The Syriac Lexicon Hasan Bar Bahlul 9781463222857

The encyclopedic lexicon of Bar Bahlul (10th century) explains Syriac words, as well as Greek words met in Syriac litera

183 54 137MB

English Pages 306 Year 2010

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

The Syriac Lexicon Hasan Bar Bahlul
 9781463222857

Citation preview

T h e Syriac Lexicon H a s a n Bar Bahlul

Syriac Studies Library

2

Sériés Editors Monica Blanchard Cari Griffin Kristian Heal George Anton Kiraz David G.K. Taylor

The Syriac Studies Library brings back to active circulation major reference works in the field of Syriac studies, including dictionaries, grammars, text editions, manuscript catalogues, and monographs. The books were reproduced from originals at The Catholic University of America, one of the largest collections of Eastern Christianity in North America. The project is a collaboration between CUA, Beth Mardutho: The Syriac Institute, and Brigham Young University.

The Syriac Lexicon Hasan Bar Bahlul

Volume 3 Edited with an Introduction by

Rubens Duval

1 2010

gorgias press

Gorgias Press LLC, 954 River Road, Piscataway, NJ, 08854, USA www.gorgiaspress.com Copyright © 2010 by Gorgias Press LLC Originally published in 1888-1901 All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise without the prior written permission of Gorgias Press LLC. 2010

°

^

1 ISBN 978-1-60724-782-1

Reprinted from the 1888-1901 Paris edition.

Digitized by Brigham Young University. Printed in the United States of America.

Series Foreword

This series provides reference works in Syriac studies from original books digitized at the ICOR library of The Catholic University of America under the supervision of Monica Blanchard, ICOR's librarian. The project was carried out by Beth Mardutho: The Syriac Institute and Brigham Young University. About 675 books were digitized, most of which will appear in this series. Our aim is to present the volumes as they have been digitized, preserving images of the covers, front matter, and back matter (if any). Marks by patrons, which may shed some light on the history of the library and its users, have been retained. In some cases, even inserts have been digitized and appear here in the location where they were found. The books digitized by Brigham Young University are in color, even when the original text is not. These have been produced here in grayscale for economic reasons. The grayscale images retain original colors in the form of gray shades. The books digitized by Beth Mardutho and black on white. We are grateful to the head librarian at CUA, Adele R. Chwalek, who was kind enough to permit this project. "We are custodians, not owners of this collection," she generously said at a small gathering that celebrated the completion of the project. We are also grateful to Sidney Griffith who supported the project.

COLLECTION ORIENTALE — TOME X V I I

DEUXIÈME SÉRIE — T O M E

LEXICON

m

SYRIACUM

AUCTORE

HASSANO BAR B A H L U L E 1 t. — "ï INSTITUTE OF CHRiSTIA j ORIENTAL RESEARCH

mxm. UNIT. QF AMER. +

'

,

jpftiw ,.•«.*»»•« •

> ........

| „

IMPRIMÉ EN VEI1TU DE LA DECISION P R E S I D E N T I E L L E 1)0 8 AVRIL 1886

APPROUVANT

L'AVIS DU COMITÉ DES IMPRESSIONS

GRATUITES

LEXICON SYRIACUM A lí CTO R E

il A SSA NO BAR BAHLULE E PLURIBUS CODICIBUS ED ID IT ET NOTULIS INSTRUXIT RUBENS

DUVAL

TOMOS T E R T I U S INTRODUCILO

ET

INDICES

PARISIIS E

REIPUBLIC.E

TYPOGRAPHTEO

PHOSTAT APTJD ERNESTUM LEROUX BIBLIOPOLAM VIA B O N A P A R T E ,

MDCCCCI

28

¡CcrfL. I l (oZ I O

TX ' S

INSTITUTE OF C N W S W

iRIENTAL RESEA^n « M WNR. OÍ

NOTE



POm

LA

RELIURE

LEA I QUE DE

DU

Bili-BAÏUOUL.

Le Lexique former« trois tomes. l e s deux premiers tomes comprendront le texte, savoir : le tome I le* lettres « r '' 0 rv 2098,

A , col. 1 - 9 8 6 ; le tome 11, les lettres 7 0 - V , coi. 9« '

Le tome III sera composé de : ment en tète du premier fascicule, p.

IWATIO I-VI;

S0

FASCICULI

PRIMI,

PHOOMUUU,

en tète du sixième et dernier fascicule, p. vii-xxxix;



actuelle-

actuellement

ÀPFESMX,

actuel-

lement divisé à la fin de chacun des cinq premiers fascicules, p. 1 - 7 7 ; et

H"

INDEX

VOCCM

PEIISICAHUM; L O C I

SYRIACABUM;

DELECTUS

VOGUM

B I B L I C I ; A D D E N D A ET C O R R I G E R A ,

AKABICABUM;

p.

7 8 - ^ 8 .

INDEX

voeu*.

Pour tacili er

la reunion de ces différentes parties, on a réimprimé les pages v et ?i de la

P R ( E F A T I O F A S C I C U L I PRIMI

et les pages 5 et 6 de VAvrmnx

AD

LITTE-

RAM KT. Les nouvelles pages remplaceront les anciennes, qui seront supprimées. Lors de la reliure, on fera disparaître le feuillet des DENDA

CORKM.ENDA ET

AD-

qui se trouve à la fin du texte dans le premier fascicule, de maniéré

qu'il n'y ai t pas de solution de continuité entre le texte de ce fascicule et celui du second fascicule. Ce feuillet n'a, du reste, plus d'utilité, puisqu'il se trouve reproduit dans les Addenda et corrigenda du tome ill.

L E XIC 0 N S Y RI AC UM AUCTORE

HAS8ANO BAR

BAHLILE

VOCES SYRIACAS GR^ECASQUE CUM G L O S S I S S Y R I A C I S E T

ARAB1CIS

COMPLECTENS E PLURIBUS

GODICIBUS EDIDIT

RUBENS

ET NOTULIS

INSTRUXIT

DUVAL INSTITUTE OF CHSJSTïA* i ORIENTAL RESEARCH ; #ATH- WNÍT. OF ASÍFR,

PARISIIS E REIPUBLIC^

TYPOGRAPHIC)

PROSTAT A.PUD BOUILLON E T Y1EWEG BIBLIOPOLAS VIA mcnEUEU, G7 M DCCC L X X X V I I I

j

i,üSTRISSlMIS M f i l S BONARÜMQUE A.RTIUM FAÜTORIBÜS

EUNEST0 RENAN ACtDEMIAi O A I U C . «

KT U H M f f *

ISfORlPTIONUJl

E T L I T T ER AR UM

HUliANlORHM

SOCIO

KT

BARBIER DE MEYNARD IIDKSI«:

WSCMPTIOSrW

BT U T T B I U R U . H I

HÖH

M

«

SOCIO

o p u s

GRATO ANIMO

DEDICAVI'!'

EDITOR

PRiEFATIO FASCICULI

PRIMI.

Fasciculus ìexici Bar Bahluiis primus quera judicio too, benevole lector, permitió, unius tantum sèriei ola J vocabula continet. Quam quidem imam litteram per grande 3 4 8 columnar urn spalium porri;

haud m i n i m libi videbitur, si appendice, quam ad

ealcem subjunxi, oculis perlustrata, g r a x a r u m eliam vocum molem hac in parte con-

testant repereris. Ibi eniiü vocabula gra'ea collegi! auctor quae a vocalibus aut a diphlhongis, qua; sunt, a , OLV, ai, e, ev, et, *H h o, usque ad litteram

pergit, olim secundum tomnm codicis Ss

fuisse e pluribus signis in proœmio enuntiandig conjicio. — Ss tertiam partem lexici tantum pra.'bet et post ^ vide inf. col.

desinit; ejus primœ paging usque ad vocabula

lift

xC^ìKl

7, manu recentiori scriptae sunt; vetustissima pars a

quadragesima et una pagina incipit. — S anno 1 7 9 6 exaratus lexicon totum continet; ad amussim cod. Ss sequitur, sed vocabula baud panca e Bar Alii lexico depronipta addii. Hos inter codices vetustissimus est Ss,

quippe qui anno 1 2 1 4 (22 Ab anni

6 1 1 Arabum aevi) scriptus sit. Ultimus lomus codicis Pi annum i 5 o 8 exhibet, sed prinite partes multo vetustiores esse baud dubium. Nolula italiana codicelo ilium anno 12 3 3-1 2 3 4 bis verbis attribuii :