبة‪ ،‬لع َب ْت‪ُ ،‬‬ ‫ُمفاجأة كبيرة! قبل ما اشترينا الطاولة قالت رانية إنّها لم‪ ........................... ‬تنس‬ ‫حتب الرياضة‪ ،‬حتّى في التلفزيون‪.‬‬ ‫الطاولة في حياتها‪ ،‬فهي ال‬ ‫ّ‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ماخلا سردلا‬

323

 ‫ ث ّم قالت إنّها تريد أن تتعلّم كيف‬.‫ وكانت رانية تتف ّرج‬،‫مع سلمى‬ ........................... ‫ بعد أسبوع‬............................ ‫ علّمتها قوانني اللعبة وكيف‬............................ .‫ ماهرة‬........................... ‫ َسلمى؛ أصبحت‬..................... ‫فقط بدأت تغلبني‬ .................. ‫ كانت‬.‫معها‬ ................... ،‫ أخت سلمى املم ّرضة‬،‫أمس زارتنا ُمنى‬ .‫في فريق املدرسة عندما كانت في املدرسة الثانو ّية‬ ...................... ‫ وقالت إنّها‬،‫ممتازة‬ ................... ‫ أعتقد أنّني‬.‫ وتعلّمت منها أشياء كثيرة‬،‫لعبت معها أكثر من ساعة أو ساعتني‬ ُ !‫امل ّرة القادمة‬ ................... ‫رانية عندما‬

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

The conjunction ‫ف‬

The particle ‫ ف‬is a conjunction generally similar to ‫“ و‬and” in meaning, but often with some “color” added to it, like “as”, “and so”, “since”, “as a result of that”, etc., depending on the context. You first learned this particle as a part of the phrase ‫ ف‬...‫أما‬...(as for... so...). In the following two-­sentence sequence ‫ ف‬occurs twice with two slightly different meanings. Study the Arabic sentences and compare them with their English translation below. (Remember that ‫ قد‬simply affirms a past tense action and does not have a meaning of its own.)

The idea of buying the table was my idea, as I felt that I was in need of sports and exercise because my weight began to increase. And as I mentioned, Egyptian food is very delicious and inexpensive, so I was eating a lot.

‫ فقد‬،‫كانت فكرة شراء الطاولة فكرتي‬

‫ألن‬ ّ ‫شعرت أنّني بحاجة للرياضة والتمرين‬ ُ ‫ الطعام‬،‫ فكما ذكرت‬.‫وزني بدأ يزيد‬ ‫ لذلك كنت آ ُكل‬،‫املصري لذيذ ج ّد ًا ورخيص‬ .‫كثير ًا‬

Now translate the following sentence:

‫حتب‬ ْ ‫قبل‬ ّ ‫ فهي ال‬،‫أن نشتري الطاولة قالت رانية إنّها لَم تل َعب تنس الطاولة في حياتها‬ .‫ حتّى في التلفزيون‬،‫الرياضة‬ Looking up words in the dictionary As was pointed out earlier, the overwhelming majority of words in Arabic are derived from three-­letter roots. There are three main exceptions to this generalization: four-­letter roots; “function” words (prepositions, conjunctions, pronouns, demonstratives, and many adverbials); and foreign borrowings. Four-­letter roots constitute a small minority. Two of the most common such roots that you have already seen are ‫س‬-‫د‬-‫ن‬-‫هـ‬ and ‫م‬-‫ج‬-‫ر‬-‫ت‬

)‫ ُمترج م‬،‫ تَرجمة‬،‫)تَرجم‬.

)‫ ُمهندس‬،‫)هندسة‬ َ

324

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Function words and foreign borrowings are generally arranged alphabetically:

،‫الذي‬

،‫ معكرونة‬،‫ أمريكا‬،‫ كمبيوتر‬،ِ‫ دلوقت‬،‫ ده‬،‫ هذا‬etc. Words derived from three-­and four-­letter roots are arranged alphabetically by root. So the words ،‫ معروف‬،‫ يعرف‬and ‫ التع ّرف‬are listed under the root ‫­ف‬-‫­ر‬-‫ع‬. The words ‫ هندسة‬and ‫ مهندس‬would be listed under the root ‫­س‬-‫­د‬-‫­ن‬-‫هـ‬. The different verb and noun stems derived from that root are listed under it. While the

root is the three-­or four-­letter combination associated with a specific meaning, the stems represent the actual words derived from that root without the affixes representing grammatical functions such as tense, number, gender, definiteness, and case. You may recall that for verbs the stem is the form equivalent to English he-­past tense. So the stem of ‫ينجحون‬ “they succeed” is ‫“ جنح‬he succeeded”. For nouns and adjectives, the stem is the singular,

‫ ُم ِّرض → املم ّرضة‬. In nouns where ‫ التاء املربوطة‬is not a mark of feminineness, as in ‫جامعة‬, ‫ التاء املربوطة‬is part of the stem.

indefinite, masculine form:

In the following paragraphs the focus will be on deriving words from three-­letter roots since they constitute the majority. Two words taken from Unit 16 will be used here to illustrate the process of looking up

words in the dictionary: ‫ حتشتغلي‬and ‫املُخا َبرات‬.

‫حتشتغلي‬

‫ مصري‬you know by now what elements in it are likely to be added affixes: ‫ ح‬is the future marker, ‫­ي‬-‫ ت‬is the present tense affix. After removing these elements we will have the four-­letter sequence ‫شتغل‬. AssumEven if you don’t know the meaning of this word in

ing that the word is derived from a three-­letter root, which is true of the overwhelming majority of cases, which of these four letters is likely to be an affix? Knowledge of the verb forms will help you identify the root. You may remember that the

distinguishing feature of Form VIII is the insertion of ‫ ت‬between the first and second letter of the root. Also helpful is knowledge of words sharing the same letters. In this case the

ُ may come to mind. words ‫ مشغول‬and ‫شغل‬

Based on all of this, you can conclude that the root is most likely ‫­ل‬-‫­غ‬-‫ش‬. Under that root

you will see the verb ‫يشتغل‬−‫“ اشتغل‬to work”.

‫ا ُملخابرات‬ The first step in identifying the root and stem of this word is to remove the definite article

and the plural marking. You know by now that in most instances plural ‫ ات‬is attached to

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ماخلا سردلا‬

325

nouns that end in ‫التاء املربوطة‬, so the stem of the word is most likely ‫ ُمخا َبرة‬. It could also be ‫ ُمخا َبر‬because you don’t know at this stage whether ‫ التاء املربوطة‬is part of the stem or is a feminine marker. If the stem is ‫ ُمخا َبر‬or ‫ ُمخا َبرة‬, then what is the root?

You have seen many examples of an initial ‫ م‬that is added to create a stem from the three-­

ِ ‫ ُم‬, ‫ َمدرسة‬, ‫ ُمد ّرس‬, etc. Another candidate for removal in words with letter root: ‫ ُمشاهدة‬, ‫ساعد‬ four or more letters are vowel letters since vowels are frequently added to the letters of the root

to create new noun (and verb) patterns. Consequently, the three letters ‫ر‬-­ ‫ب‬-­ ‫ خ‬are most likely

the root letters. As in the case of ‫ حتشتغلي‬above, knowledge of other words derived from the same root such as ‫ ِخبرة‬, ‫أخبر‬, ‫خبر‬, etc. helps identify the root letters of ‫املخابرات‬.

As was pointed out in the discussion of the different types of roots, recognizing roots of words is a skill that takes time and practice. You have already learned most affixes added to roots to create different types of words. You will notice that weak roots, i.e. assimilated, hollow, final-weak, and doubled are harder to recognize than sound roots. But the more Arabic you know, the easier it will be to recognize relationships among families of words and the root of each family. You may find the following tips helpful in root identification: 1. The consonants of a root generally stay stable from one form to another in the same family. If you look at the words

‫طارت‬, ‫طيارة‬, ‫طيران‬, you will notice that the conso-

‫ ط‬and ‫ ر‬stay the same. This is an indication that they are part of the root. The alternation between ‫ ي‬and ‫ ا‬is typical of hollow roots. 2. Remember that ‫ ا‬and ‫ ى‬cannot be part of a root. At the root level, the ‫ ا‬and ‫ ى‬appear as either ‫ و‬or ‫ي‬. After taking out all suffixes and prefixes and arriving at the form ‫طار‬, you need to figure out whether the root form of ‫ ا‬is ‫ ي‬or ‫و‬. You can tell for the most part whether a verb derives from ‫ و‬or ‫ ي‬by looking at the other members of the family: for example, ‫ طيارة‬and ‫ يطير‬are derived from the same root as ‫طار‬, and both include ‫ي‬. It is therefore likely that the root of ‫ طار‬is ‫طير‬, not ‫طور‬. nants

3. Certain consonants cannot be part of an affix and hence have to be a part of the root. These consonants include ‫غ‬, ‫ع‬, ‫ظ‬, ‫ط‬, ‫ص‬, ‫ز‬, ‫ر‬, ‫ذ‬, ‫د‬, ‫خ‬, ‫ح‬, ‫ج‬, ‫ث‬, and ‫ق‬. Some consonants,

like ‫ل‬, ‫ف‬, ‫ب‬, occur as prefixes but not as suffixes; the consonant ‫ هـ‬occurs as a suffix only.

‫ فصحى‬and ‫ مصري‬dictionaries One additional challenge that students of Arabic face is that not all words are found in one dictionary. As was mentioned in the Introduction, the great majority of words are shared by

‫ فصحى‬and ‫مصري‬. But there are a minority that are found in one, but not in the other. As

326

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

examples one can cite the word ‫“ اللي‬that, which, who”, which is found in ‫ مصري‬but not

‫ فصحى‬and the words ‫الذين‬, ‫التي‬, ‫الذي‬, which have the same meaning and which are found in ‫ فصحى‬but not in ‫مصري‬. Thus, we recommend that you should use two dictionaries, one to cover ‫ فصحى‬and another to cover ‫مصري‬. While most of the words introduced in the book are found in both types of dictionaries, all of the material in the reading

selections will be found in a ‫ فصحى‬dictionary and all the material found in the ‫مشاهدة‬ and ‫ استماع‬texts will be found in a ‫ مصري‬dictionary. A good modern ‫ فصحى‬dictionary

is The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic and a good

‫ مصري‬dictionary is A

Dictionary of Egyptian Arabic by Martin Hinds and El-­Said Badawi. One difference between these two dictionaries is that the Hans Wehr lists the verb form number, not the verb itself, except for Form I verbs where the verb rather than its form number is listed, while Hinds and Badawi lists the actual verb. So for the verb −‫اشتغل‬

‫يشتغل‬, Hans Wehr lists the Roman numeral VIII while Hinds and Badawi lists −‫اشتغل‬ ‫يشتغل‬, with no number. ٢ ‫مترين رقم‬ 1. Following is the list of words of this unit found above rearranged according to word roots, with a few exceptions. Based on the above discussion, explain why the exceptions are not arranged according to their roots. 2. In your opinion, which way of looking up words in Arabic is better: the one below or the one at the beginning of this lesson? yesterday

‫أمس = امبارِ ح‬

‫­س‬-‫­م‬-‫أ‬

‫أنثى‬

‫­ث‬-‫­ن‬-‫أ‬ ‫أوروبي‬

exchanging

‫تَبا ُدل‬

‫­ل‬-‫­د‬-‫ب‬

match

‫ُمباراة‬

‫­ي‬-‫­ر‬-‫ب‬

female European

champion

َ ‫َب‬ )‫ أبطال‬.‫طل (ج‬

tennis (lit. ground tennis) sex, gender

‫ِجنس‬

prize, award

‫جا ِئزة‬

beloved, liked

‫َمحبوب‬

to obtain

)‫يحصل (على‬ ُ −‫صل‬ َ ‫َح‬

‫­ل‬-‫­ط‬-‫ب‬ ‫ِت ِنس أرضي‬ ‫­س‬-‫­ن‬-‫ج‬ ‫­ز‬-‫­ي‬-‫ج‬

‫­ب‬-‫­ب‬-‫ح‬ ‫­ل‬-‫­ص‬-‫ح‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ماخلا سردلا‬

‫ح‪­-‬و‪­-‬ج‬ ‫َحتّى‬

‫حاجة‬ ‫ِبحاجة لِ ‪ ،‬إلى‬

‫‪327‬‬

‫‪need‬‬ ‫‪in need of‬‬ ‫‪even‬‬

‫خ‪­-‬ل‪­-‬ف‬ ‫د‪­-‬و‪­-‬ر‬

‫ُمخت ِلف‬ ‫َدوري‬

‫‪(sports) league‬‬

‫ذ‪­-‬ك‪­-‬ر‬

‫َذ َكر‬

‫‪male‬‬

‫ر‪­-‬و‪­-‬ض‬

‫َذ َكر‪−‬يذ ُكر‬ ‫رِ ياضة‬

‫ز‪­-‬و‪­-‬ج‬

‫َزواج‬

‫ز‪­-‬و‪­-‬ر‬ ‫س‪­-‬ج‪­-‬ل‬ ‫س‪­-‬ف‪­-‬ر‬

‫زار‪َ −‬يزور‬ ‫جل(‬ ‫‪َ ) II‬س َّجل ‪ُ  −‬ي َس ِّ‬ ‫َسفَر‬

‫ش‪­-‬ب‪­-‬ب‬

‫شاب (ج‪َ .‬‬ ‫شباب)‬ ‫ّ‬

‫ش‪­-‬ع‪­-‬ر‬

‫َش َعر‪َ −‬يش ُعر‬

‫س‪­-‬ل‪­-‬م‬

‫ُمسلم‬

‫شا ّبة (ج‪ .‬شا ّبات)‬

‫‪different‬‬

‫‪to mention‬‬ ‫‪sports‬‬ ‫‪marriage‬‬ ‫‪to visit‬‬ ‫‪to score‬‬ ‫‪travel‬‬ ‫‪Muslim‬‬ ‫‪young man‬‬ ‫‪young woman‬‬ ‫‪to feel‬‬

‫ش‪­-‬هـ‪­-‬ر‬

‫أش َهر‬

‫ش‪­-‬ي‪­-‬ء‬

‫َ‬ ‫شيء (ج‪ .‬أشياء) =‬

‫ص‪­-‬د‪­-‬ق‬

‫صداقة‬ ‫َ‬

‫ض‪­-‬ع‪­-‬ف‬

‫ضعيف‬ ‫َ‬

‫‪weak‬‬

‫ض‪­-‬م‪­-‬م‬

‫ينض ّم( ‪VII‬‬ ‫)انض ّم‪َ −‬‬ ‫‪(Form VII will‬‬ ‫)‪be introduced in Unit 18.‬‬

‫‪to join‬‬

‫ِمن أش َهر‬

‫ص‪­-‬و‪­-‬ر‬

‫حاجة (ج‪ .‬حاجات)‬

‫ص َور)‬ ‫صورة (ج‪ُ .‬‬

‫‪most famous‬‬ ‫‪among the most famous‬‬ ‫‪thing‬‬ ‫‪friendship‬‬ ‫‪picture‬‬

328

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

cooking dish food

‫َطبخ‬

َ )‫ أطباق‬.‫ط َبق (ج‬

‫­ق‬-‫­ب‬-‫ط‬

‫َطعام‬

‫­م‬-‫­ع‬-‫ط‬ .‫طاوِ لة (ج‬ ‫)طاوِ الت‬

‫َع َدد‬

‫­د‬-‫­د‬-‫ع‬

table number

‫­خ‬-‫­ب‬-‫ط‬

‫َت َع ّرف‬

to teach

(‫يعلّم‬−‫ )علَم‬II

‫­ف‬-‫­ر‬-‫ع‬

used

‫ُمستع َمل‬

‫­ل‬-‫­م‬-‫ع‬

getting to know

to win over, to beat (someone)

‫ َيغ ِلب‬−‫َغلَب‬

‫­ب‬-‫­ل‬-‫غ‬

‫فَتاة‬

‫­و‬-‫­ت‬-‫ف‬

‫فاجأة‬ َ ‫ُم‬ (‫يتف ّرج‬−‫ )تف ّرج‬V

‫­أ‬-‫­ج‬-‫ف‬ ‫­ج‬-‫­ر‬-‫ف‬

‫أحسن‬ = ‫أفضل‬ َ َ

‫­ل‬-‫­ض‬-‫ف‬

and, and so, as girl ‫= بنت‬ surprise to watch team best to win winning future reading channel leadership under his leadership

)‫ ِف َرق‬.‫فَريق (ج‬

‫ف‬

‫­ق‬-‫­ر‬-‫ف‬

‫ َيفوز‬−‫فاز‬

‫­ز‬-‫­و‬-‫ف‬

‫ُمستَق َبل‬ ‫ِقراءة‬

‫­ل‬-‫­ب‬-‫ق‬ ‫­أ‬-‫­ر‬-‫ق‬

‫قَناة‬ ‫ِقيادة‬

‫­و‬-‫­ن‬-‫ق‬ ‫­د‬-‫­و‬-‫ق‬

‫فَوز‬

‫بقيادته‬

rule cup

‫­م‬-‫­ل‬-‫ع‬

‫َكأس‬

)‫ قَوانني‬.‫قانون (ج‬

‫­س‬-‫­أ‬-‫ك‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ماخلا سردلا‬

329

football, soccer

‫ُكرة َق َدم‬

also, as, as well player

ِ ‫العب‬

playing

‫لَ ِعب‬

to play

‫ ِيل َعب‬−‫ِلعب‬

‫ر‬-‫و‬-‫ك‬ ‫َكما‬ ‫­ب‬-‫­ع‬-‫ل‬

game, sport

‫ُلعبة‬

title

‫لَقَب‬

‫­ب‬-‫­ق‬-‫ل‬

skilled

‫َترين‬ ِ ‫ماهر‬

‫­ن‬-‫­ر‬-‫م‬ ‫­ر‬-‫هـ‬-­ ‫م‬

team ‫ُمن َتخَ ب‬

‫فَريق‬

club

ِ .‫نادي (ج‬ )‫أندية‬

‫­ب‬-‫­خ‬-‫ن‬

widespread

‫ُمنت َِشر‬

‫­ر‬-‫­ش‬-‫ن‬

exercise

‫­ي‬-‫­د‬-‫ن‬

half

‫ِنصف‬

‫­ف‬-‫­ص‬-‫ن‬

goal

‫َه َدف‬

‫­ف‬-‫د‬-­ ‫هـ‬

hobby

)‫ ِهوايات‬.‫هواية (ج‬

‫ي‬-­ ‫­و‬-‫هـ‬

paper, piece of paper

)‫ أوراق‬.‫َو َرقة (ج‬

‫­ق‬-‫­ر‬-‫و‬

with the goal of

‫ِب َه َدف‬

‫َوزن‬

‫­ن‬-‫­ز‬-‫و‬

to be born

‫يولَ ­د‬−‫ُو ِلد‬

‫­د‬-‫­ل‬-‫و‬

the United States

‫الوِ اليات املُتّحدة‬

‫­ي‬-‫­ل‬-‫و‬

weight

Please note that from now on the lists of words that appear in Lesson 5 of the remaining units will be arranged according to word roots. This is also how words are organized in the Arabic-English glossary in the back of the book.

‫‪330‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬كلمات متقاطعة‬ ‫‪١‬‬

‫‪٢‬‬

‫‪٣‬‬

‫‪٤‬‬

‫‪٥‬‬

‫‪٦‬‬

‫‪٧‬‬

‫‪٨‬‬

‫‪٩‬‬

‫‪١٠‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪٤‬‬ ‫‪٥‬‬ ‫‪٦‬‬ ‫‪٧‬‬ ‫‪٨‬‬ ‫‪٩‬‬ ‫‪١٠‬‬ ‫أفقي‬

‫عمودي‬

‫‪ .١‬ننام فيه عندما نسافر؛ عكس “ليل”‬

‫‪ .١‬نشرب فيه القهوة؛ ممتاز في عمله‬

‫‪ .٣‬نحتاجه عندما نسافر إلى دولة أخرى‬

‫‪ .٣‬جمع “دوالب”؛ ضمير (‪)pronoun‬‬

‫‪ .٤‬أحسن‬ ‫‪ .٥‬نحصل عليها بعد العمل أو بعد مباراة‬ ‫رياض ّية‬ ‫‪ .٦‬يح ّبه الناس كثير ًا‬

‫حرف ج ّر (‪)preposition‬‬ ‫‪َ .٧‬‬

‫‪ .٨‬صيغة املقارنة (‪)comparison, comparative‬‬

‫املتكلّم املُفرد‬

‫ُص” بالفصحى‬ ‫‪“ .٥‬ن ّ‬

‫‪ .٧‬مايا لم ُت ّب (ما ح ّبت)‪ . . . . ‬الفسيخ‬ ‫‪ .٨‬فتاة‬

‫‪ .٩‬عاصمة اململكة العرب ّية السعود ّية‬ ‫بدون أل التعريف (‪)the definite article‬‬

‫من “مشهور”؛ من األلوان وليس على وزن ‪“ .١٠‬إن شاء الله‪ . . . . . . . . . . . . . ‬يا دكتور‬ ‫أحمد”‬ ‫“أفعل”‬

‫‪ .١٠‬من األلوان وليس على وزن “أفعل”؛ بنت‬

‫ مقر ةدحولالا تاياوهلاو ةضايرلا  ماخلا سردلا‬

‫ّ‬ ‫مترين رقم ‪ّ :٤‬‬ ‫الصف‪ ،‬ث ّم اكتب‬ ‫حضر‪ ،‬ناقش في‬

‫‪ .١‬العبك املُفضل (اسم الرياضة والفريق‪ ،‬عمره‪/‬ها‪ ،‬رقم القميص‪ ،‬هل كان مع فريق آخر‬ ‫من قبل‪ ،‬من اي جامعة‪) . . . . . . ،‬‬

‫ّ‬ ‫املفضلة‪ .‬منذ (‪ )since‬متى تلعبها‪ ،‬أين‪ ،‬مع من‪ ،‬ملاذا حت ّبها‪ ،‬الخ‪.‬؟‬ ‫‪ .٢‬رياضتك‬

‫‪331‬‬

١٦ ‫الوحدة رقم‬ ‫أسئلة غريبة‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ strange intelligence services

‫غَريب‬

family )‫عائلة (عيلة‬ = ‫أسرة‬ song )‫ أغاني‬.‫ُأغ ِنية (ج‬

‫ُمخابرات‬

engaged ‫َمخطوب‬

answer

singer ‫ُم َغنّي‬

government

‫َجواب‬

‫حكومة‬

shop, store ‫ح ّل‬ َ ‫ َم‬ = ‫ُد ّكان‬

café, coffee house ‫َمقهى‬

religion ‫دين‬

music ‫موسيقى‬

salary ‫را ِتب‬

Ministry of Foreign Affairs, ‫َوزارة اخلارج ّية‬ State Department

reason )‫ أسباب‬.‫س َبب (ج‬ َ

Question words in Arabic ‫أدوات االستفهام‬

‫ُفصحى‬

‫َمصري‬

how

‫كيف‬

‫إزّاي‬

which

‫َأ ّي‬

‫َأ ّي‬

who

‫َمن‬

‫مني‬

‫ مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ  ّوألا سردل ا‬

‫‪333‬‬

‫إيه‬

‫ماذا‬

‫‪what‬‬

‫ليه‬

‫ِلاذا‬

‫‪why‬‬

‫فني‬

‫ين‬ ‫َأ َ‬

‫‪where‬‬

‫ِمنني‪ِ ،‬من فني‬

‫أين‬ ‫ِمن َ‬

‫‪from where‬‬

‫َكم‬

‫‪how much, how many‬‬

‫ِب َكم ( ِبكام)‬

‫ِب َكم‬

‫‪for how much‬‬

‫إمتى‬

‫َمتى‬

‫‪when‬‬

‫ِمن إمتى‬

‫ُمن ُذ َمتى‬

‫‪since when‬‬

‫­‪-­-­-‬‬

‫َهل‬

‫‪for yes/no questions‬‬

‫َكم‬

‫(كام(‬

‫مترين رقم ‪١‬‬

‫‪ُ question words in the above table and trans‬فصحى ‪Fill in the blanks using some of the‬‬‫‪late the questions into English.‬‬

‫هل –­ أيّ –­ ماذا –­ أين –­ ُمنذ متى‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .١‬تَسكن؟‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .٢‬تعمل مع املُخابرات؟‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .٣‬مدينة سوف تزور؟‬ ‫ِ‬ ‫ ‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬انت مخطوبة؟‬ ‫‪.٤‬‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .٥‬تدرس في اجلامعة؟‬ ‫مترين رقم ‪٢‬‬ ‫‪Write down each of the following words under its appropriate category.‬‬

‫كم –­ جامع –­ أب –­ أخ –­ مُخابرات –­ مَسيحي –­ مُحاسِب –­ لِاذا –­ شُرطي –­ ُمهندس‬

‫–­ مُسلِم –­ مُغنّي –­ أمّ –­ زوج‪/‬زوجة –­ أغنية –­ أُخت –­ كَنيسة –­ مَتى –­ إسالم –­ َوزارة اخلارج ّية‬ ‫–­ راتِب –­ هل –­ مُعلِّم –­ قانون –­ كيف‬

334

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫دين‬

‫وظيفة‬

‫حكومة‬

‫عائلة‬/ ‫أسرة‬

‫سؤال‬

‫موسيقى‬

٣ ‫مترين رقم‬ Someone you just met on the plane asks you the questions below. Determine whether each question is ‫( سؤال عادي‬a typical, usual question) or ‫( سؤال غريب‬a strange question).

‫  كم أخ واخت عندك؟‬.١ ِ   .٢ ‫انت متج ّوزة؟‬

‫) في الشهر؟‬salary( ‫  كم ُمر ّت َبك‬.٣ ‫  دينك إيه؟‬.٤

‫   ِمن إمتى بتدرسي عربي؟‬.٥ ّ ‫أي أحسن احلياة في أمريكا‬ ‫ول احلياة في مصر؟‬ ّ ،‫  في رأيك‬.٦ ‫  رأيك إيه بالرئيس األمريكي؟‬.٧

٤ ‫مترين رقم‬ Use each of the following key words to form meaningful questions then ask a partner in the class who answers accordingly. The first one is given as an example below. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . .

: ‫عربي‬/‫  ليه‬.١

: ‫قَهوة‬/‫  إزّاي‬.٢

‫ مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ  ّوألا سردل ا‬

‫‪  .٣‬مخطوبة ‪:‬‬

‫‪335‬‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪  .٤‬فني‪ُ /‬دكان ‪:‬‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ِ   .٥‬بكام‪/‬موبايل ‪:‬‬ ‫‪  .٦‬مني‪ُ /‬م َغنّي ‪:‬‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫أي‪/‬موسيقى ‪:‬‬ ‫‪ّ   .٧‬‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ِ   .٨‬من فني (منني)‪/‬أسرة ‪:‬‬ ‫‪  .٩‬إيه‪/‬أغنية ‪:‬‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫مثال‬

‫ليه بتدرس عربي؟‬

‫َعشان أشتغل مع احلكومة‪.‬‬

‫مترين رقم ‪٥‬‬ ‫‪Below is a list of answers. On a separate piece of paper, write an appropriate question for‬‬ ‫‪each one.‬‬

‫‪  .١‬بادرس عربي ألسباب‬

‫كثيرة‪.‬‬

‫‪  .٢‬انا مش متج ّوزة وماعنديش‬ ‫‪  .٣‬اسرتي ساكنة في‬ ‫‪  .٤‬انا بخير‪،‬‬

‫“بويفرند”‪.‬‬

‫لندن‪.‬‬

‫شكر ًا‪.‬‬

‫‪  .٥‬في عائلتي خمسة‪ :‬أنا ووالدي ووالدتي وأخوي‬

‫و ُأختي‪.‬‬

‫مترين رقم ‪٦‬‬ ‫‪In your notebook, write five questions of your own you’d like to ask your classmates.‬‬

‫مترين رقم ‪٧‬‬ ‫‪Listen to the song below and fill in the missing question words found in the main chorus.‬‬ ‫‪Now translate the song into English and compare your translation to a classmate’s.‬‬

‫كنت‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬؟ وانا‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬؟ جيت لـي‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬؟‬ ‫واأليام دي كـانت غايبـة عني‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬؟‬

336

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫؟‬ . . . . . . . . . . . . . . . ‫؟ جيت لـي‬ . . . . . . . . . . . . . . . ‫؟ وانا‬ . . . . . . . . . . . . . . . ‫كنت‬ ‫؟‬ . . . . . . . . . . . . . . . ‫واأليام دي كـانت غايبـة عني‬

ّ ‫انت مخطوبة‬ ِ :‫­مشاهدة‬-‫الدرس الثاني‬ ‫لسه؟‬ ّ ‫ول‬ ‫كلمات جديدة‬

ً ‫مث‬ for example ‫ال‬

engaged ‫َمخطوب‬

thus, this way ‫ِكده‬

to be, to have been ‫ ِيبقى ل‬−‫بقى‬

stop it please, enough ‫خَ الص َبقى‬

how much (see grammar note ‫قد إيه‬ ّ below(

seriously )‫( ِبجاد‬

‫بج ّد‬ َ

to look ‫ص‬ ّ ‫­ي ُب‬−ّ‫بَص‬ auntie (French tante(

How much (how long) has ‫قد إيه؟‬ ّ ‫بقى لك‬ been for you?

‫طانط‬

family ‫عائلة‬ = ‫أسرة‬

frankly ‫ِبصراحة‬ all the time ‫على طول‬ presently, whatever you say ‫حاضر‬

remaining, rest ‫باقي‬ forgive me ‫سامحيني‬

َ whatever you say (lit. your ‫طلبا ِتك أوامر‬ requests are orders(

1. What “strange” questions does the woman (‫ )أ ّم محمود‬ask Maya? 2. Why doesn’t Maya have a boyfriend?

fine, ok ‫عادي‬ marriage ‫جواز‬ َ

‫أسئلة‬ ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

A common way of asking “for how long?” in ‫ مصري‬is the question:

‫قد ايه؟‬ ّ ‫بقى لك‬ ‫َبقى (لك) َق ّد ايه؟‬

This literally translates as “how long has it been (for you)?” Note that there is a similar

shift in where the stress, or emphasis, is placed on the word similar to the phrase ‫للدرجة‬

‫ده‬. Thus, you would pronounce the question as ba’AAlik ’addi eeh?

‫ مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ  شحملا يبحتب ناشع يبرع يسردتب ‪:‬عامتسا­‪-‬ثِلاثلا سردلا‬

‫مترين رقم ‪١‬‬ ‫اجلزء األ ّول‬ ‫‪Listen to the online recordings to hear how this question is pronounced for all the‬‬ ‫‪pronouns.‬‬

‫ِمثال‬

‫بقى لك كم شهر بتدرس عربي؟‬ ‫بقى لي‪. . . ‬‬

‫اجلزء الثاني‬ ‫‪Answer the questions below about yourself on a separate piece of paper.‬‬

‫‪  .١‬بقى لك قد ايه بتدرس عربي؟‬

‫انت ِ‬ ‫‪ِ   .٢‬‬ ‫خاطب؟ ليه أل؟‬ ‫انت مخطوبة‪َ /‬‬ ‫‪  .٣‬عندك وقت كثير الفصل ده؟‬ ‫‪  .٤‬أسرتك ساكنة فني؟‬

‫انت ِ‬ ‫‪ِ   .٥‬‬ ‫انت عن َدك “جيرل فريند”؟‬ ‫عندك “بويفريند”؟ َ‬ ‫‪  .٦‬انت عندك كم سنة؟ امتى عيد ميالدك؟‬ ‫‪  .٧‬مني أكبر وأصغر واحد في عائلتك؟‬ ‫اجلزء الثالث‬

‫‪Ask your partner the questions above and report their answers to the class.‬‬

‫الدرس الثالِث‪­-‬استماع‪ :‬بتدرسي عربي عشان بتحبي احملشي؟‬ ‫النص األ ّول‬ ‫ّ‬

‫كلمات جديدة‬ ‫َم َع ِل ّ‬ ‫ش ‪no matter‬‬ ‫ب ّره ‪outside, abroad‬‬ ‫طلع ‪to turn out to be‬‬

‫أصلي ‪original, from the country‬‬ ‫خا ِلص ‪completely, at all‬‬

‫َ‬ ‫شكل ‪appearance, the way one looks‬‬

‫‪337‬‬

338

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫تعابير‬ mother of the world ‫أ ّم الدنيا‬

it’s been for me ‫َبقى لي‬ great, wonderful, wonderfully (lit. ‫ي ال ُف ّل‬ ّ ‫َز‬ like jasmine(

‫أسئلة‬

1. What did the driver think about Maya’s nationality? Why? 2. How does the driver describe Egypt?

‫النص الثاني‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ singer ‫ ُمطرِ ب‬ = ‫ُم َغنّي‬ rapture (in music)

reason )‫ أسباب‬.‫س َبب (ج‬ َ

culture ‫ثقافة‬

‫َط َرب‬

ِ ­−ّ‫حَس‬ to feel ‫س‬ ّ ‫يح‬

music ‫موسيقى‬

song )‫ أغاني‬.‫ُأغ ِنية (ج‬ modern ‫حديث‬ َ

‫تَعابير‬ to love to an extreme ‫ميوت في‬−‫مات‬ )lit. to die in(

pleased to meet you ‫ُفرصة سعيدة‬ for, for the sake of

‫على شان‬ = ‫َعشان‬ ‫النص الثالث‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ teaching, instruction ‫تعليم‬ = ‫تدريس‬ shame, shameful ‫عيب‬ no need, let’s not ‫َبالش‬

church ‫َكنيسة‬

to teach ‫يد ّرس‬−‫د ّرس‬ to finish, complete

‫ ِيخلّص‬−‫خلّص‬

government intelligence services

‫ُحكومة‬

‫ُمخابرات‬

personally ‫شخصيا‬

‫ثِلاثلا سردلا‬-­‫عامتسا‬: ‫ مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ  شحملا يبحتب ناشع يبرع يسردتب‬

339

‫تعبير‬

Ministry of Foreign Affairs, State Department ‫َوزارة اخلارج ّية‬

‫أسئلة‬ 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Where has Maya studied Arabic? What is she planning to do after graduation? The state of Michigan is mentioned twice. Why is it mentioned? Are there more Muslims or more Arabs in the United States according to Maya? How does the US differ from Egypt in religious matters? Does the driver agree with Maya on the issue of religious discussions?

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬ ‫ شكلها مصر ّية‬،‫َشكله مصري‬

The word ‫“ شكل‬form, shape” is used to refer to how people look. And as a noun, posses-

sive pronouns are attached to it to indicate its reference. So ‫ شك ُله‬means “he looks, ‫شكلها‬ “she looks, etc.”. The word also has the meaning of “appear to be” like ‫“ شكلك تعبان‬You

look tired, you appear to be tired”.

(‫ (تكوين جمل وحوارات قصيرة‬١ ‫مترين رقم‬ ِ ،‫انت‬ Make a table that includes ‫ شكل‬inflected for all persons (‫ الخ‬،‫انت‬ َ ،‫)أنا‬. Create and share with the rest of the class eight sentences using the word eight different pronouns, such as the following:

‫اجلزء األ ّول‬ ‫اجلزء الثاني‬

‫ شكل‬with the

‫انت من فرنسا؟‬ َ .‫شكلك فرنسي‬

.‫شكلهم ع ّيانني النهارده‬

‫اجلزء الثالث‬ Use some of the following words and expressions to form short dialogues:

:‫  حضرتك من فني‬.١ :‫  كمان‬.٢

:!‫  يا سالم‬.٣ :‫  أكيد‬.٤

‫‪340‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪  .٥‬اول حاجة‪:‬‬

‫‪  .٦‬أكيد سمعت‬

‫عن‪. . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫‪  .٧‬األغاني احلديثة‪ . . . . . . . . . . . . ‬بس األغاني‬

‫القدمية‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫‪  .٨‬بتروح‪/‬بتروحي لـ‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬؟‬ ‫‪  .٩‬انت‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬طبع ًا؟‬ ‫‪  .١٠‬ايه دينك؟‬

‫الدرس الرابِع‪­-‬قراءة‪ :‬مذ ّكرات مايا‬ ‫ّ‬ ‫أسئلة كثيرة ومتوقعة‪ ،‬سائق التاكسي َيسأل‪ ،‬الطلبة‬ ‫ّ‬ ‫يسألون‪ ،‬صاحب ُ‬ ‫الدكّان يسأل‪ ،‬عامل‪َ  ‬‬ ‫المقهى يسأل‪ .‬كلهم‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ّ‬ ‫العربية ومتى وصلت‬ ‫يسألون‪ .‬يسألون من أين أنا وأين درست‬ ‫وأي المدن ُزرت ّ ُ‬ ‫إلى مصر وكم سأبقى فيها ّ‬ ‫وأي المدن سأزور‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫كما قلت‪ ،‬هذه أسئلة عاديّة‪ ‬ومتوقعة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أتوقع أن يسألني أحد عن ديني ُ‬ ‫وعمري‬ ‫ولكن هناك أسئلة غريبة وغير متوقعة أيضا‪ .‬لم‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫متزوجة وكم راتب‬ ‫سأتزوج وهل أختي‬ ‫وهل‪ ‬عندي “بويفرند” وهل أنا مخطوبة ومتى‬ ‫أبي‪ ‬الشهري‪.‬‬ ‫ولكن أغرب سؤال سمعته حتى اآلن كان في ّ‬ ‫سيارة التاكسي الذي ركبته اليوم‪ .‬في‬ ‫ّ‬ ‫العربية‪ ،‬ولماذا أدرسها‪ .‬عندما قلت‬ ‫البداية سألني السائق أسئلة عاديّة‪ :‬منذ متى أدرس‬ ‫ُ ّ‬ ‫ّ‬ ‫له إنّني ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العربية شعرت أنه لم يصدقني‪.‬‬ ‫العربية والثقافة‬ ‫أحب األكل العربي والموسيقى‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫األمريكية‪ ،‬ال ‪ .CIA‬سؤال غريب! قلت له‪“ :‬ال‪،‬‬ ‫ثم سألني إذا كنت سأشتغل مع المخابرات‬ ‫ّ َ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫األمريكية‪ ”.‬ولكني شعرت أنه لن يصدقني مهما كان جوابي‪.‬‬ ‫إنّني ال أريد العمل مع الحكومة‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫متو ّقع ‪expected‬‬

‫ِ‬ ‫عامل ‪worker‬‬

‫عادي ‪ordinary‬‬

‫َمقهى ‪café, coffee house‬‬

‫ح ّل ‪shop, store‬‬ ‫ُد ّكان‪َ  = ‬م َ‬

‫َبقي‪َ −‬يبقى ‪to remain, stay‬‬

‫ مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ  شحملا يبحتب ناشع يبرع يسردتب ‪:‬عامتسا­‪-‬ثِلاثلا سردلا‬

‫غَريب‬

‫ص ّدق‬ ‫ص ّدق‪ُ −‬ي َ‬ ‫َ‬

‫‪strange‬‬

‫هل (‪)see grammar note below‬‬ ‫َ‬

‫‪341‬‬

‫‪to believe‬‬

‫َمهما ‪whatever, regardless of‬‬

‫را ِتب ‪salary‬‬

‫َجواب‬

‫ِلاذا ‪why‬‬

‫‪answer‬‬

‫أسئلة‬ ‫‪   .١‬ما هي األسئلة املتو ّقعة التي سألها الناس؟‬ ‫‪   .٢‬ما هي األسئلة الغريبة أو غير املتو ّقعة؟‬ ‫‪   .٣‬ما هو أغرب سؤال سأله الناس؟‬

‫أن سائق التاكسي ص ّدق جوابها؟‬ ‫‪   .٤‬هل ف ّكرت مايا ّ‬ ‫رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في‬

‫النّص‪.‬‬

‫● بعض الناس سألوا مايا عن دينها‪.‬‬ ‫● ال تعرف مايا إذا ص ّدق سائق التاكسي جوابها‪.‬‬ ‫● بعض الناس سألوا مايا عن راتب أبيها الشهري‪.‬‬ ‫● بعض الناس في مصر يسألون أسئلة غريبة‪.‬‬ ‫● كثير من الناس في مصر يسألون أسئلة عاد ّية‪.‬‬

‫● سأل سائق التاكسي مايا إذا كانت ستشتغل مع املخابرات األمريك ّية‪.‬‬ ‫حتب األكل العربي‪.‬‬ ‫● قالت مايا لسائق التاكسي إنّها ّ‬

‫حتب املوسيقى العرب ّية‪.‬‬ ‫● قالت مايا لسائق التاكسي إنّها ّ‬

‫َق ِ‬ ‫واعد‬

‫هل‬

‫ ‪1.‬‬

‫‪ particle that initiates questions which require a yes/no answer. The equiv‬فصحى ‪ is a‬هل‬‫‪ is‬هل ‪ has no such particle but uses a rising intonation. In indirect speech,‬مصري ‪alent in‬‬

‫‪translated as “whether”.‬‬

342

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫الترجمة‬

‫ُفصحى‬

‫َمصري‬

Are you engaged?

ِ ‫انت مخطوبة؟‬

ِ ‫هل‬ ‫انت مخطوبة؟‬

The taxi driver asked me if/ whether I am engaged.

‫سألني س ّواق العرب ّية اذا‬ .‫أنا مخطوبة‬

‫سألني سائق الس ّيارة هل‬ .‫أنا مخطوبة‬

2.  More on verb negation in ‫ُفصحى‬

You learned that verbs in ‫ مصري‬are negated with the ‫­ش‬-‫“ ما‬sandwich”. In ‫ ُفصحى‬verb negation is more complex and depends on the tense of the verb. 1. Past tense verbs are negated in two ways: a. ‫ ما‬+ the verb in the past tense

I did not travel ‫ما سافرت‬ they did not ask ‫ما سألوا‬ we did not eat ‫ما أكلنا‬

‫ لم‬+ the verb in the present tense (more formal than negation with ‫ ما‬+ past tense): I did not travel ‫لم أسافر‬ they did not ask ‫لم يسألوا‬ we did not eat ‫لم نأكل‬ Present tense verbs are negated with ‫ال‬: he does not travel ‫ال يسافر‬ they do not ask ‫ال يسألون‬ we do not eat ‫ال نأكل‬ b.

2.

3. Future reference verbs (i.e. present tense verbs used to refer to future time) are negated with ‫لَن‬:

ِ ‫لَن ُي‬ ‫سافر‬ we will not eat ‫لَن نأكل‬ they will not ask ‫لَن لَن يسألوا‬ he will not travel

  

ِ ‫َس ُي‬ ‫سافر‬ َ ‫َس‬ ‫وف نأكل‬ ‫سيسألوا‬

‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:١ ‫مترين رقم‬ .‫الطلبة الذين ال يحصلون على َد َرجات عالية يدرسون التاريخ واألدب العربي وال ِتجارة‬

. ١

‫ ويجب أن يأخذوا‬،‫ أ ّما الطلبة الذين ال ينجحون في االمتحان فَال يدخلون اجلامعة‬.٢ .‫االم ِتحان َم ّرة أخرى‬

‫ مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ  ماخلا سردلا‬

‫‪343‬‬

‫‪ .٣‬لم أفكّر في البداية أنّ هناك عَالقة بني هذه الكلمة والفِعل عاش‪­-‬يعيش‪.‬‬ ‫‪ُ .٤‬‬ ‫ قلت كانت هذه أ ّول م ّرة أكلت فيها الفسيخ‪ ،‬وستكون آخر م ّرة‪ ،‬ألنّني ما أح َببته‬ ‫أبد ًا‪ ،‬وخصوص ًا رائحته‪.‬‬ ‫وعمري وهل عندي “بويفرند” وهل أنا مخطوبة‬ ‫‪ .٥‬لم أتو ّقع أن يسألني أحد عن ديني ُ‬ ‫ومتى سأتز ّوج وهل أختي متز ّوجة وكم راتب أبي الشهري‪.‬‬

‫‪ .٦‬‬ ‫شعرت أنّه لم يص ّدقني‪.‬‬ ‫ُ‬

‫كنت سأشتغل مع املخابرات األمريك ّية‪ ،‬ال ‪ .CIA‬سؤال غريب! ُقلت‬ ‫‪ .٧‬ث ّم سألني إذا ُ‬ ‫له‪“ :‬ال‪ ،‬إنّني ال أريد العمل مع احلكومة‬

‫األمريك ّية‪”.‬‬

‫‪ .٨‬ولكنّي َشعرت أنّه لن يص ّدقني َمهما كان‬

‫جوابي‪.‬‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ ‫أ‪­-‬س‪­-‬ر‬

‫أسرة = عائلة‬

‫‪family‬‬

‫أ‪­-‬ص‪­-‬ل‬

‫أصلي‬

‫‪original, from the country‬‬

‫غ‪­-‬ن‪­-‬ي‬

‫ُأغ ِنية (ج‪ .‬أغاني)‬

‫‪song‬‬

‫أ ّم الدنيا‬ ‫ب‪­-‬ق‪­-‬ي‬

‫‪mother of the world‬‬

‫باقي‬

‫‪remaining, rest‬‬

‫ج‪­-‬د‪­-‬د‬

‫ِب َج ّد‬

‫‪seriously‬‬

‫ب‪­-‬ر‪­-‬ر‬

‫ب ّره‬

‫‪outside, abroad‬‬

‫ب‪­-‬ص‪­-‬ص‬

‫ص‬ ‫بَصّ‪­-‬ي ُب ّ‬

‫‪to look‬‬

‫ص‪­-‬ر‪­-‬ح‬

‫ِبصراحة‬

‫‪frankly‬‬

‫ب‪­-‬ق‪­-‬ي‬

‫قد إيه؟‬ ‫بقى لك ّ‬

‫‪how much (how long) has‬‬ ‫?‪it been for you‬‬

344

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

it’s been for me

‫َبقى لي‬

to be, to have been

‫ ِيبقى ل‬−‫بقى‬

to remain, stay

‫ َيبقى‬−‫َبقي‬ ‫َبالش‬

no need, let’s not teaching, instruction

‫تدريس = تعليم‬

‫­س‬-‫­ر‬-‫د‬

culture

‫ثقافة‬

‫­ف‬-‫­ق‬-‫ث‬

answer

‫َجواب‬

‫­ب‬-‫­و‬-‫ج‬

marriage

‫َجواز‬

‫­ز‬-‫­و‬-‫ج‬

presently, whatever you say

‫حاضر‬

‫­ر‬-‫­ض‬-‫ح‬

modern

‫َحديث‬

‫­ث‬-‫­د‬-‫ح‬

to feel

ِ −‫س‬ ‫س‬ ّ ‫يح‬ ّ ‫َح‬

‫­س‬-‫­س‬-‫ح‬

government

‫ُحكومة‬

‫­م‬-‫­ك‬-‫ح‬

to finish, complete

)‫يخلّص‬−‫ (خلّص‬II

completely, at all

‫خا ِلص‬

stop it please, enough

‫خَ الص َبقى‬

to teach

(‫يد ّرس‬-‫ )د ّرس‬II

shop, store who, which salary

‫ُد ّكان = َم َح ّل‬

‫­ص‬-‫­ل‬-‫خ‬

‫­س‬-‫­ر‬-‫د‬ ‫­ك‬-‫­ك‬-‫د‬

‫اللي‬

‫الّذي‬

‫را ِتب‬

‫­ب‬-‫­ت‬-‫ر‬

=

‫َز ّي ال ُف ّل‬

wonderfully (lit. like jasmine) forgive me!

‫سامحيني‬

‫­ح‬-‫­م‬-‫س‬

reason

)‫ أسباب‬.‫س َبب (ج‬ َ

‫­ب‬-‫­ب‬-‫س‬

‫ مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ  ماخلا سردلا‬

345

personally

‫شخص ّي ًا‬

‫­ص‬-‫­خ‬-‫ش‬

appearance, the way one looks

‫َشكل‬

‫­ل‬-‫­ك‬-‫ش‬

to believe

‫ص ّدق‬ َ ‫ ُي‬−‫ص ّدق‬ َ

‫­ق‬-‫­د‬-‫ص‬ ‫طانط‬

auntie (French tante) rapture (in music)

‫َط َرب‬

‫­ب‬-‫­ر‬-‫ط‬

whatever you say (lit. your requests are orders)

‫َطلبا ِتك أوامر‬

‫­ب‬-‫­ل‬-‫ط‬

to turn out to be

‫طلع‬

‫­ع‬-‫­ل‬-‫ط‬

ordinary, fine, ok

‫عادي‬

‫­ي‬-‫­د‬-‫ع‬

worker

ِ ‫عامل‬

‫­ل‬-‫­م‬-‫ع‬

for, for the sake of

(‫على شان ( َعشان‬

all the time

‫على طول‬

shame, shameful

‫عيب‬

‫­ب‬-‫­ي‬-‫ع‬

strange

‫غَريب‬

‫­ب‬-‫­ر‬-‫غ‬

pleased to meet you

‫ُفرصة سعيدة‬

‫­ص‬-‫­ر‬-‫ف‬

how much thus, this way church

‫َكنيسة‬

why to love to an extreme (lit. to die in) expected

‫ميوت في‬−‫مات‬ ‫ُم َت َو ّقع‬

‫قد إيه‬ ّ ‫ِكده‬

‫­س‬-‫­ن‬-‫ك‬ ‫ِلاذا‬ ‫­ت‬-‫­و‬-‫م‬

‫­ع‬-‫­ق‬-‫و‬

for example

ً ‫مث‬ ‫ال‬

‫­ل‬-‫­ث‬-‫م‬

intelligence services

‫ُمخابرات‬

‫­ر‬-‫­ب‬-‫خ‬

engaged

‫َمخطوب‬

‫­ب‬-‫­ط‬-‫خ‬

‫‪346‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫َم َع ِل ّ‬ ‫ش‬

‫‪no matter‬‬

‫غ‪­-‬ن‪­-‬ي‬

‫ُم َغنّي‪ُ  = ‬مطرِ ب‬

‫‪singer‬‬

‫ق‪­-‬ه‪­-‬و‬

‫َمقهى‬

‫‪café, coffee house‬‬

‫َمهما‬

‫‪whatever, regardless of‬‬

‫موسيقى‬

‫‪music‬‬

‫َهل‬

‫‪yes/no question word‬‬

‫َوزارة اخلارج ّية‬

‫و‪­-‬ز‪­-‬ر‬

‫‪Ministry of Foreign Af‬‬‫‪fairs, State Department‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬

‫هل‪ُ ،‬من ُذ‪َ ،‬مع‪َ ،‬مع‪َ ،‬متى‪ ،‬لَ ُه‪ ،‬لَ ُه‪ ،‬ملاذا‪،‬‬

‫أي‪ ،‬أنّه‪ ،‬أن‪ ،‬الّذي‪ ،‬إذا‬ ‫لكنّي‪َ ،‬كم‪َ ،‬كم‪ ،‬في‪َ ،‬عن‪ ،‬حتّى‪ ،‬أين‪ّ ،‬‬

‫ِ‬ ‫لد ّكان يسأل‪،‬‬ ‫أسئلة كثيرة و ُم َت َو ّقعة‪ ،‬سائق التاكسي َيسأل‪ ،‬الطلبة يسألون‪،‬‬ ‫صاحب ا ُ‬

‫ِ‬ ‫عامل املَقهى يسأل‪ .‬كلّهم يسألون‪ .‬يسألون من أين أنا و‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬درست العرب ّية‬

‫وأي املدن زُرت و‪ . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫و َمتى وصلت إلى مصر و‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬سأبقى فيها ّ‬

‫ملدن سأزور‪ .‬كما ُقلت‪ ،‬هذه أسئلة عاد ّية و ُمت َو ّقعة‪.‬‬ ‫ا ُ‬

‫ولكن هناك أسئلة غريبة وغير متو ّقعة أيض ًا‪ .‬لم أتو ّقع‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬يسألني أحد‬ ‫وعمري وهل عندي “بويفرند” و‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬أنا َمخطوبة و‪ . . ‬‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬ديني ُ‬ ‫وهل أختي متز ّوجة و‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬راتب أبي الشهري‪.‬‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . . .‬سأتز ّوج َ‬

‫ولكن أغرب سؤال سمعته‪ . . . . . . . . . . . . ‬اآلن كان في س ّيارة التاكسي‪ . . . . . . . . . . . . ‬ركبته‬

‫اليوم ‪ . . . . . . . . . . . .‬البداية سألني السائق أسئلة عاد ّية‪ . . . . . . . . . . . .  :‬متى أدرس العرب ّية‪ ،‬و‬ ‫أحب األكل العربي واملوسيقى‬ ‫‪ . . . . . . . . . . . .  . . .‬أدرسها‪ .‬عندما قلت‪  . . . . . . . . . . . . ‬إنّني ّ‬ ‫شعرت‪ . . . . . . . . . . . . ‬لم يص ّدقني‪ .‬ث ّم سألني‪. . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫العرب ّية والثقافة العرب ّية‬ ‫ُ‬

‫ مقر ةدحولالا ةبيرغ ةلئسأ  ماخلا سردلا‬

‫‪347‬‬

‫كنت سأشتغل ‪ . . . . . . . . . . . .‬املخابرات األمريك ّية‪ ،‬ال‬ ‫ُ‬

‫‪ .CIA‬سؤال غريب! ُقلت‪:  . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫“ال‪ ،‬إنّني ال أريد العمل‪ . . . . . . . . . . . . ‬احلكومة األمريك ّية‪ ”.‬و‪ . . . . . . . . . . . . ‬شعرت أنّه لن‬

‫يص ّدقني مهما كان جوابي‪.‬‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬أكمل اجلدول التالي‬ ‫الفعل‬

‫باف ّكرش‬

‫الترجمة‬

‫صي‬ ‫ُب ّ‬

‫اجلذر‬

‫الصيغة املج ّردة الوزن ورقمه‬ ‫فعل‪I ،‬‬

‫ب‪.‬ص‪.‬ص‬

‫ِ‬ ‫طلعت‬ ‫ح‪.‬ب‪.‬ب‬

‫باحب‬ ‫ّ‬ ‫تخلّصي‬ ‫حتعملي‬

‫حب‬ ‫ّ‬

‫ف ّعل‪II ،‬‬

‫‪you will do‬‬

‫بنح ّبش‬

‫يسألون‬ ‫زُرت‬ ‫أتو ّقع‬ ‫يسألني‬ ‫تف ّعل‪V ،‬‬

‫سأتز ّوج‬ ‫سمعته‬ ‫ُقلت‬

‫ق‪.‬و‪.‬ل‬

‫ِ‬ ‫أح ّب‬

‫ح‪.‬ب‪.‬ب‬

‫ُيص ّدقني‬

‫سأشتغل‬

‫َأ َح ّب‬

348

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Sociolinguistic Corner: ‫­ ُي ِح ّب‬−ّ‫ أحَب‬،ّ‫­يحِب‬−ّ‫حب‬

In Exercise 2 above there were two verbs with the same meaning derived from the root ‫ب‬.‫ب‬.‫ح‬

ِ ( and ‫أح ّب‬ ِ ). If you did the exercise correctly, you should have assigned ‫باحب‬ ‫باح ّب‬ to Form ّ I and ‫أحب‬ ّ to Form IV. Such a difference is indicative of certain differences between the spoken Arabic dialects on the one hand, such as ‫مصري‬, and ‫ فصحى‬on the other. Form IV verbs in ‫ فصحى‬often have their equivalents in ‫ مصري‬in Form I or II. Here are a few examples: ‫ُفصحى‬

‫مصري‬ to inform to return something to feel

II ‫خَ ّبر‬

II

IV ‫أخبر‬

‫رجع‬ ّ

IV ‫أرجع‬

I‫س‬ ّ ‫َح‬

IV ‫س‬ َ ّ ‫أح‬

‫ أكمل اجلدول التالي‬:٣ ‫مترين رقم‬ ‫كلمات من نفس اجلذر‬

Morocco ‫ املغرِ ب‬،west ‫غرب‬

‫اجلذر‬

‫­ب‬-‫­ر‬-‫غ‬

‫املعنى‬ Strange, stranger

‫غَريب‬

‫تدريس‬ ‫ص ّدق‬ َ ِ ‫عامل‬

ّ ّ :٤ ‫مترين رقم‬ (‫ كلمة‬١٠٠ ‫ثم اكتب (حوالي‬ ‫ ناقش في‬،‫حضر‬ ّ ،‫الصف‬

1. Create a dialogue with another student in which you ask and/or answer questions about topics that are considered too private. 2. Describe Maya’s experience in Salma’s house, particularly the conversation she had with ‫أ ّم محمود‬.

١٧ ‫الوحدة رقم‬ ‫زيارة مناطق أخرى‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ height ‫ار ِتفاع‬

nice ‫لطيف‬

ِ ‫ َم‬.‫(ج‬ museum )‫تاحف‬

lecture )‫حاضرات‬ َ ‫ُم‬

‫تحف‬ َ ‫َم‬

.‫حاضرة (ج‬ َ ‫ُم‬ central ‫َمر َكزي‬

theater )‫َمسارِ ح‬

.‫سرح (ج‬ َ ‫َم‬

‫مَعروف‬ landmark )‫ َمعا ِلم‬.‫َمعلَم (ج‬

known, well-­known

library enjoyable

‫َمكتبة‬ ‫ُم ِتع‬

filled ‫َملوء‬

‫َمنارة‬ َ ‫ِم‬ region, area )‫ َمناطق‬.‫نطقة (ج‬ lighthouse

port )‫َموانئ‬

.‫ميناء (ج‬

ِ quiet ‫هادئ‬

pyramid )‫أهرام‬

.‫َه َرم (ج‬

‫ؤسس‬ ِّ ‫­ ُي‬-ّ‫أسّس‬

to found

to be famous ‫­ َيشتَهِ ر‬-‫اشتَهر‬

to be considered ‫­ ُيع ُت َبر‬-‫اعتُبِر‬

‫عجب‬ ِ ‫ ُي‬-‫أعجب‬ َ

to please

Alexander the Great ‫اإلسكندر الكبير‬

the Mediterranean Sea ‫املتوسط‬ ّ

‫البحر األبيض‬

the Red Sea

‫البحر األحمر‬

importance

‫أه ّم ّية‬ َ

to visit ‫­يزور‬-‫زار‬

a visit ‫زيارة‬

tourism ‫سياحة‬ touristic

‫سياحي‬

َ popular, working class ‫شعبي‬

َّ ‫ف‬ ّ ‫­ ُيف‬-‫َضل‬ to prefer ‫َضل‬ castle, citadel

‫قَلعة‬

350

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫تعابير‬ I wish, desire to visit ‫أزور‬ I want to visit ‫أزور‬ I will miss you (f.(

‫نفسي‬

‫عايزة‬/‫عايز‬

‫حتوحشيني‬/)m.( ‫حتوحشني‬ together ‫بعض‬

‫مع‬

١ ‫مترين رقم‬ With reference to the above list, label the following pictures in Arabic.

MUSEUM

LIBRARY

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ّوألا سردل ا‬

‫‪351‬‬

‫مترين رقم ‪ :٢‬ما هي الكلمة الغريبة؟‬ ‫آثار مركزي سياحة متحف‬ ‫َملوء مدينة منطقة ميناء‬ ‫اشتهر اعتبر شعبي أعجب‬ ‫سرح ُم ِتع‬ ‫َم َ‬

‫َمتحف َمعلَم‬

‫هادئ َمعروف لطيف‬

‫ار ِتفاع‬

‫مترين رقم ‪٣‬‬ ‫‪Translate the following words into English, then identify their roots and give at least one‬‬ ‫‪example of a word derived from the same root. The first one is given as an example.‬‬

‫الكلمة‬

‫الترجمة‬

‫اجلذر‬

‫كلمات من نفس اجلذر‬

‫أه ّم ّية‬

‫‪importance‬‬

‫هـ‪­-‬م‪­-‬م‬

‫أه ّم ‪more important‬‬ ‫ُمهِ ّم ‪ ،important‬ها ّم ‪َ ،important‬‬

‫ي ّو ّسس‬ ‫اشتَهر‬ ‫زيارة‬ ‫ُي ِّ‬ ‫فضل‬

‫معروف‬ ‫مكتبة‬ ‫َمعلَم‬

‫‪352‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪٤‬‬ ‫‪Fill in the blanks using the words in the word bank.‬‬

‫أسس‬ ‫مَعروف –­ ُمتِعة –­ مِنطقة ­– مَتحف –­ ّ‬ ‫‪ .١‬يجب أن أزور‪. . . . . . . . . . . . . . ‬البحر األحمر‪.‬‬

‫‪“ .٣‬اللوفر”‪. . . . . . . . . . . . . . ‬في‬

‫باريس‪.‬‬

‫‪. . . . . . . . . . . . . .  .٤‬اإلسكندر الكبير مدينة اإلسكندر ّية‪.‬‬ ‫‪ .٥‬كانت رِ حلتي الى السودان‪. . . . . . . . . . . . . . ‬ج ّد ًا‪.‬‬ ‫مترين رقم ‪٥‬‬ ‫‪(Oral in class) Discuss a journey you have taken, or wish to take, with a partner in class.‬‬ ‫‪Start the conversation with one of the following expressions:‬‬

‫‪ .١‬نفسي أزور‪. . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫‪ .٢‬عايز‪/‬عايزة أزور‪. . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ .٣‬حتوحشني‪/‬حتوحشيني يا‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫‪ .٤‬مع بعض‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬

‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬املعادي والزمالك زيّ أمريكا وأوروبا‪ ،‬ولّ أل؟‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫ِحتّة ‪part‬‬

‫أ َثر (ج‪.‬‬

‫آثار) ‪ruins, antiquities‬‬

‫فرعوني ‪Pharaonic‬‬

‫َ‬ ‫ألطف‬

‫‪( nicer‬لطيف ‪)think of‬‬

‫عام‪−‬يعوم‪ = ‬سبح‪−‬يس َبح‬

‫‪to swim‬‬

‫خواجة (ج‪ .‬خواجات)‪ = ‬أجنبي (ج‪ .‬أجا ِنب)‬ ‫‪foreigner‬‬

‫َمجنون ‪crazy, mad‬‬

‫ص ّح‪ = ‬صحيح ‪correct‬‬ ‫َ‬

‫سياحي‬

‫‪touristic‬‬

‫َمكتبة ‪library‬‬

‫القلعة (‪the Citadel (in Cairo‬‬

‫حاضرة (ج‪.‬‬ ‫ُم َ‬ ‫اتّفق‪−‬يت ِّفق‬

‫حاضرات) ‪lecture‬‬ ‫ُم َ‬

‫‪to agree‬‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ابوروأو اكيرمأ ّيز كلامزلاو يداعملا‬، ‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز   اّلو‬

353

Mt. Sinai

‫َجبل موسى‬

‫تعابير‬

I will miss you (see grammar ‫حتوشحيني‬

the Red Sea ‫البحر األحمر‬

note( without ‫بدون‬ = ‫ما‬

Roman Amphitheater ‫املسرح الروماني‬ together ‫بعض‬

‫مع‬

‫من غير‬

for a long time ‫زمان‬

‫ِمن‬

I want, would like ‫ِنفسي =عا ِيز‬

‫أسئلة‬ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Why has Maya wanted to visit Palestine for a long time? What parts of Egypt outside of Cairo does Maya want to visit? Why would it be hard to visit Luxor and Aswan? What does Maya want to do when she travels to the Sinai? Which part of Egypt does Salma recommend visiting? What touristic places can Maya visit in Alexandria? What does Maya want to do on the beach? When are they traveling to Alexandria?

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

‫حتوحشيني‬

Note that in the verb ‫“ حتوحشيني‬I will miss you” the first person pronoun is the object and the second person pronoun is the subject. So, grammatically, the verb translates as “you will make me lonesome” or “you will make me miss you”. (Think of French Tu me manques or Italian mi manchi.)

‫ أكمل اجلدول التالي‬:٢ ‫مترين رقم‬ ‫الوزن ورقمه‬

‫اجلذر الصيغة‬ ‫املج ّردة‬ ‫خلّص‬ ‫وحش‬

‫الترجمة‬

‫الفعل‬ ‫خلّصت‬ ‫حتوحشيني‬ ‫تشوفي‬

‫د ِّرسني‬ ‫­ر‬-‫­و‬-‫ز‬

‫بيتكلم‬

‫تزوريها‬

354

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫حيكون‬ ‫وأطلع‬ ‫بنروح‬

)‫ (حوار‬٣ ‫مترين رقم‬ Match the following Egyptian expressions with their English equivalents and then translate the accompanying sentences orally into ‫ َمصري‬.

‫معقول‬

‫َح ّر موت خواجات على طول‬

foreigners

boiling hot

I feel like

‫َب ّره‬

‫طبع ًا‬

‫من زمان نفسي‬

‫تقريب ًا‬

straight not yet/ roughly ages ago outside reasonable away still

‫لسه‬ ّ of course

I haven’t been to Lebanon in ages but I feel like going next summer. There are some lovely places you can visit outside Cairo. Are you going to Jerusalem straight away or will you visit Amman first? It was boiling hot in Sharm el Sheikh but the hotel was reasonable. I still have not yet seen the area near the Citadel. Aswan is roughly two hours from Luxor by train. Of course there are a lot of foreigners in Marrakesh in the summer.

)‫ (حوار‬٤ ‫مترين رقم‬ You are staying at the Crillon Hotel in Alexandria and you ask the receptionist (‫موظف‬ ‫ )االستقبال‬to recommend a few places to see. Working with a classmate, use the English prompts to create your questions in ‫ َمصري‬and your classmate can read the answers in ‫ َمصري‬before you swap roles. You

Good morning. I haven’t been to Alexandria in ages. Is there a good museum near here?

‫أيوه –­ املتحف الروماني مش بعيد‬ ‫من هنا أبد ًا‬ The Graeco Roman museum? You I will go there tomorrow as today I feel like sitting by the sea.

‫موظف‬

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ثِلاثلا سردل ا‬

‫‪355‬‬

‫طيب في احلالة دي ُم ِكن تزور مكتبة‬ ‫اسكندرية عشان هي قريبة من‬ ‫موظف‬ ‫البحر‬

‫‪You‬‬ ‫?‪The Library of Alexandria‬‬ ‫‪I don’t really feel like sitting in a‬‬ ‫‪library today. I would rather sit‬‬ ‫‪outside.‬‬

‫موظف‬

‫بتحب اآليس كرمي؟‬

‫موظف‬

‫أيوه –­ فيه حتة فيها مطاعم سمك‬ ‫كويسة مش بعيدة من هنا‬

‫‪I don’t really feel like ice-­cream.‬‬ ‫‪Do you know a good fish restau‬‬‫?‪rant close to the sea‬‬

‫‪Are the restaurants expensive‬‬ ‫‪or cheap? I don’t have a lot of‬‬ ‫‪money.‬‬

‫‪You‬‬

‫‪You‬‬

‫‪You‬‬

‫موظف مش غالية وال رخيصة –­ معقول يعني‬ ‫‪Great, I will go there then.‬‬ ‫‪Thanks a lot.‬‬

‫‪You‬‬

‫الدرس الثا ِلث‬ ‫قراءة‪ :‬اإلسكندر ّية‬

‫َوسط على ُبعد حوالي ‪١١٥‬‬ ‫تقع اإلسكندر ّية في شمال مصر على ال َبحر األب َيض املُت ّ‬ ‫مي ً‬ ‫ال (‪ ١٨٠‬كيلومتر ًا) شمال غرب القاهرة‪.‬‬

‫املتوسط في القَدمي واحلديث‪ .‬كانت مركز ًا‬ ‫اإلسكندر ّية من أه ّم ُم ُدن البحر األبيض‬ ‫ّ‬ ‫ها ّم ًا للتجارة ِ‬ ‫أس ّسها اإلسكندر الكبير في‬ ‫والعلم والثقافة اليونان ّية وعاصمة مصر ُمن ُذ ّ‬ ‫سنة ‪ ٣٣٢‬قبل امليالد (ق‪.‬م)‪.‬‬

‫دخل العرب املسلمون مصر في سنة ‪ ٦٤٢‬ميالد ّية (م‪ ).‬ونقلوا عاصمة البالد إلى‬ ‫املنطقة املَعروفة اآلن بالقاهرة‪ .‬ولكن بقيت اإلسكندر ّية مركز ًا جتار ّي ًا ِ‬ ‫وصناع ّي ًا وثقاف ّي ًا‬ ‫املتوسط‪.‬‬ ‫ها ّم ًا‪ ،‬وبقي ميناؤها من أه ّم َموانئ البحر األبيض‬ ‫ّ‬

‫‪356‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫تُعتبر اإلسكندر ّية اآلن ثاني مدينة في األه ّم ّية في مصر بعد العاصمة‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫ويزيد عدد س ّكانها على أربعة ماليني نسمة‪.‬‬ ‫أكثر ُس ّكان اإلسكندر ّية اآلن‪ ،‬مثل باقي مصر‪َ ،‬ع َرب مسلمون ُسنّة‪ ،‬وهناك أقلّ ّية من‬

‫املسيح ّيني األقباط‪.‬‬

‫كانت هناك جا ِليات من اليونان واإليطال ّيني والسور ّيني وال َيهود‪ .‬وكانت الفرنس ّية ال ُلغة‬ ‫العا ّمة لهذه اجلاليات التي كانت تش ّكل ‪ ٪١٠‬من الس ّكان في سنة ‪ .١٩٤٧‬ولكنّها اختَفت‬ ‫الرئيس جمال عبد الناصر‪.‬‬ ‫بشكل كامل تقريب ًا نَتيجة سياسات التأميم في َز َمن َ‬

‫مبكتبتها التي كانت حتتوي على أكثر من ‪ ٧٠٠‬ألف‬ ‫اشتَهرت اإلسكندر ّية في املاضي َ‬ ‫كتاب‪ ،‬واملنارة التي كان يزيد ار ِتفاعها َعلى ‪ ١٢٠‬متر ًا‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫سرح الروماني ومكتبة اإلسكندر ّية‬ ‫ومن َمعا ِلم اإلسكندر ّية اآلن قلعة “قايتباي” وامل َ َ‬

‫اجلديدة و َمتحف اإلسكندر ّية القَومي واملتحف اليوناني الروماني‪.‬‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫َوسط‬ ‫ال َبحر األب َيض املُت ّ‬ ‫‪the Mediterranean Sea‬‬

‫ُبعد ‪distance‬‬

‫يوناني ‪Greek‬‬

‫ُم ُدن) ‪city‬‬

‫َمدينة (ج‪.‬‬ ‫ؤسس ‪to found‬‬ ‫أَسَّس‪ُ ­-‬ي ِّ‬ ‫اإلسكندر ال َكبير ‪Alexander the Great‬‬ ‫نَقل‪َ -‬ين ُقل‬

‫مَعروف‬

‫ِصناعي‬

‫‪to move, transfer‬‬

‫‪known, well-­known‬‬ ‫‪industrial‬‬

‫ميناء (ج‪.‬‬

‫َموانئ) ‪port‬‬

‫ُأع ُت ِبر‪ُ -‬يع ُت َبر ‪to be considered‬‬

‫أه ّم ّية‬ ‫َ‬

‫‪importance‬‬

‫جا ِلية (ج‪ .‬جا ِليات)‬

‫‪community (especially‬‬

‫(‪foreign‬‬

‫َيهود‬

‫‪Jews‬‬

‫اِختَفى‪َ ­-‬يختَفي‬

‫نَتيجة‬

‫‪to disappear‬‬

‫‪result‬‬

‫نَتيجة لِ‬

‫‪as a result of‬‬

‫تَأميم ‪nationalization‬‬

‫َز َمن ‪time‬‬

‫َرئيس ‪president‬‬

‫َأ َقلّ ّية (ج‪.‬‬

‫أقلّ ّيات) ‪minority‬‬

‫ِقبطي (ج‪.‬‬

‫أقباط) ‪Coptic‬‬

‫اِشتَهَر‪َ ­-‬يشتَهِ ر ‪to be famous‬‬

‫اِحتَوى‪َ ­-‬يحتَوي‬

‫(على) ‪to contain‬‬

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ثِلاثلا سردل ا‬

‫سرح (ج‪.‬‬ ‫َم َ‬

‫َمنارة ‪lighthouse‬‬

‫ِار ِتفاع‬

‫تحف (ج‪.‬‬ ‫َم َ‬

‫‪height‬‬

‫زاد‪َ ­-‬يزيد ( َعلى)‬ ‫َمعلَم (ج‪.‬‬

‫‪357‬‬

‫‪to exceed‬‬

‫َمسارِ ح) ‪theater‬‬

‫َم ِ‬ ‫تاحف) ‪museum‬‬

‫قَومي ‪national‬‬

‫َمعا ِلم) ‪landmark‬‬

‫أسئلة‬

‫‪ .١‬أين تقع اإلسكندر ّية؟‬ ‫تأسست؟‬ ‫‪َ .٢‬متى ّ‬

‫‪َ .٣‬متى دخلها العرب املسلمون؟‬ ‫‪ِ .٤‬‬ ‫ لاذا فقدت اإلسكندر ّية بعض أه ّميتها بعد دخول العرب املسلمني؟‬ ‫‪ .٥‬ما هو عدد س ّكان اإلسكندر ّية اآلن؟‬

‫‪ .٦‬ما هي اجلاليات غير املصر ّية التي كانت تعيش في اإلسكندر ّية في نهاية‬ ‫األربعينات من القرن العشرين؟‬

‫‪ .٧‬ما هو دين وإثن ّية (‪ )ethnicity‬س ّكان اإلسكندر ّية اآلن؟‬

‫‪ .٨‬ما هي بعض َمعالم اإلسكندر ّية الها ّمة في املاضي واحلاضر؟‬ ‫صح أو خطأ؟‬ ‫ّ‬

‫(‪)companion website‬‬

‫النص‪.‬‬ ‫رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في‬ ‫ّ‬

‫أسس اإلسكندر الكبير اإلسكندر ّية في القرن الرابع قبل امليالد‪.‬‬ ‫ • ّ‬

‫ • القاهرة أه ّم من اإلسكندر ّية‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫واحمللت التي كانت متلكها اجلاليات‬ ‫أم جمال عبد الناصر كثير ًا من الشركات‬ ‫• ّ‬ ‫غير العرب ّية‪.‬‬

‫ • دخل العرب املسلمون اإلسكندر ّية في القرن السابع‪.‬‬

‫ألن القاهرة أصبحت عاصمة مصر‪.‬‬ ‫ • فقدت اإلسكندر ّية بعض أه ّميتها ّ‬ ‫ • في اإلسكندر ّية أقلّ ّية قبط ّية كبيرة‪.‬‬

‫• في اإلسكندر ّية قلعة مشهورة ومسرح ومكتبة كبيرة وعدد من املتاحف‪.‬‬ ‫ • كانت هناك جالية يونان ّية كبيرة في اإلسكندر ّية‪.‬‬

‫‪358‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ :١‬أكمل اجلدول التالي‬ ‫الفعل‬

‫الترجمة‬

‫تقع‬

‫‪it (she) is located‬‬

‫أس ّسها‬ ‫ّ‬ ‫دخلها‬ ‫فقدت‬ ‫نقلوا‬ ‫بقيت‬

‫اجلذر‬

‫الصيغة‬ ‫املج ّردة‬

‫الوزن ورقمه‬

‫ف ّعل‪II ،‬‬

‫ف‪-‬ق‪-‬د‬

‫تُعتبر‬ ‫ويزيد‬

‫اختَفت‬ ‫اشتَهرت‬ ‫حتتوي‬

‫خ‪-‬ف‪-‬ي‬

‫افتعل‪. . . ،‬‬ ‫احتَوى‬

‫مترين رقم ‪٢‬‬ ‫ِ‬ ‫مصادر ‪The following three words, taken from the reading passage on Alexandria, are‬‬ ‫‪, verbal noun). With reference to the discussion of verbal nouns in Unit 15,‬مصدر ‪(pl. of‬‬ ‫?‪ are derived from‬مصادر ‪Lesson 5, can you tell which verb forms these words based off of‬‬ ‫تَقريب ًا‪ ،‬التأميم‪ ،‬ار ِتفاعها‬ ‫الدرس الرابِع‪­-‬قراءة‪ :‬مذكّرات مايا‬ ‫َه َربت من مكدونالدز وستاربكس وكنتاكي فرايد تشكن في‬ ‫ُ َ ِّ‬ ‫ّ‬ ‫الواليات المتحدة‪ ،‬ولكنّي وجدتها هنا في الزمالك! أفضل سوق‬ ‫التوفيقية القديم في “وسط البلد” في القاهرة ألنّه مملوء‬ ‫َ ّ َ َ‬ ‫عبية‪ .‬تعتقد صاحباتي المصريات أنّني‬ ‫بالمقاهي والمطاعم الش‬ ‫ُ َ ِّ‬ ‫مجنونة ألنّني أفضل مناطق القاهرة القديمة على المناطق‬

‫ؤامرة من ُم َ‬ ‫أن هذه ُم َ‬ ‫ظن بعض تلك الصاحبات ّ‬ ‫الحديثة‪( .‬أرجو أن ال َت ّ‬ ‫ؤامرات‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫األمريكية!)‬ ‫ركزيّة‬ ‫المخابرات الم ِ‬

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ثِلاثلا سردل ا‬

‫‪359‬‬

‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫في التاكسي الذي ركبته الى “السقارة” اليوم‪ ،‬سألني السائق لماذا جئت الى مصر‬ ‫وماذا أعجبني فيها‪ .‬عندما ُقلت له إنّني ّ‬ ‫أحب منطقة وسط البلد والمناطق القديمة في‬ ‫ً ََ‬ ‫أحب الزمالك والمعادي أعجبه ذلك كثيراً‪ ،‬وقال إنّه ال ّ‬ ‫القاهرة وال ّ‬ ‫يحب المعادي أبدا‪ ،‬فقد‬ ‫كانت تلك المناطق حدائق ومناطق َمفتوحة‪ ،‬وكانت جميلة ّ‬ ‫جدا ً ونَظيفة وهادئة‪ّ .‬‬ ‫أما اآلن‬ ‫ِ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫وكل شيء فيها أغلى من وسط البلد بكثير‪.‬‬ ‫بالسيارات والبنايات العالية‪،‬‬ ‫فهي مملوءة‬ ‫ّ‬ ‫السقارة ُممتعة ّ‬ ‫جداً‪ ،‬رأيت اآلثار المصرية القديمة َ‬ ‫ومشيت أكثر من‬ ‫كانت ِرحلتي الى‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫اله َرم‪ .‬كان الطقس جميال ً ّ‬ ‫أربع ساعات َحول منطقة َ‬ ‫جداً‪ ،‬دافئا ً ُ‬ ‫ومشمسا‪ .‬هذا شيء‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫ومشمس ّ‬ ‫جميل ّ‬ ‫جدا ً في مصر في هذه األيّام‪ ،‬طقس دافئ ُ‬ ‫كل يوم تقريبا‪ .‬يقولون ّ‬ ‫إن‬ ‫ًّ ًّ‬ ‫ً‬ ‫س َ‬ ‫الطقس َ‬ ‫وف ّ‬ ‫جدا‪ .‬هذا ليس ُم ِه ّما بالنسبة لي‪،‬‬ ‫يتغير بعد شهر أو شهرين ويصبح حارا‬ ‫َ‬ ‫ًّ‬ ‫حارا هناك‪.‬‬ ‫ألنّني سأكون في ريف نيويورك في ذلك الوقت‪ ،‬ولن يكون الطقس‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫هَرَب‪َ ­-‬يه ُرب ‪to run away‬‬

‫فَضَّل‪ُ ­-‬يف ّ‬ ‫َضل ‪to prefer‬‬ ‫َملوء ‪filled‬‬

‫َ‬ ‫شعبي ‪popular, working class‬‬ ‫رَجا‪َ ­-‬يرجو‬

‫(أن) ‪to hope for‬‬

‫ظَنّ‪­-‬يَظنّ‪ = ‬فكّر‪­-‬يُف ِّكر = اعتقد‪­-‬يعت َِقد‬ ‫‪to think, believe‬‬ ‫ِتلك (‪that (f.‬‬

‫ُمؤا َمرة (ج‪.‬‬

‫ُمؤا َمرات) ‪conspiracy‬‬

‫َمر َكزي ‪central‬‬

‫أسئلة‬ ‫أ‪.‬‬

‫‪ِ .١‬من ماذا هربت مايا؟‬

‫عجب‬ ‫أعجب‪ُ -‬ي ِ‬ ‫َ‬

‫َمفتوح‬

‫نَظيف‬

‫‪to please‬‬

‫‪open‬‬ ‫‪clean‬‬

‫ِ‬ ‫هادئ ‪quiet‬‬ ‫أ ّما‪َ  . . . ‬‬ ‫ف ‪as for . . ., but‬‬ ‫ُم ِتع‬

‫‪enjoyable‬‬

‫حول ‪around‬‬ ‫َ‬

‫َه َرم (ج‪.‬‬

‫أهرام) ‪pyramid‬‬

‫َت َغ َّير‪َ -‬يتَغ ّير ‪to change‬‬

‫لَن ‪will not‬‬

‫‪360‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪ .٢‬ماذا ّ‬ ‫تفضل؟ ِلاذا؟‬ ‫‪ .٣‬ملاذا تف ّكر بعض صاحبات مايا أنّها مجنونة؟‬

‫يحب سائق الس ّيارة منطقة املعادي؟‬ ‫‪ .٤‬ملاذا ال‬ ‫ّ‬ ‫‪ .٥‬ماذا رأت مايا في رحلتها إلى الس ّقارة؟‬

‫حسب مايا؟ ملاذا؟‬ ‫‪ .٦‬ما هو الشيء اجلميل في مصر في هذه األ ّيام َ‬ ‫‪ .٧‬ما هو الشيء الذي ليس مه ّم ًا ملايا؟ ملاذا؟‬ ‫النص‪.‬‬ ‫ب‪ .‬رتّب اجلمل التالية من ‪ ٨ –­ ١‬حسب ما جاءت في‬ ‫ّ‬ ‫_ استمتعت مايا بزيارة الس ّقارة‪.‬‬ ‫__ ‬ ‫___ تغ ّير الطقس ليس مه ّم ًا بالنسبة ملايا‪.‬‬ ‫___ تكلّمت مايا مع سائق التاكسي‪.‬‬ ‫حتب مناطق القاهرة احلديثة‪.‬‬ ‫___ مايا ال‬ ‫ّ‬ ‫يحب املعادي‪.‬‬ ‫___ سائق التاكسي ال‬ ‫ّ‬

‫___ سافرت مايا إلى الس ّقارة بالتاكسي‪.‬‬

‫___ في مناطق القاهرة احلديثة مطاعم ومقاهي أمريك ّية‪.‬‬ ‫___ كانت املعادي منطقة جميلة‪.‬‬ ‫َق ِ‬ ‫واعد‬ ‫أعج َبني‬ ‫‪َ .١‬‬

‫‪ “I will miss you”, it was mentioned‬حتوحشيني‬

‫‪In the grammar note about the verb‬‬

‫‪that the first person pronoun is the grammatical object and the second person pronoun‬‬ ‫‪has a similar structure. It translates literally as: “it‬‬

‫”‪ “I liked‬أعجبني‬

‫‪is the subject.‬‬ ‫‪pleased me”.‬‬

‫مترين رقم ‪ :١‬ترجم إلى العرب ّية‬ ‫‪1. I liked the book Plato’s Republic.‬‬ ‫)‪2. She liked Beirut. (Remember that the names of cities are feminine.‬‬ ‫‪3. I liked the students in this school. (Remember that when a verb precedes its subject it‬‬ ‫)‪remains singular.‬‬ ‫‪4. We liked the new name.‬‬ ‫‪5. We did not like the new location.‬‬

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ثِلاثلا سردل ا‬

361

‫ أكمل اجلدول التالي‬:٢ ‫مترين رقم‬ ‫الوزن ورقمه‬

‫الصيغة‬ ‫املج ّردة‬

‫اجلذر‬

ِ ‫الفعل‬

‫الترجمة‬

‫َهربت‬

ّ ‫أف‬ ‫َضل‬ I ،‫فعل‬

‫تَعتقد‬

‫ن‬-‫ن‬-‫ظ‬

‫ظن‬ ّ ‫َي‬

‫َركبته‬

‫ء‬-‫ي‬-‫ج‬

‫جاء‬

‫ِجئت‬

‫أعجبني‬ َ ِ ‫أح ّب‬ ‫يقولون‬

‫أح ّب‬ َ

‫يتَغ ّير‬

‫سأكون‬ )the active participle( ‫الفاعل‬

ِ In Units 3 and 5 you learned about active participles like ‫فاكر‬

‫ اسم‬.٢

،‫ ساكن‬،‫عايز‬. These partici-

ِ are derived from Form I verbs. ples, which follow the pattern ‫فاعل‬

You also learned in Unit 15 that the verbal nouns (‫ )املصادر‬of the different verb forms

follow specific patterns,

‫تفعيل‬

(Form II),

(Form VIII), and ‫( استفعال‬Form X).

‫إفعال‬

(Form IV),

‫ت َف ُّعل‬

(Form V),

‫اف ِتعال‬

All the Arabic verb forms follow specific patterns in deriving active participles. The Arabic name for the active participle

ِ (‫الفاعل‬ ‫ )اسم‬is taken from the active participle pattern of

Form I verbs. Some active participle patterns are more common than others. The following table shows the most common of these patterns.

‫أم ِثلة‬ resident

ِ ‫ساكن‬

‫اسم الفاعل‬

Active Participle

ِ ‫فاعل‬

Form

‫الوزن‬

‫يفعل‬-‫ف َعل‬

Form number I

362

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

teacher

‫ُم َد ِّرس‬

enjoyable, fun ‫ُم ِتع‬ middle

‫ُم َت َو ِّسط‬

ِ ‫ُمنت‬ widespread ‫َشر‬

‫ُم َف ِّعل‬

‫ ُي َف ِّعل‬-‫َف َّعل‬

II

ِ ‫ُم‬ ‫فعل‬

ِ ‫ ُي‬-‫َأف َعل‬ ‫فعل‬

IV

‫ُم َت َف ِّعل‬

‫ َي َت َف َّعل‬-‫َت َف َّعل‬

V

‫ُمفت َِعل‬

‫ َيفت َِعل‬-‫اف َت َعل‬

VIII

٣ ‫مترين رقم‬ With reference to the above table, complete the following table. Follow the examples. Method of derivation

Active participle of Form IV

‫الصيغة‬ ‫املج ّردة‬ ‫ُمس ِلم‬

‫اجلذر‬

‫الترجمة‬

‫الكلمة‬

‫­م‬-‫­ل‬-‫س‬

The Muslims

‫املسلمون‬ ِ ‫وهادئة‬ ‫ُم ِتعة‬

ِ ‫و ُم‬ ‫شمس ًا‬ ‫دافئ‬

Challenge

‫املُتّحدة‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ ruins, antiquities

)‫ آثار‬.‫أ َثر (ج‬

‫­ر‬-‫­ث‬-‫أ‬

to found

)‫ؤسس‬ ِّ ‫ ُي‬-‫أسس‬ ّ ( II

‫­س‬-‫­س‬-‫أ‬

‫تَأميم‬

‫­م‬-‫­م‬-‫أ‬

conspiracy nationalization

)‫ ُمؤا َمرات‬.‫ُمؤا َمرة (ج‬

‫­ر‬-‫­م‬-‫أ‬

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ماخلا سردلا‬

‫‪363‬‬

‫اإلسكندر ال َكبير‬

‫‪Alexander the Great‬‬

‫َ‬ ‫أ ّم‬ ‫ا‪ . . . ‬ف‬

‫)‪as for. . ., (but‬‬

‫ب‪­-‬ع‪­-‬د‬

‫َوسط‬ ‫ال َبحر األب َيض املُت ّ‬

‫ُبعد‬

‫‪distance‬‬ ‫‪the Mediterranean Sea‬‬

‫البحر األحمر‬

‫‪the Red Sea‬‬

‫ت‪­-‬ح‪­-‬ف‬

‫تحف (ج‪َ .‬م ِ‬ ‫تاحف)‬ ‫َم َ‬

‫ج‪­-‬ل‪­-‬ي‬

‫جا ِلية (ج‪ .‬جا ِليات)‬

‫)‪community (especially foreign‬‬

‫ج‪­-‬ن‪­-‬ن‬

‫َمجنون‬

‫‪crazy, mad‬‬

‫ِتلك‬

‫َجبل موسى‬

‫‪museum‬‬ ‫)‪that (feminine‬‬

‫‪Mt. Sinai‬‬

‫ِحتّة‬

‫‪part‬‬

‫ح‪­-‬ض‪­-‬ر‬

‫حاضرات)‬ ‫حاضرة (ج‪ُ .‬م َ‬ ‫ُم َ‬

‫‪lecture‬‬

‫ح‪­-‬و‪­-‬ي‬

‫‪( VIII‬اِحتَوى‪َ ­-‬يحتَوي‬ ‫(على))‬

‫‪to contain‬‬

‫خ‪­-‬ف‪­-‬ي‬

‫‪( VIII‬اختَفى‪َ ­-‬يختَفي)‬

‫‪to disappear‬‬

‫ح‪­-‬ت‪­-‬ت‬ ‫ح‪­-‬و‪­-‬ل‬

‫َحول‬

‫‪around‬‬

‫خواجة (ج‪ .‬خواجات)‬

‫أجنَبي (ج‪ .‬أجا ِنب) =‬

‫‪foreigner‬‬

‫د‪­-‬ي‪­-‬ن‬

‫َمدينة (ج‪ُ .‬م ُدن)‬

‫‪city‬‬

‫ر‪­-‬ف‪­-‬ع‬

‫ار ِتفاع‬

‫‪height‬‬

‫ر‪­-‬ك‪­-‬ز‬

‫َمر َكزي‬

‫‪central‬‬

‫ر‪­-‬ج‪­-‬و‬

‫رَجا‪َ ­-‬يرجو (أن)‬

‫رأ‪­-‬س‬

‫َرئيس‬

‫ز‪­-‬ي‪­-‬د‬

‫زاد‪َ ­-‬يزيد ( َعلى)‬

‫ز‪­-‬م‪­-‬ن‬

‫َز َمن‬

‫‪to hope for‬‬

‫‪president‬‬ ‫‪time‬‬ ‫‪to exceed‬‬

364

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

)‫ َمسارِ ح‬.‫سرح (ج‬ َ ‫َم‬

‫­ح‬-‫­ر‬-‫س‬

Roman Amphitheater

‫املسرح الروماني‬

touristic

‫سياحي‬

‫­ح‬-‫­ي‬-‫س‬

popular, working class

‫َشعبي‬

‫­ب‬-‫­ع‬-‫ش‬

to be famous

)‫ َيشتَهِ ر‬-‫ (اش َت َهر‬VIII

‫­ر‬-‫­هـ‬-‫ش‬

theater

‫ص ّح = صحيح‬ َ

‫­ح‬-‫­ح‬-‫ص‬

ِّ ‫­يُف‬-‫= فكّر‬ to ‫­يعت َِقد‬-‫كر = اعتقد‬ think, believe

‫ِصناعي‬

‫­ع‬-‫­ن‬-‫ص‬

‫ظن‬ ّ ‫­ َي‬-ّ‫ظَن‬

‫­ن‬-‫­ن‬-‫ظ‬

to be considered

)‫ ُيع َت َبر‬-‫ (اع ُت ِبر‬VIII

‫­ر‬-‫­ب‬-‫ع‬

correct industrial

to please known, well-­known landmark to swim to change open to prefer

)‫عجب‬ ِ ‫ ُي‬-‫أعجب‬ َ ( IV

‫­ب‬-‫­ج‬-‫ع‬

)‫ َمعا ِلم‬.‫َمعلَم (ج‬

‫­م‬-‫­ل‬-‫ع‬

)‫يتغ َّير‬-‫ (تغ ّير‬V

‫­ر‬-‫­ي‬-‫غ‬

‫َمعروف‬

‫­ف‬-‫­ر‬-‫ع‬

‫­يس َبح‬-‫­يعوم = سَبَح‬-‫عام‬

‫­م‬-‫­و‬-‫ع‬

‫َمفتوح‬

ِّ ‫ ُي‬-‫َضل‬ َّ ‫ (ف‬II )‫فضل‬

‫­ل‬-‫­ض‬-‫ف‬

)‫ أقلّ ّيات‬.‫أقلّ ّية (ج‬

‫­ل‬-‫­ل‬-‫ق‬

Pharaonic minority national

‫­ح‬-‫­ت‬-‫ف‬

‫قَومي‬

‫فرعوني‬ ‫­م‬-‫­و‬-‫ق‬

Coptic

)‫ أقباط‬.‫ِقبطي (ج‬

the Citadel (in Cairo)

‫القلعة‬

library nice

‫َمكتبة‬

‫لطيف‬

‫­ب‬-‫­ت‬-‫ك‬ ‫­ف‬-‫­ط‬-‫ل‬

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ماخلا سردلا‬

‫لَن‬

‫‪365‬‬

‫‪will not‬‬

‫م‪­-‬ت‪­-‬ع‬

‫ُم ِتع‬

‫م‪­-‬ل‪­-‬أ‬

‫َملوء‬

‫م‪­-‬د‪­-‬ن‬

‫َمدينة (ج‪ُ .‬م ُدن)‬

‫م‪­-‬و‪­-‬ن‬

‫ميناء (ج‪َ .‬موانئ)‬

‫‪enjoyable‬‬ ‫‪city‬‬ ‫‪filled‬‬ ‫‪port‬‬

‫مع بعض‬

‫‪together‬‬

‫ِمن زمان‬

‫‪for a long time‬‬

‫من غير ما‬ ‫ن‪­-‬ت‪­-‬ج‬

‫= بدون‬

‫‪without‬‬

‫نَتيجة‬

‫‪result‬‬

‫نَتيجة لِ‬

‫‪as a result of‬‬

‫ن‪­-‬ظ‪­-‬ف‬

‫نَظيف‬

‫‪clean‬‬

‫ن‪­-‬ف‪­-‬س‬

‫ِنفسي = عا ِيز‬

‫‪I want, would like‬‬

‫ن‪­-‬ق‪­-‬ل‬

‫نَقل‪َ ­-‬ين ُقل‬

‫‪to move, transfer‬‬

‫ن‪­-‬و‪­-‬ر‬

‫َمنارة‬

‫‪lighthouse‬‬

‫هـ‪­-‬د‪­-‬أ‬

‫ِ‬ ‫هادئ‬

‫‪quiet‬‬

‫هـ‪­-‬ر‪­-‬ب‬

‫هَرَب‪َ ­-‬يه ُرب‬

‫‪to run away‬‬

‫هـ‪­-‬م‪­-‬م‬

‫أه ّم ّية‬ ‫َ‬

‫هـ‪­-‬ر‪­-‬م‬

‫َه َرم (ج‪ .‬أهرام)‬

‫و‪­-‬ح‪­-‬ش‬

‫حتوشحيني‬

‫‪I will miss you‬‬

‫و‪­-‬ف‪­-‬ق‬

‫‪( VIII‬اتّفق‪­-‬يت ِّفق ( َعلى)‬

‫)‪to agree (to, on‬‬

‫َيهودي (ج‪َ .‬يهود)‬ ‫يوناني‬

‫‪pyramid‬‬ ‫‪importance‬‬

‫‪Jews‬‬ ‫‪Greek‬‬

‫‪366‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ :١‬امأل الفراغات‬ ‫تقريب ًا‪ ،‬التي‪ ،‬التي‪ ،‬التي‪ ،‬على‪ ،‬على‪ ،‬في‪ ،‬في‪ِ ،‬من‪ِ ،‬من‪ِ ،‬من‪ُ ،‬من ُذ‪ ،‬لكن‪ ،‬هناك‬

‫َوسط‪. . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫تقع اإلسكندر ّية في شمال مصر على ال َبحر األب َيض املُت ّ‬ ‫ُبعد حوالي ‪ ١١٥‬مي ً‬ ‫ال (‪ ١٨٠‬كيلومتر ًا) شمال غرب القاهرة‪.‬‬ ‫املتوسط في‬ ‫اإلسكندر ّية‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬أه ّم ُم ُدن البحر األبيض‬ ‫ّ‬ ‫القَدمي واحلديث‪ .‬كانت مركز ًا ها ّم ًا للتجارة ِ‬ ‫والعلم والثقافة اليونان ّية وعاصمة مصر‬ ‫أس ّسها اإلسكندر الكبير في سنة ‪ ٣٣٢‬قبل امليالد‬ ‫‪ّ . . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫(ق‪.‬م)‪.‬‬

‫دخل العرب املسلمون مصر‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬سنة ‪ ٦٤٢‬ميالد ّية (م‪).‬‬ ‫ونقلوا عاصمة البالد إلى املنطقة املَعروفة اآلن بالقاهرة‪ .‬و‪. . . . . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫بقيت اإلسكندر ّية مركز ًا جتار ّي ًا ِ‬ ‫وصناع ّي ًا وثقاف ّي ًا ها ّم ًا‪ ،‬وبقي ميناؤها‪ . . . . . . . . ‬‬

‫املتوسط‪.‬‬ ‫‪ . . . .‬أه ّم َموانئ البحر األبيض‬ ‫ّ‬

‫تُعتبر اإلسكندر ّية اآلن ثاني مدينة في األه ّم ّية‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬مصر بعد‬ ‫العاصمة‪ ،‬القاهرة‪ .‬ويزيد عدد س ّكانها‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬أربعة ماليني نسمة‪.‬‬ ‫أكثر س ّكان اإلسكندر ّية اآلن‪ ،‬مثل باقي مصر‪َ ،‬ع َرب مسلمون سنّة‪،‬‬ ‫و‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬أقلّ ّية من املسيح ّيني األقباط‪.‬‬ ‫كانت هناك جا ِليات من اليونان واإليطال ّيني والسور ّيني وال َيهود‪ .‬وكانت الفرنس ّية‬ ‫اللغة العا ّمة لهذه اجلاليات‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬كانت تش ّكل ‪ ٪١٠‬من الس ّكان‬

‫في سنة ‪ .١٩٤٧‬ولكنّها اختَفت بشكل كامل‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬نَتيجة سياسات‬

‫الرئيس جمال عبد الناصر‪.‬‬ ‫التأميم في َز َمن َ‬

‫مبكتبتها‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬كانت حتتوي‬ ‫اشتَهرت اإلسكندر ّية في املاضي َ‬ ‫على أكثر من ‪ ٧٠٠‬ألف كتاب‪ ،‬واملنارة‪ . . . . . . . . . . . . . . . ‬كان َيزيد ار ِتفاعها‬ ‫َعلى ‪ ١٢٠‬متر ًا‪.‬‬

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ماخلا سردلا‬

‫‪367‬‬

‫سرح الروماني‬ ‫و‪َ . . . . . . . . . . . . . . . ‬معا ِلم اإلسكندر ّية اآلن قلعة “قايتباي” وامل َ َ‬ ‫ومكتبة اإلسكندر ّية اجلديدة و َمتحف اإلسكندر ّية القَومي واملتحف اليوناني الروماني‪.‬‬

‫‪Sociolinguistic Corner‬‬

‫مصري ‪ and‬فصحى ‪Negation in‬‬ ‫‪As you have learned, Arabic uses different types of negation depending on the type of‬‬ ‫‪word or structure negated. Furthermore, there are some differences between negation in‬‬ ‫‪.‬مصري ‪ and in‬فصحى‬

‫مترين رقم ‪٢‬‬

‫اجلزء األ ّول‬ ‫فصحى ‪ in the right-­hand column with their‬مصري ‪Match the following negative phrases in‬‬ ‫‪equivalents in the left-­hand column.‬‬

‫‪١‬‬

‫ما باشتغلش في املدرسة دي‬

‫أ‬

‫ال يفهم صديقي العربية‬

‫‪٢‬‬

‫مايا ما عندهاش عربية في مصر‬

‫ب‬

‫ّ‬ ‫الطلب الذين ال ينجحون ال‬ ‫يدرسون في اجلامعة‬

‫‪٣‬‬

‫سلمى ما زارتش أمريكا من قبل‬

‫ت‬

‫لن تسافر سلمى إلى بريطانيا‬ ‫هذه السنة‬

‫‪٤‬‬

‫ما فيش شغل النهار ده‬

‫ث‬

‫لم تشاهد مايا لعبة كرة القدم‬ ‫من قبل‬

‫‪٥‬‬

‫الطالب اللي ما بينجحوش ما‬ ‫بيدرسوش في اجلامعة‬

‫ج‬

‫ال أعمل في هذه املدرسة‬

‫‪٦‬‬

‫سلمى مش َحتسافر بريطانيا السنة‬ ‫دي‬

‫ح‬

‫ال أحب أن العب كرة القدم‬

‫‪٧‬‬

‫صاحبي ما بيفهمش عربي‬

‫خ‬

‫لم تزر سلمى أمريكا من قبل‬

‫‪٨‬‬

‫ما لعبناش باسكت امبارح‬ ‫أنا ما باحبش العب ُكرة‬

‫د‬

‫ليس عند مايا سيارة في مصر‬

‫ذ‬

‫ليس هناك عمل اليوم‬

‫أخوي ما عندوش هوايات كثير‬ ‫َ‬

‫ر‬

‫لم نلعب كرة السلة أمس‬

‫ز‬

‫أخي ليس عنده هوايات كثيرة‬

‫‪٩‬‬ ‫‪١٠‬‬ ‫‪١١‬‬

‫مايا ما شافتش ماتش ( ُلعبة) كرة‬ ‫قبل كده‬

368

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫اجلزء الثاني‬ Using the example sentences above, fill in the chart with the appropriate negation words used for each case.

‫فصحى‬

‫مصري‬

Past tense verbs Present tense verbs Future tense verbs Nouns and adjectives

‫ كلمات متقاطعة‬:٣ ‫مترين رقم‬ ١٠

٩

٨

٧

٦

٥

٤

٣

٢

١ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠

)down( ‫َعمودي‬

‫ ِمن َمعا ِلم اإلسكندر ّية‬.١ ‫ مدينة مصر ّية كبيرة في جنوب مصر؛‬.٣ ”‫) “مفتوح‬root( ‫جذر‬ َ

)across( ‫أ ُفقي‬ ”‫) “غربي‬opposite( ‫َعكس‬



‫مدينة مصر ّية على ساحل البحر‬.٣ ‫املتوسط‬ ‫األبيض‬ ّ

‫ مقر ةدحولالا ىرخأ قطانم ةرايز  ماخلا سردلا‬

‫‪369‬‬

‫‪“.٥‬كان عايز” بال ُفصحى؛ َمن بجانب‬ ‫(‪ )next to‬بيتك‬

‫ُمفرد‬

‫‪َ .٦‬عدد س ّكان اإلسكندر ّية أكثر من‬ ‫خمسة ماليني‪. . . ‬‬

‫‪ .٦‬مصري غير مسلم‬

‫“أنواع”‬

‫جذرها “ج‪­-‬ن‪­-‬ن”‬

‫‪ .٨‬مصري قدمي‬

‫‪.٧‬‬

‫‪َ .٩‬ز َمن‬

‫‪ .٨‬أجنبي‬

‫‪ .١٠‬عكس “بارِ د”؛ أنا عايز‬

‫‪َ .١٠‬جمع‬

‫“ ُكرسي”‬

‫مترين رقم ‪ّ :٤‬‬ ‫حضر‪ ،‬ناقش‪ ،‬ث ّم اكتب (حوالي ‪ ١٠٠‬كلمة)‬ ‫حتب أن تزورها‪.‬‬ ‫‪ .١‬مدينة أو دولة عرب ّية زُرتها أو‬ ‫ّ‬

‫‪ .٢‬ما رأيك في تاريخ اإلسكندر ّية‪ ،‬كيف كانت في األربعينات من القرن العشرين‬ ‫وكيف هي اآلن؟‬

١٨ ‫الوحدة رقم‬ ‫زيارة فلسطني‬ ‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ refugee )‫الجئني‬ ِ .‫الجئ (ج‬ ِ

origin ‫أصل‬

)refugee) camp ‫ُمخَ َّيم‬

ً ‫أص‬ originally ‫ال‬

responsible ‫َمسؤول‬

al-­Aqsa Mosque

‫املَسجِد األقصى‬

musakhkhan (a well-­known

in particular ‫خاص‬ ‫ِب َشكل‬ ّ

َ ‫ِب‬ in general ‫شكل عا ّم‬

‫مُسَخَّن‬

Palestinian dish(

bridge the Wailing (Western) Wall

‫ِجسر‬

‫حا ِئط املَبكى‬

holy, sacred ‫ُم َق ّدس‬

neighborhood, quarter )‫ أحياء‬.‫ي (ج‬ ّ ‫َح‬

kingdom ‫َملكة‬

ِ to do, make ‫يع َمل‬-‫عمل‬

place )‫ أماكن‬.‫َمكان (ج‬ all kinds (lit. from the ‫من احلامض للحلو‬ sour to the sweet( place of birth ‫َمو ِلد‬

prophet ‫نبي‬

presence, existence ‫ُوجود‬

ُ feeling ‫شعور‬

َ ‫في ‬ن‬ in the eyes of, in the point of ‫َظر‬ ‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬view of the Dome of the Rock

‫الصخرة‬ َ ‫ق ُّبة‬

to offer ‫ ُيق ِّدم‬-‫ق ّدم‬

ِ ‫َكنيسة‬ Church of the Holy ‫القيامة‬ Sepulchre

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  ّوألا سردلا‬

371

١ ‫مترين رقم‬

Translate each of the following words, identify its root (‫)اجلذر‬, and give at least two words derived from the same root. You can use a dictionary if you need to. The first one is given as an example.

‫كلمات من نفس اجلذر‬

‫اجلذر‬

‫املعنى‬

‫الكلمة‬

to own ‫مي ِلك‬-‫ ملك‬،king ‫َم ِلك‬

‫­ك‬-‫­ل‬-‫م‬

kingdom

‫مملكة‬ ‫ِيع َمل‬ ‫ُي َق ِّدم‬

‫ُوجود‬

‫ُشعور‬ ‫­ل‬-‫­أ‬-‫س‬

‫َمسؤول‬ ‫ُم َق َّدس‬

٢ ‫مترين رقم‬ Copy each word or phrase next to its English meaning. Use the list above if needed.

‫أصْل فلسطيني –­ اململكة العربيّة السعوديّة –­ بشكل خاصّ –­ مكان عامّ –­ مَسجد –­ َمولد‬ ‫النبي مُحمد –­ كنيسة –­ حائط –­ في نظري –­ ُمخ ّيم الجئني‬ 1. in particular 2. wall 3. in my view 4. public place 5. church 6. refugee camp 7. Palestinian origin 8. mosque 9. Prophet Muhammad’s birthplace 10. The Kingdom of Saudi Arabia

‫‪372‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪٣‬‬

‫‪ and then practice saying‬ب ‪ with their answers in column‬أ ‪Match the questions in column‬‬ ‫‪them with a classmate.‬‬

‫ب‬

‫أ‬ ‫‪ .١‬حضرتك من األردن؟‬

‫اكيد‪ ،‬من احلامض للحلو‪.‬‬

‫‪ .٢‬فيه فنادق قريبة من وسط البلد؟‬

‫كنعاني وتعني “مدينة‬ ‫اعتقد الكلمة من أصل‬ ‫ّ‬ ‫السالم”‪.‬‬

‫‪ .٣‬ايه اشهر أكلة فلسطين ّية؟‬

‫فيه خدمات لكنها فقيرة مثل األحياء في‬ ‫الدول الفقيرة‪.‬‬

‫‪ .٤‬ايه يعني اسم “ال ُقدس”؟‬

‫أيوا‪ ،‬لكن اصلي من مدينة “بيت حلم” في‬ ‫فلسطني‪.‬‬

‫‪ .٥‬ازّاي احلياة في مخيمات الالجئني؟‬

‫ّ‬ ‫املسخن‬

‫من أشهر األكالت الفلسطين ّية‪.‬‬

‫مترين رقم ‪٤‬‬ ‫‪ُ .‬م ّ‬ ‫سخن ‪The video on the companion website has a recipe for the well-­known Palestinian dish‬‬ ‫‪Watch the video and write down the in your notebook five main ingredients in Arabic.‬‬

‫الدرس الثاني‪­-‬مشاهدة‪ :‬أصلي من مدينة يافا‬ ‫النص األ ّول‬ ‫ّ‬

‫كلمات جديدة‬

‫أص ً‬ ‫ال ‪originally‬‬

‫َه ّل‪ِ  = ‬دل َو ِ‬ ‫قت ‪now‬‬

‫ُمخَ ّيم ‪)refugee) camp‬‬ ‫َمساحة ‪area‬‬

‫أسئلة‬ ‫?‪1. Where is the taxi driver from originally‬‬ ‫?‪2. Where did his grandfather and his father live‬‬

‫يناثلا سردلا‬-­‫ةدهاشم‬: ‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  افاي ةنيدم نميلصأ‬

373

3. What is there in the ‫ بالطة‬refugee camp besides places to live?

4. How are the services at the ‫ بالطة‬refugee camp compared to the services in ‫?نابلس‬

‫النص الثاني‬ ّ

‫كلمات جديدة‬ ُ .‫ضيف (ج‬ guest )‫ضيوف‬ all kinds (lit. from the ‫من احلامض للحلو‬ sour to the sweet(

kinafi (a well-­known Palestinian ‫كِنافة‬ dessert( to make ‫ ِيع َمل‬-‫ِع ِمل‬

invitation ‫عزومة‬

ّ ‫َبال تَعب َبال َب‬ nonsense (lit. no “tired” ‫طيخ‬ no watermelon( ‫أسئلة‬

1. What did the taxi driver say about ‫?الكنافة النابلس ّية‬

ّ 2. What did he say about ‫املسخن‬ ?

ّ ? With whom? 3. Where is Maya going to eat ‫مسخن‬ 4. What type of hotel does Maya want?

‫ أكمل اجلدول التالي‬:١ ‫مترين رقم‬ ‫الوزن ورقمه‬

‫الصيغة املج ّردة‬

‫اجلذر‬

‫الترجمة‬

‫الفعل‬ ‫هربوا‬ ‫وسكنوا‬ ِ ‫سمعت‬

they make it . . . ،‫تف ّعل‬

‫بيعملوه‬ ّ ‫اتفضلوا‬ ‫بتاكلوا‬

‫‪374‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ِ‬ ‫قلت‬ ‫أ‪­-‬خ‪­-‬ذ‬

‫باخذكم‬ ‫تنزلوا‬ ‫َحند ّور‬

‫‪we will look for‬‬

‫و‪­-‬ص‪­-‬ل‬

‫نوصل‬ ‫بتعرف‬ ‫مترين رقم ‪٢‬‬

‫اجلزء األ ّول‬

‫‪Below is a list of some of the phrases from the video. With a partner, read them out loud‬‬ ‫س ّواق التاكسي ‪and try to figure out who said which phrase,‬‬ ‫?مايا وال َ‬

‫حضرتك من نابلس أص ً‬ ‫ال؟‬

‫بس‪.‬‬ ‫مساحته صغيرة‪ ،‬ممكن ّ‬ ‫نص كيلومتر مر ّبع ّ‬

‫أيوه ‪ ،‬أنا لسه ساكن في املخ ّيم‪.‬‬

‫زي كده ؟‬ ‫فيه مدارس ومستشفيات ومطاعم وحاجات ّ‬

‫مش زي ا َ‬ ‫خل َدمات اللي في مدينة نابلس‪.‬‬

‫طبع ًا‪ ،‬لكن ما فيه أحسن من األكل النابلسي‪.‬‬ ‫شكر ًا على ال َعزومة‪ ،‬لكن مش عاوزين نتعبك‪.‬‬

‫بال تعب بال ّ‬ ‫ّ‬ ‫اتفضلوا لبيتنا‪.‬‬ ‫بطيخ!‬

‫حييجي نابلس بكره إن شاء الله‪.‬‬ ‫لسه مش عارفة‪.‬‬ ‫والله ّ‬

‫فنادق كثيرة‪ ،‬من احلامض للحلو‪.‬‬

‫اجلزء الثاني‬ ‫‪With your partner, come up with a small skit based on the phrases above. You will need to‬‬ ‫!‪add your own lines to make sure it makes sense‬‬

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  ثِلاثلا سردل ا‬

‫‪375‬‬

‫الدرس الثا ِلث‬ ‫قراءة‪ :‬القدس‬‬

‫ُمق ِّدمة‬

‫ال ُقدس مدينة ُم َق ّدسة في ‬نظر اليهود واملسيحيني واملسلمني‪ .‬من أه ّم األماكن املق ّدسة‬

‫الصخرة‪‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬.‬‬ ‫فيها حا ِئط املَبكى‪ ،‬و َكنيسة القيامة‪ ،‬وامل َ ِ‬ ‫سجد األقصى‪ ،‬ومسجد ُق ّبة َ‬

‫وتتوي ‬على‬ ‫صال ِتهم‪َ ‬ .‬‬ ‫القدس ُمق ّدسة في نظر اليهود ألنّها ا‬ ِلقبلة التي ‬ َيت ّ‬ ‫َوجهون اليها في ‬ َ‬

‫يضحي بابنه إسحاق عليه‪‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬.‬‬ ‫َبقايا “ َجبل ال َهي َكل” ‬الذي كان النبي إبراهيم َس‬ ‫ّ‬

‫صلب الس ّيد املسيح‪ .‬ويعتبر‬ ‫وبالنسبة للمسيحيني‪‬ ،‬تَرجع أه ّم ّية القدس ‬إلى أنّها مكان َ‬

‫خاص وفلسطني بشكل عا ّم َمو ِلد دينهم‪‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬ .‬‬ ‫املسيح ّيون ‬القدس ِب َشكل‬ ‫ّ‬

‫فإن ‬أه ّم ّية القدس ترجع بشكل رئيسي إلى ‬ ُوجود ا َ‬ ‫حل َرم الشريف‬ ‫أ ّما بالنسبة للمسلمني‪ّ ‬ ،‬‬

‫فيها‪‬ ،‬وهو‪ ،‬حسب اع ِتقاد املسلمني‪َ ،‬مكان ُعروج النبي ‬ ُمح َّمد الى السماء في ‬ليلة اإلسراء‪‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬.‬‬

‫تاريخ القدس‬

‫أوروسليما”‪ ،‬أي‬ ‫أن أصل اسمها هو “‬ ‫ال ُقدس من أقدم املُ ُدن في العالم‪َ .‬يعتقد املُؤ ّرخون ّ‬ ‫َ‬

‫فإن تاريخ ال ُقدس بعيد عن السالم‪ :‬فقد‬ ‫“مدينة السالم” باللغة الكنعان ّية‪ .‬ورغم ذلك االسم‪ّ ،‬‬

‫ّ‬ ‫ِ‬ ‫وهوجمت أكثر من ‪ ٥٠‬م ّرة‪،‬‬ ‫وحوصرت أكثر من ‪ ٢٠‬م ّرة‪،‬‬ ‫األقل‪،‬‬ ‫ُد ّمرت ثالث م ّرات على‬ ‫ِ‬ ‫واح ُتلّت أكثر من ‪ ٤٠‬م ّرة‪.‬‬

‫يرجع تاريخ ال ُقدس إلى حوالي سنة ‪ ٣٠٠٠‬قبل امليالد (ق‪.‬م‪ ).‬وفي حوالي سنة ‪١٠٠٠‬‬

‫ق‪.‬م‪ .‬اح َتلّها املَلك داوود‪ ،‬وصارت عاصمة َملكة اسرائيل‪ .‬وفي سنة ‪ ٥٨٦‬ق‪.‬م‪ .‬د ّمرها‬

‫َصر البابلي‪ .‬ث ّم أرجعها امللك سايروس‪َ ،‬ملك ِبالد فارِ س‪ ،‬لليهود في سنة ‪ ٥٣٨‬ق‪.‬م‪.‬‬ ‫نَبوخذ ن ّ‬

‫ّ‬ ‫احتل الرومان القدس سنة ‪ ٦٣‬ق‪.‬م‪ .‬وثار اليهود على احلكم الروماني في سنة ‪ ٦٦‬م‪،.‬‬ ‫فَحاصر اجليش الروماني بقيادة “تيتوس” املدينة ود ّمرها في سنة ‪ ٧٠‬م‪.‬‬

‫‪376‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ّ‬ ‫احتل ال ُفرس القدس‪ ،‬وبقيت حتت حكمهم حتّى دخلها العرب املسلمون‬ ‫وفي سنة ‪٦١٤‬‬ ‫سنة ‪٦٣٧‬م‪َ ،.‬وبنوا فيها مسجد ق ّبة الصخرة حوالي سنة ‪ ٦٩٠‬ميالد ّية‪.‬‬

‫ّ‬ ‫احتل الصليب ّيون القدس وأقاموا فيها مملكة َمسيح ّية‪ ،‬ولكنّها‬ ‫وفي سنة ‪ ١٠٩٩‬م‪.‬‬

‫رجعت الى حكم املسلمني في سنة ‪ ١١٨٧‬بعد معركة “حطني” بني املسلمني‬

‫والصليب ّيني‪.‬‬

‫بقيت ال ُقدس حتت حكم املسلمني إلى نهاية ا َ‬ ‫حلرب العامل ّية األولى عندما احتلّتها‬

‫بريطانيا ‪.‬‬

‫كلمات جديدة‬ ‫ُم َق ِّدمة ‪introduction‬‬ ‫ُم َق ّدس ‪holy, sacred‬‬

‫في ‬ن َ‬ ‫َظر ‪‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬in the eyes of‬‬ ‫حا ِئط املَبكى‬

‫‪the Wailing (Western) Wall‬‬

‫َكنيسة ِ‬ ‫القيامة ‪Church of the Holy‬‬ ‫‪Sepulchre‬‬ ‫املَسجِد األقصى‬ ‫الصخرة‬ ‫ُق ّبة َ‬

‫‪al-­Aqsa Mosque‬‬

‫رجع ‪to go back, refer‬‬ ‫َر َجع‪َ -‬ي ِ‬ ‫صلب ‪crucifixion‬‬ ‫َ‬

‫الس ّيد املَسيح ‪Jesus Christ (lit. the Master‬‬ ‫َ‬ ‫)‪the Messiah‬‬ ‫خاص ‪in particular‬‬ ‫ِب َشكل‬ ‫ّ‬

‫‪the Dome of the Rock‬‬

‫‪to face, to direct oneself‬‬

‫َمو ِلد ‪place of birth‬‬

‫‪towards‬‬

‫صالة ‪prayer‬‬ ‫َ‬

‫َبق ّية (ج‪َ .‬بقايا) ‪remnant‬‬

‫َجبل ال َهي َكل‬

‫إسحاق ‪Isaac‬‬

‫ِب َ‬ ‫شكل عا ّم ‪in general‬‬

‫ِقبلة ‪direction of prayer‬‬

‫َوجه‬ ‫توجه‪َ -‬يت ّ‬ ‫ّ‬

‫ِابن ‪son‬‬

‫‪Temple Mount‬‬

‫نَبي ‪prophet‬‬

‫إبراهيم ‪Abraham‬‬ ‫حي ‪to sacrifice‬‬ ‫ض ّحى‪ُ -‬ي َ‬ ‫َ‬ ‫ضّ‬

‫ِاع َت َبر‪َ -‬يع َت ِبر ‪to consider‬‬

‫ُوجود ‪presence, existence‬‬

‫ا َ‬ ‫حل َرم الشريف ‪the Noble Sanctuary‬‬ ‫اع ِتقاد ‪belief‬‬

‫ُعروج ‪ascending‬‬ ‫سماء ‪sky, heaven‬‬ ‫َ‬ ‫ليلة اإلسراء ’‪the Night of al-­Israa‬‬ ‫)‪(ascension‬‬

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  ثِلاثلا سردل ا‬

377

to occupy (see note about the ‫­ َيحت َّل‬-ّ‫احتَل‬ passive below)

King David

historian )‫ ُمؤ ِّرخون‬.‫ُمؤ ِّرخ (ج‬ peace ‫سالم‬ َ

‫املَلك داوود‬

Canaanite ‫َكنعاني‬

Nebuchadnezzar ‫َصر‬ ّ ‫َنبوخَ ذ ن‬ Babylonian ‫بابلي‬ to return (something( ‫رجع‬ ِ ‫ ُي‬-‫أرجع‬ َ Persia ‫ِبالد فارِ س‬ to rebel (against( )‫يثور ( َعلى‬-‫ثار‬ the Crusaders ‫الصليب ّيون‬ to set up, establish ‫ ُيقيم‬-‫أقام‬

َ ‫ا‬ World War I ‫حلرب العامل ّية األولى‬

despite, in spite of ‫َرغم‬ truly, in reality (used only in ‫إن‬ ّ specific contexts) to destroy (see note about the ‫ ُي َد ِّمر‬-‫َد ّمر‬ passive below) at least

ّ ‫األقل‬ ‫َعلى‬

ِ ‫ ُي‬-‫حاصر‬ to besiege (see note ‫حاصر‬ َ about the passive below) to attack (see note about the ‫هاجم‬ ِ ‫ ُي‬-‫هاجم‬ َ passive below)

‫أسئلة‬ :‫التالي‬

‫ أكمل اجلدول‬.)date and event( ‫  تاريخ وح َدث‬.١

ّ .‫احتل امللك داوود القدس وصارت عاصمة مملكة إسرائيل‬

.‫م‬.‫ ق‬١٠٠٠ .‫م‬.‫ ق‬٥٨٦ .‫م‬.‫ ق‬٦٣ .‫ م‬٦٦ .‫ م‬٧٠

.‫ م‬٦١٤ .‫ م‬٦٣٧

.‫ م‬١٠٩٩ .‫ م‬١١٨٧

.‫ م‬١٩١٨

‫‪378‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪  .٢‬إجابات قصيرة‬

‫‪   .١‬ما هي بعض األماكن املق ّدسة في ال ُقدس؟‬ ‫‪   .٢‬ملاذا القدس مق ّدسة عند اليهود واملسيح ّيني واملسلمني؟‬ ‫‪   .٣‬ما هو أصل كلمة “القدس”؟‬

‫ِ‬ ‫‪   .٤‬كم م ّرة ُد ّمرت القدس؟ كم م ّرة‬ ‫هوجمت؟ كم م ّرة اح ُتلّت؟‬ ‫حوصرت؟ كم م ّرة ِ‬ ‫صح أو خطأ؟‬ ‫‪ّ   .٣‬‬

‫(‪)companion website‬‬

‫‪  .٤‬رتّب اجلمل التالية حسب ورودها في‬

‫النص‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ّ‬ ‫احتل الفرس القدس في نفس القرن الذي دخلها فيه العرب املسلمون‪.‬‬ ‫‪  .١‬‬ ‫‪   .٢‬أقام الصليب ّيون مملكة مسيح ّية في القدس‪.‬‬

‫‪   .٣‬القدس مه ّمة في اليهود ّية واملسيح ّية واإلسالم‪.‬‬ ‫‪   .٤‬بقايا “جبل ال َهي َكل” موجودة في القدس‪.‬‬ ‫‪   .٥‬تاريخ القدس ليس سلم ّي ًا‪.‬‬

‫‪   .٦‬يرجع اسم مدينة القدس إلى اللغة الكنعان ّية‪.‬‬

‫أن النبي مح ّمد عرج إلى السماء من القدس‪.‬‬ ‫‪   .٧‬يعتقد املسلمون ّ‬ ‫صلب في القدس‪.‬‬ ‫‪   .٨‬يعتقد املسيح ّيون ّ‬ ‫أن الس ّيد املسيح ُ‬

‫َق ِ‬ ‫واعد‬ ‫‪1.  Verb forms: Form III‬‬ ‫‪. The‬سافر‪ُ -‬يسافر ‪One of the first verbs you have learned is a Form III verb. It is the verb‬‬

‫‪ that is inserted between the first and second‬ا‬ ‫شاهد‪ُ -‬ي ِ‬ ‫شاهد ‪consonants of the root. Other examples of this verb form are‬‬ ‫‪“to watch”,‬‬ ‫َ‬ ‫هاجم ‪ “to help”, and‬سا َعد‪ُ -‬ي ِ‬ ‫ساعد‬ ‫هاجم‪ُ -‬ي ِ‬ ‫‪َ “to attack”. Form III verbs often contain an asso‬‬‫‪distinguishing feature of this form is the‬‬

‫‪ciative meaning, an action occurring between two or more people.‬‬

‫‪ُ . You’ve already seen a few exam-‬مفا َعلة ‪ of Form III verbs follows the pattern‬مصدر ‪The‬‬

‫شاهدة ‪ples of this pattern:‬‬ ‫راسلة ‪ُ “helping, help”, and‬مسا َعدة ‪ُ “watching”,‬م َ‬ ‫‪ُ “correspond‬م َ‬‫‪ing, correspondence”.‬‬

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  ثِلاثلا سردل ا‬

379

2.  More on the passive voice

You learned in Unit 11 that in ‫ ُفصحى‬a Form I past tense verb is changed from active to pas-

sive voice by using ‫ ض ّمة‬on the first letter of the root and ‫ كسرة‬under the second letter.

‫َبنى ← ُبني‬

‫َس َمح ← ُس ِمح‬

In Form III verbs, which have ‫ ا‬between the first and second consonants of the root, the ‫ ا‬is changed into ‫ و‬in the passive of the past tense verb.

‫هوجم‬ ِ ← ‫هاجم‬ َ ١ ‫مترين رقم‬

The following four verbs found in the reading passage about Jerusalem are in the passive voice. For each of them, 1. give a full translation, 2. identify the root, 3. identify the stem (‫ ;)الصيغة املج ّردة‬remember that ‫ الصيغة املج ّردة‬for verbs is the form that is equivalent to English he + past tense in the active voice, 4. identify the form using ‫ فعل‬and the Roman numeral. Some cells have been filled in.

‫الصيغة املج ّردة الوزن ورقمه‬ ‫فاعل‬، III

‫هاجم‬ َ

‫اجلذر‬

‫الترجمة‬

‫الفعل‬

‫­م‬-‫­ج‬-‫هـ‬

and she was attacked

‫وهوجمت‬ ِ ‫ُد ّمرت‬

ِ ‫وحوصرت‬ ّ ‫احتل‬

‫­ل‬-‫­ل‬-‫ح‬

it was occupied

‫واح ُتلّت‬

‫‪380‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫الدرس الرابِع‬ ‫قراءة‪ :‬مذ ّكرات مايا­‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫أول ّ‬ ‫شعور َغريب‪ّ .‬‬ ‫مخيمالجئين‪.‬رأيت ُم ّ‬ ‫أدخل ّ‬ ‫خيمات‬ ‫مرةفيحياتي‬ ‫ّ ُ ُ‬ ‫نتأخافأنأدخلها‪ُ .‬كنتأفكّر ّ‬ ‫أن‬ ‫الالجئينفياألردن‪،‬ولكنيك‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫سوف َيكرهوننيألنّنيأمريكية ّ‬ ‫وألنأمريكا‬ ‫المخيم‬ ‫الفلسطينيينفي‬ ‫ُ‬

‫ََ‬

‫َ‬

‫ساعدإسرائيل‪.‬وفينظرهم‪،‬إسرائيلهيالمسؤولةعنوضعهم‪.‬‬ ‫ت ِ‬

‫ُُ‬

‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫المخيم ال يختلف كثيرا عن األحياء الفقيرة في كثير من‬ ‫ولكن‬

‫مدن العالم الثالث‪ ،‬في الهند ونيجيريا والمكسيك‪.‬‬

‫ّ‬ ‫كما قلت‪ ،‬كنت أفكّر ّ‬ ‫المخيم سيكرهونني ألنّني أمريكية‪ ،‬ولكن عائلة محمود أبو‬ ‫أن أهل‬ ‫ًّ‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫جدا‪ .‬المشكلة لم تكن‬ ‫الجسر‪ ،‬كانت لطيفة‬ ‫الرز‪ ،‬سائق التاكسي الذي ركبت معه من ِ‬ ‫أمريكا أو إسرائيل أو الالجئين‪ ،‬ولكن كثرة األكل والشرب‪ .‬عندما وصلت الى بيت محمود‬ ‫ًّ‬ ‫ًّ‬ ‫مع صاحبي دان ّ‬ ‫جدا‪ .‬بعد‬ ‫حارا وكنت َعطشانة‬ ‫قدموا لنا عصير برتقال‪ .‬كان الطقس‬ ‫ّ‬ ‫ُ ّ‬ ‫أول ّ‬ ‫سخن َدجاج‪ّ .‬‬ ‫العصير جاء الشاي‪ّ ،‬‬ ‫مرة في حياتي أكلت مسخن دجاج‪ .‬وال‬ ‫ثم الغداء‪ :‬م‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أكذب إذا قلت ّ‬ ‫ان المسخن أطيب أكلة أكلتها في حياتي‪ .‬أكلت حتى شبعت‪ ،‬ولكن قالوا‬ ‫ِ‬ ‫َ َ َ‬ ‫“ال‪ ،‬الزم تاكلوا كمان”‪ .‬وأكلت حتى شعرت ّ‬ ‫ستنف ِجر‪ .‬ولكن‪ ،‬والحمد لله‪ ،‬لم‬ ‫أن معدتي‬ ‫تنفجر معدتي‪ّ .‬‬ ‫ثم شربنا قهوة وبيبسي ورجعنا مع محمود الى الفندق‪ .‬عند الفندق حاولت‬ ‫َ‬ ‫ّ َ َ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫َ َ‬ ‫أن أدفع لمحمود أجرة التاكسي‪ ،‬ولكنه رفض‪ ،‬ألننا ضيوف‪ ،‬حسب قوله‪.‬‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫ُ‬ ‫شعور ‪feeling‬‬

‫َوضع‬

‫الجئني) ‪refugee‬‬ ‫الجئ (ج‪ِ .‬‬ ‫ِ‬

‫ي (ج‪ .‬أحياء) ‪neighborhood, quarter‬‬ ‫َح ّ‬

‫كره ‪to hate‬‬ ‫َكرِ ه‪َ -‬ي َ‬

‫َمسؤول ‪responsible‬‬

‫ِجسر‬

‫‪situation‬‬

‫‪bridge‬‬

‫ق َّدم‪ُ -‬ي َق ِّدم‬

‫‪to offer‬‬

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  الدرس الرابع‬

‫َعطشان‬

‫‪thirsty‬‬

‫ُم َس ّ‬ ‫خن ‪Palestinian dish made of chicken,‬‬ ‫‪bread, onions, and spices‬‬ ‫َدجاج‬

‫‪chicken‬‬

‫َك َذب‪َ -‬ي ِ‬ ‫كذب ‪to lie‬‬

‫‪381‬‬

‫َش ِبع‪َ -‬يش َبع‬

‫‪to be full‬‬

‫ِانف ََجر‪َ -‬ينف َِجر‬

‫‪to explode‬‬

‫َرفَض‪َ -‬ير ُفض‬

‫‪to refuse‬‬

‫قَول‬

‫‪saying‬‬

‫أسئلة‬ ‫‪ .١‬ملاذا كانت مايا تخاف أن تدخل مخ ّيمات الالجئني؟‬ ‫‪ .٢‬ملاذا ُذكرت الهند في‬ ‫النص؟‬ ‫ّ‬

‫‪َ  .٣‬من هو محمود أبو الرزّ؟ كيف عاملت (‪ )treated‬عائلته مايا؟‬ ‫‪ .٤‬ماذا كانت املشكلة؟‬ ‫‪ .٥‬ما هو املُ ّ‬ ‫سخن؟ ماذا تَقول مايا عنه؟‬

‫‪ .٦‬هل أخذ محمود أجرة التاكسي من مايا؟ ملاذا؟‬ ‫نص القراءة‪.‬‬ ‫رتّب اجلمل التالية من ‪ ،٩­-١‬حسب ما جاءت في ّ‬ ‫__‪ _٢‬أمريكا تساعد إسرائيل‪.‬‬ ‫___ ‬ ‫___ ‬ ‫___ ‬ ‫___ ‬ ‫___ ‬ ‫___ ‬ ‫___ ‬ ‫___ ‬

‫املخ ّيمات مثل األحياء الفقيرة في الهند‪.‬‬

‫حاولت مايا أن تدفع أجرة التاكسي‪.‬‬

‫رفض محمود أن يأخذ األجرة من مايا‪.‬‬ ‫شربت مايا الشاي‪.‬‬

‫شربت مايا العصير‪.‬‬ ‫شربت مايا القهوة‪.‬‬

‫كانت مايا تخاف أن تدخل املخ ّيمات‪.‬‬ ‫كانت املشكلة األكل والشرب‪.‬‬

382

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

ِ ‫َق‬ ‫واعد‬

1.  Past tense negation with ‫ لَم‬and hollow root verbs

You learned earlier that the past tense in ‫ فصحى‬can be negated more formally by using ‫لَم‬ with a present tense verb. Although ‫ لم‬is used with a present tense verb, it gives the meaning of the negative past tense. When ‫ لم‬is used with hollow root verbs, a small spelling change occurs. Look at the examples below, and see if you can guess the rule: Negating with ‫( لم‬past tense)

Present tense

‫لم أنـَم‬

‫أنا أنام‬

‫لم تقـُل‬

‫أنت تقول‬ َ

‫لم يخـَف‬

‫هو يخاف‬

As you can see, when using ‫ لم‬with past tense hollow verbs, the middle long vowel changes into a short vowel. This shows up in Maya’s diary with the sentence:

ُ ‫املشكلة لم‬ .‫تكن أمريكا أو إسرائيل أو الالجئني‬ This spelling change only occurs for pronouns that don’t have suffixes in their present tense conjugations (‫)أنا –­ نحن –­ أنتَ –­ هو –­ هي‬. For pronouns that require suffixes as a part

of their conjugation (‫)أنتِ –­ أنتم –­ هم‬, the suffix acts as a “barrier” to prevent the middle long vowel from getting shortened.

2.  Form VII So far, seven verb forms have been introduced, as shown in the following table.

‫مص َدر‬

Active participle

Many patterns

ِ ‫فاعل‬

ِ ،‫يف َعل‬-‫فعل‬ ‫ يف ُعل‬،‫يفعل‬

I

‫تفعيل‬

‫ُم َف ِّعل‬

‫ ُيف ِّعل‬-‫ف ّعل‬

II

‫ُمفا َعلة‬

ِ ‫ُم‬ ‫فاعل‬

ِ ‫ ُي‬-‫فا َعل‬ ‫فاعل‬

III

‫إفعال‬

ِ ‫ُم‬ ‫فعل‬

ِ ‫ ُي‬-‫أف َعل‬ ‫فعل‬

IV

‫تف ُّعل‬

‫ُمت َف ِّعل‬

‫ي َت َف َّعل‬-‫َت َف َّعل‬

V

Form

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  الدرس الرابع‬

383

‫اف ِتعال‬

‫ُمفت َِعل‬

‫يفت َِعل‬-‫اف َت َعل‬

VIII

‫اس ِتفعال‬

x

ِ ‫ َيست‬-‫استَف َعل‬ ‫َفعل‬

X

The distinguishing feature of Form VII is the prefix ‫ ِان‬attached to the root letters in the past tense conjugation. In the present tense conjugation the initial ‫ ا‬is deleted and replaced by the subject person prefix. )examples( ‫ِمثال‬

ِ ‫ِا‬ to be exploded ‫نفجار‬

،‫ َينف َِجر‬،‫ِانف ََجر‬

‫مص َدر‬

Present

Past

Form

‫ِا ِنفعال‬

‫َينف َِعل‬

‫ِان َف َعل‬

VII

Form VII often has a passive meaning:

ِ ‫ َين َك‬-‫“ ِان َك َسر‬to break (something)” ‫كسر‬ ِ ‫ َي‬-‫َك َسر‬ “to be broken” ‫سر‬ ‫ أكمل اجلدول التالي‬:١ ‫مترين رقم‬ ‫الوزن ورقمه‬

‫اجلذر الصيغة املج ّردة‬

‫الترجمة‬

‫الفعل‬

I enter

ُ ‫أدخل‬ ‫ُكنت‬ ‫أدخلها‬ ‫أف ّكر‬ ‫يكرهونني‬ ‫تُساعد‬ ‫َيختلف‬ ‫ق ّدموا‬ ‫َشبعت‬ ‫تنفجر‬ ِ ‫َس‬ ‫حاولت‬

384

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫أدفع‬ ‫رفَض‬

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة اجلديدة‬ Abraham

‫إبراهيم‬

son

‫إبن‬

historian

)‫ ُمؤ ِّرخون‬.‫ُمؤ ِّرخ (ج‬

‫­خ‬-‫­ر‬-‫أ‬

Isaac

‫إسحاق‬

truly, in reality (used in specific contexts)

‫إن‬ ّ

originally

ً ‫أص‬ ‫ال‬

‫­ل‬-‫­ص‬-‫أ‬

remnant

)‫ َبقايا‬.‫َبق ّية (ج‬

‫­ي‬-‫­ق‬-‫ب‬

Persia

‫ِبالد فارِ س‬

‫بابلي‬

Babylonian nonsense (lit. no “tired” no watermelon) to rebel (against) Temple Mount bridge World War I the Noble Sanctuary to besiege to occupy

‫­د‬-‫­ل‬-‫ب‬

)‫يثور ( َعلى‬-‫ثار‬

‫َجبل ال َهي َكل‬ ‫ِجسر‬

‫َبال تَعب َبال َب ّطيخ‬ ‫­ر‬-‫­و‬-‫ث‬

‫­ل‬-‫­ب‬-‫ج‬ ‫­ر‬-‫­س‬-‫ج‬

َ ‫ا‬ ‫حلرب العامل ّية األولى‬

‫­ب‬-‫­ر‬-‫ح‬

ِ ‫ ُي‬-‫حاصر‬ )‫حاصر‬ َ ( III

‫­ر‬-‫­ص‬-‫ح‬

َ ‫ا‬ ‫حل َرم الشريف‬

)‫ َيحت َّل‬-‫ (احت َّل‬VIII

‫­م‬-‫­ر‬-‫ح‬ ‫­ل‬-‫­ل‬-‫ح‬

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  ماخلا سردلا‬

385

all kinds (lit. from the sour to the sweet)

‫من احلامض للحلو‬

‫­ض‬-‫­م‬-‫ح‬

the Wailing (Western) Wall

‫حا ِئط املَبكى‬

‫­ط‬-‫­و‬-‫ح‬

neighborhood, quarter

)‫ أحياء‬.‫ي (ج‬ ّ ‫َح‬

‫­و‬-‫­ي‬-‫ح‬

(refugee) camp chicken invitation to destroy to return (something)

‫ُمخَ ّيم‬

‫­م‬-‫­ي‬-‫خ‬

‫َدعوة‬

‫­و‬-‫­ع‬-‫د‬

)‫رجع‬ ِ ‫ ُي‬-‫ (أرجع‬IV

‫­ع‬-‫­ج‬-‫ر‬

‫َرغم‬

‫­م‬-‫­غ‬-‫ر‬

‫َدجاج‬

‫­ج‬-‫­ج‬-‫د‬

)‫ ُي َد ِّمر‬-‫ ( َد ّمر‬II

‫­ر‬-‫­م‬-‫د‬

‫رجع‬ ِ ‫ َي‬-‫َر َجع‬

‫­ع‬-‫­ج‬-‫ر‬

‫ َير ُفض‬-‫َرفَض‬

‫­ض‬-‫­ف‬-‫ر‬

al-­Aqsa Mosque

‫سجد األقصى‬ ِ َ ‫امل‬

‫­د‬-‫­ج‬-‫س‬

well-­known Palestinian dish

‫ُم َس ّخن‬

‫­ن‬-‫­خ‬-‫س‬

‫َسالم‬

‫­م‬-‫­ل‬-‫س‬

to go back, refer despite, in spite of to refuse responsible

peace sky, heaven

‫َمسؤول‬

‫َسماء‬

Jesus Christ (lit. the Master the Messiah) to be full

‫ َيش َبع‬-‫َش ِبع‬

‫­ل‬-‫­أ‬-‫س‬

‫­د‬-‫ع‬ ‫­و‬-‫­م‬-‫س‬ ‫الس ّيد املَسيح‬ َ ‫­ع‬-‫­ب‬-‫ش‬

feeling

‫ُشعور‬

‫­ر‬-‫­ع‬-‫ش‬

in particular

‫خاص‬ ‫ِب َشكل‬ ّ

‫­ل‬-‫­ك‬-‫ش‬

in general the Crusaders crucifixion

‫ِب َشكل عا ّم‬

‫الصليب ّيون‬ ‫صلب‬ َ

‫­ل‬-‫­ك‬-‫ش‬ ‫­ب‬-‫­ل‬-‫ص‬

386

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

prayer to sacrifice

‫صالة‬ َ

)‫حي‬ َ ‫ ُي‬-‫ض ّحى‬ َ ( II ّ‫ض‬

‫­و‬-‫­ل‬-‫ص‬ ‫­ي‬-‫­ح‬-‫ض‬

guest

ُ .‫ضيف (ج‬ )‫ضيوف‬

‫­ف‬-‫­ي‬-‫ض‬

to consider

)‫ َيع َت ِبر‬-‫ ( ِاع َت َبر‬VIII

‫­ر‬-‫­ب‬-‫ع‬

‫َعطشان‬

‫­ش‬-‫­ط‬-‫ع‬

belief

‫اع ِتقاد‬

‫­د‬-‫­ق‬-‫ع‬

to make

‫ ِيع َمل‬-‫ِع ِمل‬

‫­ل‬-‫­م‬-‫ع‬

ascending thirsty

‫ُعروج‬

at least to explode

)‫َجر‬ ِ ‫ َينف‬-‫ ( ِانف ََجر‬VII

‫­ج‬-‫­ر‬-‫ع‬

ّ ‫األقل‬ ‫َعلى‬ ‫­ر‬-‫­ج‬-‫ف‬

direction of prayer

‫ِقبلة‬

‫­ل‬-‫­ب‬-‫ق‬

holy, sacred

‫ُم َق ّدس‬

‫­س‬-‫­د‬-‫ق‬

)‫ ُيق ِّدم‬-‫ ( َق َّدم‬II

‫­م‬-‫­د‬-‫ق‬

saying

‫قَول‬

‫­ل‬-‫­و‬-‫ق‬

to set up, establish

)‫ ُيقيم‬-‫ (أقام‬IV

‫­م‬-‫­و‬-‫ق‬

to offer introduction

‫ُم َق ِّدمة‬

the Dome of the Rock to lie to hate

ِ ‫ َي‬-‫َك َذب‬ ‫كذب‬ ‫كره‬ َ ‫ َي‬-‫َكرِ ه‬

‫الصخرة‬ َ ‫ق ُّبة‬ ‫­ب‬-‫­ذ‬-‫ك‬ ‫­هـ‬-‫­ر‬-‫ك‬

Church of the Holy Sepulchre

ِ ‫َكنيسة‬ ‫القيامة‬

‫­س‬-‫­ن‬-‫ك‬

place

)‫ أماكن‬.‫َمكان (ج‬

‫­ن‬-‫­و‬-‫ك‬

kinafi (a dessert)

‫ِكنافة‬

Canaanite

‫كنعاني‬

refugee

)‫الجئني‬ ِ .‫الجئ (ج‬ ِ

‫­أ‬-‫­ج‬-‫ل‬

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  ماخلا سردلا‬

387

the Night of al-­Israa’ (ascension)

‫ليلة اإلسراء‬

‫­ل‬-‫­ي‬-‫ل‬

area

‫َمساحة‬

‫­ح‬-‫­س‬-‫م‬

King David

‫املَلك داوود‬

kingdom

‫َملكة‬ ‫نَبي‬

prophet

َ ‫في ‬ن‬ ‬‬‬‬‬‬‬‫َظر‬

‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬in the eyes of Nebuchadnezzar to attack

)‫هاجم‬ ِ ‫ ُي‬-‫هاجم‬ َ ( III

ِ ‫ِدل َو‬ ‫قت = اآلن‬

now presence, existence to face, to direct oneself towards

‫ُوجود‬

)‫َوجه‬ ّ ‫ َيت‬-‫توجه‬ ّ (V

situation place of birth

‫َوضع‬ ‫َمو ِلد‬

‫­ك‬-‫­ل‬-‫م‬ ‫­ي‬-‫­ب‬-‫ن‬ ‫­ر‬-‫­ظ‬-‫ن‬ ‫َصر‬ ّ ‫َنبوخَ ذ ن‬ ‫­م‬-‫­ج‬-‫ه‬ ‫َه ّل‬

‫­د‬-‫­ج‬-‫و‬ ‫­هـ‬-‫­ج‬-‫و‬

‫­ع‬-‫­ض‬-‫و‬ ‫­د‬-‫­ل‬-‫و‬ ١ ‫مترين رقم‬

Matching (companion website)

٢ ‫مترين رقم‬ ِ The words marked with an asterisk all start with the letter ‫م‬, except for the word ‫األماكن‬ , the plural of ‫ َمكان‬.

The ‫ م‬in this position can be part of the root of the word, it can indicate a place, or it can indicate an active participle. Make a list of these words and for each of them: 1. give an English translation,

2. identify the stem (‫)الصيغة املج ّردة‬,

3. identify the root, 4. indicate which of the four functions listed above the initial ‫ م‬serves.

‫‪388‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫‪Follow the examples.‬‬

‫أمثلة‬ ‫الكلمة‬

‫الترجمة‬

‫الصيغة املج ّردة‬

‫اجلذر‬

‫‪Function of the‬‬

‫واملسيحيني‬

‫‪and the Christians‬‬

‫واملُس ِلمني‬

‫مسيحي‬

‫م‪-‬س‪-‬ح‬

‫‪part of the root‬‬

‫‪and the Muslims‬‬

‫ُمس ِلم‬

‫س‪-‬ل‪-‬م‬

‫‪active participle‬‬ ‫‪of Form IV‬‬

‫املَبكى‬

‫‪the place of wailing‬‬

‫مبكى‬

‫ب‪-‬ك‪-‬ي‬

‫‪place‬‬

‫ميم‬

‫ال ُقدس َمدينة* ُم َق َّدسة في‬نظر اليهود واملسيحيني* واملُسلمني*‪ِ .‬من أه ّم األماكن*‬ ‫الصخرة‪‬.‬‬ ‫املُق ّدسة فيها حا ِئط املَبكى* و َكنيسة القيامة وامل َ ِ‬ ‫سجد* األقصى و َمسجد ق ُّبة َ‬ ‫القدس ُمق َّدسة في نظر اليهود ألنّها ا ِ‬ ‫‬وتتوي‬ ‫‬صال ِتهم‪َ .‬‬ ‫‬لقبلة التي‬ َيت ّ‬ ‫َوجهون اليها في َ‬ ‫يضحي بابنه إسحاق عليه‪.‬‬ ‫‬جبل ال َهي َكل”‬الذي كان النبي إبراهيم َس‬ ‫ّ‬ ‫‬على َبقايا “ َ‬ ‫صلب الس ّيد املَسيح*‪،‬‬ ‫وبالنسبة لل َمسيحيني‪‬،‬تَرجع أه ّم ّية القدس إلى أنّها َمكان* َ‬ ‫خاصة في‬نظر املَسيح ّيني الذين‬ ‫خاص وفلسطني بشكل عا ّم َمكانة*‬ ‫‬وللقدس ِب َشكل‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫َيعتَبرونها َمو ِلد* دينهم‪.‬‬

‫‬فإن‬أه ّم ّية القدس ترجع بشكل رئيسي إلى ُوجود ا َ‬ ‫حل َرم‬ ‫أ ّما بالنسبة لل ُمسلمني‪ّ ،‬‬ ‫الشريف فيها‪‬،‬وهو‪ ،‬حسب اع ِتقاد املسلمني‪َ ،‬مكان ُعروج النبي‬ ُمح َّمد الى السماء في‬

‫‬ليلة اإلسراء‪‬.‬‬

‫أن أصل اسم املدينة هو‬ ‫ال ُقدس من أقدم املُ ُدن* في العالم‪َ .‬يعتقد املُؤ ّرخون* ّ‬

‫فإن تاريخ‬ ‫“أوروسليما”‪ ،‬أي “ َمدينة السالم” باللغة الكنعان ّية‪ .‬ورغم ذلك االسم‪ّ ،‬‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫ِ‬ ‫وحوصرت أكثر من‬ ‫األقل‪،‬‬ ‫ال ُقدس بعيد عن السالم‪ :‬فقد ُد ّمرت ثالث َم ّرات* على‬ ‫وهوجمت أكثر من ‪َ ٥٠‬م ّرة‪ ،‬واح ُتلّت أكثر من أربعني َم ّرة‪.‬‬ ‫عشرين َم ّرة‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫يرجع تاريخ ال ُقدس إلى حوالي سنة ‪ ٣٠٠٠‬ق‪.‬م‪ .‬وفي حوالي سنة ‪ ١٠٠٠‬ق‪.‬م‪.‬‬ ‫اح َتلّها املَلك* داوود‪ ،‬وصارت عاصمة َملكة* اسرائيل‪.‬‬ ‫‪...‬‬

‫ مقر ةدحولالا يطسلف ةرايز  ماخلا سردلا‬

‫‪389‬‬

‫ّ‬ ‫احتل الصليب ّيون ال ُقدس وأقاموا فيها َملكة مسيح ّية‪ ،‬ولكنّها‬ ‫وفي سنة ‪ ١٠٩٩‬م‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫“حطني” بني املُسلمني‬ ‫رجعت الى حكم املُسلمني في سنة ‪ ١١٨٧‬بعد َمعركة*‬ ‫والصليب ّيني‪.‬‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬أكمل اجلدول التالي‬ ‫الفعل‬

‫الترجمة‬

‫اجلذر‬

‫الصيغة املج ّردة‬

‫الوزن ورقمه‬

‫َوجهون‬ ‫َيت ّ‬

‫‪they face‬‬

‫و‪­-‬ج‪­-‬ه‬

‫توجه‬ ‫ّ‬

‫تف ّعل‪V ،‬‬

‫وتتوي‬ ‫َ‬ ‫تَرجع‬ ‫َيعتَبرونها‬ ‫َيعتقد‬ ‫د ّمرها‬ ‫وثار‬

‫ث‪­-‬و‪­-‬ر‬

‫فَحاصر‬ ‫ود ّمرها‬ ‫وبقيت‬ ‫دخلها‬ ‫َوبنوا‬ ‫وأقاموا‬ ‫رجعت‬ ‫احتلّتها‬

‫ق‪­-‬و‪­-‬م‬

‫أقام‬

‫‪390‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪٤‬‬ ‫‪With reference to the verb form table in Lesson 4 of this unit, complete the following table.‬‬ ‫‪Some cells have been filled in.‬‬

‫االسم أو الصفة‬

‫الترجمة‬

‫اجلذر‬

‫اع ِتقاد‬

‫الصيغة املج ّردة‬

‫‪Method of derivation‬‬

‫اإلسراء‬ ‫املُؤ ّرخون‬

‫أ‪­-‬ر‪­-‬خ‬

‫اح ِتاللها‬

‫ُمؤ ِّرخ‬ ‫مصدر‪Form VIII ،‬‬

‫املسلمون‬ ‫الجئ‬

‫الجئني‬

‫اسم فاعل‪Form I ،‬‬

‫املُشكلة‬ ‫مترين رقم ‪ّ :٥‬‬ ‫حضر‪ ،‬ناقش‪ ،‬ثم اكتب (حوالي ‪ ١٠٠‬كلمة(‬ ‫‪ُ  .١‬معا َملة (‪ )treatment‬سائق التاكسي محمود أبو ال ّرز ملايا‪.‬‬

‫‪ .٢‬ماذا تعرف عن مشكلة فلسطني؟‬

‫‪ .٣‬أه ّم ّية القدس لليهود واملسيح ّيني واملسلمني‪.‬‬ ‫‪ .٤‬األكل الفلسطيني‪.‬‬

‫‪Sociolinguistic Corner‬‬ ‫”‪Reading: “What’s in a name? Monuments and sacred places in Jerusalem‬‬

١٩ ‫الوحدة رقم‬ ِ ‫انطباعات مايا‬

‫األول‬ ّ ‫الدرس‬ role ‫َدور‬

difficulty )‫صعوبات‬ ُ

easy ‫سهل‬ َ

.‫صعوبة (ج‬ ُ

relationship ‫َعالقة‬

strange ‫غريب‬

hospitality

‫َك َرم‬

to speak to ‫­ ُي َكلِّم‬-‫كَلّم‬ religious

‫ُم َت َد ّين‬

society ‫ُمجتمع‬

ِ ‫ُم‬ disturbing ‫زعج‬ project

‫َمشروع‬

cooked ‫َمطبوخ‬ hell, fire to face

‫نار‬

‫واجه‬ ِ ‫­ ُي‬-‫واجَه‬

to believe, have faith in

ِ ‫­ ُي‬-‫آمَن‬ ‫ؤمن‬

difference )‫اختالفات‬

.‫اختالف (ج‬

to bother, disturb

ِ ‫­ ُي‬-‫أزعَج‬ ‫زعج‬

to( )‫(أن‬

ِ -‫قدِر‬ = ‫­يَستَطيع‬-‫استَطاع‬ ‫­يقدر‬ be able (to

to find (something) ‫­ َيستَغرِ ب‬-‫اِستَغرَب‬ strange minority ‫أقلّ ّية‬

in front of ‫أمام‬ to end

‫­ َينتَهي‬-‫اِنتَهى‬

ِ impression )‫انطباعات‬

ِ .‫انطباع (ج‬

beginning ‫ِبداية‬ to improve ‫سن‬ ّ ‫­ َيت ََح‬-‫تَسّن‬ to answer ‫­ ُيجاوِ ب‬-‫جاوَب‬

heaven, paradise ‫جنّة‬

‫‪392‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ :١‬اكتب عكس ّ‬ ‫كل من الكلمات التالية‬ ‫سأل‪ ،‬صعب‪ ،‬بدأ‪َ ،‬جنّة‪ ،‬أكثر ّية‪ُ ،‬سهولة‪ِ ،‬نهاية‬ ‫مترين رقم ‪ :٢‬أكمل اجلدول التالي‬ ‫الكلمة‬

‫املعنى‬

‫اجلذر‬

‫ِ‬ ‫انطباع‬

‫‪impression‬‬

‫ط‪­-‬ب‪­-‬ع‬

‫استغرب‬ ‫َ‬

‫كلمات من نفس‬ ‫اجلذر و َمعانيها‬ ‫طبع ًا ‪of course‬‬ ‫َ‬

‫َمشروع‬ ‫صعوبة‬ ‫ُ‬ ‫َكلَّم‬ ‫َمطبوخ‬ ‫ُمج َت َمع‬ ‫واجه‬ ‫َ‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬امأل الفراغات‬ ‫‪Fill in the blanks using the correct word from the word bank.‬‬

‫تتحسن‪ ،‬متد ّينون‪ ،‬دور‪ ،‬صعوبات‪ ،‬العالقات‪ ،‬الغريب‪ ،‬املجتمع‪ُ ،‬مزعجة‬ ‫اختالفات‪ ،‬اجلنّة‪،‬‬ ‫ّ‬

‫‪ .١‬أريد أن‪ . . . . . . . . . . . . ‬لغتي العرب ّية ولذلك سوف اسافر إلى دولة عرب ّية في‬ ‫الصيف‪.‬‬

‫‪ .٢‬هناك‪ . . . . . . . . . . . . ‬ثقاف ّية واجتماعية كثيرة بني‪. . . . . . . . . . . . ‬‬ ‫العربي واملجتمع األمريكي‪.‬‬

‫‪ .٣‬من األشياء التي لم أعرفها قبل دراسة ال ُلغة العرب ّية‪ . . . . . . . . . . . . ‬الدين في‬ ‫املجتمع العربي‪.‬‬

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  يناثلا سردلا‬

‫‪393‬‬

‫‪ .٤‬أكثر الناس‪ ، . . . . . . . . . . . . ‬يؤمنون بالله و‪ . . . . . . . . . . . . ‬والنار‪.‬‬ ‫‪ .٥‬الشيء‪ . . . . . . . . . . . . ‬كان األسئلة الكثيرة التي يسألها الناس عن ال ُعمر‬ ‫والدين والزواج‪ ،‬أسئلة أعتبرها‪. . . . . . . . . . . . ‬‬

‫‪ .٦‬أرجو أن‬ ‫تتحسن‪ . . . . . . . . . . . . ‬األمريك ّية العرب ّية أكثر وأكثر‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ .٧‬كانت هناك‪ . . . . . . . . . . . . ‬كثيرة في بداية السنة‪ ،‬أ ّما اآلن فليس هناك‬ ‫مشاكل كثيرة‪.‬‬

‫مترين رقم ‪ :٤‬استعمل ّ ً‬ ‫كل من الكلمات التالية في جملة‪ ،‬كما في املثال‪،‬‬ ‫آمَن ­‪-‬يُؤمِن‪ ،‬أزعَج ­‪-‬يُزعِج‪ ،‬استَطاع‪َ ­-‬يستَطيع‪ ،‬أمام‪َ ،‬دور‪َ ،‬ك َرم‬ ‫ِمثال‪ :‬آ َمن‪ُ -‬ي ِ‬ ‫ؤمن‬

‫أكثر العرب يؤمنون بالله واجلنّة والنار‪.‬‬

‫الدرس الثاني‬ ‫انطِباعات مايا‪ :‬اجلُزء األوّل‬

‫ّ‬ ‫أربعة شهور‪ .‬أربعة شهور ِعشت في العالم العربي وتعلمت‬ ‫العربية‪َ ،‬‬ ‫ّ‬ ‫الكرم العربي‪،‬‬ ‫الكثير‪ :‬عن الشعب العربي‪ ،‬عن الثقافة‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العربية كثيرا‪.‬‬ ‫تحسنت لغتي‬ ‫واألكل العربي‪ ،‬كما‬ ‫في البداية كانت هناك صعوبات كثيرة‪ ،‬فرغم أنّني كنت‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫العربية‪ ،‬في التاكسي وفي المطعم وفي الفندق وفي‬ ‫أتكلم‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ثقافية وأشياء‬ ‫الحكومية‪ ،‬فقد كانت هناك اختالفات‬ ‫المكاتب‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الصف‪.‬‬ ‫كثيرة ال يتعلمها الطالب في‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫­العام ّية للحديث اليومي‪،‬‬ ‫العام ّية والفصحى قبل وصولي إلى مصر ‪-‬‬ ‫كنت قد تعلمت‬ ‫ّ‬ ‫أتحدث مع‬ ‫والفصحى في القراءة والكتابة وفي فهم األخبار ‪­-‬ولذلك كان سهال ً أن‬

‫الناس‪ .‬وقد واجه الطلبة الذين درسوا الفصحى فقط صعوبات أكثر منّي ولم‬ ‫ّ‬ ‫التحدث مع الناس في البداية ّ‬ ‫ألن العرب ال يستعملون الفصحى في الحديث‪.‬‬ ‫يستطيعوا‬

‫‪394‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫ً‬ ‫أكبر مشكلة واجهتها في البداية هي ّ‬ ‫أن الكثير من المصريين وخصوصا الشباب‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫بالعربية حتى ّ‬ ‫تعودوا أن‬ ‫يحبّون التكلم باإلنجليزيّة‪ .‬ولكن كلما كلموني باإلنجليزيّة جاوبت‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫بالعربية طول الوقت‪.‬‬ ‫يكلموني‬ ‫من األشياء التي لم أعرفها قبل وصولي إلى مصر دور الدين في المجتمع العربي‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أن أكثر العرب مسلمون ّ‬ ‫كنت قد درست ّ‬ ‫مسيحية‪ ،‬ولكن لم أدرس‬ ‫وأن هناك أقل ّيات‬ ‫ّ‬ ‫أن أكثر الناس متديّنون‪ ،‬يؤمنون بالله والجنّة والنار‪ ،‬ويصومون في شهر رمضان‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ويصلون‪ ،‬وخصوصا يوم الجمعة‪.‬‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫انطباع (ج‪ِ .‬‬ ‫ِ‬ ‫انطباعات)‬ ‫َك َرم‬

‫‪impression‬‬

‫َدور‬

‫‪hospitality‬‬

‫تَسّن‪َ ­-‬يت ََح ّسن‬

‫صعوبة (ج‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫َسهل‬

‫‪to improve‬‬

‫صعوبات) ‪difficulty‬‬ ‫ُ‬

‫‪religious‬‬

‫آمَن‪ُ ­-‬ي ِ‬ ‫ؤمن‬ ‫َجنّة‬

‫واجه ‪to face‬‬ ‫واجَه‪ُ ­-‬ي ِ‬

‫استَطاع‪­-‬يَستَطيع‪ = ‬قدِر‪ِ -‬‬ ‫­يقدر‬

‫‪role‬‬

‫ُم َت َد ّين‬

‫‪easy‬‬

‫(أن) (‪to be‬‬

‫‪able (to‬‬ ‫جاوَب‪ُ ­-‬يجاوِ ب ‪to answer‬‬

‫تَعَوّد‪َ ­-‬ي َت َع َّود‬

‫كَلّم‪ُ ­-‬يكلِّم ‪to speak to‬‬

‫‪to get used to‬‬

‫نار‬

‫‪to believe, have faith in‬‬

‫‪heaven, paradise‬‬ ‫‪hell, fire‬‬

‫صام‪َ ­-‬يصوم‬

‫‪to fast‬‬

‫َر َمضان (‪Ramadan (the fasting month‬‬ ‫صلّي ‪to pray‬‬ ‫صَلّى‪ُ ­-‬ي َ‬

‫أسئلة‬ ‫‪ .١‬ماذا تعلّمت مايا خالل األربعة شهور؟‬ ‫‪ .٢‬ملاذا واجه الطالب الذين درسوا العرب ّية في جامعات أخرى صعوبات أكثر في نظر‬ ‫مايا؟‬

‫‪ .٣‬متى تُستعمل الفصحى؟‬

‫‪ .٤‬ملاذا كان التحدث مع الناس سه ً‬ ‫ال بالنسبة ملايا؟‬

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  يناثلا سردلا‬

‫‪395‬‬

‫‪ .٥‬ما هي املشاكل التي واجهتها مايا في األ ّيام األولى؟‬ ‫‪ .٦‬كيف َحلّت (‪ )solved‬مايا املشكلة؟‬

‫‪ .٧‬ماهي االشياء اجلديدة التي تعلمتها مايا عن دور الدين في العالم العربي؟‬ ‫مترين رقم ‪ :١‬أكمل ّ‬ ‫كل واحدة من العبارات في عمود أ مبا يناسبها في عمود ب‬ ‫أ‬

‫ب‬

‫تعلّمت الكثير عن‬

‫َم ِ‬ ‫شاكل كثيرة‬

‫تعلّمت في اجلامعة‬

‫في املجتمع األمريكي‬

‫هل هناك دور كبير للدين‬

‫خصوص ًا يوم اجلمعة‬

‫كنت أتكلم العرب ّية‬

‫في التاكسي واملطعم والفندق‬

‫هناك اختالفات ثقاف ّية كثيرة‬

‫بني العالم العربي والعالم الغربي‬

‫واجه الطالب‬

‫الشعب العربي والثقافة العرب ّية‬

‫يحب الشباب املصر ّيون‬ ‫ّ‬

‫التح ّدث باللغة اإلجنليزية‬

‫يصلّي أكثر الناس‬

‫أن أكثر العرب مسلمون‬ ‫ّ‬

‫َق ِ‬ ‫واعد‬ ‫‪ُ .١‬كنت قَد ‪ +‬فعل‬

‫‪ is followed by a verb in the past tense it does not‬قَد ‪You have learned that when the particle‬‬ ‫‪have a meaning of its own; it simply affirms that the action has taken place.‬‬

‫تاريخ ال ُقدس بعيد عن السالم‪ :‬فقد‬ ‫ّ‬ ‫األقل‪.‬‬ ‫ُد ّمرت ثالث م ّرات على‬

‫‪The history of Jerusalem is far from‬‬ ‫‪peaceful: it was destroyed three times at‬‬ ‫‪least.‬‬

‫‪ (in any of its conjugations) the two elements and the fol‬كان ‪When it follows the verb‬‬‫‪lowing verb have a meaning similar to that of the English past perfect tense, the tense with‬‬ ‫‪had + the past participle.‬‬

‫كنت قد تعلّمت العا ّم ّية والفصحى قبل‬ ‫وصولي إلى مصر‪.‬‬

‫ُفصحى ‪I had learned the colloquial and‬‬ ‫‪before my arrival in Egypt.‬‬

396

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

‫ ترجم إلى اإلجنليز ّية‬:٢ ‫مترين رقم‬

.‫وأن هناك أقلّ ّيات مسيح ّية‬ ّ ‫أن أكثر العرب مسلمون‬ ّ ‫كنت قد درست‬ ‫ لم يستطيعوا‬.٢ You have learned that using ‫ لم‬for a formal past tense negation causes a spelling change in hollow verbs: the long middle vowel changes into a short vowel: ‫َي ُقل‬

‫­لم‬-‫­يقول‬-‫قال‬. You also learned that ‫ لم‬does not affect verbs conjugated for ‫أنتِ ­– أنتم ­– هم‬. This is

because these pronouns require suffixes as a part of their present tense conjugation. The effect of ‫ لم‬is shown on the suffix not on the middle long vowel: final ‫ ن‬is dropped and in

the case of the plural pronouns ‫ أنتم‬and ‫ ُهم‬it is replaced by a silent ‫ا‬.

The suffix acts as a “barrier” to prevent the middle long vowel from getting shortened. Negated past tense with ‫لم‬

Present tense

‫لم أرِ د‬

‫ُأريد‬

‫أنا‬

‫لم نرِ د‬

‫نُريد‬

‫نحن‬

‫لم ترِ د‬

‫تُريد‬

‫أنت‬ َ

‫لم تريدي‬

‫تُريدين‬

ِ ‫أنت‬

‫لم تريدوا‬

‫تُريدون‬

‫أنتم‬

‫لم يرِ د‬

‫ُيريد‬

‫هو‬

‫تُريد‬

‫هي‬

‫ُيريدون‬

‫هم‬

‫لَم تُرِ د‬ ‫لَم يريدوا‬

٣ ‫مترين رقم‬ Maya wrote in her diary:

‫ألن العرب ال يستعملون الفصحى‬ ّ ‫ولم يستطيعوا التح ّدث مع الناس في البداية‬ . . . ‫في احلديث‬ ‫ لم‬above. Then, use your version to explain the difference in both meaning and spelling of “‫ ”لم يستطيعوا‬and “‫”ال يستعملون‬. In your own words, rewrite the rules for

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  يناثلا سردلا‬

‫‪397‬‬

‫مترين رقم ‪ :٤‬أكمل اجلدولني التاليني‪.‬‬ ‫أ‪.‬‬ ‫الفعل‬

‫الترجمة‬

‫ِعشت‬

‫الصيغة‬ ‫املج ّردة‬

‫اجلذر‬

‫الوزن ورقمه‬

‫حتسنت‬ ‫ّ‬ ‫يتعلّمها‬ ‫أحت ّدث‬ ‫ط‪-‬و‪-‬ع‬

‫َيستطيعوا‬

‫َيستَعملون‬ ‫واجهتها‬ ‫جا َوبت‬ ‫تَع ّودوا‬

‫َكلّموني‬ ‫ُيؤمنون‬

‫و َيصومون‬ ‫و ُيصلّون‬

‫ب‪.‬‬

‫االسم أو‬ ‫الصفة‬

‫الترجمة‬

‫اجلذر‬

‫ِ‬ ‫انطباعات‬

‫ِ‬ ‫انطباع ‪ of Form‬مصدر‬ ‫‪VII‬‬

‫اخ ِتالفات‬ ‫ُمتد ّينون‬

‫الصيغة‬ ‫املج ّردة‬

‫‪Method of‬‬ ‫‪derivation‬‬

‫خ‪­-‬ل‪­-‬ف‬ ‫)‪religious (pl.‬‬

‫‪398‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫الدرس الثالِث‬ ‫انطِباعات مايا‪ :‬اجلُزء الثاني‬ ‫ُ‬ ‫أول ليلة نمتها في القاهرة فقد َ‬ ‫َتفاجأت كثيرا ً في ّ‬ ‫صحوت‬ ‫ُ ّ‬ ‫ُمبَكّرا ً على َ‬ ‫المؤذن‪ .‬لم أعرف في البداية ماذا كان‬ ‫صوت‬ ‫جيداً‪ ،‬ولكن بعد ّ‬ ‫الصوت‪ ،‬وخفت كثيراً‪ ،‬ولم أنَم ّ‬ ‫مدة قصيرة‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫عودت على صوت المؤذن ولم ُ‬ ‫َت ّ‬ ‫زعجني أبدا‪.‬‬ ‫ي‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫زعج كان األسئلة الكثيرة التي َيسألها الناس َعن‬ ‫ولكن الم ِ‬ ‫الدين‪َ .‬‬ ‫ّ‬ ‫سيحية أو َيهوديّة‪ ،‬وما رأيي في الدين اإلسالمي‪ .‬كانوا‬ ‫سألوني مثالً‪ :‬هل أنا َم‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َيستغربون عندما قلت لهم انّني لست ُمتديّنة وال أفكر في الدين كثيرا‪ُ .‬هم ُيفكرون‬ ‫ً‬ ‫وي َت ّ‬ ‫بالدين َ‬ ‫حدثون عنه كثيرا‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ًّ‬ ‫ً‬ ‫ُّ‬ ‫ُ‬ ‫َ ُ‬ ‫جدا‪ ،‬وخصوصا‬ ‫المصري لذيذ‬ ‫ربما كانت أصعب مشكلة هي مشكلة األكل‪ .‬فاألكل ِ‬ ‫ّ‬ ‫ُ َ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫والط ّ‬ ‫لفالفل‪).‬‬ ‫ل‬ ‫المصري‬ ‫االسم‬ ‫هي‬ ‫ة‬ ‫طعمي‬ ‫(ال‬ ‫ة‪،‬‬ ‫عمي‬ ‫والفول‬ ‫ري‬ ‫ش‬ ‫والك‬ ‫والمحشي‬ ‫ة‬ ‫الفت‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َتحتوي هذه المأكوالت على ُدهن أو ُ‬ ‫سكّر َكثير‪ .‬وهي َموجودة في البيوت َ‬ ‫طاعم‬ ‫والم‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫ومحالّت َ‬ ‫َ‬ ‫الحلويّات‪ ،‬وهي َرخيصة أيضا‪ .‬كل أنواع الطعام‪ ،‬المطبوخ وغير المطبوخ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫أرخص من أمريكا بكثير‪ .‬لذلك زاد وزني كثيرا (لن أقول كم أصبح وزني اآلن!)‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ِعندما َدعاني أصحابي الى بُيوتهم كان َيجب َع ّ‬ ‫لي أن آكل وأشرب الكثير‪ .‬وقد َمرضت‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫َم ّرة أو َم ّرتين من كثرة األكل‪ ،‬وخصوصا في بِداية إقامتي في ِمصر‪.‬‬ ‫ُ ً‬ ‫ّ‬ ‫متعا‪ ،‬وقد‬ ‫م‬ ‫ذلك‬ ‫وكان‬ ‫ة‪،‬‬ ‫الشق‬ ‫اشتريت أنا وسلمى ورانية طاولة تنس ولعبنا في‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َت َح ّ‬ ‫سن لَعبي كثيراً‪ ،‬ولكن اكتشفت ّ‬ ‫أن ِرياضة تنس الطاولة ال تكفي لِتخفيف الوزن‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫صَحا‪َ ­-‬يصحو‬ ‫ُم َب ّكر ‪early‬‬

‫‪to wake up‬‬

‫صوت ‪sound, voice‬‬ ‫َ‬

‫ُمؤ ّذن ‪muezzin, the man calling for prayer‬‬

‫أزعَج‪ُ ­-‬ي ِ‬ ‫زعج‬

‫‪to bother, disturb‬‬

‫ُم ِ‬ ‫زعج ‪disturbing‬‬

‫اِستَغرَب‪َ ­-‬يستَغرِ ب )‪to find (something‬‬ ‫‪strange‬‬

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  ثِلاثلا سردلا‬ ‫َمطبوخ ‪cooked‬‬

‫زاد‪َ ­-‬يزيد ‪to go up‬‬

‫َوزن‬

‫‪399‬‬

‫دَعا‪َ ­-‬يدعو ‪to invite‬‬

‫تَخفيف ‪making lighter, reducing‬‬

‫‪weight‬‬

‫أسئلة‬

‫‪ .١‬ملاذا تفاجأت مايا في أ ّول ليلة نامتها في ع ّمان؟‬

‫‪ .٢‬ماذا أزعج مايا أكثر من املؤ ّذن؟‬

‫‪ .٣‬ما هي مشكلة األكل التي تتكلّم عنها مايا؟‬ ‫‪ .٤‬كيف كان الطعام الرخيص مشكلة؟‬ ‫‪ .٥‬ملاذا مرضت مايا أكثر من مرة عندما دعاها أصحابها الى بيوتهم؟‬ ‫‪َ .٦‬من اشترى طاولة تنس؟ ملاذا؟‬ ‫النص‬ ‫مترين رقم ‪ :١‬رتّب اجلمل من ‪ ١٠­- ١‬حسب ما جاءت في‬ ‫ّ‬ ‫__ _‬

‫مايا ال تف ّكر في الدين أبد ًا‪.‬‬

‫___ ‬

‫اشترت مايا وفدوى ورانية طاولة تنس‪.‬‬

‫__ _‬

‫األسئلة التي سألها الناس عن الدين أزعجت مايا كثير ًا‪.‬‬

‫__ _‬

‫األكل في مصر أرخص من األكل في أمريكا‪.‬‬

‫___ ‬

‫األكل مشكلة كبيرة‪.‬‬

‫__ _‬ ‫__ _‬ ‫__ _‬ ‫__ _‬ ‫__ _‬

‫العرب يف ّكرون بالدين كثير ًا‪.‬‬

‫تع ّودت مايا على صوت املؤ ّذن‪.‬‬

‫خافت مايا كثير ًا‪.‬‬

‫صحت مايا على صوت املؤ ّذن‪.‬‬ ‫َ‬

‫مرضت مايا من كثرة األكل‪.‬‬

400

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

٢ ‫مترين رقم‬ Matching (companion website)

Form VI

The distinguishing feature of this form is the ‫ ا‬between first and second root letters and the prefix ‫ ت‬before the first root letter.

‫ِمثال‬

‫مص َدر‬

Present

Past

Form

‫­ َيتَفاجأ‬-‫تَفاجأ‬

‫َفاعل‬ ُ ‫ت‬

‫َيتَفا َعل‬

‫تَفا َعل‬

VI

to be surprised

Like Form III, Form VI often carries an associative meaning of an action occurring between two or more people.

‫ أكمل اجلدولني التاليني‬:٣ ‫مترين رقم‬ .‫أ‬ ‫الوزن ورقمه‬

‫اجلذر الصيغة‬ ‫املج ّردة‬

‫الترجمة‬

‫الفعل‬ ‫صحوت‬ ‫أعرف‬ ِ ‫وخفت‬ ‫أن‬ َ ‫تع ّودت‬ ‫ُيزعجني‬ ‫يسألها‬

‫سألوني‬ ‫يستغربون‬

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  ثِلاثلا سردلا‬

‫‪401‬‬

‫ُقلت‬ ‫يف ّكرون‬ ‫ويتح ّدثون‬ ‫حتتوي‬ ‫دعاني‬ ‫يجب‬ ‫اشتريت‬ ‫حتسن‬ ‫ّ‬

‫اكت ََشفت‬ ‫تكفي‬ ‫ب‪.‬‬ ‫االسم أو‬ ‫الصفة‬ ‫املُؤ ّذن‬

‫الترجمة‬

‫اجلذر الصيغة‬ ‫املج ّردة‬

‫‪Method of‬‬ ‫‪derivation‬‬ ‫‪Active participle‬‬ ‫‪of Form II‬‬

‫أ‪­-‬ذ‪­-‬ن‬

‫املُزعج‬ ‫إسالم‬

‫اإلسالمي‬ ‫ُمتد ّينة‬

‫َ‬ ‫واملشي‬ ‫ُمتع ًا‬ ‫لتَخفيف‬

‫ح‪­-‬ش‪­-‬و‬ ‫‪Active participle‬‬ ‫‪of Form IV‬‬

‫‪402‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫الدرس الرابِع‬ ‫انطباعات مايا‪ :‬ا ُ‬ ‫ِ‬ ‫جلزء الثالث واألخير‬ ‫كلمة أخيرة‬

‫َ‬ ‫ّ ُ‬ ‫العربية‪ ،‬كنت قد قرأت وسمعت أن‬ ‫قبل سفري الى البالد‬ ‫وربّما َ‬ ‫المصريّين‪ُ ،‬‬ ‫والمسلمين بشكل ّ‬ ‫الع َرب ُ‬ ‫عام‪َ ،‬يكرهون أمريكا‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫لذلك كنت أفكر أنّهم سيكرهونني‪ .‬ولكنّي َوجدت أنّهم ال يكرهون‬ ‫الشعب األمريكي أبداً‪ ،‬وال يكرهون أمريكا أبداً‪َ .‬على َ‬ ‫العكس‪ ،‬الكثير‬ ‫َ ُ‬ ‫ً‬ ‫بالهجرة أو السفر الى أمريكا‬ ‫مون‬ ‫حل‬ ‫ي‬ ‫الشباب‪،‬‬ ‫منهم‪ ،‬وخصوصا‬ ‫ِ‬ ‫والدراسة في جامعاتها والعيش في ُم ُدنها مثل نيويورك وشيكاغو وبوستن وواشنطن‪.‬‬

‫األمريكية ألنّها َت َ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫اإلسرائيلية وسياساتها‬ ‫دعم الحكومة‬ ‫لكنّهم يكرهون ِسياسة الحكومة‬ ‫العربية الدكتاتوريّة‪ .‬أرجو أن ّ‬ ‫ّ‬ ‫تتغير تلك السياسة وأن تبدأ الحكومة‬ ‫وتدعم الحكومات‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ََ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫والدفاع عن‬ ‫األمريكية بدعم الشعوب بدل الحكومات‪ ،‬وتساعد في نشر الديمقراطية ِ‬ ‫ّ‬ ‫أن ذلك َ‬ ‫س ُي ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫شك ّ‬ ‫العربية‪.‬‬ ‫األمريكية‬ ‫حسن العالقات‬ ‫ُحقوق اإلنسان‪ .‬ليس ِعندي‬ ‫مدة سنة أو أكثر‪ .‬رغم أنّني عشت ّ‬ ‫سأرجع إن شاء الله‪ ،‬وأعيش في بلد عربي ل ّ‬ ‫لمدة أربعة‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ّ ً‬ ‫شهور في ِمصر‪ ،‬وزرت فلسطين واألردن‪ ،‬وأشعر أنّني أفهم لغة الشرق العربي جيدا‪ ،‬فقد‬ ‫سمعت الكثير عن بالد المغرب وشعوبها‪ .‬أريد أن أزور ليبيا وتونس والجزائر والمغرب‪.‬‬ ‫المشروع‪ّ ،‬‬ ‫بعد سنتين سأفكّر في هذا َ‬ ‫وأقرر أين سأسافر‪ ،‬ولكن اآلن ال أرى أمامي اال‬ ‫والواجبات التي ال تنتهي‪.‬‬ ‫واالمتحانات‬ ‫الدراسة‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫كلمات جديدة‬ ‫ُكنت قَد قرأت ‪I had read‬‬ ‫ُر ّبا ‪perhaps, maybe‬‬

‫َعلى‬

‫ال َعكس ‪on the contrary‬‬

‫حلِم‪َ ­-‬يح ُلم‬

‫(ب) ( ‪to dream (of‬‬

‫ِهجرة ‪immigration‬‬

‫ِسياسة (ج‪.‬‬

‫ِ‬ ‫سياسات) ‪policy‬‬

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  عِبارلا سردلا‬ ‫دَعَم‪َ ­-‬يد َعم ‪to support‬‬

‫ِدكتاتوري‬

‫‪dictatorial‬‬

‫َب َدل ‪instead of‬‬

‫نَشر ‪spreading‬‬ ‫ِدفاع ‪defending‬‬

‫ُحقوق‬

‫اإلنسان ‪human rights‬‬

‫‪403‬‬

‫َش ّ‬ ‫ك ‪doubt‬‬

‫حسن ‪to improve‬‬ ‫حَسَّن‪ُ ­-‬ي ّ‬

‫َمشروع‬

‫‪project‬‬

‫أمام ‪in front of‬‬

‫واجب (ج‪.‬‬ ‫ِ‬

‫واجبات) ‪homework‬‬ ‫ِ‬

‫اِنتَهى‪َ ­-‬ينتَهي‬

‫‪to end‬‬

‫أسئلة‬

‫‪. ١‬‬ ‫‪ .٢‬‬ ‫‪ .٣‬‬ ‫‪ .٤‬‬ ‫‪ .٥‬‬ ‫‪ .٦‬‬

‫ماذا سمعت وقرأت مايا في الصحف الكبيرة وقنوات التلفزيون الرئيس ّية؟‬ ‫ماذا تعلّمت خالل رحلتها في األردن عن ذلك؟‬ ‫ماذا يكره العرب حسب مايا؟‬ ‫كيف تغ ّير الوضع؟‬ ‫أين ستعيش مايا عندما ترجع الى العالم العربي؟‬ ‫ملاذا ال ميكنها السفر والعيش هناك اآلن؟‬

‫مترين رقم ‪ :١‬أين اجلملة غير الصحيحة؟‬ ‫‪According to the reading passage, eight of the following ten statements are correct and two‬‬ ‫‪are not, one incorrect and one is not mentioned. Identify these two.‬‬

‫‪ .١‬احلكومة األمريك ّية ساعدت احلكومات الدكتاتورية العرب ّية‪.‬‬ ‫‪ .٢‬الشباب العرب يكرهون أمريكا‪.‬‬

‫‪ .٣‬العرب ال يكرهون الشعب األمريكي‪.‬‬ ‫‪ .٤‬مايا تريد زيارة ليبيا‪.‬‬

‫‪ .٥‬مايا تفهم لغة املغرب العربي ج ّيد ًا‪.‬‬

‫‪ .٦‬سوف ترجع مايا إلى العالم العربي‪.‬‬ ‫‪ .٧‬عند مايا عمل كثير‪.‬‬

‫‪ .٨‬كثير من العرب يح ّبون السفر الى أمريكا‪.‬‬

‫يحب كثير من العرب الدراسة في اجلامعات األمريكية‪.‬‬ ‫‪ .٩‬‬ ‫ّ‬ ‫‪ .١٠‬يكره العرب سياسة احلكومة األمريكية‪.‬‬

404

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

.‫النص وأكمل الكلمات املُتقاطعة‬ ‫ ابحث عن الكلمات املع ّرفة في‬:٢ ‫مترين رقم‬ ّ ‫) إلى مصر ث ّم ليبيا ث ّم سوريا‬moved( ‫ بدأت في تونس وانتقلت‬.١ ‫ ليس مع‬.٢ ‫يحب‬ ‫ ال‬.٣ ّ ‫ يساعد‬.٤

‫ ليس دميقراط ّي ًا‬.٥ ”‫“نهاية‬

‫ يسكن‬.٦

‫ عكس‬.٧

‫ بعد الشتاء وقبل الصيف‬.٨ ”‫“مشرِ ق‬

‫ عكس‬.٩

‫ تتص ّور أو تف ّكر وهي نائمة‬.١٠

‫ دولة في شمال إفريقيا تُريد مايا زيارتها‬.١١

‫ جمع شعب‬.١٢

١

٢ ٥

٩

٧

٣

٦

١٠

٤ ٨

١١ ١٢

Verb form summary The following table provides a summary of the nine verb forms that have been introduced in this book. Form IX has not been introduced since it is quite limited; it is restricted to colors and defects and will be introduced in the second volume of ‘Arabiyyat al-­Naas.

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  عِبارلا سردلا‬

‫‪405‬‬

‫‪Verb forms and their derivatives‬‬ ‫‪Form‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪II‬‬ ‫‪III‬‬ ‫‪IV‬‬ ‫‪V‬‬ ‫‪VI‬‬ ‫‪VII‬‬

‫‪Active participle‬‬

‫فعل‪­-‬يف َعل‪ِ ،‬‬ ‫يفعل‪ ،‬يف ُعل‬ ‫فعّل‪ُ ­-‬يف ِّعل‬

‫فاعَل‪ُ ­-‬ي ِ‬ ‫فاعل‬

‫ُمت َف ِّعل‬

‫ُمت ِ‬ ‫َفاعل‬

‫اِنفَعَل‪َ ­-‬ينف َِعل‬

‫‪VIII‬‬ ‫‪X‬‬

‫استَفعَل‪َ ­-‬يست ِ‬ ‫َفعل‬

‫ُم َف ِّعل‬

‫تفعيل‬

‫ُم ِ‬ ‫فعل‬

‫تَفاعَل‪­-‬يتَفا َعل‬ ‫افتَعَل‪­-‬يفت َِعل‬

‫ِ‬ ‫فاعل‬

‫‪Many patterns‬‬

‫ُم ِ‬ ‫فاعل‬

‫أفعَل‪ُ ­-‬ي ِ‬ ‫فعل‬ ‫تَفَعَّل‪­-‬ي َت َف َّعل‬

‫مص َدر‬

‫ُمنف َِعل‬

‫ُمفت َِعل‬

‫ُمست ِ‬ ‫َفعل‬

‫ُمفا َعلة‬ ‫إفعال‬ ‫تف ُّعل‬

‫َفاعل‬ ‫ت ُ‬

‫ِ‬ ‫انفعال‬ ‫اف ِتعال‬ ‫اس ِتفعال‬ ‫‪Examples‬‬

‫‪Active‬‬ ‫‪participle‬‬

‫‪Form‬‬

‫مص َدر‬

‫‪I‬‬

‫عرِف‪­-‬يعرِ ف‬

‫عارِ ف‬

‫‪Many‬‬ ‫‪patterns‬‬

‫‪to know‬‬

‫‪II‬‬

‫َو َّظف‪ُ -‬ي َو ِّظف‬

‫ُم َو ِّظف‬

‫تَوظيف‬

‫‪to employ‬‬

‫ُمسا َعدة‬

‫‪to help‬‬

‫‪III‬‬

‫ساعَد‪ِ -‬‬ ‫­يساعد‬

‫‪IV‬‬

‫أَخبَر‪ُ ­-‬يخ ِبر‬

‫‪V‬‬

‫صص‬ ‫صص‪َ -‬ي َتخَ َّ‬ ‫َتخَ َّ‬

‫‪VI‬‬

‫تفاهم‬ ‫تَفاهَم‪َ ­-‬ي َ‬

‫‪VII‬‬

‫ِانف ََجر‪َ -‬ينف َِجر‬

‫‪VIII‬‬ ‫‪X‬‬

‫ِاح َتفَل‪َ -‬يحت َِفل‬

‫اِستَعمَل‪َ ­-‬يست ِ‬ ‫َعمل‬

‫ُم ِ‬ ‫ساعد‬ ‫ُمخ ِبر‬

‫صص‬ ‫ُم َتخَ َّ‬ ‫ُمت ِ‬ ‫َفاهم‬ ‫ُمنف َِجر‬

‫ُمحت َِفل‬

‫ُمست ِ‬ ‫َعمل‬

‫إخبار‬

‫‪to inform‬‬

‫صص‬ ‫َتخَ ُّ‬

‫‪to specialize‬‬

‫َفاهم‬ ‫ت ُ‬

‫‪to reach an‬‬ ‫‪understanding‬‬

‫ِا ِنفجار‬

‫‪to explode‬‬

‫ِاح ِتفال‬

‫‪to celebrate‬‬

‫ِاس ِتعمال‬

‫‪to use‬‬

‫‪406‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ :٣‬أكمل اجلدول التالي‪.‬‬ ‫أ‪.‬‬ ‫الفعل‬

‫الترجمة‬

‫اجلذر‬

‫َيكرهون‬ ‫أف ّكر‬

‫سيكرهونني‬ ‫َيح ُلمون‬ ‫تَد َعم‬ ‫تتغ ّير‬ ‫أرجو‬ ‫وتُساعد‬ ‫حسن‬ ‫َس ُي ّ‬ ‫سأرجع‬ ‫وأشعر‬ ‫أفهم‬ ‫أريد‬ ‫وأق ّرر‬ ‫سأسافر‬ ‫تنتهي‬

‫نهاية ‪Think of‬‬

‫الصيغة الوزن ورقمه‬ ‫املج ّردة‬

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  ماخلا سردلا‬

407

‫الدرس اخلامس‬ ‫كلمات الوحدة‬ muezzin, the man calling for prayer

‫ُمؤ ّذن‬

‫­ن‬-‫­ذ‬-‫أ‬

in front of

‫أمام‬

‫­م‬-‫­م‬-‫أ‬

to believe, have faith in

ِ ‫­ ُي‬-‫ (آمَن‬IV )‫ؤمن‬

‫­ن‬-‫­م‬-‫أ‬

instead of

‫َب َدل‬

‫­ل‬-‫­د‬-‫ب‬

early

‫ُم َب ّكر‬

‫­ر‬-‫­ك‬-‫ب‬

to answer

)‫­ ُيجاوِ ب‬-‫ (جاوَب‬III

‫­ب‬-‫­و‬-‫ج‬ ‫َجنّة‬

heaven, paradise to improve (something)

)‫سن‬ ِّ ‫ ُي َح‬-‫ ( َح َّسن‬II

‫­ن‬-‫­س‬-‫ح‬

to improve, to become improved

)‫سن‬ َّ ‫ َيت ََح‬-‫َسن‬ َّ ‫ ( َت‬V

‫­ن‬-‫­س‬-‫ح‬

human rights

‫ُحقوق اإلنسان‬

‫­ق‬-‫­ق‬-‫ح‬

to dream (of )

)‫­ َيح ُلم (ب‬-‫حلِم‬

‫­م‬-‫­ل‬-‫ح‬

making lighter, reducing

‫تَخفيف‬

‫­ف‬-‫­ف‬-‫خ‬

to support

‫­ َيد َعم‬-‫دَعَم‬

‫­م‬-‫­ع‬-‫د‬

to invite

‫­ َيدعو‬-‫دَعا‬

‫­و‬-‫­ع‬-‫د‬

defending

‫ِدفاع‬

‫­ع‬-‫­ف‬-‫د‬

role

‫َدور‬

‫­ر‬-‫­و‬-‫د‬

religious

‫ُم َت َد ّين‬

‫­ن‬-‫­ي‬-‫د‬

dictatorial

‫ِدكتاتوري‬

perhaps, maybe

‫ُر ّبا‬

408

‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One) ˙

Ramadan (the fasting month)

‫َر َمضان‬

to bother, disturb

ِ ‫­ ُي‬-‫ (أزعَج‬IV )‫زعج‬

disturbing

ِ ‫ُم‬ ‫زعج‬

to go up

‫­ َيزيد‬-‫زاد‬

‫­د‬-‫­ي‬-‫ز‬

easy

‫َسهل‬

‫­ل‬-‫­هـ‬-‫س‬

‫­ج‬-‫­ع‬-‫ز‬

policy

)‫ ِسياسات‬.‫ِسياسة (ج‬

‫­س‬-‫­و‬-‫س‬

project

‫َمشروع‬

‫­ع‬-‫­ر‬-‫ش‬

doubt

‫َش ّك‬

‫­ك‬-‫­ك‬-‫ش‬

to wake up

‫­ َيصحو‬-‫صَحا‬

‫­و‬-‫­ح‬-‫ص‬

difficulty

)‫صعوبات‬ ُ .‫صعوبة (ج‬ ُ

‫­ب‬-‫­ع‬-‫ص‬

to pray

)‫صلّي‬ َ ‫­ ُي‬-‫ (صَلّى‬II

‫­و‬-‫­ل‬-‫ص‬

sound, voice

‫صوت‬ َ

‫­ت‬-‫­و‬-‫ص‬

to fast

‫­ َيصوم‬-‫صام‬

‫­م‬-‫­و‬-‫ص‬

cooked

‫َمطبوخ‬

‫­خ‬-‫­ب‬-‫ط‬

impression

ِ .‫انطباع (ج‬ ِ )‫انطباعات‬

‫­ع‬-‫­ب‬-‫ط‬

to be able (to(

)‫ َيستَطيع‬-‫ ( ِاستَطاع‬X

‫­ع‬-‫­و‬-‫ط‬

on the contrary

‫َعلى ال َعكس‬

‫­س‬-‫­ك‬-‫ع‬

to get used to

)‫­ َي َت َع َّود‬-‫ (تَعَوّد‬V

‫­د‬-‫­و‬-‫ع‬

to fine (something) strange hospitality to speak to I had . . .

)‫يستغرِ ب‬-‫َغرب‬ َ ‫ ( ِاست‬X

‫­ب‬-‫­ر‬-‫غ‬

)‫ ُيكلِّم‬-‫ ( َكلَّم‬II

‫­م‬-‫­ل‬-‫ك‬

‫َك َرم‬

‫­م‬-‫­ر‬-‫ك‬ . . . ‫ُكنت قَد‬

‫ مقر ةدحولالا ايام تاعابِطنا  ماخلا سردلا‬

‫‪409‬‬

‫ن‪­-‬ش‪­-‬ر‬

‫نَشر‬

‫‪spreading‬‬

‫ن‪­-‬هـ‪­-‬ي‬

‫‪( VIII‬اِنتَهى‪َ ­-‬ينتَهي)‬

‫‪to end‬‬

‫ن‪­-‬و‪­-‬ر‬

‫نار‬

‫‪hell, fire‬‬

‫هـج‪­-‬ر‬

‫ِهجرة‬

‫‪immigration‬‬

‫و‪­-‬ج‪­-‬ب‬

‫واجبات)‬ ‫واجب (ج‪ِ .‬‬ ‫ِ‬

‫‪homework‬‬

‫و‪­-‬ج‪­-‬هـ‬

‫واجه)‬ ‫‪( III‬واجَه‪ُ ­-‬ي ِ‬

‫‪to face‬‬

‫و‪­-‬ز‪­-‬ن‬

‫َوزن‬

‫‪weight‬‬

‫عزيزي الطالب‪ ،‬عزيزتي الطالبة‪،‬‬

‫ألف مبروك! لقد وصلتم مع نهاية هذه الوحدة إلى نهاية الكتاب‪ُ .‬يكنكم اآلن فهم‬ ‫الكثير من النصوص ُ‬ ‫واملادثات باللغة العرب ّية‪َ .‬كما ُيكنكم قراءة نصوص َعرب ّية‬

‫كثيرة‪ ،‬بعضها تقدرون أن تقرأوها وتفهموها بدون ُمعجم (قاموس) وبعضها حتتاجون‬ ‫إلى ُمعجم‪ .‬ولكن احلروف العرب ّية‪ ،‬التي كانت تظهر لكم قبل شهور قليلة فقط ُرموز ًا‬ ‫غَريبة ال تَعرفون الفرق بينها وبني ُحروف لغة أجنب ّية أخرى كالصين ّية واليابان ّية‬

‫والفارس ّية واليونان ّية‪ ،‬تقدرون اآلن أن تقرأوها وتفهموا الكثير من معانيها‪.‬‬ ‫ويكنكم التكلّم والكتابة عن أمور كثيرة مثل املعلومات الشخص ّية والعائلة والدراسة‬ ‫ُ‬

‫ُ‬ ‫سافرت اآلن إلى بلد عربي‬ ‫والعمل واألكل والشرب والسفر والطقس وغير ذلك‪ .‬وإذا‬ ‫ميكنكم التفاهم مع الناس بالعرب ّية في كثير من أمور ا َ‬ ‫حلياة اليوم ّية‪ :‬في املطار‪ ،‬في‬

‫التاكسي‪ ،‬في الفندق‪ ،‬في املطعم وغيرها من األماكن‪.‬‬ ‫وتعلّمتم أيض ًا شيئ ًا عن تاريخ مصر وثقافتها واحلياة فيها‪ .‬ومصر‪ ،‬كما تعرفون‪،‬‬

‫هي أكبر ومن أه ّم الدول العربية‪.‬‬ ‫فإن ذلك‬ ‫ورغم أنّكم تعلّمتم اللهجة املصر ّية للتكلّم (والفصحى للقراءة والكتابة طبع ًا) ّ‬

‫ال يعني أنّكم ال تقدرون على التح ّدث مع العرب الذين يتكلّمون لهجات أخرى‪ ،‬فأكثر‬ ‫العرب يفهمون اللهجة املصر ّية‪ .‬كذلك عندما يتح ّدث العرب الذين يتكلّمون لهجات‬ ‫مختلفة مع بعضهم البعض‪ ،‬كالعراق ّيني واملصر ّيني مث ً‬ ‫ال‪ ،‬فإنّهم يغ ّيرون في طريقة‬ ‫التفاهم‪.‬‬ ‫حديثهم ويستعملون الكثير من كلمات الفصحى حتى يتم ّكنوا من‬ ‫ُ‬

‫‪410‬‬

‫)‪‘Arabiyyat al-Naas fii Masr (Part One‬‬ ‫˙‬

‫مترين رقم ‪ :١‬قد‬ ‫ترجم إلى اإلجنليز ّية‬ ‫صوت املُؤ ّذن‪.‬‬ ‫ص ُ‬ ‫حوت ُم َب ّكر ًا على َ‬ ‫‪ .١‬تَفاجأت كثير ًا في أ ّول ليلة منتها في القاهرة فقد َ‬

‫رضت َم ّرة أو َم ّرتني من كثرة األكل‪ُ ،‬‬ ‫وخصوص ًا في ِبداية إقامتي في ِمصر‪.‬‬ ‫‪ .٢‬وقد َم‬ ‫ُ‬

‫َسن لَ ِعبي كثير ًا‪.‬‬ ‫‪ .٣‬وقد َت ّ‬

‫‪ .٤‬قبل سفري الى البالد العرب ّية‪ُ ،‬كنت قَد قرأت وسمعت أن ال َع َرب َيكرهون أمريكا‪.‬‬ ‫مترين رقم ‪ :٢‬اختبر معلوماتك‬ ‫)‪(In Teacher’s Book‬‬

‫حضر‪ِ ،‬‬ ‫مترين رقم ‪ّ :٣‬‬ ‫ناقش‪ ،‬ث ّم اكتب (حوالي ‪ ١٠٠‬كلمة)‬ ‫أ‪ّ .‬‬ ‫خطط لزيارة دولة عرب ّية‪ :‬ملاذا تريد أن تزور هذه الدولة‪ ،‬م ّدة الزيارة‪ ،‬ماذا تريد أن‬ ‫ترى‪ ،‬الخ‪.‬‬ ‫‪Plan a visit to an Arab country. Explain why you want to visit it, for how long, what you want‬‬ ‫‪to see, etc.‬‬

‫ب‪ .‬ملاذا تتعلّم العرب ّية؟‬

‫(?‪)Why are you learning Arabic‬‬

‫ت‪ .‬املرحلة التالية في تعلّمك للغة‬

‫العرب ّية (‪)The next stage in your study of Arabic‬‬

‫ث‪ .‬أكتب فقرة تبدأ بواحدة من العبارات التالية‬

‫‪)Write a paragraph starting with one of the following phrases/sentences(:‬‬

‫­– أربعة شهور عشت في العالم العربي وتعلّمت الكثير‪ :‬عن الشعب العربي‪ ،‬عن‪. . . ‬‬ ‫–­ تفاجأت كثير ًا في أ ّول ليلة‪. . . ‬‬

‫ربا كانت أصعب مشكلة هي مشكلة‪. . . ‬‬ ‫–­ ّ‬

‫­– قبل سفري الى البالد العرب ّية‪ ،‬كنت قد قرأت وسمعت‪. . . ‬‬ ‫­– بعد سنتني سوف‪. . . ‬‬

Glossaries

Following are two comprehensive glossaries of the words introduced in the book. In the Arabic–English glossary, words are arranged by root, except in the following cases, which are listed alphabetically: 1. words which are not clearly derived from three-­or four-­letter roots, 2. proper names, like ‫ أغسطس‬،‫أبو ظبي‬,

ً ‫ال وسه‬ ً ‫ أه‬،‫إن شاء الله‬ 3. expressions, like ‫ال‬

In the English–Arabic glossary, words are arranged alphabetically, except in the case of the definite article “the” and “to” of the infinitive, which are not considered in the alphabetical arrangement. In both glossaries, 1. the icon “◆” appears next to words that are found in ‫فصحى‬, but not in ‫مصري‬, and a “*” appears next to words that are found in ‫ مصري‬but not in ‫فصحى‬, 2.

‫ مصري‬words with a systematic correspondence to ‫ فصحى‬words, such as ‫ َدواء‬/‫ َدوا‬, or

where there is a slight difference in pronunciation that does not affect the shape of the word like ‫ ِيدرِ س‬/‫ َيد ُرس‬, are listed in the glossaries in their ‫ فصحى‬forms. The correspondences are explained in the grammar notes and “sociolinguistic corner” in the different units of the book, 3. verbs are listed in their basic form, i.e. the third person masculine singular in the past and present tenses. Form I verbs are not marked by a Roman numeral indicating the form number. The derived Forms II through X are marked with the number followed by the verb in parentheses. The English is presented in the infinitive, 4. the following abbreviations are used: a. ‫ج‬. (for ‫)جمع‬ = “plural” b. f. = feminine c. m. = masculine d. pl. = plural e. adj. = adjective f. n. = noun g. lit. = literally h. adj. = adjective i. n. = noun

Arabic–English glossary

‫أ‬

father *‫خا ِلص‬ = ‫أ َبد ًا‬

at all Abraham

‫أ –­ ب –­ د‬ ‫إبراهيم‬ ‫إبن‬

son Abu Dhabi ruins, antiquities to be influenced for rent

‫أ –­ ث –­ ر‬

‫لإليجار‬

‫أ –­ ج –­ ر‬

ُ ­– ‫أخذ‬ ‫ياخذ‬

‫أ –­ خ –­ ذ‬

)‫ (تأثّر –­ َيتَأ َّثر‬V

sister to take

ِ ‫آخر‬ ◆‫ُأخرى‬

last another, f.

‫َأبو ظبي‬

)‫ آثار‬.‫أ َثر (ج‬

brother

‫َأخ‬ ‫ُأخت‬

‫أ –­ خ –­ ر‬

‫أخير‬

last English literature to give ‫= أعطى ­– يعطي‬ give me

‫َأب‬

‫أ َدب إجنليزي‬

*)‫ ِي ّدي‬-‫ (أ ّدى‬II

‫أ –­ د –­ ب‬ ‫أ –­ د –­ ي‬ *‫ا ّديني‬

413

Arabic–English glossary

if

‫إذا‬

‫ُمؤ ّذن‬

‫أ –­ ذ –­ ن‬

date, history

)‫ تَواريخ‬.‫تاريخ (ج‬

‫أ –­ ر –­ خ‬

date of birth

‫تاريخ ميالد‬

muezzin, the man calling for prayer

)‫ ُمؤ ِّرخني‬.‫ُمؤ ِّرخ (ج‬

historian Jordan

*‫إزّاي‬

how

‫اسانسير‬ ‫ُأستاذ‬

elevator, lift teacher, professor Isaac family *‫ عيلة‬،‫= عائلة‬ to found to be founded sorry

‫أ –­ س –­ ر‬

)‫يؤسس‬ ّ ­– ‫ (أسّس‬II

‫أ –­ س –­ س‬

ِ ‫آسف‬

‫أ –­ س –­ ف‬

)‫َأسس‬ َّ ‫ (تأسّس –­ َيت‬V

your name (polite)

entry visa because, since, as a matter of fact . . . originally original, from the country

‫اإلس َكندر ال َكبير‬

‫ِاسم‬

name

Asian

‫إسحاق‬

‫ُأسرة‬

Alexander the Great

‫أس َيوي‬

‫تَأشيرة ُدخول‬

* . . . ‫صل‬ ْ ‫َأ‬

‫ِاسم َحضرِ تك‬ ‫آسيا‬

‫أ –­ ش –­ ر‬ ‫أ –­ ص –­ ل‬

ً ‫أص‬ ‫ال‬ ْ

‫أصلي‬ ْ

August certainly

‫ا ُألر ُدن‬

‫أكيد‬

ُ ‫أغ‬ ُ ‫سطس‬ ‫أ –­ ك –­ د‬

Arabic–English glossary

‫َمأكوالت‬

foods, dishes except, to (as in “a quarter to four”)

ِ ‫= ِدل َو‬ now *‫قت‬

‫أ –­ ك –­ ل‬ ‫ّإل‬

◆‫اآلن‬

◆‫الّتي‬

that, which *‫= ِاللي‬

◆‫الّذي‬

who, which *‫= اللي‬ God (Allah)

‫الله‬

God knows!

!‫الله أعلم‬ !‫الله يرحمه‬

may God have mercy on him!

*‫ِاللي‬

that, which

‫إلى‬ ‫ُأ ّم‬

to mother

‫ُأ ّم ال ُدنيا‬ ‫ُأ ّم َعلي‬

Mother of the World (Cairo) Umm ‘Ali (name of a dessert)

‫ َف‬ . . . ‫أ ّما‬

as for. . . (then, but. . .) yesterday ◆‫= أ ْمس‬ the United Arab Emirates

‫اإلمارات ال َع َرب ّية املُتَّحدة‬ )‫ ُمؤا َمرات‬.‫ُمؤا َمرة (ج‬

conspiracy America yesterday *‫= امبارِ ح‬ in front of nationalization to believe, have faith in

◆‫مس‬ ْ‫أ‬

‫أمام‬

*‫امبارح‬

‫أ –­ م –­ ر‬ ‫َأمريكا‬ ‫أ –­ م –­ س‬ ‫أ –­ م –­ م‬

‫تَأميم‬

ِ ‫ (آمَن –­ ُي‬IV )‫ؤمن‬

‫ا –­ م –­ ن‬

truly, in reality

‫إن‬ ّ

to

‫أن‬ ْ

that

‫أن‬ ّ

414

415

Arabic–English glossary

‫ِان شاء الله‬

God willing

‫أنا‬

I you (f.)

ِ ‫انت‬

you (m.)

‫انت‬ َ

*‫ إنّي‬،◆‫إنّني‬

that I that she

‫إنّها‬

female

‫ُأنثى‬

‫أ –­ ن –­ ث‬

to wait

* )‫ (استنّى –­ ِيس َتنّى‬X

‫أ –­ ن –­ ي‬

welcome to you

*‫أهال بيك‬

ً ‫ال وسه‬ ً ‫أه‬ ‫ال‬

welcome

ً ‫أه‬ welcome to you (response to ‫ال‬ ‫)وسهال‬

ً ‫ال وسه‬ ً ‫أه‬ ِ ‫ال‬ *‫بيك‬

here it is (m.)

*‫أهوه‬

here it is (f.)

*‫أهيه‬

‫أو‬

or

)‫ أوتوبيسات‬.‫أوتوبيس (ج‬

bus

‫أوروبا‬

Europe

‫أوروبي‬

European

‫أ ّول‬

first first

‫أولى‬

first

‫في األ ّول‬

for the first time where *‫= فني‬ what yes

‫أل ّول َم ّرة‬

‫أ –­ و –­ ل‬

◆‫أين‬ *‫إيه‬ *‫أيوه‬

Arabic–English glossary

‫ب‬

‫بابا غنّوج‬

baba ghannouj (name of a dish) Babylonian

‫بابلي‬

of, belonging to

*‫بتاع‬

to look for sea the Mediterranean Sea the Red Sea from the sea to start beginning instead of exchanging

◆ )‫عن‬ َ ( ‫يبحث‬ َ ­– ‫بَحَث‬ )‫ ُبحور‬.‫َبحر (ج‬

‫َوسط‬ ّ ‫ال َبحر األب َيض املُت‬

‫ب –­ ح –­ ر‬

‫البحر األحمر‬ ‫َبحري‬

‫بدأ –­ َيبدأ‬

‫ب –­ د –­ أ‬

‫َب َدل‬

‫ب –­ د –­ ل‬

‫ِبداية‬

‫تَبا ُدل‬

orange it seems

‫ب –­ ح –­ ث‬

‫َيبدو‬

‫ُبرتُقالي‬

‫ب –­ د –­ و‬

‫ُبرج‬

‫ب –­ ر –­ ج‬

cold

‫بارِ د‬

‫ب –­ ر –­ د‬

outside, abroad

*‫ب ّره‬

‫ب –­ ر –­ ر‬

tower

congratulations, may you enjoy it! match

!‫َمبروك‬

‫ُمباراة‬

‫ب –­ ر –­ ي‬

‫بسيطة‬

‫ب –­ س –­ ط‬

Britain not serious direct to look

‫ب –­ ر –­ ك‬

ِ ‫ُم‬ ‫باشر‬

*‫ص‬ ّ ‫بَصّ –­ ي ُب‬

‫بريطانيا‬ ‫ب –­ ش –­ ر‬ ‫ب –­ ص –­ ص‬

416

417

Arabic–English glossary

look! onions

* !‫ص‬ ّ ‫ُب‬

‫صل‬ َ ‫َب‬

‫ب –­ ص –­ ل‬

‫َب ّطيخ‬

‫ب –­ ط –­ خ‬

َ ‫َب‬ )‫ أبطال‬.‫طل (ج‬

‫ب –­ ط –­ ل‬

potatoes watermelon nonsense (lit. no “. . .” no watermelon) champion to send distance afternoon then, and then far God forbid! (lit. may bad things be far!) some

ّ ‫ َبال َب‬ . . . ‫َبال‬ *‫طيخ‬ ‫بَعَث –­ ِيب َعث‬

‫ُبعد‬

ُ ‫َبعد‬ ‫الظهر‬

to become, to remain, to stay it’s been . . . for me remnant tomorrow early no need, let’s not

‫ب –­ ع –­ د‬

‫َبعيد‬

!‫بعيد الش ّر‬

‫َبعض‬

baklawa (a dessert)

how much (how long) has it been for you?

‫ب –­ ع –­ ث‬

*‫َبعدين‬

Baghdad

remaining, rest

ِ ‫َب‬ ‫طاطس‬

‫باقي‬

‫ب –­ ع –­ ض‬ ‫َبغداد‬

‫َبقالوة‬

‫ب –­ ق –­ ي‬

*‫َبقى لك ق ّد إيه؟‬ *‫بَقى –­ ِيبقى‬ * . . . ‫َبقى لي‬

)‫ َبقايا‬.‫َبق ّية (ج‬

*‫ُبكرة‬

‫ُم َب ّكر‬

‫ب –­ ك –­ ر‬ *‫َبالش‬

Arabic–English glossary

country, land Persia local sum, amount

‫ِبالد‬

‫ِبالد فارِ س‬

‫َبلَدي‬

)‫ َمبالغ‬.‫َمبلَغ (ج‬

balcony girl

)‫ َبنات‬.‫ِبنت (ج‬

bank brown to be built

‫ُبنّي‬

dormitory, student hostel

eggs between, among

)‫ َبلكونات‬.‫َبلكونة (ج‬

‫ب –­ ن –­ ت‬

)‫َبنك ( ُبنوك‬

‫ب –­ ن –­ ن‬

‫ب –­ ن –­ ي‬

)‫ ُبيوت‬.‫بيت (ج‬

‫ب –­ ي –­ ت‬

‫بيت َطلَبة‬

‫بوتاجاز‬

‫بيروت‬

Beirut white

‫ب –­ ل –­ غ‬

◆‫بُنِي –­ ُيبنى‬

cooker house

‫ب –­ ل –­ د‬

‫أب َيض‬

‫ب –­ ي –­ ض‬

‫َبني‬

‫ب –­ ي –­ ن‬

‫بيض‬

‫ت‬ ‫تاكسي‬

taxi name of a dish, typically Lebanese business, commerce museum

‫ِتارة‬

ِ ‫ َم‬.‫تحف (ج‬ )‫تاحف‬ َ ‫َم‬

table to leave tired

‫تَرَك –­ يت ُرك‬ ‫تَعبان‬

‫َت ّبولة‬

‫ت –­ ج –­ ر‬ ‫ت –­ ح –­ ف‬ * )‫ تَرابيزات‬.‫تَرابيزة (ج‬

‫ت –­ ر –­ ك‬ ‫ت –­ ع –­ ب‬

418

419

Arabic–English glossary

apples

‫ُت ّفاح‬

‫ت –­ ف –­ ح‬

‫َتام‬

‫ت –­ م –­ م‬

that (f.) perfect, fine tennis (lit. ground tennis)

◆‫ِتلك‬

‫ِت ِنس أرضي‬ ‫تو ِنس‬

Tunis, Tunisia

‫ث‬ ‫َثقافة‬

culture

‫ثا ِلث‬

third

‫ال َثالثاء‬

Tuesday

‫ث –­ ق –­ ف‬ ‫ث –­ ل –­ ث‬

*‫ ِثلث‬،◆‫ُثلث‬

one-­third snow

)‫ ُثلوج‬.‫َثلج (ج‬

‫ث –­ ل –­ ج‬

ِ ‫ثامن‬

‫ث –­ م –­ ن‬

‫اإلثنني‬

‫ث –­ ن –­ ي‬

)‫ َث ّلجات‬.‫َث ّلجة (ج‬

refrigerator eighth

‫َث َمن‬

price Monday second, other to rebel (against)

‫ثاني‬ )‫على‬ َ ( ‫ثار –­ يثور‬

‫ثوم‬

garlic then, and then *‫= َبعدين‬

‫ث –­ و –­ ر‬ ‫ث –­ و –­ م‬ ◆‫ُث ّم‬

‫ج‬ ِ = coming, next ◆‫قادم‬ mountain Temple Mount

*‫جاي‬ )‫جبال‬ ِ .‫َج َبل (ج‬

‫َجبل ال َهي َكل‬

‫ج –­ ب –­ ل‬

Arabic–English glossary

Mt. Sinai mountainous seriously grandfather very grandmother new to try

‫َجبل موسى‬ ‫َج َبلي‬

*)‫بجاد‬ = ‫ج ّد‬ َ ‫( ِب‬

‫َج ّد‬

‫ِج ّد ًا‬

)‫ج ّدات‬ َ .‫َج ّدة (ج‬

‫َجديد‬

)‫ج ِّرب‬ َ ‫ (جَرَّب –­ ُي‬II

‫ج –­ ر –­ ب‬

)‫جسور‬ ُ .‫ِجسر (ج‬

‫ج –­ س –­ ر‬

Algeria, Algiers bridge dry dryness, drought gallabiyya he sat community (especially foreign) Friday mosque university everyone, all society beautiful Arab Republic of Egypt foreign, foreigner south

‫ج –­ د –­ د‬

ّ ‫جاف‬

‫َجفاف‬

)‫جالليب‬ َ .‫َجالب ّية (ج‬

َ ‫ا‬ ‫جلزا ِئر‬

‫ج –­ ف –­ ف‬ ‫ج –­ ل –­ ب‬

◆‫جلَس‬ َ

‫ج –­ ل –­ س‬

ُ ‫ا‬ ‫جلمعة‬

‫ج –­ م –­ ع‬

)‫ جا ِليات‬.‫جا ِلية (ج‬

ِ ‫ َج‬.‫جامع (ج‬ ِ )‫وامع‬

‫ج –­ ل –­ ي‬

ِ .‫جامعة (ج‬ ِ )‫جامعات‬ ‫َجميع‬

)‫ ُمج َت َمعات‬.‫ُمج َت َمع (ج‬

‫ ِحلو‬ = ‫َجميل‬

‫ُجمهورية مصر ال َعرب ّية‬

)‫ أجا ِنب‬.‫أجنَبي (ج‬

‫َجنوب‬

‫ج –­ م –­ ل‬ ‫ج –­ م –­ هـ –­ ر‬ ‫ج –­ ن –­ ب‬

420

421

Arabic–English glossary

sex, gender nationality, citizenship paradise, heaven

‫ِجنس‬

‫ج –­ ن –­ س‬

‫َجنّة‬

‫ج –­ ن –­ ن‬

ِ ‫ ِج‬.‫نس ّية (ج‬ ِ ‫ِج‬ )‫نس ّيات‬ )‫ َمجانني‬.‫َمجنون (ج‬

crazy, mad Egyptian pound

ِ ‫جاهز‬

ready to answer answer good *‫= كو ّيس‬

marriage ◆‫= َزواج‬

hungry weather

ِ = coming, next ‫قادم‬ to come I came to bring neighbor prize, award

‫ج –­ هـ –­ ز‬

)‫ (جاوب –­ ُيجاوِ ب‬III

‫ج –­ و –­ ب‬

◆‫ج ّيد‬ َ

‫ ج –­ ي –­ د‬/‫ج –­ و –­ د‬

)‫ أجوبة‬.‫جواب (ج‬ َ *‫جواز‬ َ

‫ج –­ و –­ ز‬

*‫جعان‬ َ ،‫جوعان‬

‫ج –­ و –­ ع‬

*‫جاي‬

‫ج –­ ي –­ ء‬

‫ َجوازات) َسفَر‬.‫َجواز (ج‬

passport

‫ِجنيه َمصري‬

‫َج ّو‬

‫ج –­ و –­ و‬

*‫جِه –­ ييجي‬ *‫جيت‬

‫جاب –­ ِيجيب‬

‫ج –­ ي –­ ب‬

)‫جوائز‬ َ .‫جا ِئزة (ج‬

‫ج –­ ي –­ ز‬

)‫ جيران‬.‫جار (ج‬

‫ج –­ ي –­ ر‬

‫ح‬ immediately

‫حا ًال‬

until, even

‫َحتّى‬

to like, to love

◆‫ب‬ ّ ‫ أحبّ –­ ُي ِح‬،*ّ‫َحبّ –­ يِحِب‬

‫ح –­ ب –­ ب‬

Arabic–English glossary

beloved, liked part, area to reserve, to book

‫َمحبوب‬

ِ .‫ِحتّة (ج‬ *)‫حتَت‬

‫ح –­ ت –­ ت‬

‫يحجز‬ ِ ­-‫حَجَز‬

‫ح –­ ج –­ ز‬ ‫َحد‬

one, someone (with negation, anyone) accident to happen modern garden, park World War I hot the Noble Sanctuary it depends, according to accountant to feel allergy, sensitivity to improve (something) to improve (onself) stuffed (food) to besiege to obtain presently, whatever you say to prepare you (lit. your presence) lecture to put

ِ ‫ َح‬.‫حادث (ج‬ ِ )‫وادث‬

‫ح –­ د –­ ث‬

◆‫حَدث –­ يح ُدث‬

‫َحديث‬

)‫حدائق‬ َ .‫َحديقة (ج‬

َ ‫ا‬ ‫حلرب العامل ّية األولى‬

‫حا ّر‬ َ ‫ا‬ ‫حل َرم الشريف‬

‫ح –­ د –­ ق‬ ‫ح –­ ر –­ ب‬ ‫ح –­ ر –­ ر‬ ‫ح –­ ر –­ م‬

‫َح َسب‬

‫ح –­ س –­ ب‬

ِ ­– ّ‫حَس‬ ‫س‬ ّ ‫يح‬ ‫َحساس ّية‬ )‫يحسن‬ ّ ­– ‫ (حَسَّن‬II

‫ح –­ س –­ س‬

‫َمحشي‬

‫ح –­ ش –­ ي‬

)‫على‬ َ ( ‫حصل‬ ُ ‫حَصَل –­ َي‬

‫ح –­ ص –­ ل‬

ِ ‫ ُم‬.‫حاسب (ج‬ ِ ‫ُم‬ )‫حاسبني‬

)‫َحسن‬ ّ ‫ (حتَسَّن –­ َيت‬V

ِ ‫ (حاصَر –­ ُي‬III )‫حاصر‬

‫حاضر‬

‫ح –­ س –­ ن‬

‫ح –­ ص –­ ر‬ ‫ح –­ ض –­ ر‬

ِّ ‫ (حَضّر –­ ُي َح‬II )‫ضر‬

‫َحضر ِتك‬

)‫حاضرات‬ َ ‫ ُم‬.‫حاضرة (ج‬ َ ‫ُم‬

ّ ‫حَطّ –­ ِي ُح‬ *‫ط‬

‫ح –­ ط –­ ط‬

422

423

Arabic–English glossary

ّ ‫ َم‬.‫َم َح ّطة (ج‬ )‫حطات‬

station, terminal

‫َمحظوظ‬

lucky celebrating, celebration to celebrate

َ = suitcase ‫شنطة‬ right human rights government governmental to occupy store, shop )‫ َدكاكني‬.‫= ُد ّكان (ج‬ to dream (of) better, the best (lit. sweeter, sweetest) beautiful (lit. sweet) thank God!

)‫ احتفاالت‬.‫اح ِتفال (ج‬

‫ح –­ ف –­ ل‬

◆ )‫ حقائب‬.‫حقيبة (ج‬

‫ح –­ ق –­ ب‬

)‫حقوق‬ ُ .‫(ج‬

ّ‫َحق‬

‫ح –­ ق –­ ق‬

)‫حكومات‬ ُ .‫ُحكومة (ج‬

‫ح –­ ك –­ م‬

ّ ‫ (احتَلّ –­ َيحت‬VIII )‫َل‬

‫ح –­ ل –­ ل‬

)‫حلِم –­ َيح ُلم (ب‬

‫ح –­ ل –­ م‬

)‫ (احتَفَل –­ ِيح ِت ِفل‬VIII

‫ُحقوق اإلنسان‬ ‫ُحكومي‬

ّ ‫ َم‬.‫َم َح ّل (ج‬ )‫حلت‬

‫أحلى‬

all kinds (lit. from the sour to the sweet) carrying bathroom thing, need in need of the Wailing Wall to try about, approximately ‫= تقريب ًا‬

‫ح –­ ل –­ و‬

‫ِحلو‬

!‫احلم ُد ِللّه‬

‫ح –­ م –­ د‬

ِ ‫احلامض‬ ِ ‫للحلو‬ ‫من‬

‫ح –­ م –­ ض‬

‫َحمل‬

‫ح –­ م –­ ل‬

‫حاجة‬

‫ح –­ و –­ ج‬

‫أح َمر‬

red

‫ح –­ ظ –­ ظ‬

)‫ ح ّمامات‬.‫ح ّمام (ج‬ َ

‫ إلى‬، ِ‫ِبحاجة ل‬

‫ح –­ م –­ ر‬

‫ح –­ م –­ م‬

‫حا ِئط املَبكى‬

‫ح –­ و –­ ط‬

)‫ (حاوَل –­ ُيحاوِ ل‬III

‫ح –­ و –­ ل‬

‫َحوالي‬

Arabic–English glossary

◆‫حول‬ َ

around

◆ )‫ (اِحتَوى –­ َيحتَوي (على‬VIII

to contain sometimes life neighborhood, quarter

‫ح –­ و –­ ي‬

‫أحيان ًا‬

‫ح –­ ي –­ ن‬

‫َحياة‬

‫ح –­ ي –­ ي‬/‫ح –­ ي –­ و‬

)‫ أحياء‬.‫ي (ج‬ ّ ‫َح‬

‫أحياء‬

biology

‫خ‬ to tell, inform

)‫ (أخبَر–­ ُيخ ِبر‬IV

)‫ أخبار‬.‫خَ َبر (ج‬

news intelligence services can I help you? (lit. any service?)

‫ُمخا َبرات‬

‫أي ِخدمة؟‬ ّ

‫خ –­ د –­ م‬

‫خرَج –­ يخ ُرج‬

‫خ –­ ر –­ ج‬

ِ )‫ خَ َدمات‬.‫خدمة (ج‬

service to come out, go out to take out abroad, outside *‫= ب ّره‬ to graduate

◆ )‫ (أخرَج –­ ُيخرِ ج‬IV

◆‫خارِ ج‬

)‫ (تَخرّج –­ ِيتخَ َّرج‬V

Khartoum (the capital of Sudan) fall, autumn lamb specialization, major private especially special green

‫خ –­ ب –­ ر‬

َ ‫ا‬ ‫خلرطوم‬

ُ ‫ا‬ ‫خلريف‬

‫خ –­ ر –­ ف‬

)‫تخصصات‬ .‫صص (ج‬ ُّ ُّ َ‫َتخ‬

‫خ –­ ص –­ ص‬

ِ .‫خَ روف (ج‬ )‫خرفان‬ ‫خاص‬ ّ ‫ُخصوص ًا‬

‫َمخصوص‬

‫أخضر‬ َ

‫خ –­ ض –­ ر‬

424

425

Arabic–English glossary

vegetables engaged

‫ُخضار‬ ‫َمخطوب‬

‫خ –­ ط –­ ب‬

‫تَخفيض‬

‫خ –­ ف –­ ض‬

‫تَخفيف‬

‫خ –­ ف –­ ف‬

)‫ (اختَفى –­ َيختَفي‬VIII

‫خ –­ ف –­ ي‬

‫خا ِلص‬

‫خ –­ ل –­ ص‬

‫خَ ّط‬

line discount, lowering, reducing making lighter, reducing to disappear the Gulf at all, completely done, finished stop it please! enough! to finish, complete to be different different to leave, let let us let me Thursday to be afraid foreigner )‫ أجا ِنب‬.‫= أجنبي (ج‬ afraid frightening, scary (refugee) camp

‫اخلليج‬

‫خ –­ ط –­ ط‬

‫خ –­ ل –­ ج‬

*‫خَ الص‬ * !‫خَ الص َبقى‬

* )‫ (خلّص –­ يخلّص‬II

)‫ (اختلَف –­ ِيخت ِلف‬VIII

‫خ –­ ل –­ ف‬

* )‫ (خَلّى –­ يخلّي‬II

‫خ –­ ل –­ ي‬

‫ُمخت ِلف‬ *‫خلّينا‬

*‫خلّيني‬

َ ‫ا‬ ‫خلميس‬

‫خ –­ م –­ س‬

‫خاف –­ يخاف‬

‫خ –­ و –­ ف‬ )‫ خواجات‬.‫خواجة (ج‬

◆‫ خائف‬،*‫خايف‬

‫ُمخيف‬

)‫ ُمخ ّيمات‬.‫ُمخَ ّيم (ج‬

‫خ –­ و –­ ف‬ ‫خ –­ ي –­ م‬

‫د‬ chicken to enter

◆‫َدجاج‬

ُ ­– ‫دَخَل‬ ‫يدخل‬

‫د –­ ج –­ ج‬ ‫د –­ خ –­ ل‬

‫‪426‬‬

‫‪Arabic–English glossary‬‬

‫َمدخَ ل (ج‪َ .‬م ِ‬ ‫داخل)‬

‫د –­ خ –­ ن‬

‫تَدخني‬

‫د –­ ر –­ ج‬

‫َد َرجة (ج‪َ .‬د َرجات)‬

‫د –­ ر –­ س‬

‫‪entrance‬‬ ‫‪smoking‬‬

‫‪( II‬دَخَّن –­ ُي ّ‬ ‫دخن)‬

‫تدريس‬

‫ِدراسة (ج‪ِ .‬دراسات)‬

‫‪to smoke‬‬ ‫‪grade, degree, class, extent‬‬ ‫= تعليم ‪teaching, instruction‬‬ ‫‪study‬‬

‫َدرس (ج‪ُ .‬دروس)‬

‫‪lesson‬‬

‫دَرَس –­ ِيدرس‬

‫ُم َد ّرس (ج‪ُ .‬مد ّرسني)‬

‫‪to study‬‬ ‫= أستاذ (ج‪ .‬أساتذة) ‪teacher‬‬

‫درسة (ج‪َ .‬مدارِ س)‬ ‫َم َ‬

‫درسة ثانَو ّية‬ ‫َم َ‬ ‫د –­ ع –­ م‬ ‫د –­ ع –­ و‬

‫دَعا –­ يَدعو◆‪ ،‬دَعا –­ يدعي*‬

‫د –­ ف –­ ع‬

‫‪secondary school, high school‬‬

‫‪( II‬درّس –­ يد ّرس)‬

‫دعَم –­ َيد َعم‬

‫د –­ ف –­ ء‬

‫‪school‬‬

‫‪to teach‬‬ ‫‪to support‬‬

‫َدعم‬

‫َدعوة (ج‪َ .‬دعوات)‬

‫‪support‬‬ ‫‪to invite‬‬ ‫‪invitation‬‬

‫ِ‬ ‫دافئ‬

‫ِدفاع‬

‫‪warm‬‬ ‫‪defending‬‬

‫دَفَع –­ يدفَع‬ ‫د –­ ق –­ ق‬

‫ِدكتاتوري‬ ‫ُدكتور (ج‪َ .‬دكاترة)‬

‫د –­ ك –­ ك‬

‫ِ‬ ‫الدلتا‬

‫ِد ِ‬ ‫لوقت*‬

‫‪to pay‬‬

‫َدقيقة (ج‪ .‬دقائق)‬

‫‪minute‬‬ ‫‪dictatorial‬‬ ‫= طبيب ‪physician, doctor‬‬

‫ُد ّكان (ج‪َ .‬دكاكني)‬

‫= َم َح ّل (ج‪َ .‬م ّ‬ ‫حلت) ‪shop, store‬‬ ‫‪the Delta‬‬ ‫‪now‬‬

427

Arabic–English glossary

to destroy

)‫ (دَمّر –­ ُي َد ِّمر‬II

Damascus

‫الدوحة‬

Doha (the capital of Qatar) )‫ أدوار‬.‫َدور (ج‬

to look for ◆‫= بحث ­– يبحث‬ (sports) league

international cupboard always medicine

‫َدوري‬

the Islamic religion religious

*‫دول‬

)‫ ُد َول‬.‫َدولة (ج‬

‫د –­ و –­ ل‬

)‫ َدواليب‬.‫دوالب (ج‬

‫د –­ و –­ ل –­ ب‬

‫َدولي‬

◆‫ دائم ًا‬،*‫دامي ًا‬

‫د –­ و –­ م‬

‫َدواء‬

‫د –­ و –­ ي‬

)‫ ُمدراء‬.‫ُمدير (ج‬

‫د –­ ي –­ ر‬

this (f.) manager

‫د –­ و –­ ر‬

* )‫ (د َّور –­ ِي َد َّور‬II

those country

‫ِدمشق‬ *‫َده‬

this (m.)

role

‫د –­ م –­ ر‬

‫الدين اإلسالمي‬

‫دي‬ ‫د –­ ي –­ ن‬

‫ُم َت َد ّين‬

‫ذ‬ ticket to mention to study at home, to do homework male diary (memoirs) smart

ِ .‫تَذ َكرة (ج‬ )‫تذاكر‬

‫ذ –­ ك –­ ر‬

‫ذَكَر –­ َيذ ُكر‬

ِ ‫ (ذاكِر –­ ِي‬III * )‫ذاكر‬

َ ‫َذ‬ )‫ ُذكور‬.‫كر (ج‬ ‫ُمذ ّكرات‬

‫َذكي‬

‫ذ –­ ك –­ ي‬

Arabic–English glossary

◆‫ذلك‬

that (m.) to go

head

◆‫ذهب‬ َ ‫ذَهَب –­ َي‬

‫ذ –­ هـ –­ ب‬

)‫ ُرؤوس‬.‫راس (ج‬

‫ر –­ أ –­ س‬

‫َرئيس‬

president main to see *‫= شاف ­– يشوف‬ in your opinion God be with you, good luck!

ُ = )lit. May God keep you( ‫شكر ًا‬ homemaker ‫ت بيت‬ ّ ‫= ِس‬

Rabat (the capital of Morocco) Wednesday

‫َرئيسي‬

◆‫رأى –­ َيرى‬

‫ر –­ أ –­ ي‬

‫ر ّبنا معاك‬

‫ر –­ ب –­ ب‬

‫في رأ َيك‬

*‫ر ّبنا ِيخلّيك‬

‫ر ّبة بيت‬

‫الرباط‬ َ

‫األربعاء‬

spring

‫الربيع‬

fourth

‫را ِبع‬

quarter, one-fourth

‫ُربع‬

perhaps, maybe salary to go back, refer to return (something) for men man to hope for hello, hi

‫ر‬

)‫ َروا ِتب‬.‫را ِتب (ج‬

‫ر –­ ب –­ ط‬ ‫ر –­ ب –­ ع‬

◆‫ُر ّبا‬

‫ر –­ ت –­ ب‬

‫رجع‬ ِ ‫رَجَع –­ َي‬

‫ر –­ ج –­ ع‬

‫رِ ّجالي‬

‫ر –­ ج –­ ل‬

)‫رَجا–­ َيرجو (أن‬

‫ر –­ ج –­ و‬

◆)‫رجع‬ ِ ‫ (أرجَع –­ ُي‬IV

◆ )‫ رِ جال‬.‫جل (ج‬ ُ ‫َر‬

‫َمرحبا‬

‫ر –­ ح –­ ب‬

428

429

Arabic–English glossary

)‫ رِ حالت‬.‫رِ حلة (ج‬

‫ر –­ ح –­ ل‬

!‫الله يرحمه‬

‫ر –­ ح –­ م‬

cheaper

‫أرخَ ص‬

‫ر –­ خ –­ ص‬

cheap

‫َرخيص‬

trip may God have mercy on him!

rice rice pudding (lit. rice with milk)

‫ُرز بلنب‬

‫َرطب‬

‫ر –­ ط –­ ب‬

‫رَفَض –­ َير ُفض‬

‫ر –­ ف –­ ض‬

humid

‫َرغم‬

despite, in spite of to refuse

‫ُر ّز‬

‫ار ِتفاع‬

height

‫رَفَع –­ َيرفَع‬

to raise

)‫ أرقام‬.‫َرقَم (ج‬

number

‫ر –­ غ –­ م‬ ‫ر –­ ف –­ ع‬ ‫ر –­ ق –­ م‬

to ride

‫رِكِب –­ ِير َكب‬

‫ر –­ ك –­ ب‬

center

ِ ‫ َم‬.‫َمر َكز (ج‬ )‫راكز‬

‫ر –­ ك –­ ز‬

‫َرمادي‬

‫ر –­ م –­ د‬

‫َمر َكزي‬

central gray

‫رَمَز –­ َير ُمز‬

‫ر –­ م –­ ز‬

*‫راح –­ يروح‬

‫ر –­ و –­ ح‬

- ‫ (استر ّيح‬X

‫ر –­ ي –­ ح‬

◆ )‫ (أراد –­ ُيريد‬IV

‫ر –­ ي –­ د‬

to symbolize Ramadan (the fasting month) to go to rest, to relax smell to want Riyadh (the capital of Saudi Arabia) sports math, maths, mathematics

)‫يستر ّيح‬

‫َر َمضان‬

‫رائحة‬

‫الرياض‬ ‫رِ ياضة‬

‫رِ ياض ّيات‬

‫ر –­ ي –­ ض‬/‫ر –­ و –­ ض‬

Arabic–English glossary

‫ز‬ crowdedness, congestion

‫َزحمة‬

‫ز –­ ح –­ م‬

blue

‫أزرق‬ َ

‫ز –­ ر –­ ق‬

to bother, disturb

ِ ‫ (أزعَج –­ ُي‬IV )‫زعج‬

‫ز –­ ع –­ ج‬

‫َز َمن‬

‫ز –­ م –­ ن‬

◆‫َزواج‬

‫ز –­ و –­ ج‬

‫زار –­ يزور‬

‫ز –­ و –­ ر‬

◆‫ال زال‬

‫ز –­ و –­ ل‬

ِ ‫ُم‬ ‫زعج‬

disturbing time it has been a long time, for a long time marriage *‫جواز‬ َ = to visit (is, are) still

‫ِمن َزمان‬

*‫ي‬ ّ ‫َز‬

like

ّ ‫َز ّي ال ُف‬ *‫ل‬

wonderful, wonderfully (lit. like jasmine) it is all the same to increase, go up

‫زاد –­ َيزيد‬

*‫ي بعضه‬ ّ ‫َز‬

‫ز –­ ي –­ د‬

)‫على‬ َ ( ‫زاد –­ َيزيد‬

to exceed

‫زِ يادة‬

extra, more

‫س‬ َ ‫= َس‬ will *‫ح‬ َ  = ◆‫وف‬ to ask question matter, issue responsible reason

‫سَأَل –­ يس َأل‬

)‫ أس ِئلة‬.‫سؤال (ج‬

◆‫سـ‬ َ

‫س –­ أ –­ ل‬

)‫ َمسائل‬.‫َمسألة (ج‬

)‫ َمسؤولني‬.‫َمسؤول (ج‬ )‫ أسباب‬.‫س َبب (ج‬ َ

‫س –­ ب –­ ب‬

430

431

Arabic–English glossary

‫السبت‬ )‫ أسابيع‬.‫ُأسبوع (ج‬

Saturday week

‫ِستّاتي‬

for women

‫س –­ ب –­ ت‬ ‫س –­ ب –­ ع‬ ‫س –­ ت –­ ت‬

my dear madam

ِ ‫يا‬ *‫ستّي‬

al-­Aqsa Mosque

‫سجد األقصى‬ ِ َ ‫امل‬

‫س –­ ج –­ د‬

)‫يسجل‬-‫ل‬ ‫(س ّج‬ ِّ َ II

‫س –­ ج –­ ل‬

‫ُسخن‬

‫س –­ خ –­ ن‬

)‫ َمسارِ ح‬.‫سرح (ج‬ َ ‫َم‬

‫س –­ ر –­ ح‬

to score

ِ ‫ساحل‬

coastal hot ‫= حا ّر‬ well-known Palestinian dish theater bed

‫َسرير‬

‫س –­ ر –­ ر‬

‫أسرع‬ َ

‫س –­ ر –­ ع‬

ِ ‫ (ساعَد –­ ُي‬III )‫ساعد‬

‫س –­ ع –­ د‬

‫املَسرح الروماني‬

Roman Amphitheater faster

‫َسريع‬

fast to help

ِ ‫ ُم‬.‫ساعد (ج‬ ِ ‫ُم‬ )‫ساعدين‬

assistant Saudi Arabia price ‫= َث َمن‬ to travel

‫السعودية‬

ِ )‫ أسعار‬.‫سعر (ج‬

ِ )‫يسافر‬ ­–‫ (سافر‬III ‫َسفَر‬

travel Muscat (the capital of Oman) cold ‫= َبرد‬ with sugar

‫ُم َس ّخن‬

‫س –­ ع –­ ر‬ ‫س –­ ف –­ ر‬

‫َمسقَط‬

‫س –­ ق –­ ط‬

‫ِب ُس َّكر‬

‫س –­ ك –­ ر‬

*‫سقعة‬ َ

secretary living

‫س –­ ح –­ ل‬

ِ ‫ساكن‬

‫س –­ ق –­ ع‬ ‫ِسكرتير‬

‫س –­ ك –­ ن‬

Arabic–English glossary

inhabitants to live

‫ُس ّكان‬

ُ ‫سَكَن –­ ِي‬ ‫سكن‬

for living, residing

‫للسكن‬

unlucky, poor, unfortunate

‫َمسكني‬

climbing thank you (lit. may your hand be safe or sound) peace wow! I hope you are ok (lit. your safety) Muslim to be allowed to hear fish fat sky, heaven to call

‫ت ََسلّق‬

*‫ِتسلم اي َدك‬

easy black Sudan

‫يا َسالم‬

!‫سالم ِتك‬

)‫ ُمس ِلمني‬.‫ُمسلم (ج‬ ◆‫سُمِح –­ ُيس َمح‬

‫س –­ م –­ ح‬

)‫ أسماك‬.‫س َمك (ج‬ َ

‫س –­ م –­ ك‬

‫َسماء‬

‫س –­ م –­ و‬

‫سَمِع –­ َيس َمع‬

‫س –­ م –­ ع‬

‫َسمنة‬

‫س –­ م –­ ن‬

)‫ (سَمّى –­ ُيس ّمي‬II

‫س –­ م –­ ي‬

)‫سنَوات‬ َ ،‫ ِسنني‬.‫سنة (ج‬

‫َسهل‬

‫أس َود‬

hour, clock, watch

 ‫َسندويشة‬ )‫ سندويشات‬.‫(ج‬ ‫س –­ ن –­ و‬ ‫س –­ هـ –­ ل‬ ‫س –­ و –­ د‬

‫السودان‬

Syria policy

‫س –­ ل –­ م‬

‫َسالم‬

sandwich

year

‫س –­ ل –­ ق‬

‫سوريا‬

ِ .‫ِسياسة (ج‬ )‫سياسات‬

‫س –­ و –­ س‬

)‫ ساعات‬.‫ساعة (ج‬

‫س –­ و –­ ع‬

432

‫‪Arabic–English glossary‬‬

‫َس َ‬ ‫وف◆‬

‫س –­ و –­ ق‬

‫ت ََس ّوق‬

‫سائق (ج‪ .‬سائقني) ◆‬ ‫سوق (ج‪ .‬أسواق)‬

‫س –­ ي –­ ح‬

‫الس ّيد املَسيح‬ ‫َ‬ ‫س –­ ي –­ ر‬

‫ح* ‪will‬‬ ‫= َ‬ ‫‪shopping‬‬ ‫س ّواقني) * ‪driver‬‬ ‫= َس ّواق (ج‪َ .‬‬ ‫‪market‬‬

‫ِسياحي‬

‫‪touristic‬‬ ‫‪Jesus Christ (lit. the Master the‬‬ ‫)‪Messiah‬‬

‫س ّيارات)‬ ‫َس ّيارة (ج‪َ .‬‬

‫= عرب ّية (ج‪َ .‬ع َرب ّيات)* ‪car‬‬

‫ش‬ ‫ش –­ ب –­ ب‬

‫شاب (ج‪َ .‬‬ ‫شباب)‬ ‫ّ‬

‫ش –­ ب –­ ع‬

‫شَبِع –­ َيش َبع‬

‫ش –­ ت –­ و‬ ‫ش –­ خ –­ ص‬

‫شا ّبة (ج‪ .‬شا ّبات)‬

‫‪to be full‬‬

‫الشتاء‬ ‫شتوي‬

‫‪for the winter‬‬

‫َ‬ ‫شخص (ج‪ .‬أشخاص)‬

‫‪person‬‬

‫َشخصي‬

‫‪personal‬‬

‫َشخصي ًا‬

‫‪personally‬‬

‫ش –­ ر –­ ب‬ ‫ش –­ ر –­ ع‬

‫شارِ ع (ج‪َ .‬‬ ‫شوارِ ع)‬ ‫َمشروع (ج‪َ .‬مشاريع)‬

‫َشرق‬

‫َ‬ ‫األوسط‬ ‫الشرق‬ ‫َ‬

‫ُشروق‬ ‫ش –­ ر –­ ك‬

‫‪young woman‬‬

‫‪winter‬‬

‫شارِ ب‬

‫ش –­ ر –­ ق‬

‫‪young man‬‬

‫َشرِ كة (ج‪َ .‬‬ ‫شرِ كات)‬ ‫َشركة َط َيران‬

‫‪having drunk‬‬ ‫‪street‬‬ ‫‪project‬‬ ‫‪east‬‬ ‫‪the Middle East‬‬ ‫‪sunrise‬‬ ‫‪company‬‬ ‫)‪airline (company‬‬

‫‪433‬‬

Arabic–English glossary

)‫ (اِشتَرى –­ َيشتَري‬VIII

to buy coast popular, working class to feel

to work

‫ش –­ ط –­ ط‬

‫َشعبي‬

‫ش –­ ع –­ ب‬

‫شَعَر –­ َيش ُعر‬

‫ش –­ ع –­ ر‬

)‫ (اشتغَل –­ ِيش ِت ِغل‬VIII

‫ش –­ غ –­ ل‬

)‫ ُمستَشفَيات‬.‫ُمستَشفى (ج‬

‫ش –­ ف –­ ي‬

‫ُشغل‬

work hospital

ُ .‫َش ّقة (ج‬ )‫شقَق‬

apartment

‫َش ّقة فندق ّية‬

hotel apartment to thank

thanks a lot doubt appearance, the way one looks

‫ش –­ ق –­ ق‬

ُ ‫شَكَر –­ َي‬ ‫شكر‬

‫ش –­ ك –­ ر‬

ً ‫ُشكر ًا َجزي‬ ‫ال‬

‫ش –­ ك –­ ر‬

‫ُشكر ًا‬

thank you

‫َش ّك‬

‫ش –­ ك –­ ك‬

‫َشكل‬

‫ش –­ ك –­ ل‬

‫خاص‬ ‫ِب َشكل‬ ّ ‫ِب َشكل عا ّم‬

in particular in general

ِ ‫ُم‬ )‫ َمشكالت‬.‫شكلة (ج‬

problem

‫َشمس‬

sun left ‫= يسار‬

‫ِشمال‬

‫ش –­ م –­ س‬ ‫ش –­ م –­ ل‬

‫َشمال‬

north suitcase ◆‫حقيبة‬ َ = viewing, watching more, most famous month

‫َش ّط‬

‫ُشعور‬

feeling

‫ش –­ ر –­ ي‬

‫َشنطة‬

‫ش –­ ن –­ ط‬

‫شاهدة‬ َ ‫ُم‬

‫ش –­ هـ –­ د‬

‫أش َهر‬

ُ .‫شهر (ج‬ )‫شهور‬

‫ش –­ هـ –­ ر‬

434

435

Arabic–English glossary

‫َشهر ّي ًا‬

monthly

‫َمشهور‬

famous among the most famous

‫ِمن أش َهر‬

)‫ (اشتهر –­ يشتهِ ر‬VIII

to be famous

*‫شاف –­ ِيشوف‬

to see baked, grilled thing * )‫ حاجات‬.‫= حاجة (ج‬

‫َمشوي‬

َ )‫ أشياء‬.‫شيء (ج‬

‫ش –­ و –­ ي‬ ‫ش –­ ي –­ ء‬

‫ص‬ ‫صباح اخلير‬ َ

good morning good morning (answer)

friend; owner correct ‫= صحيح‬ desert-like to wake up issue, issuing friendship to believe (that someone is telling the truth)

ِ friend )‫ أصحاب‬.‫صاحب (ج‬ = frankly difficult difficulty small smaller, younger

‫صباح النور‬ َ ‫صباح ًا‬ َ

in the morning

‫ص –­ ب –­ ح‬

ِ )‫ أصحاب‬.‫صاحب (ج‬

‫ص –­ ح –­ ب‬

‫ص ّح‬ َ ‫صحراوي‬ َ

‫ص –­ ح –­ ح‬

‫صدور‬ ُ

‫ص –­ د –­ ر‬

‫ص –­ ح –­ ر‬

◆‫صَحا –­ َيصحو‬

‫ص –­ ح –­ و‬

‫صداقة‬ َ

‫ص –­ د –­ ق‬

)‫ص ِّدق‬ َ ‫ (صَدَّق –­ ُي‬II

ِ )‫أصدقاء‬ .‫صديق (ج‬ َ ‫صراحة‬ َ ‫ِب‬

‫ص –­ ر –­ ح‬

‫صعب‬ َ

‫ص –­ ع –­ ب‬

*‫ص َغ َّير‬ ُ ،◆‫صغير‬ َ

‫ص –­ غ –­ ر‬

)‫صعوبات‬ ُ .‫صعوبة (ج‬ ُ

‫أصغَر‬

Arabic–English glossary

low (temperature)

◆‫صغرى‬ ُ

yellow

‫أصفَر‬

‫ص –­ ف –­ ر‬

crucifixion

‫صلب‬ َ

‫ص –­ ل –­ ب‬

the Crusaders

‫الصليب ّيني‬ َ

sauce to pray prayer

)‫صلّي‬ َ ‫ (صَلّى –­ ُي‬II

‫صالة‬ َ

lost and found box industrial Sana’a (the capital of Yemen) sound, voice picture wool to fast to shout summer for the summer

‫ِصناعي‬ ‫صنعاء‬ َ

‫صلصة‬ َ

‫ص –­ ل –­ و‬ ‫صندوق املفقودات‬ ‫ص –­ ن –­ ع‬

)‫ أصوات‬.‫صوت (ج‬ َ

‫ص –­ و –­ ت‬

‫صوف‬

‫ص –­ و –­ ف‬

‫صام –­ َيصوم‬

‫ص –­ و –­ م‬

)‫ص َور‬ ُ .‫صورة (ج‬

‫صاح –­ َيصيح‬ ‫الصيف‬

‫صيفي‬ َ

Chinese

‫ص –­ و –­ ر‬

‫ص –­ ي –­ ح‬ ‫ص –­ ي –­ ف‬ ‫صيني‬

‫ض‬ exactly to sacrifice to weaken weak blood pressure

‫بالضبط‬ َ

‫ض –­ ب –­ ط‬

)‫حي‬ َ ‫ض ّحى– ُي‬ َ ( II ّ‫ض‬

‫ض –­ ح –­ ي‬

ِ ‫ (أض َعف– ُي‬IV )‫ضعف‬

‫ض –­ ع –­ ف‬

‫ضغط َدم‬ َ

‫ض –­ غ –­ ط‬

‫ضعيف‬ َ

436

‫‪Arabic–English glossary‬‬

‫ض –­ م –­ م‬

‫نض ّم)‬ ‫‪( VII‬انضَمّ –­ َي َ‬

‫ض –­ ي –­ ع‬

‫ضاع –­ َيضيع‬

‫ض –­ ي –­ ف‬

‫‪( IV‬أضاف –­ ُيضيف)‬

‫‪to join‬‬ ‫‪to be lost‬‬

‫‪( II‬ضَيّع –­ يض ّيع)‬

‫‪to lose‬‬ ‫‪to add‬‬

‫ضيف (ج‪ُ .‬‬ ‫ضيوف)‬

‫‪guest‬‬

‫ط‬ ‫طابور‬

‫‪line, queue‬‬

‫طانت‬

‫‪aunt, auntie‬‬

‫طاوِ لة (ج‪ .‬طاوِ الت)‬

‫ط –­ ب –­ ب‬ ‫ط –­ ب –­ خ‬

‫ط –­ ب –­ ع‬

‫ِط ّب‬ ‫َطبيب (ج‪ِ .‬‬ ‫أط ّباء)‬

‫= تَرابيزة (ج‪ .‬تَرابيزات) * ‪table‬‬ ‫‪medicine‬‬ ‫= ُدكتور (ج‪ .‬دكاترة) ‪physician‬‬

‫َطبخ‬

‫‪cooking‬‬

‫َمط َبخ (ج‪ .‬مطا ِبخ)‬

‫‪kitchen‬‬

‫َمطبوخ‬

‫‪cooked‬‬

‫انطباع (ج‪ِ .‬‬ ‫ِ‬ ‫انطباعات)‬

‫‪impression‬‬

‫َطبع َا‬ ‫ط –­ ب –­ ق‬

‫َ‬ ‫ط َبق (ج‪ .‬أطباق)‬

‫ط –­ ر –­ ب‬

‫َط َرب‬

‫ط –­ ر –­ ق‬

‫َطريق (ج‪ُ .‬‬ ‫ط ُرق)‬

‫َطرابلس‬

‫ط –­ ع –­ م‬

‫ط –­ ق –­ س‬

‫‪of course‬‬ ‫‪dish‬‬ ‫‪rapture (in music), enjoyment‬‬ ‫‪Tripoli‬‬ ‫‪road‬‬

‫َطعام‬

‫‪food‬‬

‫َط ِ‬ ‫عم ّية‬

‫َمط َعم (ج‪َ .‬م ِ‬ ‫طاعم)‬ ‫َطقس‬

‫)‪falafel (in Egypt‬‬ ‫‪restaurant‬‬ ‫ج ّو ‪weather‬‬ ‫= َ‬

‫‪437‬‬

Arabic–English glossary

to ask for, order to demand request student whatever you say (lit. your requests are orders) to turn out to be high, has gone up

‫طَلَب –­ يط ُلب‬

)‫ (طالَب –­ ُيطا ِلب‬III

‫َطلب‬

ُ .‫طا ِلب (ج‬ )‫ط ّلب‬

‫َطلبا ِتك أوامر‬ *‫طلع‬

*‫طا ِلع‬

tomatoes

ِ –­ ‫= قدِر‬ to be able to )‫يقدر (أن‬ the whole time

ok, so to fly/take off airplane )‫ طائرات‬.‫= طائرة (ج‬ airport

‫ط –­ ل –­ ع‬ ِ ‫طماطم‬

◆ )‫ (استَطاع –­ َيستَطيع‬X

‫ط –­ و –­ ع‬

‫طول ال َوقت‬

‫ط –­ و –­ ل‬

‫َطويل‬

long

‫ط –­ ل –­ ب‬

َ ،‫ط ّيب‬ *‫طب‬

‫طار –­ يطير‬

َ .‫َط ّيارة (ج‬ )‫ط ّيارات‬

‫ط –­ ي –­ ر‬

)‫ َمطارات‬.‫َمطار (ج‬

‫ظ‬ ِّ ‫= فكّر ­– يُف‬ to ‫كر = اعتقد ­– يعت َِقد‬ think, believe demonstration

‫ظن‬ ّ ‫ظَنّ –­ َي‬

‫ظ –­ ن –­ ن‬

)‫ظاهرات‬ َ ‫ ُم‬.‫ُمظاهرة (ج‬

‫ظ –­ ه –­ ر‬

‫ع‬ to consider phrase to please

)‫ (اعتَبَر –­ َيع َت ِبر‬VIII

‫ع –­ ب –­ ر‬

)‫يعجب‬ ِ ­– ‫ (أعجَب‬IV

‫ع –­ ج –­ ب‬

‫ِعبارة‬

438

439

Arabic–English glossary

‫َع َجلة ِقيادة‬

steering wheel counter, meter

)‫ع ّدادات‬ َ .‫َع ّداد (ج‬

‫ع –­ د –­ د‬

‫ُمعت َِدل‬

‫ع –­ د –­ ل‬

‫َع َدد‬

number moderate ordinary, fine, ok

‫عادي‬

‫ع –­ د –­ ي‬

‫َع َربي‬

‫ع –­ ر –­ ب‬

‫ُعروج‬

‫ع –­ ر –­ ج‬

Iraq Arab, Arabic car )‫ س ّيارات‬.‫= س ّيارة (ج‬ ascending getting to know

*)‫ع َرب ّيات‬ َ .‫َع َرب ّية (ج‬

‫َت َع ّرف‬

ِ ‫العراق‬

‫ع –­ ر –­ ف‬

)‫ (تعرّف –­ يتع ّرف‬V

to get to know aware, knowing

‫عارِ ف‬

‫عرف –­ َيعرِ ف‬

to know known, well-known

‫َمعروف‬

*‫مش عارف‬

not knowing

*‫عشان‬ َ

because (of), for the purpose of, for the sake of for you

‫َعصير‬

juice

ِ ‫ َع‬.‫عاصمة (ج‬ ِ )‫واصم‬

capital thirsty to give *‫ ِي ّدي‬-‫= أ ّدى‬ most (of) )you’re) welcome ‫= َعفو ًا‬ to believe

‫ع –­ ج –­ ل‬

*‫عشان خاطرِ ك‬ َ

‫ع –­ ص –­ ر‬ ‫ع –­ ص –­ م‬

)‫عطشانني‬ َ .‫َعطشان (ج‬

‫ع –­ ط –­ ش‬

َ ‫ُم‬ ‫عظم‬

‫ع –­ ظ –­ م‬

)‫ (أعطى –­ يعطي‬IV

‫العفو‬

)‫ (اعتقَد –­ يعت َِقد‬VIII

‫ع –­ ط –­ ي‬ ‫ع –­ ف –­ و‬ ‫ع –­ ق –­ د‬

Arabic–English glossary

belief

‫اع ِتقاد‬

‫ع –­ ق –­ د‬

sensible, possible, reasonable

‫َمعقول‬

‫ع –­ ق –­ ل‬

on the contrary relationship to learn instruction, teaching world science, branch of knowledge to teach political science for information landmark ad, announcement high on for the sake of, in ‫ َعشان‬،‫= َعلَشان‬ order to at least on the side

‫َعلى ال َعكس‬

‫ع –­ ك –­ س‬

)‫ (تعَلّم –­ يتعلّم‬V

‫ع –­ ل –­ م‬

)‫عالقات‬ َ .‫َعالقة (ج‬

‫تَعليم‬

‫عالَم‬

)‫ علوم‬.‫ِعلم (ج‬

)‫ (عَلّم –­ ُي َعلِّم‬II

‫ُعلوم ِسياسية‬

‫لالس ِتعالم‬

)‫ َمعا ِلم‬.‫َمعلَم (ج‬

)‫ إعالنات‬.‫إعالن (ج‬

‫ع –­ ل –­ ن‬

‫عالي‬

‫ع –­ ل –­ ي‬/‫ع –­ ل –­ و‬

‫َعلى‬

*‫على شان‬ َ

ّ ‫األقل‬ ‫َعلى‬

َ ‫على ا‬ ‫جلنب‬

straight, straight away, all the way

‫على طول‬

to where

*‫على فني‬ َ

Amman Oman age to do, make, work

‫ع –­ ل –­ ق‬

)‫ أعمار‬.‫ُعمر (ج‬

‫عِمِل –­ ِيع َمل‬

‫َع ّمان‬ ‫ُعمان‬

‫ع –­ م –­ ر‬ ‫ع –­ م –­ ل‬

440

441

Arabic–English glossary

ِ ‫ (استعمَل –­ يست‬X )‫َعمل‬

to use

ِ )‫عامل ( ُع ّمال‬

worker

)‫ أعمال‬.‫ع َمل (ج‬ َ

work

‫ُمستع َمل‬

used at, have

‫ِعن َدما‬

when you (pl.) have, with you (pl.) address, title to mean it means, in other words habit, custom

ordinary, usual to get used to to swim ‫= سَبَح ­– يس َبح‬ shame, shameful feast, festival, anniversary Creation Festival the Festival of shamm al-nasiim Easter Eid al-Fitr (celebration marking the end of Ramadan) the Feast of Sacrifice

to live

)‫عناوين‬ َ .‫ُعنوان (ج‬

*‫ عن ُدكو‬،‫ِعندكم‬

‫ع –­ ن –­ و –­ ن‬

‫عَنى –­ َيعني‬

‫ع –­ ن –­ ي‬

)‫ عادات‬.‫عادة (ج‬

‫ع –­ و –­ د‬

‫َيعني‬

‫عاد ًة‬

usually

birthday

‫ِعند‬

‫عادي‬ )‫ (تَعَوّد –­ َي َت َع َّود‬V

*‫عام –­ يعوم‬

‫ع –­ و –­ م‬

‫عيب‬

‫ع –­ ي –­ ب‬

)‫ أعياد‬.‫عيد (ج‬

‫ع –­ ي –­ د‬

َ ‫عيد ا‬ ‫خللق‬

‫عيد َش ّم النَسيم‬ ِ ‫عيد‬ ‫الفصح‬ ِ ‫عيد‬ ‫الفطر‬

‫العيد الكبير‬ ‫عيد ميالد‬ ‫عاش –­ َيعيش‬

‫ع –­ ي –­ ش‬

Arabic–English glossary

.‫ عيلة (ج‬،)‫سر‬ َ ‫ ُأ‬.‫= أسرة (ج‬ family *)‫عيالت‬ sick, unwell ‫= مريض‬ will be happy to (lit. from my eyes)

)‫ عائالت‬.‫عا ِئلة (ج‬

‫ع –­ ي –­ ل‬

*‫ع ّيان‬ َ

‫ع –­ ي –­ ن‬

‫عيني‬ ‫ِمن‬ ّ

‫غ‬ tomorrow ‫= ُبكرة‬ departure to find (something) strange

‫غَد‬ ‫ُمغا َدرة‬

)‫ (استغرب –­ يستَغرِ ب‬X

‫املَغرِ ب‬

Morocco

‫غ –­ د –­ ر‬ ‫غ –­ ر –­ ب‬

‫غَرب‬

west sunset

‫ُغروب‬

strange, stranger

‫غَريب‬

room *)‫ أ َوض‬.‫= أوضة (ج‬ bedroom *‫= أوضة نوم‬

to win over, to beat (someone)

dark (color) song to sing singer ‫= ُمطرِ ب‬ to change (something) to change (oneself)

without

‫غ –­ ر –­ ف‬

‫غَلَب –­ َيغ ِلب‬

‫غ –­ ل –­ ب‬

ِ ‫غامق‬ )‫ أغاني‬.‫ُأغ ِنية (ج‬

‫غ –­ م –­ ق‬

‫ُغرفة نوم‬

‫غالي‬

expensive

not, other than

)‫ ُغ َرف‬.‫ُغرفة (ج‬

‫غ –­ ل –­ و‬ ‫غ –­ ن –­ ي‬

)‫ (غَنّى –­ ُيغ َنّي‬II

‫ُم َغنّي‬

)‫ (غيّر –­ يغ ّير‬II

)‫ (تغيَّر –­ ِيت َغ ّير‬V

‫غير‬

*‫ِمن غير‬

‫غ –­ ي –­ ر‬

442

443

Arabic–English glossary

‫ف‬ and, and so, as fatta (name of a dish) light (color) open girl ‫= ِبنت‬ to be surprised

‫َفتّة‬

‫ف –­ ت –­ ت‬

◆‫فَتاة‬

‫ف –­ ت –­ ي‬

‫فات‬ ِ ‫َمفتوح‬ )‫ (تفاجأ –­ َيتَفاجأ‬VI

)‫فاجآت‬ َ ‫ ُم‬.‫فاجأة (ج‬ َ ‫ُم‬

surprise to explode

to watch to become happy

individual, member

)‫ (تفرّج –­ ِيت َف َّرج‬V

‫ف –­ ر –­ ج‬

‫ف –­ ر –­ ح‬

)‫ أفراد‬.‫فَرد (ج‬

‫د‬-‫ر‬-‫ف‬

)‫ ُف َرص‬.‫ُفرصة (ج‬

opportunity

‫ُفرصة سعيدة‬

pleased to meet you Pharaonic

)‫ ُفروق‬.‫فَرق (ج‬

difference France

)‫ ِف َرق‬.‫فَريق (ج‬

team salted fish

season best ‫أحسن‬ َ =

‫ف –­ ر –­ خ‬ ‫ف –­ ر –­ ش‬

‫ف –­ ر –­ ص‬ ‫فَرعوني‬

‫ف –­ ر –­ ق‬ ‫ف ََرنسا‬

‫فَسيخ‬

‫ف –­ س –­ خ‬

)‫ ُفصول‬.‫فَصل (ج‬

‫ف –­ ص –­ ل‬

َ ‫فَشِل –­ َي‬ ‫فشل‬

to fail

‫ف –­ خ –­ م‬

‫يفرح‬ َ ­– ‫فَرِح‬

‫َمفروش‬

furnished

‫ف –­ ج –­ أ‬

‫ف –­ ج –­ ر‬

◆‫ َدجاج‬ = *‫ِفراخ‬

chicken

‫ف –­ ت –­ ح‬

)‫ينفجر‬ ِ ­– ‫ (انفجر‬VII

‫فَخم‬

luxurious

‫ف‬

‫أفضل‬ َ

‫ف –­ ش –­ ل‬

‫ف –­ ض –­ ل‬

Arabic–English glossary

ّ ‫اتفضل‬ ِّ ‫ (فَضَّل –­ ُيف‬II )‫َضل‬

please, go ahead, take to prefer

ّ ‫ُمف‬ ‫َضل‬

favorite

*‫فاضي‬

empty, unfurnished

‫ُفطور‬

breakfast

‫ِفعل‬

verb to do ‫= عمِل ­– َيع َمل‬ truly

‫س‬ ّ ‫= َب‬ to think ‫= فكّر ­– ِي َف َّكر‬ only *

to think idea remembering fruit

* )‫ (افتَكَر –­ ِيف ِت ِكر‬VIII

ِ ‫ف‬ ‫َواكه‬

physics

‫ف –­ ك –­ ر‬

‫ف –­ ك –­ هـ‬

‫ِف ِلسطني‬ ‫فلوريدا‬

)‫ فَناجني‬.‫ِفنجان (ج‬

hotel

in

◆‫َفقَط‬

ِ *‫فاكر‬

cup

winning

‫ف –­ ق –­ ر‬

‫ِفكرة‬

Florida

to win

‫ف –­ ق –­ د‬

)‫ (فكّر –­ ِي َف َّكر‬II

Palestine

understanding

‫ف –­ ع –­ ل‬

ً ‫ِفع‬ ‫ال‬

)‫ ُفقَراء‬.‫فَقير (ج‬

poor (person)

‫ف –­ ط –­ ر‬

◆‫فَعَل –­ َيف َعل‬

ِ ­–‫فَقَد‬ ◆‫يفقد‬

to lose

‫ف –­ ض –­ ي‬

‫فن ُدق‬

ِ ‫فاهم‬

‫­هـ –­ م‬- ‫ف‬

‫فاز –­ َيفوز‬

‫ف –­ و –­ ز‬

‫فَوز‬

‫في‬ ‫فيزياء‬

444

445

Arabic–English glossary

where

*‫فني‬

there is, there are

*‫فيه‬

in it, it has

‫فيها‬

‫ق‬ ‫قاعة اس ِتقبال‬

reception hall, lounge

‫القاهرة‬

Cairo

‫الصخرة‬ َ ‫ق ُّبة‬

the Dome of the Rock

)‫ أقباط‬.‫ِقبطي (ج‬

Coptic

‫قَبل‬

before before ‫= قبل‬ two months before my trip (lit. before my trips by two months) direction of prayer future acceptable

‫ق –­ ب –­ ل‬

‫قبل ما‬ ‫قَبل رِ حلتي بشهرين‬ ‫ِقبلة‬ ‫ُمستَق َبل‬

‫َمقبول‬

the same size as

*‫َق ّد‬

*‫قَد ايه‬

how much

‫قِدِر –­ يقدر‬

‫ق –­ د –­ ر‬

Jerusalem

‫ال ُقدس‬

‫ق –­ د –­ س‬

holy, sacred

‫ُم َق ّدس‬

to be able to

coming, next ancient front, introduction to offer to read

ِ ‫قادم‬

)‫ ُق َدماء‬.‫قَدمي (ج‬

‫ق –­ د –­ م‬

)‫ ُمق ِّدمات‬.‫ُمق ّدمة (ج‬ )‫ (قدّم –­ يق ّدم‬II

‫قرأ –­ َيقَرأ‬

‫ق –­ ر –­ أ‬

Arabic–English glossary

reading

‫ِقراءة‬

closer

‫أقرب‬

about, approximately ‫= حوالي‬

‫قريب‬

close, near

)‫ (قرّر –­ ُيق ّرر‬II

to decide

‫ِقرفة‬

cinnamon

)‫ ُقرون‬.‫قَرن (ج‬

century economy, economics intention, meaning I mean, my intention

‫اق ِتصاد‬

‫ق –­ ر –­ ف‬ ‫ق –­ ر –­ ن‬ ‫ق –­ ص –­ د‬

‫قَصدي‬

 = )‫ ِقطارات‬.‫ِقطار (ج‬ ُ ‫ ُق‬.‫ق َْطر (ج‬ *)‫طرات‬

train

‫ق –­ ر –­ ر‬

‫قَصد‬ )‫صص‬ ّ ‫ِق‬ َ ‫ ِق‬.‫صة (ج‬

story

‫ق –­ ص –­ ص‬ ‫ق –­ ط –­ ر‬

‫ق ََطر‬

Qatar

‫ُقطن‬

cotton

ِ ‫قَفَز –­ َي‬ ‫قفز‬

to jump

)‫ تقاليد‬.‫تَقليد (ج‬

tradition

‫ق –­ ط –­ ن‬ ‫ق –­ ف –­ ز‬ ‫ق –­ ل –­ د‬

‫تَقليدي‬

traditional the Citadel (in Cairo)

‫القلعة‬

‫اس ِتقالل‬

independence minority a little *‫= شو ّية‬ cloth

‫تَقريب ًا‬

‫ق –­ ر –­ ب‬

)‫ أقلّ ّيات‬.‫أقلّ ّية (ج‬

‫ق –­ ل –­ ع‬ ‫ق –­ ل –­ ل‬

ً ‫قلي‬ ◆‫ال‬

‫ِقماش‬

‫ق –­ م –­ ش‬

shirt

)‫ ُقمصان‬.‫قَميص (ج‬

‫ق –­ م –­ ص‬

rule

)‫ قَوانني‬.‫قانون (ج‬

‫ق –­ ن –­ ن‬

446

447

Arabic–English glossary

channel

‫قَناة‬

‫ق –­ ن –­ و‬

coffee

‫قَهوة‬

‫ق –­ هـ –­ و‬

café, coffee house leadership under the leadership of to say saying to erupt, take place to set up, establish

)‫ َمقاهي‬.‫َمقهى (ج‬

‫ِقيادة‬

‫ق –­ و –­ د‬

‫بقيادة‬ ‫قال –­ َيقول‬

‫ق –­ و –­ ل‬

‫قام –­ َيقوم‬

‫ق –­ و –­ م‬

‫قَول‬

◆ )‫ (أقام –­ ُيقيم‬IV

calendar

‫تَقومي‬

national

‫قَومي‬

a lot, very

*‫قَوي‬

‫ق –­ و –­ ي‬

‫َمقاس‬

‫ق –­ ي –­ س‬

size

‫ك‬ )‫ ُكروت‬.‫كارت (ج‬

card cup

‫َكأس‬

caffeine

‫كافني‬

bigger, older big, old, older book office library, bookshop written more than, most

‫أكبر‬

‫ك –­ ب –­ ر‬

)‫ ُكتُب‬.‫ِكتاب (ج‬

‫ك –­ ت –­ ب‬

‫َكبير‬

)‫ َمكا ِتب‬.‫مكتَب (ج‬

)‫ َمكتَبات‬.‫َمكتبة (ج‬

‫َمكتوب‬

‫أكثر‬

‫ك –­ ث –­ ر‬

Arabic–English glossary

at most

ُ = )lit. may you have a lot!( ‫شكر ًا‬ many, much

‫بالكثير‬

* !‫ك ّثر خيرِ ك‬ )‫ كثار‬.‫كثير (ج‬

‫ُكحلي‬

‫ك –­ ح –­ ل‬

ِ ‫كَذَب –­ َي‬ ‫كذب‬

‫ك –­ ذ –­ ب‬

navy blue thus, this way to lie chair

‫َك َرم‬

hospitality to hate football, soccer broken

‫َمكسور‬

‫ك –­ س –­ ر‬

‫ُكرة َق َدم‬

‫ِكفاية‬

enough

)‫ (كلّف –­ ُيكلّف‬II

)‫ تَكاليف‬.‫تَك ِلفة (ج‬

‫ُك ّل‬

every, each, all all together many happy returns of the day! (lit. every year and you are well)

*‫على َبعضه‬ َ ‫ُكلّه‬

law school to speak (to) to speak

‫ك –­ ر –­ و‬ ‫ُك َشري‬

‫َكعكة‬

‫ك –­ ف –­ ي‬ ‫ك –­ ل –­ ف‬ ‫ك –­ لـ –­ ل‬

!‫سنة وانتم ط ِّيبني‬ َ ‫ُك ّل‬

‫كلّما‬

whenever college

‫ك –­ ر –­ م‬ ‫ك –­ ر –­ هـ‬

cake

cost

َ .‫ُكرسي (ج‬ )‫كراسي‬

‫كره‬ َ ‫كَرِه –­ َي‬

name of an Egyptian dish

to cost

‫ِكده‬

)‫ ُكلّ ّيات‬.‫ُكلّ ّية (ج‬

‫ُكلّ ّية ُحقوق‬

)‫ (كلّم –­ ُيكلِّم‬II

ِّ

َ ‫ (تكَلم –­ ِيت‬V )‫كلّم‬

‫ك –­ ل –­ م‬

448

449

Arabic–English glossary

)‫ كلمات‬.‫كلمة (ج‬

word how much, how many

‫ُك ّم‬ َ ◆‫كما‬

sleeve also, as, as well also

ِ ‫بالكامل‬

in full, complete kunafa/kinafi (a dessert)

Canada

َ .‫َكنيسة (ج‬ )‫كنائس‬

church Church of the Holy Sepulchre

ِ ‫َكنيسة‬ ‫القيامة‬

Canaanite

‫هرباء‬ َ ‫َك‬

electricity drinking glass

‫كان –­ َيكون‬

to be

‫َمكانة‬

status Kuwait air-conditioning how *‫= ِازّاي‬

chemistry

‫ك –­ م –­ ل‬ ‫ِكنافة‬

‫َكندا‬

‫ك –­ ن –­ س‬ ‫كنعاني‬ ‫ك –­ هـ –­ ر –­ ب‬ ◆ )‫ أكواب‬.‫كوب (ج‬

‫ك –­ و –­ ن‬

)‫ أماكن‬.‫َمكان (ج‬

place

kilogram, kilometer

َ *‫كمان‬

. . . ◆‫ُكنت قَد‬

I had. . .

air-conditioned

‫َكم‬

‫تكييف‬

َ ◆‫كيف‬

‫ُم َك ّيف‬

ُ ‫الكويت‬ ‫ك –­ ي –­ ف‬

‫كيلو‬ ‫كيمياء‬

‫‪450‬‬

‫‪Arabic–English glossary‬‬

‫ل‬ ‫ل –­ ب –­ س‬

‫لبِس –­ ِيل ِبس‬

‫ل –­ ب –­ ن‬

‫لَ َب‬

‫ل –­ ح –­ م‬

‫َلمة‬

‫ل –­ ج –­ أ‬ ‫ل –­ ح –­ ن‬ ‫ل –­ ذ –­ ذ‬

‫ِلبس‪َ ،‬مال ِبس‬ ‫الجئني)‬ ‫الجئ (ج‪ِ .‬‬ ‫ِ‬

‫أل ّذ‬

‫لَذيذ‬

‫ل –­ ز –­ م‬ ‫ل –­ ط –­ ف‬

‫لطيف‬

‫ِ‬ ‫العب (ج‪ .‬العبني)‬

‫لَ ِعب‬

‫لِعِب –­ ِيل َعب‬ ‫ُلعبة‬

‫ل –­ غ –­ و‬ ‫ل –­ ف –­ ت‬ ‫ل –­ ق –­ ب‬

‫ُلغة (ج‪ُ .‬لغات)‬

‫الفتة (ج‪ِ .‬‬ ‫ِ‬ ‫الفتات)‬

‫لَقَب (ج‪ .‬ألقاب)‬

‫ل –­ ق –­ ي‬

‫‪( III‬القى –­ ِيالقي) *‬

‫ل –­ و –­ ن‬

‫تلوين‬

‫‪( VIII‬التقى –­ َيلتَقي)‬ ‫لون (ج‪ .‬ألوان)‬

‫ل –­ ي –­ ل‬

‫ليل (ج‪ .‬لَيالي)‬

‫ليلة اإلسراء‬ ‫أل‬

‫‪clothes‬‬ ‫= حليب ‪milk‬‬ ‫‪refugee‬‬ ‫‪meat‬‬

‫َلن (ج‪ .‬أحلان)‬

‫الزم*‬

‫ل –­ ع –­ ب‬

‫‪to wear, put on‬‬

‫‪tune‬‬ ‫‪more delicious‬‬ ‫‪delicious‬‬ ‫= يجب أن◆ ‪must, necessary‬‬ ‫‪nice‬‬ ‫‪player‬‬ ‫‪playing‬‬ ‫‪to play‬‬ ‫‪game, sport‬‬ ‫‪language‬‬ ‫‪sign‬‬ ‫‪title‬‬ ‫‪to find‬‬ ‫‪to meet‬‬ ‫‪coloring‬‬ ‫‪color‬‬ ‫‪night‬‬ ‫)‪the Night of al-Israa’ (ascension‬‬ ‫‪no‬‬

451

Arabic–English glossary

‫ِل ّن‬

because

‫ُلبنان‬

Lebanon but

‫ِلكن‬

did not

◆‫لم‬

‫ملّا‬

when ◆‫= ِعن َدما‬ why *‫= ليه‬

◆‫ِلاذا‬

if you please ‫= من فض ِلك‬

ِ ‫سمحت‬ ‫لو‬

◆‫لَن‬

will not

*‫لَو عايز‬

if you want

‫ليبيا‬

Libya

◆‫س‬ َ ‫لَ ْي‬

not *‫= ِمش‬

ِ *‫ليك‬

to you

‫م‬ ‫ما‬

did not

!‫ما أج َمل‬

how beautiful!

*‫ما عرفش‬

I don’t know what *‫= ايه‬

◆‫ماذا‬

‫ما شاء الله‬

God be praised

*‫ما فيش‬

there isn’t, there aren’t

‫ِمتر‬

meter subway, underground enjoyable for example

‫ُم ِتع‬

ً ‫مث‬ ‫ال‬

‫ِمترو‬ ‫م –­ ت –­ ع‬ ‫م –­ ث –­ ل‬

Arabic–English glossary

‫َم ّجاني‬

for free, no charge

)‫ ام ِتحانات‬.‫ام ِتحان (ج‬

test general secondary school examination subject

‫ام ِتحان الثانو ّية العا ّمة‬

city

‫م –­ د –­ د‬

)‫ ُم ُدن‬.‫َمدينة (ج‬

‫م –­ د –­ ن‬

‫َم َرض‬

‫م –­ ر –­ ض‬

‫َمريض‬

‫م –­ ر –­ ض‬

)‫ َتارين‬.‫َترين (ج‬

‫م –­ ر –­ ن‬

)‫ َمساحات‬.‫َمساحة (ج‬

‫م –­ س –­ ح‬

)‫ َم ّرات‬.‫َم ّرة (ج‬

time sinckness, illness to become sick, to become ill sick *‫= َع ّيان‬ exercise area

‫مرِض –­ َي َرض‬

‫َمسا ًء‬

in the evening Christian not ◆‫يس‬ َ َ‫= ل‬ ok to go, walk

with together Don’t worry!

‫م –­ س –­ ي‬ )‫ َمسيح ّيني‬.‫َمسيحي (ج‬

*‫ماشي‬

‫م –­ ش –­ ي‬

­– ‫ مِشي‬،‫مَشى –­ يَشي‬ *‫ِيشي‬

‫م –­ ش –­ ي‬ ‫َمصر‬

َ ‫مصر ا‬ ‫جلديدة‬

Heliopolis (lit. New Egypt)

rain

‫م –­ ر –­ ر‬

*‫ِمش‬

Egypt

last, past

‫م –­ ح –­ ن‬

)‫ َموا ّد‬.‫ما ّدة (ج‬

‫ُم ّدة‬

period of time

‫م –­ ج –­ ن‬

◆‫ماضي‬

‫َم َطر‬

‫م –­ ض –­ ي‬ ‫م –­ ط –­ ر‬ ‫َمع‬

‫َمع َبعض‬ *!ّ‫َم َعلش‬

452

453

Arabic–English glossary

(it is) possible

‫ ميكن‬،‫ُم ِكن‬

‫م –­ ك –­ ن‬

‫ملّح‬ َ ُ

‫م –­ ل –­ ح‬

◆‫َملوء‬

filled salted

‫مَلَك –­ َي ِلك‬

to own

)‫ َما ِلك‬.‫َملكة (ج‬

kingdom

‫املَلك داوود‬

King David from

if you please ‫س َمحت‬ َ ‫= لو‬ scholarship

)‫ ِمنَح‬.‫ِمنحة (ج‬

since prohibited, forbidden

‫= ِمن فني؟‬

skilled

to die to love to an extreme (lit. to die in)

cold water

◆‫ُمن ُذ‬

‫م –­ هـ –­ ر‬

*‫ِمنني‬

‫َمهما‬

‫موبايل‬ ‫مات –­ َيوت‬

‫م –­ و –­ ت‬

‫مات –­ ميوت في‬ ‫موز‬ ‫موسيقى‬

music

water

‫م –­ ن –­ ح‬

ِ ‫ماهر‬

bananas

distinguished

‫من فض ِلك‬

‫م –­ ن –­ ع‬

mobile (phone), cell phone

excellent

‫ِمن‬

‫َمنوع‬

whatever, regardless of

(sea) port

‫م –­ ل –­ ك‬

‫ِمن زمان‬

for a long time

from where?

‫م –­ ل –­ أ‬

)‫ َموانئ‬.‫ميناء (ج‬

‫ُمتاز‬

‫م َّيز‬ َ ُ

‫م –­ ي –­ ن‬/‫م –­ و –­ ن‬ ‫م –­ ي –­ ز‬ *‫َم ّية‬

*‫َم ّية ساقعة‬

Arabic–English glossary

‫ن‬ ‫ناس‬

people Nebuchadnezzar )‫ أن ِبياء‬.‫نَبي (ج‬

prophet

)‫ نتا ِئج‬.‫نَتيجة (ج‬

result as a result of to succeed, pass an exam star team )‫ ِف َرق‬.‫فَريق (ج‬ = club as for, in relation to. . . occasion breeze to spread widespread spreading half short sleeve (lit. half sleeve) half area, region in the eyes of‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬

‫َصر‬ ّ ‫َنبوخَ ذ ن‬ ‫ن –­ ب –­ ي‬ ‫ن –­ ت –­ ج‬

ِ‫نَتيجة ل‬ ‫نجح‬ َ ‫نََح –­ َي‬

‫ن –­ ج –­ ح‬

)‫ ُنوم‬.‫جنمة (ج‬

‫ن –­ ج –­ م‬

)‫ ُمن َتخَ بات‬.‫ُمن َتخَ ب (ج‬

‫ن –­ خ –­ ب‬

. . . ‫بالنسبة ل‬

‫ن –­ س –­ ب‬

ِ .‫نادي (ج‬ )‫ نَوادي‬،‫أندية‬ )‫ناسبات‬ َ ‫ ُم‬.‫ناسبة (ج‬ َ ‫ُم‬

‫نَسيم‬

ِ ‫ (انتَشَر –­ َينت‬VIII )‫َشر‬

‫ُمنت َِشر‬

‫ن –­ د –­ ي‬

‫ن –­ س –­ م‬ ‫ن –­ ش –­ ر‬

‫نَشر‬

*‫ُص‬ ّ ‫ن‬

‫ن –­ ص –­ ص‬

◆‫ِنصف‬

‫ن –­ ص –­ ف‬

*‫ُص ُكم‬ ّ ‫ن‬

َ ‫َم‬ ِ ‫ َم‬.‫نطقة (ج‬ )‫ناطق‬

َ ‫في ‬ ن‬ ‬‬‬‬‬‬‫َظر‬

‫ن –­ ط –­ ق‬ ‫ن –­ ظ –­ ر‬

ِّ ‫ (نَظَّف –­ ُين‬II )‫َظف‬

‫ن –­ ظ –­ ف‬

clean

‫نَظيف‬

same

‫نَفس‬

‫ن –­ ف –­ س‬

to clean

454

455

Arabic–English glossary

the same thing I want, would like *‫= عا ِيز‬ to move, transfer

‫نَفس الشيء‬ *‫ِنفسي‬

‫نَقل –­ َين ُقل‬ ‫نَهار‬

day, daytime

*‫النهار َده‬

today

‫إنهاء‬

ending

‫ن –­ ق –­ ل‬ ‫ن –­ هـ –­ ر‬ ‫ن –­ هـ –­ ي‬

)‫ ِنهايات‬.‫ِنهاية (ج‬

end

)‫ (اِنتَهى –­ َينتَهي‬VIII

to end lighthouse

‫َمنارة‬

‫ن –­ و –­ ر‬

)‫ أنواع‬.‫نوع (ج‬

‫ن –­ و –­ ع‬

‫نار‬

hell, fire kind, type

‫نَوع ّية‬

quality

‫نام –­ َينام‬

to sleep

‫النيل‬

the Nile

‫ن –­ و –­ م‬ ‫ن –­ ي –­ ل‬

‫هـ‬ to attack quiet goal, aim with the goal of, with the aim of gift, present this (f.), these *‫= دي‬ to run away pyramid

)‫ (هاجَم –­ ُيهاجم‬III

‫هـ –­ ج –­ م‬

ِ ‫هادئ‬

‫هـ –­ د –­ أ‬

)‫ أهداف‬.‫ه َدف (ج‬ َ

‫هـ –­ د –­ ف‬

)‫هدايا‬ َ .‫َهد ّية (ج‬

‫هـ –­ د –­ ي‬

‫هَرَب –­ َيه ُرب‬

‫هـ –­ ر –­ ب‬

‫ِب َه َدف‬

)‫ أهرام‬.‫ه َرم (ج‬ َ

◆‫هذه‬

‫هـ –­ ر –­ م‬

Arabic–English glossary

َ‫ه‬ ◆‫كذا‬

thus, this way *‫= ِكده‬

◆‫هل‬ َ

yes/no question word

ِ ‫= ِدل َو‬ now ◆‫قت* = اآلن‬ more, most important importance

‫َأ َه ّم‬ ‫أه ّم ّية‬ َ ‫ُمهِ ّم‬

important here there, there is, there are

ِ ‫ ُم َه‬.‫ُمهندس (ج‬ )‫ندسني‬

engineer

‫ُمهندس ُكمبيوتر‬

computer engineer

‫َهن َدسة‬

engineering Indian he

‫َهواء‬

air

)‫ ِهوايات‬.‫هواية (ج‬

hobby she awesome, amazing, wonderful

*‫هايل‬

‫ِهجرة‬

immigration

)‫ه ّل (شامي‬ َ

‫هـ –­ م –­ م‬

◆‫هنا‬ ُ ،*‫ِهنا‬

◆‫هناك‬ ُ ،*‫ِهناك‬

‫هـ –­ ن –­ د –­ س‬

‫ِهندي‬ ◆‫ه َو‬ ُ ،*‫ُه ّو‬

‫هـ –­ و –­ ي‬ ◆‫ي‬ َ ‫ ِه‬،*‫ِه ّي‬

‫هـ –­ ي –­ ل‬ ‫هـ –­ ج –­ ر‬

‫و‬ ‫واحة‬

oasis

. . . ‫والله‬

by God, the truth is . . . )‫واجبات‬ ِ .‫واجب (ج‬ ِ

homework meal must *‫= الزِ م‬

)‫ َوجبات‬.‫َوجبة (ج‬

◆ )‫يجب (أن‬

‫و –­ ج –­ ب‬

456

457

Arabic–English glossary

present, found to find presence, existence pain headache to face to face, to direct oneself towards Sunday one, someone (with negation, anyone) by oneself

‫َموجود‬

‫و –­ ج –­ د‬

◆‫وَجد –­ َيجد‬

‫ُوجود‬ ‫َوجع‬

‫و –­ ج –­ ع‬

)‫واجه‬ ِ ‫ (واجَه –­ ُي‬III

‫و –­ ج –­ هـ‬

‫األحد‬

‫و –­ ح –­ د‬

‫َو َجع دماغ‬

)‫َوجه‬ ّ ‫ (توجّه –­ َيت‬V

*‫حد‬ َ . . . ‫لَ َوحد‬

*‫يوحش‬ َ ­– ‫وحَش‬

‫و –­ ح –­ ش‬

)‫ أوراق‬.‫َو َرقة (ج‬

‫و –­ ر –­ ق‬

Ministry of Foreign Affairs, State Department

‫َوزارة اخلارج ّية‬

‫و –­ ز –­ ر‬

to distribute

)‫ّع‬ ّ ‫ (وَزّع –­ ِي َوز‬II

‫و –­ ز –­ ع‬

­– ‫ وصِل‬،◆‫َوصَل –­ يصِل‬

‫و –­ ص –­ ل‬

to miss flowers paper, piece of paper

weight to reach, arrive at

‫َو ْرد‬

‫َوزن‬

*‫يوصل‬ َ

to contact, get in touch with delivering, transporting for contacting, calling public transportation, public transport arrival clear

‫و –­ ر –­ د‬

‫و –­ ز –­ ن‬

ِ ‫ (اتّصَل –­ ِيت‬VIII )‫ّصل‬ ‫تَوصيل‬

‫لالتّصال‬ ‫واصالت عا ّمة‬ َ ‫ُم‬ ‫ُوصول‬

ِ ‫واضح‬

‫و –­ ض –­ ح‬

Arabic–English glossary

)‫ َمواضيع‬.‫َموضوع (ج‬

subject

)‫ أوضاع‬.‫َوضع (ج‬

situation

‫ضع‬ َ ‫وَضَع –­ َي‬

to put employee

ّ ‫ُم‬ )‫ موظفني‬.‫وظف (ج‬

‫و –­ ظ –­ ف‬

))‫على‬ َ ( ‫ (اتّفق –­ يت ِّفق‬VIII

‫و –­ ف –­ ق‬

)‫ َمواعيد‬.‫َموعد (ج‬

time, appointed time to agree (to, on)

‫ُم َت َو ّقع‬

expected

ِ ‫ َم‬.‫وقع (ج‬ ِ ‫َم‬ )‫واقع‬

location

◆‫وَقع –­ َيقَع‬

to be located

)‫ (تَوَقف –­ يتو َّقف‬V

to stop

ِ ‫واقف‬

standing

)‫ (وَقّف –­ ِي َو ِّقف‬II

to stop (someone) or

*‫اتوِلِد –­ ِيتوِ ِلد‬

to be born

‫و –­ ق –­ ف‬

‫َو ّل‬

‫و –­ ل –­ د‬

‫ميالدي‬

A.D. birth ‫= ميالد‬

the United States

‫و –­ ق –­ ع‬

‫َمو ِلد‬

place of birth

state

‫و –­ ع –­ د‬

‫لألوالد‬

for (the) boys

to be born

‫و –­ ض –­ ع‬

‫وِ الدة‬

‫وُلِد –­ يولَد‬ )‫ وِ اليات‬.‫وِ الية (ج‬

‫الوِ اليات املُتّحدة‬

‫و –­ ل –­ ي‬

‫ي‬ Yemen right

‫الي َمن‬ ‫َيني‬

‫ي –­ م –­ ن‬

458

459

Arabic–English glossary

* !‫يا ريت‬

I wish!

‫ياه‬

wow! O, Oh, what’s the matter? Look up under ‫­ ج ­– ب‬-‫و‬

◆‫يجب أن‬

‫َيد‬

hand

‫َينا ِير‬

January

)‫ َيهود‬.‫َيهودي (ج‬

Jew

‫يوناني‬

Greek

‫يونيو‬

June day

)‫ أ ّيام‬.‫يوم (ج‬

‫ي –­ و –­ م‬

English–Arabic glossary

A A.D. about, approximately Abraham abroad, outside

air-­conditioned

‫ميالدي‬

‫ تَقريب ًا‬،‫َحوالي‬

‫إبراهيم‬ *‫ َب ّره‬،‫خارِ ج‬

Abu Dhabi

‫َأبو ظبي‬

acceptable

‫َمقبول‬

accident accountant advertisement, announcement, to add address, title afraid (active participle) afternoon age to agree (on) air

ِ ‫ َح‬.‫حادث (ج‬ ِ )‫وادث‬

ِ ‫ ُم‬.‫حاسب (ج‬ ِ ‫ُم‬ )‫حاسبني‬ )‫ إعالنات‬.‫إعالن (ج‬

)‫ (أضاف –­ ُيضيف‬IV )‫عناوين‬ َ .‫ُعنوان (ج‬

air-­conditioning airline (company)

)‫ أعمار‬.‫ُعمر (ج‬

))‫على‬ َ ( ‫ (اتّفق –­ يت ِّفق‬VIII

‫َهواء‬

‫تكييف‬

َ )‫ شرِ كات‬.‫شركة (ج‬ ‫َط َيران‬

airplane airport the al-­Aqsa Mosque Alexander the Great Algeria, Algiers

َ .‫َط ّيارة (ج‬ )‫ط ّيارات‬ )‫ َمطارات‬.‫َمطار (ج‬

‫سجد األقصى‬ ِ َ ‫امل‬ ‫اإلس َكندر ال َكبير‬

‫اجلزائر‬

all kinds (lit. from the sour to the sweet)

ِ ‫احلامض‬ ِ ‫للحلو‬ ‫من‬

allergy, sensitivity

‫َحساس ّية‬

also

‫خائف‬

ُ ‫َبعد‬ ‫الظهر‬

‫ُم َك ّيف‬

also, as, as well always

ُ ‫ َب‬،*‫َكمان‬ ،*‫رضه‬ ◆‫أيض ًا‬ َ ◆‫كما‬

‫دائم ًا‬

America

‫َأمريكا‬

Amman

‫َع ّمان‬

461

English–Arabic glossary

among the most famous ancient and, and so annoying, disturbing another, other (m./f.) to answer answer apartment, flat appearance, the way one looks apples Arab, Arabic

‫ِمن أش َهر‬ )‫ ُق َدماء‬.‫قَدمي (ج‬

‫و‬

ِ ‫ُم‬ ‫زعج‬

)‫ أجوِ بة‬.‫جواب (ج‬ َ

ُ .‫َش ّقة (ج‬ )‫شقَق‬

َ )‫ أشكال‬.‫شكل (ج‬ ‫ُت ّفاح‬ ‫َع َربي‬

)‫ َمساحات‬.‫َمساحة (ج‬

as a result of as for. . . (then, but. . .) as for, in relation to. . . ascending Asian

ِ ‫ ُم‬.‫ساعد (ج‬ ِ ‫ُم‬ )‫ساعدين‬

at all, never

at, to have

area (as in the area in km2)

arrival

assistant, helper

)‫ (جاوب –­ ُيجاوِ ب‬III

‫ُجمهورية مصر ال َعرب ّية‬

around

‫طَلَب –­ يط ُلب‬

at least

*‫ثانية‬

َ ‫َم‬ ِ ‫ َم‬.‫نطقة (ج‬ )‫ناطق‬

‫َحول‬

‫ُوصول‬

at most

to attack August

‫بالكثير‬ ‫ِعند‬

)‫ (هاجَم –­ ُيهاجم‬III

ُ ‫أغ‬ ُ ‫سطس‬

aware, knowing

‫عارِ ف‬

awesome, amazing

*‫هايل‬

B baba ghannouj (name of a dish)

‫بابا غنّوج‬

Babylonian

‫بابلي‬

Baghdad

‫َبغداد‬

baked, grilled baklawa (a dessert)

‫ َف‬ . . . ‫أ ّما‬

bananas

‫أس َيوي‬

ّ ‫األقل‬ ‫َعلى‬

‫طانت‬

balcony

‫ُعروج‬

*‫ خا ِلص‬،‫أ َبد ًا‬

aunt, auntie

ِ‫نَتيجة ل‬ . . . ‫بالنسبة ل‬

‫سَأَل –­ يس َأل‬

to ask for, order, request

/‫ ثاني‬،◆‫ ُأخرى‬/‫اخر‬

the Arab Republic of Egypt

area, region

to ask (a question)

bank bathroom to be

‫َمشوي‬ ‫َبقالوة‬

)‫ َبلكونات‬.‫َبلكونة (ج‬

‫موز‬

)‫ بنوك‬.‫َبنك (ج‬

)‫ح ّمامات‬ َ .‫َح ّمام (ج‬

‫كان –­ َيكون‬

English–Arabic glossary

to be able to

)‫ (استَطاع –­ َيستَطيع‬X

‫ قدِر –­ يقدر‬،◆

to be afraid (of) to be allowed beautiful because

)‫خاف –­ يخاف (من‬

‫سُمِح –­ ُيس َمح‬

‫ ِحلو‬ = ‫َجميل‬

*)‫على شان‬ َ ( ‫َعشان‬

because, since, actually

* . . . ‫صل‬ ْ ‫َأ‬

to become, to remain, to stay

*‫بَقى –­ ِيبقى‬

to remain, to stay bed bedroom

been (have been doing something since. . .) before (+ noun) before (+ verb) beginning

◆‫­ َيبقى‬-‫بَقِي‬

)‫سرا ِير‬ َ .‫َسرير (ج‬

،‫ ُغ َرف) نوم‬.‫ُغرفة (ج‬ *‫ ُأ َوض) نوم‬.‫أوضة (ج‬ * . . . ‫َبقى لي‬

‫قَبل‬ ‫قبل ما‬ ‫ِبداية‬

to besiege best better, the best (lit. sweeter, sweetest) between, among big, old, older

ِ ‫ (حاصَر –­ ُي‬III )‫حاصر‬

‫أفضل‬ َ ‫أحلى‬ ‫َبني‬

‫َكبير‬

biology

‫أحياء‬

birth

‫وِ الدة‬

birthday black blood pressure blue book to book, reserve

‫عيد ميالد‬ ‫أس َود‬

‫ضغط َدم‬ َ

‫أزرق‬ َ

)‫ ُكتُب‬.‫ِكتاب (ج‬

‫يحجز‬ ِ -‫َح َجز‬

to be born

◆‫وُلِد –­ يولَد‬

to be born

*‫اتوِلِد –­ ِيتوِ ِلد‬

to bother, disturb

ِ ‫ (أزعَج –­ ُي‬IV )‫زعج‬

breakfast

‫ُفطور‬

Beirut

‫بيروت‬

breeze

belief

‫اع ِتقاد‬

‫نَسيم‬

bridge

)‫جسور‬ ُ .‫ِجسر (ج‬

to believe, think to believe (that someone is telling the truth) to believe (in), have faith (in) beloved, liked

)‫ (اعتقَد –­ يعت َِقد‬VIII )‫ص ِّدق‬ َ ‫ (صَدَّق –­ ُي‬II

ِ ‫ (آمَن –­ ُي‬IV )‫ؤمن‬ ‫َمحبوب‬

to bring

*‫جاب –­ ِيجيب‬

Britain

‫بريطانيا‬

broken

‫َمكسور‬

brother brown

)‫ إخوان‬،‫ إخوات‬.‫أخ (ج‬

‫ُبنّي‬

462

463

English–Arabic glossary

to be built bus

business, commerce but to buy by oneself

‫بُنِي –­ ُيبنى‬

‫أوتوبيس‬   )‫ أوتوبيسات‬.‫(ج‬ ‫ِتارة‬ ‫ِلكن‬ )‫ (اِشتَرى –­ َيشتَري‬VIII

. . . ‫لَ َوحد‬

C café, coffee house caffeine Cairo cake calendar to call (give a name to someone) I came can I help you? don’t mention it (lit. any service?) Canaanite Canada capital car

carrying

celebrating, celebration center central century certainly chair champion

)‫ َمقاهي‬.‫َمقهى (ج‬

‫كافني‬

‫القاهرة‬ ‫َكعكة‬ ‫تَقومي‬ )‫ (سَمّى –­ ُيس ّمي‬II *‫جيت‬

‫أي ِخدمة؟‬ ّ ‫كنعاني‬ ‫َكندا‬ ِ ‫ َع‬.‫عاصمة (ج‬ ِ )‫واصم‬

،)‫ َس ّيارات‬.‫َس ّيارة (ج‬

*)‫ع َرب ّيات‬ َ .‫عرب ّية (ج‬

card

to celebrate

)‫ ُكروت‬.‫كارت (ج‬

‫َحمل‬

to change (something) to change (oneself) channel cheap chemistry chicken Chinese Christian church Church of the Holy Sepulchre cinnamon the Citadel (in Cairo) city clean

)‫ (احتَفَل –­ ِيح ِت ِفل‬VIII

)‫ اح ِتفاالت‬.‫اح ِتفال (ج‬

ِ ‫ َم‬.‫َمر َكز (ج‬ )‫راكز‬ ‫َمر َكزي‬

)‫ ُقرون‬.‫قَرن (ج‬

‫أكيد‬

َ .‫ُكرسي (ج‬ )‫كراسي‬ َ ‫َب‬ )‫ أبطال‬.‫طل (ج‬

)‫ (غيّر –­ يغ ّير‬II

)‫ (تغيَّر –­ ِيت َغ ّير‬V

‫قَناة‬

‫َرخيص‬ ‫كيمياء‬

*‫ ِفراخ‬،◆‫َدجاج‬

‫صيني‬

)‫ َمسيح ّيني‬.‫َمسيحي (ج‬

َ .‫َكنيسة (ج‬ )‫كنائس‬ ِ ‫َكنيسة‬ ‫القيامة‬

‫ِقرفة‬ ‫القلعة‬ )‫ ُم ُدن‬.‫َمدينة (ج‬

‫نَظيف‬

English–Arabic glossary

to clean clear climbing close, near cloth clothes club coast coastal

ِّ ‫ (نَظَّف –­ ُين‬II )‫َظف‬

ِ ‫واضح‬ ‫ت ََسلّق‬

‫قريب‬

‫ِقماش‬ ‫ َمال ِبس‬،‫ِلبس‬

ِ .‫نادي (ج‬ )‫أندية‬ ‫َش ّط‬

ِ ‫ساحلي‬

coffee

‫قَهوة‬

cold (adj.)

‫بارِ د‬

cold (n.) college color coloring come come out, go out coming, next community (especially foreign) company

*‫سقعة‬ َ ،‫َبرد‬

)‫ ُكلّ ّيات‬.‫ُكلّ ّية (ج‬

)‫ ألوان‬.‫لون (ج‬

‫تلوين‬ *‫جِه –­ ييجي‬

‫خرَج –­ يخ ُرج‬

*‫ جاي‬،◆‫قادم‬ )‫ جا ِليات‬.‫جا ِلية (ج‬

َ .‫َشرِ كة (ج‬ )‫شرِ كات‬

computer engineer )‫هندسني‬ ِ ‫ ُم‬.‫ُمهندس (ج‬

‫ُكمبيوتر‬

congratulations, may you enjoy it! to consider

!‫َمبروك‬ )‫ (اعتَبَر –­ َيع َت ِبر‬VIII

conspiracy

)‫ ُمؤا َمرات‬.‫ُمؤا َمرة (ج‬

to contact, get in touch with

ِ ‫ (اتّصَل –­ ِيت‬VIII )‫ّصل‬

(for) contacting, calling

‫لالتّصال‬

to contain

cooked cooker cooking Copt correct correct to cost cost cotton counter, meter country, nation-­ state country, land crazy, mad Creation Festival

‫ (اِحتَوى –­ َيحتَوي‬VIII )‫(على‬ ‫َمطبوخ‬

‫بوتاجاز‬

‫َطبخ‬

)‫ أقباط‬.‫ِقبطي (ج‬

‫ص ّح‬ َ

‫صحيح‬

)‫ (كلّف –­ ُيكلّف‬II

)‫ تَكاليف‬.‫تَك ِلفة (ج‬

‫ُقطن‬ )‫ع ّدادات‬ َ .‫َع ّداد (ج‬

)‫ ُد َول‬.‫َدولة (ج‬

‫ِبالد‬ ‫َمجنون‬

َ ‫عيد ا‬ ‫خللق‬

crowdedness, congestion

‫َزحمة‬

crucifixion

‫صلب‬ َ

the Crusaders culture

‫الصليب ّيني‬ َ ‫َثقافة‬

464

465

English–Arabic glossary

cup

cupboard

،)‫ فَناجني‬.‫ِفنجان (ج‬ َ )‫ ُكؤوس‬.‫كأس (ج‬ )‫ َدواليب‬.‫دوالب (ج‬

D ‫ِدمشق‬

dark (color)

ِ ‫غامق‬

date of birth

‫تاريخ ميالد‬

date, history

)‫ تَواريخ‬.‫تاريخ (ج‬

day, daytime to decide

)‫ أ ّيام‬.‫يوم (ج‬

‫نَهار‬

)‫ (قرّر –­ ُيق ّرر‬II

defending

‫ِدفاع‬

delicious

‫لَذيذ‬

more delicious delivering, transporting the Delta demand demonstration departure depends, according to desert-­like despite, in spite of to destroy

dictatorial did not to die

Damascus

day

diary (memoirs)

‫أل ّذ‬ ‫تَوصيل‬ ِ ‫الدلتا‬ )‫ (طالَب –­ ُيطا ِلب‬III

)‫ظاهرات‬ َ ‫ ُم‬.‫ُمظاهرة (ج‬

‫ُمغا َدرة‬ ‫َح َسب‬

‫صحراوي‬ َ ‫َرغم‬

)‫ (دَمّر –­ ُي َد ِّمر‬II

to differ, be different difference different difficult difficulty direct direction of prayer to disappear discount, lowering, reducing dish distance distinguished to distribute to do to do, make does not*, did not doctor, physician doctor, physician Doha (the capital of Qatar)

‫ُمذ ّكرات‬

‫ِدكتاتوري‬ ◆‫لَم‬

‫مات –­ َيوت‬

)‫ (اختلَف –­ ِيخت ِلف‬VIII )‫ ُفروق‬.‫فَرق (ج‬

‫ُمخت ِلف‬

‫صعب‬ َ

)‫صعوبات‬ ُ .‫صعوبة (ج‬ ُ

ِ ‫ُم‬ ‫باشر‬ ‫ِقبلة‬

)‫ (اختَفى –­ َيختَفي‬VIII

‫تَخفيض‬

َ )‫ أطباق‬.‫ط َبق (ج‬ ‫ُبعد‬

‫م َّيز‬ َ ُ

)‫ّع‬ ّ ‫ (وَزّع –­ ِي َوز‬II ◆‫فَعَل –­ َيف َعل‬

‫عِمِل –­ ِيع َمل‬

‫ما‬

ِ .‫َطبيب (ج‬ )‫أط ّباء‬

)‫ دكاترة‬.‫دكتور (ج‬

‫الدوحة‬

English–Arabic glossary

the Dome of the Rock don’t worry done, finished doubt to dream (of) drinking glass driver

‫الصخرة‬ َ ‫ق ُّبة‬ *ّ!‫َم َعلش‬

*‫خَ الص‬

ُ .‫َش ّك (ج‬ )‫شكوك‬

)‫حلِم –­ َيح ُلم (ب‬

)‫ أكواب‬.‫كو ب (ج‬

،◆)‫ سائقني‬.‫سائق (ج‬

*)‫س ّواقني‬ َ .‫َس ّواق (ج‬

dry dryness, drought

ّ ‫جاف‬

‫َجفاف‬

E early east Easter easy economy, economics

*‫ بدري‬،◆‫ُم َب ّكر‬

‫َشرق‬

ِ ‫عيد‬ ‫الفصح‬ ‫َسهل‬

‫اق ِتصاد‬

eggs

‫بيض‬

Egypt

‫َمصر‬

Egyptian pound Eid al-­Fitr (celebration marking the end of Ramadan) eighth electricity

‫ِجنيه َمصري‬ ِ ‫عيد‬ ‫الفطر‬

ِ ‫ثامن‬ ‫هرباء‬ َ ‫َك‬

elevator, lift

.‫اسانسير (ج‬

)‫أسانسيرات‬

employee empty, available, vacant end to end, to be finished ending engaged engineer engineering English literature enjoyable

ّ ‫ُم‬ )‫ موظفني‬.‫وظف (ج‬

*‫فاضي‬

)‫ ِنهايات‬.‫ِنهاية (ج‬ )‫ (اِنتَهى –­ َينتَهي‬VIII

‫إنهاء‬ ‫َمخطوب‬

ِ ‫ ُم َه‬.‫ُمهندس (ج‬ )‫ندسني‬

‫َهن َدسة‬

‫أ َدب إجنليزي‬ ‫ُم ِتع‬

enough

‫ِكفاية‬

to enter

ُ ­– ‫دَخَل‬ ‫يدخل‬

entrance entry visa

ِ ‫ َم‬.‫َمدخَ ل (ج‬ )‫داخل‬

)‫ تأشيرات‬.‫تَأشيرة (ج‬

‫ُدخول‬

especially Europe

‫ُخصوص ًا‬ ‫أوروبا‬

European

‫أوروبي‬

(in the) evening

◆‫َمسا ًء‬

every, each, all everyone, all

‫ُك ّل‬

‫َجميع‬

466

467

English–Arabic glossary

exactly to exceed excellent except, to (as in “a quarter to four”) exchanging exercise expected

‫بالضبط‬ َ

to fast

)‫على‬ َ ( ‫زاد –­ َيزيد‬

fat (n.)

‫ُمتاز‬

‫ّإل‬

‫تَبا ُدل‬ )‫ َتارين‬.‫َترين (ج‬

‫ُم َت َو ّقع‬

expensive

‫غالي‬

to explode

)‫ينفجر‬ ِ ­– ‫ (انفجر‬VII

extra, more (in the) eyes (of)‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬

‫زِ يادة‬

َ ‫في ‬ ن‬ ‬‬‬‬‬‬‫َظر‬

F to face (someone) to face, to direct oneself towards to fail falafel (in Egypt) fall, autumn family

famous famous (to be) far fast, quick

)‫واجه‬ ِ ‫ (واجَه –­ ُي‬III )‫َوجه‬ ّ ‫ (توجّه –­ َيت‬V

َ ‫فَشِل –­ َي‬ ‫فشل‬

ِ ‫َط‬ ‫عم ّية‬

ُ ‫ا‬ ‫خلريف‬

‫ عا ِئلة‬،* )‫ عيالت‬.‫عيلة (ج‬ ◆ )‫ عائالت‬.‫(ج‬ ◆ )‫سر‬ َ ‫ ُأ‬.‫ُأسرة (ج‬ ‫َمشهور‬

)‫ (اشتهر –­ يشتهِ ر‬VIII

‫َبعيد‬

‫َسريع‬

‫صام –­ َيصوم‬ ‫َسمنة‬

father

‫َأب‬

fatta (name of a dish)

‫َفتّة‬

favorite feast, festival, anniversary the Feast of Sacrifice to feel

ّ ‫ُمف‬ ‫َضل‬

)‫ أعياد‬.‫عيد (ج‬

‫العيد الكبير‬ َ ­– ّ‫ حَس‬،‫شعَر –­ يَشعُر‬ ِ *‫س‬ ّ ‫يح‬

feeling female

‫ُشعور‬

‫ُأنثى‬

festival of shamm an-­nasiim

‫عيد َش ّم النَسيم‬

filled, full

*‫ َمليان‬،◆‫َملوء‬

to find

،* )‫ (القى –­ ِيالقي‬III ◆‫وَجد –­ َيجد‬

to find (something )‫ (استغرب –­ يستَغرِ ب‬X strange) to finish, complete

* )‫ (خلّص –­ يخلّص‬II

fire, hell

‫نار‬

first (m.)

‫أ ّول‬

first (at first) first (f.) fish flowers, roses

‫في األ ّول‬

‫أولى‬

)‫ أسماك‬.‫س َمك (ج‬ َ

‫َو ْرد‬

English–Arabic glossary

fly, take off food foods, dishes football, soccer for a long time, it has been a long time

‫طار –­ يطير‬ ‫َطعام‬

‫َمأكوالت‬ ‫ُكرة َق َدم‬

‫ِمن زمان‬

Friday

ُ ‫ا‬ ‫جلمعة‬

friend

ِ ( ‫صديق‬ )‫أصدقاء‬ َ

friend; owner friendship frightening, scary from

for boys, for children

‫لألوالد‬

from the sea

for example

ً ‫مث‬ ‫ال‬

from where

for free, no charge for information for living, residing for the first time for the sake of, in order to for the summer

‫َم ّجاني‬

‫لالس ِتعالم‬

‫للسكن‬ ‫أل ّول َم ّرة‬

* )‫على شان‬ َ ( ‫َعشان‬

‫صيفي‬ َ

for the winter

‫َشتَوي‬

for women

‫ِستّاتي‬

for you/for your sake foreign, foreigner to found, establish, set up to be founded fourth

*‫عشان خاطرِ ك‬ َ )‫ أجا ِنب‬.‫أجنَبي (ج‬ )‫يؤسس‬ ّ ­– ‫ (أسّس‬II )‫َأسس‬ َّ ‫ (تأسّس –­ َيت‬V

‫را ِبع‬

France

‫فرنسا‬

frankly

‫صراحة‬ َ ‫ِب‬

front, introduction fruit to become full, satisfied furnished future

ِ )‫ أصحاب‬.‫صاحب (ج‬

‫صداقة‬ َ ‫ُمخيف‬ ‫ِمن‬

‫َبحري‬

‫من أين◆؟ ِمنني*؟ ِمن‬ ‫فني*؟‬ )‫ ُمق ِّدمات‬.‫ُمق ّدمة (ج‬

ِ ‫ف‬ ‫َواكه‬

‫شَبِع –­ َيش َبع‬ ‫َمفروش‬

‫ُمستَق َبل‬

G gallabiyya (type of Egyptian clothing) game, sport garden, park garlic general secondary school examination to get to know to get up to get used to getting to know

)‫جالليب‬ َ .‫َجالب ّية (ج‬ )‫ ُل َعب‬.‫ُلعبة (ج‬

)‫حدائق‬ َ .‫َحديقة (ج‬

‫ثوم‬

‫ام ِتحان الثانو ّية العا ّمة‬ )‫ (تعرّف –­ يتع ّرف‬V

‫قام –­ َيقوم‬ )‫ (تَعَوّد –­ َي َت َع َّود‬V ‫َت َع ّرف‬

468

469

English–Arabic glossary

gift, present girl to give

)‫هدايا‬ َ .‫َهد ّية (ج‬

◆‫ فَتاة‬،)‫ َبنات‬.‫ِبنت (ج‬

IV ،*)‫ (أ ّدى– ِي ّدي‬II ◆ )‫(أعطى–يعطي‬

give me to go

*‫ا ّديني‬ ­– ‫ ذَهَب‬،*‫راح –­ يروح‬ ◆‫ذهب‬ َ ‫َي‬

to go back, return to go, walk goal, aim )with the (goal (aim) of. . . God (Allah)

governmental grade, degree, class, extent to graduate grandfather grandmother gray, grey

‫َرمادي‬

‫أخضر‬ َ

)‫ اهداف‬.‫ه َدف (ج‬ َ

guest

ُ .‫ضيف (ج‬ )‫ضيوف‬

‫ِب َه َدف‬

‫الله‬

the Gulf

habit, custom

hand

God forbid! (lit. may bad things be far)

!‫بعيد الش ّر‬

to happen to become happy

God knows!

!‫الله أعلم‬

God willing!

!‫ِان شاء الله‬ . . . ‫والله‬ *‫ كو ّيس‬،◆‫ج ّيد‬ َ

‫صباح اخلير‬ َ ‫صباح النور‬ َ

)‫حكومات‬ ُ .‫ُحكومة (ج‬

‫اخلليج‬

H

!‫ر ّبنا معاك‬

government

)‫ج ّدات‬ َ .‫َج ّدة (ج‬

green

‫مَشى –­ َيشي‬

God be with you, good luck!

good morning (answer to ‫صباح‬ َ ‫)اخلير‬

)‫جدود‬ ُ .‫َج ّد (ج‬

‫يوناني‬

half

good morning

)‫ (تَخرّج –­ ِيتخَ َّرج‬V

Greek

!‫ما شاء الله‬

good

)‫ َد َرجات‬.‫َد َرجة (ج‬

‫رجع‬ ِ ‫رَجَع –­ َي‬

God be praised!

(by) God, the truth is. . .

‫ُحكومي‬

to hate

)‫ عادات‬.‫عادة (ج‬ ◆‫ ِنصف‬،*‫ُص‬ ّ ‫ن‬

‫َيد‬

◆‫حَدث –­ يح ُدث‬

‫يفرح‬ َ ­– ‫فَرِح‬

‫كره‬ َ ‫كَرِه –­ َي‬

having drunk something already

‫شارِ ب‬

he, he is

‫ ُه َو‬،‫ُه ّو‬

head headache to hear, listen height

)‫ ُرؤوس‬.‫راس (ج‬

‫َو َجع دماغ‬

‫سَمِع –­ َيس َمع‬

‫ار ِتفاع‬

English–Arabic glossary

Heliopolis (lit. New Egypt)

َ ‫مصر ا‬ ‫جلديدة‬

hell, fire

‫نار‬

hello, hi

ً ‫أه‬ ‫ال‬

to help, assist here, over here

ِ ‫ (ساعَد –­ ُي‬III )‫ساعد‬

‫هنا‬

here it is (f.)

*‫أهيه‬

here it is (m.)

*‫أهوه‬

house how how beautiful!

how long have you been?

*‫َبقى لك ق ّد إيه؟‬

how many

‫كم‬

how much

‫بكم‬

human rights

high, has gone up

‫طا ِلع‬

humid

)‫ ُمؤ ِّرخني‬.‫ُمؤ ِّرخ (ج‬

hungry

holy, sacred homemaker, housewife

)‫ ِهوايات‬.‫هواية (ج‬

‫ُم َق ّدس‬

‫ر ّبة بيت‬

homework

)‫واجبات‬ ِ .‫واجب (ج‬ ِ

to hope for

‫رَجا –­ َيرجو‬

hospital

  ‫ُمست‬ ‫َشفى‬ )‫ ُمستَشفَيات‬.‫(ج‬

hospitality, generosity

‫َك َرم‬

hot (weather)

‫حا ّر‬

hot (to touch) hotel hotel apartment hour, clock, watch

‫ُسخن‬

ِ ‫ ف‬.‫فن ُدق (ج‬ )‫َنادق‬

‫ ُشقَق) فندق ّية‬.‫َش ّقة (ج‬

)‫ ساعات‬.‫ساعة (ج‬

!‫ما أج َمل‬ *‫قَد ايه‬

‫عالي‬

hobby

َ ،*‫إزاي‬ ◆‫كيف‬

how much (extent) ECA

high

historian

)‫ ُبيوت‬.‫بيت (ج‬

‫ُحقوق اإلنسان‬ ‫َرطب‬

*‫جعان‬ َ ،‫جوعان‬

I I I had. . . I hope you are ok (lit. your safety) I mean, my intention idea if if you want

‫أنا‬

◆ . . . ‫ُكنت قَد‬

!‫سالمتك‬

‫قَصدي‬ )‫ أفكار‬.‫ِفكرة (ج‬

‫إذا‬ *‫لَو عايز‬

immediately

‫حا ًال‬

immigration

‫ِهجرة‬

importance

‫أه ّم ّية‬ َ

important impression

‫ُمهِ ّم‬ ِ .‫انطباع (ج‬ ِ )‫انطباعات‬

470

471

English–Arabic glossary

to improve (oneself) to improve (something) in in front of in full, complete in general in it, it has in particular in your opinion to increase, go up independence Indian individual, member industrial

)‫َحسن‬ ّ ‫ (حتَسَّن –­ َيت‬V )‫يحسن‬ ّ ­– ‫ (حَسَّن‬II

‫في‬ ‫أمام‬ ِ ‫بالكامل‬ ‫ِب َشكل عا ّم‬

‫فيها‬

‫خاص‬ ‫ِب َشكل‬ ّ

to invite

*‫يعزم‬

Iraq

‫العراق‬

Isaac

‫إسحاق‬

the Islamic religion issue, issuing it has been a long time, for a long time it is all the same

‫ في رأ َيك‬J

‫زاد –­ َيزيد‬ ‫اس ِتقالل‬

‫ِهندي‬ )‫ أفراد‬.‫فَرد (ج‬

‫ِصناعي‬

/‫ عزم‬،◆‫دَعا –­ َيدعو‬

January Jerusalem Jesus Christ (lit. the Master the Messiah) Jew, Jewish to join

‫الدين اإلسالمي‬ ‫صدور‬ ُ

‫ِمن َزمان‬ *‫ي بعضه‬ ّ ‫َز‬

‫َينا ِير‬

‫ال ُقدس‬ ‫الس ّيد املَسيح‬ َ )‫ َيهود‬.‫َيهودي (ج‬

)‫نض ّم‬ َ ‫ (انضَمّ –­ َي‬VII

Jordan

‫ا ُألر ُدن‬

‫ُس ّكان‬

juice

‫َعصير‬

instruction, teaching

‫تَعليم‬

June

intelligence services

‫ُمخا َبرات‬

to be influenced inhabitants instead of

intention, meaning international invitation

)‫ (تأثّر –­ َيتَأ َّثر‬V

‫َب َدل‬

‫قَصد‬ ‫َدولي‬

،)‫ َدعوات‬.‫َدعوة (ج‬ *‫عزومة‬ َ

to jump

ِ ‫قَفَز –­ َي‬ ◆‫قفز‬ ‫يونيو‬

K Khartoum (the capital of Sudan)

َ ‫ا‬ ‫خلرطوم‬

kilogram, kilometer

‫كيلو‬

kind, type

)‫ أنواع‬.‫نوع (ج‬

King David

‫املَلك داوود‬

English–Arabic glossary

kingdom kitchen to know I don’t know known, well-known koshari (an Egyptian dish of lentils and pasta) kunafa/kinafi (a dessert) Kuwait

)‫ َما ِلك‬.‫َملكة (ج‬

‫َمط َبخ‬

‫عرف –­ َيعرِ ف‬

*‫ما اعرفش‬

landmark

‫ِكنافة‬ ُ ‫الكويت‬ ِ .‫خَ روف (ج‬ )‫خرفان‬ )‫ َمعا ِلم‬.‫َمعلَم (ج‬

◆‫ ماضي‬،*‫ِاللي فات‬

Lebanon lecture

‫َمكتبة‬ ِ ­– ‫كَذَب‬ ‫يكذب‬

last, past

to leave, let, allow

library

to lie

ِ ‫ أخير‬،‫آخر‬

to leave, leave behind

*‫خلّيني‬

‫ُك َشري‬

last, final

to learn

let me

‫ليبيا‬

)‫ ُلغات‬.‫ُلغة (ج‬

leadership

)‫ ُدروس‬.‫َدرس (ج‬

Libya

language

law school

lesson

ِ ◆‫ يسار‬،*‫شمال‬

‫َمعروف‬

L lamb

left

‫ُكلّ ّية ُحقوق‬

‫ِقيادة‬

)‫ (تعَلّم –­ يتعلّم‬V ­– ‫ ساب‬،‫َترَك –­ يترُك‬ *‫يسيب‬

* )‫ (خَلّى –­ يخلّي‬II

‫لبنان‬ ‫رة‬   ‫حاض‬ َ ‫ُم‬ )‫حاضرات‬ َ ‫ ُم‬.‫(ج‬

life light (color) lighthouse to like, love

‫َحياة‬

‫فات‬ ِ

‫َمنارة‬

­– ّ‫ حَب‬،◆ّ‫أحبّ –­ يُحِب‬ *‫ب‬ ّ ‫ِي ِح‬

like, similar to line, handwriting line, queue a little

*‫ي‬ ّ ‫ َز‬،◆‫ِمثل‬

‫خَ ّط‬

‫طابور‬ ً ‫قلي‬ *‫ شو ّية‬،◆‫ال‬

to live, reside

ُ ‫سَكَن –­ ِي‬ ‫سكن‬

to live, be alive

‫عاش –­ َيعيش‬

living

ِ ‫ساكن‬

local

‫َبلَدي‬

to be located location long to look to look for

◆‫وَقع –­ َيقَع‬

ِ ‫َم‬ ‫وقع‬

‫َطويل‬ *‫ص‬ ّ ‫بَصّ –­ ي ُب‬

،* )‫على‬+‫ (د َّور –­ ِي َد َّور‬II ◆‫عن‬+ ‫بحث –­ يبحث‬

472

473

English–Arabic glossary

must to lose

to be lost lost and found box, lost property a lot, very to love to an extreme, crazy about (lit. to die in) low (temperature) lucky luxurious

*‫ الزِ م‬،◆‫يجب أن‬

‫ َفقَد‬،)‫ (ضَيّع –­ يض ّيع‬II ِ ­– ◆‫يفقد‬ ‫ضاع –­ َيضيع‬

‫صندوق املفقودات‬

*‫ قَوي‬،◆‫جد ًا‬

‫مات –­ ميوت في‬ ◆‫صغرى‬ ُ

‫َمحظوظ‬ ‫فَخم‬

M main making lighter, reducing male man

manager many happy returns of the day! (lit. every year and you are well) many, much market marriage match

‫َرئيسي‬

‫تَخفيف‬

َ ‫َذ‬ )‫ ُذكور‬.‫كر (ج‬ ،◆ )‫ رِ جال‬.‫َر ُجل (ج‬ * )‫جالة‬ ّ ِ‫ ر‬.‫راجل (ج‬ )‫ ُم َدراء‬.‫ُمدير (ج‬

!‫سنة وانتم ط ِّيبني‬ َ ‫ُك ّل‬

)‫ كثار‬.‫كثير (ج‬

math matter, issue

)‫ َمسائل‬.‫َمسألة (ج‬

may God have mercy on him!

!‫الله يرحمه‬

may God keep you!

!‫ر ّبنا ِيخلّيك‬

meal to mean

)‫ َوجبات‬.‫َوجبة (ج‬

‫عَنى –­ َيعني‬

means, in other words

‫َيعني‬

meat

‫َلمة‬

medicine

‫َدواء‬

medicine (discipline) the Mediterranean Sea to meet (for) men to mention meter the Middle East milk Ministry of Foreign Affairs, State Department minority

)‫ أسواق‬.‫سوق (ج‬

minute

*‫ جواز‬،◆‫َزواج‬

to miss

)‫باريات‬ َ ‫ ُم‬.‫ُمباراة (ج‬

‫رِ ياض ّيات‬

mobile (phone), cell phone

‫ِط ّب‬

‫َوسط‬ ّ ‫ال َبحر األب َيض املُت‬ )‫ (التقى –­ َيلتَقي‬VIII

‫رِ ّجالي‬

)‫ (ذَكَر –­ َيذ ُكر‬II

)‫ أمتار‬.‫ِمتر (ج‬

َ ‫األوسط‬ ‫الشرق‬ َ

‫ حليب‬،*‫لَ َب‬

‫َوزارة اخلارج ّية‬ )‫ أقلّ ّيات‬.‫أقلّ ّية (ج‬

)‫ َدقائق‬.‫َدقيقة (ج‬ *‫يوحش‬ َ ­– ‫وحَش‬

)‫ موبايالت‬.‫موبايل (ج‬

English–Arabic glossary

moderate modern Monday month monthly more than, most

‫ُمعت َِدل‬

‫َحديث‬

‫اإلثنني‬

ُ .‫شهر (ج‬ )‫شهور‬

‫َشهر ّي ًا‬

‫أش َهر‬

more, most important

‫َأ َه ّم‬

Morocco mosque

most (of) mother Mother of the World (Cairo) mountain mountainous to move, transfer Mt. Sinai muezzin, the man calling for prayer

music Muslim must my dear madam

ِ ‫ َم‬.‫تحف (ج‬ )‫تاحف‬ َ ‫َم‬ ‫موسيقى‬

)‫ ُمس ِلمني‬.‫ُمسلم (ج‬ *‫ الزِ م‬،◆ )‫يجب (أن‬

ِ ‫يا‬ *‫ستّي‬

‫ أكثر‬N

more, most famous

morning

museum

‫صباح ًا‬ َ

‫املَغرِ ب‬

ِ ‫ َج‬.‫جامع (ج‬ ِ ،)‫وامع‬ )‫ساجد‬ ِ ‫ َم‬.‫سجد (ج‬ ِ ‫َم‬

َ ‫ُم‬ ‫عظم‬

‫ُأ ّم‬ ‫ُأ ّم ال ُدنيا‬ )‫جبال‬ ِ .‫َج َبل (ج‬

‫َج َبلي‬

‫نَقل –­ َين ُقل‬

(‫َج َبل (موسى‬

‫ُمؤ ّذن‬

name

name (polite) national

،‫ أسماء‬.‫ِاسم (ج‬ )‫أسامي‬ ‫ِاسم َحضرِ تك‬ ‫قَومي‬

national team (lit. chosen, selected)

)‫ ُمن َتخَ بات‬.‫ُمن َتخَ ب (ج‬

nationality, citizenship

ِ ‫ ِج‬.‫نس ّية (ج‬ ِ ‫ِج‬ )‫نس ّيات‬

nationalization navy blue Nebuchadnezzar need (in) need of neighbor neighborhood, quarter new

musakhkhan (well-­known Palestinian dish)

‫ُم َس ّخن‬

news

Muscat (the capital of Oman)

‫َمسقَط‬

night

nice

‫تَأميم‬

‫ُكحلي‬ ‫نصر‬ ّ ‫نبوخذ‬

)‫ حاجات‬.‫حاجة (ج‬

‫ إلى‬، ِ‫ِبحاجة ل‬ )‫ جيران‬.‫جار (ج‬ )‫ أحياء‬.‫ي (ج‬ ّ ‫َح‬

‫َجديد‬

)‫ أخبار‬.‫خَ َبر (ج‬

‫لطيف‬

)‫ لَيالي‬.‫ليل (ج‬

474

475

English–Arabic glossary

the Night of al-­ Israa’ (ascension) the Nile no no need, let’s not the Nobel Sanctuary (in Jerusalem) nonsense (lit. no “. . .” no watermelon) north not not knowing, I don’t know not serious, simple not, other than now now (Levantine) number number

‫ليلة اإلسراء‬

of, belonging to

*‫بتاع‬

‫النيل‬

to offer, present

)‫ (قدّم –­ يق ّدم‬II

‫أل‬ ‫َبالش‬

َ ‫ا‬ ‫حل َرم الشريف‬ ّ ‫ َبال َب‬ . . . ‫َبال‬ *‫طيخ‬ ‫َشمال‬ ◆‫يس‬ َ َ‫ ل‬،*‫مش‬ *‫مش عارف‬

‫بسيطة‬ ‫غير‬ ِ ‫ ِدل َو‬،◆‫اآلن‬ *‫قت‬

‫َه ّل‬

)‫ أرقام‬.‫َرقَم (ج‬

)‫ أعداد‬.‫ع َدد (ج‬ َ

O oasis obtain, get hold of occasion to occupy of course

)‫ واحات‬.‫واحة (ج‬ )‫على‬ َ ( ‫حصل‬ ُ ‫حَصَل –­ َي‬

)‫ناسبات‬ َ ‫ ُم‬.‫ناسبة (ج‬ َ ‫ُم‬

ّ ‫ (احتَلّ –­ َيحت‬VIII )‫َل‬

‫َطبع َا‬

office ok, fine ok, so, right then Oman on on the contrary on the side one, someone (with negation, anyone) one-­third onions only open opportunity or orange (color)

)‫ َمكا ِتب‬.‫مكتَب (ج‬

*‫ماشي‬

َ ،‫ط ّيب‬ *‫طب‬ ‫ُعمان‬ ‫َعلى‬

‫َعلى ال َعكس‬

َ ‫على ا‬ ‫جلنب‬

*‫حد‬ َ ،◆‫أحد‬

‫ثلث‬ ‫صل‬ َ ‫َب‬

*‫ بس‬،◆‫فقط‬

‫َمفتوح‬

)‫ ُف َرص‬.‫ُفرصة (ج‬

*‫ َو ّل‬،‫أو‬

‫ُبرتُقالي‬

ordinary, fine, ok

‫عادي‬

original, from the country

‫أصلي‬ ْ

originally outside, abroad to own

ً ‫أص‬ ‫ال‬ ْ

*‫ ب ّره‬،◆‫خارج‬

‫مَلَك –­ َي ِلك‬

English–Arabic glossary

P pain Palestine paper, piece of paper paradise, heaven part, area passport

place of birth

‫َوجع‬

‫ِف ِلسطني‬ )‫ أوراق‬.‫َو َرقة (ج‬

‫َجنّة‬

ِ .‫ِحتّة (ج‬ *)‫حتَت‬

)‫جوازات‬ َ .‫َجواز (ج‬

‫َسفَر‬

to pay

‫دَفَع –­ يدفَع‬

peace

‫َسالم‬

to play player playing to please please, if you please please, go ahead, take pleased to meet you policy

people

‫ناس‬

political science

perfect, fine

‫َتام‬

poor (person)

perhaps, maybe

‫ُر ّبا‬

period of time Persia person personal personally Pharaonic phrase physician, doctor

‫ُم ّدة‬

‫ِبالد فارِ س‬ َ )‫ أشخاص‬.‫شخص (ج‬ ‫َشخصي‬

‫َشخصي ًا‬

‫فرعوني‬ )‫ ِعبارات‬.‫ِعبارة (ج‬

،)‫ َدكاترة‬.‫ُدكتور (ج‬ ِ .‫طبيب (ج‬ )‫أط ّباء‬

physics

‫فيزياء‬

picture

)‫ص َور‬ ُ .‫صورة (ج‬

place

)‫ أماكن‬.‫َمكان (ج‬

popular, working class port (it is) possible potatoes to pray prayer to prefer to prepare presence, existence

‫ َمكان الوِ الدة‬،‫َمو ِلد‬

‫لِعِب –­ ِيل َعب‬

ِ .‫العب (ج‬ ِ )‫العبني‬

‫لَ ِعب‬ )‫يعجب‬ ِ ­– ‫ (أعجَب‬IV !‫من فضلك! لو سمحت‬

ّ ‫اتفضل‬ ‫ُفرصة سعيدة‬ ِ .‫ِسياسة (ج‬ )‫سياسات‬ ‫ُعلوم ِسياسية‬

)‫ ُفقَراء‬.‫فَقير (ج‬

‫َشعبي‬ )‫ َموا ِنئ‬.‫ميناء (ج‬

‫ُمكن‬

ِ ‫َي‬ ‫طاطس‬

)‫صلّي‬ َ ‫ (صَلّى –­ ُي‬II

‫صالة‬ َ

ِّ ‫ (فَضَّل –­ ُيف‬II )‫َضل‬

ِّ ‫ (حَضّر –­ ُي َح‬II )‫ضر‬ ‫ُوجود‬

present, found, located

‫َموجود‬

presently, whatever you say

‫حاضر‬

476

477

English–Arabic glossary

president price private prize, award problem prohibited, forbidden project prophet public transportation to put

pyramid

)‫ ُرؤساء‬.‫َرئيس (ج‬

ِ ،‫َث َمن‬ )‫ أسعار‬.‫سعر (ج‬

‫خاص‬ ّ )‫ جوائز‬.‫جا ِئزة (ج‬

ِ ‫ُم‬ )‫ َمشكالت‬.‫شكلة (ج‬ ‫َمنوع‬

)‫ َمشاريع‬.‫َمشروع (ج‬

)‫ ان ِبياء‬.‫نَبي (ج‬

‫واصالت عا ّمة‬ َ ‫ُم‬ ‫ َح ّط‬،◆‫ضع‬ َ ‫وَضَع –­ َي‬ ّ ‫يح‬ *‫ط‬ ُ ­–

،‫ أهرام‬.‫َه َرم (ج‬ ◆ )‫أهرامات‬

Q ‫ق ََطر‬

quality

‫نَوع ّية‬

question quiet, calm

‫ُربع‬

)‫ أس ِئلة‬.‫سؤال (ج‬

ِ ‫هادئ‬

R Rabat (the capital of Morocco) rain to raise

rapture (in music), enjoyment reach, arrive at

to read

‫الرباط‬ َ ‫َم َطر‬

‫رَفَع –­ َيرفَع‬

‫َر َمضان‬ ‫َط َرب‬ ِ ،◆‫يصل‬ ِ ­– ‫وَصَل‬ ‫وصل‬ *‫يوصل‬ َ ­–

‫قرأ –­ َيقَرأ‬

reading

‫ِقراءة‬

ready

ِ ‫جاهز‬

reason to rebel (against) reception hall, lounge red the Red Sea refrigerator

Qatar

a quarter, one-fourth

Ramadan (the fasting month)

refugee refugee camp to refuse relationship religious

)‫ أسباب‬.‫س َبب (ج‬ َ

)‫على‬ َ ( ‫ثار –­ يثور‬

)‫ قاعات‬.‫قاعة (ج‬

‫اس ِتقبال‬

‫أح َمر‬

‫البحر األحمر‬

ّ .‫َث ّلجة (ج‬ )‫ثلجات‬ )‫الجئني‬ ِ .‫الجئ (ج‬ ِ

)‫ ُمخ ّيمات‬.‫ُمخَ ّيم (ج‬

‫رَفَض –­ َير ُفض‬

)‫عالقات‬ َ .‫َعالقة (ج‬

‫ُم َت َد ّين‬

remainder, left-­ over

)‫ َبقايا‬.‫َبق ّية (ج‬

remaining, rest

‫باقي‬

remembering, remember

ِ *‫فاكر‬

rent

‫لإليجار‬

English–Arabic glossary

request responsible rest restaurant result to return (something)

‫َطلب‬ ‫َمسؤول‬

‫ يستر ّيح‬- ‫استر ّيح‬

ِ ‫ َم‬.‫َمط َعم (ج‬ )‫طاعم‬

)‫ نتا ِئج‬.‫نَتيجة (ج‬

◆ )‫رجع‬ ِ ‫ (أرجَع –­ ُي‬IV

‫ُر ّز‬

rice rice pudding (lit. rice with milk) ride right (legal) right (direction) Riyadh (the capital of Saudi Arabia) road role Roman Amphitheater room

ruins, antiquities rule to run away, flee

‫ُر ّز بلنب‬ ‫رِكِب –­ ِير َكب‬ )‫حقوق‬ ُ .‫(ج‬

ّ‫َحق‬

‫َيني‬

‫الرياض‬ ُ .‫َطريق (ج‬ )‫ط ُرق‬ ‫َدور‬

‫املَسرح الروماني‬ ‫ أوضة‬،)‫ ُغ َرف‬.‫ُغرفة (ج‬ * )‫ أ َوض‬.‫(ج‬ )‫ آثار‬.‫أ َثر (ج‬

)‫ قَوانني‬.‫قانون (ج‬

‫هَرَب –­ َيه ُرب‬

S to sacrifice salary

)‫حي‬ َ ‫ (ضَحّى –­ ُي‬II ّ‫ض‬

‫را ِتب‬

salted salted fish same the same size as the same thing Sana’a (the capital of Yemen) sandwich

‫ملّح‬ َ ُ

‫فَسيخ‬ ‫نَفس‬ *‫َق ّد‬

‫نَفس الشيء‬ ‫صنعاء‬ َ  ‫َسندويشة‬ )‫ سندويشات‬.‫(ج‬

Saturday

‫السبت‬

sauce

‫صلصة‬ َ

Saudi Arabia to say

‫السعودية‬

‫قال –­ َيقول‬

saying

)‫ أقوال‬.‫قَول (ج‬

scholarship

)‫ ِمنَح‬.‫ِمنحة (ج‬

school science, branch of knowledge to score sea season second, other secondary school, high school secretary to see

)‫ َمدارِ س‬.‫درسة (ج‬ َ ‫َم‬

)‫ علوم‬.‫ِعلم (ج‬

‫سَجّل –­ ُي َس ِّجل‬ )‫ ُبحور‬.‫َبحر (ج‬

)‫ ُفصول‬.‫فَصل (ج‬

‫ثاني‬ ‫درسة ( َمدارِ س) ثانَو ّية‬ َ ‫َم‬ ‫ِسكرتير‬ ‫ رأى‬،*‫شاف –­ ِيشوف‬ ◆‫–­ َيرى‬

478

479

English–Arabic glossary

it seems to send sensible, possible, reasonable seriously service to set up, establish sex, gender shame, shameful she shirt shop, store shop, store shopping short sleeve (lit. half sleeve) shout sick (to become) sick, ill, unwell sickness sign since to sing singer

‫َيبدو‬

‫بَعَث –­ ِيب َعث‬

‫َمعقول‬ ‫ِب َج ّد‬

ِ )‫ خَ َدمات‬.‫خدمة (ج‬

)‫ (أقام –­ ُيقيم‬IV

‫ِجنس‬ ‫عيب‬

‫ِه َي‬ )‫ ُقمصان‬.‫قَميص (ج‬

)‫ َدكاكني‬.‫ُد ّكان (ج‬

ّ ‫ َم‬.‫َم َح ّل (ج‬ )‫حلت‬ ‫ت ََس ّوق‬

*‫ُص ُكم‬ ّ ‫ن‬

‫صاح –­ َيصيح‬

‫مرِض –­ َي َرض‬ *‫ع ّيان‬ َ ،‫َمريض‬

‫َم َرض‬

ِ ‫الفتة‬

◆‫ ُمن ُذ‬،*‫ِمن‬

)‫ (غَنّى –­ ُيغ َنّي‬II

،)‫ ُمطرِ بني‬.‫ُمطرِ ب (ج‬ )‫ ُم َغنّني‬.‫ُم َغنّي (ج‬

sister

)‫ أخوات‬.‫أخت (ج‬

to sit

،‫ قعد‬،◆‫جَلَس –­ يجلس‬ *‫يق ُعد‬

situation size

)‫ أوضاع‬.‫َوضع (ج‬

‫َمقاس‬

skilled

ِ ‫ماهر‬

sky, heaven

‫َسماء‬

to sleep, to go to sleep sleeve small (MSA/ECA) smaller, younger

‫نام –­ َينام‬ )‫ أكمام‬.‫ُك ّم (ج‬

*‫ص َغ َّير‬ ُ ،◆‫صغير‬ َ

‫أصغَر‬

smart

‫َذكي‬

smell

)‫ َروائح‬.‫رائحة (ج‬

smoke smoking snow society some sometimes son

ّ ‫ (دَخَّن –­ ُي‬II )‫دخن‬ ‫تَدخني‬

)‫ ُثلوج‬.‫َثلج (ج‬

)‫ ُمج َت َمعات‬.‫ُمج َت َمع (ج‬

‫َبعض‬

‫أحيان ًا‬ )‫ أبناء‬.‫إبن (ج‬

song

)‫ أغاني‬.‫ُأغ ِنية (ج‬

sorry

ِ ‫آسف‬

sound, voice south

)‫ أصوات‬.‫صوت (ج‬ َ

‫َجنوب‬

English–Arabic glossary

to speak, talk to speak to, talk to special specialization, major (in college) sports to spread spreading

ِّ

َ ‫ (تكَلم –­ ِيت‬V )‫كلّم‬

)‫ (كلّم –­ ُيكلِّم‬II

‫َمخصوص‬

  ‫ص‬ ‫ص‬ ُّ َ‫َتخ‬ )‫صصات‬ ّ َ‫ َتخ‬.‫(ج‬

‫رِ ياضة‬

ِ ‫ (انتَشَر –­ َينت‬VIII )‫َشر‬

‫نَشر‬

strange, stranger street student student hostel, dorm study to study to study at home, review at home

spring

‫الربيع‬

stuffed (food)

standing

ِ ‫واقف‬

subject

star to start state station, terminal status steering wheel still

)‫ ُنوم‬.‫جنمة (ج‬

‫بدأ –­ َيبدأ‬

)‫ وِ اليات‬.‫وِ الية (ج‬

ّ ‫ َم َح‬.‫َم َح ّطة (ج‬ )‫طات‬ ‫َمكانة‬

to stop (someone) stop it please! enough already! store, shop story straight, straight away, all the way

succeed, pass an exam Sudan suitcase

‫َع َجلة ِقيادة‬ ◆ ‫ال زال‬

*‫لسه‬

to stop (by itself)

subway, underground

)‫ (تَوَقف –­ يتو َّقف‬V )‫ (وَقّف –­ ِي َو ِّقف‬II

* !‫خَ الص َبقى‬

)‫ح ّلت‬ َ ‫ َم‬.‫َم َح ّل (ج‬

)‫صص‬ ّ ‫ِق‬ َ ‫ ِق‬.‫صة (ج‬ *‫على طول‬

sum, amount summer sun

‫غَريب‬ َ .‫شارِ ع (ج‬ )‫شوارِ ع‬

ُ .‫طا ِلب (ج‬ )‫ط ّلب‬

‫ ُبيوت) َطلَبة‬.‫بيت (ج‬

)‫ ِدراسات‬.‫ِدراسة (ج‬

‫دَرَس –­ ِيدرس‬

ِ ‫ (ذاكِر –­ ِي‬III * )‫ذاكر‬

‫َمحشي‬

،)‫ َموا ّد‬.‫ما ّدة (ج‬ )‫ َمواضيع‬.‫َموضوع (ج‬ ‫ِمترو‬

‫نجح‬ َ ‫نََح –­ َي‬ ‫السودان‬ ‫ حقيبة‬،)‫ ُشنَط‬.‫َشنطة (ج‬ ◆)‫حقائب‬ َ .‫(ج‬ )‫ َمبالغ‬.‫َمبلَغ (ج‬

‫الصيف‬ ‫َشمس‬

Sunday

‫األحد‬

sunrise

‫ُشروق‬

sunset

‫ُغروب‬

to support support

‫دعَم –­ َيد َعم‬ ‫َدعم‬

480

481

English–Arabic glossary

surprise to be surprised sweet to swim

)‫فاجآت‬ َ ‫ ُم‬.‫فاجأة (ج‬ َ ‫ُم‬ )‫ (تفاجأ –­ َيتَفاجأ‬VI

‫ِحلو‬

­– ‫ سَبَح‬،*‫عام –­ يعوم‬ ◆‫يس َبح‬

to symbolize Syria

‫رَمَز –­ َير ُمز‬ ‫سوريا‬

T tabbouleh (name of a dish, typically Lebanese) table

take to take out taxi to teach

teacher, professor team

‫َت ّبولة‬ ،* )‫ تَرابيزات‬.‫تَرابيزة (ج‬ ◆ )‫ طاوِ الت‬.‫طاوِ لة (ج‬ ُ ­– ‫أخذ‬ ‫ياخذ‬ ◆ )‫ (أخرَج –­ يخرِ ج‬IV

‫تاكسي‬ II ،)‫ (درّس –­ يد ّرس‬II )‫ ُمد ّرسني‬.‫ُم َد ّرس (ج‬

)‫ أساتذة‬.‫أستاذ (ج‬ )‫ ِف َرق‬.‫فَريق (ج‬

teaching, instruction

‫ تعليم‬،‫تدريس‬

tell, inform

◆ )‫ (أخبَر –­ يخ ِبر‬IV

Temple Mount tennis (lit. ground tennis)

to thank thank God! thank you (lit. may you have a lot!) thank you thank you (lit. may your hand be safe or sound) thanks a lot

)‫(عَلّم –­ ُي َعلِّم‬

teacher, instructor

test

‫َجبل ال َهي َكل‬

‫ِت ِنس أرضي‬

that I

)‫ ام ِتحانات‬.‫ام ِتحان (ج‬

ُ ­– ‫شَكَر‬ ‫يشكر‬

!‫احلم ُد ِللّه‬

!‫ك ّثر خيرِ ك‬

‫ُشكر ًا‬ *‫ِتسلم اي َدك‬

ً ‫ُشكر ًا َجزي‬ ‫ال‬

‫ إنّي‬،◆‫إنّني‬

that she

‫إنّها‬

that (f.)

◆‫ِتلك‬

that (m.)

◆‫ذلك‬

that, to that, which

◆‫أن‬ ّ *‫ِاللي‬

that, which, who (m., f., pl.)

◆‫ الذين‬،‫ التي‬،‫الذي‬

theater

)‫ َمسارِ ح‬.‫سرح (ج‬ َ ‫َم‬

then, and then there there is, there are there isn’t, there aren’t

◆‫ ُث ّم‬،*‫َبعدين‬

‫هناك‬

◆‫هناك‬ ُ ،*‫فيه‬ *‫ما فيش‬

these

‫دول‬

thing

‫ حاجة‬،)‫ أشياء‬.‫َشيء (ج‬ *)‫ حاجات‬.‫(ج‬

English–Arabic glossary

to think, have an opinion third thirsty this (m.) this (f.), these Thursday thus, this way ticket time time (an occurrence) time, appointed time tired title to to where? to you today together, altogether together tomatoes tomorrow touristic

،* )‫ (افتَكَر –­ ِيف ِت ِكر‬VIII

ُ ­– ّ‫ ظَن‬،‫فكّر –­ يفكّر‬ ‫يظ ّن‬ ‫ثا ِلث‬ )‫عطشانني‬ َ .‫َعطشان (ج‬

tower tradition traditional train

َ ‫ا‬ ‫خلميس‬ َ ‫ ه‬،*‫ِكده‬ ◆‫كذا‬ ِ .‫تَذ َكرة (ج‬ )‫تذاكر‬ ‫َز َمن‬

)‫ َم ّرات‬.‫َم ّرة (ج‬

)‫ َمواعيد‬.‫َموعد (ج‬

‫تَعبان‬ )‫ ألقاب‬.‫لَقَب (ج‬

ِ‫ ل‬،‫إلى‬ *‫على فني‬ َ

*‫ليك‬

‫النهار َده‬

*‫على َبعضه‬ َ ‫ُكلّه‬

to travel travel trip Tripoli truly, indeed truly, in reality, verily to try, try out, test out to try, attempt Tuesday tune Tunis, Tunisia turn out to be two months before my trip (lit. before my trips by two months)

‫ َمع َبعض‬U ِ ‫طماطم‬ Umm ‘Ali (milk

◆‫غَد ًا‬/‫ غد‬،*‫ُبكرة‬

‫ِسياحي‬

)‫ تقاليد‬.‫تَقليد (ج‬

‫تَقليدي‬ ،◆ )‫ ِقطارات‬.‫ِقطار (ج‬ *)‫ قَطرات‬.‫قَطر (ج‬

◆‫ هذا‬،*‫ده‬

◆‫ هذه‬،*‫دي‬

)‫ أبراج‬.‫ُبرج (ج‬

ِ )‫يسافر‬ ­– ‫ (سافر‬III ‫َسفَر‬

)‫ رِ حالت‬.‫رِ حلة (ج‬

‫طرابلس‬ ً ‫ِفع‬ ‫ال‬ ‫إن‬ ّ )‫ج ِّرب‬ َ ‫ (جَرَّب –­ ُي‬II )‫ (حاوَل –­ ُيحاوِ ل‬III

‫ال َثالثاء‬

)‫ أحلان‬.‫َلن (ج‬

‫تو ِنس‬ ‫طلع‬ ‫قَبل رِ حلتي بشهرين‬

pudding, a dessert)

‫ُأ ّم َعلي‬

under the leadership of

‫بقيادة‬

482

483

English–Arabic glossary

understanding the United Arab Emirates the United States

ِ ‫فاهم‬ ‫اإلمارات ال َع َرب ّية‬ ‫املُتَّحدة‬

‫الوِ اليات املُتّحدة‬

water watermelon weak weaken

university

ِ .‫جامعة (ج‬ ِ )‫جامعات‬

to wear, put on

unlucky, poor, unfortunate

)‫ َمساكني‬.‫َمسكني (ج‬

weather

until, even to use used usually

‫ح َتّي‬ ِ ‫ (استعمَل –­ يست‬X )‫َعمل‬ ‫ُمستع َمل‬

‫عاد ًة‬

V vegetables verb very viewing, watching to visit

‫ُخضار‬ ‫ِفعل‬

‫ِج ّد ًا‬

‫شاهدة‬ َ ‫ُم‬

‫زار–­ يزور‬

W the Wailing Wall to wait to wake up to want

warm to watch

‫حا ِئط املَبكى‬ * )‫ (استنّى –­ ِيس َتنّى‬X ◆‫صَحا –­ َيصحو‬

،◆ )‫ (أراد –­ ُيريد‬IV * . . . ‫ ِنفس‬،*‫عا ِيز‬

ِ ‫دافئ‬

)‫ (تفرّج –­ ِيت َف َّرج‬V

Wednesday week weight welcome! welcome to you ً ‫أه‬ (response to ‫ال‬ ‫)وسهال‬

*‫َم ّية‬

‫َب ّطيخ‬

‫ضعيف‬ َ ِ ‫ ُي‬-‫ (أض َعف‬IV )‫ضعف‬ ‫لبِس –­ ِيل ِبس‬

‫ َطقس‬،‫َج ّو‬ ‫األربعاء‬

)‫ أسابيع‬.‫ُأسبوع (ج‬

‫َوزن‬

ً ‫ال وسه‬ ً ‫أه‬ !‫ال‬ ً ‫ال وسه‬ ً ‫ أه‬،*‫أهال بيك‬ ‫ال‬ ِ *‫بيك‬

west

‫غَرب‬

what

◆‫ ما‬،*‫إيه‬

what (with verbs MSA) whatever you say (lit. your requests are orders) whatever, regardless of when? when (not a question ECA) whenever where white

‫ماذا‬ ‫َطلبا ِتك أوامر‬ ‫َمهما‬ *‫متى◆؟ إمتى‬ ◆‫ عندما‬،‫ملّا‬

‫كلّما‬ *‫ فني‬،◆‫ن‬ َ ‫أ ْي‬

‫أب َيض‬

English–Arabic glossary

who, which, that the whole time why widespread will, shall will be happy to (lit. from my eyes) will not

*‫إللي‬

‫طول ال َوقت‬

◆‫ ِلاذا‬،*‫ليه‬

‫ُمنت َِشر‬

َ ‫ َس‬،◆‫ س‬،*‫َح‬ ◆‫وف‬

‫عيني‬ ‫ِمن‬ ّ ◆‫لَن‬

*‫ح‬ َ ‫ ِمش‬،َ‫ِمش هـ‬

win win, to beat (someone) winning

‫غَلَب –­ َيغ ِلب‬ ‫فَوز‬

ِ ‫الشتاء‬

I wish!

!‫يا ريت‬

with sugar without wonderful, wonderfully (lit. like jasmine)

‫َمع‬

‫ِب ُس ُّكر‬

‫ بدون‬،*‫ِمن غير‬ ّ ‫َز ّي ال ُف‬ *‫ل‬

wool

‫صوف‬

word

)‫ كلمات‬.‫كلمة (ج‬

to work work

world World War I wow! wow! O, Oh, what’s the matter? written

)‫ (اشتغَل –­ ِيش ِت ِغل‬VIII

‫ َع َمل‬،‫ُشغل‬

ِ )‫ ُع ّمال‬.‫عامل (ج‬

‫عالَم‬

َ ‫ا‬ ‫حلرب العامل ّية األولى‬ ‫يا َسالم‬

*‫ياه‬

‫َمكتوب‬

Y year

‫فاز –­ َيفوز‬

winter

with

worker

ِ .‫سنة (ج‬ *،‫سنني‬ )◆‫سنَوات‬ َ

yellow

‫أصفَر‬

Yemen

‫الي َمن‬

yes yes/no question word yesterday you (lit. your presence) you (pl.) have, with you (pl.)

*‫أيوه‬

◆‫هل‬ َ ◆‫ أمس‬،*‫إمبارح‬

‫َحضر ِتك‬ *‫ عن ُدكو‬،‫ِعندكم‬

you (f.)

ِ ‫انت‬

you (m.)

‫انت‬ َ

young man young woman

َ .‫شاب (ج‬ )‫شباب‬ ّ

)‫ شا ّبات‬.‫شا ّبة (ج‬

484

Grammar Index

adjectives (‫)الصفة‬: comparative 144; comparative and superlative 194; with iDaafa phrases 154; Nisba 82; superlative 186, 237 agreement: definiteness, possession and nounadjective 118; dual agreement 206; non-human plurals 79; noun-adjective 77; noun-adjective phrases (‫ )االسم والصفة‬122; number-noun (dis-)agreement 56; verb-subject (dis-)agreement in ‫ فصحى‬190; ‫ أربعة دوالر‬،‫ اثنني كيلو‬273 case system (‫ )اإلعراب‬174, 190, 223 definite article (‫ )الـ‬24; with sun and moon letters 25 negation: in Egyptian Arabic (‫ )مصري‬33, 102, 165; of future tense in ‫ فصحى‬with ‫ لَن‬221, 281; of future tense in ‫ مصري‬231; of the past tense in ‫ فصحى‬205; past tense negation with ‫ لَم‬and hollow root verbs 381; of the present tense (‫ )املضارع‬in ‫ فصحى‬173; verb negation in ‫ ُفصحى‬342; in ‫ فصحى‬and ‫ مصري‬367 nouns (‫)االسم‬: active participle 127, (‫ )شاربة‬293, (‫ )اسم الفاعل‬361; and adjective stems 208; iDaafa Construct (‫ )اإلضافة‬16, 58, 122; nouns, adjectives and agreement 38; singular, dual, plural 49; Taa marbuuTa as an individualizer 274 numbers: number-noun (dis-)agreement 56; with ‫كم‬ 42; reading numbers out loud 28 particles: the particle ْ‫ أن‬in ‫ فصحى‬153, 173; review of ّ‫أن‬/ ّ‫ إن‬and ْ‫ أن‬256; ّ‫ إن‬183; ّ‫ إن‬and ّ‫ أن‬222 plural(s) (‫)اجلمع‬: broken 131, 178; patterns 130, 177; sound 131, 178 possession: in Arabic (my, your, his, her) 40; expressing possession in the past tense with ‫كان‬ 231; plural 74; with ‫ عند‬41; with ‫ بتوع‬،‫ بتاعة‬،‫ بتاع‬232; ‫ عندي‬vs. ‫ معي‬109 pronouns (‫)الضمائر‬: direct object suffixes 135; plural 73; relative 266; returning (‫ )الضمير العائد‬200; this and that 287 pronunciation: note on pronunciation in ‫ مصري‬233 relative clauses: modifying definite nouns 199; modifying indefinite nouns 191, 245 roots: assimilated 205; doubled roots in ‫ مصري‬168; final-weak 217; hollow 114; hollow verb conjugation

in the past tense 116; looking up words in the dictionary 323; sound 113; types 113, 251 sentences (‫)اجلملة‬: equational 122; the verb “to be” and equational 83 verbs: forms 260 (Form I 261; Form II 281; Form III 378; Form IV 282; Form V 299; Form VI 399; Form VII 382; Form VIII 261; Form X 300; summary 404); future tense in ‫ فصحى‬173; imperative 277; passive voice in ‫ فصحى‬237, 379; past perfect tense (‫ فعل‬+ ‫ )كان قد‬395; past progressive tense 299; past tense (‫ )الفعل املاضي‬95; past tense in ‫ فصحى‬and ‫ مصري‬138; present tense (‫ )املضارع‬147; present tense (‫ )الفعل املضارع‬in ‫فصحى‬ 157; present tense (‫ )املضارع‬in ‫ مصري‬165, 215; the ‫ بـ‬prefix 165; stems 97; use of ‫ كان‬to express past and future actions and states 303; verbal noun (‫ )املصدر‬315; ‫ إعراب‬of the present tense 240 want: expressing “to want” in Egyptian Arabic 92; expressing “to want” in ‫ فصحى‬and ‫ مصري‬157

Arabic Terms 360  ‫أعجبني‬ ِ 237  ‫من أقدم‬/‫من‬ ‫أقدم‬ 240  ‫ ف‬...‫أما‬ 265  ‫بدأت تنتشر‬ 336  ...‫بقى ل‬ 353  ‫حتوحشيني‬ 339  ).‫ الخ‬،‫ ك‬،‫شكل (ـه‬ 296  ‫ تعبانة‬،‫ع ّيانة‬ 324  ‫ف‬ ‫ بعد ما‬/‫ قبل ما‬ 395  ‫ كان‬+ ‫ قد‬، 260  ‫قد‬ 396  ‫لم يستطيعوا‬ 296  ‫ املُضارِ ع‬+ ‫ُمكن‬ 341  ‫هل‬