Русский филологический вестник [9 1 2]

Русскiй филологическiй вѣстникъ 1883 года № 1ый № 2ой Томъ IX

1,683 108 18MB

Russian (Old) Pages [473] Year 1883

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Русский филологический вестник [9 1 2]

Table of contents :
Front Cover
Объясненіо малорусскихъ и сродныхъ пѣсонъ II Веснян-
Объясненів малорусскихъ и сродныхъ пъсвъ III Вссяц
Кіевская Старина 1882 г N 5—12 Х Диурыгинскао
Нѣкоторыя особенности дадохаиыхъ окончаній шковъ суще-
Къ вопросу о родствѣ Семитовъ съ Apidщамп д в
О нѣкоторыхъ памятникахъ старо-чешской письменности,
Библиографическiя замѣтки и указатель
Библиографическiя замѣтки и указатель

Citation preview

YO

SA

SLOS ANGELES

en

THE UNIVER SE

A S LON I

ANGELES

YO LIB THE , RAR

ORA CALIFHOF

EINHONTI40 VO

ALOSANGELES

SHEMBRARY O :

LIBRARYO PE

ANGELES LOS A

LOS ANGELES

CLSUZAINO 11 :

THE VERSI UNI Yo

LIB THERARYO LOS ANGELE S

ATH UNIV / EERS LIBRARYO THE

UNIVERTH SIE T US

SONY Y STRON

THE UNIVERSIT I s

LIBRARYO THE

The

TO

HELIBRARYO

ANGELES WLOS LIBRARYO HE-

ENJOANTY 1:40

OF 4 CALIFORA

YA

THE LIBRARYO

(OF CALIFORNIA

ONLOAT ) 40

N

CAILFOR

LIBRARYO THE

THE UNIVERSI

SHE NIVER SA LLIBRARY

CAT

FOR

OF CALIFOR

}

. Russkiy

гоо

0000NOTOK

BOCTHEKK ,

ИЗДАВАЕмый подъ РЕДАкукою А. И. СМИРНОВА .

ТО :

Ь ІХ.

( Тодъ б - ыіі ).

ВАРШАВА. Въ типогрди м. Звукквии и В. Нолководдо Крковское - Предласти 8. • ь ( 16) 1888.

| PG ВО ОЗ

К47 . М.

Доаводово Донтурою. Варшам, б Апри 1883 г.

Htio

4.9-10

Предо-сларласаlе этюды .

При изучевіа греческихъ словъ, вошедшахъ въ пись менность древнихъ Болгаръ, Сербовъ и Русскихъ, необхо димо прежде всего илѣть

въ виду то,

что Славяпо-пере

водчики передавали ихъ ва своеъ языкѣ не всегда такъ, кайъ они писались погреческа, а часто такъ, какъ оши произносились въ соврецепной инъ хвой греческой рѣча . Такъ, въ церковно -славянскихъ пасятникахъ мы находплъ написація анелъ , фарисеи, икона , передающая по правопи саріо Греховъ визаштiйскаго періода Дrrelos, papaйos, et хоу, а ихъ произношенie &nrelos, farisdos, ikon . Точно такъ е въ церковно - слав . памятникахъ мы находимъ на • писапія абонь, зміюрна, презаюперь, передающая опять таки ие сродро-греч. правописавio agoy, ozipva, прватарос, а средiс -греч. произношеніе іmbon , zmyrna, prezvyteros. Вслѣдствіе этого Фонетику греческихъ словъ, вошедшихъ въ древнюю славянскую письменность, часто слѣдуетъ объяс нять при помоща фонетики средне-греческого языка, ва сколько она вамъ извѣства по паратнасанъ и насколько мы можемъ овен судить по даннымъ совремейныхъ вово греческихъ говоровъ. Мы не имѣеъ валѣреція говорить о Фонетикѣ этихъ словъ вообще,

а вывемъ въ виду кос

вуться лишь немногихъ частныхъ вопросозъ.

1. Средне- греческій языкъ, мехду прочими отличiaми отъ древне- греческаго '), имѣлъ то , что у въ венъ переходила часто въ і ( явленіе обычное въ дово - греческохъ яз.) и , на

") Cp. G. Meyer, Griechische Grammatik , $ 320.

2

оборотъ, ј иногда переходилъ въ мягкую 7. Оба эти явле вія отразились въ славянскихъ памятникахъ. Первому изъ нахъ обязаны отсутствіемъ і слова : др . - русск . 1 € епт», Жюптъ АТүутто (Святослав. Изборникъ 1073 г. , Сборникъ XIII в. Имп. Публ. Б. Q. І. 18 , л. 28 , Лаврентьевскій списокъ фтописи подъ 986 г. и друг ) , Жории Габрүtos ( Слова Григорія Богослова XIV в . , Описаніо Синодалы . Б., 2, II, 86), Юрим, Юрзии, Юрь іd . , современно, русск, ирмолой ирдолбүov, калой аvалво . Второму явлөнію обязаны сво ихъ вѣ слова: Ц.• Слав . и др .- русск. тенварь, ензаарь lavovрос, аллуги , аллугия тобіа, ср .-болг. и др.-рус. ema lüта (азъ ёта, какъ IIарданъ изъ • IIјорданъ, ха сифъ изъ Иосифъ; Дөчанскоо Ев., Срезневскій, Пам. юo. ш ., 885; Галицкое Ев, 1148 г. , д. 9 ; Es. Моск. Тапогр. Б. XI в. N 1 , 4. 8 об.; Холмское Ев. XIII в. м . Румянц. Муз., д . 159 oб .), др.-сербск . ђюстина "louattyn Justina (азъ • Гостина; ср . ћемонъ изъ бемон : Үерiv; Ев. ХІІ в ., Срезневскій , Свѣл . и Зан . ХLVI).

2. Въ церковно-славянскихъ и дрөвие - русскихъ памятий кахъ мы находимъ вѣсколько греческихъ словъ съ встав . кою неорганическаго : Ева Ема, Леви Авої, легит Авоїття Ниневгии Neveo , Севгирӣ Хворос Severus, параскеви па . раахвот, амуи алеn 1). Обыкновенно думаютъ, что я этихъ словъ явилось на славянской почвѣ, но такое мнѣnie co. вершенно безосновательно. Не смотря на то , что въ ново греческомъ языкѣ древняя т очень часто (передъ i и е постоянно ) звучитъ какъ ј или совсѣмъ не произносится , въ этомъ языкѣ. сохранились еще слѣды неорганическоtt r: yzillo изъ *ixgrous = axpala ) и т. п . Ихъ особенно

1) Къ этикъ словамъ , можно, кажется , присоединить так е дово- болг . мараз вараардс ( Doзon , Блъгарск. нар. д ., 30 ). 2) Существуетъ хиѣнio, чтo vrillo образовалось из ёх Вало черезъ отпадөніе начальнаго е и перестановку чи в

3

много въ кипрскомъ говорѣ нохо - гречеслаго ла... въ кото ромъ у перѣдно зам Еняется черезъ x ( respxtov Butcтo rt. tiertoy, хєраалха изъ хералалтia ), вслѣдствие чего древняя неорганическая т является въ немъ въ видѣ баратхоу isudrtoy, oxidtrc = бітт, , сxtaxAucu = taxium, divтхtoy = гібутіov п друг. (Kuhn's Zeitschrift, XV, 182 слѣд .). Въ сродно -грочоскомъ 13. встава неорганическоli r была, вѣ . роятно, довольно обычнымъ явленіемъ и еll - то обязано

1

своимъ происхождовіемъ я въ слав, Ева и друг.

і

3. Уже въ І вѣкѣ по Р. Х. древно- греч . слова на ос и 10ъ въ произношеній Грековъ ибли стяжениыл окончанія , звучавшия си w ( Curtius' Studiеn , III, 160 слід.). Сла вино передавали ихъ черезъ з нь (сравни передачу окон чанія

s черезъ %:

Іоання " lodyvys,

Діонид .

Дioptims ),

вслѣдствие чего въ церковно-слав . и древне -русск. пазят. викахъ мы находимъ : генварь аvоuрlос, феєрарь ее Зpoud pos, мартъ вартос, априль атрос, июнь овоос, июль ой Хос, сентябрь автт€uЗроб, ногабрь votuЗрос, декабрь дехер Вpos, поно.харь пaрaovdptos, Авътухъ, Erməxs Eiтiztoc, (Сарвина Кн. , Остромир. Св.), Григорь, Григорь Грттброс (Савв. Кни., Супрас.л. рук . , Ассеман, Ев., Остромир. Ев.), Антонъ 'Avrivos , Зиновъ Zrv63tos (Ассемап. Ев. ), Евлампы Eukapitos, Дометъ Дор€ttos, Димитр Дru/rptos, Порфир » Порфиреос (Остромир . Eu.), Анастась 'Avaotdatoc (Архан гельск. Ев . , Стихпpарь 1157 г. ) и друг.; манастырь до vaartprov, псалтырь далтроу 1), тропарь, трепар » тропd роу , кондак» хоvrdxtoy, кондакарь хоутахроу, тріодь тре боу, кпетрахиль и друг.

спiтрахоу,

потирь,

потирь потроу

( Curtius' Studiеn, IV, 239), по съ нимъ нельзя согласиться уже въ виду того, что черезъ перестановку хар додо пошучи . са во vүсllo, a vxallo . 9) Окончаніо ырь, виѣото ира, чрь, явилось подъ віяніехъ слав . словъ ва оръ: пузырь, пустырь, мастырь . 1

Рядомъ со словами на ъ, ь, передающими средно - гре . ческое произношеніе, мы очень часто встрѣчаемъ слова на ім, eu, is, ыв : Григорій, Григореи , гентии Лутко ( Супрасл. рус.), гванеіс, еваниель , 8 саnkrov; эти послѣднія неро арт . средне -греческое правописавie. Греческiя слова на оYtov, вслѣдствіе произношенія 7

такъ і, въ русскахъ памятникахъ передаются съ окопча ніемъ ой: чрмовой тролеүtov, халой аvалвуtoy в друг . Сравни ново- греч . lordi = фролёүov (Curtius' Studies, y , 366). 4. Виѣсто современныхъ Николай, Ермолай въ памят викахъ древне -русскаго языка мы находимъ постоянно Hi кола 1) в часто Ермола: стго Єрмолы ( Ев. 1358 г. м . Синод . Б. N 69, л . 208), оща Срмолы (Ев, XIV в . Срез невскій, Св . и Зам. LXXIX , 556 ), ик Срмолы (Псалтырь XIV в . м. Синод . Б. N 325, ал . 189), Ермоза Тамообовъ, брату своему Ермол . Микифорову (Юридич. акты ХІV в., Буслаевъ, Ист. Хрест., 558, 559) и друг . Никола встрѣ. чается постоянно въ церковно- славянскихъ, средне-болгар свихъ и древне -сербскихъ памятникахъ (меходу прочиалъ въ Саввиной Книгѣ и Ассеман . Ев.); оно остается въ употребленіи и въ современныхъ русскомъ, сербскомъ и бол. гарскому языкахъ . Ермола (откуда Фамилія Ермолинь) упо требляется теперь только въ русскомъ яз ., и то очень рѣд КО . Оба эти изөви произошли ве прямо изъ Nixolaos, Ep ролаос, а черезъ посредство средно- греческихъ сокращен

1) Исключая зват. п ., который всегда пишется Николов. Употребительвая въ вывѣшнахъ церховныхъ книгахъ Форма Николай явилась впервые пра патріарх Никонѣ и вызвала протест со стороны извѣстнаго протопопа Аввакума , которыі дисалъ: „ Николѣ чудотворцу дали имя нѣмецкое: Николані . В Намцахъ вѣичии был . Николай , а при апостолѣхъ еро так был Николай; а во святыхъ натъ нигд Николая . Ма для отории расвои и первое время его существова . торія a , V , 298.

-

5

пыхъ Nixonas, Epp.блас; сравни съ одной стороны др. - греч. E9 єvtlas при 39svélаос, Лабара при Лаобарас (G. Meyer, Griech . Grainm. $ 131 ) , съ другott — слав . Андрея 'Avoptas, Өома вас и т . п. 5. Греческое разтіру въ церкові10 -слав. Супрасьской рукописа и дреәле- русскихъ памятизкахъ передается по стоянно по черезъ монастырь , какъ бы слѣдовало ожидать, а черезъ манастырь. Къ этой послѣдией Формѣ восходятъ сѣв. -В. -русск . 7;анастырь ( Гильбердингъ, Онөхск. Был. , 292 , 303 и др.), Малорусск. манастирь, манастиръ, ново болг. манастир , мынастир, сербск. намастир. Греческое povopaz" , въ повгородской Коричен XIII вѣка передается черезъ жанамах ( Изрѣстія Ак . н , X, 628 , bів ); въ бо лѣе позднихъ памятпивахъ, кромѣ мономахъ, оно переда ется также черезъ манамахъ (Дубенскій Сборникъ XVI в. , Срезневскій, Св . и Зам. , LVII , 319), макомахъ ( Хроно графъ XVII в .; Поповъ, Обзоръ хронографовъ, II, 252). Очевидно, что Славяво но затіяли въ этихъ словахъ гро ческаго о своимъ а (оши , какъ извѣство , очень часто по ступали на оборотъ и замънялі греч . а своимъ о), а пе ренесли ихъ въ свой языкъ въ томъ видѣ, въ какомъ ва шли ихъ въ произношенія Грековъ византійскаго періода , и что нѣкоторая часть этихъ послѣднихъ, виѣсто »os, говорила pdws 1) . Наше заключение подтверждается тѣмъ

1) Съ а въ манастырь, жанамаха и предполагаемомъ ср. грэч. pavoҫ сравни с въ др . - русскихъ словахъ: Соломань Уоло piv ( Muroя XIII - XIV в м. Публич. м. x 1205, д . 10 об.; Давроит. сп . дѣтоп., passim), аражаты , арамафы арвага ( До бридово Ев., д. 14; Ев. Георгія сына попа Дотыша, д. 8 об . Ев. XIII в. Шип. Публ. Б. Е. І. 6, л. 9 об., и др.), сукомарі , Фохороpia (Eв. XIII – XIV в. м. Румянц. м. N 107, д . 63; Ев ХІV.в. того хө м. N 109, л. 92), арган» ортаyov ( Минея XIII XIV в . м . Публ. м . x 1205, л. 14; IIаракатъ 1869 г. и Синод. Б., .. 36), а также а въ ново-болг, ари рорт (при мо ррорі ).

6 обстоятельствомъ, что Ново-греки, живущіе на островѣ Ка. прѣ, вмѣсто povyes, обыкновенно говорять pavzes ( Kuhn's 2., ху, 180) 1). А.

Собожесі .

) Каирское путів; наводить насъ на мысль, что д .-слав ., др.-руссв. и др.-сербск. мнить вовсе не происходитъ отъ др. В.-irѣм. munich, какъ обыкновенно предполагаютъ, а восходить гъ средно- греч. * роутуб , " аутхя, произносовшемуся иногда съ выпускомъ гласнаго послѣ р (сравни др.- русск . паркия паро • • на въ Уставѣ дөрв. XI в. м . Синод. Б., д . 24 , 25, 32 об. и др . споксары тvatapov въ тохъ же памятникъ, да . 48 об., 66 об. и др., а также Curtius' Studiеn , IV, 272). Слова монахъ І производныхъ отъ кого не встрічается въ дарятниках и дерковно-славянскихъ, ни древно-русскихъ.

9 emo ( покупаю) || dirimo ( раздѣляр ) éximo ( вынимаю) intérimo (уничтограр, убиваю) rédimo ( выкупаю) в т . п.

Мы брали простые глаголы , в которых имѣется краткое е с удареніем. Если эти глаголы сложены с предлогом, то удареніе падает на предлог, и мы видим в этих глаго . дах краткое 1. Значит, всѣ эти правѣры подтверждают на . шу мысль. Неударенное і в той же пoдoхөній з латинском язы к изи Баилось также в і, напр. cado ( падаю) || сéci di (я упал) iccido ( пропадаю)

concido (сбрушаваюсь ) décido ( спадар ) excido (выпадаю ) ipcido (падаю на что- нибудь ади во что- нибудь )

Такіа примѣры, как 1égant (читают ) из légont illud (то) из illəd,

указывают на изиѣненіе краткаго о без ударевія вив да Танском язывѣ. 3.

Наше разсмотрѣніе латинского вокализма праве

ло нас к нѣкоторым заключеніях. Теперь мы продозим эти заключения в объясненір относящихся сюда затрудше . тельных случаев , напр.: sėdeo (cuxy) || ass ideo (cumy apa) insideo (cury ва ) obsideo ( ocakjam)

саріо ( беру ) || accipio (получаю) concipio ( собираю ) decipio (обманываю) excī pio ( BHNOMAX ) incipio ( вачанар)

10 leganto ( пусть они читают) и т. п.

В этих примѣрах мы видим рядом сёи ударен ные бий. Для объяснения этого явленія мы предполагаем , что ударевіе раньше было в этих случаях болѣе удалено от конца, именно на предлогѣ: 4ssideo , iccipio, léganto. Зна чит, гласные биб измѣвились віий до утверждөпія однообразнаго ударенія в латинском языкѣ ( хронологический вывод ). Кромѣ того, мы приходим к заключевію , что однооб разір латинскаго ударенія предшествовало разнообразів , по добное напр . разнообразір ударенія русскаго .

Но мы встрѣчаем явленія, несогласныя с выво 4. денными нами заключеніями . Так, рядом с cado || cecidi MH extes

pirio ( рождаю) II рерогі ( я родил). Между тѣм мы ожидали бы * pépiri. Как объяснить эту особенность ? Оба слова сесіdi и реperi— представляют од ну и ту же Форму , именно Форму прошедшего совершен ваго времени ; в родственных их словах при удареnіn мы одинаково встрѣчаем і— cado, pario. При этих разных условіях нам однако бросается в глаза одно несходство: сравниваемый гласный в обоих словах находится между разными согласными ; мы приходни таким образом в пред подожевію , не зависит ли разсматриваемое различie ноу даренных гласных от различія сосѣдних согласных ? Посмотрим теперь , подтверждают ди Факты это пред Положөнie ? Если подтверждают, то ваково именно вліяшів согласных ? régiris ( тобою управляют ) { régitur (ам управляют)

régimur (uamu yopas: ляют ) mіttеris ( тебя посыдарт ) || mіttіtur ( его посылают ) mittimur ( нас посыдарт ) laedъгія (тебя оскорбляют) || ladjtur (его оскорб дяют ) ladimur ( нас оскорб ляют )

11

аrаvоrаm ( я пахал )

legram ( а читал) réxéram (я управлял ) и т. п. Легко задѣтить, что такія особенности, как рерёri, réga гія, зависят от влілія слѣдующаго г 1). Подобных хо способом мы выводим заключение об о собенном вліанід нѣкоторых других согласных , напр. 1; p , b : ваlѕия (соленый ) | ins &lsus (uесоленый) из insаlѕus cipio (Copy) | occipo (занимаю, овладѣваю) айсйрог (ловлко птиц ) taberns (хижана) || contabernium (общій шатар , об щая палатка). В этах проиѣрах мы видим излѣпеuie неудареннаго крат каго авт. и тав,

наше разсмотрѣнів показало,

что

в развитів

латинскаго вокализма оказывали влія іо ударенів, по сѣдніе согласные. 5. Как объяснить различное развитие неударевнаго

і в таких случаях, как: вilio (прыгаю) || assilio (наскакиваю) аѕѕаltus ( паскакивашіе ). ).

Мы видим , что в одном случаѣ за гласи и слѣдует мяг кій саог, в другом 20 твердый. wenie:

Подобное же соотно

căpio || accípio Оссаро . Ср. в русском языкѣ такія соотвѣтатвія , как чір'т'i | чӧрт. . 6.

Сразним

perficio (совершаю) O perféctus (совершенный). ") в дорови . Баході я слышал проздошовіа „ Фалса? (т. е . квартира); но возникло ли в этом словѣ произношові ә и і благодара слідующоuy p ? В другої прокър „ зап's рут “ имѣется эвл . 1 в слом вопосредствовао предшеству рах ударонкому, но этот случай возлоххо давало объдо нить: аналогів в „ зап'эрэг .

12 Оба сравниваемыя слова родственны исходу - собою (по кор ню , в обоих случаях ударовів было раньше на предлог и разсматриваемые неударяемые гласные развились из ї fácio ab (ср. соотвѣтствующія Формы простаго глагола наш слу обо в лар | factus сдѣланный ); чаях и гласные их окружевы одинаковыми согласными . При всѣх этих рав вых условиях ин замѣчаем то несходство , что в одном мучаѣ ваш гласный находится в открытом слогѣ (per | 1 | другом случаѣ — в закрытом (per | fесtus ). Но cilo ),

обусловливается ли этим неоходством различіе сравнивае . хых вама поударяемых гласных ? Мы обращаемся к дру гих однородами фактам , которые , оказывается , оправдыва . от такое толкованіе; напр.: accipio | acceptus (полученный ) ) concipio || conceptus ( собранный ) :) colligo | collectus (собранны ) :)

.

corrigo | correctus (выпрямленный ) ) eximo || exemptus (вынутый) :) sйсера (птицелов ) и так, при развитів латинскаго вокализма оказывало вміякіе еще нахожденіе гласнаго в открытом, ала хө закрытой слогѣ. в русском языкѣ и не видим столь замѣтпаго вліявія открытости и закрытости сога , ср.

пахыр" | пахара судыр" і сўдыр'ї выгыт | выгыдӣ par'itin' ||pår'ir'ia'ă

) Можно напомнить читатель , что ударовіе адѣсь вторич ов, раньше удареніем сопровождался предлог, надр. dccipio 2 ) Здве неударенным їй при удародів соотв31 ствует не , но в напр. вро, йя назвал в эти примірах 10ударенным , мѣя в виду ударонів дөрвичное падавшее и * прецог , ирр. collectu .

-

13

картдота” || картоu'ї

Кродъ того, мы уzе встръчали и другія особенности латинск. вокализма сравнительно с русским, напр.: вѣт пер вично подршапости ударопія; вѣт из:1ънеція неударенных; гласных вы (ср. напр. , cado || сécidi, facio || perficio ...) воударенный главный б развивается не вй, но вй (запр. legant, leganto); характеріод влiннio utіоторых соглас ных, как напр. в словах всейро, contabernium, insklaus . Однако наше предполотоніо о вліяniu открытости и закрытости слога не объясниот соотрѣтствія ( отношенія ) tango (трогаю, касаюсь ) || contіngo (id .). Сравнивая этот факт о других: u однородныки: frango ( pa36aeaso) || confringo (id.) мы приходим к мысли ,

что эта особенность неудареинаго

гласнаго в закрытом слогѣ зависит от пд. Теперь читатель пусть попробует сам оискаться до различія условій, обусловившаго различів в развитів нө ударевных гласных в словах : nómen (uma) || nóminis (ament) pécten (гребень) ІІ ресtіnія (гребня)

7.

Как объяснить такое отношеніе, как:

décem ( десять ) II quattuordecim (четырнадцать ). В словѣ quattuordecim неударяемый гласный стоит за т . дароніем далѣе похола соотвѣтствующій гласпый слова д сёт. Ср. в русском языкѣ перед ударевіем такія отноша вія , как :

тасвона || тысавал стер'ік || cтыр'іву и'атах || п'ітазів п'т'i || п'т'эр'ік тёпор || тыпары гір'уй || гыр'эвал з'эла || діа'вой в’эв'i @ y || в'їв'ідал

14

духоо || духавда pya'á llpya’abott s'ybóo' || 456& báscă чуд'50 || чуд'әсі в'јны || в'ївават 8. Обратам теперь овое вниманіе да такія отноше нія, как : légi || légite régě Il régite mitti || mіttіtе laédő || laédīte

При прочих равных условіях, мы замѣчаем то несходство , что в одних случаях за гласпым ве слѣдует никакого зву ка (пругими словами - гласный находится в концѣ слова ), в других же случаях за соотвѣтствующим гласных слѣду ет согласный дальнѣйшаго слога . Русскій язык представ ляет аналогичное явление, ср.:

9.

ибтя || монт іс? 1) pórt'o il pólt'io '. Как объяснить такія разлі

vérītas (uctuha)

píētas (6

( 4ectie)

ebriétая ( опьяненіе) militis ( воина) || abietis ( өлв) & quitis (всадника) || arietis (барана ) pariētis ( orbris ). Легко замѣтить, что в таких случаях , как ріёtas abietis , так сказать, избѣгается встрѣча двух одинаковых гласных , именно двух і; тут ввѣөт хѣсто так называемое распо

) Хотя здѣсь агаасным слѣдует согласны того же саога , во вы уже виділи , что открытость или закрытость сло а для русскаго языка не существенна; - стало быть, для рус етаго языка важно только , слідует ли за гласных, стоящих дос ударенія , согласный ( все равно — того же , али абдур шаго слога ), а е и адует диагою звука .

15 или диссоцияція . В разскотрицах хө наша раньше случаях вліяція согласных на гласные мош . до відѣть явленія уподобленiя или ассимиляцій; в

гобленіе

самом дѣдѣ, возьмем напр. слово ӧссиро, развившееся из оссаро: согласный р , меду прочим , –губной ; вот этих своих свойством (которое можно назвать убкостью) они и оказал влінніе на предшествующій неударевный гласный й. 10. Теперь перейдем к случаях за рождения глас. наго между согласными. Для примѣра возьмем слѣдуюція слова , заимствованныя в латинский язык из греческаго : drichйma ( opazet) téchina ( tézvт) 1). Мы видиш зарождение гласнаго й неяду са и и, гласна . го і меду са ир. Можно подѣтить при этом, что глас . ный зародается сообразно с природою слѣдующаго соглас шаго, другими словама — гласный, огзіологически сродный со слѣдующим согласный, плющій с пил болѣо общих свойств (одинаковых мышочных работ ), чѣи прочі , гласные. По добный закон имѣет мѣсто и в русском вокализмѣ . 11. Датiнскiх вокализы представляет , меху прочих ,

ту особенность сравнительно с современный русский воза лизмом, что в нея имѣется различіө гласных крат ках и долгих . До сих пор мы имѣли дѣло только с глас шыма краткими . amdbam ( я доба) monébam ( я напоминал ) аndbаѕ (ты любид ) amibit ( он любил )

mondbas (ты папойинал) monebat (ou напоилиал )

amabamus (мы любиди) amabatis (вы добила ))

mоnеbtmus (мы напоминали) monebatis ( oы напоцинали) monébant (oaи напомпвадр ). ).

amabant (они любили )

Обратил вниманіе в приведенных прилѣрах на газо ный звук, стоящій послѣ согласнаго ь Этот гласный звук

1) Стда хо относятся такія слова, как реrіоulum (опас ность ), poolno ( бокал ), где олодко «оuluю раазидая -clum .

16

в нѣкоторых формах сопровождается удареніея, в других же произносится без ударенія . При удареніи он сохраняет свор долготу ; без ударенія же в вѣкоторых случаях сохра няет долготу , а в нѣкоторых стал краткии : перед слѣ дурция и долгота сохраняется , перед слѣдующим же и или t долгiй гласный сократился . Слѣдует замѣтить , что вообще в языках долгie гласные во времени сокращаются ). Сокращеніе это происходит неравно хѣрно: устойчивѣе долгие гласные являются при ударе нів ; без ударенія же она менѣе устойчивы . Далѣе, и в об ласти неударяемых гласных мы видим неравномѣрность этого процесса . В русском языкѣ различіе долгих и кратких главных утратилось. Возьмем да правѣра слова : Вли | eди . Буква в первоначально обозначала долгое е , а буква — краткое е . В настоящее время в том и другом словѣ про взносится совершенно одинаковый гласный . и по совпаде . ніи сокращение продолжается с неравномѣрной скоростью в разных положөніях относительно ударенія. Таким обра зом роздается во вое отношеніе продолхательно сти произношенія гласных: гласный произносится дольше в слогѣ ударяемой ; в слогѣ непосредственно пред шествующем ударенному он произносится короче; еще во роче од произносится во втором слогѣ перед удареніем и в слогах за ударевіем. Кромѣ того , мы видѣли , что сте пень продолжительности пеударяемых гласных может быть неодинаковой в одном и том же положөній относительно ударяемаго слога, во между разными согласными. Возвратимся к латинскому вокализму. В классической латыни мы видим , что долгие ударяемые гласные сохраня от свое качество , количество же сократилось , но не по

всемѣстно , смотря по тому, в каких условіях они находи .

Графически это можно представить підурцы обра зок : ГГ.

17 лись; краткіе же педарлөLiнө гласные подверглись уже и ка чественным изѣпеніям (при удареnіа краткіе гласные со храняют свое качество) . Благодаря этим качественный из мѣнезія і, они представляют меньшео разнообразие, чѣа ка кое имѣется при удареніп (ср. cado, légo || cecidi, colligo). Подобног хө лвленіе мы видѣла и в области русского во кализма : при ударені встрѣчаются всѣ гласные ( хэн , умно, аон'і, хошу, жәй, пл'эл'і); в слогѣ , нөгосродствен

1

во предшествующем ударенпоцу — всѣ гласные кромѣ о (ма ла , баба или баба, б'эрў, з'убöФ", была , в'ina), тожо в концѣ слова послѣ ударенія (р'эла, с'л'эпа, лап'», р'3. пў, р'элы, мыл'ї ); послѣ удареnія внутри слова в слогѣ втором перед удареніем встрѣчаются только ы, і, у (пр'i стно, вство, брат и, согнут , опыт; тысавал, тыпары, д'і лёввіі, духавдії, выдавал, в'zukват).

12. Краткое гласные опѣкоторых случаях исчезла в классической латынии. Примѣром может служить слово vilde (очень, весьма), развившееся из valide. В этом словѣ исчез гласны і между согласными 1 4, т. е. между согласпыли, уложеція которых весьма близки меж ду собою. Далѣе, разсматриваемое нами слово — частица; в соотвѣтствующем го прилагательном гласный сохраняет ся : välidus (здоровый, сильны11). Ср. также: supra ( вверху) { superus (верхвів) infra (визу ) || inferus (взяспіll) extra (out ) || éxtirus ( nnѣшuill) intra (внутра) | interior ( віlутрешній). Эта неравномѣрность в развитій частиц и соотвѣтствую щих Форы Флексійных выѣет мѣсто вв русском языкѣ. Примѣром исчезновенія краткаго гласнаго перед глас ным может служить слово nullus (пикакой) , из ре - ullus (né = пе, ullus = какой- нибудь).

развившөсся

Мы видѣли , что в латинск, краткое неударенное о мо жөт измѣниться вй (напр. legunt), долгое же о сохраняется.

1

1

18

В греч., наоборот, долгое о измѣняется ва (дор. Волі || атт. роолт, дар || pov, тос || тобѕ ), краткое же сохраняется. В славянскіх языках долгое о измѣняется ва ( ot . хш | влъка ) '), краткое же сохраняется . В литовском крат кое о измѣнилось в й, долгое же сохраняется . Направление измѣнеція - в латинском и греческом , вниманіе на работу губ, мы можем охаракте

обращая

ризовать как губное ( ширина раствора рта уменьшает. ся, но съужөніө губ сохраняется ), а в языках славли как пассивное ( ширина раствора рта Сках и литовском не уменьшается, съуженіе же губ мало по малу теря ется и губы переходят в спокоtiное

или индифферентное

положеніе и не принимают активного участія при произ пошені нашого гласнаго). Сопоставим разсмотрѣпное явление о отражеnіем пер вопачальнаго 12 в аріо-европейских языках. В латинском (субпоt) глас . языкѣ развивается при а еще лябіaлышы соглас амфется греческом в quis; папр. вын 1 , т. е. qu, в лат. , вообще петерос; пїЅ, . напр , взрывной губно шы о греч , шиѣется , как выражаются , лябіальзація . В языках славянских и литовском по имѣөтся лабіaлизaціни, являет ся просто k. Ср. также вѣмецкiв и другie apio -европейские лзНКИ . Далѣе,

разсматриваемое явлөніе мы можем

сопоста

вить в лат. c тѣми случаями, в которых пеударенное а измѣіяется в й (occupo, contubernium, inѕulsus), или также о зарождоміом ї ( drachuma, periculum); такого па правления в помѣпеніп пеударопных гласных в русском лзыкѣ мы по встрѣчаем , а равно и случаев такого зарож депія . Ср. также в лат. такіе случаи, pus ) ...

как fumus (9ь.

В греческом можно сопоставить такіе случаи усли тія“, как ёо Эш, ой 2ш, ' гдѣ перөвѣс бөрет губной

1) . Если принять поростановку в ст.-сл. в случаях, соот - вѣтствующих русскому „ полногласір •, то SrCroC - raC SIC = loClic.

19

гласоu . Переходя из древне -греческаго в поро-греческій , мы видим, как о, далеко не во всѣх случаях измѣінившео ся вив древне- греческом , в ново -греческом уже измѣля ется в губном го направленіп и в этих остальных слу. чаях . Здѣсь мы видим, как извѣстное направленіе измѣве пія выдерживается в течение цѣлых вѣков.. Подобных хо образом в русском языкѣ выдерживает . ся пассивное паправление в измѣпеніц неудареннаго о ( го дoвott гадове ...). Теперь я перенду

правленія

в

измѣнені

в разсмотрѣнію палатальнаго на вокализма 1). Примѣром средня

го палятальнаго направленія могут служить такіе слу чан , как accido ... Латинскio согласные (кромѣ ги пѣ которых других , о которых мы уже говориш) дегче всего сочетаются с гласным і ; в связи с этим и паходится ука. запное направление измиенія . Аналогичныя лвленіл : греч. o ( u) =

, т (ё) = 2 повогр. i ;

возникновеніе во Француз .

ском произношенія , ; санскр. piti ... В русском языкѣ мы встрѣчаем такяго палятальное паправленіе , но болње заднее (ор, издѣненіс пе ударейшаго а в нѣкоторых случаях вы). Это направление паходится в связи с разсмотрѣшым пами пассивным . Подобно тому,

как ризмБиеиін омы видѣли переход губ в индиФФорешт ноо положение , такоо яго направленіо мы встрѣчаем о в из мѣiiснiu y (ср . tӣ || ты ...). Гласы ы всего легче сочо тается с твердыми согласными , и вот послѣ таких соглас шых мы встрѣчаем заднее палатальное направленіе в из мѣиеніи неударенаго а, если только оно не стоит в аб солютном концѣ слова. Впрочем , послѣ мягких согласных в таких случаях взаноніо происходит в среднем паля тальном направленіп , т . е . по направленію к 1 (п'ятачок). Мы ухо видѣли, что в греческом оза; затѣх , губ Поо съуженіе мало по малу теряется и возникает произпо

1) Это направленіе состоит в постепенно большом при. ближөніп языка ( или сродной части языка , или же болѣо вад воlі) к небу.

20 пенів 1.

В славянских языках такой же результат доста

гается, но только другим путем: сначала төряется губное съужеnіе , а затѣм уже дѣствіе задней части языка пере ходит в дѣвствіе средней части . Интересен чешский язык , гдѣ уже

из ы развилось і,

и в нем мы видим развитів

палятальнаго направлөнія: može { мора, ја ji... Всо сказанное приводит вас в мысли , что в развитів звуковой стороны рѣчи существует вѣкоторая гармонія ала стройность, охѣется тѣсная связь между развитием вока лизма и консонантизма . В самом дѣлѣ, вѣдь ваш орган рѣчи не устроен так , чтобы в нем одвѣ мышцы слу. жили исключительно при произлөсөвіи гласных , а другія при произвесеніи согласных . Таким образом самых у . стройством органа рѣчи обусловливается вѣ. которая соотвѣтственность в развитій звуков языка,

ПривАВДОНІВ 1 . АКУСТИЧЕСКАЯ СТОРОНА РЕЧИ .

Если бы мы могли видѣть воздух,

по которому про

ходит звук пріятнаго голоса, то мы увидѣли бы в этом воздухѣ, как и в какой Формѣ совершаются движения о всѣ условия, от которых зависит проятность голоса. Ска запныя слова нѣкоторое время , пока они идут от говоря. щаго до нас, суть не что иное, как чисто механическое состояние промежуточиаго воздуха. я думаю, что можно стремиться перевеста описаніе лзыков в их разнообразных говорах па чисто акустическа азыв . ІІ так, я перехо жу к взложелію физическаго ученія озвувѣ примѣнитель по к рѣчи, заимствуя издохлевіе главным образом из пре восходиаго сочиненія Тандаа л: Зву .

Восемь

лекцій

читанных

в Королевском

Институтѣ Великобританія. Переводо англ . ( 1870). Когда мы говорим,

то происходит

Два:onie , сообщенное слуховому перву, становится звуком .

движеніо воздуха. дойдя

до мозга,

Каким же образом распространяется звуковое движе ніе ? Быть коает, во время нашего произношения воздуш шыя частицы, получив толчок от органов рѣчи , детят и ударяют в слуховой перв, подобно тому как выстрѣл из Ружья дает полет пулѣ, ударяющей вцѣль ? Конечно, обли зи органов произношенія было нѣкоторое передвиженің воздушных частачек ; во воздух , двигаясь через воздух,

22 скоро приходит в покой ,

и ни одна частичка

сосѣдства органов произношенія

не доходит

воздуха из до уха слу .

шающах. А мы слышим и против вѣтра : неужели частич ки воздуха летят против вѣтра ? Для объяснөвія процесса распространенія звуковаго движенія вообразим ряд воздушных частичев покоя : аъс ...........

в состоянии

Так как между частичками дѣйствует сила упругости, то если одна из них будет сдвинута е своего положения по кол, движөніе это передастся через весь ряд . Предположим теперь, что частичка а толкнута по направленію к . В тот момент, когда начинается движөніө а, это движеніе поре дается b ;

передает движеnіе е и т. д.

Таким образом,

в то время как а совершает свое движение вперед , два • женіе это распространится до какой -нибудь точка о. Весь рад частичөк до точка о

находится

теперь в состоярів

ступенія. и так, частичка а выталкивается из своего по ложеція покоя в сосъдие частичкѣ и движется в са мом началѣ скорѣе, а далѣе ея движоків

постепенно за

медляется . Силѣ, которая толкает ее вперед , противо дѣвствует сила упругости воздуха , которая наконец ос. танавливает движеніе частички и заставляют ее идти па зад.

И вот,

в то время

как о передает толчев слѣду

ющей частичвѣ, частичка а двигается назад и увлекает за собою ъ и другія частички до точки о, производя та ким образом разръженів. Между тѣм как здѣсь происхо дит разрѣхөніе, вправо от точка о происходит сгущеніе, и т . д . Наконец частички воздуха , наполняющія наружную полость уха , толкают барабанную перепопку. Эта перепоп ка, закрывающая так называемую барабанную полость уха, приходит в сотрясеnіе, ея движөніе сообщается концам слуховаго нерва и потом по нерву идет к мозгу , гдѣ со трясенія превращаются в ощущенів звука . Каким образом это движеніе нервной матерій . может возбудить ощущеніе звука, —это тайна, которую мы пе ножом постигшуть. и так , звух распространяется по -воздуху , как волна.

І

23 Звуковую волну составляют сгущеніе с сопровождающим его разрѣженіем. В водѣ длина волны считается от вер шины одно волны до вершины другой ; в звуковой волнѣ длина волны опредѣляется разстояніем меходу двумя слѣду . . ющими од за другим сгущеніями (илт также - от раз рѣженія до разрѣшенія ). В самом дѣлѣ, сгущеніе зруковой волны соотвѣтствует вершинѣ, между тѣм как разрѣдженіе ся соотвѣтствует углубленію водяной волны . Дрі кепio звуковой волны по должно быть смѣшовае мо с движеніем частичек . Во время прохождения волны, каждая частика , участвующая в ея передачѣ, совершает только небольшое движенів вперед и назад , и это движение частички может быть не больше маленькой части дюйма, между тѣм как разстояние, на которое может распростра ниться дспясеніе в то время как часточка совершит своli небольшой путь, может составлять пѣсколько футов и болѣе. Важлио замѣтить, что когда говорится о колебаній пли вибрацій частички, то разумѣются полныя вибраців; и ко гда говорится о звуковой волнѣ, то разумѣются сгущөпів и слѣдующео за ним разрѣжотніе. Таким образом в вибра цію включается колебаніе вперед и назад. Волна , произво денная

такою

вибраціею,

толкает барабанную перепоlіку

сначала віlутрь, а затѣм паружу. Напротив, во Францin приимается , что впорація состоит в колебаніи только . одном направлении — или вперед, или пазад. Поэтому Фран цузскія вибрація составляют только половину пашпх, и мы на этом основані называем их полувибраціями. Везд в в послѣдующем, гдѣ употребляется слово вибрація (качаніе, колебаціо), оно означает полную вибрацію. " я не сомнѣваюсь теперь, что читатель вмѣет ясное представленіе о распространеній звука от органа рѣчи че рез окружающів воздух . Звуковая волна распространяется во всѣ стороны , движеніе сообщается постоянно увеліп

чивающейся масоѣ воздуха. Очевидно, что это не может происходить без ослабленія движенія. Вообразите себѣ воз душную скорлупу извѣстной плотности с радіусом в 1 Фут, считая от центра.

Воздушная скорлупа такой же плотно

-

24

ст , но вдвое с больших радіусом, будет содержать в се. бѣ вчетверо большее количество матерій . Если ея радіус будет в 3 Фута , то в ней будет содержаться в 9 раз боль шө матеріа ; если радіус будет в 4 Фута , то в ней будет в 16 раз больше матеріп и т. д . Таким образом количе ство матеріа, приводимой в движеніе, увеличивается про порціонально квадрату разстоянiя от центра . Сила или громкость звука ослабѣвает в такой же пропорцій . Мы вы ражаем этот закон , говоря, что сила звука измѣняется об ратно пропорціонально квадрату разстоявія 1). Скорость распространения звука в воздухъ была опре хѣлона посредством опытов. Звук исходил одновременно из твух отдалепных станцій . Было измѣрено разстоянio мea зу станціями , а также время, требуемое звуком на про хождение от одной станцій в другой. Разстояние выразен ное в футах и раздѣленное на время, выраженное в се кундах, дало 1090 футов с секунду для скорости звука в 09 Д. воздухѣ при температур

Мы разсҳотрѣла распространение по воздуху одной звуковой волпы. Но вѣдь может проходить по воздуху ряд таких роли, что в одном случав производит ощущөлів музыкальнаго тона или музыкального звука ( musikalischer КІang) ? ), а в другом — ощущеніе шума ( Gerausch). Ощущенів музыкальнаво звука получается от быстры періодических движеній звучащих тѣл , а ощущение шума происходит от движеній неперiодические. Періодическое движеніе есть такое движеніе, которое одинаково повторя . өтся в совершенно одинаковые промежутки времени . Напр. ,

1) При ослабленій звука амплитуда колебаній частиц во духа уменьшается . Амплитудой ( от лативскаго слова атріш обширный) пад шириной качанія называется разстоянів, до ко тороку воздушная частичка движется вперед и взад , когда по вей проходит звуковая волна . Термин Schau обозначает звук ( вообще ), термин Klang призняется к куыкальных звуках.

25 движеніе обыхорошнаго маятанка есть періодическое: ка чадсь по воздуху, он производот волны или толчки , кото рые слѣдуют друг за другом с совершепвою правильностью. Однако эти волны слишком медленны для того, чтобы воз . будить слуховой нерв. Для того , чтобы произвести музы кальный топ, мы долапы взять тѣло, которое качается о неуклонною правильностью маятника, но которое может сообщить воздуху болѣө частье толчки. Вообрази собі презде всего ряд толчков , которые слѣдуют один за другим через правильные промежутки, ударяют барабанную переповку о привоят ее в движеніе. Двидепie барабанной перепонки сообщается слуховому вер ву . Если двишеніе, сообщенное слуховому нерву каждый отдѣльнын толчком нашего ряда , продолжается в дозгу до тѣх пор, пока доliдот слѣдующid за ипи толчек, то звук не будет прекращаться . Дѣнствіе калдаго толчка будет во зобновляться паехдө чѣи оно успѣет прекратиться, и по вторяющiлся движения будут сливаться вивств и произ . ведут ощущеніе иузыкальнаго звука. Толчки, производящие шум , повторяются неправильно

и с неправильной силоt. Музыкальные топы походят на поэзію с плавным и со вершенным ртом , а шум походит на жооткую и шоро ховатую прозу. Но как слова прозы, при надлежащей их

разставовиѣ , могут быть доведены до поэзій, тав мы могли бы уличный шум превратить в музыку оркестра, сдѣлав . ши періодаческими составляющая его части. Гласные зву ки — музыкальные звуки , согласные се характеризуются шу.хом . Музыкальные звуки мото производить прибора,

называемого сиреной.

При болѣо

при помощи

простом

и де шевом устродствѣ, сирода состоит из картоннаго кругава , в котором сдѣланы диры на равном разстоянir oдиа от друго кругом близь өго краев. Кружок может быть при крѣплен в центробѣхпод кашицѣ и приведен в быстроо вращенio. Hопосредственно над этим

кружком помѣщена

26 стеклянная трубка, сообщающаяся с акустическами мѣха ми. В настоящую минуту кружок пе движется , и вожній ковец стеклянной трубки стоит как раз над одною из дар ва кружкѣ. Поэтому, если мѣхи станут дъствовать, то ду повеніе воздуха из стеклянной трубки пройдет через дыру вааз .

Но если немного повернуть кружок, тогда цѣльная ,

по продправленная часть его подойдет под трубку и та ким образом прорвет ток воздуха. Когда я медленно вра щаю кружок, то этим послѣдовательно подвожу дыры под трубку, и всякій раз при этом через дыру проходит воз душный толчек . Но вот вращеніе становится быстрым и толчки слѣдуют друг за другом весьма быстро, в воздухѣ сотрясенія,

производя

сливающаяся в нашемъ ощущенін

в непрерывный музыкальный топ. Теперь мы можем проз вести различные важные опыты . Когда центробѣжная ма шана вращается быстро, то является высокій звук; когда же өя движеніе замедляется , высота звука сейчас же по unжается . Слѣдовательно, высота тона зависит от быст роты колебанія 1). Еслибы вмѣсто одной трубки мы взяли на таком разстоянии, какое двѣ, стоящія одна от друго находится между дырами , так что когда одна трубка стоит над одной дырой , другая в это же время будет стоять над слѣдующей дырой , то ясно, что , заставляя дѣйствовать иѣхи д вращая с прежпер скоростью кружок , мы будем получать толчек через двѣ дыры в одно время . Сила или напряженность звука от этого увеличится , но высота его останется неизмѣиною. Два толчка , выходящіе в одно игновеніе, будут дѣйствовать вмѣств и произведут па сдух большее дѣствіе, чѣм произвел бы один. Если бы мы 04 новременно дѣйствовали це через двѣ дыры , а помѣстили бы по трубкѣ над каждое дырой в кружкѣ, тогда всѣ толя .

) Дашну равных прохоазутков времени, проходящих мөх . ду двумя послѣдовательными повтореніамп періодическаго дві. жерія , называют также продолжительностью или періодом ко добанія . и так , высота това зависит от продолжительности или період ходобанія .

27

та

ки выходили бы из всѣх отверстilf и прерывались бы в одно и то до вроля. Эти толчки произвели бы то гораз до большой силы , чѣм тот , который получался попередѣш прерываніем воздуха из одной трубка. ным выходеніел

Mozцо употреблять ещо другие различные способы для приведенія воздуха в періодическое движеніе . Натянутая струва, если ео потянуть в сторону и потом сейчас же пу стить, сообщает воздуху вибрація, слѣдующія друг за дру гом через совершенно правильные промежутка . Камертон дѣлает то же самое. Если посдотрѣть на звуча щі камертон вблизи, то можно увидѣть его колебанія ; глухой , если бы подцес руку достаточно близко, мог бы почувство вать дроханіе воздуха. Когда я заставляю камертон звучать , то звук его сначала имѣет наибольшую силу и потом посте пенно становится слаб ѣе по иѣрѣ того, чѣм дольше про должается колебаніе камертона . Вблизи камертоша можно замѣтить, что пространство, на которое раскачивается ка• • мертон, или амплитуда становится постепенно все мень шо и меньше, а вмѣстѣ стѣм мы замѣчаем постепенно ослабленіе силы звука ; наконец камертої смолкает , и то , что мы называем молчаніел, выражает только отсутстві двигенія, — амплитуда теперь равняется нулю, и звук, за висѣвшій от нея, прекратился. И так, сила звука зависит от амплитуды колебанія 1) . Однако самое опытное ухо при нашем опытѣ не могло бы замѣтить ни малѣHшеt разии. цы в высотѣ тоја . Такпы образом ослабленіе силы тона не влечет за собою пониженія его высоты. И дѣllствитель но, хотя ширина или амплитуда качаній здѣсь измѣпяет

1) Звук может быть услед посродствох розонирующих поверхностей л ящиков. Если мы поставим звучащій камертон на такую поверхность на ящий, то замѣтим усиленів звука ; это происходит от того, что сотрасонія камертона сообщаются поверхности, или а0 ящику о воздуху паходящомуса ваутри ящика, которые таким обрсом становятся звучащими тѣлами. Точно также при произношонід вибрація голосовых связов во общаются другим частям , напр. хрящовому оптову гортана .

28 ся , но скорость их

остается неизмѣиною .

Высота и сила

звука должны быть строго различаемы; сила зависит толь во от амплитуды , а высота только от скорости вибрацій. Когда два тона , исходящие из двух различных источ виков , имѣют одинаковую высоту, то значит скорость их вибрацій одинакова . Если напр. струва издает такой же тон по высотѣ , как камертон , то это потому , что они ви брируют с одинаковой скоростью . То же самое справедли во и относительно человѣческаго голоса . Если струна и голос издают одинаковый тон , то это значит, что голосо выя связки колеблются с такор же быстротою, кав и струна . Если голосовыя связки колеблются 256 раз в секунду, то мѣ издарт тон с. Если же мы возьмем топ октавой выше ( т. е. с"), то это значит, что голосовыя связки вибрируют вдвое скорѣо, лѣдовательно 512 раз в секунду . Произнесен звук 8

не измѣняя высоты тона, начав

ши громким голосом и постепенно стихая ( diтiпиеndo ). Это зрачит, что быстрота вибрацій голосовых связов со храняется одна о та же, а амплитуда качанія ах , внача лѣ большая, потом постепенно уменьшается . Если мы те перь будем произносить звук в в одном и том же тонѣ, постепенно усиливая голос ( crescendo), то это значит, что при одной и той же быстротѣ вибрацій голосовых связок ширина их колебанія постепенно увеличивается. Описанная нами сирена Зебова, состоящая из кар

топшаго кружка ,

есть только дешевый суррогат болѣе со вершеннаго аппарата . Сирена, усовершенствованная Дове, заключает в себѣ механизм , который стрѣлками показыва ет число сдѣланных оборотов в данное время. При помо ици сирены мы можем опредѣлить число вибрацій, соот вътствующих данному музыкальному току. Предположим, я пор гаасный звук а нѣкоторой высоты и желаю узнать число вибрацій голосовых связов для этого тона. Сирена приводится в быстрое движеніе, и в тоже время мы про износим ваш звук, и сирепа и голоо звучат ваѣсть , но голос издает болѣе высокій тон. Однако в тон сирены по

29 степенпо повышается; наконец оба тона сливаются всѣсты . Унисон меду виии совершенный, и регулируя давленів мѣхов, я постараюсь продолзить его . В тот момент, когда секундная стрѣлка мовх часов станет на 60, я правову в дѣійствіе аппарат, показывающій число сдѣланных обо ротов. я даю кругу продолжать свое двищеніе в теченів минуты

и при этом

врея

от вратени

издар шаш тоа,

чтобы убѣдиться в том, что унисон продолтается. Вот се кундная стрѣлка снова пришла к 60: быстро останавливаю колеса циферблата . ротов круга ,

Стрѣлки точно показывают число обо

сдѣланных

в минуту.

Это число есть 960.

Ряд дыр, бывших открытыми во время опыта , состоял из 16 ; это значит, что во время када го оборота круга про изошло послѣдовательно 16 толчков. А воѣх оборотов в ми. путу было 960; поэтому помогая 900 на 16 , получам 15360, число вибрацій голосовых связов в минуту при пѣ• ній нашего това. Раздѣлив это число па во, мы получим число колебанів в секунду, 256 . Опредѣливши быстроту вибрацій , весьма легко можно уәже найти длину соотвътствующих звуковых воли . При 0 ° звук проходит 1090 футов в секунду . При всякой илз шеll температурѣ скорость звука меньше этоtі , а при вся кой высшей больше. При повышеніа температуры скорость звука на каздый градус cтoградусваго термометра увели чивается почти на 2 Фута . Положим, мы паtем темпера туру 150 Ц ; слѣдовательно звук проходит в секунду 1120 Футов. В это время произойдет 256 звуковых ролін и самал первая образовавшаяся водна проtiдет разстоянie 1120 Фу . тов; а так как на этом пространствѣ помѣщается 256 волв , то раздѣляя 1120 на 256, мы находим, что длина каждоt волны составляет около 4 Футов и 4 дюмов . Теперь нө трудно видѣть, что чѣм быстрѣе вибрацій , тѣм корочо дод . ашы быть волны .

Буду продолжать излодейіо о высотѣ тона: покажу на струнах вліяніе цѣлаго ряда факторов, от которых зависит

80 быстрота вибрацiв струн или высота их тона . я переходу таким образом в законам вибрацій струн. я беру натянутую струну за ея средину, оттягиваю нѣсколько в сторону и затѣм вдруг пускаю ее. Это дѣй ствіе называют удареніем в струну . Когда я ударю стру ну и тѣм оттяну ее в сторону, тогда она возвращается назад в свое прежнее положение, переходит за него и спо ва возвращается в таким образом нѣкоторое время вибра рует сюда в туда около даній своего равновѣсія. Звук, слышимый при этом, есть основной или низшій тон стру пы, для произведения котораго она колеблется как цѣлое сюда и туда. Помѣщая подвижвур кобылку под середину струoы о датянувши струну на кобылку, я раздѣляю этим струшу на двѣ равныя части . Ударяя в ту или в другую на ' этих частей в их средицѣ, и получаю музыкальный тон, в котором признаю октаву основнаго тона . Октава е какого - црбудь това производится вдвое большим числом качаній против этого топа , в чем мы можем убѣдиться при поможи сирены.

Таким же образом может быть дока

зано , что четверть струны вибрирует с быстротою вчетве. ро большею, производя вторую высшую октаву, чѣм вся струва. Треть струны вибрирует с быстротою втрое большею , чѣм цѣля струна, производя квинту выше первоll октавы (аругими словами — дуодециму основнаго тона ). Вообще, чи со вибрацій обратно пропорціонально длинь струны ( 1 ). Чѣм силыпѣе шатанута струна , тѣм быстрѣе бывают ея вибрацій. Числа вибрацій, совершающахся в единицу времени , находятся в опредѣленном отношение к натяго . вающей силв . Прикрѣпляя к концу струпы различныя тя . жести , будем опредѣлять в каждом случаѣ число вибрацій, совершающихся в единицу времени. Мы паходим, что стру на , натянутая тяжестью в 1 Фуат, совершает извѣстное число вибрацій в секунду; если мы натянем ее тяжестью в 4 Фунта , то только удваиваем число вибрацій ; если возь хөх тяжесть в 9 фунтов,

то число колебаній утразвается

и т. д . Слѣдовательно, ҹиса вибрацій пропорціональны квадратных корням натливающие тяжестей (2).

.

31

.

Если из двух струи из одопаковаго матеріала, одина ковой длины и одинаково ватянутых, одна инѣет діаметр вдвое большій чѣя другая , то болѣе тонкая будет совер шать в разное время вдвое большее число вибрацій, чѣм толстая. Если одна струпа втрое толще, чѣи другая, то послѣдняя будет совершать втрое большее число вибрацій и т. д. Слѣдовательно, при прочих равных условіях, чи сло вибрацій

бывает

обратно

пропорціонально толщинь

струны

зависят от плотности ма

струны ( 3 ). 11аконец вибрація

теріала, из котораго она сдѣлана. Струна, имѣющая пло тіlость Вчетверо меньшую, чѣм другая струна такоtt же дливы , папряжеniя и толщипы, будет совершать свои ви брацiв вдвое скорѣе; если плотность ея в девять раз мень шо, то она будет вибрировать втроо скорѣө ст. д.

Слѣ .

довательно, при прочих равных условілх , число вибрацій обратно пропорціонально квадратному корню плотности струны ( 4). Соедашяя два послѣдців закона вмѣстѣ, мы по жен выразить их так : числа вибрацій обратно пропорціо кальны квадратному корню вѣса струны. Разсмотрѣнные паш Факторы , от которых зависит вы сота това струи, имѣют примѣненio aк голосовым связ . кам. Голосовыя связки имѣют различную длину у дѣтей и взрослых, умущи и хепщип. Голосовыя связки женщи шы короче, нежели голосовыя связки мущины, а потому женская гортань производит болѣе высокі тоны . Самыя короткія связки у дѣтей ; они и имѣют наиболѣе высокій голоо. - Далѣе, у одного и того же відводуума чрез из мнеniе натякеnія голосовых связок темп колебаніtt изхѣ няется,

а с ним и высота топа : чѣи больше ватянуты го

досовыя связки, тѣм выше их тонн. и т. д Весьма разнообразными опытами доказывается, что па тянутая струна вибрируя, как одно цілое, в то же время дѣлится на большео или хеньшее число равных частей , из которых каждая вибрирует как самостоятельная стру

39 па 1). Иначе сказать , к вибраціях всей струаы всегда присоединяются в большөв или меньшей степени вибрацій ея аликвотных частей . Эти послѣдпія вибрацій производят, разумѣется, высшіе топы в сравненін с товом цѣлой стру. ны или основным . Высшіе тоны , производимые колебанія . ми частей струны , называются обертонами или верхними понами , а также гармоническими тонами 2). Верхніе то вы смѣшиваются с основным тоном и это соединеніе про изводит то , что называют тембром или звуковым оттън ком, по которому мы можем отличать один музыкальный Пиотрумент от другаго. В самом дѣлѣ, кларнет и скрипка напр. , хотя бы они были пастроены по одинаковому ос. новному тону, различаются между собор по качеству зву . ка : придаточные товы скрипки , отличны от придаточных тонов кларнета , и эти товы , соединяясь с основана то вом , уничтожают тожество звука . Это есть случай приба. влеnія к равным величипам перавных ; суммы также полу партся неравиця . я держу звучашій камертоп, дѣларщів 256 колебаній

в секунду , рад отверстiем стекляпшаго сосуда , глубава ко тораго равняется 16 дюшам . Звук камертоша едва слы. шится . Продолжая дөрязать его в той же положеніи, я ос торожно, стараясь произвести как можно . менѣе шума, лью воду в стеклянные сосуд. Через это столб воздуха , нахо дящийся под камертовой , в сосудѣ укорачивается , Звук то . перь усиливается и достигает значительной силы по мѣрѣ

1) Самостоятельно вибрирующій части струпы раздѣлярт ся между собор уалами пап точками , но имѣршими двиолія. 1 ) и так , сложный музыкальный звук состоит из ряда заключающихся в нем простых тонов, которые называются аст. ными тонами. Первый из этих частных тонов есть основной топ звука , остальные же суть его верхніс армонические покы. Число до порядку каждого частнало тона показывает , во сколько раз число его колебаній больше, чѣх в основном товѣ. Сладова төльно, второй частный тон дѣлаот вдвое болѣо кодобаній , тро тій — втрое болѣе ит.. (С. выше дөрвый закон вибрацій струв . *

33

возвышезія водяного столба .

я подливар өще воды ; звук

ослабѣвает и наконец исчезает совершөво. Вылівая осто рогано воду на сосуда обратно, я заставляю звук слова по являться и усиливаться. Подобные опыты убѣхдают, что арув камортова достигает своей наибольшей силы только извѣстной высотѣ воздушнаго столба. Это усиленіп называется резопаксом. Повторяя тот же опыт о разны

при

ми канертоніали, я нахожу, что каждому соотвѣтствует своя особая высота воздушнаго столба, при которой звук ого слышен всего сильне. Спрашпраотся, какая се это высота? Для канертова, дѣларщаго в секунду 256 колебаніі, эта высота = 18 дра мам. Так как дляпа звуковоll воліны , производской наших камертоном, равляется, как мы видѣли , 52 дюшам (4 Ф. 4 д .), то, слѣдовательно: высота воздушчало столба , при которой резонанс наибольшій, равна , длины звуковой волны, посыпаемой касртоном. Представя себѣ полку капертона ,

колеблющуюся мех:ду авь в под нею сосуд AB.

В то время, как эта ножка

AI проходат разстояние от а до ь, пропо ходит первая подовиха водаы , имен.

дюйм 13.

но — сгущеniе. Если длина цѣлой вол ны = 52 домаш, то длина половины = 26 дюйман. Уплотиэніө или сгуше вів воздуха, прошедши 13 дрlідов, до

BВ стигает дна сосуда , отражается от Bө. го и проходит 13 донов назад, всего 26 дюймов. Отра. шөниая волна встръчает подку камертоua в тот момент, когда послѣдняя готова двигаться от bва. Вивств с этих движеniеи нови начинается вторая половина волны, соотвѣт. ствующая разрѣхешір воздуха. Это разрѣсеніе точно также доходит до диа сосуда, возвращается назад и встрѣчает воз ку в тот монент, когда она достигает точки а . Отсюда о. чевидно, что движеніе камертона вполнѣ совпадает ( сарно нирует ) о допхевіем воздушнаго столба AB; отсюда и про исходит наибольшая сада звука.

84 и так, разсматриваемая нами воздушная полость со отвѣтствует камертону , дѣлающему 256 колебаній в секун ду, т. е . тону с. Это есть вмѣстѣ с тѣы и основной тон вашей полости . Чѣм мөнѣе соотвѣтствует издающівся той пастройкѣ воздушной полости , тѣх мөнѣе он будет усили ваен полостью . Теперь читатель без труда уяснит себѣ различие клас. мых звуков. При произношеніи разных гласных полость рта вмѣөт различную величину и Форму. Это различie дол. жно сопровождаться различен резонанса . И дѣdотвительно, в этих случаях соединяются основной тон лосовых связок различной силы ,

и обертоны го.

и такія различныя соче

танія производят различiв гласных звуков , которое таким образом сводится в различію тембра. Теорія гласӣых зву ков весьма полно обработана Гельмгольцем в его пре Восходном сочиненів : Ученіе о слуховых ощущеніях как Физіологиче ская основа для теорія музыки . Перевод с третьяго нѣм . изданія ( 1875) особенно стр . 145—160; кромѣ того , и в других мѣстах

его сочиненія встрѣчаются замѣчанія о звуках человѣче ской рѣчи . Послѣдующее изложение основывается на этом сочиненің . Для

уяснения

происхождения

различия

гласных

мы

должны обратить вниманіө 1 ) на голосовыя связки, кото рыя, вибрируя как цѣлыя и своими частями , издают ос новной тои, соединяющийся с верхними гармоническими тонами, и 2) на полости , лежащія над гортанью и служа щія для резонанса частных тонов, издаваемых вибрирую щеки голосовыми связками .

Можно подумать, что различie гласных происходит от того, что воздушныя полости , лежащія над гор ганьо, при нимая разныя положенiя при произвесөнia разных глас ных, различно настраивают вибрирующія голосовыя связки. Такое предположеніе не правильно , так как эти воздушныя полости

имѣрт адишком мягкiя ( неупругія ) стѣнки для

35 того, чтобы в них могла образоваться достаточно сильныя колебапія, которыя бы могли сообщить період колебанія, не согласугощіся с періодом , требуемым голосовыми связ . кама, Если мы произноси разпыо гласные в одном и том же тонѣ и с одинаковою силові, то голосовыя связки в этих случаях совершенно однаково вибрируют кав цѣ лыя о своими частями. Откуда же происходит различів гласных? Припомним, что при прозігесопіи разных глас ных полость рта имзет разноо улоясеніе, а вслѣдствів этого и разную настройку. Отсюда, она усиливает всѣ тѣ верхніо топы голосовых связок, которые совпадают с од ним из ея собственых тонов, или же прилегают к нему довольно близьо; остальные же верхніө тоны голосовых связок болѣе или менѣе заглушаются ( ослабляются ). За глушеніе пеусиленных тонов гортаніі бывает тѣм замѣт. нѣе, чѣм болѣе сомкнута полость рта или между губами, как при у, или менеду языком и небом, как пра 1. Таким образом было бы ошибочно думать, что верхиie тоны го лосовых связок постепенно слабьют в силѣ с возраставіем Вх высоты. В гласных звуках сила верхних тонов за висит не от их числа по порядку, а от их абсолютно высоты: кажды гласный звук характеризуется опредѣ левыми один или двумя верхнішла това , которые со отвѣтствуют настройкѣ полости рта и потому усваивают . ся ею; остальные же верхніе тоны , как я уже сказал, бо дѣо или менѣе заглушаются . Теперь возникает вопрос, каким способом находить тѣ тоны, в которых настроена воздушная масса полостей лежащих над гортанью, при различных гласных ? Тѣх хө

способом , которым опредѣляют настройку и другах воз душных сред; а именно, берут камертоны различной вы . соты това, ударяют их и подносят в отверстию воздуш ной среды , в нашем случаѣ в открытому рту; при этом той того камертона , которыв соотвѣтствует основному то . ну воздушной среды , будет имѣть наибольшій розовано,

36 Обратимся теперь к разсмотрѣвір отдѣльных Рдаслых звуков. При гласных звуках рис Подость рта съуживается посредством губ. Высота това такой вмѣстимости будот тѣх лиже , чѣм отверстие ея уже . Пра гласном a ртовоо отверстие паиболѣе съужено, а кромѣ того выдвигается вперед, чрез что надставная труба уланняется, так что гласный виѣет наибо изо всѣх гласных разсматриваемы лѣе длинную падставшую трубу.

При таких условиях ре

зонапе при п саный вазиій, а именно соотвѣтствует, по Гельмгольцу, безчертному f. Подость рта дѣтей слишком мала , чтобы имѣть такую пизкую пастройку; во чего не достает в размѣрах полостей у дѣтей , то дѣти вознаграж. дают большим съуживаніем ртоваго отверстия. Если по степенно перейти от око, то и резонанс постепенно повышается ,

так что при

полость рта будет настроена,

по Гельмогльцу, почти на дуодециму выше, чѣи пра а. губное отверстие ме В самом дѣдѣ , при произнесенia нѣе съужено и мөнѣе выдвигается вперед , нөжела пра а 1). Переводя постепенно полость рта аз уложения о чө рез ди 3 в уложеніе а мы сообразно этому повысих по степенно и резонано, по Гельмгольцу — на одну оставу. При гласных еи і губы уже не образуют съужөнія; съуженіе образуется между средней частью языка и небом.

Этим съуженіем надставная труба раздѣляется на двѣ переднюю и заднюю; поэтому для этих гласных находят два тона; из которых один может быть разсматриваем как собственоый тоа задней (большей) подоста, а другой как таковой же передней ( меньштей) полости. Сообразно этому еві имѣют болѣе высокій в болѣе инакій тон резонап са . Болѣо высоків тоны составляют продолденіе восходя щаго ряза собственных тонов и, ,, . . Так, при особ полости , по Гельмгольцу, вы. ственный топ передней полости,

1 ) Звук m , произносимый с замкнутыми губами, имот звуковой оттѣкох сходный о гласных а , но только звук тощо две обортонахи и они болѣе заглушены.

37 ше, негеди при а, а пра і еще выше. Нехайшје соб ственные тоны , которые принадлегаат задней полости , при постепенной пороходѣ с 1 постепенно повышаются (писходят), так что для і, по Гельмгольцу , такой топ пра близительно так же позой, как и для в, т . е. f, для е выше 1). Настройка полости рта ухо довольно заачительно из мѣняется при малых издънезіях в оттѣнкѣ гласнаго зву . ка , как это, напришър, встръчается в разных нарѣчіях и говорах одвого и того е языка . Поэтому Гельмгольц совѣтует индистам, агелающим опредѣлить насные раз- . личных язы : ов, опредѣлить высоту тона свльвѣша го резонанса для ухоженій полости рта, свойственных ласным данка10 ховора . Факт, что полость рта настроена при различиых глас пых в различныя высоты тонов, бы і впервые шайдені Дош дорсо аз , и при этой не посредством камертонов, а посре . ствол шуна,

которым

образует струя

воздуха в полости

рта при шептавів . При этом шум консет доти до полва . го това ; но это бывает только при ава, когда начина рт свиcтать . Собственные топы полости рта, по наблюденію Гельм гольца, почта независимы от возраста и от пола. Гель Гольц вообще находил тѣ ще резонансы улуции, женщин и дѣтей. Ср. произношеніе дѣтьки гласнаго а: малый раз иѣр их полости рта вознаградается большпи съужива ніем губиаго отверстія. Резонано полостей, дехащих над гортанью, для различ вых гласных Гельмгольц выразид вотама; см. его ув. соч . стр . 154 .

Изложенная

теорія

гласных

подтверждается посред

") Звук 2, при доторой полость розонанса значительно коньше, чем пра м, пузот боле высокіо обертоны дона 3а гдушовы хошо, чѣи при м . Но ясное различів этих соглас ных придается сопровождающих шунох затвора идо взрыва .

88 ством опытов с искусственными язычковыми трубками, в которых приспособляют соотвѣтственныя надставыя труб ки. Это впервые было сдѣлано Уиллисом, который сое дания язычковыя трубки с цилиндрическими надставными трубками измѣвяющейся длины и извлекал различные зву ки посредством удлинонія падставой трубки. Самыя ворот . вія трубки давали ему і, затѣм болѣо длинныя наконец и,

которому "соотвѣтствовала трубка

длины волны .

, а, он

в четверть

При дальнѣйшем удлиненів , гласные явля

лись снова в обратном порядкѣ 1). Мы видѣло, что глаерые имѣют один или два харак терпых верхних тона , соотвѣтствующих настройкѣ воздуш. вой массы и потому наиболѣе усиливаемых сю; осталыыо же верхије тойы болѣе или менѣе заглушепы . Посред ством резонаторов довольно лвственно воспровимаются первые шесть или восемь верхних топол, по в восьма разнообразной слѣ , смотря по различным уложеніям подо сти рта, так что они то сильно поражают ухо, то едба слышимы . с это стеклянные или металлическi - Розонаторы o пу.

стые шары или трубки с двумя отверстиями. Одним отвер стіем опи вставляются в ухо. Ухо слышит тоті, попадаю ції в резонатор всего опільнѣе в том случав, когда он со отвътствует оспоритму тону шара (вижавшему из соб ственных топов шара). Сила же всѣх остальных тонов тѣх пезiначительнѣе , чѣм их высота болѣе отклоняет . ся от собственпаго тона резонатора . В приведенном своd ствѣ резонатора можно легко удостовѣриться посредством опыта. Приставим один из таких резонаторов в уху и пусть будет исполнена па каком -либо хузыкальной инструментѣ пьеса ,

в которую бы часто входил собственный той резо

) Гельмгольц приставлял к язычковой трубки настроеп вые стеклянные шары - резонаторы , и гласные получались луч ше . Для произведения звуков ені в наружное отверстие ша ра вставлялась стеклянная трубка для того , чтобы при этих гласны воспроизвести двойной резонанс полости рта .



39.

патора ; кахедыя раз, кав этот топ будет произведен, ухо , вооруженное резонатором, услышат его рѣзко выдѣлярutан ся из всѣх других тонов аккорда. Вслѣдствие этого вся кій , даже с музыкально неразвртым ила тугия ухой, в состоянии разслышать в значительной часлѣ других топов дамо довольно слабы тон, попадающій в резонатор, если только это есть собственный тон розонатора ; с другой сто роіны, и привычному музыкальному уху , подкрѣпленночу ра зонатором, удается продолжить анализ нассы тонов гораз10 далЁо, чѣх без резонатора. По этой причинѣ ряд таких опре дѣленно настроtіки резонаторов есть вахшое средство , по зволяющее производить множество изслѣдованій , при кото рых требуется, чтобы ясно замѣтить отдѣльные слабые то пы рядом с другими болѣо сильными, напр. верхніо гар моническіе тоны . Так, посредством розонаторов слышат лв. ственно верхніе топы чоловѣческаго голоса, которые имѣ ют разную силу в разлочных гласных. Даде замечают, что тон резонатора выдѣляется в шумѣ вѣтра, в шунѣ колес ѣдущаго экипажа, в плоскз воды и т . п. Различія согласных звуков поддаются аналізу гораздо трудше,

нежели тембр гласных.

В самом дѣлѣ,

возьмем

мгновенные согласные б, д, ги п, т, в. Эта звуки проис ходят вслѣдствіе быстрого выхох:дейія напирающаго возду . ха через отворстіә, бывшее до того закрытым . Зруви би и производятся таким способом губама, дит— языком прижимающимся в задней поверхности верхних зубов в в их десам , тив — задцею частью языка в небом. Ряд звонких согласных отличается от кухих тѣм , что пра первых голосовая щель достаточно съyөнa для звучанія, тогда как пра глухих голосовая щель расширена и зву чать не может. Слѣдовательно звонкіе согласные - поко. шумы , а глухіо — шумы .. При звонках согласных ведѣл стріе съyeniя голосово щоли втеченіе воздуха умѣреш вѣе, чѣи при глухих , которые произносятся при открытой голосовой щели, так что из легких может разом выхо дить большое количество воздуха . В рѣчи кромѣ отрыва. стых шумов встрѣчаются шумы длительные или прод04

де !

?

=

1

.

1

40 харщівся: в , ф ; 8, c ; 3 , ш ; т , х. Пра В течение возду ха прерывается совершенно періодично дрохладіел мягка го пеба или конца языка , которое мы противопоставляем току воздуха, вслѣдствіе чего струя воздуха не иначе мо жет себѣ проложить путь как отдѣльнына тодчиано, и по тому сопровождающій ее голосовой тов то вдруг проявля ется , то вдруг пресѣкается; особое трасвучие свойство это го согласнаго производится именно чрез эту прерывность. При д тов воздуха выходит по бокам языка, и тут обра зуется шум , соединяющийся с голосовых тоном. Но если мы таким образом и можем указать, как производятся созасные звуки, то все - таки мы еще не о состояні точ но опредѣлить, какій вслѣдствие этого происходят разли. чів , движеній воздуза. Гаасные звуки хотя и ближе подходят в музыкаль и ным , однако же не совершенно свободны 01 душа, неправильно маленькими сопровождаются звуки гласные стями воздушпаго движенія, Болѣе сильный шум образу ется

при узких гласных I и t; через простое

шума гласный ское т.

Рядом

переходат ві,

а гласный

усилевie в англій

с физическою акустикою существует

фізіо

логическая, которая имѣет дѣлью изслѣдовать процессы в самом ухѣ. Таким образом мы перойдем теперь в физіо доtім слуха .. Предварительно я сваду нѣсколько слов о віяніn co звучі иди соколебанія. Возьмем два капертона , прикрѣп резонансовых ящиках ; оба колеблются одно и то же число раз в секунду. Проведем смычком по одводу из камертонов . Чрез это мы заставляем камертоа звучать .

леппых

Прикоснувшись к нему, мы останавливаем его содебапія; во звук все еще продолжается . Это происходит потому, что вибрацій нашего камертона через воздух сообщилась другому, и звук, который теперь слышится , принадлежит уже этому другому инертову . Но села прикрѣпить кусо

41 чек воску в одному из камертонов , то этим мы весьма за кітао ослабии соколебаніе, или даже совершенно уничто хим его . Передача колебанія происходит дало тогда , когда камертоны удалены один от другаго на вѣсколько Футов. Это один из поразительнѣйщих случаев соколебанія , если сравнить приведенную в движеніе тяжелую массу стали с дегкою, уступчивою массою воздуха, которая производит эти дѣпствія. „ Орган три калеры Вюр “ .

слуха

можu0 раздѣлать для простоты на

или отдѣла:

наружную, среднюю и внутрен

„ Наружная камера начинается в наружном хрящевом ухѣ и идет отсюда взутрь, о кость, в видѣ канала, кото рый запирается в концѣ ра -глухо тоненькою довольно ту. го натлиутою перепонкою, которой издавна присвоено на эваніе барабанной перепонки “ . „ По ту сторону перепонки находится в кости вторая камера, которая зовется обыкновенно барабанною полостью . Ова представляет неправильное пространство, выполненное воздухом, который может сообщаться с атмосферных воз духом чрез узків канал, ведущів на барабанной полости в глоту “ . „ Почти насупротив барабанов перепонки полость и нѣет два так называемых окна , затянутых тонкими пере понкама и обращенных в третью камеру “ . к верхнему из этих овош или овальному тянется от барабанной перепонка , как мостив, через всю полость, цE почка слуховых косточев, которыя, по наружному сходству Формы и отнюдь не по характеру дѣятельности, получили

") Пряношу искренаро благодарность проф . Н. О. Ко . валевскоку, который позволша инѣ воспользоваться для издохомія Фізіологія слуха свою публичною докціою (нө ца печатанною ) „ Органы чувств человѣка " (1870 ), что сдѣладо для пониманія . Завиствованное этот отдѣл общедоступны хвор из указаннаго сочинөuiя я поставил авычках .

названіе молотка, навовальви и стремени. Всъ овѣ связа ны друг с другом в суставы так , что могут сгибаться друг около друга “. „ Первая из косточек — молотов, вросла своею рукоят кор в барабаннур перепонку. Головка молотка сочделена с ваковадышею, а ваковальня посредством одной из своих ножек опирается на стремя , вросшее своер подошвою в пе репонку овальнаго окна “ .

2Каждое движеніе барабанной переповка, кадое дро жаніе ея, сдвинет непремѣнно за ручку молотов, молоткох ваковальню , а наковальнею стремя, и таким образом при ведет в движенio перепонку овальнаго окна“. „ Глубже, за обоими овпами , овальных и круглый, 40 жит третья и послѣдная камера слухового органа , назы . ваемая по хвогочисленности различных ходов в ней лаби. ринтом. Она наполнена вся жидкостью и содержит в се бѣ окончанія слуховаго нерва “.

„ Средаяя часть лабиринта , паиболѣе простораая , сос тавляет преддверів, из котораго в одну сторону идут тра дугообразных хода , возвращающихся опять срда хе , а в другую идет постепенно съуживающівся кавал , заватой как улитка спиралью , у верхушки которой он открывает . ся маленьких отверстием в нижній совершенно такой же канал , спускающівся спиралью под верхним прямо в на глухо затянутому перепонкор второну или кругому окву барабанной полости . Улитка , стадо быть, состоит из двух этажнаго хода “. „В преддверіа и трех дугообразых его ходах плава өт в жидкости

перепончатый

мѣшок,

наполненный также

жидкостью, котораго Форма составляет почти вѣрвую ко пір всей полости , в которой он плавает “ . „ Слуховой нерв , состоящий из иѣскольких тысяч ми. кроскопических нитей, идет к лабиринту и, подходя к не ху, распадается на двѣ вѣтви . Одна из них вступает о вѣскольких мѣстах в перепончатый мѣшов д его дугооб разные ходы издѣсь почти тотчас же оканчивается , тогда как другая вѣтвь поднимается в улитку ".

43 В мѣшвѣ по близоста нервных окончанін дегат цѣ лая масса мелких кристалликов уклекислой извѣсти; в его дугообразных ходах лежит здѣсь цѣлая щетка упругах во лосков “ . Мы уго знаом, что полость улитка дѣлится тонкою спиральпо вьющегося костяною пластинкою на два этаза или лѣстиницы. Впрочем, костявая спиральная пластинка по совершенно перегораживает ход улитки , она достигает только до средины хода; полі100 до раздѣленіо обѣих лѣст . шиц образует перепончатая спиральuая пластинка, которая состоит из двух листков; оба листочка борут начало от края костяной спиральuot пластики ; расходясь, они до стигают до противоположной стъпки улиткопаго хода и заключают менду собою канал , о которой помѣщается коц. повой аппарат перва улитки . в улиткѣ коіцы нервов с массою клѣток лежат махду рядом дугообразно- изогну. тых упругих пластиuott,

распологенных друг около друга,

как клавиши Фортепьяво, па нижнеа листочкВ перепонча той спиральной пластинки, называемом Метрrаnа bаѕila ris. Число этих пластивов до 3000 “ . Чтобы составить себѣ понятие о том,

как подобное

устройство органа слуха приспособлено к возбужденір алу . ховых нервов звукама, приповним прежде всего, что зву ки, которые мы слыша , состоят из певидимых вам ко лебашій кли дроханій нибудь сотрасоніем “ .

частиц воздуха,

вызванных каким

„ Слотря по величипѣ этих колебаній воздуха, звук может быть сильнѣе или слабѣе, а смотря по тому, ара вильцо ди періодически слѣдуют опа друг за другой или иѣт — вызывается ощущовів музыкальных тонов или шума; наконец, съотря по тому, чаще опи слѣдуют друг за дру гом или медленнѣе — является ощущеніе высоких или низ . вих токов “ . Чтобы хы услышала звук,

надо ,

чтобы воздушныя

водцы дошли 40 нашего уха, вступили в паружный слу ҳосод канал , ударились о барабанную переподку, двинула ба ряд коеточеш, ас тѣи вивств и переповку овальнаго

окна , толкпули бы

жидкости лабиринта в каналы и ходы

его и на этом пути вызвали бы раздраженіе корцев вор ва . Ощущеніе неправильных шумов может быть объяалено тѣм , что движеніе жидкости в лабиринтѣ вызывает сотря сеніе мелких кристалликов в мѣшкѣ преддверія или упру гих волосков в дугообразных ходах его , а кристаллики и волоски в свою очередь хеханически раздражают дөххащіо по близости нервные концы " .

„ Другое дѣло масса тѣх музыкальных тонов, кото рые так ясно и отчетливо отличает чутвое ухо в цѣлом океанѣ звуковых волн. Для этого надо искать в ухв опре . дѣледнаго приспособленія “. „ Одиш простой опыт наводит

на мысль, гдѣ искать

этого приспособленія “. „ Если вы откроете крышку Фортепьяно, придавите пе даль и сильно возьмете вашим голосом любую воту , вам тотчас же отвѣтат нѣсколько струн, настроенных иненно па тѣ торы , которые заключались в вашем голосѣ. Перо хѣвите поту, перемѣвились и отвѣчающія вам струны , тогда как вся остальная масса струн , настроенных на дру гie топы , молчит . Это одно из явленій так называемаго соғeyvis “. „ Нѣчто подобное по значенію ряду струн Фортепьяно

мы имѣем в системѣ дугообразно-изогнутых упругих плас тапок улитки в ухѣ, постепенно измѣняющих свою длину по хѣрѣ восхождения в улиткѣ, а слѣдовательно различ. ной настройки , и расположенных охоло нервных окон . чарів “" .. и так, можно думать ,

что наше ухо

приспособлецо

для воспрінтія кав шумов , так и музыкальных тонов и что это основывается ва существовавіа разнородных кон девых аппаратов . Но если орган ,

помѣщенный в улиткѣ и открытый

Корти, должен служить для раздачевія тонов разной вы. соты , то необходимо, чтобы упругія пластинки в улиткѣ, расположенныя около первных окончаній, имѣли различ вую настройку і чтобы их собственные товы представля

45 ли правильную послѣдовательность ступөлей

на всем про .

тялгеніи музыкальлов скалы. По повѣших анатомическия изслѣдованіли дѣлается вѣроятным, что эта настродка ос. повывается на разницѣ в ширинѣ Membrana bаѕilaris y . литки. В самом дѣлѣ, пазвавшая перепонка в своем вача лѣ относительно узка и все болѣө и болѣе расширяется по мѣрѣ того, как приближается с куполу улиткиі ; Кор тіозы дуги или пластинки обпарухавают также прираще ніо длины

по направлені

в куполу

улитки. Число цуг

(по 400 луг приходится на калiдую октаву и по 33 /, на калдые полтона) вполниѣ достаточно , чтобы объяснить то, что при непрерывно увеличивающейся или уменьша рщевся скорости звуковаго колебанія , наше ощущеніе так же непрерывно измѣияется, не перескакивая со ступени на ступерь. Если вздается тон, высота которого не соотвѣтствует на одной из Кортioвых дуг, то он приведет в соколебанів двѣ сосѣднія дуги между высотою тона которых он заклю чается, и ту из них сильпте, которая ближе к нему по высотѣ; всѣ zte другія дуги будут возбуждены слабо или совершенно не возбуждены. Топы различной высоты будут возбудать различныя упругія пластинки и слѣдовательно различныя первныя волокна . При воспріятій сложнаго зву. на или аккорда возбусдаются всѣ тв упругія пластинки , высота тона которых соотвѣтствует различным простым то нам, содержащихся в этой звуковой матов, и при должно направленной вид маніи музыкально развитое ухо всѣ от дѣльныя ощущенія простых тонов молет воспринять в от дѣльности: аккорд будет разложен на свой отдѣльные зву. ки, звук на свой отдѣльные гармоническіе тоны . Представленныя воззрѣнія относительно передачи зву ков нервам, раздѣллющіхся давными авторитетами, - не доказанныя, а только вѣроятныя. Они представляют явле вія связно и в понятной Формѣ и если бы когда -либо за ѣшились другой теоріен болѣе вѣрно и болѣе полной, 10 и в таком случав чудесность самаго явлөлія чрез это по всей вѣроятности нисколько бы не укалилась.

46 „ Глубокое положеніе слухового аппарата предохрана . от слуховой нерв от других способов возбуждонія; но этот нерв способен возбуждаться и ими и давать мозгу все - таки ощущенія звука . Это видно из того , что всякое прикосно веnіе к барабанной переподвѣ, или, за отсутствіем ея у больных, к перепонкѣ овальнаго окна , вызывает ощущовів шума. Болѣзненно -измѣнөнное кровообращение в ухъ, а мо жет быть и раздражопію первиаго аппарата нѣкоторыми лѣкарственными веществами и пр. , способны слухать так ” же причиною различных шумов, звона в ушах и т. д. “ „ Ухо чоловѣка способно ощупать, как тон, тѣ коле банія, которыя повторяются от 16 до 38000 раз в 1 " (слѣд . 11 октав), хотя собственно как часто музыкальные тоны только тѣ, которых число колебаній паходится в гра пицах между 40 и 4000 раз в 1 " (7 октав) “. Впрочем, нужно замітить , что границы слуха у различных лиц раз. липы . ".Тяндаль приводит случай малых границ слуха , видѣнный пы, когда он в одном другом переходил через Венгерн Альп. Луга по обѣии сторонам дорога была пол шы пасѣкомыми,

которыя для слуха Тaидаля

пародияли

Воздух своих рѣзким хужжаніем. Но его друг начего это го не слышал ; музыка авѣкомых лвала внѣ границ его слуха.

Кромѣ акустической стороны одѣдует

еще обратить

вонманіе на психологическую часть ученiя о звукѣ , т . е . ва ваши ощущені . при произношенін — шуховня и у. скульно осягательныя .

ПРИВАВДЕНІВ 2. АНАТО.0 - ФИЗИОЛОГИЧЕСКАЯ СТОРОНА РЕЧИ . Разсматривая пришла части : А.

Б. В.

одзіологію звуков русскаго языка , мы

к раздѣлені

человѣческаго органа рѣчи ва три

Дыхательный аппарат. Гортань. Полости , лежащія над гортанью — глотва , полость

рта и полость поса .

А.

Дыхательный аппарат 1).

Спеціальную часть дыхательнаго аппарата составляют легкія. В легких мы различаех двѣ часта: одну — трубча тую и другую — пугирчатую , переходящія друг в друга . Трубчатая часть легких начинается виѣ легких, от горта пи, посредством дыхательнаго горла ( трахея ), которое рас в своя первичныя (бронхи) и вторичныя (броін хіальныя вѣтви ) развѣтвленія. Вступив в ткань легкаго , бронхіальныя трубки продод:хают дѣлиться все дальше и дальше, становясь все мельче в мельче , и переходят в пу:

ходится

зырчатую часть. Трубчатая часть дыхательнаго органа не принимает участія в перелѣдах при разлочных фазах дыханія и слу

жит лишь проводискам воздуха во вторую часть дыхатель наго органа — пузирчатур, которая иѣняет свои размѣры при кадох вдыханій в выдыхазів .

1) Издодевіо этого отдала представляет заимствованія па годій ( литографироазины ) до ораіологія, читанных прое . н , О. Ковалевским.

48 Акт вдыханія вызывается увеличеніем объема гру ной полости во всѣх трех измѣрөціях свөрху вниз, сза . да наперед, вправо и влѣво . Увеличенів грудной полости сверху вниз достигается сокращеніем трудо-брюшной преграды , так как этот сводо образный мускул становится вслѣдствіе сокращеnія болѣе плоским , и таким образом грудная полость в вертикальном размѣрѣ увеличивается на счет брюшной полости . Увеличение грудной полости сзади наперед достигает . ся подиятием ребер с грудиною кверху. Чтобы выяснить Это , надо выдѣлить из грудной клѣтки часть позвоночна ка в прикрѣпленною к нему парою ребер, оставлевною в связи со своими хрящами из соотвѣтствующим отрѣзком грудины , связывающей эта хрящи. Если укрѣпать такое реберное кольцо “ за позвонки в нормальном его положе ній, т . е. с косвенно опущенными вниз ребрани, то пе редне- задній діаметр груди будет вырасөн на этом кольцѣ перпендикуляром, осущенным от остатка грудины на ли . нію, составляющую продолженіе позвоночника вниз; по ес да поднять в верху спущенимо концы ребер и поставить послѣднія вертикально клипів позвоночника , кав передпе задній діаметр груди или кратчайшее разстояние от груди вы до позвонков, очевидно , увеличится против проаняго .

Увеличөнів грудной полости вправо и влюво достига ется тѣм же поднятием ребер, так как это поднятое ниво гда не обходится без расхождения ребер в стороны . Какими же мышцана производится вдыхательное под нятие ребер, влекущее за собою увеличеніе кав поредне задняго , так и боковаго размѣра груди ? К этой работѣ, собственно говоря , приспособлены всѣ мышцы , нисходящія от позвоночника , головы и плеча (в случай Факсированна го, т. е. укрѣплевнаго, положенiя послѣдняго ) к грудной иѣткѣ, а кромѣ того – уышцы межреберныя. Но не всѣ овѣ дѣятөльцы при всякох дыхаnia. Чѣи поконвѣо и по верхностнѣе дыханіе, там меньшее число хускулоэ дѣя . тельно при вдыханia , иваоборот - чѣы әпергичнѣе и глуб же дыханіе, ту большее число мышц принимает участие.

49 Приподнятие ребер при вдыханіп алѣет мѣсто не на всѣх ребрах в одно и то же время. Первое ребро прежде все го подивлают шейіто- ребершыя мышцы, потом первыя мед. реберцыя

мышцы приподинают второе ребро к первому, через всѣ кереберные процесутки до по

и т. д. вниз слѣдвяго .

Гуталисои замѣтил разпцу в дыхааiа по полам, по крайней мѣрѣ в случаѣ посой наго дыханія. Посовое дыханіо лущины он называет брюшным, а покойное дыха. ніе женщины - грудным. Это потому , что подоlnoe вдыха. ніе у мущин совершается по преимуществу сокращением преграды, а у женщин по преимуществу грудобрюшно дѣятельностью шевіпо-реборных и межреберных мышц. Но при глубокой и усиленцом вдыханія разница в духском и женской типѣ дыхаuiя исчезает, воѣ мышцы вдыхатель ныя одинаково усиленно работают и у того и у другаго пода .

Фаза вдыхапія в дыхательном процесс сиѣняется Фа. зою выдоханія . При вдыхапій части груди и броха для расшоронія грудной полости насильствеugo выводятся мыш цами из положенія упругаго равновѣсія . Поэтому понятно, что лишь только вышечная работа , производившая вдыха. ніе, прократится, как должно тотчас zе наступить возвра. щеніо частей , выведевых ею из пологспія упругого рав. вовѣсія, в этоту послѣдвецу, а слѣдовательно додхва на ступать обратная вдыхазір оаза - уменьшешio грудиоа вы встимости или выдыханіе, для произведения которого никаких особых сил, кромѣ упругости частей, не нужно. Но при дыханіи глубоком и напряженном дахо выдыхапіў дѣлается активным и в дѣствію упругих сил присоединя ются силы мышечныя, направленыя к возможно больше му уменьшенію грудков полости. Герметическое полошепio дегких в грудиов полости составляет причаву , что легкія всегда в точности слѣдят за всѣла перемѣдама объе:1а грудов клѣтки, и при вды . ханіи расширяются, образуя внутри себя разрѣзейное про . странство и орисасывая в себя наружный воздух через 1

50 отверстие носа и рта , а при выдыхавіи спадаются , образуя внутри себя увеличенное сжатие воздуха и вытѣсняя соот вѣтственную часть его наружу. Обратимся теперь к опредѣлені

того нервнаго аппа

рата, который производит дыхательную ротмику. Изслѣдо вания показали , что нервный центр, вызывающій дыхатель ныя движенія, помѣщается в продолговатом мозгу. Теперь посмотрим, какими импульсами приводится он в дѣствіе. знает, что мы можем по произволу сдѣлать вды . Кажды ханіе , выдыханіе, или паузу. Но из этого еще не слѣду. ет , что дыханіе есть акт произвольный. Что, вообще, не волевые импульсы со стороны головнаго мозга вызывают обычныя дыхательныя движения, в этом легко убѣдиться , испытывая дѣвствіе воли , останавливающее дыхательныя дваженія. Оказывается , что как бы сильна ни была воля у человѣка , но она не в состоянии противостоять потреб ности в дыханію, которая в концѣ концов возьмет пере вѣс и заставит сдѣлать вдыханіе . Все дѣствіе воли сво дится лишь в измѣпецію существующаго дыханія . Вообще, дыхательный центр работает самобытио, автоматически. Но и для автоматической дѣятельности вужны импульсы; толь ко приложение их совершается непосредственно в центрѣ. На основании производившихся изслѣдованій надо пола гать, что возбуждение дыхательнаго центра в дѣятельности производится извѣстным составом крови, протекающей по продолговатому мозгу, составом, вырабатывающимся в про межуткѣ между двумя дыхаціями. Извѣстно, что когда ды ханіе совершилось и кровь насытилась кислородом и осво бодилась от углекислоты , такая кровь с каждым оборотом по тѣлу становится вновь бѣднѣе кислородой и богаче у глекислотою, или , как говорят , все болѣе и болѣе веноз ною . И вот, достигнув извѣстной степени венозности , кровь эта, протекая по продолговатому мозгу , начинает его раз дражать , вѣроятно - химически, и вызывает дыхаniе .

В рѣчи в течение одного выдыханія может быть произне сено нѣсколько слов; затѣх происходит пауза , во время кото

-

51

рой мы вдыхаем; с новым выдыханіем произнести вѣсколько слов и т . д.

Б.

мы опять можем

Гордань 1). .

Гортань лехит молоду дыхательным горлом и подъя . зычною костью . Она состоит из слѣдующих хрящей : щитовидной тряиц , состоит из двух четырехугольных пластинов , которыя сходятся впереди под болѣө или менѣе прямым углом, образуя таким образом грань, которую дег ко ощупать. Ведя пальцем по этой грапи вверх, мы ощу . пываем выръзку на серединѣ верхняго края нашого хря ща 2). Мы уже знаем , что обѣ пластинки щитовиднаго хряща расходятся назад; задніе края этих пластинок про должаются ' кверху и кінзу отростками, которые представ ляют как бы рога о потому названы роздками щитовидна го хряща. Верхнима своими рогами щитовидный хрящ прибягается в подъязычной кости, имѣющей вид подко вы, отверстие которот , как и щитовиднаго хряща, обраще по пазад. Подъязычная кость уясо по принадлежит горта ни , а служит для нея верхиом основаніем . Пси .

Перстневидный хрящ находится под щитовидным хря рстия, Он имѣот вид горизонтально лежащаго

кольцо котораго обращено вперед, а площадка или

по

чать назад . Кольцо перстновиднаго хряща легко ощупы вастся, как валак, пониже щитовиднаго хряща . Мы уже 1 ) При издолоніо этого отдѣла слѣдующаго за ним по собіями инѣ служила : Гиртдь Руководство в анатоміn чоловѣческаго тіла . Перевод с нѣм. Баллода и Фаминқына ( 1869 ), в особ. 66 280 283, 256— 257, 243-245. Grätzner Physiologie der Stimme und Sprache otp. 38-71 , 121-122 . Брюкке Учебник одзіологія . Перов. с нѣм . І (1870) стр. 261-271 . и др . 2 ) Породняя верхняя часть щитовиднаго хряща образует так называемое Адамово яблоко вди кадык.

52 говорили , что пластинки щитовиднаго хряща расходятся назад ; овѣ расходятся настолько, что между ними, имен. но между нижними рожками щитовиднаго хряща, помѣ щается печать перстневиднаго хряща. Для сочленезія с иваними рожками щитовиднаго хряща перстневидный хрящ имѣет с обѣих наружных сторон по маленькой суставной поверхности . При этом не лишне залѣтить, что сочлене . ніем называют вообще соединеніе костей, которыя касают ся посредством покрытых хрящом поверхностей и удерди ваются посредством связок таким образом, чтобы относи. тельное положение их могло измѣняться, т. е. чтобы они могли двигаться (в данном случаѣ имѣөтся сочлеперiо хря . щей ). Нижній край перстневиднаго хряща соединяется по средством перстне-горловой связки с первым храціон Ды хательнаго горла ; таким образом перстневидцыі хрящ со ставляет важнее основаніе гортани . Перпаловидные пла пирамидальные тряци, представ ляют трехугольныя пирамиды , которых основанія летаат на суставных поверхностях верхояго края пластинки перстite виднаго хряща, а верхушки нѣсколько изогнуты кзадІІ. Кажды черпаловпдный хрящ, представляя треугольшую пи рамиду, виѣет три поверхности , не считая основанія : вну треннюю, наружную и заднюю . Внутренняя поверхность , ровная царямая , обращена к такоll же поверхности дру гаго хряща; наружная , волнообразная и выпуклая , обра щена впереди и коаружи, а задняя, вогнутая, - к позво ночному столбу; 01 соединенія этих трех поверхностей происходят три края: передній, задній наружны и задній внутренній . Передві угол основанiя вытягивается в 2010 совой отросток , аваружный, утолщенный и направленный иѣсколько кзади , — в мышечный отросток. ( На верхушкѣ каждого черпаловиднаго хряща паходится прикрѣпленный посредством сухожильных волокон пирамидальный Санто рикies трли ). Надзорванный трящ, - эластическая пластипва , нижній узкій конец которой прикрѣпляется посредством щито кадиортанной связки

внутренней поверхности

щитовид

53 наго хряща , к его верхней вырѣзкі, а верхняя часть , сво бодная, шпровая и округленная, представляет изгиб квер ху и торчат над гортанью.

Перехожу к связкам гортанных хрящей, которыя слу жат или а ) для соединенія гортани с выше и ниже лежа щами частями, между собою .

п.и 1) для соединения отдѣльных хрящей

а) ІІҢито -подъязычныя связки:

одна средняя и двѣ боко

выя. Средняя, широкая, паполняет промежуток между верх ним краси птоводоаго хрятца и подъязычною костью ; обѣ боковыя соединяют верхніе рожкі щитовиднаго хряща с большими роками подъязычной кости. Перстне-чорловая связка . 6) Перстне- изитовидныя боковыя связки, сумочыя связи , соединяюція нижніо рожкі перстішеводнаго хряща.

щитовиднаго хряща с боками

Перстне- щитовидная средняя связка, соедилет плҡ • пil край щитовиднаго- хряща с верхия краех кольца перстіневи10аго хряща .

Перстне -черпаловидныя связки, сумочныя связки, сту . жащія к подвійному соединенію основаній черпаловидных хрящей с суставными поверхностями , находящимися на верхней краю печати перстиеднаго хряща. и по- надгортанная связка. Веб эти связки скія) волокна .

содержат

в себѣ упругія

(эластиче

Обратомся к разсмотрѣнію голосовых связок. Так па . зываются дрѣ пары связок, находящихся віlутрія гортани и идущих сперед назад. Онѣ лежат одпа под другою, бе “ рут пачало от внутрепней поверхности ребра щитовиднаго хряща ,

прикрѣпляются к черпаловидным хращам,

почему

называются также щито -черпаловидными связками . Каждая

54 связва верхней пары праврѣпляется в переднему враю со отвѣтствующаго черпаловиднаго хряща; связка низней па ры прикрѣпляются в соотвѣтствующим голосовым отрост kay " .. Верхняя пара связов выдается мөнѣе, а нижняя бо лѣе; отверстве между связками для верхних мало выдаю щихся связов должно быть щире, а для нижних широ кох- уже . Это отверстие для верхних связок называется лож. кою, а для пижних — истинною полосовою целью 1). Самыя связки вмѣсто длиннаго развавія : связки щито- черпаловид хыя верхніх и нижні , показывающаго их начало и конец, могут просто называться ложными и истинными 10лосо выми связками . Мөжду ложными и истинными голосовыми связками с каждой стороны находится по полоста - селу дочки Мораньи. Ложныя голосовыя связка получили это название по внѣшнему сходству их о истинными голосовыми связка. яа, хотя, сколько извѣстно, в произведеніи

онѣ

не принимают

участія

голосоваго това. Ложиыя голосовыя связ .

ки суть складки слизистой оболочки , выстилающеt вну треннюю поверхность гортани, истинныя же голосовын связки — настоящия упругія связка.

Теперь мы можем обратиться к разсмотрѣнію муску 10. (мышц) ортаки . Сюда отросятся : а ) мускулы , приво дящіе в движеніе ( поднимающіе в осаждающіе ) всю гор тань, или , что необходимо при произведеnіа всякаго тона , Фиксирующіе во ; 0 ) мускулы, двигающіе отдѣльными хря. щами гортани, а вслѣдствие этого сближающіе паш удаля ощіе края голосовых связок , а также измѣняющіе их на

") в истинной голосовой щод различают два отдѣлонія : ежсалаочная щем , или собственно голосовая щель, т. е . часть меду передних прикріпловіем голосовых связок голосовы хи отростками, и железрящевая ще » , т . е . пространство между воутренними поверхности чорладоводых хрящей .

55 тягzonie.

Всѣ эти мускулы парные (кромѣ одного , ино

чөріпаловиднаго попорочпаго ) и, таш как голосовыя 10 связки прикрѣпляются одни концом к щитовидноду хря . черпаловидному, сами могут прикрѣп щу, а другим — ляться только в этих хрлицам . а) Если мы будем паблюдать положеніе горташа пра про озношеній шла при пѣніи,

то залѣтом,

что при повыше

иіз толпа гортань поднимается соотвътственно выше, с по нхеніем але голоса она соотвѣтатверо опускается . Таким образом прії повышені Пла пониженій тоua происходит не только соотвътственное натяxenio или ослабленіе голо совых связок, но виѣстѣ с тѣи подвиданіе или осадделіо горташа. Мускул

пудино-щитовидный,

начинается

от

задей

поверхности рукоятки грудины, прикрѣпляется в нарушной поверхности пластинки щитоводнаго хряща по направлені Дuuiн пасходящей косвенно спорода кзади ; осаждает гор тань, а кромѣ того, так как многія его волокна приврѣп ляются в самым задним частях щитовиднаго хряща позада перстие - щітовиднаго сочленезія, может поднимать Этот хрящ в его перэднах частях и ослаблять голосовыя связ ки (21 орсель). Тускул подъязычно - цитовидноги, антагонист 1) предъ. идущаго; начинается от пахнаго края основапія и от боль ших рохков подъязычной кости,

прикрѣпляется там, гдѣ

оваачивается грудино- щитовидна мускул; поднимает всю гортань и может, при Фиксировалцох полоненіи подъязыч ной коста, своими волокнами, прикрѣпляющимися к щитовид

1) Мышцы, даятельности которых противополовы, ца зываются антагонистами , напр. мышцы дорыцардія з осаж. даюція, поворачиварщія паружу и виутрь, сгибаюція в раз гибающія. Мышцы, цифрщія одлу и ту 20 дѣятельность или помогающая друг другу в достихөніш иевѣстнаго резуль тата , называются коадъюторами. Случается , что антагонисты становится коадърторами .

56 ному хрящу перед точкой вращения его, опрокидывать ква да этот хрящ, а также патягивать голосовыя связка, но это только, как кажется, благодаря тому, что выѣстѣ с ним всегда одоовременно сокращаются подниматели подъязычной кости (мускул подбородочно-подъязычный и пр.), при чем перст невидный хрящ предполагается Фиксированным. Мускул гортанно - лоточный, начинается от связки , соединяющей большой рожок подъязычной кости с верх нам рожком щитовиднаго хряща, от задней части наруа Дой поверхности щитовиднаго храща и от наружной по верхности перстневиднаго хряща ; всѣ эти пучка соединя . ртся с противоположными , образуя среднюю дінію задне стѣвки глотки. Мускул этот может приблагать пластови щитовиднаго хряща одну к другой , а чрез это сбаахать и натягивать голосовыя связки ( так как при дѣйствіа это го мускула передній пункт прикрѣпленія голосовых связок должен подвигаться вперед ) и , слѣдовательно, способство вать образовавію голоса . и тав, разсмотрѣвные пами три мускула являются не только аппаратами для Фиксацiа гортани и ея отдѣльных больших хрящей, но кромѣ того болѣе грубыми механиз. мами, которые могут производить натяхевіо и сближе . віе голосовых связов для образованiя голоса. Болѣе же товими механизмами для этих работ слудат собствөш . во мускулы гортари , к разсмотрѣнію которых мы и пе рейдем . Кромѣ того , на движеніе гортани оказывают вдія віе, всѣ хуекулы , прикрѣпляющіеся в подъязычной кости . 1) Мускул перстне - щитовидный, начинается по объем сторонах перетвевиднаго хряща и идет косвенно вверх и вазад к нижнему краю щитовиднаго хряща. Он двигает щитовидный хрящ вперед и вниз вокруг оса , проходяще через нижніе его рожки ; чрез это угод щитовиднаго хря ща удаляется от черпаловидных хрящей, слѣдовательно разстояніе межу точками прикрѣпдемія голосовых связок увеличивается, в связки напрягаются . И так, высота това

37 зависит главным образом от съствія мускуда перстно щитовиднаго. 2 / ускул персте-черпалозидный задній, начинается от задней поверхности пластинки перстневиднаго хряща и прикрѣпляется,

сходящаяся кверху и снаружи волокна

ми, в заднему краю нашечиаго отростка черпаловидааго . да поворачивает черпалоридный хрящ так , что голосовой отросток двигается кнаруали и кверху, отчего голосовая щель расширяется, а влѣстѣ с тѣи, вслѣдствіе расхожде нія внутрових поверхносто черпаловадных хрящо , рас . шарлется и мо хрящевая щели. Так как этот мускул есть главѣйшій расширитель голосово щели , для дыханія до щель должна быть открытой , то он является необыкновен. но ватным при дыханіз : от нормальной его дѣятельности перѣдко зависит хизнь человѣка; его паралич или недѣя . тельность инѣет послѣдствіем, волѣдство перевъса его ан тагониста, в которолу мы сеdчас переїдем, в высшей сте пони затрудненное дыханіе. При обыкновенном, спокойной дыханій этот мускул иштет половинное напряженіе; при глубокой се вдыханіи ишѣот полное напряхенie 1). ДЛускуя перстке -черпаловидный боковой, начинается на верхней кроо боковой поверхости перстневиднаго хряща , покрывается бокосою пластинкою щитовиднаго хряща (ко торую должно снять, чтобы видѣть мышцу ), восходя кос венно назад и вверх и приврѣшляется в мышечному от ростку черпаловиднаго хряща пред предъидущим мускулом. Он поворачивает чораловидцый хрящ около приблизитель но вертикальной оси таким образом, что голосовой отро стои двигается взутрь, сбляхаясь или даде сходясь сот росткой противоположной стороны.

Когда се этот мускул дѣйствует одновременно о своих антагонистом, то он яв дяется не съухливателем, но расширителем голосовой ще ди , которая чрез общео дѣствіе обоих мускудов увеличи .

1 ) Merkel Antropophonik стр. 134. Нале кы увидим , что антагонист этою кускула, при совкістаом дѣвствій обоих түсудов , становится коадъюторох .

58 вается . В самом дѣлѣ, дѣйствіе каждого из этих мускулов составляется из горизонтальной и вертикальной слагаю щихся ; горизонтальныя, пропзводящая вращенія черпалова д вых хрящей , дѣйствуют в разныя стороны и потому, при совмѣстном сокращенів обоих мускулов, должUы взаимно уничтожаться , если онѣ равной силы ; вертикальныя — тя нут черпаловидны хрящ вниз, и как онѣ дѣствуют вод ном и том же направленів, то дѣствіе их проявляется и при совмѣстном сокращеніи обоих мускулов: черпаловід наружу по наклонному ные хрящи оттягиваются вниз краю перстневиднаго хряща и таким образом отодвигаются один от другаго . Вмѣстѣ с тѣм происходит и нѣкоторое вращеніе голосоваго отростка шаруашу, так как мускул чер паловидный заднів сильнѣе , чѣи боковой , а этим достига өтся возможно полное расширеніе гортанной щели. Onu савдое дѣйствие возможно только при одновременном раз. слабленів черпаловидных мускулов, которые мы и разсмо трим. Муску черпаловидный поперечный, лежит па задне вогнутой поверхности обоих черпаловидных хрящей, идя от варужнаго края одного к такому же краю другаго; co кращение его сближает оба черпаловидные хряща так , что его внутреннія поверхности, в особенности их заднія пиж uiя части , совершенно прикасаются . Мускулы черпаловидные косвенные, идут от мышечина го отростка одного черпаловиднаго хряща коорхушкӣ дру : гаго, так что крестообразно пересѣкаются па задне по верхности мускула черпаловиднаго поtіеречнаго. Они имѣ от такое жо дѣйствіе, как и предъядущій мускул; особен ность дѣйствия их состоит в том, что они могут сближать верхніе концы черпаловидных хрящей с силициын да тих Санториніевыми хрящами; в этом случаѣ они дѣйствуют так же, как верхняя часть кускула черпаловиднаго попе речваго . Муску щито-черпаловидный внутреннiй или голосовой, начинается на внутренней поверхности пластинки щато веднаго хряща , близь его угла, тотчас кнаружи от мѣста

59

прикріпленія голосовой связки , идет назад по направле . нію голосовоlf связки, простарт в нео и прикрѣпляется к голосовому отростку Видиаго хряща .

и к наружной поверхности черпало

Мускул щито -черпаловидный наружный, начинается тове на внутренней поверхности пластинки щитовидиаго хряща , прикрѣпляется к боковому краю и передней верх . пей части мышечного отростка ; его волокна соприкасают. ся отчасти с боковою стороною щито- черпаловиднаго вну. третяго . Дttlствіе обоих этих мускулов болѣе или менѣе сходное и потому я буду говорить о дѣйствій этих муску . лов но в отдѣльности , а вмѣотѣ. ІІ тав, мускул щито-чер паловидны ( наружны и внутреnuіl ) во первых, разслаб ляет голосовыя связки , сблікая пункты прикрѣпленiя их ; во вторых, поворачивает голосовые отростки внутрь и съу? живает голосовую щель ; в третьих, впастаясь вѣкоторыми 10.10KITANIE в голосовую связку, он своим сжатием подает

го.Јосовую связку к середини

гортаннoll щели, так что го

лосовая свя? зіка расширяется и обостряется, что должно влиять на період колебанія ея. Мускул черпало - надгортанный: пасть волокои мускула черпалоридиаго косвеннаго от верхияго прикрѣпленіл его продолжается

в созкѣ чортал0- иадгортанноt )

ташому хрящу

к надгор

в видѣ тонкаго мышечного пучка,

сокра •

щепie котораго должно опускать надгорташник на черпало Видино хряци . Оба мускула черпало - lадгортапыо вмѣстѣ с мускулами черпаловидными косвенными образуют род по тлі, захватывающеt надгортаннып хрящо оба черпалорид. Пые . При сокращенiu эта петля закрывает гортапы оua сближает оба черпаловидные хряща и опускает - ва пах

1) Слизистая оболочка падгорташнаго хряща, переходя от боковых ого краор в верхушкам чорладоводных хрящей, обра зуот « рпало-надгортанныя связки. Сдѣдовательно, связки эти — но настоящия, а только складки слизистой оболочки, подобно дожных голосовым срлаках .

60 вагортанный; таким образом она составет род солихора гортани . ДІускул щито-надгортанный: кезду обѣина шастинка хи черпало- надгортанной связки находится тонкій, но пл . років мышечвый слой, в которок различают два отдѣле нія; одно из них есть кускул черпало-надгортанный, а дру гое- разсматриваемый нами мускул . Мускул щито- шадгор танный начинается на внутренней поверхности щитовид наго хряща , снаружи и свөрху мускула щито - черпаловид наго , прикрѣпляется у надгортаднаго хряща тав , что рас. ширяет верхнее отверстие гортани , растягивая его в сто роны . Послѣ всего сказанного пусть читатель припоинит: 1 ) измѣненія положения , к которым способны отдѣльные хрящи гортаны , 2 ) мускуды гортани : а) между перстігевид ным и щитовидным хрящем, б ) мөлду перстневидным и

)

черпаловидными , в ) между черпаловидными , г ) мөлду щи. товидных и черпаловидными , д ) между надгортанным и другими хрящами, — дѣвствіе всѣх этих мускулов, 3) му скулатуру, которая обусловливает движеніе цѣлой гортани , хотя вмѣстѣ стѣх вліяет и на положеніе голосовых связок. Перейдем теперь к разсмотрѣнію нѣкоторых комбики рованных дѣйствій мускулов гортани , которыя обусловла вают разное положеніе хрящей гортани относительно друг друга и положеnіе голосовых связок . 1 ) Голосовая щель при лубоком и энергичном дыха на пяти кі широко открыта, будучи нѣсколько похоже угольник ; обѣ боковыя стороны начинаются впереди у ща товиднаго хряща , сильно дивергируют ( расходятся ) кзади, потом у голосоваго отростка под тупым углом поворачи вают внутри и сзади под тупым округленным углох пере хозят друг в друга . Для происхождения такой формы гор танной щели должны быть раздвинуты черпаловидные хря щи, что производится совмѣстным сокращеніел обоих му судов перстно -чериаловидных (задняго и боковаго), само собор разумѣөтся , что при этом должны быть разслаблоны

61 всѣ тѣ мусулы ,

которые производят съyxonie или затвор

голосовой щела — щато-черпаловидны шаруашы и вну. треппін, черпаловидные косвенные и поперечный; таке натягиватель голосовых связох (порстно - щитовидный уу. скул) по додхен имѣть сильнаго дѣствія. 2 ) Голосовая цель при обыкновенном спокойном дыха кій гораздо меntе

открыта ,

представляя равнобедренный

троугольнив. Уже a priori иоапо ожидать, что такое уло женіе гортани происходит при возможно малой мускульной дѣятельности. 3)

Голосовая щель съуженная для звучанія. Для того, двухъязычная переповчатая трубка ( в дан

чтобы звучала

ном случаѣ человѣческая гортань), нужно, чтобы оба язы ка были достаточно натянуты и приближевы один в дру гому до соприкосновения или почти до соприкосновенія; звучаnіо производится тѣм легче, чѣм тоньше края язы ков . Эта услорія выполняются таким образом, что приво дятся в дѣстві натягиватель, т. е. персте щитовидный всъ тѣ мускулы , которые прибла мускул, а кромѣ того жают голосовыя связки одну к другой (см . выше — yлoжe ніе 1 ) . При этом участвуют также антагонисты — перетпе боковой; их дѣятельность, мнѣ черпаловидный задній кахается , способствует описація черпаловидных хрящей, а кромѣ того — одновременное сокращение чериаловидных му. скулов препятствует отодвигать черпаловидные хрящі один от другаго и позволяет перстне-черпаловидному боковому поворачивать внутрь голосовые отростки. При этом не тре буется, чтобы межхрящевая часть гортанной щели имѣла совершеный затвор. Заостренів края и внутреннее натя женіе всей связка производят исключительно щито-черпа позадиный наружный и внутренній. Таким образом щель , съужөнішая для звучанія, производится дѣствіем всѣх соб ственно мускулоз гортани . Если разсматривать голосовыя связки на трупѣ или поверхности гортани и на гипсовох снимкѣ внутренне обратить внимаniе на их толстые, округлепные края , то . с трудом въритея, чтобы они могли быть приведены в ко

62

и зат лебаniя относительно слабым током воздуха , выходящим ва легких. Совсъм в ином свѣтѣ представляется дѣло, если наблюдать горташаур щель у диваго во время происход денія голоса; этим способом можно убѣдиться , что когда происходит звук голоса , то па краю каждой связки появ ляется тонкая полоска, ошѣ обѣ сближаются; ток розду хз приводит их в колебанія, замьтныя при помощи гор наблюдать голосо . таниаго зеркала. Если таким обг 10 время, как оцѣ выя связки посредством ларингос надают звук , то вас поражает точiii ." - *, с которою оцѣ за • крывают голосовую щель при колебаніях, 4) Голосовая цель при шепоть. Голосовыя связка приближаются , часть межхрящевая гортапной цела отыры та. Воздух, проходящій чрез это съужөніе, производит бо лѣе салынын или болѣо тихій шум. Чѣм болѣе голосовые отростки приближаются один к другому, так что наконец остается открытоо только щель мехрящевая, тѣя силь

о права

права: 5

перене а, а яцев, І

но и синоватѣе становится шум, который по Брокко похож на тот, который слышно , если нагрѣвать воду в по большой металлическом сосудѣ до кипѣнія,

В.

Полости , лежащIя над гортанью .

Глотка лежит сзади от полости носа и рта

е далі.

-чели Дел As out

и имѣ .

от вид воронки , обрацценной основанием вверх. Глотка гр. ничит сверху с основаніем черепа, сзади с шезлою частью Позвоноччаго столба; самая вижвая часть глотки , лежа щая сзади от гортапи, быстро съуживается , и перехо дит в канал пищеприемника ; в передпet стѣикѣ ол нахо Длтся отворотвія: для носовой полости ( так называемыя хоапы), ая полости рта ( так называемын зѣв) и для гор Тано ,

unt

Трая, м. ДЕМ

Полость глотки представляет мѣсто скрещиванія пу та вдыхаемаго воздуха и проглатываемой пищи. Вдыхао хый воздух проходит черөз нее в гортань , а проглатывае

63

мая пища — в пищепріелипн.

Над вдохом в гортань тор

чіт надгортанишк ; несправедливо обыкровенно говорят, что опускающівся виз надгортанник служит пищв мостом, по которому оша скатывается в назвою часть глотка и за тѣм далѣе в пищеприемник. Надгортанпак собственно со вершенно

не приходит в соприкосновенio о пищею и не

придавливается

ею вниз; дѣло в том, что при глотанія

гортань поднимается, а языв отводится назад; таким обра зом надгортанник придавлпвается вниз основанием языка, к которому он прижимается при подіятій гортани во вре мя глотанія .

На боковых стѣиках глотки , виенно

в верхней их

Часті позади носовых отверстій, находится глоточное устье Евстахіевых труб . Обратимся теперь к мускулаи глотки .

Сюда относят

ст , во первых , мускулы стягиваюцце лотку; они образуют боковыя и задиюю стѣви глотка и сходятся с обѣих сто poil к средней линии задней стѣшва ; их считают три па ры,

снизу отчасти

іціяся

покрывающая друг друга

на сжиматель лотки верхній,

так как верхній сниматоль

и раздѣляю

средній ч нижній;

берет начало от черепа, сред

uit oт подъязычной кости ( невно — от ея большаго и на лаго рояког), а нижніt от гортани, то они называются также : черепно- лоточный, подъязычно - лоточный и гортан но - лоточный. Так как волокна этих мускулов имѣют глав ным образом горизонтальное направленіе, то сокращение их съуживает глотку не излѣняя существенно ея длины . Далѣе, к мышцам глотки относятся подниматели лотки, волокна которых идут сверху вниз, — жускул шило • лото . ный и вебно- моточный, которые сообразно с своим ана• томическим положенioы могут поднимать всю глотку и чрез это сокращать со. Разсмотрѣинов нами сокращение и съу. женіе глотки не оказывает однако такого замѣтнаго влія пія при образовании звуков, трубы.

как прочія части надставвод

Если мягкое небо прилегает к задней отѣикѣ глотка , то послѣдняя дѣлится вслѣдствие этого на двѣ одна над

64

другою лежащая полости, из которых верхняя задючват заднія отверстия носовой полости и называется полость поточно- носовая , а нижняя бiльшая, заключающая зѣв и вход в полость гортани , называется . полость моточно- ор танная. Это дѣленіе полости глотки на двѣ происходит при каждом актѣ глотанія , а также при произношеній ортовом “. Прежде чѣм приступить к разсмотрѣнію полости рта , оваху нѣсколько слов ополости носа. Полость носа лежит над полостью рта, вокруг огра ничена твердыми стѣнками , а потому и является однооб разным резонатором . От полости рта она отдѣляется твер дым и мягким небом ; послѣднее , смотря по своему подо хенір, допускает или же не допускает сообщения между обѣими полостями . в пижней • части головы ,

между челюстями , лежит

полость рта. При открытом ртѣ эта полость ограничо ва с бокоя щеками, сверху небом, снизу мышцами, иду щими от нижней челюсти в подъязычной кости, сперо да открыта . Переднее отверстие образуется губами — от верстie рта. На краю губ наружный покров ила кожа переходит в слизистую оболочку , выстилающую внутрен. нюю поверхность падставкой трубы . Каждая губа оосред ством складки слизистой оболочки ( уздечка верхней и нис ней губы ) прикрѣпляется к находящейся сзади ея деснѣ и обладает такою степенью подвижности, может принимать разнообразныя формы . ка покрывает между прочим и уздечку преимущественно из упругих волоконі,

что отверстие рта Слизистая оболоч . языка , состоящую и затѣм обхваты .

вает всю свободную поверхность языка. Ощупывая пальцем верхнюю стѣвку полости рта на чаная от внутренней поверхности верхних зубов, мы до стигаех прежде всего до маленькой выпуклости , называю. щейся авеолами верхних зубов. За алвеолами слѣдует вогнутое твердое небо, которое назад простирается на столь

65 во хо,

на скольсо оба ряда верхних зубов.

Ксе только

палец породсипулся за эту гравцу, мы чувствует , как вѣсто твердого пеба начинается мягкая, уступающая даз . лөнію поверхность. Это лекое небо или небная зона . вљска. Разсатривая внутренность раскрытаго рта , ны дил,

как назади

мягкое небо с каждой стороны перехо

дит в двѣ дуги: вебно - доточную, перед которой находится небно- язычная. Между обѣили небными дугади с каждой стороны имѣется съуживающilся вверху триугольный про межуток, в котором дexuT покрытая слизистой оболочкой миндалевидная железа. Мягкое небо по серединѣ продол хается в так называемый язычек. Остающийся между зад нии краем

мягкаго неба и основанием языка промежутов

составляет заднее отверстие полости рта, ведущее в по дость глотки и потому называемое входом мотки или з вом. Разсліатривая внутренность рта, отверстie заднюю стѣшку глотки.

мы видим чрез это

Здѣсь я останавливаю свое изложение, надѣясь впо слѣдствір довести его до конца. Сдѣлаю только нѣкоторыя примѣчанія в моей классификацin звуков (представленной в самом началѣ работы) . Данная мною таблица представ анет анатомо- одзіологическую классификацію. Но в нее вторгнулись нѣкоторые терипны посторонніе; напр. глухie и звонкіе звуки ; дѣленіе по надставым трубам. Впрочем, вообще имѣощілся классификации звуков страдают смѣше ніем разных точек зрѣзія. По моему впѣнію, должно быть иѣсколько классификацій звуков : 1 ) околох 0•олг! ологическаа; 2 ) орустасссаал ; 3) основывающаяся на слуховых ощущесах; 4) основывающаяся на ощущoriях цуса ульцо - оса 30тальда . Таблица классификацiа анатомо-физиологическо когда бы

быть расположена слѣдующим образом: в вертикальном ря . ду дѣлается перечень звуков, а в горизонтальной перечень всѣх мышц, работающих при произношеніи; тогда можно

66 будет против каждого звува отмѣчать, какiя из этих мышц участвуют в такія не участвуют, степень напряжения ра ботающих мышц и т . п . В таблицѣ, представляющей аку . стическую классификацір звуков , будут оигурировать тѣ и

друсе частные тоны и т . д . ( Окончание будет)..

В. Бовородицай.

)

о знаходзia словъ „Eaзньць (создад) “, „Властаћ “ и „ иссәдЬtaь “ съ сторосорбекоъ азыкі

Слово казньць “ или по сербскому выговору „ казнац “, встрѣчающееся въ грамотахъ XIII и XIV вѣковъ, поtоз нын Ю. Даничичь толковалъ словами : cubiaclarius, civойҳос, собственi10 саѕtrаlus, очевидно, сбликая съ олорама: каз нити, рunіrе, и казнь , poena (Рјечипк из книжовпах ста » рина српских I, 429 ); по грамоты ( въ другихъ старыхъ сербскихъ памятникахъ, на сколько знаю, это слово не встрѣчается ) не даютъ никакого повода къ такому толко улсинoтся ванію. Значенio , казкьya “ въ дровиet Сербі Статутомъ tорода Судсы (Budua ), въ юанов Дамцій. Этотъ Статутъ сохранился въ итальянскоd редакцiu; во первоначально были писанъ, подобно инымъ далматинскимъ статутамъ, также на славянскому язывѣ, именно на серо скомъ нарѣчів , какъ видно изъ ватрѣчающихся въ велъ сербскихъ словъ. Списокъ этого Статута съ рукописи XVI вѣка Библіотеки Св. Варка въ Венецій (Ital. Cl. II, Cod . 37 ) имѣөтся у мөня . указанія.

По этому списку я буду дѣлать всѣ

Статутъ Будвы начинается слогами: „ Queste sonо lе usanze et li Statuti della città di Budua dati et confer mati perpetuamente per la Signoria (di Venezia ), secon do che contiene (sic!) nelli Privilegij delli nostri Si. gnori “. Какъ видно изъ Введения и нѣкоторыхъ главъ, Ота . тутъ Будвы

былъ составлөшъ

при царѣ Степанѣ Душавѣ І

68 Сальномъ '); но въ дошедшей до насъ редакція есть позд . нѣйшія дополненія ( времени венеціанскаго господства ,

) Душанъ называется „ь Меваст Imperators “. Отношенія 1ъ нену Будвинской общины выражены въ слѣдующихъ по становленіяхъ: In primamente quando lo Messer Imperatore venisse alla nostra citta , la terra sin tenuta di darli tre manzari (Korja napb прибудетъ въ нашъ городъ, общава должна кормить его три дня ).... „ Item devemo dar ogni anno alla festa di San Zuano a Messer Imperator perperi cento manco dinari quattro (Taxxe должны мы ежегодно въ праздникъ Св. Іоанна Крастителя ( патрона Будвы ) дать царь сто первөровъ безъ + хъ дина родъ) * ... Ancora sia tenuta la terre postra a far boste do huomi ni coiquanta fin a Soutari, fin a Zenta et fin a Cattaro, quando Messer Imperador andasse personalmente ... et se la nostra ho ste facesse alcuna preda, lo Messer Imperator debbia lavor ha decima parte dolls preda ... ( Если царь лично отправится въ походъ въ Скадаръ, Зөту или Которъ, то наша община обяза на дать ему вспокогательный отрядъ въ 50 человѣкъ... дес ли нашъ отрядъ возьметь какую- нибудь добычу, то десятую асть я долженъ виѣть дарь ) “ ... „ Item la nostra città non sia tenuta di dar al Messer 10 perador o se ello lo cercase ancora , che nissun cittadino o forc stior possa esser preso nella città senza razon, et il cittadino , che è colpevole, stia in casa at paghi a termine, et sc non ha verà de cho pagar, volemo che sia in potestà de Messer lo Im perador ( Также нашъ городъ не обязанъ выдавать царь, если бы онъ этого требовалъ, на нашего градданина, ии иностран . ца , живущаго въ вашомъ город , бозъ суда ; обвиношный аре стуется 2ъ док и въ срокъ долженъ заплатить повь; осли е во имѣеть чѣмъ заплатать, то выдается царю). Bo1 эти постановленія заключается в Baөдөлів. В І -ой глав1 Статута гарантируется свободное пребы ваніе в Которѣ ардөй царя и его властелей (buomo del Im perator a de laupo оuo Baron ). По ІІ - ой главѣ , суду царя дод лежать . дѣла о государственной измѣи , убійствѣ и рабахъ ( ervo ). Въ пользу зря шар нѣкоторыя судебныя пони (гло бы ), какъ видао из разныхъ главъ Статута . Царь назначалъ шаая ( Copte) Будвы .

69 1420—1479 г.). Всего въ этомъ Статутѣ 304 главъ. Безъ всякой системы, даже въ страшномъ безпорядкѣ, излово Вы въ немъ государственное, гражданское , уголовное и полицейское право, а также судопроизводство. Онъ пред ставляетъ смѣшеніе славянскаго (сербскаго) права 1) съ и тальянскихъ ( венеціанскимъ). о казкъць говорится нѣсколько разъ въ Статутѣ Буд Вя. Зъ Введеніи читаемъ слѣдующін постановлонія о казньць: Il Conte

non possa lassiar visconte nisum nostro

cittadino se non li guidici, et similinente il casnezzo non possa in loco suo lassiar altro che li guidici, ct se al . cun cittadino recevesse alcun delli detti ofticij, paghi per pеnа регреri cinquanta ( Князь по можетъ пазначать свопмъ Намѣстикомъ никого изъ нашихъ гражданъ, кро мѣ Судей, и точно такхо казньць но можетъ назначать ua свое мѣсто викого пого, кром в Судоt , песли какой-ua . будь граждани , прометъ одну изъ сказанныхъ должно стені, то долженъ заплатить 50 перпероръ ?) певни . 1) Въ статутѣ Будвы сохранились остатки старыхъ сла вянскихъ и спеціально сербскихъ установлоніll и обычаевъ. Указу на нѣкоторыя пзъ нихъ . По 218 главѣ, тяжібы между иностранцами и гражданами Будвы рѣшалось оротни.м су до.м. (poгota), на который не допускалась аппеляція. По главѣ 106, въ тялбахъ гражданъ Будвы съ Далматинцами (Schiavi) и Албанцами ( Albancai ) число поротниковъ должно быть оди наково съ обѣхъ стороны. По 123 глапѣ, отоцъ мог, своихъ нссовершеннолѣтвихъ сыноводі обручить съ кѣмъ хотѣлъ, по лучить продавоб повѣсты и распоряжаться ихъ по своему усмотрѣuip; если сынъ, пpiliдя въ возрастъ по хотѣлъ ата ниться на то , съ котороо былъ обручонъ въ мадодѣтствѣ, то отецъ когъ прогнать его дзъ своего дома. Постановлоніа этой главы вадойишаютъ существующій до сихъ поръ въ Чорного », рін и нѣкоторыхъ вныхъ югославянскихъ земляхъ обычай вѣ рити (обручать ) надолѣтапхъ дѣтой. - Въ глав1 133 находомъ прелюбопытное постановленіо о признать, которыя должны бы. ли совершать ежегодно вдорцы надъ могалор своихъ женъ, а вдовы надъ могилою своихъ музей (de for un pranzo ogni anno ove giace il morto à la morta ). 2) Пероперь, вперлоро», серобраная совета, бывшая в у.

70 Изъ этого постановленія вѣдно, что казньць былъ вах. нымъ общиннымъ чиновникомъ, занѣиять котораго, точно также , какъ и князя, могли только Судьи ( вхъ было 3 ), стоявшіе во главѣ Общиннаго управленія. 2. Ancora sia tenuta la città a dar al Casnezzo

dell' Imperator perperi dieci, quando si racoglie lo acro . stico , et sia tenuta la città a darli tre fiade a manzar la presenta volta, chе vіеnе іn la terra ( Еще обязанъ городъ дать царскому казкьцу десять первөровъ во время сбора акростика ?), а также обязавъ городъ три раза кор мить его , когда онъ прибудетъ въ пашу землю) “. Нѣсколько выше въ томъ- во Введеніа говорится, что обиципа обязана три раза кормить царскао посланника udu nocna ( 80 alcun Nuntio over Ambasciator fosse man. dato per Messer Imperatore alla nostra città, la città sia tenuta di darli tro manzari). Итакъ царскій казньць уравнивается съ царским % по сожа или посланником » . Объ общинныхъ казньцахъ въ Статутѣ Будвы Димъ еще слѣлующія два постановлеnія :

нахо

1)

„ Ordinemo, che nella nostra terra non debbano esser più officiali, se non questi (che) contien il presen . te capitolo: in prima devono esser li Guidici , li Conse glieri, il Nodaro, li Avocati,

li Casneci, il Cancellier, li Spenditori, lo Senicio et Vataco; volerno, che nisun no . stro cittadino possa ricever alcun altro officio fora delli sopra scriti in pena di perperi cento a chi ricevesse il detto officio, quanto a chi lo " desse (Постановляемъ, что въ нашей общинѣ не должно быть другихъ чиновниковъ , кромѣ перечисленныхъ въ этой главѣ , а именно: (во пер выхъ) Судей, Вічниковъ, Нотаріуса, Адвокатовъ, Казнь цевъ , Секретаря , Финансовыхъ чиновниковъ и Судебныхъ приставовъ , хотинъ, чтобы никто изъ нашихъ гражданъ

потребленів % Сорбia, Дубровник и Бокѣ Которской ; цѣн Постьей в разное время была различна . Сх. Даничића Рјеч Bar II , 285–997 .

71 не сиѣлъ признать никакой иной долгости, кромѣ вы писанаыхъ: Duaчe плататъ гена сто перперовъ кавъ тотъ, которые приняли долгость , такъ тотъ , который ее далъ, Гл. 83) “. Изъ этой главы ридао, что казньцы принадлежали къ обычнымъ общинаымъ чиновілакамъ , которые, по 68

главѣ, избирались еѕѕегодно Большамъ вѣчехъ ( Majus Cop siliunm ) въ праздникъ Евангелиста Харва ( во время вене ціанскаго владычества, а прежде, по всей вѣроятноста, въ праздникъ патрона Будвы, Св. Іоанна Крестителя). 2. Che li Casneci non possano vender l'herbe del Co mun . 1455, 25 Aprilis. , Ordinemo, che da mo avanti li nostri Casneci non debbano, ne poegano vender over per altro modo alienar l'herbe del Comun a quelli Ger noi de Mercoi over ad altre ville sotto la via sotto pe na di a cadaun Casnezzo de perperi 50, delli quali la terza parte debbi andar alla Camcra della nostra Signo ria, la terza parte al podestà et l'ultima terze parte all' accusator, et li detti Casneci siano privi in perpetuo di quel officio . (Гл. 205. Постановляемъ, что впредь наши казньцы не должны и во могутъ продавать или инымъ способомъ отчуждать общпиныя пастбища Черно- Маркови . чамъ (?) пли инымъ селеніямъ по дорогѣ подъ страхомъ пена въ 50

перперовъ съ каждая

казньца , изъ коихъ

3 должна поступить въ венеціанокур казву, а въ подь зу городскаго головы и послѣдняя / , въ пользу обвраа теля ; а повявутые казньцы на всегда дишаются своей долд . ности) “. 11зъ этого постановленія видно, что казкъцева было нѣсколько и что они зављдывали обикными имущества » ки. По все вѣроятности, они были также сборищиками податей и пошлины, такъ какъ, по статутадъ иныхъ дал . матинскихъ общинъ, чаповишки , завдывавшіе общивыми имуществами, занимались такде собираніемъ податей и пошлинъ. Если это такъ, то ясва роль царскао казньца въ Будванской общинѣ. Сербскій царь получалъ отъ вея

72

ежегодно въ праздникъ

Св. Іоанна Крестителя дань въ

сто перперовъ безъ 4-хъ диваровъ овъ извѣстныхъ алу чаяхъ лобу т. е . судебиыя пени ; за полученіемъ этихъ дeпerъ онъ отправлялъ въ Будву своего казньца. Если сравнимъ все , что говорится въ Будринскомъ Статутѣ о казньцахъ , то прійдемъ къ слѣдующему заклю ченір: 1 ) казньцы были какъ при двор . сербскаю царя, такъ в

будвинской общин »; 2 ) казньцевѣ было кљсколько и

3) она завѣдывали осударственными и общинными имуществами и собирали подати и пошлины . Такое заключеніе подтверждается и сербскина градо тами . Въ нихъ казньцы приводятся въ числѣ сзадътелей, до только въ таких случаяхъ, когда рѣчь идет о тор говыхъ пошлинахъ или объ отчуждении государственныхъ имуществъ. Въ первый разъ о казньцахь упоминается въ договорѣ босuіtскаго бана Матвѣя Стогава съ Дубровча

)

нами въ 1249 году: въ немъ между прочимъ дубровниц кіе купцы освобождаются от всякихъ пошлина : и по земле и по владание наше да си ходите свободьuo и про страно бесь вьсавѣ десещине и бесь пикерѣ вньнө дание “; договоръ скрѣіпленъ присягою, въ - числѣ вныхъ лицъ, апретя казньцевъ: „казньць Грьдомиль ... казвьць Семиюнь ... казньць Бѣльхань “. ( Mikiosich, Monum. Serb. p. 83). Въ грамотѣ королевы Елены , матери Милутина, 1289 года, которор подтверждается за Дубровчанама право владѣнія виноградниками, пожалованными имѣ вя сыножі, въ числѣ свидѣтелей приводится казньць Ірынань (ibid. 56) “. Въ грамотѣ 1805 года , которою краль Милутинъ подтвержда өть за церковью Пресв. Богородицы Pьтечьской ( на полу. островѣ Пѣлешцѣ или Sabiоncello) право владѣнія селе ніями, пожалованныҗи ей матерью его королевою Еленою, упоминается в числѣ свидѣтелей казньць Мирославь (ib. 69)“ . Въ 1888 г. король Степанъ Дечанскій позжаловалъ Дубровчанажъ „ Рать стовски “, Прѣвлаку, Приморье отъ Прѣвлаки до Дубровника и островъ Посредницу, обязавъ

78 рхъ платить ему

за это земли еxсегодную дань въ 500

перперовъ: въ грамотѣ, данной по этому случаю, приводит ся въ числѣ свидѣтелей указаць Бальдәвинь (ib. 104) “ . Другою грамотою того ххө короля ( 1321—1836 г.) под тверждается за церковью Святителя Николая на островѣ Врапьянѣ (ua Скадарскомъ озерѣ) право владѣнія селом . Брочели въ Тръмьпиць (пын. припичская ... хія въ Черно горів ), зави; аннымъ ей властелиномъ, казньцем . Дими тріемъ: , и видѣ кралевьство ми правовѣрио18 поработание властелина кралевьства ми , казньца Дьмитра ... и ис проси оу кралевьства ми село своє Брьчеле приложити светому Николѣ .... (ibid. 112 ) “ . Въ третьей грамотѣ тотъ • же краль уже отъ своего имени жалуетъ тобі - же цер кви тояго самоо соло Брьтеліп, которымъ владѣлъ казньць 4..хитрь: „ кралевьство ми пропадае кь милосрьдью света ro Наколи няе оу Врапынѣ, кгда бѣхь немощьь оу Пра. щипв, в дахь село оу Урьмъници именемь Брьчели ... что є дръмсаль казньць Домитрь ( ibid. 118) “ . Въ по слѣдвій разъ упоминается казньць Санько, отецъ воеводы Радича, въ грамотѣ данной имъ въ 1391 г. Дубровчанамъ на право свободной торговли въ ого земляхъ (ibid. 220) . Даничица предполагаетъ, что съ тѣхъ поръ слово казньць исчезло изъ употребления и замфилось словомъ дворьский (од то доба као да казацца замијепи дворьский, 1, с . 430); по его предположеnіе оказывается не вѣрныхъ, такъ какъ ръ Будвинскомъ статутѣ казкоіць упоминается еще подъ 1455 годомъ (см. выше) . Казньцы были членами земскаго собора въ Сербін, кайъ видно изъ грамоты короля Степана Дечанскаго ( 1330 г.) на основаніе Дечанскаго монастыря: „ сьбрахь зьборь сръбыскыс гомьле арьхиспископа и єпискоусии мена и казньце

и тельці

двоєводы

и слоусы

и игоу и ста •

вольцо ( Mon. Serb. 99). Присутствіо казньцевъ на соборѣ было необходимо, такъ какъ соборъ утверждалъ пожалова ніе государственныхъ Вади .

имуществъ ,

которыми они завѣды .

Что должность . казньца была важною и почетною вид 10

14 но изъ того, что отецъ

возводы Радича,

Садко, былъ

казньцежъ, вѣроятно, боснійскаго короля. Сравнивъ показанія грамотъ съ показаніями Будаан скаго статута , прихожу къ заключевію, что казньць тоде ственъ съ виндольскимъ и кръчскимъ дворникомъ и съ боснійскимъ дворьскимъ и перевожу это слово полатыни : praefectus aulae, comes palatii, palatinus, camerarius. 137 Вандольскаго Законника 1288 года видно , что даорникъ былъ важнымъ княжескихъ чиновникомъ и что его обя. занностью было собирать въ пользу князя подати и сохра нять въ цѣлости княжеское имущество , и что онъ былъ представителемъ матеріальныхъ интересовъ кинескаго ро да . Такой же дворникъ были и на остров Кръкѣ, какъ видно изъ Статута этого острова 1888 г. Такое сакое зна чөніе имѣлъ дворьскыи въ боснійскомъ королевствѣ (у да . кичича толкуется полатыни словами praefectus aulae, co тев palatinus ). Въ первый разъ дворыскыи упоминается въ грамотѣ 1878 г. У Хорватовъ онъ назывался первона

)

чально дворскій жупанъ ( Palatii juраnus, 892 ), а позже (въ XI вѣкѣ) „ Curialis comes “ или „ соmеѕ сurіве Re giae “. Казньць Будвинской общины тодественъ съ сате rarius'омъ иныхъ далматинскихъ общинъ. Въ ток - же статутѣ Будвы встрѣчается еще одно лю бопытное и до сихъ поръ неизвѣстное слово — властићь . Въ 161 главѣ „ De comrpar herb . ( о покупкѣ паст бищъ) “ читаемъ: „ Ordinemo, che li Giudici nel вио аn no siano tenuti di comprar tutte l'herbe, dove non hab biano li vlastachi, per quel precio, che furono comprate inanti; se non li volessero comprar, cadauno delli Giu. dici paghi per pena perperi 20 al Comun, et se alcuno facesse il contrario, paghi per pena perperi 8 al Comun (Постановляемъ, что Судьи въ теченіи ихъ года (сдуабы ) должны купить всѣ пастбища , на которыхъ не идется еластићей, по прежней цѣнѣ; если они не захотятъ ку пить ихъ , то каждый Судья долженъ заплатить общинѣ 20 пердеровъ пени ; если- де кто изъ нихъ поступить про

75 тивъ этого постановленія, то плататъ Общипѣ 8 перперовъ пени) “. Значеnіе слова властићь объясняется изъ Статута Которской общины (Privilegia et Statuta Civitatis Catha.

ri , p.п. XIV вѣта въ Библіотецѣ св . Марка въ Венецій. Lat. Ci. V, Cod . XXXII; списокъ съ это рукописа имѣ ется у меня).

Изъ грамоты ,

полѣщеппой въ корцѣ этого

Статута (она напечатала по моецу списку г. в. Дьячаког; въ приложеній къ его диссертація п. з. „ Участие народа въ верховноd власта въ сдав . государствахъ “, Варшава, 1882 г., стр. 189—192 ) видно , что онъ составленъ при серо скомъ царѣ Степааѣ Душанѣ Сильномъ и утвержденъ инъ около 1350 года . Въ него вошло 20 главъ изъ премняго Статута ( 1301—1334 г. ). Есть въ помъ таке позднѣв. шія дополнения с второй половины XIV и начала XV вѣ ка. Всего 436 главъ. Въ немъ въ безпорядьѣ изложено государственное, седународиоә, гражданское, уголовное в полицейское право, а также судопроизводство в судоу стройство . Bb 125 r120$ ( Do vlasticis et linea servorum , qui mittunt тапиs in nobiles) читаемъ слѣдующее: - „ Constitui mus, quod nullus de vllasticis vel linea servorum audeat vel presumat manum mittere in nobiles viros vel mu liercs civitatis vel injuriare eos. Et si aliquis vel aliqua corum presumerit mittere manum aut injuriare eos, et probari poterit, ille injuriatus vel percussus habeat po testatem verberandi eum vel cam per se et per alios ad suam voluntatem et non habeat vindictam. Et si de verberatione illa ancilla vel servus verberatus lamentatio nem fecerit, solvat ipse verberatus ypperperos decem , que pena perveniat ad cameram nostre comunitatis, et huic statuto subjaceant omnes spurii et spurie (Llocta новляешь, чтобы выйто изъ властиче ! и людей рабскаго происхожденiя на осмѣливался в нə дерзалъ поднять руки на благороднаго или благородаyо нашого города или ос " корбить ихъ. Если же кто из нихъ дерзнать поднять на нихъ руку или оскорбить ихъ, и это будетъ доказано, то

76 оскорблепный и пробитый пиѣетъ власть , по своему усмо трѣнію и при томъ безнаказанно, наказать розгами его или ее собственноручно или черезъ другихъ,

и если на

казанные тѣлесно рабыня или рабъ пожалуются на то, что ее или его наказали розгама , то наказаввый платотъ пе ад десять перперовъ въ казну нашей общины.

Этому по

становленію подлежатъ также всѣ незаконнорожденные и незаконнорожденныя )“. Изъ этого постановленія не слѣдуетъ заключать , что властићь былъ рабъ: онъ только подводится подъ одну ка петорію съ рабомъ (linea ѕеrvоrum). Происхожденіе этого слова объяснить по трудно: ово происходитъ отъ власть ; ић — eyФФиксъ уничижительный, какъ въ нашемъ дѣтичь. Древняя Болгарія раздѣлялась на округи , которые называ апсь власти , comilatus; такое же значеніе это слово имѣ. 10 въ стариву и у другихъ Славянъ: у Сербовъ власть значило provincia ( Даничић ); у Русскихъ волость — округъ (волостель — окружной начальникъ; волости были княсе скiя и породскіх); у Чеховъ vlast обозпачало между про чамъ округъ и общину, Gau; у Поляковъ wiost — область, округъ и обширное панское смѣнів, состоявшее изъ пѣ сколькихъ деревень, eine Herrschaft. Какъ отъ чешскаго vlast происходитъ vlastenin, elastenka , отъ польскаго ходове -uloscianin, такъ отъ сербскаго власть происходитъ вла стићь. Ихъ вышеприведенной мною 161 главы Будвии скаго статута можно догадываться , что у Сербовъ власти были не только государевы , но и общинныя, какъ у насъ волости; а въ такомъ случаѣ властићь обозначало чело вѣка, сидящаго на государево или общинной землѣ, без зөмөльнаго крестьянина, крѣпостнало ( colonus glebae ad strictus, слѣдовательно тоже, что парикъ, слово завиотво вайное Болгарами и Сербами у Грековъ). Что властићь шв боль рабъ, а только приравнивался къ рабу, видно изъ 119 главы Которскаго статута ( De servis vel аncіllіs mit tentibus manus in dominos suos vel dominas ):

„Si quis servus vel ancilla injecerit manum in suum proprium dominum aut patronam , et probatum fuerit, in

77

cilatur manus ejus; si aliquem nobilem virum vel mulie. rem percusserit, in ambabus faucibus bulletur et frustigetur per totam terram ; et si aliquem hominem vel feminam

de mediocribus,

videlicet de bono populo, percusserit, frustigetur tantum, et si percusserit aliquem de vlasticis rel siinilibus sibi, solvat ypperperos tres, quorum predicto. rum ypperperorum unus sit injuriati et reliqui ypperpe ri duo sint nostre comunitatis; et si quos ypperperos nolet solvere ille servus vel ancilla, frustigetur ( Ecau какой рабъ или рабыня подниметь руку на своето собствен нало 1оспндина или 10спожу, и это будетъ доказано, то отрубается ему рука ; если онә ударитә благороднано или благородную, то клемится по обгим3 чекамъ и его про оняють сквозь строй ; если онъ ударатъ мѣщанина или іtіцапку, то только прогоняется сквозь стров; если асе удариття властића или себ . подобнано, то платить три периора, изъ кохъ оданъ отдается оскорбленному, а ос талыгые два поступаютъ въ общинную казny; если этихъ перперовъ не хочетъ заплатить этотъ раб. или рабыня, то прогоняется сквозь стров ) “. Въ этомъ постановленів властићь отличается отъ раба: онъ ему только уподобля. ется. Изъ сравненія жө 125 главы съ 119 ясно, что меж- . ду ними была значительная разница: если рабъ подшималъ руку на благороднато, то его клеймизи и прогоняли сквозь строlі; властићь же за тоже самое преступленіе только каказывался розами . Различие между властићами и раба. ми ещо яснѣе статута .

видно

изъ слѣдующихъ гаавъ

Которскаго

По главѣ 218, если рабъ (веrvus ) женился на свобод. ной (franchв), безъ разрѣшенія своего господива или сво ей госпожи ( domini vel dоmіnе вие), то дѣта, рожденные отъ этого брака , считались его или ея рабами, и кроаѣ того, рабовладѣлецъ хогъ отнять у своего раба все его движимое имущество; если - же рабъ женился на свободной съ согласія своего господица , то , его дѣти становились свободкожи .

78 Властићи переводятся въ Которскомъ статутѣ vilani и сопоставляются съ розвапісі. По 234 главѣ ( 10 мая 1859 г. ), пойѣщикъ ( patro nus ) имѣлъ право вытребовать къ себѣ въ течении одного мѣсяца своего крѣпостнаго ( villanus aut posganicus), сбѣ жавшаго въ городъ, но, если онъ пропускалъ этотъ срокъ, тo vilanus или роssanicus становился свободиылғ ражда нином . (liber citis ). Это постановленіе, черезъ десять дней, было измѣпено слѣдующамъ образомъ: всякій villanus веи possanicus, поселившийся въ городѣ, если пріобрѣлъ па движимую собственность и отбывалъ вѣ городскія повиш ности (angariae), становился свободных гражданиномъ, а помѣщикъ лишался всѣхъ правъ на него; если - хе онъ не имѣлъ вакакой подвижимой собственности въ городѣ и не отбывалъ городскихъ повинностей , то поиѣщикъ имѣлъ право вытребовать его къ себѣ въ теченіа шести мѣся. цевъ ; по истеченiu - же этого сроба villanus ставовился сво бодным гражданином . Какъ въ этой (229) главѣ , такъ и въ 234 po88anicus сопоставляется съ villants.

Что- жө

значитъ слово po88anicus . Очевидно, оно — славянскаго про исхождемія. Мнѣ кажется, что это — итальявазированное серо ское слово ( также до сихъ поръ неизвѣстное ): посадьники ( possanicus = розвad nicus) и обозначаетъ поселенца , при шлаго изъ чужой земли (colonus ); срв. польск. posadnik отъ розada, poвad , поселеніе вив крѣпостдыхъ отънъ, пригородъ, какъ древцө-русское посадъ . Такое предпологде вів дѣлар на основаній слѣдующихъ выраховій грамоты ов . Саввы монастырь Св . Николая на островѣ Враиьинѣ 1233 года : ,и вов ловѣке твзи kos xx сxь азь даль, да неима Вельможа , ви архиепискусь на жьто во маль ви великь (Mon.

посаде на може месте, надь Вами область ви вговь отрокь, ни инь Serb. 18)“. и дѣйство .

тельно, въ асупь Грьбли (zopps di Gerbi), принадлежав шей которcкoв община, или далматинске и албансків поселенцы (Sclavi et Albapeрвes ) на правать крѣпост ыть . Она обязывалась нести всѣ повинности и платить о подати, подобно которскихъ крѣпостнымъ;

въ против "

79 номъ• е случаѣ ихъ заключала въ торыху и изголяда дзъ Грблсі. За граданссія преступленія сoвoршенныя или, отзѣчалъ ихъ помѣщикъ (гл. 411 , 1339 г. ). За ос корбленіе, нанесенное има свободному гражданину Котора, оши подвергались тѣлесному наказапію, подобно еласти Жамъ; но если кто наказалъ тѣлесно безъ причины дална. тинскаго или албанскаго поселенца, то платилъ пеши три перпера, изъ воихъ одинъ полуталъ наказанный, а осталь ные два поступали въ казву общады ( гл. 117). Въ искахъ о землевладѣпіа посадькици пе допускались въ соидѣтели ( 135). Для характеристики нравовъ любопытна глава 228, которою воспрещается похищать вороасанъ и обращать ихъ Bb kpronocmildizi ( truhere aliquem hominem de civitate ad ponendum in villa вeu іn ѕеllo ) подъ страхомъ пени въ 25 перперовъ . Нашедши въ Которскомъ статутѣ "объяспепів слова властить, возвращаюсь въ Статуту Будвы. Я уже при волъ постановленіе, по которому Судьи должны были ску . пать по прежнеll цѣп3 пастбаща, не отдапные властићамъ т. е. крѣпостнымъ ( общины — въ данномъ случаѣ ). Если въ Которскоъ статутѣ властићь переводится словомъ nil I

lапия, то и въ Статутѣ Будвы подъ villani, homini delle ville слѣдуетъ пошимать тѣхъхе властићей. Это подтверх . дается слѣдующпиъ постановленіем (стр. 51 ); „ Volemo che nisun homo delle ville non possa comprar possession nel destretto di Budua, et il Notaro, che facesse carta, paghi tutto quello, che vale la possession al Comun, et la car. te non vaglia, ne tenga tanto di vendita , quanto de do. пation (На оданъ селланинъ ка жогасетя покупать недоимси жыл имущества въ округѣ Будры , и Нотаріусъ, который совершилъ купчую крѣпость, долхөнъ заплатить Общинѣ стоимость продавиаго виущества, а совершены имъ астъ " по имѣетъ шаха кой силы относительно какъ продаси, такъ и даренів ) “. Если xə homini - dela vilе не по гла пріобрьтать недвиалной собственности ви посред ствомъ купли, на пострадстволъ даревія , то они были безземельными крестьянами. Статутъ Будвы воспрещает

80

2% Волом,

отдавать въ аренду пашни иностраннымъ селякамъ (dar 8 lavorar nisun campo o terra alli homini delle ville, li quali habitano fora del nostro destretto ) подъ страхомъ БоllФискаціи и пени въ 50 перперовъ , изъ воихъ полови ву получалъ царь, а другая половина поступала въ кассу Общапы . Воспрещалось также иностраннымъ селянамъ па сти скотъ на пастбищахъ будвинской общины подъ стра хохъ пена въ 50 перперовъ въ пользу царя ( стр. 52 по Моей корів ). Слѣдовательно въ Будвѣ не допускались по

Остан

cutter

садьници. Иностранцамъ дозволялось жить только въ горо дѣ, и иностранецъ, поселившийся въ городѣ и сдѣлавшid ся граждансномъ Будвы, освобождался на цѣлый годъ отъ

1. Ел

-te id 1

всѣхъ повинностей : ни его господинъ, все равно Италья . вецъ пли Славянинъ, ни кто иной не смѣлъ требовать его выдачи; Община обязана была защищать его, и опъ подлежали только суду Общинныхъ судей; ви кто изъ граж данъ не сиѣлъ его закрѣпостить , кака своего человѣка ( Ordinemo, che se alcun huomo forestier venisse habi. tar nella nostra città et farsi cittadino , sia libero de

ала

-

ogni angaria per spatio d'un anno, et se il padron lo cercasse, ó Schiavo o Latino, o qualche altra persona, il nostro Comun sia tenuto deffenderlo , et nissun nostro cittadin lo debbia giudicar, se non li Giùdici, ( ö) per suo huomo appropriar; chi facesse il contrario , paghi per pena perperi 60 , la mittà al conte et la mittà al Co. mun , стр. 42). Очевидно , что здѣсь идетъ рѣчь объ ино странныхъ крѣпостныхъ, которые получали свободу , какъ

е

са

ел.

только поселилась въ Будвѣ и стали ея гражданами. Если Статутъ воспрещаетъ своимъ гражданамъ закрѣпощать та Вихъ людей, то значит, что въ Будвѣ существовали крѣ постные: новое подтверждевів довго миѣuiя, что подъ vil lani слѣдуетъ понимать властићей. Какъ въ Которскомъ, такъ и въ Будвинскоъ статутѣ отъ властићей или кртостныхъ отличаются рабы ( servi et аnсillae). О нихъ имѣются слѣдующая постановленія: 1) если рабя или рабыня украдъ или уврала какую нибудь вещь въ домѣ своего господана (in casa del suo signor) и свободный

81 человѣкъ купалъ се, то долаевъ былъ заплатать пели 12 де наровъ и возвратить украденуто вець рабовладѣльцу; 2) есда свободный человѣкъ (alcuno libero) помогалъ въ крав ра бу, то долхонъ билъ заплатить стоимость украденной ве щії , а Общинѣ пелю въ 2 перпера ( если краха была со . вершена ночью, то вдвое болѣе, т . е. 4 перпера); и 3) ес ло кто похитилъ чуосато раба и чусую рабыню или содѣйствовалъ ихъ бѣству, то должен перпероръ пепти Общинѣ

былъ заплатить 8

и вознаградить рабовладѣльца за

убытки, понесепные имъ отъ утраты раба или рабыни; ес ли -жо ррабъ пли рабыл попадались въ руки ихъ госпо дина , то онъ могъ безъ суда связать ихъ и посадить 3 miopomy (il Signor li possa legar et incarcerar senza que stiоnс, стр . 40 — 41 ) . Итакъ мы видимъ, что между властићами и рабами было большое различie: первые пользовались лінчішою сво бодою, послѣдніс былі ел лишены ; по какъ тѣ , такъ и дру гіо оидѣли на землѣ помѣщика или обипы, а свое соб. cтвeннoll ne илѣлі. Не только во всен Далмаціи, но и въ Хорватіп п Сербія земля принадлежала государю, общиѣ, Властелямъ али племзчанъ и иакоueirъ церквамъ и мона стырямъ: низшео сословіо было безземельное; оно состояло изъ крѣпостныхъ Кръвѣ

кметы

и рабовь.

Въ Винодоль

были крѣпостными князя.

и

на островѣ

Въ Полоцѣ (по

Статуту 1400 года) кметићи сидѣли на господской земл; кметићь былъ човикь своего господина; господинъ былт его судьею . На островѣ Корчулѣ ( ао Статуту 1214 г.) были кріпостные (rustici) и рабы ( веrvі); рабовъ привозила Ка талопцы и Сициліанцы ; въ 1426 г. была запрещепа тор говля рабами. Въ Сплѣтѣ (по Статуту 1312 г. ) кръпост ные (coloni, laboratores) сидѣли на землѣ помѣщика (do minus terrae ), рабы привозились изъ чужихъ краевъ ( вer vi conducti ). Въ ' Скрадицѣ ( по Статуту XIV вѣка) были свободные (liberi), но безземельные крестьяне и рабы (ser vi ). Въ Задаръ (Статутъ XV— XVI в.) рабы привозились съ Востока ( веrvi et servae Saraceni ). Въ Шибеникѣ (Ста тутъ XIV вѣва ) были безземельные крестьяне ( villani, rus * 11

82 stici, liberti, lаbоrаtоrев ), которые могли покинуть своего помѣщива (dominus), предварительно расчитавшись съ намъ, и рабы (веrvi et ancillae). Въ Хорватій во время влады . чества народной династіа была крѣпостные ( homines gle bae adstricti ), прикрѣпленные въ землѣ королевской, пле хичской, церковной и монастырской, и рабы ( servi et an cillae). Наконецъ въ древней Сербів ( по грамотамъ .и За ковнику Душана ) низшее сословie ( Себры ) состояло изъ кртостныхъ ( еропыть, colonus globae adstrictus), сидѣв шах на зелѣ государевой , властельской , церковной и мо настырской , и рабоа (оторокь, веrvus), которые составля да наслідтвенную собственность своих господъ и подде ади вх сулу . Buxonmitt Marywert.

СЛАВЯНСКІЯ НАРЕЧІЯ , Лекція профессора В. И. Григоровича, читанныя въ Новороссийскомъ Университать .

ІІ. Земли,

Болгарскiй язывъ .

гдѣ господствуетъ языкъ болгарскiв,

заклю

чаются въ слѣдующихъ границахъ съ востока Болгаро примыкаютъ въ Черному морю, гдѣ они живутъ саѣшашно съ Татарами и русскими бѣгледама, такъ называемыми ІІe красовцамil; cъ сѣвера ихъ зомла омываются Дунаехъ, ко торы отдѣляетъ ихъ отъ Валаховъ; къ западу границы ихъ посоленія простираются до земель Сорбскихъ, отдѣ ленныхъ отъ вихъ рѣкою Тамовомъ, вітадающею въ Ду. нав; простираясь дале на западъ, достигаютъ рѣви Мора вы , огибаютъ эту рѣку и граничатъ съ Шарекоми горами ( арев. Scardus); далѣе доходять до Албанів , отъ котороll отдѣляются бассейцомъ рѣвъ Драны и Чернов; къргу пре дѣлы болгарскаго языка простираются до Фессали и горы Пада; здѣсь грапица очень неопредѣлеира : поселенія бол . гарскія то выдаются впоредъ, то, въ свою очередь , чух . дыя поселенія входятъ въ болгарскія земли, во можно правятъ вообще границөр черту, идущую отъ Костура, презъ Солунь, чрезъ Адріаноподь до самаго Актеополя на Черномъ морѣ. Итакъ мы начали съ Чорнаго моря и опять пришли къ пему. Но сверхъ того Болгаре дивутъ водо піями и въ другихъ мѣстахъ, а именно, Кагульсій увазъ почти весь пасөлөнъ Болгарами, у которыхъ есть свой го родъ Болградъ; въ губ . Херсонской, въ Тирасполф Одоо сѣ; свөрхъ того въ Молдавіи и Валахів, довій въ Трансильванів.

даже есть 30

84 Но неужела Болгаре составляютъ сплошную массу ? Разсматривая ближе этнографическую карту , мы находимъ мѣстами (опорадту) поселенія другихъ племенъ и пацій; такъ мы говорили о Татарахъ и русскихъ бѣглeцахъ; сверхъ того по городамъ живутъ Турки, Греки и Ал банцы, и кромѣ того въ разныхъ мѣстахъ живутъ Ва Всѣхъ Болгаръ, населяющихъ это огромное про даха.. странство ,

разсмотрѣивое шами ,

считаютъ

отъ

41 , до

5 милиоповъ ( такъ по кравней мѣрѣ считаютъ себя са ми Болгаре). Изъ этого географическаго описанія мы видимъ, что Болгаро занимаютъ всю древнюю Македо нію, большую половину Өраків, почти всю Моевiam in feriorem и часть Эпира. Нѣкогда предѣлы ихъ простора лись еще далѣе: она доходили до Адріатическаго по ря, даже до Греческихъ областей. Замѣчательно, что сре. доточie политическое было большею частію не въ центрѣ Болгарій, какъ можно было бы предполагать, по па окраи нахъ. Древние города : Охрида ( Ohriв, Лихнидусъ), гдѣ пѣкогда жи.І цари и архіепископы болгарскіе (въ настоящее время архіепископъ охридскiй имеnуется архіепископомъ всеі Бол гарій ); Водела древняя столица македонскихъ царев; во Өракіа — Филиппополь (Пловдивъ); въ Мизів — Сардика (болгар. Срѣдецъ, пыш. Софіл); Тръново ( также иѣкогда сто лица Болгарін ). Менѣе всего народонаселенія было по Бал кавскимъ и Доспатскимъ горамъ. Преобладающая рели гія — православie, но есть и другія вѣроисповѣданія, какъ то: католическое , произведенное трудами католическихъ хиссіонеровъ Некрасовцы — раскольника; Турки и Тата ре, отдѣлившіеся сначала отъ Сарая , перешедшіе по томъ въ Крыму, а оттуда въ Бессарабію и, наконецъ, въ болгарскія земли , магометане; есть даже магометане изъ самихъ Болгаръ, принявшіе исламизмъ изъ ворыст ныхъ расчетовъ или по принуждению турецкаго праватель» ства; ренегатовъ здѣсь называютъ Помаци (отъ слова пошъ • MIXTHCA пошатнуться въ вѣрѣ ); кромѣ того есть еще остатки прежней довольно сильной секты Богумиловъ; во

85 воѣхъ иновѣрцезъ неболѣе % часта всего народонаселе нія , и то едва ли. Два раза возникало и два раза падало цвѣтущее болгарское царство. Болгаре собственно возникла изъ свѣ шеnія двухъ вародовъ. Болгаре, которые жило ра Волг (верстахъ въ статъ съ небольшимъ отъ Казани ), при шли

на Дунав

и

заняла

тамъ земли,

подчипивъ себѣ

туземныхъ Словлиъ. Много бѣдствій претерпѣли Болгаре; отовсюду ихъ тревопла, сначала Греки ( Василів болгаро убінца ), потомъ, во время крестовыхъ походовъ, Латинцы , завоевавъ Константинополь, обратили свое внимание и на Болгаръ; но отъ Турокъ всего болѣе пострадала Болгарія. Все это и въ особенности примѣсь языковъ греческаго , турецкаго и албанскаго, имѣло пагубное вдіяпіе на языкъ болгарскiв, который сказать , разложился. гарскi

подходитъ

въ своемъ стров совершенно, такъ Копитаръ замѣчастъ, что языкъ бол въ языкамъ романскимъ ( Французск.,

итальянск . и др.); доказательствомъ этого служатъ болгар скіо члены склопенія : въ вихъ слова не измѣняются, а только прибавляется предлогъ. Это свойство языка болгар ского такъ странно , что уже всѣми силами старались оты еrіать настоящую причину его; одни предполагал , что ста рапыл романскія колопіи могли быть причиною порчи бол гарскаго языка; другое главною прочишою ставятъ влія іо Албанцевъ. Болг. лв. имѣөтъ два главныя парѣчія: западное въ Ма кедоuій п восточное, которымъ говорятъ между Балкавами в Дунаемъ и потомъ мехау Балканала и Филиппополемъ. Въ этпхъ двухъ парѣчіяхъ весьма замѣтно влияние сосѣдей: на западѣ, паходясь въ соприкосновенia cъ Сербами , Болгаре подчирились вліянію сербскаго языка; папротавъ, по Бал кашамъ они подверглись вліянію Валаховъ, однакошө удер жали свои самостоятельные звуки родшаго языка.

Чтобы

показать

отличительпую

характеристику

бал

гарокаго языка » нужно сначала указать на особенности въ



86

произношеніи нѣкоторыхъ звуковъ. Начнецъ съ тѣхъ жө звуковъ и знаковъ, которые мы замѣтили въ ц . - славян . свомъ языкѣ , киь. Эти два знака у Болгаръ остаются большею частію тамъ же, гдѣ и въ Ц. -слав . Язывѣ; напр. вълкъ , тъмъ, и произносятся какъ глухів. Оба они могутъ вокализироваться , т . е. переходить въ й , і , ў; такъ какъ самое слово , болгаринъ “ пишется българинъ, а произво сится благаринъ; т. е. эти два звука , если дѣлаются глас иыми, остаются короткими , почти глухими . Оба эти зна ка остались и въ концѣ словъ , но здѣсь они часто сиѣ . шиваются; такъ Болгаре пишуть

и произносятъ: радостъ ,

одномъ словомъ ъиь безразличны для Болгаръ и могутъ оба перейти въ краткое в ; напр . мъртъвъ - мртавь, пръвъ — прывъ и т . п. Звукъ а потерялъ свое посовое заченіе и произво сится совершенно иначе . Въ болгарскомъ языкѣ звукъ этотъ виветъ два произношөнія; въ восточномь болгар. г. скомъ нарѣчів онъ выговаривается глухо, такъ что Бол гаре въ своемъ письмѣ не могутъ дать ему особенаго знака ; больше часті въ вхъ книгахъ, вмѣсто этого за ка , пишутъ й. Но кажется, лучше всего употреблять та кой знакъ : % . Поэтому слова : ржка, мака , лучше писать: ръка , мъка, чѣмъ рака, мака . Ороографія со знакомъ й, впрочемъ примѣнима къ западно- болгарскому шарѣчію. При всемъ томъ, въ нѣкоторыхъ мѣстахъ (близь Эпира ) звукъ х выговаривается съ ринeзмомъ: мядръ ( зондръ ), вждешь ( болешь). Близь Солуня въ народномъ говорѣ это ж стрall шымъ образомъ переходитъ въ o (это не лишне замѣтить , потому что переходъ я въ о служить отличіемъ хорута скаго языка ). Что касается до звука 4, то произношеніе его если пе глухое — , то болѣе приближается къ произношенію срешта, звука – в, такъ : содшта (счасті ) у Болгаръ - рёхъ, салт - срётъ. ѣ. Въ этомъ звукѣ замѣтва особенная шаткость въ вы говорѣ; у Болгаръ ( особенно на востокѣ) онъ произносится какъ .. Впрочехъ вѣкоторые путешественники говорять

87

г

что слышали (особенно на запад .) въ этомъ звукѣ -стече иіе двухъ гласныхъ ви ей (-са); у Болгаръ до албац скихъ я задѣляется долгимъ е; сал3 , вост.-болг. балъ; зап .. болг. беалъ; зап .- болг. бълъ . Звука ту Болгаръ совсѣмъ бадъ. нѣтъ; у нихъ овъ зам Бяется мягкимъ : БУА . Переходимъ въ согласныйъ. щ выговаривается какъ въ восточнойъ, такъ р . запад номъ нарѣчіії за ишт: хора (старо -сл. хъшта) — хоштъ и т. п. Въ вѣкоторыхъ случаяхъ , впрочемъ весьма ръдко, шт переходитъ въ ш . Въ ВІакедоніи и Албаній, звукъ шт постепенно смягчается, дѣлается гортанынъ и пере ходитъ въ кі( в): хоштъ— хохъ. Звукъ жд очень обыкно вейцыіі у Болгаръ и составляетъ особеность этого нарѣ. чія — болгаризъ. Въ другихъ славянскихъ нарѣчіяхъ это . го звука нѣтъ, если до и встрѣчается, то все таки вашъ заимствованный

изъ болгарскаго

или ц .-слав. языка .

Ис.

ключеніе составляютъ вѣоторыя корошныя слова : напр. въ нашейъ языкѣ глаголъ - ду.

А въ болгарскомъ языкѣ выговаривается особенными образомъ: это что-то среднее между твердымъ ли мягкамъ 1, какъ будто это мягкое 1 удвояется: салава, сладко и т . п . Нуво замѣтить, что въ западномъ нарѣчів бувва . бываетъ совершенно не слышна : неволя - невоа . 4. а ръ значеніе,

очень употребательны и имѣютъ

какъ и

въ ц . -славянскомъ языкѣ;

такое же

буква Хио

жетъ ставиться и впереди ли р, вълкъ , твърды. ѕ въ нѣкоторыхъ мѣстахъ, а именно около Бад

кавъ, произносится какъ dz (dzзѣзда ); но это впрочөлъ не общій празпакъ болгарскаго произношенія. Прочие звуки болѣө или мөнѣе сходы по произво шешіи съ соотвътствующина д .- славянскима; правда , есть исключения и очень значительныя , но всѣ они произошла вслѣдствіе сильной деорганизація языка . Бываетъ такъ, что въ одномъ словѣ извѣствый звукъ удераивается, кез ду тѣмъ какъ въ другомъ , происходящемъ отъ того же корня, этоть звукъ измѣняется или выпускается .

88 Укажемъ на нѣкоторыя частности : х произносится глуше, чѣмъ въ ц . -слав . языкѣ и да

же переходитъ въ г ( орѣгъ - хъ). Если за к слѣдуетъ в, то эта комбинація, особенно въ западномъ діалектѣ, превра щается всегда въ Ф : фаштъ ( хвачу). Особенно часто видимъ переходъ въ ф въ прош, несов . ва х8: имаФъ (имахъ) и т . п. в превращается въ u : рамки (равный). точень часто пропускается : крыс (крестъ).

Обозрѣвъ такимъ образомъ Фонетику болгарсдаго язы ка , перейдемъ теперь къ грамматикѣ. Разстровотво впу . тренняго организма болгарскаго языка особово отозвалось на именахъ существительныхъ. Благодаря различнымъ мө таморфозамъ звуковъ, Болгаре не нуждаются въ падехахъ: столы и стола будетъ одинъ и тотъ же падежъ для Бод гарина, во къ чему же овъ употребляетъ эту гласную да концѣ слова, повидимому безъ всякой нужды ? Павскій гово ритъ, что это есть затаенное мѣстоимовів; но это не правда: совершенно потерявъ сочувствіе къ падежамъ, Болгаринъ съ извѣстной гласной стадъ соединять понятие опредѣлен вости и неопредѣленности . Эти гласные суть: а (а) ио (е) и служатъ первымъ способомъ опредѣленія; а вторымъ спо собомъ опредѣлерія, служатъ мѣстоимонія : тъ, та, то . Та вая потребность выражать большую или меньшую опредѣ . • ленность гласными (которыя суть разрѣшавшiяся та ь), можетъ назваться первымъ признакомъ, первой попыткою введенія Въ болгарскiй языкъ свойствъ языковъ розлаш. скихъ; такъ стол для Болгарина того, что для Француза une table, для Hѣица — cin Tisch, для Грена — трства, стола — lѕ tаblе, der Tisch, 1 трства. Такъ въ вѣкото роиъ болгарскомъ памятвавѣ, гдѣ въ одномъ мѣстѣ тоа . куется Евангеліє Матөөя и гдѣ говорится о том, что ко гда учепкки Іоанна Крестителя спрашивала его, не онъ да обѣтованный проровъ, предтеча отвѣчает , что 'овъ иро рокъ, во не тоть , о которомъ они спрашивала ; этоть от ріть выражен адурщика словами: шмм пророк, а

89 е аз съм пророко. Слѣдовательно слово пророк, употреб ленное здѣсь въ первомъ случаѣ, имѣетъ какое-то общее, неопредѣленное значеніе, между тѣмъ какъ пророко выра жаетъ понятие извѣстное, опредѣленное (это о какъ бы замѣплетъ слова : тогъ, о которомъ вы меня спрашиваете). Кромѣ того у Болгаръ есть еще члентъ, прибавляемый обыкновенно въ концѣ словъ; этимъ членомъ служитъ мѣ стоименно тъ, та, то ( въ валашскому языкѣ ошъ ставит . ся впереди: от- уль | ille). Словеніе слѣду лющее :

Е4. ч . Им . Вода -та Род. на вода-та Дат, Тр ,

Мп. ч. Им . Води-те Род. на вода-то Дата на вода - те Тв. съсъ води - те .

па вода -та съсъ вода-та

NB. Однако есть еще нѣкоторое сочувствіе и къ па такъ вин. п. ед . ч. отъ вода будетъ иногда воды.

дежамъ;

Мы залѣтили, что для большей опредѣленности поня тія Болгаре къ корию слова прибавляютъ мѣсторисніо тя : на хльм - о- тъ ; хлъчъ •Тъ .

подоблое выраженіе есть

Только

въ

старинныхъ

и у Нестора : 14

вѣсняхъ

встрѣчается

это тъ, похожее на падеясный Формы, по окончанія произ посятся тихо и невнятно. Итакъ, вѣроятно, что въ древ нсмъ славянск. языкѣ окончанія ъиб были неисправны . У Павскаго объ этомъ предметѣ самыя сбивчивыя Идеи ; oilъ дѣлитъ имона существительныя на членыя в без. Чления и полагаетъ, что — членъ ; для болгарскаго языка это еще справедливо, но овъ сильно ошибся по от пошөніи къ языку ц . - славянскому.

Склоuouіе существи

тельнаго съ членомъ (тъ) слѣдующее : EA . 9 . мн. ч.

Им . пророко - тъ

Им . пророци-те(ти)

Род. на пророко (а)-тъ Дата на пророко (а )-тъ

Род. на пророци - те (то ) Дат, па пророци-те( ти )

Тв. съсъ пророко(а)-тъ| Тв. съсъ пророци -те (ти). Слѣдовательно во мн . ч. удержалось ещо нѣкоторое падежное измѣнouie: к перешло въ ч . Падежная форма со хранилась еще въ зват . падежв, который ( какъ и въ ц.- сла

10 .

90 вянскомъ ) принимаетъ е , изиѣняя согласную, пророче. дто склонение обще я всѣхъ имецъ существительныхъ ; только имена собственныя вѣсколько иначе измѣняются отъ прочихъ. Итакъ, склоненіе болгарское представляетъ намъ чрез вычайное однообразів. Встрѣчаются однакое случаи , гдѣ видимъ остатокъ вѣкогда , вѣроятно, существовавшихъ па дежей: такъ Болгаринъ говоритъ вода въ им. Пад.; когда хе онъ употребляетъ вин., то говорить воді, а иногда 60

до (пе есть ли это отголосокъ ц .-славянов .—вода ?).

Перейдемъ теперь въ прилагательнымъ въ прилага тельныхъ какъ въ существительныхъ замѣтиа опредѣлен ность и неопредѣленность понятій ; есть слѣдовательно и членъ. Такъ оклоненіе прилагательнаго свет , света, све жо съ члепомъ будетъ такого вида: имөн . свет- а- тя, све Ф - а - та, свет - о- то ; род . п . на свет- а - т ., на свет- а - та , на свет - о - то и т . д . мн. ч. свети - те и т . д . ( нѣкоторые бөзъ всякаго основанiя пишуть 1 ).

Степени сравнопія въ болгарскомъ языкѣ образуются иначе, чѣмъ у насъ . Что въ ц . -слав. языкѣ и у насъ есть случайность, то ръ болгарскомъ есть необходимость, пра вило: у насъ вѣкоторыя сравнительныя степени образуют си чрезъ прибавленіе частицы по въ сравнительной сте сто походохе и т. п .); . эта пени (лучше — получше, моложе частица по ослабляеть нѣсколько значеніе степени . У Бол гаръ по прибавляютъ къ степени положительно : шад . помлад, вет - посвет . Это по въ болгарскомъ язывѣ при . бавляется и существительнымъ я усилевiя ихъ зна чөнія; напр. юнак с яоюнак; ой е рвак, този порнак (онъ холодецъ, а тоть богатырь).

91

4 Что касается мѣстонгөuil, то она удоржали рѣсходь ко старинныхъ Форуъ, но она изтъняются до такой сте пени (благодаря прошеству приставовъ),

что это изыѣне

ніе должно считать за признавъ дѣствительного разстрой ства языка. Мѣстолненія дачныя суть: 1 л. аз и аз (въ нѣк рыхъ мѣстахъ слышится а); 2 л. — ти; 3 д . ок . Склопеніе хъ мало разпится отъ д.-славянскаго. Ін . ч . Ед . ч.

Им. аз( газ ), ти оп Род . мене, тебе, его

Им. ип, ви , ови (0) Рол. нас, вас, их

Дат. мени, тебѣ, ему (му)

Дат. нам, вам, им.

NB . Двойственнаго числа болгарскiй языкъ не имѣетъ. На одинъ языкъ шө амѣетъ столько приставок , при мѣстоимовілхъ личныхъ , какъ болгарскій ; къ 1 - му лицу

Болгаре прибавляютъ: ч, зи , кa , кака : аз , азка , азика" ка; ко 2 - иу л. — зи : тизи; къ 8-му — ta : окза. Отъ д..сл . иже сохранились только падежа им . и вин.: 1, а иногда този . За съ пpoдыханіемъ — ви . Той соединяется съ ги Болгаре зам. мѣчательно , что мѣстоимопілка му, ми, в няютъ шѣстоименiя притяжательныя ; напр . книга өго -

книа- та - му; иімга коя

книга -та-ми ( вакъ

и въ греч .

язывѣ— абслед ; ao— братъ твові ), особенно это замѣтно въ титулахъ : свѣтина ти, господство ти ( Ваше благо родіе). Вопросит. мѣстоимовія: хой, той (иногда туй); род . кого-то или на кого-то и т. д. Мѣстоим, возв. с по болгарски — са, или съ.

Приступаемъ наконецъ въ гааголамъ. Если виена су шествительныя представляютъ большой недостатозъ въ скловоuій, то въ спряжепів глаголовъ педостатокъ еще ощу . тительнѣе . Подобно Грекамъ, Албанцамъ и Валахамъ , Бод гаре не в состоянии образовать неопредѣл. павдовөпія; пра встрѣмъ съ этимъ пайдовешіөмъ, ови всячески стараются замѣвать его какой либо другой формой , дать другой обо

92 . ротъ своему выраженію , такъ фразу: я хочу говорить Болгаринъ передаетъ такъ ; аз штї да дума . Причастій, кромѣ кончащихся на лъ и нъ почти нѣтъ. При обозрѣніа болгарскихъ глаголовъ , всего лучше было бы представить таблицу ихъ спряжелія, до это рѣшительно невозможно , потому что 1 ) глаголы эти допускаютъ стран ные и непонятные переходы изъ одной категорія въ дру гую; 2) самый языкъ любитъ глаголы производные , нѣко торые Формы которыхъ, по свойству перехода одной глас Holl въ другую, затруднительны и сбивчивы 10 вевѣроят ности . Мы постараемся одракоже раздѣлать всѣ болгарские глаголы , держась аналогіи съ ц . -слав . языкомъ, на 6 от дѣловъ:

1. Сюда принадлежатъ тѣ глаголы , у которыхъ къ корию прибавляется въ 1 -мъ дацѣ praeвontis —ъ; это боль шею частію глаголы простые, болѣе всего ные: иды, пиші, плеті, ходӣ, несі.

)

употребитель

II отдѣлъ отличается окончаніемъ 1 -го д . praesentis ед . ч. —амъ ( со вставкой н) свириамъ. ІІІ отдѣлъ и IV будутъ составлять такіе глаголы , которые 1 л. ед . ч. praesentis имѣютъ ва им . (т. е. тѣ, которые въ ц .- слав . языкѣ имѣютъ вставку ви и ), папр. фалимъ ( хвало, хвалити и т . п.). у отдѣла глаголы принимаютъ въ 1 л . praeв . окон Mario ама или имѣ и соотвътствуют . ц. - славянскимъ,

принимающимъ энтов. А или и. VI отдѣлъ состоитъ изъ глаголовъ, имѣющихъ продъ окончаніемъ амь вставку или ова; сюда принадлежатъ глаголы , производимые отъ мөнъ существительныхъ. Что же касается до окончанія лицъ, то въ этомъ от. дошөніи болгарскiй языкъ мало отступаетъ отъ языка ц. славянскаго; 10 л . praesentis оканчивается на глухой звукъ ида й (въ д .•ел, или ), напр. мді паи идд ( идж), биі иди бий (с.г.). Исключаются отсюда глагоды производные и сложные, которые окачиваются на амо , ем » , « м % : это деключеніе өсть по преимуществу овойство зараднаго говора , происшедшаго , вѣроятно, волѣдотвіе ваія

93 .

1 нія сербскаго языка . Окончаnie prаѕеnt. этихъ глаголовъ слѣдующее: ди. ч. ед . ч. 1 л. дугаа(ъ) л . душаме 2

дугааш 3 — душат

душате 2 3 — думът

Есть треrfесtum и аорист . Imperfectum: думал, думéише, думаше, думахме, думахте, думалӣ (а думаше ). Аористъ: дўжах, духа, дума , думахме, думахте, ду маше. Эта разница въ удареnіяхъ существуетъ только въ едaнcтв . ч., а во ино . ея вѣтъ. Imperfectum и аористъ сонтаксически употребляются cubuauuo.

|

Прочія времена перифрастическiя и употребляются рѣдко. Будущее время образуется подощью глагола — ить (хъшт.); спрясепiс будущаго времени производится троя комъ образомъ: 1 ) или спрягается штi, а глаголъ остается неизмѣ

Uяемымъ: шт. дума, штои дума , ште дума и т. д. 2 ) или спрягается самый глаголъ, а штӣ остается неизмѣіяемыйъ: шт . думъ, шт. думаш и т. д. 3 ) пля, наконецъ не спрягается никаков изъ нахъ, а только въ средицѣ хөяду нами вставляется частица да: . штѣ да дума и т. д.

Это штә переходитъ въ различныя окончанія: кѣ (въ западномъ говоръ), ше (за Балкалами). Подобное спряхө віс встрѣчается и въ дово-греческовъ языкѣ — 0 & ko — со } или 8а . Кромѣ штъ въ болг. языкѣ есть еще два вспомогательныхъ глагола : съм и пмам. Спряжеnio Bхъ слѣдующее : Praesens Imperf. и аористь | Другая Форма аориста бахъ — имах (имаФ) Ед . 1- съм— имам

кращается въ

2 -cu — имаш 3 -je — имат Мн ., 1 - схе — имаме 2 - сте — имате

баше . - имаше

бѣ, бѣсте

баше бахче бахте

Futurum : штѣ съх .

Вмаше Имахме

имахте

3 - сът (съ, co ) — имат | бихъ — имахъ

94 . Македонскіе Болгаре для образования прошедшаго вре хеши глаголовъ соединяютъ имам съ причастіемъ ва н, ко: имамъ шетано. Для выражөнія сослагательнаго наклонезія употребляются частицы : ато , дано, да .

Для примѣра приведемъ вѣ болгарскія пѣсни : Модѣтъ 1) хя мамо молѣтъ

Запрашивают меня, матуш [ ка запрашиваютъ

Съ 2) три моми ), мам *),

За трехъ невѣстъ красавицъ ,

[хубави 5) и три те попски ) дъште

За трехъ поповскихъ доче

[pи ): Пръва та в ), мало Влахынка ,

[ реді: Первая (изъ похъ) Валашен .

Втора та руса Гръчинка, Третя та била Българка ;

Вторая русая Гречапка , Третья бѣлая Болгарка;

[ка,

)

Влахыпка каже °), мало ле 10); Валашенка говоритъ: я 1 ) земи 12) мене , Стояпе, Вотъ возьми -ка меня, Стоянъ, Прикія 13) да ти донесъ 1) ия принесу тебѣ въ прида ное: До триста чавгаръ 15) баво[ ли 10 ), Пять стотенъ крави 17) яло[ви 18 ),

Шесть стотошъ

оште 10 ) съ [ тедцы,

До трехъ отъ паръ буйво [ловъ, Пять сотенъ коровъ яловыхъ [(телицъ),

Шесть сотенъ и еще съ тө . [ лятами,

1) Запрашивают; 2) за ; ) можа — дѣвушка , незѣста ; мо MOX -- холодецъ; 4) матушка; ) хуба — хорошій , красавецъ; какъ болгарское слово — хубаав, тавъ и русскоо хорошій заам ствованы дзъ персидскаго языка , какимъ путемъ - көпзрѣство; ") доповскія ; 3) дочери ; ) первая ; 9 ) говоритъ; ® ) см . *); 1 ) ну вотъ; это л сохранилось въ язывѣ калороссійскомъ; 2) возьми; 7) приданое; слово прикіл взято съ гроч. прові; в) приносу; "5) авар отъ греческаго слова Camrapov, которое въ д.-слав. языки переводилось словомъ спряг . и значені дары ; в) буйволы; " ) и ") коровы лови - но төдившаяся ни разу тва; ") еще .

95

т

Хилядо 20 ) оваа 21) Коръх .

Тысячу барановъ крымскихъ

[ски; На Стамбулъ вовъ салхавъ 12)

Въ Стамбулъ для новой бой.

Младо джилебче 23) да ста. [ пешь,

[ни Сдѣлаешься ты молодыхъ по [ ставщикомъ скота , -

Хора та 24) да ти захвалнтъ . Гръкрива кале, мале де :

Народъ тебя будетъ хвалить . АГречана сказала , катуш.

яземи мене , Стояне,

[ка: Вотъ возьма-ка меня Стоянъ

Прикія да ти донесъ:

и я принесу тебѣ въ при [ даное:

кантаря 25)

копри[ па 20), и оште да ти донесъ:

Девять

Пять стотенъ кара

грошо.

Девять пудовъ шөлку и еще притесу төбв Пять сотъ рублей,

[ве 27), Хилядо жълти жълтицы 26 ),

Тысячу золотыхъ червошевъ;

Младо търговче да станешь,

Станешь ты молодымъ тор [говцевъ,

Ф ) тиладо тысяча, отъ грэчаскаго хлас, « адоқ. Нашо слово ТУСАта напоминаетъ находкое tаuѕend ; 11) бара скотошъ, гуртовщикъ; ны; оса :15; 22) бойця; 1 ) торговоръ “ ) народъ. Болгаре употребляютъ такао слово село ; по всему замѣтно, что хората происходитъ отъ греческого хора — роздя, население, хіптети . 25 ) Контаръ — старая хъра возантійская , рас прострашившаяся по раінынъ славянскихъ землямъ , равняется почти пуду ; в ) шедсъ . Болгаро танхо употребляютъ въ этомъ значенів слово свила . а ) Цілковно; турецкоо слово кара заа читъ —черий ( оттуда карій). У Туровъ иѣтъ собственных названій допогъ; испанскіо таморы , ходящір у вихъ лицѣр щіе изобрахеите столба, она называютъ диреквів — столбовые ; прошӣ, рушы, рупд , вѣроятно, рубль, ареакв — лева, въ подраа вів венеціанской молотѣ, гдѣ изображаются девъ . Руссків ру бловики называются харагруш . 29) Жолтые,, золотые , 13 хецк . gold аортый; наше слово « червонец . происходить отъ слав , « рвонный — орадаево -красный. Названіо чорвоица дукав, вѣроятдо , произошло отъ слова дук — герцогъ .

96 Та на хаджаднъ 39 ) да и.

[ дешь, Што ти прилича 0 ), Стояно, Съ млади хаджin 31) да хо[ дешь и ази съ млади хадженкы ? ).

Тебѣ и прилично, Стоянъ, Идти съ молодыми богомоль цами ,

Българка каже , хале ле :

А мнѣ съ молодыми бого [ иолками. Болгарка же , матушка , ска

язема мене, Стояне,

[ зала: Возьки - ка черя , Стоян ,

Макаръ 23) съкъ гола и боса ,

Хотя я года и боса ,

Ааа * ) съхъ баримъ 35) ху.

Тънкы в ) на 2) веды сер-

Да за то , по крайней мѣрѣ, [ красавица, Бѣлое лицо мое — приданое, хой кап Тонкія вежды

[ иія 38 ); Презъ 39) горӣ 0) мя привө-

[ талъ, Поведешь ли ты меня лв.

[дөшь, Сухо што дръвъ листъ пу.

[ сомъ, Сухое дерево листъ пустить ,

[стнъ • " ), A cypaвo 12) ште повенъ 4 ), Въ церковъ да я заведешь,

Асырое завянетъ ; Въ церковь ли меня правө

Попове штътъ ки онѣхъ,

[дешь, Попы отъ меня онѣдѣютъ ,

Было и лице

)

и на боговолье пойдешь, -

[ бава привія,

Майка 4) Стояну думаше: Санко, Стояне, Стояпе,

Айконы заговорятъ . Мать Стояну сказала : Сыповъ, Стоянъ, Стоянъ,

Зехи са били Българкъ,

Возьми себѣ бѣлур Болгарку,

Авкони то продума.

з ") Путешествие во святымъ мѣстамъ, богоходье. Бого хольцы и Богомолки въ большомъ дочот . лителей Турцій; слово кадәкальи - турецкое; 9 ) прилично ; 2 ) богомольцы ; 2) бо гоходки; 2) макарѣ — хотя ; происхождение этого слова трудно опредѣть; " ) и " ) но по крайней карѣ; а сравна подь ское аk, греч . ала ; 6) тонкія ; "") ми - у мөня ; 6) каnu таш — сокровище, драгоцѣпность; 2) чрезъ у Поляковъ przez " ) рощі , ущелье, всъ; гора ве паз. бирда, көпшь, дѣль горъ— дшипна ; • ") выпустяты ) сырая ; 4) увявут ; ") мать .

97 Хара та во штътъ да ревътъ,

Народъ только и будетъ го .

Чо ви е хубава булка та 46).

[ ворить, Чья это красавица — моло

Въ церковъ да я заведъ

[ дица. я приведу ее въ церковь,

При нея штътъ са съберътъ, Та штътъ булкъ .тъ да где-

При нов соберутся, то и будутъ глядѣть на 40

[датъ 10 ), ІІа свадбъ да я поредъ,

[лодицу, Когда поведу я ее па свадь [бу, Каждый вездѣ будетъ обора [ чиваться , Будетъ гладѣть на молодицу ,

Кой отъ гдѣ што са обърне

Та што булкъ тъ да гладъ и ште рече , Стояпе , Каква е хубава булка!

Будетъ говорить , Столъ, „ Какая красотка молодица !

2. Радо, била Радо, юнаца ) [дойдохъ Та брата ти хварахъ

Рада, бѣлая Рада ,

[пришла и брата твоего схватили

гайдуки

ІІ твое пръво либо +6 ), пръро

и твоего перваго любезпаго,

[либо, Какво 40) за брата си даваш ?

Что ты за брата своего дашь ?

ІКакво за пръво либе?

Что за первого любезпаго ?

Аз за брата ми давам и не

я за брата моего даю и по

[дарам,

[даю,

[либо Давам вита моя гривна, моя

перваго любсэ [uaro Даю ватую мою гривру,

[гривна. ІІ оште продавам моя воса

и еще продаю мою косу;

А за мос пръво либо, пръвo

[ плитка 0 ); Че кага-то баша размирна 1 ) [година 62),

A за моего

ибо когда было немирное [ время,

9) Дѣвушка, молодица ; 4) глядять; 4 ) опак холодецъ , гайдукъ; ) любезный ; 2) сколько, что ; 9) коса ; "") немирная ; 2 ) время. 13

98 Невърпа дружина въ наше

Невѣрная дружина ( была ) въ

[село,— Братъ ми мъ поведе и мъ

[ нашемъ селѣ, — Братъ меня повелъ и меня

[ заведе На пътъ 63 ) на кръстопът 54 ), [ та ми рече:

На дорогу, на прекрестокъ и [ сказалъ:

Иди сега 56) сестро, иди се[стро, Иди въ кой-то път ти е вай .

да се [стра, Иди по какой дорогѣ тебѣ

[драг, А кой пръво либе мъ поведе,

Мъ поведе та чу и заведе

[ лучше. Амой первый дюбезныit по [ велъ меня , Меня повелъ и привелъ

У тѣ скрытии — то къшти 56 ).

Въ тѣ потаенные дома .

[завслъ

Ида теперь сестра,

1) Путь, дорога (пять ); 4 ) перекрестокъ; 9 ) теперь; 4 ) кѣшта (кашта, суща ) — домъ , жилище .

) ( Продолжение будет ).

ОБЪЯСПЕШИ МАЛОРУССких и СРодных НАРОДНЫХ ПЕСЕНЬ.

Веснянки размъра ( 4 + 3 + 3 ) и ( 5 + 3 ) и др. сродныя п.

( Продолжение ).

5.

Вербовая дощечка .

ІІз предыдущаго можно вывести, что когда мр. ве сенняя игра изображает дѣвршу плущею через кладку , то это ближайшим образом означает переход в браку от тоt весны ясизів , которой гордость, радости и заботы состав ляют главное содержаніе весняноці. Тожно ожидать такие, что в основании этого значеnія будет лежать другое , болѣө древнее, моологическое. Двицы становятся в два ряда,

берут своїх супротивішых

за руки,

лицем друг в другу, так что из рук выхо

дот „ дощечка “ , по котороlt пускают ходить дѣвушку, „ На стечку “ . Из пѣсни видно, что она изображает собою дів ку “, невісту , а не ребенка или „ підівочу “ (Чуб. III, 81 ) . в Галиці схозная пѣсня поется при , кривом танку “ ; раз . мѣр точво такой, с повтореніем слова, как пыша ( 132 пвыше ): А.

послѣдняго трехсложнаго

Верборая дощечка , доцочка 1), Ходит по uil Настечка ,

ІІа всі боки геліє , Вітки милий пої40 ( v. наддө ) Що ж Пастечці привезе ? Кортепьких чобітки, Золотах підкірки. ( Будут чобітки скрипіти ) ,

1) Такое повтороніе во всей пѣснѣ. „ Ворбовая д . “ ср . о „ Кладку я владу чороз хуравку вербову “ , купальская, Чуб , ІІІ, 209.

100 А підківка звешіти . Вх . [ будут), парушающаго размѣр , Мѣстами к этому присоединяется :

могло стоять „ Имут “ .

Покочу я золото , золото, А ви, хлопці, в болото , в болото; Покочу я перстенец, перстенец, Илр:

А ви, дівки, у танец, у танец . До сь , Пастечко , бувала, бувала ,

Як дуброва палала и пр. Мотив,, о коем см. ниже (Гол., IV , 160; II, 191 , 684). В первом варіантѣ леліс, собственно, сіяет и отсюда — смо трит. Ср. „світит сонце, 2, па хату леліс “, Гол. , II, 394 ; улсuud соколонько .

далеко сяс ( = смотрит) и вида е“

(Авт. и Драг, И. п . , І, 182); „ ясен соколонько ... на чорінсе море сяс далеко поглядае (ib. 192). Думаю, что сло во леліє употреблено здѣсь двумысленно ( свѣтит” и смо трит) не случайно, а по связи этой пѣсии с веснянкою, ко торая в подобное положение ставит солнце = вербу ) что в свою очередь объясняет, почему в . приведенной веснян кѣ именно „вербовал “ дощечка . Солицо сверху смотрит и видат далеко и широко, по чому в свад . болг. п. молодая обращается к нему с во просом, невидало ли оно ея отца, матери, роду ( Iалад., 486 и ib. 489 , N 582 , гдѣ пѣвица , обраццающаяся в солії. цу,

находится

в положенні

Ярославны

в Сл . од. Иг.).

Извѣстно и широко распространено представленіе солнца колесом 2). Говоря о кроковом (т. е . желтом , шафранном; ир. крокіc, carthamps tinctorius, гр. хрехос, поль. krokosz, чөш. krokot, color сrосеив, хрохоте, Matzenauer, Cizi slovo ) колесѣ, пѣсня пооставляет сомнфлія, что она разу. иѣет солнце :

1) Уже упомянутая шотышская д. прямо говорит: „Солицо ( Сауле, жон. р .) плетот вѣпочок, сидя на верб . (вітода, мѣст ный п.), Сирог ., 311. Ср. также: „ Каждое утро всuрыгивает солнце на красноо дөрөвцо ... “ Тройд. в 0 % . Дашк., II, N 66. 1) Ao . П. В., І, 207—8, 211 см .; Чуб. IV , 150 , 155 („ ко луе “ -Колесок иде ).

101 Крокової кӧлесо Вище тишу стояло , Много дива Видало . Чи бачило , колесо , Куди милці поїхав ? —-За ипы трава зелена и діброва весела Ст. 8—11 = 1-4 12

Куди нелюб поїхав ? — За ним трава полягаа и діброва загула.

( Записано мною от близко моей родствешіпцы . Для меня достовѣрно, что именно так пѣлась эта п . в селѣ Переко повк Б, Ромен . у. , в перво четверти нашего вѣкка ; м . б. и теперь так поотсл . Параллелизм здѣсь полпы , т. к. „ ве села “ противоположно е загула “ : пусти в производиом значеніп а лот, даuѕti, печально пѣть, причотать по мер твом , gaudus печальный ). в Галицкой Руси сходная по началу пѣспя сопровож дает хоровод,

в родѣ кривого тапка “ (Чуб., III, 82 — 3 ): Вербовес колесо, колесо Коло гостинця (м. б. при гостиницю ?) стоя . [ао, стояло 1) Трос дива видало : едно диво на діда , Другое диво на баба , Третье диво па дірки ...

( Слѣд. 6 стих внѣ видимой связи с этим. Зоря Галиц. 1860 , 511 ). Другим весняночным размѣром, в этом случав, б. а. , болѣо новым, чѣм предыдущів, сложена веснянка : Ой вербо, вербо, воронце! [Ти) на роспуттячку стояла, [Та ) далеко чула, бачила;

Куда мій нелюб[ ut ] поїхав ? 1) Послѣднів три слога повторяются . Взроятно так до моем варіант .

102 Ой туди трава полегла , и клеіl -дерево завылло, ІІ мое серденько застряло. 8—10= 1 = 3, Куди мій мил[ ецькJatt поїхав? Он туди трава [вже) шовкова , и кле дерево зелено, й мое серденько весело ( Петл., 303 — 4 ;

Чуб.,

III, 117). В скобки ( ) взяты слоги, парушающіе строгость размѣра. Та черта , что вербовее колесо “ или „ верба “ стоит „ коло гостинця “ или „ на роспуттячку “, в соедино uiu с иодразумѣваемым желаніем , чтобы это всевидящco существо сказало ту радость, что по пути ѣдет милыні, а по полюб, могла повести к перенесоnію роли этого суще атра па раст, трепутник, бабку, т. е. припутник, придо рожник , подорожіпик (Icontodon taraxacum, мр, куль -баба , по цвѣтку котораго,

выдергивал

лепестки,

гадают:

„лю

бит — полюбит? “, или plantago, иєм. wegorich ). в Бр., ua кашувѣ вана (23 Іюля ), дѣркін пыканывают это растеnic, приговаривая: „ Ты бабачка, ты галубачка! Ты при дарозе сядзіш , ты ўсё чути і відзіш: скажи мис праўду, за каго я замуж паllay? “ и кладут на почь под головы. Кто при снится, тот будет муж (Шевіі, Бр. п ., 142 ). Как бы и объяснилось представленіо солнца дере вом , между прочим меншо вербою, а лучеll ero — вѣтоямі , olio пoподлежит соми фінію: загадка о солнцѣ: „ стоїт верба посеред села , розпустила гілье на усе подiлье “ ( ВБиок Ру сипам на Обжип., 280) = , стоїть дерево

серед села , а в

каждій хатці по гіллачци “ ( Btin. ib., Номіне, Приказ. , 291 ; Ном, 290). Весьма распространенная загадка , представля ющая год деревом (аубом , явором , см. Ао. П. В. І, 517; можно прибавить ссылку на Bвиок и пр. 294 ; Bielenstein , 1000 Lett. rüthscl, N 191 - 4; Schleicher, Litauisch. Leвeb., 61 ) есть перенесеніо дневного топонія солнца па годовою. Серб. бар. это загадки говорот именно о рови тѣ : „ кита- раката ( т. е. вићена , разукрашеная, как кита • и сватови “ екићена сватови),- и уној двав'юст отупо

103

ва; па сваком ступу зма четири гнезда , у сваком гнезу има седмеро илића ( = птенцев), свако пиле има своје име “ , Ст. Пораковић , Спр . заголот. 31. Соединеniе и смѣ . шешіс этого представленія с представленіем солнечного пу Ти мостом и кладкою дает загадки с одной стороны для . года ( „ лскиг брус во всю Русь, и на том брусу 12 грѣзя“ II пр.; „ лежит колода, по ней дорога , 50 сучков да три ста листья “ , Худяк. , Вр. заг , Эти . Co. , VI, 45), а с дру. гон — д.1я волікого поста и свѣтлого праздника : усім миль ( v. верст ) мосту, а па кішці (v . на крав мосту ) явор на весь світ славен (v. червона калина 1), v . квіточка зацві . ла , y. дивина ( verbаѕсum), па тilt дивині цвіт на весь світ ), Ilомис, Прик , 290 ;

Худик. ib. и 95 ).

Сам Велик

день, сколько извѣстно, вербою пепредставляется, так что ит основаuilt думать , что представленіе его деревом воз никло через посредство Вербиolt педѣли ( мр. вербииця, болг. връбница, мр. и бр. ворбils) и ворбы как зам Биы паль мы в ислѣлю ваіll . Iіак бы ни было, слідующая болг. и . Лазарская ( 11а Лазарево воскресенье , когда дѣвочкін, убрані иыл цвѣтами, ходят по домам и поют величальныя п , за зар'ват, а взрослыя дѣвицы — ладуват, от припѣва задо) или вербная, во всяком случав по времени и содержанію — весилика, представляет замъчательный прамѣр ассоцiяців представленіll

соліцца вербов

и дѣроцеll (солнце в „ крас

1) Калона в тоді жо роли, как вышо всевидящее сроко корос ( вербовес ) колесо и ворба, — в Восвяпка: Ти калицо чорвона! Та при дузі столда, Ти чувала , видала , Що у Каїра дзворють , А на ринку говороты Парубоцькая краса У дёгтю пуринас , А діронькая краса в молоці пуропав

У ходу впринав. ( Костомар. в Бесѣдѣ 1872, VIII, 19; ср. выше стр . 120—2, 128—9 , т. VIII ).

104 дая гѣвушка по небу ходит“ , Худяк. 1. с . 11), дѣвицы невѣсты солнцем и вербой. УНедвои слънце грѣе; Върбо ле, върбо, върбице ле! ясно слънце, небидо То А е била сама Неда. Израсла е тъка върба у Недини равни двора; То небала тъка върба, А е била сама Неда . Събрале са єргепе-те, Да си крышат тънки върбе ... (Каравелов, Пам . нар. быта Болг ., I, 207 ). Припър „ върбо-до “ и пр . , повторяющівся послѣ каждаго стиха , первоначально принадлежит ко 2 -му мотиву этой пѣспи ( „ Израсла е .. “). Присоединяясь вк 1 - му („ У Пlo дони“ – в домѣ Неды ) он и виѣшпим образом указывает ра однозначность его со 2-м. Послѣдшie 2 стоха („ Собра дись колодцы жевихи, чтоб ломать тонкія вѣтки “ ...) сближают эту пѣсию с обширным кругом пѣсевь о міро вом деревѣ, который составит предмет особаго изслѣдова . пія. Между прочим это дерево отождествляется о певѣ стоl ; к нему слетаются соколы (еженихи , сваты ). Болѣө тѣовое родство по содержанию и размѣру (4 + 4 ) эта п. со слѣдующими свадебными: Над рѣкою, над быстрою Ладо, ладо!

Стоит верба семь сот вѣтов , Семь сот вѣтов и четыре , А пятая 30.00 Тут txало семь сот бояр, Семъ сот бояр и четыре ; Всѣ слонила по вѣточкѣ , Всѣ сломили по вербовой, Иваву -свѣт (= жөвиху) вѣтви uѣту. Ему вѣтва золотая , Золотая вѣковая ,

инфет

105

To Настасья холодая. ( То же поется о другаѣ и срашкѣ. Коханоз., Нѣск , бояр. п ., 98 , Рус . Бес. 1871 , II). Этот вар. Ст . - Осколь. у . Кур. г., б. м. , есть лишь перело:депio на вр. звуки малорусска го варіянта, по припѣву и упомпанію золото вѣтки ( на кек ва ишоологическое значение образа) болѣе архаичнаго , чѣм слѣдующili, cirабженный запѣвом птица с высоты ви . дит сцоіlу дъИстріл “ . ой луговая аузуленько, 2 Рано, рано! Чи всі луги облинула , Да рапесенько!

Не так луга, як лужечки ? Нестill вербо над водою, 2 Да зрий собі сім сот квітов, Сім сот квіток и чотирі. Да Yхали мимо тебе ...

{

... Сія сот болр и чотирі Всім боярам по квіточці, Иванкові квітки пома [с]: Иразкові квітка - 2 Да Маръсчка дівка. (Чуб., IV , 199). в другие вар. (Чуб. , ib ., 118, 173, 268) ввөдөн мотив:: Да постій , вербо, розвивайся, (срб. листај) т. е. выході замуж 1). Это представленіе под

9) Розвивайся, см. выша, стр. 55—6 т. VIII, а также слѣ . он ворбо, ворбо, ворбацə! Час тобі, ворбицо розваться; Час тобі , Иванку, доситьса . — Ой ще печас , непора: Що- моя дівчина ( = ворба ) холода ... Чуб., III, 214 Стоїт ворба над водою, роспустила гідья; Уборався , дівчинонько, днесь твое весілъа , Год ., II , 784 .

дующее:

од шуміла ліщинонька , як ся розвивала ;

108 вліяніем ассоцiацiй лист ( как шудящів говорящій), сло 30 , разум, мысль 1) ведет к сочетанію: Неотій, вербино, роскидайся ; Несиди, Марусю, розмишлявса; ой плакала дівчинонька , як ся оддалада , Год., II , 783.

)

Розвивайся, дозо , боро аз чотире апсти ; Як до тебе, моя мила , річку поробриоти ? ib., 617. Тополя , Год., III, 255. Нерозвивайся , сухий дубо ... нехонаси , Чуб. , V , 908; ср. ib., 158; Год ., III, 187; I , 248 , 261; II , 755. По связи же ходьбы со смертьр „ розвився бузов ... загиб N“, г., I, 55. „ Роз ася дуже “ аспатай , Чуб . V , 115; противопо 20жоніо „ розривайся ... несподівайся “, ib. , 429. доходиса “, Год. Сходно с этим , нохрестиса барвіночву ... . II , 434 ( епестелися , хрощатай барвінгу). 1) к сказанному об этом сочетаніи в дооd статья о сря эп вѣкотор , представл. , Фил . Зар. 1864, прибавлю еще слѣду . Dщее . Сравненіе листя раскі — слова красні “ ( Гол., II, 763 ) предполагает сравненіо „ рясё - краса “, с коии сродно широкій лист — красота “ („ Широкий аст на калині ( дѣвица ), А що шарший на дубочку , „ Широк листок на кадиші, Еще ширѣd ва яворі “, Чуб., V , 218; Год., II, 535 ), „ широкій лист — любовь и страдания от мл“ , Гол ., II , 774; 365 ( „ адсточок широкий ... рблять колодці " ); Висока верба, висока верба Широкий дист пускає; Ведра добов, тяхна роздуха Серденько зривае (Гол., ц, 255; ср. ib, 267). Отсюда „ лист опадає — килий повидас “ ( гибает любовь), „ли сточок ся отелит — килай си хопат “ ( Гол., II, 349, 778°). Ср. Цвіт опадае, Год., І, 266, 281. Молодыя лѣта пропадают как опадает цвіт ( Гол. III, 887), как опавшая осенью , уносицыя вѣтрох кленовыя листья (Чуб., IV , 410 Мота , 222; Дотыш скія д . у Сирогаса , 298, 1, 2 ; Трөвданд в Сб . Дашр., 1 , N 492, 694 ; Дөрмонтом „Дубовна листок ... , літа завалися з вдо нова дист ", Гол , II, 301 ; ср. ib., 781–2 ). Дист —em , Чуб . V , 9, 196; лист - розум , Гол , II , 882 . совки -

сломы

, Чуб., IV , 118 (N 142)

107 Чи свого орекорка називать будеш ? ( Мета., 159 ; Чуб. , IV, 207) Сочетание „дрица = верба , дърица в солоце , сола цо = ворба “, даntoo в Вышегрироденной лот . п . (стр. 100 примѣч .) и усматриваемое виор в болгарскоt (стр. 104 ) и сродных, инѣ кажется заключено пв слѣдующей Пап ской веснява , по началу примыкающей к пѣснѣ на стр. 105, прах . ой дорба, борба, вербіста (-ца ?), Чого на моро шарісла? 2. Под тую ворбу сцеѕстка , Тудія (ui ?) ішла дівочка, да иссла золото в праполі, Да розсыпала на мори. клітә бацоxиа з котора : „ Ходзі, бацохио, зо мною, „ Збериша золото з тобою „ На шолкову ніточку, „ На серебралу вгодочку! “ — Да всмогу, дзецятко , всногу : (1)з хало ручок нездо!Миу, За слюзопькамі небачу! (Zienk. 186 — 8 ). " Стобы понять эту

изящную

пѣстю ,

нужіно освоиться с

традицiовым ходом мысли и способом выралгенія. Так, чтобы понять, что запѣв этоli uѣсій (ст. 1– 3) есть це изобрасенів обстановки, а символ , находящийся в болѣе

Р

внутренней связа с дальнѣ!! шим, нужно знать о существо ваніи поэтическаго прісла, состоящаго в превращеній сим вода двца (его образа) в его обстановку (в мноологій об . раза в аттрибут, ср. стр. 212 т. VII). Приведу примѣр этого, которым прійдётся воспользоваться и пише. Скрап Хаты - горе хозява : Ой чого ти поскрипуеш, смерекова хато ? Нема добра в нашім селі, бо панiз багато .

( w. . Ol ., 188; Гол ., II, 994 ). Кто замѣтил, какое впечатлѣнів производит в вѣтөр овриц

108 дерева , на пр. ,когда оно трется о другое,

тот поймет во

Төственность сравненія: Заскрипіло деревцо ва улугу стоячи ; Заплакала рдова свого сина годуючи, Гидьтебр., Пам. н. тв. , 53. Но в слѣдующем пѣспя как бы

десравнивает

плачущей

Евицы и скрипящей дары , а сажает дѣвицу под эту липу Скрипіла липонька , скрипіла,

Під нев Марисенька -сиділа , Просилася в матінки ив вітця : 2Недайте көне за вдівця! ( Гол ., IV , 294). Так и в приведенной весняшкѣ верба, под которою идет дѣвица, есть образ это послѣдней . Заченіе этого образа адѣсь - Формальное , служебное: он относит дальнѣйшее в болѣе общей категорій поэтических образов, установляет связь частнаго и общаго, йменно относит дальнѣйшій об раз к категорій веснянок , т. е. приурочивает его к поло жерію дѣвицы , у которой замужество еще в будущем, а не невѣсты , как виже . Главное содержаніе пѣсна относит ее к обширному и представляющoxy много подраздѣленій семеству славян ских (русс , серб., болг. и др. ) пѣсень на тему „ малын лучше отца , матери , роду — наемена “ . Одно из подраздѣ ленів „не отец и пр. опасет от опасности , выручит из бѣды , поможет с трудной работы,

а мидыв “ , т. е . не

с отцом жить, ас милым. Одна из таких работ — собира ме разсынаккао золота, бисера и пр. Так в овад . п.: Іде Маруся од вівця, Сіе золото зрукавця , За цер батөзько ступор, Збирае золото рукою . „ Min ти батецьку, незбереш, „ А свої слёзоньки розулдеш

(Чуб., IV , 286; тоже и матери , ib ., 298—9) , ") в бр. ван Агати дни ,

т. е . нө .

109 собереш, а еще болѣе разсыпаешь, ибо это золото .. ды ( которыя утрет только малый ) : „ Ой матінко та голуботко! Приспився мені сонш дивненькин : з раю пташки вилітали, opuul шовк поснували, Дрібне золото порозсапали! “ 3 раю пташки , то — твої дружки , Чораut шовк , то — твої кіски, Дрібне золото, то — твох слёзка. (Чуб ., IV, 255). „ з суботонькі на недзілепьку „ Свірся мені ( перѣст) соu дівисоькі: Сівы голубы да налепнулі „ Білы жемчуг ( вм . 2enczur) розвсршулі, „ Дыве золото розсыпалі . — Да мое ж дзіцятко родае! Малоумны розум масш , Що сёго су незгадаеш . Сівы голубы— сваты твоє, Білы хемчуг — коскі твоє, ЯЖыве золото — слёзні твое.

( Zienkicw., Pios. gm . ludu Pinsk., 58 ). : Это — относительно - позднѣйшее примѣиеніе образа пер воначально поимѣвшаго никакого отношения к мөҙах '),

Сыпала золата з рукавца . Хто эта золата наберець, Той мяне на вашец павлдасць. Пабарець золата меньши брат, Павядзець на вявец больши сват ( Эти. Сб., III, 260 ). ) Сравненія золота и слез еще нѣт в бр. свад . За варатамі трада хурава золатах насыпата: Агатка ішла золата насла , зодата разсыпада, За сделкамі, за дробнымі, водата весабрала , За жадасцяв, за вялікай, махачкі непазвала . Эта. Сб ., , 260.

110 как и сѣянье дѣвицен жемчуга и драгоцѣнных камной в болг. Лазарской п., примыкающей, подобно многам другим Лазарски,

по размѣру 4 + 3

к первому разряду разсма

триваемых здѣсь веснянок: Шетала е мона - та , Кыѣ- то е шетала ,

Бѣли поливѣяла, Ран босилек свяла . Не ся роди босилек, Нь ся роди маргарит и безцѣво каменс Надо'доха златаре Да си цѣват камене ; Нө цѣшиха камене, Hъ цѣваха дома-та.

)

( Чолаков, Бълг. нар. сборник, 35). Черты, коиха изображена дѣвица здѣсь и выше, разсыna нье золота на морь, сѣянье жемчуга, уже встрѣчались выше : „ Слала китайку ( т. е. червону) 1) по морю“ (стр. 210 сл. , т . VIII ), „ сіяла поле зрібшов жемчугов “ (стр. 208, т . VIII). Подобными чертами дот . пѣсня изображает солнце: „ Солнце заходит вечером , бросая (или „ катая “ ) золо тое яблоко ; с утра , восходя опо (а. р.) сѣет чистое сере бро “, Трейланд в Сб . Дашр., II, N 85.

1Солнце сѣяло сөрөбро на онистом сруб. ( розчисти ); посѣй , солнышко, и мою долю (часть этого серебра ), хоть ва краешкѣ пия “ (ib . N 67), как в другов п. (Спр . 811 )

1) Ср . червоная корогов, стр. 56 , т . VIIt Червець, символ девства довѣсты , которая Черчиком обсипана , Колинор обтикана (свад ; ср. Чуб ., IV , 440, 452 ). В воскресенье вечером порт: ... Коробочку хаши проди , Посипався чорчив до долу ; Час вам придавки до долу! Мы будем ирчих збірами, Та до світа будем гуляти , ib. 456 .

11 дѣвица просит, чтобы содице вьющее вѣшки, сидя на ивѣ, дало и е въпочек, ибо ей нухо ити закуа . В др . и болг. п . (стр. 107 —10) образ солаца — дѣ

вицы, сѣющей золото, перенесен на дѣовцу — новѣсту, в чем и состоит, конечно, теперь утратившее смысл вела чанье послѣдней. Но и солнечная дѣва представляется , как мы видѣли , и вербою (sexду прочим вербою с золо тою вѣткою иди квіткого); поэтому мохоо бы охидать встрѣтить представленіе солнца , или другого свѣтового яв ленія, деревом ролюцим золото, жемчуг и т. п. Такое представленіе дѣйствительно есть и играет весьма вашур роль в колядках.

Во взбѣханію новых

отступленій, я до времени оставил вращаясь к котиру веснянок:

и многочисленных

его в сторонѣ, воз

Собирать разсыпанное с мильм. В русальной п. , послѣ запѣва (ст. 1—4: „ Проводили русалочки ...“), указывающаго на время, когда поется п. ( на Зеленой педѣлѣ , когда узвивают вѣики “, „ прогоняют русалок“ , т. е. ходят в лѣс и готовят там яичницу и др. кушанья): 1

... Перед варатьма далона, Он ранг , рапа, далива! - А в той дадирі калина ,

Ой там Ганначка гуляла, ЯКемчуг — наисты абаррала . 5

ой туда Тхав велюбні, ( ої) став з коидва злезати , Жолчуг — найпота збирати. „ Незасла недобяд з коника Но з табою (я) гуляла ,

10

( Женчуг) шалисты парвала. 11-4 = 1- 4 ; 15 = 5 ... миленький; 16—7 = 6-7; 1828 Збарай ( ауано бы ,од зседа “); 19—20= 9—10 З та бор.

(ІЮриновка, Новг . сѣв. у. Черн. г., Чери. Губ. Вѣд. 1855, N 22 = % украинской Фонетикой ) Чуб., III, 189). Отноше

112 ніе калины в дѣвацѣ тавою дө, как выше ( стр. 107) вер бы . Общiв план пѣсни ( целюб милый), как выше стр. 210 4 т . VII, 101. к этой веснянкѣ примыкает по размѣру сербо - хорв.: Зелена мида дубрава, По кој се убе два драга ; Лубећ jax најде шкура ноћ. Ај почне се драга плакати , Ај како ће мајка лагата . Почие ју јунак тишити: „ Лахко ћеш мајки магати , бисер потресал , „ Да ти се „ Да си га брала летни дан. (Mikuličić, N. pripov. i pjes. iz Hrv. primor., 153-4). Вp. (Арханг. г. ): Во терем дѣвица сидит, Ожерельице жемчужное садат . Разсыпала ожерельце По всему высоку терему. Несобрать, несобрать жемчужку На батюшкѣ , ви матушыѣ , На братцам, ясным соколам, Ни сестрицам, бѣлым лебедям; Соберет, соберет жемчуг : Удалый добрый молодец, Со душой красной дѣвицей. (П. Якушкин, Р, п. , 177—8). Соединеніе подобнаго мотива , заключавшаго в себѣ, вѣро ятно, упоминаніе моря или озера (ср . выше

„ розсипала

золото па морі ) о пругам, „ перевоз через роду — брак “ (аѣвицы пеперевозот на отец, на мать ... по милый) — в мѣд . сербской хороводной ( у колу “);

Басер Мара по језеру брала , Према себе свога бабу звала : „ Дођи, бабо, и довеаи дађу Да возимо бисер из језера ! “ Но неотзывается отец, па мать, брат, сестра ; ва конец

113 Дође драга и досезе лађу и излезе из језера Iapy, Kap., п ., І, 201 . Слѣдующая, кромѣ общаго сходства мотива ( разсыпанье жемчуга), и по размѣру (4 + 3 ) примыкает к болгар. „Шө тала е (стр. 110). Дѣвица говорит: ... Доб довече , драгане! Ја сам бисер просула , Да поможеш купити (v. Помози ли визата

и укиту катити). Далыпѣшio стихи доказывают , что рѣчь о любви ( Kap., П. , І, 179 — 80 ; Пјес, аз Херцег., 228). За позднѣйшее видоизмѣенів считаю то , что в хорв. п. того же размѣра помогает собирать жемчуг подруга: Спале, спале лубе две, Прва ми се преспала , Била јако жалостна . „ Луба , кај си задостра ? — Кав ба ноб'ла да оства? Гјугјев сем реслпала .– „Ниш небуди халоства: Бодо га суд гобрале На порцу визале , к јам си надра кинчало Пак јунако лубпле. (Plobl- Herdv. , Hrv. p. p ., 55). Слѣд. болгарская представляет дѣвицу сидящею за об тершенной оградой , которой и птица реперелетат; черта , приближающая нас опять в мотиву: сокол похищает , і. воцькую красу “ (стр . 122 см ., т . VIII). ... Седвала е малка мома .. ... Дробаш бисер ( да ) си или... ... Там помина дудо дадо .. Мила домо, цързоово! Бог да бист твор -то брате, ІІто викваха майсторе - то Та зидаха дворове - то ;

114 Не им стига 1), што зидаха : От 1оре пърне кладоха Да не пиле си пролете, А не човек да помине. Чин ми прелиз да помина; Яз при тебе да си додам , Две то гердан ) да видиме , Дробег бисер и Флорани. ( Маладин., 410—11 ). Милый и разсыпает жемчу . Серб., размѣра 4+ 3 (см. выше ): Јунак мами дјевојву ... ... Развија јој аут кавад ) и везешу кошуу, Просу бисер на грлу . Стаде злато плакати , Млад је јунак тјешити: ... Ја ћу бисер назати с тобой , душо, и са мном (Kap., П., І, 439; ср. Верковић, Н. п. Макед. Буг., 220) . Эта „ шкода “ и утѣшепье соотвѣтствует русс. свад . пѣспѣ, разсмотрѣпной в одном отношешій выше ( стр. 211 , VII), а еще болѣе слѣдующей:

Сокол просыпает жемчу . Свадебная. Как сидѣла я во төремѣ и визала • ли жемчужинки ( v. я визала себ % шапочку я по адому бархату) ... Не отколь взялся ясен сокол, Он взмахнул правых крылышкох, Он задѣл и за тарелочку ,

0

За тарелочку серебряну, Од просыпал всѣ жемчужинка. Как расплакалася дѣвица Сторчи перед батюшкой ...



Мало ак того , что ...

Ожерелье.

2) Датою.

115

2Ты неплачь-ко моя дитятко : Созову я князеll болр, Подберут твои децуховки До единого зернышка, ( Гуляев , Эти. оп . од. Спб., 12 ; Сах . , Ск. Р. в ., кн . 3 , 139 ). Сокол похищает разсыпанный жемчу . Если вышоприведенная болг. п. (стр. 118—4) о дѣ вцѣ в обтeрнennоt оградѣ, которой я птицѣ поперело тѣть , и о молодцѣ, который просот сдѣлать ему перелаз, этими чертами папомішала ир . и поль, свадебнур U nasy pani (uentctu ) gęsty sad, Nie przeleci tam zoden ptak, Tylko jeden ... (жених) (Кога. , Lud, 38—9 ; Гол. , IV, 303, 398), то слѣдующая сербская и по размѣру тождественна стор свадебно :

Скочила скоком јабука, Удрила граду у врата , Просу сө бисер из града . Сави се 1 ) тица соколе , Покупи бисер под перја, Стало ми дећет” узгора ?). Buђоше младо ћевојко, Фатишө сивог ” сокола, Отеше блеер из перја. Прокле вх сави соколе: » ћевојке, среће пенале! „ Доцпа 3) со ви поудале! Ни једна момка пестекла, „ Но стара, али удовца! “ ( Kap., П. из Херцег., 260). Подробное отнесеніе всего этого к тому или другому явлө пію природы, скорѣе всего к вооходу или закату солнца , считаю затруднительным; по думаю, что только хоологи ческое преданіе могло повести

9 Слога,

к столь странному сочета •

) - узгори, вворх .

) Поздно,

116 нію черт.

Катящееся яблоко,

ударом раскрывающее воро

та города , из коего разсыпается жемчуг, по видимому, может быть только солнце 1). Что бы ли изображал собою сокол - молодец, во всяком случаѣ адѣсь такое же примѣ неніе мива к весняночному антагонизму дѣвац и молод цов, как в вашеразсмотрѣвной веснянвѣ Дівки ... төрем будовала Ой щоб невилітав сивий соколонько,

Он цщоб невиносив дівоцької краси . Погоню за соколох мы видѣли выше в Индilском и Скан динавском миоѣ; но дѣвья красота “ здѣсь не мед — роса , а свѣт . На сколько глубоко в древность идет вѣ почвы славянскаго преданія это видоизмѣненіе миоа, пусть оста өтся вопросом; в славянских пѣсвях мы еще встрѣтимся с таким же или подобным. Здѣсь пополар пропуск. Сочетаніе „ отворять воро

)

та “ (болг. „ отвори порти “ и жемчуг, стр . 62, 54 — 9, YII), Сокол и дѣвья красота (стр. 128 и 208, VIII) встрѣчается в Ю. Итадія . в Glam battista Basile, Pentamenoul, ubertr. v. F. Liebrecht, I, 152, упомянута слѣдующая игра (ib. 402 ). Играрщіе взявшись за руки образуют круг, внутри Коего один, „ сокол “ (farcone) поет: Aprite, aprite porte A povero farcone, ади Apere le porte Ca farcone vole 'ntrare.

При этом пляшущіе кругом поднимают руки (аѣлают воро та ) и порт :

Le porte stanno aperte, Si farcone vole entrare

» См . выше отр. 64–7, Vш, а также слѣд. веснянку: Коталось яблучко з гори до доду ; Чао зах дівочки і гуляния о доху : ( Чуб., ш, 181 ).

117

( Ворота отворены , Сокол может войти). пСокол “ старается проскочить в ворота “. Если ому это нсудалось, он остается в кругу и игра начинается снова . „ Entrare “ во !! ти, а но „ uscire “ выliти, показывает, что первоначально сокол паходился внь круга , за воротами. C этим ср. р сказкѣ ( ib. 136 ) обращение к (моимов ) кра савицѣ; по началу сходинов с дѣтской пѣсней в дождь (ib. ІІ, 253 ); „ вындії , выдо, соліце! обогрѣt мепал , царица, покаяси свои прелесті ... отвори двери бѣдному соколу “. B ck. (ib. II , 197 = la belle au bois dorinaut, Dornvosc, ib. I, XV ) сокол садител на рвно замка спящен красави цы Талііі, вслѣд за ним пропикает его господини и вает там плоды любви “ .

сры

Возвращаюсь к веснянкѣ „ вербовая дощечка “ 99 ). Ассоцiацiя этого мотива с Покочу я золото , золото,

(стр.

А ви, хлопці, в болото и пр. есть впѣшняя, пеобразующая художественнаго единства . Кромѣ тождества размѣра, она основана на том, что как ходящая по дощечкѣ, так и катящая золотой перстень, ссть солнце (стр. 74 сл. , VIII) и вмѣстѣ дѣрпца, в „ Поочу яи пр. “ она еще смотрят с презрѣніем на всѣх хлопцев без разбора; по могла быть веснянка того же размъра, в которой катящая золотой перстепь могла быть представле на так, как верба в „ Он вербо ... “ ( стр. 101 ), цменно различающею между милым и пөлюбом. Как бы ни было, сходиын образ есть в весняпках двух других размѣров, кромъ тѣх (4 + 3; 5 + 3 ), на которые до сих пор - прихо дилось обращать внимание: а) Чуб ., II, 141—2 ; ср. Zienkiew., 202. Размѣр * [*(6) + (6 до 8 -и ) . той порости, кропе, 2. високо та й у городі; 2. Ой неходи , старий 2. коло хотй хати , 2 .

г

118

Ой нетопчи старий кудрявої мъяти . я того старого од роду нелюбила, 5

По ёго слідочку каменем да покотила: Он як тяжко - важко вашето да покотитися, А ще тахе- важче старому да жөвитися . 8 = 1 ... порость ; 9 = 2 походи молоденький ; 10 = 3 ... потопчи м.; 11 =4 .. молодого 10 . любила; 12 = 5 ... персником (v. яблочком). Он як легесенько персийку да котитися, А ще й легше , легше молодому да жешитися.

Укроп, раз посѣловый ва огородѣ, сам сѣется и почти ужо ле выводится и заполонил бы все, если бы его не выпа. дывать . Отсюда это образ немилаго, надоѣдливаго. В этом смыслѣ , как провическое изображение, как насмѣшка, он пара ромешу (дикоff ромашкѣ,

моt Разб. П. Головац . 31)

в веснянки (или купальскоt ?): Окріп та ромен ; Петречко умер! Біжіте, дзвоніто, Настеньці скахіте.

Настенька біжить, серденько болить: „ Потречку серденько ; шөрмірав раненько ! " ( В. Пасек, Оч . Росс., I, 98; ср . такжо Костомар. в Бесѣдѣ 1872 , VI, 35). Камінь, т . е . млиповий , мельцочрый жериов , как представленіе горя , несчастнаго супружества — Год. III 241 . Он високо клеп -дөрөво має ... 0)

( Мета., 115). При помощи опущеній легко востановляется строгій размѣр 4 + 6. Что это веснянка , видно нотолько ва содержанія , сходнаго с а ), но и из того , что пѣсня с таком же началом у В. Пасека, О. Р., 178, назвава вес Аянкой .

119

6.

Горбль, гор:О-дуб и пр .

Нѣкоторые вар. вышеразсмотрѣшной п. „ Вербовая до говорят о пылающе дубровѣ и ея гашеньѣ, что

щечка “

вызывает слѣдующее отступленіе, направленное к объясне цію этого и других сродвых весінявочных мотивов. Огонь - любовь. н . и. Костошаров говорит: „ общео в поэзіп других

народов

сравцевіө

любовнаго

чувства с

жаром, пламенем , почти чуждо малорусской поэзіп, если из области ся выбросить пѣони недавно заимствованныя“ , почти, т. к. исключеніе составляет только игра в „ горю дуба “ (Истор. знач. ш.-р. пѣс. творч., Бес. 1872, IV, 64). Я же и теперь, как прежде (мое соч. о нѣкотор, симв., Харьк. 1860, 24 ), думаю , что малорусо . н . поэзія в этом отношеній песоставляет исключепія . Как пр. пословица пепотушить“, которой ной, так и др.

„ любовь нѣт

не

повода

пожар,

а загорится,

считать заимствовад

Та не похар, 2. а я не билина; Незводь мене из розума , бо я сиротина

( Максимович, Собр. соч., II, 511 ), предполагает положи тельное сравігеніе: „ любовь — подар “ . Ср. вр. , пожар не ярко горитемуж (uөлюбит и потому) небьет: Ах, что этот за пола ? Он нөярко горит, Он неярко горит, только смахивает 1 ); Ах, что это за муж? колоду хөну небьет ... ( Терещ., IV, 324 ). Коли палиш сіни й хату, пали и обороги; Коли идеш до дівчина, попитай дорога. Коли палиш сізи в хату, пала-х и одешки ; Коли йдеш до дівчини, непитався неньки (Гол., II, 302), т. е . коди любаш, люби дуже “. Нөвпол нѣ ясно, хотя несомнѣнно относится сюда же, слѣд.: Запало я крайну хату на всі штирі кута ;

Сам незнаю, куди маю конём повернути. Навернув бии горі селом , та нема ' кому; 9 т . е . всмахшает вспахивает, кр . подожня каше .

120

Та невершу доді селом ' закохацр ному . ( Гол., IV, 448). Гория ( випит) = болит сердце по ком; асар = аса ( от любви и вообще ). Вр. Не огонь горат, не смола кипит, А капит-горит ретиво серце , Не по батюшкѣ, не по матушкѣ, Акипат-горит по красной дѣвушкѣ, (Терещ., IV , 325). Коломию запалили , Коломия горит ; Тако в мене за миленьков головонька болит. Вигоріла Коломия , лишилися ильма ; Он любко ма солоденька , то - ж за тобов жиль ми ( Zeg , P., II, 195 ; ср. Год ., II, 248, 776; IV, 468). Вагоріла Коломия , вигоріли Кути; ой ми би се поженили ( віс, ви. не-) коби не ре крути ,

)

а при этом зачѣм и любовь и брак ? На що мені жепитися , на що мені долі, Коли мені в Коломиї карабин на столі ?

( Гол., II, 378; ср. ib., 379). На представленій любви (желавья ) огнем основаны нѣко торые заговоры ( „ присушка “ ) и любовныя чары (мои соч . Опѣкр . симв., 32 — 8; Mp. п. по сп . XVI в. , 21 ). Капѣ шье горшка ) с чарами производит в привораживаемом тревогу ( „Он став корінь кипіти ,

став ся малда жури .

си в моем Разб. п. Голов., 18 сл.), жар, жажду, ти ... " несет его по воздуху, при чем он кричит пить, пить ( Квітки, Конотопська відьма; Rulikowski, Opis pow. wa sylkow., 165; Кулиш , 3. о Ю. Р. , II, 39). Отсюда видно, что представленія любви огнем и жаждор сродвы. Отсюда связь между „ подай пити “ и „ горе “ (см. канючить в мо ем соч . в ист. зв., III, 19-20 ). Орел кричит пить ,

1) Сходное представленіе горя в серб : „ жена хужа ко ротује ( ехали ) колико ври зоҳлана вината ( еглиняный гор шок ), щ се с огна дагнө” , Кар», Посл ., 80 .

121

а потому що опущеніех этой черты ого полот— образ го ря (см. ib. ). Того без объективных основаній перенесено на ворода в слѣдующей пекрасивой , но довольно сложной по происхожденio пѣснѣ: Летот ворон з чудих сторон, та крильцями Фай, Фа ! Як піду я з сего села, комусь буде жаль, жаль . Детит вороні з чудих сторон , а він негоходен; Ой тот буде даловати , хто менө нөгоден . (Гол ., II, 358). Фай = caь предполагает нижеприводимур ассоціацію саль = жар; по кромѣ этого неголодев “ пред полагает , что в в первом двустишіи подавлена мысль о чем -то подобяхом , именно я думаю, смутное воспоминанів о подав доре пити “ . Кто подает пить , утолит любовное страдавье, утѣшит Ой вийду я на улицю солода горать; Сода гляну , туда галву , — дівчина біжить. Нехай біаить, хоть небіжить, я води недам : Иди собі , дівчинонько, під зелений гай

(Чуб., III , 153 ). Относительно „ солома “ ср.: Он поїхав мій маленькие до Львова, до Львова, Та згоріло серцо мое, як житна солома ( Гол., II, 845).

Ой учера из вечера солома горіла , Прийди , правди , мій миленький , бо- м ся розболіла , А на яку розболочку ? та на головочку ; Прийди, прийди, мій маленький , хоть па годиночку

:

( Гол., II, 322). Сеr ноча о півночи солома горіла; Як см любку поціловав , ах ся розболіла

(ib ., 282 ). Солома палае — давчина випрас, Чуб., II, 134, 138. Полонина горіла —N ся розболіда, г., II, 437. Он татуию мій килецький, татуир соколе! Недав мене в темні гори, дай мия в чисте поле: Волію я в частіх полі солодов палити , А вік маю в темнах горах світонька незріти (Гол., II, 777 , палити - топить в печа, как образ печали

12 (см. ниже) ? пди же ,

т. б . палати ,

или стар. політин

ц.-сл. ст.- русс . полѣти, пылать как солона горезать?). Caouan .: Videla som v lese ohňom sosnu horet; Može teba za mnom srdce bolet (Sbor. Mat. Slov., II, 75). „ Непорить — нелюбить “, в связи с чѣм курить — дурить : Зеленая ліщинонька негорат, а курит; Молодая дівчинонька нелюбит, ай дурат

(Гол ., п , 809 ; люльку курит — дурат, Гол., І, 123). Зеленая ліщинонька , лиш ся припалила; Наша любов непропала , лаш ся притаїла ( ib., 810). Это послѣднее , под влиянием сочетанія , в родѣ „ калина неспie = Козак любить , заняти нескіе “, видоазиѣняется так: Ще калива непристигда , лише попаліла ; Наша любва непропада , диш ся прататда ( Год., II , 322) Єщен с печі некакала , а уже с курко ; )

я нікого нелюбила, люди брешут дурно, ( Гол ., и, 820) = Cще- х огня ненаклала, тріски ся пили ; еще - х любка нелюбила, сусідки вчаалла, т. е . оклеветали ( Гол., II, 417 ; III, 878 ). — жаль, откуда куриться — асуриться, димно — диано ( в смыслѣ „ печально “), мое соч. о нѣкр. срив. , 24–6, 58; Гол ., II, 288, 858; IV, 464). „ Ватерла ся ку. рит — Двчина ся журит “ , Гол., п , 861. „ Гора куриться , дівка журиться “ , Гол ., III, 899.

Сырым дрова — торъкій дым = 1оре: Ой закуриа, затопила сирими дровами ; Демо -ак кого Абазива з чорнима бровами;

( Гол ., І, 12; ср . ib., IV, 468), т . е . горе — от отсутствія хваго . Сирові дирва — гіркий дим ; Охөнив бих ся , нека овии ( Гол., п, 285; IV , 518) ва —Сирова дрва , хугах ди ;

123

Спала би , рола , рам с ким, (Kurelac Jačke, 7 ). Нѣт дыму — нѣт горя, имеоно там , гдѣ живет халы : Горово , горове! то по вас дымове, Лем там дыму вее, де мой милы вie ( Гол., IV , 519 ), в том смыслѣ ках в вост. хр.

Тілки мені веселенько, де мое серденько! “ Дуброва горит. Здѣсь встрѣчаются двѣ различныя точ . ки зрѣнія. Во 1 - х, куриться= дуриться “ противополагается го рѣнью, при чем торѣть —xсить (в счастьи, в добрѣ ), быть засватанно , быть замужем, работать: Осичано -бсрезало, чои негориш, тільки куришся? Молодая дівчинонько, чом немсцвеи , тільки суришса ? — Коли б до я підпалепа, то-б горіла, некурилася;

Коли б мені добра мати, то - б я жила , неіс урилася (Чуб., V, 548; „ добра мата “ : м. б. добро мати; = Шейн Гр., 257 , гдѣ ст . 1 = 1 Зелёная дубровопька; 2 = 2 ... удо вонька ; 4 = 4 .. , добро было). В моем вар. ст. 4: — Коли б же я засватана, пеплакала биир. ой Ой ой Ой

золона дубровонько, чом негориш, але куришся? молода дівчинонько, чон перобиш, але журзшся ? лк би я суха була, горіла бии, покурилася ; як би я мужа мала , робила бии , петуридася ( Гол., І, 278).

Таким образом діброва (суха) підпалена = дівка засватана “ . Во 2 - х , упомянутаго противоположения еще иѣт, а 10 рѣть — болѣть за км, как у Островскаго : Бастрюков. Тужить педумал, довелось туалить . Кубровин. За что, про что сыр бор хорит? Баспр. За дѣвку . Согласно с этим в моем соч . о нѣкотор. симв. 10 11 иу Н. И. Костом. Истор. зн. и пр. Бес. 1872, IV , 64 , объясняется весоиняя игра с порълки “, пса. отарыпии , мр. в юрю-дуба ( Терещ., Б. Р. н., IV, 28, 816; Макси. мович, Собр. соч . , II, 510; Чуб. , II, 93, 101 ; Востом. 1. с.).

124 В мр. вгрѣ горящая , изображающая паробка , говорит: „ го рю, горю дуб ( v. пень)! “ — чого- х та гориш ? украсної пан жи “ и пр. В этом выраженій (горю дуб“) именительцыі дуо может разсматриваться как предикативный , входящій в состав сказуемаго (мое соч.

Из запис.

по русс . грам.,

II, 73). Сочетание такого падежа с глаголами , кромѣ озпа чающих веществоваое и идеальное возникновеніе , чрезвы. чайно архаично 1). Отсюда, как сложное имя — в городу. ба гратись . Этов послѣдией Формы реслѣдует слѣшавать с родительных образа дѣвствіл в поль, stad dеbа, мр. „ 10 річерева плиста “, „ най я ся вхоплю (за сапа), зайдука стану “ ( коляд.). Родительный дополненія красної павни “ показывает , что горю по значенію отнесено во глаголам желанія, как хотіти, бажата и т. . Игра предполагает го рящій дуб ( стар. дуб дерево вообще ) как образ любви, жо

)

ланія. В сродном значеній печали или заботы и в примѣ неній к дѣвицѣ мы встрѣтили этот образ в веснянкѣ ( стр. 211 , Vш): ( ой горе, горе сухий дубе, Паше полобня через води ,

гдѣ подлежащее — в Формѣ звательваго, а горе не сущ. ср. Р., а 3-е лицо настоящ . вр., как в поль . , ogien gore “; •gwattul gore !“ и пр. ( Linde, gorzed ). Такое толкованіе согласно ис началом вар. этой веснянки, записаннаго хвор от женщины из о. Рубіжні Волочан . у . 1 Ой сухий дубе, гориш дуже, Паше родомъя через воду , 2 Ой через воду на слободу, 2 5

До Катерина біль білцаа, 2 Абіль білила, шиття шила 2

йак тому шиттю говорила : 2 „Ов шиття мое , білесеньке! 2

") Приміров мало: „ стардөх ( дат. мн.)... ехо притяча . 1 наказані . Колайд , Пам . р . слов. ХІІ в., 46; Ноубойтесь, вы родители: Но оюнь иду, но обожry, Но ал мыку, подк р , Барс , Прич., 56 .

125

10

19

„ оя як я піllay за милого, 2 „ То виперу тебе в Душаечку , 2 „ Висушу тебе на сонечку, 2 „ Скачаю тебе на столичку , 2

„ Схораю тебо у скринечку “ . 2 Ст. 13—8 = 1—6. Ой шиття мое тонке біле! 2 „ он як я піду за нелюба , 2 „ То вперу тебе в калюжищі, 2 „ Висушу тебе у димнищі 2 „ Та скачаю тебә на землищі , 2 Схораю тебе у бодийщі ).

Этот горящій сухой дуб, кромѣ ближайшаго символическаго значення, может быть сбложен с обрядым , дубоя “ , т . е . высокою жердью с прикрѣпленным на верху колесом ( = солії. це), которая мѣстами называется именно сухим дубом ( Ма ксимович , Собр. соч. , II, 507). Гасить утньшать .

Вр . „ Уак как жарко в теремѣ свочи чорят . Уж как зорько плачет свѣт Аннушка, Умает ее родной батюшка ( Сах., Св. P. • I. , ч. 3, 143). т. о. свѣча горит — страдает. В силу такого представленіп, в серб. о свѣчѣ горѣвшей ва , крсно пме “ , вх. учаси, го ворится ућеши, обесели свијећу ?), как извр. засмирить потушить . Сходно с ( и закротить) свѣчу перед образом

этим в болг. п . головия гаснет = горе забываются . Мать на вопрос сына, попавшаго в неволю, жалѣет ли она его , отрѣчает (разн. 5 + 8 ): Жалам то , сиву , психаля, 1 Яз ке те скоро прижаля: Кога ке гламця [ от вогонь ) эгасите, Тогаtt ке те яз приехала ( Верковић, н . п. Макед. Буг , 239).

2) Бедня, лицовка . 2 ) Ср, соро . „загасити рано “, Kap., а ., Ц , 218 .

126 Так как горка гориць калінка = жалка плачаць у (аѣви ца , Эти . Сб., II, 186 ), то гасить калину утѣшать дѣви . шу. Бр. свадеб., того же весняночнаго размѣра 5+ 3:

За(v. разгарелася ' калінка, (Ды) в цёмным лузе стоячи , Дробные iскаркі ронючи . ( Да) гасів ( v. тушыв ) ветрав, вівгасів , Па полі іскaркі разнасів . „ Он гари, калiнка, пігари, „ (Я ) болен гасіць нябуду. „Я ж цябе, калінка, вівтушу , „[Толька ) болен іскaркі разнашу ; „ Угасіць цябе дробный дощ, оод цёмной хмары ідучи . Расплакалася дзевачка , Піряд татульком стаючи . Унімав татулька, ніуняв, Болей жадасцi ей задав. (ОВ) плач, дзевачка, (чи ) ціплач, Болей унімаці нябуду . Унімя цябе чужына , Ўся надавцова радзіна: з С з с

левага боку татарин , правага боку татарка ; левага боку малодчик, правага боку сваціца

( Ды ) малайцова сястрица (Гльтебр., 274—5; Эта. Сб., 226—7; мною приведено е небольшими поправках ). Сравдөніо повполнѣ выдержано, т. к . луг - батько (как в мр. , темного лугу калива = 40 брого батька дитина) во он же и вѣтер. в силу уже упомянутаго выше (стр. 108) приёма (суботанціяців образа , его обособленія, отдѣленія от обо эвачавмаго , представлевія его обстановкой обозначаедаго ),

Хожно бы ожидать перехода образа, заключеннам в этой пѣент , в таков : под горящею калиной сидит дѣрица и

127 плачет . Именно такого образа возаходу, но есть сходный в извѣствов п. „ Ой вийду я на шпилёзов - Ой зійду я на могилу " . Долива глибока, а камина висока , Ад до землі віть нуться. А від того каливою ...

Стояла дівчина, плакала - ридала , Аж по личку слёзи льлються. Эти соображеnія объясняют блихашій символическid смысл слѣдующей пѣсии, широко распространенной и обыкновен но, но без оспоравія , считаемой весьма древнею ( разм . 5 + 3): A.

Хорватская ( Kurеlаc, Jake, 295). Зелена липа горіла, Под ноя је мила садила, Искро су на ну падали, да су все птице плавало.

Из стихов, идущих в слѣд за этима, видно, что рѣчь — о невѣстѣ, которая плачет, п . ч. ее отдают далеко замух : Кад су се по у возили (т. е . сраты ), Зуз пут су тунө ( адуно) садили; Кад су се назад возила, Зреле су туне тргали ,

або з такой далекой стороны были сваты (см, стр. 20—1). Далѣе: Невиста се је плакала , А задва ју је толила : Неплачи се ти, невиста! „ Три крат сам дало полага, „ Још со инс' тако плакала “ . Очевидно, „ липа = новиста “ , „ гори да = плакала “, при чем можuo бы отдать толила “ ( = утѣшала ) = гасила. Б. Чешск ., морав., словен . (Sus., Mor. P., 641 ; Erb., P, 476):

Hořela lipa, hořela, Panenka pod ňo seděla, Jiskerky na ňu padaly,

128

Mládenci o ňu plakali, Jenom ten jeden neplakal, Co ji prstenky posmekal. Mladenci “ , т. е. холостые ; кто поснимал прстни , тот же

uox, O KOEN B Apyrom sap .: ... neplakal, Kery jiskerky polapal, т. е . охранял , утѣшал . В. Дольская : Gorzała lipka, gorzała, Dziewcyna pod nią lczała , Iskierki na nic padały, Bez kosulke je parzały. Jasiowi ( = kehnxy) je było zal, Az je chustecką przyodział (Kolborg, Lud , I, Sandomir., 128; Roger, Picó. 1 w Górn .

Szląsku, 90, rat u Bap.: Zgorzuła lipka i korzen ; Tys mnie, syneczku , niegodzien ... Moja szatoczka ze złota, Tos ( ty-8 ?) mi ją ( w )deptal do błota . „ Syneczek ' — молодец , жоних , Противоположение „ золото — болото “ (сѣвство — замужество ) см. выше (100 ) в вес RAAKT. Pod borem sośnia stajala A pod nium panna gorzała Iskry na nią padały , Suknia na niej gorzala ( Haa : Stoi panoa pod brzozą, Skwirki na nium padają Sukni na nium gorzeja) Przyjechał do niej młody pan , Zarzuciul na nią swój zupan : Siadaj, panno, koń gotowy • (Kozłowski, Lud, 59—9 ). Camus NOWUM ( W140 TOUATAO, что спаситель есть и увозчик. Поэтому к этому мотиву прі соединен свадебный того же размѣра ( в ст . 1-2) а значенія :

U nasy pani gęsty sod,

129 Nieprzeleci tom zoden ptok, Tylko jeden melusieski Do nasy -to Kasiuleńki

na obiod,, о котором выше, стр. 126, VII . в другой вар . к дѣвацѣ под горящео соевор приѣ. xas , stary pon , I rzucił na nium swój zupon.

Это означало сватовство , ида предложение любви ; ибо В. вица отвѣчала : Niedom ci wionyszka, Bo- m młoda dziweczka, ty -8 ѕtаrу. Przyjechał do ni młodzieniec I prosił ci jom o wieniec. - Wisi ich hajno sześć,

Wybieraj ze, chtórny chcesz, boš mlody

(Kolb. , Lud, II, Kujawy , 277 ; ср. 294—5). г. Из мр . веснянок блисе воѣх к предыдущих угор ско- русская , векскур .

по впдимому,

предполагающая сходнур сло

Червена руда горіла, горіла, Под нез біла діра сиділа , сиділа, В решеті воду lіосила , носида [ и] червөпу руху гасила , гасла . Колько в решеті водиці, водиці только в милої правдиці, правдаці (Гол ., IV , 187 .

Повтореніе послѣднаго трехсложнаго метра считаю адѣсь и в других случаях болѣо первообраздых, чѣх размѣр 5 + 3 боз такого повтореnія :)

)

Горіло пола, горіло, Аяа холода тушида, 2. Решетої воду посада. Скидьхо в рошоті водиці

180 Ближайшее значение этого образа , именно , что в ми лот " , не вся щира правда “, видно из сочетанія сходнаго образа с другим: горе мидаго, взятаго в рекруты , изобра. жено разливом ; а равнодушіе малой тѣм, что она при этом стоит на берегу и заботится о своей безопасности ; непо . средственно вслѣд за этим мотив другого разифра : „ Де ти тогда , мила , стояла , „ Коли дубровонька палала ? —Я в решеті воду носида и вёв дубровоньку гасида ( Гол., III, 390; моtt Разб. пѣс . Головац., 86—8). Эта сти . хи взяты из веснянки размѣра 5 + 3 и присоединены к

пѣспѣ размѣра 4 + 4 ( „Де ти мила пробувала “ или „ Десь ти мила пробывала, Коли вода луги брада “ ) только по сходству значенія образов разлира и пожара . Слѣд размѣ pa 5 + 3 + 3 виден и в слѣдующей коломыйкѣ ( разм . 8+ 6 ) такого же значенія : „ Бо що же ти дівчинонько гадала , гадала , Та як тота Коломыя палала , палала ? — Я гадала , мій миленький, гасити , гасити , Та пеногда я що найти , щоб воду носити (Гол ., п, 248 ). Как в одном семействѣ пѣсень ( мр., бр., серб., болг.. и др.) молодец ставится в извѣстное положеnіе (его убивает стрѣла , камень и т. п.), чтобы показать превосходство має төрийской любви над любовью сестры и жөны , или— силу ); так в веснянвѣ ( = купальской ) ставятся

любви жилой

Столько в дівчаток правдаці ; Скидько в решеті дірочок, Столько хлопцям болячок ( Чуб., II, 162 ). ") В комическом світ наображается отношеніе дѣвицы к ходошу в слѣдующей купальской д ., пароді неизвiстнаго порвообраза : Двтіло подедо ( ?) через наше село , Стало спочивати на Иванковій хаті. Иванова хата запалилася, Иванові голова засмандася ,

181 в опасное пологовое отец,

мать и будущіе свовор и све

кровь, чтобы показать как различно относится к ним дѣ Вица: ( Да) загоровая щиры бор, А у тош бару татка хой Мы пайдзён бор тушиці, Ущатам ваду пасіці. Далѣо для матери носят кадками, во для свевра рѣшетом, для свекрови чепцом ( Шев , Бр. п . , 165 , N 256; пѣвица соединила в одну пѣсіію двѣ различныя, по сходству об разов) . Болѣо древнее зпаченіе образа (горящая дуброва, . калона , лапа , сосна, поле = дѣвица ), выше затемненное прояѣиеніем к отцу (бор , как мр . луг в отец ), а еще бо лѣе к матери и свекрови , паходим в слѣдующих весняшках : А. „ Де ви, парубоньки, бували , бували, „ Як сi (v. ті) дубрівоньки палали ? 2 .

— Ой, а ми дуброви засили, 2 . Решетом воду носили, 2. ( „ Кілько в решеті водиці, 2 . „Тілько в парубках правдиці 2. ) палочки ... ; 10 = 4 , Цебрами (контов 7- 9 - 1-3 в панянках ками ); 11 = 5 ... в цебрику ...; 12 = 6 (еводный варіант из Голов., II, 179— 80, 183 и ниженка занных ). В этом видѣ пѣсия

дает тот смысл ,

что в горю дѣ. ,

виц (или, м . б., в 3х любви) лишь сами она относятся : искрено , а паробки равнодушно. Я думаю, что этим , противоположеніем исчерпывалась болѣе древняя рѣсня и что за поздаѣйшую амплифiкацiю, предполагающую забве : nie основного значения образа, слѣдует считать то, что в вар. у Гол. II 180 старыя бабы тушат дуброву чепцами, : дѣды – капелюхами (віс вм. рѣшетами). Б. Ішла діронька через бур 2. На

й суконька в девять пул , 2.

л Павлина з радощами Носить воду пригорщами (Чуб., II , 905 ).

182 Стала суконька сяяти, 2.. ( v. сіяти, маяти , шастіти, бр. шамроці) Стала дуброва палати . 2. ( v . горіти , бр. гарөці ). Такое начало , разумѣется, кроиѣ звуковых измѣневій, ходно считать обиции для нѣскольких варіантов. Mu. ч. ішли дівоньки ... на них суконьки “ , в виду предполага евой миөической основы образа , считаю поздвѣйших . Здѣсь, как и во многих других случаях, раздвоеніе одного и того же явленія ва дѣвицу, зажигающую дуброву сіяніөн своей одежды , и на завигаемую дуброву. За тѣх вѣкоторые вар . продолжают сходно с вар. А: діт, парубки, засити , 2. Решетох воду досити , 2. Скільки в решеті и пр. ... діт, дівочки , гасити , Кубочком и пр .

( Костомар ., Истор. Зв, и пр ., Бес. 1872, IV , 65; Чуб. , III, 36—7; свадебная ib. IV , 425; Шөн, Бр., 165, N 256, гдѣ амплификація : , жоночки ... черцами ). в одном вар. слѣдуют стихи : Стали дівоньки гасата, Вінками воду носити . Як у сіночку роса есть, Так у дівонька правда есть (Ю. Крачковскій , Быт зап .-русо. селянина, 132, Чт. в 06. Ист, и Древ. 1878 , IV ). Этот вар. возвращает вас к выше. разомотрѣцион ( стр. 117 см ., VIII ) ассоцiацiа роса - двичья краса , а тор разницею , что вмѣсто косы здѣсь вѣшой, пра надежность дѣвицы и представляемой дѣвацею богини (зора ? восходящаго , заходящаго солнца ? ср. стр. 115, VIII ). Этот хр . вар. подтверждается словенско ( Шариш комит.?) купальсвою п., которую я могу привести с незначительные хи поправкама лишь по испорченной транскрипців , Терещ., Бр. в ., V , 62 ;

Червень погар гора с червеными ягодами . 1

133 А кто да го гасцць будзе, Кедь так заробиоз небудзо ? Красне дѣвочки го гася, в вѣночках воду носа : Кело в тыл вѣшочку воды ; Тело в дѣвочце цшоты

9—11а1—3; 12 = 4 ... дѣсочев ... Красши паролци го гася , В покретках воду нося: Кело в те пократце воды , Тело в паробках свободы . Выше (стр. 100) упомянуто , что мотив Вербовая дощечка, дощечка , Ходит по неа Пастечка, 2 На всі бока делов и пр.

сочетается с мотивом , дуброва горит “, так что продолже ніем только что указанной пѣсни служит Гдесь, Настечко, бувала 2 . Як дуброва палала ? 2. Решетом воду носила , 2 . Дубровочку насила . 2. Кілько в решеті содиці, 2 . Тілько в хлопців правдиці; 2. Кілько в ситі дірочок, 2. Тілько в хлопців болох 2 .

(Гол., IV , 160). Здѣсь в 3 - х и 5 - х стихѣ „ решетом “, „ в решеті " пару . шает разшѣр 4 + 3 + 3 . При том, есап дѣвица решеток во ду носила, то, значит, она пехотѣла гасить дубровы (см. стр. 129), в ней, а не в хлопцах, иѣт правды, Это про тиворѣчів до вар. у Голов. II, 684. Болѣе первообраз выи кажется вар. у Шелдорскаго , Быт Додолян , I, 16 («Чуб., III, 81 ; ср. Мөтл., 297 — 8 ). [A] вербовая дощечка , 2 . Там ходила Настечка , 2. [ Га) цеброї воду носа, 2. Дібровольцу, асла...2..

134 Кілько в цебрі водиці, 2 . Тілько дівкам правдиці; 2 . (т. е . много )

Кілько в цебрі дзюрочок, Тілько дівкам болячок, 2. (т. е. висколько ). Послѣ этого вставлен мотив, в болѣе первообразном и понятном видѣ, рапотатанный у Гол ., II, 684 „ Що вступлю ... ( дівочкам — каша з маслом , с гу . сячою лапкою). Затѣм ст . 9—12 = 1—4 . (ситон ?). 13

решетом ..

Кілько в решеті (ситі ?) водиці, Тілько парубкам (хлопцям ?) правдиці; Кілько в решеті (ситі ?) дзюрочок ,

Тілько парубкам (хлопцям ?) болячок . Далѣе вставной мотив „ Цщо вступлю .. (парубкам каша з червяками , з жабячою лапкою). Относительно встрѣчаемаго здѣсь и выше сближенія вода = правда, объясняемаго посредством сравненій вода рѣчь, ръчь (слово) —правда, см. мой Разб . пѣс. Головацк. 64 слѣд . 1). Этот ряд сравнеnій сходе с други.1: лист древесный (как шумящів ) = слово = правда или ложь ( 0 свя . за нѣкотор . представленій, 18, ca , Фил . Зап. 1864 ).

В одном из приведенных уже ( стр. 181—2) вар . дано сочетание „ горящая дуброва — вѣнов ( дѣвичья краса “) роса – правда “.

Приведенное 1. с. сравненio „ В тебе тілько удтивости, як в какiuр води " ( Гол ., п , 758 ), сродно со съдурщики : Разыгравсе Юрьяв коні , Разбів камень кадыцейкох . В тох камені ядзерка нет , У [ ваших ) дзецркор правданькі діт. 5—1 , 6-2 ... орех ... В ток apexy ядзерка есць , У [ наших ) дзевачак правда есць (Веселая и ветровочная, Шейн Бр. ш. 125. "

135

... Стала дуброва горіта , Стали діроньки гасота , Вінками воду носата : Як у вірочу роса ссть, Так у дівоньки правда сcть . Еще раньше было разслотрѣшо сочетапіс „ сокол выносат красу — росу “ (стр. 122, 227 VII), при чем встрітилось вы. Парубоцька краса в огні погорае. раженіе : Huѕеслѣдующія серб. п., тоественныя по раза Еру 6 +6 с мр . сеевством веснянов , к концу принадлежит это вырагеніе, указывают, б. и . , на связь этих сочетанilt. Опи , б. м., дают основаніе думать , что в польской цѣcut к образу горящал давица “ присоединеш образ сокола пе релетающаго через ограду сада (стр. 128 ) не только по сходству значеній этих образов, по отношению их к бра ку ; но и по болѣо древней сряза черт, их составляющих . В серб. п . сокол гасит горящій лѣс и горит сам : Виша затрепета , залелија гране , A cotto бесједи: „ петрспећи вишно, „ Нетрепећи , вишно , нелелијај граце! :) „ Брзо ћу одлөтит у гору зелену , „ У гору зелену, на јелово гране “ . Сохо гору гаеп, крила му се пале, Соко крала гаси, ота му се пале, Соко очи гаси, а дјевојку 2) куне: „ Ој дјевојио војво! 3) дуго дјевовала , „ Дуго дјевовала , па се неудала, „ И кад га удада , среће некмала , „ Среће рециала, чеда перодила , и кад га родила , све црпо носила . ( Vienac Kačiću Miošiću, 157 ). Соко гнездо вије у Јеловој гори,

2 Ср. „ Нехидлся , сосно, бо й так кені тошно , Нохданса, гілко , бо і так хові гірко ... 9) Виновиаца горя . 2) - воћка , плодовое дөрөво .

136 У једовој гори, на јеловој грава; Соколу долазе из горе гусара 1): „ Издај нам , соходе, Јапану планину , „ Ами ћемо тебе из села девојку “. Ал ' је то зачуда из села девојка, Бре је скочила, гору запалила . Горела је гора три дни и три ноћи, Док је догорела соколу до гнезда . Соко гнездо гаси , а девојву куне: 0ј дөво , девојко! хлого дөвовала , 1Млого девовала , хало невовала , и што невовала , и то бодовала ! " ( Kap., Пјөс., I, 487) л. Домеокл. ( Окончание будет ).

» Cro- copó. syca = cp. lat. cursa, inoursio, sycap, cursariuo ( ortyan kopcap), praedo.

е»

3. З. Деугерть.

Педавно Варшавскій Университетъ и Славянская нау. ка понесли тяхелую утрату: 2-го марта сего 1883 года скончался въ Варшавѣ на 46 году отъ роаденія ордалар шын профессоръ по каоедрѣ славянскихъ литературъ, до кторъ славянском Філологій, Викентій Васильевичъ Масу . шевъ; онъ былъ также членомъ- корреспондентомъ С.-Пе тербургской Ихператорской Академія Наукъ, членомъ С .. Петербургскаго Историко-филологическаго Общества, -Бод гарскаго Литературнаго Общества и Сербскаго Учeнaгo 06 . щества. В. В. Макушевъ родился ноября 1837 г.

въ Брестѣ-Литовскомъ

10

Отецъ его, тогда инженерный чиповникъ

12 класса , состоялъ въ особо комиссии для постройки Брест-Литовско!1 крѣпости. Мать В. В. была полька в про исходила взъ виднаго шляхөтскаго рода Михаловскихъ, она была дочерью начальника Люблинскаго воеводства . Въ первомъ бракѣ она была за гвардесскимъ капитаом3 бывшихъ польскохъ воецъ Домбровскамъ, который былъ убитъ въ пачалѣ возстанія 1830 г. Послѣ этого она бE жала ить Варшавы въ Брестъ-Литовскъ въ своему род ственнику, коменданту Брестъ • Литовской крѣпоста, гено радъ- лейтенанту Ляховичу,

гдѣ и

познакомился съ пев

отецъ Макушева. По словамъ покойнаго, она имѣла ха рактеръ добрый и уступчивый, а отецъ, лошь ръ семествѣ проявлявшій свой деспотичный нравъ, во всѣхъ другихъ отношеніяхъ былъ человѣкъ достопоч : ерный, большой труженикъ и знатокъ своего дѣла , безкорыстый , русскid патріотъ, добрый и снисходительный къ товарищамъ и зна комыми.

Прекрасныя душевныя качества родителей отра

10

138 зились и на сырѣ . В. В. всю свою жизнь отличался нео. быкновеннымъ трудолюбіемъ, патріотизмомъ, сердечною до бротою, ласкоростью въ обхожденiц и привѣтливостію. Сознательное дѣтство м . провелъ въ Варшавѣ, куда

отецъ его посланъ былъ для постройки Александровско цитадели. Въ цитадели сверстника В. В., польскіе маль чики, издѣвались надъ его именемъ, что очень раздражало впечатлительнаго мальчика . Въ послѣднее время онъ часто вспоминалъ объ этомъ и разсказывалъ для смѣха. Въ Вар шавѣ м . пробылъ до 1846 г. Скоро онъ остался круглымъ сиротой: въ 1847 г. умеръ отецъ его въ Петербургѣ, а въ 1848 г. тамъ жо скончалась и мать. По случаю холеры и происшедшей отъ того сумлтицы зъ городѣ, м . По могъ скоро выправить свидѣтельство для погребенія матери на католическомъ кладбищѣ и принужденъ былъ похоровить ее на православномъ. Это была первая крупная пепріят пость въ самостоятельной жизни покойнаго. Послѣ опъ вѣ сколько лѣтъ тревожился,

чтобы не вышло за то новыхъ пеоріятностей. Оставшись сиротою, м . принятъ былъ пансіонеромъ въ Ларинскую (ІV ) гимназію . Въ пансіонѣ опъ скоро об паружилъ особенрую любовь къ занятіямъ пауками и по расположение къ искусствамъ – чистописанію, гимнастикѣ рисованію и тапцамъ. За небрежное отношение къ послѣд нимъ онъ вынослъ щелчки и пинки преподавателей, а и

ногда выставлялся и на общее осиѣліе . Такъ, во время вечернихъ танцевъ, обыкновенно становился онъ позади всѣхъ къ лампѣ и, когда другие дѣлали разные па; чи талъ кригу. Если учитель замѣчалъ это , то выводилъ м . ва средину залы и заставлялъ одного продѣлать развыя движенія ко смѣху всего класса . Такое отношеніе еще бо лѣе не располагало м . къ не любимымъ занятіямъ, и опъ все болѣе и болѣе предавался книгамъ, въ особенности же ошъ любилъ заниматься исторією Россіи в русскойли төратурой . Pвеніе въ занятіямъ науками въ это время на шло еще поддержку въ похвалѣ , которой онъ удостоился отъ Государя Николая Павловича, въ присутствір

139 котораго м .

читалъ

въ классѣ назусть како то стихи.

Въ высшохъ классахъ гимназія, подъ вліяніемъ учи. тел1 русско ! оловесности Карелкипа, ученика Срезпереда го, В. пачалъ заниматься изученіемъ Славянъ. Въ гамна зическом библіотекѣ ошъ нашелъ большой запасъ книгъ по этому предмету

на русскомъ и ціностранныхъ языкахъ

и прочиталъ все, так, что на первыхъ курсахъ въ уни. верситетѣ но слыхали почти ничего для себя новаго . ІІзъ гимназі м . вышелъ съ солиднымъ запасомъ

знарій по предметамъ гимназическаго курса; свободно чи талъ по латыни , по французка и по имецки , учился такасе англійскому и итальянскому языкамъ. Запавіо по выхъ языковъ отъ пріобрѣлъ помомо классныхъ занятій, которыя шла плохо, 10 позпаnio преподавателями русскаго языка ; м . изучилъ ихъ по разнымъ самоучителямъ. Въ университет . м . обучался па историко- филологи ческомъ Факультетѣ и спеціально занимался славянскоll Филологіей подъ руководствомъ И. И. Срезневскаго, вліяніе котораго отразилось на всей послѣдующеt учевов и литера турион дѣятельности покотиаго; Ср , по словамъ м ., уде жалъ его отъ славянофіїльскихъ увлечений и проучіплъ къ серьезнымъ занятілмъ по источаикамъ , къ провѣриѣ чу. жихъ изслѣдованій собственными изысканіями. По пред доя:erio Срезневскаго, Макушевъ сначала занялся взу ченіемъ пародно словесности Славянъ, а потомъ изуче піемъ Славянскихъ древностеtt. Особенно онъ увлекался этнограФческой частію Славянскихъ древностей, но напа сапною Шафарикомъ, и прочемъ всѣ сказанія шострап цевъ VI—XII в . ( Византійцовъ, Латинскихъ лѣтописцеръ и Арабовъ) о бытѣ и правахъ Славянъ. Этима свѣдѣнія ми опъ воспользовался для диссертаці на золотую медаль „ Сказанія постранцовъ VI — X " в. о бытѣ и правахъ Сла влиъ " , ( медаль получилъ въ 1860 году, при окончанів упіверситетскаго курса). Диссертація напечатапа была въ 1861 году и, какъ трудъ оригинальный и талантливый, быстро разошлась , такъ что уже давно составляютъ бабліо графическую рѣдкость. Другой университетовій трудъ м.

140 напечатанъ былъ раньше порваго ,

въ Сборникѣ,

издавао

момъ студентами Императорскаго С. - Петербургскаго Уuu верситета ( вып. II , 1860 г.) подъ заглавіемъ: Филологи ческій разборъ числительныхъ имецъ. Изслѣдованіо П. І. ІШафарика, Переводъ съ чешскаго съ предисловіемъ пере водчика объ изслѣдованіяхъ по тому же предмету Нѣмец хихъ и Русскихъ ученыхъ . Изъ

университета Макушевъ вышелъ съ обширны

ми знаніями по славялству. Кромѣ трудолюбія покойuaro было и еще обстоятельство, содѣйствовавшее успѣшности занятів . Не смотря на свое сиротство и необезпеченность, м. не змѣлъ нужды тратить время и силы

па дешевые

уроки, — во время студенчества от плъ домашнимъ учш телемъ въ домѣ князя м . В. Кочубея на всемъ на гото . Домъ. Съ Кочубеемъ же м ., тотчасъ по окончании курса, отправился и за границу, гдѣ пробылъ годъ, живя въ Берливѣ, въ прирейнскихъ городахъ и въ Парижѣ . При Вольная жизнь въ домѣ Кочубея, давши м . возмозность посвятить все время ваучнымъ занятіямъ, имѣла и дур ныя для него послѣдствія, отъ которыхъ ошъ не могъ из бавиться до конца жизни .

Проживши нѣсколько лѣтъ въ роскоши и усвоивша барскія правычки, М. сталъ искать такого общественнаго положеція, въ которомъ легче можно бы удовлетворить важитыя привычки. Для этого оръ избралъ Министерство Иностранныхъ Дѣлъ. При избранів такой карьеры, по всеll вТроятности ,

играло нѣкоторую роль

и честолюбое поко .

ваго , которое , какъ казалось ему, здѣсь всего скорѣе мо гло быть удовлетворено . Макушевъ въ 1861 г. поступилъ въ Департаментъ сначала канцелярскимъ чоповнавомъ, а потомъ стодоначальникомъ въ Турецкомъ отдѣленіи по Сла вянскому отдѣлу. Начальникомъ Турецкаго отдѣленія былъ тогда извѣстные славиотъ А. ө . ГильФердингъ, которому м. и приписывалъ ивиціативу избрація дипломатической карьеры . Но къ дипломатической службѣ м . не имѣлъ на призварія, ви даже какой либо подготовка . Проживши спа чаи семь лѣтъ въ пансіоuѣ, потомъ пять лѣтъ у Кочубея,

141 м . совершенно не залъ дѣЙотвительной жизни, ея тро волненій мелочей, въ которыхъ викакъ не могъ разо браться и отличить важное отъ не важиаго. Кромѣ того и характеръ покопаго — прямоtі, не умѣвшій ничего скры вать и держать въ таduѣ, напротив , все и всегда выкла дывавшій наружу, вовсе не согласовался съ званіемъ да пломата . Оиъ могъ быть только усидчивымъ работникомъ, какимъ и заявилъ себя сначала въ Петербургѣ, потомъ въ Дубровицкѣ, куда онъ посланъ былъ въ началѣ 1862 г. секретаремъ консульства и гдѣ въ отсутствие косуда два раза управлялъ консульствомъ. По словамъ покойнаго, въ Дубровникъ послали его на исправленіе, предупредивъ кон сула, что ѣдетъ къ нему безпокойный, даже страшный че. ловѣкъ. Консулъ встревоаился, но , увидѣвъ въ пріѣзжсмъ маленькаго , щедушпаго человѣка,

совершенно успокоился.

Въ Дубровицк м . пробылъ до конца 1865 г.: при натя нутыхъ отношеnіяхъ къ одному значительному чапорінку Манистерства,

м . потерялъ падежду на скорое повышеніе

и поправление своихъ денежныхъ дѣлъ, тившись въ Петербургъ, въ отставку .

а потому, возвра

въ началѣ 1866 г. онъ вышелъ

Поселившись съ 1866 г. въ Потербургѣ, м . всецѣло посвятилъ себя учено - литературной дѣятельности , къ ко торой только и былъ подготовленъ своимъ воспитаuіемъ и которой не оставлялъ въ Дубровникѣ. Тамъ онъ соста вії.лъ „ Очеркъ дипломатическихъ сношешій Россіи съ Дуб ровницкою республикою “ и палочаталъ въ Чтеріяхъ въ ІІмпер. Обществѣ Истории и Древностей

Россійскихъ при

Москов. Уп . ( 1865 г., кі , 3 ), подъ заглавіемъ : Матерiалы для исторiа дипломатическихъ сношемін Россіп съ Рагуз свою ( Дубровницкою) республікою. Историческій очеркъ съ прилоясеніемъ матеріаловъ и двухъ платновъ . Вошедшие сю да матерiалы м.

извлөкъ изъ рукописей Францисканской

библіотеки, изъ Архива консульства со временъ Екатери ны II и изъ частрыхъ рукописныхъ собраній , находящих. ся въ Рагузв .

Первыми литературными трудами м. въ 1866 г. бы.

142 ли статьи о югославянскихъ земляхъ, въ Русскомъ вѣстпикѣ

початавшаяся тогда

и Литературной

Библіотекѣ, ста

тьи, надѣлавшия много шуму и раздражившія затронутыхъ въ вихъ лицъ . Въ это же время м . готовился къ маги стерскому экзамену и писалъ магистерскую диссертацію. Диссертація напечатана была въ 1867 г. подъ заглавіемъ: „ Изслѣдованiя объ историческихъ памятникахъ и бытопа сателяхъ Дубровника “, и впослѣдствія удостоена была Уваровской преміз. Какъ эта работа , отличающаяся само стоятельностью, такъ и предшествовавшіе труды м, но мо гап пе обратить на него опишавіл знатоколъ дѣла. Тогда же бывшій профессоръ Одесскаго Университета , извѣстный слависть В. І. Григоровичъ съ восторгомъ отзывался о возникающемъ учетомъ “ и сдѣлалъ м . предложеnіе за цять свою кафедру въ Одессѣ, но дѣ.10 почему то по ула дилось. Въ послѣдства (въ 1871 г.), Григоровичъ опять предлагалъ Макушеву ординатуру ръ Одесскомъ Уunвор ситетѣ и для этого обѣщалъ дипломъ почетиаго доктора, но это предложение дошло до м ., когда оuъ ужо едѣлался профессоромъ въ Варшавѣ. Послѣ защиты магистерской диссертацій ( 16 октября 1867 г. ) , м . съ 22 Февр. 1868 г. командированъ былъ за границу па два года для приготовленія къ профессор скому званію ; по въ командировкѣ ошъ пробыль дольше, именно до 1 марта 1871 года . Отправившись въ 11талію чрезъ Кепагсбергъ, чтобы познакомиться съ извѣстиьмъ Византипологомъ, профессоромъ ГоuФомъ, и приобрѣсть не обходимыя срѣдѣnia объ Итальянскихъ архивахъ и по личныхъ библіотекахъ, м . скоро черезъ Бреславль, Вѣну о Загребъ прибылъ въ Венецію, гдѣ въ течовiu 10 мѣся . цөвъ работалъ ежедневно отъ 9 часовъ утра до 4 поtіолу. дни въ большомъ Архавѣ, Библіотевѣ св. Марка и Музеї Коррера, спеціализируя свои занятія на истории Дубровни. ка . Собирая памятники преимущественно по Дубровницко паторія , м. въ тоже время не пропускалъ матеріаловъ и для древнѣйшей истории Южныхъ Славянъ, для исторіи Россі и Польши .

143 Оставивъ

Венецію, м . ѣздилъ въ планъ, въ Ту

ринъ, въ Гепую, во Флореацію, въ Неаполь, въ Палермо, въ славянскія колонія въ графстрѣ Молизскомъ , въ Бари, въ Анкону, въ Мантую, въ Болонью . Во всѣхъ этахъ го родахъ и мѣстиостяхъ м . работалъ въ архивахъ и би бліотекахъ, разыскивая и извлекая матеріалы , преимуще ственно по исторiu Дубровника, по которой не оставлялъ безъ вниманія па малѣulаго памятника, но вѣстѣ съ этимъ онъ но обходилъ матеріаловъ по истории Болгаръ и другихъ южныхъ славянъ . Возвратившись въ Beneцію М .: работалъ еще 8 мѣсяцевъ, занимаясь спеціально исторiею Албані , для чего собралъ большої матеріалъ; собралъ так жо по мало матеріала и для исторiu Грековъ, Турковъ п Мадьяръ.

Въ эти три слишкомъ года , - м . собралъ до 20,000 документовъ, зачиная съ XII в., которые въ печа ти могли бы умѣститься по менѣе какъ въ 10 томахъ, по 400 — 500 стр. въ каждомъ. Эти матеріалы больше частію на языкахъ латинскомъ, итальянскомъ, Француз. скомъ и испанскомъ; на славянскихъ жо парѣчіяхъ - рус. скомъ, болгарскомъ, сербскомъ и польскомъ самое неза чительное число. Изъ всего этого громадіаго матеріала, м . успѣлъ напечатать только два тома, остальное осталось це изданнымъ. Занимаясь собраніемъ матеріаловъ, м . не оставлялъ

и литературной дѣятельности. Оиъ или даралъ отчеты о своихъ архивыхъ работахъ, указывая на значеніе соби. расмаго матеріала (ІІтальянскіө архивы о хранящиеся въ шихъ матерiалы для Славянской истории въ Зап. И. А. н . 1870 г. и IIрилоя въ XIX т. 3. А. н. N3 и 4 1871 г.) Iіли же на основании ихъ составлялъ статьи, которыя по Чатались въ Русск. Вѣст., г. м . Нар. Пр. и Зап. Ав. Н.; пізъ іихъ обращаетъ на себя особойное воимauie обшор пая моtіографія, подъ заглавіемъ „ Самозванецъ Степанъ Малы “ (пыдавшій себя въ Черногоріш за 11мпер. Потра III а воевавшін съ Турками), составленная на основаній богатаго собранiя источниковъ, паt денныхъ въ Венеціан скихъ архивахъ и библіотекахъ.

144 Справедливо цѣвя такіе труды , многіє наша уповор. ситеты считали за честь имѣть въ своихъ корпораціяхъ такого знатока славянства, какимъ заявилъ себя въ это время Макушевъ. Сначала сдѣлалъ ему предложение Харь ковскій Университетъ на мѣсто П. А. Лавровскаго, назва чопваго тогда ректоромъ Варшавскаго Университета, по томъ Григоровичъ звалъ его въ Одессу, за симъ П. А. Лавровскій въ Варшаву, послѣ этого было опять пригла шөніе въ Одессу и въ Казань, но Макушевъ остановился на Варшавѣ и болѣе не принималъ никакихъ пригда шешій . Послѣ назначенія въ Варшавскій Университетъ (әк

страординарнымъ профессоромъ съ 1 марта 1871 г., орди варнымъ сдѣлался въ 1872 г. ) м. скоро приступилъ къ чтецію лекцій. Обыкновенно опъ въ теченій двухъ лѣтъ прочитывалъ полный курс . Истории славянскихъ литера туръ въ связи съ осторіею народа и языка , въ этотъ курсъ входила и славянская діалектологія и частію даже славянскія древности. Такимъ образомъ въ теченій двухъ лѣтъ студенты III и IV курсовъ пріобрѣтади отъ него эll циклопедическая позванія въ области славярства . По, счи тая необходимымъ познакомить своихъ слушателей съ сво ею наукор въ полномъ өя объемѣ, м. въ тоже время при учалъ ихъ и къ спеціальнымъ изслѣдованіямъ, излагая ежегодно извѣстную часть курса подробно, съ критическою оцѣкор источниковъ и пособів . При этомъ онъ поступалъ такъ: что прежде читалъ подробно, то позже излагалъ кратко , и наоборотъ; о чемъ печаталъ , о томъ только упо моналъ, псправляя и дополняя въ случаѣ пуады. Такимъ образомъ у него соединялся сбщів курсъ съ спеціальныхъ, и притомъ каждый годъ были особый курсъ, отличный отъ курсовъ предыдущихъ годовъ , При чтеніи тѣхъ ' и другихъ курсовъ м . не полагал . я на авторитеты и каакдур лекцію обработывалъ само стоятельно , о каждомъ вопросѣ имѣлъ свои собственныя xuѣнія . Отъ того лекцій стоила ему большаго труда, па обработку ихъ омъ тратилъ почти все свое время. Эта

145 декціа полагались схато, точно и ясно , базъ всякахъ ра. торическихъ украшеній, и отъ того онѣ были иногда скуч. ны, утонительны, но зато въ кагсдой изъ вихъ холио бу . ло паlіта или новое свѣдѣніе, пикому еще неизвѣстное, или новы

взглядъ, повое мнѣніе . Какъ выдержки зъ у

виверситетскихъ чтеніп, представляютъ слѣдующія напеча тания имъ въ разныхъ изданіяхъ статьи: Болгарія въ концѣ XII и въ первой половинѣ XIII в. ( 1872 г.); Бод. гарія подъ Турецкимъ владычествомъ , преимущественно въ XV и XVI вѣлахъ ( 1872) ; опропія въ древней Сербія ( 1874 г.); Восточнып вопросъ въ XVI и XVII ст. ( 1876 ); Общественные и государственные вопросы въ польской ли тературѣ XVI вѣка ( 1876); Слѣды русскаго вліанія на старо -польскую письменность ( 1876); Чтецiя изъ старо чешскоll пасьменности ( 1878 г. ); Станиславъ Требецкій ( 1878 ) ; Забытын польскін поэтъ (1878); Андрей Товiан . скій ( 1878 в 1882 г.); Чтенія о старо-польской письмен ности ( 1881 г.). Что именно калдый годъ читалось имъ въ У верситетѣ— вод 10 изъ програми, которыя ежегод но печатались въ Университетскихъ Извѣстіяхъ. Смотря на студентовъ какъ на своихъ младшихъ бра тьевъ по наукв, м . обращался съ ними по - братски и ста рался услужить шмъ и помочь совѣтами, указаніями, кли

гами . Для пріучонія къ самостоятельнынъ труданъ, овъ велъ съ ними практическiя занятия и обязывалъ каддаго изъ нихъ представить въ течении года письменную работу па одну из" ь задаваемыхъ тэмъ. Въ числѣ представленныхъ работъ попадалась иногда очень залѣчательныя и выдаю щілся, которыя наполняли искреннею радостір сердце уча теля . Такъ восхищала его работы Вербовскаго ( Критиче свій разборъ сказаній Вадуванда и Титмара о современной ихъ Польшѣ), Качановскаго (Паденів Сербіи по сказаніямъ иностранцевъ), Гацкевича (Достоен Обрадовичъ), Недзоѣдэ скаго , Маркевича , Каля, Ящурхипскаго и Дагодовскаго. Такамъ образомъ изъ школы Макушева въ 12 лѣтъ вы. шао восемь выдающихся учениковъ . Изъ вихъ многie yaө пріобрѣли своими трудами извѣстность въ вашей литературѣ, 10

146

Посвятивъ

себя

всецѣдо

профессорской

дѣятельно

ста , влагая , такъ сказать, всю свою душу въ универ ситетскія чтенія, Макушевъ въ послѣдніе 12 лѣтъ но написали особенно капитального труда, хотя и могъ бы это сдѣлать, могъ. бы, какъ говорилъ овъ, прославить себя “, обладая огромной эрудиціей, богатымъ собраніемъ матеріаловъ по вѣкоторымъ вопросамъ и силой воли, ес ли бы представилась возможность приняться за дѣло . Но не смотря на профессорскія обязанности , которыя стояли у цего на первомъ планѣ, и частыя болѣзни, овъ все та ки напечаталъ за это время болѣе сорока изслѣдованій в видшыхъ статей, и кромѣ того множество рецензid и га зетныхъ статей, помѣщевныхъ имъ ческихъ издавіяхъ.

)

въ разныхъ періода

По совокупности всѣхъ своихъ ваучно-литературныхъ трудовъ м . занималъ весьма видвое мѣсто среди современ Выхъ ему славистовъ— русскихъ и заграничныхъ. Особенно много онъ сдѣладъ для разъяснерія темныхъ вопросовъ въ исторів южнаго славянства, и потому слово его весь! на цѣвлось у нихъ, преимущественно у Сербовъ. Здѣсь хы приведемъ только перечень извѣстныхъ намъ изданій, изслѣдораuit и статей, распредѣлавъ ахъ по группамъ. Изъ громадраго собраннаго имъ матеріала (на 10 т.) онъ напечатал только двѣ книга: 1) Исторические памятники южныхъ Славязъ и сосѣд вихъ въ народовъ, извлечерные изъ итальянскихъ архи вовъ и бабліотекъ. Часть I. Меньшое архивы и пѣкото рыя библіотеки. Книга 1. Аакова, Болонья, Флоренція ( Варшава 1874 г. ). 2) Monuments historiques des slaves meridionaux et des leurs voisins, tirés des archives et des bibliotho. ques d'Italie ( Belgrade 1882 г. и въ Гласникѣ Сербскаго Уч . Общ .) Сочинения в статьи по истории и литературѣ.

. ) Южные Савяне ( Сербо - Хорваты, Словенцы и Бол гары ); 1 ) Матеріады ия дипломатических сношерій Россіз

147 съ Рагузскою

(Дубровицкою )

республикою.

Историческia

очеркъ съ приложеnіемъ матеріаловъ и двухъ плановъ ( тепія въ Инітер. Общ. Ист. Древ. Россійск . пр Мо сковскомъ Уupp. 1865 г., кп. 3).

2) Поїздка ръ Черітогорію въ сентябрѣ 1865 г. (Рус свій Вѣстп. 1866 г. мартъ). 3 ) Очерки Дубровника (Литературная Библіотека 1866 ). 4) Воззрѣнія Черногорцевъ па Россію и Русскихъ. По лучшымъ наблюдевілмъ и народныхъ - пѣснякъ. ( Лит. С. 1866 г.). 5) Воспоминания о Лукѣ Вукаловичѣ в послѣдпомъ Герцеговинскомъ возстапin (Лит. Библ. 1866 г. ). 6) Задунаскіе Славяне (11т. Б. 1866 г.). 7) Древности города Нораго (Castel Nuovo) въ Бокв Которскоlt ( Журії. Мини . Нар. Пр. 1867 г. ).

!

8 ) Задунаtiскio в Адріатическіе Славяне. Очерк ста тистические, этнографіческіе и историческіе. Спб. 1867 г.

9) Изслѣдованiя объ историческихъ памятрокахъ и бытоппсателяхъ Дубровника (Приложеnіе къ XI т. Заnu сокъ Импер. Ак. н . , Nзи отдѣльно . Спб. 1867 г. ). 10 ) Nekoliko novih izvora za historiju Južnih Slo vena. (Rad Jugoslavenske Akademije znanosti i umjet. nosti. V. 1868. Zagreb. Эти матеріалы м . нашелъ у кө нигсбергскаго профессора Гопфа). 11 ) Письма о литературномъ и политическомъ состо янів Хорватскаго королевства ( Сури . Мин. Н. Пр. 1868) . 12) Самозванецъ Степашъ Малый.

По неизданнымъ

памятникакъ Венеціансваго архива (Руссв. в. 1869 г.). 13 ) o Славянахъ Молизскаго графства въ распон и тазiu (Зап. 11мп. Ак. І. 1870 г.). 14 ) Итальлпскіо архивы , и храплщіеся въ пихъ на . торiалы для Славянской исторів. І. Флорентинской госу . дарственный архивъ (Зап. Иап. Ак. н. 1870 г. II . Ноа. поль и Палермо. ІІІ. Неаполь, Бари, Авкона (Прилоз. къ XIX т. Зап. Ак. н. NN 3 и 4. 1871 г.). 15)

Князь Медо Пуцачь Загорскій, современный Ду

бровпацвій поэтъ (Варшавсвіt Дневникъ 1871 г. N 137, 142 в 150 ).

3

148 16) o Славянахъ въ Албаuia въ средніе вѣва. Всту. пительная лекція ( Варш. Унив. Изр. 1873 г. N 3 ). 17) Историческiя разысканія о Славянахъ въ Алба

він въ средніе- вѣка . Докторская диссертація ( Варшава 1871 г.) . 18) Прилози и српској историји XIV и XV в.

Гла

сник Српског Ученог друштва 1871 г., кн . XXXII.

Бео

град ) 19) о провів въ древней Сербія , по неизданнымъ памятникамъ Венеціанокаго архива ( Журн. Ман. Нар. Пр. 1874 г. ч . 175 ). 20 ) Documenta historiae chroaticac periodum anti quum illustrantia collegit, digessit, explicuit Dr. Fr. Rački, Academiae socius ordinarius. Zagrebiae 1877 (Pyc. Фил. В. 1879 г. N 1 ). 21 ) Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Na svijet izdaje Jugoslavenska Akad. znán. i umjetn . Obra.

duje Gj. Daničič ( P. O. B. 1879 r . N 1 ). 22) Ђуро Даничић или Филологија и книжевни језик српски 1847 —77. Написао Ст. Новаковић ( Рус. Фид . В. 1879 г. N 1 ). 23 ) Рукопись сербскаго деспота Стефана Лазаревича 1421 г. ( Р. Фил. В. 1881 г. N 2). 24) Разборъ сочиненія Березина: Хорватія, Славорія, Далмацiя и Военная граница Кури. м . н . Пр. 1881 г. Январь). 25) о вѣкоторыхъ рукописяхъ Народной библіотека

въ Бѣлградѣ . ш . Рукописи сербскаго письма (Рус. Ф. В. 1882 г. N 1 ). 26) Три магистерскія диссертацій по славянской Фи . дологів : 1 ) Кулаковскаго – Вукъ Караджичъ; 2) Грота – Моравія и Мадьяры съ половины IX до начала X в. и 3) Флоранскаго — Южные Славяне и Византія во второй четверти XIV в . (Рус. Фид . В. 1882 г. N 1). 27) Князь Медо Пущичь (Рус. Фил. В. 1882 г. N 4). 28 ) Отчетъ ар. Макушева о научныхъ занятіяхъ за границөр въ 1881 г. (Варш. Увив . Изв. 1882 г. N 4 ).

149 29) Юрій Данивчъ (Ilекрологъ. Р. Фрд. В. 1883 г. N 1 ). 30) Разборъ диссертаціц В. Качановскаго — А. М. Гле говичъ ( курії. Мин. II. Пр. 1883 г. май). 31 ) означені словъ: казiньць, властить и посадь никь въ старо-сербскомъ языкѣ ( Рус. Ф. В. 1863 г. N 1 ). 32 ) Словенцы . Изъ Путевыхъ воспоминавit ВЕст. 1872 г. т. 116). 33) По 1866 г.).

34 ) но

поводу

посточнаго

вопроса

Албанскія преданія о св . Кириллѣ

(Литер.

(Русск. Библ.

и изобрѣтеп

имъ азбукѣ (Варш . Днев. 1871 г. N 100).

35 ) Болгарія въ концѣ XII и въ порвоtt половинѣ XIII в. ( Лекціа. Варшав. Унив. Изв. 1872 г. N 3) . 36 ) Болгарія подъ турецкимъ владычествомъ, прен мущественно ръ XV и въ XVI в. ( Лекція. Дури. м . н . Пр. 1872 г. ч. 163 ). 87 ) Очеркъ исторів в современнаго полошонія заду . пайскихъ Славянъ (Двѣ публич. лекцій . г., т. 123).

Рус. Вѣот, 1876

38 ) Восточный вопросъ въ XVI и XVII ст. по полз даннымъ Итальянскихъ памятникамъ (Слав. Сбор. 1876 г.) .

т. II,

39 ) Исторія Болгаръ въ трудѣ К. О. Иречекъ (ж. м . Н. Пр. 1878 марть и апрѣль ) . 40) Болгарское учено-литературное общество (Рус. Ф. В. 1882 г. x 3 ). 41 ) Периодическо списание на Блъгарското книжовно дружество въ Срѣдецъ. 1882 кн . Іш (Рус. Фва . В. 1883, N 2 ).

42) о вѣкоторыхъ

рукописяхъ

пародпоll библіотеви -

въ Бѣлградѣ, І. Рукописи болгарскаго письма ( Рус. Фах . В. 1881 г. N 4). 6. Западные Славяне (Чехи, Подяки и др.): 1 ) Чехи ( Голосъ 1873 г. N 211 и слѣд.). 2) Словаки (Тод. 1878 г. NN 231 и слѣд. ). 3 ) Отвѣтъ Палацкому (Гол. 1878 г. N 178 ).

150 4) Изъ чтеnіt о старо -чөшской письменности . I. Вве деніе. Пражскіе глагольскіе отрывки ( Фил. Зап . 1877 г. в . IV ). II. Згорѣльскio отрывки Евангелія отъ Іоанна (вып. V — VI). II. Такъ разываемая Зеленогорская рукопись ( Ф. 3. 1878 г. в. III). IV . Чешскія глоссы въ словарѣ „ Ма ter verborum “ (вып. V ). Дополнения къ чтевіямъ о Рим ско - католическомъ миссалѣ, писавномъ глаголицею въ Че xiu ( Ф. З. 1878 г. , в. III). Старочешская пѣсня XIII в. , недавно открытая А. О. Патерою (вып. IV ). Мнѣnie И. И. Срезневскаго о т. н. Зошеногорскоt рукописи (вып . VІ). 5) Über die weichen e - Silben in Alt-bohmischen . Von Gcbauer ( Рус. Фил. В. 1879 г. N 1 ). 6) České glossy v Mater verborum . Podava Ad . Pa tera (Р. Ф. В. 1879 г. N 1). 7) Piseń staro -česka ze XIII stoliti. Ф. В. 1879 г. N 1).

8 ) Das Buch

Ad. Patera (P.

der Prager Malerzechc.

Herausgege.

ben von Ad. Patera und F. Tadra ( P. O. B. 1879 N 1). 9) Libušin soud, domnéla nejstarši

pamatka řeči

českc jest podvrzen, tež zlomek Evangelium sv. Jana. Če hož dukazy podáva A. V. Šembera ( P. O. B. 1879 r . N 2 ). 10) о трудахъ по славянской Філологій, помѣщен пыхъ въ Casopisu Ceského Museum и въ Listасh flolo gických a pacdagogických aa 1878 r. (P. O. B. 1879 r. N 3 ).

11 ) Письмо в записка проф. Шемберы по поводу разбора его киоги о Любушиномъ Судѣ. Пореводъ съ чеш скаго съ возраженіямо переводчика ( Р. Ф. В. 1879 , N 3 ). 12) овѣкоторыхъ памятникахъ старо -чешской пись . менности, открытыхъ л . о . Патерор (Р. Ф. В. 1882 г. N 4 и 1883 N 1 ). 13) Отчетъ проф . Макушева о командировкѣ за гра ицу (Варш. Унив. Изв. 1881 г. N 4).

!

14 ) Россия и Польша въ XVIII в . По неизданныхъ

151 реляцілмъ Венеціанца Даніла Дольфина в Генуэзца Сте Фана Равароль ( Рус. Вѣст. 1869 г.). 15) Разборъ диссертации проф. Павицскаго „ Полаб скіе Славяне “ ( Варш. Дв . 1871 г. NN 124 и 125). 16) о современномъ положеніи сѣверо -западныхъ Сла вянъ (Голосъ 1872 г.). 17 ) Польскіе славянофилы (Голосъ 1873 г.). 18 ) Поляки въ Австрій со времени порваго раздѣла ( Гол. 1873 ). 19 ) Поляки въ Пруссіи съ того же времени ( Гол. 1873 г. N 143 ). 20) Поляки въ Россіз съ того же времени (Голос 1873 г. NN 160, 171 , 172 ).

21 )

Обществовые

и

государственные

вопросы въ

польской литературѣ XVI в. (Славян. Сб., т. III, 1876 г. ). 22) Слѣды русскаго вліявія на старо- польскую пись. менность (Слав. Сб. 1876 г. ). 23)

Станиславъ Требецкій, замѣчтательнѣйшій сто

ропиникъ Россіи въ польской поэзій конца XVIII в. (Древп. и Новая Россія 1878 г. N 8). 24 ) Забытый польсків поэтъ (Славян, ежегодн . 1878 ). 25) Apapell Tовіанскія, его жизнь, ученіе и послѣдо ватели. По новымъ источникамъ . (Рус. Вѣсти. 1879 г.; о. кошчаніе въ Слав. Ежегодн. , вып. v. 1881 г.). 26) Чторія о старопольской письменности . I. Извѣ стiя о памяти кахъ польскаго языка , до насъ педошед. шпхъ (40 половины XIV в. ). II. Памятники польскаго я. зыка и письма второй половины XIV в. 1. Флоріанскі псалтырь (Рус. Ф. В. 1879 г. N 1 ). 2. Роты 1386 — 1399. (Р. Ф. В. 1879 г. N 2. 27) Новая польская книга о гөгеновір Россіи въ сла вянскомъ міръ (Берегъ 1880 г. N 183 ). 28 ) г. Петрашевскiй и основанное имъ патріотиче ское общество, религіозпо папславянское ( Б. 184 ). 29) Возможно да объединение Славянъ подъ гегемо вiew Pocciu (Бер. N 197. и 200).

152

30) o uѣкоторыхъ трудахъ историческаго отдѣленія Краковскоt Академія Наукъ ( Журн. Мин. Н. Пр. 1881 г. мартъ). 31 ) о трудахъ Филологическаго отдѣленія той же А. кадеміи съ ея основанія по 1881 г. ( ж. м. Н. Пр. 1881 ка). 32 ) Новый польскій учено -литературный журналъ Mu zeum (Русск, Мысль 1881 г. септ.). 33) Полный словарь польскаго и русского языка , сос тавленный Дубровскихъ (Р. Фил. В. 1879 г. N 1). в . Изслѣдованія в статьи разнало содержсанія: 1 ) Филологический разборъ числительныхъ имецъ, Из слѣдованіо П. І. Шафарика . Переводъ съ чешскаго съ предисловіемъ переводчика объ изслѣдованіяхъ по тому же

предмету

нѣмецкихъ и русскихъ ученыхъ ( Сборн . издав .

студ. СПб. Унив., вып. II, 1860 г.). 2) Сказацiя иностранцевъ VI — X в .

о бытѣ

и пра

вахъ Славянъ (удост. золот . медали . Спб. 1861 г.). 3) На прощаній съ славянскими гостями ( Лит. Библ. 1866 г.). 4) Слово о полку Игоревѣ, изданіе Тихонравова ( ж. М. Н. Пр. 1867 г. Февр.). 5) Карлъ Гопоъ, новѣйшій сторикъ средневѣковой Греція ( Вѣст. Евр. 1868 г. ірль). 6) Замѣтки (путевыя ) о современной Италій ( Рус. В. 1869 г.). 7) Анжуйскіо памятники Неаполитанскаго архива , издаваемые г. Доль-Джудио ( . м . н . Пр. окт . 1870 г.). 9) Общославянская азбука ГильФердинга ( Варшав. Дв . 1871 г. N 114). 10)

Критачсокій обзоръ

сочипорій

объ Албанцахъ

( Варш. Унив. Изв. 1871 г. N 4 ). 1 ) Рѣчь при открытia русскаго этнографическаго ху зөя ө. И. Езберы ( Варш. Ди. 1874 г. ірнь). 12) о происхождені слова ДажъБогъ ( Филол . Зап. 1878 г. в . II).

153 13) Разборъ первыхъ четырехъ книжекъ журнала Re vue Slave (Голосъ 1878 г. NN 278 и 300). 14 ) о важнѣйшихъ трудахъ И. И. Срезневскаго по славянской Филологій . По случаю пятидесятилѣтняго юби дея его ученой дѣятельности (Рус. Фил. В. 1879 г. N 3). 15 ) Сравнительныя этанологическая таблицы славян скихъ языковъ. Составилъ Pжига ( P. Фил. В. 1879 N 1 ). 16 ) Інѣніе слависта о происхожденіи Румынъ ( Рос сія 1880 г. N 72 ). 17 ) Письма о Галаців (Русь 1881 г. ). 18) Юxt10-русскія сказанія XVI в. въ рукописи би бліотека Оссолинскихъ въ Львовѣ (ж. м . н. Пр. 1881 г. сентябрь). 19) Вл . Ивацевичъ. Собаpаniе памятниковъ народнаго творчества у южныхъ и западныхъ Славянъ (Рус. Фил. В. 1882 г. N 4) . Кромѣ перечисленныхъ

здѣсь взслѣдоваnіt

м . написали еще много мелкихъ статей,

и статей

большею . частію

анонимныхъ, въ газетахъ: С.- Петербургскія Вѣдомости (ред, Краевскіll ), Съверная Пчела ( род. Усовъ), Руссвій Ивва дидъ (ред. Писаровскін ), Голосъ (ред. Краевскій), Варшав скій Дневникъ (ред. Вейнборгъ) и въ журнал . „Литера турная библиотека “ ( род . Богушевичъ). За четыре дня до смерти м . принялся было за со ставленів статьи на основавій матеріаловъ, только что вз данныхъ ученикомъ его О. Вербовскимъ , подъ заглавіемъ: Christophori Varsevicii opuscula inedita, ad illustres viros epistolae et cet, и написалъ лишь нѣсколько строкъ . Это были послѣдній литературный трудъ покошаго. Завѣтною мечтою м . было, по окончаній службы и выслугі пенсій ( въ слѣдующемъ учебномъ году), перасо диться въ лучшій климатъ, въ лучшія условія адпари в тамъ всецѣло предаться научнымъ занятіямъ, чтобы оста . вить болѣе прочную

память о себѣ .

Онъ предполагалъ

жать часті въ Париаѣ, частію въ Прагѣ, или же хежду южными Славянами , къ которыхъ звалъ өго вмѣстѣ съ собор Гаттала.

Прежде всего , м. намѣревался написать 10

154 и издать въ Паризѣ Исторію славянскахъ литературъ на Французскомъ языкѣ вмѣстѣ съ Лехе, содѣствіе которого онъ считалъ необходимымъ при обработвѣ книги со сторо ны языка . Слѣдующимъ трудомъ должна была быть Исторія Далмацiй и Дубровника, для которой у него былъ громадвый матеріалъ, совершенно почти обработанный въ спеціальныхъ университетскихъ чтеніяхъ. Въ послѣдній годъ онъ въ своихъ чтеніяхъ сводилъ всѣ свои частныя игсдѣдованія въ окончательную систему и довелъ Исторію до конца XIV в ., пополняя прежде обслѣдованное разработвo10 раз ныхъ статутовъ. За симъ онъ предполагалъ заняться в Исторiet Скандербега, о которомъ у него было собрано около 2000 документовъ; по мѣрѣ возиоапости , предпола Галъ издавать и самые материалы. Покойный хотѣлъ так же издать особо , на русскомъ язывѣ, Исторію Польской литературы , въ видѣ учебника. Для этого онъ предпола газъ сократить свои чтения и изложить ихъ болѣе попу . лярно. Послѣдній трудъ былъ бы не только весьма цѣн нымъ вкладомъ въ русовую литературу , но, безъ сониѣнія, пріобрѣлъ бы и болѣе широкое значеніе и распространеніе. Навѣрное, этотъ трудъ вышедъ бы образцовыхъ, такъ калъ авторъ при всестороннелъ знаний и глубокойъ понима . нія предмета , а также и искренней любви к нему, совер шенно свободенъ былъ отъ воякихъ увлеченій ... Но замысламъ покойнаго не суждено было сбыться. Съ нетерпѣніемъ ожидая окончанія , службы м . уже два года жидъ , такъ сказать, на бивуакахъ, начѣмъ не обза Водясь послѣ возвращения изъ за границы въ 1881 г. Слабое, разстроенное постоянными усиленными умственны . хи работами здоровье не вынесло неудобствъ походной, непокойной, одинокой жизни , и овъ угасъ неожиданно , не слегая окончательно въ постель и въ полномъ сознаній до послѣдней минуты своей жизни . Какъ человѣкъ, покойный, при всѣхъ прекрасныхъ

качествахъ своего характера , не свободөнъ былъ и отъ пѣкоторыхъ слабостей. Иногда, особенно въ молодости , за крадывалось ' въ душу его честолюбів , даже , тщеславie ,

155 въ чемъ онъ санъ создавался и раскаивался ; не чусдын эгоизма, онъ, быть моххөтъ, не всегда справедливо . отно снася къ другимъ, былъ подчасъ вспыльчавъ и рѣзовъ, хоть и безъ мадѣшаго злопамятoтва . Но всѣ эта недостат ки совершенно

искупаются его многоплодною профессор

скор и научно -аптературною дѣятельностію, тяжкими тру . дами, подъятыми на благо срооd родивы, своего народа, который онъ искренно любалъ и интересы которого ста вихъ выше всего, защищая и твердо отстаивая ихъ „ по мѣрѣ своего разумѣнія, по долгу гражданина Русскаго государства “, какъ самъ выразался .

Сирков.

НАГРовное слово ВИКЕНТІЮ ВАСИЛЬЕВИЧУ МАКУШЕВУ ( + 2 xарта 1883 года ).

Еще одна свѣжая могила ! Еще одва убыль въ рѣдѣ юрихъ рядахъ дѣятелен славянской пауки! Еще одна про битая брошь въ живой стѣнѣ иирныхъ ратниковъ этого крайняго западнаго бастіопа Россін ! Передъ нами оставка человѣка

гробъ, въ который сложены бреново недюжинпаго, въ которомъ свернуты

таѣвные покровы чувства жоваго и дѣятельнаго, воли pt шительuoll и насточивой, ума трезваго и самостоятельнаго. Это чувство, при всей своей сосредоточенности и под часъ замкнутости , никогда не вмѣщалось въ узкихъ рам кахъ личнаго самолюбія; наоборотъ, оно всегда было от крыто для чужихъ радостей и страданій , восприимчиво къ впечатлѣніямъ жизни общественной, отзывчиво на голоса историческаго хора большихъ и малыхъ народовъ. Эта — своенравная нерѣдко—воля достигала высокихъ степеней напряженiя и протомъ не случайнаго лишь и мгновеннаго , по послѣдовательнаго , продолжительнаго , поч. та “ непрерывнаго. Правда, въ полѣ ея дѣйствія были мер Твня точки , гдѣ ея сила какъ будто была парализована то порывами отрасти , то инерціей навыковъ; но это отра жалось болѣе на частной, чѣмъ на общественной жизни покойнаго и достаточно искуплено столь преждевремен ныхъ и трагическомъ исходомъ его жизненной борьбы. Этотъ умъ викогда не ограничивался горизонтами

знанія уже пріотрѣтенпаго или выводами чужихъ наблю дөнів в опытовъ, вѣтъ, то былъ ухъ пытливый и крити

157 ческій, ясны

и мотодачоокій, — словомъ, умъ пастоящаго

утепаго, хотя и не поэта, не философа. Ему не достарало Фантазія, которая даетъ поэтическую окраску и Философ. свій полетъ сухихъ ваучнымъ построеніямъ; по благодаря тому опъ свободепъ былъ и отъ опасностей пролошенія дедукціи и широкихъ обобщеній въ научной области . Таковъ былъ строй основшыхъ психическихъ сплъ, даш шыхъ въ распоряшеві

поколінаго.

Салы

эти достаточно

развиты были школою и жизнью, закалены раннихъ са ротствомъ, испытапы приложеніемъ въ занятіямъ столь разпородными, какъ служба дипломатическая въ первомъ Во второнъ. періодѣ учено - педагогическая Подъ какимъ се знаменемъ служили и къ какой цѣ • ли направлены были эти силы и способности ? Прежде и больше чистоті, безпримѣснові,

всего :

наукѣ

объективно ,

и притомъ

насколько

паукѣ

можно го

ворить объ объективности человѣка живаго и писателя - ис . тортка . Паук , посвящены были ужо студенческіе годы поко . паго , какъ свидѣтельствуетъ его замѣчатольнын медальны трулъ по славянскимъ древностям ; паука была любимымъ предметомъ его занятій в въ тѣ годы , когда онъ служили на діломатическомъ поприщѣ въ Дубровицкѣ, гдѣ собраны были материалы для магистерской диссертація по истории этого города ; научныя цѣли преслѣдовалъ онъ и въ своемъ трехъ-лѣтисмъ странствовании по Италiu , въ древ.1expatiu лищахъ которой нашелъ и описалъ до 20,000 документовъ, относящихся къ старинной истории восточной Европы , осо бено же Балканскаго полуострова ; паучнымъ работамъ и цѣлямъ посвящено было и 12 -дѣтнее его служеніе ръ Им. ператорскомъ Варшавскомъ Университетѣ , составляющее главное событие и его общественной дѣятельности, Не умѣстно было бы здѣсь исчислять итоги и опре дѣлять значение научныхъ разысканій пoкolfпаго ; скажу только, что они ставятъ его въ рядъ съ лучшими евро пейскими изслѣдователями историческихъ судобъ Балкані.

158 скаго полуострова и снежныхъ областей ранаго и запад наго Славянства . Но не наука сама по себѣ, не одинъ процессъ вауч. выхъ изслѣдованій привлекалъ и вдохновлялъ поводнаго. Овъ не принадлежалъ въ числу тѣхъ космополитовъ, для которыхъ безразличенъ объектъ истораческихъ разыскані и которые предпочитаютъ даже въ этомъ отношөнів чудое своему , хотя бы съ рискомъ ношенiя дровъ въ лѣсъ. Нѣтъ, В. В. съ юныхъ лѣтъ написалъ ва своемъ научномъ зна нени девизъ: Славянство ! Быть можетъ, самое происхождение покойнаго отъ русскаго отца и польской матери уже предрасполагало его къ такой точкѣ эрѣнія, при которой исчезаютъ узкія рам ки діалекговъ и народностей и Всеславянство является примирительнымъ терминомъ для всѣхъ этиологическихъ и петорических контрастовъ и разновидностей нашего

|

веацкаго племени . Это племенное наше единство, по взгля дахъ покойнаго, должно прежде всего отражаться въ нау кѣ , въ сравнительномъ изученіш языка, истории, литерату. ры , права и т. д. всѣхъ вѣтве Славянства, за всѣ періо ды ахъ развитія. Такимъ характеромъ дѣtiствительно запе чатлѣы были всѣ его сочинения и статьи по славяновѣ хѣнію. Даже въ тѣхъ трудахъ, гдѣ объектомъ изученія яв ляются инородцы восточной Европы, напр . Албанцы , Гре ки, Турки , Румыны, Мадьяры рт. п. , мы явственио за мѣчаемъ движенія того же всөславянскаго чувства , объяс пяемня его крѣпкимъ убѣдденіемъ въ принадлежности и этихъ инородцевъ въ нашему всторическому міру. Понималъ впрочемъ покойныil и то, что Славянство было бы предметомъ скорѣе археологическаго, чѣмъ исто раческаго изученія, - скорѣе теоретическаго в сентимен тальнаго, чѣмъ практическаго и политическаго интереса, өсли бы рядомъ съ гробными вѣтвями западнаго и южна. го Славянства не существовада Росія, дающая имъ общin стволъ, центръ тяготѣнія и везыблемур опоршую точку. Потоку то съ такой арбовью выслѣживалъ онъ въ исто ріи

жизни

всѣ аита взаимодѣвотвія между

Росією

159 съ одной стороны, а южнына и западвыши Славявама съ Apyrot . То же

убѣлденіе

въ срединцолъ положении и объе

динительномъ призваній Россід въ средѣ Славянъ красной нитью тянется черезъ всѣ періоды его общественпаго слу . женія сначала въ южной, а потомъ въ западно окраинѣ Славянства .

Но могъ ли иначе и смотрѣть на это дѣло человѣвъ, который посвятилъ 25 лѣтъ упорнаго труда изученію стра . дальческихъ судебъ нашего разрозненнаго племени въ прошломъ и его все еще далеко не обезпеченнаго поло женія въ настоящемъ? Могъ ли онъ тутъ хать , и не за мѣчать,

что лишь пепрерывный

съ востока иохетъ защищать еще

приливъ свѣхахъ силъ пѣкоторое время этотъ

полуподмытый берегъ отъ неуставиаго и возрастающаго прибоя западныхъ волнъ, пока не побѣгутъ онѣ, дастъ Богъ, съ обратныхъ шудошъ съ востока на западъ. Уызрая неожиданно, какъ солдатъ срахаевный пулей, покойный не могъ , конечно , указать мѣсто, гдѣ желали бы сложить кости;

но если бы ему предоставленъ былъ въ

этомъ отношении выборъ, то едва ли онъ не остановился бы на той самой землѣ, гдъ вырыта теперь эта могила, зем лѣ польской , какъ его мать, но и русской, какъ отецъ, — зехлѣ, все яслѣе и яснѣе осѣляемоt объединяющимъ сво 10хъ славянскаго неба! Да почieтъ же тутъ въ марз его тлѣнный прахъ, то гда какъ душа уносится въ неизвѣстные накъ предѣлы , оставляя по себѣ ясный и глубокій слѣдъ въ памяти по только насъ, современнаковъ, но — надѣрсь — отдаленнаго потомства .

і карт 1883, А. Будлови .

КРИТИКА , БИБЛІОГРАФІЯ, РАЗНЫЯ ЗАБТКИ и УКАЗАТЕЛЬ .

О нѣкоторыхъ памятникахъ старо - чешской письменности, открытыхъ А. О. Dатерою. II . 1) Ко второй

половинѣ XIII вѣка г. Патера относитъ

открытый имъ гимня о Божьемъ тѣль ( Staročeski рiвей o božím těle ze XIII století: Časopis Česk. Muz. 1882 . Этотъ гимнъ паходится въ пергаменной рукописи на латинском языкѣ, принадлежащій Пражской университет ской библіотекѣ. На переднеlt доскѣ этой рукописи есть слѣдующая запись; „ Isto liber реrtіnеt аd dominam ab batisain de Sancto Georgio Cunegundem , filiam Ottaca. ri regis Boemie “. Кунгута, дочь чешскаго короля , Прt мысла Отакара ІІ, ставъ игуменьею монастыря Св. Юрія въ Прагѣ въ 1302 году , заботилась о снабжевір своего монастыря рукописями

аскетическаго содержанія .

Маого

такихъ рукописей, купленныхъ өю или переписанныхъ по ея приказанію, хранится въ Пражской университетской би бліотекѣ , куда опѣ поступили по закрытии мопастыря Св. Юрія. г. Патера полагаетъ , что рукопись, въ которой онъ нашелъ гимнъ о Божьемъ тѣлѣ, была писава раньше, чѣмъ Кунгута стала игуменьею монастыря Св. Юрія. Свое пред положение г. Патера основываетъ на латинской молитвѣ „pro amicis“, записано въ этой рукописи вслѣлъ за гимномъ о Божьемъ тѣлѣ.. Она начинается словами : „In presentia sanctissimi corporis et sanguinis tui domine Jhesu Christi. Commendo tibi famulos et famulas tuas Wencerlaum , Agnetem , Premiszlium , Ghunnegundim et om .

1) Въ 1-й ст . о нѣкр. д . 21 Р. Ф. В. 1882 г. N4 вара лась важная опечатка : тамъ на 1-й стр. на 6 - й строкъ снизу нужно читать о Зеленогорскій отрывокъ, . „ Згорілъскій “.

11 16i nes michi consanguinitate propinquos et fraternitate con junctos vivos еt dеfunclos “. Г. Патера полагаетъ, что братъ Кунгуты, Вячеславъ (t 1305 г.) и сестра ея, Агнеса (t 1296 г.), были еще іntеr ricos, а отецъ ея , Прѣмыслъ Отакаръ II (f 1278 г.), и мать ея, Кунгута (+ 1285 г.), были уже умершии , а потому рукопись относилась къ 1285 — 1296 г. , но это только одно предположеніе, осно ванное на томъ, что былъ обычай молиться сначала за живых », а потомъ за жертвых». По моему мишію, всѣ упомянутые лица были уде іntеr dеfunсtоѕ, и потому ру копись инсана послѣ 1305 года: въ пользу моего маѣнія говоритъ то обстоятельство, что Кунгута, которой принад лежала эта рукопись, была игуменьею монастыря св. Юрія съ 1802 года, какъ было уже выше сказало. При томъ-жө самъ г. Патера относитъ рукопись, по палеографическимъ признакамъ, къ концу XIII ли началу XIV вѣка . Право пасаuie и языкъ указываютъ таке на это время. Въ правописаній валы только саѣдующая черты : G встрѣчается только одинъ разъ, и при томъ въ иностранномъ словѣ: auguftin; постоянно-xө его замѣ linerb h : uuſemohuci, uuſeho, horio, toho, hrieſne n T. 4. Это — черта повая : въ Kanaтyльныхъ глоссахъ употребля . ется еще древѣе 9; въ Цизіолић Милховскомъ оно уже чередустся съ h ; устанавливается из конць XIII и ка чамь ХIV вѣка , хотя у встрѣчается еще въ Пассіоналѣ XIV otka: Dragomirz, Spytigncus . Звукъ г обозначается сочетаніемъ ch: uue uliech

myesticch, hrefnich, mirtuich и т. д. Написаніо звука 1 вм, д . и для черезъ сh одновременно съ употребленіемъ встрѣчаемъ еще въ Гомиліарѣ Опатовецкомъ обозначонія ( 1250—1260), въ Цазiояић Миховскомъ и въ гимнѣ „ Slovo do světa stvořenie" . Глухой звукъ при а пишется черезъ i

napline

no , plinie. Такое обозначеніе а существовало » XIII и началь. XIV вѣка.

Глухов при р обозначенъ 5 разъ сочетаніемъ it yr (mirtuue, nakyrmiti, ſirdcem , z mirtuich ), CTOADKO -X0

162 разъ сочетаніемъ ті (krimie, krimitelu, priunіети, Гridce, fridcem ) и два раза простымъ r (krmie, oстииauenie). Второй способъ написарія — болѣе древній — существовалъ до конца

XIII вѣка ;

первый

и третій — употребительны

еще въ началъ XIV вљка и наконецъ третій исключитель но господствуетъ съ половины XIV вѣка. Языкъ гимна, подобно правописанію, указываетъ на послѣднів годы XIII или на первые XIV вѣка . На это время указываетъ господство и вм. д. * встрѣчается только 5 разъ (horПke, priuоdів, uierzi, przetеlu, prziсhоdів); во всѣхъ остальныхъ случа яхъ употребляется г. Чередованіе к и й встрѣчается въ концѣ XIII и началѣ XIV вѣва; ғ устанавливается только въ половинѣ ХІV . Перегласованiя о въ и еще нѣтъ (cralu, stuori telu, miluiuci, caiucich, dauaiuci и т. д.); но въ концѣ XIII вѣка оно еще не встрѣчается и даже въ первой по ловицѣ XIV -го составляетъ рѣдкоють. Остальныя черты языка не имѣютъ значенія при о. предѣлөніи времени памятника . Отмѣчу еще только одну черту — діалектическую: это употребленів щ ви, шт: Гche dreho, Гcedre, Гcedrolti, naufchieuugея. Извѣстно, что щ употребляется въ моравскомъ парѣчів ( &&ipt, otopiske ) и въ говорахъ домалицкомъ ( && esti и chesti, dok & и dest ) и доуклебскомъ ( вčesti, dаsnej) чешскаго . Судя по этой чертѣ, полагаю, что писецъ гамна былъ или Моравариат или - же Чехъ изъ домажлацкаго или догдлебскаго края ; вѣ роятнѣе, онъ былъ Доудаебаникъ.

Газвъ изданъ г. Патерор старымъ и новымъ право писаніемъ съ раздѣленіемъ на стихи и строфы , а для сра . впевія проведенъ төкстъ того - же гимна по рукописи кон и XIV вѣка . Съ чтеніемъ г. Паторы въ вѣкоторыхъ слу чаяхъ не хогу согласиться , а именно: 1 ) онъ читаетъ е такъ, гдѣ въ рукописи і, исклю чая одного слова: hоrkе, подобно этому слову, слѣдуетъ читать t I věk ;

мѣдующихъ:

рiеtеlu , ptivodis, pticbоdіз

163 2) въ мѣстомозі весь и производныхъ едва - ли вѣр но читать с (vsech, vsémohuci и т. д.); въ этахъ случа яхъ с перешло въ ш уже въ половинѣ XIII вѣва , а по тому читаю: vkеch, vkemohuci и т. 1 .; 3) dens oсть описа: слѣдуөтъ быть dnes, Easъ другой разъ посецъ и написалъ 1); 4 ) въ слорахъ: potribneһо и рuzcrifene i есть діа лектическое перегласованіә тие, существующее въ вод . точномъ ( mliko , chlib, lito, sidmej, piro, nist) и оѣвор

te

ала кроношскомъ (&ila = včela, cira = dceгa , dvi dvéte, dist'= dest', jm'eno = jmeno) говорахъ чешска

го нарѣчія , а потому слѣдуетъ potribnébo, vzkrišenie;

удержать его въ чтенia:

5) uumale *chaſti(m ) = v malé části, a ve částky; o 6) Tacoſcoli - Takož koli, a po kakoš koli.

ІІІ .. Въ одной рукописи

капітульной библіотеки

въ Пра

тѣ г. Патера вашелъ въ 1870 г. отрывки чешской елек ды о св, Юріѣ, писанные, по его миѣнію, въ началѣ XIV вѣка,

Другой отрывокъ дегенды о св . Юрів

былъ найденъ

Музей : овъ вь Вратиславѣ и пожертвовапъ въ Чешскі относится къ первой половинѣ XIV рѣка . Первое извѣотів о немъ было сообщено Ганкою въ 1857 г. и запечатано въ 1859 г. въ Abhandlungen der t . bohm. Geselt. d . Wies . Folge V, Bd. 10 в. 65. Въ томъ-8ө году профессоръ Во цель познакомилъ съ содержаніемъ этого отрывка и напө баталъ начало его въ изслѣдованій „ Die Wandgеmulde der St. Georgs -Legende in der Burg zu Neuhaus (Denk. schrift. d. philologisch -histor. Cl. d. k. Akad. d. Wiss.

9 На стр. 122 г. Патора оправдывает свою чтовio deu тѣхъ, что Сорбы -Лужичане говорять до сих пор dens 10 такая форма въ чешскохъ азывѣ ве навъотва .

164 Wien, 1879, x Bd.). Весь отрывокъ былъ напечатанъ только въ 1878 г. въ „ Ukazkach starodeskych textu ru kopisnych ( Listy filologs a paedag. rodnik V ) “, но съо шибками . Третій отрывокъ той - жо логөнды ( 28 стаховъ) нашөлъ г. Патера въ 188. г. въ уповерситетской библіотекѣ въ Прагѣ:

онъ писанъ въ концѣ XIV столѣтія.

Всѣ три от

рывка напечатаны инъ съ дипломатическою точностью въ Чешскомъ Музевикѣ за 1881 г. , стр. 271—285 (Zbytky staročeskych legend oвy. Jiii ze XIV вtoleti ). Г. Пате ра представилъ характеристику правописанія отрывковъ капитульнаго и вратиславскаго и сравішилъ ихъ съ латиil скою легендою , издапною профессоромъ Zarncke въ 1875 r. B2 Berichte aber die Verbandlungen der k . Sachs.

)

Gesell. d. Wiss. zu Leipzig, Philol.. hist. Cl. , Bd . 27 , 88. 256 -277 , какъ найболѣо близкою къ чешско легендѣ • Болѣе подходящаго латинскаго текста г. Патера не могъ ital ти . ІІзданыо г. Патерою отрывки доказываютъ, что Чеxамъ была рэв Естпа апокрифическая легенда о св. Юрів, запрещенная

ужо папою Гелазіемъ І

на римскомъ соборѣ

494 года . Эта легенда была вытѣснеша изъ употреблонія только въ XIV столѣтіи сокращенною и передѣлавпою де . гендою , вошедшею въ сборнокъ Якова a Voraginc ( t 1298) „ Legenda aurea “ . Чешскift перөводъ легенды Якова в Vo гаgіnе вошедъ въ чешскіе пасіоналы (Vybor z liter. Зе ske I, 300—306 ).

Изданные г. Патерою отрывки находятся ръ слѣдую щөмъ отношении къ латинской легендѣ: uзъ первыхъ двухъ главъ сохранилось только по пѣскольку строкъ въ капи тульномъ отрывкѣ; пзъ главы 4-11 ничего не сохрани дось; конецъ 12-ой главы , вся 13 и начало 14 -ой вполвВ сохранились въ вратиславскомъ отрывкѣ; изъ 15, 16 и 17 главъ сохранилось шесть кусковъ въ капитульномъ отрыв. кѣ; конца 17 - olt главы в 18-21 главъ вовсе нѣтъ . Что касается университетскаго отрывка , то въ немъ сохранил ся переводъ 13 - ой главы 1), но только изъ иной рөцөн 1) г. Патора ошибочно напечаталъ XV - ой ( стр. 284 ).

165 зіп, чѣмъ въ вратиславскоъ отрывкѣ. г. Патора полага . етъ, что это списокъ съ болѣо дрөрпеt рукописи. Перо писакъ но полмалъ уже сова кавь и вмѣсто dо пасу написалъ dопаду: Opyet geho kral otaza :

Kolyk let yak Гу Гwycts ( = в'ѕwyeta ) ftеl ? Dwyeſtye let yakz ſem donagy (= do nawy) ffel. Въ вратиславскомъ спискѣ этого слова пѣтъ. Въ пемъ мы читаемъ: „ Powicz my: kolyko geft let iаgz Cy byl zmrziel? Juz geſt tomu dwieſtye let“. Уиверситетскій отрывокъ писанъ весьма небрежно: въ помъ иногда

встрѣчаются лишнія буквы,

пущена буква, иногда написана не та буква, 10Ba10 Написать .

иногла про какую слѣ

Въ правописаuiи о языкѣ капитульнаго и вратислав скаго отрывковъ

вѣтъ такихъ отличill, которыя інозволя ли-бы предположить меду или разницу на полъстола . тія: миѣ калістся , что вѣри во было-бы отнести капитуль ын отрывокъ к концу XIII віька (priuefty, polorfebu, рrligide) , а вратиславскі къ началу XIV.10 (ru); иа эго время указываеть господство въ обохъ отрывкахъ cщо шеперегласовавшаго ю (ju ): исключеніll очень мало. Что же касается університетскаго отрывка , то пѣтъ никакого со itniя, что онъ моложо ихъ по кравности на по-лъсто лѣтія ( поuthіnео господство порегласованіл и въ і т. е. относится ко второй половинь ши даже к концу XIV в., какъ полагаетъ г. Патера на основаній палеограФрческихъ признаковъ .

В. Макушев .

166

Варлаам и Јоасаф. Прилой к познавану упоредне лите рарне историје и хришћанске средневековне белетристике у Срба, Бутара и Руса. Од Ст. Новаковића . У Београду. 1881 .

г. Новаковичъ поставилъ своею задачею познакомить сербскихъ читателей съ содержаніемъ дзвѣстной повѣсти о Варлаамѣ и Јоасафѣ индіdекихъ и съ тѣмъ, что объ цей было писано какъ въ западно- европейскихъ, такъ по преи существу въ русской литературѣ. Въ перво изъ четырехъ главъ , на которыя дѣлится его трудъ, ошъ касается вопроса о томъ, вѣмъ написанъ греческів оригиналъ повѣсти и къ какому времени можетъ быть относимо появленіе его въ свѣтъ, и при этомъ uз. лагаотъ миѣнія старыхъ католическихъ писателеli, Бекеll дорфа и г. Кирпачпикова (Греческіе романы въ нової д тературѣ. Повѣсть о Варлаамѣ и Јоасафѣ. Харьковъ. 1876). Соглашались съ г. Кирпичниковымъ въ томъ, что оконча тельная редакція „Варлаама и Јоасафа “ ножотъ относиться шо рацѣе, какъ ко второй половинѣ VII вѣка, овъ расхо дится съ ихъ и съ Бекендорфомъ во мнѣuiu объ авторѣ повѣсти и вмѣстѣ со старыма католическими писателями утверждаетъ, что въ Іоаннѣ монахъ ( такъ разывается во многихъ рукописяхъ троческихъ и славянскіхъ составш толь „ Варлаама и Јоасафа “ ) не слѣлуетъ видѣть св . Іоанна Дамаскина . Вторая глава

посвящена

вопросу объ

источивкахъ

повѣсти . г. Новаковичъ признаетъ неудачною попытку г. Кирпичникова доказать , что Варлаамъ и Јоасафъ — произво доціе оригинальной греческой литературы , и присоединяет ся вполнѣ къ мнѣвію Лабрехта и А. Н. Веселовскаго (Bu зантійскія повѣсти и Варлаамъ и Јоасафъ. Жура. Мин. Нар. Просв. 1877 г., N1), что ръ основаніе этой повѣсти ле гаа индіская легенда о Будѣ; при этомъ овъ праводить пондівокіо разсказы о Буш , Лсадѣ ила Ясодѣ, которые были указаны названным учеными . Вопросъ о томъ, какъ

167

проникла въ гречоскій міръ підіслая легенда,

внизными

паи устнымъ путейъ, онъ считаетъ пока неразрѣшиныхъ. Въ третьей главѣ говорится объ изданіяхъ греческа го текста и объ его передѣлкахъ ва Западѣ и у Славянъ . . Заtсь мы паходишъ шебезъинтересноо залѣтку, что из

вѣстныя г. Новаковичу сербскія рукописи „ Варлаама и Јоасафа“ не имѣютъ никакихъ существенныхъ отличiв отъ большей части русскихъ рукописей этого произведенія, па сколько послѣднiя извѣсты сербскому ученому изъ тру довъ гг. Пылина (Очеркъ литературно

истории стар. по

въстен и сказокъ русскихъ . СПб. 1858) и Кирпичикова. Сверхъ того,

здѣсь затрагиваются два вопроса о мѣстѣ и

о времени перевода повѣсти на славянскій языкъ, Пер выіі, со словъ г. Выпина , рѣшается въ томъ смыслѣ , что „ Варлаамъ и Јоасафъ “ былъ переведенъ уожиыхъ Сла вятъ , отъ которыхъ перешелъ въ Россію въ XIV или, быть можетъ , въ XIII вѣкѣ ; на второв г. Новаковичъ да . етъ своt собственный отрѣтъ и, вопреки г. Пыпапу, сча тающему носомѣато большую древность славянскаго пе ревода, высказываетъ мѣuiо, что этотъ переводъ могъ быть сдѣлапъ даже въ началѣ XIV ръка, Четвертая глава содержатъ въ себъ излоденіе пов. сти и выдержки изъ нея по сербской рукописи , писаиной па Аоошъ въ 1518 году и теперь принадлежащей Шиша товацкому монастырю. Въ заключені закътамъ, что книга г. Нова ковача — отдѣльный оттискъ изъ 50-4 книги „ Гласника српског у. четог друштва “,. 1881 года . л. Соболескім .

168

о такъ называемыхъ casus absolutі въ главных

языках .

индо -европейскаго племени. К. А. Демлена. Харьковъ. 1881 . Авторъ начинаетъ съ того, что ставить вопросъ: что разумѣется подъ casus absoluti? «" и затѣмъ даетъ па него слѣдующій отвѣтъ:

„ Обыкновенно причастие зависитъ отъ

одного изъ именъ существительныхъ, принадлезащихъ къ глаголу главнaгo пpeдлoжөнія , и стоитъ поэтому съ этишъ пиешелъ существительнымъ жѣ.

въ одномъ

в томъ же паде.

Когда же придаточное предложөнie имeть свое осо

бенное подлежащее, то послѣднее согласуется съ прича. стіемъ въ падежѣ, который не зависитъ отъ глагола глав шаго предложения, в подобную конструкцію принято назы вать casus absoluti “ (стр. 1-2). Приведеныя слова мы но совсѣмъ понимаемъ: Мы по знаемъ, Калъ могутъ вме. на существительныя принадлежать къ глаголу “ и какой смыслъ заключается

въ этомъ выраженів; мы не въ со

стоянии постичь, почему подлежащее , хотя бы придаточва то предложөвія , должно согласоваться съ какимъ-то при частіемъ, а не причастіо съ подлежащимъ. Для насъ впод иѣ ясно лишь одно: г. Доллору иеизвѣстна общеизвѣстиан встана, что подлежащее можетъ стоять только въ именит. ІІ . и что никакie casus absoluti съ причастіями и безъ причастій не составляютъ предложеnій . Послѣ выписаина го выше опредѣлөнія casus absolutі авторъ ставить но вый вопросъ: вѣрио, или новѣрно ихъ названіе ? и, зая ввъ, что его трудно рѣшить “, скромно умалчиваетъ о своемъ личномъ мнѣuiи и предлагаетъ читателю послу . шать, что говорятъ Кюнеръ, Буттманъ, Маттіә, Штадьба . ухъ, классейъ, г. Потебня . Изъ этихъ „ ученыхъ грамма таковъ“ первые четверо писали еще въ 20 - хъ в 30- хъ годахъ и потому ихъ мнѣнія о casus absoluti теперь не имѣотъ ни малѣйшей цѣиы ; Классөнъ занимается нѣкото рыма частностяма гомеровскаго словоупотребленiя и не касается вопросовъ общаго характера , такъ что только у одного г. Потебна можно бы найти достаточно ваучвый

169 отвѣтъ , но г. Деллешъ его не нашелъ! По этой причинѣ осталось совершенно во разъясненныхъ, справедливо ли называетъ авторъ тѣ падежи, о которыхъ овъ ведетъ рѣчь, absoluti , или не справедливо. На мало не смущаясь этимъ, онъ ставить третilt вопросъ: когда произошли casus ab воlutі, при возникновении языка, ол въ болѣо поздній періодъ его развития “, т. е . употребляли ли ихъ Адамъ съ Гuoli , или они появилась уясо у ихъ потомковъ ? Хотя этотъ вопросъ, какъ оказывается, тоже трудно рѣшить“ , одиако г. Долленъ беретъ саѣлость высказать свое сужде ніе и замѣчтетъ:

„ изъ

то

цѣли, для которой употребля

ются такого рода конструкцій , а именно изъ цѣли выра жаться по возможности кратко, можво заключить, что са sus absoluti возникли ужо вь болѣе поздній періодъ язы. ка “ (стр. 12 ). Затѣмъ, оставляя читателя въ недоумѣній, почему первые люди должны были говорить непремѣліво длинными періодами и не могли выражаться по возмож• ности кратко “ , авторъ переходатъ къ частностямъ, и тутъ то становится яснымъ, что подъ casus absolutі опъ разу. мѣсть самостоятельные пад.: иістшыil въ санскритскомъ яз., родит. въ греческомъ, творительный ръ латинскомъ, дателышыні пименительныlt въ славянскомъ. Четыре пер выхъ (особенно родит. и творит.) такъ хорошо всѣмъ из вѣсты, что пѣтъ пи малъншен надобности въ тѣхъ мно гочисленныхъ примѣрахъ ихъ, которыми г. Доллешъ за иялъ большую часть свое брошюрки; пятый , слав. име . Шительный самостоятельный, мало извѣстенъ и потому да же его примѣры

(хотя ихъ приведъ

по мало г. Потебня)

имѣли бѣ нѣкоторую цвіту, если бы авторъ пошималъ, что это за падежъ. По опъ или совсѣмъ по понимаетъ этого, для понимаетъ

очень плохо; по крайней мѣрѣ

въ числѣ

выписаншыхъ имъ примѣровъ есть таків, въ которыхъ и. менит . самостоятельнаго (чтобы ни разумѣть подъ этимъ пазваніемъ вѣтъ, паприм.: Игорь, дошедъ Дуная, созва дружійну; они , слышавшо, овезона иеды и т. п. Вообще, брошюрка г. Деллела, не смотря на то, что

170 затрогиваетъ довольно интересный вопросъ, не имѣөтъ рѣ шительно никакого научнаго значенія . А. Соболевскій .

Кіевская Старина “ 1882 1. , NN 5—12 . Въ исторической жизни Малороссіи были періоды чрезвычайно интересные и еще мало изслѣдованные , и по тому неудивительно , что матеріалы , сообщаемыя „ Кіевской Старинов “ по истории этой области, виѣютъ большую цѣшу для просвѣщенныхъ изслѣдователей дѣяній и судебъ об шириаго нашего отечества . Такъ какъ южноруссы пред ставляють собою особы этнографической типъ, то памят ники ихъ быта и умственной жизни имѣютъ вахшое зна чейів для истории прошлой и современной нашей литера туры . „ Кіевская Старина “ поставила себѣ двойную задачу — сообщать памятники и материалы по истории и этнографій Южной Россів . Въ разбираемыхъ померахъ к . ст . обраща ють ваше вниманіе слѣдующая статьи : „ Записки Кіевскаго иѣщанипа Божка Балыки о Московской осад 1612 г. “ Здѣсь очевидецъ рисуетъ ужасную картину голода , кото рый должин были тероѣть поляки , засѣвшіе въ Креалѣ. Опи откапывали трупы умөршихъ и ѣли ихъ, снимала съ висѣлицы казненныхъ повѣшенныхъ и употребляди въ пи щу , а также схватывали живыхъ людей , убивали и пита лись ими.

Вотъ до чего дошелъ этотъ страшный голодъ; „ Сынъ мытника Петриковскаго 2ъ нами увъ осадѣ былъ, того безъ вѣдома порвали и изѣла и иныхъ людей и хло пятъ бөзъ личбы поѣли; пришла до одной избы, тамже найшли калка кадокъ мяса человѣческого солоного; одну кадку Жуковскій, товаришъ Колонтаевъ, взялъ; той же Жуковскій за четвертую часть стегна человѣческого далъ 5 золотыхъ , кварта горѣлки въ той часъ была по 40 зло тыхъ; мышъ по золотому кусовала ; за кошку панъ Рачвш сків дадь 8 золотыхъ; пана Будиловъ товаришъ за пса далъ 15 золотыхъ, и того было трудно достатъ; голову че

!

овѣческую куповали по 8 золотыхъ; за ногу человѣческую,

171 оянно по кости, дано гадуву два золотыхъ и полъ фунта по и не далъ за тое; всѣхъ людеlt болше двохъ сотъ poxy иѣхоты и товаришовъ поѣли “. (Іюль, 101). Въ Іюньской кiшгѣ Ст. находится статья Костомарова

подъ заглавіемъ: „ Поѣздка въ Бѣлую Церковь “ . Здѣсь уче ный историкъ описываетъ судьбу этого города (иынѣ иѣ стечка ) и ту роль, которую онъ игралъ, особенно в эпоху козацкихъ войнъ пра Хмѣльницкомъ и Паліѣ. Въ этой же кияжкѣ полѣщена интимная перетаска

Oеофана Прокопо

вича съ Яв. Марковичемъ. Это по больше части пра пски письмамъ о. Прокоповича , Оказывается, что письма Прокоповича были издавы

безъ этихъ прописокъ.

Біографическаго матеріала здѣсь очень мало . Кобзарь Останъ Вересаll представляетъ интересное яв.senio въ духовноt аизна малорусскаго народа. Это слѣ под пѣвецъ, живущій нынѣ въ с . Сокиринцахъ Полтавской губ. Прилуцкаго уѣзда, удостовшіся даже пѣть въ По тербург продъ Великими князьяма — Сергіемъ и Павломъ Александровичами и въ разныхъ ученыхъ общестрахъ и концертахъ. Въ Кіевско! Ст. за Августъ мѣсяцъ сообидеја краткая его біографія и приведено нѣсколько его духъ, которыя являются варіантами къ прежнимъ его думамъ, уже пзвѣстнымъ въ печати , а также здѣсь полѣіценза за . мѣтка о музыкѣ его думъ . (Авг. стр. 283—287). Въ Декабрьской книжкѣ и . Ст. сообщены девять думъ другого бандуриста Ивана Крюковскаго , который живетъ въ г. Лохвицѣ Полтавской губ . Можду его думами весьма замѣчательпа одна про Тараса Бульбу. К сожалѣнію, са мові духы Крюковскі но припомнилдъ , а только пореска залъ се. Весьма вѣроятно, что Гоголь слыхалъ эту думу. (Дек. 481—518 ). О малорусскомъ поэтѣ Тарасѣ Шевченкѣ напечатали свои воспоминанія П. Д -въ и н. Бѣлозерскій ( Сентябрь и Октябрь). Замѣтка Ц. Д-ва имѣетъ цѣлью бросить нѣ которую тѣшь на личность поэта. Такъ, г. Д - въ говорить , что Шевченко напрасно рисуетъ дьячка О. Богорскаго от чаяннымъ пьяницей . „ Какимъ нибудь горькимъ пьяницөй

172 онъ но былъ, хотя па требахъ

и въ обществѣ но отота

валъ въ випивкѣ отъ своихъ прихожанъ “. (Сентябрь 562). Въ томъ и дѣло, что эти требы очень часто случаются въ крестьянскомъ быту. г. л . извинлетъ Частые побой, которые щедрою рукою сыпались па Шевченка, духомъ эпо хо; да легче ли отъ того было самому Шевченку, и могъ ли онъ объ этомъ вспоминать съ благодарностью? Дале, г. Л. сообщаетъ изъ своихъ воспоминаній, что онъ Ездилъ ua тott самой буланові кобылѣ, которую Шевченко погонялъ; по кобылу оъ помитъ, а Шевченка по- зам Стилъ. — Какая честь для кобылы , и какое песчастie для нашего поэта! г. Бѣлозерскiit передаетъ свои воспоминания о Шев ченкѣ пе на основании лучшаго знакомства съ поэтомъ, а по разсказамъ Кулиша и другихъ друзеlt Шевченка; здѣсь сообщаются иѣкоторыя небезинтересныя дапныя для біогра Фі поэта . (Октябрь, стр. 66–77). • г. Стояновъ сдѣлалъ слишкомъ смѣлое заключение и )

притомъ лишенос всякой историческо и литературно критико , относя пѣсню о взятіп Азова къ событию XI в., ко взятію города Торческа (Іюль). На это справедливо воз разилъ Костомаровъ (Авг .), Новицкift (Сент . ) и м . Т- въ въ статьѣ : „ Матерiалы и замѣтки объ украинской парод uott словоспости “ ( IIоябрь). Статья Гр. П. Галагана подробно передаетъ всѣ вир ши и пѣсии, какiя пѣлась при представленіи малорусска

го вертепа (Окт.).

Въ концѣ этой книжки приложены по

ты , по которыхъ пѣлись вирши, а также рисунокъ мало русскаго вертепа. о томъ жо самомъ предметѣ н. Петровъ помѣстилъ историко- литературное изслѣдованіе подъ заглавіемъ: „ Ста рины южно-русскій театръ и въ частности вертөпъ “. " Изслѣдованіе г. Петрова представляет возникновение о развитие Рождественскoll драмы въ западной Европѣ, въ Польшѣ и въ Малороссій. ( Декабрь, стр. 438—480 ). Рѣчь Д. И. Житецкаго: „ Старинныя воззрѣнія рус

скихъ людей на русский языкъ, показываетъ , какъ грамот . ние люди, справщики и составители грамматикъ охотрѣйн

173

на грамматическую обработку русскаго языка . Нѣкоторыя Інфniя по ліншеты курьеза, какъ папр. ин buie Вашенска го XVI в. , которые возстаетъ противъ грамматикъ. Оиъ Пишетъ: 1Словенскіll языкъ предъ Богомъ честнѣйшій есть потъ сллінскаго

и латинскаго ...

есть плодоносвѣшill

стъ всѣхъ языковъ и Богу любимівшіtt, понеже безъ по ганскихь хитростен п руководствъ, се же есть вграматикъ , риторикъ, діалектикъ и прочихъ ихъ коварствъ тщеслав ныхъ, простымъ прилежнымъ читаніемъ, безъ всякаго у. хитрейіл, къ Богу приводити “ (Ноябрь, стр. 284 — 285). Житонкі приходитъ къ тому заключенію, что „ вдся ру ского языка въ XVI в. созваша была южно- русскими пи

сателями ?! ( ІІоябрь, 284). Болѣе интересные матерiалы слѣдуюціе: „ Сулими скі Фамильный архів —Ал . Лазаревскаго “ ( Ноябрь); „ Ма терiалы д.1л сторія Колівщины , сообщаемые Костомаро вы мъ, и материалы для истории Запорожья “ ( Авг.). Между памятниками письменной и народної словесно сти находимъ здѣсь: „ Дополітеніе разговора Великороссіп с. Малороссiell “ (Іюль ); дополнеnіо „ Пасхальноt Вирши “ , пом фіщеннiolt въ Апрѣ.льскоlt кніжкѣ к. Ст. Оно рм Бетъ этнографической питерссъ; (Севт.) „ Варша ва Рождество Христово “, сообіцепная с. И. Пономаревымъ; (Дек.) Ко ліпвщица въ пѣсняхъ; Задунайскія народныя преданія про Палія та Іазону, – про Антона Головатого, Опопрія Ina ка и царицю Катерину ( Сешт .); пѣсня Запорожцеръ о вы селеніи ръ Турцію по уничтоженіи Сѣчn ; пѣспя Черномор скихъ козаковъ ва взятое Измаила ( Іюнь); „Курта“ — па стушеская Інділлія , питересноо созданіе пародное (Авг. ); Украискін Геліосъ (Октябрь); Јаконецъ , пѣсіл — Картъ (Іюni) про обманутаго солдата — пичѣмъ по замъчательна и излашпо красуется на страницахъ серьезнаго журнала. Точно такво находимъ странное, чтобъ но сказать — курь cзп00 разсужденie O. л . ографскомъ окровавленномъ кошдоиѣ.

Всего комішчиће адѣсь то,

ученый методъ

что о. л . примѣиплъ

изслѣдованія въ пустяву ,

имѣющему эша

174 чепів сальнаго анекдота . Любопытныхъ отсылаемъ къ соот вѣтствующему мѣсту въ „ Кіевской Старинѣ “ ( Октябрь, стр. 83 ). х . Ящуржынскій.

Юрііі Даничич . ( Некрологъ ). 4 Ноября 1882 года скончался скоропостижво въ За гребѣ Д - ръ Юрій Даричачь, оказавшій незабвенцыя услу. ги сербско и хорватской литературѣ. Овъ родился въ Новомъ Садѣ 4 апрѣля 1825 года . Въ малолѣтствѣ онъ лишился отца, бывшаго православ нымъ священникомъ, и остался на полетеніи матери , ко торая содержала и воспитывала его трудами своихъ рухъ. Первоначальное образование получили на родинѣ, потомъ учился въ Парижѣ и Пештѣ и напослѣдокъ окончилъ курсъ наукъ въ вѣнѣ.

)

Осенью 1845 года оuъ поступилъ

па юридическiв Факультетъ вѣискато университета , но че резъ годъ по вліянію Вука Караджича и да слошича пе решелъ ва Филологрческій Факультетъ. Тогда опъ особен съ Вукомъ, и помогалъ өму при изданій Сербскаго словаря, произведеній сербскаго народнаго твор чества и перевода Новаго Завѣта . Въ 1847 г. въ Будѣ Рат за онъ напечаталъ первый самостоятельный трудъ по сблизился

српски језик и правопис,

въ которомъ защищалъ языкъ и правописаніе Вука. Замчательно , что вѣнская цензура за претила эту брошюру по высшимъ политическихъ сообра

жевіямъ “ . Этотъ первый ученый опытъ Даличича обра тилъ на него вниманіе только что тогда основаннаго 06 щества сербской его

словесности ,

допо

посоѣшило избрать

въ свой члены .

Враго направленія Вука напалп па Даничича за его „ Рат “, но ему пришлось вести съ вими полемику въ газетахъ и отдѣльныхъ брошюрахъ. Находясь ещо въ вѣнѣ, онъ издалъ Малу српску граматику ( она выдержала 7 изданій ) и Приповетке из Старой и Нової Завета ва всѣхъ трехъ сербскихъ говорахъ, кирилицею и латиницею (2 нац . въ Бѣлградъ въ 1865 г.).

Въ обо

175 вхъ этихъ трудахъ Даничичъ показалъ себя знатоконъ сербскаго языка. Въ 1852 г. Даничичъ прибылъ въ Сербію, во черезъ

годъ, по приглашенію князя Михаила, возвратился въ вѣ пу, гдѣ запялся обучевіемъ сербскому языку княгини Юлін. Въ 1856 г. Даничичъ былъ назначенъ библіотекаремъ Народной

Библіотеки

въ Бѣлградѣ.

Тогда же они былъ

избранъ въ секретара общества Сербской Словесности , и въ этой должноста оставался до 1861 года: за все это время онъ издалъ 6 книгъ Гласника ( VIII — XIII). Въ томъ же году онъ получилъ иѣсто профессора въ лицеѣ, впо слѣдствір преобразованномъ въ Великую школу: танъ до 1866 г. отъ преподавалъ славянскую Филологію, исторip всеобщей литературы и эстетику . Въ это время Даничичъ издалъ рядъ замѣчательныхъ трудовъ: въ 1858 — Српску синтаксу, трудъ обширный и ученый, вѣсколько поздө— Облици српскога језика, въ 1862—1864 — Рјечник з ким жевних старина српских (въ 3 томахъ) т. е. Исторической словарь сербскаго языка , -трудъ громады , составляющій необходимое пособів для всякаго , занимающагося старо сербскою письменностью

и ваутреннею которією древней

Сербів, хотя въ немъ есть пропуски и во всегда вѣрныя и точныя толкованія . Въ это-xө время Даничичъ напеча талъ свої переводъ Истории сербскаго языка въ связи съ исторiею народа А. А. Макова и 5 книгъ Моисеевыхъ ( 1866 г.) и критически издалъ слѣдующіе памятника ота ро-сербской письменности : Живот св . Саве од Дожектија на (ошибочно приписано Донецтіану) въ 1860 г., Николь ско Јеванђеле — 1864 г., Живот св. Силнеуна и св . Саве (трудъ Доментіана) — 1865 и Животни српски краљева и архиепископа (трудъ дей) —1866 г.

архіеп . Даніила и его

продолжате

Въ 1866 г. Даничичъ былъ приглашенъ епископовъ Штросмайоромъ въ Загребѣ для занятія мѣста секретаря въ созданной инъ Юго-славянской Академія Наукъ , и въ 1 -ой же книжкѣ ея „ Rads “ напечаталъ изолѣдованіе, имѣ

176 ющее общеславянское значеніе, —ћіђu istoriji slovenskih je гika : припявъ въ основаніе теорію Шлейхера ( Краткий очеркъ доисторич. жизни сѣв. - восточиаго отдѣла индо- герм . языковъ въ Прилож. N 2 къ VIII т . Зат. Ак. Наукь, 1865) о co четапіяхъ и въ славянскихъ парѣчіяхъ, Даничичъ раздѣлилъ ихъ ва три группы ( I — хорватскid или серо

1 В

скій языкъ древнѣіші (?!) изъ славянскихъ языковъ, ІІ — западно- славянская: чешскій, польскiй и оба" лужицкie и

1

III — русекін, старо -славянсків и болгарскiв яз ), вмѣсто 4 -хъ, принятыхъ Шлейхеромъ (1 — болгарская, ІІ — сербо словенская , ІІІ — русская и IV — западно -славянская), чѣмъ сдѣлалъ шагъ назадъ, а не впередъ въ паукѣ. Позжо (въ

} 1 І

1874 г.) этотъ трудъ Даличина появился въ Бѣлградѣ подъ заглавіемъ: Диоба словенских језика. Даничичъ оставался въ Загреб. до 1873 года , когда по приглашенію Министра Народнаго Просвѣищенія г. Ст. Новаковича возвратился въ Бѣлградъ на прежнюю свою каоедру. Помимо исполнения своихъ преподавательскихъ обязанностей въ Великой школѣ, Даничачъ занимался так же обученіемъ сербскому языку княгиніп , ашыпѣ короло вы , Наталій. Въ 1879 году онъ возвратился въ Загребъ и привялъ на себя редакцію обшириаго Академічоскаго словарял „ Хорватскаго ми сорбскаго языка “. Съ самаго основанія Юго-славянской Академia 10 сво ей смерти Даничичъ принималъ 2ѣятельное участі въ өн трудахъ. Изъ изслѣдованiв и статей , напечатанныхъ мъ въ Rad'ѣ и „ Starinach “ , самое замѣчательное появилось въ 1874 г. (въ хXVI ка. „ Rado ": два отрывка изъ ис

а

торической грамматики сербскаго языка ). Отдѣльно огъ издалъ въ послѣднее время слѣдующіе труды : „ Исшорија облика српскоа ли хрвашскоза језика но свршешка хүII сијека ( Бѣлградъ 1874) “, Oснове српскоза или хрватскота jesuka ( 1876) 1 Korijeni u hrvatskom ili srpskom jeziku (1877 ), Даничичъ, безъ сомнѣвія , былъ первый Филологъ меж ду Сербами и Хорватами. Потеря его во вознаградама особенно тя Юго -славянской Акадехів : никто не можетъ

177 замѣіпть его въ редактированій Академическаго Словаря, Тѣло Данчача было перевезено изъ Загреба въ Бъл

градъ и тамъ погребено . Надъ его гробомъ сказалъ по хвальное слово профессор . Великой Школы , г. Јованъ Бошковічъ. Викентій Макушев .

Академикъ Гейтлеръ издалъ педавilo (uъ 1882 г.) въ Загребѣ рукопись Cunаtскаго глаголическаго молитвослова, или треблика подъ заглавіомъ: „ Evchologium, glagolski spomenik manastira Sinai brdа“ . Текстъ изданъ кирпл ловскими буквами. Въ предисловів пздатель говоратъ о характерѣ письма , о правописаnia по содержаніи рукопи си, () времени написанія рукописи издатель высказываеть миtuic, что она относится къ концу X в .

По поводу педавіїяго столѣтяго юбилея В. А. Жу. ковскаго (26 янв , 1883 г. ) появились въ иашон аптера. Typt слѣдующіл изданія, сочинения о рѣчи . 1. Загаринъ. В. А. Луковскiй и его производопія ( 1783—1883 г. ) . Съ приложеніемъ Фотогравюры, автогра • Фовъ и потъ Москва 1883 г. ц. 10 р. 2. Зекідлиць. Кизнь и поэзія В. А. Жуковскаго . 1773—1852 г. По неизданнымъ источивканъ и личныхъ воспоминаціямъ. СПб. 1883 г. ц . 2 р. 3. Булич н. Казань 1883 г.

В. А. Жуковскій ( 1783 — 1883

г.).

4. Жуковскій. Столѣтияя годовщина его рождения 1783 — 1883 г. Письма поэта . Сообщаъ к.к. Зендаццъ, П. А. Висковаторъ и я. К. Гроть ( Русская Стар. Февр. 1883 г.) . 5. Миллер о. Ө. В. А. Жуковскій , какъ человѣкъ и какъ паставникъ Императора Александра п ( Русь 1883 г. N 4 ). 6.

Воспоминания

о первыхъ годахъ датства

В. А.

178 Жуковскаго.

Письма А. П. Зонтагъ къ князю П. А. Вя

земскому (Русск. Мысль 1883 г. Февр.). 7. Къ юбилею Жуковскаго. с. ш. (Историч. Вѣст. Февр. 1883 г.). 8. Висковатый . ов. А. Жуковскомъ. Съ приложе . ніемъ двухъ писемъ Жуковскаго къ графииѣ Софьѣ Ми хайловиѣ Соллогубъ, рождепnot Biельгорско

( с. м . Нар.

Пр. 1883 г. Мартъ). 9. Письма Жуковскаго къ Государю Императору А лександру Николаевичу. Часть первая 1832—1839 г. Съ предисловіемъ и поясненіями ( Рус. Арх.

1883 г. кн. 1 ).

10. Къ біографія Жуковскаго. Письма его матери и родныхъ ( Р. Арх. 1888 г. кн . 1 ). 11. Къ біографія Жуковскаго. а ) Его переписки о бракъ съ М. А. Протасовой; б ) Разсказъ П. А. Зотатъ о Жуковскомъ; в) Письма Жуковскаго къ Прокоповичу — Аптонскому ; г ) Письмо Жуковскаго къ Сперанскому о вос питании Государя Александра Николаевича; д ) Письма и шуточыя записочки Жуковскаго къ А. О. Смирновоlі; е ) Письма Жуковскаго къ графу Дм . Ник . Шереметеву объ увольнені изъ крѣпостішой зависимости родыхъ про Фессора Никитенко. 12. Сумцовъ. Жуковскій. Чтенія для народа. Харь ковъ 1883 г. ц . 5 к. Жуковскі В. А. Пожаръ зимнаго дворца (въ 13. 1837 г.). СПб. 1883 г. Изданіе 2 - го Отдѣл. Имп, Ак. н . 14.

Невзоровъ.

В. А. Жуковскій. Біографической о.

черкъ и его воспитательное значеніо для Русскаго Обще ства . Казань 1883 г. ц. 20 к . Сборникъ матеріаловъ для описаnія мѣстностей и пле менъ Кавказа. 2. Тифлисъ 1882 г. ц . 2 р. Куликовскій. Разборъ вѣдійскаго мира о соколѣ, при несшемъ цвѣтокъ Соны, въ связи съ концепціей рѣчи и экстаза . Москва 1882 г. . Срезневский и. Древніе памятники русскаго письма и языка . СПб. 1882 г. 2-е изданіе.

179

Бычковъ.

Описаніе

писныхъ сборниковъ

ц. •славянскихъ и русскихъ руко

Императорск. публичной библіотеки.

Часть 1. СПб. ц. 3 р. Черневскій. Указатель матеріаловъ для сѣверо -запад наго края въ археологическо- этнографическомъ отношенia СПб. II. 40 к. Арсеньевъ. Описаніо рукописені, хранящихся въ би бліотекѣ Иміі. Казанскаго университета. Изданіе Археогр. Комиссі . Спб. 1882 г. Голубинскій. Разборъ соопенія Жмакина антъ Даniuлъ. СПб. 1882 г.

„ Митропо

Барсовъ E. Слово о полку Игоревѣ С. Пушкіна. Іосква 1883 г. п. 50 к.

въ переводѣ А.

Макарій — митрополитъ московскій.

Історія русской

перквії. Томъ 12 -Н. ц. Зр. Прозоровскій. Разборъ сочиненія графа Толстаго „ Дре монеты велікаго кіняжества Кіевскаго.

ви tiiшiя русскія Спб. 1883 г.

Яхонтовъ. Хвитія створно - русскихъ подвижниковъ По морскаго края . Казань. ц 2 р . Царевскій. Посошковъ о его сочиненія . Казань. Поминки по 1883 г. д. 30 к.

профессор

В. В. Макушевљ.

Варшава

Потебня . Къ исторiu , звуковъ русскаго языка . ІV . Этимологическiя в другія замѣтки . Варшава 1883 г. Хазанскій м . о сербскихъ народныхъ пѣсняхъ Ко совскаго цикла , Варшава 1883 г. ц . 50 к . Коялович . м . Историческая живучесть русскаго варо да пея культурныя особенности. СПб., 1888 г. ц. 25 к .

17

”!



ОБЪЯСНЕННЯ ШАЛОРУССКИХ И СРОДНЫХ НАРОДНЫХ ПѣСЕНЬ.

Веснянки размъра ( 4 + 3 + 3 ) и ( 5 + 3 ) и др. сродных я. ( Окончаніе ). 7.

Джьца тодот .

а) Колядка дъвиць. Она тонет, подает ей руку не отец, мать и пр., а лишь милый: Плила діводка долов Дупаём, Дунаю, гей, Душао доре, Tauycio 1) sope!! Біжит коло ней татцейко ст :

„ Подаll мi , татцю, свою ручеlіку, „ На л шетоду в Душахчеlіку! “ с -Я ті неподам, бо я сам впаду . Тоже повторяется с взиѣиеніями Там тaди біжит матінка, сестричка и пр. ІНаконец

Миленкин подав, дівоку дістав. Ліпший милейкий, як брат рідкейки .

(Гол., п, 80; ср. ib., 726). б) Щедровки того же разкъра ей се. Дѣвица сама нсподает руки ( или подает, по неприплывает к берегу) от цу, матери и пр ., но подает килому (Гол., І, 161 ; IV, 88 — 9 ; 141—2 ). Припѣв тако же: „ Дунаю, Дуваю хоре! Гаnусю (или пир .) зоре серденько! “ Он может служить указаніем с одной стороны на связь пѣсоu с нѣкоторыми другима из тых, в коах встрѣчается „ Дунай море “ и то

2) Имя водичаской .

181 дущая в нем, с другой (, зоре “) — на миӨологическiя осно ванія образа. Послѣдній стих вар. а) „ Ліпший малойкий ..

от10

сит пѣсию к обширному разряду колядов и других пѣсень русс ., южно -слав. и нѣмецках 1) на тему „ милый лучше роду — племени “. Ои указывает на то послѣднее , не мноо логическое, а житейское значеніе образа, на то примѣне піе его к величаемой отецкой дочери невѣсть, ради 30 тораго образ незабывается. Колядка или щедровка проро чит дѣвицѣ скорый выход замуж (см . ниже свадебныя сходнаго содержанія). На вопрос, что - же ведичальнаго, кромѣ отношения в предстоящему браку, может заключаться в образѣ тонущей дѣвицы ,

ужe дaн косвенный отвѣт выше (стр. 115 VII), гдѣ приведены лотыш, пѣсни , говорящая, что ночью солнце бредет по морю; что солнцева дочь купается излучинѣ за швовым кустом, а божій сын подсматривает, что она бредот по морю и тонет, так что виднѣется только ел вѣ почек , а божьи сыновья должны спѣшить к ней на по хощь в лодкѣ. Этот послѣдній мотив, именно спасенio y . топающей небесной дѣвицы (солнца ,) в примѣвенia к зем дому браку находим в мр. свадебно п. (когда невѣсту ве зут к вѣнцу):

А в неділеньку рано Море се розиграло. Не море то играло , Але сонце се купало , AМарічка (вевѣста) зазирала , Та и у море упала . „ Наж тобі, татку, ручку , „ На- ж тобі, татку, в обі, собі ! 0Висми-8 ти мене

1) Uhland , Alte volkslieder, I, N 117; дѣвица - в челнокѣ , лодочник хочет об утопить. Она просит, чтобы отец , брат со выкупили , но тѣ нехотят для этого продать своих кафтанов. Только хидый ради ея готов продать душу и тѣло.

182

—Но моя - а то, синку 1), воля Вийти тя з моря .

Тошо повториотсл

изиѣпеniем:

„ На • я тобі, малко ... Васильку ... Послѣдній отвѣчает: Моя, Маричко, воля Взяти тебе собі

Бр. У нядзельку раненько ... Сорпенько купалося ,

у воду брала, Совинько ратовала,

Ратуючи сама впала. Кліча - докліча матачку:

(Гол. , IV, 361 ) . Да с велікаго горя! " —N мая дачушка! яцябе псоратур

Ніхай цябе Бог ратуя . Нісама туды увайшла, Цябе долечка уиясла

... Да рату мяне с моря Сб . срз. вр. , 267; другіо вар. без упоминація солнца: Гол., IV , 316; Метл ., 128 ; Чуб., IV , 138 — 9. Бр. свадебн., с первыми стихами другого , весняночкаго размѣра : Зыбнула мора, зыбнула , Там наша Агатка ( Ў ] танула .. (Эти . Сб., III, 240). Вp. ( Туль), свад ., по началу похожа па перевод с хр.:

1) Сонку, обращаясь в дочери . Ср. Год., II, 394 : Сидит донька у крісодці в віконце вглядас, Та й па своїх білих ручках спиці обзирас. ( Мать:] А що -з тобі, мій синоньку, сивці під очима ... ? В свад. п. ( зап. часть Пододь. г.): Там долода гуляла . Прийшов батонько : „Час тобі вже, спау, до посаоцьку! “ Так лв сорбск . д . мать говорит дочери : „ Залуду со удавала синко! “ (Kap., Пјос., II, 13; впрочем ib, 14 - р обращонів г Огнянов Маріш ); „ шћори која, мој модостаи сино (Петраковић, Срб. н . п ., 339). Наоборот, у Куявяш, ласкательное слово даже хужчинѣ: „Jan ku, bicz-no tam , daiewecsko" . Kolberg, Lud, IV , 270 .

183

Рано в воскресенье Синео море играло , Авдотья потопала , Ручки подавала : „ Да кто- ж меня вынет Из синяго моря, „ Из великаго горя ? Кидался, бросался

Ср. также Кохановская,

Старый старичище — Сѣдая бородища . „ На дно моря тону, „ За тебя замуд шодлу! “ .. Кидался, бросался Андреян с поѣздом ... „ Со на моря выду , „ За тебя замуж поду (шөн, Р. н. п ., 415). Нѣск. русс . пѣс.,

94—5; Сах,

Сказ., ки. 3, 120 (N 48); не отец , а хөвих снимает дѣв ку с камия среди воды = по отец утѣшает , а милый, ib. 142.) В приведенной мр. свад . п. ... Сонце се купало, АN зазорала

Та и в море упала средній стах есть позднѣйшая раціоналистическая встав ка , для объясненія связи между купаньем солнца и пото паньем дѣвицы . Болѣе первоначальная связь , именно срав невіе, — в слѣд . вар, гдѣ относительно -ново м. б. пере несеніе того же положения на жениха : А в неділю рано Море се розвграло; А не море то - то грає , Але сонце се купає; То не сонце се купае, Молодий потопае , Та да молоду покривае: „ Молодечко, голубочко, „ Ратуй мере з моря! " -Та це моя то - то водя Ратовата тебе з моря : Aui човна, ані весла, Все бура віднесла. ( Wвсі. z o ., 81 = Год., IV , 886). Эта версія может а. мѣть цѣль выставить скрохвость, повиновенів невѣсты ;

104 „ нсиоя

воля

(т.

е.

заму ),

а

батькова “ .

Архаично в

ней, как извѣкоторых из вышеупомянутых , отсутствие отца , матери и пр ., введенных лишь в угоду болѣе обще му, ассимилирующему мотиву: „ мплый лучше роду " . От. рицательное сравненіо „ То не сонце ... еще непроизше сепшое , а существуюцсо лишь как воспоминапів, повлияло (подобно рогрессивной звуковоd ассимиляцiu ) на превра щеніе в такое же сравненіе предыдущих стихов А не торо .. грас Сонце ся купае.

Первоначальноо

отношенніе здѣсь одновременность ( когда купается соліцо , то море играет ) или причиная зависи мость , ср.: Зільсчко покропляло, У понеділок рано Соненько ся купало, 2 Вон моро виливало, 2

Зільсчко барвіночок Харьці ( перѣсті) па віночок ... (Свадеб., Гол ., IV, 423).

Слѣдующая болг. (м. б. весенняя ?), выводит разсма триваемын мотив за тѣспо - племенныя предѣлы . Пѣсия эта а) начальной чертой , дѣвица на рѣкв бѣль бѣлила “ свя зывает этот мотив с другом мотивом колядов, о котором пші же; б) по разлѣру (3 +5 или 5+ 3) и по главцому мо тиву примыкает к приведенной выше (стр . 79 VIII) серб. п . о тонущеlt дѣвпцѣ , бјелила Маро дарове “, а через эту – к приведенным там хө бр. , вр., лотышск. Дафинка рано раийла

На Дунава платаа да бѣла; Децепа плати бѣлила, с златна бухалка 1 ) буха аа . Дував са мътен протічө, Депени плати пораёто, Тънка Дафина подвесе. ДЛама и по край 2) ходила

1) Прально . ) по берегу.

185

и на Дафина душаше 1): 2„ я плавай, плавай, Дафинке, „ Да нo 2) си на край исплаваш, „ Мама-ти да те извади .

—IIембаж, мамо, нeмдаж, Че ) ми се коса заплёда У рѣвитово корене. Иди ми тётя повика І. Тетё и не се наема. От гдѣ е зачул Никола , с дрѣхи-те ) скокна у Дунав, Дафинка с душа 5) извади , Несио -то драго либенце . Dozon, 98—9. Спасителем утопающеt является милый, подобио тому , как в разсмотрѣпных выше пѣснях ( стр. 124 , 126—7) он же тушит горящую калину = утѣшает невѣсту или спасает дѣ . вицу изпод горящей липы . Это сближеніе может быть ол или из поводов отыскивать болѣе глубокое сходство меж ду образами горящей каланы v . липы и тонущей дѣвицы , поводом , тѣи болѣе заслуживающим внимавія, что образ тонущей цѣвицы, подчиненный болѣо общей схемѣ , иш див віршійшай батька “ , в купальской пѣснѣ имѣет и та кой вис:

ой на річці на Дунах Там липонька потопає, Та поверх гілочка випливае, Вона дубочка пракликас: Та подані, дубочку , хоть гілочку! “ Та нехай тобі кленов дае, Що він з тобою вірио живе. ( Костомар., Ист. зв. р.-р. пѣсен . тв., Бео. 1872, VII, 33). Дуб = батько, клён = хилый.

тъи .

1) Говорила. ) жовур .

3) чтобы өсли .

) потому что .

4) і па

186

Явное отношеніе разсматриваемаго образа в браку и в поль, свадебной п. Молодая, когда приступают в , оче пишам “ ( покрыванью) , widzac, 20 przynosza kwieczki, które kupiła do oczepin starsza druchna, a które wkrót со mаjа być zapalone “ , поет: Zegluję plyng,, Moja Basiu , ratuj mnie,, bo zginę.

Старшая дружка : Zapal Bwiece , albo dwie , Oj ratuj siebie, albo mnie . Молодая : Ст . др .: Jak że ja cie mam ratować, Kiedy niemoge zgruntować (Kolberg, Lud , VI, Krakowskie, 51 ). Может быть и в самод дѣлѣ, как говорит издатель, при очепшах заяхагают свѣчи, купленыя для этого друш ками, и может быть именно это благавшим образом разу . мѣет пѣспя; но , zapal kwiece " находится в связи с по добною чертою в мр. пѣсцях, неимѣющею отношения к об ряду очепи и неможет быть выведено из него : Olt засвіти , мила, свічку, uatt перейду річку, Он засвіти , мила , обі, на перонду д ' тобі (Голов., II, 276, 358 , 839, с чѣм ср. ib. 291 : Он засвіти, місяченьку, хоть годину в річку, ІІat переtіду, паt перенду до дівчани річку.) Ой засвіти, мата, свічку, постав по-над річку, Mat я породу, нав переплану до милої на всю нічку (ib. III, 296 ; Метл. , 40 ), гдѣ „ мати “, кажется , поздиѣй . шпи видоизмѣшеніем , ва. мила “ . „ Он засвіти, дівчинонько , восковую свічку , „ Нехай же я перебреду сюр бистру річку “ . — Ой рада-6' я, козаченьку и дві засвітати, Гоюсь тебе, молодого , в воді утопата. — Втопув, вторув козаченько, лиш хусточка плавле ... (Чуб. , V , 309 ). Прибудь, прибудь, мій миленький, з украхі далеких... Засвічу я ясну свічку, да и пущу на річку, Буде мойму маленькому видно на всю нічку.

187 Непоможе милий Боже и воскова свічка: Розольеться тихий Дунай быстренькая річка (Метл ., 39). Вездѣ, кромѣ случая , гдѣ , мати “ , милая свѣтит милому. Отношеnіе этого образа в ожиданію свиданія , любви, мо жет объяснить, как он без видимой связи и цѣли попал в тапочную ( весеннюю ) пѣсню: Поставлю я хнаку там на виріжку '). Виступцем тихо йду, А вода по каменю, а вода по білому Ище и тихшө.

Засвічу я свічку , піду через річку, Виступцөм и пр. ( Метл., 294 ). То, что здѣсь та-же бредет, что и свѣтит, находит соот вѣтствіе в пъснях у Мотл. , 26 , 113. Вышеприведенная польская свад . п. слѣщала два мотива , первоначально не связанные между собою,

именно, туземный „ спасевіе уто

пающей “ ( „ ratuj ... “) и другові, м. б. заимствованный, который в мр. „ засвіти свічку ... ван перейду річку “ , по реходит в малопонятный намек, предполагающil разсказ о парѣ любящихся, раздѣлөнных глубокою водою. Печальная судьба этой пары стала содержанием множества пѣсень и разсказов распространенных от Индія до Греція (Геро и Леандр), Италій (у Страпароды ), Прованса и Франціш, Гермади, Голландій, Даніи, Швеціц. в Германія пѣсия этого содержавія, извѣстная народу до вынѣ,

документаль

HO BOCXOAUT K XIV B. (Osk. Schade, Volkslieder aus Tha ringen, B Weimar. Jahrbuch für Deutsche Sprache etc., ПІ, 1855, 269—75 ). в Вестфальском вар.

• Et wassen twe kanigeskinner, de hadden enanner so lef, de konnen to banner nich kummen dat water was vil to bred .

1) Чатай „на коріжку ". Морій, хурава; вр, муроп , муру , род коху ; бр. журов, род халкаго сѣна.

103 Она засигает в окрѣ своей спальна двь сеља, чтобы да дый мог переплыть в рей . Завистлзвая моtаxаля (по дру гому вар. - старая гориичая ) гасит свѣт, силы то нет, милая идет в морскозу берегу, просит рыбака заки нуть сѣть и вытянуть ишлаго, дарит ему за это свой 30 дото вѣиец и алмазный перстень , и обняв утопленвива вмѣстѣ сшим бросается в волшы ( Uhland Alte ... Volks lieder I, N 91 ; ср. ib. N 45—6 ). Мр, вышеупомянутая п. тоже представляет соединеutө чөрт , двѣ свѣчи “ и „ од нате-Д вам , рибалочки та по золотону; Та витягніть козаченька и пр. ( Чуб., Y , 309; ср .

Мотл ., 18 ; Голов., I, 228 ; III, 133). Тоже и в хораз. Su Bil. 187 , N 185, ср. ib. 186. Вѣроятно от вѣнецкой по шла мадярская ( Die zwei konigskinder, Ungarischo volks dichtungen, übers. v. Ludv. Aigner. Pest 1878, 159).

Мысль о социѣніях и колебаніях невѣсты перед тру дным и опасных шагом ея игра и отод, что возлодное счастье в замужествѣ сопряхово с утратою радостей дѣв . ства, выравно свадебітою пѣсць

так:

од душай, Дарусь, та недугай, Плисти тобі дві річеньги, третій Дунай. За Дунаем черешенька з ягідками, А все-д тобі шегуляти з дівонькаша . Облакаю черешеньку , та не всію; „ Погуляю неділецьку хоть одну “. (На заручинах. Чуб., IV , 78—4 ). Раз мы знаем, что мысль о предстоящей замужествѣ — од на из основных в дѣвичьих пѣсаях восенних , Петровоч вых, Купальских; вам будет понятно , что слѣдующая ву . пальская говорит о различных отношениях мачехи и род вой матери в дочерьцему замужеству: 1 Ишла дівочки в діо по ягідочки , Коло Володимеря купала! Иградо сонечко на Ивана!

Та припало дівкам та Дунай пливати ,

ч.

5

189

Та Дунай - моро плавати, три річеньки брасти. Та всі дівочка влахтах шовківках, Дівка Оленка 1) в плахті чернітці. Та всі дівочки Дунав переплавди, Дунаt перепливли, річки перебрели, Дівка Олепка в Дунаї втоаула . (В Дунах втовула; кісоцька (v. плахта) зранула) 2)

10

Як прийшли слахи та до мачуха : он не жаль мені дівки Олешки,

15

„ ов та жаль мені плахти черпітка! “ ст. 12-14 = 1—3; ст. 15 = 4 ... черцітках, Дівка Явдошка 2 ) в плахті шовківці. Як прийшли слихи та до матінки: „ Ой не жаль иеші плахти шовківки, „Ой та жаль мені дочки Явдошки!

(Записано мною. Волч. у.). дочери у чужур Мачеха, утопивши головоньку сторонозьку ", жалѣет только того, что за нею отдано, а Мать — только дочери . С этим ср. бр. свадеби.: З подзәлі на поведзедав Васильку беда стала : Прапада скрыпя малявана , Дачухна кахана . „ я тар скрыню за дзень призабуду, „ Свае дачушкі па всю незабуду! " (Этн. Сб., II, 265). Мр. колыбельная: Он поломалася колисонька новая, Он забилася дітинка малая. „Не так же ми жаль колисоньки нової , „ Ой як же ми жаль дітинки малот! „я колисоньку за день за два збудую, „ А дітиноньки за рік навигодую! “ (Гол., III, 460 и 457). ) 2 ) Оленка - сирота. Явдошка - катерина дочь из дѣвиц Участвующих в игрѣ: „се сироті й рідної матері дочці при свізують ", прим. навицы . 2) Стах вставленмною . Ср. Чуб., II, 195 и шее приведенный варіант.

190

В подобной пѣcut могла быть рѣчь и во о робениѣ

Во

лыболи, как здѣсь, а одѣвицѣ и обрядых весових и лѣтвах релих (мр. колисках, т . е . капелях), которыя до пынѣ в обытав у Руса и у Болгар, и как многiя игры, имѣют отношение к браку 1).

1) в Болгаріn ( Панагюрпшто ), в Юрьер дошь колодец ка част дѣрпцу, за котороо ухааiІвает, и на оборот. Присутству рщія дѣвицы припадают пи: Додчице-до полюдянка , опе, ово! Та коd бѣше на друк - та ? ове , ово ! Ганчо бъшо на драгой -тя . Та кой Ганчо залюлява , Залюлява , отдолява? Петка Ганчо задрлява и пр. ( Чолаков, Бълг. пар. сб., 38). в болг. п. о жопадьбѣ содпца ( мужчины) ( Миладин., 16—7; Верковић, Н. І. Макод. Буг., I, 5—8 ; Дринов в Періодич. спис. XI—XII, 153; Dozon , 13 сл. 17, см. вышо стр. 92 —3 VII ), по послѣдним двум вар. солидо влюбляется в Грозданку, нохочет свѣтить по предполу, если Бог непозволит жениться на воді. По сорѣту своей матори ошо на Юрьоз дошь опускает воба

на двор Грозданни золотыя качели (вар. „спусаа людида ... на кршва врба “ ; ср. о ворб. стр. 100 - 4 ). Малое и редкое сб жалося туда „за здраве да се дрдѣс “ . Когда мать распачала на этих качелях Грозданку, темныя иглы покрыли их в Гр. была упосепа на небо, Мать успѣла ей лишь посовѣтовать: да новойш “ стольхо то времена. (Говѣвів в смыслѣ сохрамонія стыдливости и увахопія в мужу и роду понимается как мод чаніе. І теперь, по Дозону и др., „ поводоводена “ молчит иѣ сяц л бодво). Гроздана сохраняет кодчаніо слишком долго . Солнцо принимает во за пѣмур и собирается жониться на дру гоіі (Деца Деница v. „Дзвезда донида , бъргозборница “ – скоро говорящая ) и пр. Молчанів молодой роднит эту пѣсно с пѣс 1 няма у Kap., Пјос. из Херц ., 24; Kukuljevic, Dels , IV , 154 . См. также Сумцов, о свад. обр., 203 . В русс. пъснях хөших с качоли хочет увидать новѣсту невѣста — свекров двор: Мр. весенняя ( уличная ): Ой на дубку ( v. у борку?), на дубку, колисочва ва шнурку, Ивашечко выхавсь, Ивашечко вдхавсь .

191 Литовская п.: „Что ты , малый князь (kunigeli ) так долго спал ? Когда ты спал, изрубали (твоих) воинов, раз грабили припасы . Чего тебѣ , князь, больше даль?

On ( Каз Владимир, среброшь и златомь лепкамь на лѣсти дружины , под 996 г.) отвѣчает: „ Не так мнѣ жаль припасов, как мнѣ жаль воинов .

„ Повихадто доне, братця, а зору високо, 3 „ Нехай же я та побачу та далеко, 2 „ Ой до моя дівчинонька та зулло, 2 „ Чохлатими рукавами та махав. 2 „ ой перестань, дівчинонько, чохлами махать , 2 „ Ой тоді -жя доростану важенько здихаль! “ „ Он поти я махатиму , поки подору „ Он поти я здихатину , пока тобо в'зьку! “ ( Запис. хною, в Ромен. у . Ср. купальскур у Чуб., II , 221 ). Вр, свадебная , ведпчальная , на дѣвичниаз (основа. раза . 5 + 3? ): Кав у нас в бору на клешу Висит водыбель на шелку .. ... Во той колыбели Алексѣй ( жени ) спит, Спать воспит , только таз дехит. „ Размахните меня братцы ... „ Прямо в Марьюшкѣ в гориицу: „ Что моя Марьошка дѣдает ? „Под окном сидит , чвашится , „ Миор холодцох хвадитса “ . ( Шойи, Р. н. п . , I, 450 ). „ Ступите побапке , 2 У ворот орѣшина „ Суахвите повыша , 2 У ворот зеленая , „Чтоб видно было далече! “ Дя али, али , али Ада да , али , али В зодонош садочку Татьяна гуляла , 2 Ана той орѣшивѣ Колыбель довѣшена . Цвѣты сорывала , 3 Ввночов свивада , Во той колыбели Качался боярскій сын 2 На голову вздѣвала , Михаил Федорович . Себя украшада . „ Вы братцы родные, (ib., 423—4 ). Жени приказывает слугам: „ Качайте колыбодь позыбай, „ Чтоб увидить ей (новѣсті ) свөзров двор „ И свекровушки төрөх ... ib. 492.

102

я припасы собсру ( pilele supilsiu ) в два, в три года , а ронов невоспитаю (исварощу) ив десять дѣт ...“ ... Что ты, матушка, долго спала ? Когда ты спала наѣхадо гостей (= сватов), увозли дочь и ея приданое. Чего тебѣ, м . , больше халь? " - Не так мнв ааль прида

паго , как мнѣ халь дочери. я приданое соберу в два , в три года, а дочери повырошу и в десять лѣт “ ( Юшкевичь, Дат, п. п ., 10—11 . Сб. статей читанных в Отд. Рус . яз. І.

Варіанты вышеприводовой купальскоt иѣкоторыя черты :

вносят еще

... Усі дівки перoбрелп , Одна дівка потопула , Дороги шата помочила , Серобрані ключі упустида. (Мачеха говорит:) „ Рибак - д мої, риболорпичка ! „ Неловіть-де ви мої падчерки, Авлоріте ині дорогі шати , „ Переліто инні срібрані ключі! "

(Метл., 311 ). Устрашив подчиняющій, поздѣе насловшівся мотив ( , ма чехѣ жаль шат и пр.), при котором ключа получают ве щественное значеніе, за этим значеніем нохдо усмотрѣть символическое : ключи — сама дѣвица: Он бризнули срібні ключі (=) в морі потопаючи ; Заплакала ( = ) дівчинонька (та ) та милого виглядаючи ( Костом. в Бес. 1872, V, 100). За тѣм перевѣе получают первые элементы сравнеція (бризг = плачь), соотвѣтствие между ключами и дѣвицей те ряется из виду: Зазвонили срібні ключі по пад море бъючи; Ой заплакав Василепько від дівчини йдучи. Пѣсня с этим началом в одном из вар. ( Гол., І, 228) представляда, повидимому, сочетание образа , срібні ключі " с других мотивом , о котором выше (стр. 188 ).



193

Утопився Василечко ( тілки хустка плавле) . Ходить дівка по бережку, білі руки ламле : „ Пежаль мені хустовочки , що я вишивала, „ А жаль мені Василечка , що я сподобала. ... Закидайте, рибалочки, трёма неводами, Да витягнить Василечка з чорними бровали и пр. Возвращаясь к первообразному мотиву: дѣвица = Клю чш, утопуть (= выйти замуж) = упустить ключи в море. Такоtt самболизм посколько немѣшает предположенію, что образ топущей дѣвицы с ключами

имѣет миоологическое

основаніе ( 123—7). Подобное инѣuie высказал уже ІІ. и. Костомаров (Ист. знач. и пр. Бес. 1872, V, 100 ), сблизив ключи разсматриваемой здѣсь купальской о тѣми , которые ми в веснянкѣ отпирается небо. Как бы и трудно ити в правлөнів дальше, до явления природы , лежащаго в осно этом павѣ миоа , необходимо так или иначе отнестись к тому направленію, которое принимает мысль упомянутаго учо наго под влиянием варіантов разсматриваемой пѣсии, в ко их топущая названа „ Маринка “, „ Торешка “: . Пришлось дівці Маринці перед вести .. , па Дунай пласти ,

... оп пенько , пенько, Моренка втовуда ... Моренка втошула , плахта Бравуда ... Или : Он наша Морешка гуляла з високого терему в воду свакала ... Или :

Утодула Марепочка, утонула, Та срібнії ключі упустила . „ ой рибалки, рибалочки , „ Нөлoвіть мені Марецочки, „ Уловить мені орібні ключі (1, с. 100). Н. И. Костомаров ( 1. с. 99) говорит: „ В купальской пѣо иѣ поется о Морепѣ мм Морянь, которая была вѣроятно ве что иное , как олицетворенная вода, море, — богиня вох и вивотѣ,

как показывают чешскіе памятники ,

богиня

194 смерти, т. Е. и в самом языѣ назвавія смерти и моря, по видимому, сродны “ ... „ В вѣкоторых мѣстах дѣлают чучело, называемое Мареною, украшают его вѣнком из чершоклепа с разпыми полевыми цвѣтами, парялают в дѣ. вішчью одеду , а потом , раздѣвши бросают в воду. Это чу. чело означает морскую богиню и бросавье в воду было, вѣроятно, символом ея господства над водою. Но с забве picм языческих вѣрованій обряд бросанья в воду шешска го изображения подал повод к представленію об утопув шей дѣвацѣ, за которою однако осталось диоологическое имя Морепы , перѣдко замъияемое христианский прошем Марппы. т. о. пѣсна касающаяся Морены в настоящее время есть пѣсиш об утопувшей дѣрицѣ . Первая черта этого мнѣнія ( Марена = богиня моря) основано на уравнеnia Дарена = жорлна, которое падает потому, что эта послѣдняя Форма в мр. купальсках по шях, сколько извѣство, но встрѣчается и без других до казательств невытекает сама собою из поль. Marzana . Точно так из принимаелаго многими коронного сродства между му, мереть и море еще неслѣдует, что Марена — богиня моря. Заключенное в этом пологовів, что арена (чеш, мор. Майера, поль. Магzana) = cuөрть, признавалось весьма многими, в том числѣ инцою. Оно основано ча стью на том,

что чешско-дорав. пѣспи

на „ Спортно

нө

дѣлѣ “ отождествляют Марезу и смерть (Smrtolenko, sm tolo kam's kliče děla = Mařena , Mařena, kde's klude po dila, Sus. , 769, 771 ) , частью на сближөнів Морена в скр. жарака - м, ср. р. смерть . Теперь, взяв за исходную точку хр. велачальныя пѣ

сни о тонущей дѣвоцѣ и неотдѣляя их от вупальских за ключающих сходный образ, я склоняюсь к предположецію, что в основании этих идеализацiй судьбы дѣвицы в пред стоящем замужествѣ лежат мноологической образ болѣө зрушающій сочувстрія, чѣх образ смерти. Быть может, смерть (поль, mor, Roger, P. 1. w Gornom Szlgѕku, 205 ) выносимая в началѣ весны и противопоставляемая вноеш мому, встрѣчаемому лѣту , маю, есть мноологическая дич .

195 ность совсѣм отличная от той дѣвицы в вѣивѣ, называе мой в мр. Мареною, при топлиньи которой на Купала, поют пѣсни о тонущей дѣвицѣ. Быть может, а в чеш.. морав, пѣснях лишь сближены в спутаны преданіем смерть и та побесная ключница, которую просят отворать небес . ныя ворота во время жатвы ( Sus., 769). как с такою просьбою можно обращаться рѣ или солнцу, ак смерти . Считаю не прос: в которой из предполагаемых двух

Трудно понять, на пр. не к за неумѣстных во. личностей отно

сплось первоначально самое имя Марена ( віс, в Харьк. губ. См . Пассек, Оч. Росс., I, 96; я и сам слышал такую же Форму: моя ст. окупаль. огнях, III вып. Вѣсти. Моск. Арх. Общ., 1—2. Христианское имя Марина с таким удара ніем мнѣ невстрѣчалось ). Ибо слово это (предполагая , что оно не возникло из христ. имени Марины ), буде бы отно салось в свѣтовой хиөической личности , могло бы быть сближено не с жар- мереть, ас жар , блестѣть, которое в греч. рappatpo, зв., I, 204).

русо

жръять,

марить, марево (К ист.

Допустив, что в основании пѣсошь о тонущей дѣвицѣ лежит миоическiв , уже человѣкообразный образ, пулпо ду мать, что в самом этом образѣ была черты, облегчавшая его примѣнөніе в земной дѣвицѣ. Примѣры такого обрат шаго перенесенія образа с неба на землю были уже при ведены выше (61 ). Почему бы ни был праписаи дѣвичій вѣпок солнцу и солнцевой дочери ( в лотыш. п. , ib. 64, 67), раз он приписав, его, уже с миоологическими черта хи, легко вновь перенести на земную дѣвицу. Дотышская пѣсця ( Брива., N 99 = Спрого, 312, 22) говорит:

„ Солнцева дочь бродет через море, вадән (усе) тодь ко вѣвочек “ . „ Гороте додку , божьи сыновья , спасайте лу. шу солнца! “ Это почти точный противень вышеприведенных пѣ серь о спасеніи тонущей дѣвицы суженым . Вѣдок паходится в тѣсной связи с самой дѣвицей , гамѣвяет ее . Что случится с вѣиком , то и с дѣвицей, так

195 что на Руси (Пасс. ,

Оч . Росс.,

І,

108) и

в Польшъ на

Купала дѣвицы бросают о себя в воду вѣвии и гадают по дим. Кому дает дѣвица свої вѣнок , тому и себя ( Коляд. у Гол ., IV, 89). Как выше, кто спасет тонущую, тот et суженый, так и опущенной на воду вѣнкѣ: „ Хто вепов пуме, тот мене возьме “ (Чуб., III, 115 и пр .). т. о. с купальсо пѣсною о товущөй аналогична купальская же, начинающаяся таке, о вѣнках : Пішли дівочки та по ягодки,

Коло води — моря Ходала дірочки Коло Мариночки, Купала! Грaтeме сонечко, На Ивана !! Ужо дівочка поплели віночи,

Коло води моря и пр. Віночки невъявуть дівочки пеплачуть, Віночки втовуди (ви. по-), дівочка сплакиула ( Пасс., Оч. Р. , I, 97 ). Такоо до соотвътствие между лотыш. п. а) в б): ѣдет вдовец. а) я сидѣла на берегу рѣви, важу

Вдовец подал миѣ руку, я прыгиула врѣку: пусть лучше песет меня поток,

тѣм кошь вдовца “,

Бривземи., N 412.

б) „ Пася стадо на берегу потока , я бросила в него (свой) вѣнок. Пусть лучше уносут волны потока , чѣм погоды отецкій сып " ib. N 469 .

Превращеція утонувшей. Тогда же, т. е. когда несут топить жарену (куклу) и чериоклен (так я слышал; по другим, ( Пасс. , Оч . Р., I, 96 ; Төрещ ., V , 79—80; Маркев., Обычап, 10 ) чершоклон называется Мароною, а кукла в женской одежѣ — купалом), поют и слѣдующую по: - А. 1 Як пішла Ганна до броу по воду ,

Ганно моя , панно моя ,

197

Ягодо моя червоная! Та стала Ганна па всхитки владка, Кладка схитнулась, Ганна втошула . Ганнипа мати громаду збірала, 5

10

Громаду збірала, усім заказала; „ Неберіте , люди, у броду води , „ Бо у броду вода то Ганнана врода . „ Недовате, люде, у Дунаї риби , „ Бо в Дунах риба то Ганевно тіло. „ Некосiте, люде, по луках трави , „ Бо по луках трава то Гапнина коса . „ Неламлiте, люде , по лугах калини: „ По лугах калина, то Гапнина краса

Б.

(Записано мною от женщ . из Волч . у.). Пас, Оч. Р., І, 108—9: Як пішла Ганна в Дунав по воду ,

и ступила Гараа на хитку кладку Б. За А. З. ) 4.

9

Як потопала , тричі зривала . Б. 5—6 = A , 4–5 ; Б. 7 = A. 6 ... у Дунаї Б, 8=A 7 ... слёза, „ Неловiте, люди, у Дунаї шуки : в Дунаї щуки — Ганнани руки. „ Неловiте, люди, у Душах сомів: „ У Душах соми —Ганвини ноги . Б. 13—14 = A. 12—3 Недавате ... по

лугам . „ Нервіте, люди, по лугам төрну: „ У лузі терен — Ганнани очі Б. 17—8 әА. 10. — 11 ... по дугай . Прапѣв тот же, что в А. Стих 4 Б. заставляет ожидать продолжөнія : Тричі принала, усіх наказала, 15

о

которое, если бы подтвердилось, показало бы , что ст . 4—5 . лишніе, что мать введена сюда под влиянием А. = 5 - 6 другой п ., в родѣ вышеприведенной стр . 188—9 ), в кото ров мать противополагается мачехв . В сродных пѣсцях

198

содержаніо стохов А в слѣд . влагается

в уста само

дѣ .

BBцы . Эти сродныя — 2 ) Голов ., II, 679; 0) ib. 682; в ) Куп чашко (Зап . Ю.- 3. отд . Геогр. об., II) 373. Здѣсь дѣвица бросается в море, по видимому , спасая свое дѣвство от преслѣдоваnія братьев ( с чём ср . лотыш . п . Брава N 345, выше стр. 76 YII : а)

Пішли два браті (і ?) в поло орати, Гашунька сестра Үстопьки несла. Oit здібало еt rеlt би два браті,

Ге! би два браті, два пежонатах, Дали Газуньці коня тромата , А сами сіла сніданьс зъхай ... Так это понято, по видимому и в польской п. , впро чем другого размѣра и незаключающей в себѣ указанів ва заимствованіе: Oj posłała ja cterech bracisków

zielonej łącki kosić, I kazali sc najstarsyj siostrze śniadanicko przynosić. Najmłodsa siostra śniadanie niosła

pod zieloną olsyne Z koników zsiedli (opatba?) śniadanie zjedli oj nadobnyj dziewcynie. I kazali jej koniki wodzić po zielonyj olsynie; Konie wodziła , w Dunaj skocyla, cnoty nieutraciła.

Pływaj ze siostro, pływaj ze nasa , plywaj, ruciany wieniec, Place cię ojciec, place cię matka i niejeden młodzieniec. (Kolberg, Lud, I (Sandomierskie ), 56). три козаченька “ давшіе Гаш В мр. вар. си . „Ава “ у нѣ держать копей, отличены от ея братьев, которых она несла ѣсть . Дале а)

Взріла Гануська, що неправдоцька

199 (б. А она взрівши, що то не харти .. в. Взріла Апица, що побилица) Пустила коня ( v. коні ) в чистое поле, Сама скочила covce Mope. Он як скакала, наповідала , Щоби в тім морю води небрати, На воді піша — щоб незбирати , На траві роса — щоб но щабата ), В лісі береза— щоб нерубати, в лузі калива — щоб неламати , в төриу тернина — щоб пөзбирати , На грушці груша — щоба перзата; Бо в морю вода — Гандзила врода , На воді піна —Гандзпца иina ? ), А в траві роса —Гандзіва коса , в лісі береза—Гандзаніе тіло,

)

в лузі калина — Гандзино дичко, в терну териапа — Гандзипа очі, На грушці груша —Гандзана душа. То, что Гаnuѣ дали держать коней, может зависѣть от того, что и ея иноическiв первообразъ того дергаал кове . По лотыш. п. (о заходящем солнцѣ); „ Солнце (сау ме , женщина, дѣвица ) плавит (купает) своих конса в мо рѣ ; само сидит на горѣ, золотыя возка (у него) в рукѣ “ , Спрогис, 311 ( 15) = Бривземн., N 76. Лотыш, пѣсни мно го раз говорят о солнцевых конях (на пр. Бривз., N 43, 51, 73 , 319 , 388). Замѣтим, что в купальской „ Як пішла Ганна “ ... размѣр 5 + 5 переходит в 6 + 6, при чем это колебанів ненарушает правильности стиха . Тоже и в вар. в ) толь » ко что приведенной пѣсни. т. о. эта пѣсви сродны со слѣ дующею болгарскою нетолько по содержавію, но и по виѣш . пен Формѣ . Болг . п . разоказывает о вечора мать еговорила Яu.

1) Tag на основ. Годов, ц , 582, т . е . несшибать, вм . не щипати . 2) іна – зміна ? шатье ...

200

ку, а утром стала ее проклипать : „ дай, Господь, чтобы ты вышла замую з „ Дом да сбереш, Янкө, като тъпап пепел 1), „ Ролба да си родпш, кога върба цъвои , „ Рояаба да завърсиш ?), сладак живот да имаш , „ Кога риба пѣе, кога Дунав дума! “ Янка свила себъ вѣинов из , здравца “ и пошла на Дуваll по воду. Три дня, три почи здала она, пепроговорит ли Дунав и незапоет ли рыба, и наконец спросила у Ильчо, гвавшаго лодью с низу, неслучалось ли ему слыхать это . го . Тот усмѣхIулся и говорит: „ побореися (двама да се земем ). Янка плачет и неотвѣчает . Илчо си помина, Яка в Дунав скота

Япка са потъня, вѣшоц -ат и плувиа. Яка му говора : „ ивого здравс, вѣдчо „ ( Muого здраве, вѣпче) па мајка ми поса! „Да неиде, вѣнче, на Дунав за вода ; „ Што нагребе, вѣнчө, Яаклип-те сълзи . Много здраве носи на девет мой братя, „ Съпо да некоссят край Дунар в праді, Чо штат да покоссаг Яакипата кост . „ Много здраве, вѣнче, на мой мил " „ Да неоро төтü край Дунав в пизһ • ia , „ Чө што да изора Якипи - то кости “ . (Dozon, Бълг. н. п ., 95—6 ). „ Вѣнец-ат в плувця " , находящее соотвѣтствіе в мр. и до п. , звучало бы здѣсь в мр. Ганца втошула, відочек изплив 3). То, что Лика вьет вѣшов рз раст, здравца , находится в связи с порученіем , которое она ему дает : „ много здравс Об этом горном растеніи замѣчено в Слов. иоси ua ...

тышско

1) Сколько пыли удержится ва бубнѣ. 2) оплодовой завязи . 2) Ср, дотыш. п .: „ Потонуда ягоновая лодья , потонуло сто молодых дѣрац ; водна выбросила сто бисерных вѣвочков“ , Спрогис, 162.

103 (6. А она взрівши, що то по харти .. в. Взріла Апаца, що небилица ) Пустила коня ( v. коні) в чистое поле, Сама скочила в соulе море. Он яв скакала , наповідала , Щоби в тім морю води небрата, На воді піша — щоб незбирати, На траві роса — щоб но щабата ), В лісі береза— щоб нерубати, В лузі калива — щоб неламати , в терну терипна — щоб позбирати, На грушці груша — щоби нервата; Бо в морю вода — Гандзана врода , На воді піна —Гандзира хіпа ? ), А в траві роса — Гандзіва коса, В лісі береза —Гандзано тіло, в лузі калина — Гандзине личко, В терпу териапа — Гандзипа очі, На групці груша —Гандзина душа. То, что Гапоѣ дали доржать коней, может зависѣть от того, что и ея миоическій первообразъ того дерхал ковоti . По лотыш , п. (о заходящем солнцѣ): „ Солнце (сау ж, женщина, дѣвица ) плавит (купает) своих коней в мо рѣ; само сидит на горѣ, золотыя воза (у него) в рукѣ “ , Спрогис, 311 ( 15)=Бривземп., N 76. Лотыш, пѣсни мно го раз говорят о солнцевых конях ( на пр. Брива , N 43, 51, 73, 319, 888 ). Замѣтим, что в купальской „ Як пішла Ганна “ ...

размѣр 5 + 5 переходит в 6 + 6, при чем это колебанів денарушает правильности стиха . Тоже и в вар. в ) толь Во что приведенной пѣови. т. о. эта пѣсни сродны со слѣ дующею болгарскою нетолько по содержанію, но и по виѣш . пен Формѣ . Болг, п. разоказывает: с вечора мать еговорила Я.

1) Так на основ. Годов, п , 582, т. е . несшибать, вы , во щипата . 2) жана – зміна ? шатье ...

200 ку, а утром стала ее проклипаты , al, Господь, чтобы ты вышла замуж в „ Дом да сбереш, Япкө, като тъпап пепел ), „ Ролба да си родиш , кога върба цъври , „ Ролба да завърхаш ?), сладав сивот да имаш , „ Кога риба пѣе, кога Дунав дума! “ Янка свила себѣ вѣнок из здравца “ и пошла на Дунав по воду.

Три дня , три почи ждала она, непроговорит ли

Душан и незапоет ли рыба, и наконец спросила у Ильчо, главшаго лодью с низу, исслучалось ли ему слыхать это го. Тот усиѣхиулся и говорит: „ поборемся " ( двама да се земем). Яка плачет и неотвѣчает . 11лчо си поиня , яка в Дунав скоча Яка си потъна, вѣнец-ат и плувця. Яка му говори : „ Іного здраве, вѣдч0 „ ( Много здраве, вѣпче) па мајка ми посu! „ Да неде , рѣнчо, на Дунав за вода ; „ Што пагребе, вѣлче, Якшн -тө сълзи. 2Много здраве поси на девет мой братя, Съно да кокоссят край Дунав в ливади, „ о штат да покосуг Япкипата коса . „ Много здраве, вѣиче, на мой мили тетя, „ Да проро тотü иpatt Дунав в пизя-та, „ Чө што да изора Яикипц-то кости “ . (Dozon , Бълг. н. п., 95—6). „ Btіnец-ат плуваж “ , находящөө соотвѣтствіе в мр. д до тышской п . , звучало бы здѣсь в мр. Ганна втошуда, віночек изплив 3). То, что Така вьет вѣков из раст, здравца,

паходится в

связи с порученіем , которое она ему дает: „ много здраве поса ua •• Об этом горном растеніи замѣчено в Слов.

1) Сколько пыли удержится на бубиѣ . 2) о плодовой завяза . 9) Ср, лотыш. д.: „ Потонула ясеновая лодья , потонуло сто молодых дѣвиц ; водна выбросила сто бисерных вѣвочков “, Спрогис, 162.

201

Караджича, что монахи, приходя в село приносят его в го стипец ( как поздравление и прпвѣтствіе) хозяевам и хо зяйкам . — Порученіе плывущему вѣву ср. сир . ... Ой зірву язрожі квітку, та пущу на воду: „ Пливи, пливи, з ролі квітко, та до мого роду " . ... Вайшла мати води брати, на бережку стала : 2Чогось сяя з рожі квітка на воді зівъяла ! „ Лабонь же ти , моя доню, сім неділь дөхада “ . — Нележала , моя вене , ні дня , ці година , Та зсушили извъялили все чужuT нови. В серб. п. дѣвица три венца оплела . Један венац сам себи пустила , Другога сам братцу даровала , А трећега на Дупај метала: „ Плавај, мили мој венчиц зелени , 2„ Тер приплавај пред Јурјеве дворе „ и опитај Јурјеву мајчицу: „ Ако сте ви Јурја оженилп ? ... ( Mikuliić, Nar. pripov . i p. iz Hrv . primor ., 165). Возможно , что болг . Анка, принимаемое за производ ное от муж. Япко, өсть собств . Аппа : приставочало й в

рачалѣ в болг. перѣдкость ( , юрван “, Милад. 382 и т. п.). Уменьшительное от Аиша в ст. -русс. есть Янъка ( Лавр. л.2, 201—2). Впрочем сходство имен в мр. и болг. п. может быть случаппо . В. Пассек ( 0ч. Р. , І, 15) говорит: „ Порою міѣ приходило на мысль: цѣт ли между этой Ганцові, ея бли зостью в Дунаю, ея несчастной долей с одной сторо вы и царевшою Аной , женою Владиміра , с другой — чө го лабо общаго ? По лѣтописи, царевић Авпѣ было нелег че , чѣм Галиѣ в пѣсиѣ: она о плачем поѣхала за море “ . я о своей стороны думаю: так как извѣотно , что име . прис утствующих ва игрѣ вплетаются в пѣсню, прамѣ па пяемую к ним (см. выше : Олепва, Явдошка), а затѣм мо гут в ве оставаться , как выраженія веопредѣленнаго ди ш ; то Дя хножества никому неизвѣстных Гана , вѣроят

202

шость оставать слѣд своего имени в это

пѣсаѣ неизмѣ.

рамо больше, чѣм для царевны Аппы . Календарных пра чий прочности имена Гатны в купаль, пѣсиѣ певидно. в приведенном варіантѣ болгарско пѣспа материа. ская клятва весьма слабо связана з тѣм , что дѣвица толет и пр.

Сравненіе во с пѣсняга

частью того же размѣ

pa 6 + 6, частью близкаго ( 5 + 5), частью совсѣм отлау паго (4 + 6) (на пр. Миладин., 259 , 363; Безо ., Болг. п. , І, N 44, гдѣ почему -то из Ліки сдѣлана лодочница; Млад., 262), дѣлает его болѣо вѣроятным , что клятва материп ская, которая должна прекратиться лишь тогда , когда за • поет рыба и т . п. , есть совсѣм особый, различно разраба тываемын мотив, лишь в одном варіантѣ віѣшних обра зом приставленный в мотиву: из потонувшей — трава и пр. Однако материнская клятва может быть причиною того, что дѣвица , по вырал, нр. п . „ Утопала головоньку у ту жую сторононьку “ . стр. 77 VIII.

Ср.

нижо

прокляті

сыпу

и выше

Тожество разлѣра назеприводимой хорв . п. ( 6 +6) дает возможность предположить , что за ея пеясностью и благочестивыми католическоми вставками (вообщо частыми в піснях сербо -хорв. католиков, на пр. Plohl- Herdvigov, Hrv. п . р. , 66 : Дарія ви, дѣвица, Исус вм . милы ) скры вается болѣе первообразны мотив , сходцы с вышепри веденным : из обиков дѣвицы пшеница и вино. Дѣвица просит мать свать ей вѣиок. Та отказывается: Нем'peм га парита проз те злато шита (?); 11ај ти га навппе Јожеф и Марија . Дивојчица млада павала првога , Хитала га таки па те хитро помо ,

Гдје ми расте крухов, Језушево тјело, с којога се служи то свөте мешицо: Која буду јели, звеличена боду. Давојчица млада шавала другога , Хатида га таки на те винско горе ,

Гдје ми расте вопце , Језушева крвца , с којега со служе то свөтө мешацө :

203 Која боду пили , звеличени боду ( Plohl-Herdv., ib., 65). Сравненіе пѣсни о Ганнѣ и пр. с лотышскими и нижеприводамою хр., моћ кажется, полезно как по отноше нію в примѣнецію образа к пестарѣющим бытовым явле

ніям, каковы любовь, брак, примѣневію объясняющему жи вучесть образа; так и по отношению к вопросу о древних основавіях образа. Каково должно было быть

примѣшеніе,

на это я ста

рался отвѣтить, поставив эту, саму по себѣ темную пѣ сию, в ряд с другимии, заключающими сходный образ и болѣе менѣө явствено идеализующими судьбу дѣвацы — невѣсты .

Нѣкоторое подтверждение для этого можно выве

сти из семейства дотыш, пѣсень, одна из доих была уже приведена выше по другому поводу ( стр. 76-7 VIII). Другія см . у Спрoг ., 27 – 30.

Два вар.

говорят о выданной за

муж, послѣ долгой разлуки навѣщающей родительской дом. Старая мать вотрѣчает ее, утирая слезы : Мое милое ди тя ( собств. взлелѣянное , выношөнное па руках)! Как дале Во ты на чужинѣ! Это девятое лѣто , а ты в первый раз пріѣхала навѣстить !" В третьей пѣснъ тѣли до чертама изображается посѣщеніе тетки. „ Вошла отцовская сестра, как солнышко, в избу . Тут всѣ мои дѣтки, только иѣт младшей (племянницы). — Меньшая (сестра, отвѣчают пле мянники) пошла гулять на берег рѣки ... рвать цвѣты черемхи . Когда она рвала , упало (о воду) золотое колеv ко ; доставая колечко (ср. выше стр. 69, 70, 73 ), уровала она покрывало ; доставая покрывало, падает сама в рѣчку. Неспесла (позадержала, неоставила у себя ) рѣчка, вы песла в море; шеснесло море, выбросило на берег. Там вы росла густая дипа о девяти вѣтвях. Из девятой вѣтва ея братья сдѣлади гусла. Говорят братья играя : печально зву чат эти гусли ; так плачет наша младшая сестра, ходя по чужой землѣ “ . Кав в извѣством сказочном семействѣ (Ao., Св ., VIII, 313) дудка из калины , выросшей на гробѣ уби таго, в руках братьев или сестер поют про его судьбу; так здѣсь гусли , душа дары - дѣвицы , говорят, что она выдана

900

в чуха люди. Что душа “ употреблено много не произвольно , видно из слѣд . лот. п. Умершаго с горя отвергнутаго хелиха схоронили в розовод садочкѣ. Там выросла густая липа о девяти вѣтвях . Что воскресенье ходят туда дѣвицы ; свив шо вѣ201ки, пдут в церковь Варів. Варія спрашивает, плача: „ гдѣ, дѣвица , взяла тако ! (вѣвочек)? — в Parѣ ку пила, деньги дала . — В нѣхетчопъ сковала . - „ Что дете, дѣвицы? Это душа молодца “ (Бравз ., N 382; ср . ib. 381). Растенія выросшія на гробѣ несчастных любовников —ша роко распрострапециын странствующі мотив. В настоящем случаѣ прплѣиеніе к молодцу и причина его смерта до гут разсматриваться , как относительно позднѣшія наслое . пія, несущественныя по отношенію в основному образу ( тонет дѣвица ), который находим дв слѣдующей вар.: „ По бѣлала (я) спротипа с плачем по берегу рѣки , срывая липовые цвѣты . Достарая цртты , упала сама в рѣку ". Pч ка (как выше) выносит ее в озеро, озеро в Двору, Двина в море, море выбрасывает за кол рѣпы. В ногах дох выросла густая дапа.

Больш сыновья ( diva dali) проѣз

жая мимо, сломали верхушку, затипули за шапки , поѣха ли в церковь Марій. Варія сказала : это но липовые цвѣ ты, это дорогая (милая) душецька утонувшей

в морѣ во

Minuomoe ympo “ (Magazin der Lettisch- literarisch. geselsch.. XIV в. 2 ( 1869 ), 164 ). Илѣот да послѣдняя черта иш оологическое основаніе , сказать трудно. Там же (165), как колядка с припѣвом koladu, koladu!, — варіант, по началу примыкающій к пѣкоторым редакціям сказка о кадиновой лудкѣ (сестра из зависта убивает сестру,

на гробѣ кото

рой вырестает калина ) ио Рись — мати (Рудч., II, N 18: Одна сестра топат другую, обладательницу золотов яблони и, как служанка ( етуманная служанка солнца , Спрог. 312, 25 ) других вар. , выдает себя за ту, которую утопада „ нао было три сестры ; меня третью ваденавидѣли, вбросили хе ця рѣяву “ и пр., как выше. Мр. постова “, т. е . веснявка : у дощовур нәгоду Піша девіхаа по воду,

205

Б

Кинула відерця на воду, 2. : Ако дописел на море: Станьте, відерця, каменем,

А коромисел явором!

10

Їхали купці Харьківці, Стали явора рубати, Тонки гуслоньки тесата, На синє моро пускати : Пливiте, гуслоцька , пливiтө, жалібненько гудiте, Та 1 „ Так як невіхна в свекорка: „ з ночі до ночі в роботі,

15

„ в білому світу в клопоті . Ст. 16 = 1 . Пішла дівчина по воду . 18—26 = 3-11

27

„ Та веселенько гудiте, Так як дівчина в батеська; „з ночі до ночі в таночку , „к білому світу в віночку “.

Записано в 1863 г. Волч . у .).

в . с . Гиплосыровын 01 хөнщ. из

„ Густи “ о гуслях в мр. архаично. Сравнение с выше упомянутыми лотышскими и слѣдующею вр. дает возмож дость предположить, что у дощовую вегоду “ (в дот. „ В туманное утро “ ) тонет и превращается в дорево первона чально не коромысло , а сама дѣвица. Это образ участи новѣсты . Вторая половина мр. п. могла развиться из пер вой под вліяніем обычнаго в веснянках противополохомія доли замужней и дѣвицы . Ви. „ новіхиа “ в ст . 2 могло первоначально стоять дівчина“. Под вліяніем варіанта вышеприведенной мр. веснян

ки возникла средняя часть вр. п. ( См. Оскольск. у .), о . храняющая еще слѣды первоначальнаго размѣра 5 + 8 („ Возьку, ада “ , т . е. возьму м'лада и пр.). од колодость , молодость,

... дѣвичья ты красота!

206 На чол тебя вспослцуть, Вспомянуть тебя воздохнуть ? Вспомяну свою молодость Тоскор —ручихор, Печалью великою. Да по я спала-съла, 9 10

Иль хороше сходила ... 1) Возьму, млада водорцы , Пойду, млада , по воду, Пущу вёдры под гору, Сама взойду на гору: Ставьте, вёдры, перьями, „ А я, млада, яблоньо, „ яблонью кудрявото! “ Ехали бояре из Москвы , Рубили яблонь под- корень,

20

21

Кололи доски тонкія, Дѣлала гусда звонкія,

Да колу в гусля поиграть ? Да колу под них полясать ?

Играть будет Петру — судырь , Петру ли свѣт Степайызу ; Плясать будөт то Марьѣ свѣт, Да Дарьѣ свѣт Ивановић . Он Петр — от свѣт, позволчѣй , A Марья —свѣт поплавчта! Запів (ст. 1— 9 ) есть поздадшая приставка , связанная со слѣдующими ст. 10—20 ( = ир. веснянвѣ) лишь тѣм, что пѣвица, замухняя, вспомнивши молодость , вспоминает и пѣсню изображающую дѣвичью судьбу. г. Кохановская ( Остатки бояр. пѣсень, Р. Б. 1861, II, 128) незамѣчая

1) Это прямо ир.: Та ді азника — 3ъда На хорошо сходила .

205 Кинула відерця на воду , 2. : 5

А коромисел на море: „ Стальте , відерця, каменем, „ А коромисел явором ! “ Їхали купці Харьківці,

Стали явора рубата, 10

Тонки гусдоньки тесата , На синє море рускати : Пливiте, гуслоньки , плавате , -Та жалібненько гудiте, „Так як невіхва в свекорка:

15

„з ночі до ночі в роботі, „ в білому світу в клопоті . Ст. 16 = 1 .

Пішла дівчина по воду. 18—26 = 8—11 27 )

„Та веселонько гудiте, „Так як дівчина в батенька; 13 ночі до ночі в таночку ,

„к білому світу в віночку “. Записано в 1863 г. в. с . Гнилосыровых от хөнщ. из Волч . у .). „ Густа “ о гуслях в мр. архаично. Сравненіе с выше упомянутыми лотышскими и слѣдующею рр. дает возиол вость предположить , что у дощовую погоду " (в дот. „в туманное утро “ ) тонет и превращается в дерево первона чально не коромысло, а сама дѣвица. Это образ участи невѣсты . Вторая половина мр. п. когда развиться из пер вой под вліяніем обычнаго в веснянках противополохөнія доли замужней и дѣвацы . Вл. „ өвixua “ в ст . 2 могло первоначально стоять дівчина“. Под вліяніем варіанта вышеприведенной ир. веснян ки возникла средняя часть вр. п. ( См. Оскольск. у .), со храняющая еще слѣды первоначальнаго размѣра 5 + 8 („ Возьку, шада “, т. е. возьму м'лада и пр.). Он молодость , молодость,

-Да дѣвичья ты красота!

205

На че

тебя вополиуть,

Вспомянуть тебя воздохнуть ? Вспомяну свою чолодость Тоско ) —Еручироо, Печалью водою . Да не я спила - събла , 9

10

Иль хороше сходила ... 1) Возьму, влада водөрцы , Поду, млада, по воду, Пущу вёдры под гору , Сала взоtіду на гору : „ Ставьте, вёдры , пепьями , А я, млада, яблоньо, „ Яблонью кудрявою!“ Ехали бояре из Москвы , Рубили яблонь под- коронь, Кололи досви тонкія,

20

Дѣлали гуода звонкія,

21

Да воду в гусли поиграть ? Да кому под них поплясать ?

Играть будет Потру— судырь, Петру да свѣт Степаныту; Глясать будет то Марьѣ свѣт, Да Марьѣ свѣт Ивановић . Он Петр— от свѣт, позвопчѣй , А Дарья — свѣт поплавча! Запів (ст. 1– 9 ) есть позднѣйшая приставка, связанная со слѣдующими ст . 10—20 ( ғир, веснянкѣ) лишь тѣм, что пѣвица , замужняя , вспомнивши молодость, вспоминает и пѣсно изображающур дѣвачью судьбу. г. Кохановская ( Остатки бояр. пѣсень, Р. Б. 1861,

II, 128),

1) Это пряко хр.: Та ві я запа - дълга На хорошо сходила .

незамѣчая

207 указанных выше разчленепів этой пѣсни,

понимает post

hoc как propter hoc; с тоски с печали о безрадостной молодости молодая молодушка стала яблонью кудрявою “. Если, как вѣроятно , пѣвица примѣняла превращение к со бѣ, то оно в символическом смыслѣ выхода замуж совер шилось за долго до воспоминані омолодости . Окончаніе пѣсни (ст. 21 ), приставленное в нett воза висимо от запѣва , дѣлает из нея величанье, вѣроятно, мужа и жены , присутствующих на „ бесѣдѣ “. Символизи спутан : играть на гуслях = любить такую - то (см. 215 VII), но она же является и пляшущей. Из сочетапія готовых поэтических мотивов выходят иногда цѣльныя художест венныя производопія высокаго достоинства, но выходят и болѣо - менѣе безсвязиыя сцѣпленія. я не могу вм , сг. Ко хановскою (1. с.) думать , что эта пѣспя „ занѣчательна по изумртельной силѣ народнаго духа “ потому дѣ что она принадлежит к тѣм пѣсням , гдѣ слова плачут, а пѣсия весело поет и пляшет “ . Превращение вѣдәр в камень и коромысла (= самой дѣвицы ) в Явор могло быть mutatis mutаndіѕ перенесено на молодца в слѣдующей колядкѣ , которой первая полови . на ( 1—25: мать проклинает сына, 8 сестры его провожа от из дому , младшая спрашивает: „ Коли- жо братенку, гостенком будеш ? “ — Як бiant каменец на верха сплоше и пр.) составляет особый, извѣстный в нѣсколькихъ цѣсевные мотив :: ... Навернув конём от схода сонця Та й поїхав са у төмвай лісов. Виїхав овiн в чистое поле ,

о

Став му коничок білий каміццём, Він молодейків зеленим явором. Он стала мати за сином плакати и пішла она за ним глядати . Вийшла она си в чистое поле, В частое поле , в боловічейко, 20Джик кропити , Та в став

варіантах

208

Та стала она на білий каминь, На білий канаць, під зелец явір, Ей стали е пушки вусати , Стала она са галузки ламати , Прорів яворец до неї словца : „ EIH мати моя , мати проклята ! 2„Недала со мi в сəлі кметата , „ Ищо мі недаш в полю стояти! „ Білий камінец — савай кошачов, „ Зелене листья — мое одiвья, „ Дрібна прутики — мої пальчика “... ( Голов., II , 55). Считаю вѣроятным, что в основані образа тону. щей дѣвицы, из котороlі выростает липа или явор, ле жит солнечный као. Выше (стр. 71 ), по поводу одного из вар . разсматриваемых здѣсь пѣсень, приведено доволь по ясное свидѣтельство дот. п .: „ Густая лапа выросла ла концѣ пути солнца “ и пр. Если, как можно думать, раз сматриваемый пѣсеннын мотив виѣстѣ с вышеупомянуты и сказками, принадлезат в одному селеttству с дребно египетской сказкoll о Батау и Анепу ( разсмотрѣнной Мап . raptom B Lett. Sonnenmyth. 2. f. Ethnolog., VII, 235 , 327); то можно ожидать, что и в пѣспѣ овахутся слѣды полпаго круга превраще іt солнечной дѣвы, т. е. в дере во и потоа обратно, сходно с упомянутыми сказвами . Со гласно этом мохдо разсматривать слѣдующую дот. пѣсно, какъ продолжение исторів утонувшей дѣвицы: „ Куда ты дотиш,

сокол ( v. коршун , ястреб )

дадѣв .

ши восковыя рукавицы ? “ – Лечу навѣдаться в липѣ,

ве

лака ли она выросла 1). — Густа , высока я выросла ,

вѣ

) С этим началом параллельны начала двух других пѣ сепь: а ) „ Куда ты поѣдөшь, братод , надѣвши бѣхыя рукави ды ? — Поѣду парастить состру ; слышу , обитает се чувавши ( муж)“, Magaz. 1. с . 174, Сирог. 241—2; б) „ Куда поѣдеш, братец, обувши бѣлыя ноги ? — Ты сострица наспрашивай. По дай мнѣ көчь, поѣду в золотой дѣс. „ Привези мив золотур

209 тви опустила в Двину. я сломлю верхушку, брошу в мор скую глубину. Найдут моряка- рыболовы , возьмут меня в лодку , повьют толковым пологом , отвесут в церковь Ма ріп, положат в золотую колыбель. Положив в колыбель, зовут ангеловъ укачивать . Укачивали два бозьи сыпа, у. качивая ,

ухаживая (ожидая ?) выкачали красную дѣвицу“.

За тѣм слѣдуют стихи непонятные инѣ, а по видимому и и издателю, которому принадлежат вопросительные знаки: Paziest ( ?) sowu mamuleniu. „ Kur tu biei mila motie? “ „Szym godym po jureniu lidineju Por palaku wanadzianiu " . (?) Предпослѣдній стах испорчеш вставкою „ szym godym“

[Этами годами (этим временем ?) я носилась по морямъ совым соколом ( v. cѣрым ястребом) “ ?), Magaz, d . Lett. Ges . 1. с., 168 — 9. Варіант уу Бравз. N 123 начинает си съ „ я сложила вѣточку “ и кончается такъ: „ Качает, делѣет ее Марія, и выросла красная дѣвица съ золотыми Волосами и бѣлорумяным лицом “ .

Эпизод Калевалы о прекрасной Айво представляет рѣ. сколько точев соприкосновенія со славянскими пѣсцями. Так АЙuo вяжет три ( банные) вѣника (= вѣики слав. п.) для отца, матери и брата , но не для стараго Beliнeмeнне ва, за которого нехочет идти за- муа . Ова говорит, что лучше ей утонуть в морѣ чѣм выйти за старика 2). Когда

вѣтку “. Из этой золотой вѣтки свила я себъ вѣдочөв , рошла в дорковь, господа спрашивают: „ Гдѣ ты взяла ? Кто теб . дал ? — в Ригѣ купила, деньги дала, в Нѣмеччинѣ сковали “ ( Magaz, ib. 169 ). ) Ср. на пр. вр . На дно хорая пойду , а стараго шөвду ; Ручка нодар Heaмat кое тіло вода размывает, Незамай хое бѣло рыба разъѣдает ,

210 она утонула ,

мать плачет по воlt в три ручья , три пото

ка , на каждом тра водопада , в каждом водопадѣ по три скалы, на каждой скалѣ по зеленому холду, на каждом холму по три зеленыя борезы и на надо борозѣ по три кукушкіл, пра чем однако всѣхъ кукушевъ только 3: одна три мѣсяца кукуетъ ( по?) дѣроцѣ, другая 6 мѣсяцев осн. ротѣлому жеплху, третья — всю жизнь — бѣдной матери . — Это измѣпеніо мотива извѣстиаго всѣм славянским племе. вам, литовцам и лотьшая скорѣо пришло с юга на сѣвер, чѣм на оборот. Среди такой обстановка находится слѣдующів мотив. Когда мать Auo была еще в дѣвках, дѣва солнца дала ей золотые дары (пояса и пр.), дѣва мѣсяца серо брязные. Дѣвица от радоста два двя неспинала их с себя, па третій спрятала их в сундук, гдѣ опа легали 40 воз раста ея дочери. Айно надѣвает это солнечное и мѣсячное платье и в горѣ от предстоящаго замужества, проходит к берегу моря. Утром при восход солнца она увидала Вдала - 3 дѣвицы купаются. Она сняла платье и поплыла к ним, по пута сѣла отдохпуть на камень, камень погру зії.лся на дно и ABпо утопула. Утоптая, она говорила: „пусть никогда мой отец незакидывает сѣтей в этих во дах, мать неберет отсюда воды для дома, брат неповт здѣсь коня , сестра неумывает своего лица“ , п . ч . „әти воды смѣшаются с мосю кровью и рыбы здѣсь будут пи таться хопи тѣлои “ ( Кад. перев . Гравстрема, 25).

Солнечное

и всячное

платье утопувшей приводят

ла память слѣдующую словацкую пѣслю,

которая по раз

мѣру (6 +6) отчасти или вполнѣ сходна с вышеприве депыми мр., болг , хорв. (стр. 196, 200, 202), а по общему характеру подходит к другим пѣсвям того жо раз

Незамай мор восу водна разбивает, Нозамай хор русу трава пораивает, ( Коханов , Цвск . р . д . 94—0 )

211 хѣра и разряда (см. мой Разб. пѣсень Голов .,

47 слѣд.).

Naša pani kňabne po palote tiahne, Pieseňku si spieva, slzami zalieva:: „ Bože moj, Bože moj, čo som urobila, „ Za teba, suhý býl, ružu som pustila Keby bola išla za Dunaj za králá, „Za Dunaj za králá, za Nemca císara, „ Bola by videla jak to more ibrá, „ Jak to more ihra, jak ten Dunaj splýva “. Конюх подслушивает эти сожалѣнія и доносит ея ху. ху , который приказывает:

„ Pani moja, pani, obliekaj si šaty Čo sa budú rovnat' sloku i miesiaci. „ Pojdeme sa divat jak to more ihrá, „Jak to more ihrá, jak ten Dunaj splýva" и заставляет ее трижды переплыть Дунаt:

)

„ Mojou kňabňou budeš, ked tretí raz prejdeš. За третьим разом она тонет. Он: „ Rybári, rybári, lapajte mi ryhu, „ Lapajte mi rybu, mojmu srcu libu. За первый разом вытянул он ея вѣнец, а другим bok “ а третьим саму (Sь. Matice slov., I, 41 ).

ru

В моравской п. весняночнаго размѣра Дунай должен переплыть жених : Tam z tej strany Dunaju

Tam se chlapci scháziju Sobě badky dávajú : „ Kdo ten Dunaj přeplyne, „ Ten to děvče dostane " ( Sus ., Mor, n. p., 189). Тот же мотив без всякой вѣроятности заимствованія с одной или другой стороны , в колядкѣ (запис, в Виден . губ ., сообщенной мнѣ студ. Садовским ): Посеред двора широваго ,

Там плывець Дунай цихусянькі, Так стоїць явор зедянюсенькі.



212

„ Хто геты Дунав пираплывець , „ Хто геты явор пирасянець ? Адазвався малады N „я геты Дунав параплыву ,

„ я геты явор парлсяку . С этом ср. купальскую ( шеан, Бр. п ., 164 ); У короля спрад двора Боха жиol! Тыпов высов , Дунав глубов. „Хто геты тынок параскочиць , п„ Хто геты Дунай параплывець, „ Карадевочку за сябе возмець .

Исполняет эти задачи не N , а х (величаемы ).

Превращение убитой.

К другой группѣ, отличной от

пісень о Ганиѣ по разлѣру (основной разх . 4 + 4 ), при надлежит купальская у Чуб., III, 213, А: Торох, торох ( v. порох 2.) [да) по дорозі, Голос, голоо [да] по дуброзі ... [ о ] то брат сестру зарубать хоче, [A] сестра ( в ) брата ( да ) просилася: „ ой братiку, мунд голубчику! „ Неруба [ти) менә й у субутоньку, ( Зарубай мөнө и у неділеньку) й у неділеньку [pano] пораненьку, Посiча [та) мело [да ) па друLбош мав [ Да] посів [та) кене ву трох городочках, ву трох городочках [ да ) на трох грядочках, [A] и уродиться да трой зілдечко ... ( що] любисто(чо) в (за ) для любощей, [A] барвіночов (за) для дівочов, [A] васалөзов [за ) для пахоще . ( и ) до церкви ідуть [а] васильки несуть - [ и ] мене спомянуть, [ ш] тобо проклешуть . Послѣ 15 - го ст. въ этом вар. пропусв , дополняемый дру

213

гими варіантами: Б (Чуб, ib.) ив (Чери. губ. Вѣд. 1855, N21 , мѣстечко Юриновка Новгород- сѣвөр. у.): Порах , порах па дарогах , Иване, Ивадесеньку!

Сестрин галасок па дубровах: Сестра в брата просилася: „ Братко ж ты мой да в Иваначку! „ Нөгуби мено да й у барочку, „ Приведи мене да й да даночку, Загуби мене в неделячку, Як измыр да и галовальку , „ Да в заплету русу косапьку. „ Загуба мене в- кран дарозі (v.) „ Абсей мөнө гваздычками „ Абсады мөйө василёчками, „ Девачки йдуть , гваздычкы рвуть и мене замивуть:

„ Тут спить — лежить Иванава сестра ! “ „ Парабочки йдуть, стрелачки рвуть и мене апамишуть: Тут спить — лежить Иванава сестра Да и Аношачка! “ (Маладички йдуть ) василёчки рвуть и мене апамивуть ... Иване, Иванесеньку. Пѣсня эта извѣства и как русальная ( Чуб, іш, 191 ), ста ло быть вовсе не исключительно приурочена к Купалу. Весьма вѣроятно, что она, как и пѣсни о тонущей дѣви. цѣ, примѣнялась к выходу замуж. Превращені в цвѣты можно сблизить со свадебных мотивом : новѣста сѣет свою красоту, долю (Гол . IV , 216 , 235—6; 212 ), которая вы . роста цвѣтами , достается других дѣвицам (ор. мое соч. Сл . оо. Иг, 57—9); оставляет свои цвѣты на память матери , соотрѣ— дѣвицѣ (Чуб., IV , 258, 405 ), как остав ляет она свой дѣвичій вѣнок (Чуб., IV , 178; ср . Гол ., І, 178), овой портрет ( Гол ., IV , 217).

214

Польскій вар. (Kozlowski, Lud etc., 41 — 2) мотивирует у . бівство тѣм, что сестра непослушалась брата , уѣхавшаго на воду, потеряла вѣнов, привела дитя . В этом , но не въ слѣдующах стихахъ пѣсня самостоятельна по отноше дію в мр.: Porumbciez me w drobny macek, Zasijciez me w ogródecek, (2a)sijcie me we świtanie, Jok nojrońsy ptasek wstanie; Wyrośnie ze mnie troje ziela ... Rutka, lelijo i sołwija; Bendo tamuj panny pytad

O grzeczny Kasi bendo spiwać. Нѣкоторыо русс. вар. (Чуб. III, 191 ; 213—4, Е; Безс ., Бр. п., 43 ; ср. и Шеви , Бр. п. , 156 ) раціонализуют превра щеnіе: . , поховай мене,

Обсади мене трома зіллями . Потеря перстия дѣвице ( мотив , о котором будет рѣть о ниже) переносится в хорв. пѣout на св. Юрья, как можно думать, дашь на том основаній , что пѣсни , в коїх встрѣчается этот образ, совпали св. Георгія:

по времени с днем

Свети Јура крес налоазил На Јурјору на вечерју, Дило пошел, перстен згубил. „ Иди, луба найди га ... (Kukuljević, Dela, IV, 249). Подобным образом смерть и превращеніе. в растенія : слѣд. купальской п. приписаны Ивану:

Hване Врашеньку, Та непереходь та дорожәньки , Кудала да Йеана !

Купався Иван та в воду упав, Купала на Ивана !

215

Як переlідеш, виноват будеш, Виноват будеш, в кошика збудеш. Як поймаем, порубаем На дрібен лак, на капусточку, Та посіем в трёх городочках ... ... Та виросте з тибе три зілина ... ( Метд ., 310; В. Пасөв, Оч. Росс., I, 96 : ..Посічу тебе на капустольку Та посію тебе у трёх городцах. Та вроди, Боже, трое зіллячок ...). Мотив убійства — переход через дорогу — дохот быть пер вообразен и имѣть мноическiя оспорапія . Черты в воду упав “, „ конака абудеш “ в самой этой

дѣснѣ неимѣющія значенія ,

намекают ва существованіе

другой, сродной, с коей они тѣснѣе связаны , в родѣ на пр . слѣд . купальской до того до раздѣра (5 . Иване, Ивашеньку! Та зөград конем да по над морем, Иване, Ивашеньку! Да Дунай-море да й урічливо, Урочу ) я тебе и коня твого Коня вороного, тебе молодого 2 ), Збру (о?) твою да козацькую, Красоту твою молодецькую. Збруо?) ю твою на возах везуть , Красоту твою на руках несуть, В зброю твою убіраються, украшаються ... у Чубинскаго, II, 221—2 непосредственно за сим идет пѣсня того же размѣра на тему : вдову легко брати а важко житы “, а дѣвицу на оборот, извѣстная , как само стоятельная веснянка (Чуб ., II, 114—5). Причина сшав

Ки этих двух пѣсөнь, кромѣ единства размѣра, может б. та , что и первая , несмотря на реалистичесія черты взя

1) Кто говорит? коре? 2 ) Можно бы ожидать коня вороньця

тебе холодия “.

216 тыя из козацсих пѣсень, прилѣвялись в сватанью и бра ку. Возможность такого пониманія дапа была стихом: Та пеграй кошем та понад жорем “, ибо , ходити ко до води “ Елобать, удахирать: Ой пехода коло води , бо з берега втозиш ; он пелюби багатої, убогую візьмеш ( Губ., Y , 38; ср. Гол ., IV, 473). Он походи по - над воду , бо в полонку впадош ; ої пелоба чухах хінов, бо кардан неввідео и пр. (ib. IV, 517). Ой пеходи Есло вода білима вогаши, Неуривав серця мого чорними бровами. Он неходи коло води, пеxаt тя забуду; Нехай тебе кишни любит, я тебе небуду

(Гол. , II, 2711 ). Ср. ib. 753, 91 , а по первому ствху ср. слѣд .: Он походи Коло вода , жовтоногом кібче: Соть у мене храща

тебе, доріхеньку втопчо.

Ой нөхoди коло води, Ховтими ногами : Ссть у мене кращий тебе з чорними бровами (От черноморца). Совершенно явствено тое значенів (= ухаживать, др . бать) у Гол., І., 403—4 (NX 739—742 должны быть со единены в одну пѣсню). Отсюда понятно слѣдующее: Куда ходу , туда хону, а все по -иад воду (т. е , чтобы ни дѣлада, а вса — мысль о но ; Гей неприйде мій миленький на мою ( Гол., Ходит милий над водою, сітков рыбу

а меду тѣы ) незгоду І, 407). ловит ;

( а ходу тѣи ) „ Щось до мене, папе брате, дівчинонька нөговорит ( Гол., І, 136). Ти на тім боці, я на сім боці, обое зад водою; Несуда- ти неде, серденько ное , Стоячи з другор ( Чуб. II, 175), т. е. хотя мы в разлукѣ, но любая друг друга, поэтому••

217 Отношонів образа быть у воды " в началу пѣcna Вівтарь вівці ганяе “ см . в моем Разб. пѣсень Голо

вацкаго 20. По отношенію к значенію „ коло вода “ образ дѣН ствующаго безразличен. Ср. выше „zoвтовога кобець “ и каже лебедь, голубь: Чуб., V , 224; Гол ., III, 386—7, 780 . Упасть с коня в воду = жениться,

Голов., II, 819;

IV , 445.

Превращение соръвшей (сторѣвшано). Б. м, не случайно, а в силу принадлежности к одно му о тому же разряду и в силу связаuuаго с этим древ. няго сродства образов, выше разсмотрѣшныя пѣсни о то пущей дѣвицѣ и по размѣру сходиы с пѣснями о горищеlt липѣ — давицѣ.

Ср. pyco., серб. , болг . п.

о тонущей, па

пр . серб. Бјелила Маре дарове (стр. 77 — 80 VIII, 184 IX ) а морав., хорв., поль., русс. о горящей, на пр. доль. Pod borem sośnia stojala A pod nium panna gorzala (стр. 127 сл.).

Пѣсни о превращеніях утонувшей (убитой, убитаго) отличры по размѣру ( 6 +6 и 4 + 4). Этим ослабляется о жаданіо подобнаго случая , именно пѣсодь о превращенілх сгорѣвшөп ( сгорѣвшаго ). Тъм не менѣе вѣроятно , что этот мотив, как самостоятельный или глазный, существовал, в размѣр 5+ 8, ибо в качествѣ второстепен облеченны паго, он вошел в нѣкоторые вар. рѣсни о дѣвицѣ утопив et овое дитя и за то казненной . В одних вар. палач et рубит голову (Sus . , Mor, п, р, 158) или бросает в рѣку (Sus., ib . 157; Kolb., P. 1. pol., 155 сл.). Послѣдпее да ет повод внести сюда вышеразсмотрѣнный мотив: дѣвица тонет, отец и мать ее воспасают ( Kolb., ib., 166—7). в других вар. — сожжөнie: ... I zapalcie ją (Kasię) na polu I Daróbcie z niej popiołu . np. (Kolb. ib. 153).

1

218 Или она сама говорот когда ее сохигади : Naróbcie ze mnie popiołu

I rozsicjcie mnie po polu. Wyrośpic ze mnie róży kwiat Będzie mnie płakać cały świat , mp. (ib. 154, 161 ) к малорусской купальской (см . выше стр . 852): Посій дено в трёх городках ,

Уродиться тро зіллячко: Любасточок для любощей, Барвіночок для дівочок, Василечов для похощен примыкает болгарская хороводная (от хоро ), в которой сожженіе является уже созиательно- ипосказательных поэти ческим образом: ВХоре долихо, море вадушо! Ізгоре мо, опали ме, Учии мо сухо дрво, Сухо дрво яворово. Зелін телка 1), осеа ие, Та со стакии ( в) силеп восень , Яз ке стана прах и петол . Та мо збори в тешки скути , Та ие орли в градона - та , Градица - та басилов -о . Яз ке пикиа хълто цвеће, Да мо береш даде китке . Сходно с этим в вар. Малад. 876—7 : Да го сепш ( aөпөл ) во градина Да израстат рани босилок,

( Рами ) босилок кпска цвеко, Да го берат девойки - те Да го посѣт в пазу'а -те 3 )

1) Сѣкора. *) Вар. у Ворковича, Н. д. Мавод. Буг , 53—4 с право денных вышо стихах 1—12 присоединяют другой мотив Обо

219 Болѣе иинный ряд превращенів в слѣд.: Ако умрам, да незаляш , Да не жаляш , да неплачиш,

ротившийся в двѣтов просит Ми надавай на доми - те , Че коли - то лудо носат : Ден ваздаден на глава - та , Вечер ке си дома дойдат , Ко не свадет от глава - та , Кө дө орлет ) срод кашта - та , Сутрох рано во да станат , Ке да сметат ранна кашта , Ке кө орлот ва буништө "). Да не дадош на момчета, Чө мончота мудро носат: Ден вазда ден на глаза -та Вочер ке си дома дойдат, Ке не кладот - студиа йода, Ко велат от вода • та Ко народе на глава - та. Этот котии, каксамостоятельный, в серб. п. того же разхъра: Непон двијет проговара .. • ... Јунации ко водавајте, Јунаци мо ружно восе : 06 дан восе ва сарувон А у везо воћо баче , А ја јадан воће вохиом . ћевојкам до раздјелите: ђовојво ме добро восе : Об даи носе за јаштадон , А у вечо у водицу , А у јутру у недарца Тад новохном, вого чезден . (Kap., Пјос. и Херц., 252. Другая сходная и „ Смиль сө ту: жа “ id. Пјес., I , 382 ). Бодѣе дадена и отлична по рази , 5+ 3 кр. веснянка ( Чуб , і , 68; Гол., N , 166: Роман зілля копає) 1 бр. того же размъра купальская ( Шева, Бр. н ., 151 ): ( Ой ) у гародзе над тынкок Дваравін зея копаѓць. 9 Брост сред бы .

Скорац.

{1

220 Да ие гепш во скуте'а, Да и ' однесли на гелія, Да мо фрлиш по поре - то. Ке се сторам горска риба, Ке ме фатет вдалари - те , Влакари - то , рибари- те, Ке и вста'ет на но пазар. Та д'излезиш да ме купиш, Да ме вараш, да мо печиш , Ке се сторам праФ и пепел . Да ме збериш вал шанія , Та да пойдош во градина, Тамо да ме испосоиш, Кө озлезем рамн босилок, Що го носет деводаи-те Девойки -те в пазу'а -те; Ко излезам бяло цвеке Що го носет юдаци-те Юнаците пот Фесо'а

Мадад. 458 (ср. тоже ib. 378—9 (N 296), 387 ( N 818). А. Потебни

Нѣсколько замѣчаній

о өрөвом и уковом

склоненіи :).

В статьѣ о склоненіи согласных основ 2) была иною высказала довольно смѣлая догадка , что падежныя оконча нія ємь, смъ и єхъ (патець — карєнєл , потє3 — иде. мемъ, пятехъ — камєнєхъ) могут считаться принадлежно стью сотласных (первоначально только эновых) основ; так что согласныя темы, заимствовав с одной стороны у ере ваго склоненія окончанія Бель, Биъ и Блъ, с другой, ста ли ссужать его своими окончаніями . Догадку эту яи то гда не считал особенно удачною,

)

но выставил во потому,

что не мог придумать другого объяснения для присутствия авува еверевом склоненіи . Такое объясненів , однако, можно подыскать.

Оконча

віе єхъ находит себѣ полное соотвътствіе в греческом язы кѣ , представляющем мѣстный (дательны1) па са — полвat В полс ), и может быть объяснено одинаково с этим ва Полған, ви, тоа (по-санскритски от agnі огонь— agnisu ), 1) Еревни склоновіем я , слѣдуя Митошчу, называю склоненів слов пжть, кость и т. д. (ко:'s и ему подобныя а называю мягких различіви ероваго скловолія ). Уво вое склоненіе – это Миклошичөво ( u )-declination, т . е . его составляют рөчөнія сънъ - съtoү, воа —волоү и т . д . 2 ) Стр. 62 — Р . Ф. В., т . VII , стр . 192. Греч. , конечно , но равняется слав, ъ, который соот вътствует санскр. и в суффиксѣ su (Bu ) : aguisu, agvasu ( @gva кобыла); но мнѣ кажется вводиѣ удовлетворительных объясно дів ОстгоФа, что появилось ви. • ou по образцу мѣстнаго единственнаго числа ва – позаt вм. * попав в угоду под . н. Osthoff. Kleine beiträge zur declinationslehre der indogermani

{

222

явилось по образцу падокс : сильной основы ) – полос, к ? лкі, твеѕѕ, палешу, развившихся из телејос, полеје и т. д. 2 , таким же образом и патель, потсиз и пътехъ могли явиться в подражаніе утраченным впослѣдствій Фор мам в родѣ дат, ед . ч. * птеп = caucкp . agnije, им. мн . * пятс € = санскр. аgnajas, греч. поле , существованіе ко торых мы вправѣ предполагать. Однаково с полка в греческом языкѣ толкурт ту .

at, вм . ** zva , к пїхvс, тizeos ( аттич. тzews) — по - сан скр. от вирй сып алѣсти . мн. ч. есть sunusu , и это явле піе бросает свѣт на одну странность измѣпенія славян . ских имен: па появленів в уковом склонені . окончаній онь, омъ и охъ (сы 1! оль, суноглъ и съохъ , рядом с сы нъм , съ0ъмъ и сы :1.х.) — в окончаніях этих дохио видѣть подражаuio Формам сънови , столе, съ033 . Дательный ст :омъ , правда , удовлетворительно объ ясняется вліяніем ерозаго склопенія, в коем Вл.комъ со отвътствует литовскому villams (стар . villdinus); но в кажется , что не слѣдует отвергать и предложенваго здѣсь объяснеція, а лучше припять оба: вообще , когда в из вѣстном смыслѣ могла дѣствовать двѣ причины, то веза . чѣи задаваться вопросомъ, которая из них дѣliствовала, а гораздо естественнѣе говорить о совмѣством их дѣй. ствін ?). Едва ли таким совнѣстным, и слѣдовательно бо лѣе сильным, дѣствіем но объясняется ранняя утрата да

schon sprachen . II. 3. Die bildung dos loc. plur. im indoger manischen und verwandtes. Morphologische untersuchungen von Dr. Iormann Osthoff und Dr. Karl Brugmana. Il Th. Leipzig 1879. S. 26. Впрочем, Густаф Мөвөр ( Gridobische Grammatik, S. 307 ) говорит, что вѣрность Остгохова объясно пія ,не доказана “. ") Сильная основа полі, пра слабой — пілі. ") A. Schleicher. Compendium. 4 Ausg. 1876. 5 256 , S. 558. — G. Meyer. S. 307. 2) Повторяр адѣсь мысль И. А. Бодуэна -де- Куртенэ. Ei nige falle der wirkung der analogio in der polnischen doolina tion. Zeitschrift für vergleichende sprachforschung. B. VI, .. 41.

Д.

223 тельнаго на 5мъ, который мы можем только предполагать и усматривать слѣд его в дaтeлытых на малъ (epair... = * крајъмъ, рядом с краємъ = * крајоuъ ), не паходии.

но в памятниках

Также творительный на одь ) мохио бы считать Формою еровао склопенія , правда вторичного , возникшею по образцу уковано: так как при именительном сунъ = дит. вünüя стоял творительный съдъць = лит. вӣnumі, то к древнему именительному на о ?) *влько в лат. vilkas,

д

1) Творительный на огль должен счататься праславян ском : Потебня [К исторія звуков русского языка, Воронеж 1876. Гл. І, стр. 26 = Фид . Зап. 1876. Вып. I = (по вполнѣ) Ж. М. Н. Пр. 1873 Октябрь, стр . 820]. отвергая дровность этого окончанія, ссыдался на малорус , паном, чөш, panem и подь. panem, которых предполагают ъаль , по он забыл про сорб. ву. ком и слов . volkom, предполагарщія диодно ол , т . Е. ВАЪ• къмь дало бы в каз, volkem (voukъm). 2) Влъкъ есть випительный, замънпоші нашопительный, по образцу тожества этих падсхей в уковом склоновій л во азбѣлсаніе совпадовія м. р. со средним. А. Leskiоn . Die Do clination im Slavisch-litauischen und Germanischen. Leipzig 1876. S. 4.- Слѣд таких пиевительных чуть ли во сохранился в работи в т . д. Формах Ассеманіева Еванглія : я сильно со инѣварсь на счет проясненія ъ во вив области русского и лужицкаго языка и словацкаго парѣзiя и склонен думать, что онѣивніе всьмѣстопмоцій Тъ и сь не догло вызвать перо хода : в о, а могло только благоприятствовать сохранcаію дро вняго дморит , па о. За древность таких форм говорил уго redtdep (L. Geitlor. Starobulharská fonologie. V Praze 1873, str. 4), который–воначно, напрасно — видъл в них доказатель ство , что всѣ еры произошла на славянской почав из о. В подь зу того , что расо есть настоящій попительный подпо сослать ся на выписанные у Гейтсора примары: paso7. Пато. ХҮІІІ, 26 ( стр. 60, 3в паданід Рачкаго, у Чорчича (Condid) — 55), Мато . ХVІІІ , 28 (Р. 60, 6 — ч . 55 ), расот Мате. XXIV , 48 (Р. 118, 26 –ч . 100 ), клевратот . Мато. Хүш, 29 ( P. 60, 9 – ч. 55 ), народось І. Үц , 49 ( P. 48, 9 — Ч. 40), обращось Мато. XXIII, 20 (Р. 62, 15 – Ч. 57 ), іноплемельнійос Д. ХҮП , 18 ( P. 87, 17 — ч . 77); все это падежи имецитольные, только по горос . д . XXш, 48 (P. 186, 24 - Ч . 119) —винительный . в Зо

224

греч. Лuxos ) образовала влъко -л . , в залѣн преглияго * влъка = лит. vilku (гдѣ и из й =осповному о 2) = слав, а), ив этому влъкo1 : 5 впослѣдстві стало примѣняться и сы къмь. Однако первое объясненів мнѣ кажется лучше, ця spafickom Ecanieniu ( V. Jagic. Studien aber das altslovenisch glagolitische Zographos -Evangelium . Arch. f. sl. Ph., B. II, ' S. 265) встрѣчаются пивиштольные: мародось I. VII 49, лист 249“, стр. 150, ospuzoсь Мард XII, 16, 113“, 69, родось Мато. XXIV, 34 , 59 , 35; Мара VIII 12, 98 , 60; л . XI 29, 175, 106, ракот. л. XII 43, 181 °, 110, — с 5: разъ т . д. XII 45, 182“, 110, род. с л. XXI 32, 211 *, 127. Там же випительные: поzорось 1. XXIII 48, 220°, 133, прадь 11:ось I. VII, 8, 246 , 148, родось Мато. XI 16, 23°, 14 (с 5: праҳдЬ !!! ъ съ І. ҮІІ 8, 246 , 148). Появление о в вин. пад, но опровергает моего взгля да: когда им . на оне был ещо забыт, но успѣли удо приры кнуть в равенству именительного и риштельнаго, появдоліо таких Фори было восьма естествонио . Случаи проястонія ъ, кромѣ указанных, я считаю опускамі: Ягшчоры zасағ. стої свої л. I72, 136 , 83, по то... є волив вода I. XIII 5, 268 ", 162 ( Arch . I. с. ), в которых прибавлю скогольница Мато. XXIV 32, 58 ", 35, сморозы::::ца д . XXI 29, 211 *, 127, когда быть написаны совх. В под вдіяніеи сосѣдних слов и сдогор . о дестъ я но упомпиар, т. в . происповів в язык . „ пашпонских “ писцовь ве по поддошт сохибір. A. Leskien. Die Vocale % und bin den sogenannten altslovenischen Denk mälern des Kirchenslavischen ( Berichte der K. Sache. Gesello schaft vor Wissenschaften. Pbilologisch-historische Classe). Leip zig 1875, S 42. 1) в тоествѣ слова Айхос о влиъ = дит. vlikаsесансар. vka = гот. vulfs (ва. vulhvs) я по увѣров: 1 ) ІІзза Auxoş в пра языкѣ приходится предполозить разнотомное склоновів •ürkos " vrköвјо, вторая тона котораго (vrko-) воздѣ прошла по всѣи падехаи , у Греков вступзда в сдѣлку с порвою, вслѣдство чего ви. • йлхо , °axоо явилось Auҳоҫ, Auxoo. 2) Санскр. и сдав к по- греч. соотвѣтствует не х ( = сансар. , сдав . С), ап . Впро чем в данном случаѣ для нас васен во корень, а окончаніо. 1) Отказываюсь от знаков а , а , га., от которых отка аался сам пзобрѣтатадь пя, Бругман ( Morphologischo unter auchungen, B. II. Vorm.), и впредь буду писать вм. них 4 , о, а: уже в предыдущем примчанія написано •urko, vrkosjo BM . urkage, vrkagajan.

1

225

склонен его держаться ; притом его одного, а не совмѣстно со вторым, т. к. в послѣдшем случаѣ пришлось бы отка заться от высказаннаго выше соображенія относительцо pauuеll утраты дат. Па змъ: и твор. па Б.А. подвергался бы тогда тѣм-жо ваіяніям и деразался бы несмотря на DOX. пользу одновременпаго существовація у Праславян „мѣстных на ъхъ и на охъ , кромѣ появления обоux в ста роцерковных памятниках , свидѣтельствуют чешскія Формы на ech ( = ъхъ), как zubech, Casech и староголь. bogoch, dаrоch (och = 0xъ); och встрѣчается и в чешских гово рах. Окончаніо охъ , впрочем, допускает также иноо тол коваniе: можно отнести его к еровому склоппенію и ви . дѣть в нем подражанів мѣстнаго падежа датольшому, вы зварное примѣром склоненіn aзoвaгo, ереваго и па шего уковаго, в койх мѣстный отличался от дательного только появлением пм. м -х (рукамъ— рысахъ, пять пжтьхъ , *сънъмъ – сънъхъ ); у основ на гортанные 1), такому подражанію могло благоприятствовать стремленio к единообразію темы , к избѣжанію необходимаго перед 3

1) Здѣсь ръчь идет о живых славянских основах, а эта основы , по справедливому замъчанію Бодуэна - до-Куртопэ ( По дробная программа докцій на 1876—77 г. Казань в Варшава 1878), всѣ согласныя: рав•ъ, pas-a, pas-oү и т. д ., вод - а , вод-ы, вод•ѣ и т. д. То - же самое , впрочем, у остальных Индоевро подов: у Римляи lup- us, lup-i , lup-o , lup-um, lup-e, lup- о, у Гроков Aux-95, Aux-oo, Aux-p, Aux-oy, lux- , как вѣрно дѣлит прак тачоская грамматика; даже по - санскр. vtk - nѕ, vtk-aajn, včk- ija, včk-am , vrk-a, vk-it (удадпт.), vrk-énа ( творит.), včk- e ( мѣст.). Гласныя темы можно предполагать только в праязыкъ, да и там лишь в болѣо дровисо время. Правда , в слоаорія (нпр. Богородица ) томорой гласные стоят на лицо , до он чувству өтся как „ соединительный “ , как вставка. А. А. Иванов ( 0 pa ціональной породатѣ грѣческих и латинских слов в русской рѣча ив письмѣ. Кіев 1881 , стр. 44) назвал мысль Бодуэна „ задѣчательно - парадоксальнор “ , но в дѣйствительности она не сомнѣнная истина , а притох истина простая, которой дөрөку дривши не закътади .

226 смягчепія,

то стремление,

Поляков и Чехов

которое впослѣдстві правило к употреблевію иѣстных падеxel гogu ,

rohu BM. rodze i roze, rogach a rohách BM rodzech a гоzich ( rozich Форма старопная и кипая). Предлогенное здѣсь объяснеnіе окончанії ємы , смъ, єхъ, омь, омъ ( вы . ъдь, бл.) и охъ вызывает на вопрос, почему є по забрели только в нѣкоторые падеаи и по появились такие в твор. мн. ч. и в дат,-твор. дв. по чему не возникло Форм "патели, *пляємя, съпоци '). Отвѣт на этот вопрос тот, что окогічація вми и Бла , Би и Љма, хотя тоне двусложIIыл , как ыль, Бъ, ьхъ, Sas, ънъ и ъхъ, отличались от них по акцентовкѣ. В первых носителем ударенія был второй гласный — рус, плетьми, дверьміі, дочерьми, серб. стварма (ствар, -и вець ), ријет ма (piijeч, -1), тeлaдма (телад, -д төлята) = основ. ствар мі, ријечі, толідмі 2); поль wolmi = волъЕли, не свидѣ тельствуя прямо об ударяемости и, доказывает безудар ность .. Напротив, относительно занимающих пас окошча він нельзя сомнѣваться , что они услов постояннаго уда реція были лишены удареиія, а у гибких ударяда на пер вый гласный, что сблраадо их с Формамп сънови, сын в€ и сыновъ — санскр. вünüve, вünyas, рус, сынов (ваша церковная акцентовка вторичною) .

сышови , сыпове должна считаться

Еще нѣсколько замѣчаній о еревом склоненіш. Дат. ед. ч. пяти, съти не соотвѣтствует сапскр. дательным agnaje и ivjai, которым соотвътствовали бы * патеи и *сѣшти ); слѣдует думать, что такія Формы пѣкогда су ществовали у Праславян, и что вторая из них, звучав шая * сѣтји, *сѣт'и вли *сѣц'n ' ), отказалась от смягче

у Сымоша существует, но это, вѣроятно, Форма ороваго склоненія , по образцу ваъвода . 2) См. тоо Начертацію славянской акцентологія , стр . 61 . °) CpB. A. Leskien. Die Declination im Slaviscb -litaui achen und Germanischen. Leipzig 1876. S. 50–51. ) Сначала 'сѣтја, а потом сѣти, сѣд'а, или только

227 нія в угоду другим падежам ,

послѣ чего она была усвое.

на такие словами музескаго рода. Имен, мн. ж. р. пыз (эту Форчу должно счи.

тать болѣе древнею) едвали развился органически из °pon tjes = санскр . agnijas и вѣроятно запиствовал в из дру гих падежей, в такое время, когда уже началось изчез10 вөнів глухих в одих случаях и проясеніе их в других: присутствие вв патемь , патенъ , патехъ стала приводить в связь со слабостью конечных гласных и * пате: могло показаться неправильным . Также обыкновенное окончанio нє я не прочь объяснить посторонили вліяніел — вліяніем випительпаго пяти и пменительно -винительнаго кости, хо тя в нем можно говорить о продлевіа поред јни 1). Староцирк, род. мн. ч . па си, виѣото правильного си и ин 2), или представляет вторичрую огласовку ( elt из Би), или объясняется также как твор. на є . и т. п. Фор мы , или, наконец , должен считаться архаиантом и соотвѣт. ствует греч . род. на ешу : костей = полєюу 3); пользу послѣдняго взгляда говорят

)

старосербскіе родительные на

си — zаповждеи, нощен , властен, страстей ), которые не

тји, смотря до болѣо разводу , или позднему взчезновенір. См. хою залѣтку „ Два слова о смягченів та д “ ( Р. Ф. В. Т. VII, стр . 268 ). 1) См. мою статър „0 личных наставках , стр. 16, пр. 2 ( eP. Ф. В. Т. V , стр. 178). 2) к окончанір ия относится тә дә , что только что ска вано об ию. 2) CyФФшко род. м. . ( и в кости = j .), правда, но со отвѣтствует греч . шу , но вы вслѣд ва ОстгоФон (Kleine bei träge zur declinationslehre der indogermanischen Sprachen. Morphol, untersuch , B. I) можем празпать гроческое тілеу порошначенным из полвон, по образцу ( пишу праязычкой на ставкой слѣдует считать Зm , которое с темовый о сливалось в бm bbratröm и ek, vom) - Славян порвое окончаніе, раз вившееся в прошло по всѣм склоненіям, а у Гроков (так же я у Индусов ) восторжествовало второо. • ђ. Даничић. Историја облика српскога или хрватскога језика . У Биограду 1874 , стр. 87.— Страстей не могло раз

228 выводить до

влѣств с Даначког путем „расподобленія

из первоначальнаго ни 1). Контөчно, в русской родитель дом па еіі, нес:отря на то , охо видѣть вторичное е из 2): малорусског ей (дітеlt, свино!!) дате по допускает и пого толкованія, т. к. древнее са дало бы ній. к сказанному выше об усовом словеній прибавлю ещо оговорку на счет отожествленія его сильной основы с сильною основою греческого языка. В соотвѣтствіе греч . «F слѣдовало бы одидать не оз, а єв, которому соотвѣт ствовало бы таке готское iv (sunіvе род. мн. к вирus) и санскр. 8V с кратким, а не с долгим а ). Мохио бы , правда, успокоиться на том, что в славянском языкъ дио . тоur си, и вмѣстѣ с ним предоглaспoe ev вообще взчезди, уступив свое мѣсто от воu и аз (coүх = авсю двигаю, гово, преслѣдую, бросаю, плода=пло), и говорить о па реходѣ е перед и и тво, ссылаясь притом на ѕuалогію латвійскаго языка 4); для меня однако достаточно указад . шых I. Шипд том случаев появленія у Славян созвучія єв и умягчительнаго оү ( о), как ревах — рота ), чтобы усум. ваться на страсть , что по законам сербскоd Фонетика пора шдо бы в страстај . 1) Даничич тут только дал сдачу предполагаоколу их звуковому пороходу, в самом существовании которого слѣдует сомнѣваться : ин у Сорбор порошо вӣ (аудії, побі), и вы родить оттуда-до € н пользя . 2) По мосту з ь, а по дз и, как обыкновенно утверх дают. См. статью о мимом пороходѣ удивоив ( Р. Ф. В. Т. V ). °) CM. K. Brugman. Zur goschichte der stammabstufon den dcolinationon. Curtius und Brugman. Studion zur lateini schen und griechischen grammatik . IX, 361 #f. Zur beurthei lung der europäischen vocale a , e, o. Morphologische untorsu . chungen. Іш , в. 102—129. — н . Osthoff, i. , . 207 apm. , Morph. unt. IV , s . XV. 4) о латинског оu (0), вм . eu, см, у І. Шмидта. Was be weist das e dor europäischen sprachen für die andabme einer einhoitlioben curopaischen grundsprache? Z. f. y. spr. XXIII, 8, 355. ) Schmidt , ib . S. 348—350 .

229 : виться

звуковом характерѣ этого явленіл, которое ица. че должно было сдѣлаться всеобщим . Предпочитаю видѣть в замѣнѣ е через о произведенное в весьма широких раз.

мѣрах подравненіе, упрощеніе корневых колебаній путем устранеція одной из степеней: рядол с каким- нибудь супи ном плоүтъ = *ploutum, настоящее плевж “ могло пока заться неумѣстных и измѣниться в плода, так же хогло явиться и словж вм. *слєвя, которое потянуло за собой и * слєво - греч. xnof = санскр. grivas; нов3= греч. vtos= санскр . niva

можно оправдать

подраяганіем большинству

первичных име , представляющему широкую огласовку: токъ, ходъ, домъ, род. и т. д . 1) . Правда , против моего объясневія uаlідутся и возра женія ?), но, в частности , в разсматриваемом склоненіп, весьма позволительно предполагать праязычное колебанів между ец и оu, устраненное позднѣйшим подравлением, при котором Греки и Индусы пошли олвим путем, а Сла вяно (а Литовцы, пли, скорѣө, нераздѣлившиеся еще Сла вянолитовцы ) — другим 2). Предполагать колебаніо местду ец и ои мы чуть ли даже не обязаны, в виду несомнѣa

1) Как у Славян устранен двугласный eu , тав у Гро ков - оu, и остались лишь нѣкоторые слѣды чередования этих дифтонгов : опоод при апсіб ; таково хо, д. б., ахбхоороқ спут пик рядом с хелеофо путь, м. б., еще и Лобазоу бѣлаа сордце винa eдoвaго дерева , при Asuxes, которое, как первичноо дня, само должно бы звучать оux64 (срв. пA6Fos, peFoҫ, тvoFў, при RAEFW , ptFw , svéFw ). Ch. G. Meyer. Griechische Graminatik. S. 6. Если у Славян позводительна еще ссылка на „ уподобля ощaө вліяніе “ ри , то гроческое расподобленіе совершенно непонятно и может быть только плодом подраасанія одних слов других, возможность котораго не слѣдует отрицать и для Славянъ . 2) Мое объясненіе плова и слова падает, если вдѣств с Осттофом ( Morph. Unt. IV, 8. 111 ) предполагать при наставкѣ tou - tu огласовку хорая через e ( eu , рядом сии 0 ). 2) у дитовцев по всѣх падежах проходит хонофтонг ( а или и), крохі род. д ав . ед. ч ., представляющих ви : Прай І сарай..

230 ности подобаго колебація у основ

на о : двойственности

ck, vo u čk , ve ( ам . čk, vo-я, зв. čk, ve) естествено дод жно было соотвѣтствовать чередоваnie eu соu , а также uei coi (так, родительные в médhu мод, бvis овца могли быть medhous, ovoiв, а звательные — médbeu ,, бvei ); колебаніе моду ei и оі в таком случаѣ изчез10 без слѣда, а мѣua eu соu отразилась в появленіи рядом с греч . EF, гот. iv, санскр. ау, славянскаго от и ов 1). Роман Бранд . 1) с основан на си, очевидно, находятся в связи греч. их узкому дифтонгу глаголі па сош, как соuleim, xolaxsio также соотратствует слар. от (ов): коүп• oүл, •oвaтіп, діни-oүся, •оватії ; у Литорцов мы находии au: Вzdо -айји, -auti косить сѣ но . Во - ося, -свати, выраY -oүся, • євати пт. п., если считать греческую огласовку дровиѣliшор, но сузили о в є, а только сохранили є, в таком положеніп , в каком о но допускалось. Возможно, однако, в то , что глаголы на €сати возниклип узо посаб замѣны наставод eu , ev (1), св) чороз оп, ov (oү, ов) и всетаки представляют вторичноо е , но с другой стороны , есть ещо возмохность (и дало вѣроятность), что ухо опра ва • oujo-, из кодх языкѣ существовали глаголы и па •enjо-, послѣдніо сохранились у Греков только в обломках (хохойш увѣ чу, обруба , обрѣзываю, ахова ), а у Сладан возобдадали. Гра ческio глаголы на сош состоят в очевидном родствѣ с сущо ствительными на во; (нпр. аріатсью с арготев), славянсків на oүй, овати с притязательными прилагательный ва озъ, оза, ово; лиъ- ° ликовъ ( лихось .) — дивозати, върах — выра • Үсвъ – выраҮєвати ; однако изза этого по слѣдует говорить о самостоятельной образовані греч. глаголов от существитель от прилагательных на овъ, а лучше пред вых ва соқ, слав. полагать общую связь мояду всѣиш этими глаголами и пиева мл.: -- Об ерш, бою, oү% срв. Курціуса ( G. Curtius. Das Vөг bum der griechischen Sprache, seinem Bau nach dargestellt. В. І. Leipzig 1878. S. 360—863 ).

|

СЛАВЯНСКІЯ НАРЕЧІЯ , Лекція профессора В. І. Григоровича,

ш.

Сербскій язык ..

Именемъ Сербовъ должно отличать тѣ славянскія пло мөна въ Европейской Турцiа и Австрів , которыя по на зываются ни Болгарами, ни Хоруташами. Опредѣлить на стоящая границы сербскихъ поселепів затруднительно, тѣмъ болѣе, что, заселяя многія земли сплошно и спорту, Сербы носятъ и разныя названія : Черногорцевъ, Кроатовъ, Словенцевъ и пр., хотя всѣ они принадлежатъ въ одному и тому же племени. Вообще же можно сказать , что все пространство къ западу отъ земель болгарскихъ до Адріа тическаго моря заселено Сербами, племенецъ, говорящимъ однимъ общимъ языкомъ сербскимъ; хотя и всть между вими нѣкоторыя отличія , болѣе или менѣе рѣзкія , но всѣ племена , говорящія разными видоизмѣнопіями языка серб скаго, мохно назвать общимъ именемъ Сербо- Хорватовъ. Земли Сербовъ на востокѣ прилегаютъ въ землѣ Во лошской, по чертѣ отъ Арада и Томешвара хъ Бѣлові цер кви ( Weisskirchen ) и Дунаю до того мѣста, гдѣ впадаетъ

въ нөго рѣчка Пекъ, которою сербскія земли отдѣляются отъ волошскихъ; потомъ на югъ отъ Дуная идутъ онѣ по рѣкѣ Тимову, отдѣляющей сөрбекiя поселенія отъ болгар скаго ; далѣе на огъ до верховьевъ Моравы и верхняго Дрива идетъ черта , которою Сөрбы опять отдѣляются отъ Болгаръ и отъ земли албанской, кромѣ того оз . Скадрскимъ ир. Боянов; на западъ серб. зехли омываются Адріатиче

232 скимъ моремъ и доходить до города Сеня; на съверо-за падъ земли Сербовъ отдѣляются отъ земель хору танскихъ по чертѣ отъ Сеня до Карловца и по рѣдѣ Кульпѣ; далѣе къ Бѣловару и за Драву; на съверъ праиыкаютъ въ зем дѣ Мадьярской по чертѣ отъ верхияго Сагата къ Печу. ху (Fanfkirchen ), Арада .

далѣе — по рѣів Тиссѣ и Марошу до

Часть означенныхъ вани владѣніямъ

турецкаго

земель принадлежатъ въ

Султана ,

часть — ко владѣuiлмъ австрінскаго Императора; остальныя же пользуются неза висимостью или состоятъ подъ покровительствоъ другихъ государствъ. Эти земли,

которымъ мы придали

общоо название

Сербии, имѣютъ еще частное названіе, подъ которымъ оuѣ болѣо повѣстны въ паторій, пекели подъ омепелъ Сербовъ. Такъ, когда сначала XII и до конца XIV столѣтія суще ствовало царство сербскоо, тогда самая Сербія называлась Рассiею, а самое царство — рассійским» (еще и пышѣ Bell гры въ насифшку разывалотъ Сербовъ Рақами ( Ratzen — крыса). Назваnie Paccia произошло отъ города Рассы , па ходившагося въ юлион Сербіп , и при разсматраваціи ста риныхъ документозъ сербскихъ названіе рассінскагов царства встрѣтимъ гораздо чаще „ сербскаго “ .

Собственно

Сербіею

называютъ ту часть сербскохъ

земель , которая достигла независимости отъ Туровъ: она находится меду Тимокомъ и Дрипою. Мѣстность къ за паду отъ Дрины называется нынѣ, какъ и въ старау, Босніею. Въ XIV столѣтіи эта земля была отдѣльнымъ во ролевствомъ;

во всъхъ дошедшихъ до насъ докудевтахъ опа вазывается, впрочемъ , не Босніею, а „ геgnum Ramae “.

Это названіе не случайноо; оно произошло отъ мѣстности Рамы ( рамъ — храмъ), гдѣ былъ построенъ монастырь . На юг отъ Босній лежатъ часть земли, называвша яся прежде „ Ducatus Sancti Sabbae“, которая потомъ, будучи отдана однимъ изъ сербскихъ князей въ приданое свое дочери , вышедшей за герцога венгерскаго , получи

1

ПЕ

233

ла названіе Герцеговины , — разраніә , удержавшееся и 10 настоящее время. На западъ отъ Босній находится Далмація, эта земля взвѣства въ древнихъ документахъ подъ именемъ Хорва тіи, а король ея жилъ въ вышѣ разрушенпомъ городѣ Бѣлградѣ ( Zara Vecchia ). На сѣверъ отъ Далмацій, Боснів в собственно Сербія, между Савою и Дравою лежатъ землю, извѣстыя подъ II менемъ Хорватія (lipoацій), а часть подъ названіемъ Сла воuін. Земли Славянъ, гдѣ Сава сходится съ Душаемъ и гдѣ Дунав перемѣилотъ направление своего теченія, назы вались Сремъ ( Sirmium); на востокъ отъ Дупая мѣстность наз. Банатомъ, гдѣ Душаtt идетъ въ сѣверу, тамъ находит ся провинція Бачка. Хорватія, Славонія, Сремъ, Гачка, Ванатъ— все это земли, на которыхъ народъ говорить 01 помъ общимъ языкомъ, съ вѣкоторыми незначительными отличіями ило , лучше сказать, уклопеніями, — и этотъ об шій языкъ до такой степени уже обработанъ литературою, что всѣ діалектическiя измѣленія стали въ незъ небольше какъ провинціалізмами . Ещо не ишаотъ замѣтить , что западная часть Герцеговины называлась нѣкогда Центою или Зотою; это есть, ничто иное, какъ отдѣльный архіеп скопати сербской митрополіц. Эта провинція сплошь засо дена сербскимъ племенсмъ, которое постоянно противодѣН. ствуетъ владычеству Турокъ, так , что Турки эту мѣст ность по ея неприступности , пазываютъ Карадагъ (Черная гора). На сѣверъ отъ этихъ земель существуетъ вынѣ от дѣльшое королевство Кроатское или Хорватское, какъ часть Австрійской империи. Оно получило название свое въ вос поминаріо той Хорватія, которая нѣкогда была въ вып. Далмація, и включаетъ въ себѣ поселенія частію сербскія, частію хоруганскія. Это королевство заключаетъ въ себѣ тра округа: Аграмсків ( Загребокій), Варадивскiв и Крижа вацкій ( Крейцъ—Крижова цъ). Во всѣхъ исчисленныхъ земляхъ Сербы сталкиваются с другими народами; такъ, въ Далмація между нима по

234 селились 11тальлицы ; на съверо - востокъ отъ Душая Сербы встрѣчаются съ Валахами, а на сѣверъ съ Benграми, на огъ - съ Туркамо. Замѣчательные города въ сербскихъ зе мляхъ слѣдующие:

а) Въ собственно -Сербіu: Бѣлградъ и Крагуевацъ (сто лвцы) . б ) Въ Docuiu: Банялука и Новын Базаръ (ua южно трапіць Босніп и Сербіц, гдѣ иѣкогда была Рассія ). Къ югу отъ ІНоваго Базара находится городъ Печъ (11пелъ), въ которомъ діяль нѣкогда патріархъ сербсків виѣкоторые изъ князеtі; Сараево. в ) Въ Далмацііі: Дубровникъ ( Raguz8), извѣстный въ исторiнi, Задаръ (Zara ) и ШІнбейпвъ. г ) Кроація: Загребъ ( Agram ) и Вараждинъ. 1) Герцеговина: Хостаръ (монастырь) и Милешовъ, гаѣ находились нощи св . Саввы сербскаго. е) Славоніія : Пожега , Новый- Садъ, Петроварадапъ и

Карловцы, бывшій центромъ сербскаго православія , гдѣ издавіна существуетъ митрополія сербская, вынѣ Karl . stadt. а) Банатъ , зам . гор . , Телешоаръ. Сверхъ того мѣстны говоръ сербскаго языка господ . ствуетъ па uѣкоторыхъ островахъ Адріатическаго моря, меаду гг. Рагузою в Тріостомъ. На такомъ большомъ пространствѣ сербскахъ Сла ванъ можно считать болѣо 5 миллионовъ (одшихъ собственц По-Сербовъ считается

болѣө

3 м.,

Кроатовъ

1,200,000,

Черногорцевъ до 100,000) и это славянское населеніе мо г.10 бы сдѣлаться довольно сильнымъ въ политическомъ отношенiu,

если бы

не было

раздороръ

медіду правосла

віемъ и католицизмомъ. Сербскіо Славле, исповѣдающіе православную вѣру, живутъ въ собствениоll Сербіц и Сла вонії, частію же въ Босніц и Герцоговимѣ; католики жо преимущественно въ Далмаці , часті въ Кроацiа, Славо ија и Боснія. Сверхъ того пѣкоторые изъ жителеt Босній еще въ XV столѣтіп отпали отъ христианства и приняли исламизмъ; но за всѣхъ тѣмъ въ настоящее время

пра

235 нославныхъ между Сербами считается гораздо болѣе, чѣхъ послѣдователей другихъ вѣръ. Были еще послѣдователи секты Катаровъ. Такъ какъ княжество Сербское только съ 1828 года

пріобрѣло

себѣ независимость, а до послѣдзяго времени

упомянутыя вами сербскія земли переходили изъ рукъ въ руви (лишившись самостоятельности , они сначала подпали подъ власть Венгрія , потомъ Австріи и Турців), то есте ственно, что между ними было мало общаго : всякія ско шешiз между ними прерывасшы были военными вторжеція. ма со стороны сосѣднихъ народовъ. Вслѣдствие этого разъ едaшeція, падо было сознаніе единства сербскаго парода; единство это теперь опять сознается путемъ литератур шымъ. Вся мѣстность, занимаемая сербскими Славянами, получила названіе Иллирій, а общій, литературный серб скій языкъ наз. лирійским%; мы будемъ называть его сербским вообще.

Сербский языкъ имѣөтъ многія черты общия съ ц.-сла вянскимъ, но во многихъ случаяхъ есть и отдичія, въ о. собенности по отношенію къ Форетикѣ; эти отличия отра зились и въ его Флексіяхъ. Въ Фонетическомъ отношөній сербский языкъ отлича өтся отъ ц -слaрянскаго:

а ) большою вокальностію, б ) чрезвычайнымъ ослабленіемъ аспирации и в) искони замѣтвою, такъ сказать , враждою къ зву камъ жд и шт и особеннаго рода замѣненіемъ ихъ друга гими звуками . Переtідемъ къ тѣмъ

жо звуками,

которые служатъ

характеристическими чертами ц . • слав. языка . тив у Сербовъ смѣшиваются , особенно

въ концѣ

словъ; такъ, слово звърь произносится авторы . Вообще же представителемъ этихъ обоихъ звуковъ есть звукъ а , т. е . такъ, гдѣ въ ц .- слав . языкѣ можно допустить эти два зва ка, въ сербскомъ а : дым ,–дан , съх (сопъ) —сан, цъкнж

236 макнем, мъ :0 : ( вою) — жаном. На концѣ словъ 1 д стерлись окончательно.

Звукъ ж для сербскаго лзыка, какъ и для русского , имѣетъ зіlаченіе у: даѕ3 — дуб, гжса — туба. Есть однако случай, гдѣ а если не сохранило посоваго произношенія, то по крайней мѣрѣ приближается къ нему: иденно твор. пад. именъ существительныхъ, копчащихся на а, прина маетъ ом: осена эсеном . По всей вѣроятности это окон чанio о.м ссть остатов ц . -слав . (ає110х). Звукъ дСербъ всегда замѣняетъ звуком е ред . — ред, памАТЬ – памет, YACть (часть) -чесіп (во наше слово честь по сербски паоборотъ будетъ част ; по ц .- слав . Үсть). в есть одинъ изъ гласныхъ звукозъ, характеризур щій сербскія парѣчіл. Опо имѣетъ троякое произношеніе: 1 ) какъ латинское е (пошо э) — вера , жера (произп. вара , мэра), 2) какъ ије (впјера, мијера ) и 3 ) какъ 1. Основываясь на этомъ троякомъ выговорѣ звука 1 , сербскій учтены литераторъ Вукъ Стефановичъ Караджичъ дѣлатъ сербовій языкъ па три парѣчія: 1 ) Рессавское, которымъ говорятъ въ Браничевѣ до рѣки Тимока, въ Россавѣ, въ Парачинскомъ округѣ до рѣки Ниссы, Левачева, Темната, въ Крушевцѣ до Кос сова. Въ этомъ нарѣчів і произносится всегда кавъ ча стос е ( ) . 2 ) Герцеговинское уштеле Герцеговины , Черного ріш, Боснія, Далмацій, Кроаціи и ворхней части Сербів до

Матвы, Валева и Карловца. 3 = ије. 3) Далматинское — въ Далмацin и вѣкоторыхъ мѣстахъ Славопій, именно въ Сирији. Здѣсь =и, подобпо какъ у Чеховъ и Малороссозъ . Въ литературномъ языкѣ

эти три произношеnія смѣ

шиваются, тѣмъ болѣе, что Сербы мало обращаютъ ва это впиманія; впрочемъ, въ позднѣйшее время въ вихъ ясно видно нам Бреніе сдѣлать произношенie vje — общимъ, какъ средсө между еи . Въ своихъ народныхъ пѣсняхъ Сөр бы стараются рѣзко отличать всѣ эти три различныя про изношенія буквы і такъ что по выговору этого звука

237 легко можно догадаться , откуда именно заимствована пѣсия. Звука у Сербы

не имѣютъ вовсе :

овъ замѣняется

у нихъ мягкимъ u: въти — бити, ръка — риба, му — жи и проч. Звукъ е удержалъ въ сербскомъ языкѣ свое первона чальное произношеніе (какъ латинское Прочія гласныя а, о, от Ц.• Слав . Языкѣ .

е или паше э).

произносятся также, какъ и въ

ръ и лъ въ сербскомъ языкѣ не требуютъ послѣ се бя гласныхъ, хотя ъ и опускается, такъ прст, грст. Эта гласность звука ръ еще болѣе замѣта въ стихахъ, особен по въ пародныхъ пѣсняхъ: тамъ въ составляетъ слогъ; напр . прстӣ будотъ ямбъ; мало этого: р. можетъ быть по только гласнымъ звукомъ, но даже гласныхъ долгим . Иногда при ръ слышится гласный звукъ, который боль шою частію ставится передъ ръ, - доказательство, что ръ есть ничто иное, какъ вокализированное p. — Л.. — Въ от пошеній этого звука Сербъ подтверждаетъ, что и этотъ звукъ, подобно ръ, могъ вокализироваться; Сербъ его по зпаетъ: A. вездѣ у него переходитъ въ oү или въ 0; u менно, всякій разъ, когда лъ стоитъ на концѣ словъ, ошъ въ у. переходатъ въ гласную о, когда же въ срединѣ Потому, но стравио теперь видѣть,

когда Сербъ говорить

и пишөтъ: вук (влъкъ — волкъ), тук (тлъсъ— толчокъ). Пе реходъ лъ въ о на концѣ словъ составляетъ отличитель » цын характеръ сербскихъ причастій; такъ дао — далъ, био — бишъ, быль, ceo — сьлә, брао — бралъ. Въ стихахъ вообщо и въ далматинскомъ нарѣчів эти двѣ гласныя поглощают . ся одна другою, такъ что выѣсто двухъ является одна долгая ( въ греческихъ грамматикахъ это называется xpd ас). Теперь легко понять, почему односложныя слова такъ страиво звучатъ: 600 ( волъ), коо (волъ) и т. п., хотя они и пишутся просто : во, ко . Но такъ какъ смѣшивается съ ь , то и дь можетъ азиѣииться по тому же правилу, какъ и дъ , въ 0; вапр. соль со ( соль), съсль - мисао ( мысль). и такъ, чтобы узнать нѣкоторыя непонятныя съ пер

238 ваго взгляда Формы , которыя представляетъ намъ серб. скіlt языкъ, достаточно позпакоситься только съ его Фоue тикой; зпал ее, мы будемъ знать множество разныхъ Фор мацiti, которымъ полспеція не найдемъ въ словарѣ. Та кимъ образомъ, теперь легко будетъ понять, что сион зпа чтъ сильныii, жио — миль, веома — вельми. Кстати сказать 34ѣсь вообщо о звукѣ А. Сербсків я. зыкъ пашего твердaгo . (польск. }) не имѣетъ, но имѣ етъ л мягкое и протомъ еще есть двѣ степени этого смягченія: первая степень соотвѣтствуөтъ латинскому 1 (ль), вторая — итальянскому gl (aьј ). Вукъ Стефановичъ первый звукъ (1 ) изображаетъ знакомъ , второй ( sl) — знакомъ .. Тожо доласио замѣтить и относительно звука и, который тожо имѣстъ смягченіе (нь ), изобраягаемоо знакомъ : не а ( его ). х . Раныдо мы замѣтили , что сербскій языкъ но лю батъ аспирації; звукъ х можно слышать только мѣстами въ Далмацій ; въ Черногорів этотъ звукъ произносится какъ латинское с 0 ); большою жо

частію ошъ вовсе не

слышейъ. Поэтому, встрѣтивъ, папр. слова : рам, ром , лад, мы сейчасъ же объяснимъ ихъ, прибавивъ только вначалѣ звукъ 1: трам, хром, хлад. Или приведемъ въ примѣръ слѣдующі

стихъ изъ одной пѣсно:

„ Найка рани сина“ .

Зztсь рани “ совсѣмъ не значитъ, какъ можно подумать съ первaго разу, ранить, наносить раны , но напротивъ— транить , питать. Слово оръхъ Сербъ произноситъ 0. ра(х); Чорногорецъ шө оры; хочу (хошта ) — въ Далма цін хоћу ( хотју ), а по оћу. Несмотря , однакояхъ, на то, что к опускается въ произношеniu, этотъ звукъ тамъ , гдѣ въ ц. -слав. яз. онъ доллөпъ измѣпаться въ друго , срод IIый ему звукъ, тамъ измѣияется овъ и въ сербокомъ языкѣ . Такъ слово Влахз “ Сербъ хотя и произноситъ

„ Вла “, все таки

во множественномъ часлѣ не говоратъ

ошъ „ Влап “ , какъ бы слѣдовало, но „ Власи “; отъ оръхъ — мінож. число ораси . Есть таке случаи, гдѣ х переходить . въ к : грѣхъ — ријек, tєнихъ — асеник, — преимущественно въ тѣхъ словахъ, которыя перешли въ сербсків языкъ

с

239

изъ ц .-славянскаго. Въ нѣкоторыхъ се случаяхъ X пре вращается в је мѣхъ — жијеј, сизлъ- смијеј. Звукъ ад для сербскаго языка невозможешъ; Сербы стараются даже избѣгать тѣхъ словъ, гдѣ этотъ звукъ на обходимъ; такъ, вмѣсто нашего ждать Сербъ говоритъ чакати (у Поляковъ czekad ). Вообще же звукъ асд пропа . носится у него какъ ді: доказательство того, что это жд есть ничто иное, какъ іотированное д. Этотъ звукъ дј такъ обыченъ въ сербскомъ языкѣ, что Вукъ Стефановичъ Ка раджичъ предложилъ выражать его на пись1ѣ такимъ об. разомъ: * (этотъ знакъ встрѣчается и въ вѣкоторыхь ста ро- славянскихъ рукописяхъ); такъ отъ глагода родити прич . страд. будетъ рођен (роден .). Поэтому всѣ срав вительныя степени, особенно прилагательныхъ, кончащих . ся ва твердое д, принимаютъ ћ: млад — сравн . зађа. От сюда всѣ Формы и слова ,

въ которыхъ

въ Ц: •Слав. и ча

стію у насъ есть жд , въ сербскомъ языкѣ исключительно имѣютъ ћ: рђа — ржавчипа , међа — меха. Подобныхъ жо

)

образомъ шт въ сербск. языкѣ измѣияется въ тј во всѣхъ производныхъ Формахъ ( что доказываетъ, что шт есть іоти рованное т );

но тамъ, гдѣ шт коренное, оно удерживает.

ся : штука ( щука). Для выраженія звука і Караджичъ у потребляетъ знакъ ћ: оћу — хочу ( хъшта ), свијећа — свѣча (свашта), коћ — дочь (вошть , бутити — ощутить. Вотъ, собственно, важнѣйші Фонетическiя отличія сербскаго языка; есть конечно много и другихъ, во они не такъ важны. Для выраженія звука дж, встрѣчающаго ся въ словахъ, заимствованрыхъ изъ языковъ турецкаго и итальянскаго, у Сербовъ есть знакъ 1: ценерал , Карапић. У иногда замѣняетъ в: удовица — вдовица . И употребляет ся вмѣсто у передъ р: црв — червь, црево — чрево, црк черный. Многие звуки выпускаются , въ особенности л, м, д : Раосав — Радослав, Браен — Братенъ. — Иногда я измѣняет са въ : вколи - ногій, тавништомцый, ак въ 4 : Жлоби многій. — Интереснѣе особенность, которая въ сербовомъ языкѣ существуетъ только какъ зародышъ ; во всей же си. ли она господствуетъ въ совѣднемъ съ нимъ нарѣчів—

240 хорутанскомъ, это переходъ с въ р. Такое занѣненіе по жно видѣть и въ другихъ языкахъ, гдѣ впрочемъ въ р (r) переходить с (s); такъ поздиѣйшео латинское honor было lоwѕ; подобное де явленіе есть и въ сербскомъ языкѣ; въ цехъ ж замѣняется р: слово јер, употребляющееся какъ союзъ, есть ц.-слав. се, морем — могу (ви . можем). Нелишнимъ будетъ еще замѣтать , что сербскі языки любитъ перестановку звуковъ или слогозъ ( metathesis ). Metathesis существуетъ и въ ц . - слав . язывѣ, такъ, саму (камень) произошло отъ акады (ср. литовское akma), рамо отъ арло (ср. иѣм . Arm). Точно также Сербы выѣсто мо настырь говорятъ намастир. Меtathesis во всякомъ язы кѣ бываетъ вслѣдствіе взвѣстныхъ Фонеточескихъ законовъ. Что касается до ороографій, то у Сербовъ ихъ иѣ. сколько ; кромѣ славянскоti, кирилловскойi, есть еще латIII ская; въ послѣдшемъ случаѣ, при встрѣчѣ съ чисто-сла влінскіями звуками , опа прибѣгають къ разнымъ комбина ціямъ и особеннымъ означеніямъ; латинская ороографія также видоизмѣняется смотря по нѣстности: въ сербскихъ земляхъ близо къ ІІталій употребляется итальянская ор оографія , ближе къ Венгрід — венгерская, къ Нѣмецкамъ землямъ — нѣмецкая . Вукъ Стефановичъ Карадачъ упо требляетъ кирилловскую азбуку съ прибавлеnіемъ злаковъ: п, л, ћ, Ti , g и за исключеніемъ ъ, ь, ы , 7; впрочемъ, въ повѣшихъ аздапіяхъ буква ", хотя непроизноситая , пишется . Сербы католски употребляютъ шрифтъ латинской съ вліяніецъ итальянскоll, венгорской или нѣмецкой ороо графій. Въ 1840 -хъ годахъ вошла въ употребленів у Сер бовъ ороографія чешская: она чрезвычайно проста — состо итъ изъ буквъ латинского алфавита, съ прибавленіемъ нѣ которыхъ окончаuil для звуковъ чисто славянскихъ ; имен шо: звукъ ч вырахается буквою і, адо — , ш — 8 , 2 — сh. Смягченіе выражается или знакомъ ( ' ); дь (%) —ді — d , ть (1) — ti — , c; в — п.

Переходимъ теперь въ Флексіа . Вов позднѣйшіе язы . ки отличаются : а) ослабленівмъ вокализации ила , какъ я вазываю, паденіемъ насныхъ и усиленіемъ смягчені . сомас

241 ныхъ звуковъ; падеnіо это чувствуется по въ однѣхъ Ф10 ксіяхъ,

по о въ самомъ кориѣ; Б) смѣиеніемь падежей;

такъ, ц.-слав. сыны есть ваш. и твор. падежа, а для рус скихъ именительный; русское окончание имен. пад. множ. числа на зи, ки , хи есть окончаніе вин . пад. въ ц .-слав. языкѣ (сы, кы , къ ). Вотъ общiя правила, на основании которыхъ моліно приступить къ объясненію склонеuid именъ существитель» ныхъ въ сербскомъ языкѣ. Когда мы говорила о склопеніяхъ въ ц .- слав . языкѣ, мы представили тамъ для нихъ таблицу перехода звуковъ, за основаnіе котороft приняли твердых и мягкія окончаніі; подобная же таблица достаточно объясняетъ вамъ и серб скія склопенія, причемъ мы должны имѣть въ виду парал лельность окончаnin сербскихъ съ ц.- славянскими: такъ, вездѣ гдѣ въ ц. -слав. въ склоненіяхъ есть , въ серо скомъ этому окончанію соотвѣтствуетъ е , гдѣ — также е, гдѣ ънь и ож въ сербскому яз . ом и т. д., что видно изъ слѣдующей таблицы: серб. е Д.- слав , у

Д.- Слав . А

сербск. е.

2

я у 2 а . 00 ънь иож | Къ этому должно еще прибавить слѣдующія два за мѣчанія : 1 ) Имена мужескаго рода въ дательномъ и предлож номъ падежахъ ед . ч . люблтъ оканчиваться на у. 2) Во множественном числѣ дательный, творительные и предложный падежа всѣхъ родовъ сербскіll языкъ займ ствуетъ изъ ц . -слав, двоственнаго числа. Эти падежи о

канчиваются на ма, предъ которымъ находится о или 4; двойственнаго же числа сербскій языкъ по имѣетъ . Для примѣра склонелія возьмемъ слова : елен (олень, єлєнь) муж . р. и жена . Единств . число . Имен , елец жена Род .. едена жене XOUL Дат. едену

Іножеств . число . жене елепи жена елена елената жевала

22 ешу

Bør. Ciclia еленом

Женой

Пр.

жени

Тв .

елеу

елеше елепи | | --

*OUC женама,

Существительныя средиого рода въ косвенныхъ падежахъ измѣияются совершение правильно, по замѣзаціямъ, дац . Шымъ для склонезія вмешъ мулоскаго рода. Много есть уклопеuiй отъ всѣхъ этихъ правилъ въ языкѣ литературномъ, но всѣ они произошли вслѣдствие желанія писателей

внести

въ сербсвій языкъ окончанія

русскiя и ц .-славянскія ( з въ дат. ед . ч., и во множ . ч. и т. п.). Въ тѣхъ существительuыхъ, гдѣ въ ц .- слав . яз. есть ь: овьца, отыць въ сербскомъ языкъ въ родит. мно, Цаходится авездѣ, гдѣ въ ц.-слав. 6 : оваца, отаца; во обще въ род. п . множ . ч. сербскіt языкъ любитъ вставоч шог а; такъ: овца род . мії , будетъ оваца. Тоmе самое при существ, со слогомъ 45 - р. н . кольцо кольць (волаца). Существительныя пять, кои и подобныя амъ, имѣ. окончаніо и, въ серо ющія въ большей части падеяте ъ образомъ: пут, пу венным ются обыкно склоня скомъ яз. мъ которыя въ боль слова, есть Впроче д. т. и путу та,

шеll части падежей имѣютъ u: ствар Р., Д. , Пр. рад .

бу

дутъ ствари ( Твор. пад . стваріу ). Окончанів дъ нѣкоторыхъ ц.-слав. существительныхъ , по правиламъ Фонетики сербскові переходящее въ 0; въ слѣдующихъ падежахъ возобновляется съ перецѣною да гласныя буквы окончаній. Напр. слово пепео (пепел . ) скло цяется слѣдующим образомъ: Ел. Т.: Им. и В. попео Множ. число : и . пепели Р. пепела Р. переда Д., т. и П. пепелама Д. и П. пепелу B. пепеле . Тв, попелом Нѣкоторыя слова въ дательномъ пад . выѣсто у окан чиваются на еви: крал—кралеви (вралу). Нараццаемыя сло ва у Сербовъ склоняются аналогично съ ц .-слав .: теле род. племена и т . д. телета, племе

Дательные употребляется иногда вмѣсто родительнаго, какъ и въ русскомъ языкѣ. Сербский языкъ эту особен

243

пость возводить почти на степень общаго правила. Тоже явленіе видно въ языкахъ польскомъ и ц .-славянскомъ (папр. dо domu; епископъ градоү; ходатай грашником .) и можетъ быть объяснено сыѣшеніемъ падежей.

Сиѣшеніе падежеlt видно также въ употребленіи зва. " тольнаго падежа на е вмѣсто именительпаго ( момче, бане ви. можак , бан и т . п .) и паоборотъ, въ особенности въ народной рѣчи. Творительный падежъ кромѣ окончанія ом амѣетъ д ногда оме : жекоме , елекоме .

Относительно инөпъ прилагательныхъ дол.по сказать то , что для склонтепiя ихъ могла бы служить тале табли. ца , которая даша для существительныхъ, потому что по полныя прилагательныя , который долаПо считать за перво начальныя, склоняются подобно существительнымъ; но дѣ. ло въ томъ , что въ сербскомъ язык в различів меду пол выми и неполными прилагательными исчезло , и въ скло пенів эти два рода окончаній сиѣшиваются . Для примѣра просклоняемъ во всѣхъ трехъ родахъ прилагательное сут ( цолн . ок , асути ) жлъъ, Жлътън ( аелтый ). Единств. число .

Жен . рода .

Дуэс. рода. Им. Род . Дат. Вип .

жут, жута хута , хутога жуду, жутому как им. Или род .

Твор, хутајем рр. туту , хутом

жута жуте жутој жуту

хутом жутој Множеств. число . Всѣхъ родовъ.

Среди, рода. жуто а муж. р.

жуто му . р. } =хуа

Имен, жути, ср. р . дута , жөн . р. хуте Род . жутвје ( 1) Дат.

жутијем , жутии

Вин. жуте , ср. р. жута , жөн. р . жуте Твор. жутијем хутијех Пр,

Склоненіе съ хлгахъ ополчаніемъ похожа на скло неніе съ твердымъ, мягкое окончаніе завеситъ отъ соглас дыхъ. Вся разница въ тозъ, что въ радвашыхъ оконча ріяхъ ога , ому о т. п. буква о заявляется буквою .. Для примѣра просклоняемъ прилагательное врући ( сряшти — капучій, горячіll): мн. у . Ед. ч .

Им. врући , врућа , вруће Род . врућега, вруће, врућега Дат. врућему, врућој, врућему Вип. врућа или врућега, врућу, вруће Тв. Врућим, врућол, врућох Пр. врућси, врућој, врућем

врућа, -бе, -ћа врућа (3)) Bpybos | вруће, -е, -а врућим врућим

Степени сравненів. Для виреrlаtivus отдѣльной формы иѣтъ; Сербы вырахаютъ эту степень прибавленіемъ кај къ comparativus.

Окончарія comparativi аналогичны съ ц.

сл. для м. р. ju ( ц.-сл. с .), для ен. р. ju- ши ( s: и), для ср. р. Be = juе. Согласныя при извѣстныхъ гласныхъ тоже измѣияются, аналогично съ ц . -слав . такъ, отъ дрази срава. дражји ( м. драстиши, ср. драгсдие), млади — млађи, са . док — слађи. IItgоторыя прилагат. въ сравнит. ст . вивотъ вставку : скуп — скуплји, въ особенности въ народн . пѣспяхъ.

Есть въ сербскомъ языкѣ и неправильныя степени сравнеція, разныхъ корней, какъ напр.: зао (zълъ) сравн. тори ( ж. р. зориши ) велик већи ( вдшти) я мно1 вмше добар

wyd махи

больu (лучшій) хоши Maru .

Мѣстоименiя тохе аналогичны въ ц . -слав . Форцы стойкевій дачыхъ слѣдурція :

Единственное число . Имеп . ja, ти он, ова, одо Por. Депо тебе, те нега, не , вега Дат. хена , ми теби, ти нену, кој, көму Ван. кепе, ме тебе, тө вега , ну, нега

245

MUOM Твор. Предл . мени

тобой теба

HOM, LOM , HUM нему, ној, нему.

Мнозсественное число . Ии.

ми , ва, она, оне , она

Род . Дат. Вин. Тв.

нас, вас, ни(8) нама, вама, ника нас , вас, ни ( х ) нама, вама, нима как твор .

Пр .

и мн. ч. муж. и женск. р. мѣстов монія третьяго лица въ сөрбскомъ языкѣ образовалоя родъ adjectiva pronominalia: негов, негова , негово; нен , нена, пено ; ни ( х )ов, ци( х )ова , ни ( 1)ово. Подобный родъ мѣстоll менныхъ прилагательныхъ встрѣчаемъ въ нашемъ парод Отъ род. падежа ед.

номъ языкѣ (ахнів, -ая , -ее). Эти adjectiva pronominalia склоняются какъ прилагательныя ; тоже должно сказать и и pronomina adjectiva: мој, свой, тој, чії (чей ) и сав, сва, све ( весь). Мѣстоименio сав образовалось вслѣдствів мета тезиса и Фонетики изъ вьсь. ц.-слав. мѣстоимонів вьсь состоитъ изъ двукъ частей вѣ•сь. Въ сербскомъ язывѣ эти части подверглись метатезису (сь - вь ), ьори с обратилось въ а, второе в пропало.

Подобному же метатезису подверглось вопросительное мѣстоименіе кто,

которое въ сербсконъ есть тво. Этотъ метатөзисъ прямо указываетъ на то, что кто (въ• ro ) сло жилось изъ вопроительнаго въ и указат. Т % . Въ есть первообразъ мѣстоимонія въи (кой), Еда, ко € ( у Сербовъ ки , ка , ко ), а тъ той, та, то. Сөрбъ перемѣстилъ эти составныя части (къ- то —тѣ -ко ). Склоняется оно очень просто , только предложный падежъ больше частію есть ткоме . Другое вопросительное мѣстоименің

что

выража

ется двояко: што и ча . Замѣчательно, что эти два мѣсто пиенія разграничаваютъ Сербовъ по религій. Православ ные Сербы употребляютъ што и потому называются Што кавци , катодики — ча и даа . Чакавци. Подобно этому , Фран

246

цузскіt языкъ по одному слову распадается на два парѣ чія: langue d'oc и langue d'oui. По отношению къ глаголамъ сербскій языкъ мохво

прямо поставить въ параллель съ церковио -славянскихъ. ІІеопредѣленное наклопеnіе оканчивается на ти, пер вое лицо настоящаго времени на а, е.м , им и па раз лічір этахъ окопчавit praesentiв обыкновенно основываютъ дѣлеnіе спряженій. Но, по аналогів съ ц.-слав. языкомъ, мы и сербскіе глаголы раздѣлпмъ (слѣдуя системѣ Добровскаго).

ва шесть спрязевій

Къ 1-му отдѣлу принадлежатъ глаголы , которые въ настоящему времени и сопрсдѣленомъ наклоненів пред ставляютъ непосредственно соедпеніе кория съ субоu хсомъ : нес•ем , нес- ти; ек)-ем ( пек- ти ) — пећи; пием, пи - ти . II-го отдѣла

глаголы принимаютъ вставку к или ку

между корнемъ и суффиксомъ: то- н -ем, то- н -ути ; си - н -ем, си-пу- ти (сіять) . У глаголовъ III- го отдѣла вставка между корпехъ и суФФоксомъ есть ије( а): жp- ије- м, мр- ије- ти. ІV-й отдѣлъ. Корень съ суффискомъ соединяется встав коt u : нос- u - м , нос-u-ти. V. отдѣлъ. Корень съ окончаніемъ неопредѣлепшаго паклоненія соединяется посредствомъ а; въ вастоящемъ же времени могутъ быть различныя гласныя : игр - ам, р - - ти ; пиш•ем , пис- а - ти . VIсостоит

отдѣлъ ,

общій

изъ глаголовъ,

всѣмъ

и

славянскомъ нарѣчілмъ,

у которыхъ въ пастоящемъ врө•

меня связующая гласная есть у, а въ неопредѣлөшшомъ шаклоненіи — ова: куп-у-ем, куп -ова- ти. Двойственнаго числа нѣтъ. Пасіпоящее время не представляетъ особеннаго затру. диспія . Для примѣра возьмемъ глаголъ плести. Формы ша стоящаго времени слѣдующія : Ед. ч . 1. плетем Мн. ч. 1. метежо

2. плетен 8. плеine

2. плетете 8. плету (плетять ).

247 Въ глагодахъ, оканчивающихся въ наст . вр. на wм, 3-е лицо множ. ч. имѣетъ е, соотвътственно церковно славянскому окончанію •47. (хеалдь, посоль) или русско ну атъ: хвалята, носять . Сербский языкъ удержалъ imperfectum и аорастъ. Характеристикою іmреrfесtі въ ц .-слав. яз. слушитъ ва и, при смягченіяхъ, да ; въ сербскомъ языкѣ да удерзалось, а 1 до Фонетикѣ перешло въ чје, е . Формы іmреrfесtі саѣ дурція : Ед. ц . Д.- Слав. плєтаахъ серб. пастија ( 3) ПАЄТваше плЄТваше Мн. ч. плєтбахон . ПАЄТасте

плетијаше плетираше плетијасмо плетијасте

плетваха

плетија( х )у Въ аористѣ аналогія съ ц. -слав . яз . также соблюда ется : Ед , , д . -слав, плетох

)

Плете Плете Мк, ч . плЄТохомъ ПАвтосте ПлетоША

серб. плето( 1) плете пасте.. плетосмо плетосте niemowe.

Часто въ аористѣ присоединяется до, уцѣлѣвшая Фор ма, какъ падо полагать, отъ глагола дѣти (дѣлать); опа превращается въ суффиксъ; въ imperfectum употребляется другой суФФиксъ дија, тое отъ глагола дѣти; такоt cyФ Фиксъ дија составляють

необходимую принадлежность im

perfect's глагола оћу. Аористъ, сложиый съ суфовсохъ до, всего болѣе встрѣчается въ народныхъ пѣсняхъ; какъ напр. слѣдурщія Формы : Е4. ч . има- до ( Ф) мн. ч. имо-досмо жа - де

има -доста

ма-де

ма - доше.

Что этотъ родъ суффиксовъ произошелъ отъ глагола дѣти,

248

это кагается весьха вѣролтымъ по сравнезію съ uѣнец комъ imperfect'омъ, напр. ісh lоbte, ich konntе, гдѣ о кончанio tе , безъ сомнѣія, образовалось отъ глагода thun - дѣлать , д.ти.

Что касается до будущало времени, то Сербы не по гутъ такъ образовать его ,

какъ , напр., пы, т . е. посред ствомъ глагола буду. Для нихъ буду есть знакъ условиа го наклопонія . Для вырахаеція будущего времени, Сербы, подобно Болгарахъ, употребляютъ глаголъ хочу = оћу; этотъ глаголъ, вслѣдствіе частаго употреблевія, превратился у Сербовъ въ родъ суффикса, который, тѣсно соединяясь съ самымъ глагодомъ, дѣлается призиакомъ будущаго време ви. Разсмотрииъ спряженіе глагола оћу: ІІастоящее время: ову, оћеш, оће, оћемо, оћете, оће. Imperfectum (ц. -слав, хотвахъ

въ сербск. яз . есть

ква - дија, кћа-дијаше, кћа-дијаше, кћа -дијасмо, кћа-дијасте, кћа-дија ( х )у. Аористъ кће-до и т . д . Но обратился

вообще къ будущему

времени.

Какъ

сказано, для образования будущаго времена Сербы прибав ляютъ глаголъ оћу (фу) въ началѣ, во чаще какъ суф Фіксъ. Такъ, отъ глагола плетем будущее есть: Е. ч. плетећу Ma. 4. nzemebe.no плетећеш nzemete

nucwebeme naemebe.

Отъ глагола играя — fut. играћу и т. д. Кромѣ будущаго времени перифразасъ служить еще и для образованiя реrfесti a plusquamperfecti, но тутъ употребляется глаголъ Еске и причастія; разсмотримъ и то в другое . Глаголъ ксць у Сербовъ превратился въ јесам или сам (је отбрасывается). Спряхөнгө глагола јесам слѣду . ющее : Настоящее время јесам, јеси, је, јесмо, јесте, јесу. Imperfectum: бија ( х) (свахъ), бијаше, бијашв, бија смо, бијасте, бија( х)у. Аористъ: би ( х), би, би, бисмо, бисте, бише ( -слав. съхъ , сах ).

249 Будущее: бићу, -е , -е, -емо, -ете, •е. Слѣдовательно во всемъ спряженіи соблюдена анало гія съ ц . -слав. языкомъ; различіө состоитъ только въ• Фо. летикѣ. Соединивъ Формы глагола сам съ причастиемъ на о, ла , ло (дъ, да , дө ) получимъ сложныя прошедшія: сам пле . тео и т. д. , би дао и т. д. Причастія аналогичны съ ц . - слав .: 1 ) на о, ла, ло (аъ, ла, ло) — дао, дала, дало; 2 ) на н: несен, несена , не сено . Роды настоящаго причастія (ва д, ж , ша) смѣша лись, какъ и въ русскомъ языкѣ, гдѣ эта причастія па зываются дѣепричастіями. Окончанів, бывшөe проаде при. знакомъ женскаго рода (шти), принадлежитъ и мужеско му: плетући ( плетя , плетучи ). Есть причастія на ши: п.te. Замъчательно , что въ причастіяхъ прошедшихъ бываетъ crasis со слитіе гласныхъ: такъ, вмѣсто плетео зна. встрѣчается плето, вмѣсто знао

тавши .

Повелительное наклоненіе образуется чрезъ прибавку къ глагольнымъ Формамъ частицъ нека (малоросс. нехай, польск , niech ) или дела ( ц.-слав. и русс. да), папр. нека плете . Нека вподнѣ соотвѣтствуетъ нѣмецкому lаѕѕеn: lаѕ8 ihn techten ..

Изъ наръчій самыя употребительныя : село (също), са мо (только ); овамо тамъ; откле, покле , закле отколѣ; сваіда — всегда ;

веће — больше ; де му драго — гдѣ либо;;

један пут — разъ; веома (вельми) — весьма; сада (сь дынь) — сегодня , теперь; чак ћа — 40 , даже до (usque ad ); часом — иногда; зором — на зорѣ; лети — летом, зими — зимою; тра, назадъ . патрат

Изъ предлозовъ замѣтимъ : крај — по край, пут — къ, измед — неакду, спрема — прямо противъ (нѣм. gegenober ), ради , для ; пола — по ; код — у ; уз — возлѣ; рад , ради

брез

- безъ; верху

0 ; по

по, чрезъ .

Что касается до союзовъ сербскихъ, то додасно замѣ. тить, что почти всѣ такъ наз . Вапословные союзы прош зошли изъ относительныхъ мѣстоименів .

Самые употреба .

250 тельные изъ союзозъ: jcpe (cc); бо — ибо , потоку что, за то что; пак (паtsia) — опять; али (польск. ale, греч. алла ) по; ја — пла ; те ( а ) — u ; када — когда ; тако-фер — дескать , 10 . сврѣчь; амо, али, ам , 10

Слерт Карка Кралевића. Поранио Кралевићу Марко. У пеђелу прије јарког сунца Покрај мора Урвином планином ). Када Марко био уз Ургану, Почө иему Шарац посртати *), Посртати и сузе роінити. То је Марку врло мучио било, Пla je Тарко Шарцу говорио: „ Давор” 2), Шаро, давор” добро xoje! Ево има сто и шесет лота Како сам се с тобом састануо 1) Још ми нигда посршуо виси, А данас ми поче посртати , Посртати и сузе роцита; ІІека Бог зда, добро бити но

,

оће једном бата према 5) глави, Јала мојој, јали према твојој “. То је Дарко у ријечи бро, Клича вила 6) с Урвипа планине, Те дозива Краљевића Марка: „ Побратиме, Кралевићу Марко! Зпадеш, браћө, што то кон посрѣе ? Діали Шарац тебе господара,

1) Планина (дровно- русск. полонппа ) — гора ; 2) посрта попрыгивать, ти — спотыкаться, оступаться, хромать (сртати ср. дат. salto, salio); 2) давор — речаль, забота ( даворје — почадь встрѣтиться, случиться; ная пѣсня , сѣтованіе); 4) састануари “) према – противъ , ша; ) сла . хоологическое существо, сканд. wole.

251 Јер ћете со брзо Али Марко вила Б'јела вило , грло Како би ( х ) се са

раставута * ). проговара : те болело ! Шарцел растао ,

Кад сам прош'о зелу и градове, и обиш'о Истов до Запада, Та од Шарца болөг в) кога нема, Нит нaдa мнoм бољега јунака ? Не мислим со са Шарцем растати , Док је моје на ракөшу главо “ . Ал ' му o'jеда одговара вила : Побратиме, Краловићу Марко! Тебе нитко Шарца отет' не ће, Нат” ти можеш умријети , Марко, Од јунака , ни од оштра сабле, Од тогуза ") на од бојна вопла, Та с ' во бојаш на земља јунака Већ 10) ћеш, болап, уйрліети Марко, Ја од Бога од старог кролика 1" ). )

Ако л' ми се вјеровати не ћеш, Када будеш вису па планиву , Погледаћеш с десна на лијево, Опазићеш 12) двије танке 13) јеле, Сву оу гору врхом надвисиле , Зеленијем листом зачинале "), Међу нима бунар 16) вода има, Онђе 10 ) оћеш Шарца окренути 17), С кона сјаши, за јелу га свежи , Надреса 18 ) се над буцар над воду, Те ћеш своје огледати лице ,

) Разставаться ; ) лучшій; ) булава ; 10) ко; 1 ) етитель; 2 ) пазити — охранять , пасти; опазити — увидать, замѣтить (ср. греч. опik »); 2) тонкій (тънкън); 4) закрывать; 19 ) колодец , сточника ( ср. нѣм. Bruppen ); в ) пода ; 11) наклонить , повора чивать; ") подняться. У всѣхъ Славянъ былъ обычай смотрѣть и воду и узнавать этимъ способомъ время скорта .

252 Па ћош вађот, кад ћеш уырлјата “. То јо Дарко послушао воле, Кад је био вису на планову , Погледао с десна на дјево, Опаздо дошје тако јеле, Сву су гору врхомъ надвисале , Зеленијем листом асчисле, Ouђо Хархо окренуо Шарца , С нега сјао, за јелу гa свoз'о, Надшесо со пад бунар, над воду, Пад водом је лицо огледао! А кад Мар : о лице огледао, Вафе Марко, кад ће у ријета, Сузе проли, па је говорио : „Ласив св'јете, мој лијепи цв'јете! Л'jеп ти бјошо, ја за мало ( х)ода (х )! Та га мало , три стотии' година! Земан дође, да св'joтoм промјенад 10). Па поради 20) Кралогаћу Парко, Па поради сабу од појаса, и оil дође до вона Шарова , - ну осијечо главу, Саблон Да му Шарац Туркоа не допадне, Да Турција во чини изкота 21), Да не носа воде на фугума ??); А кад Варсо посјече Шарца, Шарца која свога укопао, Боле Шарца, пог' брата Андрију; Бритку 23) сабљу преби на четверо ,. Да му сабла Турком не допадне, Да се Турца номе не поносо ч ),

1 ) перемљнить свѣтв , пороседиться в другой віръ, уме . реть. У Славянъ было повърьо, что душа во умираеть , а толь Во порезвивотъ мѣстопребыванів; 20 ) добыть, вывести; 1) служ ба (измота турецк. слово ); в) насоз . 2 ) остарая (отъ врскати Вострить, чистить ); *) хвалиться . 10

253 Што је нима остало од Дарха, Да ришћанлук 25) Тарка не прокуне; А кад Марко бритву преба саблу, Бојно копле сломи на седмеро, Па га баци у јелови гранө 20 ); Узе Марко перна буздована 27 ) , Узе нега у десницу руку Па га баци с Урвице планино А у сине удебело 28) море, ІІа топузу Марко бjecoдио: „ Кад мој топуз из мора изош'о, Онда 'ваки 20) фетић 0 ) поставуо! “ Када Марко сактаса з ) оружје, Онда тржо диват 32) од појаса, А из цела книге без јазије 33 ), Книгу пише Краловићу діарко: „ Когоћ дође - Урвином планином Мөђу јеле студопу буцару, Те затече 34 ) онђе дела 35 ) — Марко Нега акаде, да је мртав Марко; Код Марка су три ћемера 30) блага, Каква блага ? Све хута дуката , Један ћу му ћемер ( 3)aлaлити 37), Што ће моје т'jeдо укопати , Други ћемер век се цркве красо, Трећи ћемер касту 38 ) и слиједу, Нек слијепи по свијету (х )оде, Нев пјеваји и спомију Марка “ . Када Марко книгу вакитао 30 ),

ав ) христианское общество ; 4 ) вѣтвь; 1") шестоерв оперен нах булава , бывшая , подобио маршальскому сезлу, признаконъ власти; 19 ) мубокій; 19) вы , оваки такой; ) герой, дѣтина; (датиште); ә) сокрушить; 21) ҹрнилица ; 2 ) пятно ( изъ тур. яз.); * ) аходить; 2 ) дваи тур . слово значитъ съ ума сшед шid • отъ пріомов опіума , переносн. адач . храбрый; *) ишок ; " ) посвяща ; *) трошой; 2) украшать , написать .

254

Kiturу вро на јолову грану Откуда је с пута па поглоду ; Златап дирит у бунар бацио 40 ); Скиде Марио зелену доламу • 1) Прастрије је под јелом на трави, Прекетсө, сјоде на доламу, Самур •?) — калпак вад оча намачо +2), Доле леже, горе во устаде. Мртав Марко крај бунара био О даu” до дан ” пеђелицу дана 46), Когођ прође друмом +5) широкијем, То опази Кралевића Марка, Сватко 40) мисли , да ту спава Марко, Око сега далеко облази +7), Јер 8) со боја, да га не пробуди, ћо је срећа, ту је и несрећа 9), ће несрећа, ту и среће има: А сва добра срећа изнијела 0 ) Игумана Светогорца Васа 1 ) Од бијеле цркве Вилидара Са своjujeы ђаком Исаијом; Кад гума опазио MIараа, Па ђакона десном рукой наше: „ Лакшо 62), спико, да га по пробудиш, „Јер јо Марко иза са зловолаш 63), „ Па нас може оба погубити “ . Гледећ кало 64) како Марко срава Ваша Мариа книгу опаздо , Према собо висигу проучво , Книга каже, да је мртав Марко. Овда вале вона одсједнуо ,

Ф) бросить; 4 ) долмань; •3) смурый; 2 ) калъкмжти, надви нуть; 4 ) со дня на день всю недѣлю; в) дорова (ср. гроч. Хрброс.); “) всякій ; " ) обходить; в ) або; 10) счастье, несчастье (срашта, мєсрашта); %) приносить; ) Васшій; 2) wче; 2 ) сердив; " ) кам или кадуер — старец» (отъ греч. халду тврдугто »).

255 Па привати за делију 56) Хараа, Ал' се Марзо давло преставно , Прола сузе пролгуман Васо, Јер је неку врло као Марка; Отпаса му три ћодера блага, Отпасује, себе припасује. Масли исла пропгумап Васо, ће би мртва сарапно 60 ) Марка, Мисла мисли, све на једно 'смисли; Мртва Марка на свог кона врхо , Па га снесе мору на јалију " ) с мртвим Марком сједе на галију БР ), Одвезе га право Светој гори, Извезе га под Виландар цркву , Унесе га у Волиндар цркву, Чати 50) Марку, што саиртпу треба ,

)

На земли иу т'јело опојао 60 ) Насред o'jело церкве Вилиндара Ouђе старац укопао Мариа , Билеге 1 ) му никакве ве врде Да се Марку за гроб по разпаде, Да се нему душмани (2) по свете 63 ). Oružje i jezik. Od istoka 1) vrag napade Da nam pleni sela, grade Snagom 3) svojeg oružja , A mi njega nadvladasmo 3 ) Sela, grade občuvasmo 4)

“ ) витязь; 4) схоронить; 7) берез; 2) азера ; 10) ҹати (отъ читати , % тати ) читать, слово, вѣроятно, происшедшее отъ счишать, счетв, лат. lego значитъ тоже „сбаратъ “, у Хорутанъ въ значеніп „читать “ употребляются слово „братъ “ ( borat'); Ф) отпъвать; • ) биле — знамя, докуxентъ, знахъ , признакъ печать ; 2) права ; 4) мстить . ) состок ; 2 ) слоо; ) одољли ) охранила .

-

256

Snagom našeg' oružja. od istoka vrag napada Da nam pleni pleme sada 5) Snagom svojeg' jezika: A mi njega nadvladasmo, Pleme naše občuvasmo Snagom našeg jezika. Što no negda bjaše možno Kad idjasmo, bratjo, složno ) Snažnom 7 našem oružju: To će 8) i sad' biti možno Samo složno, bratjo, složno! Snažnom našem jeziku.

Dragutin Rakować, 1841 .

") сей день, сеодня теперь ; 9) дружю, соединно; ?) сильными ; “) he oth ohy ( scoomor.).

IV.

Хоруганскій языкъ ,

Исторія застаетъ Хорутанъ въ у столѣтіи занимаю щими землю отъ Адріатическаго моря за Btny, въ глуби шу Баварів до рѣки Изна. Можно съ вѣроятностію пред положить, что они соединялись пѣкогда съ Болгарскими Славишами, именно, когда они заняли свої земли . Хору. таше заселяли почти весь Норикъ и Паинонію. Постав лепые впереди . славянскихъ поселенill, будучи самыми за падными изъ нахъ, она должны были выдерживать долгую и трудшую борьбу съ сосѣдями. Сначала ихъ тѣсилили Логобарды и Авары, а потомъ пачалъ тѣснить ихъ Карлъ Великій . Самый гибельный ударъ имъ нанесецъ былъ об разованіемъ Мартій, которыя стали стѣснять этотъ народъ все болѣе и болѣе, такъ что Хоруташе празінаютъ, пако пецъ, какъ вассальныя земли, верховную власть то бавар скаго , то габсбургскаго дома . Самое горькое было положе пів этихъ Славянъ, пока наконецъ въ борьбѣ протестан тизма и католицизма они по сохрапили своей національ ности. Въ настоящсо время границы этого славянскаго племени простираются: на западъ по рѣкѣ Сочѣ (Изогцо) до города Бѣллка ( Willach);

на сѣверъ по чертѣ отъ го

рода Радгоря ( Radkaraberg) и, спускаясь на югъ до озера Блатенскаго (Балатонъ, Plattensec ), на востокъ отъ озера Блатенскаго идутъ мимо Птуя ( Petau) и потомъ на югъ, захватывая земли хорватскiя неправильною чертою до са маго Търста (Трісста ). Земли эти суть: большая часть Ка ринтів (Karnthen), южная Штирія ( Steyermark) . и поч . ти вся Кравца ( Украйна) съ Горицею (Gortz ). Въ поли тическомъ и административномъ отношении эти земли съ 1815 года образовали королевство Илдирское. Въ Кариш тів главный городъ Целовецъ ( КІagenfurt), въ Штевер

258

маркѣ — Градецъ (Gratz ), въ Горацѣ — Горица (Gortz) и Трстъ (Тріестъ). Такъ какъ эта страна покрыта горам — заtсь проходять такъ наз. Норическiя Альпы (Триглавъ — Terglu), — то народъ пазываетъ себя или Доленцами (въ до линахъ), или Горенцами (въ горахъ); ІІѣмцы же называ ютъ ихъ Bндами, а въ Шторід — Словерцами. Мы назы васмъ это племя хору тапскимъ,

слѣдуя Нестору, который

также называетъ ихъ Хорутанами, п. ч. часть ихъ 30 мель составляла древнюю Карпатію или Хоританію. Изу ченіе языка этого плетени очень важно въ ФОлологиче. скомъ отношені , п. ч. онъ сохранили много особенностей языка церковно -славянскаго . Нашлись даже ученые, какъ напр. Копитаръ и Миклошачи, которые говорять , что Св. Паисаніс переводено но на болгарскій дз. , а да горутапсків.

Мы уже раньше замѣтили, что каждое славянское па рѣчio пмѣетъ свои особенности въ произношеніи гласныхъ. Что - же особеппо

характеризуетъ языкъ хоруташсків, такъ

это — усиленіе ерированiя; калядая гласпая въ хорут. яз . мо жетъ сокращаться , такъ сказать скрадываться, и это скра дываnіе гласно !! я называю ерированіемъ. Въ сербскомъ языкѣ вокализируются иѣкоторые согласные, слѣдовательно гласные въ иемъ изобильuѣо, и отъ того - то этотъ азыкъ весьма молодичөлъ; напротивъ того, языкъ хоругансків, благодаря этому прированiю, дѣлается чрезвычайно сжа тыхъ , отрывистымъ и нѣкоторыя слова при своемъ произ . пошеніш требуютъ даже пѣсколькихъ ударенів,

вмѣсто од .

його. Это сво! ство хорутанскаго языка болѣе всего слу житъ къ пояснеnію - овъ, которые играютъ весьма вав ную роль въ Фонетикѣ ц .- слав . языка, т. е. что 5 и были ничто иное

какъ

короткія гласныя, по совсѣмъ

безгласныя, какъ принимаютъ хъ нынче, почему объ этомъ звукѣ мы должны здѣсь именно поговорить подроб пѣе, нежели какъ было о помъ говорено при обозрtіnia языковъ болгарскаго и сербскаго.

259

Другое не менѣе важное свойство хорутасаго язу. ка — особенность его въ слягченій нь : оторыхъ согласныхъ . Это второе отличие тѣмъ замѣчательuѣо, что этимъ то уси леnіемъ смягчевія согласныхъ и различаются шежду собою славянскія нарѣчія. Такое смягченіе особено залѣтно при произношеній звуковъ да m. Въ болгарскомъ языкѣ, какъ памъ уже извѣстно, д смягчается въ сд, въ сербскомъ въ дј ( 5 ), въ хорутанскомъ е самое д стирается: остает ся , слѣдовательно , одно только . Слова, гдѣ вотрѣчается этотъ звукъ, съ первого взгляда, конечно, шамъ покажут ся странными, даже непонятиыми ; но эта непонятность бу. дотъ обнажена, если вспомнимъ, что выѣсто сд или д y

потреблена ј. Третья особенность хоруганскаго языка —дсойственное число въ склопеніяхъ и спрясеніяхъ. Былъ •ли ц . -слав. языкъ древнимъ болгарскамъ или хорутанскихъ ? – этотъ вопросъ былъ предметомъ спора меҳду учеными. Онѣвія въ пользу хорутапскаго языка происходила по той именно причинѣ , что языкъ хоруганскій , какъ и древпо-славя . скій, имѣетъ двойственное число. Противная партія утверя дала , что въ ц . -слав, языкѣ двоственное число существу. өтъ единственно изъ подражанія греческому. Но доказа тельотвомъ противоаго можетъ послушать то , что въ гре ческомъ текстѣ Св. Писанія мы не встрѣчавъ двойствен лаго числа, или очень рѣдко . и такъ, если по ипѣнію этихъ ученыхъ двойственное число грецизмъ, то какихъ же образомъ оно существуетъ въ нарѣчіяхъ хорутанскомъ и луницкомъ ? Но всего интереспѣе и вмѣстѣ съ тѣмъ всего ваа пте одно общее отличие этого языка отъ прочихъ съ нимъ сходныхъ, отдичів въ лексикальномъ отношеніи, состоящее въ богатствѣ старинныхъ коренныхъ словъ , которыя мы хотя и знаехъ изъ ов книгъ, но знаемъ ихъ только въ абстрактному значенів, между тѣмъ какъ изъ хоруганска го языка мы узнаемъ ихъ въ значеній вонкретномъ, мы yaнaөнъ изъ нөго множество коренныхъ словъ, от кото

260

рыхъ въ прочихъ парѣчіяхъ существуютъ одна только про взводныя .

Передсмъ теперь въ Фонетикѣ этого языка. При раз сматривалід звуковъ будемъ держаться

то-же послѣдова тельности, какъ и въ прежде разсмотрѣныхъ вами парѣ чіяхъ. Начнемъ съ ъпь.

Хорутатскій языкъ ископа не писался праздовсьими буквамп; древиѣішіе дошедші до насъ памятники этого языка писаны букваш латинскими , которые впрочемъ имѣ ютъ то неудобство, что не въ состоянии выразить нѣкото рыхъ чисто славянскихъ звиковъ; вслѣдствие этого , уче про по необходимости должны впести въ хору тапскій ад Фавотъ вѣсколько новыхъ пачертацій и означені для зву ковъ, невыразимыхъ латинскимъ алфавитомъ, напр. для . ць — знакъ 1. тиь, безразличные для Xopyтauъ, зам. пяють собою цѣлый порядокъ гласныхъ . Вообще, слѣдова тельно, можно сказать, что каждая короткая гласпая въ хорутапскомъ языкВ ходеть переходить въ эти два знака ; отъ того то при чтеніи чувствуется удивительная быстро та . Представителемъ краткихъ гласныхъ служать знакъ ; проифры: smart — смерть (1 = 0 ), cleak— человѣхъ (1 = ѣ),

prostm — проспиъ (t = u ), нь — бобъ (i= 0),

sin — сынъ (1 = ы ),

pp — пап. (1 == a ), jezik — языкъ ( i = ы ), bak — бывъ (1 = Ы ).

Всѣ эти примѣры очень ясно показываютъ : 1) что я упо требляется тамъ- те, гдѣ твъ ц.-сл. и 2 ) что въ звукъ : можетъ превращаться всякая газепая. Замѣтихъ вообще, что всякая гласная , въ стихахъ и прозѣ, можетъ перехо дать въ 1; по въ словахъ , гдѣ встрѣчается это : ( ъ, ь), могутъ или скрадывать его , или обнаруживать. Довольно означается еще чрезъ . Свойство языка часто звукъ скрадывать гласныя дало случай потомъ ввести въ хору. тапсвій языкъ греческій метръ; у Хорутант переведена Одиссея или Илліада Гомера , гдѣ соблюдеаъ размѣръ по шипника . Перейдемъ въ другимъ звукамъ.

261 По звуку в Хорутане рѣзко отличаются отъ другах. Славянскихъ народовъ ; въ ихъ языкѣ этотъ звукъ пропа. носится за о ; исключөuid вѣтъ . Прим.: pot — пять— путь; dob - АЗБъ- дубъ; также въ причастіяхъ: тogode шхи - могучій, и въ вин, рад . ед . ч. женск. р.

· мога • moko

вка — муку; Хето —ємҳ— жену.

Но вотъ вопросъ, кото рый занимаетъ до сихъ поръ ученыхъ: было -ла это овъ старину произносимо съ ранезиомъ, или безъ ранизма, какъ теперь произносится ? Такъ какъ Xopyтaнe нaселяютъ большею частію мѣста гористыя, гдѣ обыкновенно болѣо всего скрывается діалектовъ,

то и нашла , что жители этихъ горныхъ страни, особливо въ Каринтія, дѣкоторые слова произносятъ съ ривозмомъ ве чистыйъ, а такъ, какъ

будто бы слѣдующая за о согласная удвояется ; кахъ напр. pott, dobb . и такъ ж въ хорутанскомъ языкѣ перешло въ о. От. ступленіе есть только въ глаголахъ, именно въ 1 - мъ ди цѣ вастоящаго времени, гдѣ виѣсто окончания о а ) встрѣ чаемъ ат, ет , іт; но за то 3 - е лицо мно, ч. всегда оканчивается на о, безъ всякихъ исключеній. Такъ, 1 л . A. 4. delam , nesem , motim , - 3 d . M8. 4. motijo. Звувъ

въ хоруганскомъ язых,

delajo, neso,

какъ и въ серо

скомъ, переходитъ въ е : gredет (срдда), ime, dusa, red, gledaт и т . п. Въ горахъ, впрочемъ, иногда это е (4) слышится съ ривозмомъ, напр . renta — срлшта (встрѣча). Произношеніе звука і тохе слушитъ отличіомъ языка хоруганскаго. При выговорѣ этого звука Хорутасинъ все гда даетъ замѣтить отличів его отъ e ; моду тѣмъ, какъ у васъ , Русокихъ, вѣтъ почти никакой разницы въ про изношеніи ти е . Эта -то особенность и взвела Копитара на мысль, что свъ ц . -слав . Яа , совсѣмъ ве такъ надобно произносить , какъ мы его произносимъ. Подобнымъ обра зомъ въ латинскомъ языкѣ напр . слова : тадпав terrac на » вѣрное произносились прежде не такъ какъ теперь, п . ч. старинное правописаніе этихъ словъ было magnai terrai. и такъ , вообще можно сказать, что хоруганское і на

202 въ какомъ случаѣ по есть наше е; правда, Хорутаринъ въ произношении этого зрува и подходитъ въ звуку е, но все-таки въ своемъ выговорѣ ошъ всегда старается выдать что- то особенное, возможно выразить

неуловимое почти для слуха, чего не на письмѣ. Это тая разница, какую

природный Французъ, шыѣя чистый, правильный выговоръ, дѣлаетъ кезду звуками е, ғи : только тонкій слухъ до жетъ замѣтить особенность въ ихъ произошедіа . У Xo руташъ 1 иитетъ тоже произношеніе, какое имѣөтъ звукъ 2 во Французскихъ словахъ, напр. Bontd, verite. Это разли nie хотя и тоакое, почти незалѣвое, заставило ученыхъ дать звуку в особенное означеніе въ самомъ алфавитѣ хоруганскомъ: є, еј, е. Наряду съ этилъ странициъ, дау. ловимымъ произношеніемъ звука 3 можно поставить еще другое: і у Хорутанъ произносится еще за е : lejto, теј. sto; такое произношеніе въ особенности распространено между горцами: первоначально оно существовало, вѣроят шо , иу зателей городовъ, но потомъ это двугласное про изношеніе стало забываться и замѣняться первымъ, памп упомянутымъ (е, 8 ); меду тѣмъ двугласное произношение есть коренное; подобнымъ образомъ изъ древно- греческой двугласной аt образовалось довогреческое , латинское ai перешло въ ае. Звукъ у потерянъ для Xopyтaнъ; овъ заѣвлөтся у шихъ звукомъ і, по часто такъ, гдѣ только могъ удөр жаться , переходитъ въ 1 ( 3 ). Перейдемъ въ согласициъ. Жд, въ сербслоъ ђај), въ хоруташскомъ переходотъ въ ј; это свойство особенно важно: ово доказываетъ, что звукъ жд произошелъ отъ сиягченія 2 буквою ј: војот (стадє ), rojem, preja (прида ), пија, тја (ра).

reja (рдада — способъ),

шт, іотировади00 т (tj, %), Хорутане превращаютъ въ # (* ). Звукъ щ ( шч) употребляется у нихъ рѣдко; въ боль шей части случаевъ видно преобладавів с . Звувъ ш имѣ етъ слѣдующая означенія; Sli, ш, 3, 4, дъ въ сербском язых , какъ мы видѣли , превраща ется въ у или 0 ; въ хорутанскомъ язывѣ также видна

263 наклонность вокализпровать его; часто онъ переходить в у или еще чаще въ в ( Ф ): сѣмъ — всі. Такой переходъ въ у или е удерживаетъ иногда и ль. ж Хорутапе измѣвяютъ въ г (р). Есть такао случап , гдѣ и ј превращается въ га такъ вопросительное мѣстов менie kaj (къи) переходитъ въ kar. Превращеніе ж въ г особенно замѣтво при глаголахъ: тотат (вм. možem) погъ . x (ch) въ хоруганскомъ языкѣ удержалось; только на границахъ съ Сербіею Хорутане видимо удаляются отъ настоящаго произношенія этого звука.

Обратимся къ склопеніямъ; покажемъ сначала отно шеніе окопчавій хорутарскихъ падежныхъ Форуъ къ окош . чаніямъ ц . -слав .

Когда мы говорили о Флексіяхъ ц . - слав .

яз ., мы привело такъ слѣдующую мягкихъ окончарів: тверд. мягв. тверд. мягк . тверд.

oү )

Ъь

таблицу твердыхъ и Мягк .

тверд.

мягк.

о



ю

Смь

N

Какъ же выражаетъ эту таблицу хору тапскій языкъ ? Мы знаемъ, что въ сербскому языкѣ в во Флексій переходатъ въ u: отъ жена Дат. пад. ед. ч. будетъ жени; въ хору тапскомъ же это

переходитъ въ короткое і (б), которое

часто переходитъ въ : (%). * = 0; это од въ вонитель домъ овъ творительномъ падөѣ одинаково, разница дѣ дается только въ произношепia: vodo (виш., д .- слав. вода) и vodo ( творит., ц .-слав . водох); иногда , впрочемъ твора тельный падежъ имѣөтъ окончанie oi (vodoj ); слѣд . болѣе приближается къ ц . -слав . (водося ). Отношеніе хорутанскихъ окончарій въ ц .- славянскриъ въ склопеніяхъ именъ существительныхъ есть слѣдующее: Церк. -слав. У , А %, а

Хмь, кЬ oү, о

хоруганск , е о 2 2

am, em, im o, ju і 0.

264 Покажемъ это на самомъ склоненіи имөнъ существитель ныхъ; замѣтишъ кстати, что хорутапсвій языкъ удержалъ двоiственное число. EA. 4. M. severj las ( Black ) gad lasa (-ви)) P. severja gada Д. ѕеvеrju gadu lasu les B. severj gad gadăm T. severjem II. severj gadi(7 ) severja Дв. ч.

И. В. З.

lasăm lasi.

gada lasa severjam

Р. д. gadam т. п . } lasam.

Mu. 4. II. Bcverji Р. всverjev

Д. Беvеrjein B. beverje

gadi(7) gadov gadam

gade

T. severji (-rmi) gadi ( -dmi) II. severjich gadich

lавје (собир . знач.) lasov ( last) lasam lasc Jasi ( -smi) lastich .

Въ склоненia именъ женск. р. і переходитъ въ і, 8- въ o, o8 — въ ој или б. Къ этомъ образцамъ склопедія амеръ существитель шыхъ должно прибавить слѣдуюція замъчаnія : 1 ) Род. падехъ муж. р. имѣстъ окончанія аич(oү). 2 ) Род. пад . иноз. ч. муж. р. имвотъ ov и только въ немногахъ случаяхъ u lusi.

( ъ ) : отъ las poдъ, иіпоа . — lasov

3) Им. пад. миоа . ч. муз. р. имѣетъ і которое пра бавляется къ окочавір им. Пад . ед . ч.; въ эпоштетичо скихъ же словахъ вставляется слогъ съ съ окончанісмъ . (ove), наприм.: sin им . адох . — sinovв . 4) Твор. пад . ед . ч . и дат, пад. множ. ч. (uya, p.) одинаковы . Замѣчательно, что хоруганскій языкъ имѣетъ свой ство, какъ и русскій , сохранять неподвижность ортанных

265

( plk - plki), методу тѣмъ кахъ въ сорбокоъ и ц .- слаа. гортанные измѣияются (плъ— пата). Хорутанский языкъ имѣөтъ очень много наращаемыхъ словъ, т. е. такихъ, у которыхъ во Флексіяхъ вставляют. CA csora; danp.: tele — teleta; drivo - drivesa; slovo - slo. Vesa ; pero - peresa ; čudo - čudesa 1 t . 4 .

Имена прилавательных. Въ ц.•олаз. яз. имена прида тательныя, какъ извѣстно, имѣютъ полное и неполное о коінчанія ; въ хорутапскому яз., какъ и въ сербскомъ, оба эти вида окончаній едѣшиваются; только пол. число ис ключительно имѣетъ окончанія полныя , хотя бы дае един ственное число имѣло неполныя. Нужно одпаковъ замѣ. тить, что неполное окончание бываетъ только въ женскомъ родѣ; мужеской и средніt его не имѣютъ . Хорутапе, знаю . щіе дѣленів своихъ прилагательныхъ на полныя в непод шыя, говорять, что есть различие между тѣма и другими по ударонію; такъ пеполное окончание будетъ: lepi , lepi, leрӧ (ліпъ, -а, -о ), а полное: lepi , lepa, lepo (апын, -ай, « ою). Но и это различie въ разговорѣ теряется. Смѣ шөніе тѣхъ и другихъ видно въ склоненів , напр .: и. Дв. ч ср.

P. lepiga lepe 1. lepimu ' lepi

lepo lepiga lepimu

B. lepiga T. lepim II. lepim

lēpo lepim lepim

Е. ч . и. lepi

lepa

lepo lepo lepoj .

Мн . ч. и. lepi Р.

И. В. З. lера, і, і P. II. lepich A. T. lepima

ср. lepe lepich

Д. В.

lepim

Т. п.

lepimi lepicb..

lepich

lepa

lepa

1

206

И такъ , въ вооронныхъ паделхахъ вагонъ прилагательныхъ хору тапсків языкъ даетъ пропиущество звуку ( ъ).

Признакомъ сравнительной степени слушать два овоз чанія : ji и ќі ; протокъ долхо замѣтать, что предъидущія согласныя должны подвергаться изиѣнеріямъ, для нашего языка чуждыйъ: от slab compar. slavyi или slabki; grd grji; mlad - mlaji, mlajsi; trd — trії; вirok — вirji. Нѣкото рыя прилагательныя имѣють неправильныя степени, какъ напр.: dobr — сравн. степ. bolji (лучше) grd доrdi (хусе) velik vedi ( ср . польск . wiekuzy ).

Въ превосходной степепи употребляется чаще всего прибавочная частичка пај, превращающаяся въ паг . Ипо гда, впрочемъ, Хорутане прибѣгаютъ къ нарѣчір zilo , на помошающему ц .- слав. STло : zilo bolji — самые лучшій. Вмѣсто zаlо употребляются такие слова : grozno (гораздо), praь и др.

Имена числительныя у Хорутанъ мало отличаются отъ числительныхъ другихъ наръчій славянсдихъ . Ordina lia : jedn, dva, tri, ēteri, pet, deset, sto, tisjoč. Butcro tisjoč у Хорутанъ употребляется слово jezero. Досять тысячъ — tma. Cardinalia : prvi, drugit, treti и т. д. Въ счисленів съ десяти Хорутане прибавдяютъ jst jednajst, dvanajst и т. 4. Начиная съ двадцати , они ставятъ мөньшее число впереди большаго: tri in dvajsat; это явно германизмъ (drei und zwanzig). Собирательных числительныя (соllес tiva): kopa — 60; par — пара. Неопредѣлеккыя: пjеkolko, пје kteri, nobeden ( чаще ви побеden, nobom ) -нисколько и нѣ которыя другія.

pe

207 Іъстоименiя затруднительнаго.

хорутанскія не Замѣчательно,

представляютъ ничего что Хорутапе сохранили

древнее uz - jах, но чаще а превращается въ е : jez, jest. Второе лицо—ti, третье — оп. Бодѣе заѣчательныя формы личныхъ мѣстоимовій слѣдующія: jez ( uzъ), тпo ( uъ03), mene (mene); dual. na, va ; naju (naj), vaju ( vaj); nama, тата ; зат, затда. Pron. possessiva: тој, tvoj и т. д ., род. пед. тојда, tvojga 1 T. A. Demonstr .: tr тотъ. Иаъ дачкаго иѣстов менія онъ (on) Xopyтанинъ сдѣладъ указательное ипі (о. ны ), нѣм. jеnеr. Вопросительныя: ki (въп)? katari (родит. katrina), kdo (кто )? kaj (что)? Замѣтимъ при этомъ свой ство хоруганскаго языка образовать отношеніе посредством прибавки къ мѣстоимеціямъ звука г. Так напр. kdo знa читъ кто; kdor же имѣөтъ значеніе тот, кто; kako — ka kor, niekdo пiehcer и т. п. и такъ г niekdor, nichče прибавленное къ какому нибудь мѣстоименiю, дѣлаетъ его мѣстоимеnіемъ относительнмъ; тоже само свойство отно сительности сохраняетъ ги при нарѣчіяхъ: kaтo куда , kaтor — туда, гдѣ . Кстати замѣтимъ здѣсь признакъ , отличающій остро витянъ сербскихъ и хорутанскихъ; этотъ признакъ состо итъ въ произношерia слова kaj: одни произпосятъ его kaj? —другие же сај или са: отсюда названіе Kајкавцевъ и Чакавцевъ.

Глаголы . При разсматриваній церковно-славянскихъ глаголовъ, мы раздѣлили ихъ на шесть отдѣльшыхъ раз рядовъ. Глаголы хорутапскіе болѣе или менѣе подходять къ болгарскимъ или сербскихъ. По вставочнымъ гласными можно привости хоруганскіе глаголы въ параллель съ цер ковно-славянскими и точно также, кавъ и тамъ, раздѣлать ихъ ва шесть спряженів. 1-е, гдѣ въ церковно -славянскомъ непосредственно прибавляется къ корню окончание: left - т , kztti. Къ этому спряженію падобио отнести и тѣ глаголы , у которыхъ ко рень оканчивается на гласиур: bie - m, bi -ti.

203

II. Глаголы этого разряда придишають вставочное n: dvig -n -em , dvig-n -eti. ІІІ. Сюда принадлежащие глаголы имѣютъ настоящее время па іт, неопредѣленное наклонение на і съ прибав кою е , которая въ настоящецъ времени потерялась: lеtim— leteti, risim - viseti. ІҮ . Настоящее вреля кончится на іт, неопредѣден 100 na iti: pusl -im , pust -i-ti; red -im , red - i-ti. V. Въ этоцъ спряховів настоящее врөля виветъ о копчаніе ат, неопредѣленное наклонение — аtі : gеdат – gledati. VІ. Относящаяся къ этому спрясенію глаголы присое дзняютъ суфовкеъ къ корию посредствомъ вставки и или ога : kup-u-jem, kup- ova- ti. Разсмотривъ валиательно всѣ эти шесть разрядовъ хорутанскихъ глаголовъ, ново въ вѣкоторыхъ дзъ нихъ соединить окончаuie пастоящаго вромени , и саноа раздѣ леніе сдѣлать вѣсколько общнѣө. Такъ, въ I и II спряже иіяхъ пастоящее врея Кончится па ет; въ III и IV на im; слѣдовательно,

мы пивомъ собственно три окончанія

настоящаго врожопы: ат, іт, ет ( ujem ). Основываясь на этихъ околчанілхъ, лучше вмѣсто шести спряхепів при нять только три; особенно такое раздѣленів было бы валъ полезно для узнакія другихъ Формъ настоящаго времени. Чтобы спрягать хоруталскіе глаголы, падобно только вспомнить, что въ I и II спряхеціяхъ настоящее время, 3 - е лицо множ. ч. непосредственно оканчивается на о, в ногда съ предыдущими гласпыли ај, еј, ii (ejo, ejo, ijo ): lezem - lezo; delam - delajo; molim - molijo 1 T. D. Прочія врецепа суть таъ паз , перифрастическiя, т. е. спрягаются только въ соединені со вспомогательнымъ гла голомъ. Imperfect'а пѣтъ, отъ аориога осталась только слѣды . Для примтра сприходія возьмемъ два глагода : lаrti и biti. Настоящее вреля есть: Eduuств . ч. lezero bijem Двойств. ч. lezeva bijeva lezes

biješ

lezeta

bijeta

leză

bije

lezeta

bijete

269 Множ. ч. lezemo lezete lezo

biјето bijete bijo.

Чтобы знать спрягать прошедшее и будущее времена, дужно узнать сначала спряженіе вспомогательнаго глагола

8гт : Настоящее время: віт , ѕi, je; eтo, ste , во ; sva, sta, ste . Прошедшее: stm bil, -а , • o , si bil и т. д. bydyuyee: bodo, bodes, bode, bodeva, bodeta, bodemo, bоdеlе, bodejo; или сокращенно: bот, bos, bo, bova, bota, bota, bomo, bote, bojo. Чтобы составить прошедшее время какого вибудь гла Гола, нужно взять Формы вспомогательнаго глагола в пра бавить въ нимъ причастие: 81m biz, sim delal, sam lezil. Хорутаве различаютъ два будущихъ. Форма воdо или бот ножотъ соединяться или съ пеопредѣленнымъ шакло невіемъ, что образуетъ futurum simplex, какъ дапр . Dodo

)

delati; или съ прошедшимъ, что образуетъ futurum exac tum : bodo delal.. Повелительное паклоненіе въ хоруталсоцъ яз. почти сходно съ паст. вр.; сослагательное образуется посредствомъ "прибавки къ растоящ. вла прош. вродени союза dеb (бы ). Сверхъ того хорутарскій языкъ удержалъ достигательную Форму, которая ставится такъ , какъ supinium въ латин скомъ языкѣ, при глаголахъ, означающихъ движеніе: idет pito- co bibitum , idem delat - eo factum .

Хорутане мъртъ у себя

всѣ причастія,

свойствен

ныя ц .- слав , и русск . яз.: delal, -а, -0; dеlаuѕі, -а , • o, de lajsc, dеlап и т . д . У пихъ встрѣчастся также окончанів причастія aje: delaje; такая Форма употребляется соотвѣт ственно нашему дѣепричастір, во ова , впрочем , есть рѣдкость.

Скажемъ теперь о неизмѣняемыхъ частяхъ рѣча . Что касается до нарій , то въ хоруганскому языкѣ они мо

270 гутъ быть образосіны да дзъ сопъ существлөльшыхъ, или изъ прилагательныхъ и въ такомъ случаѣ до большей части оканчиваются на о или і. Въ позднѣйшее время у Хорутанъ стали преобладать парѣчія па т. Сверхъ того, парѣчія образуются , какъ и въ ц .- слав. яз. , изъ разныхъ частицъ, которые могли быть иѣстоинеціями. Перечирдимъ нѣкоторыя дзъ шарѣчів: inda - pоогда, въ другое время вет — здѣсь (сто)

te, tат — талъ sem tеr te— тамъ асанъ

koj — сочасъ lich - DueDuo

zraren, zravna -- ope

zdaj— тепорь

to kraj— 10 cu ctopoay (die . sicer - cnye sonst — въ свое время , вва sheits) ип kraj— по ту сторону (jen. че (оѣл.) beits )) zgodaj - pauo cтes - Bмѣсть гтiraj— всегда zilo - S8AO letod— туда nekol - куда- либо odtod— отсюда dostikrat— много разъ

koтaj— едва (нѣм. kaum) паlаi— шарочно

enkrat - разъ

гореr—вопреки skoro — почти

доѕto— часто (гасто ) гореt — опять

zakaj — почему zato, zatorej— потому

dosti — много (простопар. вдо. dosоrеj—до сихъ поръ okorej —въ какое время сталь)

niekaj— вѣчто nikaj - DOUTO

obsorej— нынѣ, теперь pak — паки , конечно

вај, vsaj—по крайней мѣрѣ рас - да res — правда , истиано (ср. ц. • gda, gdaj—когда klie — гдѣ сл . растица ). Сверхъ того у Хорутанъ много loсutіоnеѕ аdverbiales.

Переliдецъ къ союзамъ. Мы сказали раньше, что для выраженія отношения меду собор предложевій, Хорута ванъ ц .- слав . * превратилъ въ г. Такъ какъ въ д . - слав , яз . изъ мѣстовхөнія указа

271

тельнаго м, и, є образовался со зъ ter : , то Хорутацə стали употреблять его, только въ изѣнепцов Фордѣ: jere. Чрезъ прибавленіе звука твъ тѣстоимопілъ и даде

нарѣчіямъ образуется, слѣдовательно, въ хорутаискомъ аз, союзъ: такъ отъ вопросительнаго мѣстоимовія kaj (что), произошедъ союзъ kar ( потоду что), отъ ke — ker (або);; гato —zator (слѣдственно ). Перәчисламъ вѣкоторые союзы: по - д ker - 700 kar—такъ вакъ, что атраk, pak, ранно temuč - 80 do si ravno --XOTA

ako, ak—если се—ди? (польск . сту ) ak- ali - ида -ала akolich - хотя

sicer — конечно , да de—что

Примѣчаніе. dе, будучи впиословныхъ союзомъ , мо жөтъ выражать вѣкоторое ограниченіе, именно когда пра бавляется къ нему bі. Tedaj, какъ парѣчів, значить тогда; какъ союзъ . слѣдственно, то . Тоже значение имѣетъ и другое нарѣчів tоrеj— отсюда .

Изъ предлоговъ замѣтимъ слѣдующіе: pre, pro, raz, vuz , pa (аревн. русск. па напр. па -чора ), brex ( безъ), гтеј ( между), kraj — близь, подлѣ; od, prek, vrch, protiv, sko (сквозь ), der ( чрезъ), prz ( opu ), стариный продлогъ гoper (ц.- слав. сварь, оставшийся, напримѣръ, въ словѣ сопөр цикъ).. Обратимъ внимание на управление падехов проддога ми. Предлогъ do Хорутанинъ употребляютъ вѣсто къ; tex ставится вмѣсто o (tez koga -- о волъ, ср. подобное жө употребленіе нѣм. uber ). Предлогъ vrchи можно переводить нашимъ о , напр. kniga pise vrchu jazika (книга разсуада •етъ объ языкѣ ). Это тоже, вѣроятно, германизмъ: das Buch urtheilt über die Sprache. Apyrie openzora zavoljo, zavol, гаѕtrаm ( ради , по, изъ, за , дя ). Zraven , grарhо пиѣетъ также значеніе предлога .

272 Хорутансії языкъ имѣетъ вѣхоторыя Формы , которыя ясно доказываютъ влinuiо на него пѣлөцкаго языка . Такъ, напр., онъ употребляетъ въ разговорѣ 3 - е лице вы. 2 -го; такъ напр . Хоруганинъ говорить : гаѕtopis-l ? что буквадь » во переведено съ вѣлецкаго verstehst- du ? — недолженз Хо Рутаншаъ переводить пеvinni (unschuldig ).

I.

Deklicke kletve.

Vmerje mamici ") sin edini Konda 3) Mamici žal Kondo pokopati, Pokopati daleč proč od dwora; V virt 3) zeleni neso in ) pokoplie Pod rumeno njega pomorončo 5) Wsako jutro ga ®) je obiskala ): Sin moj, Kondo, ti je zemja tezka ? Al so težke javorjove 8) diske? Pregovorja Konda iz zemljice: Ni ne meni, mati, zemja težka, .Ni 80 težke javorjove diske; Ampak kletve 9) dekličke 10) so težke, Kada zdišne 11), do Boga se slišni, Ko zakelne 12) vsa se zemja trese, Ko zajoka 13 ), se Bogu uzmili. II.

Skirt 1).

O ti moj Bog blagi! Kje 15) je zdej moj dragi? Ali je na poti? Ali vince pije?

2) мать; 2) Кондратів ; у садъ (въртъ, вертоград .); ") ino — u; 2) позоранецъ; • уа вм, пjеда — его; 3) навѣщада; ") яворовыя ( яворъ - родъ дорова ); 9) проклятія; 0) дѣвичьи; ") вздохнотъ; в ) заклянотъ; 12) okati (д.-слав. Шкати, польск. jakst) рыдать, выты 1)скорбь, вабота, дәчадь, тоска; в ) гдѣ.

273 Ako je na poti, Srečno paj popotje, Če pa vince pije K zdravju naj mu bode! Drago če kušuje 10) Prosto 17) mu 18) od mono Prosto mu od mene Od Boga prokleto!

10 ) kutovati ( ory aku . kussen ) - ABIODATb ; " ) opomeno; 3 ) ouy .

O

Гродо-слорлдсаlо э1.-С.

6. Ваѣстѣ съ греческий словами церковно -сдав . Езывъ заимствовалъ отъ Греховъ букву ө. Въ ц . - Слав . памя13 вахъ эта буква иногда залѣпяется буквою м ( Ассеманie во Ев.: Турсз вбраос, Теофил . Ваврилос и т. п.), точно такъ же, какъ и въ палатписахъ средне- болгарскахъ и сербскихъ, а изрѣдка, ръ отдѣльныхъ случаяхъ, а въ др. • русскихъ: Изборпциъ Святославовъ 1078 г. ( чл . 30 об., 36 и др.),

Мопея XI в.

Исп . Публ. Библ.

( Ғ. І. 36, 4.

12); тьмьян Зорlаgа, Юрьевское Ев. ( а. 226 ); тьхьаня и др. Такого рода залѣна влѣетъ причиною, конечно, то, что у Грековъ возантійскаго періода 8 произносилась близко къ слав. т, а иногда и сороѣмъ кавъ м (орави , водо-греч. oxtros = dz0pcs).

Рядомъ съ этою залѣною существуетъ

другая, замѣша ө чоразъ ф

и па оборотъ. Ода рѣдка въ памятникахъ д .- славянскихъ: Зографско Ев.: Вифанія Вт Savia 1); мопѣе ръдка въ средно -болгарсtpxъ: кириллов

ское дополпенів въ Зографсходу Ева Евстафии Eict& Stoc, Фирсә өйраос, Аффонии 'Арвиос ( Срезневскій, Свѣд . и Зам., XVI), Зографскія

Трефодор: Елесферии 'EAsu8€роб,

Феофистъ Өсвіатос. Gib. LXҮШ), Македонсків Апостолъ:

) Надо впрочемъ вѣть в виду , что глагочесвій знахъ, означарщій ф, по всей вироятности ведеть свое начало от греческой ә.

275

Өилипъ ФИЛіптос,

Паньбиля Проилоя, билодъ Філоvіст, (ib. LXXII), и вполнѣ обыкновенна въ палятіпкахъ рус

скихъ, начиная съ Изборника Святославова 1073 г., гдѣ мы читаемъ: анфракъсъ avдраз, сая1ъврз аттретрос и друг. 1). Обыкновенно думаютъ, что Русскio потолу стали употреб лять фвмѣсто е и наоборотъ, что не пыѣя въ своемъ языкѣ звуковъ , соотвѣтствующихъ этаиъ будрахъ, но бы. ли въ состоянии различать ихъ, но съ этилъ нельзя со гласиться въ ваду существованія такого се употреблепія еи фу Болгаръ; вѣтъ соииѣuiя, что замѣна е черезъ ф и наоборотъ получила свое начало не на русской почвѣ . Весьма возможно, что она началась и шо на славянской почвѣ, а на греческой, и была не особезпо рѣдна въ вѣ. которыхъ средне-греческихъ діалектахъ Балканскаго полу острова . По краluей иѣрѣ на это указываетъ f па мѣстѣ древів -греч . я въ словахъ, заимствованныхъ албанскимъ и румынскимъ яз. азъ греческаго безъ посредства славла скаго: алб. fron = греч . povos, руы. firidi-le = греч. Зuptstov (Miklosich, Lautlehre d. rumunischen Dialecte. Consonan.

) tismus, II, 89, 90) ; на это же указываетъ встрѣчающаяся апогда въ пово -греческихъ діалектахъ замѣра древней черезъ ф

и на оборотъ: pixdpt = др. греч. *97xdpov (отъ

8 х ), ; # vov = ; alфутб, usi = gr , u . lat. Gr. , III, 35 1 ) .

pts (Curtius Studien 2.

7. Въ Четьѣ

1489 года Церковно -археологическаго Му

зея при Кіевской Духовной Академія мы встрѣтили слово дафина — дарут (по“ дрѣвомъ дафиною, д. 15). Это слово 1) Какъ извѣстно, е въ древней кирилловской письмен вности означаетъ число 9; ф , обыкновенно употребляющівся для означенія 500 , иногда замразетъ е и въ этомъ значені : сред но -болг. Македонсків Апостолъ: въ .Ф . година & pay # viтту (Сpcз новскid, Сряд . 2 Зам , LXXII ), русскid Продогъ 1883 г. Моск. Типограф. Библ.: “ ца того " въ Ф. (а. 108 об .). Въ глаголича скахъ памятникахъ оно вкъөть особаго числового значенія, и употребляется, вѣст съ ф, для означонія 500 .

276 мы паходимъ тасло въ языкахъ вово - болгарскомъ (даби ка ) и сербсколъ (ст .-сербск. дафика, соврем. даstura ). У Грековъ, или у Славянъ явилось въ этомъ словѣ в по слѣ ф ? Для рѣшелія этого вопроса представляетъ вѣсото рыя дапшыя латинскіll языкъ.

Въ ведь мы находихъ Da

princ = діруп, mina= va, guminasium = opvciatov и т. п . ( Ritschl, Opuscula philologica, II, 483 sq.). Вставку глас наго въ приведеныхъ латинскихъ словахъ и выъ подоб Дыхъ обыкновенно относятъ па счетъ датирской Фонетика , но едва ли не безъ основанія : въ виду совпадехія слав. дафина и лат . Daphine, кажется , вѣриѣо думать , что встав на гласнаго въ этомъ словѣ и въ другихъ подобныхъ про взошла на греческой почвѣ (сравни др .- греч . xdprроѕ ора ахар lov). Такъ жо хохио объяснить и въ ст.-сербск, аспахат » дарахтос, понитьскъ, пунитьскъ путсос ( Miklosich, Lex., b . v. ), др.- русск. кинисъ х7хаос сервиз, кинисьня и т. д .

8. Въ древне-русскахъ рукописяхъ попадаются такія па пасанія, какъ септямбрь ( Архангел. Ев., 4. 132 об., 155), октябрь ( Стихирарь 1157 г. , л. 19), ноябрь ( Арх. Ев., л. 155 об., Стахорар», д . 31 об ., 105 об.), декямбрь (Арх. Ев., д . 155 , Стих., л. 106), пантикостия паутхост (Арх. Ев., д. 24 об., 155), Клилянты Клаус Clemens (Eв. Ти погр. Б. XII — XIII в. N 6, л. 201 об.), Костянтина Кару атаутivos (Арх. Ев ., д . 113 , Стихпр., д. 127 , Лаврентьевса. сп. лѣтописи раѕѕіm) ), Пантелљимона Паутелство» (Стах. д. 161 об. , зались въ Синодальшомъ Апостолѣ 1807 г.) и др. Подобныя написанія встрѣчаются также въ д .-сла вянскихъ, ср.-болг. и др.- сербскихъ памятникахъ слав. Супрасльской рук.

въ ц ..

декымбръ, въ ср .- болг. Төрнов

1) Ізъ Костянтина образовалось др.- рус. Каснятин , Кс нятинь (Cзятосл . Изборникъ 1073 г. д . 95 об.: въ Къснлаини градѣ; 4. 168 : снятиня , града ), Къснятько ( Корячая ХІІ в. , Буса , Іст. Хр., 393). Сравии д .- слар . з др.-р. кән , къськълм.

277 саодъ Ез.

1273 г. кол . :: Срь,

въ сарбоз. Шидаторацкомъ

Ап, коtембрь и др. Очевидно, что носово согласна полу. Чалъ свое начало на церк,-слаз, почвѣ. Происхо: дваіе его объясняется слѣдующимъ. Въ средне -греч . языкѣ или еще совсѣмъ не было носовыхъ гласлыхъ, подобзыхъ д .-слав. во— они были , но по въ тѣхъ гово

осадъ, или—что вт

рахъ, съ которыми были знакомы Славяне. Привыкши къ носовымъ гласнымъ и не зная употребленія группы глас вый + носовый согласны + согласный, Славянө поредѣлали согласно съ своимъ произношенісмъ вѣкоторыя грач . слова , и такимъ обр. въ ц.-сл. памятн ., рядосъ съ пайдсазіяла въ родѣ Александр ., Кондрать, передававшиша греч. пропзпо шеніе и правописаніе, явались написація селидбрь, сабо та, Латинъ и т. п. Такъ какъ эта послѣднія невполнѣ со отвѣтствовали по звукамъ своимъ греч . первообразамъ, то съ теченіемъ времени у сдав . грaммoтпивовъ явилось стрем деніе сблизить тѣ и другое мөлду собою. Результатомъ его были тѣ написація, которыя передавали одновременно и и привычный для Славянъ носовой гласные, и греч . по совой согласный 1) и которыхъ примѣры мы привели выше.

9. Нѣкоторыя греч . слова, начинающiлся съ з ( С, с ), въ русскомъ яз . передъ этимъ з иногда имѣотъ еще и . Тако вы: Сюүрёрос - др .- р. изографъ, изуграфз, адратбос др .- р. изжаралдъ, ацбруа — др.-р. сиѣшеные изморное (Ев. 1358 г. м . Синод. Б. N 69 , л. 189 об.), Хабрva др.-р. во 13 жюрну ( Толи. Апокалипсисъ XIV в. м. Румянц. м . N 8, л. 9), Lwompas — др.-р. Изосила, Изосима ( Тихоправовъ, Пам. отреч. р. литер , п ', 78 см.; Буслаевъ, Ист. Хр., 941 , и др.), Zazaplas — др.-р. о пророчьства Изатарина

Въ др.-русскихъ рукописяхъ въ словѣ септямбрь л др. и диогда ставалось надъ строкор въ титдѣ тавихъ образомъ: 281 сентябрь ( Уставъ Церд. м . Синод, Б. ХІІ в . N 830 , об.). При неправијъвоъ төвід такого написанія получилось 67 ) откуда сентябрь ( т. до Ир.: с . 124 ) ампсаябр » (Уставъ,

278

( Парeмelturъ XII в. м . Тапогр. Б. N 157, д . 9 ), Zor хés — совред . р . Ізот . 1). Въ памятникахъ средне-болгарскихъ словъ , подобныхъ вышеприведенныхъ, данъ во встрѣчалось; въ вово -болг. сборникѣ XVIII в . мы нашли слово измирна ( Казановскій, Памятника болг. народи, творчества, 49); то се слово употреблется въ памятникахъ сербскихъ ( Millоѕich, Lex.). Но въ древце- руссіонъ яз., на въ ряно-слав, варѣ чіяхъ въ словахъ по греческаго происхождения не суще ствуетъ приставки въ начальному з неорганическаго и 2). Не должио ли ато и считать принадлехавшпиъ одпору изъ средне- греч . говоровъ и изъ цего перешедшихъ въ славянскій яз. ? Въ ново- греч. яз . словъ съ неорганичө скимъ и передъ начальнымъ 3 , сколько вамъ дзвѣство, нѣтъ, но это не можетъ препятствовать вамъ дать на вашъ вопросъ положительный отвѣтъ:

1 ) въ ново- греч. яз. ва

чалыы неударлемы гласны очень часто апокорируется п 2) передъ нѣкоторыми другими согласными неорганиче ское и встрѣчается (topu = opis, taxtoc = axid ).

А. Соболевсxid.

1) Къ этимъ словамъ можно присоединить соврен. рус. известь, извістка (сравии Miklosich, Lex , т. нависть, и Буслаевъ, Ист . Хр., 652 ) = др.- гроч. базастос, шоро -греч. dарtоrѕ, азіату . 2) Въ Святослав. Изборникѣ 1073 г. и другихъ др. -рус. памятникахъ встрѣчаются слово изъкръ ( въ Изб.: вируллодь изгокрѣ убо єсть), котороо иногда пишется и вѣкрв. Такъ какъ этимологія этого слова пеясна, то объ и породи мы не по жемъ сказать ничего одредѣлоннаго . Быть можетъ, маљкрв есть не что иное , какъ ма + аѣкря.

НЕКОТОРЫІ ОСОБЕННОСТИ ПАДЕых окоІНЧАпй нард СУГСОСТЕЛЬНЫХ

говора деревни „ Сорочьи -Гора “, Лаишевскаго уѣзда, Казанской губернія.

ныя

Настоящая работа имѣот цѣлью представить падея окончанія Родительнаго .и Дательнаго пад . едпи . ч.

имен существительных

жеп. рода и Предложиаго падежа

един . числа имен муж., жен. Сорочьи-Горы “ в его Формах, литературнаго языка .

$ 1.

и ср. рода,

говора деревни

отличных от общерусскаго

Если мы возьмем какое нибудь существитель

ное , папр. сестра “ и будем сравнивать его с Формама: сестры , сестрой, сестру ... , то замѣтим, что эти слова сходны между собой по своему началу и разлагаются на такія двѣ части : 1) сестр- “ ноизмѣвяемая часть, общая всѣмъ приве Дордын формам и пазываемая о довоВ. называемая окончаніем и 2) часть -а, -ы, -у ..

служащая для выраженія разных оттѣдков значонія змена — признаком той категорів, ное имя.

к которой принадлежит дан

ус

т. о. Мы имѣөм Формы : сестра сестры сестрой

сестр- у сестр -ам сестр-ами и т. д.

Такого рода чередование Форм одного и того же сло ва , основанное на различеній окончаній , называется его склоненіен , а каждая Форма в склонеціа , взятая от дѣльно, будет Формой отдѣльнаго падежа и назыв , даде во оорхой имени .

280 Кродѣ разлазеція дадостей, осочанія слушат и я различенія чисел и родов прош существительных ; так: спб . , ру :d, or:nd столы , руки, окна Теперь передем в разсмотрѣпію падданых окончанів пиеш существительных Сорочишскаго говора , сравнивая их с окончаніями дитературнаго русского языка ).

Родительный падеж ихөн существительных хоногого рода . $ 2.

в Родительном падеаѣ ед . числа имена суще

ствительныя жеп. рода в русскок литературном язывѣ канчиваются па ми і, так: вуды рѣки доги кетды воды доски сравьи

стороны рыбы раны

трябва вѣтва

службы Формы иѣры соломы

двери бури богина.

сода

Из разсмотрѣнія этих примѣров видно, что окончанія ми і находятся в связи, как увидим ниже, о своtствами послѣдиго согласнаго основы вмеша .

3. Так, если Им. п. един , числа представляет 00 пову, оканчивающуюся твердых согласных ряда губных и переднеязычных + окончаніе 4, то в Родит. падежѣ имѣ ется окончаніе ы :

) Пособіем служила: Чтонія И. А. Бодуэна - в-Кур Русская төнэ до Фонотизѣ и хороологія русскаго языка грамматика Александра Востокова, Спб. 1859 .

001 Ересен

пользу

травы

wyddy

сестры KOC - U

ръп-н

TOOB - H глубины слободен

ягоды Burar.

KOPOB - 41 додат Пшевац - В оград- ы Волод берёз-ы

6 4.

Окончаніе і мы находим в онезах, — 1. Им . Надеа ед . ч. которых представляет осно ву на палятадьиым соглаовый + оконч. а : Выдача ден. бур- и

додынь

башн - д дыа - д

барына

вода 2. В именах существительҢЫХ, Им. . которых представляет основу на один из согласных задне язычных: AOCK.B

рѣвед вог-д даа

хозяйки

рубаша- д KADE- . кух-д

блохи

Их. д. един. 8. В именах , представляющих числа основу с хагвам послѣдних согласных ( Ede'т'); KOOT - 2

пѣса - и части

TAROCT - 3 Oceae дадост

груди смерти Обратимся теперь к народной русской рѣчи и разсмо трим Род , дадеж имен ,дуществительных ден. рода Соро чистого говора . 55.

Обыкновеннымувонданіем Родит, дадоха -фдии.

с .

числа плет сущесть тольшах хо . Род в госор Есесса „ Сорочьu-Гора “ являются оссачссія : які охоза ... а та так же,

как и в литературнод ас . ), Баходятся в зави

симости от предшеетрушао согласного , таи, напр. допади сестры бала p3 огород друшки да ТЕКВЫ Кал доски жертвы

Еурга Loparu сулатоха

серцевики

soрепаха § 6.

B p69

ophu POZOTOALTO atona w & і

встрѣчаются по больше часта с прогеструбцма прод логама: без, возлъ, для, до, из, оп , ді » (подѣ) .... тах : без избо , для сены , до борозда, из сама , создъ лошади , от воды , длъ дороги стоят чохолѣе, сдох солот дал рыши ... 7. Боз проддогоо с эти сорен имвотвя todes01 а) в отрицательних вырагоділ : корос51-10 есе кър. );;

ему воды не полупста; ву, тас во бори землі ; тольсо бал но выстроиш ; бараа нь дает избы срубить .

и б) в формѣ Родительного раrtitiv'ваго: выпій брати;

а теперь бы сода е устату-то; дадал сода да владка ... 8. Рядом о Фордани ва маіt Poдaт. падех един. числа имet сущестitzəльных соа. рода в Сорочин CROM ROBOPB suborca copa o ozostanion a

Gwia spa

9 Правопедіо прирор сохасао о шпоратуриъм, но нѣкоторыя Фонетическiя особенности говора изображены зво вах, започатаныш курсисон .

283 надлежат имена существительная кухеозаго и женскаго рода, оканчиваюціяся в Им. падеж ед. числа на а : у свинью двѣиадцать поросёлков; мужик долсон быть у своей земл ; у вътрянкъ подоцало крылья ; полѣсчик (полѣсовщив) был у судь »; у ихней сестръ всё так быват; у яблокъ вѣтки посохли ; Деньги у старость; у самой рък ; караульщик стоял у берёз »; была в гостях у Прасковь »; у рыбѣ глаза замутились ; у моей барькъ; у дядь была помочь; у мельницы, у барышнь, у някъ, у изб и т. п . 59. Разсматривая эти прилѣры, мы видим, что о кончание в в Родит. падежѣ принимают имена существа» тельныя независно от количества слогов ; сюда принадле

}

жат имена существительныя двух - сложныя , трех- сложныя и вообще многосложныя : вянѣ барынѣ землѣ старостѣ хөдьницѣ

5 10. Удареніе в этих словах находится или на па дежной окончанів : xent набE землѣ

ади хе на одном из слогов основы : Яблонд див вань барышнѣ. 5 11. Что касается образованiя Фори на е , то овош чаніе в них присоединяется прямо в основѣ имена суще ствительнаго 1) Когда Им, о , ед . ч . представляет основу с па Лятальным послѣдвии согласный + овонч. 4 : нянв (при Им. п . няз'-a) зелв.

284 2) Когда основа Ил. падоха ед . ч . оканчивается твердых согласным:

$ 12.

сострѣ (при И. п. сестра) старостѣ. Опредѣлить значение и употребление этих па

дежных форм на e можно только из связи их в предло жеuin с другими словами . Так, если мы разсмотрим пред ложенia:

вчера я был у сестргь ; вѣтки у яблонь высохли ; у мoett бородь и др.

и сравним ах с Форцами в предложеnіях: человѣк без бороды ; это л для деревки; стоит во3 . сестры ; воды не покупать и т. д. , то увидим, что Формы Родит. падежа па е имѣют. ся только в соединеніи с предшествующих предлогом у, пра других 1) же предлогах , соединяю щихся с Родит. падежом существительных , и в употребле ніях без предлога всегда им Бется окончание н или і, так мужик без лошади и без соти уже не работник возлъ избы у него огород;

а коровы на дворѣ все еще нѣт ... $ 13. Предлог у, присоединяясь к падехноt Фор мѣ имен существител., указывает на связь дѣстві , с извѣстным лицом или хъстои и означает нахо жденio в извѣстиох мѣств, у кого или у чего либо:

был у сестры , у дядь помочь , дѣти шалят в компатѣ у барыкъ, у някъ всё хорошо ...

1) Встрѣчаются, впрочем, Родит. п . на од при преддог . возле: „ возлѣ барын ой жить хорошо“, но в этом единственном примѣрѣ, быть может, Форма па с возникла по аналогів в Фор мам : у барыкъ, у яблонь в т . д .

205

$ 14. Теперь является вопрос: касал хө образом возшакли Формы Родит, падоха на е: у ссотрѣ ... ? Мы знаем, что окончаніо е в Форцах жөнскаго ро да имѣөтся

в Предлопом падежѣ. Tar:00 окончаніе имѣ. представляющая в Иөп. ед.

ют имена существительныя ,

основу о твердых или мягким послѣдним согласным + оконч. а : в сестр » (сестр-а), на ръкѣ, при збъ, об ябло нь , по пустынь... Здѣсь паденой Форыѣ всегда предше. ствуют предлоги: 4 , на, об, по, при, которые указывают на связь дѣвствія с извѣстным лицом или мѣстом. Т. о. с видом — Форма существительнаго на еи предшествующів предлог , указывающій на связь дѣйствия с мѣстон, се ac. соцівровался мѣстный оттѣшо значенія падоха, casus lo cativus: в избѣ, при сестр », на кујнѣ .. Разсмотрим теперь идеца существительныя фен . рода с окончанием в Родительн. падеѣ едиа . числа :

у барынѣ

у сестрѣ у яблонѣ

у өнѣ и т . д.

устаростѣ

) Формы Родит. падежа на e имeн жоп. рода всегда, как мы уже знаеш, предлог у, который указывает на связь тояния с извѣстным лицом для мѣстон; в Предложиом падеаѣ,

существительных иштиот при себѣ дѣдстрiя или сос а если уже раз,

оттѣпод значолія солзи дѣствія

с лицом или мѣстом ассоциировался с предлогом и Формов падежа на е, то и здѣсь при продлогѣ у, в силу ассоціа ція по сходству с Предл . падехом , этот отток значенія вызывает произношеніе существительнаго с осозчаніем е. Таким путем , можно думать, яваась Формы Родит. паде жа имен существительных жөн. рода на с: у сестрѣ, у барынѣ , у старостѣ и др . $ 15. Затѣм это окончание ( Родат. Дадоха) е пра том же предлогѣ у , выралдающем тот же оттънов значенія, что и в именах с основой

да твердый или мягкій со

гласно + а ( в И. п .), имѣөтся и тельных кость, трудь ... ; тав:

в именах

существи

286 делит у изгородь, у даерь в куфню, у рудь и др .

Дательный падеж Ешен существительных дедового рода. 16. В литературном языкѣ Дательный падеа имен существительных женск. рода оканчивается да ви і Окончаniс едиѣют: 1.

Имена существительныя,

ІІм.

падеж един.

числа которых представляет основу согласны + окончанig a , так : kuurt сестра ( Им. ц . сестр-а )

пчедѣ

ва твердый

черепахѣ

метлѣ дугѣ Вгдѣ Bollut молотьбѣ 2. Существительныя, представляющая в И. п . едaн. числа основу одягким послѣдних соглас . вым + окон . а : шлоѣ (Им. о. плеј- а) простынѣ

дышѣ каплѣ

яблонѣ барынѣ

кухнѣ колдуньѣ На і в Дат. п . оканчиваются имена существительныя , представляюція сны::

в Имен, падежѣ основу на мягкій согда

стери (Им. п. стоп ' )

двери

тяжести

вѣтво кости власти

пустыра крѣпости 101XBOCTI

тетради

-287 $ 17.

Теперь

разсмотрии Формы

Дательнаго падежа

в Сорочинском говорѣ; так мы вдъем: 1. скажи своей осень да корму птицы дѣло было по весню по ръкъ ходют пароходы ) путь идет по большод дорогиль по вощнь 2) видио краденый мёд тощо

хлѣб видио по соломѣ

ова 10 сестріь пошла по краскѣ видно мастера но Њздій по евтой дорого дервуд его по рук моя часть дедат ближе к твоей полосы к усадьбъ подъѣхала трока к тaкott избѣ можно и горенку пристроить прибавь к запрудь камне приладил к сохѣ веревку подходят к рукі.. )

2.

этой земль нулио отдыхать по воль родителев словно стои ходит по деревнь приложил ухо к земъ хода

3.

к Прасковь .

я— к барын . ты забирай полѣвѣ, к пустынь подошли к крѣпость

к такой артель не приноровиться привязал к дверь нитку, да и выдернул зуб-от близко к кладь не подъѣалай в больницѣ к трудѣ пралохида мазь не подходи к печь лазит по дверь, как кошка касинной стерлядь нужно головку разрубить рожь остается не долго спѣть скажи артель, чтобы шли на-поле.

1) слышится почти проходы ; 2 ) воск сотоваго хода.

288

$ 18. Из этих примѣров видно, что Дательный па деж един. числа хеш. рода в Сорочинском говорѣ инѣет только одио окончаніе — е.

Его мы находим в игенах существительных: 1. Имен. пад. ед. ч . которых представляет основу с твердым копечным согласных + одов. а. 2. с основой в им. п. на мягвій конечный соглас . нын + ов. а. 3. В именах , представляющих в Им. п . основу, окан чивающуюся ягким согласным.

19. в рѣчи такія Формы Дат. падежа , как мы ви дши из прилБров, имѣются больше частію в соединевід с предшествующими предлогами к и по и употребляются в пространственном смыслѣ для обозначенія мѣста , затѣм выражают причину, основаніе и время дѣствія глагола : по вощѣ видио краденый мёд, в т. д .

Без предлога Дат. п. вмен, представляющих в И. п. основу с конечым палятальным согласным, употребляется рѣже и служит для обозначения извѣстпаго лица или прод лета, для котораго или в интересах котораго что либо происходит. $ 20. Удареніем в формах Дат. п. ед. ч. иден, прод ставляющих в им. падеаѣ оснозу на согласный паляталь шын, сопровождается или падежное окончаніе, или один из слогов основы .

Имена существительныя с однослодной осново

имѣ

от всегда удароніе на окончанів, тав: в печѣ к кладѣ к клѣтѣ и др . по дверѣ

грудѣ В именах с двухсложной основой ударение находится только на одром из слогов основы : артелѣ

рустывѣ стёрладѣ крѣпост

Как объяснить теперь такое распространеніе оконча



289

пія е в Дат. падезѣ говора и вслѣдствие этого слитів Фори имеа . р.: сестра = сестрѣ с Формати существительных: грудь = грудѣ? $ 21. Этот результат мы хохем приписать вліяцію мен существительных жен. рода (с основой в Им. пад . на твердый или мягкій согласный + а ), оканчивающихся в Дат. пад . ед. ч . на е и составляющих большинство имен хев . рода : сестра = Дат. p . к ссотрѣ, по сестрѣ изба в в избѣ, по избѣ,

Под влінніем таких случаев в именах з р. с ладеж. вой формой на e ассоциировался оттѣнок значенія Дат. па дожа .

Отсюда, коль скоро является оттѣнок значенія Дат.

п. и потребность

в падежной Формѣ от тавих иден, как

трудь, кость ..., то , в силу ассоціаціи, окончаніо е под ставляется и здѣсь, так грудь - = Пр. п . к грудь, ксестрі , как сестра е земле кзема в формах: к грудь, по дверь ... , мохет быть, под становленіе окончанія е вызывали также предлоги ки по, которые здѣсь , соединяясь с падежными формами,

указы

вают на тот же самый оттѣнок значения, что и в Формах: к сестрѣ, к кань, по землі ... , гдѣ Дат. пад. всегда и ѣется с окончанием ..

Прэдложный падеа единственного числа.

Название свое этот падеа получил от того, что все гда соединяется с предлогами: в, ма , о (об), по, при. $ 22.

Предложиын

падех главным образом служит

для обозначенія мѣста и поэтому называется мѣстных ( са sus locativus ). В литературном язывѣ Предл. п . имѣет три окончанія: ў, і, е .

290

$ 23. 1. Иледа существительныя среднаго рода в Предлозі, падеѣ един. ч. диѣрт только одно окончаніе е : BOKAS в дорѣ при здоровьѣ отеплѣ на устьѣ при копьѣ на поедѣ об оків

о вертень 1) $ 24. 2. В вхонах существительных женскаго рода Предложцый падеж санчивается на еді. Окончаnіе е имот: а)

:1өца с основой на твердый конечный со

гласныii + окон . ав Именн. п.: дѣло в выгодѣ на доровѣ о рѣк скучал по вонаѣ в Bпигѣ при радугѣ об ученоцѣ плакал по сестрѣ

б ) Илена, представляющія в И. п. основу ва мягкій согласный + окон. а : оняцв в землѣ при государын на яблон

Окончанів і в Предлогом пад . амѣют — нобольшая существительвыя , представляющая часть имен дені , рода в м . п. основу на мягкій конечный согласныil: о челяда в степи в тетрада на плѣсени на кости в артеди в черведи $ 25. 3. Что же касается Преды , падежа имен су ществительных пух, рода , то здѣсь мы находим окончанія : еин (всегда ударенное). Окончаuio е идѣют имена с твердых вли мягким по слѣднии согласным оонозы в им. Л.: в столѣ оводів

по братѣ

за волѣ в сараф при государѣ

1) Так им.отся в общорусском произношеніи из говор : деревни Сорочь - Гары: эр'т'ев'•.

291 в коробѣ на сахарѣ

о вроделѣ на воЗэлѣ

при лекарѣ А окончанае ўв Предл. пад . имѣется при таких ус довіях: основа имени оканчивается твердым или мягким послѣдним согласным (а в Им. п. ед . ч .) и Формѣ всегда предшествуют предлоги и на 1). да стогу на краю на кочаю в саду

в плѣпу в гурту па полу на балу на берегу

на корию в чаю

в раю в бою в дөгто

на льду на кориу Теперь посмотрим, какiя окончания инфет Предлож ный п. в Сорочинском говорѣ. $ 26.

В говорѣ дөревни „Сорочьи- Горы“ Предложп.

падеж ед. ч . оканчивается на еи у. Как и в литературном языкѣ Форман

Предложіпаго

падежа здѣсь всегда предшествуют предлога: в, на, об (0), по , при. Присоединяясь к падежиым формам , предлоги прп . дают им такое значеніе: Предлоги: в , на, при указывают па тѣсную связь дti ствiя или состоянiя о извѣстным мѣстом ( caus locativus); при чек :

• указывает на пребываніе внутри ( с. inеѕѕirus ): в глазу, в столѣ ... ; на указывает на пребываніе , нахохденіе на по

верхности (с. supressivus ): на столѣ, на по сў ... ; при указывает на пребываніе при чем либо , воз

1) Русская грамматика , Александра Востокова , СПб., 1859 г. | 29 , I, 2 .

292

дѣ чего либо погребв, при Остальные предлоги : дѣйствия или состояния с

( с. adessivus ): при столѣ, при окиѣ , при барынѣ ... об ( 0), по указывают ва связь извѣстным лицом или предме

тои , т. е . указывают на предмет, как на объект глагода pentiendi u doclarandi ( c. objectivus):

начиная дѣло, подумав об конц »; оа тоскует по дом ; плакать по отць; скучает об город »; говорит сначала об одном дѣл; а потом скажит до получк » ; правіт память по сестрѣ и т. д . $ 27. Имена существительныя средняго рода ничего особеннaro в говорѣ не представляют. Предложный падеж этих имен оканчивается так же , как и в литературном язы кѣ, на e; так: B okut

Бодѣе интересны хужескаго рода . Разсмотрим их.

в горѣ

на яблок .

в морѣ па морь об обухв падедшыя окончания имен жөн . в

$ 28. Имена существительныя женскаго рода в Прех ложної радежъ окачиваются только да е. Сюда принад делат: 1 ) Имена существительныя с основой в Им . п . ед . ч. на тверды кошечный согласны + ов. : на корveaь далё : 0 нь-удуш; при радуть весеt Oыват; на каждой духъ по колокольцу; во сошлись в ширин ; мало- ди добраза в бълуі ; всё и дѣло- то в долині. 2) Имена существительныя с основой на мягкій конечный согласный + ок , а в Им . п .:

298 на дынь пошли алтны лошадь в новой иметь столбы врыты в землю на палтара аршина. 3) Имота, представляющая в Ии. п . основу о мягким посл . согласным : об такой мело в сѣтѣ на грудѣ на грязѣ на печѣ на вѣтвѣ в костѣ ч. и говорить в щелѣ не стоит ва дверѣ по изгородѣ в кровѣ на цѣпѣ

в пылѣ

на лошадѣ

$ 29. Отсюда мы видим, что в Предлозном паде. жѣ имен существительных Сорочинскаго говора оконча віе е имѣется и в таких именах, как: грудь, кость .. которыя в литературном языкѣ оканчиваются на і. Такое уодноображение по окончанію Форм Предлопаго падежа Имен жен. рода при основѣ, оканчивающейся в Ишон, д. на твердый или мягкій согласный + а, с Формаца имен, пред ставляющих в Им. п. ед. ч. основу с послѣдн. паляталі . ным согласным , объясняется творческой ассоцiацiel 1) точ. но так же, как и распространеніе болѣе употребительпаго окончанія ев Дат. п. един . числа ж. р. Оттѣнов значенія Предлож, падежа, ассоціировавшись в пионах существитель ных ж. р., представляющих в м . п . ед . ч. основу с твер дым или мягким послѣдним согласным + а, вслѣдствiв их болѣе частаго употреблевія с окончаніем е, вызывает та кое же окончавie ив ишенах, представляющих в им. ед. основу с палятальным посл. согласным. Таким образом подучились формы : на лошадѣ и др. в пылѣ на дверѣ

Посмотрим теперь, какiя окончания представляет Пред дожный падеж имөн существительных иyaөсі. рода . $ 27. Имена существительныя хуж. рода в Предл. падежѣ имѣют два окончанія: си ў.

о творческой ассоцiацin сц . 2 м

Р. Ф. в ., а 1882

г., на 267 стр., в статъв В. А. Богородидaгo „ Введеніе з изученіе русскаго вокализа “.

- 294

$ 28. Окончаніе й, всегда сопровождающееся ударе віем, мы павех в слѣдующих случаях: в бою в боку на берегу на бор B Aërtió в бору на боку на клею в бѣгу

в влею

в вечер, в вѣку

в году в глазу

в в в B

в горну в городу

в улью в чар

в гробу в гурту в долгу в дому

в дубу в жару в заду в зобу

в зубу

в злу

с изладі ) в красу в кругу в даду во лбу

в лѣсу в мёду

корвю строю рою XMBANO

на валу на возў

на кораю на кочир

на вѣку на вѣсў

на краю на якорь

на вътру на году на доў ва дубў ва духу па дару на зубу на клёну на колосу на кораў

на крюву на лёту па дбу на лугу на льдў на мосту на мрху

ва мѣху на носу

в моху

ва на на за

з мѣлу в мѣсец

на полу на поху

в острову

на роду

в отпуску

на ряду

в міру в мозгу

откупу острову погреб плоту

1) „ Нужно авть в изладу с барплом , а то реша до даст".

295.

і

п в ару плъ в п ну огр ебї в пот у в В ару а

на стогу ва сувў на току на ходу на кажкам шагу.

B

Qyxý

в роду в ротў в саду в свѣту в снѣгу в солоду в соку в copy в углу в холоду в хлѣбу в црту в хрѣпу в чаву в яру $ 29. Из разсмотрѣнія этих примѣров мы видим, что Формы Предл . п. па ўив Сорочинском говорѣ, так же , как и в литературном языкѣ , употребляются только и на . Приведенныя формы служат при предш. предлогах locativ'а и выражают только падеж на

для образованiя хождедія .

$ 30. Сюда принадлежат неодушевлөлия имена су ществительдыя : 1.

Простыя: а) односложныя, представляющая в Им . ед. основу с твердым или мягк . поса . coriacouM : B KICIÓ в году

в зубу в лѣсу

в рою в иѣлю

в мѣлу в руху

на бою на краю

296 ва дубу ва носу в т. д .

затѣи ь ) оа , ў находится также в нѣкоторых 2-х ододных

простых

именах

суще

ствительных м . р. стверд . или мягк. послѣд . согласным основы в И. П .: в вечер в город ,

в дёгтo (Их, р . дёгот ) в корню

в мѣсөнү в острову в погребў

на якорь

в полону в холоду ва берегу да острову на погребу и т . п. 2. Слодонія — из однослолпаго продлога и вконв : в изладу (И. п . Взлад = согласie, соглашеніе. в отпуску на откупу $ 34.

| ладить = устраиваться, соглашаться | дал =согласie Если разсмотраи теперь эта идена существа

тельныя со стороны ударевія, то увидим, что они в един ственном числѣ только в одном Предл, пад . Имѣют ударе пів на падохном окончаній, а во всѣх прочих косвенных падежах на первом слогѣ основы ; иногественное число этах pмeн дивет ударение на падежных окончаніях ):

гох, гдда, году, гддом, в году; года, годов, годам, годами, в годах . мѣсец, мѣсеца, иѣсецу, м'ѣсоцбы , в мѣсеру; хѣсеца, хѣседдв, мѣсецам, хѣсецама, на мѣсеца

9) Р. Бранда , Начертані славянской акреатологія, СПб., 1880 г., стр. 26 .

297 в сдоленіях во всіх падо :ах ед . ч., кромѣ locativa, удареніем сопровождается перша член сложенія ; а мново ственное число имѣет ударение на падеханом окончанів; Tak : излад отпуск от-куп отпуса излада 1 ) от-куп-а

йзладу

отпуску отпусом

от-куп - у от-куп- ом в от-куп- ў

изладом

в отпуску

от- куп от-куп-ов

отпуска отпусков

от -вул -ам от- куп -ами

отпускам отпускани

в изладу изладі изладів даладам изладами в изладах.

в отпусках

в (ua) от-куп-ах .

$ 35 . Другим окончаніем Предлоднаго падена имен существительных муж, рода , Сорочинскаго говора , являет ся е . Опо имѣется в таких существительux : однословых 1 ) в именах простых

)

и много

сложных с предшествующими предлогами: в, на, о (об ), по, при; сюда принадлежат и имена существительныя , выражающая названіе лиц, одушевленных предметов: в листв об горохѣ на дворѣ по отцѣ пра сарав в пескѣ на столбѣ по братѣ при хозяинѣ об париѣ на петак в садов по баринѣ при пътухѣ 00 червякѣ

в гвоздѣ

на пробов

при царѣ

об учителѣ.

в манастырѣ на рукавѣ на вихрѣ ( вихорь ) в табак на вовѣ в сараѣ в заборѣ на водоскв в народѣ 2) в Сложеніях: в пере - возѣ в пол -годѣ

на паро- ходѣ на поро- Возѣ

1) обез валада даать не заставит“ .

об водо- возѣ

298

на са :10л яри-бъ рѣка на водо-ёз

$ 36. Разсматривая эти принѣры , мы видим, что е в Пр. п . илѣют осела существиоельныя , представляющая в м . п. едри. ч. основу с тверд. или мягк . Посл . соглас вых + а: о братѣ, на коиѣ ... Что касается употребленія этих форм, то онѣ имѣют. ся при всѣх предлогах, соединяющихся с предлозн . паде жом, и означают как с . locativus, так и objectivus. $ 37. Удареніе принадлежащия сюда имена существи тельныя имѣют в един. числѣ: большинство на падежной окончані , а нѣкоторыя (пазванiя лиц) и на основѣ; во множественном числѣ удареніе находится вла слогов основы, или на дадежном окодчапів: сто, гвоздь брат стола грозді брату столу гвоздю брата

столом

гвоздеу

на столі :

на гвоздt

столі столов столам столами в столах

грозд гвоздеи гвоздям грозділи в гвоздix

братом в братѣ

на одном из

кошь коня конк коием

в конѣ

братья братьев братьям братьма в братьях в

вони kobe кован

конами копія

Припадлеткащія сюда слодонія — имена существитель ныя всегда сохраняют ударение на втором членѣ сложөнія : прябва перевоз

перероза

прибоя

перевозу перевозом в перевоз

прибор прибови

перовозы поровозов перевозан

прибди прибоев

перевозами • на перевозах

да прибов

прибоям прибоями на прибоях

299

при( предлогах пра

$ 38. Итак, ововчанія ви ўв Продд. п. имен оу ществительных хужөсв. рода распредѣляются таким образом:

B tivu uss наlocacas

DO

горохѣ столѣ |с.:| саду в inеѕѕibus овинѣ на листѣ |с:|. косту на superessivus домѣ |с:|. царѣ при аdеѕtirus

|| отцѣ по

На ў оканчиваются односложныя, двухсложныя

$ 39.

|| е ли ролет об | oto) 00 {: s го ious } object савия

1

300

имена сущестительных и слоѕенія муз . рода, крошѣ имен , выражающах назваnіе предметов одушевленных, при тасах условіях: Форѣ всегда предшествует предлог . или на , придающій падску оттѣиод зааченія находденія , и има имѣет удареніе в единственном числѣ на одном из слогов основы, а во множественной на падехном окончаній . Сло желія в единственном числъ мѣют удареніе на первой части, а во инос. на падехкон окончанia.

$ 40. Окончание в исѣется в Прода. п. всѣх имен существительных средяго и хеп. рода, при предлогах: , на, об ( 0), по, при, ив вѣкоторых мөцах цуз. рода, при предлогах и на, в значенia locativ'a и objective. Уда реніем сопровоздается или падежное окончание или основа имена. Словенія

во всѣх падежах едив. в хвож. числа сохраняют удареніе на втором членѣ: прибди, прибдя, на прибдѣ; прибди , прибовни ... Канн , Март 1885 г.

Александров .

ВВЕДЕНІЕ В ИЗУЧЕНІЕ РУССКАГО ВОКАЛИЗМА.

( Окончание). ДОСЛІВСловІВ. Принимаясь за настоящій труд , я предполагал ввести читате в науку о языкъ путем всестороннаго и возмож но лубокаго анализа нѣкотороlі руппы явленій, именно Руссказо вокализма . Однако мнѣ не удалось пока вполнѣ осуществить задуваннаго: я не изложил латературы прел мета , не разсмотрѣл русскаго вокализма со стороны діалев тологической и исторической . Далѣе, я не успѣл изложить вѣкоторых вещен, отно сящихся в изслѣдуемому міою предмету, матеріали для которых у меня частію готовы , частію собираются , напр .:

)

вокализи говора дөр. Бѣлон, сравнение русского вокализма с вокализмом аріо • европейским, Французский, германским, древне- и дово-греческим и др.; новое выясненie турап ской гармоніа гласпых; такие цв общерусском вокалози я по налохид обстоятельно нѣкоторых вещей , напр.: о сло гообразующих согласных, подмѣчепных мною впервые в области общерусскаго языка, о том , в какой Фазѣ разви тія вокализма являются слогообразующіе согласные и т. п.; далѣе, я не присоединил в концѣ, как предполагал рань ше , ряд инвентаре по отдѣльным вопросам моей работы , напр. возможно полное собраніе случаев неисчезновенія двударенных гласных, зароддөнія гласных; полное собра ціе случаев неисчезновенія гласных без удареція по пра ҷинам механическим и причинам психических и др. В текотѣ книги нѣт заглавiй отдѣльных частей; для

устрапонія этого недостатка,

замѣченнаго,

к сожалѣвію,

уже по отпечатаніи книги , я ввел раздѣленів на главы з приложениох з концѣ подробиох оглавленів .

3

302

Надѣюсь,

читатель простит наѣ, что , делая расши

рить Физиологической отдѣд моей работы, я сдѣлал два прибавления, посвященныя акустическо сторонѣ произно шейія в апатолі органа рѣчи . Что касается изложеція, то я старался его сдѣлать по возможности общедоступным, а кромѣ того большое вни маніе обратил ва методологическую сторону. В заключеніе считаю своим долгом выразить призна

тельность проф. Н. О. Ковалевскону , позаботавшолу ся об устройствѣ для моих наблюдепiй прибора Розапелли о приппмавшему прое участие в этих моих эксперимен тах; І. Ф. Болдыреву , познакомившешу меня с ля рапсоcкoniel; К. м . Гольцману, впервые демонстрировав шему мнѣ па препаратѣ анатомію оргава рѣча и давше ху таким образом первый толчек моим послѣдующих за пятiля в том жо направленіп ; К. И. Кобелю, любезно Взявшему на себя труд постановки опытов ва доих дев ціях , посвященных акустической сторовѣ рѣчи ; Ө. м . Су. ворову, бесѣды с которым помогали выясневір корх взглядов на математическую сторону изслѣдовапія рѣча; в том же — студ. Э. я. Вильковискоху; и др., бесѣды с которыми вдіяли на мой настоящій тру . Каишь, Ноябрь 1989 г.

СОДЯРЖАНІВ . Введенія в изучеаlо русского вокализа.

Выпуох L Стр. 1-59. I. Предварительное изложехів физіологіи звуков рус скаго языка и путь,

ведущій в их классификацій . Стр . 1—19.

Наблюденіе и опыты

над произношеніел звука п, Y

казывающіе ва связь между силою выдыхація

)

напрахо

віем органов произвошевія; в связи хо с тѣи и другим находится сила или громкость звука. Безконечное разпо образio звуков со стороны силы или громкоста . Дыхатель вы

аппарат. Стр. 1–2. Сравнение произношенія звуков били вывод заклю

чепія,

что эта разновидность звуков обусловливается раз

вых дѣствіем гортани. Звоввів в глухіе звуки в разено трѣшіө их с точек зрѣнія - анатоц0-олзіологической и аку стической. Перечень звуков

русского языка для разбора

их по звонкости и глухости . Стр. 3—5 . Сравнение произношенія звуков п ва и вывод за ключенія, что различів этих звуков обусловливается раз дичіем величины и Формы полости рта. Опыт, показываю щій , на-сколько это различio слѣдует сводить к раздачio органа произношенія. Надставиая труба человѣческаго ор гара рѣчи и полости , ее образующія . Существенное разш чів между полостью рта и додостью поса . Голосовой тош, ходифицированный только полостьр носа . Сравненіе проіз. ношенія звуков мини выясненіе, со стороны акустиче ской , участія полостей рта и носа при прорзиошенів этих

80 !

звуков . Звуки рто-рососе (пли договье) и ртовә. Чѣд обусловливается проигрошейів зрусов ртогое или рто -zoco вое с точки зрѣнія анато10 - одзіологическо:1. Стр. 5—8. Шорзна раствора рта при произношені звуков рус скаго языка. Растворы рта порохів, сроднiй и узків из ишдифферентрый и груки, прохзносимые при этих растро рах. Када звус хохот быть просзпесен при растсор рта весьма разнообразно...

Излѣдевіа

шараны раствора

рта , при прочих равных условиях, сопровождается нѣкото рым измѣдеріед тембра звука. Излѣленіе шараны растро pa рта с точLa зрѣнія анатомо - одзіологической . Стр. 8—9. Сравненіе произношенія звуков п и т указывает, между прочим, ва раздачі органов произношерія. Раздѣ Аспіе органов произношения с точки зрѣuiя анатомо- физіо логической и характеристика их относительно подвално сти и неподвижности и отзовательно артикуляцій. Безчи сленный ряд дѣст на небѣ, относительно которых могут совершаться

артикуляція языка . Измѣвеніе мѣста артику ліції долі10 сопровождаться изаѣпеніем оттѣака звука . Метода окрашивація. Добывавіө точной модели надставкой трубы, свolственно разным звуках . Стр. 9—11. Сравненів произношопія звуков хит, іні (%) и вывод заключения, что различие между сравнаваемыми зву. камп обусловливается разпою степенью сближевія органов произношенія . Звуки съy.euрые дотаритые . Связь мед . ду сближеніел органов произношелiя и шприцор раствора рта . Объясненів того явления, что в вашей рѣчи откры. тые звуки произносятся вообще только звонко . (Вывод га ключевія, что шопотно произношеніе обусловливаются осо бым дѣствіем гортано; звонкіе и глухіе звуки в шепот. пом разговорѣ) . Назвація гласове и согласные звуки. Согласные звуки представляют вообще два ряда звуков звонках и соотвѣтствующих глухих . Харайтеристска глас вых и звонких согласных с точки зрѣнія акустической. Дѣленів съуженных звуков Стр. 11-14.

на взрывные

и придувные.

Табелярное представленің классификація звуков рус

30Б скаго языка .

При этом гдсоцыю и согласныг Елассиопци

руются совершенно на одних и тѣх хө основаніях. Со вмѣстное разсмотрѣніе гласных и согласпых санскритски . ми грамматикана относительно зворости и гдухости . Виѣ . вів Таузинга о различia уезду гласахна и согласными. Явденія вокализма и консова тизза разных языков, дока зывающія существование в языкъ тѣснов срязи между тою и другою область звуков . Стр. 14—19.

II .

Физіологія сочетапі зрукод : 0 + Г и Г + С.

Стр. 19—26 . Безконечное разнообразие оттѣлікоз произношенія да же одного и того до слова в живой , конкретної рѣчи, происходящее вслѣдствіе вліянія разных чувствовані . Бы до бы весьма хелательно точноо сравненів этих оттѣиков, со стороны анатомо- фізіологической и акустической, во всевозмовных языках. Для облегченія своего изслѣдовація,

)

я наблюдал только обыкиовенное , слов и сочетавій слов. Стр . 19.

спокойное произношение

Главное различие меду гласными ударяемыха и неу даряемыми . Удареніе слѣдует относить ве в гласному тоаь ко , акцѣлому слогу. Стр. 20. Отдѣльное произношеніе гласнаго. Ib.

Раздачів гласпых по экскурсія послѣ разных твердых и мягких согласных. Доказательство того, что буква ё о бозначает сочетаніе звуков йо, 4 = йа и т. п., тё = m'o, бё = co и т. п. Неточность научно -Фонетических написа вій; то, lo, m'о и т . п. Стр . 20—24 . Неодинаковость гласных по рекурсів перед разными твердыми и мягкими согласныма. Наблюдения Бетлинга и Грота. Стр. 24–26. Разсмотрѣнное вами рознообразие экскурсіз и рекур сіи свойственно как ударяемым, так и неударяемым глас вых . Стр . 26.

E

303

III.

Класеядсація гласных баз удоров'я диетод, ведущій с этой классосація. Стр. 26 — 48.

Нѣкоторыя возрасенiя против называвія неутренных гласных неисании, неопредѣленныма . Стр. 26 . Таблица классификацiа гласных без ударенія. Стр . 27. Первое, сайлов крупное, основаніе классификации — со поставление слов, в которых выѣртся неудоренные глас ные, с родственныма словам , в которых виѣртся соот вѣтствующіе ударенные гласные ; классроцируя ва этод основаніп, мы получаем наиболѣе крупныя группы . Вад . пость такого сопоставленія. Стр. 28–29. Дальut Hшее, болѣе частное, основаніе классификацin по положецію поударяемого гласнаго относительно ударе нія ; благодаря этому основавію классификацій, продълду. щія, парболѣе крупныя, группы распадаются на болѣе кез кія, Четыре главных пологелія в наблюдение в них неу даренных гласных, которым в родственных словах при у дареніш соотвѣтствуют а, о, 9 ; общия заключевія , в кото рым приводит тасія наблюдепія. Особенность, представляе мая пеударенными гласными, которых при ударенів соот вътствуют у, ы , і, Стр . 29–85. Третье, еще болѣе недкою, основаніе классорацin по твердости и мягкости согласных, охрухающих неударно мые гласные. Из таблицы гото видѣть , что нѣкоторые случаи во встрѣчаются в русском языкѣ ; они откѣчены в таблицѣ чертою . Неударенные гласные, которых при уда ревіи соотвътствует а ,

встрѣчающіеся посла трордых и

мягких согласных в положеніях: во втором

слог поред

Удареніем, а такхо внутри слова послѣ ударенія. Стр. 36 . Разсцатриваешыя соотвѣтствія (чередованія, отноше пія) гласных по суть Фикцій, до дъвствительно существу. ют в ушѣ издавидуумоз, говорящих таким образов ; дода затaльства этого. Случаи , в которых по данному одвоху звену разсмотрѣплых соотвѣтствій опредѣдлөтся , алд хө не опредѣляется любое другое звено . Чѣх хохот сопрово даться совпаденіе неударонных гласных. Стр . 36—38.

307 Дальнѣйшія основавія классификацiа — по другим свой ствам согласных , окружающих неударяемые гласные. Об разцы паблюдейів , приводящих к таким основавіли клас сификацій. Ошибки, которым наблюдатель легко хохет под вергаться при таких тонких наблюденіях, особенно пра изслѣдовапій живой связвой рѣча . Необходимость прибо ров , при помощи которых можно было бы производить точныя измѣренія произношенія. Что измѣрять такима приборами. Приспособленія Розапелли , Стр. 38—47 . Об изслѣдованiв русского вокализма с точки зрѣнія статической и динамической. Стр. 47–48 .

IV .

Изслѣдованіе факторов изывненія гласных рус.

ского языка . Стр. 48–94 . a . б . в . Вліяніе удареціа, положення относительно у даренія, сосѣдних согласных. Направленіе и нерав номѣрность в измѣленіи гласных без ударенія . Стр. 48–59 . Сопоставленіе соотвѣтствующих гласных при ударенін и без ударевія ( в каком-upбудь полосенia относительно ударенія , в родственных словах, между одними и тѣми же согласными ; такое сопоставленіе имѣет в виду изолиро вать по возможности ударенность и поударенность и раз личie гласнаго . Сравнение таких соотвѣтствій на цѣлом ря дѣ примѣров , согласных в одном отношепів , и заключение о существовані пѣкоторой связи меходу ударенностью и неударенностью и водом гласнаго ( приложение метода со гласія ). Отсутствие случаев , в которых дѣствіе ударенія было бы устранено ( неприложимость метода различia ). По степешное усиленіе ударепнаго слога; постепенное ослабле ніе неудареннаго слога ( приложение детода сопутствующих измѣненів ); вывод, который модно сдѣлать на основанia этих опытов . Все - таки мы не нашли случаев, в которых дѣйствіе ударенія было бы вполнѣ изолировано от дѣйствія других факторов: гласный ве отдѣлим от окружающих его звуков; неударенные гласный всегда находится в том или

3C3

другом положопіа относительно ударенія. Заключехія, ко торое можно вывести, сравовая соотвѣтствующіе гласные в родственных словах, в одном и том же подоходів отно сительно удареиія, 48-52 .

но меладу разными согласныха .

Стр .

Уменьшеніо ширины раствора рта при произведевіа нсударенных гласных ,

под вліявіем окружающих соглас

вых, до шприцы иіпдифферентнаго раствора ( ашдифферент пое паправление в измѣпенів ); в связи с этим уценьшеніе времена пропзпошепія пеударяемых главных. Ударленые гласные являются наиболѣе устойчивыми против такого озмѣпенія . Разпая устойчивость неударенных гласных. По степены переход съуденія губ (вивотѣ о соотвѣтотвур щам дѣ !! ствіем задней части языка) в индифферентаоглу состоянию (відпоФеретпоо направлеnіе ). Развитие гласаа . го й в таких случаях, как гыдавой; сравнение с вѣкото рыми русскими говорама показывает, что й не прямо раз вилось из о, но через посредствующую стадію а . Излѣнэ . иіс неударяемаго ав послѣ мягких согласих в вѣко торых положеціях. Стр . 52-57 . Перавномѣрная скорость в развитів неударяемых глас ных в разных положеціях относительно ударяемаго слога , а также между разными согласными в одном и том же по ложопія. Постепенное сокращение и исчезновеніе поударав мых гласпых . Возникновение слогообразующих согласных . ІІзмѣпеніе соприкасающихся согласных сисчезновөніөх раздѣляршаго вх неудареннаго гласпаго . Стр. 57-59. Разпые русское говоры предстаоляют по одну и ту жө Фазу развития. Стр. 59 .

Выпуск II .

Стр. 60—162.

Ү. г. Вліадіо каждого отдального произношена или Вліяніе упражненіа; усложненія при этом. Прхдов ніе математики в длитвиетдсѣ. Стр. 60–71. Вывод заключопія , что произношеніе индивидуума из мѣляется в течеnіе его жизни . Дапамическій элемент кат. даго произношенія. Стр. 60.

309 Измѣпеніе произношенія может быть

измѣряемо;

потому возможно и желательно в этом направленій пра мѣнеnіе математики к лингвистинѣ, что придаст точность паукѣ о языкѣ. Примѣненіе степографіи и статистика в изслѣдованію явленій разговорной рѣчи . Вычисленіе влія пія каждaго отдѣльнаго произношенія , затрудняемое , как видно из послѣдующаго, 61—62 .

чрезмѣрныма трудностями .

Стр.

Вліяніе каждaго отдѣльнаго произношения является весьма сложным , вслѣдствіе совмѣстиаго дѣствія многих других условів. Вліяніе чувствованій на произношеніе. Влianie на произношеніе индивидуума произношенія окру жающей среды. В какой преимущественно період жизни человѣва дѣвствуют причипы изиѣнчивости произношенія. В каких случаях происходит совмѣстное измѣпеніо пропз вошерін азмѣняющагося звука слов и в каких отдѣль

)

ное. В таких сложных и медленно развивающихся движе. ніях, кав движеніе рѣчи, невозможно прослѣдить этих дві женій по стадіям, слишком близким одна в другott. Стр. 62—65. Неравномѣрная скорость измѣпенія неударяемых глас вых в разных положеціях относительно ударения и вооб ще перавномѣрность в движенів разных частей річа; о. предѣлить математически, какими законами связаны между собою эти движенія. Неравномѣриость развития рѣчи в про странствѣ и законы ея; по данному одному , гевр. нѣсколь ким звеньям из соотвѣтствій нѣкоторой фазы предсказа. ніе других звеньев для той же фазы. Вы можем взгля путь на предмет с самой широкоtt точки зрѣпія — Дзмѣпе віе рѣчи находится в иѣкотором соотношенін с измѣппе ніем всего существующаго в мірѣ. Изслѣдованіо подоб дых необъятно сложных проблем относится к области выс пөй математики . Стр. 65 — 67. Выяснение на примѣрѣ вліянія каждaго отдѣльнаго произношения или вліянія упражненія: постепенное сокра щеніе гласных между согласными , долгих и вратких. Но равномѣрность сокращенія, сообразно удобосочетаемости со

310 гласных, окружающих гласный; психическая ская сторона процесса .

и механиче

Ускорение произошенія у церков

шых чтецов. Слѣдующco поколѣніе усваивает рѣчь от прелъ шлущаго поколѣнія в тоt Фазѣ разватія, о которой до вело это поколѣnie, а затѣм само развивает произношеніе далѣе. Стр. 67 — 69. Вообіце , връчи, развивающейся под вліяніем кново ства Факторов и представляющей весьма сложный аггре гат, пеобходимо обращать большое внимание на изучение элементов. Стр. 69–71 .

VI.

VII.

д . Вліянів географическихусловій . Стр. 71–72.

Предварительное изложеніе психологів рѣчи. Стр. 72–73 .

Осіпорыя своістра ума (антеллекта) по Бону. Стр. 72 - 73. Закон смежности,

по Бэпу.

Вліяніе упражнения на

ассоціацію по смежности . Постепенное пріобрѣтепів словес паго языка : подготовка у дѣтеtt для подражанія произно шепію других ; подражанів пропзпошепію другох; послѣдо вательность в достижения совершеннаго произношенія зву. ков и сочетаніі звуков; соотношепio в развитiu раздых частеll ръчи. Дѣятельность мозга сенсорная (пассивная ) о моторая (активиал ); тонкая

различающая способность и

память слуха; тонкая способность различенiя и память к движевілм органов произношенія. Слова представляют ас соціацію по смелости слуховых ощущеuili, с одной сто роны , и ассоціацію по сложности мышечных движеній , с другої стороны; между тор и другою стороною устана вливается ассоцiацiя . Слова нашей рѣча суть во просто звуковые ряды, но ассоциированные по смежности о пред ставленіями предметов. Наши представленія и понятія, о . бозначаемыя тѣми или другими словами , с теченіем вре мени измѣияются.

Представленія и понятія, называемыя

311 разными лицами одинаковыми словами, не тожественны. у дѣтей слова обозначают не то, что тѣ же слова у взро Развитіе значенія ,

слых .

обусловленное

ассоціаціею по

смежности . Стр. 73-77 .

Закон сходства, по Бәну; полное сходство и сходство помогающая и препятствующія у.

в различia; ассоцiацiп ,

спѣшному отожествленію. (Итеграція наших восприяті в группы и дифференціація этих група — см . моt Этюд по психологів рѣчи). Развитие значенія, обусловлодшое ассо ціаціею по сходству. Сложная ассоціація . Стр. 77-79. Творческая ассоціація . Роль попыток при изучеnia дѣтьмп произношепія. Каким образом ребепов, учась гово рить, мало по малу научается образовывать Формы от каж даго слова роднаго языка. Творческая дѣятельность в об дасти синтаксиса . Сознательная и безсознательная сторона психических актов. Стр. 79—82. 00 аналогів. Стр. 82—85.

үш .

е . Вліяніе факторов психических на развитів русского вокализма , Стр. 85–94 .

Исчезновеніе деударенных гласных и дѣйствіе анало. гіи, препятствующее такому исчезновенію. Критической разбор воззрѣнія г. Крушевскаго на различie исчезновенія звуков в разных мѣстах слова . Стр. 85-92. Конвергенція звуков и продуктивная аналогія – „ на сух'iu “. Стр. 92–94.

IX .

О чередованіях звуков. Стр. 94—102.

Указавіө нѣкоторых сочиповій по этому вопросу. Стр. 94-95. Критической разбор теорія г. Крушевскаго и мои воз эрѣнія по тому же вопросу. Стр. 95—101 . Общие выводы . Стр . 101–102 .

312

І.

Классификація явленій восалозна русского язы .

Бад других языков , родственных и не родственных русскому, — вокализи русскій датинскій , Стр. 103—118. Сравнение русского вокализма с вокализкои других языков , как расширеніо классификацiа явленій русского вокализма . Сравнепio русского вокализма с латвисвим отпродълеuiо сходств и различів . Стр . 108. 1. В латинском языкъ вѣт такого разрообразія в у . дареніи, път той первичной подвижности ударенія, какур

мы видим в русском языкѣ (amure || légére). 2. В лат. ёпа посль ударепія внутри слова измѣ няются вi (left

{ légito, lego || cülli go, cado || сécidi);

в лат. пѣт измѣненія неударенных гласных в й. Неуда рентын гласны ба лат. измѣняется вй (1égunt), тогда как в русском неударенное о взыѣияется по направлевір ка. Но как в русском , ваем влінніе ударенія.

3.

так и в латинском мы усматра

Объяснение нѣкоторых

затруднительных случаев

(вёdeo | assideo, capio || accipio, lеgünto ). сків ВЫВод.

Хронологиче

4. В лат. и рус. мы видим вліяніе сосѣдних согла сных на взмѣненіе гласных; но в лат. встрѣчаем харав тергое влияние вѣкоторых согласных , напр. т, 4 р, (părio || pépēri, régēris | régītur, sálsus | insúlsus, capio || óccūpo, tăberna || contūbernium ). 5. Вліяніе на измѣenie би а в лат. олѣдующаго

мягкаго или же твердого слога ваlio | assilio аѕѕultus ); ср. рус. ч'ір'т' || ч'врт). 6. Вліяніе при развитів лативскаго вокализма ва хождепiя гласпаrо в открытом или же закрытом слогѣ ; в русском мы не видим в подобных случаях столь замѣт паго вліявія открытости и закрытости слога ( лат. per ficio | perfectus, рус. пахыр” | піхвір'ї ). Особенность, обу словливаемая вліяніем группы пд (tango | contіngo ).

313

7. Вліяніе степени удаленія ноудареннаго гласнаго лат. ( лат. décem || quattu от слога с удареніем, в рус. ordecim; pya. тасдфка || тысавал). 8. Вліяніе нахождевія неудареннаго гласнаго в кон цѣ слова , в рус. и лат. мойт'ic'). ). 9.

(лат. legё || légite; рус. мет'; |

Расподобленіе или диссимиляція гласных в лат.

( véritas || pісtas ). ). 10. Зарожденіе гласнаго в рус . и лат. сообразно с

)

окружающими согласными (drichuma, techina ). 11. Сокращеніе долгих нөударенных гласных и по равномѣрность этого сокращенія в лат. (amibam, amabas, amabat); при ударевін же гласный сохраняет свою долго ту. В русском языкѣ различiв первоначальных долгих о кратких гласных утратилось , в зам Би чего развилось по вое отношение продолжительности произношенія гласных в зависимости от ударопія. Сравнение разнообразія ударен

вых и неударенных гласных в лат. и рус. 12. Исчезновеniе неударенных гласных в лат . a рус.

XI.

Сравненів направленій изиненія гласных зву

ков в русском и других языках . Стр. 118-116 . Пробавленія. Стр. 117—162.

1. Акустическая сторона рѣчи и физіологія слуха. Стр . 117—142 . 2. Апатомо - физіологическая сторона рѣчи. Замѣча віе о классификацiа звуков . Стр. 143—162 . Послѣсловie. Содержаніе Введенія в изученіе русского вовали зма. Занѣченныя опечатки, Примѣчаніе о соотвѣтств іи страниц от 16.ьных оттисков страницах Руе. Фил. Вѣсти.

ДоДРАВки и дополненія . к помѣщенных в VI, VII и IX т. Р. Ф. В. статьях .

В статьѣ Нѣсколько соображеній о склонови соглас дых основ у Славян. Стр. 190 (60), стрк. 3 сп. Дательный кашєни нельзя статать самородком, если принять правдоподобную догадку le -Coccropa ( Mémoire sur le système primitif des voyel. les dans les langues Indocuropéennes. Leipsick 1879, р. 92 ), усиленно отстаиваемую ОстгоФон ( Morph. Unters. ІІ, 113—114 и

1V, 283 Anm.), что древнею наставкор

дательнаго падежа было не еі (как думает Густао Мейер. Gricch . Gram . , S. 294 ), а вi : каменя в таком случаѣ все таки образовалось под влиянием дательнаго пяти, в замѣд *кумснѣ. Такое заимствованіе можно оправдать тѣм, что : в дат. пад . муж. (а также и

ср.) рода был окончанием

необычным, но это онравданіе не годится для слов ж. р.: * мігсрѣ, сестръка, подобныя рысѣ, рѣшительно не за чѣм бы.10 устранять. Стр. 191 ( 61 ), пр. 4. Тот же взгляд на лит. akme ni высказывает и Іогани Шмидт. Zeitschrift für verglei chende sprachforschung. B. XXVI, S. 360. Стр. 192 ( 62), стри. 12 св. Камдс. и надсь по строены по образцу аориста пасъ. Существующее рядом с пасъ, пахъ легко может быть подражательной формой, послѣдовавшей большопству аористов, а пас. должно сча таться самородною в указывает на звуковой закон, что с посаѣ юса не подлежал переходу в х. Закон этот, вѣроят по, основан ва том, что переход свх произошел, вди по крайней мърѣ был намѣчен раньше появденія юсов, т. е. когда произносили еще 'пенсъ, ис по стоял хөхду гласныма; можно впрочем и просто сосдаться на то, что осы содержат в себѣ согласный элемент и не суть насто ящіе гласные . Стр. 192 (62), стрв. 2 св . См. статью о нѣкоторых овошчаніях ереваго и уковаго склопенія .

315

Стр. 194 (64), стри. 11 св. Имешательсогу ни. ч. слѣдо вало придать вид * єсєхо = праяз. nebhesа, греч . viрей, дат. (gener)8 : в согласное склоненіе зашло из оновато нсвеса явилось по образцу игa == санскр . ( вед.) jugа, праяз. jugo из jugoй; у Греков и Римлян, наоборот, ° Coүй, *ju gü примѣнились курва, genera. Это весьма убѣдитель ноо толкованіе выставил Клуге (Osthoff. Morph. Unt. II , 119). Стр. 194 ( 64), пр. 2. Происхождение сса из essei вовсе но так несомнѣвно. Одан из моих слушателей II. В. Шляков, вмѣстѣ с которым мы в настоящее время пачали печатать русскій перевод Сравательной морфологіи (Wort bildungslehre) Миклошача, обратил мое вплмапіе на то, что, если считать ваѣств о І. ПІспдтоя си среднезалоз ною наставкою (см. статью о личных паставках , стр. 11 = Р. Ф. В. т . V, стр. 168) и отожествлять ее с греч. aat, то она первоначально звучала сѣ, и в ней, путем обычна го перед дифтонговым і смягчөнія (см. статью оѣ , стр. 44, пр. 2 = P. Ф. В. т. VI, стр. 14), долөн был возста повиться с : •ева і дало сначала *ezoi , а потом сві, * кса . Окончаnіе си, т. е. собственно осиозное для него •ві, могло стать па мѣсто во в угоду в или її у другох глаголов , как beгesi, bеrевт (см. Доп . стр . іх, к стр. 11 = Р. Ф. Р. т. VI, стр. 399 ), которое миѣ теперь кажется необходимым прописать Праславянам; Формы кс. мы пра таком взглядь совсѣы 10 должны предполагать. Молот быть одиако вi иві есть двойниковая наставка , унаслѣ довапнал Славявама от Праязыка, в коем, по инѣнію Ост rooa (Morph. Unt. IV. Die tiefstufe im indogermani schen vocalismus, .. 282), существовало постоянное коле» баніе между іиі в одних и тѣх хө кориях и пастав ках, зависѣвшее от сосѣдства тѣх или иных слогов, и то . гда мое замъчаніе окси остается в силѣ, если только вси не явилось плодом одѣлки между *ксѣ и кєрєши не замѣнадо также ' вши в угоду ближайшли родичам дасн , аси, вѣси и в то - же время другим лицам своего собственнаго спряжөнія ( еси , вст и т . д.).

316 Стр. 195 (65 ), стр. 1 ст . лат. nosis, очевидно исхо Дя от виш. nosi= nism, перешло под образец зvis . Подоб дым же образом Остгоо ( Kleine beitrage zur declinations . lehre. II . Morph, Unt . II, s. 48—49) объясняет лат . pa sus, nавит, как основанное на древнем именительном * nis, от косвенных падежей котораго (naris, nari, narem и т. д.) пошло слово naris. Также св словѣ роса (лит. Газа , сан скр. risa м . р. сов) можно оправдать вліяніем Формы •pa= dat. rös, röris. Стр . 197 ( 67 ), пр. 1. Ту - же мысль позже высказал ОстгоФ. Morph. Unt. IV, в. 63, арт, Стр. 197 (67 ) , пр . 3. См . также вышеуказанную ста Тью Бругмана, стр . 400.

Стр . 200 ( 70), стри. 17 сш. Кры и сры — корневски (\Vurzelnomina),

т. ко, по Славянам у Стр. 201 ( 71 ), ков русскаго языка, по Шлейхеру kardi ,

е. представляют корень без производ должны была казаться наставкою . стр . 2 св. Потебня ( К исторів зву стр. 58) замѣчает, что „ karoi, kroi, есть,

быть может,

равшая ше основноt Формѣ кры

Форма буквально

(Schleicher, Polab. Spr.,

S. 240), а Формѣ кръсь, дуж. krej “. Стр. 202 ( 72), стр . 14 св. У Чехов и без совпаде пія согласных падежен с азовыми явилось obrva (чаще мін. ч. — obrvy ): у них точкой отправления мог служить сорпавшit с ок *рсы им, мії . ч . ереваго склопенія ок ?рси. Стр. 202 (72), пр. 3. Остгоо ( Morph. Unt. IV, 217) склонен возводить гроческidt oк праязыку, считая bh сла

бым видом кория , при спльном оbh, ebb, и предполагая разотемиоо (м . б. , лучше сказать разпокоропное) склопа nie obhris, bhruүбя, подвергшееся потом подправкѣ в различных направленіях; в пользу своей мысли он ссыла ется на персидскоо аbrd и за староцерв . окръвь рядом с Бръвь. Насколько вѣско свидѣтельство новоперсидскаго я. зыка, я не знаю; староцерковное же окръвь отмѣчешо МиКлошачем только в сербских памятниках, почему я счи тар его сербизмом .

-

317

В статьѣ Два слова о срагченіи тид. Стр. 268 ( 74), стрк . 17 св . То же ц " я предположила бы в погдѣйшей латыша: из ц ” удобнѣе всего выводить с одной стороны Французскій, пспанскid и португальскі с , а с другой итальянское и румынское ч. Нємцы в сво ем чтені цицер, цёдо (cicer , caedo) сохранили приблизд тельно вѣрно основное романское смягченie k. Стр. 268 (74 ), пр. 4. При переходѣ в ч', дж", звука Тѣм, что ки : едвали могли мизовать ступень т , д . поль , k = m ', легко объясняются крайне странныя на бума

)

гѣ прилагательныя nаsi, przedniejsi и т. п. ( личныя Фор. мы к nasze, przedniejsze) и существительныя kapelusik ( kapelusz шляпа), grоsimo (деньги, производите от grosz): по образцу mаli, meini (мужественные) при inale, mezne, в ваше, пшедв'евше образовали наш'а, пшедu'евш'и вм. нашы, пшедн'ейшы ; kapelusik , grоѕiwо представляют умаг чительныя наставки ik, iwo, взятыя от таких слов, как konik, orlik (koń, orzel ), krzesiwo, młodziwo.

к стать

Ида, идж, вждж.

Стр. 2 (76), стрк. 10 св.

Впрочем подобпы

насто

ящный суффикс представляет лит. vérdu варю (исок, virti, прош . viriай ); да такой же суффикс едвали по указывает настоящаое причастие на damas (idаmіѕ Блущів к ј0 ti), з мы, м. б., всетаки должны предполагать славяпола товское jоdо и праязычное jоdho, или же другие глаголы этого типа. См . у Курціуса ( Das Verbum der Griechi schen Sprache, B. II, 349). Стр. 2 (76 ), пр. 4. в Тематологія ( Stammbildungs lehre), стр . 492, Миклошич приписывает этим глаголам наставку А, которую родвят с CKOM dbā .

корнем дѣ,

древнеиндit

Стр. 4 (78 ), стр . 5 св . По значенію д.м. , вѣроят но, было будущее, что хиѣ и да руку.

318

В статьѣ о сдоговох рад у Славян. Стр. 185 ( 83 ), стр . 5 св. Если слова в родѣ тор : представляла слоговой ри, чтобы развить в себѣ о , до1 жы была сначала перейти в търі , то понятно, почему она позжо пріобрѣли чистый гласный, возела сънъ, съхъ Дт. д. — па даром, думаю, правильное употребленіе букв ць дольше держалось при рид, чѣм при других со

гласных (см. у Колосова, стр. 18 , прим.).

Очерк исторія звуков и форя ,

Стр . 188 (86), стрв. 9 св. Огласовка реченіt tilcz u zolknje, однако, сама должна считаться вторичною. См . стр . 195 ( 93), пр . 2. Стр. 189 ( 87 ), стрк . 15 св . и у Болгар мы встрѣча ем выговор сце рядом с слънце. — В Флоріанскоt ( „ Мар гаритон “ ) псалтыри читается w sluczi ( 18, 5 ), se slun

сет ( 71 , 10), что н. б. и пе есть чехизм . Стр. 189 ( 87 ), стрв . 14 сш. Опо пе единственное , ес.ш считать * solice, uзиѣнившееся потом в віonce; но sloice, быть может, как сказано в предыдущем дополне ніп, замало stunсо, только не водно, на каком осво Bauia . Стр. 190 ( 88 ), стрк. 10 св. Вм, чатв’ер'к слѣдовало шапасать четв'ep'к. вы

Стр. 191 (89 ), стра. 8 сп. Слышится также самород выговор м'арзнут. Стр. 194 ( 92) , стри. 15 св . Объяснять отвердѣніе ' д

в м'якнати, в'Агъкъ влиянием твердых киг , в виду в'єр'х, Цер'као и т. д ., нёльзя. Стр. 195 ( 93), стр . 8 св. В словѣ 26lna я признаю самородною только твердость л, а огласовку считаю вто ричною . См . стр. 188 (86), стр . 8 . Стр. 196 ( 94), стрк. 5 св. Grzbiet, grzbietu — старо поль. chrzept, chrzeptu. Первоначально Поляки должны были говорить chrzbiet, chrzoptu (chrzepta , Ps. Flor. 67, 14 ) = xрьбьтъ, хрьбыть, потом же, в угоду именитель

319 но- випительному ,

стали говорить chrzbiet, chrzbieta , ас

другой стороны, в угоду косвенным падежам, допустила замѣшу Формы chrzbiet через chrzept (срв. szewc, szewca ви. Вzwiec, szewca ), если только имевительный chrzept де есть новѣрное отвлеченіе грамматиков от косвенных падежей. Стр. 197 (95), стри. 4 св . Также слово гортань, = поль. krtat, должно бы звучать ортань: оно, очевидно, за имствовало свое оу слова порло = gardlo = r'рло.

В стать о нѣкоторых окончаніях өреваго и укова го склонопія . Стр. 220 (99),

стр . 4 св.

Миклошач (В. І. Zu

вitze und verbesserungan, s. 534) приводит одан датель ный на вмъ вм. жмъ из Слов Григорія Богослова (Л. 371 , }

3, стр. 281 Будиловичова издавія) — кападокымъ. Стр. 221 ( 100), стрк. 19 ст. Дъвъльно Зогр. л. XXII, 38, 214° и єzєрт Зогр. д. VIII 23 , 160* (Jagid. Studien über das altslovenisch - glagolitische Zographosevange lium. Arch. II, s. 269) также по особенно убѣдотельны и могут быть описвама: се ножа съдє дъва” онъ же реY€ дъвъльно єсть , 1 съниде воүръ вѣтръ на въ єzєръ. Воз можно еще, что слово кҙєръ тут употреблено в м. р . , как дуж. jezer ( в.•луж, jizor, п.• луж. jazor ) и - как хорватское jezer в пѣспѣ Milica na Kosovu polju, стих 7 ( Miklo sich. Die Volksepik der Kroaten. S. 78): jedan jezer crne krvi. Стр. 223 (102), стрк. 5 си. Влъкома находит соот вѣтствіе в лит. дательном уilkam и твор, vilkam (раз дачная акцептовка которых есть плод подражанія мпож. числу, гдѣ дат. звучит vilkаmѕ, а твор. —vilkaiв).

Стр . 225 ( 104) , стрв . 14 св . Зачанному славянскому с, правда , должно бы соотвѣтствовать не з , а густое при дыхавie (G. Meyer. Griech. Gramm. S. 196 ), по а мо гаи возстановить в угоду другим формам, представлявших

320

корень веи в видѣ ви : чтобы воровь был виец, как вы. ходит у Менера — новѣроятно. Подобным ако образом айѕ , ovic рядом с бя, бес, должно быть , основано на первона чальном склопенія « sus, виоя , что органически дало ts, • adѕ, а путем различнаго подравненія — бо, бес и съs , audѕ.

Роман Бранд .

КРИТИКА, БИБЛІОГРАФІЯ , РАЗНЫХ ЗАФТКИ И УКАЗАТЕЛЬ.

Нљсколько

слов

о сочинении 1. Владимира Качановскало:

„ Неизданный дубровницкій поэт . Антонъ• Ма рии . Гаечевичъ“ ( clo. 1882 1.) во прибавленіи къ нему: п. 3. „ Образцы дубровницкао языка и письма, са прило женіемъ не изданныхъ документовъ, ри сующихъ дубровницкую культуру “ ( СПб. 1882 1.) .

)

Въ предисловіи къ своему сочиненію, авторъ утвер ждать , что онъ „ успѣлъ открыть ( читав: изучить ) всъ про изведегія Глегевича “ ( стр. I). На самомъ дѣлѣ- ему из вѣстна лишь малая ихъ часть. Кромѣ трехъ рукописей Францисканской библіотеки въ г. Дубровникѣ ( NN 75— 55, 193 – 31 , 262—90), взученныхъ г. Качановскимъ, въ той же бабліотекѣ есть еще четвертая рукопись, описаu ная въ Архивѣ Кукулевича (V т. 152—153 стр .) и за • ключающая вѣкоторыя пеизвѣстныя вашему автору со чанеція Глөгевича , напр. Olimpia Birерu, heroida; Laz na kolima, prolog . Затѣмъ Казвачичъ отмѣтилъ (Ar chiv V, 163) въ одномъ сборникѣ той хө библіотеки ше азвѣствую г. Качановскому пѣспь Гаөгөвича Lopujkam, которая находится и въ Загребскомъ сборникѣ Кукуле вича (Archiv V, 181), наряду со многими другими пе извѣствыми вашему автору сочиненіями Глеговича, какъ наприм. Ljuveni podne; Parskanja; Stupа и пѣкотор . друг. (ibidem V , 181 ). Вообще , авторъ разбираема го сочиненія сдѣлалъ большой промахъ, не познакомив шись съ Загребскими рукописными сборниками старо-хуб ровницких поэтовъ. Онъ нашелъ бы там де мөцѣе по

322 CTO TOMOBD compuenitt (Razne pjesme i drame, XVII B.) Глегевича (см. Književnik II , 317). Mitoriя изъ вихъ по въ его общедоступионъ Ogle dalo književne poviesti jugoslovjanske ( UI, 418), Hamp . satire, heroide, pričice пн. др. Такимъ. образомъ г. Ка чановскій не только не „открылъ “ на одного неизвѣства . го раіtе сочиненія Глегезита ( озвѣстные ему сборника Франц. библіотеки уже ранѣе описаны были гг . Казиачд . именованы дахо Любачемъ,

чемъ въ Archiv't V, 153 и Пазачемъ въ Historija dubro vačke drame 177 , 186 ) , по, наоборотъ, игнорировалъ многія , давно извѣстныя въ наукѣ. Второй промахъ вашего автора заключается в томъ , что онъ съ излошей довѣрчивостію относился къ источ . никамъ пра опредѣленій принадлежности того или друга . го сочиненія Глегевичу. Имѣя перед собою рукописный сборникъ съ сочинеціями этого писателя , г. Качаловскій считалъ несомнѣннымъ принадлеаtiость ему всѣхъ статей такого сборника, забывая, что какъ самъ поэтъ, так и 103uitliшie его

переписчики

могли

включать

въ тахів

сборки сочинения и статьи различныхъ авторовъ, нө всегда даже обозначая ихъ мена . Въ подобную ошибку перѣдко впадалъ извѣстный біографъ дубровицкихъ иш сателен Черва, которому слѣпо слѣдуетъ в г. Качановскій даже въ тѣхъ случаяхъ, гдѣ ошибки Червы давно асора влены позднѣйшими изслѣдователями. Такъ на стр. 11 без всякой критики и воз раженій составленнын Червою въ прошломъ вѣкѣ спосокъ сочоліеuid якобы Глогевича , не замѣчая, что въ этотъ спа сокъ включены сочинения и другихъ писателей, папр. Паль

г. Качановскіlt воспроизвелъ

MOTU'Ja ( Drama inscriptum

inter Ajacem et Ulyssem de

armis Achillis certamen = Natjecanje Ajača i Ulisa, G. Palmotića, prikazano prid dvorom od družbe Orlovah 1639 g. Archiv V, 140; ср. Appendini II, 235; Pavid 112 , 117), Иги. Джорджича ( Drama de Judith Holopher ni caput amputante = Drama Judita i Olofern, DJA. B % Загребѣ въ 1855 г.; ср . Archir V, 153; Pavid 40) и др. По всей вѣроятности, и приписанны Глөгөвичу Червою,

323 а за димъ г. Качановскимъ (стр. 12 ) діалогъ „ Христо Форъ Колумбъ “ принадлежить Юнію Пальмотачу (ср. Ра vid 112, 141 ). Въ этихъ ошибкахъ нашъ авторъ повиневъ, впро чемъ , лишь по стольку, по скольку онъ раболѣпствуетъ передъ старыми пособіями,

игнорируя новѣtiшiя разыска

рія по дубровницкой литературѣ. Гораздо непростательнѣе для него включеніе въ число произведеній Глегевича 2 такого , котораго не присваивали ему по Черва, ни Ап пендира, ви Любичъ, на какой либо другой авторитетный хорватскій писатель в которое давио ужо издано подъ правильнымъ именемъ Ювія Пальмотача. Это поэма — Gla sa pobjedovanje. Принадлежность ея Пальмотичу констати рована уже въ прошломъ вѣкѣ въ латинскомъ двусташia Ферича: Tu, Palmota, brevi cecinisti carmine famam , Te grata aeternis vocibus illa canet, которое напечатано еще въ 1851 г. Матіемъ Баномъ въ

журналѣ: Dubrovnik, выпускъ II ( Загребъ). Здѣсь же напо чатанъ на стр. 44—57 и самый Glas, въ числѣ лириче . скихъ произведеuid Юuiя Пальмотича, съ примѣчаніемъ издателя (стр. 14—15), что опъ имѣлъ подъ рукою двѣ рукописи съ различными варіантами и, воспроизводя по шимъ текстъ ръсва , ко въ чемъ измѣвадъ послѣдователь вость отдѣльныхъ строфи. Сравнивая это изданіе съ от рывками, напечатанными уг. Качановскаго, мы видимъ, что это одно и то же сочрпеніе, съ вѣкоторыми лишь 110 выми варіантами въ собственноручной копія Глегевича, запр . lo w30 . Dubrovnik'a

По изд . 1. Качановскаго

( II, 46); Kralja Pira i Filipa

( стр . 120—121 ): Kraglia Pirra i Filippa

Ko da nezna od znanih lju. [ di? Lebsandrova diela lipa

Tko da od spanieh nesna: [ gliudi? Lexandrova diela lipa

Svietlja od sunca sjaju svu . [ di.

Svetglia od sunza siaiu svu. “ ( di.

324

Nu slovinska zemlja njima Samim nije da se hvali:

No ne samo semiem nima Slovinska se semglia hvali!

Kažte njene care Rima,

Kascte gnie rod Zare od Ri.

Koji sav su sviet vladali ..

[ ma, Kij su vas sai sviet vladeli.

А вотъ еще одинъ отрывокъ, для устранения всякаго countuія въ тодествѣ этого произведения, при незначи тельныхъ лишь варіантахъ: lo u3d . Dubrovnik'a По изд . 4. Качаковска10 (II, 55): Neka zviezde brod nebesa

(123 ): Pribroi sviesde od nebesa

ko slovinske brojit želi Vitezove pune uresa ,

Tko slovinske broit sceli Vitezove pune uresa,

Koji se k slavi jesu uzpeli Koi god je ove žedan

Kij su dikom svom slavieli. Viecne slave tko ie scedan ,

Nek se izgleda njina u diela; Samo trudom čoviek vriedan

Isgleda se u gnih diela, S trudom stiece cioviek

Steče lovor okol čela .

( vriedan Slavnu krunnu oko cela .

Можно допустить, что Глегевичъ при перепискѣ одѣ далъ нѣкоторыя стилистическая поправки; но онъ ве пра бавилъ ни одной мысли, ни одного образа, ни одного ис торическаго имени при перечислевій героөвъ славянскихъ . г. Качаловскій Ігнорировалъ и это изданіе, и указа вія Казначача (Studi critici 1856, стр. 59) и даже Др Ouya ( Ogledalo II, 362 = Dizionario biografico degli uo mini illustri della Dalmazia, стр. 234), правильно при пасывающихъ Glas

Ювію Пальмотичу, и присвоилъ это

произведено поэту, родившемуся гораздо позже его напа санія! Если нашъ авторъ но хелалъ въ подобныхъ вопро сахъ руководиться диѣніемъ другихъ изслѣдователей, то долженъ былъ самъ вникнуть въ содержавіе разбираетаго произведенiя и рѣшить, когао да ово быть написано въ концѣ 17 или даже , васъ омъ полагаетъ, въ началѣ 18 в.? Уже одно то,

что въ произведеніш этомъ при исчиследія

едaвныхъ Славянъ не упоминается ни Іо . Собѣсскій, ни Петръ Вод., ви хаков либо другой дѣятель близкой къ Гле

825

гөричу эпоха, а исключительно дѣятели болѣе стараго вре мени, до Стефана Баторія включительно , должно бы на вести г. Качановскаго на мысль , что онъ имѣетъ передъ собою произведение начала, а не конца 17 в . и тѣмъ ме нѣе начала 18 в. Придя въ такому заключенію, нашъ ав торъ во сталъ бы распространяться по случаю Glas'я о Петрѣ Вел, ( стр. 123—132), о которомъ вѣтъ, да и не могло быть на одного слова въ написанномъ Пальмоточехъ задолго до его рождения произведеніи . Итакъ но все принадлежащее Глеговичу изучено г. Качановскимъ и не все изученное имъ принадлежить дѣh ствительно Глегевичу. к этишъ двумъ недостаткамъ въ подборѣ матеріала изслѣдованія примыкаютъ многое другое, относящиеся къ чтенію, издавію и пониманію добытыхъ авторомъ италiян скахъ, латинскихъ и хорватскихъ текстовъ . Санымъ нагляднымъ доказательствомъ его неумѣья читать старыя италіянскія рукописи служить напечатай ный въ Приложения на стр. 57 и 58 два раза одинъ и тотъ же документы, помѣченный двумя развыми числами (5 апр . 1440 г. и 27 сент. 1440 г.) и потому прапятый г. Качановскамъ за два разныхъ документа , хотя между первымъ и вторымъ вѣтъ никаков другой разницы, кромѣ вѣкоторыхъ отилистическихъ поправокъ въ поздиѣйшемъ спискѣ, для которого болѣе ранній служилъ, вѣроятно, черновою. Если мы сопоставимъ напр. слѣдующее мѣсто по изданію г. Качановскаго: 1 на стр. 58: на стр . 57: Guardando sempre di far Guardando sempre de far ogni utile della nostra comi- ogni utile di la nostra comuni . tade et de aver persona suf- tade e di aver persona suf. ficiente siche allo voluntadeficiente siche a la necessitule della nostra signoria sia sa . de la nostra signoria sia sa . tisfato e al servicio del tisfatto et al servicio del

comun nostro ben provedu . comun nostro ben provedu. to com laude e honor nostro to con laude e bonor vostro

326

то убѣдимся въ подвомъ тосествѣ документа , при разли чів лишь способа чтенія автороцъ однахъ и тѣхъ се аталіянскихъ словъ . Терхъ различів я васчиталъ вѣско ко дюжанъ, хотя документъ статъ очень незаачительный объемъ. Въ числѣ ошибовъ издатела есть и такія,

кото

рыя совершенно искахаютъ сиыслъ памятника , напр. ser vіrе вм. всrіvеr, excepur Bм. adoperar, vе dаrіtе ви, ve derette, pаrtе ви . presente и т. п. Столь же слабъ авторъ и въ чтеніп старо - латинскихъ текстовъ. Такъ на стр. 30—31 онъ помѣстилъ выписку изъ соч . Де диверейса: Descriptio Rayusina , изданную уво раньше Макушевымъ въ соч. „ Объ историч . памятникахъ и бытописателяхъ Дубровника “ (стр. 362 сл.). Сравнивая взланів г. Качановскаго съ чтеніемъ Макушева, мы нахо димъ въ первомъ множество самыхъ грубыхъ промаховъ, lanp. communere BM. communem ; curarum quotidiano. rum Bм . — Brum; ex quo вa. et quo; in bас вх . in hoc; tеgulliв вм. tabulis; in оrtе вм. in orbe; altis вы . albis; tratibus by . trabibus; Raguseuntes BM . Ragusio euntes; christum BM. sanctum ; palnum BM . palmum ; Circummi. sta вм . circum istаm; Venetias вы. -tiis; sui вм . in; face re Bw. tacere; Compositione

DM. Corruptione; augustum BM. angustum; allas om. alleas u T. A. ). Наконецъ и хорватскie тексты списаны и изданы г. Качаловскимъ самымъ неудовлетворительным образомъ. Для доказательства сравнихъ его изданіе пѣсни въ честь Петра Вед., написанной Иги. Градичөмъ подъ заглавіемъ:

1) Столь жо ноудовлетворительно изданъ а второй отры вокъ изъ того шо сочинонія въ Приложоній, стр. 5—в (въ срав нонід съ изданіемъ Мақушова на стр. 232, 261 ), гдѣ кезду прочихъ паходпиъ: рогвора ви . pensatores; degentеm ви . de centem ; audituris bu. auditoribus; defendutiis BM . defenduntur Если въ такомъ хо видѣ предполагаетъ авторъ издать свор „ Monumenta Slavica “, то пусть учше не приводит и исполноціо своего обѣщанія чии лучше угрозы , похѣщенной а стр. 152.

397



Plam Stevierski, съ двумя преспина ея издапіла: 1. Ма кушева въ „ Матеріалахъ для истории дипломатическихъ спошөній Россіи съ Дубровницкого республікою “ (1865 г. стр . 74 см.) и 2. въ журиадѣ Dubrovnik за 1866 г. стр. 173—180 . При бѣглолъ сравненіа я отдѣтилъ до 86 варіантовъ, изъ коихъ лишь немногие уг. Качановскаго и мѣють преимущество, — остальные же несомнѣшно представ ляютъ ошибки то переписчиковъ, то издателя . На стр. 33 пропущены даже г. Качановскимъ два стиха (послѣ 233 стиха его изданія ): Sason , Poljak, Njemac vrli I karvavi gdje su boji.

Столь же неудовлетворительно переиздана г. Качановским и вторая пѣснь въ честь Петра В. , написанная Степаном» Русичемъ и давло извѣстная въ наукѣ по изданію Маку. шова (Матерiалы для дипломат. снощ. Россіи съ Дубровни. респ, стр. 90—113). Кромѣ отдѣльныхъ неточностей замѣ чу, что на стр. 43 г. Качаловскій пропустилъ цѣлую ( 5-ур) строфу издаваемой пѣсни (ср. Макушевъ стр. 97 — 99 ), а па стр. 48 цѣлую строку (въ строфѣ 15, послѣ 20-ой строви; ор . Мазуш. стр. 112). Промахи эти тѣмъ непростительнѣе нашему автору, что при своемъ изданій ошъ могъ воспользоваться печат ными пособіями, но совершенно пренебрегъ кин, какъ буд то даже не зная о ихъ существованій. При такомъ способѣ чтөнiя и издавія г. Качанов скихъ италiянскихъ, латинскихъ и даже хорватскахъ төк стовъ, едва ли возможно пользоваться ими для цѣло не только языковѣдныхъ, но и историко - артературныхъ. Впрочемъ и помимо этого недостатка пользованіе тек отами по издавio г. Качановскаго кравіше затруднено из браннымъ имъ методомъ печатанія этихъ текстовъ. Вмѣсто того, чтобы по примѣру всѣхъ вовѣйшихъ хорватскихъ изда телей, а во главѣ ихъ — Югославянской Академія Наукъ, печатать издаваемые хорватскіе отрывки въ однообразной современной транскрипцій , г. Качановскій даетъ вамъ чіп ото буквальное, механическое воспроизведеніе старыхъ ру

3

кописей, калъ будто озѣ ахвотъ како : 4 : 5о палеограса . ческій, а ве историко- литературный интересъ. При таком способѣ издания читатель илѣетъ передъ собой книгу , па савную како то тарабарской грамото , ключъ съ которой апшь с трудомъ удеривается въ его головѣ. Возмодно ли при этомъ достигнуть просто бѣглаго чтения и легкаго понпланія, ана то что эстетическаго наслаждезія такихи произведеніами ? Ва блухадаете въ какихъ о потемпахъ, спотыкаясь на кадомъ шагу ва затрудвеnія чисто графа ческiя, не говоря уже о граматическихъ и логическахъ, происходящихъ отъ ошибочкаго чтенія старыхъ текстовъ . Нельзя утвердцать далѣе , что г. Качановскій особен

шо счастливъ въ выборѣ заслуживающихъ аздавія архпв ныхъ матеріадовъ. Не говоря уже о большей части извле пеніt изъ очень слабыхъ произведені Глегевача, трудно понять прачицу пореиздавія авторомъ на стр. 27-48 Приплоалеиія пѣсенъ о Петрѣ Вел., дазно ухо издавныхъ въ лучшемъ чтепіа Макушевыхъ. Затѣмъ въ чему было Приложение цѣлына десяткамп вовсю пә оштересныхъ и ве вахпыхъ стадіянскихъ документовъ о выроскѣ въ Дубровникъ въ XV в. изъ Валеціа то учите лен (4 документа), то канцеляристовъ (6 дош.), то труба чеd (4 докуш. ), то ходиховъ и Фізиковъ (22 дохудента!). Вѣдь при такомъ выборѣ истори 0- литературпаго матеріа да легко пополнить дѣлые сотни и тысяча томозъ раз уснащать тохо

вымъ архивиндъ балластозъ '), который оставили въ ота рішив прехніө, болѣо критическое и экономные садатели . Столь же стравдую и излишною расточительность обнару живаетъ г. Казановскid и въ переизданій по 2 , по 3 ра а одного и того же отрывка изъ произведевій Глеговича. Такъ напр. отрывокъ: oslobodo draga взданъ на 43 и 141 стр.; o Creonte isgubieni на стр. 48, 57 и во;

1) г. Качаловскій грозить серьезно издать очень объе мистов изслѣдованіе о діянід вталіянской образованности за дубровницкую (Придозовів стр. 10 ). Сомнительно, чтобы такое озслѣдованіе “ натио читатехей !

327 Plam Sievierski, съ двумя предписа өя поданіяци: 1. Mа. кушева въ „ Матеріалахъ для исторів дипломатическихъ сношөній Россіи съ Дубровницкою республікою “ ( 1865 г. стр. 74 см .) и 2. въ жураалѣ Dubrovnik за 1866 г. стр. 178—180. При бѣгломъ сравненіи я отмѣтилъ до 86 варіантозъ, изъ коихъ лишь немногіө уг. Качановскаго и мѣютъ преимущество, — остальные же несомнѣвно представ ляють ошибки то переписчиковъ, то издателя . На стр. 33 пропущены даже г. Качановскимъ два стиха (послѣ 233 стиха его изданія): Sason , Poljak , Njemac vrli I karvavi gdje su boji. Столь же неудовлетворительно переиздана г. Качановскимъ и вторая пѣснь въ честь Петра В. , написанная Степано мы Русичемъ и давно извѣстная ръ наукѣ по изданію Маку шера ( Матерiалы для дипломат. снощ . Россіи съ Дуброви. рост, стр. 90—113). Кромѣ отдѣльныхъ неточностей замѣ чу, что на стр . 43

г.

Качановскій

пропустилъ цѣлую

( 5-уъ) строфу издаваемой пѣсии (ср. Макушөвъ стр. 97 – 99 ), а на стр. 48 цѣлую строку (въ строо 15, послѣ 20 -ой строви; ор. Макуш. стр. 112). Промахи эти тѣмъ пепростительнѣе нашему автору, что при своемъ изданій ошъ могъ воспользоваться печат ными пособіями, но совершенно пренебрегъ вани, какъ буд то даже не зная о ихъ существованій. При такомъ способѣ чтөнiя и издавія г. Качанов. скимъ италiянскихъ, латинскихъ и даже хорватскихъ тек стовъ, едва ли возможно пользоваться има для цѣлен не только языковѣдрыхъ, по а историко - литературныхъ. Впрочемъ и помимо этого недостатка пользование тек отами по издавio г. Качановскаго крапе затруднено из браннымъ омъ методомъ печатанія этихъ текотовъ. Виѣсто того , чтобы по примѣру воѣхъ повѣшахъ хорватскихъ изда төлөй, а во главѣ ихъ — Югославянской Академі. Наукъ, печатать издаваемые хорватскіе отрывки въ однообразно современной транскрипців , г. Качановскій даетъ вамъ ча ото буквальное, механическое воспроизведеніе старыхъ ру

3.3 Г

кописей, искъ будто осѣ слѣхотъ како бо палеограез . ческіll, а на историко-литературна интересъ. При таком . способѣ изданія читатель выѣетъ перадъ собов книгу, па санную ваков то тарабарско грамото2, ключъ съ которой ашь съ трудомъ удерирается въ его голоов . Возмодно ли при этомъ достигнуть просто бSглаго чтенія в дегааго понямарія, а не то что эстетичесaaго наслаждезія такси произведеніями? Ва блудаете въ какихъ о потемпахъ, спотыкаясь на каждомъ шагу ва затрудвөпія чисто граоа ческiя , не говоря ухо о грамматическихъ и логическихъ, провсходящихъ отъ ошибочкаго чтенія старыхъ текстовъ. Нельзя утвор : дать долѣе, что г. Качановскій особен

шо счастливъ въ выборѣ заслуживающихъ пзданія архів ныхъ матеріаловъ. Но говоря уже о більше части дзвле чеnilt изъ очешь слабыхъ произведеnin Глегевича, трудно попять причину пореиздаnia авторомъ ва стрр . 27—48 Прилоясенія пѣселъ о Петрѣ Вол., давно ужо падавшихъ въ лучшемъ чтеnіn акушсанъ . Затѣмъ ъ чему было уснащать тоже Прилогенів цѣлыки десятками вовсе по оштерсспыхъ и не васпыхъ птадіянскихъ документовъ о выпискѣ въ Дубровникъ въ XV в. изъ Вопеціа то учите лей ( 4 документа ), то канцеляристовъ (6 дош.), ю труба чей ( 4 докум.), то недовъ и Фізиковъ (22 документа !). Вѣдь при такомъ выборѣ историко-лютературпаго матеріа . за легio пaподцать цѣлые сотии и тысяча тоновъ раз вымъ архорнынъ балдартонъ 1), которыі оставили въ ота рии Б прехніө, бодѣо критические и экономные издатели . Столь же странзую я излишнюю расточительность обнару живаетъ г. Качановскid и въ переиздавia пo 2 , по 3 ра а одного и того же отрывка изъ произведеній Глеговича. Такъ напр. отрывовъ : о вiobodo draga вздаръ ва 43 и 141 стр.; o Creonte isgubieni на стр. 48, 57 и во;

9) г. Качановскій грозтъ серьезно издать „очваъ объе мястоо изслѣдованіо “ о вдіяліз та ліянской образовасиости са дубропрацкую ( Приложеnio стр . 10). Сомательно, чтобы ташое „ раслѣдоваріа “ надо читателей!

829

Olimpia pravo imame sa crp. 66 = 74; Piesni i krepos на стр. 5 и 142; Anzi di piu на стр. 7 и 59 Приложе нія и т. д . и т. і. Вообще, если бы изъ разсматриваема го сочиненія выкануть балластъ подобнаго рода 1), то ошо сократилось бы по крайней мѣрѣ на треть своего объема. Въ оправданіе своей привычки по нѣскольку разъ печа тать одну и ту же выдержку изъ произведенil Глегевича, авторъ не можетъ ссылаться на необходимость точнаго документирования своихъ положені , такъ кадъ одо впол и достигалось бы и простою ссылкою на ту страницу, гдѣ выдержка уже напечатана. Мы принуждөпы , слѣд ., ис кать другого источника таков расточательности автора и едва ли ошибемся сказавъ, что источникъ этотъ скрывается въ крайнемъ перасположении г. Качановскаго къ перево дамъ или даже пересказыванію иноязычныхъ текстовъ сво ими словами . Но почему онъ избѣгаетъ по возможности того и другого ? Потому (мы должны это констатировать), что не увѣренъ въ правильномъ понимании италiянскихъ, латинскихъ и даже хорватскихъ текстовъ; эта же неувѣ ревность происходитъ отъ слабаго его знакомства съ вно странными языками. Праведу вѣсколько примѣровъ изъ множества однородныхъ.

Въ Приложенів на стр . 7 г. Качаловскій утверждаетъ, будто бы въ половинѣ XV в. въ Дубровникѣ была осно вана особая школа для приготовления писцовъ изъ Ду бровчанъ “. Въ доказательство этого страшнаго , певѣроятна . го открытiя, этой песлыханной школы писцовъ “ , авторъ цитуетъ италіянскій документъ , въ которомъ заключается выговоръ дубровницкаго совѣта своимъ венеціанскимъ у. полномоченнымъ за ихъ желаніе нанять въ канцеляристы для дубровицкаго селата какого то шкоњнао учителя,

1) Никакого отношения къ дѣлу не имѣрть и историче 14 – 15 вв . скія экскурсія автора: 1. по исторія Боснід Югославя отр. 80—97, и 2. об отношөніяхъ Петра Вол . вамъ ( стр. 128—180 и 2ъ Приложөнiн стр . 27–49 ), занимар совокупности 40 стр. 32 280. ція

330 слѣд. человѣса неопытнаго , педаата. Этотъ омыслъ дозу. дента, напечатанаго вошечио, въ очень неисправновъ

чтеній — на стр. 58—59 того же Приложенія, до того ясенъ , что развѣ г. Качановскій могъ вычитать изъ него объ учреждения въ Дубровниѣ , школы письму «І На стр. 9 того хо Прзлогенія нашъ авторъ увѣря . етъ, будто дубровицкій совѣтъ постановилъ въ 1435 г. „ пріаскать въ Венеціа Флентаста, вѣсто умершаго олей. тиста Франциска изъ Падуи и прость ( !) трубача Джор джи, чтобы онъ согласился служить Дубровнику “ Въ до казательство цптуется документъ (стр. 54 ), гдѣ говорится, что нуженъ трубачъ „ на лѣсто Дәсорджu “, который ,ол просился “ а два мѣсяца въ Венецію и не вернулся! “ 1). Образцомъ переводовъ съ латинскаго въ разсматри ваемомъ сочиненіи моясетъ служить слѣд . на стр. 8: вся . кін народъ, одаренный своими началами , одобряетъ нѣчто “ BM . nat. nam gens quaeque suis fontibus hausta probat! На стр. 91

лат.

Фразу: Seque (Sigіѕmundum) illis

(Восточному імператору и Валашскому воеводѣ ) magna misisse auxilia г. Качановскій переводитъ: Сигисууддъ убѣждаетъ его (Бургундскаго герцога ) послать ему (Са газмунду ) помощь “ . Для доказательства до двумѣвья автора хорватскie тексты , стців :

указу на стр.

6,

переводить

гдѣ в четверо

Tiem nije ciuddo, da neredoa Priekom sillom cest te slidi; Ona gliudim diella vredna Svakoliko nenavidi

авторъ предполагаетъ подлежащимъ не , чест “ (т. е . участь, судьба), а лира “, о которой въ этихъ строкахъ и наме ка пѣтъ. При этомъ слова : сеѕt е авторъ читаетъ cestle

) Столь же довірно породаво на стр. 8 Придохонія со держаніе италіянскаго документа, напечатаннаго дѣликомъ и стр. 59 м .

881 и понимаетъ въ смыслѣ чесява, т. е. дорога, вопрека всѣхъ треборавіямъ грамматика и контекста рѣча. На стр. 129 совершенно искалонъ въ русской пере . дачѣ смыслъ сербскаго текста, напечатаннаго ( хотя не ис. правио ) въ Приложепія па стр. 28. Влѣсто : „ Но я нена ходилъ средствъ осуществить свое желание до той поры, пока къ моему особепшому счастью не прибыли ты, Го сударь, въ Дубровпакъ “, авторъ перевөлъ; „ Но мое жела вів, чтобы она удостоилась такой милости. Я не былі въ Дубровник » (?), когда мое особенное и великое счастье привело тебя, Государь, въ этотъ городъ “ . На стр. 136 и сл. авторъ переводить хорватское сло во krepost ( virtus) русскимъ крѣпость или стойкость, да же свобода ( стр. 143 ), вслѣдствие чего цѣлы рядъ строкъ Гдегевича и г. Качановскаго лишается всякаго смысла!

Странно, что и переводы съ польскаго совершенно не удаются автору. Такъ на стр . 204 польская цитата изъ А. Здановича Ист. пол. литературы (I, 679): Charaktery w niej ( komenio II. Sapuka) dość trafnie 89 pochwycone, ale zamiast czynności występuje samo prawie opowiada. nie " переводится слѣдующимъ образомъ: „ Мы не нахо дим . ) въ ней вѣрной обрисовки характеровъ, пот, что при изложеній драмы въ діалоъ (0), а не развітів ея въ дѣйствии было невозможно представленіе разватія характе

ровъ “. Чѣмъ объяснить подобнаго рода ошибки? ли знакомствомъ вашего автора съ иностранных

Слабыми языка »

ми , или его небреднымъ отношеніемъ въ своему матеріалу и его обработкѣ ? По всей вѣроятности , многое объясняет ся первымъ обстоятельствомъ;

но несомнѣнно, что и вто

рое оставило замѣтные слѣды въ разсматриваемомъ сочи неніи . Если мы перейдемъ теперь къ пріоналъ и плодами научной разработка набранной авторомъ темы со стороны исторической, пагвистическо и историко- литературной, то издво , затолкнемся на своество новѣроятныхъ недо

332 разумѣuilt, грубыхъ ошибовъ заключепів.

и самыхъ легкомысленных

Приступая къ изслѣдовані въ области литературной исторід стараго Дубровника, г. Качановскій долженъ был хотя поверхностно ознавослаться съ общею картиною дуб ровницкой жиза и образованности, особенно хө того вре кепти, когда дѣствовалъ Глегевичъ. Между тѣмъ мы на ходимъ въ разслатриваемомъ сочиневій несомнѣавыя д0 казательства , что авторъ не прочелъ вивчательно даже со отвѣтствующихъ его цѣлямъ отдѣловъ такихъ общеиз вствыхъ сочиненів, кавъ Notizie Аппендици, Dizionerio и Ogledalo Любича, Объ историч . Пам . и бытописателяхъ Дубровника Хакушева! Въ противномъ случаѣ сталъ ли бы онъ напр. утвер ждать на стр. 143, что намъ неизвѣства жизнь“ дубров ицкаго мариниста “ Николая Бернарда Джордхача и что „ ие знаемъ, писалъ ли Н. Б. Джорджичъ еще что нибудь, кромѣ издаваемыхъ въ Приложеній пѣспей ( на стр. 49 — 52 напечатано всего два отрывка изъ сочиненів этого по эта)! Вѣдь Н. Б. Диорджичъ есть то же лицо, что Игнатів Джорджичъ: имя Наколая онъ посилъ до 1706 г., т . е. до вступленія въ Бенедиктинскій монастырь, когда онъ

3 принялъ имя Игнатія, о чемъ подробно разсказываетъ Дю бичъ въ Dizionario ( 146 стр.), а отчасти и въ Ogledalo (II, 413 сл.).

Не знать же Игнатія Джорджича, этого

перваго хорватскаго лирика“ (Ogledalo, II, 414), все рав шо, что въ вашей литературѣ не знать Лермонтова, а въ Емецкой — Гейне! Для г. Качановскаго это тѣмъ непро стательнѣе, что и разбираемый имъ писатель (Тлегевичъ) извѣстенъ главиѣіше тѣмъ, что его какъ то похвалилъ въ небольшомъ стихотвореніи самъ Игнатій Джорджичъ! На это ссылается и Аппендиви ( Giorgi ... in una вua bella conzone loda molto il Gleghievich. Notizie II, 245) и Любичъ (Ign . Gjorgjid opieva ga osobitom pjesmon. Ogled. II, 418); объ этомъ говорить и самъ г. Качанов . скій, приводя дахь цѣликомъ эту пѣспо въ честь Гаөгө вича (стр. 5—6), но считая ее — страннымъ образомъ – 10

333 чуть

по

памфлетомъ

на

послѣдолго !

Авторъ открыли

иронію и презръніе “ къ лирѣ Глөгевіча въ тѣхъ самыхъ словахъ , въ которыхъ Аппендиии , Любичъ и всѣ осталь . ные смертные, не исключая самого Глегевича 1), видятъ лишь благосклонность и даже похвалу этolf лирѣ! Откуда же вышло это противорѣчіе въ пониманій хорватскаго тек ста нашимъ авторомъ съ одной стороны ,

а всѣми осталь

выми старыми и новыми изслѣдователяма съ друго ? Единственно изъ плохаго знакомства г. Качановскаго съ хорватскимъ языкомъ и пеправильного понимацiя имъ того четверостишія якобы о ларѣ ( вм, о судьбѣ “ ), о которомъ была ужо рѣчь выше (стр . 330). На подобномъ же недоразу . мѣній основано и заключение г. Качановскаго о какой то „ ироніи “ въ отзывѣ Джорджича о драмѣ „ Месть Олим піи “ ( стр. 6—7). Напрасно потому распространяется нашъ авторъ о причинахъ недружелюблаго отношенія Джорджи ча къ Глеговичу; скорѣе , паоборотъ , требовала разъясне пія его излишняя благосклонность къ такому посредствен дому стихотворцу. Писателю, но знающему ни одного произведеnія тако го первостепентаго поэта , какимъ былъ Джорджпчъ, нель. зя уже вмблять въ особенную опії у пеправильныхъ взгля довъ на общій характеръ, ходъ и значение дубровницкоll ла тературы , разсѣяиныхъ по всему сочинонію, по особенно украшающихъ начальныя его страницы и курьезное вводо по въ Приложонів. Но все же нельзя умолчать здѣсь о та кихъ открытіяхъ г. Качаловскаго, какъ милиал „школа писцовъ “ въ Дубровникѣ (Прилож. стр. 7); какъ маймын драматический театръ въ этомъ городѣ въ 1 -ой половців XV в . (стр. 30); какъ инамое вступленів старика Антона Бернарда Джорджача въ 1757 г. въ члены Великаго Со вѣта ( стр. 143), гдѣ ойъ,

какъ добиль, состоялъ eo ipso

1) См. его благодарственный отвѣтъ Джорджичу, напеча танныс тг. Качановскомъ ( стр. 8 ч .), хотя , очевидно, нево пятна пъ

334 членомъ ужо съ 18 л. возраста 1); какъ милое отсут стрів въ дубровицкой литературѣ „записокъ “ (стр. 152), которыхъ у Макушева (стр. 217 ) насчитано иѣсколько др жапъ; какъ полное отсутствие въ Дубровникѣ школьнаго образованiя до половины 15 - го вѣка (IIpaлoя. 5) и т. п. Очень поучителенъ и исторической комментарів г. Качаноз. скаго къ пѣсиѣ: Glasa pobjedovanje (стр. 119 сл .), изъ котораго мы узаемъ, что авторъ считаетъ Атталу (вм. Тотплу) королемъ Готовъ (стр . 121 ); считаетъ пензрѣст шою личность Селиміра (стр . 122 ), о которомъ могъ бы прочесть въ любомъ издаniu Дуклянской Хроники ( папр. Crn did стр . 6 ); смѣшиваетъ св. Владаміра Равноапостольнаго аъ кіі. Владиміромъ сербскихъ (стр. 122), о которомъ моъ бы узнать хоть у Гильфордшипга (Собр. соч . 1, 215 сл.); приписываетъ Глегевічу (alias Пальмотичу !) смѣeuio Сто Фана Баторія съ Сагизмундомъ Баторіемъ (стр. 123 ), но в послѣдцяго в подозрѣвая, вѣроятно , о существовані . д т. и д. . т Но всего любопытнѣе,

что г. Качановскій

в относil

тельно самого Глегевича не сумѣлъ воспользоваться дало тѣмії біографическими данііыми , которыя находятся въ об щедоступныхъ сочиноніяхъ, а отчасти разбросаны по раз пымъ закоулкамъ его

собствениоll книги.

У Аппендиції,

Макушева, Кукуловача и др. есть такія свѣдѣнія о родѣ Глеrевачett и такія свѣдѣнія о самомъ Аитовѣ -Мараив, которыхъ по находимъ у г. Качановскаго.

Такъ изъ Att

пендишн I, 218 видно, что око.10 1584—1654 г. въ Ду . брозник былъ капитанъ Глеговачъ, котораго корабль у. поминается с въ изд . Макушева : Monumenta historica Slavorum meridionalium (I, 519) подъ 1619 г. Кукуло вазъ же разсказываетъ (Archiv V, 332), что ръ архивѣ Дубровицкаго суда онъ видѣлъ въ числѣ старыхъ доку Уситовъ завѣщаніо Антона Глеговича . Очень жаль, что

1) Относительно Hлв . Джордапча мы это знаемъ додожд. только дзъ Аппондии (I, 240).

333 г. Качановскій по обратилъ впишанія на это указанiв и не воспользовался этимъ завѣщаніемъ для его біографій. Затѣмъ, на стр. 10 шашъ авторъ увѣрлөтъ, будто Гле .

гевичъ былъ записной литераторъ; всəцѣло предавался за нятію литературов “. А между тѣмъ изъ примѣч. 2 на стр. 11 мы видимъ, что Глегевичъ ещо въ 1702 г., слѣдова тельно во второй половивѣ своей жизни

и подъ конецъ

литературпой дѣятельности , были нотаріусомъ (publici ta bellionis munere fungeretur ). Но, быть можетъ, такія мелочныя біографическiя по дробности не входили въ его задачи . За то носомпѣнно послѣдова интересовалъ его вопросъ о хронологическо толыности производолій Глоговича. Результатъ его разыска niй по этому вопросу Формуларованъ на стр. 15. Что же служило для автора критеріемъ при опредѣлепіп возраста этихъ произведеuid ? Опредѣленнаго отвѣта па этотъ во просъ у автора не находимъ , но изъ разсужденil его о томъ на стр . 13 и 14 видимъ, что за скудостію опредѣ денныхъ хронологическихъ указаній авторъ главнѣйше о пирается на внутреннихъ своtствахъ произведеній, виси но: ненѣе совершенное по стилю и несамостоятельное по содержанію относитъ къ первому періоду; болѣе до совер шенное и самостоятельное (проникнутое славянскихъ ду хомъ “ стр . 14—15) — ко второму . При строгомъ примѣс вій этого критерія не пришлось бы, пожалуй , ни одного изъ произведеній Глегевича отнести ко 2 -ху періоду, такъ какъ всѣ они очень посредственны и по издоленію, и по содержанію. Но допустимъ, что въ этомъ отношөніп меш ду ними замѣтца большая разница. Воздошно да и въ такомъ случаѣ утверждать , что все хорошее написано было ихъ позже посредственнаго или слабаго ? Въдь викто еще не доказалъ, что эстетическое достоинство сочинені всегда возрастаетъ прогрессивно съ датор ихъ появленія ! Нельзя ди , наоборотъ, и въ дубровницкой литературѣ, какъ въ талiянской 17 в., замѣтить сворѣе постепенный упадовъ, чѣмъ розтъ художественнаго вкуса, вопреки увѣрөніямъ о томъ г. Качановскаго ? Но ин можехъ сосдаться въ этомъ

300 : отношенiп и

на его собственног миврів. Glecз..pobjedor.

vаnjе помѣщово на стр. 15 почти въ концѣ - хронологача скаго ряда произведені Глегевича (ua 9.2ъ мѣсть път 12), слѣдовательно признается авторохъ продосходящихъ съ вѣшней и впутренней стороны всѣ почти сочане нія Глеrевича; а между тѣмъ мы уже знаем , что пье са эта писаца въ 1 • ой половинѣ 17 вѣда (ея авторъ, Юuid Пальмотичъ, ум, въ 1657 г. ), слѣдовательно звача тельно раньше всѣхъ сочиненів Глегевича ! Такъ везѣрны . бываютъ выводы, основанные по на твердыхъ объектив ныхъ данныхъ, а на смутныхъ субъективныхъ ощуще ніяхъ! Какое довѣрів мохемиъ мы имѣть послѣ того Бо всѣмъ остальнымъ выводамъ“ его по хронологій произво Zenit Глегевича ? Амсяду тѣмъ была возможность болѣе точныхъ об разомъ опредѣлать время написанія по крайности круп . ныхъ, виено драйатическихъ произведеній Глегевича: это свидѣтельства рукописей

о времени написанія или поста

новки на сцену нѣкоторыхъ изъ ихъ. Такъ относитель но драмы : „ Месть Олиипін ” мы знаемъ, что она написа на въ 1695 г. (Archiv V, 181 ); мистөрія хо „ Рождество Христово “ была извъотва ухо въ 1703 г. ( Качанов. 11 пром. 2). Стихотвореніе „ На схорть Вдаха Стеллы “ нада сано, по слованъ нашего автора (стр. 15), такие въ этот періодъ времоша, векто въ 1696 г. Но вывезъ ли хЫ права заключать, что в тѣ произведения, которых соста влены автороъ поздө 1703 г. (изөвшо Зораслара з Вела сарів), такхо ваписаны въ концѣ 17 -аго ала саломъ началі 18- аго в.? Относительно драмы Зорислава это особенно подтверхсдается еа близкдаъ отношөніемъ Къдравахъ Киія Пальмотча: Ахиллъ ( 1637 г.), Бисерваца и Цаата слава ( 1652 г. ), въ чемъ мозпо убѣдиться взъ Павича ( Hist. dubrovačke drame 131 , 154, 163 сл .). Да и вообщо извѣстно, что дубровиацкій театръ совершенно за мираетъ съ начала 18 в. ( Appendini п, 282: il testro slavo dci Raguѕini toi sul incominciere del 1700 ). Права хая все это во вакзаавів, мы должны предположить ,

что

337 "

время написанія Глегевичомъ разбираемыхъ сочинені при надлежить послѣдве четверти 17-aгo в. и первыхъ го дамъ 18 - го. Какимъ же анахронизмомъ покажется намъ послѣ то. го увѣреніе автора, будто драматическая дѣятельность Гле. гевича сложилась подъ вліяніемъ италiянскихъ драматур говъ ( собственно мелодраматистовъ ) Апостола Зено, Сцil піона Маффон и Петра Метастазio (стр. 16—17), при чемъ отъ открываетъ вліяuie „ Андромаха “ А. Зено на „ Ермiony “ ( стр. 33), а Метастазіева „ Giustino “ на драма тическій отрывокъ „ Belisario “ Глегерпча! Могли ли эти три италіяица имѣть какое либо влияние на Глоговича, ко торыll оставлпотъ ужо литературноо поприще ръ то вро мя , когда два первые выступали на пего, а послѣдній — только что родился ( 1698 г.) ? я не имѣю

тoчнolt даты

Золоновой „ Андромахin “, по полагаю, что она появилась послѣ 1695 г. (см, кiein Gesch, des Drama's VI , 126 сл .), слѣдовательно гораздо позже драмы Ermiоnа, которую самъ г. Качановскіll считаетъ „ плодомъ первоначальтоll, ученической дѣятельности Глегевича “ (стр. 14). Цитуемая ( стр. 17) нашимъ авторомъ ньеса МафФеи „ Merоре “ по явилась въ 1718 г; трагедія же Метастазio „ Юсти “ написана въ 1712 г. (Klein VI , 192) , слѣд. въ такоо время , когда литературная дѣятельность Глеговича, осо бенно въ драматической области, давно была законеца . Столь же слабы

и наивны и всѣ остальныя замѣча•

турѣ аталіянской , вы оя литературѣ вія г. Качановскаго о литера и взаимодѣстви со старо- далматинскою , напр. объ „ Амант “ т. Тасса (стр. 2); о Марини и Петраркистахъ ( 16—17) ; о бездарномъ якобы поэтѣ Триссинѣ ( 110—111 , ср. о немъ Klein V, 293); o ипимомъ вліяній на италiянскихъ дра матурговъ XVI в . „ провансальской литературы “ ( стр. 3 : такъ переводотъ г. Качановскій слова: lettura romanzesca , т. е . чтөніе романтическихъ пьесъ) и т. д . При столь сла бомъ 1), чисто бабліографическомъ знакомствѣ съ италiян

) Изъ поэта напр. Ринучини г. Качановскій сдѣлалъ ( стр. 62)

338

ской литературой 17 -го в. авторъ, конечно, не согъ оты скать такихъ пьесъ, которыя послужили образцомъ для драмъ Глегепата: Ermiona , Damira ин. др. Эта задача ис такъ впрочемъ о легка, при громадиомъ числѣ (по Sis mоndі – до 5000) драматическихъ произведені въ ата ліянской литературѣ 17 - го вѣка . Но имѣя это въ виду, слѣдовало бы вашему автору съ меньше

самоувъревно стію говорить о самостоятельности 1) тѣхъ пропзведеній Глеговича, образцы которыхъ по попались ему на глаза. Принимая это въ соображеніе, едва ли осмѣлался бы опъ назвать этого посредственнаго поэта первымъ дубровниц камъ писателемъ (стр. 142 )! Оставляя теперь псторическую часть комментарія г. Качановскаго для того, чтобы перети къ лингвистической, укажу мимоходомъ еще на одну странность географиче скую . По мнѣнію автора , Боснія сосѣдитъ съ австрійсьомъ Ганатомъ (стр. 80), занимая якобы въ сѣверной своей ча сти уголъ между р. Савою и Дравою “ (стр. 89), слѣд . обинмастъ Славоію со Срѣноцъ! Въ вопросахъ лингвистическихъ г. Качаловскій слѣ . по слѣдуетъ двумъ-тремъ статьямъ о хорватскомъ языкѣ проф. Яrna 2),

совершенно пренебрегая даже такими ка

питалыными работами,

какъ „ Исторiя Формъ сербо-хорват

Рапунція; о „ комоділ “ о р Adamiга онъ говорить , будто она появилась лишь въ 1736 г., тогда какъ существустъ венец . поданіо этой целодрамы Чиковции 1663 г. (ср. Klein Geвch. d. ital. Drama' , II, 670). 1) Ср. 33 стр. Тутъ авторъ упустилъ изъ виду, что еще Софоклъ написадъ - уторянную правда драму: " Ериву ; вдо слѣдстві хо, въ римской литературѣ, эта тема послуырда сюжетомъ трагедія но одного Ливія Андроника, но в Ilакузія, котораго Hermiоnа дахо удѣдѣла въ отрывкахъ ( см. Ribbek Römische Tragoedie 1875 r. ctp. 261; Teuffeld Gesob. d . Rom . Liter. 1875 г. стр. 173). 2) Жаль, что нашъ авторъ во познакомился еще со ста той послѣдняго о языкѣ „ Сприны Адріатическаго моря ? По тра Зринскаго , надочатанной въ Književnik'sщ, 879 с . :

2009

скаго языка “

Ю. Давачича. Рабоков отвододіе его къ по

:: собіянъ .. достаточно характеризуетъ слѣдующая Фраза на • стр. 154: „ Глеговичу пришлось жить во спорую половину третьяго періода развития хорватскаго ягына “, ( въ преды. дущемъ ви слова пѣтъ объ этихъ періодахъ и полови • вахъ)!! Представивъ вѣсколько сбивчивыхъ и совершенно - репечерпывающахъ предмета залѣчаній о зрукахъ и Фор н махъ языка сочиненій Глегевича, авторъ отиѣтилъ въ его синтаксисѣ 7 самыхъ незначительныхъ особенностей (пи чолова объ италіявизнахъ!), выписалъ 52 слова для харак теристики якобы лексикальной стороны старо-дубровицка го языка 1) и представилъ вѣсколько замѣтокъ о его пра вописаній (при чемъ омѣшалъ звуки чи ћ); вотъ вамъ и весь лингвистическiй отдѣлъ изслѣдовавія . Впрочемъ, къ нему относится еще курьезный отдѣлъ о „ стахѣ “ (стр. 183 сл.) дубровноцкихъ поэтовъ, въ которомъ авторъ , совер шөнно игнорируя богатую литературу по этому предмету ( вапр. изслѣдования и замѣтки ; Карадача, Берича , Субо тича , Утѣшеновича , Вебера , Ягача , Пацеля, Малетича, 31 • • лошича , Трускаго, Пажура , Шешуа , Будмани , Замы и др.) ограничивается нѣсколькими поверхностенна задѣчаніями о сербо -хорватской версификации, достигаршпиц кульu націонной точка на стр. 192—183 въ предположеніяхъ

автора с преимуществахз амбиескао размѣра предъ хоре дческимъ въ сербо -хорватскомъ стихосдолеціа ! При этомъ г. Качановскій пренаивно создается , что ему не удалось открыть причины “, почему въ этомъ стихосложеній но развился ямбъ (стр. 193 ). Какъ будто хохетъ развиться ... Ямбъ тамъ, гдѣ, кавъ въ польскомъ и сорбскомъ, вѣтъ поч а ти словъ съ ударевіемъ на послѣдномъ слогѣ! Нельзя обойти , молчаніемъ в прадположерів, автора о “ смѣшанномъ характері тубровицкаго населенiя и языка,

1) Туть слово регеnо переведено Форход ? . „ ящикъ,"въ которои сохраняются стрѣы, волна“ ( стр. 175), вх . колчанъ. • При объяснені : же слова : stopaгур встрѣчаемъ ..Дикоридное выраженіе ошовор вокализованною , асмало у ( стр. 176).

840

основанныхъ на томъ, что въ однолъ прошепіш дившихъ времепіно въ Неаполѣ Дубровчанъ къ Неаполитанскому до ролю , отъ 1640 г. , въ числѣ подписей встръчаются такія, какъ Girolamo Perastile, Francesko Kotorcich, Nicolo di Montenegro, Giorgio di Stagno ст. п. ( стр. 153—154) 1). Тутъ пашъ авторъ, во 1 -хъ, забывастъ, что Дубровицкъ былъ но только городъ, по и государство , обнимавшее еще въ 18 в . до 450 кв. итал . м. (Dubrovnik I, 195); во 2 - хъ, что языкъ литературны , особенно такой старый , какамъ былъ далматинскі пра Глегевочѣ, подводитъ въ одному знаменателю діалектические свои элементы и слѣдователь 110 можетъ отличаться большой плотностію при разнообра зin послѣдшихъ , а паковецъ, въ 3 -хъ, что между говоромъ такихъ близкихъ мѣстностей, какъ Дубровникъ, Которъ, Першая Гора , Стонъ и т. п . не могло быть и въ 17 в, осо бенно рѣзкихъ занятій.

Все это были говоры штокавскie,

подобио и литературному дубровницкому языку со временъ Раньшы, Златарича, особенно же Ив. Гундулича. Но этимъ ли соображеніемъ руководился безсознательно санъ г. Ка чановскій, напечатавъ въ Приложепіш для характеристики „ убровітацкаго языка и письма“ отрывки изъ сербскихъ переводовъ Нов . Завѣта скоплянина Бандуловача (стр. 13 ) и пажапина Кашита (стр. 15)? ІІзъ этого мы видимъ, что взглядъ автора на грам . матический характеръ и виѣшнее распространеніе языка дубровицкаго (пароднаго и литературнаго) не отличается особеной ясностію и точностір. Остается сказать еще два — три слова о познаніяхъ д пріемахъ автора въ области литературной теории и кри така .

1) Съ большой опродѣленностір Фориулирована была эга мысль . въ 14 Подоходің г. Казановскаго: „Въ язырѣ Глогови . ча и его соотечествоинаковъ сказалось смѣшеніе разныхъ р . по -славянскихъ говоровъ. Это доказывается (объясняется ?) осо болностями соромоцнаго говора сосіднихъ съ Дубровникомъ хѣстностей в найденных хвор Paxt ... прошеніемъ отъ 1640 г . “ ...

341 Ссылаясь очень часто въ своемъ сочиненіи ва Пе трарку и его литературныхъ послѣдователеti, г. Качанов. скі

но уяснилъ однако себѣ вопроса о томъ, что соб. ственно называется сонетомъ, и на стр. 13 и 15 припи сываетъ это назвавів такому произведенію Глегевича, ко торое по имѣетъ ичего общаго съ Формою сонета, а в менно: писано не пятистопшикомъ, а четыре -стопнымъ тро хеемъ, не перемежающимися квартетами и терцинами, а сплошными четверостишіями, въ составѣ не четырехъ, а се. ми строФъ, съ риомовкой совершенно свободной въ каж дов строфѣ . Еще страниѣе то, что г. Качановскій постоянно упо требляетъ въ своемъ сочиненіи слово діалогъ ви, мопологъ. Онъ говорить напр. на стр. 20: „ Драма тогда и бываетъ литересною, когда сюжетъ ея развивается въ дѣйствіп, а по взлагается въ діалогь одного лица “ 1). Это противополо жженіе діалога и дѣilcтвія составляетъ любимын копекъ на шего автора и упорно проводится имъ на стр. 27, 38 , 45, 47, 69, 71 , 75, 204 ( сдѣ діаюгъ стоитъ ви. поль скаго орowiadanie). Даже одно изъ Положөнів г. Кача новскаго на магистерскомъ диспутѣ запечатлѣло это смѣ шешio діалога съ монологомъ, а именно Положение 3, въ которомъ было сказано: „ Драма Глегевича ... представля отъ одну важную особенность, придающую е особенное значеніе : это — развитие сюжета драмы въ дюйствій, а не въ діало . “ . Подумаешь, что Глегевичъ писалъ драмы какъ эпопер или пантомимы , изображая дѣствіе безъ діалога “ , т. е въ монологической или , пожалуй, безсловесно Формѣ! Указавъ да открытый г. Качановскимъ діалогъ одно го лица “, какъ пробный камень его глубокихъ позваній въ теоріш словесности , мы не станемъ подробно остана вливаться на приемахъ его литературнаго анализа , изобилу бщаго такими выраженіями, какъ: дѣйствующая лица Ер мiоны имѣють одну и ту же ситуацію духа “, „ одушевлены

1) Эта фраза увѣковъчена авторомът на страницахъ Памятниковъ древнерусской письмонности XII, 5.

342 одною лишь ситуаціею “ (стр. 38); дљliстве

по

одной и

той же ситуаці “ (ib.); „ея ( Филлиды ) месть оказывает ся на пути великаго препятствія, преодолѣuio коего при дастъ штересъ всему “ (стр . 47 ); „ дѣйствующее лицо не должно имѣть свою страсть въ постоянномъ напряженій съ пачала до конца драмы “ (стр. 71 ); „ писатель желалъ представить (оъ др . Зорислава ) примиреніе ... Босвіа и Венгрі : это составляетъ павосъ драмы. На пути къ осу ществленію этого желанія , которое соотвътствует стра сти, стоятъ громадныя препятствия, въ преодолѣнів коихъ и состоитъ

весь вітересъ драмы “

(стр. 99) и т. п.

Не

мокемъ однако проlіти молчаніемъ ещо одного интереснаго открытiл г. Качановскаго, которое значительно расширяетъ установившіся со временъ Аристотеля взглядъ теорети ковъ драмы на особенности сюжета и свойства героя дра драмъ матіческаго изображенія. Сюжетомъ одной изъ Глеrевича, по словамъ г. Качановскаго (стр. 11 ), являет си юноша , держащій въ рукѣ череп своей милоtt и опла . кираюцій свои любовныя прогрѣшешіл; героемъ же другой „ арамы “ Глегевича служилъ, по увѣрепію нашего авто pa (ib .), — ученый воробей дочери самого поэта (mоrtеm de flet раѕѕеrіs аrіculae и т. д. )! Напрасно сталъ бы ав. торъ сваливать свою вашу въ этомъ отношенiп на Чер ву, котораго цытуетъ въ соотвѣтствующихъ мѣстахъ. Во 1 - хъ, ипкако

авторитетъ

не можетъ оправдать

допуще

пія такого сюжета и такого героя драмы “, во 2 - хъ, Черва называетъ эти произведенія Глогевіча: duo poe mata , a нo duo dramata, какъ видно изъ цитаты са мого г. Качановскаго ( стр. 11 примѣч . 7 ). Кто же у. полномочилъ его смѣшивать поэмы съ драмама, даже съ рпскомъ превращения воробья въ герои драматическаго изображенія ? Своеобразны приемы нашего автора при установленів „ Принципа, проводимазо Ганевичемъ въ его произведеніяхъ“ (стр. 133 сл.).

Забывая, что въ драматическихъ произво

деніяхъ говорить пе авторъ, а выводимыя имъ даца , вы ражающія самые противорѣчивые нерѣдко взгляды и убѣх.

343 денія, г. Качановскін принимаетъ каждую фразу драмъ Глеговіча за выраженіе его собственныхъ нравственных принциповъ “. Вѣдь примѣненіемъ такого приема можно бы доказать , что папр. Шекспиръ имѣлъ убѣденія Макбета, Яго, Ричарда III или Шейлока! Другое дѣло, если бы ав торъ открылъ въ драмахъ Глеговича какихъ либо Старо думовъ или Правдивыхъ, розошерствующихъ вмѣсто и отъ имени поэта; но приписывать ему самому взгляды и Да Зораславы, и Олимпій, и Бирена, словомъ—всѣхъ ниры, выведенныхъ лицъ, это пріемъ странный! Можно бы ещо заключать о правственныхъ

принципахъ “

Глегевича по

развязкамъ его драмъ; но до этой возможности нашъ ав торъ не додумался . Иначе не стали бы онъ увѣрять, что Глегевичъ, давающій благополучную развязку всѣмъ по шлымъ коллизіямъ или вѣриѣе — будуарнымъ потрагамъ — свояхъ пошлыхъ героевъ, преслѣдовалъ въ своихъ произ веденіяхъ „правоучительшую цѣль“, жолалт ,представить образецъ человѣка, вполнѣ свободнаго во всякомъ его по ложенiu “ , и работающаго для общественной пользы “ (стр . 133). Наоборотъ, онъ убѣдился бы въ большой шаткости семенной и общественно морали Глегевича, между героя. ми и героинями котораго трудно указать хоть оданъ цѣль ный, особенно же цѣломудренный тапъ, на что обратилъ мимоходомъ вниманіе и Паричъ ( Ni Olimpija nije devica! Стр. 192). Г. Качановскій не замѣчаетъ этого и называетъ напр. Крешимира , человѣкомъ великой души “, которыі , для высшей цѣла жертвуетъ всѣмъ “, забывая , что этотъ велоків человѣкъ оставили своего отца и отечество (Босиію), вмѣстѣ съ опозоренно певѣстой, явившись во двору венгерскаго Бо роля обольсталъ его дочь, доволъ ее до „ незаконной потери дѣвственности “ ( Качан. 145), прихилъ съ пен сыпа и возпа мѣрадся жениться, въ падеждѣ получать въ приданое Венгрію, чөго и достигъ, благодаря между прочимъ своему участі въ венгерской воduѣ противъ его отечества —Босні ! Если же Фактъ соединенія Босніи (вѣрнѣе — Хорватів ) съ Венгріен нашъ авторъ считаетъ столь благодѣтельнымъ для первой, что ихъ искушается и прелюбодвяніе , и измѣна отечеству

844 въ самый критическій для него моментъ , то онъ долаевъ свой или были мотивировать такой страины взглядъ Глеговича . Въ дѣствительности мы знаемъ, что полити

ческая унія Хорватовъ съ Вевграми была столь же невы година и непочетва для первыхъ , кавъ и для Руси люблон ская унія съ Польше ! Страпными нравственными принципами руководился г. Качановской и тогда, когда въ соблазненной любовницѣ „ великаго “ короля Крешимира , Зориславѣ, онъ призналъ „ тишъ любящей вѣрно жены (?) и матери “ (стр. 104), рабски слѣдуя въ этомъ двусмысленно морали своего Где rевича (стр. 144 ). Чтобы придать больше значенія драмамъ Глеговича , г. Качаловскій принимаетъ ихъ за картину дубровицкихъ правовъ и въ главѣ у изображаетъ на основании этихъ драмъ Черты изъ дубровницкаго быта“. Но въ числѣ уцѣ.1ѣвшихъ драмъ Глеговича нѣтъ такоli, которой мѣсто и время діtіcтвія было бы приурочено поэтомъ къ Дубро внику 17—18 в . Наоборотъ, сценой драматическаго дѣd ствія здѣсь является то Египетъ ( Damira ), то древняя Греція ( Ermiona ), то Англія (Olimpia ), то Венгрія (Зо рислава) — древнихъ , давно мапувшихъ вѣковъ . При та комъ характерѣ этихъ драмъ можно ли составить по низъ понятие о дубровицкоtі жизни конца 17- го и начала 18 - го в . “ , какъ то утверхсдаетъ пашъ авторъ (стр. 152 )? А если бы и можно было извлечь отсюда какоll дабо ску нын бытoписательut матеріалъ, то какое значеніе можетъ оъ пиѣть при множествѣ другихъ историческихъ источ пиковъ для изучения этой столь поздней и близкой уже къ вамъ эпохи?

При такой шаткости

и неоѣрности

историко - литера

турныхъ проемовъ , прилояленныхъ г. Качановскимъ къ раз бору произведеuilt Гаеrевича, не могли быть правильными и кошечные выводы его объ этомъ писателѣ . Напрасно увѣряетъ вашъ авторъ своего читателя въ высокомъ по тическомъ и историческомъ значенів. его произведенів, о собенно драмъ . Изъ совокупности приведенныхъ въ соча

345 неніа цитатъ калдым безпристрастный читатель долженъ вывести заключение о посредственомъ талантѣ, недоста точномъ образовании и очень слабомъ историческомъ зна чөніи превозносимаго г. Качановскимъ Глеговича ( „ошъ, можно сказать , занимаетъ первое мѣсто между своими со отечественникама “ стр. 142) 1). Судъ о немъ современни ковъ и потомства въ Далмаціи были гораздо втриѣе: она жо видѣлі въ немъ писателя по бездарнаго, особенно яе въ сатирической области, но никакъ по первокласнaro 2), во все не такого, чтобы можно было поставить его въ одинъ рядъ съ Гундуличемъ, Пальмотичемъ, Джордасичемъ и дру гоми корифеями далматинской литературы 17 - го вѣка . Представленнын Павачомъ (стр. 177 сл .) разборъ драмъ Глоговича, при всей своеlt краткости , несравненно основа тельно и вѣрutе многословинаго, по необдуманнаго и ча сто зайвшаго разбора г. Качановскаго. Павичъ мѣхъ въ этомъ отношенiн

болѣе опытности ,

болѣо эстетическаго

вкуса, болѣе наконецъ вниманія къ мѣиіямъ предшест нөниковъ, которыхъ совершенно игнорируетъ г. Качанов сків (лвтературы по разсматриваемому вопросу, говорить онъ въ Предисловін, не существуетъ, почему не можетъ быть и рѣчи о пособіяхъ “ !!!). Овъ вообразилъ, что доста точпо историку положить какого либо безвѣстнаго писаку подъ лупу своего высокаго вниманія, чтобы произвести его въ великіе писатели ! Нѣтъ, покажите намъ его вс ликія созданія: высокія мысли , чувства , образы, новые тип пы, широкое вліяніе на современниковъ или потомство; а по меньшей мѣрѣ дайте намъ въ доступномъ видѣ (напр. въ русскомъ переводѣ) изъ этого прославленнаго поэта

1) Еще съ большей положительностір , безъ смягчающаго южно сказать, отзывается г. Качановскій о Глегович на 1 стр. Памятниковъ дрови. Письмөн . ХІІІ (1881 г.); тамъ овъ боъ обиняков называетъ Глеговича „ самыхъ лучшимъ ду бровицкихъ поэтомъ 2) Черва говорить о немъ: Non male оum llo agaret, qui in mediocribus poetis numeraret (Kaçauos. 9) .

346 хоть одинъ отрывокъ, который бы лиѣлъ истинно художе ственную цѣну, которыі мы могла бы прочесть съ эстети ческимъ наслажденіемъ ! Если же всѣ представленные от рывки изъ Глегевича производять на васъ такое же удру чающce, усыпляющее сѣвствів , какъ п разсуждепiя о пихт г. Качаловскаго , то мы въ правѣ заключать, что первый былъ столь же посредственныхъ поэтомъ, какъ второй кра . такомъ или, какъ говорятъ въ Варшавѣ, что , жаrt Pac ра laca, a pałac Paca “ . По неволѣ вспоминаются мнѣ при этомъ слова Гете о Вагнерѣ: Wie nun dein Kopf nicht alle Hoffnung schwindet, Der inmerfort an schalem Zeuge klebt, Mit gier'ger Hand nach Schätzen grabt Und froh ist, wenn er Regenwürmer findet ...

Варшава, 9 кал 1883 г. А. Будиловича.

Периодическо списание на Блъарското книжовно друже ство въ Срѣдец %. Редактор » Д. В. Стояновъ. 1882, KUIKKA III. Въ Nз Русскаго Филологическаго Вотника за про шлый годъ мы сообщили свѣдѣнія о дѣятельности Болгар 2„ Пе скаго учено- литературнаго Общества и его органѣ риодическо списание “ . Только что полученная вами 3-я книга этого издания за прошлый годъ весьма разнообраз

па любопытна по содержанію: въ цей находимъ статьи по исторів , этнографій , статистикѣ , геологии и минерало гіп Болгаріи, стихотворевія , народныя сказки о пѣсни, ре повзію одной болгарской книжки и краткiя учено-литера турныя взвѣстія . Начиөмъ съ статей по истории Болгаріи.

соръ м . статьи :

Извѣстині нашъ славистъ , Харьковскій проФес с Дриновъ напечаталъ въ этой книжкѣ двѣ

347

1 ) Бомарскій лѣтописный разсказъ конца XVII вѣка . Этотъ разсиазъ писанъ іереемъ Петроиъ“, который былъ приходскимъ священникомъ въ селѣ Марковѣ (въ восточ рой части софiltскаго округа) во время султана Магомета IV. Опъ описываетъ события современныя ему, по случир шісся далеко отъ села Миркова, а потому плохо ихъ зila етъ . Кромѣ того, онъ не придерживается хронологическаго порядка, а излагаетъ, какъ попало. Но при всѣхъ педо статкахъ разсказъ берея Петра заслуживаетъ особаго вни. манія, такъ какъ до сихъ поръ не было ни одного бол гарскаго извѣстія о состоявів Болгаріи въ концѣ XVII вѣка . Особенно онъ важенъ для исторiп болгарскаго языка .

Изъ разсказа іерея Петра сохранился только неболь шой отрывокъ въ 67 стровъ въ одномъ рукописномъ бол гарскомъ сборникѣ , принадлегла щемъ папагорскому учили шу. г. Дрновъ папечаталъ его съ полвою точностію, стро ка въ строку и буква въ букву, съ коментаріями подъ строкор (стр. 8—11). Петръ описываетъ события 1657 — 1688 г. разореніе Болгаріа Туркамп въ 1657 г, осаду Вѣны 1683 г. и пораженіе Турокъ „Латипама “ , возстаnie Эгеръ- Османа Паши, пазверженіе съ престола Магомета IV и провозглашеніе брата его, Сулеймана, султаномъ ( 1687 г. ), назначеніе Эгеъ- Паши рулеліскимъ беглербе гомъ и сераскиромъ въ войнѣ съ Австрією, его бездѣ ствіе въ Бѣлградѣ и неповиповеніе султаву, занятіс Ав стрійцами Бѣлграда и Ниша и походъ ихъ въ Босну, бѣг ство Эгепъ-Паша въ Болгарію и разоренів Турками Чипо ровца (осенью 1688 г. ). Между извѣстными доселѣ памятниками болгарскаго языка XVII вѣка, лѣтописный разсиазъ іерея Петра занш маетъ первое мѣсто : болгарскій сборникъ Люблянской ба бліотеки, относимый профессоромъ В. И. Ламанскимъ къ XVII или даже къ XVI вѣку ( Журн. Маа. Нар. Просв. 1869, Іонь и Толь), оказывается памятникомъ XVIII вѣ ка ; въ „ Типаросалѣ “, написанномъ Филиппомъ Станисла. вовымъ въ Рамѣ въ 1651 г., языкъ смѣшанный — болгар. ско - хорватсків ; единственный чисто- болгарскій памятникъ

348

XVII вѣка — лѣтописная задѣтва „ попа Мелодія Драганова “ изъ села Корова около 1657 г. изданъ неудовлетвори тельно г. Захарьевымъ (Описание на Татаръ — Пазарджи ската каза, вѣua 1870). По словамъ г. Дринова , на издандошъ инъ памятна кѣ по видно накакого чужаго вліянія (ии сербскаго, ни русскаго), пи староболгарской традицій: Петръ употребля еть только ъ, ы замѣвяетъ и, д— е, ж встрѣчается толь во въ пѣкоторыхъ словахъ , но обыкновенно замѣняется другими буквами . Это — черты правописанія. Въ язык . По тра г. Дриновъ отмѣчастъ слѣдующая двѣ особенности : 1 ) ж употребленъ правильно только четыре раза . (авагна, трьгия, та събра соте (вьсжт ) вопски турска ); 1 разъ замѣиенъ ъ-емъ (скъпо), а во всѣхъ остальныхъ случаяхъ зам Болотел е; слѣдовательно въ маровсконъ говорѣ въ XVII вѣдѣ жамѣлъ тролків выговоръ, мояду тѣмъ какъ восточной части со тенгерь въ Мирковѣ, какъ и во все willҫкаго округа, ж выговаривается постоянно, какъ а (а, какъ е, выговаривается цыів въ западноt Blaкедорів); 2) впшт. падеж ,

единств. ч. существ. на 4 ( 0 )

оканчи

вался ua e въ отличие отъ имец. пад; теперь этого отда пія нѣтъ (вапит. п. смѣшался съ имен.). 2) Запись охридскаго патріарха Прохора 1548 г. nal деша г. Дриновымъ въ копцѣ одного рукописпаго Еван гелія , принадлежащаго А. И. Хлудову. Ова доказываетъ , что еще въ XVI вѣкѣ въ Яневѣ, близь Приштивы (вышѣ бѣдное соло, въ которомъ находится 42 дома мусульман скихъ —Албанцевъ и цыганъ и 150 христианскихъ — Сер бовъ католиковъ, существовала довольно многочисленная православная община. По мнѣцію г. Дринова , она овато лючилась во время австрійско- турецкой войны 1683 – 1699 г.

— К. О. Иречек » началъ печатать обширный трудъ » Старыя путешествiя по Боларів съ хүXYil сто тія“. Въ первой статъѣ, только что напечатанной, овъ апакомитъ съ любопытнымъ путешествіөйъ по Болгарії в

849 Сербіа Французскаго рыцаря, Бертрандова до ля Бровьеръ (Bertrandon de la Brocquière) 1433 r. - В. Д. Стояновъ напечаталъ слѣдующіе материалы

для истории народнаго возрожденія Болгары: 1 ) воззваніе къ болгарскамъ патріотамъ въ Baлaxin и M1олдавія Софро нія, епископа Вратчанскаго, 1805 г. и 2 ) два письма 13 вѣстнаго архимандрита Неофита къ его сотруднику, Ан дрею Робову, священнику въ Еленѣ 1847 о 1848 г. Къ этимъ матеріаламъ г. Стояновъ присоедиапплъ свѣдѣнія о дѣятельности этихъ трехъ болгарскихъ патріотовъ и еще четвертаго — Максима Райковича, игумена лѣсковскаго мо настыря близь Трнова. По языкознанію помѣщена только небольшая, но лю бопытная замѣтва о носовыхъ звукахъ въ говор

села Бра

цигова Татар» — пазарджицкаго округа . По словамъ автора А. т. Брациговцы выселились въ половинѣ прошлаго сто лѣтія дзъ Македопій, откуда принесли съ собою ригезмъ. Такъ какъ надъ ними подсмѣиваются за посовой выговоръ рхъ сосѣди, то въ разговорѣ съ образованными людьма ори избѣгаютъ ранезма , но въ домашнему кругу, особе но старики, жены и дѣти, но стѣсняются говорить посво. өму. Авторъ отмѣчаетъ слѣдующія слова съ носовымъ про изношеніемъ: 1ъжба , дъмб мн. ч. дъмби (въ Македонід село Дъмбене), зъмби, кънделя, съмбота, 1ъломби,

чёндо, прёнде

( пашта баба првиде лёпо ), оплендало, аёндо, трембло, прен де (гревде вода ), пендесе, девёндесе, ренддве ед . ч. ред. Не правильно употребляются носовые въ словахъ: сренда (срѣ да ), тромбйшча, тромбове, по ед . ч. гроб. Авторъ отмѣтаетъ еще одну любопытную особенность брациговскаго говора: это — опущеніе д, шин въ сло вахъ, оканчивающихся на жд, шт и ан ( дәш, по во мн. ч . дъждове , кош, кошти , пъл , пълни). Ньсколько любопытныхъ замѣтокъ овесьма важност, Македонскомъ оворю находимъ въ примѣчаніяхъ г. Пѣвова къ народнымъ овошамъ, записаннымъ въ Bөлешскомъ ок ругѣ г. Боядчетовымъ (стр. 180—189 ). Отмѣтимъ слѣдую ція , наиболѣе важныя , черты:

350 Гаухой звукъ сохранился кръстъ,

трывъ,

срьдце,

кръвь ,

при ро прънъ;

= пръстень,

ельзи ,

прокльва

и т . д. Посовый звукъ сохранился въ вѣкоторыхъ мѣстно стяхъ зап . Македонів: рънка , къпка , мъж -- рава , мака , мяжь; но въ большей части Македонів 8 выговаривается какъ а . рака , мака, маж. Такой же выговоръ существуетъ въ вѣкоторыхъ селахъ округовъ Орхацінскаго, Софійскаго, Кюстендилскаго , Дупнишскаго и Этропольскаго . Въ Тете вешѣ ж переходитъ въ звукъ средній меду а ие или похожі

на Французскid e ouvert: река, мёка, мёж . Звукъ и безъ ударенія въ большей части Мако

доuіп переходитъ въ е во множ. ч. причаст. дѣств , прош. вр.: поставле , ходиле, правиле , сѣдѣле. 4 смягчается въ я въ Велөшскомъ округѣ, а так жо въ Этропольскомъ, Котленскомъ и друг : гѣдо = дѣдо, віігѣхъ = відѣхъ, влагьевец вм. кладенец, довогьам = 10 ХОДЯМъ.. - В выговаривается

какъ фи наоборотъ, въ Be лешскомъ и Софіllскомъ округахъ: Фрук = внукъ, весъ = Фес , Совія = Софія . Староболгарскоо я выговаривается, какъ дз. х переходитъ въ . (довогям = доходямъ ) или о пускается — въ пачалѣ словъ: азио = хазно, леп = хлѣбъ,

вала = Хвала. - 1 иногда произносится , какъ слитное дс = = 1: липба. Т мягкоо выговаривается , какъ к : треки = третій. Предлоги отъ, у, о іотируются въ Велешсконъ говорѣ : јот = 0тъ, jy = y, jo = 0. Предлогъ въ бользею частью опускается: падвал Богдан (въ) зелена ливада , (въ) треки чадър – Богдан со невеста . Остатки склопенів :

Дат, п. Распеа Богдац три бөлш чадъре : Пръви чадър китеном сватови (ин, ч .). Дали ќе ме скапо продадеш ?

351

Ели ке ме цару пешкаш дадеш ? Ти ( тебѣ ) настана , леле, машко дѣте. Винит. п. мн. ч. отъ мѣст. 1 л. не вли нижны , отъ 2 - го ве или виӘвы . Зват. п. ед . ч. на у вм , е : Стояно, сопу Столие! Будуицее сложное во всеlt Marreдouiи образуется при помощи глагола хоштижеще = ке ( кога ке се вратим, ке ти платам , ке излезе моя стара майка). По статистикѣ Болгарій весьма важна статья г. Са рафова: „ Населеніе чородов . Русы, Варны и Шумна “ (стр. 20 — 59). г. Сарафовъ папечаталъ , какъ ужо извѣстно читате лямъ Рус. Фил. В., въ І книгѣ „ Період . Списаnіяч . за пырѣшвів годъ статью о народонаселені столицы Болга рів, Срѣдца или Софій . Какъ видно изъ пастоящct ста тьи , Руса, Варна и Шуменъ, подобно Срѣдцу , имѣютъ бо лѣo 20,000 жителей : это самые населенные города Бол гарскаго княжества . За пима слѣдують по степени насе. ленности 9 городовъ , въ которыхъ считается отъ 10 до 15,000 жителеtі: Видинъ , Враца , Эски — Джумая , Плѣвсъ, Разградъ, Свищовъ , Силистра , Самоковъ и Търново. Въ 13 городахъ считается отъ 5 до 10,000 и въ 15 до 5,000 жителей . Въ статьѣ г. Сарафова паходомъ любопытныя пайболѣo пaceлeli свѣдѣuiя о числѣ домовъ въ четырехъ дыхъ городахъ Болгарій в цифры народонаселения по по лу , возрасту , религів, народности и т . п. Наиболtо маго метанъ оказывается въ Шумпѣ (44,6 %), затѣмъ въ Рус сѣ (39,90 %) и Варнѣ (33 %); въ Софіѣ - жо памешће (толь ко 6,1 %). Найболѣе Болгаръ — въ Софій (640 %) и найме вѣе — въ Вариѣ ( 1, всего наоелопія), гдѣ почти столько же Грековъ ( 229 % , сколько Жидовъ въ Софia (20 %). Изъ свѣдѣній, представленныхъ г. Сарафовымъ, видно, что напрасно кричатъ , будто -бы Болгарія наводнена Русском: насъ оказывается көпьше, чѣмъ Нѣмцевъ; такъ въ Руссѣ на 10,000 жителей приходится 65 Русскахъ и 185 Hѣм. девъ, въ Софіц — 78 Русскохъ и 160 Hѣмцевъ, и только въ Шумнѣ Русскихъ цѣсколько больше, чѣмъ Нємцевъ.

352

Для спеціалистовъ любопытва статья г. Златарскага о еоловіи и минералони Бомарів. Остальныя статьи пред ставляютъ меньшой интересъ . Народныя сказки и пѣсни, напечатанныя въ этой книжкѣ, но вампы по содержанію. Было бы желательно, чтобы Болгарское, учено -литератур ное общество печатало сказки преимущественно мноолого ческаго содержания и пѣсии историчөсвія ( до покоренія Болгарій Турками ). IIынѣшняя капака

„ Періодическаго Списанія “ дава

зывастъ, что дѣятельность этого Общества развивается весьма успѣшно, чему мы отъ душа радуемся .

В. Макушка .

Словарь живаго народнаго, письменнаго и актоваго языка русскихъ южан». Словник : сивої народнеі, пісьменноі і ак тової мови руськихъ юнівццак . Россійської і Австрійсько- Вен ерьскоі цесарії. Составилъ Фортунат. Пискунов ». Изданів второе, псправленное в значительно пополненное. Кіевъ 1882 . Десять лѣтъ пазадъ г. Пискуновъ издалъ въ Одессѣ пебольшую книжку подъ заглавіемъ: „ Словниця украінь скоі мова “, содержавшую въ себѣ матерiалы для словаря малорусскаго нарѣчія . Это былъ трудъ самостоятельный; составатель его ве воспользовался тѣми печатными тру : дами по малорусскому языку, которые вышли въ свѣтъ раньше его „ Словницы“ (первые выпуски словарей малор. яз . Шевковскаго и Аоанасьева - Чубанскаго , словарики при калор. грамматикѣ Павловскаго и „ Старосвѣтскомъ Бандуристѣ “ Закревскаго), потому, вѣроятно, что не зналъ объ охъ существованій. Послѣ изданія „ Словницы “ овъ ознакомился со словарикомъ Закревскаго и присоединилъ его въ своему прежнему труду. Такъ составилась разсша триваемая нами выига . Такъ вакъ въ словарикѣ Закрев . скаго вѣсколько словъ были названы заимствованными

353 изъ старыхъ малор . актовъ, то г. Пискуновъ стелъ себя въ правѣ дать новому изданію своей „ Словници “ громкоо названіе „Словаря“ не только живаго, но также и „ акто ваго языка русскихъ южанъ“, название которого оно шII сколько не заслуживаетъ. Мало того , онъ спабдилъ свой трудъ громкимъ предисловіемъ ( лучшая часть этого по слѣдняго, стр. III — IV ,

заимствована имъ у того же За•

кревскаго ), въ которомъ заявилъ, что источниками для „Зловаря“ служили не только „ Словпаця “ и словарикъ Закревскаго, Географич.

но также

Записки юго -зап . отдѣла Русск. „Основа Основа ““ и „ Правда “,

Общества “ , журналы

всѣ изданные до сего времени сборники малорусскихъ пѣ. сепъ, сказовъ , загадокъ, пословицъ и сочиненія малорус скихъ писателей : Котляревскаго, Квитки, Шевченка в мно гихъ другихъ. Какъ много правды въ этомъ заявленій г. Паскупова , можно судить по стихотвореція Шевченка „ Думы “

тому Факту, что изъ въ „ Словарь “ не во

шло пятнадцати словъ: розвіяти , пилина, приспати, по родити, поливати , розмити, боліпи, проклинати , сміх », заплакати , діти (дѣть), підтыннє , ласкавий , правда, нерозумний, и, кромѣ того, три слова вошли съ дру гимъ значеnіемъ, чѣмъ у Шевченка : затопити ( пол вали слёзи, чомъ не затопили ), кудити (чого нужу сві томъ), привітати ( привітай жо, моя ненько , моя украіно, моіхъ дітовъ). Сверхъ того, въ „ Словарѣ “ мы напрасно стали бы искать многихъ общеупотребительныхъ словъ у краинскао говора , такихъ, какъ дощь, дурний, зеленіти, мити , ось ( вотъ), сир » ( творогъ); нѣкоторыя въ иемъ о предѣлены неполно и неточно; такъ кілокъ опродѣлопо: ко лья, волъ, тогда какъ это слово всего чащо употребляет въ значевій вѣшалки , гвоздя для вѣшанья платья и т. п. (y xiaoi далекоі рушникъ ва кілочку). л. Соболевскій.

354

Къ вопросу о родств » Семиповъ в Арійцами.

( Критическая заифта). Въ пятомъ

выпускѣ Филологическихъ Записокъ за

прошлый годъ поиѣщена статья ,

резюмирующая

взгляды

Рудольфа Фоuъ- Раумера, ревностнаго защитника арайско сімовскаго вопроса въ наукѣ сравнительнаго языкознанія. Составитель статьи, во всемъ почти согласный съ этихъ Філологомъ , приводить іn еxtеnѕо и сборникъ еврейскихъ с.ловъ , сближенныхъ съ греческими и латинскими, ва во торомъ Раумеръ обосновываетъ свои положения . Въ заклю чеuiu статьи высказаны гаданія , что сравнительное изуче иіс симорскохъ языковъ съ apitскими раскроетъ древнѣй шія судьбы и арiвскихъ языковъ, и вообще человѣческой рѣчя . Не касаясь второй гипотезы, какъ весьма рановре меншоіі, мы остановимся на первой и попытаемся предста вать собственные домыслы,

насколько ваучна мысль,

что

симовскіе и арійскіе языки произошли отъ одного общаго apitско-симовскаго корня , какъ это предполагаетъ Раумеръ. Псходнымъ пунктомъ въ нашей замѣтвѣ будетъ слу жать вышеупомянутый сборникъ. Этотъ сборникъ заклю частъ въ себѣ 163 сближенія; между ними есть ве мало сближевій, основанныхъ на простомъ созвучаи , но о вихъ мы не будемъ распространяться , такъ какъ этотъ ведоста токъ за Раумеромъ признаетъ и самъ составитель статьи . Гораздо важнѣе обратить внимание на характеръ и смыслъ сближенныхъ словъ, пользуясь при этомъ методомъ, 13 влеченнымъ ковъ.

изъ сравнительнаго изученія арiйскихъ язы

Если допустить,

что языкъ Семитовъ братъ языку Арiнцеръ, какъ думаетъ Раумеръ, то естественно ожидать сходства въ корняхъ такихъ слов, которыми обозначают . ся только самыя первичныя понятія, выработанныя еще въ пору совмѣстваго жительства Семитовъ съ Арiвцами;

-

355

таковыми должны оказаться корни личныхъ мѣстопиеліі, числительныхъ, существительныхъ, указывающихъ на род ство и природу, и глаголовъ, означающихъ понятія пер вой потребности.

Словомъ, всѣ обиходныя понятія въ на.

чальномъ быту Семито -Арійцевъ должны быть выражены сходственными корнями. Таковъ закопъ, извлечения изъ сравнения индо -епропетскихъ языковъ , и на немъ коренит ся взглядъ ва арівсвій языкъ, какъ на языкъ Индоевро певцевъ; очевидно, что этотъ заковъ въ общихъ чертахъ слѣдуетъ предъявить и къ семaтo-apiйскому языку, если признавать его праязыкомъ Семпто- Арівцевъ. Между тѣмъ

х

ty /

лексикоuъ сходственныхъ словъ у Раумера даетъ совсѣмъ обратпоо: корни первичныхъ понятій несходны, корни 10 раздо позднѣйшихъ понятій тожественны ! это явленіе ръ сборникѣ Раумера поближе.

Разсмотримъ

Изъ 163 созвучныхъ корпей не указанъ ни одинъ 1) мѣстоименный корень; между тѣмъ какъ слова, различаю щія я отъ не•я должoы была зародиться въ самую pall вою пору созданія человѣческой рѣчи, а потому-то въ пі до -европейскихъ языкахъ такіе корни сходы до порази тельности . Такимъ же поразительнымъ сходствомъ отлича ются и кории первыхъ десяти Чиселъ во всѣхъ индо- ев . ропейскихъ языкахъ, ибо потребность сосчитать количо Это ство членовъ семейной или общественной единицы одна изъ первыхъ потребностей всякаго человѣка, даже на первой ступери его развития. Раумеръ же приводить только одно шко, сходственное съ septem и вieben ; сход ство совершенно случайнов, явившееся, быть можетъ, вслѣд ствіе ипоземнаго вліяпія, какъ явилось у васъ сорокъ съ

1) Такъ какъ Рауморъ во приводить тожественныхъ кор ней для обозначені мѣстоимовій 1 и 2 лица , то мало убѣди тельных становится для читателя и его производство глагодь ныхъ Флексій 1 -го и 2 - го лица отъ корпөй личныхъ мѣстон конів 1-го и 2 -го дада . 1. од. ч. 4 - ста наъ эма-да-КТА

1 :

2 а . ед . ч. 1- т. изъ әй -тә - ти

356 :3азарахота . Что касается сходства въ существительныхъ, означаюціяхъ степени родства, то тутъ есть два схо ственные коріня : as — апта , патр ( отецъ), там — ретр; сходственныхъ же корнен въ назваціяхъ сына, дочери, брата, сестры и пр. нѣтъ. На эти два кория, миѣ кажется, можно смотрѣть, какъ на звукоподражательныя 1) пмена, и бо звуки в (а) иш — это первые консонанты , произноси мые всякомъ дотятен, и уже самими родителями безсозна тельно направляемые на обозначеніө ихъ самихъ. Разсматривая дальше содержаніе лексическаго матеріа ла въ глаголахъ и существительныхъ, мы видимъ ту же странность, т. е. понятія первой важности, названія Фак товъ начальної культуры по прежнему не вмѣютъ общихъ корен съ корнями арiйскими, а наоборотъ, отвлеченыя понятія п имена Фактовъ болѣе поздней цивилизации въ корсиыхъ своихъ звукахъ сходы. Такъ вѣтъ общахъ корисё для понятія: видѣть, стоять , умереть, для названі ноча ?) , солнца, мѣсяца , вѣтра , моря и др. А между тѣмъ есть сходство въ корняхъ слѣдующихъ понятil : желалъ (ав€ — optare ), были плотенъ (алл — ilex) , былъ прочешь ( амм — manco, pkustv ), окрутъ (глил – холес ), равнялъ (дис — gas), былъ дорогъ (икр — carus ), были спасенъ (ишо — adw), совѣтовалъ (ory — бі ), отличался (пле — пе 2.wp), былъ открытъ (nrє —patere) и пр. и пр. Сверхъ то го на основаній лексическаго матеріала въ сборникѣ ио жіно парисовать картину быта Семито-Арівцевъ, мало чѣмъ

1) Такихъ звукоподражательныхъ словъ можно указать въ сборникѣ нѣсколько: им ( выдъ) -ululo; доліса; кра (ври чадъ) — хтооды; крр (былъ горсвъ) — amarus ; мцэ (высо салъ) — ня; ( плачъ) — nehia; Tпп ( топадъ) — тіппар; ХРА (трепеталъ) — храбаш. Но это слова , будучи созданы подража uіемъ чоловѣческаго слова тѣмъ звукамъ, которыми сопровож даются самыя понятія, когда создаться совершенно независи ко отъ пломошиаго родства Семито-Арівцөвъ. °) Тоді до одно названіе дня нүм сходно съ греческихъ iрipa.

357 отличною оть нарисованной Куномъ картины цивилизація Арiвцевъ. Попробуемъ это сдѣлать. Семито - Арійцы были земледѣльцы (ар) и винодѣлы (нин); были знакомы съ металлами (прэ) и выковывали ( сто ) изъ нихъ оковы («Ба), монеты (лате), серпы ( х.р. ); острыя орудія умѣли точить (хад ). Домашнее хозянство у вихъ процвѣтало : она имѣли домашнихъ животињxъ: быковъ (вкр), верблюдовъ (сил) и воловъ ( түр ), и отъ ско та получали молоко ( хлв) и кожии ( oүр ); на птицеводство указывають такіе термины, какъ гиѣздо (к) и силок (пх). Изъ хозяйственной утвари знали чашу (ccio, кадь ( А), корзину (клүв), мѣшокъ (ск), черпакъ (дин); имѣли палат ки (квэ), а можетъ быть и дома,

ибо знакомы были съ

понятіемъ запиранiя (кла). Релігія стояла на значитель пой степени развитія: были пенаты (трпим), и жертвы амъ, вѣроятно , состояли въ кормленів 1), судя по един ству корнөн пенаты ( трпии ) и кормить ( теп ); другой спо сoбъ чествованія боговъ (молетъ быть уже не пешатовъ) состоякъ въ кольнопреклоненіи ( ври) и закланій скота въ жертву (@sx); практиковалось проклятие (аер ); знали жре бiu (сүрл). Сравнивъ этотъ бытъ Семито-Арійцевъ

съ бытомъ Арійцевъ, мы увидимъ, что быть первыхъ кое въ чемъ отличался даже большею степенью зависимости, чѣмъ бытъ вторыхъ, — а между тѣмъ, по Раумеру, Семито -Арійцы — историческіе предки Арійцевъ! Выти изъ такой дилеммы можно только въ томъ случаѣ, если принять старую тео рію Филологовъ о неродствѣ Семитовъ съ Аріцами. Что же касается дѣйствительно неоспоримаго сходства весьма многихъ еврейскихъ словъ съ арiвскими, то это естествен иѣе объяснить позднѣйшанъ вліянісъ одной только от расли арійскаго племени, именно вліяніемъ греко-радска го міра. Въ пользу такого предположенія говорить, пови димому, в ю обстоятельство , что изъ 163 кораен въ сбор

9 Op. J nesměcha od biti v delo před boby, ni v súmr. ky jim dávati jiosti (Rukopis Královédvorský. Záboj a Slavoj).

358

накѣ болѣе 150 сходны съ корнями только греческаха и латинскими, и едва десьтовъ можно набрать такихъ словъ, которые сходны съ санскритскими, вѣмецкими и славяно зитовскими кориями . Дальuѣйшая разработка этого вопро са въ области исторін быть догадку .

может подтвердить нашу

А. В.

Засадкевич . Н. Мелетій Смотрицкій, как филоло15. Одесса 1883 г. стр. III + 204. д . 1 p. 25 в .

Эта книга представляетъ развитие мыслей, высказан ныхъ о грамматикѣ м . Смотрицкаго покоitnымъ слава . стомъ B. 11. Григоровичемъ въ статьяхъ, касающихся дро впяго славянскаго языка ( Казань 1852 г. ). Григоровичъ писалъ, что грамматика Смотрпцкаго составлена по руко писямъ русской рецензіп, русскую рецензію она дозвола до теорії, которой слѣдовали за тѣмъ не только у насъ, но и у Болгаръ и Сербовъ, и даже у католичесяцхъ Сла вяшъ, употреблявшихъ глаголиту; ова заставила Славянъ Формы славянскаго языка и под забыть древніо звуки чашаа господствующему въ Pocciu употребленію его . По шей исправлены были церковныя книги пе только у пра• дадлати вославныхъ Славянъ, но и у католическихъ шевъ, которые при этомъ приняла русское произношеніе. Такимъ образомъ , своимъ вліяніемъ ва католиковъ грам матика Смотрицкаго воспаградида православныхъ за уніn “, говорилъ покопы на лекціяхъ. Книга Засадкевича состоитъ изъ пяти главъ: І. Очеркъ времена, въ которое плъ и дѣствовалъ м . Смотрицків; II. Путь, посредствомъ котораго древпео рус. общ. знакоми лось съ паучными понятіями о языкѣ до появленія Фило. логическихъ

трудов .

Мелетія

Смотрицкаго

(стр.

33 );

III. Разборъ грамматики Смотрицкаго (стр. 88); IV. Судь бы церковно -славянскаго языка до Мелетія Смотрицкаго (стр. 103 ); v. Вліяніе грамматика Мөлөтія Смотрицкаго на теорію языка и книгопечатаніе въ Россія , Болгарів,



359

Сербія иу глаголитовъ (стр. 129 ). зъ этого содержанія видно, что сочинение Засадке . вича заключаетъ въ себѣ болѣе того, о чемъ можно бы судить по названію книги : очеркъ времени (глава I) и судьбы церковно -славянскаго языка (глава IV ) можно бы, по нашему мнѣнік , и не выдѣлять въ особыя главы ; но за то слѣдовало бы больше обратить вниманія па главыя часта, па главы 2, 3 и 5, особенно на трс тью. Такъ какъ въ своеtt системѣ грамматики Смотриц кій держался греческихъ грамматикъ

и именно граммати

ки Ласкарпса, то автору прежде всего слѣдовало бы обра тить внимание на подробноо сравненіе разсматриваемон граматики сь греческими органалами ,

между тѣмъ уав

тора касательно отношеnія грамматики Смотрицкаго къ третоской грамматикѣ сказано не болѣе, сколько уже из вѣстио въ нашей литературѣ объ этомъ. Исчислая заслу ги м. Смотрицкаго (стр. 98), авторъ говоритъ, что опъ ввелъ въ слав, грамматику ученіе о видахъ. По это не было у насъ новостію: автору изслѣдоваuiя извѣстно, что указаніе да виды есть и въ грамматикѣ Тоарша экзарха Болгарскаго (стр. 36). Было бы желательно, чтобы суждо . ніе объ этомъ важномъ свойствѣ славянскихъ глаголовъ Дзложено было въ спеціальномъ изслѣдованід полнѣе, чѣмъ въ разсматриваемой кишгѣ. Вмѣсто краткаго замъчанія (въ двѣ строки на 93 стр.) слѣдовало бы гораздо подроб uto сказать и при томъ сравнительно съ изложеніемъ у Іоанна Болгарскаго и по отношөнію къ новѣliшимъ тео ріямъ объ этомъ предметѣ . Глава 2 - я о грамматическихъ трудахъ до Смотрицка го составлена тщательuѣе, хотя и здѣсь многое не относит ся прямо въ дѣлу, въ особенности касательно Максима Грека. Здѣсь разсмотрѣны подробно грамматика Іоанна Да маскипа, въ переводѣ Іоанна экзарха Болгарскаго, грамма тическіе труды Максима Грека, грамматика эллино - славян скаго языка, составленная въ 1591 г. студентами Львов ско братской школы , подъ руководствомъ учителя , митро полита элдагоноваго Арсенія , славянская граматика Дав

860 рентія Зизанія , напечатанная въ Вильнѣ въ 1596 году , и грамматичөскія статьи азбуковипковъ. Самое лучшее здѣсь — указание на то , что Іоаннъ Бол гарскift былъ изобрѣтателемъ славянской грамматической терминологіn, которая осталась въ употребленіп и въ но вѣйшемъ языкѣ

нашемъ, съ вѣкоторыми только измѣне

иіями (стр. 39) 1). Собравши за самъ даавыя касательно судьбы грамматика Іоанна въ сродніе вѣка , авторъ спра ведливо говоритъ, что грамматика Дамаскина въ перевод Іоанна Богарскаго служила (у насъ) источникомъ свѣдѣ . ній по языку в амѣла весьма важное значеніе въ стари ву, когда ещо но было ни одного грамматическаго руко водства, систематически составленнаго (стр. 43). Въ этой же главѣ слѣдовало бы говорить и о Константинѣ Ко стевскомъ (серб. писателѣ XV в.), о которомъ въ книгі Засадкевіча сказано на стр. 110—113 . Дошедшая 10 паст статья Константина о правописаuia — есть сокращение бо tо обприлаго грамматическаго труда того же автора, ко торый написалъ полную славянскую грамматику, межу прочимъ

подъ вліяніемъ греческаго грамматиста Іauya.1а предполагалъ Григоровичъ. Па стр. 45

Москоtly 10, какъ

автојъ замѣчаетъ „ для грамматики были возможны дашо болѣе совершенные опыты, чѣмъ въ какомъ они представ ляются въ переводѣ Іоанна экзарха Б. “ . Но какое же это другое опыты, какъ но грамматика Константина Костену. скаго, которая, какъ извѣстно, именно была опытомъ сис тематической грамматика по славянскому языку и напол пеша новыми терминами сравнительно съ переводомъ такъ пазываемоlt грамматика Дамаскина ? Трудъ Константина , хоть посредственно, въ отрывкахъ могъ быть извѣстенъ и въ Россіи, такъ какъ въ XV ст. были у насъ довольно ожи .

1 ) Варочомъ авторъ на 98 стр. это же самое ставитъ въ особенную заслугу в м . Смотрпцкому: Смотрицьову принад аратъ наша грамматическая торминологія, отчасти измѣдөн ная Ломоносовымъ, а въ вѣкоторых случаяхъ л до сихъ поръ удѣдѣвшая .

361

1. вленныя литературныя сношенія съ , Aөоломъ, на которомъ книжная дѣятельность посила сильную сербскую окраску. Въ у гл . говоря о вліянів грамматики Смотрпцкаго

на теорію языка, авторъ подробно разсматриваетъ изданіе ея 1648 г., грамматику Юрія Крижарича, Московское из даніе грам. Смотрицкаго 1721 г. сдѣланное Федоромъ По ликарповыхъ, говорить о русскихъ грамматикахъ Лудоль Фа ( 1696 г. ), Копіевича ( 1706 г.), Максимова ( 1723 г. ) и Ломоносова ( 1755 г.), поскольку они находились въ зави симости отп грамматики Смотрицкаго. Но авторъ по уро мянулъ здѣсь еще объ одпомъ трудѣ по славянской гран матикѣ, на которомъ отразилось вліяні грамматика Смо трицкаго и вмѣстѣ вліяніе тѣхъ шачалъ сравнительнаго языкознаuiя , какихъ деразался Ломоносовъ. Этотъ трудъ принадлежитъ Іустиву Вишневскому, бывшему въ концѣ прошлаго столѣті

духовикомъ въ Венецій, а потомъ епц

скопомъ въ Перми. Грамматика его появилась около 1799 г. , разошлась въ вѣсколькихъ рукописяхъ , извѣстиа бала Добровскому и осталась по напечатанною (хранится въ Пермской Духовной Семинарій ). Списокъ съ рукописи есть и въ Библіотекѣ Одесскаго Университета, и пото му г. Засадкевичу весьма удобно было воспользовать ся имъ. Касательно этого труда мы сдѣлаемъ здѣсь вы писку изъ лекцій покоuaго профессора В. И. Григоро вича, которому принадлежалъ списокъ, похертвоварный въ Одесскій Университетъ. „ Приступая въ изложенію грам матики, Вишневскій обѣщаетъ представить систематическую этимологію и синтаксисъ славянскаго языка. Овъ раздѣля өтъ грамматику на правописанів, сдогоудареніе, истословio или словопройзведеніе, о словосочиненіе.

Эта грамматика шынъ по своимъ правиламъ не нужна , какъ и всѣ преды дущія грамматики , но по своимъ пачаламъ, по своимъ об щамъ взглядамъ представляетъ какъ бы мотивы въ даль нѣшихъ изслѣдованіямъ, Вишневскій такъ же , какъ и Смотрицкій, вводитъ свою терминологію. Въ главѣ о пра вописаніи разеуждаетъ о букпахъ , ихъ дѣлөлів, произно шөнів, разбуждаетъ, какія буквы вужны и какiя падашни.

362

СуБЕы дѣлитъ онъ ва саногласныя, согласныя и безглас выя; согласныя подраздѣляются на мягкія, духовыя, сред нія и сугубля. B. по повишаетъ юсовъ и еровъ. Въ ста тъt o cлoгoударсіяхъ у Вишневскаго замѣтна совокуп ность всѣхъ правилъ, какія были у справщиковъ и въ азбуковивкахъ. Истослогіе у Вишн, орагиральная и зам. чательная статья. Онъ раздѣляютъ его на двѣ части : про пзводство словъ (истословie) и Флексів. Говоря о прода водствѣ словъ, онъ излагаетъ теорію движенія буквъ ( oo нетику). Одана мысль объ этомъ, хотя бы она была в нө точно развита, доказывает , что Вишв. далеко ушолъ отъ предшественниковъ. Распространяясь о дзвеніи буквъ, Виши, говорит: „ вельми нужно есть знати правила о два женіп буквъ; безъ нихъ учитель будетъ слѣпъ, водящі за собою другихъ слѣпцовъ . Она суть тонкія пити, без нихъ же не можно пе заблуждаться въ давриноѣ слове скаго языка. По пахъ, яко се по оселку , удобно есть во кушати и познавати речевія, изъ своихъ ли они состоять буквъ, или есть въ вихъ вѣкое другихъ буквъ смѣшеніе, всѣ ли обрѣтаются въ нихъ буквы, или иныя вонъ извер жены, на своихъ ли стоятъ мѣстахъ, или перенесены в другia слоги и перелѣшаны махду собою. Онъ разсматри ваетъ назначеніе звуковъ при разрохдейia словъ, говора , что необходимо изучить перемѣны гласныхъ, именно - Въ изверженіи , присовокупленіа и сокращении. Разсуждая объ этомъ, онъ приводить примѣры перехода а и о, ева (стрегу — страха). Под конецъ истословія овъ говорить о неправильныхъ глагодахъ " .

Крупный недостатокъ труда Засадкевича — это обалів выписокъ изъ разныхъ сочиненій. Миогія изъ этихъ вы. писокъ вовсе не относятся къ дѣлу, какъ напр . на стр. 46 o Максимѣ Грекѣ и ин. Другія выписки не точно обо значены и слѣшаваются съ словама автора , такъ что не знаешь, гдѣ оканчиваетъ авторъ и съ чего начинается вы писка (стр. 45). Нѣкоторыя выписки , представляющія уже опровергнутыя суждөнія, приведены безоговоровъ, какъ напр. на стр . 157 касательно предисловія къ переводу

363 Святославова Изборника. Еще въ 1857 г. Горскid и не воструевъ въ описаніи рукописей Московской Спподальшой бабліотеки справедливо замѣтили, что слова „ повелѣ прѣ мѣноу сътвориті рѣчи инако набъДАште тольство разоумъ его“ надобно относить не къ переложенію рукописи съ 04 ного нарѣчія — болгарскаго на другое — русское, но къ перс. воду съ греческого языка на славянсків. Полагаясь болѣе на мнѣнія другихъ и проводя ихъ безъ провѣрки, ав торъ часто впадаетъ въ противорѣчія, особенно это броса өтся въ глаза въ выводахъ касательно грамматикъ Іоанна Болгарскаго и Мелетія Смотрапкаго. Дѣлая выписки изъ разныхъ сочиненій, авторъ мало обратилъ віцманія на только что указанное описаніе рукописей Синодальной би бліотеки, въ которомъ онъ нашелъ бы цѣиныя замітки описателей касательно тѣхъ предметовъ , о которыхъ трак туетъ авторъ. Такъ, онъ пашелъ бы здѣсь замѣчаnіе о греческихъ грамматикахъ, которыя могли быть оригинала ми для славянско въ 10 в. (стр. 311 отд . II), указавie на сербазмы въ переводѣ книги о осмихъ частыхъ слова и т. д. Несмотря на указанные недостатки,

трудъ Засадке .

віча всетаки отрадное явление въ нашей бѣдной моtіогра фіями исторической литературѣ. А. С.

Педавно вышедъ въ свѣтъ новый трудъ академика Гейтлера о происхожденіи глаголнцы подъ заглавіемъ: Die albanesischen und slavischen Schriften (Wien 1883 in 40 стр. 188 съ 24 листами палеографическихъ снимковъ). Этотъ трудъ есть результатъ многолѣтнихъ взысканій ака демика и составляетъ капитальный вкладъ въ славянскую дауву . Въ 1-й части изслѣдовація авторъ разсматрива етъ албанскія письмена, во 2 - й славянскія , преимуществен до глагольскія по отношенір ихъ къ курсивамъ римскому и греческому и древне-албанскимъ письмешамъ.

364

Памятники древней письменности за 1882-

г.

1 ) „ Ужасная изиѣна сластолюбиваго дитія съ пра скорбиымъ и нищетнымъ “ или русская школьная драка о богатомъ и бѣдиомъ Лазарѣ. Текстъ этой драмы до сихъ поръ были не извѣстедъ, шу Тихонравова во 2 - uъ тох русскихъ драматическихъ произведені напечатана только программа. Открыть этотъ текстъ Шляпкиныхъ въ Фло . ращевской пустынѣ и смъ се изданъ съ предисловіемъ. 2) Боловская псалтырь (1186—196 г.) и Евангелів рыльскаго монастыря конца XII или начала XIII в . Это

сообщение В. И. Качаловскаго, въ которомъ референтъ сначала дѣластъ поправка къ издаuію И. И. Срезневскаго Болонской псалтырып, потомъ сообщаетъ особенности право писанія Рыльскаго евангелія и приводитъ вѣсколько вы держекъ изъ него. 3) Повѣсть о Василів Златовласомъ королевичѣ чеш. ско it земли . Она переведена была у насъ въ XYII в ., но до послѣдІяго

времени считалась утеряннор . Открыта

была въ 1880 г. академикомъ Бычковымъ въ рукописныхъ сборинкахъ Императорской публичной библіотеки. Въ Па мятникахъ издалъ ее Шляпкинъ, съ предисловіемъ. 4 ) Сказаніо о св. Аоопской горѣ игумена русскаго Пантелеимонова монастыря Іоакина и ипыхъ святогорскихъ старцевъ. Это сказапів написано по желанір Московскаго митрополита Макарія въ 1561 г.

вздано архимандра

томъ Леонидомъ по сборнику XYII в ., Московско1 саодальто бібліотекѣ.

хранящемуся въ

5) Шестодневъ Георгія Пазида въ славяно -руссколъ переводѣ 1385 г. г. Шляпкивъ, издавая русскій переводъ, свѣралъ его съ греческимъ текстомъ по издалію Миня. Къ концу приложены подходящия мѣста изъ древнихъ аз торовъ, могшихъ слушать источникомъ Георгію Пизаду. Изслѣдованіе объ этомъ памятникѣ издатель напечатаөтъ въ Чтеніяхъ въ Моск . Общ. истории и древ. Рос. 6) Записва Венеціанскому Сенату о заслугахъ Чер Погорцевъ предъ Венеціанской республикой о неправдахъ,

365

чанившихся ихъ пограничныхъ комиссаромъ въ Которѣ Николиномъ Болицей ( 1744 г. ). Издана Рориискимъ по рукописи изъ бібліотеки Цетинскаго монастыря . 7 ) Житіе и чудеса св. Николая Морликіlоtаго и по хвала ему, изслѣдованіе двухъ памятниковъ древен рус ской письменности XV вѣка архимандрита Леопада. Па мятники напечатаны по русскихъ рукописямъ XIV и XVI вѣковъ. 8 ) Сказаніе о подвигахъ и жизна св. благовѣрнаго и великаго князя Александра Ярославича Невского. Сказаніе издаро архимандритомъ Леонидомъ по списку XIII в . 9 ) Хошхөнів въ Іерусалимъ и Цареградъ черпаго дья кона Троице- Сергіева монастыря Іоны , по прозвищу ма ленькаго, 1648—1652 г. Полный списокъ изданъ здѣсь впервые архимандритомъ Леонидомъ по рукописи Импера торско

Публочной библіотеки . Изданія Общества за 1881 -й годъ перечислены были

въ N1 Рус. Филол. В. 1882 г.; во тамъ не указаны еще слѣдующія: ХІҮ . Бданскі сборшокъ. — Это сборникъ житіll св. женъ, писанные въ Бдишћ ( Виддицѣ) въ 1860 г. и хра нящівся въ Гентскоli Универсотетской библіотекѣ. Здѣсь Мартыновъ представалъ описание Сборника и напечаталъ нѣсколько выдөржөкъ, въ числѣ коихъ и цѣлое слово о святыхъ мѣстахъ.

Въ концѣ приложено

нѣсколько палео

графическихъ снимковъ.

Хү. Инструкція дворецкому Ивану Номчивову оу правленій дому и деревень и регула объ лошадяхъ, какъ содержать и притомъ прилежпо смотрѣть надлежить, что бы въ добромъ здоровьи были. Издава по списку XVIII в . ХVІ. Нилъ Сорсків д Bacciaнъ Патракѣевъ, ихъ л тературные труды и идеш въ древной Руси. Историко-ди төратурный очеркъ А. С. Архангельскаго . Часть первая. Преподобные Нилъ Сорскій.

368

Грот » Я. К. Очеркъ жизни

и поэзія

В. А. Жувоз

скаго ( PEчь читавшая въ академическомъ собранів 30 янв. 1883 г.). СПб. Щукина. Народые памятавки въ Восточной Сибири. СП6. 1883 г.

Арсеньевъ. о происхожденіш „ Сказанія о великоt рѣ. кѣ Амурѣ “ . СПб., 1883 г. Мla.ининь . Характеристика поэзі . Жуковскаго въ свя ги съ обіцимъ развитіөмъ русской литературы и жизни . Кіевъ 1888 г. leoниды. Два акта XV вѣка. СПб, 1883 г. Веселовскій А. Разысканія въ области русскихъ 1y

ховныхъ стиховъ VI — X. СПб. 1883 г. ц. 1 р. 80 к . „Леонид .. Евангелів, напечатанное въ Москвѣ въ 1564 1568. Библиографическое взслѣдованio . СПб. 1882 г.

Памятники древнеt письменности и искусства . СПб. 1883 г. Каш.менскій. Слово о полку Игоревѣ. Текстъ съ при. иѣтаціями для учащихся . Новочеркасскъ 1882 г. Кишиневскiя преданія о Пушкинѣ. М. Мақљевича. Истор. В. 1883 г. мat . Загаринъ. Жуковскid и его произведенія. Ист. В. 1883 г. май. Ватевский.

Жуковскій въ своихъ письмахъ, какъ чө

ловѣкъ и какъ наставникъ въ Бозѣ почившаго Императо ра Александра II . Казань , ц . 50 в. Воекресенскіlі. Славянскія рукописи , хранящаяся въ загранічыхъ библіотекахъ. ц . 90 к . Воскресенскій.

Славянская Христоматія.

Сборникъ по

славянскимъ варѣчіямъ. Вып. 11. ц. 1 р. 50 к . Крушевскій. Очеркъ науки о языкѣ. Казань. ц . 1 р. 50 к . Орловъ. М. Ю. Лермонтовъ, его жизнь и поэзія. СПб. 1883 г. ц. 50 к. Петровъ н .

Извѣстія

церковно -археологическаго об

щества при Кіевской Духовной Академія за 1882 г. и От четъ. Кіевъ 1883 г.

ЗАМЕЧЕННЫЯ ОПЕЧАТКИ . во вредени в изучено русского вокалазма. Comp4 Стри.

110 112

осв . 8 св . 4 св . св . св . св . св .

306 309

7 з 12 20

251

18 ск .

7 36 45 48 49

4 св. 17 св . 12 си. псв . в св . 1-6 св .

Danevamano B2 VII T. этому окончанір предшесвурщаго прісты согнут' в'ёлудi гыр'евід гдасны гада BB VII 7.

Дохироыты

этошу, окончанін предшествующаго пр'істйф согнут r’ded'ġa'i гыр'ева ( гласный гада

этому

тому

Въ IX т . что что Годькогдыру матс . Годовы дослѣдвяго

что Гельмгольцу кассѣ Тавае голови послѣдар

вычеркнуть

Прихічаніе о соотвътство и страниц отдѣд вых оттисков страницах Рус. Фці. Вѣстя. одълж, от Рус. Фш . Вста : Отр.1 Стр.: 86—112 ( 1882 г. N1 т. VII). 1- 27 282—313 ( 1882 г. N 2 т. VIII). 28 - 59 248—290 ( 1882 г. N 4 т . VIII) 60-103 7- 86 (1883 г. N11. X ). 103-103

TIEJATOTWIECKIÍ

OTION3

РУССКАГО ФИЛОЛОГИЧЕСКАГО ВЕСТНИКА

1 - е прибавленіе къ IX тому 1883 года.

НѣСколько мыслЕН онынѣШНЕЙ постановкѣ письЛЕННЫxъ УПРАЖНЕНІЙ по русскому языку въ среднихъ учебныхъ заведеніяхъ.

Изъ всего , что до сихъ поръ напечатано по вопросу о письменныхъ упрапоніяхъ учениковъ, слѣдуетъ только оданъ безспорный выводъ: что трудъ преподавателя по исправлению ученическихъ упражненій, преимущественно первоначальныхъ, почти равенъ труду ученика по соста вленію этихъ упражненій . Возможны незначительныя коле банія въ ту или другую сторону, зависящая отъ случай . ныхъ причиіпъ: если учитель — дзъ числа начинающихъ, то перевѣсъ труда на его сторопѣ; если же учитель уже па билъ руку въ искуствѣ исправленія , то перевѣсъ можетъ склоняться на сторону ученика. Но въ общей суммѣ мо жио считать, что трудъ и учателя, и ученика почти оди ваковъ. Нормально ли такое положение дѣла ? Muѣ скажутъ: , что же дается безъ труда ? Калѣть

труда нечего , были бы успѣхъ. “ Но опытъ показываетъ, что польза , приносимая ученикамъ исправленіемъ ихъ письменныхъ работъ, очень мала . Нѣсколько лѣтъ сряду я велъ подробную статистику ученическихъ ошибокъ, т . е. , записывалъ въ особую тетрадку ошибки

каждого ученика

- 2 и въ концѣ года подвода.хъ

итоги.

Е сегодно получались

один и тѣяго результаты съ поразительно правильностію. Но повторялись въ дальшѣшихъ упражненіяхъ только тѣ изъ исправленныхъ мою погрѣшностей ,

которыя по ходу

3.1оженія не могли встрѣтиться въ другихъ упражненіяхъ. Дяже объ ороографическихъ ошибкахъ не могу сказать, чтоб , оиѣ переводилось въ ученическихъ писаціяхъ вслѣ1 ствіс моихъ исправленіі .

Бывало и такъ, что передъ са

мымъ упраясиеніемъ я перѣдко вапоминалъ нѣкоторыми ученикамъ ошибки, саѣланшыя шми въ прежнихъ упра жиенілхъ, — пио смотря на предупрежденie, olu дѣлали тоже самое.

По вѣдь были

же

какio nnбудь успExn?

Конечно ,

бы.111. Съ каждым годомъ, даже съ каждымъ мѣсяцемъ ученики писали все лучше и лучше, а въ концѣ курса получались результаты перѣдко даже блистательные... Чтобъ поставить причину успѣховъ вѣ всякихъ сомнѣній , я провелъ одинъ комплектъ учащихся черезъ вѣсколько клас . совъ безъ всякаго исправления пхъ упражнеuit , поддерал вая интересъ къ сочиненіямъ однѣми отмѣтками, и ре зультатъ получился совершенно такої жже, какъ и при са мыхъ старательныхъ исправленіахъ, т. е. , успѣхи улучша лись въ одинаковой мѣрѣ . Самоучка выучиваются писать точно такъ же: чтая книги и грамотиыя

писания и по стояино упражняясь въ сочинительствѣ , onu постепенно улучшаютъ и свой слогъ, и свою грамотность и наконецъ пишутъ перѣдко лучше многихъ, учившихся въ школахъ. Послѣ такихъ опытовъ естественно было усомниться

въ правильности само постановки у пасъ письменныхъ упражневій. Въ самомъ дѣлѣ , учимъ ли мы дѣтей пись менно излагать свои мысли? По совѣсти — пѣтъ. Мы дае не присутствуемъ при ихъ ученьи , а только издали пону Басмъ пхъ, чтобъ оли учились сами . Нѣтъ никакой воз можности доискаться ,

кто собственно

даетъ

учтөникахъ

первые уроки письменнаго изложепія: учитель грамоты , учитель приготовительнаго класса, или преподаватель гим . назій. Говорять, что всѣ она будто бы учатъ, каждый въ

3 предѣлахъ своеlf ѕрограммы, но только съ весьма большою постепениостію . А постепенность эта до того неизмѣрима, что первые шаги дѣтей на поприщѣ авторства , раздробляясь, совершенно теряются въ лабиринтѣ безчисленныхъ родовъ и видовъ письменныхъ упражненій, каковы: списываньс съ книги, диктовка , составленіо примѣровъ на грамматиче скія правила , перелозеція, сокращенія, извлечения и мн . др. Обученія письменному изложецію мыслей здѣсь иѣтъ. Предполагается, что дѣти умѣютъ уже излагать свои мы. си, но только не умѣють составлять переложеній , извло чолiй и т. п. , и вотъ упатель начинаетъ учить ихъ всѣхъ этимъ премудростимъ. Пересмотрѣвъ всѣ роды письменныхъ упражненili, па " uая съ писанія примѣровъ на правила грамматика и копчал разсуякденіемъ на данную тему, нельзя по пройти къ заключенію, что во всѣхъ ихъ данное — Форма, а иско

)

-мое — содержаніо. Одио „ изложеніе прочитанлаго своими словами составляетъ, повидимому , исключено, но это только такъ кажется . Въ дѣвствительности и это упра жиеніе имѣетъ большею частію чвото Формальный харак теръ перевода съ русского языка на русскilt. „ Олішите приятности весны, “ „ подтвердите примѣроиъ изъ жизп вѣрность пословицы ложь ходита на гнилыхъ ногахъ,“ ,,составьте краткое извлеченіе изъ такой-то статьи, “ „на пиште разсуждеniе на тему нѣтъ на землю ничтожнаго мгновенья“ — во всѣхъ этихъ задачахъ ученику извѣстна только форма того школьнаго словеснаго произведенія, какое должно быти изъ его сочинеція , содержание же , т. е. , мысли и расположение ихъ онъ должөнъ пріаскать самъ . Иногда преподаватель старается наложать свою руку и на содержанio , и предлагаетъ ученикамъ подробиыі! пламъ сочиненія, т. е., общую рамку өшө дѣлитъ па мел кія каѣтки, который должны наполнить ученики. Но такая регламентація только подробите и точнѣе опредѣляютъ вco ту же Форму. Такихъ образомъ . во всѣхъ письмовпыхъ работахъ учениковъ на первомъ пданъ - Форма . Она опро дѣляет и предр вшаетъ содержаніе, тогда какъ въ еото

ственномъ процесс письменнаго изложенія мыслей бы. ваетъ какъ разъ наоборотъ: содержанів безусловно пре шествуетъ Формѣ и опредѣллетъ ее . знаетъ это по собственному опыту.

Каждый пишущів

Мы, стало быть, учимъ учениковъ не излагать свои Мысли, выражая ихъ въ той или другой, соотвѣтствующей имъ Формћ, а прискивать подходящція мысла для парол ненія готово !і , напередъ даluoil Формы. А такъ какъ въ головѣ ученика Часто не оказывается на лицо подходя цихъ къ данной Формѣ мысле , то г. Гавриловъ предла гаетъ особы

способ , изобрьтать мысли.

Ясно,

что мы

уімъ сочинять, принимая это слово отчасти въ томъ зца. чепін, како придаетъ ему Поздревъ. Дѣйствительныя зпа пія, дѣйствительныя мысли самихъ учениковъ здѣсь какъ бы стушовываются; здѣсь требуются изобрьтекпы , мысли . Отсюда полнthщая безсодержательность ученическихъ со чиноnіt. Iълі нашого обучонія — придать мыслямъ учен из ка такую гибкость, чтобъ огъ могъ писать о ченъ угодно , что угодно и сколько угодно. Это будто бы зпачатъ — все сторонне развить даръ слова . Мнѣ же кажется, что такое развитие и ужо бываетъ для людей только извѣстныхъ, весьма немногочисленныхъ, впрочемъ, профессiй: свящеш питу — нужно произвести похвальноо надгробное слово, за • стольному оратору — сказать спичъ. Въ обоихъ этихъ случаяхъ требуется настолько содержаніе, сколько варвозможно при личная форма . Во всѣхъ же остальныхъ случаяхъ если въ жизна и возможно бываетъ, что называется , братъ Фразо , то это ужо будетъ явленіо нежелательное . Если обученіе сочинешілмъ считать предметомъ гимназическаго препода варія , то оказывается , что въ общеобразовательномъ уче биомъ заводенiu оданъ только этоть предметь имѣөтъ • сключительно профессиональный характеру. При такої постановкѣ у пасъ письменныхъ упражно пій, когда приходится учить сочинять, т . е. , строго гово ря, благовидио и Фразсто лгать , обучеnіе письмоншому изложөнію но можетъ имѣть мѣста , какъ не можетъ имѣть мѣста и вообще двятельноо вхѣшательство преподавателя ,

-

5

въ ученіе. Какъ, въ самомъ дѣлѣ, учать лгать? Въ иныхъ случаяхъ ученикъ сумѣетъ сдѣлать это лучше самого уни теля, и г. Бѣлявскій въ своей ст: „ Мотодъ веденія сочи перів (к. м . н . Пр . 1880 г. Апрѣль) указываетъ слу чай, гдѣ упражненіе обставлено такими условіями, что самъ преподаватель пикакъ бы его не написалъ, а между учениками — смотри — и найдутся такіе, что какъ то такъ и напишутъ,

и даже недурно напишутъ .

Понятно, тутъ

учить нельзя . А вотъ поправить, если ученикъ пегладко солжетъ, это можно . Поэтому вопросъ о письменныхъ упражненіяхъ у насъ сводител къ вопросу объ исправле віи этихъ упражненів. Псправление упражненій есть един ственный общепризнанный способы обучения сочиненіям». Такъ выходитъ по существу дѣла, ющій Уставъ гимназііі.

)

такъ признаетъ и дѣвству.

Въ методикѣ учебныхъ предметовъ можно встрітить помало престранныхъ способовъ и приемов , обученія, по этоть способъ является рѣшительно и съ чѣмъ песобраз . нымъ . Каждый мастеръ, принимая на выучку мальчика , довольствуется , обыкновенно, словеснымъ показаніемъ его , что того- то и того -то онъ дѣлать по улѣетъ. Въ обученін не такъ. Здѣсь учитель даже не спраши сочинеnіямъ ваетъ учениксвъ, умѣютъ ли они писать, потому, что самъ отлично знаетъ папередъ, что не умѣютъ, — и все — таки прикидывается, что этого не знаетъ , и требуетъ, чтобъ ученики доказали ему свое неумѣньо на самом дѣль. „ Умѣете писать сочиненія ? Нѣтъ , не умѣемъ. „ Ну, такъ напишито переложенie cehчасъ прочи непремѣино слышите ? таппаго стихотворенія. Только, своими словами,

Да мы не умѣехъ... 2„ Чего же вы собственно не укѣете? “ Вотъ - какъ пужо писать.... „ Сочинение необходимо писать сначала на- чорно, и только послѣ тщательнаго и обдуманнаго

исправленія

„ по иѣскольку да се разъ можно приступать въ переписы . „ ванію на -бѣло . “

Да мы не знаемъ, какъ писать ,

Какъ же мы

исправлять-то будемъ? Слушаtіте дальше. „ ражать такъ, чтобы

„ Каждую мысль слѣлуетъ вы

непремѣино выходило предложение,

„состояіцес изъ подлежащаго и сказуемаго , если это пре „ 10женіо лічиное , и изъ сказуемаго, если оно безлизпое. „ При подлежащемъ, само собой , могутъ быть опредѣли дополнительных и Ятельныя слова, а при сказуемомъ обстоятельственныя . Поняли? „ Поняли! “ — Оданъ ученикъ поднимается . „ Сколь ко составить распространенныхъ предложопів личныхъ, и сколько — безличирхъ24 „ Это - какъ у кого придется. быть больше, у другого — меньше. “

У одного можеть

Опять поднимается пѣсколько учениковъ.

Я„ Кажды доляхецъ составить свои предложения, олії можно выписать изъ книги ? “ - „ Изъ книги вы должны заимствовать только мы сан , а выраясенія должны быть ваши собственныя. Слушан те дальше. „ Нужно тщательно слѣдить за тѣмъ, чтобы „слова въ предложеніи разставлены были какъ можно пра вилын ће и благозвучn tе, а для этото полезпо по пѣсколь „ку разъ прочитывать извѣстное предложение и наблюдать, легко ли оно читается. “ и т. д. ').

Ученика все таки по знаютъ , что имъ дѣлать, съ по го начинать и какъ продолжать. Если въ головахъ ихъ и осталось содержание прочиташнаго стихотвореція, то не въ Формѣ отдѣльныхъ мыслеtі, а въ видѣ едиаго , цѣлынаго образа, для разложения котораго на отдѣльныя черты и три буется то именно умърье, котораго имъ недостатъ. Мы

1) „ Къ вопросу о вписьмонныхъ упражненіяхъ учениковъ по русскому языку. “ II. Бѣлоруссова .

7

-

совсѣмъ не умѣемъ этого дѣлать“,

говорятъ

ученики. –

А вотъ вы напишите, отвѣчаетъ учитель: я посшотрю, как вы неумѣете, и стану васъ поправлять. “ -Приходится ученикамъ поневолѣ обратиться къ помощи репетиторовъ, а учитель сердится. Но здѣсь уже онъ положительно не. правъ. Зачѣмъ же онъ оцѣииваетъ отмѣтками такія упра жиенія , которыя пишутся въ видѣ опыта единственно для доказательства неумөнья ? Ученики написали, какъ и слѣдовало оидать , плохо. Учитель старательно исправляетъ, показываетъ каждому, "Іто именно у него нехорошо и почему, и какъ слѣдуетъ измѣнать, чтобъ вышло лучше. Гдѣ же тутъ обученіе со чиненію ? По настоящему здѣсь учителѣ учитъ только исправлять плохо написанов, и такое обученіе совершенно безполезцо въ отношеніи къ лицу, которое само дурио пишөть или и совсѣмъ еще не умѣетъ писать. Впрочемъ въ данномъ случаѣ абсолютно безполезности быть не мо Бывает , же такъ , что учишь одному, а ученикъ жетъ . выучивается совсѣмъ другому. Мы учимъ его исправлять сочиненія , а онъ — смотри — и на учатся писать сочиненія. По это скорѣе доказываетъ веизслѣдованную еще дарови . тость человѣческой породы, а отнюдь не цѣлесообразность способа обученія .

Съ внѣшней стороны способъ этотъ является какимъ то архаизмомъ. Даже въ начальныхъ школахъ учитель за нимается уже не съ каждымъ ученикомъ въ одиночку , а всегда съ цѣлой группой одновременно. Система одиноч наго обучения исключаетъ самую надобность въ школѣ, какъ въ особомъ благоустроенномъ учрежденіп, равно какъ и благоустроенная школа исключаетъ возможность одиноч наго обучения. Между тѣмъ обученіе сочиненіямъ посрод ствомъ исправдонія упражненій учителейъ прашадлежить именно къ этой анти - школьной одиночной системѣ . Здѣсь учитель учить каждaгo ученика порознь, и хотя не тра тить на это ученье класснаго времена , но отъ этого ему не дегче. Не легче отъ того ученикамъ, потому что

8 вхъ учатъ заочно. Трудио понять, какимъ образомъ до сихъ поръ могъ удержаться способъ одиночнало и притомъ заоч наго обучения. И— пухпо замѣтить — такъ учатъ предмету высокой, первостепенно важности, предмету, значеніе ко тораго въ кругу школьныхъ званій не можетъ быть проу. величено . Какъ бы то ни было, къ копшу

восьмилѣтня10

гим.

назическаго курса ученики — такъ или иначе — выучивают. ся сочинять, т . е., на любую отвлеченную тему , въ родѣ festing lente lеntе “ и т. п. они умѣютъ „знаніе есть сила , “ „ festina патшсать цѣлую кучу общихъ мѣстъ и безсодерхательныхъ

Фразъ. Достигнута лп цѣль ? Говорятъ, достигііута: ученики пишутъ гладко, грамотно, легкихъ слогомъ, однимъ сло вомъ, владѣютъ перомъ . Но владѣютъ ли они въ равиот мврѣ и мыслями, въ этомъ позволительно сонцѣваться . Ilедавно гдѣ - то въ печата заявлена была жалоба , что оту. дені ты университета, снабженные изъ гимназій аттестатами зрѣлости , вовсе не умѣютъ пользоваться кіногами какъ . сточникомъ овѣдѣній, самаго вехатраго научпаго вопроса по умѣютъ изучить по источникамъ и изложить толково, просто, безъ проувеличенit и риторическихъ прикрасъ. и это весьма естественно. До поступленія въ университетъ они занималась исключительно воздѣлываніемъ легкаго сти ля, поговой за общими мѣстами и фразами и все время находились , такъ сказать , въ состоянии полнаго разобще вія между словомъ, языкомъ и мыслію, знаніемъ. Она при выкли выдумывать свои сочиненія, т. е , накоплять общая иѣста и фразы, идущія къ данной темѣ, и затѣмъ писать только то , что ими самими выдумано. А такъ какъ Факти. ческихъ званій нользя выдумать , то понятно, что он на копить нужныхъ свѣдѣній по данному вопросу, на из 10 жить ихъ съ Фактическою вѣрностію они не въ состоянів . эга работа для нахъ совершенно новая, и не только по вая , но и весьма трудная. Кажды пишущі по собствен. дому опыту, вѣроятно, знають, сколько ему пришлось ра ботать надъ собою, чтобъ дисциплинировать слово, т . е .,

-

9

подчинить его видамъ мысли, и устранить привычное стро млеnіе фразы возобладать надъ мыслію и спутать ее. Говорятъ, обыкновенно , что гимназическое обучение сочинеціямъ имѣөтъ въ виду Формальную цѣль — обогатить учащихся достаточнымъ запасом, словесныхъ оборотовъ и разнообразныхъ комбинацiй ихъ съ тѣмъ, чтобы они — не то чтобы на всю жизнь имѣли ужо готовыя формы для всякаго рода мыслей, а — не затруднялись впослѣдствій въ пріискашіи выраженій для письменного изложения какого угодпо содержанія. По моему мнѣнію , это — величаһшая ошибка. Языкъ (разумѣю— индивидуальны1) по есть само. стоятельные организмъ, могущів развиваться самъ собою, пезависимо отъ того содержанія, для котораго онъ слу. житъ только формой. Въ естественномъ состоянии развiiтio его совершается , или по краtiеtі мѣрѣ, должно бы совер шаться , всегда параллелью содержкапію, и если удастся пскуственно парушить эту параллельность въ пользу язы ка , то такое нарушеніе попремѣншо поведетъ къ ущербу содержанія, мысли. Что Богъ соединилъ , того нельзя раз дѣлять безнаказапно . Природа тяжко караетъ за нарушение ея уставовъ, и несчастные ученики, сидящіе, не разгибая спицы , по 6 — 8 часовъ, чтобъ вымучить изъ себя двѣ— три странички фразъ на тему призракъ счасть движөтъ страсти “ ( Гавриловъ) несутъ совсѣмъ пезаслуженную кару. Гораздо справедливѣе наказаніо преподавателей , которые о бязаны изучать этотъ бозсознательный, но уже притяза тельно - Фразистый ученическій лопотъ и искать въ иемъ микроскопическихъ крупинокъ мысли , расплывшейся въ обильныхъ водахъ словоизвержевій . Впрочемъ нельзя сказать, чтобъ и въ естественномъ состоянии строго соблюдалась параллельность развития между языкомъ и мыслір. Мысль до облеченія ея въ Форму сло ва таится гдѣ то въ глубинѣ души, за

порогомъ нашего

"созпаніія, она предстаетъ нашему созітапію не иначе, какъ въ словесномъ облаченіи и уясняется для насъ самихъ по ибрѣ того, какъ мы ее выражаемъ словами . Такимъ обра зохъ въ порядкѣ возникновенія мысль безусловно предше

10

ствуетъ словамъ. Но мы замѣчаемъ часто , что наша соб . ственная мысль въ нашемъ собственномъ выраженій перѣд ко является не тѣмъ, что она есть въ дѣствительности. Способность говорить именно то и такъ, что и какъ ду мастъ , пріобрѣтается довольно продолжительнымъ павы. комъ. Очевидно само собой , что этотъ павыкъ можно пріо брѣсти частымъ упражненіемъ въ изложени дѣвствитель Пыхъ мысле свопхъ, или чушыхъ, но вполнѣ усвоеll ПЕХЪ

— это все

равно;

выработать же его отдѣлы10 для

содерланія, или же посредствомъ одной формы независимо оть содержанія нельзя . Поэтому умѣіньо сочивать въ гимназическомъ смыслѣ будеть нымъ навыкомъ, 10 км Бющимъ излагать свои мысли . Онъ и Школьнаго обихода , такъ какъ

совсѣмъ особымъ школь нічого обіцаго съ уявіньомъ нуженъ исключительно для уміньо написать пять ли

стовъ на тему „ природа иѣма для холоднаго равнодушін " Виѣ школы по иметъ никакоіl цѣны . Для изложеція жо Фактическихъ знаuid и мысле требуется совсѣмъ другolt навыкъ, въ выработкѣ котораго за точку отправления дол жна быть прията мысль, содержаніе, а не форма, языкъ. II нужно сознаться, что школьный павыкъ но только не подготовлетъ усвоейів этого другого навыка, по напротив , сії.льно затрудняютъ его . Разучиваться всегда труднѣе, чѣмъ учиться . Мало сказать, что выиѣшиво обученіе сочаперіямъ безполезно : ошо, должно быть, положительно вредио , хотя доказать вродъ его гораздо труди Бе, потому что отношение и взаимодѣістівio меліду мыслію и словомъ невполнѣ разъ яснены еще въ психологіn. Что слово по служатъ меха ническимъ орудіемъ мысли, а въ свою очередь оказываетъ на нее воздѣствіе, — противъ этого едва ли кто станетъ спорить. До извѣстной степени воздѣtiствіе это необход . но и благотворно. Мысль наша два жотел посравнецо бы . стрtо нашеll рѣча и для того, чтобу задержать мысль на то время, пока она будетъ выраясена , служитъ , почти без. сознательное попрерывиоо сличөніо мысли съ соотвѣтству ощеt ей словесноll Формон Такимъ образомъ слово явля

-

11

ется единственою опорою мысли . Но оно до порвое и соблазняетъ се постоянно на другие пути. При отсутствии perryдпрующахъ павыковъ съ человѣкомъ можетъ случать ся , что въ первой половинѣ его Фразы слова идутъ енце параллельно мысли, а во второй половинѣ тоже самой Фразы мысль уже увлечена па путь словесныхъ комбина цiй и соскочила съ своей параллели. Такахъ людей , съ которыми это часто случается , обыкновенно называють Фразёрами , а въ общежитій — безполковыми . Безтолковци вы, говорятъ, довольно много даже въ печатныхъ Вай

кахъ, но безъ сомнѣнія ея гораздо больше въ людскихъ ръчахъ и поступкахъ. Значительный процентъ всей суммы людской безтолковости и склоненъ отнести на счетъ тако го воспитаnlя мышлогія, при котором слоно пълнотоп 10 опорою только, во руководителемъ мысли. „ Hынѣшій методъ обучения сочиненіяхъ

имѣетъ за

собою вѣковую, чуть не тысячелѣтою давность. Опь при вятъ въ цѣлой Европѣ, далеко опередивше насъ на по прищѣ пультуры и просвѣщенія “, и даже въ „ педагоги ческой Германіп, “ какъ показываютъ Всемірныя выставки, метода ; онъ - единственный въ цѣломъ свѣ. нѣтъ друго тѣ . Въ наши школы онъ пересаженъ недавно и еще нө успѣлъ достаточно установиться . Не радо ли произноситъ о немъ столь рѣшительныя суякденiя и думать уже ока Вихъ то коренныхъ измѣнепіяхъ ? Да и въ чемъ могутъ со стоять эти измѣнемія , и у кого ихъ заимствовать? Такъ, безъ сомнѣнія, подумаютъ читатели .

могу

Отвѣчать па всѣ подобные вопросы я не берусь, но сказать вотъ что . Въ „ педагогическую Гермаріює

ѣхатъ намъ пе зачѣмъ, а нужно потрудиться самаяъ. Дѣ до , правда, не дегкое, но не невозможное . Въ этомъ отно шеніи для насъ могутъ быть весьма поучительны скрөші дыя работы нашихъ начальныхъ учителей, которые не мѣютъ въ своехъ распоряженій восьмилѣтняго курса, а въ три - четыре года ухитряются научить и грамотѣ , и грам хативѣ, и арионетикѣ, и письменному изложенір мыслей.

12

БІнѣ случилось разсматривать упражненія

учениковъ на

чальнаго училища , которымъ учитель успѣлъ пока дать только 10 уроковъ письменнаго изложенія . Вотъ самостоя тельное сочинение одного изъ нихъ — описаніе дѣйствитель наго происшествия:

Посар»

. Скемпе .

27 октября, сего года, въ 8 часовъ вечера , я сидѣлъ за столом . и приготовляль уроки кѣ слѣдующему дню. на улицъ раздался крикъ :

Вдруі

торе ! зоре ! )

Боже

мой, какъ мы испугались! Мы опасались, что наша де ревня Юзефково зазорьлась. Всь подпрыгнули и побяд. нь.ли. Кто на улицу, кто къ окну, всѣ торопились узнать, что чорить . Отець мой, выбѣжавъ на улицу , узнал » ()) что горитъ въ Скемпе, Всѣ сосъди, кто съ шприцомъ , кто съ Скемпе, и отець ведроми, другіс е крюками, бросились тился и разсказаль камъ, съ ними . Въ полночь отеця возвра что спорьль сарай. На другой день, коида я боль въ школь, узнал , что это строение принадлежало отцу мого по варища Ольховскому. Это точная копія упражненія ученика Фабасинскаго . Учителемъ отѣчена только одна ошибка: послѣ слова узналъ въ первомъ случаѣ не было запятой. Здѣсь нѣтъ ви ве . личественнаго зарева въ полнеба “, ви огненныхъ зловѣ щихъ языковъ, старающихся лизнуть сосѣднюю кровл “, ип „ раздираюццахъ душу крововъ матери, не успѣвшей спасти свою дитя , “ на тому подобныхъ риторическихъ прикрасъ. Но за то какая изящная соразмѣрность между мыслію и чувствомъ мальчика и его рѣчью! Первый ис» пугъ и суету въ деревнѣ и въ домѣ онъ описываетъ ІІО дробно; очевидно, это были сильныя впечатлѣнія, которыя и остались поэтому въ его памяти. Но затѣмъ подробно . стих самаго пожара вовсе не занимаютъ его мысль, потому что самъ ошъ на пожарѣ не былъ. Ізъ разсказовъ отца онъ отмѣчаетъ только одну важную подробность что аг

1)

Гора гореl —хастное выраженіе, дожар пожар !

1 1

13 рѣлъ не домъ, а сарай . Въ концѣ онъ весьма добросовѣстно указываетъ источникъ, откуда онъ узнали, чей былъ сго . рѣвшін сарай . Но это, по мнѣнію учителя Я. М. Коллера, — лучшitt ученикъ, сразу обнаружпршil даръ изложенія. А вотъ упражненіе посредственнаго ученика того же училища съ точнымъ соблюденіемъ ороографіа и пунктуацій подлинника . Первый уроки чистописанія.

21-0 Ноября я слышать, что на четвертый урока господинъ Масловъ будетя насъ учить чистописанію . Это му я очень радовался и съ нетерпѣніемъ ожидалъ этого урока. г. Масловъ объясняль: что такое чистописаніе ?. lucтoписаніе это есть наука, которая учить насъ чисто, скоро и красиво писать .

Г.

Мас.ловъ говорилъ намъ, какъ

нужно держать ручку пера . Ручку пера держится такъ, чтобы кончикъ ручки быль у третьяго состава. Сидѣть нужно такъ: корпусь долженъ быть прямо, а правый бокъ должень примыкать к столу. Поги надо держать так: -ѣвую ногу нужно выпрямить, а правую подогнуть. Паль цы называются такъ: большой, указательный, средній, без% именный и мезинець. Части руки называются такъ: кисть, кулаки и плечо. Г. Масловъ велѣлъ сдѣлать тетради въ такоій формь, какъ имѣсть Шаловскій . Господинъ Масловъ меня спрашивалъ: что находится надъ корпусом ? что находится съ боковъ и что находится снизу ? я отвѣчаль; надъ корпусомъ находится чолова. Съ боковъ находятся руки, а снизу — ноти. Мы тотчасъ услы шали звонокъ, и 10сподинъ Масловѣ пошелъ въ свою покоii ную комнатку . Осип . Румынскій..

Безыскуство шость рѣчи напомпваетъ стиль лѣтоли сей и старинныхъ актовъ. Это-то и ссть дѣтскій слогъ , котораго гимназисты паши не знають, такъ какъ различ ными переложеціями, извлеченіями и т . п. ихъ сразу прiy чартъ но быть самими собою. Дѣло, впрочемъ, но въ сти

-

14

лѣ, а въ необычайно отчетливой техникѣ: постровка пред можешiй и разстановка знаковъ препишанія почти безуко разненны. І нужно замѣтить — это пишутъ мальчики, ко . торые два - три года тому назадъ были вовсе неграмотны о не знали по русски ни слова. Методъ и приемы, по средствомъ которыхъ достигаются такіе результаты въ столь короткое время, заслуживаютъ вашего полного вниманія .

Д. Соломоновскій . Д. Вых слъ, 3 дембр . 1809 г.

ОЛИТЕРАТУРНЫХъ ВЕЧЕРАХъ.

Литературные вечера должны быть тѣсно связаны съ преподаваніемъ русской литературы въ высшихъ классахъ русскаго языка въ низшихъ, такъ какъ ученики п преподаватели не располагають достаточно свободнымъ вро.

менемъ для подготовки и, главное , разработки для лите ратурныхъ вечтеровъ матеріала, не имѣющаго близкаго и непосредственного отношеція къ учебному курсу . Если до . пустить послѣдпее, то тогда ученики могутъ обращать більшее внимание на этотъ матеріалъ, хотя онъ и явля ется второстепеннымъ по отношенію къ гимназическому курсу, и поэтому не будутъ въ силахъ вполиѣ сосредото чить своего випмація на гимназическомъ курсѣ, что, безъ сомнѣнія , повредитъ успѣшному преподаванiю русскаго языка и другихъ предметовъ и проучитъ учениковъ отно ситься къ класснымъ занятіямъ и приготовленію уроковъ не съ должнымъ вниманіемъ и прилежаніемъ. Тѣмъ бол Ее это должно сказать, если назначать литературные вечера еженедѣльно . Въ виду этого литературные вечера должны быть раз дѣлены на двѣ категорій: 1) собственно литературные ве чера ; 2) литературные вечера — бесѣды . 1. Собственно литературные вечера

предназначают

ся для первыхъ пяти классовъ гимназій. Цѣль ихъ таже, какъ и объяснительнаго чтенія : выработка докламації в выразительнаго чтенія, сознательное отношение къ читае. мому или декламируемому . Ученики, нпр. , низшихъ клас совъ разучиваютъ басни . Вотъ и слѣдуетъ избрать для литературнаго вечора пѣсколько басейъ, особенно имѣю щихъ одну и ту же мысль. При этомъ нужно стараться избирать баспи

такія, въ которыхъ бы было нѣсколько

16 дѣствующихъ лицъ, чтобы можно было прочитать каждур басню, для большеll оякавленности , въ одно и тоже время иѣсколькихъ ученикамъ. Объяснать же содержаніе избран шыхъ басейъ, выяснить на основанiя ихъ, что такое ба сня, показать значеніе составныхъ ея частей и ихъ мѣ . сто, показать ея развитие, остановившись главнымъ обра зомъ ва характериыхъ чертахъ басейъ Крылова — долженъ ученикъ V кл . Конечно, это должно быть раздроблено на иѣсколько вечеровъ; ко всему этому ученики должны за pautе подготовиться под руководствомъ преподавателя: чтеніс басовъ должно быть по меньшеії мѣрѣ достовпо са михъ басеъ, а объяснение ихъ, такъ какъ оно дѣлается для учениковъ низшахъ классовъ, должно отличаться про стотою и удобогоиятностью. Ученикамъ III и IV кл. можно дать , нпр ., разучить

„ liочубеt въ темпицѣ “ , заканчивая словами Палачъ во ше.зъ ... 4 „ 0 ночь мученів ! “ Читать этотъ отрывокъ мо гуть три ученика , изъ которыхъ одинъ будетъ изображать Орлика , другой — Кочубея . Для объяспеніл же этого отрыв ка назначается особый ученикъ . Такъ какъ содержанів это го діалога историческое и такъ какъ

подобаго рода про

извеснія очень часто встрѣчаются въ пашен литературѣ, то не мѣшало бы привлечь къ участію въ литературныхъ вечерахъ и преподавателей истории, которые пусть возь мутъ па себя руководство ученикомъ при составленій вмъ объяснения подобного рода произведенія. Что же касается

прозаическихъ статей, то съ успѣ

хомъ можетъ идти здѣсь на ряду съ другими произведе . піями ознакомленів съ мноама древнихъ Грековъ и Ри МЛЯilъ. Хотя при этомъ ученики, особенно V гл ., а будутъ чи тать на вечерахъ свои сочиненія , хотя эти сочанеція, при такоlt постановкѣ дѣла, и будутъ простой компиляцией, впро чемъ очень полезно , во можно дать ученикамъ составить свое сочинение на основаній назначенныхъ для вечера ста тей. Такъ, можно дать ученикамъ разучить „ Казачью колн бельную пѣспр“ Лермонтова и отрывокъ агъ Тараса Бульбы

17 „ Материнская любовь“, на основании которыхъ поясно срав шить казачку- мать Лермонтова съ казачкою- матерью Гоголя или дать тему: „ Разлука матери съ сыномъ, щимся на войну противъ враговъ отечества “ .

отправляю

На вечера такого характера ученики будуть смотрѣть какъ на продолжение классныхъ запіяті , а чтеніе статеt, хорошо разученыхъ , послужить образцомъ для другихъ учениковъ. . Такія занятия интересуютъ учениковъ. Они еще съ большомъ внимавіемъ и стараніемъ приготовляют ся къ вечеру, если знаютъ, что ихъ родители будутъ на вечерѣ и будутъ сами слушать ихъ, такъ сказать, пеклас сны отвѣтъ. Присутствіе же родителей на такихъ вече . рахъ знакоматъ ихъ со школою, даетъ имъ возможность познакомиться съ требованиями преподавателей и служитъ, т . о., самымъ лучшимъ семьей .

средствомъ сближенія школы съ

Для того же, чтобы вечера не были черезчуръ одно образцы и утомительны , можио и слѣдуетъ допустить иѣ иіе пѣоевъ. Желательно, чтобы пѣлась пѣсни , имѣющія близкое отношеulе къ пашон истории и къ исторіи Сла. вянъ, ппр. „Въ шапкѣ золота литаго “, „ Ахъ ты , воля, моя воля “, „ Мы дружно на враговъ “ и др. При этомъ не слѣдуетъ забывать и того, что подобная постановка дѣла можетъ служить къ возбуждемію и укрѣпленію въ учеnu кахъ чувства патріотизма , такъ какъ для литературиаго вечера можно избирать произведения нашеtt литературы , имѣющая связь съ вашей историей. Особенно такія собы. тія, кавъ освобожденіе крестьянъ, славянъ и пр. , даютъ Дя этого неисчерпаемый источникъ . Если почему либо учениковъ этихъ классовъ невоз можно собирать вечеромъ, и воѣхъ, то можно назначить литературное утро “, а собирать не воѣхъ, по группамъ. 2. Литературные вечера — бесљды предназначаются для трехъ старшихъ классовъ и долны идти въ томъ же направлөній , какъ и классныя занятія, отличаясь отъ схъ обстоятельностью . Предметомъ ихъ послѣднихъ бельше можетъ служить все,

имѣющее отношөніе къ нашей лите

18 ратурѣ .

На нихъ читаются литературныя произведения и

сочинеція учениковъ. Литературныя произведенія доллары быть избираемы , по возможности , небольшаго объема по собсто выдающiлся по своему значепію . Съ произведенія и же большаго объема ученика долясшы познакомоться дома такъ, чтобы па бесѣдѣ сообщено было только ихъ содержаніе. Бccѣда ведется такимъ образомъ.

Назіначается,

поло

жияъ, Горе от ума . На бесѣдѣ первоначально разсказы вается содержание комедія , характеристика лицъ , высказы . вается значеніе ея въ нашей литературѣ и въ исторін, отношеніе он къ жизни автора . Затѣмъ, ученики знако мятел съ „ Лизантропомъ “ Мольера , имбющимъ близкое отношение къ этой комедік .

Въ этомъ уже мы начопаемъ

относиться критически къ разбираемоll комедії , а по сому но мѣшаотъ указать папередъ ученикамъ болѣе выдающia си ниточсокія статьui ; затѣмъ,

на бесѣдѣ разобрать ихъ

и составить сообица опредѣленный взглядъ на произведеніе. Сочиненія же учениковъ разбираются на бесѣдѣ тѣ, которыя выдаются одностороннимъ направлөulомъ. Mоrутъ быть задаваемы сочиненія спеціально для бесѣды . Эти со . пиеиія могутъ быть соединены съ курсомъ, опр . развитіе характера Чичикова , Скутон -у Пушкова и Гоголя, — при этомъ по мѣшало бы косівуться произведенiй ипостранной литературы и древяго міра по тому же вопросу, до бо аtе желательно, чтобы эти сотишопія, соединенныя съ бе сѣдами , км Бла въ виду развитіо въ ученикахъ патріота ма и правственности . Николеру. Д., Муретова .

ЛИТЕРАТУРНЫЯ БЕСЕДЫ Съ УЧЕНИКАМИ.

Литературныя бесѣды дѣло новое: корреспонденція изъ Одессы, напечатанпая въ Педагогическоlt Хроникѣ ( 1883 г. NN 1 и 2 ), прямо просптъ указанія , какъ вести эти бесt ды. Я воду чтенія— бесѣды только 2-oll годъ и потому да лскъ отъ мысли дѣлать

указація другимъ:

цѣль это

за

мѣтки изъ сопоставленія указанной корреспонденцій со статьею г. Истомина— „ Къ вопросу о практ . упражненіяхъ по русскому языку “ ( Р. Ф. Вѣстникъ 1883 г. N. 3 ) уяснить сколько-нибудь дѣло, прежде всего лично для себя; личныit опытъ, хотя небольшой, даетъ мінь возможность взглянуть па указаншыя статьи практически . По словамъ корресії. изъ Одессы , учитель- руководи . тель г. Б -скій при открытии бесѣды пытается выяснить за дачу гимназическо литературной бесѣды “ . Ouъ пазывает бесѣду литературною , но въ томъ тѣсномъ смыслѣ, чтобы предметомъ ея необходимо

должен

сауалить

какоll- либо

Фактъ литературы отечественной или иностранной, но въ смысаt упражнения учащихся вообщо въ устиомъ литера турномъ изложении ихъ мыслей и знании относительно из вѣстиаго вопроса, взятаго изъ того или друга го предмета гимназическаго курса “. Что же это за литературное изложеніе? не особенныit-

это стиль? Поставленная такимъ образомъ, бесѣда дѣ 1ается литературною въ самомъ узкомъ смыслѣ, только по формі; это значитъ сказать ученикамъ: на этихъ бесѣдахъ вы по должны говорить обыкновеннымъ разговорнымъ языкомъ, должны заботиться не столько о содержаніп, сколько о Фор хв. Дѣйствительно -ла г. Б - скій желаетъ этого ?

20

Уважая бесѣду,

говорить онъ:

какъ бесѣду литера

туршую, должно стараться сдерживать себя всякiв разъ, когда, при желані заявить свое мнѣпіе, чувствуешь въ себѣ пеполную зрѣлость, опредѣленность , выяснешность мы сли, которую хочешь высказать въ бөсѣдѣ, или же недо. статочно сложившуюся точную форму выражения вопросовъ или ихъ рѣшенін “. При тако!! усиленной заботѣ о выра женіяхъ, о языкѣ, на которомъ ученики должны зъяс. Пяться , думаю , бесѣда по достигнетъ надлежаще цѣлв . Ученики не смѣлые, сравнительно слабые, осуждены на вѣчное молчаніе; будутъ говорить только умѣюіціе гово ріть, т. е. тѣ, которые нуждаюгол въ бесѣдахь только для того, чтобы

порисоваться

умѣньемъ боко говорить обо

всемъ. Бесѣда должна быть литературною по по внѣшней Форят, а въ ней должны выдвигаться литературине во просы , связанные съ литературнымъ произведеніемъ како го - нибудь автора,

или

съ произведеніемъ ученика.

Самъ

г. Б- скій устраняетъ съ босѣды разработку, прогрессив ное развитие науки “ , такъ какъ это дѣло высшихъ учеб ныхъ заведенііі; устранувъ и литературные вопросы , мы сдѣлаемъ бесѣду безсодержательною. Нуясно позаботиться прежде всего о содержанііі; что же касается до выраженій учениковъ, то лучше всего, если они будуть высказывать смѣло всякую незрѣлую мысль; эта мысль будетъ зрѣть II Формулироваться въ бесѣд В. „ Нерѣдко, говоритъ г. Б -скій, окончательный успѣхъ універсстетскаго образования зависитъ отъ умѣнья на, такъ называемыхъ,

диспутахъ, при защитѣ диссертаціll, изустно отстоять свое мнѣніс о томъ или другомъ науч

номъ вопросѣ, Ясіно поэтому, что гимназія совершенно (?) должна позаботиться о воспитаnin и развития этого важна го и полезнаго умѣнья“. Что же это за рѣшеніе научша го вопроса, пуждающееся въ помощи такого умѣнья? Дис сертація должна говорить сама за себя, погахъ,

а не держаться

стоять на своихъ

на такихъ тонкихъ подпорахъ. Если мы будемъ преслѣдовать подобныя цѣли, то придот ся бесѣды обратить въ школы соФистики. Да и рано забо

21 титься о диспутахъ, когда ученики еще не выдержали вы. пускваго экзамена . Бесѣда должна давать развивающим путемъ знаніе, а гдѣ знание и развитие райдутъ приложо uie— это не наше дѣло . Темы въ Одессѣ предложены слѣдующія: 1 ) къ миѣ ніо литературной критики о значеніи Чацкаго въ комодiu „ Горе отъ ума “ ;

2 ) Педагогическiя идеи

И. А. Крылова;

3) Трагизмъ въ драмѣ; сущность трагизма: эстетическое и нравственное дѣllствіе его на душу человѣка; 4) Опытъ разработки народной пословицы: всякъ володецъ своего счастія кузнецъ “ сравнительно съ (пословицами выража ющими вѣру въ судьбу). Читалось сочиненіе ученика Д. на первую тему; другіө ученики, ознакомившись раньше съ сочиненіемъ, возражали; четыре учителя принимали уча стie въ преніяхь. Ученикъ д. оспаривалъ мѣнія Бѣлиш скаго и Гончарова о Чацкомъ и ставилъ свое. Для насъ странно, когда ученикъ становится лицомъ къ лицу съ Бѣлийскимъ. Мы допускаемъ, что ученикъ можетъ, изучивъ данную комедію, составить свое миѣніо о ней, но не допу. скаемъ Іголомшки съ такими крупными авторитетами. Г- нъ Б -скіt предъ бес Едою говорилъ: „ можно-ли шамъ разработку, прогрессивное развитие пауки признать за ту руководящую цѣль, куда мы должны направлять наши литературныя со бесѣдованія ? Вопросъ безъ колебанія разрѣшится въ отри цательномъ смыслѣ “ .

Положения, выработаншыя критикою,

тожо научныя положеція;

отвергая

мнѣнія,

высказакпыя

критикою и ставя свои, ученикъ занимается разработкою науки. Мы думаемъ, что ученикъ въ этомъ случаѣ под вергается опасности впасть въ критикавство “, а это про тиворічатъ разумножу требовавір учебныхъ илановъ. Изу чая сочиненіе, ученикъ долженъ дѣлать выводы только изъ даннаго произведенія; другіо ученики должны замѣчать пе правильность выводовъ; ваковецъ руководитель должөшъ привести учениковъ къ окончательныхъ правильнымъ вы водахъ; послѣ этого уже могутъ приводиться учителемъ и читаться учениками разнорѣчивыя мнѣнія критики . Проча тавъ критическую статью послѣ

изученія сочиненія, уче

22 пикъ 110 полемизируетъ, а только болѣе вдумается въ свое үнѣніе и болѣо уяснить разобраниаго автора : Маѣнія , 20 бытыя самостоятельно, имѣютъ несравненно болѣе цѣпы: опи способствуют выработкѣ характера , самостоятельности въ учтенивѣ. ІІзъ вѣхъ приведенныхъ

темъ мы находимъ вполнѣ

цѣлесообразною тему — Педаг, идеи Крылова; здѣсь ученикъ можетъ работать, взявъ въ руки только сочиненія Кры лова . Послѣ прочтенія корресп . изъ Одессы , вамъ предста вляется вопросъ: при такой постановкѣ дѣла можетъ -ли учитель быть увѣренъ, что всѣ ученики изучали данное сочасније ? Мы думаемъ, что на такихь бесѣдахъ мохио легко высказывать судденія,

вычитания

въ учебникахъ

и критическихъ статьяхъ; между тѣмъ главная забота пре подавателя литературы должна состоять ве въ томъ, что- , бы учащиеся усвоили себѣ тотъ или другой взгляд lia Фактъ (для этого достаточно ВЫ . даннын литературы учить учебцикъ); а въ томъ, чтобы, усвоавая правиль ные взгляды на изучаемые литературные факты , учались въ то же время смотрѣть свoрми глазами , аnализировать любое сочиненів , правильно понимать его и оцѣнивать по достоинству ( не автора, а взгляды ого ), или , какъ гово ритъ г. 11стоминъ, „ созilательно относиться къ читаецому произведенію “, чтобы созанепіе могло „ оказать вліяиіе на нравственное воспитание учащихся , развивая въ нахъ въ то- же время художественный , эстетической вкусъ“ . Такая же цѣль и классныхъ занятій литературою, слѣдовательно

литературныя бесѣды должны служить (по крайней мѣрѣ— первоначально) только подспорьемъ въ уро камъ: не имѣя возможности прочитать и разобрать на урокахъ все, что нужно, преподаватель устраиваетъ чтенія

и бесѣды помимо уроковъ; такимъ образомъ эти занятія должцы стоять въ само тѣсной связи съ урокана словес пости . Учитель можетъ пойти далѣе , выступить изъ мини стерской программы лишь тогда , когда учащиеся усвоила все необходимое . Методъ веденія басѣдъ поэтоху долженъ

23 быть тотъ же,

какой употребляется при преподаваuiп въ

классѣ; мы разумѣемъ здѣсь тотъ методъ, который сч1 таемъ единственно раціональнымъ при преподаваній лите. ратуры, основанный на разборѣ литературныхъ образцовъ. „ Руководителемъ учениковъ, говоритъ г. Истоминъ:

естественно, скорѣе всего можетъ быть преподаватель рус скаго языка “ . Противъ этого, конечно , нельзя спорить; но на практикѣ представляется затрудиеnіе: изъ всѣхъ учите лей преподаватель русскаго языка болѣе всѣхъ обремененъ поправкою тетрадеtі; возложить на него еще что - нибудь нѣхъ возможності; вное дѣло, если онъ самъ жертвуетъ частью одного свободнаго дия въ недѣлю. Плавъ веденія бесѣдъ опредѣляется характеромъ чи таемаго

)

сочинеція,

но г. Истоминъ

приводитъ

тѣ виды

упражненili, которые могутъ быть даны при разборѣ всл каго сочинеція : извлеченія , планъ сочиненій , отношение частей, изложеніе содержанія , характеристика , опредѣлеuie идеи . Все это необходимо, но въ остальномъ трудно со гласиться . „ Если такимъ образомъ, говоритъ г. Истоминъ: разобрано драматическое произведеніе, то ученикамъ па значаются роди для прочтенія “ . Такимъ образомъ при . дется обратить чтоuія въ спектакли. Потомъ уг. Исто мица предполагается давать ученикамъ сравненія содержа нія характеровъ, идей. Мы согласны — это одинъ изъ пріс. новъ преподавания литературы: при помощи его постоянно Возстановляется въ памяти учениковъ уже усвоенное има, много уясняется; но сравненіе дѣлается въ одномъ — двухъ пунктахъ, а заставлять учениковъ ироводить полную па раллель, кажется , не практично; ученики всегда дѣлаютъ это съ большими натяжками : они одинаково проведутъ па раллель между Опѣгинымъ и Печориныхъ, Александромъ Македонскихъ и Акакіемъ Акакіевичемъ. Главный же вредъ въ томъ, что это дають поводъ увидьшутъ отъ прямаго отвѣта, скрыть пустоту сочиненія. Методъ г. Истомина отличается отъ метода одесскаго учителя; у г. Б • скаго ученика прежде пишутъ , а потомъ бесѣдують; у г. Истолица — прежде бөсѣдуртъ, потомъ па

24 утъ. У г. Б-скаго ученики читаютъ и работають за гла Замо учителя , работы трудшыя, безъ помощи пособі не выполинмыя ; уг. Истомина учителя ; работы посильЫ : раздѣллcтся между многими представляютъ всесторонній спеншаго. “

ученики работаютъ на глазахъ разборъ одного произведения ученоками; всѣ они вмѣстѣ разборъ прочитанпаго и объя

Соглашаясь во многомъ съ г. Истоминымъ, мы нахо ашмъ, что его плавъ ведецiя работъ восить характеръ əлементарности : извлеченіс, пздоженіе и проч . это ли изученія каждого произведенія.

Конечно, для неопытныхъ

и такіе совѣты полезны, но намъ кажется , что для кажда го произведения исобходимы вопросы , праноровленные толь ко къ даному произведенію. Если припять, высказанное выше, положение: литера турные бесѣды должны служить подспорьемь кә урокама литературы , то выборъ сочинені для чтоuія значительно облегчается. Здѣсь мы будемъ говорить только о реаль шыхъ учін.лицахъ, гдѣ изученіе литературы начинаются до моносовыхъ. Всѣ сочинеція Ломоносова и Державна, положенныя по программѣ, могутъ быть прочитаны на урокахъ, а на бесѣдахъ можетъ быть начато чтеніе празборъ Фонвизи ша . Чтеніе, думаю, долясно вестись подъ руководствомъ у. чителя . Обязательно прочесть Недоресля, Предъ началомъ чтенія слѣдуетъ предупредить учениковъ кое о чемъ, напр., комедіа есть двупости алопра въ такомъ родѣ: въ это замѣчайте, въ чемь злоправів однихъ, Вііыя и есть добрыя ; въ какомъ они отношеnin между собою, и какiя добрыя качества другихъ; злонравіїые въ борьбѣ съ добрым : ву. мно замѣтить, какими силами обладаютъ тѣ и другие. Про читавъ комедію, папр., до появленія Скотлина, учитель останавливаетъ чтоца и спрашиваетъ всѣхъ вѣтъ-да въ прочитанномъ отвѣтовъ ва заданные вопросы ? Отвѣчаөтъ 10 тотъ , то другой ученикъ. Когда все содержание будет . исчерпано и ясно формулировано по частями, тогда одинъ шаъ учениковъ должешъ даложить устно все прочитанное,

25 Лотосъ, по прочтеці комедіи можао предлосить тему для устнaro изложеція содержанія комедія, напр: „ Вотъ злонравія достойные плоды ! “ При помощи учителя ученики опредѣляютъ, что нужно во 1 -хъ сказать о злоправіи Про ставовой и ея пособниковъ, въ 2-хъ о плодахъ т. е. па казаніи и орудіяхъ наказапія. Изучая Фонвизана , пужно прочитать в ком. „ Брига диръ “ . Здѣсь ставятся вопросы, подобные слѣдующимъ: къ какiя лица относятся къ старому поколѣпію и кавія новому? Всѣ-ли лица новаго поколѣнія нравственны? Какія черты у лицъ стараго поколѣнія общия съ чертами лицъ, выведенныхъ въ Недорослѣ? Питается эта комедія, какъ и предыдущая, по частямъ. Потомъ всѣ лица той и другой комедів дѣлятся на группы . Ставятся вопросы: какio Bi терссы ланъ каждой группы? въ чемъ они ставятъ досто инство , счастів чоловѣка? Далѣе можно предложить тему для устнаго изложеnія содержанія обвихъ комедів: „ И деальныя стремленія Фонвизина и дѣtrтвительность “. Не думаю, чтобы въ реальномъ училицѣ возможно было прочитать еще другія сочиненія, относящаяся къ Ека теронскому періоду. Изъ Карамзина по программѣ положено проптать три письма; Стоюпинъ сортуетъ прочитать всѣ ; конечно , это хорошо, если по разсчету учителя достапеть времени; по пужнѣе прочитать хотя одну повѣоть Карамзона, напр . , Бѣдная Лиза. При чтеніп Карамзина можно предварительно ве ставить вопросы, а ограничаться пересказомъ писемъ, и выводомъ, при помощи наводящихъ вопросовъ, идеи повѣсти „Бѣдная Лиза “. Очень полезно бы было заняться также сравненіемъ мѣтописи съ исторiel Карамзина такъ, какъ дѣлаетъ это Стоюнинъ.

Басни Крылова ученики

могутъ сами

изучать

по

группамъ . Изъ Жуковскаво по программѣ положено : Свѣтлана и Ивиковы хуравда или Торжество побѣдителей. Этого ма

26 10 —- нужно пополнить, по крайней мѣрѣ, слѣдующими: Сель ское кладбищо, Тсонъ и Эсхинъ, Голова ароа , Кубовъ, ГраФь Габсбургсків , Перчатка, Сраженіе съ зиѣемъ. эти произведерія легко прочитать на урокахъ.

Всѣ

Изъ произведенit Пушкина могутъ ва урокахъ читать . ся только мелкіи стихотворенія , а такiя , какъ Борис Го должны быть прочи луновъ, Евгеній Онѣгинъ, Полтава таны на бесѣдахъ; то же самое нужно сказать о всѣхъ сочиненілхъ Гоголя, Лермонтова, о „ Горе отъ ума“ Грu боѣдова. Всѣ әтін сочиненія требують основательнаго изуче пі : ссли мы дадлъ ихъ ученикамъ читать на дому, то пользы мало — все существенное ускользіість отъ ихъ віш . маніл . Такъ какъ каждымъ озъ этихь сочинеція вызыва стся масса вопросовъ , то, чтобы основательно изучить та кое произведеніе, необходимо въ каждой части произведе пія предлагать вопросы отдѣлыо, отвѣтов, на которые уче шики должны искать въ сочинеnілі; папр : предъ чтеніемъ 1 -го дѣствія комедіа „ Горе отъ ума “ предлагается уче никамъ замѣтить романтическiя черты Софьи, взглядъ Фа мусора на воспитание , отношенія Лизы къ Софьѣ, къ Фа мусору , къ Молчалиру, недостатко , осмиваемые Чацкимъ. Передъ каждымъ дѣHствіемъ вопросы обиціо для всей комедіни . основательно изучить

особые, а потомъ

Только тогда о могутъ учешки

сочиненіе, когда они заранѣе зна

ютъ, чего искать въ данномъ пропзведеniu; даже хорошо, если ученики запишутъ вопросы и будутъ имѣтъ вхъ предъ глазаміі . Читать безъ предварительныхъ вопросовъ ученики могутъ позднѣе,

когда пріобрѣтутъ павыкъ оста

Павливаться на существенномъ. Этотъ шавыкъ, думаемъ, пріобрѣтется не ранѣе прочтерія всѣхъ авгоровъ до Гого ля (включительно), на что нужно не мөпѣө года; въ 2 -ой годъ можетъ быть начато чтеніе позднѣйшихъ авторовъ безъ предварительныхъ вопросовъ. Письменныя работы мы отодвигаемъ на второй плавъ: уже и

теперь слышатся жалобы на обремененіе учени

27 ковъ

ученики будуть обремены въ высшей степени, если обязать ихъ представлять работы и къ бесѣдамъ; обреме вительно - будутъ- ли работы исцолняться такъ, какъ испол няются у г. Б - скаго, или какъ рекомендуетъ г. Истоминъ. Темир - Ханъ- Шура. 10 Февраля 1883 г.

А. Барсовз.

гдѣ пишешся њ и здѣ не пишется . Справочная карманная книжка. Составил . І. Стремленовъ. Второо изданiс. бара 1883 in . 320 стр. 35 .

Ліп

Брошюра эта составлена очень дѣльно; доказатель ством этому служит то, что она в короткое время имѣ.ia два изданія . При этом нельзя по обратить вниманія па слѣ. дуюіную страпность: первое изданіе стопло 15 к . с перс сылкою, а второе, напечатанное без всяких измѣieniil, сто ит 15 к. без пересылки. У нас всегда так бывает, что если учебник или учебное пособие пойдет в ход , то послѣ. дующая изданія стоят дороже, нежели предыдущія . Впро чем розсматриваемое издаio папечатано очень опрятно, на хороше

бумагѣ, по ollo съ пересылкою

могло бы прода

ваться 110 10 к . , особенно , если дать простенькую обертку. Так-как брошюра эта издава преимущественно д.11 учащихся , то желательно , чтобы в пеії по было петочно стоti, цесооброзпoстoil и пропусков . Порвый брошюры (стр. 5) начивается крушою песообразностію: „ долгота бу. квы в доказывается 1) соотвѣтствіем ея буквѣ я в цер ковио-славянском языкѣ, напр. жетil — фоть “ и т. д. при водится еще два - слова того жо кория : о ж. Желательно бы знать, в каких памятниках г. Стремлецов открыл гла гол асти и производиыя от него са. На стр. 8 говорится, что в иностранцых словах і

по пишется , за исключеніемъ означенных в выноскѣ; 10 жду которыми находится слово Вѣна , Смѣом увѣрить г. Стремлепова, что Вѣша слово по иностранное , а славяш ское , корель котораго вѣд, что доказывается польским Wie

28 dей и малорусским Видень, папр. о пословицѣ : , пу Впць и е люды бідьии “ .

Если попало

в справочіпую кпіжку слово Вѣна, то

неизвѣсто почему пѣт таких слов, как IIъмап, Кѣльцы, Впрочем, можетъ Оргѣев , Сѣвск , Сѣдлец, HTжип и др . быть, послѣднее слово не вошло потому, что в пех совер шенно неосновательно пишется ; хотя это нисколько Не кажется нам страшным .

По странно -ли

было - бы,

еслибы

кто- нибудь написал : IIѣжиіll Повгород, а между тѣм Пu жень по производству значит город, построенный на визмен помъ мѣст б. ІІа стр . 33 употреблені краllно неудачцыil терми — ичныя прилагательныя па ов, ев, ин , чын. Почему опи названы личными ? Впрочем из тѣх примѣров , которыя там приведены ; „ в селѣ Ивановѣ , в городѣ Ананьевѣ; при Бородинѣ, в Царицынѣ “ , видио будто термин этот удачеп. Но можно представить массу подобных слов, гдѣ г. Стре мленов не aliдет никакого намека на лицо, напр. в А. зовѣ, в Лоевѣ, в Чернигорѣ в Латипѣ, в Летичевѣ, в По чаевѣ, в Могилевѣ и т. п. Г. Стремленов может возратать,. что это имена существительшыя, а что же также при. веденныя ни слова ? Но чтобы окойчательно успокоить г. Стремленова относительно неудачно употребленнаго им термина, приведем другаго рода прилагательный , которыя едвали согласятся считать личными : „одобрила ослы осалово красио- хитросплетенио слово “, ласточкино гифадо , птички но перо,

иакор цот и т. п. Почему основ, ласточкин, птичкин, маков и т. п. нужно считать личными прилага • тельными ? Надѣемся, что г. Стремленов при дальнѣllnuxъ изда . піях устранит замѣчонныя поточности, потому что их нө должно быть въ взданіях, предназначаемых для учащихся. Мензелинск и Язвара 1003 г.

к . шейхоаскіх.

29 A. Преображенскій. Русская грамматика для среднихъ учебныхъ заводевій , съ прилоясеніемъ краткой грамматики Ц.- славянскаго языка. Часть первая, этимологія. Москва 1883 г. ц. 75 к. Книга эта может быть весьма полезнымъ пособіемъ при изученів русскаго и церковно-славянскаго языковъ, такъ какъ въ пее введены важнѣйшіе результаты совре менной науки о языкѣ. Но она такою можетъ быть, по пашему мнѣінію, только при весьма опытпомъ преподава телѣ, который съумѣстъ разобраться въ предложенномъ матеріалѣ , распредѣлить его по классамъ, сообразно по требностямъ

и понятіямъ учащихся .

Выдѣленів церковно

славянской грамматики изъ русской, особенно въ визшахь четырех классахъ, по нашему, весьма необходимо для лучшаго усвоейія какъ той , такъ и другої . Педагогиче ская практика убѣдила нась,

что при совмѣстиомъ препо

давапіи Факты стараго языка и uoвaго путаются въ голо вахъ учениковъ, и лишь рѣдкіе изъ пихъ выносятъ впол нѣ ясныя представленія отѣхъ п другихъ. По столь крат кое излоясеніе церкові10 -славянской грамматики, какъ въ разсматриваемой кишигѣ, по достаточно. По нашему мнѣнію, авторъ гораздо лучше бы сдѣлалъ, если бы расширилъ ее на счетъ того, что вошло въ 1 - й отдѣлъ, т. е. въ рус скую грамматику, которая, по его словамъ (стр. 9), но есть курсъ высшей русской грамматики; на самомъ же дѣ лѣ она скорtе подходитъ въ послѣдому, чѣмъ къ элемен тариов грамматикѣ русскаго языка .

Бодановъ.

Этимологія

русскаго языка .

Повторитель

выll курсъ въ старшихъ классахъ средно - учебныхъ заведо шій. Часть 1 , изданіе второе. Кіевъ 1883 г. ц. 60 к . Хотя по программѣ Мин. Нар. Пр. изученіе русскаго языка должио проходить черезъ весь гимназической курсъ, до па практикѣ это рѣдко выполняется . Обыкновенно изу чөпіе грамматики русскаго языка заканчивается въ четвер тохъ классѣ гимназіи , въ слѣдующихъ же классахъ поло

- 30

женнаго по програмиѣ времени едва хватаетъ на изученім Литературы. Отъ этого происходить , что большинство вы. ходящихъ изъ гимназій не отличается у насъ основатель» Шыми позаніями въ русскомъ языкѣ и даже не всѣ бы. вають безъукоризненны нъ ороографій. Лучшіе преподава тези , сознавая эту ненормальность, давно уже добиваются увеличения количества уроковъ по русскому языку; они за• являли о необходимости этого и на създахъ, и въ инте ратури. Но пока вопросъ объ увеличеніп уроковъ разрѣ шается , нѣкоторые изъ прегіодавателен стараются помочь горю яли сверхклассными занятіями съ учениками, или раз ными письменными работами, задаваемыми ученикамъ, или же составленіемъ руководствъ, которыя пополнили бы про бѣлы класснаго преподававія. Къ числу послѣднихъ отно свтся и разсматриваемая нами книга. Авторъ предлагаетъ здѣсь довольно полный систематической курсъ этимологій русскаго языка. Данныя русскаго языка здѣсь разсмотрѣ. ны въ большинствѣ случаевъ согласно съ повѣlішими из слѣдованіями въ области общаго и русскаго языковѣдѣнія . Не мало міста занимаютъ въ вей и разные перечии словъ и таблицы , столь необходимыя для утверждения учениковъ въ правописаніни. Изложеriе отличается опредѣленностью в ясностью , и потому книга сиѣло можетъ быть дана въ руки ученикамъ старшихъ классовъ, какъ весьма полезное руководство , для утверждения въ правописаніи и въ созна тельномъ отношении къ особенностямъ русскаго языка .

Печатается

и выйдетъ въ 10-му мая въ свѣтъ сос

тавленный проф. Будиловачемъ „ Учебникъ церковно-славян ской грамматики для средних . учебных заведеній “ , въ объемѣ до 6 печ. листовъ. Цѣна 60 к . , съ пересылкор 70 к. При выпискѣ отъ автора не менѣе 20 экз . на на личныя дѣлается скидка въ 20 %. Адрес : Профессору Варшавскаго Университета А с Будиловачу.

31 Острогорскій. Русское писатели кавъ воспитательно образовательный матеріалъ для занятій съ дѣтьми и для чтенія пароду. Вып. І. Кольцовъ, Крыловъ, Пушкинъ, Жу. ковскiff, Гоголь, Лермонтовъ. СПб. 1883, п. 2 р. Пономарева . Ломоносовъ. Біографический очеркъ. А1о сква , 1882. д. 15 к. Полевой. Исторія русской литературы въ очеркахъ и біографіяхъ. Часть II. Новые и новѣйшіlt періоды : Отъ Кантемира и до нашего времени. 4 изданіе. СПб., 1883 . ц . з р. 50 к . Толубљевѣ. Опытъ русской

трехъ классовъ гимназій харъ 1883 г. д. 45 к .

грамматики для первыхъ и реальныхъ училищъ. Жато

Невзоровъ. Руководящие типы и воспитательный эле менть въ произведеніяхъ русской литературы послѣ Гоголя . Казань, д . 150 к .

1 ОБЪЯВЛЕНIя .

LUŽICA . Съ 1 - го января 1883 г. въ Будишенѣ, подъ редак цiet док . Фил. Муки, стало выходить періодическое изла . ніе „ Лужица “. Это единственный, опредѣленно выходящій, Лужицко- Сербсків ежемѣсятникъ, общій органъ всѣхъ серб. скихъ обществъ, который отзывается за всесторонніх по требности Сербовъ, передаетъ всѣ важныя явлөвія серб. ской жизни и литератури, а также произведенія лучшихъ сербскихъ писателей . Годичная цѣна 2 рубля. Адресъ: Literal Scholae in Bautzen Königreich Sachsen.

32 Въ 1883 году при Кіевской Духовноt Академіn будуть издаваться по преяжде утвержденнымъ программамъ Труды Кіевской Духовной Академін. Дурналъ научного содержания и характера.

Въ немъ

будутъ полѣщены научныя статьи по всѣмъ отраслямъ наукъ, преподаваемыхъ въ духовной академіи , по предме тамъ общезаипиательныя, по изложенію доступныя боль . шинству читателеtti. При журналѣ будуть продолжаться пе реводы твореnіll блажениаго Теронима и Августина. — Изъ твореній бл. Теронима въ слѣдующемъ 1883 г. будутъ вз даваться его толкованія на ветхозавѣтныя клиги; изъ тво реній Августина — его твореnіе о градѣ Божіемъ. Цѣua за годъ съ пересылкою Трудовъ Кіевской Ду ховной Академій -7 р. „ Труды Кіевскоtt Духовной Академiu “ продаются по уменьшительной цѣиѣ: 1860—1866 , 1868 годы по 2 р . 60 к.; за 1869—1873 годы по 4 р.; за 1874-1878 гг . по 5 руб. съ пересылкою, за 1879, 1880 и 1881 гг . по 6 руб. съ пересылкою.

На 1883 годъ открыта подписка на изящное , непоявляв . шееся еще до сихъ поръ на русскому языкѣ, изданіе, по священное исключительно женскимъ интересамъ подъ ва званіемъ: ШКОЛА ЖЕНЩИнъ. Иллюстрированная настольная энциклопедія на всѣ случаи вседневной жизни русской женщины , Рядъ литературныхъ

и научныхъ статеll

въ Формѣ

разсказовъ, очерковъ и бесѣдъ, раскрывающихъ тѣ сторо вы вседневной дѣвической, замужней, хозяйственной и об щественной жизни,

съ которою

не знакомитъ ни семья,

ни школа и изученіе - которой пріобрѣтается женщиной, долговременнымъ, иногда горькимъ и тяжелымъ опытомъ. Изучение этихъ реальныхъ сторонъ жизни избавляютъ жен шану дѣлать промахи и ошибки , увеличиваетъ и упрочи

33 ваетъ матеріальное ея благосостоялie жизнь избытокъ, довольство и счастіе. Масса практическихъ, систематичесі совѣтовъ, наставлеnій , свѣдѣniй, увазі цептовъ, секретовъ, открытill, изобрti ствованій

по всѣмъ отраслямъ женскаго

моводства , какъ въ городѣ, такъ и в г. ющихъ цѣль и суть женской жизни и Полное изданіе „ Школы женщинъ*, Пый томъ, въ большую 8-р долю листа, вицъ обыкповеннаго журнальнаго Формат, на сатинированной бумагѣ, красивымъ Подписная цѣна изданiю 6 руб. е. 7 руб. сер. Первый выпускъ выйдетъ пъ Подписка принимается въ отдѣленій І при книжномъ магазини . А, д. Васильева, бульварѣ, въ домѣ графа Мусила-IIушна магазиѣ А. М. Зөмскаго, на Никольское, вянскаго базара. Съ требованиями просимъ шт , штогоди ся исключительно: въ Москву, въ които стрированнаго наданія „ Школа хейшего улицѣ (Сущево ), 4. Доховой.

|

".

ETAFOTWEAR

OTM.TE

РУССКАГО ФИЛОЛОГИЧЕСКАГО ВЕСТНИКА

2 -е прибавленів Бъ IX тогу 1883 года ,

МЕТодъ ВЕДЕНІЯ ПИСЬМЕННЫХъ УПРАЖНЕНІЙ по

русскопу языку

въ высшихъ кассахъ гахвазій.

11с легкое дѣло воденiя письменныхъ упражненій по русскому языку еще болѣе услоаняется въ томъ случаѣ, когда преподавателю приходится обучать воспитанниковъ перусскаго происходезія. Трудностью дѣла, требующаго тяжелаго и упорнаго труда со стороны преподавателя , от части объясняется и то , что иногда результаты не соот . вѣтствуютъ усиліядъ, употребленными лицами, въ рукахъ которыхъ находится вeдouie письменныхъ упрязнешів по русскому языку; — въ сочинеціяхъ воспитанниковъ, получа ющихъ аттестаты зрѣлоста , встрѣчаются ошибки , полониа мы и другие недостатки (отсутствие логической послѣдова тельности мыслей , недостаточное

развитие темы

и т. п.)

п, слѣдовательно, воспитанники не всегда пріобрѣтаютъ въ гимназій дае тотъ minimum ананій по русскому языку, который указапъ учебными планами министерства народва го просвѣщенія . Понятно, что одною трудностью дѣла во дейія письменныхъ упражневі по русскому языку нельзя объяснить тѣ недостатки, которые ветрічаются

сочине

35 віяхъ

воспитанниковъ, получающихъ аттестаты зрѣлости ;

но такъ какъ трудность веденія письменныхъ упрапоневій по русскому языку во всякомъ случаѣ является на пер вомъ планѣ, то я, сказавши нѣсколько словъ объ усло віяхъ преподавания русскаго языка въ гимназіяхъ Варшав . скаго учебнаго округа , остановлюсь главнымъ образомъ на методѣ веденія въ высших классахъ гимназі письмен . шыхъ упражненів по русскому языку, такъ какъ примѣно віе этого метода , какъ видио изъ указаній практики, да өтъ возможность облегчить трудность веденія письменныхъ упражиешій по русскому языку и добиться сравнительно лучшихъ результатовъ. Стоитъ сравнить условіе преподавания русскаго языка въ гимназіяхъ Варшавскаго учебнаго округа съ условиями его преподавания въ другихъ учебныхъ округахъ, и препятствия, очень часто недозволяюція достигнуть результатовъ , трс буемыхъ программою, сдѣлаются очевидными . Программа по русскому языку и словесности въ гимназіяхъ Варшав скаго учеблаго округа и въ гимназіяхъ другихъ учебныхъ округовъ одна и та же , и воспитанники учебныхъ завезені Варшавскаго учебнаго округа , въ которыхъ число уроковъ русскаго языка и словесності такое же, какъ и въ гимша зіяхъ другихъ учебныхъ округовъ, должны на испытані эрѣлости достигнуть тѣхъ же результатовъ, какio указаны для учениковъ гимназій вообще , а меду тѣмъ учители и во спитанники учебныхъ заведеній Варшавскаго учебиаго а• круга — поляки, и послѣднів, т. е. воспитанники , изучаютъ русскій языкъ только въ школѣ . Такимъ образомъ, воспи танники учебныхъ заведеній Варшавскаго учебнаго округа слышать правильную русскую рѣчь лишь на урокахъ рус. скаго языка, и преподаватели Русскаго языка но могутъ разсчитывать на помощь другихъ преподавателей ( наукъ и языковъ) въ достиженій той цѣли, которая указана учеб ными планами . Доказательствомъ справедливости послѣднен мысли могутъ служить вакаціонныя работы учениковъ и во общө ихъ переводы съ дрөвнихъ языковъ на русскій, въ гимназіяхъ Варшавскаго учеблаго округа расьменныя

36

упражнения этого рода въ значительной степени теряютъ то значеніе въ дѣлѣ обучения русскому языку, какое они иміютъ въ гимназіяхъ другихъ учебныхъ округовъ. Вышесказанное объ условіяхъ преподавания русскаго

языка въ гимназіяхъ Варшавскаго учобпаго округа ,

попа

тво, заставляетъ преподавателей русскаго языка , въ ожи . необходимаго, вызы заемаго исключительцыми усло дані вілми, увеличенія (по крайней мѣрѣ, въ высшихъ клас сахъ) числа уроковъ по русскому языку, увеличить водо и устаыхъ упражненіn '); до в эта мѣра, какъ видио изъ указаній практики, лишь тогда пра водитъ въ желаннымъ результатахъ, когда , во- первыхъ, об ращается особенное вниманіе на чтеніе учениками русскахъ

чество письменныхъ

отъ обычпыхъ занятій время и, во вторыхъ, тогда, когда письменныя упражнения по русскому классахъ гимназій ведутся по строго языку въ высших опредѣленому методу. Не останавливаясь на указаnin зда

кигъ въ сгободвое

чейія чтеція учеuрками выигъ вообще въ дѣлѣ умственна го и нравственного развития учениковъ и , въ частности, въ дѣдѣ улучшения ихъ письменныхъ упражненій ), я, основываясь на указаніяхъ практики, обращу внимані лишь на водовіо письменныхъ упражненій по русскому я зыку въ высшихъ классахъ гимназій, что , по моему миѣ. нію, имѣетъ весьма важное значение, тавъ какъ до насто ящаго времени не выработана программа веденія сочане .

9) II дѣйствительно, въ гимназіяхъ, напривръ, Москов скаго учсбааго округа, кахъ видно изъ отчетовъ , учешси выс шихъ классов, представляютъ въ годъ 5-8 сочинезій; ўче ника шо гимназій Варшавскаго учебнаго округа представля ютъ очень часто по 15 л болво сочиновій въ годъ. При пра вольномъ даже водопія паськөнныхъ управовій приходится. назначать письменное упражненів каждыя три водѣли и уст воо сочинонів охомѣсячно (въ V , VI, VII и VIII кл .): ") Маѣніе о значеніп д условіяхъ вѣклассного чтөнія учениками вигъ высказано кнов въ стать : „ Къ вопросу о практическихъ занятіяхъ по русскому языку " (Русскій Федо логичесвід Встникъ 1882 г. N 3 ).

37 пій въ высших ь классахъ гадназій, хотя дѣло воденія письменныхъ упражненій стало вполнѣ салостоятельнымъ дѣломъ въ преподаваній русской словесности . Успѣшное выполненіе учениками письменныхъ упраж неній возможно лишь въ томь случаѣ, когда она па прак тивѣ усвоятъ условія правильно составленнаго сочинеція, т . е . тогда , когда чтение и изученіе образцовыхъ сочане вій дастъ ученикамъ выводы , правила, которыми они дол жны руководствоваться пра составлөніи сочиненій . Въ воду вышесказаннаго учениковъ V класса необходимо подгото вить въ исполнені письменныхъ работъ и эта подготовка должна состоять въ усвоенia учениками особенностей пра вильнаго построения сочинөuid ( co = съ, чинъ = порядокъ), т . е. Другими словами , учонаковъ укласса прежде всего слѣдуетъ познакомить, путемъ разбора образцовыхь произ. веденій, вообще съ сочиненіемъ со стороны его идеп, со держанія, изложения и выражения и затѣмъ разъяснить, въ частности, особенности составленія описанія, характе ристики, повѣствования и разсудейія (послѣ предваритель ваго , разумѣется, разомотрѣнія построенiя періодовъ ), ук рѣпляя въ созиашій учешаковъ всѣ даяаря о составлені разныхъ видовъ сочваеція соотвѣтственными письменными работами. Разъяснимъ вышесказаное I. Прочитавши съ учениками у статью Аксакова „ ЛЕсъ “ (Рус. Хр. 38 ), слѣдуетъ разобрать эту статью

праиѣрами. класса,

напримѣръ,

Галахова, т . 1 , стр. по слѣдующимъ во

просанъ: А. Изъ какихъ главныхъ членовъ состоить предложе ніо ? Какой первый главный членъ предложеnіл ? тъ ап сходства въ этомъ отношении меҳду предложеніемъ и про читанной статье ? о какомъ же цредиетѣ говорится въ стать ? Можно ли писать сочиненіе, но имѣя предмета ? Почему ? Какъ раздѣляются вообще предметы ? Могъ ла ав торъ азбрать для сочиненія другой предметъ? Значитъ, о какихъ предметахъ можно писать сочиненіе ? Откуда ав. торъ узналъ все то, что онъ говоритъ : 0 дѣot ? (шаблюде вія ). Какъ еще можно узнать предметъ? (чтөнio, разсказы

38 другихъ людеll ) . Авторъ говорить о какомъ нибудь видѣ лѣсѣ вообще ? Можно ли видѣтъ вообще лѣсъ ? atca 10.10

Если нельзя, то какъ возможно писать о немъ? Что авторъ видѣлъ. — видъ мѣса или вообще лѣсъ ? Какъ же онъ пере шелъ отъ видовъ лѣса вообще къ мѣсу ? (азученіе видовъ лѣса провела автора къ открытію такихъ признаковъ, кото рыс своtiственны каждому дѣсу , т. е. дало ему возможность составить понятие о дѣсѣ вообще). Какъ называется такое 1ѣствіе ? (обобщеніе существенныхъ признаковъ предмета в образование понятия о предметѣ), Можно ли писать со чиненіе о единачныхъ предметахъ ? Примѣръ. Что же пре жде всего должно быть въ сочинешiu? мет , сочиненің?

Что такое пред

второй главный членъ предложения ? Нѣтъ отношений между предложөніемъ д этомъ въ ли сходства статьсі? Что же говорится въ статьѣ о предметѣ ? Въ ка кихъ именно словахъ говорится о предметѣ ? (Лѣсъ есть краса природы ). Въ этомъ ли только мѣстѣ и въ этихъ ліп Б.

Како

только словахъ авторъ говоритъ олѣсѣ ? (примѣры изъ ста ты ). Въ чемъ состоитъ разница между первою мыслью (главною) о лѣсѣ а другами? Что же соотвѣтствуетъ въ сказуемому? Что же называется давною мы . сочинені слью или идеен произведенія ? Всегда ли главная мысль вы сказывается въ сочиненій прямо и ясно или ее иногда иш татель долженъ вывести изъ все статьи ? (Припомнить и объяснить начало басна Крылова „ Лебедь, щука и Ракъ “ и конецъ его же баспа: „ Гуси *). В. Убѣдплъ ли бы насъ авторъ въ справедливости своей идеи, если бы только высказалъ ее ? Что же нужно , чтобы мы убѣдились въ ея справедливоста ? Поступаетъ да такъ авторъ? Откуда же овъ взялъ доказательства ? (ва блюдение надъ лѣсомъ и изученіе его сводствъ). Показать на примѣрахъ, что всѣ мысли сочинеція доказываютъ спра ведливость идеи . Въ чемъ же состоитъ значение второсте пенныхъ мыслен въ сочиповiu ? ( развитие и разъяспенів ос новиов мысли, идеи). и такъ, что называется содержа

39 ніемъ сочиненів ?

Связь содержанія съ предметомъ и идеен

сочиненія ? г.

Какъ являлись второстепеншыя мысли въ головѣ

автора ? Почему не въ порядкѣ ? Прии Бръ. Karъ излагалъ эти мысли авторъ въ сочиненiu ? Что же онъ сдѣлалъ со своими мыслями ? Съ какой стороны авторъ рассматривалъ лѣсъ ? Можно ли говорить, напримѣръ, о пользѣ лѣса для человѣка? Съ какихъ вообще сторонъ можно разсматривать лѣсъ ? Почему авторъ разсматривають лѣсъ дишь съ одной стороны? (авторъ имѣлъ въ виду провести въ сочиненіп мысль о томъ, что лѣсъ есть краса природы). Что же на зывается точкой зрѣнія на предметъ ? Какое значение имѣ. етъ точка зрѣнія въ дѣлѣ приведенія мыслей въ порядокъ? Какъ же происходитъ приведеніе мыслей въ порядокъ? Какъ расположены въ сочиненіи основная мысль, мысли второстепеніцыя и т. д.? Что же есть въ сочиненів, кромѣ предмета , идеи и содержанія? Что называется изложеніемъ мыслей ? (порядокъ, иланъ). Д. Что предшествовало изложенію статьи ? Какъ вы ражаетъ человѣкъ свои мысли? Всѣ ли одинаково хорошо выражаютъ свои мыслі? (писатель, образованный человѣкъ, простолюдинъ). Отчего завість хорошій теніе образцовыхъ произведеnit и „ чаще

слогъ? (азу. перевертывай

стиль “ ).

Показать на примѣрахъ, что Аксаковъ владѣөтъ художественныхъ слогомъ. Какие эпитеты онъ даетъ дере вьямъ разныхъ породъ? Почему эти эпитеты хороши? Ка кія подбираетъ онъ слова , описывая пѣuie дѣсныхъ птицъ ? Почему хороши эти слова ? Какъ описываетъ авторъ габель лѣса ? Говорятъ ли онъ о лѣсѣ только какъ о неодушев лөциомъ предмет ? Какая же еще есть сторона въ сочиіне вій ? Что такое выраженіе сочиненія ? Какое же понятие мо жно составить на основании всего вышесказанного о соча дөніи вообще ? Таким образомъ, вышеуказанный разборъ статьи Ак сакова „ Дѣсъ “ даетъ ученикамъ понятие о сочинеціа, какъ о систематическомъ изложопій мыслей о какомъ нибудь предмет , причемъ воспитанники увидятъ, во-первыхъ, что

40 Iя составленія сочинения о какомъ нибудь предметѣ необ ходимо собрать матеріаль, т. е. пзучать тотъ предметъ, который послухихъ темою для сочанеція , во- вторыхъ, этотъ же разборъ покасетъ воспитанникамъ, что матеріалъ, собрані ный путемъ тщательнаго изучения предмета , послушившаго темою сочинеція, возможно привести въ порядокъ лишь тогда , когда будутъ избравы точки зрѣнія на предметъ и когда, слѣдовательно , мысли объ извѣствомъ предметѣ будутъ расположены, сообразно избраннымъ точкамъ зрѣ нія, въ видѣ стройнаго цѣлаго, основаніемъ котораго слу. Житъ та основная мысль ( идея ), которую авторъ имѣетъ въ виду разъяснить. Приэтомъ разборъ вышеуказанной ста тыі Аксакова покажетъ ученикамъ, что всѣ мысли , из10 жепшыя въ сочиненів объ извѣстномъ предметѣ, должны служить лишь разъяспеніемъ идеи сочинеція, развитие ко торой составляетъ содержаніе сочиненія объ извѣстному предметѣ, а строгая послѣдовательность расположеція мы сле въ сочиненіn— изложение мыслей , для выраженія ко торыхъ авторъ пользуется словомъ, соблюдая логическiя в художественных условия слога . Послѣ вышеуказанпаго раз бора статьи Аксакова „ Лѣсъ“ слѣдуетъ составить и напи. сать на доскѣ планъ этой статьи , причемъ необходимо по казать ученикамъ обозначеніе мыслен въ планѣ буквами и пифрами , дающее возможность наглядно представить по слѣдовательность мыслей въ сочиненіш, построеніе сочино ція, съ его главными и второстепенными мысляма '). Со

1) При исполнөuiu учениками письменныхъ работъ слѣ дусть всегда тробовать однообразного обозначенія мыслей въ планѣ, въ силу которого главныя части плана ученики дол жны обозначать протисными буквамп , писать болѣо крупныхъ притомъ блцахо въ краю тетради; второстепен шрифтомъ выя - римскими цифрами , помѣщая ихъ подъ главными , немно арабско го отступя отъ края тетради, а ихъ подраздѣленія ми и притокъ еще болѣе отступя отъ края тетради . Дальнѣй шiя подраздѣлонія слѣдуетъ обозначать строчными буквами ( русскимп, латинскими и греческими). При этомъ главныя ча сти плана слѣдует отдѣлять одну отъ другой точками , вто

-

41

ставленный такимъ образомъ планъ статьи Аксакова,„ Лѣсъ “ 1) ученики должны къ слѣдующему уроку Русскаго языка на

точкою съ запятой , а дальнѣішія подраздѣло ростепенныя вія — запятой . 1) А. Лѣсъ, какъ вода, есть краса природы: I. Подная красота всякой мѣстности состоитъ въ со сдишені воды съ мѣсомъ; II. Дѣса - хранители водъ . Б. Виды дѣса : 1. Краснолѣсьо в отличительноо качество его; ІІ. Чернолѣсьо и отличительные ого признаки. Переходъ этоіі части сочипспія къ слѣдующей (автору но нравится краснодѣсьо свою однообразною и мрачною зеленью и онъ намѣренъ подробно разсмотрѣть чернолѣсье ). В. Чорнодѣсье, состоящео изъ сыѣшенія разныхъ дро весныхъ породи, особенно приятно для глазъ: 1. Борсза ( развѣсистая, бѣлоствольная, свѣтдозсаа пая ); II. Липа (кудрявая, круглолистая, сладкодушистая ); III. Клонъ ( аапы листья); IV . Дубъ ( многостолѣтвій, коронастыі); V. Осипа ( тропетнолистая ). г. Возрасты лѣса: I. Зарость, пли молодої дѣсъ, пріятонъ на взглядъ Додади ; II. Старый, темный лѣсъ никогда по лишается сво ей красоты ; III . Состоянів такого дѣса : 1 въ знойный полдень, 2 ночью , З в бурр. д . Природа лѣса : І. ПІтады : 1 тетерева , 2 рябчики, 3 голуби; ц. Растительность : 1 травы , 2 грибы . Е. Гибель лѣса и впечатаѣнів , производимое этop ru бер ва человѣка ,

42

писать въ тетради для постепныхъ упражнений и наутить. са разсказывать подробно содержание статьи по плану , что , Во- первыхъ показываетъ понимание плана и, во -вторыхъ , окажетъ вліяніс на выработку правильнаго слога '). II. Познакомивши такимъ образомъ учениковъ V клас . са съ сочиненіемъ вообще (со стороны его идеи , содер жанія, изложения и выраженія ), слѣдуетъ уяснить учени камъ (разумѣется , практическимъ путемъ, т. е . путехъ разбора образцовыхъ произведенін ) , въ частности , во- пер выхъ, требования отъ содержанія сочинеція ( полнота разви тія темы , вѣрность дійствительносто и предпочтеніе су. щественныхъ признаковъ предмета случайнымъ), во - вто рыхъ, требования от изложения мыслей въ сочиненіи (едии . ство основной мысли и послѣдовательность въ ея развитіп , соразм Ерность главныхъ и второстепенныхъ частен сочи пенія, стропое отношеніе частен сочиненія къ идеѣ сочn пенія I между собою и соотвѣтствіе Формы содержанію сочинеція ), и въ -третьихъ, требованія отъ выраженія жы. с.лей въ сочиненій ( погическiя и художественных условия с.лога ). Для выполненія вышеуказанной задачи можно, па прамтръ , прочитать и подробно разобрать съ учениками „ Воспоминание о торжествѣ 30 августа 1834 года “ , Дty ковскаго (Рус. Хр . Галахова ч. 1- я ). Разборъ этого произ веденія по вопросамъ, имѣющамъ въ воду указаніе воспп танникамъ вышепроведенныхъ требовавіt отъ содержаніл, 13.10женія о выражения сочиненія , покажетъ, что въ дан номъ произведеніп замѣчается единство темы, такъ какъ въ пемъ отъ начала до колца развивается одна основная мысль, плея сQтипенія (описаніе торжества , въ которомъ изобразитласъ вся Россія ), причемъ тема въ своемъ содер жапії развита вполнѣ, расположеніе мыслеt отличается стровностью, второстепенныя части развиты менѣо главнов ,

1) Случается, что ученики при этомъ, въ особенности въ началѣ года , заучиваютъ найзусть пѣкоторыя части разра ботанной статьи . Если такое заучиваніо сопровождается пови маніемъ, то оно вовсе не может считаться далашишгъ.

43 Форма сочиненія вполнѣ соотвѣтствуетъ его содержаnію и соблюдены условія слога . Разборъ вышеуказанного произ . веденія заканчивается составленіемъ плана, показывающа го в - внѣшнамъ образомъ строlіность сочипеція 1), причемъ ученикамъ снова предлагается впести планъ, составленный въ классѣ , въ тетради для письменныхъ упражнений и под готовиться къ устному изложөнію содорасанія разобранітаго произведенія (по данному плану). Примѣчаніе. Умѣuie опредѣлить основную мысль (адею) призведепія чрезвычайцо важно, такъ какъ пра вплывое указаніе основной мысли произведения обу. словязваетъ вообще и понимаnіе прозведенія . Въ pu ду вышесказаннаго слѣдуетъ основательно ознакомить утешковъ высшихъ классовъ (преимущественно VII и VIII) съ приемами опредѣленія пдей произведения и въ томъ случаѣ, когда она не высказывается авто ромъ прямо и ясно и когда опредѣлөuie eя зависат , отъ сопоставленія главыхъ мыслей произведенія , изъ взаимной связи которыхъ вытекаетъ пдея данного произведения. Для этого можно воспользоваться , на примѣръ, разборомъ оды Ломоносова 1747 года ( на день росшествия на престолъ императрицы Елисаветы Петровцы “ ). Разсмотрѣвши подробно содержаніе это оды , въ связи съ объясняющими оду историческими данными , слѣдуетъ остановить внимание учениковъ на слѣдующихъ главныхъ мыслахъ названной оды:

1) A. Вступленів (авторъ заявляютъ, что описание тор хөства будотъ вполнѣ вѣрно дѣйствительности ). Б. Описаніо дия наканунѣ торжества : I. описание этого дня ; II . описаніе грозы и объясненіс послѣднoli (гроза — нашествие Наполеона на Poccip, воловна - COX в.

ролъ возыблемости Промысла Божія ). Описаніе самаго торжества

( указать подраздѣлөнія ). г. Объяспonio торжества, в которомъ выразилось со ховувшое в настоящее Россіи .

1.

Poccia

нухна

наука и ученые люди, такъ

какъ Россія, богатая естественными произведеніями, нуждается въ образованныхъ людяхъ , дабы не гибда дары природы ; заботился о распространені 2. Петръ Великі наукъ въ Россіи , во дальнѣйшія обстоятельства не благоприятствовали утвержденію наукъ въ Poccia; 3.

въ

возвратавшеt Россі ;

царствозаніе

императрицы

Россін ташину,

наука

Елисаветы ,

утвердится въ

4. изъ среды молодого поколения должны обра зоваться природные русские ученые“ . Взаимная связь этихъ мыслеll уясняетъ идею оды 1747 года: царство ваніе императрицы Елисаветы, давши Россіи миръ и тишину, благоприятствуетъ распространенію наукъ и появленію русскихъ ученыхъ , благодаря которыеъ Россія молхөтъ воспользоваться своими матеріальными богатствами. Приэтомъ, для укрѣпленія въ созданій учениковъ пріедовъ опредѣленія Пдеп дашиаго произ веденія, слѣдуетъ, въ видѣ перехода къ самостоятель пому опредѣленію учениками идеп произведения , ука зать идею извѣстиаго произведения и предложить вос спитанникамъ доказать, путемъ опредѣлоцiя и со поставленія главныхъ мысле произведенія, справо дловость того , что указанная мысль дъствательно служить одеею даннаго произведенія. Такъ, мохоо предложить ученикамъ съ вышеуказанною цѣлью слѣ • дующія, напримѣръ, работы: 1. доказать, что Шиллеръ въ произвөдөuiн „ Графъ Габсбургскін “ хотѣлъ паглядно представить могуще

ствениоо дѣвствіе пѣсии; 2. показать , что мысль о единствѣ Руси во не обходимости прекращения междоусобів составляет идею „ слова о полку Игоревѣ “. III. Познакомивши учениковъ V класса , путехъ раз бора образцовыхъ произведеuilt, съ условиями правильно составлөшкаго сочиненія , уяснивши ихъ требованія от со

45 держанія, изложения и выражопія сочиненiя и укрѣпавши въ сознаній воспитанниковъ всѣ вышеуказанныя свѣдѣінія соотвѣтственными письменными и устными упражненіями, можно приступить, въ концѣ первой четверти года, къ уя сненію ученикамъ V класса условій правильнаго состав ленія описаніt и повѣствованій. Такъ какъ въ первомъ полугодій ученики V класса проходять стилистику и тео рію прозы , то къ курсу теорів словесности удобно присо единить и подготовку учениковъ къ самостоятельному пс полненію письменныхъ работъ, при чемъ знакомство съ условіями правильно составленнаго сочинения и свѣдѣнія о видахъ прозаическихъ сочиненій , приобрѣгаемыя учен камп путемъ разбора образцовыхъ произведеniit, будутъ подтверждаться , дополняться и приводиться въ строгую систему данными , извлекаемыми учениками изъ курса то. оріи словесности . Примѣчаніе. Что касается письменныхъ работъ, то въ течение первой четверти ученики V класса дод жиы псполнять (и при томъ послѣ предварительной классной подготовки) преамущественно такія работы, которыя способствовало бы укрѣпленію въ хъ созila піи вышеприведенныхъ данныхъ о составлені сочII пеція вообще и потому письмөлшыя работы учениковъ V класса въ это время могутъ состоять лишь въ 13 влеченій плановъ изъ прочитанныхъ статеві, разборі этихъ статеві, составлені

плановъ и разсказовъ.

Для опредѣленія , въ частности , главныхъ условій со ставлеnія описаній слѣдуетъ прочесть и разобрать - съ учс виками V класса, напримѣръ, „ Репскіtt водопадъ “, Ка рамзона (Рус. Хр. Галахова т . I, стр. 3). Разборъ этого описанія долженъ производиться по вопросамъ, Бловящим си къ указанію воспитанникамъ правалъ для составленія описація . Разборъ этотъ покажетъ прежде всего, что для • составленія описанія, при соблюденів озвѣстныхъ уже вос питанникамъ требованій отъ сочненія вообще, необходи мо прежде всего избрать пункта, съ котораго пошущі наиѣренъ изобразить данный предметъ, на которомъ дод.

46

хпо сосредоточиваться випланіе, и затѣмъ

описывать то,

что окружаетъ этотъ предметъ) и затѣмъ опредѣлить вре мя (день, ночь , весна и т. п.). въ которое авторъ мѣетъ въ виду представить предметъ (при этомъ cзѣдуетъ пода зать и впечатлѣніе , производикое предметомъ при извѣст вой обстановit). Планъ вышеуказаннаго описанія Карам зина покажетъ ученикамъ, что это описаніе дѣствительно удовлетворяетъ вышеизложеннымъ требованіямъ отъ опа санія 1). Для укрѣплеuія въ сознані учениковъ вышеу казанныхъ требованій отъ описанія полезно предложить ученикамъ разобрать, подъ руководствомъ преподавателя, и составить планъ описанія Загоскона: „ Кремль при дуа номъ свѣтѣ “ ( Рус. Хр. Галахова т . I, стр. 14. Примѣчаніе 1. При уясненій особенностей опи санія слѣдуетъ показать ученикамъ, что хотя въ о предметъ иногда представляется въ разное писані время ( прочесть и разобрать описаніе. Днѣпра, Гого ля) пизображается съ различных пунктовъ (про честь и разобрать описание усадьбы Плюткина, по мѣ рѣ приближенія къ шеlt Чачакова ), но что въ такомъ случаѣ описаніе уже соединяется съ повѣствованіемъ; собственно же описаnio представляетъ предметъ въ одинъ моментъ.

При этомъ полезно предлагать вос

питанишкамъ, занимающимся рисованіемъ, предвара тельноо исполнение рисунка той картины , описание котороlt избрано темой, — такоt рисунокъ облегчитъ ученикамъ исполненіс письменной работы ( напримѣр »,

1) A.

Водопадъ вблизи : І. Ръка, мѣсто и образъ даденія вя ; II. Видъ брызгъ III. дійствіо водопада на доско ;

IV . дѣствio oгo на чувство и воображение автора . Б. Водопадъ вдада : 1. Радуги , пропаводпиыя водопадокъ; 1. стѣва. Съ которой низвергается Реінъ II . два камая , и оредина дадені ; IV . ландшафтъ на противоположномъ берегу. .

.

47

это возможно при исполнения

учениками укласса

письменныхъ работъ ва слѣдующая темы: а) описаніе картины, представляющей моментъ гибели турецкаго монитора, взорваннаго лейтенанта хи Дубасовымъ и Шестаковымъ; б ) описаніе одаоli изъ сценъ „ Пѣсна о Вѣщемъ Олегѣ “ въ тотъ моменти, который описывается, на чиная со словъ: „ Олегъ усмѣхнулся “ и т. д.) . Примѣчакіе 2. При составленіи учениками опа необходимо наблюдать послѣдовательность въ сані назначеніп болѣе трудвыхъ работъ, — спачала учтени ки могутъ составлять описанія простѣйшихъ предие товъ и затѣмъ постепенно переходить къ болѣе слож вымъ и труднымъ описаніями. Такимъ образомъ, о . писанія отдѣльныхъ зданий и описания той или дру. гой мѣстности должны предшествовать описаніямъ яв

|

дөній природы (весна, осень, гроза, первый сиѣгъ, разливъ рѣки), за которыми могутъ слѣдовать опаса нія животныхъ ,

Для уясиенія особенностеll характеристики 1) можBO прочесть и разобрать съ учениками характеристику Людо вика ІХ , Грановскаго ( Рус. Хр . Галахова, т . 1, стр. 63), какъ лучшій образецъ (по содержанію, стройности изло . женiя и художественности выраженія) этого рода произво дөній , дающій въ тоже время возможность наглядно пова зать ученикамъ требованія отъ характеристики . При раз борѣ указанной характеристики уясняется воспитанниками, Во- первыхъ, важность избранія точек, зрѣнія, съ кото рыхъ авторъ желаетъ . охарактеризовать извѣстнаго чело

1) Самостоятельное составленіе характеристикъ, какъ од дого изъ трудныхъ видовъ сочиненія, возможно назначать лишь ученикамъ VI, VII и VII классовъ. Говорится здѣсь о ха рактеристикѣ, дабы не нарушать порядка, нъ которомъ, соот вѣтственно курсу теоріи словесности , додано производиться знакомство съ видами сочинений и условиями правильнаго ихъ построезія .

48 вѣха , во-вторыхъ, необходимость указані обстоятельств, при которыхъ пзобрахается характеръ человѣка, а таке положенiя, которое занимаетъ этотъ человѣкъ въ обще его отношения въ ствѣ, при чемъ должно опредѣлить другихъ людямъ о, въ-третьихъ, важность вѣрнаio пpeд. ставленія сущности характера человљка , которая не из мѣпяется ни при какихъ условіяхъ и обстоятельствахъ жизна. Соблюдение послѣднаго условія сообщаетъ вѣль ность сочиненію и потому при разборѣ характеристики Людовика ІХ, Грановскаго, необходимо обратить особондоо віршаnіе воспитаниковъ на то, что Грановскій , характе ризуя Людовика IX, кавъ человѣка , волша и верховдаго судью народа, показывая отношонія Людовика IX, кавъ го сударя , къ власти папы, изображаетъ Людовика IX , какъ идеалъ средневѣковой доблеста. Разборъ характеристики Людовика ІХ , Гранковскаго, какъ и вообще разборъ, имѣ . ицій въ виду уясненіе воспитанникамъ правилъ состав ленія того или другого изда сочиненія , заканчивается со ставленіемъ плана , по которому ученики должны подгото виться къ устному изложені разобранной статьи и разъ. ясненію условій составлөмія характеристики ). Затѣмъ,

1) Встулдонів ( характериства средневѣковаго общества ): А. Врсия, въ которое наиболѣе выразались характери стическiя особенности средновѣковаго общества ( XI - Xш ..) Б. Наружный видъ этого общества: І. устромство городозъ; п. сельскiя поселенія ; ІІІ . устройство монастырей . в. Ваутровиве содержание этого общества: I. борьба сословін ; II. борьба, выразившаяся въ литературі: 1 рыцарскія эпопез и шриш , 2 сказка ; Іш . борьба въ ваук : 1 понятие о схоластик , 2 борьба между номиналнотами и реалнотами (XI в .), з борьба между Парижским ушверситетот

(

49

для укрѣплевія въ созпіанів ученикозъ правилъ о состаз лөніа характеристики, слѣдуетъ предложить ихъ разобрать л Францисканцаап о домашканцами (XIII в. ) ; IV . борьба императоровъ съ папамп; V. безуспѣшность попытокъ прекратить борьбу раз ныхъ элементовъ въ средневѣковомъ общестав: 1 во могли ее превратить папы в импера торы, 2 но могли превратить врестовые походы, З не могло прекратить вакакое отдѣльноо лрдо. Главная часть: Какое жо значоніо Людовика ІХ? Въ чехъ закартастся характеръ его дѣятельност ? A. Причины высокаго значонія Людовика IX для сродио віковаго общества:

Б.

І причины эти но заключаются въ великихъ даро ваціяхъ Людовика IX, а тако по въ его вооu шыхъ успѣхахъ підсихъ, пpoдcтaвтодомъ кото рыхъ онъ могъ бы быть названъ;) II идеалъ сродиевѣковоlі доблости ( сказапів о св. чашѣ ); II. безуспішность стремленія западной церкви осу ществить этотъ вдоллъ въ монашескихъ рыцар скихъ ордонахъ; IV . идеалъ средневѣковоіі доблести воплотнася въ доц . Людовика IX . Хочность Дрдовика IX: I. Подовикъ IX , какъ человѣкъ: 1 его религиозность : a. восстанів его , 6. свидѣтельство Куанвидя о его религиозноста, в . свидѣтельства у других ого біографовъ; 2 его человѣколюбів , проявившееся: вретя бѣдствій крестонос a. девъ въ Егратѣ, 6. во время болѣзни въ госу дарства ; II . Дрдовскъ IX, навъ воинъ:

1 общій характеръ өго воонной дѣятoдь HOCTE ,

50 характеристику, напримѣръ, Тараса Будьбы —Гоголя, при чемъ задача такой работы должна состоять въ указаніш, лутомъ разбора данной характеристики, вышеизложенныхъ условів правильного составленів характеристики . Дія знакомства съ повѣствованіемъ и изплетенія гла вныхъ правилъ составлөнія этого рода сочинопій слѣдуетъ

2 Въ частности : а. Во вы съ ашгирчанами нао салар, 6. крестовые походы ; ІІІ. Додовсъ Lх , какъ подтикъ: 1 отношенio его въ своимъ правамъ какъ государа , 2 взглядъ современниковъ Лодоршка IX на его политическую дѣятельность; IV . Дрдовикъ IX, какъ верховцыіt судья народа: 1 упичтожено судебныхъ поодикоръ; 2 ограниченіо Феодальныхъ судовъ ; з постановлевіо относительно Феодальшыхъ войды; 4 рристы въ судахъ; 5 личный судъ короля; у . Отдошевіс Дрдовика IX къ власти папы: VI. Hодовольство Людовика X окружаршор ого дѣ. ствотодьностью : 1 возможных причины такого душевнаго состоявія Людовика Іх с отрицавio этихъ причинъ; 2 доiiствительныя причины недовольства ; a. сознаніо вопрочности того мі ра , на доддорларіо которого овъ употребилъ лучшія свои CUISI , б . особенный взгляд на госу дарство . Заключодіо (во должно осуждать Людовика X за то , что опъ потратить силы из подержаніо разлагавшагося сродиеръкового порядка : своер . высокою апчиость онъ төволью содkliствовалъ утверждөнір поваго по рядка ).

51 прочесть и разобрать съ узепада 10 позѣстрововia Карам зина о Куликовокод битвѣ (Рус. Хр. Галахова , ч. 1, стр. 43), такъ какъ разборъ этого повѣстворація, отличаютца гося простымъ и стройнымъ оданоцъ , дастъ ученикамъ возможность составить понятие о повѣствовательныхъ со чишөніяхъ и уяснитъ оснозныя правила составлопія повѣ ствовацій. При указапій главныхъ требованій отъ повѣст возанія слѣдуетъ обратить вниманіе, во- первыхъ, на то, что послѣдовательность въ повѣствованілхъ указывается послѣдовательностью времени (события, предшествоварнія главному, затѣмъ - главное событие и, наконецъ , события, слѣдовавшiя за главвыиъ) и внутреннюю послѣдовательно стью изображаемыхъ Фактовъ; во - вторыхъ,

слѣдуетъ уяс

нить важность опредѣленія взаимной (причинноїi) связи между фактами и, въ- третьихъ, показать необходимость вѣрнао изображенія времени, мѣста и дъliствующих лиц ., т. е. показать соединенів повѣствовація съ описа ніемъ (при чемъ мѣсто, время и лице описываются , а дѣйствія — повѣствуются ). Разборъ вышеуказанного повѣ. ствованія Карамзина о Куликовской битвѣ заканчивается , подобно предшествовавшимъ разборахъ произведенін , сос тавленіемъ плана 1) который и может служить образцомъ

у А.

События, предшествовавшія Куликовской битві: І. в сентября : 1 приходъ русскихъ войскъ 11 Дону, 2 совѣтъ князей и бояръ; з рѣшөніе переходить рѣку; п . 1 сентября : 1 отысканіе удобнаго брода для конницы ; 2 наводеніе достовъ для дѣхоты ; III. 8 сентября : 1 переходъ войска за Довъ и расположе вів его на берегахъ Непрядвы ; 2 Дмитрій устраиваетъ полки въ битві; з өго молитва за хриотіанъ и Россір; 4 появленів неприятеля и Куликово ролі ;

52 при составлювіа учениками саностоятельныхъ повѣстрова вій. При этомъ, въ видѣ перехода къ сархостоятельноу составленію повѣствованій , ученикамъ слѣдуетъ предо жать разборъ, подъ руководствомъ наставника, повѣство . ванія Карамзина о Шедонской битвѣ ( азъ „ Mapoы Посад ницы “). Примчанів. Пра составленіа учеадкаха подѣ

строваній, калъ и при составленів описаній, необхо дого переходить къ болѣе трудныхъ работахъ посте першо, Взлохооіе событiй оъ ваѣшней стороны дол Во предшествовать указанію внутренней связа мех . ду ними и оцѣusѣ событit. IV.

Въ ковцѣ курса V класса можно приступить в

разбору разсуденів, съ цѣдью показать ученикахъ вооб ще отличие разсудденій отъ другихъ видовъ сочинения и облегчать понятие отдѣла о разсудейіяхъ, цадагаемаго на уровахъ словесности ; полное же знакомство съ разсужд8 ніями и самостоятельно составлөніе учениками разсужде ній должао быть отнесено ( отчасти по недоотатку времена , отчаста потому, что развитіе учениковъ V класса затру . дняетъ вподвѣ сознательное усвоөніе особенностей разсу . денія) къ курсу VI класса . Знакомству от разсудденіемъ должно предшествовать усвоеніе учениками правилъ 000

5 Дмитрій начинаетъ битву. Б.

Батва :

в

І. успехи татаръ и русских ; II. порозасъ на сторов . татары; п . выступлодіо русского отряда 31 асады : 1 бегство Мамая , 2 проследование татар » русскими . События послѣ битвы : I. създъ князей с воевод 1 квар Владимірт Андрееризу ; II. кн . Дмитрій найденъ въ безламатстві ; ІІІ . өго благодарность воднакъ ; IV . установковів праздновать л Дмитровоку суб боту память равши водворь.

53 тавленія періодовъ

(въ курсѣ V класса) и изученіе хріп

( въ курсѣ VI класса), какъ одного изъ испытанныхъ средствъ для пріобрѣтөнія учащимися навыса въ состав деніи разсужденій . Прошло время увлечеnія хрielt и гolie ній противъ нея, и никто въ настоящее время , полагаю, не станетъ отвергать того, что изученіе хрій, представля ющей образецъ краткаго, строго логическаго и вполнѣ за конченцаго сочиненія, чим Бетъ , какъ переходъ къ разсуж сужденіямъ, важное значеніе, — изученіе это сообичатъ пра вильность расположонію мыслей воспитанииковъ въ отвле ченныхъ размышленіяхъ, не лишая ихъ самостоятельно сти ,

и облегчатъ ученикамъ переходъ къ самостоятель нымъ разсужденіями. Такимъ образомъ, познакомивши у чениковъ V класса съ условиями правильно составленнаго

сочинения

и указавши имъ требованія отъ опасанія , ха рактеристики и повѣствованія, слѣдуетъ уясиить воспитан нікамъ правила составлевія періодовъ а познакомить ихъ, въ общихъ пертахъ, съ разсугаденіемъ, всестороннее пзу ченіс котораго, какъ сказано уже выше, должно состав лять предметъ занятій лишь учениковъ VI класса, курсъ котораго долженъ пачататься изученіси , хріа . Для уясиенія воспитанникамъ . правилъ составленія період овъ слѣдуетъ, пользуясь данными о періодѣ, извѣст . ным ученикамъ изъ теоріи словесности, опредѣлать глав пую мысль какого пабудь періода и разобрать этотъ le . ріодъ, сопровождая этотъ разборъ указаніемъ топикъ, раз вивающихъ тему, опредѣленіемъ, при разборѣ сложнаго періода, сопоставляемыхъ мыслей и объясненіеgъ вѣшiet швпутренней связи сопоставленія . довъ укажетъ ученикамъ

Тако ! разборъ періо

извѣстные вопросы (Quis? quid?

ubi ? quibus auxiliiв ? cur ? quomodo ? quando?), отвѣчая па которые они могутъ получить простыя предложеніл, со гедитопіе которыхъ даотъ возможность получить простой и сложные періодъ 1).

4) Составление простаго торiода за тему: Дмитрій Дон ской обѣдо Мамая .

54 Когда утепліка у власса пріобрѣтутъ навыкъ въ сос . ставленій періодовъ , можно приступить , въ связи съ кур сомъ теорia словесноста , къ чтенію и разбору разсужде мій. Съ этою цѣлью лучше всего прочесть съ учениками разсуждение Карамзина о любви къ отечеству “, отличар щееся краткостью и ясностью, и разобрать это разсужде ніе по слѣдующимъ вопросамъ: А. о любви къ отечеству Физической . Что служатъ предметомъ разсужденія Карамзина ? Чѣит отличается предмотъ

разсужденія Карамзина от предме

товъ разобранныхъ прежде описаній в повѣствованій ? (сра

Развитio тopипнозъ по топкамъ: Quiя? Диптрій Іоанновичъ, великій князь хосковсій. (Quid ? Побѣдплъ Мамая, хана татарскаго . Ubi? На Куликовойъ полѣ . Quibus auxiliis? При содѣйствів почти всѣхъ руссках : удѣльныхъ князой. Cur? Дабы освободить государство отъ ненавистнаго ига монгольскаго . Quomodo? Разбивъ многочисленныя татарскія подчица , а хана татарскаго обративъ въ бѣгство. Quando? Въ 1380 году. Соединение этихъ отвътовъ дает возможность составить саѣдующій простой періодъ: Великій князь московскій, Дмитрій Іоанновичъ Довской, возвамѣрась освободить государство отъ ненавистиаго ига монгольскаго, въ 1880 году собралъ подъ своимъ предводи тельствомъ почти всѣхъ русскихъ удѣльныхъ князей и, сра эпрішись съ Мамаемъ на Куликовомъ подѣ , разбилъ многола сионныя татарскія подчища, а хана татарскаго обратилъ въ бѣгство. Для составленія сдохнаго періода, при соодинеnіn отвѣ совъ на указанные вопросы, слѣдуетъ объяснить тему путемъ указанія причины объясняемой мысла, ая слѣдствid , oпрод доціа условій, при которыхъ мысль лаа Факто представляются возможными и т . д. , такъ кавъ приемы это дають возможность, бутонъ сопостараонія самостоятельных мыслов в період , получить разные виды сложнаго поріоди (прававый, паъвода . тельный , умовные т . д.

(

55 внить въ этомъ отношении описание и повѣствованіе съ разсуждеnіемъ, указавши, однако, что предметомъ разсуж денія можетъ служить и то, что служить предметомъ оп санiя и повѣствованія , так какъ разсуждать можно по предметахъ • и о событияхъ) .

Что дѣлаетъ авторъ для бо . дѣе удобнаго разсмотрѣнія предмета разсуякденія ? (указать раздѣленіе любви къ отечеству на виды и объяснить, въ чемъ состоитъ раздѣленів). Какъ называетъ авторъ любовь человѣка къ мѣсту рождения и воспитанія ? Какія указы ваетъ авторъ причины любви Физическоі? Какое и для чо го приводитъ авторъ сравненіе ?

Какой примѣръ (приміръ

какого правила, закона ?) приводить авторъ и для чего ну женъ ему этотъ примѣръ? Какое и для чего противополо жеnіе дѣлаетъ авторъ? Что указывается этимъ противопо ложеніемъ ? Какое Физиологическое основаніе любви къ оте честву приводится авторомъ? Что доказываеть и для чего оно нужно было автору ? Какой примѣръ дал Бе приведенъ ? (примѣръ какого правила , закона ?) Что доказываетъ этотъ примѣръ? Какое сравненіе приводить авторъ и что объя сняется этимъ сравненіемъ? Что говоритъ авторъ овлія віи красотъ природы на физическую любовь къ отечеству? Что этимъ доказывается? Съ какою цѣлью Карамзинъ го . ворить о вліяній красоты и выгодъ родины на физическую любовь человѣка къ отечеству ? Доказалъ ли авторъ, что Физическая любовь человѣка къ отечеству, какъ привязан ность его къ мѣсту рождения и воспитанія, основывается на физическихъ и Физіологическихъ законахъ? (указать составныя части доказательства вообще). Б. о любви къ отечеству нравственной. Что говоритъ авторъ о нравственной любви человѣка къ отечеству ? Какой законъ служатъ основаніемъ этого

вида любви къ отечеству? Что говоритъ авторъ о степени распространенности этого вида любви къ отечеству? Какъ авторъ доказываетъ свое мнѣirie o прaвственной любви къ отечеству ?

Какой примѣръ приводить авторъ и что объя

еняетъ этот праиѣръ? Какое свидѣтельство приводить ав торт и какое правило объясняется этимъ свидѣельством ?

56 Доказалъ ли авторъ,

что нравственная любовь человѣва

къ отечеству основывается на привычкѣ къ людямъ, съ которыми мы росли и воспитывалкеь ? В. о любви къ отечеству политическов. Что говорить авторъ о первыхъ двухъ видахъ любва къ отечеству ? Прадаетъ ли онъ имъ большое значеніе ?

Како третій відъ любви к отечеству? Какъ опредѣляетъ Карамзинъ этотъ видъ любви къ отечеству ? На чемъ 00 новывается политоческая любовь въ отечеству? Какое ува зываетъ авторъ основание этого вида любви? Всѣ ли люди отличаются патріотизмомъ ? Почему? Како примѣры при водить авторъ и съ кавою цѣлью ? Доказалъ ли авторъ, что политическая любовь къ отечеству, основывающаяся на разсуждеuis, составляетъ добродѣтель, которою отлича арсь Грски и Римляне ? г. Какъ располагаются мысли въ разсуждении Ка рамзина ? (указать особенности синтетическаго и аналити ческаго метода расположенія мыслеt въ разсужденiu ). Сра впить слогъ разсуждемія Карамзина со слогомъ разобран ныхъ преждо описаuit и повѣствованiit и указать особен вости слога разсужденitt. Въ чемъ состоитъ задача раз. суждения и какъ ова исполняется? Такимъ образомъ, вышеуказанный разборъ разсужде рія Карамзина , сопровождаемы составленіемъ плаша этого разсужденія ), покажетъ воспитанникамъ, что разсуждение

1) A. о любви хъ отечеству физической : I. опредѣленів любви къ оточеству опэрческой ; II. причины любви къ мѣсту рожденiя о воспитанія: 1 плѣвительныя воспоминація дѣтства: а . причина плѣнительныхъ вос поминаній дітства , 6. сравнение, в . примѣръ; 2 расположөвів нашихъ первовъ: a. доказательство этого ( больные часто вчатся воздухот ро

даны ),

существенно отличается

57

отъ описания

и поръствозація,

такъ какъ ученики увидятъ, что для изслѣдованiя предме та разсуждения (отвлоченнаго пошлтія ) пріискивается пра вило , законъ (основание, причина ), которому подчиняется существование и дѣHствіе этого предмета, приводятся до казательства , подтверждающія законъ , указанный для объ • яснеція взслѣдуемаго предмета , послузившаго темою для разсужденія , и опредѣляется значение предмета и его дѣн . ствій , при чемъ авторъ раскрываетъ такія стороны пред мета или явления, которыя не видны сами собою, а позна ются только путемъ размышленія , и располагаетъ мысли по синтетическому или аналитическому методу. Разборъ вышеуказаннаго разсужденія Карамзина имѣетъ важное значоніо и потому, что разсуждение это можетъ служить естественнымъ переходомъ къ изученію въ VI классѣ хрін , – разсуждение „ о любви къ отечеству “ показываетъ, Во - первыхъ , простѣшія средства для развития мыслей, такъ какъ развиваетъ мысли въ родѣ хріи: опредѣленio, причины , сравненіс , примѣръ, свидѣтельство и, во - вторыхъ, хожетъ служить образцомъ для учовиковъ и потому, что

б. примѣръ, в. сравнопіе; ІІІ, Заключеніо ( остественныя красоты и выгоды о течества усиливаютъ любовь къ нему, но не слу. жатъ причиной этой любви). Б. О любви къ отечеству нравственной: I. причины нравственной любви къ оточеству ; II . опредѣленіо этой любви и отношеніе ея къ р бви Физической; III. примѣръ ; IV . свидѣтельство . В. одрбва додатической: I. отношение этого вида любви къ оточеству хъ двухъ предъздущимъ водачъ; II. опредѣлонів ея; I. причина (арбовь къ собственному благу ражда өтъ въ насъ любовь к отечеству ); IV . прихъра .

58 въ каждой его части указывается отношеніе ея къ предъ• вдущей. Для лучшего уясненія ученикамъ V класса пра валъ составленія разсугадені слѣдуетъ прочесть и разо брать съ пими первую часть предисловія къ истории госу. дарства Россійскаго, Карамзива и его же разсужденie ,о счастливѣшемъ времени дизви “, сопровождая эти разбо ры составленіецъ плановъ, по которыхъ воспитанники дод жиы излагать содержание разсужденid в объяснять особен пости ихъ построенія. Курсъ VI класса долженъ начинать ся изученіемъ трій. Для знакомства съ хрiей слѣдуетъ прочитать и разобрать съ учениками , напримѣръ, слѣдур щія разсуждения: „0 правственныхъ причинахъ успѣховъ вашихъ въ воhuѣ 1812 года “ Филарета (Рус. Христ. Галахова , ч. І, стр. 174 ) и „ 11ѣчто о морали , основанной на Философіц и релв . ris “, Батюшкова. Разборъ этихъ разсуждөній дастъ воз можность объяснить ученикамъ части хрin '), послѣ чего возможно поручать восппташивкамъ развитие данной темы по схемѣ хрin ; когда до ученики пріобрѣтутъ навыкъ въ этомъ дѣлѣ, когда они познакомятся съ риторическими способозъ изобрѣтевія доказательствъ, слѣдуетъ разобрать разсужденio Ломоносоза ,о пользѣ книгъ церковныхъ въ poccillскому языкѣ“ д уяснить, во время этого разбора, ученокамъ, во- первыхъ, то , что размѣщеuie и выборъча

1 1. Exordium (opucryoz) cum lande auctoris ( OCJE ADA раасуждөнія даются слова знаменитаго лисателя ); 2. еxроѕіtіо ( азъяснопір темы ); 3. саймае (основанiз, подтверждающій тему ); 4. contrarium (миѣшio, противоположное данной кысли и опроверженно этого назнія); 5. exempium (правѣръ, доказывающі предложеніс ); 6. similе (сравненів, имѣвщce въ виду объясненio дaввод мысар); 7. testimonium (подтвержденіе доказанной мысли словами знаменитыхъ людей ); 8. concluю ( заключеніе ).

БО сте

хрія не долезъ створять пашуваго и, Е - вторыхъ,

то , кахъ можно пользоваться хрiel но только для изобрѣ тенія доказательствъ , но и для развития хъ. Послѣ такой подготовки можно сосредоточить виацanie учениковъ выс шихъ классовъ на логическомъ способѣ изобрѣтевія дока зательствъ, заключающемся въ разборъ основрыхъ поня тів темы разсуждения и опредѣленіи ихъ взаимнаго отно денія , уврѣпляя въ сознании учащихся свѣдѣнія о соста влөніи разсужденiя и располохгеніи въ неъ мыслей раз. боромъ образцовыхъ разсуждеnit и соотвѣтственными пись менными и устаыми упрацевілми. Кромѣ велопія письменныхъ упражненій по указанно му методу, важное значеніе въ дѣлѣ правильнаго испол венія учениками сочиненiй имѣстъ выборъ темъ для пись менныхъ работъ, исправление этихъ работъ преподавато лемъ и возвращеніе пеправленныхъ сочиненій ученикамъ. Что касается выбора төмъ , то, благодаря соедппенію въ гимназіяхъ Варшавскаго учеблаго округа преподавания рус . скаго языка съ преподаваніемъ истории и географій , явля ется возможность къ темамъ отв.печевымъ и литератур шымъ присоединять темы историческiя ( характеристики, ла раллели, сравнеція, разсуждерія) и географическiя , при чемъ, разумѣется, должно быть обращено особенное вни . маніе па пѣ.лесообразность выбора темъ, такъ какъ пра вильный выборъ темъ для сочинені въ значительной сте пени обусловливаетъ успѣшное выполненio учениками пись менііыхъ работи. Въ виду вышесказаннаго необходимо, со образуясь с развитіемъ воспитанниковъ, соблюдать, во первыхъ, постепешвость въ назначенін болѣе трудныхъ темъ и во - вторыхъ, обращать внимание на то, чтобы меж . лу задаваемыми темами была связь и првенство. Такимъ образомъ преподаватель отнюдь не долхөнъ допускать с.y чайнаго назиатевія төмъ, — темы для сочиненій учениковъ высшихъ классовъ должны быть избраны преподавателемъ предварительно , т. е. 40 начала учебнаго года, при чемъ пеобходимо определить послѣдовательность темъ и обду мать развитие каждой темы для того, чтобы надлежащими

60 объекеніямі (при задавашій тоd ала другой темы учеuu.. камъ ) способствовать вѣрному понимані тены воспитан шиками, шамѣтать правильный способи ея обработки , воз высить въ глазахъ учениковъ значеніе сочинецій в та Бимъ образомъ предупредить возможность

небрежнаго от

шошенія воспитанниковъ съ дѣлу исполненія письменныхъ работы . Примљҹаніе. Понятно, что преподаватель можетъ ограничиваться обсудденіемъ темы въ классѣ лишь тогда, когда ученики пріобрѣтутъ навыкъ самостоя . тельно составлять планъ для сочиненія; до этого же времена плавъ для сочинеnія долженъ вырабатывать ся въ классѣ, подъ руководствовъ преподавателя и при участі всѣхъ учениковъ, при чемъ 40лдо об ращать внимание на раскрытие содержаnія данной те мы, опредѣленіе главной мысли, избраніе точевъ зрѣ. нія на предметъ , указанів внутреннеd связи мысле п , наконецъ, составление плана сочиненія. Когда планъ сочинения составленъ, необходимо указать воспитан никамъ источики , которыми они могутъ восподъ20 ваться при развитій мыслей по выработанному плану , и приемы правильного пользованія чтеніемъ Вышеизложенный методъ ведевія письменныхъ упра жігерів въ значительной степени облегчаетъ и исправда ніе сочинегili, которое, въ противномъ случаѣ , т . е . тогда , когда сочинезія пишутся учениками безъ достаточно под готовки, становится, при добросовѣстдошъ выполнецій, за питіемъ по подавателя камъ. При ложенному

истинѣ мучительныхъ, ве интересныхъ для пре и почта по приносящихъ пользы воспитана веденіи письменныхъ упражневій по вышена методу преподаватель, успѣвшів возбудить 2 учешакахъ стремление къ самостоятельности и проникнуть, такъ сказать , въ ихъ духовную жизнь (что дает ему воз можность слѣдить за садостоятельныхъ исполненіемъ ра ботъ учениками и влиять на ихъ правственное развитіе ), долженъ, поправляя пасьведныя работы воспитанников , саѣдить лишь за тѣхъ, насколько представленных ученц

61 ками работы удовлетворяютъ требованіямъ отъ сочинеція Вообще и въ частности отъ того или другого вида сочи ненія .

Примѣчаніе. Само собою разумѣется , что при исправленia сочиненій необходимо обращать особен ное внимание на исправленіе погрѣшиостей противъ выразхоuія мыслеd въ сочинеniu , -ученики непремѣu но должны исправлять ороографическiя ошибки и по доизмы на поляхъ тетради и заучивать правильные обороты и вѣрное правописаніә тѣхъ словъ, въ кото рыхъ были допущены имп ошибки; повтореніе же этихъ ошибовъ. какъ и вообще всякое небрежное uc полнөuie учениками письменныхъ работи, додано со проводиться уменьшеніемъ отиѣтки за сочвиеніе. Возвращение воспитанникамъ исправленныхъ сочине вій должно вообще составлять предметъ 00обыхъ занятій, во время которыхъ должио заниматься разборомъ исправ лошныхъ работъ; къ сожалѣнію , приходится разбирать уче ническiя письменныя работы на уроѕt русскаго языка, такъ какъ, при недостаточномъ числѣ уроковъ русскаго языка въ высших классахъ, оказывается невозможнымъ отдѣлить урокъ для этихъ занятій, скрѣпляющихъ прав ственную связь учителя съ воспитаниакали и, слѣдова

1.

тельно , оказывающихъ вліяніе на внимание, съ которымъ ученика выслушиваютъ залѣчанія учителя относительно вхъ письменныхъ работъ, и на старательшое ихъ исправ леніе. При разборѣ ученическихъ сочинені въ классѣ не . обходимо, во-первыхъ, избѣгать презрительныхъ влії ца смѣшливыхъ выраженій в, во -вторыхъ, дергаться опредѣ лентаго порядка , - разборъ плаша доджовъ продшествовать разбору сочинения относительно идеи, содержанія, изложе нія и выраженія мыслей въ сочиненіи, которое, понятно, долапо вполнѣ соотвѣтствовать плаву и удовлетворять требовавілмъ того или другого вида сочиненія . Въ виду невозможности , при указанномъ выше недостаткѣ времени, разобрать сочиненія всѣхъ учениковъ (въ особенности при многочисленномъ составѣ влассовъ) получают особенное

62 значеnіе условные гаали, которыми преподаватель всегда обозначаетъ тотъ или другой недостатокъ ( тавъ, отсут ствів, папрашѣръ, связи между мыслями дохио обозначать Двумя чертами и т. д.), — воспитанники, понимая эти зна ка, съумѣють исправить отиѣченные учителейъ недостат ки , въ чемъ и убѣдится преподаватель, получивши втору работу учениковъ и прос - отрѣвши исправленія , сдѣланныя учениками въ первой работѣ, послѣ ея возвращенія учи . телемъ . Въ заключеніе считаю необходимымъ сказать , что бо дѣе или менѣө удовлетворительное выполненіе задачи , пре въ гимназіяхъ письменными упражненията по слѣдуемо русскозу языку, зависитъ въ значительной степени отъ искусства наставника , т. е. отъ его умѣнія працѣвить вн. работанный на основаній указаній практики методи заня тid и изыскать приемы , облегчающіе выполненіе дѣла и приводящіе къ результатами, выражающимся въ слѣдур щихъ словахъ: „сочиненіе воспитанишка среднаго учебна • го заведенія, на выпускномъ экзаменѣ, должно быть напи . сано языкомъ правальныхъ , чистыхъ и точныхъ, взложе віе его должно удовлетворять условіямъ логической связи и послѣдовательности , а содержаніе отличаться естествен ностью и дѣльностью мыслей , прямо относящихся къ 10 us“ ).

9) Сборникъ постановлені в распоряжені до гимназія Вѣдомства Министерства Народнаго Просвященія, стр. 220.

ПРИЛОЖЕНЕ .

Темы для оочивен1

).

у классъ.

1. 2.

Смерть Олега ( „пѣсль о Вѣщемъ Олөгѣ “). Пиръ у Алкиноя ( „ Одиссея “, Гомера ).

3.

Лѣтиій вечеръ въ дөреваѣ.. Зимнiя удовольствія ученика. Мотность , по стихотворовію ЯКуковскаго: „ Утрен

4. 5.

няя звѣзда “ . 6. Борьба Ахилла аъ Гекторомъ ( Илиада “, Гомера ). 7. Рѣка весною. 8. Сраженіе со змѣемъ, по балладѣ Шиллера . 9.

)

Греческіе праздники , по стихотворенію Шиллера:

„ Ивиковы журавли “. 10. Описание Харибды, бокъ “. 11.

по балладѣ

Жилищо старосвѣтскихъ

Шиллера:

„Ку

помѣщаковъ („ Старо

свѣтекio помѣщики“, Гоголя) . 13. Надежда и воспоминанів. 14. Слѣдствія трудолюбiя и лѣности (по стихотво реніямъ Кольцова: „ Пѣсня пахаря“ и „ Что ты спишь му жичөкъ? “ ). 15. Юность и воспитание Петра В. 16. Жизнь Орлеанской дѣвы въ Домрема.

) Въ приложөній собраны темы , распредѣленныя по классамъ, въ которых они оказались соотвѣтствующимп раз витів учениковъ и были разработаны . В этомъ соотвътстві төхъ возрасту и развитию учениковъ того или другого класса, вміющемъ важное значеніе въ дѣдѣ методическаго веденія письменныхъ упражнөній по русскому языку и заключается значение предлагаемаго сборника техъ , не отличающихся , впро чемъ, ки новизною, ви оригинальностью .

64

17. 18. 19. допадъ “,

Черголѣсь и его обитатели ( „ Лѣсъ “, Аксакова ). Личность Сократа “, его образъ жизна и судьба. Сравнить произведенія Карамзина: „ Рейнскій во „ Кулаковская бітва “,

„0 любви къ отечеству

и опредѣлить существенную разницу между повѣствованіемъ и разсуякденіемъ. 20.

описаніемъ,

Срарлить характериставу Черкаса и его жозни

по отрывкамъ изъ „ Кавказскаго плѣиника “ и „ Путеше ствія въ Арзәрумъ “ и опредѣлать отдичів прозы отъ по эзід.

21.

Разборъ стихотворенія Пушкина: „ Туча “ ( пред

метъ, главная мысль, содержаніе и изложение , Первы весепній день. 22. 28. Городъ и деревня . 24. Полтавская батва. 25.

трамы въ Указать элементы эпоса , лирики и арамы

стихотворені . Пушкина „ Бѣсы “ .

26.

Покоренів Казани .

27. Заботы крестьянина, па основані Кольцова : „ Пѣсня пахаря “ и „Урожан“). 28. 29.

стихотворенів

Садъ Плюшкина („ Мертвыя души “ Гоголя “ ). Описаніе степи (изъ повѣсти Гоголя , Тарасъ

Бульба“ ). 30. това). 31.

Кавказъ

и его обитатели ( „ Мцыри , Лермон

Восна восень.

32.

Срѣтлое Воскресенье.

33. 34.

Первый саѣгъ . Гроза .

35. 36. 37.

Борьба съ барсомъ (“ Мцыри“, Лермонтова). Соборъ въ нашемъ городѣ. Лъсъ в саду . Море.

88. 39. 40. тава .

Изобрѣтөзіө стекла . Мѣстность ,

по

стихотворенію

„ Утро “ , Ника

65 .

VI власъ . 1.

Вліяніе природы

на душу человѣка, на основа

він стихотворенія Лермонтова: щая дива “ .

„ Когда волнуется желтѣр

2. Черты русской жизни, по стихотворенір гр. Рас топчиной: „ Бояринъ “. 3.

Сравнить произведение

„ Ивиковы гуравла “

съ

произведеніемъ „ Графъ Габсбургскid “ (отпосптельно идеп, положенной въ основаніе того и другого произведенія). 4. Какую пользу приносять человѣку домашнія жu вотныя . 5. Значеніе горъ .

7.

Владиміръ -красное солнышко , по былинамъ . Главные мотивы лирической поэзія русскаго ва

8. 9.

Нравы древнихъ Нормациовъ. Законы Солора и Ликурга.

6.

рода.

10. 11.

Почему такъ часто говорятъ о погодѣ ? Личность князя Святослава, по лѣтопаси.

12.

Сравнить басни Крылова:

„ Прудъ и рѣка “, „0

релъ и пчела “, „ Щука и котъ “ и „ Обезьяна“ и на осно ваніи ихъ опредѣлать взглядъ на трудъ,

на его значені

въ жизни человѣка , на условія его успѣшности и цѣн вости . 13. 14.

Заслуги московскихъ князей . оподъзѣ стекла.

15. 16.

Заслуги Константина В. въ исторів. Значеніе завоеваній Александра в.

17.

Лѣтопись и исторія.

18. Характеристика Ильи Муромца, и какъ общественнаго дѣятеля .

какъ человѣка

19.

Слѣдствія завоеванія Константинополя Турками.

20. 21.

Характеристика Тараса Бульбы . Море и пустыня .

22.

Характеристика Карла В.

66 23. BOTOWMEL

Польса, доставляемая человѣку растеніяха в жи

24.

Взглядъ Крылова на взаловое отношеніе кәдiy

соодовіла дзнасоліо ихъ въ общаствоввой жизна („Ла сты и корни“, „ Пушка в паруса “). 25. Диаченіе Волга ля Россiа . 26.

Кароагенъ и Ремъ ( параллель ),

27. Характеристика князя Игоря, по слову о Пол . вку Игорерв. 28. Капан выгодами и удобствами пользуются бе реговые сители отъ близости моря ? 29. Представленія Гроковъ и Римлянъ озагробной жизни ( XI рапсодія Одиссер и VI пѣсня Энеиды ). 30. Польза земледѣлія . 31. Слѣдотрія крестовыхъ походовъ . 32. 33.

Какiя связa пpaвязываютъ вас Значеніе желѣзныхъ дорогъ .

к отечеству?

34. Заченіе „ поучезія “ Владимира Мономаха дя характеристики Владишіра и для характеристики эпоха . 35. Какую пользу принесло Рособи уничтоженіе у . 1ѣловъ. 36.

Сказки о басна.

37. Мохио да красками выразить то, что выражает ся словомъ ? 38.

Отличительныя черты

политической дѣятельно

сти Юрія Долгорукаго и Андрея Боголюбскаго . 39. Отношөніе князя къ дружинѣ, по лѣториса . 40. Значеніе общественныхъ игръ у древнихъ Гре ковъ .

VI класъ. 1. Пра какихъ условіяхъ образование может при несто дѣйствительную пользу ? 2. Значеніе проповѣдей беофана Прокоповича въ дѣ лѣ реформы Петра В.

3. Вдіяні обстановки характера Домоносова .

и условів хизни на развитіе

6?

4.

Чѣмъ

приобретаются 108ѣр: ә и

урегиозie cще .

ства ? 5. Взглядъ Локоловоза ва аналіоnіе вауиъ ( по одѣ 1747 г. „ На допъ соотвія ва ирсолодъ императрицы Елисаветы Петровны “ ). 6. Что способствовало хәзрыпәні Москвы нахъ про чими удѣльными красотзода ? 7. 8.

Значеnіе великихъ открытiв и изобрѣтапів . Vivere est militare.

9. Прачивы хадледнаго развитія образовазів въ рев ней Руси.. 10. „ Россія холодая, Въ борецъяхъ силы напрoгаа, Мужала съ геніемъ Петра “ . Пушкинъ. 11. Трагедія древнегречовиня , дозволассическая и новоевропейская. 12. 13.

Характеристина Простаковой . Домашній быть русского народа,

на основаній

„ Домостроя “. 14. Состояніе образованiя въ Россіи во время Кан

темира, на основании сатары : „ Къ ушу своему “. 15. Черты быта и нравовъ русскихъ въ эпоху Ека терины II, на основапій оды Деравица „ Фалаца “. 16. Эстетическое , гаrіевическое и историческое зна• ченіе ръкъ и морай. 17. Звачеві логика

18. Ва чөсъ оойовано было Ввногва въ сродніе въяа ? 19. 20. 21 .

высокое значеніе духо .

Причины и слѣдотвія тридцатидѣтной войны. . Связь поэзів съ жазвію.. То академикъ, то герой,

То морот азатомъ, то плотзи; Овъ всеобъемлюще : душод

22.

На трото вѣчвай была работнасъ “. Пушкшаъ, Значение труда въ жизни человага , Черты содот трааланія характера. Дотра в .

28. а Фридрика В.



68

Iдэл хоодій Недоросль “. Гласъ народа — гласъ Бодій , по отношемір въ стихотворенір Шиллера: „ Сраженіе со змѣемъ " . 26. Влілшіе книгопечатанія на успѣхи просвѣценія. 24. 25.

27. 28.

Азія и ЕСропа ( параллель ). Связь поезія съ ваукою.

29. 30. 31.

Историческое значоніе Средиземнаго моря . Потръ В. и Карлъ XII (параллель). Почему человѣtъ газывается царемъ природы ?

32.

Что посѣешь, то пожиешь.

33.

„ Куда какъ упоренъ въ трудѣ человѣкъ! Чего онъ не сдохөтъ, лишь было бъ тердѣнье Да разумъ, да воля , да Божье хотѣнье! “ Аксаковъ.

Како интересъ заключается въ чтенів книгъ ? Корень ученія горекъ , но плоды его сладки . 36. Вліянів морепланія на развитие человѣчества . 37. Перолѣны въ русскомъ обществѣ предъ появлө ніемъ Петра В. 38. Здачедie Москвы Дя Россін . 34. 35.

39.

Шкода и жизнь .

40. „ Благенъ, кто всю свою въ томъ стават сла . ву, что онъ лишь добрый человѣхъ “. Дөрланинъ.

үш класс .. 1.

Світлыя в темныя стороны римской имперія . о предиуществахъ новѣйшаго времени сраваа тельно съ предшествовавшаъ, 3. Вы учамея для дазва, а не для школы . 4. Заслуги духовенства въ исторів просвѣщевія древ . неd Руса .

5.

Значеніе Россія для Европы.

6. Чѣмъ объясняется превосходство „Европы над ? другими частями свѣта ? 7. Заслуги древнихъ Греков и Римлянт и пото рів человѣчества ,

69 8. Жить хорошо — значитѣ шить по указаніямъ пра ВДН и чести . 9. Общественное значеніе искусства .

10. 11. 12. 18. Отва .

Основныя черты римскаго харавтора. Идея и значеніе комедіа „ Горе отъ ума “. Значеніе классическаго образованiя. Значеніе греческихъ никовъ для поэзіа и искус

14. Характеристика Шуйскао по драмѣ Пушкина „ Борис Годуновъ “. 15. Добродѣтөдь и званіе полознѣе и надежнѣе всѣхъ земныхъ благъ. 16. ваніе ?

Какiя выгоды доставляетъ человѣчеству образо

17. 18.

Imperare sibi maximum est imperium. Истинное просвѣщеніе неразрывно соединяетъ

умственнее развитие съ нравственно-ролагіозымъ. 19. Значеніе самопознавія для умственно и прав ственной сизни человѣка . 20. няться ? 21.

Чувству или разсудку человѣкъ долженъ подчи Вліяніә

географическаго

полоxерія

Греціа на

арактеръ и историческіе судьбы ея древнихъ обитателей. 22. Въ ченъ заключается польза и необходимость географів ? 23. Почувствуемъ благодѣязія судьбы въ разсуз. девій народа Россійскаго, оташемъ срѣло на ряду съ дру гами, скажемъ ясно имя свое и повторилъ его съ благо родною гордостью “. Карамзинъ. 24. , Тургеневъ оказалъ: диздь — такій трудъ “; Ка рамайиз сказалъ: адзнь первое счастье “ . Какъ согда сить эта опредѣледія ? 25. 26.

Исторiя отношенil Крыма къ Россіз , „ Премудрость царства управляетъ;

27.

крѣпотъ ахъ вѣра, правый судъ; Ихъ трудъ и миръ обогащаетъ. “ Дөршаванъ. Савпая ревность вредить дѣлу.

70

28.

Зачоліо Гоголя въ русской литературы.

29. 30.

Рослантическое направление и его особенности . Ломоносовъ и Карамзинъ, какъ преобразователи

рускаго литературного языка . 31 . 1Того лишь, кто владѣть умѣетъ самъ собою, зову свободисмъ я “. Муравьевъ. 32. Значение и особенности политической дѣятельно сти Пушкина. 33. „Хорошо и должно учиться; но горе и человѣ ку, о народу, который будетъ всегдашнимъ ученикомъ “. 34. вѣка.

Карамзинъ. Вліяніе поэзів на нравственное образование чело

35.

Памятники и ихъ значеніе.

36.

Почему Римъ называется вѣчнымъ городомъ ?

37. Вліяніе климата сѣверной Россій на состояние промышленности, торговли и характера ея обитателей. 38. Отлпѕіе элегій Пушкина отъ элегit Жуковскаго .

39. Положение и пригваніе Россіп относительно азіат скао шіра. 40. Могао ли быть оддаосимъ и большонъ обще ствѣ?

41.

Исторiя есть судъ.

42. „ Но ваѣ, а въ васъ самах и бѣдъ, и счастья сфия “, Муравьевъ.

48. Отлошеді. Кіорскихъ и Владимирскихъ киязов къ Новгороду Велокому . 44.

„ Кто въ марѣ и любви умѣетъ катъ съ собою,

тотъ радость и любовь во всѣхъ странахъ найдетъ “ . Ка• рамзинъ. 45.

„ Тагооты

дребій печальнаго рабства встреб

Аяетъ въ чоловѣвѣ лучшую половину доблесте “. ( Одиссея, XVII, 322 ).

46. Постепенное влезеде і выполлоніе реториче Скихъ задачъ русского вода. 47. ОбразовательE00 общество ,

вдіяніе Византін

ва

русское

48. 49.

71

Значеніе эпохи Возрожденія наукъ и искусствъ, Природа Европейской Россіи и вліяніе ея ца

исторію Россіп , 50. „ Испытаніе природы полезно , пріятно и свято “ . Лодоносовъ . в. Истожикв..

Русское Слово. Часть 1. Стихотворенія, иазначенных учеб ными манами Министерства Народнаго Просвьиценія уче никамъ приготовительнаго и четырехъ низшихъ классовъ имназії и прогимназіі, съ толкованіями для учениковь. Составили учителя М. Леонтьевъ и и . Ичиновскій, Варша ва 1888 г. 176 стр.

ЦЕпа 50 к.

Задача труда : 1 ) собрать въ одно цѣлое

стихотворения , предлагае . мыя учебными планами м . н . п . для заучиватья наизусть въ приготовительномъ и четырехъ визшихъ классахъ гим пазіа и прогимназій, что, по словамъ авторовъ, устранить необходимость обзаводиться ученику одновременно пісколь кими христоматіями, взаимно другъ друга напоминаю щими, 2) облегчить домашнія занятія учениковъ при изуче шіи разобранныхъ въ классѣ образцовъ, равіо какъ дать возможность болѣе выдающимся ученикамъ заразѣе подго товиться къ классному изученію указанного преподавате демъ стихотворенія. Что касается первой задачи , она не представляетъ собой рѣшительно ничего поваго и прекрасно рѣшена всѣ ми хрестоматіями , одобренными и рекомендованными м. н. п. въ видѣ пособid и руководствъ въ подзѣдомствен дыхъ ему учебныхъ заведеніяхъ. г. Радонежскі въ сво ей Родинѣ строго придерживается списка стихотворенін, предлагаемыхъ учебными планами; составители другихъ хрестоматій , какъ то гг. Поливановъ, Половой, Басистовъ, Наколенко, Бураковъ, Баталинъ и др. өсли и позволяютъ

72 себѣ нѣкоторыя незначительныя отступленія отъ предлага емаго списка, то только потому, что онъ не имѣетъ обя зательной силы, это только прилърный списокъ стихотво ренів, какъ его опредѣляютъ сами учебные планы. Въ объ яснительной записвѣ къ учебному плану русскаго языка и словесности ясно говорится,

что учебными планами прәл

лагается только примѣрныlt спасовъ стихотворенііі, кото рыя могутъ быть замѣвлены другими, съ тѣмъ условіемъ, чтобы ученикъ во время пребывания въ четырехъ вазшахъ Влассахъ гимназі мѣлъ возможность познакомиться съ образцами изъ указанныхъ программой главиѣіішихъ ви . довъ поэзiu ; такимъ образомъ учебные планы не отверга ютъ дале возможности составить гораздо болѣе удачный подборъ . Что касается устраненія неудобствъ одновремен oil покупки для ученика иѣсколькихъ хрестоматій, то и эти хлопоты совершенно излишип ; мы сома Еваемся, чтобы кто либо изъ добросовѣстныхъ преподавателеtt до появле пія въ печати Роднаго Слова, разъ остановившись на то или другой изъ одобренныхъ или рекомендованныхъ учеб нымъ комитетомъ хрестоматііі , въ которыхъ помѣщего все , что требуется учебными планами, предлагалъ бы ученику покупать одновременно и Родину и хрестоматів Поливано ва , Полеваго, Басистова , Гулакова, Баталпа и др. Каждый ученикъ мѣстъ уже въ рукахъ хрестоматію, въ которую Включено все, что помѣщено въ Родномъ Словѣ; — отдѣле шie поэтической хрестоматі отъ прозаической не змѣетъ смысла , совершенно лишне, покупка безполезныхъ учеб пыхъ пособій обременительна .

Что касается до второй задачи, то и она не вовость: въ хрестоматіяхъ Басистова , Полераго на концѣ приложе и толковые словарчики; въ хрестоматі . Поливанова ком ментарій помѣщены въ самомъ текст . Что особенно пора это масса совер жаетъ въ толковаціяхъ Роднаго Слова шепно безполезныхъ комментарів , которые постоянно от влекаютъ ученика и сильно тормозятъ чтөнie и связное понимание образца . Неужели напр. хотя бы для ученика приготовительнаго класса интересны и полезны толкованія

73

таких слоръ: что такоэ олонъ, соловей , Божья корова, малина , додка, корыто , весло , добрын, душать, спрашивать, держать шт. 4. Если при подобаго рода кошкентаріяхъ авторы имѣли въ виду именно наши образцы “ , кайъ они заявляютъ въ одномъ мѣстѣ предислозія, то нельзя не за мѣтить, что они представляють собѣ въ чрезчуръ печаль номъ видѣ русское учебное дѣло въ адѣшаедъ краѣ, -дѣло далеко не такъ плохо, какъ ова дучартъ. Наоборотъ многія слова и вырахенія дѣвствительно непонятных для дѣтскаго возраста не только нашихъ окра • инъ, но и для русскихъ, а потому заслуживающія объя снөнія, оставлены совершенно безъ вниманія: Отдѣльныя слова : чернь , пагашта , Сѣча, сказаніе, от

шельникъ, вошній, дремучiв и т. д. Выраженія: Въ Европу прорубилъ окко ( 108 стр.), Не смѣтесь такъ изподтишка (23 стр.). Мухався, будь въ тераѣuiи камень ( 48 стр.) и т. д. Множество толкованій малотоакуюццих : или же ровно ничею не толкунизить : вдохновенный — полный нантія ,

внушенія (стр. 83)

лучша — тонкая дрань , щепань ( стр. 175 ) Духовной жаждою томахъ жалада Высшаго про свѣтдемія духа ( стр. 56)

копье — обоюдоострое желѣзко , масажовною на шан ное древко (стр. завѣтный — заповѣдный, хранимый по завѣту (стр. 40) взрыдаешь — начпошь плакать на взрыдъ (стр. 39) смычевъ— родъ лучка , съ натяжными ковскими во досами секретарь — производитель дѣлъ риторъ — красноба поэтъ— человѣкъ съ сильнымъ вooбрaхөніемъ ( стр. 49)

гудящів —гудяка и адская төбя охватила сѣть (стр. 142), т . е. ве опутали адскія сѣти , козни, ухищренія, и др.

74 Толкованія чрезчур .. далекiя: чудесъ палата иносство чудесъ , рѣдвостей ( стр. 14)

потѣлъ — усердно работалъ ( стр. 24 ) брызги — мелкіо осколки стекла (стр. Толковані , затемняюцція смысл .; }

) и др.

Позабудешь — небось (?) не станешь ( стр. 39 ) Люди врѣакіе задриъ укомъ, поступающіе ва 4 вось и т. д. (стр. 13) Шелкомъ разошью разводу узоры шелкомъ (стр.

42 ) и др . Сомнѣвасшся, чтобы ученикъ младшихъ классовъ особенно нашихъ окраинъ, понялъ бы, что такое небось, авось, крѣпокъ задшимъ умомъ, разреду узоры и др. Толкованія совершенно ложныя: суровы — важный (стр. 133) въ смыслѣ города , какъ собранія всѣхъ стогры городскихъ зданій , улоци и проч , (стр. 144) океапъ-моро— всеміршоо море ( что это значить ?) боръ въ смыслѣ вообще ліса. маршалъ (въ стихотв. Воздушы корабль, 88 стр.) — генералъ раіоръ. Значительное число полонизковъ, неумѣстныхъ въ у чебникѣ русскаго языка: слабых на глаза (slаby na oczy) стр. 25) съ того разболѣлъ (z tego zasab?). Въ стихѣ: „ По небу полуночи ангель летѣлъ “ сос . тавители слово полночь

переводятъ сѣверъ (по

пальски: pilnoc—сѣвөръ) Благодарность къ Творцу (стр . 49 ) 1Славянсків ль ручьи сольются въ русскомъ морѣ“ составители комментирують такимъ образомъ: т. с . мелкія словянскія племена (ручьи ), капъ напр. поляка, датовцы , соединятся ли съ громадрыхъ

русскимъ плесенемъ ( море) стр. 52. Изъ подобнаго рода толкованій ученикъ выучится только говорить: слабый на глаза, от того разболѣлся,

-

75

благодарность въ Творцу, будетъ думать, что по русска полночь ( polnoc ) значатъ сѣверъ и что литовское племя принадлежить въ племенамъ славянскимъ. А. М.

ОБЪЯВЛЕНІЯ .

Сочинения профессора Варшавскаго Универси тота І. Карѣева:

Крестьяне и крестьянскій вопросъ во Франции въ по слѣдней четверти XVIII вѣка. ц . З р. 50 к. (продается въ книжномъ мостъ).

магазиев

Мамонтова

(Москва,

Кузнецків

Очеркъ истории Французскихъ крестьянъ. ц. 1 р. (въ книжи , магазинѣ Ланга. Москва, Кузнецкій мостъ). Введонія въ курсы древняго міра и новѣliшаго вро мени. ц. 75 и 50 к. (въ книжн . маг. Васильева . Москва, Страстной бульваръ). Только что вышло

Введеніе въ курсъ исторія среднихъ вѣковъ. ва 1883 г. ц. 40 к. Готовится къ печата книга

Варша

Основные вопроты философін исторін. Учебникъ по русской граммативѣ . І. Этимологія , со ставалъ и. Бѣлоруссовъ, Нѣжанъ 1883 г. [ 35 к. Учебникъ церковно-славянской грамматики для сред вихъ учебныхъ заведеній составиаъ Атонъ Будиловачъ. Варшава 1883 г. Цѣна 60 к. съ пересылкой 70 к . Складъ у автора , профессора Варшавскаго Университета.

СОДЕРЖАНIE IX т. Р. Ф. ВЕСТНИКА .

Греко- славянсків этоды (6—9 ). А. Соболевскао .

Ст . 1 и 274

Введеніо въ изученіе русскаго вокализма . в . Богородич каго. 8 и 999 о значені словъ: казцьць, властићь з посадьникь въ ста 07 ро-сербскомъ язык. В. Макушева. Славянскія нарѣчія, декції проф . В. II. Григоровича (II. Бод . гарскid языкъ, III . Сербсвій языкъ , IV . Хорутавскій о 83 231 языкъ) Объясненіо малорусскихъ и сродныхъ пѣсонъ. II. Веснян ки разцъра ( 4 + 3 + 3) и (5 + 3) и др. сродныя пѣсна . ( 5. Вербовая дощечка ; 6. Горѣть, горр -дуб » и др.; 97 в 180 7. Двица тонетъ). А. Потебни . е 137 t В. В. Макушовъ. А. Смирнова . 156 Надгробное слово акушову. Будиловича IItсколько замѣчаній оброволъ и уковомъ склоновій. . 291 Р. Брандта . Нѣкоторыя особенности дадохаиыхъ окончаній шковъ суще ствительныхъ говора дерезни Сорочьи горы Лапшов скаго уъзда Казанской губерніш. А. Александрова .. 279 . 814 Поправки и дополненія. Р. Брандта . Критика, библіографія, разныя замѣтип и указатель: О нѣкоторыхъ памятникахъ старо -чешской письменности, о 160 открытыхъ А. О. Патерор. В. Макушева

Варлаам и Јоасаф. Прилог в познавану упоредна литерар не историјо и хришћанске средновековие белетриста ко у Срба , Бугара в Руса. Од Ст. Новаковича. А. Со . болессказо. 160 casus absolutі ви главных язы о такъ называемых кахъ индо -европейскаго племена , Дедлена. А. Со 168 е о болевскао. . Кіевская Старина 1882 г. N5—12. х . Ящуржикскаво. • . 170 е . 14 Юрій Дандчич ( нохролог ). В. Макушева

Нѣсколько словъ о сочиценіи г. Вл. Качаловскаго: Нез данный дубровницкій поэтъ Антоцъ Маринъ Глего вичъ по прибавленіи къ нему: Образцы дубр. языка 321 и письма. А. Будиловича . Периодическо списание на блъгарското кинсовно друже ство въ Срѣдоцъ. Редакторъ В. Д. Стояновъ. 1882 г. 346 книжка III. В. Макушева . Словарь живаго народнаго языка русскихъ рази . Соста . видъ Ф. Пискуновъ. Изданio 2. Кіевъ 1882 г. А. Со е болевскаго . е . 352 Къ вопросу о родствѣ Семитовъ съ Apidщамп . д . в... 354 Засадковичъ ін . Мелотill Смотришкій какъ Филологъ. л. с. 358 . 177 Библиографическiя замѣтки и указатель

ПЕДАГОГИЧЕСКІit отдѣлъ: Hвсколько мыслой о вынѣшной постановка доськейныхъ упражненії по русскому языку въ среднихъ учеб ныхъ заведеніяхъ. І. Соломоновскано . а е оштературныхъ вечорахъ. Иа. Дуретова . о . Дртературныя бесѣды съ учениками. А. Барсова Библіографія в указатель Мотодъ водонія письмонныхъ упрацевій по русскому языку въ высшихъ классахъ гимназії съ придохо . иісмъ томъ для сочинонім . В. Истомина Русское слово . Часть 1. Стихотворенія назиачонныя учеб ными планами М. Н. Пр. ученикамъ приготовитель наго и четырехъ низших классовъ гимназій . Соста види Леонтьев и Ячиновскій . Варшава 1883 г. д . д . Объявдедія .

1 15 19 27

34

71

ལ ལ་ བཀབ་

Queshme

ДЗЕТЕ333, ,

ИЗДАВАЕный подъ РЕДАКЦІО А. И. СЛЕ ИРНОВА.

ЫЙ . 1883

года

1.

1 ,

ВАРШАВА . B% TOODZADIE M. S-- EDITA I B. LOARODONATO " proc. co- T----... 20 . 410 (15) 2003 ;

СОДЕРЖАНІЕ 1 -го 2 Р. Ф. В. 1883 г.

Стр . 1

Греко -славянскіо этоды (1-5). А. Соболгсс: сго .

Введенів въ изученio русского года.л.с!" . В. Богородичухсло. 8 о значеnіn словъ: кальць , розтъ досягыршсь въ ста 67 po- copбersozъ язык . В. Дануса. Славянскія наръчія, декція проф. В. І. Григоровича (11. Бод 83 гарскiй языкъ) Объясненів малорусскихъ и сродныхъ пъсвъ. III. Вссяц. ки разгора (4 + 3 + 3) и (5 + 3) и др. срод :::: а дѣсп. (5. Вербовая дощечка; 6. Горѣть, гор -дубъ и пр.). е А. Потебни . t В. В. Макушевъ. А. Смирнова о . Надгробное слово Макушову. Будилозгача Критика и библіографія: о нѣкоторыхъ памятникахъ старо-чошской пасьленности, е открытыхъ А. О. Паторою. В. darушева Варлаам и Јоасаф. Прилог в позагаltу упородіто літерар но историје и хришћанско средповозово балотраста ко у Срба, Бугара и Руса. Од Ст. Новаковіча . А. Со болевскао. отавъ называемыхъ - casus absoluti Dъ главных язы

97 137 156

160

166

кахъ индо -европейіскаго пломски, Додона. А. Со болессказо. 168 Кіевская Старина 1882 г. N 5—12. Х. Диурыгинскао. е . 170 е . 174 Юрій Даничич ( некрологъ). В. Макушеса . 177 Библиографическiя замѣтки и указатель

ПЕДАГОГИЧЕСкіll отдълъг Цѣсколько мыслей о дышкой постапок Ісьонирхъ управнопій по руссколу языку въ сродкихъ учоб ныхъ заводейіяхъ, И. Соломоновского , о литературиыхъ возерахъ. Ца. Дурстоза . Литературныя бесды съ учоциками . А. Берсоса . Бібліографія и указатель Объявленія.

.

1 15 19 27

Дзъ редакцin Русокаго Філологического въстанда wory = 3 OCITL DEMO: 20200 " Crinyozis couroNİN 1 372 діа : м . Колососа :

За:

одзед сародної постіл въ обаста съ

верхо-зелорусс :ого нароѕіл (3-2, 4 - ї д 5- отчеты и Отдале ::io Axtaдci Eayъ). 1877. ЦЕла 75 к. Обзоръ звулотихъ и Форсальныхъ особеннососа на роднаго русского языка . 1878. Цола 2 р . 50 в . 3. 1 - ой и 2 - oil pe: " ca 3 р .

Русскій Філолог. Вестникъ, за 1879 г., ціна 7 р. Старослаолкс: ая граматика . Изд . 11 - е . Варшава. 1882 г., д. 75 к. Ученыхъ Комит. м. н. Пр, одобрена , какъ одно изъ лучшихъ руководствъ при обученін дер ковно -славянскому языку ( Ж. Д. Н. П. 1883 г. янв.). „ Начертаніе церковно - славянскої грамматики “ пр. БудІловича ( Варшава, 1883 г.) одобрено Учен. Ком. м. н. п. какъ усебное пособие для гимназії и да би бліотекъ Фундаментальныхъ и ученическихъ. Цѣна два р. с .; съ пересылкo10 2 p. 30 к. А. Сагирпова : 0 Словѣ о полку Игоревѣ. а) Література Слова до 1876 г. 1877 г. дтпа 1 р. б) Пересотръ вѣкоторыхъ вопросовъ. 1879 г. ца на 1 p. 25 . Обз книги вмѣстѣ 2 р. Сборникъ древле -русскихъ пацятниковъ и образ цевъ народі:ой русской ръчи, пособіе при изученіш исто . ріи русского языка . Варш. 1882. д. 1 р.

Cзаряпсія древноста, лекціа в . и . Григоровича. В. 1882. д. 50 к. ПоганкII по профессорѣ В. В. Макүшевѣ. Варша ва 1883 г. ц. 30 к. Рус. Фах. В осъ 1830—1882 гг . ( г. Дні . Нар. Тросв . Еслъдесiе постановеція Ученого Іотота отъ 11 декабрз 1882 г. радостроразъ да бдбхіотокъ сред нихъ учебныхъ заседі , ж . м. н . Пр. 1883 г. Форр. кн.), по села рубле:1 за кандша годъ съ пересылкой.

„ PYCcIZ OLIO.HUN.BD DIGILED "

выходить четыре раза въ годъ (въ неопредѣленые ) отъ 10 до 15 листовъ калдая. сроки) книжками ( Двѣ книги (два 2.7) составляютъ томо ). Обидее число листовъ годоваrо изданія — до 50. Цѣна семь рублей съ пересылкою.

Предметы журнала: языкъ, народная поэзiя и древ няя литература славянскихъ племенъ, преимущественно русскаго народа . Отдѣлы : І. II .

Матеріалы . Изслідования и замфітки .

ІІІ. Критика, библіографія, научная хроника. Къ каждому Хе журнала будетъ, сверхъ того приба вляемо иѣсколько листовъ (IV ) Педагогическаго отдѣла,

въ которыії војїдутъ: а) Статьи о преподавании русскаго языка и сло весности въ учебныхъ заведеніяхъ, но преимуществу среднихъ; 1 ) Критика учебниковъ по этимъ предметамъ; в) Пробные листы новыхъ учебниковъ по языку и словесности ; 1) Разныя извѣстiя и замѣтки , мѣющія отноше ніе къ преподаванiю языка и словесности .

Подітиска на 1883 г. принимается . Иногородные адресуются : В. Варшаву. Въ редакцію Русокаго былологическаго Вѣстника . Редакторъ- издатель А. И. Саприовъ.

99009

་་་ གང་གསན་

cudonos ‫الله المبا‬

. :.

DOCT0OKS,

171

PILABASI

BOXE PANASOLINTO

А. И. САХИРНОВА .

13 188

3

2012

roza

BAPHABA B2 TULONPAOR II. BENTA NE. HOARODOZATO Kpomocorreo-Diplomla N. 428.(15) ::.. 1883 .

СОДЕРЖАНИЕ 2-го 2 Р. Ф. В. 1833 г.

От III. Восня Объясцоніо малоруссса по 2.1.1.2 Loco да разгора (4 + 3 + 3) и (5 + 3) и др. сродцыя дѣсии. а 180 (7. Дърца топотъ). А. Потеб :14 с: ....::: . Eac: а... " - с . ..... ! ! . 1 Славянскіл наречія, декцій пр. В. І. Григоровича (1ї. Серб . 231 свiti языкъ, IV. Хоруганский языкъ . . 274 Греко -славянскіо этодах (6—9). А. Соболесскер, Нѣкоторых особенности педессахъ око:Тазі. "съ сущо ствительныхъ говора до сега Сорозь гора Дашев скаго уъзда Казанской губораіш. А. Алслагдрова . . 279 Введение въ изученіе русскаго вокалисма ( озоліс). В. 299 Богородицкато 314 Поправки и дополненія. Р. Брандта. . Критика, библіографія, разныя занѣти в указатель: Нѣсколько словъ о сочиненіи г. Вл. Качалогокаго : Невз данный дубровницѕій поэтъ Антонъ Марлиъ Глеге вичъ по прибавлеиin Lъ ис:ау: образцы дубр, языка о 320 и письма. А. Будиловциа . Периодическо списана на блъгарското кисевдо друже ство въ Срѣдецъ. Редакторъ В. Д. Стояновъ . 1882 г. 346 книжка III. В. Макушева . Словарь праго народнаго языка русскихъ рхсанъ. Соста . вилъ Ф. Пискуновъ. Ізданіе 2. Кіевъ 1882 г. А. Со 852 болевскаго. е К вопросу о родствъ Ссанторъ съ Аріцамі. Д. В. . . 354 Засадкевичъ н."Мелетій Саотрицвій кавъ ойлологъ. А. С. 358

ПЕДАГОГИЧЕСкій отдълъ Методъ веденія письменныхъ упрах.Louill по русскому языку въ высшихъ классахъ ги назій съ приложе 34 ніемъ техъ дая сочиненій. В. Істолука Русское слово . Часть 1. Стихотгороділ савааченыя учеб выми планади м. Н. Пр. учоралъ приготовитель ваго и четырехъ низшихъ вассозъ галакасіlі. Соста види Леонтьевъ и Ячановскій. Варшага 1883 г. л . а. 71 Объявленія . Содержание IX 1. Р. Ф. В.

Русского Схохогическаго ВЕст .- да 63 ITTITOLOOC: T 1.0-5.Tria cornuen . A 13.12 .,

Пsъ родах

могутъ aia: M. Korococa : ' Заст:::7 о 13: к пІ Сэдzo roccia Dъ области с . 5 - і отчета и вергло-секс солго ....... (0-1, 4-3

:

Отдѣненio Arcairn Eyъ). 1877. Цена 75 к. Обзоры аруло съIсоріальныхъ особенносте роднаго русского языка . 1878. Цена 2 р. 50 и.

на

Русскіі Флохог. Встап,. за 1879 г., цяла 7 р . Старосарласная гралатка. Изд. 11 - е . Варшага. 1882 г., ц. 75 к . Ученыхъ Ifолит. Д. Н. Пр. одобрена, какъ одно изъ лучш » рухогодствъ' при обученій цер ковно - славянскому языку (ік ,

. н . п. 1883 г. янв.).

„ Начертаніе церкозно-славянскоіі грамматики “ пр . Будиловича ( Варшава, 1883 г.) одобрено Учен . Ком. ДІ . н . п . какъ учебное пособів для гипaзiii и для би бліотекъ Футдагедтальныхъ- д ученическихъ. Цѣла два р. с .; съ погресло: 2 р . 30 х . А. Сәлирнова: О Сховѣ о полку Игорез . а) Лите- .. ратура Слова до 1876 г. ц.на 1 р. б) Пересмотръ нѣко торыхъ вопросовъ. 1879 г..да1 p. 25 к. Обѣ книги :: вмѣстѣ 2 р . Ученымъ Кост. одобрено для библіотехъ , средшихъ уебдухъ варедоціії 1. Нар. Пр. Сборникъ дроссо - русскихъ паляпковъ и образ цевъ народіо русскоti p.1, пособіе при изученіп исто

ріш русского языка. Вгр . 1032. ц . 1 р. Славянскія древності, хоці В. И. Григоровича. В. 1882. д . 50 к. съ перссылкой: 60 к. Попкі по профессорі В. В. Діакушевѣ. Варша ва 1883 г. ц. 30 к . съ пересылкой 40 к. Рус. Ф1.1. Вст17 3 1500—1882 гг. ( г. гл. Елр ... ? Просв, всѣдстоје постапорізонія Ученаго кортста отъ 11 декабря 1882 г. рехо::ендованъ для бібліотекъ сред Вихъ учебных заведсіі , а ." Д.Н. Пр. 1883 г. февр . кн .), по сели рублей за калды годъ съ пересылкой.

у

>

1

1

UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY

Los Angeles This book is DUE on the last date stamped below .

Form L9-Series 4939 44E3

3TI'

INV S

OTA



7404119 ) 46

UNIVERSITY

THE-LIBRARYO

219119 SON Y

YO LIBRAR THE

ELES

CA

‫גם‬

E UNIVERH SITI

RM30202

LO S LES ANGE )

12 11 10 22272141819161431171351153356*3428971 23 20 28 24 26 25 35 30 36 38 40 44 439 43 45 50 46 49 48 47 54 52 5337

VOL

THIS BOOK CARD

CUS SKI T FILO LOGI 9 PT COP

IND

LIST AUTHOR

CONVINUT

TI

TINY

THE-LIBRARYO

73200

PLEASE DO NOT REMOVE

V 版

University Research Library

CALIFORA

L는