Contemporary Architecture in China - Urban Landscape (English and Chinese Edition) [1 ed.] 9787538177947, 7538177949

Urban Landscapes selects 28 outstanding landscape projects.Through comprehensive presentation of pictures, detailed anal

135 124 107MB

English, Chinese Pages 256 [257] Year 2013

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Contemporary Architecture in China - Urban Landscape (English and Chinese Edition) [1 ed.]
 9787538177947, 7538177949

Table of contents :
URBAN LANDSCAPES
Copyright Page
FOREWORD
CONTENTS
CONGHUA HOT SPRING VILLAS Conghua, Guangdong Province PLACE Design Group
SHENYANG VANKE HIGH-RISE RESIDENCE Shenyang, Liaoning Province WSP Architects
BRC REDDISHWOOD HILL Chengdu, Sichuan Province SED Landscape Architects Ltd.
SHENZHEN VANKE KING METROPOLIS Shenzhen, Guangdong Province SED Landscape Architects Ltd.
FUSHUN VANKE PARADISO Fushun, Liaoning Province SED Landscape Architects Ltd.
DRAGON BAY VILLA Beijing ECOLAND Planning and Design Corp.
QINHUANGDAO BOTANIC GARDEN Qinhuangdao, Hebei Province Turenscape (Beijing Turen Design Institute)
SHANGHAI HOUTAN PARK Shanghai Turenscape (Beijing Turen Design Institute)
TIANJIN BRIDGED GARDENS Tianjin Turenscape (Beijing Turen Design Institute)
THE ECOLOGICAL TRIANGLE -CREATING A SUSTAINABLE PUBLIC PARK Jining, Shandong Province Logon Architecture
THE MU GARDEN -THE CHINESE GARDEN FOR EXPO 2010 SHANGHAI Shanghai ECOLAND Planning and Design Corp.
CHANGCHUN INTERNATIONAL CAR PARK LANDSCAPE DESIGN Changchun, Jilin Province Shanghai WEME Landscape Engineering
CULTURE WAVE CITY IN HANGZHOU Hangzhou, Zhejiang ProvinceRainer Schmidt Landschaftsarchitekten, Obermayer Planen + Beraten GmbH
URBAN “LIVING ROOM” - XINJIANG PEACOCK PARK Ku’erle, Xinjiang Uygur Autonomous RegionR-land
XINHUA GARDEN Ku’erle, Xinjiang Uygur Autonomous RegionR-land
A GREEN SPONGE FOR RAIN WATER - QUNLI NATIONAL URBAN WETLAND, HARBIN
YAN'AN ZHONG LU PARK Shanghai WAA International
POLY INTERNATIONAL PLAZA Guangzhou, Guangdong Province SWA Group
SUZHOU BIOLOGICAL OFFICE PARK Suzhou, Jiangsu Province WSP Architects
YANGZHOU INFORMATION SERVICEINDUS TRIAL GARDEN LANDSCAPE DESIGN
TECHNOLOGY PARK LANDSCAPE DESIGN Shenzhen, Guangdong Province Guangzhou Turen Landscape Planning CO., Ltd.
LANDSCAPE DESIGN FOR MIDEA GROUP HEADQUARTERS Foshan, Guangdong Province Guangzhou Turen Landscape Planning CO., Ltd
BEIJING FINANCE STREET Beijing SWA Group
GUANGZHOU PANYU TIAN'AN ENERGY-SAVING TECHNO PARK Guangzhou, Guangdong Province CSC Landscape
MING-TANG HOT SPRING RESORT Bazhou, Hebei ProvinceC T Design + Associates, LPD Landscape Planning & Design Inc.
TIANMEN MOUNTAIN RIVERSIDE RESTAURANT Guilin, Guangxi Province LIU Chongxiao / China Architecture Design & Research Group
ROLLER COASTER Beijing Interval Architects
DASHAWAN BEACH FACILITY Liandao Island, Lianyungang, Jiangsu Province Scenic Architecture Office
INDEX

Citation preview

中国 当代 建筑 大系

示,平面图、剖面图等设计图纸的详细剖析以及精准的文字描述,充分展现了中国当代景观设计风貌,突出 具有中国特色的当代景观的特点,为中外景观设计师提供一扇经验交流的窗口。全书将以丰富详实的内容以 及独特的视角为广大景观设计师及景观设计从业人员提供一些设计灵感,具有深远的文化内涵及意义。

城市景观

CONTEMPORARY ARCHITECTURE IN CHINA

涵盖住宅、公园、广场等方方面面,正是这种丰富斑斓构成了今天设计世界的当代性。通过对优质图片的展

URBAN LANDSCAPE

《中国当代建筑大系—城市景观》以中国当代景观设计为题材,选取28部优秀的中国景观设计作品,范围

中国 建筑 当代 大系

城市景观

From the subject of contemporary landscape design in China, the book of Contemporary Architecture in China - Urban Landscapes selects 28 outstanding landscape projects, ranging from residences, parks, squares, etc. The abundance and gorgeousness constitute the contemporary design world. Through comprehensive presentation of pictures, detailed analysis of technical drawings and text descriptions, this book fully reveals the panorama of contemporary landscapes in China and highlights the specific features of Chinese landscape, which opens a window for design exchange among landscape designers home and abroad. With a unique perspective and rich contents, the book will bring inspiration for landscape designers.

CONTEMPORARY ARCHITECTURE IN CHINA

辽宁 科学技术 出版社

URBAN LANDSCAPES 庞伟/编

宋丹丹 方慧倩/译

Edited by PANG Wei Translated by Sophia Song and FANG Huiqian

辽宁科学技术出版社

中国 当代 建筑 大系

示,平面图、剖面图等设计图纸的详细剖析以及精准的文字描述,充分展现了中国当代景观设计风貌,突出 具有中国特色的当代景观的特点,为中外景观设计师提供一扇经验交流的窗口。全书将以丰富详实的内容以 及独特的视角为广大景观设计师及景观设计从业人员提供一些设计灵感,具有深远的文化内涵及意义。

城市景观

CONTEMPORARY ARCHITECTURE IN CHINA

涵盖住宅、公园、广场等方方面面,正是这种丰富斑斓构成了今天设计世界的当代性。通过对优质图片的展

URBAN LANDSCAPE

《中国当代建筑大系—城市景观》以中国当代景观设计为题材,选取28部优秀的中国景观设计作品,范围

中国 建筑 当代 大系

城市景观

From the subject of contemporary landscape design in China, the book of Contemporary Architecture in China - Urban Landscapes selects 28 outstanding landscape projects, ranging from residences, parks, squares, etc. The abundance and gorgeousness constitute the contemporary design world. Through comprehensive presentation of pictures, detailed analysis of technical drawings and text descriptions, this book fully reveals the panorama of contemporary landscapes in China and highlights the specific features of Chinese landscape, which opens a window for design exchange among landscape designers home and abroad. With a unique perspective and rich contents, the book will bring inspiration for landscape designers.

CONTEMPORARY ARCHITECTURE IN CHINA

辽宁 科学技术 出版社

URBAN LANDSCAPES 庞伟/编

宋丹丹 方慧倩/译

Edited by PANG Wei Translated by Sophia Song and FANG Huiqian

辽宁科学技术出版社

URBAN LANSCAPES 城市景观 Author: Wei Pang Print version (Hardcover) - 2012 ISBN 9787538177947 Published by Liaoning Science & Technology Publishing House Shenyang, Liaoning, China eBook version - 2012 ISBN 9781619870819 Published by Profession Design Press Co., Ltd California, United States of America Distributed by Actrace, LLC, United States of America Website: www.actrace.com, www.design-bookstore.com Copyright©2012 Liaoning Science & Technology Publishing House License agreement: www.design-bookstore.com/auxpage_license Unauthorized copying prohibited. 作者:庞



纸质书(精装)- 2012 书号:9787538177947 出版商:辽宁科学技术出版社 中国辽宁沈阳 电子书 - 2012 书号:9781619870819 出版商:设计专业出版有限公司 美国加州 经销商:Actrace 公司,2012 网址:www.actrace.com,www.design-bookstore.com 版权所有:2012 辽宁科学技术出版社 版权协议:www.design-bookstore.com/auxpage_license 严禁非法复制。

CONTEMPORARY ARCHITECTURE IN CHINA

中国 建筑 当代 大系 城市景观

URBAN LANDSCAPES 庞伟/编

宋丹丹 方慧倩/译

Edited by PANG Wei Translated by Sophia Song and FANG Huiqian

辽宁科学技术出版社

FOREWORD

Landscape design, to a certain extent, determines the present and the future of the city, shapes the environment and in turn shapes ourselves. Landscape, it is our culture and our ideas reflected on the earth; it almost is our desire, our perseverance, our limitations, our fears...It basically sketches the outline of the state and appeals of being a civilised man. Each year, Chinese people embark on a construction spree with around half of the world’s cement or other building materials. The most massive and burgeoning urbanization creates endless wealth, opportunities and problems as well, which, of course, creates an exceptional "golden age" for landscape design. For the industry of landscape design, this is an era filled with orders, one in which orders continuously generate new design firms; this is an era in which government and developers invariably attach great importance to the “quality” of landscape; this is an era in which affluent areas and the affluent classes attempt to define or need to be defined by the environment; this is an era in which design companies can make money despite their varying qualities; this is also an era in which the land and environmental pollution are intensified, and in which the relationship between people and the land increasingly deteriorates. Yes, we can easily see the “golden age” from the cases of landscape design of the period. Based on the prosperous mentality brought by the growth of social wealth, the cases include direct copy of a variety of “peep show”; complicated application of gorgeous materials (expensive natural stones, exotic plants, etc.); and also design renderings brimming with the atmosphere of the flourishing age. Landscape, for the government, is a calling card of city, a governor image project and a standard of a garden city ; for real estate developers, is a social status symbol, one of deciding factor of property prices, an integral part of the real estate culture. Landscape designers,

004

unprecedentedly, have become an indispensible pen of the era, which directly describes hobbies, funs, and vigorous material desires of this era. People cannot avoid being coerced by the times. Even if they are coerced, the power of thinking, after all, is sprouting. What is a good city? Good dwelling? Good landscape? Good design? If we are not always following a slogan, then, what is ecology? Sustainable development? Consciousness and creativity of the landscape? We for tunately see the effor ts for some ideas presented in the landscape works, which demonstrate “other things” beyond the “golden age” prosperity. These things involve thinking and inheritance upon traditions, emphasis and promotion of regions, regeneration and utilisation of former industrial site, care and help for social vulnerable groups, remediation and restoration of contaminated lands, sociological understanding and remodeling of urban public space, discussion of the new boundary of urban - rural relationship, and so forth. This kind of thinking and work, as it were, will eventually become a mainstream and a prairie fire. Nowadays in China, landscape, of course, remains committed to exploring and creating environmental and visual beauty, rather than being confined to it. Furthermore, it will become the subject and power to solve contemporary environmental problems, or it should not only be confined to dressing up for the city, but work for the health of the city as well.

Contemporary Architecture in China - Urban Landscape truly brings together many contemporary landscape works. It is the abundance that constitute the contemporary design world, which has a precious value as “archives” and “bibliography”. The compilation task is arduous. On the occasion of publishing this book, here are some thoughts and reflection as the foreword. PANG Wei May 2012, Guangzhou





景观设计,一定程度它决定了当下和未来的城市究竟长成什么样子; 一定程度它在塑造环境的同时,又会反过来塑造我们自身。

师前所未有地成为了时代重要的“笔”—直接抒写了这个时代的嗜好、 趣味和物欲蓬勃之态。

景观,它就是我们的文化、我们的观念投射在大地上的样子;它几乎 就是我们的愿望、我们的执着、我们的局限、我们的不安……它基本能勾 勒一种文明之中人的状态和诉求。

人们其实都会被时代裹挟,即使被裹挟于其中,思考的力量毕竟也在 萌生。什么是好的城市?好的住区?好的景观?好的设计?如果不总是口 号,那么,什么才是生态?什么才是可持续的发展?什么才是景观的觉悟 和创造力呢?

中国当代,人们每年用全球一半上下的水泥或其他建材,营城筑巢、 大兴土木,全球最阔大、最方兴未艾的城市化造就了无尽的财富、无尽的 机遇、无尽的问题。当然,也造就了景观设计不可多得的“黄金年代”。 对于行业而言,这是一个充满订单并由订单不断催生出新的设计公司 的时代;这是一个政府和开发商不约而同重视景观“质量”的时代;这是 一个富裕的区域和富裕的阶层需要由环境定义或试图去定义环境的时代; 这是一个设计公司良莠不齐,但多少都能赚钱的时代;这也是国土生态环 境污染加剧、人地关系日益严峻的时代…… 是的,我们不难从这一时期的景观设计案例中看到“黄金年代”,基 于社会财富增长带来的繁华心态,这包括对各种“西洋景”的直接临摹和 拷贝;也包括对华丽材料(昂贵的天然石、异域植物等)的繁复使用;还 包括设计效果图中总是洋溢着的盛世氛围。 景观,在政府那里是城市名片、是政绩工程、是园林城市达标;在地 产商那里,是身份象征、是楼价硬件也是地产文化的组成部分。景观设计

我们竟也可以看到一些思想的努力在景观作品中呈现出来,它们表现 出“黄金年代”繁华之外“另外的东西”,这些东西指涉了对传统的思考 和继承;对地域的重视和发扬;对产业旧址的再生和利用;对弱势人群的 关怀和帮助;对污染之地的整治和恢复;对城市公共空间的社会学理解和 重塑;对城市—乡村关系新边界的探讨等。 可以说,这样的思索和工作终将会渐趋主流,渐趋燎原。景观,在当 代中国,它当然或者说依然致力于探究和创造环境视觉的美,但是,它的 确已不囿于视觉和美,它还将成为当代环境问题的解决学科、解决力量。 也就是说,它不应只局限于为城市扮美、扮亮,它还要为城市本府的健康 工作。 《中国当代建筑大系—城市景观》一书真实汇集了众多丰富的当代 景观案例作品,正是这种丰富斑斓构成了我们今天设计世界的当代性,具 有难得可贵的“档案”和“文献”价值。编务繁重,实属不易。值此付梓 在即,撰文表达一些未免恰当的思索,权当为序。

庞伟 2012年5月于羊城

005

CONTENTS

008

CONGHUA HOT SPRING VILLAS 从化市温泉别墅

014

SHENYANG VANKE HIGH-RISE RESIDENCE 沈阳万科新里程

022

BRC REDDISHWOOD HILL 成都蓝光紫檀山别墅区

030

SHENZHEN VANKE KING METROPOLIS 深圳万科金域华府

038

FUSHUN VANKE PARADISO 辽宁抚顺金域蓝湾

048

DRAGON BAY VILLA 龙湾别墅

058

QINHUANGDAO BOTANIC GARDEN 秦皇岛植物园

066

SHANGHAI HOUTAN PARK 上海后滩公园

086

TIANJIN BRIDGED GARDENS 天津桥园公园:连接城市与自然

096

THE ECOLOGICAL TRIANGLE - CREATING A SUSTAINABLE PUBLIC PARK 三角生态绿地—创造可持续公共绿地

106

THE MU GARDEN - THE CHINESE GARDEN FOR EXPO 2010 SHANGHAI 2010上海世博中国园“亩中山水”

114

CHANGCHUN INTERNATIONAL CAR PARK LANDSCAPE DESIGN 长春国际汽车公园景观规划设计

126

CULTURE WAVE CITY IN HANGZHOU 杭州波浪文化城

132

URBAN “LIVING ROOM” - XINJIANG PEACOCK PARK 都市“起居室”—新疆孔雀公园

006



142



XINHUA GARDEN 新华园

150

A GREEN SPONGE FOR RAIN WATER - QUNLI NATIONAL URBAN WETLAND 城市绿色海绵—哈尔滨群力国家城市湿地

158

YAN’AN ZHONG LU PARK 延安中路公园

168

POLY INTERNATIONAL PLAZA 保利国际广场

176

SUZHOU BIOLOGICAL OFFICE PARK 苏州生物纳米科技园景观设计

184

YANZHOU INFORMATION SERVICE INDUSTRIAL GARDEN LANDSCAPE DESIGN 扬州市信息服务产业基地景观方案设计

192

TECHNOLOGY PARK LANDSCAPE DESIGN 广东省深圳市中科研发园景观设计

198

LANDSCAPE DESIGN FOR MIDEA GROUP HEADQUARTERS 美的总部大楼景观设计

206

BEIJING FINANCE STREET 北京金融街景观设计

216

GUANGZHOU PANYU TIAN’AN ENERGY-SAVING TECHNO PARK 番禺天安节能科技园

222

MING-TANG HOT SPRING RESORT 茗汤温泉度假村

232

TIANMEN MOUNTAIN RIVERSIDE RESTAURANT 天门山“山之港”临江餐厅

242

ROLLER COASTER 过山车

248

DASHAWAN BEACH FACILITY 大沙湾海滨浴场

256

INDEX 索引

007

CONGHUA HOT SPRING VILLAS Conghua, Guangdong Province PLACE Design Group 从化市温泉别墅 广东省 从化市 普利斯设计集团 Site Area: 150,000m2 Completion Time: 2008 Designer: PLACE Design Group Photographer: MF Advertising Agency 占地面积:150000平米 建成时间:2008年 景观设计:普利斯设计集团 摄影师:麦视广告代理机构

Incorporating the natural beauty and unique therapeutic spring water found on this site was a key strategy for this project. Complex issues involving dramatic level changes and reservation of existing vegetation in key areas were finally resolved through super modern design of the project... 4

Conghua Hot Springs Villa is located in an area quite that is famous for its spring water. The Place Design Group works closely with the client to create stunning living environments that are fully coordinated with and complement architectural design. The project combines the unique advantage of geography of Conghua with the design of modern residential building to create a high quality residential area including its own spas with natural spring water. The refreshing warm water in the Conghua Hot Spring froths to the surface at 12 different springs and the clear water are enriched with more than 10 kinds of rich minerals like calcium, magnesium, and sodium, and it enjoys an average temperature of 60 degrees centigrade. The landscape design of this project has been integrated with the modern and contemporary architectural design in order to create a very open and prosperity atmosphere. Simultaneously, the landscape design uses the technique of stepwise introduction, which will take you from a scenic hillside to a water feature area at the entrance through to the community square where a large level change has been utilised in an imaginative way.

008

13 8 9

11

2

1

10

7 7

11

3

14 5

12

1

7

6

Public Park Legend: 1. Water feature 2. Avenue link to hotel 3. Geometric tree layout 4. Spiral hill mound with lookout 5. Water feature into hole 6. Mews 7. Broad lawn terraces

8. Residents roundabout 9. Feature wall slices 10. Suqare with palms 11. Terraced gardens 12. Clubhouse entry 13. Hotel 14. Turnaround

公共公园图例: 1. 特色水景 2. 连接酒店的大道 3. 几何乔木布局 4. 螺旋形山坡造型 5. 特色水景 6. 小道 7. 宽阔草坪露台

8. 居民环岛 9. 特色片墙 10. 棕榈广场 11. 阶梯式花园 12. 会所入口 13. 酒店 14. 汽车调头

1

009

将自然美景结合独特的养生温泉成为该项目的主要特色。所面对的主 要复杂问题包括错落的层高变化,以及主要区域现有植被的保留。此类问 题在最终该项目高现代化的设计上得到完美的解决。

从化温泉别墅坐落于一处以温泉暇名的地方。普利斯设计集团与客 户保持密切的互动,设计创造出极富魅力的生活环境景观,并且与周边的 建筑设计充分协调补充。该项目将从化独一无二的地理优势与现代住宅建 筑设计相结合,创造出一个高品质的住宅区,并设有属于其自己的天然温 泉。从化温泉中新鲜的温水所起的泡沫可渗透至12种不同泉水的表层。清 澈的泉水里面富含10多种的矿物质,比如钙、镁和钠。它的平均温度都在 60 摄氏度左右。 景观设计已经融入了现当代的建筑设计理念,从而营造出一个非常开 放盛行的氛围。这个项目的景观设计采用了逐步引见技巧,先是带你到一 个景色优美的小山坡,然后到达入口处社区广场的水景区域,那里的水平 面发生了一个巨大的转变,给人以无限遐想。

2

010

1. Central square 2. Overview 3. Cascade into lake 4. Turnaround 5. Villa entry 1. 中心广场 2. 全景图 3. 跌水入湖中 4. 汽车调头 5. 别墅入口

Master Plan: 1. Entry roundabout 2. Entry road 3. Hotel 4. Existing petrol station 5. Hotel car parking 6. Central park 7. Mews 8. Private park 9. Lake 10. Stair terraces to lake 11. Lakeside decks 12. Existing vegetation to hillside 13. Landscape stair features 14. Future access to golf club 15. Golf club road 16. Residents recreation club

总平面图: 1. 入口环岛 2. 入口道路 3. 酒店 4. 现有加油站 5. 酒店停车场 6. 中心公园 7. 公寓 8. 私人公园 9. 湖 10. 台阶露台通往湖 11. 湖边平台 12. 现有植栽 13. 特色台阶 14. 将来通往高尔夫俱乐部的通道 15. 高尔夫俱乐部通道 16. 居民休闲俱乐部

16 14

5

13

4

3

6

7

N

2

12

11

10

8 1

9

15

011

3

4

012

5

1

1

17

7

9 16

14

2

12

11

15

11

8

9

12

10

5 4

5 6

13

13

10

2 8

6

1

3

2 2

4

3 7

N

Detail Plan: 1. Site boundary 2. Street tree planting 3. Bamboo from -1 floor fills void 4. Staircase to lower levels 5. Apartment lobby entry 6. Swim out pontoon 7. Pool recreation entry with footbath 8. Pool bar rl 3.000 9. Pool terrace rl 2.500 10. 25m lap pool (min 1500mm depth) 11. Timber deck over pool 12. Pool swim out max 300mm depth 13. Shallow end max 1000mm depth 14. Deep end max 1700mm depth 15. Sun lounger deck 16. Bamboo screens tennis courts 17. Stairs to tennis courts rl 0.000

放大区域: 1. 用地边界 2. 行道树 3. 天井中的竹子 4. 台阶通往低层平台 5. 公寓大堂入口 6. 泳池中的休息平台 7. 泳池入口处的强制喷淋和净脚池 8. 标高3.00泳池吧 9. 标高2.50休息平台 10. 25米长泳道(最浅1.5米) 11. 泳池上的木平台 12. 0.3米的浅水池 13. 由浅入深的大泳池,浅水区1.0米 14. 由浅入深的大泳池,深水区1.7米 15. 日光浴平台 16. 网球场周围用竹子遮挡,形成屏障 17. 台阶通往网球场,网球场标高RL0.00

Clubhouse Pool & Spas: 1. Broad stairs to club pool 2. Upper level club pool with tension edge 3. Pool bar 4. Upper level sun deck with sun lounges 5. Cascade into lower pool 6. Feature tree in planter 7. Intermediate terrace level with tables and chairs 8. Spas in natural setting, Informal pathway links pools 9. Water rill cantilevered over lower pool 10. Lower level club pool with tension edge 11. Cascade into lake 12. Spiral staircase link to dining deck 13. Dining deck with tables and chairs

会所泳池及水疗: 1. 宽台阶通往会所泳池 2. 带有无边泳池的 上层会所 3. 泳池吧 4. 上层带有阳光平台 的休息厅区域 5. 跌水水景流入低层泳池 6. 特色大树 7. 中间露台层 及休息桌椅 8. 自然布置的水疗, 非正式小路连接水池 9. 低层水池的特色水景 10. 下层会所无边泳池 11. 跌水流入湖中 12. 螺旋楼梯连接餐饮平台 13. 餐饮平台及桌椅

013

SHENYANG VANKE HIGH-RISE RESIDENCE Shenyang, Liaoning Province WSP Architects 沈阳万科新里程 沈阳 维思平建筑设计 Site Area: 52,659m2 Building Area: 105,318m2 Design/Completion Time: 2006/2007 Designer: WSP ARCHITECTS Planning & Architecture: WU Gang, PEI Minghua, CAO Jie, LI Chongguang Landscape Design: WANG Hongli, YU Fan, GUO Chungang, LIU Ying Photographer: SHU He/Shu He Photography, Hiromatsu Misako and SONG Yuming/Ruijing 占地面积:52659平方米 建筑面积:105318平方米 设计/建成时间:2006年/2007年 建筑设计:维思平建筑设计 规划、建筑设计:吴钢,裴明华,曹洁,李重光 景观设计:王红丽,余凡,郭春钢,刘颖 摄影师:舒赫/舒赫摄影工作室, 广松美佐子、宋煜明/锐景摄影

This project is located near the university town in Hunnan District in Shenyang. Cornfield texture is still applied in the design to form the venation of idyllic scene. The axes formed by the roads in the city extend the city venation. These two venations interweave each other and integrate planning, architecture and design under the same theme. In the overall planning, the multiple space system are superposed based on the original texture, and the unit design is elaborately fused with the applied functions and the local culture elements. The high-rise towers enclosed to form the inside courtyard, and the dynamic north slab tower becomes the symbolic building of the community and the gate of the university town. At the same time, designers also rethought the differences between designed and practical constructions. The pathways, courtyards, gallery, water features, sales office as well as the buildings in the community all keep to the networking systems, overlying each other, which form a set of integrated living system. Longitudinal system spread out the whole living area. The gallery connects twelve residential buildings for the convenience of the residences. There are four units of boxes as the theme landscapes, namely, four courtyards of metal, wood, water and earth. The sales office near the entrance also adopts the box architecture style. The interior design of the sales office also follows the same logic, with the sinuous gallery connecting the interior function units. The running water in the courtyard twists and turns, running through the whole courtyard.

Master Plan 总平面图

014

The elevation of the building only retains the handrail of the balcony, aircondition place and louver which is used for shading the air-conditioner. All the other decorations are removed. The integrated effect is achieved through the construction of the wall itself, the terrace and other necessary elements. Meantime, the vision of two layers of surfaces is

1

015

2

3

016

4

Hunn

an

le R M id d

oad

浑南中



We n h ui Str

formed by using the heat preservation construction, namely, the outside layer is dark grey and rough texture, which is like the shell of hard nuts; the inside layer is exquisite yellow which is like the flesh of the fruit. The south elevation adopts the thrown and dynamic balcony.

eet 文会

16



3 12

13

4

Main Entrance

15

主入口

9

8 5

Garage Entrance

1

2

10

To avoid the sense of oppression caused by the large grey colour of the north side façade, the sixth building in the centre of the courtyard has been treated in a special way. Then the rough façade surface has been painted light yellow and the smoothly inside surface has been treated into grey. To guarantee the capillary of the interior space of the courtyard, the sixth building is built on stilts. As a result, the two courtyards in the south and north are connected, and then the landscape and the vision capillary have been strengthened. In the meantime, half outdoor space is provided for the residences here.

10

车库入口

6

9 14

10

7

16

Garage Entrance

11

车库入口

n Ya n li

g Ro

ad

燕翎



Garage Entrance 车库入口

Master Plan (Right): 1. Entrance water plaza 2. Column array 3. Corridor 4. Eternal courtyard 5. Sunset courtyard 6. Children’s courtyard 7. Social courtyard 8. Creek and wooden deck 9. Information pole and lamp pole 10. Recreational and sports plaza 11. Entrance to underground parking 12. Resting pergola 13. Entrance pergola 14. Walls 15. Vegetable garden 16. Retaining wall

总平面图(右图): 1. 入口水广场 2. 柱阵 3. 抄手游廊 4. 永恒庭院 5. 夕阳庭院 6. 儿童游艺庭院 7. 社交庭院 8. 小溪与木栈道 9. 信息柱与灯柱 10. 休闲运动广场 11. 地下车库出入口 12. 景观休息廊架 13. 入口廊架 14. 围墙 15. 菜畦与花带 16. 挡土墙

017

1. Central water feature 2. Entrance Plaza 3. Gallery 4. Central water feature 5. Night view of courtyard 6. Courtyard: theme of water 7. Courtyard: theme of earth

1. 中央水景 2. 小区入口及广场 3. 抄手游廊 4. 中央水景 5. 居游庭院夜景 6. 居游庭院:水主题 7. 居游庭院:土主题

Analysis Plans

规划分析图

Sky Courtyard 空中庭院

5

Residential Buildings 住区建筑

Gallery 抄手游廊

Courtyard 居游庭院

6 5 Pathway System 道路系统

Time Network 时代网络

Existing Venation 原有肌理

Planning Model 规划模型

Rendering 效果图

018

7

1

1

4

8

5 6

3 2

Section (Above): 1. Gallery 2. Tea house 3. Tea house wooden platform 4. Water system wooden platform 5. Information column

9

5

6

1

10

8

5

7

6. Boardwalk 7. Water plaza at entrance 8. Benchs 9. Courtyard Water Source 10. Commercial building on the bottom floor

剖面图(上图): 1. 抄手游廊 2. 茶吧小院 3. 茶吧木平台 4. 水系木平台 5. 信息柱 6. 木栈道 7. 入口湖之光水广场

3

8

Section (Below): 1. Residential Walls 2. Retaining wall of parking lot 3. Gallery area 4. Basement roof 5. Information column 6. Water system Wooden platform

5 9

7. Water system 8. Water courtyard 9. Boardwalk 10. Water plaza at entrance 11. Benchs at Square 12. Sunken plaza at entrance 13. Commercial building

5 3

13

剖面图(下图): 1. 小区围墙 2. 停车场挡墙 3. 抄手游廊 4. 地库顶板 5. 信息柱 6. 水系木平台 7. 小区水系

8. 水之乐庭院 9. 木栈道 10. 入口湖之 光水广场 11. 广场坐凳 12. 入口下沉 活动广场 13. 商业建筑

3

6

5

1

2

8. 坐凳 9. 水之源庭院 10. 底层商业建筑

7 4

10

11

12

019

8 该项目位于沈阳浑南大学城。设计延续麦田的肌理而形成田园风景的 脉络,城市道路形成的轴线则引申出了现代都市的脉络。两条脉络相互交 织,将规划、建筑及景观设计统一在同一主题下。总体规划在尊重原有肌 理的基础上,进行了多重空间体系的叠加,单体形态设计注重了实用性与 地域文化的融合,同时,设计师也对设计与现实施工的差距进行了反思。

向的体系,罗列了整个园区的生活空间。“抄手游廊”连接12栋住宅楼, 方便居民通行;楼宇间设置4个以盒子为单元的主题景观,分别命名为金、 木、水、土的居游庭院;园区入口售楼处也采用盒式造型,售楼处的室内 设计也依据同样逻辑,以一条曲折回转的通廊将内部的功能“盒子”串联 起来;园区里的潺潺流水曲折回转,由南到北贯穿了整个景观庭院。

小区内的步行路、居游庭院、“抄手游廊”、水景、灯柱、售楼处及 建筑遵循园区网络布置,并一一叠加起来,组成一套完整的生活系统。纵

建筑立面仅保留了所必须的阳台栏杆、空调机位和遮挡空调的百页设计 元素,并取消了其余全部装饰,通过墙体构造本身和露台等必要构建元素达

9

020

10 到建筑的整体外观效果。同时利用建筑保温构造的构造特征,形成两层表皮 的视觉感受—外层是深灰色,质感粗糙,好似果实的外壳;里层则为细腻 的黄色,恰似果肉一般。南立面采用错动的阳台呈现建筑的动感一面。

8. Venation of idyllic scene 9. Wooden playground for children 10. A corner of water feature 11. Courtyard: theme of gold

为了避免建筑北侧大面积灰色产生的压抑感,对园区中央的六号楼进行 了特殊的色彩处理,使其粗糙外表面呈浅黄色,较为光滑的内表面用灰色; 为保证园区内部空间的通透性,在底层做架空处理,使南北两院相连通,增 加了景观和视线的通透与品质感,也为居民提供了半室外的活动空间。

8. 麦田肌理 9. 木质儿童游艺庭院 10. 小区水景一角 11. 居游庭院:金主题

11

021

BRC REDDISHWOOD HILL

Chengdu, Sichuan Province SED Landscape Architects Ltd. 成都蓝光紫檀山别墅区 四川省 成都市 SED新西林景观国际 Site Area: 210,000m2 Completion Time: 2009 Designer : SED Landscape Architects Ltd. Photographer: ZHANG Zifeng Award: 2007 Chengdu Top Ten Classical Villa Special Award; The Environmental Gold Award of 2008 National Humane Habitat Classical Design Competition 占地面积:210000平方米 建成时间:2009年 建筑设计:SED新西林景观国际 摄影师:张紫锋 奖项:2007成都十大经典别墅特别奖, 2008全国人居经典方案竞赛环境金奖

N

Master Plan 总平面图

This project, near the Wen-pi Rd, Chengdu and closed to Jian-an River, covers an area of 214,107 square metres. On the master plan, villa was laid-out as an arc shape around southeast 20° of the centre lake, and the distance among buildings is keeping 18 to 22 metres which is the suitable scale, on the west, the lake was surrounded by slope mount. However, the four groups are connected with each other; they keep themselves separate as well to certain extent. Reddishwood Hill combines the Chinese-classic-style architecture with the water and plants in an organic way. Taking the Chinese classical garden as

022

the original version, and the pond of various shapes, folded water and the fountain as the centre, this project builds a strong modern Chinese garden landscape with abundant plants, stones and distinctive booth and pergola as the main content, decorated by lively sculptures, sketches and relief sculptures. The west is built as sloping fields, which is surrounded by the central lake of ten thousand square metres. In the whole design, we emphasize the philosophy of nature, modern and ecology via the exhibition of various spaces with different landscape layers.

1

023

2 1. Modern building is integrated with classic Chinese landscapes 2. Landscape pavilion has a look with both modern and classic temperament 3. The looming pavilion in plantings is a unique embankment 1. 带有现代感的建筑与中式古典小品景观和谐融汇 2. 景观小品兼具现代与古韵的气质 3. 隐现于林景的亭台楼阁成为独特的驳岸景观

024

Plan (Facing Below): 1. Main entrance plaza 2. Main entrance water features 3. Chinese-style club 4. Axis pedestrian street 5. Club pool 6. Modern Chinese commercial street 7. Group entrance 8. Chinese-classic-style pavement 9. Pavilion 10. Semi-transparent wall sign 11. Willow bank 12. Steps by water 13. Reddishwood lake 14. Featured bridge 15. Club 16. Activity space between houses 17. Natural brook 18. Reddishwood hill 19. Featured commercial street 20. Grouped courtyard landscape 21. Grand courtyard with high walls 22. Green belt 23. Recreational water feature space at corner 24. Rockery and cascade 25. Reddishwood hill 26. Landscape belt of walls 27. Green space of villa 28. Kindergarten plaza 29. Modern Chinese commercial street 30. Activity plaza 31. Piled slope 32. Fountain landscape wall 33. Foreign piled slope and green belt 34. Eco-waterfront park (bamboo forest)

平面图(对页下图): 1. 主入口广场 2. 主入口水景 3. 中式会所 4. 中轴步行街 5. 会所泳池 6. 中华现代风情商业街 7. 组团入口 8. 中国韵铺装 9. 观景亭 10. 半通透景墙 11. 柳垂岸 12. 亲水台阶 13. 紫檀湖 14. 特色小桥 15. 会所 16. 宅间活动场地 17. 自然溪流 18. 紫檀山 19. 风情商业街 20. 组团庭院小景 21. 深宅高墙 22. 宅间绿地“曲径通幽” 23. 转角休闲水景空间 24. 假山叠水 25. 紫檀山 26. 意向城墙景观带 27. 别墅绿地空间 28. 幼儿园广场 29. 中华现代风情商业街 30. 活动广场 31. 堆坡 32. 喷水景墙 33. 外国堆坡绿化带 34. 滨河生态公园(竹林)

3

N

20 19 15 33

18

21

13

17 14

10 11

16 12

22

9

8

25 23

31 32

24

5

30

7

28

6 4

3

27

26 2

1

34

29

34

025

4 紫檀山别墅区占地约321亩,位于成都温郫公路旁,紧临江安河。总体规 划以中心湖区为原点,南偏东20度布局,呈弧形散开,楼间距规划在18至22 米间的宜人尺度,西面以坡地构筑,围绕约1万平方米中心湖区。四大组团环 抱又相互独立,形成天地合、四时交、风水会的枕山绕水、藏风聚气之宝地。

4. Featured classic pergola creates a semi-private recreational space 5,6. Courtyard landscape is a clear reflection of humanised design and exquisite art taste 7. Courtyard spaces are connected by boardwalks, which is both functional and vey aesthetic

紫檀山将富有中式古典韵味的建筑与自然的堆坡理水、绿叶繁花有机 地融为一体。以中式古典园林为蓝本,以形态各异的水池、叠水和喷泉为 中心,用浓密的景观植物、粗犷石材和特色亭及廊架为内容,以充满生活 气息的雕塑、小品、浮雕点缀其中,再融合虚实空间的变化,营造出具有 浓厚现代色彩的中土园林景观。

4. 惬意别致的古典廊架,形成半私密的休闲空间 5,6. 入户与宅间景观体现了艺术品位与人性化设计 7. 以木栈桥连接入户空间,满足功能与审美的需求

丰富的空间变化,错落的景观层次,强调了自然、现代、生态的设计 理念,从绿色长廊到中心湖区,渗透至各个组团。

5

026

6

4

7

027

8. Classic Chinese buildings merge with the texture of nature 8. 中式的古典建筑与自然肌理融合为一体

8

028

029

SHENZHEN VANKE KING METROPOLIS Shenzhen, Guangdong Province SED Landscape Architects Ltd. 深圳万科金域华府 广东省 深圳市 SED新西林景观国际 Site Area: 680,000m2 Completion Time: 2010 Designer: SED Landscape Architects Ltd. Photographer: ZHANG Zifeng 占地面积:680000平方米 建成时间:2010年 建筑设计:SED新西林景观国际 摄影师:张紫锋

Vanke King Metropolis is located at the north extended section of the “central axial belt of Shenzhen City”, where will be the expanding area of the urban centre also called the “secondary city centre” because of its large traffic hub function. The landscape design for Vanke King Metropolis was completed by SED in collaboration with Intaran Design Inc. and was inspired by the drawing structure and colour block characters of Mondrian, the master of painting. The designer divided Mondrian’s abstract painting into simple geometric patterns, so that lines and lines, lines and surfaces, surfaces and surfaces relate to each other, and that design elements including softscape and hardscape are adopted in the patterns so that substances in different materials, textures and colours are incorporated harmoniously, forming spaces relying on each other. A mass of grey is used in detail to make the space as an integrated whole. The stones and the paving pursue natural lines and even aperture. The materials are tried to be kept naturally as much as possible. This method not only reduces the cost of construction and industrial garbage, but also satisfies the design purpose of environmental protection and aesthetic value. The aesthetic value of the constructed materials is expressed fully.

030

Landscape design adopts the dispersion of architectures to arrange the garden layout. Circulated waterscape is also brought in the multiple landscape system. Though concise decoration, succinct lines make the space filled with the artistic atmosphere of city modernity. Abstract and order, conciseness and purity, this project integrates modern art into the community, forging the concise fashion in a natural way.

1. Recreational sun lounger 2. Recreational area by the pool 3. Pavilion 4. Swimming pool 1. 休闲晒椅 2. 水边休闲区 3. 亭边景 4. 游泳池

1

031

2

1

2

13

14

13

10

9

10

9 11

4

9

12

12 5

12

7

15

15 8

Plan: 1. Entrance plaza 2. Water cascade at entrance 3. Pavilion at entrance 4. Structural frame 5. Swimming pool 6. Recreational platform 7. Sunken plaza 8. Tree plaza

032

9. Airshaft 10. Courtyard entrance plaza 11. Pergola 12. Green land 13. Courtyard 14. Townhouse 15. Hi-res villa

3

平面图: 1. 广场入口 2. 入口跌水 3. 入口岗亭 4. 构架 5. 泳池 6. 水岛休息平台 7. 下沉广场 8. 树阵广场

9. 采光井 10. 七合院 入口广场 11. 廊架 12. 绿地 13. 七合院 14. 联排别墅 15. 高层

6

15

3 万科金域华府坐落在“深圳城市的中心轴带”的北延段,未来,它将 形成被称为“副都心”的以大型交通枢纽为依托的城市中心功能拓展区。 该项目的景观设计由SED新西林与Intaran Design Inc.合作创作完成,设计 源泉来自绘画大师蒙德里安的绘画结构及色块特点。将蒙德里安的抽象画 分解成简洁的几何图形,让线与线、线与面、面与面之间形成相互关联, 在图形中吸入软、硬景的设计元素,让不同材质、肌理、色彩的物质相互 融合、呼应,形成相互依存的场地空间。 细节设计上采用了大量的灰色元素,使空间成为一个有机的整体。在 石材、砌块的铺设上,设计师追求纹路自然、缝隙均匀,并且强调边缘、

路口转角、墙角等位置的衔接模数,尽量做到不切割或破坏材料的完整 性。这种方法既降低了施工成本,节约了材料,减少了工地垃圾,又满足 了环保、自然、美观的设计要求和目的,并能够充分地体现出建筑材料的 美感。 景观设计采用了建筑设计的“高差”来进行园林布局,并且引入了循 环水景营造出多重的景观体系。通过简练的装饰,让简洁的线条使空间洋 溢出一派热烈的城市时尚艺术风情。同时,抽象与秩序,简约与纯朴,该 项目将现代艺术融入于社区的构成中,以自然的手法打造出充满现代气息 的简约风尚。

4

033

5

6

5. Aerial view of the water feature 6. Pavilion cross the pool 5. 水景俯瞰 6. 水上凉亭

Section 1: 1.Drain Pipe 剖面1: 1. 排水管

1

1

Section 2: 1. Drain pipe 2. Lighting 3. Brickwork 4. Granite cover

Detail: 1. Drain pipe 2. Brickwork 节点详图: 1. 排水管 2. 机砖砌体

剖面2: 1. 排水管 2. 壁灯 3. 机砖砌体 4. 绣石雨水篦子

4

2

2

1

034

1

3

6

035

7

036

8 7. Footpath 8. Water pool 7. 人行小路 8. 水池

3

1

2

Section of Entrance Area: 1. Planter 2. Flow water source 3. Ironwork gate

入口剖面图: 1. 跌水树池 2. 给水管 3. 铁艺门

037

FUSHUN VANKE PARADISO Fushun, Liaoning Province SED Landscape Architects Ltd. 辽宁抚顺金域蓝湾 辽宁省 抚顺市 SED新西林景观国际 Site Area: 259,770m2 Completion Time: 2011 Designer: SED Landscape Architects Ltd. Photographer: ZENG Jiancong 建筑面积:259770平方米 建成时间:2011年 建筑设计:SED新西林景观国际 摄影师:曾健聪

Being consistent with Thai style in Paradiso series of projects, SED positions this project as "the most livable riverside residence featured as a ecologically Thai garden". Areas surrounding the major landscape axis are given special zen concepts to create a meditative atmosphere. Designers adopt natural method to reproduce the essence of wild nature helped by delicate outdoor furniture. An artificial lake, one of the highlights, enable residents to relax themselves mentally and physically, making this project stand out among other competitors. Five zoning areas under diverse themes interpret perfectly another classic tropical project.

Southeast Asia garden landscape is built blending with real and unreal varieties. Each small theme community occupies very small area with little green belt. This landscape design creates gracious, quiet, comfortable and natural small courtyards according to the local circumstances as the most frequent places of the residences, which provide the landscape with the noble and comfortable living quality.

SED creates this classical Thai style garden based on the preference of ecology and new humanism with the succinct modern design style to coordinate the landscape with the surrounding design style. In the concept design period, we divide the community into different landscape groups with rich Thai style resort unique landscape, including Pattaya, the so called “Orient Hawaii”; the Phuket, which is called Andaman sea’s pearl; quiet and comfortable Chiengmai; Ko Samui, famous for coconut with exquite and appealing crescent white beach. The first phase landscape is “Pattaya group”, which intends to create the excellent and high quality water feature experienced Thai style resort residence. Leisure, sunshine and natural landscape is created on the basis of Southeast Asia garden. The centre of the garden is pool, overlap water and fountain, and the content of the garden is featured Southeast Asia–style pavement and pavilion; the elements of the garden are Buddhism sculpture, sketches and totem poles embellished with relief sculpture; plantings in the garden are combined with featured theme plants; unique and vivid

038

Theme Plan 主题阐述图

1

039

2 该项目是对金域蓝湾东南亚风情泰式园林的延续传承。SED新西林景观 国际将景观定位于“现代都市下的滨湖宜居,造就生态核心高品质泰式风情住 宅”。倾力打造休闲度假生态核心的高品质泰式风情社区。主轴景观营造泰式 禅意,感受高贵殿堂式的洗礼;公共景观组团造景手法师从自然,建筑小品精 雕细琢,打造出一个自然野趣的生态景观;滨湖公园的人工生态湖景观,坐拥 完美湖光春色,生态、自然、野趣,设计中强调以人为本的原则,体现居民的 参与性和互动性。五大景观组团空间组织丰盈灵动,景观倾注异域风情,诠释 东南亚经典。 基于基地对生态及新人文的偏好,建筑设计风格为简洁现代,为使景观 符合于整体设计基调,SED新西林景观国际倾力打造经典东南亚泰式园林。在 前期创意规划中,我们将社区的景观分区为不同组团,赋予如具有浓郁的泰式

1. Cascade at the entrance reveals a sense of baptism with Southeast Asia objects 2. Featured entrance waterscapes, sculptures, tree arrays and flower borders create noble foreign styles 3. Areas around the major landscape axis are given special zen concepts to create a meditative atmosphere 4. Featured Southeast Asia-style pavilion is a recreational place for communication and activities 5. Southeast Asia-style pavement and pavilion are featured to enrich the level of spaces 1. 入口的叠水景观,富有浓郁东南亚符号的景观小品彰显洗礼感 2. 入口特色水景、雕塑,树阵与花境,构筑大气尊贵的异域风格 3. 主轴景观营造出泰式的禅意,令人感受到高贵的殿堂式的洗礼

风情旅游胜地一般壮丽、大气的特色景观。如:有“东方夏威夷”之称的芭提

4. 特色东南亚亭,结合人性化的设计,打造休闲的交流互动平台

雅;安达曼海的“珍珠”之称的普吉岛:安静又舒适的清迈;盛产椰子,有着

5. 东南亚特色的铺装与亭台,丰富了景观空间的层次

月牙形白色海滩,精致迷人的苏梅岛等。 一期景观— “芭提雅组团”打造度假极致水景体验的高品质泰式风情住 宅,以东南亚园林为蓝本,打造休闲、阳光、自然的景观。以水池、叠水和喷 泉为中心,特色铺装和东南亚特色亭及廊架为内容;提取佛教色彩的雕塑、小 品、图腾柱为元素,局部浮雕为点缀;结合特色主题植物的种植;再融合虚实 空间的变化,营造出独具特色、再现其境的东南亚园林景观。其组团内绿地面 积相对少,空间尺度小,因地制宜地打造小尺度的庭院空间,营造亲切宁静、 舒适自然质朴的庭院空间,作为住户活动最频繁的场所,将赋予景观尊贵感和 舒适的生活品质。

040

3

Masterplan Phase I 项目总体概括及一期范围图

041

4 Landscape Function Analysis Diagram: 1. Main entrance 2. Activity courtyard 3. Central landscape area 4. Recreational space 5. Courtyard space 6. Retail street 7. Promenade 景观功能分析图: 1. 主入口 2. 活动庭园 3. 中心景观区 4. 休闲空间 5. 庭园空间 6. 商业街 7. 林荫道

5

2 7

2 5

7

6 7 3 5

1 4

042

5 Master Plan: 1. Water feature plaza (entrance) 2. Retail street 3. Fragrant plaza 4. Artificial slope with sculptures 5. Lotus lamp 6. Buddhi boardwalk 7. Pattaya pavilion 8. Viewing platform 9. Pathway 10. Featured landscape wall 11. Waterscape area 12. Zen pavilion 13. Breeze platform 14. Boulevard 15. Gym club 16. Courtyard 17. Blossom forest 18. Access to underground garage 19. Children pavilion 20. Pedestrian entrance to hi-rise buildings 21. Access to semi-underground garage 22. Turnaround 23. Playground 24. Main entrance 25. Temporary parking lot of retail street 26. Tree alley plaza of retail street

总平面图: 1. 水之韵广场 (商业入口景观) 2. 风情商业街 3. 万香广场 4. 人造土坡, 散置风情雕塑 5. 水莲灯 6. 菩提栈道 7. 雅缇阁 8. 花语台(观景台) 9. 静心道 10. 特色喷水景墙 11. 水韵间 (水景体验区) 12. 禅韵阁 13. 清风平台 14. 林荫道 15. 健身乐园 16. 榕廊 (宅间庭院) 17. 月照花林 18. 地下车库 出入口 19. 雅兰小筑 (看护儿童) 20. 高层人行入口 21. 洋房半地下 车库出入口 22. 汽车掉头 23. 游乐天地 24. 主入口 25. 商业街 临时车位 26. 商业街 树阵广场

1

3

19

18

2

20

7

5

4

6 8

16

21 9 22

10 23

15

25

11 12

17 13

14

26

24

043

6

7

044

8 6. Small courtyard spaces forms simple and natural landscapes 7. Foreign styles featured in the landscape design enrich the texture of the landscape spaces 8. Classic Thai buildings create pleasant Southeast Asia features 9. Waterscape at central axis creates nature green and sunshine views 10. A corner at the courtyard forms a quite space with classical Thailand colour 6. 小尺度的庭院空间,营造出自然而质朴的院落景观 7. 景观空间组织丰盈灵动,设计倾注了经典异域风情 8. 泰式经典的建筑形式,营造浓郁的东南亚惬意景致 9. 中轴水景,营造自然阳光绿景 10. 院落一角,提取泰式经典色彩,打造宁静庭院空间

045

9

046

10

047

DRAGON BAY VILLA

Beijing ECOLAND Planning and Design Corp. 龙湾别墅 北京 易兰规划设计 Site Area: 1,200,000m2 Completion Time: 2009 Architect: ECOLAND Planning and Design Corp. Photographer: ECOLAND Planning and Design Corp. 占地面积:1200000平方米 建成时间:2009年 建筑设计:易兰规划设计 摄影师:易兰规划设计

Dragon Bay Villa is a residential community located in Wenyu River Villa Area, Shunyi District in northern Beijing. This high-end community exemplifies low density and environmentally friendly living. In the international residential area of Beijing, the project scope includes a 200-metre wide green belt at both southwestern and southeastern sides and 1,800 metres long riverside view along the Wenyu River. Design inspiration is derived from traditional Chinese styles, combined with European and American villa style elements. This diverse design promotes innovation while respecting traditions. There is a 40,000-metresuqare water feature flows through the entire community. Using the common element of water, this single, yet prominent, attribute creates a variety of special landscape nodes. This water feature integrated with a Chinese style of living makes the Dragon Bay Villa an especially unique place. The floor plan of Dragon Bay offers more functional garden space for homeowners and each garden has its own unique appeal. Sunken gardens provide light and ventilation to the basement floors. The gardens are adorned in Chinese traditional elements, such as decorative windows, sculptures, and features. These details convey a concept of value, luxury and nobility.

048

Th e c o m m e rc i a l la n ds c a pe n o t o n ly c o ord inate s w it h t he w hol e community, but also serves the Wenyu River Central Villa community. The designer integrates the landscape with retail facilities, using landscape design in function arrangement for this area. For example, the outdoor water front decks not only integrated with the landscape and the architectural style, while also providing usable space for visitors. Also, the fountain at the corner similarly serves such a dual purpose, when viewed from the retail interior instills a passive feeling of tranquility, however the exterior experience, music fountain and children’s playing area encourages a playful interaction. These multi-faceted elements create a rich and diverse environment, which has subsequently raised the value of the retail property. 1. A corner of courtyard 2. Folding wooden bridge 3. Waterscape and facility 4. Featured plants 1. 外景一角 2. 木折桥 3. 水景及小品 4. 丰富的植物

1

049

2 龙湾别墅位于顺义区温榆河别墅区内,占地120公顷,西南、东南侧 拥有200米宽绿化带,西南侧依傍温榆河,有1800米的河岸景观线。它是 低密度为主的环保型高档精英社区和北京最具国际色彩的高尚居住区。

室采光与通风功能。在庭院的装饰上借用了很多中国传统建筑的元素,院 墙采用装饰型的花窗,雕塑与小品的设置体现出价值感与生活场所的高品 位气质。

龙湾为原创型别墅,以中式传统元素为源泉,结合主流的欧美风格, 并重新发掘与回归地域特色。以现代人文主义视角,融入了中国居住理 念,形成了龙湾的特色风格。针对京城温榆河水资源稀缺的现状,结合地 域水面特征,建成4万平方米的内湖贯穿整个园区,创设组团式水景园林。

龙湾商业街的环境与位置决定其景观设计既要与整个社区相协调,同 时也兼顾温榆河中央别墅区的服务功能,设计师创建了龙湾“水景观”商 业,在整合形态各异的商业建筑基础上,用景观的手法划分不同业态所需 空间。例如:露天亲水平台的设计巧妙地将建筑与景观相结合,并扩大了 商业利用空间,提升了其商业价值;在商业建筑拐角的叠水喷泉,满足了 建筑内外通透的观看效果,也创造出热闹商街中与众不同的幽静一角,别 有情趣。此外,儿童游戏区和音乐旱喷的设计使商业街更聚人气。

龙湾和院别墅的建筑布局为十字形和T字形,这样自然就形成了三进式 的四个庭院花园,细分了每个庭院的功能。下沉庭院主要是为了提升地下

3

050

14

17 15

13

9

3

12 8

15

15

7

2

9 16

10

6

19 4 18

11

5 9

Landscape Plan: 1. Entrance fountain and wall 2. East entrance A 3. East entrance B 4. West entrance 5. Plaza for building #8 6. Stage area 7. Water channel 8. Landscape at the end of water channel 9. Parking lot 10. Children’s playing area 11. Music fountain plaza 12. Central water area 13. Landscape for building #4 14. Landscape for building #5 15. Wooden deck by the water 16. Overflow pot 17. Bended wooden bridge 18. Bicycle parking lot 19. Selling kiosk 景观平面图: 1. 入口喷泉景墙 2. 东入口A景观 3. 东入口B景观 4. 西入口景观 5. 8号楼前广场 6. 舞台区 7. 水道 8. 水道尽头景观 9. 停车场 10. 儿童娱乐区 11. 旱喷广场 12. 中心水域 13. 4号楼景观 14. 5号楼景观 15. 临水木平台 16. 溢水陶罐 17. 木折桥 18. 自行车停放区 19. 售卖亭

1

4

051

Master Plan 总平面图

052

5

6

5. Fountain 6. Pergola 7. Cascade 8. Spa club by water 9. Commercial area 10. Steps 5. 叠水喷泉 6. 藤架小径 7. 喷泉景墙 8. 水边Spa 9. 商业区 10. 阶梯

Rendering 效果图

053

7

8

054

9

10

055

11. Courtyard wall 12. Pathway in bamboo grove 13. Pavement 14. Landscape facility 11. 院墙 12. 竹林小径 13. 地面处理 14. 小品

11

12

056

Plan

平面图

13 Rendering 效果图

14

057

QINHUANGDAO BOTANIC GARDEN

Qinhuangdao, Hebei Province Turenscape (Beijing Turen Design Institute) 秦皇岛植物园 河北省 秦皇岛 北京土人城市规划设计有限公司 Site Area: 265,000m2 Completion Time: 2009 Architect: Turenscape (Beijing Turen Design Institute) Photographer: Turenscape (Beijing Turen Design Institute) 占地面积:265000平方米 建成时间:2009年 建筑设计:北京土人城市规划设计有限公司 摄影师:俞孔坚

This project reactivates a degraded and abandoned space to reconnect a green corridor from the mountains to the sea in northeastern China. Qinhuangdao Botanic Garden features a display of native plants and combines science education in a unique regional landscape experience. By integrating plant communities, promoting ecology and environmental ethics, the concept of sustainability incorporated with modern landscape architecture creates a distinct palette of mountain, valley, and riparian garden spaces. The project is located in Qinhuangdao City, a tourist city on the east coast of Hebei Province of northern China. The 26.5 hectare (65.5 acre) site was formerly a tree nursery with existing tree saplings, mature trees, and road infrastructure. Six small bankrupt and abandoned factories, decommissioned years earlier, and a garbage dump were remained as an eyesore for the surrounding community. A botanical garden was proposed to reactivate the site and reconnect the riparian corridor along the Tanghe River and to create a continuous connection with the sea and the surrounding mountain range. Bird Eye View

058

鸟瞰图

1

059

1 27 2 28 3 4

5

6

29

30

7 8

31 32

9 10

33 34

11 12

35

13 14

15 16

17

36

37 38

39

18

40

19

41

20 42 21 43 22 23

44 45

24 25 26

060

46 47

2 1. The Red Crane Pavilions: one of five red steel Crane Pavilions located on the top of the hills to attract the attention of visitors across the park 2. The main entrance to the botanic garden applied local black bricks 1. 红鹤亭:山峦上有5个红色钢铁结构,从远处吸引游客的注意力 2. 植物园的主入口处铺有取材于当地的青砖

DESIGN OBJECTIVES: (1) Create a public open space allowing local communities to visit freely; (2) Generate a new tourist attraction to increase tourism capacity for the overcrowded tourist city; (3) Build an educational facility to encourage people to understand the beauty of the vernacular landscape and heightened sense of environmental stewardship in the community. The garden displays native plants and combines it with a science education to promote ecological knowledge, environmental ethics, and to enhance the concept of sustainability within a modern regional landscape.

Site Plan: 1. Sidewalk 2. Park wall 3. Red Crane Pavilion 4. The north hills 5. Administrative office 6. Theme sculpture 7. Scaffolds displaying hanging-plants 8. The valley 9. Jinye Rd 10. Orchard Terraces -Pine Garden 11. Liuyin Rd 12. Qiangwei Rd 13. Bamboo Garden 14. Plum Garden 15. Service area 16. Begonia House 17. Grass Corridor 18. Parking lot 19. Magnolia House 20. Huaixiang Rd. 21. Zhongtu Blvd 22. Jujube court

23. Visitor Centre 24. Herb Garden 25. Songtao Rd 26. Main entrance 27. North entrance 28. Wind Whisper Path 29. Perennial garden 30. Tanghe River 31. Luanhua Rd 32. Waterfront woods 33. Storm water swale 34. Egret Path 35. Egret Path 36. Crane Pavilion 37. Shade structure 38. Binshui path 39. Preserved pond 40. Axis of soil 41. Amphitheatre 42. Water feature axis 43. Landscape tower 44. Teahouse 45. Rock path 46. South entrance 47. Residential area

总平面图: 1. 人行道 2. 公园围墙 3. 红鹤亭 4. 北山 5. 行政中心 6. 主题雕塑 7. 展示垂吊植物 的支架 8. 溪谷 9. 金叶路 10. 果树梯田 —松园 11. 柳荫路 12. 蔷薇路 13. 竹苑 14. 梅苑 15. 服务区 16. 海棠楼 17. 绿色长廊 18. 停车场 19. 玉兰堂 20. 怀乡路 21. 中土大道 22. 枣园

23. 游客中心 24. 草本花园 25. 松桃路 26. 主入口 27. 北入口 28. 风语小径 29. 常年生植物花园 30. 塘河 31. 峦画路 32. 滨水树林 33. 雨水沼泽地 34. 白鹭小径 35. 白鹭小径 36. 鹤亭 37. 遮荫结构 38. 滨水小径 39. 保留池塘 40. 土地的轴线 41. 圆形剧场 42. 水景轴线 43. 观景塔 44. 茶室 45. 岩石路 46. 南入口 47. 居住区

Mature jujube (Zizyphus jujube), purple vine (wisteria sinensis), arborvitae (platycladus orientalis), and pagoda trees (sorphor japonica) were saved and used for the design. They were preserved and integrated at their existing locations to ensure survival. Many saplings were also saved and the existing nursery roads were reclaimed and incorporated into the design. By using a number of walkways and other structures, a series of settings were created to display plants in different environments and groupings. The vernacular regional landscape was the inspiration for the design. Entrance: this entrance is a very formal colonnade of native Gingko trees and is paved with gravel and black bricks to bring the park an atmosphere reminiscent of traditional Chinese gardens as well. Herb Gardens: black brick walls create four distinct courtyards and red steel screens visually connect these spaces and function as accent to give a contemporary feel amongst traditional brick and plant materials. Each courtyard is inspired by Chinese medicinal trees and herbs and these healing gardens lure visitors with beautiful aromatic plantings. Granite

061

3 slab benches adjacent to rectangular planting beds are subtle yet powerful additions to the garden. Jujube Court: a courtyard was constructed around a grove of existing jujube trees, and a sunken garden creates a cozy sitting area beneath the canopy. Traditional black brick paving emphasizes the vernacular landscape and creates a relaxed outdoor seating area. The Axis of Soils: densely planted native Chinese Juniper (Juniperus chinensis) continues the entrance procession and extends to the eastern edge of the park. The axis becomes an educational walk about the formation of soil. The walk begins with coarse rock, breaks down into sand, then loam, and finally fertile soil. Plant communities are placed according to their ideal environment to create a continuum of vegetation, slowly transforming from one ecosystem to another as you move along the east-west axis.

4 3,4. The valley: an artificial valley cuts through a man-made hill to display the geological layering of the nearby mountain range. Native plants are displayed in and above the valley and bridges connect the hilltops to create interesting views 3,4. 溪谷:溪谷从一个人工假山中穿过,非常艺术地展示出山脉的 地理表层。植物群种在山上、溪谷、小山及穿过溪谷的小桥上, 为游客提供了山脉景观一瞥。

062

The Grass Corridor: the northern region of China has cold and dry climate and supports a rich variety of grasses. Perennial and native grasses are grown along the meandering boardwalk that traverses the park. Seating and trellises that support vines are scattered along the corridor to provide respite along the footpath. Grasses and plants spill onto the boardwalk, inviting visitors to brush up against and experience the range of textures in the regional landscape. Orchard Terraces: Adapted to the northern climate, the vernacular landscape in Qinhuangdao is characterized by fruit orchards growing on the plains and on the bottom slopes of surrounding mountains. In this section of the park peaches, apples, pears, almonds, and walnuts grow on terraces informed by the existing topography. Shrubs and flowers are used as the understory

5 of the fruit orchard and blossom before the fruit trees flower. Detail design elements, such as subtle differences in elevation and brightly coloured fiberglass, add a touch of drama to landscape. The Valley: a valley cuts through a man-made hill and artistically displays the mountain’s geological layers. Plant communities associated with the mountain are planted in the valley and on the hill and bridges cross over the valley, providing visitors with a glimpse of a mountain landscape. The Hills: at the northern terminus of the park, a series of geometric hills constructed by reclaimed debris left onsite act as a wind shield to screen bitter winter winds and provide a comfortable microclimate for plants and visitors.

6 5,6. Herb Gardens: a series of courtyards enclosed with back brick walls in th design, together with white gravels like “rice paper” (generally used for traditional Chinese painting) as a setting to display herbs and trees used in Chinese medicine 5,6. 草本花园:青砖墙营造出四面独特的庭院,地上的砾石洁白如宣纸 (用于中国传统水墨画),成为展示中国药用树种和草木的极佳场所

The Crane Pavilions: inspired by breathtaking Red-Crowned, Hooded, and Siberian Cranes that migrate through the region every year, several pavilions were designed as abstract shade structures of these magnificent birds. These painted white steel structures provide shade, seating, and support climbing plants. There are five red steel structures located on the top of the hills to attract visitors’ attention from a distance. Using several different design strategies, the Qinhuangdao Botanic Garden is designed as an experiential landscape that creates a number of sequential settings that allow visitors to have a series of unique experiences and vantage points in a reinvented vernacular landscape. Visitors learn about native plants and make new discoveries about the regional landscape each time they visit. The park serves multiple functions including a tourist attraction, an environmental landscape, a botanical education facility, and as public space open for daily use by the local community. One year after its opening, the park has been a great success in fulfilling these objectives.

063

7 秦皇岛植物园将昔日残破荒芜之地重新改造,重新连接起燕山绿色长 廊和中国东北地区的渤海。以展示本土植物为特色,融科普及景观体验为 一体。植物展示与生态知识、环境伦理、可持续理念及当代景观设计手法 相结合,形成一幅拥有大山、溪谷和河岸花园等各具特色的景区画面。

草本花园:青砖墙营造出四面独特的庭院,红色钢铁栏杆从视觉上将这 些空间和功能联系起来,为传统的青砖和植物带来一丝现代气息。每个庭院 都种有药用树种和草木,这些有治疗功用的花园通过植物的芬芳吸引游客。 长方形苗圃旁的花岗石片长凳虽是微小的细节,却是花园有力的装饰品。

该项目坐落于中国东北部河北省东部的旅游城市秦皇岛。占地26.5公 顷,昔为苗圃,育有树苗、成树并建有道路设施。几年前有六家残破工厂 盘踞,垃圾遍地。鉴于此,建造植物园的想法应运而生,重新恢复这里的 生机,连接起唐河沿岸的河岸长廊,创建出与周围大山大海的绵延不断的 连接。

枣园:在一簇原有的枣树周围营建了一个庭院,树叶遮篷下的一个下 沉花园处建造了一处舒适的栖息场所。传统的青砖铺装更加彰显了当地景 观,营造出休闲放松的室外休憩之所。

设计目标: (1)建造一个公共开放的空间,允许当地居民自由参观; (2)建造一个新旅游景点,为过于拥挤的旅游城市分担些旅游压力; (3)建造一个教育场所来鼓励人们去了解当地植物景观的美,并且加 强当地社区环境管理责任感。 秦皇岛植物园主要展示本土植物,融科普及景观体验为一体,推广生 态知识、环境伦理、并且强化可持续理念与当代景观设计手法相结合。 枣树、紫藤、侧柏和榕树都在设计中得到了保留和使用。为了保证成 活率,这些树种在设计方案中仍然保留其原来的生存位置。许多小树苗也 得到了保护,原来的苗圃也在设计中得到了重新利用,包含于设计中。 通过使用一系列的通道和其他设施,也创建了一系列的装置,展示不 同环境和群体中的植物。当地的植物景观是该设计的灵感。 入口:由当地银杏树构成的正式廊道,铺有砾石和青砖,为公园营造 了一处欣赏传统中国花园的氛围。

064

土地的轴线:茂密的圆柏排列在入口处,并延伸至公园的东部。这个 轴线成为关于土壤形成的科教之路。小路从粗糙的岩石开始,进入沙层, 然后是壤土里,最终到达沃土里。根据植物群各自理想的生长环境而种植 在不同的位置,从而建立一条延续的植物带,当你沿着东西轴线行走的时 候,就会发现这里从一种生态系统逐渐过渡到另外一种。 草本花园:中国的北部气候干燥,适于各种小草的生长。横穿于公园 的蜿蜒小道上常年生长着当地的小草。廊道上的座椅和凉亭的藤格上攀附 着藤蔓,为小路提供了休憩场所。草和植物爬满了过道,游客需要拨开这 些植物,从而体会到当地景观中不用植物的质感。 果树梯田:适应北部的气候,秦皇岛当地的景观以其遍布于平地和周 围山脚斜坡上的果树梯田为特色。公园的这部分就其地形种有桃树、苹果 树、梨树、杏树和核桃树。灌木丛和花儿作为果树开花前的下层林木。细 部的设计元素,比如立面的稍许差异和颜色亮丽的玻璃纤维,均为景观增 添了一丝戏剧色彩。 溪谷:从一个人工假山中穿过,非常艺术地展示出山脉的地理表层。 植物群种在山上、溪谷、小山以及穿过溪谷的小桥上,为游客提供了山脉 景观一瞥。

8 小山:公园的北端,连绵的几何图案的山峦由原来再回收的残骸建 成,形成避风的屏障,从而阻挡冬季的寒风,为园里的植物和游客提供一 个舒适的小型温和气候。 鹤亭:每年此地都会有红冠西伯利亚鹤群来此栖息,于是设计师设计 了许多亭阁为这些美丽的鸟群提供栖息场所。这些粉刷成白色的钢铁结构 提供了阴凉、座椅并支撑攀爬植物。山峦上有五个红色的钢铁结构,从远 处吸引游客的注意力。 秦皇岛植物园运用了各种不同的设计策略,作为实验景观创造了许多 连续的设施,从而为游客提供了一系列与众不同的体验和欣赏此地景观的 有利地点。游客游玩时可以了解到很多当地的植物,发现很多新事物。这 个公园的功能多样,既是旅游景点、环境景观、生态科教基地,同时也对 当地居民开放。开放一年后,这个公园出色完成了这些目标,可谓成功案 例的典范。

9 7. The Crane Pavilions: inspired by the cranes commonly seen in the adjacent river corridor, pavilions are designed as shade structures that support climbing plants and seating for visitors 8. The Axis of Soil: a gradient spectrum of various medium types changing from rock, to sand, to loam and then to fertile soil are displayed and planted with native trees and perennials to create a spectrum of vegetation 9. The Grass Corridor: native grasses are grown along the meandering corridor that is the primary footpath that crosses the entire park 7. 鹤亭:受附近河岸常见的起重机启发,设计成遮荫设施,为游客提供座椅并支撑蔓生植物 8. 土壤轴:从岩石、沙子到土壤,并种有当地树木和多年生植物,创造了层次分明的植物群落 9. 绿色长廊:蜿蜒的长廊上种植着本地的植物,是穿越整个公园的主要步道

065

SHANGHAI HOUTAN PARK

Shanghai Turenscape (Beijing Turen Design Institute) 上海后滩公园 上海 北京土人城市规划设计有限公司 Site Area: 140,000m2 Completion Time: 2011 Architect: Turenscape (Beijing Turen Design Institute) Photographer: Turenscape (Beijing Turen Design Institute) 占地面积:140000平方米 建成时间:2010年 景观设计:北京土人城市规划设计有限公司 摄影师: 俞孔坚

Project Statement Built on a brownfield of a former industrial site, Houtan Park is a regenerative living landscape on Shanghai’s Huangpu riverfront. The park’s constructed wetland, ecological flood control, reclaimed industrial structures and materials, and urban agriculture are integral components of an overall restorative design strategy to treat polluted river water and recover the degraded waterfront in an aesthetically pleasing way. Project Narratives 1. Objectives and Challenges The site is a narrow linear 14-hectare (34.6 acre) band located along the Huangpu River waterfront in Shanghai, China. This brownfield, previously owned by a steel factory and a shipyard, had few industrial structures remaining and the site was largely used as a landfill and lay-down yard for industrial materials.

6

3 4

7

11 8

10 9

5

12 2

13

1

14

N

0 Site Plan: 1. Water intake 2. Terraced fields 3. Waterfront reed scenery 4. Vegetation bubble 5. Transformed industrial relic: “Sky Garden Square” 6. Original wetland

066

7. Reed platform 8. Inner river wetland 9. Red ribbon elements 10. Watergate square 11. Watergate docklands 12. Houtan rain water pumping station 13. Waste water pumping station 14. Original architecture (air shaft)

总平面图: 1. 进水口 2. 梯田禾田 3. 滨江芦荻景观 4. 植被 5. 工业遗址改造: “空中花园广场” 6. 原生湿地

7. 芦荻台 8. 内河湿地 9. 红绸带景观构筑 10. 水门码头广场 11. 水门码头 12. 后滩雨水泵站 13. 污水泵站 14. 原有建筑(隧道通风井)

50

100

200

500m

1

067

The water cleaning mechanism of man-made wetland: 1. Water intake and screening 2. Water setting and precipitation 3. Terraces for aeration and bio-purification 4. Subsurface filtration 5. Heavy metal removal and bio-purification 6. Pathogen removal and bio-purification 7. Nutrient removal 8. Aeration and biological purification 9. Water quality stabilisation and control 10. Sand filter for final polishing 11. Clean water impoundment 1

2

2

3

4

5

3

4

5

6

7

6

1

人工湿地的 净水机制: 1. 取水过滤 2. 蓄水沉淀 3. 梯田生态净化 4. 土壤生态净化 5. 重金属净化 6. 病原体净化 7. 营养物净化 8. 植物综合净化 9. 水质稳定调节 10. 砾石生物净化 11. 清水蓄水

8

068

10

9

10

11

7 8

Typical Cross Section of Topography A-A(Concept): 1. Huangpu River 2. The existing shoal wetland 3. Cogon 4. Recreational waterside promenade 5. Purification wetland 6. Underwater terrace 7. Red steel panel 8. Shading seats 9. Terraces A-A地形的典型 剖面图(概念): 1. 黄浦江 2. 原生滩涂湿地 3. 白茅 4. 滨江休闲步道 5. 内水净化湿地 6. 水下梯田 7. 红绸带 8. 遮荫座椅 9. 梯地禾田

9

6

2 1

3

4

5

7

8

9

11

Objectives: The objective of the park design was to create a green Expo, accommodate for a large influx of visitors during the exposition from May to October, demonstrate green technologies, transform a unique space to make the Expo an unforgettable event, and transition into a permanent public waterfront park after the Expo. Challenges: The first challenge was restoring the degraded environment. The site is a brownfield littered with industrial and construction debris both on the surface and buried throughout the site. The water of Huangpu River is highly polluted with a national water quality ranking of Lower Grade V, the lowest grade on a scale of I-V and is considered unsafe for swimming and recreation and devoid of aquatic life. The eminent site design challenge was to transform this degraded landscape into a safe and pleasant public space. The second challenge was to improve flood control. The existing concrete floodwall was designed to protect against a 1,000-year flood event with a top elevation of 6.7 metres (22 feet), but it is rigid and lifeless. The 2.1 metre (6 feet) daily tidal fluctuation creates a muddy and littered shoreline and is currently inaccessible to the public. A conventional retaining wall would continue to limit accessibility and preclude habitat creation along the water’s edge, so an alternative flood control design proposal was necessary. The third was the site itself. The area is long and narrow locked between the Huangpu River and an urban express way with water frontage is over 1.7 kilometres (one mile) in length but averaging only 30-80 metres (100-265 feet) in width. 2. Design Strategy Regenerative design strategies used to transform the site into a living system that offer comprehensive ecological ser vices included: food production, flood, water treatment, and habitat creation combined in an educational and aesthetic form. The site is destined to be an innovative demonstration of the ecological culture for the 2010 Expo.

(1) Constructed Wetland and Regenerative Design Through the centre of the park , a linear constructed wetland, 1.7 kilometres (one mile) long and 5- 30 metres (16.5 – 100 feet) wide was designed to create a reinvigorated waterfront as a living machine to treat contaminated water from the Huangpu River. Cascades and terraces are used to oxygenate the nutrient rich water, remove and retain nutrients and reduce suspended sediments while creating pleasant water features; different species of wetland plants were selected and designed to absorb different pollutants from the water. Field testing indicates that 2,400 cubic metres (500,000 gallons) per day of water can be treated from Lower Grade V to Grade III. The treated water can be used safely throughout the Expo for non-potable uses, and save a half million US dollars in comparison with conventional water treatment. The wetland is also acting as a flood protection buffer between the 20year and 1000-year flood control levees. The meandering valley along the wetland creates a series of thresholds generating visual interest and refuge within the bustling world exposition with many opportunities for recreation, education, and research. The terrace design of the wetland alleviates the elevation difference between the city and the river, safely reconnecting people to the water ’s edge. Additionally, the existing concrete floodwall was replaced by a more habitat friendly riprap that allows native species to grow along the riverbank while protecting the shoreline from erosion. (2) Memory and Prophecy Overlapped in the matrix of ecologically regenerated landscape are layers of agricultural and industrial past of the site and future of the postindustrial eco-civilisation.

2

069

3 Inspired by the fields of Chinese agricultural landscape, terraces were created to break down the 3-5 metre (15-18 foot) elevation change from the water’s edge to the road, and to slow the runoff directed to the stream in the constructed wetland. These terraces are reminiscent of Shanghai’s agricultural heritage prior to industrial development of the neighborhood in the mid 20th century. Crops and wetland plants were selected to create an urban farm allowing people to witness seasonal changes: the golden blossoms in the spring, splendid sunflowers in the summer, fragrance of the ripened rice in the fall, and green clover in the winter. It provides a premier educational opportunity for people to learn about agriculture and farming within the city.

N

82°

Dawn Redwood Forest 水杉林

Industrial Relic 机器的记忆

Wooden Pathway 木栈道

0

070

5

15

35m

4 The terraces enrich the landscape along the wetland by creating spaces that encourage visitors to enter the living system through the field’s corridors and experience the agricultural landscape and wetland firsthand. The paths, like capillaries of a sponge, absorb and pull people to circulate through the park.

1. Steel panel 2. Detailed view 3-4. Terraced wetland 1. 钢板 2. 园区细部景色 3,4. 梯地禾田

The industrial spirit of the site is celebrated through the reclamation of industrial structures and materials. Shanghai is the birthplace of China’s modern industry and the iconic structures that remained onsite have been transformed into hanging gardens and overlook platforms.

Dawn Redwood Forest 水杉林

Industrial Relic 机器的记忆

Glass Fiber Reinforced Plastic Seats 玻璃钢座椅

N 45°

0

5

15

35m

071

1

2

3

4

1

5

2

Typical Cross Section Of Topography B-B (Concept) (Top): 1. Planter at the dock 2. Floating dock 3. Aquatic plant 4. Deck 5. Plaza under forest 6. Lamp column 7. Steps 8. Wetland 9. Platform plaza 10. Air outlet at tunnel 11. Terrace 12. Cafe seats 13. Teahouse 14. Entrance sculpture 15. Sidewalk

B-B地形的典型 剖面图(概念) (顶图): 1. 码头树箱 2. 浮码头 3. 水生植物 4. 甲板平台 5. 林下广场 6. 灯柱 7. 台阶 8. 内水湿地 9. 平台广场 10. 隧道排风口 11. 梯田禾田 12. 咖啡座 13. 林下茶座 14. 入口雕塑 15. 人行道

Terraced Wetland Detail (Below): 1. Seepage control 2. Sand, 400mm 3. Rough sand, 400mm 4. Gravel, 300mm 5. Clay compacted in layers, 600mm 6. Existing prime soil 7. Overflow port 8. Mortar bonded rubble retaining wall, 400mm 9. Bamboo paving, 45mm 10. Antisepsis keel, 50mm×50mm 11. Reinforced concrete rubble retaining wall, 400mm 12. Mortar bonded rubble retaining wall, 400mm

6

3

Typical Cross Section Of Topography C-C (Concept) (Above): 1. Huangpu river 2. The existing Shoal wetland 3. Cogon 4. Recreational waterside promenade 5. Cogon 6. Purification wetland 7. Underwater terrace 8. Red steel panel 9. Shading seats 10. Terraces

13. Clay compacted in layers, 600mm 14. Existing prime soil 15. Sand, 400mm (Zeolite stone 3-5 pieces/m2, each 80-120mm wide) 16. Clay compacted in layers, 600mm 17. Existing prime soil 18. Rubble, 400mm 19. C15 reinforced concrete, 100mm 20. Prime soil compaction 21. Rubble, 800mm 22. Rough sand, 100mm 23. Prime soil compaction

C-C地形的典型 剖面图(概念) (上图): 1. 黄浦江 2. 原生滩涂湿地 3. 白茅 4. 滨江休闲步道 5. 白茅 6. 内水湿地 7. 水下梯田 8. “红绸带” 9. 遮荫座椅 10. 梯地禾田

梯田细节图(下图): 1. 渗水管 2. 400厚砂土 3. 400粗砂 4. 300厚砾石 5. 600厚粘土分层碾压 6. 现状素土 7. 溢水口 8. 400宽浆砌毛石挡墙 9. 45厚竹铺装 10. 50×50防腐龙骨 11. 钢筋混凝土梁体 12. 400宽浆砌毛石挡墙 13. 600厚粘土层 分层压实

8

9

4

5

Typical Cross Section Of Topography D-D (Concept) (Facing Top): 1. Cogon 2. Recreational waterside promenade 3. Cogon 4. Wetland 5. Underwater terrace 6. Red steel panel 7. Shading seats 8. Terraces 9. Bus stop

11

6

D-D地形的典型 剖面图(概念) (对页顶图): 1. 白茅 2. 滨江 休闲步道 3. 白茅 4. 内水湿地 5. 水下梯田 6.“红绸带” 7. 遮荫座椅 8. 梯地禾田 9. 大巴停车场

12

13

7

11

4.150

8

2

60°

3 4 5 6

8

15

9

Typical Cross Section Of Topography E-E (Concept) (Facing Middle): 1. Bamboo 2. Feed canal 3. Dawn redwood 4. Cascade wall 5. Platform 6. Water field 7. Filtration wall 8. Resting platform 9. Rice field 10. Wetland 11. Filtration wall 12. Water field 13. Dry field 14. Path 15. Dawn redwood 16. Combination of wild flower 17. Existing trees 18. Cogon 19. Gravel embankment

10

E-E地形的典型 剖面图(概念) (对页中图): 1. 竹 2. 引水渠 3. 池杉 4. 跌水墙 5. 平台 6. 水田 7. 滤水墙 8.“红绸带” 休憩平台 9. 水田 10. 内水湿地 11. 滤水墙 12.水田 13. 旱田 14. 小径 15. 池杉 16. 野花组合 17. 保留树 18. 白茅 19. 抛石驳岸

3.800

12

15

13

16

14

17

3.000

1

14

14. 现状素土 15. 400厚砂土 (掺斜发沸石 3-5块/平方米, 块径80-120) 16. 600厚粘土层 分层碾压 17. 现状素土 18. 400宽毛石干垒 19. 100厚 C15素混凝土 20. 素土夯实 21. 800宽毛石 22. 100宽粗砂 23. 素土夯实

10

4.400

072

10

9

7

5.000

7

1

1

2 2

3 4

2

5

3

6

7

8

4

8

5

9

6

10

7

11

12

8

13

9

14 15

16

17

18

19

The reclaimed steel panels hail the site’s former industrial spirit. Situated throughout the wetland valley, the folded steel panels are used to frame views of Shanghai’s skyline and highlight the industrial past. The materials are reconfigured to create artful forms, new paving material for the boardwalk, and shelters.

factory structure and the landscaped dock. These platforms and containers are integrated into the pedestrian network to create larger expanses where small groups can gather. Groves of bamboo and Chinese Redwood trees act as screens along the paths to break up the spaces and the enclosures surrounded by trees are used to exhibit modern art and industrial relics found onsite.

(3) Path Network An ecologically recovered landscape, urban agriculture and industrial spirit are the three major layers of the park, woven together through a network of paths where visitors are educated about green infrastructure within a lushly restored recreational area. The pedestrian network is composed of a main loop, a series of perpendicular roads bisecting the wetland and a multitude of footpaths leading through the terraces. This network ensures seamless connections between the park and its surroundings, encourages access within the site that not only effectively accommodates the massive pedestrian flows expected during the Expo, but ensures a pleasant and accessible public park at the human scale afterwards.

Conclusion Houtan Park demonstrates a living system where ecological infrastructure can provide multiple services for society and nature and new ecological water treatment and flood control methods. The post-industrial design demonstrates a unique productive landscape evoking the memories of past and the future of the ecological civilisation, paying homage to a new aesthetics based low maintenance and high performance landscapes. Built on a brownfield of a former industrial site, Houtan Park is a regenerative living landscape on Shanghai’s Huangpu riverfront. The park’s constructed wetland, ecological flood control, reclaimed industrial structures and materials, and urban agriculture are integral components of an overall restorative design strategy to treat polluted river water and recover the degraded waterfront in an aesthetically pleasing way.

Numerous platforms and enclosed "containers" are designed as the nodes on the pedestrian network, including the "hanging garden" transformed from a

21 22 23

4.800

5.000

4.200 3.600 0.000

3.000

18

1.000 60°

19 20

073

5 5-8. The long bench 9-12. The hanging garden 5-8. 长凳 9-12. 空中花园

1

5

4

6

2

3

The Construction Drawingsto Transform The Exiting Dock into a Viewing Deck (Above): 1. Pergola 2. Wooden paving 3. C30 reinforced concrete, 100mm

6

074

4. Railing 5. Glass fiber reinforced plastic seats 6. Planting basin 7. Protection bricks 8. Wooden bench

将原码头改造成 观景平台的施工 详图(上图): 1. 景观廊架 2. 木铺装 3. 100厚C30 钢筋混凝土

7

4. 栏杆 5. 玻璃钢座椅 6. 种植池 7. 保护砖墙 8. 木凳

7

8

8 后滩公园位于上海黄浦江畔,场地原为垃圾遍地、污染严重的工业重 地,现在是一个可再生的生态景观。该公园建设性的湿地选址、生态防洪 控制系统以及可回收工业结构和材料以及城市农业都是整个恢复设计策略 的主要成分,从而治理受污染水质,并将恶化的外水滩地改造成具有审美 功能的愉悦之地。 项目描述 1.目标和挑战 该公园总面积约14万平方米,位于中国上海黄浦江之东岸。这个工业 重地原址为浦东钢铁厂和后滩船舶修理厂,搬迁后留下被工业垃圾和建筑 垃圾深度污染的土地。 目标:这个公园的目的是创建一个绿色世博,从五月份到十月份的世博 会期间接待大量涌入的游客,展示绿色科技,将这个独一无二的空间打造成 世博会令人难忘的事件之一,也将此处变成世博后永久的公共滨水公园。

4

2

2

3

1

挑战:该工程第一个挑战就是恢复恶化的环境。这个地址是一处表面 和地下都充满了工业垃圾和建筑遗骸的重地。黄埔江的水质已受到严重的 污染,在国家水质等级I-V中处于劣V类水,不适于游泳和娱乐活动,而且 缺乏水生生物。这个杰出的场地设计挑战是将此处恶化的景观改造成一个 安全愉悦的公共空间。第二个挑战是改善防洪措施。现状的防洪墙为水泥 硬化工程,防汛墙的设计标高为千年一遇的防洪标准6.7米。其中建造了高 达2.1米的潮间带,现未对外公开。传统的挡土墙将会继续限制行人在河边 的出入,所以一套可选择的洪水防控设计提议是很有必要的。第三个挑战 是场地本身。该地夹于黄浦江和城市交通干道之间,呈狭长地形,沿江岸 有1.7公里长,宽度在30-80米之间。 2.设计策略 再生设计策略将此地转化成一个获得系统,提供全面的生态服务,包 括:食物产品、洪水、水处理和物种栖息地,这些都以教育和美的形式完 成。这个地方注定要为2010年的世博会提供一个创新的生态文化展示地。 1. Landscape bridge 2. Rail 3. Fiber glass seats 4. Huangpu River 5. Red land line 6. Beach area 7. Riprap ascender line 8. Dawn redwood forest

1. 景观桥C 2. 栏杆 3. 玻璃钢坐凳 4. 黄浦江 5. 用地红线 6. 滩区 7. 抛石上沿线 8. 水杉林

6 5

N 45°

0

5

15

35m

7

8

075

Substance

Framework

New design

Industrial Hall

9

10

076

工业厅

实体

框架

新设计

1

The Construction Drawing of The Eco-Façade of The New Service Buildings Underneath The “Hanging Garden” (Left): 1. Dark grey aluminum composite panels 2. Ø25 water pipe 3. Toughened glass Ø30-40 dark grey graded gravel Toughened glass 4. Ø30 hole on u-steel under gravel, 100mm 5. See the landscape construction plan for the practice of outdoor ground 6. Water apron, 500mm 7. Fired common brick, 240mm 8. Reinforced concrete beam 9. Low-E fireproofing hollow glass 10. Steel beam

2 3

10

位于“空中花园”下的服务中心建筑 的生态外立面的施工详图(左图): 1. 深灰色铝塑板 2. Ø25水管 3. 钢化玻璃 Ø30-40深灰色级配碎石 钢化玻璃 4. 石子下方槽钢开洞Ø30, 间距100毫米 5. 室外地面做法详见景观施工图 6. 散水500毫米宽 7. 240毫米厚烧结普通砖 8. 钢筋混凝土梁 9. Low-E防火中空玻璃 10. 钢梁

9

4

Rainwater Cool and moist indoor air Dry and hot outdoor air Wet gravel

8 5

7

6

11

雨水 室内凉爽湿润的空气 室外干热的空气 潮湿的碎石粒

12

077

13 (1)建造湿地净化系统和再生设计 公园的中心处设计了一个线形的建设湿地,绵延1.7公里,5-30米 宽,从而创建了一个可再生的水质净化系统,处理在黄浦江受污染的水 体。小瀑布和梯田被用来给那些富含养料的水体提供氧气,除去或是保留 养料,减少滞留的沉淀物,创造愉悦的水质;湿地植物的不同物种用来吸 收不同的污染物。土地测试显示每天2400吨的净水能力可以将劣V类水转 化成III类。 处理后的水可以作为世博非饮用水,与传统的水处理方式相 比,这种方式能够节省50万美元。

(2)记忆和展望 在湿地生态景观的基底之上,叠加了工业、农业的过去以及后工业文 明的未来三个层次。 从千百年来中国农业景观中得到启发,梯田可以用来解决3-5米的高 差,同时,利用梯田灌溉的过程,使污水逐级沉淀、净化。这些梯田是上 海在20世纪中叶农业遗产先于工业发展的回忆。庄稼和湿地植物用来建造 一个城市农场,从而让大家见证季节的变化: 春天里的黄色花簇,夏日里 灿烂的向日葵,秋季中成熟稻谷的香气以及冬日里的绿色三叶草。 这些都 为城市中的人们提供了一处农业和农作的科普教育场所。

湿地同样也扮演20年一遇与千年一遇的防洪堤之间的防洪系统。湿地 旁蜿蜒的山谷营造出一系列的视觉趣味,在这个喧闹的环境中,创造一个 相对幽静的溪谷景观,营造出一片“僻静”,可供娱乐,教育和研究。 An Eco-Friendly Rip-Pap Design to Improve the River Bank: 1. Staking axis 2. Mud surface line 3. Base of riprap(existing) 4. Riprap(400-800mm wide) 5. Stone laid dry, thick 400mm 6. Gravel, thick 200mm 7. Rough sand, thick 400mm 8. Gabion (infill with 30mm-50mm gravel) 9. Planting soil 10. Stone laid dry, thick 400mm 11. Gravel, thick 200mm 12. Rough sand, thick 200mm 13. Demolishing parts of the flood control structure 14. Preserving parts of the flood control structure 2

提高河岸的环保抛石设计: 1. 放线轴线 2. 泥面线 3. 抛块石棱体 4. 自然抛石 (块径400-800毫米) (间隙内用碎石填充) 5. 干砌块石护坡厚400毫米 6. 碎石层厚200毫米

7. 粗砂层厚200毫米 8. 石笼 (内置粒径30-50砾石) 9. 种植土 10. 干砌块石护坡厚400毫米 11. 碎石层厚200毫米 12. 粗砂层厚200毫米 13. 拆除部分防汛墙结构 14. 保留部分防汛墙结构

13

3.500

1 8

3

1.000

0.000

078

4 5 6 7

9 10 11 12

14

14 Typical Cross Section of Topography J-J (Concept): 1. Back fill planting soil layer (minimum thickness 300mm) 2. Clay compaction, 250mm (slope ratio≤1:2) 3. Prime soil compaction 4. Full with mound 5. Reinforced concrete top 6. Rubble, 400mm 7. Graded gravel, 200mm 8. Prime soil compaction 9. Sand, 150mm (zeolite stone 3-5/m 2, 80-120mm wide/piece) 10. Gravel, 50mm 11. Sand, 40mm 12. Clay compaction, 250mm 13. Prime soil compaction

14. Wetland plantation 15. Sand 16. Gravel, 50mm 17. Sand, 40mm 18. Clay compaction, 250mm 19. Prime soil compaction 20. Rubble, 400mm 21. Graded gravel, 200mm 22. Prime soil compaction 23. Origami ribbon 24. Reinforced concrete pillar and plate 25. Back fill planting soil layer (minimum thickness 300mm) 26. Clay compaction, 250mm (slope ratio≤1:2) 27. Prime soil compaction 28. Waterproof mortar bonded rubble retaining wall, 400mm

J-J地形的典型 剖面图(概念): 1. 种植土回填层 (最薄处不少于300毫米厚) 2. 250毫米厚粘土层压实 (坡比例≤1:2) 3. 素土夯实 4. 土堆饱满 5. 混凝土压顶 6. 400毫米宽毛石干垒 7. 200毫米厚级配砂石 8. 素土夯实 9. 150毫米厚砂土 (每平方米掺斜发沸石 3-5块,块径80-120毫米) 10. 50毫米厚砂石 11. 40毫米厚砂石 12. 250毫米厚粘土层压实 13. 素土夯实

13. The Floating Garden 14. Summer Terrace

14. 水生植物 15. 砂土 16. 50毫米厚砂石 17. 40毫米厚砂土 18. 250毫米厚粘土层压实 19. 素土夯实 20. 400毫米宽毛石干垒 21. 200毫米厚级配砂石 22. 素土夯实 23. 折纸形飘带 24. 钢筋混凝土柱及板 25. 种植土回填层 (最薄处不少于300厚) 26. 250毫米厚粘土层压实 (坡比例≤1:2) 27. 素土夯实 28. 400毫米宽毛石挡墙 (防水砂浆砌筑)

13. 漂浮花园 14. 夏季梯田

14 9

15

1

10

16

2

11

17

25

12

18

26

13

19

27

3 4

0.000

23

28

1500 5

20

6

21

7

22

1500 24

8

079

15 梯田丰富了江岸过渡带的界面景观,同时创造了丰富的体验空间。以 田埂为径,人们可以进入湿地净化区域,体验独特的田园景观和人工湿地 展示,这些路径像海绵一样,大大提高了公园的人流量。

大量的场地与容器是后滩公园步道网络中的一些节点,包括从工厂结 构中改造过来的“空中花园”和水门码头广场,这些场地和容器综合在步 道网络中,从而适于小型群体聚合之用。 大簇的柱子和中国红木树生长在 沿路,像屏幕一样打破了空间的单调性,树木围起来的空间通常用来展示 现代艺术和现场的工业遗址。

该地的工业精神主要通过工业结构和材料的再生而成的。上海是中国 现代工业和图标结构的发源地,现在的遗址已被改造成空中花园和看台。 重组的钢板还保留着该地原来的工业精神。坐落于湿地山谷之中,展 开的钢板昂首上海的天空中,彰显出这里的工业过去。这里的材料重组后 创造出各种艺术形式,小道和遮凉之地都采用了新式的铺装材料。

结语 后滩公园展示了一个活的体系,生态设施为社会和自然提供了多样服 务,后工业设计则展示出一个独一无二的、富有成效的景观,激发了对过去 的回忆和对生态文明未来的展望,对基于“低成本高效率”的景观美学给予 了充分尊重。

(3)步道网络 生态恢复景观、城市农业和工业精神是该公园的三大主要层面,这些 通过步道网络交织在一起,游客在这样一大片郁郁葱葱的休闲区域可以学 到一些绿色建筑的知识。步道网络建构了一环、六纵、多路径的体系。这 个网络保证了公园和其周围事物的合理联系,既满足了世博会期间大量的 游客使用,又满足会后作为城市公园的宜人性和可进入性。

后滩公园建立在前工厂遗址的“棕色地带”之上,是上海黄浦江的再 生活景观。公园的建设性湿地,生态防洪系统,再生工业结构和材料以及 城市农业都是整个恢复设计策略中的重要成分,从而以美学的宜人方式处 理受污染的水体,恢复恶化的湖滨。

3

8

7

9

6

10 11 12

The “Source” a Cross Section: 1. Huangpu river 2. Precipitation basin 3. Diversion canal 4. Water field 5. Man-made wetland 6. Contamination Precipitation 7. Aeration schist wall 8. Plant absorption layer 9. Planting layer 10. Soil filtration layer 11. Gravel layer for Water filtration 12. Over flow gap

1 2

080

3

4 5

“源头” 剖面图: 1. 黄埔江水 2. 沉水池 3. 引水渠 4. 水田 5. 人工湿地 6. 杂质沉淀 7. 暴氧片岩墙 8. 植物吸附层 9. 种植土层 10. 滤沙层 11. 滤水砾石层 12. 溢水口

16 15. Man-made wetland 16. Wetland valley

7.000

1

6.800

15. 人工湿地 16. 湿地溪谷 2

6.500~6.260 3

6.250~6.010

4 5 6 14 15

The Construction Drawing of the Cascade Wall (Right): 1. Slate grey granite top, 250×500mm (50mm thick) 2. Planter 3. Non-clay brick, 120mm 4. 1:3 cement mortar 120-150 wide bonded slate grey schist 5. 1:3 cement mortar, 20mm (including 5% water repellent) 6. Waterproof mortar bonded rubble retaining wall, lay 1:0.1 tilted 7. Slate grey schist, 10mm 8. 1:3 cement mortar, 20mm (including 5% water repellent) 9. C30S6 reinforced concrete, 120mm 10. C20 reinforced concrete cushion, 100mm 11. Gravel, 300mm 12. Prime soil compaction 13. C15 reinforced concrete basis, 150mm 14. Sediment planting soil, 400mm 15. Rough sand, 400mm 16. Gravel, 300mm 17. Clay compacted in layers, 600mm

跌水墙的施工详图 (右图): 1. 50毫米厚, 250×500青灰色 自然面花岗岩压顶 2. 绿化带 3. 120毫米厚非粘土砖 4. 1:3水泥砂浆120-150宽 青灰色片岩叠砌 5. 20毫米厚1:3水泥砂浆 (含5%防水剂) 6. 防水砂浆砌筑挡墙, 放1:0.1坡 7. 10毫米厚青灰色岩 8. 20毫米厚1:3水泥砂浆 (含5%防水剂) 9. 120毫米厚C30S6钢筋混凝土 10. 100毫米厚C20混凝土垫层 11. 300毫米厚砂石 12. 素土夯实 13. 150毫米厚 C15混凝土基础条 14. 400毫米厚含砂种植土 15. 400毫米厚粗砂 16. 300毫米厚砾石 17. 600厚粘土分层压实

16 17

7 8

4.800

12

9 10 11 12 13

081

18

17

19

The Aquatic Plant Display Area (Below): 1. Mount 2. Thalia 3. River club-rush 4. Bulrush 5. Soft rush

6. Papyrus rush 7. Aquatic canna 8. Foxnut 9. Iris 10. Dasheen 11. Pickerel weed 12. Arrow heal

13. Manchurian wild rice 14. Roof iris/wall iris 15. Planting 30% umbrella papyrus in the reed 16. Small reed mace 17. Common reed 18. Maiden grass

水生植物 展示区(下图): 1. 九节芒 2. 再立花 3. 水葱 4. 灯芯草 5. 蔺草

6. 纸莎草 7. 水生美人蕉 8. 芡实 9. 燕子花 10. 水芋 11. 雨久花 12. 慈姑

13. 茭白 14. 黄鸢尾 15. 芦苇间 植旱伞草30% 16. 细叶芒 17. 芦苇 18. 水烛

N 1

3 2

0

3 4

2

5

3 5

3 6

3 7

3 8

3 9

3 10

15

3 11

3 12

3 3

13

14

18 16

082

10m

17

3

20 1. Teahouse 2. Washroom 3. Drive bridge 4. Landscape bridge D 5. Station 6. Planting strips 7. Wooden pavement 8. Landscape bridge E

17-19. The flow (filtrating wetland plant bands) 20. The built scene 17-19. 湿地净化植物带 20. 建成景色

1. 茶室 2. 厕所 3. 车行桥 4. 景观桥D 5. 永久站房 6. 种植条 7. 木铺装 8. 景观桥E

N

0

5

15

35m

45°

1

1 5

2

3

4 6

2

8 7

083

21

084

21. Colourful metal net canopy 21. 彩色的金属网遮凉篷

9

1

5

2

6

3

7 8

3.350 0.000

2.900

1900

4

10 11

0.600

0.000

The construction drawings of the “Sink”(section): 1. Blue slate, 30mm 2. 1:3 cement mortar, 20mm 3. Reinforced concrete beam 4. Dark grey volcanic rock, 30mm 5. Bamboo paving, 145×45mm 6. Thick wood keel@500, 50×50mm 7. Thick wood cushion@500, 20mm 8. Reinforced concrete slab 9. Pergola 10. Waterproof mortar, 3mm 11. Cement mortar bonding rubbles

“表皮”(剖面) 的施工详图: 1. 30厚青石板 2. 20厚1:3水泥砂浆 3. 钢筋混凝土梁板 4. 30厚深灰色火山岩 5. 145×45竹铺装,板缝5 6. 50×50厚木龙骨@500 7. 20厚木垫块@500 8. 钢筋混凝土板 9. 遮荫廊架 10. 3厚防水砂浆 11. 水泥砂浆砌筑毛石凹缝

085

TIANJIN BRIDGED GARDENS

Tianjin Turenscape (Beijing Turen Design Institute) 天津桥园公园:连接城市与自然 天津 北京土人城市规划设计有限 公司 Site Area: 220,000m2 Completion Time: 2008 Designer: Turenscape (Beijing Turen Design Institute) Photographer: YU Kongjian 占地面积:220000平方米 建成时间:2008年 景观设计:北京土人城市规划设计有限公司 摄影师:俞孔坚

A series of singularly designed gardens form a L-shaped linear open space, namely Bridged Gardens, located in between the city and a big man-made naturalistic park (The Qiao Yuan Park), in the northern coastal city of Tianjin, China. The site was heavy polluted, littered, deserted, and scattered with slums and temporary structures. While both the Park and the Bridged Gardens were built simultaneously, this landscape as a whole was designed to not only improve local water and soil conditions, but to create an environment that celebrated the local culture and landscapes, and provide recreational opportunities for the surrounding communities of more than ten million residents.

3

Positing in between the city and the man-made natural park, and being at the water front, this L-shaped linear open space is exposed to multiple challenges and opportunities: how to make the landscape adaptable to the site condition of soil and water? How can the city be connected to the nature? How to make the flat and boring landscape interesting? The solution is the Bridged Gardens, featured with Hilled Gardens, City Windows, Sunken Gardens, Terraced Water Front and the Skywalk, which all together created a composed band of landscape that provide multiple ecological, recreational and aesthetic services.

1 4

2

Site Plan: 1. A former shooting range 2. Drainage sink for urban storm water 3. Existing plants 4. Existing commercial building

086

总平面图: 1. 原场地为 武警部队 的靶场用地 2. 现有鱼塘 3. 原生植被 4. 场地现有的 商业建筑

The regional landscape is flat and was once rich in wetlands and salt marshes, but had been mostly destroyed by decades of urban development and infrastructure construction. Though it is difficult to grow trees in the saline-alkali soil, a thick layer of soil was needed in order to provide a stable base for trees, an approach widely used in the region. However, uniformly raising the soil level would have blocked the view to the waterfront lake edge from the city. The architect approached this problem by creating a series of city “windows” that “cut” into the raised level soil and gave form to a wave like skyline. At the valleys, the sunken gardens take place and at the crests the hilled gardens can be found.

1

087

2 continuous red bridge link each hilled garden and sunken garden with a watch tower while giving a different perspective of nature and the gardens, allowing a unique visual experience which links the spaces along the gardens and across from the city into natural park of Qiao Yuan.

Therefore a band consisting of 9 sunken gardens, 10 hilled gardens and a waterfront, interconnected by a red elevated path that intersects 10 watch towers, link the city into the nature gradually; a transitional space given to the community for recreation, exercise, education and cultural activities to enjoy.

The sunken gardens, 20 metres X 8 metres in size, are inspired by the local land patterns: water borders, crop fields, harvested farmlands, flowing rivers, marsh, meadow and pasture. The designer re-interpreted these patterns with sustainable materials and contemporary designs that allow people to make playful use of the space.

The hilled gardens are gradually sloped from the city edge into the waterfront, where its pavement level reaches 5 metres above the water surface, allowing the park users, especially the elderly and the handicapped, easily climbed up the hilled gardens and the skywalk from the urban street. At the waterfront edge cascading planters show different plant species creating a unique atmosphere and preserving a rhythm in the overall design. The inclined stone retention walls are also a symbol that relate to the different rocks excavated in the region. The sum of references of the park to the place makes it symbolic of it own place and culture.

The skywalk is a connecting element and a linear observation platform, which place the observer in a line between the city and the park. Large observation walks run the length of the entire site at 5 metres above the main garden level, and provide ideal points of observation and connection between the various small gardens and the context of the large park, with a vista of the water and other small gardens around, and beyond that, the city of Tianjin.

The city “windows” allow not only the view to the waterfront but also open the view to nature, recovering the meaning of the traditional Chinese window; opposed to it, hilled gardens take form, transitioning smoothly into the city and allowing an elevated view of the waterfront. Finally a

3

088

This project helps to define the urban public open space that provides multiple ecological, cultural, recreational and aesthetic services, through the creation of multi-level grounds and diverse garden spaces.

4

10

9

3

5 6

1

7

8

4

2

N

0 10

30

50

100m

Site Plan: 1. Scenery platform 2. Fields under the trees 3. Pergola 4. Wedge shaped hill 5. Scenery tower 6. Courtyard 7. Scenery pavilion 8. Main entrance 9. Flat bridge 10. Plateau

总平面图: 1. 观景台 2. 树下场地 3. 廊架 4. 楔形山 5. 观景塔 6. 庭院 7. 观景台 8. 主入口 9. 漂浮桥 10. 高地

089

5

090

在一个L形的线性公共空间中设计了一系列的花园,即桥园。桥园坐落于中 国天津市北部的市区和人工自然公园(桥园公园)之间。此地昔日垃圾遍地, 污水横流,路人掩鼻,临建破败,不堪入目,土壤盐碱。公园和桥园同时建 造,作为一个整体,这个景观设计不仅要改善当地的水质和土壤,还要建造一 处体现当地文化和景观水平的优美环境,从而为周围千万的居民提供一处休闲 娱乐场所。 位于城市和人工自然公园之间,这个滨水的L形线性公共空间承受着多重的 挑战和机遇:如何使景观与当地的地质和水质相适应?如何将城市与自然相连 接?如何将平淡无味的景观变得生动有趣?桥园景观设计正是这些问题的解决方 案,通过高台林丘、城市视窗、下沉庭院、亲水湖岸和高架廊桥等策略,使景观 成为城市的有机组成,为人们提供了多种生态、娱乐和审美服务。 当地景观地势平坦,曾是肥沃的湿地和盐沼地,但是由于几十年的城市发 展和设施建设,这里遭受到了严重的破坏。由于在盐碱地上很难种植树木,所 以有必要铺上一层厚的土壤来为树木提供坚实的根基,这个方法在此地得到普 遍应用。然而,一律提升土壤层的高度将会挡住城市眺望湖滨的视线。设计师 通过建造一系列的“城市视窗”切入提升的土壤层,建造波浪式的空中轮廓线 来解决这个问题。溪谷中可以找寻到下沉的庭院,山顶上可见那些山中花园。 因此,9个下沉花园、10个山中花园和一个亲水湖岸的组合,由一个红 色、逐渐升高的小道联系在一起,并横穿10座看台,将城市逐渐融入到自然之 中;这个过渡空间为社区提供了娱乐、锻炼、教育和文化活动场地。 山中花园从城市边缘缓慢地过渡到湖边,其铺装高度高于水平面5米以上, 允许公园游客,尤其方便老人和残疾人轻松地从城市街道的人行天桥上进入山 中花园之中。 水边的阶式渗透花槽展示出不同的植物品种,营造出一个与众不同的氛 围,在整个设计中保持了一个统一的节奏。倾斜的石头保留墙也是一个象征, 标志了挖掘出来的不同种类的岩石。公园里所有这些都标志出其特有的地理优 势和文化特征。 “城市视窗”不仅可以眺望湖岸,同时也打开了亲近大自然的视野,恢复 了传统中国的视窗;与其相对的山中花园自然地融入到城市中去,从而可以站 在高处欣赏湖水。最后,一架红色桥梁通过一个看台将每一个山中花园与下沉 花园连接起来,提供了一个欣赏大自然和花园与众不同的视角,获得独一无二 的视觉体验,将花园空间及所穿越的城市与桥园这个自然公园联系在一起。 下沉花园长20米,宽8米,其设计灵感来自于当地的土地类型:濒临湖 水,庄稼田地,收获的农场,流动的溪水,沼泽湿地和牧场。设计师将这些元 素用可持续材料和现代设计手法重新诠释,让人们在此得到愉悦的享受。 步行天桥作为一个连接的元素,同时也是一个线性的观赏平台,将观察者 置于城市和公园之间。大型的观赏步行道高于地面主花园5米,提供了一个观赏 的理想视角,同时将各种小型花园和整个大公园的场景联系起来,周围有水和 其他小型花园映衬,极目远眺还可见天津市区景致。 通过不同等级的场地和各式各样的花园空间,该项目有助于定义城市公共 空间,提供了多样服务,包括生态、文化、休闲和审美等。

1. Landscape after ecological restoration 2. Bird eye view of the filter 3,4. Wedge-shaped hill 5. The curved wooden bench bounded by red steel panels carved into flower beds 6. Strips of twisted steel panels and planting provide a new type of play equipment for children 7. Sunken garden 8. Red blocks at the end of the garden 9. Straight strips of wolftail grass 10. Office buildings 11. The terraced bridge 12. The boardwalk with a red-coloured steel wall 13. Wooden paving

1. 生态恢复后的景观 2. 鸟瞰图 3,4. 楔形山 5. 嵌入花坛的红色钢板 环绕着蜿蜒的木质座椅 6. 弯曲的钢板和景观植物带 成为孩子们新的游乐设施 7. 下沉花园 8. 花园末端的红色方块 9. 笔直的狼尾巴花带 10. 办公建筑 11. 梯型桥 12. 红色钢板墙围绕的 木栈道 13. 木质铺装

091

6

7

092

8

9

093

10

11

094

12

13

095

THE ECOLOGICAL TRIANGLE CREATING A SUSTAINABLE PUBLIC PARK Jining, Shandong Province Logon Architecture

三角生态绿地——创造可持续公共绿地 山东省 济宁市 罗昂建筑设计咨询有限公司 Site Area: 232,000m2 Completion Time: 2007 Designer: Logon Architecture Photographer: Logon Architecture 占地面积:232000平方米 建成时间:2007年 景观设计:罗昂建筑设计咨询有限公司 摄影师:罗昂建筑设计咨询有限公司

Located in Jining at the intersection of the new city and the old town, the triangle-shaped park is a crucial link between the different urban zones. It also acts as a key element of the city development plan. The triangle shape of the site splits the inbound roads into two major axes. The north-south canal passing through the site creates a pleasant residential area which is under construction at the north while older industrial & residential zones remain in the south. A modern green area has been planned in order to ensure a public recreation space for the surrounding residents, providing well needed contact with nature. Design Concept The designers of the project planned a business centre in the middle of the site with an open park facing the east. A public service facility belt links the surrounding properties with great appeal. The office centre is the core functional area of the project. The design fully embraces the terrain and subtly highlights its two landscape belts which stretch from west to

east riverbanks. The functional areas within the site are surrounded by a simple yet open landscape. Pedestrian walkways and water components neatly meander throughout the greenery, while the west-east directed canal forms generous lake surface and plaza space. North-south sidewalks and irregular roads define diversified plaza spaces which enable people to take in the view of the green space from different angles, also serving as a communication, recreation and resting spot. Earth Management Concept Temporary landscape design was necessary for the lower section of the property, where a large underground parking area is planned. To ease future development, the ground level is 2.8 metres lower than the surrounding roads to form a sloped open space. The excavated earth is moved to the perimeter of the site which helps to keep the land smooth and ensures adequate earth management at the same time. Aerial View Rendering 鸟瞰效果图

096

1

097

Sustainable Ecological Water System Concept The plant purifying system both purifies and facilitates water circulation. The system is fully integrated into the landscape design. The ecological park water purifying system is both sustainable and allows the visitors to enjoy it as a water feature. Rain water is collected in two ways: the rainwater in the streets is collected into the reservoir thanks to rainwater recipient pipes, and is later integrated into the circulation system after being processed by the ecological water purifying system. Water components and lakes within the park are directed to exterior water reservoirs, where the water is recycled into the plant purifying water system after collection. Botanical Concept The design fully respects local plant characteristics within the landscape – the diversity of plants being only one of the aspects taken into consideration. Indeed, much effort is placed on ecology, compatibility and good growth conditions of the plants. Tall trees and multi-layered shrubs enclose a green landscape platform at the site's perimeter. White bark pine, comus alba and other winter plants

2

098

as well as some hardwood with elegant tree forms alter the landscape with the seasons. For the inner space structure, multiple types of domestic trees are used to divide the areas and guide the general public. Diverse flowering plants will be planted on a large scale, together with layered arbor groups and open lawns, thus creating a viewing space. Pyrus bretschneideri, clove and cherry blossom make the plaza into a flowery space despite a high density of people. June grass reaches all the way to the water's edge with hygrophytes alongside the waterbank -true harmonisation of the overall landscape style. Functional Zoning Tree matrix plaza: the water in the pedestrian space helps to form an elegant atmosphere which attracts people to visit the canal; suitable for morning exercises and large performances alike. The tree matrix in the plaza provides areas with shade for those desiring rest, while the curved stone benches direct the inquisitive visitor’s gaze from the plaza onto the open lake. The lake close to the plaza is situated at the “head” of the water and green area which is also the starting point of the pedestrian walkways at the north and south sides in the park. A big lake surface is created by using the original elevation difference and partial excavation which will later be

divided by wooden platforms and intersecting bridges. A series of landscape platforms are formed to provide open views onto the business centre. Fountain Plaza Another plaza at the west of the property is equipped with the same functions as in the east plaza while the natural river landscape becomes an advantage to this plaza. Aligned fountains and pavement patterns drag the visitor's gaze from the recreation area to the surrounding natural river. Brook Plaza At the north section of the property, water is transformed into natural streams bonding with both natural and ecological water purifying systems. This not only ensures the cleanliness of the water but also creates natural landscaping effects. The surrounding walkways are temporarily widened with striped stone benches providing a viewing area onto the waterscape. Sloped Plaza The temporary landscape design concept is coherent with the overall design style of the project. Taking into consideration later maintenance and easy demolition, plants were chosen as main landscaping elements. The temporary landscape area is located at the lower part of the central site of

which the general ground level is 2.8 metres lower than the surrounding roads, a sloped open space is therefore created where the sloped lawn, ramps and stairs provide a series of leisure areas for visitors. The east section is the extension of the taiji plaza while the west section is the concentrated area including dense woods. Open lawns are mainly used in the central landscape as part of the major recreation area. Plants are organised in varied density and the north-south roads closely link the temporary site to the general site design. Three different designs are applied to solve the elevation difference between the temporary site and the surrounding area: • Stair landscaping: stair landscaping is used at the southern part of the temporary site. Combined with the elevation difference, the platforms enrich the vertical landscaping space. • Steps: steps are used at the joints of the surrounding roads as a remedy to the elevation difference. The steps allow for easy pedestrian access. • Ramp greening: ramp greening is applied at the north-west side of the temporary site by having a 17-angled ramp at the point of elevation difference. The ramps are covered with grass, again providing a resting platform for visitors.

099

N

0m 10m 30m 50m

Master Plan 总平面图

Design Analysis:

设计分析图:

Site

场地

Water Connection

水系连接

Connection

连接

Public Green Area

公共绿地

Water Connection 水系连接

Connection 连接

Public Green Area 公共绿地

100

Plan of Brook Plaza

Plan of Fountain Plaza

溪流广场平面图

喷泉广场平面图

Plan of Sloped Plaza

Plan of Tree Matrix Plaza

下沉广场平面

树阵广场平面图

1. Central lake 2. Bird-eye view 3. Greenland overview 4. Lake view 5. Lake in the sunset 1. 中心湖 2. 鸟瞰图 3. 绿地全景图 4. 湖景 5. 夕阳下的湖光景色

Design Sections 设计剖面图

3

101

4 创造可持续公共绿地 该项目位于济宁新城与旧城交界处,是城区之间联系的重要节点,也 是城市发展规划中的一个关键项目。基地呈三角形,将入城道路分流成两条 主道路。一条运河由南至北流经基地西侧,基地北侧是一个正在建设中的 住宅小区,南侧则为旧工业区和居住区。营建一个具有现代气息的城市标志 性绿地,为周边居民提供放松身心、接触自然的公共空间。 设计理念 设计师计划在中部地块建设办公中心,在东侧地块建设一个向公众开放 的公园。公共服务设施带成为了联结周边地块的天然纽带,极具吸引力。办 公中心是整个项目的核心功能区。设计结合地势在三角绿地外围形成半环 绕状种植平台,自东向西延伸至西侧的河岸,像两条强有力的臂膀将办公中

5

102

心区环抱其中。地块内的功能区域被简洁、开阔的景观环绕。湿地、水渠 与人行步道形成的三条简洁的主线交错穿梭于绿地之间,从地块西部的运 河向东部会聚,形成大的湖面与广场空间。南北向人行步道贯穿其间,不 规则的道路界定了不同的广场空间,引导人们从不同角度观赏并进入到绿 地空间中,为人们提供了交流、观演、休憩的场所。 1. 土方平衡理念 由于某种原因,中部地块的办公中心采用临时景观的设计方案。临时 景观区处于项目地块中部地势较低处,规划中该区域设有大型的地下停车 场。为便于后期开发,规划中将该区域整体标高设计为比周边道路低2.8 米,形成下沉式的开放空间,并将挖出的土壤运至地块周边,既利于地形的 营造,又达到了土方平衡的作用。

2. 可持续生态水系统理念 植物净化水系统是景观设计的一部分,来访的游人可以看到生态公园 的可持续景观。利用植物净化水系统来确保水的循环。设计通过两种形式 收集雨水:来自街道和路面上的雨水通过雨水收集管道集中到蓄水池中, 利用植物生态水系统处理后的这部分水体作为补给的一部分继续加入循环 系统,以确保循环中水量的平衡;公园内的水渠和湖体是外部的集水池,这部 分水经过收集后循环回到植物净化水系统中。

3. 植物配置理念 设计不能盲目追求植物品种的多样性,要注重生态性、协调性以及良 好的生长状况,充分考虑整体效果,从而体现当地植物的景观特色。高大 挺拔的乔木和多层次的灌木丛围合成基地外围的绿色种植平台。白皮松、 红瑞木等冬季观赏植物以及树形优美的落叶树展现出了植物景观的四季变 化。在内部空间结构上,利用多种行道树划分区域和指引方向,各类观 花、观叶植物成片栽植,不同层次的乔木群落与开阔的草地形成了疏密有 致的观赏空间。白梨、丁香、樱花使人流密集的广场成为花的海洋,草地 早熟禾一直延伸到水边,湿生植物点缀着水岸,水生植物装点着水面,植 物群落过渡自然,整体风格协调统一。

1

Landscape Concept: 1. Rain water 2. Pedestrian 3. Gravel drainage 4. Sedimentation 5. Pervious dam (soil, gravel) 6. PVC pipe 7. Wetland purification 8. Fresh water

景观概念图: 1. 雨水 2. 人行步道 3. 砾石渠 4. 滞水区 5. 透水坝 (泥土和砾石) 6. PVC出水管 7. 湿地净化带 8. 洁净的水

3 6 2

4

5

7

8

6 5 1

3

8

2 7

4

Design Analysis: 1. Collecting rainwater 2. Dynamic storage of rainwater 3. Additional water from Guangfu canal if necessary 4. Sedimentation 5. Constructed werland-purification 6. Irrigation 7. Fresh water 8. Ponds and lakes in the park

设计分析图: 1. 雨水收集 2. 雨水蓄水池 3. 如果必要的话, 可从光府运河中 注入水体 4. 沉淀池 5. 植物净化水系统构造 6. 灌溉系统 7. 过滤后的水 8. 公园内的池塘水与湖水

103

6 功能分区 1.树阵广场 步行空间中的水体营造出优雅的环境,引导市民来到运河边。这里适 合晨练或举办大型观演活动等。广场的树阵为休憩的人们提供阴凉,波浪 型的石凳将人们的视线从广场上引至开阔的湖面上。靠近树阵广场的湖面 是水体与三角绿地的“源头”,同时也是公园南北两侧人行步道的起点。 设计利用原始高差并进行局部挖掘形成大的湖面,由木平台与桥体交错对 湖面进行分割,形成一系列的景观平台,为商务中心提供了开阔视野。 2.喷泉广场 该项目西部的另一块广场被赋予了与东部广场同样的功能。能够观赏 自然河景是该空间的优势所在。直线形的旱喷泉和铺装图案将人们的视线 从休闲区域引向环绕项目的自然河流。 3.溪流广场 在地块北侧的区域内,水体的形式演变成自然式的溪流,自然式驳岸 与植物生态系统结合,既保证 了水体的清洁,又形成良好的自然景观效 果。周边的步道局部放宽,加以条形石凳,为观赏水景提供了场所。

Design Details 设计细部图

7

104

4.下沉广场 临时景观的设计概念延续了项目整体的设计风格,考虑到后期维护和 拆除方便,选用植物作为主要的造景元素。临时景观区处于项目中部地势 较低处,整体标高比其周边道路低2.8米,形成下沉式的开放空间。开放式 下沉草坪、坡道、阶梯,为人们提供了一系列趣味性的观赏休闲场所。设 计融合了周边景观,东部是太极广场的延续;西部是集中的密林区域;中 部景观以开放式草坪为主,是主要的休闲观赏区。植物造景疏密结合,南 北纵横的道路将临时地块与项目整体设计紧密联系在一起。

Design Details (Below) 设计细部图(下图)

8 设计采用了三种不同的方式来解决临时地块与周边地区的高差:

• 台阶式种植:在临时地块东南侧采用台阶式种植,结合高差将坡度划 分成均等植草平台,丰富了竖向景观空间。 • 踏步:与周边道路连接处利用踏步的形式来解决高差问题,为人们提 供了步行通道。 • 斜坡绿化:在临时地块西北侧采用斜坡绿化方式,在高差处做斜坡, 形成简洁的17度角,草皮沿坡种植,为人们提供了休息的平台。

6. Road on the lake 7. Brook plaza 8. Tree plaza 9. Walkways with stone benches

6. 湖面上的小径 7. 溪流广场 8. 树阵广场 9. 设有石凳 的小径

9

105

THE MU GARDEN THE CHINESE GARDEN FOR EXPO 2010 SHANGHAI Shanghai ECOLAND Planning and Design Corp.

2010上海世博中国园“亩中山水” 上海 易兰规划设计 Site Area: 27,000m2 Completion Time: 2010 Designer: ECOLAND Planning and Design Corp. Photographer: ECOLAND Planning and Design Corp. 占地面积:27000平方米 建成时间:2010年 景观设计:易兰规划设计 摄影师:易兰规划设计

The Mu Garden – the Chinese Garden for Expo 2010 Shanghai is located at the south of Huangpu River, east of the Expo performing arts centre, covering an area of 2,7000 square metres. It plays the role of a transmitting place for people’s gathering, staying and transmitting; after the expo, the Mu Garden, the China Pavilion and a few other pavilions were remained as the cultural heritage. ECOLAND is commissioned to design the whole work, including the planning, architecture and landscape. The design of the garden centres on two points: one is the illustration of the nature of Chinese cultural heritage and its functions; the other is the design goal of “the Chinese contemporary style”. The nine deeply rooted artistic conception of the Chinese traditional gardens is presented by combining the “Mu” (a unit of area) and “Yuan”(garden) with “Mu”as the unit. The design also integrates modern practical functions and elements, creating the landscape in the “Mu”, which is like natural landscape though established artificially.

13 12

11

13

13

1

13 2

4

3

5

13

6 7 8

10 13

This project includes nine “Mu garden” series with the “Mu” as the unit, illustrating the Chinese traditional garden’s main elements according to different themes, including architecture, laying stones, waters and mountains, plantations, etc. This design transforms the traditional closed

13 9

N

5m

106

20m 40m

80m

Master Plan (Left): 1. Bamboo shoots garden 2. Jade song garden 3. Lotus pavilion 4. Rain pavilion 5. Mountain spring 6. Lotus pond

7. Rainbow bridge 8. Moon gate 9. Display garden 10. Tile garden (lightweight) 11. Moon garden 12. Mountain Garden 13. Bamboo forest

总平面图: 1. 竹笋园 2. 玉颂园 3. 荷花亭 4. 雨亭 5. 森林泉 6. 荷花池

7. 彩虹桥 8. 明月门 9. 展示花园 10. 青砖园(轻型) 11. 明月花园 12. 山之花园 13. 竹林

1

107

private garden into an open public space skillfully. The layout of the place consists of the quiet and elegant bamboo groves and the “Mu garden” series with Chinese traditional flavour, and the “Mu garden”series include Diecui Mu, Qiaoying Mu, Tingyu Xuan, Ningcun Garden, Shisun Garden, Dieshi Garden, Yingyue Garden, Penjing Garden and Huanxiu Garden. The nine “Mu garden” series possess their own characteristics as well as connections with each other. The surrounding of the gardens is enclosed by pure bamboo groves, supplementary to each other, which obtains the effect of integrity and rich details. A riverside promenade is designed along the side of the river, which echos with the nine “Mu garden” series, which also make the “Mu garden” become a part of the urban public space, where visitors can have a rest here and enjoy the beautiful landscapes.

2

108

2010上海世博中国园“亩中山水”位于黄浦江滨南岸、世博会演艺中 心以东,占地面积2.7公顷,在世博会期间是重要的人流聚集、停留、转换 的中转站;在世博会后,亩中山水园与中国馆等为数不多的场馆存留下来 作为会后文化遗产。 ECOLAND易兰担当了该项目规划、建筑及景观整体设计工作,亩中 山水园的设计围绕两点展开:一是对中国的文化遗产特性的展现并兼顾功 能性;二是体现中国的当代性特点。由此提出了“当代中式”园林的设计 目标。通过将“亩”与“园”结合,以传统“亩”为单位,在现代场景中 再现中国传统名园中九种深入人心的意境,并结合现代的实用功能要求和 元素,亩中造景,虽由人作,宛自天开。

在该项目中包含有九个以亩为单位的“亩中山水”园林系列,根据 不同的主题当代化地诠释了中国传统园林中建筑、叠石、山水、曲径、种 植等各种造园元素,巧妙自然地把传统封闭的私家园林转换为在功能上具 有公众参与性的开放式空间。场地整体规划由静谧幽雅的竹林和具有中国 传统韵味的“亩中山水”系列组成,其中“亩中山水”系列包含叠翠亩、 桥影亩、听雨轩、凝翠园、石笋园、叠石园、映月园、盆景园和环秀园。 “九亩园”各具特色且又互相联系,周边以纯粹的竹林围合,两者相辅相 成,以此达到整体感和丰富细节俱备的效果。临江部分设计为滨江大道, “九亩园”与滨江形成“对话”,亦使“亩中山水”园成为整个城市开放 空间的组成部分,市民可在此驻足、观赏和游憩。

109

3 1. Bamboo feature 2. Stalagmite garden with vitality 3. Chinese traditional bridge over lotus pool 4. White wall looming in plants 5. White wall and bamboo grove between stalagmite garden and green garden 6. Water cascade 7. A corner by water 8. Stone bowl filled with water and Moonlight Garden carved with poems 9. Stone bowl filled with water 10. A corner of the elegant and classic Green Garden 11. Green Garden is looked as a reflection of modern gardening technique and architectural style

4

110

1. 竹林 2. 富有生机的“石笋园” 3. 立于荷塘中的福安桥 4. 白墙与周边各种植物 5. 石笋园与凝翠园之间 的白墙与竹林 6. 流水与叠石 7. 水边一隅 8. 盛满清泉的石钵与 篆刻诗词的“映月园” 9. 盛满清泉的石钵 10. 典雅而富有传统灵韵 的“凝翠园”一隅 11. 彰显当代造园手法与 建筑风格的“凝翠园”

5

7

6

7

8

9

Sketches 手绘图

111

2

10

112

11

Rendering 效果图

113

CHANGCHUN INTERNATIONAL CAR PARK LANDSCAPE DESIGN Changchun, Jilin Province Shanghai WEME Landscape Engineering 长春国际汽车公园景观规划设计 吉林省 长春市 上海唯美景观设计工程有限公司 Site Area: 970,000m2 Completion Time: 2010 Designer: Shanghai WEME Landscape Engineering Photographer: ZHU Liqing, WANG Chu 占地面积:970000平方米 建成时间:2010年 景观设计:上海唯美景观设计工程有限公司 摄影师:朱黎青,王矗

Landscape Design Concept 1. To combine natural landscape and cultural landscape to form a unique natural and ecological car theme landscape. The design focuses on the combination of natural landscape and cultural landscape. On the basis of emphasizing the communication of eastern and western culture, the design pays great attention to the modern landscape concept of ecology and sustainable development. Cultural landscape and natural landscape overlaps in different forms to form the unique natural and ecological car theme landscapes. 2. To design multiple natural and ecological circulation water system. In line with the geological climate and hydrologic condition of Changchun and the site, the design enables the water system to meet the demand of flood discharge. The natural function of aquatic root system and special drain technology allow the water system for the function of self-purification and form water circulation in the site. Thus, the site becomes a small water source in Changchun. The design also sets up a third level embankment to combine riverbed with water-tolerant plants, which makes the landscape in dry seasons a feature of the site.

114

Sketch Plan 手绘平面图

1

115

Rendering 效果图

116

Perspective View of Main Landscape at Day

Perspective View of Main Landscape at Dusk

主景白天透视

主景黄昏透视

3. To create multiple landscape space through piled hills in southwest. Except the existing water system, the southwest end of the site is higher than the rest terrain. View from the overall landscape, the park lacks of good background for landscape space and ecological circulation within the site. Thus, considering landscape demands and ecological functions, the design creates a large piled terrain on northeast part and small terrains for the rest part according to different demands on functional spaces. The design creates multiple landscape spaces, while solving the problem caused by the excavation of large water system. It also meets the requirement for water supply and drainage as drain channel. 4. To integrate the concept of environment protection and energy conservation into landscape to experience ecological green landscapes. Environment protection and energy conservation is an important part of new car culture. Ecological landscape also combines environment protection and energy conservation with science, technology and life. The design features in the integration of the concept of environment protection and energy conservation with landscape, and the employment of new ecological technology and new mode of energy conservation. The design combines fashion and modern car culture into landscape and also provides new experience of ecological green landscapes.

1. Car museum in construction 2. “Time Corridor” for the development of cars 3. Tree array plaza at entrance 4. White birch forest 5. Administrative building viewed from the central axis 6. Central axis of the park 1. 远景建设中的汽车博物馆 2. 汽车发展的“时光”走廊 3. 入口树阵广场 4. 北方的白桦林 5. 从中轴线回望管委会办公楼 6. 公园的中轴线

Sketch Plan 手绘平面图

Landscape Structure Analysis The south-north pattern of the park is formed by the water system that flows through the park from east to west. The northern part employs straight line and simple way to extend the texture and function of the car city and focus on present the culture of cars. The southern part consists of playing areas and landscape experiencing areas along the natural and ecological waterfront areas. The southern and northern parts are integrated by the patter of one axis, two belts, one centre and multiple spots. One Axis: the exhibit axis of thematic activities starts from Gourd Plaza to Avenue of stars and extends from the open urban square space to the promenade. The axis provide visitors with different space experience, and also various spaces for public activities.

Aerial View of Bridge 桥上鸟瞰图

Two Belts: the landscape belt for experiencing car culture and the waterfront landscape belt. The landscape belt for experiencing car culture, rich in car culture atmosphere, lies among the Exhibit Hall of International Car Brands, Cultural Garden of International Cars and Cultural Garden of Chinese Cars. The waterfront landscape belt extending along the water system consists of simple and modern urban water feature areas and natural and ecological wetland landscape. One Centre: the multi-functional activity plaza allows for large-scale performance as well as outdoor activities. Senior citizens can exercise here in the morning, whereas young people can practice hip-hop, skating… Multiple Spots: the multiple landscape spots scattered in the park are not only landscape highlights in each district, but also become space for sightseeing and resting. Borrowed landscape or symmetrical landscape as they are, the multiple landscape spots create a contracted space.

117

2 3. 西南堆山,体验多重景观空间 场地的总体地形为西南端略高,除原有水系外其余地势较平。从整体 景观上考虑,公园不具备好的景观空间背景,也不易于在场地内实现良好 的生态循环。因而本方案从景观需求及生态功能上考虑,在东北方堆叠大 的地形,其余根据功能空间的需要设置小的地形,这样不仅形成了多重的 景观空间,也解决了大水系挖掘所带来的土方问题,同时也满足作为泄洪 水道所需的汇水、排水需求。

景观设计构想 1. 自然景观与人文景观交融,形成自然生态的独特汽车主题景观 本方案着重于自然景观与人文景观的整体融和,在东西方文化相交融 的基础上,特别突出生态和可持续发展的现代景观理念。自然景观与人文 景观两者在形式上相互穿插,意境上互为延续,形成自然生态的独特汽车 主题景观。 2. 打造自然、多样的循环生态水系景观 在水系处理上,根据长春及场地的地质气候水文情况,使水系在满足 50年一遇的泄洪水道要求,并通过水生根系的自然功能和特殊的构造排放 技术使水系具备自净功能,在场地内形成水循环,成为长春市的小型涵养 水源。另外,该方案还将河床设计与耐水湿植物的种植设计相结合,设置 三级驳岸,使枯水期景观成为场地的特色之一。

3

118

4. 将环保、节能理念融入景观中,感受绿色环保新景观 环保、节能是汽车新文化的重要部分,环保、节能景观也是自然、科 学以及生命有机融合的生态景观。将环保、节能理念融入景观中,运用新 的环保技术,采用新的节能模式是本方案的景观特色之一,不仅将时尚、 现代的汽车文化融入景观中,还提供了生态绿色环保的新景观体验。

4

5

6

119

7 7. Sunshade 8. Sculptures in the park 9. Timber view deck 7. 遮阳篷 8. 园中雕塑 9. 木质观景平台

Sketch of Dock 码头手绘效果图

Sketch of View Platform 看台手绘效果图

120

8

9

121

10

11

12

13

14

122

15

16 景观结构分析 贯穿场地东西向的水系使公园呈现南北格局。北部采用直线、简约的 方式延续了汽车城的肌理与功能,着重体现汽车的文化内涵,南部沿自然 生态的滨水空间展开,由多种游乐和景观体验空间组成。南北两区又由一 轴两带一心多点的整体格局统摄为一体。 一轴:主题活动展示轴,从宝葫芦广场到星光大道,从开阔的城市广 场空间渐进到林荫大道,该轴不仅给人多样的空间体验,也提供了各种公 共活动和展示场所。 两带:汽车文化景观体验带与滨水景观带,汽车文化景观体验带在各 国汽车品牌展示馆与世界汽车文化园、中国汽车文化园间,具有浓郁的汽 车文化氛围。滨水景观带是沿水系展开,既有现代简约的城市水景空间, 也有生态自然的湿地景观。

17 一心:多功能活动广场,该广场不仅满足如“同一首歌”的大型观演 需求,也是市民的大型户外活动空间,老年人可在这晨练,年轻人可在这 街舞、溜冰…… 多点:多个景观节点,这些景观节点分布在全园,不仅是各区中的景 观亮点,本身也是观景和停留的场所,各自互为对景或借景,从而形成布 局紧凑的整体景观空间。

10-14. Car museum 15-17. Car exhibit platform 10-14. 汽车博物馆 15-17. 汽车展示平台

123

4

1

2

Landscape Analysis 1 (Above): 1. View deck plaza 2. Timber view deck 3. Eco-park 4. Exhibit hall plaza 5. Reflective pond 6. Children’s playground 7. Patterned plaza paving/ flower beds 8. Sculpture plaza 9. Museum plaza paving 10. Floating deck 11. Grandstand 12. Grand lawn 13. Hard edge/ lakeside promenade 14. Lifestyle walk/grand lakeside promenade 15. Fishing deck 16. Land forms 17. Artistic landforms/paving 18. Sculpture 19. Discovery islands 20. Camping site 21. WC facilities 22. Pond/ice skating rink 23. Grand bridge 24. Pillar sculptures

3

5

7

6

10 12 14

8

9 21

25. Main pedestrian avenue 26. Stage 27. Featured blade walls 28. Celebration plaza 29. Terraced seating 30. Flower gardens 31. Car exhibit platforms 32. View bridge 33. Hard edge/steps 34. Timber boardwalk 35. Sun deck 36. Alfresco dinning 37. Boat deck 38. Museum plaza 39. Water feature/sculptures 景观分析图1(上图): 1. 观景甲板平台 2. 木质观景平台 3. 生态公园 4. 展览馆广场 5. 镜面水池 6. 儿童游乐场 7. 构成铺装广场/花卉地被 8. 雕塑广场 9. 建筑铺装广场 10. 漂浮平台 11. 正面看台 12. 大草坪

1

11

1718

13

15 16

19

21

24 25 27 28

20

22 23 26 29

31

30

3

24

4

7 1

2 1

10

6

25

13

8 9

14

5

124

1 16

19 18

20

35 38 39

34 36

37

22. Water platform 23. Visitor service centre 24. Sunken step plaza 25. Colourful plaza 26. Sunshine lawn 27. Welcome avenue 28. Picnic area 29. Eco-waterfront playground 30. Landscape garden 31. Natural island 32. Car celebrity street 33. East entrance plaza 34. Park administration centre 35. Hotel centre 景观分析图2(下图): 1. 停车场 2. 卡丁车游玩区 3. 汽车博览广场 4. 景观草坪 5. 儿童活动乐园 6. 坝 7. 游客信息中心 8. 国际车文化街 9. 亲水栈道 10. 花车巡游大道

11. 水上活动中心 12. 游船码头 13. 国际汽车展区 14. 中国车文化街 15. 中国传统车 文化广场 16. 生态岛 17. 现代汽车 艺术展区 18. 树阵广场 19. 阶梯广场 20. 南入口广场 21. 水上舞台 22. 亲水平台 23. 游客服务中心 24. 下沉阶梯广场 25. 缤纷广场 26. 阳光草坪 27. 迎宾大道 28. 野餐区 29. 生态滨水活动区 30. 山水园 31. 自然岛 32. 汽车名人街 33. 东入口广场 34. 公园管理中心 35. 酒店中心

1 1

33 34

27 31 26

15 17

22 12 11

32

Landscape Analysis 2 (Below): 1. Parking lot 2. Kart play area 3. Car exhibit plaza 4. Landscape lawn 5. Children’s playground 6. Dam 7. Visitor information centre 8. Cultural street for international cars 9. Boardwalk 10. Parade avenue 11. Water sports centre 12. Cruise dock 13. Exhibit area of international cars 14. Cultural street of Chinese cars 15. Cultural plaza of Chinese traditional cars 16. Eco-island 17. Artistic exhibit area for modern cars 18. Tree alley plaza 19. Step plaza 20. South entrance plaza 21. Water stage

13. 硬质驳岸/滨水散步道 14. 休闲步道/ 大滨水散步道 15. 垂钓区 16. 小地形 17. 大地艺术及铺装 18. 雕塑 19. 探险区 20. 野营地 21. 公厕 22. 喷泉/溜冰场 23. 大型景观桥 24. 柱状雕塑 25. 主要林荫大道 26. 舞台 27. 片石景墙 28. 庆祝广场 29. 阶梯座位 30. 花坛 31. 汽车展示平台 32. 景观桥 33. 硬质驳岸/水台阶 34. 木散步道 35. 阳光平台 36. 户外餐厅 37. 船甲板平台 38. 建筑广场 39. 水景/水中雕塑

33

28

35

32

1

22

23 21

30 1

29

6 7 8 9

4 5

1 2 3

10

Water Area Funcational Analysis

11 12

14 13

Traffic Analysis 交通分析图

水域功能分析图

20 21 22 23 1

24

2

17 18 19

15 16

25 26 27

Water Circulation Analysis

Landform Experience Zone

水系循环分析图

地貌体验分区图

28 29 30

31 32

Landscape Structure Analysis

Vertical Terrain Analysis

景观结构分析图

地形竖向分析图

Function Analysis: 1. Plaza landscape water area 2. Wetland ecological water area 3. Boating and touring water area 4. Hard embankment 5. Yacht quay 6. Peripheral municipal road 7. Main traffic loop 8. Main tour road 9. Waterfront activity road 10. Ecological tour road 11. Visiting and exhibiting road 12. Featured landscape road 13. Parking area 14. Main entrance 15. Water circulation of central lake 16. Water circulation of hotel lake 17. Suction pump 18. Pumping direction 19. Water flow direction 20. Plain area 21. Plaza area 22. Wetland area 23. Hill area 24. Forest area 25. Slope area 26. Hard embankment area 27. Island area 28. Central landscape axis

29. Waterfront experience belt 30. Car culture exhibit belt 31. Central landscape node 32. Main landscape node 33. Car museum 34. Eco-wetland maintenance 35. West entrance plaza 36. Children’s play area 37. Car experience area 38. Car art expo 39. Cultural area of Chinese car 40. Central area of Chinese culture 41. Cardin racing area 42. Waterfront botanical garden 43. Exhibit building area 44. Car art sculpture/ Botanical garden 45. Reserved for Public building 46. Avenue of stars 47. Exhibit plaza 48. Activity central plaza 49. Living area 50. Cultural area of international cars 51. Promenade 52. Drive-in cinema 53. East entrance plaza 54. Hotel service area 55. Waterfront activity square

33 34

51

37

35

38 36

46 47

44

39

55

51 43

43

54

48

40

42 41

45

53 50

49

34 52

Landscape Functional Zone 景观功能分区图 功能图: 1. 广场景观水域 2. 湿地生态水域 3. 划船游览水域 4. 硬质驳岸 5. 游船码头 6. 外围市政道路 7. 主要交通环路 8. 主要游览道路 9. 滨水活动道路 10. 生态游览道路 11. 参观展示道路

12. 特色景观道路 13. 停车区域 14. 主要入口 15. 中央湖区水循环 16. 酒店湖区水循环 17. 抽水泵 18. 水泵抽水方向 19. 水体流动方向 20. 平原景观区 21. 广场景观区 22. 湿地景观区

23. 丘陵景观区 24. 森林景观区 25. 缓坡景观区 26. 硬驳景观区 27. 岛居景观区 28. 中央景观轴 29. 滨水体验带 30. 汽车文化展示带 31. 中央景观节点 32. 主要景观节点 33. 汽车博物馆区

34. 生态湿地保养区 35. 西入口广场区 36. 儿童乐园区 37. 名车体验区 38. 汽车艺术博览园 39. 华夏汽车文化区 40. 华夏文化中心区 41. 卡丁赛车区 42. 临水植物园区 43. 各国展示馆区 44. 汽车艺术雕塑/植物园

45. 公共建设预留地 46. 星光大道 47. 展示活动广场区 48. 中心活动广场区 49. 汽车艺术生活园 50. 世界汽车文化区 51. 景观林荫大道 52. 汽车影院区 53. 东入口广场区 54. 酒店服务区 55. 滨水活动广场区

125

CULTURE WAVE CITY IN HANGZHOU Hangzhou, Zhejiang Province Rainer Schmidt Landschaftsarchitekten, Obermayer Planen + Beraten GmbH 杭州波浪文化城 浙江省 杭州市 雷纳·施密特景观设计事务所,欧博迈亚工程咨询有限公司 Site Area: 2,800m2 Completion Time: 2009 Designer: Rainer Schmidt Landschaftsarchitekten, Obermayer Planen + Beraten GmbH Photographer: Obermayer Planen + Beraten GmbH Client: Hangzhou Qianjiang New CBD Construction Management Commitee 占地面积:2800平方米 建成时间:2009年 景观设计:雷纳·施密特景观设计事务所, 欧博迈亚工程咨询有限公司 摄影师:欧博迈亚工程咨询有限公司 业主:杭州钱江新城CBD建设管理委员会

The city Hangzhou is expanding from the traditional centre to the Qiantang River, where the new 3,8-square-kilometre large modern economic and cultural centre of the city will be created with a new city hall and new central cultural facilities. The design suggests an urban development axis with a park landscape which integrates key buildings with special functions. The axis terminates in a large urban plaza with the city hall, the city council, an opera as well as museums and a “city balcony” that extends over the river. The landscape design is influenced by a patchwork of rectangular open spaces and water features, which derives from the fragmented patterns of the fields and fish ponds, which existed in this area, and contrasting organically shaped lakes and islands.

The high-rise development achieves a high urban density, which is structured by the open space and the boulevards. This structure is conducive to the different hierarchies within the buildings and creates first class addresses with a direct connection to the green spaces. Great attention is put on the massing and the creation of an interesting skyline. The greatest highlight of the landscape design are the 100 metres wide terraces along the bank with the promenades, which are located on top of the quays. The terraces set up views across the 1,5 kilometres wide river and create an intensive visual connection between the new city centre and the river. Plant information The idea of the planting concept for Hangzhou was to create different characters in the open spaces and park areas within the Master Plan, and still create an overall connecting theme. The plants are used to build a hierarchy of open spaces which supports the overall principle of the Master Plan. The two main directions of movement within the Master Plan area are: • the urban axis from the city towards the river and • the park-like areas along the river. The main theme of the Master Plan takes up those directions and develops a new design. Multi-row alleys are planted along the main access roads perpendicular to the river, whereas the main access roads along the river are dominated by informal planting of trees. The internal access within the individual plots is separate from the overall principle and is developed individually.

Night View Rendering 夜景效果图

126

A second organising principle is the use of different trees. The alleys are dominated by one kind of tree, which gives the streets their individual characters. There’s a cherry alley, a Ginkgo alley, an Ailanthus alley. In the roads parallel to the river informal tree groupings mix to an “alley of united trees”.

1

127

2

3

128

Master Plan 总平面图

杭州市从传统的市中心不断扩张至钱塘江。这里将打造成为杭州的大 型现代经济文化中心,占地面积达3800平方米,新的市政府和中央文化设 施也将坐落于此。 该设计规划了一条公园景观城市发展轴,从而将具有特殊功能的主要 建筑物联系起来。市政厅、会议中心、杭州大剧院、博物馆以及延伸至江 面上的“城市阳台”都坐落于该轴线末端的大型城市广场之上。由于这里 现存的田地和鱼塘存在支离破碎的形式,该项目的景观设计融合了一系列 矩形的开放空间和水景,从而与湖泊和岛屿的原始形状形成鲜明对比。 高层建筑物的发展实现了城市高密度,周围环绕着开放空间和林荫大 道。这样的结构有利于建筑内部的分层,并创建了一处与绿色空间直接相 连的一等场所。该设计尤其注重营造一道有趣的天际线。该景观设计的最 大亮点在于码头上方沿河岸和散步长廊设置了宽100米的露台。在露台上可 以观赏到1500米宽的河流的景色,在视觉上将新城市中心与钱塘江紧密联 系起来。

道旁则不规则地种着植物。每一个地块的内部入口与总体原则不同,是单 独设计的。 第二个组织原则是不同植物的利用。每一排植物为同一种类别,从而 赋予整条街道独特的特性。一排樱桃树、一排银杏树、一排臭椿树等。与 钱塘江平行的道路上,不规则的树种混合成一排“树阵”。

1. Floating trees on the axis 2. Urban development axis 3. “City balcony” 1. 漂浮水上的植物 2. 城市发展轴 3.“城市阳台”

植物信息: 杭州市的植物栽培理念是在总体规划图的开放空间和公园范围内营造 不同的特性,同时与总主题有一定的相连性。该设计利用植物来实现开放 空间的层次性,从而与总体规划图的总体原则保持一致。 总体规划领域内的两个主要移动方向为: —从城市朝向钱塘江方向的城市轴线 —钱塘江畔的公园区域 总体规划图的主题着眼于这些方向,形成了一个全新的设计。垂直于 钱塘江的主入口大道旁整齐地种植着一排排植物,而钱塘江畔的主入口大

Arial View 鸟瞰效果图

129

4

5

130

6 4. Axis with courtyard 5. Axis towards the water 6. Trees in different levels 7. View at green stairs 8. Water features 4. 轴线上的庭院 5. 轴线延伸至水边 6. 不同层次的植物 7. 绿色阶梯的景色 8. 水景

7

8

131

URBAN “LIVING ROOM” - XINJIANG PEACOCK PARK Ku’erle, Xinjiang Uygur Autonomous Region R-land 都市“起居室”—新疆孔雀公园 新疆维吾尔自治区 库尔勒市 北京源树景观规划设计事务所 Site Area: 133,300m2 Completion Time: 2011 Designer: R-land Photographer: ZHANG Junhua 占地面积:133300平方米 建成时间:2011年 景观设计:北京源树景观规划设计事务所 摄影师:章俊华

Main Entry 主入口

3

1

5

Secondary Entry

2

次入口

7

4

6 5 9

12 8 10

Secondary Entry

11 5

次入口

13 14

15

Secondary Entry 次入口

N

16

0

132

40 80m

Peacock Park, with an area of 133,300 square metres, is situated on the east bank of Peacock River of Ku’erle, Xingjiang. Because of the change of management and operation systems, municipal leaders decided to redesign the Park in 2009 to provide an urban public and open park for residents. The existing local plants with good condition, like Salix Matsudana, Ulmus Densa Litw, are retained in the park. The Peacock River flows through the park to ensure enough water available in arid region, which is the key to win the competition. The site extends from the main entrance plaza, gravel and water plaza and dry-base blocks to the lake and ends at the pyramidal rolling stone mountain as the main axis. The expanding water surface leads view to the landmark of aquatic plant area - a two-storey pavilion and a 35-metre-high water fountain in the lake, which fulfils the continuation of an imaginary axis. A 11-metre-high hillside located on the east of the park is the highest spot of the park, which integrates the Peacock River into the park visually and also develops another visual axis from east to west. Besides the lake, main and secondary entrance and theme plaza, the terrain fluctuation and the winding pathway form different open spaces which meet the needs of residents for multifunctional uses. Master Plan: 1. Main entrance plaza 2. Parking lot 3. Cultural plaza of ethnic customs 4. Park administrative area 5. Jogging road 6. Cascade wall 7. Peacock sculpture 8. Peacock plaza 9. Featured planting garden 10. Acquatic flower 11. Plaza for exercising fitness activities 12. Recreational meadow plaza 13. Sports plaza 14. Recreational plaza 15. Theme sculpture - peacock dance 16. Main cultural plaza - peacock singing

总平面图: 1. 主入口广场 2. 绿化停车场 3. 民族风情文化广场 4. 公园管理区 5. 慢跑道 6. 跌水墙 7. 孔雀雕塑 8. 孔雀广场 9. 特色种植园 10. 水生花径 11. 健身活动广场 12. 草甸休闲广场 13. 运动广场 14. 休闲广场 15. 主题雕塑—孔雀之舞 16. 主体文化广场—孔雀长鸣

1

133

2 The park consists of main entrance plaza, lotus plaza, begonia plaza, time plaza, two entrance recreational plazas and a theatre (plaza) for senior citizens, which allows for pubic activity and communication of residents. Waterfront deck, boardwalk and circular promenades provide spaces for recreational activities like walking and jogging. Children playground is combined with basketball cour t and tennis cour t, which provide convenience for outdoor exercises. Jogging trails and walkway along the river is separated by pavements of different patterns. Fast and slow, quite and noisy, crowded and alone, dense or sparse… the park can satisfy different visitors with different purposes.

3

134

The green island is a smart utilisation of the existing trees. The main road made of tar asphalt and slate with crushed stones challenges the craze of the high-end stone material. The dry base made of refused rocks recalls our memory for homeland and the stones falling into the water is a reflection of the regional impression. The roughly-made quarried sone plaza is an expression of the common shoal. The stone beach is carved with patterns of tree shadow and the walls are decorated with four-colour sandstone. The gravel path along the woods in the main entrance area uses a native materials called Heshuohong. The railing made by brushed stainless steel tubes are 40 centimetres in height and 15 centimetres in diameter. The

4 1. Boardwalk inlaid in water offers an intimate contact with water 2. Different characteristics like quite and noisy, tough and soft, identify the space 3. The natural lake in clean and peaceful 4. Blue sky and cloud reflected in water create a changing visual effect 5. Purple loosestrife, reeds and willow are growing along the trail 6. The lawns, gravels belt and ponds scattered with stones from colours and directional orders 7. The contrast between different textures is a reflection of the landscape 8. Details reflect designers’ concept on site

wooden retaining wall is in different width and backup plates made of frosted glass are carved with patterns of traditional signs, plants and animals. Wooden fences are made in different width and mulberry trees, fraxinus trees, hankow willows (Salix Matsudana) and elms (Ulmus Densa Litw) are still preserved. Xerophilous plants such are reeds (Arundo Donax L.) Apocynum venetum, Mongolian pomelo and orpin are growing along the slopes and terraces. All these details reflect designer’s on-site design and express the site spirit. Therefore, an authentic urban living room is successfully created.

1. 嵌入水中的栈道,尝试完成与水的零距离的感受 2. 幽与喧、彪与柔的特质通过穿越完成空间的识别 3. 自然入水泊岸的中央水面,平和、清纯而且丰富 4. 水中浮云与蓝天倒影构筑成时空变化的视觉效果 5. 千屈菜、芦苇和旱柳间时隐时现的 水中游步道,是对理想境界的追求 6. 用草坪、碎石带和散落置石的水池 (无水期)搭建色彩、导向的秩序 7. 肌理、质感的对比是对习以为常的 场所“景观”的再记述 8. 实中有虚、柔中有硬,表达了 设计师对场地的“刻意”追求

5

135

2

6

136

7 孔雀公园位于新疆维吾尔自治区库尔勒市孔雀河的东岸,北临地处市 中心的石化大道,总面积13.4公顷。20世纪90年代初期建成以来,由于管 理经营体制等方面的原因,市领导于2009年决定将其重新规划设计,为市 民提供一处全开放式的城市公园。由于交通方便,园内保留有若干棵生长 状态较好的旱柳、圆冠榆等当地乡土树种,同时将孔雀河水合理的穿过公 园,确保了在干旱地区常年有水的先决条件,成为今后公园改造方案胜败 不可缺少的关键。

地”的一种意向表现;树影图案的石凳,四色沙岩墙体饰面,主入口区林 下空间的和硕红(一种当地特产)碎料石带,高40厘米、直径15厘米的拉 丝不锈钢管的护栏,宽窄变化有致的木挡墙,传统符号与自然动植物图案 组合的磨砂玻璃靠板,不同幅宽组合的木围挡,桑树林,白腊林,孤植古 旱柳,圆冠榆等原生保留树种,山坡上飘叶状片植旱地芦苇丛,台地中罗 布麻,蒙古柚,槿天等旱生植被,均表达了设计师对场地特质的“刻意” 追求。并希望通过这些设计的细部“描述”,表达这样一种场所精神— 塑造真正意义上的居民日常生活中的都市“起居室”。

首先,在场所的空间构成上:通过主入口广场,映绿石水广场,旱生 台地,延伸到湖面,最后由高8米的呈金字塔形的滚石山作为主轴线的收 尾,并利用开阔的水面将视线继续延长至远方的水生植物区的标志物— 两层的展望台及湖中35米高水中喷泉,完成视觉虚轴的延续。在公园的东 部设置了一座高11米的山坡,形成全园的制高点,完成从视觉上将孔雀河 融入公园的目的,开辟东西向的第二条视觉轴线。全园除湖面、主、次入 口及主题广场空间外,利用微地形起伏与自由蜿蜒的园路,构成大小高低 变化;封闭开放结合;闹与静、公与私、硬与软等多种不同类型的空间场 所,满足市民多功能的利用需求。构筑简中有细,实中有虚,旷中有密, 彪中有柔的地域氛围的空间效果。 其次,在场所的利用上:通过春、夏、秋、冬石组的主入口广场,睡 莲广场,海棠广场,时光广场,两处入口休闲广场,老年剧院(广场), 满足市民集会交流的利用需求。通过临水平台,水中栈道,大小环状的游 步道,提供散步、漫跑等动态健身休闲的功能。篮球、网球与儿童活动场 的有机结合,达到了方便市民参与日常户外运动的目标。并用两侧不同图 案的铺装,划分快步行走与休闲散步两种不同利用形式的沿河路。园中快 与漫、幽与喧、群与独、密与疏……不同游人的利用形式在此得到了最大 程度的体现。 水中绿岛,是对现存树木保留的巧妙利用,柏油沥青+碎石板主路是 对高档石材风的挑战,废石料的干磊寄托了乡土的情怀;滚石入水场景 是一种地域印象的直白反映;粗加工的荒料石广场是对习已为常的“滩涂

8

137

9 9. Time plaza in sunshine faces water, waiting for the advent of evening 10. The 35-metre-tall water column looks like a wonder for residents in drought areas who have never seen rainbow 11. Time plaza at night brings more freedom and colourful reverie 12. Dry-base blocks among the gravels recall people’s feeling for homeland 13. The colourful children’s playing area allows to interact with landscape 14. The floating green oasis tells people the simple but wonderful life here

10

138

11

9. 阳光中的时光广场,面对水面,等待傍晚璀璨的来临 10. 35米高的水柱,已经超越了设计本身,圆了干旱地 区从未见过彩虹的“梦” 11. 夜色中的时光广场,提供更自由、多彩的遐想 12. 旱生台地间废石料的干垒与挺拔形象结合,寄托了乡土情怀 13. 色彩丰富的儿童活动区域,使孩童们与景观形成有力的互动 14. 水中漂浮的绿洲追述着原本宁静、平凡又“不简单”的生活

12

13

14

139

15 15. Garden silhouette in the sunset 16. Local plants grown in the garden 17. Materials from local area is used to create the floating green oasis 18. A child runs across the boardwalk inlaid in water 15. 夕阳中的园区剪影 16. 顽强生长的乡土种植 17. 就地取材营造的水中绿洲主体 18. 水中穿行而过的美好“童年”

16

140

17

18

141

XINHUA GARDEN

Ku’erle, Xinjiang Uygur Autonomous Region R-land 新华园 新疆维吾尔自治区 库尔勒市 北京源树景观规划设计事务所 占地面积:180000平方米

Site Area: 180,000m2 Design/Completion Time: 2008/2009 Designer: R-land Conceptual Design: ZHANG Junhua, BAI Zhuhua, WANG Zhaoju, JIA Ying, YANG Yi, ZHANG Peng Extension Design: ZHANG Junhua, WANG Zhaoju, JIA Ying Construction Design: ZHANG Junhua, HU Haibo, JIA Ying, LI Jing, HE Yunlong Thematic Sculpture: WANG Zhong, ZHUO Fan / City Design College at China Central Academy of Fine Arts Lighting: CHANG Zhigang, MOU Hongyi / Architecture College at China Central Academy of Fine Arts, YANG Chunming / R-land Supervision: Ku’erle Construction Supervision Centre Photographer: ZHANG Junhua Client: Service Centre for Landscape Technology, Xinjiang Ku’erle Bureau of Parks and Woods

设计/建成时间:2008年/2009年 景观设计:北京源树景观规划设计事务所 方案设计:章俊华,白祖华,王朝举,贾莹,杨奕,张鹏 扩充设计:章俊华,王朝举,贾莹 施工设计:章俊华,胡海波,贾莹,李竞,何云龙 主题雕塑:王中,卓凡 / 中央美术学院城市设计学院 照明设计:常志刚,牟宏毅 / 中央美术学院建筑学院, 杨春明 / R-land北京源树景观规划设计事务所 监理:库尔勒市建设监理中心 摄影师:章俊华 业主:新疆库尔勒市园林局园林绿化科技服务中心

By utilising the existing terrain and the thoughtful placement of arched walls, Xinhua Garden has been divided into two distinct areas: one dynamic, lively and regular in shape, the other static, tranquil and natural. Through these two different means, it was possible thus to make sense of the contradictions thrown up by the need for people both to pass through the space and to congregate there. Sculptures, pools, plazas, steps, criss-crossed paths, areas of manmade terrain, arched walls, lines of trees, and strips of planting have been employed in order to express the character of the dynamic zone, in which diverse paving styles create a multi-level space.

8

14

5

4

12

6

1

9

7

3

4

13

10 11 13

2

1 14

0 5

142

15

30m

14

Master Plan: 1. Oval planter 2. Landscape stone at entrance 3. Sculpture 4. Pool 5. Oval landscape wall 6. Cascade landscape wall 7. Theme sculpture 8. Xerophytic flower 9. Planter 10. Retaining wall 11. Bench 12. Pergola 13. Park road 14. Landscape wall

总平面图: 1. 椭圆形 种植池 2. 入口景石 3. 雕塑 4. 水池 5. 弧形景墙 6. 跌水景墙 7. 主题雕塑 8. 旱生花径 9. 种植池 10. 挡墙 11. 座凳 12. 花架 13. 园路 14. 景墙

1

143

2 To express the character of the static and quiet zone, curved paths, xeric flower beds, micro-topography, landscape stone walls, wood bridges, informal woodland, and three-colour sintering brick have all been used to great effect. Through the use of detailed planting and xeric flower beds symbolic of rocky ground, dead space has been kept to a minimum. The two types of space can accommodate the diverse functions of the city and satisfy the varying demands placed upon it by its users, thereby answering social needs on a multitude of levels. Xeric flower beds are

3

144

expressive of water channels and local natural conditions; landscaped stone walls evoke features found in the natural landscape. The flat stone that forms the water-drop wall, the steps with natural façade, the enclosed tree pool, the aesthetically pleasing stone stools, the path edges formed by crushed stones, and beige stone inlayed with smooth stone strips are all techniques deliberately employed by the designer in the pursuit of his artistic vision. In such details can be found the essential artistry of the landscape.

4 1. Quite and tensile theme sculpture 2. Field landscape rich in colours 3. Theme plaza decorated with flowers 4. Xerophytes planted in river bed 5. Featured ethnic cultural wall 6. Theme sculpture reflected in water 7. Foundation water wall with a sense of historic rock 8. Stone plaza inspired by local mineral stones

1. 静静的富于张力的主题雕塑 2. 色彩丰富的田地景观 3. 花卉簇拥的主题广场 4. 河床里生长出的旱生植物群落 5. 具有民族特色的文化墙 6. 水中倒映着主题雕塑 7. 具有历史岩层感的基座流水墙 8. 以当地矿石为灵感设计的置石广场

Aerial View Rendering 景观鸟瞰效果图

145

5

146

6

7

8

147

9 新华园位于新疆库尔勒市区新华路与石化路交叉口处,属于城市公共 开放型绿地。由于极度干旱的库尔勒市年降雨量仅为50毫米;敷地中原有 一水渠通过;交通组织与绿地的关系等问题需要同时考虑……,在这种错 综复杂的前提条件下,开始了我们的工作。 首先,在空间划分上采用地形及弧形景墙将其分为动和静、闹和悠、 规整和自然截然不同的手法解决“通过”与“停留”的矛盾关系。用雕 塑、水池、广场、台阶、垂直纵横的通路,工人切开的地形、弧形景墙、 树阵、条形种植带表现“动”、“闹”区的空间特点,其中地面铺装上也 力求表达多层次的空间氛围。用曲线园路、旱生花径、微地形起伏、景 观石料墙、木桥、休息廊架、自然种植的林地、三色变化的烧结砖表现 “静”、“悠”区的空间特点,通过细部的植栽及表达石滩地印象的旱生 花径将园中的“死角”空间控制在最小的范围。两种空间满足城市多种功 能和不同的使用群体,赋予设计更多层面的社会需求。 旱生花径是水渠的迹象追忆和对当地自然条件的尊重表白。景观石料 墙是对自然风貌的意向表达,跌水墙的片石,自然立面的台阶,四角围合 的树池,艺术品化的石凳,小碎料石的园路勾边,米石铺面的光面石条镶 嵌……,均反映了设计师的“刻意”追求。并希望通过细部处理传达这样 一种信息—场地的艺术化。

148

9. Recreational space is convenient for visitors 10. Corridor for exhibiting local xerophytes 11. Green plants 9. 便民的休憩空间 10. 展示地域色彩的旱生植物长廊 11. 浓密分明的绿植景观

10

11

149

A GREEN SPONGE FOR RAIN WATER - QUNLI NATIONAL URBAN WETLAND, HARBIN Qunli New District, Harbin, Heilongjiang Province Turenscape (Beijing Turen Design Institute)

城市绿色海绵—哈尔滨群力国家城市湿地 黑龙江省 哈尔滨市 群力新区 北京土人景观与建筑规划设计研究院

Site Area: 340,000m2 Design/Completion Time: 2009/2010 Designer: Turenscape (Beijing Turen Design Institute) Chief Designer: YU Kongjian Design Team: LONG Xiang, KONG Xiangbin, SONG Benming, HAN Xiaoye, HAN Zhenjiang, YANG Xuebin, WANG Tianxia, LI Hongli, ZHANG Wenjuan, LING Hong, MENG Fanxin, MENG Xiangyun, ZHAO Cong, YU Fumin, WAN Xiaoming, ZHANG Wei Photographer: Turenscape (Beijing Turen Design Institute) Client: Harbin Qunli Development and Construction Management Office 占地面积:340000平方米 设计/建成时间:2009年/2010年 景观设计:北京土人景观与建筑规划设计研究院 首席设计师:俞孔坚 设计团队:龙翔,孔祥斌,宋本明,韩晓晔,韩贞江,杨学宾,王天霞, 李宏丽,张文娟,凌宏,孟繁鑫,孟祥芸,赵璁,俞伏敏,万孝明,张炜 摄影师:北京土人景观与建筑规划设计研究院 业主:哈尔滨群力新区开发建设管理办公室

Beginning in 2006, a new urban district, Qunli New District, in the size of 27 square kilometres, was planned to be developed at the east outskirt of Harbin City of North China. 32 million square metres of buildings will be constructed in 13-15 years. More than one third of a million residents are expected to live here. While only about 16.4% of the developable land was zoned as permeable green space, the majority of the former flat plain will be covered with impermeable concrete. While the annual rainfall of this area is 567 millimetres and concentrated in June through August (account for 60%~70% of annual precipitation). Flood and water log were frequent in history of this area. Turenscape was commissioned to design a park of 34.2 hetares, a former wetland but surrounded at four sides by roads and dense development. Water source for this former wetland has been cut, and the wetland is under the threat of disappearing. Turenscape’s strategy is to transform the dying wetland into an urban stormwater park, which will provide multiple ecosystems servicing for the new community. The design solutions include the use of simple cut-and-fill technique to create a necklace of ponds-and-mounds surrounding the former wetland. While leaving a major core of the wetland untouched and left alone for natural evolution and transforming, the pond-and-mound ring surrounding the periphery of the wetland creates a stormwater filtrating and cleansing buffer zone for the core wetland, and a welcoming landscape filter between nature and city. Stormwater from the newly built urban area is collected into a pipe system around the circumference of the wetland, and then even

150

Skematic Conceptual Sketch 方案概念手绘图

1

151

2 1. Interconnected footpaths 2. Panoramic view of Qunli National Urban Wetland 1. 交织栈道 2. 群力国家城市湿地全景

distributed into the wetland after being filtrated and deposited through the ponds. Native wetland grasses and meadow are grown in the ponds of various depths and the natural evolution process is initiated. Groves of native silver birch trees (Betula spp.) are grown on the mounds of various heights that create a dense forest setting. A network of paths is built into the pond-and-mound ring allowing visitors to have a walking-throughforest experience. Platforms and viewing towers are set in the ponds and on the mounds to allow visitors have an immediate touch of the nature and have distant views. A skywalk links scattered mounds allowing surrounding residents to have an above-the-wetland and in-the-canopy experience. Through the transformation of this dying wetland, stormwater which frequently mitigates or even prevents flood in the city become a positive environmental amenity for the city. The stormwater park now has been listed as a national urban wetland park. This project demonstrates that an ecosystem services as oriented approach to urban park design and water urbanism design. (Edited by Tina TIAN)

152

Location Plan

区位图

Transport and Roadway Network 路网交通线路

Array of Hills 山丘系统

System of Artificially Excavated Wetland 人工湿地开挖方系统

Master Plan 总平面图

153

3 近年来,城市涝灾困扰着中国各大城市,北京、上海、杭州等地的“雨后

2009年,北京土人景观与建筑规划设计研究院受当地政府委托,承担群力

看海”已成雨季中的无奈风景。涝灾给城市带来了严重的社会经济损害,并危

新区中一座主要公园的设计任务。该场地占地面积34万平方米,为城市的一个

及生命。城市雨洪公园的出现,为解决城市涝灾指明了一条出路,一条通过生

绿心。场地原为湿地,但由于周边的道路建设和城市高密度的发展,导致该湿

态和景观设计来解决常规市政工程所没能解决问题的有效途径。在这样的背景

地面临水源枯竭、湿地退化等问题,甚至有消失的危险。土人的设计策略是将

下,中国首个雨水公园在哈尔滨群力新区诞生了。

该面临消失的湿地转化为雨洪公园,一方面可以解决新区的雨洪排放和滞留问 题,使城市免受涝灾威胁,同时,可以利用城市雨洪,恢复湿地系统,营造出

从2006年开始,位于哈尔滨东部的群力新区开始建设,预计居住人口近30

具有多种生态服务的城市生态基础设施。

万,总占地面积2700万平方米,建筑面积约3200万平方米,预计在13至15年内 全部建成。新区绿地覆盖率为16.4%,而其余大部分土地为硬质铺装。当地的

设计中保留了场地中部的大部分区域作为自然演替区,沿着四周通过“挖

年降雨量是567毫米,而雨季集中在6至8月(占总降雨量的60%至70%)。新

填方”的平衡技术,创造出一系列深浅不一的水坑和高低起伏的土丘,成为一

区处于低洼平原地带,历史上洪涝频繁。

条“蓝绿项链”,在自然与城市之间形成了一层过滤膜和一种体验界面。同

4

154

Bird's Eye View of the Park 鸟瞰效果图

5 3. Dialogue with nature 4. "Bamboo" themed pavillion 5-7. Offering experiences at different heights 8. Close contact with the wetland 9. Water purification by the wetland 10. Viewing tower "Tree"

时,沿着场地的四周布置了雨水进水管用来收集城市雨水,使其能够流经具有 乡土水生和湿生植物群落的水泡系统,经过沉淀和过滤后进入核心区的自然湿 地山丘上的密植白桦林地。高架栈桥连接着山丘,布道网络穿越于丘林之间。 水泡中和丘林上分别设有临水平台和观景塔等设施,从而创造出丰富多样的体 验空间。

3. 同自然对话

实践证明,设计获得了巨大成功,实现了最初的设计愿景。建成后的雨洪

4.“竹子”主题景观盒

公园不但为防止城市涝灾做出了贡献,同时也为新区城市居民提供了优美的游

5-7. 多层空间体验

憩场所和多种生态体验。同时,昔日的湿地得到了恢复和改善,并已晋升为国

8. 湿地体验

家城市湿地。该项目已成为城市生态设计、城市雨洪管理和景观城市主义设计

9. 湿地净化

中的优秀典范。

10. 景观塔——“树”

6

7

155

8

9

156

4

10

157

YAN'AN ZHONG LU PARK Shanghai WAA International 延安中路公园 上海市 WAA设计事务所 Site Area: 210,000m2 Design/Completion Time: 2001/2005 Designer: WAA International Photographer: Vincent Asselin Client: Shanghai Garden Administration Bureau Awards: National and Regional Honor Award from the Canadian Society of Landscape Architects (CSLA), 2001 占地面积:210000平方米 设计/建成时间:2001年/2005年 景观设计:WAA设计事务所 摄影师:文森特·爱斯林 业主:上海市园林管理局 奖项:2001年加拿大景观设计师协会国家与地区荣誉奖

Nestled in the heart of downtown Shanghai, Yan'an Central Park is one of several urban renewal projects undertaken by Shanghai’s government officials in the past few years. The major idea behind Yan'an Zhong Lu Park was to maximise the presence of vegetation in the heart of the city (hence the name: ecological interchange), while adopting a modern approach which matches and adapts to the exisiting site, its conditions and its constraints. In order to elevate the role of Yan'an Zhong Lu Park to that of “the lungs” of the bustling city of Shanghai, while preserving and featuring its culture, identity and history, we introduced what we called “The Blue and Green Concept”. In this very simple and analogical concept, “The Blue Concept”

158

represents several bodies of water traversing and flowing in the park through different filtering ponds and plants, and recalling the circuit of the ancient river that once poured its waters there. The Green Concept represents the massive, diverse and rich vegetation that was laid out and planted throughout the park, creating multiple areas and spaces for meditation, exercise, relaxation, and meandering. We attempted to bring a cultural dimension to the relaxation component of the park. The completed project of 210,000 square metres blended perfectly with the surrounding urban context, responding adequately to the needs of a heavily populated metropolis. As a result, the park was extremely well received by professionals and local residents.

1

159

延安中路公园位于上海市中心区,是由上海市政府在过去几年发起的城 市改造项目之一。延安中路公园背后的主要设计理念是让城市中心拥有更多 的植物(因此得名:生态交换),同时采用现代手法使该设计与原有场地、 周边情况甚至约束条件相融合。 为了提升延安中路公园作为上海市“绿肺”的作用,同时保留公园自身 的文化、特性及历史,设计师采用了蓝与绿相互交融的设计理念。其中,蓝

2

160

色理念具体表现为河流的水体流经过滤池和植物,穿过公园,让人回想起古 老河流曾经路过的路线。绿色理念则具体表现为公园中种植着种类丰富的植 物,为游客营造了沉思、运动、放松和休闲的场所与空间。 设计师尝试将文化维度引入公园的休闲设施之中。占地面积达21万平方 米的项目完美地融入周围的城市脉络之中,充分满足了这个人口众多的大都 市的各种需求。因而,该公园的设计受到了专家和当地市民的欢迎和喜爱。

0

50

100

200

300

400

500m 6

N

7

9 5

8

2

4

1

3

1. Green plaza 2. Panorama view 1. 绿荫广场 2. 全景

Master Plan (Above): 1. At the beginning 2. The garden of senses 3. Symphony in blue and green 4. The water garden 5. The dream garden 6. Yan'an phase 3 7. The rockery 8. The dry river 9. The meadow

总平面图(上图): 1. 景观起点 2. 感官花园 3. 蓝色与绿色的融合 4. 水之园 5. 梦之园 6. 延安路3期工程 7. 假山 8. 旱河 9. 草坪

161

3

4

162

5 3. Green land 4. Viewing platform 5. Bridge 6. Cascade 7. Brook

3. 绿地 4. 观景平台 5. 桥 6. 跌水 7. 小溪

6

7

163

8

9

8. Entrance 9. Pavilion and cascade 10. Waterfall 8. 入口 9. 亭与跌水 10. 瀑布

1

Slope



Slope



Main Pavilion Detail: 1. Circular hole in roof 2. Water fall from the roof 3. Fountain 22mmφ jet plume 4. Pavilion column 5. 50mm stone cladding 6. Over flow drain 7. Water jet foundain 8. Bottom drain for maintenance 9. Stone curb

2 3 9 10 11 12

4 5

6

13 7 8

14 15

10. Stone cladding 11. 10mm stone cladding 12. Profile of surface behind 13. Water fall 14. Deepness of the basin 15. Over flow maintenance drain 16. Water canal 17. Steps cascade 18. Pump pit 19. Bridge

主亭细节图: 1. 屋顶上的圆形孔 2. 屋顶跌水 3. 22毫米φ温泉喷射流 4. 景观亭支柱 5. 50毫米石头包覆面 6. 溢流排水 7. 水柱喷泉 8. 底部维护排水 9. 栏石

11 16

19

17

15

164

10. 石头包覆面 11. 10毫米石头包覆面 12. 后部表面轮廓 13. 跌水 14. 水池深度 15. 溢流维护排水 16. 水管道 17. 台阶 18. 泵坑 19. 桥

18

11

10

450

The Rockery Waterfall Detail: 1. Top soil filling for plantation 2. Soil filling (engineers’ recommendation) 3. Clean crushed stone 4. Geotextile 5. Concrete foundation 6. Connect drain to storm system 7. Concrete basin 8. Yellow stone wall

1

2

假山瀑布细节图: 1. 种植园表层 沙石填充 2. 沙石填充 (工程师推荐) 3. 干净的碎石 4. 土工织物 5. 混凝土地基 6. 排水与雨水系统 之间的链接 7. 混凝土水池 8. 黄色石景墙

3 4

8 5

450

6

7

165

11 11. Plants 12. Recreational space 13. Boulevard 11. 植物 12. 休闲区 13. 林荫路

12

166

13

14 14. Central space 15. Stone bench and plant 16. Sculpture 14. 中心区 15. 石凳与植物 16. 雕塑

15

16

167

POLY INTERNATIONAL PLAZA Guangzhou, Guangdong Province SWA Group 保利国际广场 广东省 广州市 SWA集团 Site Area: 570,000m2 Completion Time: 2006 Designer: SWA Group Photographer: Tom Fox Awards: 2009 ASLA National Honor Award; 2009 ASLA Northern California Chapter Merit Award; 2008 Architectural Record/Business Week - Good Design is Good Business: Award of Excellence 占地面积:570000平方米 建成时间:2006年 景观设计:SWA集团 摄影师:汤姆·福克斯 奖项:2009年ASLA设计荣誉奖,2009年ASLA 北加利福尼亚州优秀奖, 2008年《建筑实录》&《商业周刊》—“好设计创造好效益”中国奖:优秀奖

SWA provided landscape architectural services for this high-rise office complex with accompanying retail. The site plan forms a series of gardens and plazas beginning with the South Garden and Arrival Court, leading next to the Central Garden, and finally to the North Plaza and Garden. A major North-South promenade along the west boundary provides connections to offsite hotel development and convention hall and a diagonal spatial arrangement enhances visual connections to the Pagoda Park south of the site and the Pearl River north of the site. The complete design seeks to integrate the southern Chinese landscape traditions with a modern sensitivity toward local context, climate, flora and SOM’s modern architecture. Tall, continuous tree canopies in combination with water features help to moderate the climate in providing shade and capturing cooling breezes for exterior spaces. Poly International Plaza is an innovative office and exhibition centre development located in Guangzhou trade district. Sited along the Pearl River and adjacent to historic Pazhou Temple Park, the project presents a precedent toward integrating development with its site and context, embracing the place of garden and sustainability in the society's rapid move toward modernisation. The result is a striking modern aesthetic that interacts efficiently and beautifully with the timeless elements of nature. Located in Guangzhou, China, the 57-hectare site, which offers 180,000 square metres of office and exhibition space, is part of the city's new exhibition and trade district. Situated between the Pearl River and the historic Pazhou Temple Park, the property was formerly agricultural fields with water channels linked directly to the Pearl River. The context of the river, along with the site's agricultural history, the region's tropical climate,

168

the client's aesthetic appreciation of Chinese gardens, and our overarching aspiration to be innovative, sustainable, and modern have all converged to influence the landscape design. The architecture and site are designed integrally to embrace habitable green and sustainable-development strategies. Consisting of two slender north/south facing water towers coupled with low-rise podium buildings, the architecture is diagonally offset around a large central garden court. This building configuration and massing capture the prevailing breezes, channeling them through the central garden. As part of a broad architectural plinth, the entire garden court is elevated 1.5 metres to enhance the effects of these breezes. Continuous architectural canopies form an openair sheltered concourse around the garden's perimeter. To instill a cooling effect, water surfaces are strategically configured to engage these breezes. During the monsoon season, the watercourse serves to partially store and convey storm runoff across the site. Aside from limited visitor parking areas, the majority of exhibition and parking spaces are recessed below grade in large horizontal structures. Approximately one-third of the site landscape is developed as roof gardens. To accommodate anticipated pedestrian usage, dense tree plantations establish a significant tree canopy that shades much of the groundplane, aggressively reducing the heat island effect. Broad allées of trees establish a shady frame around the architecture and effectively shade the west and east façades of the lower plinth buildings. The buildings' offset configuration also establishes two important portals into the central garden. Set apar t diagonally, these por tals present

1

169

2 1. Diagonally framed central garden opening engages the offsite temple park by establishing an extensive woodland onsite; majority of open spaces are roof gardens over recessed structured basements 2. Two slender towers and low plinth buildings, diagonally offset around an elevated garden engage the prevailing breezes and offsite vistas 3. Covered causeway link buildings and define portal to Field Garden beyond 4. Paths and crossings provide a meandering circuit through the wooded garden 1. 中央花园位于近处宽阔林地和远处琶洲塔公园的对 角线上,地下建筑的屋顶花园分布在空地绝大部分 2. 两栋细长的高楼和低柱基建筑坐落在抬高的花园的 对角线上,可享受徐徐吹来的微风,欣赏远处风景 3. 葱郁的连廊连接两端建筑,也是远处田野花园入口 4. 曲折蜿蜒的水园小路

170

2

1

3

6

4

7

5

3 Master Plan (Top): 1. South entrance 2. Palm bosque 3. Water tower 4. Central garden 5. North plaza and garden 6. North-south promenade 7. Underground parking

4

总平面图(顶图): 1. 南入口 2. 棕榈树阵 3. 水塔 4. 中央公园 5. 北广场与花园 6. 南北大道 7. 地下停车场

171

5

6

7

5. Field Garden recalls the former rice fields in the region with constructed percolation fields and basins 6. A matrix of garden walls, step paths, stone planks, seating, local vegetation, and water are orchestrated to partition and interconnect the individual moments of the garden 7. To accommodate anticipated pedestrian usage, dense tree plantations establish a significant tree canopy that shades much of the groundplane 8. Broad allées of trees establish a shady frame around the architecture 5. 田野花园的渗流田地和水域能够让人回想起原先的稻田 6. 台阶、石板路、座椅、植物和水都和谐分布,互相交错 7. 为了便于行人的使用,树木被密植形成很大的林下空间 8. 郁郁葱葱的树木在建筑周边为路人提供了大面积的阴凉

172

8 prominent vistas and orientations to the river and the temple park beyond. From the southeast, the temple park's wooded landscape becomes "borrowed landscape," as the site's planted woodland visually merges with the park beyond. From the northwest portal, a covered causeway sits above the central garden's spillway overlooking river gardens of stepped fields and basins. These fields and basins are interconnected and serve as onsite filtration and percolation fields. The north entrance pavilion, terrace, and low fountain walls form the project gateway from the river and its riverfront park. Utilising its long horizontal water jets, these water walls engage the water basins and fields with a series of horizontal water veils. In response to the client's appreciation for Chinese gardens, the central garden reveals a contemporary sensibility toward classical Chinese gardens. We sought to capture garden qualities both sequential and processional, varied and delightful, yin and yang. A matrix of garden walls, step paths, stone planks, seating, local vegetation, and water are orchestrated to partition and interconnect the individual moments of the garden. Spanning

a substantial length of the site, a great palm bosque and fountain trough formally links the main south entry to the north tower. Within the garden, the linear fountain becomes a glazed fountain trough, allowing natural light down to exhibition spaces below. The wood terrace associated with the palm bosque serves as the central gathering space, while also protecting a continuous soil layer below. Water released from the formal fountain basin begins a sequential water/garden journey. A collaborative spirit permeated the design process. A U.S. design team of architects, engineers, and landscape architects, have worked extensively together over many years, allowed for a closely collaborative and interactive design process. Together the team engaged the client regarding the goals and possibilities of the programme and the potentials of the site and context. Upon reaching consensus on the design with the client and local government, the design team interacted with local Chinese design institutes and contractors in documenting and implementing the final design.

173

9 SWA为这个高层办公综合体提供景观建筑设计服务。总平面图包含了 一系列的花园和广场,从南方花园和入口庭院开始,直接通向中央花园, 最后到达北面广场和花园。一条沿着西部边界的南北主步行道将外面的酒 店和会议大厅连接起来,对角线的空间安排增强了南面宝塔公园和北面珠 江公园的视觉联系。整套的设计试图将具有现代气息的中国南方景观传统 与SOM的现代建筑整合在一起,尤其针对当地的环境、气候和植物群。高 大的、连绵不断的树阴与水景有助于调节气候,提供阴凉,同时为室外空 间提供丝丝凉风。 保利国际广场是一个创新型的办公室建筑,同时也是一个展览中心, 位于中国广州贸易区。保利国际广场位于珠江沿海,毗邻琶洲寺历史公 园,该项目针对花园可持续性和现代社会快速发展,结合当地和周边环境 的综合发展,提出一个先例。其结果是,创建了惊人的现代美学,美丽与 自然永恒的力量相互交融的现代美学观念。 该项目坐落于中国广州,占地57公顷,提供了18万平方米的办公和 展览中心,成为这个城市新兴展览和交易地带。坐落于珠江沿海和毗邻琶 洲寺历史公园之间,这块地之前曾是农业用地,有很多直通珠江的水渠。 丰富的水源,农业历史背景,热带气候,客户对于中国园林的审美欣赏以 及景观设计师对于创新、可持续和现代感的全局目标都促成了这个景观设 计方案。 建筑和场地设计成为一个整体,实现适于居住的绿色可持续发展策 略。这个建筑包括两个南北走向的水塔和低层的平台建筑,倾向于中央花 园庭院。该建筑的轮廓和体积有利于捕捉海风,通过中心花园连接在一 起。作为一个宽广的建筑底座的一部分,整个花园都被提高了1.5米,从而 让海风的效果得到加强。一连串的建筑罩篷在花园周边形成了一个室外的 庇荫场所。为了获得这种清凉的效果,池水的表面也得到巧妙处理来加强 这种效果。季风时节,这些水道可以储存和输送部分暴雨径流。

174

除了有限的访客停车位,大部分的展览和停车位都位于地下,这样 可以留出更多的绿地,因此在这个项目中有大约三分之一的景观是屋顶花 园。为了便于行人的使用,树木被密植形成很大的林下空间,同时有效地 减少了热岛效应。郁郁葱葱的树木在建筑周边提供了大面积的阴凉,有效 地为建筑下层基座的东西表面庇荫遮凉。 在设计时,建筑物之间被留出两个门户的空间,突出了珠江和琶洲历 史公园的景观,向东南看去,琶洲历史公园成为了"借来的景观"和场地中的 树林一并成为景观的背景,而西北的门户则可以鸟瞰整个花园。所有这些 田地和盆地相互交错,成为该地用于过滤渗透的田地。 北面的入口亭阁、 台地和低层喷泉墙体形成了构成这个项目的大门口。由于使用了一长排水 平的喷水管,这些水墙通过一系列水平的水纱与水池和田地相连接。 为了回应顾客对中式花园的要求,中心花园设计中应用了典型的中式 花园的气息。我们追求阴与阳、顺序与排列等中国花园设计元素。在花园 里,线性的喷泉被做成玻璃槽,台阶、石板路、座椅、本地植物和水都和 谐地分布在一起,互相交错,又可以享受各自的美好时光。这样,光线就 能够通过它们进入下面的展示空间,而木平台和树阵则成为聚会的场所。 花园内,直线型的喷泉成为一个镜面的喷泉水槽,自然光线直射到下 面的会展空间。木质平台以及棕榈树群成为中心聚集之地,同时保护下面 的土层。喷泉池里流出的水柱开始了一次花园之旅。 合作精神一直贯穿于整个设计过程之中,美国的设计师团队包括建 筑师、工程师和景观设计师,他们展开了广泛而密切的合作和交互式的设 计。设计团队一起讨论了客户对这个项目的目标和可能性以及该地的开发 潜力和背景。为了与当地政府和客户达成设计上的共识,设计团队在设计 时与中国当地的设计机构和承包商做了很好的交流与沟通,记录和执行最 后的设计方案。

10

11

12

9. Great tree bosques envelope the overall project; presented here in a louvered condition to articulate each tower's street frontage and integrate visitor parking under its linear panels of shade 10. The linear fountain becomes a glazed fountain trough, allowing natural light down to exhibition spaces 11. Linear fountain basin and palm bosque engage courtyard plinth with south entry road 12. The central garden reveals a contemporary sensibility toward classical Chinese gardens 9. 大片的树丛掩盖了整个低层建筑;树丛像百叶窗一样连接每座大楼的街边空地,停车场则在树荫下 10. 直线型的喷泉成为一个镜面的喷泉水槽,自然光线直射到下面的会展空间 11. 南入口处的线性喷泉池和沿池分布的棕榈树丛 12. 中心花园的设计应用了典型中式花园的气息

175

SUZHOU BIOLOGICAL OFFICE PARK Suzhou, Jiangsu Province WSP Architects 苏州生物纳米科技园景观设计 江苏省 苏州市 维思平建筑设计 Landscape Area: 117,000m2 Design/Completion Time: 2005/2007 Designer: WSP Architects Principal Architects: WU Gang, CHEN Ling, ZHANG Ying, Kund Rossen Landscape Design: WANG Hongli, GUO Chungang, LIU Ying, YU Fan Photographer: JIA Fang, SHU He 景观面积:117000平方米 设计/建成时间:2005年/2007年 景观设计:维思平建筑设计 主设计师:吴钢,陈凌,张瑛,Kund Rossen 景观设计:王红丽,郭春纲,刘颖,余凡 摄影师:贾方,舒赫

Master Plan: 1. Biological laboratory building 2. Pilot laboratory building 3. Administrative centre 4. Apartment 5. Cafeteria 6. Block B (production area) 7. Block C (unit research area) 8. Block D (centralised research area) 9. Block E (residential area) 10. Main entrance 11. Parking area 12. Entrance 13. Container parking area 14. High-pressure corridor

1:3000 11 13 13 13

14

8

6

12 7 1

2

9

3 4 4

5

4 4 10

N

总平面图: 1. 生物实验楼 2. 试点实验楼 3. 行政中心 4. 公寓 5. 食堂 6. B区(生产区) 7. C区(单体式研发区) 8. D区(集中式研发区) 9. E区(居住区) 10. 园区主出入口 11. 停车处 12. 入口 13. 货柜停车处 14. 高压走廊

Project Description Suzhou Biological Office Park is located in Suzhou Industrial Park, Jiangsu Province, which aims to create sustainable and ecological science and technology park. Overlooking the basement, a mass of paddy field appears in front of your eyes, and the interlaced texture forms the original specialty of this filed. The biological office park in the future would be a beautiful and elegant landscape garden integrated with natural ecology and high technology. Design Concept According to the planning, orientation and its characteristics of the biological office park, the landscape design carries on from a “texture” and the “longitudinal” and “lateral” two threads.

176

1

177

2 1. A “Texture” The design retains the characteristics of the original texture of paddy field from the natural condition of the site, harmonizing the texture and modern biological office park with modern landscape design, instead of destroying or reinforcing a new texture. The retained and designed texture forms a new landscape texture of the park in the layout paving, elevated furniture and part of plant designing. 2. “Longitudinal” and “Lateral” Two Threads: The west of the first investigation area is a 30-metre ver tical flood discharging river channel, which is a landscape element worthy of utilising; in addition, the three building plots of different functions longitudinally arranged also require to be connected by a longitudinal thread in landscape design. This “longitudinal” thread not only connects the first investigation area organically, but also bridges the gap between the staff and the water, which makes the waterfront landscape more functional as well as the revetment more ecological.

Section

178

剖面图

“Lateral” thread is the deepening of the original design. The landscape architecture in the first investigation area connects the central park in the garden, which forms the “Lateral” thread directing at the characteristics of the biological park, forming different round landscape elements by abstract cell concept from architectural form to the architectures. Node design 1. Administration Centre Square Landscape The administration centre square landscape locates at the lateral landscape thread, which centres as the round landscape elements combination space and design function as well. To extend the round elements in the inner square from the west exterior square, and connect these round landscape elements with the sunken garden crossing the square longitudinally. These raised round elements are in contrast with the sunken fold line planting space.

3 Revetment landscape Revetment landscape is mainly defined by the fold line form of “longitudinal” thread. In the landscape “texture”, the walking boards extending from the east of the architecture to the waterfront are well spaced, shouldering the responsibility of getting into the revetment landscape area. Meantime, this design also makes people get closer to the water and enriches the landscape functions and spaces. The wooden walking board, soft gravel pavement, concrete, or rubble retaining wall as well as large-area green belt make the revetment landscape more ecological and close to people. Plantations The plantations are also the promotion of the “texture” and “longitudinal” and “lateral” two threads. Large arbors are planted along this “texture”, providing a resting place in the water front; in other areas, dense planting community which are different from clean grass enclose a space for planting landscape.

1. Waterfront wetland from south to north 2-3. Recreational green pergola 4. Wooden bench 1.园区南北向湿地亲水景观区 2,3. 绿色休闲廊架 4. 木座凳

4

179

5

6

180

7 5. Artificial wetland 6. Boardwalk 7,8. Sunken planting field 5. 园区人工湿地 6. 木栈道 7,8. 园区下沉种植地

8

181

9 项目描述: 一、项目概况 项目位于苏州工业园区独墅湖高等教育区核心地段,是该地区中心形 象的重要标志。鸟瞰生物园基址现状,是大片的稻田,交错稻田的肌理形 成这块土地硬的原始特质;另外,现状植被都是苏州本土的农作物、湿生 植物以及乔灌木,这也形成了基址的软的原始特质。未来的生物纳米科技 园区将是自然生态与高科技相结合的优美的景观园区。 二、设计构思 根据生物园的规划定位和现状特点,景观设计从一种"肌理"和"纵"、"横 "两条线索上深入。 1.一种"肌理" 从基址的自然现状出发,保护原有稻田肌理这种硬的土地特质,但用 现代景观设计的方法,使这种肌理与现代化的生物园区共生和协调;而不 是破坏或强加一种新的肌理。经过保护和设计后的肌理表现在园区平面的 铺装、立面小品以及部分的植物设计上,形成了园区新的景观肌理。 2."纵"、"横"两条线索 首开区的西面是城市新的30米纵向泄洪河道,这是非常值得利用的景 观要素;此外,纵向的三块具有不同的性质的建筑用地也要求在景观设计 上利用一种纵向的线索将它们联系起来。这条"纵"线索不仅在平面上将首开 区有机的联系起来,也拉近了将来园区工作人员与水的距离,使滨水景观 更具功能性,同时也使驳岸更加生态。

182

“横"的景观线索则是对原有规划设计的深化。首开区行政中心的景观 建筑连接着园区中央公园就形成了整个园区的"横"的景观线索。这个线索更 直接指向生物园的特点,用抽象的细胞概念形成不同的圆形景观元素,从 建筑形式上到中央公园的构筑物上都体现的淋漓尽致。 节点设计: 1.行政中心广场景观 行政中心广场处于横向的景观线上,主要以圆形的景观要素组合空间 及设计功能为主。在西侧的外广场上将内广场的圆形元素延伸出去,且这 些圆形元素与纵向穿过广场的折线性景观下沉花池相连接。与下沉的折线 种植池空间形成对比的即是这些抬高的圆形元素。 2.驳岸景观 驳岸景观主要是用景观"纵"线的折线形式来围合界定的。在景观"肌理 "上,由东面建筑边延伸到水边的木栈道错落有致,挑入水中,即承担直 接进入驳岸景观区的交通功能,也使人更亲近水面和丰富了景观功能与空 间。木质的栈道和驳岸的软质的砾石铺装、混凝土或毛石的挡土墙以及大 面积的绿地,使驳岸滨水区给人更加生态和亲人的感觉。 3.植物景观 在种植设计方面,也是对构思中景观“肌理”和“纵”、“横”两线 的深入。在滨水区,沿着这种"肌理"种植大的乔木,并留出草地给人休息活 动;在其他地区,形成较密集的自然种植群落,同时区别于干净的草地, 围合出植物景观的空间。

10

11

9. Activity area 10,11. Landscape in administrative centre 9. 室外活动区 10,11. 行政中心内的景观

183

YANGZHOU INFORMATION SERVICE INDUSTRIAL GARDENLANDSCAPE DESIGN Yangzhou, Jiangsu Province WANG Cheng / XWHO Design

扬州市信息服务产业基地景观方案设计 江苏省 扬州市 王诚 / XWHO设计事务所

Site Area: 96,000 m2 Design/Completion Time: 2007/2010 Designer: WANG Cheng / XWHO Design Photographer: WANG Cheng, WANG Youzhi 建筑面积:96000平方米 设计/建成时间:2007年/2010年 景观设计:王诚 / XWHO设计事务所 摄影师:王诚,汪有志

Information Service Industrial Garden possesses its own distinctive characteristics in contrast with the traditional industrial garden and office building. 1. Integrity: the landscape structure combines the two areas together organically by an axis, which makes the form more integral. 2. Conciseness: the trend of information-based working, fashionable colour and concise design display the unique modernity.

184

3. Landmark: the modern landscape design shines more brilliantly in the company of the concise and fashionable architecture design, which forms the landmark landscape of the Guangling New City as well as makes the corporation noticed and recognized as a landmark. 4. Symbol: the landscape design and architecture community forms a business belt facing the city. Meantime, the systematic corporative way finding equipment shows the value of the base, which provides the corporation with various places and methods for advertisement.

1

185

2

186

3 5. Leisure: the creative design riches the relaxing space for the staff, including water courtyard, tree line square and other landscapes highlights, which satisfies the relaxing needs of the staff to a large extent. Design Objective: The objective of the landscape design is to form a working place like a garden, creating fashionable new landscape. The fully integration of landscape and architecture creates rich landscape space layers, which shapes a stage for showing the images of the enterprise and highlights the cultural connotation of the main landscape.

The design inspiration of the information service industrial landscape derives from the idea of “infinite information, endless sports”. Based on the characteristics of the landmark building, this design draws on the lesson of the element of electromagnetic wave and designs the information office as the extension of circular wave line from a centre. A great curvature line connects the two central areas which enhances the integrity of the two landscapes. The water system penetrating in the area shows orientation of Guangling New City. In addition, the inter woven of cur vature wave line and the straight road reflect the conciseness of the design.

Based on this design, we will draw some elements including culture, science, environment and ecology into comprehensive consideration through plants, water body and furniture and other elements, which make people experience the beautiful industrial landscape integrated with industrial culture and human landscape.

The layout of the traditional garden is well proportioned which seeks the beauty of nature. The landscape design forms a winding interface by the water system and roads, which divides the original regular space into each small featured space.

信息服务产业园区相对传统工业园、写字楼所呈现的显著特点: 1.整体性。景观结构将两块区域用轴线有机地结合了起来,形式上显 得更为整体。 2.简约性。信息化办公的发展方向,时尚的色彩,简约的设计展现出 独特的现代感。 3.标志性。极具现代感的景观设计与简洁时尚的建筑设计相得益彰, 形成广陵新城标志性景观区,在点亮区域景观的同时令企业成为众人瞩目 的地标。 4.展示性。景观设计与建筑集群面向城市形成商务展示带,同时系统化的 企业导识设施展示出基地的价值,为企业的展示宣传提供多种场所和途径。 5.休闲性。创新设计丰富了员工休憩空间,有水上庭院、树阵广场等 景观亮点,构成企业生态的创智空间,能最大满足员工休闲放松的需要。

所代表的信息性质相同的电磁波的元素,将场地设计成为信息大厦为圆心 的环状波动向外蔓延的形式,并用大弧线将两地块的核心区域相连接,从 而加强了两区块的景观整体性,水系在地块中的贯穿体现出广陵新城的城 市定位,此外弧线与直线道路的相互穿插也反映出设计的极简主义精神。 传统园林的布局收放自如、错落有致,追求自然意趣。产业园中的景 观设计通过水系与道路的穿插,形成曲折错落的界面,使原本规整的空间 被生动的划分为富有特色的小空间环境。

设计的目标: 形成花园式的办公空间,创造富有时尚气息的新景观,让景观与建筑 充分的融合,创造丰富的景观空间层次,塑造一个展示企业形象的舞台, 突出主体景观的文化内涵。 在此次基地的设计中,我们将综合考虑人文、科技、环保、生态等因 素,通过植物、水体、小品元素等表现,让人们从中体会到工业文化与人 文景观融合的优美产业基地景观。 信息服务产业基地的景观设计构思来源于“信息无限,运动不息”的 理念,基于基地中信息服务大厦这一标志性大楼的特征,本设计借鉴了其

4

187

5 1. Water plaza and courtyard 2,3. Transparent entrance 4. Water corridor 5. Tree array platform for resting 6. Optic corridor 7. Theme water feature 8. Gingko pathway

6

188

1. 中庭水广场 2,3. 通透式园区入口 4. 镜水走廊 5. 树阵休憩平台 6. 光纤景廊 7. 主题水景 8. 银杏道

7

8

Landscape Structure The landscape structure of “three axes and one centre” forms a pattern of “track ” and ensures a closer connection between the two lands. This structure reflects the equality of landscape and the design concept of continuous movement of the information garden. 景观结构 “三轴,两心”的景观结构形成“轨道”的模式,使两片地 块的联系更加紧密,从而表现出景观的均好性,体现信息基 地运动不息的设计理念。

Transportation Analysis The industrial park adopts circular peripheral motorway. The parking spaces are scattered along the urban road, while the underground parking lot are centralised to ensure an undisturbed inner garden and also a quiet walking environment.

1

The road system, integrated with the landscape system, extends along the landscape axis to the water street along the river. Meanwhile, the road system is closely connected with each building and motorway to ensure fast and safe access and evacuation. 交通分析 产业园区采用环形外围机动车道,停车位以分散的方式沿城 市道路布置,并提倡采用地下集中停车,保证内部花园不受 机动车干扰,保持静谧、轻快的步行环境。

2

Water System Analysis The water system of the industrial park extends along two main landscape axes. Multiple waterscape facilities installed in the water system, like still water, water cascade, fountain, etc., are fully presented in the park, which satisfies the employee’s desire for being close to water. The design also takes advantage of natural water source to create rich and splendid landscape environment.

步行系统与景观系统相互结合,随着景观轴线一直延伸到沿 河风情水街,同时步行系统与各个建筑及机动车道紧密联 系,保证日后大量的人流能够快速、安全的通行、疏散。

3

水系分析 产业园区水系沿两条主要的景观轴线展开。水系内设置多种水 景设施,使静水、跌水、喷泉等水景在园区景观中得到充分的 展示,满足员工们亲水的欲望,并且将自然的河流水资源加以 运用,创造出丰富的景观环境。

4 5

Landscape Structure Analysis (Above): 1. Information square 2. Landscape view axis 3. Information road 4. Water feature courtyard 5. Resting culture axis

景观结构分析图 (上图): 1. 信息广场 2. 景观观赏轴 3. 信息之路 4. 水景庭院 5. 人文休闲轴

2

2 2

1 3 4

5

Transportation Analysis (Above): Driveway Sidewalk Park way Main entrance Subsidary entrance

交通分析图 (上图): 车行道 人行道 园路 主入口 次入口

Artificial water system Natural rivers

人工水系 自然河道

Water System Analysis (Above): 1. Fountain 2. Still water 3. Cascade 4. Flowing water 5. Waterscape

水系分析图 (上图): 1. 喷泉景观 2. 静水景观 3. 跌水景观 4. 流水景观 5. 水景小品

189

190

Section of Information Road: 1. Steps 2. Water feature 3. Green belt 4. Footpath 5. Road 6. Grass slope 信息大道剖面图: 1. 台阶 2. 水景 3. 绿化带 4. 游步道 5. 道路 6. 草坡

1

2

3

4

3

5

6

Section of Tree Pool in Water: 1. Handrail 2. Tree pool 3. Grass slope 4. Water feature 水中树池剖面图: 1. 栏杆 2. 树池 3. 草坡 4. 水景

1

2

3

4

Section of Ginkgo Road: 1. Slope 2. Lamp 3. Road 4. Landscape wall 5. Boardwalk 6. Retaining wall 银杏林道剖面图: 1. 草坡 2. 路灯 3. 道路 4. 小景墙 5. 木栈道 6. 挡土墙

1

2

3

1

4

5

6

Section of Water Courtyard: 1. Boardwalk 2. Landscape stones 3. Water feature 4. Resting deck 5. Antique bridge 6. Landscape wall 7. Steps 水中庭院剖面图: 1. 栈道 2. 景石 3. 水景 4. 休息平台 5. 仿古桥 6. 景墙 7. 台阶

1

2

3

4

5

6

7

3

1

191

TECHNOLOGY PARK LANDSCAPE DESIGN

Shenzhen, Guangdong Province Guangzhou Turen Landscape Planning CO., Ltd. 广东省深圳市中科研发园景观设计 广东省 深圳市 广州土人景观顾问有限公司 Site Area: 22,705.1m2 Design/Completion Time: 2007/2008 Designer: Guangzhou Turen Landscape Planning CO., Ltd. Chief Designer : PANG Wei Project Leader : ZHANG Jian Photographer: WANG Gen, HUANG Zhijian, LUO Xiang Client: Zheng Zhong Property, Shenzhen, Guangdong 占地面积:22705.1平方米 设计/建成时间:2007年/2008年 景观设计:广州土人景观顾问有限公司 首席设计师:庞伟 项目负责人:张健 摄影师:王艮,黄志坚,罗翔 业主:广东省深圳市正中置业集团有限公司

The site without open space being one of city blocks, how it becomes inventive and attractive public space? The compression of the Shenzhen Technology Park project located at South Hill, Shenzhen, in the narrow and disorder space between old office blocks and both with new buildings. With complicated contours, abnormal field identification, messed up parking system, the site being very common city space in China. It is aimed to create practical, positive and charming urban public space.

Design Boundary

设计范围

The premises of design generate a bended bridge embed in unusual-shape water container and planters, become main scene in the agro. The flows of transportation rely on the mainstream path on the bridge, articulating pieces of space. Under the bridge, sunshine is brushed up into shadows, drawing the possibility of discovery. On the bridge, space is divided into tow scales, which related to the function of path way and the rest to be leisure space. Simultaneously, people might become the part of scene, dramatically watching.

1. Overlook 2. Panoramic view 3. Featured bridge 4. Special-shaped pool and planter 5. Featured bridge 6,7. Space under bridge 1. 实景俯瞰 2. 全景图 3. 景观桥实景 4. 异型水池与 植物种植容器 5. 景观桥实景 6,7. 桥下空间

192

1

193

Renderings 效果图

一个不大的项目,普通的城市地块,如何构建实用且有魅力的城市 公共空间?深圳中科研发园位于深圳南山高新技术区南区,身处新旧夹杂 的多层办公楼与高层写字楼包围之中。场地标高流线复杂,归属与形态不 明确,周边多家单位停车问题复杂,是中国常见的混乱无序的普通城市地 块。如何营造实用、积极又有魅力的城市公共空间,成为该设计的目的和 挑战。

一座曲折错落的景观桥体镶嵌于异型水池与植物种植容器之上,成 为主景。围绕桥体组织交通流线,连接离散空间。桥底设置数排光影柱, 轻盈宛如波光流动。桥面分割成不同尺度的踏面,分作交通与休憩之用。 桥下遮阴,桥上休憩。以形态本身来满足人性需求;同时,人在行动中滞 留,成为风景。看与被看,正是戏剧的张力之美。

Master Plan Including Garden: 1. Entrance sculptures 2. Water pools 3. Mental planter 4. Bended bridge 5. Small plaza 6. Movable tree grate 7. Planting area 8. Parking lot 9. Outdoor tea lounge 10. Roof garden 11. Hanging garden

N

0m

10m

20m

30m

40m

50m Car Entrance

Entrance

Entrance

车行入口

入口

入口

8

8

8

UP

8 6

2

UP

8 10

3

9

4 8 5

Entrance 入口

8

6

8

7

8

11 8

1

Entrance

194

入口

Car Entrance 车行入口

总平面图加花园: 1. 入口雕塑 2. 水池 3. 金属种植槽 4. 景桥 5. 小广场 6. 移动树池 7. 种植区 8. 停车位 9. 室外茶座 10. 屋顶花园 11. 空中花园

2

3

195

4

5

196

6

7

197

LANDSCAPE DESIGN FOR MIDEA GROUP HEADQUARTERS Foshan, Guangdong Province Guangzhou Turen Landscape Planning CO., Ltd 美的总部大楼景观设计 广东省 佛山市 广州土人景观顾问有限公司 Site Area: 23,000m2 Design/Completion Time: 2008/2010 Designer: Guangzhou Turen Landscape Planning CO., Ltd Chief Designer: PANG Wei Project Leader: ZHANG Jian Photographer: WANG Gen Client: Guangdong Midea Co., Ltd. 占地面积:23000平方米 设计/建成时间:2008年/2010年 景观设计:广州土人景观顾问有限公司 首席设计师:庞伟 项目负责人:张健 摄影师:王艮 业主:广东省美的电器股份有限公司

Mulberry-dyke fish-pond, its territorial landform is originated from rivers networks in Guangdong Province, and according to the characteristics of natural environment, the local people reduced flood influence by dyke which can cultivate crops and dig fish ponds for water retention, forming a virtuous circle of the agricultural environment, and creating special agricultural production mode - mulberry-dyke fish-pond. This unique characteristic agriculture landscape is prevailing in the Pearl River Delta of Guangdong Province, especially in districts of Shunde, Panyu and Nanhai. Mulberry-dyke fish-pond constitutes a mesh texture whether in overlooking aloft or standing in, and deep impression would be branded to anyone. Its unique geographical environment and regional history and culture bring up an exclusive Pearl River delta landscape. Clouds of the rivers and ponds, lush flowers and trees, mingled with humming birds and insects singing, Design Boundary

设计范围

which is the Pearl River Delta region, particularly in Shunde, in every heart can evoke subtropical landscape imagination. However, these years indisputable fact is that the landscape map of agricultural civilisation had already been changed by high-speed urbanisation process. Familiar countryside pictures, is gradually replaced by compact and dense urban villages, improper squares and distant neighbourhood. Through the local cultural context of agricultural civilisation to industrial civilisation, after the conversion, unique characteristics of the Pearl River Delta agriculture - “Mulberry-dyke fish-pond” is becoming past memories. Media (a famous Chinese home appliance leading supplier, Shunde enterprises) headquar ters building located at Beijiao - new urban residential and industrial area, 31-storey 128 meters high, is currently the highest Shunde landmark. By the modem design language, landscape design of Media Group headquarters responds landform of Lingnan - “mulberry-dyke fish-pond”, presenting vernacular landscape and the regression of local aesthetic sense. From the memorial texture of mulberry-dyke fish-pond, compile a new discourse of Guangdong. Crossroad trestle and road traffic will divide land into different size and shapes of geometry - or sink to water features, or mound for planting native trees, or a small square area (courtyard), or the basement skylight. And dotted with modern landscape construction made from local materials and it solves the basement skylight problem by form and combination of local materials, continuing execution of regional landscape. With the trestle,

198

1

199

N

7

5 2

5

4

10

2

3 4

1

Entrance

2

入口

9 6

Entrance

8

入口

Master Plan: 1. Water Feature 2. Landscape Structure 3. Leisure Square 4. Underground Carpark Entrance 5. Wetland Landscape 6. South Square 7. North Square 8. Flagpole and Treet Fountain 9. Theme Sculpture 10. Banana Trees

总平面图: 1. 水景 2. 景观构筑物 3. 休闲广场 4. 地下车库出入口 5. 湿地景观 6. 南广场 7. 北广场 8. 旗杆及早喷水景 9. 主题雕塑 10. 芭蕉树

Rendering 效果图

roads, water features and garden features, actual physical block outline “mulberry-dyke fish-pond" mesh texture, not only people to experience the texture by contacting between the vivid and rich features, but bring sense of land belonging in old time. Water features in the site was divided into the wetlands and the thin water above basement skylight, the concept is not to reproduce the different forms of water features, and not about water activities, but respect the regional culture, life and the relationship between the local natural environments. Wetland and thin water above basement skylight are designed for rain, sewage water collection and as part of water treatment systems. The rainwater harvested, accumulated, and collected in the pond will have the full reclaim by biological degradation through the wetlands treatment, and be used for the green irrigation and supply pond water, do not use drink water as landscape use. Waterscape design also explains the state of the environment we are facing today, the choices we make - how to continue and exist.

Before 场地原状

1. Overlook 2. Night view of landscape pool 1. 实景俯瞰 2. 景观水池夜景

200

2

201

3 桑基鱼塘,其产生皆源于广府境内河流纵横、地势低洼,潦水容易 为患,人民根据本地自然环境的特点,一则修堤坝制洪水;另则挖洼地为 塘,降低水位,基高塘低,基种作物,塘养鱼虾,形成良性循环的农业生 态环境,创造出特殊的农业生产方式— 桑基鱼塘。这种独具珠江三角洲 特色农业景观尤其以广东省内的南海、番禺和顺德居多。

然而,这些年不争的事实是,农业文明时代的景观地图已然早已被高 速城市化进程所更改。熟识的乡土图景、温润的乡情已逐渐被致密紧凑的 城中村、大而不当的硬质广场和冷漠的邻里关系所替代。经历着本土的农 业文明的文化语境到后工业文明文化语境的转换,独具珠江三角洲农业特 色的桑基鱼塘逐渐变成了关于过往的回忆。

桑基鱼塘的“基”与“塘”构成网状般肌理,无论是高空俯瞰还是身 处其中,都留给人异常深刻的印象。其独具特色的地理环境、地域历史和 地域文化造就了独特的珠三角景观。密布的河网,成片的基塘,繁茂淳郁 的花木,杂糅着低吟浅唱的虫鸟,这是珠三角地区尤其是顺德,在每个人 心中所能唤起的亚热带景观想象。

美的(顺德著名的中国家电龙头企业)总部大楼就位于顺德北滘新城 区的住宅区与工业区的包围之中,总部大楼共31层,高128米,是目前顺 德最高的地标建筑。

4

5

202

6

Land Texture Extension 土地肌理的延伸

Mulberry-dyke Fish-pond

Field Texture

桑基鱼塘

场地肌理

该项景观设计通过现代景观语言回应中国岭南大地景观“桑基鱼 塘”,在高速城市化的当下回归乡土景观形式与本土美感意境。设计由桑 基鱼塘肌理带来的记忆与联想,写就一篇新话语时代的《广东新语》。 阡陌交通的栈桥和道路将用地分割成大小不等、形态各异的几何 体— 或下沉为水景,或上浮为种植乡土林木的小丘,或成为区域小广场 (庭院),或是地下室采光天井。并在其上点缀以乡土材料建造的现代景 观构筑,以形态和乡土材料组合解决高起的若干地下室采光天井的视觉问 题,贯穿、延续地域景观。用栈桥、道路、水景与庭院等实际功能体块勾 勒出“桑基鱼塘”的网状肌理,让人体验到的不仅是肌理间生动丰富的功

能联系,还有亲切舒缓的基塘肌理带给人的仿佛当年人对土地的归属感。 水景在场地中被分作生态湿地以及地下室采光天井上的薄水之用,其重点 不在于再现水景的不同形式,也不在于水景带来的若干亲水活动,而是在 于对区域文化、生活及当地自然环境关系的尊重。生态湿地以及地下室采 光天井上的薄水皆设计为雨水、污水收集处理系统的一部分。把屋面和露 天雨水收集、处理、蓄积在景观水池之中,将产生的中水和污水全部回 收,通过生态湿地进行生物降解处理,回用于绿化灌溉和补充景观水池水 量,不使用饮用水作为景观用水。水景设计也解释了我们面对今天环境现 状所做出的选择—如何延续和存在。

Overall View 全景图

3. Landscape pool 4. Field study of “Localism Landscape Forum” 5,6. Rooftop garden 3. 景观水池实景 4.“方言景观论坛”专家考察现场 5,6. 屋顶花园实景

203

Rendering 效果图

Rendering 效果图

7. Rooftop garden 8-10. Gabion filled with local materials 7. 屋顶花园 8-10. 乡土材料构筑

204

7

9

8

10

205

BEIJING FINANCE STREET Beijing SWA Group

北京金融街景观设计 北京 SWA集团 Floor Area: 405,000m2 Completion Time: 2008 Designer: SWA Group Photographer: Tom Fox Client: Skidmore, Owings & Merrill LLP Awards: ULI Global Award for Excellence, ULI Award for Excellence: Asia Pacific, ASLA Northern California Chapter Merit Award, AIA San Francisco Merit Award for Urban Design, Business Week / Architectural Record China Award

建筑面积:405000平方米 建成时间:2008年 景观设计:SWA集团 摄影师:汤姆·福克斯 业主:SOM建筑设计事务所 奖项:美国土地协会优秀奖; 美国土地协会亚太地区优秀奖; 美国景观设计师协会加州分会优秀奖; 美国建筑师协会旧金山分会城市设计优秀奖; 《商业周刊》《建筑实录》中国奖

Located in the city's historic centre, Beijing Finance Street is China's new "Wall Street." BFS's 18 buildings are anchored by a central park and connected by gardens, courtyards, and landscaped pathways creating a walkable urban environment. It is now the centre of the West District. Through its unique combination of contemporary landscape design and traditional Chinese garden philosophy, the Beijing Finance Street Park creates a cutting-edge international destination that reflects the city’s cultural identity. The landscape design represents a contemporary interpretation of several Chinese garden traditions: scenery overlapping scenery, gardens within gardens, water flowing / water reflecting, plants and the changing seasons.

Proposed Site Circulation Diagram: 规划地流通图:

Major public traffic - Veh. 机动车主要公共交通路线

Secondary public traffic - Veh. 机动车次要公共交通路线

Traffic between public and site - Veh. 公共与场地间交通

On site traffic - Veh. 场地交通

Circulation - Ped. 人行道

Building entry 建筑入口

Drop-off zone 乘降站

Temporary parking 临时停车处

206

1

207

Elements Included: • The 8-acre public park provides a public realm and pedestrian passage. The plaza includes a dramatic fountain that can be turned on for major events; when dry, the same plaza accommodates simple daily activities such as Tai Chi or informal conversations and play. • The crescent-shaped retail building defines the park’s east edge and provides restaurants and stores for additional activity and interest. The glass roof and major openings on the building’s multiple levels create strong connections to the landscape.

2

208

• While the developer and city requested monumental spaces, the landscape architects took care to create smaller scale “gardens within gardens” relating to residential life and providing multiple opportunities for activities and repose. • Water elements strengthen relationships between buildings and landscape. A water wall at the amphitheater visually extends architecture into landscape, while pools at the base of the hotel and other buildings merge structure, landscape, and sky, echoing Chinese traditions of “water flowing” and “water reflecting”.

• Plant massing defines large and small spaces, while open lawns create active outdoor spaces. Deciduous and evergreen plants mark the changing seasons and rejuvenating qualities of the landscape. Blocks of trees and clipped hedges are contemporary interpretations of the Chinese garden art of extending walls and buildings into the garden. Sustainability BFS introduces sustainable strategies to reduce energy use and redundant infrastructure while maximizing the social urban experience. Landscape elements include the following:

• The site plan orients buildings and open spaces to optimize day lighting and natural ventilation. • All parking and services are connected below grade, reducing the surface traffic and promoting a pedestrian-friendly environment. • Landscape materials, from planting to hardscape, are selected from within a 500-mile radius of the site; local artisans played an important role in landscape construction. Plant palette is restricted to indigenous materials. • Zero storm water discharge through use of permeable materials and containment.

209

Urban Context 城市脉络

"The Heart" of Beijing Finance Street 北京金融街的“心脏”

Beijing Finance Street District 北京金融街区域

Site 场地

Ring Road 翎路

Xi Chang An Avenue 西长安街

Subway 地铁

1. A large civic plaza, which features a computer-animated fountain and light show, fronts the Finance Street 2. The heart of Beijing Finance Street consists of 18 new urban blocks within a 35-block area known as the "Wall Street of the East". In contrast to other disconnected projects along the new Ring Road, it represents an integrated plan for a mixed-use urban district 3. Smaller scale "gardens within gardens" are created to provide multiple opportunities for activities and repose 4. The concept, Architecture inside Landscape and Landscape inside Architecture, is a contemporary interpretation of the Chinese tradition of “Borrowed Landscape" 5. Fountains at the main civic plaza announce important civic events and celebrations 6. In the park and architecture, paths connect one to another 1. 配备电脑控制喷泉和灯光的大型城市广场与金融街相对 2. 北京金融街中心由18个新建城市街区组成,位于由35个街区组成的“东方华尔街”区域内。 它代表了对多功能都市区域的一种整体规划,与其他新环路上分散的项目形成鲜明对比 3. 设计师营造出了小规模的“园中园”景致,为居民和游客提供了各种活动和休息的场所

3

4. 项目的设计理念,即建筑设计和景观设计相融合,是对中式传统“借景”手法的现代诠释 5. 广场上喷泉的开启标志着有重要的城市庆祝活动 6. 道路将公园和建筑连接在一起

北京金融街坐落于城市的历史中心,赢得了中国 “东方华尔街”美 誉。金融街的18栋大楼以中心公园为核心,并由各个小花园、庭院和景观 铺路建造了一个可以行走其间的城市环境。它现在是西区的中心。

4

210

通过现代景观设计和传统中式花园这种独一无二的结合,北京金融街 公园打造了一个最前沿的国际地标,反映了这个城市的文化特色。

5

6

211

7

8

212

9 景观设计表达了许多中式园林传统的现代诠释:景中景,园中园,流 水/映水,植物和变化的季节。所包括的元素如下: —这个8英亩的公共公园提供了一个公共区域和步行道。广场包括一 个动感的喷泉,举办重大活动的时候就会将其打开;其他的时间,这个广 场可以容纳市民举行一些小型的日常活动,比如打太极拳或是一些非正式 的社交和休闲娱乐活动 — 新月型的购物中心大楼界定了公园的东边区域,提供了餐厅和商 店,满足了额外的大众活动和兴趣需要。建筑多层的玻璃屋顶和主要的开 口与景观设计联系非常紧密 — 开发商和北京市都要求将此处打造成一个具有纪念意义的地方, 所以景观设计师们有意打造小规模的“园中园”景致,与居民生活息息相 关,为各项活动和休息提供了多重机会 — 水景加强了大楼和景观之间的联系。一面阶梯式的水墙从视觉上 将建筑延伸到景观之中,而宾馆下面的水池和其他建筑将构造物、景观和 天空融合在一起,回应了中国“流水”和“映水”的传统

7. Landforms added sculptural details to the field 8. Plant massing defines large and small spaces, while open lawns create active outdoor spaces. 9. A water wall at the amphitheater visually extends the architecture into the landscape 10. A series of water elements strengthens the relationship of architecture and landscape 7. 金融街的地形创造了雕塑般的场地 8. 植物群界定出大大小小的空间,而 开放的草坪创造出活力的室外空间 9. 圆形广场中的水幕墙在视觉上将建筑延伸到景观中 10. 丰富的水景元素极大增强了建筑和景观之间的关系

植物群界定出大大小小的空间,而开放的草坪创造出极具活力的室外 空间。落叶灌木和长青植物标志着季节的变换和景观可恢复性的特征。成 群的树木和修剪整齐的灌木丛是对中国园林艺术的现代诠释,并强调将建 筑延伸至园林之中。 可持续性: 北京金融街将可持续策略引入景观设计之中,减少能量的使用和多余 的基础设施,而将社会城市体验最大化。景观元素包括如下: —总体规划使建筑和开放空间最大化地利用日光和自然空气 — 所有泊车和相关服务都设在地下空间,从而减少了地面交通流 量,提供了一个适宜步行的幽静环境 — 景观材料从植物到硬景观都选自离该场地方圆250千米之内的地 方;当地工匠在景观建设中至关重要。植物的选用限于北京本土植物 — 所有场地上的雨水都通过可渗透性铺装和截雨装置下渗,补充了 地下水

10

213

4

1

11. Straight tree rows and clipped hedges are contemporary interpretation of the Chinese garden art of extending walls and buildings into the garden 12. Pools at the base of certain buildings poetically merge structure, landscape and sky

3

2

Master Plan (Above): 1. Retail building 2. Water feature plaza 3. Walkways 4. Main park

总规划图(上图): 1. 商业建筑 2. 水景广场 3. 人行道 4. 主公园

11. 笔直的树木和修剪整齐的树篱是一种将墙面和建筑 一直延续到庭园中的中式造园艺术的现代表现手法 12. 建筑、美景和蓝天诗情画意般倒映在基部的水池中

Concept Working Model

214

概念模型图

11

12

215

GUANGZHOU PANYU TIAN'AN ENERGY-SAVING TECHNOPARK Guangzhou, Guangdong Province CSC Landscape 番禺天安节能科技园 广东省 广州市 深圳市赛瑞景观工程设计有限公司 Site Area: 500,000m2 Completion Time: 2010 Designer: CSC Landscape Photographer: CSC Landscape Awards: The best design award, the Second Chinese Environmental Art Award, 2009 建筑面积:500000平方米 建成时间:2010年 景观设计:深圳市赛瑞景观工程设计有限公司 摄影师:深圳市赛瑞景观工程设计有限公司 奖项:第二届(2009年)中国环境艺术奖(设计类)最佳奖

Guangzhou Panyu Tian’an Energy-saving Technopark is a national grade privatization technopark. It is a low-plot technopark, covering an area of 50 hectares. And it is a comprehensive science and technology incubator composed of office buildings and science and technology factories. In the 2005 Design Bidding, CSC Landscape won the project and accomplished the construction drawing design of the landscape concept design. Then the landscape designers were delegated to design this project by the client Guangzhou Panyu Energy-saving Technopark Co., Ltd. As a national grade privatization technopark, it should absolutely present the gesture of a technopark in the modern era on the deep surface. The construction of landscape is not only about the shaping itself, but also about the integration with the surrounding environment. The landscape should integrate smoothly and harmoniously into the surrounding architectures. The landscape concept design described the idea from three main aspects: office-biotype, ecology energy-saving type and information sharing type. It created an innovative office environment mode.

216

The green corridor formed by large arbors from the hill to the lake integrate the square with the street, connecting high technological specific buildings built in different periods, which has formed the heaven of pedestrians. There are lively leisure entertainment spaces surrounded by continuous tress. The landscape corridor penetrated the top of the architecture lead the passers-by from various directions to their destinations with ease. The designer integrate the humanity lifestyle and energy conservation into the landscape design, which reject the indifferent industrial elements. Natural, comfortable and humanity modern office environment is finally taken on to form a totally new mode of office environment. The buildings of completed phase one to four adjoin to the massif closely. The abundant green plants grown on the massif provides strong support for the park. It also attributes to the design theme of phase one to four, that is, green forum. The rich green backgrounds, pleasant and concise waterscape as well as the comfortable green space all express the design concept. The garden landscape possesses much broader imagination through the axes and corridors of the mountain, which borrows the nature of the mountain.

1

217

2 1. Hillside and cascade beside multifunctional hall 2. Overall view of central park phase II 3. Water feature of central park phase II 4. Central park phase III 5,6. Circular water system phase III

218

1. 多功能厅旁的山景跌水 2. 二期中心园区全景 3. 二期中心园区水景 4. 三期中心园区 5,6. 三期环形水系

3

Master Plan: 1. Empty space 2. Path 3. Landscape axis 4. Driveway 5. Featured pavement 6. Hard pavement 7. Water feature 8. Green framework 9. Tree bosque 10. Recreational lawn 11. Step corridor

N

10 40 0 20

总平面图: 1. 架空层 2. 人行道 3. 景观轴线 4. 机动车道 5. 特色铺装 6. 硬质铺装 7. 水景观 8. 绿色构架 9. 树阵 10. 休闲草坪 11. 千步廊

80m

219

4 广州市的番禺天安节能科技园是国家级的民营科技园,总占地面积达 50公顷,为低密度的科技园区。它是由写字办公楼、科技类生产厂房组成 的综合科技“孵化器”。2005年,设计师以“步行天堂”的理念,赢得了 “天安— 番禺节能科技园总体景观概念”的设计竞赛,并获得业主— 广州市番禺节能科技园发展有限公司的设计委托。 我们认为,番禺节能科技园作为国家示范科技园,理应在更深层面上 呈现出新时代科技园的旗帜姿态,景观的营造不仅仅在自身的塑造,同时 也应当融入于周边环境当中,与建筑相互融合,相互陪衬,景观概念设计 从办公生活型、生态节能型、资讯共享型三大板块进行阐述,并营造出一种 全新的办公环境模式。

Section Study: 1. Walk 2. Grand plaza 3. Pond area 4. Feature pavilion 5. Walk entry

1

220

6. Driveway 7. Entry 8. Concession area 9. Cafeteria area 10. Planting beyond carpark

2

剖面分析图: 1. 人行道 2. 主要广场 3. 水景部分 4. 观景亭 5. 入口步道

6. 车行道 7. 入口 8. 过渡空间 9. 咖啡厅 10. 停车场边 的种植区

1

3

4

5

在这里,由大乔木构成的从山到湖的绿色廊道,使广场与街道融为一 体,并将一座座不同时期营造的高科技特色建筑串联起来,形成庞大的步 行者天堂。在成片的树林下活跃着富于生活休闲趣味的空间场所,穿越建 筑首层的景观走廊将来自不同方向的人流,轻松地引至目的地,并将人性 生活、生态节能及资讯共享融入景观设计中,拒绝冷漠的工业特征,最终 呈现出自然舒适,人性化的现代办公环境,形成全新的办公环境模式。 已完成的一到四期,建筑紧靠山体,丰富的植被绿化成为山体公园的 有力支持,同时也成为一至四期组团的设计主题— 绿色论坛。丰富浓郁 的绿化背景下,欢快简洁的水景,舒适的绿色空间表达了这一构思,通向 山的轴线与廊道,借来了山的自然,使园区景观有了更广阔的遐想……

6

7

8

9

10

5

6

221

MING-TANG HOT SPRING RESORT

Bazhou, Hebei Province C T Design + Associates, LPD Landscape Planning & Design Inc. 茗汤温泉度假村 河北省 霸州市 C T Design + Associates 城市设计联盟,LPD 景观规划&设计公司 Site Area: 120,000m2 (Phase 1) Completion Time: 2011 Designer: C T Design + Associates, LPD Landscape Planning & Design Inc. Photographer: Tony 建筑面积:120000平方米(一期) 建成时间:2011年 景观设计:C T Design + Associates 城市设计联盟, LPD 景观规划&设计公司 摄影师:托尼

Background With advantage of location about distance from Beijing city by car in one hour and resource of hot spring, Bazhou has been planed and developed as hot spring town in Hebei Province of China. There are six pieces of land allotted to six investment groups in the new development area and the project is one of six hot spring resorts. Issue & Agenda How to redefine quality for five-star resort hotel which is not mainly by it's physical luxury but more about rich nature experience is the issue the architects have, and how to create resort as one sustainable environment is their main concern. Therefore, environment goes first, then landscape experience, architectural form is just based on how to integrate it with surroundings. Site Situation The site is flat which is about 18 hectares in rectangle shape (12 hectares for the first phase) and as normal northern landscape in China. Cold winter wind comes from northwest direction and cool summer wind comes from southeast direction. Moreover climate and landscape situation is very different at 4 reasons - spring is comfortable, summer is hot which will reach to 32 degree at highest, autumn is cool, and winter is cold about minus 10 degree at lowest. So how to use these varied experience for resort is the one of main points for design.

222

Concept More Nature, More Sustainable New topography created intends to respond to the site's situation which is to have high hill at north side working as defence for cold winter wind and low hill at south side to guide cool summer wind into the site. Topography also works as base to creates three landscape typologies which will create multiple landscape experience - the hilltop as grassland, the hillside as forest, and the low land as hot spring. Hotel and villas are set at different position and zoning as groups with different landscape themes such as hot spring, forest, and lake. As hot spring resort, water is the main subject and is used as main landscape element. From hot spring to SPA, from dam to waterfall, and from water courtyard to surrounding lake, we intend to create more chance for guest to experience hot spring in many different ways. About water system, secondhand hot spring is collected and pumped into waterfall and water wall in courtyard. Water flows from high level to low level, from inside to outside, from water courtyard to entrance pool and down to lake and river. Finally water is pumped back to water courtyard at the end pool of river as one circulating system.

1

223

Master Plan: 1. Pool 2. Water plaza 3. Lake 4. Water courtyard 5. Bamboo courtyard 6. Flower courtyard 7. Waterfall courtyard 8. Outdoor swimming pool

0m

50m

N

全区规划平面图: 1. 景观池 2. 水广场 3. 生态湖 4. 水景中庭 5. 竹林中庭 6. 乾景中庭 7. 水瀑中庭 8. 户外泳池区

3

8

7 1

4

2

4

6

5

224

Model of Early Planning Stages 规划初期全区模型

开发背景 近年来由于大陆都市发展迅速,休闲旅游需求量增多,观光产业成为 积极开发的重点项目。借由与北京及天津约一个小时车程距离及拥有丰富 的温泉资源的优势,霸州被计划打造成温泉城,成为河北省环京津旅游圈 内的重点项目。整个温泉区内总共规划有6块开发用地被分配给6家投资团 队包括茗汤休闲度假集团。温泉城计划从2007年开始,2010年11月开幕。

Plan of Early Planning Stages (Below): 1. Main entrance 2. Bamboo forest 3. Private entrance 4. Mansion villas 5. Underground parking 6. Activity area 7. Bus parking 8. Bankett 9. Hot spring hotel 10. Golf court 11. Villa area

议题及立场 如何借由环境带给人心灵感受上的丰富性,而非依靠气派与豪华, 来重新定义一个5星级度假旅馆的质量是设计师最为关心的问题。塑造一 个适合的环境是规划过程里首要的重点,然后在置入景观的主题与经验方 面,最后才是建筑形式的考虑。对设计师而言,建筑最后的形式只是在思 考如何与周围形成的环境相互融合所引发出来的一种结果。

12. Fishing lake stone landscape 13. Lotus lake stone landscape 14. Staff entrance 15. Golf practice court 16. Grass landscape 17. Outdoor hotspring stone landscape 18. Tennis 19. Walking paths 20. Biking track

规划初期全区 平面图(下图): 1. 主入口区 2. 竹林区 3. 宴会别墅栋 独立入口 4. 宴会别墅栋 5. 山丘下停车场 6. 活动场 7. 巴士停靠站 8. 宴会所 9. 温泉旅馆及会所

10. 高尔夫练习区 11. 度假别墅区 12. 钓鱼休闲 景观湖区 13. 莲海石景 14. 员工出入口 15. 高尔夫练习场 16. 绿池景观区 17. 户外温泉区 18. 网球场 19. 人行步道 20. 自行车路线

N

0m

30m

50m

100m

200m

1 2

6 5 4

8

7

3

11 9

12

14 13 10 15

16

17

18

19

10 20

225

2 基地情况 规划基地约占地18公顷(第一期约12公顷)。地形平整,无太大的起 伏,且呈长方形状。冬季的寒冷季风会从西北方向吹向基地,而夏季的凉 爽季风则会来自东南方向。由于四季的气候变化分明,所以呈现出的景观 效果很不一样。春天温暖宜人,夏天炎热,气温最高会达到三十多度,秋 天清凉干爽,冬季寒冷,会有美丽的雪景,温度最低会到零下十度;所以 如何将度假泡汤与环境在四季变化里带来的经验结合是规划的重点之一。

Restaurant Section: 1. Access road 2. Flower hill 3. Restaurant 4. Flower courtyard 5. Water courtyard

餐厅剖面图: 1. 入口环道 2. 花坡 3. 餐厅 4. 干景中庭 5. 水景中庭

1

2

Bridge to Entrance Section: 1. Bridge 2. Water courtyard 3. Lobby 4. Entrance plaza 5. Hill 6. Villa

1

226

概念与想法 “更多的自然,更多的永续”。在全区布局上,借由重新塑造的地形 来响应气候对基地的影响:在北面有较高的地形如同屏障来阻挡冬季寒冷的 西北季风,南面则以低的地形引导夏季凉爽的东南季风进入基地。而不同 地形也形成了不同景观类型及塑造了多样性的景观经验:丘顶—草原 / 山 坡— 树林 / 低地— 温泉。最后环境形成后,会馆及别墅在不同的地形 置入形成不同景观主题的群落,例如温泉会馆,湖畔小屋或林中木屋。

2

3

3

4

5

桥到入口剖面图: 1. 景观桥 2. 水景中庭 3. 大厅 4. 入口广场 5. 小丘 6. 别墅区

3

4

5

6

在景观布局上,水景被丘陵围塑的低地形成后,附近较高的丘坡成为 林带,较低的坡地为花带,湖畔因平坦则为草地。温泉主题会馆被置入三 种不同的景观之间;水、竹林、花三种景观元素由外向内围塑空间。

1. Waterfall courtyard 2. Entrance to the spa club and night view of the plaza 1. 水瀑中庭 2. 温泉会馆入口及广场夜景

在度假村里,水是最主要的元素。从泡汤到SPA、从中庭内水景到外 围景观湖及小溪,均希望借由人与水在不同层面的接触去体验水的文化。 水系统是将二次利用的温泉水加压至水景中庭的水墙及水瀑,由高往 低、由内向外流动,由水景中庭流向外围水池再往下到景观湖,最后进入 小溪流到终点的蓄水池后,再加压回流至内部水景中庭的一个循环系统。

1

2

3

4

Indoor Swimming Pool to Lake Section: 1. Indoor swimming pool 2. Waterfall courtyard 3. Spa 4. Outdoor swimming pool 5. Lake 6. Path 7. Hill 8. Villa

5

6

7

室内游泳池到湖畔剖面图: 1. 室内游泳池 2. 水泽中庭 3. Spa区 4. 户外泳池区 5. 景观湖 6. 湖边步道 7. 小丘 8. 别墅区

8

Guest Room Section: 1. Goods delivery way 2. Plant room 3. Bamboo hill 4. Guest room 5. Bamboo courtyard

1

2

3

4

5

客房剖面图: 1. 货运车道 2. 机房 3. 竹林 4. 客房 5. 竹林中庭

4

227

3

3

2 1

1

Landscape Model of Courtyard: 1. Water courtyard 2. Bamboo courtyard 3. Flower courtyard 4. Waterfall courtyard

228

温泉会馆中庭景观模型: 1. 水景中庭 2. 竹林中庭 3. 干景中庭 4. 水瀑中庭

4

4 3. Night view of the water feature courtyard 4. Lobby and cafe viewed from the water feature courtyard 5-7. Dam in the water feature courtyard 3. 水景中庭夜景 4. 水景中庭望向大厅及餐厅 5-7. 水景中庭水坝

5

6

7

229

8

9

230

10 8. Entrance to the spa club and its surroundings 9. Night view of the outdoor swimming pool 10. Courtyard in cafe landscape 8. 温泉会馆入口与周围环境 9. 户外泳池区夜景 10. 餐厅干景中庭

231

TIANMEN MOUNTAIN RIVERSIDE RESTAURANT

Guilin, Guangxi Province LIU Chongxiao / China Architecture Design & Research Group 天门山“山之港”临江餐厅 广西省 桂林市 刘崇霄 / 中国建筑设计研究院 Building Area: 627m2 Completion Time: 2011 Designer: LIU Chongxiao / China Architecture Design & Research Group Photographer: DENG Xixun, LIU Chongxiao, HE Rong, SONG Yan 建筑面积:627平方米 建成时间:2011年 景观设计:刘崇霄 / 中国建筑设计研究院 摄影师:邓熙勋,刘崇霄,何蓉,宋彦

Tianmen Mountain Riverside Restaurant is a new “scenery spot” in Tianmen Mountain in Ziyuan County of Guilin city, which mainly provides visitors with a place for having meals as well as having a rest. The concept is to create unique experience through combine the natural environment with the man-made boundary surface. The architecture echoes with the surrounding environment, including bamboo groves, spruce, danxia landform and the river. The riverside restaurant is a wonderful small project. Its smallness and the simple function help the restaurant to integrate into the surrounding environment as a “translucent” building. The design combines the structure and the realness of the materials as well as the sense of imaginary of the vision and taste. The scenery is not a target of observing, and the architecture is not a shelter. They infiltrate and influence each other in a subtle way. The boundary between architecture and environment becomes very vague. The 627-square-metres interior space contains repast space, kitchen and toilet. The ground floor is elevated above 4.5 meters to respond the change of water levels as well as provide the visitors with a footpath when the water level is low; the riverside single-flight stairs build some transitional space and a place for enjoying the scene of the river outside; on the restaurant’s interior the steel beams between 15 metres to 20 metres support roof and the beams also accommodate several strip-shaped clerestory windows which bring in natural light and view from outside. A series of different shaped shelves made of local fir looks warm and vernacular. The building looks like a super window for overall view. Observing the exterior façade of the building from various angles, through the architectural interplay of composition of solid and void, one could sense

232

Master Plan

总平面图

1

233

2

3

234

Sketches 手绘草图

a mixture of architectural exterior membrane interacting with the nearby bamboo grove, mountain and the materiality of interior space. Once entering the building, one’s perception is surrounded by the combined power of building materiality, natural lighting and adjacent landscape. This new sense is generated by the juxtaposition of the building merging with the natural surroundings.

1. Front façade view 2. Aerial view 3. Riverside façade view 4. Façade in detail 5. Entrance 6. Dinning lobby 7. Skylight and side window

1. 江景立面 2. 屋顶全貌 3. 江景侧立面 4. 近景立面 5. 建筑入口 6. 天窗与侧窗 7. 用餐大厅

While the rain falling in drops, there was a soft, hushed secondary light around the warm interiority which constructed by fir, and the beautiful scene of river rise gleaming… Everything, the water, the air, sound, material presences, textures… calmed people's hearts. The sense of expectation fills them while they were sitting there.

4

235

West Elevation 西立面

East Elevation 东立面

Section 剖面图

South Elevation 南立面

236

North Elevation 北立面图

5

237

4 1 2 3 4

4

2 2

5 3

1

4

2

3 4 5

4

4

4 3 4

4 2

2

3

5

4

1

1 4

4

3 2

4

2 2 3

4

3 2 2 4

4 2

4

4 5

4

4 4 2 3 2

4

2 3 2

4

5

5

5

3

4

2

2

4

4

4 3 4

4 2 3

4

2

Wall Details: 1. 6+9A+6 Low-E hollow and transparent toughened glass 2. Perfluocarbon sprayed dark grey 3. Perfluocarbon sprayed light grey 4. Central line of structure member bars 5. Plastic plate 6. 5+1.5+5+12A+8 Low-E hollow laminated toughened glass 7. Turning line

238

4

3

幕墙细节图: 1. 6+9A+6 LOW-E 中空钢化透明玻璃 2. 氟碳喷涂深灰色 3. 氟碳喷涂浅灰色 4. 结构杆件中心线 5. 塑木板 6. 5+1.5+5+12A+8 LOW-E 中空钢化夹胶玻璃 7. 转折线

3 1 2 2

2 4

4 2 2

4

2 3

2

4 5

2

3

2

4 1 4

4 3 2 2 4

4 4

4

4

1

4

4

4 3

4

2

4

4

2 2

7 1 4 3 2

3

2 2

4 5 6

4 2 2

5

4

3

6

2

5

4

4 2 3

4

2 3

4

3 2 2

5 2 4

4

4

4

4

2

2 2

6

3

3

5

2

6 2

2 4

5 4

5

4

4

3 4

4

4

4

239

6 天门山“山之港”临江餐厅是桂林市资源县天门山风景区的一个最新 “景点”,主要为到此休闲和游览者提供就餐和休息的空间。 餐厅的设计表达了一种与环境积极互动的观念。建筑以某种“半透 明”的方式来呼应场地周边的环境:竹林、杉木、丹霞地貌和江水。

7

1

2

Plan: 1. Entrance 2. Reception 3. Dining hall 4. Toilet 5. Kitchen 6. Staircase 7. Viewing platform 平面图: 1. 入口 2. 接待处 3. 餐厅 4. 盥洗室 5. 厨房 6. 楼梯 7. 观景台

240

3 4

临江餐厅是一个奇妙的小项目,正是空间的小和功能的纯粹,为它以 “半透明”的身份融进周边环境提供了条件。设计出乎意料的把结构与材 料的真实性和视觉与触觉的虚幻感结合在一起。景色,已经不再是被观察 的对象。建筑,已经不再是遮蔽所。它们以某种微妙的方式互相渗透着, 建筑和环境之间的边界变得模糊起来。 建筑室内的面积为627平方米,其中包含了厨房、卫生间和一个完整 的就餐空间。底层架空4.5米是为了应对降水的季节性涨落,并在低水位的 时候给游客提供步行通道;临江的宽大单跑楼梯给人营造出了某种过渡空 间和在室外休息观察江景的场所;长度为15米到20米之间的若干鱼腹梁支 撑起屋顶,顺应了空间跨度的力学需要,并传递了某种微妙的动感。 人们在外部的某些角度观察建筑,通过建筑不同界面虚实关系的组 合,会感受到某种建筑外表面与竹林、山体、室内材料质感的混合,而进 入室内则将体会到某种光线下被建筑材质和风景组合包围的感受,那是借 助建筑界面对外部景色的重新编辑产生的。

5

6

每当小雨淅淅沥沥的时候,静静的光线漫反射在温暖的由杉木构成的 室内环境中,江景若隐若现地浮现在人们的眼前,使品茶或就餐者的心慢 慢地安静下来。

7

241

ROLLER COASTER Beijing Interval Architects 过山车 北京 空格建筑 Site Area: 1,200m2 Completion Time: 2011 Designer: Interval Architects Photographer: GU Yunduan 占地面积:1200平方米 建成时间:2010年 景观设计:空格建筑 摄影师:顾云端

Situated in a tranquil environment of one of the best vocational schools in Beijing, the project aims at providing an iconic image to the institution as well as redefining the use of an existing public space on the central square of the campus. Initially, the client wanted to put on the square a themed sculpture with a monumental effect and scale. A huge pedestal was even already built for the sculpture to put on. However the obvious problem of the square is actually a severe lack of effective public space that would allow students to gather and communicate. What the school really needs is not a monument in the centre of the campus, but a humanistic and functional gathering space for students and an event space for school activities. Therefore, with the intention to create an efficient public space, we proposed a continuous self-folding belt structure that resembles the image of a “roller coaster”. The structure folds three-dimensionally to create a series of spaces such as open gardens, shaded pavilions and exhibition corridors. The entire belt bends around and in-between the existing trees on the site so they are well-preserved and maximally utilised for shading. The roller coaster-like structure presents a highly recognizable identity to the school as well as a fun image that was widely welcomed by the students.

1

242

1. Wall screens 1. 格栅墙体 2. Garden 2. 花园

2

243

3

4

244

3. Spatial continuity 4. Overview 5. Shaded pavilion 6. Corner of pavilion 7. Shaded corridor

3. 流动空间 4. 俯瞰 5. 遮阳回廊 6. 回廊一角 7. 遮阳长廊

East Elevation 东立面图

North Elevation

北立面图

5

245

Detail A 1:20: 1. Brushed Stainless Steel 2. 140×18mm Eco-wood Flooring Detail B 1:20: 1. Brushed Stainless Steel 2. 140×18mm Eco-wood Flooring Detail Section: 1. Brushed Stainless Steel 2. Bricks Infill 3. 140×18mm Eco-wood Flooring 4. Wood Framing

1 2

2

3

5

Column Detail (Above): 1. Steel Beam 80×120×4 2. Centre of Column 3. Top of Beam 4. Centre of Beam 5. Bottom of Beam 6. Steel Column 133×5 7. Stainless Steel Tube ø180mm 8. Exposed Part of Column-Silver Lacquer 9. Top of Eco-wood Finishing

6

Detail A 1:20 细节图A 1:20

7

Detail B 1:20

R 800

细节图B 1:20

R

柱子细部图(上图): 1. 钢梁80×120×4 2. 柱子中心线 3. 造型外轮廓线上口 4. 钢梁中心线 5. 造型外轮廓线底口 6. 钢柱133×5 7. 外包镜面不锈钢管直径180毫米 8. 柱子外露部分刷银灰色 9. 座椅造型完成面线

R 750 12

1

4

细节图A 1:20: 1. 拉丝不锈钢饰面 2. 140×18毫米生态木室外地板 细节图B 1:20: 1. 拉丝不锈钢饰面 2. 140×18毫米生态木室外地板 剖面细节图: 1. 拉丝不锈钢 2. 填充砖 3. 140×18毫米生态木室外地板 4. 木方龙骨

1

2

00

8 3 1

Detail Section

2

9

3 4

剖面细节图

该项目位于一所宁静的中学校园的活动广场之上。旨在为学校提供一 个鲜明的可辨识的形象,重新定义现有公共空间。

浮出水面。我们提出了一个连续弯折类似“过山车”的带状形象,通过三 维折叠,创造了一系列与环境融合的空间,包括开放式的花园、阴影展馆 和展览甬道等。整个建筑的弯曲形态,都最大限度地考虑了保留广场现有 的树木以及利用现有树冠投射下的阴影,令建筑建成的伊始,就具有成熟 的使用形态。

最开始客户的设想是在广场上安放一个纪念性的主题雕塑,并且已经 为该雕塑搭建好了一个高台。然而通过分析,我们认为,广场真正缺少的 是一个有效的能让学生聚在一起交流的公共空间。学校真正需要的不是校 园中心的纪念碑,而是一个集人文与功能为一体的集聚性空间,让学生休 憩的同时还能举办一些校园活动。因此,一个高效的公共空间的方案渐渐

6

246

过山车般的结构,为学校建立了一个有趣的形象,不仅辨识度很高, 也非常受学生的欢迎。

7

3

4

5 4 2

2

1

4

3

5

5

4 6

Plans: 1. Plaza 2. Existing green zone 3. Existing tree bed 4. Wooden floor 5. Flower bed 6. Tree bed

平面图: 1. 广场 2. 现状绿化带 3. 现状树池 4. 木地板 5. 花池 6. 树池

3

5 4

2

2

1

4

3

5

5

4 6

247

DASHAWAN BEACH FACILITY

Liandao Island, Lianyungang, Jiangsu Province Scenic Architecture Office 大沙湾海滨浴场 江苏省 连云港市 连岛 山水秀建筑事务所 Site Area: 20,758 m2 Completion Time: 2009 Designer: Scenic Architecture Office Photographer: SHEN Zhonghai 占地面积:20758平方米 建成时间:2009年 景观设计:山水秀建筑事务所 摄影师:沈忠海

The site locates on the east seafront of Liandao Island of Lianyungang, an emerging harbor city booming in the middle section of the coastline of China. The beach hosts about 20,000 swimmers everyday in the peak time of summer. We were commissioned to design new facilities for bath service, restaurant & bars, fitness, entertainment and accommodations to meet the needs of increasing crowd.

Facing east to the Pacific Ocean, the building lies on the hillside with three Y-shape slabs. The stacking and setback platforms of the slabs distribute pedestrian flows to different levels from the main entry of the beach, while offering splendid views for all floors of the building. The Y-shape provides opportunities for different functional volumes to interact with each other and creates dynamic experience of open spaces on and below the roofs. These hundreds-metre-long slab buildings establish a scale dialogue with both the coastal mountain and wave topography of the ocean, hence to present an ambition of the city to develop and grow.

Transverse Section 剖面图

248

1

249

2 连云港是中国海岸线中部正在崛起的一座海港城市,基地位于连云港 北部连岛度假区的东海岸。这片“江苏省最好的沙滩”在夏季高峰时每天 吸引2万名泳客。我们的设计为不断增加的客流量提供了新的更衣设施,餐 饮,酒廊,健身中心,娱乐及住宿场所。 这座建筑朝东面向太平洋,由3块搁置在沙滩后方山坡上的“Y”形 板体组成。板体之间的叠层和退台将来自南侧入口的人流引导到不同的平 台,并为所有楼层提供了壮丽的海景视线。“Y”形板体的上下斜坡形成了 多样化的户外开放空间,为不同的功能活动提供了交流机会。这些超过百 米长度的板状建筑与自然界的山坡和海浪同时建立了尺度上的关系,并表 达了这座城市崛起的雄心。

250

1. Roof of the beach facilities 2. Overall view 3. Rooftop deck 4. East seafront 5. Northeast beach 1. 客栈屋顶 2. 全景图 3. 屋顶平台 4. 东向海景 5. 东北向海滩

4

Longitudinal Section 纵剖面图

251

3

4

252

5

253

19

18

20 17

5

15 14 16

Plans (Above, Facing Above And Below): 1. Lady’s shower and locker room 2. Man’s shower and locker room 3. High-grade shower and locker room 4. Outdoor shower 5. Private shower room 6. Gym 7. Ticket office 8. Shop 9. Visitor centre 10. Restaurant 11. Café 12. Outdoor barbecue platform 13. Additional room 14. Spa 15. Lounge 16. Multifunctional hall 17. Rooftop parking lot 18. Outdoor rooftop theatre 19. Rooftop cafe area 20. Rooftop sand area

6. Interior view 7. Interior view of the bar 6. 内景 7. 餐吧内景

6

254

7

平面图(上图,对页上、下图): 1. 女士淋浴更衣室 2. 男士淋浴更衣室 3. 高档淋浴更衣室 4. 室外淋浴 5. 淋浴包间 6. 健身房 7. 售票室 8. 商店 9. 游客中心 10. 餐厅 11. 咖啡厅 12. 室外烧烤平台 13. 后勤辅助用房 14. Spa 15. 休息厅 16. 多功能厅 17. 屋顶停车场 18. 屋顶室外剧场 19. 屋顶餐饮平台 20. 屋顶沙地

19

11

9 20

10

10

13

5 12 6

7 8 2 4 1

3

255

INDEX 索



008

普利斯设计集团

158

014/176

维思平建筑设计

168/206

SED新西林景观国际

184

ECOLAND易兰规划设计

192/198

北京土人城市规划设计有限公司

216

罗昂建筑设计咨询有限公司

222

上海唯美景观设计工程有限公司

222

雷纳·施密特景观设计事务所

232

欧博迈亚工程咨询有限公司

Obermayer Planen + Beraten GmbH www.opb.de [email protected] 132/142

242

空格建筑

Interval Architects www.interval-architects.com [email protected]

北京源树景观规划设计事务所

R-land [email protected] www.ys-chn.com

256

刘崇霄 / 中国建筑设计研究院

LIU Chongxiao / China Architecture Design & Research Group www.cadreg.cn [email protected]

Rainer Schmidt Landschaftsarchitekten www.schmidt-landschaftsarchitekten.de [email protected] 126

C T城市设计联盟

C T Design + Associates www.ctdesign.tw [email protected]

Shanghai WEME Landscape Engineering www.wemechina.com [email protected] 126

LPD景观规划&设计公司

LPD Landscape Planning & Design Inc. l-pd.com [email protected]

Logon Architecture lwww.logon-architecture.com [email protected] 114

深圳市赛瑞景观工程设计有限公司

CSC Landscape www.sairui.net [email protected]

Turenscape (Beijing Turen Design Institute) www.turenscape.com [email protected] 096

广州土人景观顾问有限公司

Turenscape, Guangzhou www.turenscape.com/gzturen [email protected]

ECOLAND Planning and Design Corp. www.ecoland.cn [email protected] 058/066/086/150

王诚 / XWHO设计事务所

WANG Cheng / XWHO Design www.xwhodesign.com [email protected]

SED Landscape Architects Ltd. www.sedgroup.com [email protected] 048/106

SWA设计事务所

SWA Group www.swagroup.com [email protected]

WSP Architects www.wsp.com.cn [email protected] 022/030/038

WAA设计事务所

WAA Internatioanl www.waa-international.com [email protected]

PLACE Design Group www.placedesigngroup.com [email protected]

248

山水秀建筑事务所

Scenic Architecture www.scenicarchitecture.com [email protected]