237 108 148MB
Latin Pages 594 [597] Year 1812
C O R P U S
SCRIPTORUM HISTORIAE BYZANTINAE. EDITIO
EMENDATIOR
ET
COPIOSIOR,
CONSILIO lì.
Cx. N I E B U H R I I
C. F
I N S T I T U T A ,
A U C T O R 1 T A T E
A C A D E M I A E L I T T E R A R U M REGIA E BORUSSIGAE CONTINUATA.
CONSTANTINUS PORPHYROGENITUS, V O L U M E N III.
BONNAE IMPENSIS
ED. W E B E R I
MDCCCXL.
CONSTANTINUS PORPHYROGENITUS DE
THEMATIBUS ET
DE ADMINISTRANDO IMPERIO. ACCEDIT
IllEROCLlS SYNECDEMUS CUM BANDURII ET WESSELINGII COMMENTARIO. RECOGNOVIT
IMMANUEL
BEKKERÜS.
BONNAE IMPENSIS
ED.
M D C C C X h.
WEBERI
C
P
O
O N S T A N T I N U S
R
P
H DE
ET
Cenni.
DE
Porph.
Y
R
O
G
E
N
I
T
THEMATIBUS
AD M I N I S T R A N D O
IMPERIO.
1
U
S
VULCANII DEDICATIO ^IBRI PRIMI DE THEMATIBUS. NOBTLTSSIMIS AMPLISSIMISQUE VTRIS, IANO DOUSAE A N O O R T W Y C K , PAULO BUSIO, ABRAHAMO AB ALMONDA, CURATOR1BUS AC A DEMI AE LEYDENSIS
8.
».
Immanis profecto tempestas bellica Belgicam nostram totos iam annos viginti concussit iactavit laceravi!, Nobilissimi amplissimique viri; ncque adhuc faustum aliquod sidus aflulsit, quod nobis terram vidcndi tandem spem faciat : finem enim laborum tantorum optamus potius miseri quam speramus.
ex omnibus vero malis quae catervatim se-
cum traxit bellum hoc vere a t r o x , ad quorum recordationem merito exhorrescit animus, gravissimum propemodum censere soleo dissipationem bibliothecarum, quarum splendore ac multitudine Belgium nulli provinciarum totius Orbis ante hos tumultus cedebat.
quid enim aliud
ex bibliothecarum interitu quam barbaries et ignorantia, ex ignorantia confusio omnium rerum, ex confusione jtavmXs&QÌa est exspectanda? prudenter igitur munerique Yestro convenienter facitis, curato res, qui flagrante adhuc bello saevientibusque tumultibus publicis,
quicquid
Yobis rei publicae clavus, ad quem conslanter fortiterque excubatis, otii relinquit, id omne academiae promovendae et bibliothecae publicae in ea instaurandae impenditis, et laceras ex superiorum annorum naufragiis tabulas, inque extremos prope orbis angulos eiectas, maximis Vestris sumptibus conquiritis, collectas publicatis.
de libro anti-
quarum per universam Europam inscriptionum Ioquor, quem Vos aere Vestro in usum publicum edendum curastis.
eximium certe opus, si
quod unquam e typographies praelis prodiit ; cuius fama dudiim ante editionem totum orbem pervagata incredibili eum sui exspeclaliono erectum tenuit,
quippe qui nunc tandem,
exuto senio,
pristinum
4
VULCANII
Vostro beneficio iuvenlutie (locus sit recuperaturus.
quo quidem no-
mine immortales V o b i s , quaindiu stabit, gratias debebit.
atque ut in
praesentiarum de utililate niliil dicam quae ex boe o p e r e ad omnes antiquae reconditaeque doctrinae studiosos est p e r v e n t u r a , quae est profeclo m a x i m a , excitabitis, immo inflammabitis illustri h a c quam praeluxistis face ctiam a l i o s , ut quicquid lacerariim ex h o c communi bibliolhecarum Belgiearum n a u f r a g i o tabularum ad ipsos pervenerit, pari «"»Ineritale in ustim publicum conferant. men meum liliens p r o f i t e o r .
quorum in numero no-
simulatque enim consilii Vestri rationem
d e operi« huius editione c o g n o v i , continere m e non potui quin teslandi privali mei gaudii studiique e r g a r e m literariam causa Conslantimim Porplivrogennetam ttcqi Q t ^ ä z c a v , aiictorem nunquam antebae editum, primum e mullis a r r i p e r e m publieiqne iuris f a e e r e m .
tres
vero causae fuerunt quibus adduetus dignissimum eum iudicavi qui uno eodemquc t e m p o r e quo r c n a t a e sunt Orbis d e l i c i a e , h o c est inscriplioncs V e s t r a e , in clarissimam doclissimi huius secnii lucem amplissimi nominis Vestri auspiciis p r o d i r e t .
p r i m a quod imperator, L e o n i s
ìli ins fìl ins ; deindo quod optimc d e studiis literarum meritus, quippe qui exstiiictas propemodum ac semisepultas sua aetate b o n a s a r t e s ac scicntias suscitarli et ab interitu vindicarit ; tertia quod pari f e r e cum inscriptionibus V e s t r i s fortuna bis captus, militarem f u r o r e m experlus, redemptus.
nam primum Mcchliniao apud medicum quendam Angl um,
T h o m a i n d e m e n t e m , p a r u m clementer habitus multos annos in bibliot h e c n e vel ßißhoniSris
potius squalore et pulvere latuit; postea in
aitera m i s e r a e illius urbis direptiono aì%jxctk(ozos, olmoxius, p e r i e r a t nisi periisset:
militari violentiae
nescio enim quo bono suo fato mihi
t a n d e m , una cum Procopio d e aedificiis Iustiniani et A g a t h i a , oblalus persolutis k v t g o t g servatus est.
cuius quidem imperatoris simul et
scriptoris optimi prolixam apud Vos Iaudationem instituerc nihil attin e t , cum et ad calcem huius libri illustrici aliquot historicorum illius novi de eo testimonia c o n g e s s e r i n i , et V o s ipsi p r o singulari Veslra eriulitione summaque iudicii acrimonia facillime e a s , veluti ex lingue, quod aiunt, leonem, sitis agnituri scriptumquc hoc r e i literariae summ o p e r e utile iudicaturi, cum totius f e r e Asiae aecuratam descriptionem agminaque militarla p e r eam distributa contineat, et praeterquam quod multa contineat aliis g e o g r a p h i s vel ignota vel ab eis silentio p r e t e r i t a , non panca h a b e a t p r a e t e r e a ad antiquitatis et li istori.ie cogni-
DEDICATIO. tionem,
adde
5
etiam artis militaris periliam conducibilia.
quorum
quidem rerum gravitatem iucundis passim narrationibus et variis r e l e riim poetarum auctoritatibus veluti condimenlis quibusdam miscet, ut eius lectio vel ter repetita nequaquam fatiget.
utitur v e r o
intcrdum
nominibns aliquot olBciorum militarinm remotis a consuetudine loquendi veterum Graecorum ;
quam, ob causam notae necessario mihi adii-
ciendae fuerunt, p e r quas lucem aliquam iis ipsis vocabalis afferrem. in quibus si forsan a scopo aberravi, cum
veniam
et pelo et mereor,
ea doctissimis etiam nostri aevi viris non exiguum negotium
facessant * ) .
accipite
vero V o s ,
Nobilissimi
amplissimique
Constantinum p e r me Orco ereptum lucique pariter et L a t i o tum,
accipite,
summa animi ptuosissima
inquam,
ut testem ingenti» gaudii,
Vestri ad iuvanda studia alacritate
harum
viri, dona-
quod ego
ex
quam V o s sum-
inscriptionum edihone lucul ertissime declarastis,
intimo pectore concepì,
simulque Vobis persuadete me
Vestro inprimis exemplo incitatum, daturum operam
deinceps,
ut mihi
nec
voluntas neque ( a b s i t verbo i n v i d i a ) facultas promovendße rei literariae ornandaeque Veslrae academiae defuisse vidcatur. Valete, que
viri Nobilissimi amplissimique, et rem publicam eius-
seminarium
academiam
feliciter
invidia perseverale.
curante« fremente
furentequo
D. V .
Lugduni Balavorum a. d. 1 5 8 8
addictissimus
cai. Martiis.
Bonaventura Vulcanius.
*)
quibus certe lucem non exignaiu all'erre potuisset codcx ms de
officiis palati! sive aulae Cpolitanae, ciiius cum ego ante annos circiter viginti ci. v. Ioachimo Hoppero Belgico ¡11 Hispaniis praesidi copiam i'ecissem, periit mihi una cum optimo ilio doctissimoque viro, cum tarnen àvziyqatpov eins libelli in bibliotheca Christianissimi Gali or 11 ni regis asservari intelligam et aliud in bibliotheca Augustana exstare sciaui, bona spes me habet fore aliquando ut aut mea aut, quod non inviderim, atterius alicuius opera auctori simili et sibi hac in parte subveniatur. Vulcanius, ubi nolis suis pvacfatur.
6
MORELLI
DEDICATIO LIBRI DE THEMATIBUS.
ILLUSTRISSIMO
SECUNDI
AC REVERENDISSIMO P E R R O N I O ,
CARDINALI
AUCIIIEPISCOPO S E \ 0 \ E N S I , GEIIMAXIAE PRIMATI, CHRISTIANISSIMI
RliGIS
FRANCIAK
ET
NAVARRAE
HLKRMOSYKARCHAB,
FEDEUICUS MORELLUS PROFESSOR REGIUS S. P. En
Constantini
óXonoQcpvQcov fecturisve et
ab
Porphyrogennetae,
àvtaÇie
occidentalis
Cardinali«
illustrissime,
commentarius de T h e m a t i b u s
noXlùv, partis
imperii orientis,
iaTogiaQXalo^0YocP^olS
notitiae
hfictenus
Romanae
votis e x p e t i t u s : nune, si minus i n t e g e r ,
studiosi«
oloc/fpjc,
omnibus
at c e r t e q u a n t u s
quanlus in unico v e t e r i c o d i c e m s R e g i n e b i b l i o t h e c a e r e c e c s dextro Mercurio, lingua
compertus
imperatorum
est,
descriptos,
prae-
desideratila
racognitus,
a me, ulraque
editus notisque illustratus p r o d i r e et s u b
eximio
c a e l e s t i s i n g e n i i T u i c a n d o r e et ostri T u i s p l e n d o r e a p p a r e r e g e s t i t . quidni v e r o i m p e r a t o r çidofiovoôraros
xal
p u r a e T u a e decus et p r a e s i d i u m non a m b i r e t ? rator
Porphyrogenitus,
cuius
quam
(¡aoihxcov
zsKxovir.rj,
tot
maiestas
fetum
Minorvae
Tuae
aethereae
s c i e n t i a r u m a c virtutum o r b e ,
cardinaliciae
immo
quidni
exaggeravit,
hunc q u o q u e M u s a r u m peplo,
includi
h o c est
l^nuqiaig
fiàAAov ì] TCCÏÇ êvvâ^ieat
àç%imagis
regiarum
èyxvxlo7icci$t[ag,
percuperet?
cum
i d e m h u i c principi votum fuerit atque A l e x a n d r o m a g n o , TU aqiGta
purimpe-
et s c i e n t i a
rpdokoyta
voluminibus
quam p a l l i o purpureo d e c o r a t a e s t ,
in P o r -
&£oas§sedulo c o n s e r v a n t ,
sociorum, Egnatio
idem R o m a n o
M O R E L L I DEDICATIO. more noverai parcere subiectis et debellare guperbos.
7 et ut in pri-
mis iustitiam coluit legumque silentia rupit, ita Hesychia seu quiete eius nata,
quippe quae q>dóipQtov zliy.ag &vyuii]Q a Pindaro cele-
bratur, felicissime usus ac potitus est, expertus etiam quam vere Pausanias dixerit TO' h. &cov cv/icvìg Ini navzì ¿Qya&G&cei patfruvi\v.
non est igitur quod dubitem ne tanti imperatoris
evyyga/ifia
Tibi sit y.ata&vjiiov,
noXnmòìf
gratum et acceptum; cuius divino
ingenio consilioque, felicissiinis Henrici I V , regis
Christianissimi
invictissimi clementissimi, auspiciis, nunc si ullo unquam aevo, apud Galios sermonum stat honos et gratia vivax. nerosa vis illa (filoXóyog Jtal cvBoyErturj. sime,
duret in longum ge-
Tibi, Cardinalis illustris-
de r e publica Christiana patria literis optime merito &sòg
okfiia Soirj xaì ov
AV
iqàg zò
TV%SIV.
bene diuque vale,
¿aiutare. Lutetiae Parisiorum idibtu Iuniis a. «. 1609.
"
AQ%UQTV
MEURSII PRAEFATIO LIBRI DE ADMINISTRANDO IMPERIO. BENIGNE L E C T O R . Compellabo te hie in limine, sed paucis. num,
et pro benefìcio,
si non gratiam,
accipe Constanti-
certe favorem
redde.
nihil praeter istiim peto ; neque magis in proclivi quicquam tibi dare,
scias autem unde habeam.
descripsi ante qnattuor annos ex
codice qui est in bibliotheca Palatina et Ioannis Baptistae Egnatii sed neque dissimulandum hic censeo quam
olim fuisse perhibetur.
mull um hoc ipso nomine debeam viro amplissimo, Georgio Lingelshemio, Serenissimi electoris consiliario, qui ut in literas et literatos omnes et in me privatim egregie alTectus est, oranem illam instructissimam bibliothecam pro arbitrio tractandi veniam mihi a principe suo impetravit. Gruteri,
quin accessit hue quoque comitas v. c. Iani
eius praefecti,
eessus patuit.
per quem liber mihi quotidie ad eam ac-
quo beneficio adeo me quidem uterque sibi devinxit
ut publice id hic profìtendum existimaverim.
ago igitur gratias quas
possum maximas; quas tu quoque agas licet, siquidem operis huius editione gratiam a te ullam ego inivi.
hoc volebam nescius ne esses,
vale e t , quisquis e s , aeternitatem cogita.
9
EX BANDUBII DE IMPERIO SUO ORIENTALI PRAEFATIONE. Prima parte , in qua de divisione provinciarum imperii Romani in t h e m a t a ,
necraon de provinciis ac urbibus imperalori Cpolilnno
olim subiectis,
rcontinetur
Constantini Porphyrogeniti liber unus de
thematibus Orienttis et alter de thematibus Occidentis, roclis grammaticii Svnecdemus. genitus
ita themiata describit
necnon Ilie-
his autem duobus libris Porphyro(olim quippe
a idem quod legio
dicebatur; deinde> &tjictra appellatae provineiae, in quibus legiones in praesidiis locattae e r a n t ) ut terras in quibus locata fuerunt, adeoque populos quibius partim cognomina sua debuerunt, quitatibus Oriente
narratiionibusque i. e. in
variis
commemoret.
insertis anti-
liber
prior
in
Agia cum minori turn etiam maiori, posterior in
Occidente i. e. ini Europae provinciis, Thracia Macedonia Hellade Peloponneso et noranullis aliis imperio Cpolitano subiectis locis, themata compÌectitur:.
horum priorem Vulcanius primus publici iuris
fecit ex sua biblliotheca, Latina versione et notis brevioribus illustratum, Lugduni Bìatavorum, per Franciscum Raphelengium, a. 1 5 8 8 , in 8.
iterum proidiit idem liber cum variis lectionibus emendationi-
bus ac s u p p l e m e n t s ex ms codice Regio, studio ac opera Federici Morelli,
in operiibus Constantini editis ibidem, ex officina Elzevi-
r i a n a , a. 1 6 1 7 , iin 8.
alterum vero Porphyrogeniti librum, nimi-
rum de thematibuis Occidentis, idem Morellus primus edidit ex codice ms bibliothectae Regiae cum Latina interpretatione ac notis, in operibus Constantiini,
laudato loco * ) .
hunc autem utrumque Por-
phyrogeniti librumj, ad illustrandam rem Byzantinam pernecessarium, collatum cum codice ms Regio bombycino n. 2 4 3 1 , ante quingentos annos circiter 6crripto,
hie cum nostra Latina interpretatione _ et
animadversionibus emendatum ac illustratum iterum proponimus, sperantes inde aliquid' Iucis et historicis et geographis accessurum.
* ) Themata uttraque nunc ad cod. Paris. R e g . 854 (fol. 105 — 120) contulit Eduardui Slimson. I. Ii.
EX BANDURII PRAEFATIONE.
10
Parte aulem secunda habetur inprimis liber Constantini Porphyrogeniti de
ad
adminislrando
Romantim imperio
filiura;
qui
donatur.
quidem a Meursio titulo
in hoc autem o p e r e ,
dum
imperii prudenler administrandi rationem praescribit Porphyrogenitus, plurimarum
gentium
quae Cpolitano imperio formidabiles erant,
Patzinacitarum Russorum Bulgarorum Turcarum Saracenorum Dalmatarum Clirobatorum Slavorum Francorum Italorum et aliorum, terras origines mores et gesta describit, ita ut in eo summam totius imperii,
sociorum omnium foedera, hostium vires rationes Consilia
explicaverit;
atque adeo operis huius argumentum tam historicum
quam politicum est, ut ipse in prooemio docet Constantinus.
prodiit
primum hoc opus Graece et Latine interprete Io. Meursio et cum eins notis brevioribus,
Lugduni lìatavorum,
Lud. Elzevirii impensis, a. 1 6 1 7 , in 8.
Io. Balduini typis,
quam autem ipse operam
Constantino navaverim in hac nova editione, licet planum sit ei qui utramque invicem contulerit, breviter tarnen exponam.
inprimis
textum Graecum contuli cum codice ms membranaceo bibliothecae Regiae, optimae notae, n. 2 6 6 1 ,
quein annis abhinc circiter quin-
gentis scriptum fuisse aiunt.
innumerabiles mendas,
«iana editio undique scatebat,
sustulimus;
quibus Meur-
loca corrupta ac mutila,
quae plurima erant in textu Graeco edito, ex eodem ms Regio sarcivimus.
praeterea caput 2 3 de lberia et 2^4 de Hispania,
quae
Meursius utpote nimis corrupta, ut ipso in notis ait, sine interpretatione
Latina
reliquerat,
Latina
fecimus.
denique
versionem
totius libri multis in locis emendavimus auximus, totumque opus animadversionibus illustravimus.
quanti autem faciendum sit hoc
Porphyrogeniti opus, in quo plurima habentur historicis ac geograpliis vel ignota vel ab eis silentio praeterinissa, nemo vel medioeriter doctus ignorai.
TOT
20&SÌTAT0T
KÌÌN2TANT1N0T tiiqì
TWV &ifiuicov
nó&iv rjoQmt,
ì'a/ov
toc
BAZIAES12
TOT
IlOP® TPOrENNHTOT
àvtjxóvTUv
zàg 0vof.ta.oiag,
Tjj
fiaatltla
xat tl atjuaivovaiv
xat mi rà fitv avzwv
uQ%aiL,ovot,
zwv
'Pcouaiùjr,
al toviiov
rà Ss vluv
ixztjauvzo
j ì j v TiQooqyoQÌav. 5 fj
TWV
P 2
Ov xazà
zrjv TWV nolXiov vnoXyrpiv,
Q-TF.IU.TWV
tytvtxo
nQoarjyoQta.
wg t/uoì
vvV
ytwveg
vnrjo/ov
10 ziaoaQiixovzu
u)Jm
uQi/irjV y.al y.uz'
àvaytyQuj.tj.iivut ¡àuqtvqwv
xaz'
eXtyizo
y.azaqaivtrat,
ovài yàp nalatu
ovài Tig TWV ìazoQÌaq yQaipàvTWV ìf.ivi]yj)v
nQuaoty.a
óè
y.ulovj.tivov
uno
tj~c
TU
llauq
óè
ntvzt
uno
y.ul
ITuxuTiuvrj.
y.ul n(toaoixu
&{/iurog.
Tog
Tà
tx
avzov
ylvy.uoviu.
TOV
xu/.tTzai
(pQvyia
Ku.7i7iJ.òoxlug,
zà
yàf)
nmouyiui,
3Ixoviov.
XULHTUI
y.uì
Tliaiòla.
[.iiouyutu
i-lruTohy.ov
,
Azzuhlug,
xultTxu.i
'A/UMQIOV
oo/cov
zbv
TOV
OVO/HU^ITCII ,
UQ/RP
Mroov
(¡)Qvyta
SuXaoauv
wg vvv
Otti a,
o'T.ryv xuzoixluv
14 àvatoimóv
AC
2alovtci11 « a i Bandurins 16
fit-
d i c e r e d e thereatum a p p e l l a t i o n e , b r e v i t e r r e i i p s i u s , ita ut s e s e h a b e t , v e r i t a t e m expcnemus. A n a t o l i c u m itaque t h e m a , ut nunc a p p e l l a t u r , a q n i n q u e g e n t i b u s t o t u m incolitur. initium enim a C o m o p o l i , q u a e d i c i t u r M e r u s , s u m i t , e t v o c a t u r P f c r y g i a S a l u t a r i « , I c o n i u i n usque, finitima v e r o Isauris T a u r u m versus appellantur L y c a o n i a ; quae v e r o ad m a r e , ad a u s t n i m e t a d inontes F r i g i d i c.ognominatos v e r g u n t , A t t a l i a m u s q u e , P a n i p h y l i a n u n c u p a t u r . ulteriora autem et m e d i t e r r a n e a P i s i d i a d i c u n t u r ; q u a e v e r o a b A c r o i n o Amorium us(|ue, P h r y g i a P a c a t i a n a v o c a t u r . a t q u a e ad m a r e v e r g u n t et C a r i a m d i s t e r m i n a n t , L y c i a d i c i t u r . qnaecunque igitur sunt m e d i t e r r a n e a et finitima T a u r o e t ad montes C a p p a d o c i a e u s q u e p e r t i r i g u n t , A n a t o l i c a n u u c u p a n t u r , p a r t e s s i q u i d e m sunt A n a t o l i c i t h e matis. his i g i t u r limitibus A n a t o l i c u m t h e m a t e r n i i n a t u r , i n i t i u m q u i d e m h a b e n s a M e r o , quae est finis O b s e q u i i , p e r t i n g e n s v e r o in l o n g i t u d i n e m a d montes Isauriae us(|ue. q u o d autem ad latitudinem a t t i n e t , h a b e t q u i d e m a sinistra partes quasdam B n c c e l l a r i i e t initium C a p p a d o c i a e , ad dextram v e r o Isauriani et initium partium C i b y r r a e o t i c i thematis.
DE THEMATIBUS LIB. I. 'Idoìi ovx
Toivvv
ovxiog,
Toviao/iag xóv,
xuì
totg
rdy/iiaaiv
tog
uvSinuTog
t'iuQyog.
Tivòg
uo/Mf
anóvxov
'lioviag
rr,g
(Dovyw.g
uniQ
ì'yuvia
TOtuvót
Xoinwv
i&vwv
vuQyog
ì]v xìjg
yfiiQwv
AqxuSìov
ini)
uvrijg tov
2 0 A v a x o X i y . ò v xuXovfitvov ywv
Avxuóvwv
Youiowv
fityQi
twv
ÙQyh tig
oquov
tvùg
tiac
tu
axQuxìjluzov
¡SuoiXuog. dtj.iu
vnò
Iluuqv'Uov
xuqog
Avòiug
'EXXr.-
Muqvuvòvvwv 5
fnyùh-g tov
Jauv-
Tuvqov
xuì ìytvno
xìjv
u^iuv
u(iyrQÙ xrfi
dì xuì
wg ovv ntvxt
cuWfo tTitftntio uv'Jvnu-
IJmiòw)'.
xa
ìniyQuq
i)v
ùvuxoXijg
xuì
ti'iv
xuì
yo.Q
fto-
tni
twv
ovng
tvòoxlfiti
nnoitnofitv,
tfrvwv
no.i ni-
tiuvaov(itu
ficOTiupito,
'Aaiuv." rjvS-tt
oxqutuoxi-
àvùvnuxov.
axouxrfKux^g
tì)v [ity.oùv uvuToXrjg,
xò
xti^itrog
fiiy.Qv.g xuì
tv 7(3 /SuaiXiy.iò
Ioqòuvov tuiv
Mrprw.g
ov Ttvóg
xttiui
txu-
"IlónXtog
fa'/.urtag
iiXXog
Tovvofia'JoQuuv^g, ,
oi'xwg
AìoXlSog
ìòov
yjjóvoig
/.itv
xuì
/.tuyiarnug
Tugaiug xuì
UQyàg
oXiov TuyuuTior,
o tv ^ivgvj]
KunnuSoxiug
¡ity.QÒ.g Ao/iiriug."
15 àvdyXvqa
xò Tuyuu
xwv
yQuqcov
Bid-vviug
Avxuoviug,
òi tv toTg xuiio xing,
ótr^xo
y.uì /iiuQxvg
10IIÓVTOV IluqXuyoviug xuì
xuì y.av
xuì mvxuxoatuQyiug
ìxqutu
uv&vnuxov,
Mvaiag
Qiug te
'Avaxohxóv.
xuì uog 3Iovanviuvov,
y.uiùj yoónov,
HonXiov
to
tìg ytXtugyJug
ntvTrf.ovxuQyjug
tTg òi zig
5 ini tuv
TÒ d-^ia
àXX'
15
xuxoixùxui, xax'
%o
rvv
7 itovitUoy AV et mox novnlios 9 ¡idQiavSivrnv C 14 àgyà A 15 avcoyXvtpu C r.ùvzai C (3. Kal iitiyqcHptjv C 16 fyov V 18 zrjg dvavo?.r}s ijyovv [itxQÙs 'dolus V H a b e s itaque thema Anatolicum. atque initio quidem res ita se non habuit, sed aginen militare dividebatur in praefecturas, quarum alias mille, aliae q u i n g e n t i s , aliae centum, aliae vero quinqiiaginta capitibus constabant. unus vero quidam proconsul p r a e e r a t omnibus agminibus, quemadmodum posterioribus t e m p o r i b u s , etiam ad Iustinianum usque mittebatur magister agininum praefectus. cuius rei fidem facit m o n u mentum quod S m y r n a e positum est Publio cuidam proconsuli, cum h a c inscriptione " P u b l i u s procos. praefectus Ioniae P h r y g i a e Aeolidis Meoniae L y d i a e Hellesponti Mysiae Bitbyniae Tarsiae Galatiae Mariandynorum P o n t i Paphlagoniae Cappadociae minoris et maioris Isauriae et Lycaoniae, et usque ad montes T a u r i et minoris A r m e n i a e . " habes praefecturam unius proconsulis. fuit autem posterioribus t e m p o ribus alius quidam dux a g m i n u m , dignitate patricius, nomine I o r d a n e s , cuius sunt albae lances s c u l p t i l e s , q u a e in regio vestiario asservantup, cum hac inscriptione "Jordani praefecti agminum Orientis et reliquarum gentium Asiae minoris." erat enim hic monarcha ipsius Orientis. floruit autem et claruit temporibus Arcadii iinpeuatoris. Anatolicum igitur thema a q u i n q u e , uti d i x i m u s , gentibus incolitur, Ptirygibus videlicet Lycaoiùbus Isauris PamphyliLs et PisidLs. singulae autem gentes suura
P
16
CONSTANTINI PORPHYROGENITI
uviwv r¡v ÍQyr¡yóg, oxt rfiuv ¡ X Í V & Í Q O I xuì TIQU TOV xòv %vyòv y.uì rrjv á(>/r¡v ìf.intoiìv in 1 aìcovg ir¡v cPwtuuixr¡v. i/untaóvTog Sì TOV TWV 'Pw/nuuov 'Qvyov y.uì uv$r¡9-dar¡g Iijg (inni).flag UVTWV iSovXé9r¡auv
anuvxtg
t)ir¡gt9-i]nuv
Sì
>
xuì
Mut'oovxwg
7 yj erufivag 19 xiomv V
etiam meminit Homerus, inquiens sic "Mysorumqne comminns pngnantium et itlustrium Hippemolgorum," in earn Asiae regionem v e n i t , quaa L y d i a dicitur, et prope Sardorum nrbem habitavit. rege itaque ad murum orbis considente, praeteriit T h r a c i s uxor umani capite gestans, manibus vero colum et fusillo, a tergo antem etjuus zonae alligatus; atque urna quidem, quam vertice gerebat, referta erat aqua, manibus v e r a nens colum et fusum e x e r c e b a t ; pone autem cquus, quem adaquarat, cingulo annexus sequebatur. bac conspecta rex vehcinenter admiratus e s t , et unde, quaenam, ex qua urbe esset, interrogavit; quae respondit Mysiam se natione esse : est vero id T h r a c i a e oppidulum. rex itaqoe arrepta ex hac muliere occasione, missa ad regem Thracum Cotyn nuncupatum legatione, colonos inde cum uxoribus et liberis accepit, turbam satis nnmerosam. ex hac natioue appellati sunt Asiae minoris incolae T h r a c e s i i , quod sint operosi ac laboriosi et opere niannario vi et uni sibi qnaeritantes. universum vero Thracesiorum thema hisce gentibus constat, L y d i s Maeonibus Caribus Ionibus. atque Iones quidem nuncupantur qui Miletura et Epliesum incolnnt; qui vero mediterranea habitant, S a r d i a n i Lydi Maeones et Cares et minori« Phrygiae incolae. atqua
'24
CONSTANTINI
POI1PHYROGENITI
/.itv ol (~)ha.y.¡¡aiüi " RAVTTJV St rr¡v toIOQIUV Niy.óXuog o /1uuu>t/.I¡vhg ynáqa tv zio óxzcoxaiStxázco air (tv fiiftliui, o ytyovwg vnoyqufftvg cHQWÒOV TOV ¡I aoüJwg. wvof.iúa&t¡aav Sè Q^axijotoi Òià tò tirai uvzovg Ix zíjg xwv QQUXWV yijg, üantQ unofitv. tìaì Se nóXtig ntoì ri¡v Idoiav xa, nQ(lzr¡ (.ùv vE(ptoog, StvztQa5 di 2/.tv(jva, TQÍzr¡ 2á(¡Su$, ztzá.Qzr¡ J\liXr¡zog, néfj.nvr¡ TÍQir¡vr¡, t'y.zì] Iío).o(piúv, tfiSó/i?] OváziiQU, oySór¡ TO II¿Qya/.iov, tvázr¡ Muyvr¡aia, Sty.ázr¡ Tqaklnq, ivSexázr¡ 'IsQÚnoXig, S(üótxázt¡ KoXóaaui oí vvv l-iyó/nvai Xwv ai, ov taxi vaog Stafjúr¡zog tov uoyayyílov Mi/ui]). , ly ytuoSíxtiu, ió' Nvaaa, it —zQazovl-10 xeia, ig IdlúftavSu, iQ' IdlívSa, ir¡ TMvQtva, id' Ttiog, x P 9 ^ít¡itóog, y.u OilaStXcpftu, xal ulXai rtvt'g. xui zavza f.itv Uí()Í zovzwv. TÍZCZQTOV
&é[IA
TÒ
•notXovp.tvov 'Oiptmov.
Ti) Òè d'tf.ia ZÌI y.aì.oviuvov 3Oipíy.iov nüaiv ì'yti yvi'iniiinv 15 zip 7TQoar¡yoQÍuv òiptxiov yà.O 'PWUOMJZÌ líytzat, (INTO AI]F.taívei Tj7 ztov íE).lr¡v(úv (po)vj¡ zovg nrtonoQtvoiitvovg tf.inQoa&tv zov ftuatktoig ini tvzo'S,ia xuì Ti¡xf¡. o!} tv ovó è az(¡azr¡y(tg •/Qr¡¡.iuzíCíi o zov óxpixíov R¡yov¡.itvog, O)JM xó(ir¡g xal Tr¡v ovo¡.iaaíuv xal zr¡v 7IQ0(T(in'v/.iíuv nooauyoQtvtzai. R¡ Sè ntpio/r¡ TOV 'Oipixlov ino 20 zooovzwv (fvÌMv TÍ xal i&vwv xazoiy.tTrai, uno /.lèv &aXáaor¡g 5 noiQÙ. A V 8 TQÚXr¡ C 11 ctXá(!av§og C 12 xa uu om V 15 SI om C 16 óipíxiov SI XéytTcu QM¡iai6zl C 17 tr¡v xcov elXtfvcov vf¡v C T&V om V et B a n d a r i a s : in codice id esse testatur Morellus 2 1 TE om C
noqtvo^ièvovì
C
i t a quiilem s e h a b c n t T h r a c e s i i . h a n c v e r o historian) s c r i b i t N i c o l a u s D a m a s c c n u s d e c i m o o c t a v o h i s t o r i a e s u a e l i b r o ; qui quidem fuit s c r i b a H e r o d i s r e g i s . T h r a c e s i i autem a p p e l l a t i s u n t , q u o d e x T h r a c u m r e g i o n e orti e s s e n t . ceterum i n A s i a h a b e n t u r u r b e s vigiliti et una, p r i m a quidem E p h e s u s , a l t e r a S m y r n a , t c r t i a S a r d e s , q u a r t a M i l e t u s , quinta P r i e n e , s e x t a C o l o p h o n , s é p t i m a T h y a t i r a , o c t a v a P e r g a m u m , nona M a g n e s i a , d e c i m a T r a l l i s , u n d e c i m a H i e r a p o l i s , duodecima C o l o s s a e , q u a e n u n c Chcinae d i c i i n t u r , ubi v i s i t u r celeberrimum templum M i c h a e l i s archangeli, decima tertia L a o d i c e a , decima quarta N y s s a , decima quinta Stratoiiicia, decima sexta Aiabanda, decima séptima A l i n d a , decima octava M y r i n a , d e c i m a n o n a ' l ' e o s , v i g é s i m a L e b e d o s , v i g é s i m a p r i m a Philadelphia, e t a l i a e n o n n u l l a e . a t q u e linee quidem d e h i s .
Thcma quartum dictum Obsequium.
T h c i n a vero quod O b s e q u i u m v o c a t i i r , o m n i b u s a p p e l l a t i o n e i p s a notum est : obsequiuni enim L a t i n e d i c i t u r id quod G r a e c o r u m lingua a[)|)e',lantur ii i|ui imperatori, ordini« tuendi e t iionoris c a u s a , p r a e e u n t . unde lit ut qui obsequio p r a e e s t , p r a e t o r non v o c e t u r , sed c o m e s e t n o mine e t cognomine dicatur. Obsec|UÌi v e r o a m b i t u s his populis a t q u e genlibus circumscribitur. a m a r i quidem initium sumens, h o c est a s i n u
DE THEMATIBUS LIB. I. à,o/of.iivov,
TOVTÌOTIV TOV ¿ioTuxijvov
y.óXnov xaì TOV
ity.QWTijQt'ov, xaì i-d/ni
TOV TQITMVOQ xuì
y.aì TTooiy.an'aov,
i-wg aviìjg
y.ul
5 y.ìjvov xóXnov ¡.itaoyuiov
TOV Mvaiov
'OXv/.inov
TU Si
TlQÒg v/jTOV TOV 'OXvfMOV
c
y.uToixovai xuToixovai
ywv,
Ogvytg
,
Al'awnog,
ovnsg
nOTUUOV
%rjv &uXuaauv
xaì
uno
iv & norupw
O TTJV ¡.iv&onodav xuzaXrjyci
noTafxov
/IOFIURRJQOV. 2 0 TOV tino¡.Itv,
jìtv
noTaftov
TOV
ytyoviv
xaì
dg
'!A^vSov,
rj
TÙg oÒovg
uv-
naXaiòg
tìg %òv §lov
doaya-
XUTU àvaroXàg.
nyòg
NQÒG Ss nXmog
r ò 3 Oxpixiov.
Sta TO nQonoQivtoSai
xàxuQTiC,tiv xaì Sisv&vveiv
npcórog
MÌJQOV
/-(¿/Qi T?jg xwfionóXtwg
xuì ovico /.ùv
xuì
Ì'GTIV O ÒVOFIAOTÓXATOG xuì
i'o)g ttjg xw/nonóXiwg
Ss TAG óvo/.iàg 'PvvSaxov
XUTOIY.OVOI
uva) Ss NUQTXTTTVITUI ¡.ityqi TOV AoqvXuiov
TOV Kmvuiov xaì
y.aì T'wg RIJG
Xuì l'wg TOV
TS xaì TQUIXOI,
nXovxifiuvTsg,
y.uì
I4AIU-
y.aì TIJG'/.>Qug
IlQOvaiuÒog,
TU Sè npòg
re
TOV
NQCJG Tovg OTQATTJYOVG TWV HSQOWV IAXS^UVSQOV TOV
Maxedóvog. 1 5 ixttvog
y.uì uvrfg
Mvaol,
TTJV ovofiuoiav
NQUTTRJ /.ta/IJ rov
KvCi/.on uno
7iooaayo(ievofttvov
Tìldvvoi'
Tqu.vlv.ov
ZSr/QIAVÌJG
UQ/0/.ievu xuì TWV XUXOV/J.ÌVCOV IIvXwv, ¿JuyoTxhjvwv
1 0 Kvùxov
zJaaxvXlov
ÒQtwv
OaJ.aaoav
TWV xaXovj.itvwv
Pvvòuxov
iwv
rijg IdftvSov
y.uì rù fiìv x t i r w y.uì nuoà
HUQIOV.
25
tìjg
unii TOV xuXovfxtvrjg
xaì TTJV òvo^iuaiav
t[.inQoa&tv UVTOV xaì
uv-
TOV fiuotXtcog xuì /uovug.
dai
Ss
I ÙQ%ÓHÌV0V A V Z0VTS6TIV OHI C 3 « « t OIVZ^S JTpOtttC4 rà fiìv kcìI HCÌQCCvtjaov A V xvgixo'v tì «ai nctQiov AV DAKAAAIA V 7 ROZ^VÀV V 9 QVVSICCXOV C i i ) » ora V I I novanti add A 14 TOV om V et Bandurius 15 xóefior tlatvtyxdv A 16 fiiy.gov C 17 SÈ IÀS om C 1 8 TOV liyofiévov A 2 0 i'intQOB&tv add A Astaceno et a promontorio D a s c y l i o , ad Tritonem usque et montes S i grianae atque ipsam P r o e c o n e s u m , ad ipsam quoque Abydum Cyzicuin et P a r i u m , se porrigit. et quidem inferiorem ac maritimam oram ab Astaceno sinu incipientem et a P y l i s quae vocantur, usque ad mediterranea Olympi qui Mysius dicitur, et ad regionem Dagotthenorum dic t a m , et ad ipsam Prusiadem usque Bithyni habitant, australem vero Olympi partem ad fluvium Rhyndacum usque incolunt Mysii. maritima autem et Cyzicuin inhabitant Phryges et G r a e c i , a Granico fluvio ita nuncupati, ubi Alexander Macedo primum praelium cum Persarum ducibus commisit. ulterius vero ad Dorylaeum et ipsum Cotyaeum usque extenditur; ex qua quidem urbe prodiit celeberrimus ac vetustus ille Aesopus, qui fabularum usum primus in mundum invexit ; e t usque ad Comopolim Meri orientem versus, ad occasum vero desinit in Abydum. in latitudine autem a Rhymlaco fluvio usque ad Comopolim Domatori cognoinine. atque haec quidem est ratio Obsequii, quam profecto appellationem ei inditam esse diximus, quod praeirent i m p e r a t o r i , ut vias et domicilia ei praepararent atque concinnarent. gentes vero ac populi
2 6
CONSTANTINI
ì'&vr,
POIIPHYROGENITI
t u RRVFTTIXT-QOVT'TA TO 5Oxpixiov
&Qvytg, aijfiovg
Jagòuroi
ol xal Tgang
TO 3{'ITA
Nixutuv
TU
TIJV F.U]TQ(JTI
ovu-
itijiiiuidliv
ole
y.uì 10
nuQtxztivt-
VuXutui
ujjoiy.ol
tini
tv rute
r^iigutg
tv uig
unoixiu.
b tov Ztinoizov JlXuTVVtTUl
nóXtv'HgaxXttuv,
K(iaziuv
ì\yovv
nyùg
èvo9'uazog
/iityjii
Ntxoftijòyg
y.aì avzrjv
KXuvòtovnoXiv
MuQiuròvvoì
òt àfi'/ì) mv
ào/óutvor,
Òt 7T(]òg &Uf.U(WUV XU.Ì TOV pOQQUV IIóviuv
yùp zò tovuqtov.5
b tfvXu'i
ót
tovtiov xuì
otqutiw-
fiovy.tXXog
òt
zàg
'Pwftaiaiv
uvufiuìvov
l'frvog.
o Ihoyu/itjròg
xaì
y.caù
ti vai z ovg
'ElXytxbv
Modprjvijg
xuXovfitvov
òt ij
nóXtitov
T'aluzai.
TiuQiXTtìvov
([Qovptov
mv
yùo
wait
y.tìluomg
'Onituuzov,
xuì
rov zò
Lai
ovo/tia rov
y.to/wnóXib)g
mv
xuXtTzai),
nrjòg
xuXtìzut,
ìjitxlrftijouv
li hjfìtuauog
uvzov
àfìuQtìg
Tpwftlov
toTq ozouTiwTuig
(fiovy.tXXu(>tog
T/ov.
zt y.aì uvzò
v'tóg.
j't 1ù
JlQOg uÌtov
xuì /.it/ju
rov
nvimtQiXuuftàvti zò
zwv
Jìani/.aiov,
TÒ)' 15
Tlu.fidì
xaì
xuì tcog
zwv oquov JJwjXuyoriug xuì f-it/Jj' 'L4Xvog noiauov. xaì toót fùv xuzuXì'jyti o BovxtXXuQiog, tlaì òt vwXag ai ov/ujiXijqovgui 20 z ò Ot/iu zwv Bov/.ìXXuquov zoauvzai, nQiozrj ntv Irlyy.vQU, ¡.itjT'/ónoXtg ìj tìov T u X u t w v , StvztQU òè KXuvòiovnoXig, xaì uvztj 2 y à p om C Ùqx'I C 15 ¡3oeàv C
5 naltlrai
ipconiov C
7 3 f ] (tvuv i1
TTvlutfilnog
r^uóriov
nóXtyoittvij ÒtoyiCft
nnòg
UVTT] /.itv ¡J Iluq
òè
Xayoviu,
2 Sì rà v.cttà 0 3 (iuQvavdrjVùi A, (htgvavSvvoi C 4 TCQOBayoQtvóusvov C 5 t&vog om C 6 KctxoitQuyLa AC SiacnUó/civov V 8 liyttai V 12 y.vz(OQIOV tl%ov ncà aiaafiov C 14 z' om C 15 iv.tpuivtei)cu C 16 (loy^^giag KTXÌ NOVTÌQÌAG TIQÓÒTOV àeiKvvg
viSis
oixiai
C
C
19
'AMAo's?
xal
ILLRJ-
noriim, tertia Heraclea, quarta Prusias, quinta Tcium. gcntes autem quae sigillatili) nominantur, hae, Galatae Mariaiidyni Bithyni. Thema septimum dictum Paphlagonum. Quod vero Paphlagonum thema dicitur, stolidissima et contemptisfima gens est, iinpudentia et nequitia famosa; cuius etiain Homerus in catalogo n avium memiiiit, quod auxiliares copias ad Ili unì Priami urbein duxerint, ita scribens: "Paphlagones duxit pectus Pylaemenis hir- ' tum ex Euetis, unde mularum generatio agrestium qui Cytorum tenebant, et Sesamuni incolebant, circaque Parthenium fluvium inclytas donios habitab int, Cromuamque Aegialumque et sublimes Erythinos." quapropter et mulorum genus inde primum ortum dicit, manifestum pravitatis eorum atijue nequitiae argunientnin. atque haec quidem Homerus de Paphhigonibus. maritimae vero urbes, Sinope et Amastra et Teium, et quae_ dicitur Aminsus, Graecanicae sunt urbes et Graecoruin coloniae. disterminat autem Paphlagoniam Halys quidem fluvius ab oriente, ad occasum vero Billaeus fluvius. atque haec quidem est Paphlagonia.
30 tìaì
CONSTANTINI PORPHYROGENITI Sé ol Ilatfluyovtg
ylvog
T>]V JJaqluyovluv X]xoi>
zòr zuç
t'yorzu
neçxvà
xaïç ì-tv/.a-
xul t'xtna uavzà
Turi'n óiQiyu, xaì
xavi-
txtQa
TIVQQÙ.Ç ïyovza
17ii 10 !aroy/a
Tiçofiûxcôv xui
yoih'
^v
drTiçov tv raj'fi fivçiûâa
0f.it-
u
•) ihnyoaifoç
y.al t'rtQa
qoivixôzçiya
zî^ç rp/oç
TTÔ/.FMÇ, z^/./xorzog
/li'/.ai't,
/DA a,
(t.aaviioç,
Tioaôxijza
inôrrjoç, ïyovza
(pr/{trouvai u;ihûç
aiTÌ]V
u'iiov,
y.i/i 5
y.al ôttoy
tr rfî ytvxuvfìw. 'Iiòfi
nnu/iuia y.uì
fiaat-
(.lovoainàz
T/QR^aivini,
'loi'aziriuiui
anoSotiòì]
UYIFRF.wv ÓIUOIÓ'LOVZU ,
zhv
'Iovoxïioç,
avzijç
yQU- tv T(O IlafKfvXiu) xóXntp, xa&wg (pyaiv o NTQII]y7]T^g //tovvoiog Kvnqog ò' tìg avyàg JIA/.i(pv7Jov ì'vSo&t NÓVTOV. I rt om C Stirai C 6 rjvg TE /lèyas TE é« 'PóSov uni C 8 'PóSov — H06fiT)&èvTfs om C 9 XivSov muovv irjXvaóv (,' I I it — Kvjrpov] ¿jtetQpa rrjg vijaov KVTCQOV. IE' C 13 StxaTQctg V 15 Jiep/tta ¿¡tot Aevx.] KFGFIIIA V Tctfiaeia V KOVQIOV, Néfitvog add A. sed apud Mnrellum Ntfiifios 16 Kiin icaeos V ij ¡iìv KvnQos vrjeog V 19 ¿vò'ó&i] C dem huius Ihematis sita e s t , ad boreani p a i i l e r et ansimili respicieiis • literae enim d speciem prae se f e r t , triangular! videlicet figura, ceterum Doriensium colonia e s t , qui ex P e l o p o n n e s o , Argivis et Lacedaemoniis, ab Hercule genus ducunt; queniadmodum et ipse Homerus in catalogo navium de ea s c r i b i t : quin et Tlepolemus satus H e r c u l e , fortis et iiigens, ipse Rhodo naves t e r trinas duxit, onustas magnanimis Rhodiis : Rhodum enim triquetro ordine ciugunt Lindus Ialyssusque atque argillosa Camirus. atque haec quidein de Rhodo.
Thcma tlccimum quintum praefcctura
Cypri dictum.
Praefectura Cypri insulae a consiliario administrata fuit : urbes in ca sunt quindecim, Constantia metropolis, C i t i u m , Amathus, C y r e n e a , Paphus, Arsinoè, Soli, Lapithus, Cermia seu L e u c u s i a , C y t h a e r e a , T a masus, Curium, Nemevus, Trimythus, e x qua S . S p y r i d i o n , Carpasiuio. Cyprus itaque est magna et illustris insula, in ginn Pamphylio sita, quemadmodum scribit Dionysius Periegetes : Pampliylio in ponto Cyprus se U'iidit ad ortum,
KVQ
40
CONSTANTINI
PORPHYROGENITI
tyJajfrt] St uno KvTioov rijg dvyaxoòg KIVVQOV , rj ZÌJG BlfiXov xal A(fQOÒixrtg, cog QiXoaxttpuvog tv rw ntQi vrjawv xal "IoxQog tv ànoiy.iaig Aìyvnxkov laxo^tjaav. tfìaaiXtvtxo Si nQÓxtQOv ino noXXwv xal StucfUQwv (ìaoikiwv, xuxtXvfrj] òt fj xoiuvxt] fiuoiXtiu ino TWV MaxtSóvwv, xovxtaxi rwv TIzoXf/Liaiuiv. i'wg yàq lAXt- 5 'ZUVSQOV XOV MaxtSóvog tfiaatXtvtxo ijyovv ìxvQawtixo , vqp' wv TVQUVVCOV Avu^UQ/OG o og àvaiijtnat ¡xtxà xov duvaxov AXt^uvÒQOv. xal 3Iaoy.QUTrjg o QI]TMQ Ttqbg ¿hjfióvtxov TOV UVi~\g fiuaù.ivovxa lóyovg SiarpÓQOvg ntnoirjxt. xqaxijadvxcov Sè TWV 'Pwjiauov tnuQ/Ju ytyovt, >tal SiflQtih], wg nqoXtXtxxai, tig 10 nóXetg tt. TOV /QOVOV Si naQuó(>a/iiói'XOG, xal xwv iPw/.ia'ixiov onXaiv xuTiw&tvxwv uf.itktlag, ìxqdxrjaav avxijg ot 2aqaxrjvol ini xrjg 'HqaxXtlov {¡aatXnag, xal nQwxog iv avxfj SiantQucrag AfiovfiuyaQog, ov xal xijg &vyaxQ cEXXr¡vo)v yXioixa tig ntvTt SiaXtxTOvg Sif¡or¡Tui, nQi'nqv ¡itv Tr¡v Tr¡g Ard-íSog, SlVXtQUV TljV ^Itúvtov, TQÍTTJV Sí TÍ¡V AioXtWV, TSXÚQTT¡V Si Tt¡V 1 5 AWQIÍWV, NÍIUIXIJV Ss TÍ)V xoiv/jv, f¡ Tiúvtíg YOWIÍÍSU. xuì a. NÒ fitv Tijg MtXrjxov fttyoi zr¡g J Efptaiiov nóXtiog xuì avxr¡g —[ivQvijg xuì KoXoffiWog 'Iaivcov tari xa.T0IV.IA, o'ixtvtg TF¡ XWV ^Iióvwv SiuXÍXTM XQWVTUT • uno Ss KoXocptüvog FITYQT KXaCoíiivíijv xul TÍjg àvxmtQUV TÍjg Xíov YR¡g xul avxijg TR¡g lVlixvXt¡VR¡g y.ul TOV xaXov- 2 0 ¡iti'ov ITT(iyú¡.iov AioXtwv taxiv unoty.ÍU, (íliivsg SiuXtxuo y,Qwv1 déjiu aiyuiov nsláyovg imanatfif-KCtzov C 4 6%olioy(>c/rpr¡eavtís A 5 vvv om C 6 r!¡v ¿vo/iaeíav aXímg avvov C 7 ¿vzi&fixiv AV 10 rò avrò C 11 oí éni%(ÓQioi.] xivig C 1 5 TF¡V rmv tmvmv A V 18 frcofiaícov C 2 0 ualovixivov om V
21 xuTOixiu AMoreili et C
Thema decimum septimum Aegacum
pclagus.
Aegacum v e r o pelagus etiam ipsum i n t e r t h e m a t a relatnm, ab A e g e o N c p t n n i filio appcllationem snam a c c e p i t , ut aiunt ii q u i s c h o l i a in H o nienim s c r i p s e r u n t . nullus autcm n u n c usus est h i s t o r i a e G r a e c a e , quod niendaciis s i t r e f e r t a . a t S t r a b o g e o g r a p h u s eius appellationem aliunde d e r i v a t , siquidem a p r o m o n t o r i o A e o l i d i s , quod i n c o l a A e g a a p p e l l a n t , unde A e g e a t i c u s sinus initium surnit, i t a dictum e s t , communi cum a n i mali appellatione. eiusdem e s t a c S t r a b o s e n t e n t i a e etiam A r t e m i d o r u s . promontorium quoddam est Aeolidis, quod A e g a i n c o l a e a p p e l l a n t , a quo e t pelagus einsmodi appellationem a c c e p i t . Aeolidis autem dico non g e n t i s appellationem, sed l i n g u a e p r o p r i e t a t e m : G r a e c o r u m enim lingua i n quinqué dialectos divisa e s t , primam quidem A t t i c a m , alteram I o n i c a m , tertiam Aeolicam, q u a r t a m D o r i c a m , quintam c o m m u n e m , qua omnes utimur. atqui a Mileto quidem E p h e s u m u s q u e e t S i n y r n a m ipsam et C o l o p l i o n e m , lonum est s e d e s e t c o l o n i a , q u i quidem l o n u m dialecto utuntur. a Colophone autcm usque ad C l a z o m e n a s , e t t r a n s t" li i uni a t q u e ipsam M i t y l e n e n e t P e r g a m u m , Aeolum est c o l o n i a , qui quidem
DE THEMATIBUS LIB. I. raí
AIOXÍMV.
TÜv
yíey.TOV v.ov
xal
xul
TOV
xul
5 ¿JioQitLov
tazlv
Alyulov
mXáyovg
3TIOQÚSCÚV,
uí
yuQ
Qr¡qaala
tial
naaui
día
ro de
TM
xul TWV
TT¡V vijaov
xal
r q a t x o l OTL
OTQUTIJYCP
TOV
,
TWV
Xíog
xal
xul
avzr¡
3nOQuSwv
ixvxXwaav,
r¡
xaXov-
WG
YRI • {] re YUQ BovXyagtu ALF-tog,
Ttjg
¿T
Vrimum statuimus, quippe cum urbs ipsa olim B y z a n t i s nuncupata in I'hracum regione stabilita s i t . attamen Byzantium ipsum Megarensium et Lacedaemoniorum a c Boeotorum est colonia, Graecorum antiquissiniorum: iccirco etiam Doriensium lingua utuntur s c i t e et eleganter, dicamus itaque, ut autiquus ordo o b t i n e b a t , et ipsarum praefecturarum nomina.
DE THEMATIBUS LIB. II.
47
'Enag/Ja
G(>áy.ijg ìjyovv EvQWTi^g, ino xovaihuQuov. TOVTtoTt [ÍÜVÁÍVTWV, Tiúltig ió', Evòo'^iovnohg, 'Hnúxhiu,, IAQV.Uòiovnohg, Bt'CVTJ. núviov, "OQVOI , Fúvog, KulXinohg, Mr¡Qi'Qog. IUaXiiy.ij. 2avúóa, 'A(fQoSialu, 'AnQwg, Koih'a. 5
inu.Qyía lPoSúnr¡g, ini) vr¡v avz^v, nóXtigL?, TLUÍIQ ixonoXig, 'HQÚXIÍIU 2TQV/HVOV, Ahog, Mu$i(.uuvovnolig, ^Í'QQUI, (IWkinnOL, TQuiurovnoltg. inuQ/ja A'tf-Itf-IOVTOV, vcp' r¡yi¡.ióvu, nóXf/g " i " , noi ig, Ayyíulog, Atfiikióg, flloviivónolig, Tú nòo g.
10
ASQMTOV-
inuQ/la Qqaxr¡g, vnò xovatXiuQÍov, nóXeig t, y.}J/iu T\ltmiy.òv y.OÙ 'Ay.Lvxwf.ia, WiXmnovnoXig, BÍQO?] , vijoog Qúoog, vijoog —afioi}Qt'.y.rl.
ìnuQ/la Mvoi'ag, vq>' rjytfiói'u, nóXtig it, Túfiig, Atovvon'moXtg, vAy.oui, KuXXuxtg, "Iorpog, Kcovoiaritúvu, ZtXnu, 15 Tgónaiog, A'^iovnoXig, KaniSúfiu, líáqnog, Tquiafug, Nofíió(5ovvog, Alyiooog, 'AXfivgíg. "Eùig h)St TO Tìjg 6(>úxr¡q ¡}>iia y.UTO. TOV ' IiQOxXtovg —vv- p ty.ór¡f.iov, y.ul {tua ruma TO ir¡g Muxtdovíag &t¡.iu, o imo TO 'IXXVQIXOV xuì ir¡v t/.tiat ronod-ícíuv TÍTUXTUI. UQ/ÍTUI OVV 20 ovzwg. 1 i¡yovv om H i e r o c l e s ano C civriív, rol!, til. 9 p r a e f . P a n n .
14 KiovoxavTitiva
om C
5 reov avrmv F . 8 ? ' ] inimo t
18 xarà F
malím rov 1 3 tá' F
P r a e f e c t a r a T h r a c i a e sive E u r o p a e . a consiliariis reguntur urbes q u a t t u o r d e c i m , Kudoxiopolis, H e r a c l e a , Arcadiopolis, B i z y a , P a n i o n , O r n i , G a n o s , Callipolis, Merizus, S a l t i c e , S a v a d a , Aphrodisia, Apros, Coelia. praefectura R h o d o p e s : sub eadem urbes septem, Parthicopolis, H e r a c l e a S t r y m n i , Aenus, Maxiniianopolis, S e r r a e , Philippi, T r a i a n o p o l i s . praefectura Haemimont!, sub duce, s e x urbes, Adrianopolis, A n c h i a lus, D e v e l t u s , Plutinopolis, Tzoüdus. p r a e f e c t u r a T h r a c i a e sub consiliario, urbes quinqué, Clima M e s t i con, Acontisma, Philippopolis, B e r o e , insula T h a s u s , insula S a m o t h r a c e . p r a e f e c t u r a M y s i a e , sub d u c e , urbes 1 4 , T o m i s , Dionysopolis, A c r a e , Callatis. Ister, C o n s t a n t i a n a , Zelpa, T r o p a e u s , Axiopolis, C a p i d a v a , C a r p u s , T r o s m i s , Noviodununi, Aegissus, H a l m y r i s . _ Hucusque T h r a c i a e t h e m a , ut habetur in H i e r o c l i s comité p e r e g r i n a t i o n i s : postea vero M a c e d o n i a e thema, quod sub l l l y r i c o e t eius d e scriptione l o c a t u r : sic e r g o incipit.
48
CONSTANTINI PORPHYROGELITI dzvTtQOV &é/icc Ulaxiòovla
Oviag
MaxsSoviag.
r; prióra luvofiàa&rj
Trjg /!tvy.aÌMùvOQ,
ano Maxedóvog
Sg (pijoiv 'Hoioòog
ij ]oog. 'EßaoiXtvtzo rò 7i(ùv ->] ntX(móvv>]oos tx TOV TWV 'Hqaxlttòwv yivovg, jiiyqig av WiXmnog ò MaxeSwv TOVZÙJV ìxqwtr^t. 5 Sitvtydtvziov yuQ xwv *A&i]vuuov nnhg rovg ^daxtóui(.ioviovg ntgì TtQWTtkov, ucp3 ovntQ in' uj.i(f>OTtQ(i)v o TlÌQorjg rßxrfiy], SIFFIG ìxttvog o ntqißljrfzog, nttf] fitv vnò ^Aaxtòuif-iovlwv, ore M.aqSóviog fxtìvog avv naviì i(5 Xuu> eninzwxti, vifirrj óe aróXio vii1 P * A$i]vutwv, ort QEJJ.IGTOXLRJG tvavuqyti TOV GTCJXOV, — FIU/.T] ovv 10TY.(Ìo) yixzho ' xal vixrtaag o liutouq rbv Idvxióviov xal rtjv liXtonurquv t'xziae nokiv, xaXiaag avzrjv Nixónohv Sia rò txitoe yzzij&fjvai rbv 'Avzióviov. ano Sì roti àxQtorqQÌov rov xaXov/Lttvov lAxriov xal rag xaXovfitvag IvSr/.zluvag txuktatv. ovtco yùq yququi lO'Hovyiog o IXXovazQiog. "IvSixriiov xovz* ì'axiv ìvaxrlwv, fj ntQi rò ¿ixnov vly.rj • Sia rovro uQyjrai ftìv ìvSixztaiv ano nqurrtg xal xu.zaì.i\yn fityqi rijg tt, xal nuXiv vnoorqttfei xal uq%trai uno nqwrrjg, Sià rò zòv lAvziLviov avvaqyovra ytvia&ui Avyovarm rio Kaloaqi /¿¿xqi rov a' yqóvov. ¡.ttzà Sè ruvxa /.wvog txquzijatv 15 Avyovaxag.M fiijrqónofog Sè rov &t/.iuzog nóhg ¿ftoówvq, tip* jjg rj Sqvg i] (p&tyyofitvrj rà rwv Sai[.t6vo)v fivarrtqiu' rjg iA.vrn.iovtvsi xal o &ioXóyog rqt]yóqiog, \iywv otirws "jJ //wSwvaiag Sqvòg Xijq^fiara tj Kaaràklag /.luvzixwzuzov nófia." IxtTat yàq tjv tj nrflrj KaaxaXtag ovofia ì'yovaa ànò vvfiipyg nvòg ovzio xalovfxi20 vrjg, xal 7ioza/.iov ov "0/M]Qog \dyt\wov òvo/tafyi, ov rò vSwq iniQjSaivii ini ylvxvzyzog navru rà rmv noza/.iwv vaj.io.za. xal ravra fùv ntql Ntxonóliwg. 1 2 tris add C Banduriana
18
(lavrinòv
Morellus in notis
21
étti
om
a d v e r s u s C l e o p a t r a m A e g y p t i a m e t Antonium eius viruni, q u i prius C a e s a r i s affiiiis o b s o r o r e m f u e r a t . ceterum a Romanorum dominata d e s c i v i t o b amorem C l e o p a t r a e , e t u n i v e r s a m A e g y p t i o r u m t e r r a m o b t i n u i t : i t a q u e n a v a l i p r a e l i o , cum n a v i b u s mille d u c e n t i s , cum C a e s a r e i n a c i e c o n g r e s s u s in ipso p r o m o n t o r i o quod Actium n u n c u p a t u r ; e t cum C a e s a r Antonium e t C l e o p a t r a m v i c i s s e t , u r b e m c o n d i d i t , quam N i c o polin n o m i n a v i t , quod e o loci s u p e r a t u s e s s e t A n t o n i u s . _ iam v e r o a dicto promontorio A c t i o etiam v o c a r i i n d i c t i o n e s i n s t i t u i t : s i c enim H e sycliius Illustrius s c r i b i t " i n d i c t i o , h o c e s t i n a c t i o , v i c t o r i a s c i l i c e t c i r c a A c t i u m . i c c i r c o c e r t e i n c i p i t i n d i c t i o a p r i m a e t d e s i n i t in d e c i m a q u i n t a , e t r e t r o c o m m e a t a t q u e incipit a p r i m a , q u i a A n t o n i u s c o l l e g a f u e r a t Augusti C a e s a r i s usque ad decimum quintum a n n u m , p o s t e a v e r o s o l u s i m p e r a v i t Augustus. ' c e t e r u m t h e m a t i s huius m e t r o p o l i s u r b s e s t D o d o n e , in q u a quercus e r a t , q u a e daemonum a r c a n a e t o r a c u l a e d e b a t ; cuius quidem meminit e t G r e g o r i i i s t h e o l o g u s , s i c iDquiens aut roboris D o d o n a e i aniles f a b u l a e , aut C a s t a l i a e divina v a l d e p o c u l a . ' nam e o loci fons e r a t C a s t a l i a e nomen o b t i n e n s , a n y m p h a quadam s i c n u u c u p a t a , et a fluvio, quem H o m e r u s Acheloum a p p e l l a i ; cuius a q u a dulced i n e oinnes tiumiuum l i q u o r c s s u p c r a t . a t q u e h a e c quidem d e N i c o p o l i .
56
CONSTANTINI PORPHYROGENITI Evarov
&éfia ¿lvQQtt%iov.
¿IvQQuyjov r¡ noTt zEnl$u¡.ivog, 2xúfi7iTa,
'Amú./.cúvíu,
U4T¡OTQ(ÚV, —XÍVUTÍÚV,
^Enaç/Ja JlavTuXtu,
'AXr¡vióog
zlaxtug
TiQuavôç,
ino
BovXXÎç, ld¡.iuvjíu,
nóXíig AvXwv,
/-irjQonoXig.
fitooyaíov, Nuiooç
y.rivntXiaçiov, IIovXyeQiónoXig,
ino
nóXttg ntvzi, 5
s.ovoû.tuçiov,
f¡ TIUTQIÇ TOV ¡.ityâXov
Kwvoxuvilvov,
'Ptfiiatúva. inaçyja
rf¡ jiaXutû,
inaçyiu
/¡aqSavlaç,
inaçyta
Tluvvovlaç,
liai /Jvççayjov
vnb xovoiXiaçtov, vcp3 rj'/tfwva, ino
cuòi jUfV tnaçyiag
'Entôùfivov.
¿Ivççûyiov
'EX Xr¡vixr¡, y al ^EnlSauvoç
yJ.r¡d~ti(ja ino 'Emôàftvov
rjçwoç.
BltXwaa,
ïjç
xal
¿JvQQÓ.yiog' â(p' r¡g taxi xônoç tv 'Entôtifirio Uooeiâwv
avTÎj ovvijX&c.
nôXiç
5AxQÔXiaoog
xal
vvv ¿fvççùytov
/iixà
nôXtç
TOV àfjyalov o 15
TOV Iloatiôôtvoç
MiXiauwviog,
ôè TOV 'PiÇovixov
xal 'Enida/,ivoç,
10
TOVT' tari TOV (jr¡7lov ôt ntqi TÏjç
no&tv xaXtÏTai /ívQQuyiov.
coi TOV 0VYÚTR¡o
t.
y.
nôXug /?'.
rov avTov,
rrjç vêaç 'Hittiçov,
TOV nt'tXui xoJ.ovfuvov
èvo/xaotag avTov,
7ióXag nóXecg
Iieçxvçalwv
ytiaaôç
tvd-a IOTI
y.zíaiiia,
f¡
bfia>vv/.icûg xf¡ yiQoov^noi Xtyo/.itvr¡ iff? r¡g '¿âovxui,
wg QHXwv yçùffa.
/lt^mnoç
ìv yQovtxüv
¿ÍXUTW ]MaxeSovixí¡v
20
3 Sxá¡ina ed ante Bandurium, Zxúnitu et Sxánra Hierocles novXxítjLT¡noi.iq C 4 Zxtiimv Hierocles 7 Ní/isaiáva ACF 1 1 fitv al INUQ%íui? 1 3 xaXthai ÓVQQÚ%IOV C : -vulgo TO SvQQÚ%iav 1 4 ¿NI C 1 5 i j s R¡^ÁA^R¡ HoauSñv 2 0 %CQQOVlxùiìi
xal
avrrjv
Ti [ x a ì ] tì]v
twv
Kajvoxavxiw
tt/v 'EXXtiSa
Te
xaì zùg xuXovfttvag ¡.ity.QÒ.v
xal 2jio-
3
^i KtXixlav
T?jg ' Pai/¿ijg
y.aì
vnéxeao
ftaai-
Te xaì 5 nQÓixog /.te^iff^wg
RJ Òè /¡alfxaxia
o nuvxwv
ava)
uvT?jg, t w òè
xaì IlalaiOTÌvijv tu
rag
wxeavov
tm vara tm viay.i]vot , xò òè TUVQO/j.ÌVIWV
6 "Altè,iq?
2ty.tXoì 'IzaXicoxai.
TUVQOIIÌVIOV
xov nagà
tj
IiuXaC
qnae tum ab hoc Sicelo Sicilia nuncupata est, qui in ipsa regnavit." haec vero Menippus his verbis narrat. "profecti in Siciliani cum ingenti exercitu ex Italia, Sicanis praelio superatis, ad meridionales et occiduas regionis partes eos delegarunt; et ut pro Sìcania Sicilia insula vocaretur effecerunt, uberrimamque soli regionem babitantes incoluerunt." maxima autem insula e septem esse probatur etiam Alexii comici testimonio, cuius hi sunt versus : ex insulis septem, indicavit quas parens natura terrigenis, Sicilia est maxima, ut fama fert ; secunda Sardo , tertia Cyrnus; Jovis quae Creta nutrix quarta stat. Euboea quinta angusta, sexta Cyprus est: at Lesbus ordinem est adepta septimum. porro ex insularibus indigenae quondam Ligures ex Italia Siculi dicunt u r , advenae autem Graeci sunt Siceliotae, ut Italiotae. ceterum insignes urbes habet, Syracusas et Tauromenium dictum, ipsumque Agrigentum, et ceteras civitates, partim desertas partim a Saracenis occupatas. Syracusas certe sub Basilio ilio praeclaro imperatore Gcperunt Saraceni, Tauromenium vero sub Leone sapientissimo imperatore, quotquot igitur deserta fuere oppida, haec ab iinpiis Saracenis detinen-
60
CONSTANTINI PORPHYROGENITJ
PqIu
xqaxttxai
nr>.Q1 '
xb 'Pqywv
xrjq xt ayiag
avxtj fj vrjaog txvQavvtixo,
cPw/.iawi
taxQuxrjyti
tv fj xai
KvQiuxijg
2ixtXlav
Si ap/aìóv
Xu.fiov Sì avTTjv ol ixuvog
xijg
wg
xavxa
avi]-10 fiijStva
¡.liv
ntqi
—ixtXiug. 'EvSixazov CH
di jioyyifiuQdiu
•AoyytfiuQfjla, wg noXvytvuu. NtunoXtg yuvog,
xovx'
&£/ia
Siaaotg
taxi
òvóf.taai
noXvytvtiu,
xtxXrtxai,
naqu
i] St yjj i]v xaxoixovaiv,
TJ /.ir/TQonoXtg xai
xb Btofiiov
'EXXrjvwv tìoìv unoixiai.
fiaXXov St Ztjvwi'og, xàg Xomàg
Aoyyi(laQ§ias.
nuQaxtifttvag
ij it
nóXtig'
yLayofiaqSia
Bo^Qtvoxbg
oqog xai O tv avxw
xai ini xwv
naQtXufiov
/.itv t t a i 15
naqà
St xiai
ol Fóifroi
fj/ttQWv2Iovaxiviuvov, %rtv xt NtunoXiv
wv i]QXt BovxtXTvog
8 etólov C : ceteri atgatov dvzSiixvvzo Morellus, Aèefiiov Bandurius cum mss
xai JJVQ-
?
o xwv
18
x a i SO Ooay-
Ovseov^iov
tur. sola vero trans mare Calabria a Christianis t e n e t u r , in qua etiam Rhegium est et oppidulum S . Cyriacae et 8 . S e v e r i n a e , et C r o t o , et alia quaedam oppida, quibus dux Calabriae dominatur. sunt autern sub Sicilia et eius duce urbes viginti duae. ceterum liaec insula antiquitus dominatu tyrannico r e g e b a t u r , ne dicam r e g i o , ab Hierone et P i o n y s i o tyranno; Romani vero earn ceperunt cum magna classe, quando ¡Vlarcellus iIle exercitui imperabat et navarchus classis Romanac constitutus e r a t , turn cum Archimedes geometra, Syracusis manens, noctu expugnata urbe, a milite quodam interfectus est; quem Marcellus usque adeo luxit ut nullus abfuerit planctus ab eius sepultura. atque liaec quidem de Sicilia. Undccimum
thcma
Longobardiac.
Lougobardia duobus nominibus est appellata, siquidem a nonnullis Longibarbia a proinissa barba incolaruin dicta e s t , a quibusdam vero Lagobardia eadem origine, terra autem quam iiicolrint, et Bothienotus et Neapolis metropolis et Vesuvius mons, et qui in ipso est Pyrclianus, Graecorum sunt coloniae. ' Justiniani autem seu potius Zeno:;is temporibus Cottili ceperunt et. Neapolim et reliquas urbes adiacentes. his
DE THEMATIBUS LIB. II.
61
ytov AT(iuTr,yóg, or xartnoXf/.IÌ]atv o NaQcrqg nugà TOV TIOTU/.WV KaaovXTvov xaì rtXuwg r^aviat, xa&wgrò inlyQa^iu Xtyn • Qeì&Qa Kuoovlivov nozapov ^t^aqr^ilva vtxQOig dietro TvQotjvijs r/ióvog xyoxaXt], 5 i)vixa ®Qayxixà (fvla XUTÌXTUVÌV Avoovìg al/fA-rj, onnóoa SeiXalto nu&tio BovuiXivw. oXfitov u.v róde xfv/.ia, xaì tacnat àv%ì TQonatov (Xt^lWtlftUQjSaQlXWÓì]QOV IfffV^Of-liVOV. vmruyrpav ovv ot ®Quyyot 1 w Tuie Xpóvw, t/ovxtg xaì Aayo10fiugSovg cv^ilxTOvg' xaì Ì'XTOTÌ ¡-U/QC iijg a^UQOV XQr^LaztZu tìg t(x£iv frtfiurog -i] xaXov/.itvrj Aoyyifiaqòia. Ini Sè i% (iu.niliiag MtyaìjX TOV viov OforftAov àvijXd-tv àno'AcpQixfjg CTolog Xg xof.i7iaQt'wi> f ì'ywv y.Hf alfjv ióv te 2oldavòv xaì zòv 2af*av xaì ròv KaXqmvg, xaì ìyttQwoavto òmyÓQOvg nóXetg rr/gAaXfiuTtag 15 xaì Tfjv Tf Bovrofiav xaì Ttjv 'Pwouv xaì t« XUTW AIXUTÌQU. rjXd-ov DÈ xaì nQÒg VRJV TOVTWV FTTJTQÓIIOXIV, IJ 'Paovatov Xtytiai, xaì TavTtjv ini yjióvov InoXióqxovv ìxavóv. oh óè rov xaatQOv 1Paovaiov ànèinuXav nqbg ròv fiaaiXia, f^aizavfitvoi Sia OTÓXOV ftorjd-aav. rwv ói fìg TOVTO unomaXtvTfav àvtX&ÓVRWV, ivoov 20 ino d-iov TTJV AVTOXQATOQIXRPI uqyr\v BaaiXttov ròv àoiStfiov fiaaiXta RFI-T] Xa§6VXA, og xaì TU lìjg aviwv ngtofitiag xaì derjauog 2 KaaovSXvov vulgo al%rj A, omissis ijióvog oijiiatov zóSs Iacobs.
3 KaeovSivov vulgo 4 TVQOT]VÌS — c/j;ft7j. eadem om C 7 av] vai A C : £ÌV/XCÌ AC 8 Seivòv AC
imperabat Biitelinus Francorum dux, quem Narscs debellavit propc flunien Casulinum et internecione delevit, ut epigramma narrat: piena cadaveribus taboque infecta fluenta Tnsca Casuliui cepit arena rubens, cum Francos acies populos Romana cecidit, et quot parebant agmina Rutilino, nae felix amnis, qui praefert signa tropaei, dum rubet aeternum sanguine barbarico, igitur Franci subditi sunt tunc temporis, etiam Longobardis admixti; et exinde ad hodiernum usque diem Longobardià in ordinem thematìs redacta fuit. sub imperio autem Michaélis, filii Theophili, classis ab Africa ascendit triginta sex navigiorum, quae Soldanum et Samanum et Calphum duces habebant. hi subegerunt sibi varias Dalmatiac urbes, et Butoban et Rosan et inferi«ra Decatera. venerUnt etiain ad eorum metropolim, quae Ragtisium dicebatur, eamque satis longo tempore obsederunt. urbis autem Ragusinae cives ad imperatorem legatos miserunt, qui auxiliarem classem exposcerent. cum legati ad regiam venissent, invenerunt Basilium praeclarum illum imperatorem dei numine iam imperatoris dignitate ornatum ; qui cum eorum legationis ac supplica-
6 2
CONSTANTINI
Inuxovaug
xai
TOVTWV
fiori&tiav
fiudovTig
ol
olav,
OTOXOV txuvov
vAoi,
uvmtQuoav
OTQOV BuQtjg xul
iifriig
d f nxrfeuvTig
f.toiXXov
BuoiXnog
nuQa
&tov
tVTtV^tl,
aruXivTt unb
TioXwQxiuv nroXov
¡.(tv azQc.zov TOV Qtjyu Tfo
TUVTOV
XUOTQU
Oguyyiug
LA]g,
uvulit/iafin'og oi'y.ui)t
xuOug
anijtt.
xal
crj-
¿tonoCiiui.
go
Xigecovog. ovx fjv tig ovo/.iu &tuuTog
AY^F.IUTI' uXX3 ol TOV Boanoqov 1 2 AoSorjxov?
y.Quxovvtig
a'¿6 ty.)u-
2 3 T J \ V POANOQOV C
t i o n i s c a p i t a a u d i s s e t , e t classem i d o n e a m e t ductorem s t r e n o n m ad Euppetias ipsis f e r e n d a s e x t e m p l o misit. h o c autem cum p e r t r a n s f u j a m r e s c i v i s s e n t A f r i , e t nihil in o b s i d i o n c p r o m o v e r e n t , iiinno e t i a m i n p e r a t o r i a e classis a d v e r s u s s e impctuin e x h o r r e s c e r e n t , t r a i e c e r i i n t i n Tong o b a r d i a m ; ubi c a s t r o B a r i s o b s e s s o i m m o r a t i s u n t , o m n i b u s c a s b l l i s e x p u g n a t i s cum u n i v e r s a L o n g o b a r d i a a c r e l i q u i s C a l a b r i a e pppdis R o m a m u s q u e , i t a ut omnium c a s t r o r u m ab l i s e x p u g n a t o r u m numirus e s s e t centum q u i n q u a g i n t a . B a s i l i u s i t a q u e ille p r a e c l a r u s i m p e n t o r i a m i m p e r a t o r i a d i g n i t a t e a deo a c c e p t a , ut paulo a n t e dictum e s t , s i m u l a t q u e id r e s c i v i t , e x e f c i t u m p r a e m i s i t equitum e t n a v e s c e n u m . s c r i p s i t etiam ad L u d o v i c u m r e g e m F r a n c i a e e t papain R o m a e , ut « e r c i t u i a u x i l i a r e s manus p r a e b e r e n t : hi i m p e r a t o r i a e l e g a t i o n i f a v e n t e , e t a m b o i u n c t i e x e r c i t u i e q u e s t r i e t n a v a l i a b i m p e r a t o r e misso, S a r a e n o s A f r o s d e b e l l a r u n t e t castrum B a r i s e x p u g n a r u n t , captivum e t i a m ancran S o l d a n u m t e n u e r u n t , quern cum L u d o v i c u s r e x F r a n c i a e una cum c e n i s a c c e p i s s e t , ad suos r e d i i t . i m p e r a t o r v e r o totam L o n g o b a r t i a m s u b d i t a m h a b u i t , ut e t i a m n u n c i m p e r a t o r R o m a n u s e i d o m i n a t u r .
Duodccimum
thema
Chersonis.
Cherson antiquitus nomen thematis haud usurpavit n e q u e in m t r o p o l i s f o r m a e x s t i t i t , s e d qui B o s p o r u m o c c u p a b a n t , e t i a m C h e r s n e m
D E T H E M A T I B U S LIB. II. now
y.aì Xtçawvoç
ßaatXtvttv iannçiu
ovzloÇ.
xolnov,
xai
5 fitv-oç,
uvirtç
taxai
ôè d-Vijroîç ttouù
xui
tyu
ôè RJ
lii/tftéçiov
TOV
uno 'love Tcrfi 'buyov
iv TÛ Ifço/.tr^ù
TÏjç o?jç nOQtluç,
, wait
Irytxui.
TTórzov y.mrà
(ju(ûrri.t(iç,
AhyvXoç
rì.iuùzuiv
XUZOR/.OVVTAÇ
nôXiç
BOOTIOQOÇ
noçdftoç
xa&ùç
y.aì zaiv Xtnnûv
tv TW Boario aio
TOVÇ
63
xuXov-
y(>d(fit'
Xôyoç ¡.ityaç
Boanoçoç
Ô'
inwvvfioç
y.ty.Xi'jOtzui. ôè iv ivSty.UTM rûv
^TQTÄßWV
10 TOV Boanôçov xui
tau
ôvruaiuiç
zcôi' jitv
EVQMTIUIUIV
Ktxçom'ç
tjv ôc XâçtjTog'
rfjdi
t/.itto
¿niitOinm
zò BVÇUVTIOV
[Lvi}iy.rtv
10
iaio^luv,
noltoçxoîivioç
ùvzat1 'Ivu%Lris ßoos ovx SLFIL zvitoç, ovS' dit' ¿uoïo BOOTIÓQIOV 7còv xfxXt]zai 7tcXayoç AC. cf. Symeon mag. p. 479 4 jccétpov aSt A 5 ËitXovv ôè o'z' A êizXosv A , nXóev C 7 ßoiäiov öi Y.uXivpjxv èyà vvv AC Inachiae non sum bovis figura, nec a ma vocatur adversum mare Bosporium: quippe hanc pridem ira gravis abegit Junonis in P h a r u m , ast ego mortua sum Ceciopis. uxor eram Charetis, comes illi facta navigatipnis, cum ille contra Philippi classeni proticiscerelur. buculae mihi nomen fuit, nunc vero Charetis coniux utraque terra delector. Chares autem ille fuit dux exercitus Atheniensium. ceteruin indigenac noinen depravantes Phosphorium illnd appellant, unde factum est ut (|ui Origines Byzantinas scripsere, aliam adiunxerint fabulosaiu historian), Philippo Macedone Byzantium obsidente
K S i N Z T T A N T l N O r TOT
EN
XPIZTSl
I1P0Z TON Tibg
BAZIAEI
TON
QE02TE&H aoqbg
ngooTi'^otv
IJION
nurlgu,
ovg tov uxoveiv.
BASIAEA.
avnu dijtjuvQog aoqtlug,
ttXitov.
y.u'Jima
¿ISwotv uvroTg.
ftuoiXfig
na.na aoqoTg Xoyin&r,nij•
TMV tfStvai,
at nXtjfrr] t&vaiv.
xul
vovvi/wg
diduyjhjri
fin*
ivfiovXiug
P 54
fiov,
q>Qovl/.iotg
at 01 Xaol,
a ygi'J at 7IQO JIUV-
riov Tijg fiamXtlug oluxcov
7Ti(H TWV (Vi(TT(OT(0V ¡.liXtTTjOO V XUl Til (It "vu ntiqav
nuqu
tvXoyijoovoi
xcil xul
(711
vvv ovv uxovoov
y.A) RTJVDT /UF/iu&IJXWG TTTV StduyrTV I'OI] anqog
qooi'tftng
y.ul ¡.taxuQiovoi
10
PQMANON
xul nar^Q (fiXoaToqyog ini v\w p 53 nag
(§ ctvTOV SISOTAI ,t«v ¿fliQijiiu
xul
YION
PQMAISlN
v.vQMt; yv.Q SiSwoi vovv yrUa 6H liniiv,
5 vov, xul xvot'uv TOV naviog V'U,
BA2IAE&2
KAI nOPiTPOrENNIITON
tvffQat'vit
ITQTITIAI ,
oí neXexavoi
tv TOVTM ovv x(¡¡ (pQuyfiw xaí
ovxwg
'Pioawxí
i(tfir¡vevexai
TOV Xabv
zbv Xeyófievov
(pwXtvovaiv
D^&ÓNXWQU, lovg
xuí
'Poioinií
'¿HIÍJ
¿ fio tog xto UQWZIÚ ,
Ix^uXóvzeg
unavza
avd^eg
TOV
dé
dé
uyuoi>, 10
xoiovxov
xoiig Xininovg
ílg zbv ÍXIQOV ipQuyfibv
ftev OvXfiogoí
zbv
/.uxi
áxQtfttíug
y.tX y.aì TU xX/fictTu xaì TÌ)V
T « y.XifAUTa' rpofiovfitvoi
IAXUVWV tuidtaiv, Ti'dtafrut
¿VISQÍVOJV xaì
ti 7ioir¡otrai
TOV xcoXveiv avTovg, XtQoùv
10 BOGTÍÓQOV.
fitTÙ rwv
àXXà ¡.lùXXnv nQ0Tif.ioTt(¡av
TOV (ìaaiXto)g xuxovv,
tu'.
XCCL TOV xácrgov
%bv ftuoiXtu (f iXlav y.aì tÍQr¡vr¡v Tr¡qüv, fttrog
xttl itaqd
Tovg Xai^ápovg
noXt/xiìv
XXÌ/.IUTU rr¡g Xataglug
TUT B lAXavóg,
l.r¡v
óvvavTai
Ovloi
i.
mòg Stl noic/illa&ai
yàg
ìiòttav
/ttrà
tpoodàrov
xaì roTg y.X(/.iaaiv wg /a) nybg àfxrtuov
xuì uX).a>vg xiijQioaufitìfoi
tìoì òè xuì ìvòózttgoi
avzwv uX).à zov ^Ity.zùv y al
10 SifQ/trjVtvcirai Meursius, dtiffirivsvrai 'M, 19 àvtovv(iovs Meursius prò ó/iovviiov^
dominum R o m a n u m p r o p t e r illa e x libito p e r p e t r a t a o p p r e s i i t « x i t t i s , ad c x e m p l u m iis q u i iniprobas e i u s a c t i o n e s imitari v e l i n t satis sup.Ut tÌÌSu'^tV nuOoiitviivg
tìg
xuì
nl.u.-
TiQO(pijTi\v UVÒQU
uviòy (fvluQ/ov
TOVTOV
óiuòo/ov
tytVllQ
THQKfUVtjg
nhivrt
et xuì
fìl'TOg
xuì
u'tQioig
0 TIUQUrpQWV
ore o cpurtiiov
16 ó|UO},
vntOTQtrpiv.
TOVTOV
TOV xoXoaoovcPóSov zàg nélttg
avzrjg.
xal Ttjv icóXiv avzijg i'wg TOV VVV.
TOV avzijg
xoXoaaòv
xal CTOR/rtaug
aTQUTt]ybg
xal NOYFRRJOUG KVTTQOV ovzog nuQula/.ifiuvei tvtnQ^atv,
xal zìjv
ovzog ZTJV vijaov cPóòov fitzà
cpé-
yjftjfiaTÌfyi
yjha
xal
P
vijaov xaza-
tzi] zi fi v.ìzov
23 t a v r i j s vulgo 19. tcrtius Arahum princeps Umar. Ipse igitur Umar expeditionem fecit in Palaestinam, ibique considens Hierosolymam biennio obsedit doloque cepit. Sophronius vero Hierosolymorum episcopus divino permotus zelo et perspicacitate praestans fidem ab ilio accepit eamque certissimam de conservandis totius Palaestinae ecclesiis, ita ut nec diruerentur nec vastarentur. hunc cum videret Sophronius dixit "haec profecto est abominatio desolationis, stans in loco sancto, praedicta a Daniele propheta." hic templum I u daeorum quaesivit a Salomone exstructum, ut blasphemiae suae ado- * randae locum efficeret, qui hodieque superest. 20. quartus Arabum princeps Uthman. Hic bello Africam expugnavit, et pactione tributi cum Afris inita reversus est. eius militiae praefectus Ivlavias dictus colossum Rhodium destruxit, Cypro insula cum universis eius urbibus devastata, hic insuper Aradum insulam cepit, eiusque urbem incendit, et insulam in hodiernum usque diem habitatoribus desertam reddidit, hic insula Rhodo capta colossum eius sustulit, post mille trecentos sexaginta annos quam
96
CONSTANTINI
i S q v a m g , aíag
ov
z
y.uuì'p.org
Tí
I o v ó a w g r i g t f i n o g o g wvr¡aá/.itvog t i ¡ ¿(>z(OOtv
tntniQazivnt
y. ai
' E f f taov
nal
y ari).
Se
y.u)
OiO'fxàv
TíltvTTjv
K
uoyr¡yov
OQOvg
rov
jyiavQov
TOV
stiftúvov
TTQog avzovg òag
xal
TOV }q:o¡JI'[h¡(J(/.v
adat
napa
TOV
OOZOD
¡-/udùjv xal
¡Sumltwg
TWV
lóyov
P(d(.iato)v
c
TT¡V
Xomàg
núkag
rag ní^mog
xtíasatg
IIIZÀ
toil'
TÌJV
y t l p a r o v ,
RR¡R 5
ol
avzóydovtg
unoGTtkì.u
n y t o f i n g nnòg
tÍQr¡vr¡v.
tnì
av(.i(f(úvov
yù.ia-
avfiftovloi TOV
TOV noOoóó'^ov TIIT.'Cr¡y-av3r¡g.
ava i -
z a v i i j z f ¡ noo'f
avzov
10
tytiQwaaiTO
t i g no)."ì.ò.g
M u f t i u g xal
iníyXr¡v
fiaaú.ñ
tXQUTijaav
y.al
yoóvov
W l a j i l a g ¿St^aro
ini
TLF/JTTTOV
y.al
y.al
SovXoi
(Alyov
¿QOU'.
ífiwv
n ó X í w g ,
noXkol
KwvoTavTt'rov o
xóo/iov
MajSíoV
G v v í ( ] ( j ) v r ¡ f r r ¡ n f j h g àfjcfOTtQOvg
6 Svo M xáSrjS
Si'
i~i¡TWV
~ v r n a ,
tXvfiijvuTO
x a .
ànò
uyíug
xal
'Jwávvr¡g tv
iue9~' Ttu
xr¡g
ARF óÒQa.
xuzaXaftóvTOg
Qr¡vt¡g
zovzo
rifoywvv.Tov,
T i f i r j g , xal
nog
WOTS
Kíovozavztvuv
TI¿¡.inízai rov
t o v
tig
ntQiumág'
yivtn&ai.
Toy.Qvxoqa
). u
• í'rog
TMaQÒa'izni
y.aztcfvyov,
y.al
uQ/rtyog
1 f ¡ TlXiVTÍj
oí
uno
^/uvQvav
ìrvaxo-
o M a f t í u g
Ttaaufw..
t (jp «
TlQtig
ovrog xal
IdnáflMv
@sorpcívovQ
tìaìj'ì.d-ov
rag
y.al TMV
t t r ¡ il'y.oai
OTL
'EStvrphg
yaly.óv.
ròr
KiorcszarzivoviiÓLitog,
ytyovtv
TOV XQOvixov 'IFTZÍOV
aviov
l-éhy.ayvaoohv
'Loving'
èx
PORPHYROGENITI
15
áou [vlov],
TOVZOV
Sé
JUÍTK / i t y á } . r ¡ g
tyyQWfOv
ytvtad'ai
ti-
tzr¡alov
náxTOV,
n a g t y j -
TWV
lAyaQtjvwv
yovaíov
nuQa
18 r o í om M , ex vlov facit Meursius
M
erectus fuerat; quem ludaens quidam mercator Edessenus cum emísset, nongontos camelos aere ipsius oneravit. hic quoque Mavias contra Cpolim castra posuit, ac Ephesum Halicarnassum Smyrnam et reliquas Ioniae urbes devastavit. Arabutn "item quintus princeps fuit post Uthmanis obitum, imperavitque annis viginti quattuor. 21.
ex
chronica
Theophanis:
anno
ab
orbe
condito
6171.
Sciendum est paulo ante obitum Maviae, quinti Arabum princìpis, Marda'itas in Libanum ingressos et a Nigro monte usque ad sanctam urbem occupasse, omnesque Libani speculas cepisse, multosque servos et indígenas ad illos confugisse, ita ut exiguo tempore ad multa milia aucti sint. re comperta Mavias eiusque consiliarii timore magno perculsi sunt, misitque ipse legatos ad imperatorem Constantinum pacis expetendae gratia, qua de causa ab imperatore Constantino Pogonato, orthodoxo filio, mittitur Ioannes cognomento Pitzecaudes. is cum in Syriam advenisset, perhonorifice a Mavia exceptus est, et de pace inter utrosque convenit, per scriptam pactionein iureiurando confirmatam, Agarenos ex pacto imperatori quotannis daturos esse auri libras ter
20
DE ADMINISTRANDO IMPERIO CAP. 21. yiXidòag
TQstg xai
vitg
¿ni
v.
évo,
òè Aìyvnzov
5 Mitpiug. Alrj
ol /lèv
xar'
(.iòv Ev&/](juv
èxyòvov
/ist'
MavQoyÓQoi
or^itQov,
nuQu
evùg
Maftiov
yéyQanrat.
o
twv
ytjv 2vqiag.
hsyo/uvot.
avzwv.
eòiw/9-ijaav
nqùyf.iUTUj
TOVTO)
ol
xai
ILwywvuTOv. twv.
sxqcÌiei
[tatù
nóht/Liov
ecog zijg
sv ratg
t o v
oixovvTsg
r/jv
yt¡yov
oi
xr¡v Ooivixr¡v
axovauvTtg
^jlyuQtjvoi
ó vlóg
¿Tf¡ x¡l' xui
unozxtívu
Ov'auv xai
avxov
fifjvag
xai vlóv
Kcavaxuvxivog
ttVi' avxov
'lovaxiviavog
'laxéov orí o Movúfie9-
yéfovg
TCOV
xrtv
yeiQOvxat ZovfisQ
xov ¡iiev éyeiQoxovr^/j dr>yi¡yov xcov Agáficov, Xixetag f.uxá
yeiqbg
xai iayv¡/ag
TeXevT/¡aav-10
DK
diádoyov.
Blafti'ag,
TCOV
xai
év TOV-
TOV
Ilwytová-
xai
néfinxog ovx ¿x
*AQÚ¡ÍCOV,
rpvXrjg.
vavagyog xaxa
7ia¡iu
xai
15
xuxayQÚxxmv
vr¡av
ano TOV
ñocoOv&uuvIO
T?¡g 'Pcofiai'cov
Toiv atlil B 17 Mccftícig o j Titanios? ir¡(Tt — UlovániQ- add B 22 vi¡ü>y add B
3
áq%?¡-
IC', xui éflaaiXevasv
¿xéoag
untaxuXtj xai
IluXai.
uvxov
avxov.
ulX'
oxquxr¡ybg
/Jafiaaxóv
uQ%r¡v, xai XQU-
b vlog ¿T>¡
'AQÚfiwv uqyrfyog
J]'IovufU&,
xai
TOvg xvQuvvovq, xai
o flaoiXtvg ó viog
TOVTO
u[ir¡oúv
TOVTOV
ixQÚxt¡o£ x?¡g át)yr¡g
r¡v xov
Zovflég.
iaxcZaiv
óiuSéyjxai.
xa-5
óiiyeQ&évitg
TLaXuiaxhr¡v
xQUxr¡aug xr¡v 'Pcofiai'mv uoy^v
TOV,
TOV
xai
xai
xhv vioV
Ulagovúii,
TOV 'AfidíXuv
xotg xeXívxit
'A¡ldt).uv
xcov
TsXtvTr¡actVTog
TOVTOV
xtjg Á(tyj¡g H^vag
XQUXÍI
Tog 'A[ii/.iéXsy
Ovv
axQUTtjyog
xui éxQÚxr¡as ir¡g upyijg
exr¡ c.
¿'¡jyovTUi ni)6g
axívrjg, xui xoofláXXovxai.
unífítw
ytyovcog
jr¡g Ai&Qt'(iovt
tuvxolg
xuxoixovvxtg
oí'xcag.
ugyqyóg,
¿xr¡ xd .
o Vtog
¿rapáy_d~t¡rj(ti> oí "¿ÍQufieg xéoxqcjav
th
r¡ inxooiu
ó TÍov —uQaxr¡vtZv
'AQU^COV
ynv, xai
PORPI1YROGEN1TI
ad, 18.
noxai ¿ZQCÍ-
Maviae posteroa memoravit. b e a t i autem T l i e o p h a n i s historia sic halx't. extinctus itaque est Mavias Saracenorum p r i n c e p s , postquam exercitum duxerat annis viginti sex et ameras fuerat auuis viginti quattuor. Arabumque imperium t e n u i t filius eius Izid annos 6 . quo nuirliio tumultuati sunt Arabes Aethribi, atque insurgentes ducem sil)i constitueriint Abdelam filium Zuber. quibus auditis ii qui Plioenicein Palaestinam et Damascum incolunt Agareni, veniunt ad Usam Pulaestinae aiuerain ac Maruam promovent in exercitusque ducem cooptant, qui imperium t e n u i t mensibus novem. illo autem defuncto Abiineleck íilius eius imperium excipit, et o b t i n e t annis viginti d u o bus, mensibus sex. hic tyrannos c a p i t , et occidit Abdelaiu Zuberis filium et successorem. inter liaec m o r i t u r Constantinus iiuperator, * filius Pogoriati, postquam Romanorum imperium t e n u e r a t auuis decern et septem ; cui [ustinianus filius successit. Scieiidiim autem Maviain Arabum p r i n c i p e m , qui a M a h o m e t e quintus imperium t e n u i t , non ex genere Mahometis fuisse sed ex alia tribu, et primo quidein dux exercitus et classis praefectus c o n stitutus ab Utluuauo Arabum p r i n c i p e missus f u e r a t contra Roinauos
DE ADMINISTRANDO IMPERIO CAP. 21.
99
iiar/lfriv e cog Tijg'Póóov, xùy.cìfrsv ¿'£onlio /.legciäv, xai axa9EVTWV iv T(O ¡xeiaiyj.ii
ivòifi>]TOs. AS
xTJ
saxiv
dgyj
xrfi /?aatXst'ag
i'i^fftXrftrj vnn Acovxiov, Acóvxtov
xai 'Aipt'/iugov,
xai xai
avxov,
xai
ndXiv dvx£toijX9£v d/.tdv?jg, d rtjv ¡.tovìjv avoz/joag TOV xaXov/uévov (.tsydkov 'Ayqov , ftqx()ó9£iog ßovg xaì Aèoviog
TOV aotptardrov
BaaiXtiov AXÌJNZQU
TOV ¿X
TOV ftiydXov xaì
zvyydvwv
XQIGTIOTVIXTOIÙTOV
xaì
MaxtSoviug,
ßaaiXdcog KWVOXUVTÌVOV dyaSov TOV
KeqtdXaiov
evos-15 viov
ßaaiXseog, èyyóvov
SV FLUXUQIA
Tìjg TWV 'Pwfiaicov ßaaiXitug
,
Jè
RFJ /UVRJFIFL TU
XQUT^caviog, xy.
20
jiegì 'JßijQla; xaì 'Janciyici "Ißtjolui (Jtio, fj fièv TtQog zaìg 'IlQaxXa'aig 6 Iv&a B
7 iti] al xaià B
aztjXaig, uno
14 'Snufävios M
r e g i o n e C h o r a s a n cum p a t e r n i s v i r i b u s e r u m p e n s c i v i l i s b e l l i a t i c l o r f u i t . atque inde S y r i a e Aegypti et L i b y a e populi in varios p r i n c i p a t n s d i v i s i , r e m p u b l i c a m et s e s e m u t u o c a e d i b u s r a p i n i s o m n i s q n e generis flagitiis p e s s u m d e d e r u n t , cum in se inviceli! tum in subditns Cliristianos confuse desaevientes. i i i n c s a n e e t i a m t e m p i a circa u r b e m s a n c t a m C h r i s t i d e i n o s t r i v a s t a t a et d e s o l a t a s u n t , r n o n a s t e r i a i t e r a i i t r i i i s q u e m a g n a e L a u r a e S S . C l i a r i t o n i s et C y r i a c i a c S . S a b a e , c e l e r a q u e c o e n o b i a S S . E u t b y m i i et T l i e o d o s i i . huiusmodi porro tuinultus ac m u t u a e caedes inter se et nobis illatae annis q u i u q u e p e r durarnnt. H u c u s q u e A r a b u m t e m p o r a in o r d i n e m d i g e s s i t S . T b e o p h a n e s , q u i m o i i a s t e r i u m M a g n i A g r i d i c t u m c o n s t i t u i t , a v u n c u l u s m a g n i pii e t Christianissimi imperatori* C o n s t a n t i » ! , L e o n i s s a p i e n t i s s i m i o p l i m i q t i e i m p e r a t o r i s lilii , Iiasilii a u t e m M a c e d o n i s n e p o t i s , c u i u s m e moria ob praeclare aciniinistratum R o m a n o r u m I m p e r i u m celebratur.
23. Iberiae
duae
sunt,
da Iberia et llispania. altera
circa
coliunnas l l e r c u l e a s ,
ab
Ibero
DE ADMINISTRANDO
IMPERIO CAP. 22. 23.
107
"Ifitjgog nOTUfiov , ov /Liéftvqvai 'AnoWòóooQog sv r f j ntgì ytjg ({' ccìvzòg óè nvQTjvrjg 'ifiqg t' ¿ori f-dyug nora/uùg ipegófievog ¿VSOTSQCO" ravtqg óè nollù qiaaiv I'd-vi] ótaiQtla&ai, xa&unto cJJoóówoog èv r f j òtxoirì] xwv xu&' 'Hguxléu ydyoa5~
laxeavovl certe TU nctQÙXict Ti]S 9-uXàaotjs p 113,2 8 nftos add B 9 ékevalvioi — fj.aonvol — xtlxiavol, 'tnsna dì diooofiavos
QOS
Bandurius p r o ; ' J i p ó j o i o f
libri:
correxit
Berkelius
ilQiiii] fitv inttQ%ict
"J^lft
immo Jievxadirf,
q. v.
6
DIAQOV
M an
15 post in«(>xljnts" : G r a e c ^ est, n o n I b e rica. dicitur quoque Ibericus. Dionysius " p o n t u s quidem primus lliericus i n e i p i e n t i b u s . " divisa a u t e m fuit I b e r i a in duns p r o v i n c i a s , n u n c autem in t r è s , ut M a r c i a n u s in eius P e r i p l o p e r h i b e t : " p r i m u m quitlem I b e r i a in duas p r o v i n c i a s divisa e r a t , a t n u n c in t r è s , i n Hispaniam B a e t i c a m , l l i s p a n i a m L u s i t a n i a m , e t T a r r h a c o n e s i a i n . " a genitivo "jßijnos casum r e c t u m d e d u c i t A p o l l o n i u s l b e r u s , u t i a p h y lacis pliylacus. in d e n o m i n a t i v i s , i n q u i t , casus r e c t i a g e n i t i v i s f o r mantur. I b e r q u i d e m duas s y l l a b a s s i m i l e s n o m i n a t i v o , q u o d ad a c centuili in p e n u l t i m a , e t in siniplici f o r m a e t in c o m p o s i l o h a b e t , s i m p l e x quidem est m a r t y r m a r t y r i s , lxic m a r l y r u s ; C h a r o p s C h a r o p i s ,
DE
ADMINISTRÀNDO
vog -
ò TooiStjvog
"viòg
QOG, u(p' OV nugù 'I^ijomoLV 5 lòg
"l^nog
lèyovTut, ozùtv aiv
ol
zvyyàvovzag
•
fiovooiziìv
zdg
&' ufia
Y.ui 'Ifiijgotoi
Mal&ay.oìg
xuizoi
r s (pogeiv
ydXt] jj
ciQTjzai
"èv
avzbg 2QX°S &ov
[an avi a ;
fiixgd.
'Ionavia
ènéucftfrq
é/uov
óvo
ano
rijg
zavzijg
'Pco/ituicov
Ttsgi rwv
raìg
anovóàg
avzòv
ngòg
èv 'E/ùijvixtòv
p
'Ianàvov
'Izufo'ug
è/J.vijad'ij azgaztjyòg
'lanaviaig
Ì
nai.iv
fi f-
%QOVIXÓ>V.
dnoaxùvxmy
avirovg
K v i v z o g o
o zmv 'Pco/taimv
"ztjv
ovzco
?j ftsv
èv
ijaacófievog.
ènoi/'jaazo." y.
yi'yavrog
ènugyiuij
Xdga^ in'
óvo "Kvivzog
«v à/iicpoiéoatg
aiv ^Iptigiav
TiXtìèad'ri-
xó\
zrj ¡ÀIXQÌI zjj e£co ylovoizuvtov ino
^ptiffòv
¡j.ixQoloyiavì
'Ianayicts.
c
'la navi ai
ós
có-
nolvzEXsazuzag" Jiipi
15 y.ulovf.iévov.
xaì
av-
/hinvoooipi"ifiqgug
ndvzuv
agyvgov
).éyst. óiù
K e t p a l a t o v nó&ev
y.aì
KQUTLVOV.
T fit,' xaì rovg
yàg usi
S'aziv noXt-
(ptjoi.
iiùrfiai
nXovoiwzuzovg
xèxzrjviai
o E
cog '¿4&>}vai.og èv
/iùv èv
re avrovg
109
-
yiXiàòog
vógonozetv, nùvxag,
24.
'IflrjQ 'ifi^Qog
èv nagcovv/uoig
èv
" (Ih'Xao/og
VÓQOTIOZÌTV
nwv
xui"sl{ÌQa)v
23.
èv 'Pcouuixijg
yilyval
rnuyonwyav
[S' ovzw.
10 azov.
"y.airoi
zò avio
CAP.
Tnoiì^qvoio"
KOVOLSQUTM
, ovitag
¡.léovzig."
IMPERIO
ós
zavzjjv ós 'Ianaviuv
no)ié/.iaQ—
vnò
xtxX/jo&ai "Ekfojvsg
OvgidJ ytvtcü.oyia 'loiéov
ori o
nsQißXsnxov giffòg Xov xuxijysxo, xuì
negì
xg.
iov n(Qiß).(niou
(ty-yog Ovywvos.
'IxuXìug o /Liiyug ^dco&dgiog, o nùnnog Ovyavog,
uno xrjg ysvsùg xov ¡¿sydXov
nsgì ov noXvg snuivog
noXs/.iovg
4 ¿ y ] xov tv? i o ù | rò vulgo 1 9 xov vulgo om
syxw/.tid xs xuì
uvòquyud¡¡(.luxtt. 5 ùvayoQtvotioa 1 5 xaì avTÒJ
ovxog
ovv
xov 20
KUQOV-
ói^yrjfiuxa KuQovXog
libri: corr Meursius add B 1 8 Qijyog a d d
9 B
septima Clialep, octava Antiochia, nona Chaian, decima E m e t , u n d e cima Esibe , duodecima M u s e i , decimatertia Ameradia Ticrit. Africa v e r o ab a m e r m u m n i s Bagdadensis p o t e s t a t e avulsa, sui iuris f a c t a e t p r o p r i u m sibi a m e r a m c o n s t i t n e n t e , p r i m a A m e r a d i a , q u e n i a d i n o d i i m solebat, fuil Persia, s e c o n d a Aegyptus, et reliquae deinceps, ut supra d i c t u m est. n u p e r vero cum aniermunines Bagdadensis viribus i m p a r e s s e t , a i n e r a s P e r s i a e s i v e C l i o r a s a n sui iuris e t p o t e s t a t i s f a c t u s e s t , seseque aniermuinnem a p p e l l a v i t , gestans Alcoranum e collo per t a b e l l a s i n s t a r t o r q u i s perideritem ; d e q u e g e n e r e A lini o r i u n d m i i se i l i cit. ameras autem Arabiae felicis sub potestate amerae Aegypti Semper fuit. veruni l i i c q u o q u e s u a e d i c i o n i s efl'ectus a n i e r m u i n n e m s e s e nuncupat, atque ad Alim originem refert.
26.
Genealogia
Sciendum est Italiae
conspicui
regem,
Regis
Hugonis.
magnimi Lotbariuni , conspicui
Hugouià avum, a Carolo magno originem d u c e r e , qui a bellica tildine
atque
gestis
admodum
celebratur.
liic i t a q u e Carolus
regis forti— unus
DE
ADM1NISTRAND0
ìjV /uovo'/odruto /.isyàXtjv
nùvnov
(ligayyiav.
Xoi'noìv gijymv tmìjoyov
IMPERIO
zwv
gtjyitzwv,
év t)ì iuig
szòXftijat
vnòanovò'oi
5 zov ucpd^ovov èv TlaXaiazt'vr] nufinoXXa,
ò xoi'vvv
TOV azgazsvfiaza, vnsazgeipsv ÌO zqvzijoev
sig zò
Xi'cov zqg Jlantag. òvó/.tazi xai
xaxstos
'AötXßiQzov, avzijg
15 Aodotxov
dnò
Ilanlav. vav,
xai
tig
rò
¿X9nvzog
azgov
xai
èazsrp&i].
zov
fxsydXijg
iy.etas
xgazr/aavzsg
o nànnog xai
fiszà
ano
OV
gx
èX&wv
szvgiXcooav.
zov vvvi Bsgiyyègi, zovzo ovzi,
aoi zò grjydzov,
èdtjxonoirjos Xtynmcg xai
s'zsxsv
xu¡.u-
ó's
viòvP
Bsgzav,
i'zsxsv.
(iszù
ò ìdiog
zov
èxgdz/jas
äs yXdsv
xai
zòzs
xai
slg
zov
ztjv Bsgcòxai
avzov
xU-
èxgdzyoe
siasX&còv
Xahg noXvg zòv
Bs-
¿v'Pcó/ufi ni!
ozi èXdè èvzuvd-a,
dnoxzsvovfisv
8 xctì loitif dq ncFII^oy.évr¡v tioxo/Aiärp tig xovg 10 ávuxvipuvxug noléuovg xaxr¡iúkwaa, xai fiüXkov vf.ttíg ¿no Twv tücTf CtjXfñe tiaxo^tidág. xuvxa dxovnana r¡ ßuai'Xtnaa Eigr¡vr¡ xai ÒQyiu&iiaa ùnéoxeiKiv UVXM axgaxiov xai T¡ÍMXUTTJV, ygáxfjaaa ngòg avxòv oxi Xäßt xuvxat U xai ágfióKti aoi• vjjd-£iv as yàg fíSXXov sxgíva¡.itv òixaiov r¡ /utxà onXwv 15 tag uvdga äiexäixsiv xai dtev&vreiv xai vnsgnoXtfiHv Pmftuivav. xuvxa àxovaag o nuxgíxiog Nagatjg drxéygaìpt ngòg xr¡v ßaatXiöu ori ¿mi ovxco nag' v/uìv évof.u'o9r¡v vrfttiv xai xltó&íiv xadáneg ywr¡, xXtöaai. eyco vr¡¡.iaxa fitxà x>¡g dxgáxxov xai r¡laxáxr¡g, iva ¡xsyQig av i^maiv oí 'Psopiatoi fit¡ áv~ 20V7]9tiSaiv é%v(püvui i a i r a , oí Je AoyovßagSoi irà töte xatgw xaxdxovv tig Jlavcúvíav, e'p&a ágxi'esg oixovaiv oí Tovgxot. xai dnoaxsiXag ó naxgíxiog Nagoìjg ngòg avxovg ¿ntógag navxot'ag éSr¡Xonoír¡atv avxoig ort òivxt èvxavda , xai &táaua9t r a t o r i s fisco a s s i g n a t a m p e c u n i a m p e n d e b a n t . h a e p o r r o o m n e s , q u a s s u p r a r e c e n s u i , r e g i o n e s a R o m a n i s liabitabantur. t e m p o r i b u s a u t e m i m p e r a t r i c i ^ I r e n e s m i s s u s p a t r i c i u s IS'arses e t B e n e v e n t a n i e t P a p i a m a d i n i n i s t r a b a t ; Rornam vero p a p a Zacharias Atheniensis. acciilit antera u t i n P a p i a e p a r t i b n s b e l l a g e r e r e n t n r , N a r s e s q u e p a t r i c i u s íisco a s s i g n a t a s ex p a c t o p e c u n i a s i n e x e r c i t u s u s n m i m p e n d e r e t ; e t O r d i n a rius a b i l i o r e d i t u s n o n t a n t u m n o n m i t t e b a t u r , s e d p o t i u s i l l i n c p e c u n i a s s i b i m i s s u n i iri, s p e r a r e se a i g n i f i c a b a t , q u i p p e c u m o m n e s r e d i t u s b e l l i s i n g r u e n t i b u s i m p e n d i s s c t , a c p r o i n d e n o n h i n c aliquicl esse q u a e r e n d u m . h i s a u d i t i s i m p e r a t r i x I r e n e , ira a c c e n s a , f u s u m l'Ili e t c o l u m m i s i t , b i s c e v e r b i s a d i p s u m s c r i b c n s " a c c i p e h a e c q u a e tibi c o n v e n i u n t : n e r e eniin te a e q u i u s iudicavimus q u a m armis t a n q u a m v i r u m uti ac p r o R o m a n i a p u g n a r e . " quibus intellectis Narses patricius rescripsit imperatrici h o c m o d o : " p o s t q u a m n e r e m e r e c t i u s e t (ilum t o r q u e r e videt.ur t i b i v e l u t i f e m i n a m , t e l a r a m e o r d i r i n o s s e scias, q u a m n u n q n a m R o m a n i d e t e x a n t . " tune autem temporis L o n gobardi Pannoniam i n c o l e b a n t , quae nunc T u r c a r u m sedes e s t , et m i s s i s a d e o s f r u c t i b u s oninis g e n e r i s p a t r i c i u s i s l h a e c ipsis s i g n i f i favit " v e n i t e huc et videbitis, pro v e t e r e v e r b o , t e r r a m mei et lac fluenteni, e t q u a , u t p u t o , n c q u e d e u s i n e l i o r e m l i a b e t ; e t si v o b i s
120
CONSTANT1NI PORPtlYROGENlTI
yrjv Qtovaav xuzù TO ti(jr¡¡.itvov ,«£?.«. y.uì yúXa, -i-g, wg oì/.TAI o &eòg y.rieiTTOva ovx e'/si • xuì sì eanv vfilv ÙQtoióv, xuzoiy.ijouis èv avrfj, ontog eig alcova uìwvog /LiuxuQi^szt fit.. TUVTU Ss ùxovauvTtg oí Aoyovfiaadoi xuì neio&it'ztg, ùrulupòitevoi rùg jg xv(ìisvoavzeg Tovg oixr¡Tooug TOV xúozpov Btvs[ìtvSov ùvsllov núnag xuì xuzéoyov TO xúozoov ¿'OCO9ev yùg ó'tù TWV (iù¡ìòcov UVTÌÒV OTiudt'u [ìaoxù^OVTIG, xuì èv rf¡ sxx^r¡ala vnoTQVTTOV TROIQAAVTSG ¿ni TO uvzò f.iúyr¡v, nùviug, cóg tì'OQ-15 Tai, ùnèxxtivuv. xuì txioxe ixoTQuxivouvTSg nùouv zi¡v ycjv sxílvr¡v vnézuS,uv TOV TS Oèuuzog Anyovfluaòt'ag xuì liu?.a[ioìug xuì ¿eos Jiuni'ug, uvtv TT¡g L'J'ònivzov xuì KuV.tnòletag xuì TOV 'Povaiùvov xuì TÌjg ISieunóXtcog y.uì TRtg l'uiTrjg xuì—vosvzov xuì *Af.iúhpr¡g. n¡)wzov (5ì xùoTtjov vnijoytv 20 àir/aìnv xuì fiéya í¡ Kunvu, ósvzinu fj Nsùnohg, z{¡izr¡ r¡ Bu't¡!tvSóg, TiTUQTrj f¡ ru'iifj, néf.mzr¡ r¡ \'A/.iúk(pr¡. to Ss BULINIVI)V iiìxia&i] ¿ni TOV —ixápdov, oze óiíftsQiouv oí Aoyoijiuijóoi TU wjiyxinúzu. tiai ¡ií'i
9 rftyet vijiu M
13 y.uztyouy M
]ilacuerit, banc inlinliitabitis , ut in perpetuimi faustis me precation!bus ac heiieilictiouilnis jiroseqiiamjni." li!s vero aiulUis , persuasi Lon^oli.irdi cum fainiliis lieneventuiii venerunt. cives aulcm lirueveutani cum intra urbem illos ailniittere nolleat, extra earn prope niiiriini ad lliimeu babitaruiit, aeililicata urbe parva, quae Civita nova, ill est nova civitas, appellator, extatque etiam liudie. iutrabant vero etiani urbem et ecelesiam , doloque superiures f'acti baliitatiir bus omnibus eos universos occuleruiit urbenique occnparunt: glailüs t'uim intra fustes occultatili, ecclesiani ingressi, jiugna eccitata universos, ut sujira dictum est, iuteremerunt. et inde excursione in onueni dicioucui Ibematis Longubardiae et Calabriae facta, subieceriniL earn usque ad Papiam, excepta Ilydrunte Callipoli Kusiano Neapoli G.iieta Surreiito et Amalphe. prima vero urbs antiqua et magna erat Capua, secunda Ncapolis , tertia Benevenluin , quarta Gaiela , quinlu Amalphe. Salernum autem babilatum fuit a Sicardo, cum principalis divlderent Longfibardi. et sunt ill hoiliernuin usque diem, quae séptima indictio est, anni a condito munJo 645; (Christi 9^9)1 a divisa
DE ADMINISTRANDO
IMPERIO
CAP.
27,
121
ov ¿/.ifgib&t] y Aoyovfiugdiu ezr¡ a. vn^nynv ¿¿ ¿StXtpoi Òvo, o —¿yMV xui ò ^iy.uuÓog • xui o f.iiv -i/.av éx$úzr¡ae tr¡v Btvtfisvdòv xui r a fiéw Ttjg Búotcog xui zr¡g * Ztnevòov , ò DÉ Zt'xupJog TO ìuXtQivòv xui rr¡v Kùnvuv xaì TU flèti?] T¡¡;P 5 KuXufiyiug. r¡ Ss NtùnoXig r¡v do y aio v TIQUITWQIOV TWV XUtt y yo/utico» nuTQixiwv, xui o XQUTWV zr¡v NtúuoXiv xuziiys xui zr¡v ^txtXi'av, xui f¡víxu xazéXu§tv ó nuzQi'/.iog èv IStunóXti, án/joyezo ó Sov£ NtunóXtag èv IL/.ÚJU. r¡ ós líánvu, r,v nóXig •vntfì/.uyèàijg, xui íáXa) VNÒ TWV Ovu\Sr¡lwv I¡TOI 1[)TWV 'JtpQixtov, xui xazéXvauv av'xr¡v. SQ^IOXÚGTQOV diovatjg qíy.ovv èv uvzf¡ Aoyovftugàoi. xai náXiv iiüf 'Jtpotxwv èntQZofièviov XUT' UVZUJV wxod'ófiifoev o ènioxonog Aavdovbpog XÚOTQOV tig rr¡v ytyvQav TOV jiozafiov, xaì èntovv/nuatv avio " Kùnvuv véuv, TR¡v xui vvv üvautv. dtp' ov Ss sxxia'd)] rj uvitj xui t¡ 'A(i¿X(ptj xui 10 Kúnvu siaiv szr¡ oy . f¡ dè NtùnoXig f¡ ^vfjsvzog vnr¡Qyov ¿ti vjiò tòv (iuaiXèu íPwf.iui(ov. 'IfíTSOV OTl IXUGIQOUr¡Xr¡g tnf4f]VSVtTUl Tf¡ CPw/LlUl'a>V StuXéxzni y.uzenávta TOV OZQUTOV. 'loréov OTI nQ() TOV niQÙaui Tovg Bsvtzíxovg xui oixijoat 20 ítS fù vr¡)v xaì
l i b r i : corr Itandurius
et mox (diixitoy: corr Meursius
xmiiixovv
aùic'i] zciúzal
13 Kacihíxtoc
libri,
Longobarilia anni 200. erant antem fratres tino, Sico a l q u e Sicardus. e t Sico quiilem Benevento i m p e r a b a t ac Bareos, et Sipenili partibus, Sicardus vero Salernum Capuani e t partes Calabriae possidebat. at Neapolis antiifuiim praetorium erat patriciorum qui mittebantur ; et qui INeapoli imperabat, i m p e r a b a t et Siciliae ; cumque patricius N e a polim appelleret, dux Neapoleos iu Siciliani abibat. Capua vero erat urbs ingens, captaque est a Y a u d a l i s sive Afris, et vantata ; atque i t a desolata cum i a c e r e t , i n l i a b i t a r u n t earn Longobardi, et mox Afris rur.suin ingruentibus, Landulphus episcopus ad ]>ontem fluminis urbein aedificavit, quani Capanteni uuncupavit ; quae qiiidem etiamnum siiperesL. ex quo autem haec Capua constructa fuit, anni sunt 7 3 . c e l e m í n Neapolis Anialpbe et Surenlum lìoiuano iniperalori semper paruerunt. Sciendum quod magister inililum lloinanoruni lingua significai praefectum exercitus. Sciendum quod V e n e t i a n t e q u a m traiicerenl, i n b a b i l a r e n t q u c í n sulas quas n u n c iiiliabitant, I l e n e t i c i nuiicupabantur, et i u c o l t b a n t i n continenti has u r b e s , C o u c o r d i a m lustiniana Nunum et reliquas p l e rasque.
122
CONSTÀNTINI 'laxèov
ngmzov
UTI negaadviwv
Se * 'Evsnxtàv,
èv (!) y.ul ar^itgov HuXuaauv
¿tati
Sè xaì
fievoi
fiiXìcov
èv
aigov
xuì
ratg
xdaigov noXXd
vuòg xov àyt'ov
xov,
xuaigov
vrjaoig
oi
dnoaióXov
"HfioXu , xdaigov
BgovvSov,
xdaigov
Iazèov
vndgyovai
ozi
xaì
xdazga
zuiny xdaigov y.dazgov
xdaigov
Kungs,
y.dazgov Ncóxaaigov,
xuaigov
xdaigov
*Ati/.idvaq,
fcéya
pav,
xdaigov
io y.a$èiiiai *Iazèov 5 ly.ziaav
èfinògtov
'Pifìanov,
y.dazgov
o Sov'£ Bsvsit'ag, on
xaì
TogzKtXwv,
èunógiu
Meursius pro
xdaigov tìaì
y.aì
lónog
UlaSav— KXovyiu,
Aavgnwv. ycóga
/udgog zìjg eìai
(Divig
o èg/u/jveviiai
on eg 10
'HXtzovdX^ot,
y.dazgov
zò
xóty.oe-
Th'veiat,
y.dingov
fig
eavi
"Aipavov,
xdaigov
unvd
5
Bóeg, èv r¡$,
xui
r¡g'^avxo
xai
evgóvxtg
xui
Ogayxov ós P
Ji n{¡bg xag doixr,xovg
ÜQyiodui
¿X&óviog xui
aStivtv
éX&óvtog
d(puviaarxog¡
uno *AxovtjXfyiag
xúoxguiv,
fiaoiXétag * Axila aafitvov
xtov 'Afiügaiv
ol (Dgáyyoi
xijg
VJIT¡QX,OV
xi¡g
TÓHUV
ÍISQCOV
tig xi]v %r¡oav avxixgv xi¡g Btvsxiag.
xuxuXt¡'iau¡.iévov
10 r i j g (pQuyy/ag aovg
xai uno xwv
o Flinivog
xcov CPguyyttov xai
TIt-
xai sxégtov
uóeXcpovg xgitg
gr¡yá-
,
o'ixivsg
xov ds gr¡ybg
2xXu(hviáíi>.
8 i¡Q¡ctvzo add B 28.
narratio,
Venetiae tatus, ab
et
et
ceteris
cura
Venetiarum l'ecerunt omnem netiarum
longe
reüquisset,
et
vero
Attila
pinus,
qui
Papiam
Pipinus,
et
commorati tunc
qui
venerunt,
et
hie
autem atque
inventa
Franciae
onini
rex
regno
annis
et S c l a v o n i a e
rex
cum
terram venisset, Ve-
commorari
diem,
rursum
habebat
ad illic
ill Í n s u l a s
usque
e ac
omnes
tuguria
omnes
venit
tenebat:
P'ranci
et
qui
deposito,
in l i o d i e r n u m
m u l t i s post celera
Abarum
Calabriam
securifate
limore
erant
quae
coeperunt , et
Altila in
habi-
Franci
terrain
ac p e r d i d i s s e t ,
vacuas
sunt
recessisset,
Attila
deserere
usque
tanquam
inhabitabant
veuisset
fenetiae
desertus, non
appellantur,
urbibus
metum.
Hornain
et
esset
Franciae
regis et
confugerant,
quain
autem
liabitatoribus
Attilae
statuerunt,
cum
quae nunc
qiiispiam
Veneti
locis,
depopulatus
devastasset
Venetiasque
locus
nunc
Franciae
reliquis
Ínsulas
ob
erant
¿lutein
est.
Franciam
Aquileiam
tratres
quidem
Venetiarura
universam
ibi
olim
paUistru : qui
Aquileia
re^ione
quomodo conditae fuerint, nuncupantur.
postrex
eilim
imperaban!,
Pitres cum
124
CONSTANTI NI
PORPHYROGENITI
Ilinivov è\9óvxog xaxù TWV BSVÌTI'XWV FIERA òvvùfieag xuì Xuov jioXlov, nuQtxdfriasv diù TÌjg '^Qug èxet&sv TOV nsQufiaxog TWV vyocov TÌjg Btvtxi'ug, tig TÒTIOV ?.fyófievov 'AtißoXug. ol ovv Btvsxixot ìSòvrsg ròv (i^yu ILintvov fitxà TÌjg savxov óvvàfcecog xui' avxwv èntgyófitvov xai [isWoitxu (.isxù 5 TWV inncov dnonXsvaai ngòg rijv vijaov TOV Mudufiuvxov (¿aTI yàg uvTrj T\ vìjaog nXyoiov TÌjg %rjQÜg), ßu\ovTig xsgaTÙQIU ujiav TO NÉQUFIA èvuné(fQ(T%uv. tig àfiqyavìuv ovv sk&oòv o TOV gqyòg TLmivov laòg (ovàè yùg fjv òvvaxùv uvxovg uWaypv nsgdaai) nagtxdd'ioav avxoig àiù Ttjg %>]gug 10 fttjvag fg, noXtfiovvTtg y.u&' ixüaxrjv q/iégav fisi' axhcòv. xuì ol fisv Btvéxixoi sìotjQ%0VT0 tig TU nXoìu uvxiiòv xuì laxavxo ¡mtaQtv rtov nan' avTWV gi(pévxwv XÌQUTUQÌWV, o öl TLinivog ÌOXUTO FIir« TOV Xuov avxov èv reo aìyiafoo. xuì ol (ihv Bsvéxixoi ftexà To^eiug xuì (unxuriiwv ènoléuovv, /urj èwvxtg uvtovg 1.") ngòg Ttjv vijaov òiuntguaui. dnOQ^aug ovv o Tlinìvog sins ngòg Tovg Btvtrixovg ort- ino rrjv è/.i>jv ytlgu xuì ngovoiuv yivea&t, ènsitìrj dnò TÌjg Sfiijg ywoug xuì è%ovaiug SOTS. ol òè Bevsxixoi dvxéXtyov avxiìi ori r^Lslg dovXoi &éXofisv f i vai TOV ßaaiXscog'Pwfiai'mv xuì ovyì oov. ¿ni noli (Ts ßiu-20 a&svreg ol BSVSTIXOI uno Tqg ysyovviug òyXijatwg ngòg avtotìg ¿noirtoavxo eìgqvixùg enovdùg ngòg TOV QÌjya ILmtvov TOV nugéytiv UV'TW nXeìaxu nùxxa. S'XTOTS ÓS XU&' txaaiov yqòvov ìjXuxxmxo TO nàxxov,~QntQ xuì (léy.gi Ttjg atjfitQov diati óctfiavxou M autem contra Venetos proficisceretur rex P i p i n u s , ingentem militimi multitudineni secum diicens, castra metatiis est in continenti ex a l t e r a p a r t e t r a i e c t u s insiilaruin V e u e t a r u i n , iu loco cui n o n i e n A i b o l a s . vid e n t e s a u t e m V e n e t i r e g e m P i p i n u m c o n t r a se cimi e x e r c i t u a d v e n t a n l e m , et cum e q u i s a p p u l s u r u m esse ad i n s u l a m M a d a m a u c ì , q u a e c o n t i n e n t i p r o p i n q u a est, a n t e n n i s ¡actis o m n e m t r a i c c l u m m u i i i v e r u n t . c u m i p i t u r v i d c r e t Pijiini e x e r c i t u s n i h i l se ciiicere p o s s e , q u a n d o q u i d e i n t r a i e c t u s a l i b i n u l l u s e s s e t , o b s e c l e r u n t e o s in c o n t i n e n t i p e r semestre, quotulie nianum conserentes. et V e n e t i quiilein naves suas i n g r e s s i p o s t a n t e n n a s q u a s i e c e r a n t s e t i i e b a n t u r , res. v e r o P i p i n u s c u m suo exercitu s t a b a t in l i t t o r e ; q u e m V e n e t i cuin sagittis et m i s silibus o p p u g n a b a n t , n e in i n s u l a m traiiceivt. desperans igitur rex P i p i n u s ita V e n e t o s c o m p e l l a v i t : " s u b i t i l i mei estis, s i q u i d e m a m e a terra et dicione b u e venistis." a t i 1 11 r e s p o i i d e n i i i t " l l o n i a n o r l i m i m p e r a t o r i subesse v o l u m u s , n o n tibi." t a n d e m vero crebris molestiis f a t i c a t i V e n e t i p a c e m c u m P i p i n o rei;e voi inviti l e c e r u n t e t t r i b u t a plurima promisenmt. ex ilio vero t e m p o r e singulis auuis minutimi
DE ADMIN1STRÀND0 IMPERIO CAP.
28. 29.
125
amberai • TSXOVOI YÙO ol Beviii/.M irò xaré/ovn rò (¡yydrov 'IzuXiag i]rot Jlunt'ag difiuQiu daìfitv "kixQug Xg xu'à' txaaiov /QÓVOV. y.aì TOVTM TM TQOJIM snavatv o FIEIA'^v Wattyyojp xaì lìsvtrixav nólsuog. ore Js /¡(j'^aro dnotptvysiv 6 5 luòg 7igùg "BsvBzlav xaì dnoovvdyeod'ui dlaxs noXXoìig ytvta&ai, àvqyÒQSvaav tuvTOtg òovxu zòv ivy tv e Ut Tmv u)J.cov òiuif'èrifivia. èysyóvet ¿è o nQwxoq t W § èv avzoìg TIQÌV rjP 8C èX&iìv ¡CUT' UVTWV fi () fji Jltmvog. fjv ¿è rw rore xaiQtZ TO dovxdzov tìg xónov Xsyófievov TXiftirà vòfìa, onto ¿Quqi'evt10 r a t vtóxaazQOv. óià òs TO eivai zò nQoeiQrjfièvov vrjaiov nì.rjGIOV T/Jg GFJQUG, xotvij ftovXfi /.urè&ìjxuv TÒ SOVXÙTOV eìg erepop vrjolov, èv M xaì vvv ¿ozi A^/.ISQTÌV, Sta TO sivai (.iqxó&EV rijg %>jQÙg, baov (¡lènti zig UVSQU inno) èq>e$ófievov. K i q i à l a i o v 15
uff.
ntQÌ Tijs dsXfiuTÌas xaì ttóv (y aity naqttxtifiivaiv
iS-yuy.
"Ozi JioxXìjTiuvòg o (¡aatlevg nùvv T¡¡g /(¿gag Aikfiattag ijQda&ì], Sto xuì uno ztjg 'Pcó/iqg kuòv dyaytòv ¿urà rag tpuftiliag avrtòv èv ztj uvrjj rijg AtXnaxiag ^ c ó p a t o d Tovg xuTeaxfjvaasv • OL xaVPm^iàivoi nQOaijyoQsvdijaav òiù TO 20 uno 'P(óf.iqg fj.£zoixia&?jVai , xaì zavzrjv ¡lèyjyi rijg aqfiegov TfjV èncovvfilav svunoq>SQOvrau ovxog ovv o fiaoiktvg ¿lioxl^navòg xuì TÒ TOV 'AanaXàd'ov xaatgov tùxoòófiqos, xaì 10 yijaCov] oiifitTov P f'uit tributuin, quoti etutm lioilie o b t i n e t : solvunt enim V e n e t i q u o t • annis I t a l i a e sive Papiae regnum tenenti divaria argenti non signati libras nuvztg
rb
/lisv
fisysdog ol 'Pa)f.tcivoi
s&vt]
zivùg
nguìdav noirtauvzeg
emg
ndaya
òovXii'uv zò avrò
è'yov zò
dnò
9 xaì xajafiaS-eTy — äiantQaaavrts
avzoiig uiyjia-
Xaov
aviàv avv-
naQUfioviixov,
dnipyo/Ksi'Ovg. eazi
xai zò
yùn 2 0
srttXsyò-
KwvazavztvovnóXB(og} xai
ad J
15
dXXdyiu
dXXqXoig
zov
tjfiiov
avvqyovTO
èxtT-
xai
zòv
xdazQOv
ovzs
OVTS
dnaQaaxtva-
xai
è'y.zozs
—xXa-10
xai
tvQtlv
nóXsfi.ov
ùnooTQerpo/uévovg vnò
SsXr^ xazoi-
dveXußovzo
nùaya
zrjv xotuvzrtv
nozs
evqov
dónlovg
ngòg
èxsivijg òiuxqÙ-
ziveg
èxaXovvzo.
zrìi /usyuXo) xai ayiui außßäzm
zijg daXdaarjg
l-tevov 2aXwva,
oi xaì
xaxoixstv
ovv
xai
dvtyix>ortnixv.
01 Pto/.tùvot
avrùv,
Jlà
ol z¡¡g
xaza/iia&eiv
SianeQÙaavztg
ol 'Pco/uùvoi
iioxXtjzia.ßiov ovài
i'/itivov
dßunxiOTOi.
ßaaiXieog
TCÒV
c
y.uì iìvui
èßunrioev
uvxovg
nxiaiovg
10 TI¡>OIßOTXSTO tig
lìg
ndvxag
dnò
fié/Qi avxovg,
xaì
ovx
ijg èxtìvoi iwv
xaì
y.aiù
vtvoixai. avxòv xaì
ftixà (toiòi/.ióv
dnoaTsiXag
20¡tifi',
ßaaüJu
/.ara
ijyctxwu xaì
£§ tzénug.
y.o^jiviààiig
J'Iuyavoì
ßaaiXti'ct
ovg ¿y.iCioi rfte'i.ov
aviwv
Pio/.litio) v òiuXsy.TW 'AQEVXUVOÌ 1 5 novg
ßanxi-
rij
xò ßanxiadqvai
ugyovxag
TOV %'vv tx
s%UTTOV/.itvot,
riSv nQOQQTjd^èvTmv èdvwv
y.aì fiixà
uviovg
yeviàg
zovg
qt\o-
aßanxiaxovg
o /.laxugtog
ßuatXixov
¡.IT-
TOV
vnoxcxayjiivovg
iìiTuxovaag
è^unèoxetls
xvyyàvovxag'
txoivov,
dgyijg
cóv xivtöv
ßaaÜBvg
uvziàv
129
ÙLXÙ
?
ànoxgiaiuQt'ovg
zovg
cooxe
Piauaitov
ij.oiöij.Log
xoxs
uvxov
ißumiCovro t)ì BaaiXtiov
¿ni
dnéaxeiXav
y.uì nuouy.ukovviig 5 a9-ijvai
IMPERIO CAP. 29.
xà
lìg x ¡¡g
(.IRJE
xsis baptizati nominili essent b a p t i z a r e n t u r , essentque veluti a b origine imperio R o m a n o subiecti. b o r u m precibus auditis beatus i l l e p r a e clarusque i m p e r a t o r Caesarianum u n a cum sacerdotibus misit, o m n e s (jue illos qui in praedictis gentibus nonduin baptizati e r a n t b a p t i vsuvit; baplizati auLein principes designavit, quos v e l l e n t e l i g e r e n t q u e e stirpe quam maxime diligerent ac ainarent. atque ex eo t e m p o r e in bodiernum usque diem principes ipsis e x eadem stirpe et n o n aliunde eliguutur. Pagani antem, qui et Arentani R o m a n o r u m l i n g u a nuncupati sunt, iu locis inaccessis a t q u e praeruptis baptismi e x p e r t e s r e l i n q u e b a n t u r : Pagani quippe Sclarorum lingua n o n baptizati d i c u n tur. deinceps vero etiam b i , missis ad eundem p r a e c l a r u m i i n p e r a torem legatis, peiieruiit b a p t i z a r i ; misit i t a q u e et b a p t i z a v i t . deinde vero, ut antea di.\i, per iuiperantium ignaviain atque socordiam retro lapsae sunt res l i o m a n o r u m , ac incolae oppidorurn Dalinatiae sui i u ris Cacti iit'que lUimano imperatori n e q u e cuiqtiam alteri parueruut, C'unsi. Por ¡'li. 0
88
130
CONSTANTINI
P0RPHYR0GEN1TI
vov Tivù ¿ni TP/Q ^aaiXeiag fiuoiXéwq
/¿VR/OTOV
xaxéXafiov
èv /kXfiuxia
txaì
BOVTO[ÌU
/¡txàiSQa
rò
xò
xal
XCXTCO.
Xtyoviig
uvzut oviio;
nagà
TCSV
Afi^i onXuy/vio&sìg yàgiov
TOV
afttyv Xinóvreg
iov
nùoav
TOT£
AoyovftuQÒiuv
ovv /?aaiXevg Jloòò'iyov
óiù xw
ol àè vnei^uvTeg
,
Bugetog STt]
dnèareiXe
TOV /?uoiXtcag
xft TOV (iaoiléiog
TOVTO
uìxlflii
ngòg
zPió/.ir g l J
, o re
xaxaènÓQ-
xaxexQuxqos
dnooxuXévxi
¡xexà Svvùf.awg
(IUOI-10
^ioyov-15
TÌGOUQÙXOVIU.
xuì TOV nana
¿UAJ]I
yeXav-
èv
nuXÙTia
xuvxqv
ol
TOV oxòXov
dvxenéQuouv
éxetae
5
dpovy-
/.UIÙ
xrtv fiexù
'Pwfiqg
¿¡"/.d~ov ùfiipóttgoi
Òj xxìoag
(hao9évzti; xaì
'iìonvtpag
fiuSovieg
'P uova iov , xaì
no7uoQxriouvxeg
XÙOXQOV
XQIOXOV."
ov r ò ènìxbjv
naTQixl'ov ÒQOvyyugiov
r ò XUOTQOV
¡Sugót'a, xaì Qrfiav.
,
xóie ¿¡f-tug,
TOV
TB
XUOTQOV'Paovoi'ov,
TOV nuxQtxiov
ol óè —agaxfjvoì
XUGZQOV
rò
xoi det/uvrjoxM ¡j
"èXètjoov
ÙQVRJIMV
untorelle
TI7.WLIJ.OV
òìcov èxaxóv.
TÒ
xuì
óexanévxe.
liuoiXei'io
da-
IOV
fiexà y.uQu(ìtu>v
ènòn&rjcsuv
qX&ov y.aì eìg r ò
avi fi) uijvag
èófjXonoiijouv
dnoXéo&UI
y.aì
xaì
aitò 'AyQixrjg,
xijv 'PtZoouv
XUOTQOV
xuì nuQexufhouv 'Paovauloi FIUI'COV,
TOV doidt'uov
>tal TOV —ù[ja y.aì TOV Kluipovg,
2oXdavov Xg,
Raaiì^eìov
¿Xdóvxiov ^aQaxrjvtàv
o TE TOV
'iva ovv- 20 OTQaxw.
(¡fé
noXXijg, xaì
xaì v svwdìv-
5 Bovrofia prò llovyo{!cc Eandimus 12 'iloQV(pcts\ ó X)(vtyii Meursius prò óovxa post aliquod vero temporis, praeclaro ilio ac semper memorando 3asilio frena imperli moderante, veuientes ab Africa Saraceni cnm foldano Saba et Calpiione navibusque 3 6 applicuerunt in Dalmalia, a t que urbes Butoba, Rosa, et inferius Decatera expugnarnnt. inde idverius Ragusinm profecti eam urbem obsidione cinctam quinde:im tennero menses. timi Ragusini cives in angustiai adducti Baiiiio semper memorando Roinanorum imperatori id significarunt, bisce ' e r bis " m i s e r e r e n o s t r i , neve nos permittas ab iufidelibus pessundiri." eaque re imperator motus Kicetam patricium m i t t i t , drungarium rei navalis, Oryphain coguomiuatum, cimi cbelandiis centmn. at Saraceni libi affuturum mox cnm classe patricium rei navalis drungarium risciv e r u n t , ab obsidione liagiisinae urbis discesserunt, et in Longo>ardiam traiicientes urbem liarium obsidione cinxerunt expugnariiut(uc. tunc soldanus extructis ibi palatiis Longobardiain oninem Honam usque anuos quadraginta lenuit. liac itaijue de causa imperato- ad Ludovicum Frauciae regem et ad pnpam lìomanum legalo* misit p e titum ut exercitui a se misso auxilium ferant ; qui ulerque petiioni
DE
xtg xoi /?ano,
ADMINISTIWNDO
xov (¡anilina;
JIAIÙ
fai
"Puovaioig,
t l a g xdnx(iov
(ovxoi
¡.uxù
yàp izdvxig
'laxèor yovxag
OL
uv'xwv dvslùfitzo
0
15(5
xai
'Puovai'ov tv
zig
ytiktV'
ovóeìg
èycó noxB xs(paXrj
xai
nuXiv dvvuxai uvxòv
0
J«
xvì.iofièvovg,
xai
sxaXeìto
0
Kujiv/jg
utjv xai
ìi nctQixciO-iaav?
xò xuì
zovg
"(lhiuyyiag,
xai
ìv XM xd-
ytlmvzu.
e in tv )v aiyjialwatuv
órt ft' xig fi01 xòv SoXò'uvòv ysXwvxa,
xò
XQOÌ-
xai
xffi
AoyovfiuQÒt'a.
'Pcofiu/cov •
xai
TOVIO f ids
IU>
xclevoet
oìxqxnQtg
xuì
uvild^ezo
uvxovg
rj vnoStt^rj
zXo) xuì ZuyXov/LUO xai
vaXihaig 5xuì
1NPF.R10
avxòv
xai
zovg
sysXaoa,
dxi
vnoxdxco
xuì
XQUTIS^UV
13 lv 70J xitarniit Kanùt];
uno
nuvicav,
xoze
avzov
7i(joa-
xai
avv-
xai add B
eius olisequentes cum magna manu iungnnt se copiis ipsius ima cuin Clirobatis Serviis Zacliluiriis Terbuniotis C:inaliUs et Iiagusinis cunctisque Dalmatiae oppidorum iricolis (nani Jii omnes ex imperaloris mandato aderant) ; qui irx Longobardiam traileientes urbein Barin obsederunt expugnaniiitque. Sciendum antera est quod Chrobatos reliqncwque Sclavorum principes Bagiijini cives stiis uavilius in Longobardiam transmiserint. et urbem qui lem Barim totamque regionein ac praedam universam sibi liabuit imperator Rcimanorum, soldanum vero cum ceteris Saraceni» rex t'ranciae Ludovicus , et Capuani ac Beneventum ipsos abduxit. et soldanum quidem neino iinquam ridentem videbat ; itaque inultas ei pecunias rex pollicetur , qui vere ridentem ipsmn aut oslendisset aut uuiitiasset. evenit autem postea ut quidam ridentem soldanum videret, qui regi Ludovico signiiìcavit. iIle accersitum seddanum intcrrogaviL quamobreni risissct. isque respoudit "curriini ceriuliain et vertenl.es ¡11 eo rotàs, et lniius rei gratia risum eduli: nani ego quoque aliquaudo caput f u i , nunc miteni infra oinues s u m , et potest me deus nirsuin exaltare." atque ex ilio tempore ad molisani illuni
1 3 2
CONSTANTINI
r¡(VU ¡uov xai Tijv eXm%ovaav dnoXafitiv fie 20 av[i§i6y /uov • tog yelp noit)Ot]ts fittd avxoov, naQu tov ¿ixaiov xai ftio&anodoxov dyudov &tov, ¡.isXXoviog XQivai £t»vtag xai vexQOvg, TOV /MO&OV dnoX^xpeo&e." xai tavia tinmv nu.Qtd'uQQVvtv uvxovg Xiyiov "¿j'to [lev uno tov 3
nccQu ifttvloy
?
5
tuijia
add B
11
xoiavxcts
vulgo
p r a e s t i t i , i m p e r a t o r e m q u e Romauum pro vobis oravi , verum liotum vobis volo friistra milii stisceptam b a n c p r o f c c t i o n e m fuisse ; c t stipp l i c a t i o n e m vcslram iinperator reiecit, n e q u e est q u o d opem ab illo ullain e x p e c t e t i s . " legatuni autein haec so executurum cum l a e t i t i a prolnitteiitem ad urbem d u x e r u n t . at sprelis omnibus q u a e soldanus d i x e r a t , n e q u e m i n i s eius territus u e q u e pollicitationibus persuasus, sed dei timorein in p e c t o r e g e s t a n s , liaec in animo c o g i t a v i t : " s a tins est unum m e mori q u a m t o t auimas verbo compediri et ail m o r t e m p r o d i . " et sane cum p r o x i m e muros esset o m n e s q u e p r i n c i p e s advocasset, ita tirbis primates a'.locutus e s t : " e g o q u i d e m , ilomini jnei, officio m e o defunctus sum, e t q u a e significari vobis R o m a n o r u m iinperator iussit n u n t i a b o : at o b t e s t o r vos p e r (ilium d e i u r b i s q u e vestrac universac et animaruin vestrarum s a l u t e m , uti pro m e b e n e f a c i a t i s libcris meis et quao m e amplecti j p e r a t c o u i u g i : q u e m a d jnoduin euiin iHis feceritis, ita a iusto e l b o n o r u m r e m u n e r a t o r e deo, qui iiidicaturus est vivos et luorluos, m e r c e d e m r e c i p i e l i s . " e t b a e c l o c u l u s aniiao illos bono esse i u j i i t , iuquiens " e g o p i o f c c t o de vita
91
130
CONSTANTINl
ZoXâuvov d'à
nn'iXnrui/.t
azr¡zt
xqÓv,
ìÒquìoi
xuì
fìg
irjQi'u t m q Ù nôvzoç, doxi'av xòv
tov
xà n a g ' rs(j>ayi¡g
frévxoç,
eiaìv
u v t o v
ti)i>
i n o
vnoxayìjv
eïg
tov
(ig
tov
y.ii>òvvìva>
dXX'
•
xr¡v
xr¡v
ei-
tiuqu tiqoo- 5 ti'ç
a v -
u q u
uvitñv
tîjç
àvaiçs-
¿Qyo¡.tsvr¡v
y œ q a v .
y.uì s x z o z t
iâl'av
a v x o v ç
d ìavxov
¿ [ j ç v ' Ç u v ¿ti'
dé n a g '
xuì
t w v ' Pco/.iat'oov tig
oco-
ßaaiXicag
o i tîjg K a n v t j g
è§ovaìav
x u v x a
¡.ii-
f/iïv
n Q o i x Q s y w ,
t o v
tr¡v t o v
v/itîg
v n o u t í v u z i
~ o X d a v o v
dxovaavTtg
txéoov
uvxovQyóg.
o ^ o X â a v à g xaì
eìxiìot
X a X y d è v z u
xaì
àia
£o]r¡v
'Pcofiat'cov."
a v z ò v
vnédTQíipíV rvv
ti)p
¡-ufiiwv ifi&uasi f¡ UTioozuXtìoa
ysveiev
ftí/pt tov
rrrni
òfiXuiàoi\rir¡xí,
ßaaiXscog
m o r f t t i ç
vacsitíuv
xaì
f.ir¡
ol x u x é y o v x e g
xovg òdóvxag,
u v r o v
y.uì
xaì
òXi'yov
PORPIIYROGENITl
o l j q g
tìg
ó v y.otì
10
B s v s ß e v â o v
xeXtiav
dovXtaoiv
y s v o f i é v q v ¡,isyáXr¡v
x a v i q v
iveoytaiav. " O n
t o y.àaxqov
tov
d'iaXsxTM ,
¿XX'
'Ptauaûov Xéysxat
òs
ylavoatoi
c
Pcù^tuitjTÌ
rjyovv
cPaovm'ov
ènti
o vx a X t t x u i
¿ticirro
o xçrjfivôg
ol x a & e Ç ô f i e v o i
tcòv
Xav
,
xgrjiivóv.
ìj noXXàxig
¡.UTacp&tÌQOvaa
Xayfj
y ç a f x f i ât w v ,
f x s x a ß a X o v a a xr¡v
zovxovg xovv i «
¿xúXtasv.
t o y.daxQov Xotnù
rò
ol ds a v x o t
xXìjoiv
P a o v o u ï o i
n a g ù
17 Jf vulgo post
r f j 15
ïoTuzai,
è x tovxov r¡ ò s x o i v r ¡
t uòvó/xaTa
èniXtyófitvov T I i x a v Q a •
èxgazij&ijoav x à a x g a
8 yíyavi B
c
Paovat¡
èxXy&ijoav
íig tov
i i v v f ò i i u , x imperatore Romauorum vobis missa." legatus cum liaec verlia pronuntiasset, soldani milites qui eum deduxerant, auilitis quae praeter expectationem locntns e r a t , dentibus super eum strideii.int, ac procurrentes certatim ipsum intcrficiunt. eo autem occiso, soldanus valiilissimum imperatoris exercitum qui adventabat rnet.uens ad sua re^reditur. et ex ilio tempore in hodiernum usque diein Capuani ac Iìeneventiani sub potestate Romani imperatoris degunt, ipsique propter intens hoc in illos collatum beneficium pieno subiecti sorviunt. Urbs Rausium non appellatnr Rausium Graeca lini'tia, sed ([uia in loeis praeruptis posita est.; praecipitium Graece vocatur Xav, linde inhabitantes nuncupati sunt Lansaei, id est pryecipiliuui insidentes. communis •vero usus, qui saepe literarum coniiiiulatione nomina corr u m p i t , commutato nomine Ilausaeos appellavit. atque hi ipsi Ransae¡ olim tenuerunt urbem Kpidaurum nuncupatam : at postea cum reliqnne urbes expugnatae essent a Sclavis, qui in hoc ibernate sunt,
D E ADMINISTRANDO ¿v
'fiati,
TU,
¿youi/jO/]
¿ag tó'iov oixov,
iioìv
¿¡>
7Z(JOTÌOOV
TOVIO
TO
nQiazoonufruQiov
xm ovxi (lèaov
"Ozi rò lAonaXa&ov vsvsxai,
xaì /ntxa
BuXivxìvog
¡¡zig ivòixxitàvog
àyi'ov Hzspdvov
avxo
xui nXfjd'vvsa&at.
zò cPaovaiov BixuXiog,
(.itiutxtjaav
ol fdi> èxipvytìv
xaxqixijauv,
(liy_Qi ò' sytiv
xax' òXiyov
zov
xónovg
/aìì^ov,
wv'ì^aavTsg
137
xaì
XUGXQOV,
oixoóo/.trlaavxsg
¡.texà Taira
avzov
TI) nXuzvvta&iu
Js
y.ànjQOv,
CAP. 2 9 .
01 òs SvvrftévTtg
y.nì òunawdr!jvui5¡.uxonv
15
IMPERIO
avzò
naXdria, TOV
VVV
o vaòg TOV
¿iófivog,
OUSQ
VTIOXUTW
a'ixivtg
ós
vnijoyov
8 y.ciloty.rjGttl'Kov M 1 1 fieziuxc-
Baiulurius
l i a e c etiam u r b s a b ipsis c a p t a f u ! t ; e t civiurn alii cjuklem i n t e r f e c t i fuere, alii vero in vinciilis abducti. qui aiitem fuga salutem invenire p o t u e r u n t , loca praernpta inlialiitarunt. ubi nunc urbs e s t , primo e x i g u a m i l l a m a e d i f i c a u t e s e t p o s t e a m a i o r e m , mox. r u r s u m e t q u a r Inin p a u l a t i m a u c t a niulLitudiue p o m e r i a p r o t u l e r u n t . e x iis a u t e m q u i a l i u n d e ( l e m i g r a r i m t [ \ a g u s i u m , Ili s u n t , G r e g o r i u s , A r s a p h i u s , Victorinus, Vitalius, Valentiuns archidiacouus, Banentinus pater p r o tospatharii Stephani. ex q u o autem cives S a l o n i t a n i R a u s i u m d e m i grarunt, anni sunt 5 0 0 iu Jiunc usque diem, indictione 7 a n n i 6 4 5 7 (Cliristi 9 4 9 ) . ceterum in eadem urbe depositus fuit S. Pancratius in a e d e S. S t e p h a n i , q u a e est in m e d i a urbe. A s p a l a t h i u r b e m , q u a e parvurn p a l a t i u m significai, i m p e r a t o r D i o c.lclianus condidit : h a b u i t illam ut domuin p r o p r i a m , a u l a m q u e ibi extruxit et palatia, quorum pleraque perierunt; quae autem etiamnum siipersunt valde panca sunt, ex qnibus episcopium urbis, et templuui S. Domini, ubi i 1 le ipse sanctus depositus f u i t ; q u o d c u b i c u l u m erat eiusdom imperaloris Diocletiani. subtcr ilio sunt rotundi fornices,
138
C O N S T ANT1NI
tpvluxuì
su
néxXsiev v
alg
TO
Tiì/og
neòìxwv xuì
TU
dnò
eìg
fiìjxog
nXdxog
xaì
lißSui
xaì
Xsv
uvròg
è
(¿(ipag,
ùvù
xìovsg
ùyìovg
aviio
t w
nvxvoi,
xaì
èvu-
XÙOTQÌO
x a ì
xaì
tilt]/.idicov
rò n d v i a
èxtivmv
UVIOV
isì/og
OVTS
fióvovg
neoinaxov
TO
d-uXdoorj, ytgjvQi'ov,
xaì
öixrjv
uyiog
fiÓQtvQ
ut
XU-
oig
¿'/.uh-
10
noiijoui
iù
n a X d -
XUOTQOV
èndrm
Tjg duXàaotjg xuXoy.uiQÌm
"On
rè
òialtxTW n
i •nctQ&éì'OS ad'l B aviijs M
maris ita
ut
qui
aestate vero
omnes
tibus
omnino
vulgariter corpus tati
Diadora
quoti
templum
in C h a l c o p r a t i i s
ipsius
ornatimi mirilice
antera
est
figuris
ex
opere
coangustata
quiu-
sita
ilia m o n i e s
autem
eadeiu
in m e d i o
ad
altos,
et
haec
urbe
sepultum
ilio tempore ruins
e t snera
oblouguin
elaboratis,
coiifnttum
quoti
maglia,
est,
liabet prasinas atipie
vetusta
spiri-
e rat'," v i d e l i c e t
vero
S. A n a s t a s i a e
sit,
est. urbs
martyr,
columnas
caeli
eos qui ab inipuris
est " i a m
tessellato
pcrcus-
ad
urbs i l l a
M
tunc
est
pictura
uv-
d e p o s i t u s fu i t S . T r y p b o n ,
filine Kiistatlui, qui
est, et
nXrjoiov
TOV vaov
urbe
lingua
monaclms
vaòg
tìxotax tv
quod
maxime
in
XuX-
0log
21 qltyQatf,ias
c i r c u n i se u r b s
fuerit;
virginis,
Chrysogonus
lingua
ipsius rotundum
nuncupatur.
S. A n a s t a s i a e
i t e m S.
totumque vero
condita
xrìi
avxov
eregog
passuum , e s l q u e
sanat,
vero
è òs
significat angustatum et
autem
Komanorum
liaec
illic asservatur. illi
aegrotos
'¿¡.wiog
¿nuvio
Xyv-
avTOV.
Xsvxàv,
tv
dndon
SvyùxrjQ
&av/uuax>jg.
mare
rò xu-
xvi>uvvovjiévovg'
rt Ss xoivt]
xaì
'Avaaxaoiag
Urbs Decatera
vóaov
xuXuiai
uvtijj
fiArjf.iariy.og, rt àyi'a
smn , q u o n i a m
nuoav
fiaaiXsvoavTog,
fiÙQxvg,
vXoygarpìag
avyxon^g
avxov
ftéya.
òs
fj nrtQ&évog,
20 XOJIQUXI'COV varìij fiexù vicf.iévog
rò oQtj
TOV %Xiov dià
dxuSdgiwv
nQOixTia/xsvov
XUIQ'OV sxttvov
/.lovuyòg
èan
uvxov
¿v J ì i w avrà
iQurjVivtxai
¿/.Tiirfrr],
JiddùOQtt.
jj xuì
lìXitfiaTixóg.
è'oTi ds t o xuoifjov
GTQOV j j A e t uvi»
XVXXOV
fiXéntiv
XÙOTQOV TOÒV ¿haSmtiwv
iùf.1 ¿'/jar,
'PWFLULCÙP
cìaèQyiTUi
ovfcnXijocofid
ovóufiwg.
nvevfidrcov
139
òfy.unévTS
XUOTQOV
yeiftiòvi
10 0 i)è vaòg UVTOV èaiìv
TFJ
òn'n i
/ti/Qi
TOIOVIOV
dì
ò uyiog
TOVg
TQLTRJVIVILM
JIXUTIQWV
ÌOGTE FIÓVOT uà
fteaovQxvttf,
CAP. 29.
y.ut ntnX^yiiìvnv,
yXoòoou
iiih'cov,
SXIÌOTQOV.
IMPERIO
iuxta
et est
regnacatena simili' albas,
pavimenlum .-.utein i l l u d
140
CONSTANTINI
TOV
sieQOQ
ndXiv
nvxvd
xXväwvu
TO xiiGTQOv
TU
diu
zr/V
xui
sxsias
1) BsxXa
xctTtjyovftivcov,
uvsgyovTUi
eini vrjalr/. vno
yj>i BtvfßevSov odaa
St'xrjV
vaog
/.luic/.og, tig ov xai On
PORPHYROGEN1TJ
iniXQUTtiitv
ndunoXXa,
UTIVU
avzwv
uoix^iu,
i'/ovTU
OV VOOVVTUl.
inv
ßcov
S'e/nuTog
aot'xqTU
TU
xai
xai
xai T0
TWV
vyoi'mv
xai
XoillU
(ie-
TU
vqoi'ov TO
ovo/nard 'AXmrjit
£T(QU
naad
tioiv ovico,
IGTUVTCII , ¡.irjSevog
wv
10 TU
OVTU
Big TFJV
tlQrjftsvtov
2xAct-
TU
xaroixovvrog
sv 15
avzoig.
K e c p d X a i o v tSiijy^aig Ei TWV
nuniv
o&ev
xai nuai
xuzuXu/.ißdvovTsg
ov
enuvuxoXov&fj
noiov/iisv
nfi
irsywv
Js
TO
X.
S-i\uccLOF , xai
(f uveguv
10 -Tuend« M
zov xaXov
1 fjv ¿/¡/.woiv
nXovv
n(Qi
jj yvcoaig
TTJV yvwaiv
TWV
AovftßQi-
siaiv
SxiQÖüxiaaa
ndfinoXXa
TWV
¿ait5
xai fig
TU ÖS Xoind
XUOTQU
xoaztjd'svza
t'gy/iiu
'
—y.egöd
äs
tig tzeoov
'"
tbv
2eXßco
BleXird, 'EaTiovvij^,
OVOj.lUTU fyiidv
¿Qr^tOKaaTQa, Ili'v y
IlvooTi/iiu
FIS/Q1
xazoixovvzai
Kuiavzgfßevco
r'fjg /isX(xaTia~
(ig '¿TBQOV v/jaiov RJ "¿Laßt],
'¿TtQnv vrjoiov rj " O i / z a p a , XUTOV,
tlXrj-
alois (.irjdsnoxs rpoßet-
nXoia.
, xai
xai avTog
xoyXtiag.
xaXov.
1 3 ttgri/xiviov
TWV
¿leXutalrtg. y/.ie?g UQO. ndggw
[iti? r / f i d g nfi
TIVWV TOig ovv
add
TWV
B
ngayudyivw/ne&a.
TOVTOV
¡.dv TOV- 2 0
d'^ioXoywv, xai
'ivu ¿1-
Ttjg /lsXjxaiiug
1 9 yiyo/.ii»c
av'xfh xai àtouoÇovai xîjç xoiavxrjÇ 20 yiopaç, w; sïgtjxai, (iéy,(>i xîjç otifttçov extj nsvzr\xovxa nèvxt. 'laxèov on nàaa q TLax^ivuxia tiç ùê^iaza oxxai ô'iuiQtîiui, è'yovaa xai /¿eyakovg uQyovzaç xooovtovç. tù dè
enssa igne conflagravit ; tertiain i n s u l a m m a g n a m , q u a e Pliara d i c i t u r , q u a r t a m , quae Bratzes. s e d et aliae p r a e t e r e a i n s u l a e sunt, q u a e ad Paganos n o n p e r t i n e n t , C h o a r a les, e t L a s t o b u n .
37.
de Patzinacitarum
gente.
Sciendum est P a t z i n a c i t a s a p r î n c i p i o ad Atel et G e e c h fluinina habitasse, iisqtie c o n t e r m i n o s fuisse p o p u l o s illos q u i Mazari a t q u e Uzi cognominantur. a n t e a n n o s vero q u i n q u a g i n t a ii q u i Uzi n u n cupantur cuiu Chazaris c o n s p i r a n t e s , et coniunctis armis P a t c i n a t z i t a s aggressi, superiores facti sedibus eos suis e x p u l e r u n t , illasque t e n u e r e in liodiernum u s q u e diem Uzi. at P a t z i n a c i t a e q u i f u g a e v a s e r a n t , c i r c n m e u n t e s q u a e r e b a n t u b i n a m sedes suas c o l l o c a r e n t ; v e n i e n t e s q u e i n t e r r a m quam n u n c i n c o l u n t , inventis illic T u r c i s incolis, d e b e l l a l a t o s eiecerunt, sedesque ipsi suas ibi p o s u e r u n t , t e n e n t q u e iarn h o d i e anniiui qninquagesimum q u i n t u i n , u t i dictum est. E t Patzinacia quidera universa in t h e m a t a octo d i v i d i t u r , q u a e
DE
ADM1N1STRAND0
fïéfiaTÛ
elm
ÂSVXÉÇOV
xavxa.
T'ÇOVQ
néfiniov
TOV
nòv,
IMPERIO
ovofta
,
TOV
Xaço^ôtj,
TOV oyâoov
xov
TOL'LOV TOV
TÇonôv.
nçœxov
FV'AU
/.lèv
TO frèfia 'Hgxrjfi
KoveX, 'Innòv,
fiç
âè TI) Fvka
tiç
âè xò Xagofió)]
UÙX thv
limar AV,
10 TÇonôv ùo/àç
oi
xarà
âs TOV xaigòv
noç éxQÛxijas avTtSv
IJIOVÇ
fisxà
naXaiàç
FIBTTTNSII.Jts.iv
nçoç
xò d'Çi'ajfiu,
20ÇOVVT ai
sçdâsXipov
dXXù
xai
siç
TTJV TI(IR]V
TIÇ
xai
yivsxai
siç
TSoauQÙxovTa
xovç •
uno
açycov.
avtoîç
fiôvov
rj
è'Çaâékrpcov
yevtâç
âiax^s/eiv
xuì
xXrjoovotitïv
'Çsvtjç âs ysvsâç
fis o f ] , xai
TV-
?j a'tii^.-
«¿TOVÇ, /UCTà Ôk
uvxcàv
âs
Tiiç
xuì
dXX' dçxtto&AI
èxnXayiovç TU
xòv
âs TO Sé/LI a
nonç naîâaç
Çcoîjç UQ/tlV
TOV Tal-
ôitâè^avxo
sv
TO fit} xu&\ oXov elç êv fisçoç
xai dnixòè/taSiai SQ/erai
tj
tiç
avrcàv
s%ovaiav
dÇioôuuza,
TU
TO 9èua
TOV Ftu^TJ,
vôtxoç 'yap
tué/Ql
nQOytiçiÇsad'ai
Tiaîôag,
siç âè
Ttòv
açyovTaç
âs xò TÇovç
tiç âè xò KovXnèrj
âè &àvuT0v
fit] e/lLV
Xo-
ov dnò
lìyov
tiç
TOV Kaïâovfi,
TOÏÇ XSXTIJflSVOlÇ TO Xttì 1 b&avaxov
¿4tâicôx9tjaav,
KOVXNÌFJ}
efiàófiov
TOV
xòv Maixlav,
ê'ÇÛâehfpoi •
TOVTCOV
TSTUQTOV
Talfiàx,
EIÇ TO Xonòv
165
&é/uuTOÇ ï f p r ^ u , TOV
TOV
xòv Kovçxovrav,
BUTUV.
TOV
,
SXTOV
5 »âi'cov TÓnmv ol Ilux^ivaY.ÏTui tiç
CAP. 36. 37.
O'XTW
scovai
ovy
d'éfiara xai
sXd
vntiaâiaiTTOVUÇ
UQ/OVTUÇ. 'IOTSOV
TO défia 4
p Sri
al Tsooaçfç
KovaQxfyx'ÇovQ
T>JÇ ISIAÇ
XÙOA;
B
TCÔV
xai
TLax'Çivaxixmv
xè défia
S TIAAII
M
ysvsai\
ZvQovxaXnéi] 1 3 ÙQXSÏV
ijyovv xai TO
?
magnos quoque principes toticlem habet. themata autem isthaec sunt, priinum est Ë r t e m , secundum Tzur , tertium Gyla , quartum Culpee, quintum Charoboë, sextum Talmat, septimum Chopon, octavum Tzopon. quo autem tempore suis eiecti seilibus Patzinacitae fuerunt, principes erant in theinate quiclem Ertera Maitzau, in Tzur Cuel, in Gyla Curcutan, in Culpee I p a o n , in Charoboë Caidum , in Talmat Costan, in Chopon Giaze, in Tzopon Batan. bis autem mortuis in principatus successerunt eorum patrueles, siquijem lex ill is et antiqua consuetuclo est, dignitates ad lilios aut fratres non transmittere : sed contenti principes esse debent, quoad vivunt, principatura tenere ; post mortem vero vel patrueles vel eorum fìlli promoventur, n e semper in eadem prosapiae parte dignitas consistât, sed u t a d collatérales quoque ea hereditate deferatur: alterius vero prosapiae qui sit, nullus in prìncipatum succedit. haec porro octo themata in partes distribuuntur quadraginta, quae singulae habent principes minores. l't qualtuor quidem Patzinacilarum nationes sive theraat» , Guar-
106
CONSTANTIN!
&éfta hoQOTÙlfiuT TOv ¿luvânçewç •tsga [isot]
nçoç
TO dtfia
xù
ytvsai
ycoçi'oiç
/lt(i(ÎXtvivoiç xiaxai
Je
òè
TO âè &éf.ia XuQ')°)¿r¡
xai ¿isvÇiVi'voiç rj IluxÇivaxia
cPcoai'uç,
fisv
r¡f.U(>(ñv nèvxs , ¿X ô'è 'AXuviuç oôôv f¡iÁto.
37.
f-tè/Qi
yováxtov,
dnoxexofxfièva,
xwv iòi'tav xai
1G7
(¿g
à'fòsv
éfiovXwv
áne-
xónr¡csav. 'laxsov
5
ßXinov noxa/.iov napa
oxi sv9tv
tiaiv
1 0 (ÍTQOV
xáxai,
XÚGXQOV
ovxúxai.
¿v
tvftiaxovxai £svxoi
ov'/i xai TÍQOI
rò
xai
XUGTQOV
äs
xotg
¿xxXtjaiwv
ag 'Pm¡.iMOi
noxs
'laxéov
Káyxag
orí
TOV
TWV
BvytvéoTsgot
rò
diiixegov XÚOTQOV
xéxagxov
rò
XÚOTQOV
exxov
u&ev xai xiveg ii/ov
dvo/.iá^ovxai XQIWV
xui
TOV
Xi'&ovg
avxov
Tovyyùzai,
TO
yvwQi'a/uaxú riva •
ÁNO-
avxov
('vof.taa&iv
TO
xovg
rò
TOV
naXaioxáaxgtúv
xàg xaxoixi'ag
KovaQxfyrtyvQ
xai
jo KùyyuQ
n\r¡v ¿
TIQWXOV
Sià
xwv
NQÒG
nsorx/ituTU
xò Saxaxáxat,
TI¿/.ITIXOV
tig Xi'&ovg noqívovg
nùvxsg,
,
KQUXVUXÚXUI
avxotg
noxafiov
tu
XÚOXQOV
AOTIQOV
xaxaXevxovg,
XQIXOV
tig
SQt¡i.i6y.uaTQu.
Tcov Ilaxfyvuxixmv
(FUI'vsofhu
15 aiv
/lavájiQtoog
TOV
jtISQOI; xr¡t> BovXyaoiav
xai
xáSUXFIA-
I'tai-
xxt'o/naoiv axavQoi
naqáSoaiv
Xutyov-
¿xstos.
oí Jlar^ivaxirai,
Qsfiàxmv
Xaóg,
TOV
Xußov%iyyvXu,
xwv Xomwv • xovxo yuQ
àXX' 'Iaßät^Qzi,
mg
UVSQSIO-
Sf¡Xol
F¡
rot-
7IQ0GT¡y0Qia.
1 4 7tOQÍvas,
]Ç
HeQOlÓOg o v x o i
oí
uvtcôv
T o v q x o i , •
o i
dè
xqi'xoç
y.alovf.ievoç
o
noXkaxig
z i n o ç x u z ù
t i o i v ô'evzsçoç
x a X o v f i s v o ç
m
n o
z ô z e
71QUo ì -
x a ì
d n o -
x a i f j w
ovxoi, 6
x u -
xwv
è x t l a e
n o t a f t o ç
j t ç w x o ç
x u i o i i f t e v o ç
TçovXXog,
n o T t t f i ô ç
VVV fii()Og
a v z o v ç ,
xr¡ v s n a t v v f i i a v
n o z a f i o i
tiçÎiç
â n o x o f i t ' Ç o v o i v .
êv
n o z a f . w ç
B q o v i o ç ,
XOV
ò v z i x b v
¡ ì k é n o v o i v
it's
T o v q x w v
(1¿XQI xò
171
¿ n o i / j o u v .
xwv
n ç b ç
a v z o v ç
x a l i l i ai,
lìuQOvy,
n o i a / i i ô ç o
tiqÔç
o v x
¿'&voç 1¿ÍQ7¡
oì
x a ì
I l u z t i v u x i x w v
TiOTUfiwv
p o v ,
T o v q x o i ,
xwv
x u l o v ¡ . a v o ç
x o ç
TÙ
I l a z l i v a x n w v
n ç o Q ç r f î i v
u n o o z t X k o v a i v
7iu(t' "Ozi
i œ v
z ò
n0£iQj]H¿v0t.
XQi'asiç
10 o
f i s r à
IMPERIO CAP. 3 8 . 3 9 .
n o z u f i ô ç
n ê f i n x o ç
ó
K o v x é x a ç -
x a X o v f t s v o ç
^¿ÇÎTOÇ. K
e
n(QÍ 15
'Iaxéov p(ov
yeveùç
ù n o a x a a i a v ¿[Mpvli'ov x u ì 2 0 xuì
oí
o x i
•
nctQa
aictyios?
a v i c à v
v
X f f .
x¿¡y
KajiaQutv.
K à f i a Q O i
¿ n ò
n ç ô ç
xr¡v
á(¡yr¡v
rj
n ç c à z f j
d ç y r j
á n e o ' p á y t j a a v , xcòv
oí
Tovqxwv
â è eìg
x / j v
iSé'ìnvto
xtàv
B
^
"QXÌ
X a Ç ù uvzcôv
x u ì
av'zwv
n o X é f i o v
v n s Q Î a y y a s v ,
£%éq>vyov
x a ì
xr¡v
I l a x Ç i v a - V
XuCuqiov
cfy]
xmv n a ç '
a v x c à v ,
xwv
x a ì
10 21
x q ç x i v a
avvscpiXtcó&qoav, x a ì
ovx
o
a v u f i à a ù v
dXkr¡\oig
n•
i
Sr¡
/ u e r à
S&£v
xtàv
a
x a ì
x a & i o x à v x o ç ,
wvOf¿úo&t¡oav.
X
f&yovs
y s v é o & a i
x a ì
á
X t y ó f i s v o t
vnr¡Qyov
(lèv
yi¡v,
1
p
tov
o l
x a x e a x j j v w a a v
xiztàv
i
K â ^ a ç o t yXœooav
(Ti
Jiccnfiaoot
vulgo
r¡l&ov
x i v t ç uvxotç
18
x u i a -
M
in hoiliernum usque diem ; et e x eo t e m p o r e bellum cum Patzinacitis T u r c a e n o n liabuerunt. ad T u r c a s vero orientera versus in Persidis p a i t i b u s h a b i t a n t e s , quorum supra m e n t i o n e m f'eciimis, n e g o l i a t o r e s suos m i t t u n t etiamnum ii q u i o c c i d e n t e m incoluiit praedicti T u r c a e , invisuntque i l l o s , et responsa saepe a b ipsis per hos a c c i p i u n t . Cetcrum Patzinacitatum l o c u s , quem t u n c iuliabitabant T u r c a e , a fluviis qui i l l i c sunt c o g n o i n i n a t u r ; ilumina autern i s t h a e c sunt, primus íluvius Baruch a p p e l ï a t u r , secundus Cubu, tertiiis T r u l l u s , q u a r tus Brutus, quintus d e n i q u e Seretus nuncupatur. 39.
de
Cabaiorum
gente-
Cabari a Chazaroruin gente descendunt. facta autem inter eos òecessione b e l l o q u e orto c i v i l i , prior ]>ars vieil ; quirjiie v i e t i , pars occisi s u n t , jiars fugieiites ad T u r c a s in Patzinacitaruin terrain se contuleruiit , iLique sedes p o s u e r u n t , coiitractaque mutua aniicitia Cabari appellali s u n t ; unde et Chazarorum liuguam ipsos T u r c a s d o -
109
172
CONSTANTINI
xotg
TnvQy.oit; iSiSa%uv,
Xsxxov syovaiv yXtàiiav.
yai
eyovni
/uéygi
òs
xui
xov VVV ryv
xr\v
rmv
Sia Ss xò tig xovg noXe/iovg
Sgtioxigovg
àtixvvndai
xov
noXi^iov
ytov
èv
baxig
PORPHYROGEN1TI
rwi>
nQoexoi'&qaav
avxoìg, ijyovv
xui fisxQt
èv
avx^v
Siù-
Tovoxmv
exsgav
iayvQOxtgovg
xai
av-
òxrà
ytvtwv
xai
ngmxai
ytveai.
tig Sé èaxiv « o - 5
xuìg
xfjg atjfitQOv
XQiai ytvtatg
nQOt^dgytiv
xwv
Kafiagcov,
sazi.
i K s t f à X n i o v fi. 7tfnl TIÒV ytvtdjy
xuiy Kajiùgtov
Jlgwxq
TJ TTUQÙ xwv
ngoggyd-uoa
xwv Kafiuotov
xov Mtysgij,
xtxugxtj
Qiiivov,
xov
exxtj Ttvày,
xtg
ìjxxyoav,
, xai
Sgdya,
xai
tig
xqv
tòv
Aiovvxivu
ftsxù
Ss xò
nàXiv
(taitov
iÌQijvtvso&ai
òySòrj
yrtv.
xai
Kuoq.
tig
/uiygi
Ss
xov
viòv
xov 2vfit ènmvvfiiuv. ò Se xónog èv m nQÓtsqov ol TOVQXOI vnijpyvv, ÒVOUU^ÌTUL xarà r/jv èncovvfitav TOV èxtìat SiSQ/Ofièvav notu/nov 'Exit, xai Kov^ov , èv o> cton'wg ol Jlutì^ivaxirai xatoixovaiv. ol Se TOVQXOI nagà tmv TLur^ivaxirmv Stto/&èvrtg r¡\dvv xai y.uTíoxr¡vwaav tig rr¡v yi¡v tig r¡v vvv oixovaiv. èv avrai Sè 15 T(l rónco nulaiù riva sari yvcogi'afiara • xai ngàrov fisv èanv q TOV fìuoikèmg TQ a'iavo v yèipvga xarà rtjv rt¡g TOVQxlag úoyr¡v, entità Sè xai BetelygaSa ¿no tgtcòv r¡fxeomv ttjg avrijg yecpvoag, èv f¡ xai o nvgyog dati tov àyiov xai (.ityálov Kmvotuvtivov tov ^aatiJiogxai nakiv xarà rr¡v TOV 20 notafiov èxSgofttjv eon to 2ègfttov èxtZvo rò Xtyòf.itvov, ano rìjg Btteygúdug oóòv e%ov rj/xtgmv Suo, xai ani) tmv èxtloe r¡ ueyú\t¡ Alogamia f¡ àfiùnuoiog, f¡v xai è^qketìf/uv • oí TOVQ- P 6 xax¡¡v xaxiSs M leiipcty M
9 xicn't Mcursius pro xai ir¡v
22 èli-
Symeon fecisset et opportunitatem nactus essot, ad Patzinacitas legatos misit et foedus cum iis iniit ad oppugnandos delendosque T u r cas. cumque ad bellicam expeditionem nbiissent Turcae, contra eos Patzinacitae cum Symeone profecti familias ipsorum omnino perdiderunt, hinc misere pulsis qui ad regionis istius custodiara relieti erant. itaque reversi Turcae regionem suam desertam vastatamque invenientes, in ea terra quam ad hodiernum diem usque incolunt sedes p o suerunt, in ea regione quam a fluminibiis cognominatam esse supra diximus. locus autem quem primitus Turcae occupabant, a fluvio interlabente nuncupatur Etel et Ciizu, in quo nunc Patzinacitae commorantur ; a quibus sane pulsi Turcae et profugientes sedes posuerunt illic ubi nunc habitant, in hoc autem loco antiqua quaedam monimenta supersunt, inter quae pons Traiani iraperatoris ad initia Turciae, et Belegrada , quae trinili dierum itinere ab ipso p o n t e distai, ubi turris est sancti ac magni Constantini imperatoris, et rursus ad cursum fluminìs extat Sirmium, quod Belegrada abest duorum dierum itinere ; inde magna Moravia baptismo carens, quam Turcae de-
174
COSTANTINI
xot., /¡!S qo/J xauà
xò ngóxegov
tow Inxgov
¿è àvmxsQu
xovxcov, àgxiwg
noru/iuiiòv
inm-v/u'ag.
yvwgi'ofiaxd
èv io èoxiv òvofiù^ovai ol
7iQG3TG)Q ò Tif-irjo^g, o Mog/ja^g,
IluTÌ^ivuy.tiui,
eiaiv
Tovxtjg,
uviui
ngoftaXlu
xaì anovSrjg. xijg yevtùg ròv
TE
xovg
noxafióg,
tig
xaxà
xòv xugyùv,
ysveà
'[axsov
o yvXùg xui
'laxèov
oh
'¿xsgog filv
ngòg
5
zgixog
noxapòg %ò
tj
ùvaxoli-
òè xò fiógsiov ol 10
ol Oguyyoi,
ugyovxag
rovg
ov%
noxufiovgì
òè xKpalqv
tfè exaoxt] giù tiklù
noxufiòg
ai ós òxrco ysvtui
oixsiovg
rov 'yignuórj xui
ovxoi , nnufiòg
ngòg
ovvaytoviì^eoSai/¿izà
i'j/ovoi
yvXàv
ndkiv
(Jè rò dvxixtóxtgov
s%ovoiv
nóltfiog,
xuxugtóvxwv
èv w xui diu%(OQit,si avxoìig o *Iorgog
ol Xrjwjjaioi.
ngòg
xui
xù
Tovgxiug
noia/uni
dì xolg Tovgxoig
ni
•
xtóv èxtTat
òtvxigog
ngòg
ùKX' éfióvoiuv
rìjg
rag
óè
leyófisvog
rò fxtat]u(jQivòv xwv
t\ nùoa
ftsv
ènwvvfiiai
noxu/uòg
xòv ¡¿¿yog ol BovXyagoi, Javovfiiog
ruvzu
re xui
xaxà
xéxuQTog ó Kgiaog,
nlrjGiùt,ovai
ò xui
o ^(ftvSonhlxog.
7ioiu/.tùv
ox/ji'ojiaig-,
Tiraci.
PORPHYROGENITI
ngòg
vnrjxovovaiv, eig olov
fisgog
nò.ortg tpgovxiò'og
ngtìsxi]v ròv
ùxoXovd-tav, oìxtveg
òè
xv Tovg-
ag/ovxa
xui
fyovot
Wo Iuìiv
rei:, dnò
trigovg, XQITOV
*
ug/ovxu. o xagyfiv
ovx
tlaiv
òvóftara
xv- i'u
u'^iw/xuza. ori o 'AgnuSqg
1 X((.-tvSovonì.oxas M — %iiu(txos add B
è [¿¿yug Tovgxìag 4 tùy]
àgyiov
jovxtay vulgo
inoiqns G Tovrijs
15 nQoa^ctllet ?
v a s t a r u u t , cuiiisque princeps olim f u i t Sphencloplocus. ntqne liaoc quidem iuxta Istrmii (lumen m o n u m e n t a sunt et cognomina. ulteriora vero, quae omnia Turcis h a b i t a n t u r , cognomina nunc liabent a iluminibus transcurrentibus. eorum primum Timeses e s t , alterimi T u te?, tertium Moreses, q u a r t u m Crisus, q u i n t u m T i t z a . confines autem Turcis sunt orientem versus Bulgari ubi eos Ister fluvius, qui et Danubius dicitur, separai; s e p t e n t r i o n e m v e r s u s Patzinacitae, ad o c cidentein Kranci, ad meridiem Chrobati. octo vero liac Turcarnm gentes principibus suis subiectae n o n s u n t , se el singulae, pro fluniinibus ijuibus distinguuutur , m u t u o inter se contractu s t a t u e r u n t , quamciuique partem bello infestari contigerit , ei communiter onini studio et cura suppetias ferre. liabent a u t e m jirirnuin ducein exercitus principem e prosapia Arpade, cum q u o duo> alii gylas et carchan, q u i iudicum vicem obliuent. Et liabet u u a q u a e q u c gens peculiarem priincipem, suntrjue gylas e t c:anUan non nomina propria sed diguitates. Scicuduin vero Arpadem maguum T u r c i a e priucipem (ìlioi gc
DE
ADMINISTRANDO
réaaaçaç
viovç,
nçwzov
ZQIZOV TVV 'lovZOtÇÛv, 'latèov ênoirjasv
fin viòv
5 A tv viòv
"lax tov de syyovoL 10 uvTwv
ou
rtâvzeç
TOV 'AQnaSr¡
uç%ovr«,
oi
y,
viôç
S
TaçxurÇovi
o ^lèlt/
o '/ou TorÇàç
é ôè técuçroç
¿7toi'r¡énoír¡oev
viôç
ZuX-
TOV 'SIGNADA HEUERT ?¡oav, oí
vioi
6iíltvir¡aev
TanfjÇ
ó TtßsXrjg,
o àçziœç
'laiéov
ori
xuQyâ,
y.ai ou
èoxìv
zùv 'lile
xai
o
tÇàâelifoç
Çwotv.
ô TsçftazÇovç,
xaQyùç
viôç
o re CHaX/jç xai
TÇOV TOV ta LI nv ÀÇ/ovtoç 15 tov
SeviíQOV
175
T(IV ZUXTÙV.
o âè ôsvzeçoç
vvvì
4 0 . 41.
Tufy'v.
avxov ozi
CAP.
TaçxuzÇovv,
o D'è TQI'TOÇ viôç
tòv
viòv
o TuÇtç
'lozèov rov
o nçûroç
ròv "EÇèXe/,
ìnoirfltv
ròv
XttttÇTOV
ròv TtßsXij,
TOV OaXiT^iv
viòv lùç
IMPERIO
ùviX&câv,
xai
t ¿ fiìv
àÇicofiu,
xuyyjt
KaXi¡
womç
o viôç tov
avJBovl-
Tovçxiaç.
Ò xunyùç
o JJovXzOwç
xai tariv (piXoç fiera
èoTtv
viôç ovofiu
xai 7¿ yvXâç,
ÉATI TOV
líuXr¡
x t Q i o v , tò
o san
Jt
fistÇov TOV
xuyy/t. Ksq>áXaiOv
fia.
711QÌ lijí X1"(?«£ ris MOQCtßiui. 21'
'/ovio*' y.at qiofitQOç ÂS Ô avrôg
ort S MoQußiuq tiç
za
2(psvôouXôxoç
4 ¿Tioíijoey vtòy tòv
à(t/u>v
nXr¡aiútovxa TÇUÇ
o ^(pevSonXoxoç avtrjj
âvÔQtîoç
t'frvr¡ yiyovtv
toys
viovç , xai ztXevzmv
SiûXtv
add B
miisse quattnor, quorum primus Tarcatzus , secuudus Icloch , tcrtius Iutotzas, quartus Zaltan. Rursus Arpade primogenitus Tarcatzus filium habuit T e b e l e , aller Ielech filium genuit Ezelech, tertius Iutotzas filium snsccpit Phalitzin, qui nunc principatiun t e n e t ; quartus Zaltas filium habuit Taxin. Et omnes quidem Arpade filii mortui sunt, superstilibus tantum i-oi'iim nepotibus Phale et Tase cum patrueli eorum Taxi. Tebelesque moriens filium reliquit Terniatzum, qui nuper in gratinili rediit cuin Bultzo tertio principe et carcha Turciae. Bultzus autem hic carchas filins est Cale carcha; estque Cale nonien proprium, cum carchas sit dignitas, quemadmodum et gylas, quae tamen maior est quam carchas. 41.
Je Moraviae
regione-
Moraviae princeps Sphendoplocus fortis terribilisque populis finitimi., luit, filiosque habuit tres, et fatis cuueedens regionem suam in 1res partej di visit, filiisqiie singulis suain portionem tradidit, maximum
1 7 6
C0NSTANT1NI
eìg TQi'a /uéorj ztjv
PORPHYROGENITI
iavzov
ycóguv,
xuì zotg zgiaìv
TOV dvù (iiùg fitgióog xazèkine , ròv ngàzov yovza ¡.lèyuv, tov ngazov òtifytg •
zovg
naoyvtot
(jùfìSovg
yùo
kiv óèócoxe T(ì> ¿Tsgio, zùg
zgctg
óè avzovg TOV ¡xrj tìg
xQttg èityxàv
P 1 1 1 TW ngoizM vita TOV zavzug òiaiowv
xXùaai,
caaavzcog xuì
xaì
OTI ti [lèv
Sia zoiovzov
óiafièvtzs
uóiuìgszot,
dxuzaymviazoi
nagù
yevrj(jio&£ •
fi
óè èv vfiìv tìg
dóek(piT>, xaì vn'
RW
TRITIO-
zuvzag
xazèxkaoav.
òiuytooia&ijzÈ
xuì avvórjaag XUÌ
(ìàfióovg óéóioxe zotg zgiaì
xeleva&svzeg
zgug
óèóaxe
xkdaui
ngòg fiìav, ol ev&ècog av'zàg io
èv
òfiotpvyìa
xaì
rwv èvavzicov xaì
dvùkoiioi
/.lìj vnoxtt'f.itvoi
dkkrjkmv ¿(faviad'rjatad^s
zw
Óè zrjv zeliviqv
zov avzov
2g>svSonkóxov
ROVTOVG
,
è'gióog xaì azàatwg èv avzolg
NavTtkwg
è/.intaovaijg, ¿k&óvzsg o't 20
è'gcokód-gtvouv, xaì èxgùztjoav
tìg tjv xaì dgzi'tag oixovoi •
ijid'èvzeg TOV kaov óuoxogniod'qoav xaì tìg zà Xoinà
xaì 01
ngoorpvyovztg
naxti/xtvu t'9yt], el'g Tt zovg Bovkyùqovg Xgafiàzovg
fiszù
èva ygovov èv ei-
xuì ngòg dkktjkovg èjiupvkiov nóktfiov noitjouvztg, TOVQXOI
xaì
ngcazo) 15
xaì vnò zcòv nktj-
èy&gcàv navzekeòg é'^okod-gev&ijato&s.
uvrcòv
av-
dyanrj
¿'gig xuì (pikovsixt'a
aiuì^òvzmv v/nìv
Q>jv7] óiaztkèouvztg,
nd-
ovzco
E¿6-'
vnodeiyf.ia.Tog nagi^ytoev
yivijxai
uoyùg
òiaozuoiv
TOV óè /.irj ìayvaavzog
rovg,
tìnwv
av-
óè tzègovg civo zov ttvai vnò TOV knyov
viov.
óè Xufìovzeg xaì
vlolg
xazuktixpag UQ.
xaì
zi)v
vnokti-
tìg TU na-
Tovgxovg
xuì
è'dvt],
natu principem m a g n u m f a c i e n s , reliquos vero duos sub eius p o t e ntate c o n s t i t u e n s . h o r t a t u s v e r o e s t e o s n e i n t e r se m u t u o d i r i m e rentur, hoc e x e m p l o : virgis tribus allatis, ubi colligasset eas, p r i m o genito confringendas tradidit, d u n q u e ille id facere nequiret, secundo i n m a n u m d e d i t , e t i n o x t e r t i o : d e i n d e d i s s o l u t a s s i n g u l a t i i n ci ivi sit t r i b u s , q u i a c c e p t a s f r a n g e r e i u s s i s i n e u l l o i d n e g o t i o c o n f e s t i m l'ecerunt. q u o f a c t o , e x e m p l o p e r o c c a s i o n e m h a n c a r r e p t o , i t a eos a d inonens d i x i t " s i i n c o n c o r d i a e t a m o r e m a n s e r i t i s c o n i u n c t i , 111111q u a m vos h o s t e s v e s t r i s u p e r a b i i n t , n e q u e c a p t i v o s a b d u c e n t : sin p e r contentionem a m b i t i o n e n i q n e p r i n c i p a t u m i n tres partes dividetis, maximo fratri obedire recusantes , et a vobis ipsis vastabimini et a finitimis hostibus f u n d i t u s d e l e b i m i n i . " post huius autem Sphendoploci mortem anno uno in p a c e e x a c t o , orto d e i u d e dissidio et b e l l o c i v i l i i n v a d e n t e s T u r c a e f u n d i t u s eos e x s t i r p a r u n t r e g i o n e m q u e e o r u m occuparunt, quam in hodiernuin usque diem i n c o l u n t : q u a e q u e s u p e r e r a i m u l t i t u d o , dissipata confugit a d finitimas g e n t c s , ad Bulgaros T u r c a s C h r o b a l o s , et a d r c l i q u a s n a t i o n e s .
25
DE
A D M IN ISTR A N D O
IMPERIO
K s (p u X a i n v
CAP.
42.
177
ftp.
yeoiyntti/ in uno GeooccXovixrjS [¿¿XQI ^'cvov^fiog notaftov xcci IOV xcctjrnou HeXsyncciJcis , Tovoxiccs xe xcci IIccxQivicxiccs ^B'/QI TOO XU^CCQIXOU y.T'iGinou ICccQXtX, lijs 'PatOtas, xal ¡xiXQ1 T/ o> ¿V Tuìg
uvw&tv Òqscov
szsgov 'AXaicSv
xaì vqotov, èni-
2 4 ly ante zaXg add B
a S a r c e l venit, et C h o r a c u l , in quo oxiani piscis captura est ; i t e m que alii fluvii, Bai, Bnrlic, Cliader, atque alii coniplures. sed est et Maeotidis paludis o s t i u m , quod Burlic cognoniinatur et in Pontum defluii ; ubi Bosporus est, cui opposita urLis 'J'arnatarcha n u n c u p a t a ; praedictuiu autein ostium est traiectu octodeeiin miliarium, e t in m e dio octodecim miliariuin insula magna et depressa e s t , quae Atech nunciipatur. a Tamatarcha octodecim aut vigiliti miliaribus fluvius est Ucruch appellatus, qui Zichiam et Tamatarclia separai, ab Ucruch usque Tvicopsin llumen, in quo etiain urbs eiusdem nominis h a b e t u r , Zichia est, ad spatium miliarium trecentorum. supra Zichiam Papagia regio i a c e t , supra Papagiam Casachia, supra Casachiam mons C a u c a sus, supra montem Caucasum Alania regio. Zicliiae autem ora m a r i tima insulas habet, unam magnani et tres parvas , intra quas e t aliae sunt ifisulae a Zicliis cullae liabiLaLaeque, puta Turganercli et T z a r b a g a n i , et practerea alia quuedum , et ad portimi fluininis alia, et ad Pteleas a l i a , in quam Alaiiis iuvadentibus Ziclii coul'iigitint. quae
182
COSTANTINI
Jpo/nuìg
ol
y,iy_oì
zaiaiffvyovai.
T/¡g ovfinX/jowrriiog
di
yoigu,
fit'Xiu
to
T¡¡g Ziyiug
q zìjg 'jlßaayiug tìaì
POR Pin
òè
nuga'&uXùoaiov
Nixóipttog
PJTOÌ
!À^/.'s'L
ROGKNITI
xÜot(jov
UT/O ¿aitv
TIOTU/.IOV
HcotijniovTióZiwg
•
T. K s q> ù X u i o v
f.iy .
^
7ICQÌ Tris %(ónas TOU Tapaiy. 'AXXù ntpì iai,
itxvov
/.tèv iwv
sv xuiyw
nyòg
dvioyovxu
¡jXiov
èyévtio
T00Ti(A&dQi0g KmvoTUVTivog xui ¿ofisoTixog T i j g v n o v g y i a g , o TOV Aifiog, o vvv uv¡}imuTog nuTQixiog xui ( i s y a g eTuiyeiugy^g, svruX^iuzixwg 10 nOiig TOV uvaXufieo&ui TU ngog TOV uoyovzu TOV I U Q C O V TOV Kyi/.ngr/aov unocszuXivTU '^svdXtu, xui uvzog f.iiv ngog TO Tu(ia>v eiaiXtftiv, TOV T)E Sivovxrjv NQOTQETYUO&AI nQog TOV 'SLDIIUT'UOTJN TOV y.ovoonaXuiijv ' I f l q g i u g xazu TU SVTUX&SVTU UVTM antX&eiv. xuTuXuficov d i TO Tugcov 6 siQruxevog nyco- 1 5 zoonu&uQiog xui unoSiSovg Kgixo(ii/.ia) TU ngog UVTOV unoOTuliVTU TOV ftuOlXetog dcOQU xui y()Uflf.tUTU, dviXujjSTO TOV ro&ov TOV Tuycovuov VIOV> og 'AowTiog oivofid^tro, xui eio'/jyttytv UVTOV ngog R/¡v ftuoiXivovouv ov o jUaoiXtvg J f j TOV JIIITOTOONU&UQI'OV T i f i i j a a g UTY'A xui ixuvwg (FIXOV
UNSATCTXS,
f i o y y u y s ngog
11 tov
aycdnptoQai
Y_uQT0v\D()I0V
TOV
add B
/.IUXUQIOV
TTJVIXUVTU
¡iuoiXda
13 I'idiHtv
M
¿UTU
XUI
16 unoSovs
TWV
?
cnrsus publici erat, misit et ad Taronis principem liuius negotii causa, et a d A d r a n a s e r I b e r i a e c u r o p a l a t e i n a l t e r i u s c u i u s d a m n e g o t i i c a u s a , datis eidem muneribus deferendis utrique convenientibus. at S i n u leni praedictum cum calumniis apud eundera praeclarutn imperatorem traduxisset Tiieodorus Armeniorum interpres, in locum eius Caesarian u s s u b r o g a t u s est p r o t o s p a t h a r i u s C o n s t a n t i n u s e t d o m e s t i c u s i n f e riorntn m i n i s t r o r u m a u l a e C p o l i t a n a e , L i b i s filius, n u n c p r o c o n s u l , pal.ricius et m a g n u s h e t a e r i a r c i i a , c u m m a n d a t i s u t a d T a r o n i s p r i n cipem C r i c o r i c i u m c u m m u n e r i b u s i p s e i r e t , S i n u t e m v e r o a d A d r a n a ser Iberiae c u r o p a l a t e m p r o f i c i s c i i u b e r e t , p r o u t i m p e r a t u m i l l i e r a t . T a r o n e i n a u t e m cum a p p u l i s s e t l a u d a t u s p r o t o s p a t l i a r i u s , t r a d i t i s C r i coricio a b i m p e r a l o r e i l l i m i s s i s m u n e r i b u s et l i t e r i s , A s o t i u m n o t l i u m T a r o u i t a e i i l i u m a c c c p t u i n in u r b c m C p o l i t a n a m d u \ i t , e u i n q u e i m peraLor p r o t o s p a t l i a r i i d i g n i t a l e e t m u l t i s p r a e l e r e a b e n e l i c i i s a u c t u m a d p a t r e m per e u n d e m p r o t o s p a t l i a r i u m r e m i s i t . c u m q u e A p o g a n e m Oicoricii Taronis priucipis fratrem idem Constantinus acccpisset, una
DE
ADMINISTRANDO
IMPERIO CAP. 43.
185
àio vlmv \lgxuixa • ov xaì t f j zov ngwxoanu&ugiov ùfy'a rt/iiiiaug o (Saaiksvg xaì g noXKùxig St%iwaàfiSvog ùnéaieiXey av&ig òiù TOV uvxov Kwvaxavxivov eìg %rtv oìxstuv yiòguv xaì ngòg ròv ìSiov ààthpòv. fisxà òè ravra èv 5 XaXói'a o iiot]f.iivog KcovoraviZvog ¿ni ygòvov ixavòv òiaigixfjag ¿neitidnt] òià xsltvotmg eìaeXdiìv èv TM Tagwv xaì dva\a(ìèo&ui Kgixogi'xiov TOV agyovra TOV Tagwv xaì ngòg Tìjv (iuailtvovaav eìai'k&iTv • o xaì ènoirjGtv. ¿ìaeixtóvxog òè TOV UVTOV Kgixogixi'ov èv TTJ 9eoipvXaxxw nólst, xaì i j j TOV fxa10 yiaioov xaì utnuTrjyoìi Tuawv d'£i'a TI/.ifjd'èvxog, ìàódrj avxw xaì oìxog tig xaxoixtav o TOV ^agfìàgov "ktyòfitvog, è vvv BaaiAtìov TOV nagaxoi/.twf.ièvov oìxog. èxt/x^&t} òè xaì èxìjaìw góya, xQvaiov fièv ósxa fa'xgag xaì ¿uXiagioi'cov èTsgag òèxa ItTQug, mais eivui. xò nàv Ihgag tixoai. xaì ènì ygóvov èv l j xfj fiaoilsvovoy SiaTQt'rpag xaì òià TOV UVTOV ngcoToana&aQI'OV Kcovaiavxivov naXiv ngòg r i j y oìxst'av òicocó&t] ycógav. ¡ÀSxà òè xavTtt nàXtv fìojjk&sv xaì 'Anoyavcfi ngòg TOV /.iaxagiov fiaoihéa ì xaì nQoeftipuod-j] nag' UVTOV tig TT]V naxgixióxijxa , ¿nBxgàriì] òè xaì eìg ywatxa ).ajìelv TOV eìg/jfiévov 20 Kwvaxavxivov &vyaxéga, xaì ènì xìj TOiavxtj ngotpdasi xaì oixov èns^qxyaev, xaì è'iufis xaì avxòg TOV TOV (iagfiugov oìxov zgvaoflovXXìov yiogt'g. xaì urum)g zov
ugyovTog
yùg"
ßuotXtxijg, tXsyov
r} TI nXéov
?} *«' T?jg TOiuvztjg dvrsygaxps yevia&ui
zwv
óiuyoyyv^ovrsg
dnoXuvst
"iii>a ,
fig
dnò
zov
ßuatXsa
ovóèv.
cPa>/Liavòg
zw
ngòg
xui
oìxov
OTUV
zòv TOIOVZOV
zòv
(.ISTIt
ZOIOVTOV
TOV
tj/x/xa, y.ui yèyovs xai axguxfjyòg xov Tapcóv. f/xijauxo ds yvvaìxa Xufìetv uno xwv (iuaiXixiòv ovyyevìSav, y.ui àédcoxsv avuti ò fluaiXsvg xrtv xov /uuyi'axQOv GeoipvXùxxov ddeXyìjV fig yvvaìxa. y.ai fiexù xòv ydfinv òiud'rjxug è'i-éfrfio, iv ulg èSqXov ori sùv (XOL yévcovxai nuiòcQ uni) Ttjg xoiuvxtjg yv-20 vaixdg, Iva syani xrjv unuaùv ¡.wv ywQuv eig XXÌ^QOV naoyovixov. xai sni xovxw fjxrjouxo (ìuoiXéu Òodrjvui aviti) TO jtQouaxeiov xov rgrjyogù ngòg xó ¿¡> avxw xqv riuxoixiav xr)V TOVXOV yvvaìxa xa&sì^eo&ai • ficxà ót T^v xoiavzrjg dnofiiw14 eli xov naxQixtov
M
19 fioi] ,ui} M
22 7roòf tò] xai M
p r a e t e n d e b a t autein ius in ilomura b a r b a r i , intelligensque accepto suburb,ino in Celtzene p a t r u u m suum hanc tradidisse, paternam lie— reditatera snam p e r m u t a r e eiim potuisse negabat, volebatque a u t d o mum accipere a u t siibnrbannm, nisi u t r a q u e imperatori cederent, no ea p a t r u e l e s ipsins obtinerent. itaque et suburbanum imperator accepit, q u i p p e mortuo iam sene Taronite , n e q u e clomnm pro eo vicariam d e d i t , cum nulla super iis, ut dictum est s u p r a , aurea bulla confecta esset. postea vero in urbem regiam venit Pancratius m a x i miis (ìliorum magistri illius Cricoricii T a r o n i t a e , evectusque est ab imperatore a d patriciorum d i g n i t a t e m , creatusque praetor T a r o n i s ; cumque uxorem etiam c u p e r e t e x s a n g u i n e imperiali a c c i p e r e , d a t a ei soror est Theophylacti magistri ; et consummatis nuptiis t e s t a n i e n tum fecit, in quo instituit ut si liberi ex eo matrimonio nascerentur, universam ipsius regionem in liereditatem paternam h a b e r e u t ; e o q u e nomine petiit ab i m p e r a t o r e duri sibi suburbanum Gregorae , ut in eo patricia eius uxor commoraretur, qua d e f u n c t a iterum ad m a i e s t a tem suam rediret. e t h u i c q u o q u e petitioni imperator annuit, i n g e n t i -
190
CONSTANTINI
aiv etvai ndhv
P0RPIIYR0GEN1TI
ngoùmtinv xrtg (ìumlitug uvxov. O (iaoilevg, xuì Titillali; qptXojLf.tio.tQ avxòv òe%imaùf.tevog ¡.uxà zijg ìSt'ag yvvuixòg è%anéP 118 dritta J* tlg xfjV ywguv uvxov. ol Sì vloì rov /.tayiaxgov Kgixogixìov, o xe avxòg Tlayxgàxeiog o naxgixiog xaì *Afsaxiog*> è naxgixiog, (xeydlmg nagelvnovv y.ul èfitùì^ovxo xòv oìxuov (iv'xwv è'^uSslffov ToQvixiqv xòv naxgixinv • og /.tq vnocpsgcav xi]V ano xovx(x3v ¿nideaiv eygaxpe ngòg zòv fiaatléa dnoaxttlui niaxòv av&gamov xaì nugalafieTv xtjv ymguv uvxov, avxòv òs xaì xqv yvvulxa xaì xò nuiSiov uvxwv ngòg xòv (ìa-10 allea eìaayayeVv. o ifq infjqyov
~jiav3iázr¡g,
xayJt'ag,
¿òeòVsiaav
fi¿Q>]
oìxovoiv.
co? avxoì
avxov
iititv
xù
xìjg 'IsgovaaX^/Li avTOÌ!
èx TWV èxetas
xuì
nyòg
qv rvv
yÙQtof.iu,
rs9ai
,
PORPTIYROGEN1TI
y.uxá
xovf.tó-'i yíyli, èx xai xivug
Bauduriana nescio un de
in partibus Persidis, quas etiani in hodiernum usque cliem iucoliml. (idei illis praestant et sepulcro domini nostri lesu
DE
ADMIKJSTRANDO
IMPF.RIO
CAP.
45.
199
xaipovg d(p&òvcog dnoaxsXXovai ygij/naxa xiò nuTQiugyji ùyi'ag nóXtoog xaì xolg èxuoe Xgiaxiavotg. o äs nQOQgq&eìg ¿Jaßid, o rov 2nuvSidxov àdsXcpóg, syévvrjotv viòv xòv Jlayxpàleiovy xaì ó IluyxQuxtiog syswrjaev viòv xòv 'Aaióxiov, xaì ò •S'Aocoxtog èyévvrjaev viòv xòv'Aògavao?] xòv xaì xovQonaXùxrjV xi^rjdivxa nugù Aéovxog xov (piXoyjiìaxov ßaatXscog 'Pca/iiattov.
Tr¡v
fig. rov
vni¡Qyov
¿laye
vlovg
nuiQt'y.LOv
uvTOig
viril
,
i w ()f AuSií)
snoi'ijosv rov
iTÜV ' I F Ó ^ I U Y , xal
ficíyi-20
avvuya>*A[íaoyiug,
ávTioijxwoiv
r¡v
¿dt'CO'¡fv avróv, d¿
TOV
Séxui
/tiayi'oiQOv
Adranutzio•
S c i e n d u m est P a n c r a t i u m D a v i d e m e t M a m p a l i n i , q u o d sanctissim u r a s i g n i f i c a t , filios f u i s s e m a g n i S y m b a t i i I b e r i s . et Adranutze quid e m in h e r e d i t a t e m Pancratio cessit, Davidi vero alia regio, liabuit a u t e m P a u c r a t i u s filios t r e s , A d r a n a s e r C u r c e n i u i n e t A s o t i u m p a t r i c i u m , q u i etiam Ciscases n u n c u p a t u r ; d i v i s i t q u e ipsis terras suas, et A d r a n u t z e Curcenii lieredites f u i t ; q u i sine liberis cum decederet, f'ratri Asotio, q u i et Ciscase, id r e l i q u i t . at Asotins patricius, qui et Ciscases, g e n e r u i n sibi ascivit C u r c e n i u m i l l u m m a g i s t r n m , q u i p r i n c i p a t u a c c e p t u socero Asotio A d r a n u t z e p e r vini ailemit, et c o m p e n s a tionis vicem d e d i t Tyrocastrum, t e r r a m q u e q u a m Alzara Humen alluit, coníinem Romaniae ad Colorín, uxor a u t e m Asocio liuic patricio si v e C i s c a s e s o r o r f u i t G e o r g i i m a g i s t r i e t A b a s g i a e p r i n c i p i s . cuniq u e d i s s i d e r e n t i n t e r se C u r c e n i u s m a g i s t e r e t G e o r g i u s m a g i s t e r e t A b a s g i a e p r i n c e p s , q u i a Asotii p a t r i c i i p a r t i b u s f a v e r e t Abasgiae p r i n c e p s , p o t e u t i a ac viribus a n t e c e l l e n s Curcenius eripuit etiam q u o d
25
DE
ADMINISTRANDO xaT(XsíjXovg o re fxuyioTQov
sivai
eiQ
TTJV T o v g / z a v TOV'AXUFJ.\prl
naTgixiog
ncgisyovaav
im
avto&sv
ÈNIGTTJOUG avcofrtv
ozi
avvogfj
òvo
Kiaxutiy
¿nitìéócoxt
aihò
iatóxiog
TOVTO nagéXafle
Kttrxaaij,
y.ai
TWV 'Pcofiut'cov
nargtxiog
tpXci-
xui
y.ai TOVTO noirtaag
rpXùftovXov
tyéviTO
/nùXXov
eavrrù
rw
fiaaiXécog
211
avzov
nug'
èniaxqoov
TOV
rò
eì/f
'fotolito
xatsxgav.
ftaoiXttg o
xilargov
nfQis&qxs,
ori
nuvTSg
noiovtov
VOVT'CIV dnsyugi'oaiio TOV (iuniXéu.
naioty.t'w
tig
Kcórfttttg xa'-
jrò
to
KwvoTug
vii
Iva '/voijaei
xivùg
dyytvov
Tovg
nugù INIX^UXI]-
yeiooiovùv
0
ngòg
tòv
15 xa-
avvóò'ov
èxiv^rj
livnQi(ovy
dvußuotD/.U(T-
uvjoyßo.
Xeyofiévovg
TS XUÌ
av-
xuì
NQÒEÒQOV,
exirjg
dnéatiiXs
TWV èvSò^mv
yti-10
yÙQ xuì
avvóòio
&tov
ixyia
óianeoitv
Ttjg oijUSQOv 'èxTji
5
èntaxóxai
xu&còg
TÌJG Kvty'xov
Ttjg uvTÌjg
Ss SUTU
rij
TO ¡.TTJ (xuì
ìjv,
FTÉ/QI
iv TtZv
noiiTa&ai
Kvnoov
év T f j uylu
ìnià
xuTuXußovrog,
, nQog
livnQiog
0 Xóyog
ini
'[mdvvov
/tisr«
xai
ènioxonog
KVTIQOV
/.lezù
ndhv
TÌjg vqoov,
(¿¡Ji'ofrrj
TÒV ÙQyitnt'axonov
TtuQalaßilv
ßuaiXevg
KvnOt'cov xuì
xuì
'lovouviavov
TU òìxuiu
rò q 0 'lovoTiviuvòg I' 130 a i ) ' ) , cu a r i
tnu-
ticJe.
dtiyisntaxonov
T q v ßuaiXtvovauv
KvL,IXOV
Isi'ipr)
xuì
TOV
TOV ßuaiXttag
TOV XuoZ
xuì
rjvixu
t / a i) lorOQta
zdöv 2UQUXI]VWV
xuì
nQiig
ni/.nù
TOV T/jv
'¿xxr\ ovvdJro
vnò
/Lietvdoqg,
Xocov UVTOV
tov
iyivtxo
JJ
(i^.
¡xtiavaaiàattos
¿Xmdfioqg
DOIXQTOV
¿'naiv
ivyiQ/jg
nooyvtàaecog.
èvSò%ov,
(Dayyovy^dìpug
17 1 $ Bandurius pro z3> t e meminisse, ut iu similibus casibus facilis tibi correctio sit ex p r a e scientia. 47.
de Cypriorum
migratione
liistoria
ita
habet.
Insula a Saraceni? capta et p e r Septem annos liabitatoribus vacua, ac I o a n n e archiepiscopo cum suo p o p u l o Cpoli commorante, curavit Iustinianus imperator in sancta sexta synodo ut Cyzicum cum episcopis suis et cmn p o p u l o suo occuparet et ordinationes faceret, cum deficeret episcopus, n e auctoritas et iura Cypri interciderent, siquidem ipse Iustiniauus imperator Cyprius erat, q u e m a d m o d u m a m a ioribus Cypriis traditum accepimus; ita ut etlam a sancta sexta synodo consti tut um sit ut o r d i n a r e l u r Cyzici praesul ab archiepiscopo Cypri, veluti in eiusdein sextae synodi capile trigesimo nono descrip t u m est. septennio vero post, deo ita volente, aniinum induxit i m p e r a t o r iterum Cypruin liabitatoribus f r e q u e n t e m f a c e r e , misitque ad a m e r m u m n e u lìagdad tres e primatibus Cypriis indigenas, Phangiiines
20
UE ADMINISTRANDO Tfì)
d/.ttn/.tov/NVRJ
dnoXva7] IIJ
TOV
TOV
TOV
lòiov
ß a o t X t m g
¿vóó^ovg 5 x u ì
ivu
t i g
diensQuatv
YGARPFJ
t i g
fiuailixóv,
a a v z u q
ròv
tv
Ti
Tfjj Q g a x r j a Ì M , x a ì
Kttpiil.aioy W
I S i o v
r f j
à y i u g
à
X
x a ì
Tov
nòvxiov
x a ì
n n o t ä g n v
è n u g y j a v ,
T?tg
15 t o
uötXtpov v / j a o v
è&viy.fjg
TOV
ffxjjjirgoig
a
exxtjg
i
x u ì
/.ioyßg
nàarjg
dcpogiaftrjvai xòv
%góv(p re
xui
JIQOO-
xai
§ctai-
xò XQO-
o'noaiólov
xwv ngoorjxóvxwv
Xgioxov
unooxò-
ò Ss
yéyovsv,
xwv
¿noSo&i)vui." /.itxd
avxcov,
èv Tfj ¡.i^xgonoXti
(lu&qxrjg.
nuguòòrxsg
xù
xov
noXsfittov xai
xìjg
óica-
cpufiiXiag
avxotg, tig
xai
avxovg,
xovxo
vuòv.
¿xaxguttiav
xovg noXt^iovg
vtjg vnùg'^twg
dnooxólov
xog xai
xai re
nagù
iqv xov
xui Sia
ovxeog "ènti
xijv
ó'tij-
avt.if.iu.yiuv
XQOnovfttvog
uvzov
vi'xt] nagù
nùaav
xai
uio&éo&ui
nagextktvaaxo
xgùxog
xu&éoxqxs
Qi'oaxo avxovg
xai
at^do/xiov
noXvr^it-
wiju&tj èniXQtxtov
xai av(Àuayiuv
xòv
xaxaò'gafióìTtg Tfjv
rr t v ytv0f.Uvtjv
vixqv
iwxov
{¡agfidgovg
dva/uu9tòv q xaxù
15 óipsùójxtvov
ÌOxov
xaxù
dtpavi.
xov xuoxyov
xr\v èniaxonqv
xgùxog
TWV
xai
oau
xdav oixrjxòycov
219
itpoSov
ri
exi Si xai
mg òcp&aX/Lioifavcòg
n(iì>g -¿¡¡.lag èniaxonijV
(pvytiv
xai
xai
xovg
10 waxe xai Ì.ov
xuXXa Stivù
xrjv
xai
xijv
ai/jiuXojai'uv
tig rà i-ityrj xljg 'slyuiug,
noXiooxiuv
CAP. 49.
NIXQFÓQM
7iQ0v0/.ifjv xai
xtjv Xttjluaiuv
snaifjimv
IMPERIO
txi
xòv
Ss raov
sv fi ò
ngwiòxlrj-
dO'krjOtwg
Sirjvvatv
sv xjj uvift
dgyuióxegoi
/.ajxgodvqyysiXuv
xui (iicp xoTg voTtgov,
onto;
runt, praetor autem cum triduo post adveiiisset et apostoli vittoriani intellex.isset, JNiceplioro i m p e r a t o r i sigiiiiicavit i n c u r s i o n e n i S c l a v i n i o rum, item direptionem, captivoruin numerimi, vastationem, praedam, et quaecunque alia mala A c b a i a e in partibus intulissent, i t e m diuturnam obsidionem coniinuamque oppidaiioruni oppressiouem, deinde apostoli i n s p e c t i o n e m , auxilium, tropaeum et iutegrain victoriam; u t q u e sub oculis h o n i i n u m visus esset Iiostes i n v a d e r e e o s q u e p e r s e q u i e t in fugata convertere, a d e o u t ipsi etiam b a r b a r i eius vires e t s u p petias nobis praestitas persentiscerent, ideoque ad sacram eius a e d e m conl'ugerent. bis cognitis i m p e r a t o r iussit, postquain a b a p o s t o l o v i ctoria contigisset eique liostiuin expeditio iinputari deberet, o m n i a ei spolia d o n a r i ; et s t a t u i t i p s o s q u o q u e l i o s t e s c u m ornili f a m i l i a e t cogiialione ac propinquis universis l a c u l t a t i b u s q u e attribui tempio a p o s t o l i q u o d ili P a t r a r u m m e t r o p o l i e s t , u b i p r i m o v o c a l u s C l i r i s t i
>]'{rjàitfvng nilaav
yov r o i vnoxay^rai TIQTÀÌJV
xàg
ixTitt'&eiav,
xui è%o).od'yovari uvTOvg. uno
Tovg ùv&inrauét'ovg uno
npòg
TUV UQW-
TOV ¡¡aatXécog r o t
ùnoa-
y.axano-
dg'^ufitvog
ovv
y.axaxavnag
rd
xijv yrtv atJTtòl', tayfv
av-
[téyjji
[itjròg
Nofftflni'ov •
èi,o~/J)doivT0g UTgaxrjyov
Tìjg dra%iug
Xtu,
uxivu
xaì
'
voftiGfiUTa
7iQ(axoana$UQiog
'EXXdóog,
twv
023
nXn'ora
rò nùv
uno
t
, txtga
xov ds ngcoxoanu&agiov
Tttzi&ivtog
50.
vOficnfiàriav
arr¡yóv ti; xovg (jOvxsXXaQi'ovg, xòv Ss 'iayvovxav sìg NixónoXiv IJTQaxr¡yov snoi'r¡os, xòv Ss MovSárpag xai xòv 'Iioávvr¡v èv Tgunstywvxi SéScoy.s yijv {]uaiXixr¡v, anavxag u§ii¿f.taai Ti¡.ir¡aug xui Sovg avTOig sihgyíaiug noXXúg. xai snoitji\ov nafiaxoi/ntófievog Ja^iiavòg naxQt'xioç • xaì fitxà TOVXOV ¿ni TOV avxov yiyovs nagaxoi/nw/iitvog BaoiXeioç ò (piXo/çiaxoç ßaaiXsvg. ¿ni ÒS TOV BaaiXeiov (fiXo/çt'azov ¿eanôxov naçaxoifimfievoç ov yéyovt ÔC oXijç avxov xijç ßaaiXei'aq. ¿ni 20 «'s Aéovxoç TOV (fiXo/çiazov deanóxov nuQaxoi/Awptsvo; yeyovt 2a/Licovùç o naxçixioç, xaì /uexà xovzov ¿ni tov uvxov ßaaiXscag ysyove Kmvazavzïvoç ò nazçixioç. ¿ni ôs 'AXt%àvSçov TOV ßaaiXswg yryovs naçaxotfiœfievoç nazçixioç Baoßazog. ini às o vnaxovOcii om M t e r e sibi u t amico v e t e r i beneficitim c o n f e r r i , esse .lutein u n u m quoti a b eius m o l e s t a t e p e t e r e t , in q u o e x a u d i r i d e b e r e t : i m p e r a t o r e v e r o a m b i g e n t e , i n t e r r o g a n t e q u e q u i d n a m i l l u d e s s e t , et p o l l i c e n t e i p s u m id, q u i d q u i d t a n d e m esset, i i n p e t r a t u r n n i esse, r e s p o n d i t u t filins m e u s capitaneus Mardaitarum Attaliae creetur ; eiusque petitioni satisfaciens i m p e r a t o r A b e r c i u m s p a t h a r o c a n d i d a t u m N i c e t a e p r o t o s p a t h a r i i filium, in processu i n t r o d u c i m i ] in t r i c l i n i u m A u r e u m , M a r d a i t a r u m A t t a l i a e c a p i t a n e u m d e s i g n a v i t , q u e m a d m o d u m antea b e a t u s L e o i m p e r a t o r S t a u r a c i u n i P l a t y n c o g n o i n i n a t u m . e t eo q u i d e m r i t u , ut i n i t i o d i x i , a n t i q u i t u s ab i m p e r a t o r e M a r d a i t a r u m c a p i t a n e u s d e s i g n a b a t u r . Sciendum autem sub Theopliilo imperatore accubitorem f u i s s e S c h o l a s t i c i u m o s t i a r i u m , e t s u b M i c h a e l e eius filio D a m i a n u m p a t r i ciurn, e t p o s t eum s u b eoderti Basilium q u i p o s t e a Christi a m a n s i m p e r a t o r f u i t , sed sub Basilio Christi a m a n t e i m p e r a t o r e , q u o a d u s q u e r e g n a v i t , n u l l u s f u i t accubitor. v e r u m i m p e r a n t e L e o n e i t e r u m h a c d i g n i t a t e o r n a t u s est S a m o n a s p a t r i c i u s , e t p o s t euin s u b e o d e m i m peratore Constantinus patricius. Alexandro autem imperium tenente a c c u b i t o r c r e a t i l i f u i t Barbatili patricius ; e t s u b C o n s t a n t i n o C h r i s t i
232
CONSTANTINI
PORPIIYROGENITI
Kwvoxavxivov xov (piXoyoi'azov òionóiov ysyovs nakiv Kwvaxavxlvog jiutqÌ/.ioq o npoooijSttg ¿711 ylèovxog óeonóxov, èni às 'Ptofiavov deanòxov Qeocpdvrjg naxqi'y.iog • èni Ss Ktavaxuvxi'vov xò ¿svxsqov yéyovs Saai'ksiog TtaxQÌxiog. 'latèov CITI ini Aèovxog xov qiiloxgìvxov xaì deifivqoxov 5 (ìaailècog yv o Kxsvùg èxeìvog, ysgtov xXijQixòg ndvv nkovoiogf bang qv xaì óo/uéoxixog iìg xrjv vèav IxxXrpLav • vntjtjyt ¿tè xi^vìxtjg tlg io aofia, oiog rrò róre xaiQÙ srcpog ovx r^v. 0 òs avxòg Kxevag xòv naxgixiov 2a/ua>vàv èSvaànijDS, xw xóre xaiQM naQaxoifttofiévov uviov opxog, fitoixevoai avxòv tig 10 tòv (ìaaù.èa xov ytvèa&w. nQfoxoana&uQiov xaì qiogetv ènixovx^ovkov xaì nQOÌQ%so&ai sig xòv Aavaiaxòv xaì xadè^sofrui tòg nQtaxoona&aQiov xaì (>oytveodai av'jov ki'xgav fii'av, xaì vnsQ Ttjg TOiavT?/g dvxilrjxpeag Sovvai xm ftuaiktl Xhgug TtoouQclxovTa. è tie fiaoiXevg ovx rjvèaytxo xovxo noi/joai, 15 Xtywv TWV dSvvàxtov xvyydvsiv xaì iìg fxtyuX^v d$o§iav xf,g fìaaikeìag fiov xhjQixòv yevéa9ai nQwxoonu&dfjiov. àxovaag èè o avxòg Kxevug naqà tov tiuiqixìov 2u/.i(ovà xavxa tiqoo¿9ì]xev eìg rag xiaauQuxovxu Xìxgug xaì o/olu(ji'y.ta tvyrjv fiìaVj èxxi^&sìaav XìxQag Sèxa, xaì tqutis^ìov dai'^uv ¿ H " c o - 2 0 ¿ov óidyjivoov dvdyXvtpov, èxxifiij&èv xaì uvxò /.iiQug dèxa. P139 *al SvatanTjd'tìg 0 /!ìaaiXevg xij nuQaxXyosi xov natQixi'ov /J.OJVÙ xaì naQaxoifim/xévov ùvtXdfiixo rag xsooagaxovxa 20 xaì TQctTtciiov — àéxa add B
xov
23 tou -/ovaiov add B
a m a n t e imperatore rursum Constantinus patricius f u i t , cuius a n t e a m e n t i o n e m feci s u b domino L e o n e , s u b R o m a n o imperatore h u n c honorem t e n n i t T h e o p h a n e s patricius, sub Constantino autem iterum Basilius patricius. S u b i m p e r a t o r e ilio Christi amantissimo et perpetua m e m o r i a digno L e o n e Ctenas ille vixit, clericus aetate gravis et omnino dives, novae ecclesiae domesticus, qui canendo omnes sui temporis a n t e c e l lebat. hie S a m o n a e p a t r i c i o , qui t u n c temporis accubitor e r a t , p e r s u a s i uti pro se apud imperatore!« i n t e r c e d e r e i , ut protospatharius fìeret et camasum ferret ac in L a u s i a c u m p r o g r e d e r e t u r , s e d e r e t q u e veluti protospatharius roganique acciperet l i b i a m unam : se huius rei causa imperatori daturum libras quadraginta. at i m p e r a t o r r e c u s a bat, dicens fieri non posse, et m a i e s t a t e sua indiguum, clericum fieri protospatharium. q u o d cura ex S a m o n a p a t r i c i o idem i l l e Ctenas intellexisset, ad quadraginta libras inauriuin par unum adiecit libris decern aestimatum, et inensulam caelatain e x argento non signato, inauratam et sculptam, cuius item pretium erat decern librarum. p e r -
DE ADMINISTRANDO
IMPERIO
CAP.
50. 51.
233
/Qvai'ov LÌTQAG xuì TÌ]V Cvytjv zù NYJ>Xuor/.IU xuì TOV TQUUÌìl,iov t o àvuyXvcpov xaì Siu/gvaov aoi'fitv, dig ysvéo&ui zò nùv òu/.ta TOV avzov Kzevù Xi'zgug E^xoviu. TOTS ènoiqotv avzov o fiuoiXevg nQcoTOonu&ugtov xaì ¿¡foysv&ì] xto xaiQiò èxet'vw 5 Xìzoav fu'av. ¿CT]G£ Jè o avng Kztvàg fiera t o ziju^&ijvai uvxòv TtQWtoanu&aQiov sii] évo xaì èrfXevrqoev, iQoytv&rj àè ti» àv'o tz/j uva Xìzoav ¡.u'av. KsipaXaiov NFQÌ
TOV
va'.
ziVI zQÒnni yéyove zò fìaaiXixòv ógo/itóviov, xal THQI ziùy ÓQO/XIOVIOV , xal o a n ntgl zoii nqmioanuxbttfìiov zìjs a>/.ta\sw OQ(irt(j.axi ¿xn?]óqouvTtg
xùg
(JOV
CAP.
èxtoXvfhjaav
7IQOQOÌJ9EÌG
nXwt/xaiv
dväyei'a)
xaì
IMPERIO
Tvy/ùvcav
QuXàaatav,
TOnOTtjgjjTOv
è nga>TOana9àgiog
ngoeßXq&>] QeoqivXaxTOg
TOV ngcoioana&agiov xuì
¿¡rjqxeotv
èv
'IcoàvCTffft
ttai
12 io Sn. tò ß. ? pediret quo minus in ulteriorem ripara Tu rea e exseendere possenl ; atque ita primum Turcae exscensu cohibiti sunt, quod cura ita esset, Michael, quem dixi, Barcalas, et cum eo duo alii nautae classiarii assumptis scutis et gladiij, viriliter piane ac fortiter chelandio e\silientes , funes sive catenas disciderunt et transitum Tu reis aperuerunt. Turcae itaque ubi factum hoc egregium Garcalae vidissent, eum solum duobus nautis classiariis praeeuntem primum catenas discidisse , cum summa admiratione dixerunt hunc digntim esse qui patricius fieret et rei navali praeficeretur ; quamobrera etiam imperator, Barcalae fortitudine ad ipsius aures d e l a t a , dromonii sui deuteroelatem creavit. mox vero Podarone et Leone vicarìis constitutis , Michael ille senex et hic Barcalas protocarabi dromonii facti sunt. Et praedictus quidem Leo Armenius , protospatharii et manclabitae Arsenii defuncti pater, diem obiit cum rei navalis vicarius esset: Podaron vero protospatharius quodam elapso tempore praetor creatus est thematis Cibyrrhaeotarum. Qui cum vicarius factus esset, Phialae protospatharius creatus est protospatharius Theophylactus Bimbilides, consobrinus protospatharii Ioannis Thalassonis cognominati, perseveravitque aliquot annis ineun-
240
CONSTANTINI
PORPI1YROGEN1TI
Ttjg nQwxtjg: atv'ioxpazoQÌag Kcovaxavzivov xov nOQyvQOyivr/rov xaì (piloxQi'ajov ósanóxov. TOVXOV ov'v xsktVTr/aavxog, Sia tÒ vnsoyìfQÙaai zòv nQOQQ-q&èvxu Mi/arfX rè» ytgovxa xaì tìg no).K(ÒV} èxcàv nsgioSovg òiazQÌxpui tv r f j xov TIOCOTOxaguftov vnovgyt'a èzi/xr^rj zjj xov TtQwxoanu&aQi'ov u£i'ct y.air, TtQoefiXrjd'/] xuì ngazoona&UQiog xìjg (piàlrjg. xaì tiatQ/0/.isvov xov (ìaoiì,twg sv zft (fiu/.tj tv zw ÓQOfiiùvt'w xaì dniòvxog the èv ngoxévaut tì'xe dilagovt iaxazo o xaXòg èxitvog ysQtov xaì de/fivtjozog y.azà tjjj» xrjg d^ukùaaijg èjxniigiav fiéoov xov ¿go/xoovi'ov, nyod-vfionoiwv xaì ngozginó/nivog xovg zov d'go/.ico-ì0 vt'ov èXdzag yevvaiòxiQOv xaì dvÒQtióziQov èluvvsiv ze xaì y.tOTiqXaxuv, uf.ia dì xaì xoìg xóxe nQa)xoxu()ù(ioig vnoxi&é(.i£vog xaxà rijv òvoxQuaiav xaì nvevaiv xtòv dvtfzuiv x/jv (3aoìheiov vaìiv Tirjó'akiov^tìv xs xaì xvfiiQvùv. xovxov ovv xsìavxrjouvxog, Siù zò v^niov xvy/uviiv xòv fiaoiléa xaì to 15 ddiàxQixov xov naxQixiov Ktovoxuvxt'vov xaì Tiugaxoi^iw/itìov yèyovtv ó QsóSoxog èxttvog nQa>zoxÙQufìog, xui xózs xatQw nytoxsXàxìjg uv, xi/xrj&tìg xazà Siafpògovg xuiqovg xuvàiòvizng, azguzcojj, ona&ugtog^ anad'agoxavóiààzog xaì /.itzà xavza ngiaxoonad'dQiog xaì ngmoanu^àoiog xìjg q>ialrjg~ og tjV yau- 20 (ÌQÒg xov nQOQQtj^évxog ilItyarjX zov ysyovxog. ovóè yùg uno naXaiov zvnov nozh èytyóvsi ìj éxifirj&fj nQwxoxdga^og xov ISaaiUmg nQwxoonuSÙQiog, dl'h' ovóè anadaQOxavóióùtog, dkk' 22 xvnov noie add B tis i i n p e r i i Christi amantissimi d o m i n i Constantini Porphyrogeniti. h o c i g i t u r m o r t i l o , quia iam a e t a t e c o n f e c t u s esset M i c h a e l ¡Ile s e n e * q u e m d i x i , et p r o t o c a r a b i munus p l u r i m o s annos sustinuisstU, d i g n i t a t e p r o t o s p a t h a r i i ornatus est f a c t u s q u e P h i a l a e p r o t o s p a t h a r i u s ; e t ciim i m p e r a t o r d r o m o n i i Pliialam i n g r e d e r e t u r a t q u e in processn s i v e a l i o iret egregius i l l e s e n e * et o b rei n a v a l i s peritiam s e m p e r m e m o r a n d u s , stabat i n m e d i o drornonii, r e m i g e s e x h o r t a n s uti alacrius r e m i s i n c u m b e r e n t , simili etiam p r o t o c a r a b o s d o c e n s q i i o m o d o p r ò r a t i o n e ac v i v e n t o r u m n a v e m i m p e r a t o r i s d i r i g e r e n t . eo d e f u n c t o p r o p t e r p u e r i t i a m imperatoris et f a t u i t a t e m Constantini p a t r i c i i e t a c c u b i t o r i s p r o t o c a r a b u s factus est M i c h a i i l i s i l l i u s m e m o r a t i senis g e n e r , T h e o d o t u s , tunc t e m p o r i s p r o t e l a t e s , d i v e r s i s temporibus c r e a tus candidatus, strator, spatharius, s p a t h a r o c a n d i d a t u s , e t p o s t e a p r o t o s p a t h a r i u s a t q u e P h i a l a e protospatharius. n e q u e euim ab antiqua c o n s u e t u d i n e pirotocarabus i m p e r a t o j i s fiebat protospatharius aut spat h a r o c a n d i d a t u s , sed v e l candidatus v e l strator v e l saepe e t i a m spatharius. sub L e o n e a u t e m p r a e c l a r o i l i o ac sapientissimo i m p e r a t o r e
DE ABMINlSTKANDO IMPERIO CAP. 51. ij xavSiSaTOi tog
rov
rj
(¡TQÙXO»)oav iiootiorjTca. xèoauga,
oi
oi
o
sniaxonoi
àvù
inndgia
tvóg,
xù
inndgiov
innàgtn
ò i f ì , oi
nuxgiagùgyjentoxónwv
avà tv.
anadùgtoi,
xaì
xwv
(iovaoxygia
xov
àrù
fiuoiXixù
c i n o , xù
fiyxpono-
nùvxeg
Tigwxoana&ùgtoi
inndgia
ènioxónwv
UNOQTT. fiovaoxijgtu
innàgia
xèaoaga,
innàgia
/ilO>/tiOT>j(na
(ttjTr)onó).ia>v 20 tù
Kogtvd-ov
ona&ar>oxui>itiSùxoi
oxgaxmgeg
/ixu
iv ¿oxgoojiuvct
itjtuÌTqais rtóc titunniiov tv rw ini 'Piofictyov ótonoTov , xaihiig
H1 Mtqui'ivtiv M
òlio,
cyovriQ
fla-
arQaitjyov
xoìi
e s t al) o r c i d u i s t l i c m a l i b i i s p e r i n a g i s t r u m I o a n n e m E l a d a t u n c t e m p o r i patricium. Stib i m p e r a t o r e a u t e i n R o m a n o r n r s u s , cum P e l o p o n n e s i o s a d e x p e d i l i o n e m b e l l i c a m in L o n g o b a r d i a m m i l t e r e v e l l e t , praeLore e t p r o t e n o n t e t u n c t e m p o r i s in P e l o p o n n e s o I o a n n e p r o t o s p a t l i a r i o , m a l u e rnnt P e l o p o n n e s i i , ut immiines e s s e n t , equos mille dare cum stratis et f r e n i s e t s u m m a i n c e n t e n a r i u n i u s ; q u o d q u i d e r a l i b e n t i s s i m e p r a e •si i t e r u n t . • '2.
exactio
equorum, Romano
quae facta Imperatore,
in uli
themate dicium
Peloponnesi est
sub
Corinthi metropolitanus exhibebat equos quattuor, Patrarum m e t r o p o l i t a n s equos t o t i d e m , episcopi singuli thematis equos duos, protospatliarii equos tres, spatliarocandidati duos, spatharii stratoresq u e e q u u m u n u m , m o n a s t e r i a imperiali« et patriarchalia e q u o s d u o s ; archiepiscoporun item m o n a s t e r i a , metropolitanorum et episcoporum equos duos ; indigentiora monasteria q u a e essent, bina e q u u m u n u m .
244
CONSTANTINl
oiXixù
uÇiw/uuTa
ov
,
nXoitftot
xoy/vXevjui
/açxojioioi,
innûçiu
ôsâtâxaoïv. 'laxéov
oxi
aav
vnto
Xcôç
anoQOi
xai
xovôe
nûç
xOV
avvôvo
QIJD-ÈV ÂIÀ
voftia^taxa
t,
/açûy/naxoç
BaaiXtvovxoç
yei'ôiiuioç!
tov
xwv
AuX.mv
tcoç
xov'AXvoç
¿fioxXtjxiavôç riopTix/jv,
,
fiovXôjiisvoç xai
xui
xrjv èxùos
•
ijv
xuxéatrj
êxtïoe,
xai
¿vva/.uvov
/a)
xwv
(Jâ
xwXvwv
5
XtçowTOV
&e-
Xt'/w^v
xai xovç
xuxuXafhov
sxfïae
iaxo{>ûyou 14 t ¡¡Y v u l g o oim 20 KCId é a i q vulgo Q u i muncribus imperiatibus f u n g e b a n t u r , nautae classiairii, concbyl i a r i i e t chartaruin c o n f e c t o r e s i l l u m i n e s e r a n t . Praeterea omnes Peloporinesi milites nomismata quimque pro imm u n i t a t e a m i l i t i a s o l v e b a u t : a t q u i p a u p e r i o r e s o i n n i n o , bini n o m i sinata q u i n q u e p e n d e b a n t . u n d e constitit i l l u d , (le q u o dixi, m o n e tae centenarium uuum. 53.
de
Castro
Chersonis
io
ÂI
dvxi7iuQuxù%aa9ai
¿^ap/05 %ùv
xfj
Muiwnda
sîuLwv
oxçaxôv
xaxaXafiwv
x>)v
/.tuSiov
ôs
Kyiaxœvôçov
'Poifiaicov,
noXt^irjoaç
noxaftov.
unéaxtiXsv
TQifiovtoç.
y.uxa
nogâtïodai
èv
Qe/UIOXOV
BOOTIOQIUVIZV, —ua/.iùzuç
ywouv
navxt-
TO nçoç-
xai
XeQodiyoç.
¿v 'Poô/iifl,
TÙV
èx
xog
xòv
uXXwg
sx TWV
o —uvQOf.tàxug
uvxiòv
uQÒg xò
10) vnoaiQèxpai
xi ys
rag
¡.iijvvaji
fiÙTC0ì> aig nXrjaioywQUv TCÖV (pu/.iiXiag
/ntjdafiàg
ftr/
xrjg MuicóxiSog
nóXtjxov
xuvxa xai
ó Kwvaxug
245
xaaiéX-
nXtjato/weoiv
¿¿Qfiuxu
noXe/Mxù
ytiQoßoXtaxQag
nuQtyè-
xui
¿yxgtfc-
Tioiijaurxtg xòv nóXeftov
et m o s óieytiQai?
xft 12
nù'ui, ànsl&v-
21 ßuUatQas M
e t Sarmatas traiiccre prohibuit. cura a u t e m o p p o n e r e se illis n o n p n s s e t C o n s t a n s , e s c o g i t a v i ! a l i o q u o d a i n m o d o p e l l e u d o s esse S i r u i a t a s , ni mi r u m B o s p o r i a r j o s a c M a e o t i c a e p a l u d i s (ìnitimos accolas a d v e r s u s i p s o s c o n c i t a n d o « , q u i i'aniilias e o r u i n e v e r t e r e n t , ut his aiid i t i s S a n r o i n a t a e doiniim r e v e r t i c o g e r e n t u r . e t liaec q u i d e m i m p e r a t o r i significai, u t niiLteret ad C l i e r s o n i t a s e o s q u e t a n q u a m vicinos a d b e l l u m c u n t r a S a r m a t a s c a p e s s e n d u i n i n c i t a r e t , u t e v e r s a s i p s o r u m I'an i i l i a s S a r i n a t a a u d i e n s q u a m ocissinie a b armis d i s c e d e r e t . quod cuin a d D i o c l e t i a n u i n i i n p e r a t o r e m d e l a t u m esset, c o n f e s t i r a a d C h e r s o n i t a s m i s i t , u t a u x i l i a r e n t u r sibi p e t e n s , e t B o s p o r i a r i o r u m S a r m a t a r u m q u e familias delerent ac subiugarent. Chersouitae vero, qui t i m e t e i n p o r i s p r o t e u o n t e m l i a b e b a n t C h r e s t u m P a p i a e filiiim , i m p e r a t o r i * p e t i t i o n e b e n i g n e a u d i t a d e c a p i e n d a S a u r o i n a t a r u m u r b e Bos p o r o ac o c c u p a n d i s M a e o l i d i s p a l u d i s o p p i d i s c o n s i l i u m c e p e r u n t , c o l l e c t a q u e a (iniliinis o p p i d i s raanu , f a b r i c a t i s c u r r i b u s b e l l i c i s i m p o s i t i s q u e c l i i r o b o l i s L r i s , ad B o s p o i i a n o r u i u u r b e m a c c e s s e r u a t , p o -
246 xai
CONSTANTINI TeiyOftayjoaviiQ tov
(IUVIO
ifivyeti',
PORPHYROGENITI
duo
ogdgov
oxtvuofiévug
yityoßoiioTQug.
vofuoavTtov
cog ói' òbyóx^xa
iwi>.
ol óè
ardvTtg
óè
aavTig
rovg
7i()òg ztjv Matióxióu
è%ó[iivoi
«Al'
)Jyti
yvvai%iv
Xgijolog
ozi
fjfitìg
èntiÓrj ò ^avQÒfiuxog
nogSfjoai,
TOVTOV
Isoag 'Pcofiui'mv ¿ùv Ovv dékrjxs ngeoßetg noiijoui r^iwv
nqòg
èxu&é^ovxo
XVQIOV
dvu/togijaai
2 nqoätiInvia
?
èv
xjj BoanÒQM,
avx/jr.
xùg
rjfiiQwv
óè
Tutg TWV vftùg
(.IÌJxai TIVWV
—avgo-15 nolt/utiv, yjoQuv
TOV
ßuoi-
avTOV ovxeg ¿7ioXtf,irl(ja[IFV
vftùg.
vfiàv,
óivxe
V/.twv 2avQÓ/nnxov
TWV èxetae,
in'
nuyù
r à IO
(famu-
Trtv TWV cPwf.iuìwv
iÌQ^VìjV /.ttxù TWV 'Pw/.iaiwv xui
ndaag
s/0/.isv yoei'av
ì^ijaai èv xìj nókti TOV
xaì
nQOTQunsvxeg yfitfg
iSg 1)nrtxooi
xui
nXr/v xwv noiafitjodvxcov.
dnijX&s
ydgiv
avunegixvxXm-
ò/.ioìnr¡dr¡, xui Xtyti TOÌg XíQOCovixuig "xui Ti f.101 xò oiptXog Xoinòv xijg vftfxtuug o/uáxtov 10
svSo%og ytvóftevog,
ávtS¿y9f¡
xaì 'óviag
o óè Kwvazug
xaxà
xov ahr¡-
xìjg sKtv- 5
fxízú
dag yvr¡aiovg
naga
irp' (Iixt
rrj
TOiavxag
ctviovg
ßacrikeíag.
naoaxa^úutvog
ovótv
f¡¡xtv ino
vnoxvxpag
rùg
xr¡v XíQaoivixmv
vnoäeyßstg
vov t¿g ¿vógtimg
axavTtvog
dofièvuig avxotg
cPcoftaiwv
ótonoiu,
¿lóvov aìxovutv,
ót'^tág, dnoazctlag
Qwv nXuaxiav
Kióvaxa
fonti,
naoaayéa&ai
ó óè ßuoiXsvg
y.ai ùiilti'ug
yúXwg xaì
oxt
tt' /.ir¡ TI ys xovzo
avxciöv aqtd'óviog naQ¿o%ív
dtoíug
TT¡V
P O R P H Y R O G E N I T I
xaì
xaì sl&eìv
TiQiozevovzog
xaxà
xr¡v av- 20
Ttjg
Xegoca-
Trtv
xtifvaiv
xaxaoxeváaavxeg
^iiQoßuktaiQag
neqì
dnéaxtile
Toìg dv&tozyxóoiv
ol XsQacovìzai
ndar¡ anovófj xùg
(¡irE
ytvofisvìjg,
teyß-iv
Ta ie
xaiuXa/^ßüvovai
12 áytt}t¡x&>¡ ?
bis et civitati vestrae ilem pro tali b e n e v o l « n t i a e t a u x i l i o ? " illi v e r o imperatori responilerunt " n i h i l aliud , d o m i n e , petimus nisi ut liberi ai; i m m u n e s s i m u s a t r i b u t o . " imperator autem quam libenter eorum petitioni obsecundans l i b e r o s ac i m m u n e s a tributo fecit, m u l t i s q u e p r a e t e r e a m u n e r i b u s c o h o n e s t a t o s a d Chersoiiitas reinisit, v e l u t i v e r o s ac lideles i m p e r i i R o m a n i subditos, at Coustans inagnifice ipse q u o q u e a b i m p e r a t o r e D i o c l e t i a n o e x c e p t u s , v e l u t i re c o n t r a S a u r o m a t a s p r a e c l a r e g e s t a e t i l 11 ist ri s c l a r u s q u e f a c t u s , p a u l o p o s t i n i i n p e r i u m Romanmn successit, Diocletiano Wicomediam secedente. Constante a u t e m mortilo i m p e r a t o r fuit lìlius eins C o n s t a n t i n u s . qui cum Eyiantiuin venisset S c y t h a r u i n q u e n o m i n i l i rebellarent, revoc a t i s in m e r r . o r i a m q u a e a p a t r e C o n s t a n t e a u d i v i s s e t d e b e n e v o l e n t i ^ et auxilio Chersonitarum, legatos illis misit, p o s t u l a n s ut contra S c y thas arma caperent ac r e b e l l a t o r e s subicigarent. princeps autem ac protettoli C h e r s o n i t a r u m t u n e l e n t p o i i s e r a t D i o g e n e s D i o y e n i s lìliiis, et libenter mandalo Chersonitae obedientes omni studio curribus b e l -
DE ADMINISTRANDO
IMPERIO
CAP. 5 3 .
251
noiu/itóv, xaì TOVTOV ntgaaavxeg dvxenaouxu^uvxo toìg ùvd'SOTqy.óai xaì èrgoncóaavxo avxovg. /ua&cov g TOVXO dnoät'^d/utvog NQOTTQSIPUTO tov 2AVQÓF.IUTOV FIOVO^ayij. oai fiirà TOV OaQvuxov. 6 ovv 2avQÓ/.iaxog /ua9wv (.HXQÒV nùvv '¿via Trj rjXixia ròv OÙQvaxov, tavxòv Se vntQ/ittyé&t], èy/tort ini rot¡Tip , ntnotdtàg x f j oìxtia Svvdf.itt xaì 0 ig ex è- 15 XQRJTO onXoig XUTATT9CÙOUXIOFISVOG. xaì rovi tov ovxcog SDÉ,ÙVTCOV LÈYU NTQIAXQTÌPM
IMPERIO
eìg
TOI-
uvzovg
exzozs
ovv
xazeXvdij.
azeipavyqiOQOvvzog
'AOÙVSQOV
SS t!ig
Bo-
1 6 yeowyiojf ? terque se de^ngnarent, Pliarnaciisque Sauromati et Saurom.itns Pliarnaci partìbiis ohversus esset, mio ore Pharnaci miles exclamavit A A ; quo c l a m o r e andito Sauromatus convertit se ut viilerct quisnain esset hie c l a m o r ad certamen compositus qui in Pharnaci exercitu subla'.ns ; d n m q o e s e convertit, diducta paulluluin cassidis l a m i n a , e vestigio conto eurn PJiarnacus percussit et occidit. cum antera Sauromatus cecidisset, equo descendens Pliarnacus caput ei amputavit. victorque Waeotidis paludis populum d i m i s i t , Bosporianos vero in vinciilis d e tinens, c a p t a eorum terra limites in Cybernico supra Chersonilas stat u i t , quadraginta tantum railiarium terram ipsis r e l i n q u e n s j ì r a n e n t que isti limites in hodiernum usque diem, cum priores illi, quos dixi, in Capha sint. paucis vero Bosporianorum a p u d se retentis agriculturae c a u s a , Pliarnacus reliquos omnes misericordia ductus ad sua redire p e r m i s i t ; qui reversi pro beneficio tali benevolentiaque s t a tuam ei i n Bosporo posuerunt. atque ex eo tempore in posterum S a u r o m a t a e Bospori i ni peri 11 ili amiserunt. His ita g e s t i s , p r i n c i p a t u m apud Chersonitas tenente ac p r o teuonte L a i u a c h o , apud Bosporianos vero regnante A s a n d r o , male
256
CONSTANTINI
anOQtavwv
flataiXti'oi'TOg,
GTtOQtavoì novr¡QÍq
xurù
xai
¿antvóov
rjije/NÍIU
rov
c&ai,
roí;
i'ynv
oncog
atavixmv
óiù
xaì
fioevno/ntv
tavToig-
yíu/.iáyov
rov
/.lív OT i mará
fiovoysvij dóícóg
dóáltag
UVTOV
Xéyovaiv
uvxotg
ovx vftùp
yafxfiQÓv, ¿eyóue&A,
OVTW
/«í'jtoi,
'Aoávdgov,
TOV dQyo/Átvov
xuiQtñ
R¡ XQÓVIO
noxs
%(Sv Boanooiavwv naTQÓg'
9vr¡axti,
VIOV
ydgiv ti d è
TWV ds
Tr¡v Boonoqiavwv
dsXere
(iovXei,
xai
14 fiaodéiüi oyros?
TUVTU
22
jiaoiXevoviog
•
el ds èx TÜV
àovvai
r^dv
¿TI TOV
uvayyeXXoVTOIV,
eig vtov
èntyaf.i{ÌQtVOa(ldut, y.uxà
tj nQontjyoQi'ug návrag
TOV
olá'A-
OT I r¡/.ieig nQÒg lf5
vnooTQtxpui
TIQ¿a¡ittov dnoXvdévrwv
1(0
&vyuréga xai
TOV
r¡¡.LÜg TOV
snioxiipctog
TOVTO
/ue-
¿niyu/.i-
'AGÚVSQOV
¡ui¡ óvvafiévov
ngòg
Xtg-
eig yaufjoòv,
uveyó/xedu
nei^a&ijvui
rr¡v etA^Sv)?
ir¡v
oí XsQawvtiui
TOV ^aoiXétog
xeiov
TOV
UVZÓ&I
fj¡.iáv óovvai
XCQGCÚVITWV
tyouív,
eig vv/.icpip
viwv
IdoáiSgov
xf¡
Si 5
noir¡aa-
xaxà
dXXrjXovg
i',uütg SvyaxtQU
eyovTog
éniya/.i¡ÍQ¿av
i'/Oftev eig dXXrjXo vg, TOV víov
/uefb' vfiwv.
y.ai óR¡ [tf-
orí dyúni¡
evsxev
V/AWV
LA'FI (TÍ
dvraunift^v
•
ngeafítig
y.ai dore r¡utv
BnTT¡
XR¡v
¿jiijUaivovies
nqhg
ot
ÓWdfltVOl
rr¡v Tvxíav,
é/j.r¡yavúvxo
èùv oiSa/xiv
TIQÍÜTOV
/.tffiroTcoinsvoi /.tqòuuoàt;
dnoSovvai
ór¡ dnoaTsXXovai
naQaxuXovvTsg,
R¡¡.twv, ?¡
xai
u f i TQÓTIM rivi
vlovg,
TOIÍTOV
xui
r o | v r¡¡.iwv èatìv
XVQÍOV
noXXf¡
XiQawvhaig
SvyaTÈoa
'AoÚvSQOV
¿(ivvaad'tti.
xuxi'n
Tcùv XtQawvnmv
TWV aiyuaXtooiwV f.ia9r¡xórsg
PORPHYROGENITI
orí xai
T¿¡V2(0
TOV OI-
xr¡ ¿oq
uno-
xaxala¡'lóirmv UNÈATBILT
naXiv
povknat?
o m n i n o aiiversus C h e r s o n i t a s afTecti B o s p o r i a n i c u m q u i e s c e r e n e q u a vog ISTÙ xaQaßov ùnoxofxì20 ì^ovTog èv r a t ? 2mtjaig xaì dnoxaihoxwvxog èv TM TOV y/afiàyov ol'xw, xaì di tov ànSTQSfsv avxovg èv xaig dnofrijxatg avxov7 fj.rjzt T J J J FI¡xt'ag eìSovoTjg TOV ò'óXov, npooäoxcöv, xa&à ù'qrjxat, xaxù rìjV èviavat'av y/nèpav xijg tov Aa/iàyov (ivq4 nóXei xciictnfunò/xfya Meursius
M
12 p a u l o i n f r a s c r i b i t u r lf
liputia.
c a r a b i i o t a l i loco m a n e b u n t , ego v e r o p q u o s m i l t a m , qtiibus i u v e n e s a c m u n e r a miss.] i n u r b e i n v e h a n t u r . " c u m q i i e p e r b i e n n i u m h o c m o d o diversis t e m p o r i b u s i n u r b e n i B o s p o r i a n i cimi x e n i i s v e n i s s e n t , n e f r a u s a c i v i b u s a g n o s c e r e t u r , a d d u c e b a t eos A s a n d r i filius p e d e stri i t i n e r e e x loco c o n s t i t u t o , e t r u r s u s p o s t a l i q u o t dies corain o m n i b u s eos s u b vesperain d i m i t t e b a t ad cainpestria , q u a s i iain t a r d i n s e s s e t ; q u i egressi a d t r i a u s q u e m i l i a r i a t e n e b r i s iain d e n s i s r e d i b a n t et Limonem i n t r a b a n t , linde carabo Susa d e v e h e b a n t u r , u b i , p e r p o r t a m m i n o r e m , q u a m i n m u r o b a b e b a t , in d o m i m i a b eo r e c i p i e b a n t u r , n e m i n e conscio p r a e t e r t r e s t a n t u m f a n i u l o s B o s p o r i a n o s fidos, q u o r u m u n u s ad locuin s t a t u t u m p e r g e b a t e t r e c e d e r e c a r a b o s m i n t i a b a t , a l t e r v e r o in L i m o n e m B o s p o r i a n o s r e d u c e b a t , t e r t i u s d e n i q u e L i m o n e S u s a c a r a b o eos a d v e h e b a t e t in L a m a c h i d o m i m i i n t r o d u c e b a t . u t e b a t u r präeLerea his a d a l i m e n t a d e f e r e n d a illis q u i i n Iocis a b d i t i s e r a n t , ipsa q u o q u e Gycia d o l i m i i g n o r a n t e , e x p e c t a b a t a u t e i n , u t d i x i m u s , a n n i v e r s a r i o d i e L a m a c h i i n e m o r i a e sacro, u r b e t o t a e p u -
2G0
CONSTANTINI
P O R P H Y R O G E N 1 T I
f i r j g , T / j g n ó X i t o g n à a r j g i v f p n a i v o u é v r j t ; re T/JV
aviòv
oly.iimv
xai
¿ / ¿ n Q t j o u t n)v
o v v u y & é v i c o v òs ay_Qi
T j S i ] Xoinòv
tw
èv
nóXiv
S u n t
XQÓvco
è y y i ì ^ o v a T j g , èyévSTO UVTÌJ
x X a Q s a v , nàvv avrìjg
ovaav
ysvèa&at
i t i ! i t j g T v x i a g OÌ'XM
èv
jò
x v X i o & t v TIAÜ.SIIV
xai •fj dè
xai
firj
eva
ßr/aaXov
y.imo
èv
riQÒg
zw
TO
nàxov
TOVTO
v n o y i ( i ) oì'xrp
TO
iòovaa
f t ' c p v c c g n c i X i v dné&ero
TO ¡.li]
y v c o a & i j v a i Toìg
f i i a v xàv
nuiäcov
7i Qo g u v T y v l ' v x i a vnò
1 Ti xaì lìjs add
}
TI nog
èyù
ènùpai
x ù i m •
àó^isv0i. vq&ovoTjg
TOV
i t j g /nv^/.itjg
ngoocpiXsaTUTOv,
xai
xai
n a v i ut; y . a i a a f ù ^ a i .
c ì n t x X s i a & t ] RJ n a i d i ' a x i ] , vnoxaTCOS'ÌV
ei'xw
ós
xai
I ì o a n O Q i u v i Z v , xai
òiaxoai'cov
oijjccog
xai d n o x o i / t i t o ^ t é v ^ g ,
v v x x a t n a v u o T r j v u i / . i t t à TCOP B o a n O Q i a v w v T i
i ò u v . TJJV
xovßixovl.aQiai/?
tf
n a t -
7
lante ac sonino sopita, ipse cum ßosporianis atque d o m e s t i c i suis de nocte surgere u r b e m q u e incendere et omnes occidere. dunque liiennii t e m p o r e in G y c i a e d o m o congregati essent Iiosporiani ducenti, instarelque iam celebranda Lamachi memoria, accidit ut puella G y c i a e c u b i c u l a r i a , q u a e ei gratissima erat, p r o p t e r oflensam a b o c u lis eins r e m o v e r e t u r secluderetuii|ue. locus vero in quo c o n c l u d e b a t u r , subter Rosporianos h a b e b a t , qui illic alebantur. puella auteni s e d e n t e e t filmn t o r q u e n t e , contigit ut fusi verticillus decidens i n foramen profundum prope parietem devolveretur; cumque surgeret l o l l e n d i c a u s a , in f o r a m e n d e l a p s u m v i d e t , u n d e c u m e x t r a h e r e p r o jtter p r o f u n d i t a t e m n o n p o s s e t , unum e p a v i m e n t o p r o p e parietem i a l e r e m e x t r a h e r e c o a c t a f u i t ; eoepie i'acto p e r f o r a m e n i n i n f e r i o r e nedium parte absconditam illic hiuuiiiiim m u l t i l u d i n e m videt. quos c.inii v i d i s s e t , l a t e r e i n i n l o c u m s u u m s o l e r t e r r e p o s u i t , n e a b iis q u i infra erant d e p r e h e n d e r e t u r , m i s i l q u e c l a n c u l u m p u e l l a r u m a l i q u a m a d i l o m i n a m s i i a m , q u a m v e n i r e a d se l i o r t a b a t u r n e c e s s a r i u m a l i q u i d audiluram visurainque. Gycia vero deo impellente puellam adiit; solaque ad eam ingressa cum i a n u a m clausisset, ad p e d e s eius p r o -
uC-
10
DE ADMINISTRANDO IMPERIO
CAP. 53.
201
òiaxtjv >cai eiosXdovoqg aviìjg y.azù fióvag sv iw ohc^iiun xai xXeitjaoijg T/jv &VQUV, neaovaa R\ natSi'axij nQog jovg NOSug avrijg tins "òèanoiva, è^ovaiuv s/eig Trjv dyjjtiav aov SoiÌXtjV • N)JJV ¡iovXofiai rjj xvQi'a fiov '£èvov TI xui naQuSo5 $ov NQÙYFIU Su£ui." fj òè Tvxiu E in tv uvrfi "acpóftoog ùnè, Su^ov • y.ui TI rò TOIOVTOV f' fj dè naiòiaxtj ùnayayovau uvTtjV TtQÒg TOV tot/ov, y.ui tvq>vàg ènÙQuau rò fiqouhov, Xèysi TÌS AVIFI "OP'}? D1** ònijg, òèanoiva, TOV XUTÌO XQvnxo/xsvov o/Xov ztxtv BoanoQiavcàv." fj dì Fvy.lu ISovaa xai èxnXaytìau 10 èrti nò nody/nari è'cpi] "ovx ùoyov rò oxè/.i/A.a TOVTO." y.aì Xèyst, T7] nuidiaxrj "nwg evptg rò nquyfia TOVTO;' ?j Ss naiòiay.fj léyti "nuvrcog, Sèanoiva, ort èx &sXìjfiotio'g 9tov i'ntas rò arpovzvXiv èx xftg ÙTQÙXTOV f,tov xai xvha&èv sìotjX&sv sv ijj ÒTjfj ravvi], xai (.ir) Svvaf.ièvrjg ¡.IOV ènÙQai avrò yvayxdxai TOTS eiSov AVTOVG." Ss lào&qv rò firjoulov ùvaonuoai, èxèXtvoB TRJ nuiòi'oxy dno&èo&ai TO fiijouXov ivpviog sv rij? Tonto avxov, xai ènilafto/iitv>] avirtg y.aì ntQinhaxtiou xare(pi~krt(ss yvqoimg, xai tin tv uvii) • "/.iijSsv moij&jig, zèxvov. P 153 ovyxt/cagrjTai aov rò matafiu • , v/.ieig evStcog 5 iv rpv'/ia no'/.'kfj avv naiai xuì naiò'ioxatg vftoòv navoixi naQeveyxóvxtg TU § t ! A a y.ui (poyxi'u xuì Sùòug nuQu&tTe XUVTU èv xotg nvXtwai ¡.IOV xai naqanvXloig y.ui XVXXM Tijg oixi'ug ndarjg, ini/iuvxsg xai e'Xaiov Totg $vXoiq nQÒg TO IU/IOV ¿(fi&ijvai. xai yvi'xu ¿£tkda> ¿ycò xai f i n a ) vfiiv, sv&itog Xuftexs 1 0 ir)V JIVQUV , xai t'/¿eìg ds iv onXoig nagtOT^xere xvxXto ir^g oixi'ug, iva onov xivùg &ecoQ^a/]XS ixn^Sdivxag ex TOV ol'xov ¿iù dvQt'òog Tovrovg xaiaaqidCtjzs. dneX&óvTtg ovv TO ¡uvoxqoiov TOVTO XaXqoaxt, xai éxoifidouxs ndvxa u tlnov vfuv." oì Jì noAiiui xuvxu àxovoavxtg dnò xwv XQIOJV UVÓQWV ènoìrj-15 auv nùvTU èv OVVTO^UA xaTU TOV Xoyov Trtg Tvxiag. SVOTUatjg òe xrtg fivi]/.ioavvov ìjiiégug, cog òijOiv yutQO/xévt] rj rvxi'u /ntxiné/x\paxo TOvg xrfi nóXemg uvdgag, nQoxQino/xivrj TOV Xa/itiv ax'xovg xà xrjg evfpoaoi'ug • ovvézQsys òs xai o dvrjQ uvTìjg siti TOVIO, xai nuqtxdXti nAiiov oivov òo&/jvai uvxovg 2 0 ¿ni i f j tvipouata. oi 3s noXtxai da/nticog jiuvxa St%dfisvoi ipvifiuuivovxo xudàig nuQtjyyiXdrjoav, xai èyÓQSvov x!]v ndauv ÌJ/.ié(iui'• v(>ovv déòcaxe
nQuy/xa
id rqv
xoifiq&ìjvut
nivttv
TOV vtjgifiv
i f j to
9'SWQWV TO noQqivQOvv
evrpQav&èvTcav
dótwg
yuQ norqgtov
uvztji
UVTM
èv
xoi/.IRJ9ÌJVAI,
naQ^yytiXs
53.
fig
rj Tvy.ìa
avTijg
TU/LOV
evQoiioa
(ÌLY.ovXuQÌa uvtì]
nùvxag
CAP.
TOÌQ oì'xoig avuov
nuvoixt.
aviovg
èfpvXaTTfv.
èv
IMPERIO
qauv
ÌTOI-
èyy.ciM.uiniaciaflru
t.era p e r o m n e s p a s s i m a e d e s , G y c i a v e r o in suis, l a r ^ i t e r p o t a r e d o jnesticos suos i u b e n s , ut ebrii facti citius cubitiun discederent, puellis t a n t u m cubiculariis sobrietate i n d i c t a ; et ipsa q u o q u e a vino a b s t i nebat : nam poculo purpureo invento puellae cubiculariae, quae n e g o t i i c o n s c i a e r a t , i d d e d i t , i u s s i t q u e in e o a q u a m s i b i m i s c e r e ; q u o d cum maritus eius videret, aquam illam bibere n o n suspicabatur : ubi a u t e m i a m v e s p e r a v e n i s s e t , c i v e s q u e , uti i a m d i c t u m est, e p u l a n d i s a tietas c e p i s s e t , Gycia ad m a r i t u m i u q u i t " p o s t q u a m e p u l a t i s u m u s , a g e e t i a m nos c u b i t i u n e a i n u s ; " q u e m i l l e s e r m o n e i n l i b e n s a u d i v i t , e t s o m n o se d e d i t : n e q u e e n i m i n i i c e r e i p s e h o c p o t e r a i , n e u x o r i ile d o l o s u s p i c a n d i c a u s a m p r a e b e r e t . m a n d a t i t a q u e G y c i a i a n u a s o m n e s ac o s t i n l a o b s e r a r i , e t a d f e r r i s i b i p r o m o r e c l a v e s ; q u o d u b i f a c t u m e s s e t , fidae c u b i c u l a r i a e d o l i g n a r a e i n a u r e m d i x i t " a b i c u m r e l i q u i s c u b i c u l a r i i s , e t s o l e r t e r aui'er o m n i a o r n a m e n t a i n e a a u r u i u q u e , e t q u i d q u i d u t i l e i n s i a u a s p o r t a r e p o t e s l i s , a c vos p a r a t e u t , cum lusserò, me sequamini." a t i l l a e q u i d e m ì n a n d a t i s morelli g e r e a -
266
fiat,
CONSTANTIM
TOV Ss ÙVSQOQ uvxtjg
(.IOV XOIFIÌJ&rjvtti Siu
Sij&iv
Tu/ovg
ßovXrjv UP nüoa
Tj (fuj.LiXi'u
TOV noXXov
nóiov
tvcpvmg
dnoxXeiaaau tuìg
ufpvnviaasv.
, xuì
xXti'auau,
t'ov nvQÒg xuì owav
TOV oì'xov
èxji?]Sijaai
xuTtatfùyrj.
sSvvrj&ij
Siéamatv
XUTWFXE/^VTCAV
Ttov noXutòv xa&ägui
Ttjv
nuoTj
To'3-t Ttjv
noiauv
o&ìjvui
Ttjv nùauv
tato? yevo/.iév?jv i t o ; x/jg
uvrijg Siò
xuì
ßXrftivxog zig xeöv
ino
uvxrjg ovx
ngòg
oì'xqaiv
Ss 10
iocofftv
TWV
noXiicSv
eì'uasv,
uvzcòv
ÒQV%UI
~\ Occurrit etiam locus iste apud eundem Constantinum in Basilio c. 32 et 35 et apud Annam Contenant p. i l l . Scylitzae A v i o n Castrum Tarso vicinum. Ibid- 22. lloùivôov ] Cedreno Curopalatae ac Zonarae
IN CONSTANTIN! PORMI. IJE TIIEM. L. I.
279
dicitur Tloôavôôç. appellator edam a Porphyrogenito in vita Basilii, c. 50 ed. Combeiis., Uoàavò'k, atque hune locum Tarso viciniim fuisse s t a t u t , ueenon a nomine fluvii loco appellationem inditam scribit. Anuae Coiniienae dicitur &étuci tò Hoôavâov. 19, 23. De A dan a Ciliciae urbe loquuntur Anna Corna en a p. 339, Scylitzes p. 656, Zonaras in Romano Dio», p. 226, Nicetas in loanne. Athena dicitur Tudebodo p. 781, Roberto Mon. p. 41, Giliberto 3 1 2 , Addena Raimundo de Agiles p. 146. Adanum et Tarsum accurate describit Willebraiulus ab Oldenborg. in Itin. vide Ios. Barbarum in Itin. Persic, p. 461. 20,16. o ytjS'caT>)ç ¡¡toi o ov^insvdioùç cHowdov] scholium olet. MORELL. sic ms codex, et quidem non abs r e : nam sic scriptor declarat quaenam afiînitas fuerit inter A r chelaum et Herodem; cuius quidem filius Alexander Glaphyram filiam regis Cappadocuin in inatrimonium duxerat. av/.insvdsçi'u enim est afiînitas inter duos ex Aliorum vel filiaruin nuptiis, sic ut uterque socer dicatur, hic quidem respectu uurus, alter respectu generi. Ibid. 20. ànò tov /¿tyàhov Kai'aaçoç 'lovliov'] at Suidas v. Kaiaageict tradit Caesaream, quae antea Mazaca, sic appellatam fuisse a Tiberio Caesare, postquam Archelao illam ademisset. Sozomenus vero Hist. Eccles. 5 4 dicit Caesaream a Claudio noinen accepisse. et idem legitur in Hist. Tripart. 6 4. ceterum de Mazaca sic loquitur Soliiius c. 47: Mazacam sub Argaeo sitam Cappadoces matrem. urbium nominant; qui Argaeus nivalibus iugis arduus ne aestivo juidem torrente pruinis caret, quemque indigenae populi Ìabitari deo credunt. 21, 7. vAvSoa.nu dicitur et Ptolemaeo. Ibid. 10. hoc epigramma, quod hic Constantinus mutilimi duobus ultimis wrsibus proferì, integrum habetur in Angiologia 2 43 its novrjoovç, auctorque ipsius dicitur Demodocus. Ibid. 17. lianna.òò/.t]v\ hoc etiam epigramma habetur in Anthologia 1. 1. 22,9. Naucratius appellabatur et non, ut legebatur, Pancratius unus ex decern fratribus S. Basilii. Ibid. 19. Qgnxqaioi òè èntx'kijûtjaav] aliam Qgrtxijoicov «rigiuem adfert Eustathius in Diony.siimi, de Thracuin vero fortitudine praeclare lustiniauus Novella *s : èy.uvo TcSv dvoi¡.loXoyijuèvtov èoxìv ozi JUO et TIÇ TIovQjjnxwv òvo/.iaoeie yu>(ÌUV, ëv&VÇ (jvveioéyytiai TO> KOYU) ucci TTÇ âvâçt'U; Y.UÌ aro«-
Ì
280
ANIMADVERSIONES
nlr¡&ovg xuì noXé/Átov xuì lxúyT¡g t'vvoiuluvia j/cip syyevr¡ is xuì núiQia zf¡ ywyu xudéaxrjxív ixeìvrr Vi;i,c. 23, 4. f¡ ywr¡ rov Ooaxóg] Aelianus de Animalibus 7 1 2 aliter liane historiam n a r r a t , Paeoniis mulieribus cam landein tribuens. quo loco adiicif Darium conspecta aliquando inulierc Paeonia hoc a p p a r a t a instructa ad subigendos P a e o n a s accensuin. V m . t . Ibid.. 7. R¡ GTU(.IVOQ\ dicitur r¡ aráfivog et in epist. ad Hebr. c. 9. 21, 5. In editis ti'xtioi. a t vigésima prima urbs Philadelphia in ms dicitur. Ibid. 9. Chonae oiini, inqiiit Porph} rogenitus, Colossae d i c t a e , urbs episcopalis Laodiceno metropolitano subiecta, atque olim Palassae a p p e l l a t a , u t est apud Nicetam in vita S. Ignatii patriarchae Cpolitani, ob templum S. Michaelis a r c h a n g e l i , magnitudine pulcritiidine et mirabili artifìcio insigne, celeberrima, et quidem Chonae olim Palassae appellal e dicuntur Nicetae ipsi Choniatae in Manuele 6 1 : sed utrobique vitiose scriptum pro Colossae mihi persuadeo. meminit huius templi idem Nicetas et in Isaacio lib. 2 n. 2. celeberrimuin autem ac illustre fuit hoc templum ob iniraculuin in Archippo illins mausioiiario patratuin ; cuius quidem histor i a passim habetur apud Metaphrastem et alios, ceterum libel hie exhibere binos catalogos u r b i u m , quae subsequenti aevo noincn mutarunt. primus ex Baluziano Codice recenti manu conscripto paululum diversus ab editis, qui sic habet. *)
IKOTIXOV
1)
"Oaai Twv nòXscov fteicovo^iclad'tjaav
tig
vaitQOv.
'EniSufivog TO VVV /tvnnùyiov. Jlr¡Saaog ?¡ vvv Ms9ióv?]. tUVTQi'ßulltg f¡ 'A%(>tòu. Tr¡g nXijaíov ¿ari yeQQÓVIJ7/ptixAfía f¡ vvv IleXuyoviu. aog ìjTtg xaltZrai IlvXoc, ~oXúo OQfi xtiErnia 3) vvv Koywvr¡. ¡.Uvr¡. *) e d i d i t l u m e G o a r u s p o s t N o t i l . G r a e c . e p i s c o p a t m u n p. (Cod i n i d e OIJic.) 4 0 4 . i d e m b r e v i o r e m q u e u d a m , a B e r n a r d o Me d o n i o e c o d i c e M o n c h a l l i a n o s u m p t u m ( M ) , p. 320 p o s u i l
1) ¿tXùoy ooui tj vvv ¿hàjìolis apud Goarum (G). Qixrj G alias 'lui/vive. G, v.uvixitt xai tjaf^Qta M 4) )} — xti[j.ti>rj\ ¡¡ne xai "oivv&os (yéytio M
2) Jiì.v3) ùnta Al
IN CONSTANTINI PORPH. DE THEM. L. I. 'A/uZ£CÔç f>) TlOZUfWÇ O VVV 'Aygio/xsXag. KunzctßaXXa KiXixi'ag f¡ vvv ñlufllOTU. ui úvco TuXíai xul t« 7) snéxsivu twv 'AXnscov tìaì tu ngòg còy.euvóv. oiovFuXaTtuj 'Ionúi'iu. rtQuavoi äs oí ('Dgúyxoi. —uoiaov f¡ vvv Ovyyuiu xui
-rpi'œ/toç, oí âs Ovyygoi zò naXatòv ¿XéyovxorfjJi uióígfi) JoQvazoXov f¡ vvv /¡varga.
281
'Odgvoòg xui 'Oçiouùç f j vvv lAôgiavovnoXig. MatùÔTtç Xt'fivrj f¡ vvv TaXazia. Tlori'ôaia 9) f¡ Kuaaàvâgeia.10) KoXoaaòg fj Tvgoç. Ayuia r¡ vvv TLÚtqu. /lavarti oí "EXXr¡vsg. Aat'a ") fj Ecpeaog. ,2) 'Itavi'a f¡ ntgí 'Aaiav. Evßoia fj Evginog. Boimzt'a al Qijßui. Wlh'a f¡ QugaaXi'a. NixónoXig f¡ vvv llnißi^a. AìzcoXi'a tu Aa/onvia. Kégxvga f¡ (Daiaxt'u. ¿JiaStávrj fj Bováizi^u. Hneigog to Bodgevròv. AeXcpoì TÒ Xgvaòg xui —ÓXmv. yi) /hianoXig TO 'PúfinsXov. Kuiaùgeia OiXi'nnov f¡ Tovônvgyog. f j uvzf¡ xui IJavaiùg ano zov kxti ogovg Tlavaiov. SugdiXtj f j vvv TgiââiT^a. Aúgv/Liva f¡ Aâgvaa. &ég¡.ir¡ xui 'H/.IU&ÍU f¡ ©íffauXovi'xTj. KoXaaouì uí Xwvui. cPo5ónr¡ f¡ QiXinnovnoXiç. 'It al t'a fj AoyyißagSi'a. D/Lé¡.i(fr¡ to vvv Ta/.aád'tjv. négyr¡ to vvv Tlvgyiv. Avó'dou"1) zò vvvIloXvoTeiXov.
1) leg. "A/inoç r¡ vvy OeoifoaiovnoXii. 2) ^rQovfiizÇa G, OTQÔftvouiÇa M 3) Ufonoiónoì.is M 4) lltXoç fiovâtoy G, ßtUßotloiov M 5) Mctnipsxij G G) Ilùijyjios G , oiiccq-
xiioç apiul ßaodiirinni
7) i« om G
8) aiçtfiiov i¡ vüu
ovyxQía, 7iQÚt]v Je y!\ntdov M 9) >¡ vìiy GM 10) xctooávÓQtta í¡ ßiQQoia M 11) alci RI 12) f¡ HuQiaoíav G 13)
'PcfinfjQoy G
14) MdsiQcc G
Quae solus habet M, liaec
suât: Boiuizitc r¡ vvv ,4i¡iufiíviOí. 'Olvf.t7iía ¿y 'Açxaâirt. Ih ol taut; r, 'i'tluótlleiuv] ibid. fìrungi omnes, gentium drungos usque ad quinquagt nos homines in Iriumphum duxit. àgovyyog caterva m ìitum. Leiuiclavius in Onomastico Turcico ita Graecis ap-
IN CONSTANTINI PORPI1. DE THEM. L. I.
283
pellari ait baculum tribuni, quern instar sceptrl gerit et quem Itali baculum regiminis vocant, a trvnco forte. Leo Tact. 14 9 , et ex eo Glossae Basilic.: fio in a J'é èaxiv ¡¡xot Jpovyyo; TO S% xayfidxcov RJXOI âvâgtôv xwv Xeyouivcov xofiqràç Xsyoïiévaç âçovyxcov (jvyxEt'fisvov Tikijd'oç. et 42 : IXOÎQUÇ yovç. S. loannes Chrysostoraus Epist. 14: âçovyyoç ¡.tovaÇàvTUiv • ovxco yàç Su iìnstv xui xrj Xé'Çfi xtjV /uuvi'av avTCÔV évSei%ao9ai. v. Ducangii utrumque Glossariuin. 26, 16. 'Ixavuxoi scriptoribus Byzantinis milites selecti ad custodiam imperatoris vel palatii dicuutur. huius vocis meiniiiit idem Porpliyrogenitus de Adm. imp. c. 50 : xui xàv itèv Ilayy.çuTOvzuv fiuoilevç îxavàxov nenoirjxe xui f.itxà xovxo axçctxqyòv eiç xovç ^ovxeXXaçiovç. praeterea Leo grammaticus, Syineon logotlieta, Anonymus Combefisianus, Cedreiius aliique ex scriptoribus Byzantinis passim liuius vocis memiiiere. sed qui Auonymo Combefisiano n. 19 dicitur ugyœv xàv Ixuvùxtoi', aliis peculiari nomenclatura âofiéaxixoç nuncupatur. Nicetas Paphlago in Vita Ignatii patriarchae C P : Nixtjxuv âè nçcoiov ¡.tèv ôexuixij xvyyùvovxa xàv Xeyo/.ièv(av ixuvuxwv Sofxsaxixov naçà Nixtjrpngov vTov, ubi pro 'Efii/uovrov legendum quidem est Aifii/.uiviov. in Thracia quippe fuit et Haemimoiis et Haemimont u m : illud quidem Thraeiae montem, hoc vero Thraeiae regionein denotai, haec regio teste Ammiano habet Hadrianopolim et Aiichialon praeter ceteras urbes. de praefectura Haemiinoi'ti ita legit lac. Cuiacius 1 Obs. 2 6 C. de. appellat. et consult. 1. 2 3 : cum appellano interposita fuerit per Bithyniam Paphlagortiam Lydiam Hellespontum, insulas etiam et Phrygian salutarem, Europam et Rhodopen et Haemimontum, praefecturae huius urbis iudicium sacrum appellator observet. ad cuius Jegis et aliarum eiusmodi mentem percipiendaui quis non videt, inquit Morellus, quautam facem praeferat istud Constantini scriptum? ceterum non me latet Miinautem montem quoque esse in Thracia, ut est apud 0 vidi tun Met. 2, Suidam et Aristophanis scholiastem in Nubibus : verum Mimanti aut Mimantis praefecturae null i b i , quod sciam, meutio occurrit ; unde pro Kftifióvjov necessario legendum puto Aiftifiovzov. Ibid. nòXsig ?§] at urbes quinque tantum recensentur : unde legendum e s t , ut apud Hicroclem, TióP.itg e pro s£. Ibid. 9. ¿/speltó;] perperam Hierocles apud Carolum a S . Paulo Aifiégnog et apud Holstenium Jigsgriog habet pro Jipelrog, et 'AyJuXog pro 'Ayy/uXog, uti optime idem Carolus not at. vide Ortelium; nam quae hie Morellus monet ex Ortelio exscripsit. Ibid, niovrivónolio] Ptolemaeo et Antonino haec eadem urbs dicitur JD.MTivónoXig. Ibid. Tì^óìòog] Hierocles Ti^oiSijg habet. at urbis huiusce nominis n u l l a , quod sciam, mentio apud scriptores occurrit. inauditum nomen, inquit Morellus : nunquid Tzurulum vel Zurulum Thraeiae aut Turullus Suidae? Ciorlo nunc dici Crtisius contendit, Leunclavius Zotli. Ibid. 10. taunyia Qgay.rjg] a b Hierocle apud Carolum a S . Paulo urbes tantum quattuor recensentur, e x quibus duae diversis nominibus, nimirum Philippopolis, Beron seu B e r o è , Diocletianopolis et Sebastopolis ; quae quidem duae
292
BANDURII
ANIMADVIBSIONES
ultiinae non recensentur a Porphyrogenito ; in Hierocle vero aj>iid Hoisteniuin additur quinta Diopolis. ceterum Thracia hie, inquit Morellus, speciali nomine de Moesia secunda acci]>i(ur. 47, 10. KIL/LIK] Hierocles in provincia Illyrica 1 Macedonia hanc urbem KXijuu appellat. verum apud alios scriptores ipsum nomen non Iegitur, quod sciam. Ibid. Meoziy.óv] Hierocles paulo superius citato loco hanc urbem videtur appellare Mtvuxòv. at neque Mestici neque Mentici alii scriptores, quod sciam, memincre. fortassis Neazòt; seu Nuarog, quae apud Stephanum Thraciae urbs
est, legendum est pro Meouxov.
Ibid. 11. Befjòij] tres urbes sic dictas statuunt geographi, sed ¡»constanti scriptura. alii BsQQota : sunt et qui uno R Beroea; alii Btgorj etc. unam autem ex his in Syria ponunt, quae Annae et Cinnamo XaXén, hodie Aleppo dicitur; alteram in Thracia, Nicopolim Moesiae inter et Philippopolim, Thraciae oppida, ad Bermii montis radices sitam; de qua quidem hie loquitur Porphyrogenitus ; tertiam denique in Macedonia« tlieuiate, ut Porphyrogenitus capite sequenti habet, in Ematina regione, quam Irenopolim ab Irene imperatrice dictam scribit Cedrenus, et de qua etiam loquitur Anna Comnena p. 18. Ibid. 13. ènaQyia Mvat'ag] Hierocles banc appellat praefeeturam Scythiae, et in ea sub duce urbes quindecim recenset; et quattuordecim eaedem sunt quae apud Porphyrogenitain, quinta decima vero quae apud Porphyrogenitum desirieratur est Constantiana. praefectura autem haec, quae Mysiae seu Moesiae scriptori nostro dicitur, Hierocli Scythiae, uti diximus appellatur ; quae etiam Zosimo 1.6 Scythia Thraceasis nuncupatur; qui in ea Tomin urbem sitam memorat. hanc tamen Ovidius vates, cuius exilio nobilitata est, Miletida vocat Trist. 9 1. Ibid. 14. KoovoravTiuva] hanc urbem quintam decimam, quae in Porphyrogenito desideratur, ex Hierocle reponimus. sed fortassis quispiam pro Constantiana legendum putaret Constantia, quae a Niceta in Thracia Rhodopei territorii recensetur.
Ibid.
ZsXnu] Hierocli ZiXSéna et ZtdèXna.
Zelpa,
inquit Morellus, an Zerinea ex Theopompi Philippic. 3. Ibid. 15. Tropaeus, inquit Morellus, an eadem quae Topos a Procopio dicitur et Toparum de Aedif. 4 ? Ptolernaeus certe Topirin urbem in Thracia coliocat, quae in Conci!» opere primae Macedoniae adscribitur, et Pusio vocatur a Sophiano. Doberi meminit Thucydides.
IN
CONSTANT!?*I
POKPII.
DL
TIILM.
L.
II.
293
47,15. Trosmis diciiur et Anfoiiino, qui legionein 1 Ioviam Scythiram adiungit, cum Notitiae liber legionein 2 Herculanam ei tribuat. Ptolemaeo Tgiafiig appellatur inferioris Mysiae oppidum. MOR. Ibid. 16. Halmyris, inquit Morellus, quin eadem civitas sit atque Halmydissus Melae et Plinio, ac 2aX/j.vSiaaog Xenophonti, et Salmoduris Antonino, non est quod enisixqg dubitet. 48, 3. tog (ptjaiv 'Ha to Jog] versus quos hie laudat scriptor noster tanquam Hesiodi, in operibus quae prostant eius poetae non reperiuntur. Ibid. 7. uot'wv nQokr^l Porphyrogenitus infra tbemate decimo laudat Stephani grammatici, hoc est Byzantii, locum, qui in Epitome quae superest eiusdem Stephani non reperitur; Stephanus autem ibi loquens de Sicilia citat Hellanicum sic, TOG (PRJAIV 'EXXUVLXOQ HGNCOV rtjg "Hgag FJ'. passim autem Hellanicus a Stephano citatur. vide de hoc scriptore Vossium de historicis Graecis p. 8, 440 et seqq. Ibid. 9. XsytruL tie xui MuxtSovt'at;] his similia propemodum notantur ab Hesychio, et ab Eustathio inDionysii ntQitjyrjTov v. 427. Gellius item N. Att. 9 3 : Philippus Amyntae, terrae Maceliae rex, cuius virtule industriaque Macetae locupletissimo imperio audi gentium nationumque multarum potiri coeperant. Ausonius de clar. urb. car. 2 : et vos ite pares Macetumque attollite nomen. de situ autem Macedoniae et prisca Macedonum origine Marcianus Heracl. NIQITJYRJATCOG v. 617 ita canit: VNEG TU TE/.INRJ J' tnziv q JIOV Muxsdovcov YIOQU n£QI TOV OXvf.inov xetuevq, ijg (pctoiv jiaoiXtvaai MaxtSovug yr/ysviig. MOE. Ibid. 10. Marsyas Pellaeus praeter alia libros decern rerum Macedonicarum edidit, ut scribit Suidas. Ibid. 11. 'H^sareiav B. verum Eristea nov xstxai ? num praestaret 'EQSTQICIV reponere? Eretria Thucydidi Polybio Straboni urbs non alia ab Eretriis, quas Ptolemaeus in Phthiotide recenset; nec procul distat a Maliaco sinu, qui Macedonian! alluit. MOR. at ipse puto hie pro 'Hutmauv seu 'HgiciTsiav legendum fortassis esse 'flf.tud'iav: quippe regio ilia Emathia antea dicebatur, ut est apud Plinium T r o gum et alios scriptores. Ibid. 13. X W d H at non Clidemus, sed Clitodemus citatur a Pausania in Phocic.is tanquam antiquissimus eorum qui res Atticas conscripserunt. ab Harpocratione vero in Mtluvinnsiov Clidemus laudatur tanquam rerum Atticarum scrip tor, quemadinodum et ab Athenaeo 1. 6. verum viri
204
BANDURII
ANIMADVERSIONES
docti non abs re ambigunt an non ibi legatur Clitodemus, unde Clidemus fecerit librarius. 48, 18. èv zw 'InnoÖQÖ/Liw] hanc.statuam Herculis, quae stabat in Hippodromo Cpolitano, pluribus describit Nicetas CJioniates in tractatu de s(atuis Cpolitanis quas Latini capta urbe in mouetain conflaverunt. 49, 2. rò vó/.un/nu] eiusmodi nuramos Morellus se apud Pauliini Petavium vidisse narrat. Ibid. 4 Kaouvov~\ Pausanias in Boeoticis narrat Caraiiiim olim in Macedonia regnasse, et victoria de Cisseo finitimae provinciae principe reportata tropaeiim Argivorum more Jegibusque erexisse; quod postea leo ex Olympo egressus evertit ac dissipavit ; eoque malo ornine tum perculsum regem sibi posterisque suis, Macedoniae regibus, praescripsisse cavisseque ne tropaeum unquam erigerent ; cuius constitutionis Philippus Amyntae et Alexander magnus obsçrvantissimi extiterunt. Livius etiam 1. 45 Caranum primum Macedoniae regem asserii. Mor. Marsyas Pellaeus, cuius supra meminit scriptor noster, historiam rerum Macedonicarum a primo Macedoniae rege Carano orditur, ac terminât Alexaiidri in Syriam ingrcssu, ut auctor est Suidas. Ibid. 8. y.aruX^ana âs tig rieQoéu] Livius 1. 45 quadriennium, inquit, continuum bellalum fuit inter Romanos ac Persea; idemaue belli finis et inclyti per Europae pleraque at que Asiam omnem regni, vicesimum ab Carano, qui primus regnavit, Persea numerabant. Perseus Q Fulvio L Manlio coss. regnum accepit ; a senatu rex est appellatus. Ibid.. IO. Ai filliov àvSvnùxov ") Perseus qui M Iunio A Manlio coss. a senatu rex appellatus fuerat, victus deinde ac captus fuit ab Aemilio Paulo consule, ut scribit idem Livius, non vero proconsule dv&vnàtov, ut ait hic Porphyrogeiiiiiis. Pauli autem concio ad suos coram Perseo in tabernaculum introducto habita legitur apud Livium. Ibid. 11. tlç TÎ)V 'Pcôfiyv] Perseus in catenis cum tribus filiis ante currum Aemilii Pauli victoris per urbem deductus est, ut tradii Livius. Ibid. 12. dnò ßaailtiaq tlç snuQyîuv] vieto ac capto Perseo Macedoniae regnum in provinciae formam redactum fuisse scribit Livius 1. 1. Ibid. 15. inn y.ovaihÙQiov] in mss Hieroclis legitur ino y.ovaiXâçiov et vnò y.oraovlÙQiov, nimirum sub consiliari. at legendum ubique vnò xovaiXiaQinv : quippe Porphyrogenitus supra, cum de Tliraciae praefectura , docet id
IN
expressis XSVTIÖV.
CONSTANTIN 1
PORPH.
verbis iuquieus ino
DE
THEM.
xovailiuQÙov,
J,.
II.
TOVISOTI
2 9 5
ßov-
49, 1 5 . lu ] in mss et in Hierocle Iegitur Iß'. at urbes 3 1 tantum utrobique recensentur. fortassis trigesima secunda Cassami ria, quae inter celeberrimas urbes fuit, olim Potidaea dicta, numeranda est ; et banc praetermissam puto potius librarii incuria quam ¡.ivr^iovix«) auctoris ¿ f i u g r ^ u r i . urbes auiem quae hic recensentur confereiidae cum Hierocle, apud quem pieraeque diversae. ceterum pleraeque harum urbium reperiuntur apud Li vi um ]. 4 5 , ubi Ampliipolis primae regionis caput fuisse dicitur, Thessalonice secundae, Pelle tertiae, quartae Pelagonia. 50, 4. iÇ ] perperam in editis ig : quippe urbes 17 numerantur. totidem et Hierocles apud Holstenium recenset; apud Cavolum vero a S . Paulo urbes 18 numerantur. Ibid. 7. Bovça/.iimtoç] vide Hieroclem. . Ibid. 11. 2TQV/.I6VOÇ] Stryinon lluvius, qui Macedoni am a T h r a c i a dividit, ut scribit Scylax, pluribus a tranquillitate cursus laudatur a Basilio Magno in epistola ad Gregorium Nazianzenum de solitudine Pontica. Ibid. 18. TOVÇ È'Çcoiïev xat nuXuiovç] hic externos et antiquos appellat Porphyrogenitus, more sanctorum patrum, gentiles seu ethnicos scriptores, Ptolemaeum, Marcianuin Heracleotam, Strabonem, etc. Ibid. 20. TI ai log] liaec habentur Act. 27 2, non a D. Paulo sed a S . Luca scripta. Aristarchum autem ad Coloss. 4 appellat D. Paulus avvsxât]/.iov, avvaiyjialmtov, ovvspyóv. 51, 4. zfj d-vyaxQÌ xaì zfj nò\ti\ excerpta ex 1 . 7 S t r a bouis liane urbem instauratam fuisse perhibent a Cassandro Pbilippi socero, qui ab uxore Thessalonica Alexandri magni sorore nomen eidem urbi imposuit, cum antea Therme vocaretur. vide Diodorum 1. 19. Ibid. 6. ànò "Ellrjvot;] vide Strabonem 1. 9, Thucydidem 1. 1, qui eadem ferme habent. Steplianus vero loquens de urbe eiusdem nominis ait è/.z t'affi ino "Elltjvog, ov TOV zlsvxahwvoç dXXu TOV Qfh'ov xuì Xgvainnrjç TÎJÇ "loov. Ibid. 17. nôlsiç off J hae 79 urbes in provincia seu praefectura Helladis vnò ilvdvuuzov recensentur ab Hierocle. Ibid. 'Sxaçiptuv] sic et Hierocles. Strabo 1. 9. 2,xàçqn}v vocat, Eustathius vero ~xÙQ et imprimis S. Nicephorus patriarcha CP in operibus mss, quae propediem a nobis edentur. Ibid. 20. o Trfi y.onQi'ag ¿ncovvfto s] Zonarae X V 4 Kongcovvuog dicitur. 54, 2. yuQuaSoeiSrji; pro ysQovxotiirjg usurpari videtur, ut sit quod Terentius dicit: vetus vieius veternosus senex. MOB. Ibid. Nixrjza;] Nicetae huius patricii, Christophori soceri, praeter Porphyrogenitum meminit et Leo grammaticus p. 494.
IN
CONSTANTIJNI
PORPH.
DE
THEM.
T.
II.
297
5 4 , 11. Kdgy.vaa] Dionysius nsaitjy. 4 9 4 : xal Xmagu Kögxvpa, ftlov nsSov 'AXxivooio. ubi Eustathius monet in
antiquis codicibus ambigue scribi Cercyram et Corcyrain, et quadrifariam v o c a r i , Phaeaciam Scheriam Drepanon et Argon. Ibid. 12. Hie Alcinous Homero appellatur ßuaiXevg
&eotidi}g. MOR. Ibid. 17. d Dyrrhachii iiomen ominosuin liaberetur ; vetustam autem appellationem vicisse et Dyrrhachii nomen manere. sic discrepat a ceteris omnibus Appianus: ille quippe Dyrrhachii nomen ominosum, ceteri Epidamni faciunt; ille nominis mutationem Corcyrensibus, ceteri Romanis adscribunt. praeterea Dyrrhachium dictum fuisse nounulli contendunt a nomine illius qui urbi portum adiecit. alii Dysrachium appellarunt, ut Alexander in sua Europae descriptione apud Steplianuin. Eustathius item in commentariis ad Dionysium de Situ Orbis inde nominis etymologiam deducit: TO JVQIJÙ/IOV ÀIJKOI ex lijç TOTAVTQÇ xX^otax; Rrjv TOV TOTIOV TQAYVI^IA. ànagùyiov yuQ sartv, rl ¿art âvoéÇoyov. Tgéxpav âè io ff eiç P iv(PWV6I £(jov xukùxui ¿/VQÇÛ/IOV, xa9ù xai TO Tvçotjvèç
Tvç(it]voç. vide quae banc in rem habet Dion Nicaeus 1. 41. CCterum Hulstenius in notis ad Stephanum laudat collcctioncm nominum geograpb. ex ms cod. Vat., ubi sic de huius nominis etymologia: ¿/vçQctyiov nôktç xaXov/névtj JIQOTSQOV *Eniô'uf.ivoç. covof.ioiod'I] âs /JvQQuyiov, o r t y. UT À ràv Tonov nnoeyovarjç axyaç ytœXvqiov TO y.vf.iu TIQOANTNTOV y.ai oyi^o¡.uvov çayj'otv noitZ f.uyukijv) b&tv ôiù ~crtv çay/uv xai TO âvaOQJ.10V
OVTCOÇ
wvof.tà.A9TJ.
56, 17. /NETÙ ÂS TOV c P i Ç ô v i x o v Aioabç] Totidem verbis haec habet Strabo 1. 7, nisi quod ibi legitur fiSTÙ âè TOV 'PiÇovixov xolnov ; quod quidem in Constantino subiiitelligitur. unde aut haec Philonem, quem hic laudat Porphyrogenitus, hausisse ex Strabone dicendum est, aut Strabonem ex Philone. sed quis iste Philo sit et quo tempore vixerit, lion liquet, cum plures fueririt Philones. ut patet ex Vossio de historicis Graecis. et hic quidem laudatur a Stephano Piiilo s v zoiç '[aïoiy.oïç, medicus ille fortassis Tarsensis vetustissimus, qui a Galeno citatur. et alibi passim laudatur ab eodein Stephano Philo Byblius, qui Traiani tempore vixit. sed de Phiionibus plura, ut dixi, Vossius. ceterum quemadmoduni dicilur Corinthus et Acrocorinthus, ita Lissus et Acrolissus : quippe ut Corintho Acrocorinthus, sic Lisso Acrolissus adiacet in alta rupe aedificata. Polybius id docet 1. 8. Ibid. 19. tjj ytoQovtjaro] Epidamnum in isthmo peninsulae cuiusdam situm docet et Thucydides. ceterum ex hoc
300
IUNDlilUI
ANIMADVERSIONES
Philonis loco apparet etiam Dyrrliachium a loci asperitate, in quo situm est, noineu sumpsisse. 56, 20. Dexippi Herennii Atheniensis, qui, ut scribit Eunapius in Porpliyrio, vixit circa Aureliani ac Probi tempora, crebra mentio occurrit apud scriptores qui post ilia tempora floruerunt. vide quae de eo ac eius operibus scribit Vossius de historicis Graecis 1. 2. ceterum licet etiam in ms legatur ¿v ytggovixm dexùiw, legendum puto cum Henr. Valesio sv /govixoov d'exuTM, cum idem liber decimus; chronicorum Dexippi citetur etiam a Stepliano in 2ovyxutoi et duodeciinus in "EXOVQOI. 57, 6. s/.uQia£v] de hac divisione imperii Romani pluribus scriptores. Ibid. 20. De Dalmatia ac eius populis pluribus agit. Constantinus 1. de Adm. imp. c. 29 et seqq. sed quod ait hie Dalmatiam Italiae regionem esse, id hausit ex Stephano» Byzantio, ex quo et pleraque alia ad verbum, ut aiunt, ex-' cripsit, uti et alibi monuimus. Dalmatiam autem pro Italica, regione hinc puto sumptam a scriptoribus Byzantiiiis, quodl Dalmatia turn fuerit pars Italicae praefecturae. vide quid hac de re Ortelius, licet Berkelius in notis ad Sleplianuin id pro migis liabeat, quemadmodum et Holstenius in siiis annotationibus ad Ortelium. verum ipse pulo Berkcliuin nugass nugari, dum hunc Stephani locum explicate conatur. Ibid. ¿5 ovnsQ è^Xaarijacv] de patria Diocletiani imperatoris, de qua controversia est inter scriptores, pluribus; alibi loquimur.
58, 13.
xa&cog 6 ygafifiarixog
2ié(favog] haec in epi-
tome Stephani non extant; et miror cur Berkelius, qui alia, quae ex Stephani calamo profecta erant et conservata sunt apud scriptorem nostrum, legitimo auctori restituii, haec eidem non restituerit. Ibid. 15. Citat eundem Hellanicum scriptor noster supra de Macedoniae themate ; ubi vide quae de eo adnotavimus. 59, 6. ^AXe&og] hie poèta aliis scriptoribus Alexis dicitur. vide Vossium de poetis Graecis. 60, 15. Postremis temporibus Longobardiae nomine ea potissimi™ Italiae pars a Graecis donata fuit quae in eorum imperio remansit, nimirum Calabria atque pars regni Neapolitan^ ut manifesto apparet ex iis quae hie scribit Porphvrogenitus. olim autem sub Carolo magno Longobardiae nomen tam late patuit ut universa Italia hoc vocabulo intelligeretur, ut constat ex charta eiusdem Caroli magni pro divisione
IN
CONSTANTINI
PORPH.
DI'.
THEM.
L.
II.
301
imperii: Italiam vero, quae et Longobnrdia dicitur. quaenam vero Italiae pars Longobardiae nomine hodie donetur, nemo ignorat. 60, 18. Aéofiiov] sic in ms. at Morellus Ovsoovfhov emendat. sed vide Ortelium verbo Vesevus. Ibid. TlvQxuvoi] ecquis huius meminit? nunquid Aetnae xgazygoi nvginvòoig congruit? anPausilypo, an Piano, an Taburno, an Purgio, an Puteolis? an peregrina vox est et ¿VII TOV 'AÒQVOV loco Averni irrepsit? an usquequaque explodendum videtur a monte Vesuvio Ilvgxavov nomen, cuius etymon nvgòg xhiatum ignis, prae se fert? equidem ènè/a. cedo nógov sv dnóoo). MOR. Ibid. 21. Bovii\ho;] hanc historiam fuse eleganterque persequitur Agathias Scholasticus de rebus gestis Iustiniani imperai oris 1. 2; ac Butilinum quidem hunc Francorum ducem vocat, eumque et fratrem eius Leutherim antea cum Gotthis societatem iniisse, edam invito Theodobaldo rege. adde Agath. 1 p. 26 17 Bonn. Sigonius 1. 20 de Occid. imp. ducem hunc Bucellinum nuncupat, et hanc Francorum cladem in agro Campano contigisse scribit, ad Casilinum sen Casudinum fluvium. is idem videtur esse cum Vulturno, qui nunc Sanguino ab liac fortasse strage indigetatur et ex Apennino monte iluit. MOR. 61, 2. Epigramma quod hic Porphyrogenitus refert depravatum ac corruptum (quod quidem non dubito scribae inscitia factum) habetur et apud Agathiam lib- 2. de quo sic ille: S/.WÌ &ui, coi e p u atv ol nuXuioi. OiXiTtnov yuQ èv noktOQxi'a òiOQv^uvzog tìaoSov xQ VJITRJV, b&sv ÒQvaaovisg ¡¡¡.IEXXOV àcparójg ¿'¿.uvuòvvai TOV ÒQvjuaTog, tj 'Ey.uzij (pmacpOQO!; ovou ¿iló'ag èy.eì&sv i'cprjvs TOÌg noXaai;. xai Ttjv noXiOQy.i'av OVTCO (pvyóiiig (D l&vivwv Stephani Byzantii in BÓOJIOQO; , ubi scribendum TOV ¿Qvyfiarog araiImi vel egavaSviat, ut apud Eustatliium, qui mox illustra tur facula voculae vvy.xwo in his S t e p h a n i , òàòug knoitjas VVXTCOQ toìg nolizaig
cpuvrjvai.
Mon.
IN LIBRUM DE ADMINISTRANDO IMPERIO. 65, 11. tvfiovliaç ] perperam in mss scribitur svpovXtiaç. Graeci quippe recentiores diphthongos et vocales mire confundunt ; ex quo ipsis barbaries, literatis v e r o dubium quomodo diphthongi et vocales pronuntiandae. hoc autrui semel monuisse sufficiat; : nain nulla apposita adnotatione veluti scribae mendum castigamus. 66, 10. GTudtaaftoîi j Meursius, ac si legeretur axaataofiov
pro
(sxuSiaufiov,
haec
ita
interpretatur
seditïonis
motu. verum in mss Regiis et in Palatino non solum hic verum etiain l e . 3 circa finem Iegitur axaâiua/nov, ubi Meur-
IN C0NSTANT1NI
PORPII. LIB. DE ADM. IMP.
303
sius perperam emendat atuSiaf-iov pro araòiaafiov : quippe idem Porpliyrogenitus de Them. 1, ubi de themate secundo Armeniaco, sic habet, ovre Msvmnog o rovg oTaäiaa^tovg ttjg oXtjg oixov/uévìjg unoYQuipotnevog, ubi Vulcanius araSiuo[wv interpvetatur dimensionem per stadia, addatur itaque haec vox Glossario Gr. Ducangii. 67, 13. KQÒ riQoocór.ov uviov ] Meursius perperam haec ab illis nsaovvTui nolé/.uoi segregata cum iis quae antecedimi coniun git. Ibid. 19. De Patzinacitis Scythica gente, qui etiain Patzinacae aliis dicuntur, vide quae habet Ortelius. 68, 15. ànoy.QLoiÙQiov id est legatura, passim quidem hac significatione occurrit apud scriptores mediae et infimae Graecitatis ac Latinitatis (v. Ducangii utrumque Glossarium), unde nostrates legatum poclisar appellant, incepit autem hoc nomen et munus Costantini magni tempore, ut scribit Ilincmarus epist. 3 c. 13. nec ab origine pro quovis legato suinebatur, sed qui ecclesiae negotia tractabat legatus, apocrisiarius dicebatur ; posteriori autem aevo pro quovis legato indifferenter usurpatum est. Ibid. 16. oiptQ multiplici significatione apud scriptores occurrit, quemadmodum etiam apud ipsum Constantinum ; hoc ipso quippe libro c. 53 oxpig pro vultu accipitur. in Tacticis apud Mauricium oxpig pro exercitus fronte usurpatur. at in praesentiarum oxpig est purum putum Latinum obses ; qua notione accipitur etiam c. 7 huius libri necnon c. 8 et 45. Ibid. 20. yeiTviu&i] ex illis quae in sequentibus habet scriptor noster facile eorum regioni^ limites dignosci possunt. Ibid. 22. xovQatveiv] est cursore, praedari excursiones facere. M E U R S . hac notione saepe occurrit apud Theophalieni et alios scriptores, necnon ipsum Constantinum in Tacticis. v. Ducangii Gl. Gr. Ibid. 23. xl^ixaxu] interpretatus sum pagos, nescio satis an recte. M E U R S . interpretatus sum regiones exemplo edit, Lat. Canonum ecclesiae Afric. can. 107 : èv ry XaXxqóovi tig TTJV èxxXtjoi'av iov SSVTSQOV xX^/narog, in basilica regionis secundae. ceterum apud eundem Constantinum scribitur xlfjuu et xh'/tta, cum i] c. hoc primo, cum 1 c. 37 et c. 42. et ita varie scriptum, eadem tarnen notione, passim reperitur apud auctores. 69, 3. De Russis et Russia pluribus loquitur infra c. 9 scriptor nòster. de Russis autem Symeon Logotheta in chronico nis sic loquitur: cPtòg ós ol Ìcai Jrjo/.ùioci, q>egtóvv-
304
BANDURII
ANIMADVERSIONES
fiov, ànò cPag rivòg 0SQ0v óièò'Qa/iiv ¿nr¡/^/.tUTOg zwv XQi¡aunéva>v eg vno&ijxqg r¡ 9eoxXvzi'ag %ivóg, xaì ìntQsyóvTtov uviovg, éniy.¿y.\r¡vzai. /¡QO¡iTxai ós uno TOV d'gecog TQS%SIV avzotr NQOATYÉVEXO • èx yèvovg ÓÈ TCÒV ®Qotyycov xa&Iaxavtai. (cf. idem ed. p. 490 A). 69, 5. ngaidevovoi id est praedantur. hoc verbo utitur Constantinus etiam c. 1 0 , 1 3 , 3 0 , 3 2 , 4 4 , 45, et in Tacticis nonnunquam. apud alios item scriptores Byzantinos passim occurrit hoc verbum eadem notione. Ibid. 22. DQZOVG CPIIAY/XOVG TOV noza/INV] nimiruin adloca fluminis praerupta. perperam haec interpretatur Meursius, in fluminis munimeniis: quippe in Danubio Danapri et Danastri fluminibus nulla munimenta arte facta, quae navigationem impediant, reperiuntur, loca vero praerupta seu rupes transversae, quae navigiis permeari nequeant, frequentissimae in Iaudatis fluviis occurrunt. nomina autem eorum locorum recensentur a Porphyrogenito paulo infra c. 9, ubi agit de Russis a Russia Cpolim in lintribus venientibus. 7 1 , 1 7 . xai eiepog laòg] vide quid de Patzinacitis scribat idem Porphyrogenitus infra c. 37. gens autem Patzinacitarum dividitur in 13 tribus, et est magna et populosa, cui nulla Scythica resistere potest, ut scribit Cedrenus ; qui quandam liarurn tribuum Belemarmin et aliam Pagumanin appellai, in horum vero Patzinacitarum sive Patzinacarum tractu, inquit Ortelius, hodie Podolia et Moldavia visitur. Ibid. 20. De Chazaris et Chazaría vide quid Constantinus c. 10 11 et 12, necnon alibi obiter. Ibid. zr¡v Zt/i'av] regio ad Pontum Euxinum. pluribus de Zichia loquitur Porphyrogenitus infra c. 42 et Gyllius in Bosporo Thracio. vide notas ad historiam Ducae p. 232. Xysander in notis ad Cedrenum noinen fluminis esse ait. 7 2 , 1 . Mattia vel blatta est idem quod purpura in L. 1. c. quae res venund. non poss. purpurae, quae blatta vel oxyblatta atque hyanihina dicitur. hinc constat triplicis color-is fuisse blattam, purpuream nempe, quae mero blattae vocabulo intelligitur, alteram intensions et vividioris colorís, quam o£i;/?Àarrav nuncupant vel ( Ì X Ù T T O V ògt;, ut Cedrenus in Tiberio ; tertiam denique violaceam sive hyanthinam. fuit olim in predo blatta Neapolitana et Byzantina, ut patet ex Anastasio Bibliothec. in Leone III et in Paschali. blattam vero Tyriain commendai Sidonius carra. 5 : Pontus Castorea, blattam Tyrus, aera Corinthus. recentiores vero Graeci fiXaxTiov pro serico usurparunt. vide Salmas. ad hist. Aug. item Ducangii utrumque Gloss.
IN CONSTANTINI POKPII. LIP.. I)E ADM. IMP.
305
7 2 , 1 . notu òia] prandea ct branded scriptum reperitili-, brandeum inultipliei significatione apud scriptures occurrit : aliquando enim accipitur pro palla serica vel lintea, qua divorum reliquiae vel corpora involvi a Cliristianis solebant. Iliiiciuarus in Vita S. Remigii : ipsum corpus sanctissimum, sicut in anteriori translations, ab episcopis Remorum dioeceseos integrum inventum est et brandeo rubro involutuni. prandeum seu brandeum accipitur etiam pro zona, fascia, cingulo. apud Isidorum in Glossis prandeum genus xonarum fuisse dicitur; ubi quidam temere brandeum reponunt, ignorantes quod prandeum scriptum reperiatur apud plures scriptores Latinos eadem pariter notione qua TIQUVSIOV apud Graecos. Theophanes a. Iustiniani 3 1 de Avaribus: eiyov yào rag xófiotg ¿Tiiod'sv /.taxnùg niivv, óeòi/uivag nqavSioig xai nsnXsy/xivag. Constantinus prandea eadem significatane hie accipit, scilicet pro zona, fascia seu cingulo. vide Ducangii utrumque Gloss, necnon notas ad Theophanem p. 5 9 7 . Ibid. 2. /«pépi«] ita mss omnes. at Meursius in notis emendai yjoÙQia, ut sint armillae. verum Zosimus Panopolita ms de rotundandis margaritis docet esse pannum rariorem: s'arco d's fj xoiomrj ònrt èoxsnao/iévi] fiezd navi'ov uoaiov £7ti)*fyof.isvov yrtQSQiov. Ibid. ^rjutvTov esse purum putum Latinum segmentum scribit Meursius in notis, nec dissentio : sed quid hie segmentum significet non aperit, segmentum siquidem multiplici apud Latinos significatione gaud et. Ovidius de arte amandi tert i a : quid de veste loquarì nec enim segmenta requiro, nec quae de Tgrio murice lana rubet. hoc quidem loco segmenta et purpuream vestem eodem sensu Ovidius usurpai, quo Graeci auctores y_Qvaòv xui noQ(pvQav mulieres in luctu deposuisse scribunt. ita etiam accipiendus Iuvenalis 1. 1 sat. 2 de veste Gracchi : segmenta et longos habitus et flammea sumit. quibus verbis muliebrem vestem designavit, quam Gracchus induerat, et quae seginentis ad guttur ornata fuit, hoc est aureis fasciis. segmentum vero apud Valerium Maximum est ornamentum colli quod monile vocatur, 1. 5 c. 2, in Coriolani mentione. eadem notione usurpavit Servius: colloque monile ornamentum gutturis, quod et segmentum dicunt. idem habet Isidorus. et hac etiam significatione segmenta in praesentiarum accipiendum esse puto : bisce quoque temporibus illarum regionum feininae collum pluribus monilibus exornant, digitos annulis complent. ceteruin recentiores Graeci segmenta ar^itvta, ut pigmento nr^uvxa, dixerunt. Ibid, àhj'àivòg purpureus Graecis. nonnunquam (aincn Const. Pnrph.
20
BAJNDÜRIÍ ANIMADVERSIONES apud scriptores Latinos eandem vocem usurpatam reperlo eadem nolione. Anastasius bibliotli. in S. Zacbaria: simulque et vela serica alithina quattuor. occurrit passim apud eum scriptorem. alii vero auctores chlamides purpureas veri luminis vocant: sicuti enim Graeci uXrj&ivov yowf-ta dixere pro purpureo vel coccineo, ita e'ioyrjv Latinis verus color est, purpureas, idcirco Ssof.id.nu u'/^d-ivu nugdixu pelles pardorum purpureas interpretati sumus. vide Salmasii not as in Trebellium Pollionem et Ducangii utrumque Gloss. 72, 9. paaihxog id est Caesarianus. sic interpretatus sum exemplo Cuiacii, qui ad Nov. 1 Iustiniaui Caesarianum iuterpretatur sive officialem Caesaris. Divus vero Hieronyinus in illo Ioannis 4 46, tfv rig (¡aoihxog, int.erpretatiir crat quidam palatinus. Ducangius (iuoiXtxoi, iuquit, iidem qui uuvduro^yeg, qui scilicet imperatoris maud at a perferebant. vide eiusdein Gloss, med. Graec. v. (iaaiXixoi, necnon med. Lat. v. Basilicus. Ibid. 11. diuGworag id est duces viae: ita et Meursius interpretatur. saepissime lute voce lituntur eadem notione Graeci reccntiores. vide Suiceruin in AiaawCuv, necuon Ducaugii utrumque Gloss, v. Diasostes et conducere. Ibid. 16. >uUov hie et c. 43 eiusdem libri idem signilicat quod apud veteres Graecos 'iivinv. 73, 5. ytXuvdiov navigii species, cuius frequens mentio occurrit apud Byzantinos scriptores, necnon apud liunc Constantinum c. 39, 41 et 51. vide Ducangii Gloss, med. Lat. v. Chelandium. Ibid. JavanQi y.ut ¿Juvaavpt] non solum Porpliyrogenito verum etiam Cedreno p. 464 Danaper et Danaster duo sunt flumina diversa, et quidem Danaster iluvius idem qui Borystlienes, Sarmatiae Europaeae fluvius, qui etiam a Iornande Danaster appellatur; unde Danaprum et Danastriim pro eodem ilumine geographi passim usurpant. sed num Danaster idem qui Marcellino Danastus fluvius diversus a Borysthene, quem idem scriptor inter Danubiuin et Borysthenem ponit? Mavtinus Cromerus autem de rebus Polonorum p. 8 sic liabet: Danaster vero , qui lornandi Borystlienes est, rti fallor, aliis vero Tyras , qui e Sarmaticis montibus profluens etiamnum Nester sive Dnester ab accolis dicitur, et ipse in Sarmatia est. et p. 11: ac si quidem Danaster Borystlienes est, ut Iornandes re lie videtur et nos ante diximus, quem nos Neprum seu Dneprum vocamus, Valachi ac Podolii nunc ea loca tcnent: sin Nester sive Denesler, ut etiam nunc ab accolis Russis et Moldavis
IN CONST ANTIN I PORl'II. LID. DE ADM. IMP.
307
appellator, qui veterlbus Graecls ct Lalinis Tyras est, soli Vaiatili ab eo ad Pont um ac Jianubium extendunlur.~ 73, 12. uv&oamoQ hie pro famulo accipitur, ut apud Codinum de ofiic. aulae Cp. c. 7 11. 15, et apud Ioannem Glycam de Vauitate vitae. Ibid• 20. rei Cdy.uva] vox Illyrica corrupte scripta, uti passim apud Graecos recentiores voces occurrunt alienigenae corrupfae : zakon quippe in singulari numero, seu ut nostrates scribunt sakon vel sacou, legem significai tarn scriptum quam non scriptam, hoc est legem et consuetudinem; et in plurali zakona seu sakona leges et consuetudines. eadem voce utitur etiam c. 38. corrige Ducangii Gloss, med. Graec. V. ^dxavov. 74, 11. xai xuxit nuiSìa uà I] JVIeursius ad. verbum, et mali pueri sunt, sed perperam idem Meursius in notis ad hunc Porphyrogeniti locum laudat Epimenidis versum, qui habetur apud D. Paulum, sic: Kg/jreg dei ipevaiai, v.axù, naiSla, y ocar ¿peg any at'. nam ibi non xuxà naiSia sed xuxà 9-qot'a Iegitur. Ibid. 15. xaXXoxaiQiXeiv significai aestatem transigere: xuloxutgiov quippe c. 29 est aestas. vide Meursii Gloss, med. Graec. necnon Ducangii. Ibid. 17. povölvlu sunt lintres minores ex unico ligno confectae. Vegetius 3 7 scaphas de singulis trabibus excavalas appellai, unde a Latinis trabariae dictae, quae ex singulis trabibus cavanlur, ut est apud Isidorum Orig. 1 9 1 . hae propriae erant Scytharum Bulgarorum Russorum ceterorunique ad septemtrionem populorum, quibus Istruin et maiora flumina traiiciebant. Claudianus in 4 consulatum Houorii : ausi Jianubium quondam transnare Golhunni in Untres fregere nemus, cum mille ruebant per fluvium plenae cuneis immanibus alni, his quoque temporibus lintribus ¡Harum regionuin populi utuntur, quas patria lingua golize vocant, ut etiam nostrates. eiusmodi i-iovu-v'/.cov irequens mentio occurrit apud scriptores Byzantinos, necnon in Tacticis Leonis et Constantini impp. vide Ducangii Gloss, med. Lat. in Linter, ac med. Graec. v. ¡.lovó'^vlu. Ibid. 20. Pulo hie pro Nemogarda legendum Novogardia, quae et Novogorod appellatur. Ibid. -fev0oo9laßoi;\ Wenceslaum ita efferurit Graeci scriptores. Sphendostlabi buius Russorum principis mentio occurrit apud Cedrenuni p. 660, 674, 675, 677, 6S2 et 683, necnon apud Zonarant p. 215.
308
BANDURII ANIMADYlìLlSlONES
7-i, 22. dnò to xdazcioi'] sic etiam in ips pro ano TOv xiiargov rrjg. Ibid- Czernichoga oppidum in finibus Russiae et Lithuaniae celebre; quae quidem ab incolis Czernicliow nuucu}ia(iir. 75, 1. TÒ Kiodßu] et paulo infra hanc ipsant urbem Kn'ßu et Kt'ußog vel K/aßov appellai; quae quidem aliis Kioßt'u dicitur, nimirum Iviovvia, Russiae olim metropolis, ad Borysthenem, cuius aniplitudo pluribus describitur ac praedicatur a Ditraaro 1. 7 extremo, Adamo Bremensì c. 66, Matthia Micbo vietisi 1. 2 c. 18, Alex. Gagnino et aliis. ceterum legendum «tc to xàaTQOv, ut in ms. Ibid. Meursius nuxrimrai foederati interpretatur, Ducangius tributarli, sic infra xaì loinoäv 2xkdßcop, ohivég fìoi nùxTiiàzui Ttöv cPaig. Ibid- 4. Tov y.uiQov Jvotyofttvov] veteribus hieme maria claudebautur, vere aperiebantur. Theodoretus de Providentia serin. 1 : TOV ¡.dv yctp yeif.mvog fajyovzog xaì TOV SUQOQ vn.0Xù/.TN0Ì>T0G, tjVLxa nlsiovg TWV dvd'Qumcov oi nepi TTJV ¿gyuai'av növoi, odoinogiai TB xaì èxSrifiiui xaì dnò Xi/u.éva)v dvaywym', xaì dùluiza èoTOQ£Oj.j^()ittg f-ttQrj] Meursius ad partes meridionales interpretatur. Ibid. 11. dnò zùv liìufìov] sic passim Gracci recenti«-
310
BANDURII
ANIMADVERSIONES
res pro dnu TOV Ktúftnv. perperam legitur in editís áno juv Kíafiov norufióv ; c¡i¡¡ppe vox nora/uov dcsHeratur in B. unde pufo candem urbem, quam superius scriptor noster Kioúfla et Kiúpu appdlavit, liic Kt'afiov nuncupare; quod «/»idem manifesto ex conlextu liquet : nam etiam paulo infra Kt'apov habet, ñeque senno est de flumine, sed de urbe Kiowia. 79, 15. no'ÁrÓQia legitur in Gloss. Gr. Lat. Phavorimis: -ntiXi'yvia nolvógia, nókig. Ibid. 22. cPcofiuvt'a apud scriptores Graecos recentiores nonniinquam pro imperio Orientali et interduin pro proviní 'tis Asialicis accipitur. v. Ducangii utrumque Glossarium. Ibid. 23. o i Ovlot] vide quae de llzia et Uzis habet Porphyrogenitus infra c. 37 et 42. sunt autem Uzi seu Usi Scythici populi et Hunnici, Patzinacis et generis praestantia et nuil (itudine baud inferiores, Husi Raimondo de Agiles et Tudebodo 1. 2 dieti. de his agiint Zonaras in Const. Dura et Romano Diog., Scylilzes in Monoinacho, aliique historiac Byzantinae scriptores. 80, 5. De Alania et Chazaría pluribus scriptor noster infra c. 37 et 42. Ibid. 21. qonaúiov exercitus; qua significatione passim occurrit apud scriptores Byzantinos, necnon apud tácticos. Latini qiioque recentiores fossalum pro exercitu dixere. 81, 8. De Francia Moravia et Chrobatis pluribus infra agit Coustantinus; de Spliendopluco autem Moraviae principe c. 41, ubi vide quae adnotamus. de hac Francia vide quae observat Ducangius in notis ad Chronicon Paschale p. 548. 82, 8. aré^/na hie pro corona sumitur, seu ut verius dicain pro camelaucio illo Constantinianeo, quo iinperatores Cpolitani caput redimiti cernuntur turn in numismatibus suis turn in ftguris. Ibid. 14. fiaailta] Graeci recentiores accusativos singulares pro rectis ponunt. hinc ftaaiXiu hoc loco pro (iuinXevg. sic avSga pro uvr¡tj. Anonymus de bello sacro: ¿ftoiv ixet TOV /.tioeg rt,av TOV ÚVÓQUV tíijg éxa'vmv. sic yvvuTxa pro yvpij. Corona pretiosa: •fj yvvuixot onov dewy ft xu9' f^egivov. item tixovu pro elxcóv. glossae Graecobarbarae: afhÁVXJJ eixóvix. unde icona similiter dixit Metellus in Quirinal. his confinia luneta discernuntur icona, quae fert saxea saccum distentuin satis, aeque saxi pondere durum. Meurs.
I N C O N S T A N T I N ! P O K P H . LUÌ. DE A D M . IMP.
.'ill
82, 17. nag' i-i.twi] perperam scribit Meursius tiuo' vf«3r. nam quampluriini populi ex illis gentibus borealibus ac Scythicis, de quibus loquitur Porphyrogenitus, Illyrica lingua utebantur, nec alia ab ilia qua liostrates ; et qua quidein Europee haud minima pars nunc utitur. igitur xautXuvxtov cum 11011 sit vox Illyrica, ut liquet ex Snida (y.ane).avxiov, iiiquit ille, iP(o/.iut'a)V fj orjOsit] ò' av xut 'ED.rj viari, nagù rò xavfia èluvvtiv, xuf.uluvy.iov. eadem habent Lexicon Cyrilli et Glossae Basilic.), non videtur quidem scrìbendum nug' v[iwv sed utrobique nug' ¡¡/.tàv. quid autem sit camelaucium, supra monuimus. Ibid. 20. ALL' OTS Sij/.toxsXrjg] v. Codiuum de Offic. aulae Cpolitanae. Ibid. 22. De sacra mensa aedis Sophianae Comment, in Antiq. CP 1. 4.
pluribus
8 3 , 8. Kcavaxuvxt'vov] coronali! liane imperatoris lapillis ornatam depositai« fuisse in aede Sophiana alii volunt ab Heraclio, alii a Mauricio, alii denique ab ipso Constantino magno, ut hic videtur innuere scriptor noster. 84, 3. Scrìbendum xaxivxùxmg doceinur ex vita S. Stepliani Iunioris edita a doctissiino D. Bernardo de Montfaucon nostro, p.515: y.uxivxuxiog nagsvd-v zov uijv UnuXXayiT, et p. 527: xu/.ivxuxcoQ xò ì^ìjv anéggtj'^tv flg dxsXsvxrjxov Tiuguntfi(fthìcsw xóXaaiv. Meursius legendiim ait xuxrjv xaxcòg dntgp/j'iuxo i'co/jv. quae vero hic narrat Porphyrogenitus de morte Leonis Cliazari, satis conveniuut cum iis quae de eo habent reliqui scriptores Byzantini. verum fallitur scriptor noster, dum huius uxorem a Chazaria fuisse paulo superius d i x i t , uti infra ostendemus, ubi scriptor noster eadem tradit. Ibid. 11. De eiusmodi siphonibus, qui ignem Graecum eiaculabantur, pluribus agit Ducangius in notis ad Villliarduinum et ad Ioinvillain, necnon in GÌ. Gr. Ibid. 16. àyioì Kwvaxuvxu ui\ sic supra : y.uxùou rov uyi'ov xaì ¡.ityàlov Kcovnravxivov. Balsamita de privileg. patriarch, nunit xov uyi'ov iaannaxuXov ¡.uyùXov KwvaxavtLvov agri ngcóxtog ¿¡jSoÒu'g^nuviog. et cei'te inter divos relatus fuit cum matre Helena Constantinus, dicatusque ei dies l'estus 21 Maii, ut videre est ex Menologio Graccorum et Manuelis Comneni constitutione de feriis. MEUHS. Ibid. Infra c. 48 ait ignem Gvaccuni eiusque usum primum Callinicuin quendam Ilio advenam CpoSitanos docuisse temporibus Constanti»! Pogonati. et Theoplianes ad annum i eius Augusti sic de igne Graeco loquitur: ò òs ngoXtyOtig Kcoìoxuvxlvog xqv xoiuvxqv rwv ^EOjxàyiav xuiù KIl
312
BANDURII
ANIMADVERSIONES
èyvtaxwç, xureaxtvuntv y.ui aviàç diqpcig tvfityê9siç xaxxa(¡onoQfpvQOvç kuì ÒQÓ/Licovag aicpcovorpogovg, xai tovtoiç tiqoooç/.iiouL sxèltvatv èv ni! Ilnoy./auvioiw xov Jiaiaafjt'ov fallivi. v. de igne Graeco Nicetam in Isaacio Angelo 1. 1. 86, 14. TijV ytveoiv ùnò zwv zatovrwv t(J/e ¿usçcàv] at dissentiunt alii liistorici ; et quidem Porphyrogenitus secum ipse pugnare videtur : qiiippe de Them. 2 9 Constantinum in urbe ¡V aisso Daciae natum fuisse scribit. Iulius Firmicus Math. 2 2 cum ortum fuisse ait Trasi. Nicephorus Callisti Dropani Bithyniae urbe ad Nicomediensem sinum, quam postinodimi urbein Hclenopolim de matris nomine appellavit, ut (raduni scriptor chroiiici Alexandrini et l'heoplianes. alii dcnique Constantinum in Britannia natum fuisse volunt, hoc praesertim fulti argumento, quod auctor Panegìrici Maximiaiio et Constantino dicti haec de Constantino dicat: libe-
ravi t ille Britannias servitute,
endo fecisti.
tu etiam nobiles illic ori-
at quod ait alibi Eumenius : o fortunata
ci
mine omnibus beaiior terris Britannia, quae Constantinum
Caesarem prima vidisti! certe de Caesaris dignitate Constantino dum in Britannia moratur collata probabilius intelligendum. 87, 9. xrjv (tvyuxinrx av'xov flg yvvaìv.u. èòi^air:] fallilitur Porphyrogenitus, uti supra monuimus, dum Leoni Chazaro Chazaria oriundam uxorem adscribit ; quip p e hic Cliazarus cognoininatus fuit propter maternam originem : Irene enini, prima Copronyini uxor, Chazarorum chagani fìlia fuit, quae Christiana facta catholicam fidem, quoad vixit, incoluniem servavit. Leo autem Copronymi lilius Irenem Atlienis oriundam in matrimonium duxit ; quae quidem post coniugis excessiim cum filio Constantino impubere imperium per annos decern administravit ; ¡qui suae aetatis factus matrem in ordinem redegit : at ilia comprehenso filio oculisque privato totani rursus imperii auctoritatem in se transtulit; tandem a Nicephoio Generali comprehensa imperio est exuta, et in insula!» l'roten, deinde in Lesbon deportata, ubi haud inulto post falò l'uncta est. 88, 1. Petrus Bulgariae rex, Symeonis filius, pace cum Romanis composita Cpolim venit, et a Romano Lacapeno perhonorilice exceptus Mariani ex Christophoro Caesaris iìlio neptem uxorem duxit. Ibid. 16. T()hov y.aì èayàiov ] sic a principio imperii tertio loco Christopliorus noniiiiabatur. at ubi Christophorus Stephaiius et Constantinus Romani Lacapeni filii Augustali dignitate donati fuerunt, co processit hominis impudenza ut
IN CONST ANTINI PORPH. LIB. DE ADM. IMP.
313
filini» Christophorum Constantino in consessibus et acclamationibus publicis praeponi voluerit, ut patet ex Luitp. 3 9, Scyiitz. p. 626, Nov. Romani senioris. 9 0 , 1. sneldòv avviò lélog] quippe Romani in Porphyrogenitum perfidiam vindicavit deus pari in ipsum Stephani fili/ impietate, qui patrem imperio deiectum et in monachum detonsum in monasterium Protes insulae ablegavit, ubi reliqnum vitae exegit. Romamis, licet non omni abdicata recuperandae potestatis spe, ut scribit Leo grammaticus. Ibid. 9. uiaòiuiiuoù] occurrit etiam c. 1 liaec vox, ubi vide quae adnotaviinus. Meursius hie legendum ait a i a ò i -
OfXOV pro ozudiuo/iiov. Ibid. 15. Qui Porphyrogenito Ztjvaong dicitur,
Theophani, Anastasio, Cedreno, Landulpho S a g a c i et Anonym» in Saracenicis Nr^aoog sive Nit^agog vocatur. quae vero hie habet scriptor noster de Mahometis genealogia, fere omnia ad verbum, ut aiunt, ex Theophane exsenpsit ; unde isthaec conferenda iis quae de Mahomete habet idem Theophanes ad UHuum 2 1 imperii Heraclii Augusti. comparandus insuper scriptori nostro Abraham Ecchellensis.
Ibid. 17. MOVVSUQOV xai 'Paßsi'aV] ita habet et Anastasius Bibliothecarius : hie gignit filios duos, Mundarum scilicet et Rhabiam. sed qui scriptori nostro, Theophani et aliis historicis dicitur Mundarus, Cedreno appellatur Mudarus, Landulpbo S a g a c i Muhdar; et fortassis idem qui apud Abrahamum Ecchellensem Massarus nuneupatur. qui autem Porphyrogenito Anastasio et Cedreiio Rhabia dicitur, Arabia appellatur a Theophane, Anonymo in Saracenicis, et Cyrillo in Epitome chronica; apud Abrahamum vero Ecchellensem Rabiha vocatur. Ibid. 18. liovaaQOv y.ui Kuioov\ Theophanes pro KovauQov habet Kov/jaaov, Landulphus vero S a g a x Iliez. sed perperam legitur apud Theophanem xui "laov pro Kaiaov, et apud Cedrenum et Anonyinum in Saracenicis Kaitov. apud Abrahamum Ecchellensem Caisus hi» ¿appellatur. ceterum Corasus, inquit Iac. Goar in notis ad Theophanem, ille idein ine iudice qui Ecchellensi Coraiscius, a quo Coraiscitae
Mahometi pseudoprophetae
cognati et hostes dicti sunt,
quo fit satis admiranti unde Saracenus hic Catabas Mahometi contributes prodiderit ad necem : hostis enim Maliometici sanguinis extitit infensissimus.
Ibid. Ovui'iitjp] Theophanes et Anonymus in Saracenicis Qif.it/.t qv, Cedrenus Qe^a'vtjv, Anastasius vero et Landulphus S a g a x hunc Theominent appellant, inoliente Meursio.
314
BANDURII ANIMADVERSIONES
90,18. "AaavSov\ hunc Tlieophanes, Anastasius, et Anonymus in Saracenicis Asadum appellaut, Cedrenus Assadum, Laudulphus vero Sagax Asydtim. Ibid. 19. éfiwvvfiovg] sic habetur etiam in ras. at legendum est cum Meursio dvcovv/.iovg, id est quorum nomina non extant vel quorum nomen ignoratur, ut est a pud Ccdvenum et Anonymum saepius a nobis laudatuin. Tlieophanes habet xaì alXovg dyvciaxovq, ita et Landulphus, dum scribit et alias ignotos. Ibid. 21. TOV Yi/ràv] Landulphus 1. 18 : non sunt de tribù ipsorum, sed ex Getham, videlicet hi qui vocaniur Amonitae. Tlieophanes et ex eo Cedrenus ol Xtyò/itvoi 'yhiavftut, TovTsoTiv 'Ofi^QÌTUi. Homeritae iidem videntur qui Erchellensi Aumaritae, qui relictis sedibus in Arabiam felicem secesserunt, hacque de causa eius regionis incolis ipsorum posteri ascripti sunt. Homeritae vero Ptoleinaeo et Plinio Arabiae felicis populi. Procopio autein de B. Pers. 1 Auzomitae appellantur. 91, 4. Xaäiyu\ Anonymus in Saracenicis : tiaijX&s npóg Tira yvvtttxa nlovm'av, ^IIADTANVAUI AVRÌJ, avyyevt'äu AVTOV ovaotv, xakovfiévtjv XaSòiyrh npòg to xafifjXsvaui xui TiQuy/uatevso&ai /LISRÙ TWV ¿/.toffvXtov UVTOV. Historia Longobardica: quaedam autem matrona nomine Cadigam, quae praeerat cuidani provinciae. Landulphus Sagax haue ipsam matronam Eadigam appellai. Ibid. 14. 'AQtitKvuv Tivos fiovaxov] Anonymus in Saracenicis hunc menachum Arianum Cpoli e monasterio Callistrati ob pravos in fide sensus eieclum filisse scribit. nomen ei Sergius fuit, ut testantnr variae lectiones Theophanis et historia Longobardica : fuit quidam monacliuSs qui Mahometum instruxit, nomine Sergius, qui in error em Nestorii incidens, dum a monachis f'uisset cxpulsus, in Arabiam venit et Muhometo adhaesit. ceterum perperam scribitur in Chronico monachi Altissiodorensis Selgi monachi pro Sergii monachi, monuit Meursius. Ibid. 15. xui ovToig T] yvvi{\ Theoplianes pluribus rem totam liarrat. Cedrenus qui passim Theophanem ad verbum, ut aiunt, exscribit, hie ab eodem in multis differt, ut videre est ad annum 21 imperii Heraclii Augusti. Ibid. 17. tfvXaoyov] ita lego cum Meursio, et ita habetur apud Anonymum in Saracenicis. (pi'ilug/oi autem recentioribus Graecis dicti fuere ut plurimum Saracenorum principes: hi quippe divisi erant in tribus, quae suos habebant phylarchos, ut scribit Sozomeitus C 38 extr. Procopius de
IN C0NSTÀNT1NI PORPII. TJB. DE ADM. IMP. -315 B. Pers. 1 I f : ^uiiay.f¡iwv f¡yov(.tty(u, vi yvluQ/ot xui. v. Ducangii Gl. Gr.
inixuXovv-
9 1 , 18. fìovfiù/itp] varie lioc nomen scribi monet Meursius. Theophanes 'jßovßd/aoog, Anastasius et Cedrenus 'JßovßäyuQ, Anonymus in Saracenicis Bovßdo/uv, Landulphus Eububezer. ceterum Theophanes et Cedrenus hanc rem diverso modo narrant. Ibid. 20. xai xaxèa/tv r¡ novr¡oU nlávi¡] pluribus hac de re scriptor noster infra c. 17. quae quidera omnia ad verbum ex Tlieophane exscripsit. Cedrenus vero impii Malioiin'tis dogmata fusius exponit, ut videre est a annum 21 líe radii Augusti. 92, 2. rò Tr¡g 'Aq>Qoóhr¡g aargov] Cedrenus rem pluribus exponit. Anonymus vero in Saracenicis inquit Mahometanos Veneris effigiem in magno lapide positam colere, credentes in eo Abraham cum Agar coiisse, aut camelum ei alligasse cum Isaac sacrificaturus esset, eadem refert Euthymius Zygabenus Panopliae tit. 28. Ibid. 13. 'Mexe sive lildxe aut Múxix, vel Bdxys quoque, locus erat, in quo domum orationis ab Abrahamo et Ismaüle structam Mahomet fabulatur. Catechesis Saracenorum : ài'udefiuTiX> T*lv [ivfroTiou'av tov Mcodiicd-, gv f¡ wat xui ív/ovtul, argérproai tu ngoucona avTwv ngog tò fisQog èxùpo. erant autem illic septem lapides qui a Saracenis iaciebantur contra Christianos. Historia Longobardica : semel autem per sinyulos annos causa recognitions ad domum dei, quae est in Mecha, ire praecipiuntur, et ibi adorare, eamque inconsutilibus tegumentis circumire, et lapides per media foramina pro diabolo lapidando iactare. quam domum dicunt Adam construxisse, omnibusque filiis eius et Abrahami et Ismaiili locum orationis fuisse. demum Mahomelum eam domum sibi cunctisque gentibus suis trfìdidisse affirmant. Landulphus Sagax- appellai locum blasphemiae 1. 2 2 . MEURS. 93, 2. Stephanus hic mathematica Alexandrinus erat, teste Cedreno ad annum 12 imperii Heraclii, ubi rem pluribus narrat. quae sequuntur in Cedreno (post illa óvarv/ovaav ¿'tii T%e) mutila mihi ac depravata videntur. caeterum perperam Meursius interpretatur hunc titulum sic: excerptum canonis quem posuit Stephanus mathematica de Saracenorum exitu, quo tempore fuerit, et quo Romanortm im-
BANDURI1 ANIMADVERSIONES peratore. sed posuit
nam hie tSeuaTtntv non posuit tantum significai, vaticinando ex astris. beuaxiCuv futura prae-
nuntiare ex astris significat.
vetus scheda a Seldeno edita
de lure Gentium 3 2 0 : è&sfiaTÌa&^ fj Kmvaiuvn'vov nana Ov'aksviog àoTgoXóyov sv xjj tjniga T(2V ¿yxuiviav Tijg. v . Ducangii G l . G r .
nóhg uv-
93, 6. i'rojj duo xu'ascog xòafiov g'pÀ'.] de aera Arabiun seu Mahometanorum, quos Hegirae, hoc est òiioyuov, annos appellant, consulenti sunt Scaliger Calvisius Petavius Pagius aliique. quae autem in editis hic statini sequuntur, nimirum vvv Sé èativ ?a>o, ivSixximvog àexuTrjg niunr^g, cag tivfii ànb TOTE eco; vvv yoovoi Tpix , verba nequaquam Con-
stantini nostri sunt, sed potius glossema, ut aiunt; quippe iu codice Regio membranaceo, charactere duodecimi seculi conscripto, praedict.a verba non habentur in textu sed ad marginem recenti admodum manu exarata, unde ad locum hunc optime Meursius, qui non videràt codi ceni illum Regium, sic monet: aut numeri hic vitiati sunt, aut caput hoc insiticium est neque a nostro Constantino, quippe ad quem ab Heraclio usque anni tantum computantur plus minus trecenti, atqui hic inveiiiuntur anni 740 ab eius imperio, id est, plures 400 post Constantinum nostrum, ergo manifestus error, et alterutrum verum, quod censemus. Ibid. 7. t ó &efiaTLv pro Se/u-duov, ut habet Cedrenus 1. 1. : syévBTO defiùziov TCHV ^apuxqvmv naoù 2Titfàvov 'A'ktè,av-
dgseog. quid autem defiatiov proprie significet pluribus rnonuimus supra Comment. 1. 5 p. 783. Ibid. 10. Movyovfist] Cedrenus ad annum 21 imperii Heraclii: ovrog a Mwufitó o «ai MOV/OV/J.ST. Ibid. 14. optime Constantinus Mahoineti mortem hoc anno consignavit, qui fuit imperii Heraclii 22. obiit quippe Mahomet die 17 Iunii, feria secunda , mensis Rabie die 12, nono anno quam imperare coeperat, cum vixisset annos lunares sive Arabicos 63. Theophanes autem Mahomet! mortem ad annum 21 eiusdem Augusti refert. sed comparando huic Theophani Constantiniano Theophanes ipse editus typis Regiis p. 276 et 277, ubi pluribus haec omnia narrantur; unde haec excerpta tantum esse ex Theophane, non vero Theophanis ipsissima verba, ut nonnulli arbitrati sunt, manifesto apparet. Ibid.
20.
TOV &tómov
in
Monoico;]
post haec verba legitur : tfaav uyf¡ quippe et q> ay I, ut scribit Ducangius in Gl. Gr., Graecis recentioribus eibum seu edulium significat; at hie (fay!] pro ipso comedendi actu accipitur, ut ex sequentibus intelligi facile potest, corrigendus etiam est Cedrenus ac ipsius interpres; qui eadeni ferine habet ad annum 21 Heraclii. 93, 20. &ew¡)T¡aavxeQ 3s avxov uno xa/j.t¡Xov sodiovxu\ i ta habet et Theophanes, sed perperam ipsius interpres sie isla vertit: cameli vero carnes eo degustare conspecto, quem arbitrabantur eum non esse decreverunt. sic interpreter : cum autem vidissent eum e camelo comedentem, cognooerunt non esse eum quem putaverant. ita etiam 1 1 "*• corri * ' ' " ' mutila videntur et re vera sunt, si Theophanem spectes, qui sic habet: eyvtoouv ort ov'y. taxtv av'xog ov svofxioav, xui rjjiuriovv ti nQa%ui, xui u t'Ctjx^ni] a. 10 sui prineipatus tem-
318
BANDURU A Is 1M A D V I .RS I ON ES
pluniHierosolyinis restaurare aggressus est Umarus, ut tradii Theophanes eodem loco. 95, 18. xcov "sirpQoov] principalis Uthmani a. 2, Constants vero imperii a. 6 Saraceni in Africani expeililione suscepta, ac pugna cum tyranno Gregorio commissa, eimi in fugam verterunt eiusque exercitum deleverunt, ac vectigalibus ex jacto Afticae impositis reversi sunt, vide Theophanem ad annum 6 eiusdem Augusti. Ibid. 19. nopthjaus Kvtiqov] Mavias armata classe 1700 navigiis expeditionem in Cyprum suscepit, Constantiam civitatcin cepit, universam subegit insulam, eamque magna clade affecit. vide Theophanem a. 7 imperii Constantis, Uthmani vero principatus a. 3. Ibid. 21. xt)v "AquSov] Mavias bis Aradum obsidione cinjit, primum a. 3 principatus Utlimani, sed frustra : nam conatibus licet strenuis cum nihil proficeret et iam hiems in starei, irrita obsidione Damascum se recepii, anno vero sequenti arma iterum adversus Aradum convertii, camque ea condicione cepit ut oppidani, ubi libuisset., habitare possenti urbein vero igne vastavit, moenia evertit, et usque in hodierniim diem effecit insulam incolis omnibus desertain. v. Theophanem eodem loco. Ibid,• 23. /listò y/).ia r|' ertj t^j avrov idpi'atcog] Rhodum occupant Saraceni et colossum evertunt anno 12 imperii Constantis, Uthmani vero principatus anno 8, ut scribifc Theophanes. ex bis autem Iac. Goar colossum colligit circa Ezechiae annum 20 vel proximum aliquem Rhodio portili impositum esse. 96, 1. èvvaxoai'ag »u/x^Xovq ¿qiógraiaev] sic ex Tbeophane et ex ms Regio vetustiore, ubi non solum capite hoc, sed etiam sequenti, in quo loquitur etiam de colosso Rhodio, nota numeralis nongentorum 3 depravata videtur, et mana recentiori nota interlinearis comparet, rgiàxoviu /iliàSaq, hoc capite 20. capite vero sequenti prima manu scriptum erat 3«', niinirum èvvaxoai'ag xal ¿yò'orjxovxu ; postmodum vero manu recentiori nota numeralis nongentorum mutata fuit in X subscripting quod quidem significai triginla milia, et ad marginem charactere recentiori legitur tqiùxovtu yiltùàug xut òyò'or,xonu. ceterum yoQTuvtiv Graecis recentioribus onerare seu onus imponere significai, vide GÌ. Gr. Ducangii; cui addendus erit locus hie Const antini, necnon Theophauis, qui de hac re agit ad annum 12 Constantis. Ibid. 6. ì'i>] ù'xooi ztoouyct] Theophanes quoque Maviae aniios 21 adscribit.
IN CONSTANTINI PORPH. UP». DE ADM. IMP. 3 1 9 96, 8. i* TOV /POI'IYOV Qeofdyovg] de excursione Mardaitarum in Libanum loquitur Theophanes a. 9 Constantini Pogonati; qui fuit annus ab orbe condito, prout Graeci recentiores computant, 6184. unde manifesto liquet numerum annoruin ab orbe condito huic titulo appositum corruptum ac depravatuin esse a scriba indocto, et sic restituendum sonò". de Mardaitis autem cf. Iac. Goar. Ibid. 17. TOV òg9odo$ov viov, TOV Ilcoycovàxov] sic in ms legitur, nimirum ab imperatore Constantino Pogonato, orthodoxo filio scilicet Constantis. in editis perperam habetur, nagù TOV ßaoihscoi Ktovaxuvxtvov TOV ¿¡tdodó'^ov vìov Jlcoycovaxov ; sed optiine Meursius in notis monet scribendum, nccyù TOV ßaaihiax; Kuvaxavxivov xov ò(>9odó'$ov TOV /7COywvdiov : quippe haec acciderunt non sub Pogonati filio, sed sub ipso Pogonato. Ibid. 18. nnli)xuvSijs\ in Theophane Jlutiyavä^ in Cedreno Iliit,ixav5tjt;. Ibid. 22. yihäSuq rp«c] ita et Theophanes ad annum 9 Pogonati, cui consentii et Landulphus ; Cedrenus vero habet /ihùóag i. vide Iac. Goar in notis ad hunc Theophanis locum. 97, 1. w'] Cedrenus habet (/. Peyrez. codex ms, continens chronographiam Theophanis, laudatus a Goaro, o'xxcò ytXiüäus habet. Ibid. xuì ìnnovq tvyevùQ \> ] de iis omnibus quae liucTisque narravit scriptor noster, loquitur Theophanes a. 9 Pogonati, sed diversis verbis, et sane pluribus, ita ut haec non Theophanis verba sed excerpta Constantini ex Theophane dici verius possint. Ibid. 2. snt Tovxco perperam Meursius interpretatur intere a : quippe dissidium hoc inter Arabes, nimirum inter Aliin et Maviam, non Constantini Pogonati temporibus sed Constantis eius patris accidit. de hoc dissidio Theophanes ad annum 14 eiusdem Constantis. Ibid. 6. o Jè Mußi'at; dvdumliauxö] de hoc bello inter Aliin et Maviam scribit Theophanes a. 15 imperii Constantis. Ibid. 10. hi] o'.] optime convenit hic numerus annnrum : nani a morte Maviae, quae accidit a. 11 imperii Constantini Pogonati, Christi 678, ad annum 8 Constantini Copronymi, Christi 748, quo Chorasanitae et Maurophori ad versus Maruam expeditionem moverunt, anni intercedunt 70. de qua quidcm expeditione pluribus agit Theophanes ad annum 8 eiusdem Copronymi.
320
BANDURII
ANIMADVERSIONES
97, 17. _ âiiTisçansv stç TI)V 'I,,nartai \ Maruam a Mauropliovis occiso, eius filli ac rcliqui affines calamitatibus superstates ex Aegypto migraverunt in Africani ; inde maris angusti fretum Li by am ab Europa iuxta Oceainim disterminans traiicicntes (Septe loco nomen factum est) Hispaniam Europae partem ad hoc usque tempus tenucrunt ; alii licet superstitionis eiusdem et ex eadem stirpe nati, quos nìmirum navibus deportatos illuc exposuit Ma vi as, earn regionem prius incoluerunt. sic Theophanes a. 9 imperii Constantini Copronymi. ex quibus apparet scriptorem nostrum liic confondere expeditionem primam, quam Arabes in Africam fecere, cum hac secunda, quae accidit interfecto Maruam a Maurophoris; de qua quidem loquitur Theophanes 1. » . Ibid. 22. y.ai ovâeig róàv larogiy.wv] de Maviae posteris, qui in Hispania regnarunt, vide Rodericum Toletanum in Historia Arabum. 98, 1. une¡Itea ovv ó Mufti'ag] Theophanes Maviae mortem a. 11 Constantini Pogonati tradit. Ibid. 3. èri] xç] Theophanes editus ex codice Regio habet STIJ X'. ita et Miscella. codices Theophanis Palatini et Peyresiani habent, ut scriptor nòster, tzrj xg. Ibid,. 4• stt] ç ] Tabulae Theophanis Izid annos très adscribunt. hic autem Cedrena ££/)() et Landulpho Ciizid dicitur. Ibid. 5. sTUQaydqaav ol "Agafisç] de hac re loquitur Theophanes a. 15 imperii Constantini Pogonati, sed diversis verbis. Ibid. 8. OVOÙP] in Theophane legitur. Ibid. 13. èv TOVTOIÇ] non inter haec, sed annis ferme duobus post moritur Constantinus, non quidem Alius Pogonati, sed Pogonatus ipse a. imperii sui 17. unde hic et supra a scriba indocto adiunctum fuisse puto illud o viòg roti 1Iwytovàrov. lege igitur o riœycovÙTog. Ibid. 20. nuçù Ov&f.iàv] Mavias primum ab Umaro, non vero ab Uthmano, quemadmodum tradit liic scriptor noster, creatus fuit dux et ameras Saracenorum. auctor est Theophanes ad annum 28 Heraclii. 99, 4. èv zfi 'Po'Jw] de hac expeditione Maviae contra Rhodum et altera postmodum contra Cpolim loquitur etiam capite praecedenti scriptor noster. sed Rhodum occupant Saraceni et colossum Rhodium evertunt a. 12 imperii Constants , ut tradit Theophanes eodem loco ; Cpolitanae vero urbis septennem obsidionem refert idem scriptor ad annum 5 Constantini Pogonati, ubi de hac pluribus agit.
IN
C O S T A N T I N I P O R P H . L I B . D E A D M . 1»IP.
321
99, 5. àyalttot Sè yp] de hoc colosso Rhodio cf. Eudoxia Macrerabolitissa, uxor Diogenis Romani, in Ioniis. vide etiam quae de colosso Rhodio supra monuimus, et quae adnotat Leo AHatius ad libellum de 7 orbis miraculis. Ibid. 6. j sic et Cedrenus, sed inscriptionem paulo diversam adfert. Ibid. 13. ò 'Eiirjotjvóg] sic habelur etiam in ms. at capite praecedenti liunc ipsum Iudaeum Edessenum fuisse ait. et sic quidem legendum: uam hie 'Edeaqvòg dicitur et T h e o phani. _ , Ibid. ¿jiMpOQTcòaag avrov dnò &u\ùoorjt; xa/uijXov$ svvaxoaiug xui oydo^xopra] sic scriptum erat prima manu in codice Regio vetustiori, uti ad caput antecedens pluribus monuimus. ( Ibid. 14- TSLSVTTJAAVTOQ ovv TOV Ovfyuv] v. Theophanem ad annum 14 imperii Constantis. Ibid. 21. SitiyeQ&rjauv] de hoc dissidio inter Arabes, nimirum inter Alim et Maviam, loquitur etiam supra scriptor noster circa initiuin huiusce capitis, ubi vide quae adnotavimus., 100, 19. Kai>i? et xaStg apud Turcas iudicem significai, qui de causis litigautium aliquo in oppido vel urbe vel provincia cognoscit, ut est apud Leunclavium in Pand. Ture, li. 29. vide Gl. Gr. Ducangii. 101, 24. Mayioòiov et /¿uayi'Siov, Moschea, Mesciuta, templum Saraccnicuni. vide Ducangii Gl. Gr. at fallitur idem Ducangius , dum CP Christ. 2 p. 161 sic habet: Constantinus Porphyrogenitus de Adm. imp. c. 21 auclor est Saracenorum templum, seu sacellum ritui ac religioni Saracenicae ad-dictum, in urbe de-mum aedificatum Michaele Balbo imperante, Masalmae, praecipui Valid sultani vel chalyphae copiarum ducis, rogatu, qui ea tempestate urbem obsidione cinxerat. sic Ducangius, proferens deinde liunc ipsum Constantini locum, vcrum Constantinus loquitur hoc loco de obsidione urbis Cpolitanae, quae accidit sub Leone Isauro ; de qua quidem re pluribus agit Theophanes ad annum primum eiusdera Augusti; uiide non sub Michaele Balbo sed multo tempore antea templum Saracenorum in urbe extructum fuit, teste ipso Porphyrogcnito. ceterum Saracenorum sacellum in praetorio statuit et Nicetas Choniates, et in quadam seditione eversum Alexio Angelo imperante tradit idem scriptor in illius vita 3 5. 102, 14. xuì uvTog o ZovAei^iàv] de liac Saracenorum strage pluribus loquitur Theophanes a. 2 imperii Leonis Isauri; quae quidem accidit, ut idem scriptor tradit, mortuo Const. Porph.
21
BANDUR1I
322
A3SIMADVERSI0NES
Soleemane et principatum Arabum iam Umaro obtinente. unrfe verba ilia postrema, y.AT IR^V U/QUVIOV y.ai ùyi'uv eixóva xai
UVIÒQ
O
2ovket]/j,àv
FJÒÉO&fj
ÈVITQÙNRJ
xui
xui
TOV
innov
non esse Constantini puto, sed postmodum ab indocto scriba apposita, vide Cedrenum eodem loco. xaxématv,
102, 20.
'Pcofiai'cov (ìaaiXsvQ
\'Iovarìvog
o
^ivrh/x^TOi]
haec scribenda videntur a linea, vel depravata sunt. lustinianus autem Rhinotmetus, qui et 2 ac iunior dicitur, a nonnullis Iustinus 3 appellate. Ibid. 21. avrtj saxìv UQX'Ì ftaorlsiat; avròv] haec ita intelligenda sunt, nimirum: hoc imperii eius initium est ; mittit Abimelech ad Iustimanum legatos, qui hac condicione firmarn pacem stabilirentquippe Theophanes, cuius haec excerpta sunt, sic ad annum primum Iustiniani incipit : rovrto
Tto
«
dnoazéiXsi
'sifitutkz/
ngòg
lovaTiviuvòv,
etc.
22. "AìptfiaQOv] Tiberius Apsimarus statim occupato imperio Lcontium naribus mutilatum in Dalmati monasterium relega vit, non vero in Dalmatiam, ut perperam scribunt recentes historiarum scriptores. vide Tlieophanem ad annum 3 ciusdem Leontii. Ibid.
Ibid,
sv
%fj
innoópofii'a
d'oia/xfìsvoag
XAÌ ÙNOXTSTVAG']
non in Hippodromo occisi fuere, licet in triumphum ducti, sed in Cynegio capite plexi fuere. sic Theophanes a. 1 Iustiniani secundo iinperatoris. Ibid, TOVTM IW ¿Vii] sic in B legitur, editi vero habent TovTtp zù sret jSQi]'.-, at numerus hic annorum ab orbe condito in ms in tèxtu nonhabetur, sed margini utriquemanu alia atque alia adscriptus est. et quidem corruptus acdepravatus est numerus ille. vel igitur reponendus est ille quem ab orbe condito praeferunt tabulae Theophanis ad annum 1 Iustiniani Rhinotmeti, nimirum vel hic alter quo Graeci recentiores utuntur jsg'iy , qui quadrat cum anno 1 eiusdem Iustiniani. ceterum de hac legatione Abimelech ad Iustinianum 2 pluribus agit Theophanes anno 1 imperii eiusdem Augusti. Ibid. 5. xa&' tY.ùoirjv] Theophanes habet xu& sxaattjv YFISQAV.
Ibid. 8. MayioTQiuvòg agens in rebus, officialis magistri ofiiciorum. Glossae Lat. Gr. vide Ducangii GÌ. Gr. Ibid. 16. toi'] perperam in Theophane legitur riSv. Ibid. 17. tw cF avi«) ér«/] haec a. 2 Iustiniani Rhinotmeti refert Theophanes. Ibid.
18.
¿Semaio
zovg
sv
rw
Ai§ùvm']
interpretatus
IN CONSTANTINI PORPH. LIB. DE ADM. IMP.
323
sum haec ad literam, ut aiunt ; scd melius fortassis Theo-
phanis interpres: imperalor autem in Armeniam profectus Mardaitarum agmen, aereum ilium imperii Romani murum in Libano prius consistenlem et a se eversum, illic suscepit. 103, 21. èvoo Sìvag ordinano interpretatur Ducangius; vide eiusdem Gl. Gr. v. "OQSIVOV. Ibid, tri v. Theoplianem ad annum 3 Leontii, qui ftiit principalis Abimelech 15. 104, 2. AtòvTiog ¿¿] perperam Meursius interpretatur;
quippe pro exgarqaev lego èxQÙisi, et sic verto: tunc autem Leontius, deiecto Iustiniano et in Chersonem relegato, imperium teriebat. nam ilia Arabum in Africam impressi« accidit a. 3 Leontii. Ibid. 7. Téfrvijxev anno nimirum 7 Apsimari, Christi 7 0 4 vel sequenti. Ibid. 8. ìr/j èvvéa] totidem liuic annos attribuii Theophanes.
Ibid. 11.
tijg 'ArpQixtjt;] null am mentionem de hisce
Arabum gestis in Africa Iustiniano Rhinotmeto secundo imperante facit Theophanes. Ibid, TOTS O TOV Maftiov] eadem ferme capite p r e c e denti refert scriptor noster. sed fallitur : nam id accidit non sub Iustiniano Rhinotmeto sed sub Constantino Copronymo. vide Theophanem, qui totam rem pluribus exponit a. 9 eiusdem Constantini.
Ibid. 12 rivòg Xaov] praeferenda ms lectio: nam, ut
scribit Theophanes, Maruam a Maurophoris occiso eius filii ac reliqui affines calamitatibus illis superstites ex Aegypto migra veruni in Africam; inde vero in Hispaniam, q u a m a d hoc usque tempus tenuerunt.
Ibid. 18. f\ TOV Otafiù uvraorn'a] de expeditione Afro-
rum seu Arabum contra Cretam et insulas Cycladas Michaele Balbo imperante, necnon de Thoma contra Michaelem iinperium affectante consule Leonem grammaticum in vita eiusdem Augusti, Cedrenum item ac Zonaram. ceterum in liunc Thomam iambos scripsit Ignatius Diaconus, auctor vitarum S S . Tarasii et Nicephori patriarcharum C P , ut tradit Suidas v.
'Iy vài log.
105, 3. TÒV SS Ov'ah'd] repetit liic scriptor noster ea de quibus capite praecedenti circa fiuem egit; et prosequitur Arabum principimi sericin. Ibid. 9 . 'A'Qrjd] hic Arabum princeps dicitur Theophani '/^('(T.
324
BANDUR1I
ANIMADVERSIONES
1 0 5 , 11. KQaxtL Ttjs ùqx>ìs Matjovufi] mortuo Isam Vallid Arabum princeps numeratili- a Theopltaue, qui annum unuim ei adscribit. vide Theophanem ad annum 3 Constantini t'