Русский филологический вестник [6 3 4]

Русскiй филологическiй вѣстникъ 1881 года № 3iй № 4ый Томъ VI

374 91 14MB

Russian (Old) Pages [427] Year 1881

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Русский филологический вестник [6 3 4]

Table of contents :
Front Cover
Грамматическiя замітки О звуковомъ знач Ф Р Брандта
Грамматическiя замѣтки О звуковомъ знач Іь Р Брандта
Изслѣдованія въ области русской грамматики 1) Родитель-
Дангвистическiя замітки О морфологической абсорпцін
Къ ученір о склоненіи въ аріоевропейскихъ языкахъ Г Ост-
Къ ученію о склсоніи въ аріоевропейскихъ языкахъ Г Ост-
Подробная программа лекцій по языковѣдѣнір, читанныхъ

Citation preview

„PYCCKIH выходит

OITTO DOTIESECUTZ четыре

раза

в

год



DIOTIK неопредѣленные

сроки ) книжками ( 20) от 10 до 15 листов каждая. ( Двѣ книги ( два 2.7) составляют тоан). Общее число хистов годоваго - изданія- до 50 . цѣля семь рублей с пересылкохо .

Предметы журнала : язык , народная поэзiя и древ няя аптература славянских русскаго народа. ! ! Отдѣлы :

І. II .

племен,

преимущественно

Матеріалы. Изслѣдования и замътки .

Іш. Критика, библіографія, научшая хронівка хроникв . к каждому Х журнала будет, сверх того, приба (IV ) Педагогическаго отдѣла , віяемо нѣсколько листов ( в который войдут: а) Статьи о преподавапіи русского языка и сло весности в учебных заведеніях, по преимуществу сред

* б)

Критика : учебников по этим предметам;

4) Пробные листы новых учебников по языку и совесности ; г) Разныя извѣстiя и замѣтки , имѣюція отноше вie" к преподаванiю языка и словесности. І

Иногородные адресуются : в " Варшаву , в редакцію Русского Філологическаго Въстника . Редактор- издатель А. И. Саприов.

Aortoseno Londypow . Bapwası, 18 lon* 1681 r.

PYEOKI Й

OMIOMOTIINECKKIÄ

ВЕСТНИКЕ,

изДАВЛЕный подъ РЕДАКроко А. И. СМИРНОВА.

том rІ.

(Тодъ 3 -ів).

ВАРШАВА . Въ типогРДон м. ЗахвBвии и в Нодгова до Красовское- Продамоти N. 415 (16)

1881 .

|

PG 2003 R92

1.66

Дозволено Цензурою.

Варшава, 21 декабря 1881 г.

О звуковом значеній в .

Не подлежит никакому сомнѣнію, что староцерковной буквѣ нѣкогда соотвѣтствовал какой - нибудь особешын звук, и притом ( по крайней мърт первоначально) только Одині, а не исколько . Несомнѣнно также , что в тѣх случаях , когда старо

4 1

церковные памятники пишут , и в Праславянском языкѣ слышался своеобразныlt гласны — но какой именно ? Припомним замѣны в новославянских языках и по стараемся опредѣлить, какое онѣ предполагают основное

1

произношеніе! В великорусской рѣти на мѣстѣ

Я слышится гласный

е (а или е), с предшествующIім , или мягким согласным : jйхать, льта, мьіра, льень, јесьть, сьtiy ( ѣхать, лѣто, мѣ ра , лѣнь, ѣсть, сѣю ); %, таким образом, перед мягкими со гласнымі совіадает с основным е, а перед твердыми от личается от него, благодаря переходу провняго ево (ја в jo ) ' ). Постоянную замѣну в через узкое / ( 0) мы находим

1 ) ІПоявленіе, на мѣстѣ , 'о в словах гнѣзда , звѣзды , ведра (вѣдра ), одѣванный и приобрѣлъ, объясняется позднѣн штім примѣненіем к ним закона чередованія безударіаго есу: даряемый 0: накоренную акцентовку первых четырех слов, ка жется, дѣiiствительно слѣдует считать недавним явленісм, в ка ком случат п не могло быть преданія о неизмѣінности в них е наперекор ударенію, какое существует нпр. для слов мѣра, дѣлать, сѣтка ; послѣднее же слово легко могло увлечься дож — значит и ною аналогією глагола бреста: забрьоа , набрьол ариабрьод.

1

у Словенцев и у Лужичак: слов. gréh, Zelezo, déte, iméti, délati "); B. Ayx. hréch, želézo, džéćo, méć, džéłać; 1. ny жиц . gréch, zelezo, iése , més, idias. Чешский язык в старину передавал в одних случа

ях через ё ( е), в других — через іе: svét, tlo, zelezo; hřiech , dietky; snieh, sněhu, břiemě, břemene . Mtoto іе в настоящее время sníh, břímě.

заступает долгое i: htich, ditky,

Со старочешскими замѣнами в сходны замѣвы его у Сербов, у коих в югозападном говорѣ являются созвучія је ( е) и вје ( uje) ?): мјесто, вједро, дјевојка ( бевојка), вёдра , лето свијет, стријела, тајесто, гнијездо в во сточном говорѣ мы находим выговор подобный русскому, словенскому и лужицкому — е : место, ведро, девојка, не ра , лето, свет,стрела , тесто , гнёздо, в западном — u: м . сто , відро, гніздо.

дивојка,

відра,

лито,

свёт,

стрила,

С западными сербами сходятся Малороссы ,

тисто,

говорящие

місто, відро, дівча, літо и т. д. ( Разница только в том , что малорусское і узкое смягчает предыдущій соглас пы ). Однако послѣдовательно произносят і вм , в только украинцы : сѣверные малороссы по большей части употре бляют е , галицкie и угорскіе чередуют ice 2). Подобное же колебаніе мы видим у сѣверных великороссов, говор которых также не чуждается замѣны ѣ посредством и 4).

9) Как мѣстное (краинское ) произношеніе дрөвняго : встрічается созвучіс еј. Ввидѣ ръдкаго исключения на хѣств является äв словах breme, vreme . 2) Носходство в этом отношении герцеговинскаго ста рочөшскаго выговора обусловлено весьма частых противорічіем между сербских и чешским количеством. ( Сх , мое Начертаніе славянской акцентологія , гл . XII, стр. 205 ). ә) А. А. Потебня . Два наслѣдованія. ІІ Замѣтки о кадо русском нарічіл . 41 и сл . Кочубинокій . Отчеты о занятіях сла Вявскими нарѣчіями . І 41, ІШ 47. 9) См.у А. М. Колосова: Обзор звуковых и Формальных осо болностей народнаго русского языка . Варшава 1878, стр. 28 - 97.

у Болар мы на мѣстѣ ъ, в ударяемых слогах, нахо хам то је ( е ), то ја 'а ), причем появление звука е обу. с.ловлено мягкостью слѣдующаго согласнаго 1): бели, мери, чулече!. но бьал , мьара, чульак (человѣк) . Безударный в всегда вучит как е (которое иногда, наравнѣ с исконным е переходит в и : гнезді, гняздо или гиьазду ); в Македон ском жо наръчіи замѣна 6 через е составляет общiв закон.

1

Г Тѣже замѣны , как в Болгарском языкѣ —ја ('a) пе рел твердыми , и је ('е) перед мягкими согласными— явля ются и в Польском, с тою только разницею, что уларенів не оказывает на них никакого віянія: siano, lаѕ, biаlу, miara , dziadkowie, wiadomy - na sienie, w lesie, bielszy, mierzyć, dziedzice, wiedzący 2).

1) Ilо утвержденію Цанковых ( Bulgarische Giranimatik v. А. и. д. Kyriak Cankof) здѣсь дѣiiствует слѣдующili слог, уз костью своего гласнаго ( II или е); но по моему это обстоятельство апшь косвенно вдіяет на ѣ, производя смягченіе, в большей или в меньшей степени, предыдущаго согласнаго. 2 ) Ја на мѣстѣ встрѣчается в сѣаерновеликорусском гово рѣ ( Колосов. Обзор, стр. 16—19 ). я однако отказываюсь ви дѣть в этом звуковое явденіе: примѣров на него, собранных из разных мѣстностей и, может быть, не всегда точно записанных , спішком мало, чтобы строить на основании их звуковой закон. Наперекор Колосову, нахожу : 1 ) что объснять появленіе в срав нительной степени наставки не, вм . ње (бѣляе) распростране ніем окончанія свойственнаго прилагательным на коні, гой, хой , тоіl (легчао ), вовсо не ,невозможно “, а , напротив того , весьма удоб но ; 2 ) в глагольных формах аллет, бѣляет, видял , смотряд, жө дяют я вижу подстановку суфикса ави. Ф; в адяет и бѣляет такая подстановка легко объясняется примѣненіем в сравнит . степени адяо, бѣляе; 3) считаю нужным отиѣтить, что я зам. вяршсо коренной љ, указано всего в 16 словах [адан ( па ядай ѣдай ? ) я не считаю). Из этих слов вяха и дряво едвали могут счш таться замѣнор основных вѣ(д)ха и дрѣво ( староцерк.); тястица, быть может, не өсть производное от тѣсто; вятка ( вьятка), По вянец, алодяйка, полях и сясть представляют примѣненіе к вѣ ять, вянуть, к суфиксу яіі, лазить и сяду; надявывать , по мнѣ нів самого Кодосова, а, как ми кажется, и лятатъ, можно об яснять введніем в них 4, как прикѣты Xногократнаго вида

с

И так, с отклоненіями то сторону и, то в сторону а, у всѣх Славян повторяется замѣна в через е, из чего я вывожу, что ѣ имѣл сходство со звуком е, хотя, разу. яѣется, но совпадал с ним. облизости ѣке свидѣтельствует та ке происхожде

ніе его во многих случаях из общеевропейскаго долгаго е 1) . и на славянскоff почвѣ ѣ иногда играет роль долготы ке: мѣсть , вѣсъ, мѣсъ замѣняют * нєєсть, *вєдсъ, *нессъ, Атати стоит при лєтѣти . Подобное же свидѣтельство пред ставляет замѣпа А перед ним через 1 (помѣнжти, poү Мнъ, прѣмо , вм . поминжти, роуминъ, прямо), которую должно толковать так , что звук е утратил пригнуску, об ратясь протом из краткаго в довгій. lе слѣдует ли из послѣдних соображеній, что прасла- . вянскій звук ѣ был пичѣі : иным , как долгим е? Это дѣн. ствительно утверждает Катков , который видит тому дока зательство в самом начертаніи соотвѣтственной буквы (t= i) и Буслаев, который ссылается на слово нѣсть, а также M.aeii.cep 2) u relim.sep ( Starobulharskà fonologie ). pyko . водившісся этимологическими соображеніями. Однако это Унѣніо не подтверждается показаніями количественных славянскіх языков, В коих замѣшы ѣ перѣдко бывают

(впослѣдствin это а могло войти и в совершенный вид — поля тади, — гдѣ оно совсѣи неумѣстно ); по -яду представляет случай весьма обычно в зачинѣ іотовки (перехода легкаго придыханія . ј , послѣ которові змѣненіе ѣва пропзошло по древному , общеславянскому закону . Непонятны мнѣ цвяток , прясной и ся чется ( сольвычег.) да гвязда ( Гильо. Онөж. был . 765 ) -ио доста точно ли четырех необъяснимых, или , вѣрнѣе, необъясненных слов , для построенiя звукового закона ? ) Возможно, пожалуй, предположить , что ѣ произшедшій на е ( напр. състи ) уже не походил на е и только впослѣдствіп, в новославянских языках , опять с ни сблизился-но это весь и невѣроятно . *) Шлейхор два раза мѣнял свой взгляд на произношөнів 3. С. вихо , стр . 5, 10 и 11.



5

кратки ! ), напр . серб. вједро, мјесто, пjепа, дјел, сјевер, sjeceul, yem . vedro , mesto , pena , ded , sever, mèsic 2). Впрочем , нѣкоторое количественное различів между Тие аѣствительно существовало: оно состояло въ том ,

что ѣ

был звук обоюдный, а е-- постоянно краткій "). Певозможно также допустить, чтобы ѣ означал двузву чie jе, как учил / обровскій (Institutiones linguac slavicac) , u Ill.wei.rep (Tormenlehre der Kirchenslavischen Spru che) 1): вѣдь в старонцерковiiolt письменности для этого су . ществовал особый знак (€), а, кромѣ того, уже из сочета смости ѣ с зубными явствует, что в состав его не входило j-- иначе слова тѣло, дѣдъ , сѣсты, 7ѣвъ были бы невозмож ны и должны бы были перейти в штєло, ждєдъ, шесты, жевъ .

Второli из этих доводов имѣет силу для всѣх сла вянских языков: если бы основныя Формы тѣло, дѣдъ, сѣ сти , зѣвъ звучали тјело, дједъ, сјести, зјевъ, то послѣднія

двѣ повсюду приняли бы вид шести (-ть,-ць) и жев, а пер выя — представляли бы обычное разнообразиое смягченіе, т. е. звучали бы у Болгар штсло, ждеа ,

у Русских чело, а

1 ) Так же, как замънители основных й , а , оi , ou (a, v, и, oү) : в серб. ойба , риба , ліпа, ўтро, в чош. вам , nyni, silny, ruda II T. A. * ) Кромѣ случаев, представляющих краткое гласныо в обо их языках , но мало л таких, когда слово в одном язык, пред ставляет долготу , но в другом — краткость: у Сорбов брlijer, рй јеч, сијено, тијесто, ријека ( = брег, бриг шт. д. ), ау охов bich, red , seno, tisto,reka, y 'loxos vira, mirn , bříza, chtiti, mli ti - у Сербов вјера, мјера, бреза, хтјети, млёти. 2) Долгоо о, равное основному е, в славянскох языках встрѣчается рѣдко и всегда есть плод поз днѣіішаго продленія , нпр. серб. лед , род . леда, села = дров. сел ( род. мн. к село): перце ( ум. от перо), в кох произошло продленіс в закрытом слог % ; чеш. jmeno (имя ), piro, plésti, péci, которыя в Словац . ком нарѣчів, а отчасти и в мѣстных говорах, равно как и в Сербском языкѣ , представляют кратко е. 9 ) Виослѣдствір Шлейхер приписывал і другія значенія , сх . ниже стр. 10 и 11.

жел , у Сербов — ћело, ђен 1), у Словенцөв— Zelo, jed, у Чехов и Лужичан celo ( celo ), zеd , а у Поляков — celo, dzed ).

Ту же судьбу, как созвучія тје, дје, сје, зје, испытали бы тја, дја, сја , зја, и потому нельзя также утверждать , чтобы ѣ равнялся двузвучію ја, как думает Миклоший ), а на русских ученых—Колосов *). Да и кромѣ того, воз можно ли предполагать, что в Праславянском языкѣ в рав нялся ја, т. е ., что не существовало особаго звука ѣ, когда зам ѣны ѣ и ја в новославянских языках (за исключением од шого восточноболгарскаго) вовсе не совпадают ? В пользу пониманія 1 как ја приводят слѣдующая основанія: 1 ) в гла Голицѣ для ѣ и ја существует один общів знак; 2) в ки риловских рукописях ти и нерѣдко смѣшиваются; 3) вм. основных сочетаній кѣ, гѣ , хѣ, славянскіе языки предста вляют ча, жа, ша: крихати , откожати, ветъшати; 4 ) в рав няется ја у Болгар шу Поляков и 5) двузвучіе ја слы

1) Выговор ћед дѣйствительно является у Сербов, но только как мѣстноо нэмѣненіе вторичнаго созвучія дј: при пер вічности этого созвучія * должен бы был господствовать по всемѣстно. 3) Для юговосточных языков можно указать также на су ществованіе сочетаній пѣ, бѣ, вѣ, мѣ (пѣснь, вѣлъ, вѣра, мѣ. сто), которыя но'могут равнятся пjе, бје, вје, мје, подлежавшим намѣненір в блк, илж, млю, вл . 2) Миклошич ( Vergl. Gramm. 12, 47 ) говорит, что в Ста роцерковном языкѣ имѣл двоякій выговор : ја ие (второй — по слѣ песочетаемых сј зубных), и что из этих двух звуков пер . вый исконный , а второй позднѣйшій. 1) Колосову ( Обзор, стр. 19—21 ) кажется , что ѣ-может быть, не в праславянскую пору, но по крайней мѣрѣ в період зобрѣтонія письма и в первыя вѣка славянской письменности — равнялся ас предшествующөр магкор. Вдіяніе в началъ слова приставочнаго і, а в середині — мягких согласных , впослѣдстві могао довести к сужөнip a сначала в е, а потом ві Три глав ныя заміны і , таким образом , располагаются у Колосова в та кой хронологической послѣдовательности: ja, je, i. Прежде Ко досов высказывал насколько отличное вѣвіо, см , наде, стр. 10.

7 шатся в русском названій нашей буквы, хотя русское про изношеніе ея и не есть ја. Миклошич в отсутствии в глагольском письмѣ особо буквы € усматривает при знак древности : глаголица сохранила де в этом случаѣ бо xtе древнее состояние языка , чѣм кирилица. Но вѣроятно ЛИ если даже не сомнѣваться в старшинствѣ глаголи цы 1) — что нѣкогда существовавшее двузвучіе ја водних случаях сохранилось, а в других перешло в новый звук? ІІ возможно ли, чтобы этот звук был с одной стороны столь отличен от стараго, что понадобилось изобрѣсти, вмісто од ной, двѣ буквы (в и а), а с другой — так походил на него что вновь изобрѣтенныя буквы постоянно смѣшивались? Нѣт, если бы Миклошич был прав, и староцөрк. слова • лјадъ, * тјало, сјасти и т. д . в промежуток между изобрt теніем глаголицы и кириліцы перешли в Дело, Тело, св. сти, между тѣм как * бјалъ, • лјато, * вјара и т. п. , наравѣ с јазъ, јама , јаблъко, всегда сохраняли свой основной вы говор, то кириловская буква в составляла бы исключитель ное достояніе первых и никогда бы не являлась во вто рых , в коих писалось бы постоянно и . Вообще, смѣшеніе двух букв, нарочно изобрѣтенных для старонцерковнаго я зыка , можно истолковать только так, что буквы, выражав шiя весьма различные звуки, смѣшивались по винѣ пис цов, недостаточно знакомых сквижным языком и вноскв ших в него особенности своей родной рѣчи . Языки , смѣ шивающіе ја иѣ, это Польскiв и Болгарскій , и из по слѣдняго (т. к . о первом не может быть и рѣчи ) слѣдует объяснять — Бак нѣкоторые уже и дѣлали — смѣшеніе ии

;

1 ) Лично я увѣрон в происхождении глаголицы из коридоры : особенно убѣдительноо доказательство тому я вижу пменно в су ществованіи в ней буквы ять, выражающей, если не всегда , то во многих случаях, двузвучie ja, равно как и в существо ваніп буквы р: только подовѣку, привыкшому к кириловской букиб ю ( очевидно сокращенной на юү, аt +60, как и = + а , = i + e ), когда прійдти в голову странная мысль выразить эти двуавучія простыми буквами.

8 из болгарских рукописей такое смѣшеніе могло перейти также в сербскiя и в русскiя . Болгария же, сочиняя по вую „славянскую азбуку , в замѣн „ грекославянскоll “ ки ріплицы, легко мог папасть на мысль замѣнить тии од ним начертаniем, т. к . оба знака для него перед мягкими согласнымІІ означали ја , перед твердыми —ја 1). Что касается созвучій ча, жа , ша, то они дѣйстви тельно удобно выводятся из кја, гја, хја, не могут быть выведены также из кі, ri, xй: полагаю , что, послѣ смягче . нія согласных , гласный разширился

подобным же образом,

как в слогах чи, жиі, ши у Русских и Поляков, у коих и в этих случаях перешло вы ?). Замѣna ѣ через ја в двух малородственных языках, в Польском и Болгарском , дѣИствительно говорит в пользу подобнаго- же выговора в Праславянском языкѣ; но это сви дѣтельство віолнѣ уравновѣшивается отмѣченным выше по явленіем звука е, в большем или меньшем распространеніп, у всіх Славян . Кромѣ того есть доказательства, что не је, также существующее у Болгар и Поляков, сужого из ја, а, папротив того, ја разширено из је. Нельзя же допустить, чтобы Македонскіе болгаре, постоянно употребляющіе е на мѣстѣ ѣ , сузили ја во всѣх случаях, как перед мягкими, так и перед твердыми согласными ,

между тѣи как разши

реніе е перед твердыми, при сохранении ого перед мягки 1:1 , подобное русскому переходу је в јо, есть дѣло вполнѣ естественное . Еще убѣдительutе доказательства поздиѣйша го происхожденія ја в Польском языкѣ , который представ

1) в воду этой правильности не было необходимости вы разить двоякость выговора на письмѣ. Кромѣ того , весьма воз можно, что узкі выговор ѣ и ја в то время ещо мало раз нася от широкаго ; во всяком случа1 слѣдует думать, что 1 и ја, уже совпавши у Болгар друг с другом , никогда еще не совпадала с о, от коего они строго отличаются на письмі . 1) Русскіе слога жп , шежы, шы, а чи стоит посереди It хекду настоящим чид чы, Срв . слова хидо , шидо , точило с бяло видо .

9 лепы Потебнею 1) и могут быть дополнены из Бо дуэна -де Куртенэ 2): 1 ) Еслибы ѣ ии у Поляков совпали в видѣ ја (а ) , то и основное ја должно бы было раздѣлить судьбу ѣи переlіти перед мягкими согласными в је, между тѣи как этого не замѣчается 3). 2 ) В изглашеніп, гдѣ нѣт по сторонняго вліяція на ѣ, он является в видѣ је, напр .

dwiekcie, rece, zonie, na wozie , na czole и т. п. 4). 3 ) Е перѣдко слышится и перед твердыми, но перед мягкими ни разу не встрѣчается а : wiek, bies , calowiek, Bmiech , chleb (род . chleba ), bieda ( ряд. с biada) , dzielo ( ряд. с dzialo). 4 ) Как отмъчено Бодуэном, в Старопольском иногда читается е в таких словах, который в настоящее время присвоено а , нпр . kwiet , wietr, miera , powieda . Таким образом , как болгарское , так и польское ја на мѣстѣ ѣ долж. но считаться позднѣйшею замѣною је и не доказывает древ ности такого выговора 5). Ilаконец,

в русском названій буквы Ф

я усматривар

эвфемизм : вмѣсто древняго названія, совпавшаго с весьма неблагопристоlіным глаголом, подставили друго волиѣ при личный глагол . Пазваніе ята не соотвѣтствует не только русскому его выговору, но не соотвѣтствует также болгар скому , которыі перед мягким согласным, на мѣстѣ ѣ, ста

1 ) Потебня. К исторін звуков русскаго языка . 72. 2 ) Бодуэн-до-Куртенэ. О древнепольскому языкѣ, 8 74, стр. 76. 2) Единственное приводимое Потебнер исключеніе (cze8 nika = чашникъ) легко объясняется порошначеніем, примѣнительно к слову czesd. * ) у Болгар, вслѣдствіе утраты склоненій, слова почти никогда но кончаются на % , а в таких аористах, как видії, по явленio a легко объяснить аналогiой остальных лиц: видіх, -хми, • хте , • хъ . ") Конечно, е замѣнявшсө % не было тожественно с ее основному о, а болѣо приближалось ка, т. к. иначо нельзя бы было понять, почему только замѣнитоль в переходит в ја, тогда как исконное е у Болгар сохраняется, а у Поляков пере ходит в о.

10 вит је, а не ја; названіе же ү€ат, tат, которое мы находим в ,болгарском абеценаріа “ едвали слѣдует читать jat, a— jat, и оно доказывает только то, что нам и без того из вѣстно : что глагольское письмо не отличало вот и. Считая несомнѣшным, что, по свидѣтельству всѣх сла вянскіх языков , є был чѣм-то в родѣ , е, я не согласен также видѣть вѣ восходящії двугласный iа (это мнѣніе высказано Шерцлем в его Сравнительной грамматикѣ, его же считал вѣроятным и Колосов 1), или подобный ему — ea, который является у Шлейхера, в Beiträge zur vergleichen den Sprachforschung I в первых издавіях Компендія, а также у Бодуэна (0 древiспольском языкѣ, стр. 76). Эти толковація основаны на убѣждении, что ѣ был близок к ја: т. к . в нем нельзя предполагать согласный элемент і ко торый дѣлал бы его песочетаемым с зубными, а у Югово сточных славян и с губными, то допускают , что і явился апшь впослѣдствии, из родственнаго ему гласнаго і или е . Двугласны іа построен чисто теоретически , но еа был у . Базан братьями Цанковыми в живом славянском языкѣ ( в Болгарском ) и на основании того предположен Шлейхером о для Древнеболгарскаго (Староцерковнаго) — однако, Цан ковскій дифтонг в дѣllствительности есть ничто иное, как своеобразное изображеніе звука а с предшествующим мяг ким согласным. Не пахожу, чтобы из предполагаемых iа и еа особенно удобно выводились соотвѣтственные современ ные звуки , а тѣм менѣе, чтобы сами эти двугласные могла бы быть выведены из основных общеевропейских е ai, которыя , как извѣстно, замѣняет славянскій Ф. Не счи таю также вѣроятным, тать простую букву.

чтобы для дифтонга стали изобрѣ

Послѣднее соображеніе говорит и против мнѣнія

Ша

1 ) Колосов ( Загадочные звуки в исторія русскаго языка ) говорит, что в равно или дифтонгу а , или звуку а видоизмѣ ненному сайтіех с ним и и получившому какое -то особенное произношеніе, может быть похоже на 4 , 4. Впослѣдстві . Ко лосов насколько вамѣнил свое мнѣніе. См. выше , стр. в.

11 фарика, что в означал двугласныi ai 1). Шафарик не до казал своего взгляда ни указаніем на замѣну в греческих словах дифтонга аі буквою % ( увсарь =хатаар), ни ссылкою на русскiя и словацкія созвучія кѣ , гѣ, хѣ, якобы свидѣ тельствуюіція о неумягчительном характерѣ древняго ѣ: вѣдь греческое а при началѣ славянскоі письменности уже читалось как просто звук, а русско- словацкая песмяг . часмость задненебных— завѣдомо позиѣliшее явленіе. 113 ученых, считавших в простым звуком , пѣкоторые точиtе опредѣляли его качество , говоря , что они произно сился как узкое е. В таком смыслѣ высказался Копытарь, руководившийся словенскою гамѣною ѣ, и Бетаині, ссылав шіся па смягченіе кѣ, гѣ, хѣ в цв, зѣ, сѣ ( влъцѣ, коzѣ , дoүсѣ ), подобное переходу ки , ги , хи , в ци , зіп , си (влъци, вощи, доуси) и потому свідѣтельствующее о близости ѣк и 2) . Такоlt выговор приписывал ѣ

и П.iейхер, которыtt,

в Іослѣднем издании своего Комлеидія велит произносить эту букву как долгое, узкое е, а также и Миклошич, прав .

Я

да, только в слогах тѣ , дѣ , сѣ , 7 % . В пользу этого взгляда Можно сос.заться а появленіс вибкоторых окончаніях и вм . , которое по видимому удобно объясняется дальнѣd шом суженіем узкаго е ( 6) , под вліяніем предшествующаго

мягкаго элемента : мѣст. пад. кони, кoнихъ , рядом с равѣ , равѣхъ, соблазнительно выводить из копја, кошјехъ ). Но нићем ли мы право предполагать Формы кошјѣ, којѣхъ? ІІ как, если $ = 6, мы объясним переход его ва (папр. синт€ , дюблизхъ, пеYaль) ? Дѣствительно , нѣт никако не обходимости

предполагать

в Праславянском

языкѣ суще

1) Safařík. Počátkové staročeské mluvnice. Wýbor z lite . ralury české. 2) Kopitar. Glagolita Clozianus. Бетлингъ. Грамматиче скія паслѣдованiя о Русскомѣ языкѣ. Учоныя Записки Импера торской Академіи Наукъ. Т. 1, кн . 1 . 2) Таким образом объясняет эти Формы Макдошвч ( Vergl. Gramm.. IP. 241 ), хотя это и не вяжется с его вагда дом на основной звук ятя.

1

12 ствованіе нетерпимаго впослѣдствии созвучія јѣ, т. к. в че редующівся си равен основному аі, и смѣніяющее его и можно выводить из јаі: как * marja ( m) дало море, так * mar јаі дало *море, мори 1). Явленіе, на которое ссылается Бетапог, в сущности представляет лишь Частный случай только что ука: заго „ перехода “ в а: рядом с и, упо требительным в ед. ч. повелительнаго, во множественном и двойственном мы видим (тєци, тєртє, тєцѣта ), а в им. ( про пад. мн. ч. окончание и слѣдует считать замѣною роци , вм . пророѣ) ?). Итак повторяю, что љ нельзя отожествлять о је или е ја, что нѣт основания считать его пи дифтонгом ( ai, ia или ea ), ви узким или долгим (или зораз и узким и дол гим) е, но что несомнѣнны, с одной стороны, близость ею ке, ас другоіі — переход его, при извѣстных условиях, ва 9). Полагаю поэтому, что ѣ звучал как и , т. е. как е близкое ка, тогда как общеевропейское е длъliствительно предста вало середину между ачі. в пользу такого взгляда на произношеніе тѣ говорят также и этимологическiя соображенія : і есть тот звук, в Коем естественнѣе всего было совпасть основным звукам, амѣною которых служит славянскі Ф. (нпр. в словах сѣсти , дѣло, Звуки эти суть долгос

мѣсанъ, opѣхъ ) и двутасный аi ( свѣтъ, бѣсъ, вѣмь, пѣна). Аі лежит также в основапій славянскаго и (uzi, in , а ча ще всего — ai), но аз обращающееся ви не те, которое пе реходит вљ : и образуется из di и потому соотвѣтствует литовскому и греческому еі, а

слѣдует выводить из ii,

1) ту мысль высказал ужо Колосов. Загадочные звуки. 2) мikloвich. Vergl. Grainm. III , 7. я думаю, что окон чаніе и первоначально было свойственно только мягкому разли чір (нпр. кони, хьчи, платій ) и впослѣдствій только введено в твердое , на мѣсто в . 2 ) Не слѣдует притом забывать, что это переход древній, общеславянскій , а не новѣйшій, как переход тви или і, вв котор новославянских языках .

13

дающаго в Греческом языкѣ о , в Литовском ai . Сравним мѣстные падежи часѣ, часѣхъ смт.стными же падежами охо , Сттоа , императивную форму берѣте с оптативною фі. роите ; обратим также внимание на подъемное значение , которое соотвѣтствует значенію греческаго о , нпр. увѣть : расцвитати : цвьтм = Хотвя : : Літоу ! ) . Чередованію в небіном ряду звуков они і в ротовом соотвѣтствует че рслованіе оие, коему мы находим полное соотвѣтствіе в Славянском языкѣ: и у Греков, и у Славян е составляет Достолиie первообразнаго глагола , а первообразному имени присвоено

— и вот , вiдя , что, с одной стороны сброс : et.

po = kont; : ето, а с другой — орос : elpw = ( из )боръ: берж , ян можем заключить , что дифтонговое и первона чально звуча.10 ei, а дифтонговой b — оі. Такое значеніе того "ь подтверждается также появленіем на мѣстѣ ero , пе рез гласными, двузвучія ој, как в настоящем пож , при не окончательном пѣти , и в суштествительных боff , лой, покой , рядом с глаголами бути, лити , почити 2). и дифтонг ai, которыіt соотнѣтствует дифтонговому в Литовском языкѣ (6ѣсъ — baisiiв страшныti, мѣна — mainas, звѣзда — zwaizdé), указывает на ареви Бliшiй праславянсків выговор оі: т. к. на мѣстѣ литовскаго а у Славяш стоит о, то и на мѣстѣ ai должно было стоять оi 2). Итак прихожу к тому выводу, что в Общеславянском языкв первоначально не существовало звука іѣ, а существо вали на мѣстѣ его два звука --ё и оi, которые впослѣдствій совішали ,

для чего второй

1 ) Срв. также свѣтъ мигъ -мыгнжти .

(другого пути я не вижу) дод .

свитати

СВьнжти ,

вжити

") с покои и почити срр. греч. xoitr и хеітал. можно бы считать за оі мимоходон вы 1) Мысль, что сказал ужо Колосов ( Замѣтки о звуках русскаго и старославян скаго языков . Филол . Зап. 1874, 2, 15); но он не остановился на ней, т. к. в таком случаѣ не находпи объясненія ая умаг чительности в (смягчөнія перед ним задвөнебцы ).

14

жен бы пройти через ступень с 1 ; в то же время , вѣ роятно, и намѣствак древняго ё не оставался неизмѣнным , ашел на встрѣчу приближавшемуся к нему дифтонгу: сначала произносили дело и своїтъ, потом дало и свотъ, наконец — дало и евать 2). Замѣны ёи oi ( а — о, а ), по всеіt вѣроятности, первое время были всегда долгими и только впослѣдствій слѣдались способны к сокращенію.

Роман Бранд

.

1) Разумѣр здѣсь то о, которое слышится во Французком словѣ peur: среднее между ш (о в словѣ or ) и 4 ( pere), а не между о ( рсаu ) и i, какое звучит в словѣ peu . 1) При таком взглядѣ на 1 становится понятным двоякое смягченіе перед них к , г , х? из ка , га, ха сдѣлалось ча , жа, ша ( мълчати, дьржати , слышати ), а за кӧ, го , хӧ — цѣ , ѣ, сѣ (вълдъ, бо; ѣ , дусѣ); притох смягченіе первaго ряда слогов мо го произойти еще в то время, когда в них слышалось просто Долгое 4, а второй ряд представлял еще неумягчительный диФ тонг ов. В предложенном здѣсь объясненіи двоякаго дѣйствія ва адненебные я произвол только подстановку о из ва мѣ сто аі: основная мысль өго принадлежит Гөйтлөру (Sarobul barski fopologie, N 129, 130 , 142). Взгляд Гейтлера принят Ми- . шошичем ( Verg. Gramm. I', 242 ).

ИЗСЛЕДОВАНИЯ Въ ОБЛАСТИ РУССКОЙ ГРАММАТИКИ

І. Родительный падежъ единственнаго числа , именитель ный и винительный множественнаго числа на ѣ . Въ памятникахъ древнерусской письменности

нь о

чень часто находимъ родительвы п . ед . ч ., именительный и вишительный пад . множств . ч . съ оконтаніемъ вило е. Родительный пад. ед. ч. на љ, е встрѣчается преимущест вешно отъ именъ, имѣющихъ основу на й съ предшеству . ющимъ ј или мягкою согласною, или , какъ мы будемъ впе рехъ выражаться, имѣющихъ основу на ја, и ото всѣхъ мѣстоименill женскаго рода ; именительный пад. янож. ч., преимущественно отъ именъ и мѣстоименій съ основою на jil и винительный п . множ . ч . пресмущественно отъ именъ и мѣстоименій, имѣющихъ основу на ја и ја . видѣть изъ слѣдующихъ примѣровъ.

Это можно

XI вѣкъ. Остромирово Евангелie: родит. п. ед . ч.: въ вътор накъ в недѣлъ, въ срѣду гнедѣлѣ, въ патъкъ г недълъ, въ сжботя гледѣмъ, вткъ вакыя не'л . 1); Изборникъ Святославовъ 1073 года : родит. п. ед . ч .: нозѣ къ, имент . п. мн . ч.: лѣтажть пътиць ; вип. п . мн . ч.: высѣ хот помыслы разумѣти 5.

) Остромирово Евангедie, вад . Востокова , 12 об ., 19 об ., 21 , 21 об. , 153 об . *) Изборникъ Святославовъ, ад . Общества дрөвной пис менности, 169, 129 об., 17 об .

16 Изборникъ Святославовъ 1076 года : родит . п . ед . ч.: мьщю іе »; впп. п. мн. ч.: въдовицѣ заштиштаита 1); Архангельское Евангеліє 1092 года : имен . п. мн . ч.: жевы пришъдъщая, эриште....; вин . п. мн. ч . ключ . 2); Слова Григорія Богослова : америт. п. мн. ч.: равьны кадежде 3). Изъ этихъ памятниковъ Острир . Евангеліе писано

въ Новгородѣ, Изборники — въ Кіевѣ; гдѣ писавы Архан гельское Евангелие и Слова Григорія Богослова, съ точilo стію нельзя опредѣлать , но первое , судя по слову весь д. 1) (съ , как къ великорусскомъ нарѣчів , а не съ е , какъ въ малорусскомъ) и по замѣнѣ в черезъ u: удобив, ( = удобље), днѣ ризи 5), писано въ новгородской области; послѣднія писаны тахъ же , если можно судить по позд нѣйшей приписвѣ. XII вѣкъ. Мстиславово Евангеліє до 1117 года : род. п. ед. ч.: стыя мєнцѣ Erөмі », прибныя Пелагiя инъгда будьниць, стыя мчц Анастасі », сценіе стыя Софії, стыя Киликі , стгo пppка Захарію, стыя мца Евдокі», стыя Беодосія деца . ). Грамота кн . Мстислава Юрьевича Новгородскому Юрье ву монастырю 130 года : вий. п. н . ч.: колите Ба за мя и за моъ дѣти ). Галицкое Евангелie 1144 года: род. п. ед . ч.: Домьны ,

1) Буслаевъ, Историческая хрестоматія , 296, 994 . » Довориуа, Журвалъ Мин. Народа. Просв. 1878 г., Х. 187 , 186 . 1) Будиловичъ, Изслѣдованіе о языкѣ XIII словъ Гри горія Богослова , 25. 1) Ахоплохій , Описаніе Евангелія 1092 г. 30 . 9) Журн. Мии. Нар. п. ib . 186 . Извістія Акад . Наукъ X , 118, 116, 117, 118, 119, 125, • 126, 128 . 1) Ibid . 498.

17

Хотимьт, Савы, Иль , Григорья , Наталь , вин . п . мн . ч. К.іюч % 1).

Стихирарь 1157 года: вин . п. мн. ч.: вѣрьныя къказл камъ възвесели 2). Добрилово Евангеліє до 1164 года: имен. пад. мн. ч.: птиць носные позобаша 3); Грамота новгородскаго князя Ярослава Владимировича 1189—1199 г.; род. II . ед . ч.: «южее жены; вин. п. мн. ч. ќ гривны старые 4). Торжественникъ Московскаго Успенскаго собора : 1 ) Житie Oеодосія печерскаго: род. Пад. ед. ч. стыя в.дць нашея Fць, ни единоя недель, отъ келіѣ, отъ бра ті . 5); вин. п. мн . ч.: постави келіъ многы; обиходити ему ке.інь мнuxoвы вьсть, на пръвые грѣхы , привезоша ғ возы ІІълъшы суще къръчагъ, привесоша ему хобьць, повелѣ Въснати

» (укрухы), съ трое или съ четверы прилъръ щь, свѣтъ горущь вмяхуть в);

2 ) Сказаніе о Борисѣ и Глѣбѣ: род. Пад . един. ч. отъ българинъ, съмрьти тое пагубьное, уности моеъ, отъ земль, създавъ еѣ ( церковь), на мѣстѣ ветъхоъ деревяно » (перк ви) ); посп . п. мн . ч. немилостовія кръвопіць; винит . п. държа , видѣша свѣтъ и сащ , мн . ч . предавъ воѣ, во багословяще князь, за нашъ грѣхы 9); 3) Сказаніе о св . Агапів : родит. п. ед. ч. отъ земль, отъ буръ; им . п . мн . ч . сѣдѣху пътиць, душ суть чів

1) 2) ) “) ") 40 об . ") 1) ")

Буслаевъ, Материалы для исторiш письменъ, 11 , 12 . Извѣстія , ibid . 516. Ibid 509. Русско- Дпронскіе Акты , 2. Чтенія, 1879 г., I, 1 , 12 об.,

14, 18 об., 27, 34 , 35,

Ibid. 12, 13 об., 14, 26 об ., 27, 29 об., 30 об. Чтенія 1870 г., I, 1, 2 об., 5 об., 10, 12 об., 18 об. Ibid , 5; 1 об., 3 об., 7, 11, 18.



18

чьевыя , вин. п. мн. ч . цѣловавѣ (монаховъ), вижю пътиц . перьнаты, глядаи стъжиць малы '); Златоструй Императорской Публичной Библіотеки: род . П. ел. Ч : кыохъ грѣхъ простыне просити хощеши, из 4 ное вьси , отступи отъ зе мль, единоя дийѣ, не положи еѣ, капля единое, напълняться гумна пшенице, дишь своея, отъ дше, отъ землі , отъ пустынь, бес пользь, корени ее, у куще, отъ своей воле ; им. п . мн. ч. къде рабыне почива . ють; воп. п . мн . ч . за свое дѣти ?); Сборникъ поученій: родит . п. ед . ч . отъ цркве ожнь. ам. п. мн . ч . чашѣ срѣбрыты ,

винит . п . мн . ч. повалушы

испьсавъ, разлучиша мужь отъ женъ, роняху крупиць 3); Торжественикъ ІІмператорскоlt Публичноtt Библіотеки

родит. п . ед . ч. ис ть.мниць: вінит. п. мн . ч. наведи трии муже '); Ярославскій

списокъ Пандектъ Накопа Черногорца: род. п . ед. ч . ис келie, келie своее, уста ее, до земле , отъ другое, съвлещи тоѣ самоъ срачиць 5); Патерикъ Синайскіtі : род . п . ед . ч. по имущю херото . ні »; вин . п . мн . ч . поимаше свое волы в); Изъ этихъ памятников , Мстиславово Евангелие и обѣ грамоты писаны несомнѣнно въ Новгородѣ, тамъ же

писаны Стихирарь и Патерикъ, какъ показываетъ взаимная смѣна чи ҹ, а также вѣроятно, Златоструй, Сборникъ по ученіll и Пандскты; южноіі Руси несомнѣвно прашадлежить только Галицкое Евангеліе; мѣсто написанія остальныхъ памятниковъ на основані имѣющихся у насъ данныхъ нө Дьзя опредѣлить .

1) Поповъ, БибліограФческіе Материалы , I, 44, 45, 43, 45 ; 42, 43, 44. 3) Малинянъ, Иаслѣдованіе златоструя по рувор иси XII вѣка 267—268. 2) Пзвѣстія, Х ; 561 , 548, 550 , 561, 568 . » Срезневскій , Свѣдѣнія и замѣти о халоизвѣстныхъ и неизвѣстныхъ памятникахъ, XXXII , 25. +) Ibid. LY, 220, 94, 980 . • Ibid. LXXXII, 63, 62 .

19

XIII вѣк'ъ . Толковыil Апостолъ 1220 года : разв в пиць ти одежь, нужѣ,

род. п. ед . ч.

вечерь,

пиць,

обь ще , до пятьде

сятьнице, без во.ѣ Біе, земле; имен. п. мн. ч. тьмниць, блудьниць, санкьскынь юбодьиць, чашь обѣ заповѣди; виш. II . мн. ч . творць, учитель, князь, строитель, дѣлателе , е ( ен ) ); Договоръ Смольняшъ съ Purою послѣ 1230 года : род. ІІ . ед. ч . безъ его воле , у судье, увольное жены , до нее 11с которое зг.м.e; вонит. II. мн . ч. будуть розбойници , — выдачи е, мнѣ е ( гостен) пущати, про свое муже и про свое Смоляпы 2); ІНовгородсная грамота 1257—1263 года: родит. п. ед. ч. что ся учшіло тяже, иное грамоты у нас нѣтуть 2); Грамота литовскаго князя Гердера 1264 года: род. п. ед. ч . отъ тое земли '); Новгородская

грамота

1265 года: род . п. ед. ч. отъ

одье, суждальской земле , не рядоти ; имел . п . мн. ч . воло сти новгородьскые; вин. п . мн . ч . судье не слати 5); Новгородская грамота 1270 года :

род. п. ед. ч. отъ

посадика Навше, oть лодъе; віннит. п . мн. ч. свое грамоты податлъ еси, старые (грамоты ) оправливати, про купе новгородьскые 6); Новгородская Коричая 1282 года : родит . п. ед . ч . из нь80. гривны продаже, не дати воле, от городне, зад. киць не мати ?), не терпя нужныль работы, житіискі .

1) Воскресенскій, Дровне-славянскій пороводъ Апостола 56-57 . 1) 4) ') 5) I, 1–2. б)

')

ІІзвѣстія, x, 601 , 602, 603; 600, 602, 603 . Русско -Див. Акты, 9 . Ibid. 18 . Собранів государственныхъ грамотъ и договоров »

Ibid. 3—4 . Русскія Достопаматности , 1, 32, 33, 45, 54.

20 і речали не любя '); имен. п . мн. ч. чье купы , княже куны, 1 1

робье лѣти; винит . п . мн . ч , по своъ куны, крадеть свинье, будуть дъчери ... , даяги Часть за нѣ, ты тоже все су дять ?), искусныъ разы , на онучѣ, все дни ); Смоленская грамота 1284 года: род . п. ед . ч. при до копчаньо грамоты сее 4); Поученія Ефрема Сирина до 1288 года : род . п. ед . ч . въ лѣто секое тысящ . 5); Псалтырь 1996 года: ролит. п . ед . ч. бълюбивые сее жены б); Патерикт Скотскій 1296 года : род . п. ед. ч. съвлещи тот само срачиць 1); Грамота Рижанъ къ Витебскому князю Михайлу Кон стантиновичу около 1300 года : родит. п. ед . ч. отъ своје братье, мы вашее братье не обидѣли , безъ виновое вины, своего брата душе постерега , тобе было тое обиды посте речи, не отложишь всякое неправды; винит. п. мн . ч. есть миръ доконцанъ межи земле, дѣтьные свое пославъ, посла лв свое коне , жимъ ®);

тые коне обизрелъ, мы свое обиды не поло

Галицкій списокъ Евангелія: род . п. ед . ч. не имѣша люло многы, стое Анастасье, мънцѣ, прўчьгць, Олафье, Ев докье, он, п. п. ч. приндоша птиц. ноенна, жены ..быв к рано у гроба.... 1їюще.... видѣвше "); Духовная новгородца Климента: Моя пострижеться въ чернице 10);

вин. п. мн. ч . жена

1) Калайдовчъ , Паматники российской словесности , XII ми , 103, 104 . 1) Рус. Достопамятности, I, 47, 54; 32, 37, 48 , 52. 2) Калайдовичъ, о. е. 102, 103, 109. 4) Извѣстія , , 629. Срозповскій , Свѣдѣнія и закатки , VI , 14. ( Записки А. Н. XII , 2 ) 1 Буслаевъ, Истор. Хрест., 84 . 5) Ibid. 418. Извістія , x , 634–636. » Срезневскій, Св.д. и зам , LXIX , 41 , 434 . в) Ibid . XXXV , 38-39 .

21 Финляндскій Прологъ: родит, п . ел . ч. до вѣкинъ , отъ опить.мів, отъ тьмниць ' ); Сборник 11мператорской Публичной Библіотеки ; род . т . е . ч . отъ палѣе; имен . п . з . ч. овцы, пьяниць кли

пють 2) ; ІІзъ вышеназванныхъ памятииКовъ значительная часть приходится на долю сѣверной Русін , именно: тра грамоты, Корячая, Духовная и Псалтырь принадлежать Новгороду, явѣ грамоты — Смоленску, Патсрокъ— Суздаль; на долю рж шой Руси приходятся Поутерія Ефрема Сирива и Галицкій списокъ Евангелія. Затѣмъ Рижская грамота писана новго родскимъ нарѣvіемъ, какъ показываетъ смѣна цв , а сборникъ пасанъ гдѣ нибудь въ сѣверной Руси, какъ пока зываетъ слово здѣ. мѣсто написанія Апостола по вѣр щимся у насъ даннымъ нельзя опредѣлить. XIV вѣкъ. Смоленская грамота 1300 года : родит. п. ед. ч. любви *); Повгородская грамота 1305 —1308 года :

по

вин . п . н .

ч. судье слат свое '); Новгородская грамота 1307 — 1308 года: вин. п. ІІ . ч. за нѣмцѣ 5); Поликарпово Евангеліо 1307 года : род . п . сл . ч. отъ смоковниці»; вин. п . мн . ч. въ свинь. "); Южно- и западно -русскіе акты : 1 ) 1350 года : род. п. ед. ч. безо всaко

хотрости , отъ

Покрова Бѣ; вип. о . мн. ч. өсин дали свой печати . 2 ) 1359 года : род. п. ед. ч . купилъ дѣдицтво павъны

1 ) Ibid. XL, 30. ") Лавровскій, Описание семи рукописей Има. Публичн. Библіотеки , 18, 22. 2) Русско-Див. Акты, 28. " ) . Собраніе гос . грамотъ, I, 7. ") Ibid. 14. 9 Буслаевъ, Историч . Хрестоматія , 104, 100.

22

Радионъковою дѣдриву ее и вотнину отца ее ,

унукомъ ее ,

D.еменю ељ, староста русскоѣ земли; 3 ) 1366 года : родит. п . ед. ч. у брата его Захаров, старостою русъкое зимли '); Грамота Олега Разянскаго послѣ 1356 года : родит. п. е , ч мітвою стое Бци, манастырь стое Бќи, изъ отчины изъ своее 2); и др. Изъ этихъ памятниковъ одни принадлежатъ Новгоро 1у, другie— Смолепску, третьи — Рязанш, четвертые — южной Руси. Къ южно -русскимъ принадлежить и Поликарпово Евангеліе, какъ показываютъ слова камънье , вчѣнье, рос не съ , а не съ е 9).

Формы , подобныя вышеприведеннымъ , продолжаютъ встрѣчаться въ сѣверно - русскихъ памятникахь ху– XVII вѣка , но въ род. п. ед . ч. ихъ имѣютъ: часто— мѣстоиме нія и прилагательныя женскаго рода и рѣдко существи тельныя; въ вмелит. и винит . п. міі . ч . ихъ имѣютъ: ча стомѣстоіменiя и прилагательшыя всѣхъ родовъ и очень рѣдко-— существительныя . Причины такого измѣиенія въ упо требленів этихъ Формъ заключаются въ слѣдующемъ. 1 ) Имена съ основою на ј %, вслѣдствіе вліянія на нихъ именъ съ основама на a (әжена ) и на і (кость ), ма 10 по малу стали усваивать себѣ окончания этихъ послѣд ивхъ , какъ въ Формахъ другихъ падежей, такъ и въ Фор махъ род . п. ед . ч. и им.- вині. м . ч. , которыя такимъ об разомъ стали окопчаваться на ч или ( рѣдко ) на м. Въ сло вахъ на цa и зa (первоначально ця в зя , такъ какъ қиз были въ древиѣіншій періодъ мягкими звуками ), а въ род . п, ед . ч. и им.- вин- мн. ч. явилось очень рано, вмѣстѣ съ

1) Головацкій, Памятники дипломатического и судебно ділового языка русского въ древнехъ галицко-володимирскомъ хаяжеств в XIV и XV столітіяхъ, 4-6.

2) Извѣстія , Х. 678—680 . ") Буслаевъ, Материалы, 30—31 ; Потебня, Отчет о 20-3

арасуцонів Уваровскихъ наградъ, 800—801.

23 отвердѣніемъ чи 3; въ Архангельскомъ Евангелів 1092 г. Мы находимъ род. п, ед . ч. пользы , имен . п. мн. ч. въдови . ңы 1), въ Златоструѣ XII вѣка родвь. п. ед. ч. пользы ?). Достовѣрные примѣры замѣны пасжныхъ окончаній основъ на ја надежными окончаніями основъ на äи і явились въ памятникахъ позяже, по и они восходять уже въ XIII вѣку; мы находимъ: Духовная Новгородца Кліменга XIII вѣка: дат. н. ед . ч . кланяюся игумену и всеи братье 3); Духов ная Івана Калиты 1328 года : родит. II . ед. ч. княшни мо ее 4 ); Договоръ Симеона Гордаго съ братьями 1341 года : род. II . ед . ч . княшни, дат. п . ед . ч . брать °); Духовная Симсона Гораагo 1358 года: род. о . ед . ч . своее купли ) грамога Олега Рязанскаго послѣ 1356 года: род. п. ед . ч. стос Біци 7); Лаврентьевскій списокъ лѣтописи 1877 года: по зе.м. , на караты », бес купли, в цркви стго Ільи, по нссѣте ны в лодь, чюжея земли иштеши, собрася братьи, пскопаша печеру и кюльи и др . 6); Апостотъ XIV вѣка : стыа IIятницы , стра Софеи (іbіdеn абзадом. ) 9). Въ ху вѣкѣ вмешыя Формы род. п . е ., им . - вин . мн . ч. на и, а употребляются наравнѣ съ Формами на , е ; въ XVI и XVII вѣкахъ первыя уже значительно преобладаютъ надъ послѣ . Дми . 2 ) Съ XIV вѣка мы начинаемъ замѣчать въ сѣверно русскомъ языкѣ отпаденіс конечнаго чистаго гласнаго ино гда послѣ другихъ мягкихъ согласныхъ, но особенно часто послѣ , который въ этомъ случаѣ иногда не употребляет

1 ) Журн. Ман. Н. Пр. 1878 г., X , 186. 1 ) Маланинъ, Изслѣдованіе Златоструя. 284 . » Срезневскій , Свѣдѣнія з захѣтки , xxxy , 38 . " ) Собрание госуд . грамотъ, I, 32. ") Ibid . 36. ") Ibid . 38. 1 ) IIэвѣстія, , 678—679. ") Повѣсть временныхъ лѣтъ по даврентьевскоку списку, 4, 21 , 23, 27 , 30, 39, 105. “)

Воскресенскій, Др. сдав . Апостолъ, 177.

24 ся графически. Именно мы находимъ: Новгородская грамо та 1375 года : учинилось 1 ) ; 1 - ая Новгородская лѣтопись XIV вѣка: явитись ?); Евангелie XIV вѣка , блюдитесь ) ; Договоръ Рига съ Полоцкомъ 1405 года: надеючeсь 1), гдѣ сь произошло изъ ся; Повгородская грамота 1896 года : за Олекс.левой пецатью , гдѣ и == ј произошло изъ ю ; та же грамота:

не поминати то грамотѣ 5) , Полоцкая грамота 1465 года : ваше малости слуга 6), гдѣ то, ваше надо чи тать той, вашей; конечный і провізошелъ здѣсь изъ ъ, е : той изъ тоъ, тое. Изъ разсматриваемыхъ нами Формъ от. паденіе гласнаго замѣчается только въ Формахъ род. п. ед. ч. члепныхъ прилагательныхъ и мѣстоименiй , но не всегда. 3 ) Уже въ праславянскому языкѣ произошло смѣше иіе пленительнаго п. мн. ч. основъ на 4 и ја съ вонит. п . мн. ч , кончившееся совершеннымъ исчезновеніемъ Формъ имен . п . мн. ч. Въ сѣверно-русскомъ варѣчіи ( какъ и во обще въ славянскихъ языкахъ ), смѣшеnie имeн . п. мн . ч. съ вонит . распрострапилось на основы на ја иї (муж. р .) и замѣчается уже въ XIII вѣкѣ: грамота Автовскаго князя Гердена въ Ригу послѣ 1264 года : им. п. мн . ч. тие лю ди ; Новгородская Кормчая 1262 года: люди вылѣзуть ®); грамота Рилсанъ около 1300 года : горожане ... ) , которые была ),

Ирмолой Новгородско -Софійской библіотека XIII

вѣка : отрoцы отъ пещи избавивъ 10). Въ XIV вѣкѣ это смѣшеніе уже не рѣдкость : Новгородская грамота 1817 г .: Вя. п . мн. ч. вси талқи ҳы , вон. п. н . ч . мои недруге ; гракота Олега Рязанскаго послѣ 1356 г.: имен . р. мн . ч.

1) Собрание госуд. грамотъ, I, 21 . 1) Полное собранів русскихъ літописей , III, 39. 2) Извѣстія , VI, 280 . 9) Русско -Див. Акты , 119. ) Ibid. 86. ) Idid . 203 . 1 ) Ibid . 18. ) Русск. Достопамятности , I, 19. Извістія , X , 183 . " ) Ibid . VI, 37 .

25 си всій полосты ,

ямьщики ' ); • ІНовгородская грамота 1373 г.:

вонлѣ у пась товаръ разбойники ?) ; Договоръ IIовгорода съ Ганзою 1392 г.: им . п . мн . ч . послы заморьскѣ 2); пов городская Минея XIV в .: им . ін . мін . ч . вси полны туслыя *); Пален XIV вка : им. п . міі . ч . ан'ілы ... престолы :... сера Ф11ми , суть же и служебиін дії: w°ілы облекомъ, айлы росамъ 1); Лаврентьевскіll списокъ лѣтописи: пустити воро бьи, нача вои совкупляти , послаша лѣпшіѣ мужи, удавці ша кони (им. п.) ч.л "вци (ви. п . 6). Въ послѣдующее вре мя д.1я обозначені іменительјаго и вишнительнаго падежеli

11

МІІ . ч . стала употребляться одна и та же Форма ; эта Фор ма в основахъ на ані ( муж. р.) — Форма випительнаго пах.: труды , добры , гости , пути; а въ основахъ на ја Фома именительного І .: лучи , сини , твои. Такимъ обра 30мъ Формы виші. ІІ . Мі . ч . муж. р. на ѣ, за исключеніемъ немногихъ случаевъ, вышли изъ употребленія . 4 ) Вышесказанное касается именъ существительныхъ, MOctoiisenilt именъ прилагательныхъ нечлешIыхъ ; что же касается до иметъ прилагательныхъ члепныхъ, т. е. состоящихъ изъ сосдинeniя имен съ мѣстотіменіемъ и, то

оши въ своеll мѣстоименной части сохранили употребление II Формы имеш . II. мін. п . , и Формы вині . II . м . ч . незавіі . симо отъ того, какую форму им ветъ ихъ мешая часть. "Таким образомъ явились четыре Формы члепшыхъ прила гательныхъ мужск . р . , употребляюціяся безразлично и въ значеній пмен . п ., и въ значенііі вин . ін. мн . ч.: а ) Тормы, состоящая изъ имсн . п . мн. ч. имени и мѣ стоіменія, папір.: прочіи ( Варяги) идоша Програду, князи изымахомъ лѣпшiн ).

1 ) IIэрѣстія , x, 679. 2 ) Русско -Лив. Акты, 76. 2) Ibid . 87. 1 ) IIэвѣстія, VI, 293. 5) Ibid. X, 665. 6) Повість вр. датъ по Давр. сп. 33, 37, 48, 46. 1) Ibid. 49, 164.

-

26 б) Формы, состоящая изъ им . п. мн. ч. имени и воп. п, мѣстопменія: посла к Игорю лучі » боляре, послаша лѣн. віѣ мужп 1); в ) Формы, состоящая изъ вин. п. мн. ч. имени и им.

п. мѣсторменія: мертвыи срама по имамъ, сквозѣ полове чьскый воп 2), II г) Формы, состоящая изъ вип. п. мн. ч. имени и мѣ стоименія: безбожныњ снове измаилеви высѣкоша, срѣтоша половеческь / 5 кIIязі 2). Члепнымъ прилагательнымъ хѣстопменія .

послѣдовали

и члепныя

5) Звуковое совпаденіе взн . п . мн. ч. именъ пралага тельныхъ и мѣстоимешій муж. р. съ вів . п. мн . ч. жен . р. повело къ употребленію Формъ им. п. мн. ч. муж. р. вмѣсто Формъ им .-вин. п. жен. р . Такимъ образомъ мы па ходомъ въ Лаврентьевскомъ спискѣ лѣтописи: врежаеми бывають молитвы , ношаху сля печати злати, а гостье сребрени, свои главы сложIімъ, зажгожа двери къ угу устро енін 1). Съ появленіемъ Формъ им.-ви. п. муж. р. на ми и іѕ, ie , при существительныхъ жен . р. стали употреблять си и эти Формы : Духовная Івана Калиты 1328 г.: # чаш ки круглым 5); грамота Олега Рязанскаго послѣ 1856 г.:

1) Ibid. 20, 43. 1) Ibid. 42, 162. Подобныя Формы , образовавшiяся, ко нсіо , независно итъ русскихъ, была и въ среднеболгарскомъ Языкѣ: грамота Константина Асѣнія до 1278 года : стои и пра вовѣрный цpie (здѣсь, впрочемъ, и оногда = ), Срезневскій , Св... Зам., LXXXI, 14. ) Ibid, 153, 162. 4) Ibid . 128, 23, 42. Подобное употребленіе Формъ имен . п. мн. ч. муж. р. можно видѣть и въ древнѣtішихъ памятни ках .: Юрьевское Евангеліо 1118—1128 года: были сиды (АиФи 40xili, Описаніо Юрьовскаго Евангеліо, 85 ), Прологъ XIII вѣка : о женахъ , да будуть молчаливи (Лавровскій, Описаніе сөми ру кописеll, 14 ), по приводенные примѣры могутъ имѣть другое объясненіе . 2) Собраніе ос . грамотъ , I, 32 .

27 возрѣвъ есмь въ ... нын грамоты 1); Лаврентьевскій список лѣтописи: нарицаху лучьшінь жены 2). Въ томъ же XIV в. имена и мѣстоименiя средн . р. въ им. -вип . п. мн. ч. ста и принимать окончанiя именъ Духовная Ивана Калиты 1328 ты , который... ( вмѣсто мыта , трія Донского 137 1 года : села Въ XV вѣкѣ правільныя

и мѣстопменій муж.- жен. р.: года: имен. п. мн. ч. мы которая); Духовная Дими княжи Пвановы ) в друг. Формы им . -вин. ср. р. прилага

тельныхъ и містоимешій существовали еще въ языкѣ, по въ XVI и XVII вѣкахъ оши, по всей вѣроятности, были

уже совсѣмъ вытѣснены изъ употребленія Формамі шм.-вин . п . муж. жен. р . и въ настоящее время сохраняются только въ самомъ незначительномъ числѣ : пока , пота, покамѣстъ, въ та поры ( поры — род. ед . ч . ) и т. п. Такимъ образомъ Формы мн . ч . на ме, іь, е стала у. потребляться въ значеніи им . - вин . п. всѣхъ родовъ рядомъ съ Формами на си и ти.

Въ настоящее время Формы на ib, е сохраняются въ съверио- русском языкѣ ( = въ великорусскомъ и бѣлорус скомъ нарѣчіяхъ въ слѣдующихъ случаях : 1 ) въ родительномъ п . ед. ч , жени. р. мѣстоименit u , тъ, весь, санъ, одинъ: ес, тое, всее, самое, одное. Эти Фор мы употребляются въ настоящее вреѕ:1 въ зачепіи пстоль ко род. , но и вилі, падежа ). Здѣсь конечный гласный мо

1) 1) 2) 4) 5) значені

ІІзрѣстія, X, 679. Ilовѣсть вр. лѣтъ по Лавр. сп. 117. Собраніо гос. гр . І , 32 . Ibid . 51 . Начало употребленія Формъ род. п. од. ч. жен . р. въ вин, п. восходитъ къ тому жо времени , къ какому

восходить и употребленіс Формъ род. п. муж. р. въ значеніп вин. п., т. о. къ праславянскому періоду. Мы находпмъ: Успен скія Торжественникъ XII вѣка: умысла съзьдати црквь и съ aьдавъ еѣ.... ( Сказаніе о Борисѣ и Глѣбѣ, Чтонія, 1870, 1, 12 об.), Лаврент.. списокъ лѣтописа: видиши мя ( Ольгу) больное

28 жетъ произноситься или какъ чистое е, или какъ ё. Точ . но опредѣліть, гдѣ произносятъ си гдѣ і , пока невоз можно, но есть вѣронтіс, что Формы её и т. п . особенно распространены въ сѣверо-веліко - русскомъ нарѣчі , хотя они извѣстны и въ южію- велико - русскомъ и въ бѣлорус скомъ: сѣв.-вр. парѣчie: Моложскіf yѣздъ Ярославской губ . у не ' ); Пошеховскій уѣздъ Яросл. губ. коса её 2) ; Оло нецкая губ .

то : 1 );

Ковровскіt yѣздъ Владимирской губ.

со той тоски, её любить 1): Шадринскіtt yѣздъ Пермской губ. сыновья еї; увёзъ , отъ і€ 5); юж.• в .- русское парчіс: московская губ. еї, тої, всеії, самоё, одноё; Симбирскi if y . на тої рѣку, всеё почку "); Нижегородскif yѣздъ выши валъ её ; Пижіпедѣвицкiil yѣздъ Воронежской губ. той ко сыньку "); бѣлорусское парѣчie: губ. Аё не взяли ");

Ржевскi

Валенскій уѣздъ

yѣздѣ Тверскоit

Bпілепскоіt rуб. нё

доля 0); Дnсненскій уѣздъ Виленской губ. её вода мыла ' ');

сущp ( Повѣсть вр. лѣтъ, 40); точно также род. п. употребаа ется вмѣсто вин. въ средно - болгарскомъ, др. чешскомъ и дрв. Польскомъ языкахъ: ср. болг . Снаксарь 1330 г. пријать кы Захария , ( Таманскііі, онѣкоторыхъ рукописяхъ въ Бѣлград . Загребѣ и Вѣнѣ, 21 ); чешск. средневѣковые памятники: uzrel ji stoji'ce, uzii tvaż ktv jéce, viděch dievku krev ločvice, slyšal žc оu plačice ( Sbornik vedecky I , 105 ); допольс, памят: вин. п. CA. 4 roszej ( lurali: wszeje ), (Miklosich . Vgl. Graw . III , 440). Сравни серб. вин . п. ед. ч. жен. р. је. 1) Этнографической Сборникъ, I, 143. 2) Ibid . II, 76. 2) Рыбицковь, Пѣсно, IV , 298. 1 ) Смирновъ, Пѣсии крестьянъ Вадимірской и Костром ской губ., 11 . 5) Пермскіll Сборникъ, II, 164, 165. ") Kuptcвскій. Пѣсни, I, 26; II, 61 . 1) Ibid. II, 93 . ") Этнограф. Сборникъ, I, 26 . 9) Ibid. 261 . W) Сборникъ памятипковъ пародной поэзін въ сѣверо-за аднокъ краѣ, 282 . 1 ) Ibid , 229 .

29 ( Могилевская губ.?)

расплесць её косицу ").

Формы ее и

Т. II., повидимому , перзвѣстін во сѣв.- великорусскомъ нарѣ чів; по краlinicit мѣрѣ мы не знаемъ объ пхъ супцсствова нія чего достовѣрнаго ; но за то они очень распростра нены в Южно - великор. и бѣлорусск. ее , тое, одное, всее. 2 ) въ родительномъ Пад. ед. ч. жен. р. именъ прин лагательныхъ: доброе , добрые. Въ нѣкоторыхъ сѣверо- ве ликорусскихъ говорахъ конечный гласный этихъ Формъ зву .

чить какъ ії, напримтръ, въ ситскомъ говорѣ ( Моложсків ућздъ Ярославской губ . ) безъ великій безъ милосци , отъ ризу.мныё матушки, середзи дороги широкі ); въ южно всликорусскихъ и бѣлорусскихъ говорахъ отъ звучитъ или какъ и , 10.и какъ я; впрочем , есть указанія, что онъ зву Читъ иногда и какъ e; Bь пѣсияҳь, записанныхъ въ Пuti ском , уѣздѣ мы находимъ: до новое станів "); ср. въ пѣс ихъ изъ Лідскаго уѣзда Віленско губ. трлі бочків пше ничнае муки, двѣ бочки криничнае воды , съ повнае баро лачки +). 3) въ именительномъ- винительномъ міі . ч . мѣстоимо нія моні, твоіі , своіі, чеіі всѣхъ родовъ. Этії Формы звѣст шы вь великорусскомъ и въ бѣлорусскомъ варѣчіяхъ: сѣв, в . Русское парчіс : Ковровскій увазъ Владим . губ. заводы вы мое Фабричные, мое горемычные, свое руки 5), Молож скій уб.здъ ЯПрослав. г. за свое руки, свое уста " ); Карго польскіt yTзд , Олопец. губ. чье 3); бѣлорусское парчie: твое колін , мое рыболовы, мое ручкін, свое вядзерцы * ); въ южно великорусскомъ парѣчіи эти Формы находятся въ рав

1 ) Записки Имп. Русскаго Географическаго общества по отдѣлу этнографій, V , 167. ( Сборникъ г. Носовича ). 1 ) Этнограф. Сборникъ, і, 153, 158, 161. Сравни Коло совъ, Зап: Ак. 11. , xxx, I, 52. 2 ) Безсоновъ. Бѣлорусскія пѣсни , 72. " ) Этнограф . Сборн., І, 289, 291 . 5) Смпрновъ, Ilѣсни , 23, 79. 6) ЭтнограФ. Сборн., І, 144, 160. 1) Колосовъ, Записки Ак. н., хXVIII , II, 41 . 1) Безсоновъ, Бѣлор. пъсни , 18, 35, 38 .

30

я номъ употребленів съ Формамп .мон , твои, свов, чьи. Надо замѣтить, что конечы гласны въ нахъ звучитъ всегда какъ чпетог е. Сверхъ мѣстолмені жой и пр. Формы на е виѣртъ мѣстоимопія весь и сь : всѣ, съ (въ выраженіп: B тѣ и сѣ),

употребляюціяся во всѣхъ говорахъ великорус

скихъ и бѣлорусскихъ. 4) въ пменительном -вивительномъ мн. ч. именъ прії лагательныхъ всѣхъ родовъ: добрые, синіе. Въ нѣкоторыхъ сѣверно- великорусскихъ говорахъ конечный гласны этихъ Формъ звучить какъ і въ ситскомъ говорѣ: голубушки .мн . дыё, любезныё мої; совѣтныё, столы дубовыё, поля цысты : 1); въшенкурскомъ: вереюшка дубовыё, грядочки та.Товыі, пе. телки шелковыё, слуги върный ?), въ другихъ же говорахъ ollъ звучитъ какъ чистое е 2). Въ говорахъ южно-велико русскихъ и бѣлорусскихъ онъ произносится какъ ли и ; въ поискомъ говорѣ , часто сохраняющемъ гласные звуки волы въ древнѣйшемъ видѣ, онъ иногда звучитъ какъ половые, сохи золотые, яремца буковые 4). Сверхъ того, въ великорусскомъ парѣчіп сохранилось скудные остатки Формъ на њ, е род. п. ед . ч. им.- впіл. II . мін, ч. імсінъ существительныхъ мужескаго и женскаго ро да . Что касается до первыхъ Формъ, то какъ і мало у Насъ вѣдѣніll объ нихъ, однако можно сказать павѣріо, что они хотя и въ незначительной части , но все таки су ществуютъ въ сѣверіо- и въ южно - в . русскомъ парѣvill онежск . отъ Добрынь 5), москов . у свины , вокругъ землю и т. п . о существованіи въ великорусскомъ нарѣчій Формъ их.- вин. п. мн . ч. на 6, е мы заключаемъ изъ Формы ко е ) (им. п. мн. ч), употребляющейся въ катунскомъ говорѣ ( Балахнинскаго убада Нижегородск. губ .) ).

1

1

Въ большомъ

) Этнограф. Сбор ., 145 , 147, 156. 2) Кировскій, Пѣсни, V, 132, VI, 96 . 2) Колосовъ, Заа. Ак. Н., ХХҮІІ, ІІ, 25. 1) Боасоповъ, Бѣлор пісіп , 73. 2) Гц Фердингъ, Онежскія Былины , 847. 9 Нижегор. Сбор. III, 155.

.

31

употребленіп находятся они въ бѣлорусскомъ нарѣчів: Во жиск. губ. отне кладуць, даждже дробные !), Поиск . уѣздъ атае твое , подвое твое :).

Въ южно - русскомъ

(малорусскомъ) парѣчії съ Форма

мії на b, c, произошло слѣдующее: основы на апі въ році. ІІ . ед. ч . и пм.-В. МІІ . 1очти не оказалі влінія па основы па ја; конечный гласны въ родит. п . ед. ч. члcil Iыхъ прилагательныхъ ясен . р . многих

случаяхь;

виліт . ІІ . произошла

отпалъ здѣсь лишь въ ие" .

замѣна Формъ им . п . мн. ч . Формами во всѣхъ именахъ и мѣстоіменіяхъ,

кром немногихъ исключенів; Формы им.-ви. II . міі. ч . п . менъ при..агательныхъ средIяго рода ( какъ и въ сѣперио русскомъ нарѣчin ) исчезлі; но за то древico њ, е въ боль .. шей части говоров , замѣшилось мягкимъ і. Когда именно ім ..10 місто эта зам Епа , нельзя сказать; можно однако препо.10 % ить, что въ галишкомь говорѣ, "а разсматрива емыя нами Формы теперь оканчиваются только на і, во второй половинѣ XIV вѣка конечини гласаll звучалъ еще близко къ е: галицк. актъ 1359 года : дѣдпишу отца ее :), хотя ib. староста русскоѣ зем.и. Такимъ образомъ въ современныхъ южнорусскихъ го . ворах , мы находимъ древнія Формы на ъ, е Іщень відѣ:

въ слѣдую

1 ) Формы род. н . ед. ч. жен . р. а) поменъ существи тельныхъ: украинско- галиц. землі, душі, сѣдлецк. земје . душје 1 ) ; б) им. прилагательныхъ: укр. - галиц. доброі, стар, шоі, волынск. доброjе, старшоје б), и в) мѣстоименit: укр.

") Этнограф. Сбор., III, 205, 210. ") Гcзсоповъ, Бѣлор. пѣсно, 72, 73. 2 ) Головацкій , Памятих, 5, 6 . " ) Житоцкій , Очеркъ звуковой исторів малорусскат ва рѣчія, 309. 5 ) Труды этнограф.- статистической экспедиція въ ого Западный край, II , 178 (старшое ).

32 галоцк. й, јеі, тоі, сѣдлецк. jije, тоје 1); эти послѣднія Формы употребляются и въ зіпачені випительнаго падежа ; и 2) Формы именительнаго - винительнаго пад . мн . ч. a) именъ существительныхъ муж, ижсії . р.: укр.- галіцк, су гарі, землі,

сѣдлецк.- заблудовск. сухарје 2), землје 2); б )

им. прилагательныхъ всѣхъ родовъ: укр. - галицк. добриі, добрі, сѣл.-Волынск.- заблудовск. добрије *), и в) мѣстои мені всѣхъ родовъ: укр. -галицк. моі, твоі, своі, всі, сѣдл . волын -заблуд. моје ) и пр. всје 6) .

Формы на љ, е , встрічаемыя и въ древне -русскихъ памятникахъ, инъ современномъ русскому языкѣ уже дав но обратили на себя внимание ученыхъ. Наиболѣе научите мнѣніе объ нихъ высказано г. Бо. луэномъ-де Куртенэ. Оно сводится к тому, что русскія Формы род. п. ед . ч . на ь, е обязаны своимъ цроисхожде ніемъ морфологической ассимиляціи и что древнѣйшее окон Чаніе этихъ Формъ уступило ясто окончанію род. и , ед. ч. основъ па согласную и : матере, кръве , камене , слове се ). Съ этимъ мѣніемъ однако нельзя согласиться по слѣ дующимъ прітинамъ. 1 ) Слова съ основною на согласную ні были въ сла вянскомъ языкѣ настолько малочисленны еревнительно со словами, имѣющими есітову a ji, что не могли оказывать вміяція на эти послѣдія . 2 ) Они издавна стали слѣдовать склоненію основъ на i, какъ въ другихъ падежахъ ( материн , кровья , словесьмь),

1) Жатецкій , Очеркъ, 304 Gје ). 2) Ibid. 300 . 2) Труды этн . -стат. эксп . IV , 251 ( свецје ). •) Ibid . 264 ( воронне ), 242 ( добрије ); ЭтнограФ. Сборникъ III, 95 ( половые). 9) Этнограф. Сборникъ, ibid., 92 (сое), 95 ( мое). ) Житецкій, Очеркъ, 299 ; Труды IV, 221 . у Филологическiя Записки 1880 г., V , 10 (библіографія).

33 такъ и род. п. ед. ч. ,

который уже

въ древнѣйшихъ па

Мятникахъ русскаго языка перѣдко оканчивается па и : Ар хангельское Евангеліє 1092 года : крови 1); Панидекты Ак тіоха XI вѣка , злата и камени 2) . Слова Григорія Бого слова XI вѣка: словеси , небеси 2); Златоструll XII вѣка : с. овеси, тъмеси, имени, отрочати ) и т. п .

3 ) Если даже допустить , что въ род. п . земле е пе pciu.10 изъ Формъ матере и др. , то какъ объяснить е въ вії, мін . ч . муже, прі Формахъ матери , камени, словеса? ( твіта на этот вопросъ г. Бодуэъ-ле -Куртенә не даетъ. Г. Потебня, говоря о бѣлорусскихъ Формахъ имен . п . мн . ч . мае дз 1;ткі , твае ключи,

замѣчасть:

, е есть пено

средственная заміна д , „ продукть чисто-звуковаго стрем лепін " ), по вослѣдстві взялъ назадъ слово непосред ственал “ и признал , боло вѣроятнымъ, что е въ приве денныхъ блорусскихъ Формахъ примыкаетъ въ и изъ А ). Колосовъ высказался обь древне- русскихъ Формахъ на е , е въ томъ слыс.л ; 2, па заміну А черезъ + можно смо трѣть нак , па зам (упу его черезь с,

явившееся однако не

непосредственно изъ А , а изъ его зам1; iн я черезъ перегла . сонаніе " ) . Что касается до „ перегласованія “ я въ е, то въ уда ряемыхъ слогахъ оно діlствительно существуетъ въ совре меном , русскомъ язык , но только въ тѣкоторыхъ гово рахъ стверто-великорусскаго парtѕчія: Олонецк . зеть , презь, чешна *) ( = зять, грязь, чаща) и в галицкомъ: жжјети, конје, в.зв. ( = .ежати, коня , взяв .), въ другихъ же гово “рахъ оно неизвѣстно . Можно считать исключеніемъ Формы

1) *) 2) 1) 5) 6) » )

Амфітлохій , Описаніе Ев. 1092 г., 25. Матеріады для Словаря п грамматики, V, 186. Будилопичъ, Паслѣдованіе , 15. Малинанъ, ІІзслѣдованіе Златоструя, 284 . Два паслѣдованіл о звукахъ русскаго языка , 83, 84 . Къ истории звуковъ рус. яз., І , 10. Очеркъ исторiп звуковъ л Формъ русскаго языка , во . Колосовъ, Записки Ак . Н. XXVII, II, 43.

34 запречь, запрёь, трёсъ, вмѣсто запрячь, запряъ, трясъ, по е въ этихъ формахъ вѣрнѣе объяснять, не прибѣгая къ „ перегласованію “; именно , оно могло явиться подъ влія піемъ съ одной стороны Формъ запрягі, трясў, гдѣ неуда ряемое и произносилось близко къ е, и съ другоlt — Формь какъ берегі — берёгъ, несі — вёсъ. Съ этимъ е можно сопоста вать о и великорусск, Формахъ плотить, содить, тi. щитъ 1), пільты, лвившееся подъ вліяніемъ сь одной стороны Форм , плачај, сажў, тащу , пальті , (въ окаюцихъ говорахъ плочј и т. д. ) и съ другot -- Формъ нотў— неситъ, проші — пресить, кольці—кільца (въ акающихъ говорахъ наші і т. п .). Въ древнерусскому языкѣ с изъ я не встрѣчается , если не принимать въ расчеть такіе несомнѣыс болга ризмы какъ іонъ въ ко 15 %-града (Остромирово Еванге. лie 2); зъия вонь, видить поряду вьсь пропыренья врагь (llандскта Антіоха XI вѣка ); дѣвиць, бань, вечеръ ( им. ІІ. ед. ч.). Слова Григорія Богослова ) и др. Все это за ставляетъ насъ отказаться отъ объясненія разсматривае. мыхъ нами Формъ па , е изъ древнѣlішихъ па я. Максимовичъ высказал , миѣrie, что ъ въ моњ дѣти (МІстиславова грамота 1130 г. ) и въ мечь своѣ (Договоръ ІІгоря съ Греками) есть нечто иное, какъ изображеніс зву 5). Ба г. Літецкіt отозвался объ Формахъ па њ, е такомъ

образомъ: „ Извѣстно , что русский языкъ съ самаго начала своей исторін не имѣлъ юсовъ, как, не имѣлъ звука , а вотъ древис-русскіс писцы одну неизвѣстую имъ величи пу замѣияли другою, т. е . вм. А пісали њ. А такъ какъ въ древіо -славянскихъ рукописяхъ они видѣли частое смѣ шеніе b cъ я, такъ какъ съ другой стороны въ русскомъ

1) Форма котить сюда не отпосится . Въ ней о совершенно правильно: копит , при катать, какъ скоктя при скакать . 1) Остомпрово Ев. 238 , 280 об. 2 ) Материалы для словаря и грам, VII, 17, 40 . ) Будповпчъ, Изслѣдованіе, 11 . 2) Собрание сочиненій , III , 320 .

35 произносилсят какъ л ( послѣ шипящихъ часто какъ

языкѣ

1 а), то весьма могло быть, что первоначально въ этихъ Формахъ ь озіначало ли потомъ, путемъ прогрессивной ас сімі1.1яціп, изъ и образовалось üе, слѣдоват . m =s ' ). Объяснения этихъ авторовъ отличаются совершенною ненаучностью. Максимовичъ должевъ былъ знать, что ря 10мъ съ Формами на 6 въ памяти кахъ древнiс- русскаго л: NK встрѣчаются и Формы па е, которое никакъ нельзя считать графическимъ изображеніемъ звука и г. Лептец кіії также должень знать , что ь , какъ звукъ, существовалъ въ русскомъ языкѣ по краіеtі мѣрѣ до второй половины XIII вѣка, потому что переходъ е въ о послѣ мягкохъ со гласныхъ, начавiuilcя въ русском языкѣ въ это время , не распространился на ѣ ( немногія великорусскія пеключе ія пельзя принимать въ расчетъ) и таким образомъ зву којвое различіс между це пссомиѣло существовало и 1.1 древне- русскихъ писцовъ в небылъ „ неизвѣстною ве личиною. “

Наконецъ г. п . Лавровскій объяснялъ появленіе в въ Формахъ род. п . ед. ч . Софіі », пятницы и т. п . неопре дѣ.ленностью древірого посоваго звука А, заключавшаго въ себті, вѣроятно, что-то средисе между ян и ен “ 2). О досто инств

этого объяснения излишне распространяться.

Прежде чѣмъ приступить къ изложенію своего мнѣнія па , е, мы должин рѣшить вопросъ о томъ,

о Формахъ

Какими именно звукомъ они окаишвались. Мы відбли вы ше, что гг. Бодуэль- де-Куртенэ, Потебня и Колосовъ сто ятъ за с, Максимовичъ — за њ; на чьеlf сторонѣ правда? Если мы обратимся к древно -русскимъ памятникамъ, то увидимъ, что въ нихъ эти Формы оканчиваются на несравненно чаще чѣмъ па е, такъ, въ числѣ привѣровъ, приведеныхъ нами изъ памятниковъ XI вѣка; одиннадцать

) Очеркъ звуков. исторiп, 82. 2) о языкѣ сѣз .- русск. лѣтописой, 62.

36

имѣютъ њи только два — e ; въ числѣ примѣровъ изъ ца Хятниковъ XII вѣка шестьдесять девять имѣютъ Іь и толь Ко двадцать трішне, и т. п. Въ тѣхъ ізь памятниковъ, ко часто или ръдко торые описаны въ мѣстностяхъ, гдѣ разсматривае мыя на близко къ и, или прозііосилось какъ и ми Формы , кромѣ b ие, оканчиваются иногда и ва и : Остромпр. Евангеліе: въ єдиньи сжботы = tis заззатору на погребени сты. Бци; сравни: стѣи ми Василиси, сты имъ мкомъ Вавелѣ и Ерміони ( вм . Василисы , Ерміонь 1). Златоструй XII вѣка : мѣры любъве тов; сравни миру -Хру 2);

Сборникъ поученій XII вѣка : неизрекомый суть мукы , епи савный имены ; сравин : приситила = пристъти.а 2). Духовная повгородца Климента XIII вѣка: на свои ру кы ; сравни: со вси.мь момь племенемь 4).

Псалтырь 1296 года : по ей волю, от лица земли , въ бӧлюбивыя мужн; сравн в лици стыхъ “). Сюда же можно отнесті : Волж іен творита въ Изборникѣ Святославовомъ 1076 года 6), отъ ржкы твоєи въ Пан дектахъ Антіоха XI в . , къняли нашѣ въз ... въ Кондакарѣ XII вѣка (іbіlет рачь = раць) * ), пѣколику братіи, видѣ ша ключа невременни въ Успенскомъ Торжественникѣ 9 ), непмѣнія дѣля глубинн земли въ КЮрьевскомъ Евангелі 1118 — 1128 года 10), стыя мёҳи Акулин въ Минеѣ XII

1) Остромирово Ев,, 110, 228; 213 об. 214 об . 1) Маланинъ, ІІзслѣдованіе Златоструя, 284. 2) звѣстія , X, 553, 563, 555. " ) Срезневскili, Coѣд . и Зам ., xxxy, 38 , 39 . 1) Бусдасъ, Истор. Хрестом., 84 , 86 ; 91 . ) Ibid. 294. 1 ) Амфилохііі, Описание Воскресенской Ново-іорусалим ской библіотеки , 50 . ") Павѣстія, х , 516. Чтонія 1879, I, 17 ( Житio Oеодосія Печ. ); 1870 , 1, 13, об . ( Сказаніе о Бор. І Г.). " ) Лиорлохій. Описание Юрьев. Ев, 62 .

І 3 1 }

37 вѣка 1),

се въдaлe Варламе... пожни... пожни и ловищя

(им. п. ед. ч . пожня) въ Вкладиот Варлаама Хутынска го 2), стыя мца Фотини, с тго мчка Андрю (им, т. ед. ч. Андрья) въ Мстиславовомъ Еванг. до 1117 года 3). Ізъ поименовашыхъ памятиковъ значительная часть Illalla въ Повгородской области, тругіс жо ( Изборникъ

1076 года ) писаны въ южной Руси, въ мѣстностяхъ , гдѣ въ настоящее время обычно произношеніе ѣ какъ и. Конечно, въ пѣкоторыхъ изъ приведенныхъ примѣровъ в можсть и не быть Фонетической замѣriot , но въ осталь ных , оно по может , омѣть другaго объясненія . Если мы обратимся къ даннымъ современнымъ русска го языка, то увидимъ слѣдующее: Великорусскiя

и бѣлорусскiя

Формы

имен . - винит . п .

ми. ч . мое, твое, все ( = всѣ), оне и т. н ., указывають на то, что конечШын гласны звучалъ въ ихъ нѣкогда какъ 16, потом что если бы онъ звучалъ какъ е, то на нөго рас пространился бы дѣHствующій во всемъ съвсрiiо-русскомъ нар вчій законъ перехода всякако коне" шаго е (изъ древнѣй согласныхъ и подъ удар шаго е) послѣ i и мягких ніемъ въ о. На то уже указываютъ южно- великорусскiя и бѣлорус скія Формы род . п . ед . ч ее, тос и т . п . (по её ). Па то же указываютъ всѣ малорусские рефлексн древ нихъ Формъ на , е: рол. І. ед . ч . землі и землје и т. п въ нихъ і является въ двухъ говорахъ, гдѣ произно сится всегда какъ і, а је въ тѣхъ, гдѣъ произносится бо лѣе или менѣе часто какъ је. Замѣтинъ, кстати , что ма ор. землі не им ћеть ничего общаго съ великор. земли . послѣдняя форма въ украинскомъ и галицкохъ говорахъ

звучала бы земли , съ твердыхъ и на концѣ. Если вышеуказанныя данныя единогласно говорять за

1 ) 11звѣстія , VI , 47. 2 ) Ibid . x 510. " ) Ibid, 127 , 134.

38 Ф, то имѣются данныя, говорящiя и за е.

Это сѣв .- русск.

род.-вип. п. ед . ч, её, тоё, род . п . ед. ч . и им. мн. добрыё. По эти Формы , хотя они пмѣютъ значительное распростра неиіс, тѣмъ ilе менѣе надо считать позднѣйшими, сравни тель10 съсе , добрые, её ,

тоё ,

употребляясь въ зіпаченів

він п. подчинились аналогіn такихъ Формъ вин. п. ср. р. , какъ моё , твоё , своё, сравии совреме . новгород . чрезъ.... еюс випую каналью, па ею красу и т. п. , гдѣ Форма ею образовалась изь Формы ее или её по аналогiu мою, твою, свою и друг. ), что то находящемуся въ особаго зігаченія: въ удареніемъ перѣдко,

же касается до Фориъ добрыё и т. п. , пихъ звуку ё 10 слѣдуетъ придавать съверно-всликорусскомъ нарѣчій + подъ а безъ ударенія часто звучитъ какъ i;

сравніі: дѣло повелёное ?), медвёдка, ёствушка, казна не с.мётная ) и другие примѣры , приведенные Колосовымъ ). И такъ, древне - русскiя род. Пад. ед . ч. и имен. мн . жен. р. п вон. м . муж. р. оканчиваяпсь на b.

Сравнение русского языка съ другими славянскими по казнваетъ намъ, что разсматриваемыя нами Формы не мо гутъ считаться спеціально-русскиiм и что они восходятъ гъ праславянскому періоду. Въ древнѣйшихъ памятникахъ польскаго языка имена и мѣстоименiя въ род. п . ед . ч . жен. р . и . пм . - вин . мн . муж. и жен. р. 5) имѣютъ окончаnie je: Procationes 1375

1) Повгородскііі Сборникъ, III, 5. Нѣчто подобное проп зошло съ Формор род. и . од . ч, eji и въ чешскому языкѣ: она Получила значеніо притяжательнаго мѣстолменія 3 - го лица и да жо стала склоняться по образцу оконъ прилагательныхъ, отъ піхъ, быть можетъ , опа зариствовала и долготу конечного гласнаго . 1) 5) 9) Рус. 8а •

Рыбников , IIѣсни , 1, 2, 3 , 38, 115 . Ibid. I, 487 ; 251 , 265. Обзоръ звуковыхъ и Формальныхъ особенностей нар. , 75. Въ о время, к которому относятся первые памятни

39 го да: tworziczel neba у гете, паѕѕе wint 1) ;

z dzenice Marie,

otpusczi

Флоріанская Псалтырь: do oblicza гете, ne

ostawisz dusze inoiey, z zeme, garnecz nndzeie inoiey, pal ne moje strogili so szaltarz, zamocy ie ( = u. csar. ua ), ti roztarslics stune 2); Шарашпатацкая Библія: в яҙетуе , oszlyotko, oslycze swej, do czewnicze, winnieze nye bodzer obrazovac ., ососе .... gemi ( им. п. ед. ч . отсос, муж. р. ) , uczynyl suknye kuszane, stworzyl je ( = 4. CAB . ta ), so «luusse zy we 5). Этії Формы сохраняются и донынѣ и въ са момъ польскому язык ( Формы род . II. ед . ч. только пъ народ шых , говорахъ) 4 ); и въ близко родственномъ ему языкв. каuiебскомъ,

въ которомъ мы находимъ: 7 jirnice, z jeje

żarka, beli gotove nuże, bèle stare honie, na fönjoe 6 ). Конечное је въ приведенныхъ паміі Формахъ и имъ подобныхъ нельзя считать произшедшимъ изъ н . Формы Под. н . ед. ч . па е въ народныхъ польскіхъ говорахъ, да же тѣхъ, которые, подобно опольскому, ошсанному л . Ма Атонскимъ, постоянно сохраняютъ въ истот конечыя посовоlf гласный, — совершенно неизвѣстин ; въ шисьменхъ памятникахъ XV — XVI столітій они встрѓчаются, по в. высшей степени рѣдко ; так” ь, въ Флоріанско Псалтыри ихъ замѣчено только двѣ. Эти Формы намъ представляются небол Т.е, какъ ошибками или описками, начѣмъ не отлича

к польского языка , въ немъ ужо существовало употребленів Формъ він . п . мн. ч . муж. р. въ значені п . п. 1 ) Archiy für Slavische Philologio IV, 191 . a ) l'salterz królowej Małgorzniy, wyd . staraniem hr. Du nina Borkowskiego, 2, 7, 8, 33, 1 , 2, 42 . ") Biblia królowej Zofii, wyd. przez Maleckiego , 2, 44, 91 , 3, 4, 6, 8 . 1 ) Напримѣръ, въ опольскомъ говорѣ : miñosnice, studnie, kuźnie. Malinowoki, Beiträge zur Slawi sche Dialectologio, 23. ") ГильФордингъ, Остатки Славянъ на южномъ берегу Балтійскаго моря 103, 91, 95, 119. Сp. Hanusz, O влogloskach Dosowych w narzeczu Słowinców Pomorskich, Kabatków i Ko ozebоw, 5, 22, 28, 40.

.

2

40

.

ющимпся отъ тѣхъ, которыя мы находимъ напримѣръ въ Шарашпатацко Библi : dusze maa , гетуф nye wугzucila, roka przichodnyową (um . D. c1 . 1. ), kadzidlnicza swo (BUNI. п. ед . ч.) 1). Формы им .-вині. мн. ч. съ носовымъ гласным въ всходѣ не встрѣчаются ни въ пісьменныхъ памяти . кахъ , ни въ современномъ пародомъ языкѣ . Въ языкѣ вымершихъ полабскихъ Славянъ, близкому къ польскому и въ оəобенности къ кашебскому, мы нахо Апмъ такія Формы иметі. - винит . п. мн . ч. піге (цер. слав . можл), krayilе ( п. слав * крАгылы , слав. овьца ), гіге (ц. слав. вѣжл ), моз и т. д.) 2). Въ этомъ языкѣ Япо сохраняются ; слѣдовательно ,

1

В

вѣм. Krengel) rice (ц . тüје, tiije, siije ( ц. слав. посовые гласные посто приведения Формы не

могуть происходить изъ Формъ па е. Въ языкахъ верхно- и инжіс- лужицкомъ, а раво въ языкѣ лужицкоff Библін 1548 года , русскому ь, церковно

славянскому и

въ падежиыхъ Формахъ соотвѣтствуетъ је:

в. и п . луж. розит . н . ед . ч, rоlе, гтije, jejе, тојеје, Би 6ain: zeme, pokladnicze, teye, woneye, galileyskeye % ); Rep.

Г

и пнж, луж. пм . -впп . п . мн. ч. role, luxe, jе, тоје, Библія: репуге , тoie, ticoie +). Въ будишинскомъ и другихъ гово рахъ, гдѣ древнему в соотвътствует , теперь 1, разсматри ваемыя памп Формы оканчиваются также на і 5). Это об стоятельство указываетъ на то, что луж. је не произошло изъ ја = в . Въ чешскому языкѣ какъ древшөмъ, такъ о новомъ , Формы род . п . 04. ч. жетi, p. и им. - віг. мн . ч . муж. и жен. р. оканчиваются па је; ихъ мы паходниъ напримѣръ, въ Легендѣ о св. Екатеринѣ XIV вѣка : род . п 2 вvej гете,

1) Bibia kr . Zofii, 42, 85, 93, 107. a) Schleicher, Laut- und Formenlehre der Polabischen Sprachen , 226, 225, 252. 2) Archiv for Si . Philologie I, 215, 287. 208. 1) Ibid. 216, 210. 9) Pful, Laut- uad Formenlehre der oberlausitzisch -won dischen Sprache, 9.

41 jejie, tejto chvíle, sm. 11. sluhy, ježto sě mučic, BBA. I. na dе rе krale , vе vse kraje, mnohé гепw 1). Тоже окончаніе мы видимъ и въ словацкомъ языкѣ: род. п. гете, им.• вии. гете, тоје, паме. Такъ какъ ни въ чешскомъ , ни въ сло вацкомъ языкѣ разсматриваемыхъ вам Формъ съ оконча ніемъ ја не встрѣчается ( памятники въ родѣ Кралсдвор екон рукописи, конечно, въ счеть не идутъ) и такъ какъ, сверхъ того , въ словацкомъ языкѣ церковно -славянскому л всегда соотвѣтствуетъ ја, а (только послѣ губныхъ %), то поэтому приведенныя чешскiя и словацкія Формы не мо гутъ быть рефлексами Формъ на в. Въ памятникахъ церковно - славянскаго языка Формы роз. II. ед. ч. и имеш . мн. ч. жен . р. ва + (a, a) неизвѣст ны . Формъ виiн . п . мн. ч. намъ извѣстио только четыре , да итѣ находятся въ такихъ памятникахъ, языкъ кото рыхъ уже переходитъ въ средне-болгарскiй: Саввина Книга: нища , всегда съ собойж имате; Слуцкая Псалтырь: унича ЖIIлъ ecu вьсъ отстжтажЩА. отъ правъдъ твоихъ, прѣ. стжіпънины нопъщевахъ вьсѣ грѣшъных земли; Евангель скіе листы Ундольскаго: съвджѣте + ( плѣвелы ) ?). Въ сред ис- болгарскому языкѣ Формы на љ (4, а ), хотя и не часто , 10 встрѣчаются въ памятникахъ: Норовскій Стихирарь XI —XII вѣка : неавьеныа мждрости гадбинж 3), Грамота Іоан на Асѣня ІІ послѣ 1218 г.: до коя либо земљ, 40... Карвунь скыѣ Уоры, Симеона Неманѣ +); Октоихъ XIII в. юж.-сл. Ак. Наукъ: тжчѣ, явишса, исушивше всли тдчѣ, сльзъ тжчь Даждь ли , чтAщах та просвѣти, подща. Ты просвѣти, про свѣти ... подщад Ти и величадица , облака .... точдща шамь Волж и капаѣда, олъзы пролѣимь очищадща сквpьны , по да спеши

") 11 , 21 . 1)

люди ,

слышях

мироносица, кока земнын

Zivotov . Kateřiny, vydal Pečírka, 7, 9,

19, 49, 5,

Сроэнескій, Памятники всoвaгo ппська , 74 , 162, 194 .

2) Ibid. 214. ") Срезневскій, Одініѕ і захітки, LxxxІ , 9, 15.

42

( = коньца ) ) ; Синаксарь XIII вѣка: всех земля 2). Поуче нія Ефрема Сирина XIII — XIV вѣка: всѣ слабости; Сбор никъ Севастьянова : разби всі сыжды и стъклѣниць 3). Но остается вопросомъ, тождественно ли по образованiю это средне-болгарское ъ съ русскимъ, или оно представляетъ собор позднѣішее, спеціально болгарское образование. По слѣднее, по нашему мимѣнію, вѣрнѣе. Въ памятникахъ цер ковдо - славянскихъ и въ особенности средне-болгарскихъ хы встрѣчаемся нерѣдко съ замѣною д - ca * мѣмъ (4, а), и на оборотъ: Клоціева Глаголита : распѣлъ (= распдлъ) 1); ЭМакедонскі Листокъ: Амь ( = ѣмь ); Евангельскіе Ласты Улдольскаго: Гюрі . ( род. п. ед. ч. ) 5); Евангелie XII—XIII вѣка: патель ( Япѣтелъ), міькөкы " ); Сборникъ XIII вѣка : на пропѣзд ( мѣстн. п. ед . ч.), лют. ( = лютъ) ); Окто ихъ XIII вѣка южtiо -слав . Академій : славль ( еславян славля), авь (авн = авих = авля). земл , бури (имен. п. ед. ч .) * , Хиландарское четвероевангелie 1322 года : великаго "); Сборникъ 1348 года: сръб . ( = сръб .) 10); Слу. жебникъ 1532 года : прѣдстател, рѣшитель (род. п. ед .

цр

ч.), сирі 11). Въ ново -болгарскомъ языкѣ встрѣчаются Формы множ. числа хен . р. на я : къшти високи 12); это я, можетъ быть тот же звукъ, что и ср. болг. Ф.

1) Archiv für Slav . Phil, III , 343 , 834 . а ) Ламанскій , онѣкоторыхъ рукописяхъ, 19 . 2) Срезневскій , Пам . юсоваго письма , 398, 222. ") Kopitar, Glagolita Clozianus, 13. » Срезновскій, Пак. pc. письма , 193, 195. 6) Ламанскій , о нѣк. рукоп ., 325. ) Starine, Y. 50 . 9) Archiv t Si, Phil. , II , 339 , 348. 2) Срезневскій , Пам. pc . д ., 350 . ") Срезневскій, Свѣдѣнія Зам , XXXVI, 45. . " ) Плотниковъ, Средне- болгарскій служобаигъ 1552 го и , 21 , 40 . 2 ) Періодическо Списаніе , 1870 г. , 104. !

43 Въ сербскомъ и словинскомъ языкахъ мы не знаемъ никакихъ слѣдовъ существованія Формъ.

разсматриваемыхъ

нами

Родство русскихъ и западно- славянски ъ Формъ ва съ южно -славянскими на А не можетъ подлежать сомиѣ . нію. Чередованіе ли

, восходящсе къ праславянскому пе

ріоду, хотя и нечасто , но встрѣчается въ славянскихъ я зыкахъ: ц .-слав , дрязга, рус, дряпа и серб. дријезпа, пол . drzazga ; русское прямъ , серб. према,

словац. рrіат, (изъ

* прям-) и ц . - слав. прѣмъ, словинск . spremiti se; рус. ру минь, серб. py.мен , ( изъ *румднь) и ц. -слав . румънъ, пол . rumniany, rumieniec , 11 T. II . Взаимное отношеніе ли тождественно съ взаимымъ отношеніемъ живъ ц.-сл. иджить и иды ,

пряжати и прыпати,

и русское Формы

зе.м.нь, мужь одинаковы по образованiю съ Формамі же ны , рабы : какъ 16 въ первыхъ, такъ - ы въ послѣдрахъ одинаково восходятъ къ индо- европескому іп, ат и обра. зовались черезъ

опущеніе

носоваго согласнаго предъ по

слѣдующимъ согласнымъ (6) и происшедшее отъ того удли пеніе краткихъ рефлексовъ индо - европ. а 1 ). Не слѣдуетъ удивляться , что ъ въ указанныхъ Формахъ стоитъ послѣ ј и мягкихъ согласныхъ: оно отличается своему прос. хождению и по качествамъ отъ тизъ дифтонга аi и пото му послѣ и мягкихъ согласныхъ не замѣняется и, какъ въ мѣстномъ п. ед. ч.; оно отличается по своему проис хождению и по качествамъ и отъ % изъ и .-европ . а, и по тому послѣ ј и мягкихъ согласныхъ не звучитъ какъ а. Не слѣдуетъ также удивляться в тому, что передъ вашомъ ѣ могутъ находиться и ж, ч, ш, из 4: какъ ъ изъ ai такъ вѣ изъ а сами производятъ смягченіе гортанныхъ, аѣ изъ ап, ат въ землѣ, мужь находится только въ тѣхъ имонахъ, которыя образованы при помощи суффиксовъ ja ,

") Cp. Schmids, Zur Goschichte des indogermanischen Vo calismus, I, 80—88, 176—178 .

| ја и въ которыхъ смягченіе гортанныхъ произведено ј-мъ су ФФІкса. Само собою разумѣется, что е въ Формахъ жатере, камене, нджште, учителе по своему происхожденiю не имѣ .

отъ ничего общаго съ ъ въ землю, мужь. Намъ приходилось упоминать о вліяній въ русскомъ языкѣ склопенія именныхъ основъ на a и : женскаго рода на склонение именныхъ основъ на ја , и мы указыва ли, что окончания и , ъ въ род. п. ед. ч., им.-вин. мн. зем ш , дат. - мѣсти , ед . земль перешли въ эти Формы взъ Формъ жены , кости, жен ., Точно такое же вліяніе имѣло и скло неніе основъ на аи і мужескаго рода ва склопеніе основъ на ја: мѣств . п. ед . царь, род . мн . цареві, обязаны своимъ происхожденіемъ Формамъ рабѣ, гостей . Начало этого влія . нія относится къ XIII — XIV вѣку. Раньше началось влія ніе именныхъ осповъ на ја , ја на именныя основы на а, а , Но въ русскомъ языкѣ оно не получило такого сельнаго развитія,

какое мы видимъ

въ языкахъ сербскомъ и сло

винскомъ, и ограничилось въ обще-русскомъ языкѣ срав нительно немногими формами . Слѣды этого вліннія- Формы род . п. ед. , а им и вин. п. мн . ч. на и его рефлексъ и отъ основъ ва а, а мы встрѣчаенъ уже въ первыхъ па Хятинкахъ русскаго письма :

XI вѣкъ. Изборникъ Святославовъ 1073 года : отъ дрьжимыя въ руцѣ челюсти мртвъ 1): Архангельское Евангелie 1092 года: въскрилѣ риз . кго ( той орато ). Сравии ibidem: въскриляя ризъ 2);

XII вѣкъ. Мстиславово Христик » 3); .

Евангелів до : 1117 года : сіня учнцѣ

1) Извѣстія , x , 425 . ) Аховдохій , Описанів E. 1099 г., 14 , 15. 3 ) Навісті , x , 183 .

45 Вкладная Варлаама Хутынскаго послѣ 1192 года : киев и пожни и ловища );

XIII вѣкъ. Новгородская грамота 1270 года : Новгородская

Коричан

у Кюрил 2);

1282 года : по полу рек »

полъ гривнь 2); Духовная

новгородца

Климента і зривне , ги ногам,

Полъ привне, у козь ');

XIV вѣкъ. Новгородскія грамоты : 1317 года:

Андрѣсвѣ дѣти,

на порукѣ, пословѣ Mu.

raliловь ); 18 года : пословѣ Мaхайловь человал

1392 года :

крестъ 6);

смотрѣвъ

„морьскьи въ хрестны

въ грамотѣ в старьи въ за и въпасъ свон, миръ опришънии и

грамоть опришьвии, не поминати то ( етов ) рамотѣ , 40 Михайль, нѣтъ измънь ); Евангеліо 1355 года : аще будсмъ грубо написали или мѣ переступиль *); Лаврентьевскій дове °);

списокъ лѣтописи:

выволокоша рыбо

Служба Іоанну Златоусту 1380 года : написанъ бы хо рабу бўю попу ерѣр Микулѣ стгo Hu кол . 10);

литвенникъ сии

1) 2) 2) ") ) 6) ) ") 9) ")

Ibid. 510. Собраніо гос . гр., I, 4. Рус. Достопамятности , I, 37 , 50 . Срезневскій, Свѣд. и за ., XXXV , 39 . Собранів гос . гр. І, 15 , 16 , 17. Ibid. 22 . Рус.- Ливонскіе Акты , 86 — 87. Буслаевъ, Материалы , 31 . Повість врөм. дѣтъ , 110 . Извiстis , x , 685 .

46

Псалтырь Новгородскаго Софійскаго собора: вьсходя" орѣ и низъходя” поля 1); Палея: хъровимѣ многоочитии 2); Двинская Рядная : тысячя бѣлкѣ, взяле

двѣ тысячи

бѣлкѣ, с тысячь бѣлкѣ 2); Новгородскіе Юридическіе акты XIV — XV вѣка: поло випу отцинѣ, полъ четверта сорока болкѣ, сасини дѣтв, половина той подскопини (нм . п., ед. ч. подскотина ), пято ри гонь (им. п . мн . ч. , им. ел. гонъ), съ иви, отцину М. Тљеви дочери Oедосьину, съ Лукерьиною землою

Петрови

жони, до Назареви земли '); Санодальнын списокъ Новгородскоll лѣтописи : без знатбѣ, у Ньжять, шнек » ( мн.) привезоша , отъ Хревъковь улици , съ Бѣлѣь, объ ону страну ок», воевати город » Черниговске, ръкѣ возъ б); Ипатьевскій списокъ лѣтописи XIV — XV вѣва : быхомъ сѣдаль, бѣаху полониль, половци наворотиль, ратнѣь лю ди, полонилѣ, есин , иньu (имеш. мн. ч. муж. р. ) и друг в);

XV вѣкъ. Евангелів 1409 года:

при всѣхъ черньцехъ стёo Hu

кож ); Новгородская грамота 1426 — 1461 года : промежи сво его кияженья и промежи новгорочкой отцик »;

Рязанская грамота 1496 года : городскія рыболове 8); Акты XV – XVI вѣка : полъ сѣна сорока бѣкт, отъ

1) 3) 2) 1) •) 25 , 30 ,

Ibid. 676. Ibid. 665. Срезцовскій , Св. в Зам., хXIX , 79 , 80 . Акты Юридическio, 110, 111 , 115, 116. Полное собранів рус. лѣтопасөй, II, 9, 10, 20, 22, 32, 33 .

") Дѣтопись до Ипатскому списку , 54, 505, 515, 546, 348, 556 . 1) Буслаевъ, Материалы. ") Собраніе гос. гр . І, 28, 327 .

47 Иванове межи, на другой сторонѣ Вѣшере рѣки, отъ вѣше ре рѣки ');

XVI вѣкъ. 1 Съверо-русская Духовная: у Мини 1); Переяславскій актъ 1563 года : рыболове ловятъ озеро Переславское. 2).

І

XVII вѣкъ. Новгородская крѣпостная книга 1612

1613 годовъ :

съ Івореве улице, съ Павлове улицы ); Актъ 1667 года : до берези, отъ берем до берем 5); Значительная часть поименованныхъ памятниковъ при надлежить новгородской области и писаны шовгородскимъ нарѣчіемъ; изъ приведенныхъ нами Формъ многія, конечно, могутъ быть объясняемы плаче: ѣ въ порукь, Михайловь можетъ быть графическимъ изображеніемъ и, но оно можегъ также изображать и собственно ъ, какъ показываютъ Фор ны да е. Въ современныхъ великорусскихъ и бѣлорусскихъ го ворахъ Формы на ѣ вмѣсто имало извѣстны (əто зависитъ можетъ быть, отъ той небрежности, съ какою и у насъ за писывались и записываются до сихъ поръ произведенія на родной поозій); однако мы ихъ находимъ и въ сѣверно- ве ликорусскомъ нарѣчів: онежск. отъ Мамелфы Тимофеевню * ), каргопол. уговаривае ); и въ южно-в. русскомъ: московск .

1 ) Акты , относяціўся ” до юридического быта др. Россін , изд . Кадачовыхъ, II, 414—415. : 1) Акты Юрид., 41 . 2 ) Акты археограф, эксп. І, 288. ") Акты , изд . Калачовыхъ, II, 391 , 399. ") Ibid . 454. 9 ГилъФордингъ, Онеж. Былины , 775. ") Колосовъ, Обзоръ звуковых и формальныхъ особен ностей , 117.

1

48

у вашей сестр . 1) и въ бѣлорусскомъ: виленск . былая гос . Подары , тадзеля cтральцы (4 изъ m) 2). Въ малорусскихъ говорахъ такія Формы представляютъ явленіе обычное : украинск. с правді, дідової дочкі, до тор бинкі, ратникі, батько в мати такі раді, добрі люде, дубі, кісточкі ); галицк . наметы бѣлі, шівкові, срібні підкови, кленові ушка , жѣдяні човна, золоті весла +). Такъ какъ въ украинскомъ и галицкомъ говорахъ южно - великорус . скимъ ни и послѣ согласныхъ почти всегда , за исключо

ніемъ только тѣхъ случаевъ, гдѣ дѣйствуетъ аналогія дру гихъ словъ и Формъ, соотвѣтствуетъ и , а не і, то приве дення Формы по образованiю одинаковы съ старыми нов городскими формами на 26 . Звуковое тождество родит . п. ед . ч. сестръ съ дат. мѣстн . п. ед . ч. было причиною , что съ одной стороны Фор на род. п. сестры стала употребляться въ значеніи Формы дат. в мѣсти . п .: рукопись XVI вѣка : лубъ... подобенъ бе резы красны ; 2 -ая Новгородская лѣтопись по списку XVI вѣка : о опришнины , в деревна Княсщины , на Bьшеры рѣ ки , въ земшины 5); Новгородская крѣпостная книга XVII вѣка: къ торы б); пѣсни , записанныя для Р. Дженса въ XVII вѣкѣ: охте ми , молоды , горѣвати ); современныя олонецкія былины : въ моей дружины , ко дружины , ко ма туши . Въпры рѣк, по избы ,

по правды , по истины );

9) Кирѣевскій . Пѣсни, II , 65. 1) Этногр. Сбор., III, 210, 225. 1 Труды этн . - стат . эксп ., II, 93, 79, 92, 96, 100 , 101 . ") Головацкій, Народныя Пъсно Галицкой в Угорской Руси , 33 , 34 , 67 . 5) Тихонравовъ . Памятники русской отроченной литера туры , I, 80; Новгородскія автописи , над . Археогр. Коммисів, 98, 69, 105, 106 . " ) Акты , дад . Калачовыхъ, II , 392. ) Буслаевъ, Истор . Хрестом., 1084. Употребленіо Формы молоды показываетъ, по нашему китнів, что пѣсни записаны какъ обыкновенно полагают , а ш Р. Джокса не в Москв гда нибудь на свөр , может быть, въ Архангельств. ) Рыбникоъ, Дъсни , I , 9 , 11, 98, 86, 89.

49

ржевск, на галавы 1). Съ другой стороны нѣкоторыя формы дат. п. ед. ч. стали употребляться въ значенiu Формъ рол . . : Новгородская грамота 1307 — 1308 год .: у владыць 2); Современн . галицк. до мамці ( амент. п . ед . ч . мамка) 2). Явленіе, которое только что разсмотрѣно нами въ д менномъ склоненіи , имѣетъ мѣсто и въ склоненіи мѣсто Іменномъ съ тою разницею, что въ этомъ послѣдцемъ оно коснулось только Формъ им . - вин . п. мн. ч., но за то (мо жет быть, благодаря вліянію косвенныхъ падежей ), полу чило гораздо большее распространеніе.

Какъ Форма ролит.

л . земль вызвала Форму сестры, такъ точно Формы вм. вин. п. всь, сѣ вызвали Формы тѣ, онь, однь, сам », ко торыя встрѣчартся уже въ памятникахъ XIV вѣка . Новгородскія грамоты : 1305—1308 года : на м » гра моты , 1317 г .: тѣ (головы ) пойдуть, 1318 г.: п» грэсо ” тѣ (вин. п.) 4).

Московскіе акты : 1328 г .: ть (люди ) (вин. п .), 1356 г.: ть села , 1371 г.: ть села 5). Минея XIV вѣка : онъ (мужи ) начаша °). IInатьевскій списокъ автописи: бояро самѣ ). Эти Формы имѣютъ значительное распространение во всемъ русскомъ языкѣ, какъ въ великорусскомъ и бѣлорус скомъ нарѣчіяхъ (впрочемъ о существованіи въ нихъ въ настоящее время Формы самѣ у насъ нѣтъ свѣдѣнія ), такъ и въ малорусскомъ: украинск. mі, воні, самі (при оки , сами). Въ современнохъ великорусскомъ нарѣчій

( какъ и въ

1) Этнограф. Сборн., І, 282. 2) Собранів гос . гр. I. 14. 2) Головацкій, Нар. Пѣсни, II , 79. Съ нашимъ объясне ніемъ Форхъ дат. мѣстн. р. ва н.-ср. объясненів Дөскана ъ Kuhn's Baitrage, VI, 170—171 . ") Собраніе гос . гр ., І, 11 , 15, 18 . ") Ibid . 32, 42, 51 . ") Извѣстія , VI, 292. ) Двтодись до Ир. сл ., 595.

50

старинномъ) Формы онѣ, одню употребляются при сущест. вательныхъ не только женскаго рода , но и мужескаго: ёк. принимаютъ, подаваютъ енъ (старики ), подъѣзжаютъ оны (Илья Муромецъ и Соловей Разбойникъ), онъ крестами по браталися (богатыри ) ). Ученіе о Формахъ окѣ и однъ, какъ о Формахъ женск . р., излагающееся обыкновенно въ нашихъ грамматикахъ, ни на чемъ не основано . Надо замѣтить,

что Форма ты

не может считаться

спеціально русскою: она существуетъ также въ словацкомъ языкѣ: tie , но, конечно, въ немъ явилась независимо отъ русской Формы . Что касается до пово- болгарск. т. ( подъ удареніемъ = тя), то это, вѣроятно, Форма не им.- вин., а род.-вин . п. мн. ч., т . е. Этѣт; сравни въ языкѣ седми градскихъ болгаръ: jessant dessen -taf poroncвenie bове, dal gospodin bog dessen -taf poroncsenie ?), читать тяфётѣхъ.

е

rat taf nano

Формы на » перешли и въ склоненів основъ на і въ варѣчіяхъ сѣверпо-великорусскомъ и малорусскомъ, во въ первомъ употребление ихъ, если можно основываться на и мѣющемся у васъ матеріалѣ, . не отличалось и не отлича ется обширностью: Лаврентьевскій списокъ лѣтописи : подо хвти мощь, па моицѣ Oеодосьевы , взяша мощь 3); новго родскіе акты XIV — XV вѣка: дѣт ; Устюженсків актъ XVI вѣка: спередѣ 5); современ , новгородск. издae ®); ша дринск сыздале 7). Сравни въ Договорной грамотѣ смолен скаго князя Мстислава съ Ригою 1229 года : кто то у Ру

1)

Рыбниковъ, Пісни, I, 3 , 7 , 79. Miklosich, Die Sprache der Bulgaren in Siebenbürgen

108 , 109 . 1) Повѣсть врем , літоп ., 139, 140 . ") Акты Юридическie, 111, 143 . ) Акты , изд . Карчовыхъ, II, 899. 1) Колосовъ, Зап. А. н ., XXVII , I , 11. 1) Периоків Сборник , II, 181 .

51

-

се ( Евъ Руси) гостит 1); соврем, вел .- рус . позадѣ, въ кро в », на Русѣ и т. п. Въ малорусскомъ нарѣчів Формы на » отъ основъ на і распространены гораздо болѣе: украинск. им .-вин. млн . гості, люді,

двері, даже вічі, уші, сравни за

славск , двере 2). Подобный переходъ Формъ на 6 въ склоненіе основъ на і замѣчается и въ занадво-славянскихъ языкахъ. Мы его находимъ а) въ польскомъ: шарашпатацкая Библія: вин . п. мн. ч. dzwyrze ), современ . tware, dlonie и т. п. ( ср. тв. п . мн . drzwiami, мѣстн . drzwiach ), 6 ) въ верхне -лу. жIIцкомъ: род. п. ед., им . -вип . мн . ч. koste, buѕlе и т . п. (ср. kов am, kostach) и в) въ словацкомъ и моравскомъ : им. - вин . п. мн . jasle, dvere '); (ср. слов. jaslan , jaslach ).

Наконецъ Формы на 6 перешли въ русскомъ язывѣ и въ ск.10шеніе личныхъ мѣстониеній . Древнія Формы мене . тебе, себе совершенно утрачены великорусскимъ в бѣло, русскимъ нарѣчіями (въ малорусскомъ они сохранились), въ которыхъ опи должны были бы звучать , по закону пере хода конечнаго ударяемаго е въ ё, менё, тебё , себе , и за . менены въ нихъ Формами мень, тебѣ, себъ, образованны ми по образцу земль. Эти послѣднія Формы явились въ языкѣ очень давно , если только можно основы . русском ваться на даныхъ памятниковъ , въ которыхъ мы нахо

димъ: Слова Григорія Богослова XI вѣка: отъ себѣ, у себь, у теб . 5); Пандекть Антіоха XI вѣка : себь самого в )» Успенсків Торжественникъ XII вѣка : в себ » мѣсто т); Повгородская Коритая 1282 года: от себѣ 9); Апостолъ

1) Собраніе гос . гр. , II, 1 . 1) Труды этн.-ст. эксп., II, 162. 2 ) Biblia kr. Zofi, 55. 9) Suvil, Moravske národné plone, 11 , 22, ( 2.gie wyd.). ) Будиловичъ, Изслѣдованіе , 19 . ) Материалы для ш . в грамм ., VII, 8. 1 Чтенія 1879 г. I, 38 ( антів беодосія Пе ). 9 ) Русскія Достоп ., I, 33 .

52 1307 года : отъ мект, одѣсную мънь 1); Евангелie 1325 1361 года : до теб. 2) и др. Въ малорусскихъ говорахъ эти Формы , хотя и очень рѣдко, но встрѣчаются: пружанск. сами собі не пожuiте, не мене молодого, не коня вороного 9). Конечно,

они

(вакъ и меня)

могуть

имѣть и другое объясненіе: мень

можно считать Формами одного образования

съ литовск . mаnеѕ , но первое объяснөніе намъ кажется наиболѣе вѣроятнымъ.

ТЕ

Существовали ли въ русскомъ языкѣ, рядомъ съ раз сматриваемыми формами на эь, также и Формы на я изъ н ? Въ письменныхъ памятникахъ съ древнѣйшаго време u и 10 ср пору, въ одиахъ часто, въ другихъ рѣдко, да же очень рѣдко, мы находимъ начертанія: ел , моея , добрыя (род. п . ед. ч .), моя, добрыя (ам -вин. мн . муж. - жен. р. ) и Т. II., но нь высшей степени сомнително, чтобы начерта нія ей, моей, моя въ пастоящее время гдѣ нибудь въ Рос сіи произносились такъ, какъ они написалы , а начертаніе добрыя передавало произношеніе какого-нибудь окающаго

3. 2

говора , гдѣ я

В

Сверхъ того надо имѣть въ виду слѣдующее: 1 ) Въ великорусскихъ выраженіахъ: по ся поры , по си

не есть обычная замѣна неударяемаrо е ').

дни 5); Форма си есть Форма вин . п. xа. ч. средняго рода, 1 Формы поры , дни – род. п. ед . ч.; сравни въ Успенскомъ Торжественникѣ XII вѣка : въ та дити ), современное ве ликорусское въ та поры, пока мѣстъ; также мы объясня

Вста Алла

ехъ и Форму вся въ малорусском . (украинск.) вовсі = во все 7 ). Эти выражөнія представляются намъ архаизмати

.

1) Воскресенскій , др. слав , переводъ Апостола , 199 . 1) Извѣстія , VI, 278. 5) Сборникъ пам, нар. поза . всь - зап. край, 91 . Фор . особенностей, ° Ср. Колосовъ, Обзоръ звуков . 228, 237. 2) Бусделъ, Историч. Грамм., І, 4 159 . 9) Чтөвія , 1879 , I, 10 об. 1) Ср. Потебня , Замітки о дорусскомъ арчів , 48. -

58

сравнительно съ выраженіями : великорус. по сѣ дни, въ т » торы , малор. во всі: въ этихъ послѣднихъ Формы сред няго рода замѣвились Формами муж .- жен. р. Сравни в .- рус. по та, по ка и малор. по ті, по кі. 2 ) Формы им . -вин . п. мн. ч. учителя , сыновья , бояри, крестьяня, впервые являющаяся въ XIV вѣкѣ: Лаврентьев. списокъ лѣтописи : Древяня '), те могутъ считаться проис шедшими изъ “учитель , как показывають существующая рядомъ съ ними Формы береnd, бояра , крестолна; и ти другія — новѣншія образованія, явившiлся вслѣдствіе того, что имена собирательныя един. ч . на аил съ теченіемъ времени начали употребляться въ значеніи Формъ множ. ч. другихъ, песобирательныхъ именъ: воспода — какъ множ. ч. какъ множ. ч. отъ брать, отъ господинъ; братья, князья князь 2). Сравии обще- тольск. имен.-виш.-п. хв. ч. grunt, organя, вел - польск. им. мн. вvacia, furmania ), словацк. HM. MIL . synovia, hostia , zatia ( ll.cab. Batuie ). Если наше сомнѣніе справедливо и Форхъ ей и моей и т. д. въ современномъ русскомъ языкѣ дѣйствительно не существуотъ,

то мы считаемъ возможнынъ заключить отъ

настоящаго къ прошедшему и отвѣтить на поставленный нами выше вопросъ отрицательно. Захѣтихъ кстати , что и въ запад10 - славянскихъ нарѣчіяхъ вѣтъ вакаких досто . вѣрныхъ слѣдовъ существованія падежныхъ форми на в и его рефлексъ ја. А. Соболевскiх.

1) Повість врөх. тъ , 8. a) Cp. Kuhn's Beiträgo, VI, 18. 2) Archiv far. SI. Ph., III, 159 .

РУКОПИСНАЯ „ ЧЕТья" 1397 ГОДА

западнорусскаго происхожденія .

Въ 1880 году поступила въ Церковно-Археологиче скій музей при Кіевской Духовной Академія , изъ Сѣдлец кой губернии , рукопись, заключающая въ себѣ житія свя тыхъ и поучения на нарочитые праздники и дни святыхъ, въ достъ пасанная на простой бумагѣ. На 286 листѣ ея находится слѣдующая киповарная подпись: „ Спасана бы" кніга сир. Варицаемад четьо.

въ градѣ оу КамАнци , при

великомъ короли Анарѣи. В лѣ" 8.ӣ.€ üz, индикта , въ. 3 а тогдын держалъ, о короля . Каманець. Панъ Третина, кух мястръ. А пса ", сію книгьу . нѣхтоѓе, Березка. з Новгорочка с Латоско "co. поповочь. попа литовоцко " съ Семиоповъ долъбвича. и' в нитрополии. а пса " есми о початка книги са ". о дочки до половины. остго Семиопа, до соро* стыхъ “ . На слѣдующемъ листѣ другая киноварная же Подпись, писанная тою же рукою : „ Списана бы " книга син. повелѣвие“ раба бжіл . 0го"ра . “ Упоминаемыlt эд Бсь король Андрей есть, по всей вѣроятности, родной братъ Литовскаго короля Ягелла, возставщів на него изъ-за из хѣвы православію, а рабъ Божій Oеодоръ, можетъ быть , князь Острожсків беодоръ Даниловичъ. Что же касается города Каменца , то это или нынѣшній Каменецъ- Подольскъ, или же бывшій город , Каменецъ въ предѣлахъ нынѣшней Гродненской губерній. Во всякомъ случаѣ рукопись писана В западной или югозападной России и относится къ тому времени, отъ котораго весьма мало осталось письменныхъ памятниковъ мѣстнаго происхожденія . Составъ рукописи, впрочемъ, не возбуждаеть особаго интереса . Большая часть статей ея уже извѣства и соискахъ съвернорусских .

55 Найдется развѣ 40 трехъ — четырехъ статей, доселѣ неиз вѣстыхъ, и значительное число варіантовъ, бросающихъ новые свѣтъ ва извѣстные доселѣ памятники. Но главный интересъ рукописи сосредоточивается на ея языкѣ, завар чающемъ

мѣстныя особенности того времени .

Въ видахъ

первоначальнаго ознакомленія съ языкомъ рукописи , извла каемъ вэъ нея словарь словъ древнерусскихъ и малорус

1 скихъ, а также взятыхъ изъ иностранных

языковъ.

Але — но . Абы—чтобы .

Гольядъ — Голіафъ. Гольтар — бѣднякъ .

А вжьды —то , по крайней мѣрѣ. Аеръ — воздухъ.

Горазуъ — вполнѣ, совершен по, хорошо Голка — 10лва , (глаголъ 0.

Ажь, ажьбы — өсли, чтобы . Атъ — да , чтобы.

чать). Грытань— гортань. Гѣмонъ—игемонъ , предводи .

Божить — дѣлать убогимъ. Боризо — скоро, поспѣшно .

тель.

Бороню — возбранно . Боротье — борьба . Валить — наговаривать .

Дей — де. Докуль — доколѣ . Делови — ладони . Дружина — общество (апосто

ВалФромен — Варооломей . Валька — борьба , война. Вяченъ— благодаренъ. Взадь — назадъ . Видѣцъ— очевидецъ . ВинФантів — Вонифатів .

Ловъ) . Евга — Ева . Епистолія — посланіе, письмо . Етеръ — нѣкоторый, другой .

Ворогъ—врагъ. Володѣти— Владѣть . Врядникъ — чиновникъ . Всегды — тогды— всегда ,

Завтреня — заутреня . Запоны — занавѣски. Забороло — стѣна . то

гда. Вѣстоноша — вѣстникъ . Геова — геевна, адъ. Глезно – голень . Година — часть времени, часъ, время . Годовать - кормить .

Завжьды — завсегда. Зачепка — препятствіе. Зды - здѣсь .

Змуровать — изъ камня

BH

строить. Иuьщій — иной, пругов . Испрѣнье — споръ, распра , Казать - говорить .

56 Калугиръ— старецъ, монахъ. Клеть — комната , домъ.

Кливать — кричать , звать . Клопота забота, безпокой . ство . Коло участь , жребів , ко jeco . Колько — сколько . Коромола — крамола , бунтъ. Кремида — (херарис ) черепица, кирпичъ, гаива . Крыниця — неточникъ , кодо Дязь .

Кукуръ — пѣтухъ. Легальпица — ложе, колыбель.

постель,

Небога — бѣдная, несчастная , Нанеча — нынѣ. ІІѣкола - вѣкогда . Овоглы — иногда , когда ни . будь . Одва - едва .

Опрочь — кромѣ . Орудовать - усиленно рабо тать, управлять. Осподарь — домовладыка , хо зяинъ дома . Осольникъ - туземецъ , мѣст . ный житель, Отказывать - отвѣчать .

Панъ — господинъ . Пакъ - хе , да .

Тихо, лихота –ало, бѣдствів, нөсчастіе.

Пахъ — запахъ . Декло - адъ.

Јожница – спальня, чертогъ. „Јохань — сосудъ, ванна , ку . пель. Лужа — болото , грязь.

Пекольный --адсків . Пережь — прежде.

Лыскарь —нын. рыскаль, аа . стуilъ . Прбо - или . Лякаться — бояться . Метлица — сорвая трава .

Пищаль — свирѣль. Плоховство --смиреніе. Плюснянки — нѣчто въ ро

ешкать - хелить.

Межи- между . оланья - молнія . Митница ромѣщеніе ця хранения податей , соба. раемыхъ хитарями . Навадить наговорить , ва клеветать Нотбать - нообращать вни пія.

Перечини - перелоги , бины .

20

дѣ обуви. вызывать , Повабливать похваляться . Поворозъ — веревка , цѣпь, оковы , Поклеиникъ— клеветникъ. Полецать — обѣшать. Подѣпшеніе улучшеніе, подьга . Подоля - Дамя . Допель - репелъ Портище -одежда .

57

Посулолманіе - взяточничество. Нотаковникъ – даскатель. Правица — правая рока.

Пригода — несчастіе , случай . Пригорщи — пригорщин . Пригана — поношеніе , укорозна . Прикро — неприятно, больно. Притужать — лаять, (почали пси дворнии при (тоу . жата ). Пріяэньство — любовь. пророчествоПророковать вать. Пытать — спрашивать.

Пянтикостie — пятьдесятница . Рада — собраніе , совѣтъ . Радити — совѣщаться . Рахманьство— простота. Рокъ— время , срокъ .

Рота—клятва , божба . Рѣчникъ — витія , оратор . Рязъ — очередь. Свѣдокъ— свидѣтель . Сердоболь - сродникъ, ственникъ .

род .

Сесь - сей. Скарбъ сокровище, казна. Скоропія (охерпіос) скорпіонъ.

Смерканье — сумерки. Смутокъ— печаль, скорбь. Соромъ, соромота—стыдъ. Спочатка — сначала .

Сотоно — сатана . Столецъ— престолъ.

Судино - сосудина , сосудъ. Сулица — копье, рогатива. Суправне — усердно. Толща — толщина . Треба — жертва . Туга — грусть , стie ..

тоска, нөсча

Tьмяность — темноватость (2) Убордзе— скоро , вскорt .

Узбудовать — выстроить. Узрастъ— возрастъ. Упаханина — пашня .

Упередь — прежде. Уразъ — вредъ, рана . Успытать — спросить.

Утюнуть — разубѣждать, от клонять . Хижица —избушка . Цѣсарь — кесарь. Черница — монахиня. Чи - развѣ, ли. Чинить — дѣлать. Чоть - слышать.

Чьти - чести (род. п .). Якъ - какъ. Што — что .

Скрыня — сокровищница , сувхувъ, Изъ иногаго мы выписали

только весьма немногое ;

но полагаемъ, что я этого достаточно дя того , чтобы обра тить ча рукопись внимание специалистовъ. В. Детро .

.. ЛИНГВИСТИЧЕСКIЯ ЗАМѣТКИ o МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ

АБСОРПЦІЙ.

Предварительная заквчанія. 1. Когда нам показывают а вмѣет о тѣм назы. арт какой-нибудь предмет , то в нашем умѣ ассоцiвруют см (связываются ) между собою идея или представлөніе это го предмета и названіе его . От повторенія ассоцiацiя идеи предмета становится болѣе и болѣе сильнор .

Я припоминаю , кав , будучи маленьким ,

и названія

ведоумѣвал,

отчего если , напримѣр, стол назвать столом, то это назва ніе подходит к этому предмету, а если назвать, напримѣр, скамьей — вѣдѣ и так можно бы звать этот предмет — то это названіе кажется неподходящия ля стола . Отсюда вид но, как сильно могут ассоциироваться слова со своим зн ченіем .. Вообще, слова языка суть комплексы ( сочета нія) звуков , Bion .

$ 2.

ассоцированные со своих значе.

Разсматривая олово

набрасывал , что оно , имѣя соотвѣтствующее значеніе, вѣотѣ с тѣм раз лагается на части , тоже имѣощія знғче ніе ( ва части знаменательныя или морфологическiя). В нашем слов часть

Xн захѣчаех ,

брас —главная, корень, выражает извъотвое дѣйствіе;

59 остальныя части — придаточныя,

опредѣлярщія ( моди

фицирующія) значеніе корня: ка. — префикс , показывает, что дѣйствів, выражаемое кор нем, направляется на поверхность чего-нибудь; •bва . — суффикс, указывает на повторяемость дѣвотвія ;

- окончаніе прош. вр., ед . ч., м. р. Кромѣ того,

на + брасыва — основа, выражает идею, обозначаемую корнем и услох . ненную разсмотрѣнными нами оттѣнками направленiя и по вторяемости ; основа соединяется с окончаніями. И тав, морфологическiя, знаменательная часть слов : корень, преФокс, суффикс , окончаніе, основа.

$ 3. Морфемы или морфологическiя части не суть Факцій, но дѣйствительныя части слов. В самом дѣлѣ, 1 ) заимствованныя слова принимают префиксы , суф Фиксы и окончанія, свойственныя словам природным ; тоже вновь создающаяся слова являются с морфологическими ча стями, имѣющимпса в языкѣ . Это появление раньше не употреблявшихся соединенів морфологических частей, эта подвижность морфем доказывает дѣйствительное существо . ваніе их в языкѣ. Ср.

лимон, лимона ... JUMOBMOR лимовый лимоновый слимодить налимовиться Влимониться (влюбиться ); 2) слова , употреблявшаяся прежде с однима преон сами , суффиксака , окончаніями, принимают иногда другія вивото нах . Ср ., напр . , произношеніе дервут вх . держат;

60

-

3) встрѣчаются описки, а также ошибки в произно . шеніи, представляющая подстановку одной морфемы вѣсто Apyrolt ). 4) морфемы , вообще являющіхся только соединенны ми, получают иногда самостоятельное существованіе. Так В9,

напр. і поговоркѣ: „ Наши вищій ѣдят одни калачи “

).

$ 4. Попробуем объяснить психологически образова ніе в умѣ разсмотрѣвных вами морфологических категорій. Предположим, мы слышим падежную форму какого- на будь слова . Мы воспринимаем при этом ассоціацію звуков, как они слѣдуют один за другим при произнесении этого слова . Когда мы слышим другую падежную форму того же слова, то мы опять воспришинаси ассоціацію звуков в их послѣдовательности . Эта новая ассоціація сходною частью ассоциируется с первою ассоціаціею, благодаря чему эта Часть усиливается. Слыша новую падежную форму того же слова , мы опять воспринимаем ассоціацію звуков 10 их смежности , а часть этой ассоцiацiя , ассоциируясь о сход вою частью первых двух ассоціацій , усиливает ее , и т. д. Пусть А обозначает сходную часть падежных Форм

какого-нибудь слова, соединяющуюся с несходными частя ми В, С, D ... Мы можем представить описанный процесс телѣдующем видѣ : A - B

(1) .......

А - С A-D

2 Ср. мое разсужденіе – Изученіе дограмотных написа 34 (тоже в отдѣльном от мій, Фц Записки , 1881, уз тас ). 1) Бусдаев, Историческая грамматик русского языка", Моен, І , 1868 , стр. 14.

61

Или на примѣpt:

бог — а | бог

он

| бог — у

Таким -то образом выѣляется основа слова, со единяющаяся с разными окончаніями 1). При этом слѣдует обратить внимание на то , что с каз. дою падежною формою ассоциируется соотвѣтствующее зна ченіе, слагающееся из идей предмета , усложненной паде . ных оттѣнком значенія. При произношеніи разных падежей одного и того же слова повторяется идея одного

и того же предмета , усло

жняющаяся разными падежными оттѣнками . Обозначив идео предмета посредствох а, Палежные посредством р т, ... , мы можем изобразить оттѣнки этот процесс олѣдующем образом: а : -В 1 1 а —В Эта система ассоцiацiй образуется в связи с предше . ствующею системою, при чем а соотвѣтствует A, ... являются соотвѣтствующими для B, C , D ...

B , 7,

Когда мы слышим одну и ту же радежную оорху разных слов , одинаково склоняющихся , о чрез это уси ливается падежное окончанін, соединяющееся с разными основана :

) Постепенное усиленів основу можно представить гра Фрески так: A-B А - В А–В 5.

62

Е —В (F — В

11

(2) ) .....

О-.-о

A -B

На прикрѣ: бог человѣк .

Lyr — а

Подобныхъ же образом мы можем представить себѣ возникновение в вашем укѣ остальных разсмотрѣнных на II морфологических категорій, напр. префиксов:

1) Систеку ассоцiацiй- ( 1 ) хы можек назвать ассоціаціор атеріальних родичей , а систему ассоціацій — (2) ассоціа ціор бориальных родачей. Под категорір формальных рода чей подойдет также то , что понимает Н. В. Крушевсків: -TIO I

Ве эти слом ассоциируются между собор по сходству корен ако гласнаго ( чему соотвътствует также которое сходство і значенів ). [Ср. Крушевскій, к вопросу о гуя , наслѣдованіе области старославянскаго воализма , Рус. Фа . Въсти., 1881, N 1, сноса и стр. 31—32 и положеніе 5-00 на стр. 107 ( то от отдальнок оттиск . )). Постепенное усиленіе окончанія хн кожен графически представить сѣдурда образом: А–В А - В А-В E Мы уже разстриални такое е устеніе основы . В ре удат потаете : А - Віта

63 | G

н – с —

(1) .....

п

G 1 Примѣр:

дар 1 рН - Дар 1 раз – дар

1

н -G T ( 2) ..... н– к | н —L

1 3 -

Примѣр: ВЫ - Дар | вы - вошу | BW - BOXY

1 и т. д.

Вот в самом общем видѣ путь образования в ухѣ раз личія морфологических частей алов. От наблюдевій нам об разованием рѣчи дѣтей можно ожидать бöльшого разъясне вія этого вопроса .

2

1

64

Глв . І.

Морфологическая абсорпція под влінніех фонети ческо изкъноніі .

5.

Основа таких слов, как

хойфос (легкій ), по грамматикѣ Курціуса , кончится на о 1). Однако, разсматривая падення оормы этого прилага тельваГО :

и, ед . хотоос ховор Д. Р.

κούφου

у захѣчаем , что сходною частью ( основою ) во всѣх этих Форсах является комплек : хорф- .

св. на о ?

Каким е образом возникло ученіе об основах

Форма Р. ел . ва • ou ( u) имѣөтся в діалектах іони . ческом, аттическом и позднѣйшөм дорическом . В лесбій ском, беотiвскон и древнѣйшем дорической эта Форма окан чивается на - ( б). Не родственны и между собор эти окончанія « 00 в іоническом , аттическом и позднѣйшөм дорическом о может измѣниться в й, но не обратно . В діалектах же лесбійском , беотіdеком в древнѣйшем дорическом о сохра Вяется .

Все это позволяет считать рассматриваемые нами

гласные ово, которые являются окончаніями одного и того же падежа, родственными между собою: й есть даль въвшее развитие о . Гомерическій Р. ел. в таких словах , как хойерос , окан

9 Курдіус, Гречовин грамматика и гимназій л пре Тоді Кремера , Москва , 1874 , I, 14 .

65 чивается вa -оо . Звуковые законы позволяют считать это окончание родственным с разсмотрѣнными нами : снежду Гласными исчезает, а два краткое о образуют о. “Таким об в Р. ед. можно считать дальнѣшим резвитием разом из -oto (-out -we -oto). Сравненіе Форм хобгрос и хоороо позволяет нам доста До основы на о: хороо-. Разсмотром для примѣра еще форму в. н . в беотiвском

хоороос. и древнѣйшем дорическох эта Форма

оканчивается на • 5 .

Окончание • ous мы можем считать

Дальнѣйшим развитием из -wc.

В критском соотвѣтствует Форма в. н . на • ovs; -wc может считаться дальнѣйшим развитием из •ovс у перед с исчезло с замѣнительных удлиненіем. В Формѣ В. кн. Ва -ovс мы опять находим о, которое и относя к основѣ. Анализируя подобным образом падежиыя формы вто раго склоненія, мы восходим до болѣе превней основы на о (хооро-).

57. Сравнивая болѣе древнюю основу хоurpo- с бо лѣе позднею хоре-, мы замѣчасм , что основа во времени сократилась в пользу окончаній, под влиянием Фонетических измѣпевій . В то время , когда основою был комплекс хооро ", Фор на И. ед. разлагалась на хоuto - s ( основа хооро- и признак И. ед. •c); когда же основа сократилась, та же Форма ста ла дѣлиться на хобp- oc (болѣе короткая основа хоор“ и бо лѣе длинное окончание •ес). Подобнын же образом Форма B. ед . в період, предшествовавшій сокращенію основ вто раго склоненія , разлагалась на хооро- у, по сокращенір же основ — ва хоор- оу.

тел . 8. Сокращеніе основ лет при инІ тоолохательной стегони отражается и NA OTO 1 O 1 AX opasIITOD ) I08 op® 80080 A10 A.

1

66 Сравнительная степень прилагательнаго хоброс о період о сокращення основ втораго склоненія разлагалась - на хооро - терос ( основа хорро- и признак сравнительной степени и. ед . хуж , • epos ), по сокращенін жә— ва хоuр-бтероқ ) . В самом дѣл , новый признак сравнительной степени -тироқ (resp, « тероқ) распространился на нѣкоторыя прида гательныя иного образования , напр . от trіzapis ( пріятный ) срав лительная степень επιχαριτ- ώτερος. Рядом с окончанием сравнительной степени -отерос ( гер. « ісероқ ) продолжало существовать болѣе древнее окончание -pos. Можно указать причину , благоприятствовавшур сохраненір послѣдняго окончанія . Сравновая Формы сравнительной степе пи от прилагательных разно образованных, напр. хойроқ і үo is (садків ): хооротерос | Архітерос, Iы находим, что признак сравнительной степени , обиції і тох І тугої приагательно , есть • серос хооронтерос

γλυκύτερος 01 прилагательнаго врабҫ (старый ) сравнительная степень γεραίτερος. Әл Форма представляет соединенів новой, боде краткой осно

9) Для храткості не говорю о превосходной степени и тато по тому что она образуется совершенно паршельно е сравнотельно сте . lento Ba - Tipos (Meyer Gustav, Griechische Grammatik, Leipzig, 1880, § 196)." Пояшеніе призван сравнительной степени -втерос (тар. • direpos) corsacno C ACooria nied 0 OLONI TOISIO Natopiassaux, ró roopuitinus pourreth Acconania maroplaasnus pontok: хобенок

хор -02 κουφ - στερος Accomanda sopinus pour gok : хоор - второс тор- серос (худші ) То и ауа сказать то положительно столе хоб хоброс кой ) 0

Rovno

67 вы положительной степени с сохранившихся древних призва . ком сравнительной степени, только что разсмотрѣнных нами ". Однако Форма Үератерос, под влиянием родичөt aтөрад и, напр. Үtp—шv ( стари ) Үер. — airpoc а также родичей Формальных — γερ - αίτερος

г

пал—атерос ( древнойшій ), стала разлагаться на тер- аіrероб. Новое окончаніе сравнительной степени атерос распро странилось на нѣкоторых прилагательныя другаго образования , напр. от € 30 ; (средній) сравнительная степень ц -астероқ. Такія Формы, как Yepai-repos, паkal-repos, pk-repos, a -afrepos, образованныя от новой, болѣо краткой основы положительной степени, поучительных онѣ доказыварт существованіо живой связи между положительнор степенью и сравнительнор ( также превосходнор ). Всі он1 возвыкла по сокращеній основ втораго смононія .

$ 8. Сдѣлар замѣчаніе , касающееся изслѣдованiя со крашенія основ в пользу окончаній. Так как ход звуковых . измѣненій

в отдѣльных яан

ках аріо-европейских своеобразен, то одно из задач срав нительнаго языковѣдѣнія является выясненіе своеоб разнаго хода сокращенія основ в пользу окон чаній в связи с своеобразных ходох звуко вых изнѣненів в этих языках.

Напримѣр, легко замѣтить своеобразный путь сокра • щенія „ сигматических основ в языках славянских и гре ческом .

9) Подобное хо соединение представляет етерос, сравнителни сте день от філос ( хром ). Эта оорха сравнительной степент встрічаети у Го кера; сид ., ви омерическох основу вторао адолеал го сократь. шіса . Подобаю раи умовирчеві , можно прихи тоомню Да JOITAL

68 Согласный в этих основ в славянских языках, очу. тившись в И. В. ед . середн . р. в концѣ слова , исчез, в Древне -греческоx xe сохранился: неко © І Үtos ( род ). Между гласными разсматриваемый согласный в сла вянских языках сохранился , в дрөвве- греческох же изчез, Послѣ чего произошло , слитіе “ гласных , напр. в Р. ед . NERECE(C) || Evens = Téveos 2

NES-0

γένους Үty — ос

1 NES - ECE

| gév - OUS

и так , в славянских языках начало сокращенip сиг хатических основ положено в тѣх падежах , в которых ко нечное в основы паходилось в концѣ слова, в древне-гре ческом же — в тъх падежах, в которых этот согласный на ходился между гласными .

$ 10. Перехожу к сокращению префиксов в пользу корней под вліяніем Фонетических измѣненій. Воспользуюсь примѣрох , подробно разсмотрѣнным проф. И. А. Бодуэном -до-Куртенэ в статьѣ 0 такъ называемой эвфонической вставкѣ согласнаго ж въ словянскихъ языкахъ • 1). Болѣе древняя Форха предлогов съ •, в СЪ-.

, есть съм ,

Когда дѣствовал основно славянсків закон устранения согласных с конца слогов , конечный согласный этих пред логов перед слѣдущия согласных ( кромѣ ј), должен был всезнуть:

) Глоттологическiя (ангвистическiя ) антки, задус І, Воронеъ, 1877 ( отдѣльный оттискъ въ „ Филологическихъ Заавсокъ • , стр . 17–68. -

69 CSTEML CUTOK

сохраниться же он хог только в соединения с слѣдующим гласныя, или согласных ј : въноүшити външтр . CENACTS сънни

СЪНКАТИ

Наши предлоги

1

сходною частью теперь стали ихѣть

только комплексы с », в ., с которыми в ассоциировалось значеніе , свойственное этим предлогах ; оторда их конеч . в нѣкоторых случаях, сохранившись, отошло с корнр: ное 8. -Noүшити Вт-мжтрь съ-ъсть съ•Іни. въ•лимати

Таким образом возникли нѣкоторые новые корни,

на .

чальное и которых раньше приналежало разсмотрѣнных предлоган ').

1) Ср. напр . о нем , обнимать, гд1 дкается ті посаб дру гих преддогов ; путрь, тутро . Такія Формы , как съ- нимь, показывают , что переход от разсмотрѣнных наки предлогов к кориях, начинарщихся гласных или же согласных і ( слившихся вмѣсть с конечных и предлога в мягкое ) произошел не только в сложеніях ( напр. въ-моушити, въ- мимати ...), но и при сочетании наших предлогов с дадежными формами личнаго кісториенія. „ Каса тельно личнаго хъстоименія ..... слѣдует принять во вница ніе, что въ извѣстный періодъ развитія , аріоевропейскіхъ язы ковъ (пмовно, когда прожнія нарічія дартся преддогами ) предаоги , сочетарщівся съ косвенными падежами, составляют почти таку о неразрывную часть этот адежей, а , -

70 $ 11. Мы разсмотрѣлп сокращеніе основ в пользу окончаній в префиксов в пользу корней под вліяніем 10 нетических измѣнецій . Н. В. Крушевскій оба эти процесса свел к одному, выразив свое обобщеніе слѣдующим образом: „ В обоих случаях мы видим,

что звуки, принадлежащіе одной мор

фологической единиць, отрываются от жа и интегрируют . с другой единицей; при чем сокращенію подвергается пред. шествующая морфологическая единица с пользу послѣдую щей. За неимѣніем болѣе подходящаго термина, назовем этот процесс морфологической абсорпціей . 1). Процесс морфологической абсорпція мы уясним себѣ лучше, если обратил внимание на то , что каждый человѣк

что , слѣдовательно , в умѣ каждaго из нас отдѣльно совершаются ассоціація языковаго матеріала, ко торы мы слышим от других . Поэтому, когда в древне . греческом были Формы хоорос, хоороус ..., онѣ ассоцииро вались между собою сходною частью хооро-; когда же вслѣд ствіе Фонетических измѣненів мало - по - малу образовались

учится языку ,

Формы хойероб, хороо, хобро..., то в умѣ греков этого времени эти Формы ассоциировались между собою своер сходною частью хоор“.

примѣръ, одексійныя окончанія. Доказательствохъ этоку слу хитъ , между прочимъ, энкантичность ( безударенность ) дву сложныхъ (и даже трехсложныхъ) существительныхъ и пере ходъ ударенія на сочетающіеся съ ними предлоги въ языкахъ Русскохъ, чешскохъ и др ., напримѣръ, до подр, а море, дә дусту, эй городъ, изъ носу, подъ тѣсохъ видить, а подъ носохъ не видатъ и т. п. ( Бодуэн - де- Куртенэ, loc. cit., стр . 31 ). Что сочетанія преддогов с дадежными формами містов хеній , а также имен чувствуются как дѣльныя слова, — это до казывают още написанія малограмотных, - напр. прoсaлдaчину, адрукойаха, маваша ( на вашо )... у Лингвистическiя замітки (І ....... II. О морфологиче ской абсораців ), Р. Ф. В., 1889; N 8 , стр. 54 (о отдѣлъвох от тис . стр. 29 ).

1 Теперь мы легко замѣтам ошибку в сужденia: „ Ilo чутье этимологической тожественности пред договъ вЙn и уйи въ сложеніяхъ и сочетаніяхъ, пре дохраняющихъ вхъ конечный согласный отъ исчезно венія , и вй и уй въ сложеніяхъ и сочетаніяхъ, обу . словившихъ исчезновенio конечного согласнаго n (0), осталось неприкосновеннымъ и ненарушенныхъ, и это то чутье было, прежде всего , причиною безсознательна тельнао забаенiя о прохожденiн старинных сложных формаций и безсознательнао шпониманіх хв “ мрвоначаль като ') ,состава“ ?).

Развѣ может народ , или точнѣе — индивидуумы составляю щіе народ , безсознательно не понимать первоначальный состав слов, другими словами , понимать или не понимать то, что было, быть может, тысячу или гораздо болѣе лѣт 10 появлөнія вх (индивидуумов) на свѣт? Равным образом не происходило и безсознательного забвенія первоначальна о состава слов, а просто в умах индивидуумов извѣстнаго времеви слова , вслѣдствіе происшедших Фонетических па мѣненій, стала ассоциироваться не тѣми сходными частя ми, которыми они ассоциировалась в ушах индивидуумоз прежилго времени, 40 этих измѣненій .

11 Глв . п . Морфологическая абсорпція через посредство пропор ціональной аналогія , 5 12.

Разсмотрим основу слова

zdpts ( милость). Другое падежи этого слова : Р. ед . харстос χάριτι Д.

") Это слово я прибавил из садующаго далѣе предюже нія: „ Но при забвенін и непониманій первоначальнаго состава словъ вародъ ... “ 2) Бодуон -де- Куртенә, loc . cit., стр. 4.

12 Если мы сопоставим склопеніе озова харс со склоне ніем, напр ., слова облаk ( сторож): Р. ед . чохахос Д. φύλακι

то замѣтим , что в склопеніи послѣдняго слова перед окон чаніями -ҫ, -... имѣется я так же , как в склонені пер ваго слова перед тѣма же окончаніями имѣется , с тою разницею, что хомѣется перед всѣми окончаніями, между тѣх как т имѣется перед окончаніями, начинающимися са: И. ед . zaps | pokat ( = pilaxc) Д. мн. zdpra lokatt ( кросхат). Обративша внимание на то , что сочетание то в гре ческом дает а , мы заключаем , что и в словѣ zdpts в И. ед. и Д. мн. прежде имѣлось т перед а , подобно тому , как, напр , в словѣ філа ; в тѣх же падежах перед а имѣөтся х. Когда т перед с еще сохранялось, то сходнор частью ( основою) всѣх падежных форм слова zdpic был комплекс Харт» . В греческом языкѣ, кромѣ имен • тос, •idos и Bos, напр.

ва -

с Р. ел. на

хрис Хридос (спор) бри , бриво (птица ) инѣртся еще вмена на • ѕ cP. ед. на ск, напр. по

полас (город ).

От таких слов , как поs, B. ед . оканчивается на •y: полу.

Подобных же образом и от слова zdpts B. е . имѣется χάριν , вхото ожидаемaгo * zdprта . Форма zdptу возникла по аналогів сходству этих слов в и ед: полҫ : okey== zdptc : Посмотрим,

полу, благодаря

1 = zdpry. благодаря какому именно сходству такія

слова , так zdpus, моган образоват хих , и толс?

В. од . по образцу та

Оба эти слова оканчиваются на .. Но этого сходства недостаточно. Недостаточно даже того , чиваются на • ts .

что оба они окан

в самом дѣлѣ, напр. , слово піs Antios ( надежда),

сходно со словом поле, не ется на • ,

10 также и тѣм,

только тѣм, что

что

оканчива

г

перед этим окончанием

одинаково имѣет ; однако слова , подобныя слову ліс, не образуют В. ед. одинаково с такими словами, как поле .

1

Между нашими словами мы находим то несходство, что слово голҫ имѣет неударенное , а слово піс ударен . ное (. Смѣшеніе системы склоненія слов zdprs и т. п. с сис темою склоненія слов поліs и т. п . в нѣкоторых словах распространяется и на другое падежи , кромѣ в. ед ., напр. от слова брус встрѣчается И. мн. брvtt; ... ; : тієts = dpi : пі x -- орtс. тас : толеш » ( Р. мн.) = брус : -ipvtoy. Такая форма, как брvets ви. брэнRe; позволяет нам за К.Jючить , что основою этого слова стал комплекс ipv-. Другой примѣр : от слова үthүts ( головка чеснока ) встрѣ . чаются Формы Р. ед. т€hүtos, thүtoos, үүво ; 1). Значит основою этого слова стал комплекк үслү•. Аналогично с этим zdpts основу хар- .

Мы уже

видѣли

мы можем принять и для слова

($ 8) существоваnіе живой

связи

между положительною степенью и сравнительною. Прилага тельное аtарis ( a + zapis неприятный) образует сравнитель ную степень от основы фарт- dzаplатерос ( Edzарт-те . рес). Сообразно с тѣм , что основою слов zdprѕ , dарtѕ стал

') Curtius, Grundzage der griechischen Etymologie ', Leip zig, 1873, p. 174. Іь . p. 622 —другів примѣры того же рода . 10

РІ

74 комплекс / ар- , ар-, эта послѣдняя основа распространи Јась и на сравн . степень, которая вслѣдствие этого стала разлагаться на фар- Сатерос. Вновь образовавшівся признак сравнительной степени -toтepos распространился на нѣкото рыя прилагательныя другаго образования, напр. Халос (го ворливый ) — ka -loepos, хлетот (вор) — хлепт-іотероқ ... и так, основа слова zdptѕ сократилась через посред ство пропорціональной аналогіі, под вліяніем Формальных родичей , напр. поля, гдѣ основою является комплекс пол.: го - вос πόλις

1 | пі—ts (P. ед .) otdo—eus ( возстанія ) | дovdp - ews (силы) Мы видим, что комплекс по- является основою сло ва коле ; согласно с ассоціаціею как матеріальных, так и Формальных родичей этого слова . Что касается комплекса хар-, то он является основою слова zaps согласно с ассоціацією Формальных, но несо гласно с ассоціаціею ближайших матеріальных родичей этого слова :

χάρ - ις 1 πόλ - ις 1 στάσ - ις

χάρι χάριτος

Хdpi —at ( Д. мн.) 1). Разсматривая сокращеніе основ втораго склоненiя под вліяніем Фонетических измѣнөній в нѣкоторых матеріаль вых родичах (именно в нѣкоторых падежах ), мы находи ли это сокращеніе согласныя с ассоціаціею и Формальных

) Если е примен во вниманіе көнбе близких хатөріаль с родичөв : хар- қ харна ( радость )

75 родичей; в сокращенін же основы слова zdpis мы видим столкновеніе несогласных между собор — ассо діацій Формальных родичей и ассоцiацi и бли жа tіших матеріальных родичей нашего слова , при чем перевѣс оказывается на сторонѣ ассоціаціи Формаль ных родичelt. Впрочем

мы

не должны думать, что падеж.

выя формы какого-нибудь слова, ассоцiар уясь между собою сходною частью, могут образовы вать лишь одну ассоціацію. Всѣ падежи слова полес ассоциируются межу собою сходною частью по-. Падежи И. и В. ед. , кромѣ того, ассоцируются между собою сходною частью поле: πόλις | πόλι - ν

Мы видѣли , что такія слова, как zipts, образуют по образ. цу слов полес и т. п. преимущественно в. ед. Но в связи ли это с представленной ассоцiацiей падежей И. и В. ед . с.лов пол и т. п .? Другое падежи слова полі ; ассоциировались между со бою сходною частью голе:: поля —wc

| поле — oty

В самом дѣлѣ, мы видим распространение части

толе

на д. мін . , гдѣ вм. пвхае встрѣчаем Форму полка . Обратимся к слову zdpts. Мы ужо видѣли , что осно вою этого слова , по ассоцiацin с формальными родичами, является комплекс Хар :; сходною же частью всѣх падеж ных форм нашего слова оказывается комплекс zapt-.

Всѣ Формы слова zdprѕ, кромѣ И. и В. ел . и Д. мн . , ассоцируются между собою сходною частью харт», соглас но с нѣкоторыми формальными родичами.

76

харт — os 1 χάριτ - ι

χάριτος T роках —ос

Не лише при этом обратить внимание на прилагательное intzapt; (iii + zapis), которое образует путем аналогіи свою сравнительзую степень (парт-терос) от основы положи тельной степени Епарт». Сокращеніе основ - имен на -й параллельно разсмо трѣнному нами сокращенію основ имен на -ts.

$ 13. Я уже показал в другом мѣстѣ '), как звуки префикса абсорбируются (поглощаются) корнем, переходят к корпю, через посредство пропорціональной аналогі .

Здѣсь я только сдѣлар добавку к своему объясненію. В русском языкѣ предлоги , оканчивающиеся на соглас рый, кромѣ этой краткой своей Формы , являются еще в Полной Формѣ , в которой за согласным слѣдует гласный , вапр.

в | во беа | безо к | ко

Эти предлоги , соединяясь с падежными формами напр. слова , огонь “ , начинающегося гласным звуком о, являются в своей краткой Формѣ, а при падежных формах напр. слова „вторник“ , начинающегося двумя согласными фт, они являются в полном видѣ; напр. Въ - огонь | во - вторник без1 -огия | безо - вторника къ -огню | ко- вторнику

Под влиянием подобнаго сходства и образовались та кія Формы , как

1) Изучение малограмотиш нависаній , loc. cit., $ 22.

77 овторник овторника овторнику В самом дѣлѣ: вогонь : огонь — вовторник : t = овторник безогня : огня = безовторника :

t = овторинка и т. д.

$ 14. Абсорпція через посредство пропорціональной аналогій может происходить и в обратном направленіи. Примѣром может служить слово Аршава ' ). Происхождение этого слова можно представить себѣ слѣ 1ующим образом: вархангельск : архангельск =Варшаву ?) : х = аршаву .

15. Абсорпція через посредство пропорціональной Фонетичөско- морфологи аналогіи отличается от абсорпці ческой ) 1 ) тѣм, что для нея измѣиенія Фонетичөскія ставляют необходимости ,

не со

2 ) тѣм , что направленіе ея может быть и регрессив ное, и прогрессивное .

) Ср. Крушевскій, 06 „ аналогіn “ д „ народной этимоло гіш“ , Р. Ф. В , 1879, N3, стр . 116. варшаву" ( вв ). 1) Собственно 2) Нельзя ли таким образом называть морфологическую абсорпців, происходящую под вліяніем фонетвеских захв . нені ?

-

78 "

ГЛАВА III . Морфологическо-семазіологическая абсорпція. $ 16. Слово „ бывал “ — собственно причастie; в слож ной формѣ оно получило значеніе прилагательного и затѣм — существительнаго, напр.: Бывалый человѣк . Не спрашивай стараго, спрашивай бывалаo 1). Подобное явленіе мы встрѣчани в латинском языки . Так, слово sapiens – собственно причастие от глагола sapio (я благоразумені); кромѣ того , это слово имѣет значение имени прилагательнаго ( мудрый, благоразумный ) и имени существительнаго ( мудрец ). Аналогію представляет греческий язык: тісте ; —прича стie от глoгoлa пet3w (убѣждаю ); значеніе прилагательнаго (at патоt ).

это слово имѣет также

( вѣрный )

и

существительнаго

и т. д . и так, мы можем подмѣчать за коны развития значенія так же, как можно находить законы напр., Фонетических измѣшеній. В подтведеніе этого приведу еще нѣкоторые другие при Вры. Значеніс необходимости дѣйствія взмѣняется въ значение дѣйствительности дійствія . Скт. drcyáte сначала означадо только „vіdеndus est “ , а затах это значеніс развилось в „vіdеtur“ (т. е. „ өго дѣйствительно видно “ ). Оба эти значенія близки между собор: дѣйстрів, которому необхо дшко совершиться, дѣйствительно совершается и, наоборот, сс

1) Даль, Толковый словарь живаго великорусскаго языка. Буслаев, Историческая грамматика русскаго языка ", $ 55 (стр. 109—117 ) -разсматривается такое измъкөніе значенія при истів ..

-

79

одѣствіе совершается, то оно необходимо. Подобных же об разом в нѣмецком такія выражения, как es ist wahrzunehmen man kann wahrnehmen , часто употребляются совершенно в одном и том же значенін е cs wird wahrgenommen . Дялѣс, в латинском напр. в выраженіп Superstitione tollenda religio non tollitur (Cic . diy. II . 72 ). деrundirит обозначает но необходимое или возможное дѣйствие ( слогія не уничтожается тѣм, что должно ( может] уничтожить са сусвѣріс), но дѣйствительно совершающееся дѣliствіо (с уни чтоженіел суевѣрія но уничтожается религiя ). То же самое слѣ . дует сказать о про деrundium напр. в выраженій Dividendo copias periere duces nostri (Liv. XXV . 38) 1 ). ІІмена с суффиксом •ti- ( rевр. -31-) в грочоском означарт названіо дѣiiствія , а далъ0— предмет дѣствія , напр. 3 - ot- ;

значит 1 ) даванio , даренio, 2 ) то , что дается зда дарится , дар. Аналогію представляет русскій язык : питьо означает 1 ) названіо извѣстнаго дѣlicтвія, 2 ) то , что льется — напиток. Также : даянio 1 ) даваніе, 2 ) то, что дается — подаяние . и т. . *). Уменьшительныя названія предметов с точсніем времени становятся обыкновенными и тогда образуют новыя уменьши тельныя имена. Ср. напр. слово кольцо , которое по образованip oсть уменьшительное от слова „ коло “. ( круг, колесо ), но в настоящее время вовсе не чувствуется как „ Lo уменьшительное и образует новое уменьшительное имя

) Brugman, Die ariecho passivbildung mit suffix • ya- und die futurparticipia auf -ya- ( Osthoff und Brugman, Morphologi scho Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen, I, Leipzig, 1878), p. 200—201. 2) Полное собрані примѣров и на основаніи их обстоя тельное разсмотрѣнів переходов значенія могло бы послужить предметом отдѣльних наслідованій .

80

лечко ” '). Подобным образом в ново-греческом языкѣ такія имена , как zip рука , по образованip уменьшительныя — ztp-t(ov), вовсе не имѣрт от тѣнка уменьшительности *). 5 17. И. И. Срезневскій обратил дуошую сторону в развитии значения :

внимание на слѣ

„ Многія выраженія, чѣмъ долѣе и болѣе употребля ртся , тѣмъ легче стягиваются въ одно как будто нераз дѣлимое слово или даже и теряють свою первоначальшую стройность, такъ что и принимать ихъ нельзя иначе какъ нераздѣльныя слова . Такъ спасибо ви, спаси Богъ, завтра Вя . за утра.... "

„ Подравнивая по значенію выраженія, составленныя изъ двухъ и болѣе словъ, съ одиночными словами, нахо Дилъ, что и очень многія одиночныя слова въ той или другой Формѣ, получая въ живoft pѣчи особенный оттѣнок . значенія, употребляются какъ особенныя выраженія , боль шею частію добавочныя, объяснительныя. Таковы напр. злать.... кажись.... опpoмeтью .... осенью ... “ „ И эти одиночныя слова- выраженія могутъ

такъ же

утрачивать свою первоначальную стройность, искалѣчивать ся , какъ напр.: дѣ вм . дѣетъ или дѣялъ, молъ вм , молвилъ о или молвитъ..... „ Многія изъ выраженій , не только искалѣченныхъ вре менемъ, но и стройныхъ, не только однословныхъ, но и составленныхъ изъ двухъ и болѣе словъ, многоми сутита ются нераздѣлиными словами и ставятся въ разрядѣ словъ не изиѣняемыхъ, особенно нарѣчів . 2). Описанный процесс, мнѣ кажется , можно назвать мор

) Ср. Буслаев, Историческая грам .”, стр . 142, пунктъ 5. a) Vlachos, Elementar -Grammatik der neugriecbiochen Sprache, Leipzig, 1871, p . 11. 2) Захачанія об образованiя словъ изъ выраженів, За лиски Акадехів Наукъ, XXII, 1878, стр. 246—247.

-

81

фологическо-семазіологическор 1) абсорпціей . Разсмотрим слово

подушка . Это слово состоит из под + ушка (ср. ухо). Попробуете объяснить состав этого слова человѣку уже ознакомивше. муся со школьною

грамматикой, он удивится и скажет, что это слово ему вовсе не казалось сложным . Слово, пер воначально сложное с префиксом, перестало чувствоваться относительно своего состава и начало чувствоваться как простое. Слово долой тоже не чувствуется в своем морфологическом составѣ, а только в цѣлости 2). И так, значені слова , состоящаго из кория и пре Фикса или из корня и окончанія, первоначално чувство

вавшееся не только в цѣлости, но и в составѣ, с течением времени может начать чувствоваться только в своей цѣло сти, но не в составѣ. Новые корни .

Таким образом

в языкѣ являются

19. Сравнивая Фонетическо- морфологическую абсорп цію и морфологическую абсорпцію через посредство пропор ціональной аналогіи с абсорпціею морфологическо-семазio логической , мы замѣчаем то существенное различие между пими, что в первом случає одна морфологическая единица поглощает сосѣдніе звуки другой, значеніе же вновь полу чающихся морфологических единиц сохраняется прежнее ; во втором же случаѣ происходит измѣненіе в значені слово перестает пониматься относительно своего состава в понимается только в своей цѣлости .

1) Семазіологія - ученіе о значенів . 2) Это собственно д. од . долови, откуда древняя и область ная Форма долдвь ( typ.). Бусдаев, Историческая грамматика , стр. 64, 163. Даль, Словарь. 10

82 При морфологическо- семазіологической абсорпція фоне. тическiя измљненія не составляют необходимости , как это имѣет мѣсто при абсорпція Фонетическо - морфологической, а также мы не видим и дійствія пропорціональной ана лоши . При Фонетическо- морфологической абсорпціи и при мор Фологической абсорпції через посредство пропорціональной аналогіи одна морфологическая единица отрывает часть звуков другоlf единиць ; пра абсорпцій же морфологическо -се мазіологической морфологическiя части цѣликом сливаются одна с другою. в словѣ „ подушка “ префикс слился с корнем , а в словѣ , долой “ окончаnіе слилось с корнем; префикс и окон чаnіе сливаются с главною частью слова . Если направление абсорінцій первом случаѣ мы обозначим знаком », то во втором случаѣ мы должны обозначить его , наоборот, по средством е. Мы видим, что и по направленію этот вид морфологической абсорпцін отличается от двух предъилу щих видов. Теперь мы замѣчаем ошибку в разсужденiн Н. В. Кру шевскаго , 0 морфологическоtt абсорпціи “. с примѣром со

под влиянием фонети ческих измѣненій он сопоставляет примѣры морфологическо семазіологическао слитія прсФиксов с корнем и приходит к выводам о морфологической абсорпців под влиянием фо

кращенія основ в пользу окончаній

метических измљнекій. Чтобы придти к этим выводам, нуж Но , очевидно, и во втором случаѣ взять принѣры сокраще . нія преФиксов в пользу корней под вліяніем фонетических мамљненій (нпр. в -нимать). 20. Слѣдует еще обратить внимание на морфологи ческо -семазіологическое опитіе суффиксов с корнями. Напр. , в словах κούφος χάρις

значеніе корня слилось с значеніем суффикса ( -о- , -т- ) в ол

83 но нераздѣльное цѣлое.

С сокращеніем основ

в этих сло .

вах звуки суффиксов перешли к окончаніям, а новое знача

1.

ніе корней ( = первоначальное значеніе, слившееся с оттѣн ком значенія суффикса ) связалось с комплексами xoup-, хар От этих случаев нѣсколько отличаются такіе, как

дым. Конечный звук к этого слова отражает первоначальный сӯФ Фикс * .та . Огт Биок значенія нашего суффикса слился с зua ченіем корня. Вслѣдствіе сокращенія основы разсматриваемаго С.10ва гласный звук суФФікса перешел к окончаніям. Новое значеніе, кория , равное первоначальному значенію, слившс муся с оттѣиком значенія суффикса , должно теперь связаться с комплексом дым, соотвѣтствующим по звукам первоначаль ному корню , да еще части первоначального суффикса, оттѣия вшаго ( модифицировавшаго ) первоначальное значеніе кория . Такіе звуки , как звук м в нашем словѣ, являющийся ос татком первоначального суффикса , называют коренными опредѣлите.ями ( Wurzeldeterminative ). И так , то, что ва зывают коренным опредѣлителем, в нашем словѣ есть про дукт скрещенія морфологическо-семазіологической и Фоне . тіЈческо- морфологической абсорцій. А так как значеніе суФ Фикса путем морфологическо -семазіологической абсорпцій с.шлось с значеніем корня в одно нераздѣльное представле піе, то, слѣдовательно, коренных опредѣлителей, как аѣ it cтвительной, живой морфологической части слов, не существует в языкѣ, в противоположность суФФиксам.

$ 21. Постараюсь увеличить число примѣров моро. огическо- семазіологической абсорпцін. В греческом значеніс нѣкоторых глаголов, сложных с предлогами, слилось в одно нераздѣльное представленіе; по этому-то аугмент в этих глаголах имѣется не перед про

стым глаголом , но перед сложных, который принимается за простой , напр . imperfectum от apptc3rtto ( сомнѣваюсь ) тафсаттору , хавдо

E

84

izd9водоу (ию и хавідov), xamt(w (сижу) — ( cплю) Existov. Переход значенія нарѣчія в значение предлога тоже может служить примѣрои морфологическо-семазіологической абсорпцій. Попробуем объяснить развитіе т. н. совершеннаго ви да, папр. Формы наклал . Можно предположить, что до времени сліянія предлога с глаголом , такіе глаголы не выражали совершеннаго вида; они выражали дѣвствіе, совершавшееся в границах, опредѣля емых предлогом . Вслѣдствие этой опредѣленности , дѣйствие с теченіем времени стало представляться в своем резуль татѣ , совершившимся в направлевій , указанном предлогом. Совершенно аналогичным образом значеніе Формы накладу, благодаря той же ограниченности, с теченіем времени ста ю представляться не как дѣствіе совершающееся , но как такое, которое совершится в направленіи, опредѣленном предлогом . Разсмотрим происхождение слова брос ( год ). В этом словѣ с есть признак и . ед . Сочетание -ро- можно признать за суффикс. Гуса е придыханіе в нашем саовѣ

Мог.10 развиться из согласнаго і , развившагося из і перед г.засным . В этом і можно видѣть тот же корень, что и в глаголѣ st- pr (иду) -су ( адем ) ) .

) В этих формах звуки корня (в т .) находятся в одина ковых условиях , а между тых гласный корня в том и других слу : чаѣ не одинаков. Необходимо предположить, что условія, в ко торых находится коронной гласный в этих формах, раньше бы и неодинаковы. Обратихъ внимание на στάτος η ί-στημι Bort6s | 31-ден десет г н

В гласном же

MU

можем

видѣть суффикс, с

кото

рым , как с ударетшым, соединена краткая Форма корня. Значение первоначальнаго корня и обоих суФФиксон сли лось в одно нераздѣльное представленіе , и образовался по вый корень бор, в котором первоначальный корень отража ется лишь в густом придыханій ). Сава ли в явленіяхъ такого рода 2) можulo видѣть „ перенесеніе центра тяжести слова с одного кория на дру . гові , то -есть, поренесеніе роли главиаго корня на пригда точный корень, исполнявшій прежде в данном словѣ вто росгопонную роль ( роль приставки, суффикса или т. п.). 2). Пикакого перспесенія в таких случаях не происходит; но маченіе корня в словѣ сливается с значеніемъ придаточI Пых морфологических частей в одно цѣльное, нераздѣльное представленіе, возникает таким образом новы корень, ко торыii во времени, правда, может подвергнуться большим измѣпеціям. Форма охо по образованiю есть мѣстный падеж (Io cativня ) , но путем морфологическо-семазіологической абсори цій она стала частицей (, дома “ ).

Мы замѣчаом , что в слога , предшествующок ударонному, по слѣдовательно имѣстся гласный краткій . Аналогично с этим для Формы су мы предполагаем пер вочнымъ ударсніо наокончані : °iptv. Эту форму мы можем воз вести к Форм аt ky, в которой гласный : без ударенія осчез , ( вообщо , в словах гласно поударнокно легче сокращаются , нежели гласные ударяемые). и так , і ость краткая Форма нашого корня, развившаяся из полной посредством исчезновенія .. 1 ) Представленное объясноніо происхождонія слова прос не есть несомнѣнноо , но только возможное . Osthoff und Brugman, Morphologische Untersuchungen , I, р. 1—4. Cortius, Grunzago , p. 357 358 . *) См. Бодуэнъ- де -Куртенэ, Гаоттологичоскія ( ангвисти чөскія ) замѣтки , loc. cit., стр. 42—47 , гдѣ подробно разсматри . ваются Формы выну “ , „вынешь“ и т . д. 2) Бодуэн - до -Куртонә, Подробная программа лекцій 1876 -- 1877 учебном году, Казань, Варшава, 1878, стр. 11 .

86

Не лишне еще обратить внимание на развитие аугмен та в греч . и санскритѣ , сложнаго склоненія прилагатель ных в славянскихъ языкахъ и на сложенія (напр. Выш Город..).

TABA IV .

Вліяніе „ народной этимологии “ на чутье морфологи ческаго состава слов .

$ 22. мебель “.

Случается слышать произношеніе „ небель “ вм .

В словѣ „ мебель “ содержится комплекс звуков , совпа дающій со звуками русских слов: бѣль, бѣлить и т. п . Благодаря этому совпаленію, слово , мебель“ , будучи услы шано , может ассоциироваться со словами бѣль“, „ бѣлить " и т. п . обицею с ними частью – бель . Перел частью • бель в словѣ мебель имѣется часть ме , Lля которой в русском языкѣ нѣт тожественной по звукам знаменательной части . Знаменательная часть не- , хотя не тожественна , но сходна по звуками. Поэтому она легко мо жет послышаться перед -бель, отчего и возникает слово небель. Итак , слово в той

язык Е , в которыі зам.

ствуется, может разложиться морфологически иначе, чѣх в языкѣ, из котораго заимствуется. Слова заимствуются не только сообразно зву . кам и сочетаніям звуков, свойственным тому языку, в который они заимствуются , но так же и сообразно с - морфологческими частями, имѣю щимися в языкѣ заимствующем. и чѣх болѣе эти языки различаются между собою по звука пих комбинаціям и по морфологическому составу, тѣи о большей неточностью будут восприни хаться слова из одного нанка в другой.

87 Разсматриваемое явлеnіе сводится к автоморфизму в языкѣ 1). Процесс этот совершается также относительно нѣкото рых природных слов языка. Дѣло в том, что пѣкоторыя природныя слова в чутьѣ народа мало по малу становятся безродными . „ Что напр. finger происходит от fangen, stall — от stellen , heu — от ha ::ен , это может быть уже неизвѣстных нѣмецкому народу, между тъм как происхождение слов jаng, stell I hісh от тѣх же самых глаголов чувствуется еще живым ?). Слова безродныя, будучи услышаны, могут восприняться не точно , в Формѣ иных морфологических частей , существую щихъ в языкѣ и по звукам (и по смыслу, если возможно) близко подхозящих к этим словам . Так напр. новые Рим ляне слышали слово Capitolin в Формѣ своих слов сатро Поле и oglio масло, и таким образом возникло слово Сат pidoglio 3) . Фёрстeмaн разсмотранный пами процесс назвал народ . ной әтито, oieli 4) ( Volksctymologie), представляя его се бѣ слѣдующим образом : „ И необразованному народному уну (но только ученых ) свойствoнно стремление уяснять собі, в случаѣ неясности и незвѣстности, происхождение/слов и их взаимную связь 1). “ „Народ этимологизирует, т. е. сгремится сдѣлать я себя ясным происхожденіс своих слов * ). “ „ В словѣ „ Canopiloglio “, по моему способу выраженія, высказалась народная этимологія слова „ Capitolium “ '). Оонако нам не случается наблюдать - стремлеnія в народѣ к этимологизированiю . Наш процесс сводится не к стремленію этимологизировать, но к необходимости автомороичнаго вос

1) 2) 1. vergl. 9) ") • 6) 1)

Ср. Изучонів малограмотных написаній , loc. cit., ; 1 . Förstemann, Ueber deutsche volksetymologio, Zeitschr. Sprachforsch . V, I, 1852, p. 3. Forstemann, loc. cit. Народная этимологія = народное словопродаводство . Forsterann, loo. cit ., p . 9–3. Ib., p. 2. Ib., p. 8.

88 пріятія чуждых вароду слов, восприятия в той Формѣ, к ко торой привык народ ( точнѣе индивидуумы , составляю щіе народ ) слову .

и которая ближе подходит

к воспринимаемому

Из сказаннаго вытекают слѣдуюція замѣчанія, касаю . щіяся метода изслѣдованiя разсматриваемаго нами про цесса :

1 ) Изслѣдователь не должен Фантазировать, говоря, 1то такое - то слово в чуть народа имет такое - то злаче. ніе, но должен па самом дѣлѣ справляться с народным чутьей. 2 ) Болѣе точная постановка изслѣдованiя пародной этихологіи была бы такая . Изслѣдователь должен разсмо про трѣть свое собственное произношеніе сравнительно изношеніем наблюдаемаго субъекта (необразованиаго). В раз говорах с послѣдним он употребляет иностранныя слова и замѣчаст, в каком видѣ тот их воспринимает. 3) Разсматривая произношеніе „ небель ", я замѣтил , что не- легко могло послышаться вм . ме . В самом ділі, звуки и' и и' различаются между собою тѣм , что один Передне - язычный , другой же— губитой; но их сближает то , что оба опп — посовые, мягкие, а кромѣ того за тѣм и дру гих слѣдует узкое е. Подобным же образом случается , что произносят некрут

вм . рекрут . Звук и' — носовой , педрожащій, звук р' — це но совой , дрожащій ; но они оба передне -язычные , мягкie; вот при каких условіях вм . незнаменательного комплекса р'a мог послышаться знаменательный комплекс н'ю. Теперь мы легко поймем, что для изслѣдовапія па родной этимологіи большую важность ниѣет изслѣдованіе осіншек. Ср. вм . Франц. sini послышалось ін'і (они): вх. ві— они Гора — кора Дочк - точка Полідовательность в ослышка , позволяет добыть а

89

коны ослышок. Так мы можем предвидѣть, что если в сло вѣ имѣется м', то вм . этого слова легко может послышать ся слово с н'; вм , звонкаго согласнаго в словѣ может по слышаться соотвѣтствующій глухой и на оборот.

ПРИБАВЛЕНІЕ . 5 23. Мы ужс видѣли существованіе живой связи между степенью положительною и сравнительноn ( reыр», провосходнор ). Попробуем разсмотрѣть такую же связь между нѣкоторы : иш другимп Флоксitinыми формамп. Греческie Dativ'ы на •ot по происхожденip суть Loca tiv'ы: появлеnio -а вм. до объясняется вліяніем Locativ'a oin gularis на « "). Отсюда мы видим существованіо связи между падежаор Фориор ед. ч. и соотвѣтствующер Форхоо ми. ч. $ 24. Как объяснить сохраненіс а между гласными в та ких формах, как tоrаgаі ? Если согласному с окончанія вас пред шествует согласный звук ( напр. п плахаті, түрптах ), то с но может псчезнуть. Под влиянием таких форм реrfесt'а согласныli с окончанія ас сохраняется и в настоящех времени ? ). Однако в так называемом порвом спряжоніи согласный а нашого окончания исчозаот: Aut (№ugani ). Мнъ кажется, это яв деніс находится в связи с так , что в первом спряжөнiн про шаошло сокращение основ: dú = w | 20—0bat | 10 - да Благодаря сокращенію основ , явилось болѣо дайндоо окончаніс -2011, но вполн. совпадающее с окончанівк -ааt реrfесt's co гласных основ ( тіпhetal, rtvрафан), так что послѣднео окончаніс пно способствовало сохраненір ав окончанія •еда . Другое дѣло – второе спряженio. Основа этом спряжемія во сократилась :

") Meyer G., loo. cit., p. 30т. ") Iь., р. 194—199, — природата, основі і други лучает сохра нені , а хему гласан .

1

90

( otd - ис 1 tota —dai | toto - та : Окончаніс настоящаго времени -ant совпадает с соотвътствур цах окончаніем реrfесt'ѕ, что и обусловило сохраненіе соглас ваго ав этой окончанія . Вообще, дѣйствіе аналогів свует разсматра ить со стороны звуковой в, вхѣет : с 11 , со сто роин бараости значенія ').: | 25.

В слов

βουλή о развилось за ( ср. дорич. 2) Вwд ). Также: ат. dipov | дор. дро toos | τώς Однако не во всѣх случаях в аттическом діалект из о развилось . Напр. в таких образованiях, как ονείδιζον λέγωμεν δίδωμι σοφώτερος

е сохранилось. Эту особенность я объясняр слѣд . образом. Наша Формы чувствовались в связи с такими, который ихѣрт , т. е . глас ный по качеству звука сходный сю, отличающийся же ото только тѣх, что краток, тогда как о гдасный дoлгій , а кро 1 тоо і древне-греческом вообщо не намзняются ві. И так: üveíčekov 11 veidla λέγωμεν λέγομεν бош | Обору артароқ | хоорвтерос Эта связь и кѣшада в разсмотрѣнных случаях додтоку• Взміниться вi одновременно с такими словами, как доо , и т. д.

• Ср.Иәученіе илограмоти надпсанія, loo, dt, 5 19 . " Uuterea n BAY spouuttwil jopusecuili nissert.

91 5 26. Как объяснить происхожденio „взаимнаго “ залога ? Форма боремся, т. с. бором собя, борск друг друга, — совершенно понятна . Но как что он дѣлает ? Он, отвѣтит борющійся, если его спросить без сомнѣнія , отвѣтит: боррсь .

Появленів такой Формы вызывается соотвѣтствіем Форм воз вратнаго “ залога , нпр. шемся | море : моемся : морсь = боремся : 1 T = боррсь. ІІ так, Формы взаимнаго залога впервые возникли во мн. ч., а затѣм явились и в ед . ч. путем аналогів. В поясненіо приводу извѣстны разсказ о том , как учопик пишет родным, чтобы они его взяли на каникулы : , всѣ юр товарищи разъѣхадись, позвольто и мнь разаматься. “ $ 27. Попробуем объяснить происхожденio perfect'ов с аспираціор в греческом . Если мы будем образовывать нѣкоторыя Формы, напр. от глаголов тріо и тріпо, то замѣтим, что нѣкоторыя Формы долж ны образоваться совершенно сходно. Эти Формы: fut, act. и med .; nor. I not. I med .; perf., pipf., nor. I. fut. pass. Ilpu ta кок большок сходствѣ , реrfесtun act однако должен был бы различаться в наших глаголах : в одном глаголѣ перед астоя ло бы , в другом глаголѣ -т- ( tieppa || тетропа ). Это различio мы и встрѣчасм у Гомера. Но затви сходство распространилось 3 ua perf. (plpf.) Aot.: Ірі фо : трі , о = = Zips ya : Етре фа ετελοραμμαι : τετραμμαι = 20pt p ) ту : trpt ф 1) туа = ttтрофа : 1 1 = ttтрора. И так , т . н. реrfесt'ы с аспирацісь суть образования по аналогій і глаголак , основа которых оканчивается на соотвът ствующій придыхательный согласный.

8 28. В санскритѣ • перед палятальными гласными от ражается в видѣ ( т. е . р ), поред непалятальными – в видѣ к (явленів сходное с чередованіөх гIY в славянских языках ). Ср. Вапр .

92 kreati ( -k®а, - ) свѣтит аrеіs луч , пламя | artiв ( ° k ?... ) луч , моднія йәyati находит удовольствіо | kѕ обыкновенное мѣстопребы ваніе. Но как объяснить существительное vakjam pѣчь, но уйс Jam? Мнѣ кажется , подобные случаи объяснимы вміяніем та KX AMCH, Kak arkás, ókas ... Ср. от корня Бhuj пользоваться Бhоју ( part. fut. раве.) 1 bhəya- adj. полезный . "). Кин , Ауот 1001 . в. Богородиласій.

") Cp. Ascoli, Vorlesungen aber die vergleichende Laatlehre des Sanskrit, deo Griechischen und des Lateinischen , abersetzt von Boszigher und Schweizer- Sidler, Balls, 1013, стр . марова и стр. 04 .

ІІ ЕСКОЛЬКО СЛОВ о новѣЙШЕМ ПСИХОЛОГИЧЕСКОМ НАПРАВЛЕНІЙ ЯЗЫКОЗНАНІЯ .

Il faut inspirer avant tont aux jeunes geno l'esprit scientifique et les initier aus notions, aux tendance des sciences mo dernes. " ( Claude Bernard ). Зачатки научнаго языкознания собствено относятся к двадцатым годам текущаго столѣтія . Как и нова , как пі молода наша наука, она имѣет уже свою исторію и в этой истории можно выдѣлить три различныя эпохи . В первую эпоху, в період дѣятельности Боппа , Пот. та и ихъ послѣдователей , все внимание, всѣ силы „ уче Iых “ направлены были в одну стороllу, поглощались одною за дачею , одним стремленіем кип теграція гетерогенных До того Фактов науки . Исходною точкою всѣх ра

зыскаnіt служила тогда ( повая еще) мысль о родствѣ язы ков индоевропейских, убѣденіе в общем их происхожде пін. Конечно, на первых порах это убѣждение было ме столько индуктивною истиной, сколько плодой интуицій, догадкою, апріорическим положеніем .

Однакоже, только о сновываясь на подобном положении и можно было переlіти от простаго сопоставленія аналогических явленій уро.• ственных

языков к постепенному отожествленію их морфо

логическаго матеріала, кинтеграціи их морфем . Рука об руку с этим интегрующим движеніем в области мор Фологій , выработывались в наукѣ критеріумы, необходимые для дальнѣйшаго ея развития в том - жо направленіи . Та кими критеріумами слѣдует считать именно открытия в об дасти т. н. ,звуковых соотвѣтотвій “ ( Lautverhaltniвве ).

Итак, постепенная интеграція Фоном и морфем род ственных языков составляет характерную черту первой эпохи истории языковѣдѣнія. и в слѣдующем, втором періодѣ развитія науки оя . зыкѣ преслѣдуются тѣже самыя цѣли , замѣчается все тот . же процесс интеграцій ; но интеграція пріобрѣтает уже другой характер, из неопредѣленной, инкогерентной, ста новится опредѣленнор, когерентною. Умы изслѣдователей не довольствуются уже одним общим , неопредѣленным со знаніем первоначальнаго тожества тѣх или других элемен тов языков индоевропейской семьи; является потребность в приведені всего болѣе или менѣе гомогеннаго в обла сти этих јзыков в озвѣстныя строго- отпредѣленым аб стракціям Фактов — одним словом, раждается стремление воз становить, возсоздать педоступный сам по себѣ индоевро пейскій праязнк, на основании доступных нам его отра слей . Первый опыт исполнения этой задачи сдѣлап был Шле хером и Фиком. Большая когеренція интегрующих стремленій Шлей . херовой школы, в сравнении о школою Болша, сказалась и в слѣдующих ея чертах:

1. в болѣе опредѣленной формулировки „ звуковых со отвѣтствій “ и вмѣстѣ с тѣм болѣе послѣдовательном при иѣненіи их в дѣлу 1). 2. в большей единствѣ принципа объясневіn :

морфологических

а) с одной стороны , по Шлейхеру, всѣ суффиксы и Олексій сводятся к мѣстоименным " корням , в то время как Бопп признавал за ними и возможность происхождения от корней , глагольных ' );

1) A. Schleicher, Compendium dor vergleich. Grammatik, ote . Weimar . 1876*, pp. 15—16 ). 1) Ср. нар. взгляды этих ученых на характер “ Optativ's (i = is), ва происхожденіе суффикса -tor и т. п . Bopp, Ver gleichende Grammatik eto. Berlin. 1870. II°. 563. 1871. III ', 198. –Sohleicher, Compendium, 1876. 698. 426—27.

95 б) с другой стороны Шлеfіxер — вопреки Боппу — допу . скает первоначальноо тождество тѣх и других корнеtt ' ). 3 . в анализѣ самих корней , в разложении этих нөдѣ. лімых , по ученію Боппа , морфологических единиц на эле мечты болѣе простые и менѣе многочисленные. (Рѣчь идет о теоріи т. н. „ коренных опредѣлителей “, Wurzeldeter. minative, Фика ) 2). ІІаконец , интеграція лингвистических познаній подви

нулась еще вперед , когда признано было Курціусом то жество морфологических процессов словообразования и сло воизиѣненія 2). Но, обобщая, интегрируя основные прин ципы морфологій , Курціус в тоже время разложил, дезин тегровал, цѣльный 40 того индоевропейскій праязык на ряд послѣдовательных слоев образования, и эта работа была тѣм важнѣе , что в ней сказалась реакція против общих ( методологических ) взглядов Шлехера на язык и языко вѣдѣніе. Начатое Курціусом дѣло успѣшно продолжал В. ІІІ е рер *): чисто - механическим пріемам Шлейхера (вытека в шим из ложиаго представленія о языкѣ вообще), он прота

1 ) Schleicher, Compendium . 1876. 332. Bopp, Gramm. 1868. 9. 197 .

Vergl.

2 ) A. Fick , Vergleich. Wörterbuch der indogerm . Spra chen. Göttingen. 18702 = 1876. IV. 1—120. 3) Zur Chronologie der indogermanisch. Sprachforschung. Leipzig. 1867 ' = 1873 . pp. 72 , 73, 74.... Нозависимо от Курціуса тѣже взгляды высказаны были А, Людвигом: „Zwischen wortbildung und flexion, — говорит он , резюмируя свое ученіе (1865), — bеstеht koine absolute, uropron gliche verschiedenheit; letzere ist nur eine weiterentwicklung der ersteron " ( Agglutination oder adaptation ? Prag. 1873. р. 115 ). — И вообще , по справедливому залічанip Bergаіnе ( в ме moires de la Société de linguistique, Paris. 1875. II. .358 ), l'idée de considérer la déclinaison comme un cas particulier do

la dérivation est vopue à plus d'un linguisto.“ ) Zur Geschichte der deutschen Sprache, Berlin. 1868 '. -1878 . 8. XXIII , 660 .

96 вуставил новые научные принципы, основанные на пону манін языка — с одной стороны, как психо- физіологиче. ской Функціи (человѣческаго ) организма, с другой — как продукта народної культуры. Выработкѣ этих взглядов содѣtiствовал, впрочем, не столько сам Шерер, сколько два других изслѣдователя : Штей италь и Уйтін ей . ӀӀикто луч ше Штеitнталя не вникiтул в психической механизм язы ка, как индивидуальнаго процесса ) , никто яснѣе Утпен не изложил условій существования и развития языка , как процесса общественнаго 2). — Как бы то ни было, нельзя отрицать, что Шерер первый Формулировал методологи ческiя слѣдствія новых взглядов па природу языка и ря дом с физіологическим принципом измѣiiснiii языка вы . двинул вперед психологической принцип аналогіи и дифференцированiя. С Шерера и начинается третій пе ріод в истории языковѣдѣнія, и мы вправѣ считать его ос нователем новѣйшаго психологическаго направленія нашеlf науки . Правда, в одпо время с . Шөрером и совершенно не . зависимо от него, твже взгляды проводид и И. А. Бодуэн . де-Куртенә, но его монографія ), слишком спеціальная я болѣе обширнаго круга читателей , к сожалѣнію , оста лась без влiннiя и до ех пор еще не оцвета по за слугам. По в чем - же состояли (новые) взгляды ШШерера ? 4). 1. Языв, по Шереру, представляет непрерывную цѣпь

" B CTATIB : Assimilation und Attraction B Zeitschrift für Volkerpoychologie und Sprachwissenschaft. 1860. I. 93 - 179 1 во 2-ой ч. кн. Abrisa der Sprachwissenschaft, Berlin 1871 ' = 1881. І. 290—487. ") в лекціях, читанных в 1867 г. в Yale - Collego: Die Sprachwissenschaft eto. Whitney's Vorlesungen bear . beitot von Dr. Jolly. Manchen, 1874. pp. 1—257... cf. Whitney, La vie du languge. Paris, 1875. pp. 1–147 ... °) Einige Falle der Wirkung der analogie, etc. 8 Beitrite ke zur vorgl. Sprachforschung. 1868. VI. 19—88. *) Schorar, Zur Geschichto', XIV - XVIII. 26-30 .

-

97

явленій, в которой постоянно чередуются два „ противопо ложных процесса — аналогiя и дифференцированіе. 2. Аналогія состоит в объединеніи ( интеграців ) ге терогенных морфем языка. Необходимым условіем ея про явленія Шерер считает присутствие в данных формах из

т

вѣстнаго общаго признака . Для того нпр. , чтобы Форма а могла ассимилировать себѣ Форму ь, а и в должны обла дать общим свойством е, которое и отличает их от дру гих, родственных форм языка, так что : b = x + 2; 8 = x + а,

2

перевѣс а над ъ, замѣна ( вытѣсненів ) В — а будет зави сть ( в общем ) от больше употребительности первой Формы . Шерер различает два рода аналогів: а) Формальную , Formubertragung, (сюда он относит измѣненія в области Флексій з суффиксов), б) ради ка льную, Wurzelübertragung, о которой, впрочем он не высказывается опредѣленно ). Кромѣ аналогіи и разных видов ея, Шөрер допускает в языкѣ еще ряд родственных , но отнюдь не тождествен ныхъ пропессов, между прочим, т. н . и остадио, т. е. за мѣну функціонально различных форм языка друг другом . 3. Дифференцированіе, как процесс „ противо . положны

“ аналогій состоит в развѣтвленіи (дезинтеграців )

гомогенных морфем языка; при чем однакож дифференцирур щіе моменты сами по себѣ не видоизм Еняют еще функции даннаго слова или Формы , и подобная перемѣна является лишь чѣм-то вторичным , добавочным (nachtriglich). — Стало быть, теорія дифференцированiя свободна от упрека в цѣ лесообразности . Всѣ названные Шерером процессы лучше всего можно наблюдать в новѣйших оазисах , жизни ' языка ; но мето дологические принципы, извлеченные на наблюдения послѣд них, слѣдует примѣнять их наслѣдованіях і доисторичө

1)

Op. ibid. pp . XIV, 98, 94i. ..

Г

се

IP

/

98 ской области . Этот научный прием Шерер называет „ проек ціею от

настоящаго в прошедшему “ ( Projection aus der

Gegenwart in die Vergangenheit) 1). Нельзя не замѣтить, что здѣсь он опять таки расходится с Шлейхером, который проводит рѣзкую границу между исторической и доистори ческой жизнью " языка , называя первую періодом паденія , послѣдпюр періодом развития 2). В связи с этим различием взглядов и самое представленіе о праязыкѣ у того и дру гаго изслѣдователя совершенно различны : по Шлейхеру (ин доевропейскій) праязык является стройною, законченною си . стемою, чѣм- то неподвижным, безжизненным; Шерер, на против того , допускает в праязыкѣ безконечное (неопредѣ ленное ) разнообразie и богатство Форы 2) . Нөчего говорить,

что при таком принципіальном раз

личій взглядов, Шерер и по частным вопросам науки рѣз ко расходится с Шлейхером ; скептическiя отношения , в какiя он стал к догматическим ученіям послѣдняго не ос тались без вліянія: Шлейхеров авторитет был поколеблен , стройная система его пошатнулась. С тѣх пор дальнѣйшая реакція против учені Шлейхера и его школы едѣлалась неизбѣжною . и в самом дѣлѣ, вскорѣ замѣчается уже в на укв рѣшительное стремленіе к дезинтеграцi и праязыка . Первым и вмѣстѣ с тѣм самым крупным фактом в исторія дезинтегрующаго движения является гипотеза Аоколи о существованій в индоевропейском праязыкѣ двух разря дов гортанных согласных ). Сдѣлавшись предметом много численных разысканій 5), эта гипотеза наведа изслѣдова ') Scherer, Zur Geschichte , 59. *) Sobleicher , Compendium ', 4 . 2 ) 1. a333—34 . ) Corsi di Glottologia. I. Fonologia comparata etc. To ripo- Firenze . 1870. pp. 29—148. 178—196. 5) Перечень относящейся сри литературы можно найти , между прочих, y Ourtiwa, Grundzüge der griechischen Etymologio, Loip зig. 1879. pp. 88–88 . 789. 1 Pezzi, Glottologia aria recentissima. Conni storico - critici. 1–2. Тогірә, 1877. pp. 4-17.

телей на , путь к ряду

неожиданных

открытiй, которыя ,

с одной стороны , произвели окончательный переворот в исторіи индоевропейскаго „ вокализма " ), с другой, укрѣ пили в умах изслѣдователей вѣру в непреклонность „ законов “ языка . Чѣм болѣе ( неllарушимость) ,звуковых

прививалось это убвжденіе, тѣм болѣе стала ощущаться потребность в психологическом объясненій всего , что (в языкѣ) непонятно было с точки зрѣнія одной Фонетики . С этою мыслью, Формулированной ясно и сознательно, с послѣдовательным примѣиеніем өя к дѣлу встрѣчаемся впервый раз в книгѣ А. Леска на „ Die Declination im slavisch -litauischen und Germanischen " ). І. В своем изслѣдованій Лескин вездѣ исходит из того основнаго принципа , что никогда имѣющаяся в языкѣ хорфемы не основываются на исключеніях от дѣйствур щих в пем звуковых законов (р. XXVIII ). II . Правда , есть в языкѣ всегда и Формы , которых

пельзя объяснить Фонетически — по их и не слѣдуетъ объ яснять таким образом : это т. н. новообразованiя ( Neu bildungen), т. е. Формы или созданныя, или видоизмѣнен ныя путем аналогія, Первое из этих положеній Лескип ограничивает ого воркою , что и звуковые законы допускают исключенія, ес ли только под этим именем понимать такіе случаи ,

в ко

торых ожидаемый

мѣста

Фонетической

процесс не имѣст

по извѣстных опредѣленным причинам, гдѣ, стало быть,

") Очерк истории вопроса си. y Curtius'a I, с . 91 — 94. A B TpyaB F. de Saussure'a , Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indo- européennes. Leipnick. 1879. pp. 2-5. Cp. Takko: J. Schmidt, Zwei arische a - lauto , Zeitschrift für vergloichi Sprachforschung, 1879. XXV . 63 . Интерөссныя поправки к показаніям этих авторов заир навт статья Брумана „ Zur beurtheilung der vocale 4 , о ." ero Morphologische Untersuchungen, 1880. III. 91–96 . 1) Leipzig, 1876. 8. XXIX. 158.

102



вянскie praesentia 1 sg. на „ m ) представляют именно та . кой случай ). Наконец, ОстгоФ и Бругман полагают, что, изучая языки в древнѣйших Фазисах их развитія , изслѣдователь должен примѣінять к дѣлу принцип аналогій в той же мѣ• рѣ и даже в большей мѣрѣ, чѣм при изучении новѣйших періодов.... Послѣднее замѣчаніе, однакож, едва-ли основательно , Возражения против него и вообще критику взглядов Ост гофа и Бругмана читатель найдет в статьѣ Мистели Laut. gesetz und Analogic 2). Изложенныя выше мысли Остгоо развил

в своей публичной лекцій.

подробнѣе

Вот содержание первой ея ча

сти "). Современное языковѣдѣніе строго различает в жизни языка два существенных момента : 1. момент Физіологическi

— измѣненія в области

звуков языка , совершающаяся , в одних и тѣх же хроноло гических и топографических предѣлах, по строго-опредѣ ленным , безусловным законам . II. момент психологическій— измѣненія в области Форм языка, обусловленныя вліяніем ассоціаціи представ леній, в силу которой сходныя чѣм -либо „ морфемы “ все болѣе ассимилируются друг другу. Всѣ мнимыя уклонения от звуковых законов объ ясняются с помощью послѣдняго принципа . Ненарушимость этих законов Остгоо доказывает индуктивным и дедуктив вым путем. 1. Инуктивння доказательства Остгофа состоят в слѣдующем : а) Новѣйшія наслѣдования в области современных язы

" Brückner, Zur Lehre von den Neubildungen, Archiv for Slavischo Philologie. 1878. III. 237–88 . *) Zeitschrift für Volkerpsychologie und Sprachwissen chaft, 1880 , XL, 365 -475. XII. 1—27. 9 Des physiolog. Moment in der Formenbildung , 6-29 ,

10. ков (по преимуществу, по „ народным говорам ) обнаружи. ли непредполагавшуюся до того послѣдовательность Фоне тических процессов. б) Во многих случаях ту-же послѣдовательность уда лось констатировать , в послѣднее время, и в области древ них языков. Кажущіяся исключенія были объяснены ( удовлетво рительно ): а) или спеціальными физіологическими условиями (нпр. влінніем ударелія ), 3) или же дѣйствіем психических факторов (о чем ниже). Есть поэтому основаnіе полагать, что и в будущем, по мѣрѣ повых научных открытiй, предѣлы „ случайраге „ неправильнаго “ в языкѣ будут все съуживаться , уступая почву „ стройному “ , „ законному “ . с) в пользу такого предположенія говорит, в самом 1ѣлѣ, исторія языкознанія, показывая, что достовѣрность лингвистических выводов всегда находилась в прямо за висимости от послѣдовательна го примѣнөнія звуковых законов . Положительные результаты получены были наукой только в тѣх случаях, гдѣ измѣненія звуков допускались в строго - опредѣленных границах. 2. Но менѣе убѣдительны и дедуктивния доказа . тельства ненарушимости звуковых законов. Остгоо находит именно, что послѣдовательность Фонетических процессов вытекает из самой природы языка : а) в языкѣ отдѣльных индивидуумов она является естественный результатом тожества анатомических и а • зіологических условів произношенія ; b) в языкѣ цѣлых народов она объясняется : а) отчаста дѣйствіем біологических причин, х, п. однообразіем климата, что в свою очередь обусловливает единство особенностей органов рѣчи; В) отчастиже дѣйствіем причин соціологических, из въстнор в общественной жизни наклонностью людей кпо рахан ір. Объединяющее міяніе этой син в язык нне

104 сохнѣнно. — В подтверждение послѣдней мысла , ОстгоФ при. водит весьма удачую параллель из области письма, имен но, тот факт, что индивидуальные почерки в предѣлах одного и того - же народа всегда сохраняют один общій ха рактер, извѣстный тип. Эта параллель была -бы еще убѣди тельнѣе, еслибы Остгов не упустил из виду в данном слу чає значенія наслѣдственности . Ибо , если вліяніе этого Фактора на почерк можно считать доказанным ), то, по судите сами , насколько роль его должна быть важнѣе в такой функции, как произношение и рѣчь вообще . По вопросу о ненарушимости звуковых законов , послѣ Острофа , высказывались уже и другие ученые, между про чими, проф. Дельбрюк 2) . и он признает в явленіях Ф0 нетических послѣдовательность , но релятивную, не абсо лютнур. а ) Заключая индуктивно от настоящаго к будущему, он находит (вопреки ОстгоФу), что нельзя полагать, чтобы когда либо удалось вам вимкнуть безусловно во всѣ зву. ковыя отношенiя любого языка . До сих пор, по крайней мѣрѣ, ничего подобнаго не слѣлано ... b) и с точки зрѣнія дедуктивной безусловность звуковых законов кажется Дельбрюку невѣроятною. Абсо лютные законы предполагают абсолютное единство языка , которое на дѣлѣ никогда не достигается . Напротив того, во всѣх языках всегда замѣчается борьба двух противово ложных сил и стремленій: с одной стороны вы видите в языкѣ стремление индивидуумов команципацi и, с другой вас поражает нивелирующее давление масс на единицы. Одно стремленіе нарушает , другое возстановляет единство языка , но, во всяком случаѣ, единство лишь относитель ное . и не мудрено! Если так разсуждать , даже язык от дѣльных

индивидуумов явится вполнѣ послѣдовательных

1) Th . Ribot, L'hérédité, étude paychologique, Paris. 1873', p. 13 = 1881. 9) Einleitung in das Sprachstudium . Ein Beitrag zur Mo thodik der Sprachforschung. Leipsig. 1880. pp . 101 - 128.

105 только in potentia ,

в среднем выводѣ в извѣстны

опре

дѣленный момент (in Momentandurchschnitt). Да и то еще пришлось бы тогда выдѣлить из языка все паносное (за имствованное) и все, что обусловлено - дѣйствіем психиче ских факторов ... Но за подобными тонкостями в нашей (эмпирической) наукѣ гоняться нечего. Для нас вполнѣ до статочно, если мы можем быть увѣрены в том, что в язы ки извѣстной опредѣленной группы индивидуумов , в извѣст ное опредѣленное время, одни

и тѣже звуки, при тожде

ственных условіях, непремѣ00 подвергаются одним и тѣм же измѣненіям . Никто лучше г. Пауля не выяснил при чин этого явленія 1). Соображения его основаны на общих условиях произношенія . В произношеніи- же он различает, кромѣ движеція органов рѣчи, еще два других момента : 1. ощущения , которыми сопровождаются движенія ор ганов при произношелів — чутье движенія ( bewegung gefühl ); ); 2. слуховня ощущенія (Iautempfіndungen). и тѣ и другія, при естественных условиях, перцепція

безсознательныя; по это, разумѣется, не исключает вовсе возможности контроля над звуками и созвучіями, которыя мы слышим или произпосии . Напротив того, контроль подоб ныit существует, и пусть только произойдет существенное уклонение и произношеніи от обычной нормы, оно непре мѣнно будет замѣчено. Но уклоненіе, говорю, должно быть существенное, ибо, в то время как возможность видоиз иѣненій произношенія безконечна, наши способпоста пер цепировать (сознательно ) эти различия имѣют свои предѣ лы. Итак, если в языкѣ со временем происходят значи тельныя перемѣны в произношенін, не будучи замѣчены никѣм из говорящих, то потому только, что онѣ соверша ются медленно, по безконечно малым толчкам и что каж дое, ничтожнѣйшөө даже уклонение произношенія от нормы сопровождается соотвѣтственною, по незамѣтноо ия нао перемѣнор и чутья движения и слуховаго ощущенія. Само

9) Principien der Sprachgeschichto, 40—60.

106 собою, что , послѣ каждой перөмѣны этих моментов, Фоне тическій процесс может опять возобновиться и опять ус кользнет от вниманія говорящих. Один и тот же язык, ко торый является гетерогенным , если вы наблюдаете его в значительные промежутки времени, покажется вполнѣ гомогенным, если вы станете разсматривать его в про межутки времени малые . То что вѣрно о перемѣнах зву. ков во времени, касается , конечно, и перемѣи звуков в пространствѣ . Взгляните на язык любаго народа в из вѣстное опредѣленное время : несмотря

на всю свою гете

рогенность на значительном пространствѣ, на пространствѣ Иначе и ограниченной— он непремѣино будет гомогенен . быть не хожет: І. Окружающая среда непремѣно вліяет на наше про изношеніе : мы слышим произношеніе других , приворовля ex к нему свое, и таким образом новыя слуховыя ощуще нія , которыя мы получили извнѣ, (косвенно ) видоизмѣняют наше прежнее „ чутье движенія “ , приспособляя нас, ва равиѣ с другими, і восприятію новых перемѣн в звуковом строѣ языка , без обращения на них вниманія. Одним сло вом , в групоѣ индивидуумов, которые часто соприкасарт ся друг с другом , возникновеніе рѣзких различій произно шөнія просто немыс но II. Но и независимо от вліянія • общества (среды), в языкѣ индивидуумов , принадлежащих к нему , есть уже задатки единства произношенія . И этих задатков, по мнѣ нір Пауля , слѣдует искать , а) не столько в одинаковом у всѣх устройствѣ “ ор ганов рѣча ; 5 ) сколько в двух других факторах , которые уклоня произношеніе от нормы у всѣх индивидуумов в одну от Факторы : сторону . Эти в ту- хе 1. Тожество ударенія , 2. Тожество т . н . „ безразличнaгo y10xенія органов pbyn ( Indifferenzlage, Normalstand ). значеніе послѣдияго фактора ця фонетика, на

107 сколько я знаю,

ш

впервые указал В. Шерер ,

при чем

Шерер имѣл в виду не пассивное уложение органов во вре мя спокойствия, но активное, т. е. такое уложеніе, какое чаще всего свойственно органам даннаго народа во время рѣчи .

Разумѣется,

это „ уложеніе “ в различных языках и

говорах бывает различно. — Уложеніем говорильных орга нов опредѣляется об щій ход Фонетических процессов в языкѣ, тѣ общая стремлені я , которыя замѣчаем в его ис торій ... Мы вправѣ сказать , что устойчивость звуков и со звучіll даннаго языка обратно- пропорціональна их уда ленію от точки безразличія (инерцій ) органов. В этой точкѣ направлены и спонтанеическiя и комбина торння перемѣны звуков; линія, по которой они движутся, есть вмѣстѣ с тѣм или нія меньшаго сопротивленія. И здѣсь мы имѣөм дѣло с чисто-механический явленіем , с тою аксіомою Физіологіи, что нервная волна прежде всего разряжается по путям болѣе „ изъѣзженным " , гдѣ сила сопротивления

сравнительно

незначительна ...

Прибѣгать

к объясненію Фонетических процессов с помощью устрем ленія к облегченір произношенія “ нам незачѣы; в осно вѣ подобнаго приема лежит вѣдь принцип т . н. „ əкономій природы “, сбереженія сил — принцип телеологиче скі й и , стало быть , ненаучны ... Прогрессивные изслѣ дователи языка час от часу все болѣе убѣждаются в этом, и ряды поборников пресловутой категоріи “ становятся все рѣ же. Если не ошибаюсь, гипотеза о стремленів к облегче нію произношенія , в современной наукѣ только толерирует ся, доживает свой вѣк 2).

1) Zur Geschichte ', 32—35 . *) Характерны в этом отношені слова Зиверса: „ Schon diese wenigen Beiopile genigen um zu zeigen, dass der Begriff der Erleichterung der Aussprache, wenn er überhaupt weiter be wahrt werden soll, sehr relativ gefasst werden muss “ . Grundzd. ge der Lautphysiologie ( Phonetik ). Leipzig. 1876 '. p . 126 1881 р. 197. No Grillzner'y, Physiologie der Summo und Spraobo (s Hermann's Handbuch der Physiologie, II. 2.), Leipzig. 1879 .

108 Но я уклоняюсь от предмета. Мы видѣли выше , что и Пауль, подобно Острофу, высказывается в пользу безусловной послѣдователь дости звуковых законов. Совершенно иначе, по его мнѣнію, представляется в языкѣ дѣйствіе психических факторов или, как он выражается , групп представленіп, имѣющих отношение к языку " ( Wirkѕаmkeit der auf dic Sprache bezuglichen Vorstellungsgruppen 1) . Под этим именем нужно разумѣть всѣ вообще ассоціація представле вій , соотвѣтствующих фактам и категоріям языка. Есть два рода подобных груоп: А.) группы объективныя, которыя отражают только существующія уже отношения языка . В.) группы субъективныя, которыя впервые образу ртся в „ душѣ “ говорящих — путем ( вторичной ) ассоціація представленій .

На возбуждении объективных групп основана простая репродукція рѣчи ; продуктивная же дѣятельность в этой области зависит от участія групп субъективных. Разу. хѣется , строгое разграниченіе между дѣйствіем тѣх и других групп представленій в языкѣ подчас невозможно . Как труд но сказать нпр . воспроизводит - ли говорящій в даннын момент слышанное раньше слово или Форму, иди- же спон танеически создает их на основании групп представленів, которыя есть у него в „ душѣ “!... Рождается вопрос: каковы свойства этих групn ? Отвѣт: наши группы представляют:

E

а ) или простые ряды , серіи представленів, впр. bord - aborder - abord cord - accorder - Accord dos — adosser - ados.

) или - хе параллельныя пропорців, нпр .

(аналогичныя )

р . 227 , гипотезу , о которой дөт рі Kempelen (1791). ) Principion, 61-77 .

,

отношенія,

здөрвые высша

109 vif : viver bref : breve choval : chevaux animal : animaux

chantons : chantez = chantions : chanticz. На серіях основывается чутье этимологической связи слов, на пропорціях чутье для систем словообра зования и словоизмѣненій . и в самом дѣлѣ, каждый раз, Когда создается в языкѣ новое слово, новая Форма, в чем же состоит дѣятельность говорятцих, если не врѣшенia пропорцi и, в нахождении четвертаго пропорціональ наго к трем данным? ... Самая группировка представленій основывается на внѣшнем ( матеріальном ) или внутреннем ( Функціональ ном) сходствѣ, или тожествѣ элементов языка. В большин ствѣ случаев это сходство ( тожество) ассоцирующихся эле ментов языка совпадает с настоящею их гомогенностью, с этимологическим их родством; нерѣдко однакож оно яв ляется результатом случайнаго, вторичнаго совпаленія (сбли женія) элементов первоначально гетерогенных. Подобное жө совпаденіе, в свою очередь, обусловливается: а) с одной стороны — Фонетическою порчою языка ( пе рерождением звуков ); Б ) с другой — существенными ) перөмѣвами в области значенія слов или Форм языка .

Тѣ же самые Факторы , дѣйствуя на элементы гомо геннне затемняют их этимологическую связь, вырывают их из морфологических систем , которых они принадлежа ди, одним словом, изолируют их. и в том и в другом случаѣ мы имѣем дѣло с дезор гaнизaцiер групп представленій , существовавших в „ућ “ носителей данного языка ; и в том и других случаѣ за де 2организаціею непремѣнно слѣдует реорганізація. Poop ганизирующей силор является в этом случаѣ аналогія '); Пауль различает два рода аналогів : натеріајьнур

) Principien , 78—100 . ) Ibideo, 100—180 .

110

( stoffliche ) и Формальную (formale). Эта классификацiя при нята также Острофом 1). Пох категорію матеріальной аналогіи подходят всѣ случаи, гдѣ общих признакони являются основы и корни слов или Форм языка . Если же общій признак лежит в Функцій, в значеніи Форм , другими словами , если анало гія основана на тожествѣ грамматических категорій ", то ее называют формальною. Наглядный примѣр матеріальной аналогія представ ляют случаи спряженія с градацiер ( stammabstufende conjugation ) во Французском 2): Даны , положим , латинскie Conjuctiv's praesentiв: faciam faciamus lúccain luceámus luceatis fácias faciatis lúccas faciat luceat fáciant lúceant По звуковым законам, лат. c (ci, ce ) в серединѣ слов , между гласными , перед удареніем переходит во Франц . звучное : (в), послѣ ударенія – в безвучное я ва , ( ҫ, ѕѕ). Стало быть, мы должны ожидать во Франц . алѣду ющих рефлексов: #fasions face faces

* fasiez

face(t) facent Если- хе , на дѣлѣ, являются fasse fassions fasses fassiez 1

* luicc

luisions

* luices luicet

luisier

luicent Формы : luise

luisions

luises

luisiez

fasse fassent

luise luisent то это объясняется вліяніем аналогі и: в одном случаѣ дру перевѣс при ассимиляцін получили Формы Sing ,

гох- Формы Pluralis .

") Dus psycholog. Moment in der Formenbildung, 29-46. 3 ) Dr. Neumann , Zur Laut- und Flexionslobro dor Alt französisoben . Heilbronn . 1878. pp . 83-88 .

111

Возьмем , алѣо u levare: ámo ámas

Pracsens Indicat. rANIOAOB : amare

emámus

lévo

levámus

amátis

lévas

levátis

lévat lévant

ámat amant

Фонетическим путем получились отсюда в древне-Француз . ском яз . рефлексн : aim ( e) amonis lieve levons levez lieves amez aimes lieve (t) lievent

aime(t) aiment

В новѣйшее время , с одной стороны , Формы са вытѣсно ны в силу аналогій Формами с аі, с другой , наоборот, Формы се уступили мѣста Формам се. Стало быть: aimons lève aimez lèves

lève levent. Вот еще один примѣр,

в ролѣ предыдущих ).

Нор

альные рефлексы латинского ( Praes. Ind.):

adjúto adjútas

adjutámus adjutátis

adjútat adjutant должны звучать (и в самом цѣлѣ звучали прежде): В итальяв. Яа. во Фрацузском : aldóns ajut ajúto altámo es aldez ajud ajúti altate ajúde ajúta ajúdent ajutano В итальянском яз . развились отсюи два образца спрях.: по аналогіи к ед. ч . ajuto ... создано мн . Аjutimo ajutate а наоборот, к 1, 2 .. мн . (ettamo , attite ) приурочено ед .

“) Osthof. Das Vorbum in der Nominaloomposition im ro maniscben , sto. Jene. 1878. pp. 966–67 )

112 afto, afti, afta ... и 3 мн . вitano. — Во Французском удер жались только слабыя “ Формы с неударенною основою); слѣд ., віде ( ар. ait), по аналогій с: вidons aidéz aides side aident Вездѣ в предыдущем

дѣйстві

аналогіи

подверг

лись различныя формы одного и того же слова ; по нерѣд ко вивелирующее ея вліяніе сказывается и на различных словах , этимологически родственных. Есть звуковой закон , по которому романское ударен

ное і ( из лат. били и) — при извѣстных условиях - пере. ходит во Франц. в еи 1). Уклонения от этого закона , по многочисленны ; но их не трудно объяснить видимому, аналогіею. Если впр. вм. ожидаемой Формы *ameur ( = amorem ; cp. sueur, chaleur, honneur = sudorern, calo геm , honoren) находим во Французск. amour, то по тому только, что *aineur ассимилировалось др.-Фр. словам: аnоu rer, amoureus, amourеtе и прч. в других существитель ных на -eur , eu удержалось, ибо ни одно из них не по верглось столь сильной аттракцi и родственных форм с ои , как аmоur ). — Встрѣчаются и обратные случаи, в коих активным (апперцепирующим) моментом являются и невно сущ. на -cur , нпр. chaleur, plejeur, и подчиняют себѣ Форму прилагательных : chaleureux, plejeureux = * chaloureux , * p(e)oureux, я нарочно подобрал примѣры, гдѣ вліяніе аналогів проявляется в двух различных направленіях, чтобы - обра тить вниманіе читателей на неуловимость психических процессов языка , сравневій с строгою послѣдовательно отью процессов оизіологических...

1) G. Paris, Phonétique française: o formo, rocueil trimestriel eto ., 1881. X. 88–54 . 2) Ibidom . 44-46 .

Romania,

По

Перехожу к примѣрам аналогій Формально . Ради крат кости ограничусь одним случаем . в классической латинском языкт, как извѣсті10, лишь немногие глаголы типа асио — ui, minuo — ui , tribuo — ui образуют Participia реrfесtі па -utus: acutus, minutus, tri butus .... в средневѣковой латыни , напротив того , ок . • utus распространилось путем аналогiu и на другія гл . с реrfесt'. ом -ui (-ui служило здѣсь „ общим " признаком , Verbin dungsmerkmal ). Отсюда , рядом с Perfect'ами: tenui ABANWTCA Particia ( perf.) tenutus debutus dcbui habutus habui

reciputus volutus

recipui volui

parutus,, parui которым соотвѣтствуют романскія Форин : ручун . tzinut Франц . tenu италь. tenuto du uto dov avut ell avuto ricevuto voluto

reçui voulu

paru paruto Разумtется , и Формы , как: Франц . реru итал . perduto venduto vendu уи veduto Venu venuto

vrut

perut Румун . perdut vindut vezut

предполагают существованіе средне- вѣковых латинских part . реrf. на -utuя 1 ), несмотря на отсутствие реrfесt'ов на -ui... По разнѣ возможна аналогія без общаго (связывающаго ) момента ? —IIѣт, но здѣсь отсутствие его только кажущееся . II в самом дѣлѣ, 1 ) гдѣ praesentia глаголов окончивались на • ео (нпр .

1

F. Diez. Granimatik der Romanischen Sprachon . Boon .

1871 , II, 138—34 . 10

114 video), там и без реrfесt'ов па •ui образованie part. perf, на •utuѕ вполнѣ понятно : tribui (tribuo) : tributus= tenui (teneo) : tenutus.... ( 1 ) tenco (tenui ) : tenutus = video (vidi ) : * vidutus.... ( 2)

2) с другой стороны, рядом с реrfесt'ами на -ui в позднѣіше латышII все болѣе распространялись и Формы ila i rевр. 8i 1). Эти параллельныя Формы на і при ui доган : а) или дать толчок к образованiю параллельных форм на ui при основных на і. ( Относительно rеnі нпр. такое предположение оправдывается провансальским vinc = " venui и древіс-испанския vieno= yёnuit) D) или же просто обусловить непосредственную ассо uiauilo part. ha utus c perfect'amu na i (si).

)

Всѣ случай Формальоll апалогія , подобно предыдущим , подходят ( в сущности ) под формулу пропорці ві; стало быть, ее можно назвать (также) аналогією пропорціо. пальною °), сохраняя для аналогів матеріальной название серіальной, Reihenanalogie. Послѣдній терминi, Reihenanalogie, употреблени педав по J. Baunack'ом 3) в другом , болѣе ограниченном смы саѣ . Он примѣияет его в случаям ( морфологическоt ) ас симиляціи, какое замѣчаются между „ сосѣдними “ числи тельдьми. Ассимиляція здѣсь, как и в области звуков,

может быть, а) или прогрессивная, когда уподобленіе соверша ется по направленію от меньших чисел к большим, пр. в средне-вѣковом латинском осtuаgіnta ( = octoginta ) — по аналогія с верtuaginta; pendant к этому паходам и

1) Ср. новѣйшія показанія по этому вопросу в статьѣ I. Strinkel'a o Zoitschrift for romanische Philologio (von Dr. Grober ). 1881. V. 47–49. ?) Osthoff, Morpholog. Untersuchungen , 1879. II. 141 - 43. ”) FormAssociation bei den numeralien, B Zeitschrift für vergleich. Sprachforschung. 1880 , XXV . ( V ). 225-236 ...

15

в романских яз:

в иснан . octuagesimo (ср. вeptuagesino )

и италь . ottuagesimo (ср. settuagesimo ). b ) или регрессивная, когда послѣдуюція (більшін ) числа влияют на предшествуюція ( меньшія ) с) или , наконец, двухсторонняя, биятеральная. По слѣднііf cлyчail имѣет мѣсто нпр. в средiс-вѣковоil латіll ской Формѣ octember ( = october ), в котороt сказалось прогрессивное влияние вeptember и регрессивное novenber, december '). Весьма замѣчателей и другой вид аналогів,

на кото

putt обратил внимание J. Baunack, именно; аналогія кор релятивная. Eя вліянію подвергаются : а ) плі гетерогенные члены одного и того же ря да (серія ), нпр. италь. millanta, по аналогіи с quаrаnta , cinquanta, sessanta, ottanta ( = * octonta), novanta . D ) или же гомогенные члены разітых рядов ( серill), нпр . поздиѣlfшео латин . Мисоntеnі при ducenti u duceni, италь quadragcsimo пquarantesimo (ср. quаrаntа ), ис па . [ uinquagcsino и cinquentesimo (cp. ciqlenta) ... Коррелятивная аналогія імфет обширное примѣпенів и внѣ пслительных: чацце всего ассимилируются друг дру гу слова, употребляемыя четами, попарно. Так нпр. на родитоо лат. senexter ( = sinister) npunopoBACHO K dexter 2) grevis ( =:gravis). ..... к levis 3) Сюда- жо относится , нпр. 4)

италь , рuoli

вм.

рuoi

( можешь) ради

Vuoli

при

vuoi

(хочешь ); puolc вм. рид ( может) ради Vuole ( хочет).

') Michaëlis ( Carolina). Studien zur Romanischen Wort schöpfung. Leipzig. 1875. p. 36 . 2) Ibid. 85. ) Diez, Etymologischos Wörterbuch der Romanischen Sprachen , 1878. p. 173. 4. у. ') Misteli, Zeitschrift for Volkerpsychologie und Sprach wівверьchaft. 1880. XI. 461.3

116

адмі :

Замѣчательный случай вліянія коррелятивной аналогій на грамматіческія катогорiп представляет италь. egli -no (onn) : cgli (o ) = canti.no : canti. ( Conj. praes.). Но послѣднія замѣчанія прервали паш обзор Пауле. вых взглядов на аналогію... Свое подраздѣленіе аналогій

ovember

(на матеріальнур и Формальпую) Пауль справедливо счита ет лишь относительным и искуственным; ва дѣлѣ, вжиз ни языка два вида аналогій , которые он различает , чаще

оке

всего дѣствуют пе порознь , а вмѣстѣ ). с аналогіею Пауль отожествляет и два других про цесса языка: „ народное словотроизводство “ и морфолог ческую абсорпціо " 2).

duces

hta,

А. Заслуга открытия народнаго словопроиз. водства ( Volksotymologie ) принадлежит , как извѣстио , Ферестоману 3); всѣ віды пародиoft этимологiii, кото рые различают теперь в наукт, извѣстны были ужо и Фер

а). стеману, хотя у него и нѣт еще опредѣлениolk ux класси

ир, д

1

рет,

Фікації , какую пытались провести в послѣднее время Алі дрезен — в Германія ) и Dr. И. Карлович — в Поль. шѣ 5). Классифікація послѣдняго спѣ кажется самою луч. шею , шо се слѣдует развить и дополнить . Народное словопроизводство состоит вообще в сбли

женіи ( ассоцiацin) слов этимологически гетерогенных, при чем слова ассоцируются : а ) пли вслѣдствіе ложной перцепців ux Формын это т. н . ассонація (приноровленіе чисто -виѣшнее ); b ) или же вслѣдствіе ложной апперцепцi и их Фук

en Porn

100 inchen

/ Synt

1) Principien, 92. 121—23. 1) Ibidcm. 08. 119—120 . °) Vober deutsche Volkoetymologie, & Zeitschrift før ver. gleich. Sprachforschung . 1852. I. 1—25. Ueber deutsche Volksetymologie, Heilbronn . 1878 '. p. 4 . 9) Słoworód Ludowy (odbitka s „ Dwutygodnika Nauko Tego “, L. NN. 15—20 ), Kraków . 1878. 8. 40.

117 ніи , значенія — это т . ін. аливація ( пригоровленіо вну. треннее) с) или , наконец , ассоціація ( Форм) обусловливается у . частием того и другого момента. Этот вид народнаго сло вопроизводства назовем арра докаціею. Как примѣр ассоцации “ можіо привести искаженіе древне -Франц, vertc-gre. ( = * verte aigret) мѣдянка в vert. de- gris 1), или же отожествленіе второй части выраженія vau (val ) de Vire “ ( „ долина Вира “ , рѣченка в Норман діні, гдѣ в XIV ст . дано было начало „ водевилям * ) с villo, откуда ( безсмысленно ) слово , vaudeville “ 2) . Случаи „ адидеацiu “ иѣем: 3) в vilain ( = лат. villanus ), соб. житель деревни “, за

тѣм , грубын “ и наконец — под влиянием vil ( = vilis ) - ,има кій, подлый , скпериын . в surplis (*surpelis = виperpellicioun ), которое чувству . ется сложным из sur прli, B Bupakoninx: chevalier crrunt, juif crrant, rat or. rant (ложно ) принимается в смысл „блуждаюцій “ ( errer = errare) им . , путешествующill “: errer дрФр. edrar, лат. itcrarc.. в словах: bonheur, malheur, корх вторая часть 00 преки происхождению (от сur = auguriuin) тождественна для путья языка с heurc = hora . Наконец, под категорію , аррадикацій * подходят н. п . случай : 5) древно- франц . calfatrer , коитопатить" ( acalfater, иѣм . kalfatern ) смѣиено формою calfeutrer, под вліяніем feutre

„ шесть, волос (ля набивки) “ ,

1) Замѣчательно, что древняя Форма yorto - grez чувство . валась (нѣкоторыми индивидуахи ХIV в.) > vert do Gréo E. Littré Dictionnaire de la langue françaiso. Supplément. Pario. 1881. р. 344 °. .. у. 2) Andresop, T. с. 26. 2) Ibidom. 25, 26, 28—29. 1) Andreвop, T. с . 27. 26–28.

E

И

118 средне- вѣковое лат. arangia , апельсии“ во Франц . яз . является в видѣ orange (Parange), благодаря приноровле нір пачальнаго слога к оr , золото “ , пѣм. Bauerkrаut, соб. діалектическая Форма surkrut, остроумно разложена чутьем народа на сhоu crоutе. В соurto- pointе „ стегапов одѣяло “ — courte не имѣ ет ничего обіцaro c court „ краткid “ и представляет иска женіе древняго (puncta). .

( непонятнаго

народу )

coulte = culcita

toute fois развилось из древне-франц. toutes voics (ср. италь. tutta via ), благодаря виѣшпен и в утренней близости слов voie и foi s.

Замѣчательный прияєр „ народнаго словопроизводства сообщает Виктор Гюго: падпись на одной старинной башнѣ в Парижѣ ( la Tour Rolland ) „ Ти , оrа! “ парод читал: Trou -aux -rats ' ). Во всѣх этих случаях вліяніе народнаго словопроиз водства сказалось и в живой рѣчи ( Фонетическо) и на пись мѣ ( графически ). Но иногда видоизмѣілется одно лишь написаніе слова; ср . agace „ сорока “ вм . и рядом с agasse (uѣм. Elster ) при гл . agacer irriter, provoquer “. Предыдущія обобщения и подраздѣленія можно изобра зить в слѣд. таблицѣ: Лохвая

А. Перцепція В. Апперцепція слов слов || || II. Адидеація І. Ассонація пассивная пассивная а кти в н а я Д III. Аррадикація . а. Фонетическая

.

В.

b. графическая

Что касается морфологическое абсорпцій,

1) Notre- Dame de Paris . Paris , 1878. І. 296.

119 намек на нее находим у И. А. Бодуэна-де-Куртенэ 1 ); мысль казанскаго профессора са то первыһ (сознательны1 )

мостоятельно развил впослѣдствіи его слушатель г. Н. Кру. шевск ili 2); независимо от этих ученых, тѣжо почти взгляды проводили в своих изслѣдованіях: проф. Остгоо в Германіп ) и А. Дармстетер во Францin 4). Мои лич ныя воззрѣнія на этот предмет уклоняются кое и чем от мнѣiliil названных изслѣдователей. По моему , морфологическая абсорпція состоит в том , что звуки одноіl морфемы поглощаются , интегру ются другою , сосѣднею морфемою — предшествующею или послѣдующею. В первом случаѣ абсорпція будет прогрессивная и абсорбирующим элементом является тема или префикс; во втором, напротив того, она будет регрессивная , и здѣсь роль активная ( поглащающая) прападлежот также 10мѣ, или же суффиксу (resp . Флексів ). Примєром регресивной абсорпцій, на сколько абсорби

рующим элементом

являются

Флексіи

может

служить

„ сокращение “ гласных основ индоевропейскаго пра -языка , переход их в основы согласныя в „ новѣйших языках на шей семьи “ . В слѣдующих случаях имѣем дѣло ужо с ( настоящею ) суффиксальною абсорціею: От сущ. forgeur, bücher образуются ( во Франц , яз . )

') Einigo Fallo der Wirkung der Analogic, B Beiträge zur vergleich. Sprachforschung, 1868. VI, 19. Рецензія на кн. Лескова „IIandbuch dc. Altbulgarischen “, о. о. из Журнала Мин. Нар. IIросвѣщ. 1876. стр. 7—8. * ) Лингвистическiя замѣтки (о. о. Із Филол . Вѣсти. Іү .

53 — 62 ). Варшава. 1880. стр. 21 — 30 . 9) Forschungen im Gebiete der indogermanischen Stamm. bildung. Jena. 1876. II . 165–66. Das Verbum in der Nominalcomposition , 41-43, 97-100. Термин „ абсорація “ рэвъстен был уже Грому. ( р. 41.). •) De la création actuelle de mots nouvOnux dopo la lan gue française, Pario. 1877. pp. 69–78 .

120 производныя:

fоrger -on,

bucher -on;

но стоящая в язык

-Д. І.

Octro

Non 2014

рядом с forgeur. bucher Формы fоrgе u buche вырабаты вают в народі (ложное ) чутье насчет этимологическаго со става слов fоrgеrоn, bucheron : -er- отдѣляется от „ осно . вы и поглощается , суФФиксом “ •or.. Таким образом, ч1 зыкѣ раждается повыh eyФФикс •eron и создается ряд по вых слов, как тоucheron ( nouche), рисeron ( puce )... ' ) . Совершенно тот- же

процесс

повторяется

в

истории

HTeгр .

преві?

o abende теліп,

ТЗЫВІТ Р

слов: сailloutage, cloutier ( производных от древ, сaillot , clouсt ). С одной стороны—древнее сaillot было смѣнето сail. lоu и прежняя Форма сaillotage (от сaillot) — в силу ата логія — измінилась в сailloutage; с другоlt — рядом с сло вом сlоuet, мало - извѣстым , находим в языкѣ другос, бо . лѣе употребительнос—сlоu. Ilu сaillou, пи сlоu t не им. от; разумѣется, оно (это 1) должно было чувствоваться чѣм то чуждым „ основ “ пв формах сailloudge, cloutier и , слѣдовательно, должно было примкнуть к средственным результатом этой абсортiu Фиксами •age, -ier были новообразования, filou - tier (or filou ), bijou -tier ( or bijou )

суФФІІксу . ІІено -основнаго і суф. в родѣ: filou-tage, 11 T. A. 2 ).

Обратное явленіс — абсорпцію суффикса темою за мѣчаем в слѣдующем случаѣ. в латинских словах lia

дaнц а Beitration

•tura , stor, звук и принадлежал суффиксу (na-tura , pic-tura, doc- tor, salva -tor.....); в романских языках і , отнесено “ к основѣ, и суффиксами чувствуются только слогії • lira,

er arisch

•or (resp. их рефлексы ): nat- ure , peinture , doct- eur ) . Это объясняется реакціею, какой чутье языка подверглось

-ESTET B

со стороны Форм типа: arm- ure ( armatura ) buy-eur ( bibi tor), Аяу- eur (salvator)....

hen Sun

Нерѣдко тема поглощает о предшествующую ей мор Фому, пре Флке. Это случается вездѣ, гдѣ, вслѣдотвіе заб венія этимологического состава слова , Форма сложная

(р. do1m1 )het

9) Darmesteter, l. c. 72. 2 ) Ibid . 73-75 . Darmestater, I. c . 77'.

121 ( с предлогом ) чувствуется простой . Ср . Франц. воuffrir, offrir = срв. лат. *suf-ferire , ' of-ferire ( suf-ferre, of-ferre). Как образчик абсорпцій прогрессивной, гдѣ ак тивная роль принадлежит префиксу, можно привести Формы рус.

подчивать

и старо -поль. podkat, в коих па

чальный слог (под“, pod-) чувствуется предлогом , вопреки Этимологія слов: Под - пвать =ІЇотчивать = Почивать = ' lio- чьтивать

pod - kat = potkat - po-tkat = ' po-tska-ti. Разные виды абсорпці и, их классификацію, можно представить схематически так : Абсорпція:

тематич . темати "

регрессив.

прогрессив.

префикс..

Ab преоикс Рядом

c d e Tena

-cyФФикс . f g суфикс

с морфологическою абсорінціею

нахо.

дит в языкѣ и противоположное явленів морфологическую секрецію, которая состоит в том , что из одной ( относительно ) цѣль нон морфемы яз. выдвляется , дезинтегруется другая (вторичная ) морфема . и здѣсь могут быть

два случая:

выдѣляются

или

начальные звуки основной морфемы (секреція префиксаль ная ), или, напротив того , конечные (секреція суФФи ксальная ). Примѣрох секреція

суффиксальи ой может слу жіть переход тематическаго элемента •ет В пѣмецком „ сиѣшанном склоненів к роли Флексів : der mensch-, des mensch - en ... 1). ( Разумѣется, развившiяся путем секре ція окончанія могут аналогически распространяться и на другія основы ; ср. иѣм . der hirt, des birt-en).

') Oothoff, Forschungen, II. 165–66. * 16

122 На один случай префиксальной секреція ( из об ласти польскаго языка ) я указал недавно в „ Филологиче ских Записках 1881. IV. в.

Как особый вид секреціи (разновидность ея ), мож по отнѣтить морфологическую экскрецію, которая отличается тѣм , что выдѣленныя (дезинтегро вантыя) из основной морфемы элементы языка пріобрѣ. тают ( извѣстную) самостоятельность , становятся отдѣльным словом . Извѣсты инѣ два рода подобной экскреція : на чальная ( выдѣленіе начальных звуков слова) и конеч. ная (обратное явленіе). Под первую категорію подходит тот факт в истории романских языков, что начальные звуки 1, папперцепти Руются народом , как член , гевр. интегральная часть его. Таким образом отдѣлилось нпр. 1) а) начальное 1 в средне-вѣковом лат. •lazurrum

италь , azurro , Франц 8zur, потому что оно „ принято “ бы ло за (конечную) часть члена ill(um): il' lazurruin = il azurrum b) начальное п в средне -вѣковой лат .

narancia =

италь , агаnсiа , Франц, orange (° aгange), ибо п , казалось" здѣсь народу ( конечною) частью члена un(s): un' narancia = un' arancia Весьма замѣчательный

примѣр конечной экскрецій

представляют народныя формы Французскаго спряжения в вопросительном и восклицательном оборотах 2): Ви , обще -франц. Форм : употребляются здѣсь: suis -je sui-j'-ti e - ti est- il dm'sti aimé je aime- t-il jém'-ti el' em - ti aimetelle

1) Devic, Mou d'origine orientale, в Supplement I Diction psire Littre, Paris. 1881. pp. 17, 54-55 . .. . 9) Darmestetor, I. o . 4-6.

20 в формах ёti , en'- ti — 1 этимологически принадлежит гла голу (ибо est-il, aime -t -il = est ille , amut ille); но для со временнаго чутья языка і не болѣе, как вопросительная частица, которая способна сочетаться с любым лицом (ср. sui-j'- ti, j'em'-ti...). Не менѣе поучительны своеобразныя

Формацій: lya

BM . (i)l y a, lyaura, lyavait.... BM . (i)l y aura , (i)l y a. yait... 1 ). С морфологическою экскреціею можно сопоставить другой процесс языка , состоящій в том , что конечные зву. ки предшествующей Формы пристают, в характерѣ пре Фикса, к послѣдующей Формѣ . Примѣр такой преоига цi и, пока еще в зародышѣ, можно наблюдать в совре менном Французск. языкѣ, в Pluriel глаголов ?) и имен ?), начинающихся сгласнаго: nou zém-on nous aimons vou zéin.é Vous aimez il ils aiment zem ' elles } 16 Pl. les dé } гуси des )

ПрcФргація члена le, la в ед. ч. представляет явлө ніе общc- извѣстное . Достаточно назвать :

") Nisard , Etude sur le langage populaire de Paris et de sa banlieue. Paris. 1872. p . 259. 2) Darmestoter, I. c. 3–4. 2) Мое предположенів касательно просФигацin - в Pluriel имен д мѣстоїмоній, в самом дѣлъ , подтверждается новѣiiш хи паслѣдованіями по Французской діалектологія. Так нар. п вѣкоторых лотарингских говорах член опредѣленный, в Pluriel, перед (извѣстными ) хъстоимоніями осчеі, оставив однакож слѣд своего существования в префиксѣ ; отсюда , вар. Формы как: 8 -яute -ci вмѣсто (10 ). + autres- oi.... Доказатель ством того, что представленіе о множеств, числѣ ассоцирова 4). могут служить я хв . но в умѣ говорящих с прөФиксох Croumenia: zeux ( aps zaux ), zolles BM . eux, ellen. ( ... Adam , Les patoin lorrains, Nancy -Paris. 1881. pp. 64. 74. 78 ).

124 а) из числа книжных Форм: lierre (плющ) = древ. 'ierre, hierre = лат. hedera и luette (язычёк) = l'uvette уменьшительное от uva ). D) из числа народных: le loquet = le hoquet, le la bit, (mon ) lange = (mon ) ange ). Обобщая всѣ предыдущая явлөнія, можно - бы подвести абсорпцію, секрецію (а их разновидности) под одну, болѣе объемлющщую категорію, которую я и предлагаю назвать перемѣщеніем морфологических узлов слова . и в самом дѣлѣ , перемѣна чутья языка, какую предполагает каждый раз процесс абсорпціи и секрецій , весьма напоминает перемѣщеніе акустических узлов Вообще и в частности тот случай, когда дѣло идет об от крытых ( о одного конца ) трубах 2). Как здѣсь, для пере мѣщенія акустических узлов необходима перемѣна длины „ падающей волны “ (onde incidente) и длиною послѣдней обусловливается объем новых , конкамераціll “ (новых слоев воздуха ) - так точно и толчок перемѣщенію морфоло гических узлов слова (в перемѣнѣ границ между мор Фемами) непремѣнно исходот извнѣ, от других форм язы ка и интегруемыя или дезинтегруемыя элементы слова дод жны быть гомогенны с морфемою, обусловливающей пе ремѣщеніе.

В заключеніе, нельзя умолчать здѣсь о той паралле ли, какую представляют процессы абсорпців и секреціи в лингвистикѣ с одноименными процессами в біологі и. Ради наглядности прилагаю здѣсь таблицу класси Фркаціи главных случаев переиѣщенія хорооло ги ческих узлов слова.

9) Scheler, Dictionnaire d'étymologie française. Paris – Bruxelles. 1878 *, pp. 274. 279 . ) Nisard , I. : 271—79. 9) Gavarre, Acoustique biologique. Phénomdnes physiques de la phonation ot de l'audition. Paris. 1877. pp. 91–99.

1

преоигація

начальная

А. Абсорпція

) бласти сормы (0оодной

?)( чная коне

прогрессивна 1. я Лофигація А. . преживеальная III |L

полиморовая ) ррори облсп

гор

Интеграція

Конечная

с . тематическая п уффиксальная Вачальная

мономорфнаякчастичная полная | Экскреція В. регрессивная 2.

Секреція В.

Дезинтеграція гореек

.узлов огических слова хорфол

Перемѣщеніе

125

126

Коли зашла уже рѣчь о классификація психических явленів языка , воротимся еще раз к аналогія , чтобы сгруппировать разные ея случай , подвести их . под новыя категорій. І. Если разсматривать процесс аналогій, как борьбу за существование между Формами языка , и взять во вниманіе одна лишь количественных отношения между ними, то получится слѣдующая классификація (она принад лежит проф. Мистели ) 1): в борьбѣ за существование А. одиѣ Формы языка получают перевѣс над другими, а вменно:: а . - масса Форм преодолѣвает и подчиняет себѣ: (1 ) а, массу . е (2) 3. спорадическiя Формы .

D

b. спорадическiя Формы увлекают за собою: (3 ) a. спорадическiя В. массу Форм , (4) В. однѣ Формы языка скрещиваются, аливаются с другими. Это т. н. психическое снѣшеніс Форм или контаминація. Смішенію " подвергаются : 1. или отдѣльныя Формы (слова ) языка . Ср. Франц. refuser refutare португ. refusar + E'refugare = испан. rehuser recusare 2) италь. rifugare

2. или же группы Форм ( и слов). В послѣднем случаѣ: а, или каждая Форма ныя черты обѣих групп;

порозь пріобрѣтает

характер

b. или просто члены одной группы чередуются с чле вами другой , как нпр. в италь . Perfect'ах типа ):

" Lautgesetz und Analogie, » Zeitschrift für Volkorpoy . chologie und Sprachwissonsobuft. 1880. XI. 444–460 . a Dios, Etymologisches Wörterbuch ', pp. XIX . 270. Forder (Paul), Spinische Sprachlehre, Berlin . 1880. p . 94. 9) Dies, Romanische Grammatik, II '. 160.

Z1

Pl. tacemmo taceste

Sg. tacqui tacesti

tacque tacquero, гдѣ сильныя формы чередуются с слабына: tacemmo tacei tacqui tacemmo taceste tacesti * tacquesti * tacqueste tacero tace tacquero tacque Этот

спеціальный

Форм “ можно - бы цicp.

случай

„ психическаго

смѣшенія

назвать альтернативною контамина

с . приведенныя под А случаи можно окрестить одних общим именем активной аналогія 1), в противуполож . ность к случаям аналогів реактивной или реакціон но й, состоящей в том, что Формы , которыя дали толчок к ряду новообразованій , со временем сами нивелирующему вліянію этих послѣдних .

подвергаются

ІІ, С реакціонною аналогіею не слѣдует смѣшивать аналогій прогибитивной , т. е. тѣх случаев, гдѣ Формы языка ускользают от дѣй ствія звуковых законов , благодаря тѣсной связи (ассо цiацi и), в какой онѣ находятся с другими, родствен ными формами . На этот вид аналогій впервые обратил внимание проо . Бодуэн- де - Вуртенг ; в лингвистической литературѣ на ходим один лишь неясные намеки на нее . Примѣром прогобитивной аналогів могут служить Фран цузскie Participes развея ... Возьмите с одной стороны оор ян в родѣ:

1) Само собор, что я беру адѣсь этот төркин в другом (совершенно ) значенін , нежели К. Брума , который профилет oro x cuyyaan agajoris „wo der Drang nach grösserer Dcut . lichkeit gewirkt hat “ ( Nasalio sonans, 3 Curtius' Studion tur griech, u , lat. Grammatik, 1876. IX , 3 , p . 818° ).

128

chante 21р. Фр. chantet | chanted 2 лат. cantat-u8 chantée chantée chantede cantat vendu vendut Vendud * vendut-us vendue vendult- 8 vendu parti partid partit partit-us partie partie partide partita с другой стороны , такія как: écrit écrite teint teinte

Ap. op. escrit escrite taint ( ai = ei) tainte

алат. script -us script-a tinct-us tinct- a

что - же вам бросается в глаза ? В однѣх формах до сих пор удержалось в муж, p. конечное ( écrit, teint), в дру гих оно исчезло (chante, vendu, parti ). Удержалось оно именно там , гдѣ было потержано прогибитивною аналогіею Форм женских , сохранивших в силу благо приятных Фонетических условій (écrite , Acripta ); гдѣ, на против того, по звуковым законам тв хен. р. исчезло (partie = partita ) — там конечное ги в муж. р. — не находя викакой поддержки извнѣ (в ассоціація форм ) — не могло удержаться на долго ( partit = parti).

Но я, может быть, слишком распространяюсь об ана 40гін ... слишком – в сравнении с тѣм, что могу я ска зать о другом поихическох принципѣ современнаго языкознания о диференцированiв. Настоящее значеніе дифференцировавія для на шей науки , как и значеніе аналогіи, впервые опредѣ лено было Шерерок 1). Но, в то время как мысли Ше рера об аналогів произвели переворот в наукв , поощрив других наслѣдователей, по преимуществу молодых, к ряду вовых, самостоятельных разысканій; в то время как ана логія , оо хѣткому закачані самаго Шерера ), дѣлалась

4) Zur Gesch. d. doutesh . Sprache , XIV - XVII. 38—19 . * ) Zor Goocbiohto ', 96 ').

129

вскорт

идолом современнаго языкознанія "

теорія дио

Ференцированiя с первого -же разу принята была равнодуш но , почти враждебно; ее тотчас низвели на второй план и до сих пор она остается в тѣи. Если не ошибаюсь, статья Іг. А игермана 1 ) — пока единственная монографія по вопросу о дифференцированіи . Причины нерасположенія к новой теории должно искать в том, что ее всегда запо дазривали ( и теперь еще заподозривают ) в телеолог ІІ ческом характерѣ ... Но развѣ понятое, как слѣдует , АІІФФеренцированіе не свободно от этого упрека ? ... и в самом дѣлѣ, что же такое дифференцирова ніе, если не чисто -случайное совпаденіе, коинциден ція , Формальных различів языка с функціональ ными ? ... 2). Право , дифференцированіс на столько же чуждо цѣлесообразности, на сколько чужда ея теорія есте стве наго подбора. Как естественный подбор в , приро дѣ “ , так и дифференцированіе Форм в языкѣ зависят от чи сто -механических причин , хотя и результаты их , в

самом дѣлѣ,

производят на пас випечатлѣuie разумной

дѣятельности ... Не трудно убѣдиться в этом, взглянув на . любой случай дифференцированiя. Пусть будут лат . (средно - вѣковыя ) Формы : flos annus Sg. N. rosa in annu florein am ros A. flores anni РІ. N. rosae s flore s anno as A. ros

") Bemerkungen aber don Difforenzierungetrieb , Sprach wise. Abhandl . aus Curtius' Gram . Geselloch. Leipzig. 1874. pp. 3—20. 2) Кромѣ Scheгer's и Angermann'я , 1, с . 3—5, 6 , 12. ср ., между прочим , Osthoff, Forschungen, II. 30–35. Michaëlis, Studien, 40-42. Misteli, Ztschr. f. Volkerpsych. XI . 470-75 . Dolbrock , Einleitung, 107. – 108 . Paul. Principien , 113—120 . 131-14 .

130 древно-франц. яз . ( до XIV ст. ): ans гове dor(s) rose an flor гове (0 ) an Alors ans flors. А. roses Сравните эти древнія Формы с современными: an fleur Sg. rose РІ . roBes ans fleurs

в их рефлексы в Sg . N. A. Pl, N.

и вы сразу замѣтите , что из двух падежных форм, какія свойственны были древне - Французскому языку ( до XIV ст . включительно ) — в борьбѣ за существованіе, путем естественного подбора — удержалась в языкѣ одна только форма и именно падеж объективный (Accusati vus) . Перевѣс Accusativ's над Nominativ'ом , вытѣсненіе одной Формы другою объясняется : во 1 -х, количественными отношениями этих форм , більшею употребительностью Формы объективной, чѣх субъек тивной ..

.

во 2 - х, грамматическими преимуществами тревних Accusativ'ов над Nominativ'ами , лучшим приворовлением ( адаптаціею) А -ов, чѣи N -ов к потребностям говоря щих, идѣвствительно :

а) в то время как в древних N-ax соблюдалось лиш нее (аля нарола) различие между группами ( классами ) су ществительных и не выдерживалось болѣе важное (для ие го ) различie чисел, б ) в А-ax различия между группами ( классами) имен вовсе не было; различie же между числами проведено бы о послѣдовательно, однообразно. Дезинтеграція чисел шла здѣсь рука об руку с интеграціер основ и Фор мальное различie (присутствіе или отсутствіе конечна го в) совпадало , коинцидировало с различием Фувк ціональных (представленіем о множествѣ или единич ности предметов ). Благодаря этой коинциденціи, пред ставленіе о множ. ч. зало по нашу ассоцировалось в умѣ говорящих с окончаніех ви оно (это ) из падеж наго признака одѣлось вдруг во Ференцирующих

131 моментом новон грамматической категорій Pluralis.

ва

„ показателем "

янѣсколько раз уже замѣчал, — и повторяю это сно то наши категорій аналогіи и дифференцированія

(абсорпціи и секрецій ) совпадают с самыми широкими обобщеніями современной (позитивнoll) : Философій с понятіям

интеграція

и дезинтеграція ...

Выражаясь

языком Герберта Спенсера , я мог бы сказать : „ Развитие языка (и в частности развитие морфологиче

скаго его строя) состоит в непрерывном чередованій двух основных процессов — интеграціи и дезинтегра ції морфем языка , в переходѣ языковаго матеріала от не опредѣленно , инкогерентнot гомогенности к гетерогенности опредѣленной , когерентно 11 “... Пока, я отказываюсь от дальнѣйшаго развития этих мыслеіt

(со временем,

он

составят

предмет особой ста

тъп ) и прямо перехожу к другому вопросу. Мы все говорили психических принципах языковѣдѣнія, о поихических факторах языка , и читателям, просы:

вѣроятно , не раз невольно навязывались во

как понимать эти „ психическіе Факторы “ с точки зрѣ нія экспериментальной психологіn?

и как относятся к ним послѣднія открытия в области „ Физіологіи и патологіи души “ ? я предвидѣл эти вопросы , и готов отвѣчать на них... Разумѣется, я предполагаю при этом у моих читателей из вѣстную подготовку, нѣкоторое уже знакомство с ученіями лучших представителей новой психологической школы в Англій , Франція и Германій. Буду, значит, говорить о по слѣдних результатах психологій , как о вещах болѣе или что единствен менѣе знакомых . Напомию одно только, ный путь к научным выводам в области психологій воздѣ, гдѣ непосредственный опыт невозможен — это пато логическiя наблюденія. От них нам и слѣдует ожи дать настоящаго освѣщенія механизма языка . Матеріа да имѣется много , особенно много собрано его за послід

132 нее время, с тѣх пор, как Dr. Брока сдѣлал открытів, что всѣ почти случаи разстроінства рѣчи сопровождаются пораженіем третье лобiott извилины в лѣвом полушарій мозга .

Как известно ,

этим открытием сдѣлан был

первый

рѣшительный шаг в теорін церебральных локали зацііі вообще и вмѣстѣ с тѣм проложен путь к мето дическому изученію

афазі . В современной

медицинѣ

под этим именем понимают

не одну какую- нибудь болѣзнь, а цѣлую группу родствен ных патологических явленів (симптомов). Прежде всего, сюда относят: 1. Случаи разстройства координаціи движеnіfі, не обходимых для произношеnія слов это спеціальный вид atakciu (glossoataxia

по терминологiu Jaccoud, или

т. н . атакт IIческая афазія). 2. Случаи забвенія слов, как акустических (зву ковых) комплексов — это спеціальный вид амнезій (т. н. amnesia verbalis) , или амнестическая афазія. 3. Случаи непониманія слов, прежде понятных , без потери слуха и без нарушепія умственных способностеlt больнаго. Нємецкие ученые называют эту болѣзнь , Wort taubheit “ , surditas verbalis.

4. Случаи разстройства ассоцiацi и представленій с соотвѣтствующими им словами , вслѣдствие чего больные произносят слова неподходящія, иногда совсѣм непонятныя , Это т. п . парафазія. 5. Наконец, случаи потери способности воспроизво дить (правильно ) грамматическiя Формы языка и синтакти ческіе его обороты — или т. н . і катафазія, аgramma tismus. к предыдущим явленіям примыкают: а) случаи патологическаго ускорения или замедлөнія рѣчи , обусловленные анормальным (по отношению ко вре мени) распространеніем , нервной волны среди слоев моз говой коры . Эти явления извѣстин в медицинѣ под именем:

bradylalia (

bradyphasia ) • ,tumultus sermonis “.

дои

b ) нѣкоторые воды анартрія (anarthria corticalis), т. н . у Пѣмцев Stottern , заиканье , и Silbenstolperi, см Eшеніе слогов. Афазію и разные виды ея можно подвести под одно

бол Ёс общее родовое понятіс асеміи (или „ асимболіи “), и разсматривать се , как частный случай потери т. н. facul ( as signatrix . Кромѣ афазі и , которую тогда слѣловало бы назвать asemia verbalis ( I), эта категорія обнимала бн и Двѣ другія группы патологических явлений : ІІ . asmia mimica — анимiя, разстройство химиче ских способностеі). III . asemia graphica, kl.111 arpaols . Ilослѣдияя представляет тѣже разновидности , афазія:

что и

1. аграфія атактическая — разстройство коорди ваніи движенііі, совершаемых при написаніи (отдѣльных) OykB, agraphia litcralis. 2. аграфія амнестическая невозможность возпроизвести

письменно ( цѣлыя ) слова ,

при сохранении

однакож способности написанія отдѣлынх букв, verbalis.

аgraphia

3. Wortblindheit, caecitas verbalis - heroutima ніе письма и шрифта , невозможность прочесть написан ное или печатное (алексія) при сохраненii зрѣнія . 4. Параграфiя разстроliство ассоціація между пред ставленіями букв и движеніями , необходимыми для напи санія пх: больные вм , желаемых букв, вужных им, ставят другія, неподходящія . Обстоятельное разсмотрѣніе всѣх названных здѣсь па тологических явленій, конечно , не относится к па шеві спеціальности; но и нам , изслѣдователям языка, пе обходимо иѣкоторое знакомство с ними . Познакомиться жо с результатами наслѣдованій в этой области вовсе не трудно, ибо литература предмета весьма богата и обладает превосходными сочиненіями . я укажу здѣсь на одно , кото рое и желал -бы видѣть в руках каждaгo из моих читате лей — на книгу проф . А. Кусауля „ Die Storungen der

184 Sprache “ 1). Кромѣ того особенно важны для нас, неспе цiалистов ( по медицинѣ ), труды Dr. Фаль рә, Dr. IШI три кера и ШІ тен италя 2) . Прежде всего нам нужно познакомиться с факта хи, на которых будут основаны дальшійшіе наши выводы и обобщенія . Начинаю снаблюденit Dr. Broca .

1. Пѣкто Le Long, мужчина лѣт 84, за полтора года до смерті подвергся удару (арорlеxія ). До конца жизни

1

Р

он страдал

( атактическою) афазіею, при полном сохранении умственных способностей . Всѣ произвольння движенія, меж ду прочим, и движения органов рѣи совершались по преж нему , правильно. Тѣм не менѣе, при извѣстных условиях (в нѣкоторых формах ),

он не был в состоянии произвести звуков, которые в других случаях выговаривал без затруд ненія . Так нпр. он произносил тв toujours, но вм. troiв Versuch einer Pathologie der Spracho e llanılbuch der Pathologie Ziemen'я, XII . 2. А. Іeipzig . 1877 ' = 1881. Х. 30. 3) Dr. Falret. Aphasie, aphémie, alalio, a Dictionnaire cn cyclopédique des sciences médicales, Paris. 1876. I, 5. 605—44 . Dr. Stricker, Studien aber die Sprachvorstellungen, Wien . 1880. 89. 106. ( pp. 21 – 26. 97 —103). Steinthal, Abriss der Sprachwissenschaft ( Die Sprache alo Mechanismus ). Berlin . I. 1871 ' = 1881 ?. pp. 451—487. 491 , Із других обще -доступных особій назову : Dr. Lépine, Les localisations cérébrales ( I. L'aphasie ), B Revue Philosophique (de M. Ribot ). 1876. I. 562—67. Dr. Onimus. Du langage... et d'un contre phono -moteur, sa Journal de l'Anatomie et de la Physiologie, 1873. pp. 543–64. W. Wunde. Grundzage der physiologischen Psychologie, Leip zig , 1880. P. 147 — 49. 222 – 24. F. Techmer . Phonetik. Zur vergleich. Physiologie der Stim . mo und Sprache, Leipzig. 1880. І. 94—102. 193 – 95. 210—15. de la Calle. Ln Glossologie. I. Physiologie du langage (De la faculté de l'articulation). Paris. 1881. pp. 40—60 . Th. Ribot. Ler maladies de la mémoire. (Les amnésies par. tielles), Paris. 1881. pp. 106—38 . Новашій труд об афазій — это диссертація м “ Skoor izof, De la cécité et de la surdiue des mots dans l'apbasio, Pa is, 1881, 89, 142.

135 у него каждый раз выходило tоів : сочетаніе tr для него было слишком трудно; носовое оn нисколько не затрудняло его в (отрицаuiu) поп , в своей же Фамилів ( Le Long ) он не умѣл воспроизвести того - же звука (произносил: Le To ). Кромѣ 4 предыдущих слов (toujours, tois , non и е Lo ), ої звал еще одно , пятое , oui . Частицы oui и non большой употреблял правильно ; г )оів — сдѣлалось у него родовых пазваніся чисел ( причем, в случаѣ надобности , он опредѣ. лял число точнѣе по пальцам ). Все остальное было у него toujours '). 2. Другоit больной Dr. Broca, Leborgne, болѣе 20 лѣт страдал афазіею, атактическою и амнестическою, 10 такой степени , что ( несмотря на сохраненіе произволь ных движеніll языка , губ и пр.), он был в состоянии про изпести одно только непонятное словечко : tan.... tan ..... Впрочем, во время сильнаго раздраженія у него иной раз срывались с языка и длинныя проклятія. Тоже самое было замѣчено и у других больных. 3. Так нпр., один пацієнт Dr Trousseви , по имени Paquсt, который всего на всего распоряжался одним (без. смысленным) выраженіем соuѕіві , среди гнѣва восклицал иногда : „ saccon! “ ( Очевидно, это был продукт контами паціи Форм: васrе nоn dе... ). Замѣчательно, что тотже большой не был в состоянии произнести отдѣльно ві... ві... , и соu выговаривал лишь с большим затрудненіем ?).

4. Этот случай напоминает

мнѣ сообщение Dr. Oni . inus'a 2), о каком- то большом, которые повторял свободно слова Champs- Elysees, Bois de Boulogne, но не мог воз произнести отдѣльно ни Elyséев, ни Boulogne. Послѣднее слово ( Boulogne), в соединеніи с vіllе dе, он произноски , но с трудох . 5. Dr. Onimus'у мы обязаны,

") 2) a)

Kussmaul , 141. 159. Ibid. 159. Onimus , 556. Du langage. 667 ).

между прочим , и слѣ

136

дующим сообщеніем 1 ). Victor Prunac, чиновник, лѣт 58 , вс 1ѣлствіе удара подвергся гемиплегін (одиостороннему па раличу) и почти лишен был рѣчи. Первое слово, какое они произнес, было —— oui , сопровождаемое бранью. Мало по малу болыой отправляется, но рѣчь его все таки бѣдна словами и сбивчива; умственныя способности и память предметная вполнѣ сохранены. Болыой поет куплеты каких-то пѣсені, но лишь только Dr. Onimus заставит его медленно вос произвести провѣтыя слова, больной сбивается, не может вспомнить их болѣе. Если остановить его послѣ двух или трех стихов, он не в состоянии продолжать куплет и при нужден начать его съи зиова. Отдѣльных слов из своей пт. сии Prunаc не умѣет произнести . Цифры , по очереди, 1 . 2. 3. 4. 5 .... он произносит правильно ; но заставьте его назвать одни четия или нечетныя числа, oli непремѣвно скажет вам: 2 ... 3, 4.5, хотя сам и замѣчает свою ошиб. ку. Тоже самое повторяется при чтеніи цифр: 4, 5 , 6 ..., он прочтет без запинки ; но при 4 , 1 , 9.... он встрѣтит не преодолимое затрудненіе. Читать , он читает бѣгло, но толь ко в ужt; громко -жо он в состоянии прочесть лишь немно го слов подряд, при чем, ви . Давиаго слова , нөрѣдко он произносит другое, однозвучное с ним по начальному слогу (unp. médical BM. méridional, physique Bm. physiologique ). ІІаш большой не умѣет написать самостоятельно ничего, кромѣ слов : Paris и Prunac, но переписывать о может. Dr. Оnimus приглашал его раз 15 написать (пропѣтый) куплет Chant du Depart — 4 раза ему это удалось , но как!.. BM . La victoire en chantant nous ouvre la carrière, ou nuwet : La vitore en tanfant nous hour la barilière

BM . La liberté guide nos pas - La vivertė la liinitė nige non pas y apoy. Замѣчательно, а) что, несмотря на все искаженіе слов, ритм и риома стиха сохраняются. б ) что , если заставлять больного исправить слова , це

1)

Du lаngаgе, 554-56 .

го

въріно написанныя, то ему легче написать их вновь, жели исправить свои ошибки.

по

в) что большой обнаруживает наклонность воспроизво дить все тѣ - же группы букв, которыя ему приходилось на сать за минуту до этого. Так нпр. однажды , послѣ написа пія слова chose, Prunac вм. coquin хотѣл было написать cho ... Когда же Dr. Onimus велѣл ему написать нѣсколь ко раз подряд concorde и затѣм снова coquin , то он по ставил уже вѣрно со ; за то вм . chose, o написал сohse и ( послѣ того как обратили его внимание на описку) chonse: в послѣднем случаѣ оліять отразилось влітніе начальнаго c.hora concorde . 6. Весьма поучительныit случай амнестической афазів описан Kussnaul'ем 1) . Нѣкто Friedrich Senn, человѣк лѣт 50 , каменщик , паходясь в Френбургской хирургической К.Шипкѣ, по случаю какоll -то болѣзни, ко времени своего излѣченія подвергся вдруг гем Флегін р внѣстѣ стѣм амнестической афазій . Он повторял за другими всѣ названія букв (за исключением урвуlon ), но , сам по себѣ , не мог прочесть ( иаизусть): азбуки ... Иной раз , вм . названі букв , явление, которое ої невольно поречислял названія цифр было замѣчено и у других больных

( шпр. у паціента Dr.

Sander'а, начинавшаго послѣ a , b, c, вдруг считать 3 , 4 . 5 ... 2). Слова одно- и дву - сложныя Senn повторял без

особеннаго затрудненія (иногда , впрочем, коверкая их) , по многосложныя слова ему не давались . Так игр. Constanti nopcl cму никогда не удавалось договорить дальше, чѣм до 3 слога (Constanti ...). Свою Фамилію (Senn ) и название родицы ( Buchheim ) oil мог вспомнить только при стороil нем участів. І вопрос, в каком округѣ, в како странѣ

1 ) Die Storungen der Sprache , 165—168. 2) ibid. 174. Аналогичныя явлонія кожно наблюдать у дѣ . той... De la calle передает пор , что одна из его дѣвочек , Ре pita, взялась однажды считать un, deux, trois, quatre ... и вдруг (бозсознательно ) стала продолжать гоuge, vert, bleu, noir, bеnе . (La gloвaologie, I. 281—82).

138 лежат эта мѣстность, он отвѣчал „ hier“ (Зuchheim лежит в Френбургском округѣ) ... Когда настойчиво возобновляли вопрос, он говорил: die werde ich doch kennen, das weiss iсh freilich ; но назвація не мог вспомнить. Ему подсказы . вают:

Freiburg , Grossherzogthum Baden ,

тот повторяет:

feig — burg - burg - frei... grossherzog, grossfrei... Впослѣд . ствіи с амнезіею соединилась парафразiя и Senn стал смѣ шивать самыя обыкновенныя слова : вм , Lofel, он говорил Flоtе , вм . Gabel – Gasser. Произнося Ga- bel, Senn , оче Подобный видно , вспомнил коррелятивное слово Messer. случай приводится пу Dr Striсkеr'a : больная ( С. Kondrat), когда е предложили два предмета — нож и книгу, назвала первый правильно ( Messer ), но вм. Buch, под влиянием предыдущаго слова , сказала Besser 1). Точно такія же обмолвка (и описки) встрѣчаются и у здоровых ( как слѣдствіе „ разсѣянности “) . Так нпр. ІШтейн. таль передает о себѣ, что ему случилось однажды сказать „ Plato und Cato “ вм. Plаutus 2); другott профессор, цити руя еx cathedra химиков Либиха и Минчерлиха, назвал их Mitschich und Liderlich “ 3). Все это, очевидно, явленія тождественныя ст. п. кор релятивішою аналогіею и контами II а ціею в линг вистикѣ. Богатый матеріал для наблюдевій в этом родѣ представляет язык дѣтей ) и рѣчь иностранцев, пока они не усвоили еще давтаго языка .

1) Studien aber dio Sprachvorstellungon , 37. *) Abriss der Sprachwisscnschaft, I'. 484. 2) Kussmaul, I. с. 194. 4 ) Извѣстны нар. сообщенія А. Шлейхора о его жо дѣ тях. Одно из них , дочь Emma, на основании Netz o Motzo соз. дала себѣ новое слово Natze; другоо — сын Erhart, вы. die Son ne blendet mich говорил: d. s. blantz mir , скрещивая т . о . два различных глагода : blonden и glanzen. E. Egger, который приводит эти факты (в Observations sur le développoment du langage chez les enfants. Paris. 1881 '. р . 77.), остроумно замѣняет их Французскими эквивалентами : „Supposons — AKIOT OH - qu'une petite française demande son

139

7 ) Возвращаясь к афазі ,

я укажу на случай Dr.

Lord аt, как на примѣр полноіl surditas и caecitas ver balis 1 ). Вылѣчившись, Dr. L. сам описал свою бол ѣзь: а ) он слышал, что вокруг него говорят, но что име но не мог различить, он перцепировал звуки — не слова. б) он видѣл и различал буквы, но не был в состоянів соединить их в слоги і слова, и пе мог пр. прочесть да же заглавін своих киог . в) он размышлял о своем состоянии, как ученыit, как врач, дѣлал над собою паблюдения, но никак не мог перо дать своих мыслеll другим . 8 ) Вот еще, в заключение, примѣр акатафазіп, заимство ванный y Steinthal'я 2) . Чоловік, о котором одет рѣчь, страдал м. п . глазамі; желая передать что один глаз у него болит уже давно , но что прежде он мог все - таки ви дѣть кое -что , меж тѣм как теперь он ничего не видит .... что зрѣrio его из года в год становится все хуже и без очков он совсім уже не разберет мелкаго шрифта и прч. и прч . — большой выражался так: „ Das eine Auge ... Auge ist immer ... Tranen ... tränig gewesen ... ich kann gar nicht ... früher konnt' ich ... besonders ... natürlicher Wcisc ... mit den Jahren

kleine Stiefe ... Stippe... Schrift ... die Brille “. Там же , стр. 478 , Steinthal paзсказывает о какой то молодоlt женщинѣ (вѣмкѣ), которая, подвергшись акатафа зій , постоянно сбивалась в грамматических формах , по преимуществу глагольных; между прочим, т. п. „ сильные глаголы оua спрягала по образцу (по аналогів ) слабых ).

follet, pour: lc filet qui lui sert do bonnet; et qu'un potit garçon diso: „ le soleil n'ébrouille“, pour le soleil brillo tant qu'il m'éblouit“ . ") Kussmsul, 20. 21. 175–76. Skwortzoff, 66—67. 3 ) Abriss, 13. 478—79 . ) То же самое замъчал усвоих дѣтон Шлейхер: вм .

gegeben , gethan, geschrieben, onu TODOPEAB gegebt, getut, ge ваhreibt ( E. Eggог?, , с.). – Ср. извѣствую наклонность Фран

1

140

г. Но будет с нас и этих фактов! Во всяком случаѣ их достаточно , чтобы уразумѣть слѣдующіе выводы и положе нія современнаго ученiя о локализаціях : 1. Полнос сохранение умственных способностей ,

В

при

том или другом разстройствѣ рѣчи (устной или письмен но ), доказывает, что мышленіе, до извѣстной степени, пе зависимо от языка , и совершается в других сферах мозга , нежели процесс рѣчи артикулованной . Разумѣется, между тъм и другим центром мозга дол . жIIы существовать соединительные пути, пораженіе кото рых и обусловливает парафазію. II. На основании случаев , в коих больные теряют

способность говорить или писать , продолжая однакож по нимать ( устную или письменную ) рѣчь других (и обрат но) — можно полагать , что перцепція препродукція рѣчи — также функции различных и независимых друг от друга сфер мозга (сенсорноtt и моторной ). III . Наконец, пезависимость афазiп от аграфia, Burdi tas и сaccitas verbalis, служат доказательством , что рѣчь устная и письменная опять таки зависят от особых цөц тров в мозгѣ.

1

Взаимныя связя этих центров , их координацію, Kus Smaul наглядно изобразил в слѣд. схемѣ (см. стр. 141 ). Круг J обозначает сферу интеллектуальной дѣятельно сти в мозгѣ (Intellectorium , Apperceptionscentrum ), т. е. слой нервных клѣточек (в сѣром веществѣ большаго моз га ), гдѣ ощущения и их комплексы превращаются в (от влеченыя ) представленія. В и В обозначают сенсорные ( чувствительные)

центры для представленій слов ( Wortbilder): В- для аку стических ( Lautbilder ), В- для отптических (Schriftbilder). си с выражают моторные (двигательные) цен

цузских дітей употреблять Формы Participoe prondu, dteindu... BM . pris, éteint , no auasoriu c rendu проч . (E. Egger », 66 . de la Colla , L. a . I 974).

141 тры , обусловливающіе „ координацію “ движеній при прона пошеній слов ( С ) и написаніи их ( С )

а— это слуховой нерв ( n . acusticus ) o — зрительный Каждый из них развѣтвляется на два пути,

1)

из корх один служит проводником ощущеній, имѣрщих отношеніе к рѣчи ( уство или письменной ), другой — обо

1

(n. opticus ).

значенный у вас точками

передает мыслящей сферѣ мог

га (всѣ) прочія слуховыя , гевр. зрительныя впечатлѣнія.

1

1.

B' B6

с

Кто

повторяет

или списывает непонятное для него

слово, у того движеnіе первной волшы в мозгѣ совершает ся по ливій abd, гевр. орт.

cbd , resp . apr — это пути , которые обусловливают со знательную передачу наших мыслей: устно , или письменно . Линія сrg служит связующим путем между акустичө скими и оптическими представленіями “ слов . Туже оунь цію, без участія мышлепія, исполняют пути br и pd. . Если вы пишете под диктант, понихая значеніе

142 слов , то у вас мозг работает по направленію abcbr, в про тивном случаѣ— путь будет короче : abr. При громкой и сознательном чтөніи движеніе пропс ходит по пути орара. Для чтенія без пониманія прочитан наго нужсін только путь opd . Глуховѣмой не может воспользоваться на путем abcid им abcbr; они недоступны ему, по причинѣ поражс нія с . Напротив того , при помощи путей от и орар глухонѣмой может выучиться и говорить, и писать . Но для того, чтобы владѣть языком вполнѣ свободно, глухоѣмому нужен новый, вспомагательный центр в мозгѣ B ", кото рый — при посредствѣ мыслящих слоев мозга ( J ) — мог-бы вызвать движение на лиціях: гud, zur. В случаѣ полной атактической афазі центр с поражен и слѣд . пути bd, pd безполезны . Рѣчь самостоя тельная , повтореніе подсказанпаго и громкоо чтеніс тогда

невозможны ; по, благодаря цѣльности путей abc и сь, боль ной в состоянии понимать все, что слышит , и представ лять себѣ слова , как акустические комплексы . Пораженія с сопровождаются обыкновенно разстройством с" , т. е. сафазіею соединяется аграфія . Во время ( частвов ) ам не стической афазій путь се поражон и проводит толчки J только при содѣстві В (подсказываріе ), или в ( чтөнie ). У Dr. Lordst (см. выше), кромѣ центров Ви в по раженію подверглись , как импрессивные , так и экспрессив ине пута, и было вполиѣ изолировано ....

Кара Аль. ( Продонасекi адует ).

ЭтимологичECIКIЯ ЗАМЕТКИ.

3. По поводу слов: маточник , остров буйн, ирей. В глубпнѣ литовских пущ Ciągnic się bardzo piękna, żyzna okolica,, Glówna królewstwa zwierząt i roślin stolica. W niej są złożone wszystkich drzew i ziół nasiona, z których się rozrastają na świat ich plemiona; W niej, jak w arce Noego, z wszelkich zwierząt rudu Jedna przynajmniej para chowa się dla plodu. ... Te pary zwierząt glówne i patryarchalne ...Dzieci swe ślą dla osad za granicę lasu ... ... Тe puszcz stolecine, ludzion nieznane tajniki W języku swojém strzelcy zowią mateczniki, Mick ., Pan Tadeusz , IV . Malecenik в этом значеній нөнаходится ни у Линде, пі, в русской Формѣ, у Даля и Носовича .

Вѣроятно оно,

кромѣ е во 2 -м слогѣ, бѣлорусское или малорусское . Во всяком случаѣ в нем несомнѣнный слѣд преданія, а не личноіl выдумки. Тут припоминается . из Голубиной книги ( Безс. Кал. 1, 2 , 369 – 72 et pass.) „ СтраФиль птица , всѣм птицам хато, что живет та птица па синем морѣ ... на бѣлон камонѣ ... Ова плод плодит на синем морѣ ; „ Звѣрь всѣм звѣрьям мати ... живет звѣрь за Оксаном мо остров ремъ .. никто его в глазы невидаючи “; далѣе буян на морѣ — океанѣ, въ восточной (или „ выточной “ ) сторонѣ, гдѣ родана всѣх металлов ( Сах. Ск. Р. н. І, 2, 22—3), гдѣ пчелиная матка всѣм матках старшая ( ib. 21 ), змѣя всѣм зиѣям старшая и большая (ib., змѣя — царица , Майков Вр. закл. N 179 ) вороп всѣм воронах старшій брат (26), птица всѣи птицам старшая (ib. 81 ), волк у кото раго на зубах весь скот рогатый (ib. 28; Ao. П. П. І, 131 слѣд .), „ Сіянскую гору “ , „ гдѣ живут звѣри ( Майк. Вр. Заклип. N 218).

м . б. также и кладьбище звѣрей

144 ( Макк. ib. N 223). Сюда же ст.- русс. *ирой , род. ирья, мр. виріі, род . віръя, теплая страна , куда на зиму улетают пе релетиыя птицы и уползают эмѣи по деревьям (вверх ) п откуда птицы возвращаются весною, принося с собою тепло (Ao. П. В. II, 137 , 405), куда, по Далю ( Слов .), спасается вреиспеи звѣрь косяками 1). Возможно , что „ маточник “ , окруженный, непроходимыми болотами , перенесени из воздушной дали или с моря океана в глубину ду прочим п. ч . остров значит также сухое чу ,

по Мицкевil подовѣдомой лѣсов, меж возвышенное

мѣсто среди болот и лѣс особняк. Впрочем такое перенесс ніе могло состояться и без вліянія языка , в силу сообра женія , что птицы могут улетать ссли не на небо , то во чень дальнiя страны , а гадам и звѣрям это трудно: „ виріні гадючnt oсoб от птичого : птичий десь на теплих водах , за пущами і за багатпрямп (?), а гадючи в Руські землі ( Мр. н . пред. М. Драгоманова, 11 ) . Подобно этому по Швеit царскому повѣрью, па высоких , недоступных скалах и синь .

)

жинх хребтах Маттенберга есть мѣстность, гдѣ, как в раю, живут прекраснѣшія козули и козероги , и многія другія страния и ръдкія животныя . Лишь одному из 20 охотни 1 ) к появленір звѣре оттуда можно отнести повѣрье со общенное иѣкоим Русином, вѣроятно из дружины Мстислава Во лодимсрича , со слов Ладожан: „ Суть поще мужII старци, ходиаг за Югру о за Самоядь, ако видивше сами на полунощныхъ стра пахъ: спадо туча, о въ той тучи спадо вѣворица (ед. в соборат. зн.) млада, акы то-перво рожена, и възрастъши и расходится по земл ; п пакы бывать другая туча , п спадають оленца мали въ нѣй , с възрастають о расходятся по земли“. Иа. 4. род 1114. Из того что такое чудо отнесено в отдаленный сѣвөр, носаѣдует что повѣрьо непремѣино Финское . Относит. туҹа = тжча, дождь см. Miki . Lex . и съд.: „была туча ведки страшна дождова съ громохъ и молоцьер“ , Новг. II, 158; „ пада туча велика сиѣ8 ная , ib. 157; пала туча водика снігу, ib. 159; неясно значені в „ бысть буря велia вѣтряная , и туча , и дождь умноженъ, Нов. I, 108—31 . В мир. ( галиц. ) до сих пор: „ засунулося небо тях. кои хмарахи, настала туча , а вода з неба яз коновки дья дася ... туча як да, тас лів“ (Зоря галиц . а 1860 г. 548 Корень мал ( току ), откуда черва, мал -ма — анк.

145 ков, раз в 20 лѣт

удается попасть

в эту чудную страну

(Das paradies der Thiere. Gr. D. Sagen?, N 301 ). Что до названія остров буян “, то мнѣрію Апанасье ва (1. с. 131 — 2 ; ib. І, 439, 667) , который, основываясь

на предполагаемом равенствѣ значенія

в кръ тур » и буй

туры, усматривает в буй , понятіе весонияго плодородія ", ав буян — весенняго неба, я противопоставил свое (Слово o П. Иг . 111—3 ), по которому буяны об островѣ и т. п. — высокій , о человѣкѣ - , що високо несеться “, гордый, бу вый . Это вполнѣ согласуется с обычным, немноологиче ским значеніем

вр. буян,

вокруг открытое, возвышенное

мѣсто, откуда — торговая площадь, сѣв.-вр. буево, буlівище возвышенное, открытое кругом мѣсто, пустырь на возвыше він, погост (кладьбище и пр. ), выгоп, площадь; и с право димым у Aө. 1. с. названіем мионч. острова буяна — буевой остров, и съ самѣною острова горою: „ На горѣ на горюнь (по Ао. от чорѣть, но скорѣе независимо от этимологиче скаго сродства, как в примѣтах и пѣснях гора сближается с горе), на 1ор на буян ... ( Безс . Кал. VI, 204 ) . Так как „ на морѣ на океанѣ на островѣ буянѣ живут три брата, три вѣтра “ ( Майк. Вр . закл. N 4; ср. ib. N 1—2 =усыня , бородыня да Никита ( богатыри — вѣтры ); ib. 3 : семь бра тьев семь вѣтров буйных); так как на этом островѣ , столб от земли до неба (ib. pass.) или „ соборная церковь, желѣ зным тышом загорожена, от земли до неба , покрыта мѣдпор крышею “ (ib. N 220); то этот „ высокій “ остр. буян (ib. N 142) напоминает остров владыки вѣтров Эола : „ Остров пловучій его неприступною мѣдной стѣною Весь обиесөн, берега- х подымаются гладким утесом, Одисс. Х. Б. м. блѣдное отраженів того же сказанія можно видѣть в островѣ утстһала ( высокій : уд . вверх, стала ( нѣм, stelle ) мѣсто, возвышенность , материк ), гдѣ царствует правдолюби вой царь рыбаков Сатјаврата ( Katha sarit вagra v . н . Brockhaus, кн . 25, 140 нѣмец. перев. В той же сказкѣ герой , подобно Одиссею (Од . XII, 480 сл .), спасается от потопленія, повисши на вѣтвях смоковницы ). Ника кого соотвѣтатвія между буюк в смыслѣ выбокаго хвота и

146 ар, обрывь ( Aө. 1. с. 132), ибо послѣднее естественно воз викло из юж. -русс, яр , означающаго столь характерное для наших мѣстностей явленіе : овраг, иногда поросшій лѣсом , возникающій иногда за нашей памяти

na пoкaтoй плоско сти из водомоин, от весенних потоков. Это значение пред полагает уже потерянное в вост. -мр, по сохраненное в словац . jаr поток, поль . у Подгалян, Szeroki jareczek (Becenuit pyself), niemożna przetynąć; Przyjdzie mi , chłopczyno dla ciebie zaginąć. (Zejszner, 75 ) . Это кръ м . б. сродно со сходным по значенію скр. ир- ина , поток . Буянъ непредполагаетъ ничего подобнаго. к ска занному у меня в Сл. о П. Иг. 111 — 3 относительно буй и пр. прибавлю еще слѣдующее . Буії в знач. глуп удо бно выводиться из значеній величанья , гнѣва, бѣшенства съумасшествия (см . Miki. Lex . 8. v . и болята ). В н.- болг, буйва гора ( Dozon Бълг. н. п. 34) — высоків, стоячій a1.c ; буйна вода, ib . 30 — быстрая ? глубокая = высокая ? ( хорут. bujica torrens, Miki, Lex боуй ); лют буен оген ( Doz. ib . 95, 115) — сильный ; буйно, ib. 62 — сильно. Если остров буян без затрудненья возводится к представ ленію высоты , то, по крайней мѣрѣ, для начала изслѣдо ванія, позволительно спросить , недопустит ли такого объ яснения и ирья ( род. ед . в поучерів Мономаха: „ и сему ся подивуемы , како птица пебесныя изъ ирья идуть и первѣе (въ) наши руцѣ , и неставятся на одиной земли, но и сильныя и худья идуть по всѣмъ землямъ, Божиимь

І

/

повелѣвьемь , да наполнятся лѣси и поля “, Лавр". 236), ир. 4- йрей, 4- йрій, род . виръя. Как Фик в Z. f. V. Spr. XIX , 251 ; Wb. 1 757, пытается объяснить лбооу, как мѣсто куда восходят души , из *Au0-то, гдѣ в основапій –1-Au0 с приставным с как в слабескр.

аһу и корвем оf = скр. рук, зерд . рудь восходить, при чем аор. Ale = скр. а - руһ-ат, буд. Лебовта (из •ёвьвов тал) == скр. рокиjаmе ( из роhејате ), так ив ир-әй или ир-ий можно бы видѣть кор. ар- (скр. риоти, лат. orior, греч . op - vop, подниматься вверх), пр (екр. пр- те , драте, подва : хается , возникает ). Впрочем, при такого рода основном

147

ар- можно бы ожидать славянскаго ор- и ри , если нахо дятся в связи орити (раз -орити, серб. об-орито ) рушить, валить и ри-нжти толкать, пр. ринути , о водѣ, течь ; ср. алт. ar == союз, ли , а также слѣдующем : 2язъ взялъ на нем пожилого за ти Дворъ полполтины дешегъ... и тотъ, господине, Михалко, ріясь тому ( = гнѣваясь на то ), да ту деревню сжогъ “ , 1503 г. Ак . Юр. 19; „ Лѣвашъ Колобовъ ( будучи третей ском судьею между Овцыным и Кобылиным, норовиг по слѣднему ) „ piясь тому, что въ Казанское взятье полемъ идучи отрѣзалъ у того Овцыпа вьюкъ съ платьомъ и съ девгами, и Иванъ Овцынъ намъ ( царю) о томъ билъ че ломъ, и мы, сыскавъ того дѣла, велѣли про то лѣваша на копюшпѣ бити “ , 1555—6 , Доп . къ Ак. Ист. I, 75 . В нынѣшнем вр.— рьян (образованное, как пьян), ярый, ре тивый , усердный; в 1 -м значеніп

„ Нарву хмелю рьянава , Напаю мужа пьянава “ , н. п. ( Тим. у. Кур. губ .); с чѣм ср. скр . ир- ( из ар-) в ир-јати, = upa-cja - ти, гнѣ ваться, злиться на кого (с латель .), йр-ин, сильный, ир-ја , появижны , сильный , энергичны , гречт. Хpus, -дос, вишит. ар - у , ссора , распря, спор, состязаніе ( реть), лат . ira, iras •eor. Сюда же и яръ гнѣвен ( Fick) , (ярын хисль, по ярая пчела — весенняя , см . Miki , Lex, яръ 2.), предполагающее *аир-, ёр., как овца яркая лит. Gris, лот. jers agous.

Аоанасьев (П. В. II, 139) для объясненія сл . ирий приводит все то , что стоит у Даля под вырей, прибавив неменѣе , чѣи трех от себя лат. virelum; до слова эти разных происхожденій . Сомнительное по значенію кур . сы рей, жаворонок ( Ao. прибавляет: , как предвѣстник весны " ), по указапію мѣстности, гдѣ встрічено, может быть , толь ко мрусским виріші аст.-русс. ирьй. Вят. Волог . Слова рец, вырчик цвѣтник, капустны разсадник на столбах, в коих, сколько извѣстно отѣх говорах , выр- немогло пра вильно возникнуть из русс , ир- , можно бы считать зав ствованным из лат. (viretum = вырец, как поль. wyka, род полевого гороху , нѣх , micke, лат. vica, как русо, ым

148 сітpel). Накопец пек, -тв, вырить, нашептывать , наговори вать, знахарить, мудрить — хитрыть, и вырей (б. м. вырѣ ?) колдун , знахарь (связь коих с врей Aө. думалъ объяснить тѣм, что на остовѣ Эь, гдѣ чертог зари и откуда восхо дит Геліос, живет хитрая волшебница Кирке, П. В. II, 136 , 139 ), предполагают * вар, говорить, что в лит , war-d -as, гот . caur-da, ср. р . , нѣм . wort, лат. verbum (основная Ф. вар-дha-) слово, в вр. вр - а - ть, ( *вър - а- ти, судя по ивза вираться; паст. вру , вреть; ср. повг. запрать, запраш , за переть) 1 ), лгать словами , говорить вздор, хвастать , при коен вр - а - чь, предсказатель, чародѣй ( серб ., болг.), лѣварь, ( ц.-сл., русс. , хорут.), соб. лѣчащій заговорами (ср. баяти и балий іnсаntator, Бусл. О. І, 5, Miki , Lex, s . v . и вѣлхвъ , если при нөмъ вълснжти balbtire);

в греч. віртха

( = °i- Fртха ), pt-тюр (= Fрттор) и пр. — Приводимое Да лем вырожить, вылѣчить захорством, неясно. Хотя т. о. сближеніе ирей с вырить есть несомнѣн пая ошибка , то оно наводит на слѣдующія соображения: Сочетаніо ва дает *ў, откуда — вы ?), не только в па 1) Ср. также от другого вар- в зв. покрывать, замыкать и пр. (орѣти, переть, лит. verti) -стар. вр . врать: „ ворворки вра ны серебромъ, потли сереброны , обвираны золотомъ “, XVII в. Забѣлинъ, Дом. б. русс. цариц 578. Ворворка : в косу вплетал ся коснив , состоявшій из кисти полковой , золотой или жем чужной с золотор или жемчужною ворворкор, т. е. верхнер связкою в касти , ib. См. Даль, ворворка . 2) Соотвѣтствие между й и слав , вы ( лит. udrd = выдра ) Миклошачь, V. Gr?. І, 152, представляет таким образом, что на пр. вым — пэ si ( д )мі , ад ) мд , т . . принимает , что недопу . скающее пеключөнія правило, что и , , повстрічаются в на чалѣ слова , нѣкогда несуществовало . Это предположение по нужно ; в вы- могло появиться одновременно с превращением уви, т. ч. послѣднее в началѣ слова никогда небывало во покрыто . Подобным образом, думаю, начальное - в вост. хр. сись, родит. си, могло появиться только разок с превращением основнаго от средном саоги в дифтонг , который, каков бы на был, т . е . 90 или другой , непремѣнно начинался с у . м . б . это послѣднео выражение и не совсіх точно , но я хочу сказать, что в вост . хр. сочетанія Форм нось, род. оси никогда небыло . Сближеніе сом (будь- ха ) сакр рәл-а , удл- ар, греч.

чалѣ , но и внутри (между протии в случаях Формулы ка , ква, ку , кы , к Ист. зв. III, 25 сл. Р. Ф. В. 1880, II, 161 сл.). Если путь таков, что из ва - дифтонг у потом ја, откуда у (как в мр , можно думать, вул из врол, а это из вуса); то можно ожидать, что ја (будет ли в нем і ко ренное вли приставное) в подобных случаях дает сочетанія id , откуда іаи (быть может через ie = ije) і. Так принимают, что люб- иши : - из •ue• ши ( Mikl.), а мр. бій ближайшим обра зом из бієл, ч. vul, п . wdl из шиод. т. о. получилась бы воз можность объясненія начальнaro славян. и нетолько в тѣх случаях, гдѣ ему соотвѣтствует основное аі, прусс , ai , лит. ei, ё (ила , если = пруеc . ayculo, а по скр. ара- м, верхушка , конец , острie Miki , Lex.; инъ , искати , ити, мвa , Miki . Gr?. І, 125—6 ; можно прибавить сближеніе г. Микуцкаго:

инив , иней, зап .-русс. инь, лит. іnis ( по

Микл. заимств . 13 слав.) и скр. прилаг. ё-та, в жеш. р. e - md и - на, пестры (о животных ), блестящів, сверкар щій, о вебѣ, водѣ); но и в других случаях , гдѣ такого со отвѣтствiя иѣт и в основании лежит ја или а. Миѣ и те перь кажется , что хотя в моей статьѣ „ 0 купальских ог ших “, (Археол . Вѣст. м . Арх. Обиі. 1867, III, 5 отд. отт. ) Іш спорно что основное а, ја ослабляется ви “ , но нѣко . торые случаи отнесены сюда вѣрно. Падобно выдѣлить случаи относительно позднie: зави ствованное известь при форватос, саlx viva ; поль. ile, єли ко; серб. имела,

чөш. jmeli, между тѣх как русс. омела ,

60- ар, др. в.-д" al - ar (нов, нѣм . euter) , лат. uber , вымя ( отлич ноо от uber, изобильный, гдѣ и из oi, aь скр. ёдћате сгевсit , Zeit, f. V. Spr. X. 77 ), воздѣ с тѣм же знач ., а в скр . и дово , скрытое, лишь для друга доступное мѣсто, небесное вымя—об дако ; это сближеніе (Miki, Lex, 4. рамѣня еtс.) вѣроятно пред полагает сокращение начальнаго ув ў: лит. dr-oju, -oti, enter , выивуть, хорут. cimljati, не о коровах , ао свиньях , собаках, кошках, зайцах; срда б . к. в дит . pa - ud -ena liga, болзиз воз вращается (усиливается , получает полное вымя ?). В подобно случат в лотышском находин однако долготу : д.-с. Ф1 . х . larus, вр . вып ж . , бугай птица , аrdеѕ tеllаri , лют . Ири, ја , . ( = выдь), Филин , uрdt кричать о совах , ворковать о давах , голуба ( водит ).

150 п . jeтola, при согласів лот . amals и лат. amalis, oтalas ( при етаlаѕ, eтolis) указывают на начальное а . Пусть ли товско -лат . Формы будут и заимствованы из русскаго , хотя доказать это трудно; пусть общеславянская форма начина ется св ( послѣднее думает проф. Ягичь против мнѣнія Миклошча и моего, Arch . V, 575 слѣд. ): все же преж. нее свое сближеніе о скр. а - мала, без пятен , т. е. чисто бѣлая ( viscum album) я бы совсѣи оставил, лишь убѣдив шись , что отрицательная частица в Фориѣ ли оила вв слав. языках невозможна . Микл. Gr.3 II, 108, дѣлит: вм-ела, как бъчем в относит вм, јом (т. е. хватаюущая в см, липкая). За тѣм останется нѣсколько слов с начальных и бо две древним : Пара. Такова ли общеславянская Форма ? Мiki. Lex. ( 1862—65 г. ) . v. говорит: „ radix est gr sоnаге ; cf. č. hra, p. gra, oserb . hra , nsl. gurati se pro igrati se, lit, grаju; proprie игра еѕt сlаmоr “ . Сближеніе с литов. для подтверждөнія такого словопроизводства во всяком слу чаѣ слѣдует выпустить, т . к. у Нессельм . grаju, grајпи от уѣчено как жмуд. заимствованіе из поль. grad, что будет вѣрно, если прибавить , или из бр. “ 1). Того же мнѣнія м. в Gr. II, 11 : „ ира вѣроятно в связи с при первона чально значило „ lаutes rufen “. За приставочное ( prothe tisch ) принимает о

в этом словѣ в Gr.* I ( 1879), 125;

но талѣе в этом же соч. по видимому начинает склонять ся к другому мнѣнію: „ отношеніе поль. grad, skra ," cior к igrad, iskrа, мр. иверь, вр. чверень, верень темно “ , стр. 586; в верх .•луж . і отпадает ,в dzi, m'eтowас; ср. kra : igra, škra : iskra “ , 560 . 1) Несомянно к ар звучать и пр. (скр. пр - i- ти, авать, призывать, восхвалять , лит. girti, дагал = 10лосъ ) относятся сло ва без призвука м, между прочим , вр. граять, каркать , шумно насмѣхаться, и, с сохраненіем образа картающей стал воронья бравить, порицать (ср. лаять, щекать: „ собаки обдаями, вороны огради , оди узнали “ ), серб. трајати прёја ( о воронах , русс. соромокрай ( йствів ), ара - , хр. прайворон, соrrus frugilеgua, зөт. уто -ti -оји , каркать, бранить, порицать, ат. gro - ulus , нѣх. raha. В соро , и траја , говор, првјат , говорити .

151 По мнѣ, здѣсь неможет быть никакого сомнѣнія . В ир. начальное і ( осн. ) неударяемое превращается в , а уда рямое остается : грати , грище , грець, 10лка, лиц , мати — маю, а на западѣ и в му, меш стоящих не только послѣ веопір. ( матимеш ), но и перед ним, иво (его , его), му (вму, кму); но брашка, ква, йншій (али с придыханія ми). И пеударяемое и сохраняется, защищенное согласною предлога: розигри, первый понедѣльник Петровки, когда в старину хоровали соломяную куклу , т. н. Кострубонька ( Максимов, Собр. соч . II, 521 ) . Можно ли возвести по добное явленіе в польском ко вліянір потеряннаго ударе нія и его отсутствія, пусть остается вопросом ; во в BiЫ. Zof. igrad, igrzywy (или jigrac); там же хотя встрѣчается nyemyal, no ectb gimialy, gymiali 34a ( = jimiаlу , нов . minly), дутienie ( = ji ...) 41. В нынѣш нем польском только тiec, mial, тат; grad и igrac с нѣ сколько различными значеніями , grа и нѣсколько устарѣ лое igra 1), но только igrаѕаkа. Случаи несомнѣпнаго опу щенія начальнаго і есть и в других славянов . вар. на пр. Miki . Gr. ? І, 333. т. о. за основную слав. Форму нужно

mieć (myecz 36),

признать игра, м. б. именно игра, с перенесеніем ударенія па 1 -ый слог в вин. зв. ед . и во мн. (серб. шток. Игра, вин . гру). Появление в нем и могло бы быть отнесено развѣ в доисторическую старину, если бы это оказалось необходимым , Значенія производных, обозначеннаго

чего я иенахожу. сл . игра , коими опредѣляются и значенія могут быть возведены к разрядах дѣйствія , корнем, способа или формы этого дѣйствія

и его орудія, и приведены в такой порядок: а) На основании вр. ир-ать пѣсии , свадьбу, -цца , -ум, иѣвица, пѣвец , и 0 ) серб . игра, хоровод , а равно вы раженій относящихся к миөической пляскѣ солнца (в моей ст. Окупальских оглях , отд . отт. 4—5, Археолог. Вѣсты . 1867, II , 101 ),

к движені в сѣверном сіянія ( „ сполохи

“) „ Jegomosd X. Biskup obiorze ku igrze ( Atlctzie) te gre (coocob, popua), która się jemu najlepsza będzie widziała" , Górn. Dworz. y Lindo e . V.

152 играрт “), « ра – пѣніе, вѣроятно, именно сослманіе, вос хваленіе пѣсиью, языческое , ориуроченное к опреѣленно - xу времени (ср . вр. зімырыши, вторник на масляной, соб. начало вгрн . и мр. розигри, о коех сх. выше ), сопровож даемое хороводнор пляскою и опструментальною зузыкой. В этом смысаѣ:

„ неподобаєть крестьяномъ

игръ

бѣсов

скихъ аграти, кже есть плясанъе , гуденье (сух'ба), пѣсни хорьскыя (бѣсовьcкыя ) жертвы вдольския “ , Сл . Христо Арбца , XIV в . , Бусл. Хр. 522. к значенію кишка примыкает вр. арец, собств. рот. аgеntів, существо поселяющееся в человѣкѣ в причиняю щее капкушество рт. с. (,игрец тебя подыграй!“ ), хр. грець ( „ бодай тебе грець убив“ ), м . б. между прочих тоже , что 11т скіе „ крикливці , Чуб. І, 141. К эвачевір пляски , важенія — серб. хона играти, мр. конем играти, на кокку сирaвати; в 11п. 4. „ Угре на Фарехъ и на скокахъ играхуть на Яро славло дворѣ “ , Иn.1 56, 20 ( 11150); o cкачвѣ, ристанії ib. 183, 2 ; о летающих птицах ib. 183, 12. Под вліяніем такого значенія б. м. поль. hаrс, производимое от harcer: = ит . arciere, arcarius, лучишк ( Linde, Matzenauer), осмы слено как грець, ерця (как швець, шевця), джигитовка, пос . динок перед битвой („ благослови мені ... а герці погуля ти “ , Метл . 418—9). — Болѣе обіція значенія в игра ludus, lusus , мораять км, коо —нетребуют поясненія ; по замѣча тельно

в) игра в значенів способа ,

изв . Формы хоровода,

святочкаго и а тѣх воякаго увеселенія ( играть во что, ва пр. • ворона пт. п., карты ) , что аналогично с г), значеніех музыкальнаго инструмента : „ въ бѣсовскіе игры: въ сопѣли , и въ гусли , и въ гудки , и въ доиры в во вся кie uгры (бы ) невгради “; „ Скоморохи съ домрамп, сурна хи , волынками и всякими играми “ (Aө. Д. В. І, 343 — 4). Отсюда марушка, мр. израака, вещь которор забавляются. Относя рт суффиксу (u - pa ), можно сблизить корень не ја , скр. јадах-а - м, чтать божество, именно восхва дөніем, холитвою , жертвою, прич, буд. страц . (necessitatis) јад - ја , достопочтепинй, священный = гр . r- os, id , скр. јал-ас, ср. р. = doc, почитавie, благоговѣві , а пр. (Pott,

хъ. II , 575 а. Fick ). т. о. м - ра означало бы собств. Восхваленіе в ухвостов.теніе бохества (пѣніем, плясвор). На сколько достовѣрно привојомое Нессельмапон лит. jug-aubis (суф. напоминает свр. pшабһа ), бог огня (как пн . Аян , бог домашняго очага , посредник хежіг зрьха в богами при жертвоприношенін?) и на сколько это слово хожет быть отнесено срда? Ікра (общесі.) ova piscium, вр. (пск. ) мкрд ср., jiknо ср. id . Сюда же хорут. ilrе glan id, влуж. jikra dines o nosb. ( )kra, kostka martwa, opuchnienie sledzio. ру, twаrdоsci nabrzmisle * bokach, болѣзненный нарост в наТЕѣ. Судя по сѣлурцеху, внутренности ,

представляется частью икр-а зикр - о предполагают теку

рыбья икра

печень :

икр . = скр. јакрт, ср. р . = гр. утас :), ср. , род . кат-os, печень; jilno предполагает тему ихк = темѣ косвенных пaдexet вышеупомянутаго скр. с.лова : род . јакн -ас, тв . јак x - i = техѣ литов . jekn- os (им. Ун. ч .), 10т. с потерер ј) aine, род . • е , в мн . аln- is, poi. ти, печень 1), = темѣ лат. косвенных пад. при jecur ( = *jecus ) : jecin-oris. Лит. ikkrai, po .. и, вкра , запмствоваво пз русс. Пкра, чытва , Wade, откуда б. м. зашмствовано лот. ikrѕ, чаще во мн. ikri лытки, прусс. іttroy = лит. ikrai, id, кажется, должно быть отдѣлепо от предыдущаго. Связь его с лат. ocrea, голепоще, паголенок, наголенник сомнительна . С обоими вышеприведенными словами невиѣет связи вр. обл. (пск.) и -кра (с и приставным , в вр. говорах – см . Колосова Обз. звуков о Форм, особенн . нар. русс . яз . 126 ; в хр. в моих соч . Два изсл . 93—4, Замѣт. о мр. нар. 19-23, E. Ogonowski, Studien auf dem gebiete der Ru thenischen Sprache 54—5) = поль. kra ( = 'къра ), крыга ,

1) По врдпхоху , рішеніе большинства ученых склоняется другое подобное к тому , чтобы считать такое а как в akni в 10тышски и штов . оворах, не первообразных, а производ ных ( Arch . E SL Ph , V, 579 ). В этом отношөнів важен между прочих 10тыш. Говор, образцы воего . Magain der Lettich . Literarisch . Geselloch. XIV , 2, 162 ai.

154 льдина . Это, по аналогів с свр . чка, наплавной лед ( чкать. фикать, бить ; ср. прочика, к пст . зв . II, 96 ), относится к кар ( = *скар?) бать, что в кръ-нъ, кур - нос, серб. кре- зуб и др. По видимому иначе — Miki, Gr. II, 87 . П3-окъ, ц.-сл. , cicada, кузнечик и мѣсяц ірпь. Взяв во внимание, что многія насѣкомня называются именами домашних животных в русс. и др. слав. ( мое соч . о мно. знач. нѣкр. впров. 212 сл . ), литовском (demo- v. perkuno v . dangaus otis, божій, v. перунов, т. небесный козел, не только бекас ?), но и божья коровка, coccinella ), нѣмецком ( Mannhredt, Germ. Mytten 243—5); отношу это слово к екр. адәм-а- м., адж- 4 ж., козел , коза , адж-ака, козка, дит. ozis = лат. агія, козел, лит . oz- ka , коза , гр . at : ( * ate, по Фику, из *uү--). Замѣтим, что на мѣстѣ слав. и, основ паго ја из й (* at-a-) находим в лит. да лат. a. Названіе мѣсяца по характерному для него пасѣкому находит соот . вѣтствіе в червьць, насѣк. coccus и мѣсяц Іонь.

— скра, всіntilla , при поль. jaskr-y, • ару , яркін, могло бы быть отнесено к разряду u=ai (см. выше): лит. aiszkus ясый, громкій (голос), явный, внятный, при 482 kus, id и iѕikus id. , и ясный, свѣтлый ( о цвѣтѣ). Однако ср. скр. аччha- (*ack-) свѣтлый, прозрачный. 1) Основанія названія птицы г. гѣкoмaго различны . Ср. назвавія для всоорах gallinago (кромь ноль . alomka , ecol. rusti colo = собств. olgkа , как видно из слов , чош . aluka, русс. слука, серб. влука, от криваго полота ): поль. (и русс., если незапмств. из ноль. ) be - k - a . ( при becadd ), наук . діаkut (при biakas, biacal, бдеять ), поль. kozbek, baranek, русс . дикій баракк ( „аабдеял хружась в голубой вышиит весенняго воздуха , падая из под небес крутыми дугами к низу и быстро поднимаясь вверх“, с . Аксаков, Зап . руж. охоти.?, 44 ), т. к. во время спарюванья большую высоту , так крыльями производит звук поднимаясь подобный отдадонному блеяньо. Отсюда же названія : вышепри . hаvoeriég, kater веденное литовское , лот . pe'rkоtа kаха; гісke, hаmеrbuck, habergeisa, id ., по Гримку ноимѣет отношенія косу, и заключает в себѣ = аге . hаfer = сканд . hаjrалат. cарет, так что hаfer- bock есть тавтологія ( Mannhardt Wald v. Fold kultus, II, 180), как до нѣкоторой стопени и доп. tiku- tara, бо отный бемо при tuts id .

155 Сюда же мѣстоименie u dja -c), а вѣроятно и сора м . Как думать о Формах, altla ,

как чеш. jehlа ,

влуж. jella ,

хорв. jagla ; хорут. jegra (у Линде )? Почему в на

званных выше случаях находим в слав. wбі? ), тогда как скр. jash = слав . є0- ? — Это оставляр вопросом . Я хотѣл только сдѣлать вѣроятным, что слав. ир- в ирый может соотвѣтствовать основп . ар-, что в скр. арай- а , ж. - чужой дальнit , apam ( вы. от темы ipa-) из далека, издали, далеко от, в даль , ард (loc. от тот же темы) в дали, в дали от ... , лот. drs (и ж. ага ), все виѣ дома (das aussen), arzeтe земля на отшибѣ, чу . жая страна, лит. oras, тоже что лат. ars (ant oro eiti, ити на двор; оrе, на дворѣ, виѣ дома = скр . ар ; oran на двор), а также воздух, погода, небо; лат. arca ( Fick). Если бы это было так, что ирый представлялся бы

далью, или чужой, дальней страной . Есть однакою еще одна возможность ,

которую б. м.

слѣдует предпочесть остальным : йpuli = гр. р - ос, утренній ( оси. Ф. * ajap-ja; ср . a-ve -вс, нетий = * наптја ); ср. Тр, рано; зенд. ајаре; ср. день, гот . air, рано, др. вн. dr. В зву . ковом отношеній это сближөніе примыкало бы к к » = *aisk., с тою разницею, что здѣсь и возникло бы не из одного * ai, а из аjа, как в • u- ши = aja-cu. Ирей предста влялся бы в таком случаѣ как утренняя ( восточная) отра wa, cp . xopyt. jutrowa dežela, morgen land. 4. Посебн .

1) Отсрда скр . apalja x . ср. новозданное и нөслучшөө постоянных пастьбищом кісто , пустошь, с. По слишком большому сходству, вряд ли это сродно с вр. ань, мань, шань , поляна злоу , хѣсто, то возвышенное, то ниаконвое дное Дя докос здастьбища .

БИБЛІОГРАФІЯ .

В учөнію о склоненіи в аріоевропейских языках . г. Остгофа . (Kleine beiträge zur declinationslehre der indogermani. schen Sprachen. Von H. Osthoff ).

(Извлеченіе. См. Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen. Von Dr. Her mann Osthoff und Dr. Karl Brugman. II . Leipzig 1879, 132—147 , 1-76 ). I. Ueber den nom .-ACC . -Voc. dual. der e. und 4 ståmme

und proportionalo analogiebildung. (Образованio N.A.V. dual. основ на - в

и пропорціо

нальная аналогія). (Стр . 132-143). Тождество окончаній N.A. V. dual. •i, -u в основах на i- и - о языках санскритском , старо -бактрiвском, ста ро-оловянском, литовском и кельтском позволяет предполо жить, что эти окончанія принадлежат еще основному язы XY (Grundspruche). B Camon Atut autem :

Является вопрос в каком отношении находится обра . гованіе N.A.V. dual, при помощи окончанів і , к об разованiю тѣх же падежей у других основ ?

Вагляд прежней сравнит , грамматика , по которому в санскритѣ іи •й образовались из уй иш • vй , но ву . дается в опроверженіи.

N.

bán F. ū

sun М. t

uti F.

k , avi páti M.

Сан . скр

erezu dahyu

aksf едаич в (.)яN. ҙі

voqū ( gatha )iian

aethra p- aiti

Ст б.- актр

. Дат

Búnu

Осно вa u вы CHIN

1) оти

ПАТИ

Сло . в

Основа на i

a ki nakti ,).( ian N OWTH g ātha utayūiti

.,и егко dualis N.A. вміянір подверглись лV. этого в сѣдствие уединенно стояли

Кельт . п)2 'vati (= tаith dа оэта

ото в кончані с П-,ч9 закѣтить слѣдует этом .в и ловянск едаич анскрит ри принадл .aksi dual N.A.V. ,,o іksiосновах при дѣлается Yьт о к п и ереходи сновѣ п Isi (D );в •k. сb .о -мо ,.П nstr алов ед ы очему а ричина hyam at ушн Y нѣт этого под имѣли к -и,пять ошть формы мчр.-тслов законныя .4а.аато куз на основах 'u*окак и -m Формы ёY а тм огда ,•й ошть Ж н Tь же .Чдержку кн Формах — .a тsҮ в аких

|

в ogu )2 с m ='da ( луги mug

muіr m ori )='(di м 2 оря

лаза г)2 "sdi (=oakti ѕuil ki ,аuli

158 Собственно суффикс был • е тать -

N.A.V. dual.

в основном ланкѣ

) ( т . е. а, Brugman's a de Saussure'я ). Но счи вли - результатами праязыковоt так называемой

„ контракции “ из •ie (-ів, ) или • -ue (-ua. ) невозможно , так KaK „ контрагируются “ в основном языкѣ только гласные группы а с гласными той же группы. в данном случаѣ должна бы была произойти консо нацтазація і нав и, и мы бы имѣли напр. в санскритѣ * kayy - a , ' sunv - а (или от сильной основы , что весьма вѣ роятно , — *kavay -в, *sunav-a) вмѣсто kavi, sund . Овthoff полагает , что в появленіи -і , -u на мѣстѣ за конрых

••ie ( -ів, ),

ue (-ua, ), нужно

видѣть слѣдствіе

ложной аналогіи “ ( falsche analogiebildung ). В основах на о- ( a , Brugman's и de Saussure'a ) в N.A.V. явилось * ek vo ( a, k'v8 ,) из * ek - vo - e (a, k va,-84 ). ( См. Morph. Une. II. 120). Отношение •ek1vo : tek vo- s ( a, k -vй , : * s, k va -s) вызвало аналогичное ( или казавшс еся чуть народа аналогичным ) отношеніе в основах на i- и u-. т . о. в санскритском в пропорціях ақуа -в : аҫvü ( вед.) = kavi-в : x аҫva -8 : аҫуй в вӣnu -s : x „ четвертыя пропорціональныя " будут kay или вӣnt. Так как для основ хуж, иж. р. на i- или u- це бы до такого образца как * ek -vo-8 : *ektvo, то приходится предположить, что онѣ получили окончанія N.A. V. dual. •i, -й от основ муж. р. Это облегчалось первоначальных тождеством склонені всѣх женских основ и большей ча сти хужеских . Греческ, пола или баав = *oxје или піхв, Дотва, vхов считать остатками древняго праязыковаго образованiя нельзя. Это аналогія (морфологич. яссимиляція) к твё- , дубрат- в. Что оормы тола , вчи , дові —новѣйшаго происхож депія, доказывается отсутствием" , контракцiн “ -u - set в аттическом діалектѣ.

этих формах

Формы dual. ква , рвави находятся как варіанты в хороших рукописях у Платона , Исократа и др . Здва и

пох . Morph. Unter . I 169 , 320 с .

159 ется законная контракція “ , но в болѣе позднее время от оспов пое-, пів-, More-, rtve-, третре- и т . д . возникли подновленныя Формы dual . пів-е, пze-t и т. 4 , когда уже закон , контракции " перестал дѣйствовать. Третье греческое образование представляют дот , тут, гритет, полт, фіт. Видѣть завсь случай „ рѣдков контрак цiu “ ведт, как это дѣлает Curtius, нельзя. Формы па •т были спачала у одних neutra и представляли только Формы plural ., перенесенныя в dual. ( из Мотва , тivea ). По образцу neutra явились такія же Формы ит суще ствительных муж. и ж . р. Самое вѣское доказательство сравнительно поздняго происхождения всѣх вышеприведет ных греч. Форм представляет инѣющаяся в дѣвствительно сти Форма dual . на -а ( гр . ); у 'АнтиФана встрѣчаем iz9і. По звуковых законам это не может быть контракція ! из iz9ів . Примѣров такой , контракции “ не имѣется. Напри мѣр: Формы іmреr. брvi, aтeрvi, которыя Curtius объяснял „ контракцией “ из бруов, отбрив, представляют собой простое перенесеніе Формы imperativ's от глаголов на ш, услож псипос вліяніем еще других психических факторов . Пер воначально іmреr. 2 sing. глаголов пa -ре образовалось посредством суффикса - (-dhi), присоединявшагося к гла . гольной основѣ: брув - 8t.

в глаголах же па -ш эта Форма образовалась посред ством простой глагольной основы : оврв , скр. Бhara Спряжение на -о получило перевѣс ; сначала вмѣсто окончарія (суффикса ) -8 перенесено было 4.глаголов ва

-Ф , и явились Формы как труоз. Затѣм по типу болѣо многочисленных глаголов на и в спряженія па -д 2 л. віng. imp. стали образовывать от одпо глагольной основы : • еро. На эту послѣдшpp Форму подѣйствовало весьма вѣроятно вліяпie 2. sing. indicat. Зруб- , волѣдствіе чего получилось бруб . Подобной же Формальной ассимиляціөй кo 2, sing. ind. объясняется появленіе сильной глагольной основы вмѣсто ожидаемой слабой в Формах :

гомер . ір - кітатнь, дідw- t Bм. * рпіла-81, " бадо

160 рядом со 2 л. віng. ind . єр - літim -c, 33 - с.

Как бруй, об.

разованы еше аттич. Тат , дорич, голич. Тота , атт, тiртir, дорич . textxpa, лесбійск. бірі. Весьма вѣроятно , что и аттич . 1 ; а образовано посредством „ пропорціональной апа Es-et : 85-8 = вруб : ipv68 .. логіn : В латинском , пропорціональной imperativi i и fer, а именно:

аналогіей "

вызваны

[i : =s (фскр. е - ді ) = fer : fer- a ( cкp. bhar- Fi )) = vеhe : vehi- 8 (fcep. váha : váha-bi) . По топу fеr образовалась и ругіе ные “ imperativi: dic, duc, fac.

„ апокопирован

Посредством пропорціональной “ же , аналогіи “ возни кли conjuctivi как рутубтан, ётүубтта : ритув-тас : туйт : фраindic..-та = pёрт-тat indic. та conj. conj. Здѣсь чувствовалось отличительным признаком conjuctiv'а присутствіе у перед окончаніем .

В случаѣ,

как ртүvйтта , остаются

тѣже отношения ,

только характером conjuctiv's чувствовалось присутствіе т перед окончаніем, как в соnj. фвртета . Это ти было пе ренесено в соnje previт-тал. Греческіе глаголы на -оор также представляют нѣ сколько примѣров , пропорціональной аналогіи “ . Так отбр -vi-pi ( скр. вtr- no- mi показывает, что должно бы быть * атор-veb- p:) явилось под влиянием отношенің бар-va- д : du-va -psy или ата - аt : Тата -ру, вызвавших измѣненіе первоначального от дошепія *отор-veb-pr : aтop-v - pey в отбр -vi- pi : отбр-vй - рау. Приведенных примѣров достаточно для того , чтобы дать понятие о том видѣ морфологической ассимиляцій, ко торый называется у двthoff'я , пропорціональной аналогіев “. Статья заключается иѣсколькими замѣчаніями общаго " свойства относительно процессов пропорціональной анало riu “ и „ перенесенія Форм “ (formоbertragung). Но эти за хѣчанія не представляют собой личөго новаго и интерес наго для читателей „ Вѣстника “ послѣ статьи Н. В. Кру. шөвскаго , 00 аналогіи и народн . словопроизводстав “, по хѣщенной вмотраницах Р. Ф. Въстника.

II. Die bildung des loc. plur. im indogermanischen und verwantes.. ( Образование loc . plur . в индогерманском языкѣ прод ственные вопросы ). (Стр. 1—76). Форма суффикса loc. р . в основном аріо-европ. язы кѣ не установлена еще вполнѣ точно . Для ея установле пія необходимо разсмотрѣть образованie loc, pl. во всѣх тѣх языках, которые сохранили этот падеж, т. е . в сан скритском, древне- ipaliском, греческом, словянском или товском . Санскрит представляет только одну Форму искoмaгo су ФФІІкса -su (-gu). в діалектах пракрита имѣется кромѣ того еще -вій, но эту форму нельзя считать основноll, как это дѣлает Фортунатов, принимающій первоначальную форму суФФИ 11011 -svan ( -8vain ): prākrit, pali множество случаев вто представляют языки и новые вид. рично пазализація.

kca loc. pl . -sun ( -sum)

Древне- иранскіtі. Старо-бактр. -hu (-и) || -hi (-20 ) в діалектt götha, имѣющем вторичное удлиненіе гласных . Зенд представляет -hva, -гva. Старо- персидскій клопообразных надписей только -hva -uva (e*-huva) f ')

} -guva представляет Старо -греческій

-sva только •

для

locat.

(dat. ) plur. -aat в гомерич, xiy-taat, по-ваа , діалектич. driv-coat и т. д., которое сводили к *aft, есть перенесеніе от ос нов на во-, как это доказал Brugman ( Curt. studien IX .

297, прим. 12). -aaat d. р .

на гераклеических таблицах в праааб тазаt и т. д., есть результат взаимпаго уподобленія Форм 1. р . ( dat. pl.) na -аас в названіях степеней родства и основах

1 ) Отношеніе корреспонденція.

162 на г - и n- , папр. патрd- at, Yaaтpt-ai, фрй -аt и т. д . и до рическоt Формы на -ваат, папр. паут-eaat : прааабvт-саа діа лекта Гераклеотов занмствовало а у патрd-at,

и явилась

Форма

πρασσόντ - ασσι. Ст.-словянскіtі представляет только хъ + скр . -ви, -su , стоктр. -һи, -su : ржка - хъ || скр. аҫva -ви, стоктр. игvara - hu и т. д. В группѣ балтійской должно ограничиться одним лІІ товским , так как старо -прусский яз. не сохранил и слѣда loc. pliir., а в латышском послѣ согласнаго я в суФФІІкс® loc. pi . исчез конечный гласныil: wіlku-s, sird-iв и т. д. Ліотовскіні. В древние -лит. имѣется только -ви : knigo-ви в книгах “ . В древнѣHшем памятникѣ литовскаго языка — катехизисt 1547 г. встрѣчаем исключительно -su, в дру гих киогах XVI в. и -ѕи, и позднѣйшую форму -ва , а в перевод

библи Бреткупа -ве : namosa , namuse.

Послѣдняя

Форма

суффикса

loc. р .

существует до

сих пор и рядом — оди0 -s ( как в латышском). Знаку посоваго гласпаго, встрѣтающемуся в переводѣ библіи Бреткупа: noтoвa, wartusa нельзя придавать эти мологическаго значенія (как это сдѣлал Фортунатов). Случаи loc. pl . с постпозиціей -рі, -р — imontsamp (у людеll) и т. д . дали повод Bezzenberger'y предположить первоначальную форму суФФікса loc. pl. = -san . Такую Форму суФФікса loc. p . Bezzenberger считает аналогiet к суффикеу gеn . plur. fern . основ на 1- и мѣстопмөнill на Это объяспеніе опроверг Leskien , считавшill подоб ные случаи образованиями по типу мѣстоименных форм — јаіnіmрi , 8zventamimpi и т . д. , в которых носовой соглас нын был некоин . Правильнѣе всѣх, по мнѣнію Овthola, объясняет Brackner (Arch, f. 8. phil. III . 279). Brick ner говорит, что постпозиція -рі, -р имѣст мѣсто в gen, при глаголах движенія, для обозначенія паправленія- , ку да ? “ ов dat. при глаголах спокойствія, для обозпач. мѣ -ѕurn .

стан , гаt? “ Носовой согласный gen. р . при этом сохраня ется и являются формы как musumpi ( к нам ), nepriete

163

liumрі (на врагов ) и т. д . Окончанием стало чувствовать ся -mpi и было перенесено и в loc. plur., благодаря че му и явились Формы как їmontsamp и т. п . Формы loc. віng. sununpi и мѣстопмениня Формы — janimрi, tаmіmрi допускают два объяснопія: 1) носово согласный в jaminрі тот же, что в скр. yasinin, tasmin и отсюда перенесен в такія Формы как ви numpi и другія мѣстоименныя формы , как mаnіmрi, ta

vimpi 2 ) и тѣ, и другія Формы явились вслѣдствio , перепе сенія окончанія “ -mpi из gen. pi . Таким

образом

назализованная форма суффикса loc.

р . оказывается сравнительно новѣшаго происхожденія.

Чтобы имѣть возможность свести всѣ разнообразныя Формы суффикса loc. pl. в разых языках к одной основ поlt Формѣ, ero - *- sya.

придумали

основную идоггерманскую Форму

в санскритском дѣствительно имѣөтся и, происшед шсо из сочетація на (или va ) посредством процесса, пазы васмаго „ ваmрrаѕаrала “ . Таким образом санскр . Форма су ФФІкса loc. pl . -ви или -ҙи могла имѣть в основании -sya . ІІо процесс, называемый санскритскима грамматиками вирrаѕаrаnа “, совершился в праязыкѣ, а не в отдѣльных, уже раздѣлившихся, языках. Гдѣ имѣются результаты это го процесса, как, напримѣр, в слабоlf основѣ •kun ( от *k'uan — собака) или слабой формѣ суффикса pаrt. perf. а . -us- (индог. * .uas- ), там , само собой разумѣется, не мо жет быть сочетания из рядом си в одних и тѣx xe усло віях. Если бы, напримѣр, рядом с g . sing, xov- вс в греч . имѣлась еще Форма * хооу-ос, то это могло бы быть толь ко повообразование. Подновленіе процесса ватргавӣгара имѣется только в болѣе новых индiйских діалектах - pali u prakrit't.

164 Против это аргументація можно привести примѣр: греч. Отvos ( E * supnos ) || с.л. сънъ || кембр. аремор. hun | скр. svapna || стоктр. qatno || сканд. Вvefn .

Но здѣсь нельзя видѣть ни спеціальнаго греч. звук. процесса , по которому vе или vo измѣнилось ви, ни сохране нія в санскр. того самого vа, которое дало и в ондогерм . *supnas. Здѣсь мы пићем извѣстную -градацію основ *supnas , ' sva , pnas, 'sva , png,- такого же рода , как ' g'nu-, 'g'a, nu-, * g'o , nu-; •yrdhas * vardha-, * va , rdha- и т . д. (Ср. de Saussure, Syst. prіnіt. стр. 221—223). Градація эта была вызвана перемѣuott мѣста ударенія еще в основ пом языкѣ, которую, таким образом, слѣдует принять и для склопенія па а,- ий.. Эта градація основ и объясняет различные корреспонденты греческаго йтос в разных арio европейских языках . Таким образом Муоҫ или сънъ не могут служить до казательством происхождения -su аз -sya Ви для отдѣль ных языков, ни для основного аріо-европейскаго.

Лучшее

доказательство против предполагаемaгo t-svа дает старо бактрiнскiн. Если принять, что старо-бактрiскiя Формы -hva, -да развились из первоначальнаго *-svа и при этом помнить, что спеціально -старо- бактрійскаго процесса , sam praвarana “

не было ,

то нельзя будет объяснить Формы

-hu, -ди. Если же допустить , что процесс „ ѕаmрrаѕаrаnа “ был в старо -бактрiйском и что основное -вуа измѣнилось в -su (-hu, gu), то в таком случаѣ будут непонятны Формы -hiva, •gva того же языка и той же эпохи. Греческое -at нельзя вести от -ви , корреспондентом котораго на греч. почвѣ было бы -ар. с другой стороны греч. -at на греч. почвѣ могло произойти из • -aF (в тоо -ot, но не під - -аа ). Но этой возможностью нельзя пользо ваться для того, чтобы согласить греч. Форму « а через посредство * .aFe o Формами этого сугФФикса в других языках .

По звуковым законам индогерманское * -sya будет имѣть в греческом корреспондентом или оFа, или ' -aFe,

165 или aFo, (смотря по тому , какой будет гласны : А , а , а ), по отнюдь но *-aFi. Доказательства же, приводимыя в поль зу греческаго перехода е

, совершенно не выдерживают

критики (см. Brugm. und Osth. Morph . Unters . II, 19—20). Таким образом греческое *-Fi есть Фикція. Литовскій также не оправдывает принятія основной Формы суффикса loc. pl . -sva . в литовском есть однако случаи исчезновенія у по слѣ передне-язычных придувных : sapnas (сон ), веsi (се т. д. стра), -si (себя в средн. глаголах), szeszuras (тесть) Но по какому закону у здѣсь исчезает и остается в таких случаях как вveczав ( гость), sveril (вѣшаю) (или слов. svekru , svetu , svoji || sestra, se и т . д. ) — неизвѣстно. Если допустить, что лит. Формы суффикса loc . pl . -sa , -ѕе произошли от *-вуа, то придется принять двѣ Формы

суФФикса loc . р . с . или 8 , для •88 ися, для -ве. Древ uTHшая же литовская Форма данного суФФикса -ви при этом предположении все таки осталась бы непонятно . Та ким образом очевидно, что за основную форму lоc . pl . не обходимо принять не •-sva, а какую нибудь другую, и именно Форму -su , встрѣчающуюся в четырех группах (ин діllcкoй, иранской, словянскоti , литовско ). В словянской и ишдillской группах имѣется только одна эта форма, ав ла товском она является древнѣйшей, что может быть дока запо псторически . Теперь слѣдует объяснить другія Формы суффикса loc . р ., которых по звуковым законам нельзя свести коснов ной Формѣ -su . Іранскій. Прежде всего имѣем старо -бактрійскія -hva , -gva ; старо- персидскія -uvi, -uvй. Здѣсь очевидно постпозиція старо- бактрійскаго и пер сидскаго (скр. в). Такая постпозиція весьма часто встрѣ чается в ведах: tantҙу й (в тѣлах) и т. д . уйву й ( в ко торых) и т. д . Настоящіе же иранскіе корреспонденты ве даических соединеніll cüи будут loc. р . с окончаніями ст.-бактр. -һув , -gva , ст. - перс. -uva, suvй. Греческій. Здѣсь Форма -аявилась под влiннiew loc .

166 віng. loc. plur. ' поа - ай подвергся ассимиляція к loc. віng. под-, сообразно с одинаковым значеніем падежа , вслѣд ствіе чего явлась Форма поо- at. Древняя Форма loc. plur. сохранилась в дета;0 (посреди). ( Pott, Curtius и Gerland объясняют это парѣчіе посредством рвта + Eby, но -ув по добных композитах не исчезает без слѣда). Основа детах- имѣется еще также в словѣ вітаазан (ягнята средняго возраста ), сводимом к * petax-ja .

Литовскій. Лит. -ве в loc. р . объясняется как греч. в.зіяніем loc. віng. на старую Форму с -ви. В віng. 1 мѣстся теrgoje, vilkе, что вызвало в plur. mеrgовд, vil kise и т. д. Другая Форма loc. р . на -8а есть также вто ричноо образование , но древнѣе предыдущаго. Теперь эта Форма исчезла . Так как окончаніе lос . віng. -је в свою очередь сводится к первоначальному -ја, то можно сдѣлать догадку, что и Форма loc. р . на -88 произошла вслѣдствие



ассимиляція древней Формы loc. р . на -ви к loc . sing. , когда еще здѣсь было -ја; позже, когда а в •ја измѣни лось под вліяніем ј в е, тогда и Форма loc . pl. -88 измѣ ишлась в -ве. Поэтому то и неимѣется теперь loc. pl. co кончаніем -8а . у основ

на в . и на и . в loc. plur.

между осново

и радежным суф. имѣется n: vilkunви (отсюда vilk isu ) вз болѣо аревняго *vilkansu, Bununѕи, откуда *sunіви. Osthoff отвергает объясненія Leskien'a и Bruckner'а,, которые пытались объяснить появленіе этого n , и предла гают свое . По его объяснопію, причина, вызвавшая полв. леніе этого п , есть та же постпозиція -рі , -р, о которой была рѣчь выше. Постпозиція -рі , -р в латышском имѣет мѣсто и в accusativ'ѣ: ru-p ( , вон “, собственно , па воз дух“). в литовском же имѣются слѣды такого соединенія , напр.: diévumpi (к богу ), dangumpi (к небу), гдѣ, как доказывал это еще Schleicher, имѣөн accusativus sing. Так что , если обще -балтійском періодѣ имѣлись такія Формы accus, pl. как * darbune- pi (в работах ), * dаnguns- pi ( к пе бесах ) со значеніем casus dirесtіvі, то они могли подѣй .

167 ствовать на Формы loc. pl. *darbieви или * darbвіви ( в ра ботах), * dangusu (в небесах ) и передать им свое п . В основах на і произошло тоже самое: доисториче

ское * вzirding - pi (в сердцах) дало из * szirdi -su — *szirdin -ви. + Stirdinви изм Енилось в * szirdysu и это наконец дало Вzirdysé (под вліяніем loc. sing ).

Теперь остается разсмотрѣть еще два вопроса, касаю Iщихся loc. pl. в греч. языкѣ. 1)

Первый вопрос относится к появленнію -0- ( = Ін

догерм. -s- ) в loc. pl. послѣ конечнаго гласнаго основ на гласный звук, т. е. между двумя гласными, гдѣ -о- дол жио было исчезнуть. Между тъм имѣются такія Формы, как іонич. тіле-at , v хv - at, yao-at, Baatki- a и т. д. Но эти Формы представляют собой результаты морфологической асси миляція к loc . р . основ на согласный, т. е. к таком Фор мам как үрvat ;t, тоа- аt и т . д. Доказательства , приводимыя Saussure'ом в пользу существовація -о- между двумя глас. ными, пеубѣдительны , и случаи -о- между двумя гласными в loc. plur. обязаны своим существованіем одним психи ческим причинам .

Другой вопрос касается образованiя dat. pl. в грече ском , в склоненіи на -о (т. е. -а.)—xots, Luxotat ив склоне нія на -а ( 8 ) с извѣстным его разнообразіем Форм dat, pi. (-aat, -rat , svat, -е, -ata1, -atc). Прежде всего разберем во прос, 1 ) в каком отношении находятся окончанія -ota и од друг к другу и к соотвѣтствующих падежных формах основ на согласный, на i- a u-. Затѣх, 2) в каком отно шеніи находятся Формы dat. pl. Склонения на 8- друг к лругу ик Формаи на -otat , -ot ; склонения на о- (т. е. а .). Gerland говорит (Zeitschr. f. Vergl. Spracht . IX. 36), что Форма произошла из -она перед начальных гласным слѣдующаго слова . Но как тогда объяснить тот Факт, что не поtется теs, * zips вх. Стваа , Херак в та ких же условиях ? Между тѣм Форма dаt. на -оuѕ есть соб cтвeннo instr. р ., так что Лихос } vfkвів. Собственно для

- . 168 xot ; ожидаемым корреспондентом в санскритѣ должна бы быть Форма * угkes или наоборот, для скр. vtkais греческое • лох , • Ліхоѕ. Происхождение же вхоtѕ аз *Абхо; яв ляется весьма вѣроятным, так как ничто не мѣшает пред положить, что греческое окончание -ots произошло из •-ots, ср. объясненіе Brugman'om плейото ; из * лтгатос ( Morph. Unt. I, 32, 44). Формы же на •ota суть новообразования из форм на -ot ; с морфологическоt ассимиляцiet к осно. вам не па о- (ва ), имѣющим окончаніе dаt. pl . -а . Воз можно также, что эта Формы представляют основную Фор. ху lоc. p ., только дважды измѣшенпур вліяніем морфоло гической ассимиляцій (- вм . - и сохраненie -о- между двумя гласными ).

Самая Форма c -ota

встрѣтается глав

ным образом в языкѣ поэтов, а в прозѣ только а) в Лесбійских надписях , гдѣ их существованіе вы. звано дифференцирующим стремленіем, так как в Лесбій . ском діалектѣ вмѣсто асс. р . на -оvc, -ау ; является также на •os, • 45. b ) в ново - іоніlеком — как у Геродота и у других про заиков , так и в падписях. с ) в древне-аттических падписях до 3 - го года 86 - й олимпіады . Но при этом во всѣх трех областях змѣется рядом и форма на ос.

Таким образом -ots пе есть укороченіе “ -ota , но эти двѣ Формы или паходятся друг к другу в братском - отно шешіп , или и это вѣроятнѣе -otat есть новообразованіе вмѣсто -ot ; по типту - основ не на о- (а). в dat. (loc.) р . склопенія на -8 должно разсмотрѣть пять Форм : 1 ) атт. -аат и јонич .-атт. -та , (в атт. вићется чередованіе этих двух окончаній при извѣстных условиях). 2) гомер ., іонич., др. аттич . • rat ; 3 ) -у, только гомерич.; 4) -axat, - лесбійское и др.-аттич .; 5) -ats , единично у Го мера , позже обще- греч . в прозѣ и поэзів , за исключением аттаческаго . Већ эти Формы носят слѣды вліянія морфологической ассимиляцій .

169

Относительно древнѣшія Формы— атт. -Ҳа , •rat, іон . -та в нарѣчіях мѣста как атт. " Охортlast, 'АЯТута , также в древне - аттических падписях в dat . pl . caplaat, avtrat и т. д. От настоящаго lоc . р ., напр. скр. рrtana -su , ст. -бат. pcsana- hu, ст. сл . ржка-хъ, ст. літ. ranko-ви, эти Формы отличаются только тѣм, что приняли - вм. -ои -о- (вслѣд ствіе морфологической ассимиляців ). Что касается других Форм , то легче других объясняется окончаніе -ats, вызван ное морфологическоll ассимиляцiett к -а ; в склопеnin na о- (ар). Весьма вѣроятнoll, слѣдовательно, является про порція : Luxot : vipeat = Лихос : ( бараts ). То, что vippat само есть повообразование по типу 20 ха , ничего не говорит против только что приведеннаго объяснения , так как это повообразованіе довольно древняго происхождения и встрѣчастся во всѣх греческих діалектах. Окончание -qtai вызвано влиянием -ota . Окоичаніе -ata нстрѣчается впѣ поэзіі только в лесбійских надписях и единично в древне -аттическом .

В лесбійском діалектt -atai ,

как и «ота, поддержива

лось д11ФФеренцирующим стремленіем. Так как сомнитель но , что -ota cсть древняя Форма loc . pl ., а напротив -ots кажется древнѣе, то является также сомнительным, что -ала возникло по образцу -ota, всего скорtе можі10 ду мать, что -at; древнѣе -аа . В таком случаѣ -ата может быть двоякаго происхож денія: 1 ) -а ; измѣпилось в -аат посредством морфологи ческой ассимиляцій к типу -а основ на согласный , на , на u;- 2) сначала явилось -аат , а потом , по типу отноше нія -ot ; : -ба , явилось и отношенie -at; : -ata . Аттическое единичное -arat, встрѣчающееся в надпи в течение весьма небольшаго промежутка времени, трудно объяснимо, по можно предполагать, что оно сcтъ результат взаимнаго компромисса между болѣе превних окончаніем -та вли -аат и болѣе новым -atѕ. Так как в

Сях

170 это время -O'аt уже не встрѣчается, то можно догадывать ся , что оно исчезло уже из употребленія.

атг .

Совсѣм другаго рода -Yat в гомер. іон . Viperat, др. падп, топтап , теаt . Заѣсь i subscriptum показывает,

что окопчавіс -тat явилось из *-rtai, а это послѣднее воз никло вслѣдствіе морфолог . ассимиляція к Формам Абхан, того , Гомерическое •rs явилось уже из -та готовому уже отношенію : -at . В концѣ стать

в модераt no

заключаются общие выводы отпоси

тельно dat. pl. в греческом, которые я приведу здѣсь. 1 ) В основном греческом основы

на о- ( а , ) пиѣли

окончанием dat. pl . (instr. p .) -s; основы на а- ( А) в dat. pl . (loc. p .) -axt :