A Tagmemic Analysis of Mexican Spanish Clauses [Reprint 2021 ed.] 3112414918, 9783112414910

176 29 9MB

English Pages 130 [128] Year 1968

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

A Tagmemic Analysis of Mexican Spanish Clauses [Reprint 2021 ed.]
 3112414918, 9783112414910

Citation preview

A TAGMEMIC ANALYSIS OF MEXICAN SPANISH CLAUSES

JANUA LINGUARUM STUDIA MEMORIAE NICOLAI VAN WIJK DEDICATA edenda curat

C. H. VAN SCHOONEVELD INDIANA

UNIVERSITY

SERIES PRACTICA 52

1968

MOUTON THE H A G U E • PARIS

A TAGMEMIC ANALYSIS OF

MEXICAN SPANISH CLAUSES by

RUTH MARGARET BREND MICHIGAN

STATE

UNIVERSITY

1968

MOUTON THE H A G U E • PARIS

© Copyright 1968 in The Netherlands. Mouton & Co. N.V., Publishers, The Hague. No part of this book may be translated or reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publishers.

LIBRARY OF CONGRESS CATALOG CARD NUMBER: 68-13343

Printed in The Netherlands by Mouton & Co., Printers, The Hague.

PREFACE

This study has two purposes: (1) to endeavor to illuminate some features of Spanish syntax, and (2) to demonstrate the application of tagmemic theory to an analysis of an Indo-European language. While working on this analysis, in pursuit of a doctoral degree at the University of Michigan, I benefited much from the assistance of the members of my committee, Professors H. V. King, L. Matejka, E. N. McCarus and E. Pulgram. To my chairman and teacher, Professor Kenneth L. Pike, the originator of the theory within which aegis I worked, I am deeply indebted for patient, freely-given consultation, direction, insights, encouragement and advice. I am also grateful for Horace H. Rackham Graduate School fellowships from the University of Michigan, which made possible the completion of the dissertation. The data in the Appendix are but one instance of many gifts from friends in Mexico. My debt to them — for language help, friendship, and hospitality — is deep indeed. Miss Hortencia Vaiani was of much assistance in the transcription of the tapes.

CONTENTS

PREFACE

5

INTRODUCTION

13

1. PREVIEW

16

1.1. Extent of Analysis 1.2. Summary of Contrastive Clause Types and Classes 1.2.1. Clause Types 1.2.2. Clause Classes 1.3. Clause Variants 1.4. Children's Speech 2 . CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

2.1. Definitions, General Discussion 2.2. Clause Types 2.2.1. Primary 2.2.1.1. Nucleus 2.2.1.2. Transform Potential 2.2.2. Secondary 2.2.2.1. Nucleus 2.2.2.2. Transform Potential 2.2.2.2.1. Passive and Impersonal 2.2.2.2.2. Descriptive 2.2.3. Tertiary 2.2.3.1. Interrogative 2.2.3.1.1. Interrogative A 2.2.3.1.2. Interrogative B 2.2.3.2. Imperative 2.2.3.2.1. Imperative A 2.2.3.2.2. Imperative B 2.3. Clause Classes

16 16 18 18 19 19 20

20 22 22 22 24 25 25 26 26 27 29 30 30 31 32 33 34 34

8

CONTENTS

3 . VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

3.1. General Discussion 3.2. Clause Variants by means of Change of Tagmemic Order and Optional Expansion 3.2.1. Transitive 3.2.1.1. Independent 3.2.1.2. Dependent 3.2.2. Intransitive 3.2.2.1. Independent 3.2.2.2. Dependent 3.2.3. Equative 3.2.3.1. Independent 3.2.2.3. Dependent 3.2.4. Passive 3.2.4.1. Independent 3.2.4.2. Dependent 3.2.5. Impersonal 3.2.5.1. Independent 3.2.5.2. Dependent 3.2.6. Descriptive 3.2.6.1. Independent 3.2.6.2. Dependent 3.2.7. Interrogative 3.2.7.1. Independent 3.2.7.2. Dependent 3.2.8. Imperative 3.2.8.1. Independent 3.2.8.2. Dependent 3.3. Clause Variants by means of Different Fillers of Clause-Level Tagmemes 3.3.1. General Discussion 3.3.2. Fillers of Slots of Nuclear Tagmemes 3.3.2.1. Fillers of the Subject-as-actor Slot 3.3.2.1.1. Personal Nouns, Place Nouns, Plural Count Nouns 3.3.2.1.2. Personal Pronouns, Indefinite Pronouns, Demonstrative Pronouns 3.3.2.1.3. Noun Phrases 3.3.2.1.4. Relative, Indefinite Pronoun Phrases . . . 3.3.2.1.5. Infinitives, Infinitive Phrases 3.3.2.1.6. Dependent Clauses 3.3.2.2. Fillers of the Subject-as-item Slot 3.3.2.2.1. Personal Nouns, Place Nouns

36

36 37 37 37 38 39 39 40 40 41 41 41 41 42 42 42 43 43 43 44 45 45 46 46 46 46 47 47 48 48 48 48 48 49 49 49 49 49

CONTENTS

3.3.2.2.2.

3.3.2.3.

3.3.2.4.

3.3.2.5.

3.3.2.6.

3.3.2.7.

3.3.2.8. 3.3.2.9. 3.3.2.10.

Personal Pronouns, Demonstrative Pronouns, Relative Pronouns 3.3.2.2.3. Noun Phrases 3.3.2.2.4. Relative, Indefinite Pronoun Phrases . . . 3.3.2.2.5. Limiting, Qualifying Adjective Phrases . . 3.3.2.2.6. Infinitives, Infinitive Phrases 3.3.2.2.7. Dependent Clauses Fillers of the (Direct) Object Slot 3.3.2.3.1. Place Nouns, Mass Nouns, Plural Count Nouns 3.3.2.3.2. Demonstrative Pronouns, Indefinite Pronouns, Relative Pronouns 3.3.2.3.3. Noun Phrases 3.3.2.3.4. Relative, Indefinite Pronoun Phrases . . . 3.3.2.3.5. Numerals 3.3.2.3.6. Qualifying Adjective Phrases 3.3.2.3.7. Object Prepositional Phrases 3.3.2.3.8. Clauses Fillers of the Transitive Predicate Slot 3.3.2.4.1. Transitive Verbs 3.3.2.4.2. Transitive Verb Phrases Fillers of the Intransitive Predicate Slot 3.3.2.5.1. Intransitive Verbs 3.3.2.5.2. Intransitive Verb Phrases Fillers of the Equative Predicate Slot 3.3.2.6.1. Equative Verbs 3.3.2.6.2. Equative Verb Phrases Fillers of the Equation Slot 3.3.2.7.1. Personal Nouns, Class Nouns, Plural Count Nouns 3.3.2.7.2. Relative Pronouns, Indefinite Pronouns . . 3.3.2.7.3. Noun Phrases 3.3.2.7.4. Relative, Indefinite Pronoun Phrases . . . 3.3.2.7.5. Infinitives, Infinitive Phrases 3.3.2.7.6. Dependent Clauses Fillers of the Passive Predicate Slot Fillers of the Impersonal Predicate Slot Fillers of the Subject-as-goal Slot 3.3.2.10.1. Plural Count Nouns, Place Nouns . . . . 3.3.2.10.2. Personal Pronouns, Demonstrative Pronouns, Relative Pronouns 3.3.2.10.3. Noun Phrases

9

49 49 50 50 50 50 50 50 50 50 51 51 51 51 52 52 52 52 54 54 54 55 55 55 56 56 56 56 56 56 57 57 57 58 58 58 58

10

CONTENTS

3.3.2.10.4. Relative Pronoun Phrases 3.3.2.10.5. Infinitive Phrases 3.3.2.10.6. Dependent Clauses 3.3.2.11. Fillers of the Descriptive Predicate Slot 3.3.2.11.1. Descriptive Verbs 3.3.2.11.2. Descriptive Verb Phrases 3.3.2.12. Fillers of the Description Slot 3.3.2.12.1. Qualifying and Limiting Adjectives . . . . 3.3.2.12.2. Past Participles 3.3.2.12.3. Place Adverbs, Manner Adverbs, Time Adverbs 3.3.2.12.4. Qualifying Adjective Phrases 3.3.2.12.5. Temporal Noun Phrases 3.3.2.12.6. Prepositional Phrases 3.3.2.12.7. Clauses 3.3.2.13. Fillers of the Question Slot 3.3.2.13.1. Interrogative Pronouns 3.3.2.13.2. Interrogative Adverbs 3.3.2.13.3. Interrogative Prepositional Phrases . . . . 3.3.2.13.4. Interrogative Noun Phrases 3.3.2.14. Fillers of Imperative Predicate Slots 3.3.2.14.1. Verbs 3.3.2.14.2. Imperative Verb Phrases 3.3.2.15. Fillers of the Impersonal Agent Slot 3.3.2.16. Fillers of the Dependent Slot 3.3.2.16.1. Linking Pronouns, Relative Pronouns. . . 3.3.2.16.2. Time Adverbs, Place Adverbs, Manner Adverbs, Causal Adverbs 3.3.2.16.3. Prepositional Phrases 3.3.2.17. Fillers of the Indirect Imperative Slot 3.3.3. Fillers of Slots of Peripheral Tagmemes 3.3.3.1. Fillers of the Agent Slot 3.3.3.2. Fillers of the Benefactive Slot 3.3.3.3. Fillers of the Accompaniment Slot 3.3.3.4. Fillers of the Purpose Slot 3.3.3.5. Fillers of the Cause Slot 3.3.3.6. Fillers of the Manner Slot 3.3.3.6.1. Qualifying Adjectives and Adjective Phrases 3.3.3.6.2. Manner Adverbs and Adverb Phrases . . . 3.3.3.6.3. Prepositional Phrases 3.3.3.6.4. Participai Phrases 3.3.3.7. Fillers of the Instrument Slot

59 59 59 59 59 59 60 60 60 61 61 61 61 62 62 62 62 62 62 62 63 63 63 63 63 64 64 64 64 64 64 64 65 65 65 65 66 66 66 66

CONTENTS

3.3.3.8. 3.3.3.9.

Fillers of the Conditional Slot Fillers of the Location Slot 3.3.3.9.1. Place Adverbs and Adverb Phrases . . . . 3.3.3.9.2. Locational Noun Phrases 3.3.3.9.3. Locational Prepositional Phrases 3.3.3.9.4. Locational Dependent Clauses 3.3.3.10. Fillers of the Time Slot 3.3.3.10.1. Temporal Adverb or Adverb Phrases . . . 3.3.3.10.2. Temporal Noun Phrases 3.3.3.10.3. Temporal Prepositional Phrases 3.3.3.10.4. Temporal Dependent Clauses 3.3.3.11. Fillers of the Indirect Object Slot

11

67 67 67 67 67 68 68 68 68 68 68 69

4 . CHILDREN'S SPEECH

70

5. SUMMARY AND CONCLUSIONS

74

APPENDIX:

Corpus

77

INDEX OF TERMS AND DEFINITIONS

127

BIBLIOGRAPHY

128

TABLES

Table

I: Primary and Secondary Clause Types and Classes

16

Table II : Interrogative and Imperative Clause Types

29

Table III : Interrogative Clause Types and Classes

45

INTRODUCTION

This study will endeavor to serve two purposes: (1) to provide a description of the clause of one dialect of Spanish, and (2) to demonstrate some features and methodology of tagmemic analysis in a study of a well-known language. 1 In tagmemic theory the basic unit (whence the name of the theory) is the tagmeme— a slot-class correlative of a functional slot plus the class of items appropriate to that slot. 2 Thus, while other grammatical analyses might analyze the sentence John saw Bill as noun-verb-noun, or as subject-predicate-object, tagmemics would analyze it as a subject-as-actor tagmeme, consisting of a subject-as-actor slot, filled by one of the members of its class of potential fillers (in this instance a personal noun), plus a transitive predicate tagmeme, consisting of a transitive predicate slot filled by a transitive verb, plus an object tagmeme consisting of an object slot filled by a personal noun. A tagmemic formula illustrating the sentence John saw Bill would be as follows: Formula 1: Tagmemic Formula 3 + Subject-as-actor : noun + Transitive Predicate: trans, verb + Object : noun To give a complete tagmemic description of the sentence illustrated by Formula 1, it is necessasy (1) to state how this sentence type contrasts with all other sentence types, (2) to describe the distribution of this sentence (in class, sequence, and matrix), and (3) to give the possible variations of the sentence caused by the addition of optional peripheral tagmemes, by change of order of the included tagmemes (if any change be possible), and by the different fillers which make up the filler classes of the included tagmemes. In tagmemic theory, therefore (as the above discussion of Formula 1 indicates), 1 The majority of previous tagmemic analyses of grammar have been of relatively-unknown languages, e.g., Zapotec (Pickett, 1960), Chontal (Waterhouse, 1962), and Otomi (Hess, 1966). s The basic source work on tagmemic theory is Pike, 1954, 1955, 1960. Further expositions of the theory, by Elson and Pickett, 1962, and by Longacre, 1964, have also been useful. Longacre's suggested procedures of analysis, and some of his definitions have been especially helpful. Pickett's monograph, 1960, has provided a useful model, although the present study varies greatly from hers in presentation and in scope of analysis. s An index of terms, symbols, and definitions used in this dissertation is provided on page 127. Items obligatorily occurring in a particular construction are indicated by + , those optionally occuring by ± . Although the tagmemes in the formulas following are indicated only by a function term, the class of fillers is always also implied.

14

INTRODUCTION

each unit in a language — whether morpheme, word, phrase, clause, sentence, paragraph, monologue, phoneme, syllable, stress group, or any other structural unit — is viewed not only as to its internal construction, but also as to its external distribution and function (discussed more fully in §§ 1.2.2 and 2.3) and in regard to its range of variation (discussed in Chapter 3). It has therefore been both undesirable and impossible to limit this study to the clause level alone; other units on other grammatical levels have been examined and will be discussed when they are necessary to define and explain clauses. The term "the clause level" in the preceding sentence indicates further tagmemic assumptions and bases: language is structured into three separate (though at times, coterminous) and interlocking hierarchies — grammatical, phonological, and lexical; these hierarchies consist of units on separate levels. This study, therefore, is of clauses, which occur on one level of the grammatical hierarchy. A careful definition of the Spanish clause will be given, but other units of the grammatical hierarchy will remain largely undefined. A recent expansion of tagmemic theory has been the fuller development of "matrix" theory. 4 The clause charts presented throughout this present study are in matrix form and the relation of secondary and tertiary clauses to primary clauses is an instance of matrix multiplication. 5 Specific discussion of the use of matrix theory in this study will be given in the concluding chapter. A focal point in the analysis and presentation of the data is the basic tagmemic concept that a unit is well described if and only if its contrastive-identificational features, its range of variation, and its distribution in class, sequence, and matrix 6 are given. Identificational and contrastive features of clauses are given in Chapter 2 variants of each contrastive clause type are discussed in Chapter 3 while distribution of clauses is shown through the crossclassification of dependent and independent clause types (since this classification depends primarily — though not exclusively — on the distribution of clauses in structures on other levels of the grammatical hierarchy) and in the grouping of some clause types — e.g., the various interrogative clauses into classes of clauses (§ 2.2.3.1) and in the tabular displays of clauses. The main corpus for this study consists of tape recordings of conversations between well-educated Mexico City residents. (All but one tape were recorded in Mexico City; the one exception was recorded in Ann Arbor, where I had as informants residents of Mexico who were temporarily in the United States.) The Appendix is a transcription of the recorded conversations. 7 These conversations have provided 4 See, for example, K. L. Pike 1962, 1963, and 1964. The beginning theoretical basis for this development can be found in the initial and primary exposition of tagmemic theory in Pike, 1954, 1955, 1960. There the concept of viewing language as particle, wave, and field was presented (§ 12.1). Also, the necessity of describing the distribution of a unit in its field (or matrix) was presented. The "field" concept in these volumes provided the basis for matrix theory. 5 See Pike 1962, pp. 226-29. 6 See Pike 1963, fn. 6, p. 218. ' Hereinafter referred to as "the corpus", or "the recorded corpus".

INTRODUCTION

15

well over two thousand extracted clauses for this study. Intonation has not been marked, and is in general disregarded in this analysis, since it is usually a redundant feature of clauses — with the exception of its function in Interrogative A clauses (see discussion in §§2.2.3.1 and 2.2.3.1.1.). Most of the speakers on the recorded tapes were adults. Speech of children does occur on the tapes but has been excluded from the general analysis in order not to mix social dialects. Some general comments on the structure of children's speech and its relationships to that of adults will be found in § 1.4 and Chapter 4. In the transcription of the corpus in the Appendix names of persons, places, and other items such as loci of work have sometimes been abbreviated or changed in order to preserve privacy of information given. Any remarks of the author have either been eliminated completely, or included if they were felt necessary to provide continuity of text. In the latter case, such remarks are left in Spanish only when they consist of very brief responses such as Si 'Yes', or No 'No'; otherwise they have been translated into English, in order to exclude non-native speech from the corpus. Orthography used is that in vogue today in Mexico. All clauses which occur in the corpus have been included in the analysis, but I have excluded this study non-clauses such as Sí 'Yes' (R3.4), No 'No' (Rl.l), Muy inteligente 'Very intelligent' (R3.10), Una caja 'A box' (R1.2), Yo también 'I, also' (R1.8), ¿O cómo? Normal 'Or how? Normal' (R1.8), No, solamente ahora 'No, just now' (R2.5), En Michigan 'In Michigan' (R3.4), La incineración 'Cremation' (R1.4). 8 Additional informants were used to supply elicited material which was necessary for the classification of some of the data (for example, the restrictions on passive and impersonal transformations of transitive clauses, discussed in §§ 2.2.1.2 and 2.2.2.2.1), and to give native reaction to material presented to them (for the purpose of completing parts of the analysis), to supply data to help fill in suspected gaps in the analysis which might be due to the limitation of the corpus and not to the structure of the language, and to provide illustrations when these were lacking in sufficient quantity in the corpus. But the data of the recorded corpus have almost exclusively been the basis for this analysis and have been used whenever possible to provide examples to support the analysis. Data are sometimes cited in full together with a reference keyed to the transcription of the corpus in the Appendix. (For example, R5.13 would be Reel 5, Section 13, reels have been transcribed consecutively and sectioned separately.) In the case of some additional illustrations, only the keyed references are supplied. If no reference for a particular example is provided, this indicates that it was an utterance elicited ad hoc from a native informant. The basis of the organization of this study has been to give an over-all brief summary at the beginning (Chapter 1), and to follow this with statements concerning the basic contrastive features of clauses (Chapter 2), leaving the detail of variation until later (Chapter 3). Brief remarks on the speech of children are included after the general study (in Chapter 4). 8

For definition of clause see § 2.1.

1

PREVIEW

1.1. EXTENT OF ANALYSIS

I have endeavored to analyze as fully as possible all of the clauses included in the accompanying corpus, intending thereby to provide as complete an analysis as possible of the clause level of the dialect under discussion. (As indicated in the preceding chapter, it has sometimes been necessary to elicit other data f r o m informants in order to complete the analysis.) Levels of the grammar, other than the clause level, are discussed in varying degrees of detail in order to complete the description of the clause level. For example, the fillers of clause-level tagmemes are clauses, phrases, or words, and clauses fill slots on the phrase, clause, and sentence levels. It has therefore been necessary to discuss in varying degrees of detail the relationships of several of these other levels to the clause level. 1.2. S U M M A R Y OF CONTRASTIVE CLAUSE TYPES A N D CLAUSES

Primary and secondary clauses may be schematically organized as in Table 1 TABLE I

Primary and Secondary Clause Types and Classes. Primary

05

Secondary

s

.2 O

Transitive

Intransitive

Equative

Passive

Impersonal

Descriptive

Independent

X

X

X

X

X

X

Dependent

X

X

X

X

X

X

Types

Secondary clauses are derived from and related to primary clauses. These relationships are discussed in §§ 2.2.2.2. — 2.2.2.2.2. Interrogative and imperative sets 1

Definitions of the labels of sections, rows and columns, as well as justification for the organization of Table 1 will be given in the following paragraphs and in Chapter 2.

PREVIEW

17

of clauses are considered to be tertiary since they are derived from and related to primary and secondary clauses. In general there are two interrogative clauses and two imperative clauses for each of the primary and secondary clauses. For discussion of distinctive-contrastive features of tertiary clauses, and of the relationships of tertiary clauses to primary and secondary clauses, see §§ 2.2.3 through 2.2.3.2.2. For clarity of presentation I shall refer to the horizontal clause constructions (i.e., transitive, intransitive, etc.) in Table 1 as clause TYPES and to the vertical clause divisions (i.e., independent, dependent) as clause CLASSES. The following are examples of the clause types and classes found in Table 1: Independent Transitive: ... les hacen travesuras 'they do tricks to them' (R4.19). Dependent Transitive: ... porque hacen la presentación a base de estudio de casos. 'because they base their presentation on the study of cases' (R5.10 — R5.ll). Independent Intransitive: Hablé con el dueño del café. 'I spoke to the owner of the café' (R5.16). Dependent Intransitive: ... que la guerra se venía, 'that war was coming' (R4.12). Independent Equative: Eso fué el regreso de Ocotlán para acá. 'That was the return from Ocotlán to here' (R4.8). Dependent Equative: ... que ibas a ser astronauta, 'that you were going to be an astronaut' (R1.9). Independent Passive: Estuvieron detenidos cuarenta horas. 'They were detained forty hours' (R4.8). Dependent Passive: ... porque no estuve detenido, 'because I wasn't detained'. Independent Impersonal: ... se estableció esa práctica hasta la fecha, 'that practice has been followed up to now' (R5.17). Dependent Impersonal: ... para eso se acabó la comida, 'because of that the food ran out' (R4.8). Independent Descriptive: Mañana es el entierro. 'The burial is tomorrow' (R1.6). Dependent Descriptive: ... que es muy tonto, 'which is very stupid' (R5.4). The following examples are illustrative of some interrogative and imperative clause types and classes: Independent Transitive Interrogative: ¿A qué horas te acuestas? 'What time do you go to bed?' (R2.10). Dependent Descriptive Interrogative: ¿Cómo estuvo? 'How was it?' (R6.2). Independent Intransitive Imperative: Habla en español. 'Speak in Spanish' (R3.6). Dependent Imperative: None in corpus. 2 Contrastive formulas in support of the organization of clause types and classes given in Table 1 and illustrated above will be provided in §§2.2.1.1, 2.2.2.1, 2.2.3.1.2 and 2.2.3.2.2. Evidence in support of the validity of the organization of Table 1 will be given in the following two sections. * See discussion in § 3.2.8.2.

18

PREVIEW

1.2.1. Clause Types Contrast 3 of primary and secondary clause types is provided internally in the clause nucleus 4 by the inclusion of an object tagmeme in the transitive clause; by the obligatory absence of the object tagmeme in the other primary and secondary clause types ; by a difference in the function of the subject tagmeme (as actor) in the transitive and intransitive clause types from its functions (as item and goal) in the equative and secondary types; by the inclusion of an equation tagmeme in the equative clause; by the inclusion of a description tagmeme in the descriptive clause; and by a difference in the filler classes of the predicate tagmeme of each clause type. There is also a difference in the transformational potential of the primary clauses (details of which will be given in §2.2.1.2). External distribution is a contrastive feature of each of the sets of interrogative and imperative clause types, 5 as is the transformation potential from primary and secondary clauses. Interrogative A clause types obligatorily carry an interrogative intonation contour, while Interrogative B clauses contain a question segmental tagmeme and optionally carry an interrogative intonation contour. Imperative clauses contain predicates which differ from their primary and secondary clause counterparts. The clause types, including their variants discussed in Chapter 3 and their features of dependency and independency discussed in §§ 1.2.2, and 2.3 are typical of the entire body of clause units found in the corpus. One interesting result of this study can be seen in a comparison of the fillers of the impersonal predicate slot with the se-plus-verb fillers of the transitive predicate and intransitive predicate slots in §§ 3.3.2.9, 3.3.2.4 and 3.3.2.5. Another point of interest may be found in the restrictions placed on the possibility of the derivation of the passive and impersonal clauses from transitive clauses — for example in the restrictions caused by the particular verb filling the predicate slot and by the particular filler of the subject slot in the transitive clause. (See further discussion in § 2.2.1.2)

1.2.2. Clause Classes Dependency of clauses is always marked externally, by the occurrence of dependent clauses exclusively in other structures (in phrases, other clauses, sentences, or paragraphs) and never alone. 6 Sequential clauses — clauses which only follow other verbal units — are considered to be dependent. Their sequential nature is marked: (1) by the inclusion of a dependent marker (e.g., que 'that' or cuando 'when'), and /or (2) by the lack of an obligatory 3

I have considered clauses to be in contrast; (1) if they differ by two clause-level tagmemes, or (2) if they differ by one clause-level tagmeme and by transformation potential. The first criterion follows Longacrc, I960, pi 75; the second follows Pike, 1962, p. 232. 4 For definition of nuclear see Chapter 2, fn. 7. 5 All clause types except interrogative and imperative are considered to be declarative. 6 See further discussion in § 2.3.

PREVIEW

19

nuclear tagmeme whose obligatory requirement is met through its occurrence in the including remoter verbal context, and /or (3) by the inclusion of third personal pronominal items within the clause, whose referent is given in the including remoter verbal context. Occasionally a dependent clause fulfilling criterion (1), above, is found as a manifesting filler of a slot in another clause. An example of criterion (2) would be the sequential clause Todo el mundo estaba jugando 'Everyone was playing' (R2.8) where the object canasta is supplied by the preceding verbal context. Sometimes an object is included within the predicate slot, in which case the clause-level object tagmeme is optionally omitted. In the clause Te los pedi 'I asked you for them' (R5.1) te 'you' and los 'them' are considered to be included within the transitive predicate slot. (See further discussion and examples in § 3.3.2.4.2). In the latter instance the lack of a referent for the included object pronoun and not the lack of a clause-level object tagmeme would be the criterion used to establish the dependency of the clause. While the contrasts of primary and secondary clause types discussed in the preceding section are based almost entirely on internal differences in the clause constructions, contrastive features of clause functional classes are based not only on internal differences in construction (e.g., the inclusion of a dependent marker) but also on external distribution (the occurrence of dependent clauses within other structures). The latter component is considered to be of a different type from that of internal structure, and to have primacy over the feature of a dependent marker. Therefore the independent-dependent contrast is considered to be primarily a functional contrast, while the contrast between clause types is considered to be primarily a constructional contrast. 1.3. CLAUSE VARIANTS

Variants of clause types and classes are formed: (1) by optional differing order of nuclear and peripheral tagmemes, (2) by optional expansion through the addition to the nucleus of peripheral tagmemes, and (3) by the possibility of different manifestations of the included tagmemes of each of the clause types and classes, through the possibility of different fillers of the nuclear and peripheral slots (discussed in Chapter 3). 1.4. CHILDREN'S SPEECH

Apart from a higher occurrence of errors, false starts, etc., the major difference between children's speech and that of adults is the frequent absence of obligatory nuclear tagmemes in the conversations of children. Their conversations also show less nesting of clauses within clauses (i.e., they show a high occurrence of one-clause sentences, and a low occurrence of dependent clauses). There is also a much higher occurrence of hesitation items in the speech of children. See further discussion and examples in Chapter 4).

2 CONTRASTIVE C L A U S E TYPES A N D CLASSES

2.1. DEFINITIONS, GENERAL DISCUSSION

A clause, for the purposes of this analysis, is defined as a grammatical unit of predication, consisting of one obligatory predicate tagmeme which may be accompanied by other, nuclear or peripheral, tagmemes; 1 clauses commonly, but not exclusively, fill slots on the sentence level, and their fillers are usually, but not exclusively, phrases. Frequently clauses and sentences are coterminous, as, for example, Fué un té canasta. 'It was a canasta tea.' (R2.8), Eso es terrible. 'That is terrible.' (R1.8). Intonation, in Spanish, seems to function as a separate system which interlocks with various levels of the grammatical system. In the corpus intonation contours are generally coterminous with sentences (and therefore with any single clauses which are coterminous with those sentences). Sentences such as Acaba sexto año, ¿que a qué corresponde allá en los Estados Unidos? 'She finishes the sixth grade which corresponds to what in the United States?' (R2.4) and Me dijo quo iba a estar aquí, ¿pero dónde está ahora? 'He told me that he would be here, but where is he now?' contain two intonation contours, one over each clause, as well as an overlying sentence contour. Although intonation contours always coexist with, but are not always coterminous with, declarative and imperative clauses, intonation is considered to be a redundant component of those clauses rather than a contrastive one. However, intonation for certain types of interrogative clauses (those of identical internal construction as their corresponding declarative clauses — e.g., ¿No quieres ser aviador? 'Don't you want to be a flier?' R1.9) — is a contrastive feature. Because intonation contours generally coincide with sentences, I consider it to be more desirable to give a full analysis of the intonation system in conjunction with a study of the sentence level, rather than the clause level, of the corpus. For the reasons given above, however, intonation will be further discussed in regard to interrogative clauses (in §§ 2.2.3 and 2.2.3.1). (For further theoretical discussion of intonation as a separate system see Pike, 1960, p. 75.) In the process of the analysis it was sometimes difficult to determine whether a For definitions of nuclear and peripheral see §2.2.1.1, fn. 7.

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

21

particular clause construction comprised an independent 2 clause in a sentence-level slot separate from a sentence-level slot filled by another independent clause, or whether it comprised the filler of a clause-level slot within another clause. For example, in (R2.9) it was difficult to ascertain whether porque 'because' in ... fíjate que eso es malo para la mente de los chicos porque día de mañana reaccionan y ... 'notice that this is bad for the children's minds, because the next day they react and ...' introduced an independent clause on the sentence level or a dependent clause filling a clause-level slot within the preceding clause. This was especially a problem in the case of clauses introduced by porque since, in the corpus, only complete clauses occur after this marker, but in the case of other dependent markers such as en 'in', various construction types (e.g., a noun phrase) may occur. However, the same situation as for porque obtains after the dependent marker cuando 'when'. Because it is considered desirable to classify clauses introduced by cuando as fillers of a time slot within another clause or sentence, and because the relationship of clauses introduced by porque to the predicate of the clause with which they occur seems to be as close as the relationship of clauses introduced by cuando and somewhat closer than the relationship of clauses introduced by y 'and', ni 'nor', o 'or', or pero 'but' (which I would analyze as items which precede independent clauses), I decided to analyze porque as an introducer of a dependent clause which fills a clause slot within another clause. It has already been stated that clauses and sentences often coincide. While I do not attempt to give a precise, final definition of a Spanish sentence here, a tentative working definition has been: A sentence is a grammatical unit which may often and normally, in conversational style, have a change of speaker at its borders; it usually, but not always, contains one or more intonation contours; it customarily ends with final pause; and it usually fills slots on the paragraph level.3 One major difference between clause and sentence is the inclusion of an obligatory predicate for the clause but not for the sentence. Thus, many non-clause sentences such as R. y yo. 'R, and I' (R1.8), Yano. 'Not now' (R1.10), Tú, A. 'You, A.' (R2.1) are not included in this analysis. A full discussion and description of phrases is also outside the scope of this study. However, because the fillers (which often consist of phrases) of clause-level tagmemes are herein discussed, some decisions regarding phrase definition must be made. Therefore, the tentative definition of a phrase which I have used is as follows: A phrase is a sequence of two or more words which functions as a unit of other than predicate-subject relationship 4 and commonly fills slots on the clause or phrase levels.5 See definition of independent in § 2.3. See further discussion of distinctions between clause and sentence in § 2.2.3. 4 See Pickett, 1960, p. 33. 5 A more useful definition for the purpose of a complete analysis of the phrase level of a Spanish dialect might be that of a "potential" sequence, a term used by Pickett, by which she means "a

* 3

22

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES A N D CLASSES

Single words may be fillers of clause-level slots; but no attempt at word definition is offered here, since the word level as such is beyond the scope of this study. Instead, the current, popular orthography of word division will be used. 6 Bound morphemes have been found relevant to this study in the distinguishing of certain types of predicates (see, for example, imperative predicates, § 3.3.2.15); in the location of ties between clause-level tagmemes (see discussion of the tagmemes Subject-as-actor, subject-as-goal, and conditional in § 3.3.2.1, § 3.3.2.10 and 3.3.3.8); in the identification of certain tagmemes as being nuclear (for example, through the tie of person and number between the fillers of subject and predicate slots) and in the analysis of some dependent sequential clauses (see § 1.2.2).

2.2. CLAUSE TYPES

2.2.1.

Primary

Primary clause types contrast with each other and with all other clause types by their internal nuclear tagmemic construction and by their transformation potential. 2.2.1.1. Nucleus7 The primary clause types contrast with each other by the tagmemic structure of their nuclei. Formulas 2-5, below, show the contrastive features of the nuclei of primary clause types. Tagmemic names in the formulas indicate both slot (function) and filler class. The function is sometimes both grammatical and situational (see discussion of grammatical and situational role in Pike, 1964). For example, the label subject-as-actor indicates a grammatical role (subject) as well as a situational role (actor).

sequence of words or a single word which is potentially expandable to a unit of two words by addition of optional modifiers" (1960, p. 33). But in this study , in the interests of simplicity, I will consider single words as word-units only, rather than as units which may potentially be expanded. 8 One serious problem, for example, that would have to be resolved in a complete study of the word and morpheme levels would be the pre-verb and post-verb direct and indirect object pronouns. While the current orthography writes the pre-verb pronouns as separate words and the post-verb pronouns as bound morphemes, their word, clitic or affixal status is in serious question. For this study, however, no major problems have been encountered in treating orthographic words as grammatical words, and the pre-verb pronouns will be considered to be words, closely bound to the head of the verb phrase filler of the predicate slot. For further discussion and examples see the sections on the fillers of predicate slots in Chapter 3. 7 The use of the term nucleus here mainly follows Longacre, 1964, § 1.1, where six diagnostic criteria of nuclear tagmemes are given. In this study I have considered a tagmeme to be nuclear (1) if it is obligatory to the clause type in which it occurs — that is, if it (a) obligatorily occurs within a clause in its independent occurrence or (b) if it optionally occurs within a clause in its dependent occurrence but obligatorily occurs in the remoter, including context — or (2) if it obligatorily agrees in person and number with the filler of the predicate slot, or (3) if it is diagnostic of the clause type in which it occurs. By definition, therefore, any tagmeme which does not fulfill at least one of the above three criteria is peripheral.

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES A N D CLASSES

23

Formula 2: Transitive Clause Nucleus ± Subject-as-actor 8 + Transitive Predicate + Object 9 Formula 3: Intransitive Clause Nucleus ± Subject-as-actor + Intransitive Predicate Formula 4: Equative Clause Nucleus ± Subject-as-item + Equative Predicate + Equation. As is shown in the above formulas, the nuclei of all primary clause types contain an obligatory (and distinctive) predicate (see clause definition, above, in §2.1). Formula 2 is partially a collapsed type (see fns. 10 and 20, below) in that clauses containing an impersonal form of haber constitute an emic sub-construction of the general class. My analysis has not gone to this level of detail but this would have to be handled in a fuller treatment. (For other similar restrictions to my clause formulas, note footnotes passim.) N o separate subject tagmeme is possible, for example, in a clause such as Hay bastante más. 'There is much more.' (R1.2). The predicates in Formulas 2-4 are distinctly labelled and analyzed separately for the following reasons: (1) because the lists of fillers of each predicate slot differ from each other (the lists are not completely different — verbs such as correr 'to run, to dismiss', esperar 'to wait, to hope for', operar 'to work, to operate on', pasar 'to pass by, to happen' and hablar 'to talk, to speak' can occur in both intransitive and transitive predicate slots; because of the different distributions and the distinct meanings of each of these verbs I would prefer to analyze each of them as two different verbs), and (2) because there exist restrictions on the co-occurrence of the different kinds of predicate tagmemes with the other clause-nuclear tagmemes of object and equation. (For example, the equative predicate can only occur in a clause which also has a subject-as-item tagmeme and an equation tagmeme.) These predicates, therefore, are one component of the contrast between the three primary clause types. The obligatory (direct) object tagmeme of the transitive clause is another of the distinctive-contrastive features of that clause. The reason for the object tagmeme being shown as obligatory (although it may not be present within the clause under discussion) is discussed in § 1.2.2. The intransitive clause is also partially distinguished from the transitive clause by its obligatory lack of object. Therefore the object tagmeme is considered to be nuclear and diagnostic in the transitive clause type. Peripheral optional tagmemes which occur in expansions of these clause types will be discussed in Chapter 3. The equative clause nucleus is distinguished from the other primary types by its obligatory equation tagmeme, as well as by the different situational function (i.e., as item rather than as actor) of its subject tagmeme. 8 Does not occur when the filler of the Transitive Predicate is an impersonal form of the verb haber. • Object is considered to be obligatory, hence nuclear and diagnostic of the transitive clause type. See discussion of dependent transitive clauses in which included Object tagmemes do not occur in

§1.2.2.

24

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES A N D CLASSES

2.2.1.2. Transform Potential A further distinction in primary clause types is that of transformational potential in regard to the formation of secondary clauses. This potential may be indicated as follows: Transitive/Intransitive/Equative > Descriptive; Transitive > Passive/Impersonal 10 Transitive clauses can (apart from the restrictions given below and in § 2.2.2.2.1) be transformed into either the impersonal clause type or the passive clause type — see Formulas 5 and 6, below. As is indicated above, the intransitive and equative clause types cannot be transformed into either the impersonal or the passive type. Transformation of a transitive clause in which the subject and object are identical (i.e., a reflexive clause) into an impersonal clause is not possible, since one of the characteristics of the impersonal clause is that the agent cannot be overtly stated if it is personal (or human) in nature. Therefore a transitive clause having a personal subject-as-actor tagmeme cannot have a corresponding impersonal clause with an overtly-stated agent. Some primary transitive clauses cannot be transformed into passive or impersonal clauses because of specific limitations of either the filler of the predicate slot or of the filler of the subject slot. For example, transitive clauses which have a predicate tagmeme manifested by a form of the verb costar 'to cost' cannot be so transformed; nor can clauses with a predicate manifested by forms of the verbs culpar 'to blame', causar 'to cause', cobrar 'to charge', coger 'to grasp', enterrar 'to bury', gozar 'to enjoy' and tener 'to have'. That is, the transitive clause Cuesta mucho trabajo 'It takes a lot of work' (R2.3) cannot be transformed into the passive clause *Mucho trabajo fué costado11 or into the impersonal clause *Se costó mucho trabajo. It is not possible to perform a passive transformation on transitive clauses that have a transitive predicate tagmeme manifested by a form of the verb desear 'to desire, to want'. However, it is possible to perform an impersonal transform on such clauses; that is, the transitive clause Desean empleados 'They desire employees' could become the impersonal clause Se desean empleados 'Employees are desired'. Also, for example, when the transitive predicate is manifested by a form of the verb enseñar 'to teach', it is possible to perform a passive transformation only if the object tagmeme is manifested by an inanimate item. Therefore La maestra enseñó las materiales 'The teacher taught the materials' could become Las materiales fueron enseñadas por la maestra T h e materials were taught by the teacher' but La maestra enseñó a los alumnos could not become *Los alumnos fueron enseñados 'The students were taught'. (See further discussion in § 2.2.2.2.1.) 10

Slash lines indicate alternate choices. For further discussion of relationships between primary and secondary clauses see § 2.2.2.2.1 and 2.2.2.2.2. These formulas are similar to collapsed formulas — see fn. 20, below — in that, for example, descriptive cannot be directly derived from every transitive clause. Transformation is used in the general sense of relationship, rather than representing a set of formal rules of derivation. 11 Forms preceded by asterisks do not occur in the corpus and are repudiated by informants from whom supplementary forms were elicited.

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

25

The transformation of primary clauses into descriptive clauses consists of the change of a peripheral tagmeme (or a partial tagmeme, such as a modifier of a subject or object) in the primary clause to a nuclear description tagmeme in the descriptive clause. See discussion and examples in § 2.2.2.2.2. Discussion here is limited to the contrastive transformational potential of the primary clause types; other possible transformations of these types will be discussed in §§ 2.2.3 — 2.2.3.2.2. Transformational potential does not seem to be affected by the independent or dependent occurrence of clause function classes, since the same transformations seem to be equally possible for independent clauses and their dependent counterparts. Therefore the remarks in this section pertain to both independent and dependent clause classes.

2.2.2. Secondary The passive, impersonal, and descriptive clause types are considered to be secondary types since they are derived from the three primary types. Apart from the restrictions stated in the preceding section, each of the primary clause types is regularly related to the secondary types. 2.2.2.1. Nucleus Contrastive formulas for the nuclei of the secondary clause types are as follows: Formula 5: Passive Clause Nucleus: ± Subject-as-goal 12 + Passive Predicate Formula 6: Impersonal Clause Nucleus + Impersonal Predicate + Subject-as-goal ± Impersonal Agent Formula 7: Descriptive Clause Nucleus ± Subject-as-item 13 + Descriptive Predicate + Description From the above formulas it can be seen that each of the secondary types contrasts with the other two by at least two tagmemes. Specific definitions and fillers of the different predicates will be given in the separate discussions of each of the secondary clause types in the following sections. It is sufficient here, in discussing nuclear contrast, to state that they differ in a similar manner as do the predicates of the three primary types discussed above. The expression of a passive voice in Spanish has some historical interest. One possible way of replacing the lost passive inflection of the classical Latin verb in some modern Romance languages is the compounding of a form of the past partici12

In some instances, the subject-as-goal tagmemes might better be described as fulfilling a function of subject-as-focus. 18 The subject-as-item tagmeme rarely occurs in the descriptive clause when the descriptive predicate is manifested by a form of the verb hacer.

26

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

pie of the verb with a form of the auxiliary verb 'to be'. In Vulgar Latin the analytic perfect and pluperfect of the passive (e.g., amatus sum, amatus fui, dictus est) were retained. But also, at one stage in the development of Latin, se dicit and homo dicit probably carried possive meanings concurrently with the analytic forms just mentioned. Some of the later developments into present-day languages can be seen in the following data: Vulgar Latin dictus est se dicit homo dicit

Romance French: Rumanian: Italian: Spanish:

il est dit, on dit se zice si dice se dice es amado 14

The first two of the above forms of Vulgar Latin have survived in Spanish, and are indicated in this analysis as passive and impersonal predicates. The passive predicate (consisting of a form of the verb ser plus a past participle) is rapidly coming into disuse in the spoken forms of Spanish in Latin America. 15 2.2.2.2. Transform Potential This section covers the relationships of secondary clauses with primary clauses, For relationships of secondary clauses with tertiary see §§ 2.2.3. — 2.2.3.2.2. 2.2.2.2.1. Passive and Impersonal. — Some discussion of the possibility of transformation of transitive clauses into passive and impersonal clauses has been given previously in § 2.2.1.2. The following examples illustrate the possibility of derivation of passive and impersonal clauses from transitive clauses: Passive: Elfué reeligido tantas veces. 'He was reelected so many times.' (R4.11) < Transitive: Lo reeligieron tantas veces. 'They reelected him so many times.' Impersonal: Eso no se dice. 'That isn't said.' (R1.2) < Transitive: La gente decente no dice eso. 'Decent people don't say that.' Many of the passive clauses occur only in very formal, written style. The following are examples of passive clauses which can be derived from transitive clauses and occur in formal style but rarely or never in informal speech: Passive: El café fué conseguido por Roberto. 'The café was obtained by Robert.' < Transitive: ... conseguí un café. 'I obtained a café' (R5.16) 11

Examples taken from Elcock, 1960, p. 104. See further discussion there. In the corpus nine instances of passive clauses occur. In written, formal style, today, however, the passive still occurs rather frequently. There is no restriction on the type of agent — whether personal or impersonal — which may be involved in the passive clause, as there is in the Impersonal clause. 15

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES A N D CLASSES

27

Passive: Este tipo de mercado fué atacado por la compañía. 'This kind of merchandize was being attacked (sold) by the company.' < Transitive: ... que [Object] estaban atacando, 'that they were attacking' (R5.14) In the passive and impersonal clauses, the subject-as-goal tagmeme corresponds to the object tagmeme of a transitive clause. For example: Transitive: El viento [Subject-as-actor] — cerró [Transitive Predicate] — la puerta [Object].16 'The wind closed the door' Passive: La puerta [Subject-as-goal] — fué cerrada [Passive Predicate] — por el viento [Agent]. 'The door was closed by the wind.' Impersonal: Se cerró [Impersonal Predicate] — la puerta [Subject-as-goal] — por el viento. [Impersonal Agent], 'The door was closed by the wind.' A personal agent cannot occur in the impersonal clause. As can be seen in the Formulas 5-7, different predicate tagmemes occur in each of the secondary clause types. In the passive clause, the agent tagmeme corresponds in general to any subject-asactor of a transitive clause. (Compare Formula 5 with Formula 2.) I have already stated (in § 2.2.1.2.) that certain fillers of the subject and predicate tagmemes in transitive clauses do not allow passive and impersonal transformations of the transitive clauses in which they occur. Also, the particular manifestation of the object tagmeme in the transitive clause may prohibit either a passive or an impersonal transformation. The following examples illustrate restrictions caused by the fillers of object tagmemes in transitive clauses: Transitive: Juan enseñó a Roberto. 'John taught Robert.' > Passive: * Roberto fué enseñado por Juan. > Impersonal: *Se enseñó Roberto. Transitive: Juan enseñó las materiales. 'John taught the materials.' > Passive: Las materiales fueron enseñadas por Juan. (Occurs only in very formal, nonconversational style.) > Impersonal: *Se enseñaron las materiales. Transitive: Falta gente aquí. 'They need people here.' > Passive: *Gente es faltado aquí. > Impersonal: *Se faltan gente aquí. Transitive: Juan levantó al bebe. 'John lifted up the baby.' > Passive: El bebe fué levantado por Juan. (Occurs only in very formal style.) > Impersonal: *Se levantó el bebe. Transitive: Juan levantó la mesa. 'John lifted the table.' > Passive: La mesa fué levantada por Juan. (Occurs only in very formal style.) > Impersonal: Se levantó la mesa. 2.2.2.2.2. Descriptive. — The descriptive predicate of the descriptive clause type is manifested only by forms of the verbs estar 'to be', ser 'to be', hacer 'to make (in temporal senses only)', and parecer 'to appear'. The obligatory nuclear description tagmeme of this clause (see Formula 7) corresponds to, or is derived from, various 11

Hyphens separate clause-level tagmemes; brackets surround the name of the preceding tagmeme.

28

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

peripheral tagmemes or tagmeme components in primary clauses — for example, manner; cause; time; location; modifier of subject, object, location. These peripheral or modificational tagmemes or tagmeme components, although optional in a primary clause, can correspond to one obligatory nuclear tagmeme in the descriptive clause. Although the peripheral tagmemes contrast with each other in the primary clause, they individually can correspond to the same nuclear tagmeme in a secondary clause and, in such instances, are subsumed under the name Description,17 All primary clause types — transitive, intransitive and equative — may be transformed into description clauses, as illustrated by the following examples: Transitive: Vi [Transitive Predicate] — a Juan [Object] — hace una hora [Time] 'I saw John an hour ago.' > Descriptive: Hace [Descriptive Predicate] — una hora [Description] — que vi a Juan [Subject-as-item]. Intransitive: Comen [Intransitive Predicate] — en un restaurant en la contraesquina [Location] 'They eat in a restaurant on the corner' > Descriptive: Está [Descriptive Predicate] — en la contraesquina [Description] (R5.16) Intransitive: Voy [Intransitive Predicate] — mañana de diez a onze [Time] — a mi clase [Location] 'I go tomorrow from 10 to 11 to my class' > Description: Mañana de diez a onze [Description] — es [Descriptive Predicate] — mi clase [Subject-as-item] (R2.3). Intransitive: Vienes [Intransitive Predicate] — por cinco días [Time] — con nosotros [Accompaniment] 'You're coming for five days with us' > Descriptive: Vinieras a estarte [Descriptive Predicate] — cinco días [Description] — con nosotros [Accompaniment] (R1.9). Equative: El señor Rodríguez [Subject-as-item] — es [Equative Predicate] — un buen presidente [Equation] 'Señor Rodriguez is a good president' > Descriptive: El [Subject-as-item] — es [Descriptive Predicate] — muy bueno [Description]. In general, I have included only discussion of secondary clause nuclei in this chapter, in order to establish contrast of clause types. It should be mentioned, however, that if primary peripheral tagmemes other than the one which becomes the nuclear description tagmeme are also included in the corresponding descriptive clause, the additional peripheral tagmemes retain their peripheral character in the secondary clause type also, and are not part of the nucleus of the descriptive clause. In the following example, toda la noche fills a peripheral time slot in both the intransitive and descriptive clauses: Intransitive: Velan [Intransitive Predicate] — allí [Location] — por toda la noche [Time] 'They have a wake there all night' > Descriptive: ... que [Dependent] •— 17 This term is somewhat inadequate since it is used to refer to items such as bonito 'pretty', facil 'easy', as well as dos horas 'two hours', en la casa 'in the house', and so on. Thus ,the description tagmeme may describe not only the state of the subject, but also its location, and time. An alternate analysis would have the descriptive clause formula as a collapsed formula representing a collection of emic sub types — see fn. 20, below.

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

29

estes [Descriptive Predicate] — alii [Description] — toda la noche [Time] (R1.21.3). 2.2.3. Tertiary Interrogative and imperative sets of clauses are considered to be tertiary because they are related to and derived from each of the primary and secondary clause types. The following table includes examples of all interrogative and imperative clause types: TABLE II

Interrogative and Imperative Clause Types. Transitive

Intransitive

Equative

Passive

Interrogative A. ¿Te acuestas? 18

Imperative A. Abre los dos brazos (R5.1).

B. ¿A qué horas te acuestas? (R2.10)

B. Que abra los brazos.

A. ¿No te caíste? (R2.10)

A. Vete a tu cuarto, J. (R1.8).

B. ¿Cúando te caíste?

B. Que vaya a su cuarto.

A. ¿Sería yo?

A. Sé el líder.

B. ¿Qué sería yo?

B. Que sea él el líder.

A. ¿Él fué reeligido?

A. Sé reeligido por la gente.

B. ¿Cuántas veces fué reeligido B. Que sea él reeligido por la Roo sevelt? (R4.11) gente. Impersonal

A. ¿Se cerró la puerta?

A. [none].

B. ¿Cúando se cerró la puerta? B. Que se prenda el foco (R7.12). Descriptive

A. ¿Es malo?

A. No seas brusca. (R6.4).

B. ¿Y por qué es eso? (R1.5).

B. Que sea bueno.

The decision to include some discussion of intonation on the clause is reinforced by the fact that the internal construction of declarative changed when transformed into interrogative or imperative clauses the tertiary clause is coterminous with a sentence, but also when it

level (see § 2.1) clauses may be not only when fills a slot in a

18 For differentiation of predicates consisting of me/te/se/nos plus verb, see discussion of transitive, intransitive and impersonal predicate fillers in § 3.3.2.4, 3.3.2.5, and 3.3.2.9.

30

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES A N D CLASSES

sentence which contains more than one slot. The following are examples of the latter instance: ... vaya a tal parte, está la oficina, y allí le dan toda la información que quiere. 'Go to such and such a place, the office is there, and there they will give you all the information you want.' (R5.7) (imperative clause, followed by two declarative clauses). Acaba sexto año ¿que a qué corresponde allá en los Estados Unidos? 'She is finishing the sixth year which corresponds to what in the United States?' (declarative clause followed by an interrogative clause.) (R2.4). Distinctions of clause-level intonation contour and internal clause-level structure, which are different from sentence-level intonation and structure, together with different external distribution and the inclusion o* an obligatory predicate tagmeme in clauses, distinguish clauses from sentences. 2.2.3.1. Interrogative Interrogative clauses may be formed internally either by adding an interrogative intonation contour to an otherwise-unchanged declarative clause or by including a question marker, or by adding both an interrogative intonation contour and a question marker. As has been stated earlier, I have found it neither necessary nor desirable to include a full discussion of intonation in this analysis of the clause level. However, from a brief study of intonation, I believe that there is no contour which is exclusive to any one of the primary, secondary, imperative or interrogative B clause types and classes. But for the obligatory occurrence of interrogative contours see discussion of interrogative A clauses in the following section. Because contrast between clauses other than interrogative A types and classes can be established without considering intonation (intonation thereby being a redundant component) and since it is only in the analysis of interrogative clauses of type A (see §2.2.3.1.1) that intonation contours must be considered to be contrastive features, it has been found sufficient to use traditional punctuation in the transcription of the corpus and in illustrative examples used in discussion. 2.2.3.1.1. Interrogative A. — One very frequent transform shared by all declarative (primary and secondary) clause types — examples were not found in the corpus for transformations from every primary and secondary clause, but were readily provided by informants — is that of adding a question intonation to an otherwise internallyunchanged declarative clause. Such interrogative clauses I am designating as belong to the interrogative A set of clauses. The following are examples of Interrogative A clauses: Transitive: ¿Él lo pegó? 'He hit it?' Intransitive: ¿No te caíste? 'Didn't you fall? (R2.10).

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

31

Equative: ¿Es "Junior High" ... ? 'It's Junior High? (R2.4). Passive: ¿La niña fué encontrada por su papá? 'The child was found by her father?' Impersonal: ¿Se cerró la tienda? 'The store closed?' Descriptive: ¿Está feo? 'Is it ugly?' It would be redundant to give structural formulas for each of the set of interrogative A clauses since those formulas would consist of the nucleus of any of the primary or secondary clause types plus an interrogative intonation contour and hence would only differ from the formulas already given by the additional intonation contour. The other contrastive feature of interrogative A clauses — external distribution (that is, occurrence in a question slot) — cannot be easily shown in a clause construction formula. 2.2.3.1.2. Interrogative B. — Interrogative B clauses are formed by the addition of a question tagmeme to a primary or secondary clause type. The question tagmeme is added usually, though not always, at the beginning of the clause — e.g., ¿Qué estaría yo? 'What would I have been' (R3.4); ¿Cúal es Pepito? 'Which is little Pepe?' (R6.6); ... ¿de qué parte de Canadá era? 'from what part of Canada was she?' (R3.4); ¿Sabes por qué? 'Do you know why?' (R2.2). The intonation contours carried by interrogative B clauses are either the same as those carried by interrogative A clauses (i.e., interrogative contours) or the same as those carried by declarative clauses. The interrogative clauses in the corpus contain the same obligatory nuclear segmental tagmemes as their primary or secondary clause counterparts (with the exception of the additional question tagmemes) but usually contain fewer optional peripheral tagmemes. One of the longest interrogative clauses in the corpus is: ¿Cuánto tiempo más [Time] — piensas estar estudiando [Intransitive Predicate] — aquí en los Estados Unidos? [Location] 'How much more time are you thinking of studying here in the United States?' (R7.12). The paucity of peripheral tagmemes may be due to the limited corpus studied, but, considering the language in general, it is my impression that the apparent limitation on the inclusion of peripheral tagmemes in interrogative clauses is a true picture of the structure of the conversational style of the language. The question tagmeme is always in simultaneous or dual function, 19 having both a question and some other function such as object, manner, etc. For example, cómo 'how' has both a question and a manner function in ¿Cómo lo ves? 'How do you see it?' (R2.5); qué 'what' is both question and equation in ¿Qué sería yo? 'What would I have been?'; and por qué 'why' is both interrogative and descriptive in ... ¿por qué es eso? 'Why is that?' (R1.5). In the corpus, when an optional subject tagmeme is manifested in an interrogative 111 Similar to "portmanteau" function which has been defined and explained by Pike, 1960, p. 58, as follows: "The most interesting tagmeme fusion, however, occurs when a single morpheme simultaneously fills two tagmemic [slots] ... in a tagmemic portmanteau." He also speaks of portmanteau items as being units in "double function" 1960, p. 74.

32

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

B clause, and is not in dual function with a question tagmeme, the subject always occurs following the predicate, as the following examples illustrate: ... ¿y por qué es eso [Subject-as-item]? 'And why is that?' (R1.5); ¿Qué sería yo [Subject-as-item]? 'What would I be?' The corpus, at this point, seems to reflect genuinely the over-all structure of the language since informants were unable to provide examples of interrogative clauses with a single-function subject tagmeme preceding a predicate tagmeme; any such patterns I devised were labelled as non-standard by my informants. An over-all formula of interrogative B clause nuclei is as follows: Formula 8: Interrogative B Clauses 20 + Question + Nucleus of primary or secondary clause (minus any nuclear tagmeme in simultaneous function with the Question tagmeme) The following formula is a typical formula of interrogative B clauses: Formula 8a: Interrogative B Intransitive Clause Nucleus + Question + Intransitive Predicate ± Subject-as-actor Apart from the above-mentioned obligatory position of the subject tagmeme in interrogative B clauses, no other tagmemes are obligatorily changed in order from the order in the clauses from which they are transformed, unless a tagmeme is included in the dual-function question tagmeme, and thus may occupy an otherwise abnormal initial position. Note the following interrogative B clauses which have tagmemes in the same order as in their declarative clause counterparts, unless the tagmemes are in simultaneous function with the question tagmeme: Transitive (Interrogative B): ¿A qué horas [Question and Time] — te acuestas [Transitive Predicate]? 'When do you go to bed?' (R2.10). Intransitive (Interrogative B); ¿A qué [Question] huelen [Intransitive Predicate]? 'What do they smell like?' (R2.3). Equative: ¿Qué [Question and Equation] — sería [Equative Predicate] — y o [Subject-as-item]? 'What would I be? Passive: ¿Cuántas veces [Question and Time] — fué reeligido [Passive Predicate] — Roosevelt [Subject-as-goal]? 'How many times was Roosevelt reelected?' (R4.ll) Impersonal: ¿Cómo [Question and Manner] — se cierra [Impersonal Predicate] — esa [Subject-as-goal]? 'How is that closed?' Descriptive: ... ¿por qué [Question and Description] — es [Descriptive Predicate] — eso [Subject-as-item]? 'Why is that?' (R1.5). 2.2.3.2. Imperative All primary and secondary clause types have at least one imperative clause counterpart, as seen by the following examples: ao Formula 8 is a collapsing of the structures of all interrogative B clause types. The theoretical status of the nucleus is not intended to be that of a high-level tagmeme, but is a convenient term to designate a string of clause-level nuclear tagmemes. A collapsed clause formula can represent a class of clauses; each member of the class is an emic construction.

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

33

Transitive: Abre los dos brazos. 'Open your two arms' (R5.1). Intransitive: ¡Ándale! 'Go on!' (R6.1) Equative: Que sea él el líder. 'Let him be the leader.' Passive: Que sea prendido el foco. 'Let the flashlight be lit.' Impersonal: Que se prenda el foco. 'Let the flashlight be lit.' (R7.12) Descriptive: No seas brusca. 'Don't be rude.' (R6.4) There are two ways of forming the imperative — commonly referred to as the direct and indirect imperative. 21 I shall designate imperative clauses which differ from their declarative counterparts by predicate tagmeme, and external distribution, as imperative A clause types, and those which in addition begin with the imperative marker que, as imperative B clause types. It would be redundant to give structural formulas for all of the imperative clause types, as it was for the interrogative clause types, since the imperative A clauses differ internally from their corresponding declarative counterparts by internal construction of the predicate type only.22 It is necessary to consider external distribution as a contrastive component of imperative clauses, in order to distinguish them from declarative and interrogative clauses. That is, imperative clauses occur in a command slot which is followed by some sort of an action response (either verbal or nonverbal). Intonation contours on imperative clauses do not seem to be significantly different from those on primary and secondary clauses. 23 2.2.3.2.1. Imperative A. — Imperative A clauses differ from their declarative counterparts by having different predicate tagmemes, and different distributions (see the preceding section). Constructional formulas for imperative A clauses, therefore, would differ from formulas for their declarative counterparts only by the nature of the predicate tagmeme. It is impossible to derive imperative A clauses from impersonal clauses. The following are examples of imperative A clauses corresponding to all primary and secondary clause types except for the impersonal: Transitive 24 : Dáselo. 'Give it to him.' (R6.1). Intransitive: ¡Corre! 'Run!' (R2.4). 21

E. g., Bolinger, 1960 pp. 79, 82, 287. The difference in affirmative and negative fillers of imperative predicate slots will be discussed and illustrated in §3.3.2.14.2. 23 I have found a few clauses which could be analyzed as combinations of interrogative and imperative clauses, e.g., the polite ¿Mándeme? 'Command me' or ¿ Digame ? 'Speak to me'. Here the form of the predicate is imperative, while the intonation employed can be either interrogative or declarative. The occurrence of such units seems to be in both interrogative and command positions. (I am told by informants that Mándeme occurs only in Mexico.) Therefore these units could be analyzed as either interrogative, or imperative, or as a special blend of the two, depending upon which component is considered to be primary. 24 Transitive clauses having an impersonal form of the verb haber as filler of the predicate slot cannot be transformed into imperative A clauses. 22

34

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

Equative: Se el director. 'You be the director.' Passive: Se reeligido por la gente. 'Be reelected by the people.' Descriptive: ¡No seas brusca! 'Don't be rude!' (R6.4) Se bueno.25 'Be good.' 2.2.3.2.2. Imperative B. — Imperative B clauses (indirect imperatives) consist of an imperative marker que followed by the nucleus of a primary or a secondary clause. Apart from a preference for the optional subject tagmeme to follow an imperative predicate (and the external distributional differences proviously discussed) no other distinctions from primary and secondary clauses have been noted in imperative clauses. The predicate tagmeme in imperative B clauses is considered to be declarative (although in the subjunctive mode) since it does not have the internal structure of an imperative predicate. The following are examples of imperative B clauses: Transitive: / Que Dios le ampareI 'May God protect you!' (R4.2) Intransitive: ... que aplauden! 'Applaud!' (R2.1) Equative: Que seas tu al director. 'You be the director.' Passive: Que sea elegido por votos. 'Let him be elected by vote.' Impersonal: Que seprenda alfoco. 'Let the flashlight be lit.' (R7.12). Descriptive: ¡Que sea bueno! 'Let him be good.' The following formula is an over-all formula of imperative B clauses: Formula 9: Imperative B Clauses 26 + Indirect Imperative + Nucleus of primary or secondary clauses. 2.3. C L A U S E CLASSES

Clause types occur in another clause, a phrase, or in higher-level structures such as sentences or paragraphs. The primary, secondary, and tertiary construction clause types discussed previously in this chapter may be described further from the point of view of their function or external distribution, as to whether they are dependent (must occur within another structure) or independent (can occur in isolation, or at the beginning of a paragraph, monologue, etc., with no structural restrictions imposed by the context). In independent clauses, for example, nuclear tagmemes obligatorily occur within the clause in question, rather than solely occurring in the including remoter context. As previously stated in § 1.2.2., dependent clauses have the following distinguishing features: (1) inclusion within other constructions; (2) noninclusion of an obligatory nuclear item which has occurred in a preceding verbal context; (3) inclusion of a third-person pronominal filler whose referent is specified in the remoter verbal 25

Descriptive imperative clauses are generally negative. Their affirmative varieties are rare and occur only in very informal and familiar — almost joking — style. 28 For discussion of a similar collapsed formula, see fn. 20, above.

CONTRASTIVE CLAUSE TYPES AND CLASSES

35

context; and (4) a dependent marker. All dependent clauses have feature (1) and at least one of the features (2) through (4). It is difficult to decide which feature, if any, is primary, but for the reasons stated in § 2.1 it appears preferable to consider (1) as primary. (Previous classification of clause types in this chapter has been primarily on the basis of their independent occurrence. For example, the object tagmeme has been considered to be a diagnostic tagmeme in transitive clauses since it is obligatory internally in the clause when transitive clauses occur in independent positions.) I therefore consider primary, secondary and tertiary clauses to be contrastive construction types, and the independent-dependent contrastive dichotomy to be primarily of a functional, distributional nature. Any further differences in the structure of clause construction types when they occur in dependent versus independent positions will be discussed in the following chapter.

3 VARIANTS O F CLAUSE TYPES A N D CLASSES

3.1. GENERAL DISCUSSION

In this chapter I shall consider variants not only of the clause construction types, but also of the functional classes. After giving some miscellaneous observations in this section, I shall present, in § 3.2, formulas for and examples of variants of all clause types and classes; these clause variants are caused by either a change of order of their included tagmemes or by expansion by means of the addition of optional peripheral tagmemes. Then, in § 3.3,1 shall give the filler classes of all clause-level nuclear and peripheral tagmemes. A few miscellaneous observations should be kept in mind. A definition of nuclear tagmemes has been provided above in Chapter 2, fn. 7. Fillers of subject tagmemes are tied to the fillers of predicate tagmemes by person and number. The order of nuclear tagmemes is usually fixed — any exceptions will be discussed in this chapter, within the sections on the specific clause types or classes where such exceptions occur. Although peripheral tagmemes are not bound to the predicate tagmeme in the same manner as are nuclear tagmemes, some peripheral tagmemes also have internal ties with the predicate. For example, there are ties (of tense and mood) between the verb filler of a predicate tagmeme within a clause in a conditional slot with the predicate filler of the clause in which the conditional slot occurs. That is, there is always a close tie of tense between the two predicates; however, the occurrence of the subjunctive mood in the predicate of a clause in a conditional slot is rapidly disappearing in conversational style. The first two of the following examples of clauses which occurred in conditional slots in the corpus are in the subjunctive mood; the final two are in the indicative mood: ... ... ... ...

siestuvieras tu un ano lejos de nosotros 'if you were one year far from us' (R1.9). solamente que lo eligieran 'only if they elected him' (R4.14). si esposible 'if it is possible' (R7.1). si me laspuede dar 'if you can give them to me' (R7.18).

In the time slot, an adverbial filler or the tense of a clause filler must agree in time with the verb filler of the predicate of the clause in which the time slot occurs. Both of the following examples have past time in their time and predicate tagmemes:

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

37

Juan vino ayer. 'John came yesterday.' Juan vino cuando two tiempo. 'John came when he had time.'

3.2. CLAUSE VARIANTS BY MEANS OF CHANGE OF TAGMEMIC ORDER AND OPTIONAL EXPANSION

It will be necessary to discuss independent and dependent clause classes separately in this section since their respective variants differ.

3.2.1. Transitive 3.2.1.1. Independent An over-all formula of this clause type-class is as follows: Formula 10: Independent Transitive Clause 1 [Jr Purpose] [ + Object] ± Time 2 ± Subject-as-actorz [ ± Instrument 4 ] + Transitive Predicate5 ± Manner 2 ± Location + Object2 ± Time 2 [ ± Subject-as-actor] ± Instrument ± Conditional ± Accompaniment ±

± Location ± Indirect Object ± Benefactive Purpose 2 ± Cause 2

In Formula 10, and in all similar formulas, labels of tagmemes imply both filler class and function. The order of the peripheral tagmemes is not fixed, but is extremely free. Nuclear tagmemes, however, must occur in relation to each other in the order given in the formula. Comparison of the following examples will show a variation in the order of location and time tagmemes, which is typical of the variation of order of peripheral tagmemes found throughout the corpus: ... en refrigeradores [Location] — los tienen [Transitive Predicate] — el tiempo necesario [Time] — mientras mandan el cuerpo a N. Y. [Time]. 'They keep them in refrigerators for the time necessary while they send the body to New York' (R1.6). (Location tagmeme before the predicate, two time tagmemes after the predicate). 1 Brackets surrounding a tagmeme indicate that a tagmeme cannot occur if an identical tagmeme occurs on the opposite side of the predicate tagmeme within the same clause (the brackets surround the less frequent position of the tagmeme); lack of brackets indicates that if a tagmeme is shown on both sides of a predicate tagmeme, it can occur simultaneously in both positions; italics indicate nuclear tagmemes; subscripts indicate the maximum number of times a tagmeme has been found either preceding or following the predicate. If a nuclear tagmeme occurs twice, the second occurrence is in a kind of apposition to the first. An alternate analysis might consider the second occurrence to be in a separate sentence-level slot. a Time tagmemes have either temporal or frequency characteristics. 3 Cannot occur if the filler of the predicate slot is an impersonal form of the verb haber. * May be the opposite of "instrument" — i.e., "without". 6 May be discontinuous — e.g., (R 7.14).

38

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

... tienes [Transitive Predicate] — a mi suegro [Object] — así [Manner] — enfrente de la television [Location] — desde las cinco hasta las ocho de la noche [Time], 'You have my father-in-law thus in front of the television from five to eight in the evening' (R2.7). (Location and time tagmemes following the predicate). En todos los países [Location] — casi en todo Latino America [Location] — tiene [Transitive Predicate] — sucursales [Object]. 'In all countries, almost in all of Latin America, it has branches' (R4.3). (Two location tagmemes before the predicate). ... cuando una persona no me da que yo necesito [Time] — no doy [Transitive Predicate] — ni el saludo [Object]. 'When a person doesn't give me what I need I don't even greet him' (R5.5). (Time tagmeme preceding the predicate). (Bueno 6 ) ahí [Location] — le hago [Transitive Predicate] — varias cartas [Object], '... there I do some letters for him' (R4.1). (Location tagmeme preceding the predicate). The transitive predicate may be discontinuous (predicate modifier ... predicate head) as seen in the following example: ... pienso [Predicate Modifier or Auxiliary] — si me va bien en este semestre [Conditional] — llevar [Transitive Predicate Head] — en el proximo semestre [Time] — dieciseis créditos [Object]. 'I'm thinking, if it goes well this semester, of taking 16 credits next semester' (R7.12). 3.2.1.2. Dependent Dependent transitive clauses have a form which is structurally somewhat different from that of independent transitive clauses, and have an over-all formula as follows: Formula 11: Dependent Transitive Clause 7 i Dependent [ ± Purpose] [ ± Subject-as-actor] ± Time ± Location ± Cause + Transitive Predicate ± Manner ± Subject-as-actor + Location ± Indirect Object ± Time ± Object8 ± Instrument ± Accompaniment ± Purpose ± Cause A comparison of Formulas 10 and 11 will reveal that the major differences between independent and dependent transitive clauses are the inclusion of a dependent tagmeme in the dependent transitive clause and the strong preference for the subject6 Comments and other items such as Bueno 'good', por favor 'please', si 'yes' are considered to be fillers of sentence slots, and therefore are not included here. 7 If the corpus were larger I would expect Formulas 10 and 11 to contain the same peripheral tagmemes. Instead, they indicate the structure of clauses found in the corpus. 8 The symbol ± indicates that the following tagmeme is optional in the immediate context — i.e., in the clause in which it is shown — but obligatory in the including, remoter context, that is, if the tagmeme following the symbol ± does not occur within the clause in focus, its obligatory component must be met by its occurrence in the remote context (see § 1.2.2).

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

39

as-actor tagmeme, if manifested, to precede the predicate in the independent transitive clause and to follow the predicate in the dependent transitive clause. The following examples are illustrative of dependent transitive clauses: ... que [Dependent] — ahorita [Time] — tengo [Transitive Predicate] — el problema de A. [Object] ... 'that right now I have the problem of A.' (R2.4). ... que [Dependent] — tienen [Transitive Predicate] — esperanzas de regresar a Guadalajara [Object], 'that they have hopes of returning to Guadalajara' (R3.4). Todo el mundo [Subject-as-actor] — estaba jugando [Transitive Predicate]. 'Everybody was playing' (R2.8). (Object in preceding context). ... te acuerdas [Transitive Predicate], 'you remember' (R1.7). (Object in preceding context). The dependent tagmeme may have a dual, simultaneous function (i.e., that of dependent as well as subject or object) as seen in the following examples: ... que [Dependent and Object] — tiene [Transitive Predicate] — ahí [Location] — los domingos [Time], 'that they have there Sundays' (R3.11-3.12). ... que [Dependent and Object] — tenían [Transitive Predicate] — con las casas armadoras de automóviles [Accompaniment] — en México [Location], 'that they have with the automobile assembly plants in Mexico.' (R5.3) ... que [Dependent and Subject] — quería tener [Transitive Predicate] — unos controles absolutos [Object] — dentro de la fábrica [Location], 'who wants to have absolute control within the factory.' (R5.2) ...a qué horas [Dependent and Time] — me encuentre [Transitive Predicate] — allá [Location], 'what time he will meet me there' (R1.3)

3.2.2. Intransitive 3.2.2.1. Independent Formula 12: Independent Intransitive Clause ± Purpose ± Cause ± Location ± Manner ± Conditional ± Subject-as-actor + Intransitive Predicate9 ± Location 2 . ± Manner 2 ± Time [ ± Subject-as-actor] ± Indirect Object ± Benefactive. ± Purpose [ ± Conditional] ± Instrument ± Cause ± Accompaniment. A comparison of Formulas 10 and 12 will show the order and number of peripheral tagmemes to be different in independent transitive and independent intransitive clauses. These formulas are illustrative of the recorded corpus, but after some spotchecking with informants, the possibilities of expansion by means of peripheral tagmemes seem to be the same for each of those clause types. *

May be discontinuous — see R 5.15.

40

VARIANTS OF CLAUSE TYPES A N D CLASSES

The following are examples of independent intransitive clauses: ...no perteneces [Intransitive Predicate] — a una compañía donde no tienes ni donde sentarte [Indirect Object], 'you don't belong to a company where you don't even have a place to sit down' (R5.14). ... cada quien [Subject-as-actor] — se queda [Intransitive Predicate] — con su propria idea [Accompaniment], 'each remains with his own idea' (R5.ll). ...me quedé [Intransitive Predicate] — en un momento dado [Time] — en la calle [Location]. 'I was, at a given time, out in the street' (R5.13). 3.2.2.2. Dependent Formula 13: Dependent Intransitive Clause. ± Dependent [± Subject-as-actor] ± Manner. ± Time ± Location + Intransitive Predicate ± Manner ± Indirect Object. ± Location ± Time 2 ± Instrument ± Subject-as-actor ± Accompaniment As shown in Formula 13, the subject-as-actor tagmeme generally follows the predicate in dependent intransitive clauses unless it is in simultaneous function with the dependent tagmeme. The following examples show the subject-as-actor tagmeme in dependent intransitive clauses preceding the predicate only when the subject tagmeme is in simultaneous function with a dependent tagmeme. ... que [Dependent and Subject-as-actor] — seguía [Intransitive Predicate] — en la comedia [Location], 'what happened in the play' (R2.8). ... lo que [Dependent and Subject-as-actor] — no sirve [Intransitive Predicate] 'that which is no use' (Rl.l). ... que [Dependent] — siguiera [Intransitive Predicate] — yo [Subject-as-actor] — con mis ocupaciones normales [Accompaniment] 'that I should continue with my normal occupations' (R5.13). In the corpus (as will be seen by a comparison of Formulas 12 and 13) cause, conditional, and benefactive tagmemes occur in independent intransitive clauses but not in dependent intransitive clauses. Since, however, examples of dependent intransitive clauses containing those peripheral tagmemes were readily supplied by informants (e.g., No puede seguir [Intransitive Predicate] — si no consigue una beca [Conditional]. 'He can't continue if he doesn't receive a scholarship.') I conclude that the absence of those tagmemes in the recorded corpus is due to a lack of sufficient data, rather than to a structural restriction in the language.

3.2.3. Equative 3.2.3.1. Independent Formula 14: Independent Equative Clause

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

41

± Location 2 ± Subject-as-item2 ± Time [ ± Equation] ± Equative Predicate [± Subject-as-item] ± Time ± Cause ± Purpose ± Location ± Conditional ± Benefactive The following examples illustrate variants of independent equative clauses whose composite structure is shown above in Formula 14: ... lo más probable [Subject-as-item] — es [Equative Predicate] — que cierre S. en México [Equation], 'The most probable [thing] is that S. will close in Mexico' (R5.4). Es [Equative Predicate] — bastante difícil [Manner] — tomar quince horas aquí [Equation], 'It is very difficult to take fifteen hours here' (R7.13). 3.2.3.2. Dependent Formula 15: Dependent Equative Clause zb Dependent ± Manner ± Subject-as-item ± Time ± Benefactive + Equative Predicate ± Equation2 ± Time 2 ± Purpose ± Location [ ± Benefactive] ± Cause In the corpus, no examples were found of a subject-as-item tagmeme following a predicate in a dependent equative clause, and informants were not able to supply any counter examples. It is therefore assumed that this restriction is due to a structural feature of the language as a whole. Informants have indicated that the above preferred order of subject-predicate found in the corpus is also the preferred order in their own conversational style. The following are examples of dependent equative clauses: ... cuando [Dependent and Time] — son [Equative Predicate] — adultos [Equation] 'when they are adults' (R1.2) Es [Equative Predicate] — el más antiguo [Equation] el más popof [Equation]. 'It is the oldest, the most ritzy.' (R2.2) (Referent in preceding context) ... que [Dependent] — como amigo [Manner] — es [Equative Predicate] — una obligación que tienes establecida por la tradición [Equation] 'that, as a friend, it is an obligation that you have, established by tradition' (R1.7)

3.2.4. Passive 3.2.4.1. Independent It will be seen below, in Formulas 16 through 19 that secondary clauses have fewer peripheral tagmemes than do primary clauses. Formula 16: Independent Passive Clause

42

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

+ Subject-as-goal + Passive Predicate i ± Agent 10 i Location 2 ± Time

Manner [ + Subject-as-goal]

Examples of Independent Passive clauses: ...el estadio de la ciudad de México [Subject-as-goal] — estuvo construido [Passive Predicate] — especialmente [Manner], 'The Mexico City stadium was especially constructed' (R7.21). La television [Subject-as-goal] — está prendida [Passive Predicate]. 'The television is on.' 3.2.4.2. Dependent Formula 17: Dependent Passive Clause rb Dependent + Passive Predicate ± Subject-as-goal ± Location 2 + Agent ± Time The following are examples of dependent passive clauses: Estuvieron detenidos [Passive Predicate] — cuarenta horas [Time]. 'They were detained forty hours' (R4.8.) (Referent of third person subject-as-goal in preceding verbal context) ... que [Dependent] — fué reeligido [Passive Predicate] 'that he was reelected' (R4.ll). Too few instances of passive clauses are in the corpus to enable me to make any accurate observations regarding their independent and dependent varieties, especially with regard to their expansion by the addition of peripheral tagmemes. See previous statement regarding the infrequency of occurrence of this clause type, above in §2.2.2.2.1.

3.2.5. Impersonal 3.2.5.1. Independent Formula 18: Independent impersonal Clause [± Subject-as-goal] [ ± Instrument] ± Time 2 ± Cause + Impersonal Predicate + Subject-as-goal ± Time ± Indirect Object ± Manner [ ± Cause] ± Purpose i Impersonal Agent ± Instrument ± Location Impersonal clauses contain very few peripheral tagmemes, as is seen in the following examples which are representative of the longest independent impersonal clauses found in the corpus: Se estableció [Impersonal Predicate] — esa práctica [Subject-as-goal] — hasta la fecha [Time]. 'This practice was established to this time' (R5.17). 10

May be either impersonal or personal, in contrast to the impersonal agent in impersonal clauses.

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

43

Se pueden combinar [Impersonal Predicate] — las dos especialidades técnicas [Subject-as-goal] — con un gran porvenir [Accompaniment], 'The two technical specialties can be combined with a great future' (R7.6). 3.2.5.2. Dependent Formula 19: Dependent Impersonal Clause ± Dependent [± Subject-as-goal]n ± Time + Impersonal Predicate ± Subject-as-goal ± Location ± Manner ± Impersonal Agent Examples of dependent impersonal clauses: ... antes de que [Dependent and Time] — se haga [Impersonal Predicate] — el funeral [Subject-as-goal] 'before the funeral is held' (R1.5). ... que [Dependent and Subject-as-goal] — hará como unas seis meses [Time] — se inauguró [Impersonal Predicate] — de los Estados Unides para acá [Location] 'that about six months ago was inaugurated from the United States to here' (R4.3). ... porque [Dependent and Cause] — cada día [Time] — se hacen [Impersonal Predicate] — los nueve rosarios [Subject-as-goal] 'because every day the nine rosaries are said' (R1.7). In comparing Formulas 18 and 19, together with the illustrative examples provided for those formulas, it can be seen that the Subject-as-goal tagmeme either precedes or follows the predicate in independent impersonal clauses, but precedes the predicate in dependent impersonal clauses only when in dual function with the dependent tagmeme or when filled by a relative pronoun. These formulas cover the entire recorded corpus and the examples provided by informants followed these patterns. It can also be seen, through a comparison of Formulas 18 and 19, that fewer tagmemes are included in the dependent impersonal clause than in the independent impersonal clause. This situation also obtains (in the actual occurrence of tagmemes in independent and dependent clauses in the corpus) for all other clause types and clauses, presumably because of the usual inclusion of dependent clauses within other clauses or sentences, and hence the application of some general length tolerance component.

3.2.6. Descriptive 3.2.6.1. Independent In descriptive clauses, adjectival fillers of the nuclear description tagmeme are tied to subject-as-item tagmemes by number and gender. 11

In this position, the subject-as-goal tagmeme can be filled by a relative pronoun only.

44

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

Formula 20: Independent Descriptive Clause ± Purpose ± Conditional ± Manner ± Location [ ± Subject-as-item12] ± Time + Descriptive Predicate + Description ± Cause ± Indirect Object 13 ± Location 2 [ ± Conditional] ± Subject-as-item ± Manner ± Accompaniment ± Instrument ± Time Examples of independent descriptive clauses: ... vinieras a estarte [Descriptive Predicate] — cinco días [Description] — con nosotros [Accompaniment] 'you came to be five days with us' (R1.9). Les pareció [Descriptive Predicate] — bien [Description] — la idea [Subject-asitem]. 'The idea seemed good to them' (R5.17). La cita [Subject-as-item] — era [Descriptive Predicate] — propiamente en el banco [Description]. 'The meeting was really in the bank' (R5.15). No estamos [Descriptive Predicate] — emocionados [Description]. 'We're not emotional' (R6.3). Hace [Descriptive Predicate] — un año [Description] — que murió mi tío [Subjectas-item]. 'It makes a year now that my uncle died' (R1.4). 3.2.6.2. Dependent Formula 21: Dependent Descriptive Clause ± Dependent ± Manner ± Subject-as-item + Descriptive Predicate ± Description [± Subject-as-item] ± Cause ± Conditional ± Purpose ± Time 2 ± Location ± Accompaniment Examples of dependent descriptive clauses: Hace [Descriptive Predicate] — un mes [Description] 'It makes a month [that]' (R2.3) (Subject-as-item in previous context) ... Así [Description and Dependant] — estaba [Descriptive Predicate] 'It was like that' (R2.10) (Subject-as-item in former context) Es (Descriptive Predicate] — como "Office Boy" [Description]. 'He is like an office boy.' (R4.1). (Referent in previous context) ... que [Dependent] — son [Descriptive Predicate] — muy interesantes [Description] 'that they are very interesting' (R7.18). ... que [Dependent and Subject-as-item] — es [Descriptive Predicate] — semanal [Description] 'which is weekly' (R2.7). ... como [Dependent and Description] — tu papá [Subject-as-item] — hubiera sido [Descriptive Predicate] 'as your father would have been' (R1.9).

12 When occurring in a clause having a descriptive predicate manifested by a form of the verb hacer, the subject-as-item tagmeme can only be manifested by a dependent clause. 13 Occurs only if the descriptive predicate is manifested by a form of the verb parecer.

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

45

3.2.7. Interrogative The following table indicates all of the types and classes of interrogative clauses: TABLE III

Classes

Interrogative clause types and classes. Types

Transitive

Intransitive

Equative

Passive

Impersonal

Descriptive

Independent

X

X

X

X

X

X

Dependent

X

X

X

X

X

X

By a comparison of Table 3 with Table 1 (in § 1.2) it can be seen that interrogative clauses are derived from each of the primary and secondary clause types and classes. Note, also, the previous discussion of interrogative clauses in § 2.2.3.1.-2.2.3.1.2. 3.2.7.1. Independent Apart from the change of order of the subject tagmemes discussed in § 2.2.3.1.2,, and the inclusion of a question tagmeme with its corresponding changes of tagmeme order discussed in the same section, no other changes of order or of expansion have been found in independent interrogative clauses when comparing them with their primary and secondary clause counterparts. The following examples of interrogative A clauses (i.e., interrogative clauses which differ internally from their declarative counterparts only by the inclusion of an interrogative intonation contour) have the same segmental structures as their declarative clause counterparts : ¿Sacaste [Transitive Predicate] — diez [Object] — en dibujo [Location]? 'Did you get ten in drawing?' (R4.14). ¿Tiene [Transitive Predicate] — otro chiquito más [Object]? 'Does he have another child?' (R4.10). ¿ Vas a cantar [Transitive Predicate] — las mañanitas [Object] — a M.E. [Indirect Object]? 'Are you going to sing the mananitas to M.E.?' (R6.5). ¿Estaba trabajando [Intransitive Predicate] — en algún lado [Location] — antes de venir aquí [Time]? 'Were you working some place before coming here?' (R7.1). ¿No quieras ser [Equative Predicate] — aviador [Equation]? 'Don't you want to be an aviator?' (R1.9). Apart from the change of order of tagmemes which occur in double function, no other change of order from that of the corresponding declarative clause types has been found for the peripheral tagmemes of interrogative B clauses, as is seen in the following examples: ¿Por qué [Question and Cause] — no platicas [Transitive Predicate] — algo de tu

46

VARIANTS OF CLAUSE TYPES A N D CLASSES

viaje a España [Object]? 'Why don't you talk a little about your trip to Spain?' (R6.2) ¿Qué tipo de trabajo [Question and Object] — te gustaría realizar [Transitive Predicate] para el gobierno [Benefactive]? 'What kind of work would you like to do for the government?' (R7.3). 3.2.7.2. Dependent The dependent tagmeme does not occur in interrogative clauses. Therefore, no dependent interrogative clauses fulfill criterion (1) of dependent sequential clauses (see § 1.2.2). Presumably, therefore, the inclusion of a question tagmeme precludes the occurrence of a dependent tagmeme. Apart from the already-stated restrictions, dependent interrogative clauses do not differ in structure from their declarative counterparts, as is seen by the following examples: ¿Quieres [Transitive Predicate] — más [Object]? 'Do you want more?' (R3.5) (Referent in preceding context). ¿Qué [Question and Equation] — es [Equative Predicate] — eso [Subject-as-item]? 'What is this?' (Referent in context).

3.2.8. Imperative 3.2.8.1. Independent My reasoning for not giving individual formulas for imperative clauses has been given in § 2.2.3.2. No difference in the order of peripheral tagmemes in imperative clauses has been found when they are compared with their declarative counterparts. However, imperative clauses in the corpus contain noticeably fewer peripheral tagmemes than do declarative clauses, and imperative clauses generally consist of a nucleus alone or of a nucleus plus one peripheral tagmeme. The only peripheral tagmemes found in imperative clauses in the corpus are time, location, manner, and purpose. However, informants were able to provide imperative clauses containing instrumental, benefactive, accompaniment, conditional, and cause tagmemes. The following are examples of independent imperative clauses: Vete [Imperative Intransitive Predicate] — a tu cuarto [Location] ... 'Go to your room...' (R1.8) Abre [Imperative Transitive Predicate] — los dos brazos [Object]. 'Open your two arms.' (R5.1). ... habla [Imperative Intransitive Predicate] — tú sola [Subject-as-actor] — por un rato [Time]. 'You, by yourself, talk for awhile.' (R3.1). 3.2.8.2. Dependent Imperative clauses generally occur in independent paragraph-initial positions.

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

47

The only imperative clauses in the corpus which could be considered to be dependent were those including a third person pronominal item whose referent was supplied in the preceding, remoter context — e.g., Enséñale. 'Show it to him' (R6.5) and Déjalo. 'Leave him [alone].' (R6.4). Often, however, imperative clauses such as Mira. 'Look' (R6.1) or Miren. 'Look' (R6.5) would be accompanied by a gesture; the remoter verbal context would not supply the missing object that the addressee was being asked to observe. Such imperatives seem to me to be dependent, but they do not fit any of my criteria for dependency in § 2.2.2. It is at this point that I feel the need for a broader general theory to cover both verbal and non-verbal behavior. Fillers of some clause-level slots seem to be either verbal or non-verbal. Pike has previously indicated (see, especially, 1954, Chapters 1 and 3) the necessity of the formulation of such a theory and the directions to be taken in order to arrive at one. However, at this time, the theory has not been developed far enough to permit its rigorous application here.

3.3. CLAUSE VARIANTS BY MEANS OF DIFFERENT FILLERS OF CLAUSE-LEVEL TAGMEMES

3.3.1. General Discussion In the remainder of this chapter the fillers of all clause-level slots will be given. First I shall give the fillers of nuclear slots (in § 3.3.2) and then the fillers of peripheral slots (in § 3.3.3). The fillers that will be listed are typical of those found in the recorded corpus and should provide a general coverage of the types of fillers possible for each clause-level slot. An exhaustive analysis of all filler classes has not been made since such an analysis would involve a complete study of all levels of Spanish grammar. However, I have endeavored to warn the reader concerning restrictions on the particular sub-classes of fillers involved which have come to my attention through the corpus (e.g., personal noun limiting adjective). The following miscellaneous observations should be kept in mind: For the reasons given in § 2.1, it has been decided, for this description, to consider a clause following the conjunctions y, pero, ni and o to be in a sentence-level slot different from the sentence-level slot filled by the preceding clause. (I have also considered these conjunctions to be filling sentence-level slots.) Clauses introduced by dependent markers such as donde, que, cuando, are to be considered dependent clauses which are included within a phrase, another clause, or a sentence. Very little difference has been found in the filler-classes of identically-labelled tagmemes when they occur in either independent or dependent clauses, and therefore the discussion of the separate filler classes that follows will be descriptive of their occurrence in both independent and dependent clauses, unless specific exceptions are stated.

48

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

3.3.2. Fillers of Slots of Nuclear

Tagmemesu

In this study, tagmemes indicated with identical symbols in the various clause types and classes have, by definition, identical filler classes. Although the accompanying corpus does not include all possible variants of a tagmeme in every clause type, from spot-checking with informants I assume that such variants would be identical if enough data were studied (with the exception of the types of restrictions which are herein mentioned). 3.3.2.1. Fillers of the Subject-as-actor

Slot15

3.3.2.1.1. Personal Nouns, Place Nouns, Plural Count Nouns Judíos 'Jews' (R3.3) México 'Mexico' (R6.6) Carlos 'Charles' (R5.3) 3.3.2.1.2. Personal Pronouns, Indefinite Pronouns, Demonstrative Pronouns tú 'you' (R1.2) él 'he' (R5.4) uno 'one' (R7.14) cualquiera 'anyone' (R7.ll) eso 'that' (R2.8) 3.3.2.1.3. Noun Phrases16 una rodilla 'a knee' (R5.15) R.yyo 'R. and I' (R1.8) el agua potable 'drinkable water' (R7,5) mi maestra de yoga 'my yoga teacher' (R2.3) el aparatito meneándose como quiera 'the machine moving around in some way' (R5.9). diez muchachas, señoras todas, casi todas con hijos 'ten girls, all married, almost all with children' (R2.4). todos sus amigos 'all his friends' (R1.2). ni la Universidad Nacional ni el Instituto Politécnico 'neither the National University nor the Polytechnic Institute' (R7.6-7.7). 14

See Chapter 2 for formulas of constructions in which the specific tagmemes occur. The fillers listed throughout the rest of this chapter are exhaustive of the types of fillers found in the corpus. 16 Various types of noun phrases which have the common characteristic of having a noun as filler of the head slot of the phrase are included in this section. A more detailed analysis of noun phrases is not made here because I have not found in the corpus any restrictions on the type of noun phrases which may occur as fillers of the subject-as-actor slot. 15

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

49

la compañía que es muy tonta 'the company, which is very stupid' (R5.4). el momento de transportarte al otro mundo 'the moment of transporting you to the other world' (R5.8). este señor que tiene los chiquitos 'this gentleman who has the children' (R4.5). 3.3.2.1.4. Relative, Indefinite Pronoun Phrases lo de la familia 'that [which is] of the family' (R5.5). cada quien 'each one' (R5.ll). unas con las otras 'some with the others' (R5.ll). los que llevaban Pullman 'those who held Pullman [accommodations]' (R4.9). 3.3.2.1.5. Infinitives, Infinitive Phrases convencerla 'to convince her' (R1.4). estar en los Estados Unidos un año j no tener un grado 'to be in the United States a year and not receive a degree' (R7.13). ir a México 'to go to Mexico' (R7.1). tomar sopas 'to eat soup' (R6.4). 3.3.2.1.6. Dependent Clauses que grabaras algo de eso 'that you record some of that' (R2.4). que usted lo probara 'that you try it' (R5.13). que trabajen 'that they work' (R7.16). 3.3.2.2. Fillers of the Subject-as-item Slot 3.3.2.2.1. Personal Nouns, Place Nouns Acapulco 'Acapulco' (R7.19). Carolina 'Caroline' (R4.10). 3.3.2.2.2. Personal Pronouns, Demonstrative Pronouns, Relative Pronouns yo T (R7.16). este 'this one' (R4.17). él 'he' (R4.4). que (in dependent clauses only) 'which' (R7.19, 7.4). 3.3.2.2.3. Noun Phrases la mayoría 'the majority' (R6.7). el caso 'the thing' (R7.4). esa mujer 'that woman' (R7.20).

50

VARIANTS OF CLAUSE TYPES A N D CLASSES

mi tío 'my uncle' (R7.3). la compañía en la que yo estaba trabajando 'the company in which I was working' (R7.3). 3.3.2.2.4. Relative, Indefinite Pronoun Phrases eso del teléfono 'that concerning telephones' (R4.2). algunos de ellos 'some of them' (R7.4). una de las cosas que yo creo que va a cambiar eso en México también 'one of the things which I think will change this in Mexico also' (R1.5). la que nos dan 'that which they give us' (R7,9). lo que pasa con eso 'what happens with that' (R4.2). 3.3.2.2.5. Limiting, Qualifying Adjective Phrases lo malo 'the bad [thing]' (R5.8). lo único que mo atrae en ingeniería sanitaria 'the only [thing] which attracts me in sanitary engineering' (R7.3). 3.3.2.2.6. Infinitives, Infinitive Phrases conocerlos 'to know them' (R7.2). tener una conversación o un pensamiento de cada una 'to have a conversation or a thought from each one' (R2.4). 3.3.2.2.7. Dependent Clauses que se quedaran allí 'that they stay there' (R4.7). que murió mi tío 'that my uncle died' (R1.4). 3.3.2.3. Fillers of the {Direct) Object Slot 3.3.2.3.1. Place Nouns, Mass Nouns, Plural Count Nouns Oaxaca 'Oaxaca' (R7.19). sucursales 'branches' (R4.3). 3.3.2.3.2. Demonstrative Pronouns, Indefinite Pronouns, Relative Pronouns eso 'that' (R1.5). algo 'something' (R5.5). que (in dependent clauses only) 'which' (R3.2, 5.5). 3.3.2.3.3. Noun Phrases la piel 'the skin' (R2.3). bastante dinero 'a great deal of money' (R7.15).

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

51

industrias muy importantes como Q.H. 'very important industries like Q.H.' (R5.10). muchas ganas de regresar 'much desire to return' (R7.1). la parte norte y la parte del centro 'the northern part and the part of the center' (R7.20). una beca para la sesión de verano 'a scholarship for the summer session' (R7.12). reelecciones y todas esas cosas 're-ellections and all those things' (R4.13). lineas de transmisión y plantas termoeléctricas 'transmission lines and thermoelectric plants' (R7.2). un café muy bonito que está en la contraesquina 'a very pretty café which is on the opposite corner' (R5.16). 3.3.2.3.4. Relative, Indefinite Pronoun Phrases lo que 'that which' (in dependent clauses only) (R1.2, 7.11, 2.6). todo ló que 'all that which' (in dependent clauses only) (R7.12). algo de eso 'some of that' (R2.4). lo de la huelga 'that about the strike' (R5.1). todas las que usted quiera 'all that you want' (R7.18). lo que yo le había recomendado 'that which I had recommended to him' (R5.12). 3.3.2.3.5. Numerals, (in dependent clauses only) diez 'ten' (R4.14). 3.3.2.3.6. Qualifying Adjective Phrases una negativa 'a negative [one]' (R5.5). 3.3.2.3.7. Object Prepositional Phrases Formula 22 gives the internal structure of prepositional phrases which fill object slots. Formula 22: Prepositional Phrase Fillers of the Object Slot 17 + a + personal noun, pronoun, noun phrase, pronoun phrase, clause; or por donde + infinitive The following are examples of object prepositional phrases: a tí 'you' (R2.4). a alguien 'someone' (R2.9). a los chiquitos 'the children' (R4.17). a quien dirigirme 'who to ask' (R5.7). a que horas J. me encuentre allá18 'what time J. will meet me there' (R1.3). por donde seguir18 'where to go' (R5.9). 17 18

In this and all succeeding formulas, commas indicate alternate choices. Occurs in clauses having the predicate filled by forms of the verbs listed below in fn. 20.

52

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

3.3.2.3.8. Clauses que es un poco más difícil 'that it is a little more difficult' (R7.10). eres muy bonita, R.19 'you are very pretty, R.' (R2.2). es una barbaridad19 'it's an outrage' (R5.3). si estaba tratando de conseguir algo20 'if he were trying to obtain something' (R5.5). que cambiemos todo 'that we change everything' (R4.1). cuántas cosas tuvieron que hacer 'how many things they had to do' (R4.8). cuándo era 'when it was' (R4.19). que realmente estudiaste 'that you really studied' (R7.14-7.13). que por un lado es mejor 'that on one side it is better' (R7.9). que todavía va a tardar algo 'that it is still going to delay a little' (R7.7), que sí sera bueno si me las puede dar 'that yes it will be good if you can give them to me' (R7.18). que ibas a ser astronauta 'that you were going to be an astronaut' (R1.9). que si fué por culpa del tren deberían haberles facilitado la comida 'that if it were the train's fault they should have given them food' (R4.9). que se llama "IMAN" 'that it is called IMAN' (R5.10). 3.3.2.4. Fillers of the Transitive Predicate Slot 3.3.2.4.1. Transitive Verbs abrió 'opened' (R2.2). manejan 'manage' (R5.10). estudió 'studied' (R1.10). ponen 'put' (R4.13). producen 'produce' (R5.12). hay 'there is,' 'there are' (R7.ll, 4.2, 5.11). 3.3.2 4.2. Transitive Verb Phrases. — Formula 23 will give the internal structure of transitive verb phrases. Then fillers of the included simple phrase-level tagmemes will be given. Formula 23a will show the structures of the complex head of transitive verb phrases and then the fillers of slots within the head constructions will be specified. This general procedure will be followed throughout the remainder of this chapter when it is necessary to give a breakdown of the fillers of clause-level slots. Formula 23: Verb Phrase Fillers of the Transitive Predicate Slot rb Negative ± Phrase Indirect Object 21 ± Phrase Object + Transitive Head 19

A direct quotation clause, occurring after a predicate filled by a form of the verb decir. This clause and all succeeding clauses in this section can only follow predicate slots which are filled by a special sub-class of verbs of opinion, statement, etc., some of which are saber, explicar, pensar, creer, decir, ver, entender, imaginar, preguntar. 21 Labelled as "phrase level" because of occurrence within a clause-level slot, and because the fillers are different from those in a clause-level indirect object slot. 20

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

53

Fillers of the included phrase-level tagmemes of verb phrases shown in Formula 23 are as follows: Negative: no Phrase-Indirect Object: me, te, le or se,22 nos, les Phrase Direct Object: me, te, se,23 le, lo, la, nos, las, los Formula 23a: Fillers of the Head Slot of Verb Phrases which fill the Transitive Predicate Slot 24 + Auxiliary + Infinitive; Infinitive + de, a + Infinitive, Past Participle; Present, Past Participle; Present, Past Participle + de, a + Infinitive; or ± se2i + Verb Typical fillers of the auxiliary slot within the head of transitive verb phrases: voy a, saben, puede, pierde de, tiene que, piense, alcanzan a, dejas de, deberían, llegue a, quiere, tienen, invitan a, hay que (all of the preceding are followed by an infinitive); ha (followed by a past participle); ha que llegar a (followed by an infinitive); estoy, estuviste, estaba, va (followed by a present participle). The following are examples of transitive verb phrases: no acepta 'doesn't accept' (R1.3). puede abrir 'can open' (R5.16). quiere hacer 'want to do' (R7.7). no quiero oírlo 'I don't want to hear it' (R1.7). habría podido comer 'would have been able to eat' (R6.3). saben adaptarse 'know how to adapt themselves' (R5.14). los hay 'there are some' (R7.15). hay que llegar a tener 'must succeed in having' (R7.17). están ganando 'they are earning' (R5.12). ha agarrado 'has taken on' (R5.14). 22

se occurs instead of le if the phrase object tagmeme is manifested by le, lo, or la. Only occurs if the subject-as-actor is third person. The last occurring verb must be a form of a transitive verb. In this particular formula, semicolons indicate major choices, and commas indicate choices within major choices. The current orthography appears to be the source of what would otherwise not be a difficulty. When the indirect object and object pronouns occur before the verb they are currently written as separate words, but when they follow an infinitive or a present participle they are written as suffixes. I feel that grammatically and phonologically these two sets of pronouns are alike. By having committed myself to the usual word-division, in order to allow comparison with other analyses, the preverb pronouns appear here as phrase-level tagmemes, but the post-verb pronouns are considered to be verbal suffixes. An alternate analysis, treating the two sets of pronouns uniformly, would have many advantages. 26 This se is completely distinct from the se filling the phrase-level indirect object and object slots. It has no distinctive semantic value, and may occur with both intransitive and transitive verbs (see § 3.3.2.5.2). Informants have difficulty assigning any meaning to this se but they are in general agreement that clauses in which it is found are informal and casual in style. This se seems to be a member of a filler class which occurs in a pre-verbal slot within the head of a verbal phrase; the other members of the filler class — me, te and nos were not found in the corpus within transitive predicates, but examples of such were provided by informants. 23

24

54

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

estaba comiendo 'was eating' (R5.1). no podría bañarme 'I wouldn't be able to bathe myself (R2.7). va a cambiar 'is going to change' (R1.5). te corriges 'you correct yourself (R5.9). se descarriló 'derailed' (R4.8). nos tienen que dar 'they have to give us' (R7.10). me las puede dar 'you can give them to me' (R7.18). no las pudo contestar 'he couldn't answer them' (R5.8). te la compone 'he will fix it for you' (Rl.l). no nos conocemos 'we didn't know each other' (R7.8). me invitan a hacer 'invite me to do' (R7.1). perdería de ganar 'lose [what you would] earn' (R7.14). dejas de ganar 'leave [off] earning' (R7.14). vamos a tratar de hacerlo 'we are going to try to do it' (R1.8, 1.9). estaba tratando de conseguir 'was trying to obtain' (R5.5). estoy arrepentiendo de empezar 'I am repenting of beginning' (R7.13). hay que tratar de sacarla 'must try to take it out' (R7.4). no puedes rehusarte a hacerlo 'you can't refuse to do it' (R1.7). quiera seguirlas viendo 'wants to continue seeing them' (R2.8). deberían haberles facilitado 'they should have given' (R4.9). 3.3.2.5. Fillers of the Intransitive Predicate Slot 3.3.2.5.1. Intransitive Verbs trabajaba 'worked' (R1.10). salimos 'we left' (R7.19). va 'is going' (R6.2). llegó 'arrived' (R4.4). 3.3.2.5.2. Intransitive Verb Phrases Formula 24: Verb Phrase Fillers of the Intransitive Predicate Slot i t Negative + Intransitive Head The negative phrase-level slot within intransitive verb phrases can only be filled by no. Formula 24a: Fillers of the Head Slot of Verb Phrases which fill the Intransitive Predicate Slot26 ± se27 + Auxiliary + Infinitive, Present Participle, Past Participle, Infinitive ± a + Infinitive, Infinitive ± de + Infinitive; or ± se27 + Intransitive Verb 28 27

The last occurring verb must be a form of an intransitive verb. For this function of se, see fn. 25, above.

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

55

The following are typical of the fillers of the auxiliary slot within the head constructions of intransitive verb phrases: tiene que, piense de, comience a, empiece a, acabe de, quiere, puede (all of the preceding are followed by an infinitive or an infinitive phrase); está, estuvo (followed by a present participle); ha (followed by a past participle). Examples of intransitive verb phrases: no perteneces 'you don't belong' (R5.14). se mueran 'die' (R1.7). se venía 'was coming' (R4.12). se murió 'died' (R1.3). se quiso regresar 'wanted to return' (R5.4). se quiere quedar 'wanted to remain' (R5.3). se queda 'remains' (R5.ll). se enfermó 'got sick' (R7.19). me quedé 'I remained' (R5.13). te estás durmiendo 'you're sleeping' (R2,5). no querían merendar 'you didn't want to eat' (R6.3). quisiera intervenir 'wanted to intervene' (R5.3). van a ir 'are going to go' (R1.2). nos vamos a ir 'we're going to go' (R1.8). comenzó a trabajar 'began to work' (R1.10). pienso ir 'I'm thinking of going' (R7.1). tiene que ir 'has to go' (R2.7). empecé a trabajar 'I began to work' (R5.13). 3.3.2.6. Fillers of the Equative Predicate Slot 3.3.2.6.1. Equative Verbs28 parece 'it appears' (R6.6, 4.5). son 'are' (R7.16). sea 'be' (R5.3.2, 7.8). es'is' (R7.8, 3.5, 1.5). era 'was' (R7.2). fué 'was' (R4.17) 3.3.2.6.2. Equative Verb Phrases Formula 25: Verb Phrases which fill the Equative Predicate Slot ± Negative + Head The filler of the Negative phrase-level slot in Formula 25 can only be no. "

Examples listed here are illustrative of the only two verbs which may occur in this slot.

56

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

Formula 25a: Fillers of the Head Slot of Verb Phrases which fill the Equative Predicate Slot 29 + Auxiliary + Infinitive, Past Participle; or Verb The following are examples of fillers of the Auxiliary slot in Formula 25a: debe de, debe, ibas a, puede, tiene que (all of the preceding plus an infinitive); ha (plus a past participle). Examples of equative verb phrases: no es 'it isn't' (R7.14, 5.2). debe ser 'it must be' (R4.9). tiene que ser 'it has to be' (R2.5). ibas a ser 'going to be' (R1.9). ha sido 'has been' (R2.7). 3.3.2.7. Fillers of the Equation Slot 3.3.2.7.1. Personal Nouns, Class Nouns, Plural Count Nouns Homero 'Homer' (R4.1). astronauta 'astronaut' (R1.9). presidente 'president' (R4.14). tonteras 'lies' (R1.2). consanguines 'blood relatives' (R5.5). adultos 'adults' (R1.2). 3.3.2.7.2. Relative Pronouns, Indefinite Pronouns que (in dependent clauses only) 'which' (R7.16). nada 'nothing' (R5.2). 3.3.2.7.3. Noun Phrases cinco hermanos 'five brothers' (R7.15). un "by-product" 'a by-product' (R7.5). entrada por salida 'an entrance at an exit' (R6.6). 3.3.2.7.4. Relative, Indefinite Pronoun Phrases nada agradable 'nothing agreeable' (R7.14). lo que debiera ser 'that which should be' (R7.9). 3.3.2.7.5. Infinitives, Infinitive Phrases bailar 'to dance' (R4.15). "

The last occurlng verb form must be of an equative verb.

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

57

regresar a México durante el verano y trabajar allá tres meses, juntar algo de dinero y regresar aquí a terminar 'return to Mexico during the summer and work there three months, gather together some money, and return here to finish' (R7.15). 3.3.2.7.6. Dependent Clauses que hace solo uno o dos años 'that it's only one or two years ago' (R7.6). que ella solo está estudiando 'that she only is studying' (R7.16). que iban a cambiar los planes de estudio en la escuela 'that they are going to change the plans of study in the school' (R7.7). que no va a saber si se queda allá con ese puesto que le ofrecieron o lo cambian acá a Toluca 'that he isn't going to know [yet] if he will stay there with the job they offered him, or [if] they will change him to Toluca here' (R4.5). 3.3.2.8. Fillers of the Passive Predicate Slot Formula 26: Verb Phrases which fill the Passive Predicate Slot: ± Negative + Head The Negative phrase-level slot in Formula 26 may only be filled by no. Formula 26a: Fillers of the Head Slot of Verb Phrases which fill the Passive Predicate Slot 30 : + Auxiliary + Past Participle (of transitive verb) The following are typical fillers of the auxiliary slot in Formula 26a: está, fué, sean, vuelvan a ser. Examples of passive verb phrases: está prendida 'It is on' (Rl.l). estoy becado 'I'm sponsored' (R7.1). no estaba...amargado 'I wasn't embittered' (R5.13). es aplicada 'is applied' (R7.12). estuvo construido 'was built' (R7.21). sean reemplazados 'be replaced'' (R5.10). fué reeligido 'was reelected' (R4.ll). estuvieron detenidos 'were detained' (R4.8). vuelvan a ser reeligidos 'are reelected again' (R4.12). 3.3.2.9. Fillers of the Impersonal Predicate Slot Formula 27: Verb Phrases which fill the Impersonal Predicate Slot ± Negative + Impersonal Marker ± Indirect Object + Head 30 Constructions consisting of a form of the verbs ser or estar plus a past participle seem to fit into two clause types. For example, no estaba yo amargado 'I wasn't embittered' (R5.13) could be expanded into no estaba yo amargado por la situación 'I wasn't embittered by the situation'; but the clause debe estar pegado con ellos 'it must be right next to them' (R3.3) cannot be expanded by the addition of an agent. In the latter instance the past participle is a filler of a description slot in a descriptive clause. Whenever an agent can be supplied I have analyzed the ser, estar + past participle constructions to be fillers of passive predicate slots. The discovery of the passive predicate filler estar + past participle was unexpected in view of previous published studies of formal or written style.

58

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

The Negative slot in Formula 27 may be filled only by no; the impersonal marker slot may be filled only by se31; the indirect object slot may be filled by me, te, le, nos, les. Formula 27a: Fillers of the Head Slot of Verb Phrases which fill the Impersonal Predicate Slot: + Auxiliary + Transitive Infinitive; or + Transitive Verb The only filler of the Auxiliary slot of Formula 27a that has been found in the corpus is puede(n). Examples of impersonal verb phrases: se ve 'it is seen' (R4.15). se acabó 'was finished' (R4.8). se le brindaba 'was given to him' (R5.6). no se dice 'isn't said' (R1.2). no se sabe 'isn't known' (R4.ll). se pueden combinar 'can be combined' (R7.6). 3.3.2.10. Fillers of the Subject-as-goal Slot 3.3.2.10.1. Plural Count Nouns, Place Nouns profesores 'professors' (R5.ll). Milaque 'Milaque' (R7.19). 3.3.2.10.2. Personal Pronouns, Demonstrative Pronouns, Relative Pronouns él 'he' (R4.ll). eso 'that' (R1.2, 1.5). esa 'that' (Rl.l). que (in dependent clauses only) 'which' (R7.17, 1.4, 5.6). 3.3.2.10.3. Noun Phrases las juntas 'the meetings' (R5.14). ingeniería industrial 'industrial engineering' (R7.6). la comida 'the food' (R4.8). siete remisiones 'seven requisitions' (R5.2). media hora 'a half hour (R2.7). toda nuestra ciencia 'all of our science' (R7.12). el estadio de la ciudad de México 'the Mexico City stadium' (R7.21). una cosa un poco inútil 'a slightly useless thing' (R1.3). 31 Different from the other forms of se discussed earlier in this chapter. This se (which has no alternates) functions as an impersonal marker, prohibits the co-occurrence of a personal agent, and indicates that the predicate has a passive function.

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

59

el sistema que teníamos 'the system that we had' (R4.1). un poquito de sal 'a little salt' (R3.1). los problemas pequeños 'the little problems' (R7.3-7.4). las nueve jornadas y pena de luto 'the nine journeys and penalty of mourning' (R1.7). 3.3.2.10.4. Relative Pronoun Phrases los que se dicen profesores en otro lado 'those who are called professors in other places' (R5.ll). 3.3.2.10.5. Infinitive Phrases venir a hacer sus "tours" 'to come to do their tours' (R6.7). tomar sopas 'to eat soups' (R6.4). empezar a ver una 'to begin to see one' (R2.7). diseñar nuevas plantas pues en esa forma 'to design new plants in that form' (R7.4). 3.3.2.10.6. Dependent Clauses que fueran tres pesos 'that they would be three pesos' (R5.3). que trabajen 'that they work' (R7.16). que usted lo probara 'that you try it' (R5.13). 3.3.2.11. Fillers of the Descriptive Predicate Slot 3.3.2.11.1. Descriptive Verbs32 pareció 'it appeared' (R5.17, 5.12). está 'it is' (R6.3). estaba 'it was' (R2.10). es 'it is' (R5.3, 5.9). son 'they are' (R7.18). sería 'it would be' (R7.13, 7.18). hace 'it makes' (R7.15, 4.11). 3.3.2.11.2. Descriptive Verb Phrases Formula 28: Verb Phrases which fill the Descriptive Predicate Slot ± Negative ± Indirect Object 33 + Head The Negative slot in Formula 28 may be filled only by no; the indirect object slot may be filled by me, te, le, nos, les. 31 53

Examples are illustrative of all of the verbs found in the corpus in the descriptive predicate slot. Can occur only when the filler of the descriptive predicate is a form of the verb parecer.

60

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

Formula 28a: Fillers of the Head Slot of Verb Phrases which fill the Descriptive Predicate Slot 34 : + Auxiliary + Infinitive, Past Participle, Present Participle 35 ; or + Descriptive Verb Typical fillers of the auxiliary slot in Formula 28a are: debe, va a, suelen, tendría que, vinieras a (all followed by an infinitive); hubiera (followed by a past participle); sigue (followed by a present participle). Examples of descriptive verb phrases: no me será 'it won't be for me' (R7.1). no son 'aren't' (R6.7, 2.9). le pareció 'it appeared to him' (R5.12). nos parece 'it appears to us' (R5.7). debe estar 'it must be' (R3.3). va a ser 'going to be' (R7.7). sigue siendo 'it continues to be' (R4.16). suelen ser 'must be' (R4.7). tendría que ser 'would have to be' (R7.14). me hubiera sido 'would have been for me' (R7.2). vinieras a estarte 'you would come to be' (R1.9). 3.3.2.12. Fillers of the Description Slot 3.3.2.12.1. Qualifying and Limiting

Adjectives

rico 'delicious' (R6.3). felices 'happy' (R7.19). seguro 'certain' (R7.1). francesa 'French' (R5.7). poco 'little' (R4.ll). semanal 'weekly' (R2.7). menos 'less' (R4.ll). posible 'possible' (R7.14). 3.3.2.12.2. Past Participles36 emocionados 'emotional' (R6.3). pegados 'next to' (R3.3). muertas 'dead' (R2.3). elevadas 'lifted-up' (R7.ll). separados 'separated' (R7.8). exhausta 'exhausted' (R1.7). 34

The last occurring verb must be a form of a descriptive verb. See fn. 30, above. *• See fn. 30, above. 85

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

61

3.3.2.12.3. Place Adverbs, Manner Adverbs, Time Adverbs asi 'thus' (R2.10). a^Mi'here' (R6.1, 5.16). allá 'there' (R1.2). cuando (in dependent clauses, only) 'when' (R4.19). donde (in dependent clauses, only) 'where' (R7.4). como (in dependent clauses, only) 'how' (R5.2). 3.3.2.12.4. Qualifying Adjective Phrases muy caliente 'very hot' (R6.3). muy difícil 'very difficult' (R7.2). muy, muy bonita 'very, very nice' (R2.6). bastante inteligente 'very intelligent' (R4.1). un poco malo 'somewhat bad' (R6.2). casi seguro de ir a México 'almost certain of going to Mexico' (R7.1). seguro de que voy a hacer 'certain of what I'm going to do' (R7.1). más fácil de asimilar 'easier to assimilate' (R7.9). ansiosos de ver 'anxious to see' (R2.9). 3.3.2.12.5. Temporal Noun Phrases37 dos años 'two years' (R7.15). 3.3.2.12.6. Prepositional Phrases38 de ITT 'of ITT' (R4.3-4.4). de costumbre 'customary' (R1.8). de las mías 'mine' (R5.1). de la patada 'in a mess' (R5.1). de diez a once 'from 10 to 11' (R2.3). del tipo que hablábamos 'of the type we were talking about' (R5.3). en su último año de ingeniería química en la Universidad Nacional Autónoma de México 'in his last year of chemical engineering in the national autonomous University of Mexico' (R7.16). por culpa del tren 'the train's fault' (R4.9). a base de hondas 'based on cables' (R4.3). como subgerente de producción 'as assistant manager of production' (R5.4). como antes 'as before' (R4.19). 37

Can occur only when the filler of the descriptive predicate is a form of the verb hacer. There seem to be no restrictions on the prepositional introducers of phrases which can occur in this slot. This may be because the description tagmeme is related to and corresponds to various distinctive tagmemes which occur in primary clauses. 38

62

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

como ocho horas 'about 8 hours' (R4.7). como un estadio corriente 'like an ordinary stadium' (R7.20). 3.3.2.12.7. Clauses no sé en que lugar 'I don't know in what place' (R4.9). que eran ocho 'that they were eight' (R5.12). 3.3.2.13. Fillers of the Question Slot 3.3.2.13.1. Interrogative Pronouns (simultaneous function shown in parentheses) qué (object) 'what' (R6.2, 2.3). qué (equation) 'what' (R3.4, 6.1). cuál (equation) 'which' (R1.2, 6.6). 3.3.2.13.2. Interrogative Adverbs cuánto (object) 'how much' (R3.12). cómo (manner) 'how' (R2.5). 3.3.2.13.3. Interrogative Prepositional Phrases en qué parte (locative) 'in what part' (R6.6). en dónde (locative) 'where' (R3.4). a qué horas (time) 'at what time' (R2.10). con qué (instrument) 'with what' (R3.2). a qué (indirect object) 'to what' (R2.4-2.3). por qué (cause) 'why' (R7.18,1.5). como qué (description) 'how' (R4.7). de qué parte (description) 'from what part' (R3.4). de qué (object) 'on what' (R7.1, 7.12). 3.3.2.13.4. Interrogative Noun Phrases cuántas veces (time) 'how many times' (R6.4, 4.11). cuánto tiempo más (time) 'how much more time' (R7.12). qué tipo de trabajo (subject) 'what kind of work' (R7.3). cuántos años (object) 'how many years' (R3.8). 3.3.2.14. Fillers of Imperative Predicate Slots39 " The various imperative predicate slots are illustrated together in this section because most of their characteristics have been already given in the sections on individual predicates of primary and secondary clauses.

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

63

3.3.2.14.1. Verbs40 corre 'run' (R2.4). cántale 'sing to him' (R6.1). acuéstate iie down' (R2.5). abre 'open' (R5.1). continuemos 'let's continue' (R7.12). digamos 'let's say' (R7.10). 3.3.2.14.2. Imperative Verb Phrases Formula 29: Verb Phrases which fill Imperative Predicate Slots. ± Negative + Head The only possible filler of the Negative slot in Formula 29 is no. Formula 29a: Fillers of the Head Slot of Verb Phrases which fill Imperative Predicate Slots 41 : + Auxiliary + Infinitive; or + Verb Typical fillers of the Auxiliary slot of Formula 29a are: empieza, venga a. Examples of imperative verb phrases: empieza ... contar 'begin to tell' (R3.1). no seas 'don't be' (R6.4). véngase a trabajar 'come to work' (R5.12). 3.3.2.15. Fillers of the Impersonal Agent Slot42 Only agent prepositional phrases (introduced by por) may occur in this slot — for example: por el viento 'by the wind' por la lluvia 'by the rain' 3.3.2.16. Fillers of the Dependent Slot43 3.3.2.16.1. Linking Pronouns, Relative Pronouns que que que que

'that' (R4.15, 7.16). (subject) 'which' (R7.9). (object) 'which' (R7.10). (time) 'when' (R1.7).

40 Fillers of imperative predicate slots which are simple verbs are the same as those of the predicate slots in the corresponding primary or secondary clause, with the exception of their internally-changed morphological structure. 41 Theoretically, any verb from all of the filler classes of predicates previously discussed may occur. Not all verbs do occur, however — e.g., parecer has no imperative form. 42 N o examples of this slot appear in the corpus, but informants readily provided illustrations. 43 Can occur only in dependent clauses. Simultaneous function is shown in parentheses.

64

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

3.3.2.16.2. Time Adverbs, Place Adverbs, Manner Adverbs, Causal Adverbs cuando (time) 'when' (R4.7). donde (locative) 'where' (R5.5). como (manner) 'as' (R7.12). porque (cause) 'because' (R5.7, 2.9). 3.3.2.16.3. Prepositional Phrases en que (locative) 'in which' (R3.6, 5.15). en la que (locative) 'in that which' (R7.3). hasta que (time) 'until' (R1.5). de que 'that' (R4.12). 3.3.2.17. Fillers of the Indirect Imperative Slot que 'let' (R7.12). 3.3.3. Fillers of Slots of Peripheral Tagmemes 3.3.3.1. Fillers of the Agent Slot Only prepositional phrases introduced by por can occur in this slot, for example: por mexicanos 'by Mexicans' (R5.10). 3.3.3.2. Fillers of the Benefactive Slot Only prepositional phrases introduced by para or por can occur in this slot, for example: para el gobierno 'for the government' (R7.1). para todo 'for all' (R7.5). para C. M. 'for C. M.' (R4.5). para Teléfonos de México 'for Telephones of Mexico' (R4.2). por ellos 'for them' (R7.1). 3.3.3.3. Fillers of the Accompaniment Slot44 Only prepositional phrases introduced by con or sin can occur in this slot, for example: con nosotros 'with us' (R5.12). con diferentes familias 'with different families' (R3.6). con mis ocupaciones normales 'with my normal occupations' (R5.13). con un amigo mío de Guadalajara que es muy aficionado 'with a friend of mine from Guadalajara who is an enthusiast' (R5.8). con ese puesto que le ofrecieron 'with that job that they offered him' (R4.5). "

Also includes the opposite function from that of accompaniment — i.e., "without".

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

65

sin gerente general 'without a general manager' (R4.4). 3.3.3.4. Fillers of the Purpose Slot Only prepositional phrases introduced by para or a can occur in this slot, for example: para escribir 'in order to write' (R5.15). para trabajar 'in order to work' (R7.ll). para ahorrar tiempo 'in order to save time' (R5.16). para no maltratarlas 'in order not to mistreat them' (R7.21). para eso 'for this' (R5.ll). para ganarse la vida con lo que ha aprendido 'in order to gain a living with what he has learned' (R7.ll). para probar aquí 'in order to try here' (R5.13). para el linaje de su hijo 'for the lineage of his son' (R3.3). para que el público quiera seguirlas viendo 'so that the public will want to continue seeing them' (R2.8). a dormir 'to sleep' (R4.10, 4.9). a comer 'to eat' (R3.12). a propósito 'on purpose' (R2.10). a ver que seguía 'to see what would happen' (R2.8). a ver que es, lo que hay 'in order to see what it is, what there is' (R5.13). 3.3.3.5. Fillers of the Cause Slot Only prepositional phrases introduced by porque or por can fill this slot, for example: por eso 'for this (R7.14). por ello 'because of that' (R7.10). por ver la comedia 'because of seeing the play' (R2.6). porque no estaba yo amargado 'because I wasn't embittered' (R5.13). porque tienen el aire encerrado 'because they have the air closed in' (R2.3). porque parece que se hubo como un deslave 'because it seems that there was a landslide' (R4.8). porque es un "by-product" 'because it is a by-product' (R7.5). porque habían cambiado y habían puesto a un gerente nuevo que quería tener unos controles absolutos dentro de la fábrica 'because they had changed and had put in a new manager who wanted to have certain absolute controls within the factory' (R5.2). 3.3.3.6. Fillers of the Manner Slot 3.3.3.6.1. Qualifying Adjectives and Adjective Phrases negro 'black' (R5.9).

66

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

mucho 'much' (R4.9). mucho más barato 'much cheaper' (R7.5). paradito 'standing up' (R2.5). horrible 'horrible' (R2.3). desabrida 'tasteless' (R3.4). muy feos 'very ugly' (R3.5). 3.3.3.6.2. Manner Adverbs and Adverb Phrases bien 'well' (R7.12). así 'thus' (R3.8). principalmente 'principally' (R7.7). grandemente 'greatly' (R6.6). completamente por carreras 'completely by courses' (R7.8). 3.3.3.6.3. Prepositional Phrases como gerente 'like a manager' (R4.5). como presidente 'as president' (R5.14). a base de comisión 'under commission' (R5.12). de una manera tremenda 'in a tremendous way' (R4.2). de lo más entretenida 'in the most entertained [manner]' (R2.8). por medio de Teléfonos de México 'by means of Telephones of Mexico' (R4.3). en grado tal de que el vendedor no las pudo contestar 'to such a degree that the salesman couldn't answer them' (R5.8). a como dé lugar 'how I find a way' (R1.3). 3.3.3.6.4. Participial Phrases metiendo en una maletita que no se viera 'putting [it] in a little case which isn't seen' (R5.9). 3.3.3.7. Fillers of the Instrument Slot45 Only prepositional phrases introduced by con or sin may occur in this slot, for example: con algún papel o alguna cosa que no permitiera la transparencia que se viera aquello 'with some paper or something which won't allow a transparency to be seen by someone' (R5.9). sin tener que depender exclusivamente de alguien 'without having to depend exclusively on someone' (R5.13). sin estar aquí parados 'without being here standing' (R5.16). 45

Also includes the opposite function from that of instrument — i.e., "without",

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

67

3.3.3.8. Fillers of the Conditional Slot Only clauses introduced by si, que, solamente que, and aunque can occur in this slot, for example: si es posible 'if it is possible' (R7.1). si hay tortillas allá 'if there are tortillas there' (R3.5). que tuvieron tortillas allá 'if they have tortillas there' (R3.5). solamente que lo eligieran 'only if they elect him' (R4.14). si me las puede dar 'if you can give them to me' (R7.18). si estuvieras tú un año lejos de nosotros 'if you were one year far from us' (R1.9). si usted me puede dar todas las que usted quiera 'if you can give me all that you want' (R7.18). si no consigo una beca para la sesión de verano 'if I don't get a scholarship for the summer session' (R7.14). si producen al mismo tiempo electricidad 'if at the same time they produce electricity' (R7.5). aunque soy ingeniero sanitario 'although I am a sanitary engineer' (R7.3). 3.3.3.9. Fillers of the Location Slot 3.3.3.9.1. Place Adverbs and Adverb Phrases aquí 'here' (R4.7, 7.12). ahí 'there' (R6.2). aquí junto 'here close' (R3.12). aquí a esta casa 'here to this house' (R3.9). 3.3.3.9.2. Locational Noun Phrases todo el camino 'all the way' (R7.19). 3.3.3.9.3. Locational Prepositional Phrases a Canadá 'to Canada' ÍR3.4). a un lugar cerca de aquí que se llama Milaque 'to a place near here which is called Milaque' (R7.19). para allá 'there' (R4.6). a Guadalajara o acá en Toluca 'to Guadalajara or here in Toluca' (R4.7). por la Avenida Universitaria 'along University Avenue' (R5.1). cerca de ellos 'near them' (R7.17). de su casa 'from his house' (R2.6). de un lado para el otro 'from one side to the other' (R5.16-5.17). en México 'in Mexico' (R5.4). en las posadas 'in the posadas' (R4.15). delante de ellos 'in front of them' (R4.8).

68

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

3.3.3.9.4. Locational Dependent Clauses donde no tienes ni donde sentarte 'where you don't even have some place to sit down' (R5.14). 3.3.3.10. Fillers of the Time Slot46 3.3.3.10.1. Temporal Adverbs or Adverb Phrases ya 'now' (R3.4, 2.7). entonces 'then' (R7.5). mientras 'while' (R7.17). actualmente 'now' (R7.12). temprano en la mañana 'early in the morning' (R5.15). antes 'before' (R4.10). lo más pronto posible 'as soon as possible' (R7.14). durante un año 'during one year' (R4.5). 3.3.3.10.2. Temporal Noun Phrases cada domingo 'every Sunday' (R3.12). una vez a la semana 'once a week' (R5.14). la última noche 'the last night' (R1.2). sábado en la mañana 'Saturday in the morning' (R7.19). el viernes a la mañana 'Friday in the morning' (R7.19). tres meses 'three months' (R2.7). hoy en la noche 'tonight' (R1.3). todo ese tiempo 'all that time' (R4.8). una hora antes 'one hour before' (R5.16). el proximo semestre de otoño 'the next autumn semester' (R7.12). el semestre que viene 'the next semester' (R7.13). 3.3.3.10.3. Temporal Prepositional Phrases a las once 'at 11' (R2.3). a la semana 'weekly' (R5.2). a los dieciseis años 'at 16 years' (R1.10). hasta terminar 'until finishing' (R1.10). en enero más o menos 'in January, more or less' (R4.4). por muy poco tiempo 'for a very little time' (R6.6). por fin 'at last' (R7.19). 3.3.3.10.4. Temporal Dependent Clauses antes de que se haga el funeral 'before the funeral is held' (R1.5). 46

Also includes a frequency function.

VARIANTS OF CLAUSE TYPES AND CLASSES

69

hace dos años 'two years ago' (R7.15). cuando llegamos 'when we arrived' (R7.19). hasta que logró hacerlo 'until he succeeded in doing it' (R5.4). 3.3.3.11. Fillers of the Indirect Object Slot Only prepositional phrases introduced by a may occur in this slot, for example: a a a a a

él 'to him' (R2.7). este señor, mi jefe 'to this man, my boss' (R5.15). una compañía 'to a company' (R5.14). ingeniería mecánica 'to mechanical engineering' (R7.7). la atención que se le brindaba 'to the attention which was given to him' (R5.6).

4 CHILDREN'S SPEECH51"

In § 1.41 gave some brief general remarks concerning the characteristics of children's speech included in the corpus. Procedure of analysis for the major part of this dissertation has been to base conclusions concerning the structure and characteristics of clauses exclusively on the speech of adults. Now, however, I wish to make some general remarks on the distinctive characteristics of the speech of children which is found in the corpus. Many of the clauses in the speech of children are, not surprisingly, identical in structure with those of the speech of adults. For example: Independent Transitive: le pegó en la cabeza 'he hit her on the head' (R3.10);... quiero oír lo que hacen 'I want to hear what they're doing' (R1.8). Dependent Transitive: ... no sé 'I don't know' (R2.1); ... que no tenía agua 'that didn't have any water' (R4.19); ... lo que vamos a tomar de refresco 'that which we're going to have for soft drinks' (R3.13). Independent Intransitive: Con ella me fui a Acapulco. 'With her I went to Acapulco.' (R3.7); ... va a empezar más o menos como a las seis 'it's going to begin more or less at six' (R3.13). Dependent Intransitive: ... llegan a bailar 'come to dance' (R4.16); ... que quede ahí 'that he stay there' (R4.7). Independent Equative: Yo fui la primera niña que entró a jugar con ella. 'I was the first child to enter to play with her' (R3.7.); Tu compañía es un sucursal aquí ... 'Your company is a branch here' (R4.4). Dependent Equative: ... porque es una cosa muy [este] rico 'because it is a very delicious thing' (R3.1); ... es prima de ellos 'is a cousin of theirs' (R3.12). Independent Passive: None in corpus. Dependent Passive: ... porque como él fué reeligido tantas veces 'because as he was reelected so many times' (R4.ll). Independent Impersonal: Adrianita ya se ve así chiquita 'Adriana now is seen to be small like this' (R3.8). The ages of the children, whose speech I recorded, range from approximately 8 to 15 years. The songs on reel 2 have been excluded from this analysis, since they are not in the conversational style being studied here.

CHILDREN'S SPEECH

71

Dependent Impersonal: ... se asusta de un mosco 'she's afraid of a fly' (R2.3). Independent Descriptive: Adrianita está — es paralítica 'Adriana is paralytic' (R3.7). Dependent Descriptive: ... cuando ella estaba chiquita 'when she was little' (R3.10); ... donde estaba 'where I was' (R3.7). Independent Interrogative A: (Intransitive) ¿Se queda la reina? 'Does the queen remain?' (R4.14). Independent Interrogative B: (Transitive) ¿Cuántos niños tiene Kennedy? 'How many children does Kennedy have?' (R4.10). Dependent Interrogative B: (Intransitive) ¿Ellos en cuál salieron? 'In which did they go out?' (R4.8); (Impersonal) ¿Cómo se llama? 'What is it called?' (R4.15). Independent Imperative A: (Intransitive) ¡Habla! 'Speak!' (R4.14); (Intransitive) ¡Ándale, H.l 'Go on, H.!' (R4.15). Independent Imperative B. (Intransitive) Que hable Horacio. 'Let Horacio talk' (R4.14). Probably the major difference in the speech of children is an absence of what are obligatory tagmemes in adult speech. I have previously stated that, for adult speech, obligatory tagmemes occur either within the clause in which they are nuclear or in an including remoter context. However, very often in children's speech, such tagmemes do not occur in the context at all. The following data will illustrate types of nonconformities (i.e., when compared with adult speech) found in the speech of children in the corpus. I do not mean to imply that these nonconformities do not occur in the speech of adults, but only that there is a much higher frequency of their occurrence in the speech of children in my data. Repetitions (repeated items bracketed): ¿Dónde es, [dónde es], el mero [mero]? 'Where is, where is, the real, real?' (R4.5). ... ¿cuál es la mera, [mera, mera]! 'Which is the real, real, real?' (R4,6). ... por eso a mí la señora [me] quiere mucho [a mí] 'because of that, me the lady likes me a lot me' (R3.7). Adrianita ya se ve así chiquita [ya] con sus aparatos. 'Adriana now is seen to be small now with her apparatus' (R3.8). ... primero me fui [yo] a Acapulco 'first I went to Acapulco — I' (R3.7). Así es que está bien [así]. 'Thus it is that she is fine thus' (R3.10). ... ya [después entonces pues] nos casi juntaron las dos familias 'then after then well we two families almost joined' (R3.8). Corrections and False Starts (corrected items bracketed) : [Afo] sí es plástico 'No, yes it's plastic' (R4.15). ... una vez que estabamos — bien — en, en la playa en la tarde [una] sí los vi a la familia ... 'one time when we were — well — on, on the beach in the afternoon — one — yes I saw the family ...' (R3.7-3.8).

72

CHILDREN'S SPEECH

...el jueves [es santo de] — es día de las Marías 'Thursday is the saint's day, is the day of the Marys' (R3.13). ... porque Adrianita [está] [este] es paralítica 'because Adriana is, eh, is paralytic' (R3.7). ... es [como] de metal 'is like, of metal' (R4.15). [y qué pasa (este) mamá, si por ejemplo un presidente] ... ¿cuántos años son de los que está? 'and what happens — eh — mother, if, for example, a president — how many years are there of those who are?' (R4.12). ... porque una de sus primas se había enojado [que] porque a mí me invitaron 'because one of her cousins got angry that, because they invited me' (R3.ll). ¿[si la señora estaba ... bueno] si el presidente tiene un hijo mayor? 'If the wife was ... well ... if the president has an older son?' (R4.14). porque [tan ... bueno (este)] es que nació de cinco meses 'because, so, well, eh, it's because she was born at 5 months' (R3.10). Hesitation Forms (bracketed): Tomé caldo de pollo, despúes paella, despúes [este, este] pescado asado — no frito — despúes [este] dos heladitos ... 'I ate chicken soup, then paella, then, eh, eh, roasted fish — no fried — then, eh, two ice creams ...' (R6.3). ... pero ya al principio [bueno] ella lloraba y decía muchas cosas porque [bueno], [pues] se le hacía muy difícil ... 'but then at the beginning, well, she cried and said many things because, well it was very difficult ...' (R3.8). Change of Normal Tagmemic Order (item out of order bracketed): ... ya despúes entonces pues nos casi juntaron [las dos familias] 'then, after, then well, we almost joined — the two families' (R3.8). ... porque ya se puede mover para todos lados [ella con sus muletas] 'because now she can move all over — she with her crutches' (R3.8). Omission of Obligatory Tagmemes: ¿Dónde es, dónde es, el mero mero? 'Where is the real, real?' (R4.5). ... ¿y con qué tomas? 'and with what do you take?' (R3.2). (the above omissions do not occur in dependent clauses and the omitted item is not provided by the context). Errors (bracketed): Por ejemplo, unas chicas, amigas mías [que] me han contado que películas que han aquí puesto para adultos [allá ellas pueden entrar a verlas] 'for example, some girls, friends of mine, who have told me that films which are shown here for adults, there they can go in to see them' (R3.2). (The last clause is a grammatical nonsequitur. It should have been a clause with películas as subject.) ... que me acaba de hablar [dé] teléfono 'who just spoke to me by telephone' (R3.7) (instead of por). pero ni siquiera sabía yo ni donde estaba ni [la esperanza ni nada] 'but I didn't even know where she was nor the hope or anything' (R3.7) (instead of a dependent clause).

CHILDREN'S SPEECH

73

... porque bueno, pues, se le [hacía] muy [difícil], muy [fea], ... para ella las muletas 'because, well, then, it was made very difficult, very ugly ... for her, the crutches' (R3.8). (instead of hacían, difíciles, and feas). ... ¿ cuántos años son de los que está? 'how many years are they of those that he is?' (R4.12). (Wrong referent, confused structure). In the above illustrations, it can be seen that children often use structures which, in adult speech, would be grammatical nonsequiturs — i.e., they could not follow their preceding grammatical structures. This seems to show that children pay less attention to over-all tagmemic structure than do adults. In addition to the examples given in this chapter, there is, as was mentioned in § 1.4, less nesting of clauses within clauses in the speech of children in the corpus, than was found in adult speech. There also seems to be a preference for direct rather than indirect quotations, and for the direct, rather than the indirect, imperative. Only one example of an indirect imperative clause was found in the children's speech of the corpus. Because of the very limited amount of children's speech which was included in the corpus, any remarks, generalizations, and conclusions should be taken as preliminary. However, I believe that the differences noted do indicate, as was expected, a lack of proficiency in and of familiarity with the standard adult structures and style. (The children were all of the same general social class as the adults.) Certain tendencies I have noted (for example, the frequent absence of adult-obligatory tagmemes) undoubtedly are characteristic of the speech of children in general.

5 SUMMARY A N D CONCLUSIONS

I have analyzed the structure of the tagmeme strings which comprise the nuclei of clauses as follows: Primary Clauses: Transitive: ± Subject-as-actor + Transitive Predicate + Object Intransitive: ± Subject-as-actor + Intransitive Predicate Equative: ± Subject-as-item + Equative Predicate + Equation Secondary Clauses: Passive: ± Subject-as-goal + Passive Predicate Impersonal + Impersonal Predicate + Subject-as-goal ± Impersonal Agent Descriptive: ± Subject-as-item + Descriptive Predicate + Description Tertiary Clauses (collapsed formulas): Interrogative A: + Nucleus of Primary or Secondary Clause + Interrogative Intonation Contour Interrogative B: + Question + Nucleus of Primary or Secondary Clause Imperative A: + Imperative Nucleus of Primary or Secondary Clause Imperative B. + Indirect Imperative + Nucleus of Primary or Secondary Clause I have shown relationships between two secondary (passive and impersonal) clauses and a primary (transitive) clause as well as between a secondary (descriptive) clause and each of the primary clauses. Each of the tertiary clauses has also been shown to be related to and derived from primary and secondary clauses. The main basis for the analysis of the clause nuclei as given above is the occurrence of clauses in independent (see definition in § 1.2.2 and other discussion in §2.1) positions. Changes in the internal tagmemic structure of clauses caused by their occurrence in dependent positions are also discussed throughout this study. Independent and dependent clauses vary internally by change of tagmeme order, addition of non-obligatory peripheral tagmemes, and by the specific fillers of the included nuclear and peripheral clauselevel slots. Although not specifically mentioned in the discussion of Chapters I through IV, matrix theory (see Introduction, fn. 4) has been basic to the general organization and presentation of the study. The contrastive-identificational features of primary

SUMMARY AND CONCLUSIONS

75

clauses constitute the parameters of a basic, kernel clause matrix. Secondary clauses, while having their own contrastive-identificational features, are all regularly related to primary clauses. No attempt has been made here to give specific rules for such relations, but, by comparing, for example, the Primary Transitive Clause with the Secondary Passive Clause rules could be derived which would change the object of the primary clause into the subject-as-goal of the secondary clause, and to show similar relations between other tagmemes in the two clause types. Similarly, tertiary clauses are related to and derived from all of the primary and secondary clause types. In order to show in detail these relations, one would begin with the primary kernel basic matrix, apply rules to derive the secondary clauses, (thus forming a secondary clause matrix) and then apply different rules to the basic and secondary matrices to derive each of the tertiary clauses. The matrix aspect of tagmemic theory helped to cut down redundancy in presentation of the analysis. For example, it was unnecessary to give detailed formulas for each of the tertiary clauses, since much of their structure had previously been given and the statement of a rule, with an example, was often sufficient to clearly show the structure of several contrastive clauses. Matrix theory also helped to show the interaction between dependent and independent clauses and the intersecting contrastive clause types, such as transitive, intransitive, etc. The speech of children differs in several respects from that of adults, and has been discussed in Chapter 4. By starting with the structural patterning of clauses and later analyzing the smaller elements which are the usual starting point of most grammarians, perhaps some new insights of Spanish syntactical structure have been provided. Some details, such as the necessity of showing the various functions of se + verb constructions as partly depending on their level of occurrence within the predicate, and partly depending upon the different clausal types in which they occur (see fns. 22, 23, 25, and 31 in Chapter 3), I have not found elsewhere; nor have I found any previous reference to the significance of the external distribution of clauses. In previously-published works I have not seen any comprehensive discussion of large grammatical units (such as the clause) per se, and, therefore, there has been no discussion of relationships between clauses. The analysis of one tagmeme in one clause type (description) as corresponding to various tagmemes in other clause types has not been previously made in tagmemic studies. The possibility of discussing relationships between clauses has always been present in tagmemic theory, but undoubtedly the work of Chomsky, 1957, and his colleagues has contributed much to sensitizing me to the necessity of that part of my analysis. In comparing my study with several which have been made previously, I find that most of the information concerning grammatical units on or below the phrase level has already been given. Gili y Gaya, for example, talks of several kinds of passives, one of them the "Pasiva Impersonal" (1943, p. 112) which closely corresponds to the

76

SUMMARY AND CONCLUSIONS

filler of my impersonal predicate. 1 His "Passiva" (pp. 109-110) corresponds to my passive predicate. His "Pasiva Refleja" (111) corresponds to one of my variants of a transitive predicate which occurs when the subject and object of the clause are the same person. I would, however, disagree with the following statement of Gily y Gaya: "Entre esta mujer es hermosa y esta mujer es admirada no existe ninguna diferencia gramatical; en uno y otro caso tenemos un sujeto al cual se atribuye una cualidad por medio de un predicado nominal compuesto de verbo copulativo y atributo adjetivo ..." (p. 109). Instead, I would analyze Gily y Gaya's two examples as belonging to two separate clause types (descriptive and passive). I would analyse esta mujer in the first clause as filling a subject-as-item slot and, in the second clause, as filling a subject-as-goal slot. Part of my evidence for this analysis would be that an agent tagmeme could be optionally added to the second clause, but not to the first. Several previous works (for example, Bolinger et al, 1960, pp. 79, 82, 287) have both direct and indirect imperatives, which would correspond to my imperative A and imperative B clause types. The work by Keniston, 1947, is somewhat typical of the large grammatical Spanish studies. His chapters are divided mainly according to word classes — i.e., substantives, adjectives, verbs — and within each chapter one finds detailed instances of the occurrences of each. It is clear that Keniston is trying to combine both form and function in his analysis, since he differentiates between substantives (defined as expressions which are "used as subject, object, or complement of a verb, or as object of a preposition" [26]) and nouns. However, he does not provide a convenient method for seeing the over-all patterning of combinations of his individual units and, in my opinion, gives no method to separate different levels of the grammatical hierarchy. Mainly, however, as before indicated, I feel that the chief differences between my study and previous ones are also major differences between tagmemic theory and other current linguistic theories, namely, the provision of a well-organized method of combining grammatical form and function, and a convenient method of analyzing and presenting high-level structural units. Tagmemics has provided the means of systematically analyzing and presenting the over-all patterning of grammatical structural units of Spanish which have been hitherto been presented in a piecemeal fashion. Pike's insistence upon the primary relevance of a unit's occurrence in other structures has played a major role in my analytical procedures, and has, I hope, resulted in the illumination of some hitherto unnoticed or ignored elements of Spanish clause structure. This contribution can, of course, be reworked into a variety of mechanicallyconvertible descriptions. Nonuniqueness of possible descriptions applies here as well as elsewhere in linguistics, but any alternate descriptions must handle at least the patterns presented here. 1

I did apply a label to my impersonal clause before finding this term in Gily y Gaya's work.

APPENDIX

CORPUS

[Rl.l] Ro. Vas a ganar tú. Tu español es bueno, después de todo. Ru. Is that how you say it? Ro. No. Te vas a estar mudo. Es lo mismo realmente, perder la lengua quiere decir que no puedes hablar. No te vaya a pasar como a los pochos. ¿Tú sabes que son los Pochos? Ru. Sí. Ro. Los pochos van a los Estados Unidos y después que están ahí un tiempo no pueden hablar ni Inglés ni Español. ¿No sirve la tele? ¿Qué tiene? P. A ver, mami. Ro. Ahorita te la compone Juanchi, mi vida, La tele si sirve, lo que no sirve es la estación, mira. Esa está prendida. Van a cambiar la tele. Bueno, entonces, chillidos ya no quiero. Ahí está. Se llama cuete a la mexicana — chiles morrones, verdes. ¿Te gusta? Ru. Sí. [R1.2] Ro. Ru. Ro. Ru. Ro. Ru. P. Ro. P. Ro. RE. Ro. Ru.

Está mechada. Tiene tocino y zanahorias por dentro, salsa de harina, sal y pimienta. It's good. Hay bastante más. Toda la que quieras. ¿Quieres café? No, gracias. Te traje limonada. Gracias. ¡Mira! ¿Qué es, mi vida? Una caja. Sí, una caja, una cajita que habla. ¿Qué es eso? ... ¿Quién? ¿Qué es lo que estaba diciendo? Son tonteras. Eso no se dice. ¿Sabes cuál es la costumbre de los veíanos en México? No, what are they?

80

APPENDIX: CORPUS

Ro. Por ejemplo, hoy que este amigo nuestro murió, todos sus amigos van a ir y se están ahí si es posible toda la noche. Es una costumbre muy antigua. Ru. Yes, I remember when ... Ro. Sí, te acuerdas que estuvimos allá. Cuando son niños no es tan importante, no tiene la misma significación que cuando son adultos. Cuando son adultos es como si tú acompañaras la última noche a tu amigo. Pero se supone que estés [R1.3]

Ru. Ro. Ru. Ro. Ru. Ro. Ru. Ro.

Ru. Ro. Ru.

allí toda la noche. Por eso se llama velorio — velar — como "watchman" en inglés. ¿Ves? Entonces hoy en la noche vamos ir al velorio. No sé a qué horas J. me encuentre allá pero tengo que irme yo de aquí a como dé lugar. Entonces mi viejo me encuentra allá. Sí. Y es una costumbre de la que no apruebo mucho, R. No sé por qué. No. Pero se me hace una cosa un poco inútil. Sí. Pero sin embargo, no tiene objeto. No. Excepto estar con la familia de él que se murió, ¿verdad? Fíjate, tú sabes que también aquí en México es muy nueva la costumbre de las capillas ardientes, porque antes siempre era en tu casa. Sí. Muy nuevo. Y mucha gente no acepta la idea de traer a su ser querido a una casa extraña porque le velen. Sí.

[R1.4] Ro. Fíjate. Yo eso lo apruebo enteramente. Porque no veo poré qué ese sufrimiento tan intenso que significa perder un ser querido y todavía pasártela y ver para siempre en tu mente a tu muerto en la sala de tu casa. Ru. Sí. Ro. Así es que eso es terrible. Pero muchas personas — muchas — es más, mi tía Chepa — hace un año que murió mi tío — no quería que se lo llevaran a una capilla. Fíjate. No tienes idea la lucha de toda la familia por que se llevaran. Porque sabíamos que ella iba a estar viendo aquella por el resto de sus días, recuerdo mucho muy triste. Pero nos costó mucho trabajo convencerla, fíjate, Y hay personas que dejan exclusivamente asentado en testamento que no quieren ir a ninguna capilla ardiente. Tú sabes que nosotros no tenemos aquello la incineración. Eso no se usa en México y no la admite nuestra religión. Pero eso es aparte. Ru. What ...?

APPENDIX: CORPUS

Ro.

81

Ru.

La incineración. Entonces, siempre es lo mismo. Velar el cadáver una noche y al día siguiente lo entierran. Sí.

Ro.

Ahora en Estados Unidos hay veces que dura una semana, una persona sin

[R1.5]

Ru. Ro. Ru. Ro.

Ru. Ro. Ru. Ro.

que la entierren, antes de que se haga el funeral, ¿verdad? Eso se me hace horrible. ¿Y por qué es eso? In the majority of cases ... Como el papá de J., me acuerdo que cinco días esperaron hasta que llegaron de México todos para enterrarlo. Yes, but ... Sí, lo embalsaman. No hay descomposición ni nada. Y o me acuerdo que S. — te acuerdas que experiencia tan terrible con S. aquí . . . Entonces S. la llevé ahí a Gayosso donde fué el funeral donde es el velorio hoy. Y fíjate que a S. la embalsamaron y a los cinco días fueron las honras fúnebres, o sea la oración fúnebre de las personas que la conocieron; sus amigos presentes y todo. Y después la mandamos a los Estados Unidos. ¿Ves? Esto en México es mucho muy rápido siempre. Y o creo que el clima cálido también tiene mucho que ver. Ithink... No. Fíjate que no. Es más este ... But almost always ... Mira. Una de las cosas que yo creo que va a cambiar eso en México también es que precisamente las casas, los mortuarios, las casas que donde tienen capillas

[R1.6]

Ru.

fúnebres. Porque antes no tenías modo de tener a tus deudos embalsamados. ¿En donde los tenías? ¿O para qué? Y ahora tienen refrigeradores, y en refrigeradores los tienen el tiempo necesario mientras mandan el cuerpo a Nueva York o a China o a donde quieran. ¿Verdad? Sí.

Ro.

Pero es una cosa un poquito difícil para nosotros de aceptar.

Ru.

Really ...

Ro.

Mira. Mañana es el entierro, y al partir del tercer día entonces se rezan rosarios que son cosas realmente sufragias por su alma por nueve días seguidos. Y se reúnen personas amigas del finado y rezan rosarios todas las noches por nueve días. A los nueve días hacen una misa. Hoy hubo una misa de cuerpo presente — muy impresionante, porque con el ferétro ahí dijo el padre una misa, dá las bendiciones postumas, y es una cosa muy muy impresionante. Andwhen...?

Ru.

82 Ro.

APPENDIX: CORPUS

Hoy con el cuerpo presente, y al noveno día otra vez. Pero a mí se me hace que, mira, es demasiado presión sobre los sentimientos de la persona que

[R1.7] queda. Porque cada día se hacen los nueve rosarios entiendo yo, por aquellas nueve jornadas que pasaron San José y la virgen camino a Nazaret nueve días y nueve noches — te acuerdas — buscando donde quedarse y todo. En memoria de eso se hacen las nueve jornadas y pena de luto después de la muerte de un ser querido. Pero a mí se me hace que son nueve días o un mes que te dejan exhausta. Ru. Ro. Ru.

Sí. Emocionalmente estás exhausta. Sí.

Ro.

Sí, hijito, díme. Sí, "Mary's chairs". Pepe chillón, ¿no te quieres ir con B.? ¡ Ay! Ponía muy quedito hijito, porque no quiero oír el fondo de la tele mientras estamos platicando, R. y yo. No quiero oírlo. Eso es mejor. And for all ... Fíjate que como amigo es una obligación de amistad que tienes establecida por la tradición si tú quieres, no puedes rehusarte a hacerlo. Pero fíjate, que es un día de trabajo, y no puedes escoger el día que tus amigos se mueran y como día de hoy como mañana es día de trabajo.

Ru. Ro.

[R1.8] Ro. J. Ru. Ro. Ru. Ro.

Ru. Ro.

Es de costumbre hijito. Vete a tu cuarto J. Ahorita no se molesta. Ay mamá, quiero oír lo que hacen. It's ... Bueno, vamos a tratar de hacerlo más despacio. Oh no. ¿O cómo? — Normal. Pero fíjate que no hay la menor dificultad en hacerlo un poquito más despacio porque no tiene objeto. La idea es la misma, verdad, y la gramática es igual, y no pierdes tiempo, ¿verdad? Sí. ¿Qué te iba a decir? Ah — pues quería platicarte de Acapulco. ¿Crees que podamos ir? Yes. Monday? I leave the twenty second. El lunes y el martes. Entonces sí. Antes de esta fecha nos podemos ir.

Ro. J.

R. y yo. Nos vamos a ir a Acapulco. Yo también.

Ru. Ro.

APPENDIX: CORPUS

Ro. Ru.

Tú vas estar en el colegio. Es un solo día. All year long I ...

Ro.

Todo el año, pobre cita, fíjate. Ella no tiene vacaciones, ni nada.

83

[R1.9] Ro. J. Ro. Ru. Ro. J. Ro. Ru. Ro. Ru. Ro. J. Ro. J. Ro. Ru. Ro.

¿Qué harías si estuvieras tú un año lejos de nosotros, Juanchito, y nada más vinieras a estarte cinco días con nosotros? ¿Te gustaría? ¿Sí, te gustaría? Sí. ¿Sí? Pues vamos a tratar de hacerlo. ¿Te vamos a mandar a Estados Unidos, eh? Areyou...? ¿Sigues con la idea de irte a la universidad de Michigan, Juanchito? No ... Él dice que no. Pregúntale a R. About what? De que ahí se puede estudiar para ingeniero químico. Of course. ¿Sí? Es lo que quiere él. ¿Qué quieres ser? Ingeniero químico. Como tu papi hubiera sido. Quiero inventar cosas. ¿Quieres inventar cosas tú? Es buenísimo inventar cosas realmente. Of course. ¿No quieres ser aviador? Cuando eras más chiquito me dijiste que ibas a ser astronauta. ¿Te acuerdas?

[R1.10] J. Ya no. Ro. Ya no. Ha cambiado de idea. No sabes que mi J. estudió ingeniera química pero comenzó a trabajar muy joven. A los diecisiete años su papá trabajaba — a los dieciseis años, yo creo. Pero J., primero Dios, iba a estudiar su carrera hasta terminar. Pero ahora dice que no se va a casar. [R2.1] Ro.

Una canción, las mañanitas. Vamos a cantar las mañanitas primero para que sea una cosa típica nuestra. Rápido. O las mañanitas tapatías. RE. Ay no sé. Ro. Tú, A. Bueno, vamos a cantar las mañanitas primero, todos. Tú también, J. All A la una, a las dos, y a las tres: Estas son las mañanitas que cantaba el rey David a los muchachos bonitos. Se las cantamos aquí. Despierta, mi bien despierta, mira que ya amaneció.

84

Ro. RE. Ro. RE. Ro. RE. Ro. All

APPENDIX: CORPUS

Ya los pajarillos cantan. La luna ya se metió. El serena del esquina me quisiera hacer favor de apagar su linternita, ya mientras que pasa mi amor. ¡Eso — que aplauden! Vamos a cantar ... Pero no es español, mi hijita — pues no. Mamá, "La carrera del oso". Ándale. Manera que podríamos oír algo. Bueno, de una vez canten los tres. No, pero con disco mamá. Yo no puedo sin disco. No. A la orilla del Mississippi, vivía el oso corredor. Era bravo de la tribu, más audaz de la región. En el otro lado del río, de palomita se enamoró. Pero sus

[R2.2] tribus se pelaron, y su amor no pudo ser. El amor de palomita, y del oso corredor fué un amor de siete lunas que la guerra interrumpió. A lo lejos se escuchaban, a los guerreros combatir. Y cansados de la guerra, decidieron terminar. Pluma roja y con dorado, estrecharon su amistad con la boda de sus dos hijos. ... El amor de palomita y del oso corredor fué una amor de muchas lunas, que por la vida perduró. P. Mamá, sí. Ro. Aplaude, P. RE. Dile, "Eres muy bonita, R". P. "Eres muy bonita, R." Ro. ¿Sabes por qué? Tú no más vas a cantar la canción de papá abuelo. Papa abuelo bonito, cara de ... No sabes, P., ¡que lástima! Platícale. ¿No quieres decirle del club? Ru. I don't even know ... ñor the ñame of the club. RE. El Club Campestre de la ciudad de México. Ru. And where is it? RE. En la avenida de Tlalpan. Ro. Country Club de la ciudad de México. Es el más antiguo, el más popóf. Pedro Infante abrió el bote. [R2.3] Ro. Ay lo subiste. RE. ¿Huelen delicioso, verdad? ¿A qué huelen? Ro. Están muertas, y huelen horrible porque tienen el aire encerrado. No las has tirado. Tíralas a la barranca. Está estudiándolas en biología, fíjate. Pero tienes que hallar una viva. Ahorita que están muertas se te echan a perder.

APPENDIX: CORPUS

85

No puedes ni si quiere operarlas así, ya tienen todas las visceras pegadas. No sirven para nada. RE. No, pero nosotros sabemos ... Bueno, hoy en la clase no porque la maestra es muy delicada y se asusta de un mosco. Entonces en la hora de recreo agarramos a una viborita y le quitamos la piel. Cuesta mucho trabajo. P. Canta. Ro. Ay. ¿Qué te ibas a decir R.? Ay, mira. Mañana de diez a once es mi clase. Y a las once nos vamos. Y podemos grabar algo bonito sobre la India que nos diga mi maestra de yoga. Ella acaba de regresar de todo el mundo. Estuvo cuatro meses por todo el mundo. Ru. When did she return? Ro. Hace un mes. Fíjate que fué a ver templos yogas y prácticas de yoga y miles [R2.4] de cosas pero a nosotros no nos interesa más que la parte externa de la yoga, no la filosofía ¿ves? Pero nos da unas pláticas tan lindas, que me encantaría que grabaras algo de eso. Corre [to the child]. Entonces mañana vienen diez muchachas, señoras todas, casi todas con hijos y sería bonito tener una conversación o un pensamiento de cada una. ¿Verdad que te gustaría? Ru. Of course. Ro. Lo podemos hacer mañana. Vamos a ver mañana. Sobre cualquier cosa — sobre uno de sus hijos, un problema que tengan, sobre cualquier cosa que te ayude a tí en tu tesis. Ah — como te decía que ahorita tengo el problema de A. que no sé a que colegio mandarla. Acaba sexto año — ¿que a qué corresponde allá en los Estados Unidos? ¿Grammar school? Ru. Well ... Ro. Son ocho años. Entonces, A. necesita entrar a secundaria. La nena no está haciendo secundaria sino "High School", año ocho. ¿Es "Júnior High", verdad? Y va a ser una cosa totalmente distinta una de la otra. [R2.5] Ro. Acuéstate en el sillón P. lindo. Para que vea R. como te acuestas. Y que te acueste J. en el sillón. Te estás durmiendo paradito, P. lindo. Ah, tú no me has platicado mucho, ¿eh? Ya es hora que platiques tú. Ru. Do you mean ... or just now? Ro. No, solamente ahora.

86

APPENDIX: CORPUS

Ru. Ro.

I haven't ... De veras, tiene que ser lo más interesante de todo de tu año pasado, de tus dos años pasados, ¿no? Ru. Yes, and ... Ro. ¿Bueno, cómo está de atrasada en relación con México? ¿Cómo lo ves? Es como ... digo ... es una ciudad. ... Es como un pueblo mexicano más o menos, o no tan atrasado, ¿o cómo? Lima — dicen que es muy bonita, ¿no? Ru. Ro.

What is the program about? Fíjate que no más reconocí a la artista porque la vi hace muy poquito tiempo la obra en el teatro. Y es el mismo. Se llama "La Herida Luminosa" y es una obra preciosa. Una obra con fondo moral que ya no hay en estos tiempos. Nada más te hacen la cosa de entretenerte y ponerte un tema hasta morboso y punto. ¿Verdad?

[R2.6] Este es un tema de un hombre que tiene un problema, conflicto matrimonial de una tercera persona y (este) el hijo es sacerdote. El hijo de ellos ... y el padre no quería que fuera sacerdote y lo manda ... no lo vuelve a ver tampoco. Entonces ves como a través de lo que él piensa y el hijo piensa el padre se regenera lógicamente, ¿ves? Pero es muy, muy bonita. Y este muchacho es un actor fabuloso. Muy joven y bueno ... con unas aptitudes. ... Yo creo que vamos a ver la tele. Este programa yo creo que es de comentarios sobre teatro y lo que pasa es que pasan una escena de esa obra. Pero ya no está en los teatros ahorita. Ru. And is he in the movies? Ro. Este muchacho, sí. Fíjate. Ya han hecho muchas novelas de esos que te dan un episodio cada día. A determinada hora te pasan un episodio de la comedia. Todo el mundo ni siquiera se menea de su casa por ver la comedia. La cosa más chistosa. Bueno, tú sabes que mi suegro y el papá de mi suegro, el abuelito de J. fueron empresarios de teatro. Tal vez no sepas. Fué de los que primero trajeron a México el teatro de comedia y el teatro Frivola y el teatro de Paris [R2.7] a México — el primero fué el abuelo de J. Entonces mi suegro ha sido impresario muchos años, y a él le encanta todo eso. ¿Y ahora que ya está retirado sabes cúal es su gusto? Desde las cinco de la tarde haste las ocho, más siete y media, que es la hora de ahorita, hay todos los días media hora de comedia — cinco, o seis diferentes comedias diarias. Hay una que es semanal. Empieza el lunes y acaba el viernes. Te dan la obra completa. Pero hay otras que duran tres meses y tienes a mi suegro así enfrente de la televisión desde las cinco hasta

APPENDIX: CORPUS

87

las ocho de la noche. Realmente yo no puedo. Fíjate que cuando empezaron — las telenovelas, así se llaman — se me ocurrió empezar a ver una. Y entonces lógicamente cada día te dejan en un suspenso tan tremendo y hace una situación tan dramática que no puedes dejar de ver al día siguiente. Y siempre están a punto de matar la heroína o a punto de destruir el hogar o a punto de algo todos los días. Entonces fíjate yo no podría a ver tarea y no podría bañarme, ya no podría coser y veía el reloj. ... Falta media hora para que empieze. Fíjate que horrible. A ese grado. Una vez en esos meses tuve que ir a un té. [R2.8] Y en ese té todas las señoras estaban igual que yo. A la hora que iba a empezar la comedia todas nos paramos y fuimos a la televisión a ver que seguía. Fué un té canasta. Todo el mundo estaba jugando — un té de caridad — pero todo el mundo estaba jugando de lo mas entretenida y todas viendo el reloj y a la hora en que iba a empezar, todas nos paramos y en un cuartito de televisión fuimos a ver que seguía en la comedia. Cuando acabó hice la promesa solemne de que no volvía a ver una comedia en etapas. Y nunca he vuelto a ver una. Además, fíjate que son situaciones lógicamente buscan que el público — ponen algo de morbo de algo de todo para que el público quiera seguirlas viendo. Entonces tus hijos las ven, porque tú las ves. Y además son horas porque los niños ven televisión normalmente. Eso es terrible. Entonces me propuse no las volver a ver ni siquiera televisión ... ni me acerco. Los niños ven caricaturas en la tarde. Ven un programa para niños con cuentos, con chistes, con un anunciador chiquito, con magos, pero no ven nada más, nada. De repente ven otra cosa de la que no lo apruebo, caballos del oeste. No [R2.9] apruebo por una razón. Porque eso no existe, porque no es una situación ni una cosa que los instruya en ningún motivo. Es una cosa pasada. Ru. A l l t h e . . . Ro. Entonces, fíjate que eso es malo para la mente de los chicos porque día de mañana reaccionan y cogen una pistola y matan a alguien. ¿Por qué? Porque desde niños lo vieron. Fíjate. A mí no me gusta nada, nada, nada. Ru. I don't either ... Ro. Luego, hay otro tipo que desgraciadamente en México ahorita están ansiosos de ver todos — estas series americanas, como Perry Masón, como Caravana. Ru. These ... Ro. No son buenos nunca porque siempre hay un crimen. Porque siempre hay una situación difícil porque siempre hay un triángulo, porque siempre algo de eso. Entonces de ninguna manera son. ... te levanta el espíritu ... son constructivos — nunca, ¿verdad? ¿No se te hace? Ru. Sí.

88

Ro.

APPENDIX: CORPUS

Bueno. Y eso ha tomado un auge en México que raro es un programa que ves con música. Y es tan raro que las gentes como mi esposo y como la mayoría de las gentes ven que viene un programa con música y le pasan de canal a

[R2.10] ver que otro programa haya de esos de tensión, de idea mala. Es terrible. Does P. still have his orchestra? Sí, todavía. Hoy tiene P. su programa, a las nueve. ¿A ver si lo ves? En el canal dos. A las nueve. RE. Y o lo pongo. Ro. Se lo pones antes de acostarte porque es tu límite a las nueve de la noche. RE. ¿A qué horas te acuestas? A. A las doce. Ro. No, nunca. Ru. Ro.

Ro. ¿Pusieron? ¿A proposito? RE. No, así estaba. Ro. ¿No te caíste? Ru. No. Ro. Ni te diste cuenta. Ru. No. [R3.1] W. Ru. L.

Es torta. ¿A ver si le gusta? Yes ... Esta le hacía mi mami porque es una cosa muy (este) rica.

E. Ru. W. L. E. W. Ru. W. L. Ru. E.

Bueno, pero R. ¿para que empieces a hablar, necesita uno hablar aquí? No. Le falta un poquito de sal. Sí. Esto ha sido una especialidad de mi mamá de toda la vida. Le dije a E.: "Va a venir R. Vamos a hacer la torta azteca. Where ... Sí, aquí en México. Pásame la sal, por favor. ¿Ahorita está grabando? Sí. A ver, L., empieza por ejemplo contar algo de tu escuela — que haces ... o hablas tú sola por un rato. En clase también hay una amiga mas que se llama R. Es R. N. Is she ...? No. Es de aquí de México, pero es israelita.

L. Ru. L.

APPENDIX: CORPUS

E.

89

¿Judía, no?

[R3.2] L. W. L.

W.

L. Ru. V. L. E.

Sí, es la misma cosa. ¿No necesita sal, R., no? Un poquito más ... ¿y con qué tomas? ... ¿En los Estados Unidos, por qué en eso de las películas que aquí se pone una película para adultos pero allá se ponen para niños, y para todos? ¿Por qué? Es decir — ¿por qué no hay una clasificación tan — bueno — tan estricta como lo hay aquí en México para las películas? ¿Verdad que sí? ¿Pero si hay? Sí, hay, claro, ¿verdad? Por ejemplo, unas chicas amigas mías me han contado que películas que han aquí puesto para adultos, allá ellas pueden entrar a verlas. This ... ... que aquí en los pueblos y eso — todo el mundo puede entrar. Es que por ejemplo en Los Ángeles — pues ahí sí. Oyes, R., explícales a ellos eso que me contabas a mí de los judíos que mucha gente, digo la mayoría de la gente ven muy mal a los judíos porque dicen que pues que no quisieron a Dios o que no sé que o que no sé cuanto, ¿no? Y tú una vez me explicabas que — bueno, que tu mamá decía que al contrario que debíamos de quererlos porque era una gente que era la que Dios había esco-

[R3.3]

V. L.

gido para el linaje de su hijo — sí, para el ser de ellos, ¿verdad? Yes, also ... Es que la mayoría de la gente tiene aversión a los judíos. No los pueden ver ni en pintura. Sí, yo tuve unas vecinas en L. A. que eran muy chistosas. Vivía una familia ahí, judíos. Pobres judíos, les decían los "Mata-Cristos." ¡Hágame el favor! Mamá yo quiero pastel. Yo también.

Ru. E. W. Ru. L. Ru. L.

And after ... still. Sí, todavía. Y en realidad los pobres, tanto que han sufrido, ¿verdad? Sí. ¿En que escuela estudió? In. ... Ha ve you met ... ¿Café?

Ru. L. W.

90 E. L. Ru. W. E. V.

APPENDIX: CORPUS

¡Café negro, no! Café, sí. They live ... Debe estar pegados con ellos, ¿no? Muy cerca. No. Ellos están en el Modern American School. Sí, está cerca porque la escuela es el número mil ciento cuarenta y uno.

[R3.4] W.

Ru. W.

E. W. E. W. L. W. Ru. E. R. W. L. Ru. W. Ru.

Yo estuve un tiempo, como ... ¿qué estaría yo? un mes allá verdad ¿o no? ... quince días con T. en Ocotlán, en Ocotlán, Jalisco. Y allí conocí a una señora de Canadá, una Canadiense. La persona más fina y más agradable. What ... Pues, su esposo trabajaba en C. Digo trabajaba porque ya no trabaja ya. Se separó, y se fueron a Canadá pero parece que tienen esperanzas de regresar a Guadalajara. Quieren poner un negocio. Muy agradable. Muy simpática. ¿Y de qué parte de Canadá era? Montreal. Sí. ¿Queda muy lejos de donde está su mamá? ¿En Michigan? ¿No ella está en dónde? In W ... ¿R., otro pedacito de torta? Yes, please. Pásame la sal. Sí, salió desabrida. Sí, no tenía nada de sal. It's good. ¿De veras? Sí.

[R3.5] w.

Pues, bueno, que tuvieron tortillas allá pues es lo de menos — pueden hacer esta cosa. V. Pero allá no hay tortillas, mami. Ru. But ... W. Hay congeladas. L. ¿Congeladas? Ru. Yes ... W. Es muy fácil, R. Si hay tortillas es muy fácil. Porque me imagino que sí debe de haber allá lo que llaman aquí chili poblano, ¿no? de esos chiles grandes, verdes. Ru. Sí.

APPENDIX: CORPUS

V. L. Ru. V. W. Ru. W. E. V. E. V.

91

¿Sí, hay chiles allá? ¿Que allá es molido, verdad? In ... Pues no tan buenos como aquí en hollas de barro y todo eso. Lo que a mí sí no me gustan son los fríjoles en lata que venden allá. Me ... Ay saben muy feos. Y hay mucha gente que sí les gustan, ¿eh? ¿Quieres más? No mami, ya no. ¿Ni fríjoles? Sí.

[R3.6] Ru. How many hours ... V. Ocho o nueve. L. I'm not sure. E. Habla en español. V. (Este) nueve horas a la semana, por completo. Y tú también. Tenemos nueve horas a la semana de inglés. L. Tienes una vez tres horas. V. No. Todos tenemos nueve horas en la semana, todos. L. Yo diez. V. No nueve. L. Sí, son dos horas diarias, V. Dos por cinco, diez. V. Yo nueve. ¿El primero y el segundo tienen diez horas más o menos a la semana, no? L. Pero nosotros nueve. L. E.

Tú. Bueno, se fueron las dos. Hubo una ocasión en que se fueron las dos con diferentes familias, las dos. Ru. At the same time? E. A la vez, sí. V. Fuimos en unas vacaciones de qué ... ¿qué vacaciones? L. En unas vacaciones del fin de año. [R3.7] V.

L. V.

Sí, en unos vacaciones del fin de año. A mí me invitó mi madrina y (este) con precisamente la chica que me acaba de hablar de teléfono. Con ella (este) ... Una americana. Con ella me fui a Acapulco. (Este) y primero me fui yo a Acapulco y yo no sabía que L. iba a ir. Pero después a L. la invitaron, (este)

92 L.

V.

L.

APPENDIX: CORPUS

Bueno, una familia que vive aquí a dos casas y (este) son buenos — sí son niñas, ¿no? Y una de ellas no puede caminar. Entonces esta señora no quería — bueno, yo fui la primera niña que entré a jugar con ella y por eso a mí la señora quiere mucho a mí. Sí, porque Adrianita está (este) es paralitica, ¿no? Y entonces, pues ... de que todas las niñas la hacían burla o algo, ¿no? Por eso tenía miedo la señora de que se relacionara con niñas de su tamaño ... ¿no? Pero L. fué a jugar con ellas y a la señora, bueno, le gustó que jugaran con ella. Sí, fueron dos años que me invitaron y (este) el primero, bueno, fui y todo pero y el segundo fué cuando (este) me encontraba a V. allá pero ella sí sabía que ya me había ido pero ni siquiera sabía yo ni donde estaba ni la esperanza ni nada. Y una vez que estabamos — bien — en la playa en la tarde, una —

[R3.8] sí la vi a la familia con que se había ido V. y (este) ya nos encontramos y ya después entonces pues nos casi juntaron las dos familias y en la noche una vez salimos, ¿eh? ¿verdad? al conchito, y así. W. L. W. L.

W.

Estas chiquitas. ¿Cúantas años tiene Adriana? No, pues sí Adriana tiene ahorita ocho pero ella desde chiquita nació ... No es que así nació. Sí, bueno, ya nació como de cinco meses fuera de tiempo y desde chiquita ya le empezaron a poner esos aparatos y todo per ejemplo unas películas porque me invitan dormir y todo eso muy seguido y películas que nos pasan de ellos de chiquitos Adrianita ya se ve así chiquita ya con sus aparatos. Pero, pues bueno, desde chica le han puesto maestra, tratamientos, bueno, cosas, bueno muchas cosas. Y ya por fin como último recurso ya le pusieron sus muletas pero ya al principio, bueno, ella lloraba y decía muchas cosas porque, bueno pues se le hacía muy difícil, muy fea ¿no? para ella las muletas pero ya dice que ya las adora porque ya se puede mover para todos lados ella sola con sus muletas. Pero es chica.

[R3.9] L. Ru. V.

W. V.

Es chica. Ya tiene ocho años. Y tiene también una hermana (este) más chica que ella y un hermano más grande. Ya tiene como quince años. But ... Sí. Beatriz. Bueno, Beatriz es (este) la más chiquita. Tiene cinco años y Adrianita tiene ocho, bueno seis. (Este) a la señora ... Tuvo muchos hijos antes que ellos pero se murieron. No es cierta. ¡Sí, como no!

APPENDIX: CORPUS

W. E. V. E.

V.

E. V.

93

No, fueron abortos. No, pero antes de que naciera E. nunca había tenido un chico la señora. Pero se le murieron, antes de que nacieran. No, mira. Cuando nosotros llegamos a vivir aquí a esta casa hace veinte años — espérate — ella entonces estaba prácticamente recién casada. Entonces hasta después de como siete años de matrimonio u ocho encargó por fin a E. pero antes no había tenido chicos. Pues E. cuenta que si sus hermanos hubieran vivido ahorita ya él ya tuviera un hermano y una hermana casada. Él cuenta que a su mamá se le murieron como tres o cuatro niños. Ay no hombre. Sí, E. cuenta que si hubieran vivido sus hermanos él ya tuviera hermanos casados.

[R3.10] L. W. Ru. V.

L. W. L.

Bueno, pero digo lo de Adrianita fué un milagro porque tan ... bueno (este) es que nació de cinco meses. De cinco meses. Oh ... Entonces, realmente fué un milagro salvarla. ¡Pero por una parte!, hubiera sido mejor que se hubiera, bueno digo, por una parte ¿no? Digo de cinco meses es muy difícil que un niño nazca. ... Bueno, según la señora cuenta es que cuando ella estaba chiquita (este) como la atendieron muy rápido se dieron cuenta perfectamente bien a tiempo no de todo. (Este) se hubiera logrado curarla nada más que creo una vez (este) una nena la tiró en la cabeza y le vino una meningitis y entonces (este) desde ese tiempo ... Sí, bueno, yo digo si no le hubieran puesto desde chica tantos tratamientos, profesoras, maestras, bueno ... Muy inteligente. Para estar en su estado ... y ahorita va en tercero, ¿no? Y tiene ocho años. Así es que está bien así, bueno, no tanto pero por un lado las vacaciones creo, bueno ya ahorita ya no pero le pusieron muchos maestros y maestras y todo y diario le ha recomendado el doctor. Diario le tienen que ir a dar una vuelta

[R3.ll] en el triciclo. Bueno, la lleva el mozo ¿no? Casi está bueno, así como unas tres o cuatro cuadras e ir a dar una vuelta en muleta. O por lo menos una vuelta a la manzana en muleta. Bueno, una parte a donde camine, que camine bastante y también el doctor le ha recomendado mucho de que eso ir a Acapulco. Por eso casi todos los años ellos van y fueron cuando me invitaron porque le hace mucho el agua y la arena y todo eso, pero ...

94

APPENDIX: CORPUS

Ru. And for how ... L. No, pues, unos quince o veinte días, vacaciones de fin de año. W. La segunda vez cuando estuvieron un mes, ¿no? V. Veintitrés. L. No, la seguna vez fué cuando ... veinticinco días o algo así. Y a la tercera vez ya me dijeron no me iban a invitar porque una de sus primas se había enojado que porque a mí me invitaron, ¿no? Y yo ni siquiera era ni prima ni nada y a mí invitaron y entonces este año no me van a invitar. ¿Pero quién sabe? W. Ahora, cuenta de las presentaciones que tienen ahí los domingos representan [R3.12]

E. L. W.

Blanca Nieve y la Cenicienta ¿y qué otras cosas? La nena tiene unos amiguitos chiquitos aquí junto ... Que vienen cada domingo. Es mi jefe en la compañía. Tiene cinco niños. No, cuatro. Cuatro, chiquitos. La más chiquita tiene dos años y la más grande tiene ocho. Entonces, sus papas viven aquí junto, y vienen todos los domingos a comer. Entonces, se han hecho amigos de ellos, los niños. Y también hay una, bueno, como la edad de V. Es prima de ellos. Bueno, nos juntamos una bola y bueno, empezamos ... ach ... empezamos a hacer estas cosas y representaciones y todo. Por ejemplo, una vez dimos La Cenicienta y bueno, la tuvimos que ensayar y ... después el papá les compró unos projectores, que pasan transparencias y dicen que dimos cine, y invitamos a todos aquí de la cuadra, los niños, bueno, hicimos cada locura. ¿Cuánto les cobraron? Veinte centavos. Ese parecía la Jaula de Chapultepec.

L.

... y ... ellos son cuates. Los primeros son una niña y un niño. Son cuates y

E. V. E. V. E.

L.

[R3.13] después sigue uno más chico. Luego una más chiquita y ... ... los negros. Bueno, este sábado tenemos una fiesta. Ya hacía bastante que no teníamos una fiesta (este) de la clase y (este) los niños llevan los refrescos y nosotros la comida. (Este) va a ser (este) la fiesta en la casa de esta chica que me habló por teléfono con la que fui a Acapulco, (este) porque el jueves es santo de — es día de las Marías, Y por eso va a hacer la fiesta en su casa y va a ir toda la clase. Ru. And what are you going to do?

W. V.

APPENDIX: CORPUS

95

V.

Pues, es una fiesta informal, ¿no? Completamente. Vamos (este) los niños van a llevar — bueno, lo que vamos a tomar de refresco y es completamente informal. ¿Es una tardeana no? (Este) va a empezar más o menos como a las seis. Termina (este) pues temprano, ¿no? La hora que todo el mundo puede ... bueno, una hora razonable, ¿no? ¿Y qué más digo?

V.

Voy a estrenar un vestido. Ah, un vestido amarillo. (Este) es mi primer vestido recto. Y ojalá, esperamos que salga bueno, que queden muy divertidos y

[R3.14] como ya hace tiempo que no tenemos una fiesta. La ... fiesta porque ya la amiga que cuento ya se fué a los Estados Unidos, que era una de las de aquí luego luego nos hemos separado ... Bueno, no. Sí está algo así horrible, y ya ... E. L. E.

Bueno, vamos a poner el otro. ¡Mire, hay que oír este desde el principio! No.

[R4.1] E. W. E.

Sí. Pues, de mi oficina de la clase de trabajo que hago (este) — bueno. No hables. No. Es trabajo de secretaria sin tener mucho dictado en taquigrafía porque usamos el dictáfono. Y mi trabajo consiste principalmente en que tengo que ... llevo el archivo de la compañía, yo. Mi jefe es mi vecino de aquí — no el que le platicabamos hace un rato, sino su hermano. Bueno, ahí le hago varias cartas. Lievo el archivo. ¿Qué más estoy haciendo ahorita? Ah, pues, estamos cambiando el sistema de archivar porque tenemos un nuevo gerente, un americano, que el sistema que teníamos no le gustó y entonces quiere que cambiemos todo y tenemos que perder mucho tiempo en eso. ¿Y qué más?

Ru. E.

And who ...? Ah, ese es Homero. Es como "Office Boy". Es un muchacho muy inteligente. El empezó ahí como Office Boy completamente, de llevar recados y todo eso, y ahora ya está en la oficina, ayudando a hacer cartas. Y es bastante inteligente. And how many ...? Pues, somos como unos veintinueve. Es chico.

Ru. E.

[R4.2] Ru. E. Ru.

But ... Es mejor — es mejor, sí. Esa compañía trae y todo el material que le pone pues para Teléfonos de México. And right now ...

96 E. W. E. L. E. W. E.

W. E. W. L.

APPENDIX: CORPUS

Está creciendo de una manera tremenda. ... de teléfonos ... mas cara el número que uno quiere antes lo manda uno por todos lados. ¡Ay, es un fastidio! Está muy mal eso del teléfono. ... del teléfono. Bueno, ahorita van a instalar, yo creo, en dos años porvenir un sistema nuevo y yo creo va a dar un muy buen resultado, ¿no? Como no. Y va a quitar toda esa congestión del tráfico porque lo que pasa con eso es que hay demasiado tráfico de llamadas que entran y salen. Y entonces no es posible. Entonces van a traer nuevos sistemas — Belgas. Automáticos. Sí. Yo creo que eso dará mejor resultado. Este es el sistema de ... [sneeze] ... ¡Jesús! Que Dios te ampare. Gracias.

[R4.3] W. ¿Entendió, R.? ¿No? ¡Que bueno! Ru. I have ... W. Eso he contado yo. E. ¿No sé si habrás leído del sistema ese de micro hondas que hará como unos seis meses se inauguró de Estados Unidos para acá? Ru. No ... what system? E. Micro hondas, para teléfono y televisión. ¿No? Ru. No. E. Pues ese es un sistema que nosotros lo trajimos y nosotros lo instalamos por medio de Teléfonos de México y Secretaría de Comunicaciones y Transportes. Entonces pueden hablar al mismo tiempo cuatro mil gente — hablar y recibir. Ru. ... E. Sin necesidad de alambres ni de cosas. Es a base de hondas. Ru. I remember once ... W. ¡Ay, que horror! Ru. It was ... W. ¿Pero, en los Estados Unidos pasa lo que aquí, que nunca se puede uno comunicar? Porque aquí, bueno, es un desbarajuste de teléfonos. L. ¿Mamá, y esta compañía, con cuántos países tiene? E. Pues tiene ... tiene ... en todos los países casi en todo Latino America tiene sucursales. Es de ITT — International Telephone and Telegraph Corporation

APPENDIX: CORPUS

97

[R4.4] de Nueva York. But ...? Sí, pues sí. ITT sostiene la compañía aquí. ¿Tu compañía es un sucursal aquí, no? Sí. Es para las negociones, por ejemplo para poderle vender a Teléfonos de México para poderle vender a la Secretaría de Comunicaciones. Y las fábricas, las principales fábricas son en Alemania y en Bélgica. Son las dos más fuertes. Son las que surten el equipo. And ...? Sí, es mexicano. Arethere...?

Ru. E. V. E.

Ru. E. Ru. E.

Pues únicamente el gerente, es el Señor C. Hace ... en enero más o menos llegó. Anteriormente estaba el Sr. J. W. ¿C.? E. No, J. Cuando yo entré a la compañía él era el gerente general, Sr. J. L. Que raro que no. E. Un señor muy agradable. Un americano de ... son muchos años ya viviendo aquí en México. Ru. And why ...? E. Pues dicen que se retiró pero yo creo que lo retiraron más bien. L. Lo corrieron. [R4.5] E.

Pero, y después nos quedamos como un año sin gerente general. Entonces este señor que tiene los chiquitos actuó como gerente general durante un año. Pero ya este año mandaron un gerente diferente. Ru. ...? E. Sí, parece que sí. Es un poco ... El sistema no le gusta mucho. Así pues, viene de un país ... no conoce el idioma. No conoce pues la manera de los negocios y todo eso de aquí de México. Y todo eso le ha molestado un poco, pero parece que ya va agarrando el paso. L. ¿Oye mami y dónde es, dónde es ... el mero, mer¿o. W. E. W. E. W. E. W.

Me dice que habló X . con la mamá de Ángeles. ¿Ah, hablaste ahora? Sí. ¿Sí? Pues que T. todavía no sabe. ¡Ah, nada más! Que hasta el día quince parece que no va a saber si se queda allá con ese puesto que le ofrecieron o lo cambian acá a Toluca.

98 E. W. E.

APPENDIX: CORPUS

Bueno, pero de todas maneras pues no lo corren. No, no lo corren. T. es mi hermano. Y él está viviendo en Ocotlán. Trabaja para C. M. Pero le dieron nada más un contrato por un año. Y entonces (este )ya. ... Entonces parece que lo quieren mejorar. Pero para eso le llamaron aquí a las oficinas

[R4.6] centrales y le hicieron un test de esos de psicología — tremendo de dos días. Y hasta ahorita pues no sabe si le van a dar el puesto que le ofrecieron y él tenía mucho miedo de que no solo no le dieran el puesto sino que le dijeran que ya no había trabajo para él, ¿no? L. ¿... se lo corrieron? E. Pero parece que no. Vamos a ver. Ya tengo tres sobrinos y otro que va a nacer. L. ¿Mami, y el E. quien es ... cuál es la mera mera mera o en que país o que ... donde E. ... donde mandan ustedes, y todo? E. Pues, Nueva York. L. ¿Nueva York? W. Ahorita está él en C. en Ocotlán, Jalisco. Ahí es donde le digo que conocí esta canadiense, una señora muy agradable. Pero ya se fué. Ru. Sí. E. Ellos vivían aquí abajo, mi hermano. Pero, pues, le ofrecieron esa chamba y se fué para allá. Y a ver ahora. A ver si lo cambian a Toluca o lo dejan ahí. W. O Guadalajara. E. O a Guadalajara. V. Ojalá que lo dejen ahí. [R4.7] W. V. Ru. E. Ru. E. W. E. W.

E. W. E.

O se queda en Ocotlán, o lo cambian a Guadalajara o acá en Toluca. Pues, ojalá que quede ahí porque entonces ya están mejor instalados y todo. What ...? Pues, yo creo que sí, sería bueno para él que se quedaran allí, mucho mejor. When ... ? Pues, en el mes que entra, ¿no? Fíjate que dice la señora que sí tuvieron cuarenta horas para llegar. ¿Por qué? No, son más, ¿no? Se toma el tren allá como a las diez de la noche y amanece que estaban como en el mar de agua y que se acabó la comida. Bueno, que un lío espantoso en total de Ocotlán acá, porque ... ¿Suelen ser como ocho horas, no? No, son más, ¿no? Se toma el tren allá como a las diez de la noche y amanece aquí ... Bueno, a las nueve de la mañana llega. Así que ... ¿Pues, son como qué ...?

APPENDIX: CORPUS

L. W.

99

Doce. Y ahora son cuarenta horas. ¡Te imaginas! Y habían personas que naturalmente no llevaban dinero para cenar, ni para desayunar, y después no tenían ni para

[R4.8] comer ni. ... Ru. Sí. E. ¿Pero, pues digo, no les facilitó el comedor ni nada? W. Nada, nada les dió. Que todo lo tuvieron que pagar y para eso se acabó la comida. Pero se reventó una presa, se descarriló un tren, el tren que iba delante de ellos porque son diarios — son dos secciones, verdad, que salen. Así es que el primero se descarriló. L. ¿Y ellos en cuál salieron? W. En el segundo. Estuvieron detenidos cuarenta horas. E. ¿Y llevan a los dos? W. No. E. Ah, ¿ya no? W. Eso fué el regreso de Ocotlán para acá. E. Ah, pues, que bueno porque ellos trajeron a los niños de mi hermano, a los dos grandecitos aquí a México para llevarlos a Acapulco. W. Demoraron todo ese tiempo porque ... porque parece que se hubo como un un deslave, ¿no? Entonces no podía pasar el tren. Tuvieron que hechar grava y en fin no sé cuantas cosas tuvieron que hacer. Y que fueron como siete o ocho kilómetros más o menos que iba a vuelta de ruedas el tren. ¿Tú te ima[R4.9] E. W. L. E. W. Ru. W. V. W. E. W.

E.

ginas? Sí. Tardaron mucho. ¡Que desesperación! A los que estaban esperando en la estación. Pues sí. Les dieron las dos de la mañana esperando. How ... ... no llegaron. ¡Oye, ya ni les dieron facilidad de comida, o ... ¡ Pues, que raro! Yo digo que si fué por culpa del tren deberían haberles facilitado la comida. Pero no era culpa del tren, era culpa de algunos trastornos. No, pero cuando eso pasó, cuando estuvo E., mi hermana — no sé en que lugar — también pasó algo así y hubo unos deslaves — unos derrumbes, ¿no? Pero el ferrocarril, la compañía del tren o lo que sea, ese pagó todo. Pues, debe ser, debe ser.

100

APPENDIX: CORPUS

Ru. Like ... W. Entonces, fueron tres días que estuvieron felices, todos muy contentos paseándose y regresaban al tren a dormir. V. ¿A dónde fueron a pagar? W.

Pues, los que llevaban pullman, pues iban al pullman a dormir, y el ferrocarril

[R4.10] les pagaba las comidas. Y en cambio, aquí no. Ellos tuvieron que pagar todo. Y además se acabó, unas gentes se quedaron sin comer, fíjate. L. ¡Ay, que horror! L. E. V. E. V. E.

Pero, Kennedy ya tiene ... ¿Cuántos niños tiene Kennedy? Tres. ¿Niño, y niña, y qué? Tiene niño y niña. ¿Tiene otro chiquito más? No. Entonces, Carolina es la grandecita, y el otro que tuviera dos años o tres, ¿o cuántos? Ru. ... E. Pues, tiene dos, V. Dos, nada más. E. Pero parece que ella ha perdido otros chicos antes, ¿verdad? V. Por lo menos uno. E. Sí. L. Y López Mateos, ¿cuándo ya acaba? E. Pues el año que entra empieza la campaña electoral aquí en México. Ru. But ... ?

[R4.ll] E. Ru. E. Ru. E. Ru. E. Ru. E. W. E.

¿Quién sabe? Still ... No se sabe, no. But ... Ay, claro. No, ahí si no, ¿verdad? ... Sí, nada mas. Aquí no. They can ... Aquí no, aquí no, ¿verdad? Una vez. Es menos el periodo. Aquí no hay reelección. ¿Una vez, verdad? Sí. Bueno, por ejemplo, R., que fué reelegido ... ¿Cuántas veces fué reelegido Roosevelt? Ru. ...

APPENDIX: CORPUS

101

V. Ru. E. Ru. E.

Porque como él fué reelegido tantas veces. ... En la compañía nos dan clases de inglés. ¿Sí? Y tenemos una profesora muy agradable, la Sra. W. Y nuestro libro de inglés en lugar de ser libro de texto es el Selecciones en Inglés. L. El Readers. E. El Readers. Y hace poco que leímos un capítulo de la vida de Eleanor Roosevelt, (este), la vida en Hyde Park. Ru. I heard her speak ... [R4.12] W. Era una mujer muy instruida y (este) muy inteligente, ¿no? Ru. Yes, she ... E. Allí contaba su vida con su suegra, ¿no? — un poco difícil, su suegra sumamente dominante. Ru. Sí. E. ¿Sí, que más? Ru. ... L. Sí, porque ha gobernado muy bien, y todo. W. Bueno, y goza de una popularidad, con Jackie. Ru. ... E. Pues, es muy difícil que salga. Ru. ... E. ¿Solo ya cuando no hay remedio, cuando ya se acaba todo el chance de que vuelvan a ser reelegidos? Ru. ... L. ... Oye, mamá. Ru. ... Y. No, eso estuvo muy bien, ¿no? E. Pero todo eso ... hubo un momento medio duro, verdad, parecía que la guerra se venía. Tremendo. L. Y que pasa (este) mamá, si por ejemplo un presidente ... cuántos años son de los que está. [R4.13]

E. L. E. L. E.

De aquí son seis. Bueno, seis o cuatro, lo que sea. Y (este) el presidente tiene familia y todo. Y se muere antes de que termine, aquí. Pues ponen un presidente interino. ¿Qué es interino? Pues, mientras. Mientras se decide que es ... se vuelvan a hacer reelecciones y todas esas cosas ...

102

APPENDIX: CORPUS

Ru. A n d i f . . . E. El presidente interino pues, ¿quién sabe? Pues a lo mejor, Uruchurtu, no sé, el intendente de la ciudad. L. ¿Y qué le pasa a (este). ... ? E. Salude joven. H. Buenas noches. L. ¿Y qué le pasa a la familia del presidente? E. Nada. W. ... E. No, a la familia del presidente, pues se acabó. L. Pero sí le dan dinero. E. Bueno, pero estas gentes no necesitan que les den dinero. W. ¿Tienen bastante, verdad? Ru. Sí. E. No, eso no es problema para ellos. W. No, ... [R4.14] E. W. Ru. E. Ru. E. Ru. E. L. E. W. E. L. V. E.

V. E. L. V. E. H.

Claro sí, seguro. Esas gentes, pues sí tienen mucho. And they have ... Claro, sí, como no. But ... No, les sacan como de rayo. Sí. L., no es lo mismo por ejemplo como los reyes — ahí sí, no. ¿Se queda la reina? Pues sí. ¿Ahí es de descendencia, no? Ahí es de descendencia. Y si la señora estaba ... ¿bueno si el presidente tiene un hijo mayor? No hombre. Solamente los reyes son los que pasan el trono de padres al hijo mayor y así. Pero los presidentes, no. Horacio puede ser presidente pero su hijo no puede ser presidente jamás; solamente que lo eligieran. ¿Por qué no? Bueno ... Ahora que hable Horacio. Habla. ¿Sacaste diez en dibujo? No, mamá.

APPENDIX: CORPUS

103

[R4.15] L. V.

Cuenta, como te ha gustado y todo para que ... Ándale, di.

E. V.

Pues, se llevó V. allá a mi closet yo creo. No, yo no me llevé nada.

H. E. H. V. E. H. Ru. V. L. W. V. Ru. V. Ru. E.

Es como, de metal. No le hace, no. Es como plástico, pero duro de estos. ¿Cómo se llama? ¿Era de oro? No, sí, es plástico pero es como los carritos. Sí, como estos. ¿Grácias, eh?

V.

Se ve bonito, muy elegante. Ándale, H. ... tú que bailes en las posadas. ¿Ha asistido alguna vez a una posada? Sí. ¿Muy bonitas, verdad? Sí ... Bueno, aquí en México ya se ha perdido mucho la tradición realmente porque el objeto era rezar, cantar. Y ahora el objeto es bailar.

[R4.16] E. V. E. V. W. V. E. V. L. V. E.

Y ahora ya no hay nada de eso en realidad, ya no hay más que bailar y tomar. Pero antiguamente sí era bonito — piñata, rezaban y cantaban. Sigue siendo mami, sigue siendo. Claro que ya no, ya no como antes, pero ... Pues sigue siendo bonito porque es una fiesta, pero nada más. Pero ya de tradición, ya. Bueno no. Bueno ya, claro que no. Ya no rezan. Ya es una posada así por ejemplo de salón y esas cosas ni siquiera piñata hay. Pues no. Pues nada más llegan a bailar. Y a cenar. Sí, se ha perdido mucho. Sí es cierto. Pero todavía en los pueblos y en esas partes, ay, mami. En los pueblos sí, claro. Claro que sí que celebran los en ... aquí en los barrios pobres más o menos. Se celebran todavía mucho esas cosas.

104 L.

APPENDIX: CORPUS

Ru.

¿Ya bueno allá en los Estados Unidos tampoco hay eso del día de San Juan aquí, de las bañadas de agua? No ...

E.

¿No sabes? No, pues, en el día de San Juan se supone que San Juan como ...

[R4.17] este fué él que bautizaba, ¿no? Ru. Sí. E. Ah, bueno, pues, ese día en los balnearios aquí es un fiestón tremendo. Ru. ... W. Se bañan. L. Sí, por ejemplo, los niños así, todos ... el día de San Juan. Así es ... porque bañan a la gente. V. Es cuando dicen "Este no se baña más que el día de San Juan porque el día de San Juan es baño obligatorio". L. ¿Pero ya no, verdad? Ya no. E. Sí. Y cuando ahora que fué el día de San Juan (este) las escuelas de gobierno no tuvieron clases. Porque se presta a muchas barbaridades. (Este) bañan a los chiquitos y en fin pasan muchos accidentes. W. Los hechan a los tanques de natación. L. Sí, todo. V. Sí, pasan muchas cosas. Pero es una cosa ... bueno, ese día no castigan tan severamente como en otros días, no. Ru. And ... E. El veinticuatro de junio. L. El Día del Inocente, ¿o cómo? E. No. [R4.18] W. Ru. W. Ru. V. W. Ru. L.

¿Cómo le llaman el día del baño ahí, el Halloween, no? No ... ¿Cómo se llama el día que pintan todos los escaparantes, las ventanas? Yes, Halloween, but ... Pero no es nada referente a Halloween. No, sí no es que sea referente, es que toleran que hagan lo que quieran. It's ... ¿Y el día de Halloween permiten en Estados Unidos que los niños vayan verdad, con bolsas? W. Sí, que hagan más o menos travesuras tolerables, ¿no? Ru. ... E. Bueno, antes también lo que se veía cada año aquí en México era como ejemplo en las escuelas de gobierno como la en que está Horacio es el desfile de los

APPENDIX: CORPUS

105

perros. Los perros son los que entran a primero de secundaria o a primero de preparatoria o a primero de la universidad. Ru. Ah sí. W. Los rapan. E. Y a los perros los rapan. Les ponen plumas. Se las pegan y los llevaban por todas las calles de México, así. [R4.19] Ru. H. V. Ru. E. L. V.

E. V.

V.

And ... Pues, no sé cuándo era. Al principio del año, porque cuando son los perros ... Also ... Pero aquí se le pusieron bastante pesados pues, porque acaban de tener accidentes. Y llegaron a matar a un chico. A un muchacho de la universidad (este) un perro lo iban a rapar y no se dejó, no quería que lo raparan y entre broma y broma lo amarraron y lo hecharon a un tanque de natación que no tenía agua y lo mataron, lo mataron. Entonces, pues, prohibieron todas esas cosas. Pero antes, sí, era cosa ... ah hasta la fecha digo, lo siguen rapando, y les hacen travesuras y tienen que obedecer ciegamente a los que llaman para salir y todo eso. Pero ya no es como antes, no. ¡Antes era una cosa! Ah no, sí en el colegio militar cuesta que ... pobres de los que entraban porque se quedaban sin comer. Les quitaban la comida y ...

[R5.1] JS. J. JS. J. JS. Ro. Ru. Ro. JS. Ro. Ru. JS.

No, pues te queda bien, mi hijo. Abre los dos brazos. Te queda perfecta. ¿Te gusta? Sí. ¿Te cabe en la mochila? Sí. Porque en la mañana todas las ... ... de las mías. Eran las mías. Te los pedí y no las encontré ni de las mías porque yo no quería entrar y despertarte al sacar mi bolsa. Y está de la patada. Did you see ... ? No las has visto. Están en tu reserva. No, y me gustan mucho los chiquitos porque muchas veces me los meto en la bolsa. Están junto con todos los chocolates que te trajo R., en tu cajón, con el H. y con todos los paquetes. They were ... Aquí decimos "gratis", no "libre".

106

APPENDIX: CORPUS

Ru. Sí. JS. Estaba diciendo que venía yo manejando por la Avenida Universidad y vi el carro de C. y paré. Estaba comiendo en un restaurant. Y comenzamos a platicar y me dijo lo de la huelga. Y se ve muy feo eso. [R5.2] Ro. ¿Sí? A la mejor acaba con S. JS. Pues yo creo que acaba S. en México. Y es un error de lo más triste y tonto de las cosas que nos ponen en peligro ante los ojos de los americanos. Fíjate como está la cosa. Cada dos años, no, cada año revisan el contrato colectivo. Al año se supone que haya un aumento en los salarios que representa dos pesos mexicanos a la semana. Ru. Sí. JS. Bueno, pues en realidad es una cosa que es insignificante. Ro. No es nada. JS. Esta vez ellos se fueron demasiado lejos porque habían cambiado, y habían puesto a un gerente nuevo que quería tener unos controles absolutos dentro de la fábrica. Ridículo que para sacar un lápiz se firmaban siete remisiones. Y una tontería de un señor que quería llevar control de todo y hacer un cambio radical demasiado rápido. Ro. ¡Qué bárbara! JS. Entonces con el nuevo gerente provocaron una tensión en los obreros que pidieron diez pesos de aumento a la semana. Bueno, el representante de ellos, el líder sindical, les dijo que se bajaban a tres cincuenta. Entonces ellos aumen[R5.3] taron a dos cincuenta, o sea S. aumentó a dos cincuenta. Debajo de la mesa se arregló que fueran tres pesos. Pero S. no aceptó los tres pesos. No quiso pasar de dos cincuenta. Ru. Sí. JS. Entonces por cincuenta centavos a la semana por obrero pararon las negociaciones. Tienen un mes paradas, y perdieron todos los contratos que tenían con las casas armadoras de automóviles en México. ¡Digo es una barbaridad! Ro. Ay que bárbara! JS. Este señor X — pues yo creo que se quiere quedar con la compañía o algo porque es un hombre capaz: yo lo he tratado, y no es posible que piense que por cincuenta centavos por obrero a la semana — ¡ cincuenta centavos son cuatro centavos de dólar americano — a la semana! ¡Digo pues ya eso ya son ridiculeces! Ro. Por hora. Dijeron ... JS. Y causaron una cosa demasiado triste. C. quisiera intervenir en parte, pero también C. es del tipo que hablábamos. Es un individuo que no se molesta

APPENDIX: CORPUS

Ru.

107

mucho por los demás, y no espera que los demás se molesten por él. Sí.

[R5.4] JS.

Ro. JS. Ru. JS. Ru. Ro. JS. Ru. JS.

Ese tipo de individuo lo hay en todas partes del mundo pero en México son escasos. En general no tenemos muchos de esos, a Dios grácias. Pero con esto se va a poner la situación bastante difícil. Que barbaridad. Porque ... y lo más probable es que cierre S. en México. Sí. Y ahí si, ya ni modo. Does C. work there? C. trabaja en S. de México. Él trabajaba en S. en D. Y siempre ambicionó regresar a su patria, regresarse a México. Se quiso regresar. Sí. Estuvo luchando ahí hasta que logró hacerlo. Llegó a México y ha desempeñado muy bien su puesto. Está como subgerente de producción. Le diera que fuera gerente de producción y aún le vería yo posibilidades para llegar más alto. Pero en la forma que él actuó, y en la forma en que está actuando la compañía que es muy tonto, de veras no hay razón. Pues no me mencionó nada más. Estuvimos platicando en un plan muy superficial. Hablamos algo de los coches, de la situación de los coches.

[R5.5] Ro. JS.

Ro. JS.

¿No te dijo si había ido a L. o dónde iba a ir? Me dijo que no había Fords V ocho o doscientos en la existencia, que quién sabe qué. Pero no me dió por enterado ni le insistí, ni le pregunté si estaba tratando de consequir algo. Porque realmente no tiene caso, ¿ves? No. No se molesta por nadie. Fíjate que a mí me pasó una cosa que es mala. La gente normal que no me da ni me pide, yo les doy con mucho gusto porque el gusto me lo doy yo al dar. Pero cuando una persona no me da que yo necesito, entonces sí no doy ni el saludo, ves. Ahí ya llego el máximo. Entonces ya al contrario. Es un temperamento latino normal. Es una cosa que no cambia. Pero en este caso ahí sí importa lo de la familia. Pues somos consanguines, llevamos el mismo apellido. En un momento dado pues aún cuando todavía no conozco yo ningún gesto de dádiva de su parte — una negativa sí le conozco y eso es suficiente. Fíjate que en D. realmente tuvo el mismo problema K. ¿Tú sabes que K. y yo tenemos muchas cosas similares?

[R5.6] Ru.

Sí.

108 JS.

Ru. JS. Ro. JS. Ro. Ru. JS.

APPENDIX: CORPUS

Entonces llegó allá y le advertí: "Mira, K. No vayas hechar a perder a C. Es muy joven. No le des nada, no le des facilidades. Déjale que él solito se llegue a colocar su postura en la vida que la defina él." Pero llegó y, pues es igual a mí, y empezó a dar todo lo que quiso; hizo todo lo que se dió la gana. Y cuando en un momento dado se dió cuenta K. que el otro no daba nada, no correspondía a la atención que se le brindaba, entonces volvió como yo. Al contrario no le quiso ya dar nada. Entonces, no se trataron más que cuando yo llegaba a D. Se veían una o dos veces al año que era cuando yo llegaba. Don't you think ...? Sí. El dar o recibir no son pesos o centavos, inclusive acciones pero ... El deseo, el deseo. La simpatía con que tú miras un problema. Consejo a veces. And time. Pues muchas veces ni tiempo. Es nada más estás hablando con alguien y tiene interés en lo que le estás platicando de ver que bien en que te sirve. Oyes hablar a una persona que a veces no conoces "porque voy al Hotel Hilton y no sé a

[R5.7] quien dirigirme", intervienes en la conversación: "Oye, vaya a tal parte, está la oficina y allí le dan toda la información que quiere." Y esa es una intención. Y cuando alguien no la tiene, a nosotros nos parece muy mal. Ru. JS. Ru. JS. Ru. JS. Ru. JS.

I bought it for ... Muy bien. Es un precio bastante accesible. With ... ¿Y graba cinta arriba y abaje? Yes. Muy bien. Muy sencilla. No es nada complicado. ¿En música has grabado algo? No, because ... No llega ... Yo vi una que me gustó tanto como no tienes idea. Era realmente extraordinariamente fina y extraordinariamente compacta. Y lo muy fino y compacto que llega a ser un poco como un tanto así más grande que estos. Así ... y más o menos este ... Era francesa. Y tenía ... Ru. Did you see ... JS. No. Estuvo aquí con la exposición francesa. Pero terminada y todo era una maravilla y además tenía particularidades que no había nada que no tuviera [R5.8] que otras grabadoras, Telefunken o grandes que no las tuvieran. Así que para aprender a manejar se necesitaba un curso. Realmente. Ru. ¿Sí?

APPENDIX: CORPUS

109

JS.

Sí. La parte sencilla, normal, la manejas en cinco minutos. Pero ya después de eso ya es cosa de estudiar. Porque yo iba con un amigo mío de Guadalajara que es muy aficionado. Tiene dos o tres grabadoras. Y él estuvo haciendo preguntas en grado tal de que el vendedor no las pudo contestar; llamaron al técnico y entonces el técnico se explayó todo lo que quiso y hablaron de tantas cosas que yo dije: "Bueno, ¿quién sabe en que idioma estarán hablando esos?" Pero yo no entendía nada. Pero una cosa sencilla es muy buena. En plan de oficina, fíjate que ...

Ro. JS. Ro.

No, pues, es una maravilla. Ya llegó el momento de transportarte al otro mundo. No, pero fíjate R. por ejemplo para la corrección de la pronunciación es fantástico y que ... Bueno, nosotros tomamos unos cursos que nos ponían el micrófono y al rato se te olvida. Que lo malo es que sepas que está ahí. Te detiene un poquito o ya

JS.

[R5.9] no sabes por donde seguir. Pero en un momento se te olvida y luego lo repetíamos lo que habíamos dicho y las contestaciones y te corriges. Es una barbaridad porque ... Ru. Yes ... JS. Una cosa que sí es oportuno hacer es dejar el puro micrófono, ¿ves? Es decir el aparatito meneándose como quiera te está indicando algo hasta te llama la atención. En cambio cuando lo pones y lo metes ahí abajo de la silla o donde sea a veces el puro ... Ru. Yes ... JS. Pero yo creo que en esos casos podrías evitarlo metiendo en una maletita que no se viera, ¿verdad? Aquí tienes las transparencias esas, no te ayudan nada. Y ves el movimiento. Pero en un momento dado podrías forrar la cajita en el interior con algún papel o alguna cosa que no permitiera la transparencia que se viera aquello. Ru. No ... Ro. Órdenas, R. ¿Qué órdenas que hagamos? Ro. JS.

Ay, chiquito, lo dijo no me quedó negro la oreja sí. Bueno, pues vamos a escoger algún tema para que ... En México tenemos

[R5.10]

Ru. JS.

unas — digamos — escuelas para preparar mejor a ejecutivos no solamente mexicanos sino americanos que están en puestos muy importantes en la ciudad. Sí. Tú sabes que la industria en México ha requerido inversiones muy fuertes y esas inversiones bien representadas por ejecutivos de los países de origen. Por

110

Ru. JS.

Ru. JS. Ru. Ro. JS.

APPENDIX: CORPUS

ejemplo, tienes alemanes que manejan industrias muy importantes como Q. H. El presidente de la compañía es alemán. Sí. Aún cuando hay una tendencia alemana dentro de los empleados de la compañía, también hay la tendencia de que sean reemplazados por mexicanos. Bueno. En el caso de los americanos es más acentuado porque tú sabes que la población americana aquí es de veinticinco mil americanos en la ciudad. Sí. [cough] Perdón ... Hay una escuela que decía yo que se llama IMAN. Yes ... Sí. Muchos hemos ido ahí y nos ha servido muchísimo porque hacen la presentación a base de estudio de casos. Basaban la teoría y era dirigido en gran

[R5.ll] parte por la universidad de Harvard. Ru. Sí. JS. IMAN quiere decir Instituto Mexicano de Administración de Negocios. Podemos llamarlo "Instituto". Ahí se toman casos que han sucedido en diferentes compañías, aún en diferentes países y los que se dicen profesores en otro lado ahí se le llaman moderadores que de hecho no te enseñan, sino que en un grupo de veinte personas cambian opinión unas con las otras de un caso que se presenta. Nunca te dicen la solución al problema o al caso sino que sencillamente lo estudias y cada quien se queda con su propia idea. No quiere decir que sea un intercambio de ideas nada más de las personas que van dirigidas; por eso les llaman moderadores. Ru. Sí. JS. Porque ellos con preguntas te van encausando en un estudio muy definido del asunto que estás tratando. Bueno, pues, te decía yo en la compañía en la que estoy trabajando me he encontrado con problemas muy graves en ventas y precisamente para eso entré a trabajar ahí. Hay un director de mercado técnico "Marketing Director". [R5.12] Este señor se encuentra con que a pesar de haber sido prácticamente educado en Latino America de origen inglés ... pero que ha vivido muchos más años de su vida en Latino America que en el extranjero, no encontraba la solución a los problemas de venta que en un momento dado un amigo mío me recomendó con él más bien en un plan de consultante por lo que había aprendido y practicado no solamente en los trabajos anteriores sino en mismo IMAN. Me presentó muy clara la situación: "Tengo tal número de vendedores." Parece que eran ocho. "Están ganando bastante dinero; no tienen todo el

APPENDIX: CORPUS

111

interés que nosotros deseáramos en su trabajo; producen, pero no lo suficiente. Trabajan principalmente o casi exclusivamente a base de comisión." Que había dos casos que no estaban a comisión sino tenían uno sueldo y comisión y el otro puro sueldo. Y le pareció interesante la solución que yo encontraba al problema que me presentó. Ya cuando analizó lo que yo le había recomendado me dice: "Bueno, la diagnosis está muy bien, pero necesitamos el doctor. Véngase a trabajar con nosotros." A mí no me convenía en principio porque había yo probado la independencia [R5.13] forzado por la situación que tú ya sabes. D. vendió la operación y con ella me vendió a mí, y no me acomodé con los nuevos dueños y me quedé en un momento dado en la calle pero empezé acomodarme y me sentía yo muy tranquilo de ver que solucionaba yo el problema económico básico sin tener que depender exclusivamente de alguien. El señor me hablaba del futuro que podía representarme a mí esta compañía las cosas que yo podría hacer ahí, pero con la decepción que había sufrido antes no amargura porque no estaba yo amargado, pero sí en un momento dado después de veintidós años de servicios encontrarte con q u e . . . vas a ver. ¿Qué vas a hacer? Eso es muy molesto. Le platiqué la historia a él y me dice: "Bueno, no lo culpo, pero me gustaría mucho que usted lo probara."

Ru. JS.

"Bueno. Yo tengo ahorita otras ocupaciones y no voy a dejarlas para probar aquí a ver que es, lo que hay." Entonces me permitió que siguiera yo con mis ocupaciones normales y además trabajara con ellos. Sí. En ese caso empezé a trabajar y me fui interesando más y más y me encontré con que después de mucho estudiar a cada uno de los vendedores — su potencial,

[R5.14] el dinero que estaban ganando, el tipo de producto que manejaban, el tipo de mercado que estaban atacando. Pues, el problema básico no nacía en ellos sino sencillamente en la dirección general de la compañía. Tenemos un señor que funge como presidente que no creo yo que llegue nunca a adaptarse a ninguna ideología distinta a la más severa que puede haber entre los Estados Unidos. Porque allá también hay compañías que saben adaptarse a diferentes situaciones que los hace ser un poquito elásticos y no tan estrictos y tan derechos al punto. Este señor fué militar durante la guerra. Y ha agarrado una disciplina que mas bien es una dictadura. ¡Entonces me encontré con problemas tan graves como que los vendedores que iban a la fábrica una vez a la semana no tenían una silla donde sentarse! Fíjate que es una cosa sumamente molesta, el hecho de que llegues tú pues no perteneces a una compañía donde no tienes ni donde sentarte.

112

APPENDIX: CORPUS

Las juntas diarias se efectuaban enfrente de un banco en el Paseo de la Reforma. Ellos además de vender, cobran — sistema que ha dado bastante buen resultado — y tienen que hacer sus depósitos temprano en la mañana. [R5.15] Entonces la cita era propiamente en el banco. Pero como empezábamos más temprano que la hora en que abre el banco nos sentábamos en una de las bancas circulares de piedra que hay en el Paseo de la Reforma. ¡Y nuestra oficina era debajo de los árboles! Como vista muy bonita, como entretención extraordinaria. Pasaban muchachas bonitas. Pasaban carros simpáticos. Nos saludaban gente que pasaba. ¡Pero para escribir se me cansaba una rodilla cuando empezaba yo a escribir como los gallos subiendo una pata! Ru. And when it rains? JS. Pues no llegó a eso porque a los pocos días de haber empezado yo a trabajar con ellos y siguiendo la misma rutina a pesar de haberme hecho el propósito de no cambiar en mucho al principio sino tratar de aprender que es lo que estaban haciendo, para ver que ventajas o desventajas tenían, le dije a este señor, mi jefe: "Mira, si los vendedores se sienten al salir de aquí como me siento yo, la idea si se sentaran a un café a descansar un rato. Estamos una hora o hora y media parados y no es lógico que te sientas muy entusiasta de empezar a trabajar." [R5.16] Entonces él me dijo: "Ese sistema lo implanté yo para ahorrar tiempo y mientras yo esté aquí no lo voy a cambiar. Terminante." Dije: "Bueno, entonces el problema es convencerte de la necesidad de cambiar. No volvemos a tratar el asunto directamente sino hasta que te presente yo hechos que te puedan hacer cambiar. Porque lo que me acabas de decir es tan terminante que más vale no lo arrastremos, ahorita. Pero a los pocos días conseguí un café muy bonito que está en la contraesquina. Es un café que debe de tener fácilmente unas veintecinco o trenta mesas lo menos a la entrada del Cine D. Hablé con el dueño del café y le dije: "Mire, nosotros somos tantos; representamos tal volumen aproximado de consumo y si usted puede abrir una hora antes pues va a tener este consumo." Se arregló y sin mayor autorización del director de mercado técnico le dije: "Por favor, vamos a sentarnos un momento al café y vamos a ver que práctica podemos realizar ahí de nuestras operaciones sin estar aquí parados. No sé si te has fijado pero inclusive nos han llegado a mojar porque a esas horas están regando el Paseo de la Reforma. Y andamos brincando de un lado para el otro y en alguna ocasión ya cansado, [R5.17] me he apoyado para escribir encima del cofre de un automóvil."

APPENDIX: CORPUS

113

Fuimos. Les pareció bien la idea. Me hice responsable de lo que pasaba y se estableció esa práctica hasta la fecha. La razón de que tengamos la oficina en el café es que la fábrica como tú sabes está muy retirada del centro y los vendedores operan más cerca del centro — no precisamente en el mero centro, pero sí en los alrededores. [R6.1] DJ. Ahora sí. Bueno, sí, ya pueden hablar y es el momento oportuno de empezar a tomar chocolatito con tamales. DJ.

Pepe pelón. Pepe, Pepito, ¿qué mas de Pepito? Cara de ratón. Pepe bonito, cara de ratón. JS. Cántale, cántale. Cántale a Papa 'Buelo. Ándale. Oye, pero por favor, cántale a Papa 'Belo. Oye pepe — Pepe bonito, cara de ratón. RE. Cántale a Papa 'Belo. DJ. Pepe bonito, cara de cucaracha.

DF. DH. JS. RE. JS. DJ. Ro. DH. Ro. JS. DH. DJ.

Son les mañanitas que cantaba el rey David. Pero enseñale cuando dices ... Pepe. Dáselo. Pero porque se lo voy a dar. Todo es mío. Con tal de no oirlo llorar. A la voz, José Fernando, chillidos. Aquí están, Pepe. ¡Bonni! Pepe tonto. Con cucharita se toma, así, con cucharita. No, mira aquí. ¿Qué es todo lo que quiere hacer ya?

[R6.2] Ru. DJ. JS. DJ. RE. DJ.

To see ... ... del español hablado para poder ... ¿Por qué no platicas algo de tu viaje a España? No, no, no. No puedo hablar nada. Mi voz es un poco mala. No, no quiero mami. Yo quiero chocolate, por favor, mami. Quiere chocolate Pepe, con tamales.

DH. Ahí va, señor. Ya está el chocolate. Oye, dile a papá el cuentecito de Pepe, Pepe. DJ. A ver, a ver. DH. No, no sabe Pepe. Bueno, no te quiero.

114

APPENDIX: CORPUS

Ro. A. RE. A. Ro.

¿Don J., uno de los de chile, o de qué? Empieza a cantar otra vez las mañanitas y dijo "Estas son". No, no quiero. Gracias mami. A ver, niñita chula. ... otro plato. A ver. Platícanos, háblanos como estuvo el banquete de hoy en la casa de Rebeca. Con permiso, Don J., perdón. Platícame, ¿cómo estuvo? Muy bueno. ¿Qué comiste?

DJ. Ro. DJ. A. DJ.

[R6.3] RE. A. DJ. RE. A.

Caldo de pollo. Yo sigo hablando. Un vasito de pulque. Ay, no. Ay, no. Tomé caldo de pollo, después paella, después (este, este) pescado asado — no, frito — después (este) dos heladitos de chocolate, y refresquito. Ro. ¡Pobrecita! JS. Eso que no querían merendar es muy relativo. Ro. No estamos emocionados — ¿qué hago? JS. Yo habría podido comer allá. ... unos pescaditos y algo ligero. DH. ¿...de qué, Pepe? DH. DJ. RE. DJ. RE. DJ. RE. DH. A.

Vete a tu banco Pepe. Upa. Déjame probarlo. ... muy portátil. Está rico. ... cuatro baterías. Mami, quiero otro de chile. Vas a ver que bonito te vas a tomar. Espérate. Está muy caliente. Pepe, vas a tomar chocolate.

[R6.4] Ro. JS. DJ. RE.

Déjale. Yo quería haber traído ... pero ya no nos daba tiempo de llegar aquí. Bigotes, bigotes, y bigotes de Pepe. Pepe bigotudo.

APPENDIX: CORPUS

A. Pepe, empieza a cantar las mañanitas. Ro. Déjale. No seas brusca, déjalo. P. Estas son ... DH. RE. P. DJ. Ro.

A ver, Pepe. Este todavía está caliente, ¿no? Yo quiero más, yo quiero más, mamá. ¿Cuántas veces has merendado tú, Pepe? Oye, te voy a servir. "Por favor, mamá."

RE. P. Ro. DH. Ro. JS. P. DJ. DH.

Papá, ay pásame ... papi. ¡Mamá! Ahí va, señorita. ¡Se quiere esperar, por favor! Pásale a R. "Por favor, mamá, más chocolate." En pedazos chiquitos. No te vayas a meter todos esos en bocados. No quiero. Lo va a hacer sopas. Está caliente, muy caliente.

DJ.

Deja que repita. Le gusta a R. mucho tomar sopas.

[R6.5] Ro. ¿Don Juanito, más chocolatito, Don Juan? RE. Ro. DJ. RE. P. A. P. JS. DH. A. DH. P. DH. P. RE.

Después la pone en la noche y despierta ... ¿Y café de la señora, B.? Cara de ratón. Oye, Pepe. Prueba que rico el chocolate. Sóplale. Está caliente. Sí, está caliente Pepe. No. Estoy bien amolado. Ojule. Miren, no más, el niñito. Las mañanitas no, ¿vas a cantar las mañanitas a M. E.? Ahora dile. No. A ver. Pepe va a cantar. ... no está caliente. Sí, está caliente.

RE. Pepe chicken.

115

116 DJ. P. DJ. DH.

APPENDIX: CORPUS

Pepe está muy chillón. No. Buenas noches, Don Pepe. Hasta mañana. Dile cuál es Pepete. A ver, enséñale.

[R6.6] RE. ¿Cuál es Pepito? DJ.

¿Ahora en que parte está usted R.?

DJ.

¿Va a estar mucho tiempo ahora en México, o se va usted?

DJ. Ru. DJ. Ru. Ro. DJ. Ru. DJ. Ru. DJ. Ro. DJ.

¿Así, ya jueves se va? Oh pues nada más viene por muy poco tiempo. Sí. Entrada por salida parece. It's ... Ay, sí, es cierto. ¿Qué tal encontró usted a México ahora? Lo poco que ha visto. Thereaxe... En dos años verdad, no estado usted aquí ... Three years. ¿Iba a ser tres años de no estar aquí? ¿Café? Tres años ... México ha adelantado grandemente. Hay muchas cosas perfectamente nuevas. Ro. No le pude llevar a la C. M., hombre, que es muy bueno. DJ. Verdaderamente el Señor Uruchurto ha hecho bastante.

[R6.7] Ro. Con permiso. DJ. Todo el que viene y sobre todo hay mucho turismo americano; mucho más que nada americano. Ru. Yes ... JS. ¿Pones a turista el presidente? DJ. Es una cosa que los americanos van a todas partes del mundo por donde quiera, pero en gran cantidad. En España ... Ru. Did you ... DJ. Sí, España. Pero el turismo americano es mundial por donde quiera, está. ... Más que el mismo francés y el italiano como el americano. Y sobre todo personas que ... pues no son jóvenes. La mayoría son personas grandes que les han gustado venir a hacer sus "tours" como dicen y por donde quieran.

APPENDIX : CORPUS

117

[R7.1] Mi. ¿Qué piensas hacer en los vacaciones de Navidad, R.? Rob. En las vacaciones de navidad pienso ir a México si es posible, pero todavía no estoy suguro de qué voy a hacer. Mi. ¿Y de qué depende? Rob. Depende de mis relaciones con el Rotary Club — pues yo estoy becado aquí por el Rotary Club y si ellos me invitan a hacer algo por ellos durante ese tiempo, no me será posible regresarme a México en navidad. Mi. Entonces, todavía no está seguro — depende de ... Rob. No. Todavía no estoy seguro, pero ya creo que en la semana entrante voy a estar seguro. Mi. Bueno, está muy bueno. Rob. Yo sí estoy casi seguro de ir a México. Mi. ¿Ya se falta ir a México? Rob. Ya me falta ir a México. Después de estar cinco meses en los estados unidos siempre extraña uno a la patria. Mi. Yo solo tengo tres y ya tengo muchas ganas de regresar. México — ¿estaba trabajando en algún lado antes de venir aquí? Rob. S. Estuve trabajando para el gobierno en Chetumal, Quintana Roo. Está bastante lejos de México y el camino entre Merida y Chetumal es infernal. [R7.2] Pero en el avión solo se toma tres horas desde la ciudad de México hasta allá. El único problema es el dinero para pagar el pasaje. Mi. Bueno. Yo estaba trabajando en una compañía privada. Estábamos construyendo líneas de transmisión y plantas termoeléctricas. Era un trabajo muy interesante. Y el gerente de la compañía fué un antiguo maestro mío y con él aprendí muchísimas cosas. Estuve muy contento con ese trabajo. Y gracias a ese trabajo también pude conocer bastante lugares de México que de otra manera me hubiera sido muy difícil conocerlos. Rob. ¿Principalmente alrededor de la ciudad de México? Mi. Bueno, alrededor de la ciudad de México y en la costa y en Vera Cruz, y en Minatitlán y en Tijuana. Rob. En verdad eres un viajero ... en México ... turista. Mi. El trabajo era esencialmente viajar — viajar y visitar las diferentes obras de la compañía. Ru. And ...? Mi. Bueno, no, porque es un trabajo — era un trabajo más bien de amistad con mi antiguo maestro. Y ahora ya pienso un trabajo un poco más estable. [R7.3] Porque la compañía en la que yo estaba trabajando era una compañía privada pequeña — sujeta a muchas contingencias.

118

APPENDIX: CORPUS

Rob. Como el cambio de gobierno. Mi. Cambio de gobierno o eventualidades políticas. Así es que digo ya pienso la cosa un poco más estable en el futuro y quisiera yo tener un trabajo un poco más seguro. Ru. Sí. Mi. ¿Y tú — qué piensas hacer en el futuro Rob.? Rob. Yo en el futuro no tengo ninguna seguridad, solo que mi tío es ingeniero sanitario y puede ser que trabaje con él en ingeniería sanitaria. Pero yo principalmente creo que voy a trabajar para el gobierno aunque todavía no estoy seguro exactamente de lo que voy a hacer. Mi. ¿Qué tipo de trabajo te gustaría realizar para el gobierno? ¿Alguna obra de drenaje para alguna población? Rob. No exactamente drenaje porque a mí aunque soy ingeniero sanitario, la ingenería sanitaria no me atrae gran cosa. Lo único que me atrae en ingeniería sanitaria es el deseño de plantas de tratamiento para agua potable o tratamiento de agua negra. Pero yo pienso en grande. Los problemas pequeños no me gustan. [R7.4]

Mi. Rob. Mi. Rob. Mi. Rob. Ru. Rob.

A mí me gustaría diseñar nuevas plantas pues en esa forma al mismo tiempo que soluciona muchos problemas en México ... Exactamente. Es muy interesante. Oye, el caso es explotarla — la carrera. Sí, es un campo vacío en México. Y no hay mucha gente en México que la conozea. Entonces hay que tratar de sacarla. Pero hay que convencer primero el gobierno de que gaste dinero en plantas de tratamiento. Exactamente. Y no en otra cosa. And ...? Cinco en todo México tenemos. Y algunos de ellos son solo ingenieros teoréticos que son por ejemplo, maestros en la escuela pero que nunca han diseñado una planta o algo por el estilo. Porque, por ejemplo, para el drenaje en México todos los ingenieros que salen de la escuela son capaces de diseñar el drenaje de una población. Poro no todos — ninguno de ellos ha diseñado una planta de tratamiento. Así es que el lugar donde está mi futuro trabajo es el diseño de esas plantas que se van a necesitar para evitar la polución en los arroyos

[R7.5] Mi.

donde descargan su agua negra. Bueno, también el problema de muchas ciudades de México es la falta de agua potable ahorita, sí, de extraer las aguas potables de muchas partes, por ejemplo, el mar.

APPENDIX: CORPUS

119

Rob. Ese problema lo estudié en mi tesis — el traer el agua potable de mar. Pero es una cosa que aún es muy cara — doscientos centavos el metro cúbico. Mi En Tijuana ya lo están realizando. Rob. Bueno, pero en Tijuana como tú sabes, hay dinero para todo. Mi. En Tijuana están aprovechando el agua de la planta termoeléctrica que tienen allá para abastecer las ... Rob. Exactamente, eso es la teoría principal para aprovechar el agua del mar — matar dos pájaros de un tiro y si producen al mismo tiempo electricidad, entonces sale más barata el agua potable porque es un by-product. Mi. Sí. Esa es la ventaja en Tijuana — en el caso particular de Tijuana, ellos están aprovechando el agua con dos fines y todo les sale mucho más barato. Bueno, mi carrera también es interesante en el aspecto de que en México, en la ciudad de México no hay ingeniería industrial, no se estudia ingeniería [R7.6] industrial todavía. Y México todavía está en la etapa inicial de su desarrollo industrial. Entonces, ahorita para mí es un campo muy grande — es un campo virgen todavía en México — para empezar a trabajar en ingeniería industrial y combinando al mismo tiempo otra especialidad técnica, más la ingeniería mecánica. Entonces se puede realizar, se pueden combinar las dos especialidades técnicas con un gran porvenir. Rob. En el Tecnológico de Monterrey están ofreciendo una carrera de ingeniería industrial — desde hace varios años pero no sé ... exactamente que ... Mi. Bueno, el Tecnológico de Monterrey, sí tiene la carrera, la ingeniería industrial. Es la única institución de México que tiene la carrera. Rob. Parece que en Guadalajara, en la universidad de Guadalajara porque ... Mi. En Guadalajara hay dos universidades pero no es seguro cuál, si la libre u otra. Pero ellos están ... tienen también la carrera de ingeniería industrial pero parece que hace solo uno o dos años. Porque en México ni la Universidad Nacional [R7.7] ni el Instituto Politécnico Nacional tienen. Rob. Parecía que iban a cambiar los planes de estudio en la escuela — para implantar ingeniería industrial. Mi. Bueno, en la universidad sí quieren poner ... Rob. Y también querían hacer ingeniería civil de seis años. Porque en cinco años no nos alcanzan a enseñar gran cosa. Mi. Sí, yo ya vi el programa de estudio de la carrera ingeniería industrial. Va a ser de cinco años y creo que los dos primeros años son iguales para ingenieros mecánicos que para ingenieros industriales, Rob. Sí.

120 Mi. Rob. Mi. Rob. Mi. Ru. Rob. Mi.

APPENDIX: CORPUS

Pero creo que todavía va a tardar algo. Sí, es que principalmente se refiera a ingeniería mecánica — principalmente. Sí, es ingeniería mecánica aplicada a la industria. Exactamente. Aunque no es en realidad una carrera de ingeniería industrial, específicamente. Andwhere...? En la misma escuela. En la misma escuela — la Facultad de Ingeniería de la Universidad Nacional.

[R7.8] Rob. Solo que él estuvo un año antes que yo. Entró un año antes. Pero no nos conocimos en la escuela. Mi. No, es que la población estudiantil de la Facultad de Ingeniería es alrededor de ocho mil alumnos. Rob. Y que es un poco difícil de conocerse. Mi. Y más que estudiamos carreras diferentes. Rob. Sí. Mi. Todavía si hubiéramos estudiado carreras similares. Pero con el sistema de enseñanza en México es diferente del de los estados unidos porque en los estados unidos están acostumbrados a tomar clases de diferentes carreras en el mismo salón. Pero ... la misma materia que están tomando. Pero en México nos separamos completamente por carreras, o sea que los que estudian ingeniería civil están completamente separados de los que estudian ingeniería mecánica. Ru. Yes ... Mi. Sí, aquí en los estados unidos, bueno el sistema de enseñanza es más liberal, digamos. Rob. Uno puede escoger muchas materias. Ru. Sí. Rob. En México uno tiene que llevar asas materias y no tiene escapatoria. [R7.9] Mi.

Sí, la diferencia está en que en los estados unidos enseñan las materias en si mismas, no relacionadas con una aplicación especifica de ellos. Enseñan, por ejemplo, estadística ... la enseñan estadística pura. No la enseñan aplicada a administración de negocios a aplicada a ingeniería eléctrica o aplicada a muchas otras ciencias que podrían tomar ventaja de ella. Entonces es ... creo que por un lado es mejor porque es lo que debiera ser porque todas las ciencias tienen un punto de unión. Entonces sería una inútil repetición estar enseñando materias similares en diferentes carreras. Pero, por otro lado la ventaja del sistema separado que existe en México es de que todas las materias que estudiamos las estudiamos directamente relacionadas y

APPENDIX: CORPUS

121

aplicadas hacia el objectivo particular de la materia o de la carrera que estamos estudiando. Ru. Sí. Rob. Es una educación más digerida la que nos dan. Pero nos hace en esa forma más fácil asimilarla. Mi. Es más fácil de asimilar y creo que tiene una ventaja más palpable, más práctica que aquí porque aquí requieren que el alumno tenga una preparación mucho [R7.10] mayor que la que de otra manera podríamos. ... Aquí el alumno tiene que tener más visión para sacarle partido a las materias que estudian. Porque tiene que encontrar la aplicación práctica que no le da el maestro. El maestro dá la teoría nada más. Entonces el alumno tiene que saber como aplicar esa materia que el maestro se la dió en general y sin ni una aplicación particular — como aplicarla a sus fines particulares. Pues creo que es un poco más difícil, claro que tiene sus ventajas pero como todo, hay ventajas y desventajas. Ru. Sí. Rob. Sí, principalmente en México en la forma en que es la educación es por la gran necesidad que tenemos de gente educada en todo México porque carecemos de muchas cosas. Así es que necesitamos gente preparada en poco tiempo. Y por ello nos tienen que dar una educación más fácil aunque más intensiva. Ru. Sí. Mi. Sí, las universidades de México son universidades más, digamos, más populares para una masa de público mayor que en los estados unidos. En los estados [R7.ll]

Ru. Rob.

Ru. Mi.

Ru. Mi. Rob.

unidos las universidades son para unas minorías selectas, desde el punto de vista de las colegiaturas. Las colegiaturas son sumamente elevadas en los estados unidos. En México cualquiera puede estudiar. Entonces las restricciones académicas son un poco menores que en los estados unidos. De tal manera que cualquiera puede ir a la universidad. Yes ... Pero ... una cosa que aquí en los estados unidos mucha gente estudia solo por estudiar y en México la mayoría de la gente estudia para ganarse la vida con lo que ha aprendido. But ... Sí, la mayoría de los estudiantes en los estados unidos que estudian en niveles de postgraduado estudian con el fin de enseñar, no estudian con el fin de trabajar. Eso es la diferencia que existe. En México estudiamos para trabajar. But in ... En los primeros años, sí es ... es igual. En el nivel de subgraduado, pero ya en el nivel de graduado o superior sí hay

122

APPENDIX: CORPUS

una diferencia grande porque, porque a México digo realmente nuestras universidades todavía no están a la altura de las de las universidadas america[R7.12] ñas. Entonces no necesitamos todavía ese alto grado de especialidad que existe en los estados unidos. Entonces toda nuestra ciencia es aplicada directamente al ejercicio de la profesión y no a un aspecto puramente teórico de aprendizaje y de enseñanza como existe aquí actualmente. Ru. Sí. Rob. Ya no sé que decir ... Mi. Rob. Mi. Mi. Rob.

Bueno, continuemos hablando. ¿Ahora, de qué hablamos? Que se prenda el foco. ¿Cuánto tiempo más piensas estar estudiando aquí en los estados unidos? Pienso estar ... Por lo pronto tengo la beca para dos semestres pero pienso si me va bien en este semestre llevar en el próximo semestre dieciseis créditos y así si consigo una beca para la sesión de verano terminar el Masters en Michigan. Mi. Sí, tú nada más piensas terminar el Masters y regresarte a México. Rob. Sí, todo lo que quiero es regresar a México. Mi. ... regresarte a México. Rob. Sí, yo también, yo probablemente tengo que regresar el próximo semestre de otoño; así es que de todas maneras ... el semestre que viene voy a tomar quince [R7.13] Mi. Rob. Ru. Rob. Mi. Rob. Mi. Rob. Mi. Rob.

Mi. Rob.

horas. También yo. Y es bastante difícil tomar quince horas aquí. Sí. Yo me estoy arrepintiendo de empezar el dieciseis. Pero es que ya no nos queda otro remedio. Es la única forma de que puede uno aspirar al Master porque de otro modo yo pienso que para mí ya sería imposible. No, y no tiene objeto estar en los estados unidos un año y no obtener un grado ... Exactamente. Nada más estudiar por estudiar. Sí. Ahora, de cualquier modo lo que estudias te sirve. Lo malo es que la gente no entiende que tú sabes. Porque la gente solo sabe que tú sabes cuando tienes el papel que lo dice, no cuando tú tienes conocimientos. Es la única prueba, el único certificado que asegura que realmente estudiaste. Sí.

APPENDIX: CORPUS

123

Mi. Es la única manera que compruebas que realmente ... Rob. Sí, porque nada más estudias en los estados. Nadie sabe si estuviste aquí estudiando o si estuviste paseándote. [R7.14] Mi. Rob. Mi. Rob.

Mi.

Rob.

Sí, exactamente. Entonces tienes que traer algún documento que acredite que realmente estudiaste. Pero ya lo creo si no consigo una beca para la sesión de verano no creo ... no pienso quedarme. No piensas quedarte por tu cuenta. No, porque como ves, yo quiero casarme lo más pronto posible y entonces por eso ... tienes que gastar mucho dinero. Y en parte perdería de ganar. Esa es la diferencia que no solo gastas el dinero que tienes aquí sino que también dejas de ganar el posible dinero que tendrías si estuvieras trabajando. Sí, exactamente. Sí, también para mí ese es el problema, ¿no?, que mi beca se termina en Mayo y estoy viendo como sacar u obtener dinero para poder estudiar aquí el próximo otoño. Luego con lo que vimos el otro día de que necesita uno tener un año aquí para tener una beca eso me asustó más lo que para el verano yo no voy a tener el año. Así es que tendría que ser en el semestre de otoño y eso sí ya sería muy tarde para mí porque desperdiciar el verano — no puede uno empezar a trabajar porque son muy pocos meses entonces tendría uno que empezarlo descansando que también no es nada agradable y después venir acá en el otoño. Sería muy complicado.

[R7.15] Mi. Rob. Mi. Rob. Mi. Rob. Mi. Rob.

Mi. Rob. Mi. Rob.

Sí, mi objetivo es regresar a México durante el verano y trabajar allá tres meses, juntar algo de dinero y regresar aquí a terminar. Sí. Porque realmente aquí sí cuesta bastante dinero. Sí. Hay que hacer un sacrificio para terminar. Sí, exactamente. Pero creo que vale la pena porque después ese dinero se reinvierte. Sí, exactamente. Lo malo es que uno no lo ve cerca, es lo malo. Pero si uno se pone a analizarlo dentro de unos diez o quince años entonces cuando empieza a producir analizarlo en algo que invirtió. Sí, es una inversión a largo plazo. Exactamente. Que realmente ahorita uno no ve los resultados en un futuro cercano pero sí los hay. Sí, vea ... veremos que dice Dios.

124 Mi. Ru. Mi.

APPENDIX: CORPUS

Verdad. And what ...? Bueno, mi familia consiste ... mi mamá ... y somos cinco, cinco hermanos. Mi papá murió hace dos años. Yo soy el mayor de la familia. Son ... aparte

[R7.16] de mí son un hermano y tres hermanas, todos ellos menores que yo. Mi hermano está estudiando ingeniería química — está en su último año de ingeniería química en la universidad nacional autónoma de México. Mis tres hermanas — una de ellas está trabajando como secretaria en una compañía en México; y las otras dos ... las dos menores, están estudiando todavía en el colegio. Rob. Mi familia — somos cinco también, aparte de papá y mamá. Y solo es un hombre que soy yo. Las demás son cuatro hermanas. Una de ellas es mayor que yo — solo un año — y ya tiene tres años de casada. Tiene ella ya dos niños y así es que la familia en realidad ya ha crecido a siete. Y con su esposo ya somos ocho. Mis hermanas están, al mismo tiempo que están estudiando, son maestras de inglés en secundaria en mi pueblo y una de ellas, ella todavía no es maestra porque ella es muy chica — aún, así es que ella solo está estudiando. Ellas ya han estudiado en México para ser secretarias en inglés y español pero a mi papá no le gusta que trabajen. Así es que las puso a que siguieran estudiando. Aparte de ellas tengo cantidad de primos y de parientes en México — pero, que casi, casi — muchos — algunos — de mis primos son para mí casi [R7.17]

Ru. Rob. Mi. Rob. Ru. Mi.

Rob.

hermanos. Pues, es que como yo no tuve hermanos he vivido mucho tiempo cerca de ellos cuando estuve estudiando en México. Los considero en realidad mis hermanos. Sí. ¿Qué más puedes contar tú, Miguel? ¿Bueno, de mi familia? De lo que quieras. Sí. Bueno, ahorita ya regresando otra vez, en conclusión — mi principal objectivo es llegar a México, conseguir un buen trabajo en alguna compañía grande, trabajar durante unos tres o cuatro años mientras adquiero experiencia y ... algo de dinero y después independizarme y trabajar ya por mi propria cuenta. Creo que es lo más razonable, lo más juicioso que se puede hacer. Porque realmente trabajar de empleado toda la vida sí es un ... no tiene objeto. Hay que llegar a tener un negocio por su propia cuenta. Es la única manera de vivir una vida más asegurada. Ahora en el momento no se puede hacer porque desgraciadamente no tenemos el dinero necesario para independizarnos y no tenemos ... Ni la experiencia.

APPENDIX CORPUS

125

[R7.18] Mi. Ni la experiencia necesaria. Así es que hay que esperar un poco de tiempo y después lanzarse. Ru. But ... Mi. Bueno, de las transparencias yo creo que sí, sería bueno si me las puede dar. Rob. ¿Bueno, por qué no quieres de Acapulco? Mi. No, sería mejor si usted me puede dar todas las que usted quiera y yo las escojo en la casa porque realmente ya no tengo mucho tiempo para escogerlas ¿no? Pero sí, le agradecería muchísimo. Ru. Sí. Mi. No, pero sí, realmente hay algunas que sí son muy bonitas y que sí valdría la pena. Ru. I also ... Mi. En Teotihuacán. Creo que son muy interesantes. Sí, todos ... pueda. ¿Usted tiene de la ciudad de México? Ru. Several. Mi. ... de la ciudad de México. ¿De Acapulco? ¿Y de que otros lugares? Ru. Several of ... Mi. Ah, de las varias tribus de Puebla. Ru. And of ... Mi. Muy bonito. Está muy interesante. Ru. And of ... Mi. En Chiapas. Si usted me las pudiera prestar, yo con toda calma las vería en la [R7.19] casa ya escogiéndolas. Ru. Sí. Mi. ¿Has estado una vez en Acapulco? Rob. Solo una vez — bueno he estado en realidad dos veces pero la primera vez fui solamente veinticuatro horas porque mi hermana se enfermó pues que de tifoidea no estoy seguro. Y la segunda vez estuvimos nada más un fin de semana. Fué a la carrera también. Sábado en la mañana o el viernes a la mañana salimos de México. Un día infernal que estuvo lloviendo todo el camino. Por fin llegamos a Acapulco, y cuando llegamos salió el sol. En fin estuvimos felices. Mi. Creo que Acapulco es un lugar muy bonito. Desgraciadamente está lleno de turistas. Rob. Sí. Mi. Y la vida es muy cara en Acapulco. Y creo que hay lugares mucho más bonitos en México y que todavía no se han explotado. Rob. En el mes de Mayo fui yo a Manzanillo y a un lugar cerca de allí que se llama Milaque y ... unos lugares preciosos y que en realidad no hay mucha gente. Uno puede descansar.

126 Ru.

APPENDIX CORPUS

... Oaxaca.

Rob. Yo no conozco Oaxaca. En realidad yo no conozco mucho de México. [R7.20] Mi. Sí, yo de México no más conozco la parte norte, y la parte del centro. La parte del sur no conozco nada, y creo que es la parte más bonita de México. Rob. Sí, el sureste es precioso. Mi. El sureste es muy bonito. Rob. Tabasco y ... Mi. Y Yucatán. Rob. ¡En Mérida los yucatecos! Muy bonito de verla y esa mujer es una cosa pero ... maravillosa — mejor que Acapulco, mil veces. Lo mismo que Cozumel. Ru. Have ...? Mi. Sí, ya vi la alberca. Ru. And ... Mi. Y el estadio de la ciudad universitaria. Ru. And ... Mi. ... de medicina. Rob. El estadio realmente vale la pena. Mi. Sí, el estadio vale la pena. Rob. Mil veces mejor que el de Michigan aunque tenga menos asientos. Ru. ... the stadium? Rob. Sí, tiene mucho más arte. Este estadio es muy sencillo. Mi. Sí, ese estadio es como un estadio corriente — el estadio de la ciudad de México [R7.21] estuvo construido especialmente. Ru. These ... Mi. De la ciudadela, de Teotihuacán. Está muy bonito. Ru. And from ... Mi. Del restaurant. Muy bonito, todo. Ru. And these ... Mi. Sería mejor si me las pudiera prestar con todas las cajitas para no maltratarlas porque ... Ru. Yes, but ... Mi. Yo no escogería esos. Ru. And these ... Mi. Son todas las del viaje a México.

INDEX OF TERMS AND DEFINITIONS

Section

Clause Dependent Dual Function Grammatical Role Independent Intonation Matrix Nucleus Obligatory ( + ) Optional ( ± ) Peripheral Phrase Sentence Simultaneous Function Situational Role Tagmeme Word

2.1. 1.2.2., 2.3. 2.2.3.1.2., fn. 19 2.2.1.1. 1.2.2., 2.3. 2.1., 2.2.3.1. Introduction, fn. 4 2.2.1.1., fn. 7 Introduction, fn. 3 Introduction, fn. 3 2.2.1.1., fn. 7 2.1. 2.1., 2.2.3.1. 2.2.3.1.2., fn. 19 2.2.1.1. Introduction 2.1., 3.3.2.4.2., fn. 24

BIBLIOGRAPHY

Bolinger, Dwight L., et al., edd. Modern Spanish (New York and Burlingame, Harcourt, Brace and Company, I960). Chomsky, Noam, Syntactic Structures (The Hague, Mouton and Co., 1957). Elcock, W. D., The Romance Languages (London, Faber and Faber, Ltd., 1960). Elson, Benjamin and Velma B. Pickett, An Introduction to Morphology and Syntax (Santa Ana, California, Summer Institute of Linguistics, 1962). Gily y Gaya, Samuel, Curso Superior de Sintaxis Española (México, D. F., Ediciones Minerva, 1943). Hess, Harold H., The Syntactic Structure of Mezquital Otomí (The Hague, Mouton & Co., 1966). Keniston, Hayward, Spanish Syntax List (New York, Henry Holt and Company, 1947). Longacre, Robert E., "String Constituent Analysis", Language, XXXVI (1960), 63-88. Longacre, Robert E., Grammar Discovery Procedures, A Field Manual (The Hague, Mouton and Co., 1964). Pickett, Velma B., The Grammatical Hierarchy of Isthmus Zapotee (Language Dissertation, No. 56) (Baltimore, Waverly Press, Inc., 1960). Pike, Kenneth L., Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behavior, 3 vols. (Glendale, now Santa Ana, California, Summer, Institute of Linguistics, 1954,1955,1960) (2nd ed. The Hague, Mouton & Co., 1967). Pike, Kenneth L., "Dimensions of Grammatical Constructions", Language, XXXVIII (1962), 221-44. Pike, Kenneth L., "A Syntactic Paradigm", Language, XXXIX (1963), pp. 216-230. Pike, Kenneth L., "Discourse Analysis and Tagmeme Matrices", Oceanic Linguistics, III (1964), pp. 5-19. Waterhouse, Viola, "The Grammatical Structure of Oaxaca Chontal", International Journal of American Linguistics, XXVIII, 2, Part II (1962).