Diccionario de Marcadores Discursivos para estudiantes de español como segunda lengua [1st, New ed.] 9781433137129, 1433137127

El Diccionario de Marcadores Discursivos para estudiantes de español como segunda lengua registra alrededor de 700 expr

531 79 2MB

Spanish Pages 336 Year 2018, 201802

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Diccionario de Marcadores Discursivos para estudiantes de español como segunda lengua [1st, New ed.]
 9781433137129, 1433137127

Table of contents :
Agradecimientos --
Cómo usar el diccionario --
Glosario inicial --
A -B --
C --
D -E --
F --
G --
H --
I --
J --
L --
M --
N --
O --
P --
Q --
R --
S --
T --
U --
V --
Y --
Listas por nivel --
Listas por función.

Citation preview

Diccionario de Marcadores Discursivos para estudiantes de español como segunda lengua

This book is part of the Peter Lang Humanities list. Every volume is peer reviewed and meets the highest quality standards for content and production.

PETER LANG

New York  Bern  Frankfurt  Berlin Brussels  Vienna  Oxford  Warsaw

Anais Holgado Lage

Diccionario de Marcadores Discursivos para estudiantes de español como segunda lengua

PETER LANG

New York  Bern  Frankfurt  Berlin Brussels  Vienna  Oxford  Warsaw

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Holgado Lage, Anais. Title: Diccionario de marcadores discursivos para estudiantes de español como segunda lengua / Anais Holgado Lage. Description: New York: Peter Lang, 2017. Includes bibliographical references. Identifiers: LCCN 2017011665 | ISBN 978-1-4331-3711-2 (hardcover: alk. paper) ISBN 978-1-4331-3712-9 (ebook pdf) | ISBN 978-1-4331-3713-6 (epub) ISBN 978-1-4331-3714-3 (mobi) Subjects: LCSH: Spanish language—Discourse analysis. Discourse markers—Glossaries, vocabularies, etc. Spanish language—Textbooks for foreign speakers. Classification: LCC PC4434 .H65 2017 | DDC 460.1/41—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2017011665 DOI 10.3726/b11456

Bibliographic information published by Die Deutsche Nationalbibliothek. Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the “Deutsche Nationalbibliografie”; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.d-nb.de/.

© 2017 Peter Lang Publishing, Inc., New York 29 Broadway, 18th floor, New York, NY 10006 www.peterlang.com All rights reserved. Reprint or reproduction, even partially, in all forms such as microfilm, xerography, microfiche, microcard, and offset strictly prohibited.

A Jason, mi paciente conejillo de indias en todo lo que respecta a la enseñanza del español.

contenido

Agradecimientosix Cómo usar el diccionario xi Glosario inicial xvii A1 B34 C41 D63 E86 F118 G123 H126 I136 J140 L144 M155 N171 O192 P197

viii

diccionario de marcadores discursivos

Q232 R241 S244 T262 U272 V277 Y284 Listas por nivel 297 Listas por función 307

agradecimientos

Esta obra no habría sido posible sin la inestimable supervisión de la Dra. Elena Bajo Pérez durante la realización de mi tesis doctoral, antesala de este diccionario. Ella creyó en la elaboración de este proyecto cuando nadie más creía y me convenció de que podía hacerlo realidad. También al Dr. Luis Santos Río, en cuyas clases de semántica y pragmática no solo me divertí constantemente, sino que me contagió su entusiasmo por las partículas discursivas, que con los años ha resultado en este diccionario. Finalmente, a D. Mariano, quien en Segundo de la ESO me transmitió su pasión por la lengua, la lingüística y la enseñanza, los tres ámbitos que señalaron el camino de mis estudios y mi carrera profesional. Por supuesto, no puedo dejar de dar las gracias a mi familia y amigos por su ayuda constante y su apoyo incondicional, en especial a María José Lage y a Álvaro Recio por sus valiosas correcciones y sugerencias.

agradecimientos

Esta obra no habría sido posible sin la inestimable supervisión de la Dra. Elena Bajo Pérez durante la realización de mi tesis doctoral, antesala de este diccionario. Ella creyó en la elaboración de este proyecto cuando nadie más creía y me convenció de que podía hacerlo realidad. También al Dr. Luis Santos Río, en cuyas clases de semántica y pragmática no solo me divertí constantemente, sino que me contagió su entusiasmo por las partículas discursivas, que con los años ha resultado en este diccionario. Finalmente, a D. Mariano, quien en Segundo de la ESO me transmitió su pasión por la lengua, la lingüística y la enseñanza, los tres ámbitos que señalaron el camino de mis estudios y mi carrera profesional. Por supuesto, no puedo dejar de dar las gracias a mi familia y amigos por su ayuda constante y su apoyo incondicional, en especial a María José Lage y a Álvaro Recio por sus valiosas correcciones y sugerencias.

cómo usar el diccionario

¿Qué es un marcador discursivo? En este diccionario se entiende que un marcador discursivo es aquella expresión, bien compuesta de una sola palabra o bien de una locución, que tiene un valor en el discurso cuando se escribe o se pronuncia. Así, la palabra mesa no es un marcador discursivo, pero la palabra pues sí lo es, ya que solamente al decirla se da cierta información, a veces muy relevante y a veces no relevante, sobre las intenciones del hablante. Los marcadores discursivos suelen ser expresiones cortas y que son invariables o tienen una pequeña flexión de género, número o persona. Algunos ejemplos de marcadores son los que organizan el discurso: en primer lugar, luego, por otra parte…; también los que unen oraciones y expresan las relaciones entre ellas: a pesar de, o, porque…; las fórmulas rutinarias para saludar, disculparse, como por ejemplo gracias, hasta luego, que aproveche … o las palabras o expresiones que indican cómo se siente el hablante hacia algo, es el caso de ni hablar, vamos o las palabras malsonantes. En este diccionario se recogen alrededor de setecientos marcadores discursivos organizados por nivel y por función, muchos de ellos difíciles de encontrar en otros diccionarios, descritos y ejemplificados para ser comprendidos por el estudiante de español, sea cual sea su nivel.

xii

diccionario de marcadores discursivos

Cómo buscar las voces Las entradas de este diccionario siguen un orden alfabético, comenzando con la primera letra de la palabra o de la primera palabra de la locución, sin importar cuál es la palabra más importante. Por ejemplo, incluso está en la letra i, y en cualquier caso está en la letra e. Existe un sistema de remisiones que puede ayudar en los casos en que no se sepa muy bien dónde comienza la locución. Por ejemplo, para en cualquier caso, en la c aparece caso, que es la palabra con más peso en la locución, con una remisión a en cualquier caso, que debe buscarse en la primera letra de la primera palabra, la e. Cuando dos palabras se escriben igual y una tiene tilde, se define antes la que no la lleva.

Remisiones Este diccionario cuenta con dos tipos de remisiones muy diferentes, y es conveniente distinguirlas bien. En primer lugar, como acabamos de mencionar, aparecen remisiones desde la palabra más relevante de una locución al lugar donde se describe esa locución. En el diccionario, este tipo de remisión se localiza buscando la palabra principal y comprobando a qué locución o locuciones remite, después de la palabra véase. Es necesario buscar en el diccionario comenzando por la primera palabra de esa locución. La segunda remisión es la de palabras sinonímicas o eufemismos. Estos marcadores no cuentan con entrada completa, ya que su forma de actuar es muy similar a la de otros marcadores. Estos aparecen después de las palabras compárese con. En el siguiente extracto del diccionario se observan las dos remisiones, la primera es un caso de remisión a otra parte del diccionario (nos encontramos en la n y remite a una locución que empieza por p), y en el segundo es una remisión a un marcador sinonímico que se usa con más frecuencia:

Narices: Véase por narices Natural: compárese con lógico



cómo usar el diccionario

xiii

Cuando la palabra más importante de un marcador también es un marcador por sí solo, aparece antes la remisión y después la palabra definida, por ejemplo, la remisión del sustantivo hombre al marcador de hombre a hombre aparece antes que la entrada completa del marcador hombre.

De qué se compone cada entrada Partimos de un ejemplo real para explicar visualmente la composición de una entrada del diccionario: b o

El lema aparece resaltado en negrita. Cuando el lema presenta flexión, por ejemplo de género o de tú/usted, y todas las variantes se usan con la misma frecuencia, pueden aparecer varias opciones en el lema, separadas por/, por ejemplo: encantado/encantada. A continuación, en la misma línea, está la morfología, es decir, la clase de palabra de cada una de las entradas. Justo debajo aparecen las marcas de uso, solamente hay seis posibles marcas en el diccionario: oral, para los marcadores más típicos de la lengua hablada; escrito, para los que se usan más al escribir; formal, para aquellos marcadores que requieren un contexto un poco más serio para ser utilizados; informal, el contrario, marcadores que se pueden usar en un contexto más relajado; malsonante, son palabras o expresiones que pueden ser ofensivas por lo que es conveniente tener cuidado al utilizarlas; y, finalmente, poco usado, para marcadores que no aparecen con mucha frecuencia en la lengua. Si en una entrada

xiv

diccionario de marcadores discursivos

no aparece ninguna marca, es que es propia del lenguaje estándar y puede ser utilizada en cualquier ocasión. La definición explica en pocas palabras cuál es el significado del marcador. No aparecen detalles de utilización en este apartado ya que aparecerán más adelante. La definición antecede a los ejemplos, que ilustran el uso del marcador en contexto. Los ejemplos aparecen en letra cursiva, con el marcador en negrita y se separan por medio del símbolo “•”. Normalmente hay entre uno y tres ejemplos. Cuando se está ejemplificando una variante más larga o una combinación habitual, la negrita se alarga también para mostrar este uso. A continuación, aparece uno de los apartados más importantes de cada entrada, el llamado uso y cultura. Aquí se explican las características más relevantes de cada marcador. Algunas de las que se mencionan son, por ejemplo, si rige indicativo o subjuntivo, si aparece al inicio o al final de la frase, si se puede combinar con otros marcadores, si presenta alguna restricción de uso, si tiene una pronunciación específica, señalada entre barras //, y también algunos apuntes culturales: en qué contextos se considera apropiado utilizar este marcador, si se usa con mucha frecuencia o no, etcétera. Es conveniente leer con mucha atención este apartado antes de utilizar un marcador por primera vez. Después, bajo el epígrafe de otros marcadores similares aparece una lista de marcadores, a veces más larga y a veces más corta, que es posible utilizar en contextos similares al que se define. Es muy recomendable buscar esos marcadores en el diccionario antes de utilizarlos, ya que la gran mayoría de ellos cuentan con su propia entrada donde se explica su uso concreto. Finalmente, en cada entrada hay un apunte de nivel y de función. Los niveles se dividen en tres: inicial, intermedio y avanzado. Cuando un marcador se corresponde con uno de los tres niveles, quiere decir que ese es el nivel más apropiado para aprender ese marcador. El apartado de función hace referencia a aquello para lo que se utiliza el marcador, por ejemplo organizar el discurso o saludar.

Listas por nivel y por función Al final del diccionario aparecen dos listas de palabras, por nivel y por función. Por una parte aparecen agrupados todos los marcadores según su nivel y por otra parte según su función. Gracias a esta clasificación se puede observar rápidamente cuáles son los marcadores apropiados para cada nivel del español



cómo usar el diccionario

xv

y además se presenta un listado de funciones pragmáticas con marcadores que se pueden utilizar para expresar esa función. Recomendamos que se busquen las entradas específicas de los marcadores que se deseen utilizar antes de su uso, ya que en el diccionario se presenta información muy importante sobre cómo utilizar cada uno de los marcadores discursivos.



glosario inicial

• Acepción: Cada uno de los significados de una palabra o expresión. • Adhesión: Unión a una idea o a una opinión y grado de apoyo del hablante a la misma. • Adversativo: Que expresa oposición o contraste. • Arcaico: Antiguo o anticuado, que se usaba en el pasado. • Autorreactivo: Capaz de reaccionar o responder a lo que el mismo hablante ha dicho. • Coletilla: Aquella palabra o palabras que se añaden al hablar, a veces sin necesidad, solo como relleno. • Concesión: Obstáculo que no impide la realización de una acción. • Contraargumentación: Respuesta a lo argumentado contrastándolo con algo nuevo. • Discontinuo: Que no va seguido, sino que consta de elementos separados. • Disyunción: Selección entre dos o más opciones. A veces una opción excluye a las otras. • Entonación: Parte del discurso que analiza la modulación de los sonidos de la voz cuando se habla. • Eufemismo: Palabra o expresión que sustituye a otra palabra o expresión malsonante.

xviii

diccionario de marcadores discursivos

• Flexión: Variación que expresa una palabra para expresar elementos gramaticales como las terminaciones de los verbos o el género y el número. • Gramaticalización: Proceso por el cual una palabra o expresión deja de expresar su significado original para pasar a tener un significado nuevo, normalmente fijándose en una estructura invariable. • Interlocutor: Cada una de las personas que intervienen en una conversación. • Locución: Grupo fijo de palabras que forman un solo elemento oracional. Por ejemplo, una locución adverbial equivale a un adverbio. • Oracional: Relativo a la oración, es decir, al grupo de palabras organizadas en torno a un verbo. • Pseudolocución: Expresión que está en proceso de gramaticalización. Por ello, todavía puede tener algún tipo de variación o flexión. • Reactivo: Que responde o reacciona ante algo que ha ocurrido o algo que se ha dicho. Necesita este hecho o estímulo para poder utilizarse. • Reformulación: Expresión con distintas palabras de algo que ya se ha dicho. • Réplica: Respuesta o argumento en la que se ponen objeciones a lo que se ha dicho. • Sintagma: Grupo de palabras organizadas en torno a una de ellas, que se considera la más importante. • Tematización: Fenómeno lingüístico que consiste en resaltar una palabra o grupo de palabras como aquellas sobre las que se habla, por ejemplo, poniéndolas al principio del enunciado.

a

A base de: Locución prepositiva Formal Indica el modo en que se consigue algo. • A base de ir a verla todos los días y a todas horas, finalmente se enamoró de él. • – ¿Cómo lo hizo? – A base de paciencia. Nivel: avanzado. Función: modo A base de bien: Locución adverbial Quiere decir en gran cantidad. • El chiste me hizo reír a base de bien. No se usa con mucha frecuencia, pero conviene conocerla. Otros marcadores similares: Demasiado, mucho, muy, no veas Nivel: avanzado. Función: cantidad A bote pronto: Locución adverbial Oral/poco usado Indica que no se tiene tiempo para reflexionar. • – ¿Cuál es su película favorita? – Así, a bote pronto, no sé decirte. Me gustan mucho las de acción … • Vino y me dijo que tenía que decidirme en dos minutos, a bote pronto.

2

diccionario de marcadores discursivos No se utiliza mucho, prefiriéndose su sinónimo de repente. En muchas ocasiones va precedida por el adverbio así. Otros marcadores similares: De pronto Nivel: avanzado. Función: sorpresa

A buenas horas: Locución adverbial Informal/oral Expresa que es muy tarde o demasiado tarde para lo que el interlocutor ha dicho o ha hecho. • – Acabo de llevar la televisión a arreglar. – ¡A buenas horas! Ahora que ya he comprado una nueva. • Y me dice que si necesito ayuda, a buenas horas, si terminé la mudanza hace dos días. Normalmente es reactivo pero puede utilizarse para contar algo que ocurrió a un tercero. Reprocha que lo que se ha hecho debía haberse hecho antes porque ahora ya no merece la pena. En ocasiones puede utilizarse para algo que todavía no se ha llegado a hacer: • – ¿Te traigo algo de comer? – ¡A buenas horas! Ya se me ha pasado el hambre que traía, pero bueno, pide una pizza y algo comeré. Otros marcadores similares: Haberlo dicho (antes) Nivel: avanzado. Función: reproche A causa de: Locución prepositiva Formal Expresa la razón o la causa de algo. • A causa de las altas temperaturas, no pudimos empezar hasta las ocho de la tarde. Cuando aparece con oración completa, suele estar en subjuntivo: • A causa de que no se lo habían dado a tiempo, perdió el tren. En estas ocasiones puede desaparecer el de y dejarse la oración, pero no es lo más recomendable. También puede usarse con eso cuando los interlocutores ya conocen la causa: • – ¿Influyó mucho lo que te hizo? – Pues sí, a causa de eso no pude salir en tres días. No se usa mucho, prefiriéndose otros nexos de causa como porque. Otros marcadores similares: A consecuencia de, dado que, debido a, en el sentido de, en virtud de, es que, porque, pues, ya que Nivel: avanzado. Función: causa

a 3 A condición de: Locución prepositiva Formal Se concede lo que se afirma en la oración principal si se cumple la condición que va a continuación. • Saldremos pronto el viernes a condición de que los informes estén en mi mesa hoy. Es similar al marcador con una condición, que siempre va entre pausas. En a condición de pueden darse varias condiciones: • Iremos a ese restaurante a condición de que te pongas el vestido elegante, me compres un helado y alquilemos una limusina. Normalmente va seguido de una oración con que y rige subjuntivo. Otros marcadores similares: Con tal de, con una condición, con la condición de, en caso de, si, siempre que Nivel: avanzado. Función: condición A continuación: Locución adverbial Formal Presenta lo que sucede o va a suceder inmediatamente después. • El hombre abandonó la sala. A continuación, mandaron entrar a la mujer. • A continuación aparecerá en pantalla el personaje del que les he estado hablando, presten atención. En ocasiones va entre pausas, pero no siempre. Puede hacer referencia al pasado o al presente. Otros marcadores similares: Acto seguido, ipso facto Nivel: avanzado. Función: ordenación A consecuencia de: Compárese con a causa de A decir verdad: Locución adverbial Formal/oral Indica que el hablante va a ser sincero y a comentar algo que es cierto y que quizá no resulte agradable o fácil de admitir para el interlocutor. • A decir verdad, la culpa no es toda suya. • – ¿A que tienes muchas ganas de ir a la montaña? – A decir verdad, no me apetece demasiado. Con mucha frecuencia aparece en contextos donde se puede herir la sensibilidad del oyente, indicando que la honradez es más importante que la cortesía. Aunque puede aparecer simplemente para decir algo cierto: • A decir verdad, esta es la mejor paella que he probado. No se utiliza tanto como algunos de sus marcadores sinonímicos.

4

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: En honor a la verdad, en verdad, francamente, hablando en plata, la verdad, para qué nos vamos a engañar, qué quieres que te diga, sinceramente, todo hay que decirlo Nivel: avanzado. Función: sinceridad

A día de hoy: Véase hoy por hoy A diferencia de: Locución prepositiva Formal Se utiliza para poner algo en comparación con otro u otros elementos similares, de los que se diferencia. • Miguelito es, a diferencia de su primo, un muchacho muy tranquilo. • Esta oración, a diferencia de las otras que hemos visto, no tiene sujeto, por lo que es impersonal. Va seguido por un sintagma nominal. Es bastante formal. Otros marcadores similares: A su lado, en comparación Nivel: avanzado. Función: comparación A eso iba: Compárese con ahí quería yo llegar A este paso: Locución adverbial Informal/oral Indica lo que ocurriría si se siguen haciendo las cosas al mismo ritmo o de la misma manera. • Venga, tenéis que levantaros ya. A este paso, vamos a llegar a la cima por la noche. • A este paso, no vamos a tener ni para comer. Se utiliza sobre todo para sugerir consecuencias negativas, pero no es forzoso: • ¡Me han vuelto a ascender! A este paso, dentro de un año seré jefe de sección. Equivale a una oración condicional. Otra variante menos utilizada es a ese paso. Nivel: avanzado. Función: hipótesis A excepción de: Compárese con con una excepción A favor: Locución adverbial Indica que alguien está de acuerdo con algo o que se van a dar razones para hacer algo. • – Siguiente punto del día, cambiar las bombillas que tenemos a bombillas de bajo consumo, ¿a favor o en contra?

a 5 – ¡A favor! • Sobre este tema, hay puntos a favor y puntos en contra. A favor, que quedaría mucho más bonito. En contra, el precio. Suele utilizarse en muchos contextos donde aparece su contrario en contra. Otros marcadores similares: En contra Nivel: intermedio. Función: argumentación A fin de cuentas: Compárese con al fin y al cabo A fin de: Locución prepositiva Formal Indica el objetivo o la finalidad de algo. • Debemos poner estas mesas un poco más juntas, a fin de que entremos todos en la sala. • A fin de que no tengan ustedes problemas de espalda, se han comprado unas sillas de oficina formidables. Siempre lleva subjuntivo. No debe usarse en contextos informales ya que no es ese su registro habitual, al igual que su marcador sinonímico con el fin de. Para los contextos informales se prefiere para que. Otros marcadores similares: Con el fin de, para que Nivel: avanzado. Función: finalidad A grandes rasgos: Locución adverbial Formal Se utiliza para aclarar que se describe o resume algo en líneas generales, sin entrar en detalles. • Es un poco complicado, pero, a grandes rasgos, lo que tienes que hacer es esto que pone aquí. • Entendí lo que quería decir el mensaje a grandes rasgos. Aparece sobre todo en registros más formales, prefiriéndose otros marcadores sinonímicos para los contextos informales. Otros marcadores similares: En general, grosso modo, por lo general Nivel: avanzado. Función: resumen A la fuerza: Locución adverbial Se utiliza para indicar que algo es obligatorio y hay que hacerlo o que no hay más remedio que aceptar algo. • Va ir él a la fuerza, es el único que sabe dónde está todo. • Tiene que estar aquí a la fuerza, porque ya hemos buscado en el resto de la casa.

6

diccionario de marcadores discursivos También se puede utilizar el marcador sinonímico por fuerza, que tiene menos frecuencia de uso. Otros marcadores similares: Obligatoriamente, por cojones/huevos, por fuerza Nivel: avanzado. Función: refuerzo

A la inversa: Compárese con viceversa A la orden: Locución adverbial Se utiliza para responder a un mandato indicando que se va a realizar tal y como se ha pedido. • – Compruebe que no hay nadie en el búnker. – A la orden. Se utiliza sobre todo en ambientes disciplinados y jerarquizados; sin embargo, se puede utilizar, a modo de broma, en situaciones más informales. Se prefiere a mandar para estos casos, pero también se usa con muy poca frecuencia. Otra variante menos utilizada es a sus órdenes. Otros marcadores similares: A mandar Nivel: avanzado. Función: afirmación A la vista está: Expresión Oral Indica que aquello que se menciona es evidentemente cierto y fácil de comprobar. • – Yo combino mejor los colores. – A la vista está. Puede hacer referencia a algo de tipo visual, pero en cualquier caso su función es la de indicar que algo es evidente: • Bueno, y a ti te ha ido mejor en el negocio, a la vista está. Puede aparecer en primer lugar, seguido de aquello que es evidente expresado mediante una oración con que: • A la vista está que no tiene la más mínima educación. Otros marcadores similares: Evidentemente Nivel: avanzado. Función: evidencia A lo mejor: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para expresar duda. • – ¿Necesitas ayuda con el crucigrama? – A lo mejor, pero primero dame unos minutos más.

a 7 • A lo mejor volvemos el año que viene. A diferencia de otros marcadores de duda, cuando aparece seguido de oración se utiliza siempre el indicativo. Es uno de los marcadores de duda que más se utiliza en el ámbito informal peninsular, por lo que conviene conocerlo. Otros marcadores similares: Acaso, es posible, igual, lo mismo, puede (ser), quizá(s), tal vez Nivel: intermedio. Función: duda A lo que iba/voy: Expresión Informal/oral Retoma lo que se estaba diciendo después de una pausa. • – Pues a mí me parece que… ¿Tienes frío? ¿Cierro la ventana? – No, no, estoy bien. – Vale. A lo que iba, que a mí me parece que tú tienes toda la razón. • Y también hay que tener en cuenta las preguntas de los asistentes. Pero, a lo que iba, lo más importante es que la exposición sea clara. Suele utilizarse sobre todo en imperfecto, pero se escucha también con el presente. Otros marcadores similares: Como iba diciendo Nivel: avanzado. Función: situación A lo sumo: Compárese con como mucho A mandar: Compárese con a la orden y de nada A mayores: Locución adverbial Poco usado Indica que se añade algo a lo que ya se ha dicho, reforzándolo. • Tienen ayudas para comer. A mayores, la madre recibe un pequeño sueldo. Presenta más restricciones que además, no solo de registro, sino también de uso. En ocasiones lleva un complemento encabezado por la preposición de. Se usa principalmente en el norte de España. Otra variante menos utilizada es a mayores de eso. Otros marcadores similares: Además, amén, aparte, encima, es más, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con…, para colmo, por añadidura, por lo demás Nivel: avanzado. Función: adición A medida que: Compárese con conforme

8

diccionario de marcadores discursivos

A menos que: Locución conjuntiva Formal Indica que si no se cumple lo que se dice a continuación la conclusión no va a cambiar. • A menos que tengas un martillo escondido entre las faldas, no vamos a salir de aquí. • No tengo pensado ir, a menos que esté allí Berta. • A menos que me devuelvas el pasaporte, voy a llamar a la policía. Normalmente se usa en contextos formales. Otros marcadores similares: A no ser que, salvo que Nivel: avanzado. Función: condición A mi juicio/modo de ver/parecer: Compárese con desde mi punto de vista A mi/tu/su vez: Pseudolocución adverbial Informal/oral Hace referencia a una persona o cosa y la pone en relación con lo que se ha dicho, estableciendo una especie de sistema de turnos. • El jefe le pasa los documentos al señor Suárez quien, a su vez, se los entrega a Joaquín, que es el que hace todo el trabajo. • Las serpientes se comen las ranas, que a su vez se comen las libélulas. En ocasiones puede referirse a lo que hizo una persona en un momento dado, asimilándose a por mi/tu/su/nuestra/vuestra parte. La primera y segunda persona del plural raramente se utilizan. Otros marcadores similares: Por mí, por mi/tu/su/nuestra/vuestra parte Nivel: avanzado. Función: ordenación A no ser que: Véase a menos que A pesar de: Locución prepositiva Expresa una concesión, es decir, que la afirmación principal se cumple aunque se da un obstáculo que parece que lo impide. • A pesar de que era tarde, se quedaron hasta que encontré un taxi. • Tenía frío, a pesar del sol de mediodía. • Fumó un cigarrillo, a pesar de que me había dicho que ya no fumaba. Siempre funciona con indicativo y se refiere a situaciones reales, no hipotéticas. Otros marcadores similares: Aunque, claro que, pese a, por más que Nivel: intermedio. Función: concesión

a 9 A pesar de todo: Locución adverbial Indica que incluso con una considerable cantidad de obstáculos, sucede o ha sucedido lo que se relata a continuación. • Ella ya le ha dicho que no le interesa, le evita siempre que puede y está con otro. Y a pesar de todo, él sigue enamorado. • A pesar de todo, vino con nosotros. Tiene el mismo significado que nexos del tipo sin embargo. Otras variantes menos utilizadas son a pesar de ello y a pesar de eso. Otros marcadores similares: Ahora bien, así y todo, aun así, con todo, lo que pasa es que, mas, pero, pese a todo, sin embargo Nivel: intermedio. Función: concesión A posteriori: Locución adverbial Formal/poco usado Se refiere a algo que sucedió después de algo ya conocido. • A posteriori, me dijo que no le había parecido bien cómo había llevado el problema. • Se enteró de todo a posteriori, cuando ya no había solución. Siempre se refiere a que ha ocurrido después de algo, a veces no se especifica de qué, pero el interlocutor puede intuirlo. Es un latinismo que no se usa mucho pero que conviene conocer. Otros marcadores similares: Después, luego Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto A primera vista: Locución adverbial Señala la impresión que algo produce en un primer momento. • A primera vista, yo diría que es un pájaro muerto. Muchas veces se contrapone a otro sintagma en el que se niega esta primera impresión afirmando una realidad diferente: • A primera vista, parecía que iba a ganar Judith, pero al final ha ganado Claudia. Siempre se refiere a la impresión producida por algo al verlo o considerarlo por primera vez. Otros marcadores similares: A priori, en apariencia, en teoría Nivel: intermedio. Función: adhesión A priori: Locución adverbial Formal/poco usado Indica lo que se piensa de algo en un primer momento, antes de conocerlo bien.

10

diccionario de marcadores discursivos • A priori, parece una tarea bastante fácil. • A priori pensé que teníamos que hacerlo a mano, menos mal que hay una máquina. Muchas veces se da el caso de que esa primera idea ha cambiado al tener más información. Es un latinismo que no se usa mucho pero que conviene conocer. Otros marcadores similares: A primera vista, en apariencia, en teoría Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto

A propósito: Locución adverbial Oral Introduce un nuevo tema, dando a entender que tiene algo de relación con lo que se estaba hablando. • Y entonces te regaló las flores. A propósito, ¿qué ha pasado con ellas? ¿Siguen en tu salón o ya se secaron? • – Hace tiempo que no veo a Javi. – A propósito, deberíamos escribirle un mensaje de felicitación, que acaba de graduarse. Normalmente lo que se introduce guarda relación con lo que se ha dicho antes, de un modo u otro, aunque a veces no se vea muy claro cómo. Otros marcadores similares: A todo esto, cambiando de tema, dicho sea de paso, esto viene a cuento, otra cosa, por cierto Nivel: intermedio. Función: tematización A punto: Locución adverbial Oral Indica que algo está o estuvo muy cerca de ocurrir o que casi ha ocurrido. • – ¿Estáis listos? – ¡No, pero estamos a punto! • No ganó pero estuvo a punto. • – ¿Y llegaron a las manos? – ¡A punto! ¡Los separó el camarero! Suele utilizarse con el verbo estar, y, en ocasiones, puede llevar detrás un complemento con de: • Cuando estábamos a punto de salir, nos llamaron. Otros marcadores similares: Apenas, casi, prácticamente, si me apuras Nivel: intermedio. Función: proximidad

a 11 A que: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza, al comenzar una frase, para pedir confirmación al oyente de que lo que se dice es cierto. • ¿A que las ballenas respiran fuera del agua? • Mi padre me ha regalado este reloj, ¿a que sí, Rubén? En muchas ocasiones lleva sí o no, pero es posible que aparezca delante de cualquier sintagma. Lo que el hablante intenta es que un oyente confirme lo que está diciendo. Siempre aparece el inicio de la oración. Seguido de no y un verbo en segunda persona, se usa para desafiar: • ¿A que no te levantas mañana antes que yo? • ¿A que no te atreves a decirle que nos deje salir? • ¿A que tú no sabes hacer esto? Nivel: avanzado. Función: control de contacto A saber: Locución adverbial 1. Formal/oral Se utiliza para, a continuación, proporcionar ejemplos de lo que se está hablando. • En esta institución nos regimos por dos valores que nunca deben olvidarse. A saber: La perseverancia y la tolerancia. En esta acepción no se usa con mucha frecuencia, al contrario que en la segunda acepción. Otros marcadores similares: Por ejemplo, sin ir más lejos Nivel: avanzado. Función: ejemplificación 2. Informal/oral Indica que el hablante desconoce la respuesta y que además es prácticamente imposible de saber. • – ¿Dónde se ha metido el gato? – A saber, a veces no aparece en tres días. • – ¿Cómo se hace este ejercicio? – A saber, yo creo que ni el profesor es capaz de hacerlo. Se usa con bastante frecuencia. Puede ir seguido de coma o de una oración: • ¡A saber cuándo viene! En ocasiones se utilizan las variantes vaya usted a saber y vete (tú) a saber. Otros marcadores similares: Ni idea, no sé, nunca se sabe, quién sabe, yo qué sé Nivel: avanzado. Función: duda

12

diccionario de marcadores discursivos

A santo de qué: Expresión Oral/poco usado Se utiliza para preguntar la razón de algo que el hablante considera innecesario o rechaza. • – Voy a pasar por su casa para tenerle vigilado. – ¿A santo de qué? ¿A ti que te importa lo que haga o no haga en su casa? • ¿A santo de qué fuiste a hablar con mi hermano ayer? Suele aparecer como una pregunta, pero a veces se suprime la entonación interrogativa. Pregunta la razón de algo, pero no es exactamente igual que ¿por qué?, ya que presenta restricciones de uso y suele utilizarse cuando el hablante quiere mostrar enfado o rechazo y negación ante lo que se dice. Otros marcadores similares: ¿Para?, ¿por?, ¿por qué?, ¿y eso? Nivel: avanzado. Función: negación A su lado: Locución adverbial Formal/oral/poco usado Se utiliza para poner lo anterior en comparación con lo siguiente. • El chico no sabía ni hacer una tortilla. A su lado, yo soy un chef. Se interpreta que la segunda parte no es cierta normalmente, solo en esta comparación. Suele aparecer entre pausas. Presenta variación de persona, a mi/tu/su/nuestro/vuestro lado, dependiendo de a quién se esté refiriendo la primera parte. No se debe confundir con una referencia al lugar físico donde algo está situado. Otros marcadores similares: A diferencia de, en comparación Nivel: avanzado. Función: comparación A todo esto: Compárese con a propósito A ver: Locución adverbial Informal/oral 1. Se usa para iniciar una interacción, en la que normalmente se pide o pregunta algo. • A ver, necesito que compres huevos, leche y pan. • Lucía, por favor, no llores. A ver, ¿qué es lo que te ha dicho exactamente? • – ¿Qué me tenías que decir? – Ah, sí. A ver, lo primero que me parece que la redacción está muy bien. Se utiliza con mucha asiduidad, parece ser un acortamiento de vamos a ver, que también se usa con frecuencia. Otros marcadores similares: Bien, bueno, entonces, vamos a ver, veamos, ¿y bien?

a 13 Nivel: inicial. Función: control de contacto 2. Se usa para indicar resignación o evidencia ante lo que se está diciendo. • – ¿Al final te has venido? – A ver, casi me han obligado… • – ¿Qué, recogiendo el desastre que preparaste anoche? – A ver… La entonación entre las dos acepciones es muy diferente, siendo en la primera acepción descendente y normalmente animosa y en la segunda ascendente y resignada. Otros marcadores similares: Ya (lo) ves Nivel: avanzado. Función: evidencia Abrazo: Véase un abrazo Absolutamente: Adverbio Poco usado Se utiliza para responder con seguridad a lo que dice el oyente. • – ¿Te fías de ellos? – Absolutamente. • – ¿Estás seguro de lo que me estás diciendo? – Absolutamente. Cuando se quiere negar con seguridad, se utilizaría absolutamente no. Otros marcadores similares: Como que me llamo…, seguro, sin duda Nivel: avanzado. Función: afirmación Absoluto: Véase en absoluto Acabáramos: Expresión Informal/oral Se utiliza para expresar que por fin el hablante ha comprendido o descubierto algo importante sobre aquello de lo que se está hablando. • – ¿Pero entonces no te pagaron nada? – Bueno, al final nos dieron una cantidad casi simbólica. – Acabáramos, ya me parecía a mí que tú no ibas a trabajar gratis. • ¿Pero entonces ya te ha dicho que le gustas? Acabáramos, tenías que haber empezado por ahí. Es una especie de reproche al interlocutor, como insinuando que la causa de no haber comprendido lo esencial de lo que se decía era una mala explicación o falta de información, pero sin ánimo de ofender o de resultar desagradable.

14

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Ah Nivel: avanzado. Función: afirmación

Acabó: Véase se acabó Acaso: Adverbio Se utiliza para expresar duda. • Acaso vengan mañana. Se parece a otros adverbios, como quizás, aunque acaso es mucho más formal, por lo que no se utiliza con mucha frecuencia, al menos en el español peninsular. Lleva subjuntivo. Se utiliza en muchas ocasiones como acompañante en las oraciones condicionales: • Si acaso te pierdes, llámame. En este caso sigue las normas gramaticales de las oraciones condicionales, y también puede significar algo parecido a una posibilidad mínima: • Nunca había probado unas lentejas tan buenas, si acaso, las de mi abuela. En muchas ocasiones se utiliza como refuerzo de una pregunta para poner en duda lo que ha dicho el interlocutor: • ¿Acaso crees que sabes más sobre este tema que yo, enano? • ¿Por qué tengo que sacar yo la basura, no tienes manos, acaso? Puede aparecer al principio o al final de la interrogación, y en esta acepción suele ir con indicativo. Pretende remarcar que el hablante considera que tiene razón. Otros marcadores similares: A lo mejor, es posible, igual, lo mismo, puede (ser), quizá(s), tal vez Nivel: avanzado. Función: duda Acaso: Véase por si acaso Acepto: Expresión Oral/poco usado Fórmula mediante la cual se dice que sí a la propuesta del interlocutor. • – Si vas a comprar hoy, yo hago la cena esta noche. ¿Qué te parece? – Acepto. En ocasiones se puede preguntar ¿aceptas? al final de la propuesta, pero no es necesario. Es un marcador realizativo, es decir que con solo decirlo se da el trato por cerrado, aunque no se usa con mucha frecuencia, prefiriéndose otros marcadores de acuerdo.

a 15 Otros marcadores similares: Buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: avanzado. Función: acuerdo Acojonante: Adjetivo adverbializado Malsonante/oral Expresa que lo que se está contando fue muy impresionante o que incluso llegó a dar miedo. • Pasaban los coches a más de doscientos por hora, acojonante, tío. • – ¿Has jugado al nuevo videojuego de zombies? – ¡Acojonante! No se utiliza con mucha frecuencia, y al ser una palabra malsonante debe evitarse su uso salvo en los contextos apropiados. Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Acto seguido: Locución adverbial Formal Quiere decir que aquello que introduce ocurrió inmediatamente después de otro hecho que se acaba de mencionar. • Primero se realizó la defensa de la tesis. Acto seguido, fuimos a comer. Aunque normalmente se usa en contextos formales, también puede aparecer en conversaciones más informales: • Le dijo que era un imbécil y acto seguido le dio un puñetazo. A diferencia de otros marcadores similares, siempre debe mencionarse lo que ha ocurrido antes. Otros marcadores similares: A continuación, ipso facto Nivel: avanzado. Función: ordenación Acuerdo: Véase de acuerdo Adelante: Adverbio Informal/oral Se utiliza para permitir a alguien que entre en una habitación o para indicar al interlocutor que continúe hablando. • – ¿Puedo pasar? – Adelante. • – Y entonces ella… me da vergüenza seguir. – Adelante, no te preocupes.

16

diccionario de marcadores discursivos En cualquiera de los dos casos sirve para animar y autorizar al interlocutor a que siga avanzando. No se debe confundir con el adverbio adelante cuando funciona como complemento de lugar, refiriéndose a la parte delantera de algo. Otros marcadores similares: Ándale/ándele, ánimo, dale, suerte, vamos, venga Nivel: inicial. Función: ánimo

Adelante: Véase en adelante Además: Adverbio Indica que se va a añadir algo o se acaba de añadir algo a lo que ya se ha dicho, reforzándolo. • No deberías estar con él, no parece muy honesto. Además, creo que sigue sintiendo algo por su exnovia. • Bob Dylan recibió el premio Nobel lo que demuestra que es un buen poeta, además de un músico increíble. Puede aparecer en cualquier lugar de la oración. Se utiliza en todos los registros y estilos. En ocasiones lleva un complemento encabezado por la preposición de, como en el segundo ejemplo. Otra variante menos utilizada es además de eso. Otros marcadores similares: A mayores, amén, aparte, encima, es más, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con…, por añadidura, por lo demás, para colmo Nivel: inicial. Función: adición Adiós: Interjección Se utiliza para despedirse. • – ¡Adiós Prudencio! – ¡Hasta luego! • Tengo que marcharme, adiós, amigos. Es la fórmula más común y universal de despedida. Puede utilizarse en cualquier registro, aunque en la Península suena un poco formal, prefiriéndose fórmulas como hasta luego para situaciones informales. En algunas zonas de Hispanoamérica sucede al contrario. Otros marcadores similares: Chao, hasta luego, que (te/le) vaya bien, venga Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Afectuosamente: Véase atentamente

a 17 Afirmativo: Adjetivo adverbializado Formal/oral/poco usado Se utiliza como afirmación, normalmente en mensajes a través de aparatos tales como walkie-talkies. • – ¿Vais a entrar en la casa? – Afirmativo, mis hombres están preparados. No debe usarse en contextos informales, ya que no es ese su registro habitual, al menos en el español peninsular. Sin embargo, puede oírse en conversaciones normales, a modo de broma: • – Entonces, ¿te vas a poner esa falda? – Afirmativo, ¿algún problema? Otros marcadores similares: Ajá, sí, ya, ya veo Nivel: avanzado. Función: afirmación Afortunadamente: Compárese con por suerte Agradecimiento: Véase en agradecimiento Ah: Interjección Informal/oral Se usa para indicar que se ha comprendido algo que antes no se comprendía. • – ¿Y tu padre no vive en la misma casa? – No, mis padres están separados. – Ah, no lo sabía. • – Juana y Alfredo están enfadados. – Ah, por eso no estaban jugando juntos ayer. • – ¿Por qué hacen tanto ruido? – Es que llevan dos meses sin cobrar. – Ah. Normalmente es reactivo. En muchas ocasiones se pronuncia alargando mucho la a /aaaa/, y la entonación puede ser ascendente o descendente. Normalmente la primera se utiliza en casos en que la duda resuelta llevaba tiempo intrigando al hablante, y la descendente en casos delicados, en los que no se quiere mostrar mucha emoción. En muchas ocasiones, ah puede ir seguido de otros marcadores como bueno, claro, no o sí. En estos dos últimos casos, ah pierde un poco su valor y simplemente complementa a los otros dos: • – ¿Me abanicas un poco? – Ah, no, ni hablar.

18

diccionario de marcadores discursivos Este marcador puede utilizarse también para expresar otras emociones, como dolor, susto o alegría. Otros marcadores similares: Acabáramos Nivel: inicial. Función: emoción

Ahí: Véase de ahí, hasta ahí podríamos llegar, por ahí Ahí quería yo llegar: Expresión Indica que la conversación ha tocado el punto exacto que el hablante deseaba que se tocara. • – Pero entonces, ¿dónde está nuestro dinero? – Ahí quería yo llegar, se lo han gastado todo. • Entonces tenemos que hablar ahora de la colocación de los libros, y ahí quería yo llegar. Está gramaticalizado, no se puede sustituir ninguno de sus elementos. Otros marcadores similares: A eso iba Nivel: avanzado. Función: relevancia Ahora: Véase de ahora en adelante, hasta ahora, por ahora Ahora… ahora…: Conjunción discontinua Formal/poco usado Indica distribución. • Pasa el día ahora pintando, ahora descansando. No se usa con mucha asiduidad, pero cuando se hace, suele llevar gerundio. Otros marcadores similares: Bien… bien…, o, una de dos Nivel: avanzado. Función: distribución Ahora bien: Locución adverbial Formal Aporta un dato que se contrapone con lo que se deduciría de la proposición a la que sigue. • Era una persona muy tímida y nunca hablaba de su vida personal. Ahora bien, en sus novelas se podían encontrar detalles muy íntimos relacionados con sus propias relaciones. • Es un camino largo y tortuoso. Ahora bien, si dispones de las herramientas necesarias, podrás recorrerlo en poco tiempo. Va antecedida por una pausa larga, en la escritura normalmente representada por un punto o punto y coma. En ocasiones la contradicción con lo que se ha dicho anteriormente es muy clara, en otras es muy sutil. A

a 19 veces se suprime el bien, pero no es lo más habitual, y se diferencia del marcador temporal en la entonación entre pausas: • Llegó tardísimo, ahora, los ingredientes los traía todos. Se puede utilizar también el marcador sinonímico ahora que siempre seguido de una oración. Otros marcadores similares: A pesar de todo, ahora que, aun así, lo que pasa es que, mas, pero, sin embargo Nivel: avanzado. Función: contraargumentación Ahora que: Compárese con ahora bien Ahora que lo dices/dice/decís/dicen: Expresión Oral Da a entender que el hablante no se había dado cuenta de algo hasta que el interlocutor lo ha mencionado. • – ¿No te parece que le queda mejor el pelo así? – Ahora que lo dices, sí, puede ser. • – Tomás ha cambiado de gafas. – Anda, ahora que lo dices, es verdad. Suele ir acompañada de expresiones de sorpresa como hombre o anda, aunque también puede aparecer sola. Otros marcadores similares: Ciertamente, y que lo digas Nivel: avanzado. Función: certeza Ajá: Interjección Informal/oral Expresa asentimiento o simplemente informa al interlocutor que se está siguiendo y comprendiendo lo que está diciendo. • – ¿Has comprado el pan como te pedí? – Ajá. • – De repente estaba todo oscuro. – Ajá. – Y entonces vi algo entre los árboles. A veces no suena como una palabra completa sino como un sonido. Puede utilizarse también como expresión de que se ha descubierto algo: • ¡Ajá! Acabo de encontrar tu escondite secreto. Otros marcadores similares: Afirmativo, sí, ya, ya veo Nivel: inicial. Función: afirmación

20

diccionario de marcadores discursivos

Al contrario: Locución adverbial Oral Rechaza lo que se acaba de decir, indicando precisamente lo opuesto a lo que se está diciendo. • – ¿A que te gusta el caviar? – Al contrario, lo detesto. Normalmente es reactivo, pero no siempre: • Pinta esta parte roja y esta morada. Bueno, mejor, al contrario, para resaltar lo de abajo. Puede llevar un complemento con de: • Al contrario de lo que esperábamos, se marchó a vivir al extranjero. Otras variantes menos utilizadas son antes al contrario, bien al contrario, todo lo contrario y muy al contrario, las dos primeras siempre va entre pausas. Otros marcadores similares: Al revés, en cambio, por el contrario Nivel: intermedio. Función: contraargumentación Al fin: Compárese con por fin Al fin y al cabo: Locución adverbial Formal Explica en cierto modo lo que se ha dicho anteriormente, dando una información que lo justifica. • Esta compañía no puede ignorar los intentos de la organización. Al fin y al cabo, están apostando por las nuevas tecnologías. • Debería ir a hablar con él, al fin y al cabo, siempre me ha apoyado en los momentos difíciles. Va siempre entre pausas, y es más o menos equivalente a una conjunción causal, aunque tiene un matiz de resignación a veces. Aunque tiene un uso bastante extendido, se considera formal. Otra variante menos utilizada es al fin y a la postre. Otros marcadores similares: A fin de cuentas, después de todo Nivel: avanzado. Función: explicación Al final: Locución adverbial Explica lo que ocurrió al terminar aquello que se está contando o lo que se decidió finalmente. • Estuvimos dando vueltas y vueltas pero al final encontramos la casa. • Al final nos fuimos pronto también nosotros. • ¿Al final comisteis allí?

a 21 Normalmente se refiere a la terminación de una acción, pero puede referirse a una decisión. Se utiliza con bastante frecuencia. Otros marcadores similares: De una vez por todas, finalmente, por fin, ya era hora Nivel: intermedio. Función: ordenación Al grano: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para interrumpir al interlocutor instándole a que vaya directamente a lo importante de la cuestión. • – Bueno, el caso es que su prima, ¿sabes quién te digo? Esa chica que es rubia y que venía a veces a… – Al grano, Santiago, que no tenemos todo el día. En ocasiones puede decirlo el propio hablante, aunque en esos casos suele aparecer con el verbo ir delante: • Después de comprar en el supermercado, por cierto, que fuimos a ese que han abierto nuevo, es estupendo. Bueno, voy al grano: cuando volvíamos a casa con las bolsas… Otras variantes menos utilizadas se forman también con el verbo ir, como vamos al grano y vayamos al grano. Otros marcadores similares: Sin rodeos Nivel: avanzado. Función: relevancia Al margen de: Locución prepositiva Poco usado Indica que no importa lo que introduce, que se puede dejar a un lado porque lo fundamental es el resto. • El calentamiento global es un problema muy importante, al margen de que algunas personas prefieran ignorarlo. • Al margen de que ganemos o perdamos mañana, estamos clasificados para la siguiente ronda. Es decir, no es importante si los políticos se ocupan del asunto o si el partido se gana; en cualquier caso, en la primera frase hay problemas y en la segunda se está clasificado. No se utiliza mucho, pero conviene saber su significado. Puede aparecer al margen de seguido de un sintagma nominal, pero lo más habitual es que vaya seguido de una oración con que. Es frecuente al margen de eso en las réplicas. Otros marcadores similares: Con independencia de, independientemente de, independientemente de eso Nivel: avanzado. Función: concesión

22

diccionario de marcadores discursivos

Al menos: Compárese con por lo menos Al parecer: Compárese con por lo visto Al principio: Locución adverbial Indica cómo era la situación de algo en el comienzo. • Al principio éramos unos treinta en clase, ahora solo quedamos ocho. • Todo era muy bonito al principio, después las cosas se torcieron. • Al principio pensaba que tu amigo era un poco chulo, ahora me cae bien. Puede referirse al comienzo de una acción o a cómo ha cambiado algo desde hace un tiempo hasta el momento del habla. No se utiliza tanto como al final, que expresa lo contrario. Nivel: intermedio. Función: comienzo Al revés: Compárese con al contrario Algo: Adverbio Informal/oral Indica un poco, en cierto grado. • – ¿Te gusta el jazz? – Algo, pero no mucho. Suele utilizarse, sobre todo cuando modifica a otra palabra, con elementos negativos o que pueden resultar un problema, para suavizarlos. Otros marcadores similares: Poco, un poco Nivel: intermedio. Función: cantidad Algo: Véase por algo Algo es algo: Expresión Informal/oral Esta tautología se usa en contextos negativos como un consuelo, es decir, aunque la situación no es buena, aunque se esperaba que fuera más satisfactoria, en realidad podría haber sido peor. • – No he sacado notas altas, pero al menos no he suspendido ninguna asignatura. – Bueno, algo es algo. Aparece normalmente en lenguaje hablado como reacción a lo que nos dice un interlocutor, pero también puede funcionar para uno mismo. • Me dijo que no sentía lo mismo que yo, pero que podíamos seguir siendo amigos, yo qué sé, algo es algo, ¿no? Otros marcadores similares: Menos da una piedra, menos es nada, por algo se empieza Nivel: intermedio. Función: ánimo

a 23 Allá tú/él/vosotros/ellos: Expresión Informal/oral Se utiliza para remarcar que no se quiere entrar en el asunto del que el interlocutor está hablando y se da a entender que no es lo que el hablante considera apropiado. • – Este verano voy a ir a la granja de mi abuelo a trabajar. – Allá tú, si te gusta estar rodeado de bichos todo el día… • – Está enfadada conmigo. – Allá ella, ahora tiene dos trabajos, enfadarse y desenfadarse. Presenta variación de persona y número en el pronombre. El marcador tú verás es muy similar, pero se prefiere su uso en la segunda persona. Otros marcadores similares: Tú verás Nivel: avanzado. Función: opinión ¿Aló?: Compárese con ¿diga/dígame? Alto: Interjección Informal/oral Se utiliza para pedir al hablante que pare de hablar, en muchas ocasiones al no estar de acuerdo con lo que se está diciendo. • – Y todos nosotros somos culpables. – Alto, yo no me siento culpable en absoluto. Se usa en muchas ocasiones seguido por el adverbio ahí: • – Y después vamos a comer donde mis padres. – Alto ahí, ¿no se suponía que esta iba a ser una noche romántica? También puede utilizarse para ordenar a una persona que se detenga: • Alto, por aquí no se puede pasar. No se debe confundir con el adjetivo alto para indicar altura. Otros marcadores similares: No tan deprisa, para el carro, un momento Nivel: intermedio. Función: atención Amable: Véase muy amable Amén: Adverbio Poco usado 1. Se utiliza al término de muchas oraciones cristianas. • Ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. Solo se utiliza en contexto religioso o, esporádicamente y en tono informal, casi de broma, para indicar que un discurso ha sido muy conmovedor. Nivel: avanzado. Función: finalización 2. Se utiliza para añadir algo.

24

diccionario de marcadores discursivos • Amén de los que ya tengo, me han ofrecido otros diez. Siempre lleva de y va al principio de la oración. Se usa muy poco. Otros marcadores similares: A mayores, además, aparte, encima, es más, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con…, para colmo, por añadidura, por lo demás Nivel: avanzado. Función: adición

Anda: Interjección Informal/oral 1. Se utiliza para expresar sorpresa o protesta entre otras sensaciones. • Anda, qué pronto ha llegado la pizza. • – Creo que yo debería quedarme en casa por si el gato vuelve mientras tú vas a buscarlo por todo el vecindario. – Anda, míralo qué listo, con el tiempo que hace. Normalmente va al inicio de la oración, pero puede aparecer al final. Muchas veces se utiliza para intentar convencer al interlocutor: • Ven conmigo al cine, anda, por favor. Dependiendo de los marcadores que lo acompañen, se utiliza para expresar diferentes emociones: Si va seguido de coño u otros marcadores malsonantes, como la hostia, expresa sorpresa: • Anda, coño, hay un trozo de cristal debajo de la mesa, ten cuidado no lo pises. Presenta numerosos matices y combinaciones habituales. Con un que suspendido, se da a entender que se está cometiendo alguna estupidez: • Hijo, sácate esa bola de la boca. Anda que… si es que no aprendéis. Si va seguido de que y un pronombre, se usa normalmente para, sin negar lo que el interlocutor está diciendo, señalar que otra persona también tiene el mismo problema: • – Es que eres un poco pesado. – ¡Anda que tú! Si no te callas nunca. Anda que no se utiliza para afirmar lo que el interlocutor está negando: • – Tú no sabes nadar. – Anda que no, nado desde los cinco años. Con ya, se utiliza para rechazar lo que se está diciendo por no considerarse creíble: • – ¡Se lo ha comido el perro! – ¡Anda ya! Te lo has comido tú. Otros marcadores similares: Hala, hombre, mujer Nivel: intermedio. Función: emoción

a 25 Anda que no: Compárese con mira que Ándale/ándele: Interjección Se utiliza para animar a alguien a que haga o prosiga algo. • Ándale, José Miguel, no puedes rendirte ahora, estás a punto de vencer. También se puede utilizar como interjección de sorpresa: • Ándale, qué lindas. Es muy frecuente en México y otros países hispanoamericanos, en cambio, no se oye nunca en el español peninsular. Otros marcadores similares: Adelante, ánimo, dale, suerte, vamos, venga Nivel: avanzado. Función: ánimo Ánimo: Interjección Oral Se utiliza para dar ánimos al interlocutor, por cualquiera que sea la razón. • Ánimo, que solo te quedan dos horas. • Ya me he enterado de lo de tu trabajo. Ánimo, tío, que seguro que sale algo pronto. Puede ir a principio o al final de la oración. Otra variante menos utilizada es el plural muchos ánimos. Otros marcadores similares: Adelante, ándale/ándele, dale, suerte, vamos, venga Nivel: intermedio. Función: ánimo Ante todo: Locución adverbial Formal Se utiliza para decir algo en primer lugar o para señalar que algo se debe hacer en primer lugar porque es lo más importante. • Ante todo, gracias a todos por haber venido. • Ante todo, debemos designar un portavoz, para que empiecen a tomarnos en serio. Normalmente aparece en primer lugar y seguido de una pausa. A diferencia de otros marcadores similares, no solo indica que lo que se va a decir es lo primero, sino que muchas veces resalta lo que se debe hacer primero. Otros marcadores similares: Antes de/que nada, de antemano, en primer/ segundo/tercer/cuarto… lugar, para empezar, primero Nivel: avanzado. Función: comienzo Antemano: Véase de antemano Antes: Véase cuanto antes

26

diccionario de marcadores discursivos

Antes bien: Locución adverbial Formal Rechaza la proposición a la que sigue, añadiendo lo que se considera cierto, que suele ser contrario a lo anterior. • En el video no parecía que el hombre golpeara al joven, antes bien, parecía intentar ayudarlo. Normalmente se usa en contextos formales. Siempre aparece una partícula negativa antes: • Nunca ha tenido miedo a las alturas, antes bien, disfruta la escalada. Otros marcadores similares: Sino Nivel: avanzado. Función: contraargumentación Antes de/que nada: Véase ante todo Añadidura: Véase por añadidura Aparentemente: Compárese con en apariencia Apariencia: Véase en apariencia Aparte: Adverbio Oral Añade algo a lo que se está diciendo, y lo refuerza, pero dando a entender que no guarda una relación completamente directa. • Supongo que los que tengan este trabajo será por vocación, porque las horas son muy malas. Y, aparte, tampoco está muy bien remunerado. Suele aparecer entre pausas. En ocasiones lleva un complemento encabezado por la preposición de, muchas veces aparte de eso. En algunos casos quiere decir algo como “fuera de las cosas que se han dicho”. • Es simpático, pero, aparte de eso, no le veo nada interesante. Otros marcadores similares: A mayores, además, amén, encima, es más, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con…, para colmo, por añadidura, por lo demás Nivel: avanzado. Función: adición Apenas: Adverbio Indica que el hecho al que se refiere casi no ocurre, se produce, pero muy poco. • El delfín apenas duerme. • – ¿Ha comido hoy la niña? – Apenas, deberíamos ir al médico.

a 27 En enumeraciones copulativas, debe usarse ni en lugar de y: • Apenas jugaba ni reía, ciertamente no era un niño normal. Equivale a un casi no. Normalmente va antes de lo que modifica, y si no, debe llevar un no antepuesto: • No se le oye apenas. Cuando matiza medidas, quiere decir que casi no se llega a lo que se menciona: • Ha venido hace apenas cinco minutos. En este contexto se utiliza también recién en los países hispanoamericanos. Otros marcadores similares: A punto, casi, prácticamente, recién, si me apuras Nivel: avanzado. Función: cantidad Aproximadamente: Adverbio Indica de forma aproximada. • Este ejemplar tiene aproximadamente dos millones de años. • – ¿Cuánta gente había en el estadio, cien mil? – Aproximadamente, no estaba lleno pero casi. Puede utilizarse para responder preguntas. Es más formal que los marcadores sinonímicos más o menos y por ahí. Otros marcadores similares: Así así, más o menos, por ahí Nivel: intermedio. Función: aproximación Aproveche: Véase que aproveche Apuras: Véase si me apuras Aquí donde me/lo/la/nos/los/las ves: Expresión Informal/oral Indica que la persona a la que se refiere no parece a simple vista capaz de lograr aquello que se está diciendo. • Aquí donde me ves, soy capaz de aguantar varios minutos bajo el agua. • Este chico, aquí donde lo ves, acaba de doctorarse. Normalmente se refiere a uno mismo, pero no siempre. Parece que simplemente hace referencia al lugar donde está la persona, sin embargo, añade un matiz muy importante: la persona parece incapaz de conseguir lo que se está mencionando. No se considera insultante, sino más bien como una exaltación de la proeza que se realiza. Otra variante menos utilizada es ahí donde lo/la ves, que no se suele utilizar para la primera persona. Nivel: avanzado. Función: refuerzo

28

diccionario de marcadores discursivos

Así: Adverbio Hace referencia a la manera en la que se hace algo. • – ¿Cómo estás haciendo eso? – Así, mira, solo hay que darle la vuelta a esta carta. • Así es muy diferente. Esta forma de hacer algo puede aparecer directamente explicada o no, pero el interlocutor la está viendo o la conoce. Puede querer decir, en ciertos contextos, algo así como “si haces eso”. • Ven a tomar un café y así te enseño el sofá que me he comprado. También puede tener un matiz comparativo: • Como tú te vistas, así me voy a vestir yo. Indica “gran cantidad” cuando lleva un complemento con de: • Había así de coches, no he podido llegar antes. Esta última acepción necesita de un aporte gestual. Hay algunas expresiones casi gramaticalizadas como así de claro, que significa “está muy claro”. También puede referirse a la explicación de algo: • – Se lo han dado ella y no a ti. – Así me estaba evitando, que pensé que estaba enfadada conmigo. También puede equivaler a aunque, en contextos formales: • Yo seguiré defendiendo mis derechos así me maten. Para dar ánimos o felicitar se puede utilizar la expresión así se hace: • ¡Sigue corriendo, campeón! ¡Así se hace! Es muy importante recordar que este marcador, seguido de la conjunción que, se convierte en un nexo que es completamente diferente, y por tanto, tiene su propia entrada. Otros marcadores similares: Así mismo, de esa manera, de la misma manera Nivel: intermedio. Función: referencia Así: Véase aun así, y así Así así: Locución adverbial Informal/oral Se usa para indicar que la respuesta es regular, es decir, ni bien ni mal. • – ¿Qué tal ha ido la presentación? – Así así, me he puesto un poco nerviosa al principio. • – ¿Veis bien la pantalla? – Así así. Presenta restricción de lugar de uso, en algunas zonas de Hispanoamérica no se utiliza.

a 29 Otros marcadores similares: Aproximadamente, más o menos, por ahí Nivel: inicial. Función: aproximación Así es: Locución adverbial Formal/oral Se utiliza para responder afirmativamente a lo que ya intuía el interlocutor. • – ¿Es usted de la República Dominicana? – Así es. Siempre es reactivo, a diferencia de algunos de sus sinónimos, y solamente funciona cuando el interlocutor realiza una afirmación que resulta ser cierta. Otros marcadores similares: Cómo lo sabes, correcto, efectivamente, elemental, equilicuá, exactamente, justo Nivel: avanzado. Función: afirmación Así mismo: Locución adverbial Formal Añade algo a lo que se está diciendo, relacionándolo con la información que se está dando. • En ese año comenzaron los esfuerzos para ayudar a la población refugiada, construyendo diferentes albergues y centros. Así mismo, se crearon nuevas leyes para la protección de este grupo. • Por tanto, no vamos a seguir ofreciendo café gratis. Así mismo, cada uno deberá pagarse sus propias fotocopias. En ocasiones puede escribirse junto: asimismo. No se debe confundir con la unión del adverbio deíctico más el adverbio de exactitud. Otros marcadores similares: Así, de esa manera, de la misma manera Nivel: intermedio. Función: adición Así pues: Locución adverbial Formal/oral Se utiliza para explicar la consecuencia de algo. • José no estaba allí, así pues, él no puede haberlo hecho. • Así pues, las cosas empezaron a ir mejor después de aquello. A veces se utiliza para continuar una narración interrumpida pero lo relaciona con lo último que se ha dicho, como indicando que lo que continua se deriva de lo ya mencionado. Siempre va entre pausas, a diferencia de así que, que tiene un significado similar. Otros marcadores similares: Así que, de manera que, en consecuencia, entonces, ergo, luego, por (lo) tanto Nivel: avanzado. Función: consecuencia

30

diccionario de marcadores discursivos

Así que: Locución conjuntiva Oral Se utiliza para presentar la consecuencia de lo que se acaba de decir anteriormente. • No vimos a nadie así que nos fuimos. • La carretera estaba totalmente inundada así que tuvimos que dar media vuelta y buscar otro camino. Esta locución está completamente gramaticalizada, de hecho, es la más típica para expresar consecuencia por medio de un nexo. Como acepción diferente, puede aparecer, tras un silencio, para recoger algo dicho anteriormente y explicar con ironía que la realidad es diferente: • Así que iban a venir a recogernos, ¿eh? Pues llevamos dos horas esperando bajo la lluvia. En esta última acepción funciona igual a conque. Otros marcadores similares: Así pues, conque, de manera que, en consecuencia, entonces, ergo, luego, por (lo) tanto Nivel: intermedio. Función: consecuencia Así y todo: Compárese con a pesar de todo Asombrosamente: Compárese con sorprendentemente Asomo: Véase ni por asomo Atención: Interjección Oral Se utiliza para alertar al interlocutor o interlocutores sobre algo que va a ocurrir o que se va a decir. • Atención, por favor, la línea 8 permanecerá cortada entre las dos y las cuatro de hoy. • No estoy diciendo que no pueda venir, atención, estoy diciendo que no debe venir. Puede aparecer en cualquier lugar de la intervención, siempre entre comas. No se suele usar para advertir de un peligro, para lo que se prefiere cuidado u ojo, aunque puede ocurrir. Cuando se llama la atención del interlocutor sobre algo, pueden utilizarse los tres marcadores, sin embargo, en una llamada por megafonía como la del primer ejemplo, solo se utilizaría atención. Otra variante menos utilizada es la repetición atención atención. Otros marcadores similares: Cuidado, ojo Nivel: inicial. Función: atención

a 31 Atentamente: Adverbio Formal/escrito Se usa para despedirse en cartas o comunicados de corte muy formal. • Dicho esto, solo espero que ustedes recapaciten sobre su sistema para poder ofrecer un mejor servicio en el futuro. Atentamente: Leticia Velasco. Normalmente aparece escrito en un nuevo párrafo, y separado de la firma por otro punto y aparte. Los marcadores sinonímicos afectuosamente, cordialmente y respetuosamente son incluso más formales. Otros marcadores similares: Afectuosamente, besos, cordialmente, sinceramente, respetuosamente, un abrazo, un saludo Nivel: intermedio. Función: saludos y despedidas Aun: Adverbio Poco usado Incluye algo que no era esperable. • Aun los hombres más fuertes tenían problemas para ganar al robot. En este contexto equivale, por tanto, a hasta o incluso, pero se utiliza con menos asiduidad. También es posible que aparezca seguido por un gerundio, en este caso equivaldría a aunque seguido de oración: • Aun estando terriblemente cansado, aguantó hasta el final de la carrera. Otros marcadores similares: Hasta, incluso, ni por esas, ni siquiera, y todo Nivel: avanzado. Función: tematización Aún: Adverbio Se refiere a un hecho que empezó en el pasado que se mantiene todavía y que se supone va a terminar pronto. • Aún es de noche y son casi las ocho de la mañana. • – ¿Aún vas a los partidos los domingos? – No, desde que estamos en segunda división no. En este contexto equivale, por tanto, a todavía, y, al igual que su sinónimo, al ponerlo en forma negativa se refiere a un hecho que en teoría debería haber empezado en el pasado pero todavía no lo ha hecho: • – ¿No ha llegado aún? – No, el tren viene con retraso. • Él es alto, pero Daniel es aún más alto. No se debe confundir con aun, sin tilde gráfica, que se escribe sin acento gráfico. Sin embargo, cuando va seguido de otro adverbio, pueden utilizarse los dos. Otros marcadores similares: Si cabe, todavía Nivel: inicial. Función: tiempo y aspecto

32

diccionario de marcadores discursivos

Aun así: Locución adverbial Indica que incluso en el supuesto del que se está hablando, lo que se está diciendo todavía tiene validez. • – Caminaremos durante todo el día si es necesario. – Aun así, no vais a alcanzarle, hace horas que salió. • Le he pedido perdón de mil maneras diferentes y aun así, no es capaz de perdonarme. Como se aprecia en los ejemplos, puede ser reactivo o no. Debe tenerse en cuenta que a veces tiene el matiz de a pesar de todo. • Todo estaba en su contra: su familia, sus escasos recursos, su delicada salud… pero, aun así, consiguió lo que se proponía. Hay algunos hablantes que escriben aún con tilde en esta expresión, sin embargo, es recomendable escribirlo sin tilde. Otros marcadores similares: A pesar de todo, ahora bien, lo que pasa es que, mas, pero, sin embargo Nivel: avanzado. Función: concesión Aunque: Conjunción Introduce un obstáculo que no impide que se realice o no una acción. • Aunque me lo pida de rodillas, no voy a ir con ella. • Necesito volver a esa isla aunque sea lo último que haga. • – ¿Puedes hablar un momento? – Bueno, me quedo un poco, aunque voy tarde a mi clase de yoga. • Aunque me lo ha dicho unas quince veces, todavía no me he enterado muy bien de qué es lo que vamos a hacer. • – ¿Por qué no quieres salir con él, si es rico? – Aunque tenga todo el dinero del mundo, jamás saldré con él. Puede aparecer seguido por indicativo o subjuntivo, normalmente con el subjuntivo para situaciones hipotéticas o hacia las que el hablante muestra poco interés, e indicativo para algo que es real y así se da a entender en la oración. Aparece en todos los contextos y situaciones, es la conjunción concesiva por excelencia. Puede darse en situaciones con otros matices, por ejemplo con un matiz similar a pero: • A mí no me gustan esas botas, aunque si quieres, cómpratelas. Otros marcadores similares: A pesar de, claro que, por más que, si bien Nivel: intermedio. Función: concesión Auxilio: Compárese con ayuda Ay: Interjección

a 33 Se utiliza para indicar dolor o algún tipo de sensación similar. • Ay, qué daño me has hecho en el brazo. • – ¿Nos vamos? – Ay, espera, que se me han olvidado las llaves. Normalmente se utiliza para expresar dolor o pesar, pero también puede utilizarse al recordar que se ha olvidado algo o en otras circunstancias: • – Lara no ha podido venir. – Ay qué pena. No suele aparecer en situaciones positivas, pero es posible: • Ay, qué bien, ya llegó Karina. Otras personas utilizan con más frecuencia uy, con el mismo significado. Otros marcadores similares: Oh, uf Nivel: inicial. Función: emoción Ayuda: Interjección Oral Se utiliza para pedir auxilio de alguien al encontrarse en situación de peligro. • ¡Ayuda, estoy atrapada, la puerta no se abre! Suele ir en forma exclamativa y muchas veces acompañado de otras palabras de petición de ayuda: • ¡Socorro, ayuda, me persigue un perro! No se debe confundir con el sustantivo utilizado en una oración. Otros marcadores similares: Auxilio, socorro Nivel: intermedio. Función: petición

b

Bah: Interjección Informal/oral Expresa desdén o incredulidad ante lo que ha dicho el interlocutor. • – Es que también me ha insultado. – Bah, no le hagas ni caso, dentro de tres días se le habrá olvidado. • Bah, eso no me lo creo. Es reactivo. Se acerca más a un sonido que a una palabra real. En ocasiones se duplica. Otros marcadores similares: Venga Nivel: intermedio. Función: emoción Bajo ningún concepto: Locución adverbial Indica que aquello de lo que se está hablando no debe hacerse en ninguna circunstancia. • No des de comer a tu mascota después de medianoche bajo ningún concepto. • Bajo ningún concepto permitas que entre en esta casa. Si la oración se antepone, debe llevar una marca de negación. Otros marcadores similares: De ninguna manera, en absoluto, en ningún caso, negativo, ni de broma/coña, ni hablar, no, no me da la gana, para nada Nivel: avanzado. Función: negación

b 35 Bárbaro: Compárese con estupendo Base: Véase a base de, a base de bien Básicamente: Adverbio Indica que lo que se dice a continuación es lo que hay, en general, en lo esencial, sin entrar en detalles. • Es, básicamente, un motor pequeño con muchos adornos. • Básicamente, no voy porque no me apetece. Puede aparecer en cualquier parte de la oración, y suele ir entre comas. Se usa en muchas ocasiones cuando se quiere ser claro o cuando se quiere dar la razón principal para algo. Los marcadores sinonímicos esencialmente y fundamentalmente son mucho más formales y menos usados. Otros marcadores similares: Esencialmente, fundamentalmente, lisa y llanamente, más que nada, simplemente, sin más Nivel: intermedio. Función: resumen Basta: Interjección Informal/oral Se usa para exigir que alguien deje de hablar o de hacer algo. • Basta, deja de jugar con ese silbato, me estás volviendo loca. • – No quiero escuchar más excusas. – Pero… – ¡Basta! Puede aparecer a principio o a final de turno. En ocasiones puede ir acompañado de un sintagma con de, que indica qué es lo que se tiene que parar: • ¡Basta de voces! ¡No puedo dormir! También puede ir acompañada por ya: • Pero basta ya de tanta tontería. En estos casos puede invertirse el orden y decirse ya basta. Aparece a veces acompañada de la estructura preposicional por hoy: • Basta por hoy, vamos a casa. Otros marcadores similares: He dicho, punto, se acabó, ya está Nivel: intermedio. Función: finalización Bastante: Adverbio Se refiere a una cantidad, diciendo que es suficiente. • – ¿Te gusta este autor? – Sí, bastante. • No os preocupéis, está bastante cerca.

36

diccionario de marcadores discursivos En posición inicial, suele indicar que es más que suficiente con lo que se tiene como para querer algo más: • Bastante cansada estoy ya como para echar una carrera por toda la ciudad. Otros marcadores similares: Relativamente, suficientemente Nivel: intermedio. Función: cantidad

Be: Véase por hache o por be Besos: Interjección Informal/escrito Se usa para despedirse en cartas o comunicados de corte muy informal. • Espero que nos veamos el próximo verano. Besos. Andrea. Normalmente aparece en una sola línea. Se registra normalmente en lenguaje escrito como cartas, emails o postales, pero también al despedirse por teléfono. Otras variantes menos utilizadas son un beso y besitos. Otros marcadores similares: Atentamente, sinceramente, un abrazo, un saludo Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Bien: Adverbio 1. Expresa una reacción afirmativa ante algo. • – ¿Cómo fue la excursión? – Bien, aunque llovió un poco. A veces se usa con el enfático muy: • – ¿Cómo te ha salido el examen? – Muy bien, era facilísimo. Y al evaluar una acción, puede aparecer con el participio hecho: • – Entonces le dije que era un idiota. – Bien hecho, ya era hora de que alguien le diga las cosas claras. Puede ser más expresivo si se antepone un qué: • ¡Qué bien! ¡Me han concedido la beca! Si se pospone un complemento con de, significa gran cantidad: • Echa bien de sal, que no quede soso. Si se antepone más, indica una cantidad predominante o una especificación: • – Sus ojos son azules. – Bueno, tirando a grises, más bien. • – ¿Te gusta la coliflor? – Más bien no, pero a veces la como. Debe tenerse en cuenta que bien puede funcionar dentro de una oración en innumerables contextos, al igual que su comparativo mejor. Mientras

b 37 que los marcadores similares suelen indicar algo positivo con mucha alegría, bien es poco entusiasta. Otros marcadores similares: De puta madre, estupendo, fantástico, fenomenal, genial, guay, magnífico, perfecto Nivel: inicial. Función: evaluación 2. Inicia turno de palabra, como indicando que ya se puede comenzar a exponer lo que se quiere decir. • Bien, os he citado a todos aquí para hablar de lo sucedido anoche. • Ahora te voy a explicar cómo hago la paella. Bien, lo primero es comprobar que tenemos todos los ingredientes. • – ¿Has traído las diapositivas? – Sí. – Bien, entonces podemos empezar. En esta acepción normalmente se utiliza antes de una explicación o al inicio de una conferencia, entrevista, etc. También puede aparecer para recapitular la información anterior o para dar paso a un nuevo tema: • Y por todo ello creo que la empresa va por el buen camino. Bien, ¿alguna pregunta? Otros marcadores similares: A ver, bueno, entonces, veamos, ¿y bien? Nivel: inicial. Función: control de contacto Bien: Véase a base de bien, ahora bien, antes bien, está bien, más bien, o bien, para bien o para mal, si bien, ya está bien, ¿y bien? Bien… bien…: Conjunción discontinua Formal Se utiliza para exponer dos posibles opciones para la misma cosa. • Bien vemos una película bien jugamos a las cartas, pero con este frío no vamos a salir. Normalmente se prefiere el enlace o… o…, más informal, pero los dos marcadores pueden combinarse formando o bien: • Trae o bien las amarillas o bien las verdes, pero las rojas no me gustan. Otros marcadores similares: Ahora… ahora…, o, una de dos, ya… ya… Nivel: avanzado. Función: distribución Bien mirado: Locución adverbial Oral Expresa que, si se piensa mejor o si se considera desde otro punto de vista, las cosas cambian.

38

diccionario de marcadores discursivos • Bien mirado, no está tan mal la oferta que le han hecho a Jorge, es mejor de lo que parece. • – Piensa en las ventajas económicas. – Bien mirado, puede que tengas razón. Normalmente se produce un cambio de opinión, de algo que se consideraba negativo a algo que se empieza a considerar positivo. Otra variante menos utilizada es si bien se mira. Otros marcadores similares: Bien pensado, pensándolo bien Nivel: avanzado. Función: opinión

Bien pensado: Compárese con bien mirado Blas: Véase habló (Blas) Bote: Véase a bote pronto Bravo: Interjección Informal/oral Reacciona ante lo que se está viendo o lo que se ha dicho dándole una total aprobación. • – Espero, por tanto, que se nos escuche y se tengan en cuenta nuestras peticiones. – ¡Bravo! Es muy típico, junto a los aplausos, al término de una obra de teatro o un concierto. En muchas ocasiones aparece reduplicado. También se utiliza con tono irónico, expresando así disgusto ante algo: • Bravo, hijo, todo el día de fiesta y sin tocar un libro. En ese plan vas a llegar muy lejos… Este marcador, al igual que sus marcadores similares, se utiliza normalmente en contextos muy específicos. Otros marcadores similares: Enhorabuena, felicidades, feliz cumpleaños/ Navidad Nivel: intermedio. Función: felicitación Breva: Véase no caerá esa breva Breve: Véase en breve Broma: Véase ni de broma/coña Buen provecho: Compárese con que aproveche Buena idea: Expresión Informal/oral Se usa para indicar que se está de acuerdo con lo que acaba de sugerir el interlocutor.

b 39 • – Podríamos hablar con él cuando nos lo crucemos por el pasillo. – Buena idea, así no parecerá nada oficial. • – El sábado pensábamos ir al cine. – ¡Buena idea! ¡Me apunto! Conserva su significado original, pero se está convirtiendo en un grupo gramaticalizado, suele aparecer como respuesta o reacción ante lo que el hablante acaba de decir. Otros marcadores similares: Acepto, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: inicial. Función: acuerdo Buenas: Compárese con buenos días/buenas tardes/buenas noches Bueno: Adjetivo adverbializado Oral 1. Se utiliza a principio de turno para puntualizar, rechazar suavemente lo que ha dicho el interlocutor o puntualizarse a sí mismo el hablante. • – Enhorabuena por lo de tu trabajo. – Bueno, son solo unas prácticas, pero gracias. • Tengo tres ordenadores, bueno, cuatro si cuentas la tableta. • A mí no me gustaría quedarme encerrado en un ascensor… Bueno, si estoy con Penélope Cruz a lo mejor sí. Otros marcadores similares: Hombre, no te creas 2. Se utiliza para empezar una conversación sobre algo: • Bueno, ¿dónde queréis ir vosotros? • Bueno, háblame un poco sobre ti. Otros marcadores similares: A ver, bien, entonces, veamos, ¿y bien? 3. Puede utilizarse simplemente como coletilla, antes de responder una pregunta que se está dudando. • – ¿Y qué te gusta hacer en tu tiempo libre? – Bueno, me gusta mucho leer, y a veces también escribo. Otros marcadores similares: Nada, no, pues, pues eso 4. En un relato, puede aparecer para continuar o terminar la historia o para hacerla avanzar hasta un punto interesante. • Finalmente vimos un agujero en la valla. Bueno, pues después de entrar… • Bueno, que al final llegamos que es lo importante. 5. Surge en muchos casos como aceptación de lo que dice el interlocutor. • – ¿Quieres ir al cine? – Bueno, no tengo nada que hacer.

40

diccionario de marcadores discursivos • – Es solo por unas horas. – Bueno, entonces te lo presto. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga 6. En ocasiones se utiliza para reaccionar ante una sorpresa o una noticia, en muchos casos negativa o desagradable. • – Y me dijo que no podía volver. – ¡Bueno! No me lo puedo creer, déjame que hable yo con él. 7. En forma interrogativa puede utilizarse para responder al teléfono, especialmente en algunas zonas de Hispanoamérica. • ¿Bueno? ¿Quién es? Otros marcadores similares: ¿Diga/dígame?, ¿sí? Como se ve en todos los ejemplos puede utilizarse, en la conversación oral principalmente, en multitud de ocasiones. Por supuesto también puede aparecer en el lenguaje escrito, por ejemplo en una carta o en un email. No debe confundirse con el adjetivo bueno. Nivel: inicial. Función: control de contacto

Buenos días/buenas tardes/buenas noches: Locuciones interjectivas Formal/oral Se usa para saludar o para despedirse. • Buenas tardes, vengo a ver a la doctora Rodríguez. • Buenos días, ¿qué tal habéis pasado el fin de semana? • Me voy a dormir, buenas noches a todos. Dependiendo del momento del día en que se emita, se cambiará de una a otra: buenos días por la mañana hasta la comida, buenas tardes por la tarde (después de comer) y buenas noches cuando es de noche o al ir a la cama. Es la fórmula más usada en contextos formales, para los informales se prefieren otros marcadores como hola. Puede responderse con la misma expresión: • – Buenos días, primo. – Buenos días, prima. Se utiliza más como saludo, pero también se utiliza como despedida, especialmente buenas noches. Otra variante menos utilizada es buen día, normalmente por la mañana y en algunas zonas de Hispanoamérica. Otros marcadores similares: Buenas, ¿cómo estás/están/estáis/están?, cuánto tiempo, hola, ¿qué tal? Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas

c

Cabe: Véase dentro de lo que cabe, si cabe Cada vez que: Compárese con siempre que Cajón: Véase de cajón Cambiando de tema: Locución adverbial Oral/Informal Introduce un desvío en el tema o pasa a algo diferente en la conversación. • Sí, yo también creo que puede salir bien. Cambiando de tema, ¿qué te parece lo que le dijimos a Telma? Se usa cambio algo brusco en la conversación, por lo que no resulta muy apropiado en contextos muy formales. Otros marcadores similares: A propósito, dicho sea de paso, esto viene a cuento, otra cosa, por cierto Nivel: intermedio. Función: tematización Cambio: Expresión Formal/oral/poco usado Se utiliza en mensajes, a través de aparatos tales como walkie-talkies, para ceder el turno a la otra persona. • – Ya hemos abierto la caja, cambio.

42

diccionario de marcadores discursivos – Bien, ahora descríbeme su contenido, cambio. No suele usarse en contextos informales, no es ese su registro habitual. Sin embargo, puede oírse a modo de broma. Cuando quiere finalizarse la conversación, se utiliza cambio y corto. Con la aparición de los teléfonos móviles, este tipo de léxico se está quedando obsoleto. Otros marcadores similares: Recibido Nivel: avanzado. Función: control de contacto

Cambio: Véase en cambio Capaz que: Locución adverbial Informal/oral Expresa credibilidad y censura por algo inesperado, como si aquello de lo que se esté hablando no debiera hacerse, pero por algún motivo se imagina que la persona de la que se habla efectivamente lo ha hecho. • Capaz que se ha ido él solo a Los Ángeles. • Hace mucho que no la veo, capaz que se ha mudado y no le ha dicho nada a nadie. Suele utilizarse en la tercera persona del singular, sin embargo, está ya gramaticalizado, de modo que en el plural no cambiaría: • Capaz que se casan antes de terminar la carrera. Normalmente se habla del pasado, imaginando lo que alguien ya ha hecho, pero no siempre. Se utiliza normalmente con indicativo. Otros marcadores similares: Como si lo viera Nivel: avanzado. Función: hipótesis Caracoles: Compárese con carajo Carajo: Interjección Malsonante/oral/poco usado Expresa sorpresa, disgusto y otras emociones. • ¡Carajo! Mira cómo me ha puesto el niño. • Cómo ha llovido, carajo. Así como ocurre con sus eufemismos, caracoles, caramba y caray, es una expresión que está perdiendo uso y casi no se oye hoy en día, prefiriéndose otras más malsonantes como coño, joder… Aunque sigue teniendo bastante fuerza en algunas zonas hispanoamericanas. Otros marcadores similares: Caracoles, caramba, caray, cojones, coño, hostia(s), joder, leche(s), maldita sea, mierda Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Caramba: Compárese con carajo

c 43 Caray: Compárese con carajo Carro: Véase para el carro Casi: Adverbio En una frase afirmativa, indica que cualquier cosa a la que se esté refiriendo no se llega a producir pero está cerca. En una frase negativa, indica que algo sucede pero por poco. • – ¿Alcanzas a encender el proyector? – ¡Casi! • ¡Uy, casi meten gol! • Ayer tuvimos una discusión enorme, no lo hemos dejado, pero casi. Es muy frecuente. Incluso al hacer referencia al pasado, se puede utilizar con un verbo en presente: • Casi no llego a coger el tren esta mañana. En muchas ocasiones se duplica: • Han estado cerca de ganarnos, ¿eh? Casi casi. Puede aparecer seguido de mejor, en cuyo caso, aunque parezca lo contrario, indica que se prefiere lo que en efecto ha pasado: • No han venido, pero casi mejor, así no tengo que preparar cena. Si aparece seguido de que y una frase, indica que se tiene intención de hacer eso: • Casi que me quedo en casa, que está lloviendo. En esta acepción a veces se suprime el que pero puede seguir utilizándose con el mismo significado. Otros marcadores similares: A punto, apenas, prácticamente, por poco (no), si me apuras Nivel: intermedio. Función: proximidad Caso: Véase como es el caso, en caso contrario, en caso de, en cualquier caso, en ese caso, en mi/tu/su/nuestro/vuestro caso, en ningún caso, ni caso, para el caso, que no es el caso Casual: Véase por un casual Casualidad: Véase por casualidad Causa: Véase a causa de Chao: Interjección Informal/oral Se utiliza para despedirse. • – ¡Adiós, Amparo!

44

diccionario de marcadores discursivos – ¡Chao! Se está extendiendo mucho en los últimos años, siendo la fórmula de despedida más común en algunas zonas de Hispanoamérica. Proviene del italiano ciao, pero la grafía españolizada ya está muy aceptada. Otra variante menos utilizada es chau. Otros marcadores similares: Adiós, hasta luego, que (te/le) vaya bien, venga Nivel: intermedio. Función: saludos y despedidas

Chiripa: Véase de chiripa Cielos: Interjección Informal/oral/poco usado Expresa principalmente sorpresa, aunque puede expresar otras emociones relacionadas. • ¡Cielos! ¡No había visto la casa después del incendio! ¡Está totalmente destruida! • – El chico de Juani está en el hospital. – Cielos, ¿qué ha pasado? Así como ocurre con sus variantes todavía menos utilizadas, es una expresión que está perdiendo uso. Sin embargo, algunas similares como Dios mío, siguen teniendo bastante fuerza en nuestro idioma. No pertenecen a la categoría de palabras malsonantes aunque pueden expresar los mismos sentimientos. Otras variantes menos utilizadas son: Cielo santo, santo cielo Otros marcadores similares: Dios (mío), Jesús, madre, por Dios Nivel: intermedio. Función: sorpresa Cien por cien: Compárese con completamente Ciertamente: Adverbio Formal/oral Indica asentimiento, aceptación de lo que se está diciendo como algo cierto. • –El animal está sufriendo mucho, convenía llevarlo a un veterinario. – Ciertamente. • – ¿Son demasiadas? – Ciertamente. No se usa exactamente para responder afirmativamente a una pregunta, sino que corrobora lo que ya se sabe o el interlocutor insinúa, sea en forma de pregunta o no. Sin embargo, sus sinónimos cierto, es cierto o

c 45 la más informal y que lo digas nunca funcionan para responder una pregunta, solo para corroborar una afirmación. Este adverbio puede reconocer también como cierto algo que se va a decir a continuación: • Ciertamente, lo mejor sería que dejáramos de intentarlo. Es posible encontrarlo también después de lo que se acepta, pero no es lo habitual. Otros marcadores similares: Ahora que lo dices/dice/decís/dicen, cierto, y que lo digas Nivel: avanzado. Función: certeza Cierto: Compárese con ciertamente Cierto: Véase es cierto, lo cierto es que, por cierto Circunstancias: Véase dadas las circunstancias, en estas circunstancias/condiciones Claramente: Adverbio Indica que aquello de lo que se habla es muy lógico y además se preveía que iba a pasar o se prevé que va a pasar. • Claramente, lo expulsaron del colegio. • Claramente, lo acabarán expulsando del colegio. Puede ser reactivo. En este contexto funciona de forma similar a lógicamente. Sin embargo, posee otra función, la de mostrar algo de forma clara: • Claramente, tenemos un problema en esta oficina. Otros marcadores similares: Claro, de cajón, como debe ser, como era de esperar, di que sí, hombre, lógicamente, lógico, normal, toma Nivel: intermedio. Función: evidencia Claro: Adjetivo adverbializado Oral 1. Se usa para indicar que se comprende y además se considera lógico lo que está diciendo el hablante. • – Y cuando lo vi me temblaban hasta las piernas. – Claro, era mucha presión. A diferencia de sus sinónimos, puede utilizarse simplemente para indicar al hablante que se está siguiendo su proceso mental: • – Y estoy enfadado, ¿sabes? – Claro. • – Porque tomarme estas pastillas es que es un aburrimiento. – Claro, claro.

46

diccionario de marcadores discursivos – Y además creo que no las necesito. Cuando se refiere a algo que se considera claramente negativo, se añade que no, y si es claramente positivo, se añade que sí. Otros marcadores similares: Claramente, como debe ser, como era de esperar, de cajón, di que sí, hombre, lógicamente, lógico, normal, toma Nivel: intermedio. Función: evidencia 2. Se usa para responder afirmativamente, como si lo que se pregunta fuera una obviedad. • – ¿Entonces hablaste bastante rato con él? – Claro, ya te dije que iba a hacer todo lo posible por conseguir una entrevista. • – ¿Has traído tu parte del trabajo? – Claro. Este marcador se diferencia de otros afirmativos en que presenta el matiz de que el interlocutor espera una respuesta afirmativa. Otras variantes menos utilizadas se forman añadiendo hombre o pues, como hombre claro o pues claro. Otros marcadores similares: Efectivamente, sí Nivel: intermedio. Función: confirmación

Claro que: Locución conjuntiva Formal Se utiliza para indicar un obstáculo al objetivo final, con la particularidad de que tiene el matiz de que este obstáculo es comprensible y evidente. • Podemos ir en tres coches para estar más cómodos, claro que cuantos más vehículos usemos más gasolina gastaremos. • Deberíamos hablar de esto con calma, claro que es difícil para Kyle mantener la calma con este tema. Semánticamente se parece a aunque con la diferencia de que, al hablar de elementos obvios y reales, suele llevar indicativo. Otros marcadores similares: A pesar de, aunque, por más que Nivel: avanzado. Función: concesión Cojones: Véase de cojones, manda cojones/huevos, me toca los cojones/huevos, los cojones, para acabar de tocar los cojones, por cojones/huevos, por los cojones, ¿qué cojones?, tiene cojones/huevos, tócate los cojones/huevos, tus cojones Cojones: Interjección Malsonante/oral Se utiliza para mostrar enfado, sorpresa y otras emociones similares. • ¡Que te he dicho que no me voy a Cádiz, cojones, que no me apetece!

c 47 • Cojones, si ha venido hasta Mario. Se utiliza con menos asiduidad que otras malsonantes que se utilizan para expresar las mismas emociones. Una variante menos utilizada pero también malsonante es cojona. Otros marcadores similares: Carajo, coño, hostia(s), joder, leche(s), maldita sea, mierda Nivel: intermedio. Función: palabras malsonantes Cojonudo: Compárese con de puta madre Colmo: Véase es el colmo, para colmo Color: Véase no hay color Comentarios: Véase sin comentarios Comenzar: Véase para comenzar Comillas: Véase entre comillas Comino: Véase me importa una mierda/un comino Como: Conjunción 1. Tiene un valor de aproximación. • Recogí como tres kilos de manzanas. • Candelas estaba como pensando en otra cosa, tuve que darle una palmadita para que me escuchara. También puede conseguirse este valor con una oración con que: • Parece como que estás incómodo. En algunos casos es completamente innecesario, pero se sigue utilizando como coletilla: • Es un libro que tiene como diferentes colores y puedes utilizarlo como para probar combinaciones. Nivel: intermedio. Función: aproximación 2. Equivale a una conjunción condicional, siempre seguida de subjuntivo. • Como no tengamos regalos este año, nos vamos a enfadar mucho. • Va a haber mucho jaleo en la oficina como haya sido Román el que organizó todo. La cláusula que sigue a como reacciona ante un hecho que ha pasado o que puede pasar, mientras que en la otra parte se introduce la posible consecuencia, normalmente negativa. Nivel: avanzado. Función: condición

48

diccionario de marcadores discursivos 3. Equivale a una conjunción causal seguida de indicativo, que explica la justificación razonable de algo, casi siempre antepuesta, y después de una coma el hecho lógico o esperable. • Como ha habido ya bastantes quejas, voy a cambiar el sistema. • – Se me ha roto. – Claro, como no tienes cuidado, pues se te ha roto. En esta acepción no se utiliza para deducciones como otras causales. Nivel: avanzado. Función: causa La acepción en la que se usa dependerá del contexto, no siendo muy difícil distinguir el tipo de como. Es un marcador importante, que se utiliza con mucha frecuencia, llegando a ser una coletilla en algunos casos, sobre todo en los jóvenes.

¿Cómo?: Adverbio Oral Se utiliza para preguntar al interlocutor que explique la manera en que algo se hizo o bien para que repita lo que acaba de decir. • – Conseguí abrir la puerta del armario. – ¿Cómo? • – Tengo un “desfibrinador”. – ¿Cómo? – Un desfibrilador. Normalmente se diferencian solamente por el tono de voz, cuando se pregunta la manera el tono es más neutro, en cambio es muy ascendente e inquisitivo cuando no se entiende bien lo que se ha dicho. En muchas ocasiones, se utiliza pese a haber entendido lo que se dice, para expresar incredulidad: • – Se va a las Maldivas. – ¿Cómo? ¡Si me acaba de pedir dinero prestado! En este último caso suele pronunciarse alargando mucho la o final. También es habitual añadir un dices: • – Este cuadro vale cincuenta mil euros. – ¿Cómo dices? Puede aparecer en algunas oraciones con una función causal, similar a por qué: • ¿Cómo no ha venido Emilia, con lo que le gustan las piñatas? Otros marcadores similares: ¿Qué? Nivel: intermedio. Función: interrogación

c 49 Como consecuencia: Véase en consecuencia Como debe ser: Locución adverbial Informal/oral Se usa para aprobar el hecho que se está comentando. • – Así que le dije que lo tratara con respeto. – Como debe ser. • Y no permite que nadie cometa allí ninguna salvajada con los animales, como debe ser. Puede ser reactivo o referirse a lo que está diciendo el propio hablante. Está bastante gramaticalizado, ya que incluso al referirse al pasado, el verbo se mantiene en presente. Otros marcadores similares: Claramente, claro, como era de esperar, de cajón, di que sí, hombre, lógicamente, lógico, normal, toma Nivel: avanzado. Función: confirmación Como de costumbre: Compárese con como siempre Como era de esperar: Locución adverbial Informal/oral Indica que algo ha ocurrido tal y como se preveía. • Como era de esperar, le echaron de allí a patadas. • – Le regalé un reloj y lo perdió a los dos días. – Como era de esperar. Siempre se refiere a algo que ya ha pasado, y que el hablante, bien reaccionando ante lo dicho por otro o ante lo que él mismo ha dicho, imaginaba que pasaría de ese modo. Otros marcadores similares: Claramente, claro, como debe ser, de cajón, di que sí, hombre, lógicamente, lógico, normal, toma Nivel: avanzado. Función: evidencia Como es el caso: Locución adverbial Formal/oral Indica que el supuesto del que se está hablando coincide con la realidad. • Si tenemos dos personas que quieren estar juntas, como es el caso, ¿por qué voy yo a impedirlo? • – Eso solo puede suceder si se han pedido los permisos necesarios. – Como es el caso. Normalmente lo utiliza el propio hablante, pero también puede utilizarse como puntualización a lo que está diciendo otra persona. La expresión contraria es que no es el caso.

50

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Que no es el caso Nivel: avanzado. Función: situación

¿Cómo estás/está/estáis/están?: Locución interjectiva Formal/oral Se usa para saludar. • – Señor Suárez, ¿cómo está? – Bien, ¿y usted? Al ser más formal que ¿qué tal?, es normal encontrarlo en la forma de usted, pero no siempre: • Me he enterado de lo de tu abuela, ¿cómo estás? Otros marcadores similares: Buenos días/buenas tardes/buenas noches, cuánto tiempo, hola, ¿qué tal? Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Como iba diciendo: Compárese con a lo que iba/voy Como lo oyes: Locución adverbial Informal/oral Confirma lo que se acaba de decir, que al interlocutor parece resultarle difícil de creer. • – Me han dicho que te vas a China, ¿es cierto? – Como lo oyes, necesitaban a alguien allí y me he presentado voluntario. • – Al final fue algo más serio, le han tenido que hacer una transfusión y todo. – ¿En serio? – Como lo oyes. En este marcador el verbo oír sí que hace referencia a ese sentido, puesto que se siempre se trata de algo que se está diciendo, y, por tanto, escuchando. Puede reaccionar simplemente ante una expresión: • Y entonces lo tiró todo al suelo, como lo oyes, en mitad del restaurante. Otros marcadores similares: Como te lo cuento, literal, tal cual Nivel: avanzado. Función: afirmación Cómo lo sabes: Locución adverbial Informal/oral/poco usado Se utiliza para reafirmar lo que nos dice el interlocutor. • – Y ahora seguro que te meterás en la cama y dormirás hasta la hora de comer. – Cómo lo sabes. No debe confundirse con la oración interrogativa ¿cómo lo sabes?, en la que se utilizaría el adverbio interrogativo seguido de un sintagma

c 51 verbal. Esta expresión es similar a una exclamativa y equivale a efectivamente. Otros marcadores similares: Así es, correcto, efectivamente, elemental, equilicuá, exactamente, justo Nivel: avanzado. Función: evidencia Como mucho: Locución adverbial Informal/oral Indica que aquello de lo que se habla es lo más que puede o ha podido ocurrir, teniendo en cuenta la situación. • – ¿Habrá terminado de recoger su habitación? – Lo dudo, como mucho habrá quitado la ropa del suelo. • Te puedo dar cuatro, como mucho cinco. Expresa el máximo de algo que puede estar ocurriendo y en muchos casos solo es una suposición. El contrario es como poco. Otra variante menos utilizada es como máximo. Otros marcadores similares: A lo sumo, como poco Nivel: avanzado. Función: cantidad Cómo no: Locución adverbial Formal/oral Responde afirmativamente a una pregunta, que puede ser simplemente para obtener información o una sugerencia o petición. • – ¿Vio usted la película que le recomendé? – Cómo no, es ciertamente maravillosa. • – ¿Me alcanzas la ensalada? – Cómo no. Aunque lleve un no, es afirmativo, y equivale a por supuesto. Es bastante formal, habitual en situaciones donde los interlocutores no se conocen mucho, por ejemplo al comprar algo en una tienda. Otros marcadores similares: Con mucho gusto, desde luego, naturalmente, no faltaba más, ¿por qué no?, por supuesto Nivel: intermedio. Función: afirmación Como norma/regla general: Compárese con en general Como poco: Locución adverbial Informal/oral Indica que aquello de lo que se habla es lo menos que puede o ha podido ocurrir, dependiendo de la situación. • – ¿Cuántos goles les han metido?

52

diccionario de marcadores discursivos – No lo tengo muy claro, ocho, como poco. Expresa lo contrario de como mucho, y en ocasiones solo es una suposición. Otra variante menos utilizada es como mínimo. Otros marcadores similares: Como mucho Nivel: avanzado. Función: cantidad

Como que: Locución conjuntiva Oral Añade una información que se plantea como algo lógico y que, reafirma de algún modo lo que se acaba de decir. • – Qué reloj tan brillante. – Como que es de oro. • – Ya está aquí Julieta. – ¡Como que no me he enterado, con lo alto que habla! Es importante el tono del hablante para mostrar la evidencia. El marcador sinonímico si es que solo se utiliza para los casos en que se aporta una explicación. Otros marcadores similares: Si es que Nivel: avanzado. Función: causa Como que me llamo…: Locución adverbial Informal/oral/poco usado Indica que algo va a ocurrir seguro, y de ello se encargará el hablante. • Como que me llamo Iván que no vuelves a tomarme el pelo. • – ¿Vas a ir a la fiesta aunque no te hayan invitado? – Como que me llamo Vanesa, yo eso no me lo pierdo. Puede utilizarse en una oración o para responder a una pregunta. No se usa con mucha frecuencia. Como es lógico, el nombre se cambia dependiendo del hablante. Aunque parece algo que va a ocurrir con total seguridad, se suele utilizar en contextos donde lo que se añade parece algo difícil, por lo que es posible que no siempre se realice. A veces el que puede eliminarse, sin embargo, es preferible dejarlo. Otros marcadores similares: Absolutamente, seguro, sin duda Nivel: avanzado. Función: certeza Como quien dice: Compárese con por así decirlo Como si: Locución conjuntiva Informal/oral Expresa una situación hipotética. • Me quería explicar cómo se usa la cafetera, ¡como si no la llevara utilizando dos años!

c 53 • – Dice que no sabe si puede venir porque su barrio está muy lejos. – Dile que me da igual, como si viene en helicóptero, pero que esté aquí en veinte minutos. Muchas veces se usa para reproches y réplicas. Otros marcadores similares: Ni que Nivel: avanzado. Función: hipótesis Como si dijéramos: Compárese con por así decirlo Como si lo viera: Locución adverbial Informal/oral Indica una posibilidad que al hablante le parece muy segura, al hablar de algo que no se sabe con certeza. • Seguro que se han ido los tres a comer sin avisarnos, como si lo viera. • ¿Qué te ha pasado? Te has caído del columpio, como si lo viera. El hablante está suponiendo que esto es lo que ha pasado, por los motivos que sean, cuando en realidad todavía no sabe qué ha ocurrido o está ocurriendo. Está gramaticalizado, no admite variación en el tiempo verbal o la persona. Otros marcadores similares: Capaz que Nivel: avanzado. Función: hipótesis Como siempre: Locución adverbial Informal/oral Indica que algo sucede rutinariamente. • Como siempre, me han dicho que vuelva mañana que hoy el director estaba muy ocupado. Viene de algo parecido a como sucede siempre, pero está bastante gramaticalizado. Otros marcadores similares: Como de costumbre Nivel: intermedio. Función: tiempo y aspecto Como su propio nombre indica: Locución adverbial Informal/oral/poco usado Sirve para resaltar que el nombre de aquello de lo que se habla tiene una indicación sobre lo que se está diciendo. • El petirrojo tiene el pecho rojo, como su propio nombre indica. • Como su propio nombre indica, los cortafuegos sirven para detener un fuego. Solo se utiliza en casos en que una palabra tiene una formación muy transparente, algo que no ocurre con mucha frecuencia, por ello su marcador más similar no es completamente equivalente.

54

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Nunca mejor dicho Nivel: avanzado. Función: evidencia

Como te lo cuento: Locución adverbial Informal/oral Indica que lo que se está narrando ocurrió exactamente de la manera en que se dice: • Miró fijamente al jefe y le dijo que era un cretino, como te lo cuento. • – ¿Y entonces dijo que se marchaba para siempre? – Como te lo cuento. A diferencia de otros marcadores similares, siempre aparece entre comas, no dentro de la oración. A veces se utiliza con el verbo decir, como te lo digo, pero no es lo más habitual. Otros marcadores similares: Como lo oyes, literal, tal cual Nivel: avanzado. Función: certeza Como tú digas: Compárese con lo que tú digas Comparación: Véase en comparación, no hay comparación Compares: Véase no compares Completamente: Adverbio Indica en grado sumo, de forma total. • – ¿Estás seguro de que la granja está vacía? – Completamente. • Es tonto, completamente. Siempre modifica a un adjetivo, pero puede funcionar por sí solo como respuesta para indicar seguridad en algo. Otros marcadores similares: Cien por cien, del todo, por completo, totalmente Nivel: intermedio. Función: cantidad Completo: Véase por completo ¿Comprendes?: Compárese con ¿entiendes? Con el fin de: Compárese con a fin de Con diferencia: Locución adverbial Expresa que algo está a mucha distancia de lo demás. • Es, con diferencia, el más listo de los tres. • – ¿Es mejor este vino que el de ayer? – Con diferencia.

c 55 Puede utilizarse para responder a preguntas, y entonces constituye una respuesta afirmativa, a veces resaltada por un sí, que indica además que sitúa algo a mucha distancia de lo restante en la lista. Otros marcadores similares: Con mucho, de lejos, sin comparación Nivel: intermedio. Función: comparación Con franqueza: Compárese con francamente Con independencia de: Compárese con al margen de Con la condición de: Compárese con a condición de Con lo cual: Compárese con por (lo) tanto Con mucho: Compárese con con diferencia Con mucho gusto: Locución adverbial Formal/oral Responde a una pregunta afirmativamente y además expresa asentimiento entusiasta. • – Joven, ¿te importaría acompañarme a la mesa del fondo? – Con mucho gusto, señora marquesa. Es siempre reactivo. Otros marcadores similares: Cómo no, desde luego, naturalmente, no faltaba más, ¿por qué no?, por supuesto Nivel: intermedio. Función: afirmación Con perdón: Locución adverbial Formal/oral Se utiliza cuando se está diciendo algo que puede resultar hiriente, malsonante o tabú, para disculparse por el hecho de decirlo. • Abuelo, ya está usted un poco mayor, con perdón. • Es, con perdón, un gilipollas. No se utiliza con mucha frecuencia ya que se considera un poco formal. Otros marcadores similares: Disculpa/disculpe, lo siento, perdón, perdona/ perdone, permiso Nivel: avanzado Función: disculpas (Con) respecto a: Compárese con en cuanto a Con sinceridad: Compárese con sinceramente Con todo: Compárese con a pesar de todo

56

diccionario de marcadores discursivos

Con razón: Locución adverbial Oral Da a entender que la persona que habla o de la que se habla tiene o tenía razón. • Con razón decías tú que no nos juntáramos con él, menudo sinvergüenza. • Él aconsejaba, con razón, que era mejor hacerlo por la mañana. En ocasiones va entre pausas, en otra o en la misma oración. Puede referirse al propio hablante: • Con razón comentaba yo que me parecían pequeños, ¡son para niños! Suele aparecer con un verbo similar a decir. No está completamente gramaticalizado, pues admite palabras entre medias, como mucha. Puede ser reactivo: • – Lo dijo Armando. – Y con razón. Otros marcadores similares: Lo que yo te diga, ¿ves?, ya decía yo Nivel: avanzado. Función: confirmación Con tal de: Locución prepositiva Indica que mientras se dé la condición de que se habla, se producirá la conclusión. • Con tal de que vengas a España, soy capaz de conducir trescientos kilómetros para recogerte. • Puedes jugar con esto con tal de que no lo rompas. Normalmente va seguido de una oración con que y un verbo en subjuntivo, sin embargo a veces puede llevar infinitivo. En ocasiones simplemente funciona como una oración condicional, pero en muchos casos expresa un matiz de deseo de que algo ocurra. Otros marcadores similares: A condición de, con una condición, en caso de, si, siempre que Nivel: avanzado. Función: condición Con una condición: Locución adverbial Oral Admite la posibilidad de que algo ocurra, pero impone algo que debe realizarse para que así sea. • Le prestaré mi reloj con una condición, que lo cuide como si fuera suyo. • Te dejo ir al concierto con una condición: que vuelvas antes de las tres de la mañana. Equivale a a condición de, solo que no lleva una oración a continuación, sino una pausa y después la condición propuesta. No suele oírse

c 57 esta expresión con otro número de condiciones, solamente con una. Otras variantes menos utilizadas son con esta condición y con la condición de que. Otros marcadores similares: A condición de, con tal de, en caso de, si, siempre que Nivel: avanzado. Función: condición Con una excepción: Locución adverbial Oral Indica que se va a mencionar un caso que no es igual a todos los demás. • Tenían razón en todo lo que dijeron, con una excepción, yo sí quería intentarlo. • Nadie escucha todo lo que digo, con una excepción, mi marido. Es posible oír esta expresión refiriéndose a más de una excepción, pero no es habitual. Se puede escuchar también a excepción de, siempre seguido de aquello que constituye la excepción. Otros marcadores similares: A excepción de Nivel: avanzado. Función: exclusión Concepto: Véase bajo ningún concepto Concho: Compárese con coño Concluir: Véase para concluir Conclusión: Véase en conclusión Concretamente: Compárese con en concreto Concreto: Véase en concreto Condición: Véase a condición de, con la condición de, con una condición Condiciones: Véase en esas/tales condiciones Confianza: Véase en confianza Conforme: Conjunción Formal Indica que algo ocurrió de forma progresiva, a medida que algo pasaba. • Conforme iban entrando, recibían la programación. • Iré guardando el dinero conforme lo vaya ganando. No se utiliza con mucha frecuencia por ser muy formal, se prefieren otras formas como según. No se debe confundir con conforme cuando significa que el hablante está de acuerdo con un trato.

58

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: A medida que, según Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto

Conjunto: Véase en conjunto Conoce: Véase se conoce Conozco: Véase que te conozco Conque: Compárese con así que Consecuencia: Véase a consecuencia de, como consecuencia, en consecuencia Consecuentemente: Compárese con en consecuencia Consiguiente: Véase por consiguiente Conste: Véase que conste Contento: Véase no contento/contenta/contentos/contentas con Continuación: Véase a continuación Contra: Véase en contra, por contra Contra todo pronóstico: Locución adverbial Formal Indica que algo ocurrió aunque todo indicaba y todos pensaban que no iba a suceder. • Contra todo pronóstico, ganaron los chicos de mi pueblo. • Y tuvieron un matrimonio feliz, contra todo pronóstico. Puede aparecer al principio o al final, siempre entre pausas. Otros marcadores similares: Sorprendentemente Nivel: avanzado. Función: sorpresa Contrario: Véase al contrario, de lo contrario, por el contrario Coña: Véase ni de broma/coña Coña: Compárese con coño Coñe: Compárese con coño Coño: Véase ¿qué coño…? Coño: Interjección Malsonante/oral Palabra que expresa enfado, sorpresa, extrañeza, disgusto u otras reacciones similares.

c 59 • Coño, si está ahí Kevin, pensé que había vuelto a Nueva York. • ¡Coño, qué desastre! ¿Qué ha pasado aquí? • – Me han ofrecido el trabajo. – Coño, qué bien. A diferencia de las expresiones malsonantes más cercanas y polifónicas, se centra en expresar disgusto y sorpresa. En ocasiones se pronuncia despacio y marcando las dos sílabas /cóñó/, sobre todo ante algo que sorprende mucho. Debe evitarse al ser una palabra malsonante, excepto en contextos claramente apropiados, aunque su frecuencia de uso como interjección es bastante alta. La interjección puede referirse a algo más concreto añadiendo la preposición con: • Coño con el niño, qué listo es. A veces aparece después de otros marcadores no malsonantes que expresan sorpresa u otras emociones: • Anda, coño, si tienes un caballo. • ¡Venga, coño, tira ya el penalti! Sus eufemismos más utilizados con concho, coña, coñe y córcholis. Otros marcadores similares: Carajo, cojones, concho, coña, coñe, córcholis, hostia(s), joder, leche(s), maldita sea, mierda Nivel: intermedio. Función: palabras malsonantes Córcholis: Compárese con coño Cordialmente: Compárese con atentamente Correcto: Adjetivo adverbializado Oral/poco usado Se utiliza para responder afirmativamente o confirmar algo. • – Había una camiseta roja, ¿no es cierto? – Correcto. Siempre es reactivo, y funciona ante una pregunta o ante algo que el interlocutor está sugiriendo como cierto. No tiene mucha frecuencia de uso. Otros marcadores similares: Así es, cómo lo sabes, efectivamente, elemental, equilicuá, exactamente, justo Nivel: intermedio. Función: afirmación Cosa: Véase otra cosa, ¿sabes/sabe/sabéis/saben una cosa?, una cosa Costumbre: Véase como de costumbre Creas: Véase no te creas Crees: Véase no te lo crees ni tú, que te crees tú eso

60

diccionario de marcadores discursivos

Creo: Véase ya lo creo Cual: Véase con lo cual, por lo cual, tal cual Cualquiera sabe: Compárese con quién sabe Cuando: Conjunción Indica el tiempo en el que algo pasa, en presente, pasado o futuro. • Cuando tenía cinco años, me caí, y todavía tengo la cicatriz. • Iré cuando tenga tiempo. Como se aprecia en los ejemplos, rige indicativo o subjuntivo dependiendo del tiempo. Si se refiere al futuro, va con subjuntivo. Si se refiere al presente o al pasado, lleva indicativo en la forma correspondiente. No tiene valor hipotético, ya que se utiliza en subjuntivo muchas veces en planes definitivos en futuro: • Cuando vengas mañana, te llevaré de compras. Presenta algunos valores diferentes al temporal, como concesión, similar a aunque: • Se cree una belleza cuando en realidad es bastante normal Y otros muy poco utilizados. Si se pospone quiera, significa en cualquier momento. Este marcador aparece con mucha frecuencia. Otros marcadores similares: De ahora en adelante, una vez que Nivel: inicial. Función: tiempo y aspecto Cuando: Véase de cuando en cuando Cuanto: Véase en cuanto, en cuanto a Cuanto antes: Locución adverbial Indica que algo debe hacerse lo más pronto que se pueda. • Nuria, tienes que ver esto, cuanto antes. • Cuanto antes lleguemos antes podremos arrimarnos al fuego de la chimenea. • – ¿Cuándo salimos? – Cuanto antes, nos están siguiendo. Cuando lleva una oración detrás, siempre va en subjuntivo. En esta estructura pueden aparecer otros comparativos, como cuanto más, cuanto más tarde, cuanto mejor, pero en el caso de antes está bastante gramaticalizado. Otros marcadores similares: En cuanto, tan pronto (como) Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Cuánto tiempo: Locución interjectiva Se utiliza cuando al encontrarse con alguien a quien hace tiempo que no se ve, para expresar alegría y comentar que ha pasado tiempo.

c 61 • – ¡Gabriel, cuánto tiempo! ¿Qué tal estás? No debe confundirse con una pregunta, siempre es exclamativo. Aparece en muchas ocasiones junto al marcador hombre que denota sorpresa. A veces se alarga en cuánto tiempo sin verte. El marcador sinonímico dichosos los ojos también expresa que ha pasado tiempo sin ver a la otra persona, pero se usa con muy poca frecuencia. Otros marcadores similares: Buenos días/buenas tardes/buenas noches, ¿cómo estás/está/estáis/están?, dichosos los ojos, hola, ¿qué tal? Nivel: intermedio. Función: saludos y despedidas Cuenta: Véase por la cuenta que me/te/le/nos/os/les tiene Cuentas: Véase en resumidas cuentas Cuento: Véase como te lo cuento, esto viene a cuento, y colorín colorado este cuento se ha acabado Cuerno: Véase y un cuerno Cuidado: Compárese con atención Cumpleaños: Véase feliz cumpleaños/Navidad Curiosamente: Adverbio Formal/oral Califica de extraño o chocante lo que se va a decir o se acaba de decir. • Curiosamente, el mismo hombre había venido por aquí dos días antes. • El interior es más bonito, curiosamente, porque normalmente estos edificios lucen más por fuera. Normalmente aparece antes del comentario, pero en ocasiones puede aparecer después. Es más formal que el marcador similar curioso. Otros marcadores similares: Curioso Nivel: avanzado. Función: sorpresa Curiosidad: Véase por curiosidad Curioso: Adjetivo adverbializado Informal/oral Califica de extraño o chocante lo que se está diciendo. • Hablaba mucho de aquella ciudad, pero en realidad él nunca había pisado por allí, curioso, ¿verdad? • – ¿Qué te parece lo que he descubierto? – Curioso, aunque no es lo que andaba buscando. • – Mira, este bicho está caminando al revés.

62

diccionario de marcadores discursivos – Curioso. En muchas ocasiones va seguido de marcadores de confirmación, como ¿verdad? ¿no?, pero no es necesario. Cuando es reactivo aporta el matiz de haber llamado la atención del interlocutor pero no de haber sido una gran sorpresa. Sin embargo, se puede añadir un qué para enfatizar: • ¡Qué curioso! No sabía estas cosas de tu familia. Otros marcadores similares: Curiosamente Nivel: avanzado. Función: sorpresa

d

Da: Véase qué más (me) da Dadas las circunstancias: Locución adverbial Hace referencia a la situación en la que están las cosas a la hora de decidir algo. • Bueno, dadas las circunstancias, creo que no deberíamos aparecer por allí. • – ¿Crees que lo conseguiremos? – Dadas las circunstancias, no debería ser muy difícil. Normalmente las circunstancias que se mencionan ya son conocidas por los interlocutores, por ello lo normal es no aclararlas, aunque puede ocurrir: • Dadas las circunstancias: su despido, la enfermedad de su madre… No creo que esté muy contento el señor Carrascal. Otros marcadores similares: En estas circunstancias/condiciones, visto lo visto Nivel: avanzado. Función: situación Dado que: Locución conjuntiva Formal Presenta una situación que se convierte en la causa de lo que se va a decir después.

64

diccionario de marcadores discursivos • Dado que hemos venido más de los que pensábamos, vamos a pedir algunas sillas a los vecinos. • Dado que no tienen medio de transporte, no pueden haber llegado todavía. Funciona como ya que, pero es mucho más formal. Suele ir en posición inicial, antes también de la consecuencia. Otros marcadores similares: A causa de, debido a, en el sentido de, en virtud de, es que, porque, pues, ya que Nivel: avanzado. Función: causa

Dale: Véase y dale Dale: Interjección Informal No se utiliza con mucha frecuencia en el español peninsular, pero sí en el de Argentina, donde funciona de forma similar a vamos o vale. • Dale, Ramiro, que tenemos que salir. • – ¿Nos vemos a las cinco? – ¡Dale! No se utiliza en el español peninsular, pero sí en el de Argentina, donde funciona de forma similar a vamos o vale. Otros marcadores similares: Adelante, ándale/ándele, ánimo, suerte, vamos, venga Nivel: intermedio. Función: ánimo De acuerdo: Locución adverbial Formal/oral Sirve para expresar una reacción de conformidad ante lo dicho por el interlocutor. • – Señor Ramírez, haga usted el informe. – De acuerdo. • De acuerdo, entonces primero vamos al banco y después al taller. Aunque todavía suena un poco formal, su uso está muy extendido, pero no llega a utilizarse tanto como vale en el español peninsular. Puede aparecer como respuesta a una pregunta para asentir o recoger un acuerdo previamente alcanzado. También puede aparecer en la forma interrogativa: • Vamos todos juntos, ¿de acuerdo? En ese caso puede responderse con la misma fórmula afirmada o con cualquier otra de afirmación.

d 65 Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: inicial. Función: acuerdo De ahí: Locución prepositiva Formal/oral Indica la consecuencia o el efecto de algo. • Tuvo una infancia muy dura, de ahí su agresividad en el campo. • Ella hizo un comentario sobre la comida el primer día y de ahí vienen todos los problemas con el cocinero. Puede aparecer con una oración con que seguida de subjuntivo: • Le da mucho miedo el director, de ahí que se callara cuando él apareció por la puerta. Otros marcadores similares: Por algo, por eso, por lo que, precisamente Nivel: avanzado. Función: consecuencia De ahora en adelante: Locución adverbial Formal/oral Se refiere a un cambio que va a empezar a ocurrir en el momento en que se pronuncia, sin fecha fija de finalización. • De ahora en adelante, haremos turnos para bajar la basura y limpiar el salón, ¿qué te parece? • De ahora en adelante, lucharemos juntos para combatir el delito. Suele aparecer en posición inicial, precediendo a algo que normalmente se considera importante, y no se utiliza generalmente para responder a preguntas, aunque es posible. En ocasiones se pueden suprimir las dos primeras palabras y decir solo en adelante. Otra variante menos utilizada es de hoy en adelante. Otros marcadores similares: Cuando, una vez que Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto De algún modo: Compárese con de alguna manera De alguna forma: Compárese con de alguna manera De alguna manera: Locución adverbial Oral 1. Expresa que no importa cómo, o con qué medios, pero que lo que se acaba de decir o lo que se dice a continuación se va a llevar a cabo.

66

diccionario de marcadores discursivos • Esto tiene que poder solucionarse de alguna manera. • De alguna manera tendré que olvidarte. No aparece en los mismos contextos que el marcador similar sea como sea, puesto que se incluye dentro de la oración, normalmente sin comas. Por ello no queda muy natural al responder preguntas. Se utiliza más que los marcadores similares de alguna forma y de algún modo. Otros marcadores similares: De alguna forma, de algún modo, de todas todas, por hache o por be, quieras que no, sea como sea Nivel: avanzado. Función: determinación 2. Hace referencia a algo que está sucede pero solo hasta cierto punto. • – No está nada contento con los resultados. – Pero de alguna manera consiguió lo que se proponía, ¿no? – Sí, más o menos. Puede fundirse su significado con el anterior en algunos contextos, pero no son iguales. Otros marcadores similares: En cierta medida, en parte, hasta cierto punto Nivel: avanzado. Función: aproximación

De antemano: Compárese con ante todo De cajón: Locución adverbial Oral/poco usado Indica que algo se hace de una forma determinada porque es lo más lógico y normal. • Hombre, si te niegas a llevar paraguas te vas a acabar mojando, de cajón. • – Y dijo que lo hacía él. – De cajón, es lo que tendría que haber hecho desde el principio sin armar este escándalo. No se usa con mucha frecuencia. Suele ir entre pausas. Otra variante menos utilizada es de cajón de madera de pino. Otros marcadores similares: Claramente, claro, como debe ser, como era de esperar, di que sí, hombre, lógico, lógicamente, normal, toma Nivel: avanzado. Función: evidencia De chiripa: Compárese con de milagro De cojones: Locución adverbial Malsonante/oral/poco usado 1. Se utiliza para indicar mucho o en gran cantidad. • Hace un frío de cojones. Se puede utilizar la variante de tres pares de cojones.

d 67 Otros marcadores similares: De narices, de la hostia 2. Se utiliza para rechazar algo de forma irónica. • – ¿Por qué no te tiras en paracaídas con nosotros? – De cojones me voy a tirar yo en paracaídas. Es decir, que el hablante no tiene intenciones de tirarse en paracaídas. En esta acepción se puede utilizar también el marcador tus cojones. Otros marcadores similares: Tus cojones Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes De cualquier forma: Compárese con de cualquier manera De cualquier manera: Locución adverbial Oral Indica que no importa cómo se llega a lo que se va a decir a continuación, porque el hecho es lo importante. • De cualquier manera, tú aprobaste el examen justamente, así que felicidades, tío. • – Podríamos estar ahora en el campo… – De cualquier manera, no habríamos podido disfrutarlo, por la tormenta. Pese a su similitud, no tiene el mismo significado que de alguna manera, sino que es sinónimo de en cualquier caso. Suele aparecer al principio del turno. Otros marcadores similares: De cualquier forma, de cualquier modo, de todas formas, digas lo que digas, en cualquier caso, para bien o para mal, sea como sea, se mire como se mire, total Nivel: avanzado. Función: situación De cualquier modo: Compárese con de cualquier manera De entrada: Locución adverbial Se utiliza para introducir una nueva información o una respuesta dando a entender que después podrían producirse cambios. • – ¿Me das treinta euros? – Pues de entrada, no, ahora vamos a ver para qué los necesitas. • De entrada, no tengo intención de volver a hablar con él, a ver qué pasa cuando vuelva. También puede utilizarse como sinónimo de para empezar, siempre seguido de pausa: • De entrada, me gustaría dar las gracias a todos los presentes. Sin embargo, normalmente tiene ese matiz de primera impresión que es susceptible de cambio.

68

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: En principio Nivel: avanzado. Función: comienzo

De esa forma: Compárese con de esa manera De esa manera: Locución adverbial Formal/oral Se refiere al modo en el que se supone que se hizo o se va a hacer aquello de lo que se está hablando. • Podríamos ir los cuatro en el mismo taxi, de esa manera, ahorraríamos dinero. • – Ponle un poco más de azúcar. – Vale, de esa manera, les gustará a todos los niños. Se usa como sinónima así, y también tiene similitudes con otros marcadores relacionados como siendo así. Aporta una idea de condición, algo como “si se hace eso”. Otra variante menos utilizada es de esta manera. Otros marcadores similares: Así, así mismo, de esa forma, de ese modo, de la misma manera Nivel: avanzado. Función: referencia De ese modo: Compárese con de esa manera De forma que: Compárese con de manera que De hecho: Locución adverbial Formal Se utiliza para especificar algo más concretamente, por lo que puede expresar una corrección de lo que ha dicho el locutor o una autocorrección. • Es bastante difícil de ver, de hecho, este es el primero que encuentro en meses. • – Es bueno, ¿no? – Es, de hecho, el mejor que he probado. Como se ve en los ejemplos, matiza lo que se acaba de decir, a veces reforzando en cierto modo lo que se ha dicho antes. Otros marcadores similares: En el fondo, en la práctica, en realidad Nivel: intermedio. Función: argumentación De hombre a hombre: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para hacer una confesión entre dos personas de sexo masculino. • Mira, hijo, de hombre a hombre, lo mejor es que lo dejes pasar, las chicas son así.

d 69 • De hombre a hombre, no seas tan gallina. Se utiliza en contextos de confianza, para dar consejos con sinceridad. Solo se utiliza, como es lógico, cuando los hablantes son hombres, y normalmente sin nadie más alrededor. Otros marcadores similares: De mujer a mujer Nivel: avanzado. Función: sinceridad De la hostia: Locución adverbial Malsonante/oral 1. Se utiliza para indicar mucho o en gran cantidad. • Hace un frío de la hostia. 2. Indica que algo es muy bueno o de gran calidad. • Me he comprado una furgoneta de la hostia. Al ser malsonante, se debe evitar su uso en la medida de lo posible. Otros marcadores similares: Del carajo, de cojones, de la leche Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes De la leche: Compárese con de la hostia De la misma forma: Compárese con de la misma manera De la misma manera: Locución adverbial Formal Indica que así como algo se ha hecho algo o ha ocurrido, puede hacerse de modo similar si se siguen los mismos pasos. • Si lo hacemos así lo conseguimos rápidamente. De la misma manera, podemos realizar este experimento con otros ácidos. • Los seres vivos necesitan agua para vivir, igual que le das agua a tu pájaro, de la misma manera es necesario regar las plantas. A veces es muy evidente el hecho con el que se equipara, otras veces es simplemente una correlación de ideas:  • La única solución a este conflicto es a través de un movimiento no violento. De la misma manera, creo que el diálogo puede ayudar en otros países con situaciones similares. Otra variante menos utilizada es de igual manera. Otros marcadores similares: Así, así mismo, de esa manera, de la misma forma, del mismo modo Nivel: avanzado. Función: comparación De lejos: Compárese con con diferencia

70

diccionario de marcadores discursivos

De lo contrario: Locución adverbial Formal Quiere decir que en el caso de que ocurra lo contrario a lo que se acaba de decir, ocurrirán las consecuencias que se explican a continuación. • Hay que encender el motor muy suavemente, de lo contrario, esta vieja máquina no te llevará muy lejos. No se usa con mucha frecuencia por resultar algo formal. Otros marcadores similares: De otra forma, de otra manera, de otro modo, en caso contrario, en su defecto, si no Nivel: avanzado. Función: comparación De manera que: Locución conjuntiva Formal Introduce una consecuencia que deriva de un hecho dicho justo antes. • Te han elegido a ti, de manera que debes estar aquí a las cinco y media de la mañana, ni un minuto más tarde. Equivale a así que, con la salvedad de que también puede tener un sentido final, similar a para que, que otros nexos consecutivos no pueden tener: • Debemos separarnos, de manera que no puedan encontrarnos al mismo tiempo. Otra variante menos utilizada es de tal manera que. Otros marcadores similares: Así pues, así que, de forma que, de modo que, en consecuencia, entonces, ergo, luego, por (lo) tanto Nivel: intermedio. Función: consecuencia De milagro: Locución adverbial Expresa que algo ha sucedido solo por una serie de coincidencias afortunadas, que fácilmente podrían no haber ocurrido. • – ¿Cogiste el avión? – De milagro, estaban ya embarcando cuando llegué a la puerta de embarque. • Los niños estaban jugando al borde del precipicio y no se han caído de milagro, no veas qué susto nos han dado. Hace referencia a algo cuya realización (o no realización) es positiva. Otros marcadores similares: De chiripa, gracias a Dios, menos mal, por los pelos, por suerte Nivel: avanzado. Función: proximidad De modo que: Compárese con de manera que De momento: Locución adverbial

d 71 Quiere decir que, por ahora, eso es todo lo que se va a hacer o se ha hecho. • – ¿Qué vamos a hacer? – De momento vamos a quedarnos aquí, mañana ya veremos. • De momento llevo más o menos la mitad. Tiene el matiz de que es algo que se va a continuar en algún momento del futuro y que es muy posible que cambie. Otros marcadores similares: Hoy en día, hoy por hoy, por ahora, por hoy, por el momento Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto De mujer a mujer: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para hacer una confesión entre dos personas de sexo femenino. • Felisa, te lo digo de mujer a mujer, no se lo tengas en cuenta, mañana se le habrá olvidado. • De mujer a mujer, ponte el rojo. Se utiliza en contextos de confianza, para dar consejos con sinceridad. Solo se utiliza, como es lógico, cuando los hablantes son mujeres, y, normalmente, sin nadie más alrededor. Se utiliza menos que la variante masculina. Otros marcadores similares: De hombre a hombre Nivel: avanzado. Función: sinceridad De nada: Locución interjectiva Oral Se utiliza como respuesta a un agradecimiento: • – Gracias por el regalo, es precioso. – De nada, mujer. • – Muchas gracias por su ayuda. – De nada. Es la fórmula universal de responder ante un agradecimiento. Se usa en todos los contextos. En algunos casos más informales puede omitirse la preposición: • – Gracias, tío. – Nada. En estas situaciones del lenguaje oral, muchas veces se pronuncia solo la primera sílaba /na/, sin embargo se recomienda pronunciar la palabra completa. En algunos casos, cuando el hablante espera un agradecimiento, y este no se produce, puede usarse este marcador de forma irónica: • De nada, ¿eh? Todo el día aquí ayudándote y ni un triste “gracias”.

72

diccionario de marcadores discursivos Como curiosidad, se escucha de vez en cuando la expresión muchas de nadas, como respuesta a muchas gracias, a modo de broma. El marcador sinonímico a mandar es mucho más informal y apenas se utiliza. Otros marcadores similares: A mandar, no hay de qué Nivel: inicial. Función: agradecimiento

De narices: Compárese con de cojones De ningún modo: Compárese con de ninguna manera De ninguna forma: Compárese con de ninguna manera De ninguna manera: Locución adverbial Formal/oral Se utiliza para rechazar absolutamente lo que se está diciendo, dando a entender que no se va a realizar. • – Podrías disculparte tú, si tanto le echas de menos. – De ninguna manera, el que ha salido perjudicado soy yo. • Y me dijo que podía hacerlo yo mismo, pero de ninguna manera, la instalación estaba incluida en el precio. Niega tajantemente lo que se propone. Otra variante menos utilizada es de ninguna de las maneras. Otros marcadores similares: Bajo ningún concepto, de ningún modo, de ninguna forma, en absoluto, negativo, ni de broma/coña, ni hablar, no, no me da la gana, para nada Nivel: intermedio. Función: negación De otra forma: Compárese con de lo contrario De otra manera: Compárese con de lo contrario De otro modo: Compárese con de lo contrario De paso: Locución adverbial Informal/oral Indica que la situación es favorable para hacer otra cosa, normalmente porque está en el mismo camino. • De paso, podríamos pasar por la ferretería y comprar esos tornillos, está justo al lado. • Si le vas a decir todo eso, dile, de paso, que a ver si me devuelve el vestido que le presté hace meses.

d 73 Como se ve en los ejemplos, puede servir también para contextos en los que no se trata de ir a un lugar, pero siempre hay una situación que propicia la otra. Otros marcadores similares: Ya puestos Nivel: avanzado. Función: proximidad De pena: Locución adverbial Informal/oral Indica que algo ha salido fatal o que va muy mal. • – ¿Qué tal tu intento de arreglar las cosas? – De pena, acabamos discutiendo más. • – ¿Cómo va el proyecto? – De pena, voy a suspender. En la conversación se usa más que horrible aunque el significado es similar. Otros marcadores similares: Horrible Nivel: intermedio. Función: evaluación De pronto: Locución adverbial Quiere decir que algo sucedió en un momento repentino, sin previo aviso. • Todo estaba tranquilo, y de pronto, estalló la tormenta. • De pronto se levantó y empezó a dar golpes a los muebles. Funciona exactamente igual que su sinónimo de repente, aunque es un poco más usada. Puede ir entre pausas o estar dentro de la oración. Muestra sorpresa. En algunas zonas de Hispanoamérica puede significar también posibilidad, algo similar a parece ser. Otros marcadores similares: A bote pronto, de repente Nivel: intermedio. Función: sorpresa De puta madre: Locución adverbial Malsonante/oral Expresa una reacción positiva ante algo, como indicando acuerdo o apoyo. • – He traído la foto. – De puta madre, déjamela ver. • ¿Has visto la moto de Javi? De puta madre. No se recomienda abusar de su uso por ser malsonante, hay marcadores similares que no tienen esta restricción. El marcador sinonímico cojonudo también es malsonante.

74

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Bien, cojonudo, estupendo, fantástico, fenomenal, genial, guay, magnífico, perfecto Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes

De repente: Compárese con de pronto De todas formas: Locución adverbial Indica que no importa cómo, independientemente de las circunstancias, sea como sea, lo siguiente es lo que ocurre. • De todas formas, ella también tiene su parte de razón, y eso no se puede olvidar. • – ¿Encontraste la raqueta o te dejo la mía? – No la encontré, pero, de todas formas, creo que no voy a ir, estoy cansada. Funciona prácticamente igual que sus sinónimos de todas maneras y de todos modos, con la particularidad de que esta se prefiere en el lenguaje oral, y por ello probablemente será la que más se oiga en la conversación. Se utiliza con mucha frecuencia, ya que es una forma de aceptar lo que se está escuchando pero donde el hablante puede mostrar su propia opinión. Otros marcadores similares: De cualquier manera, de todas maneras, de todos modos, digas lo que digas, en cualquier caso, de todas maneras, para bien o para mal, sea como sea, se mire como se mire, total Nivel: intermedio. Función: situación De todas maneras: Compárese con de todas formas De todas todas: Locución adverbial Poco usado Indica que no importa cómo, pero el hablante está convencido de que va a suceder algo. • Voy a ir a esa fiesta de todas todas, así que contad con mi presencia. No se utiliza mucho, solo cuando se sabe que algo va a pasar, normalmente porque el hablante se ha propuesto que así ocurra. Otros marcadores similares: De alguna manera, por hache o por be, quieras que no, sea como sea Nivel: avanzado. Función: determinación De todos modos: Compárese con de todas formas De una vez por todas: Locución adverbial Se usa para decir que finalmente se va a hacer algo que se debía o se pensaba haber hecho antes.

d 75 • Voy a acabar de pintar el garaje, de una vez por todas. • ¿Por qué no se lo dices de una vez por todas y nos dejas a los demás tranquilos? Es una locución que está plenamente incorporada y gramaticalizada. Suele referirse a algo que siempre se ha querido hacer o se ha intentado hacer. Otros marcadores similares: Al final, finalmente, por fin, ya era hora Nivel: avanzado. Función: determinación De un lado… de otro (lado)…: Compárese con por un lado… por otro (lado)… De veras: Compárese con de verdad De verdad: Locución adverbial Informal/oral 1. Se utiliza para reforzar lo que se está diciendo, indicando que es cierto y que el oyente no debe dudarlo. • Yo no lo he cogido, de verdad. También puede utilizarse en modo interrogativo para pedir confirmación a la otra persona: • – Te he comprado un regalo. – ¿De verdad? Suele responderse con una palabra afirmativa, o con el mismo marcador. Otros marcadores similares: De veras, en serio, es verdad, palabra, te lo prometo Nivel: intermedio. Función: sinceridad 2. Puede aparecer como comentario negativo, con entonación suspendida, ante lo que se está viendo lo que se comenta. • – Está en la cárcel otra vez. – De verdad… qué mal le han salido las cosas. Otros marcadores similares: Desde luego… Nivel: avanzado. Función: sorpresa Debe: Véase como debe ser Debido a: Locución prepositiva Formal Expresa la razón o la causa de algo. • Debido a la ausencia de Sonia, no pudimos hacer la presentación completa. • Estuvo tres meses de baja debido a las heridas que le hizo el tigre cuando fue a alimentarlo.

76

diccionario de marcadores discursivos Puede aparecer también con una oración con que seguida de indicativo, pero se utiliza mucho con sustantivos. Otros marcadores similares: A causa de, dado que, en el sentido de, en virtud de, es que, porque, pues, ya que Nivel: avanzado. Función: causa

Decía: Véase ya decía yo Decididamente: Compárese con definitivamente Decir: Véase es decir, es un decir, (que) ya es decir, quiero decir Decirlo: Véase por así decirlo Defecto: Véase en su defecto, por defecto Definitiva: Véase en definitiva Definitivamente: Adverbio Expresa que no hay ninguna duda sobre lo que dice, aunque se haya dudado previamente. • – ¿Qué vais a hacer? – Definitivamente, nos quedamos un rato. • Definitivamente, me gustan más las de ayer. • – ¿Podremos jugar a pesar de la lluvia? – Definitivamente, yo he jugado hasta con nieve. Puede introducir una opinión o algo que se ha decidido después de pensar. Normalmente si aparece solo al responder a una pregunta, es una respuesta afirmativa, sin embargo, si va acompañado por un no, es negativa: • – ¿Vas a salir? – Definitivamente, no, estoy cansadísimo. El marcador sinonímico decididamente es mucho más formal. Otros marcadores similares: Decididamente Nivel: intermedio. Función: certeza Del mismo modo: Compárese con de la misma manera Del todo: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para indicar que algo está en grado pleno, o en un contexto negativo, que no es totalmente de ese modo. • – ¿Habéis acabado la conversación? – Del todo, no hay nada más que hablar.

d 77 Se usa con bastante frecuencia en el lenguaje oral. Otros marcadores similares: Completamente Nivel: avanzado. Función: cantidad Demás: Véase por lo demás, y demás Demasiado: Adverbio En una cantidad o medida que es más de la necesaria o conveniente. • He hecho demasiado ejercicio, me duele todo. Curiosamente, si anteponemos no, no quiere decir en su justa medida, sino poco: • – ¿Te divertiste? – No demasiado, la música era malísima y no había mucha gente. Otros marcadores similares: A base de bien, mucho, muy, no veas Nivel: inicial. Función: cantidad Dentro de lo que cabe: Locución adverbial Oral Indica que se está teniendo en cuenta una circunstancia que hace ver las cosas de forma más positiva. • – Siento mucho lo de tu tío, ¿cómo estás? – Dentro de lo que cabe, estoy bien. Podría haber sido mucho peor. • Dentro de lo que cabe, hemos sido afortunados, podríamos no haber recibido nada de nada. Es decir, que se está teniendo en cuenta solo la situación concreta y no la general, que es diferente y se considera más negativa. Nivel: avanzado. Función: ánimo Depende: Expresión Indica que la respuesta puede variar según lo que se tenga en cuenta o no. • – ¿Qué prefieres, carne o pescado? – Depende. ¿Qué tipo de carne y qué tipo de pescado? • – ¿Me lo vas a devolver? – Depende. – ¿De qué? – De cómo te portes. Si se quiere decir de qué depende, se suele añadir con un de: • – ¿Vamos a ir a la playa? – Hombre, depende de la temperatura que haga.

78

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Según Nivel: intermedio. Función: duda

Deprisa: Véase no tan deprisa Desafortunadamente: Compárese con por desgracia Descontado: Véase por descontado Desde luego: Locución adverbial Formal 1. Expresa que lo que se está diciendo es afirmativo, o responde afirmativamente a algo. • – Las mejores naranjas son las de Valencia. – Desde luego, no hay ninguna duda. • – ¿Trae los documentos? – Desde luego, mi trabajo es no olvidarlos. Funciona prácticamente igual que su sinónimo por supuesto, salvo que es mucho más formal. Sirve para afirmar con rotundidad, pese a que su forma no parece indicar este significado. Otros marcadores similares: Cómo no, con mucho gusto, naturalmente, no faltaba más, ¿por qué no?, por supuesto Nivel: intermedio. Función: confirmación 2. Introduce un comentario negativo al quedarse suspendido, frente a lo que se dice o frente a lo que se ve. • – Mira a aquellos chicos tirando piedras a la cabina. – Desde luego… es que hay cada gamberro… Esta acepción se utiliza poco. Otros marcadores similares: De verdad… Nivel: avanzado. Función: reproche Desde mi punto de vista: Locución adverbial Expresa una opinión, en la manera en que el hablante ve las cosas. • Desde mi punto de vista, la culpa es más bien tuya por haberle dicho que no te importaba. Se utiliza menos que en mi opinión, pero indica no solo la opinión del hablante, sino la forma en la que este ve la situación. Puede referirse, aunque se utiliza en menos ocasiones, a los puntos de vista de otras personas: • Ya, pero desde su punto de vista, el que lo has hecho mal eres tú. Otros marcadores similares: A mi juicio/modo de ver/parecer, en mi opinión, para mi gusto, personalmente Nivel: intermedio. Función: opinión

d 79 Desdicha: Véase por desdicha Desgracia: Véase por desgracia Desgraciadamente: Compárese con por desgracia Después: Adverbio En un tiempo posterior al que se hace referencia. • Después vamos al cine, ahora tengo que terminar este trabajo. • – ¿Cuándo vino Francisco, si yo me fui a las cuatro? – Pues después. Si se quiere decir a qué hace referencia después, se pone con un complemente con de: • Cenicienta sabía que no podía volver después de medianoche. Puede aparecer también seguido de una oración con de que, funcionando como una locución: • Después de que vinieran, todo empezó a funcionar mal. • Después de que llegan tarde, van y protestan. Cuando lleva indicativo, significa algo similar a encima. Otros marcadores similares: A posteriori, luego Nivel: inicial. Función: ordenación Después de todo: Locución adverbial Formal/oral Introduce una información que explica de algún modo lo que se está diciendo. • No nos podemos quejar, después de todo, estamos vivos. • Al final le regalé el cuadro que tanto le gustaba, después de todo, se había portado muy bien conmigo. Equivale de alguna forma a argumentar el porqué de lo que se dice, teniendo en cuenta todas las circunstancias. Puede aparecer detrás de la información, pero no es lo normal: • Debería hablar con él, es su hijo, después de todo. Otros marcadores similares: Al fin y al cabo Nivel: avanzado. Función: explicación Di que: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza al narrar una historia. • Jonás estaba muy preocupado, pero di que la obra no salió tan mal. • Di que estábamos tranquilamente fumando en el patio y de repente alguien nos ha tirado un cubo de agua por encima.

80

diccionario de marcadores discursivos • Estábamos allí en mitad del bosque y di que se aparece una sombra enorme, al final era mi tío pero no veas qué susto nos dio. No debe confundirse con el imperativo de decir, que no solo aparece en el habla normal, sino que también forma algunos marcadores discursivos. Este di que, seguido siempre de indicativo, es una llamada al hablante, para que preste más atención, pero no le insta a que hable. Otros marcadores similares: Fíjate/fíjese, mira/mire, mira tú por donde Nivel: avanzado. Función: control de contacto

Di que no: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para rechazar lo que está diciendo un interlocutor, normalmente ante otros interlocutores. • – Y entonces Guillermo empezó a gritar, muerto de miedo. – ¡Di que no! Solo estaba avisando de que había oído algo. No debe confundirse con un imperativo en el que se ordena a alguien que diga no, simplemente actúa como negación. Otros marcadores similares: Ni mucho menos, qué va Nivel: avanzado. Función: negación Di que sí: Locución adverbial Informal/oral Anima al interlocutor a mantener una opinión o a realizar algo que está sugiriendo. • – Voy a ir y le voy a plantar cara. – Di que sí, que lo que te está haciendo no tiene nombre. No debe confundirse con un imperativo en el que se ordena a alguien que diga sí, simplemente actúa como refuerzo y apoyo a lo que se dice. En muchas ocasiones es irónico y en realidad se está rechazando lo que se hace o se dice: • Di que sí, tú quédate ahí sentada mientras los demás lo preparamos todo, a ver si te vas a cansar por poner unos platos en la mesa. Otros marcadores similares: Claro, claramente, como debe ser, como era de esperar, de cajón, hombre, lógicamente, lógico, normal, toma Nivel: avanzado. Función: determinación Día: Véase a día de hoy, el día menos pensado, hoy en día, un día, un día es un día Días: Véase buenos días/buenas tardes/buenas noches Dice: Véase como quien dice, lo que se dice, que se dice pronto

d 81 Dices: Véase ahora que lo dices/dice/decís/dicen, qué me dices, si tú lo dices Dicho: Véase haberlo dicho (antes), lo dicho, mejor dicho, nunca mejor dicho, propiamente dicho Dicho de otra forma: Compárese con en otras palabras Dicho de otra manera: Compárese con en otras palabras Dicho de otro modo: Compárese con en otras palabras Dicho esto: Locución adverbial Oral Se utiliza para indicar que ya se ha comentado lo que se quería decir y que se va a hacer algo diferente. • … y eso me llena de felicidad. Dicho esto, podemos empezar a comer. • Les amenazó a todos con denunciarles, y, dicho esto, se fue corriendo. • Por lo que este año las pagas se verán reducidas a la mitad. Dicho esto, imagino que alguien tendrá algún comentario. Otra variante menos utilizada es con esto. Otros marcadores similares: Lo dicho Nivel: avanzado. Función: finalización Dicho sea de paso: Locución adverbial Informal/oral Se usa para añadir brevemente una información adicional que viene al caso. • Cada vez te pareces más a tu hermana, que, dicho sea de paso, lleva casi tres días sin aparecer por casa. • Este no me convence, y, dicho sea de paso, el de ayer fue un desastre. Tiene tendencia a aparecer en contextos de reproche. Está completamente gramaticalizado, con el verbo en subjuntivo. Otros marcadores similares: A propósito, cambiando de tema, esto viene a cuento, otra cosa, por cierto Nivel: avanzado. Función: tematización Dicho y hecho: Locución adverbial Informal/oral Indica que poco después de decirse que se iba a hacer algo, se llevó a cabo dicha acción. • Dijo que iba a presentar una queja, y, dicho y hecho, a los dos minutos tenía la reclamación escrita. • Les aseguré que se enterarían los periódicos. Dicho y hecho.

82

diccionario de marcadores discursivos Aparece al contar historias en pasado ya que la acción debe haber sido realizada. Nivel: avanzado. Función: afirmación

Dichosos los ojos: Compárese con cuánto tiempo Diferencia: Véase a diferencia de, con diferencia Diga: Véase lo que yo te diga, o como se diga, perdona que te diga/perdone que le diga, que diga Digas: Véase como tú digas, lo que tú digas, no me digas, porque tú lo digas, y que lo digas ¿Diga/dígame?: Interjección Oral Se utiliza para responder al teléfono. • ¿Dígame? No, Soraya no está. • ¿Diga? ¿Hay alguien? No contestan. Normalmente dígame es más formal, al menos en el español peninsular. Hay muchas otras variantes para este contexto, pero esta es una de las más internacionales. Se supone que es una pregunta, aunque no siempre se pronuncia con tono interrogativo. Los marcadores ¿aló?, ¿bueno? y ¿hola? son más propios del español de Hispanoamérica, ¿sí? es el preferido en España. Otros marcadores similares: ¿Aló?, ¿bueno?, ¿hola?, ¿sí? Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Digamos: Véase no digamos Digamos: Expresión Informal/oral Se usa para indicar que lo que se está diciendo no es completamente acertado sino un poco general o aproximado. • La ciudad tiene un, digamos, aeropuerto, que no es más que una pista de tierra. • Es… digamos, una especie de tuerca, pero independiente. Puede aparecer seguido de que: • Digamos que lo hizo, pero no muy bien. Otra variante menos utilizada es digámoslo así. Otros marcadores similares: Entre comillas, podríamos decir, o como se diga, por así decirlo Nivel: avanzado. Función: aproximación

d 83 Digas lo que digas: Expresión Informal/oral Se utiliza para rechazar lo que dice el interlocutor y aportar una idea diferente que se considera verdadera. • Digas lo que digas, ha sido una victoria justa. • – Pero mira que… – Digas lo que digas, nos tenemos que ir. No siempre muestra un total rechazo, sino que a veces solo indica que, independientemente de lo que está diciendo el interlocutor, lo importante es lo que el hablante comenta a continuación. Otros marcadores similares: De cualquiera manera, de todas formas, en cualquier caso, para bien o para mal, sea como sea, se mire como se mire, total Nivel: avanzado. Función: situación Digo: Véase eso (digo yo), lo mismo digo, no te digo/fastidia/joroba, qué digo, te lo digo yo, ya te digo Digo: Expresión Informal/oral Se utiliza para autocorregir lo que se ha dicho, que es incorrecto. • Tengo una colección de tazas, casi sesenta, digo, setenta, que he comprado más. • Fui a ver a Javier, digo, a David. Puede corregir cualquier tipo de error o imprecisión. Se utiliza siempre en el discurso oral. Otros marcadores similares: Miento, qué digo, quiero decir, rectifico Nivel: avanzado. Función: reformulación Digo yo: Expresión Informal/oral Se utiliza para expresar una suposición. • Estará todavía comiendo, digo yo. No indica, como puede parecer, que eso es lo que se está diciendo, sino que entraña una suposición. Suele aparecer el yo, aunque es posible que aparezca solo digo. En muchas ocasiones se antepone vamos: • Vendrá a ducharse después del partido, vamos, digo yo. Muchas veces aparece con verbos en futuro, indicando suposición. Nivel: intermedio. Función: hipótesis Dije: Véase te lo dije

84

diccionario de marcadores discursivos

Dímelo a mí: Compárese con si lo sabré yo Dios: Véase gracias a Dios, por Dios, sabe Dios Dios (mío): Interjección Informal/oral Expresa principalmente sorpresa, aunque puede expresar otras emociones similares. • ¡Dios, mira cómo ha quedado la furgoneta! Presenta la variante Dios mío que se utiliza con mucha asiduidad: • – ¿Qué te ha pasado, Dios mío, que tienes el labio roto? – Me he caído. • ¡Ay Dios mío qué desgracia más grande! Sin embargo, y a diferencia de otros idiomas, en el español peninsular se utilizan más frecuentemente las palabras malsonantes para expresar este tipo de sentimientos. Aunque tiene un origen religioso, en realidad esta expresión y los marcadores similares han perdido esa connotación. Otros marcadores similares: Cielos, Jesús, madre, por Dios, Señor Nivel: inicial. Función: sorpresa Dirás: Véase tú dirás Dirás: Expresión Informal/oral Sirve para corregir al interlocutor, como indicando que a lo que se está refiriendo es a otra cosa. • – Entonces ponemos el ajo… – La cebolla, dirás, ya te he dicho que el ajo no me gusta. – Eso, la cebolla. • – Luego los cuatro… – Dirás los cinco, que mi hijo es pequeño, pero se hace notar. Normalmente aparece pospuesto a lo que se corrige, pero también puede aparecer antepuesto. Otra variante menos utilizada es querrás decir. Nivel: avanzado. Función: reproche Diré: Véase te diré Diría: Véase yo diría más Disculpa/disculpe: Interjección Formal/oral Se utiliza para pedir perdón.

d 85 • Disculpa que haya llegado tan tarde, perdí el autobús. Puede aparecer en cualquier lugar del turno de palabra, presenta flexión de tú/usted, y, también puede presentar flexión de singular/plural: • Disculpen a mi hermano. Puede utilizarse antes de decir o hacer algo que puede molestar al interlocutor. • Disculpa, ¿has visto a un perro pequeño por aquí? Puede posponerse un pronombre: • Discúlpame, qué torpe soy. Cuando quiere decirse el motivo de la disculpa, puede aparecer una oración o un sintagma encabezado con por: • Muchas gracias por todo, y disculpa por la intromisión. Esta fórmula es mucho más utilizada en Hispanoamérica que en España, donde se prefiere perdona/perdone. Otra variante menos utilizada es como sustantivo plural disculpas. Otros marcadores similares: Con perdón, excúsame/excúseme, lo siento, perdón, perdona/perdone, permiso Nivel: intermedio. Función: disculpas Distancias: Véase salvando las distancias Donde los/las haya: Locución adverbial Oral/poco usado Se utiliza para resaltar una cualidad haciendo referencia a todos los de su misma clase. • Es un chico trabajador donde los haya. Pese a su extraña forma, es una locución gramaticalizada y simplemente quiere decir, posponiéndose a lo que se quiere resaltar, que tiene mucho de esa cualidad, equivaliendo a un superlativo con muy. Otros marcadores similares: Ni nada Nivel: avanzado. Función: refuerzo Duda: Véase no cabe/hay duda, qué duda cabe, sin duda

e

E: Compárese con y Efectivamente: Adverbio Se utiliza para responder afirmativamente a lo que ya intuía el interlocutor. • – Aquí hubo una pelea, ¿no? – Efectivamente. Es reactivo, sin embargo, a veces puede reaccionar a algo que se ha dicho con mucha anterioridad: • Efectivamente, he perdido mi paraguas, tal y como predijiste ayer. Se utiliza con mucha frecuencia, y se usa en todos los registros. Puede reaccionar ante preguntas o ante afirmaciones, a diferencia de algunos de sus sinónimos: • – Creo que estamos a punto de llegar. – Efectivamente, ya se ve la torre de la iglesia del pueblo. Se puede sustituir por en efecto. Otros marcadores similares: Así es, cómo lo sabes, correcto, elemental, en efecto, equilicuá, exactamente, justo Nivel: intermedio. Función: confirmación Efecto: Véase en efecto

e 87 Eh: Interjección Informal/oral 1. Se usa para mantener el contacto o para indicar que se está pensando qué decir antes de comenzar un turno de palabra. • Eh… yo creo que me voy a ir ya, que es tarde. • – ¿Qué te parece esta salsa? – Eh… no sé, me gustaba más la de ayer. Normalmente se utiliza alargando mucho la vocal /eeee/, y de este modo se distingue de la segunda acepción. Otros marcadores similares: Ejem, esto, pues 2. Sirve para llamar la atención de alguien. • ¡Eh, muchacho, te has dejado la chaqueta! • Eh, ¿qué estáis haciendo ahí? En muchas ocasiones se utiliza cuando se va a reprochar algo. Otros marcadores similares: Oye/oiga, una cosa 3. Se utiliza, en forma interrogativa, para pedir confirmación de algo o cuando no se ha entendido al interlocutor. • Así que te vas de fin de semana con esa chica, ¿eh? • – ¡Pásalo bien en la cena! – ¿Eh? – ¡Que lo pases bien en la cena! Aunque en el primer ejemplo parece que está preguntando si algo es cierto o no, normalmente se utiliza cuando ya se sabe. Otra variante menos utilizada y muy informal es ¿ein?. Otros marcadores similares: ¿No?, ¿sabes?, ¿verdad? Nivel: inicial. Función: emoción Ejem: Interjección Informal/oral Se usa para mantener el contacto indicando que se tienen dudas o que no se quiere decir algo muy directamente. • Porque él… bueno, ejem, ya sabes a lo que me refiero. • – ¿Habéis conseguido las entradas? – Pues, no, pero, ejem, hemos conseguido entrar por otros medios. Suena casi como una tos. Muchas veces aparece de forma casi de broma, pronunciado muy fuertemente, para llamar la atención: • Yo sé quién ha sido, ejem ejem, está aquí mismo a mi derecha. Otros marcadores similares: Eh, esto, pues Nivel: inicial. Función: emoción

88

diccionario de marcadores discursivos

Ejemplo: Véase por ejemplo El día menos pensado: Locución adverbial Indica que algo ocurrió o va a ocurrir un día cualquiera cuando nadie esté pensando en ello. • El día menos pensado te pedirá lo que le debes y te quedarás en la ruina. • Yo pensaba que todo iba muy bien y el día menos pensado se marchó sin avisar. Puede utilizarse para el pasado, aunque normalmente se prefiere para el futuro. Se puede utilizar con presente de indicativo para referirse a un futuro cercano: • El día menos pensado viene y nos da nuestro merecido. Nivel: avanzado. Función: sorpresa El gusto es mío: Expresión Formal/poco usado Se utiliza exclusivamente para responder, en una presentación, a la fórmula mucho gusto. • – Soy Alison, mucho gusto. – El gusto es mío. El marcador mucho gusto también puede responderse con las mismas palabras. Cada vez se usa menos y solo en situaciones muy formales, prefiriéndose encantado/encantada. Debe remarcarse que este marcador solo puede utilizarse como respuesta a mucho gusto, si no, no debe pronunciarse. Otros marcadores similares: Encantado/encantada, mucho gusto Nivel: intermedio. Función: saludos y despedidas Elemental: Adjetivo adverbializado Formal/oral/poco usado Se utiliza para reafirmar lo que dice el interlocutor al mismo tiempo que indica que era obvio. • – Aquí no puede estar, porque nosotros lo veríamos. – Elemental. Se utiliza en contadas ocasiones. Sin embargo, vale la pena mencionarla ya que se repite con relativa frecuencia al hacer referencia al famoso detective Sherlock Holmes: • Elemental, mi querido Watson. Otros marcadores similares: Así es, cómo lo sabes, correcto, efectivamente, equilicuá, exactamente, justo Nivel: avanzado. Función: confirmación

e 89 Embargo: Véase sin embargo Empecemos: Véase no empecemos Empero: Compárese con sin embargo Empezamos: Véase ya empezamos/estamos Empezar: Véase para empezar Empieza: Véase por algo se empieza En absoluto: Locución adverbial Formal/oral Expresa negación absoluta frente a preguntas. • – ¿Quieres subir tú? – En absoluto, parece bastante peligroso. A diferencia de otras negativas, solo se puede utilizar para responder a una pregunta directa, de otra forma queda forzado. Pese a ser formal, tiene bastante uso, y niega con rotundidad. Otros marcadores similares: Bajo ningún concepto, de ninguna manera, negativo, ni de broma/coña, ni hablar, no, no me da la gana, para nada Nivel: intermedio. Función: negación En agradecimiento: Locución adverbial Formal Se utiliza para indicar que algo se hace para agradecer lo que otra persona ha hecho anteriormente. • En agradecimiento por los servicios prestados durante los últimos 15 años, le hacemos entrega de esta medalla y este regalo. • Permítame que le lleve a casa, en agradecimiento por su amabilidad esta noche. Es una forma de dar las gracias de forma formal y hacer algo más que simplemente expresar que se está agradecido. Otros marcadores similares: Gracias, muy amable Nivel: avanzado. Función: agradecimiento En apariencia: Locución adverbial Formal/oral Hace referencia a la primera impresión que da algo, lo que parece nada más verlo. • En apariencia, la de arriba es más grande, pero es una ilusión óptica, son iguales.

90

diccionario de marcadores discursivos • En apariencia es un chico encantador, pero en realidad solo busca su propio éxito. Tiene el matiz de que esta primera impresión es equivocada, es decir, que lo que parecía por su apariencia no era la realidad. Otros marcadores similares: A primera vista, a priori, aparentemente, en teoría Nivel: avanzado. Función: adhesión

En breve: Locución adverbial Formal/oral Indica que algo va a suceder dentro de un periodo corto de tiempo. • En breve vendrá mi compañero para ayudarle con su problema. • No te vayas ahora, en breve saldrán los resultados de las elecciones. Normalmente no se utiliza para el pasado. En ocasiones puede responder preguntas directas: • – ¿Cuándo va a llegar la pizza? – En breve, espero. Otros marcadores similares: Tarde o temprano Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto En cambio: Locución adverbial Oral Contrapone dos ideas que contrastan y las compara. • No le gusta mucho el fútbol, en cambio, es un apasionado del baloncesto. • – Yo trabajo un poco cada día. – Yo, en cambio, lo dejo todo para última hora. Otros marcadores similares: Al contrario, por el contrario Nivel: intermedio. Función: comparación En caso contrario: Locución adverbial Formal/oral Hace referencia a si ocurre lo opuesto a lo que se acaba de decir. • Si cogemos los billetes esta semana, podremos ir, en caso contrario, no creo que queden plazas libres. • Necesitamos aplicar el mismo baremo para todos, en caso contrario, no sería justo. No se utiliza con mucha frecuencia. Otros marcadores similares: De lo contrario, en su defecto, si no Nivel: avanzado. Función: hipótesis

e 91 En caso de: Locución prepositiva Formal/oral Plantea lo que ocurriría si se diera una situación determinada. • En caso de que todos hallen la solución, tendrás que proponer otros problemas más difíciles. • Tendremos que anular el partido en caso de lluvia. Siempre plantea algo que es probable pero todavía no cierto. Normalmente opera con una oración en subjuntivo, pero es posible encontrarlo con un sustantivo, como se ve en los ejemplos. Otros marcadores similares: A condición de, con tal de, con una condición, si, siempre que Nivel: avanzado. Función: condición En cierta forma: Compárese con en cierta medida En cierta manera: Compárese con en cierta medida En cierta medida: Locución adverbial Indica que algo ocurre pero solamente hasta cierto punto. • Todos los grupos políticos contribuyeron en cierta medida a la crisis. • Podríamos cambiar todo el salón, pero en cierta medida perdería su encanto. Puede utilizarse también la variante en cierto modo. Su marcador sinonímico en gran medida indica que algo ocurre en gran parte pero no del todo. Otros marcadores similares: De alguna manera, en cierta forma, en cierta manera, en cierto modo, en cierto sentido, en gran medida, en parte, hasta cierto punto Nivel: avanzado. Función: aproximación En cierto modo: Compárese con en cierta medida En cierto sentido: Compárese con en cierta medida En comparación: Locución adverbial Formal/oral Se utiliza para comparar dos elementos. • El niño se pasó la hora dando saltos y destrozando todo lo que veía. En comparación, yo era un angelito cuando era pequeño. Suele aparecer entre pausas, normalmente después de punto seguido, y a veces se añade un complemento con con: • Corre muy despacio. En comparación con él, yo soy rapidísimo.

92

diccionario de marcadores discursivos En ocasiones se usa en contextos en que lo anterior se sale de lo normal, por lo que lo que sigue se convierte en algo que en realidad no es. En los ejemplos se entiende que el primer hablante no era un angelito, y los otros tampoco son sabios, pero al compararlos en ese contexto, sí lo son. No siempre tiene que ser lo primero negativo y lo segundo positivo, puede ser al contrario: • El chico corre como una bala. En comparación, yo soy una tortuga. Otros marcadores similares: A diferencia de, a su lado Nivel: intermedio. Función: comparación

En conclusión: Locución adverbial Se utiliza para resumir o llegar a una conclusión, normalmente para terminar un escrito o una conversación. • Y también tengo que limpiar lo de ayer y comprar un regalo… en conclusión, que no voy a poder ir. • En conclusión: todos podemos cooperar para la mejora de este programa. No solo se usa para terminar un texto o discurso, sino que normalmente se extrae la idea más importante, se resume un poco lo que se ha estado diciendo. Va entre pausas y normalmente antes de la idea que concluye. En raras ocasiones puede aparecer en un diálogo: • – No me apetece mucho, además que no sé si nos daría tiempo a ir y volver en el día. – En conclusión, les digo que no vamos a ir, ¿no? En contextos orales a veces puede utilizarse sin en, de forma más informal. Otra variante menos utilizada es a modo de conclusión. Otros marcadores similares: En definitiva, en fin, en resumen, finalmente, para terminar, por último Nivel: intermedio. Función: finalización En concreto: Locución adverbial Se utiliza para hace referencia a algo particular y concretarlo. • Solo unos pocos subieron. En concreto, Paco, Agustín y Carlos. • Nos iremos bastante pronto. En concreto, a las doce y media, porque tenemos que estar en casa antes de la una. • Me gustan mucho los discos de los Beatles, en concreto el Blanco. Como se ve en los ejemplos, puede concretar personas, objetos, tiempo, acciones… Otros marcadores similares: Concretamente Nivel: intermedio. Función: ejemplificación

e 93 En confianza: Compárese con entre nosotros/nosotras En conjunto: Locución adverbial Hace referencia a un grupo de cosas desde un punto de vista global. • En conjunto, su obra representa la sociedad del siglo XVIII. • Estas dos últimas habitaciones no me han gustado tanto, pero, en conjunto, es una casa preciosa. Varios elementos unidos forman algo más grande, y a eso es a lo que se refiere el marcador. Nivel: avanzado. Función: generalización En consecuencia: Locución adverbial Indica que lo que se va a decir a continuación es el resultado de lo dicho anteriormente. • La empresa es fuerte y grande, en consecuencia tiene buenos resultados financieros. • No había dormido nada la noche anterior, y, en consecuencia, no pudo darle al balón ni una sola vez. Puede ser reactivo o referirse a lo que está diciendo el propio hablante. Suele aparecer entre pausas, a diferencia de algunos de sus sinónimos. Otra variante menos utilizada es a consecuencia de ello. Otros marcadores similares: Así pues, así que, de manera que, como consecuencia, consecuentemente, entonces, ergo, luego, por (lo) tanto Nivel: avanzado. Función: explicación En contra: Locución adverbial Indica que alguien no está de acuerdo con algo o que se van a dar razones para no hacer algo. • – Siguiente punto del día, eliminar todos los contenedores de reciclaje de la planta baja, ¿a favor o en contra? – ¡En contra! • Sobre este tema, hay puntos a favor y en contra. En contra, que nos saldría mucho más caro. A favor, que quedaría mucho más bonito. Suele utilizarse siempre en contextos donde aparece su complemento contrario a favor. Otros marcadores similares: A favor Nivel: intermedio. Función: contraargumentación En cualquier caso: Locución adverbial Indica que no importa cómo, independientemente de las circunstancias, lo siguiente es lo que ocurre.

94

diccionario de marcadores discursivos • No sé si cogeré el autobús de las cinco o el de las seis, pero, en cualquier caso, estaré allí para la cena. • Me parece que puedo entender por qué lo ha hecho, tendría que hablar con él. En cualquier caso, es un idiota por haberse ido. Funciona prácticamente igual que de todas formas, siendo, quizás, algo más formal y por ello menos utilizado en la conversación. Otra variante menos utilizada en todo caso. Otros marcadores similares: De cualquier manera, de todas formas, digas lo que digas, para bien o para mal, sea como sea, se mire como se mire, total Nivel: intermedio. Función: determinación

En cuanto: Locución conjuntiva Indica que algo se llevará a cabo en el mismo momento en el que otra cosa haya ocurrido. • En cuanto entren por la puerta, les asustamos. • – ¿Cuándo vamos a poner la película? – En cuanto estemos todos. Siempre tiene que llevar algo detrás que es lo que tiene que ocurrir, y el verbo que sigue va en subjuntivo. Otros marcadores similares: Cuanto antes, tan pronto (como) Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto En cuanto a: Locución prepositiva Formal/oral Se utiliza para hacer referencia a algo, convertirlo en el tema más importante y hacer un comentario sobre ello. • – Deberíamos quedar para darnos los regalos. – Sí, en cuanto a los regalos, yo todavía no he comprado nada, así que si podemos quedar mañana, mejor. • Y en cuanto a la vivienda, quedará a disposición de las autoridades competentes. Puede abrir un tema nuevo o bien recoger algo que se ha mencionado y hacer un comentario novedoso. También puede llevar después una oración con que, aunque lo más habitual es un sintagma nominal. Cuando ya se ha mencionado antes, se puede utilizar en cuanto a eso, o bien repetir la misma palabra mencionada. Se utiliza en cuanto a lo demás cuando se hace referencia a todo aquello de lo que no se ha hablado todavía, y también está bastante gramaticalizado. Otros marcadores similares: (Con) respecto a, en relación a/con, eso de, lo de Nivel: intermedio. Función: tematización

e 95 En definitiva: Compárese con en conclusión En dos/pocas palabras: Compárese con en resumen En efecto: Compárese con efectivamente En el fondo: Locución adverbial Formal/oral Hace referencia a lo profundo o fundamental, a pesar de lo que las apariencias indican. • Me causan muchos problemas, pero, en el fondo, son buenos chicos. • En el fondo todos nos parecemos mucho y queremos las mismas cosas. Puede ir entre comas o no. Normalmente aparece antes de aquello a lo que se refiere, pero no siempre. Otros marcadores similares: De hecho, en la práctica, en realidad Nivel: avanzado. Función: sinceridad En el sentido de: Locución prepositiva Formal/oral Introduce una aclaración o una especie de explicación de lo que se acaba de decir. • No sería bueno para mí, en el sentido de que tendría que trabajar el doble de lo que trabajo ahora. Está bastante gramaticalizado. Normalmente aparece con una oración con que pero puede ir seguido de un infinitivo. Otros marcadores similares: A causa de, dado que, debido a, en virtud de, es que, porque, pues, ya que Nivel: avanzado. Función: causa En esa/esta misma línea: Locución adverbial Formal Se utiliza para enmarcar lo que se va a decir con la misma temática de lo dicho anteriormente, aunque se trate de algo diferente. • Tenemos también aquella encimera de madera de cedro. Y, en esa misma línea, las que más vendemos son las que tienen este tipo de horno, por la comodidad. • – Sí, lo de los columpios es una buena idea. – En esta misma línea, me gustaría proponer la creación de un espacio verde en la zona central del patio. Puede enmarcarse en lo que dice una persona o bien en un diálogo. En ocasiones se suprime la palabra misma, pero no es lo más habitual. Nivel: avanzado. Función: generalización

96

diccionario de marcadores discursivos

En ese caso: Locución adverbial Formal/oral Plantea una solución o alternativa a lo que el interlocutor dice o pregunta hipotéticamente. • – ¿Y si estás equivocado? – En ese caso, me disculparía públicamente. Pero ten confianza en mí, Enrique, sé lo que hago. • – No creo que hayan llegado todavía. – En ese caso podríamos darles una gran sorpresa. Siempre plantea algo que es probable pero todavía no cierto, por ello suele usarse con condicional, pero no siempre: • – El equipo contrario está a punto de quedarse con diez. – En ese caso ganaremos fijo. Otras variantes menos utilizadas son en tal caso y llegado el caso. Otros marcadores similares: En mi/tu/su/nuestro/vuestro caso, entonces, por esa regla de tres, siendo así Nivel: avanzado. Función: hipótesis En ese sentido: Locución adverbial Formal/oral Hace referencia o está en relación con un aspecto concreto de algo que se menciona. • …y las ventas de Navidad subieron un veinte por ciento. En ese sentido, creo que estamos haciendo un mejor trabajo que la competencia. • Si miramos los índices de participación cívica, veremos que están muy bajos. En ese sentido, todos somos culpables. Siempre se habla de algo que se recoge para añadir una información relativa a ello. En algunas ocasiones puede utilizarse también en este sentido. Nivel: avanzado. Función: referencia En especial: Compárese con especialmente En estas circunstancias/condiciones: Compárese con dadas las circunstancias En esto: Locución adverbial Oral Se utiliza para hablar de lo que pasó en un momento concreto. • Y en esto, llegó mi abuela y nos vio a todos en bañador, ¡no veas qué gritos! • En esto que aparece Papá Noel con un montón de regalos, ¡fue genial! Se puede utilizar seguido de coma o seguido de una oración con que. Aunque se refiere al pasado, muchas veces la oración que sigue está en

e 97 presente narrativo. Suele hacer referencia a algo que pasó y que fue sorprendente, pero no siempre. Otros marcadores similares: Entonces, en un momento dado Nivel: avanzado. Función: narración En fin: Locución adverbial Se utiliza para resumir o concluir, con cierto matiz de resignación en muchos casos. • Y empezaron todos a marcharse del estadio. En fin, un desastre absoluto. • En fin, después de tanto tiempo en el agua, no se pudo hacer nada. Puede simplemente usarse para terminar o resumir algo, sin embargo, en muchas ocasiones tiene matiz de resignación, como diciendo “qué se le va a hacer” o “qué lástima”. • En fin, ya veremos cómo se soluciona. Este matiz produce que con mucha frecuencia se utilice para expresar algo negativo. En ocasiones solamente el marcador es suficiente: • – No creo que te lo den. – En fin. Otros marcadores similares: En conclusión, en resumen, finalmente, para terminar, por último Nivel: intermedio. Función: finalización En general: Locución adverbial Se utiliza para hace referencia a algo genérico. • Hubo algunos problemas entre los hermanos, pero en general nos lo pasamos muy bien. • En general son gente bastante amable. Puede referirse también a algo habitual: • En general no come carne, pero en ocasiones como hoy hace excepciones. Otros marcadores similares: A grandes rasgos, como norma/regla general, en términos generales, grosso modo, por lo general Nivel: intermedio. Función: generalización En gran medida: Compárese con en cierta medida En honor a la verdad: Compárese con a decir verdad En la práctica: Locución adverbial Formal Se utiliza para indicar la realidad, diferenciándose así de en teoría. • En teoría, es la mejor universidad del país, pero en la práctica, los alumnos acaban aprendiendo lo mismo que en otras instituciones.

98

diccionario de marcadores discursivos Se utiliza para referirse a la realidad de cómo funcionan las cosas, no es necesario que se refiera a algo que se practica. Otros marcadores similares: De hecho, en el fondo, en realidad Nivel: avanzado. Función: situación

En la vida: Locución adverbial Informal Quiere decir que aquello a lo que se refiere no ha ocurrido ninguna vez o no ocurrirá nunca. • – ¿Has montado en helicóptero? – En la vida. • No pienso volver a hablar con él en la vida. • En la vida había visto algo tan espectacular. Puede usarse, como se ve en los ejemplos, para responder a una pregunta, con el mismo significado de nunca o de jamás. Como ellas, cuando está dentro de una oración si va pospuesta debe llevar una partícula de negación. El sintagma en la vida obviamente puede significar también “a lo largo de la vida”, pero en este contexto también significa nunca. Se combina muchas veces con estas dos negativas, nunca y jamás: • Jamás en la vida volveré a poner un pie en esas tierras. Hay una variante que consiste en sustituir el artículo por un pronombre posesivo: en mi vida, por ejemplo. Otros marcadores similares: Jamás, nunca, por nada del mundo Nivel: avanzado. Función: negación En lo que: Compárese con mientras En lugar de: Compárese con en vez de En mi/tu/su/nuestro/vuestro caso: Pseudolocución adverbial Formal/oral Explica la situación del hablante o de otra persona a la que se refiere, normalmente para compararla con otra situación o para dar o pedir consejos. • En mi caso no tengo ese problema, mi casero es un hombre muy amable. • – ¿Qué harías tú en mi caso? – Hablaría con ella. • En tu caso, creo que lo mejor es que no aparezcas por allí en los próximos días. Suele plantear una solución para un problema, o bien comparar dos casos diferentes.

e 99 Otros marcadores similares: En ese caso, entonces, por esa regla de tres, siendo así Nivel: avanzado. Función: situación En mi opinión: Locución adverbial Indica que a continuación se va a expresar una idea propia que no tiene por qué ser compartida: • En mi opinión, todos deberíamos luchar para que no haya más personas con hambre. • – A mí me gusta. – En mi opinión te queda un poco estrecho. Puede presentar variedad de persona, pero lo normal es usar yo. Está muy extendido, es un marcador de opinión muy utilizado. Se puede interponer un adjetivo que indique humildad, por ejemplo, en mi humilde opinión o en mi modesta opinión. Otros marcadores similares: Desde mi punto de vista, para mi gusto, personalmente Nivel: intermedio. Función: opinión En ningún caso: Compárese con bajo ningún concepto En otras palabras: Locución adverbial Indica que lo que se va a decir a continuación se va a expresar de otra forma. • Siempre consigue decir lo que necesita para salirse con la suya. En otras palabras, es muy manipulador. Normalmente se elige la forma menos educada para decir después, pero no es necesario, puede ser simplemente otra forma de decir lo mismo. • Pero la editorial no me dice lo que tengo que escribir, en otras palabras, no hay presión sobre los contenidos de mis obras. Otros marcadores similares: En otros términos, dicho de otra forma, dicho de otra manera, dicho de otro modo, lo que es lo mismo Nivel: intermedio. Función: reformulación En otro orden de cosas: Compárese con otra cosa En otros términos: Compárese con en otras palabras En parte: Locución adverbial Oral Indica que no se habla de la totalidad de algo, sino de una parte.

100

diccionario de marcadores discursivos • No debería comerme este pastel, en parte porque ya he comido mucho y en parte porque he engordado últimamente. • – ¿No me hablas porque estás enfadada? – En parte. En ocasiones se habla de las otras partes, pero la mayoría de las veces expresa que hay una restricción de algún tipo en aquello de lo que se habla. Otros marcadores similares: De alguna manera, en cierta medida, hasta cierto punto Nivel: avanzado. Función: cantidad

En particular: Compárese con especialmente En primer/segundo/tercer/cuarto… lugar: Locución adverbial Se utiliza para organizar las ideas de un discurso más bien largo. • No, no voy a ir, en primer lugar, porque no me gusta ese grupo, y en segundo lugar, porque no me apetece. •…en segundo lugar, es muy barato, y, por último, no es malo para el medio ambiente. No es necesario que aparezca un número mínimo de puntos, aunque lo normal es que haya al menos dos. En ocasiones solo hay uno y se utiliza como introducción, emulando a para empezar. El último punto al que se hace referencia suele llevar y antes, y se puede utilizar por último o en último lugar. Otros marcadores similares: Ante todo, para empezar, primero Nivel: intermedio. Función: ordenación En principio: Locución adverbial Oral Se refiere a lo que se piensa que se va a hacer antes de saber los detalles finales que pueden cambiar las cosas. • En principio será en casa de Elisa, pero todavía no se sabe seguro. • – ¿Vais a participar? – En principio sí, ya veremos si Patricia está libre ese día. Indica más o menos la intención del hablante o lo que el hablante supone, sin saberlo aun a ciencia cierta. Es decir, expresa en cierto modo algo que puede ser provisional. Otros marcadores similares: De entrada Nivel: avanzado. Función: hipótesis En realidad: Locución adverbial

e 101 Formal Se utiliza para introducir un hecho que supuestamente es cierto. • En realidad no es tan bueno. • Parecía noche cerrada, pero en realidad eran las cuatro de la tarde. • – Tú preferías ir a las diez, ¿no? – Bueno, en realidad me da igual, es que me parecía la hora a la que podría ir más gente. Muchas veces se contrapone a lo que las apariencias indican o a lo que se ha mencionado antes, pero no es tajante. Otros marcadores similares: De hecho, en el fondo, en la práctica Nivel: intermedio. Función: sinceridad En relación a/con: Compárese con en cuanto a En resumen: Locución adverbial Se utiliza para resumir lo que se está contando o concluir algo diciendo la idea más importante de lo que se ha relatado. • En resumen, que tengo muchísimo que hacer. • Después estuvimos esperando y al final se pusieron bastante serios y empezamos a discutir… en resumen, que no nos han admitido. Se usa para resumir la idea más importante de lo que ya se ha dicho, pero a veces puede utilizarse para saltar a la conclusión, al considerarse que lo que se va a decir es demasiado largo. Otras variantes menos utilizadas son en resumidas cuentas y resumiendo. Otros marcadores similares: En conclusión, en dos/pocas palabras, en fin, en resumidas cuentas, en síntesis, en suma, en una palabra, finalmente, para terminar, por último, resumiendo Nivel: intermedio. Función: resumen En resumidas cuentas: Compárese con en resumen En serio: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para indicar que lo que se está diciendo no es una broma ni una falsedad. • Es un fugitivo, en serio, he visto su foto en la comisaría. • – Ha ganado el campeonato. – Venga ya. – ¡En serio! Puede utilizarse para preguntar si algo es una broma: • – Me han comprado un barco.

102

diccionario de marcadores discursivos – ¿En serio? También puede utilizarse para desviar la conversación de una de broma a una seria: • Sí, es muy divertido, cuenta unos chistes geniales. No, pero, en serio, ¿qué piensas realmente de él? Otros marcadores similares: De verdad, es verdad, palabra, te lo prometo Nivel: intermedio. Función: sinceridad

En sí: Compárese con propiamente dicho En síntesis: Compárese con en resumen En su defecto: Locución adverbial Formal/escrito Da una alternativa en el caso de que falte aquello que en primer lugar se prefiere. • Los niños solo serán entregados a los padres o, en su defecto, a su tutor legal. • Hablará con los miembros del comité o, en su defecto, con la junta departamental. No se utiliza salvo en circunstancias formales, prefiriéndose el más universal: si no. Otros marcadores similares: De lo contrario, en caso contrario, si no Nivel: avanzado. Función: comparación En suma: Compárese con en resumen En tanto: Compárese con mientras En teoría: Locución adverbial Formal Se utiliza para indicar lo que se supone que es algo. • En teoría, es la mejor universidad del país, pero en la práctica, los alumnos acaban aprendiendo lo mismo que en otras instituciones. • En teoría, solo tienes que tirar de aquí para que se abra, pero yo ya he roto dos. Se utiliza para referirse a cómo se supone que funcionan las cosas, que normalmente se contrapone a la realidad, que puede señalarse con en la práctica. Otros marcadores similares: A primera vista, a priori, en apariencia, teóricamente Nivel: avanzado. Función: adhesión En términos generales: Compárese con en general

e 103 En tus sueños: Compárese con ni hablar En último lugar: Compárese con por último En un momento dado: Locución adverbial Indica que algo pasó o va pasar en un momento concreto de la narración. • Estaban todos gritando y amenazándose hasta que, en un momento dado, ella gritó: “¡Basta!” • Bueno, en un momento dado deberíamos empezar a recoger. Funciona de forma bastante similar a de repente, salvo que aquí se da más importancia al momento concreto que al hecho de que fuera repentino. Otros marcadores similares: En esto, entonces Nivel: avanzado. Función: narración En una palabra: Compárese con en resumen En verdad: Compárese con a decir verdad En vez de: Locución prepositiva Oral Indica que lo que viene a continuación es lo que se debería haber hecho o se pensaba hacer, y sin embargo se hizo algo diferente. • En vez de pedir disculpas, como le aconsejé, volvió a decirle todo lo que le había parecido mal. Suele ir seguido de un verbo en infinitivo con o sin complementos, que sería lo esperable en la situación, y a continuación, tras una coma, la oración que explica lo que sí pasó. No hay por qué explicar por qué se hubiera esperado algo diferente, depende del contexto. Es más informal que sus marcadores sinonímicos. En ocasiones, cuando lo esperable ya se ha mencionado, puede aparecer la expresión en vez de eso: • Dijo que iba estudiar para el examen de matemáticas, y, en vez de eso, encendió el ordenador y se puso a chatear. Otros marcadores similares: En lugar de, lejos de Nivel: avanzado. Función: comparación En virtud de: Locución prepositiva Formal/escrito Sirve para explicar la causa de algo que también se dice y, por tanto, es el resultado.

104

diccionario de marcadores discursivos • Le nombraron consejero en virtud de las funciones que había realizado hasta el momento. Se usa en registros muy elevados y en la mayoría de los casos, en el discurso escrito. Puede aparecer con una oración, como en los ejemplos anteriores o con un sintagma nominal: • En virtud de los hechos mencionados, será suspendido de sus funciones hasta nuevo aviso. Otros marcadores similares: A causa de, dado que, debido a, en el sentido de, es que, porque, pues, ya que Nivel: avanzado. Función: causa

Encantado/encantada: Interjección Oral Se utiliza como fórmula de cortesía al conocer a una persona. • – Soy Vega, encantada. – Encantado, me habían hablado mucho de ti. Es la variante más informal, mientras mucho gusto o un placer son más formales. Normalmente las dos personas que acaban de conocerse dicen una de estas fórmulas, que pueden ser la misma o diferentes. A veces se alarga la expresión a encantado de conocerte/conocerle. Puede responderse con igualmente. Aunque no es lo más habitual, también puede utilizarse para indicar que algo se hace con placer: • – ¿Me acompañarás al baile? – Encantado. Otros marcadores similares: El gusto es mío, mucho gusto Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Encima: Adverbio Informal/oral Indica que se va a añadir algo o se acaba de añadir algo, que se considera una especie de culminación. • Llegué tarde, empapado por la lluvia, me había dejado los deberes en casa y encima el profesor me hizo salir a la pizarra. Puede aparecer en cualquier lugar de la oración, pero normalmente va antes de la culminación. En ocasiones lleva un complemento encabezado por la preposición de: • Encima de vago, tonto. Lo más normal es que el contexto sea negativo y aquello a lo que hace referencia el marcador también, pero no es un requisito indispensable:

e 105 • Es listo, guapo, con sentido del humor, y encima, me quiere mucho. Con mucha frecuencia aparece en contextos de reproche: • Tú dándole ánimos, encima. ¿No se te podía haber ocurrido otra cosa? También puede usarse solo, como respuesta de rechazo: • – ¿Por qué no me traes a casa la comida que me has hecho? – ¡Encima! Ven tú a buscarla. Otros marcadores similares: A mayores, además, amén, aparte, es más, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con…, para colmo, por añadidura, por lo demás Nivel: intermedio. Función: adición Ende: Véase por ende Enhorabuena: Interjección Oral Se utiliza para felicitar al interlocutor. • Me he enterado de lo de tu ascenso, ¡enhorabuena! • ¡Enhorabuena por tu nuevo sobrino! Cuando lleva complemento va encabezado por la preposición por. También puede usarse felicidades, sin embargo, este se suele reservar para los cumpleaños, donde no se puede utilizar enhorabuena. Otros marcadores similares: Bravo, felicidades, feliz cumpleaños/Navidad Nivel: inicial. Función: felicitación Entendido: Participio adverbializado Oral Se utiliza para indicar al hablante que se ha comprendido el mensaje. • – Vete hasta allí y aparta esas cajas. – Entendido. Aunque pueden utilizarse otros participios como comprendido, este es el que más frecuencia de uso tiene y el que se está gramaticalizando. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: intermedio. Función: confirmación ¿Entiendes?: Expresión Oral Se utiliza para preguntar al oyente si comprende el mensaje. • Tuve que marcharme de allí, ¿entiendes?

106

diccionario de marcadores discursivos En algunas ocasiones se utiliza cuando el oyente claramente puede comprender el mensaje pero se requiere una prueba de su comprensión: • No vas a volver a ver a ese chico nunca, ¿entiendes? También puede ir acompañada de un sintagma como en ¿entiendes lo que te digo?. Se escucha también en la forma de usted y en plural, pero no es lo más habitual. Muchas veces en la conversación informal se pronuncia tan rápido que suena como si se eliminara la primera sílaba /tiendes/, con tono interrogativo. Otra variante menos utilizada es ¿me entiendes?. Otros marcadores similares: ¿Comprendes? Nivel: intermedio. Función: interrogación

Entonces: Adverbio 1. Indica que algo pasó en un momento concreto de la narración. • No se veía a nadie, y todo estaba en silencio. Entonces, la puerta se abrió muy lentamente. Aparece con mucha frecuencia en las narraciones. Funciona igual que en ese momento. Puede llevar preposiciones que lo matizan: hasta, desde, por aquel… Otros marcadores similares: En esto, en un momento dado 2. Funciona como condicional, indicando qué habría pasado hipotéticamente. • – Ojalá hubiera podido jugar Félix. – Entonces habríamos ganado seguro. • – Creo que tienen postres gratis en el restaurante de la esquina. – ¡Entonces vamos allí! ¿A qué estamos esperando? No se utiliza con tanta asiduidad como en la primera acepción. Otros marcadores similares: En ese caso, en mi/tu/su/nuestro/vuestro caso, por esa regla de tres, siendo así 3. Sirve para dar una explicación o, en su caso, solicitarla. • La tienda estaba cerrada las dos veces que he ido, entonces no he podido comprarte la camiseta. • – No voy a presentarme al examen. – ¿Entonces qué vas a hacer? Otros marcadores similares: Así pues, así que, de manera que, en consecuencia, ergo, luego, por (lo) tanto 4. Puede utilizarse para retomar una conversación o mantener el turno: • Chicos, ¿entonces a dónde vamos? Otros marcadores similares: A ver, bien, bueno, veamos, ¿y bien? Nivel: inicial. Función: narración

e 107 Entrada: Véase de entrada Entre comillas: Locución adverbial Oral Indica que lo que se está diciendo iría entrecomillado de estar representado por escrito, es decir, que no hay que tomarlo literalmente o que normalmente no se llamaría así. • Entonces se produjo la, entre comillas, conquista de América. • Habría que ver qué es lo que hace en sus, entre comillas, excursiones a las afueras. Puede aparecer antes o después de lo que va entre comillas, aunque se prefiere antes. Siempre va entre pausas y el sintagma al que afecta se pronuncia con una intensidad diferente. A veces lo acompaña un gesto con las dos manos. Otros marcadores similares: Digamos, por así decirlo, o como se diga, Nivel: avanzado. Función: aproximación Entre nosotros/nosotras: Locución adverbial Oral Se utiliza para indicar que lo que se va a decir es algo privado que no debe contarse fuera. • Entre nosotros, eso no se puede hacer aquí. • Así, entre nosotras, ¿cuánto te han pagado de verdad? Se dice como un secreto o como algo que, en cualquier caso, el hablante está compartiendo con el interlocutor o interlocutores en un contexto de confianza y no debe salir de ahí. Muchas veces aparece una fórmula más larga, especialmente al final de la frase, después de una confesión: que quede entre nosotros/nosotras. Otra variante para dos personas menos utilizada es entre tú y yo. Otros marcadores similares: En confianza Nivel: avanzado. Función: sinceridad Entre que: Compárese con mientras Entre tanto: Compárese con mientras tanto Equilicuá: Adverbio Informal/oral/poco usado Se utiliza para responder afirmativamente a lo que ya intuía el interlocutor. • – Así que eras tú el que le estaba gastando una broma.

108

diccionario de marcadores discursivos – Equilicuá. Este marcador no se usa con mucha asiduidad, sin embargo se oye a veces, aunque es preferible decir otros similares que tienen más frecuencia de uso. Otros marcadores similares: Así es, cómo lo sabes, correcto, efectivamente, elemental, exactamente, justo Nivel: avanzado. Función: afirmación

Era: Véase como era de esperar Érase una vez: Locución interjectiva Fórmula narrativa que se utiliza para comenzar un cuento infantil. • Érase una vez una niña que vivía en el bosque con su madre. Esta fórmula se utiliza exclusivamente en registro infantil. Es curioso que a pesar de sonar arcaico se ha gramaticalizado. Funciona exactamente igual que su sinónimo, con lenguaje más actual: había una vez. Ambos se usan en este contexto de cuentos. Otros marcadores similares: Había una vez, una vez Nivel: intermedio. Función: comienzo Ergo: Conjunción Poco usado Se utiliza en contextos muy formales para indicar una conclusión. • Se mueve, ergo está vivo. Es un latinismo que además suena muy intelectual, por lo que debe evitarse a no ser que se esté haciendo una broma o en un contexto muy científico. Otros marcadores similares: Así pues, así que, de manera que, en consecuencia, entonces, luego, por (lo) tanto Nivel: avanzado. Función: consecuencia Es: Véase así es, esto es Es cierto: Compárese con es verdad Es decir: Locución adverbial Oral Se utiliza para reformular lo que se ha dicho, decirlo con otras palabras para que quede más claro. • Es un tematizador, es decir, convierte lo que aparecer a continuación en el tema a tratar.

e 109 • Su padre, es decir, mi abuelo, fue piloto en la Segunda Guerra Mundial. Es muy similar a o sea, utilizándose incluso con más frecuencia. Se diferencia de otros reformuladores en que normalmente no se usa para corregir un error sino para matizar o decir de otra forma, aunque ocasionalmente puede oírse como corrección. Algunas veces se convierte en coletilla, pudiéndose oír abreviado hasta un punto en que suena como /ecír/, pero conviene pronunciarlo en su totalidad. El marcador sinonímico esto es es mucho más informal y menos utilizado. Otros marcadores similares: Esto es, o sea, vamos Nivel: intermedio. Función: reformulación Es el colmo: Compárese con hay que joderse Es más: Locución adverbial Oral Indica que inmediatamente después se va a añadir algo a lo que ya se ha dicho, reforzándolo. • A mí me gustaba el grupo. Es más, tenía hasta algún disco firmado por ellos. • Se trata de una gran oportunidad, es más, se trata de la oportunidad más grande que has tenido. Siempre aparece justo antes del refuerzo. Normalmente añade algo diferente que amplifica lo anterior, sin que lo primero deje de ser cierto. Otros marcadores similares: A mayores, además, amén, aparte, encima, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con…, no solo eso, para colmo, por añadidura, por lo demás Nivel: avanzado. Función: adición Es posible: Locución adverbial Informal/oral Indica probabilidad. • Es posible que nieve durante los próximos días. • – ¿Crees que estará todavía allí? – Es posible. Suele aparecer solo, o seguido de una oración con que más subjuntivo. Se utiliza al comienzo de turno, delante de lo que se considera posible, o bien como respuesta. El marcador sinonímico es probable se utiliza en los mismos contextos, pero indica una posibilidad menor de que algo ocurra. Otros marcadores similares: Acaso, a lo mejor, es probable, igual, lo mismo, puede (ser), quizá(s), tal vez Nivel: inicial. Función: duda

110

diccionario de marcadores discursivos

Es probable: Compárese con es posible Es que: Locución conjuntiva Informal/oral Se utiliza para introducir una explicación o justificación. • – ¡Qué moreno estás! – Es que he estado en la playa. • Necesito que vengas. Es que si no vienes me voy a poner nerviosa. • ¿Me ayudas con el GPS? Es que no sé cómo funciona. Se utiliza con muchísima frecuencia, para explicar cualquier cosa. Puede llevar elementos antepuestos como: el caso es que, la cosa es que… • – ¿Vas a venir mañana? – Pues el caso es que tengo una comida familiar a la que no puedo faltar, así que lo veo difícil. • Yo iba decidido a mover el coche, la cosa es que me olvidé las llaves en casa y cuando volví ya se lo había llevado la grúa. Otros marcadores similares: A causa de, dado que, debido a, en el sentido de, en virtud de, porque, pues, ya que Nivel: intermedio. Función: causa Es un decir: Locución adverbial Informal/oral Indica que lo que se ha dicho es una forma de hablar o una expresión, que no debe tenerse en cuenta de forma literal. • Un día de estos voy a matarle. Es un decir, yo no podría matar ni a una mosca. • Estoy muy enfadada, no te quiero ni ver. Es un decir, en realidad sí que te quiero ver, pero todavía estoy muy enfadada. Suele aparecer detrás de expresiones propias del español que exageran las circunstancias, como en los dos ejemplos, pero en realidad se puede utilizar detrás de cualquier frase que se considere por el hablante una forma de hablar y no algo que se deba tomar en el sentido estricto de la palabra. Nivel: avanzado. Función: aproximación Es un placer conocerte/le/la: Compárese con mucho gusto Es una orden: Expresión Formal/oral Indica que lo que se acaba de decir no es una sugerencia sino una orden. • Vaya ahora mismo al almacén y traiga más, es una orden. • No quiero volver a ver ese sombrero, es una orden.

e 111 Puede aparecer detrás de algo que obviamente es una orden, o de frases que pueden interpretarse como sugerencias o deseos, para que no haya ninguna duda. No se utiliza normalmente en la conversación diaria más que para bromear, es propia de ambientes jerarquizados y disciplinados. Otros marcadores similares: ¿Estamos? Nivel: avanzado. Función: petición Es verdad: Locución adverbial Informal/oral Confirma algo como cierto. • – ¿Te acuerdas que tampoco nos invitó a patinar? – Es verdad, ¿por qué estará actuando así? • – ¡Hoy había un elefante en mitad del parque! – Es verdad, yo lo he visto también, qué raro. • – Vimos por lo menos doscientas estrellas fugaces. – Mentira. – ¡Es verdad! Puede confirmar lo que se dice a una tercera persona que todavía permanece incrédula, como en el último ejemplo. A diferencia de otros marcadores similares, se utiliza también para reafirmar lo que se ha dicho, no solo para intentar convencer a otros de que lo se dice es verdad. Otros marcadores similares: De verdad, en serio, es cierto, palabra, te lo prometo Nivel: inicial. Función: confirmación Esa es otra: Expresión Oral Reacciona indicando que hay otro tema ligado que presenta otro problema. • Ya tengo permiso de la Universidad pero ahora tengo que hacer un curso, que esa es otra, quieren que vaya a hacer el curso a Madrid y luego vuelva. • – Bueno, me alegro que se haya solucionado, ¿y qué ha pasado al final con lo de los análisis? – Esa es otra, me han dicho que hay que repetirlos porque están mal hechos, yo es que no lo entiendo. Suele ser algo que el interlocutor comparte con el hablante, de lo que ha oído hablar, y el hablante le indica que es otra de las cosas con las que está lidiando en esos momentos. No se usa muy a menudo, pero conviene conocerlo. Nivel: avanzado. Función: tematización

112

diccionario de marcadores discursivos

Esas: Véase ni por esas Esencialmente: Compárese con básicamente Eso: Véase independientemente de eso, nada de eso, por eso, pues eso, y eso, ¿y eso?, y eso que Eso de: Pronombre + preposición Oral Se utiliza para resaltar un elemento y tematizarlo. • Eso de tener que pedir disculpas no me parece bien, fue él el que me insultó. Este marcador, como su sinonímico lo de, está formado por un pronombre neutro más una preposición, y sirve para hacer referencia a algo ya conocido por los interlocutores y comentarlo. Otros marcadores similares: En cuanto a, lo de Nivel: intermedio. Función: tematización Eso (digo yo): Expresión Informal/oral Se usa para dar a entender que se coincide con lo que está diciendo un interlocutor. • – Deberíamos examinarlos nosotros a ellos. – Eso digo yo, no es justo. También puede utilizarse para expresar una reacción aprobatoria de lo que se está diciendo: • – ¡Que nos diga de una vez qué es lo que está pasando! – ¡Eso! En este caso, puede duplicarse: • – ¡Que se besen los novios! – Eso, eso. Puede dar ánimos añadiendo es: • Muy bien, hijo, ahora dale una patada al balón, eso es. Siempre es reactivo. En su versión completa suele aparecer ante quejas o reproches. Cuando se llega a un acuerdo finalmente, puede combinarse con sí y para rechazar algo con no: • – ¿Entonces traigo yo el vino? – Eso sí, sin duda. Nivel: avanzado. Función: refuerzo Eso parece: Expresión Informal/oral

e 113 Expresa que lo que dice el interlocutor es lo más posible al menos en apariencia. • – Va a caer una buena tormenta. – Eso parece. • – ¡Me han dicho que te van a ascender! – Eso parece. Suele ser reactivo, aunque puede aparecer en el mismo turno de palabra: • No va a darnos ningún problema, o, al menos, eso parece. Indica que esa es la apariencia pero que hasta que no pase un tiempo no se sabrá con seguridad si es cierto o no. Siempre aparece después de aquello a lo que hace referencia. Otros marcadores similares: Por lo visto, se conoce Nivel: avanzado. Función: adhesión Eso sí: Locución adverbial Informal/oral Puntualiza un dato y normalmente lo contrasta con otro dato anterior. • La hermana nos recibió con frialdad. Eso sí, sin descuidar las reglas de la cortesía. • No son las mejores que he probado pero la presentación era inmejorable, eso sí. Puede ir antes o después del dato a remarcar. En ocasiones puede ser reactivo y a veces puede rearfirmar lo que dice el interlocutor: • – Tenía bastante dinero, pero era muy trabajador. – Eso sí, siempre estaba trabajando. Nivel: avanzado. Función: refuerzo Especial: Véase en especial Especialmente: Adverbio Resalta lo que se considera de más importancia. • Especialmente quiero dar las gracias a mi marido, por haberme apoyado todos estos años. • Me gustan los perros, especialmente los galgos. Puede aparecer en la oración o a modo de complemento oracional, entre pausas. Otros marcadores similares: En especial, en particular, máxime, no digamos, particularmente, sobre todo Nivel: intermedio. Función: refuerzo

114

diccionario de marcadores discursivos

Está: Véase ya está, ya está bien Está bien: Expresión Oral Sirve para expresar una reacción de conformidad ante lo dicho por el interlocutor. • – ¡Me llevo el coche! – Está bien. • – ¿Puedo probar la tarta? – Está bien, pero solo un poquito. Muestra un acuerdo mucho menos efusivo que otros marcadores similares como vale o de acuerdo. Si se alarga la última vocal /está bieeeen/, indica que el hablante está haciendo un esfuerzo para permitir al interlocutor hacer lo que quiere. No se debe confundir con la valoración de algo como que está bien hecho. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: intermedio. Función: acuerdo Estamos: Véase ya empezamos/estamos ¿Estamos?: Expresión Informal/oral Se utiliza para pedir confirmación de acuerdo. • Os quiero ver a todos de vuelta a las 9 en punto, ¿estamos? • Ahora vamos a salir ahí y dar el cien por cien, ¿estamos? Aparece cuando se quiere ser autoritario, como al ordenar algo. No se usa, en cambio, con sugerencias o similares. También puede utilizarse como respuesta, pero solo cuando el marcador se ha usado anteriormente como pregunta. Otros marcadores similares: Es una orden Nivel: avanzado. Función: interrogación Estás: Véase ¿cómo estás/está/estáis/están?, ¿qué me estás contando? Este: Compárese con esto Esto: Interjección Informal/oral Se usa para mantener el contacto o para indicar que se está pensando qué decir antes de comenzar un turno de palabra.

e 115 • Y el chico, el que se llamaba… esto… Raúl, decidió marcharse. • Esto… yo no sé si es una buena idea. No se debe confundir con un pronombre. Suele quedar suspendido. En algunas zonas de Hispanoamérica se prefiere la variante este para la misma función. Otros marcadores similares: Eh, ejem, este, pues Nivel: avanzado. Función: control de contacto Esto: Véase a todo esto, en esto Esto es: Compárese con es decir Esto viene a cuento: Expresión Establece la relación entre el tema que se acaba de sacar y lo que se estaba hablando antes, por si había alguna duda o por si se había olvidado lo anterior. • Esto viene a cuento de lo que me dijiste ayer sobre los cocineros de la televisión. • – Y lo de los átomos ha sido una revolución. – ¿Y esto viene a cuento de qué? • Esto viene a cuento porque lo mencionaron en la película de ayer. Normalmente se explica el motivo de hablar de ese tema con un de seguido de oración. Es posible intercambiar las dos primeras palabras, pero no es lo más habitual: • Viene esto a cuento por aquello que dijimos antes sobre los sistemas de calefacción. Otros marcadores similares: A propósito, cambiando de tema, dicho sea de paso, otra cosa, por cierto Nivel: avanzado. Función: situación Estupendamente: Compárese con estupendo Estupendo: Adjetivo adverbializado Informal/oral Expresa alegría ante un plan o ante las noticias recibidas. • – También vienen los hermanos de Raquel. – Estupendo, ya somos veinte. Suele ser reactivo. En ocasiones puede ser irónico, expresando así disgusto ante lo que se está diciendo: • Estupendo, ahora tengo que volver a ver a esa tía después de todo lo que me ha hecho pasar.

116

diccionario de marcadores discursivos Cuando equivale a un superlativo de bien, se utiliza el adverbio estupendamente. Su marcador sinonímico bárbaro se usa con más frecuencia en algunos países hispanoamericanos que en España. Otros marcadores similares: Bárbaro, bien, de puta madre, estupendamente, fantástico, fenomenal, genial, guay, magnífico, perfecto Nivel: intermedio. Función: evaluación

Etcétera: Adverbio Escrito Se utiliza para continuar una enumeración, indicando que siguen otros elementos similares. • Compraron muchísima ropa: abrigos, chaquetas, pantalones, etcétera. Se utiliza muy a menudo, especialmente en contextos escritos, en los que se suele utilizar la abreviatura etc. Se puede ampliar a y un largo etcétera. También se puede duplicar. Otra variante mucho menos utilizada es: etc., en el discurso oral, pronunciada /etecé/. Otros marcadores similares: Y tal Nivel: inicial. Función: aproximación Evidentemente: Adverbio Indica que lo que se menciona es obvio y hay pruebas que lo demuestran. • Evidentemente, el chico no era tan listo como todos pensaban. • – Me imagino que te fuiste de inmediato. – Evidentemente. Puede reaccionar ante lo sugerido por el interlocutor o bien hacer referencia a lo que el propio hablante está diciendo. Otros marcadores similares: A la vista está Nivel: intermedio. Función: evidencia Exactamente: Adverbio Se utiliza para responder afirmativamente a lo que ya intuía el interlocutor, indicando que ha dado en el clavo. • – La culpa de todo esto la tiene el gobierno. – Exactamente. • – Y así él podría haberlo hecho sin que nadie se enterara. – Exactamente, eso es lo que yo llevo intentando explicarte todo el día. Es reactivo, y por ello normalmente va al principio de la frase. Otros marcadores similares: Así es, cómo lo sabes, correcto, efectivamente, elemental, equilicuá, exacto, justo Nivel: intermedio. Función: afirmación

e 117 Exacto: Véase exactamente Excelente: Compárese con genial Excepción: Véase a excepción de, con una excepción Excepto que: Véase salvo que Excúsame/excúseme: Véase disculpa/disculpe Extensión: Véase por extensión Extraña: Véase no me extraña Extraordinario: Compárese con fantástico

f

Fabuloso: Compárese con fantástico Fácil: Compárese con fácilmente Fácilmente: Adverbio Informal/oral Indica que aquello de lo que se está hablando es posible y además no presenta dificultad. • – Es capaz de beberse en una sentada dos litros de leche. – Fácilmente. Normalmente es reactivo. También se puede utilizar para indicar probabilidad, pero no es este su significado más común: • – ¿Crees que fue Tim? – Fácilmente. Es posible utilizar el adjetivo fácil adverbializado con la misma función, pero en esos casos no se debe confundir con el adjetivo normal. Otros marcadores similares: Fácil Nivel: intermedio. Función: afirmación Facto: Véase ipso facto Falso: Adjetivo adverbializado

f 119 Oral Rechaza lo que se está diciendo por considerarlo no verdadero. • – Pero estuvo corriendo durante más de cinco horas. – Falso, ni siquiera llegó a las dos horas. • Dicen que nuestros beneficios están descendiendo drásticamente. Falso, este semestre hemos tenido una subida del 0,2%. Normalmente es reactivo, no se utiliza mucho como marcador, suele estar más en una oración completa del tipo eso es falso. Otros marcadores similares: Mentira Nivel: intermedio. Función: negación Falta: Véase ni falta que hace Faltaba: Véase no faltaba más Faltar: Véase sin faltar Faltaría más: Compárese con no faltaba más Fantástico: Adjetivo adverbializado Informal/oral Expresa alegría ante alguna noticia o aprobación de una idea. • – Hemos quedado a las ocho. • Fantástico, salgo a las 7 de trabajar, tengo tiempo de sobra para ducharme y estar allí a las 9. • – ¡Aprobé el examen de conducir! – ¡Fantástico! Suele ser reactivo. En ocasiones puede ser irónico, expresando así disgusto ante lo que se está diciendo. El tono descendente y el contexto indican cuándo se está utilizando de forma irónica: • Y ahora no me arranca el coche… Fantástico. Otros marcadores similares: Bien, de puta madre, estupendo, extraordinario, fabuloso, fenomenal, genial, guay, maravilloso, magnífico, perfecto Nivel: intermedio. Función: evaluación Fastidia: Véase no te digo/fastidia/joroba Fastidies: Véase no me fastidies/jorobes Favor: Véase a favor, haz el favor, por favor Felicidades: Interjección

120

diccionario de marcadores discursivos Oral Se utiliza para felicitar al interlocutor, especialmente en los cumpleaños. • ¡Felicidades, Andrew! ¿Cuántos cumples? Puede utilizarse en otras muchas ocasiones, sin embargo, se prefiere enhorabuena en circunstancias más formales. Felicidades es una de las interjecciones más utilizadas en los cumpleaños. Otra variante menos utilizada es felicitaciones, también para contextos formales. Otros marcadores similares: Bravo, enhorabuena, feliz cumpleaños/Navidad Nivel: inicial. Función: felicitación

Feliz cumpleaños/Navidad: Locución interjectiva Oral Se utiliza para felicitar al interlocutor en la ocasión que se presente. • – ¡Feliz Navidad! – ¡Feliz Navidad! Suele responderse con la misma frase, o bien con igualmente, salvo, claro, en los casos de cumpleaños que solo los celebra el interlocutor, en que se responde gracias. Otras variantes menos utilizadas son felices fiestas, felices Pascuas, etc. Otros marcadores similares: Bravo, enhorabuena, felicidades Nivel: inicial. Función: felicitación Felizmente: Compárese con por suerte Fenomenal: Adjetivo adverbializado Informal/oral Expresa alegría ante alguna noticia o aprobación de una idea. • – He pasado por el supermercado. – Fenomenal, así ya no tengo que ir yo. • – ¡Me voy a la playa! – Pues fenomenal, espero que descanses. Suele ser reactivo. Últimamente no se escucha mucho, mientras que otros sinónimos más modernos, como genial o guay, parecen estar más de moda, especialmente entre los jóvenes. Otra variante menos utilizada es fenómeno. Otros marcadores similares: Bien, de puta madre, estupendo, fantástico, genial, guay, magnífico, perfecto Nivel: intermedio. Función: evaluación Figúrate/figúrese: Compárese con imagínate/imagínese

f 121 Fíjate/fíjese: Interjección Oral Llama la atención del interlocutor sobre algo concreto de lo que se está diciendo. • Son todos unos aburridos, no pienso salir con ellos, fíjate. • Fíjese, señor director, que he estado trabajando toda la noche. En ocasiones funciona como reactivo ante una noticia que sorprende: • – Nada más llegar ha encontrado trabajo. – Fíjate, con lo mal que están las cosas. Otra variante menos utilizada es fíjate lo que te digo, más informal. Otros marcadores similares: Di que, mira/mire, mira tú por dónde Nivel: avanzado. Función: refuerzo Fijo: Compárese con seguro Fin: Véase a fin de, a fin de cuentas, al fin, al fin y al cabo, en fin, con el fin de, por fin Fin: Interjección Escrito Indica final de una obra literaria o de una película. • Y fueron felices y comieron perdices. Fin. Se puede utilizar en la forma oral, normalmente acompañado de un sintagma como: fin de la historia o fin de la discusión: • Tú a tu cuarto y tú al tuyo. Fin de la historia. Otra variante menos utilizada es finito, que es oral y muy poco usada. El sinónimo y colorín colorado, este cuento se ha acabado tiene su uso restringido a los cuentos infantiles. Otros marcadores similares: Y colorín colorado, este cuento se ha acabado Nivel: intermedio. Función: finalización Final: Véase al final Finalizar: Véase para finalizar Finalmente: Adverbio Formal 1. Se usa para indicar que se llegó o se acaba de llegar a una conclusión. • Finalmente decidí quedarme en casa, estaba muy cansado y no me apetecía ir a correr. • – ¿Qué vas a hacer? – Finalmente voy a hablar con ella.

122

diccionario de marcadores discursivos • Quiero anunciar hoy que, finalmente, Rafael y yo vamos a casarnos. Otros marcadores similares: al final, de una vez por todas, por fin, ya era hora 2. Se utiliza para terminar un discurso o similar, antes de agregar unas últimas reflexiones. • Finalmente, quiero agradecer de corazón al hombre que ha hecho esto posible. Suele aparecer al principio de la oración, pero no siempre. Otros marcadores similares: En conclusión, en fin, en resumen, para terminar, por último Nivel: intermedio. Función: finalización

Fondo: Véase en el fondo Forma: Véase de alguna forma, de cualquier forma, de esa forma, de forma que, de igual forma/manera/modo, de la misma forma, de ninguna forma, de otra forma, dicho de otra forma, en cierta forma Formas: Véase de todas formas Fortuna: Véase por fortuna Francamente: Adverbio Formal/oral Indica que lo que se va a decir, que suele entrañar algo negativo, se hace desde la sinceridad. • Francamente, lo que hace Lorenzo estos días no me gusta nada. • – ¿Qué te ha parecido la obra de teatro? – Francamente, un poco aburrida. Normalmente se utiliza porque se considera que el comentario puede molestar al interlocutor o que quizás este no va a estar de acuerdo, pero sin embargo la sinceridad debe estar por encima de eso. También pueden utilizarse las variantes con franqueza o con toda franqueza. Es más formal que sinceramente, que es el marcador más utilizado en este contexto. Otros marcadores similares: A decir verdad, con franqueza, hablando en plata, la verdad, para qué nos vamos a engañar, qué quieres que te diga, sinceramente, todo hay que decirlo Nivel: avanzado. Función: sinceridad Franqueza: Véase con franqueza Fuera: Véase si por mi fuera Fuerza: Véase a la fuerza, por fuerza Fundamentalmente: Compárese con básicamente

g

Gana: Véase no me da la gana General: Véase en general, por lo general Generalmente: Compárese con por lo general Genial: Adjetivo adverbializado Informal/oral Expresa alegría ante un nuevo plan o ante las noticias recibidas o es superlativo de bien. • – He conseguido las entradas. – Genial, tengo muchísimas ganas de verlos en concierto. • – ¿Cómo estás? – Genial, acabo de conseguir trabajo en una empresa. Suele ser reactivo. En ocasiones puede ser irónico, expresando así disgusto ante lo que se está diciendo: • He vuelto a perder las llaves, genial. Se usa más que la mayoría de los marcadores similares, especialmente excelente o magnífico, que tienen usos muy restringidos. Otros marcadores similares: Bien, de puta madre, estupendo, excelente, fantástico, fenomenal, guay, magnífico, perfecto Nivel: intermedio. Función: evaluación

124

diccionario de marcadores discursivos

Gente: Véase hablando se entiende la gente Gracias: Interjección Agradece por algo que el interlocutor o interlocutores han dicho o hecho. • – Traigo el pastel de cumpleaños del niño. – Gracias, Paquita, yo no he tenido tiempo para nada. Es el marcador universal en español de agradecimiento. Puede aparecer en cualquier lugar de la oración, entre comas. Cuando le sigue el motivo de agradecimiento, lleva la preposición por: • Gracias por las flores. Es muy común que aparezca con todo: • Gracias por todo. Se pueden anteponer los intensificadores muchas, muchísimas o incluso mil, que a veces se pospone: • Muchísimas gracias por los bombones, no tenías que haberte molestado. Si se agradece a alguien o algo, va con a: • – ¡Qué bien que hay para todos! – Gracias a Esperanza, que ha traído el doble de los que le dijimos. A veces esta a va seguida de una oración: • Gracias a que teníamos coche, pudimos irnos de allí rápidamente. Esta construcción siempre indica algo positivo, mientras que la contraria sería por culpa de, que expresa también una causa, pero de algo negativo. Debe remarcarse que en el español peninsular, por lo general gracias no se utiliza tanto como en otros países, hispanohablantes o no hispanohablantes, por lo que uno no debe ofenderse si no recibe un agradecimiento esperado. Son escasas las situaciones en que se repite la palabra más de una vez. Otros marcadores similares: En agradecimiento, muy amable Nivel: inicial. Función: agradecimiento Gracias a Dios: Locución interjectiva Oral Se utiliza como manifestación de alivio ante lo que hubiera podido pasar. • – Quedó colgando del precipicio, pero pudieron subirle antes de que se rompiera la cuerda. – Gracias a Dios. Pese a su evidente etimología religiosa, ahora puede usarse en cualquier circunstancia. Puede ir acompañado de una oración con que: • Gracias a Dios que no has dicho nada, lo habrías arruinado todo. En ocasiones simplemente se utiliza para expresar alivio, aunque la situación no fuera peligrosa:

g 125 • – Ya ha llegado Victoriano. – Gracias a Dios, me moría de hambre. • Gracias a Dios hoy no están los niños y podemos estar tranquilos. Otros marcadores similares: De milagro, menos mal, por suerte Nivel: intermedio. Función: evaluación Grano: Véase al grano Grosso modo: Locución adverbial Formal Quiere decir de manera general, sin entrar en detalles, aproximadamente. • Les voy a contar, grosso modo, lo que se dijo en la última reunión, aunque yo tampoco me acuerdo de todo. • Se puede explicar el proyecto, grosso modo, diciendo que es un libro de texto digital. Se utiliza normalmente en contextos formales. Es un latinismo crudo. En muchas ocasiones puede escucharse con la preposición a antepuesta, especialmente en el lenguaje oral, este no es el uso más apropiado, pero está muy extendido. Otros marcadores similares: A grandes rasgos, en general, por lo general Nivel: avanzado. Función: generalización Guay: Adjetivo adverbializado Informal/oral Expresa alegría ante un plan o ante las noticias recibidas o indica que algo gusta mucho. • – Vamos a ir esta noche a la nueva discoteca que han abierto. – Guay, me apunto. Suele ser reactivo. En muchos casos aparece con un qué antepuesto: • ¡Qué guay! No me puedo creer que tengas este CD, es mi favorito desde hace años. Es un marcador muy utilizado por los jóvenes y niños, apenas se oye entre la gente de más edad. Otra variante menos utilizada es la rima lúdica guay del Paraguay, que solo usan los niños. Otros marcadores similares: Bien, de puta madre, estupendo, fantástico, fenomenal, genial, magnífico, perfecto Nivel: intermedio. Función: evaluación Gusto: Véase con mucho gusto, el gusto es mío, mucho gusto, para mi gusto, tanto gusto

h

Haberlo dicho (antes): Expresión Informal/oral Expresa que el hablante no ha hecho algo porque desconocía que el interlocutor quería eso. • – ¿No me has dejado ninguno de fresa? – ¿Querías pasteles de fresa? Haberlo dicho antes, hombre. • – No hace falta que traigas el sofá. – Haberlo dicho antes, ya lo he traído así que si quieres lo vuelves a llevar tú. El antes no aparece siempre. Es un reproche que puede sonar bastante rudo, por lo que no se recomienda su uso en contextos formales. Otros marcadores similares: A buenas horas Nivel: avanzado. Función: reproche Había una vez: Compárese con érase una vez Hablando de: Locución prepositiva Informal/oral Indica que, ya que se está mencionando en la conversación un tema, se va a hacer un comentario o una pregunta relacionado con ello. • – Creo que va a venir con Marta.

h 127 – Hablando de Marta, ¿qué tal se recuperó de la operación? • Hablando de dinero, ¿os han pagado la paga extra? Porque a mí todavía no. Necesita reintroducir el tema del que se habla, o bien sustituirlo por el pronombre eso. Otros marcadores similares: Hablando del rey de Roma Nivel: avanzado. Función: tematización Hablando del rey de Roma: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para comentar la llegada de una persona de la que en ese momento o hace unos momentos se ha estado hablando. • – Héctor va a estrenar la obra dentro de una semana. – Hablando del rey de Roma, acaba de entrar. Es invariable, puede usarse tanto para hombre como para mujer. En ocasiones aparece seguido de por la puerta asoma: • Pues me ha dicho tu primo… Mira, hablando del rey de Roma, por la puerta asoma. Es posible decirlo en voz alta, para que la persona que entra escuche esta frase, pero si se está comentando algo negativo, lo normal es decirla en voz baja para que la persona no sepa que era el tema de conversación. Otros marcadores similares: Hablando de Nivel: avanzado. Función: situación Hablando en plata: Locución adverbial Informal/oral Indica que lo que se está diciendo, normalmente algo negativo, se hace con toda claridad, sin eufemismos y sin evitar detalles. • Tiene algunos problemas económicos…. hablando en plata, que está completamente endeudado. Puede aparecer antes de lo que se considera que se dice sin reparos o después. En muchas ocasiones es reformulativo, es decir, que recoge lo anterior, dicho de una forma más elegante, para acabar expresándolo sin eufemismos: • Bueno, es que no me gusta mucho, porque tenía algunos problemas… Que era una mierda, hablando en plata. Otros marcadores similares: A decir verdad, francamente, la verdad, para qué nos vamos a engañar, qué quieres que te diga, sinceramente, todo hay que decirlo Nivel: avanzado. Función: sinceridad

128

diccionario de marcadores discursivos

Hablando se entiende la gente: Expresión Informal/oral Se utiliza para dar a entender que bastan las palabras para conseguir llegar a un acuerdo. • Vamos a ver, Diego, no te pongas así, arréglalo como el hombre tranquilo que eres, hablando se entiende la gente. • Después de negociaciones que han durado varias semanas, por fin el sindicato ha llegado a un acuerdo con los empresarios. Hablando se entiende la gente. Se utiliza normalmente para indicar que no es necesario discutir o comportarse como salvajes, sino que con la palabra se consiguen las cosas. Nivel: avanzado. Función: acuerdo Hablar: Véase ni hablar, no hay más que hablar, por no hablar de… Hable: Véase no se hable más Hables: Véase no me hables Habló (Blas): Compárese con mira quién fue a hablar Habrase visto: Expresión Informal/oral/poco usado Reacciona ante algo expresando indignación o rechazo. • – Estaban todos los niños tirando huevos a la estatua. – ¡Habrase visto! Ya no hay respeto por nada. Puede reaccionar ante lo dicho por otra persona o ante lo que se dice o lo que se está viendo. No aparece con mucha asiduidad, suena bastante arcaico. Otra variante menos utilizada es habrase visto cosa igual. Otros marcadores similares: Hasta ahí podíamos llegar, por los cojones, porque tú lo digas, y una mierda Nivel: avanzado. Función: sorpresa Hache: Véase por hache o por be Hala: Interjección Informal/oral 1. Expresa sorpresa. • – ¡Ha llegado el paquete! – ¡Hala, qué pronto! 2. Indica incredulidad. • – Se bebió por lo menos cinco litros de agua. – Hala, tío, no exageres.

h 129 3. Sirve para resaltar que algo va a fastidiar al interlocutor a propósito: • Pues no te pienso traer un regalo, hala, por haberte portado tan mal. Aunque en todas las acepciones tiene similitudes con algunos marcadores malsonantes, hala es bastante suave. De hecho, incluso en la tercera acepción, normalmente se usa en casos en que no hay mucho afán de fastidiar. Otros marcadores similares: Anda, hombre, mujer Nivel: intermedio. Función: emoción Hasta: Adverbio Informal Incluye algo que no era esperable. • Iba a visitarla hasta en los días lluviosos. • Hasta Pedro probó el pastel, aunque dice que no le gustan los dulces. Este marcador crea una escala, que depende del contexto, en la que el elemento al que hace referencia queda destacado. Por tanto, en los ejemplos se entiende que además de visitarla en los días no lluviosos, que es lo esperable, también la visitaba en los días con mal tiempo. En el segundo caso se indica que el pastel estaba tan bueno que lo probaron todos, incluso aquellos que normalmente no comen dulces. Otros marcadores similares: Aun, incluso, ni por esas, ni siquiera, y todo Nivel: intermedio. Función: tematización Hasta ahí podíamos llegar: Expresión Oral Sirve para rechazar lo que se está diciendo por considerarse desproporcionado. • Pero, ¿qué se ha creído, pidiéndome que conduzca 200 kilómetros para darle un libro? Hasta ahí podíamos llegar. Se usa también con el condicional, pero es menos frecuente. Puede expresar rechazo directamente o reforzarlo: • – Dice que si puedes comprarle caviar y langosta. – Hasta ahí podríamos llegar. Otros marcadores similares: Habrase visto, por los cojones, porque tú lo digas, y una mierda Nivel: avanzado. Función: negación Hasta ahora: Compárese con hasta luego Hasta aquí hemos llegado: Compárese con se acabó Hasta cierto punto: Locución adverbial

130

diccionario de marcadores discursivos Formal Se utiliza para indicar una limitación, indicando que lo que se menciona solo es así en cierta medida. • Las cosas son como tú dices, pero hasta cierto punto, que todo tiene su lado bueno. • – Pero tú sigues enfadado con él, ¿no? – Bueno, hasta cierto punto, estas cosas hay que perdonarlas. Otros marcadores similares: De alguna manera, en cierta medida, en parte Nivel: avanzado. Función: cantidad

Hasta ese/tal punto: Locución adverbial Indican la intensidad del hecho que se menciona. • – Tuvo que volver a aprender a leer y escribir después del accidente. – ¿Perdió la memoria hasta ese punto? También es posible decir hasta tal punto seguido de una oración con que: • Se enojó hasta tal punto que empezó a tirar cosas. En este caso no se puede decir hasta ese punto. Otra variante menos utilizada es hasta el punto de… • Aguantó en la barra hasta el punto de no sentir los brazos. Otros marcadores similares: Tan/tanto Nivel: avanzado. Función: cantidad Hasta la próxima/vista: Compárese con hasta luego Hasta luego: Locución interjectiva Informal/oral Se usa para despedirse y para saludar sin detenerse. • Tengo que marcharme, ¡hasta luego! No se utiliza, como puede parecer, solamente cuando vas a volver a ver a la persona “luego”, sino que equivale a adiós, aunque es más amistoso. Se usa a menudo al cruzarse con una persona conocida por la calle, a modo de saludo, sin detenerse: • – ¡Eh, hasta luego! – ¡Hasta luego! En ocasiones se pronuncia tan rápido que no se pronuncia la primera sílaba, /taluégo/, pero en cualquier caso debe escribirse siempre completo. Debe tenerse en cuenta que la tendencia en los países hispanohablantes americanos es utilizar hasta luego en casos formales, y adiós en casos informales, no así en la Península, donde hasta luego es bastante informal. Otras variantes menos utilizadas son los diminutivos hasta

h 131 lueguito, hasta lueguiño y hasta lueguín. Algunos de los marcadores similares dependen del momento en que el hablante piensa que va a volver a ver al interlocutor. Otros marcadores similares: Adiós, chao, hasta ahora, hasta la próxima/vista, hasta mañana, hasta otra, hasta pronto, nos vemos, que (te/le) vaya bien, venga Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Hasta mañana: Compárese con hasta luego Hasta otra: Compárese con hasta luego Hasta pronto: Compárese con hasta luego Hay: Véase no hay de qué, no hay más que hablar, todo hay que decirlo Hay que joderse: Expresión Informal/malsonante Expresa asombro, normalmente con matiz negativo. • Llevo dos semanas con el teléfono estropeado y aquí nadie viene a arreglarlo, hay que joderse. • – ¡Y para terminar me dijo que la culpa de todo era mía! – ¡Hay que joderse! Puede aparecer en diálogo o en monólogo, pero normalmente conlleva un matiz de disgusto, indicando que aquello que causa sorpresa es algo no deseado. Otras variantes menos utilizadas son los eufemismos hay que jorobarse y hay que ver. Es el colmo es un marcador de significado muy similar pero no es malsonante. Otros marcadores similares: Es el colmo, no me jodas, tócate los cojones/ huevos Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Haya: Véase donde los/las haya Haz el favor: Expresión Informal/oral Se utiliza para indicar que lo que se acaba de decir se pide como un favor. • Acércame las gafas, haz el favor. Normalmente aparece al final de la oración, como un apéndice; sin embargo, puede anteceder a lo que se va a pedir, seguido de la preposición de. A pesar de que la forma más utilizada es haz el favor, la forma verbal presenta numerosas variantes: tú/usted, singular/plural, y puede incluso llevar pronombre pospuesto:

132

diccionario de marcadores discursivos • Haga el favor de ir más despacio. • Rebobina esa última escena, hazme el favor, que no me he enterado de nada. Pese a ser prácticamente un sinónimo de por favor, este marcador es siempre un imperativo, por lo que no aparece en oraciones de modalidad interrogativa. La entonación puede hacerlo funcionar como una orden tajante: • Haz el favor de callarte. Otros marcadores similares: Por favor, por lo que más quieras, si no es mucho pedir Nivel: avanzado. Función: petición

Hecho: Participio adverbializado Informal Da a entender que el hablante acepta el trato que se le está ofreciendo, que inmediatamente queda cerrado. • – Coloca los cojines mientras yo hago la cama. – Hecho. Aunque puede parecer que el hablante indica que lo que se le pide ya ha sido realizado, lo que quiere decir en su acepción como marcador es que lo va a realizar muy pronto. También es válido para sugerencias: • – ¿Por qué no te acercas a casa de Sandra y le pides su martillo? – Hecho. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: intermedio. Función: acuerdo Hecho: Véase de hecho, unido al hecho de He dicho: Expresión Informal/oral Indica que el hablante acaba de decir algo definitivo, da por finalizado su turno y no tiene intención de cambiar de parecer. • Que no voy a ponerme ese vestido ridículo. He dicho. • Y ahora todos a la calle, he dicho. Aparece siempre entre pausas, y no es meramente un recordatorio de lo que se acaba de decir sino una declaración de intenciones. Otros marcadores similares: Basta, punto, se acabó, ya está Nivel: avanzado. Función: finalización

h 133 Hemos: Véase hasta aquí hemos llegado Hey: Compárese con hombre Hola: Interjección Informal Se utiliza para saludar. • – Hola, Miriam. – Hombre, ¿qué tal? • Hola a todos y gracias por su asistencia. Es la fórmula más común de saludo. Puede utilizarse en cualquier registro, aunque existen otras fórmulas más formales, como buenos días, buenas tardes o buenas noches. Otros marcadores similares: Buenos días/buenas tardes/buenas noches, ¿cómo estás/está/estáis/están?, cuánto tiempo, ¿qué tal? Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas ¿Hola?: Compárese con ¿diga/dígame? Hombre: Véase de hombre a hombre, sí hombre Hombre: Interjección Informal/oral 1. Se utiliza para manifestar algo de duda o puntualizar lo que se está diciendo, normalmente al inicio del turno. • – ¿Cuál de las dos sabe más de deporte? – Hombre, depende de qué deporte estemos hablando. Manuela sabe más de fútbol, pero Sandra sabe más de baloncesto. • – Es el más guapo del mundo. – Hombre, hay mucha gente guapa en el mundo. Otros marcadores similares: Bueno, no te creas 2. Se usa para expresar sorpresa y otras emociones, o para llamar la atención del interlocutor. • Hombre, Benita, cuánto tiempo sin verte. • ¡Pero Manolo, hombre, ten más cuidado, que lo tiras todo! • Tranquilos, hombre, no hace falta pelearse. Otros marcadores similares: Anda, hala, hey, mujer 3. Expresa asentimiento a lo que se acaba de decir. • – Está buena esta paella. – Hombre, ya te lo decía yo.

134

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Claramente, claro, como debe ser, como era de esperar, de cajón, di que sí, lógicamente, lógico, normal, toma Debido a la cercanía entre las diversas acepciones, prácticamente siempre puede usarse al hablar con una mujer, cosa que nunca ocurre con el marcador mujer. En la acepción tercera va muchas veces acompañado de claro, para reforzar el asentimiento. En muchos casos sigue al marcador vamos. No funciona en ningún caso como vocativo puro, para dirigirse al oyente o a los oyentes, ya que nunca se utiliza en plural. Nivel: inicial. Función: emoción

Honestamente: Compárese con sinceramente Honor: Véase en honor a la verdad Hora: Véase ya era hora Horas: Véase a buenas horas Horrible: Adjetivo adverbializado Informal/oral Expresa que algo ha salido muy mal o que va muy mal. • – ¿Cómo ha ido la entrevista? – Horrible, me he quedado en blanco en una de las preguntas más importantes. • – ¿Qué tal tu tía? – Horrible, no para de quejarse. No se usa con mucha frecuencia. Otros marcadores similares: De pena, horroroso, terrible Nivel: intermedio. Función: evaluación Horroroso: Compárese con horrible Hostia: Véase de la hostia Hostia(s): Interjección Malsonante/oral Palabra reactiva ante lo dicho anteriormente o ante algún hecho. Muestra normalmente disgusto o sorpresa pero también otros sentimientos. • – Se ha caído con la bicicleta. – Hostia, ¿y está bien? • – Hostia, tío, te has cortado muchísimo el pelo, ¿no? – Ya ves. • Hostia, qué desastre lo que le ha pasado a la empresa. En ocasiones se pronuncia despacio y marcando las sílabas, para darle más emoción. Al ser una palabra malsonante no se recomienda su

h 135 utilización, excepto en los contextos apropiados, ya que su frecuencia de uso es muy alta, especialmente en el lenguaje hablado. La diferencia entre el singular y el plural no está clara, pueden usarse las dos formas. Los corpus indican que se usa más a menudo en singular. Se debe distinguir el marcador de los casos en los que la palabra es un sustantivo. En estos casos puede significar “golpe muy fuerte” (también malsonante y poco recomendable), o bien “oblea para la comunión religiosa”, que no es malsonante. El eufemismo más común de hostia es ostras. Otros marcadores similares: Carajo, cojones, coño, joder, leche(s), maldita sea, mierda, ostras. Nivel: intermedio. Función: palabras malsonantes Hoy: Véase por hoy Hoy en día: Locución adverbial Indica en esta época, en la actualidad, comprendiendo un periodo bastante largo. • Hoy en día ya no quedan caballeros como los de antes. • Hoy en día, todas las películas en el cine son de acción o comedias románticas. Normalmente se antepone, separado por una coma, y suele servir para comparar o contrastar en el pasado. Muchas veces se usa abreviado: hoy día. Otros marcadores similares: De momento, hoy por hoy, por ahora, por hoy Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Hoy por hoy: Locución adverbial Indica en el momento actual, dando a entender que en el pasado las cosas no eran así o que en el futuro puede ser diferente. • Hoy por hoy, Jacobo es el mejor comentarista que tenemos. • Hoy por hoy, todo el mundo tiene un teléfono inteligente. Normalmente va antes de lo que se está diciendo, separado por una coma. Otros marcadores similares: A día de hoy, de momento, hoy en día, por ahora, por hoy Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Huevo: Véase un huevo/montón Huevos: Véase manda cojones/huevos, me toca los cojones/huevos, por cojones/ huevos, tiene cojones/huevos, tócate los cojones/huevos

i

Iba: Véase a eso iba, a lo que iba/voy, como iba diciendo Idea: Véase buena idea, ni idea Igual: Véase de igual forma/manera/modo, (me) da igual Igual: Adjetivo adverbializado Informal/oral/poco usado Expresa duda. • – ¿Se ha marchado ya Sofía? – Igual sí, porque no ha llamado. Aunque puede utilizarse solo, lo más normal es que le acompañen sí o no, excepto cuando hay una oración completa: • Igual terminamos antes de las cinco. En estos casos lleva indicativo. No debe confundirse con el comparativo de igualdad. En algunos países hispanohablantes tiene un significado similar a de todas formas, y no se utiliza para expresar duda. Otros marcadores similares: Acaso, a lo mejor, es posible, lo mismo, puede (ser), quizá(s), tal vez Nivel: intermedio. Función: duda

i 137 Igualmente: Adverbio Oral Se usa para corresponder educadamente a un deseo o manifestación del interlocutor con una repetición de sus palabras. • – ¡Que pases unas felices fiestas! – Igualmente. • – Encantado de conocerte. – Igualmente. Siempre es reactivo, naturalmente. Aparece sobre todo en felicitaciones o deseos habituales o en algunas situaciones como presentaciones. En otros casos se suele preferir el marcador sinonímico lo mismo digo. Otros marcadores similares: Lo mismo digo Nivel: intermedio. Función: referencia Imagínate/imagínese: Interjección Informal/oral Aparece cuando se quiere compartir una emoción con el interlocutor, instándole a que imagine la situación. • – Pues has debido de pasarlo muy mal. – Imagínate, con el niño enfermo toda la Navidad. • Y la grúa se llevó mi coche, imagínate, yo en las afueras y sin medio de transporte. Presenta flexión de tú/usted. Otros marcadores similares: Figúrate/figúrese Nivel: avanzado. Función: control de contacto Importa: Véase no (me) importa Impresionante: Compárese con increíble Inciso: Compárese con paréntesis Incluso: Adverbio Destaca el elemento al que hace referencia como no esperable. • Los del equipo contrario eran muy malos, incluso yo les metí un gol. • Con las cámaras digitales, cualquiera, incluso alguien que no tiene formación fotográfica, puede hacer fotos increíbles. Este marcador crea una escala, que depende del contexto, en la que el elemento al que hace referencia queda destacado. En el primer caso, por ejemplo, se deduce que el hablante juega muy mal y lo esperable es

138

diccionario de marcadores discursivos que no meta goles, pero en este caso los contrincantes eran tan malos que todos pudieron meter goles, también el hablante. Se intuye, por tanto, que los compañeros de equipo que suelen golear lo hicieron sin problemas, pero al mencionar que el mismo emisor también, se hace uno idea de lo malos que eran. Puede aparecer antepuesto a lo que se está mencionando, como en los ejemplos anteriores, o bien pospuesto: • Siempre le gustó salir a correr, le daba igual que hubiera viento, lluvia, o nieve incluso. Puede ir acompañado de sintagmas adverbiales, nominales, preposicionales o de una oración completa: • El niño se enfadó, gritó, lloro, e incluso les dio patadas a las cosas. Otra variante mucho menos utilizada es inclusive. Otros marcadores similares: Aun, hasta, ni por esas, ni siquiera, y todo Nivel: intermedio. Función: tematización

Increíble: Adjetivo adverbializado Informal/oral Expresa incredulidad por lo que se dice o lo que está pasando, al ser algo completamente inesperado. • – Y dejó a Soledad plantada en el altar. – Increíble. Puede ser reactivo o autorreactivo. En el segundo caso, en ocasiones va acompañado del sintagma pero cierto. • Hay más de cincuenta billones de células en el cuerpo, increíble pero cierto. Otros marcadores similares: Impresionante Nivel: inicial. Función: evaluación Independencia: Véase con independencia de Independientemente de eso: Locución adverbial Quiere decir que, a pesar de lo que se ha dicho antes, la conclusión o la idea más importante es la que se expone a continuación. • Grita mucho el abuelo, pero, independientemente de eso, es un buen hombre. Se puede utilizar también con independencia de eso. Otros marcadores similares: Al margen de Nivel: avanzado. Función: generalización Independientemente de: Compárese con al margen de Indiscutiblemente: Compárese con sin duda

i 139 Indudablemente: Compárese con sin duda Inexplicablemente: Compárese con sorprendentemente Información: Véase para tu/su información Inri: Véase para más inri Insisto: Expresión Indica que el hablante mantiene algo, por ejemplo, una invitación, que el interlocutor se resiste a aceptar. • – Pase, pase. – Es que no tengo mucho… – Insisto. • Voy a pagar yo esta ronda, insisto, y no quiero oír ninguna queja al respecto, que hace mucho que no pago. Se utiliza también cuando se ha dicho algo y se quiere hacer hincapié en ello: • Insisto en que me gustan más las fichas negras. Se usa casi como fórmula cortés en algunas situaciones, como al pagar o al convencer a alguien de que se tome algo. Nivel: avanzado. Función: relevancia Instante: Véase un instante Inversa: Véase a la inversa Ipso facto: Locución adverbial Formal/poco usado Significa que algo sucede en el mismo momento al que se está haciendo referencia. • Cuando me puse a hablar de lo que tardaba el autobús, apareció por la esquina, ipso facto. • – Marcelo, tráeme las botas marrones, por favor. – Ipso facto. Es un latinismo crudo. Significa ahora mismo cuando se refiere al mismo momento de habla, o en aquel mismo momento, cuando se hace referencia a algo que sucedió en el pasado. No tiene mucha frecuencia de uso, por lo que se aconseja utilizar alguno de los marcadores sinonímicos. Otros marcadores similares: A continuación, acto seguido Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto

j

Ja: Interjección Informal/oral Se usa para dar a indicar que lo dicho anteriormente no tiene credibilidad, sea o no cierto. • – Ayer me encontré con Brad Pitt por la calle. – ¡Ja! No digas tonterías, Brad Pitt no pasearía por la calle como una persona normal. • – ¿Tú cocinas en tu casa? – Sí, yo sí, todos los días. – ¡Ja! Es reactivo e irónico, como si el hablante se estuviera riendo de la afirmación anterior. A veces se duplica, o incluso triplica: • – Si me dejas hacer una fiesta en casa la próxima semana prometo limpiarlo todo. – Ja, ja, ni hablar, eso dijiste la última vez y fue un desastre. No se debe confundir con la onomatopéyica representación escrita de la risa, que no es irónica. Otros marcadores similares: Perdona que te diga/perdone que le diga Nivel: intermedio. Función: reproche

j 141 Jamás: Adverbio Indica que lo que se dice no ha ocurrido ninguna vez o no ocurrirá nunca. • Jamás volvió al pueblo después de aquello. • – ¿Has estado en La India? – Jamás, pero me gustaría. Puede usarse, como se ve en los ejemplos, como palabra reactiva ante una pregunta o ante una afirmación: • – Podemos dar un paseo en helicóptero. – Jamás, me dan mucho miedo. En ocasiones de énfasis, se combina con el marcador nunca, que va siempre antepuesto: • Nunca jamás iré allí. También se oyen las variantes eso jamás y jamás de los jamases. Otros marcadores similares: En la vida, nunca, por nada del mundo Nivel: intermedio. Función: negación Jamón: Véase y un jamón Jesús: Interjección Informal/oral 1. Se utiliza como respuesta cortés y bienintencionada ante un estornudo. • – ¡Achís! – Jesús. Aunque parece evocar un elemento religioso, no tiene esa connotación. Otros marcadores similares: Salud Nivel: intermedio. Función emoción 2. Puede expresar sorpresa o susto: • – ¿Sabes que Juan Carlos está en el hospital? – Jesús, ¿qué le ha pasado? Este marcador, en su segunda acepción, apenas se usa hoy en día. Otra variante incluso menos utilizada es Jesús, María y José. Otros marcadores similares: Cielos, Dios (mío), madre, por Dios Nivel: intermedio. Función: sorpresa Jo: Compárese con joder Jobar: Compárese con joder Jodas: Véase no (me) jodas Jode: Véase no te jode

142

diccionario de marcadores discursivos

Joder: Interjección Malsonante/oral Palabra reactiva ante lo dicho anteriormente o ante algún hecho, para mostrar enfado, sorpresa, extrañeza, disgusto u otras reacciones anímicas. • – Ayer me comí tres pizzas enteras. – Joder, qué barbaridad. • – ¿Qué tal el partido? – Fuimos ganando hasta el último minuto y nos empataron. – Joder, qué mala suerte. A veces apoya lo que uno está diciendo: • ¡Ya se me ha estropeado el coche otra vez, joder! • Joder, cómo nieva. • Que no me gusta el color azul, joder. Muchas veces se dice para reaccionar ante algo que está pasando, por ejemplo, si un coche está a punto de atropellar a una persona, sería muy natural decir: • ¡Joder! Puede referirse a algo concreto añadiendo la preposición con: • Joder con los mosquitos, no me dejan en paz. En ocasiones se pronuncia despacio y marcando las dos sílabas /jódér/, y en otras ocasiones apenas se pronuncia la –d–: /joer/. Su frecuencia de uso es muy alta, especialmente en el lenguaje hablado. Se utiliza sobre todo en España pero se oye también en otras zonas hispanohablantes. Sus eufemismos más utilizados son jo, jobar y jolín(es). Otros marcadores similares, son: Carajo, cojones, coño, hostia(s), jo, jobar, jolín(es), leche(s), maldita sea, mierda Nivel: intermedio. Función: palabras malsonantes Jolín(es): Compárese con joder Joroba: Véase no te digo/fastidia/joroba Jorobes: Véase no fastidies/jorobes Juicio: Véase a mi juicio/modo de ver/parecer Junto a: Locución prepositiva Formal/escrito Indica que a lo dicho anteriormente se suma algo más.

j 143 • Entonces se cayó al suelo. Eso, junto a que había roto dos platos esa mañana, le hizo darse cuenta de que no iba a ser un buen día. Normalmente le sigue una oración en modo indicativo. No se debe confundir esta locución con la que indica lugar. Otras variantes menos utilizadas son junto a ello y junto a eso. Otros marcadores similares: A mayores, además, amén, aparte, encima, es más, no contento/contenta/contentos/contentas con…, para colmo, por añadidura, por lo demás, unido a, unido al hecho de Nivel: avanzado. Función: adición Juro: Véase te lo juro Justo: Adjetivo adverbializado Oral Indica asentimiento o conformidad con lo dicho anteriormente. • – No quiero ni tocarlas. – Ya, es que son muy frágiles. – Justo. • – No me gustan las anchoas, tienen algo que… – Saben muy saladas. – Justo. • Justo, lo que yo decía, ha salido ya en el periódico y todo. No se debe confundir con el adjetivo justo (que tiene justicia), o con el adverbio que indica “de modo exacto o ajustado”, que no es un marcador. Otra variante menos utilizada es el adverbio en –mente, justamente. Otros marcadores similares: Así es, cómo lo sabes, correcto, efectivamente, elemental, equilicuá, exacto Nivel: avanzado. Función: afirmación

l

La madre que te parió: Expresión Malsonante/oral Expresa normalmente fastidio, pero a veces puede expresar otras emociones como envidia o sorpresa. • ¡La madre que te parió, vaya susto me has dado! • – Me voy de vacaciones a Vietnam. – La madre que te parió, qué suerte tienes… Es malsonante y puede utilizarse como insulto, por lo que conviene tener cuidado con su uso. Aunque no es habitual, puede presentar variación de número y persona. Incluso a veces puede decirse la madre que me parió, para mostrar enfado con uno mismo. • ¡La madre que los parió, espero que no vuelvan por aquí! Otra variante menos utilizada es la madre que te trajo. Otros marcadores similares: Tu puta madre Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes La verdad: Locución adverbial Informal/oral Destaca que lo que se dice es cierto, verdadero. • No sé debería comentar esto con alguien que no está involucrado, la verdad.

l 145 • La verdad, no me ha gustado tanto el museo como yo pensaba. A veces tiene otras funciones discursivas, como atenuar lo que se está diciendo, o evitar responsabilidades: • – ¿Tú quién crees que tiene razón? – Yo… la verdad, prefiero no meterme. Puede ir, como se comprueba en los ejemplos, en cualquier parte de la oración, sin embargo, está separada de la misma mediante comas. En muchas ocasiones se añade al segmento es que, al que sigue la oración sin comas: • La verdad es que nunca he estado en un sitio tan bonito como este. En estos casos se puede sustituir por lo cierto es que. En ocasiones, se suprime es: • La verdad que este sitio tiene los mejores callos de la ciudad. A veces refuerza a otros marcadores como bueno o porque: • Mi primo no creo que venga, porque, la verdad, no le gusta mucho este barrio. Otra variante menos utilizada es la verdad sea dicha. Otros marcadores similares: A decir verdad, francamente, hablando en plata, lo cierto es que, para qué nos vamos a engañar, qué quieres que te diga, sinceramente, todo hay que decirlo Nivel: intermedio. Función: sinceridad Lado: Véase a su lado, dejando a un lado, de un lado… de otro (lado)…, por un lado… por otro (lado)… Lamentablemente: Adverbio Formal Evalúa lo que se está diciendo como algo desgraciado, que da pena o tristeza. • Lamentablemente, nuestro equipo ha perdido todos los partidos. Normalmente se antepone, pero puede cambiar su lugar en la oración: • El señor Ruipérez no ha podido venir, lamentablemente. O ser solamente una respuesta que confirma algo con tristeza: • – ¿Tuviste que levantarte a las 5? – Lamentablemente. En ocasiones, raras veces, puede aparecer con un sintagma nominal que restringe el lamento: • Lamentablemente para él, no quedan entradas para el concierto. Hay que tener en cuenta que el adjetivo lamentable tiene un matiz de que algo da vergüenza y es mejorable perro el adverbio no tiene este matiz.

146

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Mal que me/te/le/nos/os/les pese, por desgracia, tristemente Nivel: intermedio. Función: evaluación

Lástima: Interjección Expresa pena o tristeza. • No ha venido Ricardo, lástima, porque es un chico muy divertido. • – Recibí tu mensaje demasiado tarde. – Lástima, el concierto estuvo muy bien. En ocasiones puede ir con que seguido de lo que provoca el sentimiento o con de seguido de un sintagma nominal: • Lástima de la caja que se perdió en la mudanza. • Lástima que no queden frambuesas, a Anita le gustan mucho. Otros marcadores similares: Vaya Nivel: avanzado. Función: evaluación Leche: Véase de la leche, y una leche Leche(s): Interjección Informal/oral Reacciona ante lo dicho anteriormente o ante algún hecho que muestra enfado, sorpresa, extrañeza, disgusto, u otras reacciones anímicas. • Leche, tenemos que irnos ya, que es muy tarde. • – ¿Sabes que Miguel está en el hospital? – Leches, no tenía ni idea, ¿qué le ha pasado? • Vaya pedazo de araña, leches. Funciona prácticamente igual que otros marcadores malsonantes, con la diferencia de que este se considera más aceptable, aunque menos utilizado. También se puede utilizar el eufemismo leñe. Otros marcadores similares: Carajo, cojones, coño, hostia(s), joder, leñe, maldita sea, mierda. Nivel: intermedio. Función: palabras malsonantes Lejos: Véase de lejos, ni de lejos, sin ir más lejos Lejos de: Locución prepositiva Formal/escrito Indica que lo que viene a continuación no es lo que se hizo, sino más bien todo lo contrario. • Lejos de obedecer las órdenes de la jefa, se enfrentó a ella y le dijo todo lo que pensaba.

l 147 Suele ir precedido a un verbo en infinitivo con o sin complementos, que es lo esperable en la situación, y a continuación, tras una coma, la oración que explica lo que sí pasó. En ocasiones, cuando lo esperable ya se ha mencionado, puede aparecer la expresión lejos de eso: • Dijo que haría las maletas y se marcharía. Lejos de eso, se quedó allí otros dos años. Otros marcadores similares: En vez de Nivel: avanzado. Función: comparación Leñe: Compárese con leche(s) Línea: Véase en esta/esa misma línea Lisa y llanamente: Locución adverbial Supone que se está diciendo algo de una forma clara, sin rodeos, abiertamente. • Esta propuesta es un desastre, lisa y llanamente, nunca podría funcionar. • – ¿Por qué no viniste a la excursión? – Lisa y llanamente: Porque no me apetecía nada. Puede aparecer antes, después, o en el medio de lo que se está diciendo. Los adverbios lisamente y llanamente por separado no tienen nada que ver con esta expresión. Otros marcadores similares: Básicamente, más que nada, simplemente, sin más Nivel: avanzado. Función: generalización Literal: Adjetivo adverbializado Informal/oral Se utiliza para resaltar la realidad de lo que se está diciendo o haciendo y para rechazar las interpretaciones metafóricas o exageradas. • Me puso contra la pared y me registró entero mientras me insultaba. Literal. También puede utilizarse como una respuesta: • – ¿De verdad dio tres vueltas antes de tocar el suelo? – Literal. A veces se utiliza el adverbio en –mente, literalmente, con este mismo significado. Otros marcadores similares: Como lo oyes, como te lo cuento, tal cual Nivel: avanzado. Función: certeza Llamo: Véase como que me llamo…

148

diccionario de marcadores discursivos

Llego a: Locución conjuntiva Estructura hipotética que señala que, si hubiera pasado lo que se dice a continuación, las cosas habrían sido diferentes. • Llego a ir yo a la fiesta y nos habríamos divertido mucho más. Es, por lo tanto, una forma de oración condicional, seguida por un infinitivo. El verbo puede cambiar de persona, pero siempre aparece en presente: • Llega a venir Dani y no habríamos podido dormir con sus ronquidos. Normalmente se refiere a un hecho del pasado que ya no se puede cambiar, pero en ocasiones se puede referir al presente o al futuro: • Llegas a venir con tu padre y se habría armado una buena. Siempre aparece la conjunción y entre la oración condicional y lo que podría haber pasado. En muchas ocasiones se combina con la conjunción prototípica condicional si: • Si llegamos a saber que no quedaba pan, habría comprado en el camino a casa. Nivel: avanzado. Función: condición Lo cierto es que: Compárese con la verdad Lo de: Pronombre + preposición Hace referencia a algo que ya se ha mencionado en algún otro momento, que los hablantes comparten. • Lo de ir al cine lo hablaremos más tarde. Este marcador, como su sinonímico eso de, está formado por un pronombre neutro más una preposición. Suele ir seguido de un infinitivo, pero puede ser otro tipo de palabra: • Lo de Joaquín mejor me lo cuentas mañana. • Lo de feo no lo dirás por mí, ¿verdad? Otros marcadores similares: En cuanto a, eso de Nivel: intermedio. Función: tematización Lo dicho: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para retomar aquello que se ha dicho anteriormente. • Lo dicho, que me voy, no me entretengáis más. • Rosana, lo dicho, no te olvides de recoger al gato del veterinario. Suele aparecer una repetición de lo que se está recordando justo a continuación, aunque no es necesaria, si se considera que el interlocutor o interlocutores recuerdan aquello a lo que se hace referencia.

l 149 Otros marcadores similares: Dicho esto Nivel: avanzado. Función: finalización Lo mismo: Locución adverbial Informal/oral Indica posibilidad de que pase lo que se está hablando. • – ¿Va a venir Bruno? – Lo mismo sí, pero todavía no está muy seguro. • Busca entre esos arbustos, lo mismo aparece la pelota que perdimos ayer. En esta acepción, equivale a quizá(s), aunque aparece con menos frecuencia y rige siempre indicativo. No se debe confundir con el pronombre lo seguido de un comparativo de igualdad. Otros marcadores similares: Acaso, a lo mejor, es posible, igual, puede (ser), quizá(s), tal vez Nivel: avanzado. Función: duda Lo mismo digo: Expresión Indica correspondencia ante lo que se acaba de decir. • – ¡Cuánto tiempo! ¡Estás muy guapa! – ¡Lo mismo digo! • – Encantado de conocerte. – Lo mismo digo. Aunque su origen está claro, ya está gramaticalizada como expresión, ya que difícilmente admite variantes en la forma verbal. Se puede utilizar también en momentos de enfado: • – ¡No quiero volver a verte jamás! – ¿Ah sí? Pues lo mismo digo. Otros marcadores similares: Igualmente Nivel: intermedio. Función: referencia Lo que es: Locución adverbial Informal/oral Presenta el tema del que se va a hablar. • Lo que es yo, no pienso comprarme nada en esta tienda. • Es muy simpático, pero lo que es listo, pues la verdad es que no. Puede ir acompañado de cualquier segmento, independientemente de su categoría o sintaxis, y se pronuncia con entonación ascendente, para luego completar la frase tras la coma con entonación descendente. Otros marcadores similares: Lo que se dice Nivel: avanzado. Función: tematización

150

diccionario de marcadores discursivos

Lo que es lo mismo: Locución adverbial Se emplea para indicar equivalencia con lo anterior • Alrededor de 2000 estudiantes, o lo que es lo mismo, casi el 40%, firmaron la petición. Normalmente va entre comas seguido de la conjunción o. Otros marcadores similares: En otras palabras Nivel: avanzado. Función: reformulación Lo que pasa es que: Locución conjuntiva Informal/oral Introduce una explicación, normalmente con un matiz adversativo: • No me gusta mucho la fruta, lo que pasa es que es muy sana, por eso la como. • – ¿Fuiste a la casa abandonada? – No, no tenía tiempo. – No es verdad, ¡lo que pasa es que te daba miedo! En ocasiones se suprime el es, aunque es conveniente decirlo: • A ver, nosotros queríamos darle la tarta a él, lo que pasa que se fue muy pronto. Otros marcadores similares: A pesar de todo, ahora bien, aun así, mas, pero, sin embargo Nivel: avanzado. Función: causa Lo que sea: Expresión Informal/oral Indica que al hablante no le importa especialmente aquello a lo que se refiere. • – No se dice así. – Lo que sea, me habéis entendido, ¿no? • – ¿Qué te pongo, patatas o verdura? – Lo que sea, a mí me gusta todo. Tiene un significado parecido a me da igual, en el sentido en que al hablante le es indiferente, sin embargo, es más restringido, suele darse en casos en que al hablante se le da a elegir. También se usa mucho cuando se le quiere quitar importancia a algo que se le corrige al hablante: • – No tienes la camisa bien puesta. – Lo que sea, solo estará la familia. Es completamente invariable. Otros marcadores similares: (Me) da igual, no (me) importa, ¿y a mí qué? Nivel: avanzado. Función: indiferencia

l 151 Lo que se dice: Locución adverbial Se usa normalmente para precisar que lo que se está diciendo se toma en el sentido estricto de la palabra. • Tiene lo que se dice un millón de euros. También puede usarse como reformulador de lo que se acaba de decir para hacer hincapié en ello: • Muchos mostraron interés, pero venir, lo que se dice venir, solo cuatro o cinco. En ocasiones se utiliza para resaltar una expresión, pero no funciona con todas las expresiones: • Le salió el tiro lo que se dice por la culata. Otros marcadores similares: Lo que es Nivel: avanzado. Función: refuerzo Lo que tú digas: Expresión Informal/oral Acepta lo que dice un interlocutor. • – No os mováis. – Lo que tú digas. • – Pero eso es una masa uniforme de… – Lo que tú digas, pero larguémonos de una vez que viene para acá. Puede simplemente aceptar lo que se dice o no darle demasiada importancia, para aducir algo que se considera mucho más importante, como en el segundo ejemplo. Otros marcadores similares: Como tú digas, si tú lo dices Nivel: avanzado. Función: acuerdo Lo que yo te diga: Expresión Informal/oral Indica que el hablante está seguro de lo que está diciendo, aunque piensa que el interlocutor puede tener alguna duda al respecto. • – Y se tiró a morder. – Lo que yo te diga, Felisa, que ese perro está loco. • Ese tío no ha visto una caja de herramientas en su vida, lo que yo te diga. Puede referirse a lo que está diciendo el mismo hablante o a lo que dice otra persona. Suele ser algo que el hablante ya ha mencionado antes en alguna ocasión, aunque no siempre. Los marcadores similares se refieren normalmente a algo ya mencionado que se confirma, mientras que en este no hay confirmación todavía. Otros marcadores similares: Con razón, ¿ves?, ya decía yo Nivel: avanzado. Función: refuerzo

152

diccionario de marcadores discursivos

Lo siento: Locución interjectiva Oral Se utiliza para pedir disculpas o para expresar tristeza por algo. • – Ten cuidado, casi me das con el codo en la cara. – Lo siento, no volverá a pasar. • – Mi abuelo falleció hace unos meses. – Lo siento. Este marcador, a diferencia de otros similares, puede usarse tanto si el hablante es el culpable de la situación como si solo quiere solidarizarse con los sentimientos tristes del interlocutor. Aparece en incontables ocasiones seguido de mucho o muchísimo: • Tío, la sierra que me dejaste se ha roto, lo siento mucho, te compraré otra. • Lo siento muchísimo, no debí decirte que eras un inmaduro. Normalmente aparece en contextos en los que se conoce al otro, cuando se golpea a alguien al pasar, por ejemplo, se prefiere perdón, que es más neutro. Otros marcadores similares: Con perdón, disculpa/disculpe, perdón, perdona/perdone, permiso Nivel: inicial. Función: disculpas Loco: Véase ni en sueños/loco/pensarlo/por todo el oro del mundo/soñarlo Lógicamente: Adverbio Indica que aquello de lo que se habla, se ha hablado o se va a hablar, es de sentido común, tiene lógica y es evidente. • Lógicamente, al final tuvimos que trabajar todos. Funciona en prácticamente todos los niveles, puede ser reactivo: • – Como estaba muy cansada, me fui a casa pronto. – Lógicamente. Responder a una pregunta: – ¿Y tenemos que pagar todo lo que hemos roto? – Lógicamente. O valorar lo que uno mismo está diciendo: – Fuimos a verla pero no estaba, así que, lógicamente, no entramos. Otros marcadores similares: Claramente, claro, como debe ser, como era de esperar, de cajón, di que sí, hombre, lógico, normal, obviamente, toma Nivel: intermedio. Función: evidencia Lógico: Adjetivo adverbializado Informal/oral Confirma lo que se acaba de decir resaltando además que es algo evidente.

l 153 • – Estuve dos horas esperando solo en el restaurante, así que cuando mi novia llegó, me enfadé muchísimo. – Lógico. Aunque suele reaccionar ante lo que dice otro interlocutor, puede utilizarse como autorreactivo: • Cuando la luz se fue lo primero que hice fue apretar el interruptor, lógico, pero entonces algo explotó. Sin embargo, no funciona después de una pregunta, pues siempre responde a afirmaciones. No se debe confundir con lógico cuando funciona como adjetivo y califica a un sustantivo. Otras variantes se forman al añadir el verbo ser seguido de lo: • – Desde que me dijo aquello no puedo ni mirarle a la cara. – Es lo lógico. Y también anteponiendo como es, que puede no ser reactivo, sino explicativa: • Como es lógico, al final la bomba explotó, pero por suerte ya habían evacuado la zona. Otros marcadores similares: Claramente, claro, como debe ser, como era de esperar, de cajón, di que sí, hombre, lógicamente, natural, normal, obvio, toma Nivel: avanzado. Función: evidencia Luego: Véase desde luego, hasta luego Luego: 1. Adverbio Significa más tarde, en un momento posterior. • Miró a su alrededor con atención. Luego, se dirigió hacia el armario. • – ¿Vas a cenar? – Luego. En ocasiones se combina con el marcador primero: • Primero hice la tortilla y luego me la comí entera. Aunque este es su significado prototípico, a veces presenta otros matices, como contraste: • Dijo que vendría seguro y luego no apareció. También puede tener un matiz de reproche: • Llevamos toda la tarde trabajando y luego dirán que no hemos hecho nada. Muy particular es este matiz con la construcción final con para que, que da a entender que lo que se decía antes era injusto: • – Mira, está nevando.

154

diccionario de marcadores discursivos – Es verdad. Para que luego digan que los hombres del tiempo siempre se equivocan. No se debe confundir con una oración final normal seguida por este adverbio de tiempo. Otros marcadores similares: A posteriori, después Nivel: inicial Función: narración 2. Conjunción Expresa una consecuencia conclusiva. • Pienso, luego existo. • – Tenían dos jorobas. – Luego no eran dromedarios. Se hace, por tanto una presuposición, en el segundo caso sería “los dromedarios no tienen dos jorobas”. Siempre aparece tras una pausa o un cambio de turno de palabra. • – Eres la hermana mayor, luego tienes que cuidar del pequeño. En los casos ambiguos, como este último ejemplo, se sabe si es el luego adverbio o la conjunción solamente por la entonación, el adverbio es tónico y tiene más fuerza entonativa, mientras que la conjunción es átona por lo que se pronuncia con menos intensidad. Otros marcadores similares: Así pues, así que, de manera que, en consecuencia, entonces, ergo, por (lo) tanto Nivel: avanzado Función: consecuencia

Lugar: Véase en lugar de, en primer/segundo/tercer/cuarto… lugar, en último lugar

m

Madre: Véase de puta madre, la madre que te parió, tu puta madre Madre: Interjección Informal/oral Se usa para expresar sorpresa o disgusto. • Madre, lo que tarda el autobús hoy. • Madre, qué golpe se ha dado ese chico. Ha perdido totalmente su origen, ya no hace ninguna referencia a la madre de ninguna persona. Se suele combinar en expresiones como madre mía, madre de Dios, madre del amor hermoso, ay madre, con el mismo significado. Otros marcadores similares: Cielos, Dios (mío), Jesús, Por Dios Nivel: intermedio. Función: sorpresa Magnífico: Adjetivo adverbializado Formal/poco usado Evalúa lo que se dice o hace de forma muy positiva. • – Por fin ha llegado el director. – Magnífico, ya podemos empezar. Normalmente se usa en contextos con algo de formalidad, no siendo muy común en registros informales.

156

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Bien, de puta madre, estupendo, fantástico, fenomenal, genial, guay, perfecto Nivel: intermedio. Función: evaluación

Mal: Véase menos mal Mal: Adverbio Reacciona negativamente ante una pregunta o acción. • – ¿Has ido ya a hablar con ese profesor? – No, la verdad es que no. – Mal, debes ir cuanto antes. Normalmente se usa con el enfático muy: • – Decidí no presentarme al examen. – Muy mal, hay que ir siempre a intentarlo. Y también, al evaluar una acción, puede aparecer con el participio hecho: • – Entonces le dije que era un idiota. – Mal hecho, con insultarle no vas a arreglar el problema. Puede ser más expresivo si se antepone un qué: • ¡Qué mal! No puedo creer que hayamos perdido. Debe tenerse en cuenta que mal puede funcionar dentro de una oración en innumerables contextos al igual que su superlativo, fatal, sin embargo, como marcador discursivo este es su uso habitual. Otros marcadores similares: Malo Nivel: inicial. Función: evaluación Mal que me/te/le/nos/os/les pese: Locución adverbial Informal/oral Expresa que, aunque a la persona indicada no le guste, la realidad es así. • Mal que le pese a Daniela, su hija no va a estar aquí durante su cumpleaños. • Mal que te pese, mañana tienes que volver a trabajar. • Mal que me pese, voy a tener que ir a felicitarle. • Tengo que admitir que es un excelente profesor, mal que me pese. Equivale a una oración concesiva, del tipo “aunque no me/te/le guste…”. Como se ve en los ejemplos, tiene flexión de persona, y también de número. Normalmente se coloca al inicio, pero en ocasiones puede aparecer al final: • La verdad es que no fue ella quien lo hizo, mal que le pese. La persona puede estar en plural también, pero no es lo más habitual: • Mal que nos pese, tenemos que volver. Otros marcadores similares: Lamentablemente, por desgracia Nivel: avanzado. Función: evaluación

m 157 Maldita sea: Locución interjectiva Informal/oral Expresa fastidio por lo que se dice o se hace, normalmente en forma de exclamación. • – El concierto ha sido cancelado. – ¡Maldita sea, después de dos horas esperando en la cola! • Ayer se me rompió el coche y hoy se me pincha la bici, ¡maldita sea! Aunque parece que se está maldiciendo algo femenino, la expresión ya está completamente gramaticalizada. Pese a no ser completamente malsonante, no se recomienda su uso salvo en los contextos apropiados. Otros marcadores similares: Carajo, cojones, coño, hostia(s), joder, leche(s), mierda Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Malo: Adjetivo adverbializado Informal/oral Reacciona negativamente ante lo dicho, dando a indicar que es una mala señal. • – Han vendido la caravana. – Malo, eso es que tienen muchos problemas. Aunque normalmente funciona en un diálogo, a veces puede reaccionar ante la observación de un hecho: • Malo, solo han venido dos. Aparece en la mayoría de los casos al inicio de turno, sin embargo puede aparecer también al final. No debe confundirse con el adjetivo calificativo, que no es un marcador discursivo. Otros marcadores similares: Mal Nivel: intermedio. Función: evaluación Malo será: Expresión Informal/oral Indica, por un lado, que lo que se dice es poco probable aunque no imposible, y que además es algo que no se desea. • – A este paso, nos quedamos sin dinero. – Malo será. • – Seguro que llueve cuando estemos en el camping. – Malo será, que estamos en julio. En ocasiones, en lugar de reaccionar ante lo dicho, inicia un segmento seguido de que y una oración siempre en subjuntivo:

158

diccionario de marcadores discursivos • Malo será que nos encuentren aquí, con lo lejos que estamos. Otra variante menos utilizada es malo ha de ser. Nivel: avanzado. Función: hipótesis

Manda cojones/huevos: Expresión Malsonante/oral Indica que el hablante muestra sorpresa y a la vez fastidio ante lo dicho o ante una acción. • – Todavía no tenemos gobierno. – Manda cojones. • He ido por tercera vez a la tienda y todavía no lo han traído, manda cojones. Puede aparecer también al inicio de la oración, como dando a entender que lo que se va a decir es algo negativo. Puede ir seguido de una oración con que: • Manda cojones que ahora estén de acuerdo con el plan después de todo lo que han dicho para evitarlo. La variante con huevos es un poco menos malsonante. El eufemismo es manda narices. Otros marcadores similares: Manda narices, tiene cojones/huevos Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Manda narices: Compárese con manda cojones/huevos Mandar: Véase a mandar Manera: Véase de alguna manera, de cualquier manera, de esa manera, de igual forma/manera/modo, de la misma manera, de manera que, de otra manera, de ninguna manera, dicho de otra manera, en cierta manera Maneras: Véase de todas (las) maneras Mañana: Véase hasta mañana Maravilloso: Compárese con fantástico Margen: Véase al margen de Más: Véase ni más ni menos, por más que, sin más Mas: Conjunción Formal/escrito/poco usado Indica restricción adversativa. • Se demostró que todo era mentira, mas los medios siguieron insistiendo sobre el tema.

m 159 Normalmente se usa para evitar la repetición de pero, cuando este se ha utilizado anteriormente en la escritura. Prácticamente no se oye en contextos orales. Este marcador no debe confundirse con más, acentuado, que es un adverbio y se utiliza con mucha frecuencia. Otros marcadores similares: A pesar de todo, ahora bien, aun así, lo que pasa es que, pero, sin embargo Nivel: avanzado. Función: contraargumentación Más aún: Locución adverbial Formal/oral Indica, tal y como sus dos componentes sugieren, que todavía se va a decir más de lo que ya se ha dicho hasta el momento. • En esta playa tenemos la mejor arena de España, más aún, ¡la mejor arena del mundo! • Los profesores deben estar disponibles para los estudiantes que tengas dudas y quieran hablar con ellos. Más aún, deben preguntar a los estudiantes con problemas si necesitan reunirse con ellos. Tiene el matiz de que lo que se está diciendo ya era bastante significativo, pero se añade incluso una ampliación de eso. Pueden intercambiarse las palabras, aún más, aunque no es lo más normal. También ser reactivo. Existe la variante contraria, menos aún, con el significado opuesto, pero aparece con muy poca frecuencia. Otros marcadores similares: Yo diría más Nivel avanzado. Función refuerzo Más bien: Compárese con mejor dicho Más me/te/le/nos/os/les vale: Expresión Informal/oral Es una especie de amenaza que da a entender que se debe hacer algo o de lo contrario habrá repercusiones negativas. • – Mañana te traigo el libro. – Más te vale. • Más me vale que no llegue tarde a esa reunión. Puede ser reactivo ante lo que ha dicho un interlocutor o hacer referencia al propio hablante. Puede aparecer detrás de lo que se debe hacer, y, si aparece delante, lleva un infinitivo o se une a la oración con un que. Presenta flexión en los pronombres de persona, incluso es posible en plural: • Más nos vale comprarle algo bueno para que se enfade por nuestro despiste. Otros marcadores similares: Por la cuenta que me/te/le/nos/os/les tiene Nivel: avanzado. Función: relevancia

160

diccionario de marcadores discursivos

Más o menos: Locución adverbial Informal Indica de forma aproximada. • – ¿La entrada cuesta 20 euros? – Más o menos. En ocasiones se suprime la o en la lengua oral: • – Tengo que irme, ya son las tres, más menos. Pero es conveniente decir la expresión completa, excepto en contextos muy informales. Al igual que su marcador sinonímico así así, más o menos puede significar también algo que no es ni bueno ni malo. Otros marcadores similares: Aproximadamente, así así, por ahí Nivel: inicial. Función: aproximación Más que nada: Locución adverbial Informal/oral Sirve para resaltar la causa o la finalidad. • Nos fuimos bastante pronto, más que nada porque el niño estaba muy cansado. Normalmente aparece seguido de las conjunciones porque o para, aunque puede aparecer al final de turno de palabra: • Tendré que coger la escalera, para alcanzar al tejado, más que nada. Otros marcadores similares: Básicamente, lisa y llanamente, simplemente, sin más Nivel: avanzado. Función: generalización Máxime: Adverbio Formal/escrito Destaca el elemento siguiente como la razón o circunstancia más importante para reafirmar lo dicho anteriormente. • Las temperaturas siempre son bajas en esta zona del país, máxime en invierno, cuando apenas sale el sol. • Es lógico que lo hayan condenado a tantos años de cárcel, máxime al ser los testigos tan gráficos en sus descripciones. Se usa, por su registro elevado, en el discurso escrito o en situaciones muy formales. Siempre aparece antepuesto al elemento que resalta. Puede referirse a una oración completa o a un sintagma. En muchas ocasiones, se combina con los marcadores si y cuando: • El negativo resultado fue difícil de aceptar, máxime cuando el partido había empezado tan bien. Otros marcadores similares: Especialmente, no digamos, sobre todo Nivel avanzado. Función refuerzo

m 161 Mayores: Véase a mayores Mecachis (en): Compárese con mecagüen Mecagüen/me cago en: Expresión Malsonante/oral Fórmula reactiva que se utiliza para expresar normalmente contrariedad o fastidio, aunque a veces también sorpresa. • – Se ha vuelto a estropear el coche. – Mecagüen… En la mayoría de las ocasiones le sigue un sintagma nominal, muchas veces los siguientes: la leche, la puta, todo. • ¡Mecagüen la leche, cómo llueve! En menos ocasiones y siendo incluso todavía más malsonante, se puede utilizar como fórmula insultante: • ¡Mecagüen tu padre! Esta expresión proviene de la frase me cago en…, aunque en la actualidad apenas se tiene en cuenta su origen y lo más normal es oírla tal y como la transcribimos aquí: /mecáguen/, en lugar de /mecágoen/. Otras |variantes son mecagüen la mar (salada), mecagüen todo, mecagüen diez… El eufemismo es mecachis (en), también seguido por las mismas palabras, pero que también puede utilizarse sin el en: mecachis. Otros marcadores similares: Me toca los cojones/huevos Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes (Me) da igual: Expresión Informal/oral Indica que al hablante no le importa, que le es indiferente aquello de lo que se esté tratando. • – He encontrado una a mitad de precio. – Me da igual, yo ya tengo la mía y estoy muy contento. • Me llama para decirme algo de su tío, y a mí es que me da igual lo que me cuente. Todavía no está completamente gramaticalizado, se puede cambiar la persona o el tiempo verbal: • – ¿Y qué pensaba de esto tu amigo el biólogo? – Le daba igual. Sin embargo, su uso bastante extendido hace aconsejable registrarlo. Si pierde el me, pasa a significar que el interlocutor no debe preocuparse por lo que haya hecho o dicho y pudiera molestar al hablante, igual que en no importa:

162

diccionario de marcadores discursivos • – No encuentro el bolígrafo que me dejaste. – Da igual, tengo muchos. Otras variantes menos utilizadas son me da lo mismo y qué más da. Otros marcadores similares: Lo que sea, me importa una mierda/un comino, no (me) importa, qué más (me) da, ¿y a mí qué? Nivel: intermedio. Función: indiferencia

Me importa una mierda/un comino: Compárese con (me) da igual Me las pagarás/pagará: Expresión Informal/oral/poco usado Se utiliza para indicar que el hablante buscará venganza ante lo que le ha sucedido. • Me las pagarás, Rufino, algún día, cuando menos te lo esperes, te vendré a buscar. • Me ha destrozado el coche, pero me las pagará. No está completamente gramaticalizado al admitir algunas otras formas verbales, sin embargo, esta es la más habitual. El pronombre siempre es en femenino plural. Presenta variación de persona. Aunque se hable de “pagar”, en ningún caso se hace referencia al dinero, sino a una venganza. Nivel: avanzado. Función: certeza Me toca los cojones/huevos: Expresión Malsonante/oral Indica que al hablante le molesta particularmente aquello a lo que se está refiriendo. • Y siempre acabo cargando yo con la culpa, me toca los cojones. • – Dice Martín que vayamos. – Me toca los cojones, que venga él. Todavía no está completamente gramaticalizado, el verbo puede variar: • Me está tocando los cojones tanto papeleo. Extraordinariamente puede aparecer en segunda persona. • Me tocas mucho los huevos, Fermín. Puede llevar intercaladas palabras (mucho, bastante…) para indicar el grado de molestia. Sin embargo, su uso bastante extendido hace aconsejable registrarlo, aunque no se recomienda utilizarlo con frecuencia por ser muy malsonante, especialmente con la variante cojones. Otros marcadores similares: Mecagüen (me cago en) Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Medida: Véase a medida que, en cierta medida, en gran medida

m 163 Medio: Adverbio Se refiere a algo que se está haciendo a medias o que es hasta un grado que no es ni mucho ni poco. • Mi primo es medio tonto, siempre está molestando. • ¿La botella está medio llena o medio vacía? Suele ir modificando a un adjetivo que aparece justo después, aunque puede responder a una pregunta, en estos casos muchas veces se reduplica: • – ¿Ya estás cansado? – Medio medio. Nivel: intermedio. Función: cantidad Mejor: Véase a lo mejor Mejor: Adjetivo adverbializado Informal/oral Se usa para opinar que lo que se dice es una opción más adecuada que lo que se ha dicho anteriormente. • – Al final no viene mi cuñada. – Mejor, siempre está hablando de videojuegos. • He encontrado los pendientes de oro. Mejor, ¿verdad? Suele ser reactivo aunque a veces puede ser autorreactivo, evaluando lo que dice el propio hablante. Puede ir reforzado con el marcador aún u otros similares. • – Al final no vamos a Las Bahamas sino a Cuba. – ¡Aún mejor! Otros marcadores similares: Mejor me lo pones, peor Nivel: inicial. Función: evaluación Mejor dicho: Locución adverbial Oral Se usa para corregir o autocorregirse, precisando lo que se está diciendo o dando más exactitud. • Yo no les pedí que me lo dieran, simplemente lo sugerí. Mejor dicho, me lo sugirieron. • – ¿Te acuerdas de que pensábamos que había un fantasma? – Bueno, mejor dicho, tú pensabas que había un fantasma. Puede aparecer antes o después de lo que se está matizando, aunque normalmente aparece antes, y en ocasiones precedido por la conjunción disyuntiva o. Otros marcadores similares: Más bien Nivel: intermedio. Función: reformulación

164

diccionario de marcadores discursivos

Mejor me lo pones: Expresión Informal/oral Se usa para indicar que lo que el interlocutor está diciendo da más razones al hablante para opinar lo que opina. • – Pero es bastante peligroso. – Mejor me lo pones, ¡me encanta el peligro! • – Allí no va a haber nadie por la calle a esas horas. – Mejor me lo pones, no me gustan los gentíos. Siempre es reactivo porque habla directamente a un interlocutor, pero se puede usar también usted y, ocasionalmente, vosotros. Otros marcadores similares: Mejor, peor Nivel: avanzado. Función: evaluación Memoria: Véase si la memoria no me engaña/falla Menos: Véase a menos que, al menos, nada menos, no es para menos, por lo menos Menos da una piedra: Compárese con algo es algo Menos es nada: Compárese con algo es algo Menos mal: Locución adverbial Informal/oral Indica que lo se está diciendo o lo que está pasando es afortunado, es decir, que el hablante siente alivio de que eso ocurra. • – Ya se ha ido el vecino. – Menos mal, ¡nunca para de hablar! En muchas ocasiones aparece seguido de una oración con que, en la que se explica qué es lo que produce esa sensación. • ¡Menos mal que has venido, no puedo arreglar mi ordenador! Otros marcadores similares: Gracias a Dios, por suerte Nivel: intermedio. Función: evaluación Mentira: Sustantivo adverbializado Informal/oral Se utiliza para rechazar lo que el interlocutor ha dicho por considerarse falso. • – Es que tú no estudias nada. – Mentira, estudio todos los días. Siempre va al principio del turno de habla, inmediatamente después de lo que se considera falso. Otras variantes menos utilizadas son mentira cochina y mentira podrida, que se consideran infantiles.

m 165 Otros marcadores similares: Falso Nivel: intermedio. Función: mentira Merecen: Véase no se merecen Mí: Véase por mí, ¿y a mí qué? Miento: Expresión Informal/oral Indica que el hablante acaba de dar un dato inexacto o erróneo, y se corrige a sí mismo. • Eso fue en 1986, miento, en 1987, que ya había nacido tu hermano. Como se puede apreciar, es la primera persona del presente del verbo mentir, pero está bastante gramaticalizado, no se puede utilizar de esta manera en ninguna otra forma verbal que en la primera persona del presente. Otros marcadores similares: Digo, qué digo, quiero decir, rectifico Nivel: avanzado. Función: reformulación Mientras: Conjunción Indica simultaneidad de acción. • Mientras tú colocas la ropa yo voy poniendo otra lavadora. • Me miraba fijamente mientras fumaba en pipa. Seguido de que, indica un contraste: • Ella es más de pintar, mientras que a mí me gusta más la escultura. Presenta algunos matices diferenciadores con sus marcadores sinonímicos, incluso con los que son más similares. Por ejemplo, en lo que es muy informal y solo puede sustituir a mientras, no a mientras que; entre que solamente puede utilizarse antes de las dos acciones y suele proponer un trato, como en el primer ejemplo y en tanto normalmente se utiliza con una oración con que, como mientras que. Otros marcadores similares: En lo que, en tanto, entre que, mientras tanto Nivel: intermedio. Función: tiempo y aspecto Mientras tanto: Locución adverbial Se refiere a durante el periodo de tiempo que se menciona o hasta que un suceso conocido por los hablantes tenga lugar. • Tú lava la ropa y, mientras tanto, yo barro el suelo. • Algún día volveré a casa. Mientras tanto, disfruto cada momento de mi viaje por el mundo. En ocasiones puede tener un matiz negativo de que se está produciendo una injusticia: • Ellos están en Aruba, y, mientras tanto, yo aquí estudiando.

166

diccionario de marcadores discursivos Puede omitirse tanto, pero en ese caso el marcador puede convertirse en una conjunción temporal. Otros marcadores similares: Entre tanto, mientras Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto

Miércoles: Compárese con mierda Mierda: Véase me importa una mierda/un comino, y una mierda Mierda: Interjección Malsonante/oral Palabra reactiva que expresa enfado o disgusto ante lo que se ha dicho o, más habitualmente, ante lo que está pasando. • Mierda, el supermercado está cerrado y necesitamos leche. • – El frigorífico se ha roto otra vez. – ¡Mierda! Es una palabra malsonante que se usa con mucha frecuencia. Puede ir al principio o al final de la oración. A veces le sigue la preposición de y lo que se considera molesto: • Mierda de día, todo me sale mal. Otra variante menos utilizada es el eufemismo miércoles, pero solo en algunas zonas de Hispanoamérica. Otros marcadores similares: Carajo, cojones, coño, hostia(s), joder, leche(s), maldita sea, miércoles Nivel: intermedio. Función: palabras malsonantes Milagro: Véase de milagro Mínimo: Véase ni lo más mínimo Mira/mire: Interjección Informal/oral Se emplea para llamar o mantener la atención del interlocutor, como dando a entender que se va a decir algo importante. • Mira, hijo, creo que ya es hora de que te vayas de casa Presenta flexión de tú/usted. • Sé que es muy tarde, pero, mire, es que tengo al niño enfermo. Aunque es una forma del verbo mirar, no se está pidiendo al interlocutor que mire algo, sino que es una fórmula conversacional. En ocasiones aparece detrás de conjunciones como porque o pues: • – ¿Qué te ha pasado? – Pues, mira, me caí de la bici y me han tenido que dar dos puntos.

m 167 Otros marcadores similares: Di que, fíjate/fíjese, mira tú por dónde Nivel: inicial. Función: control de contacto Mira que: Locución adverbial Informal/oral Resalta lo que se dice a continuación. • Mira que llovía aquella tarde, ¿verdad? • – He suspendido historia. – Mira que te dije que estudiaras más… No tiene nada que ver con el verbo mirar, solo da importancia a lo que aparece detrás. El marcador similar anda que no se puede utilizar en estos contextos y significa lo mismo aunque tenga una negación. Otros marcadores similares: Anda que no Nivel: avanzado. Función: refuerzo Mira quién fue a hablar: Expresión Informal/oral Reprocha al interlocutor lo que está diciendo, dando a entender que también hace lo mismo que está criticando. • – El tío ese va a muchísima velocidad, vaya idiota. – Mira quién fue a hablar, si me paso el día diciéndote que reduzcas. • – Y me llamó egoísta. – Mira quién fue a hablar, el rey de la generosidad, ¡si él nunca le da nada a nadie! Aunque normalmente se dirige a un interlocutor, puede hablar de una tercera persona como en el segundo ejemplo. Normalmente se usa cuando se habla de cosas negativas pero no siempre: • – Siempre tuvo unas notas buenísimas. – Bueno, mira quién fue a hablar, si tú solo sacabas nueves y dieces. Otras variantes menos utilizadas son mira quién habla y mira tú quién fue a hablar. Otros marcadores similares: Habló (Blas) Nivel: avanzado. Función: reproche Mira tú por dónde: Expresión Informal/oral Presenta un comentario que sorprende y a la vez guarda relación con algo dicho anteriormente. • – ¿Y su sobrino qué tal? Hace mucho que no sé de él, ¿sigue escapando de la justicia? – Pues mira tú por dónde, al final le han metido en la cárcel.

168

diccionario de marcadores discursivos • Todos pensaban que no iba a volver más y mira tú por dónde, al día siguiente estaba en casa otra vez. Se sobrentiende que el comentario que se menciona a continuación, además de ser sorprendente o inesperado, es contrario a lo que se pensaba o a lo que alguien pensaba. Al ser bastante informal no suele usarse con la forma usted. Otros marcadores similares: Di que, fíjate/fíjese, mira/mire Nivel: avanzado. Función: sorpresa

Mirado: Véase bien mirado Mire: Véase se mire como se mire Mismamente: Adverbio Indica precisión, normalmente al referirse a algo conocido por los interlocutores. • Ella forma parte del grupo animalista más reconocido del planeta. WWF, mismamente. Al responder, indica indiferencia: • – ¿Cuántas cojo? ¿Cuatro? – Mismamente. Normalmente aparece entre comas. Nivel: avanzado. Función: referencia Mismo: Véase así mismo, lo mismo, lo que es lo mismo Modo: Véase a mi juicio/modo de ver/parecer, de cualquier modo, de ese modo, de igual forma/manera/modo, del mismo modo, de modo que, de ningún modo, de otro modo, dicho de otro modo, en cierto modo, grosso modo Modos: Véase de todos modos Momento: Véase de momento, en un momento dado, por el momento, un momento Montón: Véase un huevo/montón Moraleja: Sustantivo adverbializado Escrito Aparece al final de un cuento o una narración y sirve para indicar lo que se ha aprendido de esa historia y que puede utilizarse en la vida. • Moraleja: no confíes nunca en tu enemigo, ni cuando parezca que estáis en el mismo bando. Aparece sobretodo en fábulas y otro tipo de narraciones didácticas, pero puede decirse al final de una historia real que cuenta una persona. Nivel: avanzado. Función: relevancia

m 169 Mucho: Véase como mucho, con mucho, ni mucho menos Mucho: Adverbio En gran cantidad o en gran medida. • – ¿Te gusta el béisbol? – ¡Mucho! Al contrario que poco, no admite tan ni el sufijo diminutivo –ito. Otra variante menos utilizada es el superlativo muchísimo. Otros marcadores similares: A base de bien, demasiado, muy, no veas, un huevo/montón Nivel: inicial. Función: cantidad Mucho gusto: Locución interjectiva Formal/oral Se utiliza como fórmula de cortesía al conocer a una persona, como forma de expresar que es agradable conocerla. • – Soy Javier, mucho gusto. – Mucho gusto, es un placer conocerte. Es algo formal, la variante informal sería encantado/encantada. Un placer es incluso más formal y menos utilizada que esta, y presenta la variante más alargada es un placer conocerte/le/la. Tanto gusto apenas se escucha ya. Normalmente las dos personas que acaban de conocerse dicen una fórmula, que puede ser la misma o diferente. Puede responderse también con el gusto es mío o igualmente. Otros marcadores similares: El gusto es mío, encantado/encantada, es un placer conocerte/le/la, tanto gusto, un placer Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Mujer: Véase de mujer a mujer Mujer: Interjección Informal/oral Forma apelativa de dirigirse a una mujer, normalmente con ánimo de expresar sorpresa, consuelo o ánimos. • No te preocupes, mujer, no va a pasar nada. • – Voy a dejar el trabajo. – ¡Pero mujer! En ocasiones puede tener una connotación de reproche: • Vamos a ver, mujer, ¿no te das cuenta de que no se hace así? Al contrario que hombre, solo puede utilizarse al hablar con personas del sexo femenino, independientemente de su edad. Otra variante menos utilizada es en diminutivo mujerita. Parece que todavía no se ha

170

diccionario de marcadores discursivos convertido totalmente en una interjección, ya que en ocasiones se escucha en plural. Otros marcadores similares: Anda, hala, hombre Nivel: avanzado. Función: control de contacto

Mundo: Véase por nada del mundo Muy: Adverbio Intensifica algo diciendo que hay mucho de ello. • – ¿Es guapo? – Muy guapo. • Lo pasamos bien, pero que muy bien. No puede aparecer solo. A veces se pronuncia sin la -y final, por lo que suena /mu/, sin embargo tiene una connotación bastante vulgar. Otros marcadores similares: A base de bien, demasiado, mucho, no veas Nivel: inicial. Función: cantidad Muy amable: Expresión Se utiliza, normalmente detrás de un agradecimiento, para indicar que la otra persona ha tenido un gesto agradable. • – ¿Le ayudo con esa bolsa? – Gracias, muy amable. • – Deje que le abra la puerta. – Muy amable. Está prácticamente gramaticalizado, ya que no se escucha con ningún otro adjetivo. Sin embargo, en ocasiones aparece el verbo ser, eres muy amable, que muestra el origen de esta expresión. En ocasiones puede aparecer como agradecimiento en sí mismo, sin utilizar gracias. Otros marcadores similares: En agradecimiento, gracias Nivel: intermedio. Función: agradecimiento

n

Nada: Véase antes de/que nada, de nada, dentro de nada, ni nada, no es por nada, más que nada, menos es nada, para nada Nada: Adverbio Se utiliza para iniciar un turno de palabra o para hacer una pausa en lo que se está diciendo. • Nada, vámonos que ya se acabó la película. • Estábamos jugando tranquilamente, y llegó este tío y, nada, nos dijo que nos fuéramos así que nos fuimos. En este segundo caso, simplemente se usa como llamada de atención o para mantener el contacto. En muchas ocasiones aparece después de la conjunción pues: • Pues nada, tendré que ir al dentista mañana después de clase, porque me sigue doliendo la muela. También puede utilizarse como despedida: • Pues nada, nos vemos mañana. Este marcador en esta acepción muchas veces se pronuncia con un acortamiento /na/. Otros marcadores similares: Bueno, no, pues, pues eso Nivel: inicial. Función: control de contacto

172

diccionario de marcadores discursivos

Nada de eso: Compárese con ni hablar Nada más: Compárese con solo Nada menos: Locución adverbial Informal/oral Indica que lo que se está diciendo tiene importancia. • – Y apareció de la mano de Sarita Montiel. – ¡Nada menos! • Estuvo diez minutos bajo el agua, nada menos. En muchas ocasiones puede seguirle una oración con que, en la que se indica qué es lo que se considera tan relevante: • Se comió nada menos que treinta y dos tacos en una noche. Otra variante menos utilizada es el alargamiento nada más y nada menos. Otros marcadores similares: Ni más ni menos Nivel: avanzado. Función: refuerzo Narices: Véase de narices, manda narices, por narices Natural: Véase lógico Naturalmente: Adverbio Formal Se utiliza como forma de asentimiento. • – ¿Me puedes sujetar la puerta que voy muy cargado? – Naturalmente. Solo se utiliza en contextos muy formales, como dando a entender que no hay ningún problema en lo que pide el interlocutor. También puede funcionar igual que el marcador lógicamente. Otros marcadores similares: Cómo no, con mucho gusto, desde luego, no faltaba más, ¿por qué no?, por supuesto Nivel: intermedio. Función: afirmación Navidad: Véase feliz cumpleaños/Navidad Necesariamente: Véase obligatoriamente Negativo: Adjetivo adverbializado Formal/oral/poco usado Se utiliza como negación, normalmente en mensajes a través de aparatos tales como walkie-talkies. • – ¿Hay alguien en la casa? – Negativo, está vacía.

n 173 No debe usarse en contextos formales, ya que no es ese su registro habitual. Sin embargo, puede oírse en conversaciones normales, a modo de broma: • – ¿Has visto hoy a la chica que tiene tus libros? – Negativo, ¿dónde se habrá metido? Otros marcadores similares: Bajo ningún concepto, de ninguna manera, en absoluto, ni de broma/coña, ni hablar, no, no me da la gana, para nada Nivel: avanzado. Función: negación Ni: Conjunción Se utiliza como negación, cuando hay más de un elemento que se niega. • No está mi padre ni mi madre, así que podemos tener la fiesta aquí. • – Yo no tengo tijeras. – Ni yo. Equivale de alguna forma a tampoco, salvo en la construcción ni… ni…, en la que tiene que haber repetición ya que el primero es el que funciona como primera negación y anticipa la segunda negación: • Ni puedo entrar ni puedes salir, ¿qué hacemos? En ocasiones no necesita una primera negación, sino que puede servir para negar algo que era esperable, funcionando como ni siquiera: • Ayer estuvo aquí Adrián, y ni avisó. Para rechazar lo que el otro está diciendo, puede repetirse lo que se acaba de decir: • ¿Qué coche ni qué coche? Nos vamos caminando. Otros marcadores similares: Tampoco Nivel: intermedio. Función: adición Ni caso: Locución adverbial Informal/oral Indica que las personas implicadas no atendieron al asunto que se está tratando, o bien se aconseja al interlocutor no prestar atención o dar importancia a lo que se dice. • El semáforo llevaba verde un buen rato, todo el mundo estaba pitando, y el tío, ni caso, como si la cosa no fuera con él. • – Va diciendo por ahí que ella terminó la carrera antes que yo. – Ni caso, todo el mundo sabe que es una mentirosa. Parece venir de la expresión verbal no hacer ni caso, pero ya está bastante gramaticalizado, aunque sigue apareciendo muchas veces con la cláusula completa. Nivel: avanzado. Función: ánimo

174

diccionario de marcadores discursivos

Ni de broma/coña: Locución adverbial Informal/oral 1. Se utiliza para negarse a hacer algo. • – ¿Vas a presentarte voluntario? – Ni de broma, seguro que me saldría fatal. Otros marcadores similares: Bajo ningún concepto, de ninguna manera, en absoluto, negativo, ni hablar, no, no me da la gana, para nada 2. Se utiliza para mostrar incredulidad. • – Ha venido tu hermano. – Ni de coña, estas cosas le parecen un aburrimiento. – Que sí, que está ahí. Otros marcadores similares: No caerá esa breva Conviene tener cuidado, sobre todo con la expresión ni de coña, ya que puede resultar malsonante o al menos vulgar, aunque es la que más se usa de las dos. Nivel: avanzado. Función: negación Ni de lejos: Locución adverbial Informal/oral Equivale a ni siquiera por aproximación, es decir, ni por un momento se aproximó a lo que se hace referencia. • Al final fueron a Benidorm pero no es, ni de lejos, el tipo de viaje que querían hacer. • – ¿Cómo lo ha hecho este chico? ¿Crees que ha superado a Benjamín? – Ni de lejos, Benjamín es el mejor con diferencia. Otros marcadores similares: Ni por asomo, no compares, no hay color Nivel: avanzado. Función: comparación Ni en sueños/loco/pensarlo/por todo el oro del mundo/soñarlo: Compárese con ni hablar Ni falta que hace: Pseudolocución adverbial Informal/oral Se utiliza para reprochar que lo que se está diciendo es innecesario. • – No le he dado ni las gracias. – Ni falta que hace, es un borde. Puede aparecer con un pronombre personal para indicar a quién no le hace falta: • – No va a venir a verte. – Ni falta que me hace, yo no quiero verle a él.

n 175 Responde a una frase negativa, como diciendo que no importa. Suele ser bastante cortante, por lo que se recomienda utilizarlo con cuidado. Se pueden introducir palabras malsonantes antes de falta: • Ni puta falta que te hace ir al concierto. Nivel: avanzado. Función: negación Ni hablar: Locución adverbial Informal/oral Niega rotundamente lo que se dice o propone. • – ¿Puedo salir esta noche? – Ni hablar, ya saliste ayer. Aunque normalmente es reactivo, en ocasiones puede aparecer en el monologo: • Mi madre me ha dicho que vaya a esa peluquería, pero no pienso ir, ni hablar, la última vez me dejaron fatal. Curiosamente, en la zona del Río de La Plata, ni hablar ha evolucionado hasta significar completamente lo contrario, “por supuesto que sí, no hace falta ni hablar de ello”. Otra variante menos utilizada es ni hablar del peluquín. Otros marcadores similares: Bajo ningún concepto, de ninguna manera, en absoluto, en tus sueños, nada de eso, ni de broma/coña, ni en sueños/ loco/pensarlo/por todo el oro del mundo/soñarlo, no, no me da la gana, para nada Nivel: intermedio. Función: negación Ni idea: Locución adverbial Informal/oral Indica que el hablante desconoce la respuesta a lo que se le está preguntando, directa o indirectamente. • – ¿Sabes dónde se ha escondido tu sobrina? – Ni idea. • – Me acabo de encontrar este botón, no sé dónde irá. – Ni idea, mira a ver si falta alguno en la chaqueta negra. Parece provenir de algo así como “no tengo ninguna idea”, pero ha quedado abreviado de este modo. También se puede decir no tengo ni idea. Otras variantes menos utilizadas son las malsonantes ni zorra y ni puta idea. Otros marcadores similares: A saber, no sé, nunca se sabe, quién sabe, yo qué sé Nivel: intermedio. Función: duda

176

diccionario de marcadores discursivos

Ni lo más mínimo: Locución adverbial Informal/oral Quiere decir ni un poco de lo que quiera que se esté hablando. • – He visto a Eugenio con una chica. – No me importa ni lo más mínimo. • Deberíamos hacer algo, ella no se ocupa del gato ni lo más mínimo. Siempre funciona con oraciones negativas. A veces se suprime ni: • No le afectaba lo más mínimo. A veces puede añadirse en, preferiblemente cuando se suprime ni: • No le afectaba en lo más mínimo. Nivel: avanzado. Función: negación Ni más ni menos: Locución adverbial Informal/oral Quiere decir exactamente lo que se está diciendo. • Cogió tres uvas, ni más ni menos. En muchas ocasiones se refiere a una cantidad numérica, aunque también puede indicar a veces que aquello a lo que se hace referencia es de mucha importancia: • Vino a verme ni más ni menos que el rector de la Universidad. Otros marcadores similares: Nada menos Nivel: avanzado. Función: refuerzo Ni mucho menos: Locución adverbial Informal/oral Indica que lo que se está diciendo está muy alejado de la realidad. • – ¿Se lo comieron todo? – Ni mucho menos, dejaron la mitad. Aunque normalmente es reactivo, puede producirse en el monólogo: • Y ellos pensaron que habían matado al pobre animal, pero ni mucho menos, siguió avanzando por la carretera como si nada, sin un rasguño. Se suele explicar cuál es la realidad de lo que se está hablando, pero no es indispensable, a veces se puede deducir a partir del contexto: • – ¿Estás cansado? – Ni mucho menos. Otros marcadores similares: Di que no, qué va Nivel: avanzado. Función: negación Ni nada: Locución adverbial Informal/oral

n 177 Confiere la idea de gran cantidad de algo, siempre después de una frase negativa. • No era feo ni nada el tío. Aunque lleve dos negaciones, el significado es que el tío era muy feo. Hay que tener cuidado porque en ocasiones sí que significa que no va a haber nada de algo: • No va a casarse ni nada. Frente a: • – ¿Entonces se casa? – Hombre, claro, no va a haber bodorrio ni nada. Se diferencian por la entonación, teniendo la segunda, la que significa lo contrario de lo que se dice, un matiz de ironía. Otros marcadores similares: Donde los/las haya Nivel: intermedio. Función: cantidad Ni por asomo: Compárese con ni de lejos Ni por esas: Locución adverbial Indica que, a pesar de lo que ocurrió, no se cambió la decisión inicial. • Le intentamos convencer por todos los medios: ofreciéndole dinero, ayuda profesional… Ni por esas, siguió diciendo lo mismo. • Me tomé varias pastillas para el dolor de cabeza y ni por esas. Se combina muchas veces con y, ya que suele introducir una especie de conclusión que indica que no hubo ningún cambio. Otros marcadores similares: Aun, hasta, incluso, ni siquiera, y todo Nivel: avanzado. Función: negación Ni que: Locución conjuntiva Informal/oral Indica que algo no es lo que se dice, aunque a veces parece actuar como si lo fuera. • Siempre me está diciendo qué tengo que llevar, ni que fuera un experto en moda. • – Yo te lo puedo prestar. – Ni que a ti te sobrara el dinero, no te preocupes, ya lo encontraré de algún modo. Funciona casi siempre en contextos de réplica. Siempre lleva subjuntivo. Otros marcadores similares: Como si Nivel: avanzado. Función: hipótesis

178

diccionario de marcadores discursivos

Ni siquiera: Locución adverbial Funciona para excluir algo que en teoría debería estar incluido. • Ni siquiera trajo agua, el tío, y luego quería toda nuestra bebida. • – ¿Tienes coche? – Ni siquiera tengo bicicleta… • – Por lo menos probarías un poco de sopa. – Ni siquiera. Funciona como un opuesto a incluso o hasta, es decir, en contextos negativos. Incluso incluye algo que no era esperado, ni siquiera niega hasta lo que parecía obvio. Como partícula de negación, si se coloca después del verbo requiere otra negación: • No vi ni siquiera la Plaza Mayor, estuve todo el día trabajando. El adverbio siquiera en contadas ocasiones aparece solo, siempre después de una negación: • No vino siquiera el cura. No obstante, esto suena bastante arcaico, y ya está muy gramaticalizada la construcción ni siquiera. Otra variante menos utilizada es la reforzada ni tan siquiera. Otros marcadores similares: Aun, hasta, incluso, ni por esas, y todo Nivel: intermedio. Función: exclusión No: Véase como no, di que no, ¿por qué no?, si no No: Adverbio 1. Expresa negación pura, en cualquier caso o contexto. • – ¿Sabes hablar chino? – No, ¿y tú? • – Parece que Carmen tiene mucho calor. – No, está bien. Suele aparecer como primera negación con otras partículas como nunca, ni, etcétera. En las preguntas, cuando se antepone, muestra cierta sorpresa: • ¿No has visitado Madrid? Cuando se repite lo mismo varias veces, se antepone que: • – ¿Pero vas a dejarme solo? – Que no, ya te lo he dicho mil veces, me quedaré contigo. Es habitual al responder a un superior que se diga no señor. Y esto se ha quedado como fórmula para negar con énfasis en situaciones informales: • – Y estaba Ignacio también.

n 179 – No señor, Ignacio se había ido ya, el que estaba era mi primo. Otros marcadores similares: Bajo ningún concepto, de ninguna manera, en absoluto, negativo, ni de broma/coña, ni hablar, no me da la gana, para nada 2. Al principio de turno, se utiliza para introducir un comentario. • – ¿Comentabais algo? – No, que estamos ya en primavera. • – Otra vez ha subido el paro. – No, si acabaremos todos en la calle. Como se ve, en estos casos no significa negación, sino que introduce lo que viene a continuación. Otros marcadores similares: Bueno, nada, pues, pues eso Nivel: inicial. Función: negación ¿No?: Adverbio Informal/oral Busca la aprobación o confirmación por parte del oyente. • Ahora hay que poner la salsa en la pasta, ¿no? • – Tú hablas inglés, ¿no? – Sí. Es reactivo y en ocasiones se usa como coletilla, como intentando que el interlocutor siga la historia: • Y entonces se me acercó un tío, ¿no? Pero un tío muy alto, y va y me dice que si estoy buscando problemas, ¿no? Y después… Cuando se quiere enfatizar para que el interlocutor dé la razón al hablante, se puede colocar o delante: • Tú eres el que intentó besar a mi novia, ¿o no? Otros marcadores similares: ¿Eh?, ¿sabes?, ¿verdad? Nivel: inicial. Función: control de contacto No así: Locución conjuntiva Formal/oral Se refiere a lo siguiente de forma negativa, mientras que lo anterior era positivo. • Me apetece mucho el pollo, no así las verduras. • Me gusta cuando baila, no así cuando canta. Solo aparece cuando lo que sigue es un complemento, de cualquier tipo, pero que esté dentro de la oración principal. Siempre aparece en este orden, con la negación antepuesta. Nivel: avanzado. Función: negación

180

diccionario de marcadores discursivos

No cabe/hay duda: Compárese con sin duda No caerá esa breva: Expresión Informal/oral Indica que el hablante piensa que aquello que propone el interlocutor no va a ocurrir, aunque reconoce que sería bueno que ocurriera. • – Si Leire se lesiona yo saldré de titular. – Uy, no caerá esa breva, esa chica está hecha de hierro. El hablante en estos casos está de parte de su interlocutor, no le importaría que eso ocurriera, pero lo ve como algo extremadamente difícil. Aunque normalmente es una expresión reactiva, en ocasiones puede aparecer en el monólogo: • Dice que el año que viene no va a estar aquí, pero no caerá esa breva, siempre está diciendo que se va y todos los años tenemos que aguantarle. Otros marcadores similares: Ni de broma/coña Nivel: avanzado. Función: negación No compares: Expresión Informal/oral Se utiliza para referirse al interlocutor indicando que la comparación que acaba de hacer no es válida porque son elementos muy diferentes. • – Vaya frío, esto parece el invierno pasado. – ¡No compares! ¡El año pasado por estas fechas estábamos a menos quince grados! • – El otro es bonito también. – No compares, este es mucho mejor. Esta expresión que obviamente es un imperativo negativo, está ya bastante gramaticalizada. El interlocutor no lo siente como una orden, sino más bien como un comentario que indica que el hablante no está de acuerdo con él. Aunque se puede escuchar en la forma usted, al ser un poco cortante no es lo más habitual oírla en contextos formales. Otros marcadores similares: Ni de lejos Nivel: avanzado. Función: comparación No contento/contenta/contentos/contentas con: Locución adverbial Formal Se utiliza para indicar que la persona de la que se habla no se ha conformado con algo sino que ha ido más allá. • Dio un puñetazo a la pared, y, no contenta con eso, también le dio un par de patadas.

n 181 Suele ir seguido de ello/eso, aunque es posible que aparezca con un sustantivo o un infinitivo: • No contento con habernos arruinado, todavía quería que le ayudáramos a pagar la hipoteca de su mansión. Para el hablante parece ser suficiente lo que se había hecho, por lo que la continuación era innecesaria. Presenta variación de género y también de número. Otros marcadores similares: A mayores, además, amén, aparte, encima, es más, junto a, para colmo, por añadidura, por lo demás Nivel: avanzado. Función: adición No digamos: Expresión Informal/oral Se utiliza para incluir algo que es incluso más representativo de algo que lo dicho anteriormente. • Es bastante presumido, y no digamos cuando se compra ropa nueva. • La familia tiene mucho dinero, su padre es millonario y no digamos su abuelo, que empezó la empresa. Lo que viene a continuación es la representación más absoluta de lo que se está diciendo. Suele aparecer detrás de y y a veces detrás de y ya: • Siempre está molestando, y ya no digamos cuando se emborracha. Otros marcadores similares: Especialmente, máxime, sobre todo Nivel: avanzado. Función: refuerzo No empecemos: Expresión Informal/oral Se utiliza para detener al interlocutor cuando empieza un reproche o algo similar que se ha repetido anteriormente. • – Deberías ir pensando en casarte y… – Mamá, no empecemos. Es reactivo. Puede utilizarse también en segunda persona no empieces, sin embargo se utiliza la mayoría de las veces en la primera persona del plural, como indicando que lo que se empieza es algo que comparten el interlocutor y el hablante, al igual que ocurre con su sinónimo ya empezamos/estamos, que siempre se utiliza en primera persona del plural. Otros marcadores similares: No me vengas con esas, y dale, ya empezamos/ estamos Nivel: avanzado. Función: reproche

182

diccionario de marcadores discursivos

No es para menos: Expresión Informal/oral Indica que había muchas razones para hacer lo que se ha hecho o lo que se pretende hacer. • – Dice que va a dejar el trabajo. – No es para menos, tal y como la están tratando. • Está cansado de este sitio, y no es para menos, lleva aquí veintiséis años. Puede aparecer también con imperfecto no era para menos, cuando se relata algo del pasado, pero no es lo más habitual, prefiriéndose el presente. Nivel: avanzado. Función: confirmación No es por nada: Expresión Informal/oral Se utiliza para suavizar lo que se va a decir a continuación, que se presupone que no va a gustar al interlocutor. • No es por nada, pero esos zapatos no quedan nada bien con ese traje. • – ¿Qué te pareció la película que te recomendé? – Pues no es por nada, pero la verdad es que no me gustó mucho. Casi siempre va seguido de una coma y un pero, aunque puede aparecer en otras situaciones: • ¿Te importa si me quedo yo con la libreta roja? No es por nada, es que me gusta mucho. • Pues yo lo veo más gordo, no es por nada. No debe confundirse con por nada, que se utiliza como respuesta para indicar que no hay ninguna razón para decir o preguntar algo. Nivel: avanzado. Función: explicación No faltaba más: Locución adverbial Formal/poco usado Se utiliza para responder afirmativamente a una petición. • – Se me ha hecho tarde, ¿puedo ir con usted en su coche? – No faltaba más, señor director. Equivale a marcadores como por supuesto o no hay problema, pero solo puede utilizarse como respuesta y en contextos muy formales. En casos excepcionales puede ser autorreactivo: • Si estás en problemas yo te presto algo de dinero, no faltaba más. Cada vez está más anticuada. En ocasiones puede ser irónico, significando, como es lógico, lo contrario a lo que normalmente significa, un rechazo:

n 183 • Hombre y si quieres también te pinto las uñas de los pies, no faltaba más. En ese caso puede utilizarse también la variante lo que faltaba. Otros marcadores similares: Cómo no, con mucho gusto, desde luego, faltaría más, naturalmente, ¿por qué no?, por supuesto Nivel: avanzado. Función: afirmación No hay color: Compárese con ni de lejos No hay de qué: Locución interjectiva Formal/oral/poco usado Se utiliza como respuesta a un agradecimiento. • – Gracias por ayudarme con los muebles. – No hay de qué. Es más formal que la habitual de nada, y cada vez se oye menos, al igual que no se merecen, que tampoco se usa con frecuencia. Otros marcadores similares: De nada, no se merecen Nivel: avanzado. Función: agradecimiento No hay más que hablar: Compárese con no se hable más No hay problema: Expresión Informal/oral Expresa aprobación ante una propuesta en la que el hablante normalmente tiene que hacer una especie de favor al interlocutor, indicando así que no tiene ningún inconveniente: • – Mi llave no funciona, voy a tener que usar la tuya, Felipe. – No hay problema, ahora mismo te la bajo. • – ¿Te importa si te devuelvo el libro mañana? – No hay problema. En ocasiones simplemente presenta una solución a lo que se está diciendo: • – Me gustaría llegar un poco antes mañana. – No hay problema, yo te acerco en coche. Muchas veces le sigue una coma junto con la explicación de la solución. Otras variantes menos utilizadas son no hay inconveniente y sin problema. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: intermedio. Función: afirmación No me extraña: Compárese con normal

184

diccionario de marcadores discursivos

No me digas: Locución adverbial Informal/oral Expresa reacción de sorpresa, casi de incredulidad ante lo que se está escuchando, sea bueno o malo. • – Mi primo se ha casado. – No me digas, ¡qué bien! • ¡No me digas que ya están aquí! Aunque parece que no quiere escuchar lo que se dice, en realidad muestra simplemente sorpresa. Puede aparecer seguido de una oración con que y un verbo en indicativo. Presenta flexión de tú/usted. Otra variante menos utilizada es no me lo puedo creer. Otros marcadores similares: ¿Qué (me) dices? Nivel: intermedio. Función: sorpresa No (me) fastidies/jorobes: Compárese con no (me) jodas No me hables: Expresión Informal/oral Indica al interlocutor que aquello por lo que pregunta no va nada bien. • – ¿Qué pasó con la bicicleta? – Ay, no me hables, al final me han cobrado por las reparaciones más de lo que costaba la bici. • – Tú conoces a Feliciano, ¿no? – Sí, no me hables, he tenido muy malas experiencias con él. No es un mandato indicando al interlocutor que no hable, sino que el hablante está indicando que lo que tiene que ver con el tema mencionado es muy malo. Puede funcionar con usted también, pero al ser un marcador bastante informal no es lo más habitual. No se oye con mucha frecuencia pero no conviene confundirlo con un mandato para pedir a alguien que no hable. Nivel: avanzado. Función: evaluación No (me) importa: Expresión Informal/oral Indica que lo que se ha dicho o lo que ha sucedido no tiene la importancia que pueda parecer. • – Mira, Julio, es que no funciona la tostadora que me dejaste, lo siento mucho. – No importa, ya estaba muy vieja, tenía que comprarme otra. • – Ese hombre ha aparcado en tu plaza.

n 185 – No importa, hay mucho sitio hoy. Sirve para tranquilizar al interlocutor. Muchas veces le sigue una coma junto con la explicación de por qué no hay que preocuparse. Si se pone un me entre las dos palabras, quiere decir que el hablante no muestra interés por algo, como en me da igual: • – Alguien se ha comido todas tus galletas. – No me importa, para eso las puse ahí. Una variante un poco más formal es no tiene importancia. Otros marcadores similares: Lo que sea, (me) da igual, ¿y a mí qué? Nivel: intermedio. Función: indiferencia No (me) jodas: Expresión Malsonante/oral Expresa reacción de enfado, sorpresa o indignación ante lo ocurrido o ante lo que se está diciendo. • – Belén ha tenido una niña. – No jodas, ¿ya? ¡Si estaba solo de ocho meses! • – Que dice Aurora que se le han olvidado las bebidas. – ¡No me jodas! ¡Si era lo único que tenía que hacer! La diferencia básica entre decir me o no es que en los casos en los que se pronuncia, se sobrentiende que la situación tiene un efecto negativo para el hablante, aunque en muchas ocasiones se pueden decir ambos. Otro uso de este marcador es como negación o rechazo: • – Deberíamos comprar un jarrón nuevo. – No me jodas, que lo compre Iker que fue el que lo rompió. Al ser malsonante, no se recomienda su uso excepto en los contextos apropiados. Existe también el eufemismo no (me) fastidies/jorobes. Otros marcadores similares: Hay que joderse, no (me) fastidies/jorobes, tócate los cojones/huevos Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes No me da la gana: Expresión Informal/oral Indica negación, algo que no se hace porque a la persona a la que se refiere no le apetece, no porque no se pueda. • – Ven aquí. – No me da la gana. Presenta variación de persona y número, aunque lo más habitual es la primera persona del singular. Es bastante cortante por lo que hay que tener cuidado con su uso.

186

diccionario de marcadores discursivos • No va porque no le da la gana, ya ha pasado muchas tardes allí sin hacer nada. Otros marcadores similares: Bajo ningún concepto, de ninguna manera, en absoluto, negativo, ni de coña/broma, ni hablar, no, para nada Nivel: intermedio. Función: negación

No me vengas con esas: Expresión Informal/oral Rechaza lo que está diciendo el interlocutor por considerarlo falso o una tontería. • – Es que estoy un poco cansado, y… – No me vengas con esas, dijiste que hoy saldrías un rato. A veces puede enfatizarse añadiendo a mí: • A mí no me vengas con esas, ¿eh? Que te conozco. Otros marcadores similares: No empecemos, y dale Nivel: avanzado. Función: reproche No obstante: Compárese con sin embargo No sé: Expresión Se emplea como respuesta para indicar desconocimiento sobre aquello que se está preguntando. • – ¿Quién va ganando? – No sé, no estoy viendo el partido. También puede utilizarse para dudar de lo que dice el interlocutor: • – Me queda bien esta chaqueta, ¿eh? – No sé, yo la veo un poco grande. En este caso puede aparecer reduplicado: • No sé, no sé, no me gusta mucho ese color. Muchas veces se intercala el pronombre lo: • – ¿Dónde está tu hermano? – No lo sé, salió hace una media hora. Otros marcadores similares: A saber, ni idea, nunca se sabe, quién sabe, yo qué sé Nivel: inicial. Función: duda No se hable más: Expresión Formal/oral Indica que se ha llegado a un acuerdo por lo que no es necesario seguir con la conversación.

n 187 • – Si a nadie le parece mal, yo puedo encargarme del asunto. – No se hable más, quedas encargado. Se suele dar en contextos donde hay algo de formalidad, si no, sería más apropiado utilizar un marcador más informal, como hecho o venga. Es muy común que aparezca pues: • – ¿Dónde os apetece ir? – Yo hace tiempo que no voy a un tailandés. – Pues no se hable más, conozco uno muy bueno cerca de aquí. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no hay más que hablar, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: avanzado. Función: acuerdo No se merecen: Compárese con no hay de qué No sea que: Locución conjuntiva Indica que aquello que se niega es una posibilidad con la que se cuenta y por ello se necesita hacer algo. • Vete a la cocina, no sea que esté hirviendo ya el agua. Aunque puede referirse al pasado, presente o futuro, no está completamente gramaticalizado, ya que admite variación en la forma verbal. Se utiliza mucho no vaya a ser que, no siendo que o no fuera a ser que, que solo funciona en el pasado. • Salí corriendo no siendo que pensaran que yo tenía algo que ver. Es un tipo de final, tiene un sentido más o menos similar a “para que no” en muchos casos. Siempre lleva subjuntivo y no puede aparecer en el primer lugar de la oración. Otros marcadores similares: Por si Nivel: avanzado. Función: condición No solo eso: Compárese con es más No solo… sino también: Compárese con sino No tan deprisa: Locución adverbial Informal/oral Reacciona ante lo que está pasando o se está diciendo indicando que algo va mal y que hay que pensarlo o arreglarlo. • – Bueno, y esta es tu parte del tesoro. – No tan deprisa, aquí hay mucho menos que en vuestros montones. También puede expresar rechazo absoluto:

188

diccionario de marcadores discursivos • – Quita la mesa, Rogelio. – No tan deprisa, que hoy le toca quitarla a mi hermana. Otros marcadores similares: Alto, un momento Nivel: avanzado. Función: reproche

No te digo/fastidia/joroba: Compárese con no te jode No te jode: Expresión Malsonante/oral Muestra desacuerdo o desaprobación, llegando a expresar negación. • – Ha venido Carmelo para pedirte dinero. – Porque sabe que me acaban de pagar, no te jode. • Dice que no se puede por aquí, ¡no te jode! Como él tiene acceso privado… En muchas ocasiones aparece en una respuesta irónica: • – ¿Me dejas tu moto nueva? – Sí, hombre, y mi coche también, no te jode. Es muy malsonante por lo que no se recomienda su uso salvo en contextos claramente apropiados. Otros marcadores similares: No te digo/fastidia/joroba, nos ha jodido Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes No te creas: Expresión Informal/oral Se utiliza para indicar que algo no está ocurriendo tal y como piensa el interlocutor: • – Me han dicho que ha sido una auténtica locura. – No te creas, nos lo hemos pasado bien pero ya está. • No te creas que me han tratado tan bien como me dijiste, han sido un poco secos. Es una forma suave de rechazar lo que nos dice el interlocutor. Se puede eliminar el pronombre, pero no es lo más habitual. Presenta variación de singular/plural y de tú/usted: • – Supongo que llegó sin problema. – No se crea, me perdí un par de veces. Otros marcadores similares: Bueno, hombre Nivel: avanzado. Función: negación No te lo crees ni tú: Expresión Informal/oral Expresa incredulidad por parte del hablante, que duda sobre la certeza de lo que le están diciendo.

n 189 • – Mis padres van a comprarme un Ferrari. – Eso no te lo crees ni tú. Se utiliza sobre todo para información sobre el futuro, pero también puede aparecer hablando del presente: • – Tengo un millón de euros en el banco. – No te lo crees ni tú. Aparece muchas veces con eso delante, pero no es imprescindible. Otros marcadores similares: Que te crees tú eso, ya veremos Nivel: avanzado. Función: negación No veas: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para asentir con intensidad: • – ¿Estabais cansados? – No veas. En este contexto quiere decir lo mismo que “sí, mucho”. Puede funcionar como intensificador en una oración: • No veas lo que comimos ayer. No conviene confundirlo con un mandato, no se está pidiendo al interlocutor que no mire algo, sino que enfatiza la intensidad de aquello de lo que se habla. Otros marcadores similares: A base de bien, demasiado, mucho, muy Nivel: avanzado. Función: afirmación Noches: Véase buenos días/buenas tardes/buenas noches Nomás: Adverbio Indica que solo ocurre eso a lo que se refiere y nada más. • Ellos van al béisbol nomás a beber cerveza. • – ¿Qué haces? – Estoy aquí sentada nomás. Es una expresión que se usa sobre todo en Hispanoamérica, prefiriéndose en el territorio español otros marcadores. Se puede escribir también separado. Otros marcadores similares: Solo, y ya Nivel: avanzado. Función: cantidad Nombre: Véase como su propio nombre indica Norma: Véase como norma/regla general Normal: Adjetivo adverbializado

190

diccionario de marcadores discursivos Informal/oral Indica que lo que se está diciendo es lógico, que es lo que tenía que pasar: • – Yo no quería, pero al final fuimos a ver Iron Man. – Normal, es que todos los demás querían ir a ver esa. • – Me he caído del columpio y me he hecho daño. – Normal, si es que jugáis como bestias. En ocasiones también puede producirse en el monólogo, aunque es poco habitual: • Me dice que no le queda dinero, hombre, normal, si se pasa el día apostando en el casino. Otras variantes son es lo normal y como es normal. Otros marcadores similares: Claramente, claro, como debe ser, como era de esperar, de cajón, di que sí, hombre, lógicamente, lógico, no me extraña, toma Nivel: intermedio. Función: evidencia

Nos ha fastidiado/jorobado: Compárese con nos ha jodido Nos ha jodido: Expresión Malsonante/oral Expresa que lo que se dice es evidente y lógico. • – Qué bien juega este equipo. – Nos ha jodido, como que son los mejores de la conferencia este. • – ¿Qué quieres por tu cumpleaños? – Pues… un Porsche. – Nos ha jodido, y yo un palacio. Normalmente aparece la explicación de por qué es algo tan obvio a continuación, pero no siempre. Una variante menos utilizada es nos jodió mayo. Otros marcadores similares: No te jode, nos ha fastidiado/jorobado Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Nos vemos: Compárese con hasta luego Nosotros: Véase entre nosotros/nosotras Nuevo: Véase de nuevo Nunca: Adverbio Niega en el tiempo, indicando que lo que se dice no ha ocurrido o no ocurrirá. • Nunca he esquiado. • – No he estado en Francia. – ¿Nunca?

n 191 • – ¿Has visto la película Espartaco? – Nunca, pero me gustaría verla. Como en muchos otros marcadores negativos, si va después del verbo hay que anteponer otra negación, normalmente no: • No he esquiado nunca. En ocasiones, se combina con el marcador jamás, que va siempre pospuesto: • Nunca jamás iré allí. También puede complementarse con el sintagma en la vida, con el mismo significado de negación absoluta. Otros marcadores similares: En la vida, jamás, por nada del mundo Nivel: inicial. Función: negación Nunca mejor dicho: Expresión Informal/oral Comenta lo oportuno y apropiado de lo que se acaba de decir. • Es un pesado, y nunca mejor dicho, porque además al hombre le sobran unos cuantos kilos. • El país no puede afrontar las astronómicas cifras de, nunca mejor dicho, un nuevo viaje a la Luna. Puede ser reactivo o autorreactivo. Muchas veces tiene que ver con juegos de palabra o de doble sentido. En ocasiones lo precede una y, como en el primer ejemplo. Es bastante específico por lo que el marcador más similar no es completamente equivalente. Otros marcadores similares: Como su propio nombre indica Nivel: avanzado. Función: explicación Nunca se sabe: Expresión Informal/oral Indica que lo que se está diciendo no es tan seguro como pudiera parecer. • – Bueno, este año ganaremos el torneo, ¿no? – Nunca se sabe, Víctor, que los de verde son muy buenos. • A lo mejor lo encuentras en el sitio menos pensado, nunca se sabe, un día abres un cajón y ahí está. Muchas veces sirve para prevenir, para que el interlocutor no esté convencido de algo, bueno o malo, que quizás no ocurra. Otros marcadores similares: A saber, ni idea, no sé, quién sabe, yo qué sé Nivel: avanzado. Función: duda

o

O: Conjunción Se usa para establecer una disyunción, es decir, indica varias opciones o una opción y su alternativa opuesta. • Iremos el miércoles o el viernes, como usted prefiera. • Ven ahora mismo a cenar o te quedas sin postre. Puede aparecer el marcador en todas las opciones: • O subís ahora mismo al coche o nos vamos sin vosotros. Normalmente se usa para dar a elegir entre dos opciones, pero puede ser para más. Cuando una de estas opciones empieza por una o, el marcador cambia a u para evitar problemas fonéticos: • ¿Quieres pasta, arroz u otra cosa? Otros marcadores similares: Ahora… ahora…, bien… bien…, o bien, u, una de dos Nivel: inicial. Función: disyunción O bien: Compárese con o O como se diga: Expresión Informal/oral Se utiliza cuando el hablante no está seguro de cómo se dice una palabra, para mostrar que se está haciendo una aproximación o que no se conoce el término apropiado.

o 193 • Es parte del movimiento funk o como se diga, que yo estas palabras del inglés nunca sé pronunciarlas. • Hoy en el colegio hemos hecho un evento de la “solidiridadidad”, o como se diga. Admite incluir una palabra malsonante cuando el desconocimiento de la palabra provoca enfado en el hablante: • Me han dicho que es un problema del carburador o carburante o como cojones se diga esa parte del motor. También se puede usar la variante o como se llame. Otros marcadores similares: Digamos, entre comillas, por así decirlo Nivel avanzado. Función: aproximación O sea: Locución adverbial Oral Se utiliza para reformular lo que se ha dicho o, en los últimos años, como coletilla. • Hablo dos lenguas, o sea, soy bilingüe. • O sea, que si juntamos las dos piezas correctamente, podemos conseguir un aislante. Es muy similar a es decir. Antes se usaba más pero su uso ha ido menguando debido a que se ha estigmatizado, ya que algunas personas comenzaron a usarlo todo el tiempo: • Es un chico guapísimo, o sea, me encanta, pero es que le falta algo, o sea, no tiene todo lo que busco. Se recomienda evitar este uso por ser abusivo y no estar bien visto. También puede utilizarse para ejemplificar o para matizar: • No lo conozco, o sea, lo vi una vez pero no hablé con él. Otros marcadores similares: Es decir, vamos Nivel: intermedio. Función: reformulación Obligatoriamente: Adverbio Indica que aquello de lo que se habla hay que hacerlo porque así lo ordena alguien o lo dicen las normas. • – ¿Tengo que ir yo también? – Tenemos que ir todos los ex-alumnos obligatoriamente. • Obligatoriamente hay que llevar gorro dentro de la piscina. Puede aparecer al principio, en el medio o al final de la oración. Otros marcadores similares: A la fuerza, necesariamente, por cojones/huevos Nivel: intermedio. Función: refuerzo Obstante: Véase no obstante

194

diccionario de marcadores discursivos

Obviamente: Compárese con lógicamente Obvio: Compárese con lógico Oh: Interjección Informal/oral Se usa para expresar una gran variedad de sentimientos, siendo los más habituales sorpresa, admiración y tristeza, y también para indicar que algo se considera adorable. • ¡Oh, qué perrito tan mono tienes! • – Me han robado el bolso. – ¡Oh, no! • – No podré ir a Toronto el próximo verano. – ¡Oh! ¿Por qué? En muchas ocasiones se pronuncia alargando mucho la o /oooo/, y la entonación varía dependiendo de lo que se esté expresando en ese momento. Otros marcadores similares: Ay, uf Nivel: intermedio. Función: emoción Ojalá: Interjección Expresa deseo de que suceda aquello de lo que se está hablando. • – Seguro que hace bueno el fin de semana. – ¡Ojalá! • Ojalá ganemos la lotería. En muchas ocasiones aparece seguido de que y lo que se desea: • Ojalá que llueva café en el campo. Lleve o no que, siempre va seguido de subjuntivo. Nivel: intermedio. Función: emoción Ojo: Interjección Informal/oral Indica que ha de prestarse especial atención o cuidado ante lo que se está diciendo. • – No saben ni darle al balón, vamos a ganar seguro. – Ojo, que juegan mejor de lo que parece. • Vamos a cruzar por aquí, pero ojo, que no se ven muy bien los coches. Puede aparecer en cualquier lugar de la intervención que el hablante considere apropiado, o, si el contexto de peligro está claro, ir solo. Lo normal es que vaya seguido de una coma y de una oración con que, también lo habitual en sus marcadores sinonímicos, pero también puede ir seguido de un sintagma nominal después de la preposición con:

o 195 • Ojo con lo que dices, las paredes oyen. A veces se utilizan las expresiones: ojo a lo que te digo u ojo al dato. • Si participáis podéis ganar un viaje a Cancún, ojo al dato. Otras variantes menos utilizadas son ojito y mucho ojo. Otros marcadores similares: Atención Nivel: intermedio. Función: atención Ojos: Véase dichosos los ojos Ok (okey): Adverbio Informal/oral Se utiliza para expresar acuerdo. • – ¿Vamos a la casa? – Ok. Funciona prácticamente igual que vale, con la diferencia de que ok se usa en países de Hispanoamérica con mucha asiduidad, no así en la zona peninsular. Se pronuncia normalmente /okéi/. Proviene, como se puede deducir, de la fórmula del inglés para expresar acuerdo. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, pase, sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: inicial. Función: acuerdo Opinión: Véase en mi opinión Órale (pues): Compárese con vale Orden: Véase a la orden, en otro orden de cosas, es una orden Oro: Véase ni en sueños/loco/pensarlo/por todo el oro del mundo/soñarlo Ostras: Compárese con hostia(s) Otra: Véase hasta otra Otra cosa: Locución adverbial Oral Introduce un cambio de tema o pasar a algo diferente en la conversación. • …así que lo he dejado en el congelador. Otra cosa, si quieres venir al teatro, me lo tienes que decir ya. Se produce normalmente cuando el hablante está dando una especie de lista de información al interlocutor o interlocutores. Se deduce que ya le ha dicho alguna cosa antes. Otra variante menos utilizada es más cosas, si se quiere mencionar más de una. Su sinonímico en otro orden de cosas es mucho más formal.

196

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: A propósito, cambiando de tema, dicho sea de paso, en otro orden de cosas, esto viene a cuento, por cierto Nivel: avanzado. Función: tematización

Oye/oiga: Interjección Informal/oral 1. Se emplea para llamar la atención del interlocutor y para abordarlo. • Oye, sal de la vía, que es muy peligroso. Presenta flexión de tú/usted: • Oiga usted, que aquí no se puede fumar. En muchas ocasiones aparece acompañado de tú o de usted: • Oye, tú, ¿me dejas un lápiz? Otra variante menos utilizada es óyeme bien, para expresar advertencia. 2. Se usa simplemente para mantener el contacto en un turno de palabra. • Me tiré a la piscina y mojé a todas las personas que estaban tomando el sol, oye, fue divertidísimo. También presenta flexión de tú/usted: • Las calles estaban cortadas, los coches no podían avanzar, y, oiga, al final he llegado a tiempo. Simplemente funciona como una llamada de atención. En esta acepción se escucha a veces la forma marcada oyes, que suena muy vulgar y es incorrecta porque en esta expresión se utiliza el modo imperativo. En ninguna de las acepciones le pide al hablante que escuche, se ha convertido en una palabra que sirve para llamar la atención independientemente de su significado original. Otros marcadores similares: Eh, una cosa Nivel: inicial. Función: control de contacto Oyes: Véase como lo oyes

p

Pagarás: Véase me las pagarás/pagará Palabra: Véase en una palabra Palabra: Interjección Informal/oral Indica compromiso con lo que se está diciendo. • – ¿Sabes quién ha roto el cristal? – No lo sé, palabra. • Y la camioneta saltó por encima de toda la gente sin herir a nadie, palabra. El hablante así declara que lo que se está diciendo es cierto. En ocasiones se emplea la variante palabra de honor. También puede aparecer sola en un turno: • – Vale, te lo cuento, pero tienes que prometer que no se lo vas a decir a nadie. – Palabra. No se usa con mucha frecuencia. Otros marcadores similares: De verdad, en serio, es verdad, te lo prometo Nivel: avanzado. Función: sinceridad Palabras: Véase en dos/pocas palabras, en otras palabras

198

diccionario de marcadores discursivos

Para: Véase y para de contar ¿Para?: Preposición Informal/oral Se utiliza para preguntar la función o la finalidad de algo. • – Necesitamos un adaptador. – ¿Para? Parece que se ha acortado la pregunta lógica: para qué, usándose la preposición en forma de adverbio interrogativo, solo en casos informales. Otros marcadores similares: A santo de qué, ¿por?, ¿por qué?, ¿y eso? Nivel: intermedio. Función: interrogación Para acabar de tocar los cojones: Compárese con para colmo Para bien o para mal: Locución adverbial Informal/oral Expresa que algo es de la manera que es, independientemente de que ello sea bueno o malo: • Para bien o para mal, tenemos que ir todos, así que ya podéis ir preparando las maletas. • Tú y yo no somos iguales, para bien o para mal. Tiene el matiz de que lo que se está diciendo puede verse desde diferentes puntos de vista. Su marcador similar por suerte o por desgracia es mucho más formal. Otros marcadores similares: De cualquier manera, de todas formas, digas lo que digas, en cualquier caso, por suerte o por desgracia, sea como sea, se mire como mire, total Nivel: avanzado. Función: situación Para colmo: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para expresar que, de todas las cosas malas que se están diciendo, aquello a lo que se hace referencia justo después es lo peor. • Ladra a los vecinos, tira de la correa, se pelea con otros perros y, para colmo, no sabe dónde tiene que hacer sus necesidades. Normalmente antecede a aquello que resalta. No puede aparecer sola como un sintagma y siempre va entre comas. Puede posponerse a esta expresión un sintagma encabezado por de, por ejemplo de desgracias, o el más habitual, de males: • Para colmo de males, cuando por fin llegaron a la cena se le cayó el vino en el vestido.

p 199 Siempre se refiere a cosas negativas. El marcador sinonímico para acabar de tocar los cojones es malsonante. Otros marcadores similares: A mayores, además, amén, aparte, encima, es más, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con…, para acabar de tocar los cojones, para más inri, por añadidura, por lo demás, por si (esto) fuera poco Nivel: avanzado. Función: adición Para comenzar: Compárese con para empezar Para concluir: Compárese con para terminar Para el carro: Compárese con alto Para el caso: Locución adverbial Oral Indica que, en relación a lo que se está tratando, lo que se dice da completamente igual. • – No sé si van a venir dos o tres de más. – Para el caso, es lo mismo, tenemos una reserva solo para diez, o sea que hay que llamar al restaurante. Suele aparecer seguido de expresiones que indican indiferencia, como es lo mismo o da igual, aunque puede aparecer sin ellas si se dan por supuestas: • – No he traído la que querías, pero tengo estas dos, ¿cuál prefieres? – Para el caso… Nivel: avanzado. Función: indiferencia Para empezar: Locución adverbial Se utiliza para introducir un discurso indicando que lo primero de lo que se va a hablar es que sigue. • Para empezar, me gustaría agradecer al presidente su presencia en esta sala. • – ¿Por qué estás tan enfadado? – Para empezar, no respondes a mis llamadas. Aparece normalmente en primer lugar y seguido de una pausa. Se refiere principalmente a que eso es lo primero que se va a decir, y muchas veces se entiende que es algo importante. A diferencia de otros marcadores similares, no es muy formal, por lo que puede utilizarse en conversaciones informales. Otros marcadores similares: Ante todo, en primer/segundo/tercer/cuarto… lugar, para comenzar, primero Nivel: intermedio. Función: comienzo

200

diccionario de marcadores discursivos

Para finalizar: Compárese con para terminar Para más inri: Compárese con para colmo Para mi gusto: Locución adverbial Informal/oral Indica que a continuación se va a expresar una opinión propia que no tiene por qué ser compartida. • – ¿Qué te parece el novio de Silvia? – Para mi gusto, demasiado bohemio. • Todo el mundo dice que las pastas de mi abuela están riquísimas, pero, para mi gusto, tienen demasiado azúcar. Puede utilizarse también en tercera persona, para su gusto, aunque lo normal es que hable en primera persona. Otros marcadores similares: Desde mi punto de vista, en mi opinión, personalmente Nivel: avanzado. Función: opinión Para nada: Locución adverbial Informal/oral Expresa negación absoluta: • – ¿Entonces te gusta Fernando? – Para nada, me parece un chulo. Normalmente aparece a principio de turno para responder preguntas, pero no siempre: • No me gusta esa película para nada. No se debe confundir con la preposición para seguida de nada. Otros marcadores similares: Bajo ningún concepto, de ninguna manera, en absoluto, negativo, ni de broma/coña, ni hablar, no, no me da la gana Nivel: avanzado. Función: negación Para que: Locución conjuntiva Indica el objetivo o la finalidad de algo. • He venido para que veáis mi nuevo sombrero. • Para que parezca más blanco le ha echado un poco de cal. Se usa en todos los contextos, es el nexo final universal. Siempre lleva subjuntivo. Puede utilizarse también para seguido de un sintagma nominal o infinitivo, pero en esos casos funciona como una simple preposición. Otros marcadores similares: A fin de Nivel: intermedio. Función: finalidad

p 201 Para que lo sepas: Expresión Informal/oral Expresa una intención muy concreta de que el interlocutor se entere de la información que se está compartiendo. • – Tu hermano ha destrozado mi bicicleta. – Para que lo sepas, no ha sido él. Se utiliza mayormente en contextos de réplica, como dando a entender que el hablante ha cometido una equivocación y que necesita más información. Puede aparecer también a final de turno: • A mí también me gusta ese grupo, para que lo sepas. En algunas ocasiones puede eliminarse el para: • Si te vuelvo a ver vamos a tener un problema, que lo sepas. Otra variante menos utilizada es para que te enteres. Otros marcadores similares: Para tu/su información Nivel: avanzado. Función: explicación Para qué nos vamos a engañar: Expresión Informal/oral Se utiliza al decir algo sincero, aunque no sea lo que el hablante prefiere. • – ¿Qué tal la prueba de sonido? – Ha sido un desastre, para qué nos vamos a engañar. Está gramaticalizado en la forma de la primera persona de plural, aunque solo se refiera a una persona. Otros marcadores similares: A decir verdad, francamente, hablando en plata, la verdad, qué quieres que te diga, sinceramente, todo hay que decirlo Nivel: avanzado. Función: sinceridad Para terminar: Locución adverbial Se utiliza para indicar en un discurso que se entra en la idea final o en las frases finales. • Para terminar, quiero agradecer de nuevo la asistencia del señor presidente a esta conferencia. • Es muy fácil, simplemente no hay que olvidar cambiar la vocal. Y para terminar, vamos a repasar los tres contextos que conocemos del subjuntivo. Aparece en el primer lugar de la frase y seguido de una pausa. En ocasiones se termina la intervención muy rápido y en otras se sigue hablando durante bastante tiempo, pero da a entender que el discurso está a punto de terminar.

202

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: En conclusión, en fin, en resumen, finalmente, para concluir, para finalizar, por último Nivel: intermedio. Función: finalización

Para tu/su información: Compárese con para que lo sepas Paralelamente: Adverbio Formal/poco usado Se utiliza para indicar que algo está ocurriendo al mismo tiempo, pero en otra línea. • Los resultados aparecen en este informe. Paralelamente, he desarrollado un método de extracción de datos que creo será muy útil en este campo. No aparece con mucha frecuencia por ser muy formal. Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Parece: Véase eso parece, según parece Parece ser: Compárese con se conoce Parecer: Véase al parecer, a mi juicio/modo de ver/parecer Paréntesis: Sustantivo adverbializado Oral Indica al decirse que la información que se va a dar a continuación es aparte de lo que se está tratando. • Después fuimos todos a la fiesta y a tu primo… paréntesis: ¿sabes que tiene una novia nueva?, bueno, pues no le dejaron entrar por ser menor de edad. • Pero ellos estaban trabajando en el centro de Arte, paréntesis, que está vinculado al museo, cuando todo esto ocurrió. También se pueden utilizar las variantes más largas entre paréntesis, dicho sea entre paréntesis y un paréntesis. Otros marcadores similares: Inciso Nivel: avanzado. Función: tematización Parte: Véase en parte, por mi/tu/su/nuestra/vuestra parte, por otra parte, por una parte… por otra (parte) Partes: Véase vamos por partes Particular: Véase en particular Particularmente: Compárese con especialmente Pasa: Véase lo que pasa es que

p 203 Pase: Interjección Se utiliza para indicar que algo se permite, normalmente contrapuesto a algo que no se permite. • Que te hayas comprado una moto sin nuestro permiso, pase, pero que andes por ahí haciendo el tonto con ella, eso no te lo vamos a permitir. • Pase que me haga ir los sábados por la mañana, ¿pero los domingos también? Cuando sigue una oración, va en subjuntivo. Normalmente la oración que se contrapone empieza con un pero o marcador similar. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), sí quiero, trato hecho, vale, venga Nivel: avanzado. Función: situación Paso: Véase a este paso, de paso, dicho sea de paso Pedir: Véase si no es mucho pedir Pelos: Véase por los pelos Pena: Véase de pena Pensado: Véase bien pensado Pensándolo bien: Compárese con bien mirado Pensar: Véase y pensar que Pensarlo: Véase ni en sueños/loco/pensarlo/por todo el oro del mundo/soñarlo Peor: Adjetivo adverbializado Informal/oral Se usa para opinar que lo que se dice es una opción incluso más mala que lo que se ha dicho anteriormente. • – La televisión no se ve muy bien. – Y las persianas no funcionan. – Pues peor, encima se va a reflejar la luz. • Es una zona sucia, y, peor todavía, bastante peligrosa. Suele ir acompañada de todavía, incluso o aún, o en la expresión peor me lo pones. No se utiliza tanto como sus contrarias mejor y mejor me lo pones. Otros marcadores similares: Mejor, mejor me lo pones Nivel: inicial. Función: evaluación Perdón: Véase con perdón

204

diccionario de marcadores discursivos

Perdón: Interjección Informal/oral Se utiliza para pedir disculpas. • – Ay, me has dado un golpe con la maleta. – Perdón. • Perdón por no haberte saludado antes, Mateo, no te había visto. Siempre se utiliza cuando el hablante se siente culpable de la situación, para solidarizarse con los problemas del interlocutor se usa lo siento. Como aparece en los ejemplos, puede ir seguido de por más una explicación. Si se dice algo que se considera malsonante, puede utilizarse la forma con perdón. • Bueno, Julio es que es un poco “hijoputa”, con perdón. Otros marcadores similares: Con perdón, disculpa/disculpe, lo siento, perdona/perdone, permiso Nivel: inicial. Función: disculpas ¿Perdón?: Compárese con ¿qué? Perdona/perdone: Interjección Se utiliza para pedir disculpas. • Perdona por el retraso, no encontraba las llaves de mi casa. Puede aparecer en cualquier lugar del turno de palabra, presenta flexión de tú/usted, y, también puede presentar flexión de singular plural: • Perdonen a mi primo, no sabe lo que dice. Esta forma verbal puede utilizarse antes de decir o hacer algo que puede molestar al interlocutor, por ejemplo al abordar a un desconocido: • Perdone, ¿tiene hora? • Perdona, tengo que pasar por aquí. Se puede utilizar la forma interrogativa para pedir que se repita algo que no se ha entendido bien o que se ha entendido pero con lo que no se está de acuerdo: • – Verónica, te toca a ti quedarte hasta tarde. – ¿Perdona? ¡Si ya me quedé ayer! Otra variante menos utilizada es perdóname/perdóneme. • No he querido molestarte al decir eso, perdóname. Otros marcadores similares: Con perdón, disculpa/disculpe, lo siento, perdón, permiso Nivel: inicial. Función: disculpas Perdona que te diga/perdone que le diga: Expresión Se utiliza para decirle al interlocutor algo que se considera importante, normalmente de forma algo cortante.

p 205 • Perdona que te diga, pero la culpa ha sido solo tuya. • Me debes un balón, perdona que te diga. Puede aparecer al principio o final de turno, y suele utilizarse con tú, aunque también puede aparecer con usted. Parece muy cortés al tener perdona/perdone, sin embargo suele ser bastante fuerte y algo irónica, pues en realidad no hay intención de pedir disculpas. Otros marcadores similares: Ja Nivel: avanzado. Función: reproche Perfecto: Adjetivo adverbializado Indica que lo que se está diciendo o haciendo se aprueba y además gusta especialmente: • – He traído todo lo necesario para hacer la tortilla. – Perfecto. • – La presentación ha sido un éxito. – Perfecto, ahora vamos a descansar. No se debe confundir con el adjetivo perfecto. Otros marcadores similares: Bien, de puta madre, estupendo, fantástico, fenomenal, genial, guay, magnífico Nivel: intermedio. Función: evaluación Permiso: Interjección Se utiliza para pedir autorización para algo, normalmente con la intención de disculparse. • Permiso, necesito pasar por aquí, gracias. • Permiso, ¿puedo pasar? No se usa con mucha asiduidad, y en muchas ocasiones va precedido de la preposición con: • Con permiso, debo ir al baño un momento. Otros marcadores similares: Con perdón, disculpa/disculpe, lo siento, perdón, perdona/perdone Nivel: avanzado. Función: disculpas Pero: Conjunción 1. Incluye una oración adversativa, es decir, que se antepone a la idea anterior, pero que además se convierte automáticamente en la más importante y en la que guía al interlocutor a una conclusión. • Es guapo, pero no es muy inteligente. • No es muy inteligente, pero es guapísimo. • Me encantaría acompañarte, pero tengo que estar toda la tarde trabajando. • Lo vi llegar, pero no lo vi salir.

206

diccionario de marcadores discursivos En los dos primeros casos, puede parecer un ejemplo parecido, sin embargo las inferencias son diferentes. En el primer ejemplo se deduce que la persona que habla no está interesada en ese chico, por el contrario, en el segundo sí que parece interesada. Tiene un significado parecido a sin embargo en la mayoría de contextos. 2. Aparece al inicio de turno como una especie de llamada de atención o de sorpresa, para dar énfasis a lo que se está diciendo. • – ¡Qué horror! ¡Ha sido terrible! – Pero, ¿qué ha pasado? • – Hombre, Laureliano. – Pero Adolfo, ¿qué haces por aquí? • ¡Pero vámonos ya que son las ocho y media! Como vemos, en estos casos no es obligatorio, sino que sirve para dar fuerza a lo que se dice. Puede ir seguido de otras conjunciones como es que o si, manteniendo principalmente el significado de la segunda pero con un matiz de reproche o sorpresa: • – Hijo, coge la maleta. – ¡Pero es que pesa mucho! • – ¿Dónde has escondido la carpeta de tu hermana? – ¡Pero si yo no he sido! • Anda, pero si has venido, qué bien. Este uso de pero en ocasiones se utiliza en estructuras en las que se repite lo anterior para indicar un grado muy alto: • Es bueno, pero bueno de verdad. A veces va acompañado de que, sobre todo si hay detrás un intensificador como muy: • – ¿Qué tal el concierto? – ¡Muy, pero que muy bien! Otros marcadores similares: A pesar de todo, ahora bien, aun así, lo que pasa es que, mas, sin embargo Nivel: inicial. Función: contraargumentación

Personalmente: Adverbio Se refiere a título personal, o a nivel del propio hablante. • Personalmente, no tengo nada en contra de Ramírez. • Personalmente, el rugby me parece un deporte algo salvaje. Sirve para dar una opinión individual que puede oponerse a las ideas de los demás.

p 207 Otros marcadores similares: Desde mi punto de vista, en mi opinión, para mi gusto Nivel: intermedio. Función: opinión Pesar: Véase a pesar de, a pesar de todo Pese: Véase mal que me/te/le/nos/os/les pese Pese a: Compárese con a pesar de Pese a todo: Compárese con a pesar de todo Piedra: Véase menos da una piedra Pies: Véase tócate los pies Placer: Véase es un placer conocerte/le/la, un placer Plata: Véase hablando en plata Poco: Véase como poco, por poco (no), por si (esto) fuera poco, un poco Poco: Adverbio En pequeña cantidad o en pequeña medida. • – ¿Cuánto tiempo estuviste en Atenas? – Poco, no tuve tiempo de ver nada. Al contrario que mucho, admite tan y el sufijo diminutivo –ito: • – ¿Puedo jugar un rato más a la videoconsola? – Poquito, que tenemos que irnos. En algunos contextos también puede usarse con el determinante un: • – ¿Te gusta el ajo? – Un poco. Se puede utilizar poco más cuando se quiere terminar lo que se está diciendo: • – ¿Qué tal estás? – Pues bien, como siempre, el trabajo, los niños y poco más. Otra variante menos utilizada es el superlativo poquísimo. Otros marcadores similares: Algo, un poco Nivel: inicial. Función: cantidad Podíamos: Véase hasta ahí podíamos llegar Podríamos decir: Compárese con digamos Pones: Véase mejor me lo pones

208

diccionario de marcadores discursivos

Pongamos: Expresión Informal/oral Se usa para ejemplificar, normalmente en contextos hipotéticos. • Si tuvieras, pongamos, cien mil euros, ¿qué harías? Siempre aparece entre comas o entre pausas. Existe la variante pongamos por caso, que se utiliza de forma similar: • Viajas en el tiempo a… la Edad Media, pongamos por caso, ¿dónde irías? También puede aparecer seguido de que: • Pongamos que él, como dice, no ha sido el culpable, ¿quién puede haber sido entonces? El marcador supongamos funciona igual pero un suponer siempre va entre comas. Otros marcadores similares: Supongamos, un suponer Nivel: avanzado. Función: ejemplificación ¿Por?: Preposición Informal/oral Se utiliza para preguntar la causa de algo. • – Estoy muy enfadado con él. – ¿Por? Parece que se ha acortado la pregunta lógica: ¿por qué?, usándose solo la preposición, exclusivamente en casos informales. Otros marcadores similares: A santo de qué, ¿para?, ¿por qué?, ¿y eso? Nivel: avanzado. Función: interrogación Por ahí: Locución adverbial Informal/oral Indica aproximadamente. • – ¿Y tú cuánto ganas? ¿Dos mil euros? – Por ahí. Suele ser reactivo. En muchas ocasiones aparece repetido, por ahí, por ahí, y se suele pronunciar muy rápido. Otros marcadores similares: Aproximadamente, así así, más o menos Nivel: avanzado. Función: aproximación Por ahora: Locución adverbial Quiere decir que así están las cosas en este momento. • – ¿Cómo van? – Por ahora gana el Barcelona. • No quiero comer nada más por ahora.

p 209 Puede ir en cualquier lugar de la oración, pero cuando va en el medio, suele separarse entre comas. Tiene el matiz de que es algo que puede cambiar en algún momento del futuro. Entre sus marcadores similares se encuentran muchos que hacen referencia al día o a un periodo de tiempo más largo que el momento en el que se habla. Otros marcadores similares: De momento, hoy en día, hoy por hoy, por hoy Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Por algo: Locución adverbial Expresa la razón o la causa de algo. • – Hace muchísimo frío en esta zona. – Por algo no quería venir mi hermano. Aparece muchas ocasiones seguido o antepuesto a la forma verbal será, en estos casos se está dando por supuesto que existe una causa, aunque no aparece implícita en la oración: • Si no te quiere dejar sus gafas de sol, por algo será. Otros marcadores similares: De ahí, por eso, por lo que, precisamente Nivel: avanzado. Función: consecuencia Por algo se empieza: Expresión Informal/oral Se refiere a algo que acaba de comenzar y no es tan bueno como cabría esperar. • – ¿Qué tal el trabajo de Rubén? – De momento solo está recogiendo mesas. – Por algo se empieza. Es reactivo, y en ocasiones puede ser autorreactivo: • Ahora mismo solo tengo tres o cuatro clientes fijos, pero por algo se empieza, ¿no? Se utiliza como un consuelo con la esperanza de que en el futuro la situación mejorará. En muchas ocasiones aparece junto a otros marcadores como bueno o en fin. Otros marcadores similares: Algo es algo Nivel: avanzado. Función: ánimo Por añadidura: Locución adverbial Formal Indica que se va a añadir o se ha añadido algo que refuerza lo que se acaba de decir. • Sorprendentemente, vino arreglado y muy limpito. Y pronto, por añadidura.

210

diccionario de marcadores discursivos • Esta marca es mejor, y, por añadidura, cuesta menos que las otras. Puede aparecer en cualquier lugar de la oración, pero siempre entre pausas. Simplemente añade un nuevo elemento, pero suena bastante formal. Otros marcadores similares: A mayores, además, amén, aparte, encima, es más, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con…, para colmo, por lo demás Nivel: avanzado. Función: adición

Por así decirlo: Locución adverbial Oral Indica que lo que se está diciendo no es completamente acertado sino un poco general o aproximado. • Es, por así decirlo, prácticamente lo mismo. • Estos animales tienen una especie de normas sociales, por así decirlo, que rigen sus costumbres. Siempre entre pausas y normalmente antes de lo que se está diciendo de forma aproximada. Su marcador similar, como quien dice, es mucho más informal y menos utilizado. Otros marcadores similares: Como quien dice, como si dijéramos, digamos, entre comillas, o como se diga Nivel: avanzado. Función: generalización Por casualidad: Locución adverbial Oral Indica que lo que ha ocurrido fue sin pretensión, simplemente pasó así, casualmente. • Estaba buscando información sobre el sospechoso y por casualidad encontré estas fotos. • – ¿Cómo viste a Salvador en el concierto? – Por casualidad. • ¿Por casualidad no te habrás encontrado con Amanda? Llevo tres días buscándola. • Ojalá encontrara por casualidad el pendiente que perdí ayer. Suele aparecer justo antes de lo que se considera casual, aunque el lugar en la oración puede variar. Puede aparecer entre pausas o no. Otros marcadores similares: Casualmente, por un casual Nivel: intermedio. Función: situación Por cierto: Locución adverbial Introduce un nuevo tema, dando a entender que tiene algo de relación con lo que se estaba hablando.

p 211 • Estaba en casa de tu primo David. Por cierto, me han dicho que ahora tiene novia, ¿no? Pese a que normalmente indica que lo que añade tiene relación con lo que se ha dicho antes, en ocasiones aparece para cambiar de tema, sin relación aparente con el tema anterior, simplemente porque al hablante le viene a la mente: • – Y así acabó la excursión por el bosque. – Pues me alegro mucho de que os lo pasarais bien. Por cierto, ¿has visto ya la película que te comenté? Prácticamente siempre aparece antes del tema que presenta, al ser un elemento anticipador. En ocasiones puede ir seguido de una pausa, que y una oración, aunque no es lo más habitual: • Por cierto, que no tenían las manzanas que tú decías. No se debe confundir con algo que se indica como cierto o verdadero ya que esa acepción apenas se escucha en la actualidad. Otros marcadores similares: A propósito, cambiando de tema, dicho sea de paso, esto viene a cuento, otra cosa Nivel: intermedio. Función: tematización Por cojones/huevos: Locución adverbial Malsonante/oral Indica que aquello de lo que se habla o que se hace tiene que ser así. • Esta piedra la levanto yo por cojones. • – ¿Irás al concierto del sábado? – Por cojones, soy el cantante… Otra variante menos utilizada es la también malsonante por mis santos cojones. La variante con huevos es un poco menos malsonante. También se puede utilizar el eufemismo por narices. Otros marcadores similares: A la fuerza, obligatoriamente, por narices Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Por completo: Compárese con completamente Por consiguiente: Compárese con por (lo) tanto Por contra: Compárese con por el contrario Por curiosidad: Locución adverbial Indica que se pregunta algo simplemente porque el hablante es curioso y tiene ganas de saber, no porque tenga ninguna necesidad. • Por curiosidad, ¿sabes dónde acabó trabajando Tomás, el chico aquel pelirrojo que iba a nuestra clase?

212

diccionario de marcadores discursivos • – ¿Por qué lo quieres saber? – Por curiosidad, nada más. Puede responder a una pregunta o decirlo el propio hablante al preguntar. Se da a entender que no hay motivos ocultos para querer saber lo que se quiere saber, aunque en ocasiones no es cierto: • – Por curiosidad, ¿ha venido Guille? – ¿Por curiosidad? ¡Si todo el mundo sabe que te gusta mucho! Nivel: intermedio. Función: situación

Por defecto: Locución adverbial Formal Indica una cualidad de algo que viene de fábrica o se establece automáticamente, con posibilidad de ser cambiada por el usuario. • Las pelotas de tenis vienen, por defecto, en cajas de tres, pero puedes encontrar algunas de cuatro. • La aplicación te manda notificaciones por defecto, pero puedes cambiarlo en las herramientas. Como se ve puede estar entre comas o no. Nivel: avanzado. Función: generalización Por descontado: Compárese con por supuesto Por desdicha: Compárese con por desgracia Por desgracia: Locución adverbial Indica lo desafortunado de la situación. • Por desgracia, olvidé mi cámara de fotos así que no pude fotografiarle cuando se cayó al río, fue muy divertido. • He de comunicarles que, por desgracia, el cantante se encuentra indispuesto por lo que el concierto se ha cancelado. Puede ir en cualquier parte de la oración. Muchas veces se oyen los marcadores sinonímicos desafortunadamente y desgraciadamente, pero el marcador por desdicha es mucho más formal. Otros marcadores similares: Desafortunadamente, desgraciadamente, lamentablemente, mal que me/te/le/nos/os/les pese, por desdicha Nivel: intermedio. Función: evaluación Por Dios: Locución interjectiva Informal/oral Exclamación que se utiliza para expresar sentimientos, en muchas ocasiones negativos como susto o desagrado, pero a veces también alegría.

p 213 • – Se ha caído por las escaleras. – ¡Por Dios! ¿Está bien? • Por Dios, qué asco, quita esa lagartija de mi vista. • – Ha aprobado la selectividad. – Por Dios, ya era hora. En ocasiones aparece sin la preposición por: • Dios, no puedo comer más. También puede aparecer seguido de las palabras mío o Santo: • Qué bien que ya estás en casa, Dios mío, qué preocupado estaba. O en su variante más compleja: por el amor de Dios. Aunque en todas se menciona a Dios, en general estas expresiones han perdido su connotación religiosa. Otros marcadores similares: Cielos, Dios (mío), Jesús, madre Nivel: avanzado. Función: sorpresa Por ejemplo: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para indicar que lo que se ha dicho o se va a decir es una ejemplificación. • Si aparece en mi restaurante, por ejemplo, Obama, no le voy a decir que no tengo sitio, os echo a vosotros. • Algunos mamíferos, los felinos, por ejemplo, y algunos roedores, pueden ver muy bien en la oscuridad. Puede aparecer antes o después de lo que constituye el ejemplo. Otra variante menos utilizada es un ejemplo, que solo sirve para dar uno. Otros marcadores similares: A saber, sin ir más lejos Nivel: inicial. Función: ejemplificar Por el contrario: Locución adverbial Opone lo que se va a decir a lo dicho anteriormente. • El primer disco era muy bueno, el segundo, por el contrario, no me gusta nada. • En los Estados Unidos, el trabajo está normalmente por encima de la familia en el orden de prioridades. En España, por el contrario, casi todo se considera más prioritario que trabajar. Siempre aparecen los dos miembros que se contrastan. Su marcador sinonímico por contra apenas se usa. Otros marcadores similares: Al contrario, en cambio, por contra Nivel: avanzado. Función: contraargumentación

214

diccionario de marcadores discursivos

Por el momento: Compárese con de momento Por encima de todo: Compárese con sobre todo Por ende: Compárese con por (lo) tanto Por esa razón: Compárese con por eso Por esa regla de tres: Expresión Informal/oral Quiere decir siguiendo el razonamiento que se acaba de exponer. • – Pero el chico trabaja mucho, se merece tener un Mercedes. – Hombre, por esa regla de tres, yo también me merezco un Mercedes. Puede ser reactivo. Siempre precede al razonamiento. Es hipotético, es decir, lo que se dice a continuación es lo que pasaría si se siguiera lo que se acaba de decir, pero normalmente no es lo que pasa en la realidad. Otros marcadores similares: En ese caso, en mi/tu/su/nuestro/vuestro caso, entonces, siendo así Nivel: avanzado. Función: generalización Por eso: Locución adverbial Informal/oral Remite a lo que se acaba de decir anunciando que es la causa de lo que se va a decir a continuación. • – Pero quiero ir, el año pasado vieron un lobo. – Por eso, es demasiado peligroso. Puede ser reactivo a lo que dice otra persona o ser parte del monólogo. Se encuentra en proceso de gramaticalización, pero equivale a por esa razón. Puede posponerse el determinante mismo: • Apreciamos y respetamos la buena comida, por eso mismo, no podemos darle una buena nota a ese restaurante. Puede ir detrás del adverbio precisamente. Otra variante menos utilizada es por ello. Otros marcadores similares: De ahí, por algo, por esa razón, por lo que, precisamente Nivel: inicial. Función: consecuencia Por extensión: Locución adverbial Formal Se utiliza para indicar que aquello de lo que se habla se aplica también a algo que no se mencionaba en primer lugar, ampliando por tanto su radio de acción.

p 215 • El problema puede afectar a todo el tronco y, por extensión, a los brazos. • Los resultados del estudio afectarán directamente al equipo creativo, y, por extensión, a todos los que trabajan para ellos. • Se aplicó la regla a todos los hombres de la región, y por extensión, a sus mujeres e hijos. Es bastante formal y aparece más en el lenguaje escrito que en el hablado. Indica que, aunque en un primer momento no se hiciera referencia a cierta cosa, el radio de acción de lo que se menciona se extiende hacia ello. Nivel: avanzado. Función: generalización Por favor: Locución interjectiva Se utiliza para, de forma educada, pedir a alguien que haga algo que ofrece al hablante algún beneficio. • ¿Me acercas el periódico, por favor? • – Acompáñame a por el pan… – Es que estoy muy cansado. – Por favor… • – ¿Te apetece un café? – Sí, con leche, por favor. Puede aparecer en cualquier lugar de la oración. Pese a que en algunos países sus traducciones se usan a menudo, en España la tendencia es usarlo más bien poco. En muchas ocasiones se acorta y se dice porfa o porfi, especialmente en los niños: • – ¡Cómprame una piruleta, porfa! En algunos casos se utiliza, irónicamente, para negar lo afirma el interlocutor: • – De verdad que he estado trabajando. – Por favor, si todo el mundo sabe que estabas en la playa, hasta hay fotos en Internet. También se puede utilizar para abordar a un interlocutor desconocido: • Por favor, ¿me podría decir si esto es la Plaza de Anaya? Se puede decir, si se necesita algo que se considera de suma importancia, por favor te lo pido. Otros marcadores similares: Haz el favor, por lo que más quieras, si no es mucho pedir Nivel: inicial. Función: petición Por fin: Locución adverbial Indica que algo que se esperaba desde hace tiempo ha ocurrido finalmente. • – Tiffany acaba de llegar.

216

diccionario de marcadores discursivos – ¡Por fin! • Caminé durante varias horas hasta que, por fin, divisé una casa. En ocasiones puede significar lo último de una lista de varias cosas, sinónimo de por último, pero esta acepción se utiliza mucho menos. Otros marcadores similares: Al fin, al final, de una vez por todas, finalmente, ya era hora Nivel: intermedio. Función: finalización

Por fortuna: Compárese con por suerte Por fuerza: Compárese con a la fuerza Por hache o por be: Locución adverbial Informal/oral/poco usado Indica que, no importa cómo, de una forma u otra, siempre se produce lo que se está diciendo. • Por hache o por be, siempre le sale todo bien. • Cuando dice que va a hacer una cosa, por hache o por be, siempre la acaba haciendo. No se utiliza mucho y siempre es oral. Otros marcadores similares: De alguna manera, de todas todas, quieras que no, sea como sea Nivel: avanzado. Función: modo Por hoy: Locución adverbial Quiere decir que eso es todo lo que se va a hacer en el día. • Y, por hoy, con esa última puntualización, hemos terminado. Tiene un matiz de que es algo que se va a continuar algún otro día en el futuro. Otros marcadores similares: De momento, hoy en día, hoy por hoy, por ahora Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Por la cuenta que me/te/le/nos/os/les tiene: Expresión Oral Indica que se va a hacer algo porque es lo más beneficioso para la persona que lo realiza, ya que, de no hacerlo, algo malo pasaría. • – Me ha dicho que te devolverá la guitarra sin un rasguño. – Por la cuenta que le tiene. • Más vale que llegue pronto a esa reunión, por la cuenta que me tiene. Puede aparecer antes de lo que se debe hacer, o después. Puede ser reactivo o hacer referencia al propio hablante. Presenta variación de persona y en ocasiones se usa también con el verbo traer:

p 217 • Espero que estén aquí mañana, por la cuenta que te trae. Aunque el más habitual es tener. Otros marcadores similares: Más me/te/le/nos/os/les vale Nivel: avanzado. Función: determinación Por lo cual: Compárese con por lo que Por lo demás: Locución adverbial Formal Hace referencia a otras consideraciones relacionadas con lo que se está diciendo y exceptuando aquello que se acaba de decir. • Echo mucho de menos la comida, pero, por lo demás, me gusta este país. • – Le caigo bien a mi jefa. – Eso está muy bien, ¿y, por lo demás? ¿Qué tal el trabajo nuevo? En ocasiones se parece simplemente a además, pero otras veces quiere decir algo como “y en relación a otras cosas similares”. Otros marcadores similares: A mayores, además, amén, aparte, encima, es más, junto a, no contento/contenta/contentos/contentas con, para colmo, por añadidura Nivel: avanzado. Función: adición Por lo general: Locución adverbial Quiere decir en la mayoría de los casos. • Por lo general, estos animales son muy tranquilos y no atacan a las personas. • – ¿Y no prefiere usted las sardinas? – Pues por lo general, sí, pero se ve que hoy tengo hambre de otra cosa. Otra variante menos utilizada es por regla general. Otros marcadores similares: A grandes rasgos, en general, generalmente, grosso modo Nivel: avanzado. Función: generalización Por lo menos: Locución adverbial 1. Indica que, aunque no fuera mucho, algo había. • – Y tuvo que defenderse de una jauría de lobos. – Tenía una escopeta, por lo menos. 2. Indica que no se sabe muy bien a ciencia cierta cuánto, pero el número que se menciona es el mínimo al que seguro que se llega. • Tiene cuatro juegos de maletas diferentes, por lo menos. Curiosamente, en la primera acepción por lo tanto quiere decir que no se ha conseguido mucho pero es algo, mientras que en el segundo la cantidad es bastante grande.

218

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Al menos Nivel: avanzado. Función: cantidad

Por lo que: Locución conjuntiva Indica que lo anterior es el motivo por el cual se produce lo siguiente. • Hay un aviso de tormenta, por lo que aconsejamos a todo el mundo que permanezca en sus casas. Equivale a por eso, pero es un nexo. Otros marcadores similares: De ahí, por algo, por eso, por lo cual, precisamente Nivel: avanzado. Función: consecuencia Por lo que a mí respecta: Compárese con por mí Por lo que más quieras: Expresión Informal/oral Expresa súplica por parte del hablante. • Por lo que más quieras, no entres en esa cueva Aunque lo más habitual es que aparezca en la forma de tú por ser algo informal, también puede encontrarse con usted, y puede aparecer ocasionalmente en segunda persona del plural: • No me despida usted, por lo que más quiera. • ¡Dejadlo en paz, por lo que más queráis! Literalmente se está pidiendo al interlocutor que piense en lo que más quiere para no hacer algo que, según el hablante, está mal. Otros marcadores similares: Haz el favor, por favor, si no es mucho pedir Nivel: avanzado. Función: petición Por (lo) tanto: Locución adverbial Recoge lo dicho anteriormente para añadir una consecuencia o un resultado. • Es tu perro, por tanto, tendrás que cuidarlo tú. • Había dormido muy bien, por tanto, estaba fresco y despejado. Es más usual que otros marcadores sinonímicos, y se utiliza en circunstancias más informales. Siempre va entre comas, a diferencia de por lo que, que tiene un significado similar pero una construcción diferente. Se puede utilizar con lo y sin lo, el significado es el mismo. Otros marcadores similares: Así pues, así que, con lo cual, de manera que, en consecuencia, entonces, ergo, luego, por consiguiente, por ende Nivel: intermedio. Función: consecuencia

p 219 Por lo visto: Locución adverbial Informal/oral Indica que algo no es seguro sino según lo que se dice o según cuentan los rumores. • Por lo visto, tienen toda la agresión en video así que debería ser un juicio muy rápido. • – ¿Entonces se va a casar con una chica sin estudios ni trabajo ni dinero ni nada? – Por lo visto, sí. Aunque por su forma parece que indica “según lo que se ha visto hasta el momento”, en realidad ha perdido un poco ese significado y quiere decir que el hablante cree que eso es lo que ocurrió pero no está seguro. Suele aparecer al principio de la oración, pero puede ocupar otros lugares. Otros marcadores similares: Al parecer, eso parece, se conoce, según parece Nivel: avanzado. Función: adhesión Por los cojones: Locución adverbial Malsonante/oral Niega lo que se hace o dice de forma enfática. • – Me voy a casa. – Por los cojones, de aquí no se va nadie hasta que arreglemos esto. Suele ser reactivo, aunque puede darse en contextos monologados: • Y me dijo que se marchaba, y yo le dije que por los cojones, que todavía no habíamos terminado de hablar. En ocasiones puede utilizarse sin por, exactamente con el mismo significado y en contextos similares. Es muy malsonante por lo que no se recomienda su uso salvo en contextos claramente apropiados. Otros marcadores similares: Habrase visto, hasta ahí podíamos llegar, porque tú lo digas, y una mierda Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Por los pelos: Compárese con de milagro Por más que: Locución conjuntiva Formal Incluye una concesión, es decir, que incluso aunque se da lo que dice, la conclusión no cambia. • Por más que le canto y le paseo, no deja de llorar. • Estuvo hablando conmigo treinta minutos por más que el niño le insistía en que tenía que ir al entrenamiento de fútbol.

220

diccionario de marcadores discursivos Se parece a aunque, pero siempre se refiere a algo que está ocurriendo, no a hipótesis, aun así a veces lleva subjuntivo. A veces parece referirse a algo que se está haciendo en gran cantidad, como en el primer ejemplo. Otra variante es por mucho que. Otros marcadores similares: A pesar de, aunque, claro que Nivel: avanzado. Función: concesión

Por mí: Pseudolocución adverbial Informal/oral Indica que lo que va a decir a continuación es una opinión. • – Pues entonces me voy de aquí. – Por mí, como si no vuelves. • Dice que quiere plantar un árbol, por mí puede plantar un jardín entero, yo no pienso regar nada. Se refiere a en lo que respecta al mismo hablante. Normalmente le sigue una pausa, aunque no siempre. En muchas ocasiones aparece en contextos de réplica, pero puede ser monologado. Todavía no está gramaticalizado del todo, por lo que pueden oírse variaciones del tipo: • Por ella, como si te llevas todos los tomates. Pese a que no es lo más común. En muchas ocasiones le sigue como, pero tampoco es obligatorio. Otros marcadores similares: A mi/tu/su vez, por lo que a mí respecta, por mi/tu/su/nuestra/vuestra parte, si por mí fuera Nivel: avanzado. Función: opinión Por mi/tu/su/nuestra/vuestra parte: Pseudolocución adverbial Informal/oral Indica que el hablante va a introducir una opinión o una aserción con respecto a él mismo o a otra persona. • Por mi parte, estoy lista para irnos de excursión. • Pero Julián, por su parte, prefirió no abrir la boca durante toda la discusión. Presenta función de persona y número, siendo las más comunes la primera y la tercera persona de singular. Otros marcadores similares: A mi/tu/su vez, por mí Nivel: intermedio. Función: ordenación Por nada del mundo: Locución adverbial Oral Indica que algo no se va a hacer en ningún caso. • No entraría ahí por nada del mundo.

p 221 • Por nada del mundo me lo perdería. Como es habitual en los marcadores que niegan, necesitan de una negación cuando van detrás de aquello a lo que se refieren, pero no la necesitan cuando se anteponen, por tanto quiere decir, en el primer ejemplo, que nunca entraría ahí, y en el segundo, que nunca se perdería eso. Puede rechazar algo: • – ¿Posarías desnudo para esta revista? – Por nada del mundo. Otros marcadores similares: En la vida, jamás, nunca Nivel: avanzado. Función: negación Por narices: Compárese con por cojones/huevos Por no hablar de…: Locución prepositiva Oral Se usa para, en una enumeración, indicar que hay algo más que no se ha mencionado y que es importante. • La gastronomía de la zona es increíble. Los platos de cuchara, especialmente las lentejas de la Armuña y las sopas de ajo, no tienen nada que envidiar al cocido madrileño. Por no hablar del Jamón de Guijuelo, uno de los mejores del país. • Hay que ponerles un castigo a Irene, Juan Manuel y Alicia, por no hablar de Marcos, claro, que ya estaba castigado de antes. Suele llevar un sintagma nominal, pero no siempre. Aunque semánticamente da la impresión de que no se quiere hablar del tema en cuestión, en realidad sí se está hablando de ello y se tiene en cuenta. Lo que indica esta expresión es que se trata de algo importante que no se ha dicho hasta ese momento porque es prácticamente una obviedad. Siempre va precedida de una pausa. Otros marcadores similares: También Nivel: avanzado. Función: tematización Por otra parte: Locución adverbial Formal Se utiliza para añadir una idea, pero cambiando la dirección del tema. • Hacen una labor increíble por la ciudad, pero, por otra parte, están muy anticuados tecnológicamente. • Me preocupa la gente con la que va. Por otra parte, es ya mayor y responsable, creo que no debería darle tantas vueltas. Parecer haber surgido del marcador por una parte… por otra (parte)…, sin embargo en ocasiones aparece solo sin necesidad de tener otra idea antes

222

diccionario de marcadores discursivos y sin una necesidad tan fuerte de contraposición. Otra variante menos utilizada es de otra parte. Otros marcadores similares: Por otro lado, por una parte… por otra (parte)… Nivel: intermedio. Función: ordenación

Por otro lado: Compárese con por otra parte Por poco (no): Compárese con casi Por primera/segunda/enésima/última vez: Locución adverbial Informal Se utiliza para indicar que algo se hace nuevo o que, por el contrario, ya se ha repetido numerosas veces. • Por cuarta vez, Alberto, ponte los zapatos. • Te lo dije hace dos días por primera vez, ahora te lo digo por última vez, no le hables así a tu primo. Cuando se utiliza por enésima vez quiere decir que algo ya se ha repetido en innumerables ocasiones. Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto ¿Por qué?: Locución adverbial Se utiliza para preguntar la causa de lo que se dice o hace. • – Eres un idiota. – ¿Por qué? • – No he salido de casa en toda la semana. – ¿Por qué? Se puede usar para preguntar cualquier motivo: • ¿Por qué te has pintado los ojos? Se responde con las conjunciones porque o, en ocasiones, para. Otros marcadores similares: A santo de qué, ¿para?, ¿por?, ¿y eso? Nivel: inicial. Función: interrogar ¿Por qué no?: Locución adverbial Informal/oral Se usa para aceptar algo, como dando a entender que no hay ninguna razón para no hacerlo. • – ¿Quieres una copa? – Claro, ¿por qué no? • – ¿Vamos a ir ahora a jugar al fútbol? – ¿Por qué no? No tenemos nada mejor que hacer. No se debe confundir con la interrogación ¿por qué? seguida de una frase negativa. En muchos casos es una expresión reactiva, pero no siempre:

p 223 • Podemos hacer todas las excursiones, ¿por qué no? Otros marcadores similares: Cómo no, con mucho gusto, desde luego, naturalmente, no faltaba más, por supuesto Nivel: inicial. Función: acuerdo Por si: Locución conjuntiva Oral Indica que algo se hace porque es posible que se dé el caso de que otra cosa ocurra. • He traído el bañador por si llegamos al lago. • Por si tarda un poco, mejor esperamos en el sofá. Siempre lleva indicativo. De este marcador surgen algunas locuciones ya gramaticalizadas como por si acaso, y otras en proceso, como por si fuera poco. Otros marcadores similares: No sea que Nivel: intermedio. Función: hipótesis Por si acaso: Locución adverbial Oral Señala que se está realizando un hecho solo porque existe la posibilidad de que algo ocurra, aunque no sea muy probable. • Coge el paraguas, por si acaso llueve más tarde. • Voy a poner un bate de béisbol junto a mi cama, por si acaso. No es necesario decir en todos los casos qué es lo que puede pasar, sino que en muchas ocasiones se sobreentiende por el contexto. La variante por si las moscas solo se puede utilizar a final de turno. Nivel: intermedio. Función: hipótesis Por si (esto) fuera poco: Compárese con para colmo Por suerte: Locución adverbial Informal/oral Indica lo afortunado de la situación. • Por suerte, los guardabosques estaban por allí cerca y nos encontraron un par de horas después de habernos perdido. • – ¡Cómo llueve! ¿Has traído el paraguas? – Me acordé en el último minuto, por suerte. Puede ir en cualquier parte de la oración, y llevar complementos: • Por suerte para vosotros, se me ha olvidado el discurso así que seré breve. El marcador sinonímico afortunadamente es más formal, y el marcador sinonímico felizmente apenas se utiliza y no lleva complementos.

224

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Afortunadamente, de milagro, felizmente, gracias a Dios, menos mal, por fortuna Nivel: intermedio. Función: evaluación

Por suerte o por desgracia: Compárese con para bien o para mal Por supuesto: Locución adverbial Expresa que lo que se está diciendo es afirmativo y además obvio. • – ¿Has ido a ver la última película de Clint Eastwood? – Por supuesto, el mismo día que salió. Es afirmativo excepto cuando lleva que no: • – ¿Te gusta la remolacha? – Por supuesto que no, es asquerosa. Pese a su origen en el verbo suponer, ya está completamente gramaticalizado. El marcador sinonímico por descontado es mucho más formal. Otros marcadores similares: Cómo no, con mucho gusto, desde luego, naturalmente, no faltaba más, por descontado, ¿por qué no? Nivel: intermedio. Función: afirmación Por último: Locución adverbial Se utiliza para indicar en un discurso que se entra en la idea final o en las frases finales, normalmente después de una enumeración o un discurso. • Por último, quiero agradecer de nuevo la asistencia del señor presidente a esta conferencia. • En primer lugar, es precioso, en segundo lugar, es muy barato, y por último, no contamina. Suele aparecer seguido de una coma. Es más informal que otros marcadores similares, que se utilizan más en contextos formales. Otros marcadores similares: En conclusión, en fin, en resumen, en último lugar, finalmente, para terminar Nivel: inicial. Función: finalización Por un casual: Compárese con por casualidad Por un lado… por otro (lado)…: Compárese con por una parte… por otra (parte)… Por una parte… por otra (parte): Locución adverbial discontinua Se utiliza para organizar las ideas de un discurso en dos ideas principales. • Por una parte, me parece precioso, pero por otra parte, es demasiado caro. No sé qué hacer.

p 225 A diferencia de otros marcadores de este tipo, solo aparecen dos elementos que se contraponen. De este marcador parece haber salido por otra parte, que se usa a veces de forma independiente. Otros marcadores similares: De un lado… de otro (lado)…, por otra parte, por un lado… por otro (lado)… Nivel: intermedio. Función: ordenación Porque: Conjunción Expresa la causa de algo. • No fui al partido porque estaba muy cansado. • Ha estado corriendo porque dice que está más gordo. • Murió porque era muy viejo. • – ¿Por qué has abierto la ventana? – Porque tenía mucho calor. Explica cualquier causa ya que es la conjunción causal universal. Pueden ser generales o específicas, puede anteponerse la cláusula que lleva porque aunque no es lo habitual. Para negar que algo sea la causa de algo, se antepone un no en alguna de las dos cláusulas: • Se cayó, no porque estuviera mal el suelo, es que estaba haciendo el tonto. • No se cayó porque estuviera mal el suelo, es que estaba haciendo el tonto. En cualquier caso siempre debe negarse antes de porque, ya que la negación detrás indica una causa negativa: • Lo hizo porque no llegué a tiempo para impedirlo. Como uso un tanto raro, está la sinrazón: • He venido porque sí. • – ¿Por qué no cantas? – Porque no. También existe un porque explicativo, como en el caso: • Debe estar lloviendo, porque todo el mundo lleva paraguas. Como es lógico, la causa de la lluvia no es la gente llevando paraguas, sino que aquí el hablante está infiriendo algo así como: “y esto lo sé porque…”. Frente a la más lógica: • Todo el mundo lleva paraguas porque llueve. Este uso explicativo aparece en muchas ocasiones, siempre lleva coma y la entonación se vuelve ascendente. Además, en posición inicial de frase, y no como respuesta, a veces implica que el hablante conoce un hecho: • Bueno, pero quizás podrías arreglarlo tú. Porque tú eres mecánico, ¿no? • ¿Le has comprado tú el regalo? Porque yo no he comprado nada.

226

diccionario de marcadores discursivos A veces lleva detrás algunos marcadores como claro, mira o es que. Otros marcadores similares: A causa de, dado que, debido a, en el sentido de, en virtud de, es que, pues, ya que Nivel: inicial. Función: causa

Porque tú lo digas: Expresión Informal/oral Rechaza tajantemente lo que dice el interlocutor, como indicando que el que el otro lo diga no es motivo suficiente para que se haga lo que se menciona. • – Ahora discúlpate con tu compañero. – Porque tú lo digas, que se disculpe él. • – Ponte el rosa. – ¡Porque tú lo digas! Normalmente es reactivo ante algo que se está prácticamente ordenando y con lo que no se está de acuerdo. Suena de mala educación por lo que no se recomienda su uso salvo en los contextos adecuados. Otros marcadores similares: Habrase visto, hasta ahí podíamos llegar, por los cojones, y una mierda Nivel: avanzado. Función: reproche Posible: Véase es posible Posiblemente: Compárese con probablemente Posteriori: Véase a posteriori Práctica: Véase en la práctica Prácticamente: Adverbio Indica que algo se acerca a lo que se quiere decir tanto que, aunque no sea exactamente así, no importa. • Prácticamente son iguales. Esta tiene un pequeño dibujo, pero la diferencia es mínima. • – ¿Funciona igual que la que tenías? – Prácticamente. Se parece a casi, solo que aquí las diferencias son incluso más pequeñas. Otros marcadores similares: A punto, apenas, casi, si me apuras Nivel: avanzado. Función: proximidad Precisamente: Adverbio Indica que lo que se acaba de decir o lo que se está diciendo es acertado. • – Pero esa playa es preciosa.

p 227 – Precisamente, si no lo fuera los turistas no vendrían al hotel que estoy construyendo. En muchas ocasiones aparece antes del marcador por eso: • Es muy guapo y, precisamente por eso, tiene fama de rompecorazones. Otros marcadores similares: De ahí, por algo, por eso, por lo que Nivel: intermedio. Función: afirmación Preferentemente: Compárese con preferiblemente Preferiblemente: Adverbio Formal Expresa una preferencia, algo que se considera más adecuado. • Nos quedaremos en un hotel, preferiblemente, pero si son muy caros pues en albergue. • – ¿Quiere cita por la mañana o por la tarde? – Pues por la tarde, preferiblemente. En muchas ocasiones es una respuesta, pero también puede utilizarse al dar una explicación. Otros marcadores similares: Preferentemente Nivel: avanzado. Función: opinión Presumiblemente: Compárese con supuestamente Presuntamente: Compárese con supuestamente Primero: Adjetivo adverbializado Indica que lo que va después es lo que se va a hacer antes o lo más importante. • Primero hay que estar presentable, luego ya te enseñaré las fórmulas de cortesía. • Vamos al banco primero, que lo cierran antes. En ocasiones puede ser una enumeración: primero… segundo… tercero… pero en muchos casos solo aparece este marcador, que puede ir complementado más adelante por otros como luego o después. Otras variantes menos utilizadas son lo primero y primeramente. Otros marcadores similares: Ante todo, en primer/segundo/tercer/cuarto… lugar, para empezar, segundo, tercero Nivel: inicial. Función: comienzo Principalmente: Compárese con sobre todo Principio: Véase al principio, en principio

228

diccionario de marcadores discursivos

Priori: Véase a priori Probable: Véase es probable Probablemente: Adverbio Expresa duda, aunque con alta posibilidad de que se produzca lo que se dice: • – ¿Vamos a visitar también Suiza? – Probablemente, depende del tiempo que tengamos. Indica, por tanto, que aunque no se sepa con seguridad, aquello que se está preguntado es muy posible. Suele ir con presente o futuro de indicativo y con presente de subjuntivo. Otros marcadores similares: Posiblemente, seguramente Nivel: intermedio. Función: duda Problema: Véase no hay problema Prometo: Véase te lo prometo Pronóstico: Véase contra todo pronóstico Pronto: Véase de pronto, hasta pronto, tan pronto (como) Propiamente dicho: Locución adverbial Formal Hace referencia a algo indicando que es el elemento central y más adecuado, para distinguirlo de otros similares. • A ver, está el árbitro propiamente dicho y luego los que le acompañan. Presenta variación de género y número, dependiendo de si la realidad a la que se hace referencia es masculina, femenina, singular o plural. No aparece con mucha frecuencia. Otros marcadores similares: En sí Nivel: avanzado. Función: explicación Propósito: Véase a propósito Provecho: Véase buen provecho Próxima: Véase hasta la próxima/vista Puede (ser): Expresión Informal/oral Indica probabilidad. • – ¿Va a venir tu compañero de piso?

p 229 – Puede ser. • – ¿Crees que va a llover? – No lo sé, puede ser, hace bastante bochorno. No se decanta hacia ninguna de las opciones. No está completamente gramaticalizado, pudiéndose usar la forma verbal en subjuntivo pasado pudiera ser. Igualmente, se puede sustituir el infinitivo por una oración con que seguida de la posibilidad de la que está hablando. En este caso siempre rige subjuntivo: • Puede que mi compañero de piso venga a la cena. A veces se dice solo puede. Otros marcadores similares: Acaso, a lo mejor, es posible, igual, lo mismo, quizá(s), tal vez Nivel: avanzado. Función: duda Pues: Conjunción 1. Introduce un contraste suave entre lo que ha dicho el interlocutor y lo que dice el hablante. • – No me gusta mucho el baloncesto. – Pues a mí me encanta. • – Se me ha olvidado traer el libro. – Pues a mí no, pero podemos compartirlo si quieres. • – Tengo tres hijos. – Pues yo ninguno. Esta es una de las acepciones más utilizadas. Otros marcadores similares: Y yo que/y a mí que Nivel: inicial. Función: comparación 2. Sirve para mantener el turno de palabra mientras se piensa una repuesta o para volver a un tema. • – ¿Dónde quieres ir? – Pues… podemos ir a ese restaurante nuevo que han abierto en el centro. • – ¿Qué opinas? – Pues no lo sé, ha sido una situación un tanto extraña. Esta acepción se utiliza al inicio de turno, muchas veces después de una pregunta. Otros marcadores similares: Eh, ejem, esto Nivel: inicial. Función: control de contacto 3. Introduce una explicación causal. • Decidimos quedarnos, pues aún no habíamos visto la actuación del mago Igor. • La sala olía muy bien, pues la mujer había encendido velas aromáticas

230

diccionario de marcadores discursivos Su lugar natural es detrás de la conclusión, como en porque. Otros marcadores similares: A causa de, dado que, debido a, en el sentido de, en virtud de, es que, porque, ya que Nivel: intermedio. Función: causa 4. Introduce una respuesta reactiva, normalmente a modo de reproche, consejo u obviedad, muchas veces de tipo consecutiva. • – Tengo mucha hambre. – Pues come. • – No sé dónde hemos aparcado el coche. – Pues yo tampoco. • – No me gusta la tarta de coco. – ¡Pero si es de limón! – Pues no me gusta. • – ¿Qué tal te ha salido? – Pues mal, si no había estudiado nada. • Mejor me voy, pues. Reacciona ante lo dicho por el hablante e introduce algo en cierto modo novedoso, que suele expresar o una solución, o un reproche, o un sentimiento similar. En ocasiones se utiliza la construcción pues sí que como respuesta total a modo de crítica: • – Ya sé que tenía muchas ganas de venir, pero ahora tengo frío y me quiero ir. – Pues sí que… Nivel: intermedio. Función: consecuencia 5. Se utiliza para volver a un tema del que se estaba hablando antes y que ha sido interrumpido por alguna razón. • Pues como te decía, los padres de Nerea se están separando. Otros marcadores similares: Bueno, nada, no, pues eso Nivel: intermedio. Función: tematización

Pues bien: Locución adverbial Formal/oral Sirve para introducir algo o recapitular, normalmente en un monólogo. • Le dimos las instrucciones y las repetimos varias veces porque era un encuentro muy importante. Pues bien, se olvidó de todo el protocolo y acabo haciendo el ridículo en la reunión. Va siempre entre pausas. No se debe confundir con pues seguido de un adverbio de evaluación. Nivel: avanzado. Función: explicación

p 231 Pues eso: Locución adverbial Informal/oral Sirve para, después de una digresión, volver al tema principal o lanzar una conclusión. • Pues eso, que me han quitado la ayuda económica, a ver qué hago yo ahora. • Pues eso, que no tengo mucho dinero ahora. Suele ir seguido se una oración con que explicativa o de resumen. También puede utilizarse como reactivo para dar a entender el hablante que se refería a lo mismo: • – Entonces voy a ir a hablar con él. – Pues eso, déjale las cosas claras. Otros marcadores similares: Bueno, nada, no, pues Nivel: avanzado. Función: resumen Puesto que: Compárese con ya que Puestos: Véase ya puestos Punto: Véase a punto, desde mi punto de vista, hasta cierto punto, hasta ese/tal punto Punto: Interjección Informal/oral Indica que no hace falta seguir hablando porque está todo dicho y muy claro. • Era lo que tenías que hacer, punto. • Te lo he dicho mil veces y no te lo digo ni una más: no vas a ir a esa fiesta con esa gente tan mayor. Punto. Muchas veces se emplea en contextos de réplica, pero no siempre. Siempre va a final de turno. También existe la variante y punto: • Le voy a decir que no puede volver a comportarse así, y punto. Otra variante menos utilizada es punto y final. Otros marcadores similares: Basta, he dicho, se acabó, ya está Nivel: avanzado. Función: finalización

q

Que: Véase ¿por qué?, y qué, ¿y qué más? Que: Conjunción 1. Sirve para unir una oración principal con otra. • Quiero que vengas a mi fiesta de cumpleaños. • Me da muchísima pena que te vayas tan pronto. Nivel: inicial. Función: cópula 2. Es también, apoyado por más y menos, un marcador de comparación. • Soy mayor que mi hermano. • Mi padre tiene menos pelo que el tuyo. Pero para la comparativa de igualdad se utiliza como. Nivel: inicial. Función: comparación 3. Funciona con elementos intensificadores, como tan, tal, tanto/a/os/as, para introducir una consecuencia. • Hacía tanto calor en la casa que abrimos todas las ventanas en mitad del invierno. • Le dio tal patada que le rompió la rodilla. Este que es muy fácil de distinguir de los demás porque en el primer sintagma lleva elementos intensificadores. Nivel: intermedio. Función: consecuencia

q 233 4. En posición inicial, se utiliza para avisar, para expresar un deseo o un reproche o para indicar que algo se ha dicho ya antes: • ¡Que te salga bien el examen! • Bueno, que llegue a tiempo por una vez y entonces no se perderá los trailers. • Que te vas a caer, mira bien por donde vas… • Que no voy a salir contigo, ya te lo he dicho mil veces. Nivel: intermedio. Función: emoción 5. También puede funcionar como abreviación de porque y de para que, manteniendo los significados originales de estas dos. • Es un tigre, que tiene rayas • Dame la pintura roja, que pinte el tejado. • ¡Esconde la botella, que viene mi madre! Nivel: intermedio. Función: causa 6. Puede equivaler a “si estuviera en tu/su lugar”. • Yo que tú no iría a esa casa nunca más. Nivel: avanzado. Función: condición ¿Qué?: Pronombre Oral Sirve para que el interlocutor repita lo que ha dicho al no haberlo entendido u oído bien. • – ¡Edu, a cenar! – ¿Qué? – ¡Que vengas a cenar! En muchas ocasiones, se utiliza pese a haber entendido lo que se dice, para expresar incredulidad: • – Mi primo se casa este año. – ¿Qué? ¡Pero si es jovencísimo! La entonación es normalmente ascendente y a veces se alarga mucho la vocal /keeee/. El marcador sinonímico ¿perdón? es más formal y educado, y siempre va solo. Otros marcadores similares: ¿Cómo?, ¿perdón? Nivel: inicial. Función: interrogación Que aproveche: Locución interjectiva Informal/oral Se utiliza para desear a otras personas que tengan una buena comida. • Perdona que te moleste en la hora de comer. Que aproveche, hombre. • – ¡Que aproveche!

234

diccionario de marcadores discursivos – Gracias. Muchas veces se usa en tono exclamativo. No se suele utilizar con gente desconocida, como ocurre a veces en otros lugares del mundo, sino cuando se encuentra a personas conocidas comiendo en algún lugar. Otros marcadores similares: Buen provecho Nivel: inicial. Función: situación

Que así sea: Expresión Oral/poco usado Expresa que los deseos del interlocutor, sean cuales sean, se verán realizados. • ¿De verdad prefieres morir a darnos esa información? Que así sea. • ¿Entonces queréis que revisemos los puntos de nuevo? Bien, que así sea, empezamos en la página veintidós. Suena bastante arcaico por lo que no se recomienda su uso excepto en contextos apropiados. En ocasiones aparece sin el primer que, así sea, sin embargo esto es raro. Nivel: avanzado. Función: afirmación ¿Qué cojones…?: Compárese con ¿qué coño…? Que conste: Expresión Oral Resalta lo que acaba de decir como algo que no debe olvidarse sino tenerse en cuenta. • Yo estaba aquí a la hora acordada, que conste. • Que conste que yo no he visto nada. Siempre es autorreactivo y suele aparecer después de lo que debe constar. Hay otra variante que se usa tanto como esta, que se forma eliminando el que, siempre a principio de turno y colocando lo que se quiere resaltar justo después: • Conste que la chica no me ha tratado mal, es solo que no me gusta. Nivel: avanzado. Función: refuerzo ¿Qué coño…?: Expresión Malsonante/oral Muestra sorpresa o incredulidad ante una situación extraña: • ¿Me han cortado el teléfono? ¿Qué coño…? • – Dicen que tú tienes los cables que faltan. – ¿Qué coño…? ¿Quién lo dice? Parece una expresión a la que le falta un “está pasando” o “estás diciendo”, pero en muchas ocasiones no aparece. Por ello suena como suspendida.

q 235 Hay una posibilidad de decir: ¿qué coño?, sin embargo, esta entonación funciona para un rechazo más que para una sorpresa. Debido a que es malsonante conviene no abusar de su uso. Muchas veces va detrás de un pero. Otros marcadores similares: ¿Qué cojones…? Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Que diga: Compárese con quiero decir Qué digo: Expresión Informal/oral Se utiliza para corregir lo que se está diciendo con el objetivo de amplificarlo con un superlativo o similar. • Las sábanas estaban blancas, qué digo blancas, ¡blanquísimas! • Estaban buenos, qué digo, ¡deliciosos! Suele llevar antes el elemento con el que no se está del todo de acuerdo, para corregirlo a continuación, pero no es obligatorio. Otros marcadores similares: Digo, miento, quiero decir, rectifico Nivel: avanzado. Función: reformulación Qué duda cabe: Compárese con sin duda Qué más (me) da: Compárese con (me) da igual Qué más quisieras: Expresión Informal/oral Rechaza lo que el interlocutor acaba de decir como dando a entender que es algo que le gustaría mucho pero que es inalcanzable. • – Yo toco el piano igual o mejor que ella. – Qué más quisieras… Siempre es reactivo. Tiene matiz de burla, por lo que es bastante informal y se da en ambientes de confianza o en ambientes tensos. Puede aparecer sin el que: • – Sé tanto de sintaxis como Álvaro. – Más quisieras. Otras variantes menos utilizadas son ya quisieras y más quisieras. Nivel: avanzado. Función: negación ¿Qué me estás contando?: Compárese con ¿qué (me) dices? ¿Qué (me) dices?: Expresión Informal/oral Expresa sorpresa por lo que se le está contando.

236

diccionario de marcadores discursivos • – Beatriz se ha vuelto a casar. – ¿Qué me dices? Si se divorció hace unos días. Siempre es reactivo. Aunque aparece en forma de pregunta, no está preguntando al interlocutor por lo que está diciendo, que se ha comprendido perfectamente, sino que muestra sorpresa o incredulidad. Puede aparecer sin entonación de pregunta: • Qué me dices, no puede ser. En ocasiones se antepone pero, al igual que en su sinónimo ¿qué me estás contando?. Con mucha frecuencia se suprime el me: • Qué dices, no puede ser. Otros marcadores similares: No me digas, ¿qué me estás contando? Nivel: intermedio. Función: sorpresa

Que no es el caso: Expresión Formal/oral Matiza, en una conversación, que no se hallan ante la situación adecuada para lo que se está hablando. • Pues si Mariano quiere otro distinto, que no es el caso, simplemente habría que cambiarlo. • Esto solo se aplica cuando se ha violado el artículo cuarto, que no es el caso. Plantea algo que podría ocurrir pero que ciertamente no está ocurriendo en esos momentos. En los contextos contrarios se utiliza como es el caso. Otros marcadores similares: Como es el caso Nivel: avanzado. Función: evidencia Qué quieres que te diga: Expresión Informal/oral Se utiliza cuando el hablante tiene que decir algo que es verdad aunque no sea positivo y no puede decir otra cosa. • Vamos a perder, qué quieres que te diga. Se formula como una pregunta, aunque normalmente no se pronuncia con tono interrogativo. Otros marcadores similares: A decir verdad, francamente, hablando en plata, la verdad, para qué nos vamos a engañar, sinceramente, todo hay que decirlo Nivel: avanzado. Función: sinceridad Que se dice pronto: Expresión Informal/oral Indica que lo que se está diciendo puede ser fácil de decir, pero en realidad es mucho o presenta un gran esfuerzo.

q 237 • Tardó siete años en prepararse para esto, que se dice pronto. Puede utilizarse como respuesta, en estos casos normalmente no aparece el que inicial: • – Lleva doscientas partidas sin perder. – Se dice pronto. Otro marcador muy similar es que ya es decir, que puede aparecer sin el que. Otros marcadores similares: (Que) ya es decir Nivel: avanzado. Función: cantidad ¿Qué tal?: Locución interjectiva Informal/oral Se usa para saludar o para preguntar por el estado de algo. • – Hombre, Manolito, ¿qué tal? – Bien, ¿y tú? • ¿Qué tal va esa cadera? Proviene de la fórmula qué tal estás, que se sigue utilizando muy a menudo: • Me enteré del accidente con el tractor, ¿qué tal estás? Normalmente se utiliza sin el verbo a modo de saludo, sin esperar que la otra persona nos detalle su vida, normalmente se responde con bien. El segundo caso espera una respuesta más larga y sincera. Otras variantes menos utilizadas y más informales son ¿qué hay? y ¿qué pasa?. Otros marcadores similares: Buenos días/buenas tardes/buenas noches, ¿cómo estás/está/estáis/están?, cuánto tiempo, hola Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Que te conozco: Expresión Informal/oral Da a indicar que el hablante sabe lo que va a pasar porque conoce a alguien, aunque la persona en cuestión no esté de acuerdo. • – ¿Vas a llegar puntual? – Que sí. – Paco, que te conozco. • – Me voy, haz los deberes. – Sí, los haré. – Pero hazlos ya, que te conozco, y luego te pones a jugar y se te olvida. Muchas veces se utiliza cuando ya se ha comentado lo mismo más de una vez y el interlocutor sigue insistiendo en lo contrario, o cuando se ha tenido la misma discusión más veces. No es necesario que aparezca el nombre de la persona o una explicación, en ocasiones con decir que te conozco es suficiente:

238

diccionario de marcadores discursivos • – No comas pimientos que te sientan muy mal. – No te preocupes. – Que te conozco. – Que no los voy a comer. Otra variante menos utilizada es que nos conocemos. Nivel: avanzado. Función: situación

Que te crees tú eso: Compárese con no te lo crees ni tú Que (te/le) vaya bien: Expresión Formal Se utiliza para despedirse de modo bastante formal. • Espero verle pronto. Que le vaya bien. No se utiliza normalmente en conversaciones informales ni entre amigos íntimos, pero puede escucharse en situaciones neutras entre conocidos: • – Que te vaya bien. – Lo mismo digo. Puede suprimirse el pronombre y decirse que vaya bien. Otros marcadores similares: Adiós, chao, hasta luego, venga Nivel: avanzado. Función: saludos y despedidas Qué va: Locución adverbial Informal/oral Niega lo que se dice o lo que se está preguntando, como expresando que está alejado de la realidad. • – ¿Conseguiste la firma de Cristiano? – ¡Qué va! Y eso que esperé durante dos horas… • – Tú tienes mucho estilo. – Qué va. En ocasiones puede aparecer no delante con una coma, pero no es imprescindible. Puede aparecer reduplicado: • – Tu sobrino sabe pegarle al balón, ¿no? – Qué va, qué va, si casi ni lo toca. Otros marcadores similares: Di que no, ni mucho menos Nivel: avanzado. Función: negación (Que) ya es decir: Compárese con que se dice pronto Que yo sepa: Expresión Informal/oral Indica hasta lo que sabe el hablante, por lo que él conoce. • Que yo sepa, tú también pasaste ayer por allí. • Ninguno de mis hijos fuma, que yo sepa.

q 239 Indica que ahí es hasta donde llega el conocimiento, pero aunque plantea una duda, parece que el hablante está bastante seguro de sus conocimientos. Puede utilizarse en la primera persona del plural, que sepamos, cuando se quiere incluir a otras personas. Hay una variante en la que el hablante indica que en general algo no se sabe, que se sepa. Otros marcadores similares: Si mal no recuerdo Nivel: avanzado. Función: hipótesis Quería: Véase ahí quería yo llegar Quién sabe: Expresión Informal/oral Indica que aquello de lo que se está hablando es dudoso o difícil de saber: • – ¿Va a nevar? – Quién sabe, en esta ciudad el tiempo está loco. • Quién sabe qué pasará mañana… No solo indica desconocimiento sino casi imposibilidad de conocer la respuesta. A pesar de ser un adverbio interrogativo junto con un verbo, está gramaticalizado de forma que no tiene flexión. Sin embargo, sí que existe el marcador sinonímico con forma muy similar cualquiera sabe. En muchas ocasiones es reactivo pero no siempre. Lleva indicativo. Otra variante menos utilizada es ni se sabe. El marcador sinonímico sabe Dios apenas se utiliza, los demás son habituales. Otros marcadores similares: A saber, cualquiera sabe, ni idea, no sé, nunca se sabe, sabe Dios, yo qué sé Nivel: intermedio. Función: duda Quieras: Véase por lo que más quieras Quieras que no: Expresión Informal/oral Indica que lo dicho se cumple siempre y además se reafirma. • Empiezas a invitar gente y al final, quieras que no, te juntas con cincuenta personas en casa. • Como te vayas muy lejos, al final, quieras que no, acabas perdiendo a tus amigos. No se utiliza con mucha frecuencia, pero ya está gramaticalizado, y significa que lo que vas a decir a continuación pasa, sea como sea. Otros marcadores similares: De alguna manera, de todas todas, por hache o por be, sea como sea Nivel: avanzado. Función: situación

240

diccionario de marcadores discursivos

Quieres: Véase qué quieres que te diga Quiero: Véase sí quiero Quiero decir: Expresión Informal/oral Se utiliza para indicar a qué se está refiriendo exactamente o para corregir algo que no ha sido acertado. • Son unos cotillas, no me dejan enseñar la clase tranquila. Los padres, quiero decir, los niños no dan problemas. • Pues lo partimos en cinco, quiero decir, en cuatro. Se utiliza mucho más en el primero de los casos, con oraciones completas, prefiriéndose para el segundo otros marcadores similares como o sea o digo. No está tan extendido como en otras lenguas, pero sí que se oye habitualmente. Puede aparecer también seguido de una oración con que: • No estoy muy convencida. Quiero decir, que no sé si voy a ganar algo con ese trato. Otros marcadores similares: Digo, miento, que diga, qué digo, rectifico Nivel: intermedio. Función: reformulación Quisieras: Véase qué más quisieras Quizá(s): Adverbio Se utiliza para expresar duda. • – ¿Vas a comprarte el vestido azul? – Quizás, todavía no estoy segura, es que es un poco caro. • Quizá volvamos el año que viene. Es un marcador bastante neutro, puede utilizarse en diversos registros. Cuando aparece seguido de oración, normalmente se utiliza el subjuntivo, sin embargo, no es tan rígido como otros marcadores similares, por ejemplo a lo mejor, que rechaza el subjuntivo. No hay una gran diferencia de uso entre quizá/quizás, en algunos países se han registrado diferencias fonéticas, apareciendo quizá antes de consonante y quizás antes de vocal, pero en el español peninsular el hablante elige cuál utilizar en cada caso. Otros marcadores similares: Acaso, a lo mejor, es posible, igual, lo mismo, puede (ser), tal vez Nivel: inicial. Función: duda

r

Rasgos: Véase a grandes rasgos Razón: Véase con razón, por esa razón Realidad: Véase en realidad Realmente: Adverbio Se utiliza para indicar que algo es de verdad de esta forma. • Realmente me has decepcionado, Julia. No aparece con mucha asiduidad para referirse a una oración completa, normalmente modifica a adjetivos. Otros marcadores similares: Verdaderamente Nivel: intermedio. Función: sinceridad Recibido: Participio adverbializado Oral/poco usado Se utiliza en mensajes a través de aparatos tales como walkie-talkies, para indicar que se ha comprendido el mensaje. • – Aborten misión, repito, aborten misión. – Recibido, nos vamos. No debe usarse en contextos normales, ya que no es ese su registro habitual. Sin embargo, puede oírse a modo de broma.

242

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares: Cambio Nivel: avanzado. Función: control de contacto

Recién: Compárese con apenas Rectifico: Expresión Formal/oral/poco usado Palabra autorreactiva con la que el hablante corrige algo que ha dicho y era incorrecto. • Vinieron todas las autoridades. Rectifico, vinieron todos menos el Ministro de Sanidad. • Gracias a eso, rectifico, a pesar de eso, se pudo construir la catedral. Suele ir antepuesto por marcadores como bueno o perdón. Otros marcadores similares: Digo, miento, qué digo, quiero decir Nivel: avanzado. Función: reformulación Recuerdo: Véase si mal no recuerdo Redundancia: Véase valga la redundancia Regla: Véase como norma/regla general, por esa regla de tres Relación: Véase en relación a/con Relativamente: Adverbio Indica en algún grado que muchas veces depende de la situación. • – ¿Estás cansado? – Relativamente. • Es una mala noticia, relativamente, porque no debemos olvidar que nos dará algo de publicidad. En muchas ocasiones tiene un significado similar a bastante, pero lo normal es que signifique algo así como “en cierto sentido”. Otros marcadores similares: Bastante Nivel: avanzado. Función: comparación Repente: Véase de repente Respeto: Véase un respeto Respetuosamente: Compárese con atentamente Respecta: Véase por lo que a mí respecta Respecto: Véase (con) respecto a

r 243 Resumen: Véase en resumen Resumiendo: Compárese con en resumen Rey: Véase hablando del rey de Roma Revés: Véase al revés Rodeos: Véase sin rodeos

s

Sabe Dios: Compárese con quién sabe Sabe: Véase cualquiera sabe, nunca se sabe, quién sabe Saber: Véase a saber Sabes: Véase cómo lo sabes, ya sabes ¿Sabes?: Expresión Informal/oral Se pronuncia para mantener la atención del interlocutor y que comparta lo que se está diciendo. • Es que la relación ha cambiado mucho ya no es lo mismo que era antes, ¿sabes? Se utiliza en el monólogo. Aunque parece que se está preguntando al oyente si conoce algo de lo que se le está diciendo, en realidad no es ese el propósito, sino mantener su atención. Puede convertirse en una coletilla que se dice al final de cada frase. En ocasiones se puede ampliar hasta ¿sabes lo que te digo?. Otros marcadores similares: ¿Eh?, ¿no?, ¿verdad? Nivel: intermedio. Función: control de contacto

s 245 ¿Sabes/sabes/sabéis/saben una cosa?: Expresión Informal/oral Se utiliza para anunciar al interlocutor que se va a decir algo que tiene interés, por lo que se supone que prestará una especial atención. • – ¿Sabes una cosa? Me apetece mucho hacer un viaje. – ¡A mí también! ¿Cuándo te dan las vacaciones? • – No puedo creer que Pepe nos delatara. – Pues, ¿sabes una cosa? En cuanto venga le voy a decir algo, porque eso no es ser un buen amigo. Como es una presentación de lo que se va a decir, siempre aparece antepuesto. Presenta variación sintáctica de tú/usted, en singular o en plural según se refiera a uno o varios interlocutores: • ¿Saben una cosa? Les hemos preparado una comida típica en el patio de la facultad. Hay una variación muy utilizada que consiste en cambiar una cosa por qué: • ¿Sabéis qué? ¡Por fin me marcho a Estados Unidos! Es una pregunta retórica, pues no se espera una respuesta por parte del receptor pues se supone que no sabe la información que se va a dar, sino que se quiere que escuche atentamente, por lo que la pausa entre la interrogación y la continuación del discurso es breve, sin proporcionar tiempo para que el otro responda. En ocasiones puede haber una breve respuesta, como qué, dime, cuéntame… pero en ningún caso se espera una contestación de sí/no. Otra variante menos utilizada es ¿sabes lo que te digo?, que se utiliza para anticipar algo normalmente desagradable, como por ejemplo un insulto. Nivel: intermedio. Función: control de contacto Sabré: Véase si lo sabré yo Salud: Compárese con Jesús Saludo: Véase un saludo Salvando las distancias: Locución adverbial Oral Indica que hay una o varias diferencias entre dos cosas o personas de las que se está hablando, pero que no se van a tener en cuenta. • Y todos recordamos Hiroshima. Pues, salvando las distancias, hay serios riesgos nucleares hoy en día.

246

diccionario de marcadores discursivos • Hace unas pizzas similares a las nuestras, salvando las distancias, claro. Parece que intenta no tener en cuenta las obvias diferencias entre varias cosas para hablar de algo que tienen en común. Nivel: avanzado. Función: comparación

Salvo que: Locución conjuntiva Formal/oral Se utiliza para introducir una excepción, algo que no se cumple o algo que podría alterar la conclusión. • Está muy bien, salvo que no es tan grande como tú decías. • Salvo que vengan en los próximos dos minutos, ya no llegaremos a tiempo. Como se ve en los ejemplos, a veces introduce una excepción, en tal caso se parece sobre todo a excepto que, como en el primer ejemplo, y otras veces introduce una hipótesis que haría cambiar la conclusión, en ese caso se parece más a a menos que, como en el según ejemplo. Otros marcadores similares: A menos que, excepto que Nivel: intermedio. Función: exclusión Sanseacabó: Compárese con se acabó Santo: Véase a santo de qué Sé: Véase no sé, yo qué sé Se acabó: Expresión Informal/oral Se utiliza para exigir el final de una conversación, en la que normalmente se está discutiendo. • No, no te voy a comprar esa bicicleta, se acabó. • Deja de decirme lo bueno que es ese restaurante. A mí no me gustó nada. Se acabó. Siempre va a final de turno. Está gramaticalizado en este tiempo verbal, no se puede utilizar en ningún otro. Existe la variante sanseacabó. Hay otro uso más reducido, normalmente con un alargamiento a se acabó lo que se daba, que indica el final de un hecho, y que puede aparecer a principio o final de turno: • Se acabó lo que se daba, ya no nos van a seguir dando la ayuda. Otros marcadores similares: Basta, hasta aquí hemos llegado, he dicho, punto, sanseacabó, ya está Nivel: avanzado. Función: finalización

s 247 Se conoce: Expresión Indica que el hablante está hablando de algo parece que ha pasado, aunque no está completamente seguro. • La dejó de repente. No estaba bien, se conoce. • Un día cogió el dinero y se fue. Se conoce que se cansó de que todos se rieran de él. A pesar de tener el verbo conocer, es algo que no se sabe con total seguridad, en ocasiones no es más que una suposición del hablante. Cuando va seguido de una oración con que, lleva siempre indicativo, y en estos casos lo que el hablante supone aparece antes del marcador. Otra variante menos utilizada es con el verbo ver se ve que, siempre seguido de oración. Otros marcadores similares: Eso parece, parece ser, por lo visto Nivel: avanzado. Función: hipótesis Se mire como se mire: Locución adverbial Poco usado Indica que no importa el punto de vista que se adopte, la conclusión es la misma. • La verdad es que este caso, se mire como se mire, es un problema porque afecta al código de honor de esta universidad. • Se mire como se mire, Luis no lo ha hecho bien. Puede aparecer en cualquier parte de la oración: • Aquel trato fue un error, se mire como se mire. Lo que se mira es el hecho en cuestión. Otros marcadores similares: De cualquier manera, de todas formas, digas lo que digas, en cualquier caso, para bien o para mal, sea como sea, total Nivel: avanzado. Función: situación Sea: Véase lo que sea, maldita sea, no sea que, o sea, que así sea, todo sea dicho Sea como sea: Locución adverbial Informal/oral 1. Indica que no importa cómo, pero lo que se dice a continuación va a ocurrir. • Sea como sea, llegaré a tiempo a la cena. Se refiere a que no importan los medios, que se va a conseguir algo de cualquier manera que se necesite. Otra variante menos utilizada es sin el primer sea: • Debemos llegar a la otra orilla como sea.

248

diccionario de marcadores discursivos Otros marcadores similares son: De alguna manera, de todas todas, quieras que no, por hache o por be 2. Indica que no se sabe muy bien cómo ha sucedido algo, pero ha sucedido. • La película no fue un éxito en taquilla pero, sea como sea, se ha convertido en todo un clásico. Normalmente aparece en primer lugar, seguido de lo que se considera más importante o la conclusión final. Otros marcadores similares: De cualquier manera, de todas formas, digas lo que digas, en cualquier caso, para bien o para mal, se mire como se mire, total Nivel: intermedio. Función: situación

Según: 1. Adverbio Significa que el hablante no está seguro, especialmente si es una respuesta. • – ¿Vas a venir con nosotros? – Según, si no tengo otra cosa que hacer, sí. Es como depende, el hablante indica que dependiendo de su situación, hará algo o no. Otros marcadores similares: Depende Nivel: intermedio. Función: duda 2. Conjunción Indica que algo va ocurriendo mientras algo está pasando. • Según entraban, les daban un folleto. Otros marcadores similares: Conforme Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Segundo: Véase un segundo Segundo: Compárese con primero Según parece: Compárese con por lo visto Seguramente: Adverbio Se utiliza para expresar duda aunque con más inclinación hacia el sí que hacia el no. • – ¿Ha comprado Manuel las entradas? – Seguramente, luego le llamo y le pregunto. • Seguramente están tardando porque hay mucho tráfico hoy. El hablante presenta un alto grado de seguridad sobre lo que está diciendo, pero a pesar de provenir del adjetivo seguro, este adverbio indica alta probabilidad. Puede llevar indicativo o subjuntivo.

s 249 Otros marcadores similares: Probablemente Nivel: intermedio. Función: duda Seguro: Adjetivo adverbializado Indica seguridad en lo que se está diciendo. • Mañana vendrá a pedirme perdón de rodillas, seguro. • – La película empieza a las 10. – ¿Seguro? – Seguro. • – A ése no le volvemos a ver. – Seguro. Como se ve en los ejemplos, se puede preguntar al interlocutor si está seguro de algo, y responderse de la misma forma. Normalmente se usa en casos en que, por el contexto, parece que podría haber alguna duda. En muchos casos aparece utilizado de forma irónica, como indicando que algo no va a pasar: • – Ayer conocí a Messi. – ¡Sí, seguro! – ¡Es verdad, te lo prometo! Cuando el hablante no está convencido del todo, puede utilizar casi seguro. Otra variante menos utilizada y que suena más informal es la que lleva la preposición de delante de seguro. Otros marcadores similares: Absolutamente, como que me llamo…, fijo, sin duda Nivel: intermedio. Función: certeza Sencillamente: Compárese con simplemente Sentido: Véase en cierto sentido, en el sentido de, en ese sentido Sentimiento: Véase te/le/la acompaño en el sentimiento Señor: Compárese con Dios (mío) Sepa: Véase que yo sepa Sepas: Véase para que lo sepas Ser: Véase a no ser que Será: Véase malo será Serio: Véase en serio Shhh: Compárese con silencio Sí: Véase di que sí, en sí, eso sí

250

diccionario de marcadores discursivos

Si: Conjunción Expresa hipótesis, siendo el marcador condicional por excelencia. • Si hace sol, iremos al lago. • Si hubieras venido, te habrías divertido mucho. • Te visitaría si tuviera dinero para el billete. Como se ve en los ejemplos, puede referirse a hechos muy probables, a hechos muy improbables, y a hechos que ya han pasado por lo que ya son imposibles. Cuando se refiere a algo que posiblemente va a ocurrir, le sigue un presente de indicativo en correlación con otro presente o un futuro. Por el contrario, si son hipótesis improbables, se prefiere un subjuntivo en pasado, en correlación con un verbo en la forma condicional. Si ya se conoce el hecho del que se habla o se hace referencia a algo muy genérico, se puede indicar con eso: • Si eso, bajamos nosotros antes, para que no sospeche. Puede introducir oraciones de interrogativas indirectas: • Me pregunto si estaba realmente enamorado. Para indicar una hipótesis negativa, se utiliza si no: • Si no encontramos las gafas de sol, Marco nos va a matar. Puede introducir una réplica, en ese caso puede sustituirse por es que: • – ¿Quieres cenar? – Si ya me tengo que ir. Otros marcadores similares: A condición de, con tal de, con una condición, en caso de, siempre que Nivel: inicial. Función: condición Sí: Adverbio 1. Palabra de asentimiento puro, en cualquier caso o contexto. • – ¿Has estado en Suiza? – Sí, ¿y tú? • – Podríamos tomar un café. – Sí, vamos. A veces puede ir seguido por una oración: • Sí he visto tu bolso, pero ahora mismo no sé dónde. Se utiliza sobre todo para responder a preguntas afirmativamente o para aceptar sugerencias, pero también sirve para preguntar: • – ¿Está aquí Rosa? – Sí. Puede ir acompañado de otros marcadores: Sí, claro; sí, desde luego: sí, cómo no… Es habitual al responder a un superior que se diga sí señor. Y

s 251 esto se ha quedado como fórmula para afirmar con énfasis en situaciones informales, o para dar ánimos: • – Voy a ir a decirle que no quiero seguir trabajando con él. – Sí señor, déjale las cosas claras. A veces funciona simplemente como elemento mantenedor de contacto, para indicar que el hablante está siguiendo el discurso: • – Entonces entramos en el bar. – Sí. – Y había allí un chico que no dejaba de mirarnos. – Sí. – Y Sergio no se pudo aguantar y fue hacia él. – Sí. Se utiliza más en medios como el teléfono o los chats donde no se ve a la otra persona, para indicar que se está atendiendo. Otros marcadores similares: Afirmativo, ajá, ya, ya veo 2. Como pregunta, se utiliza para responder al teléfono, sobre todo en el español peninsular. • ¿Sí? ¿Quién es? El marcador más universal para este contexto es ¿diga?. Otros marcadores similares: ¿Bueno? ¿Diga/dígame? Nivel: inicial. Función: afirmación Si bien: Véase aunque Si cabe: Locución adverbial Formal/oral/poco usado Se utiliza para resaltar un hecho que ya se da en un grado muy bueno, con la intención de mejorarlo si es posible. • Y por eso deseo que en los años venideros seáis, si cabe, más felices. • Siempre ha sido muy inteligente y mejor persona, si cabe. Tiene un sentido similar a aún, y a veces pueden aparecer juntos, pero si cabe siempre va con un comparativo, ya que tiene el matiz de que eso ya se da en un grado muy alto, pero es posible que ocurra incluso en mayor medida. Otros marcadores similares: Aún, todavía Nivel: avanzado. Función: cantidad Si es que: Compárese con como que Sí hombre: Compárese con y una mierda Si la memoria no me engaña/falla: Compárese con si mal no recuerdo

252

diccionario de marcadores discursivos

Si lo sabré yo: Expresión Oral Indica que el hablante conoce aquello de lo que habla el interlocutor y además lo ha vivido o lo sabe de primera mano. • – La vida es muy dura en el Polo Norte. – Si lo sabré yo, que me pasé allí seis meses. • No fue su tía, sino su hermana, si lo sabré yo, que estaba aquí sentada cuando pasó todo. Siempre es un marcador reactivo. No se usa mucho, pero está muy gramaticalizado, apenas se escucha en otra forma que no sea la primera persona. Otros marcadores similares: Dímelo a mí, te diré Nivel: avanzado. Función: certeza Si mal no recuerdo: Expresión Formal/oral Sirve para atenuar lo que se está diciendo, como dando a entender que es lo que se recuerda pero que podría ser erróneo. • Si mal no recuerdo, me debes 16 euros. Puede aparecer en cualquier parte de la oración, entre comas, y en ocasiones es solo una forma educada para no contradecir de forma brusca al interlocutor: • – Eso fue en el 78. – En el 79, si mal no recuerdo. Otros marcadores similares: Que yo sepa, si la memoria no me engaña/falla Nivel: avanzado. Función: duda Si me apuras: Expresión Formal/oral/poco usado Indica que el hablante está dispuesto a hacer o admitir algo, aunque no es la mejor opción o no es fácil. • Solo tengo que darle un par de pasadas más a la pintura o, si me apuras, solo una. • Son más bonitos que los tuyos, si me apuras. Se oye muy poco. Otros marcadores similares: A punto, apenas, casi, prácticamente Nivel: avanzado. Función: proximidad Si no: Expresión Indica que lo que se va a decir a continuación es una consecuencia de no realizar lo que se ha dicho previamente.

s 253 • Tenemos que dejarlo todo como lo encontramos, si no, sabrán que hemos estado aquí. • Necesita cantar con más fuerza. Si no, no le van a escuchar ni en la quinta fila. Proviene del condicional si con la partícula negativa no, pero en este uso entre pausas está ya muy gramaticalizado y se usa con asiduidad. No se debe confundir con el marcador sino. Otros marcadores similares: De lo contrario, en caso contrario, en su defecto Nivel: avanzado. Función: condición Si no es mucho pedir: Expresión Formal/oral Se utiliza al pedir algo al interlocutor, de forma atenuada. • ¿Podrías acercarme a la facultad, si no es mucho pedir? • Me gustaría utilizar su ordenador un segundo, si no es mucho pedir. Se entiende que es algo que va a costar algo de esfuerzo o que no va a gustar mucho al interlocutor. Es algo más formal que por favor, ya que es una petición educada. Otros marcadores similares: Haz el favor, por favor, por lo que más quieras Nivel: avanzado. Función: petición Si por mí fuera: Compárese con por mí Sí quiero: Expresión Formal/poco usado Se utiliza como fórmula, principalmente en las bodas, para aceptar un matrimonio. • – ¿Quieres casarte con Teresa? – Sí quiero. Puede utilizarse en otras ocasiones, como respuesta a una pregunta que comienza con un ¿quieres…?, sin embargo como fórmula este es su uso habitual. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, trato hecho, vale, venga Nivel: avanzado. Función: acuerdo Si tú lo dices: Expresión Informal/oral Expresa desconfianza ante lo que se está escuchando, aunque se deja abierta una opción al ser el interlocutor una persona de confianza.

254

diccionario de marcadores discursivos • – Te digo que ha sido tal y como te lo cuento. – No sé, Mariano, me suena a mentira, pero si tú lo dices… • – No es una persona de fiar. – Si tú lo dices, te creeré. Siempre queda un poco en suspenso, por lo que en la forma escrita normalmente lleva puntos suspensivos. Presenta flexión tú/usted, aunque, al mostrar un matiz de incredulidad, suele aparecer más en situaciones de confianza. Otros marcadores similares: Lo que tú digas Nivel: intermedio. Función: duda

Siempre: Véase como siempre Siempre que: Locución conjuntiva 1. Indica lo que ocurre cada vez que algo pasa, es decir, que se produce la misma situación una y otra vez y el resultado es el mismo. • Siempre que viene, me trae flores. En esta acepción, el verbo aparece en indicativo. Otros marcadores similares: Cada vez que Nivel: intermedio. Función: tiempo y aspecto 2. Indica hipótesis. • Siempre que venga, podremos hablar con él. En esta acepción, el verbo aparece en subjuntivo. Otra variante menos utilizada es siempre y cuando. Otros marcadores similares: A condición de, con tal de, con una condición, en el caso de que, si Nivel: intermedio. Función: condición Siendo así: Locución adverbial Formal/oral Acepta lo que dice el interlocutor y plantea una solución o alternativa. • – Recuerdo que el camino de la izquierda estaba lleno de ortigas. – Siendo así, mejor vamos por el de la derecha. Plantea lo que dice el interlocutor como algo que debe creerse, aunque el hablante no lo sepa por sí mismo. Se puede utilizar la frase condicional si es así, pero perdería el matiz de aceptación. Otros marcadores similares: En ese caso, en mi/tu/su/nuestro/vuestro caso, entonces, por esa regla de tres Nivel: avanzado. Función: situación Siento: Véase lo siento

s 255 Silencio: Interjección Oral Se pide a los interlocutores que permanezcan callados. • Silencio, por favor, esto es un hospital. • – Pero entonces… – Silencio, chicos. Reacciona frente a un ruido o a alguien hablando. Suele ir acompañado de un sonido como /shhh/, que también pide que se guarde silencio. Otros marcadores similares: Shhh Nivel: inicial. Función: petición Simplemente: Adverbio Indica que lo que se dice a continuación es lo que hay, sin mayores detalles, de forma clara: • Simplemente, no me apetece ir. • Me gustan porque, simplemente, son los mejores. Puede aparecer en cualquier parte de la oración. Otros marcadores similares: Básicamente, lisa y llanamente, más que nada, sencillamente, sin más Nivel: intermedio. Función: generalización Sin comentarios: Expresión Formal/oral Indica que no se quiere hablar del asunto. • – ¿Qué opina usted de la nueva ley? – Sin comentarios. Puede utilizarse también, aunque es menos habitual, en el registro informal, normalmente equivaliendo a algo que prefiere no ser comentado por ser malo: • – ¿Has visto la nueva novia de Ángel? – Sin comentarios. En este registro puede incluso darse el caso de que, tras afirmar que no se quiere comentar nada al respecto, se comente: • – ¿Os ha puesto muy difícil el examen? – Sin comentarios, ha sido un horror. Nivel: avanzado. Función: evaluación Sin comparación: Locución adverbial Expresa que algo está a mucha distancia de lo demás. • Manolita es, sin comparación, la muchacha más bella del lugar. • – ¿Es mejor este vino que el de ayer?

256

diccionario de marcadores discursivos – Sin comparación. Puede utilizarse para responder a preguntas, siendo una respuesta afirmativa que indica además con mucha diferencia. Otros marcadores similares: Con diferencia Nivel: avanzado. Función: comparación

Sin duda: Locución adverbial Expresa que algo es seguro, que no hay ninguna duda al respecto. • Es, sin duda, una de las mejores bandas de esta década. Puede utilizarse para responder a preguntas: • – ¿Me queda mejor el rojo que el azul? – Sin duda. Y, en ocasiones, aparece opuesto a un pero que tiene más peso en la oración: • Mi primo es, sin duda, muy inteligente, pero es incapaz de concentrarse. Algunas variantes menos utilizadas son sin duda alguna y sin (ningún) lugar a dudas. Otros marcadores similares: Absolutamente, como que me llamo…, indiscutiblemente, indudablemente, no cabe/hay duda, qué duda cabe, seguro Nivel: intermedio. Función: certeza Sin embargo: Locución adverbial Formal Se utiliza para indicar que, aunque las circunstancias parecen sugerir una cosa, la realidad es diferente. • El día está muy oscuro, sin embargo, han dicho que no va a llover. • Dice que tiene muchas cosas que hacer y, sin embargo, está ahí sentado tomándose un café. • Creo que es excelente. Sin embargo, me gustaría corregir algunas pequeñas erratas. Hay una acepción diferente en la que contrapone dos hechos, similar a pero: • Ella es muy trabajadora, sin embargo yo lo dejo todo para el último momento. Sin embargo, suele utilizarse más en el primer contexto. Es bastante formal, y está completamente gramaticalizado, aunque los marcadores similares no obstante y empero son incluso más formales. Otros marcadores similares: A pesar de todo, ahora bien, aun así, empero, lo que pasa es que, mas, no obstante, pero Nivel: intermedio. Función: contraargumentación

s 257 Sin faltar: Expresión Oral Se utiliza para pedir al interlocutor que no falte al respeto del hablante o de cualquier otra persona que el hablante esté defendiendo. • – ¿Para qué me has hecho venir, estúpido? – Sin faltar, que aquí no se insulta. No se utiliza muy a menudo y siempre es en este tipo de contexto. Otros marcadores similares: Un respeto Nivel: avanzado. Función: reproche Sin ir más lejos: Locución adverbial Indica que no hay necesidad de recurrir a ejemplos más lejanos porque hay alguno cercano al interlocutor. • Mi vecina, sin ir más lejos, cambió de carrera a la mitad porque no le gustaba y ahora está muy contenta. • En Salamanca, sin ir más lejos, puedes encontrar multitud de restaurantes de comida internacional. No se habla, como puede parecer, de no ir físicamente a algún lugar lejano, sino que se está buscando un ejemplo que no sea ajeno al interlocutor, para que comprenda que lo que se está diciendo no es algo tan difícil o lejano. Otros marcadores similares: A saber, por ejemplo Nivel: avanzado. Función: ejemplificación Sin más: Locución adverbial Oral Se utiliza para indicar que no hay nada más que decir. • No sé qué decirte, somos amigos, sin más. Puede utilizarse también para indicar que algo se ha hecho sin reflexionar sobre ello: • Y, sin más, se lanzó a la piscina de cabeza. Otra variante menos utilizada es sin más ni más. Otros marcadores similares: Básicamente, lisa y llanamente, más que nada, simplemente Nivel: avanzado. Función: indiferencia Sin que: Locución conjuntiva Indica algo que no ocurrió. • Me enteré de todo sin que nadie supiera que estaba allí.

258

diccionario de marcadores discursivos • Sin que sospecháramos de él consiguió todas nuestras contraseñas. Lleva subjuntivo. Es posible suprimir la oración con que y sustituirla por un sintagma nominal, pero se trataría entonces de una preposición seguida de un sintagma nominal. Nivel: avanzado. Función: modo

Sin rodeos: Locución adverbial Indica que lo que se va a decir a continuación no tiene detalles, sino que es directo, o que se desea que sea de ese modo. • Mira, esto yo sé que no es fácil para ti, pero, bueno, sin rodeos, has suspendido el examen. • – Bueno, pues ocurre que el canario parecía inquieto, y entonces abrí la jaula, y al principio no se movió, pero luego él… – Sin rodeos, ¿qué ha pasado con el canario? En muchas ocasiones, se interrumpe al interlocutor cuando se considera que este está dando demasiados detalles. Otros marcadores similares: Al grano Nivel: avanzado. Función: sinceridad Sinceramente: Adverbio 1. Se utiliza para expresar una opinión de forma honesta: • Sinceramente, esa falda no me gusta nada. Aparece en contextos donde se puede herir la sensibilidad del oyente: • Tu discurso fue un desastre, sinceramente. Indica que la honestidad es más importante que la realidad. También puede usarse con el sustantivo con sinceridad, o con el adjetivo para ser sincero/sincera. Otros marcadores similares: A decir verdad, con sinceridad, francamente, hablando en plata, honestamente, la verdad, para qué nos vamos a engañar, qué quieres que te diga, todo hay que decirlo Nivel: intermedio. Función: sinceridad 2. Formal/escrito Se usa para despedirse en cartas o similares de corte formal. • Espero verlos a todos allí. Sinceramente, Pablo García. Normalmente aparece escrito en un nuevo párrafo, y separado de la firma por otro punto y aparte. Otros marcadores similares: Atentamente, besos, un abrazo, un saludo Nivel: intermedio. Función: saludos y despedidas Sinceridad: Véase con sinceridad

s 259 Sino: Conjunción Introduce una adversativa, indicando que aquello a lo que se refiere no es lo anterior pero sí lo que se va a decir a continuación. • No es un hipopótamo, sino un rinoceronte, ¿no ves que tiene un cuerno? • No estuvimos en su casa, sino en la mía. Funciona delante de cualquier tipo de sintagma, también puede funcionar con una oración con que: • No está cansado, sino que está enfermo. Hay que tener un especial cuidado con este marcador ya que equivale a pero, sin embargo, en español, cuando en primer lugar aparece una oración negada, no se utiliza pero, se utiliza sino, a menos que la segunda parte se forme con pero sí. También existe el marcador discontinuo no solo… sino también, que indica que no se produjo solamente lo primero sino que se añade algo más: • No solo vinieron sus padres sino también sus tíos y sus abuelos. Otros marcadores similares: Antes bien, no solo… sino también Nivel: intermedio. Función: exclusión Síntesis: Véase en síntesis Siquiera: Véase ni siquiera Sobre todo: Locución adverbial Quiere decir especialmente, con mayor intensidad. • Quiero agradecer este premio a los miembros de la academia, a todos los que han colaborado en este proyecto y, sobre todo, a mi familia. • – Somos unos vagos. – Sobre todo tú. • Vienen sobre todo chicos jóvenes, pero a veces también familias. Hay que atender a su escritura, pues muchas veces se piensa que se escribe todo junto, pero no es así. Se usa con mucha asiduidad, y puede aparecer en diversos lugares de la oración, prefiriendo estar inmediatamente antes de lo que se está resaltando. Está gramaticalizado de forma que no presenta ningún tipo de variación. Otros marcadores similares: Especialmente, máxime, no digamos, por encima de todo, principalmente Nivel: intermedio. Función: refuerzo Socorro: Compárese con ayuda Solamente: Compárese con solo

260

diccionario de marcadores discursivos

Solo: Véase no solo eso Solo: Adverbio Quiere decir que no es más que eso, en una situación en la que probablemente el interlocutor está esperando algo más. • Solo fuimos Cristina y yo. • – ¿Cuántas veces has estado en Barcelona? – Solo una. En algunas ocasiones parece que el hablante querría que hubiera sido más, pero no siempre: • Por suerte, solo estuve un minuto y luego me dejó salir. No se debe confundir con el adjetivo que significa “sin nadie más”. En este uso discursivo siempre equivale a solamente. Se utiliza normalmente con una frase que acompaña, a menos que sea una pregunta: • – Tienes trescientos euros. – ¿Solo? Otros marcadores similares: Nada más, nomás, solamente, únicamente, y ya Nivel: inicial. Función: cantidad Soñarlo: Véase ni en sueños/loco/pensarlo/por todo el oro del mundo/soñarlo Sorprendentemente: Adverbio Expresa que aquello que se está diciendo no era lo esperado. • Sorprendentemente, Eduardo pidió disculpas a su hermana. • La película es de bajo presupuesto, pero tiene un récord de audiencia, sorprendentemente. Normalmente prefiere ir antes de lo que sorprende, que suele ser algo positivo, ya que las sorpresas suelen ser buenas, aunque no siempre: • Sorprendentemente, nos dejó a todos tirados después de haber sido él quién organizó la reunión. Otros marcadores similares: Asombrosamente, contra todo pronóstico, inexplicablemente Nivel: avanzado. Función: sorpresa Sueños: Véase en tus sueños, ni en sueños/loco/pensarlo/por todo el oro del mundo/ soñarlo Suerte: Interjección Se utiliza para desear buena fortuna a una persona por algún motivo especial.

s 261 • – Bueno, voy a hablar con el jefe. – Suerte. • Tu examen es mañana, ¿no? ¡Suerte! Se pueden utilizar las variantes mucha suerte, buena suerte, o incluso la oración completa que tengas suerte. • ¡Mucha suerte en tu actuación! Otros marcadores similares: Adelante, ándale/ándele, ánimo, dale, vamos, venga Nivel: inicial. Función: ánimo Suerte: Véase por suerte, por suerte o por desgracia Suficientemente: Compárese con bastante Suma: Véase en suma Sumo: Véase a lo sumo Suponer: Véase un suponer Supongamos: Compárese con pongamos Supuestamente: Adverbio Formal Indica que algo parece que ocurrió de una forma, pero el hablante no está seguro de ello. • – Pero en las noticias dicen que fue él. – Supuestamente, pero todavía no se sabe. • Supuestamente, entró por la noche para preparar toda la fiesta. Dado el significado de que todos los indicios apuntan a ello, en muchas ocasiones se utiliza para indicar posibles delitos o actos con connotación negativa, cuando se puede utilizar también el marcador sinonímico presuntamente, pero otras veces se utiliza para indicar actos positivos, como en el segundo ejemplo. Otros marcadores similares: Presumiblemente, presuntamente Nivel: avanzado. Función: hipótesis Supuesto: Véase por supuesto

t

Tal: Véase con tal de, ¿qué tal?, y tal Tal cual: Locución adverbial Poco usado Expresa que algo ocurrió exactamente de la manera en que se dice. • – ¿Y después le dio una patada? – Tal cual. Significa “así como te lo cuento”. No debe confundirse con la unión del adverbio tal con el pronombre cual. Otros marcadores similares: Como lo oyes, como te lo cuento, literal Nivel: avanzado. Función: certeza Tal vez: Locución adverbial Oral Se utiliza para expresar duda. • – ¿Tendrán la camiseta de la selección en esta tienda? – Tal vez. • Tal vez esta sea mi última visita. Cuando está seguido por una oración, suele llevar subjuntivo. Se utiliza menos que otros marcadores de duda.

t 263 Otros marcadores similares: Acaso, a lo mejor, es posible, igual, lo mismo, puede (ser), quizá(s) Nivel: intermedio. Función: duda También: Adverbio Expresa que lo indicado en el segmento al que hace referencia se añade a lo ya dicho anteriormente o a lo que se deduce del contexto. • – ¿Cómo fue el fin de semana en el campo? – Muy bien, hicimos senderismo y también visitamos algunos pueblos de montaña. • – ¿Visteis a Carlos? – Sí. – ¿Y a Ana? – También. • Va a venir su madre también. Tiene libertad de movimiento, mientras se entienda bien qué es lo que incluye. Existe un uso un tanto extraño y poco usado con la expresión también digo, que expresa acuerdo con el interlocutor, y a veces se acorta a también: • – Podían habernos traído algún recuerdo de Chicago. – También digo. Otros marcadores similares: Por no hablar de Nivel: inicial. Función: adición Tampoco: Adverbio Se utiliza para indicar que aquello a lo que se refiere se añade, en forma de negación, a lo dicho anteriormente, también negativo. • Es un desastre para el medio ambiente: no recicla y tampoco reutiliza las bolsas de plástico. • – El hombre no gana casi nada, pero ¿y su mujer? – Tampoco. Como su contrario también, puede aparecer en diversos lugares de la oración, sin embargo, si se pospone a lo que se está diciendo, debe aparecer la palabra no antes: • Y Sara no ha venido tampoco, vamos a ser cuatro en la fiesta. Hay un uso especial de tampoco, en que significa no, cuando algo es inesperado, sin necesidad de que haya otro elemento negado antes: • – ¿Te gustó la película? – Tampoco era tan buena.

264

diccionario de marcadores discursivos • Vale, Carmen, no voy a invitar a mi exnovia, tampoco te pongas así, mujer. En esta acepción a veces se utiliza la frase tampoco es eso, para indicar que una reacción está siendo algo exagerada: • – Si quieres podemos ir con un bate y pegarles un buen susto. – Hombre, tampoco es eso, que solamente se han retrasado dos días en el pago. Otros marcadores similares: Ni Nivel: inicial. Función: exclusión

Tan/tanto: Adverbio Se utiliza para indicar un gran grado. • Tengo tanto calor que voy a quitarme la chaqueta. • Es tan alto… todavía estoy impresionada. • – ¿Te gustan las flores? – Son tan bonitas… • – Tú vas mucho a la piscina, ¿no? – No tanto. Tan simplemente intensifica a un adjetivo o a un adverbio, tanto modifica a sustantivos, y tiene variación de género y número: tanto/tanta/tantos/ tantas. Tanto puede posponerse, tan no. Otros marcadores similares: Hasta ese/tal punto Nivel: intermedio. Función: cantidad Tan pronto (como): Locución conjuntiva Indica que algo se hace en el mismo momento en que ocurre otra cosa, que también se menciona. • Dile que vas a mudarte tan pronto como lo veas. Normalmente se utiliza así, aunque es posible suprimir el como: • Tan pronto llegamos, empezó la fiesta. Otros marcadores similares: Cuanto antes, en cuanto Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Tanto: Véase en tanto, entre tanto, mientras tanto, por (lo) tanto Tanto… como…: Conjunción discontinua Se utiliza para introducir dos elementos que van unidos. • Tanto él como ella irán a San Francisco. • Tanto física como psíquicamente, es muy débil. Los dos elementos que introduce suelen tener alguna relación entre ellos, que puede ser obvia o bien ser conocida por los hablantes. Otros marcadores similares: Y Nivel: avanzado. Función: cópula

t 265 Tanto gusto: Compárese con mucho gusto Tarde o temprano: Locución adverbial Informal/oral Indica que aquello de lo que se está hablando ocurrirá en algún momento del futuro. • Tarde o temprano, vendrá a pedirme perdón de rodillas. No se especifica cuándo, lo importante es que el hablante cree que va a suceder. Puede aparecer en cualquier lugar de la oración, aunque prefiere el inicial seguido de coma. Otra variante menos utilizada es más tarde o más temprano. Otros marcadores similares: En breve Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Tardes: Véase buenos días/buenas tardes/buenas noches Te diré: Expresión Informal/oral Responde a lo que el interlocutor ha supuesto presentándolo como algo que es evidente. • – Tú sabes bastante de ordenadores, ¿no? – Te diré, llevo diez años trabajando con ellos. Normalmente es reactivo, aunque puede aparecer como autorreactivo. Puede aparecer también en la forma de usted le diré, pero al tener un matiz informal no es lo más habitual. Otros marcadores similares: Si lo sabré yo Nivel: avanzado. Función: certeza Te/le/la acompaño en el sentimiento: Expresión Formal/oral Se utiliza para dar el pésame, es decir, presentar dolor ante el familiar de un fallecido. • Pepa, te acompaño en el sentimiento. Es la fórmula universal más utiliza para estos casos, con la restricción de que solo se utiliza en este contexto, por lo tanto no puede utilizarse para sustituir a ninguno de sus marcadores similares. Se dice a las personas más cercanas a la persona que ha fallecido. Nivel: avanzado. Función: ánimo Te lo digo yo: Expresión Informal/oral

266

diccionario de marcadores discursivos Indica que aquello que se acaba de decir es algo de lo que el hablante está bastante convencido. • Su hermana se va a meter a monja, te lo digo yo. Puede aparecer después una oración explicando por qué el hablante está tan seguro: • Este no aguanta allí ni cinco días, te lo digo yo, que lo conozco desde que éramos pequeños. Normalmente aparece en oraciones en las que no se habla de algo sobre lo que se está completamente seguro sino que el hablante lo cree con bastante seguridad. Presenta variación de tú/usted, pero al ser informal, suele usarse con la forma tú. Otros marcadores similares: Ya verás Nivel: avanzado. Función: certeza

Te lo dije: Compárese con ¿ves? Te lo juro: Compárese con te lo prometo Te lo prometo: Expresión Informal/oral Indica que lo que se está diciendo es una promesa y por tanto se llevará a cabo. • Volveré pronto, te lo prometo. Normalmente aparece justo después de lo que se está prometiendo. El te indica que se está prometiendo a una persona en concreto, y puede llevar el plural os. Puede aparecer sin persona, haciendo una promesa en general: • Encontraré al que ha hecho esto y acabaré con su vida, lo prometo. En estos casos se prefiere el sinónimo lo juro. Otros marcadores similares: De verdad, en serio, es verdad, palabra, te lo juro Nivel: intermedio. Función: confirmación Técnicamente: Adverbio Se utiliza para explicar algo desde el punto de vista científico. • Y la lente está en este lado. Técnicamente, es una cámara de fotos, pero se puede utilizar en todas las condiciones. Su significado se ha extendido y ahora se usa en cualquier tipo de discurso para marcar que se habla con exactitud, aunque no se esté refiriendo al modo técnico de hacer algo, pasando a significar algo similar a exactamente:

t 267 • – ¿Pero probaste el pastel antes de la fiesta o no? – Técnicamente, sí, ¡pero solo un poco! Nivel: avanzado. Función: explicación Tema: Véase cambiando de tema Teoría: Véase en teoría Teóricamente: Compárese con en teoría Tercero: Compárese con primero Terminar: Véase para terminar Términos: Véase en términos generales, en otros términos Terrible: Compárese con horrible Tiempo: Véase al mismo tiempo, cuánto tiempo Tiene cojones/huevos: Compárese con manda cojones/huevos Tócate los cojones/huevos: Expresión Malsonante/oral Se utiliza para expresar que algo es muy molesto para el hablante. • Me dice que tengo que llegar media hora antes, así, porque le parece a él bien, tócate los cojones. Da la impresión de que es algo inevitable por mucho que incomode. Aunque se refiere directamente al interlocutor, no se le está ordenando nada, es el hablante el que normalmente se siente molesto, aunque puede que el interlocutor se sienta igual: • – Me dijo que allí mandaba ella porque había llegado la primera a la reunión. – ¡Tócate los huevos! Cuando lleva huevos es un poco más aceptable pero todavía es malsonante. De haber varios interlocutores, la expresión, ya gramaticalizada, se mantiene invariable. Otra variante menos utilizada es el eufemismo tócate los pies. Otros marcadores similares: Hay que joderse, no me jodas, tócate los pies Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Tócate los pies: Compárese con tócate los cojones/huevos Todas: Véase de todas todas Todavía: Adverbio

268

diccionario de marcadores discursivos Expresa que aún no ha ocurrido algo que se prevé va a ocurrir o que algo sigue ocurriendo aunque parece que tendría que haber terminado ya. • Todavía no han llegado todos los jugadores y ya hay pelea. • – No han marcado un gol. – Todavía. • ¿Todavía puedes correr cien metros en quince segundos? • Está aquí la señora todavía, imagino que se quedará a cenar. Aunque este es su uso habitual, puede aparecer en otros contextos o situaciones. Se opone a ya, que se usa para indicar que algo que se preveía ha sucedido. Se prefiere su uso al inicio de oración. Otros marcadores similares: Aún, si cabe Nivel: inicial. Función: tiempo y aspecto

Todo: Véase ante todo, con todo, del todo, después de todo, por encima de todo, sobre todo, y todo Todo hay que decirlo: Expresión Formal/oral Introduce un nuevo dato que completa lo que se está diciendo y que puede causar polémica. • – Es que se portó muy mal contigo, Marisa. – Sí, pero es verdad que yo tampoco me porté muy bien con él, todo hay que decirlo. Aporta sinceridad que en muchas ocasiones contradice a lo que se estaba diciendo antes, como en el ejemplo anterior, pero no siempre: • El chico era agradable, y, todo hay que decirlo, conmigo tenía una relación especial, no sé por qué se fue. Otros marcadores similares: A decir verdad, francamente, hablando en plata, la verdad, para qué nos vamos a engañar, qué quieres que te diga, sinceramente, todo sea dicho Nivel: avanzado. Función: sinceridad Todo sea dicho: Compárese con todo hay que decirlo Toma: Interjección Informal/oral Se utiliza para expresar que lo que ha sugerido el hablante no es extraño sino completamente normal. • – Has traído pantalones cortos. – Toma, menudo calor que hace.

t 269 Es siempre reactivo. En muchas ocasiones aparece seguido de como que y la explicación: • – Qué bueno es tu amigo con los números. – Toma, como que ha estudiado economía durante cuatro años. Hay una variante un poco extraña y bastante utilizada que consiste en agregar el marcador no, sin variar el significado: • – ¿Te vas a llevar todo el dinero? – Toma no, si te parece se lo regalo a alguien. En algunas partes de España se puede escuchar la abreviación to, que se considera vulgar: • – Pero es que no dejabas de gritarle. – To, es que él no dejaba de gritarme a mí. Hay una acepción que expresa alegría o sorpresa: • – ¡He metido un gol! – ¡Toma! En este caso se suele alargar mucho la o: /tooooma/. Cuando expresa sorpresa, que no tiene por qué ser positiva ni negativa, puede aparecer seguido de ya: • Toma ya, vaya respuesta le ha dado. Otros marcadores similares: Claramente, claro, como debe ser, como era de esperar, de cajón, di que sí, hombre, lógicamente, lógico, normal Nivel: avanzado. Función: refuerzo Total: Adjetivo adverbializado Informal/oral Introduce una conclusión, un resumen o una explicación. • Nos dijeron que nos invitaban a cenar. Total, que nos fuimos con ellos. • – ¿Qué hago con estos zapatos? – Tíralos, total, están tan rotos que no se pueden usar. Como se ve, aunque el matiz es pequeño, a veces se utiliza para recoger lo dicho y otra para explicarlo. En muchas ocasiones lleva un que después de la coma, sobre todo al continuar una historia, como en el primer ejemplo. Otros marcadores similares: De cualquier manera, de todas formas, digas lo que digas, en cualquier caso, para bien o para mal, sea como sea, se mire como se mire Nivel: intermedio. Función: resumen Totalmente: Compárese con completamente Trato hecho: Expresión

270

diccionario de marcadores discursivos Oral Se utiliza para aceptar un trato o un acuerdo. • – Yo hago la cena y tú limpias los platos. – Trato hecho. Es realizativa, es decir, solo con pronunciarla el trato queda cerrado. Puede preguntarse: • – ¿Trato hecho? – Trato hecho. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, no hay problema, no se hable más, hecho, ok (okey), pase, sí quiero, vale, venga Nivel: avanzado. Función: acuerdo

Tristemente: Compárese con lamentablemente Tú dirás: Expresión Informal/oral Indica al interlocutor que tiene la palabra para exponer su propósito. • – Tú dirás. – Pues venía a ver si me podías ayudar con unos ejercicios. Se suele utilizar en situaciones un tanto informales, pero puede usarse en todo tipo de situación. Presenta variación tú/usted: • – Usted dirá. – Quería saber si tienen recambios de esta pieza. Siempre se usa en la segunda persona, al hablar directamente con alguien. Nivel: avanzado. Función: control de contacto Tu puta madre: Locución interjectiva Malsonante/oral Reacciona expresando enfado ante lo dicho o hecho por el interlocutor, normalmente negando o rechazando lo que sugiere. • – Enhorabuena por tu ascenso. – Tu puta madre, sabes que yo lo que quería era seguir donde estaba. • – ¡Mira lo que tengo! – Tu puta madre, devuélveme las llaves. Es muy malsonante y suena ofensivo, por lo que conviene evitar su uso, aunque a veces se usa a modo de broma. Muchas veces se responde ante algo que se supone es irónico: • – Tú sí que sabes ponerte una camiseta, ¿eh? – ¡Tu puta madre!

t 271 – ¡Es que todos los días la traes del revés! No presenta variación aunque se hable a varias personas. Otra variante menos utilizada es tu reputísima madre. Otros marcadores similares: La madre que te parió Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Tú verás: Véase allá tú/él/vosotros/ellos Tus cojones: Véase de cojones

u

U: Compárese con o Uf: Interjección Informal/oral Se usa para expresar emociones, principalmente alivio. • – ¿Me ha visto? – No, me parece que no. – Uf, qué suerte. • Uf, esa moto casi se sale de la carretera. También puede expresar otras emociones, como desesperación: • Uf, qué calor hace, no lo soporto más. Y cansancio o exasperación: • Uf, no me hables más de él, ya he tenido bastante con pasar el fin de semana en su casa con toda su familia. Normalmente va al principio de turno. A veces se pronuncia como /ufff/, con alargamiento de la consonante. Otros marcadores similares: Ay, oh Nivel: inicial. Función: emoción Último: Véase por último

u 273 Un abrazo: Locución interjectiva Informal/escrito Se usa para despedirse en cartas o comunicados de corte informal. • Espero que os guste la presentación que he preparado para la fiesta. Un abrazo. Carla. Normalmente aparece en una sola línea. No es tan informal como besos, pero tampoco tan formal como sinceramente o atentamente. Está en un punto medio. Otra variante menos utilizada es abrazos. Otros marcadores similares: Atentamente, besos, sinceramente, un saludo Nivel: inicial. Función: saludos y despedidas Un día: Compárese con una vez Un día es un día: Expresión Informal/oral Defiende lo que se está haciendo o se va a hacer por no ser algo que pasa a menudo sino algo excepcional, como que solo ocurre un día. • – No deberíamos beber aquí. – Bueno, un día es un día, que hemos ganado el trofeo. Normalmente se utiliza para convencer a alguien que no está de acuerdo con lo que se está haciendo, o puede utilizarla el hablante para autoconvencerse: • No sé si quiero ir hasta allí… bueno, venga, un día es un día. Nivel: avanzado. Función: situación Un huevo/montón: Compárese con mucho Un instante: Compárese con un momento Un momento: Expresión Se emplea para pedir al interlocutor que espere, bien porque se necesita más tiempo, una aclaración o porque algo no gusta al hablante. • – Esto para ti, esto para ti y esto para mí. – Un momento, tu parte es mucho más grande que la de los demás, eso no está bien. • Entonces la hija que había estado escondida salió de… – Un momento, ¿la hija estuvo allí todo el tiempo? • Un momento, por favor, el presidente le atenderá enseguida. En los casos en que no es una protesta, se puede sustituir por un instante o un segundo. En los casos en que se está protestando por algo, muchas veces aparece duplicada:

274

diccionario de marcadores discursivos • Un momento, un momento, ¿estás insinuando que mi empresa funciona peor que la tuya? Suele ser reactivo. Otros marcadores similares: Alto, no tan deprisa, un instante, un segundo Nivel: inicial. Función: control de contacto

Un placer: Compárese con mucho gusto Un poco: Locución adverbial Informal/oral Indica que algo se da en cierto grado. • – ¿Estás cansado? – Un poco, pero puedo continuar. • Espérame un poco, enseguida vuelvo. Se utiliza para decir algo de forma suave, oponiéndose así a muy o mucho, aunque a veces se utiliza de forma irónica. Presenta variación en diminutivo: un poquito. • – ¿Quieres pastel? – Un poquito, que estoy a dieta. Otros marcadores similares: Algo, poco Nivel: inicial. Función: cantidad Un respeto: Expresión Oral Se utiliza para pedir al interlocutor o interlocutores que no falten al respeto, que sean educados con lo que se está diciendo. • – Es que son unos cerdos. – Un respeto, por favor, que estamos hablando de mis familiares. En muchas ocasiones aparece seguido de por favor, aunque no siempre. Puede pedirse respeto hacia otras personas o hacia uno mismo: • Un respeto, Óscar, que yo no te he insultado. Suele aparecer en posición inicial, aunque también es posible su aparición en posición final, normalmente junto a otros marcadores como hombre o por favor. • Antonio, que el hombre ha fallecido, un respeto, hombre. Otros marcadores similares: Sin faltar Nivel: avanzado. Función: reproche Un saludo: Locución interjectiva Formal/escrito

u 275 Se usa para despedirse en cartas o comunicados que están entre la formalidad y la informalidad. • Y eso es todo lo que tenía que contarte. Espero recibir noticias pronto. Un saludo, Francisca. Normalmente aparece en una sola línea. Se utiliza normalmente cuando se conoce a la persona o se han intercambiado más mensajes antes pero no se tiene la confianza suficiente para enviar un abrazo. Otras variantes menos utilizadas son saludos y un cordial saludo. Otros marcadores similares: Atentamente, besos, sinceramente, un abrazo Nivel: intermedio. Función: saludos y despedidas Un segundo: Compárese con un momento Un suponer: Compárese con pongamos Una cosa: Expresión Oral Indica que el hablante va a ofrecer al interlocutor una pieza de información, que normalmente se considera novedosa e importante, como un consejo o una sugerencia, y en ocasiones también se usa para hacer preguntas. • Una cosa, si al final te vas a Alaska tú solo, llévate al menos una escopeta. • Esther, una cosa, a mí es que no me gusta la comida china, ¿podemos cambiar de restaurante? Es, más que nada, una llamada de atención. Cuando lo que se va a decir es una pregunta, puede usarse una pregunta en su lugar. Otros marcadores similares: Eh, oye/oiga Nivel: intermedio. Función: control de contacto Una de dos: Expresión Oral Anticipa que ocurre una de las dos siguientes opciones que se proponen. • Una de dos, está en el cine o está en casa de su novia, un miércoles a estas horas no puede estar en ningún otro sitio. • No sé qué estamos discutiendo. Una de dos, o lo hiciste o no lo hiciste, así que empieza a hablar. Siempre se presentan dos opciones, como es lógico. Otros marcadores similares: Ahora… ahora…, bien… bien…, o Nivel: avanzado. Función: situación Una vez: Locución adverbial

276

diccionario de marcadores discursivos Oral Fórmula con la que se comienza a contar una historia. • Una vez estábamos mi primo y yo pescando en un lago, cuando un pez gigante… • – ¿Cuándo has estado allí? – No sé, una vez hace mucho. No se debe confundir con una vez en el sentido de que algo ha ocurrido solo una vez y no dos o tres. El origen es el mismo pero aquí el significado numeral no es importante, y ha pasado a ser una fórmula narrativa. Otros marcadores similares: Érase una vez, un día Nivel: intermedio. Función: narración

Una vez que: Locución conjuntiva Poco usado Indica que se va a hacer algo en el futuro, que servirá de base para realizar otra cosa. • Una vez que lleguemos al hostal, podremos sentarnos un rato. Como temporal que es, lleva subjuntivo si se refiere al futuro e indicativo si se refiere al pasado o al presente habitual. No se usa mucho, pero es algo diferente a otras temporales por esa idea de que algo se va a hacer después de un momento concreto. Otros marcadores similares: Cuando, de ahora en adelante Nivel: avanzado. Función: tiempo y aspecto Únicamente: Compárese con solo Unido a: Compárese con junto a Unido al hecho de: Compárese con junto a

v

Va: Véase qué va Vale: Véase más me/te/le/nos/os/les vale Vale: Adverbio Informal/oral 1. Sirve para expresar una reacción de conformidad o acuerdo ante lo dicho por el interlocutor • – ¿Vamos al cine? – Vale. A veces se reitera: • – Recuerda que soy vegetariano, no me compres una hamburguesa o algo así. – Vale, vale, no te preocupes. 2. Se usa en la forma interrogativa cuando busca el asentimiento de los interlocutores. • – Ahora vamos a hacer unos ejercicios sobre esta lectura, ¿vale? – Vale. • – Hoy invito yo a las copas y tú mañana, ¿vale? – No, ni hablar, ¡hoy es jueves y ambos sabemos que las copas son mucho más baratas que mañana!

278

diccionario de marcadores discursivos Si se está de acuerdo, se responde con el vale anterior o con otro marcador para expresar acuerdo: de acuerdo, sí…, y con negación cuando no se está de acuerdo. 3. Expresión vaga de apertura, equivalente a bueno. • Vale, chicos, ahora vamos a aprender el cha-cha-cha. • – ¡Quítate de en medio o te vas a enterar! – Vale, tío, tranquilo… En España se usa con mucha asiduidad en cualquiera de las tres acepciones, no así en los países de Hispanoamérica en los que normalmente se prefieren los marcadores ok (pronunciado /okéi/), órale o está bien. Hay que tener en cuenta que vale no funciona nunca para evaluar, aunque sus traducciones a algunas lenguas sí evalúan. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), órale (pues), pase, sí quiero, trato hecho, venga Nivel: intermedio. Función: acuerdo

Valga la redundancia: Expresión Informal/oral Se utiliza cuando se ha repetido la misma expresión o palabras muy similares. • Fue una importación muy importante, valga la redundancia. • El primero es un color primario, valga la redundancia. Al pronunciarlo, se pide que se disculpe el haberse casi repetido una palabra y que se acepte lo que se ha dicho. Hay que tener en cuenta que esta expresión normalmente no sirve para la repetición de ideas, sino para la repetición de palabras de la misma familia, estén o no relacionadas. Nivel: avanzado. Función: disculpas Vamos: Interjección Informal/oral 1. Sirve para reformular o matizar lo que se está diciendo: • …y después el guardia se puso muy serio, vamos, que no pudimos pasar. • No tenemos clase el viernes, o vamos, eso me han dicho. Otros marcadores similares: O sea, es decir 2. Sirve para calmar al interlocutor o animar. • – Pues si no puedo jugar, me voy. – Vamos, no seas así, puedes jugar el siguiente partido. • Vamos, hombre, que no pasa nada, solo ha sido un pequeño accidente.

v 279 Otros marcadores similares: Adelante, ándale/ándele, ánimo, dale, suerte, venga 3. Sirve para protestar o para rechazar algo: • – Ha perdido otra vez la selección. – Vamos, si es que siempre están igual. • – Yo hago mejores pasteles que mi abuela. – Vamos, hombre, no te lo crees ni tú. 4. Sirve para dar una orden: • Vamos, todos arriba y desfilando. • Empieza los deberes, vamos. En la segunda y tercera acepción, puede llevar el marcador hombre después. Aunque la forma parece indicar una primera persona del plural, está completamente gramaticalizado. En ocasiones apenas se pronuncia la primera letra, sonando algo así como /amos/, pero es preferible que se pronuncie entera excepto en contextos muy informales. Nivel: intermedio. Función: expresión de emociones Vamos: Véase para qué nos vamos a engañar Vamos a ver: Compárese con a ver Vamos por partes: Expresión Oral Indica un deseo por parte del hablante de que, a continuación, se explique despacio y de forma ordenada aquello de lo que se está hablando. • A ver, por favor, que esto parece un gallinero. Vamos por partes, ¿qué pasó el martes pasado? Hay una versión en modo subjuntivo, vayamos por partes, que, aunque significa lo mismo, es más suave, por lo que se utilizaría en contextos más formales. En ocasiones también puede ser autorreactivo pero no es lo más habitual. Nivel: avanzado. Función: control de contacto Vaya: Véase que (te/le) vaya bien Vaya: Interjección Informal/oral Se usa principalmente para expresar disgusto o resignación: • – Me acabo de manchar la camiseta nueva. – Vaya. • – Ha aprobado una, pero ha suspendido tres.

280

diccionario de marcadores discursivos – Vaya, hombre. Es reactivo y en muchas ocasiones lleva hombre o por Dios detrás: • Vaya por Dios, no han traído los pasteles que me gustan. En ocasiones puede usarse en otros contextos, como reformular: • Me escribió y me dijo que tenían que hacer no sé qué, vaya, que no van a venir. También puede expresar sorpresa: • – Me han cogido para trabajar en una gran compañía. – Vaya, qué bien. Y también se usa para confirmar, seguido de aquello que confirma: • – ¿Sabes que se han casado? – ¡Vaya si lo sé! ¡Estuve en la boda! Aunque su uso prototípico es el de disgusto, puede expresar distintas emociones como se ve en los ejemplos. Otros marcadores similares: Lástima Nivel: intermedio. Función: emoción

Veamos: Expresión Informal/oral Se utiliza para indicar que se va a dar una explicación o ejemplificación. • – ¿Por qué estoy castigado? – Veamos, primero por llegar tarde, segundo por intentar coger la moto sin permiso y por último por mentir. • Veamos, estuve en Berlín en 1968, y regresé en 2002, así que he visto muchas diferencias. También es posible por medio de esta expresión pedir una explicación a otra persona: • Pero seguro que él tiene algo que decir. Veamos, Roberto, ¿nos puedes explicar cómo ha ocurrido? Otros marcadores similares: A ver, bien, bueno, entonces, ¿y bien? Nivel: avanzado. Función: control de contacto Veas: Véase no veas Veces: Véase a veces Vemos: Véase nos vemos Venga: Interjección Informal/oral 1. Se usa para despedirse. • – Venga, tío.

v 281 – Hasta otra. Otros marcadores similares: Adiós, chao, hasta luego, que (te/le) vaya bien 2. Se usa para animar o calmar al interlocutor. • Venga, cariño, anímate, sonríe un poco. A veces también llama la atención del interlocutor: • Venga, se acabó el descanso. Otros marcadores similares: Adelante, ándale/ándele, ánimo, dale, suerte, vamos 3. Se usa para rechazar lo que se está diciendo. • – Y el elefante era tan grande como esta casa. – Venga. En este contexto suele ir seguido de hombre o de ya: • ¿Dices que ha comido con Antonio Banderas? Venga ya. Otros marcadores similares: Bah 4. Se usa para aceptar una sugerencia. • – ¿Nos acercamos al parque? – Venga. Otros marcadores similares: Acepto, buena idea, bueno, de acuerdo, entendido, está bien, hecho, no hay problema, no se hable más, ok (okey), pase, sí quiero, trato hecho, vale Como se puede comprobar, tiene muchas similitudes con vamos, ambas son ampliamente utilizadas y pueden ir juntas: • Venga, vamos, date prisa que pierdes el avión. Nivel: intermedio. Función: emoción Vengas: Véase no me vengas con esas Veo: Véase ya veo Ver: Véase a ver Veras: Véase de veras Verás: Véase tú verás, ya verás Verás: Expresión Informal/oral Introduce un hecho o una explicación. • – ¿Por qué no viniste ayer? – Verás, yo me vestí y salí a coger el autobús, cuando… Puede llevar flexión de tú/usted y de singular/plural:

282

diccionario de marcadores discursivos • Disculpen que haya llegado tarde. Verán, las cosas no han salido como pensábamos. Aunque sea una forma de ver, en realidad no se está viendo nada, solo antecede a la explicación. Nivel: avanzado. Función: control de contacto

Verdad: Véase a decir verdad, de verdad, en verdad, es verdad, la verdad ¿Verdad?: Sustantivo adverbializado Informal/oral Se utiliza para pedir el asentimiento del oyente o de alguno de los oyentes: • – Y daban mucho miedo, ¿verdad? – Sí. Normalmente se usa cuando se está diciendo algo de cuya veracidad se puede dudar, aunque en ocasiones es como una coletilla que se repite. Se puede responder con cualquier forma afirmativa y también con la misma palabra. A veces se incluye la frase dentro de la pregunta, seguida de un que: • – ¿Verdad que daban mucho miedo? – Verdad. Otros marcadores similares: ¿Eh?, ¿no?, ¿sabes? Nivel: inicial. Función: interrogación Verdaderamente: Compárese con realmente Veremos: Véase ya veremos ¿Ves?: Expresión Informal/oral Sirve para confirmar lo que se había dicho y que el oyente se dé cuenta de ello: • Y la pila estaba atascada, ¿ves? No se debe confundir con preguntar al hablante si ve algo, cuyo uso es el literal, sino que indica que el hablante tenía razón desde antes. Otra forma muy utilizada es lo ves: • ¿Lo ves? Te dije que iban a llegar tarde. También puede ir seguido por una oración con como: • ¿Ves como mi sobrino habla ya mejor que la hija de la vecina? Tiene flexión de tú/usted y de singular/plural, aunque tú es la forma con más frecuencia de uso. Otros marcadores similares: Con razón, lo que yo te diga, te lo dije, ya decía yo Nivel: intermedio. Función: confirmación

v 283 Ves: Véase aquí donde me/lo/la/nos/los/las ves, ya (lo) ves Vez: Véase a mí/tu/su vez, cada vez que, de una vez por todas, en vez de, érase una vez, había una vez, por primera/segunda/enésima/última vez, tal vez, una vez, una vez que Viceversa: Adverbio Formal/oral Indica al contrario o al revés de lo que se está diciendo. • Tengo familia que vive muy lejos. Mi padre no conoce a los hermanos de mi madre y viceversa. Siempre lleva y u o delante, y en ocasiones se puede explicar lo que es al revés, redundando en la idea: • En este ejercicio hay palabras del español en inglés y viceversa, palabras del inglés en español. Otros marcadores similares: A la inversa Nivel: avanzado. Función: situación Vida: Véase en la vida Viera: Véase como si lo viera Virtud: Véase en virtud de Vista: Véase a la vista está, a primera vista, hasta la próxima/vista Visto: Véase por lo visto Visto lo visto: Locución adverbial Informal/oral Indica que se están teniendo en cuenta los hechos que han ocurrido en el pasado. • – ¿Qué crees que van a hacer Alejandro y Susana? – Visto lo visto, se quedarán en casa viendo la tele. • No se sabe nada de lo que está pasando, pero, visto lo visto, parece que nos van a despedir a todos. Normalmente tiene un contexto emotivo negativo, es decir, que lo que dice a continuación suele ser algo decepcionante. No es necesario ver algo para poder utilizar esta expresión, simplemente indica que, según lo que ha ocurrido en el pasado, eso es lo que el hablante piensa en este momento. Otros marcadores similares: Dadas las circunstancias Nivel: avanzado. Función: situación Voy: Véase a lo que iba/voy

y

Y: Conjunción Se usa para establecer una cópula, es decir una unión entre varios elementos. • Vinieron Lucía, Miranda y Lucas. • Se acercaron en silencio y empezaron a destrozar el escaparate. Como se ve, puede unir sintagmas u oraciones. A veces solo es una unión, pero otras veces establece relaciones temporales. Por ejemplo, hay una diferencia entre: • Se casaron y tuvieron un hijo. • Tuvieron un hijo y se casaron. Puede relacionar elementos, como indicando que siempre van juntos: • Tú y tus barcos de papel… O incluso expresar consecuencia: • Estaba muy oscuro y encendimos la luz. A veces solo se utiliza para reforzar, como indicando que ya es lo último que se va a decir, pero sin ser obligatorio: • Pediste alguien fuerte. Y yo soy muy fuerte. Es decir, aunque sea la conjunción más utilizada de unión, puede expresar diversos matices. Cuando uno de estos elementos empieza por una i, el marcador cambia a e para evitar problemas fonéticos:

y 285 • Tomás estaba en el salón e Inés en la cocina. Otros marcadores similares: E, tanto… como… Nivel: inicial. Función: cópula ¿Y a mí qué?: Expresión Informal/oral Expresa que al hablante no le interesa lo que le están contando. • – ¿Sabes que el otro día vi a tu ex con una chica? – ¿Y a mí qué? Es un idiota y no me importa su vida. • – Al señor González le han aumentado el sueldo. – ¿Y a mí qué? Yo tengo un despacho más grande. Es un poco cortante y puede ser considerado de mala educación, por lo que no conviene utilizarlo en contextos normales. Existen tres abreviaciones de esta expresión: ¿y?, ¿y qué? y ¿a mí qué?, aunque la más utilizada es la completa. Aunque formalmente es una pregunta, en muchas ocasiones se pronuncia en tono neutral. Otra variante menos utilizada es el alargamiento ¿(y) a mí qué me cuentas/dices?. Otros marcadores similares: Lo que sea, (me) da igual, no (me) importa Nivel: avanzado. Función: indiferencia Y así: Compárese con y tal ¿Y bien?: Locución adverbial Oral Pregunta al interlocutor sobre algo, pidiendo que le cuente qué ha pasado. • ¿Y bien? ¿Cómo ha ido con el director? • – Vengo de hablar con la profesora de Victoria. – ¿Y bien? No es muy utilizada, puesto que existen frases como ¿qué ha pasado? que se usan con más frecuencia. Otros marcadores similares: A ver, bien, bueno, entonces, veamos Nivel: avanzado. Función: interrogación Y colorín colorado, este cuento se ha acabado: Compárese con fin Y dale: Expresión Informal/oral Indica que el hablante está cansado de algo que el interlocutor repite o está haciendo repetidamente. • – Pero, ¿iremos al zoo? – Y dale, ya te he dicho mil veces que todavía no lo sé. • Y dale con la aspiradora, ¿no puedes pasarla cuando yo no esté dormida?

286

diccionario de marcadores discursivos Cuando se menciona qué es lo que es cansino, como en el segundo ejemplo, lleva con y un sintagma nominal o un infinitivo. Hay que tener en cuenta que solo con la expresión es suficiente para indicar que el interlocutor está repitiendo lo mismo y que el hablante se siente molesto: • – ¿Por qué no me das la muñeca? – ¡Y dale! Otros marcadores similares: No empecemos, no me vengas con esas Nivel: avanzado. Función: reproche

Y demás: Compárese con y tal Y eso: Compárese con y tal ¿Y eso?: Expresión Informal/oral Se utiliza para preguntar la causa de algo. • – Hoy me tengo que marchar pronto. – ¿Y eso? • Me han dicho que has dejado el trabajo, ¿y eso? Es una especie de abreviación de ¿y eso por qué?, pero está bastante gramaticalizado. No debe confundirse con su uso cuando no es interrogativo, que equivale al marcador y tal. Otros marcadores similares: A santo de qué, ¿para?, ¿por?, ¿por qué? Nivel: avanzado. Función: interrogación Y eso que: Locución conjuntiva Informal/oral Establece un obstáculo que no impide el hecho que se acaba de mencionar. • No se ha presentado, y eso que le envié por lo menos cuatro emails diciéndole que viniera. • – Corre muy rápido. – Y eso que tiene un problema en las piernas. Es similar a aunque, pero siempre va pospuesto y normalmente no se usa en situaciones hipotéticas. Otros marcadores similares: Y pensar que Nivel: avanzado. Función: concesión Y para de contar: Compárese con y ya Y pensar que: Locución adverbial Informal/oral

y 287 Introduce un comentario emotivo por parte del hablante que indica que lo que va a decir se opone a la dirección de la conversación general. • – Has sacado un cuatro. – ¡Qué desastre! ¡Y pensar que me pasé dos semanas estudiando! • – Ya puedo correr y saltar. – Y pensar que hace dos meses no podías levantarte de la silla… Puede indicar algo que ha resultado ser positivo o negativo, pero contrasta con lo que se ha dicho antes. No se utiliza con mucha asiduidad. Otros marcadores similares: Y eso que Nivel: avanzado. Función: sorpresa Y que lo digas: Expresión Informal/oral Acepta lo que dice el interlocutor como algo cierto. • – Aunque cambie el gobierno todos son unos ladrones. – Y que lo digas. • – Deberían subirnos a todos el sueldo. – Y que lo digas, sobre todo después de hacer horas extra que no nos correspondían. Es reactivo frente a afirmaciones, pero no se utiliza para responder preguntas. Puede aparecer con usted, pero al ser informal no es lo más habitual. Otros marcadores similares: Ahora que lo dices/dice/decís/dicen, ciertamente Nivel: avanzado. Función: confirmación ¿Y qué más?: Compárese con y una mierda Y tal: Locución adverbial Informal/oral Hace referencia a una continuación en la misma línea que aquello que se está mencionando pero que no se especifica. • Esta gente, hay que reconocer que son sus costumbres y tal, pero están un poco locos. • – ¿No ha venido Isidro? – No, tenía que ir a una reunión y tal. No es necesario ser preciso sino que se realiza una aproximación, quiere decir algo que expresa una idea similar a “y otras cosas de este tipo”. Otros marcadores similares: Etcétera, y así, y demás, y eso Nivel: avanzado. Función: aproximación

288

diccionario de marcadores discursivos

Y todo: Locución adverbial Informal/oral Resalta el elemento que se acaba de decir como poco esperable y por tanto, muy importante. • – ¿Entonces viajó mucho por Europa? – Mucho, estuvo hasta en los Balcanes y todo. • Iba muy arreglado, se había puesto corbata y todo. Hay que tener en cuenta que aquí todo no significa “todas las cosas”, sino que junto a y, resalta lo anterior para resaltar la importancia de lo que se está mencionando. Siempre se pospone a lo que se quiere reforzar. Otros marcadores similares: Aun, hasta, incluso, ni por esas, ni siquiera Nivel: avanzado. Función: tematización Y una leche: Compárese con y una mierda Y una mierda: Expresión Malsonante/oral Expresa rechazo o negación ante lo que se está diciendo. • – Deberías pagarlo tú. – Y una mierda, lo rompimos entre todos. • Se creen que me voy a quedar callado después de lo que me han hecho, y una mierda, se van a enterar. Es malsonante por lo que hay que tener cuidado con su uso. Puede aparecer sin la y. Existen otras variantes no tan malsonantes, como los eufemismos y una leche, y un jamón y y un cuerno o los marcadores que se usan en contextos parecidos sí hombre o ¿y qué más?. Otros marcadores similares: Habrase visto, hasta ahí podíamos llegar, por los cojones, porque tú lo digas, sí hombre, ¿y qué más?, y una leche, y un cuerno, y un jamón Nivel: avanzado. Función: palabras malsonantes Y un cuerno: Compárese con y una mierda Y un jamón: Compárese con y una mierda Y ya: Locución adverbial Informal/oral Se utiliza para finalizar una historia o un recuento. • Entró en la casa, se metió en la cama y ya. • Tengo dos bocadillos y ya.

y 289 No se utiliza con mucha frecuencia, pero conviene conocerla. Su marcador sinonímico y para de contar se utiliza principalmente tras una enumeración. Otros marcadores similares: Nomás, solo, y para de contar Nivel: avanzado. Función: finalizar Y yo que/y a mí que: Expresión Informal/oral Introduce una reacción inesperada que contrasta con lo que acaba de decir el hablante. • – Se van a casar. – Y yo que pensaba que solo eran amigos. • ¿Te has enterado de lo que le ha hecho Samuel a Yolanda? Y yo que pensaba que era un hombre honesto. Cuando el verbo requiere que la persona que habla sea un complemento, puede cambiarse a y a mí que: • – Me han dicho que es malísima para la salud. – Y a mí que me gustaba muchísimo… En esta acepción no debe confundirse con ¿y a mí qué?, que expresa desinterés. Otros marcadores similares: Pues Nivel: avanzado. Función: refuerzo Ya: Véase y ya Ya: Adverbio 1. Señala un punto en el tiempo en el que ocurre, ha ocurrido o va a ocurrir algo esperado. • – ¿Ha empezado ya la función? – No, tienes unos minutos. • Ya están aquí tus libros. • – ¿Cuándo quieres que suba? – Ya. En el último ejemplo, en cambio, significa ahora mismo, en este momento. Hay que tener cuidado porque cuando se está esperando algo y todavía no ha ocurrido, se responde con todavía: • – ¿Han llegado ya los primos? – Todavía no. Ya no se usa para denotar un cambio de estado, algo que era de una forma antes y ahora no:

290

diccionario de marcadores discursivos • Esos dos ya no están juntos. • – ¿Todavía te apetece ver la película? – Ya no, estoy cansado. Nivel: intermedio. Función: tiempo y aspecto 2. Indica que el hablante tiene conocimiento de lo que se está hablando o que se lo puede imaginar. • – No puede moverse, y, como puedes imaginar, está muy deprimido. – Ya, es normal. • – ¡Han rechazado nuestro proyecto! – Ya, estoy muy enfadada. Estaba esperándote para ir a hablar con la jefa. Se usa con mucha frecuencia en esta acepción. En muchas ocasiones se reduplica: • – Lo siento, no he podido llegar antes, es que la niña… – Ya, ya, no te preocupes, sé lo que es tener un bebé. Muchas veces se utiliza este marcador de forma irónica, algo que hay que descubrir por su entonación: • – Mi perro se ha comido los deberes. – Ya. – ¡De verdad! Se utiliza a menudo en oraciones como ya lo sé o ya lo veo, donde funciona como una mezcla de las dos acepciones. Otros marcadores similares: Afirmativo, ajá, sí, ya veo Nivel: intermedio. Función: confirmación

Ya decía yo: Expresión Informal/oral Indica que se confirma lo que el hablante pensaba, que por un momento había sido puesto en duda: • – Tenías tú razón, los parquímetros están apagados. – Ya decía yo, porque los domingos suelen estar apagados. • – Al final encontré el sombrero, nadie me lo había robado. – Ya decía yo. Puede aparecer con un que más lo que se confirma y puede ser el propio hablante el que se confirme a sí mismo sus sospechas: • Ya decía yo que Estefanía estaba tardando demasiado, es que se ha ido a casa. Puede aparecer con otras personas, aunque es menos habitual: • Ya decía Nicolás que no iban a quedar entradas. Otra variante menos utilizada es ya me parecía a mí.

y 291 Otros marcadores similares: Con razón, lo que yo te diga, ¿ves? Nivel: avanzado. Función: confirmación Ya empezamos/estamos: Compárese con no empecemos Ya era hora: Expresión Informal/oral Reprocha que cierto hecho se ha llevado a cabo con retraso. • – Traemos las patatas. – Ya era hora, que llevo esperando aquí sentado desde las siete. • Ya era hora de que aparecieran las llaves. Puede hacer referencia a lo que se ha dicho aunque generalmente se refiere a hechos, que son los que normalmente llegan con retraso. Cuando se especifica qué es lo que se siente con retraso, le sigue un de que más un verbo en subjuntivo, como en el segundo ejemplo. Otros marcadores similares: Al final, de una vez por todas, finalmente, por fin Nivel: avanzado. Función: reproche Ya está: Expresión Informal/oral Indica que cierta tarea se ha concluido o explica cómo se va a concluir. • – ¿Qué tal va lo de cambiar las bombillas? – Ya está, terminé. • Solo tienes que picar aquí dos veces y ya está. También se utiliza para concluir algo de forma brusca o para reprochar lo que disgusta al hablante: • Mira, me voy, ya está, yo no juego con tramposos. • Lo que pasa es que eres un idiota, no te soporto, ya está. Con este significado de reproche se utiliza con mucha frecuencia la variante ya está bien: • Ya está bien, dejad de discutir de una vez. Otros marcadores similares: Basta, he dicho, punto, se acabó Nivel: intermedio. Función: finalización Ya lo creo: Expresión Indica afirmación de forma muy segura. • – ¿Te gusta el balonmano? – Ya lo creo, es mi deporte favorito. • – ¿Vendrás el domingo?

292

diccionario de marcadores discursivos – ¡Ya lo creo! Suele utilizarse para responder a preguntas, aunque en ocasiones puede acompañar a una reflexión del propio hablante. Puede llevar que sí detrás en cualquier caso, pero especialmente cuando es autorreactivo. • Me gustaría poder acompañarte, ya lo creo que sí. Otros marcadores similares: Ya te digo Nivel: avanzado. Función: certeza

Ya (lo) ves: Expresión Informal/oral Se utiliza para confirmar lo que el otro está preguntando. • – ¿Te ha tocado sacar la basura otra vez? – Ya ves. • Le dije lo que pensaba y ya ves, no ha servido de nada. Da a entender que el otro ya sabe lo que ocurre, que es conocido para los interlocutores. Otros marcadores similares: A ver Nivel: avanzado. Función: confirmación Ya puestos: Locución adverbial Informal/oral Indica que la situación es favorable para lo que se propone, ya que se está haciendo algo que facilita la acción. • Ya puestos, podíamos pasar a poner gasolina. • ¿Dormiremos en Córdoba entonces? Pues ya puestos, vamos al concierto de Metallica, ¿no? No solo se utiliza para acciones que realiza el hablante, sino también si se está hablando de algo más general: • – Él no tiene ningún cuidado con el dinero. – Hombre, ya puestos, ni ella ni los hijos tienen cuidado tampoco. Otros marcadores similares: De paso Nivel: avanzado. Función: proximidad Ya que: Locución conjuntiva Formal Expresa la causa de algo. • Ha decidido volver, ya que las últimas veces salió muy contento. • Ya que has traído el postre, sírvelo tú. Es la versión más formal de porque, pero presenta algunas diferencias: En primer lugar, aparece con mucha facilidad en primer lugar, a principio de

y 293 una oración, mientras que porque prefiere el segundo lugar. También, ya que no se utiliza para responder a las preguntas directas de la causa de algo. Otros marcadores similares: A causa de, dado que, debido a, en el sentido de, en virtud de, es que, porque, pues, puesto que Nivel: intermedio. Función: causa Ya sabes: Expresión Oral Se usa para indicar que se está hablando de algo conocido por el interlocutor o que se puede imaginar. • Y la chica esta, que tenía un problema con la familia, ya sabes, pues al final se marchó de casa. • – ¿Cómo está tu mujer? – Pues como siempre, entre el trabajo y lo del codo del año pasado, ya sabes, poco a poco. Se utiliza muchas veces como control de contacto, para confirmar que el hablante está siguiendo la conversación. Presenta variación tú/usted: • Con el jaleo de la Navidad, ya sabe, pues se me olvidó felicitarle las fiestas, lo siento mucho. Nivel: avanzado. Función: control de contacto Ya te digo: Compárese con ya lo creo Ya veo: Expresión Informal/oral Informa al interlocutor de que el hablante es consciente de lo que se le está diciendo, que es evidente. • – Cada vez me tratan peor. – Ya veo, qué enfadados están. No tiene que ser algo que se vea, es suficiente con que se note. Esta expresión se utiliza mucho irónicamente, como dando a entender que lo que se está diciendo no parece ser cierto: • – Yo no fumo. – Ya veo, con la casa llena de humo… Otra variante menos utilizada es en la forma impersonal ya se ve. Otros marcadores similares: Afirmativo, ajá, sí, ya Nivel: avanzado. Función: evidencia Ya verás: Expresión Informal/oral

294

diccionario de marcadores discursivos Asegura lo que se está diciendo, indicando que va a ocurrir y que el interlocutor lo podrá comprobar. • – Vendrá otra vez mañana. – No sé, parecía muy serio. – Ya verás. • Hace unos trucos de magia preciosos, ya verás. Es posible su aparición al inicio de turno: • Ya verás, tienen un jacuzzi gigante. Puede utilizarse también ya lo verás. Es muy común su uso en una discusión, como diciendo al interlocutor que tarde o temprano se demostrará lo que el hablante dice. Otros marcadores similares: Te lo digo yo Nivel: avanzado. Función: certeza

Ya veremos: Expresión Informal/oral Expresa incredulidad por parte del hablante, que tiene dudas de que algo vaya a ocurrir. • – Voy a ganar una fortuna en Las Vegas. – Ya veremos. • – Al final te invitará a la barbacoa. – Ya veremos, no me ha invitado nunca a nada. Se utiliza mucho para dar a entender que todavía no se sabe lo que se va a hacer: • – ¿Puedo dormir en casa de Paula, Alba y Elena? – Ya veremos, depende de cómo te portes. También puede ser autorreactivo: • Me gustaría mucho entrar en la facultad de Medicina y tengo buenas notas, pero ya veremos. Se opone a ya verás en el sentido de que una expresa seguridad y la otra inseguridad. Otros marcadores similares: No te lo crees ni tú Nivel: intermedio. Función: duda Ya… ya…: Compárese con bien… bien… Yo diría más: Compárese con más aún Yo qué sé: Expresión Informal/oral Indica que se desconoce algo.

y 295 • – ¿Traerán al perro? – Yo qué sé, cada vez hacen una cosa distinta. • – ¿Qué sabor me compro, el de fresa o el de vainilla? – Yo qué sé, Laura, es para ti, el que te apetezca más Suena bastante cortante, el hablante normalmente muestra un poco de irritación al utilizarlo, aunque en ocasiones puede expresar otros sentimientos, como impotencia: expresar otros sentimientos, como impotencia: • – ¿Volverás a verle? – Ay, y yo qué sé. En muchas ocasiones le precede una y. Puede aparecer en pasado para explicar un error: • – Adrián también va a venir y no le has traído nada. – ¡Y yo qué sabía! También puede ser autorreactiva: • Pues he traído uno rojo, uno verde… yo qué sé, un poco de todo. Otra variante menos utilizada es la inversión qué sé yo. Otros marcadores similares: A saber, ni idea, no sé, nunca se sabe, quién sabe Nivel: avanzado. Función: duda

listas por nivel

Inicial A ver (1) Adelante Además Adiós Ah Ajá Así así Atención Aún Ay Besos Bien (1) Bien (2) Buena idea Bueno Buenos días/buenas tardes/buenas noches ¿Cómo estás/está/estáis/están?

Cuando De acuerdo De nada Demasiado Después ¿Diga/dígame? Dios (mío) Eh Ejem Encantado/encantada Enhorabuena Entonces Es posible Es verdad Etcétera Felicidades Feliz cumpleaños/Navidad Gracias Hasta luego

298

diccionario de marcadores discursivos Hola Hombre Increíble Lo siento Luego (1) Mal Más o menos Mejor Mira/mire Mucho Mucho gusto Muy Nada No ¿No? No sé Nunca O Ok (okey) Oye/oiga Peor Perdón Perdona/perdone Pero Poco Por ejemplo Por eso Por favor ¿Por qué? ¿Por qué no? Por último Porque Primero Pues (1) Pues (2) Que (1) Que (2) ¿Qué?

Que aproveche ¿Qué tal? Quizá(s) Si Sí Silencio Solo Suerte También Tampoco Todavía Uf Un abrazo Un momento Un poco ¿Verdad? Y INTERMEDIO A favor A lo mejor A pesar de A pesar de todo A primera vista A propósito A punto Al contrario Al final Al principio Algo Algo es algo Alto Anda Ánimo Aproximadamente Así Así mismo Así que



listas por nivel Atentamente Aunque Ayuda Bah Básicamente Basta Bastante Bravo Cambiando de tema Casi Chao Cielos Claro (1) Claro (2) Claramente Cojones Como (1) ¿Cómo? Cómo no Como siempre Completamente Con diferencia Con mucho gusto Coño Correcto Cuánto tiempo Depende Dale Definitivamente De hecho De manera que De ninguna manera De pena De pronto De todas formas De verdad (1) Desde luego (1) Desde mi punto de vista

Digo Digo yo Disculpa/disculpe Efectivamente El gusto es mío En absoluto En cambio En contra En comparación En conclusión En concreto En cualquier caso En cuanto a En fin En general En mi opinión En otras palabras En primer/segundo/tercer/ cuarto… lugar En realidad En resumen En serio Encima Entendido ¿Entiendes? Érase una vez Es decir Es que Eso Eso de Especialmente Está bien Estupendo Evidentemente Exactamente Fácilmente Falso Fantástico

299

300

diccionario de marcadores discursivos Fenomenal Fin Finalmente Genial Gracias a Dios Guay Hala Hasta Hecho Horrible Hostia(s) Igual Igualmente Incluso Ja Jamás Jesús (1) Jesús (2) Joder Lamentablemente La verdad Leche(s) Lo de Lo mismo digo Lógicamente Madre Magnífico Malo (Me) da igual Medio Mejor dicho Menos mal Mentira Mientras Mierda Muy amable Naturalmente Ni

Ni hablar Ni idea Ni siquiera No hay problema No (me) importa No me digas No me da la gana Normal O sea Obligatoriamente Oh Ojalá Ojo ¿Para? Para empezar Para que Para terminar Perfecto Personalmente Por casualidad Por cierto Por curiosidad Por desgracia Por fin Por (lo) tanto Por mi/tu/su/nuestra/vuestra parte Por otra parte Por si Por si acaso Por suerte Por supuesto Por una parte… por otra (parte) Precisamente Probablemente Puede (ser) Pues (3) Pues (4)



listas por nivel Pues (5) ¿Qué (me) dices? Que (3) Que (4) Que (5) Qué va Quién sabe Quiero decir Realmente ¿Sabes? ¿Sabes/sabe/sabéis/saben una cosa? Salvo que Sea como sea Según (1) Seguramente Seguro Si tú lo dices Siempre que (1) Siempre que (2) Simplemente Sinceramente (1) Sinceramente (2) Sin duda Sin embargo Sino Sobre todo Tal vez Tan/tanto Te lo prometo Total Una cosa Una vez Un saludo Vamos Vale Vaya Venga

¿Ves? Ya (1) Ya (2) Ya está Ya que Ya veremos AVANZADO A base de A base de bien A bote pronto A buenas horas A causa de A condición de A continuación A decir verdad A diferencia de A este paso A fin de A grandes rasgos A la fuerza A la orden A la vista está A lo que iba/voy A mayores A menos que A su lado A mi/tu/su vez Absolutamente A posteriori A priori A que A saber (1) A saber (2) A santo de qué A ver (2) Acabáramos Acaso

301

302

diccionario de marcadores discursivos Acepto Acojonante Acto seguido Afirmativo Ahí quería yo llegar Ahora… ahora… Ahora bien Ahora que lo dices/dice/decís/ dicen Al fin y al cabo Al grano Al margen de Allá tú/él/vosotros/ellos Amén (1) Amén (2) Ándale/ándele Antes bien Ante todo Aparte Apenas Aquí donde me/lo/la/nos/los/ las ves Así es Así pues Aun Aun así Bajo ningún concepto Bien… bien… Bien mirado Cambio Capaz que Carajo Ciertamente Claro que Como (2) Como (3) Como debe ser Como era de esperar

Como es el caso Como lo oyes Cómo lo sabes Como mucho Como poco Como que Como que me llamo… Como si Como si lo viera Como su propio nombre indica Como te lo cuento Con perdón Con razón Con tal de Con una condición Con una excepción Conforme Contra todo pronóstico Cuanto antes Curiosamente Curioso Dadas las circunstancias Dado que De ahí De ahora en adelante De alguna manera (1) De alguna manera (2) De cajón De cojones De cualquier manera De entrada De esa manera De la hostia De hombre a hombre De la misma manera De lo contrario De milagro De momento



listas por nivel De mujer a mujer De paso De puta madre De todas todas De una vez por todas De verdad (2) Debido a Del todo Dentro de lo que cabe Desde luego (2) Después de todo Dicho esto Dicho sea de paso Dicho y hecho Digamos Digas lo que digas Di que Di que no Di que sí Dirás Donde los/las haya El día menos pensado Elemental En agradecimiento En apariencia En breve En caso contrario En caso de En cierta medida En conjunto En consecuencia En cuanto En el fondo En el sentido de En ese caso En ese sentido En esto En esa/esta misma línea

303

En la práctica En la vida En mi/tu/su/nuestro/vuestro caso En parte En principio En su defecto En teoría En un momento dado En vez de En virtud de Entre comillas Entre nosotros/nosotras Equilicuá Ergo Esa es otra Es más Es una orden Es un decir Eso (digo yo) Eso parece Eso sí ¿Estamos? Esto Esto viene a cuento Fíjate/fíjese Francamente Frecuentemente Grosso modo Haberlo dicho (antes) Hablando de Hablando del rey de Roma Hablando en plata Hablando se entiende la gente Habrase visto Hache Hasta ahí podíamos llegar Hasta cierto punto

304

diccionario de marcadores discursivos Hasta ese/tal punto Hay que joderse Haz el favor He dicho Hoy en día Hoy por hoy Imagínate/imagínese Independientemente de eso Insisto Ipso facto Junto a Justo La madre que te parió Lástima Lejos de Lisa y llanamente Literal Llego a Lo dicho Lógico Lo mismo Lo que es Lo que es lo mismo Lo que pasa es que Lo que sea Lo que se dice Lo que tú digas Lo que yo te diga Luego (2) Maldita sea Malo será Mal que me/te/le/nos/os/les pese Manda cojones/huevos Mas Más aún Más que nada Más me/te/le/nos/os/les vale

Máxime Mecagüen/me cago en Mejor me lo pones Me las pagarás/pagará Me toca los cojones/huevos Miento Mientras tanto Mira que Mira quién fue a hablar Mira tú por dónde Mismamente Moraleja Mujer Nada menos Negativo Ni caso Ni de broma/coña Ni de lejos Ni falta que hace Ni lo más mínimo Ni más ni menos Ni mucho menos Ni nada Ni por esas Ni que No así No caerá esa breva No compares No contento/contenta/contentos/contentas con No digamos No empecemos No es para menos No es por nada No faltaba más No hay de qué Nomás No me hables



listas por nivel No (me) jodas No me vengas con esas No sea que No se hable más No tan deprisa No te jode No te creas No te lo crees ni tú No veas Nos ha jodido Nunca mejor dicho Nunca se sabe O como se diga Otra cosa Palabra Para bien o para mal Para colmo Para el caso Paralelamente Para mi gusto Para nada Para que lo sepas Para qué nos vamos a engañar Paréntesis Pase Perdona que te diga/perdone que le diga Permiso Pongamos ¿Por? Por ahí Por ahora Por algo Por algo se empieza Por añadidura Por así decirlo Por cojones/huevos Por defecto

305

Por Dios Por el contrario Por esa regla de tres Por extensión Por hache o por be Por hoy Por la cuenta que me/te/le/nos/ os/les tiene Por lo demás Por lo general Por lo menos Por lo que Por lo que más quieras Por los cojones Por lo visto Por más que Por mí Por nada del mundo Por no hablar de… Por primera/segunda/enésima/ última vez Porque tú lo digas Prácticamente Preferiblemente Propiamente dicho Pues bien Pues eso Punto Que (6) Que así sea Que conste ¿Qué coño…? Qué digo Qué más quisieras Que no es el caso Qué quieres que te diga Que se dice pronto Que te conozco

306

diccionario de marcadores discursivos Que (te/le) vaya bien Que yo sepa Quieras que no Recibido Rectifico Relativamente Salvando las distancias Se acabó Se conoce Se mire como se mire Según (2) Sí quiero Si cabe Siendo así Si lo sabré yo Si mal no recuerdo Si me apuras Sin comentarios Sin comparación Sin faltar Sin ir más lejos Sin más Si no Si no es mucho pedir Sin que Sin rodeos Sorprendentemente Supuestamente Tal cual Tan pronto (como) Tanto… como… Tarde o temprano Técnicamente Te diré Te/le/la acompaño en sentimiento Te lo digo yo

el

Tócate los cojones/huevos Todo hay que decirlo Toma Trato hecho Tú dirás Tu puta madre Una de dos Una vez que Un día es un día Un respeto Valga la redundancia Vamos por partes Veamos Verás Viceversa Visto lo visto ¿Y a mí qué? ¿Y bien? Y dale ¿Y eso? Y eso que Y pensar que Y tal Yo qué sé Y que lo digas Y todo Y una mierda Y ya Y yo que/y a mí que Ya decía yo Ya era hora Ya lo creo Ya (lo) ves Ya puestos Ya sabes Ya veo Ya verás

listas por función

Acuerdo – Para manifestar acuerdo Acepto Buena idea De acuerdo Está bien Hablando se entiende la gente Hecho Lo que tú digas No se hable más Ok (okey) Sí quiero Trato hecho Vale Adhesión – Para manifestar o cuestionar la adhesión del hablante ante lo que dice A primera vista En apariencia

En teoría Eso parece Por lo visto Adición – Para añadir información A mayores Además Amén (2) Así mismo Aparte Encima Es más Junto a No contento/contenta/contentos/contentas con Para colmo Por añadidura Por lo demás También

308

diccionario de marcadores discursivos

Afirmación – Para manifestar afirmación o asentimiento A la orden Absolutamente Acabáramos Afirmativo Ajá Así es Como lo oyes Cómo no Con mucho gusto Correcto Dicho y hecho Equilicuá Exactamente Fácilmente Justo Naturalmente No faltaba más No hay problema No veas Por supuesto Precisamente Que así sea Sí Agradecimiento – Para manifestar gratitud o responder a ella De nada En agradecimiento Gracias Muy amable No hay de qué Ánimo – Para dar ánimos Adelante Algo es algo Ánimo Ándale/ándele

Dale Dentro de lo que cabe Ni caso Por algo se empieza Suerte Te/le/la acompaño en el sentimiento Aproximación – Para señalar aproximación Aproximadamente Así así Como (1) De alguna manera (2) Digamos En cierta medida Entre comillas Es un decir Etcétera Más o menos O como se diga Por ahí Y tal Argumentación – Para argumentar A favor De hecho Atención – Para llamar la atención Alto Atención Ojo Cantidad – Para expresar cantidad A base de bien Algo Apenas Bastante Como mucho Como poco



listas por función Completamente Demasiado En parte Hasta cierto punto Hasta ese/tal punto Medio Mucho Muy Ni nada Nomás Poco Por lo menos Que se dice pronto Si cabe Solo Tan/tanto Un poco

Causa – Para indicar la causa A causa de Como (3) Como que Dado que Debido a En el sentido de En virtud de Es que Lo que pasa es que Porque Pues (3) Que (5) Ya que Certeza – Para expresar certeza Ahora que lo dices/dice/decís/ dicen Ciertamente Como que me llamo… Como te lo cuento

Definitivamente Del todo Literal Me las pagarás/pagará Seguro Si lo sabré yo Sin duda Tal cual Te diré Te lo digo yo Ya lo creo Ya verás Comienzo – Para comenzar Al principio Ante todo De entrada Érase una vez Para empezar Primero Comparación – Para comparar A diferencia de A su lado Con diferencia De la misma manera De lo contrario En cambio En comparación En su defecto En vez de Lejos de Ni de lejos No compares Pues (1) Que (2) Relativamente Salvando las distancias Sin comparación

309

310

diccionario de marcadores discursivos

Concesión – Para expresar concesión A pesar de A pesar de todo Al margen de Aun así Aunque Claro que Por más que Y eso que Condición – Para indicar una condición A condición de A menos que Como (2) Con tal de Con una condición En caso de Llego a No sea que Que (6) Si Si no Siempre que (2) Confirmación – Para manifestar confirmación Claro (2) Como debe ser Con razón Desde luego (1) Efectivamente Elemental Entendido No es para menos Te lo prometo ¿Ves? Y que lo digas

Ya (2) Ya decía yo Ya (lo) ves Es verdad Consecuencia – Para expresar una consecuencia Así que Así pues De ahí De manera que Ergo Luego (2) Por algo Por eso Por lo que Por (lo) tanto Pues (4) Que (3) Contraargumentación – Para contraargumentar Ahora bien Al contrario Antes bien En contra Mas Pero Por el contrario Sin embargo Control De Contacto – Para establecer, ceder o continuar el turno de diálogo A que A ver (1) Bien (2) Bueno Cambio Di que



listas por función Esto Imagínate/imagínese Mira/mire Mujer Nada ¿No? Oye/oiga Pues (2) Recibido ¿Sabes? ¿Sabes/sabe/sabéis/saben una cosa? Tú dirás Un momento Una cosa Vamos por partes Veamos Verás Ya sabes

Perdón Perdona/perdone Permiso Valga la redundancia Distribución – Para distribuir Ahora… ahora… Bien… bien… Disyunción – Para expresar una disyunción O…

Determinación – Para manifestar constancia y determinación De alguna manera (1) De todas todas De una vez por todas Di que sí En cualquier caso Por la cuenta que me/te/le/nos/ os/les tiene

Duda – Para manifestar duda Acaso A lo mejor A saber (2) Depende Es posible Igual Lo mismo Ni idea No sé Nunca se sabe Probablemente Puede (ser) Quién sabe Quizá(s) Según (1) Seguramente Si mal no recuerdo Si tú lo dices Tal vez Ya veremos Yo qué sé

Disculpas – Para pedir disculpas Con perdón Disculpa/disculpe Lo siento

Ejemplificación – Para ejemplificar A saber (1) En concreto

Cópula – Para unir Ni Que (1) Tanto… como… Y

311

312

diccionario de marcadores discursivos Pongamos Por ejemplo Sin ir más lejos

Exclusión – Para excluir elementos Con una excepción Ni siquiera Salvo que Sino Tampoco Explicación – Para dar o facilitar explicaciones Al fin y al cabo Después de todo En consecuencia No es por nada Nunca mejor dicho Para que lo sepas Propiamente dicho Pues bien Técnicamente Emoción – Para expresar una reacción básicamente emocional Ah Anda Ay Bah Eh Ejem Hala Hombre Jesús (1) Oh Ojalá Que (4) Vamos

Vaya Venga Uf Evaluación – Para evaluar y dar una opinión Bien (1) De pena Estupendo Fantástico Fenomenal Genial Gracias a Dios Guay Horrible Increíble Lamentablemente Lástima Magnífico Mal Mal que me/te/le/nos/os/les pese Malo Mejor Mejor me lo pones Menos mal No me hables Peor Perfecto Por desgracia Por suerte Sin comentarios Evidencia – Para expresar evidencia A la vista está A ver (2) Claramente Claro (1)



listas por función Como era de esperar Cómo lo sabes Como su propio nombre indica De cajón Evidentemente Lógicamente Lógico Normal Que no es el caso Ya veo

Felicitación – Para felicitar Bravo Enhorabuena Felicidades Feliz cumpleaños/Navidad Finalidad – Para expresar la finalidad A fin de Para que Finalización – Para finalizar Amén (1) Basta Dicho esto En conclusión En fin Fin Finalmente He dicho Lo dicho Para terminar Por fin Por último Punto Se acabó Ya está Y ya

313

Generalización – Para hacer generalizaciones En conjunto En esa/esta misma línea En general Grosso modo Independientemente de eso Lisa y llanamente Más que nada Por así decirlo Por defecto Por extensión Por esa regla de tres Por lo general Simplemente Hipótesis – Para formular hipótesis y deseos A este paso Capaz que Como si lo viera Como si Digo yo En caso contrario En ese caso En principio Malo será Ni que Por si Por si acaso Que yo sepa Se conoce Supuestamente Indiferencia – Para manifestar indiferencia Lo que sea (Me) da igual No (me) importa

314

diccionario de marcadores discursivos Para el caso Sin más ¿Y a mí qué?

Interrogación – Para formular preguntas, pedir confirmación o expresar sorpresa ¿Cómo? ¿Entiendes? ¿Estamos? ¿Para? ¿Por? ¿Por qué? ¿Por qué no? ¿Qué? ¿Verdad? ¿Y bien? ¿Y eso? Modo – Para expresar el modo de hacer algo A base de Por hache o por be Sin que Narración – Para comenzar o proseguir una narración En esto Entonces En un momento dado Luego (1) Una vez Negación – Para expresar negación o rechazo A santo de qué Bajo ningún concepto De ninguna manera Di que no En absoluto

En la vida Falso Hasta ahí podíamos llegar Jamás Mentira Negativo Ni de broma/coña Ni falta que hace Ni hablar Ni lo más mínimo Ni mucho menos Ni por esas No No así No caerá esa breva No me da la gana No te creas No te lo crees ni tú Nunca Para nada Por nada del mundo Qué más quisieras Qué va Opinión – Para dar una opinión Allá tú/él/vosotros/ellos Bien mirado Desde mi punto de vista En mi opinión Para mi gusto Personalmente Por mí Preferiblemente Ordenación – Para organizar el discurso en partes A continuación A mi/tu/su vez Acto seguido



listas por función Al final Después En primer/segundo/tercer/ cuarto… lugar Por mi/tu/su/nuestra/vuestra parte Por otra parte Por una parte… por otra (parte)

Palabras Malsonantes – Para maldecir o expresar una emoción con un lenguaje malsonante Acojonante Carajo Cojones Coño De cojones De la hostia De puta madre Hay que joderse Hostia(s) Joder La madre que te parió Leche(s) Maldita sea Manda cojones/huevos Me toca los cojones/huevos Mecagüen/me cago en Mierda No (me) jodas No te jode Nos ha jodido Por cojones/huevos Por los cojones ¿Qué coño…? Tócate los cojones/huevos Tu puta madre

315

Y una mierda Petición – Para pedir o imponer algo Ayuda Es una orden Haz el favor Por favor Por lo que más quieras Si no es mucho pedir Silencio Proximidad – Para expresar cercanía a una acción A punto Casi De milagro De paso Prácticamente Si me apuras Ya puestos Referencia – Para aludir a algo Así De esa manera En ese sentido Igualmente Lo mismo digo Mismamente Reformulación – Para decir algo con otras palabras Digo En otras palabras Es decir Lo que es lo mismo Mejor dicho Miento O sea Qué digo

316

diccionario de marcadores discursivos Quiero decir Rectifico

Refuerzo – Para remarcar o reforzar A la fuerza Aquí donde me/lo/la/nos/los/ las ves Donde los/las haya Eso (digo yo) Eso sí Especialmente Fíjate/fíjese Lo que se dice Lo que yo te diga Más aún Máxime Mira que Nada menos Ni más ni menos No digamos Obligatoriamente Que conste Sobre todo Toma Y yo que/y a mí que Relevancia – Para explicar lo relevante o importante de un mensaje Al grano Ahí quería yo llegar Insisto Más me/te/le/nos/os/les vale Moraleja Reproche – Para reprochar A buenas horas Desde luego (2) Dirás

Haberlo dicho (antes) Ja Mira quién fue a hablar No empecemos No me vengas con esas No tan deprisa Perdona que te diga/perdone que le diga Porque tú lo digas Sin faltar Un respeto Y dale Ya era hora Resumen – Para resumir A grandes rasgos Básicamente En resumen Pues eso Total Saludos Y Despedidas – Para saludar o despedirse Adiós Atentamente Besos Buenos días/buenas tardes/buenas noches Chao ¿Cómo estás/está/estáis/están? Cuánto tiempo ¿Diga/dígame? El gusto es mío Encantado/encantada Hasta luego Hola Mucho gusto ¿Qué tal? Que (te/le) vaya bien



listas por función Sinceramente (2) Un abrazo Un saludo

Sinceridad – Para mostrar que lo que se expresa es sincero A decir verdad De hombre a hombre De mujer a mujer De verdad (1) En el fondo En realidad En serio Entre nosotros/nosotras Francamente Hablando en plata La verdad Palabra Para qué nos vamos a engañar Qué quieres que te diga Realmente Sin rodeos Sinceramente (1) Todo hay que decirlo Situación – Para indicar la situación A lo que iba/voy Como es el caso Dadas las circunstancias De cualquier manera De todas formas Digas lo que digas En la práctica En mi/tu/su/nuestro/vuestro caso Esto viene a cuento Hablando del rey de Roma Para bien o para mal Pase

317

Por casualidad Por curiosidad Que aproveche Que te conozco Quieras que no Se mire como se mire Sea como sea Siendo así Un día es un día Una de dos Viceversa Visto lo visto Sorpresa – Para expresar sorpresa A bote pronto Cielos Contra todo pronóstico Curiosamente Curioso De pronto De verdad (2) Dios (mío) El día menos pensado Habrase visto Jesús (2) Madre Mira tú por dónde No me digas Por Dios ¿Qué (me) dices? Sorprendentemente Y pensar que Tematización – Para introducir o señalar el tema A propósito Aun Cambiando de tema Dicho sea de paso

318

diccionario de marcadores discursivos En cuanto a Esa es otra Eso de Hablando de Hasta Incluso Lo de Lo que es Otra cosa Paréntesis Por cierto Por no hablar de… Pues (5) Y todo

Tiempo Y Aspecto – Para expresar el tiempo, la duración o la expectativa A posteriori A priori Aún Como siempre Conforme

Cuando Cuanto antes De ahora en adelante De momento En breve En cuanto Hoy en día Hoy por hoy Ipso facto Mientras Mientras tanto Paralelamente Por ahora Por hoy Por primera/segunda/enésima/ última vez Según (2) Siempre que (1) Tan pronto (como) Tarde o temprano Todavía Una vez que Ya (1)