Corpus scriptorum historiae Byzantinae: Volumen III Constantinus Porphyrogenitus De Thematibus et De Administrando Imperio [Reprint 2021 ed.] 9783112600184, 9783112600177

164 103 148MB

Latin Pages 594 [597] Year 1812

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Corpus scriptorum historiae Byzantinae: Volumen III Constantinus Porphyrogenitus De Thematibus et De Administrando Imperio [Reprint 2021 ed.]
 9783112600184, 9783112600177

Citation preview

C O R P U S

SCRIPTORUM HISTORIAE BYZANTINAE. EDITIO

EMENDATIOR

ET

COPIOSIOR,

CONSILIO lì.

Cx. N I E B U H R I I

C. F

I N S T I T U T A ,

A U C T O R 1 T A T E

A C A D E M I A E L I T T E R A R U M REGIA E BORUSSIGAE CONTINUATA.

CONSTANTINUS PORPHYROGENITUS, V O L U M E N III.

BONNAE IMPENSIS

ED. W E B E R I

MDCCCXL.

CONSTANTINUS PORPHYROGENITUS DE

THEMATIBUS ET

DE ADMINISTRANDO IMPERIO. ACCEDIT

IllEROCLlS SYNECDEMUS CUM BANDURII ET WESSELINGII COMMENTARIO. RECOGNOVIT

IMMANUEL

BEKKERÜS.

BONNAE IMPENSIS

ED.

M D C C C X h.

WEBERI

C

P

O

O N S T A N T I N U S

R

P

H DE

ET

Cenni.

DE

Porph.

Y

R

O

G

E

N

I

T

THEMATIBUS

AD M I N I S T R A N D O

IMPERIO.

1

U

S

VULCANII DEDICATIO ^IBRI PRIMI DE THEMATIBUS. NOBTLTSSIMIS AMPLISSIMISQUE VTRIS, IANO DOUSAE A N O O R T W Y C K , PAULO BUSIO, ABRAHAMO AB ALMONDA, CURATOR1BUS AC A DEMI AE LEYDENSIS

8.

».

Immanis profecto tempestas bellica Belgicam nostram totos iam annos viginti concussit iactavit laceravi!, Nobilissimi amplissimique viri; ncque adhuc faustum aliquod sidus aflulsit, quod nobis terram vidcndi tandem spem faciat : finem enim laborum tantorum optamus potius miseri quam speramus.

ex omnibus vero malis quae catervatim se-

cum traxit bellum hoc vere a t r o x , ad quorum recordationem merito exhorrescit animus, gravissimum propemodum censere soleo dissipationem bibliothecarum, quarum splendore ac multitudine Belgium nulli provinciarum totius Orbis ante hos tumultus cedebat.

quid enim aliud

ex bibliothecarum interitu quam barbaries et ignorantia, ex ignorantia confusio omnium rerum, ex confusione jtavmXs&QÌa est exspectanda? prudenter igitur munerique Yestro convenienter facitis, curato res, qui flagrante adhuc bello saevientibusque tumultibus publicis,

quicquid

Yobis rei publicae clavus, ad quem conslanter fortiterque excubatis, otii relinquit, id omne academiae promovendae et bibliothecae publicae in ea instaurandae impenditis, et laceras ex superiorum annorum naufragiis tabulas, inque extremos prope orbis angulos eiectas, maximis Vestris sumptibus conquiritis, collectas publicatis.

de libro anti-

quarum per universam Europam inscriptionum Ioquor, quem Vos aere Vestro in usum publicum edendum curastis.

eximium certe opus, si

quod unquam e typographies praelis prodiit ; cuius fama dudiim ante editionem totum orbem pervagata incredibili eum sui exspeclaliono erectum tenuit,

quippe qui nunc tandem,

exuto senio,

pristinum

4

VULCANII

Vostro beneficio iuvenlutie (locus sit recuperaturus.

quo quidem no-

mine immortales V o b i s , quaindiu stabit, gratias debebit.

atque ut in

praesentiarum de utililate niliil dicam quae ex boe o p e r e ad omnes antiquae reconditaeque doctrinae studiosos est p e r v e n t u r a , quae est profeclo m a x i m a , excitabitis, immo inflammabitis illustri h a c quam praeluxistis face ctiam a l i o s , ut quicquid lacerariim ex h o c communi bibliolhecarum Belgiearum n a u f r a g i o tabularum ad ipsos pervenerit, pari «"»Ineritale in ustim publicum conferant. men meum liliens p r o f i t e o r .

quorum in numero no-

simulatque enim consilii Vestri rationem

d e operi« huius editione c o g n o v i , continere m e non potui quin teslandi privali mei gaudii studiique e r g a r e m literariam causa Conslantimim Porplivrogennetam ttcqi Q t ^ ä z c a v , aiictorem nunquam antebae editum, primum e mullis a r r i p e r e m publieiqne iuris f a e e r e m .

tres

vero causae fuerunt quibus adduetus dignissimum eum iudicavi qui uno eodemquc t e m p o r e quo r c n a t a e sunt Orbis d e l i c i a e , h o c est inscriplioncs V e s t r a e , in clarissimam doclissimi huius secnii lucem amplissimi nominis Vestri auspiciis p r o d i r e t .

p r i m a quod imperator, L e o n i s

ìli ins fìl ins ; deindo quod optimc d e studiis literarum meritus, quippe qui exstiiictas propemodum ac semisepultas sua aetate b o n a s a r t e s ac scicntias suscitarli et ab interitu vindicarit ; tertia quod pari f e r e cum inscriptionibus V e s t r i s fortuna bis captus, militarem f u r o r e m experlus, redemptus.

nam primum Mcchliniao apud medicum quendam Angl um,

T h o m a i n d e m e n t e m , p a r u m clementer habitus multos annos in bibliot h e c n e vel ßißhoniSris

potius squalore et pulvere latuit; postea in

aitera m i s e r a e illius urbis direptiono aì%jxctk(ozos, olmoxius, p e r i e r a t nisi periisset:

militari violentiae

nescio enim quo bono suo fato mihi

t a n d e m , una cum Procopio d e aedificiis Iustiniani et A g a t h i a , oblalus persolutis k v t g o t g servatus est.

cuius quidem imperatoris simul et

scriptoris optimi prolixam apud Vos Iaudationem instituerc nihil attin e t , cum et ad calcem huius libri illustrici aliquot historicorum illius novi de eo testimonia c o n g e s s e r i n i , et V o s ipsi p r o singulari Veslra eriulitione summaque iudicii acrimonia facillime e a s , veluti ex lingue, quod aiunt, leonem, sitis agnituri scriptumquc hoc r e i literariae summ o p e r e utile iudicaturi, cum totius f e r e Asiae aecuratam descriptionem agminaque militarla p e r eam distributa contineat, et praeterquam quod multa contineat aliis g e o g r a p h i s vel ignota vel ab eis silentio p r e t e r i t a , non panca h a b e a t p r a e t e r e a ad antiquitatis et li istori.ie cogni-

DEDICATIO. tionem,

adde

5

etiam artis militaris periliam conducibilia.

quorum

quidem rerum gravitatem iucundis passim narrationibus et variis r e l e riim poetarum auctoritatibus veluti condimenlis quibusdam miscet, ut eius lectio vel ter repetita nequaquam fatiget.

utitur v e r o

intcrdum

nominibns aliquot olBciorum militarinm remotis a consuetudine loquendi veterum Graecorum ;

quam, ob causam notae necessario mihi adii-

ciendae fuerunt, p e r quas lucem aliquam iis ipsis vocabalis afferrem. in quibus si forsan a scopo aberravi, cum

veniam

et pelo et mereor,

ea doctissimis etiam nostri aevi viris non exiguum negotium

facessant * ) .

accipite

vero V o s ,

Nobilissimi

amplissimique

Constantinum p e r me Orco ereptum lucique pariter et L a t i o tum,

accipite,

summa animi ptuosissima

inquam,

ut testem ingenti» gaudii,

Vestri ad iuvanda studia alacritate

harum

viri, dona-

quod ego

ex

quam V o s sum-

inscriptionum edihone lucul ertissime declarastis,

intimo pectore concepì,

simulque Vobis persuadete me

Vestro inprimis exemplo incitatum, daturum operam

deinceps,

ut mihi

nec

voluntas neque ( a b s i t verbo i n v i d i a ) facultas promovendße rei literariae ornandaeque Veslrae academiae defuisse vidcatur. Valete, que

viri Nobilissimi amplissimique, et rem publicam eius-

seminarium

academiam

feliciter

invidia perseverale.

curante« fremente

furentequo

D. V .

Lugduni Balavorum a. d. 1 5 8 8

addictissimus

cai. Martiis.

Bonaventura Vulcanius.

*)

quibus certe lucem non exignaiu all'erre potuisset codcx ms de

officiis palati! sive aulae Cpolitanae, ciiius cum ego ante annos circiter viginti ci. v. Ioachimo Hoppero Belgico ¡11 Hispaniis praesidi copiam i'ecissem, periit mihi una cum optimo ilio doctissimoque viro, cum tarnen àvziyqatpov eins libelli in bibliotheca Christianissimi Gali or 11 ni regis asservari intelligam et aliud in bibliotheca Augustana exstare sciaui, bona spes me habet fore aliquando ut aut mea aut, quod non inviderim, atterius alicuius opera auctori simili et sibi hac in parte subveniatur. Vulcanius, ubi nolis suis pvacfatur.

6

MORELLI

DEDICATIO LIBRI DE THEMATIBUS.

ILLUSTRISSIMO

SECUNDI

AC REVERENDISSIMO P E R R O N I O ,

CARDINALI

AUCIIIEPISCOPO S E \ 0 \ E N S I , GEIIMAXIAE PRIMATI, CHRISTIANISSIMI

RliGIS

FRANCIAK

ET

NAVARRAE

HLKRMOSYKARCHAB,

FEDEUICUS MORELLUS PROFESSOR REGIUS S. P. En

Constantini

óXonoQcpvQcov fecturisve et

ab

Porphyrogennetae,

àvtaÇie

occidentalis

Cardinali«

illustrissime,

commentarius de T h e m a t i b u s

noXlùv, partis

imperii orientis,

iaTogiaQXalo^0YocP^olS

notitiae

hfictenus

Romanae

votis e x p e t i t u s : nune, si minus i n t e g e r ,

studiosi«

oloc/fpjc,

omnibus

at c e r t e q u a n t u s

quanlus in unico v e t e r i c o d i c e m s R e g i n e b i b l i o t h e c a e r e c e c s dextro Mercurio, lingua

compertus

imperatorum

est,

descriptos,

prae-

desideratila

racognitus,

a me, ulraque

editus notisque illustratus p r o d i r e et s u b

eximio

c a e l e s t i s i n g e n i i T u i c a n d o r e et ostri T u i s p l e n d o r e a p p a r e r e g e s t i t . quidni v e r o i m p e r a t o r çidofiovoôraros

xal

p u r a e T u a e decus et p r a e s i d i u m non a m b i r e t ? rator

Porphyrogenitus,

cuius

quam

(¡aoihxcov

zsKxovir.rj,

tot

maiestas

fetum

Minorvae

Tuae

aethereae

s c i e n t i a r u m a c virtutum o r b e ,

cardinaliciae

immo

quidni

exaggeravit,

hunc q u o q u e M u s a r u m peplo,

includi

h o c est

l^nuqiaig

fiàAAov ì] TCCÏÇ êvvâ^ieat

àç%imagis

regiarum

èyxvxlo7icci$t[ag,

percuperet?

cum

i d e m h u i c principi votum fuerit atque A l e x a n d r o m a g n o , TU aqiGta

purimpe-

et s c i e n t i a

rpdokoyta

voluminibus

quam p a l l i o purpureo d e c o r a t a e s t ,

in P o r -

&£oas§sedulo c o n s e r v a n t ,

sociorum, Egnatio

idem R o m a n o

M O R E L L I DEDICATIO. more noverai parcere subiectis et debellare guperbos.

7 et ut in pri-

mis iustitiam coluit legumque silentia rupit, ita Hesychia seu quiete eius nata,

quippe quae q>dóipQtov zliy.ag &vyuii]Q a Pindaro cele-

bratur, felicissime usus ac potitus est, expertus etiam quam vere Pausanias dixerit TO' h. &cov cv/icvìg Ini navzì ¿Qya&G&cei patfruvi\v.

non est igitur quod dubitem ne tanti imperatoris

evyyga/ifia

Tibi sit y.ata&vjiiov,

noXnmòìf

gratum et acceptum; cuius divino

ingenio consilioque, felicissiinis Henrici I V , regis

Christianissimi

invictissimi clementissimi, auspiciis, nunc si ullo unquam aevo, apud Galios sermonum stat honos et gratia vivax. nerosa vis illa (filoXóyog Jtal cvBoyErturj. sime,

duret in longum ge-

Tibi, Cardinalis illustris-

de r e publica Christiana patria literis optime merito &sòg

okfiia Soirj xaì ov

AV

iqàg zò

TV%SIV.

bene diuque vale,

¿aiutare. Lutetiae Parisiorum idibtu Iuniis a. «. 1609.

"

AQ%UQTV

MEURSII PRAEFATIO LIBRI DE ADMINISTRANDO IMPERIO. BENIGNE L E C T O R . Compellabo te hie in limine, sed paucis. num,

et pro benefìcio,

si non gratiam,

accipe Constanti-

certe favorem

redde.

nihil praeter istiim peto ; neque magis in proclivi quicquam tibi dare,

scias autem unde habeam.

descripsi ante qnattuor annos ex

codice qui est in bibliotheca Palatina et Ioannis Baptistae Egnatii sed neque dissimulandum hic censeo quam

olim fuisse perhibetur.

mull um hoc ipso nomine debeam viro amplissimo, Georgio Lingelshemio, Serenissimi electoris consiliario, qui ut in literas et literatos omnes et in me privatim egregie alTectus est, oranem illam instructissimam bibliothecam pro arbitrio tractandi veniam mihi a principe suo impetravit. Gruteri,

quin accessit hue quoque comitas v. c. Iani

eius praefecti,

eessus patuit.

per quem liber mihi quotidie ad eam ac-

quo beneficio adeo me quidem uterque sibi devinxit

ut publice id hic profìtendum existimaverim.

ago igitur gratias quas

possum maximas; quas tu quoque agas licet, siquidem operis huius editione gratiam a te ullam ego inivi.

hoc volebam nescius ne esses,

vale e t , quisquis e s , aeternitatem cogita.

9

EX BANDUBII DE IMPERIO SUO ORIENTALI PRAEFATIONE. Prima parte , in qua de divisione provinciarum imperii Romani in t h e m a t a ,

necraon de provinciis ac urbibus imperalori Cpolilnno

olim subiectis,

rcontinetur

Constantini Porphyrogeniti liber unus de

thematibus Orienttis et alter de thematibus Occidentis, roclis grammaticii Svnecdemus. genitus

ita themiata describit

necnon Ilie-

his autem duobus libris Porphyro(olim quippe

a idem quod legio

dicebatur; deinde> &tjictra appellatae provineiae, in quibus legiones in praesidiis locattae e r a n t ) ut terras in quibus locata fuerunt, adeoque populos quibius partim cognomina sua debuerunt, quitatibus Oriente

narratiionibusque i. e. in

variis

commemoret.

insertis anti-

liber

prior

in

Agia cum minori turn etiam maiori, posterior in

Occidente i. e. ini Europae provinciis, Thracia Macedonia Hellade Peloponneso et noranullis aliis imperio Cpolitano subiectis locis, themata compÌectitur:.

horum priorem Vulcanius primus publici iuris

fecit ex sua biblliotheca, Latina versione et notis brevioribus illustratum, Lugduni Bìatavorum, per Franciscum Raphelengium, a. 1 5 8 8 , in 8.

iterum proidiit idem liber cum variis lectionibus emendationi-

bus ac s u p p l e m e n t s ex ms codice Regio, studio ac opera Federici Morelli,

in operiibus Constantini editis ibidem, ex officina Elzevi-

r i a n a , a. 1 6 1 7 , iin 8.

alterum vero Porphyrogeniti librum, nimi-

rum de thematibuis Occidentis, idem Morellus primus edidit ex codice ms bibliothectae Regiae cum Latina interpretatione ac notis, in operibus Constantiini,

laudato loco * ) .

hunc autem utrumque Por-

phyrogeniti librumj, ad illustrandam rem Byzantinam pernecessarium, collatum cum codice ms Regio bombycino n. 2 4 3 1 , ante quingentos annos circiter 6crripto,

hie cum nostra Latina interpretatione _ et

animadversionibus emendatum ac illustratum iterum proponimus, sperantes inde aliquid' Iucis et historicis et geographis accessurum.

* ) Themata uttraque nunc ad cod. Paris. R e g . 854 (fol. 105 — 120) contulit Eduardui Slimson. I. Ii.

EX BANDURII PRAEFATIONE.

10

Parte aulem secunda habetur inprimis liber Constantini Porphyrogeniti de

ad

adminislrando

Romantim imperio

filiura;

qui

donatur.

quidem a Meursio titulo

in hoc autem o p e r e ,

dum

imperii prudenler administrandi rationem praescribit Porphyrogenitus, plurimarum

gentium

quae Cpolitano imperio formidabiles erant,

Patzinacitarum Russorum Bulgarorum Turcarum Saracenorum Dalmatarum Clirobatorum Slavorum Francorum Italorum et aliorum, terras origines mores et gesta describit, ita ut in eo summam totius imperii,

sociorum omnium foedera, hostium vires rationes Consilia

explicaverit;

atque adeo operis huius argumentum tam historicum

quam politicum est, ut ipse in prooemio docet Constantinus.

prodiit

primum hoc opus Graece et Latine interprete Io. Meursio et cum eins notis brevioribus,

Lugduni lìatavorum,

Lud. Elzevirii impensis, a. 1 6 1 7 , in 8.

Io. Balduini typis,

quam autem ipse operam

Constantino navaverim in hac nova editione, licet planum sit ei qui utramque invicem contulerit, breviter tarnen exponam.

inprimis

textum Graecum contuli cum codice ms membranaceo bibliothecae Regiae, optimae notae, n. 2 6 6 1 ,

quein annis abhinc circiter quin-

gentis scriptum fuisse aiunt.

innumerabiles mendas,

«iana editio undique scatebat,

sustulimus;

quibus Meur-

loca corrupta ac mutila,

quae plurima erant in textu Graeco edito, ex eodem ms Regio sarcivimus.

praeterea caput 2 3 de lberia et 2^4 de Hispania,

quae

Meursius utpote nimis corrupta, ut ipso in notis ait, sine interpretatione

Latina

reliquerat,

Latina

fecimus.

denique

versionem

totius libri multis in locis emendavimus auximus, totumque opus animadversionibus illustravimus.

quanti autem faciendum sit hoc

Porphyrogeniti opus, in quo plurima habentur historicis ac geograpliis vel ignota vel ab eis silentio praeterinissa, nemo vel medioeriter doctus ignorai.

TOT

20&SÌTAT0T

KÌÌN2TANT1N0T tiiqì

TWV &ifiuicov

nó&iv rjoQmt,

ì'a/ov

toc

BAZIAES12

TOT

IlOP® TPOrENNHTOT

àvtjxóvTUv

zàg 0vof.ta.oiag,

Tjj

fiaatltla

xat tl atjuaivovaiv

xat mi rà fitv avzwv

uQ%aiL,ovot,

zwv

'Pcouaiùjr,

al toviiov

rà Ss vluv

ixztjauvzo

j ì j v TiQooqyoQÌav. 5 fj

TWV

P 2

Ov xazà

zrjv TWV nolXiov vnoXyrpiv,

Q-TF.IU.TWV

tytvtxo

nQoarjyoQta.

wg t/uoì

vvV

ytwveg

vnrjo/ov

10 ziaoaQiixovzu

u)Jm

uQi/irjV y.al y.uz'

àvaytyQuj.tj.iivut ¡àuqtvqwv

xaz'

eXtyizo

y.azaqaivtrat,

ovài yàp nalatu

ovài Tig TWV ìazoQÌaq yQaipàvTWV ìf.ivi]yj)v

nQuaoty.a

óè

y.ulovj.tivov

uno

tj~c

TU

llauq

óè

ntvzt

uno

y.ul

ITuxuTiuvrj.

y.ul n(toaoixu

&{/iurog.

Tog



tx

avzov

ylvy.uoviu.

TOV

xu/.tTzai

(pQvyia

Ku.7i7iJ.òoxlug,



yàf)

nmouyiui,

3Ixoviov.

XULHTUI

y.uì

Tliaiòla.

[.iiouyutu

i-lruTohy.ov

,

Azzuhlug,

xultTxu.i

'A/UMQIOV

oo/cov

zbv

TOV

OVO/HU^ITCII ,

UQ/RP

Mroov

(¡)Qvyta

SuXaoauv

wg vvv

Otti a,

o'T.ryv xuzoixluv

14 àvatoimóv

AC

2alovtci11 « a i Bandurins 16

fit-

d i c e r e d e thereatum a p p e l l a t i o n e , b r e v i t e r r e i i p s i u s , ita ut s e s e h a b e t , v e r i t a t e m expcnemus. A n a t o l i c u m itaque t h e m a , ut nunc a p p e l l a t u r , a q n i n q u e g e n t i b u s t o t u m incolitur. initium enim a C o m o p o l i , q u a e d i c i t u r M e r u s , s u m i t , e t v o c a t u r P f c r y g i a S a l u t a r i « , I c o n i u i n usque, finitima v e r o Isauris T a u r u m versus appellantur L y c a o n i a ; quae v e r o ad m a r e , ad a u s t n i m e t a d inontes F r i g i d i c.ognominatos v e r g u n t , A t t a l i a m u s q u e , P a n i p h y l i a n u n c u p a t u r . ulteriora autem et m e d i t e r r a n e a P i s i d i a d i c u n t u r ; q u a e v e r o a b A c r o i n o Amorium us(|ue, P h r y g i a P a c a t i a n a v o c a t u r . a t q u a e ad m a r e v e r g u n t et C a r i a m d i s t e r m i n a n t , L y c i a d i c i t u r . qnaecunque igitur sunt m e d i t e r r a n e a et finitima T a u r o e t ad montes C a p p a d o c i a e u s q u e p e r t i r i g u n t , A n a t o l i c a n u u c u p a n t u r , p a r t e s s i q u i d e m sunt A n a t o l i c i t h e matis. his i g i t u r limitibus A n a t o l i c u m t h e m a t e r n i i n a t u r , i n i t i u m q u i d e m h a b e n s a M e r o , quae est finis O b s e q u i i , p e r t i n g e n s v e r o in l o n g i t u d i n e m a d montes Isauriae us(|ue. q u o d autem ad latitudinem a t t i n e t , h a b e t q u i d e m a sinistra partes quasdam B n c c e l l a r i i e t initium C a p p a d o c i a e , ad dextram v e r o Isauriani et initium partium C i b y r r a e o t i c i thematis.

DE THEMATIBUS LIB. I. 'Idoìi ovx

Toivvv

ovxiog,

Toviao/iag xóv,

xuì

totg

rdy/iiaaiv

tog

uvSinuTog

t'iuQyog.

Tivòg

uo/Mf

anóvxov

'lioviag

rr,g

(Dovyw.g

uniQ

ì'yuvia

TOtuvót

Xoinwv

i&vwv

vuQyog

ì]v xìjg

yfiiQwv

AqxuSìov

ini)

uvrijg tov

2 0 A v a x o X i y . ò v xuXovfitvov ywv

Avxuóvwv

Youiowv

fityQi

twv

ÙQyh tig

oquov

tvùg

tiac

tu

axQuxìjluzov

¡SuoiXuog. dtj.iu

vnò

Iluuqv'Uov

xuqog

Avòiug

'EXXr.-

Muqvuvòvvwv 5

fnyùh-g tov

Jauv-

Tuvqov

xuì ìytvno

xìjv

u^iuv

u(iyrQÙ xrfi

dì xuì

wg ovv ntvxt

cuWfo tTitftntio uv'Jvnu-

IJmiòw)'.

xa

ìniyQuq

i)v

ùvuxoXijg

xuì

ti'iv

xuì

yo.Q

fto-

tni

twv

ovng

tvòoxlfiti

nnoitnofitv,

tfrvwv

no.i ni-

tiuvaov(itu

ficOTiupito,

'Aaiuv." rjvS-tt

oxqutuoxi-

àvùvnuxov.

axouxrfKux^g

tì)v [ity.oùv uvuToXrjg,



xti^itrog

fiiy.Qv.g xuì

tv 7(3 /SuaiXiy.iò

Ioqòuvov tuiv

Mrprw.g

ov Ttvóg

xttiui

txu-

"IlónXtog

fa'/.urtag

iiXXog

Tovvofia'JoQuuv^g, ,

oi'xwg

AìoXlSog

ìòov

yjjóvoig

/.itv

xuì

/.tuyiarnug

Tugaiug xuì

UQyàg

oXiov TuyuuTior,

o tv ^ivgvj]

KunnuSoxiug

¡ity.QÒ.g Ao/iiriug."

15 àvdyXvqa

xò Tuyuu

xwv

yQuqcov

Bid-vviug

Avxuoviug,

òi tv toTg xuiio xing,

ótr^xo

y.uì /iiuQxvg

10IIÓVTOV IluqXuyoviug xuì

xuì y.av

xuì mvxuxoatuQyiug

ìxqutu

uv&vnuxov,

Mvaiag

Qiug te

'Avaxohxóv.

xuì uog 3Iovanviuvov,

y.uiùj yoónov,

HonXiov

to

tìg ytXtugyJug

ntvTrf.ovxuQyjug

tTg òi zig

5 ini tuv

TÒ d-^ia

àXX'

15

xuxoixùxui, xax'

%o

rvv

7 itovitUoy AV et mox novnlios 9 ¡idQiavSivrnv C 14 àgyà A 15 avcoyXvtpu C r.ùvzai C (3. Kal iitiyqcHptjv C 16 fyov V 18 zrjg dvavo?.r}s ijyovv [itxQÙs 'dolus V H a b e s itaque thema Anatolicum. atque initio quidem res ita se non habuit, sed aginen militare dividebatur in praefecturas, quarum alias mille, aliae q u i n g e n t i s , aliae centum, aliae vero quinqiiaginta capitibus constabant. unus vero quidam proconsul p r a e e r a t omnibus agminibus, quemadmodum posterioribus t e m p o r i b u s , etiam ad Iustinianum usque mittebatur magister agininum praefectus. cuius rei fidem facit m o n u mentum quod S m y r n a e positum est Publio cuidam proconsuli, cum h a c inscriptione " P u b l i u s procos. praefectus Ioniae P h r y g i a e Aeolidis Meoniae L y d i a e Hellesponti Mysiae Bitbyniae Tarsiae Galatiae Mariandynorum P o n t i Paphlagoniae Cappadociae minoris et maioris Isauriae et Lycaoniae, et usque ad montes T a u r i et minoris A r m e n i a e . " habes praefecturam unius proconsulis. fuit autem posterioribus t e m p o ribus alius quidam dux a g m i n u m , dignitate patricius, nomine I o r d a n e s , cuius sunt albae lances s c u l p t i l e s , q u a e in regio vestiario asservantup, cum hac inscriptione "Jordani praefecti agminum Orientis et reliquarum gentium Asiae minoris." erat enim hic monarcha ipsius Orientis. floruit autem et claruit temporibus Arcadii iinpeuatoris. Anatolicum igitur thema a q u i n q u e , uti d i x i m u s , gentibus incolitur, Ptirygibus videlicet Lycaoiùbus Isauris PamphyliLs et PisidLs. singulae autem gentes suura

P

16

CONSTANTINI PORPHYROGENITI

uviwv r¡v ÍQyr¡yóg, oxt rfiuv ¡ X Í V & Í Q O I xuì TIQU TOV xòv %vyòv y.uì rrjv á(>/r¡v ìf.intoiìv in 1 aìcovg ir¡v cPwtuuixr¡v. i/untaóvTog Sì TOV TWV 'Pw/nuuov 'Qvyov y.uì uv$r¡9-dar¡g Iijg (inni).flag UVTWV iSovXé9r¡auv

anuvxtg

t)ir¡gt9-i]nuv



>

xuì

Mut'oovxwg

7 yj erufivag 19 xiomv V

etiam meminit Homerus, inquiens sic "Mysorumqne comminns pngnantium et itlustrium Hippemolgorum," in earn Asiae regionem v e n i t , quaa L y d i a dicitur, et prope Sardorum nrbem habitavit. rege itaque ad murum orbis considente, praeteriit T h r a c i s uxor umani capite gestans, manibus vero colum et fusillo, a tergo antem etjuus zonae alligatus; atque urna quidem, quam vertice gerebat, referta erat aqua, manibus v e r a nens colum et fusum e x e r c e b a t ; pone autem cquus, quem adaquarat, cingulo annexus sequebatur. bac conspecta rex vehcinenter admiratus e s t , et unde, quaenam, ex qua urbe esset, interrogavit; quae respondit Mysiam se natione esse : est vero id T h r a c i a e oppidulum. rex itaqoe arrepta ex hac muliere occasione, missa ad regem Thracum Cotyn nuncupatum legatione, colonos inde cum uxoribus et liberis accepit, turbam satis nnmerosam. ex hac natioue appellati sunt Asiae minoris incolae T h r a c e s i i , quod sint operosi ac laboriosi et opere niannario vi et uni sibi qnaeritantes. universum vero Thracesiorum thema hisce gentibus constat, L y d i s Maeonibus Caribus Ionibus. atque Iones quidem nuncupantur qui Miletura et Epliesum incolnnt; qui vero mediterranea habitant, S a r d i a n i Lydi Maeones et Cares et minori« Phrygiae incolae. atqua

'24

CONSTANTINI

POI1PHYROGENITI

/.itv ol (~)ha.y.¡¡aiüi " RAVTTJV St rr¡v toIOQIUV Niy.óXuog o /1uuu>t/.I¡vhg ynáqa tv zio óxzcoxaiStxázco air (tv fiiftliui, o ytyovwg vnoyqufftvg cHQWÒOV TOV ¡I aoüJwg. wvof.iúa&t¡aav Sè Q^axijotoi Òià tò tirai uvzovg Ix zíjg xwv QQUXWV yijg, üantQ unofitv. tìaì Se nóXtig ntoì ri¡v Idoiav xa, nQ(lzr¡ (.ùv vE(ptoog, StvztQa5 di 2/.tv(jva, TQÍzr¡ 2á(¡Su$, ztzá.Qzr¡ J\liXr¡zog, néfj.nvr¡ TÍQir¡vr¡, t'y.zì] Iío).o(piúv, tfiSó/i?] OváziiQU, oySór¡ TO II¿Qya/.iov, tvázr¡ Muyvr¡aia, Sty.ázr¡ Tqaklnq, ivSexázr¡ 'IsQÚnoXig, S(üótxázt¡ KoXóaaui oí vvv l-iyó/nvai Xwv ai, ov taxi vaog Stafjúr¡zog tov uoyayyílov Mi/ui]). , ly ytuoSíxtiu, ió' Nvaaa, it —zQazovl-10 xeia, ig IdlúftavSu, iQ' IdlívSa, ir¡ TMvQtva, id' Ttiog, x P 9 ^ít¡itóog, y.u OilaStXcpftu, xal ulXai rtvt'g. xui zavza f.itv Uí()Í zovzwv. TÍZCZQTOV

&é[IA



•notXovp.tvov 'Oiptmov.

Ti) Òè d'tf.ia ZÌI y.aì.oviuvov 3Oipíy.iov nüaiv ì'yti yvi'iniiinv 15 zip 7TQoar¡yoQÍuv òiptxiov yà.O 'PWUOMJZÌ líytzat, (INTO AI]F.taívei Tj7 ztov íE).lr¡v(úv (po)vj¡ zovg nrtonoQtvoiitvovg tf.inQoa&tv zov ftuatktoig ini tvzo'S,ia xuì Ti¡xf¡. o!} tv ovó è az(¡azr¡y(tg •/Qr¡¡.iuzíCíi o zov óxpixíov R¡yov¡.itvog, O)JM xó(ir¡g xal Tr¡v ovo¡.iaaíuv xal zr¡v 7IQ0(T(in'v/.iíuv nooauyoQtvtzai. R¡ Sè ntpio/r¡ TOV 'Oipixlov ino 20 zooovzwv (fvÌMv TÍ xal i&vwv xazoiy.tTrai, uno /.lèv &aXáaor¡g 5 noiQÙ. A V 8 TQÚXr¡ C 11 ctXá(!av§og C 12 xa uu om V 15 SI om C 16 óipíxiov SI XéytTcu QM¡iai6zl C 17 tr¡v xcov elXtfvcov vf¡v C T&V om V et B a n d a r i a s : in codice id esse testatur Morellus 2 1 TE om C

noqtvo^ièvovì

C

i t a quiilem s e h a b c n t T h r a c e s i i . h a n c v e r o historian) s c r i b i t N i c o l a u s D a m a s c c n u s d e c i m o o c t a v o h i s t o r i a e s u a e l i b r o ; qui quidem fuit s c r i b a H e r o d i s r e g i s . T h r a c e s i i autem a p p e l l a t i s u n t , q u o d e x T h r a c u m r e g i o n e orti e s s e n t . ceterum i n A s i a h a b e n t u r u r b e s vigiliti et una, p r i m a quidem E p h e s u s , a l t e r a S m y r n a , t c r t i a S a r d e s , q u a r t a M i l e t u s , quinta P r i e n e , s e x t a C o l o p h o n , s é p t i m a T h y a t i r a , o c t a v a P e r g a m u m , nona M a g n e s i a , d e c i m a T r a l l i s , u n d e c i m a H i e r a p o l i s , duodecima C o l o s s a e , q u a e n u n c Chcinae d i c i i n t u r , ubi v i s i t u r celeberrimum templum M i c h a e l i s archangeli, decima tertia L a o d i c e a , decima quarta N y s s a , decima quinta Stratoiiicia, decima sexta Aiabanda, decima séptima A l i n d a , decima octava M y r i n a , d e c i m a n o n a ' l ' e o s , v i g é s i m a L e b e d o s , v i g é s i m a p r i m a Philadelphia, e t a l i a e n o n n u l l a e . a t q u e linee quidem d e h i s .

Thcma quartum dictum Obsequium.

T h c i n a vero quod O b s e q u i u m v o c a t i i r , o m n i b u s a p p e l l a t i o n e i p s a notum est : obsequiuni enim L a t i n e d i c i t u r id quod G r a e c o r u m lingua a[)|)e',lantur ii i|ui imperatori, ordini« tuendi e t iionoris c a u s a , p r a e e u n t . unde lit ut qui obsequio p r a e e s t , p r a e t o r non v o c e t u r , sed c o m e s e t n o mine e t cognomine dicatur. Obsec|UÌi v e r o a m b i t u s his populis a t q u e genlibus circumscribitur. a m a r i quidem initium sumens, h o c est a s i n u

DE THEMATIBUS LIB. I. à,o/of.iivov,

TOVTÌOTIV TOV ¿ioTuxijvov

y.óXnov xaì TOV

ity.QWTijQt'ov, xaì i-d/ni

TOV TQITMVOQ xuì

y.aì TTooiy.an'aov,

i-wg aviìjg

y.ul

5 y.ìjvov xóXnov ¡.itaoyuiov

TOV Mvaiov

'OXv/.inov

TU Si

TlQÒg v/jTOV TOV 'OXvfMOV

c

y.uToixovai xuToixovai

ywv,

Ogvytg

,

Al'awnog,

ovnsg

nOTUUOV

%rjv &uXuaauv

xaì

uno

iv & norupw

O TTJV ¡.iv&onodav xuzaXrjyci

noTafxov

/IOFIURRJQOV. 2 0 TOV tino¡.Itv,

jìtv

noTaftov

TOV

ytyoviv

xaì

dg

'!A^vSov,

rj

TÙg oÒovg

uv-

naXaiòg

tìg %òv §lov

doaya-

XUTU àvaroXàg.

nyòg

NQÒG Ss nXmog

r ò 3 Oxpixiov.

Sta TO nQonoQivtoSai

xàxuQTiC,tiv xaì Sisv&vveiv

npcórog

MÌJQOV

/-(¿/Qi T?jg xwfionóXtwg

xuì ovico /.ùv

xuì

Ì'GTIV O ÒVOFIAOTÓXATOG xuì

i'o)g ttjg xw/nonóXiwg

Ss TAG óvo/.iàg 'PvvSaxov

XUTOIY.OVOI

uva) Ss NUQTXTTTVITUI ¡.ityqi TOV AoqvXuiov

TOV Kmvuiov xaì

y.aì T'wg RIJG

Xuì l'wg TOV

TS xaì TQUIXOI,

nXovxifiuvTsg,

y.uì

I4AIU-

y.aì TIJG'/.>Qug

IlQOvaiuÒog,

TU Sè npòg

re

TOV

NQCJG Tovg OTQATTJYOVG TWV HSQOWV IAXS^UVSQOV TOV

Maxedóvog. 1 5 ixttvog

y.uì uvrfg

Mvaol,

TTJV ovofiuoiav

NQUTTRJ /.ta/IJ rov

KvCi/.on uno

7iooaayo(ievofttvov

Tìldvvoi'

Tqu.vlv.ov

ZSr/QIAVÌJG

UQ/0/.ievu xuì TWV XUXOV/J.ÌVCOV IIvXwv, ¿JuyoTxhjvwv

1 0 Kvùxov

zJaaxvXlov

ÒQtwv

OaJ.aaoav

TWV xaXovj.itvwv

Pvvòuxov

iwv

rijg IdftvSov

y.uì rù fiìv x t i r w y.uì nuoà

HUQIOV.

25

tìjg

unii TOV xuXovfxtvrjg

xaì TTJV òvo^iuaiav

t[.inQoa&tv UVTOV xaì

uv-

TOV fiuotXtcog xuì /uovug.

dai

Ss

I ÙQ%ÓHÌV0V A V Z0VTS6TIV OHI C 3 « « t OIVZ^S JTpOtttC4 rà fiìv kcìI HCÌQCCvtjaov A V xvgixo'v tì «ai nctQiov AV DAKAAAIA V 7 ROZ^VÀV V 9 QVVSICCXOV C i i ) » ora V I I novanti add A 14 TOV om V et Bandurius 15 xóefior tlatvtyxdv A 16 fiiy.gov C 17 SÈ IÀS om C 1 8 TOV liyofiévov A 2 0 i'intQOB&tv add A Astaceno et a promontorio D a s c y l i o , ad Tritonem usque et montes S i grianae atque ipsam P r o e c o n e s u m , ad ipsam quoque Abydum Cyzicuin et P a r i u m , se porrigit. et quidem inferiorem ac maritimam oram ab Astaceno sinu incipientem et a P y l i s quae vocantur, usque ad mediterranea Olympi qui Mysius dicitur, et ad regionem Dagotthenorum dic t a m , et ad ipsam Prusiadem usque Bithyni habitant, australem vero Olympi partem ad fluvium Rhyndacum usque incolunt Mysii. maritima autem et Cyzicuin inhabitant Phryges et G r a e c i , a Granico fluvio ita nuncupati, ubi Alexander Macedo primum praelium cum Persarum ducibus commisit. ulterius vero ad Dorylaeum et ipsum Cotyaeum usque extenditur; ex qua quidem urbe prodiit celeberrimus ac vetustus ille Aesopus, qui fabularum usum primus in mundum invexit ; e t usque ad Comopolim Meri orientem versus, ad occasum vero desinit in Abydum. in latitudine autem a Rhymlaco fluvio usque ad Comopolim Domatori cognoinine. atque haec quidem est ratio Obsequii, quam profecto appellationem ei inditam esse diximus, quod praeirent i m p e r a t o r i , ut vias et domicilia ei praepararent atque concinnarent. gentes vero ac populi

2 6

CONSTANTINI

ì'&vr,

POIIPHYROGENITI

t u RRVFTTIXT-QOVT'TA TO 5Oxpixiov

&Qvytg, aijfiovg

Jagòuroi

ol xal Tgang

TO 3{'ITA

Nixutuv

TU

TIJV F.U]TQ(JTI

ovu-

itijiiiuidliv

ole

y.uì 10

nuQtxztivt-

VuXutui

ujjoiy.ol

tini

tv rute

r^iigutg

tv uig

unoixiu.

b tov Ztinoizov JlXuTVVtTUl

nóXtv'HgaxXttuv,

K(iaziuv

ì\yovv

nyùg

èvo9'uazog

/iityjii

Ntxoftijòyg

y.aì avzrjv

KXuvòtovnoXiv

MuQiuròvvoì

òt àfi'/ì) mv

ào/óutvor,

Òt 7T(]òg &Uf.U(WUV XU.Ì TOV pOQQUV IIóviuv

yùp zò tovuqtov.5

b tfvXu'i

ót

tovtiov xuì

otqutiw-

fiovy.tXXog

òt

zàg

'Pwftaiaiv

uvufiuìvov

l'frvog.

o Ihoyu/itjròg

xaì

y.caù

ti vai z ovg

'ElXytxbv

Modprjvijg

xuXovfitvov

òt ij

nóXtitov

T'aluzai.

TiuQiXTtìvov

([Qovptov

mv

yùo

wait

y.tìluomg

'Onituuzov,

xuì

rov zò

Lai

ovo/tia rov

y.to/wnóXib)g

mv

xuXtTzai),

nrjòg

xuXtìzut,

ìjitxlrftijouv

li hjfìtuauog

uvzov

àfìuQtìg

Tpwftlov

toTq ozouTiwTuig

(fiovy.tXXu(>tog

T/ov.

zt y.aì uvzò

v'tóg.

j't 1ù

JlQOg uÌtov

xuì /.it/ju

rov

nvimtQiXuuftàvti zò

zwv

Jìani/.aiov,

TÒ)' 15

Tlu.fidì

xaì

xuì tcog

zwv oquov JJwjXuyoriug xuì f-it/Jj' 'L4Xvog noiauov. xaì toót fùv xuzuXì'jyti o BovxtXXuQiog, tlaì òt vwXag ai ov/ujiXijqovgui 20 z ò Ot/iu zwv Bov/.ìXXuquov zoauvzai, nQiozrj ntv Irlyy.vQU, ¡.itjT'/ónoXtg ìj tìov T u X u t w v , StvztQU òè KXuvòiovnoXig, xaì uvztj 2 y à p om C Ùqx'I C 15 ¡3oeàv C

5 naltlrai

ipconiov C

7 3 f ] (tvuv i1

TTvlutfilnog

r^uóriov

nóXtyoittvij ÒtoyiCft

nnòg

UVTT] /.itv ¡J Iluq

òè

Xayoviu,

2 Sì rà v.cttà 0 3 (iuQvavdrjVùi A, (htgvavSvvoi C 4 TCQOBayoQtvóusvov C 5 t&vog om C 6 KctxoitQuyLa AC SiacnUó/civov V 8 liyttai V 12 y.vz(OQIOV tl%ov ncà aiaafiov C 14 z' om C 15 iv.tpuivtei)cu C 16 (loy^^giag KTXÌ NOVTÌQÌAG TIQÓÒTOV àeiKvvg

viSis

oixiai

C

C

19

'AMAo's?

xal

ILLRJ-

noriim, tertia Heraclea, quarta Prusias, quinta Tcium. gcntes autem quae sigillatili) nominantur, hae, Galatae Mariaiidyni Bithyni. Thema septimum dictum Paphlagonum. Quod vero Paphlagonum thema dicitur, stolidissima et contemptisfima gens est, iinpudentia et nequitia famosa; cuius etiain Homerus in catalogo n avium memiiiit, quod auxiliares copias ad Ili unì Priami urbein duxerint, ita scribens: "Paphlagones duxit pectus Pylaemenis hir- ' tum ex Euetis, unde mularum generatio agrestium qui Cytorum tenebant, et Sesamuni incolebant, circaque Parthenium fluvium inclytas donios habitab int, Cromuamque Aegialumque et sublimes Erythinos." quapropter et mulorum genus inde primum ortum dicit, manifestum pravitatis eorum atijue nequitiae argunientnin. atque haec quidem Homerus de Paphhigonibus. maritimae vero urbes, Sinope et Amastra et Teium, et quae_ dicitur Aminsus, Graecanicae sunt urbes et Graecoruin coloniae. disterminat autem Paphlagoniam Halys quidem fluvius ab oriente, ad occasum vero Billaeus fluvius. atque haec quidem est Paphlagonia.

30 tìaì

CONSTANTINI PORPHYROGENITI Sé ol Ilatfluyovtg

ylvog

T>]V JJaqluyovluv X]xoi>

zòr zuç

t'yorzu

neçxvà

xaïç ì-tv/.a-

xul t'xtna uavzà

Turi'n óiQiyu, xaì

xavi-

txtQa

TIVQQÙ.Ç ïyovza

17ii 10 !aroy/a

Tiçofiûxcôv xui

yoih'

^v

drTiçov tv raj'fi fivçiûâa

0f.it-

u

•) ihnyoaifoç

y.al t'rtQa

qoivixôzçiya

zî^ç rp/oç

TTÔ/.FMÇ, z^/./xorzog

/li'/.ai't,

/DA a,

(t.aaviioç,

Tioaôxijza

inôrrjoç, ïyovza

(pr/{trouvai u;ihûç

aiTÌ]V

u'iiov,

y.i/i 5

y.al ôttoy

tr rfî ytvxuvfìw. 'Iiòfi

nnu/iuia y.uì

fiaat-

(.lovoainàz

T/QR^aivini,

'loi'aziriuiui

anoSotiòì]

UYIFRF.wv ÓIUOIÓ'LOVZU ,

zhv

'Iovoxïioç,

avzijç

yQU- tv T(O IlafKfvXiu) xóXntp, xa&wg (pyaiv o NTQII]y7]T^g //tovvoiog Kvnqog ò' tìg avyàg JIA/.i(pv7Jov ì'vSo&t NÓVTOV. I rt om C Stirai C 6 rjvg TE /lèyas TE é« 'PóSov uni C 8 'PóSov — H06fiT)&èvTfs om C 9 XivSov muovv irjXvaóv (,' I I it — Kvjrpov] ¿jtetQpa rrjg vijaov KVTCQOV. IE' C 13 StxaTQctg V 15 Jiep/tta ¿¡tot Aevx.] KFGFIIIA V Tctfiaeia V KOVQIOV, Néfitvog add A. sed apud Mnrellum Ntfiifios 16 Kiin icaeos V ij ¡iìv KvnQos vrjeog V 19 ¿vò'ó&i] C dem huius Ihematis sita e s t , ad boreani p a i i l e r et ansimili respicieiis • literae enim d speciem prae se f e r t , triangular! videlicet figura, ceterum Doriensium colonia e s t , qui ex P e l o p o n n e s o , Argivis et Lacedaemoniis, ab Hercule genus ducunt; queniadmodum et ipse Homerus in catalogo navium de ea s c r i b i t : quin et Tlepolemus satus H e r c u l e , fortis et iiigens, ipse Rhodo naves t e r trinas duxit, onustas magnanimis Rhodiis : Rhodum enim triquetro ordine ciugunt Lindus Ialyssusque atque argillosa Camirus. atque haec quidein de Rhodo.

Thcma tlccimum quintum praefcctura

Cypri dictum.

Praefectura Cypri insulae a consiliario administrata fuit : urbes in ca sunt quindecim, Constantia metropolis, C i t i u m , Amathus, C y r e n e a , Paphus, Arsinoè, Soli, Lapithus, Cermia seu L e u c u s i a , C y t h a e r e a , T a masus, Curium, Nemevus, Trimythus, e x qua S . S p y r i d i o n , Carpasiuio. Cyprus itaque est magna et illustris insula, in ginn Pamphylio sita, quemadmodum scribit Dionysius Periegetes : Pampliylio in ponto Cyprus se U'iidit ad ortum,

KVQ

40

CONSTANTINI

PORPHYROGENITI

tyJajfrt] St uno KvTioov rijg dvyaxoòg KIVVQOV , rj ZÌJG BlfiXov xal A(fQOÒixrtg, cog QiXoaxttpuvog tv rw ntQi vrjawv xal "IoxQog tv ànoiy.iaig Aìyvnxkov laxo^tjaav. tfìaaiXtvtxo Si nQÓxtQOv ino noXXwv xal StucfUQwv (ìaoikiwv, xuxtXvfrj] òt fj xoiuvxt] fiuoiXtiu ino TWV MaxtSóvwv, xovxtaxi rwv TIzoXf/Liaiuiv. i'wg yàq lAXt- 5 'ZUVSQOV XOV MaxtSóvog tfiaatXtvtxo ijyovv ìxvQawtixo , vqp' wv TVQUVVCOV Avu^UQ/OG o og àvaiijtnat ¡xtxà xov duvaxov AXt^uvÒQOv. xal 3Iaoy.QUTrjg o QI]TMQ Ttqbg ¿hjfióvtxov TOV UVi~\g fiuaù.ivovxa lóyovg SiarpÓQOvg ntnoirjxt. xqaxijadvxcov Sè TWV 'Pwjiauov tnuQ/Ju ytyovt, >tal SiflQtih], wg nqoXtXtxxai, tig 10 nóXetg tt. TOV /QOVOV Si naQuó(>a/iiói'XOG, xal xwv iPw/.ia'ixiov onXaiv xuTiw&tvxwv uf.itktlag, ìxqdxrjaav avxijg ot 2aqaxrjvol ini xrjg 'HqaxXtlov {¡aatXnag, xal nQwxog iv avxfj SiantQucrag AfiovfiuyaQog, ov xal xijg &vyaxQ cEXXr¡vo)v yXioixa tig ntvTt SiaXtxTOvg Sif¡or¡Tui, nQi'nqv ¡itv Tr¡v Tr¡g Ard-íSog, SlVXtQUV TljV ^Itúvtov, TQÍTTJV Sí TÍ¡V AioXtWV, TSXÚQTT¡V Si Tt¡V 1 5 AWQIÍWV, NÍIUIXIJV Ss TÍ)V xoiv/jv, f¡ Tiúvtíg YOWIÍÍSU. xuì a. NÒ fitv Tijg MtXrjxov fttyoi zr¡g J Efptaiiov nóXtiog xuì avxr¡g —[ivQvijg xuì KoXoffiWog 'Iaivcov tari xa.T0IV.IA, o'ixtvtg TF¡ XWV ^Iióvwv SiuXÍXTM XQWVTUT • uno Ss KoXocptüvog FITYQT KXaCoíiivíijv xul TÍjg àvxmtQUV TÍjg Xíov YR¡g xul avxijg TR¡g lVlixvXt¡VR¡g y.ul TOV xaXov- 2 0 ¡iti'ov ITT(iyú¡.iov AioXtwv taxiv unoty.ÍU, (íliivsg SiuXtxuo y,Qwv1 déjiu aiyuiov nsláyovg imanatfif-KCtzov C 4 6%olioy(>c/rpr¡eavtís A 5 vvv om C 6 r!¡v ¿vo/iaeíav aXímg avvov C 7 ¿vzi&fixiv AV 10 rò avrò C 11 oí éni%(ÓQioi.] xivig C 1 5 TF¡V rmv tmvmv A V 18 frcofiaícov C 2 0 ualovixivov om V

21 xuTOixiu AMoreili et C

Thema decimum septimum Aegacum

pclagus.

Aegacum v e r o pelagus etiam ipsum i n t e r t h e m a t a relatnm, ab A e g e o N c p t n n i filio appcllationem snam a c c e p i t , ut aiunt ii q u i s c h o l i a in H o nienim s c r i p s e r u n t . nullus autcm n u n c usus est h i s t o r i a e G r a e c a e , quod niendaciis s i t r e f e r t a . a t S t r a b o g e o g r a p h u s eius appellationem aliunde d e r i v a t , siquidem a p r o m o n t o r i o A e o l i d i s , quod i n c o l a A e g a a p p e l l a n t , unde A e g e a t i c u s sinus initium surnit, i t a dictum e s t , communi cum a n i mali appellatione. eiusdem e s t a c S t r a b o s e n t e n t i a e etiam A r t e m i d o r u s . promontorium quoddam est Aeolidis, quod A e g a i n c o l a e a p p e l l a n t , a quo e t pelagus einsmodi appellationem a c c e p i t . Aeolidis autem dico non g e n t i s appellationem, sed l i n g u a e p r o p r i e t a t e m : G r a e c o r u m enim lingua i n quinqué dialectos divisa e s t , primam quidem A t t i c a m , alteram I o n i c a m , tertiam Aeolicam, q u a r t a m D o r i c a m , quintam c o m m u n e m , qua omnes utimur. atqui a Mileto quidem E p h e s u m u s q u e e t S i n y r n a m ipsam et C o l o p l i o n e m , lonum est s e d e s e t c o l o n i a , q u i quidem l o n u m dialecto utuntur. a Colophone autcm usque ad C l a z o m e n a s , e t t r a n s t" li i uni a t q u e ipsam M i t y l e n e n e t P e r g a m u m , Aeolum est c o l o n i a , qui quidem

DE THEMATIBUS LIB. I. raí

AIOXÍMV.

TÜv

yíey.TOV v.ov

xal

xul

TOV

xul

5 ¿JioQitLov

tazlv

Alyulov

mXáyovg

3TIOQÚSCÚV,



yuQ

Qr¡qaala

tial

naaui

día

ro de

TM

xul TWV

TT¡V vijaov

xal

r q a t x o l OTL

OTQUTIJYCP

TOV

,

TWV

Xíog

xal

xul

avzr¡

3nOQuSwv

ixvxXwaav,



xaXov-

WG

YRI • {] re YUQ BovXyagtu ALF-tog,

Ttjg

¿T

Vrimum statuimus, quippe cum urbs ipsa olim B y z a n t i s nuncupata in I'hracum regione stabilita s i t . attamen Byzantium ipsum Megarensium et Lacedaemoniorum a c Boeotorum est colonia, Graecorum antiquissiniorum: iccirco etiam Doriensium lingua utuntur s c i t e et eleganter, dicamus itaque, ut autiquus ordo o b t i n e b a t , et ipsarum praefecturarum nomina.

DE THEMATIBUS LIB. II.

47

'Enag/Ja

G(>áy.ijg ìjyovv EvQWTi^g, ino xovaihuQuov. TOVTtoTt [ÍÜVÁÍVTWV, Tiúltig ió', Evòo'^iovnohg, 'Hnúxhiu,, IAQV.Uòiovnohg, Bt'CVTJ. núviov, "OQVOI , Fúvog, KulXinohg, Mr¡Qi'Qog. IUaXiiy.ij. 2avúóa, 'A(fQoSialu, 'AnQwg, Koih'a. 5

inu.Qyía lPoSúnr¡g, ini) vr¡v avz^v, nóXtigL?, TLUÍIQ ixonoXig, 'HQÚXIÍIU 2TQV/HVOV, Ahog, Mu$i(.uuvovnolig, ^Í'QQUI, (IWkinnOL, TQuiurovnoltg. inuQ/ja A'tf-Itf-IOVTOV, vcp' r¡yi¡.ióvu, nóXf/g " i " , noi ig, Ayyíulog, Atfiikióg, flloviivónolig, Tú nòo g.

10

ASQMTOV-

inuQ/la Qqaxr¡g, vnò xovatXiuQÍov, nóXeig t, y.}J/iu T\ltmiy.òv y.OÙ 'Ay.Lvxwf.ia, WiXmnovnoXig, BÍQO?] , vijoog Qúoog, vijoog —afioi}Qt'.y.rl.

ìnuQ/la Mvoi'ag, vq>' rjytfiói'u, nóXtig it, Túfiig, Atovvon'moXtg, vAy.oui, KuXXuxtg, "Iorpog, Kcovoiaritúvu, ZtXnu, 15 Tgónaiog, A'^iovnoXig, KaniSúfiu, líáqnog, Tquiafug, Nofíió(5ovvog, Alyiooog, 'AXfivgíg. "Eùig h)St TO Tìjg 6(>úxr¡q ¡}>iia y.UTO. TOV ' IiQOxXtovg —vv- p ty.ór¡f.iov, y.ul {tua ruma TO ir¡g Muxtdovíag &t¡.iu, o imo TO 'IXXVQIXOV xuì ir¡v t/.tiat ronod-ícíuv TÍTUXTUI. UQ/ÍTUI OVV 20 ovzwg. 1 i¡yovv om H i e r o c l e s ano C civriív, rol!, til. 9 p r a e f . P a n n .

14 KiovoxavTitiva

om C

5 reov avrmv F . 8 ? ' ] inimo t

18 xarà F

malím rov 1 3 tá' F

P r a e f e c t a r a T h r a c i a e sive E u r o p a e . a consiliariis reguntur urbes q u a t t u o r d e c i m , Kudoxiopolis, H e r a c l e a , Arcadiopolis, B i z y a , P a n i o n , O r n i , G a n o s , Callipolis, Merizus, S a l t i c e , S a v a d a , Aphrodisia, Apros, Coelia. praefectura R h o d o p e s : sub eadem urbes septem, Parthicopolis, H e r a c l e a S t r y m n i , Aenus, Maxiniianopolis, S e r r a e , Philippi, T r a i a n o p o l i s . praefectura Haemimont!, sub duce, s e x urbes, Adrianopolis, A n c h i a lus, D e v e l t u s , Plutinopolis, Tzoüdus. p r a e f e c t u r a T h r a c i a e sub consiliario, urbes quinqué, Clima M e s t i con, Acontisma, Philippopolis, B e r o e , insula T h a s u s , insula S a m o t h r a c e . p r a e f e c t u r a M y s i a e , sub d u c e , urbes 1 4 , T o m i s , Dionysopolis, A c r a e , Callatis. Ister, C o n s t a n t i a n a , Zelpa, T r o p a e u s , Axiopolis, C a p i d a v a , C a r p u s , T r o s m i s , Noviodununi, Aegissus, H a l m y r i s . _ Hucusque T h r a c i a e t h e m a , ut habetur in H i e r o c l i s comité p e r e g r i n a t i o n i s : postea vero M a c e d o n i a e thema, quod sub l l l y r i c o e t eius d e scriptione l o c a t u r : sic e r g o incipit.

48

CONSTANTINI PORPHYROGELITI dzvTtQOV &é/icc Ulaxiòovla

Oviag

MaxsSoviag.

r; prióra luvofiàa&rj

Trjg /!tvy.aÌMùvOQ,

ano Maxedóvog

Sg (pijoiv 'Hoioòog

ij ]oog. 'EßaoiXtvtzo rò 7i(ùv ->] ntX(móvv>]oos tx TOV TWV 'Hqaxlttòwv yivovg, jiiyqig av WiXmnog ò MaxeSwv TOVZÙJV ìxqwtr^t. 5 Sitvtydtvziov yuQ xwv *A&i]vuuov nnhg rovg ^daxtóui(.ioviovg ntgì TtQWTtkov, ucp3 ovntQ in' uj.i(f>OTtQ(i)v o TlÌQorjg rßxrfiy], SIFFIG ìxttvog o ntqißljrfzog, nttf] fitv vnò ^Aaxtòuif-iovlwv, ore M.aqSóviog fxtìvog avv naviì i(5 Xuu> eninzwxti, vifirrj óe aróXio vii1 P * A$i]vutwv, ort QEJJ.IGTOXLRJG tvavuqyti TOV GTCJXOV, — FIU/.T] ovv 10TY.(Ìo) yixzho ' xal vixrtaag o liutouq rbv Idvxióviov xal rtjv liXtonurquv t'xziae nokiv, xaXiaag avzrjv Nixónohv Sia rò txitoe yzzij&fjvai rbv 'Avzióviov. ano Sì roti àxQtorqQÌov rov xaXov/Lttvov lAxriov xal rag xaXovfitvag IvSr/.zluvag txuktatv. ovtco yùq yququi lO'Hovyiog o IXXovazQiog. "IvSixriiov xovz* ì'axiv ìvaxrlwv, fj ntQi rò ¿ixnov vly.rj • Sia rovro uQyjrai ftìv ìvSixztaiv ano nqurrtg xal xu.zaì.i\yn fityqi rijg tt, xal nuXiv vnoorqttfei xal uq%trai uno nqwrrjg, Sià rò zòv lAvziLviov avvaqyovra ytvia&ui Avyovarm rio Kaloaqi /¿¿xqi rov a' yqóvov. ¡.ttzà Sè ruvxa /.wvog txquzijatv 15 Avyovaxag.M fiijrqónofog Sè rov &t/.iuzog nóhg ¿ftoówvq, tip* jjg rj Sqvg i] (p&tyyofitvrj rà rwv Sai[.t6vo)v fivarrtqiu' rjg iA.vrn.iovtvsi xal o &ioXóyog rqt]yóqiog, \iywv otirws "jJ //wSwvaiag Sqvòg Xijq^fiara tj Kaaràklag /.luvzixwzuzov nófia." IxtTat yàq tjv tj nrflrj KaaxaXtag ovofia ì'yovaa ànò vvfiipyg nvòg ovzio xalovfxi20 vrjg, xal 7ioza/.iov ov "0/M]Qog \dyt\wov òvo/tafyi, ov rò vSwq iniQjSaivii ini ylvxvzyzog navru rà rmv noza/.iwv vaj.io.za. xal ravra fùv ntql Ntxonóliwg. 1 2 tris add C Banduriana

18

(lavrinòv

Morellus in notis

21

étti

om

a d v e r s u s C l e o p a t r a m A e g y p t i a m e t Antonium eius viruni, q u i prius C a e s a r i s affiiiis o b s o r o r e m f u e r a t . ceterum a Romanorum dominata d e s c i v i t o b amorem C l e o p a t r a e , e t u n i v e r s a m A e g y p t i o r u m t e r r a m o b t i n u i t : i t a q u e n a v a l i p r a e l i o , cum n a v i b u s mille d u c e n t i s , cum C a e s a r e i n a c i e c o n g r e s s u s in ipso p r o m o n t o r i o quod Actium n u n c u p a t u r ; e t cum C a e s a r Antonium e t C l e o p a t r a m v i c i s s e t , u r b e m c o n d i d i t , quam N i c o polin n o m i n a v i t , quod e o loci s u p e r a t u s e s s e t A n t o n i u s . _ iam v e r o a dicto promontorio A c t i o etiam v o c a r i i n d i c t i o n e s i n s t i t u i t : s i c enim H e sycliius Illustrius s c r i b i t " i n d i c t i o , h o c e s t i n a c t i o , v i c t o r i a s c i l i c e t c i r c a A c t i u m . i c c i r c o c e r t e i n c i p i t i n d i c t i o a p r i m a e t d e s i n i t in d e c i m a q u i n t a , e t r e t r o c o m m e a t a t q u e incipit a p r i m a , q u i a A n t o n i u s c o l l e g a f u e r a t Augusti C a e s a r i s usque ad decimum quintum a n n u m , p o s t e a v e r o s o l u s i m p e r a v i t Augustus. ' c e t e r u m t h e m a t i s huius m e t r o p o l i s u r b s e s t D o d o n e , in q u a quercus e r a t , q u a e daemonum a r c a n a e t o r a c u l a e d e b a t ; cuius quidem meminit e t G r e g o r i i i s t h e o l o g u s , s i c iDquiens aut roboris D o d o n a e i aniles f a b u l a e , aut C a s t a l i a e divina v a l d e p o c u l a . ' nam e o loci fons e r a t C a s t a l i a e nomen o b t i n e n s , a n y m p h a quadam s i c n u u c u p a t a , et a fluvio, quem H o m e r u s Acheloum a p p e l l a i ; cuius a q u a dulced i n e oinnes tiumiuum l i q u o r c s s u p c r a t . a t q u e h a e c quidem d e N i c o p o l i .

56

CONSTANTINI PORPHYROGENITI Evarov

&éfia ¿lvQQtt%iov.

¿IvQQuyjov r¡ noTt zEnl$u¡.ivog, 2xúfi7iTa,

'Amú./.cúvíu,

U4T¡OTQ(ÚV, —XÍVUTÍÚV,

^Enaç/Ja JlavTuXtu,

'AXr¡vióog

zlaxtug

TiQuavôç,

ino

BovXXÎç, ld¡.iuvjíu,

nóXíig AvXwv,

/-irjQonoXig.

fitooyaíov, Nuiooç

y.rivntXiaçiov, IIovXyeQiónoXig,

ino

nóXttg ntvzi, 5

s.ovoû.tuçiov,

f¡ TIUTQIÇ TOV ¡.ityâXov

Kwvoxuvilvov,

'Ptfiiatúva. inaçyja

rf¡ jiaXutû,

inaçyiu

/¡aqSavlaç,

inaçyta

Tluvvovlaç,

liai /Jvççayjov

vnb xovoiXiaçtov, vcp3 rj'/tfwva, ino

cuòi jUfV tnaçyiag

'Entôùfivov.

¿Ivççûyiov

'EX Xr¡vixr¡, y al ^EnlSauvoç

yJ.r¡d~ti(ja ino 'Emôàftvov

rjçwoç.

BltXwaa,

ïjç

xal

¿JvQQÓ.yiog' â(p' r¡g taxi xônoç tv 'Entôtifirio Uooeiâwv

avTÎj ovvijX&c.

nôXiç

5AxQÔXiaoog

xal

vvv ¿fvççùytov

/iixà

nôXtç

TOV àfjyalov o 15

TOV Iloatiôôtvoç

MiXiauwviog,

ôè TOV 'PiÇovixov

xal 'Enida/,ivoç,

10

TOVT' tari TOV (jr¡7lov ôt ntqi TÏjç

no&tv xaXtÏTai /ívQQuyiov.

coi TOV 0VYÚTR¡o

t.

y.

nôXug /?'.

rov avTov,

rrjç vêaç 'Hittiçov,

TOV nt'tXui xoJ.ovfuvov

èvo/xaotag avTov,

7ióXag nóXecg

Iieçxvçalwv

ytiaaôç

tvd-a IOTI

y.zíaiiia,



bfia>vv/.icûg xf¡ yiQoov^noi Xtyo/.itvr¡ iff? r¡g '¿âovxui,

wg QHXwv yçùffa.

/lt^mnoç

ìv yQovtxüv

¿ÍXUTW ]MaxeSovixí¡v

20

3 Sxá¡ina ed ante Bandurium, Zxúnitu et Sxánra Hierocles novXxítjLT¡noi.iq C 4 Zxtiimv Hierocles 7 Ní/isaiáva ACF 1 1 fitv al INUQ%íui? 1 3 xaXthai ÓVQQÚ%IOV C : -vulgo TO SvQQÚ%iav 1 4 ¿NI C 1 5 i j s R¡^ÁA^R¡ HoauSñv 2 0 %CQQOVlxùiìi

xal

avrrjv

Ti [ x a ì ] tì]v

twv

Kajvoxavxiw

tt/v 'EXXtiSa

Te

xaì zùg xuXovfttvag ¡.ity.QÒ.v

xal 2jio-

3

^i KtXixlav

T?jg ' Pai/¿ijg

y.aì

vnéxeao

ftaai-

Te xaì 5 nQÓixog /.te^iff^wg

RJ Òè /¡alfxaxia

o nuvxwv

ava)

uvT?jg, t w òè

xaì IlalaiOTÌvijv tu

rag

wxeavov

tm vara tm viay.i]vot , xò òè TUVQO/j.ÌVIWV

6 "Altè,iq?

2ty.tXoì 'IzaXicoxai.

TUVQOIIÌVIOV

xov nagà

tj

IiuXaC

qnae tum ab hoc Sicelo Sicilia nuncupata est, qui in ipsa regnavit." haec vero Menippus his verbis narrat. "profecti in Siciliani cum ingenti exercitu ex Italia, Sicanis praelio superatis, ad meridionales et occiduas regionis partes eos delegarunt; et ut pro Sìcania Sicilia insula vocaretur effecerunt, uberrimamque soli regionem babitantes incoluerunt." maxima autem insula e septem esse probatur etiam Alexii comici testimonio, cuius hi sunt versus : ex insulis septem, indicavit quas parens natura terrigenis, Sicilia est maxima, ut fama fert ; secunda Sardo , tertia Cyrnus; Jovis quae Creta nutrix quarta stat. Euboea quinta angusta, sexta Cyprus est: at Lesbus ordinem est adepta septimum. porro ex insularibus indigenae quondam Ligures ex Italia Siculi dicunt u r , advenae autem Graeci sunt Siceliotae, ut Italiotae. ceterum insignes urbes habet, Syracusas et Tauromenium dictum, ipsumque Agrigentum, et ceteras civitates, partim desertas partim a Saracenis occupatas. Syracusas certe sub Basilio ilio praeclaro imperatore Gcperunt Saraceni, Tauromenium vero sub Leone sapientissimo imperatore, quotquot igitur deserta fuere oppida, haec ab iinpiis Saracenis detinen-

60

CONSTANTINI PORPHYROGENITJ

PqIu

xqaxttxai

nr>.Q1 '

xb 'Pqywv

xrjq xt ayiag

avxtj fj vrjaog txvQavvtixo,

cPw/.iawi

taxQuxrjyti

tv fj xai

KvQiuxijg

2ixtXlav

Si ap/aìóv

Xu.fiov Sì avTTjv ol ixuvog

xijg

wg

xavxa

avi]-10 fiijStva

¡.liv

ntqi

—ixtXiug. 'EvSixazov CH

di jioyyifiuQdiu

•AoyytfiuQfjla, wg noXvytvuu. NtunoXtg yuvog,

xovx'

&£/ia

Siaaotg

taxi

òvóf.taai

noXvytvtiu,

xtxXrtxai,

naqu

i] St yjj i]v xaxoixovaiv,

TJ /.ir/TQonoXtg xai

xb Btofiiov

'EXXrjvwv tìoìv unoixiai.

fiaXXov St Ztjvwi'og, xàg Xomàg

Aoyyi(laQ§ias.

nuQaxtifttvag

ij it

nóXtig'

yLayofiaqSia

Bo^Qtvoxbg

oqog xai O tv avxw

xai ini xwv

naQtXufiov

/.itv t t a i 15

naqà

St xiai

ol Fóifroi

fj/ttQWv2Iovaxiviuvov, %rtv xt NtunoXiv

wv i]QXt BovxtXTvog

8 etólov C : ceteri atgatov dvzSiixvvzo Morellus, Aèefiiov Bandurius cum mss

xai JJVQ-

?

o xwv

18

x a i SO Ooay-

Ovseov^iov

tur. sola vero trans mare Calabria a Christianis t e n e t u r , in qua etiam Rhegium est et oppidulum S . Cyriacae et 8 . S e v e r i n a e , et C r o t o , et alia quaedam oppida, quibus dux Calabriae dominatur. sunt autern sub Sicilia et eius duce urbes viginti duae. ceterum liaec insula antiquitus dominatu tyrannico r e g e b a t u r , ne dicam r e g i o , ab Hierone et P i o n y s i o tyranno; Romani vero earn ceperunt cum magna classe, quando ¡Vlarcellus iIle exercitui imperabat et navarchus classis Romanac constitutus e r a t , turn cum Archimedes geometra, Syracusis manens, noctu expugnata urbe, a milite quodam interfectus est; quem Marcellus usque adeo luxit ut nullus abfuerit planctus ab eius sepultura. atque liaec quidem de Sicilia. Undccimum

thcma

Longobardiac.

Lougobardia duobus nominibus est appellata, siquidem a nonnullis Longibarbia a proinissa barba incolaruin dicta e s t , a quibusdam vero Lagobardia eadem origine, terra autem quam iiicolrint, et Bothienotus et Neapolis metropolis et Vesuvius mons, et qui in ipso est Pyrclianus, Graecorum sunt coloniae. ' Justiniani autem seu potius Zeno:;is temporibus Cottili ceperunt et. Neapolim et reliquas urbes adiacentes. his

DE THEMATIBUS LIB. II.

61

ytov AT(iuTr,yóg, or xartnoXf/.IÌ]atv o NaQcrqg nugà TOV TIOTU/.WV KaaovXTvov xaì rtXuwg r^aviat, xa&wgrò inlyQa^iu Xtyn • Qeì&Qa Kuoovlivov nozapov ^t^aqr^ilva vtxQOig dietro TvQotjvijs r/ióvog xyoxaXt], 5 i)vixa ®Qayxixà (fvla XUTÌXTUVÌV Avoovìg al/fA-rj, onnóoa SeiXalto nu&tio BovuiXivw. oXfitov u.v róde xfv/.ia, xaì tacnat àv%ì TQonatov (Xt^lWtlftUQjSaQlXWÓì]QOV IfffV^Of-liVOV. vmruyrpav ovv ot ®Quyyot 1 w Tuie Xpóvw, t/ovxtg xaì Aayo10fiugSovg cv^ilxTOvg' xaì Ì'XTOTÌ ¡-U/QC iijg a^UQOV XQr^LaztZu tìg t(x£iv frtfiurog -i] xaXov/.itvrj Aoyyifiaqòia. Ini Sè i% (iu.niliiag MtyaìjX TOV viov OforftAov àvijXd-tv àno'AcpQixfjg CTolog Xg xof.i7iaQt'wi> f ì'ywv y.Hf alfjv ióv te 2oldavòv xaì zòv 2af*av xaì ròv KaXqmvg, xaì ìyttQwoavto òmyÓQOvg nóXetg rr/gAaXfiuTtag 15 xaì Tfjv Tf Bovrofiav xaì Ttjv 'Pwouv xaì t« XUTW AIXUTÌQU. rjXd-ov DÈ xaì nQÒg VRJV TOVTWV FTTJTQÓIIOXIV, IJ 'Paovatov Xtytiai, xaì TavTtjv ini yjióvov InoXióqxovv ìxavóv. oh óè rov xaatQOv 1Paovaiov ànèinuXav nqbg ròv fiaaiXia, f^aizavfitvoi Sia OTÓXOV ftorjd-aav. rwv ói fìg TOVTO unomaXtvTfav àvtX&ÓVRWV, ivoov 20 ino d-iov TTJV AVTOXQATOQIXRPI uqyr\v BaaiXttov ròv àoiStfiov fiaaiXta RFI-T] Xa§6VXA, og xaì TU lìjg aviwv ngtofitiag xaì derjauog 2 KaaovSXvov vulgo al%rj A, omissis ijióvog oijiiatov zóSs Iacobs.

3 KaeovSivov vulgo 4 TVQOT]VÌS — c/j;ft7j. eadem om C 7 av] vai A C : £ÌV/XCÌ AC 8 Seivòv AC

imperabat Biitelinus Francorum dux, quem Narscs debellavit propc flunien Casulinum et internecione delevit, ut epigramma narrat: piena cadaveribus taboque infecta fluenta Tnsca Casuliui cepit arena rubens, cum Francos acies populos Romana cecidit, et quot parebant agmina Rutilino, nae felix amnis, qui praefert signa tropaei, dum rubet aeternum sanguine barbarico, igitur Franci subditi sunt tunc temporis, etiam Longobardis admixti; et exinde ad hodiernum usque diem Longobardià in ordinem thematìs redacta fuit. sub imperio autem Michaélis, filii Theophili, classis ab Africa ascendit triginta sex navigiorum, quae Soldanum et Samanum et Calphum duces habebant. hi subegerunt sibi varias Dalmatiac urbes, et Butoban et Rosan et inferi«ra Decatera. venerUnt etiain ad eorum metropolim, quae Ragtisium dicebatur, eamque satis longo tempore obsederunt. urbis autem Ragusinae cives ad imperatorem legatos miserunt, qui auxiliarem classem exposcerent. cum legati ad regiam venissent, invenerunt Basilium praeclarum illum imperatorem dei numine iam imperatoris dignitate ornatum ; qui cum eorum legationis ac supplica-

6 2

CONSTANTINI

Inuxovaug

xai

TOVTWV

fiori&tiav

fiudovTig

ol

olav,

OTOXOV txuvov

vAoi,

uvmtQuoav

OTQOV BuQtjg xul

iifriig

d f nxrfeuvTig

f.toiXXov

BuoiXnog

nuQa

&tov

tVTtV^tl,

aruXivTt unb

TioXwQxiuv nroXov

¡.(tv azQc.zov TOV Qtjyu Tfo

TUVTOV

XUOTQU

Oguyyiug

LA]g,

uvulit/iafin'og oi'y.ui)t

xuOug

anijtt.

xal

crj-

¿tonoCiiui.

go

Xigecovog. ovx fjv tig ovo/.iu &tuuTog

AY^F.IUTI' uXX3 ol TOV Boanoqov 1 2 AoSorjxov?

y.Quxovvtig

a'¿6 ty.)u-

2 3 T J \ V POANOQOV C

t i o n i s c a p i t a a u d i s s e t , e t classem i d o n e a m e t ductorem s t r e n o n m ad Euppetias ipsis f e r e n d a s e x t e m p l o misit. h o c autem cum p e r t r a n s f u j a m r e s c i v i s s e n t A f r i , e t nihil in o b s i d i o n c p r o m o v e r e n t , iiinno e t i a m i n p e r a t o r i a e classis a d v e r s u s s e impctuin e x h o r r e s c e r e n t , t r a i e c e r i i n t i n Tong o b a r d i a m ; ubi c a s t r o B a r i s o b s e s s o i m m o r a t i s u n t , o m n i b u s c a s b l l i s e x p u g n a t i s cum u n i v e r s a L o n g o b a r d i a a c r e l i q u i s C a l a b r i a e pppdis R o m a m u s q u e , i t a ut omnium c a s t r o r u m ab l i s e x p u g n a t o r u m numirus e s s e t centum q u i n q u a g i n t a . B a s i l i u s i t a q u e ille p r a e c l a r u s i m p e n t o r i a m i m p e r a t o r i a d i g n i t a t e a deo a c c e p t a , ut paulo a n t e dictum e s t , s i m u l a t q u e id r e s c i v i t , e x e f c i t u m p r a e m i s i t equitum e t n a v e s c e n u m . s c r i p s i t etiam ad L u d o v i c u m r e g e m F r a n c i a e e t papain R o m a e , ut « e r c i t u i a u x i l i a r e s manus p r a e b e r e n t : hi i m p e r a t o r i a e l e g a t i o n i f a v e n t e , e t a m b o i u n c t i e x e r c i t u i e q u e s t r i e t n a v a l i a b i m p e r a t o r e misso, S a r a e n o s A f r o s d e b e l l a r u n t e t castrum B a r i s e x p u g n a r u n t , captivum e t i a m ancran S o l d a n u m t e n u e r u n t , quern cum L u d o v i c u s r e x F r a n c i a e una cum c e n i s a c c e p i s s e t , ad suos r e d i i t . i m p e r a t o r v e r o totam L o n g o b a r t i a m s u b d i t a m h a b u i t , ut e t i a m n u n c i m p e r a t o r R o m a n u s e i d o m i n a t u r .

Duodccimum

thema

Chersonis.

Cherson antiquitus nomen thematis haud usurpavit n e q u e in m t r o p o l i s f o r m a e x s t i t i t , s e d qui B o s p o r u m o c c u p a b a n t , e t i a m C h e r s n e m

D E T H E M A T I B U S LIB. II. now

y.aì Xtçawvoç

ßaatXtvttv iannçiu

ovzloÇ.

xolnov,

xai

5 fitv-oç,

uvirtç

taxai

ôè d-Vijroîç ttouù

xui

tyu

ôè RJ

lii/tftéçiov

TOV

uno 'love Tcrfi 'buyov

iv TÛ Ifço/.tr^ù

TÏjç o?jç nOQtluç,

, wait

Irytxui.

TTórzov y.mrà

(ju(ûrri.t(iç,

AhyvXoç

rì.iuùzuiv

XUZOR/.OVVTAÇ

nôXiç

BOOTIOQOÇ

noçdftoç

xa&ùç

y.aì zaiv Xtnnûv

tv TW Boario aio

TOVÇ

63

xuXov-

y(>d(fit'

Xôyoç ¡.ityaç

Boanoçoç

Ô'

inwvvfioç

y.ty.Xi'jOtzui. ôè iv ivSty.UTM rûv

^TQTÄßWV

10 TOV Boanôçov xui

tau

ôvruaiuiç

zcôi' jitv

EVQMTIUIUIV

Ktxçom'ç

tjv ôc XâçtjTog'

rfjdi

t/.itto

¿niitOinm

zò BVÇUVTIOV

[Lvi}iy.rtv

10

iaio^luv,

noltoçxoîivioç

ùvzat1 'Ivu%Lris ßoos ovx SLFIL zvitoç, ovS' dit' ¿uoïo BOOTIÓQIOV 7còv xfxXt]zai 7tcXayoç AC. cf. Symeon mag. p. 479 4 jccétpov aSt A 5 ËitXovv ôè o'z' A êizXosv A , nXóev C 7 ßoiäiov öi Y.uXivpjxv èyà vvv AC Inachiae non sum bovis figura, nec a ma vocatur adversum mare Bosporium: quippe hanc pridem ira gravis abegit Junonis in P h a r u m , ast ego mortua sum Ceciopis. uxor eram Charetis, comes illi facta navigatipnis, cum ille contra Philippi classeni proticiscerelur. buculae mihi nomen fuit, nunc vero Charetis coniux utraque terra delector. Chares autem ille fuit dux exercitus Atheniensium. ceteruin indigenac noinen depravantes Phosphorium illnd appellant, unde factum est ut (|ui Origines Byzantinas scripsere, aliam adiunxerint fabulosaiu historian), Philippo Macedone Byzantium obsidente

K S i N Z T T A N T l N O r TOT

EN

XPIZTSl

I1P0Z TON Tibg

BAZIAEI

TON

QE02TE&H aoqbg

ngooTi'^otv

IJION

nurlgu,

ovg tov uxoveiv.

BASIAEA.

avnu dijtjuvQog aoqtlug,

ttXitov.

y.u'Jima

¿ISwotv uvroTg.

ftuoiXfig

na.na aoqoTg Xoyin&r,nij•

TMV tfStvai,

at nXtjfrr] t&vaiv.

xul

vovvi/wg

diduyjhjri

fin*

ivfiovXiug

P 54

fiov,

q>Qovl/.iotg

at 01 Xaol,

a ygi'J at 7IQO JIUV-

riov Tijg fiamXtlug oluxcov

7Ti(H TWV (Vi(TT(OT(0V ¡.liXtTTjOO V XUl Til (It "vu ntiqav

nuqu

tvXoyijoovoi

xcil xul

(711

vvv ovv uxovoov

y.A) RTJVDT /UF/iu&IJXWG TTTV StduyrTV I'OI] anqog

qooi'tftng

y.ul ¡.taxuQiovoi

10

PQMANON

xul nar^Q (fiXoaToqyog ini v\w p 53 nag

(§ ctvTOV SISOTAI ,t«v ¿fliQijiiu

xul

YION

PQMAISlN

v.vQMt; yv.Q SiSwoi vovv yrUa 6H liniiv,

5 vov, xul xvot'uv TOV naviog V'U,

BA2IAE&2

KAI nOPiTPOrENNIITON

tvffQat'vit

ITQTITIAI ,

oí neXexavoi

tv TOVTM ovv x(¡¡ (pQuyfiw xaí

ovxwg

'Pioawxí

i(tfir¡vevexai

TOV Xabv

zbv Xeyófievov

(pwXtvovaiv

D^&ÓNXWQU, lovg

xuí

'Poioinií

'¿HIÍJ

¿ fio tog xto UQWZIÚ ,

Ix^uXóvzeg

unavza

avd^eg

TOV





uyuoi>, 10

xoiovxov

xoiig Xininovg

ílg zbv ÍXIQOV ipQuyfibv

ftev OvXfiogoí

zbv

/.uxi

áxQtfttíug

y.tX y.aì TU xX/fictTu xaì TÌ)V

T « y.XifAUTa' rpofiovfitvoi

IAXUVWV tuidtaiv, Ti'dtafrut

¿VISQÍVOJV xaì

ti 7ioir¡otrai

TOV xcoXveiv avTovg, XtQoùv

10 BOGTÍÓQOV.

fitTÙ rwv

àXXà ¡.lùXXnv nQ0Tif.ioTt(¡av

TOV (ìaaiXto)g xuxovv,

tu'.

XCCL TOV xácrgov

%bv ftuoiXtu (f iXlav y.aì tÍQr¡vr¡v Tr¡qüv, fttrog

xttl itaqd

Tovg Xai^ápovg

noXt/xiìv

XXÌ/.IUTU rr¡g Xataglug

TUT B lAXavóg,

l.r¡v

óvvavTai

Ovloi

i.

mòg Stl noic/illa&ai

yàg

ìiòttav

/ttrà

tpoodàrov

xaì roTg y.X(/.iaaiv wg /a) nybg àfxrtuov

xuì uX).a>vg xiijQioaufitìfoi

tìoì òè xuì ìvòózttgoi

avzwv uX).à zov ^Ity.zùv y al

10 SifQ/trjVtvcirai Meursius, dtiffirivsvrai 'M, 19 àvtovv(iovs Meursius prò ó/iovviiov^

dominum R o m a n u m p r o p t e r illa e x libito p e r p e t r a t a o p p r e s i i t « x i t t i s , ad c x e m p l u m iis q u i iniprobas e i u s a c t i o n e s imitari v e l i n t satis sup.Ut tÌÌSu'^tV nuOoiitviivg

tìg

xuì

nl.u.-

TiQO(pijTi\v UVÒQU

uviòy (fvluQ/ov

TOVTOV

óiuòo/ov

tytVllQ

THQKfUVtjg

nhivrt

et xuì

fìl'TOg

xuì

u'tQioig

0 TIUQUrpQWV

ore o cpurtiiov

16 ó|UO},

vntOTQtrpiv.

TOVTOV

TOV xoXoaoovcPóSov zàg nélttg

avzrjg.

xal Ttjv icóXiv avzijg i'wg TOV VVV.

TOV avzijg

xoXoaaòv

xal CTOR/rtaug

aTQUTt]ybg

xal NOYFRRJOUG KVTTQOV ovzog nuQula/.ifiuvei tvtnQ^atv,

xal zìjv

ovzog ZTJV vijaov cPóòov fitzà

cpé-

yjftjfiaTÌfyi

yjha

xal

P

vijaov xaza-

tzi] zi fi v.ìzov

23 t a v r i j s vulgo 19. tcrtius Arahum princeps Umar. Ipse igitur Umar expeditionem fecit in Palaestinam, ibique considens Hierosolymam biennio obsedit doloque cepit. Sophronius vero Hierosolymorum episcopus divino permotus zelo et perspicacitate praestans fidem ab ilio accepit eamque certissimam de conservandis totius Palaestinae ecclesiis, ita ut nec diruerentur nec vastarentur. hunc cum videret Sophronius dixit "haec profecto est abominatio desolationis, stans in loco sancto, praedicta a Daniele propheta." hic templum I u daeorum quaesivit a Salomone exstructum, ut blasphemiae suae ado- * randae locum efficeret, qui hodieque superest. 20. quartus Arabum princeps Uthman. Hic bello Africam expugnavit, et pactione tributi cum Afris inita reversus est. eius militiae praefectus Ivlavias dictus colossum Rhodium destruxit, Cypro insula cum universis eius urbibus devastata, hic insuper Aradum insulam cepit, eiusque urbem incendit, et insulam in hodiernum usque diem habitatoribus desertam reddidit, hic insula Rhodo capta colossum eius sustulit, post mille trecentos sexaginta annos quam

96

CONSTANTINI

i S q v a m g , aíag

ov

z

y.uuì'p.org



I o v ó a w g r i g t f i n o g o g wvr¡aá/.itvog t i ¡ ¿(>z(OOtv

tntniQazivnt

y. ai

' E f f taov

nal

y ari).

Se

y.u)

OiO'fxàv

TíltvTTjv

K

uoyr¡yov

OQOvg

rov

jyiavQov

TOV

stiftúvov

TTQog avzovg òag

xal

TOV }q:o¡JI'[h¡(J(/.v

adat

napa

TOV

OOZOD

¡-/udùjv xal

¡Sumltwg

TWV

lóyov

P(d(.iato)v

c

TT¡V

Xomàg

núkag

rag ní^mog

xtíasatg

IIIZÀ

toil'

TÌJV

y t l p a r o v ,

RR¡R 5

ol

avzóydovtg

unoGTtkì.u

n y t o f i n g nnòg

tÍQr¡vr¡v.

tnì

av(.i(f(úvov

yù.ia-

avfiftovloi TOV

TOV noOoóó'^ov TIIT.'Cr¡y-av3r¡g.

ava i -

z a v i i j z f ¡ noo'f

avzov

10

tytiQwaaiTO

t i g no)."ì.ò.g

M u f t i u g xal

iníyXr¡v

fiaaú.ñ

tXQUTijaav

y.al

yoóvov

W l a j i l a g ¿St^aro

ini

TLF/JTTTOV

y.al

y.al

SovXoi

(Alyov

¿QOU'.

ífiwv

n ó X í w g ,

noXkol

KwvoTavTt'rov o

xóo/iov

MajSíoV

G v v í ( ] ( j ) v r ¡ f r r ¡ n f j h g àfjcfOTtQOvg

6 Svo M xáSrjS

Si'

i~i¡TWV

~ v r n a ,

tXvfiijvuTO

x a .

ànò

uyíug

xal

'Jwávvr¡g tv

iue9~' Ttu

xr¡g

ARF óÒQa.

xuzaXaftóvTOg

Qr¡vt¡g

zovzo

rifoywvv.Tov,

T i f i r j g , xal

nog

WOTS

Kíovozavztvuv

TI¿¡.inízai rov

t o v

tig

ntQiumág'

yivtn&ai.

Toy.Qvxoqa

). u

• í'rog

TMaQÒa'izni

y.aztcfvyov,

y.al

uQ/rtyog

1 f ¡ TlXiVTÍj



uno

^/uvQvav

ìrvaxo-

o M a f t í u g

Ttaaufw..

t (jp «

TlQtig

ovrog xal

IdnáflMv

@sorpcívovQ

tìaìj'ì.d-ov

rag

y.al TMV

t t r ¡ il'y.oai

OTL

'EStvrphg

yaly.óv.

ròr

KiorcszarzivoviiÓLitog,

ytyovtv

TOV XQOvixov 'IFTZÍOV

aviov

l-éhy.ayvaoohv

'Loving'

èx

PORPHYROGENITI

15

áou [vlov],

TOVZOV



JUÍTK / i t y á } . r ¡ g

tyyQWfOv

ytvtad'ai

ti-

tzr¡alov

náxTOV,

n a g t y j -

TWV

lAyaQtjvwv

yovaíov

nuQa

18 r o í om M , ex vlov facit Meursius

M

erectus fuerat; quem ludaens quidam mercator Edessenus cum emísset, nongontos camelos aere ipsius oneravit. hic quoque Mavias contra Cpolim castra posuit, ac Ephesum Halicarnassum Smyrnam et reliquas Ioniae urbes devastavit. Arabutn "item quintus princeps fuit post Uthmanis obitum, imperavitque annis viginti quattuor. 21.

ex

chronica

Theophanis:

anno

ab

orbe

condito

6171.

Sciendum est paulo ante obitum Maviae, quinti Arabum princìpis, Marda'itas in Libanum ingressos et a Nigro monte usque ad sanctam urbem occupasse, omnesque Libani speculas cepisse, multosque servos et indígenas ad illos confugisse, ita ut exiguo tempore ad multa milia aucti sint. re comperta Mavias eiusque consiliarii timore magno perculsi sunt, misitque ipse legatos ad imperatorem Constantinum pacis expetendae gratia, qua de causa ab imperatore Constantino Pogonato, orthodoxo filio, mittitur Ioannes cognomento Pitzecaudes. is cum in Syriam advenisset, perhonorifice a Mavia exceptus est, et de pace inter utrosque convenit, per scriptam pactionein iureiurando confirmatam, Agarenos ex pacto imperatori quotannis daturos esse auri libras ter

20

DE ADMINISTRANDO IMPERIO CAP. 21. yiXidòag

TQstg xai

vitg

¿ni

v.

évo,

òè Aìyvnzov

5 Mitpiug. Alrj

ol /lèv

xar'

(.iòv Ev&/](juv

èxyòvov

/ist'

MavQoyÓQoi

or^itQov,

nuQu

evùg

Maftiov

yéyQanrat.

o

twv

ytjv 2vqiag.

hsyo/uvot.

avzwv.

eòiw/9-ijaav

nqùyf.iUTUj

TOVTO)

ol

xai

ILwywvuTOv. twv.

sxqcÌiei

[tatù

nóht/Liov

ecog zijg

sv ratg

t o v

oixovvTsg

r/jv

yt¡yov

oi

xr¡v Ooivixr¡v

axovauvTtg

^jlyuQtjvoi

ó vlóg

¿Tf¡ x¡l' xui

unozxtívu

Ov'auv xai

avxov

fifjvag

xai vlóv

Kcavaxuvxivog

ttVi' avxov

'lovaxiviavog

'laxéov orí o Movúfie9-

yéfovg

TCOV

xrtv

yeiQOvxat ZovfisQ

xov ¡iiev éyeiQoxovr^/j dr>yi¡yov xcov Agáficov, Xixetag f.uxá

yeiqbg

xai iayv¡/ag

TeXevT/¡aav-10

DK

diádoyov.

Blafti'ag,

TCOV

xai

év TOV-

TOV

Ilwytová-

xai

néfinxog ovx ¿x

*AQÚ¡ÍCOV,

rpvXrjg.

vavagyog xaxa

7ia¡iu

xai

15

xuxayQÚxxmv

vr¡av

ano TOV

ñocoOv&uuvIO

T?¡g 'Pcofiai'cov

Toiv atlil B 17 Mccftícig o j Titanios? ir¡(Tt — UlovániQ- add B 22 vi¡ü>y add B

3

áq%?¡-

IC', xui éflaaiXevasv

¿xéoag

untaxuXtj xai

IluXai.

uvxov

avxov.

ulX'

oxquxr¡ybg

/Jafiaaxóv

uQ%r¡v, xai XQU-

b vlog ¿T>¡

'AQÚfiwv uqyrfyog

J]'IovufU&,

xai

TOvg xvQuvvovq, xai

o flaoiXtvg ó viog

TOVTO

u[ir¡oúv

TOVTOV

ixQÚxt¡o£ x?¡g át)yr¡g

r¡v xov

Zovflég.

iaxcZaiv

óiuSéyjxai.

xa-5

óiiyeQ&évitg

TLaXuiaxhr¡v

xQUxr¡aug xr¡v 'Pcofiai'mv uoy^v

TOV,

TOV

xai

xai

xhv vioV

Ulagovúii,

TOV 'AfidíXuv

xotg xeXívxit

'A¡ldt).uv

xcov

TsXtvTr¡actVTog

TOVTOV

xtjg Á(tyj¡g H^vag

XQUXÍI

Tog 'A[ii/.iéXsy

Ovv

axQUTtjyog

xui éxQÚxr¡as ir¡g upyijg

exr¡ c.

¿'¡jyovTUi ni)6g

axívrjg, xui xoofláXXovxai.

unífítw

ytyovcog

jr¡g Ai&Qt'(iovt

tuvxolg

xuxoixovvxtg

oí'xcag.

ugyqyóg,

¿xr¡ xd .

o Vtog

¿rapáy_d~t¡rj(ti> oí "¿ÍQufieg xéoxqcjav

th

r¡ inxooiu

ó TÍov —uQaxr¡vtZv

'AQU^COV

ynv, xai

PORPI1YROGEN1TI

ad, 18.

noxai ¿ZQCÍ-

Maviae posteroa memoravit. b e a t i autem T l i e o p h a n i s historia sic halx't. extinctus itaque est Mavias Saracenorum p r i n c e p s , postquam exercitum duxerat annis viginti sex et ameras fuerat auuis viginti quattuor. Arabumque imperium t e n u i t filius eius Izid annos 6 . quo nuirliio tumultuati sunt Arabes Aethribi, atque insurgentes ducem sil)i constitueriint Abdelam filium Zuber. quibus auditis ii qui Plioenicein Palaestinam et Damascum incolunt Agareni, veniunt ad Usam Pulaestinae aiuerain ac Maruam promovent in exercitusque ducem cooptant, qui imperium t e n u i t mensibus novem. illo autem defuncto Abiineleck íilius eius imperium excipit, et o b t i n e t annis viginti d u o bus, mensibus sex. hic tyrannos c a p i t , et occidit Abdelaiu Zuberis filium et successorem. inter liaec m o r i t u r Constantinus iiuperator, * filius Pogoriati, postquam Romanorum imperium t e n u e r a t auuis decern et septem ; cui [ustinianus filius successit. Scieiidiim autem Maviain Arabum p r i n c i p e m , qui a M a h o m e t e quintus imperium t e n u i t , non ex genere Mahometis fuisse sed ex alia tribu, et primo quidein dux exercitus et classis praefectus c o n stitutus ab Utluuauo Arabum p r i n c i p e missus f u e r a t contra Roinauos

DE ADMINISTRANDO IMPERIO CAP. 21.

99

iiar/lfriv e cog Tijg'Póóov, xùy.cìfrsv ¿'£onlio /.legciäv, xai axa9EVTWV iv T(O ¡xeiaiyj.ii

ivòifi>]TOs. AS

xTJ

saxiv

dgyj

xrfi /?aatXst'ag

i'i^fftXrftrj vnn Acovxiov, Acóvxtov

xai 'Aipt'/iugov,

xai xai

avxov,

xai

ndXiv dvx£toijX9£v d/.tdv?jg, d rtjv ¡.tovìjv avoz/joag TOV xaXov/uévov (.tsydkov 'Ayqov , ftqx()ó9£iog ßovg xaì Aèoviog

TOV aotptardrov

BaaiXtiov AXÌJNZQU

TOV ¿X

TOV ftiydXov xaì

zvyydvwv

XQIGTIOTVIXTOIÙTOV

xaì

MaxtSoviug,

ßaaiXdcog KWVOXUVTÌVOV dyaSov TOV

KeqtdXaiov

evos-15 viov

ßaaiXseog, èyyóvov

SV FLUXUQIA

Tìjg TWV 'Pwfiaicov ßaaiXitug

,



RFJ /UVRJFIFL TU

XQUT^caviog, xy.

20

jiegì 'JßijQla; xaì 'Janciyici "Ißtjolui (Jtio, fj fièv TtQog zaìg 'IlQaxXa'aig 6 Iv&a B

7 iti] al xaià B

aztjXaig, uno

14 'Snufävios M

r e g i o n e C h o r a s a n cum p a t e r n i s v i r i b u s e r u m p e n s c i v i l i s b e l l i a t i c l o r f u i t . atque inde S y r i a e Aegypti et L i b y a e populi in varios p r i n c i p a t n s d i v i s i , r e m p u b l i c a m et s e s e m u t u o c a e d i b u s r a p i n i s o m n i s q n e generis flagitiis p e s s u m d e d e r u n t , cum in se inviceli! tum in subditns Cliristianos confuse desaevientes. i i i n c s a n e e t i a m t e m p i a circa u r b e m s a n c t a m C h r i s t i d e i n o s t r i v a s t a t a et d e s o l a t a s u n t , r n o n a s t e r i a i t e r a i i t r i i i s q u e m a g n a e L a u r a e S S . C l i a r i t o n i s et C y r i a c i a c S . S a b a e , c e l e r a q u e c o e n o b i a S S . E u t b y m i i et T l i e o d o s i i . huiusmodi porro tuinultus ac m u t u a e caedes inter se et nobis illatae annis q u i u q u e p e r durarnnt. H u c u s q u e A r a b u m t e m p o r a in o r d i n e m d i g e s s i t S . T b e o p h a n e s , q u i m o i i a s t e r i u m M a g n i A g r i d i c t u m c o n s t i t u i t , a v u n c u l u s m a g n i pii e t Christianissimi imperatori* C o n s t a n t i » ! , L e o n i s s a p i e n t i s s i m i o p l i m i q t i e i m p e r a t o r i s lilii , Iiasilii a u t e m M a c e d o n i s n e p o t i s , c u i u s m e moria ob praeclare aciniinistratum R o m a n o r u m I m p e r i u m celebratur.

23. Iberiae

duae

sunt,

da Iberia et llispania. altera

circa

coliunnas l l e r c u l e a s ,

ab

Ibero

DE ADMINISTRANDO

IMPERIO CAP. 22. 23.

107

"Ifitjgog nOTUfiov , ov /Liéftvqvai 'AnoWòóooQog sv r f j ntgì ytjg ({' ccìvzòg óè nvQTjvrjg 'ifiqg t' ¿ori f-dyug nora/uùg ipegófievog ¿VSOTSQCO" ravtqg óè nollù qiaaiv I'd-vi] ótaiQtla&ai, xa&unto cJJoóówoog èv r f j òtxoirì] xwv xu&' 'Hguxléu ydyoa5~

laxeavovl certe TU nctQÙXict Ti]S 9-uXàaotjs p 113,2 8 nftos add B 9 ékevalvioi — fj.aonvol — xtlxiavol, 'tnsna dì diooofiavos

QOS

Bandurius p r o ; ' J i p ó j o i o f

libri:

correxit

Berkelius

ilQiiii] fitv inttQ%ict

"J^lft

immo Jievxadirf,

q. v.

6

DIAQOV

M an

15 post in«(>xljnts" : G r a e c ^ est, n o n I b e rica. dicitur quoque Ibericus. Dionysius " p o n t u s quidem primus lliericus i n e i p i e n t i b u s . " divisa a u t e m fuit I b e r i a in duns p r o v i n c i a s , n u n c autem in t r è s , ut M a r c i a n u s in eius P e r i p l o p e r h i b e t : " p r i m u m quitlem I b e r i a in duas p r o v i n c i a s divisa e r a t , a t n u n c in t r è s , i n Hispaniam B a e t i c a m , l l i s p a n i a m L u s i t a n i a m , e t T a r r h a c o n e s i a i n . " a genitivo "jßijnos casum r e c t u m d e d u c i t A p o l l o n i u s l b e r u s , u t i a p h y lacis pliylacus. in d e n o m i n a t i v i s , i n q u i t , casus r e c t i a g e n i t i v i s f o r mantur. I b e r q u i d e m duas s y l l a b a s s i m i l e s n o m i n a t i v o , q u o d ad a c centuili in p e n u l t i m a , e t in siniplici f o r m a e t in c o m p o s i l o h a b e t , s i m p l e x quidem est m a r t y r m a r t y r i s , lxic m a r l y r u s ; C h a r o p s C h a r o p i s ,

DE

ADMINISTRÀNDO

vog -

ò TooiStjvog

"viòg

QOG, u(p' OV nugù 'I^ijomoLV 5 lòg

"l^nog

lèyovTut, ozùtv aiv

ol

zvyyàvovzag



fiovooiziìv

zdg

&' ufia

Y.ui 'Ifiijgotoi

Mal&ay.oìg

xuizoi

r s (pogeiv

ydXt] jj

ciQTjzai

"èv

avzbg 2QX°S &ov

[an avi a ;

fiixgd.

'Ionavia

ènéucftfrq

é/uov

óvo

ano

rijg

zavzijg

'Pco/ituicov

Ttsgi rwv

raìg

anovóàg

avzòv

ngòg

èv 'E/ùijvixtòv

p

'Ianàvov

'Izufo'ug

è/J.vijad'ij azgaztjyòg

'lanaviaig

Ì

nai.iv

fi f-

%QOVIXÓ>V.

dnoaxùvxmy

avirovg

K v i v z o g o

o zmv 'Pco/taimv

"ztjv

ovzco

?j ftsv

èv

ijaacófievog.

ènoi/'jaazo." y.

yi'yavrog

ènugyiuij

Xdga^ in'

óvo "Kvivzog

«v à/iicpoiéoatg

aiv ^Iptigiav

TiXtìèad'ri-

xó\

zrj ¡ÀIXQÌI zjj e£co ylovoizuvtov ino

^ptiffòv

¡j.ixQoloyiavì

'Ianayicts.

c

'la navi ai

ós

có-

nolvzEXsazuzag" Jiipi

15 y.ulovf.iévov.

xaì

av-

/hinvoooipi"ifiqgug

ndvzuv

agyvgov

).éyst. óiù

K e t p a l a t o v nó&ev

y.aì

KQUTLVOV.

T fit,' xaì rovg

yàg usi

S'aziv noXt-

(ptjoi.

iiùrfiai

nXovoiwzuzovg

xèxzrjviai

o E

cog '¿4&>}vai.og èv

/iùv èv

re avrovg

109

-

yiXiàòog

vógonozetv, nùvxag,

24.

'IflrjQ 'ifi^Qog

èv nagcovv/uoig

èv

" (Ih'Xao/og

VÓQOTIOZÌTV

nwv

xui"sl{ÌQa)v

23.

èv 'Pcouuixijg

yilyval

rnuyonwyav

[S' ovzw.

10 azov.

"y.airoi

zò avio

CAP.

Tnoiì^qvoio"

KOVOLSQUTM

, ovitag

¡.léovzig."

IMPERIO

ós

zavzjjv ós 'Ianaviuv

no)ié/.iaQ—

vnò

xtxX/jo&ai "Ekfojvsg

OvgidJ ytvtcü.oyia 'loiéov

ori o

nsQißXsnxov giffòg Xov xuxijysxo, xuì

negì

xg.

iov n(Qiß).(niou

(ty-yog Ovywvos.

'IxuXìug o /Liiyug ^dco&dgiog, o nùnnog Ovyavog,

uno xrjg ysvsùg xov ¡¿sydXov

nsgì ov noXvg snuivog

noXs/.iovg

4 ¿ y ] xov tv? i o ù | rò vulgo 1 9 xov vulgo om

syxw/.tid xs xuì

uvòquyud¡¡(.luxtt. 5 ùvayoQtvotioa 1 5 xaì avTÒJ

ovxog

ovv

xov 20

KUQOV-

ói^yrjfiuxa KuQovXog

libri: corr Meursius add B 1 8 Qijyog a d d

9 B

septima Clialep, octava Antiochia, nona Chaian, decima E m e t , u n d e cima Esibe , duodecima M u s e i , decimatertia Ameradia Ticrit. Africa v e r o ab a m e r m u m n i s Bagdadensis p o t e s t a t e avulsa, sui iuris f a c t a e t p r o p r i u m sibi a m e r a m c o n s t i t n e n t e , p r i m a A m e r a d i a , q u e n i a d i n o d i i m solebat, fuil Persia, s e c o n d a Aegyptus, et reliquae deinceps, ut supra d i c t u m est. n u p e r vero cum aniermunines Bagdadensis viribus i m p a r e s s e t , a i n e r a s P e r s i a e s i v e C l i o r a s a n sui iuris e t p o t e s t a t i s f a c t u s e s t , seseque aniermuinnem a p p e l l a v i t , gestans Alcoranum e collo per t a b e l l a s i n s t a r t o r q u i s perideritem ; d e q u e g e n e r e A lini o r i u n d m i i se i l i cit. ameras autem Arabiae felicis sub potestate amerae Aegypti Semper fuit. veruni l i i c q u o q u e s u a e d i c i o n i s efl'ectus a n i e r m u i n n e m s e s e nuncupat, atque ad Alim originem refert.

26.

Genealogia

Sciendum est Italiae

conspicui

regem,

Regis

Hugonis.

magnimi Lotbariuni , conspicui

Hugouià avum, a Carolo magno originem d u c e r e , qui a bellica tildine

atque

gestis

admodum

celebratur.

liic i t a q u e Carolus

regis forti— unus

DE

ADM1NISTRAND0

ìjV /uovo'/odruto /.isyàXtjv

nùvnov

(ligayyiav.

Xoi'noìv gijymv tmìjoyov

IMPERIO

zwv

gtjyitzwv,

év t)ì iuig

szòXftijat

vnòanovò'oi

5 zov ucpd^ovov èv TlaXaiazt'vr] nufinoXXa,

ò xoi'vvv

TOV azgazsvfiaza, vnsazgeipsv ÌO zqvzijoev

sig zò

Xi'cov zqg Jlantag. òvó/.tazi xai

xaxstos

'AötXßiQzov, avzijg

15 Aodotxov

dnò

Ilanlav. vav,

xai

tig



¿X9nvzog

azgov

xai

èazsrp&i].

zov

fxsydXijg

iy.etas

xgazr/aavzsg

o nànnog xai

fiszà

ano

OV

gx

èX&wv

szvgiXcooav.

zov vvvi Bsgiyyègi, zovzo ovzi,

aoi zò grjydzov,

èdtjxonoirjos Xtynmcg xai

s'zsxsv

xu¡.u-

ó's

viòvP

Bsgzav,

i'zsxsv.

(iszù

ò ìdiog

zov

èxgdz/jas

äs yXdsv

xai

zòzs

xai

slg

zov

ztjv Bsgcòxai

avzov

xU-

èxgdzyoe

siasX&còv

Xahg noXvg zòv

Bs-

¿v'Pcó/ufi ni!

ozi èXdè èvzuvd-a,

dnoxzsvovfisv

8 xctì loitif dq ncFII^oy.évr¡v tioxo/Aiärp tig xovg 10 ávuxvipuvxug noléuovg xaxr¡iúkwaa, xai fiüXkov vf.ttíg ¿no Twv tücTf CtjXfñe tiaxo^tidág. xuvxa dxovnana r¡ ßuai'Xtnaa Eigr¡vr¡ xai ÒQyiu&iiaa ùnéoxeiKiv UVXM axgaxiov xai T¡ÍMXUTTJV, ygáxfjaaa ngòg avxòv oxi Xäßt xuvxat U xai ágfióKti aoi• vjjd-£iv as yàg fíSXXov sxgíva¡.itv òixaiov r¡ /utxà onXwv 15 tag uvdga äiexäixsiv xai dtev&vreiv xai vnsgnoXtfiHv Pmftuivav. xuvxa àxovaag o nuxgíxiog Nagatjg drxéygaìpt ngòg xr¡v ßaatXiöu ori ¿mi ovxco nag' v/uìv évof.u'o9r¡v vrfttiv xai xltó&íiv xadáneg ywr¡, xXtöaai. eyco vr¡¡.iaxa fitxà x>¡g dxgáxxov xai r¡laxáxr¡g, iva ¡xsyQig av i^maiv oí 'Psopiatoi fit¡ áv~ 20V7]9tiSaiv é%v(püvui i a i r a , oí Je AoyovßagSoi irà töte xatgw xaxdxovv tig Jlavcúvíav, e'p&a ágxi'esg oixovaiv oí Tovgxot. xai dnoaxsiXag ó naxgíxiog Nagoìjg ngòg avxovg ¿ntógag navxot'ag éSr¡Xonoír¡atv avxoig ort òivxt èvxavda , xai &táaua9t r a t o r i s fisco a s s i g n a t a m p e c u n i a m p e n d e b a n t . h a e p o r r o o m n e s , q u a s s u p r a r e c e n s u i , r e g i o n e s a R o m a n i s liabitabantur. t e m p o r i b u s a u t e m i m p e r a t r i c i ^ I r e n e s m i s s u s p a t r i c i u s IS'arses e t B e n e v e n t a n i e t P a p i a m a d i n i n i s t r a b a t ; Rornam vero p a p a Zacharias Atheniensis. acciilit antera u t i n P a p i a e p a r t i b n s b e l l a g e r e r e n t n r , N a r s e s q u e p a t r i c i u s íisco a s s i g n a t a s ex p a c t o p e c u n i a s i n e x e r c i t u s u s n m i m p e n d e r e t ; e t O r d i n a rius a b i l i o r e d i t u s n o n t a n t u m n o n m i t t e b a t u r , s e d p o t i u s i l l i n c p e c u n i a s s i b i m i s s u n i iri, s p e r a r e se a i g n i f i c a b a t , q u i p p e c u m o m n e s r e d i t u s b e l l i s i n g r u e n t i b u s i m p e n d i s s c t , a c p r o i n d e n o n h i n c aliquicl esse q u a e r e n d u m . h i s a u d i t i s i m p e r a t r i x I r e n e , ira a c c e n s a , f u s u m l'Ili e t c o l u m m i s i t , b i s c e v e r b i s a d i p s u m s c r i b c n s " a c c i p e h a e c q u a e tibi c o n v e n i u n t : n e r e eniin te a e q u i u s iudicavimus q u a m armis t a n q u a m v i r u m uti ac p r o R o m a n i a p u g n a r e . " quibus intellectis Narses patricius rescripsit imperatrici h o c m o d o : " p o s t q u a m n e r e m e r e c t i u s e t (ilum t o r q u e r e videt.ur t i b i v e l u t i f e m i n a m , t e l a r a m e o r d i r i n o s s e scias, q u a m n u n q n a m R o m a n i d e t e x a n t . " tune autem temporis L o n gobardi Pannoniam i n c o l e b a n t , quae nunc T u r c a r u m sedes e s t , et m i s s i s a d e o s f r u c t i b u s oninis g e n e r i s p a t r i c i u s i s l h a e c ipsis s i g n i f i favit " v e n i t e huc et videbitis, pro v e t e r e v e r b o , t e r r a m mei et lac fluenteni, e t q u a , u t p u t o , n c q u e d e u s i n e l i o r e m l i a b e t ; e t si v o b i s

120

CONSTANT1NI PORPtlYROGENlTI

yrjv Qtovaav xuzù TO ti(jr¡¡.itvov ,«£?.«. y.uì yúXa, -i-g, wg oì/.TAI o &eòg y.rieiTTOva ovx e'/si • xuì sì eanv vfilv ÙQtoióv, xuzoiy.ijouis èv avrfj, ontog eig alcova uìwvog /LiuxuQi^szt fit.. TUVTU Ss ùxovauvTtg oí Aoyovfiaadoi xuì neio&it'ztg, ùrulupòitevoi rùg jg xv(ìisvoavzeg Tovg oixr¡Tooug TOV xúozpov Btvs[ìtvSov ùvsllov núnag xuì xuzéoyov TO xúozoov ¿'OCO9ev yùg ó'tù TWV (iù¡ìòcov UVTÌÒV OTiudt'u [ìaoxù^OVTIG, xuì èv rf¡ sxx^r¡ala vnoTQVTTOV TROIQAAVTSG ¿ni TO uvzò f.iúyr¡v, nùviug, cóg tì'OQ-15 Tai, ùnèxxtivuv. xuì txioxe ixoTQuxivouvTSg nùouv zi¡v ycjv sxílvr¡v vnézuS,uv TOV TS Oèuuzog Anyovfluaòt'ag xuì liu?.a[ioìug xuì ¿eos Jiuni'ug, uvtv TT¡g L'J'ònivzov xuì KuV.tnòletag xuì TOV 'Povaiùvov xuì TÌjg ISieunóXtcog y.uì TRtg l'uiTrjg xuì—vosvzov xuì *Af.iúhpr¡g. n¡)wzov (5ì xùoTtjov vnijoytv 20 àir/aìnv xuì fiéya í¡ Kunvu, ósvzinu fj Nsùnohg, z{¡izr¡ r¡ Bu't¡!tvSóg, TiTUQTrj f¡ ru'iifj, néf.mzr¡ r¡ \'A/.iúk(pr¡. to Ss BULINIVI)V iiìxia&i] ¿ni TOV —ixápdov, oze óiíftsQiouv oí Aoyoijiuijóoi TU wjiyxinúzu. tiai ¡ií'i

9 rftyet vijiu M

13 y.uztyouy M

]ilacuerit, banc inlinliitabitis , ut in perpetuimi faustis me precation!bus ac heiieilictiouilnis jiroseqiiamjni." li!s vero aiulUis , persuasi Lon^oli.irdi cum fainiliis lieneventuiii venerunt. cives aulcm lirueveutani cum intra urbem illos ailniittere nolleat, extra earn prope niiiriini ad lliimeu babitaruiit, aeililicata urbe parva, quae Civita nova, ill est nova civitas, appellator, extatque etiam liudie. iutrabant vero etiani urbem et ecelesiam , doloque superiures f'acti baliitatiir bus omnibus eos universos occuleruiit urbenique occnparunt: glailüs t'uim intra fustes occultatili, ecclesiani ingressi, jiugna eccitata universos, ut sujira dictum est, iuteremerunt. et inde excursione in onueni dicioucui Ibematis Longubardiae et Calabriae facta, subieceriniL earn usque ad Papiam, excepta Ilydrunte Callipoli Kusiano Neapoli G.iieta Surreiito et Amalphe. prima vero urbs antiqua et magna erat Capua, secunda Ncapolis , tertia Benevenluin , quarta Gaiela , quinlu Amalphe. Salernum autem babilatum fuit a Sicardo, cum principalis divlderent Longfibardi. et sunt ill hoiliernuin usque diem, quae séptima indictio est, anni a condito munJo 645; (Christi 9^9)1 a divisa

DE ADMINISTRANDO

IMPERIO

CAP.

27,

121

ov ¿/.ifgib&t] y Aoyovfiugdiu ezr¡ a. vn^nynv ¿¿ ¿StXtpoi Òvo, o —¿yMV xui ò ^iy.uuÓog • xui o f.iiv -i/.av éx$úzr¡ae tr¡v Btvtfisvdòv xui r a fiéw Ttjg Búotcog xui zr¡g * Ztnevòov , ò DÉ Zt'xupJog TO ìuXtQivòv xui rr¡v Kùnvuv xaì TU flèti?] T¡¡;P 5 KuXufiyiug. r¡ Ss NtùnoXig r¡v do y aio v TIQUITWQIOV TWV XUtt y yo/utico» nuTQixiwv, xui o XQUTWV zr¡v NtúuoXiv xuziiys xui zr¡v ^txtXi'av, xui f¡víxu xazéXu§tv ó nuzQi'/.iog èv IStunóXti, án/joyezo ó Sov£ NtunóXtag èv IL/.ÚJU. r¡ ós líánvu, r,v nóXig •vntfì/.uyèàijg, xui íáXa) VNÒ TWV Ovu\Sr¡lwv I¡TOI 1[)TWV 'JtpQixtov, xui xazéXvauv av'xr¡v. SQ^IOXÚGTQOV diovatjg qíy.ovv èv uvzf¡ Aoyovftugàoi. xai náXiv iiüf 'Jtpotxwv èntQZofièviov XUT' UVZUJV wxod'ófiifoev o ènioxonog Aavdovbpog XÚOTQOV tig rr¡v ytyvQav TOV jiozafiov, xaì èntovv/nuatv avio " Kùnvuv véuv, TR¡v xui vvv üvautv. dtp' ov Ss sxxia'd)] rj uvitj xui t¡ 'A(i¿X(ptj xui 10 Kúnvu siaiv szr¡ oy . f¡ dè NtùnoXig f¡ ^vfjsvzog vnr¡Qyov ¿ti vjiò tòv (iuaiXèu íPwf.iui(ov. 'IfíTSOV OTl IXUGIQOUr¡Xr¡g tnf4f]VSVtTUl Tf¡ CPw/LlUl'a>V StuXéxzni y.uzenávta TOV OZQUTOV. 'loréov OTI nQ() TOV niQÙaui Tovg Bsvtzíxovg xui oixijoat 20 ítS fù vr¡)v xaì

l i b r i : corr Itandurius

et mox (diixitoy: corr Meursius

xmiiixovv

aùic'i] zciúzal

13 Kacihíxtoc

libri,

Longobarilia anni 200. erant antem fratres tino, Sico a l q u e Sicardus. e t Sico quiilem Benevento i m p e r a b a t ac Bareos, et Sipenili partibus, Sicardus vero Salernum Capuani e t partes Calabriae possidebat. at Neapolis antiifuiim praetorium erat patriciorum qui mittebantur ; et qui INeapoli imperabat, i m p e r a b a t et Siciliae ; cumque patricius N e a polim appelleret, dux Neapoleos iu Siciliani abibat. Capua vero erat urbs ingens, captaque est a Y a u d a l i s sive Afris, et vantata ; atque i t a desolata cum i a c e r e t , i n l i a b i t a r u n t earn Longobardi, et mox Afris rur.suin ingruentibus, Landulphus episcopus ad ]>ontem fluminis urbein aedificavit, quani Capanteni uuncupavit ; quae qiiidem etiamnum siiperesL. ex quo autem haec Capua constructa fuit, anni sunt 7 3 . c e l e m í n Neapolis Anialpbe et Surenlum lìoiuano iniperalori semper paruerunt. Sciendum quod magister inililum lloinanoruni lingua significai praefectum exercitus. Sciendum quod V e n e t i a n t e q u a m traiicerenl, i n b a b i l a r e n t q u c í n sulas quas n u n c iiiliabitant, I l e n e t i c i nuiicupabantur, et i u c o l t b a n t i n continenti has u r b e s , C o u c o r d i a m lustiniana Nunum et reliquas p l e rasque.

122

CONSTÀNTINI 'laxèov

ngmzov

UTI negaadviwv

Se * 'Evsnxtàv,

èv (!) y.ul ar^itgov HuXuaauv

¿tati

Sè xaì

fievoi

fiiXìcov

èv

aigov

xuì

ratg

xdaigov noXXd

vuòg xov àyt'ov

xov,

xuaigov

vrjaoig

oi

dnoaióXov

"HfioXu , xdaigov

BgovvSov,

xdaigov

Iazèov

vndgyovai

ozi

xaì

xdazga

zuiny xdaigov y.dazgov

xdaigov

Kungs,

y.dazgov Ncóxaaigov,

xuaigov

xdaigov

*Ati/.idvaq,

fcéya

pav,

xdaigov

io y.a$èiiiai *Iazèov 5 ly.ziaav

èfinògtov

'Pifìanov,

y.dazgov

o Sov'£ Bsvsit'ag, on

xaì

TogzKtXwv,

èunógiu

Meursius pro

xdaigov tìaì

y.aì

lónog

UlaSav— KXovyiu,

Aavgnwv. ycóga

/udgog zìjg eìai

(Divig

o èg/u/jveviiai

on eg 10

'HXtzovdX^ot,

y.dazgov



xóty.oe-

Th'veiat,

y.dingov

fig

eavi

"Aipavov,

xdaigov

unvd

5

Bóeg, èv r¡$,

xui

r¡g'^avxo

xai

evgóvxtg

xui

Ogayxov ós P

Ji n{¡bg xag doixr,xovg

ÜQyiodui

¿X&óviog xui

aStivtv

éX&óvtog

d(puviaarxog¡

uno *AxovtjXfyiag

xúoxguiv,

fiaoiXétag * Axila aafitvov

xtov 'Afiügaiv

ol (Dgáyyoi

xijg

VJIT¡QX,OV

xi¡g

TÓHUV

ÍISQCOV

tig xi]v %r¡oav avxixgv xi¡g Btvsxiag.

xuxuXt¡'iau¡.iévov

10 r i j g (pQuyy/ag aovg

xai uno xwv

o Flinivog

xcov CPguyyttov xai

TIt-

xai sxégtov

uóeXcpovg xgitg

gr¡yá-

,

o'ixivsg

xov ds gr¡ybg

2xXu(hviáíi>.

8 i¡Q¡ctvzo add B 28.

narratio,

Venetiae tatus, ab

et

et

ceteris

cura

Venetiarum l'ecerunt omnem netiarum

longe

reüquisset,

et

vero

Attila

pinus,

qui

Papiam

Pipinus,

et

commorati tunc

qui

venerunt,

et

hie

autem atque

inventa

Franciae

onini

rex

regno

annis

et S c l a v o n i a e

rex

cum

terram venisset, Ve-

commorari

diem,

rursum

habebat

ad illic

ill Í n s u l a s

usque

e ac

omnes

tuguria

omnes

venit

tenebat:

P'ranci

et

qui

deposito,

in l i o d i e r n u m

m u l t i s post celera

Abarum

Calabriam

securifate

limore

erant

quae

coeperunt , et

Altila in

habi-

Franci

terrain

ac p e r d i d i s s e t ,

vacuas

sunt

recessisset,

Attila

deserere

usque

tanquam

inhabitabant

veuisset

fenetiae

desertus, non

appellantur,

urbibus

metum.

Hornain

et

esset

Franciae

regis et

confugerant,

quain

autem

liabitatoribus

Attilae

statuerunt,

cum

quae nunc

qiiispiam

Veneti

locis,

depopulatus

devastasset

Venetiasque

locus

nunc

Franciae

reliquis

Ínsulas

ob

erant

¿lutein

est.

Franciam

Aquileiam

tratres

quidem

Venetiarura

universam

ibi

olim

paUistru : qui

Aquileia

re^ione

quomodo conditae fuerint, nuncupantur.

postrex

eilim

imperaban!,

Pitres cum

124

CONSTANTI NI

PORPHYROGENITI

Ilinivov è\9óvxog xaxù TWV BSVÌTI'XWV FIERA òvvùfieag xuì Xuov jioXlov, nuQtxdfriasv diù TÌjg '^Qug èxet&sv TOV nsQufiaxog TWV vyocov TÌjg Btvtxi'ug, tig TÒTIOV ?.fyófievov 'AtißoXug. ol ovv Btvsxixot ìSòvrsg ròv (i^yu ILintvov fitxà TÌjg savxov óvvàfcecog xui' avxwv èntgyófitvov xai [isWoitxu (.isxù 5 TWV inncov dnonXsvaai ngòg rijv vijaov TOV Mudufiuvxov (¿aTI yàg uvTrj T\ vìjaog nXyoiov TÌjg %rjQÜg), ßu\ovTig xsgaTÙQIU ujiav TO NÉQUFIA èvuné(fQ(T%uv. tig àfiqyavìuv ovv sk&oòv o TOV gqyòg TLmivov laòg (ovàè yùg fjv òvvaxùv uvxovg uWaypv nsgdaai) nagtxdd'ioav avxoig àiù Ttjg %>]gug 10 fttjvag fg, noXtfiovvTtg y.u&' ixüaxrjv q/iégav fisi' axhcòv. xuì ol fisv Btvéxixoi sìotjQ%0VT0 tig TU nXoìu uvxiiòv xuì laxavxo ¡mtaQtv rtov nan' avTWV gi(pévxwv XÌQUTUQÌWV, o öl TLinivog ÌOXUTO FIir« TOV Xuov avxov èv reo aìyiafoo. xuì ol (ihv Bsvéxixoi ftexà To^eiug xuì (unxuriiwv ènoléuovv, /urj èwvxtg uvtovg 1.") ngòg Ttjv vijaov òiuntguaui. dnOQ^aug ovv o Tlinìvog sins ngòg Tovg Btvtrixovg ort- ino rrjv è/.i>jv ytlgu xuì ngovoiuv yivea&t, ènsitìrj dnò TÌjg Sfiijg ywoug xuì è%ovaiug SOTS. ol òè Bevsxixoi dvxéXtyov avxiìi ori r^Lslg dovXoi &éXofisv f i vai TOV ßaaiXscog'Pwfiai'mv xuì ovyì oov. ¿ni noli (Ts ßiu-20 a&svreg ol BSVSTIXOI uno Tqg ysyovviug òyXijatwg ngòg avtotìg ¿noirtoavxo eìgqvixùg enovdùg ngòg TOV QÌjya ILmtvov TOV nugéytiv UV'TW nXeìaxu nùxxa. S'XTOTS ÓS XU&' txaaiov yqòvov ìjXuxxmxo TO nàxxov,~QntQ xuì (léy.gi Ttjg atjfitQov diati óctfiavxou M autem contra Venetos proficisceretur rex P i p i n u s , ingentem militimi multitudineni secum diicens, castra metatiis est in continenti ex a l t e r a p a r t e t r a i e c t u s insiilaruin V e u e t a r u i n , iu loco cui n o n i e n A i b o l a s . vid e n t e s a u t e m V e n e t i r e g e m P i p i n u m c o n t r a se cimi e x e r c i t u a d v e n t a n l e m , et cum e q u i s a p p u l s u r u m esse ad i n s u l a m M a d a m a u c ì , q u a e c o n t i n e n t i p r o p i n q u a est, a n t e n n i s ¡actis o m n e m t r a i c c l u m m u i i i v e r u n t . c u m i p i t u r v i d c r e t Pijiini e x e r c i t u s n i h i l se ciiicere p o s s e , q u a n d o q u i d e i n t r a i e c t u s a l i b i n u l l u s e s s e t , o b s e c l e r u n t e o s in c o n t i n e n t i p e r semestre, quotulie nianum conserentes. et V e n e t i quiilein naves suas i n g r e s s i p o s t a n t e n n a s q u a s i e c e r a n t s e t i i e b a n t u r , res. v e r o P i p i n u s c u m suo exercitu s t a b a t in l i t t o r e ; q u e m V e n e t i cuin sagittis et m i s silibus o p p u g n a b a n t , n e in i n s u l a m traiiceivt. desperans igitur rex P i p i n u s ita V e n e t o s c o m p e l l a v i t : " s u b i t i l i mei estis, s i q u i d e m a m e a terra et dicione b u e venistis." a t i 1 11 r e s p o i i d e n i i i t " l l o n i a n o r l i m i m p e r a t o r i subesse v o l u m u s , n o n tibi." t a n d e m vero crebris molestiis f a t i c a t i V e n e t i p a c e m c u m P i p i n o rei;e voi inviti l e c e r u n t e t t r i b u t a plurima promisenmt. ex ilio vero t e m p o r e singulis auuis minutimi

DE ADMIN1STRÀND0 IMPERIO CAP.

28. 29.

125

amberai • TSXOVOI YÙO ol Beviii/.M irò xaré/ovn rò (¡yydrov 'IzuXiag i]rot Jlunt'ag difiuQiu daìfitv "kixQug Xg xu'à' txaaiov /QÓVOV. y.aì TOVTM TM TQOJIM snavatv o FIEIA'^v Wattyyojp xaì lìsvtrixav nólsuog. ore Js /¡(j'^aro dnotptvysiv 6 5 luòg 7igùg "BsvBzlav xaì dnoovvdyeod'ui dlaxs noXXoìig ytvta&ai, àvqyÒQSvaav tuvTOtg òovxu zòv ivy tv e Ut Tmv u)J.cov òiuif'èrifivia. èysyóvet ¿è o nQwxoq t W § èv avzoìg TIQÌV rjP 8C èX&iìv ¡CUT' UVTWV fi () fji Jltmvog. fjv ¿è rw rore xaiQtZ TO dovxdzov tìg xónov Xsyófievov TXiftirà vòfìa, onto ¿Quqi'evt10 r a t vtóxaazQOv. óià òs TO eivai zò nQoeiQrjfièvov vrjaiov nì.rjGIOV T/Jg GFJQUG, xotvij ftovXfi /.urè&ìjxuv TÒ SOVXÙTOV eìg erepop vrjolov, èv M xaì vvv ¿ozi A^/.ISQTÌV, Sta TO sivai (.iqxó&EV rijg %>jQÙg, baov (¡lènti zig UVSQU inno) èq>e$ófievov. K i q i à l a i o v 15

uff.

ntQÌ Tijs dsXfiuTÌas xaì ttóv (y aity naqttxtifiivaiv

iS-yuy.

"Ozi JioxXìjTiuvòg o (¡aatlevg nùvv T¡¡g /(¿gag Aikfiattag ijQda&ì], Sto xuì uno ztjg 'Pcó/iqg kuòv dyaytòv ¿urà rag tpuftiliag avrtòv èv ztj uvrjj rijg AtXnaxiag ^ c ó p a t o d Tovg xuTeaxfjvaasv • OL xaVPm^iàivoi nQOaijyoQsvdijaav òiù TO 20 uno 'P(óf.iqg fj.£zoixia&?jVai , xaì zavzrjv ¡lèyjyi rijg aqfiegov TfjV èncovvfilav svunoq>SQOvrau ovxog ovv o fiaoiktvg ¿lioxl^navòg xuì TÒ TOV 'AanaXàd'ov xaatgov tùxoòófiqos, xaì 10 yijaCov] oiifitTov P f'uit tributuin, quoti etutm lioilie o b t i n e t : solvunt enim V e n e t i q u o t • annis I t a l i a e sive Papiae regnum tenenti divaria argenti non signati libras nuvztg

rb

/lisv

fisysdog ol 'Pa)f.tcivoi

s&vt]

zivùg

nguìdav noirtauvzeg

emg

ndaya

òovXii'uv zò avrò

è'yov zò

dnò

9 xaì xajafiaS-eTy — äiantQaaavrts

avzoiig uiyjia-

Xaov

aviàv avv-

naQUfioviixov,

dnipyo/Ksi'Ovg. eazi

xai zò

yùn 2 0

srttXsyò-

KwvazavztvovnóXB(og} xai

ad J

15

dXXdyiu

dXXqXoig

zov

tjfiiov

avvqyovTO

èxtT-

xai

zòv

xdazQOv

ovzs

OVTS

dnaQaaxtva-

xai

è'y.zozs

—xXa-10

xai

tvQtlv

nóXsfi.ov

ùnooTQerpo/uévovg vnò

SsXr^ xazoi-

dveXußovzo

nùaya

zrjv xotuvzrtv

nozs

evqov

dónlovg

ngòg

èxsivijg òiuxqÙ-

ziveg

èxaXovvzo.

zrìi /usyuXo) xai ayiui außßäzm

zijg daXdaarjg

l-tevov 2aXwva,

oi xaì

xaxoixstv

ovv

xai

dvtyix>ortnixv.

01 Pto/.tùvot

avrùv,

Jlà

ol z¡¡g

xaza/iia&eiv

SianeQÙaavztg

ol 'Pco/uùvoi

iioxXtjzia.ßiov ovài

i'/itivov

dßunxiOTOi.

ßaaiXieog

TCÒV

c

y.uì iìvui

èßunrioev

uvxovg

nxiaiovg

10 TI¡>OIßOTXSTO tig

lìg

ndvxag

dnò

fié/Qi avxovg,

xaì

ovx

ijg èxtìvoi iwv

xaì

y.aiù

vtvoixai. avxòv xaì

ftixà (toiòi/.ióv

dnoaTsiXag

20¡tifi',

ßaaüJu

/.ara

ijyctxwu xaì

£§ tzénug.

y.o^jiviààiig

J'Iuyavoì

ßaaiXti'ct

ovg ¿y.iCioi rfte'i.ov

aviwv

Pio/.litio) v òiuXsy.TW 'AQEVXUVOÌ 1 5 novg

ßanxi-

rij

xò ßanxiadqvai

ugyovxag

TOV %'vv tx

s%UTTOV/.itvot,

riSv nQOQQTjd^èvTmv èdvwv

y.aì fiixà

uviovg

yeviàg

zovg

qt\o-

aßanxiaxovg

o /.laxugtog

ßuatXixov

¡.IT-

TOV

vnoxcxayjiivovg

iìiTuxovaag

è^unèoxetls

xvyyàvovxag'

txoivov,

dgyijg

cóv xivtöv

ßaaÜBvg

uvziàv

129

ÙLXÙ

?

ànoxgiaiuQt'ovg

zovg

cooxe

Piauaitov

ij.oiöij.Log

xoxs

uvxov

ißumiCovro t)ì BaaiXtiov

¿ni

dnéaxeiXav

y.uì nuouy.ukovviig 5 a9-ijvai

IMPERIO CAP. 29.



lìg x ¡¡g

(.IRJE

xsis baptizati nominili essent b a p t i z a r e n t u r , essentque veluti a b origine imperio R o m a n o subiecti. b o r u m precibus auditis beatus i l l e p r a e clarusque i m p e r a t o r Caesarianum u n a cum sacerdotibus misit, o m n e s (jue illos qui in praedictis gentibus nonduin baptizati e r a n t b a p t i vsuvit; baplizati auLein principes designavit, quos v e l l e n t e l i g e r e n t q u e e stirpe quam maxime diligerent ac ainarent. atque ex eo t e m p o r e in bodiernum usque diem principes ipsis e x eadem stirpe et n o n aliunde eliguutur. Pagani antem, qui et Arentani R o m a n o r u m l i n g u a nuncupati sunt, iu locis inaccessis a t q u e praeruptis baptismi e x p e r t e s r e l i n q u e b a n t u r : Pagani quippe Sclarorum lingua n o n baptizati d i c u n tur. deinceps vero etiam b i , missis ad eundem p r a e c l a r u m i i n p e r a torem legatis, peiieruiit b a p t i z a r i ; misit i t a q u e et b a p t i z a v i t . deinde vero, ut antea di.\i, per iuiperantium ignaviain atque socordiam retro lapsae sunt res l i o m a n o r u m , ac incolae oppidorurn Dalinatiae sui i u ris Cacti iit'que lUimano imperatori n e q u e cuiqtiam alteri parueruut, C'unsi. Por ¡'li. 0

88

130

CONSTANTINI

P0RPHYR0GEN1TI

vov Tivù ¿ni TP/Q ^aaiXeiag fiuoiXéwq

/¿VR/OTOV

xaxéXafiov

èv /kXfiuxia

txaì

BOVTO[ÌU

/¡txàiSQa





xal

XCXTCO.

Xtyoviig

uvzut oviio;

nagà

TCSV

Afi^i onXuy/vio&sìg yàgiov

TOV

afttyv Xinóvreg

iov

nùoav

TOT£

AoyovftuQÒiuv

ovv /?aaiXevg Jloòò'iyov

óiù xw

ol àè vnei^uvTeg

,

Bugetog STt]

dnèareiXe

TOV /?uoiXtcag

xft TOV (iaoiléiog

TOVTO

uìxlflii

ngòg

zPió/.ir g l J

, o re

xaxaènÓQ-

xaxexQuxqos

dnooxuXévxi

¡xexà Svvùf.awg

(IUOI-10

^ioyov-15

TÌGOUQÙXOVIU.

xuì TOV nana

¿UAJ]I

yeXav-

èv

nuXÙTia

xuvxqv

ol

TOV oxòXov

dvxenéQuouv

éxetae

5

dpovy-

/.UIÙ

xrtv fiexù

'Pwfiqg

¿¡"/.d~ov ùfiipóttgoi

Òj xxìoag

(hao9évzti; xaì

'iìonvtpag

fiuSovieg

'P uova iov , xaì

no7uoQxriouvxeg

XÙOXQOV

XQIOXOV."

ov r ò ènìxbjv

naTQixl'ov ÒQOvyyugiov

r ò XUOTQOV

¡Sugót'a, xaì Qrfiav.

,

xóie ¿¡f-tug,

TOV

TB

XUOTQOV'Paovoi'ov,

TOV nuxQtxiov

ol óè —agaxfjvoì

XUGZQOV



xoi det/uvrjoxM ¡j

"èXètjoov

ÙQVRJIMV

untorelle

TI7.WLIJ.OV

òìcov èxaxóv.



xuì

óexanévxe.

liuoiXei'io

da-

IOV

fiexà y.uQu(ìtu>v

ènòn&rjcsuv

qX&ov y.aì eìg r ò

avi fi) uijvag

èófjXonoiijouv

dnoXéo&UI

y.aì

xaì

aitò 'AyQixrjg,

xijv 'PtZoouv

XUOTQOV

xuì nuQexufhouv 'Paovauloi FIUI'COV,

TOV doidt'uov

>tal TOV —ù[ja y.aì TOV Kluipovg,

2oXdavov Xg,

Raaiì^eìov

¿Xdóvxiov ^aQaxrjvtàv

o TE TOV

'iva ovv- 20 OTQaxw.

(¡fé

noXXijg, xaì

xaì v svwdìv-

5 Bovrofia prò llovyo{!cc Eandimus 12 'iloQV(pcts\ ó X)(vtyii Meursius prò óovxa post aliquod vero temporis, praeclaro ilio ac semper memorando 3asilio frena imperli moderante, veuientes ab Africa Saraceni cnm foldano Saba et Calpiione navibusque 3 6 applicuerunt in Dalmalia, a t que urbes Butoba, Rosa, et inferius Decatera expugnarnnt. inde idverius Ragusinm profecti eam urbem obsidione cinctam quinde:im tennero menses. timi Ragusini cives in angustiai adducti Baiiiio semper memorando Roinanorum imperatori id significarunt, bisce ' e r bis " m i s e r e r e n o s t r i , neve nos permittas ab iufidelibus pessundiri." eaque re imperator motus Kicetam patricium m i t t i t , drungarium rei navalis, Oryphain coguomiuatum, cimi cbelandiis centmn. at Saraceni libi affuturum mox cnm classe patricium rei navalis drungarium risciv e r u n t , ab obsidione liagiisinae urbis discesserunt, et in Longo>ardiam traiicientes urbem liarium obsidione cinxerunt expugnariiut(uc. tunc soldanus extructis ibi palatiis Longobardiain oninem Honam usque anuos quadraginta lenuit. liac itaijue de causa imperato- ad Ludovicum Frauciae regem et ad pnpam lìomanum legalo* misit p e titum ut exercitui a se misso auxilium ferant ; qui ulerque petiioni

DE

xtg xoi /?ano,

ADMINISTIWNDO

xov (¡anilina;

JIAIÙ

fai

"Puovaioig,

t l a g xdnx(iov

(ovxoi

¡.uxù

yàp izdvxig

'laxèor yovxag

OL

uv'xwv dvslùfitzo

0

15(5

xai

'Puovai'ov tv

zig

ytiktV'

ovóeìg

èycó noxB xs(paXrj

xai

nuXiv dvvuxai uvxòv

0



xvì.iofièvovg,

xai

sxaXeìto

0

Kujiv/jg

utjv xai

ìi nctQixciO-iaav?

xò xuì

zovg

"(lhiuyyiag,

xai

ìv XM xd-

ytlmvzu.

e in tv )v aiyjialwatuv

órt ft' xig fi01 xòv SoXò'uvòv ysXwvxa,



XQOÌ-

xai

xffi

AoyovfiuQÒt'a.

'Pcofiu/cov •

xai

TOVIO f ids

IU>

xclevoet

oìxqxnQtg

xuì

uvild^ezo

uvxovg

rj vnoStt^rj

zXo) xuì ZuyXov/LUO xai

vaXihaig 5xuì

1NPF.R10

avxòv

xai

zovg

sysXaoa,

dxi

vnoxdxco

xuì

XQUTIS^UV

13 lv 70J xitarniit Kanùt];

uno

nuvicav,

xoze

avzov

7i(joa-

xai

avv-

xai add B

eius olisequentes cum magna manu iungnnt se copiis ipsius ima cuin Clirobatis Serviis Zacliluiriis Terbuniotis C:inaliUs et Iiagusinis cunctisque Dalmatiae oppidorum iricolis (nani Jii omnes ex imperaloris mandato aderant) ; qui irx Longobardiam traileientes urbein Barin obsederunt expugnaniiitque. Sciendum antera est quod Chrobatos reliqncwque Sclavorum principes Bagiijini cives stiis uavilius in Longobardiam transmiserint. et urbem qui lem Barim totamque regionein ac praedam universam sibi liabuit imperator Rcimanorum, soldanum vero cum ceteris Saraceni» rex t'ranciae Ludovicus , et Capuani ac Beneventum ipsos abduxit. et soldanum quidem neino iinquam ridentem videbat ; itaque inultas ei pecunias rex pollicetur , qui vere ridentem ipsmn aut oslendisset aut uuiitiasset. evenit autem postea ut quidam ridentem soldanum videret, qui regi Ludovico signiiìcavit. iIle accersitum seddanum intcrrogaviL quamobreni risissct. isque respoudit "curriini ceriuliain et vertenl.es ¡11 eo rotàs, et lniius rei gratia risum eduli: nani ego quoque aliquaudo caput f u i , nunc miteni infra oinues s u m , et potest me deus nirsuin exaltare." atque ex ilio tempore ad molisani illuni

1 3 2

CONSTANTINI

r¡(VU ¡uov xai Tijv eXm%ovaav dnoXafitiv fie 20 av[i§i6y /uov • tog yelp noit)Ot]ts fittd avxoov, naQu tov ¿ixaiov xai ftio&anodoxov dyudov &tov, ¡.isXXoviog XQivai £t»vtag xai vexQOvg, TOV /MO&OV dnoX^xpeo&e." xai tavia tinmv nu.Qtd'uQQVvtv uvxovg Xiyiov "¿j'to [lev uno tov 3

nccQu ifttvloy

?

5

tuijia

add B

11

xoiavxcts

vulgo

p r a e s t i t i , i m p e r a t o r e m q u e Romauum pro vobis oravi , verum liotum vobis volo friistra milii stisceptam b a n c p r o f c c t i o n e m fuisse ; c t stipp l i c a t i o n e m vcslram iinperator reiecit, n e q u e est q u o d opem ab illo ullain e x p e c t e t i s . " legatuni autein haec so executurum cum l a e t i t i a prolnitteiitem ad urbem d u x e r u n t . at sprelis omnibus q u a e soldanus d i x e r a t , n e q u e m i n i s eius territus u e q u e pollicitationibus persuasus, sed dei timorein in p e c t o r e g e s t a n s , liaec in animo c o g i t a v i t : " s a tins est unum m e mori q u a m t o t auimas verbo compediri et ail m o r t e m p r o d i . " et sane cum p r o x i m e muros esset o m n e s q u e p r i n c i p e s advocasset, ita tirbis primates a'.locutus e s t : " e g o q u i d e m , ilomini jnei, officio m e o defunctus sum, e t q u a e significari vobis R o m a n o r u m iinperator iussit n u n t i a b o : at o b t e s t o r vos p e r (ilium d e i u r b i s q u e vestrac universac et animaruin vestrarum s a l u t e m , uti pro m e b e n e f a c i a t i s libcris meis et quao m e amplecti j p e r a t c o u i u g i : q u e m a d jnoduin euiin iHis feceritis, ita a iusto e l b o n o r u m r e m u n e r a t o r e deo, qui iiidicaturus est vivos et luorluos, m e r c e d e m r e c i p i e l i s . " e t b a e c l o c u l u s aniiao illos bono esse i u j i i t , iuquiens " e g o p i o f c c t o de vita

91

130

CONSTANTINl

ZoXâuvov d'à

nn'iXnrui/.t

azr¡zt

xqÓv,

ìÒquìoi

xuì

fìg

irjQi'u t m q Ù nôvzoç, doxi'av xòv

tov

xà n a g ' rs(j>ayi¡g

frévxoç,

eiaìv

u v t o v

ti)i>

i n o

vnoxayìjv

eïg

tov

(ig

tov

y.ii>òvvìva>

dXX'



xr¡v

xr¡v

ei-

tiuqu tiqoo- 5 ti'ç

a v -

u q u

uvitñv

tîjç

àvaiçs-

¿Qyo¡.tsvr¡v

y œ q a v .

y.uì s x z o z t

iâl'av

a v x o v ç

d ìavxov

¿ [ j ç v ' Ç u v ¿ti'

dé n a g '

xuì

t w v ' Pco/.iat'oov tig

oco-

ßaaiXicag

o i tîjg K a n v t j g

è§ovaìav

x u v x a

¡.ii-

f/iïv

n Q o i x Q s y w ,

t o v

tr¡v t o v

v/itîg

v n o u t í v u z i

~ o X d a v o v

dxovaavTtg

txéoov

uvxovQyóg.

o ^ o X â a v à g xaì

eìxiìot

X a X y d è v z u

xaì

àia

£o]r¡v

'Pcofiat'cov."

a v z ò v

vnédTQíipíV rvv

ti)p

¡-ufiiwv ifi&uasi f¡ UTioozuXtìoa

ysveiev

ftí/pt tov

rrrni

òfiXuiàoi\rir¡xí,

ßaaiXscog

m o r f t t i ç

vacsitíuv

xaì

f.ir¡

ol x u x é y o v x e g

xovg òdóvxag,

u v r o v

y.uì

xaì

òXi'yov

PORPIIYROGENITl

o l j q g

tìg

ó v y.otì

10

B s v s ß e v â o v

xeXtiav

dovXtaoiv

y s v o f i é v q v ¡,isyáXr¡v

x a v i q v

iveoytaiav. " O n

t o y.àaxqov

tov

d'iaXsxTM ,

¿XX'

'Ptauaûov Xéysxat

òs

ylavoatoi

c

Pcù^tuitjTÌ

rjyovv

cPaovm'ov

ènti

o vx a X t t x u i

¿ticirro

o xçrjfivôg

ol x a & e Ç ô f i e v o i

tcòv

Xav

,

xgrjiivóv.

ìj noXXàxig

¡.UTacp&tÌQOvaa

Xayfj

y ç a f x f i ât w v ,

f x s x a ß a X o v a a xr¡v

zovxovg xovv i «

¿xúXtasv.

t o y.daxQov Xotnù



ol ds a v x o t

xXìjoiv

P a o v o u ï o i

n a g ù

17 Jf vulgo post

r f j 15

ïoTuzai,

è x tovxov r¡ ò s x o i v r ¡

t uòvó/xaTa

èniXtyófitvov T I i x a v Q a •

èxgazij&ijoav x à a x g a

8 yíyavi B

c

Paovat¡

èxXy&ijoav

íig tov

i i v v f ò i i u , x imperatore Romauorum vobis missa." legatus cum liaec verlia pronuntiasset, soldani milites qui eum deduxerant, auilitis quae praeter expectationem locntns e r a t , dentibus super eum strideii.int, ac procurrentes certatim ipsum intcrficiunt. eo autem occiso, soldanus valiilissimum imperatoris exercitum qui adventabat rnet.uens ad sua re^reditur. et ex ilio tempore in hodiernum usque diein Capuani ac Iìeneventiani sub potestate Romani imperatoris degunt, ipsique propter intens hoc in illos collatum beneficium pieno subiecti sorviunt. Urbs Rausium non appellatnr Rausium Graeca lini'tia, sed ([uia in loeis praeruptis posita est.; praecipitium Graece vocatur Xav, linde inhabitantes nuncupati sunt Lansaei, id est pryecipiliuui insidentes. communis •vero usus, qui saepe literarum coniiiiulatione nomina corr u m p i t , commutato nomine Ilausaeos appellavit. atque hi ipsi Ransae¡ olim tenuerunt urbem Kpidaurum nuncupatam : at postea cum reliqnne urbes expugnatae essent a Sclavis, qui in hoc ibernate sunt,

D E ADMINISTRANDO ¿v

'fiati,

TU,

¿youi/jO/]

¿ag tó'iov oixov,

iioìv

¿¡>

7Z(JOTÌOOV

TOVIO

TO

nQiazoonufruQiov

xm ovxi (lèaov

"Ozi rò lAonaXa&ov vsvsxai,

xaì /ntxa

BuXivxìvog

¡¡zig ivòixxitàvog

àyi'ov Hzspdvov

avxo

xui nXfjd'vvsa&at.

zò cPaovaiov BixuXiog,

(.itiutxtjaav

ol fdi> èxipvytìv

xaxqixijauv,

(liy_Qi ò' sytiv

xax' òXiyov

zov

xónovg

/aìì^ov,

wv'ì^aavTsg

137

xaì

XUGXQOV,

oixoóo/.trlaavxsg

¡.texà Taira

avzov

TI) nXuzvvta&iu

Js

y.ànjQOv,

CAP. 2 9 .

01 òs SvvrftévTtg

y.nì òunawdr!jvui5¡.uxonv

15

IMPERIO

avzò

naXdria, TOV

VVV

o vaòg TOV

¿iófivog,

OUSQ

VTIOXUTW

a'ixivtg

ós

vnijoyov

8 y.ciloty.rjGttl'Kov M 1 1 fieziuxc-

Baiulurius

l i a e c etiam u r b s a b ipsis c a p t a f u ! t ; e t civiurn alii cjuklem i n t e r f e c t i fuere, alii vero in vinciilis abducti. qui aiitem fuga salutem invenire p o t u e r u n t , loca praernpta inlialiitarunt. ubi nunc urbs e s t , primo e x i g u a m i l l a m a e d i f i c a u t e s e t p o s t e a m a i o r e m , mox. r u r s u m e t q u a r Inin p a u l a t i m a u c t a niulLitudiue p o m e r i a p r o t u l e r u n t . e x iis a u t e m q u i a l i u n d e ( l e m i g r a r i m t [ \ a g u s i u m , Ili s u n t , G r e g o r i u s , A r s a p h i u s , Victorinus, Vitalius, Valentiuns archidiacouus, Banentinus pater p r o tospatharii Stephani. ex q u o autem cives S a l o n i t a n i R a u s i u m d e m i grarunt, anni sunt 5 0 0 iu Jiunc usque diem, indictione 7 a n n i 6 4 5 7 (Cliristi 9 4 9 ) . ceterum in eadem urbe depositus fuit S. Pancratius in a e d e S. S t e p h a n i , q u a e est in m e d i a urbe. A s p a l a t h i u r b e m , q u a e parvurn p a l a t i u m significai, i m p e r a t o r D i o c.lclianus condidit : h a b u i t illam ut domuin p r o p r i a m , a u l a m q u e ibi extruxit et palatia, quorum pleraque perierunt; quae autem etiamnum siipersunt valde panca sunt, ex qnibus episcopium urbis, et templuui S. Domini, ubi i 1 le ipse sanctus depositus f u i t ; q u o d c u b i c u l u m erat eiusdom imperaloris Diocletiani. subtcr ilio sunt rotundi fornices,

138

C O N S T ANT1NI

tpvluxuì

su

néxXsiev v

alg

TO

Tiì/og

neòìxwv xuì

TU

dnò

eìg

fiìjxog

nXdxog

xaì

lißSui

xaì

Xsv

uvròg

è

(¿(ipag,

ùvù

xìovsg

ùyìovg

aviio

t w

nvxvoi,

xaì

èvu-

XÙOTQÌO

x a ì

xaì

tilt]/.idicov

rò n d v i a

èxtivmv

UVIOV

isì/og

OVTS

fióvovg

neoinaxov

TO

d-uXdoorj, ytgjvQi'ov,

xaì

öixrjv

uyiog

fiÓQtvQ

ut

XU-

oig

¿'/.uh-

10

noiijoui



n a X d -

XUOTQOV

èndrm

Tjg duXàaotjg xuXoy.uiQÌm

"On



òialtxTW n

i •nctQ&éì'OS ad'l B aviijs M

maris ita

ut

qui

aestate vero

omnes

tibus

omnino

vulgariter corpus tati

Diadora

quoti

templum

in C h a l c o p r a t i i s

ipsius

ornatimi mirilice

antera

est

figuris

ex

opere

coangustata

quiu-

sita

ilia m o n i e s

autem

eadeiu

in m e d i o

ad

altos,

et

haec

urbe

sepultum

ilio tempore ruins

e t snera

oblouguin

elaboratis,

coiifnttum

quoti

maglia,

est,

liabet prasinas atipie

vetusta

spiri-

e rat'," v i d e l i c e t

vero

S. A n a s t a s i a e

sit,

est. urbs

martyr,

columnas

caeli

eos qui ab inipuris

est " i a m

tessellato

pcrcus-

ad

urbs i l l a

M

tunc

est

pictura

uv-

d e p o s i t u s fu i t S . T r y p b o n ,

filine Kiistatlui, qui

est, et

nXrjoiov

TOV vaov

urbe

lingua

monaclms

vaòg

tìxotax tv

quod

maxime

in

XuX-

0log

21 qltyQatf,ias

c i r c u n i se u r b s

fuerit;

virginis,

Chrysogonus

lingua

ipsius rotundum

nuncupatur.

S. A n a s t a s i a e

i t e m S.

totumque vero

condita

xrìi

avxov

eregog

passuum , e s l q u e

sanat,

vero

è òs

significat angustatum et

autem

Komanorum

liaec

illic asservatur. illi

aegrotos

'¿¡.wiog

¿nuvio

Xyv-

avTOV.

Xsvxàv,

tv

dndon

SvyùxrjQ

&av/uuax>jg.

mare

rò xu-

xvi>uvvovjiévovg'

rt Ss xoivt]

xaì

'Avaaxaoiag

Urbs Decatera

vóaov

xuXuiai

uvtijj

fiArjf.iariy.og, rt àyi'a

smn , q u o n i a m

nuoav

fiaaiXsvoavTog,

fiÙQxvg,

vXoygarpìag

avyxon^g

avxov

ftéya.

òs

fj nrtQ&évog,

20 XOJIQUXI'COV varìij fiexù vicf.iévog

rò oQtj

TOV %Xiov dià

dxuSdgiwv

nQOixTia/xsvov

XUIQ'OV sxttvov

/.lovuyòg

èan

uvxov

¿v J ì i w avrà

iQurjVivtxai

¿/.Tiirfrr],

JiddùOQtt.

jj xuì

lìXitfiaTixóg.

è'oTi ds t o xuoifjov

GTQOV j j A e t uvi»

XVXXOV

fiXéntiv

XÙOTQOV TOÒV ¿haSmtiwv

iùf.1 ¿'/jar,

'PWFLULCÙP

cìaèQyiTUi

ovfcnXijocofid

ovóufiwg.

nvevfidrcov

139

òfy.unévTS

XUOTQOV

yeiftiòvi

10 0 i)è vaòg UVTOV èaiìv

TFJ

òn'n i

/ti/Qi

TOIOVIOV



ò uyiog

TOVg

TQLTRJVIVILM

JIXUTIQWV

ÌOGTE FIÓVOT uà

fteaovQxvttf,

CAP. 29.

y.ut ntnX^yiiìvnv,

yXoòoou

iiih'cov,

SXIÌOTQOV.

IMPERIO

iuxta

et est

regnacatena simili' albas,

pavimenlum .-.utein i l l u d

140

CONSTANTINI

TOV

sieQOQ

ndXiv

nvxvd

xXväwvu

TO xiiGTQOv

TU

diu

zr/V

xui

sxsias

1) BsxXa

xctTtjyovftivcov,

uvsgyovTUi

eini vrjalr/. vno

yj>i BtvfßevSov odaa

St'xrjV

vaog

/.luic/.og, tig ov xai On

PORPHYROGEN1TJ

iniXQUTtiitv

ndunoXXa,

UTIVU

avzwv

uoix^iu,

i'/ovTU

OV VOOVVTUl.

inv

ßcov

S'e/nuTog

aot'xqTU

TU

xai

xai

xai T0

TWV

vyoi'mv

xai

XoillU

(ie-

TU

vqoi'ov TO

ovo/nard 'AXmrjit

£T(QU

naad

tioiv ovico,

IGTUVTCII , ¡.irjSevog

wv

10 TU

OVTU

Big TFJV

tlQrjftsvtov

2xAct-

TU

xaroixovvrog

sv 15

avzoig.

K e c p d X a i o v tSiijy^aig Ei TWV

nuniv

o&ev

xai nuai

xuzuXu/.ißdvovTsg

ov

enuvuxoXov&fj

noiov/iisv

nfi

irsywv

Js

TO

X.

S-i\uccLOF , xai

(f uveguv

10 -Tuend« M

zov xaXov

1 fjv ¿/¡/.woiv

nXovv

n(Qi

jj yvcoaig

TTJV yvwaiv

TWV

AovftßQi-

siaiv

SxiQÖüxiaaa

ndfinoXXa

TWV

¿ait5

xai fig

TU ÖS Xoind

XUOTQU

xoaztjd'svza

t'gy/iiu

'

—y.egöd

äs

tig tzeoov

'"

tbv

2eXßco

BleXird, 'EaTiovvij^,

OVOj.lUTU fyiidv

¿Qr^tOKaaTQa, Ili'v y

IlvooTi/iiu

FIS/Q1

xazoixovvzai

Kuiavzgfßevco

r'fjg /isX(xaTia~

(ig '¿TBQOV v/jaiov RJ "¿Laßt],

'¿TtQnv vrjoiov rj " O i / z a p a , XUTOV,

tlXrj-

alois (.irjdsnoxs rpoßet-

nXoia.

, xai

xai avTog

xoyXtiag.

xaXov.

1 3 ttgri/xiviov

TWV

¿leXutalrtg. y/.ie?g UQO. ndggw

[iti? r / f i d g nfi

TIVWV TOig ovv

add

TWV

B

ngayudyivw/ne&a.

TOVTOV

¡.dv TOV- 2 0

d'^ioXoywv, xai

'ivu ¿1-

Ttjg /lsXjxaiiug

1 9 yiyo/.ii»c
av'xfh xai àtouoÇovai xîjç xoiavxrjÇ 20 yiopaç, w; sïgtjxai, (iéy,(>i xîjç otifttçov extj nsvzr\xovxa nèvxt. 'laxèov on nàaa q TLax^ivuxia tiç ùê^iaza oxxai ô'iuiQtîiui, è'yovaa xai /¿eyakovg uQyovzaç xooovtovç. tù dè

enssa igne conflagravit ; tertiain i n s u l a m m a g n a m , q u a e Pliara d i c i t u r , q u a r t a m , quae Bratzes. s e d et aliae p r a e t e r e a i n s u l a e sunt, q u a e ad Paganos n o n p e r t i n e n t , C h o a r a les, e t L a s t o b u n .

37.

de Patzinacitarum

gente.

Sciendum est P a t z i n a c i t a s a p r î n c i p i o ad Atel et G e e c h fluinina habitasse, iisqtie c o n t e r m i n o s fuisse p o p u l o s illos q u i Mazari a t q u e Uzi cognominantur. a n t e a n n o s vero q u i n q u a g i n t a ii q u i Uzi n u n cupantur cuiu Chazaris c o n s p i r a n t e s , et coniunctis armis P a t c i n a t z i t a s aggressi, superiores facti sedibus eos suis e x p u l e r u n t , illasque t e n u e r e in liodiernum u s q u e diem Uzi. at P a t z i n a c i t a e q u i f u g a e v a s e r a n t , c i r c n m e u n t e s q u a e r e b a n t u b i n a m sedes suas c o l l o c a r e n t ; v e n i e n t e s q u e i n t e r r a m quam n u n c i n c o l u n t , inventis illic T u r c i s incolis, d e b e l l a l a t o s eiecerunt, sedesque ipsi suas ibi p o s u e r u n t , t e n e n t q u e iarn h o d i e anniiui qninquagesimum q u i n t u i n , u t i dictum est. E t Patzinacia quidera universa in t h e m a t a octo d i v i d i t u r , q u a e

DE

ADM1N1STRAND0

fïéfiaTÛ

elm

ÂSVXÉÇOV

xavxa.

T'ÇOVQ

néfiniov

TOV

nòv,

IMPERIO

ovofta

,

TOV

Xaço^ôtj,

TOV oyâoov

xov

TOL'LOV TOV

TÇonôv.

nçœxov

FV'AU

/.lèv

TO frèfia 'Hgxrjfi

KoveX, 'Innòv,

fiç

âè TI) Fvka

tiç

âè xò Xagofió)]

UÙX thv

limar AV,

10 TÇonôv ùo/àç

oi

xarà

âs TOV xaigòv

noç éxQÛxijas avTtSv

IJIOVÇ

fisxà

naXaiàç

FIBTTTNSII.Jts.iv

nçoç

xò d'Çi'ajfiu,

20ÇOVVT ai

sçdâsXipov

dXXù

xai

siç

TTJV TI(IR]V

TIÇ

xai

yivsxai

siç

TSoauQÙxovTa

xovç •

uno

açycov.

avtoîç

fiôvov

rj

è'Çaâékrpcov

yevtâç

âiax^s/eiv

xuì

xXrjoovotitïv

'Çsvtjç âs ysvsâç

fis o f ] , xai

TV-

?j a'tii^.-

«¿TOVÇ, /UCTà Ôk

uvxcàv

âs

Tiiç

xuì

dXX' dçxtto&AI

èxnXayiovç TU

xòv

âs TO Sé/LI a

nonç naîâaç

Çcoîjç UQ/tlV

TOV Tal-

ôitâè^avxo

sv

TO fit} xu&\ oXov elç êv fisçoç

xai dnixòè/taSiai SQ/erai

tj

tiç

avrcàv

s%ovaiav

dÇioôuuza,

TU

TO 9èua

TOV Ftu^TJ,

vôtxoç 'yap

tué/Ql

nQOytiçiÇsad'ai

Tiaîôag,

siç âè

Ttòv

açyovTaç

âs xò TÇovç

tiç âè xò KovXnèrj

âè &àvuT0v

fit] e/lLV

Xo-

ov dnò

lìyov

tiç

TOV Kaïâovfi,

TOÏÇ XSXTIJflSVOlÇ TO Xttì 1 b&avaxov

¿4tâicôx9tjaav,

KOVXNÌFJ}

efiàófiov

TOV

xòv Maixlav,

ê'ÇÛâehfpoi •

TOVTCOV

TSTUQTOV

Talfiàx,

EIÇ TO Xonòv

165

&é/uuTOÇ ï f p r ^ u , TOV

TOV

xòv Kovçxovrav,

BUTUV.

TOV

,

SXTOV

5 »âi'cov TÓnmv ol Ilux^ivaY.ÏTui tiç

CAP. 36. 37.

O'XTW

scovai

ovy

d'éfiara xai

sXd

vntiaâiaiTTOVUÇ

UQ/OVTUÇ. 'IOTSOV

TO défia 4

p Sri

al Tsooaçfç

KovaQxfyx'ÇovQ

T>JÇ ISIAÇ

XÙOA;

B

TCÔV

xai

TLax'Çivaxixmv

xè défia

S TIAAII

M

ysvsai\

ZvQovxaXnéi] 1 3 ÙQXSÏV

ijyovv xai TO

?

magnos quoque principes toticlem habet. themata autem isthaec sunt, priinum est Ë r t e m , secundum Tzur , tertium Gyla , quartum Culpee, quintum Charoboë, sextum Talmat, septimum Chopon, octavum Tzopon. quo autem tempore suis eiecti seilibus Patzinacitae fuerunt, principes erant in theinate quiclem Ertera Maitzau, in Tzur Cuel, in Gyla Curcutan, in Culpee I p a o n , in Charoboë Caidum , in Talmat Costan, in Chopon Giaze, in Tzopon Batan. bis autem mortuis in principatus successerunt eorum patrueles, siquijem lex ill is et antiqua consuetuclo est, dignitates ad lilios aut fratres non transmittere : sed contenti principes esse debent, quoad vivunt, principatura tenere ; post mortem vero vel patrueles vel eorum fìlli promoventur, n e semper in eadem prosapiae parte dignitas consistât, sed u t a d collatérales quoque ea hereditate deferatur: alterius vero prosapiae qui sit, nullus in prìncipatum succedit. haec porro octo themata in partes distribuuntur quadraginta, quae singulae habent principes minores. l't qualtuor quidem Patzinacilarum nationes sive theraat» , Guar-

106

CONSTANTIN!

&éfta hoQOTÙlfiuT TOv ¿luvânçewç •tsga [isot]

nçoç

TO dtfia



ytvsai

ycoçi'oiç

/lt(i(ÎXtvivoiç xiaxai

Je

òè

TO âè &éf.ia XuQ')°)¿r¡

xai ¿isvÇiVi'voiç rj IluxÇivaxia

cPcoai'uç,

fisv

r¡f.U(>(ñv nèvxs , ¿X ô'è 'AXuviuç oôôv f¡iÁto.

37.

f-tè/Qi

yováxtov,

dnoxexofxfièva,

xwv iòi'tav xai

1G7

(¿g

à'fòsv

éfiovXwv

áne-

xónr¡csav. 'laxsov

5

ßXinov noxa/.iov napa

oxi sv9tv

tiaiv

1 0 (ÍTQOV

xáxai,

XÚGXQOV

ovxúxai.

¿v

tvftiaxovxai £svxoi

ov'/i xai TÍQOI



xai

XUGTQOV

äs

xotg

¿xxXtjaiwv

ag 'Pm¡.iMOi

noxs

'laxéov

Káyxag

orí

TOV

TWV

BvytvéoTsgot



diiixegov XÚOTQOV

xéxagxov



XÚOTQOV

exxov

u&ev xai xiveg ii/ov

dvo/.iá^ovxai XQIWV

xui

TOV

Xi'&ovg

avxov

Tovyyùzai,

TO

yvwQi'a/uaxú riva •

ÁNO-

avxov

('vof.taa&iv

TO

xovg



TOV

naXaioxáaxgtúv

xàg xaxoixi'ag

KovaQxfyrtyvQ

xai

jo KùyyuQ

n\r¡v ¿

TIQWXOV

Sià

xwv

NQÒG

nsorx/ituTU

xò Saxaxáxat,

TI¿/.ITIXOV

tig Xi'&ovg noqívovg

nùvxsg,

,

KQUXVUXÚXUI

avxotg

noxafiov

tu

XÚOXQOV

AOTIQOV

xaxaXevxovg,

XQIXOV

tig

SQt¡i.i6y.uaTQu.

Tcov Ilaxfyvuxixmv

(FUI'vsofhu

15 aiv

/lavájiQtoog

TOV

jtISQOI; xr¡t> BovXyaoiav

xai

xáSUXFIA-

I'tai-

xxt'o/naoiv axavQoi

naqáSoaiv

Xutyov-

¿xstos.

oí Jlar^ivaxirai,

Qsfiàxmv

Xaóg,

TOV

Xußov%iyyvXu,

xwv Xomwv • xovxo yuQ

àXX' 'Iaßät^Qzi,

mg

UVSQSIO-

Sf¡Xol



rot-

7IQ0GT¡y0Qia.

1 4 7tOQÍvas,



HeQOlÓOg o v x o i



uvtcôv

T o v q x o i , •

o i



xqi'xoç

y.alovf.ievoç

o

noXkaxig

z i n o ç x u z ù

t i o i v ô'evzsçoç

x a X o v f i s v o ç

m

n o

z ô z e

71QUo ì -

x a ì

d n o -

x a i f j w

ovxoi, 6

x u -

xwv

è x t l a e

n o t a f t o ç

j t ç w x o ç

x u i o i i f t e v o ç

TçovXXog,

n o T t t f i ô ç

VVV fii()Og

a v z o v ç ,

xr¡ v s n a t v v f i i a v

n o z a f i o i

tiçÎiç

â n o x o f i t ' Ç o v o i v .

êv

n o z a f . w ç

B q o v i o ç ,

XOV

ò v z i x b v

¡ ì k é n o v o i v

it's

T o v q x w v

(1¿XQI xò

171

¿ n o i / j o u v .

xwv

n ç b ç

a v z o v ç

x a l i l i ai,

lìuQOvy,

n o i a / i i ô ç o

tiqÔç

o v x

¿'&voç 1¿ÍQ7¡



x a ì

I l u z t i v u x i x w v

TiOTUfiwv

p o v ,

T o v q x o i ,

xwv

x u l o v ¡ . a v o ç

x o ç



I l a z l i v a x n w v

n ç o Q ç r f î i v

u n o o z t X k o v a i v

7iu(t' "Ozi

i œ v

z ò

n0£iQj]H¿v0t.

XQi'asiç

10 o

f i s r à

IMPERIO CAP. 3 8 . 3 9 .

n o z u f i ô ç

n ê f i n x o ç

ó

K o v x é x a ç -

x a X o v f t s v o ç

^¿ÇÎTOÇ. K

e

n(QÍ 15

'Iaxéov p(ov

yeveùç

ù n o a x a a i a v ¿[Mpvli'ov x u ì 2 0 xuì



o x i



nctQa

aictyios?

a v i c à v

v

X f f .

x¿¡y

KajiaQutv.

K à f i a Q O i

¿ n ò

n ç ô ç

xr¡v

á(¡yr¡v

rj

n ç c à z f j

d ç y r j

á n e o ' p á y t j a a v , xcòv



Tovqxwv

â è eìg

x / j v

iSé'ìnvto

xtàv

B

^

"QXÌ

X a Ç ù uvzcôv

x u ì

av'zwv

n o X é f i o v

v n s Q Î a y y a s v ,

£%éq>vyov

x a ì

xr¡v

I l a x Ç i v a - V

XuCuqiov

cfy]

xmv n a ç '

a v x c à v ,

xwv

x a ì

10 21

x q ç x i v a

avvscpiXtcó&qoav, x a ì

ovx

o

a v u f i à a ù v

dXkr¡\oig

n•

i

Sr¡

/ u e r à

S&£v

xtàv

a

x a ì

x a & i o x à v x o ç ,

wvOf¿úo&t¡oav.

X

f&yovs

y s v é o & a i

x a ì

á

X t y ó f i s v o t

vnr¡Qyov

(lèv

yi¡v,

1

p

tov

o l

x a x e a x j j v w a a v

xiztàv

i

K â ^ a ç o t yXœooav

(Ti

Jiccnfiaoot

vulgo

r¡l&ov

x i v t ç uvxotç

18

x u i a -

M

in hoiliernum usque diem ; et e x eo t e m p o r e bellum cum Patzinacitis T u r c a e n o n liabuerunt. ad T u r c a s vero orientera versus in Persidis p a i t i b u s h a b i t a n t e s , quorum supra m e n t i o n e m f'eciimis, n e g o l i a t o r e s suos m i t t u n t etiamnum ii q u i o c c i d e n t e m incoluiit praedicti T u r c a e , invisuntque i l l o s , et responsa saepe a b ipsis per hos a c c i p i u n t . Cetcrum Patzinacitatum l o c u s , quem t u n c iuliabitabant T u r c a e , a fluviis qui i l l i c sunt c o g n o i n i n a t u r ; ilumina autern i s t h a e c sunt, primus íluvius Baruch a p p e l ï a t u r , secundus Cubu, tertiiis T r u l l u s , q u a r tus Brutus, quintus d e n i q u e Seretus nuncupatur. 39.

de

Cabaiorum

gente-

Cabari a Chazaroruin gente descendunt. facta autem inter eos òecessione b e l l o q u e orto c i v i l i , prior ]>ars vieil ; quirjiie v i e t i , pars occisi s u n t , jiars fugieiites ad T u r c a s in Patzinacitaruin terrain se contuleruiit , iLique sedes p o s u e r u n t , coiitractaque mutua aniicitia Cabari appellali s u n t ; unde et Chazarorum liuguam ipsos T u r c a s d o -

109

172

CONSTANTINI

xotg

TnvQy.oit; iSiSa%uv,

Xsxxov syovaiv yXtàiiav.

yai

eyovni

/uéygi

òs

xui

xov VVV ryv

xr\v

rmv

Sia Ss xò tig xovg noXe/iovg

Sgtioxigovg

àtixvvndai

xov

noXi^iov

ytov

èv

baxig

PORPHYROGEN1TI

rwi>

nQoexoi'&qaav

avxoìg, ijyovv

xui fisxQt

èv

avx^v

Siù-

Tovoxmv

exsgav

iayvQOxtgovg

xai

av-

òxrà

ytvtwv

xai

ngmxai

ytveai.

tig Sé èaxiv « o - 5

xuìg

xfjg atjfitQOv

XQiai ytvtatg

nQOt^dgytiv

xwv

Kafiagcov,

sazi.

i K s t f à X n i o v fi. 7tfnl TIÒV ytvtdjy

xuiy Kajiùgtov

Jlgwxq

TJ TTUQÙ xwv

ngoggyd-uoa

xwv Kafiuotov

xov Mtysgij,

xtxugxtj

Qiiivov,

xov

exxtj Ttvày,

xtg

ìjxxyoav,

, xai

Sgdya,

xai

tig

xqv

tòv

Aiovvxivu

ftsxù

Ss xò

nàXiv

(taitov

iÌQijvtvso&ai

òySòrj

yrtv.

xai

Kuoq.

tig

/uiygi

Ss

xov

viòv

xov 2vfit ènmvvfiiuv. ò Se xónog èv m nQÓtsqov ol TOVQXOI vnijpyvv, ÒVOUU^ÌTUL xarà r/jv èncovvfitav TOV èxtìat SiSQ/Ofièvav notu/nov 'Exit, xai Kov^ov , èv o> cton'wg ol Jlutì^ivaxirai xatoixovaiv. ol Se TOVQXOI nagà tmv TLur^ivaxirmv Stto/&èvrtg r¡\dvv xai y.uTíoxr¡vwaav tig rr¡v yi¡v tig r¡v vvv oixovaiv. èv avrai Sè 15 T(l rónco nulaiù riva sari yvcogi'afiara • xai ngàrov fisv èanv q TOV fìuoikèmg TQ a'iavo v yèipvga xarà rtjv rt¡g TOVQxlag úoyr¡v, entità Sè xai BetelygaSa ¿no tgtcòv r¡fxeomv ttjg avrijg yecpvoag, èv f¡ xai o nvgyog dati tov àyiov xai (.ityálov Kmvotuvtivov tov ^aatiJiogxai nakiv xarà rr¡v TOV 20 notafiov èxSgofttjv eon to 2ègfttov èxtZvo rò Xtyòf.itvov, ano rìjg Btteygúdug oóòv e%ov rj/xtgmv Suo, xai ani) tmv èxtloe r¡ ueyú\t¡ Alogamia f¡ àfiùnuoiog, f¡v xai è^qketìf/uv • oí TOVQ- P 6 xax¡¡v xaxiSs M leiipcty M

9 xicn't Mcursius pro xai ir¡v

22 èli-

Symeon fecisset et opportunitatem nactus essot, ad Patzinacitas legatos misit et foedus cum iis iniit ad oppugnandos delendosque T u r cas. cumque ad bellicam expeditionem nbiissent Turcae, contra eos Patzinacitae cum Symeone profecti familias ipsorum omnino perdiderunt, hinc misere pulsis qui ad regionis istius custodiara relieti erant. itaque reversi Turcae regionem suam desertam vastatamque invenientes, in ea terra quam ad hodiernum diem usque incolunt sedes p o suerunt, in ea regione quam a fluminibiis cognominatam esse supra diximus. locus autem quem primitus Turcae occupabant, a fluvio interlabente nuncupatur Etel et Ciizu, in quo nunc Patzinacitae commorantur ; a quibus sane pulsi Turcae et profugientes sedes posuerunt illic ubi nunc habitant, in hoc autem loco antiqua quaedam monimenta supersunt, inter quae pons Traiani iraperatoris ad initia Turciae, et Belegrada , quae trinili dierum itinere ab ipso p o n t e distai, ubi turris est sancti ac magni Constantini imperatoris, et rursus ad cursum fluminìs extat Sirmium, quod Belegrada abest duorum dierum itinere ; inde magna Moravia baptismo carens, quam Turcae de-

174

COSTANTINI

xot., /¡!S qo/J xauà

xò ngóxegov

tow Inxgov

¿è àvmxsQu

xovxcov, àgxiwg

noru/iuiiòv

inm-v/u'ag.

yvwgi'ofiaxd

èv io èoxiv òvofiù^ovai ol

7iQG3TG)Q ò Tif-irjo^g, o Mog/ja^g,

IluTÌ^ivuy.tiui,

eiaiv

Tovxtjg,

uviui

ngoftaXlu

xaì anovSrjg. xijg yevtùg ròv

TE

xovg

noxafióg,

tig

xaxà

xòv xugyùv,

ysveà

'[axsov

o yvXùg xui

'laxèov

oh

'¿xsgog filv

ngòg

5

zgixog

noxapòg %ò

tj

ùvaxoli-

òè xò fiógsiov ol 10

ol Oguyyoi,

ugyovxag

rovg

ov%

noxufiovgì

òè xKpalqv

tfè exaoxt] giù tiklù

noxufiòg

ai ós òxrco ysvtui

oixsiovg

rov 'yignuórj xui

ovxoi , nnufiòg

ngòg

ovvaytoviì^eoSai/¿izà

i'j/ovoi

yvXàv

ndkiv

(Jè rò dvxixtóxtgov

s%ovoiv

nóltfiog,

xuxugtóvxwv

èv w xui diu%(OQit,si avxoìig o *Iorgog

ol Xrjwjjaioi.

ngòg

xui



Tovgxiug

noia/uni

dì xolg Tovgxoig

ni



xtóv èxtTat

òtvxigog

ngòg

ùKX' éfióvoiuv

rìjg

rag

óè

leyófisvog

rò fxtat]u(jQivòv xwv

t\ nùoa

ftsv

ènwvvfiiai

noxu/uòg

xòv ¡¿¿yog ol BovXyagoi, Javovfiiog

ruvzu

re xui

xaxà

xéxuQTog ó Kgiaog,

nlrjGiùt,ovai

ò xui

o ^(ftvSonhlxog.

7ioiu/.tùv

ox/ji'ojiaig-,

Tiraci.

PORPHYROGENITI

ngòg

vnrjxovovaiv, eig olov

fisgog

nò.ortg tpgovxiò'og

ngtìsxi]v ròv

ùxoXovd-tav, oìxtveg

òè

xv Tovg-

ag/ovxa

xui

fyovot

Wo Iuìiv

rei:, dnò

trigovg, XQITOV

*

ug/ovxu. o xagyfiv

ovx

tlaiv

òvóftara

xv- i'u

u'^iw/xuza. ori o 'AgnuSqg

1 X((.-tvSovonì.oxas M — %iiu(txos add B

è [¿¿yug Tovgxìag 4 tùy]

àgyiov

jovxtay vulgo

inoiqns G Tovrijs

15 nQoa^ctllet ?

v a s t a r u u t , cuiiisque princeps olim f u i t Sphencloplocus. ntqne liaoc quidem iuxta Istrmii (lumen m o n u m e n t a sunt et cognomina. ulteriora vero, quae omnia Turcis h a b i t a n t u r , cognomina nunc liabent a iluminibus transcurrentibus. eorum primum Timeses e s t , alterimi T u te?, tertium Moreses, q u a r t u m Crisus, q u i n t u m T i t z a . confines autem Turcis sunt orientem versus Bulgari ubi eos Ister fluvius, qui et Danubius dicitur, separai; s e p t e n t r i o n e m v e r s u s Patzinacitae, ad o c cidentein Kranci, ad meridiem Chrobati. octo vero liac Turcarnm gentes principibus suis subiectae n o n s u n t , se el singulae, pro fluniinibus ijuibus distinguuutur , m u t u o inter se contractu s t a t u e r u n t , quamciuique partem bello infestari contigerit , ei communiter onini studio et cura suppetias ferre. liabent a u t e m jirirnuin ducein exercitus principem e prosapia Arpade, cum q u o duo> alii gylas et carchan, q u i iudicum vicem obliuent. Et liabet u u a q u a e q u c gens peculiarem priincipem, suntrjue gylas e t c:anUan non nomina propria sed diguitates. Scicuduin vero Arpadem maguum T u r c i a e priucipem (ìlioi gc

DE

ADMINISTRANDO

réaaaçaç

viovç,

nçwzov

ZQIZOV TVV 'lovZOtÇÛv, 'latèov ênoirjasv

fin viòv

5 A tv viòv

"lax tov de syyovoL 10 uvTwv

ou

rtâvzeç

TOV 'AQnaSr¡

uç%ovr«,

oi

y,

viôç

S

TaçxurÇovi

o ^lèlt/

o '/ou TorÇàç

é ôè técuçroç

¿7toi'r¡énoír¡oev

viôç

ZuX-

TOV 'SIGNADA HEUERT ?¡oav, oí

vioi

6iíltvir¡aev

TanfjÇ

ó TtßsXrjg,

o àçziœç

'laiéov

ori

xuQyâ,

y.ai ou

èoxìv

zùv 'lile

xai

o

tÇàâelifoç

Çwotv.

ô TsçftazÇovç,

xaQyùç

viôç

o re CHaX/jç xai

TÇOV TOV ta LI nv ÀÇ/ovtoç 15 tov

SeviíQOV

175

T(IV ZUXTÙV.

o âè ôsvzeçoç

vvvì

4 0 . 41.

Tufy'v.

avxov ozi

CAP.

TaçxuzÇovv,

o D'è TQI'TOÇ viôç

tòv

viòv

o TuÇtç

'lozèov rov

o nçûroç

ròv "EÇèXe/,

ìnoirfltv

ròv

XttttÇTOV

ròv TtßsXij,

TOV OaXiT^iv

viòv lùç

IMPERIO

ùviX&câv,

xai

t ¿ fiìv

àÇicofiu,

xuyyjt

KaXi¡

womç

o viôç tov

avJBovl-

Tovçxiaç.

Ò xunyùç

o JJovXzOwç

xai tariv (piXoç fiera

èoTtv

viôç ovofiu

xai 7¿ yvXâç,

ÉATI TOV

líuXr¡

x t Q i o v , tò

o san

Jt

fistÇov TOV

xuyy/t. Ksq>áXaiOv

fia.

711QÌ lijí X1"(?«£ ris MOQCtßiui. 21'

'/ovio*' y.at qiofitQOç ÂS Ô avrôg

ort S MoQußiuq tiç

za

2(psvôouXôxoç

4 ¿Tioíijoey vtòy tòv

à(t/u>v

nXr¡aiútovxa TÇUÇ

o ^(pevSonXoxoç avtrjj

âvÔQtîoç

t'frvr¡ yiyovtv

toys

viovç , xai ztXevzmv

SiûXtv

add B

miisse quattnor, quorum primus Tarcatzus , secuudus Icloch , tcrtius Iutotzas, quartus Zaltan. Rursus Arpade primogenitus Tarcatzus filium habuit T e b e l e , aller Ielech filium genuit Ezelech, tertius Iutotzas filium snsccpit Phalitzin, qui nunc principatiun t e n e t ; quartus Zaltas filium habuit Taxin. Et omnes quidem Arpade filii mortui sunt, superstilibus tantum i-oi'iim nepotibus Phale et Tase cum patrueli eorum Taxi. Tebelesque moriens filium reliquit Terniatzum, qui nuper in gratinili rediit cuin Bultzo tertio principe et carcha Turciae. Bultzus autem hic carchas filins est Cale carcha; estque Cale nonien proprium, cum carchas sit dignitas, quemadmodum et gylas, quae tamen maior est quam carchas. 41.

Je Moraviae

regione-

Moraviae princeps Sphendoplocus fortis terribilisque populis finitimi., luit, filiosque habuit tres, et fatis cuueedens regionem suam in 1res partej di visit, filiisqiie singulis suain portionem tradidit, maximum

1 7 6

C0NSTANT1NI

eìg TQi'a /uéorj ztjv

PORPHYROGENITI

iavzov

ycóguv,

xuì zotg zgiaìv

TOV dvù (iiùg fitgióog xazèkine , ròv ngàzov yovza ¡.lèyuv, tov ngazov òtifytg •

zovg

naoyvtot

(jùfìSovg

yùo

kiv óèócoxe T(ì> ¿Tsgio, zùg

zgctg

óè avzovg TOV ¡xrj tìg

xQttg èityxàv

P 1 1 1 TW ngoizM vita TOV zavzug òiaiowv

xXùaai,

caaavzcog xuì

xaì

OTI ti [lèv

Sia zoiovzov

óiafièvtzs

uóiuìgszot,

dxuzaymviazoi

nagù

yevrj(jio&£ •

fi

óè èv vfiìv tìg

dóek(piT>, xaì vn'

RW

TRITIO-

zuvzag

xazèxkaoav.

òiuytooia&ijzÈ

xuì avvórjaag XUÌ

(ìàfióovg óéóioxe zotg zgiaì

xeleva&svzeg

zgug

óèóaxe

xkdaui

ngòg fiìav, ol ev&ècog av'zàg io

èv

òfiotpvyìa

xaì

rwv èvavzicov xaì

dvùkoiioi

/.lìj vnoxtt'f.itvoi

dkkrjkmv ¿(faviad'rjatad^s

zw

Óè zrjv zeliviqv

zov avzov

2g>svSonkóxov

ROVTOVG

,

è'gióog xaì azàatwg èv avzolg

NavTtkwg

è/.intaovaijg, ¿k&óvzsg o't 20

è'gcokód-gtvouv, xaì èxgùztjoav

tìg tjv xaì dgzi'tag oixovoi •

ijid'èvzeg TOV kaov óuoxogniod'qoav xaì tìg zà Xoinà

xaì 01

ngoorpvyovztg

naxti/xtvu t'9yt], el'g Tt zovg Bovkyùqovg Xgafiàzovg

fiszù

èva ygovov èv ei-

xuì ngòg dkktjkovg èjiupvkiov nóktfiov noitjouvztg, TOVQXOI

xaì

ngcazo) 15

xaì vnò zcòv nktj-

èy&gcàv navzekeòg é'^okod-gev&ijato&s.

uvrcòv

av-

dyanrj

¿'gig xuì (pikovsixt'a

aiuì^òvzmv v/nìv

Q>jv7] óiaztkèouvztg,

nd-

ovzco

E¿6-'

vnodeiyf.ia.Tog nagi^ytoev

yivijxai

uoyùg

òiaozuoiv

TOV óè /.irj ìayvaavzog

rovg,

tìnwv

av-

óè tzègovg civo zov ttvai vnò TOV knyov

viov.

óè Xufìovzeg xaì

vlolg

xazuktixpag UQ.

xaì

zi)v

vnokti-

tìg TU na-

Tovgxovg

xuì

è'dvt],

natu principem m a g n u m f a c i e n s , reliquos vero duos sub eius p o t e ntate c o n s t i t u e n s . h o r t a t u s v e r o e s t e o s n e i n t e r se m u t u o d i r i m e rentur, hoc e x e m p l o : virgis tribus allatis, ubi colligasset eas, p r i m o genito confringendas tradidit, d u n q u e ille id facere nequiret, secundo i n m a n u m d e d i t , e t i n o x t e r t i o : d e i n d e d i s s o l u t a s s i n g u l a t i i n ci ivi sit t r i b u s , q u i a c c e p t a s f r a n g e r e i u s s i s i n e u l l o i d n e g o t i o c o n f e s t i m l'ecerunt. q u o f a c t o , e x e m p l o p e r o c c a s i o n e m h a n c a r r e p t o , i t a eos a d inonens d i x i t " s i i n c o n c o r d i a e t a m o r e m a n s e r i t i s c o n i u n c t i , 111111q u a m vos h o s t e s v e s t r i s u p e r a b i i n t , n e q u e c a p t i v o s a b d u c e n t : sin p e r contentionem a m b i t i o n e n i q n e p r i n c i p a t u m i n tres partes dividetis, maximo fratri obedire recusantes , et a vobis ipsis vastabimini et a finitimis hostibus f u n d i t u s d e l e b i m i n i . " post huius autem Sphendoploci mortem anno uno in p a c e e x a c t o , orto d e i u d e dissidio et b e l l o c i v i l i i n v a d e n t e s T u r c a e f u n d i t u s eos e x s t i r p a r u n t r e g i o n e m q u e e o r u m occuparunt, quam in hodiernuin usque diem i n c o l u n t : q u a e q u e s u p e r e r a i m u l t i t u d o , dissipata confugit a d finitimas g e n t c s , ad Bulgaros T u r c a s C h r o b a l o s , et a d r c l i q u a s n a t i o n e s .

25

DE

A D M IN ISTR A N D O

IMPERIO

K s (p u X a i n v

CAP.

42.

177

ftp.

yeoiyntti/ in uno GeooccXovixrjS [¿¿XQI ^'cvov^fiog notaftov xcci IOV xcctjrnou HeXsyncciJcis , Tovoxiccs xe xcci IIccxQivicxiccs ^B'/QI TOO XU^CCQIXOU y.T'iGinou ICccQXtX, lijs 'PatOtas, xal ¡xiXQ1 T/ o> ¿V Tuìg

uvw&tv Òqscov

szsgov 'AXaicSv

xaì vqotov, èni-

2 4 ly ante zaXg add B

a S a r c e l venit, et C h o r a c u l , in quo oxiani piscis captura est ; i t e m que alii fluvii, Bai, Bnrlic, Cliader, atque alii coniplures. sed est et Maeotidis paludis o s t i u m , quod Burlic cognoniinatur et in Pontum defluii ; ubi Bosporus est, cui opposita urLis 'J'arnatarcha n u n c u p a t a ; praedictuiu autein ostium est traiectu octodeeiin miliarium, e t in m e dio octodecim miliariuin insula magna et depressa e s t , quae Atech nunciipatur. a Tamatarcha octodecim aut vigiliti miliaribus fluvius est Ucruch appellatus, qui Zichiam et Tamatarclia separai, ab Ucruch usque Tvicopsin llumen, in quo etiain urbs eiusdem nominis h a b e t u r , Zichia est, ad spatium miliarium trecentorum. supra Zichiam Papagia regio i a c e t , supra Papagiam Casachia, supra Casachiam mons C a u c a sus, supra montem Caucasum Alania regio. Zicliiae autem ora m a r i tima insulas habet, unam magnani et tres parvas , intra quas e t aliae sunt ifisulae a Zicliis cullae liabiLaLaeque, puta Turganercli et T z a r b a g a n i , et practerea alia quuedum , et ad portimi fluininis alia, et ad Pteleas a l i a , in quam Alaiiis iuvadentibus Ziclii coul'iigitint. quae

182

COSTANTINI

Jpo/nuìg

ol

y,iy_oì

zaiaiffvyovai.

T/¡g ovfinX/jowrriiog

di

yoigu,

fit'Xiu

to

T¡¡g Ziyiug

q zìjg 'jlßaayiug tìaì

POR Pin

òè

nuga'&uXùoaiov

Nixóipttog

PJTOÌ

!À^/.'s'L

ROGKNITI

xÜot(jov

UT/O ¿aitv

TIOTU/.IOV

HcotijniovTióZiwg



T. K s q> ù X u i o v

f.iy .

^

7ICQÌ Tris %(ónas TOU Tapaiy. 'AXXù ntpì iai,

itxvov

/.tèv iwv

sv xuiyw

nyòg

dvioyovxu

¡jXiov

èyévtio

T00Ti(A&dQi0g KmvoTUVTivog xui ¿ofisoTixog T i j g v n o v g y i a g , o TOV Aifiog, o vvv uv¡}imuTog nuTQixiog xui ( i s y a g eTuiyeiugy^g, svruX^iuzixwg 10 nOiig TOV uvaXufieo&ui TU ngog TOV uoyovzu TOV I U Q C O V TOV Kyi/.ngr/aov unocszuXivTU '^svdXtu, xui uvzog f.iiv ngog TO Tu(ia>v eiaiXtftiv, TOV T)E Sivovxrjv NQOTQETYUO&AI nQog TOV 'SLDIIUT'UOTJN TOV y.ovoonaXuiijv ' I f l q g i u g xazu TU SVTUX&SVTU UVTM antX&eiv. xuTuXuficov d i TO Tugcov 6 siQruxevog nyco- 1 5 zoonu&uQiog xui unoSiSovg Kgixo(ii/.ia) TU ngog UVTOV unoOTuliVTU TOV ftuOlXetog dcOQU xui y()Uflf.tUTU, dviXujjSTO TOV ro&ov TOV Tuycovuov VIOV> og 'AowTiog oivofid^tro, xui eio'/jyttytv UVTOV ngog R/¡v ftuoiXivovouv ov o jUaoiXtvg J f j TOV JIIITOTOONU&UQI'OV T i f i i j a a g UTY'A xui ixuvwg (FIXOV

UNSATCTXS,

f i o y y u y s ngog

11 tov

aycdnptoQai

Y_uQT0v\D()I0V

TOV

add B

/.IUXUQIOV

TTJVIXUVTU

¡iuoiXda

13 I'idiHtv

M

¿UTU

XUI

16 unoSovs

TWV

?

cnrsus publici erat, misit et ad Taronis principem liuius negotii causa, et a d A d r a n a s e r I b e r i a e c u r o p a l a t e i n a l t e r i u s c u i u s d a m n e g o t i i c a u s a , datis eidem muneribus deferendis utrique convenientibus. at S i n u leni praedictum cum calumniis apud eundera praeclarutn imperatorem traduxisset Tiieodorus Armeniorum interpres, in locum eius Caesarian u s s u b r o g a t u s est p r o t o s p a t h a r i u s C o n s t a n t i n u s e t d o m e s t i c u s i n f e riorntn m i n i s t r o r u m a u l a e C p o l i t a n a e , L i b i s filius, n u n c p r o c o n s u l , pal.ricius et m a g n u s h e t a e r i a r c i i a , c u m m a n d a t i s u t a d T a r o n i s p r i n cipem C r i c o r i c i u m c u m m u n e r i b u s i p s e i r e t , S i n u t e m v e r o a d A d r a n a ser Iberiae c u r o p a l a t e m p r o f i c i s c i i u b e r e t , p r o u t i m p e r a t u m i l l i e r a t . T a r o n e i n a u t e m cum a p p u l i s s e t l a u d a t u s p r o t o s p a t l i a r i u s , t r a d i t i s C r i coricio a b i m p e r a l o r e i l l i m i s s i s m u n e r i b u s et l i t e r i s , A s o t i u m n o t l i u m T a r o u i t a e i i l i u m a c c c p t u i n in u r b c m C p o l i t a n a m d u \ i t , e u i n q u e i m peraLor p r o t o s p a t l i a r i i d i g n i t a l e e t m u l t i s p r a e l e r e a b e n e l i c i i s a u c t u m a d p a t r e m per e u n d e m p r o t o s p a t l i a r i u m r e m i s i t . c u m q u e A p o g a n e m Oicoricii Taronis priucipis fratrem idem Constantinus acccpisset, una

DE

ADMINISTRANDO

IMPERIO CAP. 43.

185

àio vlmv \lgxuixa • ov xaì t f j zov ngwxoanu&ugiov ùfy'a rt/iiiiaug o (Saaiksvg xaì g noXKùxig St%iwaàfiSvog ùnéaieiXey av&ig òiù TOV uvxov Kwvaxavxivov eìg %rtv oìxstuv yiòguv xaì ngòg ròv ìSiov ààthpòv. fisxà òè ravra èv 5 XaXói'a o iiot]f.iivog KcovoraviZvog ¿ni ygòvov ixavòv òiaigixfjag ¿neitidnt] òià xsltvotmg eìaeXdiìv èv TM Tagwv xaì dva\a(ìèo&ui Kgixogi'xiov TOV agyovra TOV Tagwv xaì ngòg Tìjv (iuailtvovaav eìai'k&iTv • o xaì ènoirjGtv. ¿ìaeixtóvxog òè TOV UVTOV Kgixogixi'ov èv TTJ 9eoipvXaxxw nólst, xaì i j j TOV fxa10 yiaioov xaì utnuTrjyoìi Tuawv d'£i'a TI/.ifjd'èvxog, ìàódrj avxw xaì oìxog tig xaxoixtav o TOV ^agfìàgov "ktyòfitvog, è vvv BaaiAtìov TOV nagaxoi/.twf.ièvov oìxog. èxt/x^&t} òè xaì èxìjaìw góya, xQvaiov fièv ósxa fa'xgag xaì ¿uXiagioi'cov èTsgag òèxa ItTQug, mais eivui. xò nàv Ihgag tixoai. xaì ènì ygóvov èv l j xfj fiaoilsvovoy SiaTQt'rpag xaì òià TOV UVTOV ngcoToana&aQI'OV Kcovaiavxivov naXiv ngòg r i j y oìxst'av òicocó&t] ycógav. ¡ÀSxà òè xavTtt nàXtv fìojjk&sv xaì 'Anoyavcfi ngòg TOV /.iaxagiov fiaoihéa ì xaì nQoeftipuod-j] nag' UVTOV tig TT]V naxgixióxijxa , ¿nBxgàriì] òè xaì eìg ywatxa ).ajìelv TOV eìg/jfiévov 20 Kwvaxavxivov &vyaxéga, xaì ènì xìj TOiavxtj ngotpdasi xaì oixov èns^qxyaev, xaì è'iufis xaì avxòg TOV TOV (iagfiugov oìxov zgvaoflovXXìov yiogt'g. xaì urum)g zov

ugyovTog

yùg"

ßuotXtxijg, tXsyov

r} TI nXéov

?} *«' T?jg TOiuvztjg dvrsygaxps yevia&ui

zwv

óiuyoyyv^ovrsg

dnoXuvst

"iii>a ,

fig

dnò

zov

ßuatXsa

ovóèv.

cPa>/Liavòg

zw

ngòg

xui

oìxov

OTUV

zòv TOIOVZOV

zòv

(.ISTIt

ZOIOVTOV

TOV

tj/x/xa, y.ui yèyovs xai axguxfjyòg xov Tapcóv. f/xijauxo ds yvvaìxa Xufìetv uno xwv (iuaiXixiòv ovyyevìSav, y.ui àédcoxsv avuti ò fluaiXsvg xrtv xov /uuyi'axQOv GeoipvXùxxov ddeXyìjV fig yvvaìxa. y.ai fiexù xòv ydfinv òiud'rjxug è'i-éfrfio, iv ulg èSqXov ori sùv (XOL yévcovxai nuiòcQ uni) Ttjg xoiuvxtjg yv-20 vaixdg, Iva syani xrjv unuaùv ¡.wv ywQuv eig XXÌ^QOV naoyovixov. xai sni xovxw fjxrjouxo (ìuoiXéu Òodrjvui aviti) TO jtQouaxeiov xov rgrjyogù ngòg xó ¿¡> avxw xqv riuxoixiav xr)V TOVXOV yvvaìxa xa&sì^eo&ai • ficxà ót T^v xoiavzrjg dnofiiw14 eli xov naxQixtov

M

19 fioi] ,ui} M

22 7roòf tò] xai M

p r a e t e n d e b a t autein ius in ilomura b a r b a r i , intelligensque accepto suburb,ino in Celtzene p a t r u u m suum hanc tradidisse, paternam lie— reditatera snam p e r m u t a r e eiim potuisse negabat, volebatque a u t d o mum accipere a u t siibnrbannm, nisi u t r a q u e imperatori cederent, no ea p a t r u e l e s ipsins obtinerent. itaque et suburbanum imperator accepit, q u i p p e mortuo iam sene Taronite , n e q u e clomnm pro eo vicariam d e d i t , cum nulla super iis, ut dictum est s u p r a , aurea bulla confecta esset. postea vero in urbem regiam venit Pancratius m a x i miis (ìliorum magistri illius Cricoricii T a r o n i t a e , evectusque est ab imperatore a d patriciorum d i g n i t a t e m , creatusque praetor T a r o n i s ; cumque uxorem etiam c u p e r e t e x s a n g u i n e imperiali a c c i p e r e , d a t a ei soror est Theophylacti magistri ; et consummatis nuptiis t e s t a n i e n tum fecit, in quo instituit ut si liberi ex eo matrimonio nascerentur, universam ipsius regionem in liereditatem paternam h a b e r e u t ; e o q u e nomine petiit ab i m p e r a t o r e duri sibi suburbanum Gregorae , ut in eo patricia eius uxor commoraretur, qua d e f u n c t a iterum ad m a i e s t a tem suam rediret. e t h u i c q u o q u e petitioni imperator annuit, i n g e n t i -

190

CONSTANTINI

aiv etvai ndhv

P0RPIIYR0GEN1TI

ngoùmtinv xrtg (ìumlitug uvxov. O (iaoilevg, xuì Titillali; qptXojLf.tio.tQ avxòv òe%imaùf.tevog ¡.uxà zijg ìSt'ag yvvuixòg è%anéP 118 dritta J* tlg xfjV ywguv uvxov. ol Sì vloì rov /.tayiaxgov Kgixogixìov, o xe avxòg Tlayxgàxeiog o naxgixiog xaì *Afsaxiog*> è naxgixiog, (xeydlmg nagelvnovv y.ul èfitùì^ovxo xòv oìxuov (iv'xwv è'^uSslffov ToQvixiqv xòv naxgixinv • og /.tq vnocpsgcav xi]V ano xovx(x3v ¿nideaiv eygaxpe ngòg zòv fiaatléa dnoaxttlui niaxòv av&gamov xaì nugalafieTv xtjv ymguv uvxov, avxòv òs xaì xqv yvvulxa xaì xò nuiSiov uvxwv ngòg xòv (ìa-10 allea eìaayayeVv. o ifq infjqyov

~jiav3iázr¡g,

xayJt'ag,

¿òeòVsiaav

fi¿Q>]

oìxovoiv.

co? avxoì

avxov

iititv



xìjg 'IsgovaaX^/Li avTOÌ!

èx TWV èxetas

xuì

nyòg

qv rvv

yÙQtof.iu,

rs9ai

,

PORPTIYROGEN1TI

y.uxá

xovf.tó-'i yíyli, èx xai xivug

Bauduriana nescio un de

in partibus Persidis, quas etiani in hodiernum usque cliem iucoliml. (idei illis praestant et sepulcro domini nostri lesu

DE

ADMIKJSTRANDO

IMPF.RIO

CAP.

45.

199

xaipovg d(p&òvcog dnoaxsXXovai ygij/naxa xiò nuTQiugyji ùyi'ag nóXtoog xaì xolg èxuoe Xgiaxiavotg. o äs nQOQgq&eìg ¿Jaßid, o rov 2nuvSidxov àdsXcpóg, syévvrjotv viòv xòv Jlayxpàleiovy xaì ó IluyxQuxtiog syswrjaev viòv xòv 'Aaióxiov, xaì ò •S'Aocoxtog èyévvrjaev viòv xòv'Aògavao?] xòv xaì xovQonaXùxrjV xi^rjdivxa nugù Aéovxog xov (piXoyjiìaxov ßaatXscog 'Pca/iiattov.

Tr¡v

fig. rov

vni¡Qyov

¿laye

vlovg

nuiQt'y.LOv

uvTOig

viril

,

i w ()f AuSií)

snoi'ijosv rov

iTÜV ' I F Ó ^ I U Y , xal

ficíyi-20

avvuya>*A[íaoyiug,

ávTioijxwoiv

r¡v

¿dt'CO'¡fv avróv, d¿

TOV

Séxui

/tiayi'oiQOv

Adranutzio•

S c i e n d u m est P a n c r a t i u m D a v i d e m e t M a m p a l i n i , q u o d sanctissim u r a s i g n i f i c a t , filios f u i s s e m a g n i S y m b a t i i I b e r i s . et Adranutze quid e m in h e r e d i t a t e m Pancratio cessit, Davidi vero alia regio, liabuit a u t e m P a u c r a t i u s filios t r e s , A d r a n a s e r C u r c e n i u i n e t A s o t i u m p a t r i c i u m , q u i etiam Ciscases n u n c u p a t u r ; d i v i s i t q u e ipsis terras suas, et A d r a n u t z e Curcenii lieredites f u i t ; q u i sine liberis cum decederet, f'ratri Asotio, q u i et Ciscase, id r e l i q u i t . at Asotins patricius, qui et Ciscases, g e n e r u i n sibi ascivit C u r c e n i u m i l l u m m a g i s t r n m , q u i p r i n c i p a t u a c c e p t u socero Asotio A d r a n u t z e p e r vini ailemit, et c o m p e n s a tionis vicem d e d i t Tyrocastrum, t e r r a m q u e q u a m Alzara Humen alluit, coníinem Romaniae ad Colorín, uxor a u t e m Asocio liuic patricio si v e C i s c a s e s o r o r f u i t G e o r g i i m a g i s t r i e t A b a s g i a e p r i n c i p i s . cuniq u e d i s s i d e r e n t i n t e r se C u r c e n i u s m a g i s t e r e t G e o r g i u s m a g i s t e r e t A b a s g i a e p r i n c e p s , q u i a Asotii p a t r i c i i p a r t i b u s f a v e r e t Abasgiae p r i n c e p s , p o t e u t i a ac viribus a n t e c e l l e n s Curcenius eripuit etiam q u o d

25

DE

ADMINISTRANDO xaT(XsíjXovg o re fxuyioTQov

sivai

eiQ

TTJV T o v g / z a v TOV'AXUFJ.\prl

naTgixiog

ncgisyovaav

im

avto&sv

ÈNIGTTJOUG avcofrtv

ozi

avvogfj

òvo

Kiaxutiy

¿nitìéócoxt

aihò

iatóxiog

TOVTO nagéXafle

Kttrxaaij,

y.ai

TWV 'Pcofiut'cov

nargtxiog

tpXci-

xui

y.ai TOVTO noirtaag

rpXùftovXov

tyéviTO

/nùXXov

eavrrù

rw

fiaaiXécog

211

avzov

nug'

èniaxqoov

TOV



eì/f

'fotolito

xatsxgav.

ftaoiXttg o

xilargov

nfQis&qxs,

ori

nuvTSg

noiovtov

VOVT'CIV dnsyugi'oaiio TOV (iuniXéu.

naioty.t'w

tig

Kcórfttttg xa'-

jrò

to

KwvoTug

vii

Iva '/voijaei

xivùg

dyytvov

Tovg

nugù INIX^UXI]-

yeiooiovùv

0

ngòg

tòv

15 xa-

avvóò'ov

èxiv^rj

livnQi(ovy

dvußuotD/.U(T-

uvjoyßo.

Xeyofiévovg

TS XUÌ

av-

xuì

NQÒEÒQOV,

exirjg

dnéatiiXs

TWV èvSò^mv

yti-10

yÙQ xuì

avvóòio

&tov

ixyia

óianeoitv

Ttjg oijUSQOv 'èxTji

5

èntaxóxai

xu&còg

TÌJG Kvty'xov

Ttjg uvTÌjg

Ss SUTU

rij

TO ¡.TTJ (xuì

ìjv,

FTÉ/QI

iv TtZv

noiiTa&ai

Kvnoov

év T f j uylu

ìnià

xuTuXußovrog,

, nQog

livnQiog

0 Xóyog

ini

'[mdvvov

/tisr«

xai

ènioxonog

KVTIQOV

/.lezù

ndhv

TÌjg vqoov,

(¿¡Ji'ofrrj

TÒV ÙQyitnt'axonov

TtuQalaßilv

ßuaiXevg

KvnOt'cov xuì

xuì

'lovouviavov

TU òìxuiu

rò q 0 'lovoTiviuvòg I' 130 a i ) ' ) , cu a r i

tnu-

ticJe.

dtiyisntaxonov

T q v ßuaiXtvovauv

KvL,IXOV

Isi'ipr)

xuì

TOV

TOV ßuaiXttag

TOV XuoZ

xuì

rjvixu

t / a i) lorOQta

zdöv 2UQUXI]VWV

xuì

nQiig

ni/.nù

TOV T/jv

'¿xxr\ ovvdJro

vnò

/Lietvdoqg,

Xocov UVTOV

tov

iyivtxo

JJ

(i^.

¡xtiavaaiàattos

¿Xmdfioqg

DOIXQTOV

¿'naiv

ivyiQ/jg

nooyvtàaecog.

èvSò%ov,

(Dayyovy^dìpug

17 1 $ Bandurius pro z3> t e meminisse, ut iu similibus casibus facilis tibi correctio sit ex p r a e scientia. 47.

de Cypriorum

migratione

liistoria

ita

habet.

Insula a Saraceni? capta et p e r Septem annos liabitatoribus vacua, ac I o a n n e archiepiscopo cum suo p o p u l o Cpoli commorante, curavit Iustinianus imperator in sancta sexta synodo ut Cyzicum cum episcopis suis et cmn p o p u l o suo occuparet et ordinationes faceret, cum deficeret episcopus, n e auctoritas et iura Cypri interciderent, siquidem ipse Iustiniauus imperator Cyprius erat, q u e m a d m o d u m a m a ioribus Cypriis traditum accepimus; ita ut etlam a sancta sexta synodo consti tut um sit ut o r d i n a r e l u r Cyzici praesul ab archiepiscopo Cypri, veluti in eiusdein sextae synodi capile trigesimo nono descrip t u m est. septennio vero post, deo ita volente, aniinum induxit i m p e r a t o r iterum Cypruin liabitatoribus f r e q u e n t e m f a c e r e , misitque ad a m e r m u m n e u lìagdad tres e primatibus Cypriis indigenas, Phangiiines

20

UE ADMINISTRANDO Tfì)

d/.ttn/.tov/NVRJ

dnoXva7] IIJ

TOV

TOV

TOV

lòiov

ß a o t X t m g

¿vóó^ovg 5 x u ì

ivu

t i g

diensQuatv

YGARPFJ

t i g

fiuailixóv,

a a v z u q

ròv

tv

Ti

Tfjj Q g a x r j a Ì M , x a ì

Kttpiil.aioy W

I S i o v

r f j

à y i u g

à

X

x a ì

Tov

nòvxiov

x a ì

n n o t ä g n v

è n u g y j a v ,

T?tg

15 t o

uötXtpov v / j a o v

è&viy.fjg

TOV

ffxjjjirgoig

a

exxtjg

i

x u ì

/.ioyßg

nàarjg

dcpogiaftrjvai xòv

%góv(p re

xui

JIQOO-

xai

§ctai-

xò XQO-

o'noaiólov

xwv ngoorjxóvxwv

Xgioxov

unooxò-

ò Ss

yéyovsv,

xwv

¿noSo&i)vui." /.itxd

avxcov,

èv Tfj ¡.i^xgonoXti

(lu&qxrjg.

nuguòòrxsg



xov

noXsfittov xai

xìjg

óica-

cpufiiXiag

avxotg, tig

xai

avxovg,

xovxo

vuòv.

¿xaxguttiav

xovg noXt^iovg

vtjg vnùg'^twg

dnooxólov

xog xai

xai re

nagù

iqv xov

xui Sia

ovxeog "ènti

xijv

ó'tij-

avt.if.iu.yiuv

XQOnovfttvog

uvzov

vi'xt] nagù

nùaav

xai

uio&éo&ui

nagextktvaaxo

xgùxog

xu&éoxqxs

Qi'oaxo avxovg

xai

at^do/xiov

noXvr^it-

wiju&tj èniXQtxtov

xai av(Àuayiuv

xòv

xaxaò'gafióìTtg Tfjv

rr t v ytv0f.Uvtjv

vixqv

iwxov

{¡agfidgovg

dva/uu9tòv q xaxù

15 óipsùójxtvov

ÌOxov

xaxù

dtpavi.

xov xuoxyov

xr\v èniaxonqv

xgùxog

TWV

xai

oau

xdav oixrjxòycov

219

itpoSov

ri

exi Si xai

mg òcp&aX/Lioifavcòg

n(iì>g -¿¡¡.lag èniaxonijV

(pvytiv

xai

xai

xovg

10 waxe xai Ì.ov

xuXXa Stivù

xrjv

xai

xijv

ai/jiuXojai'uv

tig rà i-ityrj xljg 'slyuiug,

noXiooxiuv

CAP. 49.

NIXQFÓQM

7iQ0v0/.ifjv xai

xtjv Xttjluaiuv

snaifjimv

IMPERIO

txi

xòv

Ss raov

sv fi ò

ngwiòxlrj-

dO'krjOtwg

Sirjvvatv

sv xjj uvift

dgyuióxegoi

/.ajxgodvqyysiXuv

xui (iicp xoTg voTtgov,

onto;

runt, praetor autem cum triduo post adveiiisset et apostoli vittoriani intellex.isset, JNiceplioro i m p e r a t o r i sigiiiiicavit i n c u r s i o n e n i S c l a v i n i o rum, item direptionem, captivoruin numerimi, vastationem, praedam, et quaecunque alia mala A c b a i a e in partibus intulissent, i t e m diuturnam obsidionem coniinuamque oppidaiioruni oppressiouem, deinde apostoli i n s p e c t i o n e m , auxilium, tropaeum et iutegrain victoriam; u t q u e sub oculis h o n i i n u m visus esset Iiostes i n v a d e r e e o s q u e p e r s e q u i e t in fugata convertere, a d e o u t ipsi etiam b a r b a r i eius vires e t s u p petias nobis praestitas persentiscerent, ideoque ad sacram eius a e d e m conl'ugerent. bis cognitis i m p e r a t o r iussit, postquain a b a p o s t o l o v i ctoria contigisset eique liostiuin expeditio iinputari deberet, o m n i a ei spolia d o n a r i ; et s t a t u i t i p s o s q u o q u e l i o s t e s c u m ornili f a m i l i a e t cogiialione ac propinquis universis l a c u l t a t i b u s q u e attribui tempio a p o s t o l i q u o d ili P a t r a r u m m e t r o p o l i e s t , u b i p r i m o v o c a l u s C l i r i s t i


>]'{rjàitfvng nilaav

yov r o i vnoxay^rai TIQTÀÌJV

xàg

ixTitt'&eiav,

xui è%o).od'yovari uvTOvg. uno

Tovg ùv&inrauét'ovg uno

npòg

TUV UQW-

TOV ¡¡aatXécog r o t

ùnoa-

y.axano-

dg'^ufitvog

ovv

y.axaxavnag

rd

xijv yrtv atJTtòl', tayfv

av-

[téyjji

[itjròg

Nofftflni'ov •

èi,o~/J)doivT0g UTgaxrjyov

Tìjg dra%iug

Xtu,

uxivu

xaì

'

voftiGfiUTa

7iQ(axoana$UQiog

'EXXdóog,

twv

023

nXn'ora

rò nùv

uno

t

, txtga

xov ds ngcoxoanu&agiov

Tttzi&ivtog

50.

vOficnfiàriav

arr¡yóv ti; xovg (jOvxsXXaQi'ovg, xòv Ss 'iayvovxav sìg NixónoXiv IJTQaxr¡yov snoi'r¡os, xòv Ss MovSárpag xai xòv 'Iioávvr¡v èv Tgunstywvxi SéScoy.s yijv {]uaiXixr¡v, anavxag u§ii¿f.taai Ti¡.ir¡aug xui Sovg avTOig sihgyíaiug noXXúg. xai snoitji\ov nafiaxoi/ntófievog Ja^iiavòg naxQt'xioç • xaì fitxà TOVXOV ¿ni TOV avxov yiyovs nagaxoi/nw/iitvog BaoiXeioç ò (piXo/çiaxoç ßaaiXsvg. ¿ni ÒS TOV BaaiXeiov (fiXo/çt'azov ¿eanôxov naçaxoifimfievoç ov yéyovt ÔC oXijç avxov xijç ßaaiXei'aq. ¿ni 20 «'s Aéovxoç TOV (fiXo/çiazov deanóxov nuQaxoi/Awptsvo; yeyovt 2a/Licovùç o naxçixioç, xaì /uexà xovzov ¿ni tov uvxov ßaaiXscag ysyove Kmvazavzïvoç ò nazçixioç. ¿ni ôs 'AXt%àvSçov TOV ßaaiXswg yryovs naçaxotfiœfievoç nazçixioç Baoßazog. ini às o vnaxovOcii om M t e r e sibi u t amico v e t e r i beneficitim c o n f e r r i , esse .lutein u n u m quoti a b eius m o l e s t a t e p e t e r e t , in q u o e x a u d i r i d e b e r e t : i m p e r a t o r e v e r o a m b i g e n t e , i n t e r r o g a n t e q u e q u i d n a m i l l u d e s s e t , et p o l l i c e n t e i p s u m id, q u i d q u i d t a n d e m esset, i i n p e t r a t u r n n i esse, r e s p o n d i t u t filins m e u s capitaneus Mardaitarum Attaliae creetur ; eiusque petitioni satisfaciens i m p e r a t o r A b e r c i u m s p a t h a r o c a n d i d a t u m N i c e t a e p r o t o s p a t h a r i i filium, in processu i n t r o d u c i m i ] in t r i c l i n i u m A u r e u m , M a r d a i t a r u m A t t a l i a e c a p i t a n e u m d e s i g n a v i t , q u e m a d m o d u m antea b e a t u s L e o i m p e r a t o r S t a u r a c i u n i P l a t y n c o g n o i n i n a t u m . e t eo q u i d e m r i t u , ut i n i t i o d i x i , a n t i q u i t u s ab i m p e r a t o r e M a r d a i t a r u m c a p i t a n e u s d e s i g n a b a t u r . Sciendum autem sub Theopliilo imperatore accubitorem f u i s s e S c h o l a s t i c i u m o s t i a r i u m , e t s u b M i c h a e l e eius filio D a m i a n u m p a t r i ciurn, e t p o s t eum s u b eoderti Basilium q u i p o s t e a Christi a m a n s i m p e r a t o r f u i t , sed sub Basilio Christi a m a n t e i m p e r a t o r e , q u o a d u s q u e r e g n a v i t , n u l l u s f u i t accubitor. v e r u m i m p e r a n t e L e o n e i t e r u m h a c d i g n i t a t e o r n a t u s est S a m o n a s p a t r i c i u s , e t p o s t euin s u b e o d e m i m peratore Constantinus patricius. Alexandro autem imperium tenente a c c u b i t o r c r e a t i l i f u i t Barbatili patricius ; e t s u b C o n s t a n t i n o C h r i s t i

232

CONSTANTINI

PORPIIYROGENITI

Kwvoxavxivov xov (piXoyoi'azov òionóiov ysyovs nakiv Kwvaxavxlvog jiutqÌ/.ioq o npoooijSttg ¿711 ylèovxog óeonóxov, èni às 'Ptofiavov deanòxov Qeocpdvrjg naxqi'y.iog • èni Ss Ktavaxuvxi'vov xò ¿svxsqov yéyovs Saai'ksiog TtaxQÌxiog. 'latèov CITI ini Aèovxog xov qiiloxgìvxov xaì deifivqoxov 5 (ìaailècog yv o Kxsvùg èxeìvog, ysgtov xXijQixòg ndvv nkovoiogf bang qv xaì óo/uéoxixog iìg xrjv vèav IxxXrpLav • vntjtjyt ¿tè xi^vìxtjg tlg io aofia, oiog rrò róre xaiQÙ srcpog ovx r^v. 0 òs avxòg Kxevag xòv naxgixiov 2a/ua>vàv èSvaànijDS, xw xóre xaiQM naQaxoifttofiévov uviov opxog, fitoixevoai avxòv tig 10 tòv (ìaaù.èa xov ytvèa&w. nQfoxoana&uQiov xaì qiogetv ènixovx^ovkov xaì nQOÌQ%so&ai sig xòv Aavaiaxòv xaì xadè^sofrui tòg nQtaxoona&aQiov xaì (>oytveodai av'jov ki'xgav fii'av, xaì vnsQ Ttjg TOiavT?/g dvxilrjxpeag Sovvai xm ftuaiktl Xhgug TtoouQclxovTa. è tie fiaoiXevg ovx rjvèaytxo xovxo noi/joai, 15 Xtywv TWV dSvvàxtov xvyydvsiv xaì iìg fxtyuX^v d$o§iav xf,g fìaaikeìag fiov xhjQixòv yevéa9ai nQwxoonu&dfjiov. àxovaag èè o avxòg Kxevug naqà tov tiuiqixìov 2u/.i(ovà xavxa tiqoo¿9ì]xev eìg rag xiaauQuxovxu Xìxgug xaì o/olu(ji'y.ta tvyrjv fiìaVj èxxi^&sìaav XìxQag Sèxa, xaì tqutis^ìov dai'^uv ¿ H " c o - 2 0 ¿ov óidyjivoov dvdyXvtpov, èxxifiij&èv xaì uvxò /.iiQug dèxa. P139 *al SvatanTjd'tìg 0 /!ìaaiXevg xij nuQaxXyosi xov natQixi'ov /J.OJVÙ xaì naQaxoifim/xévov ùvtXdfiixo rag xsooagaxovxa 20 xaì TQctTtciiov — àéxa add B

xov

23 tou -/ovaiov add B

a m a n t e imperatore rursum Constantinus patricius f u i t , cuius a n t e a m e n t i o n e m feci s u b domino L e o n e , s u b R o m a n o imperatore h u n c honorem t e n n i t T h e o p h a n e s patricius, sub Constantino autem iterum Basilius patricius. S u b i m p e r a t o r e ilio Christi amantissimo et perpetua m e m o r i a digno L e o n e Ctenas ille vixit, clericus aetate gravis et omnino dives, novae ecclesiae domesticus, qui canendo omnes sui temporis a n t e c e l lebat. hie S a m o n a e p a t r i c i o , qui t u n c temporis accubitor e r a t , p e r s u a s i uti pro se apud imperatore!« i n t e r c e d e r e i , ut protospatharius fìeret et camasum ferret ac in L a u s i a c u m p r o g r e d e r e t u r , s e d e r e t q u e veluti protospatharius roganique acciperet l i b i a m unam : se huius rei causa imperatori daturum libras quadraginta. at i m p e r a t o r r e c u s a bat, dicens fieri non posse, et m a i e s t a t e sua indiguum, clericum fieri protospatharium. q u o d cura ex S a m o n a p a t r i c i o idem i l l e Ctenas intellexisset, ad quadraginta libras inauriuin par unum adiecit libris decern aestimatum, et inensulam caelatain e x argento non signato, inauratam et sculptam, cuius item pretium erat decern librarum. p e r -

DE ADMINISTRANDO

IMPERIO

CAP.

50. 51.

233

/Qvai'ov LÌTQAG xuì TÌ]V Cvytjv zù NYJ>Xuor/.IU xuì TOV TQUUÌìl,iov t o àvuyXvcpov xaì Siu/gvaov aoi'fitv, dig ysvéo&ui zò nùv òu/.ta TOV avzov Kzevù Xi'zgug E^xoviu. TOTS ènoiqotv avzov o fiuoiXevg nQcoTOonu&ugtov xaì ¿¡foysv&ì] xto xaiQiò èxet'vw 5 Xìzoav fu'av. ¿CT]G£ Jè o avng Kztvàg fiera t o ziju^&ijvai uvxòv TtQWtoanu&aQiov sii] évo xaì èrfXevrqoev, iQoytv&rj àè ti» àv'o tz/j uva Xìzoav ¡.u'av. KsipaXaiov NFQÌ

TOV

va'.

ziVI zQÒnni yéyove zò fìaaiXixòv ógo/itóviov, xal THQI ziùy ÓQO/XIOVIOV , xal o a n ntgl zoii nqmioanuxbttfìiov zìjs a>/.ta\sw OQ(irt(j.axi ¿xn?]óqouvTtg

xùg

(JOV

CAP.

èxtoXvfhjaav

7IQOQOÌJ9EÌG

nXwt/xaiv

dväyei'a)

xaì

IMPERIO

Tvy/ùvcav

QuXàaatav,

TOnOTtjgjjTOv

è nga>TOana9àgiog

ngoeßXq&>] QeoqivXaxTOg

TOV ngcoioana&agiov xuì

¿¡rjqxeotv

èv

'IcoàvCTffft

ttai

12 io Sn. tò ß. ? pediret quo minus in ulteriorem ripara Tu rea e exseendere possenl ; atque ita primum Turcae exscensu cohibiti sunt, quod cura ita esset, Michael, quem dixi, Barcalas, et cum eo duo alii nautae classiarii assumptis scutis et gladiij, viriliter piane ac fortiter chelandio e\silientes , funes sive catenas disciderunt et transitum Tu reis aperuerunt. Turcae itaque ubi factum hoc egregium Garcalae vidissent, eum solum duobus nautis classiariis praeeuntem primum catenas discidisse , cum summa admiratione dixerunt hunc digntim esse qui patricius fieret et rei navali praeficeretur ; quamobrera etiam imperator, Barcalae fortitudine ad ipsius aures d e l a t a , dromonii sui deuteroelatem creavit. mox vero Podarone et Leone vicarìis constitutis , Michael ille senex et hic Barcalas protocarabi dromonii facti sunt. Et praedictus quidem Leo Armenius , protospatharii et manclabitae Arsenii defuncti pater, diem obiit cum rei navalis vicarius esset: Podaron vero protospatharius quodam elapso tempore praetor creatus est thematis Cibyrrhaeotarum. Qui cum vicarius factus esset, Phialae protospatharius creatus est protospatharius Theophylactus Bimbilides, consobrinus protospatharii Ioannis Thalassonis cognominati, perseveravitque aliquot annis ineun-

240

CONSTANTINI

PORPI1YROGEN1TI

Ttjg nQwxtjg: atv'ioxpazoQÌag Kcovaxavzivov xov nOQyvQOyivr/rov xaì (piloxQi'ajov ósanóxov. TOVXOV ov'v xsktVTr/aavxog, Sia tÒ vnsoyìfQÙaai zòv nQOQQ-q&èvxu Mi/arfX rè» ytgovxa xaì tìg no).K(ÒV} èxcàv nsgioSovg òiazQÌxpui tv r f j xov TIOCOTOxaguftov vnovgyt'a èzi/xr^rj zjj xov TtQwxoanu&aQi'ov u£i'ct y.air, TtQoefiXrjd'/] xuì ngazoona&UQiog xìjg (piàlrjg. xaì tiatQ/0/.isvov xov (ìaoiì,twg sv zft (fiu/.tj tv zw ÓQOfiiùvt'w xaì dniòvxog the èv ngoxévaut tì'xe dilagovt iaxazo o xaXòg èxitvog ysQtov xaì de/fivtjozog y.azà tjjj» xrjg d^ukùaaijg èjxniigiav fiéoov xov ¿go/xoovi'ov, nyod-vfionoiwv xaì ngozginó/nivog xovg zov d'go/.ico-ì0 vt'ov èXdzag yevvaiòxiQOv xaì dvÒQtióziQov èluvvsiv ze xaì y.tOTiqXaxuv, uf.ia dì xaì xoìg xóxe nQa)xoxu()ù(ioig vnoxi&é(.i£vog xaxà rijv òvoxQuaiav xaì nvevaiv xtòv dvtfzuiv x/jv (3aoìheiov vaìiv Tirjó'akiov^tìv xs xaì xvfiiQvùv. xovxov ovv xsìavxrjouvxog, Siù zò v^niov xvy/uviiv xòv fiaoiléa xaì to 15 ddiàxQixov xov naxQixiov Ktovoxuvxt'vov xaì Tiugaxoi^iw/itìov yèyovtv ó QsóSoxog èxttvog nQa>zoxÙQufìog, xui xózs xatQw nytoxsXàxìjg uv, xi/xrj&tìg xazà Siafpògovg xuiqovg xuvàiòvizng, azguzcojj, ona&ugtog^ anad'agoxavóiààzog xaì /.itzà xavza ngiaxoonad'dQiog xaì ngmoanu^àoiog xìjg q>ialrjg~ og tjV yau- 20 (ÌQÒg xov nQOQQtj^évxog ilItyarjX zov ysyovxog. ovóè yùg uno naXaiov zvnov nozh èytyóvsi ìj éxifirj&fj nQwxoxdga^og xov ISaaiUmg nQwxoonuSÙQiog, dl'h' ovóè anadaQOxavóióùtog, dkk' 22 xvnov noie add B tis i i n p e r i i Christi amantissimi d o m i n i Constantini Porphyrogeniti. h o c i g i t u r m o r t i l o , quia iam a e t a t e c o n f e c t u s esset M i c h a e l ¡Ile s e n e * q u e m d i x i , et p r o t o c a r a b i munus p l u r i m o s annos sustinuisstU, d i g n i t a t e p r o t o s p a t h a r i i ornatus est f a c t u s q u e P h i a l a e p r o t o s p a t h a r i u s ; e t ciim i m p e r a t o r d r o m o n i i Pliialam i n g r e d e r e t u r a t q u e in processn s i v e a l i o iret egregius i l l e s e n e * et o b rei n a v a l i s peritiam s e m p e r m e m o r a n d u s , stabat i n m e d i o drornonii, r e m i g e s e x h o r t a n s uti alacrius r e m i s i n c u m b e r e n t , simili etiam p r o t o c a r a b o s d o c e n s q i i o m o d o p r ò r a t i o n e ac v i v e n t o r u m n a v e m i m p e r a t o r i s d i r i g e r e n t . eo d e f u n c t o p r o p t e r p u e r i t i a m imperatoris et f a t u i t a t e m Constantini p a t r i c i i e t a c c u b i t o r i s p r o t o c a r a b u s factus est M i c h a i i l i s i l l i u s m e m o r a t i senis g e n e r , T h e o d o t u s , tunc t e m p o r i s p r o t e l a t e s , d i v e r s i s temporibus c r e a tus candidatus, strator, spatharius, s p a t h a r o c a n d i d a t u s , e t p o s t e a p r o t o s p a t h a r i u s a t q u e P h i a l a e protospatharius. n e q u e euim ab antiqua c o n s u e t u d i n e pirotocarabus i m p e r a t o j i s fiebat protospatharius aut spat h a r o c a n d i d a t u s , sed v e l candidatus v e l strator v e l saepe e t i a m spatharius. sub L e o n e a u t e m p r a e c l a r o i l i o ac sapientissimo i m p e r a t o r e

DE ABMINlSTKANDO IMPERIO CAP. 51. ij xavSiSaTOi tog

rov

rj

(¡TQÙXO»)oav iiootiorjTca. xèoauga,

oi

oi

o

sniaxonoi

àvù

inndgia

tvóg,



inndgiov

innàgtn

ò i f ì , oi

nuxgiagùgyjentoxónwv

avà tv.

anadùgtoi,

xaì

xwv

(iovaoxygia

xov

àrù

fiuoiXixù

c i n o , xù

fiyxpono-

nùvxeg

Tigwxoana&ùgtoi

inndgia

ènioxónwv

UNOQTT. fiovaoxijgtu

innàgia

xèaoaga,

innàgia

/ilO>/tiOT>j(na

(ttjTr)onó).ia>v 20 tù

Kogtvd-ov

ona&ar>oxui>itiSùxoi

oxgaxmgeg

/ixu

iv ¿oxgoojiuvct

itjtuÌTqais rtóc titunniiov tv rw ini 'Piofictyov ótonoTov , xaihiig

H1 Mtqui'ivtiv M

òlio,

cyovriQ

fla-

arQaitjyov

xoìi

e s t al) o r c i d u i s t l i c m a l i b i i s p e r i n a g i s t r u m I o a n n e m E l a d a t u n c t e m p o r i patricium. Stib i m p e r a t o r e a u t e i n R o m a n o r n r s u s , cum P e l o p o n n e s i o s a d e x p e d i l i o n e m b e l l i c a m in L o n g o b a r d i a m m i l t e r e v e l l e t , praeLore e t p r o t e n o n t e t u n c t e m p o r i s in P e l o p o n n e s o I o a n n e p r o t o s p a t l i a r i o , m a l u e rnnt P e l o p o n n e s i i , ut immiines e s s e n t , equos mille dare cum stratis et f r e n i s e t s u m m a i n c e n t e n a r i u n i u s ; q u o d q u i d e r a l i b e n t i s s i m e p r a e •si i t e r u n t . • '2.

exactio

equorum, Romano

quae facta Imperatore,

in uli

themate dicium

Peloponnesi est

sub

Corinthi metropolitanus exhibebat equos quattuor, Patrarum m e t r o p o l i t a n s equos t o t i d e m , episcopi singuli thematis equos duos, protospatliarii equos tres, spatliarocandidati duos, spatharii stratoresq u e e q u u m u n u m , m o n a s t e r i a imperiali« et patriarchalia e q u o s d u o s ; archiepiscoporun item m o n a s t e r i a , metropolitanorum et episcoporum equos duos ; indigentiora monasteria q u a e essent, bina e q u u m u n u m .

244

CONSTANTINl

oiXixù

uÇiw/uuTa

ov

,

nXoitftot

xoy/vXevjui

/açxojioioi,

innûçiu

ôsâtâxaoïv. 'laxéov

oxi

aav

vnto

Xcôç

anoQOi

xai

xovôe

nûç

xOV

avvôvo

QIJD-ÈV ÂIÀ

voftia^taxa

t,

/açûy/naxoç

BaaiXtvovxoç

yei'ôiiuioç!

tov

xwv

AuX.mv

tcoç

xov'AXvoç

¿fioxXtjxiavôç riopTix/jv,

,

fiovXôjiisvoç xai

xui

xrjv èxùos



ijv

xuxéatrj

êxtïoe,

xai

¿vva/.uvov

/a)

xwv

(Jâ

xwXvwv

5

XtçowTOV

&e-

Xt'/w^v

xai xovç

xuxuXafhov

sxfïae

iaxo{>ûyou 14 t ¡¡Y v u l g o oim 20 KCId é a i q vulgo Q u i muncribus imperiatibus f u n g e b a n t u r , nautae classiairii, concbyl i a r i i e t chartaruin c o n f e c t o r e s i l l u m i n e s e r a n t . Praeterea omnes Peloporinesi milites nomismata quimque pro imm u n i t a t e a m i l i t i a s o l v e b a u t : a t q u i p a u p e r i o r e s o i n n i n o , bini n o m i sinata q u i n q u e p e n d e b a n t . u n d e constitit i l l u d , (le q u o dixi, m o n e tae centenarium uuum. 53.

de

Castro

Chersonis

io

ÂI

dvxi7iuQuxù%aa9ai

¿^ap/05 %ùv

xfj

Muiwnda

sîuLwv

oxçaxôv

xaxaXafiwv

x>)v

/.tuSiov

ôs

Kyiaxœvôçov

'Poifiaicov,

noXt^irjoaç

noxaftov.

unéaxtiXsv

TQifiovtoç.

y.uxa

nogâtïodai

èv

Qe/UIOXOV

BOOTIOQIUVIZV, —ua/.iùzuç

ywouv

navxt-

TO nçoç-

xai

XeQodiyoç.

¿v 'Poô/iifl,

TÙV

èx

xog

xòv

uXXwg

sx TWV

o —uvQOf.tàxug

uvxiòv

uQÒg xò

10) vnoaiQèxpai

xi ys

rag

¡.iijvvaji

fiÙTC0ì> aig nXrjaioywQUv TCÖV (pu/.iiXiag

/ntjdafiàg

ftr/

xrjg MuicóxiSog

nóXtjxov

xuvxa xai

ó Kwvaxug

245

xaaiéX-

nXtjato/weoiv

¿¿Qfiuxu

noXe/Mxù

ytiQoßoXtaxQag

nuQtyè-

xui

¿yxgtfc-

Tioiijaurxtg xòv nóXeftov

et m o s óieytiQai?

xft 12

nù'ui, ànsl&v-

21 ßuUatQas M

e t Sarmatas traiiccre prohibuit. cura a u t e m o p p o n e r e se illis n o n p n s s e t C o n s t a n s , e s c o g i t a v i ! a l i o q u o d a i n m o d o p e l l e u d o s esse S i r u i a t a s , ni mi r u m B o s p o r i a r j o s a c M a e o t i c a e p a l u d i s (ìnitimos accolas a d v e r s u s i p s o s c o n c i t a n d o « , q u i i'aniilias e o r u i n e v e r t e r e n t , ut his aiid i t i s S a n r o i n a t a e doiniim r e v e r t i c o g e r e n t u r . e t liaec q u i d e m i m p e r a t o r i significai, u t niiLteret ad C l i e r s o n i t a s e o s q u e t a n q u a m vicinos a d b e l l u m c u n t r a S a r m a t a s c a p e s s e n d u i n i n c i t a r e t , u t e v e r s a s i p s o r u m I'an i i l i a s S a r i n a t a a u d i e n s q u a m ocissinie a b armis d i s c e d e r e t . quod cuin a d D i o c l e t i a n u i n i i n p e r a t o r e m d e l a t u m esset, c o n f e s t i r a a d C h e r s o n i t a s m i s i t , u t a u x i l i a r e n t u r sibi p e t e n s , e t B o s p o r i a r i o r u m S a r m a t a r u m q u e familias delerent ac subiugarent. Chersouitae vero, qui t i m e t e i n p o r i s p r o t e u o n t e m l i a b e b a n t C h r e s t u m P a p i a e filiiim , i m p e r a t o r i * p e t i t i o n e b e n i g n e a u d i t a d e c a p i e n d a S a u r o i n a t a r u m u r b e Bos p o r o ac o c c u p a n d i s M a e o l i d i s p a l u d i s o p p i d i s c o n s i l i u m c e p e r u n t , c o l l e c t a q u e a (iniliinis o p p i d i s raanu , f a b r i c a t i s c u r r i b u s b e l l i c i s i m p o s i t i s q u e c l i i r o b o l i s L r i s , ad B o s p o i i a n o r u i u u r b e m a c c e s s e r u a t , p o -

246 xai

CONSTANTINI TeiyOftayjoaviiQ tov

(IUVIO

ifivyeti',

PORPHYROGENITI

duo

ogdgov

oxtvuofiévug

yityoßoiioTQug.

vofuoavTtov

cog ói' òbyóx^xa

iwi>.

ol óè

ardvTtg

óè

aavTig

rovg

7i()òg ztjv Matióxióu

è%ó[iivoi

«Al'

)Jyti

yvvai%iv

Xgijolog

ozi

fjfitìg

èntiÓrj ò ^avQÒfiuxog

nogSfjoai,

TOVTOV

Isoag 'Pcofiui'mv ¿ùv Ovv dékrjxs ngeoßetg noiijoui r^iwv

nqòg

èxu&é^ovxo

XVQIOV

dvu/togijaai

2 nqoätiInvia

?

èv

xjj BoanÒQM,

avx/jr.

xùg

rjfiiQwv

óè

Tutg TWV vftùg

(.IÌJxai TIVWV

—avgo-15 nolt/utiv, yjoQuv

TOV

ßuoi-

avTOV ovxeg ¿7ioXtf,irl(ja[IFV

vftùg.

vfiàv,

óivxe

V/.twv 2avQÓ/nnxov

TWV èxetae,

in'

nuyù

r à IO

(famu-

Trtv TWV cPwf.iuìwv

iÌQ^VìjV /.ttxù TWV 'Pw/.iaiwv xui

ndaag

s/0/.isv yoei'av

ì^ijaai èv xìj nókti TOV

xaì

nQOTQunsvxeg yfitfg

iSg 1)nrtxooi

xui

nXr/v xwv noiafitjodvxcov.

dnijX&s

ydgiv

avunegixvxXm-

ò/.ioìnr¡dr¡, xui Xtyti TOÌg XíQOCovixuig "xui Ti f.101 xò oiptXog Xoinòv xijg vftfxtuug o/uáxtov 10

svSo%og ytvóftevog,

ávtS¿y9f¡

xaì 'óviag

o óè Kwvazug

xaxà

xov ahr¡-

xìjg sKtv- 5

fxízú

dag yvr¡aiovg

naga

irp' (Iixt

rrj

TOiavxag

ctviovg

ßacrikeíag.

naoaxa^úutvog

ovótv

f¡¡xtv ino

vnoxvxpag

rùg

xr¡v XíQaoivixmv

vnoäeyßstg

vov t¿g ¿vógtimg

axavTtvog

dofièvuig avxotg

cPcoftaiwv

ótonoiu,

¿lóvov aìxovutv,

ót'^tág, dnoazctlag

Qwv nXuaxiav

Kióvaxa

fonti,

naoaayéa&ai

ó óè ßuoiXsvg

y.ai ùiilti'ug

yúXwg xaì

oxt

tt' /.ir¡ TI ys xovzo

avxciöv aqtd'óviog naQ¿o%ív

dtoíug

TT¡V

P O R P H Y R O G E N I T I

xaì

xaì sl&eìv

TiQiozevovzog

xaxà

xr¡v av- 20

Ttjg

Xegoca-

Trtv

xtifvaiv

xaxaoxeváaavxeg

^iiQoßuktaiQag

neqì

dnéaxtile

Toìg dv&tozyxóoiv

ol XsQacovìzai

ndar¡ anovófj xùg

(¡irE

ytvofisvìjg,

teyß-iv

Ta ie

xaiuXa/^ßüvovai

12 áytt}t¡x&>¡ ?

bis et civitati vestrae ilem pro tali b e n e v o l « n t i a e t a u x i l i o ? " illi v e r o imperatori responilerunt " n i h i l aliud , d o m i n e , petimus nisi ut liberi ai; i m m u n e s s i m u s a t r i b u t o . " imperator autem quam libenter eorum petitioni obsecundans l i b e r o s ac i m m u n e s a tributo fecit, m u l t i s q u e p r a e t e r e a m u n e r i b u s c o h o n e s t a t o s a d Chersoiiitas reinisit, v e l u t i v e r o s ac lideles i m p e r i i R o m a n i subditos, at Coustans inagnifice ipse q u o q u e a b i m p e r a t o r e D i o c l e t i a n o e x c e p t u s , v e l u t i re c o n t r a S a u r o m a t a s p r a e c l a r e g e s t a e t i l 11 ist ri s c l a r u s q u e f a c t u s , p a u l o p o s t i n i i n p e r i u m Romanmn successit, Diocletiano Wicomediam secedente. Constante a u t e m mortilo i m p e r a t o r fuit lìlius eins C o n s t a n t i n u s . qui cum Eyiantiuin venisset S c y t h a r u i n q u e n o m i n i l i rebellarent, revoc a t i s in m e r r . o r i a m q u a e a p a t r e C o n s t a n t e a u d i v i s s e t d e b e n e v o l e n t i ^ et auxilio Chersonitarum, legatos illis misit, p o s t u l a n s ut contra S c y thas arma caperent ac r e b e l l a t o r e s subicigarent. princeps autem ac protettoli C h e r s o n i t a r u m t u n e l e n t p o i i s e r a t D i o g e n e s D i o y e n i s lìliiis, et libenter mandalo Chersonitae obedientes omni studio curribus b e l -

DE ADMINISTRANDO

IMPERIO

CAP. 5 3 .

251

noiu/itóv, xaì TOVTOV ntgaaavxeg dvxenaouxu^uvxo toìg ùvd'SOTqy.óai xaì èrgoncóaavxo avxovg. /ua&cov g TOVXO dnoät'^d/utvog NQOTTQSIPUTO tov 2AVQÓF.IUTOV FIOVO^ayij. oai fiirà TOV OaQvuxov. 6 ovv 2avQÓ/.iaxog /ua9wv (.HXQÒV nùvv '¿via Trj rjXixia ròv OÙQvaxov, tavxòv Se vntQ/ittyé&t], èy/tort ini rot¡Tip , ntnotdtàg x f j oìxtia Svvdf.itt xaì 0 ig ex è- 15 XQRJTO onXoig XUTATT9CÙOUXIOFISVOG. xaì rovi tov ovxcog SDÉ,ÙVTCOV LÈYU NTQIAXQTÌPM

IMPERIO

eìg

TOI-

uvzovg

exzozs

ovv

xazeXvdij.

azeipavyqiOQOvvzog

'AOÙVSQOV

SS t!ig

Bo-

1 6 yeowyiojf ? terque se de^ngnarent, Pliarnaciisque Sauromati et Saurom.itns Pliarnaci partìbiis ohversus esset, mio ore Pharnaci miles exclamavit A A ; quo c l a m o r e andito Sauromatus convertit se ut viilerct quisnain esset hie c l a m o r ad certamen compositus qui in Pharnaci exercitu subla'.ns ; d n m q o e s e convertit, diducta paulluluin cassidis l a m i n a , e vestigio conto eurn PJiarnacus percussit et occidit. cum antera Sauromatus cecidisset, equo descendens Pliarnacus caput ei amputavit. victorque Waeotidis paludis populum d i m i s i t , Bosporianos vero in vinciilis d e tinens, c a p t a eorum terra limites in Cybernico supra Chersonilas stat u i t , quadraginta tantum railiarium terram ipsis r e l i n q u e n s j ì r a n e n t que isti limites in hodiernum usque diem, cum priores illi, quos dixi, in Capha sint. paucis vero Bosporianorum a p u d se retentis agriculturae c a u s a , Pliarnacus reliquos omnes misericordia ductus ad sua redire p e r m i s i t ; qui reversi pro beneficio tali benevolentiaque s t a tuam ei i n Bosporo posuerunt. atque ex eo tempore in posterum S a u r o m a t a e Bospori i ni peri 11 ili amiserunt. His ita g e s t i s , p r i n c i p a t u m apud Chersonitas tenente ac p r o teuonte L a i u a c h o , apud Bosporianos vero regnante A s a n d r o , male

256

CONSTANTINI

anOQtavwv

flataiXti'oi'TOg,

GTtOQtavoì novr¡QÍq

xurù

xai

¿antvóov

rjije/NÍIU

rov

c&ai,

roí;

i'ynv

oncog

atavixmv

óiù

xaì

fioevno/ntv

tavToig-

yíu/.iáyov

rov

/.lív OT i mará

fiovoysvij dóícóg

dóáltag

UVTOV

Xéyovaiv

uvxotg

ovx vftùp

yafxfiQÓv, ¿eyóue&A,

OVTW

/«í'jtoi,

'Aoávdgov,

TOV dQyo/Átvov

xuiQtñ

R¡ XQÓVIO

noxs

%(Sv Boanooiavwv naTQÓg'

9vr¡axti,

VIOV

ydgiv ti d è

TWV ds

Tr¡v Boonoqiavwv

dsXere

(iovXei,

xai

14 fiaodéiüi oyros?

TUVTU

22

jiaoiXevoviog



el ds èx TÜV

àovvai

r^dv

¿TI TOV

uvayyeXXoVTOIV,

eig vtov

èntyaf.i{ÌQtVOa(ldut, y.uxà

tj nQontjyoQi'ug návrag

TOV

olá'A-

OT I r¡/.ieig nQÒg lf5

vnooTQtxpui

TIQ¿a¡ittov dnoXvdévrwv

1(0

&vyuréga xai

TOV

r¡¡.LÜg TOV

snioxiipctog

TOVTO

/ue-

¿niyu/.i-

'AGÚVSQOV

¡ui¡ óvvafiévov

ngòg

Xtg-

eig yaufjoòv,

uveyó/xedu

nei^a&ijvui

rr¡v etA^Sv)?

ir¡v

oí XsQawvtiui

TOV ^aoiXétog

xeiov

TOV

UVZÓ&I

fj¡.iáv óovvai

XCQGCÚVITWV

tyouív,

eig vv/.icpip

viwv

IdoáiSgov

xf¡

Si 5

noir¡aa-

xaxà

dXXrjXovg

i',uütg SvyaxtQU

eyovTog

éniya/.i¡ÍQ¿av

i'/Oftev eig dXXrjXo vg, TOV víov

/uefb' vfiwv.

y.ai óR¡ [tf-

orí dyúni¡

evsxev

V/AWV

LA'FI (TÍ

dvraunift^v



ngeafítig

y.ai dore r¡utv

BnTT¡

XR¡v

¿jiijUaivovies

nqhg

ot

ÓWdfltVOl

rr¡v Tvxíav,

é/j.r¡yavúvxo

èùv oiSa/xiv

TIQÍÜTOV

/.tffiroTcoinsvoi /.tqòuuoàt;

dnoSovvai

ór¡ dnoaTsXXovai

naQaxuXovvTsg,

R¡¡.twv, ?¡

xai

u f i TQÓTIM rivi

vlovg,

TOIÍTOV

xui

r o | v r¡¡.iwv èatìv

XVQÍOV

noXXf¡

XiQawvhaig

SvyaTÈoa

'AoÚvSQOV

¿(ivvaad'tti.

xuxi'n

Tcùv XtQawvnmv

TWV aiyuaXtooiwV f.ia9r¡xórsg

PORPHYROGENITI

orí xai

T¿¡V2(0

TOV OI-

xr¡ ¿oq

uno-

xaxala¡'lóirmv UNÈATBILT

naXiv

povknat?

o m n i n o aiiversus C h e r s o n i t a s afTecti B o s p o r i a n i c u m q u i e s c e r e n e q u a vog ISTÙ xaQaßov ùnoxofxì20 ì^ovTog èv r a t ? 2mtjaig xaì dnoxaihoxwvxog èv TM TOV y/afiàyov ol'xw, xaì di tov ànSTQSfsv avxovg èv xaig dnofrijxatg avxov7 fj.rjzt T J J J FI¡xt'ag eìSovoTjg TOV ò'óXov, npooäoxcöv, xa&à ù'qrjxat, xaxù rìjV èviavat'av y/nèpav xijg tov Aa/iàyov (ivq4 nóXei xciictnfunò/xfya Meursius

M

12 p a u l o i n f r a s c r i b i t u r lf

liputia.

c a r a b i i o t a l i loco m a n e b u n t , ego v e r o p q u o s m i l t a m , qtiibus i u v e n e s a c m u n e r a miss.] i n u r b e i n v e h a n t u r . " c u m q i i e p e r b i e n n i u m h o c m o d o diversis t e m p o r i b u s i n u r b e n i B o s p o r i a n i cimi x e n i i s v e n i s s e n t , n e f r a u s a c i v i b u s a g n o s c e r e t u r , a d d u c e b a t eos A s a n d r i filius p e d e stri i t i n e r e e x loco c o n s t i t u t o , e t r u r s u s p o s t a l i q u o t dies corain o m n i b u s eos s u b vesperain d i m i t t e b a t ad cainpestria , q u a s i iain t a r d i n s e s s e t ; q u i egressi a d t r i a u s q u e m i l i a r i a t e n e b r i s iain d e n s i s r e d i b a n t et Limonem i n t r a b a n t , linde carabo Susa d e v e h e b a n t u r , u b i , p e r p o r t a m m i n o r e m , q u a m i n m u r o b a b e b a t , in d o m i m i a b eo r e c i p i e b a n t u r , n e m i n e conscio p r a e t e r t r e s t a n t u m f a n i u l o s B o s p o r i a n o s fidos, q u o r u m u n u s ad locuin s t a t u t u m p e r g e b a t e t r e c e d e r e c a r a b o s m i n t i a b a t , a l t e r v e r o in L i m o n e m B o s p o r i a n o s r e d u c e b a t , t e r t i u s d e n i q u e L i m o n e S u s a c a r a b o eos a d v e h e b a t e t in L a m a c h i d o m i m i i n t r o d u c e b a t . u t e b a t u r präeLerea his a d a l i m e n t a d e f e r e n d a illis q u i i n Iocis a b d i t i s e r a n t , ipsa q u o q u e Gycia d o l i m i i g n o r a n t e , e x p e c t a b a t a u t e i n , u t d i x i m u s , a n n i v e r s a r i o d i e L a m a c h i i n e m o r i a e sacro, u r b e t o t a e p u -

2G0

CONSTANTINI

P O R P H Y R O G E N 1 T I

f i r j g , T / j g n ó X i t o g n à a r j g i v f p n a i v o u é v r j t ; re T/JV

aviòv

oly.iimv

xai

¿ / ¿ n Q t j o u t n)v

o v v u y & é v i c o v òs ay_Qi

T j S i ] Xoinòv

tw

èv

nóXiv

S u n t

XQÓvco

è y y i ì ^ o v a T j g , èyévSTO UVTÌJ

x X a Q s a v , nàvv avrìjg

ovaav

ysvèa&at

i t i ! i t j g T v x i a g OÌ'XM

èv



x v X i o & t v TIAÜ.SIIV

xai •fj dè

xai

firj

eva

ßr/aaXov

y.imo

èv

riQÒg

zw

TO

nàxov

TOVTO

v n o y i ( i ) oì'xrp

TO

iòovaa

f t ' c p v c c g n c i X i v dné&ero

TO ¡.li]

y v c o a & i j v a i Toìg

f i i a v xàv

nuiäcov

7i Qo g u v T y v l ' v x i a vnò

1 Ti xaì lìjs add

}

TI nog

èyù

ènùpai

x ù i m •

àó^isv0i. vq&ovoTjg

TOV

i t j g /nv^/.itjg

ngoocpiXsaTUTOv,

xai

xai

n a v i ut; y . a i a a f ù ^ a i .

c ì n t x X s i a & t ] RJ n a i d i ' a x i ] , vnoxaTCOS'ÌV

ei'xw

ós

xai

I ì o a n O Q i u v i Z v , xai

òiaxoai'cov

oijjccog

xai d n o x o i / t i t o ^ t é v ^ g ,

v v x x a t n a v u o T r j v u i / . i t t à TCOP B o a n O Q i a v w v T i

i ò u v . TJJV

xovßixovl.aQiai/?

tf

n a t -

7

lante ac sonino sopita, ipse cum ßosporianis atque d o m e s t i c i suis de nocte surgere u r b e m q u e incendere et omnes occidere. dunque liiennii t e m p o r e in G y c i a e d o m o congregati essent Iiosporiani ducenti, instarelque iam celebranda Lamachi memoria, accidit ut puella G y c i a e c u b i c u l a r i a , q u a e ei gratissima erat, p r o p t e r oflensam a b o c u lis eins r e m o v e r e t u r secluderetuii|ue. locus vero in quo c o n c l u d e b a t u r , subter Rosporianos h a b e b a t , qui illic alebantur. puella auteni s e d e n t e e t filmn t o r q u e n t e , contigit ut fusi verticillus decidens i n foramen profundum prope parietem devolveretur; cumque surgeret l o l l e n d i c a u s a , in f o r a m e n d e l a p s u m v i d e t , u n d e c u m e x t r a h e r e p r o jtter p r o f u n d i t a t e m n o n p o s s e t , unum e p a v i m e n t o p r o p e parietem i a l e r e m e x t r a h e r e c o a c t a f u i t ; eoepie i'acto p e r f o r a m e n i n i n f e r i o r e nedium parte absconditam illic hiuuiiiiim m u l t i l u d i n e m videt. quos c.inii v i d i s s e t , l a t e r e i n i n l o c u m s u u m s o l e r t e r r e p o s u i t , n e a b iis q u i infra erant d e p r e h e n d e r e t u r , m i s i l q u e c l a n c u l u m p u e l l a r u m a l i q u a m a d i l o m i n a m s i i a m , q u a m v e n i r e a d se l i o r t a b a t u r n e c e s s a r i u m a l i q u i d audiluram visurainque. Gycia vero deo impellente puellam adiit; solaque ad eam ingressa cum i a n u a m clausisset, ad p e d e s eius p r o -

uC-

10

DE ADMINISTRANDO IMPERIO

CAP. 53.

201

òiaxtjv >cai eiosXdovoqg aviìjg y.azù fióvag sv iw ohc^iiun xai xXeitjaoijg T/jv &VQUV, neaovaa R\ natSi'axij nQog jovg NOSug avrijg tins "òèanoiva, è^ovaiuv s/eig Trjv dyjjtiav aov SoiÌXtjV • N)JJV ¡iovXofiai rjj xvQi'a fiov '£èvov TI xui naQuSo5 $ov NQÙYFIU Su£ui." fj òè Tvxiu E in tv uvrfi "acpóftoog ùnè, Su^ov • y.ui TI rò TOIOVTOV f' fj dè naiòiaxtj ùnayayovau uvTtjV TtQÒg TOV tot/ov, y.ui tvq>vàg ènÙQuau rò fiqouhov, Xèysi TÌS AVIFI "OP'}? D1** ònijg, òèanoiva, TOV XUTÌO XQvnxo/xsvov o/Xov ztxtv BoanoQiavcàv." fj dì Fvy.lu ISovaa xai èxnXaytìau 10 èrti nò nody/nari è'cpi] "ovx ùoyov rò oxè/.i/A.a TOVTO." y.aì Xèyst, T7] nuidiaxrj "nwg evptg rò nquyfia TOVTO;' ?j Ss naiòiay.fj léyti "nuvrcog, Sèanoiva, ort èx &sXìjfiotio'g 9tov i'ntas rò arpovzvXiv èx xftg ÙTQÙXTOV f,tov xai xvha&èv sìotjX&sv sv ijj ÒTjfj ravvi], xai (.ir) Svvaf.ièvrjg ¡.IOV ènÙQai avrò yvayxdxai TOTS eiSov AVTOVG." Ss lào&qv rò firjoulov ùvaonuoai, èxèXtvoB TRJ nuiòi'oxy dno&èo&ai TO fiijouXov ivpviog sv rij? Tonto avxov, xai ènilafto/iitv>] avirtg y.aì ntQinhaxtiou xare(pi~krt(ss yvqoimg, xai tin tv uvii) • "/.iijSsv moij&jig, zèxvov. P 153 ovyxt/cagrjTai aov rò matafiu • , v/.ieig evStcog 5 iv rpv'/ia no'/.'kfj avv naiai xuì naiò'ioxatg vftoòv navoixi naQeveyxóvxtg TU § t ! A a y.ui (poyxi'u xuì Sùòug nuQu&tTe XUVTU èv xotg nvXtwai ¡.IOV xai naqanvXloig y.ui XVXXM Tijg oixi'ug ndarjg, ini/iuvxsg xai e'Xaiov Totg $vXoiq nQÒg TO IU/IOV ¿(fi&ijvai. xai yvi'xu ¿£tkda> ¿ycò xai f i n a ) vfiiv, sv&itog Xuftexs 1 0 ir)V JIVQUV , xai t'/¿eìg ds iv onXoig nagtOT^xere xvxXto ir^g oixi'ug, iva onov xivùg &ecoQ^a/]XS ixn^Sdivxag ex TOV ol'xov ¿iù dvQt'òog Tovrovg xaiaaqidCtjzs. dneX&óvTtg ovv TO ¡uvoxqoiov TOVTO XaXqoaxt, xai éxoifidouxs ndvxa u tlnov vfuv." oì Jì noAiiui xuvxu àxovoavxtg dnò xwv XQIOJV UVÓQWV ènoìrj-15 auv nùvTU èv OVVTO^UA xaTU TOV Xoyov Trtg Tvxiag. SVOTUatjg òe xrtg fivi]/.ioavvov ìjiiégug, cog òijOiv yutQO/xévt] rj rvxi'u /ntxiné/x\paxo TOvg xrfi nóXemg uvdgag, nQoxQino/xivrj TOV Xa/itiv ax'xovg xà xrjg evfpoaoi'ug • ovvézQsys òs xai o dvrjQ uvTìjg siti TOVIO, xai nuqtxdXti nAiiov oivov òo&/jvai uvxovg 2 0 ¿ni i f j tvipouata. oi 3s noXtxai da/nticog jiuvxa St%dfisvoi ipvifiuuivovxo xudàig nuQtjyyiXdrjoav, xai èyÓQSvov x!]v ndauv ÌJ/.ié(iui'• v(>ovv déòcaxe

nQuy/xa

id rqv

xoifiq&ìjvut

nivttv

TOV vtjgifiv

i f j to

9'SWQWV TO noQqivQOvv

evrpQav&èvTcav

dótwg

yuQ norqgtov

uvztji

UVTM

èv

xoi/.IRJ9ÌJVAI,

naQ^yytiXs

53.

fig

rj Tvy.ìa

avTijg

TU/LOV

evQoiioa

(ÌLY.ovXuQÌa uvtì]

nùvxag

CAP.

TOÌQ oì'xoig avuov

nuvoixt.

aviovg

èfpvXaTTfv.

èv

IMPERIO

qauv

ÌTOI-

èyy.ciM.uiniaciaflru

t.era p e r o m n e s p a s s i m a e d e s , G y c i a v e r o in suis, l a r ^ i t e r p o t a r e d o jnesticos suos i u b e n s , ut ebrii facti citius cubitiun discederent, puellis t a n t u m cubiculariis sobrietate i n d i c t a ; et ipsa q u o q u e a vino a b s t i nebat : nam poculo purpureo invento puellae cubiculariae, quae n e g o t i i c o n s c i a e r a t , i d d e d i t , i u s s i t q u e in e o a q u a m s i b i m i s c e r e ; q u o d cum maritus eius videret, aquam illam bibere n o n suspicabatur : ubi a u t e m i a m v e s p e r a v e n i s s e t , c i v e s q u e , uti i a m d i c t u m est, e p u l a n d i s a tietas c e p i s s e t , Gycia ad m a r i t u m i u q u i t " p o s t q u a m e p u l a t i s u m u s , a g e e t i a m nos c u b i t i u n e a i n u s ; " q u e m i l l e s e r m o n e i n l i b e n s a u d i v i t , e t s o m n o se d e d i t : n e q u e e n i m i n i i c e r e i p s e h o c p o t e r a i , n e u x o r i ile d o l o s u s p i c a n d i c a u s a m p r a e b e r e t . m a n d a t i t a q u e G y c i a i a n u a s o m n e s ac o s t i n l a o b s e r a r i , e t a d f e r r i s i b i p r o m o r e c l a v e s ; q u o d u b i f a c t u m e s s e t , fidae c u b i c u l a r i a e d o l i g n a r a e i n a u r e m d i x i t " a b i c u m r e l i q u i s c u b i c u l a r i i s , e t s o l e r t e r aui'er o m n i a o r n a m e n t a i n e a a u r u i u q u e , e t q u i d q u i d u t i l e i n s i a u a s p o r t a r e p o t e s l i s , a c vos p a r a t e u t , cum lusserò, me sequamini." a t i l l a e q u i d e m ì n a n d a t i s morelli g e r e a -

266

fiat,

CONSTANTIM

TOV Ss ÙVSQOQ uvxtjg

(.IOV XOIFIÌJ&rjvtti Siu

Sij&iv

Tu/ovg

ßovXrjv UP nüoa

Tj (fuj.LiXi'u

TOV noXXov

nóiov

tvcpvmg

dnoxXeiaaau tuìg

ufpvnviaasv.

, xuì

xXti'auau,

t'ov nvQÒg xuì owav

TOV oì'xov

èxji?]Sijaai

xuTtatfùyrj.

sSvvrj&ij

Siéamatv

XUTWFXE/^VTCAV

Ttov noXutòv xa&ägui

Ttjv

nuoTj

To'3-t Ttjv

noiauv

o&ìjvui

Ttjv nùauv

tato? yevo/.iév?jv i t o ; x/jg

uvrijg Siò

xuì

ßXrftivxog zig xeöv

ino

uvxrjg ovx

ngòg

oì'xqaiv

Ss 10

iocofftv

TWV

noXiicSv

eì'uasv,

uvzcòv

ÒQV%UI

~\ Occurrit etiam locus iste apud eundem Constantinum in Basilio c. 32 et 35 et apud Annam Contenant p. i l l . Scylitzae A v i o n Castrum Tarso vicinum. Ibid- 22. lloùivôov ] Cedreno Curopalatae ac Zonarae

IN CONSTANTIN! PORMI. IJE TIIEM. L. I.

279

dicitur Tloôavôôç. appellator edam a Porphyrogenito in vita Basilii, c. 50 ed. Combeiis., Uoàavò'k, atque hune locum Tarso viciniim fuisse s t a t u t , ueenon a nomine fluvii loco appellationem inditam scribit. Anuae Coiniienae dicitur &étuci tò Hoôavâov. 19, 23. De A dan a Ciliciae urbe loquuntur Anna Corna en a p. 339, Scylitzes p. 656, Zonaras in Romano Dio», p. 226, Nicetas in loanne. Athena dicitur Tudebodo p. 781, Roberto Mon. p. 41, Giliberto 3 1 2 , Addena Raimundo de Agiles p. 146. Adanum et Tarsum accurate describit Willebraiulus ab Oldenborg. in Itin. vide Ios. Barbarum in Itin. Persic, p. 461. 20,16. o ytjS'caT>)ç ¡¡toi o ov^insvdioùç cHowdov] scholium olet. MORELL. sic ms codex, et quidem non abs r e : nam sic scriptor declarat quaenam afiînitas fuerit inter A r chelaum et Herodem; cuius quidem filius Alexander Glaphyram filiam regis Cappadocuin in inatrimonium duxerat. av/.insvdsçi'u enim est afiînitas inter duos ex Aliorum vel filiaruin nuptiis, sic ut uterque socer dicatur, hic quidem respectu uurus, alter respectu generi. Ibid. 20. ànò tov /¿tyàhov Kai'aaçoç 'lovliov'] at Suidas v. Kaiaageict tradit Caesaream, quae antea Mazaca, sic appellatam fuisse a Tiberio Caesare, postquam Archelao illam ademisset. Sozomenus vero Hist. Eccles. 5 4 dicit Caesaream a Claudio noinen accepisse. et idem legitur in Hist. Tripart. 6 4. ceterum de Mazaca sic loquitur Soliiius c. 47: Mazacam sub Argaeo sitam Cappadoces matrem. urbium nominant; qui Argaeus nivalibus iugis arduus ne aestivo juidem torrente pruinis caret, quemque indigenae populi Ìabitari deo credunt. 21, 7. vAvSoa.nu dicitur et Ptolemaeo. Ibid. 10. hoc epigramma, quod hic Constantinus mutilimi duobus ultimis wrsibus proferì, integrum habetur in Angiologia 2 43 its novrjoovç, auctorque ipsius dicitur Demodocus. Ibid. 17. lianna.òò/.t]v\ hoc etiam epigramma habetur in Anthologia 1. 1. 22,9. Naucratius appellabatur et non, ut legebatur, Pancratius unus ex decern fratribus S. Basilii. Ibid. 19. Qgnxqaioi òè èntx'kijûtjaav] aliam Qgrtxijoicov «rigiuem adfert Eustathius in Diony.siimi, de Thracuin vero fortitudine praeclare lustiniauus Novella *s : èy.uvo TcSv dvoi¡.loXoyijuèvtov èoxìv ozi JUO et TIÇ TIovQjjnxwv òvo/.iaoeie yu>(ÌUV, ëv&VÇ (jvveioéyytiai TO> KOYU) ucci TTÇ âvâçt'U; Y.UÌ aro«-

Ì

280

ANIMADVERSIONES

nlr¡&ovg xuì noXé/Átov xuì lxúyT¡g t'vvoiuluvia j/cip syyevr¡ is xuì núiQia zf¡ ywyu xudéaxrjxív ixeìvrr Vi;i,c. 23, 4. f¡ ywr¡ rov Ooaxóg] Aelianus de Animalibus 7 1 2 aliter liane historiam n a r r a t , Paeoniis mulieribus cam landein tribuens. quo loco adiicif Darium conspecta aliquando inulierc Paeonia hoc a p p a r a t a instructa ad subigendos P a e o n a s accensuin. V m . t . Ibid.. 7. R¡ GTU(.IVOQ\ dicitur r¡ aráfivog et in epist. ad Hebr. c. 9. 21, 5. In editis ti'xtioi. a t vigésima prima urbs Philadelphia in ms dicitur. Ibid. 9. Chonae oiini, inqiiit Porph} rogenitus, Colossae d i c t a e , urbs episcopalis Laodiceno metropolitano subiecta, atque olim Palassae a p p e l l a t a , u t est apud Nicetam in vita S. Ignatii patriarchae Cpolitani, ob templum S. Michaelis a r c h a n g e l i , magnitudine pulcritiidine et mirabili artifìcio insigne, celeberrima, et quidem Chonae olim Palassae appellal e dicuntur Nicetae ipsi Choniatae in Manuele 6 1 : sed utrobique vitiose scriptum pro Colossae mihi persuadeo. meminit huius templi idem Nicetas et in Isaacio lib. 2 n. 2. celeberrimuin autem ac illustre fuit hoc templum ob iniraculuin in Archippo illins mausioiiario patratuin ; cuius quidem histor i a passim habetur apud Metaphrastem et alios, ceterum libel hie exhibere binos catalogos u r b i u m , quae subsequenti aevo noincn mutarunt. primus ex Baluziano Codice recenti manu conscripto paululum diversus ab editis, qui sic habet. *)

IKOTIXOV

1)

"Oaai Twv nòXscov fteicovo^iclad'tjaav

tig

vaitQOv.

'EniSufivog TO VVV /tvnnùyiov. Jlr¡Saaog ?¡ vvv Ms9ióv?]. tUVTQi'ßulltg f¡ 'A%(>tòu. Tr¡g nXijaíov ¿ari yeQQÓVIJ7/ptixAfía f¡ vvv IleXuyoviu. aog ìjTtg xaltZrai IlvXoc, ~oXúo OQfi xtiErnia 3) vvv Koywvr¡. ¡.Uvr¡. *) e d i d i t l u m e G o a r u s p o s t N o t i l . G r a e c . e p i s c o p a t m u n p. (Cod i n i d e OIJic.) 4 0 4 . i d e m b r e v i o r e m q u e u d a m , a B e r n a r d o Me d o n i o e c o d i c e M o n c h a l l i a n o s u m p t u m ( M ) , p. 320 p o s u i l

1) ¿tXùoy ooui tj vvv ¿hàjìolis apud Goarum (G). Qixrj G alias 'lui/vive. G, v.uvixitt xai tjaf^Qta M 4) )} — xti[j.ti>rj\ ¡¡ne xai "oivv&os (yéytio M

2) Jiì.v3) ùnta Al

IN CONSTANTINI PORPH. DE THEM. L. I. 'A/uZ£CÔç f>) TlOZUfWÇ O VVV 'Aygio/xsXag. KunzctßaXXa KiXixi'ag f¡ vvv ñlufllOTU. ui úvco TuXíai xul t« 7) snéxsivu twv 'AXnscov tìaì tu ngòg còy.euvóv. oiovFuXaTtuj 'Ionúi'iu. rtQuavoi äs oí ('Dgúyxoi. —uoiaov f¡ vvv Ovyyuiu xui

-rpi'œ/toç, oí âs Ovyygoi zò naXatòv ¿XéyovxorfjJi uióígfi) JoQvazoXov f¡ vvv /¡varga.

281

'Odgvoòg xui 'Oçiouùç f j vvv lAôgiavovnoXig. MatùÔTtç Xt'fivrj f¡ vvv TaXazia. Tlori'ôaia 9) f¡ Kuaaàvâgeia.10) KoXoaaòg fj Tvgoç. Ayuia r¡ vvv TLÚtqu. /lavarti oí "EXXr¡vsg. Aat'a ") fj Ecpeaog. ,2) 'Itavi'a f¡ ntgí 'Aaiav. Evßoia fj Evginog. Boimzt'a al Qijßui. Wlh'a f¡ QugaaXi'a. NixónoXig f¡ vvv llnißi^a. AìzcoXi'a tu Aa/onvia. Kégxvga f¡ (Daiaxt'u. ¿JiaStávrj fj Bováizi^u. Hneigog to Bodgevròv. AeXcpoì TÒ Xgvaòg xui —ÓXmv. yi) /hianoXig TO 'PúfinsXov. Kuiaùgeia OiXi'nnov f¡ Tovônvgyog. f j uvzf¡ xui IJavaiùg ano zov kxti ogovg Tlavaiov. SugdiXtj f j vvv TgiââiT^a. Aúgv/Liva f¡ Aâgvaa. &ég¡.ir¡ xui 'H/.IU&ÍU f¡ ©íffauXovi'xTj. KoXaaouì uí Xwvui. cPo5ónr¡ f¡ QiXinnovnoXiç. 'It al t'a fj AoyyißagSi'a. D/Lé¡.i(fr¡ to vvv Ta/.aád'tjv. négyr¡ to vvv Tlvgyiv. Avó'dou"1) zò vvvIloXvoTeiXov.

1) leg. "A/inoç r¡ vvy OeoifoaiovnoXii. 2) ^rQovfiizÇa G, OTQÔftvouiÇa M 3) Ufonoiónoì.is M 4) lltXoç fiovâtoy G, ßtUßotloiov M 5) Mctnipsxij G G) Ilùijyjios G , oiiccq-

xiioç apiul ßaodiirinni

7) i« om G

8) aiçtfiiov i¡ vüu

ovyxQía, 7iQÚt]v Je y!\ntdov M 9) >¡ vìiy GM 10) xctooávÓQtta í¡ ßiQQoia M 11) alci RI 12) f¡ HuQiaoíav G 13)

'PcfinfjQoy G

14) MdsiQcc G

Quae solus habet M, liaec

suât: Boiuizitc r¡ vvv ,4i¡iufiíviOí. 'Olvf.t7iía ¿y 'Açxaâirt. Ih ol taut; r, 'i'tluótlleiuv] ibid. fìrungi omnes, gentium drungos usque ad quinquagt nos homines in Iriumphum duxit. àgovyyog caterva m ìitum. Leiuiclavius in Onomastico Turcico ita Graecis ap-

IN CONSTANTINI PORPI1. DE THEM. L. I.

283

pellari ait baculum tribuni, quern instar sceptrl gerit et quem Itali baculum regiminis vocant, a trvnco forte. Leo Tact. 14 9 , et ex eo Glossae Basilic.: fio in a J'é èaxiv ¡¡xot Jpovyyo; TO S% xayfidxcov RJXOI âvâgtôv xwv Xeyouivcov xofiqràç Xsyoïiévaç âçovyxcov (jvyxEt'fisvov Tikijd'oç. et 42 : IXOÎQUÇ yovç. S. loannes Chrysostoraus Epist. 14: âçovyyoç ¡.tovaÇàvTUiv • ovxco yàç Su iìnstv xui xrj Xé'Çfi xtjV /uuvi'av avTCÔV évSei%ao9ai. v. Ducangii utrumque Glossariuin. 26, 16. 'Ixavuxoi scriptoribus Byzantinis milites selecti ad custodiam imperatoris vel palatii dicuutur. huius vocis meiniiiit idem Porpliyrogenitus de Adm. imp. c. 50 : xui xàv itèv Ilayy.çuTOvzuv fiuoilevç îxavàxov nenoirjxe xui f.itxà xovxo axçctxqyòv eiç xovç ^ovxeXXaçiovç. praeterea Leo grammaticus, Syineon logotlieta, Anonymus Combefisianus, Cedreiius aliique ex scriptoribus Byzantinis passim liuius vocis memiiiere. sed qui Auonymo Combefisiano n. 19 dicitur ugyœv xàv Ixuvùxtoi', aliis peculiari nomenclatura âofiéaxixoç nuncupatur. Nicetas Paphlago in Vita Ignatii patriarchae C P : Nixtjxuv âè nçcoiov ¡.tèv ôexuixij xvyyùvovxa xàv Xeyo/.ièv(av ixuvuxwv Sofxsaxixov naçà Nixtjrpngov vTov, ubi pro 'Efii/uovrov legendum quidem est Aifii/.uiviov. in Thracia quippe fuit et Haemimoiis et Haemimont u m : illud quidem Thraeiae montem, hoc vero Thraeiae regionein denotai, haec regio teste Ammiano habet Hadrianopolim et Aiichialon praeter ceteras urbes. de praefectura Haemiinoi'ti ita legit lac. Cuiacius 1 Obs. 2 6 C. de. appellat. et consult. 1. 2 3 : cum appellano interposita fuerit per Bithyniam Paphlagortiam Lydiam Hellespontum, insulas etiam et Phrygian salutarem, Europam et Rhodopen et Haemimontum, praefecturae huius urbis iudicium sacrum appellator observet. ad cuius Jegis et aliarum eiusmodi mentem percipiendaui quis non videt, inquit Morellus, quautam facem praeferat istud Constantini scriptum? ceterum non me latet Miinautem montem quoque esse in Thracia, ut est apud 0 vidi tun Met. 2, Suidam et Aristophanis scholiastem in Nubibus : verum Mimanti aut Mimantis praefecturae null i b i , quod sciam, meutio occurrit ; unde pro Kftifióvjov necessario legendum puto Aiftifiovzov. Ibid. nòXsig ?§] at urbes quinque tantum recensentur : unde legendum e s t , ut apud Hicroclem, TióP.itg e pro s£. Ibid. 9. ¿/speltó;] perperam Hierocles apud Carolum a S . Paulo Aifiégnog et apud Holstenium Jigsgriog habet pro Jipelrog, et 'AyJuXog pro 'Ayy/uXog, uti optime idem Carolus not at. vide Ortelium; nam quae hie Morellus monet ex Ortelio exscripsit. Ibid, niovrivónolio] Ptolemaeo et Antonino haec eadem urbs dicitur JD.MTivónoXig. Ibid. Tì^óìòog] Hierocles Ti^oiSijg habet. at urbis huiusce nominis n u l l a , quod sciam, mentio apud scriptores occurrit. inauditum nomen, inquit Morellus : nunquid Tzurulum vel Zurulum Thraeiae aut Turullus Suidae? Ciorlo nunc dici Crtisius contendit, Leunclavius Zotli. Ibid. 10. taunyia Qgay.rjg] a b Hierocle apud Carolum a S . Paulo urbes tantum quattuor recensentur, e x quibus duae diversis nominibus, nimirum Philippopolis, Beron seu B e r o è , Diocletianopolis et Sebastopolis ; quae quidem duae

292

BANDURII

ANIMADVIBSIONES

ultiinae non recensentur a Porphyrogenito ; in Hierocle vero aj>iid Hoisteniuin additur quinta Diopolis. ceterum Thracia hie, inquit Morellus, speciali nomine de Moesia secunda acci]>i(ur. 47, 10. KIL/LIK] Hierocles in provincia Illyrica 1 Macedonia hanc urbem KXijuu appellat. verum apud alios scriptores ipsum nomen non Iegitur, quod sciam. Ibid. Meoziy.óv] Hierocles paulo superius citato loco hanc urbem videtur appellare Mtvuxòv. at neque Mestici neque Mentici alii scriptores, quod sciam, memincre. fortassis Neazòt; seu Nuarog, quae apud Stephanum Thraciae urbs

est, legendum est pro Meouxov.

Ibid. 11. Befjòij] tres urbes sic dictas statuunt geographi, sed ¡»constanti scriptura. alii BsQQota : sunt et qui uno R Beroea; alii Btgorj etc. unam autem ex his in Syria ponunt, quae Annae et Cinnamo XaXén, hodie Aleppo dicitur; alteram in Thracia, Nicopolim Moesiae inter et Philippopolim, Thraciae oppida, ad Bermii montis radices sitam; de qua quidem hie loquitur Porphyrogenitus ; tertiam denique in Macedonia« tlieuiate, ut Porphyrogenitus capite sequenti habet, in Ematina regione, quam Irenopolim ab Irene imperatrice dictam scribit Cedrenus, et de qua etiam loquitur Anna Comnena p. 18. Ibid. 13. ènaQyia Mvat'ag] Hierocles banc appellat praefeeturam Scythiae, et in ea sub duce urbes quindecim recenset; et quattuordecim eaedem sunt quae apud Porphyrogenitain, quinta decima vero quae apud Porphyrogenitum desirieratur est Constantiana. praefectura autem haec, quae Mysiae seu Moesiae scriptori nostro dicitur, Hierocli Scythiae, uti diximus appellatur ; quae etiam Zosimo 1.6 Scythia Thraceasis nuncupatur; qui in ea Tomin urbem sitam memorat. hanc tamen Ovidius vates, cuius exilio nobilitata est, Miletida vocat Trist. 9 1. Ibid. 14. KoovoravTiuva] hanc urbem quintam decimam, quae in Porphyrogenito desideratur, ex Hierocle reponimus. sed fortassis quispiam pro Constantiana legendum putaret Constantia, quae a Niceta in Thracia Rhodopei territorii recensetur.

Ibid.

ZsXnu] Hierocli ZiXSéna et ZtdèXna.

Zelpa,

inquit Morellus, an Zerinea ex Theopompi Philippic. 3. Ibid. 15. Tropaeus, inquit Morellus, an eadem quae Topos a Procopio dicitur et Toparum de Aedif. 4 ? Ptolernaeus certe Topirin urbem in Thracia coliocat, quae in Conci!» opere primae Macedoniae adscribitur, et Pusio vocatur a Sophiano. Doberi meminit Thucydides.

IN

CONSTANT!?*I

POKPII.

DL

TIILM.

L.

II.

293

47,15. Trosmis diciiur et Anfoiiino, qui legionein 1 Ioviam Scythiram adiungit, cum Notitiae liber legionein 2 Herculanam ei tribuat. Ptolemaeo Tgiafiig appellatur inferioris Mysiae oppidum. MOR. Ibid. 16. Halmyris, inquit Morellus, quin eadem civitas sit atque Halmydissus Melae et Plinio, ac 2aX/j.vSiaaog Xenophonti, et Salmoduris Antonino, non est quod enisixqg dubitet. 48, 3. tog (ptjaiv 'Ha to Jog] versus quos hie laudat scriptor noster tanquam Hesiodi, in operibus quae prostant eius poetae non reperiuntur. Ibid. 7. uot'wv nQokr^l Porphyrogenitus infra tbemate decimo laudat Stephani grammatici, hoc est Byzantii, locum, qui in Epitome quae superest eiusdem Stephani non reperitur; Stephanus autem ibi loquens de Sicilia citat Hellanicum sic, TOG (PRJAIV 'EXXUVLXOQ HGNCOV rtjg "Hgag FJ'. passim autem Hellanicus a Stephano citatur. vide de hoc scriptore Vossium de historicis Graecis p. 8, 440 et seqq. Ibid. 9. XsytruL tie xui MuxtSovt'at;] his similia propemodum notantur ab Hesychio, et ab Eustathio inDionysii ntQitjyrjTov v. 427. Gellius item N. Att. 9 3 : Philippus Amyntae, terrae Maceliae rex, cuius virtule industriaque Macetae locupletissimo imperio audi gentium nationumque multarum potiri coeperant. Ausonius de clar. urb. car. 2 : et vos ite pares Macetumque attollite nomen. de situ autem Macedoniae et prisca Macedonum origine Marcianus Heracl. NIQITJYRJATCOG v. 617 ita canit: VNEG TU TE/.INRJ J' tnziv q JIOV Muxsdovcov YIOQU n£QI TOV OXvf.inov xetuevq, ijg (pctoiv jiaoiXtvaai MaxtSovug yr/ysviig. MOE. Ibid. 10. Marsyas Pellaeus praeter alia libros decern rerum Macedonicarum edidit, ut scribit Suidas. Ibid. 11. 'H^sareiav B. verum Eristea nov xstxai ? num praestaret 'EQSTQICIV reponere? Eretria Thucydidi Polybio Straboni urbs non alia ab Eretriis, quas Ptolemaeus in Phthiotide recenset; nec procul distat a Maliaco sinu, qui Macedonian! alluit. MOR. at ipse puto hie pro 'Hutmauv seu 'HgiciTsiav legendum fortassis esse 'flf.tud'iav: quippe regio ilia Emathia antea dicebatur, ut est apud Plinium T r o gum et alios scriptores. Ibid. 13. X W d H at non Clidemus, sed Clitodemus citatur a Pausania in Phocic.is tanquam antiquissimus eorum qui res Atticas conscripserunt. ab Harpocratione vero in Mtluvinnsiov Clidemus laudatur tanquam rerum Atticarum scrip tor, quemadinodum et ab Athenaeo 1. 6. verum viri

204

BANDURII

ANIMADVERSIONES

docti non abs re ambigunt an non ibi legatur Clitodemus, unde Clidemus fecerit librarius. 48, 18. èv zw 'InnoÖQÖ/Liw] hanc.statuam Herculis, quae stabat in Hippodromo Cpolitano, pluribus describit Nicetas CJioniates in tractatu de s(atuis Cpolitanis quas Latini capta urbe in mouetain conflaverunt. 49, 2. rò vó/.un/nu] eiusmodi nuramos Morellus se apud Pauliini Petavium vidisse narrat. Ibid. 4 Kaouvov~\ Pausanias in Boeoticis narrat Caraiiiim olim in Macedonia regnasse, et victoria de Cisseo finitimae provinciae principe reportata tropaeiim Argivorum more Jegibusque erexisse; quod postea leo ex Olympo egressus evertit ac dissipavit ; eoque malo ornine tum perculsum regem sibi posterisque suis, Macedoniae regibus, praescripsisse cavisseque ne tropaeum unquam erigerent ; cuius constitutionis Philippus Amyntae et Alexander magnus obsçrvantissimi extiterunt. Livius etiam 1. 45 Caranum primum Macedoniae regem asserii. Mor. Marsyas Pellaeus, cuius supra meminit scriptor noster, historiam rerum Macedonicarum a primo Macedoniae rege Carano orditur, ac terminât Alexaiidri in Syriam ingrcssu, ut auctor est Suidas. Ibid. 8. y.aruX^ana âs tig rieQoéu] Livius 1. 45 quadriennium, inquit, continuum bellalum fuit inter Romanos ac Persea; idemaue belli finis et inclyti per Europae pleraque at que Asiam omnem regni, vicesimum ab Carano, qui primus regnavit, Persea numerabant. Perseus Q Fulvio L Manlio coss. regnum accepit ; a senatu rex est appellatus. Ibid.. IO. Ai filliov àvSvnùxov ") Perseus qui M Iunio A Manlio coss. a senatu rex appellatus fuerat, victus deinde ac captus fuit ab Aemilio Paulo consule, ut scribit idem Livius, non vero proconsule dv&vnàtov, ut ait hic Porphyrogeiiiiiis. Pauli autem concio ad suos coram Perseo in tabernaculum introducto habita legitur apud Livium. Ibid. 11. tlç TÎ)V 'Pcôfiyv] Perseus in catenis cum tribus filiis ante currum Aemilii Pauli victoris per urbem deductus est, ut tradii Livius. Ibid. 12. dnò ßaailtiaq tlç snuQyîuv] vieto ac capto Perseo Macedoniae regnum in provinciae formam redactum fuisse scribit Livius 1. 1. Ibid. 15. inn y.ovaihÙQiov] in mss Hieroclis legitur ino y.ovaiXâçiov et vnò y.oraovlÙQiov, nimirum sub consiliari. at legendum ubique vnò xovaiXiaQinv : quippe Porphyrogenitus supra, cum de Tliraciae praefectura , docet id

IN

expressis XSVTIÖV.

CONSTANTIN 1

PORPH.

verbis iuquieus ino

DE

THEM.

xovailiuQÙov,

J,.

II.

TOVISOTI

2 9 5

ßov-

49, 1 5 . lu ] in mss et in Hierocle Iegitur Iß'. at urbes 3 1 tantum utrobique recensentur. fortassis trigesima secunda Cassami ria, quae inter celeberrimas urbes fuit, olim Potidaea dicta, numeranda est ; et banc praetermissam puto potius librarii incuria quam ¡.ivr^iovix«) auctoris ¿ f i u g r ^ u r i . urbes auiem quae hic recensentur confereiidae cum Hierocle, apud quem pieraeque diversae. ceterum pleraeque harum urbium reperiuntur apud Li vi um ]. 4 5 , ubi Ampliipolis primae regionis caput fuisse dicitur, Thessalonice secundae, Pelle tertiae, quartae Pelagonia. 50, 4. iÇ ] perperam in editis ig : quippe urbes 17 numerantur. totidem et Hierocles apud Holstenium recenset; apud Cavolum vero a S . Paulo urbes 18 numerantur. Ibid. 7. Bovça/.iimtoç] vide Hieroclem. . Ibid. 11. 2TQV/.I6VOÇ] Stryinon lluvius, qui Macedoni am a T h r a c i a dividit, ut scribit Scylax, pluribus a tranquillitate cursus laudatur a Basilio Magno in epistola ad Gregorium Nazianzenum de solitudine Pontica. Ibid. 18. TOVÇ È'Çcoiïev xat nuXuiovç] hic externos et antiquos appellat Porphyrogenitus, more sanctorum patrum, gentiles seu ethnicos scriptores, Ptolemaeum, Marcianuin Heracleotam, Strabonem, etc. Ibid. 20. TI ai log] liaec habentur Act. 27 2, non a D. Paulo sed a S . Luca scripta. Aristarchum autem ad Coloss. 4 appellat D. Paulus avvsxât]/.iov, avvaiyjialmtov, ovvspyóv. 51, 4. zfj d-vyaxQÌ xaì zfj nò\ti\ excerpta ex 1 . 7 S t r a bouis liane urbem instauratam fuisse perhibent a Cassandro Pbilippi socero, qui ab uxore Thessalonica Alexandri magni sorore nomen eidem urbi imposuit, cum antea Therme vocaretur. vide Diodorum 1. 19. Ibid. 6. ànò "Ellrjvot;] vide Strabonem 1. 9, Thucydidem 1. 1, qui eadem ferme habent. Steplianus vero loquens de urbe eiusdem nominis ait è/.z t'affi ino "Elltjvog, ov TOV zlsvxahwvoç dXXu TOV Qfh'ov xuì Xgvainnrjç TÎJÇ "loov. Ibid. 17. nôlsiç off J hae 79 urbes in provincia seu praefectura Helladis vnò ilvdvuuzov recensentur ab Hierocle. Ibid. 'Sxaçiptuv] sic et Hierocles. Strabo 1. 9. 2,xàçqn}v vocat, Eustathius vero ~xÙQ et imprimis S. Nicephorus patriarcha CP in operibus mss, quae propediem a nobis edentur. Ibid. 20. o Trfi y.onQi'ag ¿ncovvfto s] Zonarae X V 4 Kongcovvuog dicitur. 54, 2. yuQuaSoeiSrji; pro ysQovxotiirjg usurpari videtur, ut sit quod Terentius dicit: vetus vieius veternosus senex. MOB. Ibid. Nixrjza;] Nicetae huius patricii, Christophori soceri, praeter Porphyrogenitum meminit et Leo grammaticus p. 494.

IN

CONSTANTIJNI

PORPH.

DE

THEM.

T.

II.

297

5 4 , 11. Kdgy.vaa] Dionysius nsaitjy. 4 9 4 : xal Xmagu Kögxvpa, ftlov nsSov 'AXxivooio. ubi Eustathius monet in

antiquis codicibus ambigue scribi Cercyram et Corcyrain, et quadrifariam v o c a r i , Phaeaciam Scheriam Drepanon et Argon. Ibid. 12. Hie Alcinous Homero appellatur ßuaiXevg

&eotidi}g. MOR. Ibid. 17. d Dyrrhachii iiomen ominosuin liaberetur ; vetustam autem appellationem vicisse et Dyrrhachii nomen manere. sic discrepat a ceteris omnibus Appianus: ille quippe Dyrrhachii nomen ominosum, ceteri Epidamni faciunt; ille nominis mutationem Corcyrensibus, ceteri Romanis adscribunt. praeterea Dyrrhachium dictum fuisse nounulli contendunt a nomine illius qui urbi portum adiecit. alii Dysrachium appellarunt, ut Alexander in sua Europae descriptione apud Steplianuin. Eustathius item in commentariis ad Dionysium de Situ Orbis inde nominis etymologiam deducit: TO JVQIJÙ/IOV ÀIJKOI ex lijç TOTAVTQÇ xX^otax; Rrjv TOV TOTIOV TQAYVI^IA. ànagùyiov yuQ sartv, rl ¿art âvoéÇoyov. Tgéxpav âè io ff eiç P iv(PWV6I £(jov xukùxui ¿/VQÇÛ/IOV, xa9ù xai TO Tvçotjvèç

Tvç(it]voç. vide quae banc in rem habet Dion Nicaeus 1. 41. CCterum Hulstenius in notis ad Stephanum laudat collcctioncm nominum geograpb. ex ms cod. Vat., ubi sic de huius nominis etymologia: ¿/vçQctyiov nôktç xaXov/névtj JIQOTSQOV *Eniô'uf.ivoç. covof.ioiod'I] âs /JvQQuyiov, o r t y. UT À ràv Tonov nnoeyovarjç axyaç ytœXvqiov TO y.vf.iu TIQOANTNTOV y.ai oyi^o¡.uvov çayj'otv noitZ f.uyukijv) b&tv ôiù ~crtv çay/uv xai TO âvaOQJ.10V

OVTCOÇ

wvof.tà.A9TJ.

56, 17. /NETÙ ÂS TOV c P i Ç ô v i x o v Aioabç] Totidem verbis haec habet Strabo 1. 7, nisi quod ibi legitur fiSTÙ âè TOV 'PiÇovixov xolnov ; quod quidem in Constantino subiiitelligitur. unde aut haec Philonem, quem hic laudat Porphyrogenitus, hausisse ex Strabone dicendum est, aut Strabonem ex Philone. sed quis iste Philo sit et quo tempore vixerit, lion liquet, cum plures fueririt Philones. ut patet ex Vossio de historicis Graecis. et hic quidem laudatur a Stephano Piiilo s v zoiç '[aïoiy.oïç, medicus ille fortassis Tarsensis vetustissimus, qui a Galeno citatur. et alibi passim laudatur ab eodein Stephano Philo Byblius, qui Traiani tempore vixit. sed de Phiionibus plura, ut dixi, Vossius. ceterum quemadmoduni dicilur Corinthus et Acrocorinthus, ita Lissus et Acrolissus : quippe ut Corintho Acrocorinthus, sic Lisso Acrolissus adiacet in alta rupe aedificata. Polybius id docet 1. 8. Ibid. 19. tjj ytoQovtjaro] Epidamnum in isthmo peninsulae cuiusdam situm docet et Thucydides. ceterum ex hoc

300

IUNDlilUI

ANIMADVERSIONES

Philonis loco apparet etiam Dyrrliachium a loci asperitate, in quo situm est, noineu sumpsisse. 56, 20. Dexippi Herennii Atheniensis, qui, ut scribit Eunapius in Porpliyrio, vixit circa Aureliani ac Probi tempora, crebra mentio occurrit apud scriptores qui post ilia tempora floruerunt. vide quae de eo ac eius operibus scribit Vossius de historicis Graecis 1. 2. ceterum licet etiam in ms legatur ¿v ytggovixm dexùiw, legendum puto cum Henr. Valesio sv /govixoov d'exuTM, cum idem liber decimus; chronicorum Dexippi citetur etiam a Stepliano in 2ovyxutoi et duodeciinus in "EXOVQOI. 57, 6. s/.uQia£v] de hac divisione imperii Romani pluribus scriptores. Ibid. 20. De Dalmatia ac eius populis pluribus agit. Constantinus 1. de Adm. imp. c. 29 et seqq. sed quod ait hie Dalmatiam Italiae regionem esse, id hausit ex Stephano» Byzantio, ex quo et pleraque alia ad verbum, ut aiunt, ex-' cripsit, uti et alibi monuimus. Dalmatiam autem pro Italica, regione hinc puto sumptam a scriptoribus Byzantiiiis, quodl Dalmatia turn fuerit pars Italicae praefecturae. vide quid hac de re Ortelius, licet Berkelius in notis ad Sleplianuin id pro migis liabeat, quemadmodum et Holstenius in siiis annotationibus ad Ortelium. verum ipse pulo Berkcliuin nugass nugari, dum hunc Stephani locum explicate conatur. Ibid. ¿5 ovnsQ è^Xaarijacv] de patria Diocletiani imperatoris, de qua controversia est inter scriptores, pluribus; alibi loquimur.

58, 13.

xa&cog 6 ygafifiarixog

2ié(favog] haec in epi-

tome Stephani non extant; et miror cur Berkelius, qui alia, quae ex Stephani calamo profecta erant et conservata sunt apud scriptorem nostrum, legitimo auctori restituii, haec eidem non restituerit. Ibid. 15. Citat eundem Hellanicum scriptor noster supra de Macedoniae themate ; ubi vide quae de eo adnotavimus. 59, 6. ^AXe&og] hie poèta aliis scriptoribus Alexis dicitur. vide Vossium de poetis Graecis. 60, 15. Postremis temporibus Longobardiae nomine ea potissimi™ Italiae pars a Graecis donata fuit quae in eorum imperio remansit, nimirum Calabria atque pars regni Neapolitan^ ut manifesto apparet ex iis quae hie scribit Porphvrogenitus. olim autem sub Carolo magno Longobardiae nomen tam late patuit ut universa Italia hoc vocabulo intelligeretur, ut constat ex charta eiusdem Caroli magni pro divisione

IN

CONSTANTINI

PORPH.

DI'.

THEM.

L.

II.

301

imperii: Italiam vero, quae et Longobnrdia dicitur. quaenam vero Italiae pars Longobardiae nomine hodie donetur, nemo ignorat. 60, 18. Aéofiiov] sic in ms. at Morellus Ovsoovfhov emendat. sed vide Ortelium verbo Vesevus. Ibid. TlvQxuvoi] ecquis huius meminit? nunquid Aetnae xgazygoi nvginvòoig congruit? anPausilypo, an Piano, an Taburno, an Purgio, an Puteolis? an peregrina vox est et ¿VII TOV 'AÒQVOV loco Averni irrepsit? an usquequaque explodendum videtur a monte Vesuvio Ilvgxavov nomen, cuius etymon nvgòg xhiatum ignis, prae se fert? equidem ènè/a. cedo nógov sv dnóoo). MOR. Ibid. 21. Bovii\ho;] hanc historiam fuse eleganterque persequitur Agathias Scholasticus de rebus gestis Iustiniani imperai oris 1. 2; ac Butilinum quidem hunc Francorum ducem vocat, eumque et fratrem eius Leutherim antea cum Gotthis societatem iniisse, edam invito Theodobaldo rege. adde Agath. 1 p. 26 17 Bonn. Sigonius 1. 20 de Occid. imp. ducem hunc Bucellinum nuncupat, et hanc Francorum cladem in agro Campano contigisse scribit, ad Casilinum sen Casudinum fluvium. is idem videtur esse cum Vulturno, qui nunc Sanguino ab liac fortasse strage indigetatur et ex Apennino monte iluit. MOR. 61, 2. Epigramma quod hic Porphyrogenitus refert depravatum ac corruptum (quod quidem non dubito scribae inscitia factum) habetur et apud Agathiam lib- 2. de quo sic ille: S/.WÌ &ui, coi e p u atv ol nuXuioi. OiXiTtnov yuQ èv noktOQxi'a òiOQv^uvzog tìaoSov xQ VJITRJV, b&sv ÒQvaaovisg ¡¡¡.IEXXOV àcparójg ¿'¿.uvuòvvai TOV ÒQvjuaTog, tj 'Ey.uzij (pmacpOQO!; ovou ¿iló'ag èy.eì&sv i'cprjvs TOÌg noXaai;. xai Ttjv noXiOQy.i'av OVTCO (pvyóiiig (D l&vivwv Stephani Byzantii in BÓOJIOQO; , ubi scribendum TOV ¿Qvyfiarog araiImi vel egavaSviat, ut apud Eustatliium, qui mox illustra tur facula voculae vvy.xwo in his S t e p h a n i , òàòug knoitjas VVXTCOQ toìg nolizaig

cpuvrjvai.

Mon.

IN LIBRUM DE ADMINISTRANDO IMPERIO. 65, 11. tvfiovliaç ] perperam in mss scribitur svpovXtiaç. Graeci quippe recentiores diphthongos et vocales mire confundunt ; ex quo ipsis barbaries, literatis v e r o dubium quomodo diphthongi et vocales pronuntiandae. hoc autrui semel monuisse sufficiat; : nain nulla apposita adnotatione veluti scribae mendum castigamus. 66, 10. GTudtaaftoîi j Meursius, ac si legeretur axaataofiov

pro

(sxuSiaufiov,

haec

ita

interpretatur

seditïonis

motu. verum in mss Regiis et in Palatino non solum hic verum etiain l e . 3 circa finem Iegitur axaâiua/nov, ubi Meur-

IN C0NSTANT1NI

PORPII. LIB. DE ADM. IMP.

303

sius perperam emendat atuSiaf-iov pro araòiaafiov : quippe idem Porpliyrogenitus de Them. 1, ubi de themate secundo Armeniaco, sic habet, ovre Msvmnog o rovg oTaäiaa^tovg ttjg oXtjg oixov/uévìjg unoYQuipotnevog, ubi Vulcanius araSiuo[wv interpvetatur dimensionem per stadia, addatur itaque haec vox Glossario Gr. Ducangii. 67, 13. KQÒ riQoocór.ov uviov ] Meursius perperam haec ab illis nsaovvTui nolé/.uoi segregata cum iis quae antecedimi coniun git. Ibid. 19. De Patzinacitis Scythica gente, qui etiain Patzinacae aliis dicuntur, vide quae habet Ortelius. 68, 15. ànoy.QLoiÙQiov id est legatura, passim quidem hac significatione occurrit apud scriptores mediae et infimae Graecitatis ac Latinitatis (v. Ducangii utrumque Glossarium), unde nostrates legatum poclisar appellant, incepit autem hoc nomen et munus Costantini magni tempore, ut scribit Ilincmarus epist. 3 c. 13. nec ab origine pro quovis legato suinebatur, sed qui ecclesiae negotia tractabat legatus, apocrisiarius dicebatur ; posteriori autem aevo pro quovis legato indifferenter usurpatum est. Ibid. 16. oiptQ multiplici significatione apud scriptores occurrit, quemadmodum etiam apud ipsum Constantinum ; hoc ipso quippe libro c. 53 oxpig pro vultu accipitur. in Tacticis apud Mauricium oxpig pro exercitus fronte usurpatur. at in praesentiarum oxpig est purum putum Latinum obses ; qua notione accipitur etiam c. 7 huius libri necnon c. 8 et 45. Ibid. 20. yeiTviu&i] ex illis quae in sequentibus habet scriptor noster facile eorum regioni^ limites dignosci possunt. Ibid. 22. xovQatveiv] est cursore, praedari excursiones facere. M E U R S . hac notione saepe occurrit apud Theophalieni et alios scriptores, necnon ipsum Constantinum in Tacticis. v. Ducangii Gl. Gr. Ibid. 23. xl^ixaxu] interpretatus sum pagos, nescio satis an recte. M E U R S . interpretatus sum regiones exemplo edit, Lat. Canonum ecclesiae Afric. can. 107 : èv ry XaXxqóovi tig TTJV èxxXtjoi'av iov SSVTSQOV xX^/narog, in basilica regionis secundae. ceterum apud eundem Constantinum scribitur xlfjuu et xh'/tta, cum i] c. hoc primo, cum 1 c. 37 et c. 42. et ita varie scriptum, eadem tarnen notione, passim reperitur apud auctores. 69, 3. De Russis et Russia pluribus loquitur infra c. 9 scriptor nòster. de Russis autem Symeon Logotheta in chronico nis sic loquitur: cPtòg ós ol Ìcai Jrjo/.ùioci, q>egtóvv-

304

BANDURII

ANIMADVERSIONES

fiov, ànò cPag rivòg 0SQ0v óièò'Qa/iiv ¿nr¡/^/.tUTOg zwv XQi¡aunéva>v eg vno&ijxqg r¡ 9eoxXvzi'ag %ivóg, xaì ìntQsyóvTtov uviovg, éniy.¿y.\r¡vzai. /¡QO¡iTxai ós uno TOV d'gecog TQS%SIV avzotr NQOATYÉVEXO • èx yèvovg ÓÈ TCÒV ®Qotyycov xa&Iaxavtai. (cf. idem ed. p. 490 A). 69, 5. ngaidevovoi id est praedantur. hoc verbo utitur Constantinus etiam c. 1 0 , 1 3 , 3 0 , 3 2 , 4 4 , 45, et in Tacticis nonnunquam. apud alios item scriptores Byzantinos passim occurrit hoc verbum eadem notione. Ibid. 22. DQZOVG CPIIAY/XOVG TOV noza/INV] nimiruin adloca fluminis praerupta. perperam haec interpretatur Meursius, in fluminis munimeniis: quippe in Danubio Danapri et Danastri fluminibus nulla munimenta arte facta, quae navigationem impediant, reperiuntur, loca vero praerupta seu rupes transversae, quae navigiis permeari nequeant, frequentissimae in Iaudatis fluviis occurrunt. nomina autem eorum locorum recensentur a Porphyrogenito paulo infra c. 9, ubi agit de Russis a Russia Cpolim in lintribus venientibus. 7 1 , 1 7 . xai eiepog laòg] vide quid de Patzinacitis scribat idem Porphyrogenitus infra c. 37. gens autem Patzinacitarum dividitur in 13 tribus, et est magna et populosa, cui nulla Scythica resistere potest, ut scribit Cedrenus ; qui quandam liarurn tribuum Belemarmin et aliam Pagumanin appellai, in horum vero Patzinacitarum sive Patzinacarum tractu, inquit Ortelius, hodie Podolia et Moldavia visitur. Ibid. 20. De Chazaris et Chazaría vide quid Constantinus c. 10 11 et 12, necnon alibi obiter. Ibid. zr¡v Zt/i'av] regio ad Pontum Euxinum. pluribus de Zichia loquitur Porphyrogenitus infra c. 42 et Gyllius in Bosporo Thracio. vide notas ad historiam Ducae p. 232. Xysander in notis ad Cedrenum noinen fluminis esse ait. 7 2 , 1 . Mattia vel blatta est idem quod purpura in L. 1. c. quae res venund. non poss. purpurae, quae blatta vel oxyblatta atque hyanihina dicitur. hinc constat triplicis color-is fuisse blattam, purpuream nempe, quae mero blattae vocabulo intelligitur, alteram intensions et vividioris colorís, quam o£i;/?Àarrav nuncupant vel ( Ì X Ù T T O V ògt;, ut Cedrenus in Tiberio ; tertiam denique violaceam sive hyanthinam. fuit olim in predo blatta Neapolitana et Byzantina, ut patet ex Anastasio Bibliothec. in Leone III et in Paschali. blattam vero Tyriain commendai Sidonius carra. 5 : Pontus Castorea, blattam Tyrus, aera Corinthus. recentiores vero Graeci fiXaxTiov pro serico usurparunt. vide Salmas. ad hist. Aug. item Ducangii utrumque Gloss.

IN CONSTANTINI POKPII. LIP.. I)E ADM. IMP.

305

7 2 , 1 . notu òia] prandea ct branded scriptum reperitili-, brandeum inultipliei significatione apud scriptures occurrit : aliquando enim accipitur pro palla serica vel lintea, qua divorum reliquiae vel corpora involvi a Cliristianis solebant. Iliiiciuarus in Vita S. Remigii : ipsum corpus sanctissimum, sicut in anteriori translations, ab episcopis Remorum dioeceseos integrum inventum est et brandeo rubro involutuni. prandeum seu brandeum accipitur etiam pro zona, fascia, cingulo. apud Isidorum in Glossis prandeum genus xonarum fuisse dicitur; ubi quidam temere brandeum reponunt, ignorantes quod prandeum scriptum reperiatur apud plures scriptores Latinos eadem pariter notione qua TIQUVSIOV apud Graecos. Theophanes a. Iustiniani 3 1 de Avaribus: eiyov yào rag xófiotg ¿Tiiod'sv /.taxnùg niivv, óeòi/uivag nqavSioig xai nsnXsy/xivag. Constantinus prandea eadem significatane hie accipit, scilicet pro zona, fascia seu cingulo. vide Ducangii utrumque Gloss, necnon notas ad Theophanem p. 5 9 7 . Ibid. 2. /«pépi«] ita mss omnes. at Meursius in notis emendai yjoÙQia, ut sint armillae. verum Zosimus Panopolita ms de rotundandis margaritis docet esse pannum rariorem: s'arco d's fj xoiomrj ònrt èoxsnao/iévi] fiezd navi'ov uoaiov £7ti)*fyof.isvov yrtQSQiov. Ibid. ^rjutvTov esse purum putum Latinum segmentum scribit Meursius in notis, nec dissentio : sed quid hie segmentum significet non aperit, segmentum siquidem multiplici apud Latinos significatione gaud et. Ovidius de arte amandi tert i a : quid de veste loquarì nec enim segmenta requiro, nec quae de Tgrio murice lana rubet. hoc quidem loco segmenta et purpuream vestem eodem sensu Ovidius usurpai, quo Graeci auctores y_Qvaòv xui noQ(pvQav mulieres in luctu deposuisse scribunt. ita etiam accipiendus Iuvenalis 1. 1 sat. 2 de veste Gracchi : segmenta et longos habitus et flammea sumit. quibus verbis muliebrem vestem designavit, quam Gracchus induerat, et quae seginentis ad guttur ornata fuit, hoc est aureis fasciis. segmentum vero apud Valerium Maximum est ornamentum colli quod monile vocatur, 1. 5 c. 2, in Coriolani mentione. eadem notione usurpavit Servius: colloque monile ornamentum gutturis, quod et segmentum dicunt. idem habet Isidorus. et hac etiam significatione segmenta in praesentiarum accipiendum esse puto : bisce quoque temporibus illarum regionum feininae collum pluribus monilibus exornant, digitos annulis complent. ceteruin recentiores Graeci segmenta ar^itvta, ut pigmento nr^uvxa, dixerunt. Ibid, àhj'àivòg purpureus Graecis. nonnunquam (aincn Const. Pnrph.

20

BAJNDÜRIÍ ANIMADVERSIONES apud scriptores Latinos eandem vocem usurpatam reperlo eadem nolione. Anastasius bibliotli. in S. Zacbaria: simulque et vela serica alithina quattuor. occurrit passim apud eum scriptorem. alii vero auctores chlamides purpureas veri luminis vocant: sicuti enim Graeci uXrj&ivov yowf-ta dixere pro purpureo vel coccineo, ita e'ioyrjv Latinis verus color est, purpureas, idcirco Ssof.id.nu u'/^d-ivu nugdixu pelles pardorum purpureas interpretati sumus. vide Salmasii not as in Trebellium Pollionem et Ducangii utrumque Gloss. 72, 9. paaihxog id est Caesarianus. sic interpretatus sum exemplo Cuiacii, qui ad Nov. 1 Iustiniaui Caesarianum iuterpretatur sive officialem Caesaris. Divus vero Hieronyinus in illo Ioannis 4 46, tfv rig (¡aoihxog, int.erpretatiir crat quidam palatinus. Ducangius (iuoiXtxoi, iuquit, iidem qui uuvduro^yeg, qui scilicet imperatoris maud at a perferebant. vide eiusdein Gloss, med. Graec. v. (iaaiXixoi, necnon med. Lat. v. Basilicus. Ibid. 11. diuGworag id est duces viae: ita et Meursius interpretatur. saepissime lute voce lituntur eadem notione Graeci reccntiores. vide Suiceruin in AiaawCuv, necuon Ducaugii utrumque Gloss, v. Diasostes et conducere. Ibid. 16. >uUov hie et c. 43 eiusdem libri idem signilicat quod apud veteres Graecos 'iivinv. 73, 5. ytXuvdiov navigii species, cuius frequens mentio occurrit apud Byzantinos scriptores, necnon apud liunc Constantinum c. 39, 41 et 51. vide Ducangii Gloss, med. Lat. v. Chelandium. Ibid. JavanQi y.ut ¿Juvaavpt] non solum Porpliyrogenito verum etiam Cedreno p. 464 Danaper et Danaster duo sunt flumina diversa, et quidem Danaster iluvius idem qui Borystlienes, Sarmatiae Europaeae fluvius, qui etiam a Iornande Danaster appellatur; unde Danaprum et Danastriim pro eodem ilumine geographi passim usurpant. sed num Danaster idem qui Marcellino Danastus fluvius diversus a Borysthene, quem idem scriptor inter Danubiuin et Borysthenem ponit? Mavtinus Cromerus autem de rebus Polonorum p. 8 sic liabet: Danaster vero , qui lornandi Borystlienes est, rti fallor, aliis vero Tyras , qui e Sarmaticis montibus profluens etiamnum Nester sive Dnester ab accolis dicitur, et ipse in Sarmatia est. et p. 11: ac si quidem Danaster Borystlienes est, ut Iornandes re lie videtur et nos ante diximus, quem nos Neprum seu Dneprum vocamus, Valachi ac Podolii nunc ea loca tcnent: sin Nester sive Denesler, ut etiam nunc ab accolis Russis et Moldavis

IN CONST ANTIN I PORl'II. LID. DE ADM. IMP.

307

appellator, qui veterlbus Graecls ct Lalinis Tyras est, soli Vaiatili ab eo ad Pont um ac Jianubium extendunlur.~ 73, 12. uv&oamoQ hie pro famulo accipitur, ut apud Codinum de ofiic. aulae Cp. c. 7 11. 15, et apud Ioannem Glycam de Vauitate vitae. Ibid• 20. rei Cdy.uva] vox Illyrica corrupte scripta, uti passim apud Graecos recentiores voces occurrunt alienigenae corrupfae : zakon quippe in singulari numero, seu ut nostrates scribunt sakon vel sacou, legem significai tarn scriptum quam non scriptam, hoc est legem et consuetudinem; et in plurali zakona seu sakona leges et consuetudines. eadem voce utitur etiam c. 38. corrige Ducangii Gloss, med. Graec. V. ^dxavov. 74, 11. xai xuxit nuiSìa uà I] JVIeursius ad. verbum, et mali pueri sunt, sed perperam idem Meursius in notis ad hunc Porphyrogeniti locum laudat Epimenidis versum, qui habetur apud D. Paulum, sic: Kg/jreg dei ipevaiai, v.axù, naiSla, y ocar ¿peg any at'. nam ibi non xuxà naiSia sed xuxà 9-qot'a Iegitur. Ibid. 15. xaXXoxaiQiXeiv significai aestatem transigere: xuloxutgiov quippe c. 29 est aestas. vide Meursii Gloss, med. Graec. necnon Ducangii. Ibid. 17. povölvlu sunt lintres minores ex unico ligno confectae. Vegetius 3 7 scaphas de singulis trabibus excavalas appellai, unde a Latinis trabariae dictae, quae ex singulis trabibus cavanlur, ut est apud Isidorum Orig. 1 9 1 . hae propriae erant Scytharum Bulgarorum Russorum ceterorunique ad septemtrionem populorum, quibus Istruin et maiora flumina traiiciebant. Claudianus in 4 consulatum Houorii : ausi Jianubium quondam transnare Golhunni in Untres fregere nemus, cum mille ruebant per fluvium plenae cuneis immanibus alni, his quoque temporibus lintribus ¡Harum regionuin populi utuntur, quas patria lingua golize vocant, ut etiam nostrates. eiusmodi i-iovu-v'/.cov irequens mentio occurrit apud scriptores Byzantinos, necnon in Tacticis Leonis et Constantini impp. vide Ducangii Gloss, med. Lat. in Linter, ac med. Graec. v. ¡.lovó'^vlu. Ibid. 20. Pulo hie pro Nemogarda legendum Novogardia, quae et Novogorod appellatur. Ibid. -fev0oo9laßoi;\ Wenceslaum ita efferurit Graeci scriptores. Sphendostlabi buius Russorum principis mentio occurrit apud Cedrenuni p. 660, 674, 675, 677, 6S2 et 683, necnon apud Zonarant p. 215.

308

BANDURII ANIMADYlìLlSlONES

7-i, 22. dnò to xdazcioi'] sic etiam in ips pro ano TOv xiiargov rrjg. Ibid- Czernichoga oppidum in finibus Russiae et Lithuaniae celebre; quae quidem ab incolis Czernicliow nuucu}ia(iir. 75, 1. TÒ Kiodßu] et paulo infra hanc ipsant urbem Kn'ßu et Kt'ußog vel K/aßov appellai; quae quidem aliis Kioßt'u dicitur, nimirum Iviovvia, Russiae olim metropolis, ad Borysthenem, cuius aniplitudo pluribus describitur ac praedicatur a Ditraaro 1. 7 extremo, Adamo Bremensì c. 66, Matthia Micbo vietisi 1. 2 c. 18, Alex. Gagnino et aliis. ceterum legendum «tc to xàaTQOv, ut in ms. Ibid. Meursius nuxrimrai foederati interpretatur, Ducangius tributarli, sic infra xaì loinoäv 2xkdßcop, ohivég fìoi nùxTiiàzui Ttöv cPaig. Ibid- 4. Tov y.uiQov Jvotyofttvov] veteribus hieme maria claudebautur, vere aperiebantur. Theodoretus de Providentia serin. 1 : TOV ¡.dv yctp yeif.mvog fajyovzog xaì TOV SUQOQ vn.0Xù/.TN0Ì>T0G, tjVLxa nlsiovg TWV dvd'Qumcov oi nepi TTJV ¿gyuai'av növoi, odoinogiai TB xaì èxSrifiiui xaì dnò Xi/u.éva)v dvaywym', xaì dùluiza èoTOQ£Oj.j^()ittg f-ttQrj] Meursius ad partes meridionales interpretatur. Ibid. 11. dnò zùv liìufìov] sic passim Gracci recenti«-

310

BANDURII

ANIMADVERSIONES

res pro dnu TOV Ktúftnv. perperam legitur in editís áno juv Kíafiov norufióv ; c¡i¡¡ppe vox nora/uov dcsHeratur in B. unde pufo candem urbem, quam superius scriptor noster Kioúfla et Kiúpu appdlavit, liic Kt'afiov nuncupare; quod «/»idem manifesto ex conlextu liquet : nam etiam paulo infra Kt'apov habet, ñeque senno est de flumine, sed de urbe Kiowia. 79, 15. no'ÁrÓQia legitur in Gloss. Gr. Lat. Phavorimis: -ntiXi'yvia nolvógia, nókig. Ibid. 22. cPcofiuvt'a apud scriptores Graecos recentiores nonniinquam pro imperio Orientali et interduin pro proviní 'tis Asialicis accipitur. v. Ducangii utrumque Glossarium. Ibid. 23. o i Ovlot] vide quae de llzia et Uzis habet Porphyrogenitus infra c. 37 et 42. sunt autem Uzi seu Usi Scythici populi et Hunnici, Patzinacis et generis praestantia et nuil (itudine baud inferiores, Husi Raimondo de Agiles et Tudebodo 1. 2 dieti. de his agiint Zonaras in Const. Dura et Romano Diog., Scylilzes in Monoinacho, aliique historiac Byzantinae scriptores. 80, 5. De Alania et Chazaría pluribus scriptor noster infra c. 37 et 42. Ibid. 21. qonaúiov exercitus; qua significatione passim occurrit apud scriptores Byzantinos, necnon apud tácticos. Latini qiioque recentiores fossalum pro exercitu dixere. 81, 8. De Francia Moravia et Chrobatis pluribus infra agit Coustantinus; de Spliendopluco autem Moraviae principe c. 41, ubi vide quae adnotamus. de hac Francia vide quae observat Ducangius in notis ad Chronicon Paschale p. 548. 82, 8. aré^/na hie pro corona sumitur, seu ut verius dicain pro camelaucio illo Constantinianeo, quo iinperatores Cpolitani caput redimiti cernuntur turn in numismatibus suis turn in ftguris. Ibid. 14. fiaailta] Graeci recentiores accusativos singulares pro rectis ponunt. hinc ftaaiXiu hoc loco pro (iuinXevg. sic avSga pro uvr¡tj. Anonymus de bello sacro: ¿ftoiv ixet TOV /.tioeg rt,av TOV ÚVÓQUV tíijg éxa'vmv. sic yvvuTxa pro yvpij. Corona pretiosa: •fj yvvuixot onov dewy ft xu9' f^egivov. item tixovu pro elxcóv. glossae Graecobarbarae: afhÁVXJJ eixóvix. unde icona similiter dixit Metellus in Quirinal. his confinia luneta discernuntur icona, quae fert saxea saccum distentuin satis, aeque saxi pondere durum. Meurs.

I N C O N S T A N T I N ! P O K P H . LUÌ. DE A D M . IMP.

.'ill

82, 17. nag' i-i.twi] perperam scribit Meursius tiuo' vf«3r. nam quampluriini populi ex illis gentibus borealibus ac Scythicis, de quibus loquitur Porphyrogenitus, Illyrica lingua utebantur, nec alia ab ilia qua liostrates ; et qua quidein Europee haud minima pars nunc utitur. igitur xautXuvxtov cum 11011 sit vox Illyrica, ut liquet ex Snida (y.ane).avxiov, iiiquit ille, iP(o/.iut'a)V fj orjOsit] ò' av xut 'ED.rj viari, nagù rò xavfia èluvvtiv, xuf.uluvy.iov. eadem habent Lexicon Cyrilli et Glossae Basilic.), non videtur quidem scrìbendum nug' v[iwv sed utrobique nug' ¡¡/.tàv. quid autem sit camelaucium, supra monuimus. Ibid. 20. ALL' OTS Sij/.toxsXrjg] v. Codiuum de Offic. aulae Cpolitanae. Ibid. 22. De sacra mensa aedis Sophianae Comment, in Antiq. CP 1. 4.

pluribus

8 3 , 8. Kcavaxuvxt'vov] coronali! liane imperatoris lapillis ornatam depositai« fuisse in aede Sophiana alii volunt ab Heraclio, alii a Mauricio, alii denique ab ipso Constantino magno, ut hic videtur innuere scriptor noster. 84, 3. Scrìbendum xaxivxùxmg doceinur ex vita S. Stepliani Iunioris edita a doctissiino D. Bernardo de Montfaucon nostro, p.515: y.uxivxuxiog nagsvd-v zov uijv UnuXXayiT, et p. 527: xu/.ivxuxcoQ xò ì^ìjv anéggtj'^tv flg dxsXsvxrjxov Tiuguntfi(fthìcsw xóXaaiv. Meursius legendiim ait xuxrjv xaxcòg dntgp/j'iuxo i'co/jv. quae vero hic narrat Porphyrogenitus de morte Leonis Cliazari, satis conveniuut cum iis quae de eo habent reliqui scriptores Byzantini. verum fallitur scriptor noster, dum huius uxorem a Chazaria fuisse paulo superius d i x i t , uti infra ostendemus, ubi scriptor noster eadem tradit. Ibid. 11. De eiusmodi siphonibus, qui ignem Graecum eiaculabantur, pluribus agit Ducangius in notis ad Villliarduinum et ad Ioinvillain, necnon in GÌ. Gr. Ibid. 16. àyioì Kwvaxuvxu ui\ sic supra : y.uxùou rov uyi'ov xaì ¡.ityàlov Kcovnravxivov. Balsamita de privileg. patriarch, nunit xov uyi'ov iaannaxuXov ¡.uyùXov KwvaxavtLvov agri ngcóxtog ¿¡jSoÒu'g^nuviog. et cei'te inter divos relatus fuit cum matre Helena Constantinus, dicatusque ei dies l'estus 21 Maii, ut videre est ex Menologio Graccorum et Manuelis Comneni constitutione de feriis. MEUHS. Ibid. Infra c. 48 ait ignem Gvaccuni eiusque usum primum Callinicuin quendam Ilio advenam CpoSitanos docuisse temporibus Constanti»! Pogonati. et Theoplianes ad annum i eius Augusti sic de igne Graeco loquitur: ò òs ngoXtyOtig Kcoìoxuvxlvog xqv xoiuvxqv rwv ^EOjxàyiav xuiù KIl

312

BANDURII

ANIMADVERSIONES

èyvtaxwç, xureaxtvuntv y.ui aviàç diqpcig tvfityê9siç xaxxa(¡onoQfpvQOvç kuì ÒQÓ/Licovag aicpcovorpogovg, xai tovtoiç tiqoooç/.iiouL sxèltvatv èv ni! Ilnoy./auvioiw xov Jiaiaafjt'ov fallivi. v. de igne Graeco Nicetam in Isaacio Angelo 1. 1. 86, 14. TijV ytveoiv ùnò zwv zatovrwv t(J/e ¿usçcàv] at dissentiunt alii liistorici ; et quidem Porphyrogenitus secum ipse pugnare videtur : qiiippe de Them. 2 9 Constantinum in urbe ¡V aisso Daciae natum fuisse scribit. Iulius Firmicus Math. 2 2 cum ortum fuisse ait Trasi. Nicephorus Callisti Dropani Bithyniae urbe ad Nicomediensem sinum, quam postinodimi urbein Hclenopolim de matris nomine appellavit, ut (raduni scriptor chroiiici Alexandrini et l'heoplianes. alii dcnique Constantinum in Britannia natum fuisse volunt, hoc praesertim fulti argumento, quod auctor Panegìrici Maximiaiio et Constantino dicti haec de Constantino dicat: libe-

ravi t ille Britannias servitute,

endo fecisti.

tu etiam nobiles illic ori-

at quod ait alibi Eumenius : o fortunata

ci

mine omnibus beaiior terris Britannia, quae Constantinum

Caesarem prima vidisti! certe de Caesaris dignitate Constantino dum in Britannia moratur collata probabilius intelligendum. 87, 9. xrjv (tvyuxinrx av'xov flg yvvaìv.u. èòi^air:] fallilitur Porphyrogenitus, uti supra monuimus, dum Leoni Chazaro Chazaria oriundam uxorem adscribit ; quip p e hic Cliazarus cognoininatus fuit propter maternam originem : Irene enini, prima Copronyini uxor, Chazarorum chagani fìlia fuit, quae Christiana facta catholicam fidem, quoad vixit, incoluniem servavit. Leo autem Copronymi lilius Irenem Atlienis oriundam in matrimonium duxit ; quae quidem post coniugis excessiim cum filio Constantino impubere imperium per annos decern administravit ; ¡qui suae aetatis factus matrem in ordinem redegit : at ilia comprehenso filio oculisque privato totani rursus imperii auctoritatem in se transtulit; tandem a Nicephoio Generali comprehensa imperio est exuta, et in insula!» l'roten, deinde in Lesbon deportata, ubi haud inulto post falò l'uncta est. 88, 1. Petrus Bulgariae rex, Symeonis filius, pace cum Romanis composita Cpolim venit, et a Romano Lacapeno perhonorilice exceptus Mariani ex Christophoro Caesaris iìlio neptem uxorem duxit. Ibid. 16. T()hov y.aì èayàiov ] sic a principio imperii tertio loco Christopliorus noniiiiabatur. at ubi Christophorus Stephaiius et Constantinus Romani Lacapeni filii Augustali dignitate donati fuerunt, co processit hominis impudenza ut

IN CONST ANTINI PORPH. LIB. DE ADM. IMP.

313

filini» Christophorum Constantino in consessibus et acclamationibus publicis praeponi voluerit, ut patet ex Luitp. 3 9, Scyiitz. p. 626, Nov. Romani senioris. 9 0 , 1. sneldòv avviò lélog] quippe Romani in Porphyrogenitum perfidiam vindicavit deus pari in ipsum Stephani fili/ impietate, qui patrem imperio deiectum et in monachum detonsum in monasterium Protes insulae ablegavit, ubi reliqnum vitae exegit. Romamis, licet non omni abdicata recuperandae potestatis spe, ut scribit Leo grammaticus. Ibid. 9. uiaòiuiiuoù] occurrit etiam c. 1 liaec vox, ubi vide quae adnotaviinus. Meursius hie legendum ait a i a ò i -

OfXOV pro ozudiuo/iiov. Ibid. 15. Qui Porphyrogenito Ztjvaong dicitur,

Theophani, Anastasio, Cedreno, Landulpho S a g a c i et Anonym» in Saracenicis Nr^aoog sive Nit^agog vocatur. quae vero hie habet scriptor noster de Mahometis genealogia, fere omnia ad verbum, ut aiunt, ex Theophane exsenpsit ; unde isthaec conferenda iis quae de Mahomete habet idem Theophanes ad UHuum 2 1 imperii Heraclii Augusti. comparandus insuper scriptori nostro Abraham Ecchellensis.

Ibid. 17. MOVVSUQOV xai 'Paßsi'aV] ita habet et Anastasius Bibliothecarius : hie gignit filios duos, Mundarum scilicet et Rhabiam. sed qui scriptori nostro, Theophani et aliis historicis dicitur Mundarus, Cedreno appellatur Mudarus, Landulpbo S a g a c i Muhdar; et fortassis idem qui apud Abrahamum Ecchellensem Massarus nuneupatur. qui autem Porphyrogenito Anastasio et Cedreiio Rhabia dicitur, Arabia appellatur a Theophane, Anonymo in Saracenicis, et Cyrillo in Epitome chronica; apud Abrahamum vero Ecchellensem Rabiha vocatur. Ibid. 18. liovaaQOv y.ui Kuioov\ Theophanes pro KovauQov habet Kov/jaaov, Landulphus vero S a g a x Iliez. sed perperam legitur apud Theophanem xui "laov pro Kaiaov, et apud Cedrenum et Anonyinum in Saracenicis Kaitov. apud Abrahamum Ecchellensem Caisus hi» ¿appellatur. ceterum Corasus, inquit Iac. Goar in notis ad Theophanem, ille idein ine iudice qui Ecchellensi Coraiscius, a quo Coraiscitae

Mahometi pseudoprophetae

cognati et hostes dicti sunt,

quo fit satis admiranti unde Saracenus hic Catabas Mahometi contributes prodiderit ad necem : hostis enim Maliometici sanguinis extitit infensissimus.

Ibid. Ovui'iitjp] Theophanes et Anonymus in Saracenicis Qif.it/.t qv, Cedrenus Qe^a'vtjv, Anastasius vero et Landulphus S a g a x hunc Theominent appellant, inoliente Meursio.

314

BANDURII ANIMADVERSIONES

90,18. "AaavSov\ hunc Tlieophanes, Anastasius, et Anonymus in Saracenicis Asadum appellaut, Cedrenus Assadum, Laudulphus vero Sagax Asydtim. Ibid. 19. éfiwvvfiovg] sic habetur etiam in ras. at legendum est cum Meursio dvcovv/.iovg, id est quorum nomina non extant vel quorum nomen ignoratur, ut est a pud Ccdvenum et Anonymum saepius a nobis laudatuin. Tlieophanes habet xaì alXovg dyvciaxovq, ita et Landulphus, dum scribit et alias ignotos. Ibid. 21. TOV Yi/ràv] Landulphus 1. 18 : non sunt de tribù ipsorum, sed ex Getham, videlicet hi qui vocaniur Amonitae. Tlieophanes et ex eo Cedrenus ol Xtyò/itvoi 'yhiavftut, TovTsoTiv 'Ofi^QÌTUi. Homeritae iidem videntur qui Erchellensi Aumaritae, qui relictis sedibus in Arabiam felicem secesserunt, hacque de causa eius regionis incolis ipsorum posteri ascripti sunt. Homeritae vero Ptoleinaeo et Plinio Arabiae felicis populi. Procopio autein de B. Pers. 1 Auzomitae appellantur. 91, 4. Xaäiyu\ Anonymus in Saracenicis : tiaijX&s npóg Tira yvvtttxa nlovm'av, ^IIADTANVAUI AVRÌJ, avyyevt'äu AVTOV ovaotv, xakovfiévtjv XaSòiyrh npòg to xafifjXsvaui xui TiQuy/uatevso&ai /LISRÙ TWV ¿/.toffvXtov UVTOV. Historia Longobardica: quaedam autem matrona nomine Cadigam, quae praeerat cuidani provinciae. Landulphus Sagax haue ipsam matronam Eadigam appellai. Ibid. 14. 'AQtitKvuv Tivos fiovaxov] Anonymus in Saracenicis hunc menachum Arianum Cpoli e monasterio Callistrati ob pravos in fide sensus eieclum filisse scribit. nomen ei Sergius fuit, ut testantnr variae lectiones Theophanis et historia Longobardica : fuit quidam monacliuSs qui Mahometum instruxit, nomine Sergius, qui in error em Nestorii incidens, dum a monachis f'uisset cxpulsus, in Arabiam venit et Muhometo adhaesit. ceterum perperam scribitur in Chronico monachi Altissiodorensis Selgi monachi pro Sergii monachi, monuit Meursius. Ibid. 15. xui ovToig T] yvvi{\ Theoplianes pluribus rem totam liarrat. Cedrenus qui passim Theophanem ad verbum, ut aiunt, exscribit, hie ab eodem in multis differt, ut videre est ad annum 21 imperii Heraclii Augusti. Ibid. 17. tfvXaoyov] ita lego cum Meursio, et ita habetur apud Anonymum in Saracenicis. (pi'ilug/oi autem recentioribus Graecis dicti fuere ut plurimum Saracenorum principes: hi quippe divisi erant in tribus, quae suos habebant phylarchos, ut scribit Sozomeitus C 38 extr. Procopius de

IN C0NSTÀNT1NI PORPII. TJB. DE ADM. IMP. -315 B. Pers. 1 I f : ^uiiay.f¡iwv f¡yov(.tty(u, vi yvluQ/ot xui. v. Ducangii Gl. Gr.

inixuXovv-

9 1 , 18. fìovfiù/itp] varie lioc nomen scribi monet Meursius. Theophanes 'jßovßd/aoog, Anastasius et Cedrenus 'JßovßäyuQ, Anonymus in Saracenicis Bovßdo/uv, Landulphus Eububezer. ceterum Theophanes et Cedrenus hanc rem diverso modo narrant. Ibid. 20. xai xaxèa/tv r¡ novr¡oU nlávi¡] pluribus hac de re scriptor noster infra c. 17. quae quidera omnia ad verbum ex Tlieophane exscripsit. Cedrenus vero impii Malioiin'tis dogmata fusius exponit, ut videre est a annum 21 líe radii Augusti. 92, 2. rò Tr¡g 'Aq>Qoóhr¡g aargov] Cedrenus rem pluribus exponit. Anonymus vero in Saracenicis inquit Mahometanos Veneris effigiem in magno lapide positam colere, credentes in eo Abraham cum Agar coiisse, aut camelum ei alligasse cum Isaac sacrificaturus esset, eadem refert Euthymius Zygabenus Panopliae tit. 28. Ibid. 13. 'Mexe sive lildxe aut Múxix, vel Bdxys quoque, locus erat, in quo domum orationis ab Abrahamo et Ismaüle structam Mahomet fabulatur. Catechesis Saracenorum : ài'udefiuTiX> T*lv [ivfroTiou'av tov Mcodiicd-, gv f¡ wat xui ív/ovtul, argérproai tu ngoucona avTwv ngog tò fisQog èxùpo. erant autem illic septem lapides qui a Saracenis iaciebantur contra Christianos. Historia Longobardica : semel autem per sinyulos annos causa recognitions ad domum dei, quae est in Mecha, ire praecipiuntur, et ibi adorare, eamque inconsutilibus tegumentis circumire, et lapides per media foramina pro diabolo lapidando iactare. quam domum dicunt Adam construxisse, omnibusque filiis eius et Abrahami et Ismaiili locum orationis fuisse. demum Mahomelum eam domum sibi cunctisque gentibus suis trfìdidisse affirmant. Landulphus Sagax- appellai locum blasphemiae 1. 2 2 . MEURS. 93, 2. Stephanus hic mathematica Alexandrinus erat, teste Cedreno ad annum 12 imperii Heraclii, ubi rem pluribus narrat. quae sequuntur in Cedreno (post illa óvarv/ovaav ¿'tii T%e) mutila mihi ac depravata videntur. caeterum perperam Meursius interpretatur hunc titulum sic: excerptum canonis quem posuit Stephanus mathematica de Saracenorum exitu, quo tempore fuerit, et quo Romanortm im-

BANDURI1 ANIMADVERSIONES peratore. sed posuit

nam hie tSeuaTtntv non posuit tantum significai, vaticinando ex astris. beuaxiCuv futura prae-

nuntiare ex astris significat.

vetus scheda a Seldeno edita

de lure Gentium 3 2 0 : è&sfiaTÌa&^ fj Kmvaiuvn'vov nana Ov'aksviog àoTgoXóyov sv xjj tjniga T(2V ¿yxuiviav Tijg. v . Ducangii G l . G r .

nóhg uv-

93, 6. i'rojj duo xu'ascog xòafiov g'pÀ'.] de aera Arabiun seu Mahometanorum, quos Hegirae, hoc est òiioyuov, annos appellant, consulenti sunt Scaliger Calvisius Petavius Pagius aliique. quae autem in editis hic statini sequuntur, nimirum vvv Sé èativ ?a>o, ivSixximvog àexuTrjg niunr^g, cag tivfii ànb TOTE eco; vvv yoovoi Tpix , verba nequaquam Con-

stantini nostri sunt, sed potius glossema, ut aiunt; quippe iu codice Regio membranaceo, charactere duodecimi seculi conscripto, praedict.a verba non habentur in textu sed ad marginem recenti admodum manu exarata, unde ad locum hunc optime Meursius, qui non videràt codi ceni illum Regium, sic monet: aut numeri hic vitiati sunt, aut caput hoc insiticium est neque a nostro Constantino, quippe ad quem ab Heraclio usque anni tantum computantur plus minus trecenti, atqui hic inveiiiuntur anni 740 ab eius imperio, id est, plures 400 post Constantinum nostrum, ergo manifestus error, et alterutrum verum, quod censemus. Ibid. 7. t ó &efiaTLv pro Se/u-duov, ut habet Cedrenus 1. 1. : syévBTO defiùziov TCHV ^apuxqvmv naoù 2Titfàvov 'A'ktè,av-

dgseog. quid autem defiatiov proprie significet pluribus rnonuimus supra Comment. 1. 5 p. 783. Ibid. 10. Movyovfist] Cedrenus ad annum 21 imperii Heraclii: ovrog a Mwufitó o «ai MOV/OV/J.ST. Ibid. 14. optime Constantinus Mahoineti mortem hoc anno consignavit, qui fuit imperii Heraclii 22. obiit quippe Mahomet die 17 Iunii, feria secunda , mensis Rabie die 12, nono anno quam imperare coeperat, cum vixisset annos lunares sive Arabicos 63. Theophanes autem Mahomet! mortem ad annum 21 eiusdem Augusti refert. sed comparando huic Theophani Constantiniano Theophanes ipse editus typis Regiis p. 276 et 277, ubi pluribus haec omnia narrantur; unde haec excerpta tantum esse ex Theophane, non vero Theophanis ipsissima verba, ut nonnulli arbitrati sunt, manifesto apparet. Ibid.

20.

TOV &tómov

in

Monoico;]

post haec verba legitur : tfaav uyf¡ quippe et q> ay I, ut scribit Ducangius in Gl. Gr., Graecis recentioribus eibum seu edulium significat; at hie (fay!] pro ipso comedendi actu accipitur, ut ex sequentibus intelligi facile potest, corrigendus etiam est Cedrenus ac ipsius interpres; qui eadeni ferine habet ad annum 21 Heraclii. 93, 20. &ew¡)T¡aavxeQ 3s avxov uno xa/j.t¡Xov sodiovxu\ i ta habet et Theophanes, sed perperam ipsius interpres sie isla vertit: cameli vero carnes eo degustare conspecto, quem arbitrabantur eum non esse decreverunt. sic interpreter : cum autem vidissent eum e camelo comedentem, cognooerunt non esse eum quem putaverant. ita etiam 1 1 "*• corri * ' ' " ' mutila videntur et re vera sunt, si Theophanem spectes, qui sic habet: eyvtoouv ort ov'y. taxtv av'xog ov svofxioav, xui rjjiuriovv ti nQa%ui, xui u t'Ctjx^ni] a. 10 sui prineipatus tem-

318

BANDURU A Is 1M A D V I .RS I ON ES

pluniHierosolyinis restaurare aggressus est Umarus, ut tradii Theophanes eodem loco. 95, 18. xcov "sirpQoov] principalis Uthmani a. 2, Constants vero imperii a. 6 Saraceni in Africani expeililione suscepta, ac pugna cum tyranno Gregorio commissa, eimi in fugam verterunt eiusque exercitum deleverunt, ac vectigalibus ex jacto Afticae impositis reversi sunt, vide Theophanem ad annum 6 eiusdem Augusti. Ibid. 19. nopthjaus Kvtiqov] Mavias armata classe 1700 navigiis expeditionem in Cyprum suscepit, Constantiam civitatcin cepit, universam subegit insulam, eamque magna clade affecit. vide Theophanem a. 7 imperii Constantis, Uthmani vero principatus a. 3. Ibid. 21. xt)v "AquSov] Mavias bis Aradum obsidione cinjit, primum a. 3 principatus Utlimani, sed frustra : nam conatibus licet strenuis cum nihil proficeret et iam hiems in starei, irrita obsidione Damascum se recepii, anno vero sequenti arma iterum adversus Aradum convertii, camque ea condicione cepit ut oppidani, ubi libuisset., habitare possenti urbein vero igne vastavit, moenia evertit, et usque in hodierniim diem effecit insulam incolis omnibus desertain. v. Theophanem eodem loco. Ibid,• 23. /listò y/).ia r|' ertj t^j avrov idpi'atcog] Rhodum occupant Saraceni et colossum evertunt anno 12 imperii Constantis, Uthmani vero principatus anno 8, ut scribifc Theophanes. ex bis autem Iac. Goar colossum colligit circa Ezechiae annum 20 vel proximum aliquem Rhodio portili impositum esse. 96, 1. èvvaxoai'ag »u/x^Xovq ¿qiógraiaev] sic ex Tbeophane et ex ms Regio vetustiore, ubi non solum capite hoc, sed etiam sequenti, in quo loquitur etiam de colosso Rhodio, nota numeralis nongentorum 3 depravata videtur, et mana recentiori nota interlinearis comparet, rgiàxoviu /iliàSaq, hoc capite 20. capite vero sequenti prima manu scriptum erat 3«', niinirum èvvaxoai'ag xal ¿yò'orjxovxu ; postmodum vero manu recentiori nota numeralis nongentorum mutata fuit in X subscripting quod quidem significai triginla milia, et ad marginem charactere recentiori legitur tqiùxovtu yiltùàug xut òyò'or,xonu. ceterum yoQTuvtiv Graecis recentioribus onerare seu onus imponere significai, vide GÌ. Gr. Ducangii; cui addendus erit locus hie Const antini, necnon Theophauis, qui de hac re agit ad annum 12 Constantis. Ibid. 6. ì'i>] ù'xooi ztoouyct] Theophanes quoque Maviae aniios 21 adscribit.

IN CONSTANTINI PORPH. UP». DE ADM. IMP. 3 1 9 96, 8. i* TOV /POI'IYOV Qeofdyovg] de excursione Mardaitarum in Libanum loquitur Theophanes a. 9 Constantini Pogonati; qui fuit annus ab orbe condito, prout Graeci recentiores computant, 6184. unde manifesto liquet numerum annoruin ab orbe condito huic titulo appositum corruptum ac depravatuin esse a scriba indocto, et sic restituendum sonò". de Mardaitis autem cf. Iac. Goar. Ibid. 17. TOV òg9odo$ov viov, TOV Ilcoycovàxov] sic in ms legitur, nimirum ab imperatore Constantino Pogonato, orthodoxo filio scilicet Constantis. in editis perperam habetur, nagù TOV ßaoihscoi Ktovaxuvxtvov TOV ¿¡tdodó'^ov vìov Jlcoycovaxov ; sed optiine Meursius in notis monet scribendum, nccyù TOV ßaaihiax; Kuvaxavxivov xov ò(>9odó'$ov TOV /7COywvdiov : quippe haec acciderunt non sub Pogonati filio, sed sub ipso Pogonato. Ibid. 18. nnli)xuvSijs\ in Theophane Jlutiyavä^ in Cedreno Iliit,ixav5tjt;. Ibid. 22. yihäSuq rp«c] ita et Theophanes ad annum 9 Pogonati, cui consentii et Landulphus ; Cedrenus vero habet /ihùóag i. vide Iac. Goar in notis ad hunc Theophanis locum. 97, 1. w'] Cedrenus habet (/. Peyrez. codex ms, continens chronographiam Theophanis, laudatus a Goaro, o'xxcò ytXiüäus habet. Ibid. xuì ìnnovq tvyevùQ \> ] de iis omnibus quae liucTisque narravit scriptor noster, loquitur Theophanes a. 9 Pogonati, sed diversis verbis, et sane pluribus, ita ut haec non Theophanis verba sed excerpta Constantini ex Theophane dici verius possint. Ibid. 2. snt Tovxco perperam Meursius interpretatur intere a : quippe dissidium hoc inter Arabes, nimirum inter Aliin et Maviam, non Constantini Pogonati temporibus sed Constantis eius patris accidit. de hoc dissidio Theophanes ad annum 14 eiusdem Constantis. Ibid. 6. o Jè Mußi'at; dvdumliauxö] de hoc bello inter Aliin et Maviam scribit Theophanes a. 15 imperii Constantis. Ibid. 10. hi] o'.] optime convenit hic numerus annnrum : nani a morte Maviae, quae accidit a. 11 imperii Constantini Pogonati, Christi 678, ad annum 8 Constantini Copronymi, Christi 748, quo Chorasanitae et Maurophori ad versus Maruam expeditionem moverunt, anni intercedunt 70. de qua quidcm expeditione pluribus agit Theophanes ad annum 8 eiusdem Copronymi.

320

BANDURII

ANIMADVERSIONES

97, 17. _ âiiTisçansv stç TI)V 'I,,nartai \ Maruam a Mauropliovis occiso, eius filli ac rcliqui affines calamitatibus superstates ex Aegypto migraverunt in Africani ; inde maris angusti fretum Li by am ab Europa iuxta Oceainim disterminans traiicicntes (Septe loco nomen factum est) Hispaniam Europae partem ad hoc usque tempus tenucrunt ; alii licet superstitionis eiusdem et ex eadem stirpe nati, quos nìmirum navibus deportatos illuc exposuit Ma vi as, earn regionem prius incoluerunt. sic Theophanes a. 9 imperii Constantini Copronymi. ex quibus apparet scriptorem nostrum liic confondere expeditionem primam, quam Arabes in Africam fecere, cum hac secunda, quae accidit interfecto Maruam a Maurophoris; de qua quidem loquitur Theophanes 1. » . Ibid. 22. y.ai ovâeig róàv larogiy.wv] de Maviae posteris, qui in Hispania regnarunt, vide Rodericum Toletanum in Historia Arabum. 98, 1. une¡Itea ovv ó Mufti'ag] Theophanes Maviae mortem a. 11 Constantini Pogonati tradit. Ibid. 3. èri] xç] Theophanes editus ex codice Regio habet STIJ X'. ita et Miscella. codices Theophanis Palatini et Peyresiani habent, ut scriptor nòster, tzrj xg. Ibid,. 4• stt] ç ] Tabulae Theophanis Izid annos très adscribunt. hic autem Cedrena ££/)() et Landulpho Ciizid dicitur. Ibid. 5. sTUQaydqaav ol "Agafisç] de hac re loquitur Theophanes a. 15 imperii Constantini Pogonati, sed diversis verbis. Ibid. 8. OVOÙP] in Theophane legitur. Ibid. 13. èv TOVTOIÇ] non inter haec, sed annis ferme duobus post moritur Constantinus, non quidem Alius Pogonati, sed Pogonatus ipse a. imperii sui 17. unde hic et supra a scriba indocto adiunctum fuisse puto illud o viòg roti 1Iwytovàrov. lege igitur o riœycovÙTog. Ibid. 20. nuçù Ov&f.iàv] Mavias primum ab Umaro, non vero ab Uthmano, quemadmodum tradit liic scriptor noster, creatus fuit dux et ameras Saracenorum. auctor est Theophanes ad annum 28 Heraclii. 99, 4. èv zfi 'Po'Jw] de hac expeditione Maviae contra Rhodum et altera postmodum contra Cpolim loquitur etiam capite praecedenti scriptor noster. sed Rhodum occupant Saraceni et colossum Rhodium evertunt a. 12 imperii Constants , ut tradit Theophanes eodem loco ; Cpolitanae vero urbis septennem obsidionem refert idem scriptor ad annum 5 Constantini Pogonati, ubi de hac pluribus agit.

IN

C O S T A N T I N I P O R P H . L I B . D E A D M . 1»IP.

321

99, 5. àyalttot Sè yp] de hoc colosso Rhodio cf. Eudoxia Macrerabolitissa, uxor Diogenis Romani, in Ioniis. vide etiam quae de colosso Rhodio supra monuimus, et quae adnotat Leo AHatius ad libellum de 7 orbis miraculis. Ibid. 6. j sic et Cedrenus, sed inscriptionem paulo diversam adfert. Ibid. 13. ò 'Eiirjotjvóg] sic habelur etiam in ms. at capite praecedenti liunc ipsum Iudaeum Edessenum fuisse ait. et sic quidem legendum: uam hie 'Edeaqvòg dicitur et T h e o phani. _ , Ibid. ¿jiMpOQTcòaag avrov dnò &u\ùoorjt; xa/uijXov$ svvaxoaiug xui oydo^xopra] sic scriptum erat prima manu in codice Regio vetustiori, uti ad caput antecedens pluribus monuimus. ( Ibid. 14- TSLSVTTJAAVTOQ ovv TOV Ovfyuv] v. Theophanem ad annum 14 imperii Constantis. Ibid. 21. SitiyeQ&rjauv] de hoc dissidio inter Arabes, nimirum inter Alim et Maviam, loquitur etiam supra scriptor noster circa initiuin huiusce capitis, ubi vide quae adnotavimus., 100, 19. Kai>i? et xaStg apud Turcas iudicem significai, qui de causis litigautium aliquo in oppido vel urbe vel provincia cognoscit, ut est apud Leunclavium in Pand. Ture, li. 29. vide Gl. Gr. Ducangii. 101, 24. Mayioòiov et /¿uayi'Siov, Moschea, Mesciuta, templum Saraccnicuni. vide Ducangii Gl. Gr. at fallitur idem Ducangius , dum CP Christ. 2 p. 161 sic habet: Constantinus Porphyrogenitus de Adm. imp. c. 21 auclor est Saracenorum templum, seu sacellum ritui ac religioni Saracenicae ad-dictum, in urbe de-mum aedificatum Michaele Balbo imperante, Masalmae, praecipui Valid sultani vel chalyphae copiarum ducis, rogatu, qui ea tempestate urbem obsidione cinxerat. sic Ducangius, proferens deinde liunc ipsum Constantini locum, vcrum Constantinus loquitur hoc loco de obsidione urbis Cpolitanae, quae accidit sub Leone Isauro ; de qua quidem re pluribus agit Theophanes ad annum primum eiusdera Augusti; uiide non sub Michaele Balbo sed multo tempore antea templum Saracenorum in urbe extructum fuit, teste ipso Porphyrogcnito. ceterum Saracenorum sacellum in praetorio statuit et Nicetas Choniates, et in quadam seditione eversum Alexio Angelo imperante tradit idem scriptor in illius vita 3 5. 102, 14. xuì uvTog o ZovAei^iàv] de liac Saracenorum strage pluribus loquitur Theophanes a. 2 imperii Leonis Isauri; quae quidem accidit, ut idem scriptor tradit, mortuo Const. Porph.

21

BANDUR1I

322

A3SIMADVERSI0NES

Soleemane et principatum Arabum iam Umaro obtinente. unrfe verba ilia postrema, y.AT IR^V U/QUVIOV y.ai ùyi'uv eixóva xai

UVIÒQ

O

2ovket]/j,àv

FJÒÉO&fj

ÈVITQÙNRJ

xui

xui

TOV

innov

non esse Constantini puto, sed postmodum ab indocto scriba apposita, vide Cedrenum eodem loco. xaxématv,

102, 20.

'Pcofiai'cov (ìaaiXsvQ

\'Iovarìvog

o

^ivrh/x^TOi]

haec scribenda videntur a linea, vel depravata sunt. lustinianus autem Rhinotmetus, qui et 2 ac iunior dicitur, a nonnullis Iustinus 3 appellate. Ibid. 21. avrtj saxìv UQX'Ì ftaorlsiat; avròv] haec ita intelligenda sunt, nimirum: hoc imperii eius initium est ; mittit Abimelech ad Iustimanum legatos, qui hac condicione firmarn pacem stabilirentquippe Theophanes, cuius haec excerpta sunt, sic ad annum primum Iustiniani incipit : rovrto

Tto

«

dnoazéiXsi

'sifitutkz/

ngòg

lovaTiviuvòv,

etc.

22. "AìptfiaQOv] Tiberius Apsimarus statim occupato imperio Lcontium naribus mutilatum in Dalmati monasterium relega vit, non vero in Dalmatiam, ut perperam scribunt recentes historiarum scriptores. vide Tlieophanem ad annum 3 ciusdem Leontii. Ibid.

Ibid,

sv

%fj

innoópofii'a

d'oia/xfìsvoag

XAÌ ÙNOXTSTVAG']

non in Hippodromo occisi fuere, licet in triumphum ducti, sed in Cynegio capite plexi fuere. sic Theophanes a. 1 Iustiniani secundo iinperatoris. Ibid, TOVTM IW ¿Vii] sic in B legitur, editi vero habent TovTtp zù sret jSQi]'.-, at numerus hic annorum ab orbe condito in ms in tèxtu nonhabetur, sed margini utriquemanu alia atque alia adscriptus est. et quidem corruptus acdepravatus est numerus ille. vel igitur reponendus est ille quem ab orbe condito praeferunt tabulae Theophanis ad annum 1 Iustiniani Rhinotmeti, nimirum vel hic alter quo Graeci recentiores utuntur jsg'iy , qui quadrat cum anno 1 eiusdem Iustiniani. ceterum de hac legatione Abimelech ad Iustinianum 2 pluribus agit Theophanes anno 1 imperii eiusdem Augusti. Ibid. 5. xa&' tY.ùoirjv] Theophanes habet xu& sxaattjv YFISQAV.

Ibid. 8. MayioTQiuvòg agens in rebus, officialis magistri ofiiciorum. Glossae Lat. Gr. vide Ducangii GÌ. Gr. Ibid. 16. toi'] perperam in Theophane legitur riSv. Ibid. 17. tw cF avi«) ér«/] haec a. 2 Iustiniani Rhinotmeti refert Theophanes. Ibid.

18.

¿Semaio

zovg

sv

rw

Ai§ùvm']

interpretatus

IN CONSTANTINI PORPH. LIB. DE ADM. IMP.

323

sum haec ad literam, ut aiunt ; scd melius fortassis Theo-

phanis interpres: imperalor autem in Armeniam profectus Mardaitarum agmen, aereum ilium imperii Romani murum in Libano prius consistenlem et a se eversum, illic suscepit. 103, 21. èvoo Sìvag ordinano interpretatur Ducangius; vide eiusdem Gl. Gr. v. "OQSIVOV. Ibid, tri v. Theoplianem ad annum 3 Leontii, qui ftiit principalis Abimelech 15. 104, 2. AtòvTiog ¿¿] perperam Meursius interpretatur;

quippe pro exgarqaev lego èxQÙisi, et sic verto: tunc autem Leontius, deiecto Iustiniano et in Chersonem relegato, imperium teriebat. nam ilia Arabum in Africam impressi« accidit a. 3 Leontii. Ibid. 7. Téfrvijxev anno nimirum 7 Apsimari, Christi 7 0 4 vel sequenti. Ibid. 8. ìr/j èvvéa] totidem liuic annos attribuii Theophanes.

Ibid. 11.

tijg 'ArpQixtjt;] null am mentionem de hisce

Arabum gestis in Africa Iustiniano Rhinotmeto secundo imperante facit Theophanes. Ibid, TOTS O TOV Maftiov] eadem ferme capite p r e c e denti refert scriptor noster. sed fallitur : nam id accidit non sub Iustiniano Rhinotmeto sed sub Constantino Copronymo. vide Theophanem, qui totam rem pluribus exponit a. 9 eiusdem Constantini.

Ibid. 12 rivòg Xaov] praeferenda ms lectio: nam, ut

scribit Theophanes, Maruam a Maurophoris occiso eius filii ac reliqui affines calamitatibus illis superstites ex Aegypto migra veruni in Africam; inde vero in Hispaniam, q u a m a d hoc usque tempus tenuerunt.

Ibid. 18. f\ TOV Otafiù uvraorn'a] de expeditione Afro-

rum seu Arabum contra Cretam et insulas Cycladas Michaele Balbo imperante, necnon de Thoma contra Michaelem iinperium affectante consule Leonem grammaticum in vita eiusdem Augusti, Cedrenum item ac Zonaram. ceterum in liunc Thomam iambos scripsit Ignatius Diaconus, auctor vitarum S S . Tarasii et Nicephori patriarcharum C P , ut tradit Suidas v.

'Iy vài log.

105, 3. TÒV SS Ov'ah'd] repetit liic scriptor noster ea de quibus capite praecedenti circa fiuem egit; et prosequitur Arabum principimi sericin. Ibid. 9 . 'A'Qrjd] hic Arabum princeps dicitur Theophani '/^('(T.

324

BANDUR1I

ANIMADVERSIONES

1 0 5 , 11. KQaxtL Ttjs ùqx>ìs Matjovufi] mortuo Isam Vallid Arabum princeps numeratili- a Theopltaue, qui annum unuim ei adscribit. vide Theophanem ad annum 3 Constantini t'