Études Mésopotamiennes - Mesopotamian Studies 2023 (Études Mésopotamiennes - Mesopotamian Studies, 3) 1803274336, 9781803274331

Colleagues, students and friends of Francis Joannes pay tribute in articles exploring the Achaemenid and Greco-Macedonia

132 77

English Pages 383 [406] Year 2023

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Études Mésopotamiennes - Mesopotamian Studies 2023 (Études Mésopotamiennes - Mesopotamian Studies, 3)
 1803274336, 9781803274331

Table of contents :
Cover
Copyright Page
Contents
Préface
Philippe Clancier et Julien MonerieAvec la contribution de Christine Kepinski
Bibliographie de Francis Joannès
Mémoire, famille et tentatives impériales - Le cas des pratiques funéraires de Tilbeshar (Anatolie du sud-est) de 2600 à 1600 av. J.-C.
Christine Kepinski
Des montagnards barbares à l’époque d’Aminum et de Samsi-Addu
Nele Ziegler
Opérations économiques sur le Haut-Euphrate
Jean-Marie Durand & Grégory Chambon
Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk
Dominique Charpin
Une empreinte de l’empire néo-assyrien : la Palace Ware. Du métal à la céramique
Xavier Faivre
Le « pays d’Aššur » et la notion d’« assyrianité » à l’époque néo-assyrienne
Pierre Villard
À propos de Nitocris (Hérodote I, 187) : réflexions sur l’inhumation des reines en Mésopotamie au Ier millénaire
Brigitte Lion & Cécile Michel
Un monument d’empire : l’obélisque noir de Salmanazar III
Aline Tenu
One Legal Text Dated to the Reign of Kandalānukept in the Royal Museums of Art and History, Brussels
Zoltán Niederreiter
Femmes et royauté au VIe siècle av. J.-C. :vie de cour, relais et incarnation du pouvoir royal à Babylone et en Babylonie
Laura Cousin
Les antécédents de Nabonide, de son enfanceà Harran jusqu’aux marches du trône
Paul-Alain Beaulieu
Un inventaire de cabaret à Babylone (549 av. J.-C.)
Louise Quillien
Punir sans juger. Sanctions contractuelles et administratives à l’époque néo-babylonienne
Sophie Démare-Lafont
“We shall hear their case”: Neo-Babylonian Letters from Judges
Michael Jursa & Małgorzata Sandowicz
Anthroponymie et désignation ethnique des Caromemphites de Borsippa
Bruno Gombert & Damien Agut-Labordère
Repenser les qualificatifs de l’argent sous le règne de Darius
Yoko Watai
A tablet from the Zababa-šarru-uṣur text group in the Royal Museums of Art and History, Brussels
Zoltán Niederreiter* & Cornelia Wunsch**
From the Persepolis Fortification Archive: Treasury Staff Rations from Baratkama
Matthew W. Stolper
La présence de l’administration achéménide dans des villes babyloniennes peu documentées
Benjamin Dromard & Olga V. Popova
D’un empire l’autre – de Darius à Alexandre(Quelques réflexions sur la transition)
Pierre Briant
Quand le centre du monde se déplace : Babylone et la Babylonie dans les empires gréco-macédoniens
Laetitia Graslin-Thomé & Philippe Clancier
« Ils consommèrent de la nourriture à l’intérieur ». Activités religieuses des représentants de l’autorité royale en Babylonie hellénistique et parthe
Julien Monerie

Citation preview

L’empreinte des empires au Proche-Orient ancien Volume d’hommage offert à Francis Joannès Direction

Philippe Clancier et Julien Monerie

Études Mésopotamiennes Mesopotamian Studies No3 – 2023

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies No3 – 2023

Éditeurs Philippe Clancier & Julien Monerie

Secrétariat De Rédaction Narmen Ali Mohamed Amen, Vincent Déroche, Maria Grazia Masetti-Rouault, Christophe Nicolle

Archaeopress Archaeology

Archaeopress Publishing Ltd Summertown Pavilion 18-24 Middle Way Summertown Oxford OX2 7LG www.archaeopress.com

ISBN 978-1-80327-433-1 ISBN 978-1-80327-434-8 (e-Pdf) © the individual authors and Archaeopress 2023

Cover: © LiviusOrg | Jona Lendering

All rights reserved. No part of this book may be reproduced, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior written permission of the copyright owners. This book is available direct from Archaeopress or from our website www.archaeopress.com

Contents

Préface���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� iii Philippe Clancier et Julien Monerie, avec la contribution de Christine Kepinski Bibliographie de Francis Joannès��������������������������������������������������������������������������������������������� vii Mémoire, famille et tentatives impériales - Le cas des pratiques funéraires de Tilbeshar (Anatolie du sud-est) de 2600 à 1600 av. J.‑C.������������������������������������������������������������������������������1 Christine Kepinski Des montagnards barbares à l’époque d’Aminum et de Samsi-Addu���������������������������������������14 Nele Ziegler Opérations économiques sur le Haut-Euphrate������������������������������������������������������������������������25 Jean-Marie Durand & Grégory Chambon Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk�������������������������������������������������������30 Dominique Charpin Une empreinte de l’empire néo-assyrien : la Palace Ware. Du métal à la céramique���������������55 Xavier Faivre Le « pays d’Aššur » et la notion d’« assyrianité » à l’époque néo-assyrienne�����������������������114 Pierre Villard (†) À propos de Nitocris (Hérodote I, 187) : réflexions sur l’inhumation des reines en Mésopotamie au Ier millénaire�������������������������������������������������������������������������������������������������130 Brigitte Lion & Cécile Michel Un monument d’empire : l’obélisque noir de Salmanazar III������������������������������������������������146 Aline Tenu A Legal Text Dated to the Reign of Kandalānu kept in the Royal Museums of Art and History, Brussels�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������170 Zoltán Niederreiter Femmes et royauté au VIe siècle av. J.‑C. : vie de cour, relais et incarnation du pouvoir royal à Babylone et en Babylonie��������������������������������������������������������������������������������������������177 Laura Cousin Les antécédents de Nabonide, de son enfance à Harran jusqu’aux marches du trône���������192 Paul-Alain Beaulieu Un inventaire de cabaret à Babylone (549 av. J.‑C.)����������������������������������������������������������������206 Louise Quillien

i

Punir sans juger. Sanctions contractuelles et administratives à l’époque néobabylonienne����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������219 Sophie Démare-Lafont “We Shall Hear their Case”: Neo-Babylonian Letters from Judges����������������������������������������232 Michael Jursa & Małgorzata Sandowicz Anthroponymie et désignation ethnique des Caromemphites de Borsippa�������������������������252 Bruno Gombert & Damien Agut-Labordère Repenser les qualificatifs de l’argent sous le règne de Darius�����������������������������������������������265 Yoko Watai A Tablet from the Zababa-šarru-uṣur Text Group in the Royal Museums of Art and History, Brussels�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������278 Zoltán Niederreiter & Cornelia Wunsch From the Persepolis Fortification Archive: Treasury Staff Rations from Baratkama�����������286 Matthew W. Stolper La présence de l’administration achéménide dans des villes babyloniennes peu documentées����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������309 Benjamin Dromard & Olga V. Popova D’un empire l’autre – de Darius à Alexandre (Quelques réflexions sur la transition)����������319 Pierre Briant Quand le centre du monde se déplace : Babylone et la Babylonie dans les empires grécomacédoniens�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������335 Laetitia Graslin-Thomé & Philippe Clancier « Ils consommèrent de la nourriture à l’intérieur ». Activités religieuses des représentants de l’autorité royale en Babylonie hellénistique et parthe�����������������������������355 Julien Monerie

ii

Préface Philippe Clancier et Julien Monerie

Avec la contribution de Christine Kepinski « Il enseigna à l’homme toutes les techniques le conduisant à une vie civilisée. » (Bérose, BNJ 680 F1b, 4).

L’empreinte des empires au Proche-Orient ancien rassemble des articles autour d’une vaste thématique constituant l’un des fils directeurs des travaux de Francis Joannès. Francis a en effet été un pionnier dans l’étude des empires achéménide et gréco-macédoniens à travers les sources cunéiformes. Il a été l’un des premiers à considérer que la fin de l’indépendance de la Babylonie ne marquait en rien la fin de son histoire tant économique, culturelle que politique, histoire qu’il a consacré sa carrière à faire revivre. Cependant, la richesse de ses travaux ne s’arrête ni à cette thématique, ni à cette période et la variété des articles de ce volume est là pour le rappeler. L’empreinte des empires au Proche-Orient ancien se veut donc le reflet du parcours exceptionnel de Francis. Francis Joannès a mené une vie de chercheur et d’enseignant-chercheur bien remplie. S’il a terminé sa carrière en tant que professeur d’histoire ancienne à l’Université Paris  1 PanthéonSorbonne, c’est aussi là, et à l’ENS, qu’il a fait ses études d’histoire entre 1973 et 1978. Il a ensuite été pensionnaire de l’Institut français d’Études Anatoliennes d’Istanbul de 1978 à 1981. Cette année-là, il a été recruté au CNRS comme chargé de recherche. À partir de 1991, Francis a choisi d’intégrer le corps des enseignants-chercheurs en devenant professeur d’histoire ancienne à l’Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis. Il fit entrer l’enseignement de l’histoire du Proche-Orient ancien, ainsi que de la langue akkadienne, dans cette institution. En 2006, il la quitta pour, en fin de compte, retourner à l’Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne où il fut professeur d’histoire ancienne jusqu’à son départ à la retraite en 2017. L’Université était déjà riche d’une longue tradition assyriologique et les précédents détenteurs de la chaire, Paul Garelli et Dominique Charpin, avaient pu développer des enseignements variés en histoire comme en langue. Francis a beaucoup fait pour l’assyriologie à Paris  1. Il a bien évidemment pu capitaliser sur l’expérience de ses prédécesseurs et ainsi ouvrir de nouvelles voies pour développer l’assyriologie à l’Université et au-delà. Il a en particulier été moteur dans la création des enseignements de licence 1 et 2 dits « Aires culturelles » permettant aux assyriologues de donner un cours d’une heure et demi par semaine aux étudiants intégrant l’université. La présence de l’histoire du Proche-Orient ancien aux premiers niveaux de la licence, de manière plus développée que l’option existant précédemment, permet aujourd’hui d’attirer beaucoup d’étudiants de licence 3 en histoire mésopotamienne, en histoire biblique, ainsi qu’en langue akkadienne et écriture cunéiforme. Dans ce dernier domaine, grâce à l’engagement de Francis, il a été possible d’ouvrir un cours de perfectionnement de niveau  3 pour les masters  2 et les doctorants. Cette «  maquette  », parfois difficilement négociée, a permis de renforcer l’image de Paris 1 comme l’un des principaux centres de formation en akkadien et écriture cunéiforme de Paris et de France. L’importance et la profondeur de l’engagement de Francis Joannès dans la transmission des connaissances se perçoit aussi à ses années d’enseignement à l’EPHE, où il fut chargé de conférences, entre 1987 et 2005, à la IVe section, « Sciences Historiques et Philologiques ».

iii

Dans le domaine de l’édition, Francis a eu à cœur, tout au long de sa carrière, de fournir des outils aux étudiants mais aussi à ses collègues. Il est ainsi l’auteur de nombreux manuels comme  : La Mésopotamie au Ier millénaire avant J.‑C. (2000), ouvrage dont le titre anglais The Age of Empires, fait résonner l’histoire ; Les premières civilisations du Proche-Orient ancien, qui se penche sur une période bien plus haute  ; ou encore, tout récemment, le volume collectif La Mésopotamie, de Gilgamesh à Artaban, qui contribue à la diffusion des connaissances sur l’histoire du Proche-Orient ancien auprès d’un très large public. Il a aussi dirigé l’ouvrage de chevet de nombre de nos étudiants, du moins l’espère-t-on : le Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne. Francis Joannès s’est aussi énormément investi dans l’animation de la recherche et la direction d’équipes. Entrer dans le détail de ces activités serait trop long dans ces quelques pages et nous voudrions simplement évoquer les toutes dernières décennies. En 1997, Francis est devenu membre de l’équipe « Histoire et Archéologie de l’Orient cunéiforme » faisant partie de l’Unité Mixte de Recherche « Archéologies et Sciences de l’Antiquité » (UMR 7041). Il a dirigé cette UMR lors de ses dernières années en poste, tout en étant doyen des enseignants d’histoire ancienne à Paris 1. Francis a aussi monté et dirigé des projets financés comme REFEMA, Le Rôle Économique des Femmes en Mésopotamie Ancienne, programme de recherche franco-japonais. Encore aujourd’hui, il conclut avec nos collègues autrichiens et français le programme de recherche MCB, The Material Culture of Babylonia, 1st millennium BC, en codirection avec Michael Jursa. Épigraphiste chevronné, Francis Joannès est aussi un chercheur de terrain. Il a été l’épigraphiste du site irakien de Khirbet ed-Diniyeh, sur le moyen Euphrate à la frontière syro-irakienne, dont les fouilles étaient dirigées par Christine Kepinski. Il a ainsi publié les passionnantes, mais difficiles, tablettes paléo-babyloniennes découvertes dans l’antique Harrādum dans le volume Haradum II. Les textes de la période paléo-babylonienne. À notre demande, Christine Kepinski a gentiment accepté d’évoquer quelques-uns de ses souvenirs de terrain avec lui : « Francis a participé à trois expéditions de la « Mission Archéologique de Haditha » sur le site de Khirbet ed-Diniye / Harrādum, dont il était l’épigraphiste : à l’automne 1982, au printemps 1983 et au printemps 1984. Par la suite en 1987, il a fait une mission d’étude au musée de Bagdad où seront entreposées les tablettes. À la suite de cette mission, il part dans le Sinjar pour lancer les prémices de ce qui deviendra la « Mission Archéologique du Sinjar ». Une deuxième mission d’étude, prévue en 1991, fut annulée en raison du déclenchement de la guerre du Golfe. D’humeur constante et enthousiaste, il s’attela avec acharnement et concentration à sa tâche, nous faisant partager au fur à et mesure ses découvertes et donnant vie aux ruines que nous dégagions en identifiant là, la maison du maire, là, celle d’un commerçant, le nom de chaque occupant des bâtiments mis au jour, leurs activités, les conflits, les procès et les jugements. Ses lectures donnèrent lieu à de vastes commentaires qui animèrent nos soirées. Et quelle jubilation lorsqu’il découvrit, le 23 mai 1983, le nom du site Harrādum, lui restituant ainsi son identité. La présence d’un épigraphiste sur une mission archéologique suscite généralement la fascination des visiteurs. Toujours très pédagogue, Francis accepte avec simplicité et limpidité d’improviser des exposés sur l’histoire de la région ou l’histoire de la découverte du cunéiforme. Espiègle aussi, il n’hésite pas à se lancer dans la fabrication d’une tablette qu’il cache ensuite sur un des chantiers - un grand classique chez les épigraphistes. Joueur, il passe aussi de longs moments penché sur les petites consoles de jeux qu’on trouvait dans les années 1980. Ce fut un vrai plaisir et un réel enrichissement de l’accueillir et de partager quelques moments avec lui ». Enfin, la bibliographie de Francis Joannès, réunie pour cet ouvrage, témoigne de l’ampleur et de la variété de ses activités tout au long de sa carrière d’assyriologue, de chercheur et d’enseignantiv

chercheur. On peut ainsi compter, par exemple, 12 ouvrages, 8 directions d’ouvrages, 90 articles, 150 notices encyclopédiques etc. Au total, ce sont plus de 300 titres qui émaillent une bien riche bibliographie. Si la thématique générale L’empreinte des empires au Proche-Orient ancien a été proposée aux auteurs comme l’un des reflets des travaux de Francis Joannès, certains d’entre eux ont aussi tenu à explorer d’autres sujets en lien direct avec les recherches de Francis. De nombreux articles abordent la question de l’empreinte des empires ou, plus généralement, des constructions impériales et de leurs rouages. Deux articles font la part belle aux sources archéologiques. Le premier, dans l’ordre chronologique, est celui de Christine Kepinski qui, à travers les pratiques funéraires et les textes, étudie les stratégies familiales et en rapport avec les tentatives impériales des Bronze ancien et moyen. Le second est celui de Xavier Faivre qui reprend toute la question de la Palace Ware et de sa signification d’un point de vue de l’influence de l’empire néo-assyrien. En se concentrant davantage sur l’iconographie, Aline Tenu aborde la question des monuments d’empire à travers l’exemple de l’Obélisque noir de Salmanasar  III. En remontant dans le temps, Nele Ziegler étudie une lettre de Sammetar et montre comment, à l’époque paléo-babylonienne, on pouvait utiliser les sources historiques comme référence. Pierre Villard envisage, quant à lui, la question de « l’assyrianité » après Aššur-uballiṭ Ier. Enfin, faisant écho au tout récent livre de Francis, La chute de Babylone, 12 octobre 539 av. J.‑C., Paul-Alain Beaulieu se penche sur Nabonide, depuis son enfance jusqu’à son accession au trône. D’autres articles s’intéressent plus particulièrement à la Babylonie sous domination impériale achéménide puis gréco-macédonienne. Ainsi Benjamin Dromard et Olga Popova travaillent sur la présence achéménide dans la région, et Bruno Gombert et Damien Agut-Labordère reviennent sur la question des Caromemphites de Borsippa. Matthew Stolper s’intéresse pour sa part aux archives des fortifications de Persépolis. Pierre Briant explore à nouveau la transition entre l’empire achéménide et l’empire d’Alexandre, faisant écho au colloque qu’il organisa avec Francis, publié en 2006, sous le titre La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques. Laetitia Graslin-Thomé et Philippe Clancier présentent une étude sur l’évolution de la place de la Babylonie dans les empires à la fin du ive et au iiie siècle. Enfin, Julien Monerie se pose la question des activités religieuses des représentants des pouvoirs gréco-macédonien puis parthe à l’intérieur des sanctuaires babyloniens. Sans que la thématique de l’empreinte des empires ne soit délaissée, certaines études se concentrent sur d’autres axes des recherches de Francis Joannès. L’un d’eux est celui des gender studies, représenté par l’article de Brigitte Lion et Cécile Michel sur l’inhumation des reines en Mésopotamie au Ier millénaire. Le second, écrit par Laura Cousin, porte sur les femmes et la royauté en Babylonie au vie siècle. Les thématiques économiques et juridiques ont, elles aussi, constitué des fils directeurs des travaux de Francis. Nous les retrouvons dans la publication de la tablette d’époque paléo-babylonienne A.3341 par Jean-Marie Durand et Grégory Chambon. Il en va de même des publications proposées par Zoltán Niederreiter et Cornelia Wunsch. Louise Quillien offre un inventaire de cabaret, faisant écho à l’intérêt de Francis pour la vie quotidienne et la culture matérielle. Sophie Démare-Lafont propose un article sur les sanctions contractuelles et administratives, rappelant l’intérêt de Francis pour les question juridiques, intérêt qui le conduisit à diriger l’ouvrage Rendre la justice en Mésopotamie, édité en 2000. Michael Jursa et Małgorzata Sandowicz offrent ici un travail sur la correspondance des juges à l’époque néo-babylonienne et Yoko Watai, dans la lignée des travaux de Francis sur le sujet, revient sur la question des valeurs de l’argent au début de la période achéménide.

v

Enfin, Francis Joannès a beaucoup travaillé sur la période paléo-babylonienne, comme le montrent d’ailleurs certaines études qui lui sont offertes aujourd’hui. C’est aussi un enseignant et un grand connaisseur de l’historiographie de sa discipline. Dominique Charpin, à travers son enquête sur «  l’énigme Philippe Selk  », part d’Hammu-rabi de Babylone pour aboutir à la IIIe  République. Voyageant entre études assyriologiques et historiographiques, il nous ramène du passé à notre temps. Cet ouvrage offert à Francis Joannès atteste, nous l’espérons, de la variété et de la richesse de ses travaux. La présence d’épigraphistes de diverses périodes, d’archéologues, de collègues français et étrangers, montre toute l’importance de Francis dans le milieu assyriologique. La participation de nombre de ses anciens étudiants comme contributeurs doit aussi être comprise comme un témoignage de notre reconnaissance et comme le symbole du fait que le futur ne se fera pas sans que demeure l’empreinte de Francis Joannès.

vi

Bibliographie de Francis Joannès Ouvrages 1982 : Textes économiques de la Babylonie récente. Étude des textes de TBER (Cahier 6), Cahier 5, Paris. 1984 : avec Bardet G., Lafont B., Soubeyran D. & Villard P., Archives administratives de Mari I, publiées pour le cinquantenaire de Mari, ARM 23, Paris. 1988 : avec Charpin D., Lackenbacher S. & Lafont B., Archives épistolaires de Mari I/2, ARM 26, Paris. 1989 : Archives de Borsippa. La famille Ea-ilûta-bâni : étude d’un lot d’archives familiales en Babylonie du viiie au ve s. av. J.‑C., Hautes études orientales 25, Genève. 1990 : Les tablettes néo-babyloniennes de la Bodleian Library conservée à l’Ashmolean Museum, OECT 12, Oxford. 2000 : La Mésopotamie au Ier millénaire avant J.‑C., Paris. 2004 : The Age of Empires. Mesopotamia in the First Millennium BC, Edinburgh. 2006 : Les premières civilisations du Proche-Orient ancien, Paris. 2006 : Haradum II. Les textes de la période paléo-babylonienne (Samsu-iluna – Ammi-ṣaduqa), Paris. 2017  : avec Lafont B., Tenu A. & Clancier Ph., La Mésopotamie, de Gilgamesh à Artaban. 3300-120 av. J.‑C., Paris. 2018 : avec Homès-Fredericq D., Garelli P. (†), Durand J.‑M., Hameeuw H. & Niederreiter Z., Ma‛allānāte. Archives d’un centre provincial de l’empire assyrien, Greater Mesopotamian Studies 2 / Akkadica Suppl. 13, Bruxelles. 2022 : La chute de Babylone, 12 octobre 539 avant J.‑C., Paris. Directions d’ouvrages 1991 : avec Charpin D. (ed.), Marchands, diplomates, empereurs. Études sur la civilisation mésopotamienne offertes à Paul Garelli, Paris. 1992 : avec Charpin D. (ed.), La circulation des biens, des personnes et des idées dans le Proche-Orient ancien, CRRAI 38, Paris. 2000 : Rendre la justice en Mésopotamie. Archives judiciaires du Proche-Orient ancien (IIIe – Ier millénaires avant J.‑C.), Saint-Denis. 2001 : Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne, Paris. 2005 : avec Clancier Ph., Rouillard P. & Tenu A. (ed.), Autour de Polanyi. Vocabulaires, théories et modalités des échanges, Colloques de la Maison René-Ginouvès 1, Paris. 2006 : avec Briant P. (ed.), La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.‑C.), Persika 9, Paris. 2017 : avec Carlier P., Rougemont F. & Zurbach J. (ed.), Palatial Economy in the Ancient Near East and in the Aegean. First Steps Towards a Comprehensive Study and Analysis, Pasiphae 11, Pisa/Roma. 2021 : avec Agut-Labordère D., Boucharlat R., Kuhrt A. & Stolper M. (ed.), Achemenet, Vingt ans après. Études offertes à Pierre Briant à l’occasion des vingt ans du Programme Achemenet, Persika 21, Leuven. Articles 1977 : « Texte administratif de Ur III , RA 71, p. 176-177. 1979/80 : « Les successeurs d’Alexandre le Grand en Babylonie. Essai de détermination chronologique d’après les documents cunéiformes », Anatolica 7, p. 99-116. 1980 : « Textes néo-babyloniens de Strasbourg », RA 74, p. 145-169. 1980 : « Kaššaia, fille de Nabuchodonosor II », RA 74, p. 183-184. 1981 : « Un inventaire de mobilier sacré d’époque néo-babylonienne », RA 75, p. 143-150. 1982 : avec Donbaz V., « Nouvelles lectures de textes cappadociens », in Anonyme (ed.), Mémorial Atatürk. Études d’archéologie et de philologie anatoliennes, Synthèse 10, Paris, p. 27-41. 1982 : « La localisation de Ṣurru à l’époque néo-babylonienne », Semitica 32, p. 35-43. 1983  : avec Kepinski C. & Lecomte O., «  Présence babylonienne dans le pays de Suhu au xviie s. av. J.‑C. : l’exemple de Khirbet ed Diniye (Irak) », RA 77, p. 119-142. vii

1984 : « Les mémorandums (n° 91 à 105) », in G. Bardet et al. (ed.), Archives administratives de Mari I, publiées pour le cinquantenaire de Mari, ARM 23, Paris, p. 87-104. 1984 : « Un domaine agricole (n° 106 à 124) », in G. Bardet et al. (ed.), Archives administratives de Mari I, publiées pour le cinquantenaire de Mari, ARM 23, Paris, p. 105-132. 1984 : « Produits pour le travail du bois, du cuir et du tissu (n° 125 à 214) », in G. Bardet et al. (ed.), Archives administratives de Mari I, publiées pour le cinquantenaire de Mari, ARM 23, Paris, p. 87-104. 1984 : « Mouvements de produits divers (n° 215 à 233) », in G. Bardet et al. (ed.), Archives administratives de Mari I, publiées pour le cinquantenaire de Mari, ARM 23, Paris, p. 192-205. 1984 : « Distributions, comptes et listes (n° 234 à 245) », in G. Bardet et al. (ed.), Archives administratives de Mari I, publiées pour le cinquantenaire de Mari, ARM 23, Paris, p. 206-226. 1984  : «  Les tablettes cunéiformes d’époque néo-babylonienne de Nippur conservées au musée de l’Ancien Orient d’Istanbul », in Anonyme (ed.), Travaux et Recherches en Turquie II, Turcica 4, Leuven, p. 187-194. 1984 : « Contrats de mariage d’époque récente », RA 78, p. 71-81. 1985 : « Nouveaux mémorandums », in J.‑M. Durand & J.‑R. Kupper (ed.), Miscellanea babylonica. Mélanges offerts à Maurice Birot, Paris, p. 97-113. 1986  : «  Les archives d’une famille de notables du viie au ve s. avant Jésus-Christ », Journal des Savants 1984, p. 135-150. 1987 : « Copies cunéiformes d’ARMT XXIII-2 », MARI 5, p. 345-379. 1987 : « Un cas de remariage d’époque néo-babylonienne », in J.‑M. Durand (ed.), La Femme dans le Proche-Orient Antique, CRRAI 23, Paris, p. 91-96. 1987 : « Fragments de Nippur d’époque néo-babylonienne », Anatolica 14, p. 107-130. 1987 : « Trois textes de Ṣurru à l’époque néo-babylonienne », RA 81, p. 147-158. 1987 : « À propos de la tablette cunéiforme de Tell Tawilan », RA 81, p. 165-166. 1987 : « Méthodes de pesée néo-babyloniennes », NABU 1987/5. 1987 : « Un nouveau mémorandum de Mari », NABU 1987/29. 1987 : « lītum = “corps d’armée” », NABU 1987/67. 1987 : « Une copie privée d’acte juridique », NABU 1987/86. 1987 : « LAMxKUR.RUki = Bāṣ », NABU 1987/99. 1987 : « Remarques sur L.83.6 », NABU 1987/108. 1988 : « Deuxième partie : lettres de Yasîm-El », in D. Charpin et al. (ed.), Archives épistolaires de Mari I/2, ARM 26, Paris, p. 233-355. 1988 : « Sippar à l’époque récente », RA 82, p. 74-77. 1988 : « *ig-gurki = Suse », NABU 1988/1. 1988 : « Deux “Slave Documents” », NABU 1988/7. 1988 : « Le titre de ša rêš âli (lú-sag uru-a) », NABU 1988/10. 1988 : « La ville de Hab(b)anum », NABU 1988/19. 1988 : « Un lettré néo-babylonien », NABU 1988/55. 1988 : avec Durand J.‑M., « Un contrat néo-babylonien d’Agadé », NABU 1988/74. 1989 : « La culture matérielle à Mari (IV) : les méthodes de pesée. À propos d’un ouvrage récent », RA 83, p. 113-152. 1989 : « Le bijou karalla », NABU 1989/1. 1989 : « La titulature de Xerxès », NABU 1989/37. 1989 : « MUNx = ṭābtum », NABU 1989/75. 1989 : « Un quartier fantôme de Babylone », NABU 1989/78. 1989 : « Tablettes d’Ur III de collections privées 1 (Collection Boucher) », NABU 1989/95. 1989 : « Tablettes d’Ur III de collections privées 2 (Collection Malavieille) », NABU 1989/96. 1989 : « Tablettes d’Ur III de collections privées 3 (Collection Mercier) », NABU 1989/97. 1989 : « Médailles d’argent d’Hammurabi ? », NABU 1989/108. 1989 : « šêpê ina ṭiṭṭi šakânu », NABU 1989/109. 1990 : « Une mention d’Emar dans un texte de Haradum », MARI 6, p. 121-122. 1990  : « Textes babyloniens de Suse d’époque achéménide », in F. Vallat (ed.), Contributions à l’histoire de l’Iran. Mélanges offerts à Jean Perrot, Paris, p. 173-180. 1990 : « Pouvoirs locaux et organisation du territoire en Babylonie achéménide », Transeuphratène 3, p. 173-189. 1990 : « Cadastre et titres de propriété en Babylonie achéménide », NABU 1990/10. 1990 : « Bord de jarre inscrit du palais de Mari », NABU 1990/61. viii

1990 : avec Durand J.‑M., « kubuddâ’u à Mari et à Emâr », NABU 1990/70. 1991  :  « Le traité de vassalité d’Atamrum d’Andarig envers Zimri-Lim de Mari », in D. Charpin & F.  Joannès (ed.),  Marchands, diplomates et empereurs. Études sur la civilisation mésopotamienne offertes à Paul Garelli, Paris, p. 167-178. 1991 : « La femme sous la paille, ou les déboires d’un intendant », in J.‑M. Durand (ed.), Florilegium Marianum. Recueil d’études en l’honneur de M. Fleury, Mémoires de NABU 1, Paris, p. 81-92. 1991 : « L’étain, de l’Élam à Mari », in L. De Meyer & H. Gasche (ed.), Mésopotamie et Élam, CRRAI 36 / MHEOP 1, Gand, p. 67-76. 1991  : « L’Asie Mineure méridionale d’après la documentation cunéiforme d’époque néobabylonienne », Anatolia Antiqua 1, p. 261-266. 1991 : « Réparations dans l’Esagil en 92 avant J.‑C. », Orient-Express 1/1. 1991 : « Un administrateur rend gorge », NABU 1991/85. 1991 : « Nabû-apla-iddin ou Nabû-apla-uṣur ? », NABU 1991/113. 1992 : « L’organisation de l’espace en Irak du nord (région du Sinjar) au début du IIème millénaire av. J.‑C. », Cahiers du Centre Gustave Glotz 3, p. 1-19. 1992 : « Une mission secrète à Ešnunna », in D. Charpin & F. Joannès (ed.), La circulation des biens, des personnes et des idées dans le Proche-Orient ancien, CRRAI 38, Paris, p. 185-193. 1992 : « Les temples de Sippar et leurs trésors à l’époque néo-babylonienne », RA 86, p. 159-184. 1992 : « Les archives de Ninurta-ahhê-bulliṭ », in M. de J. Ellis (ed.), Nippur at the Centennial, CRRAI 35, Philadelphia, p. 87-100. 1992 : « Inventaire d’un cabaret », NABU 1992/64. 1992 : « Inventaire d’un cabaret (suite) », NABU 1992/89. 1992 : « Les conséquences du retour de Nabonide », NABU 1992/90. 1992 : « Ajout à Florilegium Marianum pp. 81-92 », NABU 1992/91. 1993 : « La culture matérielle à Mari (V) : les parfums », MARI 7, p. 251-270. 1993  : « Histoire de Harâdum à l’époque paléo-babylonienne », in C. Kepinski-Lecomte  (ed.), Haradum I. Une ville nouvelle sur le Moyen-Euphrate (xviiie-xviie siècles av. J.‑C.), Paris, p. 30-36. 1993 : « La dénomination antique de la dépression d’Umm Rahal », NABU 1993/28. 1994  : « L’eau et la glace », in  D. Charpin & J.‑M. Durand (ed.), Florilegium Marianum II. Recueil d’études à la mémoire de Maurice Birot, Mémoires de NABU 3, Paris, p. 137-150. 1994 : « Un précurseur paléo-babylonien de la série Šumma ālu », in H. Gasche et al. (ed.), Cinquantedeux réflexions sur le Proche-Orient ancien offertes en hommage à Léon de Meyer, MHEOP 2, Leuven, p. 305-312. 1994 : « Small cities and big towns in ancient Mesopotamia : two examples from the 2nd and 1st millennium B.C. », in T. Yukuwa (ed.), Urbanism in Islam, Proceedings of the 2nd  International Conference on Urbanism in Islam, Tokyo, p. 53-76. 1994  : « Métaux précieux et moyens de paiement en Babylonie achéménide et hellénistique », Transeuphratène 8, p. 137-144. 1994 : « Une visite du gouverneur d’Arpad », NABU 1994/20. 1994 : « Amours contrariées », NABU 1994/72. 1994 : avec Lemaire A., « Premières monnaies avec signes cunéiformes : Samarie, ivème s. av. n. è. », NABU 1994/95. 1994 : « À propos du zazakku à l’époque néo-babylonienne », NABU 1994/103. 1995 : « Les phénomènes de fin d’archives en Mésopotamie : présentation », RA 89, p. 1-2. 1995 : « L’extinction des archives cunéiformes dans la seconde partie de l’époque perse », RA 89, p. 139-147. 1995 : « Private Commerce and Banking in Achaemenid Babylon », in J. Sasson (ed.), Civilizations of the Ancient Near East, New York (NY), p. 1475-1485. 1995  : « L’itinéraire des Dix-Mille en Mésopotamie et l’apport des sources cunéiformes », in P. Briant (ed.), Dans les pas des Dix-Mille. Peuples et pays du Proche-Orient vus par un Grec, Pallas 43, Toulouse, p. 173-199. 1995 : « La Babylonie au Premier millénaire », Annuaires de l’École Pratique des Hautes Études 9, p. 6. 1995 : avec Ziegler N., « Une attestation du Kumme à l’époque de Samsî-Addu et un Turukéen de renom à Shemshâra », NABU 1995/19. 1995 : « Lépreux fantômes ? », NABU 1995/20. 1995 : « Les relations entre Babylone et les Mèdes », NABU 1995/21.

ix

1996 : « La fonction sociale du banquet en Mésopotamie », in M. Montanari & J.‑L. Flandrin (ed.), Histoire de l’alimentation, Paris, p. 47-60. 1996 : « Routes et voies de communication dans les archives de Mari », in J.‑M. Durand (ed.), Mari, Ebla, et les Hourrites. Dix ans de travaux, Amurru 1, Paris, p. 323-361. 1996  : avec Lemaire A., « Contrats babyloniens d’époque achéménide du Bît-Abî Râm avec une épigraphe araméenne », RA 90, p. 41-60. 1996 : « La Mésopotamie au Premier millénaire », Annuaires de l’École Pratique des Hautes Études 6, p. 10-11. 1996 : « Textes judiciaires néo-babyloniens, collation et réédition », NABU 1996/66. 1996 : « Liste de noms d’époque néo-babylonienne », NABU 1996/71. 1996 : « Textes judiciaires néo-babyloniens, collation et réédition (suite) : textes de Kuta », NABU 1996/72. 1997 : « Palmyre et les routes du désert au début du deuxième millénaire av. J.‑C. », MARI 8, p. 393416. 1997  :  « Prix et salaires en Babylonie du viie au iiie siècle avant notre ère », in J. Andreau et al.  (ed.), Économie antique. Prix et formation des prix dans les économies antiques, EAHSBC 3, Saint-Bertrand-de-Comminges, p. 313-333. 1997  : « Le monde occidental vu de Mésopotamie, de l’époque néo-babylonienne à l’époque hellénistique », Transeuphratène 13, p. 141-153. 1997 : « La pratique du serment à l’époque néo-babylonienne », in S. Lafont (ed.), Jurer et maudire. Pratiques politiques et usages juridiques du serment au Proche-Orient ancien, Méditerranées 10-11, Paris, p. 163-174. 1997 : « La mention des enfants dans les textes néo-babyloniens », Ktèma 22, p. 119-133. 1997 : « La situation de la Babylonie dans l’empire perse », in J. Andreau (ed.), Recherches récentes sur l’empire achéménide. Autour de l’ouvrage de P. Briant, Histoire de l’empire perse, TOPOI Suppl. 1, Lyon, p. 279-286. 1999  : « Structures et opérations commerciales en Babylonie à l’époque néo-babylonienne », in J. G.  Dercksen (ed.), Trade and Finance in Ancient Mesopotamia. Proceedings of the First MOS Symposium, PIHANS 84 / MOS Studies 1, Leiden, p. 175-194. 1999 : avec Lemaire A., « Trois tablettes cunéiformes à onomastique ouest-sémitique (collection Sh. Moussaïeff) », Transeuphratène 17, p. 17-34. 1999 : « La Mésopotamie au Premier millénaire », Annuaires de l’École Pratique des Hautes Études 13, p. 18-19. 2000 : « Le découpage de la viande en Mésopotamie », in D. Parayre (ed.), Les animaux et les hommes dans le monde syro-mésopotamien aux époques historiques, TOPOI Suppl. 2, Lyon, p. 333-345. 2000 : « Les textes judiciaires néo-babyloniens », in F. Joannès (ed.), Rendre la justice en Mésopotamie. Archives judiciaires du Proche-Orient Ancien (IIIe-Ier millénaires av. J.‑C.), Saint-Denis, p. 201-239. 2000 : « Relations entre intérêts privés et biens des sanctuaires à l’époque néo-babylonienne », in A. Bongenaar (ed.), Interdependency of Institutions and Private Entrepreneurs, PIHANS 87 / MOS Studies 2, Istanbul, p. 25-41. 2000 : « Guerre et économie dans l’empire néo-babylonien », in P. Briant & R. Descat (ed.), Économie antique. La Guerre dans les économies antiques, EAHSBC 5, Saint-Bertrand-de-Comminges, p. 63-82. 2000 : « Une chronique judiciaire d’époque hellénistique et le châtiment des sacrilèges à Babylone », in J. Marzahn & H. Neumann (ed.), Assyriologica et Semitica. Festschrift für Joachim Oelsner, AOAT 252, Münster, p. 194-200. 2000 : « De Babylone à Sumer : le parcours intellectuel des lettrés de la Babylonie récente », Revue Historique 302, p. 693-717. 2001 : « Les débuts de l’époque hellénistique à Larsa », in C. Breniquet & Ch. Kepinski (ed.), Études mésopotamiennes. Recueil de textes offerts à Jean-Louis Huot, Paris, p. 249-264. 2001 : « La Mésopotamie au Premier millénaire », Annuaires de l’École Pratique des Hautes Études 15, p. 21-22. 2002 : « Lettres de généraux babyloniens », in D. Charpin & J.‑M. Durand (ed.), Florilegium Marianum VI. Recueil d’études à la mémoire d’André Parrot, Mémoires de NABU 7, Paris, p. 169-194. 2002 : « Le règne de Nabonide : une crise majeure en Babylonie ? », in D. Tartakowsky (ed.), Crises et ruptures en histoire, Travaux et Documents 17, Saint-Denis, p. 73-81. 2002 : « Les droits sur l’eau en Babylonie récente », Annales HSS 57, p. 577-609.

x

2004  : avec Castel C. et al., « Rapport préliminaire sur les activités de la première mission archéologique franco-syrienne dans la micro-région d’al-Rawda (Syrie intérieure) : la campagne de 2002 », Akkadica 125, p. 27-78. 2004 : « La dépendance rurale en Babylonie, viie-ive siècles av. J.‑C. », in B. Menu (ed.), La dépendance rurale dans l’Antiquité égyptienne et proche-orientale, Bibliothèque d’étude 140, Le Caire, p. 239-251. 2004 : « La pratique judiciaire en Babylonie récente », in B. Menu (ed.), La fonction de juger – Égypte ancienne et Mésopotamie, Droit et Cultures 47, Paris, p. 109-121. 2004  : «  Quelques traits de l’économie babylonienne des Achéménides à Séleucos  Ier  », in V. Chankowski & F. Duyrat (ed.), Le Roi et l’économie. Autonomies locales et structures royales dans l’économie de l’empire séleucide, TOPOI Suppl. 6, Lyon, p. 291-302. 2005  : «  La conception assyro-babylonienne de l’Au-delà », in L. Bachelot (ed.), Entre mondes orientaux et classiques : la place de la crémation, Ktèma 30, Strasbourg, p. 75-86. 2005 : « L’économie et la société en Babylonie au Ier millénaire avant J.‑C. », Kaskal 2, p. 209-224. 2005 : « Pouvoir et communication écrite sous la dynastie néo-babylonienne », in A. Bresson et al. (ed.), L’écriture publique du pouvoir, Études 10, Pessac, p. 143-152. 2005 : « L’argent des dieux babyloniens au vie s. av. J.‑C. », TOPOI 12-13, p. 35-54. 2005 : « Les relations entre Babylonie et Iran au début de la période achéménide : quelques remarques », in H. Baker & M. Jursa (ed.), Approaching the Babylonian Economy, AOAT 330, Münster, p. 183-196. 2006 : « Recherche historique et assyriologie », Transeuphratène 31, p. 67-74. 2006 : « Les porcs dans la documentation néo-babylonienne », in B. Lion & C. Michel (ed.), De la domestication au tabou. Le cas des suidés au Proche-Orient ancien, TMRG 1, Paris, p. 131-134. 2006 : « Chroniques bibliographiques 8. Culture matérielle et archives privées en Babylonie récente », RA 100, p. 161-176. 2006 : « Traitement des malades et bît hilṣi en Babylonie récente », in L. Battini & P. Villard (ed.), Médecine et médecins au Proche-Orient ancien, BAR International Series 1528, Oxford, p. 73-90. 2006 : « La fiscalité de la Babylonie achéménide », in M. Perna (ed.), Fiscality in Mycenaean and Near Eastern Archives, Studi egei e vicinorientali 3, Paris, p. 49-57. 2006 : « La Babylonie méridionale : continuité, déclin ou rupture ? », in P. Briant & F. Joannès (ed.), La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers. 350-300 av. J.‑C.), Persika 9, Paris, p. 101-136. 2006 : « La Mésopotamie au Premier millénaire », Annuaires de l’École Pratique des Hautes Études 20, p. 543-548. 2007 : « Le rituel de l’audience en Mésopotamie au Ier millénaire avant notre ère », in J.‑P. Caillet & M. Sot (ed.), L’audience. Rituels et cadres spatiaux dans l’Antiquité et le haut Moyen Âge, Paris, p. 3348. 2008 : « La lettre d’archive. Essai de synthèse », in L. Pantalacci (ed.), La lettre d’archive. Communication administrative et personnelle dans l’Antiquité proche-orientale et égyptienne, Bibliothèque générale 32 / TOPOI Suppl. 9, Le Caire, p. 193-198. 2008 : « L’alimentation des élites mésopotamiennes : nourriture du roi, nourriture des dieux », in J.  Leclant et al. (ed.), Pratiques et discours alimentaires en Méditerranée de l’Antiquité à la Renaissance, Cahiers de la Villa Kérylos 19, Paris, p. 23-38. 2008 : « Il periodo neo-assiro e neo-babilonese: proprietà e diritto familiare », in M. Liverani & C.  Mora  (ed.), I diritti del mondo cuneiforme. Mesopotamia e regioni adiacenti, ca. 2500-500 a.C., Pubblicazioni del CEDANT 4, Pavia, p. 583-599. 2008 : « La stratégie des rois néo-babyloniens contre l’Assyrie », in Ph. Abrahami & L. Battini (ed.), Les armées du Proche-Orient ancien (IIIe-Ier mill. av.  J.‑C.), BAR International Series 1855, Oxford, p. 207-218. 2008 : « Place et rôle des femmes dans le personnel des grands organismes néo-babyloniens », in M. Stolper et al. (ed.), L’archive des Fortifications de Persépolis. État des questions et perspectives de recherches, Persika 12, Paris, p. 465-480. 2008  : « Les activités bancaires en Babylonie », in K. Verboven et al. (ed.), Pistoi dia tèn technèn. Bankers, Loans and Archives in the Ancient World. Studies in honour of Raymond Bogaert, Studia Hellenistica 44, Leuven, p. 17-30. 2008 : « La vie économique et sociale à Babylone dans la Babylonie tardive », in B. André-Salvini (ed.), Babylone. Catalogue de l’exposition au musée du Louvre (mars-juin 2008), Paris, p. 179-181. 2008 : avec Tolini G., « Le déchiffrement du vieux-perse », in B. Lion & C. Michel (ed.), Les écritures cunéiformes et leur déchiffrement, TMRG 4, Paris, p. 18-19. xi

2009 : « Le goût des autres », in B. Lion et al. (ed.), Et il y eut un esprit dans l’Homme. Jean Bottéro et la Mésopotamie, TMRG 6, Paris, p. 221-236. 2009  : « La production des dattes d’après la documentation textuelle néo-babylonienne », in C. Michel (ed.), L’alimentation dans l’Orient ancien, de la production à la consommation, Cahier des thèmes transversaux d’ArScAn IX, Nanterre, p. 243-246. 2009 : « La vaisselle d’apparat dans la documentation mésopotamienne du Ier millénaire av. J.‑C. », in C. Michel (ed.), L’alimentation dans l’Orient ancien, de la production à la consommation, Cahier des thèmes transversaux d’ArScAn IX, Nanterre, p. 295-302. 2009 : « Préparation et consommation de la viande à l’époque néo-babylonienne », in C. Michel (ed.), L’alimentation dans l’Orient ancien, de la production à la consommation, Cahier des thèmes transversaux d’ArScAn IX, Nanterre, p. 431-435. 2009 : « La table des dieux babyloniens », in C. Michel (ed.), L’alimentation dans l’Orient ancien, de la production à la consommation, Cahier des thèmes transversaux d’ArScAn IX, Nanterre, p. 453-461. 2009 : « Le traitement du passé par Nabonide, roi de Babylone », in H. Barstad & P. Briant (ed.), The Past in the Past. Concepts of Past Reality in the Ancient Near Eastern and Early Greek Thought, Oslo, p. 91-110. 2009 : avec Tolini G., « L’alphabet vieux-perse », in B. Lion & C. Michel (ed.), Histoires de déchiffrements. Les écritures du Proche-Orient à l’Égée, Paris, p. 65-80. 2009 : « Diversité ethnique et culturelle en Babylonie récente », in M. Chauveau & P. Briant (ed.), Organisation des pouvoirs et contacts culturels dans les pays de l’empire achéménide, Persika 14, Paris, p. 217-236. 2010 : « Le travail des esclaves en Babylonie au premier millénaire avant J.‑C. », in B. Menu (ed.), L’organisation du travail en Égypte ancienne et en Mésopotamie, Bibliothèque d’étude 151, Le Caire, p. 83-94. 2010 : « Les formulaires juridiques néo-babyloniens », in A. Lemaire & S. Démare-Lafont (ed.), Trois millénaires de formulaires juridiques, Genève, p. 261-278. 2010  :  «  Textile Terminology in the Neo-Babylonian Documentation », in C. Michel & M.‑L. Nosch (ed.), Textile Terminologies in the Ancient Near East and Mediterranean from the Third to the First Millennia BC, Ancient Textiles Series 8, Oxford, p. 400-408. 2011 : « Assyriens, Babyloniens, Perses achéménides : la matrice impériale », DHA suppl. 5, p. 27-47. 2011  : « L’écriture publique du pouvoir à Babylone sous Nabuchodonosor II », in E. CancikKirchbaum et al.  (ed.), Babylon. Wissenskultur in Orient und Okzident, TOPOI 1, Berlin/Boston (MA), p. 113-120. 2012 : « Trahison en Mésopotamie. Le cas des gouverneurs d’Ur sous le règne d’Aššurbanipal », in A. Queyrel-Bottineau et al. (ed.), Trahison et traîtres dans l’Antiquité, Paris, p. 355-367. 2012 : « Les enjeux de l’enregistrement officiel des contrats à Uruk », in B. Legras (ed.), Transferts culturels et droits dans le monde grec et hellénistique, Histoire ancienne et médiévale 110, Paris, p. 241-254. 2013 : « Quand le roi mange comme un dieu… Les transferts entre table divine et table royale en Assyrie et en Babylonie au Ier millénaire av. J.‑C. », in B. Lion et al. (ed.), Le banquet du monarque dans le monde antique, Rennes/Tours, p. 327-342. 2014 : « L’économie des jardins en Mésopotamie », in P. van Ossel & A.‑M. Guimier-Sorbets (ed.), Archéologie des jardins. Analyse des espaces et méthodes d’approche, Archéologie et Histoire romaine 26, Montagnac, p. 139-150. 2014 : « Fabrics and Clothes from Mesopotamia during the Achaemenid and Seleucid Periods: The Textual References », in C. Breniquet & C. Michel (ed.), Wool Economy in the Ancient Near East, Ancient Textiles Series 17, Oxford, p. 453-464. 2014 : « La Mésopotamie à l’époque séleucide », in P. Leriche (ed.), Arts et civilisations de l’Orient hellénisé. Rencontres et échanges culturels d’Alexandre aux Sassanides. Hommage à Daniel Schlumberger, Paris, p. 111-116. 2014 : « Conclusions », in C. Feyel & L. Graslin-Thomé (ed.), Le projet politique d’Antiochos IV, Études anciennes 56, Nancy, p. 439-446. 2014 : « Un relief inscrit de Nabonide à Padakka/Ha’it », NABU 2014/51. 2015 : « Comme tu traites ta belle-mère, tes belles-filles te traiteront. Conseil de sagesse babylonien, IIe millénaire av. J.‑C. », in Y. Ripa (ed.), L’étonnante histoire des belles-mères, Paris, p. 95-112.

xii

2015 : « La main d’œuvre rurale en Assyrie et en Babylonie au Ier millénaire a.C. », in J. Zurbach (ed.), La main d’œuvre agricole en Méditerranée archaïque  : statuts et dynamiques économiques, Scripta Antiqua 73, Bordeaux, p. 49-65. 2016 : « La Mésopotamie, vue de l’extérieur », in A. Thomas (ed.), L’histoire commence en Mésopotamie, Lens/Gand, p. 338-341. 2016 : « Villes mortes, villes détruites », Hypothèses 19, p. 403-415. 2016 : « Women and Palaces in the Neo-Assyrian Period », Orient 51, p. 29-46. 2016 : « By the streets of Babylon », in B. Perello & A. Tenu (ed.), Parcours d’Orient. Recueil de textes offert à Christine Kepinski, Oxford, p. 127-138. 2016 : « Le (bīt) ḫuṣṣu et les contrats de construction néo-babyloniens », in P. Corò et al. (ed.), Libiamo ne’ lieti calici. Ancient Near Eastern Studies Presented to Lucio Milano, AOAT 436, Münster, p. 287-306. 2016 : « Historiography on Studies Dedicated to Women and Economy during the Neo-Babylonian Period », in B. Lion & C. Michel (ed.), The Role of Women in Work and Society in the Ancient Near East, SANER 13, Berlin/Boston (MA), p. 459-472. 2017 : « Les pouvoirs du poil, de Sumer à Babylone », in M.‑F. Auzépy & J. Cornette (ed.), Histoire du poil, Paris, p. 161-172. 2017  : avec Rougemont F. & Zurbach J., « Les économies palatiales. Remarques finales », in  P. Carlier et al. (ed.), Palatial Economy in the Ancient Near East and in the Aegean. First Steps Towards a Comprehensive Study and Analysis, Pasiphae 11, Pisa/Roma, p. 309-318. 2017  : « The Babylonian Scribes and Their Libraries », in M. Lyons et al. (ed.), Approaches to the History of Written Culture. A World Inscribed, Basingstoke, p. 21-38. 2017 : « Céréales et divination en Babylonie au Ier millénaire av. J.‑C. », in A. Bats (ed.), Les céréales dans le monde antique, NeHeT 5, Paris, p. 81-95. 2017 : « Conclusion générale », in C. Feyel & L. Graslin-Thomé (ed.), Antiochos III et l’Orient, Études nancéennes d’histoire grecque 3, Nancy, p. 389-395. 2019  : « Les déplacements du souverain dans les empires néo-assyrien et néo-babylonien », in S. Destephen et al. (ed.), Le gouvernement en déplacement. Pouvoir et mobilité de l’Antiquité à nos jours, Rennes, p. 37-48. 2019 : « Mettez-vous en quête de ce sceau ! », in G. Chambon et al. (ed.), De l’Argile au Numérique. Mélanges assyriologiques en l’honneur de Dominique Charpin, Publications de l’Institution du ProcheOrient Ancien du Collège de France 3, Leuven, p. 491-506. 2020 : « Le Déluge universel est-il le début de l’Histoire ? », in D. Khalifa (ed.), Les historiens croientils aux mythes, Paris, p. 65-77. 2020  :  «  Mesopotamia, viewed from the outside  », in A.  Thomas & T.  Potts  (ed.), Mesopotamia. Civilization Begins, Los Angeles (CA), p. 72-75. 2020  : avec Lafont B., « Les routes du Proche-Orient au début du IIe millénaire av.  J.‑C. »,  in M. Sauvage (ed.), Atlas historique du Proche-Orient ancien, Paris, p. 85. 2020 : avec Clancier Ph., « L’Assyrie de Tiglath-phalazar III aux Sargonides », in M. Sauvage (ed.), Atlas historique du Proche-Orient ancien, Paris, p. 117. 2020 : avec Clancier Ph. & Gombert B., « L’empire néo-babylonien », in M. Sauvage (ed.), Atlas historique du Proche-Orient ancien, Paris, p. 129. 2020 : avec Clancier Ph., « L’Élam à l’époque néo-élamite », in M. Sauvage (ed.), Atlas historique du Proche-Orient ancien, Paris, p. 131. 2020 : « The Goddess Nanaja’s New Clothes », in M. Harlow et al. (ed.), Textiles and Gender in Antiquity. From the Orient to the Mediterranean, London, p. 31-42. 2020 : « Les Soutiens de Cambyse en Babylonie, de 539 à 522 av. è. c. (The Supports of Cambyses in Babylonia, from 539 to 522 BCE) », Journal of Ancient Egyptian Interconnections 26, p. 75-87. 2020 : « La fin de Rēmūt-Ninurta, chef de la maison Murašû », Arta 2020.003. 2020 : « Amours contrariées (bis) », NABU 2020/78. 2021 : « L’exploitation des ressources babyloniennes au Ier millénaire. Le rôle des voies d’eau », in A. Tenu & M. Yoyotte (ed.), Le roi et le fleuve. Exemples d’usages pluriels de l’espace, Paris, p. 165-182. 2021 : « paṭāru “acheter” dans un texte de Ma’allānāte », in V. Boschloos et al. (ed.), Travels through the Orient and the Mediterranean World. Essays presented to Eric Gubel, OLA 302, Leuven/Paris/Bristol (CT), p. 173-184. 2021 : « Conquérir l’Égypte grâce à la Babylonie. Réflexions sur la chronologie du règne de Cambyse en Babylonie », in D. Agut-Labordère et al. (ed.), Achemenet. Vingt ans après. Études offertes à Pierre Briant à l’occasion des vingt ans du Programme Achemenet, Persika 21, Leuven, p. 169-199. xiii

2022 : « Accueillir l’étranger en Mésopotamie. Mythe et réalité de l’intégration », in C. FauchonClaudon & M.‑A. Le Guennec (ed.), Hospitalité et régulation de l’altérité dans l’Antiquité méditerranéenne, Bordeaux, p. 27-38. 2022 : « Babylon as seen by Babylonians », in M. Ramazzotti (ed.), The Historical and Cultural Memory of Babylon. Collecting the Fragments from the “Centre of the World”, ARATTA 2, Turnhout, p. 27-36. 2022 : « “Lorsqu’une épizootie s’y est déclarée…” (Šibṭu kī ina libbi iššaknu) », JMC 39, p. 1-9. 2022 : « Mouvements comptables dans l’Eanna d’Uruk », NABU 2022/30. 2022 : avec Jédélé R., « Cheval de halage », NABU 2022/117. 2023 : « Une mention de Dura-Europos sous le règne de Darius Ier ? », NABU 2023/29. Notices nécrologiques 1997 : « Birot, Maurice (1916-1993) », MARI 8, p. 5-6. 2005/06 : « Garelli, Paul (1924-2006) », AfO 51, p. 426-427. Notices de dictionnaires et d’encyclopédies 1994 : « Metalle und Metallurgie A. I. In Mesopotamien », RlA 8/1, p. 94-112. 1998 : « Nanahu », RlA 9/1, p. 146. 2001 : « Achéménides (rois) », in F. Joannès (ed.), Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne (DCM), Paris, p. 1-4. 2001 : « Adad », DCM, p. 4-6. 2001 : « Adapa », DCM, p. 6-7. 2001 : « Administration des temples », DCM, p. 9-11. 2001 : « Administration locale », DCM, p. 11-12. 2001 : « Administration royale », DCM, p. 17-20. 2001 : « Agriculture », DCM, p. 12-16. 2001 : « Akkadien », DCM, p. 26-29. 2001 : « Alexandre le Grand », DCM, p. 33-35. 2001 : « Alphabet », DCM, p. 36-37. 2001 : « Alun », DCM, p. 37-38. 2001 : « Amulettes », DCM, p. 42-43. 2001 : « Anatolie », DCM, p. 44-48. 2001 : « Anu », DCM, p. 56-58. 2001 : « Apsû », DCM, p. 59-60. 2001 : « Araméen (langue et écriture) », DCM, p. 63-65. 2001 : avec Bachelot L., « Araméen (peuple) », DCM, p. 65-68. 2001 : « Archives », DCM, p. 71-74. 2001 : « Assemblée », DCM, p. 84-86. 2001 : avec Sauvage M., « Babylone (ville) », DCM, p. 111-115. 2001 : « Babylonie », DCM, p. 115-117. 2001 : « Babyloniens post-Cassites (rois) », DCM, p. 117-119. 2001 : « Bérose », DCM, p. 124-125. 2001 : avec Lyonnet B., « Bijoux », DCM, p. 128-132. 2001 : « Bilinguisme », DCM, p. 132-134. 2001 : avec Sauvage M., « Borsippa », DCM, p. 140-141. 2001 : « Chaldéens », DCM, p. 175-177. 2001 : « Chroniques », DCM, p. 183-184. 2001 : « Chronologie », DCM, p. 184-188. 2001 : « Commentaires », DCM, p. 193-194. 2001 : « Consécration (des statues) », DCM, p. 199-201. 2001 : « Cuir », DCM, p. 211-212. 2001 : « Dagan », DCM, p. 217-218. 2001 : « Démons », DCM, p. 225-227. 2001 : « Descente d’Ištar aux Enfers », DCM, p. 230-232. 2001 : « Dumuzi », DCM, p. 246-248. 2001 : « Eanna », DCM, p. 254-257. xiv

2001 : avec Bachelot L., « Ebabbar », DCM, p. 258-261. 2001 : « Ebla (rois) », DCM, p. 263-265. 2001 : « Ekur », DCM, p. 270-272. 2001 : « Enlil », DCM, p. 283-285. 2001 : « Enmerkar », DCM, p. 285-287. 2001 : « Épopées », DCM, p. 298-299. 2001 : « Ereškigal », DCM, p. 302-303. 2001 : « Esagil », DCM, p. 304-306. 2001 : « Esclaves », DCM, p. 306-310. 2001 : « Etana », DCM, p. 320-321. 2001 : « Euphrate », DCM, p. 323-325. 2001 : « Fermage », DCM, p. 331-333. 2001 : « Fêtes religieuses », DCM, p. 333-336. 2001 : « Fiefs », DCM, p. 336-337. 2001 : « Généalogie », DCM, p. 345-347. 2001 : « Habillement », DCM, p. 357-360. 2001 : avec Lyonnet B., « Habur », DCM, p. 360-362. 2001 : avec Lyonnet B., « Hatra », DCM, p. 369-372. 2001 : « Hellénistiques (rois) », DCM, p. 377-379. 2001 : « Hiérarchie sociale », DCM, p. 384-388. 2001 : « Humbaba », DCM, p. 396-397. 2001 : « Hymnes », DCM, p. 400-402. 2001 : « Ištar », DCM, p. 421-424. 2001 : « Itinéraires », DCM, p. 424-426. 2001 : avec Bachelot L., « Karkemiš », DCM, p. 444-447. 2001 : « Kiš (rois) », DCM, p. 448-450. 2001 : « Laine », DCM, p. 456-458. 2001 : « Langage chiffré », DCM, p. 463-465. 2001 : avec Bachelot L., « Larsa (ville) », DCM, p. 469-471. 2001 : « Lin », DCM, p. 472-473. 2001 : « Listes royales », DCM, p. 476-478. 2001 : « Location », DCM, p. 478-480. 2001 : « Lugalbanda », DCM, p. 480. 2001 : « Marduk », DCM, p. 493-496. 2001 : « Mariage sacré », DCM, p. 507-509. 2001 : « Mèdes », DCM, p. 517-519. 2001 : « Merodach-Baladan II », DCM, p. 523-525. 2001 : avec Castel C., « Mobilier », DCM, p. 537-539. 2001 : « Mort », DCM, p. 539-541. 2001 : « Nabonide », DCM, p. 549-552. 2001 : « Nabuchodonosor Ier », DCM, p. 554. 2001 : « Nabuchodonosor II », DCM, p. 554-556. 2001 : « Néo-babylonien », DCM, p. 566-568. 2001 : « Néo-babyloniens (rois) », DCM, p. 568-570. 2001 : « Néo-hittites (rois) », DCM, p. 570-572. 2001 : « Nergal », DCM, p. 572-574. 2001 : avec Sauvage M., « Nippur », DCM, p. 578-583. 2001 : « Nom », DCM, p. 584-587. 2001 : avec Ziegler N., « Nomades », DCM, p. 587-590. 2001 : « Nouvel An », DCM, p. 594-595. 2001 : « Oblats », DCM, p. 600-601. 2001 : « Offrandes », DCM, p. 601-603. 2001 : « Palmier-dattier », DCM, p. 624-626. 2001 : « Palmyre », DCM, p. 626-630. 2001 : « Panthéon », DCM, p. 630-632. 2001 : « Parfums et maquillage », DCM, p. 632-634. 2001 : « Parthes (rois) », DCM, p. 634-636. xv

2001 : « Perses », DCM, p. 642-644. 2001 : avec Castel C., « Pierre », DCM, p. 652-654. 2001 : avec Faivre X., « Pillage », DCM, p. 657-661. 2001 : « Poésie », DCM, p. 662-663. 2001 : « Prébendes », DCM, p. 677-679. 2001 : « Prisonnier », DCM, p. 686-688. 2001 : « Prostitution », DCM, p. 694-697. 2001 : « Proverbes », DCM, p. 697-699. 2001 : « Provinces », DCM, p. 699-702. 2001 : « Rations d’entretien », DCM, p. 707-709. 2001 : « Recensement », DCM, p. 709-710. 2001 : « Révolte », DCM, p. 720-723. 2001 : « Rituels », DCM, p. 726-729. 2001 : « Roi », DCM, p. 729-733. 2001 : « Routes », DCM, p. 736-739. 2001 : « Sacrifice », DCM, p. 743-746. 2001 : « Sages », DCM, p. 746-748. 2001 : « Sagesse », DCM, p. 748-750. 2001 : « Sargon Ier (d’Akkad) », DCM, p. 754-756. 2001 : « Scribes », DCM, p. 763-766. 2001 : avec Castel C., « Sépultures et rites funéraires », DCM, p. 769-773. 2001 : « Service militaire », DCM, p. 774-778. 2001 : avec Bachelot L., « Sîn », DCM, p. 780-782. 2001 : avec Bachelot L., « Statue de culte », DCM, p. 787-789. 2001 : « Stèles », DCM, p. 789-791. 2001 : « Supplices », DCM, p. 803-806. 2001 : « Šamaš », DCM, p. 813-815. 2001 : « Šamaš-šum-ukîn », DCM, p. 815-817. 2001 : avec Lafont B., « Šulgi », DCM, p. 822-824. 2001 : « Tamîtu », DCM, p. 831-832. 2001 : « Teinture », DCM, p. 836-838. 2001 : avec Castel C., « Temple », DCM, p. 838-841. 2001 : « Tiamat », DCM, p. 848-849. 2001 : « Tigre », DCM, p. 851-852. 2001 : « Tissage », DCM, p. 854-856. 2001 : « Titulature royale », DCM, p. 856-859. 2001 : « Tribut », DCM, p. 861-862. 2001 : avec Sauvage M., « Ur », DCM, p. 873-878. 2001 : « Urartu », DCM, p. 882-885. 2001 : « Usurpation », DCM, p. 897-900. 2001 : avec Lyonnet B., « Vases et récipients », DCM, p. 901-905. 2001 : avec Sauvage M., « Verre », DCM, p. 908-911. 2001 : « Viande », DCM, p. 911-913. 2006/08 : « Rapiqu(m) », RlA 11, p. 243-246. 2009 : « Amel-Marduk », Encyclopaedia of the Bible and its Reception (EBR) 1, col. 962-963. 2009 : « Anu », EBR 2, col. 298-299. 2011 : « Aya », EBR 3, col. 165-166. 2011 : « Babylon I. Archaeology », EBR 3, col. 256-259. 2012 : « Borsippa », EBR 4, col. 378-380. 2013 : « Belshazzar », The Encyclopaedia of Ancient History (EAH) 3, p. 1079. 2013 : « Nabonassar », EAH 8, p. 4674-4675. 2013 : « Nabonidus », EAH 8, p. 4675. 2013 : « Nabopolassar and the Chaldean Dynasty », EAH 8, p. 4675-4677. 2013 : « Nebuchadnezzar II », EAH 8, p. 4722.

xvi

Comptes rendus 1982 : compte rendu de M.‑Th. Barrelet (ed.), L’archéologie de l’Iraq du début de l’époque néolithique à 333 avant notre ère (Paris, 1980), RA 76, p. 75-83. 1982 : compte rendu de D. Weisberg, Texts from the time of Nebuchadnezzar (YOS 17, New Haven (CT)/ London, 1980), RA 76, p. 84-92. 1983 : compte rendu de H. Lanz, Die Neubabylonischen Harrānu-Geschäftsunternehmen (Berlin, 1976), BiOr 40, col. 108-112. 1984 : compte rendu de J. Hofstetter, Die Griechen in Persien. Prosopographie der Griechen im Persischen Reich vor Alexander (Archäologische Mitteilungen aus Iran 5, Berlin, 1978), RA 78, p. 189-190. 1984 : compte rendu de G. McEwan, Texts from Hellenistic Babylonia in the Ashmolean Museum (OECT 9, Oxford, 1982), BiOr 41, col. 426-428. 1986 : compte rendu de G. McEwan, Priest and Temple in Hellenistic Babylonia (FAOS 4, Wiesbaden, 1981), RA 80, p. 77-78. 1986 : compte rendu de G. McEwan, The Late Babylonian Tablets in the Royal Ontario Museum (ROMCT 2, Toronto, 1982), RA 80, p. 79-81. 1986 : compte rendu de S. Dalley, Mari and Karana: two Old Babylonian cities (London, 1984), BSOAS 49, p. 386-387. 1988 : compte rendu de B. Funck, Uruk zur Seleukidenzeit (SGKAO 16, Berlin, 1984), BiOr 45, col. 151155. 1988 : compte rendu de G. McEwan, Late Babylonian Texts in the Ashmolean Museum (OECT 10, Oxford, 1984), BiOr 45, col. 357-364. 1991 : compte rendu de E. Leichty, Catalogue of the Babylonian Tablets in the British Museum vol. VI. Tablets from Sippar 1 (London, 1986) ; E. Leichty & A. K. Grayson, Catalogue of the Babylonian Tablets in the British Museum vol. VII : Tablets from Sippar 2 (London, 1987) ; E. Leichty, J. Finkelstein & C. Walker, Catalogue of the Babylonian Tablets in the British Museum vol. VIII : Tablets from Sippar 3 (London, 1988), BiOr 48, col. 202-210. 1996  : compte rendu de D. Weisberg, The Late Babylonian Texts of the Oriental Institute Collection (BiMes 24, Malibu (CA), 1991), RA 90, p. 84-89. 1997 : compte rendu de H. Tadmor, The Inscriptions of Tiglath-Pileser III, King of Assyria (Jerusalem, 1994), Transeuphratène 13, p. 220-222. 1998  : compte rendu de A. Kuhrt, The Ancient Near East, ca. 3000-330 BC (London, 1995), TOPOI 8, p. 283-286. 1999 : compte rendu de G. Del Monte, Testi dalla Babilonia Ellenistica, vol. I: Testi cronografici (Studi Ellenitici 9, Pisa/Roma, 1997), TOPOI 9, p. 389-391 2002 : compte rendu de A. Bongenaar, The Neo-Babylonian Ebabbar Temple at Sippar: ist Administration and ist Prosopography (PIHANS 80, Leiden, 1997), Annales HSS 57, p. 674-675. 2002  : compte rendu de J. Bottéro, La plus vieille cuisine du monde (Paris, 2002), Annales HSS 57, p. 1359-1360. 2005 : compte rendu de S. Cole, The Early Neo-Babylonian Governor’s Archive from Nippur (OIP 114, Chicago (IL), 1996), RA 99, p. 180-182. 2005 : compte rendu de D. Weisberg, The Neo-Babylonian Texts in the Oriental Institute Collection (OIP 122, Chicago (IL), 2003), RA 99, p. 182-184 2006 : compte rendu de K. Abraham, Business and Politics under the Persian Empire (Bethesda (MD), 2004), TOPOI 14/2, p. 399-403. 2006 : compte rendu de M. Hudson & M. van de Mieroop (ed.), Debt and Economic Renewal in the Ancient Near East (Bethesda (MD), 2002), TOPOI 14/2, p. 405-414. 2007 : avec Lerouxel F. & Étienne R. : compte rendu de J. G. Manning & I. Morris (ed.), The Ancient Economy, Evidence and Model (Stanford, 2005), TOPOI 15/2, p. 511-525. 2011 : compte rendu de W. Scheidel et al. (ed.), The Cambridge Economic History of the Greco-Roman World (Cambridge, 2007) p. 175-329, TOPOI 17/1, p. 15-18. 2015  : compte rendu de D. Schwemer, Rituale und Beschwörungen gegen Schadenzauber (KAL 2 / WVDOG 117. Wiesbaden, 2007), Syria 92, p. 453-454. 2015  : compte rendu de A. Dornauer, Das Archiv des assyrischen Statthalters Mannu-kī-Aššūr von Gūzāna/Tall Ḥalaf (VFMOS 3, III, Wiesbaden, 2014), Syria 92, p. 457-458. 2015 : compte rendu de E. Frahm, Historische und historisch-literarische Texte (KAL 3 = WVDOG 121. Wiesbaden, 2009), Syria 92, p. 458. xvii

2018  : compte rendu de R. Pirngruber, The Economy of Late Achaemenid and Seleucid Babylonia (Cambridge, 2017), TOPOI 22/2, p. 673-676. 2019 : compte rendu de J. C. Moreno Garcia (ed.), Dynamics of Production in the Ancient Near East 1300-500 BC (Oxford, 2016), BiOr 76, col. 268-271. Publications en ligne 2013 : « La place des femmes dans l’économie domestique néo-babylonienne », Carnet de REFEMA, (https://refema.hypotheses.org/202). 2013 : « The Economic Role of Women in Neo-Babylonian Temples », Carnet de REFEMA, (https:// refema.hypotheses.org/745). Publications grand public 1984 : « Le travail des artisans », Dossiers d’Archéologie 80, p. 54-57. 1985 : « Haradum et le pays de Suhum d’après la documentation cunéiforme à l’époque babylonienne ancienne », Archéologia 205, p. 56-59. 1986 : « Les archives d’une famille babylonienne sur des tablettes d’argile trouvées à Borsippa », Archéologia 219, p. 56-61. 1990 : « Une expédition dans la région de Shoubat-Enlil », Dossiers d’Archéologie 155, p. 42-49. 1991 : « Guerre civile dans l’empire assyrien », Dossiers d’Archéologie 160, p. 30-35. 1991 : « Les archives d’un bourgeois de Babylone », Le Monde de la Bible 71, p. 23. 1992 : « Des Palais construits avec les richesses de l’Univers », Dossiers d’Archéologie 171, p. 24-31. 1993 : « Survivance d’une culture », Le Monde de la Bible 71, p. 29. 1993 : « Assur, dieu national », Le Monde de la Bible 84, p. 12-14. 1993 : « États-nations à Damas et en Transjordanie », Le Monde de la Bible 84, p. 15. 1994 : « Construisons Dour-Sharroukin ! », Dossiers d’Archéologie Hors-Série 4, p. 12-19. 1994 : « Les almanachs des astronomes babyloniens », Dossiers d’Archéologie 191, p. 48-55. 1995 : « Les récits babyloniens du Déluge », Dossiers d’Archéologie 204, p. 6-11. 2001 : « Les cultes de l’eau et du fleuve », Le Monde de la Bible 138, p. 12-31. 2003 : « La cuisine du sacrifice », Dossiers d’Archéologie 280, p. 8-15. 2003 : « La littérature mésopotamienne », Dossiers d’Archéologie 288, p. 20-25. 2004 : « La vie des déportés de Juda en Babylonie », Le Monde de la Bible 161, p. 26-31. 2004 : « Göttliche, Gewässer, Wasser- und Flusskulte im alten Orient », Welt und Umwelt der Bibel 31, p. 9-13. 2004 : « Von der Verzweiflung zum Neuanfang. Das Leben der Deportierten in Babylon », Welt und Umwelt der Bibel 37, p. 26-29. 2005 : « La splendeur de Babylone. Côté tour, côté jardins ». Notre Histoire 232, p. 30-34. 2005 : « La ville au centre du monde », L’Histoire 301, p. 46-53. 2007 : « De la monarchie de droit divin à l’émancipation : rois et dieux chez les Assyriens et les Babyloniens au Ier millénaire avant notre ère », Religions & Histoire 13, p. 58-63. 2008 : « La prise de Babylone et la chute de Nabonide », Dossiers d’Archéologie 14, p. 58-62. 2008 : « Messagers des dieux en Mésopotamie », Le Monde de la Bible 183, p. 36-39. 2010 : « Les parfums en Mésopotamie », Dossiers d’Archéologie 337, p. 22-26. 2010 : « Le plus vieux récit du monde », L’Histoire 356, p. 44-45. 2012 : « Messagers de dieux en Mésopotamie », Le Monde de la Bible Hors-Série 26, p. 24-29. 2015 : « Le Code de Hammurabi », Histoire et Civilisations 3, p. 46-55. 2016 : « L’homme de Mésopotamie et sa mise en ordre du monde », Dossiers d’archéologie 378, p. 6065. 2018 : avec B. Lafont, « Une ville-monde qui tomba dans l’oubli », Le Monde de la Bible 226, p. 30-41. 2018 : « Déportés judéens. Une intégration réussie ? », Le Monde de la Bible 226, p. 46-53.

xviii

Mémoire, famille et tentatives impériales Le cas des pratiques funéraires de Tilbeshar (Anatolie du sud-est) de 2600 à 1600 av. J.‑C. Christine Kepinski* Résumé De nouvelles formes d’organisation des sociétés anciennes sont souvent associées à des modifications de leurs pratiques funéraires. Les rites funéraires en contexte domestique sont intrinsèquement liés aux structures familiales. La grande diversité des modes d’inhumations et l’abondance des dépôts funéraires suggérant des rituels complexes qui caractérisent le milieu du IIIe millénaire av. J.‑C. sont remplacées dès la fin de ce millénaire à la fois par une grande homogénéité des sépultures mais aussi la disparition de certains rites. Aux changements sociologiques majeurs qui accompagnent l’urbanisation succèdent ceux liés aux tentatives impériales durant la période akkadienne puis celle du royaume d’Ur  III. À travers l’exemple de Tilbeshar, site d’Anatolie du Sud-Est, on tente d’en observer le témoignage. Ce texte est aussi un exemple de dialogue entre les sources écrites et les données archéologiques. Abstract New forms of organization of ancient societies are often associated with changes in their funeral practices. Funeral rites in the domestic context are intrinsically linked to family structures. The great diversity of burial methods and the abundance of funerary deposits suggesting complex rituals that characterize the middle of the third millennium BC are followed by a great homogeneity of burials but also the disappearance of certain rites. The major sociological changes that accompanied urbanization were followed by those linked to imperial attempts during the Akkadian period and then that of the kingdom of Ur III. Through the example of Tilbeshar, a site in south-eastern Anatolia, we attempt to observe the testimony of these changes. This text is also an example of dialogue between written sources and archaeological data.

Introduction Les pratiques funéraires connaissent une grande diversité et varient en fonction de nombreux facteurs, l’origine du groupe culturel concerné, l’âge des morts, leur sexe, leur position sociale et de bien d’autres paramètres. Ainsi de nouvelles formes d’organisation des sociétés anciennes sontelles souvent associées à des modifications de leurs pratiques funéraires. Toutefois ces changements demeurent plus ou moins perceptibles. Dans la région du moyen Euphrate les différences sont particulièrement marquées entre le Bronze Ancien et le Bronze Moyen. La grande diversité des modes d’inhumation, en contexte domestique, qui prédomine au milieu du IIIe millénaire, sépultures simples ou multiples, en fosse, jarre, ciste etc. voire même dans des caveaux monumentaux, accompagnées de dépôts funéraires abondants et diversifiés, prend fin progressivement à partir d’environ 2300 av. J.‑C. avant de disparaître totalement au début du IIe millénaire pour laisser place le plus souvent à des tombes individuelles, en fosse ou en jarre, accompagnées de peu de matériel1. Dans ce volume, offert à Francis Joannès, consacré à l’empreinte des empires, j’aimerais prendre pour exemple quelques données de Tilbeshar (Anatolie du sud-est) qui illustrent une grande ville avant, pendant et après les premières tentatives de constitution d’empires en Orient, durant la période akkadienne puis celle du royaume d’Ur III, et les modifications dans l’organisation sociétale qui les ont accompagnées.

Directrice de recherche honoraire, CNRS, (ArScAn, UMR 7041), équipe Histoire et Archéologie de l’Orient Cunéiforme, Nanterre. Cette tendance générale n’exclut pas la présence ponctuellement de caveaux plus sophistiqués ou de retour ultérieurement à d’autres types de diversification des pratiques funéraires. *

1 

1

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Présentation générale de Tilbeshar Tilbeshar est situé dans le sud-est de la Turquie, à 50 km à l’ouest de Carchemish, 20 km au sud-est de Gaziantep dont la citadelle pourrait bien recouvrir la ville ancienne d’Urshum2 ; Alep se trouve à moins de 100 km au sud et Ebla à 140 km environ. Sept campagnes de fouilles y ont été entreprises, de 1996 à 2006. Occupé depuis le Néolithique, le site s’est développé au cours du Bronze Ancien et a été abandonné à la fin du Bronze Moyen. L’ampleur de la réoccupation médiévale nous a conduit à élaborer un projet spécifique concernant les périodes les mieux documentées des xiie et xiiie siècles, lorsque les comtes d’Édesse ont occupé pendant cinquante ans, à l’époque des Croisades, la résidence connue alors sous le nom de Turbessel, avant qu’elle ne soit reprise par les Ayyoubides3. Tilbeshar se trouve dans une vaste dépression irriguée par un affluent de l’Euphrate, le Sajur et de nombreuses sources et cours d’eau souterrains. Cette dépression est entourée au nord par une série de collines couvertes par endroit d’épanchements basaltiques puis par le Taurus  ; au sud, de grandes plaines s’étendent vers le nord de la Syrie. À l’ouest, des montagnes la séparent des petites plaines de l’Amuq et de l’Islahiye ; à l’est, coule l’Euphrate. Dans cet environnement plutôt hospitalier, il n’est pas surprenant de trouver une occupation ancienne assez dense et la plupart des sites archéologiques semblent avoir été habités durant l’âge du Bronze. Le site comprend une ville haute d’environ 6  hectares, préservée sur une hauteur de quarante mètres et une ville basse qui s’étend au nord et au sud sur une hauteur de 2 à 7  m. De forme irrégulière, sa surface maximale, qu’il atteint à la fois au Bronze Ancien puis au Bronze Moyen, est de 56 hectares. L’irrégularité du périmètre, qui n’a pas de forme claire, suggère que le peuplement s’est étendu et déplacé aux différentes périodes d’occupation.

Figure 1. Tilbeshar, schéma évolutif de la ville. De gauche à droite et de bas en haut : 1. TILB IIIA (30002700) ; 2. TILB IIIB-C (2700-2300) ; 3. TILB IIID (2300-2100) ; 4. TILB IVA (2100-1800) ; 5. TILB IVB (1800-1600) 2  3 

Archi 2008 ; Barjamovic 2011, p. 195-203. Kepinski-Lecomte 2005 ; Kepinski 2007a ; Rousset 2016.

2

Christine Kepinski : Mémoire, famille et tentatives impériales Évolution de la ville Entre 2600 et 1600  av.  J.‑C. quatre villes successives, probablement entourées par un rempart comme l’évoquent le plan topographique et quelques sondages, vont voir le jour. C’est aux environs de 2600  av.  J.‑C., durant notre niveau  IIIB (2700-2500), que l’occupation préalablement limitée à la citadelle s’étend au nord comme au sud. Par la suite, à partir du milieu du IIIe  millénaire, la partie centrale de la ville basse, au sud, ne comporte plus de bâtiment et elle est utilisée comme zone d’activités domestiques d’extérieur (niveau IIIC, 2500-2300). Dans le même temps, l’habitat se déplace, l’emprise au sol de la ville s’agrandit et un quartier planifié nouveau se développe au sud-est ; la ville couvre alors 56 hectares. Durant le niveau IIID (23002100) la ville basse sud est en partie abandonnée à l’exception de l’agrandissement planifié du sudest. Vers la fin du IIIe millénaire et au début du IIe (niveau IVA, 2100-1800) Tilbeshar connaît une réduction de taille et seules la citadelle et la ville basse nord sont occupées. Au Bronze Moyen II (niveau IVB, 1800-1600), des niveaux d’occupation recouvrent à nouveau l’ensemble des vestiges du Bronze Ancien et d’importants travaux d’aménagement des voies de circulation accompagnent la renaissance d’une grande ville4. Entre les différents niveaux d’occupation du Bronze, le plan d’urbanisme varie et plus particulièrement entre le Bronze Ancien et le Bronze Moyen, entre la fin du IIIe et le début du IIe  millénaire, mais l’orientation des maisons demeure identique. Les assemblages céramiques par ailleurs permettent de distinguer très clairement les différents niveaux même si on observe également de nombreuses formes et catégories qui perdurent. Toutefois l’évolution de la céramique, tant dans les formes que dans les techniques de fabrication, témoigne aussi d’un bouleversement majeur5. Les pratiques funéraires Les fouilles ont permis de dégager régulièrement un certain nombre de sépultures enterrées le plus souvent sous les sols des maisons ou bien dans des espaces ouverts tels les cours, rues ou espaces non construits6. Nous proposons d’en présenter ici quelques exemples représentatifs des différents niveaux d’occupation, du plus ancien au plus récent, du Bronze Ancien au Bronze Moyen. Chantier D, ville basse nord C’est au fond d’un sondage profond entrepris dans la ville basse, au nord, que nous avons atteint le sommet d’un caveau monumental. Nous ne connaissons pas le contexte exact de sa construction. La chambre funéraire est voûtée en encorbellement, réalisée en pierre sèche, à partir de grands blocs non équarris, et recouverte de grandes dalles plates. Elle mesurait environ 6 m de long, 2 m de large et 1,5 à 2 m de haut. À l’ouest, deux grandes dalles occupent toute la largeur du tombeau et assurent selon leur position son ouverture ou sa fermeture. Il a été découvert fermé. Cette tombe a été trouvée en 2006, à la fin de notre dernière campagne de fouilles, et il n’a pas été possible de la dégager. Cependant, un petit sondage a permis, sur une surface de 50 à 70 cm, de faire quelques observations et de collecter cinquante pots entiers mélangés à des tessons. La chambre funéraire devait en comprendre plusieurs centaines. Des squelettes en désordre, des os humains éparpillés, des pots cassés induisent à première vue que soit la tombe a été vandalisée ce dont ne rend pas compte la fermeture du caveau, soit nous sommes confrontés à des inhumations secondaires avec une sélection d’os ou bien encore à des enterrements répétés. De nombreux fragments de charbons de bois, plusieurs pots contenant encore des graines et des os d’animaux Kepinski et al. 2007. Kepinski 2007b. 6  Kepinski 2013. 4  5 

3

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies

Figure 2. US 2676, caveau funéraire (2600-2300)

correspondent à des restes d’offrandes et de repas funéraires et suggèrent des rituels complexes. Par la suite, l’étude préliminaire de la poterie indique que cette chambre funéraire en fait, a été utilisée entre 2600 et 2300  av.  J.‑C., au cours de nos niveaux  IIIB et IIIC. Cette dernière analyse confirme son utilisation comme sépultures multiples avec des ensevelissements successifs sur plusieurs périodes. Chantier J, ville basse sud-est Tombe en jarre trouvée dans une rue, à l’entrée d’une maison, à l’aplomb du mur extérieur et près du seuil. Une marmite renfermait le squelette d’un nouveau-né, en position fœtale, accompagné de six pots ; trois autres céramiques étaient déposées contre la jarre funéraire.

Figure 3. US 2845, tombe en jarre (2500-2300)

4

Christine Kepinski : Mémoire, famille et tentatives impériales Chantier J, ville basse sud-est

Figure 4. US 2060, tombe en ciste (2500-2300)

Tombe en ciste aménagée dans l’angle de la cour d’une maison, à proximité d’un foyer domestique ; elle a livré le squelette d’un jeune enfant accompagné de cinq pots.

Chantier J, ville basse sud-est

Figure 5. US 1853, tombe en fosse (2300-2100)

5

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Tombe en fosse de 1m 40 sur 0,93 m, aménagée sous un sol de rue, contre le seuil et la face externe d’un mur de maison. On y a dégagé le squelette d’un adulte très mal conservé dont la position reste indéterminée ; il est recouvert d’une très grande quantité de pots, en tout vingt-deux. Chantier D, ville basse nord Tombe en fosse profonde orientée est/ouest. Un adulte allongé sur le dos, jambes repliées, est associé à un pot en céramique, une meule en pierre et une épingle en bronze.

Figure 6. US 2646, tombe en fosse (2000-1800)

Chantier J, ville basse sud-est Tombe en fosse comprenant un individu de taille adulte de sexe féminin en décubitus latéral gauche et position fléchie (tête au nord-est). Un petit dépôt funéraire comprend une épingle en bronze pratiquement sur l’épaule gauche, une perle à proximité de l’épingle et un vase contre le côté gauche de la tête.

Figure 7. US 1964, tombe en fosse (1800-1600) 6

Christine Kepinski : Mémoire, famille et tentatives impériales Chantier J, ville basse sud-est

Figure 8. US 1830, tombe en fosse (1800-1600)

Tombe en fosse d’un adulte ; la tête est tournée vers l’est comme l’ensemble des membres supérieurs mais le bassin demeure horizontal. On note la présence d’un petit dépôt funéraire constitué de perles au niveau du crâne dont deux exemplaires en os et d’une épingle en bronze. Synthèse À Tilbeshar, au Bronze Ancien, les tombes sont très variées, en fosse, en ciste, dans des jarres ou bien même dans un caveau monumental. Les inhumations sont généralement simples mais aussi dans un cas au moins, collective, et le mobilier funéraire est particulièrement abondant et comprend toujours un grand nombre de pots et parfois des armes ou des outils en bronze et des perles. Durant le Bronze Moyen les inhumations se font toujours dans de simples fosses ou des jarres et le squelette est accompagné le plus souvent par un ou deux pots placés près de la tête. Quelques tombes plus riches, rares, comprennent des perles et des éléments de parure en bronze mais le matériel céramique reste très limité par rapport à l’abondance notée au Bronze Ancien. Au début du IIe millénaire, à l’échelle de la vallée de l’Euphrate et du Sajur, il ne reste plus que trois types de tombes sur les neuf recensés durant le Bronze Ancien et les tombes monumentales, privées et collectives notamment, ont totalement disparu7. Si la position du squelette, d’une période à l’autre, demeure très aléatoire, la grande diversité des pratiques funéraires de cette région au Bronze Ancien a d’emblée attiré l’attention et de nombreuses études sont parues à ce sujet8. Parmi elles, des tombes monumentales en pierre sont régulièrement attestées le long de la vallée de l’Euphrate et dans ses environs. On en observe entre 2600 et 2300, soit en Turquie à Titris Höyük9, Gre Virike10 soit en Syrie à Tell Ahmar11, Tell Hadidi12

Bouso 2015 tableau 1, p. 398. Carter & Parker 1995 ; Campbell & Green 1995 ; Cooper 2006, p. 202-256 ; Bouso  2015, p. 373. Laneri 1999. 10  Ökse 2005, p 23-29. 11  Thureau-Dangin & Dunand 1936, p. 96 ; Roobaert & Bunnens 1999, p. 164. 12  Dornemann 1979, p. 118 ; Dornemann 1980, p. 227. 7  8  9 

7

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies ou Mari13 par exemple14. Le caveau monumental de Tilbeshar est parfaitement contemporain de la première grande ville. Ailleurs ils apparaissent clairement en même temps que l’urbanisation de la région. Cependant, plus tard, au Bronze Moyen, lorsque la ville atteindra à nouveau son extension maximale après une période de contraction, aucune tombe monumentale ne sera associée à ce redéploiement. Les pratiques funéraires mettent en scène non seulement les morts mais aussi les acteurs de ces pratiques et donnent un certain nombre d’informations sur les sociétés anciennes, à la fois les structures sociales, les mentalités et les identités culturelles des populations étudiées15. Elles constituent même, pour les anthropologues, l’une des bases du passage à la civilisation16. Les rites funéraires sont un moyen de renforcer les liens au sein d’une même communauté. En l’occurrence, les tombes monumentales de la vallée de l’Euphrate sont toujours intra-muros ; elles comprennent plusieurs individus suggérant leur utilisation probable comme caveau funéraire familial. On y observe des offrandes nombreuses, exotiques et parfois précieuses. Leur importance est soulignée également par des dépôts répétés sur plusieurs périodes. Elles ont donc fonctionné clairement comme référence pour quelques familles, recélant la mémoire des ancêtres. Les repas funéraires et les célébrations commémoratives font partie des rites d’agrégation les plus courants dans de nombreuses sociétés17. Dans la vallée de l’Euphrate, au début de l’âge du Bronze, plusieurs données, telles que la tombe de Jerablus Tahtani18, les monticules de Tell Banat19, le cas des crânes déposés dans une cuve à Titris20, consolident l’existence d’une ritualisation importante. Quelques éléments de dialogue entre les sources écrites et les données archéologiques Peu de sources écrites documentent les territoires situés aux environs de Tilbeshar. La période couverte par les archives d’Ebla ne concerne qu’une cinquantaine d’années au xxive  siècle, durant le Dynastique Archaïque III. Les vallées de l’Euphrate et du Balikh sont alors pleinement urbanisées21. Elles sont organisées en petits royaumes indépendants autour de grandes villes et liés entre eux par des intérêts économiques et culturels ainsi que des liens familiaux. Les textes anciens évoquent également des luttes et des conquêtes particulièrement violentes, notamment entre Mari et Ebla, qui auraient sans doute favorisé la conquête des rois d’Akkad et dont le but était avant tout de chercher à contrôler des voies commerciales22. Les fouilles archéologiques documentent le développement de grandes villes. En l’occurrence Tilbeshar illustre un des établissements urbains qui se sont développés en Mésopotamie du nord, de l’Irak au sud-est de la Turquie, au cours du Bronze Ancien. Cependant, alors que les premières villes de Mésopotamie du sud ont atteint plusieurs centaines d’hectares, celles de haute Mésopotamie se sont étendues jusqu’à 100 hectares, dans le Sinjar, la région du Khabur et la vallée du Balikh, tandis que les villes les plus importantes de la vallée de l’Euphrate et des régions voisines comme Tell es-Sweyhat, Tell Banat ou Ebla ne couvraient pas plus de 60 hectares. Ainsi avec une superficie maximale de 56 hectares, Tilbeshar représente-t-elle, entre 2600 et 1600 av. J.‑C. environ, l’une des principales villes du sud-est de l’Anatolie, connue fort probablement sous le nom d’Hashshum23.

Jean-Marie 1990, p. 305-310. Voir Laneri 2007, note 103, p. 260 pour les références de toutes les tombes monumentales du IIIe millénaire. 15  Binford 1971 ; Hodder 1982 ; Pollock 1999. 16  Albert 1999. 17  Van Gennep 1981. 18  Peltenburg et al. 2015. 19  McClellan & Porter 1999, p. 109. 20  Matney et al. 1999, p. 189-190 ; Algaze et al. 2001, p. 69-70, fig. 29 ; Laneri 2013, p. 49. 21  Marchesi 2015, p. 423. 22  Sallaberger 2007, p. 423, 450 ; Marchesi 2015, p. 425. 23  Archi 2008. 13  14 

8

Christine Kepinski : Mémoire, famille et tentatives impériales L’ensemble de la région, située au sud du Taurus, constitue en effet un passage naturel obligatoire pour le réseau de routes qui relient les différentes régions de haute Mésopotamie depuis le Néolithique. Durant l’âge du Bronze, des villes sont impliquées dans des réseaux commerciaux, tant régionaux qu’à longue distance, en fonction de leur position stratégique et de leurs biens d’échange. Dans ce cadre, il semble que le sud-est anatolien ait développé la production de biens de consommation courants comme le vin, l’huile d’olive ou le parfum24. Néanmoins, la communication n’y est pas si aisée. Toutes les dépressions et les vallées favorables à l’occupation ancienne sont séparées les unes des autres par des chaînes de montagnes qui, bien que peu élevées, sont rocheuses, broussailleuses et arides, et peu faciles à traverser ou à cultiver25. Cela explique aussi la division du pays en de nombreux petits centres plus ou moins dépendants et en compétition les uns avec les autres comme Alalakh, Carchemish, Yamhad, Tell Mardikh/Ebla, Urshum ou Tilbeshar. Les fouilles ont permis de relever la construction de murs de fortification très épais qui témoignent de l’intensification du niveau de belligérance au cours du IIIe millénaire. Par ailleurs certains archéologues interprètent les désordres relevés dans quelques tombes à Titris ou Umm al Marra, comme des traces de profanation dans un contexte de compétition entre des élites26. La présence akkadienne sur le moyen Euphrate disparaît à la fin de l’empire, période durant laquelle les Amorrites, d’origine semi-nomade, commencent à prendre part eux-mêmes à la circulation des biens. Par la suite les rois d’Ur ne semblent pas s’être aventurés aussi loin au nord-ouest de leur empire. Ils ont des contacts avec des villes majeures comme Mari, Tuttul (Tell Bi’a), Ebla, et Urshum (Gaziantep)27. Il est clair qu’après les deux entreprises impériales représentées par Akkad et Ur III l’ensemble de la Mésopotamie va connaître de profonds bouleversements même si notre région n’a jamais été administrée par Akkad ou Ur. Les archéologues notent vers la fin du IIIe millénaire, un abandon ou une réduction en taille des villes. Dans la vallée du moyen Euphrate la plupart des sites dégagés connaissent une contraction ou bien une disparition totale ; Jerablus Tahtani par exemple est abandonné autour de 2200, Tell Banat 2300 et Selenkhiye 2100-200028. Toutefois il a également été noté que, contrairement à ce qui se passe sur le Khabur, il n’y a pas de désertification totale et de nombreux sites perdurent, certains même connaissent peu de changements illustrant donc une certaine résilience29. Tilbeshar fait partie des sites qui ne sont pas totalement abandonnés mais qui voit une contraction significative de leur superficie. Au début du IIe  millénaire se développent de nombreux royaumes amorrites plus ou moins importants en constante compétition. Dans notre région, le roi Yarim-Lim, établi à Alep, règne sur le puissant royaume de Yamhad et compte vers 1770 une vingtaine de rois vassaux selon une lettre de Mari30. La puissance voisine, celle de Babylone, beaucoup mieux documentée connaît alors la mise en valeur des liens tribaux parallèlement à l’organisation sociétale héritée de Sumer et Akkad. Les historiens voient avec la notion de maisonnée, la privatisation de l’économie que les entrepreneurs de Mésopotamie du nord avaient préfigurée dès la période Ur III31. Du point de vue archéologique, il faut attendre la deuxième partie du Bronze Moyen pour voir à nouveau ce que certains collègues ont appelé la régénération urbaine avant l’abandon d’un grand nombre de sites, à la suite des campagnes hittites le long de l’Euphrate jusqu’à Babylone, Kepinski 2007a, p. 154-157 ; Laneri 2010. Kepinski 2007a. 26  Schwartz 2012, p. 174, Laneri 2013, p. 49. 27  Marchesi 2005, p. 425 ; Lafont et al. 2017, p. 216. 28  Cooper 2006, p. 64. 29  Cooper 2006, p. 266. 30  Lafont et al. 2017, p. 303. 31  Van de Mieroop 1992 ; Garfinkle 2012, p. 1 ; Lafont et al. 2017, p. 232, 358, 361. 24  25 

9

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies qui marque généralement la fin du Bronze Moyen32. Entre 1800 et 1600 av. J.‑C., Tilbeshar connaît à nouveau son extension maximale. Interprétation On ne connaît que peu de choses sur le fonctionnement des premières villes de la vallée de l’Euphrate. Cependant plusieurs historiens et archéologues émettent l’hypothèse de sociétés organisées sur un modèle tribal et ont proposé un modèle politique à double processus, l’un basé sur le groupe et la prise de décision collective et l’autre sur le leadership, le pouvoir individuel et l’exclusion33. Les historiens soulignent par ailleurs l’existence de deux modes de production, l’un palatial, l’autre familial34 et l’émergence de marchands privés35. Dans la vallée de l’Euphrate, les traditions de prise de décision collective survivent même dans les systèmes politiques étatiques des IIIe et IIe millénaires36. Entre le IIIe et le IIe millénaire, le cœur de la Mésopotamie beaucoup mieux documenté voit le passage d’un mode de vie urbain à l’« ethnogenèse » amorrite et à une culture d’origine nomade37. Les pratiques funéraires nous aident à comprendre l’organisation d’une société38. Le désordre observé à l’intérieur du caveau funéraire de Tilbeshar, les corps désarticulés, les pots cassés, les traces de charbons de bois exprimeraient des rituels particuliers. L’abondance des céramiques dans le caveau tout comme dans les tombes simples évoque des banquets. Les rites d’inhumation eux-mêmes sont peu nombreux et très simples tandis que les rites des marges pendant le deuil ont une certaine durée et complexité39. De tous les rites funéraires, ce sont ceux qui regroupent les défunts dans le monde des morts qui sont les plus développés et auxquels on attribue la plus grande importance. Ce serait même de la ritualisation qu’auraient surgi les groupes sociaux et les mécanismes qui les protègent : tabous, normes, institutions40. L’analyse des vestiges retrouvés en fouilles illustre durant le Bronze Moyen la fin des rituels complexes ; elle évoque le passage d’un mode de fonctionnement collectif avec un petit nombre de sépultures multiples et la mise en valeur de quelques individus, certains ancêtres, à l’exclusion et l’inhumation simple. Entre la période de la naissance et du développement des villes et la sédentarisation des Amorrites, les liens de parenté sont et restent forts mais ils s’expriment différemment semblant valider l’assertion de l’anthropologue Maurice Godelier selon lequel les sociétés ne seraient pas fondées sur les liens de parenté mais sur leur structuration sociale41. Selon lui en effet, aucune société n’a jamais été établie sur la parenté mais sur les institutions politiques et religieuses telles les initiations d’où l’importance des rituels. Conclusion Les nouvelles formes d’organisation sociétale qui accompagnent le développement des grandes villes dans la vallée de l’Euphrate, sont clairement associées à l’évolution des relations politiques et rituelles. La grande variété des sépultures souligne sans doute la concentration en un même lieu de groupes culturels d’origines diverses. Les tombes monumentales de la vallée de l’Euphrate quant à elles, confortent la structuration de liens sociaux nouveaux, cristallisent et soulignent la lignée de

Schwartz & Nichols 2010. Blanton et al. 1996, p. 2 ; Fleming 2004, p. 177, 236, 237-238 ; Cooper 2006, p. 255, 272, 282. Liverani 1984. 35  Postgate 1994, p. 216 ; Pollock 1999, p. 217 ; Laneri 2007, p. 261. 36  Fleming 2004, p. 177. 37  Sallaberger 2007, p. 450. 38  Binford 1971 ; Pollock 1999. 39  Van Gennep 1981. 40  Girard 2004. 41  Godelier 2007. 32  33  34 

10

Christine Kepinski : Mémoire, famille et tentatives impériales certaines familles sur un territoire donné, et le rôle novateur et inédit qu’elles jouent dans le cadre du commerce international et de l’urbanisation de cette région42. La souveraineté de quelques familles s’exerce également à travers des rituels collectifs. Ces rituels peuvent avoir de multiples significations, pour séparer les morts et leurs effets personnels des vivants, pour introduire les morts dans le monde des ancêtres fondateurs ou pour honorer les morts après un combat. Mais quelle que soit la signification exacte de ces rituels, ils forment et caractérisent un groupe social. Le groupe social formé par des familles privées en compétition les unes avec les autres ne peut qu’être déstabilisé par l’arrivée dans la région d’un pouvoir politique particulièrement exclusif, celui de l’empire akkadien puis de l’émergence de la culture nomade représentée par les Amorrites. Il se restructure et ses antécédents tribaux expliquent sans doute une certaine forme de résilience, la vallée de l’Euphrate étant globalement beaucoup moins affectée que le triangle du Khabour par «  la crise de 2100  », qu’elle soit d’origine environnementale ou structurelle. Les pratiques funéraires reflètent alors une certaine uniformité. Les deux sources d’information, textes et culture matérielle évoquent l’émergence du pouvoir privé puis une certaine forme de réunification. Il serait vain de rechercher un traitement automatique et direct des données de comparaison entre les sources historiques et les vestiges de la culture matérielle. Elle nécessite la combinaison de nombreux paramètres et le dialogue entre les deux disciplines requiert des outils d’analyse qui, d’une certaine façon, nous font encore défaut. Quoi qu’il en soit, les deux types de documentation évoquent des mutations contemporaines de l’avènement puis de la dissolution de l’empire akkadien et par la suite du royaume d’Ur III. Bibliographie Albert J. P., 1999, « Les rites funéraires. Approches anthropologiques », Les cahiers de la faculté de théologie, p. 141-152. Algaze  G., Dinckan  G., Hartenberger  B., Matney  T., Pournelle  J., Rainville  L., Rosen  S., Rupley E., Schlee D. & Vallet R., 2001, « Research at Titris Höyük in Southeastern Turkey: The 1999 Season », Anatolica 27, p. 23-106. Algaze G. & Matney T., 2011, « Titris Höyük: The Nature and Context of Third Millennium BCE. Urbanism in the Upper Euphrates Basin  », in S.  R.  Steadman & G.  McMahon  (ed.), Ancient Anatolia 10 000-323 B.C.E., Oxford, p. 993-1011. Archi  A., 2008, «  Hassum/Hassuwan and Ursum/Ursaum from the Pont of View of Ebla  », in A. Tibet & E. Konyar, Muhibbe Darga Armagani, Istanbul, p. 87-102. Barjamovic  G., 2011, A Historical Geography of Anatolia in the Old Assyrian Colony Period, Carsten Niebuhr Institute Publications 38, Copenhagen. Binford  L.  R., 1971, «  Mortuary Practices: Their Study and Potential  », in J.  A.  Brown  (ed.), Approaches to the Social Dimensions of Mortuary Practices, Memoirs of the Society for American Archaeology 25, Washington (DC), p. 6-29. Blanton R., Feinman G. M., Kowalewski S. A. & Peregrine P. N., 1996, « A Dual-Processual Theory for the Evolution of Mesoamerican Civilization », Current Anthropology 37, p. 1-14. Bouso  M., 2015, «  Burials and Funerary Practices  », in U.  Finkbeiner, M.  Novak, F.  Sakal & P. Sconzo (ed.), Middle Euphrates, ARCANE IV, Turnhout, p. 371-399. Carter  E. & Parker  A., 1995, «  Pots, People and the Archaeology of Death in Northern Syria and Southern Anatolia in the Latter half of the Third Millennium  BC  », in S.  Campbell & A. Green (ed.), The Archaeology of Death in the Ancient Near East, Oxford, p. 96-116. Campbell S. & Green A. (ed.), 1995, The Archaeology of Death in the Ancient Near East, Monographies Oxbow 51, Oxford. Cooper L., 2006, Early Urbanism on the Syrian Euphrates, New York (NY)/London.

42 

Cooper 2006, p. 241-242 ; Laneri 2010, p. 123, 124 ; Algaze & Matney 2011.

11

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Dornemann  R., 1979, «  Tell Hadidi: A Millennium of Bronze Age City Occupation  », in D. N. Freedman (ed.), Archaeological Projects from the Tabqa Dam Project – Euphrates Valley, Syria, Annual of the American Schools of Oriental Research 44, Cambridge, p. 113-151. Dornemann R., 1980, « Tell Hadidi: An Important Center of the Mitannian Period and Earlier », in J.‑C. Margueron (ed.), Le Moyen Euphrate, Leiden, p. 218-234. Finkbeiner U., Novak M., Sakal F. & Sconzo P. (ed.), 2015, ARCANE IV Middle Euphrates, Turnhout. Fleming D. E., 2004, Democracy’s Ancient Ancestors: Mari and Early Collective Governance, Cambridge. Garfinkle S. J., 2012, Entrepreneurs and Enterprise in Early Mesopotamia: A Study of Three Archives from the Third Dynasty of Ur (2112-2004 BCE), Bethesda (MD). Girard R., 2004, Les origines de la culture, Paris. Godelier M., 2007, Au fondement des sociétés humaines, Paris. Hodder I. (ed.), 1982, Symbolic and Structural Archaeology, Cambridge. Jean-Marie M., 1990. « Les tombeaux en pierres de Mari ». MARI 6, p.  303-336. Kepinski C., 2005, « Tilbeshar (Southeast Anatolia): a City in the Sajur Valley, West of the Bend of the Euphrates, during the Bronze Age », Anatolica 31, p. 145-159. Kepinski  C., 2007a, «  Dynamics, Settlement patterns and Diagnostic Criteria in the Carchemish Area during the third millennium B.C. », in E. Peltenburg (ed.), Euphrates Valley River Settlement. The Carchemish Sector in the Third Millennium BC, Levant Supplementary Series 5, London, p. 152186. Kepinski C, 2007b, « Continuity and Break at the End of the Third Millennium BC: The Data from Tilbeshar, Sajur valley (Southeastern Turkey) », in C. Kuzucuoglu & C. Marro (ed.), Sociétés humaines et changement climatique à la fin du troisième millénaire : une crise a-t-elle eu lieu en HauteMésopotamie ?, Varia Anatolica 19, Istanbul/Paris, p. 329-340. Kepinski  C., 2013, «  Les caveaux funéraires mégalithiques de la vallée de l’Euphrate au Bronze Ancien : le cas de Tilbeshar (2600-2300 aC.) », in O. Henry (ed.), Le mort dans la ville. Pratiques, contextes et impacts des inhumations intra-muros, du début de l’Âge du Bronze à l’époque romaine, 2e  Rencontres d’Archéologie de l’IFEA (Institut Français d’Études Anatoliennes), Istanbul 1415 Novembre 2011, Istanbul, p. 21-27. Kepinski C., Önal M., Vallet R., Perello B. & M.‑A. Vella, 2007, « Rapport préliminaire sur la septième campagne de fouilles à Tilbeshar en 2006 (Sud-Est Anatolien) », Anatolia Antiqua 15, p. 275-288. Lafont B., Tenu A., Joannès F. & Clancier Ph., 2017, La Mésopotamie. De Gilgamesh à Artaban 3300120 av. J.‑C., Paris. Laneri  N., 1999, «  Intramural tombs –  A funerary tradition of the middle Euphrates valley during the IIIrd millennium B.C. », Anatolica 25, p. 223-241. Laneri  N., 2007, «  Burial practices at Titris Höyük, Turkey: an interpretation  », Journal of Near Eastern Studies 66, p. 241-266. Laneri N., 2010, « A Family Affair: The Use of Intramural Funerary Chambers in Mesopotamia during the Late Third and Early Second Millennia BCE », in R. L. Adams & S. M. King (ed.), Residential Burial: A Multiregional Exploration, Archaeological Papers of the American Anthropological Association 20, Washington (DC), p. 21-135. Laneri N., 2013, « Defining residential graves. The case of Titris Höyük in southern Anatolia during the late IIIrd millennium BC. », in O. Henry (ed.), Le Mort dans la ville. Pratiques, contextes et impacts des inhumations intra-muros en Anatolie, du début de l’Age du Bronze à l’époque romaine, Istanbul, p. 43-52. Liverani M., 1984, « Land Tenure and Inheritance in the Ancient Near East: The Interaction between “Palace” and “Family” Sectors », in T. Khalidi et al. (ed.), Land Tenure and Social transformation in the Middle East, Beirut, p. 33-44. Marchesi G., 2015, « History and Philology », in U. Finkbeiner, M. Novak, F. Sakal & P. Sconzo (ed.), Middle Euphrates, ARCANE IV, Turnhout, p. 423-429. Matney  T., Algaze  G. & Rosen  S., 1999, «  Early Bronze Age Urban Structure at Titris Höyük, Southeastern Turkey: The 1999 Season », Anatolica 25, p. 185-201. McClellan T. L. & Porter A., 1999, « Survey of Excavations at Tell Banat: Funerary Practices », in G. Del Olmo Lete & J.‑L. Montero Fenollos (ed.), Archaeology of the Upper Syrian Euphrates. The Tishrin Dam Area, Barcelona, p. 107-116. Mieroop M. Van de, 1992, Society and Enterprise in Old Babylonian Ur, Berlin.

12

Christine Kepinski : Mémoire, famille et tentatives impériales Ökse A. T., 2005, « Early Bronze Age Chamber Tomb Complexes at Gre Virike (Period IIA) on the Middle Euphrates River », Journal of Near Eastern Studies 65/1, p. 21-46. Peltenburg E. et al., 2015, Tell Jerablus Tahtani, Syria, I, Mortuary practices at an early Bronze Age fort on the Euphrates River, Levant Supplementary Series 17, Oxford/Philadelphia (PA). Pollock S., 1999, Ancient Mesopotamia. The Eden that never Was, Cambridge. Postgate  N., 1994, Early Mesopotamia: Society and Economy at the Dawn of History, Abingdon-onThames. Roobaert A. & Bunnens G., 1999, « Excavations at Tell Ahmar – Til Barsib », in G. del Olmo Lete & J.‑L. Montero Fenollos (ed.), Archaeology of the Upper Syrian Euphrates. The Tishrin Dam Area, Barcelona, p. 163-178. Rousset M.‑O., 2016, « La forteresse médiévale de Tilbeshar (Tell Bashir, Turbessel) », in B. Perello & A. Tenu (ed.), Parcours d’Orient. Mélanges offerts à Christine Kepinski, Oxford, p. 219-228. Sallaberger W., 2007, « From Urban Culture to Nomadism: A History of Upper Mesopotamia in the Late Third Millennium », in C. Kuzucuoglu & C. Marro. Sociétés humaines et changement climatique à la fin du troisième millénaire  : une crise a-t-elle eu lieu en Haute-Mésopotamie  ?, Varia Anatolica 19, Istanbul/Paris, p. 417-456. Schwartz G. M., Curvers H. H., dunham S. S. & Weber J. A., 2012, « From Urban Origns to Imperial Integration in Western Syria: Umm el-Marra 2006, 2008 », American Journal of Archaeology 116 n° 1, p. 157-193. Schwartz G. M. & Nichols J. J. (ed.), 2010, After Collapse: The Regeneration of Complex Societies, Tucson. Thureau-Dangin F. & Dunand M., 1936, Til-Barsib, Paris. Van Gennep A., 1981 [1909, 1969], Les rites de passage, Paris.

13

Des montagnards barbares à l’époque d’Aminum et de Samsi-Addu Nele Ziegler* Résumé Publication de la lettre  A.3006 de Sammetar au roi Zimri-Lim de Mari. Sammetar craint que des montagnards Lullû puissent commettre des méfaits comme ce fut le cas dans le passé. La population est rassemblée dans des forteresses. La lettre contient des allusions à des événements historiques. La présente contribution veut démontrer qu’une des sources historiques utilisées par Sammetar était la Chronique éponymale de Mari. Abstract Publication of letter A.3006 from Sammetar to King Zimri-Lim of Mari. Sammetar fears that Lullû mountain people might commit misdeeds as they have done in the past. The population is gathered in fortresses. The letter contains allusions to historical events. The contribution wants to show that one of the historical sources used by Sammetar was the Mari Eponymy Chronicle.

Quand Francis Joannès a fait ses premiers pas dans le monde mésopotamien, au milieu des années 1970, il entrait dans un espace qui était encore très peu exploré. Où étaient les capitales et villes diverses que les textes évoquaient, où vivaient ces peuples ? Où précisément coulaient les rivières, furent creusés les canaux, où se situaient les rives du Golfe ? Grâce aux efforts combinés des historiens, archéologues et philologues, auxquels se sont joints depuis deux décennies des spécialistes de la géo-informatique, les progrès des connaissances sont immenses et des cartes de plus en plus précises peuvent être établies1. Francis a joué un rôle important dans cette quête – dans cette reconquête – de l’espace ancien. Ses travaux abordant la géographie historique sont trop nombreux pour pouvoir être évoqués ici. Ils explorent des territoires depuis la Syrie centrale2 jusqu’au piémont du Sindjar3 et depuis le Suhum4 ils affrontent même les endroits les moins peuplés5. Sa grande synthèse sur les « Routes et voies de communication dans les archives de Mari » du volume collectif Amurru 1 reste une référence6. Dans cette contribution, j’ai le plaisir d’offrir à Francis un texte de Mari partiellement inédit qui évoque une population désignée comme «  Lullu  ». Comme ceux-ci avaient été régulièrement à l’origine d’agissements hostiles, la lettre trahit l’angoisse des responsables qu’ils puissent causer encore une fois des dégâts dans les régions du Moyen Euphrate. Mais cette lettre, intéressante en ellemême, révèle aussi quelque chose de totalement inédit : elle livre un bel exemple d’intertextualité rare dans la documentation de Mari et illustre le « bon usage de l’Histoire » au xviiie siècle av. J.‑C. Cela m’offre l’occasion de remercier Francis  ! Je dois à son soutien mon premier poste comme ATER d’histoire ancienne à l’université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis où il était professeur avant de poursuivre sa carrière à l’université Paris 1 Panthéon-Sorbonne.

* CNRS UMR 7192, Paris. Cette contribution est publiée dans le cadre du projet Pouvoir et culture écrite en Haute-Mésopotamie au 18e siècle av. J.‑C. (aapg-2022-PCEHM), financé de 2022-2026 par l’Agence Nationale de la Recherche. 1  Se référer à la participation de F. Joannès à l’Atlas historique dirigé par Sauvage 2020. 2  Joannès 1997. 3  Joannès 1992. 4  Joannès, Kepinski & Colbow 2006 ; Joannès 2006/2008. 5  Joannès 1993. 6  Joannès 1996.

14

Nele Ziegler : Des montagnards barbares à l’époque d’Aminum et de Samsi-Addu

Figure 1. A.3006 (Planche montée par Vérène Chalendar) 15

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Édition de la lettre A.3006 Plusieurs lignes clés de la lettre A.3006 ont déjà été citées, mais le document lui-même est resté inédit. Très peu de temps après la découverte des archives de Mari par A. Parrot, Ch.‑F. Jean avait déjà présenté, sans vraiment les comprendre, les l. 8-107, et aussi les l. 26-29. En 1985 les l. 5-12 furent transcrites et traduites8, et en 1992 J.‑M. Durand a cité et commenté les l. 5-17 plus amplement9. Les évocations historiques des l. 5-9 ont été abordées par Wu Yuhong10, par D. Charpin11 et dans notre synthèse sur l’histoire de Mari12. N. Wasserman a cité les l. 26-3513. Ces différents extraits connus sont déjà accessibles sur le site Internet Archibab14. A.3006 [a-na be-lí-i]a 2 [qí-b]í-ma [um-m]a sa-am-me-e-tar 4 [ì]r-ka-a-ma lú.meš lu-ul-lu-ú mu-ga-al-li-l[u] 6 1-šu i-na tu-ut-[t]u-˹ul˺(ki) ú-ga-al-li-lu 8 š[a-n]i-i-iš i-nu-ma a-mi-nim ša-al-ši-iš i-nu-ma (d)utu-ši-(d)iškur re-[b]i-˹i˺-iš i-nu-ma ia-ah-du-li-im ú-ga-al-li-lu 10 i-na-[an-n]a lú lu-ul-lu-ú.meš an-nu-[tum] gu-ul-lu-lam 12 ú-ul i-ha-aṭ-ṭú-ú (I) ka-a-[l]a-an ki-a-am id-bu-ba-am 14 um-ma-mi ka-lu-šu-nu gír ˹zabar˺.hi.a i-na ṭe₄-e-em ra-ma-ni-šu-nu 16 i-[n]a é.hi.a [na]-ap-ṭà-ri-šu-nu T. ú-še-pí-šu-ma it-[ta]-˹na(?)-šu-ú˺ 18 ù u₄-um ṭup-pí an-né-e[m] ˹a˺-na ṣe-er be-lí-[ia] 20 [ú]-ša-bi-lam h[a-da-num] R. [ša] be-lí e-l[i-šu-nu] 22 iš-ku-nu-šu-nu-š[i-im ik-šu-dam] ú-lu-ú dumu š[i-ip-ri-im il-li-kam] 24 ú-lu-ú ma-am-˹ma-an˺ [ṭe₄-ma-am] iṣ-ba-at-ma it-ta-[ṣú-ni]m 26 qa-tam a-na qa-tim né-eh-ra-ra-am a-di qa-aṭ-ṭú-na-an(ki) 28 a-di tu-ut-tu-ul(ki) ù ša-ap-li-iš a-di su-hi-im aṭ-ṭà-ra-ad 30 né-eh-ra-rum ša aṭ-ru-dam a-di-ni ú-ul i-tu-ra-am 32 i-na-an-na as-sú-ur-re lú.meš šu-nu la ˹it˺-ta-da-ru-ma it-ti ki-na-tim ša é.gal 34 it-ti ìr.meš ša mu-uš-ke-nim li-[š]a-nu-um Jean 1939, p. 66 traduit les l. 8-10 « …lorsque A-mi-nim-ša-al et lorsque dŠamši-dAdad… lorsque Iaḫdu-Lim péchèrent …, les Lullû… ». Charpin & Durand 1985, p. 297, n. 22. 9  Durand 1992, p. 98. 10  Wu 1994, p. 65. 11  Charpin 1998, p. 104. 12  Charpin & Ziegler 2003, p. 43 et n. 121. 13  Wasserman 1994, p. 326 avec des variantes notamment concernant les l. 34-35. 14  www.archibab.fr/T16912 (consultation octobre 2021). 7  8 

16

Nele Ziegler : Des montagnards barbares à l’époque d’Aminum et de Samsi-Addu 36 38 T. 40 42 44 T.L. 46

[i-ba-aš-ši ša] ˹li-ša˺-nim [li-iṣ-ba]-tu-ma [la ú]-ga-al-la-[lu-nim] [an-né]-tim uš-ta-[aṣ-bi-it] [i-na-an-n]a a-na ṭ[e₄-em te-re]-tim-ma [i-n]a sú-hi-[im ú-lu i-na ter]-qa(ki) [ú-lu i-n]a sa-g[a-ra-tim(ki)] [lú.meš] a-na dan-[na-tim] [lu-us-sú]-uh-šu-nu-ti ù [a-ša-ri-iš] [li-iš-bu] i-na-an-na [šum-ma a-wa]-tum ša a-na dan-na-tim [na-sa-hi]-šu-nu i-in be-lí-ia la [ma]-ah-ra-at [ar-hi-i]š me-he-er ṭ[up-p]í-ia li-ṣí-pa-am-ma [ù i-na ma-r]i(ki)-ma li-iš-bu

  [Di]s [à] mon [seigneur : ain]si (parle) Sammetar, ton serviteur.   Les Lullu sont des malfaiteurs. 6–7  Ils ont déjà commis un méfait une première fois à Tuttul. 8–9   Une deuxième fois ils ont commis un méfait à l’époque d’Aminum, une troisième fois, à l’époque de Samsi-Addu, une quatrième fois, à l’époque de Yahdun-Lim. 10–12  À l’heure actuelle, ces Lullu ne manqueront pas de commettre un méfait ! 13–14   Ka’alan m’a dit ceci : 14–17  « Eux tous sur leur propre initiative ont fait faire des poignards de bronze dans les maisons où on les loge et ils (les) portent sans cesse ! » 18–20   Or, le jour où je fais porter cette tablette de moi chez mon seigneur, 20–22  le te[rme que] mon seigneur leur avait fixé [est arrivé]. 23–25  Soit un messa[ger est venu], soit quiconque a pris [la décision] ; ils sont alors sor[tis]. 26–29  Aussitôt, j’ai expédié une troupe d’appui jusqu’à Qaṭṭunan, jusqu’à Tuttul et, en aval, jusqu’au Suhum. 30–31  La troupe d’appui que j’ai expédiée n’est pas encore revenue. 32  Maintenant, il est à craindre que ces hommes ne soient régulièrement source de problèmes 33–34 et   [qu’il n’y ait] (échange d’)information avec les travailleurs du palais ou avec les serviteurs des particuliers. 35–36  Il faut [qu’on s’em]pare d’un informateur afin qu’ils ne commettent pas de méfait. 37   Voilà ce que j’ai décidé. 38–42   [Mainte]nant, selon le ré[sultat des interrogations ora]culaires, [il faut que je dép]lace ces (gens) (qui sont) dans le Suhum, à Terqa ou à Saggaratum dans des for[teresses]. 42–43  Et [qu’ils résident là-bas]. 43–46   À présent, [si l’affai]re de leur [déplacement] dans des forteresses n’agrée pas à mon seigneur que [très rapidement] une réponse rapide à ma tablette me parvienne [afin] qu’ils résident [à Mar]i même. 1–4 5

8–9) La séquence des adverbes numéraux ištiššu (écrit 1-šu), šanîš, šalšiš, rebîš doit être soulignée. Sammetar est assez friand de ce genre d’énumérations, voir par exemple ARM  XXVI/1 231  : 11–16 (deux dates et šalšiš introduisant la troisième date pour des offrandes). 8, 15, 32) Noter la façon inhabituelle qu’a eue le scribe de prolonger la l. 8 jusqu’au tiers du revers ; il ne s’agit cependant pas d’un oubli rajouté, car les l. 15 et 32 sont elles aussi très longues. 13) Pour ce nom propre assez fréquent, parfois transcrit ka-a-la-dingir voir Ziegler 2019, p. 1254. On peut supposer que le Ka’alan de ce texte est le commandant de la garnison sim’alite de Mari ; voir récemment Reculeau 2018, p. 390–391, commentaire au texte FM XVI 27 : 16–18 et 55 qui atteste ka-a-li lú.su-ga-gu lú.ha-nu-ú et ka-a-la-an lú.ha-ni-i[m]. 20–22) Les restitutions de ces trois lignes ne sont pas assurées. 28) On sait que le cœur du royaume est constitué par les districts de Mari, Terqa et Saggaratum. Qaṭṭunan et le Suhum formaient les marges du royaume, auquel ces deux régions appartenaient. La mention de l’envoi d’une troupe d’appui « jusqu’à Tuttul » est étonnante puisque cette ville ne faisait pas partie du royaume de Zimri-Lim15 ; sans doute faut-il comprendre « jusqu’à (la frontière avec) Tuttul ». Il faudrait pouvoir situer cette lettre plus précisément au début du règne pour apprécier plus finement ce fait. 15 

Charpin & Ziegler 2003, p. 182.

17

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies 32–34) La traduction de N. Wasserman16 est différente. Il lit et restitue les l. (34) it-ti ìr.meš ša mu-uš-ke-nim ˹li-ma˺-numa (35) [lú ša] ˹li-ša˺-nim [li-iṣ-ba]-tu-ma et traduit « Straight away I have sent military aid to Qaṭṭunān, to Tuttul and downstream to Suhûm. Until now, the military aid which I have sent didn’t return. Now I hope that, once those men became afraid – if they count them with the menial of the palace and with the servants of the Muškēnum, and if they catch two informants… ». 42-43) Le sens doit être « il faut que je déplace ces gens. Qu’ils [vivent là-bas] » ou « [qu’ils restent n jours] ». La restitution n’est pas sûre. 46) Sammetar presse le roi de réagir vite dans le cas d’une réponse négative. C’est plutôt inhabituel – la plupart des fonctionnaires laissent toute option ouverte au roi (voir les nombreux exemples d’annîtam lâ annîtam …). Sammetar utilise une rhétorique qui laisse voir sa propre préférence. De la même façon, il commence ses propositions par la négative dans une lettre où il espère recevoir cette réponse17 : « Maintenant, voilà que mon seigneur doit m’envoyer l’ordre de ne pas fortifier ». Dans d’autres situations – où il n’a pas de préférence personnelle – Sammetar écrit de manière plus habituelle18 « Maintenant mon seigneur doit m’écrire ce qu’il doit en être, de l’expédier ou non chez mon seigneur ! », voir de même ARM II 138 : 15-20 qui développe deux propositions demandant des décisions du roi. Plusieurs lettres, par exemple A.1101 (= LAPO 16 230, cf. www.archibab.fr/T996), ARM XXVI/1 14, FM III 129 ou FM XVI 14 montrent le caractère assez trempé et franc de Sammetar lorsqu’il donne des conseils à Zimri-Lim. Or – malgré les efforts de persuasion développés – nous voyons qu’il n’est pas toujours suivi19. Quoi qu’il en soit, Zimri-Lim semble avoir apprécié ce tempérament et les discussions avec son premier ministre. Peu avant la mort de Sammetar le roi l’aurait invité à une discussion de la façon suivante20 : « Une tablette m’est arrivée de Babylone ; viens que nous lisions cette tablette, que nous discutions, que nous fassions la réponse ! » Hélas, Sammetar – trop malade – ne put pas se déplacer…

Sammetar, l’auteur de la lettre Sammetar est un des fonctionnaires les mieux connus du royaume de Mari. Issu d’une véritable dynastie renommée à Terqa, son père était La’um, le « premier ministre » de Yasmah-Addu. C’est durant le règne de ce fils de Samsi-Addu, roi de Mari, que Sammetar est attesté pour la première fois même si ce n’est pas dans des activités de tout premier plan21. Il put traverser le changement de régime sans trop de tracas alors que son père disparaît de la documentation. Cette protection était peut-être due à l’épouse de La’um, probablement mère de Sammetar, Tariš-haṭṭum – une femme de très haute naissance et rang22. Sammetar lui-même devint le « premier ministre » de Zimri-Lim, après avoir été gouverneur de Terqa. Il était marié à Karanatum23 et fut probablement père de Kibri-Dagan, qui devint gouverneur de Terqa. Pour la carrière de Sammetar et ses liens familiaux on peut se référer notamment à deux études détaillées. B. Lion a retracé sa carrière durant la première moitié du règne de Zimri-Lim jusqu’à la mort du fonctionnaire24. F. van Koppen a étudié sa situation familiale et matérielle, et examiné le devenir de ses biens après sa mort, dans la deuxième moitié du mois iii de l’année ZL 7 (1768 av. J.‑C.)25.

Wasserman 1994 p. 326. Cf. ARM XXXIII 159 : (23) i-na-an-[na a-nu-um-ma] (24) [ša] la e-pé-[ši-im] (25) [be]-lí li-iš-pu-[ra-am]. A.2983 (www.archibab.fr/T4281) : (15) i-na-an-na an-ni-tam la an-ni-tam (16) ša a-na ṣe-er be-lí-ia ṭà-ra-di-šu (17) ù la ṭà-ra-di-šu ar-hi-iš be-lí (18) [li-i]š-pu-ra-am. 19  On peut ajouter à cette énumération ARM  XXVI/1 231 concernant des offrandes –  je ne sais pas si cette fois les insistances de Sammetar eurent plus de succès. 20  ARM XXVI/1 276 : (6) um-ma-mi ṭup-pu-um iš-tu ká.dingir.ra[(ki)] (7) ik-šu-dam [a]l-kam (8) ṭup-pa-am ša-a-tu i ni-iš-me (9) i ni-iš-ta-al-ma (10) me-he-er-šu i ni-pu-ul. 21  Villard 2002, p. 23. 22  Ziegler 1999, p. 60 n. 388 et Durand 2000, p. 498-490. Voir le résumé de van Koppen 2002, p. 295. 23  Voir la documentation réunie par van Koppen 2002, p. 295-296. Karanatum dirigeait la maison de Sammetar à Mari, tandis qu’une autre femme, Bazatum, probablement une épouse secondaire, dirigeait le domaine de Zurubban. 24  Lion 2001, p. 159-161, 188-195, 201-202. 25  Van Koppen 2002, p. 292-324. 16  17  18 

18

Nele Ziegler : Des montagnards barbares à l’époque d’Aminum et de Samsi-Addu Sammetar est l’auteur de nombreuses lettres retrouvées à Mari, une partie de sa correspondance est inédite26. Les Lullu, une population redoutable selon la lettre A.3006 Lorsque Sammetar parle des « Lullu malfaiteurs » il fait allusion à des populations de montagnards sans spécification ethnique. Cet élargissement d’un ethnonyme réel –  le peuple des Lullubum/ Lullum du Zagros  – à toute population montagnarde d’où qu’elle vienne est bien attestée pour l’époque paléo-babylonienne. H. Klengel l’avait déjà décrit dans sa synthèse détaillée27 : Spätestens in der altbab(ylonischen) Periode setzte eine inhaltliche Ausweitung des Begriffs L(ullum) ein, mit dem fortan auch nicht genauer lokalisierte Bergbewohner bezeichnet werden konnten. Les montagnards trublions des différentes époques pourraient donc appartenir à différentes ethnies. On supposera que ceux qui mettaient le désordre à Tuttul (l. 6-7) venaient plutôt du Taurus du sud-est, tandis que ceux qui tracassaient Aminum (l. 8) pourraient être originaires du Zagros. Mais d’où venaient ceux qui inquiétaient Sammetar à l’époque de Zimri-Lim ? Je pencherais vers une origine de cette population dans le Taurus. Il s’agissait peut-être des soldats d’armées auxiliaires prêtés par les alliés de Zimri-Lim lors de sa reconquête de Mari. Nous savons que l’allié des premiers jours, Adalšenni de Burundum, avait des voisins montagnards « Lullu »28, ou qu’un autre allié des débuts, le roi d’Ašlakka, Šadum-adal, avait des troupes « Lullu » à sa disposition29. J.‑M. Durand avait proposé que la population « Lullu » qui inquiétait Sammetar soit identifiée à des mercenaires30 : On voit d’après le contexte (…) qu’il devait s’agir de rébellions de garnisons ou de colonies locales plutôt que d’amples invasions. Au moment où fut écrite la lettre de Sammêtar, on les imaginait localement préparer un mauvais coup. Ces montagnards devaient louer leurs services à différents princes et vivre en communauté fermée, avec femmes et enfants. Aussi n’est-il pas surprenant de les voir constituer des troupes de mercenaires comme dans A.49231, lettre de Hâlî-Hadûn qui montre qu’un ṣa-ab lu-ul-lu-e-im se trouvait au service du roi d’Ašlakkâ. Un passage d’une lettre inédite de Sammetar, A.255232, nous apprend que des Šubaréens et gens de Hahhum avaient monté la garde de Terqa –  probablement il s’agissait des mercenaires. Je n’exclus pas que ces populations pourraient être identiques avec les Lullu de notre texte A.3006. Malheureusement nous n’en savons pas plus pour l’instant sur cet épisode. 26  Recherche effectuée dans la base de données www.archibab.fr – pour la bibliographie plus exhaustive, on s’y réfèrera. Lettres au roi (Zimri-Lim) ARM II 138 ; ARM XXVI/1 14, 123, 143, 150, 199, 231, 275, 276 ; ARM XXXIII 159, 165, 174, 223 ; FM II 70 ; FM III 129 ; FM VIII 40 ; FM XVI 12-14 ; A.623 (www.archibab.fr/T922 citation) ; A.868 (www.archibab.fr/T4969 édition) ; A.981 (www.archibab.fr/T12435 citation) ; A.1101 (www.archibab.fr/T996 édition) ; A.1226 (www.archibab.fr/T7104 inédit) ; A.1895 (www.archibab.fr/T23207 citation) ; A.2210 (www.archibab.fr/T9243 citation)  ; A.2552 (www.archibab.fr/T9223 traduction, voir aussi ci-dessous n. 56)  ; A.2957 (www. archibab.fr/T20303 inédit)  ; A.2983 (www.archibab.fr/T4281)  ; A.3023 (www.archibab.fr/T8973 citation)  ; A.4356 (www.archibab.fr/ T23206 citation) ; A.4396 (www.archibab.fr/T23203 citation) ; M.13096. Lettre à Mukannišum : ARM XVIII 38. 27  Klengel 1987/1990, p. 165. 28  ARM XXVIII 43 est une lettre d’Adal-šenni qui évoque la visite d’un roi « Lullu » chez lui. Dans la lettre ARM XXVI/1 60 le roi d’Ašlakka Ibal-Addu atteste de la fidélité d’Adal-šenni et précise qu’il peut être au courant puisqu’il est dans une situation stratégique intéressante : « Je suis proche du Haut Pays (c’est-à-dire la région du Taurus). On me rapporte des nouvelles d’Eluhut, des Lullu, de Hahhum, du pays de Zalmaqum, de Burundu et de Talhayum. » (ARM XXVIII 60 : 26-30). Concernant ce passage voir déjà le commentaire de Joannès 1996, p. 345 n. 102. 29  Guichard 2003, p. 148 cite un grand extrait de la lettre A.488+A.492 qui sera éditée dans le volume ARM XXXIV en préparation par J.‑M. Durand. 30  Durand 1992, p. 98. 31  Pour A.492 cf. ci-dessus n. 29. 32  Inédit connu par une traduction de Durand 2004, p. 163 (voir www.archibab.fr/T9223). La lettre sera publiée dans ARM XXXIV en préparation par J.‑M. Durand.

19

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Les leçons d’un siècle d’histoire L’intérêt de la lettre A.3006 repose avant tout sur le rappel historique que livre Sammetar. D. Charpin avait rassemblé plusieurs extraits de textes de Mari qui présentent le passé comme un repoussoir et avait commenté notre extrait en ce sens33. Et en effet, Sammetar tire de ses connaissances historiques quatre exemples, qui témoignent de la dangerosité des montagnards-Lullu (l. 5-9) : Les Lullu sont des malfaiteurs. Ils ont déjà commis un méfait une première fois à Tuttul. Une deuxième fois ils ont commis un méfait à l’époque d’Aminum, une troisième fois, à l’époque de Samsi-Addu, une quatrième fois, à l’époque de Yahdun-Lim. Malheureusement c’est la seule chose qui reste claire. Nous ne savons toujours rien sur ces événements qui impliquaient des montagnards, mais nous voyons qu’ils eurent lieu à quatre reprises, annoncées comme « une première fois » et allant jusqu’à « une quatrième fois » : 1. 2. 3. 4.

à un moment non spécifié à Tuttul ; à l’époque d’Aminum – donc avant REL 128 (1842 av. J.‑C.) ; à l’époque de Samsi-Addu – peut-être en REL 143 (1827 av. J.‑C. ?) ; à l’époque de Yahdun-Lim, donc avant 1793/92 av. J.‑C.

L’épisode de Tuttul Puisque le texte semble énumérer les événements dans l’ordre chronologique, ceux de Tuttul étaient les plus anciens. Or, rien n’est connu de Tuttul à une époque aussi reculée que le milieu du xixe siècle. Si la mémoire de Sammetar les situait bien, les événements mentionnés devaient avoir eu lieu avant le règne de Bahlu-kullim, le « roi de Tuttul et du pays Amnanum » connu par l’inscription sur brique de Yahdun-Lim (RIME 4.6.8.2 : 70-71)34 et vaincu par Yahdun-Lim. Des textes « style šakkanakku » ont été retrouvés sur le site35, mais ils doivent également dater de ce dernier règne et non d’une époque plus ancienne. Quoi qu’il en soit, aucun des textes ne mentionne des montagnards36. L’épisode d’Aminum Le rappel historique le plus extraordinaire et le plus inattendu est la mention d’une attaque des montagnards-Lullu à l’époque d’Aminum. Selon les Listes royales assyriennes37 Aminum était un fils d’Ila-kabkabu – tout comme Samsi-Addu. Les Chroniques éponymales de Mari (CEM)38 relatent des événements de la vie d’Aminum qu’on peut résumer sous forme d’un tableau :

33  Charpin  1998, p.  104 «  Pour les Anciens, il existe donc des leçons qu’il faut tirer de l’histoire  : des précédents fâcheux peuvent toujours se reproduire, il faut en tenir compte. Les méchants seront toujours des méchants, telle est la morale qui se dégage d’un passage célèbre » (scil. A.3006 : 5-12). 34  Frayne 1990, p. 604-608. 35  Krebernik 2001, p. 37-56. 36  Par contre, des Lullu déportés sont attestés par deux textes de Tuttul, KTT 138 et 321, qui datent de l’époque de Samsi-Addu, voir l’édition dans Krebernik 2001. 37  Grayson 1980/1983, p. 103 (§ XXVI). 38  Voir l’édition de Birot 1985. Depuis cette date, aucun fragment nouveau ne s’est ajouté à la documentation, mais de nombreuses améliorations ont pu être proposées grâce à des collations et grâce aux listes éponymales de Kaneš qui ont permis de raffiner la trame chronologique. Un classement continu des éponymes est proposé par Barjamovic, Hertel & Larsen 2012 sous le sigle REL + n° qui doit être corrigé ; les datations correspondent à la chronologie moyenne.

20

Nele Ziegler : Des montagnards barbares à l’époque d’Aminum et de Samsi-Addu Birot 1985

REL

Date av. J.‑C.39

p. 227 A9 p. 227 A10 p. 227 A11 p. 227 A12

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

1859 1858 1857 1856 1855 1854 1853 1852 1851 1850 1849 1848 1847 1846 1845 1844 1843 1842

p. 228 A13 p. 228 A14 p. 228 A15 p. 228 A16 p. 228 A17 p. 228 A18 p. 228 A19 p. 228 A20 p. 228 A21 p. 228 A22 p. 228 A23

39 40 41 42

Traduction des passages des Chroniques éponymales de Mari Nom de l’éponyme selon la graphie des textes de Mari [En (l’éponymie de) Sa]manum Aminum prit Šaduppum. [En I]li-ennam Sin-abum a pris le pays de Sidqu. Ennam-Anum Ennam-Aššur En Ennam-Sin Ipiq-Addu (II) est monté sur le trône de la maison de son père40. En Hanna-Narim Aminum a remporté une victoire sur Ipiq-Addu (II). En Dadiya […]. En Kapatiya, Ipiq-Addu (II) a remporté une victoire sur Aminum. En Išme-Aššur, Ipiq-Addu (II) a pris la ziggourat. En Aššur-muttabbil […]. En Šu-Nirah […]. En Iddin-abum Sin-[abušu…]. Ili-dan Aššur-imitti Buziya [En Dadiya], le roi Samsi-Addu est né. [En Puzur-Išt]ar, éclipse du soleil41. [En Isaya, m]ort d’Aminum42.

Curieusement, les événements de la vie d’Aminum, si développés, précèdent la seule mention d’Ilakabkabu dans les Chroniques éponymales. Le nom du père de Samsi-Addu, bien connu d’autres sources de Mari, n’est conservé qu’en l’entrée concernant l’éponymie Šu-Beli, donc en 1830 (REL 140)43. Wu Yuhong s’est déjà intéressé à cette question, et depuis ses réflexions aucun texte nouveau n’est venu s’ajouter pour éclairer les événements. Il a remarqué44 : Only one Mari letter (A  3006) mentions that the reign of Aminum occured before ŠamšiAdad’s. Unfortunately, it does not mention Ila-kabkabu so that the only document stating that Aminum was the son of Ila-kabkabu is AKL although it is certain that he belonged to the Šamsi-Adad dynasty (…). et écrivit un peu plus bas45 : That Aminum fought in the Trans-Tigris region but Ila-kabkabu himself fought in the Middle Euphrates region may imply that the family controlled a large territory between the two regions and the leadership of the kingdom may have been devided among Ila-kabkabu and his two sons: Aminum and Šamši-Adad. La relation entre Aminum, Ila-kabkabu et Samsi-Addu n’est pas abordée dans la lettre A.3006, mais elle confirme l’antériorité chronologique du premier. Deux sceaux-cylindres de serviteurs d’Aminum sont connus46. La mort d’Aminum, mentionnée dans les Chroniques éponymales de Mari,

Les équivalences correspondent à la reconstitution révisée de la chronologie. La traduction est composite, aucun exemplaire des CEM n’a le passage en entier. Il faut par ailleurs corriger la présentation de ces lignes chez Birot 1985, p. 227. 41  Collation du passage par Durand & Guichard 1993, p. 43. La mention d’une éclipse a par la suite stimulé les recherches en vue de la chronologie absolue qui ne peuvent pas être résumées ici. 42  Collation du passage par Durand & Guichard 1993, p. 43. 43  Birot 1985, p. 229 B7, datation selon Barjamovic, Hertel & Larsen 2012. 44  Wu 1994, p. 65. 45  Wu 1994, p. 64. 46  Grayson 1987, p. 11. 39  40 

21

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies eut lieu vers 1842 av. J.‑C.47 Elle est également commémorée dans un nom d’année de Šaduppum, peut-être du règne de Sin-abušu48. L’épisode de Samsi-Addu Il me semble plus que probable que Sammetar ait eu connaissance du méfait des montagnards à l’époque de Samsi-Addu uniquement grâce aux Chroniques éponymales de Mari. Dans celles-ci, nous apprenons qu’ils lui auraient infligé une défaite dans les environs de Šubat-Enlil, à Lazapatum49. Samsi-Addu était encore très jeune, il venait d’être installé comme roi.50 Birot 1985

REL

p. 229 B7 p. 229 B8

140 141

p. 229 B9 p. 229 B10

142 143

Date Traduction des passages des Chroniques éponymales de Mari av. J.‑C.51 Nom de l’éponyme selon la graphie des textes de Mari 1830 En (l’éponymie de) Šu-Belum : Ila-kabkabu a pris Ṣuprum. 1829 En Šarrum-Adad : l’Elamite a remporté une victoire sur Ipiq-Addu (II) et le roi Samsi-Addu est entré dans la maison de son père(sic). 1828 Šu-Laban 1827 En Aššur-imitti, le Lullum a remporté une victoire sur le roi (Samsi-Addu) à Lazapatum.

Si les connaissances historiques de Sammetar reposaient, au moins partiellement, sur des textes chronographiques comme les Chroniques éponymales de Mari, on peut proposer que ce fut également le cas concernant l’épisode d’Aminum. Nous avons pu voir dans le tableau résumant les entrées concernant Aminum que les entrées A14 et A17–19 des Chroniques éponymales sont cassées  : il est possible que l’événement concernant le «  méfait des Lullu  » de l’époque d’Aminum ait été mentionné dans la lacune correspondant à une de ces années. L’épisode de Yahdun-Lim Malheureusement, rien ne nous éclaire sur des agissements de montagnards à l’époque de YahdunLim. Nous avons déjà constaté cela dans notre synthèse51. On observe néanmoins que la politique extérieure de Yahdun-Lim fut souvent tournée vers des régions situées à proximité des montagnes du Taurus ou du Sindjar. Qu’à l’une ou l’autre occasion une bévue lui soit arrivée paraît donc bien imaginable52. La mémoire et l’histoire Les recherches concernant l’intertextualité dans les traditions « littéraires » akkadiennes ont connu un essor ces dernières années53 – mais les exemples provenant de Mari et prouvant que telle ou telle personne connaissait un mythe, un chant ou toute autre création de l’esprit sont rares54. Plus rare encore sont les exemples qui montrent qu’on puisait dans cette culture générale pour faire une allusion à son interlocuteur espérant qu’elle soit comprise ! Les références aux événements du passé sont peut-être un peu moins rares et D. Charpin les a réunies dans une communication lors de la Rencontre Assyriologique consacrée à la thématique Intellectual Life of the Ancient Near East55. Aux rares exemples existants j’ai pu en ajouter un autre dans cette contribution en l’honneur de Francis – et je pense que j’ai compris dans quelle source son auteur, Sammetar, l’avait puisé. 47  Le passage qui ne figure pas dans l’édition de Birot 1985 avait été compris par J.‑M. Durand (Durand & Guichard 1997, p. 43). On suppose désormais que l’événement date de l’éponymie Isaya, KEL 128. Un rattachement à KEL 127 (Puzur-Ištar – année de l’« éclipse du soleil », cf. Durand & Guichard 1997, p. 43) est moins probable. 48  Wu 1994, p. 63 et Charpin 2004, p. 129. 49  Pour ce toponyme, cf. Ziegler & Langlois 2016, p. 203. 50  Les équivalences correspondent à la reconstitution de Barjamovic, Hertel & Larsen 2012, voir p. ex. p. 94. 51  Charpin & Ziegler 2003, p. 43 et n. 121. 52  Voir Charpin & Ziegler 2003, p. 35-66 et pour la politique extérieure plus spécifiquement les p. 49-58. 53  Je me limiterai à citer Wisnom 2020. 54  Voir les exceptions notables d’une allusion au mythe du combat contre la mer (Durand 1993) et au cycle de Dumuzi (Marello 1992). 55  Charpin 1998.

22

Nele Ziegler : Des montagnards barbares à l’époque d’Aminum et de Samsi-Addu Issu d’une vieille famille de la région de Terqa qui a pu traverser les différents règnes successifs en s’adaptant aussi bien que possible à ses maîtres, nous avons vu que Sammetar était un homme cultivé, sachant argumenter. Il est clair qu’il connaissait de manière intime les Chroniques éponymales de Mari. Ces Chroniques avaient donc un public, Sammetar les avait entendues, lues, peut-être recopiées lors de sa jeunesse au service de Yasmah-Addu. Le fait que plusieurs exemplaires de ces textes, et des excerpta ont été retrouvés dans le palais de Mari prouve l’importance que ces textes avaient aux yeux des membres de la cour de Yasmah-Addu. Mais Sammetar ne s’est pas limité à citer des extraits lus et mal digérés. Ils lui livraient un cadre chronologique qu’il sut connecter à ses autres connaissances historiques – les trois derniers événements sont classés dans le bon ordre chronologique alors même qu’ils ne figuraient pas dans la même source. Reste à savoir d’où venait la connaissance de l’événement le plus reculé. Pourquoi Sammetar s’intéressait-il à Tuttul à une époque si ancienne ? Je ne vois qu’une explication. Terqa, comme Tuttul hébergeaient des sanctuaires de Dagan importants. Peut-être un récit du malheur de la citésœur trouvait-il une réception particulièrement attentive chez les habitants de Terqa56 ? Bibliographie Barjamovic G., Hertel T. & Larsen M. T., 2012, Ups and Downs at Kanesh. Chronology, History and Society in the Old Assyrian Period, Publications de l’Institut historique et archéologique néerlandais de Stamboul 120, Leiden. Birot  M., 1985, «  Les chroniques “assyriennes” de Mari  », MARI. Annales de Recherches Interdisciplinaires 4, p. 219-242. Charpin D., 1998, « L’évocation du passé dans les lettres de Mari », in J. Prosecký (ed.), Intellectual Life of the Ancient Near East, Prague, p. 91-110. Charpin D., 2004, « Histoire politique du Proche-Orient amorrite (2002-1595) », in P. Attinger, W.  Sallaberger & M  Wäfler  (ed.), Mesopotamien. Die altbabylonische Zeit, Annäherungen  4, Orbis Biblicus et Orientalis 160/4, Fribourg/Göttingen, p. 25-480. Charpin D. & Durand J.‑M., 1985, « La prise du pouvoir par Zimri-Lim », MARI. Annales de Recherches Interdisciplinaires 4, p. 293-343. Charpin D. & Ziegler N., 2003, Florilegium Marianum V. Mari et le Proche-Orient à l’époque amorrite : essai d’histoire politique, Mémoires de NABU 6, Paris. Durand J.‑M., 1992, « Unité et diversités au Proche-Orient à l’époque amorrite », in D. Charpin & F. Joannès (ed.), La circulation des biens, des personnes et des idées dans le Proche-Orient ancien, Actes de la XXXVIIIe Rencontre Assyriologique Internationale (Paris, 8-10 juillet 1991), Paris, p. 97-128. Durand J.‑M., 1993, « Le mythologème du combat entre le Dieu de l’Orage et la Mer en Mésopotamie », MARI. Annales de Recherches Interdisciplinaires 7, 1993, p. 41-61. Durand  J.‑M., 2004, «  Peuplement et sociétés à l’époque amorrite. (I)  Les clans bensim’alites, in C.  Nicolle (éd.), Nomades et sédentaires en Mésopotamie. Compte rendu de la XLVIe  Rencontre Assyriologique Internationale (Paris, 10-13 juillet 2000), Amurru 3, Paris, p. 111-198. Durand J.‑M. & Guichard M., 1997, « Les rituels de Mari (textes n° 2 à no 5) », in D. Charpin & J.‑M. Durand (ed.), Florilegium Marianum III. Recueil d’études à la mémoire de Marie-Thérèse Barrelet, Mémoires de NABU 4, Paris, p. 19-78. Frayne  D.  R., 1990, Old Babylonian Period (2003-1595 BC). Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods 4, Toronto/Buffalo (NY)/London. Grayson A. K., 1980-1983, « Königslisten und Chroniken. B. Akkadisch », Reallexikon der Assyriologie und vorderasiatischen Archäologie 6, Berlin/New York (NY) p. 86-135. Grayson A. K., 1987, Assyrian Rulers of the Third and Second Millennia BC (to 1115 BC). Royal Inscriptions of Mesopotamia. Assyrian Periods 1, Toronto/Buffalo (NY)/London. Guichard  M., 2002, «  Le Šubartum occidental à l’avènement de Zimrî-Lîm  », in D.  Charpin & J.‑M. Durand (ed.), Florilegium Marianum VI. Recueil d’études à la mémoire d’André Parrot, Mémoires de NABU 7, Paris, p. 119-168. 56  On soulignera pour une connexion religieuse entre les deux villes sanctuaires que la lettre ARM XXVI/1 199 fait état d’une prophétie de Tuttul et qu’on doit vérifier par voie oraculaire à Terqa. On rappellera l’importance de Dagan selon la lettre de Sammetar inédite A.2552 (voir ci-dessus n. 26 et n. 32). Voir aussi le commentaire ci-dessus à la l. 28 qui montre que Sammetar envoyait des troupes d’appui jusque dans la région de Tuttul alors que cette région ne faisait pas partie du territoire de Zimri-Lim.

23

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Jean Ch.‑F., 1939, « Excerpta de la correspondance de Mari », Revue d’Études sémitiques, p. 62-69. Joannès  F., 1992, «  L’organisation de l’espace en Irak du nord (région du Sinjar) au début du IIème millénaire av. J.‑C. », Cahiers du Centre Glotz 3, p. 1-19. Joannès F., 1993, « La dénomination antique de la dépression d’Umm Rahal », NABU 1993/28. Joannès  F., 1996, «  Routes et voies de communication dans les archives de Mari  », in J.‑M. Durand (ed.), Mari, Ébla et les Hourrites : dix ans de travaux. Première partie. Actes du colloque international (Paris, mai 1993), Amurru 1, Paris, p. 323-361. Joannès F., 1997, « Palmyre et les routes du désert au début du deuxième millénaire av. J.‑C. », MARI. Annales de Recherches Interdisciplinaires 8, p. 393-416. Joannès F., 2006/2008, « Rapiqu(m) », Reallexikon der Assyriologie und vorderasiatischen Archäologie 11, Berlin/New York (NY), p. 243-246. Joannès F., Kepinski Ch. & Colbow G., 2006, Haradum II. Les textes de la période paléo-babylonienne (Samsu-iluna – Ammi-ṣaduqa), Paris. Klengel H., 1987-1990, « Lullu(bum) », Reallexikon der Assyriologie und vorderasiatischen Archäologie 7, Berlin/New York (NY), p. 164-168. van Koppen F., 2002, « Seized by Royal Order. The Households of Sammêtar and Other Magnates at Mari  », in D.  Charpin & J.‑M.  Durand  (ed.), Florilegium Marianum  VI. Recueil d’études à la mémoire d’André Parrot, Mémoires de NABU 7, Paris, p. 289-372. Krebernik  M., 2001, Tall Bi’a/Tuttul –  II Die altorientalischen Schriftfunde, Wissenschaftliche Veröffentlichungen der Deutschen Orient-Gesellschaft 100, Saarbrücken. Lion B., 2001, « Les gouverneurs provinciaux du royaume de Mari à l’époque de Zimrî-Lîm », in J.‑M. Durand & D. Charpin (ed.), Mari, Ébla et les Hourrites : dix ans de travaux, Amurru 2, Paris, p. 141-210. Marello P., 1992, « Vie nomade », in J.‑M. Durand (ed.), Florilegium Marianum. Recueil d’études en l’honneur de M. Fleury, Mémoires de NABU 1, Paris, p. 115-126. Reculeau H., 2018, Florilegium Marianum XVI. L’agriculture irriguée à Mari : essai d’histoire des techniques, Mémoires de NABU 21, Paris. Sauvage M. (ed.), 2020, Atlas historique du Proche-Orient ancien, Beyrouth/Paris. Villard  P., 2001, «  Les administrateurs de l’époque de Yasmah-Addu  », in J.‑M.  Durand & D. Charpin (ed.), Mari, Ébla et les Hourrites : dix ans de travaux. Deuxième partie. Actes du colloque international (Paris, mai 1993), Amurru 2, Paris, p. 9-140. Wasserman  N., 1994, «  The Particle assurre/ē in the Mari Letters  », in D.  Charpin & J.‑M. Durand (ed.), Florilegium Marianum II. Recueil d’études à la mémoire de Maurice Birot, Mémoires de NABU 3, Paris, p. 319-335. Wisnom S., 2020, Weapons of Words: Intertextual Competition in Babylonian Poetry. A study of Anzû, Enūma Eliš, and Erra and Išum, CHANE 106, Leiden/Boston (MA). Wu Y., 1994, A Political History of Eshnunna, Mari and Assyria During the Early Old Babylonian Period (from the End of Ur III to the Death of Šamši-Adad), Supplements to the Journal of Ancient Civilizations 1, Changchun. Ziegler N., 1999, Florilegium Marianum IV. Le Harem de Zimrî-Lîm, Mémoires de NABU 5, Paris. Ziegler N., 2019, « La qadištum dépouillée », in G. Chambon, M. Guichard & A.‑I. Langlois (ed.) (avec la participation de Th. Römer et N. Ziegler), De l’argile au numérique. Mélanges assyriologiques en l’honneur de Dominique Charpin, Publications de l’Institut du Proche-Orient ancien du Collège de France 3, Leuven/Paris/Bristol (CT), p. 1243-1260. Ziegler N. & Langlois A.‑I., 2016, La Haute-Mésopotamie au IIe millénaire av. J.‑C. Les toponymes des textes paléo-babyloniens, Matériaux pour l’étude de la toponymie et de la topographie I/1, Paris.

24

Opérations économiques sur le Haut-Euphrate Jean-Marie Durand* & Grégory Chambon** Résumé Cet article propose une édition et un commentaire du texte A.3341 qui traite de l’achat sur les marchés de Carkémiš et d’Imâr de vin, à partir de 10 mines d’étain, provenant probablement des marchands d’Ešnunna, et estimées à 1 mine d’argent. Ce texte permet de confirmer en particulier que la principale préoccupation des agents envoyés par le roi de Mari sur le Haut-Euphrate était d’une part de se procurer des produits, le plus souvent de luxe (huile, vin…) pour les besoins du Palais, et d’autre part de minimiser, avec la somme qui leur était allouée, les frais de transport et de conditionnement occasionnés par de telles opérations sur une longue distance. Cette négociation se fait directement avec les instances commerciales qui fixent les prix des marchés. Abstract This article contents an edition and a commentary of the text A.3341 which deals with the purchase of wine on the markets of Carkémiš and Imâr, from 10 tin mines, probably coming from the merchants of Ešnunna, and estimated at 1 silver mine. This text confirms in particular that the main concern of the agents sent by the king of Mari to the Upper Euphrates was on the one hand to obtain products, most often luxury ones (oil, wine...) for the needs of the Palace, and on the other hand to negociate, with the amount of money allocated to them, the transport and packaging costs incurred by such operations over a long distance. This negotiation is done directly with the commercial authorities who set the market prices.

Dans les activités scientifiques de Francis Joannès, le paléo-babylonien a assurément tenu une place importante au tout début, avant qu’il ne parte ailleurs et ne devienne un spécialiste reconnu de la documentation d’époque récente. On lui doit ainsi de bonnes contributions aux tomes XXIII (1983) et XXVI/2 (1988) des Archives Royales de Mari ainsi que dans diverses publications comme les MARI ou les Florilegium Marianum. C’est dans le souvenir de ces temps anciens que nous lui offrons aujourd’hui un texte qui lui avait été confié à cette époque mais dont la publication n’a pas pu advenir1. Il s’agit de A.3341 qui traite de la vente sur les marchés de Carkémish et d’Imâr de dix mines d’étain, sans doute obtenues des marchands d’Ešnunna, et estimées à une mine d’argent. Cet étain devait apparemment être négocié sur les marchés d’amont pour acheter ce qui manquait aux stocks du Palais, le hišihtum, tout particulièrement en ce qui concerne le vin, la culture de la vigne n’ayant manifestement pas pris dans les vignobles mariotes2, alors qu’il était de consommation courante sur la table du roi3. L’envoyé de Sammêtar, le ministre qui à l’époque supervisait les achats palatiaux en tant que chef de l’administration4, informe son maître sur le prix du vin. Il n’en obtiendrait que quatre jarres pour un sicle, ce qui lui paraît apparemment cher (l. 12). Il est difficile néanmoins de suivre la discussion sur le prix du vin puisque la tablette est alors mal conservée. L’information de ce document est tout à fait typique de ce que l’on peut obtenir à partir des archives palatiales de Mari. Il s’agissait pour les administratifs de maintenir l’état des stocks et de pourvoir aux besoins du maître et de la domesticité de haut ou de bas niveau. On ne trouve AIBL. Directeur d’Études à l’EHESS. 1  Durand 1990, p. 83 et n. 216. Francis Joannès a abordé la question de la route de l’étain dans Joannès 1991. 2  Pour l’acclimatation de la vigne au royaume de Mari, cf. Lion 1992. 3  Sur la consommation de vin, voir Chambon 2009. 4  La carrière de Sammêtar s’interrompt au plus tard à la fin de l’année 7 de Zimrî-Lîm avec sa mort, mais ne commence vraiment qu’avec la mort de Sumu-hadû, apparemment en l’an 3 de Zimrî-Lîm. Ces deux dates extrêmes donnent le moment approximatif du document. *

**

25

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies donc quasiment que des renseignements sur des achats ponctuels pour la maison du roi, ce qui est très différent d’une activité dite commerciale. Cette dernière était certainement attestée dans les archives des marchands, mais le quartier commerçant (kârum) de Mari de l’époque amorrite (ou antérieure ?) n’a pas été retrouvé, à supposer qu’il fût près du tell Hariri actuel et qu’il représente aujourd’hui une installation facilement repérable. Les documents des marchands imariotes, quant à eux, devaient se trouver archivés dans les maisons de ces derniers, à Imâr, peut-être près des quais du grand emporium ou au moins dans la ville de l’époque amorrite. Cette dernière ne pouvait se trouver qu’à proximité du fleuve puisque l’on nous parle surtout de la flottille d’Imâr et les maisons ou les entrepôts des marchands n’ont pu qu’être submergés par la montée des eaux après la réalisation du barrage de Tabqa. Le document suivant illustre l’achat de vin sur les marchés du Haut-Euphrate. La lacune des lignes qui suivent la face empêche de savoir qui a commencé les propos qui se terminent en début de revers. Il doit s’agir d’un des chefs marchands de Carkémish, éventuellement de Ṣidqum-Lanasi. Le ton est respectueux (cf. l. 7’ où Zimrî-Lîm est dit « mon seigneur ») mais suffisamment ferme pour que l’on comprenne qu’il s’agit d’un personnage important. A.3341 Sammêtar au roi. Achat de vin à Carkémish, en réglant la facture avec 10 mines d’étain estimées à 1 mine d’argent. Discussion sur le prix du vin (…) Si le marché est ouvert, on en achètera, sinon on n’achètera que ce qui manque aux stocks palatiaux. Affaire de bœufs gras pour l’alimentation des Aleppins à Terqa et Saggâratum. Propos du gouverneur de Terqa… (Texte indécis). a-na be-lí- [ia] 2 qí- bí- [ma] um-ma sa-am-me- e-[tar] 4 ìr- ka-a- [ma] aš-šum 10 ma-na an-na ša 1 ma-na [kù-UD] 6 a-na {X} kar-ka-mi-ìski ù i-[ma-arki šu-bu-lim]5 ù i-na ma-hi-r[a-tim] ši-na-ti d[u-mu-qí-im]6 8 ša be-lí [ ]7 iš-pu-ra- [am] lú-tur-ri i-[na ka-ar k]ar-ka-mi-ìski 10 ik-šu-dam-ma u[m-ma-šu-ma] 4-àm dug-há gešti[n] a-na 1 su kù-UD a-ša-am e-zi-iz-ma 12 [ú]-ul am-hu-ur-šu um-ma a-na-ku-ma [an-na-n]u-um ki-a-am ni-iš₁₅(EŠ)-me um-ma-a-mi 14 [i-na ka]r-ka-mi-ìski 10!8-àm {UD 1 A X}9 du[g-há geštin] [a-na x su  kù-U]D? it-ta-[n]a-ad-di-nu-˹ma˺ (face = 2 l. + tr. détruite = 3 l. ?  = rev. = 3/2 l. manquent) [ o o o o o o o] x [……] 2ʼ [ o o o o o i]-qa-ab-bi [ [ o o o o] i-ba-aš-ši x-x-[ 4ʼ [ṭup-pa-a]m an-né-e-em sa-am-me-[e-tar] iš-pu-ra-am giš-má ku-un-na-at ù ṣa-bu-um ku-un-nu-ma 6ʼ ù mi-nu-um pa-ak-ki 10 ma-na an-na ša 1 ma-na kù-UD ša be-lí ú-ša-ab-ba-lu da-mi-iq li-li-ik-˹ma˺ Pour cette restauration, cf. l. 7’. Les ll. 6-7 semblent avoir été inscrites sur l’érasure d’un texte plus ancien. 7  Rien sans doute ne manque au milieu de la ligne. 8  Le « 10 » est sur l’érasure du « ki » de Carkémish rédupliqué. 9  Il n’y a sans doute pas « 12 àm » ici mais une séquence qui semble être « UD-1 A X » et qui est peut-être le reste mal érasé d’un autre texte, éventuellement du « a 1  » qu’il faut supposer au début de la l. 15.  5  6 

26

Jean-Marie Durand & Grégory Chambon : Opérations économiques sur le Haut-Euphrate 8ʼ šum-ma ma-hi-ra-tum pa-aṭ-ra geštin li-[ša-am] ú-la-šu-ma hi-ši-ih-ti é-kál-lim [li-ša-am] 10ʼ ša-ni-tam aš-šum 10 gu₄-há ka-ab-r[u-tim ša níg-gub-há] lú-me-eš ia-am-ha-di-iki i-na ha-al-ṣ[í-im e-li-im] 12ʼ ša be-lí iš-pu-ra-am a-na k[i-ib-ri-dda-gan] ù ia-qí-im-dIM aš-pu-[ra-am-ma] 14ʼ [ù ki-ib-r]i-dda-gan ki-[a-am i-pu-la-ni-ma] [um-ma šu-ma] gu₄-há [ka-ab-ru-tum] (rev. = 2 l. + 2 l. manquent.) Tr. [……………………………] 2” a-na x-[………………………] i-ba-aš-šu-ú [ 4” [a]š-ra-nu-um-ma ˹aq-ba˺-a-hu-um uš-ta-ṣa-ab-ba-at Bibliographie : cf. Durand 1990. Dis à mon seigneur : ainsi (parle) Sammêtar, ton serviteur. 5  À propos des dix mines d’étain valant une mine d’argent, 6 à faire porter à Carkémish et à 7  Imar et à négociera) sur ces marchés, 8 objet d’un message de mon seigneur, 9 mon serviteur, 10 arrivé 9  au port marchand de Carkémish, avait dit : «  11 J’achète 10 quatre jarres de vin 11 pour un sicle. » Je me suis fâché et 12  je ne l’ai pas accepté, disant : «  13  Ici10, voici ce que nous avons entendu : “14  À Carkémish 14 dix jarres de vin 15 sont normalement donnés pour x sicles d’argent” … » (Lacune d’environ 8 ll.) … 4’ cette tablette, Sammêtar 5’ a envoyé. 5’ Un bateau est prêt, en outre, des gens également 6’  et, alors, que dois-je déciderb) ? Dix mines d’étain, valant une mine d’argent, 7’ ce que mon seigneur va me faire porter, c’est bon ! Qu’il vienne ! 8’ Si les marchés sont ouverts, qu’il achète du vin, 9’sinon, qu’il achète ce dont a besoin le Palais. 10’  Autre chose : au sujet de dix bœufs gras, qui sont pour les repas 11’ des gens du Yamhad dans le district d’amont, 12’  objet d’une lettre de mon seigneur, 12’  j’ai écrit à Kibrî-Dagan 13’  et à YaqqimAddu et, 14’ alors, Kibrî-Dagan m’a répondu oui, 15’ disant : ‘Des bœufs gras… (…) … Ici-même, je vais le faire prendre par Aqba-Ahum. 1 

a. √DMQ a le sens d’être agréable à quelqu’un, lui rendre service ou lui être sympathique, à la différence de √ṬîB qui note le fait d’être bon, agréable au goût. Dummuqum est bien attesté avec le sens de « faire une faveur » dans le domaine commercial, cf. CAD D, p. 62 b. b. Le mot pakkum est connu par des lexiques comme l’équivalent de ṭêmum et il est couramment employé à Mari avec des emplois analogues à ceux de ce terme. Ici, il doit signifier simplement « affaire ».

Note sur les aspects économiques (G. Chambon) Mari n’était pas sur une des routes principales de l’étain, qui partaient des régions productrices à l’Est dans le pays élamite et même au-delà, et rejoignaient à l’autre extrémité le plateau anatolien et l’Ouest syrien. Pendant les années ZL 8 à ZL 10 – cette lettre mentionnant le ministre Sammêtar est donc antérieure à la fin ZL 7 moment de sa mort – le palais de Mari s’est trouvé en position de pouvoir négocier directement, sans intermédiaires, avec ces régions productrices, Ešnunna et la Haute-Mésopotamie étant alors inexistantes politiquement. L’acheminement du métal s’accompagnait d’une inflation importante des prix ; comme l’a bien montré Francis Joannès, alors qu’un sicle d’argent permettait d’acquérir treize ou quatorze sicles d’étain à Aššur ou Ešnunna, il ne permettait de s’en procurer que dix ou onze sicles à Mari, ce que la lettre nous rappelle (une mine [= soixante sicles] d’argent équivaut à dix mines d’étain), et le prix de l’étain dans les régions 10 

Suivant une idée de M. Guichard, au lieu de « [pa-na-n]u-um » auquel j’avais d’abord pensé.

27

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies occidentales, à la fin de son circuit, était même le double de celui de départ11. À l’époque où a été rédigé A.3341 (entre ZL 4 et ZL 7), Mari n’était donc qu’un fournisseur d’étain occasionnel pour Alep et Carkémish et devait leur revendre ce qu’elle avait elle-même acheté à des marchands venus de l’Est, en puisant dans ses propres réserves. Au début du règne de Zimrî-Lîm, lorsque le palais avait cruellement besoin de denrées consommables, l’étain dont il disposait était d’ailleurs la seule monnaie d’échange possible avec le roi d’Alep12. La principale préoccupation des agents envoyés par le roi de Mari sur le Haut-Euphrate était d’une part de se procurer des produits, le plus souvent de luxe (huile, vin…) mais aussi de consommation courante (orge), dont avait besoin (hišihtum) le Palais, et d’autre part de minimiser, avec la somme qui leur était allouée, les frais de transport et de conditionnement occasionnés par de telles opérations sur une longue distance. La lettre A.3341 rend particulièrement bien compte d’une telle situation. L’interlocuteur du serviteur de Sammêtar, dont le nom se trouve malheureusement dans la partie manquante, doit être très certainement Ṣidqum-Lanasi, le « premier ministre » de Carkémish, avec lequel ZimrîLîm avait l’habitude de négocier directement pour se procurer du vin. Ṣidqum-Lanasi se montre particulièrement satisfait des dix mines d’étain valant une mine d’argent, selon le cours à Mari, que Zimrî-Lîm a prévu de lui envoyer (ll. 6’-7’), car il sera alors possible de réaliser des bénéfices à Carkémish où le prix de l’étain est plus élevé. Visiblement, Sammêtar s’attendait à profiter de cette plus-value pour acheter du vin à un prix intéressant, mais son serviteur s’avoue déçu du taux d’un sicle d’argent pour quatre jarres de vin qui est proposé sur le marché ; même si les prix fluctuaient, d’un sicle d’argent pour une jarre et demi à un sicle d’argent pour cinq jarres selon les périodes de bonne ou mauvaise production, il est clair que ce taux n’est pas le plus avantageux13. C’est d’ailleurs ce que Sammêtar confirme à son serviteur dans une partie du texte qui est malheureusement manquante, où il est question du prix de dix jarres de vin sur le marché de Carkémish. On ne sait pas en revanche où Sammêtar se trouvait exactement, et donc de quel endroit il a pu tirer une telle information. Si l’on considère qu’il était écrit « un sicle d’argent » à la ligne 15, ce qui était la façon habituelle d’énoncer les prix, en fonction d’un seul sicle d’argent, le prix en cours du vin à Carkémish (dix jarres pour un sicle d’argent) s’avérerait particulièrement intéressant, et surtout bien loin de la proposition faite au serviteur (quatre jarres pour un sicle d’argent). Cette négociation se fait en tout cas directement avec les instances commerciales qui fixent les prix des marchés (mahîrâtum) et non avec Ṣidqum-Lanasi, qui semble ne pas avoir la main sur ces décisions. Ce dernier propose en revanche, comme il l’a fait à d’autres occasions14, une location avantageuse d’un bateau et de personnel pour transporter le vin jusqu’à Mari (l. 5’). Il est donc intéressant de remarquer que les autorités de Carkémish exerçaient un certain contrôle sur la batellerie, dont une partie leur appartenait probablement, mais n’intervenaient pas directement dans l’établissement des tarifs du vin qui devaient se décider exclusivement entre producteurs et négociants, en fonction des qualités et quantités de production. L’agent envoyé par Sammêtar a donc dû réaliser, en amont de la somme envoyée pour régler le prix (l’étain), une double négociation : avec les marchands de vin d’une part, et avec le pouvoir local d’autre part.

Joannès 1991. D’après ARMT 33 14 (Durand 2019). 13  Voir Durand 1983, p. 110-111 et Chambon 2009, p. 19. 14  Voir FM XI 184 [ARMT 26 537], 185 [ARMT 26 538], et 186 [ARMT 26 539] et les commentaires de Chambon 2009, p. 18-19. 11  12 

28

Jean-Marie Durand & Grégory Chambon : Opérations économiques sur le Haut-Euphrate Bibliographie Chambon G., 2009, Florilegium Marianum XI. Les Archives du vin à Mari, Mémoires de NABU 12, Paris. Durand, J.‑M., 1983, Textes administratifs des salles 134 et 160 du palais de Mari, ARM 21, Paris. Durand, J.‑M., 1990, « La Cité-État d’Imâr à l’époque des rois de Mari », MARI 6, p. 39-92. Durand, J.‑M., 2019, Les Premières années du roi Zimrî-Lîm de Mari, 1re partie, ARMT 33, Paris. Joannès F., 1991, « L’étain, de l’Élam à Mari » in L. De Meyer & H. Gasche (ed.), Mésopotamie et Élam, CRRAI 36 / MHEOP 1, Gand, p. 67-76. Lion B. 1992, « Vignes au royaume de Mari », in J.M. Durand (ed.), Florilegium Marianum. Recueil d’études en l’honneur de M. Fleury, Mémoires de NABU 1, Paris, p. 107-113.

Figure 1. A.3341. 29

Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk Dominique Charpin* Résumé En 1929 parut un livre signé Philippe Selk et intitulé L’Homme qui posséda la plante de vie. Révolte de Sumer contre l’Amurru Ḫammurabi. Dans cette œuvre de fiction, rédigée en prose interrompue par de nombreux poèmes en vers libres, l’auteur développe un point de vue original sur l’invasion du royaume de Larsa par Hammu-rabi et les péripéties qui suivirent jusqu’à la reprise en main de la région par son fils Samsu-iluna : la perspective adoptée est en effet celle des populations locales, sumériennes, soumises au joug « de la race abhorrée des envahisseurs Amurru ». L’étude commence par analyser le contenu du livre et sa réception. Elle présente ensuite les autres travaux de Philippe Selk et s’achève par une enquête essayant de déterminer quelle femme de lettres s’est cachée derrière ce pseudonyme.

Abstract In 1929, a book by Philippe Selk was published entitled The Man Who Possessed the Plant of Life. Revolt of Sumer against the Amurru Ḫammurabi. In this work of fiction, written in prose interrupted by numerous poems in free verse, the author develops an original point of view on Hammu-rabi’s invasion of the kingdom of Larsa and the events that followed until his son Samsu-iluna regained control of the region: the perspective adopted is indeed that of the local, Sumerian populations, subjected to the yoke of «the abhorred race of the Amurru invaders». The study begins by analysing the content of the book and its reception. It then presents Philippe Selk’s other works and ends with an investigation to determine which woman of letters was hidden behind this pseudonym.

Dans la thématique de cet ouvrage consacré aux empires du Proche-Orient ancien, il m’a paru naturel de revenir sur la figure de Hammu-rabi auquel j’avais consacré trois colonnes dans le Dictionnaire de la Civilisation mésopotamienne édité par F.  Joannès en 20011, puis un livre entier deux ans plus tard2. Mais plutôt que de scruter une nouvelle fois son rôle historique à partir de nos connaissances actuelles, j’ai préféré me livrer à un exercice d’historiographie et voir de quelle manière son image a été reçue au cours du xxe siècle. Une fois n’est pas coutume, mon étude ne portera pas sur des travaux universitaires, mais sur un « Poème », celui que Philippe Selk publia en 1929 sous le titre L’Homme qui posséda la plante de vie, sous-titré Révolte de Sumer contre l’Amurru Ḫammurabi. Le point de vue sumérophile et anti-babylonien du récit est très original et m’a conduit à me demander qui pouvait être l’auteur de cet ouvrage bien oublié, mais qui connut un certain succès lors de sa parution. Cela m’a entraîné dans une enquête dont je n’avais pas idée… Je suis heureux d’offrir cette contribution à Francis Joannès. En la rédigeant, je me suis rendu compte que nous nous étions rencontrés pour la première fois au cours d’initiation à l’akkadien et au cunéiforme de Jean-Marie Durand à l’université de Paris 1 voilà cinquante ans, puisque c’était un samedi matin d’octobre 1973… Depuis nos études communes, nos activités d’enseignement et de recherche ont été si souvent mêlées qu’il me semble aussi impossible qu’inutile de les évoquer. Et puisque j’ai décidé de donner à ma contribution une tonalité moins convenue qu’il n’est d’usage dans ce genre d’occasion, je m’en tiendrai à un de mes meilleurs souvenirs des moments passés avec Francis, le Meeting de l’American Oriental Society à Berkeley en mars 1987. Nous avions prévu du temps pour découvrir San Francisco avant le colloque, et nous avons terminé notre séjour californien par une visite du parc de Muir Woods en compagnie de Miguel Civil et Maureen Gallery, là même où fut tourné un épisode de Star Wars, ce qui m’a valu plus tard de la considération de la part de mes

Collège de France-PSL, UMR 7192. Charpin 2001, p. 364-365. 2  Charpin 2003. *

1 

30

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk enfants3. C’est donc en souvenir de ce demi-siècle de labeur commun et des bons moments passés ensemble que j’offre à Francis cette contribution, qui combine des recherches en assyriologie et en histoire contemporaine, cette dernière étant redevenue récemment pour moi un champ que je pratique, après une longue interruption depuis l’époque où nous préparions ensemble l’agrégation4. J’espère que Francis trouvera à la lire autant de plaisir que j’en ai éprouvé à la rédiger5 ! La figure de Hammu-rabi dans L’Homme qui posséda la plante de vie En 1929, Ernest Leroux, qui publiait entre autres la Revue d’assyriologie et d’archéologie orientale, fit paraître le troisième livre signé par Philippe Selk, L’Homme qui posséda la plante de vie. Cet ouvrage a pour héros le roi Rim-Sin II, qui voulut restaurer l’indépendance de Sumer face aux cruels envahisseurs amorrites, Hammu-rabi et son fils Samsu-iluna. Le livre est un récit en prose interrompu par de nombreux poèmes en vers libres6. L’intrigue L’ouvrage est divisé en neuf livres. Le premier (« Le livre des caravanes ») raconte comment un chef de caravane, nommé Ba-zig-gi, qui se rend d’Ur à Suse, craint d’être suivi par un homme à la solde du roi de Babylone peu après que celui-ci eut conquis tout le Sud sumérien : Le ša-mal (i.e. le conducteur de caravane, šamallum en akkadien) fut troublé. Tout le pays de Sumer, maintenant, était infesté par les espions de Celui qui régnait à Ka-Dingir-ra, cet Ḫammurabi sanguinaire et inflexible, sixième rejeton de la race abhorrée des envahisseurs Amurru. L’homme qui suivait, certainement, était un espion, un de ceux qui dénoncent les pauvres gens qui n’adorent pas le Dieu-soleil : Babbar, sous le nom sémitique et akkadien de Šamaš. Ah ! quand viendra-t-elle la paix et la tranquillité, et la faculté d’exercer librement son commerce ? Cet espion supposé, nommé Lu-Dingir, était en réalité lui aussi un dévôt du Dieu-soleil sumérien, Babbar. Découvrant, en le voyant prier, que Lu-Dingir est manifestement un personnage de haut rang, Ba-zig-gi lui raconte la triste fin du roi de Larsa7 Rim-Sin et se déclare son serviteur  ; LuDingir lui dit de patienter. Non loin d’Eridu, la caravane est transférée sur deux bateaux, qui longent Tilmun ; au bout de sept jours de navigation, les voyageurs abordent la côte élamite. Ils remontent la vallée de l’Uknu (Karun), puis traversent non sans peine un plateau désertique, avant de rejoindre la vallée de la Kerkha et d’arriver à Suse. Le livre  II («  Le livre de l’histoire  ») interrompt la narration. Il s’ouvre par une description de Suse et résume ensuite ce que l’on savait alors de l’histoire de l’Elam, de Sumer et de Babylone au xviiie siècle, culminant par l’affrontement entre Rim-Sin de Larsa et Hammu-rabi de Babylone, dont ce dernier sortit vainqueur. Le livre s’achève par un poème à la gloire de Suse.

3  En réalité, les scènes de Return of the Jedi ayant pour cadre la forêt de la « planète Endor » n’ont pas été tournées dans la forêt de séquoias de Muir Woods, mais dans le Jedediah Smith Redwoods State Park près de Crescent City (http://starwarsplaces.com/locations/ episode-vi-rotj/endor/). Mais quand nous avons visité Muir Woods en 1987 (quatre ans après la sortie du film), nous ne le savions pas… et c’était mieux ainsi ! 4  Voir notamment ma notice sur «  Philippe Jolivald, traducteur des Epigrammata du P.  Scheil  » (Charpin  2020a)  ; mon étude sur « L’élection du P. Scheil au Collège de France en 1905 » (Charpin 2020c) et en dernier lieu mon livre En quête de Ninive. Des savants français à la découverte de la Mésopotamie (1842-1975), (Charpin 2022). 5  Je remercie N. Chevalier et M. Lamarque pour les informations qu’elles m’ont transmises, ainsi que N. Ziegler et A. Jacquet pour leur relecture. Ma gratitude va également à B. Foster, qui a notamment attiré mon attention sur J. Péladan. Cette contribution s’inscrit dans le cadre de mon projet sur l’histoire de l’assyriologie française, pour lequel voir https://proclac.cnrs.fr/projets/projets-mesopo/ histoire-de-lassyriologie-en-france/. 6  Dans tout ce qui suit, je garde la façon de Ph. Selk (pas toujours cohérente ou exacte) de citer les noms propres anciens quand je cite ou résume ses écrits ; dans mes commentaires, j’utilise en revanche ma façon habituelle de transcrire (d’où Samsu-Iluna et Samsu-iluna, etc.). 7  Que l’auteur appelle Arar selon une lecture sumérienne aujourd’hui abandonnée, de la même manière qu’on trouve Babbar pour le dieu dont le nom est lu désormais Utu.

31

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies « Le livre de l’attente » (livre III) reprend le fil de l’intrigue. Trois ans ont passé : Lu-Dingir s’est installé à Suse avec son jeune fils, Ibni-Adad, sur lequel veille Ašdaga, la jeune sœur du marchand Ba-zig-gi. Une nuit, un bébé est déposé devant la maison de Lu-Dingir : il y voit un signe des dieux et décide d’adopter la petite fille, lui donnant le nom de Pouzour. « Le livre de la magie » (livre IV) s’ouvre par une évocation des conquêtes de Hammu-rabi : Mari, Turukku et surtout Ešnunna. Il vaut la peine de citer le poème consacré à la chute de cette ville, dont le nom est justement rendu sous la forme Ašnunak8 : Le pays d’Ašnunak, Tristement décimé Il y eut six années, A réparé ses ruines, Refait une autre armée. Il redresse la tête, Il palpite, il se lève !... Ḥammurabi le brise D’une façon nouvelle. Il sait, Ḥammurabi, Que d’Ašnunak les troupes Sont jeunes et vaillantes, Et pour parer l’échec, Il invente une chose, Effrayante, implacable : Il fait rompre les digues, Enlever les barrages En une seule nuit, Et tend l’inondation, Formidable, terrible, Autour de la cité ! Ils étaient prêts, ces gens, à la lutte, au combat, À se faire tuer les armes à la main, Ou à reconquérir leur grande indépendance ; Mais ils n’étaient pas prêts à mourir de famine. Et pourtant, Ašnunak est par le flot cernée ! Elle semble un vaisseau en détresse sur l’eau. La faim, la maladie, Le désespoir immense, Saisissent Ašnunak, car Ašnunak comprend Que la mort vient à elle, impitoyablement ; Qu’elle assiste, impuissante, à sa prochaine fin. Ses flèches, ses réserves, Ses machines de guerre, Son courage et sa foi, sombrent devant les eaux Ses flancs sont enserrés D’un suaire liquide, inflexible et superbe... Et quand les eaux s’abaissent, Il n’y a plus un œil, en la cité mourante, Pour pleurer d’espérance ! Ḥammurabi pénètre, orgueilleux et sans peine, Dans une ville hagarde, affamée, épuisée, 8 

Selk 1929, p. 88-90.

32

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk Qui ne peut plus crier, ayant trop de cadavres, Et qui n’a pour vivants que des agonisants ! Lu-Dingir se rend ensuite auprès d’une sorcière qui se livre à des envoûtements sur une figurine représentant le roi terrible : avant que l’année se fût achevée, Hammu-rabi mourut. Le livre V, ou « Livre de la lutte », raconte la tragédie qui se produisit dans la maison de Lu-Dingir : désormais âgé de dix-neuf ans, son fils Ibni-Adad s’éprit de Pouzour, de trois ans sa cadette, que son père adoptif avait promise à un jeune noble élamite… Lu-Dingir surprend les deux jeunes gens. Il promet à Pouzour de ne pas la marier contre son gré, mais révèle ensuite à son fils le secret de sa naissance : Ibni-Adad est né d’une fille de Rim-Sin, épouse du grand-prêtre du Dieu-Lune, Lu-Dingir, qui lui-même était un petit-fils de Kudur-Mabug. Lorsqu’Ibni-Adad apprend qu’il doit reprendre la lutte contre Samsu-Iluna qui a succédé à Hammurabi, il s’écrie : S’il est en ton pouvoir, je te supplie, ô Père ! Laissons, laissons dormir ces horribles souffrances. Que la source de sang s’arrête de couler. Que soit tari le mal, et que règne la paix (…) Je ne me sens pas fait pour lutter et combattre. Je ne le connais pas, le pays de Sumer… Je ne connais que Suse. Je suis fait pour le calme, Pour être sans grandeur, ignoré et heureux, Dans le sein de Pouzour (…) Accorde-moi Pouzour, ou donne-moi la mort. Accablé, Lu-Dingir adresse une prière fervente au « Dieu de l’Univers ». Il apprend alors à Pouzour l’origine d’Ibni-Adad. Comprenant qu’elle ne saurait devenir l’épouse de celui-ci, elle émet le vœu de devenir prêtresse : Je prierai pour Celui que je n’ose nommer, Et que j’aime toujours en n’osant plus l’aimer. Le livre VI (« La révélation ») poursuit ce récit. Touché par l’obéissance de Pouzour, Lu-Dingir revient sur sa décision : « Je consens, mes enfants, que vous soyez époux. » Mais sa condition est qu’Ibni-Adad prenne immédiatement la tête de la révolte contre Samsu-Iluna : c’est une fois vainqueur qu’il pourra faire de Pouzour son épouse. Devant la révolte de son fils, LuDingir se voit contraint de céder une nouvelle fois et les deux amoureux peuvent se fiancer : mais il faudra que le jeune époux parte au combat sitôt les noces célébrées. C’est alors que Lu-Dingir procède à la révélation qui donne son titre au livre : il ouvre un coffret qui contient… la plante de vie ! Un pétale de la plante dérobée à Gilgameš par le serpent a en effet miraculeusement trouvé son chemin jusqu’à Uruk, où elle a été conservée dans un coffret ; ce fut la motivation qui poussa Rim-Sin à s’emparer de la ville. Le pétale fut alors transféré à Ur, où la fille de Rim-Sin et son mari en devinrent les gardiens. Quand Hammurabi s’empara d’Ur, Lu-Dingir réussit à sauver la plante, ainsi que l’enfant que son épouse, sauvagement assassinée par la soldatesque babylonienne, allait mettre au monde et qu’on put ôter de son sein. Lu-Dingir remet alors la plante à son fils. Le livre septième est « Le livre de l’amour » : on y raconte comment les deux fiancés se promènent près d’un lac enchanté… et dans leurs ébats perdirent le pétale de la plante de vie ! Heureusement, Lu-Dingir réussit à la faire surgir du lac. Il révèle qu’il a jusqu’alors caché son identité : il est Rim-Sin lui-même, qui n’a pas vieilli malgré ses 60 ans de règne, grâce à la plante de vie. Écartant son fils Ibni-Adad, qui a révélé son incapacité, il décide d’aller en personne reconquérir le pays de Sumer. 33

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Le livre VIII est donc « Le livre de la délivrance » : celle de Sumer, dont les Babyloniens sont chassés par les révoltés. Samsu-Iluna, vaincu, doit se retirer et le vieux Rim-Sin reprend le pouvoir, avec l’aide de nombreux alliés, dont les Kassites. Ibni-Adad s’est finalement illustré dans la bataille et peu après sa femme Pouzour met au monde un garçon, nommé Ilu-ma-Ilum. Mais Samsu-Iluna n’avait pas dit son dernier mot ; il s’empare d’abord d’Isin, et s’approche de Larsa. Rim-Sin donne ses consignes à sa bru pour qu’après sa défaite prévisible, Ilu-ma-Ilum poursuive le combat. L’ouvrage s’achève par «  Le livre de l’avenir  » (livre  IX). Comme Rim-Sin l’avait pressenti, successivement Uruk, Ur, puis Larsa tombent. Il enjoint à son fils de rejoindre Pouzour, déjà en fuite et se fait immoler par le feu sur son trône. Mais à l’aide de son plan, la résistance aux Amorrites se poursuivra grâce à son petit-fils… La réception du livre Le livre eut droit à plusieurs recensions, dont certaines dans des revues spécialisées. Je commencerai par celle que S[alomon] R[einach] publia dans la très sérieuse Revue archéologique9 : « Roman sumérien et amorrhéen, à la gloire de Rim-Sin II, où tout n’est pas roman ni, comme on dit de nos jours, romancé. L’auteur est bien informé. Il dédie son œuvre “au grand Sumérien Thureau-Dangin, en gratitude émue”. Mais en savons-nous vraiment assez long sur ces temps lointains pour que l’imagination s’en empare et y déambule ? Et puis, ces gens ont des noms qui ne flattent pas l’oreille ; Childebrand, qui scandalisait Boileau, est, en comparaison, bien mélodieux. » Je ne suis pas sûr que Lycophron ou Thrasydée soient des noms beaucoup plus mélodieux que LuDingir. S. Reinach révélait avec une candeur étonnante son européo-centrisme : on est toujours le barbare de quelqu’un… De son côté, sollicité par la très sérieuse Revue historique, G. Contenau botta en touche, écrivant10 : « Nous accusons simplement réception de ce volume ; ce n’est point qu’il soit dépourvu de solides qualités, mais il échappe, par sa nature même, à notre critique. C’est, Mme Philippe Selk nous le dit elle-même, un “poème” consacré à la lutte que soutint le pays de Sumer pour s’affranchir de la domination de Babylone. Malgré la connaissance réelle du milieu où se déroule l’action et l’intéressante reconstitution dont il est l’objet, il ne s’agit pas, à vrai dire, d’une œuvre historique, et nous ne pouvons, à notre regret, en donner ici un compte-rendu détaillé. » Il faut préciser que l’éditeur de la Revue historique était… Ernest Leroux, qui édita également le livre de Philippe Selk : Contenau accepta le livre, mais ne fit pas de réelle recension, omettant même d’indiquer qu’il était dédié à Thureau-Dangin, qui venait de quitter son poste de conservateur en chef du Département des Antiquités orientales au Louvre où lui-même travaillait. Contenau est une des rares personnes à indiquer que Philippe Selk était une femme, montrant par là qu’il connaissait l’auteur personnellement – nous y reviendrons bientôt. L’ouvrage eut même des échos à l’étranger. Un compte rendu parut dans la revue autrichienne Archiv für Orientforschung11, signé par Friedrich Opitz12  ; il offrit en une demi-colonne une brève analyse de l’ouvrage et signala quelques coquilles. Une autre recension est due à Paul C. Snodgress, RAr 1929, p. 392-393. RH 161, 1929, p. 191. 11  Opitz F., AfO 6, 1930-31, p. 124. 12  À ne pas confondre avec Dietrich Opitz, qui fut un archéologue connu comme collaborateur de M. von Oppenheim à Tell Halaf et qui publia d’ailleurs plusieurs contributions dans le même tome 6 de AfO ; j’ignore s’ils avaient un lien de famille. Ce Friedrich Opitz n’a rien écrit d’autre dans AfO ni ailleurs (à ma connaissance). Il s’agit d’un homonyme du nazi qui s’est tristement illustré à Ravensbrück et qui était tailleur de son état. 9 

10 

34

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk de l’université de l’Illinois13 et s’achève en ces termes : « The verse is splendid. The author is a young Orientalist who dedicates his work to M. Thureau-Dangin ». Le Journal de Genève du 6 avril 1929 rendit compte de l’ouvrage brièvement et de manière anonyme : Un vaste poème épique, moitié en vers libres et non rimés, moitié en prose poétique. Œuvre cosmique qui nous conduit au cœur de l’Asie, au pays des Sumériens et à celui des Élamites. L’auteur évoque devant nous Suse, reine du monde dix-huit à vingt siècles avant J.‑C. Son thème général est la révolte de Sumer contre l’Amurru Hammurabi, celui-là même dont certaine plume impériale exalta la vaillance, il n’y a pas beaucoup d’années14. Le roi RimSin II, dit l’auteur dans ses notes, reste une des belles, des hautes figures de l’histoire, et il ajoute : J’ai voulu dans ce Poème — trop long sans doute peut-être — faire revivre l’œuvre grandiose de cette grande âme antique. Il y a beaucoup d’érudition dans cet ouvrage un peu ardu à lire, et une sorte d’enthousiasme qui mérite le respect. B. Combes de Patris présenta l’ouvrage dans la Revue d’Études Historiques et termina en indiquant15 : (…) laissons aux spécialistes d’assyriologie le soin d’apprécier la valeur de l’histoire de L’homme qui posséda la plante de vie. Contentons-nous de goûter la forme séduisante du poème, dû au talent de Mme Philippe Selk, de la féliciter et de la remercier. L’Académie française ne fut pas insensible à cet ouvrage, accordant à son auteur un prix de 500 francs en 193016, à la suite de quoi le livre eut droit à une deuxième édition, mais pas chez E. Leroux. On peut toutefois se demander si cette deuxième édition ne fut pas imprimée à compte d’auteur, car la page de titre indique « Deuxième édition. En vente à la Librairie : J. Monnier17 17 rue Bréa Paris VIe ». Il ne s’agit d’ailleurs en réalité pas d’une réédition, mais d’une réimpression : la mise en page est exactement la même, coquilles comprises18. On peut enfin signaler que notre monde numérique a donné une nouvelle vie à cet ouvrage bien oublié : sa première édition a en effet été numérisée le 15 juin 2020 dans le cadre de la « réédition numérique FeniXX »19 et est disponible en ligne à un tarif modéré20. Appréciation de l’historien Rédigé tantôt en prose et tantôt en vers libres, ce « poème » comme le définit son auteur est un mélange de situations cornéliennes et de formules à la Racine, avec un souffle épique dans un style qui se veut hugolien. Je ne donnerai pas ici un avis de critique littéraire – l’ouvrage a été couronné par l’Académie française et il est, de fait, par moments plutôt réussi  – mais je voudrais tenter d’évaluer les connaissances de l’auteur. Elles sont manifestement considérables, – hélas, elles sont Dans Books Abroad 3/3, juillet 1929, p. 245. J’avoue n’avoir pas identifié avec certitude la « plume impériale » qui exalta la vaillance de Hammurabi peu avant 1929 et à laquelle l’auteur de cette recension fit allusion. Il s’agit peut-être de G. Contenau, qui écrivit dans le volume collectif Les Premières Civilisations, tome 1 de la collection « Peuples et civilisations », Paris, 1926, le chapitre VIII « Le premier royaume de Babylone » (p. 102-111 dans la 4e édition de 1938). 15  RÉH 1929, p. 327. 16  Voir https://www.academie-francaise.fr/node/13929. Je remercie Mme Mireille Lamarque, du service des archives de l’Institut de France, qui a bien voulu me faire savoir que n’y figurait pas d’autre renseignement sur ce lauréat que son adresse : 57 avenue Montaigne (voir ci-dessous « Madame Simon »). À titre indicatif, 500 francs de 1930 correspondent à peu près à 30 000 euros d’aujourd’hui… 17  Il s’agit de la Librairie Jeannette Monnier. Cf. Adrien-Jean-Quentin-Beuchot, Bibliographie de la France, Paris, Au Cercle de la Libraire, 1932, p. 28. Il ne faut pas la confondre avec la Maison des Amis des Livres d’Adrienne Monnier, qui existait à la même époque au 7 rue de l’Odéon et qui a laissé un plus vif souvenir (https://www.sh6e.com/activites/histoire-du-6eme/les-personnalites/adrienne-monnieret-la-maison-des-amis-des-livres-7-rue-de-l-odeon). 18  Ainsi trouve-t-on « Suze » au lieu de « Suse » p. 30 dans les deux éditions, « Idamarez » pour Idamaraz (p. 132) ou encore « Sont flot est si épais » p. 192, ou « Le malheure » p. 237…. La composition effectuée pour le compte de Leroux avait dû être conservée telle quelle. Il n’y a pas d’indication de lieu ni date d’impression, mais la couverture comporte l’indication «  Ouvrage couronné par l’Académie française », ce qui donne un terminus a quo. 19  https://www.fenixx.fr/. 20  Seulement 15 % du livre originel est visible sur le site Gallica ; voir https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k3363657r.texteImage. 13  14 

35

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies également manifestes : l’ouvrage est constellé de parenthèses ou de notes explicatives qui cassent par moments le charme que l’auteur essaie par ailleurs de créer. Certaines parenthèses sont bien inutiles. Pourquoi écrire : « Le ša-mal (i.e. le conducteur de caravane, šamallum en akkadien) fut troublé » ? L’indication « Le conducteur de caravane » aurait suffi. Le moment le pire à cet égard est celui où Lu-Dingir révèle qu’il n’est autre que Rim-Sin rajeuni (p. 221) : l’auteur se croit obligé d’ajouter une note expliquant que ce n’est pas possible et qu’il devait être, en réalité, le neveu du roi de Larsa (et il revient sur la question plus longuement p. 233 n. 1). Certaines remarques sont triviales, comme celles qui ont trait à la façon de prononcer les noms propres. Mais d’autres révèlent un très bon connaisseur des textes et une personne tout à fait au courant des dernières recherches. On sent partout le souci de l’auteur de montrer que son roman repose sur des sources précises et authentiques, non sans quelques maladresses21. Je me limiterai à quelques exemples. Reconstituant la cérémonie lors de laquelle Lu-Dingir adopta Pouzour, l’auteur fait dire au père adoptif22 : Cette enfant, je l’ai recueillie, je l’ai arrachée à la citerne, à la rivière, au bec de corbeau ; je lui ai fourni durant trois années la nourriture et les effets. Cette enfant à qui j’ai fourni l’aliment et les bienfaits durant trois années, qu’elle soit ma fille d’adoption. Dans une note, on trouve cette précision  : «  Formule de l’adoption sur les briques  ». Il s’agit en fait d’une paraphrase des formules qu’on trouve dans la tablette 3 de la série Ana ittišu23, où il est question d’un enfant « qui a été trouvé dans un puits, (…) qui a été ôté de la bouche d’un chien, qu’on a fait tomber de la “bouche” d’un corbeau (…) » et dont le père adoptif « a fourni à la nourrice pour 3 ans des rations de grain, d’huile, de laine et de tissu ». La scène d’envoûtement des pages 96105 est assez réussie. Elle intègre de nombreuses données authentiques, l’auteur renvoyant p. 105 n.  1 à «  Ch.  Fossey, Les Textes Magiques Assyriens  »24. Par moments, l’auteur se croit même obligé d’indiquer les vieilles lectures qui ont été corrigées par Thureau-Dangin. C’est ainsi que la formule d’envoûtement indique : « Sais-tu déchaîner l’utukku méchant, l’alû et le gallu méchants, le rabiṣu méchant, la labartu, le labasu, la lilit, l’ardat-litit redoutables ? L’étimmu mugissant ? » Le passage repose sur la série Utukkû lemnûtu25. Elle n’était alors connue que par la version néoassyrienne, mais on en possède depuis des précurseurs paléo-babyloniens26. Une note précise que etimmu est la bonne lecture d’un mot lu auparavant ekimmu27. L’auteur intègre parfois à ses descriptions des données d’autres époques. C’est le cas lorsque le conducteur de caravane arrive devant le chef de la garde à Suse : « Le nu-banda ne regarde même pas la bulle de terre cuite marquée de signes, que Ba-zig-gi porte à son cou au bout d’une chaînette de bronze scellées[sic] du sceau de sa ville et de son roi (…) » Une note explique : « Nous avons au Louvre, de ces bulles de terre cuite. Celle-c devait être encore scellée au nom de Rim-Sin » (p. 47 n. 3). Les bulles auxquelles il est fait allusion sont manifestement celles décrites par G. Cros, qui publia « une de ces bulles d’argile sur lesquelles on imprimait, en le roulant, le cylindre du roi ou du patési, pour authentiquer certains envois »28. Mais il s’agit d’objets Ainsi, il est question p. 97 de la plante ḫarru et l’auteur indique simplement en note : « (?). ». Selk 1929, p. 120. Ana ittišu tablette 3, col. iii : 32-37 et 47-50 ; cf. Landsberger 1934, p. 44-46. 24  La référence exacte est : Ch. Fossey, La Magie assyrienne. Étude suivie de textes magiques transcrits, traduits et commentés, Bibliothèque de l’École des Hautes Études Sciences religieuses 15, Paris, 1902 ; voir en particulier les p. 78-79. 25  En l’occurrence, 4R 29 no. 1 : 24, cf. CT 17 34 : 15 ; voir en dernier lieu Geller 2007. 26  Geller 1985. 27  Selk 1929, p. 95, n. 2 : « Etimmu (prononcez : etimmou) pour ekimmu, qui est une fausse lecture maintenant abandonnée (ThureauDangin) ». La fausse lecture est celle qu’on trouve dans Fossey 1902, p. 26, 94, ainsi que 161 et 369. 28  Cros 1903/14, p. 269, avec reproduction d’une bulle au sceau de Lugalanda et d’une autre au sceau d’Urukagina. 21  22  23 

36

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk présargoniques et non paléo-babyloniens ; surtout, ce genre de scellement fermait un coffre ou un paquet, il n’était pas porté par un individu au bout d’une chaîne. L’ouvrage se termine (p. 255-256) par une « Note d’histoire » dans laquelle l’auteur rend son propos encore plus explicite. La suite de l’histoire y est d’abord racontée : Ilu-ma-ilum fut roi du Mât-Tamtim (Pays de la Mer) pendant soixante ans et donna du fil à retordre à Samsu-iluna, et ses successeurs furent les principaux rivaux des derniers rois de la première dynastie de Babylone. C’est parfaitement exact29. Ce qui relève en revanche de la fiction, c’est que la dynastie du Pays de la Mer ait un lien généalogique avec celle de Larsa : l’idée que Ili-ma-ilum ait été le fils de Rim-Sin II est entièrement fictive. La « Note d’histoire » se poursuit ainsi : Rim-Sin II — l’Usurpateur des textes, — qui afin d’entraîner les peuples, et afin de chasser l’envahisseur de sa patrie, se fit passer pour le vieux Rim-Sin ressuscité, reste une des belles, des hautes figures de l’Histoire. Cette présentation n’est pas exacte : que le meneur de la révolte contre Samsu-iluna ait pris le nom de Rim-Sin avait sûrement une portée politique, mais cela ne signifie nullement qu’il ait voulu « se faire passer pour le vieux Rim-Sin ressuscité ». Le point avait été fait par Thureau-Dangin en 191830 : Ce Rîm-Sin, que nous trouvons vivant et régnant en la 10e  année de Samsu-iluna, est-il identique à celui que Hammu-rapi avait vaincu et fait prisonnier 22 ans auparavant ? Cela paraît tout à fait improbable, si l’on songe que Rîm-Sin, l’adversaire de Hammu-rapi, avait, lors de sa défaite, 61 années de règne. Plus vraisemblablement, le contemporain de Samsuiluna était un descendant de Rîm-Sin2 ou peut-être quelque aventurier qui avait usurpé le trône et le nom de Rim-Sin. Précisément, la formule qui désigne la 14e année de Samsu-iluna mentionne la défaite d’un roi usurpateur. Quoiqu’il en soit, il est peu douteux qu’il s’agisse de deux personnages distincts. Le règne du second Rîm-Sin paraît avoir été de courte durée. La 17e année de Samsu-iluna est datée de la reconstruction des “grandes murailles” d’Emutbal. Il ne restait donc plus rien à ce moment de l’autonomie d’Émutbal, ce pays d’où était sortie la famille du premier Rîm-Sin et d’où le second tirait sans doute aussi son origine. Désormais, l’adversaire que les rois de Babylone rencontreront dans le Sud ne sera plus Émutbal et le royaume de Larsa, mais le royaume du « Pays de la Mer » qui apparaît dans l’histoire au temps de Samsu-iluna et dont la dynastie finira par supplanter la première dynastie babylonienne. Voilà ce que l’historien savait à cette époque, et c’est à partir de ces données que Philippe Selk a élaboré la trame de son « Poème »31. J’ajouterai que le livre semble nourri par des souvenirs de séjour(s) en Orient32  : en témoignent les descriptions de paysages ou de coutumes – manifestement modernes, mais projetées dans le passé. Le récit de chasse dans les marais (p. 30) peut donner l’impression que l’auteur a assisté à une scène de ce genre, qui rappelle celles décrites plus tard par W. Thesiger33. Certaines descriptions sont d’ailleurs anachroniques, comme la présence d’abricotiers dans la maison de Lu-Dingir (p. 114), alors que ces arbres fruitiers ne furent introduits en Iran qu’aux alentours du ier siècle avant notre ère.

Voir récemment Boivin 2018. Thureau-Dangin 1918, p. 1-57, spéc. p. 43-44. La note 2 indique : « Le petit-fils recevait parfois le nom de son grand-père. Ainsi dans la dynastie d’Ur-nina on trouve deux En-ana-tum dont le second est petit-fils du premier. » 31  Dans la bibliographie récente, on peut citer : Pientka-Hinz 2006/08 (dans la liste des villes contrôlées par Rim-Sin II, ajouter Isin) ; Vedeler 2015 ; Charpin 2019 ; Michalowski 2019 et Charpin 2020b. 32  Dans le premier livre de Philippe Selk, Une princesse d’Élam, publié en 1915 (cf. Une princesse d’Élam ci-dessous), les descriptions sont beaucoup plus littéraires et beaucoup moins précises que dans L’Homme qui posséda la plante de vie : on a l’impression qu’entre 1915 et 1929 l’auteur est allé sur le terrain, mais il peut très bien s’agir d’une illusion que l’auteur chercha à donner à son lecteur. 33  Thesiger 1964 (trad. française 1983). 29  30 

37

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Les autres travaux de Philippe Selk L’Homme qui posséda la plante de vie indique qu’il s’agit du troisième ouvrage revendiqué par Philippe Selk : il avait été précédé par Une princesse d’Élam en 1915 et Un Livre d’Argile, en 1922. Mais il existe également une « Mme Philippe Selk » qui fit des conférences sur l’archéologie et l’histoire du ProcheOrient ancien entre 1917 et 1938. Une princesse d’Élam Le premier ouvrage signé du nom de Philippe Selk fut en effet publié par Ernest Leroux en 1915 sous le titre Une Princesse d’Élam xxive siècle av. J.‑C. Étude historique et humaine. La chronologie de l’époque a depuis été rabaissée : l’histoire se passe en effet à l’époque du roi d’Ur Šulgi. L’auteur fit précéder son texte d’une curieuse « Nota » : Je ne mettrai que les notes indispensables pour éviter d’en trop mettre. Je ne veux faire de cette Étude de l’Antiquité – documentée et historique – qu’une vision aussi réelle que possible de cette vie disparue, luxueuse et charmeuse. Seulement, je tiens à dire ici que je m’appuie dans les moindres détails, pour les anciens sur : Diodore de Sicile, Néarque, Strabon, Hérodote et Pline l’Ancien (rarement ce dernier) ; pour les modernes sur : les Missions de Morgan et Scheil, et de Sarzec, sur Amiaud, sur Hæffer34, etc. Le livre comprend trois « cycles », avec au total vingt-deux chapitres appelés « visions ». Le prologue commence par le récit des exploits de Karib ; ce nom est abrégé de « Karib-sa-Šoušinak » (p. 9). Telle était la façon dont le P. Scheil lisait alors le nom de Puzur-Inušinak35, qui joua un rôle très important dans l’histoire élamite36. Mais l’héroïne du livre est sa petite-fille, la princesse Mekoubî, Grande-Prêtresse de Šoušinak. Son père Kal-Rouk37 avait écrit au roi d’Ur Dunghi [=  Šulgi] pour qu’il lui donne sa sœur Ishara en mariage. Suite à cette alliance, les deux souverains se lancent dans le Zagros combattre les montagnards Goutti et autres, ce qui permet à l’auteur de décrire une sanglante bataille et le banquet qui suivit la victoire. La princesse Mekoubî, qui avait accompagné son père Kal-Rouk, prise de pitié, obtient de Dunghi que les prisonniers ne soient pas tués, mais qu’ils soient transférés à Suse pour construire un temple. Subjugué par la beauté de la princesse élamite, Dunghi la demande en mariage, ce que Kal-Rouk lui accorde volontiers38. Pendant l’absence de son père et de son fiancé, elle gouverne le camp. Amenée à juger suite à une rixe entre soldats, elle prononce la sentence : Si un homme, Pousouppa, dans la dispute, a frappé le cerveau d’un homme, Hal-Houttas, et sciemment lui a causé une plaie grave, l’homme, Pousouppa, il paiera le médecin et six coups on le frappera. On admire comment cette princesse de quinze ans, qui « avait le sens juste et sûr », anticipe sur le Code de Hammu-rabi… Sur ces entrefaites arrive un messager annonçant l’arrivée de Gudêa en renfort ; le prince de Sirpourla39 fit une forte impression sur la jeune fille, et ce fut réciproque. Gudêa partit et il aida ses alliés à gagner, mais il fut gravement blessé au combat ; il eut le temps d’avouer ses sentiments à Mekoubî avant d’être emmené dans sa ville, sans qu’on sache s’il survécut à ses blessures. La victoire fut célébrée à Suse, mais Mekoubî fut révoltée par la sauvagerie avec laquelle les « Chaldéens » (entendez les Sumériens) s’acharnèrent sur les prisonniers – avec des tortures en réalité surtout documentées à l’époque néo-assyrienne… Je suppose qu’il s’agit d’une erreur pour Ferdinand Hoefer (1811-1878)  ; cf. Hoefer 1852. Noter que Ph. Selk se corrigea en 1929 dans L’Homme qui posséda la plante de vie, p. 55 n. 1. 36  Voir Steinkeller 2013. 37  L’auteur précise p. 33 n. 1 : « Sur les stèles : Kal Roukhouratir », nom lu aujourd’hui Tan-Ruhuratir. La chronologie n’était alors pas fixée comme aujourd’hui, puisque l’auteur en fait un contemporain de Šulgi, alors que de nos jours on le situe plus tardivement. 38  Mekoubî est décrite comme née d’un mariage de Kal-Rouk antérieur à ses noces avec la fille de Dunghi ; de ce second mariage naquit la petite Kalky (p. 132). 39  C’est ainsi qu’est transcrit le nom de Lagaš, comme on le faisait encore à l’époque. 34  35 

38

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk Le « Deuxième cycle » du livre s’ouvre à Ur40. Mekoubî, mal accueillie par le peuple de son mari à qui elle n’arrive pas à donner de descendance – mais certaines des quatre premières épouses avaient déjà comblé Dunghi sur ce point – part, mourante, en pèlerinage dans l’île de Tilmoun. Elle passe par Eridu41, où elle se remémore son arrivée dans « le harem répugnant » de Dunghi ; Mekoubî comprend qu’on a tenté de l’empoisonner. Son bateau quitte Eridu et rencontre bientôt la flotte de Goudêa – ce qui permet à l’auteur de nous raconter comment celui-ci échappa à la mort en vouant des statues à de nombreuses divinités42 ; deux ans après leur rencontre, Mekoubî est toujours éblouie par le regard qu’ils avaient échangé. Mais voici que le navire aborde « l’Ile Sainte » de Tilmoun. Trois ans ont passé lorsque s’ouvre le «  Troisième Cycle  ». Mekoubî a rejoint son père Kal-Rouk à Suse. Malgré la sollicitude paternelle, son expérience chaldéenne a fait d’elle « une épave de douleur » (p. 226). Et elle se heurte à l’hostilité de son ancienne nourrice et de sa demi-sœur Kalky. Survient la fête de l’Amour célébrée au printemps tous les quatre ans : toutes les femmes de Suse se dirigent vers le temple de Šoušinak, à l’exception des vierges. La célébration achevée, Mekoubî est entraînée par le jeune prêtre Mour’Siya au sommet de la zigurat, où se trouve «  la chambre d’or du Dieu de l’Amour » ; je ne divulgâcherai pas la suite… Un an plus tard, Goudêa arriva à Suse pour aider son allié Kal-Rouk : le roi d’Anzan avait demandé à Kal-Rouk sa fille Kalky en mariage, mais une fois celle-ci arrivée, refusa de l’épouser, tant elle était laide… Le roi d’Anzan fut vaincu et Gudêa revint à Suse. Mekoubî et Gudêa s’avouent leur amour, mais voilà que Dunghi souhaite rendre visite à Kal-Rouk et revenir à Ur avec celle qui, malgré les presque cinq années écoulées, est encore son épouse. Gudêa enlève alors Mekoubî mais celle-ci tombe du char. Ce n’est pas un accident  : guérie de ses blessures, la princesse comprend que Goudêa la rejette. En effet, les dieux n’ont sauvé Goudêa jadis que de manière partielle : il n’est plus qu’une sorte de fantôme, qui ne peut jouir que de ses richesses, mais ne peut connaître l’amour. Le dieu Babbar se manifeste alors à Mekoubî et lui explique que l’amour qu’elle a poursuivi toute sa vie est en fait l’amour divin : « Vis en moi toute ta joie mortelle, et pour avoir su aimer, ô Femme, sois vivante entre les bras d’un Dieu… ». L’ouvrage fit l’objet d’une recension dans la Libre parole du 14 mai 1916 : Philippe Selk essaie du roman historique et n’annonce point un souci exagéré de l’actualité puisque sa Princesse d’Elam nous transporte au vingt-quatrième siècle avant Jésus-Christ. Compagnon du P. V. Scheil, il a suivi les récentes fouilles de la mission Morgan, en Perse, et sa vive imagination, guidée par une érudition plus froide, lui fait évoquer les âges disparus de Suse, revoir le palais immense et les terrasses des jardins parfumés, ressusciter cette vie disparue à la fois luxueuse, atroce et charmeuse. Quelque emphase dans le texte gâte bien un peu ces pages où je ne retrouve pas le style de Salambô, mais il y a dans ces évocations de l’Orient un tel charme naturel que Princesse d’Elam se lit d’un trait. Ce premier livre se différencie de L’Homme qui posséda la plante de vie par une utilisation moins précise des données historiques. La distorsion la plus grave est d’avoir fait de Mekoubî la fille de «  KalRouk », i. e. Tan-ruhuratir, alors qu’on savait déjà à l’époque qu’elle était l’épouse de ce « patesi » de Suse43. Des données du IIIe, IIe et Ier  millénaires sont allègrement mêlées  : c’est ainsi que la description de Suse à la fin du IIIe  millénaire emprunte aux annales d’Assurbanipal. Les armées de Šulgi (« Dunghi ») comportent des « rab-saris » (p. 59 et n. 1) : on se demande ce que font là ces dignitaires eunuques néo-assyriens… On y trouve mentionné l’usage de la fourchette (p. 74), avec une note justificative précisant que de tels objets ont été trouvés à Khorsabad (p. 74, n. 1). La 40  Noter que le nom de E-Sar-Sik que porte la « pyramide colossale » (sic !) d’Ur est la façon dont Lenormant transcrivait le passage correspondant de l’inscription de Nabonide relatant ses travaux sur la ziggourat de la ville (Histoire ancienne de l’Orient, t. 4) ; ce nom devint E-Lugal-malga-sidi chez Langdon (VAB 2, p. 251 no 5 i 5) et est actuellement lu é-lugal-galga-si-sá (George 1993, p. 119, no 706). 41  Il est amusant que l’auteur parle sans sourciller du « quai de Karoud-Sar » (p. 175, 176, 177, 191, 193, 194), alors que le terme pose encore des problèmes de nos jours (cf. Izre’el 2001, p. 14 note à 19’). 42  Les dédicaces de Goudéa reproduites aux p. 195-197 furent en effet traduites par A. Amiaud : voir par exemple pour celle de Baou, Amiaud 1888. 43  Voir Thureau-Dangin 1905, p. 259 no 3. Mekubi était en réalité la fille du roi d’Ešnunna Bilalama ; voir Peyronel 2013.

39

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies présence de tulipes à Suse à la fin du IIIe millénaire (p. 125 et 138) étonnera le paléobotaniste. Faute d’iconographie disponible en 1915, l’entrée de Dunghi à Suse repose sur la description d’un basrelief néo-assyrien. On retrouve tous les poncifs de l’orientalisme de cette époque, avec des passages d’anthologie sur le harem (p. 180-186), les charmeurs de serpents (p. 244-247) ou les danses lascives des « Kadišt » venues tout exprès d’Uruk célébrer la « fête de l’Amour » (p. 247-252)44. Mais l’ouvrage repose sur une documentation textuelle précise45, même si elle est parfois dépassée46 ou citée de manière inexacte47. Enfin, l’auteur distingue le plus souvent explicitement ses citations de textes authentiques48 de ses pastiches49. Elle ne devait pas tarder à franchir le pas… Un livre d’argile En 1922, Philippe Selk publia un deuxième ouvrage sous le titre Un Livre d’Argile, sous-titré Le poème du Šu-nir, qui fut dédié à Charles Fossey. L’introduction présente d’abord « La cité de Širpurla50 », révélée par les fouilles de Tello entreprises par E. de Sarzec à partir de 1877, puis G. Cros entre 1903 et 1909 ; suit une section consacrée à « La découverte des tablettes ». L’ouvrage se présente comme la reconstitution de l’œuvre d’un scribe nommé Bûr-Kiš, répartie en quatre groupes de trois à dix tablettes chacun ; il y glorifie les rois de Širpurla face aux entreprises perfides de sa rivale Umma. Il s’agit d’une habile présentation des luttes entre les rois de Lagaš et Umma, qui sont effectivement documentées par des textes présargoniques (ré)édités par F. Thureau-Dangin dans ses Inscriptions de Sumer et d’Akkad, livre que l’auteur ne cite nulle part51, alors qu’il constitue manifestement sa source principale d’inspiration52. Là où l’on est dans la fiction, c’est quand Bûr-Kiš narre les méfaits de Lugal-anda et de son odieuse épouse Bar-nam-tara et qu’il fait l’éloge du bon Uru-Kagina, ou encore quand il décrit comment il surprit la princesse Gémé-tar-sirsira dans sa chambre. Tout aussi imaginaires, le récit concernant « le lion de Širpourla » ou les rêves de Bûr-Kiš et d’Uru-Kagina. Cependant, tout est fait pour que le lecteur ait l’impression d’avoir affaire à des originaux  : la répartition du texte en tablettes, l’indication des colonnes, des mentions (entre crochets droits et en caractères italiques) telles que « [revers presque complètement effacé] », ou « [Pas de revers] », ou encore « [La face, effacée ou rayée de coupures, est illisible, sauf la troisième colonne] ». Entre les tablettes IV et V du Et l’auteur prévient son lecteur au seuil de la XVIe vision « L’Amour au Temple. Les Kadišt-Sacrées » avec une note (p. 237, n. 1) : « J’ai essayé de décrire aussi approximativement que possible cette fête étrange et merveilleuse. J’ai atténué certains traits qui auraient blessé les convenances telles que l’âme moderne, tourmentée, les conçoit de nos jours. L’âme antique ne percevait aucune inconvenance dans ces cérémonies religieuses, car l’idée en était de nécessité primordiale pour l’avenir des races, elle n’en voyait que le caractère grandiose et sacré ». Pour le point sur les qadištum, voir en dernier lieu Ziegler 2019. 45  Et l’auteur tient parfois à le souligner, comme p. 275 n. 1 : « Tous les détails au sujet de Goudêa, sur son intelligence, son caractère, ses créations et ses constructions, sont rigoureusement exacts. Ils sont pris dans la traduction anglaise d’Amiaud ». J’avoue ne pas voir ce qu’est « la traduction anglaise d’Amiaud », les articles où Amiaud a publié des textes de Gudea ayant paru dans la ZA, mais en français (cf. notamment Amiaud 1888). 46  Ainsi, p. 116, n. 2, Uruk est encore présentée comme une vaste nécropole, à la suite de Loftus 1857 ; cf. encore p. 288. En revanche, l’épithète « Uruk la bien-gardée » (p. 273 et n. 1), pour Uruk supûri vient de la première traduction de l’épopée de Gilgameš en français par l’abbé Jules-Justin Sauveplane parue dans la Revue des religions en 1892-93, pour laquelle voir Charpin sous presse. 47  Ainsi p. 224, où à propos des « nombreuses constructions » que Mekoubî est censée avoir faites à Suse, l’auteur indique en note : « Les stèles parlent des belles constructions de Mekoubî à Suse ». Il s’agit en fait de briques qui portent toutes la même dédicace d’un temple à Inanna (Scheil 1900, p. 80 ; Thureau-Dangin 1905, p. 258-259 ; le reste de la bibliographie figure dans Frayne 1990, p. 494, no 4). La dénomination E-Koutalli donnée constamment par l’auteur au palais de Suse reposait sans doute seulement sur une inscription de Sennachérib décrivant une partie du palais de Ninive. 48  Ph. Selk cite p. 72 un hymne de 14 versets et indique n. 2 : « Hymne traduit par Ch. Boscawen ». J’ai réussi à trouver la source : Ch. Boscawen, dans les Transactions of the Society of Biblical Archæology, t. I, p. 107. Mais la traduction de Boscawen est en anglais : celle que donne Ph. Selk est en réalité la traduction en français qu’en a faite F. Lenormant, Histoire Ancienne de l’Orient jusqu’aux guerres médiques, t. 5 (p. 25 de la 9e édition de 1887). De même, on peut identifier la citation de l’Enûma eliš qui figure p. 140 (n. 1 : « fragment de stèle ») comme issue du même ouvrage (p. 236-237 de la 9e  édition). Et l’hymne au Feu des p. 144-145 se trouve également chez Lenormant (p. 236-237 de la 9e édition). 49  Comme celui des pages 82-83 (cf. p. 82, n. 2 : « J’exprime ma pensée en prenant la forme des hymnes Élamites mais ce n’est pas un hymne ancien ». En revanche, p. 202-206, le statut de « l’hymne de Tilmoun » n’est pas indiqué : c’est une composition de l’auteur qui incorpore un certain nombre d’éléments authentiques, comme certaines formules d’incantation, que l’auteur connaissait grâce à Lenormant, Histoire ancienne de l’Orient… , t. 5, p. 200-201 de la 9e édition de 1887. 50  L’auteur déclare incertaine la lecture Lagaš et préfère conserver la lecture matérielle qui était encore celle de F. Thureau-Dangin en 1905 dans ses Inscriptions de Sumer et d’Akkad. On sait depuis que Tello doit être identifié à la ville de Girsu ; Lagaš était le nom ancien du site voisin de Al-Hibba. 51  Sauf indirectement dans l’Appendice p. 139 n. 1. 52  Et l’auteur suit les lectures qu’on y trouve, comme Im-gig pour désigner l’oiseau sacré dont le nom a été lu depuis Im-dugud. 44 

40

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk premier groupe, l’auteur intercale la dédicace d’un vase à la déesse Ninâ [Nanše], ainsi présentée53 : « [Je crois intéressant d’intercaler ici cette légende gravée par Bûr-Kiš, sur la panse d’un vase. Il dut déposer, en offrande, ce vase devant la barque sacrée] ». Enfin, la présentation du quatrième groupe indique : La première tablette de ce groupe est pulvérisée. La fin du récit prouve qu’elle relatait l’attaque et la prise de Širpurla par le roi d’Unug, patesi d’Umma, Lugal-Zaggisi. Cependant, un éclat, lisible en partie, se trouva collé contre cette tablette, et on peut reconstituer trois tronçons de versets. En dehors de cette lacune du début, le quatrième groupe est d’une étonnante conservation. Peut-être parce qu’il se trouvait plus profondément enfoui ?… C’est précisément ce quatrième groupe où l’imagination de l’auteur se déploie le plus complètement … Certains passages sont la paraphrase de documents authentiques. Je me limiterai à deux exemples : – Cône d’En-te-me-na54 : À la parole véridique d’En-lil, roi des contrées, père des dieux, Nin-gir-su et le dieu firent une délimitation. Me-silim, le roi de Kiš, à la voix de sa déesse Ka-di, … en son lieu érigea une stèle. On trouve dans Un livre d’Argile, p. 31-32 (« Premier groupe, tablette VIII, rev. col. I ») : Il (Mé-silim) dit sa parole : / – Sous l’œil véridique d’En-lil, / Le roi des Contrées, / Le père des dieux, / Au nom de Nin-Girsu, le vaillant guerrier, / A la voix de ma déesse Kadi, / Protectrice de Kiš, ma ville, / J’apaiserai le feu pour les jours à venir ; / La clameur des batailles, / Je l’apaiserai, moi. / Où les gens de Um-ma ont tourné leur poitrine, / Moi, Mé-silim, / J’érige la stèle-frontière, / Je la place en son lieu. – Stèle des vautours d’E-an-na-tum col. XVIII55 : Je suis plein de sagesse : deux colombes, devant … je plaçai. On trouve dans Un livre d’Argile, p. 41 : Je suis plein de sagesse, / Je porte les colombes (« Second groupe », tablette I, face, col. II). Mais la plus grande partie du livre n’est qu’une invention pure et simple, notamment la figure de Lupad, le traître qui ouvrit le passage secret permettant aux soldats de Lugal-Zaggisi de pénétrer dans le temple, et qui viola la prêtresse Gémé-tar-Sirsira avant de la tuer. L’insertion du « bloc carré en pierre noire » entre les tablettes VI et VII de ce quatrième groupe, où Bûr-Kiš « absout sa femme d’avoir été souillée », aurait dû alerter les lecteurs sur la nature de ce qu’ils lisaient : Sur ton vêtement blanc il n’y a qu’une tache : La marque de ton sang Pour ton Dieu répandu, répandu pour ta ville. Et ton époux Bûr-Kiš verse des pleurs amers Sur le deuil de ta vie.

Selk 1922, p. 21. Je donne la traduction de Thureau-Dangin 1905, p. 63, qui est la seule que Ph. Selk pouvait utiliser : la dépendance est évidente. 55  Thureau-Dangin 1905, p. 31. 53  54 

41

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies D’une façon qui aurait dû rendre les choses évidentes, l’auteur fit suivre la fin du texte par le nom « Philippe Selk » (p. 13756) et ajouta en appendice des extraits de la traduction par Thureau-Dangin d’une tablette authentique conservée au Louvre, qui avait été découverte par G. Cros en 190357. Plusieurs recensions de cet ouvrage ont été publiées peu après sa parution ; leurs auteurs furent convaincus qu’il s’agissait de la traduction d’originaux authentiques. On trouve ainsi dans le Nouvelliste valaisan du samedi 5 mai 1923 sous la rubrique « Curiosité » cette présentation58 : M. Babelon a déposé sur le bureau de l’Académie des inscriptions et belles-lettres, à Paris, un nouveau travail de Mme Philippe Selk, l’orientaliste bien connue, étude toute d’érudition très étrange et pleine d’intérêt, intitulée « Un livre d’argile » ; « Poème du Sunir ». Ce livre est bien réellement de terre, car ses pages sont la traduction et l’interprétation de briques de provenances diverses gravées de signes cunéiformes sumériens (28 siècles avant Jésus-Christ). Ce poème mésopotamien est un récit d’un prince-scribe de cette époque reculée, qui y relate la haine fameuse au troisième millénaire, de deux grandes cités, montre la sagesse et la haute intelligence de son roi, chante les combats héroïques livrés pour la défense de sa ville qui, par le courage de ses soldats, fut sauvée de la destruction complète. Il raconte aussi la vengeance qu’il tira contre le traitre vendeur de la cité, et qui souilla le temple sacré. Il est dommage que ce bref compte rendu ne soit pas signé, car il émane manifestement de quelqu’un assez proche de «  Mme  Philippe Selk, l’orientaliste bien connue  ». On peut citer également la « Revue des livres » du Journal des Débats du 1er juin 1923. La présentation du très sérieux livre de René Dussaud, Les Origines Chananéennes du sacrifice Israélite y est suivie par celle du livre de Philippe Selk, Un livre d’argile. Le Sünir59 : En 1878, au cours de son exploration en Mésopotamie, entre l’Euphrate et le Tigre, M.  de Sarzec découvrait l’ancienne ville de Širpurla et, parmi les décombres et les substructions, mettait au jour des milliers de briques. Sur quelques-unes de ces briques, enfouies sous un angle du palais royal, vers 2.800 ans avant J.  C., était écrit en langue sumérienne un long poème, le Sü-nir[sic]. Mme Philippe Selk, très versée dans l’étude de l’assyriologie et l’écriture cunéiforme, nous donne la traduction française de ce poème, qui date de 4.800 ans. C’est une lecture curieuse, une œuvre essentiellement patriotique, dont on pourrait extraire de nombreux et précieux renseignements pour l’histoire et la civilisation d’un des plus vieux pays que nous connaissions. On y voit la toute-puissance de ces rois lointains, leurs ressources, la valeur de leurs armées, le luxe et la rivalité des villes, religion, offrandes, culte, dieux et déesses, batailles, victoires, et même des chants d’amour et de belles descriptions (sur les lions, notamment), que l’auteur a eu raison de traduire avec le plus scrupuleux souci de littéralité. L’auteur de cette « Revue des livres », Antoine Albalat60, connaissait l’auteur au moins de réputation, qu’il croyait être simplement la traductrice d’un poème sumérien – elle a dû être ravie de voir que son stratagème avait fonctionné ! Le livre eut du succès, comme le montre Le Figaro du 2 mars 1923, qui annonçait dans la rubrique « Réunions, Cours et Conférences » (p. 4) :

56  Cet élément manque dans la réédition de 1989, p 150, où l’on trouve à la place le mot « FIN » qui ne figure pas dans l’édition originale. Je reviendrai sur cette réédition un peu plus bas. 57  Thureau-Dangin 1904, p. 26-32 ; texte repris dans Thureau-Dangin 1905, p. 91-93. Voir la dernière édition dans Frayne 1998, p. 276-279, no 5 (AO 4162). Des photos de cette tablette sont disponibles sur le site du Louvre, qui permettent de voir le trou décrit par Thureau-Dangin, mais qui ne figure pas sur sa copie (https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010120698). 58  Je crois devoir préciser que le Nouvelliste valaisan est un journal suisse francophone, publié à Sion (Valais) depuis 1903, et qui existe de nos jours encore sous le titre Le Nouvelliste. En 1923, ce n’était pas encore un quotidien, mais un tri-hebdomadaire. 59  Journal des Débats du 1 juin 1923, p. 3. 60  Notons qu’Antoine Albalat (1856-1935), en dehors de son abondante production romanesque et critique, publia des poésies sous des pseudonymes.

42

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk Lundi 5 mars, à 4 heures, salle Récamier, 3, rue Récamier, M.  Camille Le Senne analysera le poème du Su-nir, de Philippe Selk (Leroux, éditeur). Mme de Chauveron, de la ComédieFrançaise, lira les beaux vers de la fin de ce poème écrit sur une cité antique de Mésopotamie. L’auteur avait manifestement de bonnes relations… L’histoire de ce livre a rebondi soixante-sept ans après sa publication. Un Livre d’argile a en effet été réédité en 1989 aux éditions Champ Vallon. Jean-François Rollin, qui a rédigé l’Avant-propos, déclare avoir été bouleversé par la lecture de ce livre (p. 9-10) : Tout indiquait l’œuvre de premier ordre. J’étais ébloui ; le poème me rendait le contemporain de choses et d’êtres séparés de nous par plusieurs millénaires, grâce à lui une civilisation disparue surgissait devant moi, résonnait en moi. (…) Tout sens critique m’avait abandonné. J’étais sous le charme ; son empire n’allait point être passager, il dure encore. J.‑F.  Rollin se demanda toutefois si l’on n’avait pas affaire à une entreprise analogue à celle de Marcpherson et si le scribe Bûr-Kiš n’est pas une créature moderne comme le barde Ossian. Il demanda donc son avis à P. Amiet et reçut une réponse de B. André, qui parlait très justement de « réinterprétation très personnelle de textes sumériens anciens »61. J.‑F. Rollin lut alors les autres livres de Ph. Selk et fut très déçu (Avant-propos, p. 13 et 15) : Philippe Selk était un Flaubert sans talent ni style. Une princesse d’Elam et L’Homme qui posséda la plante de vie s’offrent comme des Salambô transportés à Sumer, qu’aurait oublié de visiter le génie de la langue. (…) Philippe Selk, excepté dans Un livre d’Argile, se révèle un écrivain audessous du médiocre. Il envisage bien qu’il puisse s’agir d’un pastiche (p. 18) : Le malheur pour nous est que Philippe Selk se montrera toujours discret sur la découverte de l’ensemble des tablettes formant le manuscrit original du Poème du Šu-nir. A-t-il réellement tenter[sic] d’abuser son lecteur ? Que signifie alors la forme fragmentaire que prend parfois l’œuvre ? Ce serait de la rouerie ? Tout indique qu’il en était incapable. Il aurait déployé une habileté diabolique. Le poème, d’abord il le dédie à Charles Fossey, professeur d’archéologie assyrienne, lequel était en mesure de détecter s’il s’agissait d’un faux ; ensuite il en fait don à la bibliothèque du Musée du Louvre. N’est-ce pas se jeter dans la gueule du loup ? Pourtant, pour Béatrice André-Leicknam, aucune hésitation possible : Philippe Selk a procédé à la façon du peintre faussaire. Admettons, mais dans quel dessein ? Certes, ce ne fut pas par goût du lucre. Il n’y aurait qu’une réponse plausible : seule la passion qu’il nourrissait pour Sumer a entraîné Philippe Selk à monter une supercherie capable de tromper la perspicacité des plus avisés. Le problème pour J.‑F. Rollin est d’expliquer la qualité de ce seul livre, qui tranche avec celle des deux autres, l’un antérieur et l’autre postérieur. La seule solution est d’admettre qu’il ne s’agit pas d’un pastiche et que Ph. Selk aurait eu accès à une série de véritables tablettes, disparues depuis. Le critique littéraire se mue alors en romancier (p. 19-20) : Aux premiers temps des recherches sumériennes il n’existait pas de franches distinctions entre archéologues professionnels et amateurs, sur les lieux des fouilles comme ailleurs. Philippe Selk aurait été l’un de ces amateurs éclairés. Son enthousiasme et une connaissance 61  La réponse de B. André (future Mme Salvini) est intégralement citée p. 11. Avec une mauvaise foi étonnante, J.‑F. Rollin parle de « l’énormité que représente à mes yeux le propos de Béatrice André-Leicknam quand elle oppose à la prétendue contrefaçon de Philippe Selk les textes sumériens qu’elle qualifie de beaux en eux-mêmes. S’ils le sont, pourquoi ne pas les divulguer ? Qu’attend-on ? Il serait plus qu’intéressant de pouvoir les confronter avec le travail de Philippe Selk ». Il suffisait de se reporter aux travaux de Thureau-Dangin, dont le nom figure plus d’une fois dans les notes de Ph. Selk…

43

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies certaine de la langue sumérienne lui auraient facilité une prise de contact avec le commandant Cros. Les deux hommes auraient bientôt lié amitié, au point que le responsable du chantier à Tello aurait confié à son nouvel ami un certain nombre de documents à déchiffrer, du moins le second aurait demandé au premier 1’autorisation de garder par-devers soi, le temps de les traduire, ces documents qu’ils avaient trouvés tous les deux ensembles. De retour en France, Philippe Selk se met au travail ; survient la guerre et le commandant Cros meurt au front. Parce qu’il n’a pas encore terminé, Philippe Selk ne restitue pas au Musée du Louvre les tablettes. Jamais, même quand il aura achevé sa traduction, il ne les rendra. Il a fini par les considérer comme sa propriété. Voilà pourquoi à un moment de l’introduction afin de nous maintenir dans le flou il déclare que ces “plaquettes” proviennent de divers endroits fouillés par les Arabes et que ceux-ci, commerçants dans l’âme, ont vendu lesdites plaquettes à des antiquaires venus des quatre coins de l’Europe. Comme mon enquête m’a révélé que Philippe Selk n’avait eu aucun descendant, force est d’admettre que les textes originaux du Poème du Šu-nir sont retournés à la nuit. Il n’est désormais pas d’autre emplacement où ils se cachent que ce livre-ci. L’idée de Jean-François Rollin est romantique, mais très peu vraisemblable. Il est vrai que l’auteur a fait en sorte qu’on croie qu’il est allé sur place, par exemple dans la note expliquant le toponyme «  tell du roi  »62  ; elle ne fait que suivre la description topographique de G.  Cros63. On s’étonne que J.‑F.  Rollin n’ait pas évoqué d’autres précédents célèbres, comme celui de Pierre Louÿs, qui en 1894 fit passer ses Chansons de Bilitis pour la traduction d’œuvres d’une poétesse grecque du vie siècle av. J.‑C., avant d’avouer quelques années plus tard qu’il en était l’auteur. Et s’il avait mené plus avant son enquête, il aurait fini par découvrir que Philippe Selk était le pseudonyme d’une femme qui ne se cacha pas si complètement… Une conférencière membre de la Société des études historiques En effet, Philippe Selk ne se contenta pas d’écrire trois ouvrages entre 1915 et 1929, mais donna également des conférences sur l’Orient ancien. Les informations concernant ce versant de ses activités peuvent être trouvées dans la Revue des Études historiques (RÉH), organe de la Société des études historiques (1831-1939), une société savante bien oubliée de nos jours64. Dans la liste des membres publiée régulièrement dans la RÉH, on trouve65 : « 1916 Selk (Mme Philippe), assyriologue. 57, avenue Montaigne, Paris (8e). » Voilà donc confirmé le fait qu’on a affaire à une femme. Elle fut membre de la Société des études historiques de 1916 jusqu’à sa dissolution en 1939. Et elle fut un membre manifestement actif, puisqu’elle y donna plusieurs conférences dans le cadre des séances mensuelles qui avaient lieu «  de novembre à mai à l’Hôtel de la Société d’Encouragement, place Saint-Germain-des-Prés, Paris (6e) »66.

Un Livre d’Argile, p. 90, n. 1 : « Saḫar-dú-Kid-lugal : Probablement un des 5 petits tells que l’on voit à l’Est de Tello, environ à 400 mètres de la ville. On ne peut, actuellement, gagner ces petits tells qu’en descendant la pente de l’Ouest et en tournant autour de la ville, car l’Est de Tello est maintenant une coupure à pic. Je suppose que ces 5 petits tells faisaient partie de la ville, ou des faubourgs attenant à la ville, entre le xxxe et le xxe siècle ». Je n’ai cependant pas retrouvé trace du toponyme qui serait lu aujourd’hui sahar-du₆-ke₄-lugal, mais seulement de sahar-du₆-tag₄-a (RTC 156), dont le statut de toponyme n’est pas assuré (RGTC 1, p. 141) ; cf. sahar-du₆ dans MSL 16, p. 217 : 191. 63  Cros 1903/14, p. 5. 64  Voir la brève notice du CTHS (http://cths.fr/an/societe.php?id=2993&proso=y&soc_liees=). Cette association prit la suite de l’Institut historique de France, fondé en 1833 ; elle fut reconstituée en 1872, étant alors déclarée d’utilité publique, et cessa de facto d’exister après 1939. Sa revue a été numérisée sur le site Gallica de la BnF (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb388743750/date) ; elle paraissait tous les deux mois. 65  Par exemple dans la RÉH 1925, p. 23. L’adresse correspond à celle à laquelle fut adressé le prix de l’Académie française en 1930 (voir ci-dessus note 16). 66  Voir RÉH 1938, p. 618. Il s’agit de ce qu’on appelle « l’Hôtel de l’Industrie », 4 place Saint Germain-des-Prés, en face de l’abbatiale ; le bâtiment existe toujours actuellement. 62 

44

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk Ainsi, la séance du 21 avril 1917 commença-t-elle par l’éloge funèbre du secrétaire général de l’association, le capitaine Émile Bernard, mort au combat. Le compte rendu se poursuit ainsi67 : Après que la séance ait été suspendue quelques minutes en signe de deuil, Mme Philippe Selk donne communication de sa brillante étude sur les fouilles françaises et anglaises en Asie mineure au milieu du xixe  siècle. Avec une rare compétence, notre distinguée confrère[sic] résume l’œuvre inaugurée par Botta en 1842 à Mossoul et poursuivie par Oppert et Fresnel ; elle termine en rendant hommage au lumineux génie d’Eugène Burnouf. Trois ans plus tard, lors de la séance du mercredi 19 mai 192068 eut lieu la Lecture de Madame Philippe Selk sur “la Femme dans la Société il y a 5000 ans.” Au 3ème  millénaire avant Jésus-Christ, c’est-à-dire entre l’an 3000 et l’an 2000, environ 6 ou 8 siècles après le déluge se place une civilisation remarquable par ses aspirations d’art et d’idéal comme aussi par ses instincts de barbarie. Le règne d’Hammourabi en marque le point culminant et la conférencière appuie ses affirmations sur la législation en vigueur à cette époque lointaine, sur ce fameux Code empreint d’un tel Souci de la justice qu’on retrouve ses principes dans le Code romain et même dans notre Code Civil. La condition de la femme y apparait surtout dans des textes particulièrement curieux et intéressants et qui fournissent la preuve indéniable d’une organisation sociale digne de trouver une place importante dans l’histoire de l’Humanité. Cette conférence a été publiée intégralement à la suite de la chronique où elle avait été résumée par le secrétaire général, Em. Déborde de Montcorin69. Lors de la séance du 5 avril 192270, Mme Philippe Selk communique deux informations sur les missions archéologiques françaises en Asie et en Afrique : l’une est relative à la mission en Susiane où une nécropole élamite vient d’être découverte à Suse par M. Mecquenem ; l’autre intéresse le Service des Antiquités de la Haute-Égypte où M. Maurice Pillet a extrait des ruines du grand temple d’Amon le naos du roi Ousortesen Ier, second roi de la 12e dynastie (dynastie Thébaine). Dans son numéro de 1923, la RÉH publia la recension d’Un livre d’Argile par B[ernard] Combes de Patris (1884-1965), qui était alors le directeur de la RÉH71. Je ne résiste pas à une citation complète : Il faudrait une singulière compétence pour parler savamment du dernier ouvrage de Mme Philippe Selk. Il en faut moins, peut-être, pour goûter le charme étrange de ce poème millénaire dont elle nous offre la traduction. Laissons donc aux spécialistes d’assyriologie, comme le regretté Maspéro, le P. Scheil ou M. Fossey, professeur au Collège de France, le soin de louer l’érudition de notre collègue, — et ils n’y manquent pas : bornons-nous à savourer les fruits de ses patientes et heureuses investigations. C’est bien Un Livre d’Argile que la librairie Leroux vient d’éditer luxueusement, puisque le manuscrit, si l’on ose employer cette expression, consiste dans une série de tablettes en terre cuite, gravées en signes cunéiformes et datant du xxixe ou du xxviiie siècle avant J.‑C. Ces briques furent recueillies, en 1877, par M. de Sarzec et, en 1903, par le commandant Cros, deux explorateurs de la Basse-Mésopotamie, qui honorent infiniment la science française. La plupart de ces briques sont aujourd’hui au musée du Louvre. Mme Philippe Selk a eu le grand mérite de les regrouper et, malgré quelques lacunes et quelques détériorations, de reconstituer le poème merveilleux d’un des premiers peuples civilisés du monde. “Poème du RÉH 1917, p. 315. RÉH 1920, p. 444-445. 69  Selk 1920. 70  RÉH 1922, p. 415. 71  La parution du livre avait été signalée dans la RÉH 1923, p. 286. 67  68 

45

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Su-nir”, écrit-elle, c’est-à-dire de l’oiseau sacré, l’aigle “Im-gig” du dieu guerrier Nin-Girsu, l’emblème national de l’antique cité de Sirpurla. Poème épique, qui rappelle les luttes que cette ville, une des plus fameuses du pays de Sumer, soutint contre sa féroce rivale, Um-ma ; il chante les gloires et les malheurs de la patrie sur un ton grandiose et avec une largeur de souffle que Mme Philippe Selk a su faire passer dans sa traduction. A lire ces pages au lendemain de nos années de guerre, on sent mieux la force de ce sentiment patriotique, que, dès une aussi haute antiquité, les hommes éprouvaient déjà, on devine l’avancement de civilisation d’un tel peuple, on s’émerveille du miracle qui a fait passer 4.800 ans sur ces tablettes d’argile sans les détériorer sensiblement et l’on admire Mme Philippe Selk d’avoir eu la patience de recueillir ces graines précieuses de la pensée humaine et le don de les faire fleurir. On constate une fois de plus à quel point la mystification de l’auteur d’Un Livre d’Argile fut efficace… Dans la « Chronique » de 1924, on trouve pour la « Séance du 3 avril 1924 »72 : Lecture par Madame Philippe Selk d’ “un aperçu des mœurs mésopotamiennes entre le 28e et le 13e siècle avant Jésus-Christ”. Après avoir salué les missions archéologiques effectuées par les savants français en Orient, la conférencière, résumant les belles découvertes faites en Mésopotamie sur le territoire de l’ancienne Ashour et notamment celles des fameux Codes de lois en vigueur dans ce pays entre le 30e et le 13e siècles avant J.‑C., expose la civilisation très avancée qui s’y révèle et qui atteste la vie intense d’un peuple vigoureux, religieux, aimant le travail et le plaisir, ouvert à tous les progrès intellectuels et matériels. Les femmes y sont heureuses et respectées, tout au moins pendant la première moitié du 3e millénaire, où l’épouse unique est vraiment la collaboratrice de l’homme. La deuxième moitié, marquée par l’invasion des nomades du désert arabique, accuse une décadence dans ces mœurs simples. L’infidélité de la femme trouble la société qui se jette dans la barbarie et les mœurs sauvages. Ces excès conduisent à l’emprisonnement des femmes dans les harems et à l’imposition du voile qui couvre leur visage. Ces mesures de répression de l’émancipation féminine, confirmées par la religion de Mahomet, sont aujourd’hui l’objet des revendications répétées des femmes turques. Cette conférence a été publiée intégralement dans la Revue d’études historiques73 ; elle révèle à nouveau le combat féministe de l’auteur. Dans son discours de la séance publique annuelle du 7 mai 1924, le président de cette année, Georges Goyau, revint sur cette conférence en ces termes74 : Pour nous transporter dans la Mésopotamie du xxviiie  siècle avant notre ère, et pour y descendre jusqu’au xiiie la série des siècles et pour étaler sous nos regards, à l’aide des récentes découvertes assyriologiques, la décadence des mœurs et de l’institution matrimoniale, et de la vertu féminine, au terme de ces quinze cents ans, Mme Philippe Selk n’a pas eu besoin qu’aucun de nous lui servît de chevalier ; il lui suffisait de son esprit philosophique, précieusement mis en branle par son érudition d’archéologue, pour nous montrer avec netteté, et avec éclat, comment l’évolution de la situation de la femme, dans cet Orient qu’après l’avoir entendue, nous n’avons plus le droit de qualifier d’immobile, symbolisait en quelque mesure l’évolution générale des mœurs. En 1924, Ph.  Selk rendit compte du livre de l’abbé Charles-François Jean, Sumer et Akkad. Cette recension est très intéressante, car s’y trouve exposée explicitement pour la première fois la thèse

RÉH 1924, p. 424-425. Selk 1925. 74  RÉH 1924, p. 428. 72  73 

46

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk qui sous-tend L’Homme qui posséda la plante de vie. Après avoir critiqué l’emploi par Jean du mot totem à propos de la religion mésopotamienne, Ph. Selk poursuivit : Je ne partage pas non plus l’idée que Hammurabi adoucit les mœurs Sumériennes — Hammurabi n’était ni un Sumérien, ni un Akkadien, mais un Amorrhéen et un sémite, sixième roi d’une race d’envahisseurs inflexibles qui mirent la Mésopotamie à feu et à sang pendant trois siècles, pour tâcher d’écraser la race Sumérienne aborigène. Disons donc que Hammurabi fut avisé et intelligent, lorsqu’il fit écrire les formules du Code, de respecter les mœurs et coutumes antiques fort sages et libérales du peuple que ses ancêtres avaient conquis et d’y changer peu de choses. Lors de la séance publique annuelle du 2 mai 1929, on apprend qu’elle a été malade75 : Que Madame Philippe Selk et M. Rodocanachi soient félicités de leur heureux retour à la santé et qu’ils trouvent dans l’expression de la joie que nous avons à les saluer ce soir l’affirmation sincère de notre plus affectueux attachement. Lors de l’Assemblée générale du mercredi 10 décembre 1930 sous la présidence de M.  Georges Blondel, « La Société salue nos cinq lauréats de l’Académie française : Mme Philippe Selk, prix de 500 francs pour son livre L’Homme qui posséda la plante de vie »76. Le 20 mai 1931, lors de la séance publique annuelle, le président Durieux, après avoir salué la mémoire des défunts de l’année écoulée, poursuivait ainsi77 : Quittons l’allée des cyprès pour suivre, à présent, l’allée des lauriers. Sur le palmarès de 1930 à l’Académie française ont figuré plusieurs lauréats appartenant à notre compagnie  : Mme Philippe Selk pour son livre L’homme qui posséda la plante de vie ; (…) En 1933, son nom figure dans la liste des membres excusés lors du banquet annuel de l’association78. Mme Selk fit sa dernière communication lors de l’Assemblée générale du mercredi 12 janvier 193879 : Communication de Mme Philippe Selk sur “Les Dieux phéniciens d’après les fouilles récentes”. Au-dessous de Beyrouth, plus bas que Lattaquié et le Cap Ras-Shamra, sur la baie de Minet-elBaïda se trouve l’emplacement de l’ancienne ville d’Ugarit qui, dix-huit siècles avant JésusChrist, ne comptait pas moins de deux lieues et demie de tour. Des fouilles récentes ont permis de mettre au jour des monuments parmi lesquels, proche du temple principal, une bibliothèque contenant des tablettes couvertes de caractères cunéiformes. Ainsi a été découvert tout un poème, œuvre d’un inconnu. C’est une sorte d’épopée mystique mettant en scène, avec leurs attributs et pouvoirs respectifs, des Divinités phéniciennes parmi lesquelles El, le Dieu créateur, la déesse Azêrat, Mère de l’Humanité ; le Dieu Môt, dieu de l’été ; Ba’al, dieu descendu sur la terre où il représente l’instinct du bien opposé à l’instinct du mal... etc... » Mme Philippe Selk fut donc une femme très active, qui ne fit pas moins de cinq communications (en 1917, 1920, 1922, 1924 et 1938) pendant les vingt-trois ans durant lesquels elle fut membre de la Société d’études historiques80. Elle publia également dans la Revue des études historiques des recensions d’ouvrages, qu’ils relèvent de l’assyriologie81 ou plus largement de l’orientalisme82. On voit donc que RÉH 1929, p. 460. RÉH 1931, p. 315. 77  RÉH 97, 1931, p. 456. 78  RÉH 1933, p. 361. 79  RÉH 1938, p. 325. 80  Sa personnalité y fut sans aucun doute marquante. Le président, résumant les séances de l’année 1927, indiquait à propos d’une conférence qu’elle avait manquée : « Et si Mme Philippe Selk, contemporaine de Sémiramis, eût été là, nul doute qu’elle eût placé le bonheur, il y a deux mille ans, dans quelque mystérieuse Ninive » (RÉH 1927, p. 319). 81  Comme le livre de D. Sidersky, Étude sur la chronologie assyro-babylonienne, RÉH, 1917, p. 420-421 ; V. Scheil, Recueil de lois assyriennes, dans RÉH, 1920, p. 412 ; ou, comme nous l’avons déjà vu, celui de Ch. Jean, Sumer et Akkad, dans RÉH, 1924, p. 397. 82  Comme l’édition par E. Fagnan en 1921 du Livre de l’impôt foncier (RÉH 1922, p. 387). 75  76 

47

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies son savoir était beaucoup plus sérieux que celui de Joséphin Péladan (alias Sar Péladan), qui avait écrit en 1895 deux pièces de théâtre : Babylone, dont la figure centrale était Mérodachbaladan et Le fils des étoiles, dont Gudéa était le héros83. Qui était donc Philippe Selk ? On trouve dans le catalogue de la BNF la notice suivante à propos de Philippe Selk84 : « Homme de lettres, actif de 1893 à 1929 ». L’enquête qui précède a déjà montré que le nom de Philippe Selk était en réalité celui d’une femme de lettres85 ; mais il est possible d’en savoir davantage sur son identité. Différents indices Plusieurs recenseurs ont fait allusion au fait que Philippe Selk était une femme  ; elle est même désignée comme « orientaliste bien connue ». Mais il faut avouer que sa réputation, près d’un siècle plus tard, s’est bien estompée. Différents indices permettent cependant de cerner sa personnalité. La Délégation en Perse Philippe Selk connaissait bien les travaux de la Délégation en Perse86 et ne cacha pas son admiration pour le fouilleur de Suse, faisant allusion à « M. Jacques de Morgan, qui a si magnifiquement dirigé les fouilles en 1902 (…) »87, ou encore à « M. Jacques de Morgan, le remarquable missionnaire et maître fouilleur de Suse » (avec p. 60, n. 1 l’attribution à V. Scheil de l’épithète « maître fouilleur » pour qualifier J. de Morgan). Un commentateur indique que l’auteur d’Une princesse d’Élam a accompagné la mission sur place88 : « Compagnon du P. V. Scheil, il a suivi les récentes fouilles de la mission Morgan, en Perse ». Or, si Philippe Selk fait allusion à la « Mission de M. J. de Morgan en Perse avec le P. V. Scheil et toute la Délégation », elle indique très clairement qu’elle n’en fit pas partie89 : « Mon esprit làbas les suivit, là-bas vécut avec eux, et, avec eux, s’enivra de la beauté de ce monde retrouvé. Ici, au sein de la ville moderne, les visions de lumière que chante l’antiquité vinrent à moi ». Ajoutons que ce recenseur n’était manifestement pas bien informé, puisqu’il croyait que Philippe Selk était un homme. Charles Fossey Mme Philippe Selk fut également élève de Charles Fossey. Celui-ci est avant tout connu pour avoir succédé à son maître Jules Oppert au Collège de France en 1906 : il n’avait été élu qu’en seconde ligne, mais le ministre Bienvenu-Martin le choisit, pour éviter de nommer un dominicain, le P. Vincent Scheil90. Cependant, Fossey enseignait déjà à la Section des sciences religieuses de l’EPHE, où il devint directeur d’études (nous dirions aujourd’hui avec un statut de « cumulant ») en 190791. L’avantage qu’offrent les Annuaires de l’EPHE sur celui du Collège de France est que les noms des auditeurs y figurent. Pendant dix ans, de 1917-18 à 1926-27, revient régulièrement dans la liste des auditeurs de Fossey le nom de « Mme Philippe Selk » : elle figure d’abord dans la catégorie des « Auditeurs réguliers », puis à partir de 1922/23, dans celles des « Élèves titulaires », à côté de Georges Dossin et Marguerite Rutten. On voit donc que l’auteur de L’Homme qui posséda la plante de vie avait une Ces deux œuvres sont accessibles sur le site Gallica de la BnF ; voir respectivement https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k81628w. et https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1512377v.image#. Noter que Le Fils des Étoiles a été mis en musique par Éric Satie : voir https:// gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1512377v.image#. 84  https://data.bnf.fr/fr/12126367/philippe_selk/. 85  Dans tout ce qui suit, je parlerai donc de Philippe Selk au féminin. 86  On notera au passage que l’éditeur des trois livres de Philippe Selk fut Ernest Leroux, qui éditait notamment la Revue d’assyriologie, mais aussi les Mémoires de la Délégation en Perse. Pour l’histoire de la Délégation en Perse, voir Chevalier (ed.)  1997 ainsi que Chevalier 2018. 87  Selk 1929, p. 44, n. 1. 88  Libre parole du 14 mai 1916 ; passage cité ci-dessus dans la partie « Une princesse d’Élam ». 89  Selk 1915, p. 2. 90  J’ai raconté cette affaire en détail dans Charpin 2020c, p. 26-68, à compléter par Charpin 2022, chapitre 6. 91  Cf. Charpin 2020d. 83 

48

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk formation assyriologique solide et on doit ici rappeler qu’Un livre d’argile fut dédié à Fossey en 1922 en ces termes : À Monsieur Charles Fossey, / Professeur de philologie et d’archéologie assyriennes / au Collège de France,  / Maître de conférences à l’école des Hautes Études92,  / je dédie ce travail,  / en témoignage de grande reconnaissance. La dédicace ne me semble pas très adroite, puisque le livre reposait sur les textes de Tello publiés par Thureau-Dangin, qui avait été le rival malheureux de Fossey au Collège de France en 1905… On ne peut espérer que les archives de Fossey nous livrent quelque information sur cette élève : Fossey est mort célibataire en 1946 et on ne lui connaît pas d’héritier. Ajoutons que Mme Philippe Selk fut seulement « élève titulaire » : elle ne soutint donc pas de thèse qui lui aurait permis d’avoir le titre d’« élève diplômée ». François Thureau-Dangin On pourrait se demander si Philippe Selk ne travailla pas au Louvre, vu sa remarque : « Nous avons au Louvre, de ces bulles de terre cuite »93. On aurait attendu : « Le Louvre conserve de telles bulles de terre cuite ». Malgré tout, ce « nous » ne saurait constituer une indication d’appartenance de l’auteur au personnel du Louvre. L’auteur montre en revanche sa proximité avec F. Thureau-Dangin, qui fut conservateur du Département des Antiquités Orientales jusqu’en 1928. L’Homme qui posséda la plante de vie lui fut dédicacé : Au grand Sumérien, F. Thureau-Dangin, qui a bien voulu accepter ce don, je dédie mon Poème de La Plante de Vie sumérienne, en gratitude émue de sa bienveillance à mon égard, et en profonde admiration. Par ailleurs, plusieurs notes de L’Homme qui posséda la plante de vie font mention d’informations que Thureau-Dangin a communiquées à l’auteur. C’est ainsi qu’il lui a fait observer en 1927 que Šušinak n’était pas un dieu lunaire contrairement à sa présentation dans Une Princesse d’Élam, mais un dieu guerrier (p. 44-45, n. 2). On lit également dans le résumé de l’histoire de Suse : « Entre autres PuzurŠušinak (prononcez Pouzour-Shoushinak) qu’on avait lu par erreur, il y a quelques années : Karibuša-Šušinak (Thureau-Dangin) »94. Thureau-Dangin, consulté par l’auteur, corrigeait ici la lecture de Scheil, effectivement erronée, qui avait été suivie dans Une Princesse d’Élam. À propos de la chronologie, on relève cette observation : « Les dates de Weidner sont maintenant douteuses (Thureau-Dangin) »95. La correspondance de Thureau-Dangin pourrait-elle nous donner des informations sur « Philippe Selk » ? Hélas, ses dossiers et papiers se trouvaient dans le château familial de Marmousse, près de Dreux : celui-ci fut réquisitionné pendant l’occupation allemande et les archives de Thureau-Dangin furent alors brûlées96, lui-même mourant en 194497. L’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres L’auteur réussit par deux fois à faire parler de ses ouvrages à l’Académie des Inscriptions et BellesLettres. Lors de la séance du 2 juin 1916, «  M.  Maspero fait hommage d’un ouvrage publié par M.  Philippe Selk sous ce titre  : Une princesse d’Élam, vingt-quatrième siècle avant Jésus-Christ  : étude Ici, l’auteur commet un impair, car Fossey, Maître de conférences à la Section des sciences religieuses de l’EPHE en 1905, y était devenu directeur d’études en 1907. Selk 1929, p. 47, n. 3. 94  Selk 1929, p. 55, n. 1. 95  Selk 1929, p. 57, n. 3. De même, p. 63, n. 1, l’auteur indique qu’elle préfère suivre la chronologie de Thureau-Dangin plutôt que celle de Scheil. 96  Poulat 1996, p. 38, § 26. 97  Il légua sa bibliothèque au Collège de France. Les exemplaires d’Un livre d’argile et de L’homme qui posséda la plante de vie conservés à la Bibliothèque d’Assyriologie sont ceux qui lui ont appartenu ; il n’y figure malheureusement aucune dédicace. J’observe qu’on n’y trouve pas Une Princesse d’Élam. 92  93 

49

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies historique et humaine »98. Lors de la séance du 28 mars 1923, « Le Secrétaire perpétuel [René Cagnat] présente, au nom de l’auteur, M. Philippe Selk, un ouvrage intitulé : Un livre d’argile : le poème de Šuner (Paris, 1922, in-4°) »99. Je ne sais si René Cagnat fut à nouveau sollicité en 1929, mais l’Homme qui posséda la plante de vie ne fut pas présenté à l’Académie100. Qui se cache derrière le pseudonyme de Philippe Selk ? L’enquête n’est toutefois pas finie… Car « Philippe Selk » est un pseudonyme, comme l’a indiqué Le Temps du 4 juin 1915 sous la rubrique « Académies, Universités, Écoles. Académie des inscriptions et belles-lettres » : “Une reconstitution de la vie élamite.” Le secrétaire perpétuel dépose sur le bureau un travail intitulé “Une princesse d’Elam, vingt-quatrième siècle avant Jésus-Christ. Étude historique et humaine”. L’auteur, qui sous le pseudonyme de Philippe Selk, cache le nom d’une femme de lettres d’une profonde érudition, s’applique dans cette étude de reconstitution de la vie élamite à donner, d’après les auteurs anciens et contemporains les moins discutés, une vision fidèle des hommes, des mœurs et des coutumes de l’antique Assyrie. « Philippe Selk » semble avoir écrit d’autres ouvrages que ses trois livres de 1915, 1922 et 1929, à en croire la note figurant sur la première page de L’Homme qui posséda la plante de vie101 : Je redis ici, et pour tout cet ouvrage, comme je l’ai fait dans chacun de mes ouvrages archaïques, que l’u en sumérien, akkadien, élamite, et en toutes ces langues mésopotamiennes, se prononce toujours ou. Une telle formulation laisse penser que l’auteur écrivit d’autres livres que ses trois «  ouvrages archaïques »102. Est-ce elle qui publia en 1909, sous le même pseudonyme, un ouvrage intitulé L’Hérédité des âmes, étude ? C’est plus que vraisemblable103. Djéta et Maknem Il existe également un livre de « P. Selk » intitulé Djéta et Maknem. Esquisse philosophique, qui parut en 1893 avec de belles illustrations de Jean Veber104 ; l’ouvrage ne compte que 76 pages de petit format. Il s’agit d’une sorte de conte oriental ; il n’est pas précisément situé, mais le dieu invoqué est Mithra. Le roi Minis eut deux filles jumelles, Maknem et Djéta, l’une blonde et calme, l’autre rousse et agitée. Il recueillit son neveu Kimra, chassé d’un royaume voisin par une révolte lors de laquelle le roi son père perdit la vie. Les deux sœurs tombèrent amoureuses de Kimra, mais celui-ci n’avait d’yeux que pour Djéta. Finalement, Maknem épousa le prince Ziyani, qui lui fit des enfants mais par la suite la trompa de manière éhontée, tandis que Djéta, ayant épousé Kimra, l’aida à reprendre le trône de son père. Cependant, un musicien tomba amoureux de Djéta, dont l’époux Kimra tomba malade. Maknem se rendit auprès de sa sœur et la convainquit de chasser le musicien. C’est alors qu’apparaît à Djéta « le Grand Être du Tout universel » : il lui révèle son destin, qui est de devenir éternelle, en tant que « démon de l’amour » et lui donne les clés de la compréhension du monde. Journal Officiel de la République Française, p.  4985 (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6319068k.image.r=SELK.f13.hl). On notera qu’il est ici question de « M. Philippe Selk ». 99  CRAIBL 67/2, 1923, p. 172 ; il est ici aussi question de « M. Philippe Selk ». 100  Il est en revanche signalé parmi les « Ouvrages reçus de janvier à mars 1929 » dans le Bulletin de l’Association Guillaume Budé 23/1, 1929, p. 84. 101  Selk 1929, p. 3 n. 3 (les italiques sont de Dominique Charpin). 102  Le site WorldCat cite également comme livre de Philippe Selk « Courbe des mœurs Mésopotamiennes du 30e au IIe siècle av. J.‑C. : Essai d’histoire », paru chez Auguste Picard en 1925 (https://www.worldcat.org/title/courbe-des-murs-mesopotamiennes-du-30e-auiie-siecle-av-j-c-essai-dhistoire/oclc/762919262). Il ne s’agit en fait pas d’un livre, mais d’un tiré-à-part de 16 pages de l’article paru dans la Revue d’études historiques cité ci-dessus note 73. 103  On verra en particulier dans Une Princesse d’Élam l’exposé par Mekoubî de sa théorie des vies successives de l’âme (p. 286-288). 104  Je vois que son éditeur, Emile Testard, publia sous le pseudonyme d’Émile Dartès (https://portail-collections.imec-archives.com/ ark:/29414/a011526993624xIbwHp). 98 

50

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk On trouve dans ce livre des formules naïvement orientalisantes, comme «  O  ma sœur  ! ta parole pénètre en moi ainsi que la rosée du matin sur les herbes assoiffées », ou « le crime fondra sur toi ainsi que l’aigle sur le chevreau ». Il ne fait à mes yeux guère de doute que cet opuscule est du même auteur que les trois « ouvrages archaïques » de Philippe Selk. On y relève certains détails, comme la désignation « l’Usurpateur » qu’on retrouve dans L’Homme qui posséda la plante de vie. On voit déjà poindre des prétentions antiquisantes, puisque l’auteur explique que Djéta « veut dire éternellement » et ajoute en note (p.  4, n.  1)  : «  Mot Égyptien. Voyez Brugsch. Grammaire hiéroglyphique. –  Birch Hieroglyphic grammar  »105. Or dans un livre consacré à l’œuvre de Jean Veber, paru en 1929, Louis Lacroix indique à propos de Djéta et Maknem106 : Le livre porte la date de 1893 et est intitulé « Djèta et Maknem », esquisse philosophique. Il a paru chez l’éditeur Emile Testard et le nom de son auteur est P. Selk, pseudonyme de Madame Simon. Je possède l’exemplaire de l’éditeur, ainsi qu’en témoignent la dédicace reconnaissante et manuscrite de l’auteur et deux lettres de Jean Veber. Emile Testard méritait cette dédicace, car cet ouvrage a été très bien conçu et exécuté. Cette esquisse philosophique n’est en somme qu’un poème en prose divisé en dix chants, qui dit en une langue cadencée, souple et élégante, l’équilibre humain du Bien et du Mal. Pour chaque chant, Veber a dessiné une lettre ornée et un cul-de-lampe. Qui est donc cette «  Madame Simon  »  ? Louis Lacroix ne donne aucune indication et semble simplement se baser sur « la dédicace reconnaissante et manuscrite de l’auteur ». « Madame Simon » Le nom de Simon est très fréquent, ce qui n’a pas facilité mes recherches. Celles que j’ai faites en direction de la famille de Jules Simon, qui a comporté plusieurs femmes de lettres, se sont révélées vaines, ne coïncidant pas avec la chronologie ou avec la géographie107. Nous possédons en effet un élément essentiel pour identifier cette «  Madame Simon  »  : le domicile de «  Philippe Selk  » au 57 avenue Montaigne. Les amateurs de mode connaissent cette adresse, puisque la maison Balenciaga y a installé une boutique en 2017 (décidément, l’assyriologie mène à tout…). Mais qui habitait là de 1916 à 1938 ? Heureusement, les registres des recensements de Paris de 1926, 1931 et 1936 ont été numérisés et en application du décret no 2018-1117 du 10 décembre 2018 sont depuis peu accessibles sur la Toile108. Dans celui de 1936, on voit parmi les habitants du 57 avenue Montaigne :

Figure 1. Registre des recensements de Paris, 1936 Il s’agit de la Grammaire hiéroglyphique, contenant les principes généraux de la langue et de l’écriture sacrées des anciens Égyptiens, composée à l’usage des étudiants, par Henri Brugsch, Leipzig, 1872 ; et sans doute de S. Birch, An Introduction to the Study of the Egyptian Hieroglyphics, 1857. Lacroix  1929, p.  18 (https://archive.org/details/bnf-bpt6k65721469/page/n37/mode/2up?view=theater). https://archive.org/ stream/bnf-bpt6k65721469/bnf-bpt6k65721469_djvu.txt. 107  J’avais été trompé par le fait que dans Une Princesse d’Élam, une longue note sur le calendrier s’achève par la mention de celui qui a donné ces informations, Charles Simon : « L’année commençait à l’équinoxe de printemps (mars-avril) [etc.]. Ils rajoutaient encore un mois tous les cent vingt ans pour combler les années bissextiles (Charles Simon) » (Selk 1915, p. 56, n. 1). Celui-ci semble être le dramaturge Charles Simon (1850-1910), l’un des deux fils de Jules Simon. Charles Simon fut journaliste, mais aussi secrétaire-rédacteur au Sénat ; il se fit connaître comme auteur de pièces de théâtre à partir de 1894. 108  Voir https://archives.paris.fr/s/11/denombrements-de-population/?. 105  106 

51

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Le foyer comportait donc un couple formé de M.  Marcel Simon, né en 1856 à Alger, et de son épouse, Marthe, née en 1864 à Vernon (Indre-et-Loire)109. Quatre personnes habitaient avec eux : un chauffeur russe dont l’épouse était dactylo, ainsi que deux femmes de chambre110. On peut en savoir davantage sur Marcel Simon, car le Comité des travaux historiques et scientifique (CTHS) lui a consacré une notice111. Elle indique que « SIMON Marie Auguste Albert Marcel » était « né le 24 septembre 1856 à Alger », qu’il était « Conseiller à la Cour d’appel de Paris, attaché au Ministère des Finances (1875), auditeur au Conseil d’État (1881), maître des requêtes (1894). Chevalier de la Légion d’honneur ». Cette dernière indication est précieuse, car elle nous permet d’accéder à son dossier numérisé sur la base de données « Leonore » des Archives nationales112. On y apprend que Marcel Simon a été fait Chevalier de la Légion d’honneur en 1888 et promu Officier en 1924 ; il est décédé le 8 décembre 1940. Grâce au site Geneanet113, on découvre qu’il épousa le 5 juillet 1887 Marthe LASSON, sans profession, née le 31 décembre 1864 à Vernon (37), fille de Gustave Lasson et de Marie Adèle Thomas, qui habitait jusqu’alors chez ses parents à Paris avenue François 1er. Elle mourut peu après son époux, le 22 janvier 1942 et fut inhumée au cimetière du Montparnasse. Munis de ces informations, nous pouvons reprendre l’histoire de « Philippe Selk », alias Madame Marcel Simon. Elle se maria en 1887 à l’âge de 23 ans avec un fonctionnaire qui fit une belle carrière. En 1893, âgée de 29 ans, elle publia son premier ouvrage, Djéta et Maknem. C’est en 1915, alors qu’elle avait dépassé les 50 ans, qu’elle écrivit son premier roman historique, Une Princesse d’Élam. En 1922, âgée de 58 ans, elle fit paraître Un livre d’argile. Enfin, elle avait 65 ans lorsqu’elle publia en 1929 L’Homme qui possédait la plante de vie, qui marqua l’apogée de sa carrière d’écrivaine, puisque l’ouvrage fut primé par l’Académie française. Cette grande bourgeoise, qui habitait un des quartiers les plus huppés de la capitale, se passionna pour l’Orient ancien, suivant les cours de Fossey à la Sorbonne (et sans doute aussi au Collège de France) de 1917-18 à 1926-27, alors qu’elle avait de 53 à 62 ans et donnant de 1917 à 1938 des conférences et des articles à la Société des études historiques dont elle était membre. Le seul mystère qui demeure est le choix qu’elle fit du pseudonyme « Philippe Selk ». Il faut d’abord remarquer de façon générale que « La misogynie du milieu littéraire a souvent poussé des femmes à utiliser des noms d’hommes »114. Mais je n’ai pas trouvé d’indice précis pour comprendre ce choix  : une allusion à la commune allemande du Schleswig-Holstein est moins vraisemblable qu’un emprunt au nom d’une déesse égyptienne de l’entourage d’Isis115… Conclusion Voilà donc, cher Francis, la fin de cette enquête, qui nous a conduits de Sumer au IIIe millénaire, via Suse, Ur et Larsa au IIe millénaire, jusqu’au Quartier Latin dans les années 1920/30. Je ne suis pas sûr que l’« énigme de Philippe Selk » suscite autant d’intérêt que celle d’Elena Ferrante… Cette étude permet en tout cas de montrer comment une personne de caractère et d’un certain talent a pu jouer un rôle dans le rayonnement de l’assyriologie dans la première moitié du xxe siècle : à une époque où aucune femme n’avait encore de poste relevant de cette spécialité à l’université ou dans les musées, elle utilisa sa plume et son éloquence pour faire connaître ce monde disparu qui la passionna. Élève de Fossey, admiratrice de Thureau-Dangin, elle eut le souci d’un regard neuf sur l’antiquité orientale, s’intéressant en particulier à ceux qui étaient alors les oubliés des historiens, notamment

À ne pas confondre avec la ville de Vernon dans l’Eure, où Francis a vécu plusieurs années – la coïncidence eût été trop belle… Dans le recensement de 1926, la domesticité était un peu différente : y figurait déjà Victorine Richard comme femme de chambre, mais le chauffeur était différent, et il y avait également une autre femme de chambre et une cuisinière, Rolande Garnier. En 1931, apparaît le chauffeur russe ; entre 1931 et 1936, il épousa la cuisinière, désormais devenue dactylo. 111  On la trouve à l’adresse http://cths.fr/an/savant.php?id=106205. Cette notice existe du fait que Marcel Simon fut membre de la Société des amis des monuments parisiens en 1885-1886. 112  Voir https://www.leonore.archives-nationales.culture.gouv.fr/ui/notice/346517. 113  Voir https://gw.geneanet.org/ajlbertin?n=simon&oc=&p=marie+auguste+albert+marcel. 114  Pour l’usage des pseudonymes, voir notamment Brunet 1989 (https://doi.org/10.7202/200767ar). 115  Pour la déesse Selk ou Selkis (en grec), alias Serket ou Selket, voir notamment Régen 2015. Cette déesse, représentée avec un scorpion sur la tête, était censée protéger les hommes des piqûres de cet animal. 109  110 

52

Dominique Charpin : Hammu-rabi « Roi terrible » et l’énigme de Philippe Selk les femmes et les vaincus116. Même si ses points de vue ne sauraient être aujourd’hui repris sans critique, ils n’en sont pas moins intéressants, car ils révèlent comment des « amateurs éclairés » ont pu se forger une vision originale, à la lecture des travaux savants, qu’il s’agisse d’éditions de textes ou de rapports de fouilles. L’histoire de Rim-Sin II, qui est aujourd’hui à reprendre117, devra tenir compte de cette leçon somme toute très moderne. La dédicace d’Un livre d’argile s’achève par un vœu en sumérien (imprimé en cunéiforme) : silim hé-me-en « Puisses-tu bien te porter ! » C’est un des messages qui ont été gravés sur les vaisseaux spatiaux Voyager 1 et 2 par la NASA en 1977. C’est aussi le vœu que j’adresse à Francis en terminant cette contribution, estimant qu’il lui parviendra plus sûrement que celui adressé par les Américains à d’éventuels extra-terrestres… Bibliographie Amiaud A. 1888, « L’inscription G de Goudéa », ZA 3, p. 23-49. Boivin O., 2018, The First Dynasty of the Sealand in Mesopotamia, SANER 20, Boston (MA)/Berlin. Brunet  M., 1989, «  Anonymat et pseudonymat au xixe  siècle  : l’envers et l’endroit de pratiques institutionnelles », Voix et Images 14/2, p. 168-182. Charpin D., 2001, « Hammurabi », in F. Joannès (ed.), Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne, Bouquins, Paris, p. 364-365. Charpin D., 2003, Hammu-rabi de Babylone, P.U.F., Paris. Charpin D., 2014, « Le royaume d’Uruk et le pays d’Apum, deux voisins de Babylone vaincus par Samsu-iluna », RA 108, p. 121-160. Charpin D., 2019, « En marge d’EcritUr, 4 : Rim-Sin II, roi d’Ur ? », NABU 2019/19. Charpin  D., 2020a, «  Philippe Jolivald, traducteur des Epigrammata du P.  Scheil  », in U.  Gabbay & J.‑J.  Pérennès  (ed.), Des polythéismes aux monothéismes. Mélanges d’Assyriologie offerts à Marcel Sigrist, Études Bibliques. Nouvelle Série 82, Paris, p. 306-307. Charpin D., 2020b, « Les archives d’Apil-Ašnan et de ses voisins sous Samsu-iluna et Rim-Sin II », in D. Charpin, M. Béranger, B. Fiette & A. Jacquet, ARCHIBAB 4. Nouvelles recherches sur les archives d’Ur d’époque paléo-babylonienne, Mémoires de NABU 22, Paris, p. 61-84. Charpin D., 2020c, « L’élection du P. Scheil au Collège de France en 1905 », in A. Azzoni, A. Kleinerman, D. A. Knight & D. I. Owen (ed.), From Mari to Jerusalem and Back: Assyriological and Biblical Studies in Honor of Jack Murad Sasson, University Park (PA), p. 26-68 (https://hal.archives-ouvertes.fr/hal03627001/). Charpin D., 2020d, « L’assyriologie à l’École pratique des hautes études et au Collège de France », in J.‑L. Fournet (ed.), Ma grande église et ma petite chapelle. 150 ans d’affinités électives entre le Collège de France et l’École pratique des hautes études, Passages des disciplines, Paris, p. 119-145 (https://doi. org/10.4000/books.cdf.10299). Charpin D., 2022, En quête de Ninive. Des savants français à la découverte de la Mésopotamie (1842-1975), Docet Omnia 8, Paris. (https://books.openedition.org/lesbelleslettres/28713) Charpin D., sous presse, « L’abbé Sauveplane, premier traducteur français de l’épopée de Gilgameš ». Chevalier  N.  (ed.), 1997, Une mission en Perse 1897-1912, Exposition-dossier du département des Antiquités orientales 52, Paris. Chevalier N., 2018, « France and Elam », in J. Álvarez-Mon, G. P. Basello & Y. Wicks (ed.), The Elamite World, London, p. 41-62. Contenau  G., 1926 (1938), in G.  Contenau et al., Les premières civilisations. Peuples et civilisations. Histoire générale, Paris, p. 102-111. Cros G., 1903/14, Nouvelles fouilles de Tello, Paris. Fossey Ch., 1902, La Magie assyrienne. Étude suivie de textes magiques transcrits, traduits et commentés, Bibliothèque de l’École des Hautes Études Sciences religieuses 15, Paris. Frayne  D., 1990, The Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods  Vol.  4. Old Babylonian Period (2003‑1595 BC), Toronto/Buffalo (NY)/London. Frayne D., 1998, The Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods Vol. 1. Presargonic Period (2700‑2350 BC), Toronto/Buffalo (NY)/London. 116  Ce point de vue redevient celui des historiens professionnels. La bibliographie relevant des gender studies est actuellement surabondante ; voir notamment Svärd & Gracia-Ventura 2018. Pour le statut des vaincus, et notamment le traitement des prisonniers de guerre, voir récemment Seri 2013, dont les conclusions sont cependant à revoir : cf. Charpin 2014, spéc. p. 131-133. 117  Je songe au texte de la statue de Samsu-iluna, récemment publié, qui décrit la révolte de Rim-Sin II et d’autres rois et qui va relancer la recherche : Lambert & Weeden 2020.

53

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Geller M. J., 1985, Forerunners to Udug-Ḫul: Sumerian Exorcistic Incantations, FAOS 21, Stuttgart. Geller M. J., 2007, Evil Demons. Canonical Utukkū Lemnūtu Incantations, SAACT 5, Helsinki. George A., 1993 House Most High. The Temples of Ancient Mesopotamia, MC 5, Winona Lake (IN). Hoefer  F., 1852, Chaldée, Assyrie, Médie, Babylonie, Mésopotamie, Phénicie et Palmyrène, L’Univers. Histoire et description de tous les peuples, Paris. Izre’el S., 2001, Adapa and the South Wind, MC 10, Winona Lake (IN). Lacroix L., 1929, Une Grande figure française, Jean Veber, Paris. Lambert  W.  G. & Weeden  M., 2020, «  A statue inscription of Samsuiluna from the papers of W. G. Lambert », RA 114, p. 15-62. Landsberger B., 1934, Die Serie ana ittishu, MSL I, Leipzig. Loftus W. K., 1857, Travels and Researches in Chaldaea and Susiana, London. Michalowski P., 2019 « Memories of Rim-Sin II », in G. Chambon, M. Guichard & A.‑I. Langlois (ed.), avec la participation de Th. Römer & N. Ziegler, De l’argile au numérique. Mélanges assyriologiques en l’honneur de Dominique Charpin, PIPOAC 3, Leuven/Paris/Bristol (CT), p. 669-692. Peyronel L., 2013, « Elam and Eshnunna: Historical and Archaeological Interrelations during the Old Babylonian Period », in K. De Graef & J. Tavernier (ed.), Susa and Elam, MDP 58, Leiden/ Boston (MA), p. 51-70. Pientka-Hinz R., 2006/08, « Rīm-Sîn I und II », RlA 11, Berlin/New York (NY), p. 367-371. Poulat E., 1996, Histoire, dogme et critique dans la crise moderniste, 3e édition, Paris. Régen I., 2015, « Quand Isis met à mort Apophis. Variantes tardives de la 7e heure de l’Amdouat », in Chr. Thiers (ed.), Documents de théologie thébaine tardive 3, CENiM 13, Montpellier, p. 247-271. Scheil V., 1900, Textes élamites-sémitiques, Ie série, Paris. Selk Ph., 1893, Djéta et Maknem. Esquisse philosophique, Paris. [Attribution vraisemblable]. Selk Ph., 1909, L’Hérédité des âmes, étude, Paris. [Attribution vraisemblable]. Selk Ph., 1915, Une princesse d’Élam, Paris. Selk Ph., 1920, « La Femme dans la Société il y a 5.000 ans », Revue des Études Historiques, p. 465-475. Selk Ph., 1922, Un Livre d’Argile. Le poème du Šu-nir, Paris. Selk Ph., 1925, « Courbe des Mœurs Mésopotamiennes, du 30e au 11e siècle avant J.‑C. », Revue des Études Historiques, p. 351-366. Selk Ph., 1929, L’Homme qui posséda la plante de vie. Révolte de Sumer contre l’Amurru Ḫammurabi, Paris. Seri  A., 2013, The House of Prisoners: Slavery and State in Uruk during the Revolt against Samsu-iluna, SANER 2, Berlin/New York (NY). Steinkeller  P., 2013 «  Puzur-Inšušinak at Susa: A Pivotal Episode of Early Elamite History Reconsidered  », in K.  De  Graef & J.  Tavernier  (ed.), Susa and Elam. Archaeological, Philological, Historical and Geographical Perspectives. Proceedings of the International Congress held at Ghent University, December 14-17, 2009, MDP 58, Leiden/Boston (CT), p. 293-317. Svärd S. & Gracia-Ventura  A  (ed.), 2018, Studying Gender in the Ancient Near East, Rencontre Assyriologique Internationale Associated Volume 3, Philadelphia (PA). Thesiger W., 1964, The Marsh Arabs, New York (NY) ; trad. française Les Arabes des marais. Tigre et Euphrate, Paris, 1983. Thureau-Dangin F., 1904, « La ruine de Shirpourla (Lagash) sous le règne d’Ourou-kagina », RA 6, p. 26-32. Thureau-Dangin F., 1905, Les inscriptions de Sumer et d’Akkad, transcription et traduction, Paris. Thureau-Dangin F., 1918, « La chronologie de la dynastie de Larsa », RA 15, p. 1-57. Vedeler H. T., 2015, « The Ideology of Rim-Sin II of Larsa », JANEH 2, p. 1-18. Ziegler N., 2019, « La qadištum dépouillée », in G. Chambon, M. Guichard & A. I. Langlois (ed.), avec la participation de Th. Römer et N. Ziegler, De l’argile au numérique. Mélanges assyriologiques en l’honneur de Dominique Charpin, PIPOAC 3, Leuven/Paris/Bristol (CT), p. 1243-1260.

54

Une empreinte de l’empire néo-assyrien : la Palace Ware. Du métal à la céramique Xavier Faivre* Résumé Une catégorie de vaisselle marque particulièrement l’empreinte de l’empire néo-assyrien sur la culture matérielle du premier millénaire av. J.‑C., notamment au sein du vaste assemblage de la céramique de l’âge du fer : la Palace Ware ou « céramique du palais ». Les archéologues fouillant dans les régions périphériques considèrent souvent cette production comme la preuve du contact, de la présence, ou de l’occupation assyrienne. D’une facture exceptionnelle, elle est associée à l’idée de prestige impérial et à ses élites, notamment par son lien avec la vaisselle métallique, avec laquelle elle partage un répertoire limité de formes. La fonction symbolique de ces dernières en véhicule ainsi l’idée, le concept, au cœur même de l’empire, mais aussi dans les provinces annexées et les territoires non incorporés, dont elle révèle l’extension. Après un retour sur les définitions, les contextes archéologiques, la distribution géographique et la chronologie, on tente de montrer comment une technologie de haut niveau et quelques vases à boisson de formes symboliques deviennent un enjeu politique et social, aux dimensions de l’empire néo-assyrien. Outils de relations interrégionales et culturelles, ils contribuent à suggérer l’idée de son rayonnement et de son empreinte sur de vastes territoires de statuts différents. Abstract One category of ware particularly marks the imprint of the Neo-Assyrian Empire on the material culture of the first millennium BC, especially within the vast assemblage of Iron Age ceramics: Palace Ware. Archaeologists excavating in outlying regions often regard this production as evidence of Assyrian contact, presence, or occupation. Exceptionally crafted, it is associated with the idea of imperial prestige and its elites, notably through its link with metallic ware, with which it shares a limited repertoire of shapes. The symbolic function of the latter thus conveys the idea, the concept, inside the Assyrian core, but also outside, in the annexed provinces and unincorporated territories, the extent of which it reveals. After a review of definitions, archaeological contexts, geographical distribution and chronology, we try to show how a high-level technology and some drink vessels of symbolic shapes become a political and social issue, on the scale of the neo-Assyrian empire. As tools of interregional and cultural relations, they help to suggest the idea of its influence and its footprint over vast territories of different statuses.

Introduction Il est une catégorie de vaisselle qui marque particulièrement l’empreinte de l’empire néo-assyrien sur la culture matérielle. Elle en véhicule l’idée, le concept, le symbole, au cœur même de l’empire1, mais aussi dans les provinces annexées, les territoires détachés non incorporés à l’empire, et en révèle l’extension. Souvent associée à l’idée de prestige impérial et à ses élites, son nom est dû au contexte des premières identifications, ce qui lui a valu celui de Palace Ware ou «  céramique du palais ». Les archéologues fouillant dans les régions périphériques considèrent souvent cette production comme la preuve du contact, de la présence, voire de l’occupation assyrienne2. Elle est, par ailleurs, expliquée comme l’« imitation » en céramique d’une vaisselle de luxe plus prestigieuse, essentiellement en métal3, dont l’archéologie, l’iconographie et certains textes cunéiformes fournissent des correspondances convaincantes. Il est donc rare d’établir un lien systématique et précis entre les formes concernées et de mettre en perspective, de façon synthétique, l’ensemble de ces données.

CNRS, Archéologies et Sciences de l’Antiquité (ArScAn, UMR 7041), équipe Histoire et Archéologie de l’Orient Cunéiforme, Nanterre. Ohtsu 1991 ; Hausleiter 2008 ; Hunt 2015. 2  Engstrom 2004 ; Na’aman & Thareani-Sussely 2006 ; Singer-Avitz 2007. 3  Mallowan 1950 ; Oates 1959 ; Hausleiter 2008 ; Curtis 2013. *

1 

55

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies Si l’on revient sur les définitions, les contextes archéologiques, la distribution géographique et la chronologie, c’est pour mieux montrer comment une technologie de haut niveau, servie par des potiers d’exception, devient un enjeu politique et social aux dimensions de l’empire néo-assyrien. C’est aussi pour évaluer comment une facture exceptionnelle, toujours distinguée au sein du vaste assemblage céramique de l’âge du Fer, contribue à suggérer l’idée du rayonnement de l’empire et de son empreinte sur les territoires annexés. C’est enfin pour comprendre comment un répertoire limité de formes de vases revêt un contenu symbolique particulier diffusé à travers sa vaste extension. Ainsi, dans ce volume dédié à Francis Joannès, les études céramiques, à travers un type de vaisselle particulière, rencontrent-elles deux axes de recherches menés par ce savant : la Mésopotamie du Ier millénaire et la culture matérielle de cette période. Histoire de la recherche : contextes, chronologie, définitions Premiers contextes C’est Sir Flinders Petrie qui, le premier, en 1927, reconnaît une céramique d’apparence assyrienne à Tel Jemmeh, identifiée alors à l’antique Gerar (auj. Yurṣa des textes d’El-Amarna  ; Arṣa des textes néo-assyriens), en Palestine, qualifiée plus tard d’Assyrian-style pottery4 et qui lui rappelle un vase d’argent assyrien vu au British Museum, rapporté notamment par Layard de ses fouilles de Nimrud5. Celle-ci présente de nombreuses affinités avec une céramique particulière trouvée en contexte de fouille. Il en conclut l’occupation et l’administration néo-assyrienne de la cité aux viiie-viie s. av. J.‑C. C’est en fait à Tell Halaf, dans le Triangle du Khabur (l’ancienne Guzana, capitale du royaume araméen du Bît-Bahiani) que le terme Palastware est utilisé pour la première fois, pour désigner certains types de gobelets à fond-bouton et des écuelles finement dessinées, proches de la poterie assyrienne  ; d’ailleurs dans le sens étroit du terme, puisque celle-ci provenait du palais du roi Kapara6. Malgré le peu d’intérêt pour la céramique aux xixe et au début du xxe  s., cette vaisselle particulièrement fine et délicate, n’était pas passée inaperçue auprès des premiers fouilleurs des grands sites assyriens. Layard, à Nimrud (1849), Botta, à Khorsabad (1849) ou Andrae, à Aššur (1909) l’avaient déjà commentée. À Aššur, les fouilles réalisées par la Deutsche Morgenländische Gesellschaft, entre 1903 et 1913, avaient en effet livré un tel matériel déposé comme équipement funéraire dans les tombes de l’élite locale, datées des viiie-viie s.7 De même à Ninive, dans le Temple d’Ištar, Campbell Thompson8 avait aussi exhumé de semblables récipients, aujourd’hui conservés au British Museum 9. Mais c’est surtout à Nimrud, l’ancienne Kalhu, capitale d’Aššurnaṣirpal II (883-859), lors des fouilles de 1949 à 1957, que M. E. L. Mallowan exhuma une vaisselle très fine, aussi mince qu’une coquille d’œuf, de formes diversifiées, sous le nom de Palace Ware : bols, plats, gobelets et bouteilles à décor de « fossettes » sont issus de différents contextes des viiie-viie s., et majoritairement de la fin du viie s.10 :

Petrie 1928, p. 7, 23-24, pl. XLVIII, LXV ; Na’aman & Thareani-Sussely 2006, p. 62 ; Ben Shlomo 2014, p. 73. Layard 1853a. 6  Ohtsu 1991, p. 131, fig. 1. On peut reconnaître des formes propres à la Palace Ware comme une bouteille et un gobelet à fossettes (n°4-5). 7  Andrae 1909 ; Haller 1954. 8  Campbell Thompson & Mallowan 1933 ; Ohtsu 1991, p. 132. 9  Mais il semble que l’on dispose de peu d’informations sur leur contexte (Hunt 2014, p. 135). 10  Hausleiter 2008, p. 229, fig. 26-e. 4  5 

56

Xavier Faivre : Une empreinte de l’empire néo-assyrien : la Palace Ware - Contextes palatiaux et administratifs : le Palais Nord-Ouest, construit par d’Aššurnaṣirpal II, le Palais du Gouverneur, le Palais Sud-Est, le palais-arsenal de Fort Salmanazar, construits par Salmanazar III) ; - Religieux : le temple de Nabû (Ezida), les fouilles de la ziggurat ; - Domestiques : des bâtiments privés de la fin du viie s. (T.W. 53)11. Perçue comme un corpus à part entière, aujourd’hui partagé entre le British Museum et l’UCL Institute of Archaeology, elle fit l’objet d’une attention particulière et de premières analyses qui ont fait autorité de façon durable12. Palais du Gouverneur Ainsi, dès la mission 1949-1950, dans la salle M du Palais du Gouverneur13, niveau III (ca. 700 av. J.‑C.), Mallowan trouva-t-il un bol, qualifié de « “Palace” pottery » ou de Palace Ware (fig. 3, 10). Il identifia immédiatement l’imitation d’un modèle en bronze que Layard, au xixe s., avait découvert dans une tombe sous le Palais Nord-Ouest d’Aššurnaṣirpal II, dans un niveau daté du règne de Sargon II (721705)14. En se fondant sur la comparaison avec la céramique « assyrienne » de Tel Jemmeh, dont les vases semblables sont datés entre 750 et 700, il proposa de faire remonter la Palace Ware au moins au milieu du viiie s. Par ailleurs, au nord-est du Palais du Gouverneur, sous un mur de brique, écroulé lors du sac de la ville par les Mèdes, en 612 (fig. 1), subsistait, sur une table de briques de la salle S, un service d’une centaine de vases, interprété par le fouilleur comme le « governor’s dinner-service », constitué de « plates and wine cups, goblets and other vessels ». En dépit d’un contrat daté de 728, trouvé dans la même salle et impliquant le gouverneur, Mallowan affirme que, le palais ayant survécu au viie s., la céramique est sans doute contemporaine de la destruction du bâtiment, vers 614-61215. Palais Nord-Ouest Dans l’aile nord du Palais Nord-Ouest, construit par Aššurnaṣirpal II (883-859), une niche pratiquée dans le mur nord de la salle Z.T. 12 et utilisée comme « cupboard », a également livré de nombreux gobelets très fins à décor de fossettes, datés de la deuxième moitié du viiie et du viie s.16 (fig. 2). Secteur domestique Lors de la saison 1953, une quantité considérable de céramique fut trouvée dans un quartier d’habitations privées, au coin nord-est du tell, le long du mur est de l’acropole  (T.W.  53, niveau IV)17 ; notamment dans deux salles de la maison III (16 et 19), qui avait été la résidence d’un eunuque marchand, Šamaš-šarru-uṣur. Le contexte est bien daté, entre 666-626, par des tablettes cunéiformes de la salle 19 (niveau III)18. Pour la première fois en furent publiés plusieurs types de bols et de gobelets à pâte très fine, de couleur beige verdâtre, sous le nom de Palace Ware19. C’est

Mallowan 1950, p. 1966. Rawson 1954, Lines 1954, Oates 1959. 13  Appelé alors « 1949’s Building » (Mallowan 1950, pl. XXVI). 14  Mallowan 1950, p. 170, 183, pl. XXXII, 2 ; il précise plus haut que la majorité des bols sont des imitations directes de vases de métal ; cf. aussi Curtis 1988, Hausleiter 1999a, p. 20-21. 15  Mallowan 1966, I, p. 50-51, fig. 13, 15-17 ; Oates & Oates 2001, p. 134, fig. 84 ; Hausleiter 2010, fig. 41. Cet ensemble ne fut jamais publié de façon exhaustive (Hausleiter 2008, p. 216). 16  Mallowan  1966, I, p.  51, fig.  14, p.  178-180, fig.  110-114  ; Hausleiter  1999a, p.  19-20  ; Oates & Oates  2001, p.  47, fig.  23  ; Hausleiter 2010, p. 157, fig. 41. 17  Mallowan 1966, I, p. 185 ; Hausleiter 1999a, p. 18-19 ; Oates & Oates 2001, p. 136, plan des maisons privées, numérotées de I à VI. 18  Mallowan 1966, I, p. 187 insiste sur le fait que les artefacts trouvés dans les pièces 16 et 19, ainsi que dans la chancellerie du palais nord-ouest, sont les plus précisément datés, puisque ces contextes datent de la destruction en 614 av. J.‑C. 19  Lines (J. Oates) 1954. 11  12 

57

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies dans une tombe, aménagée sous le sol de la maison V (salle 34), que furent trouvés deux autres vases, déposés autour de 700-680, parmi lesquels un rhyton à tête de bélier20. Fort Salmanazar Enfin la plus grande quantité de céramique provient du Fort Salmanazar, le palais-arsenal (ekal mašarti) de la capitale construit par Salmanazar III (858-824) au sud-est de la ville basse. Elle couvre une période allant de la chute de Nimrud, avec le sac de la forteresse, en 612, à la dernière occupation de squatters sur environ cinquante ans, dans la première moitié du vie s.21. Les principaux types de coupes et gobelets sont identifiés et publiés par J. Oates22. Empreintes chronologique et contextuelle de l’empire néo-assyrien La Palace Ware a donc laissé une empreinte chronologique assez courte de l’empire néo-assyrien. La plus grande partie de cette vaisselle a été trouvée dans la vieille Assyrie, dans les différentes capitales de l’empire, Aššur, Kalhu, Dur-Šarrukin et Ninive, dans des contextes archéologiques de l’âge du Fer II et du début de l’âge du Fer III23. Si à Kalhu, elle provient de contextes officiels, palatiaux ou religieux, parfois domestiques, principalement de la fin du viie s. (Fer II / Fer III), elle est issue, à Aššur, essentiellement de contextes funéraires de l’âge du Fer II. Sargon II (721-705) ayant inauguré sa capitale, à la fin de son règne, à Khorsabad, les exemplaires trouvés dans les résidences K et Z sont, quant à eux, circonscrits à la fin du viiie s., avant que son fils Sennachérib (704-681) ne déplace lui-même sa capitale à Ninive, également pourvoyeuse de Palace Ware. À en juger par les tablettes cunéiformes, datées entre la fin du viiie et la fin du viie s., elle pourrait s’inscrire globalement, comme le pense T. Ohtsu, dans une période d’environ 270 ans, comprise entre l’établissement de Kalhu comme capitale en 879 et la fin de l’empire en 61224. Historiquement, cette période correspond au début de la politique d’expansion des souverains assyriens vers l’ouest, en direction de la Méditerranée et des royaumes levantins. Entreprise par Aššurnaṣirpal II (883859) et Salmanazar III (853-827), elle est relancée au viiie s. par Tiglath-phalazar III (745-727) et ses successeurs de la « dynastie sargonide » et entretenue, par campagnes successives, jusqu’à la fin du viie s.25. C’est au cours de cette période que l’empire s’étend considérablement, fixant ses limites vers 705, incorporant et organisant ses territoires en provinces, gouvernées par des agents assyriens. D’autres États, non incorporés à l’empire, ont quant à eux le statut de vassaux. Dans ces territoires périphériques, les contextes sont plus divers. Si certains sont peu significatifs26, ceux de capitales de provinces comme Til Barsip, sur le Haut Euphrate, ou Dur-Katlimmu, sur le Moyen Khabur, sont très parlants27. La zone  C, et particulièrement le bâtiment  C2 de Til Barsip, considéré comme un bâtiment appartenant à l’élite néo-assyrienne, habité à la fin de l’empire assyrien, a fourni une céramique de tradition hautement développée et spécialisée, très similaire à celle du cœur de l’empire (Fort Salmanazar), où figure de la Palace Ware sous la forme de coupes épaulées et de gobelets datés de la deuxième moitié du viie s., ca. 650-600 (IA II / III)28. Mallowan 1966, I, p. 190-193, fig. 124 (ND1273) ; Oates & Oates 2001, p. 251-253, fig. 158b ; Curtis & Green 1997, p. 16-18, pl. XVI,  a ; Stronach 1996, p. 182. Oates 1959, p. 130. 22  Oates 1959, pl. XXXVI-XXXVII ; Hausleiter 1999a, p. 22-24. On verra la répartition de la céramique de l’âge du Fer de Nimrud dans Hausleiter 2008, p. 218, fig. 26-a, 26-b . 23  Hausleiter 2008 : nA II ou IIb / III ; Anastasio 2010, p. 3-5 : IA 2, Iron Age 2, “Late Assyrian” period, entre le milieu du viiie siècle et la fin de l’empire néo-assyrien, en 612 av. J.‑C. ou IA 3, Iron Age 3, “Post Assyrian” period. 24  Ohtsu 1991, p. 137. 25  Sauvage (ed.) 2020, p. 115-118. 26  À Fakhariyah, un gobelet, trouvé hors contexte dans le sondage  II, semble pouvoir être contemporain de la résidence d’un haut personnage trouvée dans le sondage IX (Kantor 1958, p. 34, pl. 32, n°58 ; Ohtsu 1991, p. 138-139, fig. 14). 27  Cf. une carte des provinces de l’empire néo-assyrien dans Hunt 2015, carte 2.2. 28  Jamieson 1999, p. 288-289, 304, fig. 6, 9, 13 ; Jamieson 2000, p. 294, fig. 13, 1-13 ; p. 301-302. Le terme d’« élite » est justifié par la comparaison des artefacts du bâtiment C2 avec ceux, relativement pauvres, d’autres zones du site (D et E). 20  21 

58

Xavier Faivre : Une empreinte de l’empire néo-assyrien : la Palace Ware De même d’autres capitales de provinces gouvernées par des Assyriens, comme Guzana29 ou Dur-Katlimmu30, montrent une Palace Ware très proche de celle de Kalhu et chronologiquement contemporaine. Ainsi à Dur-Katlimmu, un bâtiment comparable, la «  Maison Rouge  », a notamment produit une très grande quantité de céramique de l’âge du Fer sur des sols, sous les débris occasionnés par une violente destruction dans la première moitié du vie s. Un four de potier, près de la maison, montre que la poterie était encore produite après la destruction de celle-ci. Des changements céramiques ont ainsi pu être étudiés  : la plus ancienne provient des sols des bâtiments sous la Maison Rouge, la plus récente des sols de l’ultime occupation de squatters, entre 100 et 150 ans après la chute de l’empire néo-assyrien. Alors que la céramique commune perdure, sans grande variante, entre le milieu du viie et le début du ve s.31, on observe que la Palace Ware (groupe B1) décline, témoignant ainsi de changements socio-économiques liés à un mode de vie plus modeste, ce qui peut être relié à la chute de l’empire assyrien. En revanche, loin du cœur de l’empire, dans les États vassaux du Levant sud, comme à Tel Jemmeh32 ou Tel Hesi, des formes propres à la Palace Ware apparaissent comme des copies locales, ce qui a été prouvé par des analyses pétrographiques33. Qu’entend-on donc par Palace Ware ? Les définitions sont loin d’être unanimes. Une définition imprécise Une caractéristique de cette vaisselle est que « The term “Palace Ware” is commonly used without distinct definition  »34. Cela est sans doute dû au fait que cette appellation, liée originellement au matériel de Nimrud, ne repose pas sur des critères suffisamment clairs. Elle est donc parfois abusivement utilisée. C’est à partir des premières découvertes que P. S. Rawson35 fit une première analyse macrographique d’exemples choisis parmi les « Palace Wares from Nimrud », dont suivit une série d’observations technologiques. Sont surtout concernés plusieurs gobelets portant un curieux décor de « fossettes » (dimpled goblets), dont il détaille la technologie. Leur dénominateur commun est « a drab buff-greygreenish colour » et une « extraordinary fine and homogeneous texture »36. Cette finesse, ainsi que l’effet de polissage superficiel, est obtenue par décantation de l’argile, mélangée à l’eau dans un bassin, ce qui permet aux particules lourdes de se déposer par sédimentation, les plus fines remontant à la surface37. Le décor de fossettes est expliqué par la pression des doigts du potier sur les fines parois lorsqu’il retire le vase du tour, créant ainsi des cavités, répétées régulièrement de façon décorative (cf. infra). Curieusement, parmi ces Palace Wares, il inclut quelques vases de factures différentes : une coupe tripode en « dark grey ware », du Palais du Gouverneur, et un bol conique du Palais NordOuest, en argile siliceuse de couleur rose pâle et de paroi plus épaisse (Coarse Palace Ware)38, choix controversé et rejeté par les études plus récentes39. Dans la publication de la céramique de Fort Salmanazar, il semble acquis pour J. Oates que le terme se limite au groupe dominant défini par Rawson, une céramique de texture très fine, de couleur Hrouda 1962. Kühne 1984 ; Ohtsu 1991, p. 139-140, fig. 15 ; Kreppner 2006. 31  Kreppner 2006, p. 152-153, tab. 1 ; Hunt 2015, p. 101-106, fig. 4.1-4.6. 32  À Tel Jemmeh, les copies locales de Palace Ware proviennent en grande partie d’une fosse dépotoir (Van Beek 1983 ; Ben Shlomo 2014). 33  Engstrom 2004 ; Na’aman & Thareani-Sussely 2006 ; Singer-Avitz 2007. 34  Ohtsu 1991 ; cf. l’idée reprise dans Green 1999, p. 109 (« imprecisely defined term ») ; Hausleiter 2008, p. 223 (…« without a proper definition of the term itself,… »). 35  Rawson 1954. 36  Rawson 1954, p. 169. 37  Yon 1981, p. 73, « décantation » ; les termes anglais « elutriation », « flotation », « levigation » sont aussi employés (Anastasio 2010, p. 32). 38  Rawson 1954, p. 170-171, pl. XLI, 2 et XLII, 2 ; Engstrom 2004, p . 70-71. 39  On notera que, contrairement à Rawson, J. Lines (Oates) n’inclut pas les tripodes dans cette vaisselle (Lines 1954, p. 166, pl. XXXVIII, 1) mais continue à distinguer Palace Ware et Coarse Palace Ware (Oates 1959, p. 139-140, pl. XXXV-XXXVI, 12, 29), plus tard considérée comme Tableware (Anastasio 2010 ; Hunt 2014, p. 139) ou outliers (Hunt 2015, p. 139-140, fig. 2 : outliers c-d). 29  30 

59

Études Mésopotamiennes – Mesopotamian Studies beige, gris-verdâtre, et à paroi très mince, dont les formes sont désormais bien identifiées40 : tout d’abord, des coupes à épaule fortement incurvée et à lèvre éversée dont le rapprochement avec certains modèles en bronze trouvés par Layard dans le Palais Nord-Ouest (salle AB) est à nouveau confirmé41  ; et particulièrement les gobelets et jarres-bouteilles dont le décor de «  fossettes  » devient un élément distinctif et unique42. Aux premières remarques technologiques de P. S. Rawson et de J. Oates, se sont ajoutées, dans les années 1990, celles de D. Fleming et enfin T. Ohtsu43 sur la réalisation de cet élément de décor qui devient l’un des marqueurs principaux de cette céramique. Or la multiplication des publications de corpus céramiques de l’âge du fer, issus de nombreux sites de la vallée du Tigre, du Khabur ou du Haut Euphrate44 a redonné sa juste place à la Palace Ware dans l’assemblage de l’âge du Fer, finalement assez modeste. Le problème est compliqué par le fait que le sens du terme Palace Ware fluctue au gré des publications entre la priorité donnée à la technologie ou celle donnée à la forme. Le terme est donc fréquemment soumis à l’appréciation subjective de différents auteurs45. Par exemple, pour S. R. Blaylock, « The term ‘Palace Ware’ is here reserved for only the finest of the fineware vessels, with ultra-thin, buff or greenish, and ‘clinky’ fabric  ». Même si on demeure relativement consensuel sur cette technologie, elle n’est pas toujours nettement distinguée d’autres céramiques à parois très fines avec lesquelles elle partage des affinités. La pâte de la Fine Ware, dont elle est un sous-groupe, est généralement beige, avec de fines inclusions et des parois légèrement plus épaisses. Elle ne doit pas être confondue non plus avec l’eggshell ware d’époque perse46. Certaines formes, comme les écuelles carénées et épaulées ou certains gobelets, existent à la fois en Palace Ware, comme elle est décrite à Nimrud47, mais aussi en d’autres catégories de vaisselles. Les coupes épaulées ou phiales sont fabriquées, à Tell Ahmar, en Palace Ware48 et en céramique commune49. Ailleurs les coupes épaulées sont associées aux pâtes fines (Fine Wares), comme à Tille Höyük, niveau VIII50, ou à Sheikh Hassan51. Ainsi pour une grande partie des auteurs, seuls les gobelets et jarres à «  fossettes  » devraientils être qualifiés de Palace Ware52. Mais là encore, à l’écart des sites importants, on peut trouver des exemplaires plus grossiers. Faute de définition suffisamment précise, source de malentendus, la distinction Palace Ware et True Palace Ware, invite à la prudence sur l’identification de cette vaisselle53. Enfin hors d’Assyrie, notamment dans les sites excentrés de Palestine ou de Transjordanie, de nombreux assemblages identifient de la Palace Ware. Or lorsque des analyses pétrographiques ont été possibles, il a été montré qu’il s’agissait d’imitations locales54. Oates 1959, p. 135-136, n. 13. Oates 1959, p. 132 ; Hamilton 1966 ; Curtis 1988. Mallowan présente, de façon détaillée, les exemplaires du Palais du Gouverneur et du Palais Nord-Ouest (Mallowan 1966, p. 50-51, fig. 13-17 ; 178-80 ; fig. 110-14). Hausleiter 2008 fait un état des lieux sur le contexte, la distribution, la chronologie de la céramique de l’âge du Fer de Nimrud ; voir en particulier la Palace Ware, p. 221-224. 43  Fleming 1989 ; Ohtsu 1991. 44  Hausleiter & Reiche (ed.) 1999 ; Hausleiter 2008, 2010 ; Anastasio 2010 ; Hunt 2012a, 2012b, 2014, 2015. 45  Cf. Blaylock 1999, p. 169, n. 28, qui se réfère à Rawson 1954, p. 169 et Oates 1959, p. 136. 46  Fleming 1989 ; Jamieson 1999, p. 289 ; Hausleiter 2008, p. 223, n. 63. 47  Oates 1959, pl. XXXVI, n° 27-28 ; Lines 1954, pl. XXXVII, 7-8-9, Oates 1959, n°20, 59 ; Hunt 2014, p. 139-140, fig. 2 : Bowls a-b. À cette définition correspond la Palace Ware de Ninive, Area MG22 (Lumsden 1999, p. 6, fig. 8, 58-60). 48  Jamieson 2000, p. 294-295, fig. 13, 1-4. 49  Palace Ware (Jamieson 2000, p. 294-295, fig. 13, 1-4) ; céramique commune (Jamieson 2000, p. 266-267, fig. 3, 35-39). 50  Blaylock 1999, p. 269, n. 28 : les Fine Wares sont dominées par les « round bottomed drinking cups » (fig. 10, 1-6) et les « dimpled cups and beakers » (fig. 10, 7-10), mais le terme Palace Ware est réservé seulement aux vases les plus fins de la Fine Ware, « with ultra-thin, buff, greenish, clinky fabric ». 51  Schneider 1999a-b ; Schneider 1999a, p. 329, Feine Keramik qui regroupe à la fois Becher (fig. 7, Type 12.1-4) et Knickwandschalen (fig. 7, Type 11.5-6).  52  Jamieson 1999, p. 289. 53  Par exemple, Green 1999, p. 108-109 note, sur des sites de la région de Mossoul, la présence des gobelets à fossettes qui, du fait de leur fabrication grossière, ne peuvent être appelés Palace Ware. 54  Courtois & Doray 1983 ; Engstrom 2004 ; Na’aman & Thareani-Sussely 2006 ; Anastasio 2010, p. 32 ; Hausleiter 2010, p. 223. 40  41  42 

60

Xavier Faivre : Une empreinte de l’empire néo-assyrien : la Palace Ware Ce sont les études récentes de A. M. W. Hunt55 qui ont enfin apporté un éclairage nouveau sur cette vaisselle. L’auteur aborde de façon très méthodique l’étude archéométrique du matériel d’Aššur, de Ninive et de Nimrud (conservés au Vorderasiatisches Museum de Berlin, au British Museum et à l’UCL Institute of Archaeology de Londres, comparé au matériel de provinces annexées (Tell Sheikh Hamad / Dur-Katlimmu, Tell Halaf / Guzana, dans le Triangle du Khabur) ou de territoires non intégrés (Tel Jemmeh / Arṣa, au Levant sud), identifiant des différences formelles et décoratives sur ces sites. L’auteur en a tiré une chaîne opératoire détaillée et des critères typologiques diagnostiques extrêmement précis, pour conclure enfin à onze critères de définition de la Palace Ware : trois formes de base, la capacité réduite, les diamètres (maximal, bord, base), l’épaisseur de la paroi, la décantation de l’argile, le tournage, la couleur, la température et le décor pratiqué lorsque l’argile a la consistance du cuir56. Mieux encore, elle aboutit sa démarche en évaluant la fonction sociale de cette vaisselle, sa signification sémiotique, ses variations à travers les différents points de l’empire, centre et territoires périphériques. On constate donc un long cheminement dans la définition de cette céramique. En résumé, le terme est utilisé pour désigner un type de céramique de luxe gris-beige-verdâtre, très épurée, sans inclusions minérales visibles, dure et bien cuite de l’époque néo-assyrienne. En tant que souscatégorie de la famille des céramiques fines (Fine Ware), c’est une classification de facture et non de forme. Elle est pourtant associée à un nombre limité de vases aux parois extrêmement fines57, eux-mêmes copies de récipients en métal. Mais c’est bien la relation technologique et typologique claire entre ces derniers et la vaisselle de métal qui définit avant tout la Palace Ware58 et semble en être l’élément constitutif. C’est la définition que nous retenons ici. L’empreinte d’un savoir-faire artisanal Les formes, peu nombreuses, se répartissent en quatre groupes dont on ne détaillera pas ici les multiples variantes : des coupes et bols, des gobelets, des jarres-bouteilles, auxquels on ajoutera des rhytons à tête animalière59. Typologie sommaire de la Palace Ware À ces appellations de connotation subjective, socio-culturelle ou fonctionnelle, répondent respectivement les groupes A, B, C, D. Groupe A : Coupes et bols (figure 3) Parmi les coupes et bols60, trois formes simples sont fabriquées en Palace Ware : A1. Ce sont des coupes simples, à lèvre mince et effilée, à paroi fine, droite, hémisphérique ou à carène peu marquée, avec notamment deux variantes : A1a. Paroi droite61 (fig. 3, 1-2) ; A1b. Paroi hémisphérique ou à carène peu marquée62 (fig. 3, 3) ; A1c. Un hapax à paroi droite porte des éléments ajoutés rappelant des modèles en métal63 (fig. 3, 4).

Hunt 2012a, 2012b, 2014, 2015 ; Hunt & Sterba 2013. Hunt 2014, p. 141 : trois formes de base, bowl, cup and jar ; vases de petites capacités (bowl and cups : 500 cc., jars : 1500-3000 cc. ; diamètre lèvre 6-14 cm ; diamètre base : 0-8 cm ; épaisseur : 0,15-0,4 cm ; décantation (