De ecclesiasticis officiis
 9782503011318, 2503011314

Citation preview

CORPVS CHRISTIANORVM SeriesLatina

CXIII

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

CORPVS CHRISTIANORVM Series Latina

CXIII

ISIDORI EPISCOPI HISPALENSIS OPERA

TVRNHOLTI 1YPOGRAPHI BREPOLS EDITORES PONTIFICII MCMLXXXIX

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

SANCTI ISIDOR! EPISCOPI HISPALENSIS

DE ECCLESIASTICIS OFFICIIS

EDIDIT

t CHRISTOPHER

M. LAWSON

TVRNHOLTI TYPOGRAPHI BREPOLS EDITORES PONTIFICII MCMLXXXIX

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

SVMPTIBVS SVPREMO

SVPPEDITANTE

BELGARVM

PVBLICAE ATQVE 0PTIMIS

MAGISTRATV

INSTITVTIONI ARTIBVS

PRAEPOSITO

EDITVM

© Brepols 1989 No part of this work may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm or any other means without written permission from the publisher.

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

LIMINAIRE En presentant !'edition critique du De ecclesiasticis officiis de Saint Isidore de Seville a ses lecteurs, la redaction du Corpus Christianorum tient a remercier les Professeurs Jacques Fontaine (Paris), Jocelyn N. Hillgarth (Toronto), Manuel C. Diaz y Diaz (Santiago de Compostela) et J.M. Diaz de Bustamante (Santiago de Compostela). C'est en effet grace a la vigilance et la perspicacite de ces personnalites qu'un manuscrit dont la redaction finale remonte deja a 1975 peut enfin voir le jour en 1989. Moyennant les adaptations necessaires aux normes en vigueur pour la Series Latina du Corpus Christianorum, le manuscrit de feu le Dr . Christopher Lawson a ete edite prout iacet. Toutefois, nous avons cru pouvoir nous ecarter des intentions de l'editeur sur deux points precis. En premier lieu, il a ete impossible de reprendre un volumineux Orthographical Register, ou, malheureusement une reference precise et consistante manquait. Nous gardons cette documentation a la disposition des interesses. Le Dr. Chr. Lawson avait envisage de publier en meme temps que son edition critique, la these de doctorat de son pere A.C. Lawson, The Sources of the De ecclesiasticis officiis of S. Isidore of Seville (ce travail est depose a la Bodleian Library d'Oxford sous la cote Ref. D.27 II 1937 A.C. Lawson M. S. Engl. Theol. C 56; voir aussi la Revue binedictine 50, 1938, p. 26-36 ). Devant l'impossibilite d'accomplir les vceux de M. Chr. Lawson et !'obligation de joindre un apparat des sources - element indispensable pour l'etablissement critique d'un texte qui, comme c'est le cas du De ecclesiasticis officiis, est essentiellement un conglomerat bien reflechi et didactiquement organise de sources patristiques et bibliques - nous avons eu la chance de trouver aupres de la Bodleian Library un interlocuteur des plus efficaces. Agissant en executeur testamentaire des papiers de la famille Lawson, le Professeur Hillgarth nous a donne l'autorisation de prendre connaissance de ce travail et d'en publier les resultats sous la forme d'un apparat de sources joint a la presente edition critique. En reunissant ainsi le travail assidu et meticuleux de deux generations successives, nous esperons, malgre les reserves formulees plus haut, d'avoir ete fidele aux intentions du Docteur Christopher Lawson. Paques 1989

Digitized by

Google

La Redaction

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

PREFACE Professor Hillgarth has well said that 'the two fundamental necessities for Isidorian studies ... are a new critical edition and a new and intensive studie of sources'(] sidoriana, Leon, 196r, p. 71). My father and I, each in his generation, have tried to provide these necessities in the case of De ecclesiasticis officiis (= DEO). Yet it cannot be denied that my father's work and my own are incomplete: in his study of the sources, he offers no critique of the manner in which Isidore uses, adapts and manipulates them; and I freely confess that in this edition you will fail to find much that a modern editor should provide: why did Isidore compile the DEO, and for whom? What light does this work throw on his idea of 'origo'? Why did he think it important that he and his readers should know the 'origo' of each officium? Why did he insist on speaking, largely, through the mouth of previous writers? These important and interesting questions are left for others to answer. As my father did, so have I done: we have provided materials for further study. My aim has been two-fold; firstly, by an exhaustive examination of the manuscript tradition to determine the original te~t '. and, secondly, to discover the history of the text's transm1ss1on. The list of manuscripts that I have examined is long, and you will see that many of them have been examined in great detail. The truth is that I discovered only at a late stage the importance of the /\-Mss., few in number; and then also realised that the early manuscripts which I had before this discovery so closely examined were of little value for the establishment of the text. Nevertheless, the detailed work upon the manuscripts of .ti has not been wasted: it has enabled me to pursue my second aim. For I have set in order every branch of the stemma; and by considering how the manuscripts relate to one another, and by adding to this consideration the evidence of their date and place of origin, I have been able to trace the stages whereby at a very early date the DEO was spread throughout Western Europe. Indeed, it is because one group of MSS. - the Cj-Mss. which were in the hands of the Irish and disseminated by them - has not been closely studied, that we are unable to trace certainly the passage which the forebears of these manuscripts took from Italy, and from Ireland to various parts of Europe. The lists of readings by which the various lesser hyparchetypes are established are given in the introduction fairly fully because all such evidence has been omitted from the apparatus criticus. A study first of the apparatus criticus and then of these lists should enable the scholar to discover the precise

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

8*

PREFACE

relationship of the manuscripts of the DEO which comes to light in the future. The sections of the introduction have been arranged in such an order, generally, that each section is intelligible if you have read the preceding ones; this is the reason why the evidence for the title has been placed so late. I have been led into fields of learning in which I have scarcely known my way: in matters of palaeography I have used the judgements of Prof. Dr. Lowe and Prof. Dr. Bischoff as my guide; in orthography I have been greatly helped by sections in the introductions to recent volumes of the Vienna Corpus; such philological indices as one finds in Mommsen's edition of Iordanes have helped me to recognise the vagaries of late latin. I have shown that the title De ecclesiasticis officiis, by which this work has been known ever since it was first printed, is not original; rather this work should be called De origine officiorum. But I have not abolished the customary title, lest scholars should be confused. Furthermore, the chapters 1,24 'De dominica die' and 1,25 'De sabbato' as they stand in Arevalo's edition are really one chapter; also, 11,14 'De acolythis' is a passage intruded from the Etymologiae. Was I to restore the original enumeration in the latter part of each book? That would certainly have rendered unintelligible and obsolete most of the references to the DEO in the literature of modern learning. I have resolved the matter thus: in the list of cap£tula at the head of each book, I have numbered the capitula as they should be numbered, but in the text you will find the chapters numbered as Grial and Arevalo did, the true enumeration being added within curved brackets. At another point I have followed the opposite course: I have printed 1,vm(1x) 'De responsoriis' and 1,v1m(vm) 'De precibus' in the true order, indicating in curved brackets the Grialian and Arevalan order. The text has been re-paragraphed by me according to its sense, but I have preserved the numbers of the customary paparagraphs (fixed by Grial) for reference. Some notes of explanation concerning the apparatus criticus will be useful to the readers. I give first a list of the manuscripts on whose evidence the page of the text is based, indicating also the lacunae of which suffers almost every manuscript. The presence of p, however, is not noted page by page; see Appendix B.22 for such information. Secondly, the apparatus aims to be 'uere criticus', and to give what evidence we have for the reading of the three main hyparchetypes n r /\. Thus, the evidence for the readings of all the lesser hyparchetypes is omitted; but I have allowed one exception: the readings of ..1 stand in the apparatus criticus because so many manuscripts derive from it.

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

PREFACE

9*

You will appreciate that the reading of the hyparchetype /\ often cannot be recovered. If two of the /\-MSS. K c/1..TT II, 24, 35 ideoque incorporea quia] ideoque incorporea (hie add. aliter sic dixit L) anima absque dubio et deo et angelis a quibus conprehendi 1,6,10

1,18,17

Digitized by

Go ogle

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

68*

III. THE RELATIONSHIP

et transferri potest corporea esse euidenter ostenditur quia WAL (C]) ideoque anima absque dubio et deo et angelis a quibus conprehendi et transferri post (potest post M) corporea (corpora M) esse euidenter ostenditur incorporea quia PM: [V] I judge that a gloss was written in the margin of VL, and has entered the text of both V and L, but at different points (later, in an ancestor of CJ, the gloss was mutilated; see p. 61*). I also judge that the gloss entered from a MS. like L.

In preparing these lists, I have left out of account readings shared by CJM, LCJM, because I judge that a CJ-Ms. has contaminated M (in about u7 places). I have also not reckoned readings shared by PC] because a CJ-Ms. may have contaminated P (11,12,65iustum] uirum], uirum iustum P); nevertheless I have counted readings shared by PLC]; although, if a CJ-Ms. has contaminated P, some of them may only be attributable to LCJ. Whatever you may think of the other evidence for VL, the lacunae at 11,16,19 and 11,20,51 are incontrovertible evidence for such an hyparchetype. These lacunae are approximately of equal length, and I judge that they occurred when the inmost bifolium fell from two quires of the same MS. This MS. would have carried, on each page, about as much as a page of V carries; and I suggest that it was of the same character. In the descriptions of MSS.deriving from VL, I have always noted those manuscripts in which these lacunae have been supplied; if there is no note, then they are unfilled. g. The hyparchetype

WAB

Of the three MSS. WAB, only A is entire. The losses in WB are as follows: om. non sol um ... quoniam uerbum (11,19,3711,23,48) w; om. DE CLERICIS ... ipse scientiam (11,l,I - n,18,43) B; om. et confudit ... EXPLICIT (11,26,3- end) B. The evidence which I now gather to show that they derive from a single hyparchetype is drawn from that part where all three are present: ea] eo cantorum] -rem 1,5,6 melodia] medulia (LI), medietulia WA, meduetulia B 1,8,2/3 uocata et reperta 1,11,14 uero] uere 1,12,81 nouem septem] octo sex 1,12,85 om. alii W B 1,12,91 om. eius 1,12,93 Hieronimi] pr. beati 1,13,3consistit] consentit 1,15,34om. post 1,15,42om. sacrificii 1,18,55commolita] commulata P, comulata WAB 1,1,18 1,5,4

Digitized by

Go ogle

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

III. THE RELATIONSHIP

69*

1,18,76 om. iam 1,18,78 om. et sic deinde ad Christi corpus accedere 1,30,40 opera bona 1,31,1om. paschae 1,32,31 simus] sit is W B 1,35,44 propter] pro 1,44,12/13 communicant] pr. non

These 20 instances are chosen from 63 where WAB share in error, sometimes with MSS. which do not derive from L'.l.In the same area of text, 14 readings peculiar to WB, IO to AB, and 48 to WA are found. W and A, then, may be more closely related to each other than to B; I give a list of readings peculiar to WA: eorum] earum petitiones] petitionibus 1,15,44 uniuersitatem] unitatem 1,18,53 om . noster 1,22,20 om. repente 1,27,2 proinde] pro eo 1,30,53 add. quam 1,32,29 uitae nouae 1,32,67 diem anni 1,37,9 diebus] dies 1,43,15 om . abstinentiam 1,15,9

1,15,26

B may, however, have been corrected; and, if so, such readings may be attributable to W. From u,20,122 to the end of the MS., B has certainly been contaminated by a ZSX-Ms., e. g.: 11,20,127

quae] neque 5 B

11,20,136

om . uir 5 B

traditionum lineis] traditionibus damnandas] damnatas 5 B 11,24,172 re] requie 5 B 11,25,56 peregisse] egisse F 5 H B 11,25,114 om. caracterem 5 B 11,23,25

non lineis 5 B

11,24,44

B retains certain WAB readings in this area , which show that a defective ancestor of B has not been completed with a ZSXtext. W seems to have been contaminated by a MS. like L, e. g.: 1,Cap.,20 om. horae officiis LA 1,26,14 indueretur] indueret pµJ..{Jn, induceret L W 11,Cap.,21 om. exorcismo et sale L WA 11,8,62 ministrare] ministrent pl/Jc5LCJWA 11,18,57 praetio] VJ et cett., praedio F X H P(= Ll), praem10 µJ.. LCWAB 11,24,35 see the V L-list, p. 67•.

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

III. THE RELATIO~SHIP fuisse probatur] probatur fuisse L it'.4B, om. fuisse RE TC]. sed post in columbae add. uenisse CJ 11,25,58

The last two instances seem to indicate who has contaminated whom: L has contaminated W. There is also some evidence that a MS. like P or like M (before M was corrected by a CJ-Ms.) has contaminated W: 1,12,58

Salomon) -onem PM ET W B P, cumulata U'.4B

1,18,55 commolita] commulata 1,25,7 om. in rrPWAB

moris] mors P, mos ;MR E it'.4B 11,5,53 merito] meritum MWA 11,5,76 super] supra 6P MR E W 11,5,100 moliretur] moleretur FA, muletur P, moletur W 11,5,161 si et] om. si P, etsi MWA II,21,22 dornini sui MA II,24,75 bonis] boni PM RE WA 1,28,17

h. The relationship of the hyparchetypes other.

F, W and VL to each

One more question must be asked and answered, and our enquiry into the MSS. of .1 is complete: how do F, W, and VL relate to one another ? I. The evidence that F and W might derive from the same exemplar is scanty, and of an unimpressive sort. I mention only:

et ut] ut et p TTF W inmundo F SH WAC II,13,14 aedificio] aedificatio µ F H WA

1,30,47

11,9,5 mun do]

These may be the remnants of a .1-reading which has been removed from VL. 2. That F and VL might derive from the same exemplar cannot be entertained.

3. It is possible that W and VL derive from one exemplar: 11,3,6 religio retentat] religiose temptat WA, religione temptat VP, religio temptat M, religione retentant L, religio detentat CJ 11,5,147 tam] iam Kµ.A.xWAPLC II,8,46 altario) om. a H, altari p WA V L, altare J II,II,38 spectatores] pr. et WA VP L II,17,38 ecclesia catholica) ecclesiae WA VP L, catholicae VP LU) u,17,45 teste fiat a] testificat a L, testificata (signifi-C, -tarurn RE T, -torum M) HA PC J II,24,29/30 nee ullarn] nulla (-lam ;WA MC]) ;WA PLC], nullo FSHB

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

III. THE RELATIONSHIP 11,25,14/15spiritus sancti] BC J E et cett., spiritu sancto WAL, spiritu sancti K a P, spiritui sancto MR T 11,25,58see WAB-list (p. 69•).

There is evidence that W has been contaminated both by a like Land by one like M (seep. 69*-70*), and the list which I have just given might be merely extra evidence of this contamination. But we could hold both that there was an hyparchetype WVL and that W had suffered such contamination as I have mentioned. MS.

4- That W, L, and V are three separate copies of an exemplar WVL, the first copy ( W) being made before the two bifolia fell out, is not tenable; we have to take into account the other errors proper to VL. 5. That F, W, and VL are three separate copies of the exemplar Ll is possible: we would merely have to argue that any agreement of two in error against a third was due to the correction of the third (i. e. that the error in which two shared was a .6.reading); or else that, if two agree in error, it is because one of them has been unintelligently contaminated by the other. I think that we have to choose between 3 and 5; and I choose 3.

B 1.

I

THE HYPARCHETYPE

The hyparchetype

,

µMr~xf3w I judge to derive from an hyparchetype we cannot see it as clearly as we saw indeed, the list of erroneous readings which the MSS. share is extremely short, and not very impressive. But I have added to that list another list of those readings which all the MSS. share, one dissenting, and a third list of errors which, although they occur only in some of the MSS. deriving from ,, I nevertheless judge to have been errors proper to ,; in this third list I have carefully avoided those errors which are merely evidence for hyparchetypes subsequent upon , (i. e., errors which are found in µArr, xf3w) and errors whose status is arguable (errors found in µArr~, ~xf3w). I believe that each of the MSS. µArr~xf3w presents a text which has been altered in some degree with the help of /\- and MSS., and this is the reason why the evidence for the hyparchetype , from which they derive is so broken and incomplete. The evidence is further complicated, as the lists will show, because MSS. suffer from lacunae. So that you may easily refer to it, I give here a list which shows what parts of the text each

The

MSS.

n;

f. Unfortunately,

n-

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

III. THE RELATIONSHIP MS. has lost as a result of these lacunae. µn are present throughout; the rest lack the following passages:

,,\: om. ut ait quidam sapiens ... seruatur ergo lex II,20,89-u,20,161 om. pie animum ... et ludith singuli r,6,8-r,u,25 it is absent from the beginning as far as r,1,1 : om. DE PRECIBVS ... ideo in illa r,9,1-I,II,l6 : om. -rentes ypocrisin ... detractio cle- II,16,55-u,16,85 : om. -tu tolerantia ... dum non possint II,16,114-n,17,68 : om. -dit omnis fecunditas ... homini sic esse u,18,15-u,18,45 : om. uincere potuerunt ... tenenda ab utrisque II,18,109-n,20,70 : om. -labant se esse ... ex eis quoque II,23,23-u,24,44 f3w: om. beatus uir ... resurrectionis habere II,24,59-u,24,76 /3:II,23(22) is entirely omitted w: it is absent as far as r,2,1 : om. quattuor libris euangeliorum ... futurae resurrectionis r,12,78-

r

x:

1,13,16

: om. unctione crismatis ... firmaretur 1.

II,26,13-end

Errors common to µ.Anc;x/Jw (or to all that are available):

r,6,8 inflammandum] pr. ad tpµArrxf3wa (a)C: [~ r,9,11 supplicaretur] KLl(-G), -arentur (-arent f3wa) tpµArrf3waaG:

[~xl r,27,4 adorare] adoraturi (-torum f3w) µArr~xf3w r,41,11 perstrep-] praestrep- tpµArr~xf3w¢ r,43,2 omnis] omni µArr~xf3w¢aMCJ rr,8,62 debent] debeant ipoµA~xf3wP: [rr] n,16,97 alh'rutrum] alterutro µArr~xf3w rr,16,135 pll'rumque et] I\, om. et µArr~f3waL, et plerumque n(-aL): [x] II,17,19 peccatoris] -tori µArr, pectori ~/3. corpori w: [X] II,20,11 adiere] adire tpµArr~f3wHMC: [x] II,27,14 manum] manus µArr~xf3H WR ET LC: [w] 2.

Errors common to all, one dissenting:

-µ.A (which count as one) dissenting: r,1,8 om. est rr~xf3aayGH M]: [w] r,35,32 conscissis] concissis rr~xf3wG r,45,8 fine] finem rr~xf3wF G H II,16,23 hominibus] omnibus t/Jrr~xf3wS X

u,17,66 siqui] siquis tp0rr~f3wF XL]: II,24,17 diuinam] -na rr~f3wJ: [X]

[X]

- TT dissenting:

r,12,15/16 duodecim] duodecam µ.A~.duodecate X, om. {3w, duodec

- c;dissenting: r,18,18 uesperam] -era tpµArrxf3wZGH B

Digitized by

Google

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

TT

III. THE RELATIONSHIP

73•

1,22,19 medium noctis] mediam noctis rr/3]. media noctis wX, media nocte µAx 1,36,2dedicationis] -iones 6µArrxf3wA M Lj u,5,57/58 spernit spernetur] -nunt ... -nuntur µArrx (/3w) ... µArr ({Jw) u,17,38 paenitentiae] -entia (-entiam /3)µA rrf3w: [X] u,19,12 prima] primo µArr, prim um {3wJ: [X] u,24,3 fides] add. patrum µArrf3w:[X] II,25,25 quo baptismo] quo (quod µH) baptismum µAxf3w¢F HJ u,25,28 baptismo] baptismum µArrxf3wF HP L

- X dissenting: 1,43,19 diaboli] zabuli (-oli 1/1)1/1 µArr?f3w II,5,25 sed et hoc] /\X, sed hoc µArr?f3w,et hoc n(-¢), hoc ¢ II,I0,11 altarium] altario µAf3w¢F, altare prr?aMJ u,20,82 manifestatam] (-tata x)] manifestam µArr?f3w n,25,74 noxae] noxiae µArr?f3w5WA BL u,25,97 ministerium] mysterium µArr?f3w

- {Jw dissenting: 1,15,36temptationem] -ione ifJµArr?xw ,,rrX Ll(-M T) 13 imitemur a 14 inuenerunt] add. inuenerunt uiri diuitiarum in manibus suis K Ll, add.et reliqua p, add. et cetera a XXII, 1 de uigiliis 0111. a 3/4 exclamauit ,I,,X, clamabat a 4 dominum] deum K p Ll(-PC ]) 5 sunt 0111. ,; w 5/6 et regio ... ita canit 0111. Ll 11 sese] r(-,; /3w)¢ a FWABC, se /3ZSX, esse ,pw GHPMR, se esse K E TJ, hisdem se horis fortasse ucnturum f

p,;

Digitized by

Go ogle

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

759

26

15

20

25

30

DE ECCL. OFFICIIS I,

XXII-XXIII

auditores suos exsuscitans ,perstrepant (-ipant FSBPLC) i1(-G) 12quodque]quodn his]esta 14turba]turmis(-maaMCJ) n 16 inseruire] insedere (-sid- K ~ K ~ n (-a insistere)

µ

TT w

x /3w a: [TT] XLII, 1 triduanis µ ,>..

4 opertis

,pµ ,>.. /3w a L

XLIII, 2 omni t t/>a MC]

Digitized by

Go ogle

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

DE ECCL. OFFICIIS I, 5

10

15

20

XLIII-XLIIII

iacuit in sepulchro ieiunio consecratus habetur, scilicet ne ludaeis exultando praestetur quad Christus sustulit moriendo. Die autem dominico reficiendum semper esse ut resurrectionem Christi et gaudium nostrum I gentibus praedicemus, praesertim cum apostolica sedis hanc regulam seruet. (2) Post pascha autem usque ad pentecosten, licet traditio ecclesiarum abstinentiae rigorem prandiis relaxauerit, tamen siquis monachorum uel clericorum ieiunare cupiunt non sunt prohibendi, quia et Antonius et Paulus et ceteri patres antiqui etiam his diebus in heremo leguntur abstinuisse neque soluisse abstinentiam nisi tantum die dominico. (3) Quis enim parsimoniam non laudet, ieiunium non praedicet? Ieiunium enim res sancta, opus caeleste, ianua regni, forma futuri; quod qui sancte agit deo iungitur, alienatur mundo, spiritalis efficitur; per hoc enim prosternuntur uitia, humiliatur caro, diabuli temptamenta uincuntur. XLIIII

(XLIII).

De uario usu ecclesiarum.

(r) Haec et alia multa sunt quae in ecclesiis Christi geruntur; ex quibus tamen quaedam sunt quae in scripturis canonicis commendantur, quaedam quae non sunt quidem scripta sed 5 tamen tradita custodiuntur. Sed illa quidem quae toto orbe terrarum seruantur uel ab ipsis apostolis uel ab auctoritate principalium conciliorum statuta intelleguntur, sicut domini passio et resurrectio et ascensio in caelum et aduentus spiritus sancti quae reuoluto die anni ob memoriam celebrantur, sed et 10 siquid aliud quod seruatur ab uniuersis, quaque se diffundit ecclesia. (2) Alia uero quae uarie per diuersa loca obseruantur,

/\ = K i/1/ r

=µA

TT(

X {3w /

n

=¢a

FSGHWABPLCJ

5/16 De VII ordi11ibllJ EalesiM (ed. Morin, p. 315). XLIIII, 2/22 Augustinus, Epistula 54,1,I-2,2 (CSEL 34, p. 159·16o). Augustinus, Epistula 55,18,34 (CSEL 34,2, p. 208).

11/12

12 clericorum] add. siue etiam deuotarum uel 6/7 - dominico .. . die a uiduarum religiosarum a 13 et 1 0"1. K TTx w 14 his] pr. in If w LI 15 abstinentiam] ieiunium a 16 enim o"1. K p ?{3w XLIIII, 2 alia] add. similia a 4 quae] uero a 1 principali n(-a) statuta] f i/1,instituta K r n 8 passione ... resurrectione ... ascensione ... aduentu Ll(-M C ]) 9 rnemoria i/1µ X sed et] sed ? {3, sed eos w 10 quacumque a 10/11 quaque se diffundit ecclesia alia uero 0"1. a LI 10/11 se ... uero quae 0"1. ¢ 10 diffundit]fµ A TT, fundit ?, diffudit K i/1X /3w a

Digitized by

Go ogle

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

776

DE ECCL. OFFICIIS I,

15

20

10

49

sicuti est quod alii ieiunant sabbato, alii non, alii cotidie communicant, alii certis diebus, alibi nullus dies praetermittitur quo non offeratur sacrificium, alibi sabbato tantum et dominico, alibi tantum dominico, et siquid aliud huiusmodi animaduerti potest, totum hoc genus rerum ut quibuscumque placuit sacerdotibus ecclesiae uel regionis cui praeerant instituerunt; nee disciplina I in his melior est graui prudentique Christiano, nisi ut eo modo agat quo agere uiderit ecclesiam ad quam forte deuenerit. Quod enim neque contra fidem neque contra mores bonos habetur indifferenter sequendum, et propter eorum inter quos uiuitur societatem seruandum est, ne per diuersitatem obseruationum scismata generentur. XLV

5

XLIIII-XLV

De carnium esu uel piscium.

(xum).

(1) Carnes autem et uinum post diluuium hominibus in usum concessum. Nam initio permissum non fuerat nisi tantum illud ut scriptum est: Lignum fructijerum et herbam seminalem dedi uobis in escam. Postea uero per Noe data sunt in I esum cuncta animalia uinique tune adtributa licentia est. Sed postquam Christus qui est principium et finis apparuit, hoc quod in principio suspenderat etiam in temporum fine retraxit, loquens per apostolum suum: Bonum est non manducare carnem et non bibere uinum, et iterum: Qui infirmus est olera manducet.

Kt/I/

/\=

777

{=µArrsxf3w/

778

n=¢aFSGHWABPLCJ

20 Augustinus, Epishlla 54,5,6 (CSEL 34,2, p. 165); 55, 18,34 (CSEL 34,2, p. 22/23 De VII ordinibtnecdesiae(PL 30, 156).

208).

XLV, 2/10 Hieronymus, Ad11trn1slo11inian11111 1,18 (PL 23, 248). 1,29. 9/10 Rom. 14,21. 10 Rom. 14,2.

4/5 Gen.

12 sicut /\SGLJ alii 3 0111. ,1(-S) 13 alibi]//3, alii KXSGABL, aliis ¢ a FHWPC, ab aliis t/1µArr M] a nullis (-ius µ)/\µAX SG dies] diebus /\ x A praetermittuntur (-unt K) /\ 14 quo] f KX /3, quod rr w, qua µ A ,1(-S G W), quae t/1S, qui G, quia W, cum ¢, q11ida d11bi11111offerantur (-ant K a) /\ a L alibi] f GriaJ, alii I 15 alibi] f x ,8 w '1(-S G LC]), alii /\µArr ¢ a SGLCJ huiuscemodi ,1 16 ut quibuscumque] et quibus n 17 regionis (-ibus µ, -es G) KµAFGWABP, regioni so He, religionis (-ni /3], -ne x) t/1rrx f3 w ¢SL CJ a 22 societatem] x f3'1, societate (-tes t/1) K t/1 µ A rr w ¢ a per diuersitate (-tes µ A pro diuersitate K /3a p

s

s

s

s

s) s,

XLV, 1 usu µAf3w¢GHC 8 finem rr

s

3 concessum] add.est ,8 w G ], concessa sunt a a initium init-]pr. in pµAsa],pr. ab t/Jxa 4 ut] quod µArr,8 x f3 w F G H

a

s

Digitized by

Go ogle

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

so

15

DE ECCL. OFFICIIS I,

XLV

(2) Non igitur quia carnes malae sunt ideo prohibentur, sed quia earum epulae carnis luxoriam gignunt. Fomis enim ac nutrimentum omni um uitiorum: Esca uentri et uenter escis, deus autem, ut scriptum est, et hunc et haec distruet. Piscem sane, quia eum post resurrectionem accepit dominus, possumus manducare. Hoc enim nee saluator nee apostoli uetuerunt. EXPLICIT

/I=

K

,p/ 1=

µArr~

LIBER

PRIMVS

X /3w / n= C)

-tionem ... -ta ,pxSAPCJ, -tiam ... -tione ... -ta FHW, -tia (-tiae {) ... -tione et 0111. Ll 190 et 1 om. a 191 uniuersi] omnes Ll(-C) a ... -ta µ}. TT (¢a 193 diuersorum ¢ a FSH ~ debet esse a 195 nisi] si non n omnes om. Ll 196/197 causa ,p( x w WA

Digitized by

Go ogle

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

786

DE ECCL. OFFICIIS II, 200

205

V-VII

perem, neque pro paupere auferre iustitiam a potente. (20) Non defendat inprobum nee sancta indigno committenda arbitretur, neque arguat et inpugnet cuius crimen non reprehenderit. Erit quoque illi etiam, iuxta apostolum, mansuetudo, patientia, sobrietas, moderatio, abstinentia, siue pudicitia, ut non solum ab opere se inmundo abstineat sed etiam ab oculi et uerbi et cogitationis errore, ita ut, dum nullum in se uitium regnare permittit, inpetrare apud deum ueniam pro subditorum facinoribus ualeat. Qui enim ista sectauerit, et dei minister utilis erit et perfectum sacerdotium retentabit. VI.

De corepiscopis.

(1) Corepiscopi, id est uicarii episcoporum, iuxta quod canones ipsi testantur, instituti sunt ad exemlplum septuaginta seniorum tamquam consacerdotes propter sollicitudinem pau5 perum. Hii in uicis et uillis constituti gubernant sibi commissas ecclesias, habentes licentiam constituere lectores, subdiaconos, exorcistas. Presbiteros autem aut diaconos ordinare non audent praeter conscientiam episcopi in cuius regione praeesse noscuntur. Hii autem a solo episcopo ciuitatis cuius adiacent ordinanxo tur. VII.

De presbiteris.

(1) Presbiterorum

A=

Ki/I/(=

ordo exordium sumpsit a filiis, ut dictum

µA rr~x/Jw

In=

¢aFSHWAPLCJ

199/201 Ambrosius, De officiis2,24,124 (PL 16, 144). 202 cf. I Tim. 6,11. 202/205 Hieronymus, Commmtarii in epishllam ad Tit11111 1,8-9 (PL 26, 6o3). 208/209 De VII ordinibllJ&desiae, Pro!. (PL 30, 150). VI, 2/5 Canon Neocaesar., 14 (13) (ed. Turner, 2, p. 138). can. 10 (ed. Turner, 2, p. 26o).

5/10 Antioch.

199 auferat a 200 nee] ne n(-a) 201 et] neque ~. nee x /3,aut 1/1La reprehendit ,1 a 204 - inmundo se /3w Ll a 204/205 ab oculi et uerbi] a iactu oculi a 205 - uitium in sea 209 retentabit] representabit (presentw) ip w a, consummabit ,1 VI, 4 consacerdotes] J 1/1µ A rr X, sacerdotes K ~ /3w n 5 - uillis et uicis 6 subdiacones ip rr /3w ¢ a 7 exorcistas] add. acolythos a diacones 1/1f3¢ a H audeant] Ji/If3w ¢ a Ea, audent K µArr~ X Ll(-E) 9 cui

a

Ji/IraMC]a VII, 2/3 - ut dictum est a filiis a

Digitized by

Go ogle

Original from

UNIVERSITYOF MICHIGAN

787

DE ECCL. OFFICIIS II,

v11

est, Aaron. Qui enim sacerdotes uocabantur in ueteri testamento, hii sunt qui nunc appellantur presbiteri, et qui nuncupabantur 5 principes sacerdotum nunc episcopi nominantur. Presbiteri autern interpretantur seniores, quia seniores aetate Greci "presbiten" uocant. His enim sicut episcopis dispensatio mysteriorum