Русский филологический вестник [14 3 4]

Table of contents :
Front Cover
А Смирнова Разныя бибиографическiя замѣтки и указатель новыхъ •
На канину (Слово о полку Игореві) А Соболевскаю
Внимъ о 209 и
О преподаванiя русскаго языка въ Казанской Татарской 1
К вопросу о литературн бесідахъ С Преображенскао 11
Ореографические указатели и правила русскаго правопи-

Citation preview

ITY ARY AL

OO VO

1885

PG

2003

R92

v .

14

Wide

Аурунни

deudas was balance



M

PYCCKI

KIÅ

OTUBC

OHICH

B BCTHIKI ,

наАвакмый подъ РВикто

А. И. СМИРНОВА .

TOS'L XIV . Тод : 7 - ой).

ВАРШАВА , гени Въ типо Михаил 8кл Краковогое- Прогом X. 41 (17)

1886.

.

PG 2003 t

Speci

Full

Қ92 v, 14

Дозволено Цензурою. Варшава , 20 октября 1885 г.

ОБЗОР ПОЭТИЧЕСКИХ МОТИВОВ Колядок и ЩЕДРОВОК.

( Продолжехів ). XVI.. Орел (v. coвoл ) и рыба . А.

Кол. Мета, 330 = Чуб . III, 424, Остер. (Ой по ) над морем (по над ) глубоких (Тах ) стояв явір (тонкий) високий ), Грай, хоре, радуйся, звле, Вік до віку!!

( А) па тіх яворі сиз орех сидить , Сиз орел сидить, да в воду глодить, у воду гледить з рибою говорить : „ой буть нах , рибо, в одного пана , (В одного пана ), пана Ивана! „ Тобою, рибо , гості витати ), „A xofх перох листи писати . Этот вар. дват хотив без сочетаній с другими , ис этой стороны хожет считаться старыйших; но болѣе пер воначальной кажется другая користь пану от пера , кхен но та , о которой говорит салѣдующій вар.

) Размѣр 2-х стихов испорчен. В скобках хот догодин , 1) У Мети , вітати . Так же пишут П. А. Куанш др . что кажется неосновательных зарчовіем от ,привітерри от “. Мр. витатеволь . vital.

247

2 Б.

Кол. Гол . IV, 117, Колох. овр.

N орет , его отец говорит ему о будущем посѣвѣ, урожаѣ, сборѣ (ср. выше VIII, 3 ): Зберемо вози на три обози, Завезем его (хліб?) края Дуная, 15

20

Там свидаєм стіг, як на небі звізд 1), Заверший сго сивим соколок ; Сив сокох сидит, в Дунай се дивит,

в Дунай се дивита ( у Гол . с) визов говорит: „ Ой визо , визо, славная рибо ! „ Де би дах бута с тобов у вулі? „ Ой будемо- ж ми в пана Василя , „В пана Василя там на обіді: „Ой тобов, визо , стрільби костити ,

„А хтов, соколох , стрільби перити. Ой на здоровье , пане Василю, Гой дай Боже ! мѣрою стога послужило дерево колядов 2) (XY и т. п.), и таким образом дерево , на котором сидѣ соко , 38 хѣнилось стогом, который, ради сокола и рыбы , нужно было завезти „ края Дуная “. Виза = поль. wyza, ч. уух, ууха , хорв. ( Kurеlас, Jacke 294), хорут. viz8, der Hausen, accipenser huso, осетер. Стрільби — стрілки. Захѣна дерева , под воих рѣва и рыба, стогох объ яснает сочетание стога и чудесной рыбы в свадебной ко ровайной п.:

9) Bх. 2 -го полустилія ожидалось бы до неба ввиш • хи“ (см . выше стр. 109, 111 ). Оставив 14- й от , как есть , при шось бы несмотря на „ Скидаем “ (а не пакідаем "), считать отir “ а отар. род. кн ., ав 15- х ст. ,, его относить к по разумеваемому одному из многих стогов , самому высокому. 1) Bar на оборот свадебное деревцо сравнивается 0 Ororox : Чи багат Марусаи батько ? ... ... Ввоохи согт на гучні, Вища - Влечок на столі. Чуб . V 106.

-

3

248

устозі пшеница , Під стогох криниця ; Tax пука- риба грама , Золотев перо хала

(Чуб. IV, 224 ).

Кажется также , что нелсное воспоминание о рыбѣ один волядок, о птицѣ (орлѣ, павлинѣ), роняюццей перо , от во торало такому то користь, – других, о бобра — треть (XV, 1 , А, Б ) и об отношопіи всего этого к чудесноху дереву породило свад . п. „ яв вільце вьюг.: А в віру, в вірочку 1) На " жовтіх пісочку Щука риба гра, Золото поро вторя ). Играй, неграй , бобре, Звила вілочко добре! ( Метл. 136, Черниг .). Можно думать , что здѣсь золотое перо "рыбы идет на граniеnіе „ вілыца “, с чѣх ср . свадебную, когда невѣст посылает жениху подвопочную сорочку :

Гримпула щука [-рибонька) на хорі, ІІриплило золото [і серебро) до борога ( v. -)) (от ше к берегу Старосто(во )ху (v. дружбовому) кондчвови (лучше , вонику *) до чола, ІІоби са світив, ак (асная) зора , Ой шоби (він) з дорож[еньјки нозбудав, Поби (він крахських) сорочок незгубив. ( Wact. z o. 6; Гол. IV 224 ; Чуб. IV , 184 ). . Подобно этому горностай , с которых мы всгрітилась вы

ше (xy, 3, 4, 5 ) у ворня чудеснаго дерева , в свадебной Влается птицей, деры которой идут на „тиде “, ш крашеніе коровая :

) Правильно было бы въ виру “ ( %, а не ); поль wі . 9 Cp. Of B dioky, B aloxy, xaHa XOBTin nicky Пава ходила , шіръв губнаа ... Rou . Чуб. ш . 300 г пр .

4 249.

Летів горностай по-над став, Попускав піръячко на весь став ; А ви бояри молод [и] , ІПоплиньте ви по воді, Збірайте піръчко до пірця, Молодому до галыця . Р) p1aa 1

через сад, а 2 золоте пірънчко пускав

Та підіт, дружечки , зберіте, Марусі (вінок, гільце?) вберіте ( Чуб. IV 102, c. ib. 234 ) . Еще дале идет искаженіе в бр. п. ( Вилей . Co. п. Свз. кр. 269: Ляцев вінаград цираз сад , Разсыпав перьейіва на увесь сад .

Малада N хадзіла, Яна сваїх дзевачав прасіла: „ Дзевачкі маа , сястрыцы ! „ Вы гета перьейка зберыца , Ды мне вяпочав звіця ... Слѣдуюццам болгарская свадебная представляет

вніш .

нев , нопродумаппоо сочoтario мотива сходнаго скр . о ладочным : удавица сад сторогла , отгопала райских птиц с мотивом , сходным с хит А (рибою гості витети “ ) : Сола в дома душа и Велина , Та го е сола й вадила ,

и вадила , род родило . Насрави со ) риба-златно крило, Изедо й дуня и валида . Мома xу се взпох завалила ): „ Нека, нека , риба -влатно крило!

) Повадкась. 2) Камих зову, прошу : „ неканнен , невикан “, Безо. Бог. п . 1 , 41, непрошен, незван. Может быть сучайное сходство с вр . , за ладью хватайся , а Богу жанаЙох ( Даль). Нема ( нехай ), „ незайман " (ар.) орб. немој.

У

„Не „ Да „Да „ Да

250

5

ве дойде Гърче -праматарче 1), си купа секаква коприна :), исплетох мрежа копринена , излова риба-златно крило ,

„Да изгоста Бума и кумица , „ Што ке остане — зете и невеста ( Верковић, н . п. Макед. Буr. 220 — 1). В.

Чуб. III , 441 , Радомысль. у. Весь двір на горі , авор на дворі,

На тих яворі сиз сокіл седит , (Сиз сокіл содит) на море гледит; ( ~~ ) зобачив рибу чепуру °) : „Oі рибо, рибо, ( рибо) чочую! „ 1loбpaтaймось (= ся ), посватайхось ( = ca ). Первоначально это сватовство ( т. е. связь, отноше ніе) птицы и рыбы состояло в отношения их к стрільбѣ из лука, к величанью струѣка . Под влiннiox смутнаго вос ” поминания об этом в приведенных стихах без связи при 10жено : Оӣ кому дати з лучка стрелати ? — Такому то; мало того , что он стрѣлок; еху подобает у коро.а служить, рады радить , суди судить.

Выпио (XII, 3, 4, стр . 150) предположено, что в вр. бытипу про Дюка Степановича входит величальный хотив дох порописывать ", нахов на который ость в хр. Волад ? кв. Гораздо авството то , что вличатьо , которого со ставтыя части только что приводоны ( „у N стрѣлы, пора ныя перьяхи чудоснаго орла ми сокола , кошопа хостью Чудесной рыбы “) вошло вх, с размрох з описаніе стрѣы Дока : Потому (ты) стрѣлах дѣны не было:... Клсоны (онѣ) хөөх осетра- рыбы,

6 Ср. праүратаure, торговоц . 1) Шек. Чоҹуа, сторид, поворого. ( Д

)?

251

6 Перены (онѣ) перь[ицјех сиз8 орла , А сиза орла , орга орловича; А того - орла, птицы камскія, Не тоя то Камы, воя в Волгу дала , Атоя - то Камы — 38 синих хорем , сине хоре . Своих устьен впала А астам орел над своих хорех , А ронил (он) перь[ица](а) во сипе море, Абѣжали гости корабельщики , Собирали перы на синем хорѣ, Вывозили перы на Святую Русь, Продавали душах красных дѣвицам; Покупама Дюкова хатушка ...

(Карша; Кир. III , 102). То, что посредницами являются дѣвицы , показывает, что хотив „ оре перо ропил “ (на стрѣлы ) вошен сюда уже в сочетаніи с других хр. коладных хотивох : пава перье ропила , у собирала “ (на вѣнов), Хотивох перешедших в вр . таусенную с закѣною дѣвицы холодцем : Летѣла пава , таусен! ронала перья , таусен! Кому перья брати ? ( такому то) На что перы ? шапочву шити ,

Перьями душити ( Тер. VII, 118). Это послѣднее сближөнів сдѣлано О. Миллерок (Илы Му ромец, 590 ). г. Кол . Голов. II, 16, N 23 (см. выше VII, г ). По навчаму сходно с в. Изображенів сборя с поля : Будут возити, в стоги стожити, А в ширь ширити, ав вись висити , А на вершечку сив сокі сидит, ... В море са дивит , рибоньку ловит .. ... Господареви на вечероньку ... Господиноньці і всій челадоньці. д. Ком . Гол . п, 17, x 24 (приведена выше под VII, Е , стр. 108—9). Стог завершен соолох ,

262

7 Сав сові сидит , далеко видит, Ой видит же він чистое поле, Чистое поле , синее хоре. Эта пѣсна и кончается , оставиш ренных ожиданіе: сцены. Е

что

же

видит сово ,

неудовлетво хрохѣ пустой

к XVI А , в примыкают запівы колдо :

„ co

вол с дерева видит ... “ (Чуб. II, 800, выше стр. 111 ), о которых вмѣств с други подобных зааѣвах ря. в другой главѣ .

1

XVII.

Трі сокола , 1. Добыча соколов — пану вористь. Кох, Гом . N 2, Сяноц . окр. и IV, 6, N 6 , тоже . в нашого папа сут три соколи , Соколо сивий , соколе,

,

Нелітай ранейво у поле ! чистое поле, . Тот во полетів Тот жо ми приніс перепілойку ,

Перспілойку папу на сніданя ; Тот, по полотів быстров річейков, Тот жо ми припіс щуку рыбойву: ІЩука рыбойка пашу па обід; Тот, но полотів в томпи лісойки , Тот же ми приніс чорну вунойку: Чорна купойка — пану на шубойву (v. З чорной кушойки — паній шубойка ). Припѣв, б. х. , относит „ соколе “ в самому величао хоку ( а не к его соколах ), чѣх бы устранялось противо річіе хежду „ нелітай “ припѣва и содержаніох пѣсни , ко торая именно посылает сокола в поле. Впрочих возхож. до, что „ пелітай “ есть лишь способ болѣе нагляднаго представления образа данного в самой офспи . Если півец говорит соколу: „ політай “, то он видит его летящих . Имен но так в болг, свадебной , п., Михад . 472 ( N 688 ): Соколо ситен дихатен, Нестай горе високо ,

Нешири крили широки , Не вакай сенка элема ! ) 2

Недала большой ти .

2,

-

9

254 .

Под сопка седат златари , Златни си села Златеха , Златени узда хееха , Далеко мислат да одат

По сиротища Драгана , т.е. по повѣсту. Это генетическое изображеніе сборов 30 на по левѣсту. к вол . ближе всего примыкает по содержанію серо . „ширна “ , пировая , величальная , по разифру (4 + 4 + 3) = Бар.І, N 202, 227 = Бог, свадебныя, Милад . 460 (N511), 483 (N 570) и напоминающая свадебных серб. расфра 4 + 4 + 5 (Kap. I N 52, 59 et pass.). ) Vienac ... Kačic -Miošiću, 156. Славкох деспот Гюрго гостя додјоше ). Забрину се у саван Гюрго деспото : „Чихе ћехо славно госте частити ? бесједи вјерна дуба деспота : А „ Небриши се, славян Гюрго деспотв, „ Чичо ћемо славие госте частити ; „У пас юма до три ловца крилата ; „ Једног ћемо чарној гори послати , „ Да ухвати једну птицу лотушку ; „ Другог ћемо Мориш - води послат , „ Да улови Мориш- рибу јесетру; „ Трећег ћемо равнох Срјеху послат , „ Да донесе рујна вина дрвона , „Са тих ћемо схавдө госте чистити и у двору наших бити веселя ! “

б) кар. Пјос. І, 817 ( N 481 ). Домаћину добри гости ) дођоше .

) Стихи испорченные , т. б . швів. 1) Застара а , озаботился , опеала иботов . 1 Эпитет древнів. Ср. выше о ходниках (стр. 65 ) 1 привітстві . Ольги Деревантах : „ добри ости придошal ( Ілвр.: 54 , что древню мир , В5: добр » Моты пр доша ).

10

255

Застарая се домаћине у дому: 2Чm ћемо ми наше госте частити ? Беседи у домаћица у дому : 5

„Ми имамо до три ловца у двору: Једног ћемо ми послати у гору, Нев улови златнорога јелона;

Другог ћемо ми послати у море, Нев улови једну рибу хоруну ) ; 10 Трећег ћемо ми послати у Пешту , Нев доведе под прстенох девојку; -Сотим ћемо наше госте частити, Девојка ће под прстепох служити . Ст. 10—11 представляет соединенів разсматриваема го xотива с других : совом переносит новѣсту“ , овото рок ниже . Обобщеніем добычи соколов может служить то, что они приносят господину радость, здравле и весело “, сказывает ему ра (с чѣх ср. выше : „ птица будит N дость, IV, стр. 78 см.). Это ведет нас от приведенных серб . п. в слѣдующих , еще болѣе тѣсно связанных с во задвами частью по образу чудеснаго дерева с соволох и змфем (а ), частью по времени , Рождеству , к которому о носятся ( в и слѣд.). а ) вяр. п. І, 488 .

Јабука се вјетру коли, Да јој гране не обхохи : „ Да хој вјетре, делохи хе , Неломи хе, неврши xel „ Ја сам теби род родила : „ Сваву граду дв'је јабуке, „А на врху и четири; „ На врх сово и'јевдо вије, „ Ha sopom in swaje cjenk,

у Моруна - оuren , -тр роороо до знат посіре vor humo , ooorep .



11

256

„ Змај соколу поручује: „ Ако пуштих жива огна, „ „ Гн'jездо ћу ти опалити , „ Tuће ћу ти пофатати !44 „ Соко змају одговара : „ Мој су тићи полетари , „ Брзо ће хи полећети поllут онога славна мјеста, „ Добре гласе одвијети , » » да смо (ип сви ) здраво и весело.“ То, что яблоня умоляет вѣтер, --замъчательный худо жественный прием на увеличения конкретности образа , во 1) указапіси обстоятельства (значит — вѣтер вѣет и гнет аблоню); во 2 ) указапіех точки зрѣнія на образ (здѣсь — рефлексивнаго воспрінтія: яблоня сама себя изображают); в 3 -х ) квалификацией образа: яблоня говорит: поломай хо ня, п. ч. я не простая яблоня ... „Ја сам теби род ро дита “ — dat. eth ., т . е. но для тобя , а ты видишь, гро

дила ... “ Караджичь захѣти : „ рекао би човјек, а је пјевая последно три врсто додао друштва ради “ , т. е . что пѣвед свернул в сторону и оправдані безцільности образа. Я думаю ( Мр. п. XVI, 6 , 45), что тут — художественный умысел представить с одной точки зрѣнія и чудесное де рево с соволок и змѣем, которые обмфниваются бранными словами, как орех и змѣй уggdrasil's и твх, кому с это го дерева угодье .

Из спора змя с соколох химоходох

узнаем, что совозачи уже на выростѣ, что вот они поле тат „ шут оноа славна цјеста “, в тому ( звѣстному сово ау) мѣсту и принесут добрые вѣсти , здоровье и веселье мах пирующих. Мы при этом улыбаемся и улыбаются х дожник . Что это величальная , обрадвам ш., родф ощ ки , видно из вар. („ Дадарице, грајући одо “):

Ој јабука зеленика Јобер града господсвого З лепо дветох јодвета

,

12

267

5

Добрич родох јобродила: На все стране по три гране , На верхунцу по четири, Гори седи сиви совок , Гори седи , града гледи :

10

„ Бог нам живи ту господу, „ Ту господу в том граду Господа се споминала С вим би нега дарувала : „ Мали дарек - јен крајцаров, „ Добер дарев - дванцигарев

(Kukuljević, Razl. Dela IV , 268). а в 12 ст. — сокола . Величаюdе просят, Зак будто не себѣ, я ему. В другой подобной ш (1b. 262) вилы дот 8 здоровье господ ( величаемых), Господа се споминала, Ских би виле дарувала .

Мали дарев- Дванцигарев, Добер дарев — јен шкударев (вт. вcudo ) р. Божићна (од Божића, како се налажа Бодавця на ватру до Василя дно), Кар. П. из Хөрд. 842. Три тичице гору прелећеле, Свака носи у клуну знамене:

IIpвa пoси винову хозицу, Друга носи власів ох шөнице , Трећа носи здравля и весела . Која носи винову лозицу, Та је пала на Фрушку гориду; ( с оттого тах - сады -винограды ) Која носи класах од шөнице, Та је пала на богату Мачву ; ( с оттого Мачва богата ) Воја носи здрава и весела , Та је дана на нашу трапезу ,

Да само завда здраво і весело ! 1) Сходная , Вар. п . в Херц. 886 .

13

258

) Хорв., Kurеlаc Jacke, 295: Кад је било, Боже, о Богићи , ОБожићи , управој полноћи, Все птичице високо летиле, Нег три су хп од јата остале. Једна лети ва то равно поле, Она носи три часе патенице, Да б

пшеница родно обродші ...

Друга лети ва е винске горе, Да би горе с винох обродиле .. ... Трета лети ва то наше село, Да би сдраво и весело било , Да би с хлади нивдор нестараш , А ти стари и

' се охладил .

Сходная ib . О Кор. п. Божић::

на Херц .,

336 : Вхѣсто 8- отца

Поручила Богићева хајва : „ Тахо ћу вах послати Божића, „По Божићу ) три вите цвијећа: весела , „ Једну виту здравља „ Да сте вазда здраво и весело ; „ Другу киту хира и догодба, „ Да сте вазда хирин и погодни ; „ Трећу хату вина и шөнице , „Да сте вазда пјани и ситали . Под влiннiex xотивов: „ три птицы приносят три , зна хенья “, хежду прочих волос и грозд; другого : „ холодод в темницѣ узнает, лѣто ли , и зима , по двѣтку к груL В снѣга, заброшенных к нему хвицөй “ ( Марко и арап свой техницѣ: Кар. Цjec. , 877; Мшад. 63 -4; Кача новскій, Пак , и , болт. тв . 255, 258; хр. Молодш вд . Бецих п , 1843 , 138, в кст . зв . п 7—8); третьох не Больнив посылает на родину соои свою ш прос

) Чора Бом.

259

14

бой ( в ист . зв. II, 6—7) — возникли савдующіх болт. п. сни размѣра 5 + 5. В 1 - й ( Милад. 507) — сестра и братья: (сестра го ворит:)

„ Високо стоиш , дзвездо- 10 ), далект гледаш, Да не ' и виде xой -те два брата ? “ - Видоф 'а, видоф край дърно море , На стол седе'е - книга пише'е, Съдзи роне'е - сокол ране'е, Сокол ране'e -и ху велв'e: Та ве те пущам— на горна земя , „ Ти да ми видиш —Воя во's ) в. „ Аво є пролет 2), -пролет Петров-ден, Да ми доносиш —до три класо'и „ Бѣла пченица - шесторедица , „ Шесторедица - църновласица; „ Ако в есен, -Есен Митров- ден, „Да ми доносиш – два гроздa грозв , „ Два гроздa грозв — два синаибеля . Во 2-й ( Милад. 852) идеальная сцена—под хировых дөрөвох ; хать в Волыбельной пѣснѣ собирается послать 88 знахөньями сына , что напоминает вышеприведенную серо , а Израстло и дърво дафиново ) На стреде небо, да страде зема ; и со вишина небо фтасало, А со ширина 8өся површо. Пот дре'о си в сира Георгія; с нога о хелат нөгова хайка , С нога о лелят, песня му цент : „ Нани хи, нани, спрах Георгial „ Ти ми растни и дрорастиш,

1)

По Пора .

5

- бере, пролив . Ота опорчаа

и цар 1 - м полуоти .

дърю

и

15

260

я„ Т % ке те пущах на горна земя, „На горна земя , на мирна земя , „ Ти да ми видиш, воя доба в ... „ Ако в « сон, всен Митров-ден , „ Да ми набериш два гроздa грозів , „Да гроздя гроз € , два синамбеля ... „ Ако в пролет , пролет Горгев ден, „ Та да ми свиниш ) два класа хито ... „ Ако в пролет, пролет Петров-дви, „ Да хи набериш секакво двее ... Сце пасни неясен .

2) Сорвеш.

!

XVIII. Сокол , хорт А.

хонь.

Щөдр. Гол . Іп , 154 ( N 12), Перемышць. у чисті полі грушенья стоїт, Нөшухи рано , смеречино ! Піц тов грушеньков бе ложенько ! На тіх ложеньву пан Хохунөньо

(держит оня на уздѣ, хорта на ремнѣ, птицу друг , „ пусти “ ( Епостам ) в поле, в хѣс, озера ). Коничов иде, стадойво веде ;

Хортичов біжит, зунойку несе; Пташейо летит, рибойку несе . Стадойво - в поле на росшодойку ; Купойва буде хишій шубойка; Рыбойва буде ране снідана.

Бувай же здоров и пр. Припѣв неизсвет видикаго отношенія к содержанію д ., тах хөх дерево, опредѣляющее сцену , не смерека ( pious larix, pinus pices ?) з груша . По этому можно понимать его иносязательно : шух дерева печаль, нөшу , сөре ино“ = радуйся ! “ „ Рыба “ связывает эту п . с XVI . Б. Ком . Гоu . IV, 40, Золочев . окр. А в чистік пою бе тереох стоїт, Підзвонюй , шдзвонюй, хоню , Своїми узделами золота Аз тік төресі білов лове , Ана тіх хожу красив холодець. Красний холодець, премудрий стрілець на обzl “ (хо сходно с А: хонь — стадо „батаны афе ( вяйство ), хорт — уксу , хөтөрі на шубу , сово - тінту тащит “ -шану в снідана).

17 в

262

Щедр. Ант. и Драгох . І, 7, Черн. В чистік полі да нахвт стоїт ...

(хорт –вяйца ). г. „ Виноградье “ (воз .), Арханг. г. п, 94.

Ефименко, Матер. по этн .

Что во далечем далечѣ, в чисток дож, Что еще того подалѣ, да на украинкт, Тут стояла -хь яблонь кудреватая . Что под той ли же под яблонью кудреватор

5

12

Испостроена кроватка слоновых востей, зубья рыбьяго, Ножки точеныя , позолоченыя , На кроваткѣ периночка пуховая лент , Зголовьеде восещетое , На зголовьицѣ подушечка пуховая хекті , Наволочки тафтяныя, На перыяд одѣяло черных соболей лежит, Опочив держит у господин ,

Он с своей со душой со N госпожей , Промеж ними ватается влачен перстень! Дума крѣпкая, слово тайное, Слово тайное , необъявноо . 17

Опи духали хуку заединую: Ясна сокола сражали , По поднебесью пуцали ;

Черновыхлока сряжали , Во техны хѣса спущали ; Черен корабль сражали , Во, сино хоро спущали . Черновышло - то біжит, Он куниц - лисиц тащит: „ Это хоей госпожѣ на хунью шубу ; Как ясен сово 10тит ,, Добедь бѣло тащит : Это хоему хозяину на почестен стом , „ На возрушанье , на вовкушанье ; Как черен кораб бит,

263

18 Живота много тащит :

„ Это хоему хозяину на житьо бытье, на богатство “. Размѣр смѣшанный (5 + 5 и его амплификація , как в бы линах; ( 5 + 3 ), хѣстами отсутствіе всякај о размѣра , Аи шлификаці в великорусском стилѣ (особенно ст. 5—11 ). На заимствованіе с юга указывает на украинкѣ и три жды употребленное „ танцит “ , которое в вар. Б только о ухѣстно. Конечно , составитель ихы перед со Дин раз бою и туземные образцы , именно - колядки с размѣрох бо Тө - көпѣе близких в „ Уз вы сѣни хои сѣни , сфии новые хои “, в родѣ слѣдующей. Коляда ( Колосов, Замѣтки о яз . и нар. п. 2, 168 см .) „ поется в 1-й день Рожд., дѣлою толпою, в домах тѣх семей, в которых в теченіи того года была свадьба “, „в се лах ILхаковѣ и Ошмаринѣ Каргоп. у. Олонец. г.; в дру тих хістах и незнают “ (ib. 174 ). „По моему упѣпію, за хѣчаст Колосов, (это) — один из перлов народной поэзіп : огольво в ней художественной цѣльности , поэтических частностей и древних эпических мотивов “ ( ib. 188 ). Во всавох сучаѣ это хорошій

образец былинной дробности

хохонтов при генетическох изображөнія дѣйствій, ота рщій собою болышую сжатость хлорусс . пѣсень. Связью свар. В хожет служить то , что герой - тоже стрілец. Ты позволь, сударь- хозяип, ты позволь господин , Коледа ! ) Ты позволь, господини, да ко двору прійти, Ко двору прійти , да словцё холвити, Словцё холвити , ръчь говорити . 1 Ищо чей в двор стоит, чей высок новой терек ? Ищо двор стоит Павла Макаровича, Што высов торёх Натальи Васильевны души. Против широка двора , господинова села Разливаласо Дунай да рѣчьва быстренькая, Шо со тихихи с глубовими о выводами,

"

llocsó raktaro OTUXA .

19 Што ІІІто Ицо ІІто

264

со крутыми, со красными со бережващи. по той ли Дунаи рѣчьки быстренькою плавали двѣ билые двѣ лебеди , и стрые двѣ малые двѣ утушки.

Што не хвроша из высова ис төрема , ІІс хорошово восквчета окошечка , Уздрѣла-усмотрѣла молода ево жопа , Молода жопа Наталья Васильёвна душа , Говорила Наталья господину своёму, Господину своёму тавовые словеса : „ я без бѣлынх без лебедей -обѣдать нохочу, „ IIIто боз сѣрынх без утушок неужинаю! Закручинился то Павел, запечаловался , Выходил-то - ли Павел на копюшней двор, Выбирам то и Павел себѣ доброво вона , Ссбѣ доброво копа, копа пеѣзапово , ІІІто позжапово, вона несѣдланово; Он накладываёт уздечку тесмянинькую , О

накладываёт сѣдёлышко чорваской,

Oil подстегивам подпруги семиполковые, Он по для ради басы , он ради крѣпости; Говорил то вѣдь IIавел свох вѣрных аугах : „ Уж вы слуги кои смуги, слуги върный хон ! „ Вы подайто-тко , слуги , золоты кои влючи , „ Поскоряо отмывайтo oвoвaны сундуки, „II подайто - тво тугой хув разрывчатой, „ Поскоряе пову стрілочку калиновую ! “ ІІобзжал ю Павел на Дунай рѣчьву гулять, На Дупай ръчыку гумать , да бѣлых лобедой страты Уѣзжал ли о Павел во Дунаю во рѣвѣ, Соходил то вѣдь Павел со доброва со коня , Ои садился то Павен за ракитовой куст , Он патагивает тугой лук разрывчатой , Накладываёт стрілочку калиновую. Ух оп поръвой раз стрілил, он немог дострішитья Ав другой он раз стрѣш, он недострѣш "); 2 Он пореогра? Волос

266



20

Уз он третий раз стрѣхы, немог устрѣить. Он здавался во вручшпушку во великую печип , Он садился о Павен на доброво -то конд , уза - то и Павел о подворью своему, Во подворь своёху, во широкому двору . Што из высока на терена , Ис хорошово косивчата окошечка , Што уздрѣла- усмотрѣла холода ево жона , Молода жона Наталы Васильовна душа Выходила Наталы на широкой двор , Отпирала Наталь широків ворота , Што стрчала Наталы господина своево , Што снала Наталы со доброво со коня , Говорила Наталы тавовые словоса : без бѣые хез лебеди обѣдаю , сударь,

„и без сврые без утушки отухинаю; „ Без тебя , хоч надем часу быта немогу , „ Ни часу і часовать, темной ночи воротать ! “ Не пора што , хозяин, комёдовщиков дарить ? Ище наша то юлёдва що й немала , ни венча, Што й немаме , ни величка , не в рубь, ни в полтину, Што не з рубь, ни в полтину , ровно сорох ти , Ровно сорок алтын с одной денежков ; Шо ю дверьти невойдет, 4 окнох и т ).

Ср. бр. волочобдур: Наш ары ава , Нові і звар хезуы При икондо ашшшюр Шов , Бр. ш ., 92 .

XIX . Сохо ( v. орея ) переносат певѣсту через воду. Сокол –соат 1). 1.

А.

Кол. Гох. ІІ , 68. Стрый, в

ставо зм

плификація , которыя, по моему мнѣнію, могут быть опу щены . Порядок 7 - и стихов хною измѣнен. Стот xи, стоїт зелений авір, Повiйний, повiйний вітре , Прихили явір до землі ! На тіх дворі сив совы сидит, Сив сокі сидит, гніздечко віва ' ' ('), Обкладав ю остро тернiчком, ( 5

Острах тернiчком, сухих быльочкох , А в серединку - цвіт та калинку ( 9), А на вершечку - щаров злото . (9). Тудя халаа (0) гладка стеженька , Надійшов нею гайний (6) холодець, 10 Гайний холодець та Ивасенько , [Сивов шапочков насуваючи, Расними суконьяки потрясаючи , Срібними підківками вибрязкурч , Яснов шабельвов вививаючи ) 15 Золотик гувох потрясаючи , Та в сооля стривов стріляти [Стрітов стріляти, шаблов рубати ),

В тов га . Павдующа ( Олень доревоз т Ф.) переработана моя статы 1866 г. „ Пероправа мраз соду, але представлені брама ? ( древности , Археолога. Віотиш ва Хоо . Др . общ. т. I, I. 1868, стр . 254-68 )

4

267

22

20

Сив сокі кале : „ Нестріляй мене“ [ Нестрілай мене, нерубай мене!) „ Коли ти будеш од женитися , „ Я тобі стану та в пригодоньді:

„ Тебе холодого [сах) перепроваджу, „ Твою квагиню на крильці возьку , „А твої гроші возьку на ноші! “ ( 1) Віва'm ( 1 Гол , вѣва'ть );

У Гу

і здѣсь страпно .

дул и Бойков вы (предлог дв словах віхня , вісовый) = ві, но въ 13—4 ст . ви ... При тох основное русс . и изх няется ли тях в і ? Во всякох сучаѣ основная ф. есть виваат = виваєть, х. б. без предлога (т. е. не из ввивастъ = увиваєть ). (2) tv да биоо : цвіт — Валину, Валановий цвіт. (2) Щирма, чистый, т. е . выдѣленный из прочаго , один только ( гот. skеіrѕ, хит . skirti, раздѣлать, выдѣлать, различать, аkyrаѕ, особый , отличный от другого ; дит. слу ras ( na op . Lotuvninkas) Ⓡupi - 13 Pycc. Терен , камина и золото значит, что гнѣздо непри ступно, чисто, прекрасно . Ср. „город городити, төрнянькох терпити “ (Гол. ІІ 181 ; Объясн. хр. . І, 116); Ой славет, славөп , пане господару! Ой чих же ти си (та ) прославив ? Золотих терном обгородився

(Кол. Чуб. ш 357); оновѣсть : Знати Ганупеньву, знати З котрої она хати : Двір в обтернөний, Калиною обсаджений , А ва височву зілв; E B Tİx Jony Becine, 2. Р. І, 86; Гоu . IV 261 .

Видоизмѣненіе этого величины поется именно чесна “ ( Poхөн . у .): Знати Марусю , знати ,

3 до воно хата:

л

холода

23

268

Черчикон обсипана, Калиною обтикапа, • без камины , и другим лицам (Гол . IV , 341). Описаnio соколінаго гвѣзда, подобноо тоху , ваков в приведенної выпо колядвѣ, имѣлось в виду слагателем Духы „ ІПро асоо соколя бездольтоо дита “ приводимой Костомаровым (Ист. зн. ю.-р. пісоп. тв. , Бос. 1872, XI, 13): Вплинули соколи из чужої сторони , Сіли - пали в лісі на при ( = e) воздобному дереві орісі, Ізвили собі гніздо драгоцінное щерлатнев Ізпесли вони собі яйце жемчужное І вивели вони собі дитя бездольнее . (9) Млала , виднѣлась. Эта болѣо длительная форма, предполагаюццая * жил- - ти ( Туль, млѣться , Ват. млить ся , представляться , чудиться , чего неслѣдует смѣшивать с мънѣти, предполагая что лиз я , кав в сумлѣваться, серб. хледиjax) в русском встрітилось мнѣ только в этом мѣств . В серб. айлати се: „ На Божић узму двојица че

(( сницу па је окрећу хоћу собом, и пита један другога : „хилах ли се ? “ ( т. jо помила ми се иза чосниде). Онај ху одговори : „ хилах хало “ ( = видно номного). А онај први онда рече: „ сал хало , а 20 године ада тот год ) ни хало (т. ј. да роди жито добро и да таво велика буде чесница , да се ни мало непомила иза но)“, Кар. Рјечи . Как зърѣти ( в двух различных знач.) : аорити (В ист. зв . І, 203), так при * хълѣти, виднѣться , причин ное молити показывать: серб. подлить Join зорица незабијелила , На даница лица походила , Аох дапа на спомена нема ...

Xopyr. moliti, hinstrecken , moleti hervorragen . Ipu stom сущ. серб. капожол Бечу, в виду : „ кад су били Млетку да помолву“. К этому семейству лужиц . milina cвверное вліаніе ( которое Aө. п. в . І 253 ошибочно сфшам с од пой стороны с молота и жолкія с другой с млѣть от харужедлоти); гроч, pilac, лот . melnѕ, чорный и срод ные ; х. б . хот . mis, хара , привидѣніе, в которох мам

24

269

-

сходится с “ хар, в русс . мрљять, марево і пр . ( В ст . зв . І 204 ). (9) Гайний ближайших обр. напоминает р . айму сать , расточать, прокучивать. Ср. таше серб. ојач, о

јехи, как эпит, холодда , коня . в.

Вон . Гол . ц , 60 , Сяноц. окр.

На звор соком вьет гнѣздо Барвіничейвox (9) ю подкладав .. ... А завершув сухих (?) золотох. Tax так лежит давда ( 9) стежейн, Стежейков Іде холодий ранич , Молодий панич на сивих коні, Ей хіра'т - стра'т до сив - совола. „ Нестріляй мене, холодий пане! „ой ав ти підеш за тихий Дунай, „ За тихий Дунай, по красну данну , „ То я ви тобі перепроваджу , „ Перепроваджу и переносу, „ Своїха хорт ( w ) и пересвищу , „є чихемки 4 незахочу " . ( 9) Барвинок, хожет быть, как в А— ВАтина , пред ставленіе чистоты , красоты гнѣзда : ср . хат — як ві ночку “, авфнок дѣвичій в пѣснях – „з барвінку “ ( „ ой вінку хій вінву , хрощатий барвінку“ ). Но х . б. между со Золох и холодцех усматривалась связь ( см. B ), в твBox случай барвипов - указаніе на то , что пѣсня - шаробку, нешенатоку (ср. „Од та возаче , Хрещатив барвінку "). (9) „ Суахих волото “ в русс , д. есть чуть ли не « тає уврстоу, ах , химала “. Этот эпитет, хав захвты Вуслаев ( 0 віянін христіанства да слав , яз . 1848; Оч. І 87), об обычнок в серб. п. сухо злато, слѣдует сравнить с серб. тако хо сува кука неосхудша “ (асная, огненная І сөрб. ассовно злато. Этот послѣдній эпитет в русс, пѣ сних тоже невстрѣчается (вдѣсь золото- ч , истое , красное “,

пуговки однозология“, кир. ш , 16; хр. щире, хөрвона“, сахого злота “), онию в Ип . . под 1262, з описавік

25

270

нарада Дапила Романовича — усѣдло отъ злата жЬжена “, гдѣ предлога отъ път необходимости считать сербизмом. (2) в давна стежейка (1. с . и Гол . п, 9 , 42 см .) нѣт нужды предполагать древняго знач . удалекая “, как это сдѣлал а ( Mp. п. XVI в. 17). Вѣрпѣе, просто — дав няя . Ср. лежит 3- давна стежейка, Гол. II, 58, 78; IV 65; оії бував туда здавна гостинець, г. IV 74; лужкох бөреж. ком та ладков стежков ... гей ухоженов, позолоченов, Гол. II, 85; коло городейка убита стежейка “ г. п , 92 (обычно „ битий шлях , вбитий гостинець, доріженька ди рокая та убитая “), вр. по стежонькѣ по той и торкой дорожепьк , Терещ. II, 448 (=via trits ). Другіо эпитеты : быстра стежейка (метонимія ), Гол. IV 66; серб. тул је легаа талепа стазица , по кој шеће... Vienac 11 ; тух се дала тапка стаза, по кој шеће ... Кар. І. І 118; р. умяний (?) гостинець Гол . IV, 107. (0) Bм. „ своїма хорти“ на основаній нижеслѣдующих вар. х. б. слѣдует предположить твої жu (dst, eth .) хор ти и пересвищу “. Конечно, такой дат . при хъстоих, при тажат , а не указат. (з-за ' ной —ми гори ...), странен. і В.

Гол . IV, 39 , Золочов. А в совольнива ( 1) я двір в острозі (9) Соволе!! А в соводопька чории оченьEX

и брови ! ( ) () у самого воличаемого двор в частовоѣ. Пра uѣв обращен в пему же. В дворѣ авор, па гиѣздѣ совом „ жалібно крилать ". 1 ... 3 дарга стажойва ... Надійшов ною красмий холодець- премудрий стрілець“, т. е. искус выі , хытрый “. Сокол откамивается: „ пөвбивай хоно:

Я тобі стапу в пригодопыі! “ а какая , пригода “, это сово обозначает загадвою, в ко торой женидьба изображена тремя хомонтами , распредѣ менными по трех городах (сходный поэтическій пріех см . в моей ст. Мр. п . хүI в., 83—7; Объясн . хр. п., І, 32 а .):

26

271

„ Загаяу тобі три загадоньці, „Три загадоньці : три городеньки ; „В першіх городці - коні сідати, „В другіх городці — бояре брати, „В третіх городці собі панну взяти , „ Собі папну взяти из нею жити " . Участie сoвoлa подразумѣвается ( ср. А , Б ). г. Волочобная холостоку . Шейн , Бр. ш . 102—3. В полф - вони, из них один , сах (а. вх. скл ) невеличек А касатенькій , волосатенькій , нито его непоймает , кромѣ N, который ждет на нем на охоту . На яворѣ сокол . м , селецца - хеледца (целіцца-ха да ?) сокола стреляці . Сокол обѣпает стать в пригодѣ:

Як будзеш ты да женіліся , Да будзені браці за водами , Да за водамі , а за хорамі , Да приєдзвіш ты всінему хору , Да будзеці клікаць да перевозкічков, Да будзеш клікаць, недоклічисся ; Як дебе холодого да й переввәу , Цебе холодого да на правох кршв , Што твою жену повеx ( ) с тобой, До твоїх сватов да на ввох крыв, А приданов на свредзіна, А хузыченьку на шевньке , А подруженев да ва хвостiку , Твовго воніка та трыв пущу, Перевезу дeбe на тот бов Дуная, Смѣшеніе переноса и перевозя под вліяніех мотива перевоз “. д . Волоч. ему же. Шейн , Бр. 107 — 8. Начало ( во

древо “ широво , істок Тонво- высоко, на нех , оре -птица , осовта лісіца “ (ансица появляется

ни и пр.), вав в г

т. п .). Далѣе сходно с г. вдѣсь под влінніөх ху, в E. Волоч ., ib . 108—9 . Начало как в г , сізий орел “; X хочет его убит в именой страны " ( ах з рухы ).

27

272

Ваше „ каменна стрѣла “ — описва . Орел обѣщает, когда не будет вп переходу, ни переїзду, Аяж там табе ( дебе ?) пірамышло, Пірамышлю міраправлю.

ж.

Волоч. ib. 109–10 , как выше. Оре говорит:

Я твої мыслі пірамысло, Iіраміду табе через синє хоре. у чистік полi бiл камень лежить, Ср. На тіх камені сиз орел сидить, Ой сидить орел да й размишляв , Мета . 242. В серб. Кар. п. І, 320 , „ Стаде сово хишлат" и размишлат “ вызвано содержаніех пѣсни : соколу на ви ( = холодцу) нужно выбирать вдову или дѣвицу .

3. Волоч . Безс . Бр. 10—1 (генетич, изображеніе ду ба . См. XV под 5). Орел обѣщает перевезти на сооѣ хо лодых и поѣзжан, коні твої У плын пущу, я перясвіщу (ср. выше Б ). ни. Бр. кол. приведенная выше (ху, Б, 0); голубь, холудь (из него дуб, на которох) сово обѣщает N: „ ава шуу цябе в десца на двара “ . к.

Безс. Бр. п . 11 ( N 12): А на морі, хорі, а на сінянькіх, А там ляҒАв и бели камях » ,

А на камяні сокол сядзіць Далфе как выше. Сової обѣщает: Я твов соколы свiстох перасвіщу " (см. выше Б, 0 ); холодого и жену на крыльях перенести на его подворье ; А твой бадюшка разгневався,

Буду яго слічне просіці, Крыльцами падворы замятад , Вочвамі свящёлку освяціці, Ганасочвох бацюшку развисаю“. Эта амплификація с испорченных размѣрох могла возни нуть под вліяніех п. Шейн, Бр. д . 58 ( N 103), размѣра 4 + 4 + 8 ) + 8, ошибочно отнесенной у ш . x юрак , -

28

278

гда как она ни по размѣру и содержавію, ид по употреб ленію в других хѣстностях (Мипсв. г. Сб . пах. и. тв. свэ, кр. 170; по размѣру, отчасти и содержанію ср . ib. 16; в Харьв. губ.) в колядках неотносятся : Наляцелі сакалы з стараны ,

Селі палі у вдовушкі ( , вх . на дохіке ) на дваре, Крылушвамі увесь двор размалі, Вочелькамі святлічоньку (в)свяцыі, Голос(очвамі удовушку взбудзілі ... Они извѣщают: пріѣхали козаки ( v. уланы) с войны, при вели вона ва хужа, на сѣдѣ кровавая сорочка ...

л.

Волоч . Безс. Бр. д. 12. Молодец вдот , палявалі,

долі шукаді . Сокол обѣщает его переплавать, сватов пе ревезти селя » через рѣву, гдѣ за рѣками “ —певіста. Подобный вар. дополняет опущенія и объясняет ре яичальный смысл л .

Щедров. (Чуб. III, 473, Ковель. у.): совох с дерева глядит на море , гдѣ човнив возиться ", аввох , холо да N “ (см. шижо XIX , б ). м . Вp. волочооп . Шейп, Р. н. п. 389, Пск . губ. хр. Дреро ( вав выше д ), на Явное запиствованіе из бр. нөх ,сизой орел “; „ препашный стрѣлец “ ( сочетаніе мр. „ пишний палич “ и, как выше под в , премудрий стрі лець®); „и хочет он да й махь убити “ ( безсмысленное соединение разсматриваемаго мотива и другого; олень, лань, см . ниже ), эта лапь оказывается птицей и обѣщает: а в тебе возьму под право крыло ,

Сужоную а возьку под хѣвое , Хартов твоих всѣх пересвищу (См. выше Б , 4). Н.

Волоч . Шейв, Бр. 111 .

„На камень ... олуб “; „січны паныч хацев аго з ружжя забіць “, голубь отпрашивается , общает сказать " три радости (см. выше VI, А, стр . 93). О. - Вол . сообщ. л . а Мартовичөм, запас. в ОмыO полъ, у, доказывающая что видоизмѣнөнія пох и вознинг на огъ:

29

274

Пане господарю! а на твоїм двору, Радуйся! зрадовалося всі святі з Рожеством ! (А) па твоїм двору бiл каминь росте, [ A на тім ваміні червона калина) 5

[A] на тім ваміні (O)два голуби (сидят). Вийшов [пап) господарь [та) з нової хати , З нової хати , [та й) начав стріляти. „ IIап[0] господарю , [ ] ностріляй з лука , [A ] нестрілай з лука, [60] то не голуби , [ Бо) то по голуби, [a) o cсть ангели .

10

[A] зіслав пас Господь [ та ) з неба на землю, 2Чи в вас [тав) на землі, ав в нас на небі ?

А в нас на небі [вся) правда настала, „ Ав вас на землі [вся правда пропала , „ [ Вся) правда пропала , [а] кривда настана : „ [A] брат на брата з хоча воюв , „ А ) сестра на сестру чар[опьв ] и готув ! “ л за сим словом [та ) бувай же здоров, ( Та) бувай же здоров, пане господарю . II. IIЦедр. Чуб. III , 465, Ковель, у. Оранье, урожай, стог, на нех з голубя — отхаливаются устраива тѣх, что OHH arren . 2.

Этот мотив извѣстен тв піснях других Славяп ,

а ) Серб. свадебная, „ кад со скушају сватови “, Вар. п. 1, 11 , Расан. Долећо сиви соколо ,

Долоће Петру ) на дворе; Иалази Петро далија, Сокола стадо плашата ; Говори сиви соколе : „ Немој хе, Потро платити : . „ Доћи ће бр'јемо — година („ Мөне беш, Петро, холити )

1 ) Женху.

30

276

и стаће водо- Дунава „ И друга бистра језера; „ Онда беш хөнө холити, „ Да твоје свате преведем „И тебе с Анох ) пренесех “. Вар. ( Mija Stojanovic, Pučka pripov. 268 ) запис. в Славоній

показывает, что в пѣнія первая трехсложни

стопа повторяется : Долеће, долөће сиви соколо ... В слѣдующих п. нѣт перенося через воды , I cool или другая птица лишь дает совѣт ши является свято ; но за ю— стріляньо . B ) Ploh - Herdvigov, Hrv . p. p. 38, около Виницы Варвинск, жупаній. Разхѣр шедровов. Sedi loga ) sredi loga ), Srčili loga zelenoga.. Poleg ") pala vuzka steza, Po jě ide mladi jagar "); 5 Stel je logu prestreliti, Loga mu se drebno 9 moli:

„ Naj 7 ti mene, mladi jagar, „ Naj ti menc prestreliti; Ja ti očem povedati, 10

„ Rak se jočeš oženiti: „ Nejemli si stare vdove: „ Stara vdova – žalost tvoja; „ Nejemli si mlade snehe: ,Mlada sneba - puna grăba; „ Neg si zemi děvojčicu ,

3

Невѣстою. 9) vuga , XBoara . ) Луга , тоа . 9 Михо. 9 jager. , робіть гит . desti, дрожать Ср. зр. дроб

- Hexaf (

OOTAR ), apaattuali.

31

216

„ Devojčicu Jelenčicu : Děvojčica Jelenčica „ Vnogo inna, majno štima 9 . Bap.- Kuhač Južno- slov. nar. popjevke II, 2, N 566, з Штирін : Žuta vuga lépo poje Na sred lóga zelenoga, hoj, hoj! За тѣх тоже повторяется в другох тонѣ: boj, boj ", по напъву сходно с припѣвом „ слава “, вр . подбиодных , Т) Plohl - Herdv. ib. 7 , Вараждин: Fučkaj mi , fučkaj, črni kos % ) Tu vu zelenom bukovju ! Mirno je spala stezica , Po nji se šeču jugri tri, Počmu mi kosa cilati, Kosek se počme moliti: „ Najte me, najte strělati,, „ Ja vam pokažem grada tri, Vsakem su gradu lubce tri, яVsaka vam ima 9) sinke tri: „Oni vam znaju ) pisati „Ze črnom tintom , běl paper; „ Oni vam znaju lubiti ,Ze vsom dušicom , srčekom .

Очевидно, это усложненів . xотива, сходнаго ср ст . 1-10: из одного охотника три , каждоку птица сказы вает по невѣстѣ, у каждой будет по три сына . „ Cresa ,,

стезица “ —ср. кол . ХІХ , А – В . а) Болг . Милад. 492 ( N 592), Лаварская , велича нах . Сово - сват. Седна

хи вдовлетнага

1 -Мало цвинт. 1) Дрозд. В значенін будущего. 4) Могущественный шпридворны ?

271

32

Во одал , бо саран 1), В рава държит чаша кафе. Ми долета лепо пиле, Лепо пило соволо'о, иху падна на рамена ; Стрептит пише со крила- та , My нараси чаша кафе. Мадри ага говореше : Айде вів хой' сеймони ! :) „ ІШто стоито , што гаедайте ? „ Донесите лав и стрела , „ Устрелайте ова пиле, „ Ова пиле соколо'о ! “ Пиле ху се одговори : Ай-ти- тобо, хадри ага ! „ Но сух дошло за стрелапе, „ Тус сух дошло , глас дорослої „ От дара сух допуштoпo , „и от дара , и от крама; „ Цар- от имат хла кора , А ти хаш хила сина ; „ Оба да се сусватата , Сусветито, сузв'ите, „И пак да се попаш'вите ), Како нива со пчеинда , Како овци со гвина , „ Како двеве во градина! “ Из Милад . N 593 видно, что сово „ нараси “ ( ана расил , от „ раса “ = paca) кофе цвѣтами, т. е. роняя их с . дерева , на которое свал : с крила трепна , чут орони ... Еще виднфо это в слѣд ., тоже хазарской, гдѣ - раздвоенів предыдушао.

В хохват дворца . 5) Воины . и так чтобы вы гординат (потомовом) ан ан 1.пр.

33

278

Каравец . Пам . нар. б. Болг ., 203: Стари Яно випo пиёт Под вишница- черешница , Яновица -до волѣна 1), Син , сипови слуха служат ), Мали снахи диван стоят ?), Мили верви ручев носат. Долетѣло два сокола , Соборило дут от вишна, Нарасиле чаша с вино. Ми извика стари Яно Нs (вм. ма ) негови - то синови: Бре синове, кои чеда! „ Што стоите, што гледате ? „ Лел зехито чув и стрѣли, „ Устріляйто два сокола ! “ Одговаря два сокола : Нохой, Япо, поrрши се !

„Несмо дошли за стрѣлапе; „ Отдалеко пролетѣхме и добор глас сме допосле : Ми смо чуле че ти имаш „ Синово 0) за жопова, „ Мили ворви за мажопе; „Ми смо дошло да струваме „ Строй да стровахo 1), „ Пьрстен да менавахо ) „ Ил за сина, на 38 верва . ) Голг ., эпич. разх . 4 + 6, неприуроченная во вре хени , Качановскій Пах , бохг , н. тв. І, 205 • са . Схиля (в)ан — юнак хочет женить своих сыновой близ недов ва двух сестрах близнятах . Он садится на она ,

1) Пода. 1) Паливат. Стоат благоговѣйно Испорченные стих .

охані прилаа.в).

(

34

279

берот ружье, ѣдет люсом, видат „ пиле -златоврильку “ (т. е .

4 пило- соколово , а пе утицу “, кав думает г. к .), цѣлится. ППтица за выкуп ведет его в псизвѣстный град, гдѣ от на ходит и сосватывает желанных повѣст. Но смотря на соп своей жопы,

предсказываюції гобель сыновьях, они соби

рает 300 сватов ис сыновьями . Вдет по повѣст. На воз вратном пути кто - то отрубил сыновьям во спѣ головы . C) Бог. Милад. 409 , разх . 6 + 6 . Дѣвица вытшивает шелком в саду. Три бѣлых голубя крыльями роняют дифт с дерева и обсыпают ей платье, Клювали путают июлк . Дѣвица хочет их застрѣлить из тука , по опи прилетіли на смотрины , чтоб взять ее за своего брата. В двух свад. п., несомнѣнно находящихся между со бою в связи и одинаковых по размѣру 5 + 3, серб . Кар. с. н . п. из Херцег. 297 и боаг . Михад . 465, N 521 , co во летит от жениха в невѣстѣ на оглядины ,

ни е по

рученіем, чтобы она вышивала дары . Ввроятно в п. () голуби захвпили соколов . Черта голуби — сваты воприна схотиха “ не случай но сходна с подобпою в хр. свадебной ( невѣстѣ снится : „з раю пташки вилітами, Чорний шовк поснували ", Чуб. IV 25б , Объясн . хр. п. 1162) и в вр. (5 +5): Ишла холода лѣсох по воду, (

Б

10

) по студёную, А на встрічу хиѣ гуси лебеди. „ Гуси лебеди, „Чо инѣ скажете, что прикажете

„ Мнѣ про батюшку и про хатушку, „ Про родных братцев, про невѣстушек, „ Про родну сестру да Елену-світ ? “ -А во төремѣ, под окошечок , Да Елена-свѣт тах ковры твала , ) ковры шоковы : (

На набойничку - шеви разные, На просѣсточEѣ— круга золоты ,. На набѣлочвах ясны соводы ,

35

15

280

На пропожечках черны сдболд , А сказали ей: ус Литвы сват дет/ ч A Елена- свѣт пепужаласа , Она вскидалася и взбросалася,

20

ІІоаки разпые поплуталися , Круги золоты помѣигалися, Ясны соколы разлсталися,

Черны соболип разбѣгалися. — (Кохановская (Соханская ) нѣсв . русс, пѣс. Р. Бөс. 1860. 1 , 46, 11 [игров. у.). Ст. 1—8— запѣв на тему „ кто видит ? кто слышит ? “ показывает отношенio содержанія пѣсни в пѣвидѣ. Ст. 9 слѣд., вѣроятно свадебная п. Ст. 13—5 , изображеніе ткацкаго стапка, имѣют ве личалыоо значение . Это по мертвыя украшения, как видно замфна чудеснаго дерева волядов из ст. 20-3. Станок и свадебных и. Соболи —ср . XV , 3, а .

Ст. 16 ,с Литвы сват “ . Представленіе бояр хөниха , врагов, именно Литвою ( „ой понаходь , Литва! Буде з на иш битва: Будем воювати, Маръсчви надавати “, Моти . 215), могло войти в паспи задолго до того времени , ког да южная Русь вошла в состав литовскаго внажоства . В приводимой Соханскою 1, с. 47 пословицѣ в людях Богородица, ак нам все Литва “ (т. е. к людям хорошів жспіхіі, ак пах повѣсть что ), по видихому противополо женіс свящеппаго „ поганой “, оццо языческой Литвѣ. Этот, как хпѣ кажется , свадебный мотив вошел , с още большими измѣпеніями относительно -первообразна значо нія ткацкаго- стапка, в состав одного из вар. былины про Івала Годитовича (Кир. п . III , 13—4 ). Ив. Год. обы ласт дарю Черниговскоху:

я пріхал к тобѣ сватох свататься за твх, послѣ отказа , он идет в Авдотьѣ и видит: Тут сидит Авдотья полотенце твёт: На головкѣ у Авдотьи бѣты дөбөди, На лѣвох шечѣ у ней чорны соболи, На правох мөчѣ снят ясны совок,

36

281

На прошестах у Авдотьи сизы голуби, На подложках у Авдотьи чершы вороны ... Другоо, мнѣ кажется, нендущее сюда сближоне этих по дробностей —y Op. Миллера, Илья Мур. 373. Черта „ сваты (v, жених) путают тканьо невѣсты " находится и в лотыш , д.: „ Куна (= новѣста ) поставила кросна на верхушкѣ вы сокой ели; пріѣхали два божьих сына ( есваты) спутала тканье купицы ( v. бълва нашедши спутала тканье купицы) ( Строгас, 115, 10–11 ; ср . ib. 9). 8.

Из Германских параллелеп беру у Уларда саф

дующіе. a) HuxNO -ABM . 11., Uhland, tsche Volkslieder, I, N 15, В :

Altohoch u . nicderdru .

Dar steit ein lindboem an jenem dal, Is bawen breit und nodden schmal, van gold dro rosen !!

Милый просит соловы (frum nachtigal ) сидацтаго на этой липѣ, быть послох в жилой . Соловей застает ео вы шивающею подаров милоку , передает ей золотое кольцо. 0) в Шотландской п. сової ( goshawk) или попугай, во всяком случаѣ поющая птица ), переносит через бу ное моро письмо в жилой ( Uhland, Schriften I, 10 ). в ) в Датской п. ворон переносит новѣсту из заточе

нія через море и жениху (ib . 112). г) в нѣм. поэмѣ „ Житіє св. Освальда “ (одного из Англосаксов . королой VII в.), извѣстной в списках XV в., но относимой Улацдох в XII в. , главную роль играютъ приключения ворона - свата , очень усложненныя личных вы мыслом . В них отхѣтих слѣдующая черты . Освалы посы хает ворона с письмом и кольцох 38 хоре в дочери не вѣрнаго царя , которая через того же посла пересылает Освалы вольцо и письмо с приглашеніем пріѣхать за

Сидит сокол на тополі, Пів іоно по неволі. Гоu . I 188; Соко и пова у болу двору , Кар. Цjec. 1 477.

) Ср.

37

282

ною тогда -то. В это приключенів вставлено между прочих то, что ворой, уставши среди мора, садится на камень, печально кричит, ловит подплывшую в камню рыбу (ср. XVI и XIX , к ). Тут морская азонка схватывает его и у влекает в водяное царство , откуда он освобождается хи тростью. В урочное время Освальд с войском плывет за море по повѣсту,

борот с собою прекрасно- рогого оленя ,

котораго он лѣт 17 воспитывам у себя, но, несмотря на совѣт певѣсты , забывает взять ворона . т. о. Когда послѣ долгаrо плаванiя он пристам в берегу, ему нѣ через вого дать знать невѣств. По его холитви, Бог посылает за во ропом ангела. Ворон считает себя обиженных ; пусть, хол , служит ему олень “ . Все таки оп еще раз перелотоот хо ре и вторично передает вѣсть новѣстѣ и приносит ея от віт. За тѣх — похищенів невѣсты при помощи хитроста оленя и возврат (Uhland ib. 113 - 20 ). Ilo видимому, сочинитель или сочинители этой поэмы в ху, а может быть, как предполагает Уланд, ив XII в ., в Гермапіи или Англій, имѣли перед собою два семейства сказапііі нии иѣсень, представленных двумя сокойствами славянских иѣсошь: одно , в коем сват — вороп ( сoвoл), дру гое, гдѣ вѣроятно такую жо роль играет олонь. В обоих, или только в одном первох , невѣста за хором . В отли чio от коладов и пр., в пѣхеп , поэма вороп и олень, нө схотра па свою чудесность , представляются домашними , придворными животными короля. Нарочно для посольства ворог приказывает ововать себѣ перья чистым золотох и сдать золотую ворону. Острѣльбѣ из лука нѣт ръчи (ср. Костомар. Ист. знач . юр . н. п.с. тв ., Бес . 1872, ХІ, 20 ).

4.

Былина про Михайла Казарянина заключает в

себѣ, как существовную черту, хотив „ вороп -сват“. Поэ тому здѣсь непоумѣстны будут нѣкоторыя замѣчанія об этой блинѣ и нѣкоторых других, сродных . о. Миллер (Илья Мур. 710) замѣчает: если бы ... в прозвищъ ( Мих, Казаринин ) ( Вирша Дан, = Бир. IV

283

38

91 с .) можно было видѣть указание на то, что он выхо дец на древнаго царства Хазарскаго , то Михайлу при шлось бы отнести в числу самых древних заѣзаких бога тырей “. Понятно, что с этою возможностью нужно сово ставить одну или нѣсколько других . Из былины видно , что „ Казаряпини “ ссть не прозвище, сохраняющее память о происхожденiн апца или его предва, а личное имя, стоя цсо рядом с крестных и свидѣтельствуюццоо только о том, что были нѣкогда по сосѣдству козары : „А зовут хена Михайлою Казарянин, „A Казарянин душа Петровичь млад “ . Родох же оп гостиный сын „ из Волынца города из Гали чья “ , подобно Дову, что хо ет приниматься за намев на происхождение пѣкоторых мотивов былины . Тавiя имена давались в южной и в съверной Руси до XVII в . включительно . Ср. „ панъ Комарина, Маршалко Луцкоѣ земли “, 1438 , ( А. з. Р. І, N 36); дьявъ Комарина Дубровскій, 1555 (д. А. И. N 81 ; см . также Морош кип , Именослов: Козарин Шестаков, 1610 ). Подобных об разом: Печектов » (1565, с . г. гр. І, N 186), Печень жичь ( Морошв. Имеп.); село Печенѣи ( Харьк. губ.) и Печенѣсин (близь Коломыи) хогли быть пазваны по пра мо по имони народа , а от имени основателя ; Берендѣй, толмач кпп. лит . Александра (1492, А. З. Р. І, N 102), земянип Kiовскій ( 1500 , ib. N 178), Половец " (откуда фа шлія Половцов); Волохъ Сусѣдов (1509); Китаец (он жо Китай, Китайво, жена - Китайвова, д . и А. И. І, 88 ); Да тыня ; Русино (часто ), Сасиль Путата (1585, А. изд . Вил . к . І, 12, Гродн.). м. б. от имени извѣстных хапов По ловецких: Куря Олексѣевичь Шемяторъ (Псв. 1474, А. 3. P. I, N 69), Кобяки Клементьевъ (1571 , с . г. Гр. 1, N 198). т . о. происхождение имени героя былины может быть

случайное. Требовалась поэтическая конкретность, а хеж ду тѣх имени героя небыло в памяти пѣвца , и вот он брал первое встрѣипов, х . б . и дного из слушателей. Х Та з число богатырей хог попасть фальшами » (За

39

284

шапанъ Пикифоровъ Волохова 1565, с. г. Гр. І, N 186). IIяк же, если иѣсня была нѣкогда вслцчальной , что воз в настоящцом случаѣ, в нее вносилось их вели можно часмаго (ср. выше стр. 75). Былина о Козаронилиѣ . б. разложена на съд. части: а) Описаніе коня , доспѣхов, лука и стра (Кир. IV, 91–2, ст. 1—38), отчасти дословно сходное с подобных в был. про Дюка (ib, III , 101 ), сродно с величальных Хотивох колядов, о чем ниже . Датве звено связуюцсе этот Хотив с былинами

Кіевскаго круга

(поѣздка в Кіев во Владиміру и встрѣч

ная чара ) и другое, установляющее связь a ) с 0 ); поручо ніе пострѣлять гусей лебедей и пр. отчасти буквально сходное с подобных в былинѣ про Потока ( Кир. IV 93, ст . 76—82 = ib. 52, ст. 14-21 ; стр. 94, ст . 89-93 = стр. 53, ст . 29—33). б) Казарянин Наѣхал в полѣ [сыр) -кряковистой дуб, На дубу сидит тут черной ворон ... ) с ноги на ногу переступывает Ол правильно порушко поправливает А и ноги, нос что огонь зорят ). ... В та - поры Казаринин Вынимам из палушна свой тугой лук, Из волчана калену стрілу, Хочет застрмить чорна ворона; ли тугой чув свой потягивает, Калену стрѣму поправдиваат, и потянул свой тугой чув ва ухо :) Калену стрѣлу семи четвертой, и завыли рога у туга тука ,

1) Из чего о. ( т. Комисс Общ. л . Р. а только г Безсонов) заключает, что „ по ошаду стии нужно „враи" ? Это правильный 10-сложный отих. 1) т. евозот . ) Без разгра .

285

40 Заскрипѣли полосы бузатпыя; Чуть бым спусти валену стрілу, Провѣцится оху черной вороп : „ Гой еси ты , удача доброй холодец, „ Нестрѣлай хөтя ты, черна ворона : ... Скажу тебѣ добычу богатырскую ...

Эта добыча — дѣвица (Кир. IV , 94-5 ). Этот , xотив отчасти дословно приурочен из Алешѣ По повичу (Kup. II 80—1 ). Первоначально эта дѣвида дѣй ствительно становилась певѣстою и жогою героя пісни. в этому состоянию пѣсни относится то, что Алеша, осво бодив полонянву Падам воню во праву ногу: „ Спасибо тобѣ, батюшко доброй конь! „ Получил я собѣ обручницу, „ Обручницу, подвѣнечницу! ( К. п, 82). Отношеніе одного из мотивов был. про Михайла Потока, ужо упохапутой выпе, в разсматриваемоху хотиву оо предѣляется слідующим. Есть пѣсонный мотив : „ холодец подстрѣливает ле бедь (утку) = берат за себя дѣвицу “; он соотвѣтствует дру оху , „ сокол бьет лебедь ", их фюцеху тожо значенів. Ле бедь в обоих случаях имѣст символическое значеніе и пре вращеніе са в дѣвицу не пеобходимо, хотя и возможно . На нөго намекает слѣд. хорав. кол . о состязаніи в стрѣь ѣ , как образѣ соисканія повѣсты : Na tej panskej hrázi dvanáct se jich schází,

( v. dvanáct střelců stoji) A na toin rybničku bílá labuť pluje.. Vystřelil tě na ni jeden ze dvanácti, Vystřelil tě na ní její bílé (v. zlaté) péro. Aby se to péro v pannu obrátilo! Aby ta panenka dostala mládencel 1) Aby ten mládenec dostal její věnec ! (Suk. Mor, p. p. 750). 1)

Жови.

41

286

Вр. свадебная у Сахар. ( Сказ. Р. н . II 180—1) co стоит из двух п. сходнаго значенія . в 1 - й хва совола ( = святы) упесли соловы ( энезѣсту), посадили в кофтву, Как заставили всю ночь воспѣвать, При вручинѣ холодца утішать.

2 -ая п. встрѣчается, как самостоятельная (Сах. ib. 208 (послѣдніе 4 стиха придѣланы ); Варенцев , Сб. пс. Самар. кр. 44–7

( один из вар. XVIII вѣва); Якушкин,

595, N 66). Начало этой п . представляющее лишь нөсу щественныя разпорѣчія, привожу по варіантах Baр .: Мил по бережву ( v. он по горенкѣ) похаживает, Он тугой лук натягивает , Калену стрілу направливает , Он стрѣлѣ приговаривает (v. Во слѣдов стрѣдѣ наказывает): „ Полети, моя Беленая стрѣла „ Выше хѣсу по поднебесью, „ Ты убей , убей, валеная стрѣла ... Здѣсь начинаются разногласiя и амплификации , которыя затемняют первоначальный смысл пѣсни, вытекающій на того, что стрѣлов-жених , лебедь или утка - невѣста . Пред ставляя читателю повѣрву на основаній указанных выше вар., привожу только свое гадательное чтөнie: (ты убей)

Лебедь бѣлую ( v. cѣру утицу) на завода , Красну дѣвицу во төремѣ. Лебедь бѣлая ( v. cѣра утица ) ю ѣства хо , Красна дѣвица - новѣста моя, Ср. также Чуб. V , 7, 17 стрілець “ убил төбедь, Порозсипав білі пера лугаха ,

Порозливав кров червону річками. То не кров, мө дівоча краса. Приключеніе Потока на охотѣ в былинѣ Кирши Дан. ( Кир. IV, 53, c 84—56), очень испорченной относи тельно размѣра, есть комбинація этого xотива ( зебедь невѣста ) с други : птица , в которую дѣлит к отпраши Ватса, обѣщая , в припод стати “ , пригодиться. Это он

287

42

бинація сказывается в повторенія здѣсь нѣкоторых выра сеній гфста былины про Казарянина: Хочет ( Потов) ѣхать от хора синаго Посмотрѣть на тихія завода , —

и увидѣл бѣлую лебедушку: Она через перо была вся золота , А головушка у ней увивана красных золотох и скатных жемчугох усажена . Вынимает [ои Потов) из наушна свой тугой лук Из волчана вынимы валену стрілу ... Накладывает на тетивочку шелковую , Потапуа 'он тугой шув ва ухо , Калену стрѣлу семи четвертой, Заскрипѣлн долосы булатныя и завыли рога утуга Јува . А и чуть было спустить калену стру,Провѣшится ему лебедь бѣлам ...: ... „ Нестрѣлай ты хөня лебедь бѣлую: „ Нѣ с кое время приносуся тебѣ! “ Дальнѣйшее содержаніе былины нисколько неоправдывает этого обѣщанія. Оно состоит частью из амплификацій, ча стью из бродячаго разсказа о живох хужѣ похороненнох с женою . [ Кромѣ указаній на нѣх . сказку у Гримхов" Kind. u. Н. march. N 16 и Тысячу одну ночь, Прикл. Синдбадя о Миал . Илья Мур: 889), ср. еще „ Кн, ху дрости и жи“ . Грузин. бас. и св . ХҮІІ - ХҮІІІ в . Саввы Сулхан . Орбеліани. Перев. А. Пагареши. СПб. 1878, N 111 ; Св. Свѣд . о Кавказ, горцах Vш, Ингуши, 34 – 5: похороненный с женой убивает всѣю; другая оживляет убитую травой; той же травой герой оживляет хертвую жену. Сходна Африканская сказка - Liebrecht zur Volks kupde 381 ). Точкою соприкосновенія между былиною про Михай ла Потока у Кирши и хитIех св. Михаила „ от града. По тоукы “, родок болгарина, убившаго змѣя на озерѣ и осво

бодившаго выведенную на похраніе дѣвицу, может слу сть толью ю, то и Поток, хотя при совсѣх други

-

43

288

обстоятельствах , убивает зия ( Веселов. Разыс . V - х, 355 а. 365). в) Полонянка. Ворон вх, соба указывает Казарянину

добычу: ... „ Скажу тебѣ добычу богатырскую: „ Поѣзжай на гору высокую , „ Посмотри в раздоль широкія, „ и увидишь в полѣ три бѣла шатра , и стоит босда- дорог рыбій зуб, „На бесѣдѣ сидят три татарина , „ Как бы три собаки наѣздники, „ ІПеред ними ходит красна дѣвица „ Руская дѣвица полоняночка . „ Молода Мареа Петровична “. Вазарянин ѣдот и видит по сказанному: дѣвии Во слезах неможет слово холвити ,

Добрѣ жалостно причитаючи: „0 злочастная моя буйня голова ! „ Горегорькая ход руса коса ! „А вечор тебя хатушка расчесовала ( 0 ) „ Расчесовала (6 ) матушка , залетела ; „я сама дѣвица знаю-вѣдаю: „ Расплотать будет хоя руса коса „ Трех татарах наѣздниках ! ... А первой татарии проговорит: „ Неплачь, хѣвица - душа красная , „ Несворби, дѣвица, лица бѣлаго ! „ А с дау татарину достанешься , „ Непродак тебя дѣвицу дешево , „ Отдам за сына , 38 Xюбимаго, „ За мирного сына в золотой орды!“ ( Вир. IV, 95—6). Тоже с сокращеніяхи т измѣненіями (2 Татарина и пр.) в одном з в был. про Алөшу Поповича , Вир. и 81 , вар. былины про кушанье добрыни (Твльф. 1261 ): ( 8 несет дѣвушку ) Садимо дѣвица Апричитыват

44

289

и во своей - то восы да желторусые: „ И моя- та коса да желторусая! „ Плотена у родители у хатушки , „ Во новох во высокох во тереми; „ Росплетать станут маленьки зміеныши, „ Да во тѣх во пещерах во глубовiex! “ Это самостоятельный мотив, неимѣющій первона чально никакого отношения ни в б ), ни в г ). Ср. а ) п . Якушкин, Соч. 566, N 12; разсѣр (5 + 4 ) от носит эту п. в дѣвичьих (Объясн. хр. п. I 231 слѣд.); это хѣвица примѣняет в своей будущей судьбѣ (замужество. полон ) ). Полот мысли в будущее представлен пространствен но : тысль уносится бурею и останавливается на хѣстѣ дѣйства:

Я всю ночь млада О нiспала, Ой люди , люхи , Люли ніспала , Нічево хлада післыхала , Кав буйны[€) ветры шармавагі ?), с (высака) терена верхі пасарвалі, Ва чисто поля паснасілі, Кы болу шатру станавілі; А в біле шатра злой татарин. Красная девушка паланян [оч] . Сільно дабре плачить ), Татарин её унімаіть:

На пр. в вр . свадебной невѣста говорит о святах Тни хеня гости похонох полонят , Полонок полонят, во подон берут ( Шейн , Р. в . д . 519 ). 1) Шермовать, собств. биться оружјем, хтовать, как и ородных схова в чеш . поль , относится к итал . cakerma , ooriта , ор. геоrіmе и соотвѣтственных мовах з гөрх , вар. Здѣсь это салово смѣшано о штурмова » (вѣм. turm, буря ). Обратный сучай, т.б. штурмовам м , армовам а . Воовов. Юәр. ")

б

. ІІ - ХІ, 249 . • 2Паниночасо шать

45

290

„ Ты неплачь, неплачь, красна[а] девушја! „ Мы сашьем тебе лісью шубу, „ На буйву голов [ушку кунью шапку , „На резвы ножкі [враспы) сапожки , На белы [а] ручкі рукавічкі “. — Узатлеіть ) та ( аісым ) [ вуны ) шуба! Прападі та [ вунья ) шапка! (Ты) пусті міне в атду ( хамкi ) [ матері ]!— Варіант запис . Востоковых — Кир. п . VIII , 322-3 . Зе дѣв этої пѣсни принадлежит к распространенпоху и , по

видимому, древнему типу начал с полета вѣтра. Ср. серб. (Kap. Iljec. I, 197 (N 287): Bјстар ружу уз поле носаше На Јовов је шатор поносаше, Гдјено Јово са Маријом бјеше. (Hх разговор составляет содержаніе пѣсни ). Сходный тип, далеко неисчерпанный в хоей ст . онар. п. Гамид . и Уг . Р. Головацкаго (Зап. и. Ав. н . XXXVI , II, Отд . от. 59—76) представляют начала с истока или теченія рѣвн . B) Причитапіе полонянки в был. про м. Казарянина „ горегорькая моя руса коса “ паходит соотвѣтствіе в хр., болг., серб. ш . про ҳѣвву бранку или , с обычных усло неніех , трех бранов: Ант, І Драгом. Ист . д . хр. н . І, 188 :

... Коло огня туров сидить, Туров сидить, люльку курить , Коло ёо дівка сидить , Дівка бранка косу чөше : „ Косо ж хоч русявая ! „ За кого ж ти заручена ? „ За турчина заручена , „ За „ За „ За —ib. 86 = Гол . І

татара засватана ! возава рушди дала, татара захі пішла! “ 50. Одна из трех доховано : 1

B matory DOBOJIT. BARI.

(

- 46

291

„ Косо хол зовтенькам ! „Не мати та росчісув,, „ Візнив бичex pocтpіnye! —ib. 185 — Рус. Дн. 16—7: Ой вийду на могилу , Подивлюся у долину Ідуть ляхи ва три шахи, А возаки на чотирі ... ... А татари на всё поле ; Меже ними дівка брани .. ... Русу вост роспеств, Дрібне листе пописув Тах у воду похетте : „ Плинь же, плинь же , дрібне пов „ До xовго тата в гості ! Нехай тато несков , „ Най хи посаг нөготув; „Ой вже бо я посаг хала Iliд яворох зелененьких „ Та й з турчинок холоденьку „ Из турчинок зрабинох „ Та й з нещирих татарином! Мог быть варіант: Русу косу росчеств Та у Дунай похөтуе: „ Плинь же ... руса косо ... ), болѣе тѣсно связывающій эту пѣсню со слѣд. болг, саа дебкою, приненною, ВАх выше a ), і невѣсті: Нөй хоре , хоре Тодоро ! ) Видеа и си , видела, Какви са Турци хинами , Те са каран, карали ) До три хи роб . робинки Єдната би . Вхохины ,

" Иш новоту . 2) Гад.

-

292

47

Друга- та баше Грханка, Трета - та бишо Тодора , Русе си коса мовнаше, По бел ги Дунав фрлене, На Дунав вели -говори : „ Носи ги воса , бел Дунав „ На майчини - ми дворови , „ На баштини - хи тромови! „ Белве ) си хайва досети „Чо в Тодора планета ! ( Ворвовић, Нар.

. Мавед. Бут. 227).

Т) в саѣдуюццей соро. (Kap. п . I 337-8, N 462) находих вмѣстѣ обѣ черты , порознь встрѣчения за) и В): обращеніе в восѣ и утѣшеніе. Кромѣ того эта пѣсня по размѣру (4 + 6) роднится с приводимою ниже хр., я по заифву принадлежит в типу: идеальная широкая сцена лится на три ( рѣже четыре ) поля , в 3 - х (и + х) проно ходит то , что составляет главное содержане пѣсни :

Три су горе у пореду росле: Једна гора од били- билура ) ; А друга је од хави -пируза , А трећа је од цркли-харажава ). Која гора од били билура, У ту гору снијег до водена ; Која ли је од хави- пируза , Ту се тићи јазкунићи ) мегу; Која ли је од држли- хердавна, Тудар паса ) Мирко војевода и проведе три шћери Караове:

1) 1) 1) 9) )

Тур. быть хожет. Из благо (0) хрусталя (тур ). Из голубой барран (тур ) из красных ( 7) хорадо . axbov ? Проходит, т . p are

(C

298

.

48 .

Једпо хи је дугокоса млада '), А друго је под прстен ђовојка , А треће је дијете пејако. која -но је дуговоса млада, Она русу вост кунијаше: „ Бог т убио, xoja Boco руса, „ Што сам тебе гојила залуу „ За попруге вона Мирковога ! “ Која ли је под прстен Төвојка, Она златни прстен кунијаше: „ Бог тубио, xoj златни прстепе , „ Што сам ти се веселила хлада: „ За потково кожа Мирковога ! Која ли је дијете нејако, Она цили јутром и вечерох . Бетпио их Мирво војевода: „ Небојте се, три шћери Карлове! „Ти, која си дугокоса млада , „ Тебе і узет за вјерну лубовду; „ Која ли си под прстөн ђевојка , „ Увећу те за Дуку синовца ; „ Која ли си дијете нејако , „ Послаћу те на трагове хајци да старицу обеседиш хајку! “

Мирко х. б. ю же лице, что Мирчета: Ој Дунаве, тија водо ! Што ти тако хутна течош ? И. те јетен рогох хута , Их Мирчета војввода ? —На тхе једен рогох кути , Ни : Мирчета војевода, Већ ћевоје ђаволице, Свако јутро долазећи, -

" Hostora, HOBATAHTAK.

49 Перунику 1) тргајући ибелећи своје лице

294

(В. п. I 492)

есть, вѣроятно, извѣстный в серб. и болг, эпосѣ „ Mircea “, воевода Волошскій (1386—1418; сх . Наsdeu, La yalachie jusqu'en 1400, Bucar. 1878, 84— 99). Малорусскую иѣсню (Co. uaм . н. тв, в сва , кр. 128 = Ант, и Драг. Ист. п . І, 87 , Гродн. г. Бѣльск . у .) приво зу здѣсь возстановляя размѣр 4 + 6; что должно быть вы пущено — в 0 : осой ночи стучало- гриміло. я думала, што брат з вуйска Іде, [A ] то їхали татаро-буаре, Везли з собой три Подоляночкі, [

] усі три сестренькі.

[о ] старшую) везли в червонун убранні, А середнюю) (везли) в зелёпух жупані, А найменыпу (везли) голеньку- вагеньку. [Оӣ найстарішуй) треба (0 )чипов вишити, А середнюй [треба ) виночої увити , А найімоньшу (троба) на Дунай пустити : Нехай пливе до ойця до хатві До своєt [

] родинонькі.

Даніе отстоит болг. (4 + 6); паша ведет три синджи ра робя “ : „ юнаци“ , „ новости “, „ девойки “ ( Ворков. н. ш . Мав. Буг. 353); ср. того же размря , но сильно искажен ная, записанная в Ст . Караджич. ( Kolo, IV, 51 ; Безс . Болг. п. II, 101 ) и разх . 6 + 6 ( Вервов. ib . 59—60 ) и др . г) Кровосмѣшенів. Казарянин побивает Татар, ас полопянкою хочет грѣх творить “, но она оказывается еху сестрою (Kup. IV 96—7). Сходно с этих лв был, про Алепу ІІ. (ib. II 82). Подобная встрѣча приписана Иль (Кир. І, 92). к литературѣ хотива „ брат освобождает в неволи сестру; кровосмѣшеніе предупреждено или состоя мось “, кром указаннао у Ант. и др. І, 276—286, хо хно прибавить:

» Iris germanion

*,

298

48 Једино ми јє дуговоса млада '), А друго је под прстен ђевојка , А треће је дијете нејако. Којано је дуговоса млада , Она русу косу кунијаше: „ Бог тубио, моја восо руса, „ Што сам тебе којила залуу „ За попруге вона Мирковога ! “ Која ми је под прстен ћевојка, Она златни прстен купијаше: „ Бог т убио, xoj златни прстена , „ Што сам ти се веселила хлада : „ За потково вона Мирковога! Која ли је дијете нејако, Она дмили јутром и вечером . Бешно их Мирво војевода: „ Небојте се, три шћери Карлове! „ Ти, воја си дуговоcа хлада, „ Тебе і узет за вјерну лубовцу; „ Која ли си под прстен ђевојка , „ Увећу те за Дуву синовца ; „ Која ли си дијете нејаво , „ Послаћу те на трагове мајци „ Да старицу обеселиш хајку!

Мирко х. б. то же лице, что Мирчета:

Ој Дунаєв, тија водо ! Што ти тако хутня төчеш ? И те једен рогох хути , И. Мирчета војевода ? —Ни тхе јелен рогох хут , Ни : Мирчета војевода , Већ ћевоје ђаволнце, Свао јутро долазећи, ,

" Hobbota , DACBATAHELK .

51

296

Сюда хе вр ., Коханов . Нѣсв . русс . иѣс. Рус. Бес. 1860 , I 108: Высоко (а) сижу, далеко [а] вижу, Ой [а] вижу, вижу бѣл шатер во полѣ, А во тон шатрѣ молода(а) вдова ] с вѣтрох (ръчь) говорит: [ „ой [ты ) вѣтер, вѣтер, (тонкой) буйный ви хоры!

„ Оби ты росу с[0) темнаго лѣсу, „ Обей ты с мене небылы [4) слова ! „ Обидны в полѣ горах да рѣпа; „ Насмѣшны в хірѣ вдова да дѣвка. „ Красную дѣв[уш]ву влат вѣнец очистит, „ [ A ] мене удову - хать сыра[а] земля , „ Мать сыра (а) зомая , гробова [а] досва ! “ Для созерцанія вмѣстѣ и сего и того хіра нужно взойти не на наши горы , а на идеальныя , освященник Возвеличенныя преданіем , как в стихѣ нищого: І

Ходы человѣв по Сіопских горах , Смотрѣм человѣв по всей землѣ ] по всей Руси: [ Чѣх это земля изукрашена ? Чѣх это земля изнаполнена ? Чѣм это земля изнасажена ? —Изукрашена [земля) церквами Божьими, Изнадолнопа [земля) душами праведными , Изпасажөня (земля) душами грѣшными : Что про этих про грѣшных протезала рва , Протекала рѣва , ръка огнення; Через огненну рѣву перевозчики стоят . „ Михаил Архангел да Гаврія-свѣт!. „ Перевезите вы нас через огненну рѣту, „ Через огненну рѣку к своему Христу, „В пресвятой хат -Богородицы —Неперевезех ю у вас через огненну рѣкт В самоху Христу, : [пресвятой Богородицы:

297

52

в Божью церковь вы нехаживали , Пѣнья -чтены дөрвовнаго неслушивали , Звону колокольнаго невѣровали ), Великого поста непостовали , Сроды , пятницы [Христовы) непраздновали , Земных - то поклонов несполнивали . (Ефименко, Матер. по этн . Арх. губ. ч. 2, 38–9.

Срод

ная по главному содержанікю , но отличная по запѣву серб. сипецкая п.—y Kap. п. І, 134—5 , см . выше ху, 4 , в). Сюда же начала вр. былин , в родѣ: Ох и далече, далече во чистох полѣ, А еще того подалѣ во раздольицѣ .

Кир. п. І, 6, 18—28, 30, 92; II, 2, 8, 9, 17 , 80 и пр. Из за гор, было, гор высоких ib . І , 100 и пр .

В По подобных побуждөніях пѣвцы разных вѣков и народов и и герои высказывают желание подняться на крыльях птицы ; унестись на них, куда порывает ш душу, видѣть даль очами птицы 1. Всяк вспомнит при этом „ полечю зегзицею по Дунаеви “ Са . o П. Иг. (см . примѣч . в коем изд. стр. 138, а также пѣсни хр . Метл. 255 и лит . Nesselm . N 281 , разсмотрѣнныя по отношению во грамматич . выражөнію перехода от желаннаго в дѣйстви тельности, от будущаго в настоящему и прошедшему, в хо ек соч . Из зап. по Р. Гр. п 187—8). Другой извѣстный примѣр - Кар. п. 1, N 304 , „ Смрт хајве Југовића “:

1) Bəровать здѣсь wahrnehmen, Ср. „ никакого духу он невѣруөт “ Др. Р. ст. 1878, 239, незамѣчает никакой вони . 2 ) Как выраженіе „ порыва “, когда „ мислоньки зано сять - в С. од . Иг А ты , був Романе и Мстиславо ! Храбрая хысль носить васъ ухъ на дѣло ; высоко плаваоши (на дѣло въ буести ) яко соколъ на вътрехъ ширяяси “. Со времени 10 жно классич , од парить, паремів стало обычно в литерат. русо 88 . со спеціальных значеніех полета вантазія поэта , я со времени паденія этой орны — смсомотармей, осог похудо на порицані налутни и т . д .

53

298

Бога моли Југовића (мп.) мајка Да јој Бог да очи соколове и бијела крила лабудова, Да одлети под Косово разпо и да види девот Југовића и десетог стар- Југа Богдана. Што молила , Бога домолила : Гог јој дао очи соколове и бијела крила лабудова, Она лети над Косово равно, Мртви нађе девет Југовића и десетог стар — Југа Богдана , и вишо ни девет бојии копла На вопLлима девет соколова , Око вопла девет добри вона , А поред ни девет лути лава .. Такоо жотапі пераз приходило Гето и вложено их Byera Beptepa

(nwie oft hab ' ich mich mit fittigen ei.

nes kranichs, der aber mir hinflog, zu dem ufer des ungemessenen meeres gesent...“) и Фауста (1 ч. 2, Vor dein thor ): ... Sіе (dio Sonne) rockt und weicht, der tag ist aberlebt:

Dort eilt sie hin und fordert neues leben ! О, das kein dаgеl nich yom boden hеbt, Ihr nach und iminer nach zu streben ! Ich sah' im ew'gen abendstrahl Die stille welt zu meinen fossen, Entzandet alle hoh'n , beruhigt jedes thal, Den silberbach in goldne ströme flicsscn . Nicht heminte dann den göttergleichen lauf Der wilde berg mit allen seinen schluchten. Schon 1 thut das meer sich mit erwarmten buchten Vor den erstaunten augen auf.

» Переход желательнаго и усовкао і въявильноо вационенів.

54

299

Doch scheint die göttin endlich wegzusinken; Allein der neuo trieb crwacht, Ich eile fort ihr ow'ges licht zu trinken,, Vor mir den tag und hinter mir die nacht, Don himmel aber mir und unter mir die wollen. Ein schöner traum ; indessen sie entweicht. Ach! zu des geistes flageln wird so leicht Kein körperlicher Angel sich gesollon! Doch ist es jedem eingeboren,

Dass sein gefahl hinauf uud vorwärts dringt, Wenn über uns, im blauen raum verloren, Ihr schmetternd lied die lerche singt; Wenn aber schroffen fichtonbohen Der adler ausgebreitet schwebl, Und aber flachen, aber seen Der Kranich nach der beimat strebt. Wagner Ich hatte selbst oft grillenhafte stunden , Doch solchen trieb bab ich noch nie empfunden. Т) Это , по убѣжденію Фауста , обищечеловѣческое, хо та и незнакомое Вагнеру стреленіе предполагается и об разами , возникающими не на непосредственнаго воспрia тія , заимствуемыми из преданія, вавовы любимых славян . пѣснами запѣвы с птичьяго полета “ ит. п. В эпох ро хѣ и запѣв колядов , примыкающій з колядвах XVI и XIX , 1; совол с высокаго дерева видат на хорѣ ( v. Дунав) хорабль: 4)

Ой в ліску, іску на зовтіх піску, То хи вино, ой то хи вино , Що в три рядочви саджено! :) Стойт дөрөвдө тонке високе , Тонке високе , в листу широве,

В листу широке, в верху вухрявө, А в тіх вудерді сав сові сидит,

у Припів относящій долю я разряду звінчаній діа де , о чем не

55

800

Сив сокі сидит, далеко видит, Далеко видит на тихий Дунай. На тік Дунаю корабель плавле, А в тіх кораблі золотий стільчик, На тіх стільчику вречная панна ... Она выпиваст дары деворю , свекру и хилоху (Гол . IV, 68 ), что, без загва , составляет содержаніе особой вод . Гол . IV, 119—20. Сходный ваѣв при другох содержанін (брат резот дѣвицѣ 3 подарка) —ib, 547—8. Оторванный варфа, примыкаюцій в Вол. о чудеснох доревѣ — Чуб. III, 298: сосна „ сріблом обросла “, с нея соком удалово видить на синс хоре “, гдѣ „ корабель плаве “ . Другой (Чуб. III, 418—9) — с искаженіями : сосна в срібла ясна , від зло та красна“ , А в тій сосні корабель пливе; 8 - й Чуб. II , 473 (см. вышо XIX , 1 , Л). б ) Гол. IV, 22 , Станислав. окр.; без дерева ; трад

ціонный образ драматизуясь , представляется непосредствен вых воспріятием, что выражается в обращени: „ Ой сивий орле, високо літв'ш, Висово літа'ш, далеко вида'ш; „ Ци видів (ти), орле, корабель на хорі ?“ Ой я так видав, я сам тях бував: Автiк кораблі усе столове ,

По за столово сидят пвцово , А хежи нихи найстаріший палов . Слуги просятся у него на войну; он сам идет, оса . дает город, берет выкуп. в) Коа . Гол . ІІ , 156—8, Жолвов, окр. Запѣв, сход ный с б) в 1 - х ст . „Ой вірло, вірло, сивий соколе “ пред ставляет соединопio начал с ориз и сокоха . На кораба трое ворот , о чем - Объясн . хр . п. І, 75 . г) Кол. Гол. 1, 89, Золоч . Гуси лебеди с дерева , азо браженнаго, как ра) (, в ворінь глубоко “ ), омеко видат:

чистое поле , синее хоро “, в корабаѣ дѣвиду, оторая по ворит поповичу (т. е . завидноху хониху): „Ой возьхи хөнө та з кораблива , Бо вухене десять братів,

Бв

801

Сімдесять братів, а три рідненькі, ой держат мені та парть ) велику, ляв хня Возьменш, все тото дадут.

Якушкин, Соч . 605 (N 97 ). Сочетаніо мотива „ пти да видит хора, корабль “ с мотивок орел (сoвoл) бьет ле бедь, она сказывает ему правду : на полѣ битвы өту бол іше цоживы ( Максим . Укр. п. п. м . 1834, 116 ; Лукашно вич, Мр. и Червонор. хумы и п. CII6. 1836, 68—9; Чуб. V , 949, 957; хов Сл. о п. 164, в ист . зв . ІІ, Захфти о двух ш. 10): Летам соколив сової высово ,

Бѣлая лебедушка еще выше ево . Сокол в лебедушки выспрашивает : „ Гдѣ ж [ е] ты лебедупка, гдѣ ж [е] ты была ? “ — Я была лебедушка на синех хорю . Что ж ты, лебедушка , себѣ видѣла ? “ -Видѣла лебедушва на [синем) морю корабль, В этом кораблику новый чердачек, В этом чердачву вдовушка живот, У этой у вдовушка дочь хорошая ростет ... Это только вапѣв, а самой пѣсни нѣту. ө) т. о. мы получаем возможность ассоціація: „ сокол смотрит на хоре, гдѣ корабль, на них чердак “ ( В ист. зв . п, 23, на чул=а чердак, в духѣ про Олексія Пого вича ). Присоединив сюда „ биый камень “ коляд . XIX, 1 , к , н, о, получаех главныя стихій залифва всѣ извѣст ных вар. хр. думы про Олексія Поповича ( Ант, и Драг. Ист . п. 176 см., тоже в Кіев. Стар. 1884 ): Ой як на чорноху хорі та на білому камені Так сидить ясөн соволонько ,

Смутно (собі) хав, Жамібненью хвизить проквилаев , На чорнев хоре сав далеко поглядав . (1, с. 191—2). Признав вх. с т . Антоновичем к Драгомановы , что 1) раг , цію .

57

302

эта дума относится по происхождению к концу хү .. (1583 ?) и прибавив предположение, что упомянутый запѣв с самого начала бы связан с дальнѣйшин ва содерал ніем, мы получих указание на найменьшую степень дров ности этого и близко сродных вагѣвов, и на то , что хо тивы, из воих они возникли ( XIX , 1), гораздо древићө. Упомянув здѣсь о запѣвѣ этой думы, выскажу • в д % отступленія свое предположеніе ионѣкоторых дру гих ся чертах, из которых отхѣчу слѣдующія. Сокол

„ квизить — проквилав “ , д. ч.

видит на хор

бурю: На чорному морі негаразд починав , Ізо дна моря сильно хвиля вста (ва )к (1. а . 194 ) Судна возацькі-холодецькі на три части розбивав : Перву часть ухопило, у Біларапсызу Орабську, Агар ську, Агараньську ) землю занесло , Другу часть схопило, у Дунай в гирло забло; А третя часть тут (ся) мав, Посеред чорного моря , на бистрій хвилі, на лихій хур товині потопае ... (ib. 177, 186 , 188, 194 ). В этом обычної дѣлоніи идеальнаго поля зрѣнія на три части ), из коих на одной (здѣсь— ближайшей ) сосредо точивается вниманіе, под Арабскою землею пѣвец, коне

) Образцы пісень этого типа - в моей от „ Мр. д. по сп. XVI в. “ 3, 81, 88—7. Ср. также Кохановская, Нѣox, pyod. пѣo 109 (8 садика, в одном соловей, в другом хукушка , в 8 - х плачет вдова ); Варенцов, Сб . пѣо . Самар. хр. 51–2 (В по садик, в нем з древа : На бѣлой березѣ соловейко овищет , На сухой хрушинѣ кукушка кукует, На горькой осинф Горюшко горюет ... ), Kurelao , Jačke 63:

На оној су води три хости дегани , Три хости дехани , три гради зидани . Ва првом су граду худо удовице, Ва другом су граду гддве двојке, В третом и је граду, воо хонї храм ,

808

,

58

но, хог разумѣть тольво - найболѣе отдаленную неизвѣст ную землю; по слово , которых он ее назвам , хожст сау жить одним из указаній на южно -славянскiй источник, в котором под этой землею разумѣлись побережь Эгей скаго хора, пожалуй Сирія или Египет ( М. Хаханскій „ Кого разухѣть под имешек Черных Арапов в серб . нар. ш.“ Р. Ф. В.).

в 3 - й части , па потопающих судиѣ гетьмап (отахан кошовий, Грицько Коломниченко, Грицько Зборовський) „ на чардав виступав “ (182), BLAG " :

до возаків словами промо

„ Сповідайтесь, папове хилосердному Богу , Чорному хорю и мені отаману кошовоку; В чорнес хоро впадіте ( т. е. тот, кто окажется Найбольших грѣшником ),

Війська козацького негубіте “ (186). Тогда Ал. Попович говорит: „ До кое шит камінь привъяжіте , ... У чорне море самого мене спустіте; То нехай я буду своею головою чорнев хоре да рувати , Ніж я маю много війська безневинно на чорніх хорі погубляти ... (178, 183). Он исповѣдуется и в числѣ өго грѣхов тот, что он стар шу сестру (аучше „ чатку стареньку “ ) стромонах у груди одшихав “ (179, ср. 192—3).

в большинствѣ вар. одной исповѣди его и совруше нія о гріхах достаточно для успокоөнія бури. Но в одном вар. (184 ) козаки уже собираются бросить Алексѣя в хоре, Та ще такого козака у хоре пускать пощадили, На лівій руці хизмного пашыца втинали , Ето кров у чорнөв хоре хетани .

Bв се мени храни , другому накани ... Kukuljevis, Ral. Del , IV , 169 (... У Довaнту граду три а оти затна ... ), і

Б9 .

304 .

То скоро чорнее море вров християнську вазивало... Суден козацьких нерозривало. Всѣ вар, кончаются поученіем, иногда влагаемых в уста самого Алекс . Поповича, о важности отцовской -хатерин ской молитвы , а нѣкоторые сверх того и обращеніех пѣ да в слушателям : Дай Боже жиру царсьвоху, Пароду христиальському , Усіх на здравје, на кногі літа , Д.ТИ :

Усіх головах вислухающих ... ... Многа літа до конця віва . Выкуп головою или тольво кровью разсматривается Елв дар, жертва хорю . О хетаньи жребіев иѣт ръчи, чѣх вр. былипа о Садвѣ и морском царѣ (ср. кн . Іоны, га . 1-2) исключается из ближайшаго сравненія. Точно тав и между Олепсю, т. е. Александрох ) Поповичем Ростов свих вр. былип и Алексѣем Поповичөм Пирятинских хр. думы мозпо усмотрѣтъ лишь весьма несущественное сход ство , педаюццсо основанія заключать , что хр. дума пред ставляет передѣлку былиннаго образа “ (ср. н. Дашкови ча, Былины об Алешѣ Поповичѣ и пр. к . 1883, 60—1 ), или, что южный Алеша Попович доживает свой вѣв в об разѣ Олексія Поповича халорусской думы “ ( Веселовскій Ю.-р. был. III — XI, 279). На против в слѣд. болг. и. про Сталковича Дуву ( Миладин. 65 см.) из стихій хр. Думы ходим : бурю на хорѣ, исповѣдь грѣшника , главный его грѣх против матери, камень вку на шею, заключөніе о не простительности грѣхов против матери и сестры и поздрав менio слушателях .

) Александром - на основанія хотя и поздних хвтошно ных извѣстій ( ам, между прочих Воо. Ю.-р. 6. Ш — XI , 975—6). Вр. Олвша , Алёша теперь есть уменьшительное при Алекса; но стар. Олвия, Лоша ( из Олеша ) (1462 г. Акт. отн. до и... Ю. Р. І, 637—8 ) относится их Александр; - хр. Доо , оо . поль. Oles, Olenie - токо Александр , Александра

60

805

Привожу эту замѣчательную пѣсню в перево огорои сокращеніями . Разыгралось соленое море: Сильный вѣтөр с четырех сторон ( всіх , Брань воздвиглась высоко до неба, Ко дну моря видно и до пекла . Разыгралось соленое хоре: Вот потопит ( всю) Святую Гору С монастырех свѣтлых Хиландарох ) . и говорит (тут ) Сава игумен ) Во (своих ) тѣх трех стах хонахах : 1Слышите ли , вы триста хонахов ? „я скажу вам 0) нужное слово : „ Вы скидайте и шелки и бархат, „ Надѣвайте монашское платье,

.

1„На головы—шапки - камилавки ), „ А на шеи ( да ) епитрахили, „А на плечи золотыя ризы , „ На руки- тѣ влаты нарукавья ; „ Вы возьмите евангелья -книги , „ Вы креститесь и Богу ходитесь, „ и, быть хожет, Господь нам похожет! Вот ходятся Богу всей душою, Еще пущо хоре разыгратосы и говорит (тут) Сава Игумен Ко (своли) тѣх трехствх хонххах : „ Слышите м, вы триста хонахов ? „ Пойдем - ка мы во темную велью : „ Болен лежит тах Станкович Духа , „ Хочу еще его исповѣдать:

)

Ко потопит ишан Свѣта Гора, Монастира ходи Хиландара. ) Конечно, Св. Сава Немана, основата Химир амро хонаотыр . Пропусаар Пох шим от познакою .

62

80

„ Или умрот, иль Богом простится 2 идут вперед (ты) триста хонахов , А за ними (сам) Сава игумон ; Вот он входит во темную велью и говорит тут Сава Игумен Ко тому Станковичу Дувѣ: „ Сыну хой, Сталковичу Дуко! „ Скажи, сыну, свои погрѣшень : „ Болон лежиш десятое лѣто , ІІзлежал ты уж девять постелей, А в постелях и девять подушев; „ Сквозь кости- тѣ трава проростала ), „ Из травы - той люты вмѣи лазит: Овох видиш, рукой неотвипөшь ! “ » и говорит тут Станкович Дува Во току Игумену Савѣ: , ... ) я скажу тебѣ свои грѣхи (всѣ): „Ни в чем вѣдь я Богу небыл грѣшөн, „ Только любил три кумы крестовых

1) Он предполагает , что Дука і есть тот грѣшник, ра ди коего Господь грозит гибелью Святой Горѣ. 9 Из коски - те ... 2) ••• со ръце не оакаш , 1) Мнѣ непонятно : „Ако жожи за правда да биде “ и „ Ели можиш за правда да бидиш “ (Милад. 66 ). Развѣ: если можеш постоять за правду ? Это давало бы тот смысл , что Дука считает себя правым, но сомнѣвается , что его оправда ет игумен . ) „Залюбио три шади свѣти Io'ала “ и далѣе А за три - то свѣти Іовани -тө, А за три-то Бог не е прощават “ (66—7). Это очень смѣлая кетония. РЖчь —о побовной связи схумами , оскорбляющей покровителя кумовства , в . Іоанна . Ор. Када свеца благо подјелише. Петар узе винце и шөницу Свети Јован - кухотво и братихотво ( Kap. П. Д , 9 ) На свѣт[в] Іовая що у в паднало ? Паднале у хро ххон , Паднало с хумотво, добратхотво (L. .

807 :

62 „ Тольво зжеr а три тырла ягнячьих; ... Подпали я три выбара жита . ... Монастырей девять я ограбу — За хонастыри тебѣ простит Бог,

)

Монастыри и грѣхи друге; За кумовство Господь непрощает . Прощен будешь, сважи только правду: Еще в чем другом согрѣшиа ты ? и говорит тут Станковичь Ду Ко току игумеву старцу: „ Обул хөня сильный дьяво : Подпалска (рано ) в воскресенье , Взял с собою воний ), соколов , Соколов, и хортов, и гончих и поѣха пд лѣсу на ловы . На встрѣчу мнѣ хать хол старуха, В руках несет бѣлыа просфоры. (Праздновала святого Георгъа , Тав песла в церковь приношенье ) ). Обуяла дьявольская сила , иствзаю ясконя на зею, и я отнял бѣлыя просфоры ) У своей xатери старухи , Раскрошил и хортах и гончик : Хорты ѣдят, гончія нестали 5). Ахать хеня тогда провлинала : Сыну хой , Станковичу Дуво! „ Будь ты болөн да девять годочвовв , „ Излежи ты и девять постелей ,

1) Как Алексій Попович , который . „ бизьких сусіді. uida -сон кзбавляв “ Ант, и Драг. 1188 . ") Siс. м . б. другого коня з поводу ? О спутниках в ці си неговорится , 1) Ha'ора, орб. навора, dvapopd. и„ Cabaar 1 OTHAJ " -- AJOTBAN ... OTWAS . . + умнѣе борзых. Конечно , доступок Дуа был у заван умреа штор .

63

: 808

„На постелях да девять подушев ! Тут схватил я свою мать старуху, ІІриподнял во себя повыше и ударил о черную землю. Вот какое мое согрѣипенье!“ и говорит ( тут) Сава Игумен Ко (своих) тх тремстах монахам : 2Возьмито вы, (братья) легкій важень,

пусть он вѣсок будет ... Легкій камень . „ Въсом будет в триста ( в три ) ова ; „ Навижите вы Станку на шею, „ Наважите, бросьте его в хоре: „ Неиріймат ли Станка это хоре ? Что тут дѣлать тѣх трехстах хонахм? Навязали ему легкій камень, Легкій камень в триста ( а три ) ола , Навязали и бросили в хоре ; А моро - то Станка неприбрало, А хоро- то да вспять побѣжало, ІІобжало хоре , отступило На соров шагов и на четыре . Когда йдут люди по закону, Когда идут в церковь на Петров день, До нынѣ их скамьей этот камень. (Старина то ) давно это было ! Кто согрѣшит к катери старухѣ , Кто согрѣпит пред сестрою милой , Кто согрѣшит перед Хилых родох, Току грѣхи во вѣв непростятся ,

Кто слушает , будь вам всѣх веселье и от Бога доброе здоровье!

попытаюсь исчерпать вопрос об этой пѣснѣ и думѣ. Дума стоит изученія со стороны своеобразности характера гороя и других бытовых черт. Бог, п. тоже подлежит из слѣдованію. Она свет свое особое родство с сербскими гѣснями, на кои теперь хогу увазать только одну, про Леху Дудинда. Иш героя этой песни, Двка Доуками ,

80 ) встрѣчаемое в серб. грахотѣ 1387 г. ( Даничић, Рјечних в крижовних старина српских , . v.) напоминает и Алекс Поповича. Разболе со Дека Дувађинче,

Боловао девет годин дана , Нит' ухире, ни преболијева : Проз кости ху трава проницала , А у траву с луто змије легле; Mа у мајка ријеч бесједила: „0 мој сине, Лека Дукаћинче ! „ Да доведем частна свештеника, „Да ху сивко све грехове кажеш ; „ Не би ли се с Богох умирио , „Не би ли се с душок раставио ? " 2 Него хајди Лека одговара: „ Да ја тобе свo грехово кажем , „ lla ти везуј чaснox свештенику; „ Ја га бо-зша дочөвят помогу. „ Пет сам, мајко, вукова убио и пет хило вуха облубио, „ Пак убио до пет побратима. „ Јошто једнох у чету одосхо , „ ка ' дођосмо пред бијелу дркву , „ Ту ми, кајво , разбијасмо цркву. „ Све је која редох бише дружба, Чврсто бише, разбит немогоше; „Ја ударих пеколико пута , „ Те на троје полећеше врата. „ Улогосмо у бијелу цркву , у цркви блага неимаше , А „ Него један сандук од камена . „ Одошө а дружба разбијати , „ Сви га бише, разбит нехогоше ; „ Ја ударих неволико пута, „ Те салохих санауи од хамеша ; ни у цех немаше бага, „ „ До уваги вије светлице,

65

т

810

„ Света Петка и света Неђела, „ Обје хени стадоше зборити: „ Здрав дошао , Лева Дукађинче, „ Здрав дошао двору бијелохе, „ Тев' дошао , хуве те напале! Боловао за девет година , „ Нити умр'о, нити преболио; „ Проз вости ти трава проницата , „ У ној ти се луте змије легше , „ У срцу ти зику зимовале , „ А у перчин лето летовале! То кад зачу мајка остарала , Довати га 88 распалу руку, Истури га пред бијелу вулу. (Чубро Чојковић, Пѣванія дерногорсвя , 1837, 64—5) Ср. также гріх, болѣень и исповѣдѣ оролевича Марка в болг. п. у Милад. 63 (серб. Марко Краљевић и афи крала Арапсвога, кар, п. 1, N 64 ).

Замѣчу еще, что между редакціөй, в воей гибель от хорской бури грозит Святой Горѣ и Хиландарской лав рѣ и той, гдѣ, Вав в хр. думѣ, потопает корабль, хо гут быть среднія ступени. В серб. ш. о чудѣ Св. Николая (Kap. II, II, 100 , см. выше стр . 154 ) на потопляемом бу рею кораблѣ паходится 800 монахов, везущих воск и өй хиам Святой Горѣ. Связь между кораблох и хонастырех xoraa установиться через посредство восходящего в пер вых вѣках християнства представленія церкви кораблем и Христа - коричим. Это представленіе вр. Хиысты и скоп ды примѣнают в своих сборищах. У сконцов „ кораблох спасителя называется отдѣльное сборище одной и той же секты , которое имѣет своего главного пророка или спаси тела “ ( Зап. Геогр. б . по Эти. І, 536); обряд раданьне называется кораблөх ходить “ ( віс ? вы , входить), ib. 685. В пъснях выстов и сконцов часто говорится о ( а ) раблѣ, заливаемом волнами хірского хора и т . п. (1. а 531 , 632; IV, 46, 49, 68-9, 72, 127, 142, 147).

66

311

3 ) в пѣснѣ, приведенной выше под XVII, 16, а „ Ој јабука “ примыкают сходныя по запфру серо. І хорв., представляюція образцы того пріома в сочетапіи тради ціонных мотивов, который я пытался опредѣлить в своей статьѣ „Мр. н. по сп . XVI в. 42: шировая сцена съужа ется до точки ( шапка, в лужиц . п . , приводимой ниже, д хөнь в перстнѣ) или до момента , которые вновь раздви гаются : точки - в обширную сцену, хохөнт в рядѣйствій , кар. Дjec. I, N 621 : о јаворо, зелен боро, Диван ти си род родио! На дв'је граде — дв'је јабуке, А на трећу сово сједи, 5

Соко сједи тер- но 9 гледи , фе војвода обједује,

Војводић у вода држи У синджиру ) позлаћену;

10

15

Синджир шуче, кон утече. Отуд иде ћевојчица. Војводић јој говорио: Држ', ђевојво, вода мога !

Та ћеш бити снаха моја “. Вели нему ћевојчица: „ Оклен ћу ти снаха бити, „ Кад ја незнах брата твога ? с -Ласно ти го познавати : Пред војскох је арамбаша ,

20

На глави ту самур-вап » ), А за вадох 10 три пора :

Једно перо - одиница, Друго перо - јесец сјајан,

) Тер, төши ; юк. . - оно, вот . 1 цѣпъ. ) Атаман, собств. атаман разбойников собом шапа.

67

25

812

Треће перо - жарко сунце; Које перо годиница , То је перо 38 шeницу ; Које перо сјајан мјесец , То је перо за војнике; које перо жарко сунце, То је перо за јунаке,

30

А јунаци за ђевојке “.

Обращение в ст . 1—2 показывает, что исходох ау жит точка зрѣнія самого пѣвца; с 6 - го ст . опа смѣняется точкої зрѣнія сокола . В 20 ст. мысль останавливается на одної точвы, расширенів которой достигается тѣх, что эти перь по сравливаются только , а в самом дѣлѣ суть : погода , мѣсаң , солнце . „ Мјесец – за војнике “, п. ч. и он , как они, ночной путник ( Kap. Посл . 284 ); „ місяць - ко зацьке сопце “. „ Јаворю — боре ... јабуко “, ст . 1—3, может быть объяснено из сложения однородных начат с авора , сосны , яблони. Послѣднео в слѣд. вар. ( Kurolac, Jakke 811):

Ој јабука зеленива ! Ненарасла превелика , Нег и расла родовита : На китици до јабука, На врхунду по чотири , На чотртој совом сади, Соком сиди , холи гавда , Kди господа обедвују . Узда пусне, кои се дувнө. Држ-дө хи га, девојчица ! . „ Хоћеш бити нова моја “. -Кав Бу бити нова твоја, Кад непознах брата твога ? - „ Мога [je) брата мого познат: Он у војски царя служи , У вега је лепи обув, Н. Ехобуву . троје перје:

68

318

Једно перо — жарко сунце, Друго перо јасни месец, Трето перо облачина, облачина е 80 годину , Година је за пшеницу , Пшеница је 8а погачу , Погаче су 88 дөвојве, Девојве су за јунаке, Јунаки су за војнике, Војники су 38 господу , Господа су 38 правищу, Ваше путиј за кривиду. б ) кар. Пјес. І, 177, N 262 : о јабуко, тодена! зелениво , редена Што с толики род родила ?

5

На три гране три јабуке, На чотвртој сово седи, Та од гледа нивох полу, Гдо јупаци воно вују, Радоища и Груица, Радорчип кон с измаче

Лепој Мари у босилав. 10

Луто купе лепя Мара : „Оте! кону , пуст оство ! „ Стрелица то устрелила „ Кроз седлашце у срдашце, „ Вроз уздицу у губицу,

16

„ Кроз све ноге кроз четири! “ А говори Радоица : Некун", Маро, вона хога ; „Ја ћу төбе горе влета :

20

я Ти се , Маро, неудаля ! „ Аво ли е и удала, „ Мушка чеда народила! „ Ако и га и родила, За руку та недовела ! „Аво II

довела

3

69

25

„На војску та опремила , Са војске ти недошао! „ Дружина xу вон довела, ( Кон довела , глас донела ) „ И на конку бојно седло,

30

и о седлу бритву саблу, „ио сабли рукавице „ Црном крвлу напунене , Сваком свилоя навозене ,

35

„ А највише дрвох свилох , „ Нев су мајци црни данци,

„А сестрици годиница „ Верној луби тавне ноћи ! " Вар. — Кар. Пјес, из Хорд. 231 : дѣвицѣ отвѣчает сам Бонь . Пѣсня - , у колу “. Имена . - хожет быть присутству ющих, участвующих в хороводѣ. Конь торчет — см. Объясн.

хр. п. І 44. Стихи 17 сайд. вар. 0 ), вав серіозный 01 вѣт на гнів дзвиты, вызванный слизовом смыми любв ностями , через чур грозны . Но это и недѣйствительное проклятіо, а только угроза . Упомянутый выше пріон (росширегіо точки в сцену) тісно важется с другим, который удачно опредѣляется на званіем, данных издателями слѣдующей в. -мужид. пѣснѣ: hwojmidla “, звоны цѣпи (Smаlеrj i Haupt, I, N 59; II, N91 ). Образы цѣпляясь друг за друга, вереницей про ходят перед зрителями , так что нельзя остановиться на на одном . Единство достигается тых , что всѣ они (добы тая на бою невѣста, пасенье пав , вѣнок унесенный в тром, игра в воей этот вѣнов служит ставкою) - Колядоч ные, величальные дѣвидѣ. Привожу эту пѣсню в близкох др. переводѣ, без прибавов, подобных тѣх спеціально ве шкорусских , которыми уснастил свой деревод Н. Берг (Пѣсви рази. нар . м . 1864, 77: „ koha wedia® = хон ... удря, вedlo = сѣдельце боевое): Ус пони з войни Ідуть , Го, гөй , я войн Наш ден собі това веде,

тут .

31Б

70

1 На тіх коні сідло лежить , На ті сідлі панна сидить, А на руці золот перстень, В тому персні сине ово , Через ово річка тече, По бережку трава росте , У тій траві пави ходать, Пишна ( rjana = гарна, вбран. ) пання пави Dace Пави пасе , шовки пряде, Шовки пряде, віночов вье . Як повіяв стиха вітер, Завіс вінов до ворчохви . Тах холощі в кости грають , о той вінов, тров братів. Наймолодший собі бере. Cabi. XopB. (Kurelac, Jačke 294) CRAZLIBAOT MOTHB перстень " и пр. с три, который в хр. п. „ Розване вод на чотирі броди “ ( Mp. п . по сп . XVI в . 36-7; 2. Р. І, 44 ; Чуб. III 142): Три рибари рибе лову, Уховили визу рибу, у'ној риби злат прстена , Он прстенах с трими овӣ: в једном оку гуслар гусла , в другом ову дудаш дуда , В трећем ову бубан бије. Ва кох ову гуслар гусла , Онде ћаћко сина жени ; : Ва кох ову худаш дуда , Онде хати дѣер удаје ; Bя вох ову бубан бије, Овде десар војско справљ8 . Три рыболова входят в колядочный хотив овѣнкѣ занесаннох вѣтрох в Дунай; амаа- см , выше XVI; пер стены пойманной и распоротой рыбѣ сродни Поликрато у (ср. хов а . од И. 99 ), так что: I эдѣс хожет быть

71

816

намев на судьбу. Участь человѣческая изображена как бы в 3 - х медальонах : в двух — двѣ радости — свадьбы, в 8 - х царь спаряжает войско, значит разлука и горе. Есаи так, то это хорошій обращив свойства поэзін : безконечное

в конечном , или , говоря сдержаннфо , чертах и обширное его примѣненіе .

образ в немногих

По поводу поэтических форм, кав , wojmidis “ при поминается фантасмагорія , которою духи усыпляют Фауста (Gothe, Faust, ч. І, 1094 см . „ Schwindеt ihr dunkler Wolbungen droben!... ). ) Виѣ видикой связи с мотивом сово с дөрева ви дит “ стоят запѣвы : мысль несется за полетох птицы , на правленных туда , гдѣ происходит дѣйствіе “ ( ... Schwap

kende beugung schwebet voraber,

Sehnende neugung

volget binober ... Gothe, Faust, I, 1105). Сюда — Чуб. Y, 797 (N 872); основной разхвр — 10, так что слѣдует Читать : Ой -88 горы вітер повівав, Та вишневий садок росхилав 3 -відти , зозулень ( A із відтіs coxlu ? ) ввітав , На синев хоре поглядав; Що синєв хоре замерзав , Захерзав лёдвох тонесенька , Припадав сніжок білесеньких ...

(смерть козака ). Сюда жо — Zienkiev . P. 1. Pist ., 164

Ант, и др.

Ист . п. І 56 -7) . Это, по всей вѣроятности, щедровна или другая подобная величальная, Привожу ва, став ( 1 ) вставки и прибавки искажающая разсѣр нас : В тёмнух все на йориса

Зовзуленька гнездо звіла, Звівши гнездо , закова , Заковавши доленуха

5

в тев село Дуніньскев, в төв істо боярскев; Авто вдв у Воны

72

sit

( Удивонька ) двор будув,

10

[ A ] збудовавши да й малюе, [ A по) (3)малёвавши да й говорит: „ Кто у [гетии) двори папок буде ? Кто хоїх деткам батькох буде ? Єхав селок князь Міхайло:

[ Да важе) ау [готох) двори панох буду 15 „ Твоїх детках батькох буду ! Послѣ 12 ст. я опустил вставку [Кто у гетих двори папвю буда, Кто хоїх детвах маткою буде ).

Так, кромѣ нарушеній размѣря, пѣлось бы вдовцу. В этом случаѣ вх . безсмысленной прибавни послѣ 16 ст. [ A моя жиная панвю буде Твоїх деткам хатвою буде) сѣдовало бы : Я в тих двори пані буду, Твоїх детках хатка буду.

C) То чого невидала даже птица с высоты , ю нө0 бычно, удивительно. Поэтому слѣдующіе вапѣвы мѣют ауыса сербских „ Мили Боже ! чуда веливога ! Веснянка :

Летни гуси визаючи ), За Туи другі саухаючи . ой до хітами, то літами, Такого села невидали ,

б

в тое село (та) Полоски ): [Ой) так холодиці, як білиці ?), А дівойки як вороньви ,

А парубочки, ав паничі 9—12 = 1-4; 13= ... Дубровиці )

Гагаючи. Свое , величаемое . В. к . блии , раст. loutanthemum vulgare, Д. Сло. BIH . bölicaEdelweiss. ) Чусов. ) 3)

73

818

Там молодиці, як вопиці, ( Ой ) там дівойки , ак совоньки, ( Ой ) там молодці, як жеребці (Чуб. II, 161—2 . Ср. Коханов. Нѣсв . р. ш . 115: голубь слышал, кав Новоселовку ворат, а Михайловку хвалят). Щедровка: Сива раба зозуленька

Усі садки облітала , Но в едному небувала; А в тих садку стоїт хатка ... (Чуб. ІІІ 461, Д; ср. ib. Г; Голов. п, 81; IV, 84: „ оса да “ вх . сади; церковь вх . терема в саду ; Беас. Бр. п. 73; ib. 17-8 ( А ты вуточка туговах ... ). Веснянка : Ой ніхто тах небував,

Де се явір розвивав, ой яворе , явороньку, зелененький! (Тілько бувало ) два місяці ясних , Два місяці ясни , два холодці красних і пр.

Сюда же относится (см. выше ху, 5 , 0);

серб.

( Рус. Диѣстр 48—4 ). . Вар. Д. в Херц. 217

Црне очи , Бог вас неубио! Све виђосте , данас невиђосте, е Морава процесо јавора ...

10

XX .

Олонь (аань), тур. Лань указывает охотнику невѣсту (ср. ХХ,

1.

4 , 0). Савельев , С6 . Донских пѣс . Спб. 1866, 9б. ВО ставлю обычныя в донсв. и др . вр. д. амплификации рас тагиваюцція основной размѣр (здѣсь 5 + 5) и приспособли юція его в новому напѣву (ср. мое в ист. зв . ПІ, 128—9); в ( ) мои вставки . Межу Кум - рѣки , хежду Тереку (6, вх . ох), Между тѣх[-о), было, трех [ Кухсвих) отножинок , Там ходил-гулаш [удам ) доброй холодец Млад донсвой казак , хлам охотничөв ,

б

За насчин ( ) [on) носия (ов ) пищаль - турку, ) все винтовочку, (

Долгохърпую, семипадную, ) воськиблашную. ( Вмѣсто дѣлика (врѣзан у винтовочки ) бральними День 10

[У винтовочки) насѣчка (была ) позначонам , (У винтовочки ) (4 ) подсопечек ) кизиловый, На винтовочкѣ как написано

1.

), напечатано , ( Что Иван (то) сударь, Краспощовов сын. Он ходил гузал)(O) ( ) до стоявою (

), не дорожвою,

Все тропинкою, (все) звѣриною. На встрічу оку хать сѣра ханы ( ), сы ханатами, 20 Кав развидывает он подсошөчев, (

) кизиловый ,

(Он) принад [ в]ается , благословляется:

75

320

„ Ты позволь, [мать стра) ланья , по тебѣ стрѣлать, 25

„ По тебѣ стрѣлать, по твоих діт[очјвам! — Ты меня убьет, но шубу сошьеш , (0) Ланат побьеші, -ше опушиш! Ты пойдi , пойди, млад довской казав , Млад дописвой казак, хлад охотничев ,

30

В заяаны луга, в заповѣдные: Там ходит турчин со турчапкою,

Он ублажает [холодую) 0 ) турчаночку, (0) Забавляет в звончатны (я ) гусе) (ьв ) и; Ты турчида ўбьеш, [а] турчап[оч]ву [за хуж) возь хош.. ( 1) Сав. за плечами “ . (2) Сав. Он шөл - то . 6) Вор, записанный Ф. С. Аврамовых в Трохостро ванскојї ст . 1 ) Ст. 1–4 = a 1—4 (... Торову ... отпожонов). 15- 6 , . , по ставами ( 5-6 = не дорожками . 1 (Ico) звѣрипыми тропинками . За плечьхи - то посил свою винтовочET воронцовочву. 10

На встрѣчу [то) ему добр[ ому ж подду Ланья бурая соловьятками ,

Соленьатками , с малыхи дѣтвами.

15

Он нахѣрился в ланью бурую, Папья бурая рѣчь возговорила : „ Ты побей келе, доброй холодо , ( ) малью бурую, Поспроти хонх ильишатунов ,

( ) малых хвтушов! Ты пом , поди, доброй холодод , 20 В зелены луга, в больші [я] займища , Ты убой, убой сврын утушев ( ) cы утатами! Конең испорчон : согласно с %), ладь.должны бы увязать добычу лучше себя . В вар . а ) 5—14 ср . с описаніех лука и стра в би анѣ про Дюка ( Кир. ш , 102—8). С. 16—1. aeb - 76

(

76

821

послужили образцох л соотвѣтствующих ст . пъсна ово закѣ посылающен коня послох : „ Бѣги ты , конь хой, все не стежкою.. не дорож Ты тропинкою все звѣриною “ ( Сах. Св. P. н. Вою . ш 240 (13). Ст. 20—4 ср. о словами дади Ерошки Козаках л. Толстого : „ Нынче весной так- то подошел та буп важный , зачервѣлся “. „ Отцу и сыну “ ... Уж хотя стрѣлить. Как одна фыркнет на своих поросят: „ бѣда- хол, хѣтки , человѣв сидит! “ и затрѣщали всѣ прочь по ку ста “ ...

2. свадьбу.

Олень общает стать в приод , прійти на

Вр, свадебная: а ) вар, записанный мною в Пенз. губ. ( 0 хиө . знач . нѣкр. вѣров. 38); 0) Кохановской Остатки бояр. п. , Р. Бес. 1860, II , 79, Щагров. у. Бур .; в) Ва рөнц . Co. пѣс . Самар. кр . 154, Бузулук, у. , село Зуевка, гдѣ жители— переселенцы из Ворон, г.; г) Шейн Рус. н . п . 448, Туль. г. Представлю сводный вар., опуская незначи тельных разногласія . Нерозливайся , хой тихій Дунай ! Непотопляй (незаливай, не топи ты ) зеленые луга! Во тѣх ли лугах все шелкова трава , По той по травушкѣ ходит олень, Ходит олень золотые рога ,

( Щиплет олень шелковую траву). По мосту, мосту калиновоху Тут пшон прошел Иван ) господин ( v. Мимо тут ѣхам Иван господив), Встрѣчю ему - бѣлой олень; Хлысву оценя он пшеточкою, Что взговорит ему бѣхой мөнь, Бѣлой олень золотые рога : „ Небей ты хөня, Иван господин!

9) Жөнц ..

77

329

„нѣ в вое время я сам пригожусь: „ Стапеш жениться, па свадьбу приду, „ Золотыми рогами весь двор освѣчу, „ Всѣх я твоих -тѣх гостей взвеселю, „ Пуще тово а невѣсту твою, „Яневѣсту твою, Занаиду-душу,

1Чтобы она и неплавала , „ Чтоб нетеряла ( v. исслезила ) бѣлово лица , „ Ненадрывая свою бѣму грудь. Отрицаніе в неразливайся “ ср . с вамѣченных под XVII , 1. , 353 . „ Освѣчу — взвеселю : ср . выше III, 48-53, 55 , 84-5 и в частности в кол . о соколѣ XIX, 1, В. 06 отношенiн оленя в свадьбѣ см . выше XIX , 3, г). ІІѣсень, в которых бы главных мотивом было , что олень (как в XIX сoвoл ) переносит невѣсту через воду или слу хит сватом, а незнаю; но в слѣд . серо , типа , wojmi. dru “ (XIX , 5 , ), имѣюицей , как показывает послѣдній стих, отношеніе в замужеству , олень рогами перебрасы вает дѣвицу через ріку. По размѣру ( 4 + 3 ) это весняна

(ср. Объясн . хр. п. І, 131 , 149 , 221 et pass : Пасла мома јеленке, На воду их навраћа. Јеленци јој прођоше, неможе та хоха . А Осврте се јеленав, Узе хочу на роге , Пав је хита на брего. Гдје је хоха паднула, Ту је расла брекина. в вој дoхoдө чобани, Подсјекошо бровину, Ох ве праве свирале, У свирахе говоре: „ Преди, хохо, дарове!

( Кар. Цjec. I, 167 ) ша (рабина ) = xBвица :(ор. Обяси, хр., д. 4 , 10, Бреви



323

78

213—6; в пѣснѣ на стр. 215 прибавить Житец . Оч. зву ков . ист . хр . нар. 306 — 7 ; рябина = гусли эҳѣвица ( во на ) в вр. вочериночной, Ефименко, Матер. има этногр. Арханг. г. Вып . 2. 66 , 117 (см. выше хv, 4, а). В чеш . п. ( Erben, Prostonar. tes . p. 1862, 470—1) темной и спутанной, вслѣдствіе накопленія разпы хоти Вов , холодец пасет оленей, посылает одного і дѣвицѣ, олень приносит на рогу яблоко; из разкроеннаго яблока вылетает птица , это не птица , а дѣвица .

8.

Олень ( тур) N - у користь.

А.

Гол . IV, 18 ( N 23 ), Стрый. Ой шумит, шумит гой дубровонька , Ой дай Боже! Зійшла ж си і пій вся громадонька . „ Чого ж ти шумиш, гей дубровонька ? “ — Ой то- я знаю, чого я шухю: Бо в хепе в чудиов звірють, Чудвоє звірють, сива оленють, в того оленя сімдесять рогів. Ой ходит за них можлий папонько .. ... Оно ж ху каже : „ ти за мнов дейди, „ Нетруди собі рожну давньку, „ Несмугай собі ясну збровньку! „Ой зайду ж бо яав шуги-луги , А в шуги - луги на бистри вода ; „ Tax ти мене ймош, тах та хөне вбьеш ... ... , ой на роженьки будеш вішати , „ Будеш вішати дорогі шати , „ На парокопьки ясни зброеньки, „ Сива шубоцька пану на хвалу! “

„ Звірить, олөнють “ (ср. р .) формы мнѣ неизвѣстныя. Суф. ~уть р . Можно бы ожидать: чуднов звіра си ви оленю “ .

„ Розову хавныву“, раюу. Если

өски не искаженів, о два ме

pove apt (вых в расти - ростишардk), то

79

824

можно бы подумать о гомер. xivec пoдas aprol ( Curt. Gr . Et. 157). „В шуви луги “ есть искаженіе непонятаго „ой шуги в луги, райській пташки “ (часто в кол.), гдѣ , шуги “ – междометie, которых прогоняют Птиц . „ Завени и ав тупи луги “, Гол . Іп ,

604 есть опечатка или ошибочное

чтөнio вх . „в шуги “. Б. Коляд . Гол . II , 604 (41), Стрый . Ой долов , долов , долов хужөцьви ... Гой дай Боже!

Ой упав сніжок тай на обліжок, (здѣсь пропусв ?) ІІобродив вю (? порошою) чудний звіронько, 1Послідив вю (вго ?) господаренько , Кликну -покликнув на свої слуги : „ Гей смуги хої всо вiрлепьвit! „ Збирайто я зброю, скливайте хлаю! Олень просит: „ Нерубай хоно, нестріляй мене!

„ Возьми ж ти мено в свої луженька , „В свої хужоньки калиновит , „ Возьми ж рожатьки до світличеньки , А пароженьки до кохороньки ... Это величанье нежөнятоку: відчувх хи ти ... Він . чи 30х асним , дівчатем красших “ . кромѣ этих хтст , невстрѣчено. В.

Дая, meute, как в А ,

Кол. Гоu . II , 603 (40 ), Стрый . N „ Жорства стріляв, звір промовляв: „ Непсуй срільбоньки чох стройненькії, „ Натоми хорти чох ховпеньві ! „Ой важени я яв шуги луги „ Мене ти тако чох испіймаєш , „ Роги- кароги чох позволявш, Будеш на роги вішати шати , А на шарога асную зброю ( а ви , збрую).

Жорства б. х. искаженіе , вх. осорстко. Ср. вр . „ Ак өсестоко лук натанеш, я струна порвется ,

-

26 г.

80

Вон . Гол . п , 62, Стрый.; ср. ib . 69.

Опус

вставочные мотивы ( N пшеницю вів (в. вм . сів ) злопок 16 Де “, ср. Іх , 5, стр . 134 , и добыванье города ): Гожий холодець личко вмивав ... .. Коня сідлає, зброю збирав, . ... Тай дo батенька він промовляв : „Най ся батеньEO Коня примав, „ Бо поїдемо в чистое поле, „В чистое поле в темний лісов „ За чорних турох , за грубих звірок! “ Як надибали чорного тура , Чорпого тури , грубого звіра, — и снішов стрілов недостріляв, и сив воничов из ніг спадав, Гордий холодець з страху в івае, А чорний турець тав промовляє : „ Небійся моне ! Забьеш ти хене ! „ Поїдеш же ти в неділю рано , — „ Тогди ж ти мене та й пострілявш ... ... А за схавоньку панну дістанеш “.

Послѣдній стих , хота косвенно, связывает эту охоту с браком. д. Гол . II, 48, N 16. пойхать в шоковыя сѣти

„ Газдиня “

посылает слуг

„ Дивдос звіре тура -оленя “. В этой чертѣ — сложеніе воп . об оленѣ и турѣ. Ср. „јаворе- боре “ xx, 5, 8, а . Простое сопоставленіо — в бы лицѣ у в . д . (Вир. IV, 79); „ Туры , олени (по)выстрѣ лили “ . Охота 88 , орним туром, 88 грубих (вруппы ) зві pox “ и изображеніе е опасности —черты бытовыя, напо хинаюція охоты Мономаха :

„А се в Черниговѣдѣя өсь... тура ха 2 хетала на розѣхъ ис конемъ, олень Хя один болт , я два хос , один ногами топтаъ, другый рогона болъ ... “ (Лавр . , 242 ). Тур, упоминаемый вдѣсь, в С. o П. И. (буй тур . и ар тур. Всеволод ; храб рая дружина рывают , а тури, ранены ( т. дружина,

81

328

з не тури) саблями калоными на полѣ незнаемѣ) ив вр . былипах (Марина обернуля Добрыню інѣдам туром -золо тые рога “ и пр.) есть не зубр, как думает автор примѣ gania Kap. II. II, 46. Blaise de Vigener, aarop „ Desrip tion du royaume de Poloigne et pays adiacens “, Paris 1573 (Кулиш, Исторiя возсоед . Руси, II, 450 ) свидѣтель ствует о том, как стара эта ошибка, Urus, тур » ( Thur ), котораго, говорит он , нѣкоторые ошибочно называют buf lе, bison (subеr = зубр ) есть настоящій дикій быв, Толь Бо гораздо больше, весь чорный, но с болѣе свѣтлою по носою вдоль спины ( tous noir, hormis upe тage meslee de blanc, que leur va le long de l'eschine). On BcTpBta ется только в Мазовій , близкой в Литвѣ, и еще в нѣко торых селах ( villages), которыя обязаны охранять его в больших оградах , в родѣ парвов *. Так как зубр, теперь охраняемый подобных образом, в пѣсня вовсе неупохи настся , то нужно думать, что хр. Вол . Ди т. г. относит ся во времени гораздо раньше вонца XVI в., когда тур был еще обычною дичью. В этих кол., сходно с XIX , 4, 6, можно предполо жить взаимодѣйствіе хотивов : звѣрь откаливается , указы ва лучшую добычу, певѣсту и звѣрь сам ость добыча 2 исвѣста ( как в хотивѣ, разсматриваекох шижо купа в де ревѣ“). Слова оленя и тура напоминают слова новѣсты в кол . Гол. II, 611 и др. подобных (ХХүш:

Копа нетоми, людей потруди , Бо аж до тебе сама прилену .

Возможно, что обѣщанie тура -оленя в свое время стать добычею холодца, независимо от примѣнопія в Сва товству и браву, находится в связи с преданіех, подобных вр. и нѣм. , что нѣкогда олень в хвтній празднив сам при ходил на закланів (хое соч . Охиөич . знач. 86—7; Весе мов . Разыск . VI — X , 348—9). В свад. п. тур, туриця = невъста, молодая ( жених быв, певѣста - ворова, в ист. зв . ш, 66). Согласно с древ нах обычаех („ Пормѣи невѣсты “ , Сущов, о свадеб. обр.

82

821

27, VII ), вх . холодой вводят пароба, одѣтаго в женсвое мате и с закрыть лицох : Ведем тура в хату! Чи тур , чи туриця , Чи хороша молодица ?

( Stecki, Wolyá, I, 87). Сюда же: перед выводом (молодой к ел родителям): Повідали нам людө

Ой що то тур буде; Ой не тур, по турица , Ино красна молодица ? ( Гол . IV , 264; ср . Чуб. IV , 472 ) Сватовство - облава на тура. ха родителей:

Когда берут холодую из до

в луженьку калипових - два дзвонки хамесенькі, Ахоць они халесенькі, але голоспенькі: Видзвонили і виголосили сірого тури з луга ; У Івасонька королонька боари молодит, А хоць они холоди , але виховни : Виховими, виговорили Касуненьку від батенька. (Wac. z Ol. P. 1. Galia. 16 ). Подобно этому лось , лосица- невѣста : в свадебн. бр. Мр. Гоu . (Отн. сб. II , 230 ; ср. Шейн, Бр. . 197 IV , 238 ): Ой чаго , лосю , ой чаго сівы

(1) в хугу ( v. в селу) прилігаєш ? ( 9) Ой чы ты , мосю, ой чы ты сівы ліхую зіму чуеш ? “ -ой хоць ліхая , хоць неліхая , набудза , ав ледечка !

а в летку пайду, травіцу скашу , росіцу разверушу (99). „ Чаго, ҳаввачка , чаго халадзенька , тав сьненька чеш ?

Чы ты , дзевачка , чы ты халадзенька , хую свекров чуеш ? “

83

328 .

- Ой ходь міха , хоць неліхая, пабудзе, як матачка : яв хаткі пайду, а вяночев санъю з дзевачкамі у садов пайду!— ( 1) S. у II .; в Этн. сб . прилагасін ; Гол .. » прилітаеш. ( 9) S. вх . невозможнаго „ рацѣрушу “ (Этн. сб.). Ходзілі стральцы -лавцы на бары, Хочуць яні старого лося забіці. Ой зачула стара масіца у лузе , Ой кінула врутые рогі на лугі: „ Нехай має крутыс рогі прападуць , „ НІь майго стараго лося тут забьюць! “ Ой зяржалі коні варопыс за дварох , лзалпелі два свапiкi за сталом , Засвістамі два сакалы на моры , Да зачула халода дзевачка в каморы , О кінула залатыо ключы об зямлю: „IIехай мав залатые ключы прападуць ( 4 ) як мене ад бацюві павязуць (Этн. сб. III, 225). Я думаю, что о новѣстѣ же говорит мотыш. пъсна: „ Тось говорит убегая : „ Спадет ход великая сила, Сломат мои бѣлые рога, Теперь будут хоп бѣлые рога (на то , чтоб) боярах пиво пить “ (Спрог. III N 2 ; ср. ib . N 3 ). Еся, как кажется, из лосьих рогов педѣлали рогов мя шитья, ю пісня первоначально говорила о турѣ или ту рицѣ: ср . турій рог в вр. был . и митов. lauré, рог на пн тън, лот. охотличій рог. В сорб. свадебных олень - жепих, хань (кошута) нө вѣста ( кар. Пјос. I, N 14, 17, 103); ходих и его бра тъ8—охотники, олонь—повѣста (разм. 5+ 5 ): Јелен попасе смил по загорју,

Више га таачи , нөг' што га пасө, Лепи та Рано на воду тера , Брата та Веса на друку чева , Абратад Мила кох бела двора, А сестра Јела кроз пендер гледа

329

84 Кроз понджер гледа , тијо беседа: „ Терај га, брате) Ранво, неоставлaj га , „ Удри га , [брате) Весо, непропуштај га: „ Није то звере у гори расло , „ Веће је расло код хиле мајве, „ Код Хиле мајке, вод драги браће, „ Код свега рода , вод родитела “ .

( Kap. ib. 21, N 35). Моравская колядка (Sus. 754 ) представляет соедине нів такого мотива (лапь — невѣста ) с xотивох: с нея ристь ", видоизмѣпеннаго под вліяніем водов „ золоты раса , в нея кубов “ (xxxІІІ): U susčda nova stajňa, koleda! A v tej stajně koně vrane, „A kto na ně sedat bude?" с - Kdoby jiny, jak syneček ? ... „Kaj un na nich jezdiť bude?" -V čirem poli chytať laňky. Chytl un tam pěknu laňku, Laňku, laňku, jmenem Anku. Měla ona zlate rožky , Zlate rožky, stribrne aožky.. Ty rožky ji ulomime, A žbankův z nich nalat dame. Kdo z tych žbankův pijat , bude ? Kdožby jiny, jen syneček ? ...

В эпоху типу принадлежит румынская волядка (Восадов. Разыск. VI — X , 256—8): холодец разсказывает , что он „ забавился “ гоняясь 34 ханью, в роги на зубви ... шку ра на попону , на ошейник на „ огарей “.

Его уличают

во лжи : не 8 % ланью он вадия, яв невѣств.

4. Особый вид предыдущаго хотива ( от шөня Во риоть) представляет аѣдующая болг . д. Периодичесю Описание в Б. хил Друх. д . І, в. 2, 1870, 106-1.

85

330

Котельскій говор: d = глухой зв . отличный отв; о не ударяемоежу; в неудар . = ю; е неудар . =

; воночное яе

е; небпые д, т = 16 , к » (вав в нѣкоторых Галиц, заднѣ стровских говорах) и что болѣе замъчательно, в том же (хяшту = пѣ- што: „ н - то направленій подвинулось мягкое твердое стало тръба твръхъ мѣко да се изговаря “ ), а пебных: плень, Данови =Данови, на Даня - Дана. Сношти минъх врей Данюви ):

5

Портп -ти му 9 раззеспи , Вуйска (-та) у хъзър ) стун, Купе - ти ху усидлани , Хрътки - ти ху чулясъпи 9). Хора -та са чуду чугет: „ Чи шу хисли Дан войвода, „ Да ли мисли бяг ) да бяга

10

„ (Бяг да бяга) ф Влашва зиме , „Или мисли плень да лепи ? “

-Чи немисли бяг да бяга, и немисли плевь да плена,

15

Най ) ша иди лоф да лови : Дрибна лова —вребици и подрябва — препириди . На намери дрибна лова , Най ) намери сур- клена,

20

Сур- илена зътурога. Пудгони ту с востър хавдрах ), Илон бага , убрашта са и на Дана утгуварв :

1) Михо двора Дана . 1) Его ворота растворены . 5) Готово . 9) ? Хыдеу переводот „ detoohda , ю ф . болг. ( ту у порода, g Habar ? 9 ) Но . ) Код

)

381

86 „ На ма гуни , Дан- войвода ! „ Неможиш ма ни дустигна ,

25

Чи ) аз съх ут кушута , „ Ут купшута първасвине : „Аз сък сукам ) първо секо “ . Утгуваре Дан войвода : „Ой та теби сур илено !

30

„ Мой-ту й 10 ) кончи ут кубика , „ Ут кубилка първосвиква , „И ази съм първи майди : „ Аз съх сукам първо леко ! “ Утгуварс сур-клапа:

35

„ Ни ма струвай 1 "), Дая войвода , „Чи шa блъвпа ду три реви , „ ШІa пудииса 19) Румъние: „ Идп . рева - хот 19) и хослу, „ Втора река -руйно вину ,

40

„ Тревя река — бело житу; „ Руйно вину за бакали 19 , „ Бело житу 88 урачи , „ Мат и маслу за уфчери ! “

0 ) Что приведенная п. есть величальная (волядка или весенняя) видно из сравненія с волядвою у Миладин. 116 (N 83), в воей опусваю 2-ю половину с 28 стихо ), п. ч. это—самостоятельная колядка ( волядовщики просят у хо зяина сына робонка в цари ) Стано нипе , господине!

Зора

и се( = ) оворило

Потому что . 9 Cocas. в конче. " ) -Мою 11) В смыс отар. „ но две Хорв , немој, нека , нај. в ) Затопло, похрою. ") Мед . 1 ) Торговцах

ний, незаймай, серб.

87

882 ..

Из хубава Влашка земя, Из гиздаво Дрянополе! Не в зора , не видело 1), Най ( ено ) Рабрьо юнак де гони , Де си гони сури влепт ... ... Конь му вое (?) — слънце грее , Конь му диха —звезди вдига. Рабрьо юпав отговаря : „ Бягай , бягай сури елен ), „ Стигна ще те Рабрьо юнак „ От девойка пръвескина , „ Пръво хляко забозина “ ). Єлен xу сѣ отговаря : „ Бързай, бързай, Рабрьо юнак (вѣроятно пропуск = 8) 23-6, от котораго остался толью CTIX :

„От кошута първескипа “. Той е погна , той в загна , Та отиде дур при хоре. Три девойки платна блят, Та хварлили с бухалчица :) Удари'а сури елен , Та го фапа Рабрьо юпав . в) Колядка, 1885, 144: 1

21

Поріод. Спис.

4 - е теченіе,

Ин. ХIII,

Чө що ' хи сө татань чув , Коледо- ле! Заде таа равна гора ?... ... Сам си 'рабро с добра коны , Та си гони сури елен ,

Обърна се сури еден Та да ' рабру проговари:

Это не зоря , не свѣт. Ср. Михад . 117, ст . 31 . 2) т. е . бѣгай -небѣгай, как ни бѣжи. ) 8а бозаво ? Бовах хорио груыр , оооу. 4) Валько , правиком .

381

86 „Ни ма гуни, Дан - войвода ! „ Некои ма ни дустигна,

25

„Чи ) ази съх ут купута , „ Ут кушута първаскине :

30

Утгуваре Дан войвода: „Ой та теби сур илено! „ Мой -ту 10) копчи ут кубика , „ Ут кубилка първосвинка ,

„ Аз съх сувам ) първо чеко “ .

„ И ази съм първи майди : „ Аз съх сука първо млеко ! “ Утгувара сур-клопа:

35

„ Ни ма струвай 1 "), Дан войвода , „Чи шa блъвпа ду три реви, „ ШІ % лудниса 19) Румъние: „ Идпа река - хот 11) и хасау, „ Втора река - руйно вину ,

„ Тревя рона —-бело житу; 40

„ Руйно випу за бавали "), „ Боло житу за урачи, „ Мот и масу за уфчери!

0) Что приводонная п. өсть величальная ( волядва или весопная) видно из сравнонія с волядою у Миладин. 116 ( N 83 ), в воей опусваю 2- ю половину с 28 стиха), п. ч. это— самостоятельная волядва (волядовщики просят у хо зяин сына ребенка в цари) Стало нине , господине! Зора и се ( ей) озорно

) Потому что. g Cocas. Ф ) -Мою - то в конче 11) В смыс отар. , но B• Хорв , немој , нека , нај. в) 8аторло, потров . п ) Мед . 6 ) Торговцам.

неа , незаймай, ооро.

87

882 ..

N Из хубава Влашка земя, Из гиздаво Дрянополе! Не с зора , не видело 1), Най ( ено) Рабрьо юнак до гони, Де си гони сури в.тен ... ... Конь у вев (?) — слънце грев , Конь ху диха—звезди вдига . Рабрьо юнав отговаря : „ Бягай, бягай сури елен ), пСтигия ще те Рабро юнак „ От девойка пръвескина , „ Прѣво хляво забозина “ ). € леп у сѣ отговаря : „ Бързай, бързай , Рабрьо юнак (вѣроятно пропуск = 8) 23-6, от которао остался только CTX :

„ От кошута дървесина “. Той е погна, той в загна, Та отиде дур при хоре. Три девойки платна бялат, Т % хварлили с бухалчица :) Удари'а сури елен , Та гo фaнa Рабрьо опав . в) Колядка , Період . Спис . 4 - е точенів, И. XII, 1885, 144; 1

21

Чө що ми се татань чув, Коледо-ме!

Зади тая равна гора ? ... Сах си ' рабро с добра конья , Та си гони сури елен ,

Обърна се сури еден Та па ' рабру проговари:

"Это не зоря , не свѣт. Ср. Михад . 117, ст . 21 . a) T. o . Obral -ncobraft, kak an Obmu . 1) 8а бозай - о ? Вова хормир грую, 000у. 4) Вальход, прязком .

883

88 „ Леле варай, ' рабро юнак! „ Тазе мене немош" стигна: „Ясам боза от майчица , „ От майчица първескьица! “ Провикна се 'рабар юнак: „ Леле варай, сури елец ! и язо сам от майчица, „ От майчица първескьина ; „И хой конь с шево боза „ От хайчица първескьипа! “

38

Провикпа се сури елен : „а върпи се 'рабар юнак „я върпи се, негони хе; „ Меп не варди сам си Господь, „На глава ми распетие! “ Каю виде 'рабар юнав , Кs' го виде, повърна се .

в 0 ) холодец без имени , ибо рабръо, принятое за собственное, есть храбри- о, но они сравнивается с 30 рею всходящою из прекрасной Волошской земли. Ва) оп назван Даном - воеводою; его сборы вызывают вопрос, поза думал ли он похода в Волошскую землю ? Эти намаки , согласно с Хыждеу ( В. Р. Hasdeu, La Valachie jusqu'en 1400. І. Васиг. 1878, 84 — 99) могут быть объяснены т. о. Серб. п. „ Маргита дјевојка и Рајко војвода “ ( Kap. п. III, N 10), по вѣрному захѣчанію Хвждөу, преставія ющая аналогію с перечисленіем вождөй ю 2 - й п. Иліяды , упоминает о сыновьях и внуках Александра Бессараба , воеводах Волошских : На Видину граду бијеломе Онђе бјеше старац Владисдве; А на равној земљи Каравмашкој Онђе бјеше каравах Радуле; На Букрещу граду бијеломе Онђе бјеше бего Радул -бего С својих браток Миркох војеводом. опосфднех говорится и особо :

89

834

А дов бјеше војевода Мирво, Ми турчина нигђе нечујасмо ...

Эти лица суть:

сыновы Александра Бассараба Вла

дислав „ Старый “ (1360—73) и Раду -Нөгру (1373—83) п сыновья Раду- л'а: Дан воевода , называемый здѣсь и в других п. Радулом , вѣроятно вслѣдствіе смѣшенія его с его отцом (1383—6) и Мирво, Мирче (1386—1418). Мирче спорил со старшим браток Даном из 38 наслѣд ства и был дважды разбит им. Об этих усобицах и о враж сбых отношениях братьев в болг. царю Шишману сохра яллась память в серб. и болт . п . (Kap. п . II, 445, N 75; Чубро Чојковић Пѣванія Церног. 60 см .; Милад. 282 и 248) в коих Дан, как выше, называется Радулом или ( Мин. 248) смѣшивается с Янкулох. Можно думать, что под соб ственным своим именем он является в кол . а ) и что его имя стало - нарицательных в запѣвах других болг. Воядов (см. выше IV , стр. 75). Если это так, то величальный мотив об охотѣ 38 олөнем , связавшийся с хөнөх Дана, и Волошскою землею в ком . 4), без его старѣйшинство упомянутых собственных имен хог существовать у Богар раиво конца XIV в. Ст. 35 см . вар. а ) ср. со слѣдующей Юрьевской п.: Търгнам хи в свети Герги С утро- х рано на Гергевдөн, Дя обходи зелен синор "), ... Зелен синор баш пшения. На сръща xу сура хама , Сура махся сос три глави . Свети Герги отговаря : „ Ой та тебе сура хаме, „ Назад, назад сура ламё ! (Че) ща извади влат буладовал, Ща отвжена до три глави , „ Та що тежат до три рівн,

1) Межа , граница . . 9) 8

90

.

„ До три рѣки черни върви! Не са върна сура ламя. Той извади змат буздовая, Та одсѣче до три глави . Токнале са до три рѣки, До три рѣки чърни върви : Първа рѣва по ораче ( ), баш пшеница ; Втора ръка до овчере

) пръсно штво; Третя рѣка по копаче ( По копаче ), руйво вино . Стани сега господино !

(

Тебѣ пѣєх , Бога славих . От Бога ти хвого здраве , От дружина с веселбида. ( Карав. Пам. н. б. болг. 212—3). Cp. Takke Gylfaginning, 39 (Edda abers v . Simrock , 803); вымя возы на Валгаллю источает хөд ; тех же олень с рогов котораго падают капли , стекающая в источнив одного из корней асена Иггдрасимле, откуда вытекают мно гія рѣки. Ст . 38 слѣд. вар. в). Распяте между рогами оленя — вав в легендѣ о св. Губертѣ ( Wolf, Beitr. zur Deut. Myth. I, 145). В болг . п. эта черта наносная . Ср. рухын. вом . ( Разыск. V — X , 64 ), гдѣ олень, в котораго собира ются стрілять охотники Вречупа, оказывается Іоанном Крестителем, котораго в гнѣвѣ заклала хать.

5. Запѣвъs: a poty ( v. на ротах) оленя то - то ( величаемая дѣвида , холодец и обое). Op. выше, XIX , 6 , т. 4 ) Кол . дѣвидѣ, Гол . п, 612 (62), Стрый. окр. „ Шухи - шешухи чох дубровонько! “ Гой дай Боже!

-Ой як же жөні гой нөшу ти ? По хен ходить дивное звіра ,

91

5

10

386

Дивное звіря деватороге, А на десятім святий тарільчак, На тім тарольці золотий стільчик, н тіх стільчику папнонька сидить, Ой сидить , сидить, восоньву чеше, Косопьву чеше, по столу мече. „ Oій недоїжджай чох Возаченьку!

„ Oії непідхиляй чох кватирсньву! „ой пепапускай буйного вітру, „ Буйного вітру, ясного сорца , 15

„ Бо од вітропьку косольва вяне, А од сопенька личөпько смагло! “ Ой за сим словом бувай здорова и пр.

в формальном отношеній—замѣчапio под XIX, 5, а ). Лич ность пѣвца мужит только исходпою точкою : ему припад олицетвореніо в 1 -х ст., 8а тѣх лежит лишь обращенів со 2 - го ст . — точка зрѣнія дубровы и, с 10- го – дѣвицы , которая зямѣчает, что в ея терему ћздит (не раз) жөнх. . Eя слова (ст. 10 см.) восвенное изображеніе того , как она сама хранит неприкосновенигою свою красоту. и серб. ш . это дѣлают другіо: хать : брать :

В вр .

Есть у нас у братов родна сестра ... ... Сидит она о высокох теремѣ, Сидит запорта двумя дверями, Она замкнута трема ключама ; Ей красно солнушко неогрѣот и буйны вѣтры ее необвѣют, Ясный сокой химо терема непролетит, На добром конѣ хико холодец непродот. ( Кир. II, 68). У госпође мајке хошу ћерку кажу: Нода је видите сунду ни хосоцу, Ни хутнох облаку, ни хладох јунаку ... ). ( Кар. Пјес. І, 356, N 492).

1

„ Обадах " -дума " ( сен

) 2 серб. і бол » ды Бар

337

-

92

6) Вод. Гол . 1 , 84. Дубвова в себѣ чует

тура -оде

ви “ ( xx, 3, д .), Шо на головці девять ріжечків, А на десятік терек збудован, А в тік төремі врeчнa панночBA . В'на собі ходит, усе шөнвув ...

(главное содержаніе см , троякій напой “ xxxV). в ) Кол. дѣвицѣ, Kolberg, Pokucie I 108 : „ Ой сосно , сосно , ни шуми точно! “ Гой дай Боже! Ой як же ж хинi ба й нишусти, Ба й нишуміти та й вигунгіти ? Ходит по хині всевая звірьва , Всекая звірька, спвий олөню! На кім олено сидевять рогів и я той десятий самий долотий, И аз кіх дзолотіх світхечво горит, Йав кім світлечку панночва сидит, Кгречна данночва той N (она шьет три ширинки и пр.).

Цjec. 1, 3 , N3; 16, N 27; того ке размѣра 5+ 5 ад свадеб бох Над Божнини ) облак е вије: Но и в облас, што си се вів, До и лудо 3) Бояна төра ), Волна тера , Бояна гледа . ( Ворков, Н. С. Макед . Вут. 92 ).

На дворох Бояны ( новѣсты ) 2) Лудо -младо, холодец. ) Соб, гонит (ищет, просит ?). а какве су Фочанке дјевојxel Макихо и мнеба обавке, Како і небя са зеле јунаке Кар . Дјеа ш , 568. О обро. Додов, которая ( как навѣста ) Сватывает пер олөнь , падающів в облаш - м. А. Д. В. 172-4 , Ср нө Завод . и обии о.

93 г) Кол. Гол . IV,

130 = Рус. Диѣстр.

388 37, Калуш,

Стрый. окр. А з гори , з долу вітер повівав, Ой дай Боже !

Дупай висихав, зільём заростав, Зільём- трепітьём, віцеляких цвітом; Дивнов звіре спасае зіле , Спасае зіле сивий оленець, На тім олепци падосять ріжків, Падосять ріжків, єдин тарелець , На тік тарелци золотий стільчик , На тіх стільчику чемний холодець На гусли грае, враспо співає ... Вхѣсто развития этого хотира (N играот ), к нему при ставлөп другой : мотбиваат подот и посоляет з села людей. д) Кар. Пјес. І, 166, N 243: „ Што се сија крај горе зелене ? „ Да

је супце, да л' је ујосочина ?

( —На т' је сунце, ни т' је ујосечина , Већ два златна рога од јелена, У нима су два града грађена , У једном јо вузунджија Јанко, У другохе Јана хитропрелв ..

Они задают друг другу неисполнимых задачи (см. этот xотив).. e) St. Mažuranić, Hrv. nar. pies. 161. Лов ловно Сибивании Јанко , Лов хорио и Бога холио , Да ху Бог да , да ловак улови. Туда пројде јелен звире надо , На рогих ху

олон жија кује,

На прирошких везе везавина. Продолжөнie — „ задачи “, как в д). Главное содержа ніе псень д, е вставляется в другую рамку: „ Вујун джија “ и „Ревилица “ вядающіе друг другу неисполнимых задачи — на вѣтва яворе, плывущего по Мораві (Вар.

94

339

Пјес, из Херц. 217 , N 191 ; см . выше XV, 5, 6 ). Возхо . но, что сочетаніо такого загѣва с разсматриваемых прод вело слѣд. болг . свадебных п.: 3 ) Ворковић, н. п. Мак. Буг. 220. идут по невѣсту : илен плива по хоре,

„ Воги сваты

Рогови xy [ca) вита -ни На рогови пиргови '), На пиргове — проскефан На проскофам дивојка;

),

Так пижөше бел бисер .. Юнак разсыпам ой бисер, полохая иглы , когда она стала плакать , Існижен “ .

стам утѣшать:

порвал нити, и вдвоех соберем

Относительно этого мотива и весняночнаго разхѣра 4 + 3 сх . Объясп . хр. пѣс . І, 160—9. 3) Милад ., 466 , тогда же : Спливная влег по хоре да инват , На рого'и шарен одар носит,

На одар в постела послана , На постеля терзіи седе'е , Дөвойвѣ в пърстени во'в'e . Так как во всѣх упомянутых пѣснях, за исключением г ), такой запѣв имвот отношеніе в любви и браву; то ко жно думать, что такое же отношеніе мѣха и сахостоя тельная пѣспя об олонѣ, от воей произведен этот запѣв, что и находих в xx, 1 и 2, отчасти в XX , 8. Представ хеніе жениха се ловцох , я его добычи — новѣстой, в нѣво торых п . под xx , 3 дает повод здѣсь похвастать слѣдур

щій xотив:

• портос, башну . 1 ) кролиролато , заголова.

XXI. „ Купа в дереві, дівка в тером . 1.

А.

Кол. паробву.

Вад.

Пасев, Очерки Россін,

III, 85 ( Харьк., Полт ., Ворон. г.); Чуб. ІІІ, 283—4, А (Чери. губ.), в (Полт.), г ( Кіев. у.); ib. 272, г ( Уман. т .); ib. 271 (в соединеніи с мотивом „ мать провожает сына на войну “, и поединов с турецких царем “); ib . 439, A; Гом . IV, 41 , Золоч . окр.; вар. И. И. Манжуры , Мурафа , Бо од . у. Привожу болѣе- хенѣе сводный вар.: Ой рано, рано кури запии ), Ой дай Боже ! Кури запіти, А ще ранійше Ивасю (N) устав, Ивасю устав, лучвох зображчав ?),

Лучвох забрявчав, братів пробуджав 2): „ Вставайте, братця, коні сідайте, „ Коні сідлайте, хорти скликайте , „ Тя поїдемо (в чистов ле , „В чистое поле), на полювання! „ой тах я вазнав куну дереві , „ Вуну в дөрөві , дівку в төрехі. „Оӣ вам же , братця, вуна в дөрөві, А мені, братця, дівка в теремі! („А кому буде куна на шубу, „А мені буде пання до шлюбу !"] Б.

Основа, 1861 , XI, Свидницкій, Великдень у По

долян, 56—7; Чуб. II 284 -б, д (Черн. у .), ж , з ( Вин циц. Ушид.).

9 Болѣе архаично , чѣх з вар. Мана. „ nівонь заспівав . 1 ) , вадзвонив v , побуди у Хан . „брат , популав .

841

96

Здѣсь — общее хѣсто многих других коладов паробку: N устав, три свічі всував , При одній свічі личенько випвав, При другій свічі шатоньки вбірав, При третій свічі вонива сідлав ... В. Кол. Чуб. ІІІ , 283, Б представляет смѣипеніе с поль. охотничьею пісней совсѣх другого разхѣра , пеп но (4 + 3) +5 (ib. 284 E.). В вар. Манжуры ( А ) вх. в чистев поле “

стоит в

чужу сторону “, согласно с тѣм , вав сваты в обрядной р чи называют себя чужеземцами : „ ввійшли старости і подали хліб, і говорили законний реча про куницю : „ Ми е людо Німецькії, а йдемо з землі Турецької. Ми собі ловці удами холодці. Раз дома у нашій землі випала пороша, ай кажу товаришу: „ Чого нам дивитись І миш на таку шквирю ? Ходім сьвать усякого звірю! ли. Їздили, слідили, нічого неполучили . На зустріч пах яв раз їде на вороноху воню оцей князь “ ( жөних вста от и кланяется). От після зустречи він вво- говорить пах таки речи: „Ей ви ловці, добрі холодці! услужіте мені службу, покажіте дружбу! Ось як - раз попалась мені лиси ца або купица , а трохі, чи не красна дівиця: Істи- пити нежелаю, достати палаю. Похожіте, піймайте; чого ду ша захоче, усёго від мене бажайте: десять ородов і свир ду хліба! “ От нам ловции -холодцям того і треба. Пійшли и по садах, по всіх городах . Перш сау пішов у Ні хеччину , а далі в Туреччину: ходимо , шукаємо, а п ие піймавмо. Уd дарства государства пройшли, а и незнай шли . От і важомо князөві: - „ Нет.лво звіра в имі, що ку лиця; пошувавмо де инде, знайдетца и врасная дівица “. Тав наш князь затавсь, при своїй думці зоставcь. „ Сki во , заве , по світу не гумав , а такої куниці, ніби красної co авиці, невидав! “ от xи все до сліў йшли , тв в 10—8 8оветца, незнаехо прийшли. Тут изнов пея по роша . Ми ховці холодці давай ходить, давай сідить G годні рано встан і зараз на самі напали . Війшов наш

97

842

звір та до вас у двір, аз двора до хати ; тепер бажаемо его піймата. Певно вжо ваша куниця - у вас у хаті крас да дівиця ! " „ Нашому слову вінець, а ви зробіте нашогу у ві нець! Віддайте нашому князю куницю, вашу красную д видю! Чи віддасте, чи нехай підросте ? “ ( Квітка, Маруся; ср. Чуб. IV, 59, 62). Тот же образ в свадебной п.: Вчора з вечора та порошенька впала, А о півночі та вуночка походила . к білому світу хортики на схід спали ... ... „ Вилай-невиляй , ти чорна вуночко, 1Виляй невпляй, хортиках лапку давай, Во 2 -її,

„A Болохівцям шкуру оддавай! параллельной половинѣ этой пѣсни невѣста —

„ старостам ручку и по рушничву, холодому хусточку (Чуб. IV, 84 - б, Старобѣлъ. у. Х. г.; ср. Моти. 123—4, Острогожск. у.; Гол . 1, 630; IV, 248; вр. Терещ. Быт Р. п. ІІ, 201 , 203). Болоховцы — ловды ; ср. в грамотѣ Са гизмунда III, разрфішающей основаніе Лысянах (хѣстеч. Звенигородского у. Кіев, г.); „ kaddy Bolochowiec : pol przyszedłszy, z rybą, rybę dziesiątą do zamku staroście naszemu ma dawać, a insi Bołochowcy, jakąkolwiek ma jąc zdobycz, jako w jaszych miasteczkach naszych za : chowuje się, urzędowi zaunkowemu poklon ( = xap) zwy. czajny maja damad “ (Арх. Юз. Р. ч. V , т. I, 187. Даш кевич, Болоховская земля и пр. Тр. III Арх. съѣзда (1874 ) к. 1878, 127; его же „ Новѣйшіө домыслы о Болоховѣ и Болоховцах “, Кіев . Унив. Изв . 1884 ). Подобно тому, вав выиго ловцы говорят, что они идут из земли Туред вой, в думѣ о соволати , приводимой н. и . Костомаровых (ІІст. знач . Ю.-р. пѣс. тв . Бос. 1872, XI, 18) „ стрільці Булахівці “ идут из Дарограда и в него , что хожет указы вать лишь на то , что с этих сөнөх связывалась хась об отдаленных странствованія за добычей:

Ишан стрільці Булахiвцi из Царегорода Щөратнов гніздо усмотріли,

343

98

и бездольнө, безрідне ясно сокола собі забрали, Та в Цариград его заношали ... Трудно сказать на какой ступени перехода от соб ственнаго в парицательному паходится имя „ Болохівців в приведенных пѣспях . Извѣстно, что такой переход - д % 40 обычное: „ Француз “ учитель бывает и по Французом, большою частью уже не а Русским; мадам “ ходиства Францужанка ; жители села Рашевки , Гадац. у., xoдeбщи

ви, скупают и вымѣнивают ретину, шкурки ( откуда их прозвище „ котолупы “ ) и т. п., и если бы появились такіе промышленники из других хѣст , то их вѣроятно называли бы по старой памяти Рашевцахи . Возвращаюсь в кол . „ куна “ и пр . Куна ден слѣды по порошѣ а повѣстка повѣстка,, Мета Мат.. 232 = Чуб . IV, 436; ср. также Гол. І, 116; соболь и куница = жени и невѣста, Чуб. IV, 182; ср. Гуляев. Оч, ю % . Сиб. 87; отсюда эпи те возака : Невийду, козаче, певийду, соболю, Небуху стояти сой вечір с тобою ... ; говориха куна из кундюч а сестра из сострою “, Мета. 220 , Золотоноша . Что образ , куна “ свой и южных Славянах, видно из свующаго. Паша спрашивает: „ Јоа истина, што ми луђи кажу .. истина, чобано Михате, ... Је Е ти имаш у Призрен дворове ... ... Е ти имаш девет пауновах , A8% нима девет давуницах , и пред вирка худра видра шета , А за вина златоутва ширина , Међу вима овићена ҡуна ... истина , драги господаре ! - Сво ІШто си чуо, ништа жажа није: Павуни су браћа која хида , Павунице, ю су и снашице, Мудра витра , о је наша мајка, Златоутва, ю је наша сека ,

99

844

( Међу нима овићева кука То је моја вјереница луба ) ... (Бар. д . III 429.

Послѣдніе 2 стиха с „ твоја “ вх . „ хо

ја “ пѣсня влагает в уста паши). Сходное по стилю и30 браженіе многолюдной семьи — в вр. свад . п . , с разницей зависящей от другої точки зрѣнія. Именно в вр. п. („ ня дѣвичник “ ) - точка зрѣнія невѣсты, которой дoх сужена ю представляется непавистным. Ей снится сон, хать тох вует::

Избица старая, то чужая сторонушка , Углы прочь отвалилися — незнакомые людашки, Гусыня сыпучая , то свекровь лихучая , Котиите усатое (6, вх. -ый), то свекрицје старое ( ..

вы , -ый), Ясные соколы - дѣверье поресмѣпливые, КосаткІІ восатые, то золовки щекатые , Лебедушки бѣлыя, то невістки бѣдныя. (Illейн, Р. н. п. 552 — 3; ср . Сахар. Св. P. н. ІІ 174, гдѣ вм. „ вотелище “ читай „ котище“ ). С другой стороны в лотышских испях куница = xt виця, суженая , есть обычный образ: см . С6 . аптропом, и этн. статей изд . Дашковым , ш, 85 (N 384 ); Спрогис 113——5 (NX 1–11). Между прочим , добывапів куницы сопостав мястся с другою трудною задачею, исполняемою жөнішох : „я пероруби золотую володу серебряных мөчөх; я до был ту купочву, что тежит (спит) в золотох гнѣздѣ “ (Сиро гас, ib . N 3 ). Лених ловец, т. е. охотник и рыболов. 1) в вр. величальной свадебной, одного типа с волядками : Под каминвою, под калинкою

1 Ср. болг . Стари Яно вино півт, Край калина , край малина ... Милад. 490 ; в свадебной: „ Под каливки , под ха зинки , Под цървени трандачили ... ib . 01. Из подобных сень , а не наоборот, „ халина MajmHa " 1 rumonů oalinů • Румынских колодок ( Вес . Раз . VT - х , 98, 269 ).

.

845

100 Ай али , али , али , Али лая , Али, али! ) Спить поводтся добрый холодец , Добрый молодощ N, N, У ногах стоять слуги вѣрные ... ... Будют - побужають ?) добра [го) колодца : „ Ты устань, усталь, добрый холодец ... !

е

„ Ты охочь ходить во чисто поле, „ Во чисто поле, па сино [0] море „ За вуницамц , 38 лисицами , Все за красными 84 дѣвицами. ( Туль, ІШойн, Р. н. п. 424 ). Бояре и жених — ловцы (рыболовы ), новѣста - рыба

(1

(Сах. Сваз. Р. н. III, 109; же серб. п. нар. І, 434 .

Шейн, Р. н. ш . 473). Сюда