Soendaneesche spraakkunst

Citation preview

GIFT OF . CARPENTIER

S

PSIGIL

XVIUL

CCCLX MDCCC ERSTE EX LIBRIS

774

DO

ALIPOR

SITATIS

VM

VN

-

VNIVED

a

W

RNIENSI

HORACE

SOENDANEESCHE

SPRA AKKUNST, DOOR

S Oud - Zendeling

der

.

COOLSMA,

Nederl. Zendingsvereeniging van het Nederl

LEIDEN . -

A

.

W

.

en

Bijbelgenootschap

Voormalig

-Afgevaardigde

.

. SIJTHOFF 'S UITG .-MIJ.

SOENDANEESCHE

SPRAAKKUNST

.

SOENDANEESCHE

SPRAAKKUNST, DOOR

s

. (COOLSMA ,

Oud -Zendeling der Nederl . Zendingsvereeniging van

en Voormalig - Afgevaardigde

het Nederl. Bijbelgenootschap

LEIDEN .



A

.

W

.

. SIJTHOFF .

Carintahan

VOORREDE .

Bij

aankomst op West - Java in April 1865 lag het in het minst niet in mijn bedoeling , mij aan eigenlijke taalstudie Zendeling te wijden . Immers ik kwam er wenschte niets

,

de

,

,

te

,

,

,

er

,

,

-

,

te

aan

een

practisch

wetenschap

opgedragen

Voorrede

.

dat

Ik

was mijn Soen

.

aan wie

de

in

van

dag

met

de

,

,

studie dier bepalen tot ons niet toe gekomen zijn van

ons konden

derhalve ook

521 574

de

in

en

resultaten

,

,

zou

er

,

werk

we

afwachten Ik

eigenlijk

zoodat

konden

.

geleerden

de

.

herhalen

handen

leeren

Woordenboek zal het daar gezegde overtuiging Naar onze was dat werk en

-

goede

gesproken

,

daneesch Hollandsch

anderen

het Soendaneesch

van

die mannen

over

hier niet

waren

der

dag

op

,

,

ijverig Soendaneesch

:

heb

beoefening

er

:

.

Buitendien

miste men

evenals mijn mede zendelingen

morgen tot den laten avond den Dat werk geschiedde evenwel uitsluitend pelijke

die

,

,

en

.

zoeken

bleek

ontsteken over het wezen

vroegen

doel

Evangelieboden

eerste

-

had dus

Ik

Soendaneesche taal te

geraken was destijds

geenszins betrouwbaar

wat licht had kunnen

zelf den weg

ik

vonden

en

,

in

Wel

wij

Soendaneesch Engelsche Woordenlijst hand genomen werd maar behalve dat deze

hoogst onvolledig alles

tot dat doel

een

dankbaar

Soendaneezen onder wie mij natuurlijk hun taal

en

ons optreden

ter

bij

.

nog geheel ongebaand ook

dan had

,

weg

om

De

maken

.

te

zijn

iets

,

ik

eigen

echter voor

ik

.

Zou

mij vestigde

,

zijn

te

anders

en

als

mijn

V

VOORREDE .

meer dan bepaald noodig was

in

de

,

,

dat ons

het na

de

ander

vóór

,



van die

kennis in

en

ik

de

opdracht ontvangen

kennis

Tjiandjoer die

VAN

de

.

.

aan

TUUK

zendings

in

,

, te

en

,

hetgeen

voor

,

informeerde naar allerlei hem mededeelde menigen

,

,

mij dikwijls

ruil

,

zocht

gaf mij

verband met die studie gaarne iets weinig bekende Soendaneesch wilde op

hij

van weten

ook

nog

ik

het

destijds

zoo in

Daar hij

werken

,

.

om

de

Dr .

tijd

,

te

,

naar Buitenzorg waar zich ook weldra VAN DER Tuuk voor eenigen kwam vestigen zijne aanteekeningen over Lampoengsche taal uit

arbeid

overgeplaatst

bezoek

eerste DER

vierjarigen

een

uitstapje

een

.

Dr

A

en een

Batavia

van

Dr .

wel van

Tuuk

B

en

ik

in

,

1867

DER

.

,

dat

mij

was

1869

Tjiandjoer

de

,

,

van

VAN

geldt vooral van

dat

den

aangelegenheid

Heeren heeft het bij

beide

en

het begin

.

van

een

te

,

gelegenheid

brachten Geen sporing gelaten In

ontving

NEUBRONNER

Bandoeng

naar

dankbaar

rechte

nagelaten

,

STUART

COHEN

.

bij

.

Dr

H

opwekking

Een eerste taalgeleerden

maakten

te

,

verder had kunnen

zijn

hebben

brengen

die

de

bezorgen

zonder iets

,

,

Soendaneesch

gevallen

mannen noodig tot

zij

middelen

de

, ,

hadden

erken

zoo gewichtige

leven

Immers

.

Gods de

dezer

leiding



,

voor mijn

te

gang

ik

buiten

van

ik

er

zie

ik

en

zoo

der taal te ver opgewekt geworden . niet toe ware

,

diepen

Van achteren beschouwd

de studie

in

.

,

na

mij

op

,

en

,

.

goedkeurend oordeel strekte gevolge van omstandigheden

in

zijn

werkzaamheden

zag dat boek

echter

uitgegaan

voegde

de

in

niet het minst

die

van Buitenzorg

,

-

Assistent Resident

MUSSCHENBROEK

Indische zaken

,

Heeren

zoo warm talen

.

genoemde

,

.

van

,

in

. S . C . J.

Mr

van

toenmaligen

den W

14

Soenda

daarvan heeft

.

,

opwekking

zich die van

stelde

bladen

jaar later het licht

de

Bij

Ten

eerste

,

.

aanmoediging

staande met mijn

verband

De

,

tot

gehad

oogen

,

mij

de

onder

grondslag legde van mijn

Woordenboek

-

hij

pas

dat

en

Hollandsch

ik

daarvan

neesch

,

leiding

den

,

ik

,

in

.

er

wenk Hij drong onze gesprekken gedurig mijne verzameling van woorden door mij voor dat eigen gebruik aangelegd zou uitgeven het was naar aan

nuttigen aan

Deze

belang drong

VII

,

,

en

men

,

na

,

gesteld

uitgave

Indië

,

verbonden

,





Voorwoord

het

en



.

schreef

in

en

in

de

,

aan

Hand

vorm

het

heeft

der zaak klein debiet mij beknopt

aard

den

noodzaakte

te

worden

te

en

,

de

een

in

,

door het

kunnen

,

, dat

zouden

,

vooruitzicht

niet gedekt

omvang

eenigen

dat

uit

:

boek

een

taal

beknopten

door mij

reden

mijne

late avonduren

De groote kosten

die

van

de

om

opgegeven

opzettelijk

dubbele

een

waaruit

hij wist mijne beden

beoefening der Soendaneesche

boekje was

aldus

ik

,

te

hebben verricht

leiding bij wel

kennen

op

zoodat

schrijven

iets zou

gebrek aan tijd bekwaamheid over toog mijn vrij aan den arbeid zware

ik

winnen dagtaak

, ,

gegrond

en

,

kon leeren

Soendaneesch

kingen

Dit

dat

aan

in

het

op

bij mij

zeer



er

VOORREDE .

uitvoeriger behandeling van Ook afgezien daarvan laat onderwerp dit liever over aan iemand die zich uitsluitend aan

,

.

ik

zijn

is

,

.”

,

.

hij

er

wel

schrijver

zich

uit

de

, .

Reeds

te

,

hij

zag

hij

taal

zaken



te

de in

was van gevoelen geschrift niet aan

fouten

wat zou dan

Het zag dus zijn nut van werk zou trekken van zeggen

,

.

,

Soendaneesch goedkeurig niet

De Adviseur voor Indische

zoo drukte

taalkundige

met voor

het zijn

Nijverheid

,

daarentegen

eerst niet

Directeur

van

kon

kleine

vergelijking

wat

had ook zijn bedenkingen –



,

,

zustertalen

zulk een eenvoudig

de

,

alleen

was

had

een

er

in



. F .

K

een doorwrocht

maar

Eeredienst

schrijver niet

beschouwing

Een

schrijver

het geschrift

alsof

.

getreden

zich vooral vergelijking wagen moest

HOLLE

vereischt

„ en

.

De

verband met

was

!”

.

hield

wegdragen

omdat

talen

de

noodzakelijk

Daartoe



Indische

gemeend

,

,

weigerde zijn steun

worden

men

van Onderwijs

dat

dat

zou

,

.

het Gouvernement

De Directeur

de

van

verwachten

opgenomen

en

genen

te





subsidie bekomen

in

dat

werden



;

maar het was als

weer door dezen

overleden

Het ging niet zoo gemakkelijk Handleiding gedrukt krijgen

uit

Niet

,

.

"

het werk

,

waren

of

wie

buiten

richten

geschreven

iemand was Integendeel bovenbedoelde geleerden beoefening van het Soendaneesch opgedragen was

geweest

andere

te

regelen

, ,

,

deze

zijn werk

de



waarop

staat

in

en

in

oogenblik

het

reeds zoo aan

de

naar

op

er

meer

arbeid wijden kan tevens wetenschap eischen der

,

taalkundigen

VIII

VOORREDE .

het

,

.

in

. ,

in

de

, ,

hand

inzien

, .

niet direct

toen

druk

volgen sloeg

aan

het werk

te

en

meer uitgewerkte Spraakkunst de

zelf

ik

.

dit

.

nu

tegenwoordig

dan

,

in

,

ik

Buitenzorg

Tuuk

eens het voorstel

mij

aan

deed

bevelen

de

DER

ontmoeting

eerste

mij

,

VAN

onze

te

.

lang

Niet

om

na

en

rijke taal

thans ophelderen

ik

ga

Waarom

bij Dr .

vollediger

een

eerste licht ontstak over werd niet onvriendelijk ontvangen uitverkocht was destijds meer

deze schoone Ik

geven

kunnen

Batavia

wat het debiet aangaat wel een tweeden deed echter niet want naar mijn

had dus

moest



.

en

,

regels van het Soendaneesch spoedig was betrekkelijk belangstelling

200 verleend werd jare 1873 het licht

en



"

,

.

&

M

.

H

Firma VAN DORP Handleiding Deze die het

door

Die conditie

-

subsidie van boekje het den een

dan

,

ten

Regeering aangenomen

.

,

de

verscheen

betrof

ontworpen

.-

waarop

zóó

transcriptie

zijn

boekje

dit

systeem

f

en

Dr .

door

schrijver

zooveel

bracht met het

werd aanvaard zoo

voor

boekje

voor subsidie aan

slotte

Er

Soendaneesch

ENGELMANN

bij

dat

,

evenwel

overeenstemming

En

het

in

het

conditie

,

van

Heer Holle

anders over dan

er

verdedigde

en

de

de

,

op

,

beval

dacht

MUSSCHENBROEK

de Adviseur ,

en

te

Heer Van

de

Directeur krachtig dat de

de

maar

,

te

.

Dr .

die

,

ik

,

ik

de

vertaling

plaats van

Dr .

de

,

door

met

later

het Nederlandsch der

ENGEL

.

was Mijn pasgenoemd bezwaar vertaling des Bijbels zou

de

immers

in

het Soendaneesch

,

:

belast

bij

nu

,

worden

anders stond

mij iets

de

hier niet

voorstel dat dezelfde namelijk aanbevelen

geleerde

eveneens overleden

,

nu

ik

.

Soendaneezen

in

haar geheel kunnen dienen mijn dat denkbeeld lachte mij zeer toe Toch had ook de

Zending onder

Eenigszins

ik

die

gold

,

MANN

in

,

Bijbelgenootschap

.

ik

Hij wilde mij

Heilige Schrift

niet gezind was

te

.

deed

,

in

waartoe

tegenover

om

ik

,

verlaten

en

die overleden was Ofschoon geleerde als Van

Tuuk mij dat voorstel aandeed bedankte daar bu moeten geval van benoeming den dienst der Zending zou een

in

DER

,

de

. D .

in

plaats van Mr KOORDERS geenszins ongevoelig voor eer

een

de

,

,

vervaardiging het Gouvernement worden belast met noodig tot het aanleeren der Soendaneesche taal der boeken

VOORREDE .

bedenkingen

.

,

Immers

het Bijbelgenootschap

was gewoon , van

niet alleen een der H . Schrift , maar ook de vervaardiging van linguistische werken te vragen , en daarvoor achtte ik mijzelven niet geschikt . Eerst nadat mij zijn

Afgevaardigden

door Dr. van

de

stemde

vertaling

TUUK de verzekering gegeven was , dat ik linguistische werken vrijgesteld zou kunnen worden , VAN

DER

toe , waarop

ik

mij

1873 de vertaling

in

van het Nieuwe

Testament opgedragen terug en vestigde mij

werd . Daartoe keerde ik naar de Preanger te Soemědang . Na een ingespannen arbeid

van drie jaren

vertaling

was

voortgezet

, waarop

ik naar

Neder

haar te laten drukken . Wel had ik gedurende gelijk vanzelf spreekt – de studie der taal

om –

, maar

volbracht

mij

tijd had

de

ten

land terugkeerde dat tijdsverloop

de

eenenmale ontbroken

tot

,

de

geworden

ik

sche Zendingsvereeniging

mij

Soendaneezen

maar

sprak namelijk

met mijne echtgenoote

ben

der Nederland

Het Hoofdbestuur

het verlangen uit dat het hoofd van het Zendings

aan

,

verhinderd

.

daarin

het drukken met mijn hervatting van het mij ik

tot

van

naar Java zou terugkeeren dierbaar zendelingswerk onder gezin

,

na

ik

,

.

het uitwerken mijner Handleiding afloop Het plan was dat

druk

.

.. , ..

in

en

,

de

,

in

Hollandsch

Woordenboek

geven

laatste hand

? )

het

in

leggen

dubbele taak die mij weinig deze periode nog gelegenheid

mijn

.

1 )

Toch vond

Soendaneesch en

te

liet

aan

ik

tijd

.

vrijen

aan mijn

arbeidende

-

,

Nederland

te

Ik

te

in

te

,

plaatsen

de

terwijl het mij tevens met vertaling van het Oude Testament het Soendaneesch wenschte belasten meende mij moeten laten leiden bleef dus huis zou

.

, .

de

W

.

A

Leiden

,

1884

bij

.

verscheen

te

Het

in

)

*

1 )

Bijbelgenootschap Later nam het Ned kosten van het drukken van het Oude Testament voor zijn rekening SIJTHOFF

,

leeren

wil

vertaling

,

Soendaneesch

bestek

en

die

kort

een zeer

de

,

wat iemand

in

,

eenige algemeene inlichtingen

het noodzakelijkste

,

behalve

,

ik

,

de

,

Daar voor het oogenblik geenerlei hulpmiddel voorhanden was regels van het Soendaneesch kon leeren kennen waaruit men schreef vóór het Woordenboek een Inleiding waarin men

VOORREDE .

moet

,

kennen

bijeen

vinden

daar de tijd mij ontbrak

.

kan nu

,

te geven

méér

om

het daarbij te kunnen laten , van den Heer H . J . Oosting

,

Ik moest het daarbij laten maar meende ook

,

Soendaneesche Grammatica

de

de komst was . Niet lang na de verschijning van het Woordenboek vertrok ik naar West -Java , om daar mijne in Nederland volbrachte vertaling van het Oude Testament te herzien . Dit werk , waar aan ik mij drie jaren lang onafgebroken wijdde , bood mij ruime

taal

kennis van de

tot de ingeschreven woorden

aanzienlijk aantal toe

een

mijne denkbeelden omtrent de gronden

rees

toen

vraag

Hoe

de

mij

bij

,

loopen was

drukken

het

het verzamelde taalmateriaal

van

onzen BEETS

.

terug .

van

Soenda 1891 afge

den

werk

handelen

mij

herinnerde

opzichte raad

den

voor andren

staan

,

,

wat

men

te

doen

te

eindelijk

geven

voor

reeds

stellen

,

verkrijgbaar

had voor een ieder

te

langs zijt opgegaan

jaren

20

leer

",

gij de

Laat

Daar

ik

derhalve

wat

,

en

besloot

en





:

van

dit

Bijbel toe te zien

neeschen

op

, maar

,

te voegen

te beproeven

naar Nederland

te

allereerst

:

nu

ik

der taal

1889

?

Hier had

in

Ik

en

Zoodoende keerde ik welvoorzien

,

vermeerderen

te

in

verkregen

ten

, de

gelegenheid

op

:

,

,

,

den

subsidieering

,

mij aan

van

zijn

bevelen

van

var

een

ander

Nederlandsch

October termen

een

en

er

in

geen

reeds veel stof

dit

,

Generaal

missive

Gouverneur

die

Laatst

.

-

van den Gouverneur

antwoordde

Door

van

vereeniging met

over

won

31

.

Meester Cornelis

De Minister

bij

in

vervaardigd

-

had

Soendaneesch Woordenboek

hebben

-

ALBERS

,

.

zou

te

de

:

volgende

,

14

,

,

en

Indië

van Koloniën

nieuwe editie

een

belangrijk Hollandsch Woordenboek ver een Spraakkunst van het Soendaneesch

Hollandsch

een

verzameld gevoelen

mij bij

,

;

voor

C

den Heer

den Minister

eerste

ten

wendde

tweede

boek



en

ten

ten derde

genoemd

om

bezorgen

Soendaneesch

meerderd

het

Januari 1891 tot

te

mijn

aan

ik

bood

te

en

missive van

uitvoering

plan

dat

aan

-

Om

ik

.

van mij verlangd had

1891 het

gevonden

Soendaneesch

X

uit

,

.” .

ik

,

.

wat

dat

,

te

heb

niemand met

Spraakkunst

bezwaarlijk

betreft

:

de

,

gehad

te

En

.

Toen

leeren

Zonder steun

de

is )

,

in

eer

.

ten

het Hoofdbestuur

verschillende werkzaamheden aan deze betrekking weinig tijd over voor vrije studie toch was het mij

,

maar

te

beste

mijn

;

had aan

arbeiden tijd

de

in

ten

om

,

doen

en

in

zee

Ik

moeten

dan

Beets

opzicht had

eens aandachtig

daneesche geschriften willen herlezen

nu

er

van

nog lang kunnen

gaarne nog

nu

en

haar

.

dit

raad

,

Grammatica

,

te

,

thans

in

wat

te

,

geciteerden

de

had

besteden

zetten

.. ..

noemen

dezer

dat

op

,

,

volmaking

ik

te

geven

en

iets

gemeend

,

de te

gedachten heb

aan boven

den

stapel

ik

Met ik

.

gaan

uurtje

te

Spraakkunst

deze

een uitgespaard

moeten

ik

der Nederlandsche

aan het hoofd van het Zendingshuis

de

verbonden

mogelijk

,

laten

met goed Zendingsver

nam

.

van

voeren

,

uit

te

dat plan in

In

had

mij

van

dus van

stede

vinden

Al

Maleisch

onbekende personen het verre Oosten slotte raakte die conditie ook wel eenigszins mijn

gesteld

eeniging mijne plaats weer

laten

en

ik

nu

(

kelijk

voorzien

was voor mij onaan

het schrijven van een Gram verschijning afhan buitendien was

gebleken

ook

zeer lang duren

matica en

dan

;

ik

wat

andere reden zich behoorlijk

voor moeten bedanken

was voor mij

gestelde voorwaarde zou

er

plagen

te

ik

, .

wensch

iets

Javaansch

last van Supplementen

zooveel

zoo

heb

zijn

ik

vele

gedaan

dan

gereed

1897

.

en

dan ook

voor

jaren

bedienen

,

nemelijk

nu

mij

,

Het aanbod

geworden

de

om

Soendaneesch hebben

te

het

zij ,

van

en

ik

met die drie boeken waarschijnlijk gekomen waren die een zou

aangenomen

,

voorstel

de

Regeering mijn

in

en

en

had

het

gaarne voor een voor had zou doelmatige leermiddelen gezorgd

gelegenheid

bruikbare

de

hebben

,

stel en

tijd

volledig

komen

oordeel gunstig mocht luiden dit antwoord der Regeering

ontving

leedwezen

kunnen

zooveel laatstbedoeld werk betreft spreken

te

in

er

eenig

ik

Nu

voor

Indië

een

,

daarover

van

eene Soendaneesche

van

aanmerking

in

subsidieering

Soenda

uitgaaf

ik

op

Grammatica voor namelijk wanneer

Met

zou

uw

.

neesch Woordenboek supplement Woordenboeken

Hollandsch

-

van

noch

Daarentegen

de

,

Woordenboek

, of

Hollandsch

een

VOORREDE .

Soen daartoe

XII

VOORREDE .

het verschiet

in

arbeid

,

te

te

en

haasten

doen mij met dien gedenkdag

goed

uitgave van deze Spraakkunst

Tot mijn

.

SIJTHOFF bereid

,

.

Firma

Zending

de

dag

beoefening van het Soenda

meende

. A.

de de

ik

de

den

,

,



de

moeten eeren met blijdschap vond

de

óók tot

W



dus

afgevaardigd werd neesch voltooiing van dit boek

de

in

nu tot

En

ik vóór 40 jaren

welken

West Java

.

vinden

te

ik

niet

-

op

kwam

, was

, op

te

noodig

mij daartoe

te

een

schrede

verder

de

,

opnieuw

te en

,

taal

kennis geachte hebben

COOLSMA

.

.

Rotterdam

S

.

Soendaneesche gebracht

door ons gemeenschappelijk pogen rijke maar weinig gekende

,

schoone

en

,

vertrouwen

.

van

de

We

.

,

te

behulpzame hand bieden Kleeft aan mijn arbeid misschien menige onvolkomenheid haar werk verdient voorzeker allen lof

INHOUD. Etymologie. I. De Soendaneesche taal II. Schrift en uitspraak HL De klemtoon IV. Lemës en Kasar, of hooge en lage woorden

Bladz. 1 • 2 8 9

A. Oorsprong van dit gebruik

10

B. Vorming der hooge woorden C. Omvang van het gebruik van hooge woorden

25

16

V. Stamwoorden

38

VI. Afgeleide woorden

59

VTI. Soortverdeeling der woorden

60

vjuu. De Werkwoorden

A. Stamwoordelijke Werkwoorden B. Afgeleide Werkwoorden

I. De actieve of bedrijvende Werkwoorden Eerste klasse. — Werkwoorden met den neusklank

63

....

64 66 66

(zonder 66 achtervoegsel) en het Tweede klasse. — Werkwoorden met den neusklank 71 achtervoegsel an Derde klasse. — Werkwoorden den neusklank en het met 76 achtervoegsel keun Vierde klasse. — Werkwoorden met het voorvoegsel mang en 80 het achtervoegsel keun het voorvoegsel njang, met Vijfde klasse. — Werkwoorden 82 zonder of met een der achtervoegsels an ot keun Zesde klasse. — Werkwoorden met het voorvoegsel barang . . 83 Zevende klasse. — Werkwoorden met het achtervoegsel an . . 84 Achtste klasse. — Werkwoorden met het achtervoegsel eun . . 86 Negende klasse. — Werkwoorden met hel voorvoegsel pi en het 89 achtervoegsel eun Tiende klasse. — Werkwoorden met herhaling van den begin 91 medeklinker en bijbehoorenden klinker Elfde klasse. — Werkwoorden met herhaling van den begin medeklinker en bijbehoorenden klinker, met eenvoudig of ver .92 dubbeld achtervoegsel an

INHOl'D.

XIV

Bladz.

IX.

Twaalfde klasse. — Werkwoorden met het voorvoegsel pa, zonder of met het achtervoegsel an . . . : Dertiende klasse. — Werkwoorden met het voorvoegsel silih . Veertiende klasse. — Werkwoorden met het voorvoegsel si . . Vijftiende klasse. — Werkwoorden met het voorvoegsel ti . . . . Zestiende klasse. — Werkwoorden met het invoegsel oem Zeventiende klasse. — Werkwoorden met het invoegsel in . . II. De passieve of lijdende vorm en A. Het eerste passief, met voorvoegsel di B. Het tweede passief, met voorvoegsel ka De persoonsuitgang eun Het meervoud bij de Werkwoorden De uitdrukking van den tijd bij de Werkwoorden De Willende Wijs De Trappen van vergelijking

De Zelfstandige Naamwoorden

A. Stamwoordehjke Zelfstandige Naamwoorden . B. Afgeleide Zelfstandige Naamwoorden Eerste klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met herhaling van den begin-medeklinker en bijbehoorenden klinker Tweede klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met herhaling van klinker, met het en bijbehoorenden den begin-medeklinker achtervoegsel an Derde klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met een der voor voegsels për {pëlë), pra, pri (pari) en pan Vierde klasse. .— Zelfstandige Naamwoorden met het achter voegsel an Vijfde klasse. — • Zelfstandige Naamwoorden met het voor voegsel

ka

klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het voor voegsel ka en het achtervoegsel an klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het voor Zevende voegsel pa Achtste klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het voor voegsel pa en het achtervoegsel an Negende klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het voor voegsel pi Tiende klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het voor voegsel pi en het achtervoegsel an Elfde klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het achter voegsel eun Twaalfde klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het voor voegsel pi en het achtervoegsel eun Dertiende klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het voor voegsel pang Veertiende klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het voor voegsel pang en het achtervoegsel an Vijftiende klasse. — Zelfstandige Naamwoorden met het achter voegsel na (ana) Geslacht, getal en naamval bij de Zelfstandige Naamwoorden .

94 96 98 100 101 103 105 100 108 111 112 118 120 134 138 138 140 141

142 144 145 146

Zesde

X. De Telwoorden

147 148 150 152 153 153 155 156 159 160 161 165

INHOUD.

XI.

XII.

XIII. XIV. XV.

De Voornaamwoorden A. De Persoonlijke Voornaamwoorden B. De Bezittelijke Voornaamwoorden C. De Reflexieve Voornaamwoorden D. De Aanwijzende Voornaamwoorden E. De Vragende Voornaamwoorden F. De Onbepaalde Voornaamwoorden G. Het betrekkelijk Voornaamwoord

De Bijwoorden Bijwoorden

van

179 192 198 204 208 217 221 225

wijze (Modale Bijwoorden)

232

De Voorzetsels De Voegwoorden De Tusschenwerpsels

233

A. Gevoelsklanken B. Klanknabootsingen C. Werkwoordelijke Tusschenwerpsels

245

XVI. De Nadrukswijzers XVTI. De Herhaling

XVIII.

XV Bladz. 179

A. Eenvoudige Herhaling B. Herhaling van het achtervoegsel an C. Herhaling met verandering van klinkers I. Eenlettergrepige woorden II. Tweelettergrepige woorden III. Drielettergrepige woorden

Samengestelde

woorden

241 245 250 252 256 271 271 277 282 284 285 290 295

Syntaxis. Inleiding . Geen woorden alléén tot opening van den zin Volgorde der deelen van den actieven zin Vrijheid in de constructie Losheid van den styl Volgorde der deelen van den passieven zin Schijnbaar passieve zin Onvolledige zinnen Onderwerp Onderwerp verzwegen Onderwerp los voorop geplaatst Nadruk op het onderwerp Gezegde Voorwerp Ka aanduider van voorwerp Voorwerp in een passieven zin Belanghebbend en lijdend voorwerp Bepalingen Bepaalde zelfstandigheid Tweede-naamvalsbepaling Bepaling van afkomst of stof Bepaling van een algemeen zelfstandig naamwoord door een eigennaam

308 308 308 309 309 310 310 311 311 312 312 313 314 314 315 315 316 317 317 318 319 320

XVI

INHOUD.

Bepaling van een zelfstandig naamwoord door een bijwoord Bepaling van een zelfstandigheid door een werkwoord Bepaling van hoedanigheid Bepaling van hoeveelheid Bepalingen van het gezegde Bepaling van voorwerp Bepaling van doel Bepaling van oorzaak of middel Bepaling van hoeveelheid Bepaling van tijd wanneer en van plaats waar Bijwoorden Bijwoordelijke uitdrukkingen Bijwoordelijke bepalingen Bepalingen van oorzaak, reden en doel Bepalingen van raidt lel Bepalingen van gevolg Bepalingen van plaats Bepalingen van lijd Bepalingen van hoeveelheid Bepalingen van graad Bepalingen van hoedanigheid Bepalingen van omstandigheid Nevensschikkende zinsverbinding Weglating van voegwoorden Gelijktijdige handelingen Een handeling op een andere volgend Aaneenschakelende zinnen Tegenstellende zinnen Redengevende zinnen Bijvoeglijke hij /.in Noe weggelaten Aanwyzend voegwoord dat Jen weggelaten Bijwoordelijke bijzin Plaatsbepalende bijzinnen Tijdbepalende bijzinnen Redengevende bijzinnen Doelaanwijzende bijzinnen Gevolgaanduidende bijzinnen Voorwaardelijke bijzinnen Toegevende bijzinnen Beperkende bijzinnen Vergelijkende bijzinnen Vcrhoudings-bijzinnen Aanhangsel. Versbouw van de verschillende Tëmbang-zangen

....

Bladz. 320 321 321 323 324 325 325 326 326 327 327 328 329 329 329 330 330 330 331 331 331 331 332 332 335 335 336 338 340 341 342 342 343 314 345 345 348 350 352 353 355 356

....

357 361 362

I. De Soendaneesche taal. Het Soendaneesch

tot de familie

behoort

noemt . Het is nauw

men de Maleisch - Polynesische Javaansch

gesproken

,

residentie

waarvan de

Soendalanden

Preanger

Bantam

regelen

de de

van

West

van

,

zuidelijke

en

,

,

een

zich

van

het centrum echter Soekapoera Garoet taal het rijkst het

tot de

)

zij

wier

is

,

het

,

is

dáár heeft

taal

In

Zuid

,

(

en

;

,

,

achter

van Zuid Cheribon

in

van

Soemědang Soendalanden Bandoeng Tjiandjoer Soekaboemi Buitenzorg

zij

,

geschreven

deze

,

van

algemeen

, .

en

de

der

-

we dus

,

Krawang

beschaafd

een

grens van West Java gaat Sprekende Javaansch over het

zuidelijke helft der afdeeling Buitenzorg

ontwikkeld

in het

bij

het centrum

oostelijke

de

de

het

der

en

mede

-

taal

Java maar bepaaldelijk

meest

Krawang

van

de

de

ruw

een

De strook langs de Zuidkust van West - Java Djampangs en van Zuid -Bantam , is

Soendaneesch bedoelen

van

'

Ba avia

is

praedomineert

Noord -Cheribon

in

en

Noorder -kuststrook

naar

taal geleidelijk

helft

de

in

woorden het hoofdbestanddeel

,

dialect .

,

Javaansche

van

met name van ontwikkeling der

van

en



deel

gebleven

en

niet worden

hoofdtaal

. Langs

Javaansch

echter

,

uitmaken Westelijk

,

de residenties

in

Bantam

de ommelanden is . De taal van Noord -Bantam

in

,

mengelmoes

$

verwant aan

hoofdplaats

de

.

de

welke

het zoogenaamde Bataviaasch

't

en

Maleisch

Op

in

namelijk

.

beperking

eenige

zonder

,

Batavia

Krawang . Dit kan

in

gezegd

,

Cheribon

die

voormalige

, d . i.

West -Java

over geheel

Preanger -Regentschappen

,

vooral aan het eerstgenoemde

de

wordt

,

en Maleisch

-

het

talen

van

taal

Spraak kunst

.

1

en

de

uit

in

en

in

).



als

in

,

in

-

in

en

,

en

in

is de

.I.

N

. V VI ; ;

,

5le

,

ki

5le

., L .

T

.;

.

en

kan

zeer

aan

)

, . i.

niet

ver

Ook

ons

,

letterschriften gebruik bevelen

.

Walanda

te

algemeen

.

van

veel nauwkeuriger

het

en

wel

pégon

daar hiermede zoowel

een der eerstgenoemde

;

is .

.

,

en

bekend

van

445

het

oudste

ook

4 )

,

),

schrift

voorrang heeft

vreemde woorden

III

,

,

435

de

),

het zoogen

d

(

bedienen

de

).

=

,

,

(

met

aksara

Java

letter

Zij

aksara

(

(

's de

dan

1

,

ald

,

,

.

-

reeds aan velen als

is

te

,

,

II . en

èn

,

en

's ,

.

Vgl Verh

letterschrift

geheeten

tegenwoordig den

der kennis

ons letterschrift

uitspraak

het Arabisch karakter het pasantren Moh scholen

geven

bevordering

door

ald

letterschrift

ook

Woordenboek

Soendaneesche

1 )

heeft maar

aksara Djawa hetwelk van het Arabische aksara Arab

dat het

letterschrift zijn weer

mag

hiervan

licht ontstoken

1890

hebben geen eigen

zoo

zie

,

).

Daar

wonderen

de

Schrift

(

.

,

èn

heeft

langgar

leeftijd

Afgezien

Volkenkunde van Volgreeks kennis van het Bantěnsch dialect Tjarita Volgr Bant Poëzie Asdoera

in

J. J.

Bantamsch Bijdragen tot

Zuid

van het Javaansche

Djadjawan

is

$

2

medeklinker

schrift

niet

.

het

Soendaneezen

rechten

tot het

streken

deze

stand

.

.

Over

Proeve van Zuid Badoejsche Pantoenverhalen

zich

voort

hoofdzaak

dat het Soendaneesch geen dialecten

MEIJER Zie Bijdrage tot

De

rang

raken

Zuid Bantam

vloeien

zich

.

dezelfde taal

taal vormt

ééne

Aanm

maar

eigenaardig

,

,

worden

slechts

maakt

Soendalanden

der

één

zoodat men

450

gezegd

en

,

centrum

bepalen

woorden

onderscheid

een

taal niet

,

aan

zulk het

hooge

Djampangs

-

gemis

uitgestrekt gebied

der

ligging

enkele plaatselijke

9

wezen

afgezonderde

de de

.

eigenlijk

in

De afwijkingen

aan

het

in

de

treft men

heden

dit

worden . Behoudens

beschreven

van

3

alphabet,

b

tandletter

de letters

y

met

dj

letter

tj,

deze

en

l,

d,

t,

k,

t,

pinoeh,

5.

is

uit

te

einde van



zacht, zooals

worden, en

n

v. in

voorkomt

doet

ter onderscheiding

die met de

een

dien

naburige talen geschiedt,

achter een d, n of

te schrijven,

nj,

v.

wordt aan

letter moet beschouwd

als afzonderlijke

§

Friesch.

j

het

— De

uitgesproken — Waar de

§

helder

maar

gelijk wel

behoudt

men

van de

en

wel,

j

een woord niet opgeslokt,

Sluit

ch.

dan

minoehan,

v.

minoechan. — De

als

is

spreken

onze

achtervoegsel,

4.

aan het einde van

in

scherpen

als

ongeveer

scherp,

krijgt dit een klank, zoodat

de

zij zij

en

het

uitspraak der medeklinkers

de

b.

lettergreep

het teeken, dat

met

naam

tongletters,

deze

wordt gebezigd.

het volgende op te merken

woord

mist

welke

den

't

van

eerste

t

Ten aanzien

d

voor de tongletter

Javaansch

slechts

de

schrijft

men

een tweede

de

terwijl

Soendaneesch

b.

maar

ng nog

en de

tong-tó,

Het

van tand-tó.

draagt

een

van

h

draagt

een tweede d, de tong-da geheeten, eerste d, welke men tand-da noemt;

bij k

naam

heeft

alphabet

in

ook heeft het tusschen de den

s, w,

noemt men

letter

t

van de

met

6e), dus: ha, na,

Javaansche

is

de

en

onderscheiding

r,

vijfde

en

Het

g

p

de

vierde

d

alphabet

tusschen

derde,

de

Tjatjarakan.

d

Naar

enz.

3.

letters worden alle uit

Deze

:

tja,

en ng.

a-klank achter zich

den

dj

3

met

in

geschreven:

tj,

aldus

(y), n3, m, 9,

gesproken het

achttien §

telt

medeklinkers

do

h, n,

t,

onze teekens

worden

volgorde

is

Soendaneesche

P, dj,

ontleend,

Javanen

de

De klinkers worden in het alphabet niet vermeld.

medeklinkers.

Naar

aan

b

Het

slechts ééne letter

eu.

De a klinkt

klinkers, 't

en

zeven in

oe, e, o,

meetelt,

algemeen

als onze opene en gesloten als onze geslotene a. In sommige Zie

b.

')

a,

men de toonlooze ë

namelijk: open

zoo

i,

Er zijn,

haar geheel moet worden gelaten.

e

geldt van de ng, die steeds

in

vormt en daarvan dus nooit gescheiden mag worden. Hetzelfde

v. De

Hollander, Mal. taal-

en letterk., 6Je druk,

bl. 19 en 20.

te

de

,

niet aangenaam uitgesproken ku -

uitspraak

.

in

:

nnen

dit



.

.

rechterhand

zonder klinkerteeken

volledig

aksara

draagt

ngalēgěna

.vgl

naar

(

de

- :

linker

,

,

zichzelf

,

kan

Aangaande

merken

te

op van

zij in

,

of

zijn

kleine

en

,

minder eigenlijk

wier uit

maken

als

en

e

,

in

om

is zij

;

eveneens slechts

een woord een

lang

,

in

zijn

men dus uitspreekt

en

eu

oe

en

i

.

en

o



.

.

geschreven

van nga lègěna

naam

letter altijd

deze

klinkt

bijgevoegde tafel de

a

.

De medeklinker

vol

kunnen

loslaat

volgende

b

is

nog het

Het wordt

den

-

kennen

leeren

schrift

op

men

zou

heeft

Soendaneesche letterschrift

uit

Het Javaansch

wordt

-

.

.) .

Woordenb

letters worden zelden gebruikt pasangan wijst aan dat voorafgaande medeklinker een nieuwe lettergreep begint Hij sluit dus

de

.

klank

een

, de .

. v .

b

woord

aksara

plaatsen

welk

versiersel

van

uit of .

,

het

18

van

elke der

,

Rarangken

bekleedsel

het begin Door

schrijft dan

's

.

tuig

omdat

heeft

Men

van

,

aan

:

staande

.

op

is

,

is

van

teeken

de

.

De wijze uitgedrukt tafel

de In

de

,

onder

onervarenen ook wel den gewonen mede

naam

heeft

-

den

a

is

,

geen

aard

van een nieuwe

door

omslachtig

den

,

in

tenzij

lettergreep haren

is

beteekenis

a

Voor

dragen

,

woord

gevolgd

api

van

klinkers de

De

schrijven

deze manier

plaats

de

. e .

ajoogasi

doodteeken

.

en

,

klinker maar

geschiedt

pasangan

de

(

het

aanvangsletter

staat soms naast maar meestal door hetzelve gesloten medeklinker

gewoonlijk

van

pamaeh

tevens

),

dit

waarop plaats

de

,

letterteeken

voorafgaande

en

is

gesloten

vorige lettergreep

Dit

.

weinige kapitale en

.

d

c

.

De De

6

$

onze

lettergreep

eerste

is

zij te

,

De

u

.

anders moeilijk

klinkt ongeveer als der

slechts

paar medeklinkers

n

klinken

zou

immer scherp De bodjo bodo

dient

gezamenlijk -

spraak

want

tusschen

De

spreken als onze stomme

een

,

scheiding

ě



.

klinker

geen

uit

,

woorden De

in

enkele

scherp

daarentegen

mandjing

en

gewoonlijk

men

hoort uitspreken

de

De

e

.

zacht

waarmede

dien

Antje

de

naam

,

klank

. v .

een

den

. a. atji , andjeun , ladjeng als

z

b

,

woorden

een

klinkerteeken wijze als op

,

boven

onder of naast den medeklinker

vindt

en

de tafel . Ter onderscheiding

op

men

is

a -klank

den

eertijds

voor de

werden eenvoudig

paměpět

had

men

men

voor

het

de

den

eu

onderscheid

f. Voor

klinkers

de

heeft men

greep

genoemd .

:

naam den

In

paneuleung tusschen

ě

tijd

laatsten

heeft

, maar

aangenomen

het begin

aan

een ouden

en

van

het

eu

of letter , welke beide

woord

een

nieuwen

en een

ě

beide klinkers

wordt in uitgedrukt schrift tot heden niet .

klank

in

van de paměpět of

geen eigen

eu

naam

Javaansch - Soendaneesche

vorm

plaats op onze tafel gevonden hebben . De nieuwe vorm is jaren ingevoerd , wordt alleen in boekjes voor weinige

een

pas op

last

.

Tot

gedrukt

Gouvernement

het

van

vermoedelijk g

de

) ontneemt men aan dien vervangt dien door den klinker , men aan het letterteeken toevoegt . De namen der klinkers de

medeklinker dien

tafel

(op

aangegeven

,

zal

en

het burgerrecht veroveren . ook gerekend de volgende

niet gemakkelijk rarangken worden

zich

de

aangetroffen

of sluit -h , dienende om een of woord met h te sluiten ; 2 . de pangreureu , tot uitdrukking van den rè- of reu -klank ; 3 . de pangwilět , tot uitdrukking van den lě- of leu -klank ; 4 . de panjakra of ra -klank , teekens :

zeven

.

pangwisad

de

1

te

.

5

de

r

of

;

ra

,

ja

,

of

om

en

als

,

-

de

,

aan

,

Maleische

verdubbeling

angka gebezigd

,

te

aan duiden dat waarachter het gevoegd

in

.

de

;

gesloten

pangradjek

is ,

,

òf

.

tot

teeken

schrift dient lettergreep het woord

de 2

dooden

eigenlijk

weinige

het doodteeken

medeklinker als

en

welk

pamaeh

,

de

: 1 .

zijnde

nog gerekend

om

,

,

twee

ook

te

,

en

klank

den

het Mal de

bij of

het lezen

cijfer

worden

lettergreep

een

.

te

voorafgaanden

den

dus

maar

sluiten

rarangken worden tjinděk wel

verdubbelingsteeken

doewa

gelezen

,

,

duiden

sluiten

zoodat een woord als wir

,

,

of

de om

dienende

te

heeft van

of

.

h

leesteekens

wordt

woord met

niet sadya maar sadija moet panjětjek sluit ng dienende

Tot

panglajar

welke dienst doet als pasangan

waarde

woord met ng

het

lettergreep

een

om

.

7

de

eigenlijk

pasangan

ija

dienende

pamingkal

eigenlijk

is

om

beschouwen

de

de -r

.

6

sluit

te

,

welke

; of

lettergreep

,

.

4

aan

teeken

kan

-

uit

dat

geschrift

of

,

een

.

of

korte rust het begin van een brief

aan

,

rustteekens

tot

of

twee pada s

,

omdat



:

.

,

%

ze

te

pas

worden

in

en

ts

, sj ,

dz ,

,

,

ch

tz

het meest

in

-

de q

dit en

,

vervangen

overeenkomende

Soendaneezen

deze

uitspreken

enz

is

.

de

,

samengevoegd

letters worden

.,

letter

te

de

de

,

f

g

),

haar

alleen

a

of

, i

en

uitge

wordt

,

of

oe

de

eu

wordt

en

ě

de

en

een

,

en

achter

teeken Men

.

één

,

de

de

,

letter

i

, de

slechts

Voor

De

).

(

; oe de

,

een

;

de

:

medeklinker

eens

letter

boven

een open

heet panolong

.

o

en

,

schrift

:

wijze

een

het peës

of

de

:

om

,

letter

de

;

:

in

de de

de

e

in

;j

3

een

ook

de

,

,

men

deze

als

kesra

klank beter

achter den

heet paneleng

boven

fatah dit

gebruikt

letter

,

achter

de

door

op

op

,

uitgedrukt

wijze

deze

een

fatah

heet

kleine

langen

den

een gesloten

boven

fatah

een

in

drukt door letter

steeds

zoowel

en

, b . v .:

greep

yo

toegevoegd

door

dlamma

,

weergeven

kunnen

letter

echter zeker

!

:

waaraan

*

en

wordt uitgedrukt door

,

letter

-

en

,

of

,

pameës

letter

wordt uitgedrukt

onder

schuins liggend streepje

wile

ontleend

wordt uitgedrukt door

boven

streepje

pangdjeër

Arabisch

en

,

of

erab

pangdjabar

schuins liggend

djeër

het

van

heet djabar

schrift dragen

Arabisch Soendaneesche

aan

bij

,

klinkers

naam

dit .

tafel aangewezen

De

de

.

op c

.

den d

kunnen

de

in

,

de

met

letters niet goed kunnen De wijze waarop

een

van

liefst Arabische woorden

de

Soendaneesche

rechter naar linkerhand alphabet komen alle

voor maar hain

(g

(

),

,

a

,

th

dl ,

letters

ain

komen vreemde uitspraak door

wordt

van

geschriften

Soendaneesche thl

dertig

-

-

.

drie

geschreven

en

De

Het wordt

b

.

a

op

.

de

bijgevoegde tafel men eveneens leeren kennen Ten opzichte van dit schrift valt nog het volgende merken

de

.

'

.

Arabisch Soendaneesche letterschrift

Het

te de

7

$

geplaatst wordt

3

en

herhaald ; lange een

moet worden duiding van

koos

4

zijnd

Woo

gen

-

Fan

naar

e

,

op

tot

.

dit

of ä ,

,

ö

een

Y

-

of ta

en

, Il

)

-

ha

,

:

ha

,

de

, ra -

U

,

en

waoe

of

,

en

en

-

, een

;

open

en

een

te

is

, e,

,

het staat

te

,

doen

reeds genoemd

boven

op

,

oe

of

het

ter ),

,

de

is

boven

beschouwen

naar het schijnt

maar

waarboven

zonder

doodteeken

,

,

open

een

opeen

van

gebruik eveneens dezelfde panasdid zijnde het Arabische teeken in

.

gebezigd

medeklinker

naam

,

van

ver

voor lees

òf

dienende

als rustteeken dit

,

zinnen

een

letter moet worden

// ,

het teeken

boven

of

die

,

. van

dat

,

,

,

geplaatst

De

sin

9

en

,

een

stuk

zijnde

;

de

(

,

de

;

.

te

O

xli

pangnamdjin

gesloten

pangradjek

wijzen

afscheiding

den

van

medeklinker

pamaeh

dit schrift of

bij

en

) de een

aan

vermijding

geplaatst wordt

boven

sof

kleine

. v .

einde van

een

welke

gezet

tasdid

waoe

open

dat hij als

7

om

0

als

,

't

ter b

,

dubbeld

om

tasdjid

dienende

alip

wat geheel overbodig

klinkers

2

; , 8 , . h

(

wijze

teeken

punt

wordt

S6

is

die

een

kennen

of

,

-a

jos , ; 6 .

, b . v .

,

wordt open

punt

een

ten

,

ook

teeken

de

;

.

,

;

; 5 .

ter

van

soms staande achter

medeklinker

gedaan

in

de

.

;

4

.

la

en

vervanging

eenvoudig

naar

einde

wat wah anders luidende klinker voorkomende aan het einde hamdjah hamza zijnde het teeken

klinkerteeken zijnde

ee

uitdrukkingen

bijgeschreven

woord

een

dienende hooping

geheeten

luidende

anders

ëe

teekens

zijnde

den

teeken

voorkomende aan het lip geschreven lam

de

van

; 2 . ,

de 3

,

genaamd

naar

rah

klinker

het teeken

; .

de

klank

het

woord

een

uitdrukking

bijgeschreven woord

-t

: 1 .

het einde van zijnde

van

vorm

eenige andere teekens worden erab gerekend geschreven ongeveer aan aldus sluit

namelijk

de

e

.

Nog

gewone

De

^

thans

is

teeken

echter ondoelmatig

keuze

de

was

de de

de

is

en

,

.

De

hamza

een

de

een

eenigszins andere ( ), maar gaf er gedaante aan keuze was met het oog toonlooze zeker niet slecht want hamza staat Arabisch schrift dáár paneuleung waar geen klinker toch iets staan moet voor

daarvoor

aan

laatste teeken

III. De

de

in

de

een

. ;

de

,

is

en

,

,

,

,

,

zoo

er

.

de

is op

in

, de

de

,

antjěloeb op

de

wijze tenzij

brengt

woorden atjélok

en

teweeg

bij

meerlettergrepige

onregelmatigheid

andere

deze

den voorslag

dit

de

op

,

klemtoon

gelegd

welke

op bij

,

grondvorm

iedere

oe

de

klemtoon valt voorslag

den

wang maar

:

de

van

.

de

op

, . a . z

van

klinker

een

andere woorden bij

krijgt

regelmatige wijze naar Daarentegen zijn

,

.

.

Ook

een

,

,

;

bij

),

de

deel

van

uit

maken

en

een

,

,

behooren

te

of

,



.

laatste lettergreep Staat een éénlettergrepig verband met een voorafgaand woord zoo beschouwt het spreken lezen als tot dat voorafgaande woord er

het

in

in

tětělěpek

op

(

de

gělěsěr klemtoon éérste lettergreep gěděbong pělěkik bělěnoek dus regelmatig maar

voorlaatste woord

wordt

op

e

toonlooze valt

,

. V .

ě

een

,

zijn

den

met

het stamwoord

Door middel

meeste

is

of

de

afgeleid van

althans

afgeleid

men

b

,

lettergreep

woorden

běněr lěrěs sěděk lettergreep dus regel

met woorden enkele tweelettergrepige waarbij lettergreep oewang achterste

in

of op

;

in

regel

den

terwijl

voorlaatste

achtervoegsel

een

sědja

woorden

lettergreep van onregelmatigheid

deze

op

de

woord

een

klemtoon lettergreep van

laatste

derde

voorlaatste

achterste

klemtoon

den

de

.

.

.

zulk

de

verspringt

op

e

,

beide

als

van

woord

voorste lettergreep

Tweelettergrepige

lettergrepen

klemtoon

en

matig

geven

in

toonlooze krijgen den

toon

verklaring

Een

te

bezwaarlijk

den

op

. v .

b

kaběněran

krijgt

achteren

deze

bij

de

woord

de

is

en

het

valt klemtoon het woord kalěrěsan krijgt den toon

woord

maar

lettergreep

laatste

het woord

stamwoord dan

een

echter

evenwel niet zonder uitzondering

děngki

de

het

bij

,

Heeft

toonlooze

de

krijgt

zoo

even

,

om

een

,

het geldt

lettergreep

klinker

een

Dit

gerekt klinkt

voorlaatste lettergreep

e

dat

,

en

bij

is

het spreken

voorlaatste

zangerig

die

niet zonder moeite aangeleerd wordt Regel

klemtoon krijgt wel een afgeleid woord

den

agoe

,

toon

door Europeanen

,

te spreken

bedaard

en

en

eigenaardigen

langzaam

),

op

gewoon

de

een

De Soendaneezen zijn

(l

.

en

8

te

$

klemtoon .

dan

krijgt dat

,

,

aard

gehandeld

,

in

uitgedrukt

Hij

, .

,

taal

't

waarvan

geen

verschil

in

algemeen

,

leven

,

drukken

en

te

uit

indien

waarvan

zich

de

:

en

,

in

het dagelijksch

is

of

tevens kortelijk

of

,

het

.

tot

.

k

In als

,

welke het

behoort

aan

Waar achter

een

een

bepaalde soort

geen

stand

enkelen

In

.

,

,

gebezigd enkele woord leeftijd heet stand

of

rang

,

meerdere

ook

het

't

k

. .p

in

,

een

zoo

in

van

taal

,

hooge

en

, . .i of De d

.

b

tegen

.

,

,

staat

kenmerkt

aangeduid

.

ook

pisan

letter

soort met

zijn

plaats van kasar zegt dus aan alle standen tjohag Eenige bijzonder grove woorden heeten kasar aangeduid met zeer grof Woordenboek

,

uitsluitend

deze

,

behoorende men

van

geen

en

de

d

, . i.

,

meerdere bedient tegen den mindere heet basa kasar grof onbeschaafd kasar ruw het Woordenboek

..

9

-

heeft daartoe

,

en

op

te

is

.

a

men zich bedient rang stand

Soen

gehouden te

en

of

,

in

in

zijne

den

$

.

en

of

.

en

IV

Lèmes Kasar hooge lage woorden

hem

woorden

dan

worden

volg

,

en

teh



anderen

zal later

is

van

,

de wij

verstaan

lage woorden waarover beschikken over hooge volgende het merken De gewone taal zoo ook het enkele woord in

uit krijgt

.

den

rang stand leeftijd wordt door Het verschil hetzij hij spreekt schrijft streng het oog

woord

de

de jeu

. en

van

Nadrukswijzers wier functie

onder klemtoon

danees

door

ga

,

lettergreep

Het einde

zangerig zin

in

op

gerekt

zeer

de

op

. v .

b

mah

ijeu

heen

éénlettergrepige

koering

in

si ,

en

hij

op

zoodat

geura los

.) .

en

(S

mah

,

.

,

.

Over

hetgeen 224

ook van toepassing

voorlaatste bijzonderen nadruk

een

Aanm

valt

doorgaans

wordt

en

gesproken

,

ring

op

zin

een

meestal

Dit teh

valt

klemtoon van

ra

valt nadrukswijzers

is

op

poes , poes

en

si

in

hij

. v.

indien het eveneens éénlettergrepig is , of lettergreep van hetzelve , den klemtoon ;

in

de achterste

anders b

,

woord

en

voorafgaande

.

l.

op

of te

,

zin

,

in

,

,

in

,

.”

.

,

, ,

in

te

-

k

,

, k ; ., .

,

l.,

.

. s

of

tot

in

het

uit



en

.

,

in

leeftijd

').



Het Soendaneesch

drukt het uit

)

komen dan

bijzonder

en

).

(

de

),

(n

woorden

rang

Daarbij

goko handap

de

)

stand

het Javaansch

in

de

:

rang

madyå

(n

)

(

koelēm

dood

slapen

gebruikelijke woorden het Javaansch ook bepaalde taal platte taal goko beleefde

bijzonder lage

kråmå inggil

paeh

gestorven

meest

.

hooge

aantal

zich

middeltaal

de

een

kråmå

en

,

(

nog

wel

en

soorten

taal



:

de

van

onderscheidt daarom

laag zou zijn

dit gebruik

van

strekt

modar

sterven

sare

het verschil

,

gedeelte

en

te

,

, ., om

,

sasarean

Oorsprong

iemand anders zoodanige gevallen van

het kasar woord

kodjor

palastra

drukken

te

uit

de

.

10

grootste Men

)

woorden

niet

veel meer

telt

waarvan

.

.

.

$ 4

er

is

1874

,

.

.

,

4 )

Gramm

daaraan een

,

dat lage

,

de

opmerking

vier honderd

dan een

hoog woord kan worden opgegeven een overeenkomstig laag niet Roorda Jav

door

worden

En

Soendaneesch

gewone

en

.

zal duidelijk

,

Dit

,

en

.

woorden het

in

,

in

in

en

leeftijd stand eveneens taal beperkter mag spreken maar veel mate Men hier niet van lage taal maar slechts van hooge lage een hooge

verschil

(

$

.

A

k

, , S . ., .p, k

heës

gebruik

taal

verder

opheldering

l.,

poepoes

Het

en

,

ter

-

Voorbeelden

hoog

woorden worden

Deze

wel

in

als

meerdere

een

door

zichzelven en

.

't in

tot

basa

ook wel basa paněngah genoemd

aangeduid van

waar het léměs woord

fijne

aantal middenwoorden

een

en

de

-

,

sěděng

het Woordenboek gebruikt iemand

aan

eigenlijk

pisan

lěměs

men

, 1, s ., .p .,

In

of

kortelijk

dézen

Eenige bijzonder

noemt

heeft men nog

Buitendien

maot molor

kawi

gemerkt

. .p

met

Woordenboek c

woorden

beschaafd

soort met

deze

maar

deftig

van

1

de

.

in

beteekenis

beleefde

spreekt

van

het Oud Javaansch

van

bijzonder

sěděng

woorden

zacht

plaats van lěměs zegt men ook wel eens

naam

vatten

. i.

d

. l., .p, .p, ,

zijn

het Woordenboek geduid

lěměs ,

kortelijk

fijn

of

de

lěměs ,

basa

In

10

beantwoordend

hoog woord zonder

.

11

&

12

, -

$

,

.

om 4 )

,

de

de

te

de

als de

.

of

.

.

,

te

als

;

de

en

;

.

-

,

-

20

tal woorden

hoog

beweerden

dat

er

op

,

over zichzelve aandrongen

zoodat

tegen

, , ,

zij ( de bij

I.

,

;

lali

,

.

poho

v

, .1 v .

, I. v .

impi

impen

miskraam

hen

;

,

; ;

,

,

er

spreken

dat

overige

Het meest

hen

eigenlijk

geen

.

.

-

,

te

,

.

zijn

van beurat zwaar anggo jong bobot reuneuh

gering

, bij

.

v

dachten steeds Zendelingen die

Soendaneesche taal bestond

275

Soendaneesch beslist

stoeien

oedoel

der

landtaal

of

-

de

,

de

en

,

't

heureuj

de

)

nu

in

,

de

, l. :

ngora

Soendaneezen

het optreden Zendelingen

over

abot

in

De

.

kaloeron

l.

droomen

; ;

goejon

v

, ;

anom

, .1

,

kleed

opgegeven

woorden

, in l. 't

in

Tot deze behooren pake

Van

Een kleine hoog zijn

kråmå woorden

,

't

laag

Slechts

Javaansche

van

Soendaneesch

hooge

verwonderen

hier

Javaansch

woorden

voor

onregelmatigheid

het Javaansch

.

zich

in

zeer

dat gebruik

hooge

gevonden

niet

,

in

,

. .i

-

)

men

in

,

,

-

de .

d

in

't

zijn

hen

gemeen beide taalsoorten een veertigtal ngoko woorden een

die

tot

behoort

kråmå inggil 140

m

tot

.

(p

. v . . 1

aan

onder

worden ongeveer aangetroffen

Javaansche Woordenboek

zwanger

1 )

welke

doen

Hindoes

bovendien Javaansche

welke blijkbaar

groote

heerscht

of

af

twintigtal

woorden

taal

door

Soendaneezen

van

Javaansch

woorden

woorden

kråmå ngoko

zijn

ook

Javanen

het Javaansch

het Javaansch

hooge

de

16

ook

zijn

honderd

het

lage

400 in

-

11 /

gedeelte

moet

bij

Soendaneesche

400

ruim

gedeelte

-

wordt

vierde

overeenkomstige

namen

,

de

Van

.

vanzelf over

lezen

zij

.

gingen

komt het drie vierde

welke

mensch

toen

zagen

voorbeelden

gebruik

geraakten

der Javanen

v

,

geschriften

worden

en

mensch

tusschen

overheersching

komst

hunne

in

,

Soendaneezen

naar Java overgebracht

Onder

,

en

minder

wordt verklaard uit het kastenwezen

uitkomen

één

op

,

West Java uitoefenden invloed begaafde minder ontwikkelde ook

van dat eigenaardig

Het ontstaan het verschil

Javanen

zeer

grooten

een

overheerschte

waarschijnlijk

ont geschiedenis die naar luid der

Soendaneezen

En

in

wie

de

in en

wel

van

tijd

vroegeren

de

is

staan uit navolging

de

bij

gebruik

Dit

12

voor

beschaafder

eigen

taal

,

de

13

.

enz

.

(varen )

verschijnsel

Soendaneezen het lage Javaanschen meerdere gebezigd dat

dan

overeenkomstige

het

zelf dat van het eigen

hoog

woord

opgevangen

ook

dan

lage

.

overeenkomstige

genoemde lěměs woorden

met

400

overeenkomende

de

),

., .,

k

abot

Met het

.

de

dat

zijn

Ook

den

Javanen

Javanen

zal in

,

,

reeds

de

Intusschen bleek

. en

zwaar

oog

dat het gelijk hier aan

niet slaafs door Soendaneezen nagevolgd veronderstelling wel niet gewaagd zijn dat

; :

,

tamoe toempak

de



k

dampal

de

k

op

zich

terwijl

omgekeerd

Soendan

Jav

I.

., , .

,

k

(

)

=

kr . k v . .,

.

. . ; . ; .l, ; , . kr kr . k v . ., . v v . . ; . . – : . l , ., , , l., op

kr .-

, .

,

,

zeggen

.

de

; :

l.,

., . k

. de

. .kr .: v . en

-

of

.

abot

Soendan

gast

tatami

de

zijde der Soendaneezen

is

klank der woorden zou men

sikil

sampejan

dajoh

wěrat

.,

beurat

scheiden

ngalih

Jav

varen



in

,

;

(

is

,

; ;

rijden

l.

k

:

omgekeerd

Jav

tami

boelan

pisah

pindah

soekoe

bedja

datang

Soendan

ingg

soekoe

met

kråmå arta Jav

warta sasih sasi

orde omgekeerd

Soendan

-

-

.

toenggang

woelan

, kr . v . .

; is . .ng - , ; , , ; , is

kr .



,

.

v

kr .

,

;

't

;

.

Soendan

tamoe

geld

Soendan bedja

Jav

Soendan

semah toenggang

., .

toempak

k

. kr .

Jav

=

;

voet

tatamoe

verhuizen ingg

v

. .p,

sampejan

artos

těká

pindah

komen

kr .-

,

verplaatsen

Jav

tot

Hiertoe behooren

Jav

Soendan

datang

ngalih

terwijl

boelan



=

l.

soemping

, -

;

,

bericht

maand

l.

sasih

wartos

arta warta

Soendaneesch

het Javaansch

gerekend

Soendan

in

.

kr l., .,

Jav wartos maan

; -

-

doewit

v

kr of . .

kråmå inggil woorden

het

aan

tiental

een

k

van

.

uitzondering

eigen

in

is

.

woorden

dezer

is

restant

, . 't

-

in

en

-

-

; -

't

in

kasar woorden zijn ongeveer honderd Javaansch kråmå zeventigtal staat ngoko een honderd vijf Jav opgegeven Woordenboek als ngoko Dat dus orde Het

1

$

den

hielden

woord als gebruiken

gingen

Van

door

waarom

Javaansche woord

zijn

,

tamba

,

woord

,

Javaansche

seubeuh

verklaren

, rijden

,

,

in

zóó

verzadigd zijn

toempak

-

zal wel

; toenggang, 1. v.

,

v . denge

maan , maand ;

de

; warėg , l. v. te

op

oebar , geneesmiddel

zij

. v.

,

hooren 1

toekang , achter ; roengoe , I.

v.

; sasih (Jav. sasi ), 1. v. boelan ,

Dit

; poengkoer , 1.

vergeten

het

13

verkeer

woord zullen hebben over

wel eens een Soendaneesch

genomen. De volgende

Soendaneesch te zijn agëm,

schijnen bepaald eigen aan het

hooge woorden :

v. sëgoet, welgemaakt;

1.

angkeng,

1. v.

tjangkeng,

angkeut,

1. v.

gado, kin;

lenden;

heuaj, geeuwen ; antën (Buitenzorg), 1. v. aja, zijn (ww.); antëp, 1. v. ingkewn, laat maar; angob,

1. v.

artos,

atik,

1. v.

asoeh,

1. v.

atj&uk,

1. v.

babet,

boemi,

1. v.

1. v.

gohgoj,

6ewfó,

1.

den

mond openen;

koopen;

bisoel,

zweer;

flrc'{/ir,

laboeh en ragrag,

vallen;

boebar, uiteengaan;

1. v.

goemira,

;

zijde (v. 't lichaam); v. sowara, stem;

1. v.

gimbar,

ngangah,

1. v.

1.

nederliggen

bibi, tante;

1. v.

gëntra, geubis,

tjageur, gezond; anteur, geleiden;

v. ngëdëng,

gedeng,

water) oprijzen;

boëk, pokdalig;

1. v.

gamboeh,

het

;

imah, huis;

1. v.

galeuh,

oudere zuster;

iemand wegslingeren

saboek, gordel;

1. v.

ëngah,

verzorgen;

= lantjeuk,

handjat, (uit

damang, 1.

atawa, maar, of;

1. v.

1. v.

djadjap,

v.

1. v.

1. v.

bopeng,

ëmbi,

teteh

babit,

1. v.

bandjat, beulitan,

ebog,

arta, geld; tatapi en

1. v.

atanapi,

1. v.

afofe, blijde; v. batoek, hoesten;

hadjat (Ar.), 1. v. sidëkah (Ar.), aalmoes, maaltijd; hëlaran, 1. v. iring-iringan , optocht; hojong,

1. v.

hajang, wenschen;

§

14.

14

imbit, impas,

birit,

v.,

1.

bil

;

bebas, afbetaald

1. v.

;

v. boga, bezitten;

kagoengan, 1. kahampangan, 1. v. kiih, een kleine boodschap doen kakarek, 1. v. kakara, pas; kasaj, 1. v. pangroeroe, voorwerp om zich katoeran, 1. v. bageja, wees welkom ; koeris,

bangsar, pokken

1. v.

kopejah

(Ar.),

koreng,

1. v.

mutsje,

radang, uitslag v. nanjaan,

(nga)lamar,

te reinigen ;

;

kërëpoes,

1. v.

;

en

1.

kapje; van rodek, hoofdzeer; meisje

(een

of

vrouw)

ten

huwelijk vragen; lamboet,

landjang, langsip,

1. v.

larang,

1. v. 1. v.

(nga)lawaj, weven leueut,

jongedochter

tjawene,

1.

kakang

en v. teteh, oudere broeder (of zuster) ;

tjaram,

verbieden

v.

ngeujeuk, garen gereedmaken voor

inoem, drinken;

1. v.

anus;

lijang-tai,

, 1. v.

loedah,

tjidoeh, speeksel;

1. v.

braken;

loega,

1. v.

oetah,

liron,

1. v.

noekeur,

ruilen;

maktos,

1. v.

makta, gereed;

mamas,

1. v.

sirit,

moerangkalih,

kawin, trouwen; njana, meenen;

1. v.

1. v.

navel

boedjal,

1. v.

I.

v.

oïoi,

1. v.

iefto, snot;

owo,

1. v.

djoeroe,

padaharan = 1. v.

;

koetoe, luis; baren;

lamboet,

pingping,

1. v. ;

nikah (Ar.);

oentang,

boedak,

1. v.

(zie pëlat) ;

kind;

v. heuntjeut, vrouwelijkheid;

1.

njantën,

mannelijkheid

dij

momok,

paha,

;

;

lijang-andoet

oedël,

;

koeroe, mager;

1. v.

lantjeuk,

buik;

beuteung,

1. v.

beuteung,

buik

;

het

15

palaj,

tjape, vermoeid; palaj-dahar, 1. v. ponjo, hongeren, honger; palaj-ngaleueut , 1. v. halabhab, dorst hebben; dorst; 1. v.

pameres,

pameunteu,

parijos,

pariksa,

1. v.

raraj,

en

onderzoek

paribasa,

gelaat;

;

spreekwoord

;

lisa, neet; sirit, zie wamas;

v.

1. v.

përtjantën, peuseul, 1. pinareup, poejëng,

haarkam;

beungeut

1. v.

1. v.

paripaos, paseuk, 1. pëlat,

sisir,

1. v.

përtjaja,

1. v.

gelooven

;

pëntjet, uitknijpen;

v.

v. soesoe, vrouwenborst;

1.

rijeut, hoofdpijn

1. v.

;

poendaj (moendaj), 1. v. ngaroengkoep, poentang = oentang , 1. v. koetoe, luis; rëdjag, 1. v. risï, beangst;

het net uitwerpen ;

rëmpag, 1. v. rëmpoeg, overeenstemmen; rësak, 1. v. roeksak, verwoest; roegël,

1. v.

roenibah, salëmpaj, sanggoel,

moeilijk;

feese,

1. v. 1. v.

halis, wenkbrauw; sapoe-tangan , zakdoek;

haarwrong; sangsang-pioendjoek, 1. v. talatah, mondelinge boodschap saniskantën, 1. v. saniskara, allen, alles; 1. v.

saoem (Ar.), sapërtos,

gëloeng,

1. v.

sapërti

1. v.

saroeng-tjagak, sëbat,

1. v.

;

op; voorkomen,

sémoe,

1. v.

1. v.

schijnen;

sawah, nat rijstveld

;

bij

serang,

en tjara, gelijk tjalana, broek;

v. sëboet, vermelden ;

1.

scéjp, 1. v. bejak,

sémi,

poewasa, vasten;

loeron

1.

=

1.

singloet soegri,

,

;

1.

sidejang, 1. v. sidoeroe, zich warmen v. simpang, op zijde gaan; sindang, singkah — sindang v. sakoer,

v.

toekeur, ruilen;

allen,

alles;

het

vuur;

;

16

soemping , soepantěn soer ,

l. v .

. v. datang , aankomen ; , I. v . soepaja , opdat ; 1

pok

,

werkw

.

tusschenw

.

voor : spreken

;

, I. v. sampak , aantreffen : v . tarang , voorhoofd ; , tamboet l. v . indjeum , leenen ; tampekan , l. v . krěnda , sirihdoos ; tampi, l. v. tampa en tarima , ontvangen ; tanggaj, 1. v . koekoe , nagel ; tangtos , I. v . tangtoe , zeker ; sondong

taär , 1.

tawis , 1.

tanda ,

v.

teeken

;

, 1. v . teureuj , doorslikken ; tělěn = tělěg ; těpa , 1. v. tinoen , weven ; tjěpil , I. v. tjeuli , oor ; tjětjepan , I. v . koeraboe , oorsiersel ; toejoen , 1. v. toengtoen , leiden ; tělěg

walon , 1. v . djawab , antwoord ; waos , I. v . hoentoe en tjareham ,

, kies ;

tand

wěra , I. v.

sewot , drift , gramschap ; (ngawě)wěrat(an), l. v . mihape , in

bewaring

geven

, toe

vertrouwen .

,

de

.

, ; ; i,

nagari

,

,

l.

,

nagara

in

:

te

stad

, . .

wordt



, ;

.

.ng ,

oorsprong

evenals djalma

veranderd

a

lettergreep

kr .-

Javaansch

atawa

Javaanschen

of .

,

, l. ,

, .

oetawi

van

in

laatste

is

1

alle

't

in

,

zijn is

.

djalma de

oe

, .1 v .

Djalmi

Een

Onregelmatig

woorden in

hooge

, l.

;

;

tjobi beproeven

.

buiten

;

de

,

, 1, , . I.

.

gegaan

prajoga prajogi betamelijk oetami uitmuntend tampi ontvangen roepi gedaante tampa tjoba

roepa 1

djabi

djaba

oetama

Deze

werk

laatste opene lettergreep wordt veranderd

, 1 , .

b

. a v .: .

Een

in

men daarbij a

is

wijze

en

hooge woorden zijn lage gevormd deele van volgende door verandering van den uitgang Op

dan meestal

v

De

de

.

15

b

$

. Vorming der hooge woorden . ten

B

.

h

,

,

in

ver Van

.

,

en

i

;

schijnen

sémi

,

;

;

,

moenggoeh



,

,

seboet

koedoe

wel eens

ook

voorkomen

,

,

oe

,

is

l. .

sěmi

alleen rèmpag

zijn

verzacht

die

missen

,

l. De

wordt

,

lepat

-

,

.:

v

.

b

hooge woorden

deze

achter zich neemt

wordt

zoo

overeenstemmen těpang samentreffen

, .l

;

;

,

.

1

l.

,

sěmoe

een

rėmpag

,

.:

.

loepoet kedah moeten měnggah wat betreft

anderd

een

těpoeng

vermelden

,

wel eens

lettergreep

rėmpoeg

Voorb

ě

open

voorlaatste

sebat

1 .

als

l.

Heeft

,

zij

dan

tot

welke

de

17

eigen

aan het

,

, b . v .: .

.

,

, ,

,

, 1, . .l

opdat

de

ja

en

na

,

, b . ; v ; .: Op is

,

1

, .

;

.

,

.

Ook

, .

:

waspaos

, ,

,

),

.

,

batos medelijden

,

,

;

der

,

pěrmijos

tangtos

,

, I.

eenvoudig zeker

ver vgl

(

, en 1 . j

w

de

(

, l.

in

. i v .: ; ,

, b . si v .: ,

permisi

zijn

.

batin

;

,

jaktos waar

l.

,

l.

(

, I.

.

id

(

;

;

, b . v .:

in

van

jakti

hawatir hawatos tjijos gereed met verandering b

;

(

,

waspada

, ; . , l. v.: 4. , 1

dangdan

,

van ksa

b

gevoelen

an

; . 5

b

raos

verhaal

van

, , . I. v .:

da

,

, 1, 1 . .

, l.

;

rasa

vervangen

; 8 .

maktos gereed paripaos met

artos harti hartos ganti gěntos met

tangtoe

van oe

.

. );

in

.

in

, b . , v .:

, l.

,

.

, v. :

),

ě

.

tjawis

van

,

l.

,

;

en

sa

)p, b

,

a

, b . , v. 1 :

. v .

b

12

,

en

gelijk

arti

huldebewijs

lettergreep

eerste

overgangsletters

van

ir

van

11

de

in

1

, .

sapertos

gunning

makta paribasa

spreekwoord

baktos in

saperti

de

van

; , is 9 .1 , .

verzachting

ntoen

zenden

uitgangen

volgende

der

geld

;

os

.

2

in

; i, 6.

, . .l

7

,

;

;

van

bakti

van

van

gereed

helder inzien

gemoed

plaats

artos

tjarita tjarijos parijos onderzoek

pariksa

verstaan

treedt

, b. 1 . v. :

,

ta

van

dangdos

.

dezelfde

zijn Javaansch

arta

b

, . a ) v. ; : b

a

.

. 3. v .:

b

.

1

,

,

l.

De uitgang

van

van

10

meenen

soepantěn

Soenda

karana pěrtjaja

veranderd

njantěn

soepaja

ri

De

. .:

hooge woorden

vgl boven verandering

(

de

, ( .) ,

. .1 1

d

v

.

b

.

e

.

1

gelooven

saniskara

laatste hooge woorden zijn Javaansch uitgangen rim worden veranderd overblijven kari kantoen kirim kintoen

Beide

a

Javaansch

zijn

want njana

Jav

pertjantěn

beide

woorden

uitgangen

hampoera

Het laatste hooge woord

alles

;

,

wijze worden

karantén

in

ra

,

overige

de

.

neesch

allen

;

.

saniskantěn

wordt veranderd ntěn kira kinten denken

vergiffenis

,

1

De uitgang

hampoentěn

1

.

c

.

Soendaneesch

18

Op maktos , paripaos , parijos , sapertos en tangtos vinden we al de onder e vermelde hooge woorden in

.

boven

na ,

't

b)

terug .

Javaansch

djằng vervangt de uitgangen : 1. djoe , b . v . : f. De ladjoe , 1. ladjeng , voortgaan ; padjoe , l. padjčng , voortgaan ; 2. joe , b . v . : pajoe , 1. padjeng , van de hand gaan ; 3 . joeng , regenscherm ; 4 . roe , b . v. : pajoeng , 1. padjeng , zonne - en b . v . : boeroe , l. boedjéng , snellen naar ; 5 . ja , (vgl. boven c) , , wiloedjéng waloeja verfijning b . v .: l. (met der a in i ) wel . varend ; en 6 . rép , b . v. : arep , l. adjặng , hopen . Al de hier uitgang

hooge woorden zijn Javaansch . wis vervangt ra (vgl. echter

genoemde g

.

uitgang

De

, b.

c)

boven

v

.:

antara , l . antawis , tusschenruimte ; pěrkara , l. pěrkawis , zaak ; watara , l. watawis , ongeveer . Ook deze hooge woorden zijn

.

Javaansch

h . Vrij wel alleenstaande is de verandering van den uitgang , volgende in de woorden : bakal l. bade (Jav .), zullen ; beda , 1. bentěn (Jav .), verschil ; gampang , l. gampil (Jav .), gemakke

babit

;

zich

babet Soend

.) ,

afwijken

(

singkah Soend

(Jav. ), op zich het vuur warmen

sanggěm

de

(Soend .) ,

; kakara ,

bij

, l.

,

1

, .

singkir

pas ; sanggoep sidejang

(

nemen

sidoeroe , l.

ng .) , droomen

l.

. kakarek (Soend . ),

1

;

(Jav . , beide

impen

in

l.

;

; impi,

.) ,

lijk

in

,

,

l.

,

,

. v .:

,

serat

b

;

,

.

soerat

hooge

opgegeven

de

vorige

het kasar woord etang

,

, .

itoeng

1

in

-

van

hiervan

Javaansch

.

is

in

. voorbeeld

om

paragraaf

gegeven

aan

,

in

dat het streven

,

van

koerang

toonen lage woorden door ver klinkers van den uitgang een beschaafder klank het Javaansch aan zeer veel hooge woorden het

,

zachting

De hier

beide lettergrepen Een

Ook dit hooge woord

aan

de

-

, l.

;

veranderd

,

.

De

.

voorbeeld

voorlaatste

alle Javaansch

voorbeelden

geven

tilad

worden

klinkers

klinker

kasar woord veranderd kijat sterk koewat

,

, .

;

.j de

Zelden

duidelijk

te

1

zijn

rekenen 16

ontbreken

toelad

woorden

$

het

of

brief

van

.

kirang

,

.

1

lettergreep

wordt

gevallen

enkele

In

i.

.

iemand wegslingeren

19

namen

zij

Zij

door

maar

niet

daarbij

Javanen

de

voor

1°.

met

overeenkomstige

vormen,

2°.

nieuwe

de

lëmës

door zoeken

te

gaan

te

lage woorden

hooge te

wet toe te passen op synoniemen,

Javanen hen ook

de

als

die

van

wijze

voort,

Javaansche

en

welke

gepaard vonden,

arbeid

den

woorden

beteekenis,

hunne

op

3°.

en

waarin

rekening

over,

woorden

hooge

aan lage woorden

reeds

Soendaneesche

lage

gebruiken;

slechts

eigen

bij

zetten

volgden hen hierin na.

De Soendaneezen

gegeven heeft.

aanzijn

Wij

waren voorgegaan.

reeds

willen

bij

te doen als lëmës

beteekenis

stige

(zie

te werk.

willekeurig

Soendaneesche woorden van overeenkom 16,

sub

gingen de Soendaneezen

1°.)

soms zeer hooge (kramahier eenige voorbeelden. De

hooge (krama),

Van elk volgen

woorden.

woorden

vooropstaande

om dienst

Soms koos men lage (ngoko), soms gewone

soms

(krama-ngoko), inggil)

terrein van woorden,

zoeken op Javaansch

het

§

Bij

§

dit laatste nader toelichten.

van

zijn

Javaanschen

de

oorsprong,

1.

toempak,

v.

verzadigd;

wëngi,

v. toekang, v.

oebar,

leren),

achter; soebaja, geneesmiddel;

varen) op; warëg, v. peuting, nacht.

rijden (of

1.

II. Krama - ngoko-woorden: adëg, alih, v. pindah, verhuizen; aniboeng,

v. tangtoeng,

v.

staan

v. anibeu en tjijoem

;

tamba,

1.

seubeuh,

1.

toenggang,

belofte;

1.

djangdji,

liren (Jav.

,

1.

eureun, rusten poengkoer,

v.

vergeten;

1.

poho,

v.

1.

soepe),

;

1.

1.

v.

1.

v.

(ng.

;

1. 1. 1.

heureuj, gekscheren;

v.

lali

bdbot,

ngora, jong;

v.

v.pake, aanhebben, gebruiken v. reuneuh, zwanger; goejon, v. oedoel, miskraam; kaloeron,

anggo,

1.

Ngoko-woorden:

anom,

1.

I.

achterstaande lage zijn Soendaneesch.

v.

anggël, hoofdkussen;

;

djoewal, 1.

1.

1.

1.

L

't

in

een

v.

v. tjageur, gezond; dëkoe, v. toeoer, damang, v. ais, v. tëpi, komen tot aan; ëmban, dongkap, kunnen; doek voor v. kaget, bisa, lijf dragen; jasa,

verkoopen; knie;

bantjang,

1.

1.

1.

bantal,

1.

;

1.

;

1.

1.

1.

ruiken; ampëg, v. mëngi, aamborstig; anging, v. ngan, slechts angkat, v. leumpang, gaan aoeb, v. ijoeh, schaduw liefhebben; baham, asih, v. njaah, v. soengoet, mond;

17.

20

. reuwas , verschrikken ; kangkaloeng , l. v . kongkorong , halsketen ; karingět , 1. v . kesang , zweet ; katja , 1. v. eunteung , spiegel ; kawalon , 1. v. tere , stief . ( vader, enz.) ; kedap , l. v . keudeung , oogenblik ; kėdep , l. v . kitjeup , oogwenk ; kèkémben , 1. v. karembong , draagdoek ; kétjěr , I. v. peureuh , oogwater ; kiwa , l. v. kentja , linker ; koelawarga , I. v. baraja , bloed verwant ; koeramas , I. v . angir , zich 't hoofd wasschen ; koreng , 1. v . radang , uitslag ; idem , l . v . rodek , hoofdzeer ; lalangse , 1. v . reregan , gordijn ; (nga ) landěp , I. v . ngegel , bijten ; lambe , .

v

, ,

;

; ) ,

v , , , , ; ); .

l.

,

.

v

op

't

(

,

, . v . 1

, , , l. , , , l 1. v l. l. . v. I, I. . v . v. ; v v. . v . .

;

, 1 . v .

,

,

,

staf

zitten

,

.

v

l.

1

, . v .

iteuk

dijoek

,

,

en

kr . , v. ;

(

;

gemakke seuri

,

.

v

),

goejoe

poë

gedenken

l. ,

gampang

duur

.

l.

),

dina

ingět

,

.

daměl

v

l.

),

,

kr . v .

(

v

dago

mahal

slecht

. v .

kr

baburi

en

l.

),

ingět

.

l.

v ; . ), .

,

.

v

( kr .

leelijk

v

, 1 . v .

; v.

,

;

,

tjokot nemen toedoeng tjèngkat het hoofd karoenja hiel welas

arang

,

taktak

, ; ; ,

; ;

;

,

;

tětěkèn

dinten

goedjeng

teun tanghi

edelgesteente

, I. 1 . v. ,

kěsěd

simpěn

taradjoe

idem

;

, v.

;

en

. v .

1

;

; ;

)

,

;

,

;

kr .

( :

goreng

),

.

l.

,

,

,

;

,

,

, ,

, 1 , . v .

, ;

.

Jav

(

.

v

.

( kr v

dikwijls

sěpět

tarandjang naakt antos anti

maaksel eling

gampang

goemoedjéng

.

(

.

v

, . , v . I. 1

,

, , 1 . v . v.

.

. v

;

), , l. v .

ala

djijeun

beuki

twisten

wond

, . , v 1 . . v . 1

-

.

v

.

v

l.

( kr .

;

emoet

gampil

;

.

,

;

,

( kr .

),

gawe

awis

wachten

sangoe

sěděp

keuneung

woewoeda

poetoe

gastvrij

toeměnga

Krå må woorden

toenggoe awon

,

1

;

III .

medelijden

vinden

salesma intjoe

běkěl omong

bezoeken

hoed

toengkak

lichaam

panggih

saoer

permata

idem

mělang nangis

rijst

opstaan

bawa brengen

loengsoer

pilèg

hoofdhaar

paseja

raheut

andjang

doedoekoej

opheffen

sterven

gekookte

mindéng

v

,

,

. v v . .

, , .l

. v .

1

tjandak

paeh

hoedang

lachen

afvijlen

serewel

sosotja

l.

tatoe

;

schouder

kedjo

verlegen

haar

pěndak

boeoek

l.

. l. , v l .

),

tangi

tjalik

schoot

, v. .1 v ( .

id

;

,

(

.

Jav

wegleggen

imoet

boeloe

tanden

sendat

sering

;

wrang

de

,

.

; ;

;

;

sareseh

gaarne lusten deun

lahoenan

goesar

ramboet

woord

lijk

, . v .

;

;

;

, I. v .

,

l.

kleinkind

mesēm

oelës

poepoer

verkouden teerkost

1

;

,

,

weenen

v

. v .

1

pangkon pěpěr

voor

zijn

tjeurik

bingoeng

Jav momongan

afdalen měměngan

toeroen

bezorgd

dag

liwoeng

lip

. v. biwir ,

1

l. v. ; 1.

1

lachen

;

jaktos (kr.

v

. jakti), l. v .

), l. v .

ënja

en

jakti , zeker ; kantěnan

poegoeh (kr. v . karoehan zeker ; kenging (kr. v . këna ) , 1. v . beunang en meunang , kunnen , verkrijgen ; ladjặng (kr. v . ladjoe ) , l. v. toeloej , vervolgen ; lami (kr. v . lawas ), l. v . lawas en lila , lang ; lěbět (kr . v. djěro ), 1. v . asoep en djěro , ingaan , binnen ; lelepen (Jav . lepen , kr . v. ali- ali ), l. v . ali , ring ; lépat (kr. v . loepoet) , 1. v. loepoet en salah , mis , verkeerd ; lisah (kr. v. lặnga ), l. v . minjak , olie ; manah (kr . v. ati ), 1. v . ati en hate , hart ; manawi (kr. v . manawa ) , 1. v . lamoen , indien , en v. soegan , misschien ; mawi (kr . v . mawa ), l. v . matak , oorzaak ; oeninga (kr. v . wěroeh ), l. v . njaho , weten ; pajoen (kr . v . harěp ), l . v . hareup , vóór , en v. heula , eerst ; parantos (kr. v . paranti ), l. v . anggeus , geëindigd , en v . čnggeus, reeds ; raksoekan (Jav . rasoekan , kr . v . koelambi ) , l. v . badjoe , buis ; raos (kr. v . rasa ), l. v . ngeunah , aangenaam , en v . rasa , gevoelen ; rentjang (kr. v . batoer en v . rewang ) , l. v . batoer , makker ; saderek , 1. v . doeloer , broeder (of zuster ) ;

hade , goed ; sambětan (Jav . sam en silihan ) , 1. v . hoetang , schuld ; sami (kr . v . sama ), l. v . pada , gelijk ; sareng (kr . v. bareng ), 1. v. bareng , djeung , reudjeung en sarta , met , en ; sěpoeh , , (kr. v. toewa ) l. v . kolot oud ; serat (kr . v. soerat), I. v . soerat sae (kr .

v

.

boetan , kr.

bětjik ), . v . hoetang

,

,

v

.

; sěsěpan (Jav . sěděp , kr. v. soesoe ) , ; sigaret sijos (kr. v. sida ) , evenals tjijos 1. v . toeloes , 1. v. oedoed waka en wara , voortgang hebben ; sindjang (kr. v. djarit ), en

toelis , schrift

l

brief

,

, sarong ; sirah (kr. v . ěndas), 1. v . hoeloe , hoofd ; tingal (kr. v . dělěng , vgl . Soend . deuleu ), evenals tingali 1. v . deuleu , djeueung en tendjo , zien ; wědal (kr . v . wětoe ), . v.

1

samping

. v. bidjil , uitgaan . IV . Kråmå - inggil - woorden : aměny , l. v. oelin , spelen ; dahar , 1. v . hakan , eten ; djěněngan , I. v. ngaran , naam ; djéngkar , I. v . indit , vertrekken ; iboe, 1. v. ěma en v . indoeng , moeder ; joeswa , 1. v . oemoer , leeftijd ; kërsa , l. v . daek , dek en rek , willen ; lingsėm , I. v. era , zich schamen ; lolos (Jav . verwijderen ) , l . v . hitoet , een wind laten ; njalira , zich heimelijk zijn ; oeděng , l. v . iket , hoofddoek ; 1. v . sorangen , alleen 1

22

padaharan , I. neus ; paparin

, buik ; pangamboeng , l. v. iroeng , paring (Jav . ), 1. v. bere en bikeun , geven ; pasarean , l. v. astana , graf ; poetra , l. v. anak , kind ; rama , 1. v. bapa , vader ; salira , 1. v. awak , lichaam ; sampejan ,

, voet ; l. v. mandi ,

soekoe

. v.

,

beuheung

nek

en

van

,

:

dit

d

, . toe w . te z .

. -

,

. v .

1

,

l.

;

lan , in

, l. v . „

,

;

,

, ,

;

,

., of

(

,

naast het bezwaard

kagoengan

verlicht

;

doen

palaj

.

hongeren

,

pass

., .l v .

boga

kleine boodschap

eetlust hebben

waos

),

;

pass

grootheid

eigenlijk een

,

; I, . v .

bil (e 2de

doen

kiih

als

willekeur

;

, 1. v .

),

ponjo

eigenlijk

boodschap

kaägoengan

elders

geld

arta

2de

te

.

groote

aan

verwoest

men

naar eigen van atawa

,

(

een

hojong

hetzij naar analogie

scheppen

, z , ; . a – . ,

kabeuratan

kahampangan

.

oudere

igenlijk

roeksak

waarvoor

,

,

.

l.

v

Jav

kies tatapi maar

opgelucht raken

, .l

;

, , .I z. v . a. : veel

artos hetzij

.

;

bezitten

., , ; ,

loba

het zelfst naamw

palaj dahar -

oetawi ngising

v

,

worden

v

l. ,

hebben

.

Javaansche zijn

tand

atanapi

eigenlijk

resak

vormen

, , 1 . ) v , ; . ,

z

hoentoe

poentang

luis

nieuwe woorden

Javaansche

. 1. a .: v.

van

, ,

.

v

l.,

te

;

;

.

v

l.

-

gebruikt

birit

imbit

koetoe

),

,

),

(

.

6

.

1



Tjiandjoer

v

. de v , .

,

b

.

,

l.

;

.

v

; .

oentang

pirang pirang

kakang

atjeuk

ngangah bibi tante čngah ook wel door kleine veranderingen handjat bandjat maken

hajang

wenschen

lěměs woorden

van

met akang tjangkeng lenden

ěmbi



openen

Door

16

sub 2°. ). deden gebruik als basa neneh

waarde

men

bestaande woorden opstijgen

rowa

§

, 1 . v . ,

16

uit het water hangertje

in

Of

a , .

,

de

den

Zij

(S

vormen

Dat deed angkeng

mond

;

v . poepoe), I. v .

weg

17 )

broeder tjeuk oudere zuster den

.

beschreven

woorden

zoete

v

oog

zich op de markt van het Javaansch

Door aan grondvormen

lieve

,

panon

en

woorden om te dienen tot basa lěměs voorzien , gingen nu verder ook op eigen gelegenheid

(S

léměs -woorden

kennen

(kr . i.

siram

mata

in

hebbende

;

slapen

.

v

; wěntis (kr .-i.

=

voorraad

een

, 1.

.

zijnde

ingeslagen

,

heës

sotja

De Soendaneezen , eenmaal

.

),

18

.

onderbeen

(

$

v

;

, l. v .

těnggěk

bitis ,

1

baden

, I. , v .

, l.

sare ,

.).ng ,

adoes ),

en

.

beuteung

(

v

.

, (

.

1

v

23

halabhab,

sangsang-pioendjoek, saroeng-tjagak

talatah,

mondelinge

resultaat,

waaraan

rijk

is

,

bevredigen,

te

passen op synoniemen

door de nieuwe

het Soendaneesch



16, sub 3). Van twee overeenkomstige

hoog

gewende men zich allengs, het eene bepaaldelijk als

(ng)atik,

1.

v.

ingkeun,

oppassen;

dehe

beuli, koopen; ragrag, vallen

;

1.

v. laboeh en gigir, zijde; geubis, v. boebar, uiteengaan; blijde; gimbar, bebas, afbetaald; kasawat, v. kasakit, ziekte; v. bangsar, v. bageja, wees welkom; koeris, 1.

1.

v.

1.

galeuh,

v.

1.

impas, katoeran,

oksel;

antëp,

een kind

v. (ng)asoeh,

kelek,

v. atoh,

1.

goemira,

1.

v.

1.

gedeng,

v.

1.

maar;

ingkab,

hebben bezorgd boven

te

het andere. Dat was welticht het geval

1.

woord het de voorkeur

eene

woord

volgende op:

de keuze de fijnere of aangenamere klank

bij

het

het

1.

a. Soms schijnt

Wij merken hieromtrent bij

te gaan gebruiken.

en

woorden,

misschien het eene hier, het andere elders thuis behoorde,

waarvan

laat

het in

maar ging verder de opge

wet toe

van

boodschap;

broek.

komen behoefte aan lëmës-woorden zoo

hebben;

dorst

gemeente" liet het echter niet

18 beschreven

en

hebben,

tjalana,

, 1. v.

De „spraakmakende 17

v.

1.

drinklust

§

v.

1.

bij

ngaleueut,

1.

soegri,

vermoeid; besnijden;

1.

v. tjape,

v. soenat,

v. sakoer,

allen

;

zuigen

taür, datang, komen tanda, tikah, teeken v.

1.

v. seuseup,

;

sësëp,

palaj,

sëpit,

1.

baren;

rijeut, hoofdpijn;

poejëng, 1.

1.

,

v.

,

v. (nga)djoeroe

1.

(ng)owo,

1.

1.

,

1.

;

1.

1.

pokken;

1.

v. v. kërëpoes, mutsje; lamboet, kopejah, buik; v. tjawene, jongedochter langsip, landjang, beuteung, v. koeroe, mager; moerangkalih v. boedak, kind; njëkoorts; oedël, v. boedjal, navel; v. moerijang njëpan, de

soem;

;

;

1.

1.

;

1.

1.

v.

1.

;

;

1.

1.

1.

v.

1.

tarang, voorhoofd tëlën, v. kawin, trouwen v. salaki, echtgenoot v. teureuj, doorslikken tjaroge, oor; v. v. toengtoen, leiden; walon, toejoen, tjeuli, tjëpil, v. djawab, antwoorden. In deze en dergelijke gevallen kan

ping, tawis,

„ngeunahna" b.

gegeven

of

„raosna"

(de

smaak)

den

doorslag

hebben.

Soms daarentegen heeft het hooge woord even groven,

ja

het

24

wel eens grover klank dan het kasar-woord,

rist,

sawah, voor 1.

treffen; tamboet, sirihdoos;

tanggaj,

tjëtjëpan,

spreken

v.

;

sanggoel, seëp,

soer,

sondong,

rëdjag,

v. denge, hooren;

v. feaiis,

poewasa, vasten nat rijstveld;

v. soesoe, vrouwen

wenkbrauw;

v. v.

v. gëloeng,

v. bejak, op

werkw.

pofc,

sainpak, aan

indjeum, leenen; tempekan, l.v.krënda, v.tinoen, v. koekoe, vingernagel; tëpa, 1.

v.

tusschenwerpsel

weven;

v.

v.

v.

van een net

uitwerpen

en roengoe,

;

saoem,

;

1.

serang,

reungeu

1.

pamer es,

raraj, gelaat; iisa, neet;

en

paseuk,

moeilijk; roembah, sapoe-tangan, zweetdoek

v.

1.

salëmpaj, haarwrong

beungeut

pinareup,

v. roengkoep,

beangst;

mtgkek,

pingping,

v. feese,

1.

roegël,

knijpen

1.

;

I.

v.

1.

poendaj,

borst

v.

hand;

leungeun,

v. pëntjet,

1.

peuseul,

v.

;

v.

^emewn,

1.

dij

paha,

1.

oïoi,

rochel;

v. koeraboe,

oorsiersel;

wëra,

1.

fluim,

fóron en singloer,

oetah, braken;

ruilen;

1.

toekeur,

v.

reuhak,

1. v.

1.

speeksel;

1. v.

1. v.

ïoegra,

1.

tjidoeh,

lambëj,

leueut,

kasaj, 1. v. pangroeroe, biwir, lip; larang, 1. v. inoem, drinken; loedah, 1. v.

optocht;

1.

verbieden;

tjaram,

v.

1.

1.

voorwerp

gamboeh,

nederliggen;

sowara, stem; gohgoj, 1. v. sidëkah, aalmoes, feestmaal;

1.

tot reiniging;

pokdalig;

1.

hadjat,

iring-iringan,

v.

1.

;

1. v.

;

hëlaran,

en

imah, huis; boerëj, djadjap, 1. v.

1. v.

boëk,

ngëdëng,

v.

1.

gëntra,

atjeuk

ambëk, toornig

1. v.

1.

hoesten;

batoek,

1.

zweer;

bisoel,

v.

ebog,

1.

1.

1. v.

bopeng*

anteur, geleiden;

bëndoe,

1.

klein;

;

boemi,

saboek, gordel;

1. v.

leutik,

1. v.

teteh, oudere zuster

1. v.

zooals bij: angkeut,

heuaj, geeuwen;

v.

1.

;

lantjeuk, beulitan,

angob,

;

kin;

gado,

v.

1.

v. sewot,

hevige toorn.

In dit hooger en lager stellen van synoniemen waren de Javanen de Soendaneezen voorgegaan, gelijk blijken kan uit c.

1.

v.

en agoeng,

1.

,

watja, lezen; damël kris; ejang, v. aki

(Jav. wërat v. gëde,

v. gawe,

en

nin

en orde

groot;

werken;

aos,

1.

abën,

overgenomen:

beurat

v. adoe,

omgekeerd), 1.

agëng

Javaansch

doehoeng,

grootvader, grootmoeder

v.

adji

en

këris,

1.

zwaar;

het

1.

abot,

i,

uit

strijden;

1.

denkelijk

door de Soendaneezen

v.

;

het volgende aantal paren van woorden,

gandek,

25 kèkèmoe , den lijden ; kèrsa ,

. pandakawan , bediende ; goegoerah , l. v . mond spoelen ; kawon , l. v. kalah , de nederlaag 1. v . karep , begeerte ; langkoeng , l. v . leuwih meer ; lěbět , l. v. djěro , binnen ; lěrěs , I. v . v

;

hevig

maand

tilar

.

l.

, ;

tjékěl

,

),

=

;

,

,

bangět

; ,

boelan

tjangking

(

;

,

indien

scheren

jongere broeder

sangět

, l. v .

;

, . v . 1

.

v

.

1

adi

v

,

allen

;

kabeh

bareng met sasih sareng tinggal tjěpeng verlaten

lamoen

tjoekoer

l. ,

, ; ;

raji

keuken

běněr , recht ;

. 1. , v . 1. , 1 . , v . , v.

;

,

en

sadaja

zuster

middel paras

, . , v. , ,

v . . v

dapoer 1

of

pawon

pikir hart manawi

lantaran

; .I .l

, ,

margi

ati

manah , l. v .

(Jav . loewih ),

v

.

1

92

. en

;

.

tot

,

in

nu

daarbij

k , .,

meisje

persoon

,

mannelijk

ngaran

raos sémi

k . ., , k

k

,

; .

jongedochter

l., 1., ., ; ; ; I., l.,

k

.,

In

.

,

;

,

u

,

);

=

man

zichzelf

boven rasa gedaante sěmoe

I. .l, ( ,

k

roepi land jang

afdee

salira batos

jongen

mensch

l., I. ,

.,

k

., k

ati

zich

batin

kind

djalmi

paměgět

deze

;

vrouwelijk

l.,

,

;

,

l., ,

,

I.

., ,

,

;

gaan

plaatsen

.

20

$

.

om

,

is te

uit

de

.

en

.

I.

.,

k

);

;

gij

pikir

roepa

tjawene

djalma

lalaki

.,

;

naam

;

l.,

,

., .,

l.,

(

.,

=

k

andjeun

vrouw

moerangkalih

zich

boven

gevoelen

voorkomen

istri

k

;

.,

k

boedak

pribadi

hate ati maneh djěněngan gevoel

k

k

:

;

awewe

binnenste

diri

We

en

,

de

zinsdeelen

het loopt

Over den persoon des menschen staan ati manah hart gemoed awak

lichaam

$

.

te

de

in

hetgeen

1º . ling

drukken

Dat gebruik dan gaat

voorop

-

taal

meerdere tot gebruikt gebruik Het

woorden

den mensch

verbinding van zinnen over bijzonderheden aantoonen waarover het kasar woord

9

§

in

leeftijd

het

den mensch eenigszins behalve dat het zich ook uitstrekt

is

in

hooge

reeds gezegd

is

,

stand

en

,

beperkt daarvan betrekking staat

of

,

leeftijd ook

stand

rang

in

op

.)

,

§

en

wordt het ontstaan van zijn geschied Zie

van hooge woorden

gelijk

kasar dienen

worden

hem

deze wijze

van het gebruik

rang

in

verschil

Roorda

van

kleine letter

Omvang

De hoogere

Grammatica

verondersteld

en

84

dr .

2le

(

.

C

woorden

Lěměs

van

in

.

Ook

hooge

tot de

Aanm

de

.

aangrijpen

26

2º.

Over de lichaamsdeelen der menschen . Tot deze afdeeling behooren : beuheung k ., těnggěk I., nek , hals ; beu k ., pameunteu l., ; birit , k ., imbit l.,

ngeut

bil

l., .l , l. , k

1

k

en

., k.,

k

en

.,

k

.,

k

; ;

l.,

=

;

=

l.,

k ; .,

l.,

.,

k

;

;

,

;

,

=

.,

.

;

;

l., l.,

,

,

I.

.,

I.

;

.,

sarong

;

., l .,

k

kang

gewaad

.,

k

anggol

sindjang tjalana

zweetdoek

k

kongkorong

k

, .l , ;

l.

l., ;

,

,

l.

hoofddoek

k

.,

en

k ; ; k ., ., ; ., .,

;

; .I, :

k

,

k

Over

bovenkleed

draag kèkèmben doehoeng keris

oorsiersel

pake collier gordel samping

salėmpaj

versiersels oeděng

karembong kopejah mutsje

saroeng

., l., k.,

:

k

bloedver broeder

intjoe

., ,

=

ěma

bapa

k

.,

saderek

,

indoeng

adi

ejang

; l. I., ; ., ,

de

,

,

.,

doeloer

moeder

dochter

pangampih k

tante

k

of

nl ; .

,

iboe

k

l.,

.,

k

1

. ., , .l,

ěmbi

k

ěma

baraja

;

bibi

vader

volgende

aki

broeder zuster poetra kind zoon

;

want

rama

jongere

l. l., , ;

en

;

anak

k

O

ama

.,

jaji

en

děkoe

broek

grootvader

;

toeoer

ang

.

.,

k

l., ,

l.

ikět

ver verwantschapstermen

4º .

tarang

tjangkeng

raksoekan

staf

tjětjepan

. k.,

-t

.,

k

angan

;

hoed

beulitan

sapoe

zuster

toedoeng

halsband

saboek

tjagak

badjoe

., k ., l .,

.,

k

;

;

koeraboe

kaloeng

raji

wapenen

vindt men

tětěkěn

kérèpoes

doek

kris

, .,

k

;

;

,

l.

3º .

onderwerp

iteuk

soengoet

knie

Over kleeding

doedoekoej

oor

.,

lijang ping mata mamas

-

;

hand

pangkon

tai

lijang

beuheung

tjèpil

l., I.,

. ., ,

;

lahoenan

hoofd

neus toengkak

k

k

pangamboeng

keuneung

;

.,

k

;

;

tjeuli

lenden

děngkoel dit

dij

;

l., ;

voorhoofd

k

taär

těnggok

., l., ; ; ; ; ; k., ;

l.,

l.,

k

;

;

;

);

;

panangan

wenkbrauw

sirah

panon sotja andoet anus mata raraj ping paha beungeut sirit pělat mannelijkheid sampejan soekoe voet taradjoe baham mond taktak schouder keng

l.,

lamboet

hoofdhaar haarwrong

.,

hoeloe

oksel vingernagel

l., I. ,

.,

I. k I. l., , l., , ., l., ;

.,

roembah

iroeng

l.

schoot

leungeun

k

.,

tanggaj k

k

koekoe

;

hiel

halis

vrouwelijkheid

tand ingkab

en

k

dehe

.,

kelek

waos

zijde

oog

., k .,

k

hoentoe

k

ramboet sanggoel

boeoek

gěloeng

kin

gigir gedeng heuntjeut momok

k k . k ., ; ., ., k , k ., .,

;

lichaam

angkeut

gado

, l ; .,

(

op

l. ., k., , k.,

haar

oelės

beuteung

bitis wěntis onderbeen boedjal oeděl navel boeloe

lip

lamběj

l. l 't .l, l. , l. , ., ,

buik

biwir

;

aangezicht

27

l.,

poetoe

kleinkind ; kakang

; kolot

oudere broeder k ., schoonouders ; nini k . ,

l.,

sěpoeh

ejang

. , akang , raka en lantjeuk l. , , l. ouders ;mitoha k ., mertoewal ., l. , grootmoeder ; pamadjikan k ., k

; paman k ., mamang l., oom (jonger dan vader of moeder ) ; salaki k . , tjaroge l. , echtgenoot ; tere k ., kawalon I., stief - (vader , enz .) ; teteh k . , atjeuk of lantjeuk l. , oudere zuster ; towa k ., oewa l ., oom (ouder dan vader of moeder ) .

; .

..)

XI ($

volg

omvat antara pasarean graf

k ; .,

rubriek

hoofdstuk

en

Deze

150

,

tijd

en

Over plaats

betreft

:

. Wat de Voornaamwoorden

Aanm

5º .

echtgenoote

zie

geureuha

l.,

;

klasse

l ; ., k k

l . ., I., k

l., l.,

k ., k. k., k., l., l., .,

adji

bantal

bedja

maan

maand

antwoord

eunteung

;

; ;

beurang

djangdji

k

baktos

leeftocht

l.,

k

., ; k ; ; .,

; ., ., :

bakti

k

te

anggěl

bediende

,

l.,

tellen

k

, ; ;

schat

makker

walon

pilèg

.

l.,

,

, l.

I.,

zijn

ring

sangoe

sasih

k

;

;

k

;

l.,

,

k

.,

l.,

djawab

poejšng

l.,

;

belofte

geld

., ., k., .,

.,

l.,

l.,

l.,

.,

k

.,

.,

k

k

;

.,

;

bericht běkěl dag boelan

.,

k

artos rentjang

k

arta

lelepen

paeh

radang

oogdruppels

afdeeling

deze

oedoel

braken

rijeut

I.

.,

k

., k. ; . ,

;

;

soebaja

ali

waarde

batoer

l., I., .l,

sijang

; l.,

.l, ., k

.,

pokdalig

k

;

kětjěr

k

;

.,

;

k

;

l.,

7º .

Over dingen Tot

wartos

bestaat

gohgoj

batoek bopeng

raheut tatoe wond koreng hoofdpijn rodek hoofdzeer salesma waloeja wiloedjéng verkoudheid welvarend

geschenk

ongeveer

omstreeks

,

.,

loega

k

;

petah

peureuh

uitslag

hoofdkussen

., .,

;

);

k

.,

poengkoer

geneesmiddel

tamba

k

oebar

miskraam

sterven

., l.

; k. ,

,

koorts

;

l., l. ,

poepoes

pangaos

pan

,

; . l., k

;

boëk

nagara

levenstijd

Deze

pokken

zweer

l.,

l., k. ,

.

l.,

; .,

k

na

de

l., l. l. , ,

en

., k.,

.,

,

l.

(v

; k

k

;

., ,

k

l.,

toekang

gezondheid

kentja

rechts

duur

joeswa

watawis

koeris

., k .,

kaloeron

I. I , .

,

,

; k. ,

en

);

watara

tengěn

lang

damang mamadjeng ziek mamajoe mengi moerijang ampěg aamborstigheid

njěnjěpan

koreng

later

gamboeh

teu k

. ; , k

herstellend

in

;

l., ,

(

6º .

gěring

lami

oemoer

Over ziekte

bangsar

;

:

land

poengkoer

uit hoest bisoel

katoehoe

huis

lila

stad

plaatselijk

achter

l.

k

links

k

deuri

boemi

;

l. . , ,

kiwa nagari

., l. ,

k

imah

.,

;

k

I.,

., l .,

antawis tusschenruimte astana dapoer pawon parěk keuken deukeut deuheus nabij djěro hareup pajoen lěbět binnen vóór

28

katja I., spiegel ; hoetang k ., sambětan I., schuld ; iring iringan k ., hělaran l., optocht ; ijoeh k ., aoeb l., schaduw ;

, wil ; karoenja k ., wělas l., mede l., (gare ) rijst ; kitjeup k ., kědep l., ; , tampekan wenk krěnda k . l. , sirihdoos ; lantaran k . , margi l., middel ; matak k ., mawi I. , reden ; minjak k ., lisah l., olie ; oedoed k ., sěsěpan 1., sigaret ; oepama k ., oepami l., voor beeld ; omong k ., lahir 1., woord ; padoe k ., paběn l., twist ; pajoeng k ., padjặng l. , regen - en zonnescherm ; pandakawan k ., gandek l., bediende ; pangroeroe k ., kasaj l., voorwerp tot wassching ; paribasa k ., paripaos l., spreekwoord ; pěrkara k . , pěrkawis I., zaak ; permata sosotja l. , edelgesteente ; k ., peuting k ., wặngi l., nacht ; poë k ., dintén l., dag ; reuhak k ., rijak l., rochel ; reregan k ., lalangse l., gordijn ; ongkek en sawah k ., serang l., (nat) rijstveld ; siděkah k . , hadjat l. , k

;

lijden

. , kersa I., k .,

kedjo

begeerte

sangoe

aalmoes , maaltijd ; sisig k ., soesoer ., tabakspruim ; sisir pameres l. , haarkam ; soerat k . , sěrat l., brief ; sowara gèntra I., stem ; tanda k ., tanis 1., teeken ; tjarita

l

l., l.,

verhaal

;

tjidoeh

k

.,

De die

,

en

niet met dan

ook

.

,

;

angir

;

;

asoeh binnengaan

in

atik

atoh

gemakkelijk

l.,

gampil

geleiden

.,

djadjap

k l ; ., .,

gereed

l., ;

I l., ., .,

k

amběk

andjang

ruiken

., l .,

kind

k k k ; ., ., .,

l.,

; (

,

erkennen

wachten

lěbět

gampang

een

k

de

l. .,

.,

l.

,

.,

. . ; , ,

k

k

.,

k

k

;

babari

anteur

antos

Deze

meeste hooge woorden

parantos

k

;

asoep en

)

luis

heet

ěmban

amboeng

k

;

;

l.,

en

toenggoe

blijde

,

l.

anggeus

het haar wasschen

verzorgen

kind

vloo

zijn

kunnen

verrichtingen

angkèn

k

;

)

l. l , .,

,

(

dago

amben

;

:

bezoeken

goemira

akoe

toornig zijn

koeramas een

l.,

.,

nl .

k

dragen

doek

l.,

en

maar

hondenluis

en

.

90

neet

paseuk

behandeld

sprake

alleen

poentang

.

k

oentang

afdeeling bevat uit den aard der zaak strijden adoe aběn ais

anti

tjäjoem

van den mensch

lichaam

Over hoedanigheden

tjalik

., k ., k ., k

.

,

koetoe andjing

deze afdeeling kan

het

, l .,

koetoe

verband daarmede lisa zooveel onderscheiding

een

speeksel ;

is

op Bij

nl .: ,

,

voorkomen

běndoe

I.,

loedah

.,

kus .

8º . Over dieren. van parasieten welke

., k.,

tjarijos amboeng

k

in

karep

29

., katoeran I. , welkom heeten balik en moelih I., naar huis gaan ; bangět k ., sangět l., hevig ; bawa k ., tjandak l., meenemen ; bebas k ., impas l. , afbetaald ; beda k ., bentěn l. , verschillen ; bejak k . , seëp l., op , ten einde ; běněr k ., lěrès l., recht ; bere en bikeun k ., paparin l., geven ; beuki k ., sěděp l., gaarne ; , galeuh lusten beuli k . l., koopen ; beurat k ., abot I., zwaar ; bidjil k . , wědall. , uitgaan ; bikeun , bere bingoeng linoeng jasa radeloos bisa kunnen boebar bageja

k

,

I. l. l. .l k. l k , , , , , ; ., .,

;

; en

., ;

jaktos

k

;

.,

k

., ; ., I., ., .1, l.,

.,

.,

k

;

;

l.,

uit

) k ; . ., , l.,

hampoenten

de

k

pěpěr

.,

liren agoeng 1

en

l.,

.,

;

;

.,

k

l.,

I., .,

k

zie

;

l., l ., zie k

, ;

bantjang

k

l.

.,

k

;

., k., k.,

;

;

,

.,

k

.,

k

en

l., ;

l.,

.,

k

;

.,

I l l ; ; ., ., ., ; ;

l., l.,

ingkeun

hoe

heengaan droomen

tamboet

.,

indjeum

k

;

;

, een

., l.,

laten

impen k

;

k

;

gedenken

wind angkat

.,

k

.,

k

;

,

I.

k

;

., 1

l.,

l.,

.,

k

;

k

;

,

l.,

vertrekken

antěp

.,

k

l.,

l.,

.,

k

;

k

.,

;

;

l.,

.,

itoeng etang leueut drinken ënja kalah kawon overwonnen overblijven kawin nikah trouwen

k

zie

,

kantoen

impi ;

.,

;

inoem

jakti

lolos

ijang

glimlachen

eling

l.,

;

.,

ingět

k

;

hampoera

hitoet opstaan

I. l.,

k

k

djčngkar

., ;

k

kari

mesëm

laten

rekenen

eureun agěng

goesar

zwaar

bandjat

;

gekscheren

tanghi

k

goejon

dang

daar

;

l.,

zie

(

l.,

heës angob

leenen

jakti

zien

djijeun

het water stijgen harti medelijden hebben verstaan hawatir hawatos moeilijk heuaj roegěl slapen sare hese pajoen geeuwen heula voor eerst heureuj

hartos

indit

vervangen

-

k

;

k . ., ., ., I. l., , .l, ; l , .,

niet

handjat

vergeven

imoet

deuleu

awon slecht hade sae hojong wenschen hakan dahar palaj ngaleueut dorst hebben hampang

k

;

halabhab gampil licht

eten

goreng

., k.,

hajang

babari

gěntos

; k.,

tanden

afvijlen

goed

., ;

,

.,

k

,

;

ganti

;

groot

gěde

dago

roengoe

tingali

djoewal

baren

boga

datang

maken

reungeu

zie anggeus ënja lingsěm beschaamd

gampang

rusten

owo

najagen

willen

gereed

tendjo

enggeus

;

;

era

l., k. ,

k

,

;

l.,

verkoopen

waar

kërsa

djeueung

zitten

djoeroe

maken

boedjeng

denge

k

., 1

.,

k

daměl

tjalik

daek

djeueung

deuleu

;

dijoek

aankomen

l.,

;

soemping

boeroe

dangdos

.,

dangdan

anti

hooren

hebben

l.,

kagoengan

uiteengaan

;

gimbar

;

l., I .

,

;

zie

k

., .,

k .,

k

;

poelang

en k

wegslingeren

.,

I.,

babet

;

k

.,

k

k

babit

30 kěděng (ngěděng)

k

.,

ebog

l.,

;

liggen

kěkémoe

k

.,

goegoerah

I.,

; keujeuk (ngeujeuk ) k ., ngalawaj l., garen voor het weven ; késěd k . , sěpět l., wrang ; kiih k ., kahampangan I ., wateren ; kira k ., kintěn l ., denken ; kirim k . , kintoen l., zenden ; koerang k ., kirang l ., ontbreken ; koeroe k . , langsipl., mager ; koewat k ., kijat l., krachtig ; kolot k . , sěpoeh l., oud ; laboeh k ., geubis l. , vallen ; ladjoe k ., ladjằng l. , voortgaan ; leumpang k . , angkat l., gaan ; leuwih k ., lang

den

spoelen

mond

gereedmaken

l., meer ; loepoet k ., lépat l., mis ; mahal k ., awis l., ; duur makta k ., maktos l., gereed ; mandi k . , siram l ., zich baden ; mělang k ., měměngan I ., bezorgd ; mimiti k . , awit I., beginnen ; njaäh k ., asih l., liefhebben ; njaho k ., oeninga l., weten ; njana k ., njantěn l., meenen ; ngangah k ., engah I., den mond openen ; ngeunah k ., raos 1., lekker ; ngora k ., , ; , , ; jong aměng aměng spelen anom 1. oelin k. l. oeni k ., oengěll., geluid geven ; oetama k ., oetami l., uitmuntend ; padjoe k ., padjëng l., voortgaan ; pajoe k ., padjằng l., van de hand gaan ; panggih en timoe k ., pěndak l., vinden ; pariksa k ., parijos l., onderzoeken ; paseja k ., sěndat l ., twisten ; penta k . , těda l. , vragen (om ) ; pěrtjaja k ., pěrtjantěn l., gelooven ; pentjet k ., peuseul I., uitknijpen ; pihape (mihape ) k ., nga wěněratan l., toevertrouwen ; pindah k ., ngalih l. , verhuizen ;

koeng

poegoeh

k

.,

kantěnan

k . , lali

l.,

zeker ; poewasa

k

.,

saoem

l ., vasten ;

;

rěmpoeg

1., vergeten ; pok k . , soer l., zeggen ; ponjo k ., palaj-dahar l., honger hebben ; prajoga k ., prajogi l., wel voeglijk ; prihatin k ., pěrih -manah l., treurig ; ragrag k .,

poho

geubis

l.,

; rasa

k

., raos l.,

l.,

aantreffen

.,

rėm pag l., overeenstemmen ; reuneuh k ., bobot l., zwanger ; reuwas k . , kaget l ., verschrikt ; risi k ., rédjag l., beangst ; (nga )roengkoep k . , moendaj l., het net uitwerpen ; salah k ., lepat l., misdoen ; vallen

k

sondong

op zich nemen

;

k .,

l.,

;

k

k . , sanggěm l., ; , sègoet agěm seboet sëbat vermelden k. l., welgemaakt ; serewel k . , sareseh l., voorkomend ; seubeuh k ., wareg I., verzadigd ; seuri k ., goemoedjeng I., lachen ; sewot k ., wěra l., vergramd ; simpang k ., sindang I. , op zijde gaan ; singkir k ., singkah l., uitwijken ; soesah k ., ewěd l., in moeite

sampak

.,

gevoelen

sanggoep

31

.,

k ., .,

k

;

k

.,

k

;

.,

l., l.,

geleiden

k

(

met

., op ;

;

varen

)

; ; of

rijden

toeroen

k

en en

tjijos

l.,

toelis

nemen

., .l,

l.,

;

1

., ., k

.,

k

k

. l., ,

I l l I k I ; ., ., ., ., ., .,

; k.,

;

l.,

;

;

l., k

.,

;

;

;

singloer

,

l.,

k

.

bij

rede

,

welke

de

, .

Onder dit hoofd vermelden in

k

.,

;

k

lezen

eenige woorden

een

. ten

;

l.,

.,

.,

toejoen

l.,

aos

nog

slotte

spreken

liron

(

zie

., ,

k

,

.,

.,

k

k

toengtoen

opheffen

hoofd

sijos

toenggang

larang tjangking

tjobi beproeven paras scheren

voorbeeld

waka

Over het zinsverband

10º

tjaram het

tilar damang

volgen toeroet anoet waka zie waspada waspaos poeroen durven

afdalen

., k.,

tjoekoer

toekeur

k ., .,

;

anti

tjoba

tot

en

;

toeloes

toempak

;

zie

l.,

wani

watja

;

toeloes

helder

;

;

.,

k

l., ;

,

toenggoe

we

tilad

schrijven

doorgaan

loengsoer

nemen

l.,

tjandak

toelad

serat )

genoeg

l.,

ruilen iets

weenen

tjčkap

k

k

.,

tjokot

nangis

těpang teureuj

tinggal

tjageur

tjčkěl

bereid

toemënga

woewoeda

těpoeng

weven

vermoeid

bood

; tang l., naakt ;

ontvangen

wegleggen

panggih

zie

1

;

;

., .,

k

tjoekoep

.,

tjặngkat

vasthouden

těpa

tjaos

.,

;

tjawis

een mondelinge

.,

k

deuleu

simpěn

timoe

palaj

k

;

tjape

verbieden tjeurik

tinoen

;

l.,

doorslikken

gezond

; tarandjang

tendjo

teundeun

;

samentreffen achterblijven

en staan

tampa

zie

tarima , tělěn

l. ,

aděg

k

.,

.,

1

tarima k ., tampi l.,

;

k

tampa

l., l l ., .,

toeng

., sangsang -pioendjoek

k

;

1

; talatah

schap geven

k

zijn

namelijk

het k

en

,

,

manawi

tangtos

.,

;

k

;

l.,

dek

allen alles pěrtos sa

saperti

k

;

alles

voorbeeld

rek

., k .,

.,

k

,

l., l. ,

allen

l.,

;

voor het meervoud

anging zie

ingeval

soegri

l., l., .l ; ; ; I., I., .l, l., l., ; ,

en

k

., k. ,

k

manawi

, .,

l.,

oepami

ngan

k

;

l.,

.,

);

;

l.,

;

lamoen

dikwijls

sakoer

:

l.,

;

l. , ., ,

.,

k

in

,

l.

.,

k

;

karantén

soegan sanes anders soepantěn opdat tangtoe

,

.,

k

;

;

.,

l.,

saniskantěn

soepaja

of

k

.,

of ;

l.,

.,

k

(

,

;

misschien

zie

.,

, k

sedjen

;

;

gelijk

barèng

k

.,

saniskara

hulpwoord

karana

pas

moeten

sering

oepama

sami

reudjeung

kakarek

kedah

k

;

slechts k

maar pada

minděng

k

koedoe

indien

.,

;

want

kakara

o

1 l. .,

k

alles

k

,

allen

; .,

eh

;

en

k

.,

k

.,

l.,

en

,

worden gebezigd

.,

meerdere atawa atanapi oetawi bakal bade zullen bareng reudjeung sareng met dek rek kërsa willen djabi djeung kalajan djaba sareng behalve sadaja noen den vocatief kabeh tegen

32

;

zie

.

.,

.

-

dr .

. de

.

en

in

en

, ; ,

,

( ro )r

,

In

de

40

,

96

$

.

.

( an ),

)

(

:

.

in

is

( an ).

;

en

)

sa

(

en



.

,

,

en

. de

of

.

sěděng

iemand

van

in

alle zoodanige een te

-

van

,

of

:

)

, en

bireungeuh

het kasar woord

door

.

dat met gadoeh aan als

en

; De

.



,

is

hetgeen

hem

leengoed

.

van



,



.eig

meerdere



duidt

den

boga

leen hebben majesteit



,

tot

dadaharan

bezitten in

hebben



,

als gadoeh



,

het

seuweu

worden

en

te

voor

,

, -

sprekende

toebehoort

en

de

.

die

de

),

,

,

is (

;

van

willen

sědéng woorden

-

.

)

niet

meerdere zou kwetsen

-

en

(

Het

bantoen

hiervan bezigt men gadoeh grootheid als lēměs woord kagoengan

mindere

Alleen

woord den schijn zou hebben van gelijkstellen Kenmerkend voor het

Het kasar woord

dus

wěrat sare

genoeg

hoog

als sěděng woord mindere

ompok

zijn aan

,

volkskarakter

gadoeh

waar men door het gebruik den

wěroeh

hoog

een

zijn

kennen

verder



van

hem

,

,

,

-

met

. .a w :.

het gehoor

gebruik

,

in

,

(

,

, $

m

;

laag woord

leerden

zichzelven

van

spreekt

-

,

zijn

zijn

aangeduid

iemand

stuks

wel

krå må da dahar

njërahkeun

waar het léměs woord

zou

sasarean

;

en

in

als

meerdere

een

te

.

22

9c

gebruikt tegen

anders gevallen

serah

2de

het Javaansch ontleend het woord maot

Soendaneesch

,

,

)

(

kantjeuh

het

woorden

tamba

warta

zonderling

is

,

of

de

Arabisch

nga doewit

woorden

pribadi

:

-

het

aan

reeds

het

hier vermelde woorden

Alleen eigen

Gelijk

tjoendoek

ontbreken

-

.

Aan

eling

dawoeh

eindelijk

å

ontleend

(

.

,

,

,

,

twijfelachtig

Javaansch

het

wangsoel wantoen

krå må inggil mady woorden

Jav Gr

Zie

wellicht niet boven

,

is

-

,

( an ),

,

)

sa

těda

oeninga

sěděng

bijang bodjo djoeroengan koeping ngoeping loenas

këtoe

saoer

bezitt onderwerpen

welke we boven

voor

: :

het

in

(

taalsoorten komen

isin

lěpat

laag

ook

krå må ngoko

hilap

$

alle

in

ze

.)

onderscheiden

ngoko

niet groot

bijna

saperti

pers

vergeleken worden met

ze

,

in

-

de S

88

Het getal

vindt

het

zich

gemaakt van

het karakter aangaat kunnen madyå woorden het Javaansch

Men

Over



k

is

reeds melding

,

toe ; tjara

aan

zie men bij

Wat

het

tot

vervolgens

voornaamwoorden

9 c

In

§

.

21

$

.

wederk

., dongkap l.,

ladjeng

.,

toeloej

k

.

tepi

l.,

;

zeker

,





,

de

,

,

. de

,

. op

;

en

gelijkt

.

dus niet tot den meerdere enz

;

zien

:;

l. l., ,

moeder

;

22

l.,

;

echtgenoote

;

;

1

;

schamen

instorten

van

een

hooren

;

;

kapje

reungeu

l., l.,

k

kopejah

;

moelih

l.,

weten

;

;

moelang

., l.,

k

dood

tingali

k

balik

.,

,

sterven

njaho en

; –

)

moendoer

;

;

poendoer



l.,

poepoes

.,

paeh

Bandoengsch

(

oeninga

k

=

;

maot

denge

hilap



,

lépat



; -

koeping

., .,

kěrěpoes

;

këtoe

k

)

;

(

kaseuit

;

zich

:

l.,

l.,

., .l,

vergeten

koopen

;

l.,

k

l.,

gedenken

l.,

.,

ngagaleuh

.,

k

.,

k

.,

gebod timbalan piwarangan gezant

alleen

.

3

;

zelf

,

salira

l.,

.,

sorangan

k

;

pribadi



;

naar huis gaan

.

$

:

;

,

I.,

-

woorden

brengen

23

sěděng dragen

iboe

., . k ., k. ,

.

uw

doen

zegt

geureuha

k

sěděng

gelijkt

eten

;

:

op

.,

k en

§

., ; .,

22 k

lingsěm

karoegrag



wat

tingali

lali

k

.,

k



;

,

, . v .

;

de –

$

, –

;

poho

isin era kantjeuh

;



;

;

zie



; )

(

gadoeh

Dahar

beduiden

eten

enz

titahan nga doewit meuli ingět eling emoet

zieke

doen

.



;

djoeroengan

uit

dus eigenlijk

slapen

heës bet

indoeng

parentah



;

dawoeh

grootheid

beteekenen

stamwoorden

tjandak

tendjo

zie

;

dadaharan

diens

meestgebruikelijke

bawa

pamadjikan

-

;

derhalve

ēma



bijang

hilap

,

.

67

§

.

;

zijn

bireungeuh

bodjo

sare

ik

volgende

:

maar

bantoen

sub

gelijkt De mindere doe wat



op

slapen

eet

,

eten

beteekenen

De

wat

bet

,

. v .

1

woorden

toebehoort

hetgeen

van

hakan

kagoengan

de

en

nadoen

een

ik

in

bespreken

door den

hem

sasarean zijn gevormd van lěměs Zij behooren tot werkwoorden

Dadaharan dahar sare en



.

te

woorden

als

het woord

daarentegen

meerdere

den

voor

dat den meerdere toebehoort

b

.

hetgeen

alsof

hij

gebruikt

,

sprekende

maakt

Van iets

,

toebetrouwd

de 3º .

,

meerdere

hij beleefdelijk

stelt

1

bezit

,

Wat

k

hij

33

34

;

)

;

;

tot

;

; ;

; .l ,

l.

,

en

;

l., =

.

,

woorden

zeer



Zeer

of

fijn ”



.

d

,

aanzien van zeer aanzienlijke een

.

,

ook

het Javaansch

,

ontleend

maar meest kråmå ngoko zijn

taalsoorten

:

verschillende

maar

paar uitzonderingen

,

aan

tot

men

-

ten

i.

;

)

heet

getal

klein

een

het woord koelěm

is

.

durven

kunnen

slechts wanneer hen spreekt Op

de

weer aan hooge Ngoko

ook

naam

;

niet

wantěr

oeninga

voorts

worden

aan

poendoer

=

l.,

,

,

;

;

=

te

l.,

.,

k

.,

k

., .,

k

kijat

heeft

Ze

lě 9b ).

gebezigd

I.

.,



k

; (

k

k

en

.,

djèněngan

deze zeer hooge woorden

de

na en

wel

aan

verzoeken

eten dadaharan maar niet plaatselijk

poeroen

overigens

wel wanneer men van zijn

dahar

wěroen

měs pisan

($



personen

soehoen

k

.)

;

;

kadoega



wani ngaran

Soendaneesch

welke men beleefd

(T

;

;

;

Het

kind

overigens

Tjiandj

zijn

geneesmiddel

jiandjoersch

(

wěroeh

ngalisanan

jasa vermogen bisa doen těpi dongkap komen



wantoen

warta wěrat

hakan



wangsoel

boerat

oeninga



tjoendoek

penta

poetra

,



II . I.

= =



;

tijasa

oebar



;

; -

,

těrang

mitjeun

;

anak

k . k ., ., , .,

seuweu těda

.

§

verstooten

;

vrouw

tamba

24

zie

njërahkeun

k

;

sasarean

$



,

l , 1. l ., l., . ,

sasaoeran ; serah

imah k ., boemi l., huis ; ngomong k ., njaoer l., spreken ;



; 22 ;

;

rorompok

;

, in

woord dat

is

.ng ,

.-

kr

Soendaneesch laatste en

het dit

aan

Wat als

.

wargi

,

,

,

is

,

,

:

ontleend het genoemde

eigen

leměs

. waarvan

-

měs pisan

beteekenis hier volgt

:

,

genoemde woorden

bepaalt zich het



enkel woord

de

,

de

.

25

$

een

Bepaald

heeft warga

het Javaansch

het Soendaneesch Op

toewang

het Arabisch en

,

:

betreft



.

zoomede kalboe

dampal

zijn

Aan



. :

en

titih

na

,

asma

;

en

,

-

mastaka

en

linggih kråmå zijn emoet pengker sépah lambe djengkar inggil dangoe zijn kråmå andika asma kakasih galih

tot

35

andika ; -

asma ,

lahir

l. ,

sampejan



reungeu



omong

k . , spreken

.

enz

;

;

djěněngan

=

dampal; dangoe ;

l. ,

saoer

en

soekoe

k

l.,

roengoe

en

.,

;

voet

denge

.,

k

;

hooren

– angkat l., indit k . , vertrekken ; emoet ; – eling l., ingět k ., gedenken ; galih ; – manah l. , hate k . , hart ; kakasih ; – djěněngan l., ngaran k ., naam ; kalboe , = galih ; koelěm ; – sare l. , heës k . , slapen ; ; lamběj lambe l. , biwir k . ,

;

.,

k

; ;

op

of

;

;

)

(

.,

k

;

., k .,

de

,

in

reeds overeen

§

zijn

9 a

-

Zij

met

Deze woorden worden

wel van

tot

menschen

,

. .

het Javaansch

of

kasar pisan

van

ruw

ze

.

.

In

als

men minachtend den regel gebruikt men niet wanneer men beschaafd spreekt Enkele van deze lage woorden

spreekt

.



voor romp

,

crepeeren

Soenda de



beide

en

het

ook

lang uitge

kr .- in ’ ng t

de is

molor bet

Javaansch

.:

de

en

.ng ,

kr .-

bet

.,

.

't

en

is

plat

Soendaneesch bet

in

Batjot bet

. . :

,

't

is

is

.

maar

niet alle hebben

Soendaneesch

. kr .in ) .ng ' ; , t

;

't

in



kodjor bet

in

slapen

gěmboeng

het Soendaneesch koedjoer

,

.

gl

maar

beteekenis in

in

;



't

neesch

Jav

Javaansch



die



,





strekt

voor

minachtende gěgěmboeng

lichaam

in

maar

het Javaansch

een

maar

het

(v

buik

van

taal bek

talen „

ook



in

komen

.

26

aantal

klein

een

§

.

k

familie

dragen

ook

varen

eten

hun karakter betreft

maar

,

,

.,

k

,

achter

ouders rijden

het Soendaneesch zeer

dood

.

. ., ,

k

k

.,

l.,

hakan baraja

,

in

sterven

en

dieren

,

-

-

van

k

l

wat

ngoko handap woorden gebezigd

,

l.,

,

komen

toempak

grof

zeer

,

-

en

genoemd

oud

naam

den

tjohag pisan

hoofd

kolot

in

we

zitten

toekang

. l., l. , ,

l.,



; –

;

dahar warga

welke

,

woorden

paeh

poengkoer

slotte hebben

Ten

hoeloe

toenggang

toewang

wargi

l I. .,





;

poepoes

sěpoeh



;

titih

sirah



;

pěngkér

dijoek



;

;

mastaka palastra sépah

tjalik



linggih

;

;

lip

djéngkar ;

36

bet . :

„ krop

talen : het

van

.

werkw

tjaploek

, met

nělih

is

voor

in

en

't

in

beide

het Javaansch

bek

'

bet. het t geluid van een tjeker is in 't Soendaneesch

hap plat



.

kasar - pisan - woorden ,

De

in

heeft daarvan

, welke

en

;

Soendaneesch

de meestgebruikelijke

althans

;

;

; ,

;

.,

k

.,

;

;

;

;

,

.,

; dier

;

een

van

mottig

;

,

echtgenoot

;

,

.,

oor

; ., .,

k

k

k

eten

vrouw

k

.,

k

,

.,

,

bezitten

pokdalig

;

; .,

k

hoofd

;

sirah

.,

;

goed

dan

k

en

is

?



?

,

,

't

kop

,

k

je

.,

k

ja

goed

. .p,

.,

énja

menschen

buik

huis

wat zeg

k

k

naon –

crepeeren

hebben

beuteung

.,

;







;

imah

;

uithangen

ergens

gěgěběr

gogobrog

hoeloe

;

.,

.,

k

tjeuli

gěgěmboeng

heueuh

familie

; k

of

;

;

;

,

=



-

bopeng

gégěbing

hah

zien

sterven

njatoe



=

,

)

;

gěgěběr

bedreven

pamadjikan

.,

gabl¢g

nga garès

garok

k



awewe boga



gablèg

gadoer

paeh



;

; ; -

ewe

tjitjing



)

;

nga djědog

djégěr

,

bek

zat

kundig

baraja

., mond ,

biotrang

#

,

dèleh

k

:

bekennen

vrouw

mannelijkheid

tendjo

;

;

bintrang bondorojot

een

biwir

k

-

bisa

.,

en

seubeuh



;

bětjoes

k

sirit



;

soengoet



;

běntet

k

.,

batjot ; běběl

ngewe



k

(ng )adol ;

lip

zijn de volgende :

, ; v .

.

is

of den

dus

aan het

(

27

bet .

tělih

het Soendaneesch

poot ” , maar in het Javaansch is het kr,-ng ., „ krabber " . De overige kasar- pisan - woorden zijn

de bet.:

(

$

mond

„ voet ”

eigen

;



beteekenis

een

het kr .-ng. ,

is

,

;

worden

Soendaneesch plat voor „mond ” , is het kr.-ng ., doch met dezelfde beteekenis ; het Soendaneesch plat voor „ spreken ” , maar in

het Javaansch den

langer

vogel”

een

niet heeft ; tjangkěm maar in 't Javaansch

met

,

ergens uithangen



,

kehed

,

běběl ;

=

kódjor ;

paeh



;

kokod – ( nga )lěbok ;

njao ;

sterven

,

k

k .,

eten

,

weet er niets

ik

(grover

vreten

dan

;

slapen

.,

;

crepeeren

k ., hand ;

k .,

ngahakan



podar ;

.,

k

doeka



;

.,

ngahakan



njatoe ); molor ; – heës njatoe

k

leungeun

van

;

; njatoean ,

eten

grazen

;

modar = kodjor ; tai k ., drek ; poetjoenghoel ; – djol en datang k ., aankomen ; vogel ; nělih tělih , krop van een k . p . van ngahakan , , ; opvreten eten –

omong



tjapek



en

tjawene ; njawenean tjeker en tjokor ; –

Al wordt stand en

nu door

leeftijd

beuweung soekoe

in

lezen

In

.

ingewikkeld

lastig

dan de

vrij

en

geenerlei onderwijs

is -

zaak

die

poot , voet .

, het

gehouden

in

rang

,

spreekt wel

niet hebben school gegaan wel eens afwijkingen van

Inzonderheid leměs

van

sěděng woord

in

hoort

het

het

;

vrouw bekennen

dat het geval

het gebruik daarvan heerscht meer

bezigen

.

van

.

in

dan

plaats

woord

woorden

De

de

sěděng

.,

het oog

regels voorkomen

.

in

vrijheid

k

een

Soendaneezen het onderscheid

de

streng

of

die

en de

met

., kauwen ;

. p . v. němah ,

k

vanzelf , dat onder menschen , weinig boeken geen opgegeven

k

kasar

zoodat men

wel eens een kasar leměs eenvoudige voor menschen

regelen

, ,

;

;

plat dan batjot);

k

-

tjatok

., mond (minder k ., spreken , praats ;

soengoet



of

;

tjaploek

;

scrotum

podol ;

=

tjangkěm

., het

is

,

k

,

tjadoek

kontol

en



die

těloer ;

,



ook

podol ;

der Spraakkunst ontvangen

$

28

.

. Stamwoorden .

V $

29 .

Naarden

zijn

vorm

de woorden

onderscheiden

te

twee

in

de

.

, ; ; ; , , ,

; ;

in

;

,

di ,

.:

,

pa

sing

,

;

toh

van

;

:

;

duren tot

op 't ti,

,

,

;

liefhebben

,

sih

,

,

vader

en

;

;

spel

nadrukswijzers

eenige

tusschenwerpsels

.

;

;

,

,

;

, ;

, al ,

; bi ,

,

, z. ; a

,

;

ge

;

en

,

,

;

;

,

;

;

-

of

zijn

waarschijnlijk

voor

grond

.

de

de

,

,



stammen

mogelijk

af .

beteekenen

en

;

.

. v .

b

,

welke beide slechts an

grondvorm

-

.)

33

§

.

,

meerletter

eenvoudiger

vorm

terug

.

niet

drie

stamwoorden moeten worden tot

omdat men

aantal als

,

welke

en

(

.

nu

,

van éénlettergrepige gevormd meerendeels Vgl nog van kracht zijn welke ook

grepige woorden ,

dezer tweelettergrepige

blijkbaar

zijn ook nog een belangrijk

beschouwd

Vele

uit

,

geven

.

te

.

hier voorbeelden zijn

naar wetten

Er

dir

hah

tweelettergrepige stam woorden maken den eigen We achten het onnoodig den enormen

woorden

.

ook

jong

ah

,

.

en

ngan

eenzelfden

voorraad

32

reeds

bis

mogelijk houden Waarschijnlijk want dat althans sommige van eenvoudiger woorden zijn gevormd zijn kan hah van woorden

lijken woordenschat

$

tas

uit

De

.

Zoo

nom

toer

werkwoordelijke



of

.

han

eens

water

Hiertoe behooren

wortels

bestaat

geus

aantal

tante

keur bezig zijn met mang oom mas goud

zullen

rek

éénlettergrepige woorden

Deze

afgeleid

31

geld

willen

ook

dat

die

nog

hetzij

gewone

woorden

van

tjat

.

, ;

;

de

en

gedachte

meeste

heid

dewijl

dek

straks

moeder

noe

tji ,

zetten

wang

, ;

;

stempel

ma

indien

;

sir ,

tjap

;

ieder

,

immers

Aanm

naar

zooals

moen

;

pan

want

en

, ;

, , ,

bijna

dat

daar

djeung

te

;

jen

?

door

meh

gelijk

zijn

onbelangrijk

niet

een

stamwoorden da ,

djeg

meerlettergrepig

nog

heeft

lir , ; , , of ; reh , , ka , ; , ;

boh

trotsch

;

bijkans

koe

$

-,

Soendaneesch

énlettergrepige

wat

twee

één

ke ,

kan

ze

.

Het

sok

30

Het

é

§

.

worden

,

een

hoofdsoorten : stamwoorden en afgeleide woorden . Onder stam woord versta men woord dat naar heden geldende regelen der taal niet tot eenvoudiger vorm kan gebracht

39

;

)

,

in

de

;

,

;

,

,

,

de

;

,

;

de

,

ook

wijze

zeggen

over

uit eenvoudiger

ont

vormen

alle woorden

van

als

.

Niet

volgende kan

,

te

nut hebben de

zijn

afgeleid zijn

maar het

vaststaande

:

, , , .:

e , z .a

,

, ,

, ,

; ,

,

,

, ,

,

, ,

,

,

,

,

, ,

, ;

,

,

,

aprok

, ,

ajeh

,

, ,

,

apes akoe aleut aloeng anoet anom arěp arot asih asoep asoer asrah atjong awas ědir člang ělat ěnas enjaj énjot

,

,

, ,

of

de

.

agoeng

aproek

.

,

,

,

.

,

,

z

, . a :.

, ;

,

,

,

;

De

.

woorden zijn door die voorvoeging van een gevoelsklanken klinker van werkw tusschenwerpsels tot stamwoord

of

bovengenoemde

.

33

§

de

vroegere formatie zouden

iets

,

heden geldende

ijang ilěng ilės isěd isěr étjis eber ebog egar iběr iděr oetjoel owěl oegoeng oeloeng oenjaj oerěd Op dezelfde wijze zijn ook enkele drielettergrepige woorden van adigoeng atjěléng atjelok tweelettergrepige gevormd ;

.

; (

,

;

,

die regelen

,

, ,

, , , ,

agěr

asring ateul

.

met wien geen

zijn tweelettergr stamwoorden van éénlettergrepige grondwoorden gevormd door voorvoeging van een klinker van toonlooze aboer aboes abot abrik abring abrég abroes aděg aděk adjrih apoeng

b

oogen

aangemerkt

adoeg

c



;

;



;

,



,

de

,

te

of

met

pagali

djadjawarikeuneun

nochtans

stamwoorden

gaan

Er

.

het

grondwoorden

van na

is

kan

van

oudtijds

worden a

beschrijvende

rusten

tot beter verstand

dat

gezeggen

iemand

van

Spraakkunst

deze

in

,

laten

waarop

moeroekoesoenoe

.

Ofschoon wij regelen der taal kunnen

mereke

zijn

gezegd

brassen

wrevelig

peupeureudeujan

compleet

uit

tjoema

behandeld worden

)

in

lain

ver

is

gekscheren

.

,

:

;

de

in

,

;

de

sapoeratina

uitdrukking

balaketjrakan

niet laten

zich

;

,

knippen in

morokododod

met elkander vermengd

wota

staan

het groeien

,

zijn

zijn

(

,

achterlijk

gestemd

hebben

met onachtzaamheid

;

,

tetet

noodzaak meepraten

,

katalawatja

oogen

hehben

schouderblad regenboog koekoeroejoek

,

,

,

;

,

en

;

,

tranen

dorst

pagaliwoet haan pamoestoengan het

door elkander loopen tatalapoeng stekendste zonder limbam

daarvan niet aange

walikat

radeloos katoembiri kongkorongok kraaien van een

warring

1

halabhab

zijn

gezicht

van

katalimbăng

langere woord

heerschende taalwetten

Voorbeelden

scherp

,

tjoereuleuk

soms wel worden

kan

het

,

kan

worden

vorm

waarop



de wijze

;

is ,

eenvoudiger

Die

nu

.

maar

.

toond

,

de

kan

vermoed afgeleid

uit

brengen

40 kunnen

nu optreden

hetzij als zelfstandig

naamwoord.

en

verheven

die voorvoeging

aangaat, hetwelk

in den zin, hetzij als werkwoord, heeft, wat den vorm

Overigens

slechts het karakter

van

verbreeding.

deze taal bijzonder

eigen is. Op zichzelf wijzigt de voor gevoegde klinker de beteekenis natuurlijk niet, hetwelk men duidelijk hieruit zien kan, dat er hoegenaamd geen verschil is tusschen aden aan

den, adoeh en doeh, aka en ka, akang en kang, aki en ki, alah en lah, anoe en noe, arek en rek, asep en sep, atoeh en toeh; ëma en ma, ëmas en man, ëneng eri neng, ënoeng en noeng, ërek en rek; eudjeung en djeung, eukeiir en keur, euleuh en leuh: oedjang en djang. By zoodanige verbreeding dient de voorgevoegde en

klinker vallen

eigenlijk waar men

weten,

gevormd en deze passieve

de

om

klemtoon

den

beter te kunnen doen

wenscht te hebben. Overigens

dient

men

te

dat actieve werkwoorden

worden bij

slechts hem

nooit van éénlettergrepige woorden minstens eerst den voorslag é behoeven;

vormen kan het voorvoegsel onmiddellijk

vóór dat

éénlettergrepig stamwoord komen te staan. 2.

Veel

komt het in het

neiging

tot verbreeding,

Soendaneesch voor, en ook dit ontstaat uit de dat

een

medeklinker

aan

het einde of het

begin van een lettergreep (in het midden van een woord) een verwanten medeklinker bij zich neemt. Zoo heeft men djoemblah naast djoemlah,

ambrih naast amrih, ampok naast apok zoo

en ampel naast apel. En aantal tweelettergrepige woorden van éénlettergrepige 1°. door voorvoeging van een klinker of toonlooze e, op de

zijn een

gevormd:

als in

wijze

waarmee

sub

1

beschreven

het grondwoord

is,

maar nam

2°. de

nog

bovendien

medeklinker,

verwanten vóór zich , maar die nu ging dienen als sluitletter achter voorgevoegden klinker, zoodat de nieuwe lettergreep nu een geaanving,

een

medeklinker den

slotene werd. Zóó ontstonden de woorden: ambëk, amboel, ambrëg, ambroeg, ambroek, amlëng, amlës, ampret (vgl. kepret), amprok,

amrih (rih vgl. reh), andëg, andël, andih (vgl. lindih), andjog, andoet , anglës , angsoer, antël, antjloeb, antjoel, antjroeb ; ëmbat, ëmbi, ënden, ëndjot, ënggeus, ëngkang, ëntjeuk, ëntjlok; embar, emboh, empeh (vgl. repeh), emprak, entep; ingkeun; ombak (vgl. lambak), omber; oemboel, oendag, oentaj, oentjoel. Gelijk men ziet, doen hier alleen de neusletters m, n en ng dienst als aanvullingsletters. 3.

Wo gebruikten reeds zou

dit ook door

een paar malen het woord

uitrekking

verbreeding.

Men

kunnen vervangen. De Soendaneezen

hebben namelijk een sterke neiging om woorden en zinnen uit te rekken, gerekt uit te spreken, te verbreeden. Daaruit zijn bepaaldelijk de volgende twee a.

Bejar, brullen,

soorten van stamwoorden ontstaan: vriendelijk, uit bjar ; daek, willen, uit dek; gaoer, uit goer; heëh, wat! zeg! uit heh; heës, slapen, uit een nu

helder,

verloren hes (vgl. hos); laas, verbleeken, verschalen, uit een nu verloren las (vgl. lës); lajeus, ngbr. stam van langlajeuseun , van

41

honger omkomen, uit leus of lës; laoer, gang, uit lar, voorbijgaan; uit lar; lejos, er vandoor gaan, van los; lëjar, = laoer, eveneens

lijar, vloeien, zich verspreiden,

lar;

van

poeoek,

vol,

bedekt, uit

nu verloren poek (vgl. popok en apok) ; raas, st. v. ngaraas, doorwaden, uit ras; raat, opgehouden hebben te regenen, uit rat nog voorkomend in dangdang-rat ; saoer, spreken, uit soer; teës , een

uit tes; teueul, drukken,

doorsijpelen, 6.

uit tël; en vele andere

derge

lijke woorden. Barahala, uit

brahala of bërhala; baramaen, uit bramaen of barësih, uit bërësih, en dat uit brësih; bërëkah, uit bërkah; boeringhas, uit boeringas; djëlëg, uit djlëg ; djëlëma , uit djëlma; djëlog, uit djlog; mangke, voor mëngke , dit uit ëngke en dit weder uit ke; mantas, uit mëntas; marabait, uit mërbait ; mërëbot, uit mërbot; pahala, uit pahla; parabol, uit përbot; parasabën, uit prosa6ën of përsabën; paribasa, uit pribasa; pëlëkara, uit përkara; perekpek, uit pekprek; përëloe , uit përloe ; përënah , uit përnah; përëtjit, uit përtjit; sowara, uit sora; wërëgoe , uit wargoe .enz. bërmaen;

4.

Herhaling van het woord, of verdubbeling, is een der meestbeteekenende regels van woordafleiding in het Soendaneesch. De spraakmakende heeft

gemeente

deze

op

wijze een groote menigte stamwoorden van

grondwoorden gevormd. We moeten a.

Eenvoudige dëngdëng, djoedjoe,

herhaling: deugdeug,

djoegdjoeg,

bangbang,

drie soorten onderscheiden: bibi, bongbong,

bëgbëg,

degdeg,

dingding, djangdjang, djegdjeg, djingdjing, djoengdjoeng , dogdog,

gakgak,

ganggang,

gikgik, goenggoeng, gonggong, hamham, haphap, hephep, heumheum, hoghog, kaka, langlang, lëglëg, lënglëng, lingling, mangpingping, mang, mongmong (momong), namnam, nongnong, poengpoeng, pongpong, ragrag, rakrak, regreg, reugreug, roegroeg,

rogrog,

saksak,

sangsang,

simsim,

soemsoem,

songsong,

taktak, tangtang, teukteuk, tjaktjak, tjangtjang, toengtoeng, wahwak, wekwek. b.

Herhaling

met

bingbang,

boengbang,

lenglang,

lingloeng,

soengsang.

van

verandering

klinker:

bangbëng,

toetoe,

bangboeng,

dangding, doekdëk, genggong, ginggeung, ningnang , poengpang, poengpëng, roegrag,

tangtoeng,

tjektjok, tjoehtjih.

Het achterste lid is hierbij

het grondwoord. c.

Herhaling

r

wijzen, met invoeging van een op een der twee genoemde of I, zonder of met een klinker, hetzij achter den begin-medeklinker

van

het

grondwoord,

herhaalde gedeelte djogdjrog,

hetzij

pakprak, pekprek,

met geringe verandering

bak,

achter den

begin-medeklinker

van

het

(vgl. sub 13); b. v.: bëgbrëg, boegbroeg, djegdjleg, van

daloegdag — daligdeug,

saksrak. siksrik;

medeklinker, daroekdëk,

djarigdjëg, doeroegdoeg, dorogdog,

ook wel gepaard

— barakdjalingdjing, halahhab, haleum

b. v. sëngsrëm;

dërëgdëg,

garokgek,

42 heum, harajhaj, harashas, molongpong. palengpeng, parangpang, saliksik, sarenkseuk, tereptep, tilingting, toeroegtoeg, toeroektoek. 5.

torogtog, toroktok. Een andere wijze, waarop van grondwoorden stamwoorden gevormd zijn, is de reduplicatie of herhaling van den begin-mcdeklinker met bijbehoorenden klinker, z. a.: bëbës, boeboes, dadak, dëdëg, djëdjër, djoedjoer,

do{ng)don,

koekoeh,

leled,

leuleus,

lolol, lolos,

loeloes,

raraj, sasar, tëtël, tetes, tjatjad, tjatjag, tjatjah, tjatjar, tjëtjëp, tjitjil, tjitjing, tjitjit, tjoetjoek, tjatjap,

papah,

popok,

tjatjak, tjoetjoer,

wëwël,

toetoeg,

woewoeh. Eenige gereduplieeerde woorden

kregen den

frequentatieven

djaloedjoer,

karëkët,

vorm (op

de

wijze van

sub

4 c),

z. a. :

kongkorongok

invoeging (naast kongkongok; klank or achter den begin-medeklinker van het stamwoord), korokvt, en tjiritjit. moeroekoekoeng, pëlëpës, sëlësëp, sereset, soeloesoep Zoodanige reduplicatie gaf mede het aanzijn aan eenige drieletter van grepige woorden, welke, tweelettergrepige afgeleid, nu als stamwoord kunnen worden beschouwd. Voorb. : babahak, babasah,

djidjingklak, djodjombol, djodjongkong, sasarap, sasari, sasate, tjatjaka, tjatjampah, tjatjangkir, tjatjapa, tjoetjoerak. Monde. djadjangkoeng,

0.

Door voorvoeging van een medeklinker zijn van bestaande gevormd. In

nieuwe

den

regel schijnt

die medeklinker

stamwoorden willekeurig

gewyzigd. Tot deze soort iwat), dakoe, galoer, gaor,

gekozen te zijn. Soms is een der klinkers te

rekenen:

gëndol.

gendol,

zijn

halis

(vgl.

hampëlas, hate

hajam (vgl. ajëm), halang, hangit (vgl. angët), harta, harti,

(vgl.

ati),

hateup

(vgl. atap),

hatoer,

(vgl. alok), heudjeun, hiboet (vgl. riboet), hidëp (vgl. idëp), hih, hijang, hinoem, hoewap (vgl. soewap), kapan

en mapan), maboer, mampoeh, maneh, mangkat, mangke, manlek, midër, mantëp, mawoer, menjeng, mijang, miris, moemboel, moendjoeng, moeni, moenggah, montong

apan

mantas, mingër, (ook

aloes),

(vgl.

gobjag,

helok

adëp en (vgl.

bewat

ginggeung,

hasiwoeng,

haseup, hegar,

bangët,

ngontong),

pangkat, j'anta, piloe, pingkar, poelas, poendak,

poendjoeng, poendoer, poengkoer, poentang, rambaj, rëmbat, reundeuk, ringgeung, sangar, sangët (vgl. bangët), sangka, semah (vgl.

sëmplak, singkah, soebaja, soengapan (vgl. tjoengap), tandjrëk, tangsël, toempak, toengkos, toengkoel, walah,

imah),

soesoed,

wangkong. 7.

door achtervoeging van een klinker of medeklinker zijn nieuwe woorden gemaakt. Hiertoe hebben gediend: 1". de klinker a, b. v. in boera, welk woord dezelfde bet. heeft nls sëmboer, d. i. bespuwen; beide stammen blijkbaar af van den grondvorm boer; zoo ook in Ook

laloewasa, onbeperkte vrijheid hebben, frequentatieve afleiding loeiras,

van

Mal., ruim, wijd. 2°. De klinker oe, b. v. in lësoe, uitgeput, afgeleid van lës, werkw. tusschenw. voor verdwynen. — 3°. De mede

43 klinker h heeft niet zoozeer gediend om nieuwe woorden te vormen, als wel om aan overgenomen woorden uit een andere taal een scherper uitgang te geven (vgl. 9 a). Als 1. v. koedoe nam men het Jav. këdah over, dat eigenlijk këda moest luiden; het Portugeesche alfinite, speld ,

panitih; kore, syn.

ook de h aan en werd koreh genomen als I. v. boelan, werd sasih. Soempah (zie 9 d) is hiertoe waarschynlijk ook te rekenen. — 4°. Evenals men achter een woord op een klinker uitgaande, vooral als het een toeroep is, gaarne een h uitspreekt, z. a. : doeh, eh, werd

ben.,

(zie

het Jav.

10);

v. koër, nam

«ast,

in gebruik

kah, lah en wah, zoo heeft a uitgaande , gesloten door een ng

ook eenige woorden, op n in woorden,

euleuh,

men

een

; of den uitgang

taal ontleend, veranderd in ng, b. v. naast ka plaatste kang; naast kaka stelde men kakang; tarang, voorhoofd, kan gevormd zijn van tara , zacht, glooiend ; ons „ton" wordt uitgesproken

aan

een andere

men

tong; ons „piston" wordt pistong,

en het woord toewang (zie Woordb.

toewang II), deftig voor „uw", is een verbastering van het Mul. toewan. (Het Mal. woord kering, droog, is blijkbaar afkomstig van 't Soendaneesch këri, schraal, z. a. van den grond of ook wel van

op

het

lichaam

legerhoofd, en het Mal. woord hoeloebalang, uit hoeloe, hoofd, en bala, krijgsvolk.)

gesteld

Een groot aantal nieuwe stamwoorden verkreeg men door voorvoeging van een lettergreep, 1°. voor éénlettergrepige grondwoorden. In vele, niet de meeste gevallen, werd de nieuwe lettergreep willekeurig in sommige is in overeenstemming met den grondvorm. zij

zoo

gekozen;

Voorbeelden

:

boebar

(vgl.

loebar),

djëboel (vgl. bol), djëmbar

(vgl.

djëmproeng, djibroet, gëbër, gëboer, gëbrag, gëmpoer (vgl. toeinpoer), gërah, habëk, hantëm, heuleut, hibar, hibër, hinas, hoetjoeh, ber),

mabëk), këdjot, këlaj, këlar, këplak, këploek, këpoet, këles, këtjlak, kodjor, kodjot, koe-prak, kotjor, laboeh (vgl.

(vgl.

këbëk

këprak,

ladjoe (vgl. padjoe), lalis (vgl. lës), lambak (vgl. ombak), lamoen, lampah (vgl. papah), lantjeuk (vgl. atjeuk), lapoer, larap, roeboeh), (vgl. lesot,

tërap), lawas, lëdjar, lëlëp (vgl. tjëlëp), lempes (vgl. apës), lepot, likët (vgl. rakët), lindih (vgl. andih), lipoer (vgl. lapoer),

loebar (vgl. boebar), loentjat, loewar (vgl. loebar), mabëk, meugeus, mokprok, njongtjlo, nombro, padjar (vgl. oedjar), panl jat, pëngkoeh (vgl. koekoeh), pëtjat (vgl. poetjat), peunggas (vgl. geus), poetjat

,

8.

is samen

rabocl

djëboel), radjoet

(vgl.

rampak (vgl. papak),

likët), ratjoet

djot), radjol, raka, raket (vgl. randëg, rantas (vgl. tës), rapëng,

(vgl.

rawoeh (vgl. woeieoeh), oetjoet), rëntjëp, repeh (vgl. retep, retop, roeboeh (vgl. laboeh), rotjop, sapoet (vgl. këpoet), sëblak, seblok, sëmplak, sëmplek, sëmproeng, sëngek, sengled (vgl. leled), tantjëb, tilëp (vgl. lëlëp), tirah, tjaboek, tjaboet (vgl. rëboet), tjangkroeng, tjekap (vgl. kop), tjeplak, tjoplok, toeblés, toebroek, toetas, toudjol, wëdar, wireh. — Maar *,.'. werden op deze (vgl.

empeh),

wijze

ook

eenige

drielettergrepige

woorden van

één-

of tweeletter-

44 grepige gevormd,

ten

onregelmatig,

deele

ten

regelmatig. —

deele

Onregelmatig zijn: borodjol, dalangsoeng, hawatir, këdëproek, poerigil, rantjabang, salëbër, torodjol (vgl. tondjol). — Regelmatig zijn : baheula, baroentak en bëlaboer (waarschijnlijk overeenkomende met het Maleische toestandswoord met bër, maar in 't Soendaneesch ver sangkilang, sangsaja en ouderd) ; zoo ook sanghiwar, sanghoendjar,

sangsara (waarin sang waarschijnlijk

op te vatten is

= sa

, geheel ,

Door invoeging van een medeklinker een aantal woorden ontslaan, dat öf den oorspronkelijken vorm gelijk komt in beteekenis óf daar van eenigszins verschilt, öf wel tot hoofdvorm geworden is. Het zijn m, n, de letters en ng, welke tot invoeging gebruikt zijn. van

h: dahdar = dadar, blootleggen; kennen

,

,

't

is

weten

,

,

njaho,

,

van njao, maar grof; pahido = paido, mistrouwen ongeloof; tanghi van Javaansch tangi, opstaan. Invoeging van n: antël, raken aan, wat eigenlijk zou moeten luiden atël, vgl. ateul, jeuken; mantak, minder gebruikelijk dan matak, oor

doorgebroken

helzelfde b.

dehdel = dedel

,

Invoeging

opengebroken

;

a.

b

h,

d,

,

is

'.).

plus ng).

reden; poenljak, top, wat eigenlijk zou moeten vgl. poetjoek, punt; wantjis = watjis, bekwaam.

zijn poetjak,

zaak,

van d: handas, minder gebruikelijk

Invoeging

kapindis,

minder gebruik, dan kënak, dan boeleerder,

gebruik,

dan hanas, jammer! këndak, meer

zwaluw

boeleerster;

mandawa,

dan manawa, indien; mandila, minder manilla-eend; pandagan = panagan,

gebruik,

manila,

minder

gebruik,

dan

droogstelling;

meer gebruik, dan paranene, nochtans. Invoeging van m: hembos = hebos, tegen iets aanslaan, van een vlam of van water; lampat, bedekt, van lapat (vgl. lipoet), ongeveer hetzelfde, maar in dezen zin ngbr. lombang = lobang, gat, kuil; mëlëmpës = mëlëpës, ieder oogenblik uitgaan, van vuur; sambarang alle; heeft de plaats ingenomen van sabarang {sa plus barang), ;

is

parandene d.

kapinis,

;

c.

zweren,

soempah,

komt waarschijnlijk van een nu verloren grond vervloeken; tempel, wat dient om ergens op

soepa, vgl. sapa,

vorm

te worden

geplukt of gespijkerd, heeft de plaats ingenomen van een is

verloren tepel, vgl. tapët, kleven; toembroek minder gebrui kelijk dan toebroek, zich werpen op. Invoeging van b: ablës, gelijk, maar minder gebruikelijk dan amlës, nu

amblëng, minder gebruik, dan amlëng, doodstil; ambrih, amrih, bedoelen; djamblang, = djamlang, geruil, slof enz.; djoemblah, minder gebruik, dan djoemlah, totaal;

indringen;

meer gebruik, dan van

djombto,

minder gebruik, dan djomlo,

minder gebruik,

dan

geen aftrek vinden; goembira,

goemira, blijde; këmba

een nu verloren këma,

heeft

de plaats inge

zich niet uitspreken,

;

van

,

vgl. këmoe, in den mond houden; lantbat, minder gebruik, dan lamat, langdurig: limboehan meer gebruik, dan limoehan staf, wapenstok sambodja

nomen

,

e.

45 noemt

een boom,

gewoonlijk

men

tjambëroet,

meer

minder gebruik, dan tjamëti, f.

in het Maleisch samodja

geheelen:

gebruik, dan tjamëroet, stuursch kijken;

tjambêti,

zweep.

van basa, taal; bëngbëng, gelijkmatig, b. v. van dikte; doengsang = rond of kadoengsang-doengsang, doesang, kadoesang-doesang dolen; gënggëtn = gëgëm , de onbepaalde breedte van een vuist;

Invoeging

van

ng: bangsa, volk, komt

minder gebruik, dan bëbëng,

minder gebruik, dan lilir, opleven; loengse, moede, afgemat, komt van een nu verloren loese, vgl. lësoe, dat dezelfde beteekenis beeft; rengge — rege, meer gebruik, dan gekarteld; roengsëb, roesëb, enkel graal zijn; sengled, meer gebruik, dan seled, opgerold.

linglir,

Aaillll.

letter is van

ingevoegde

De

dezelfde

soort als de letter,

welke baar bij zich nam. Zelden is van dien regel afgeweken. 10.

Eenige stamwoorden

zijn van

reeds

ting van letters. Het zijn woordparen,

bestaande gemaakt door omzet met onderscheiden, maar zeer

adoej en ajoed, zacht, week: invoeging van n), zoet; asëlensëla, tusschen (het eerste als stam ngbr.); bëset en sëbet, aftrekken, afstroopen ; bjar en 6 ra/, opengaan , doorbreken (van het licht) ; bodnl en doboi, verwante

na

nmis

en

Voorb. :

beteekenis.

manis (omzetting

met

openbreken; dagor en gëdor, op iets kloppen, stompen; redes, op een (van het laatste het stamwoord ngbr.); dësëk en sëdëk, het eerste: nabij; het tweede: vlak van te voren; en

ridjët, strik; doegoel en goe(n)doel, kaalhoofdig; doepak stooten garis en gasir, langs iets strijken schuren tigas, afgesneden, afgedaan; gëbjar en gëbraj, stralen,

padoek,

gasti

en

;

en

;

djirët

,

en

rij

barsten,

deres

en loeloegoe, aanlegger, aanvoerder; goer en oeroeg voorgevoegden klinker), vallen, aardstorting; koër en koreh, laatste met achtergevoegde zie N°. 7), met de vingers, de

(met (het

h,

schijnen; goegoeloe

krabben); kored en rodek, het grond van onkruid te zuiveren, ngored, den grond van onkruid zuiveren; het tweede: hoofdzeer; koret, gierig, torek, doof; majar en maraj, betalen; objor en obroj, schit terend (licht) rood; poera en roepa, het eerste: laten voorkomen,

pooten of eenig voorwerp in de aarde voorwerp

den

voorkomen raüs en rasa, het eerste door waden, het tweede: voelen; rata en tara, vlak (het tweede :

het tweede

;

;

schijnen

.een rivier

om

:

eerste:

,

:

;

eigenlijk licht hellend) rësëp en sërëp, het eerste behagen hebben in indringen: roetjoek en tjoeroek, het eerste: stokken, rechtop in den grond gestoken om een dam te maken, het tweede:

het tweede: wijsvinger. 11.

We

komen

nu aan een klasse van woorden, welke zeer groot is, en

getuigenis aflegt van het vernuft van den menschelijken geest in het algemeen, en van den Soendaneeschen in het bijzonder. Het zijn woorden, welke dezelfde medeklinkers hebben en dezelfde grondgedachte

uitdrukken.

De

wet,

dat

woorden,

welke

dezelfde

46 hebben, ook verwant zijn in beteekenis,

op

en

zeer

maar

op

dezen

uitzonderingen

geen

Onregelmatigheid

bestaan.

regel

is

streng

zal wel een in het Soendaneesch bijzonder ruime schaal toegepast; zóó ruim, dat er haast

zyn,

is

taalwet

zij

medeklinkers algemeene

is

echter niet geheel buitengesloten. Het eigenaardige van deze woorden dus, dat men in de medeklinkers het algemeen begrip vindt

uitgedrukt door de klinkers. terwijl het bijzondere Ue onregelmatigheid bestaat vooral hierin, dat de stellen, wat het aantal woorden betreft, zeer ongelijk zijn: men heeft namelijk stellen van 5, van van 2, van van woorden en hooger. Het rijkst — — ng heeft daar dit niet minder wel het stel dat de medeklinkers

is

,

l

g 6

,

3,

4,

is

uitgedrukt,



dat

deze

stel

in

al

16 nuancen telt.

,

Uit onze becijfering aan het slot zal blijken klasse ook numeriek van belang is. — Wat de klinkers aangaat, men kan aannemen, dat de keuze daarvan niet willekeurig, kan dat ook niet van ieder maar naar vaste regelen geschied is, dan

't

bijzonder aangetoond worden. Als voorbeeld willen we een kiezen, want ook reeds onder de éénlettergrepige woorden

Gelijk

daagsche.

nature den

de

ook voor het gewone, alle-

maar

in het Javaansche alphabet ieder medeklinker van aan zich heeft, terwijl deze alleen dan door een

a-klank

klinker wordt vervangen als er iets bijzonders valt te zeggen het Soendaneesch en de aanverwante talen eene a voor

,

anderen

hebben

het gewone; de overige klinkers uitspreiden,

uiteenleggen).



dienen voor het bijzondere (bar = de klinker voor het doffe,

De oe

is

zóó

klare,

voor het heldere,

klinker

— r.

is

komt deze wet aan het licht. Nemen we daartoe den grondvorm We hebben hiervan de woorden bar, boer, ber en bër. De a

6

grondwoord

,

e

is

rumoerige, bulderende en donderende (ooer = aan den haal gaan, op de klinker voor het loop gaan. van velen). — De scherpe schelle, schetterende en schitterende (ber = schitteren z. a. een zeil, den

betreft: de

grove, onhehouwene, aanpakken

eigenaardige klinker eu dient ruwe, donkere uit te drukken,

of aandoen van

iets (eig.

vooral v.

om

rap

is

klinkers

b.

ë

is

ook wapperen). De klinkt niet, en daarom de aanduiding het zachte, geruischlooze (bër = vliegen). — Wat de overige

maar van

het het

eenvoudig komen van iets op iets rollen, iets ergens

het

of over iels anders); roep beleekent: over werpen, storten op; rëp wil zeggen: het invallen van stilte, stil worden, zich stilhouden; maar reup duidt aan: het invallen van het donker of van den nacht, donker worden, en verder: rood worden

,

op

ronde

aardige uit.

een

aan,

Deze

kleur krijgen. en

beide

de

drukt

klinkers

De klinker wijst het kleine, rollende, helderklinkende,

i

gelaat,

het

O

van

fijne,

het

kan

men

leeren

kennen

uit de

sir

beteekent: het opkomen van een gedachte, neiging, trek, tocht des gemoeds; soer is: schuiven, naar vorenschuiven, vooruitschuiven, het naar voren komen van een woord in ser (scherper dan sir) duidt aan

:

den mond

;

volgende vergelijking:

het

opkomen van toorn

47 in het gemoed, of in het algemeen: het opkomen van een scherp gevoel; sor in hetzelfde als soer, maar dient voor het vooruitschuiven van iets, dat geen doffen, maar een helderen, rollenden klank geeft; sër is 't vooruitschuiven zonder gedruisch. — Gelijk bleek, heeft men ook onder de grondwoorden van deze stellen. Wij wijzen hier nog op: ah, ih, eh en ëh; heg en heug; ngeng en ngong; seg en seug; tah, woordje we later als nadrukswijzer en

top;

(deze

terwijl

licht op teh,

werpt een eigenaardig

en

welk tep

teh

vergelijking

toeh

zullen Ieeren

hier ook nog kunnen

genoemd

kennen); worden

tap,

eenige

andere éénlettergrepige woorden , welke echter geen grondvormen , maar frequentatieven zijn, blijkens de ingeschoven l en r: blak, bloek en blok; blas en blës; blëg en bloeg; brag, brëg en broeg; brak en broek; brat, broel en brol; bras, brës en broes, welke

woorden alle behooren tot de sels.



werkw.

zoogenaamde

tusschenwerp-

Behalve deze weinige éénlettergrepige woorden en een enkel

drielettergrepig

woord behooren bedoelde

gelijke medeklinkers

tot

de

stellen van

tweelettergrepige

grooten voorraad gaan we er eenige Stellen van 2: angin, wind,

noemen

woorden

met

stamwoorden. Uit den

en verklaren:

angën, wenschen, gemoed; — bageur, opgewekt, goedaardig, bëger, dartel; bala, ruigte, wildernis, boeloe, haar op het lichaam, veêren; banting, neersmakken, banteng, wilde stier; bingoeng, radeloos zijn, bengong, verbaasd staan kijken; —

djangdjang, vleugel, djingdjing, opheffen; djohdjor, den

grond

liggen,

djëhdjër,

verstijfd

op

den

uitgestrekt op liggen; —

grond

entep, ordelijk liggen , eunteup, (net) zitten van een vogel : — oendoer, terugwijken, eundeur, dreunen; — ganëp, een even getal, gënëp, zes; gila, schuw, gelo, gek; gilap, schitteren, gëlap, bliksem; —

hajam, hen, hijeum, schaduw; haropak, bleek, hoerapok, zonder licht, van de oogen; — idër, rondgaan, oedar, losgaan; ilik, zien, oelik, onderzoeken; — kandël , dik, këndël, vast van geest; këbak, in een groot water, këbëk, vol; koekoeh, vasthoudend, keukeuh, volhouden; — laki, man, lakoe, gang; lamis, vleiend, lëmës, zacht; loba, veel, lëboe, asch ; lëpas, vlug, leupas, vrij; — matih, baden

moetoeh, in de hoogste mate; — njoesoe, zuigen (aan de njoso, sterk verlangen; — paha, dij, poehoe, het dikke moederborst), krachtig,

ondereinde van iets; pareum, uitgedoofd, peureum, de oogen ge sloten hebben; përës, uitknijpen, peureus, pijn doen; pitës, door breken, knappen, poetoes, beslist, z. a. een rechtszaak; poeóek , over dekt, poëk, duister; — raksa, beschermen, riksa , zorgvuldig; randjoeg , opspringen , rendjag, opschrikken ; riboe, duizend, rebo, veel hebben; roeboeh, neerstorten, robah , veranderen vnn aard, vervalreu{w)as,

rij

staan, rogrog, een regreg, op een hoop slaan; op ontstellen, reueus, prat, aanmatigend; — sasar, dwalen, sësër, verder voortgaan; sisi, zijde, kant, sesa, overschot; soemoer, gezin; sono, sterk ver put, soem(b)ër, wel; semah, gast, somah

schen ;

48 langen, verliefd zijn; seuneu, vuur; — tahan , verdragen , taheun ., val , taheur, koken, toehoer, droog; titis, (suiker) gielen, tetes . druppelen; toendjoek, aanwijzen, tondjok, stnoten, stompen; tëbas (in

strik;

het groot) koopen, tëboes, loskoopen; tëtëp, vast, teitteup, nauwkeurig gadeslaan ; tjamah , ontwijden, tjoemah, vergeefs. Stellen van 3: angkoeh, trotsch, angkoh, zich inbeelden, meenen; — bajar, betalen, boejar, zich verspreiden, angkeuh,

boelen. zijdelings aanzien, dëloek, voor zich zien, dëlek, een nijdigen blik zijwaarts werpen; djirët , strik, djoerit, strijd, djërit, een schreeuw geven: gaüng, een aardkrekel, goëng, draaien, goöng, groot koperen bek ken; — hajang, wenschen (naar iets uitgaan van het gemoed), hijang, heengaan, verdwijnen, hijoeng, gonzen; hoerang, garnaal, hoeroeng, branden, herenig, blinken; — imoet, glimlachen, imeut, boelan, uitstroomen ; rijkelijk — bolon, maandstonden; inwikkelen,

bojnr,

maan,

dilak,

maand,

iemand

naarstig, omat, aandringen; kalëni, zinken, koelëm, slapen, këlëm. verzinken; — lajang, zweven, lajoeng, het avondrood, te/ontdrijven: landjang, maagd, lëndjang, middelmatig gezet, lëndjëng, recht van gestalte; maas, behoeftig (weinig hebben), mits, doorsijpelen , meuetis, een weinig; — oelas, strijken op, ilës, zich onzichtbaar maken. oelës, haar op 't lichaam; — parat, doorloopen, paret, rij, porot, van iets losraken; patjok, pikken, patjëk, dringen in, poetjoek, uit einde, punt; pëutil, vruchtknop, pëntoel, verhevenheid, pentol, een dikke knop; — rapih, eensgezind, (pa)ripih, bevredigd, repeh, stil;

rasa,

risi, duchten, rosa, sterk zijn; roentoet, eensgezind, gevoelen, rentet, naast elkander, reunteut, samendrukken; — sabit, zich ergens in moeien, sabët , met een zwaard of dergelijke slaan, sëboet, ver keel opzetten", sëgrek, snorken , sëgrok , knor soedoek, degen, sodok, voorwerp om asch ot dergelijke uit te halen, sëdëk , opkruipen, benauwen; — tandon, voor iemand instaan, onderpand, toendan, gereed zetten of staan voor iemand melden ; sëgroek , „een ren

van

op den

varken;

een

weg,

transport, teundeun, neerzetten, plaatsen; tangkëp, grij omvatten, tengkep, een muziekinstrument met de hand

pen, tangkeup,

vasthouden om het geluid te dempen; tineung, verlangen, genegen heid, tënoeng, tooverij, teuneung, onverschrokken; tjëpet, knellen, tjëpot, zich zuigende vasthechten, zuiging, tjëpët, gestadig voortgaan.

Stellen van

4: aroej, een langen trein vormen, arëj, trein, areuj, slang; — belot, omloopen, van een weg, bëloet , bëlët, paling, stompzinnig, beulit, zich winden om; — djaga, waker, wachter, djago, haan, djiga, er uitzien als, djogo, aanwezig zijn; — kari, overblijven, koeroe, mager, këri, schraal, këre, harnas; — sterven, pepes, uitgebluscht, pëpës, idem, peupeus, breken; — poepoes, slingerplant,

ripoeh, in bedenkelijken toestand verkeeren, repoh, zweren, ropoh, stokoud; — sapa, vervloeken, soe(m)pa{h), bleek zien, sëpi, eenzaam zyn; — tiis, koud, toeoes, droog,

rapoeh,

afgeleefd,

sëpa,

bros,

oraj,

49 teës, zekere

uitdruppelen, teuas, hard; — wira, vurig, krijgshaftig, vuurroode bloem, wëra, vergramd, weureu, dronken.

ivera,

Stellen van

5: (k)andoeng, bij zich dragen, indoeng, moeder, bekendmaking, endong, bedelzak, ondang, noodigen; — bantal, hoofdkussen, bantol, vóór iets zitten, boental, een witte plek

oendang,

voorhoofd hebben (van een buffel), boentël, bundel, bëntil, — dajang, hofjuffer (hoer), dajoeng, roeien (misschien oud tijds roeister), doejoeng, zeekoe (zeemeermin), dejang, bij het vuur zitten, dojong, vooroverhellen ; — kambang, drijven, këmbang, bloem, het

op

puistje;

këmboeng, blaar, këmbëng, onder water zetten, keumbing, naar zich trekken; — oewa, tante (of oom), ewa, haten, ewe, vrouw, owa, wouwouw (karikatuur van de vrouw?), owo, baren; — palang, dwars

toe

hout, paling, dief, paloeng, dwaas, pëlong, nastaren, uitkijken, pëlëng, naar iets staren; — sangit (voll. walang — ), distel, sangët, welriekend. hevig, sëngël, gevoelig, licht ontvlambaar, seungit. seungeut, aansteken.

Stellen van

6: ajang, zich om iets slingeren, ajong-ajong,

zekere

ijang, vertrekken, oejang, uitgaan om voedsel te zoeken, ejang, grootvader, ejong, in de armen wiegen; — bangkong, kikvorsch slingerplant, (met

hoogen rug), bingkëng,

kang,

krom, boengking,

rond om heen, bëng-

rug liggen, bëngkoeng, gebocheld, bëngkong, zitten iets te doen; — harëp, hopen, hareup, voor, hiroep, leven, hoerip, opleven, hoeroep, aanvallen met overmacht, heurap, werpnet; — den

op

lapoet, tot boven het hoofd komen (van water), lipoet, overdekt, lipët, voud, voudig, loepoet, mislukken, lepet, slap, lepot, losraken; — sari, smakelijk, saroe, in elkaar vloeien, sare, slapen, sore, avond (Fr. soir), soro, zekere

Stellen van

boeboer,

windsel

7:

visch (eig. onderkruiper), seuri, lachen. ter wereld komen, boebar, uiteengaan,

babar,

bry, beber, uitgespreid, bobor, wegstroomen, bëbër, hand of iets, beubeur, huikband; — tapak, indruk, voetspoor,

om

tapoek, in menigte zijn op, tapok, roof of korst, slakkenhuisje, tepok, heup of heupkom, tëpak, met de vlakke hand slaan op, tëpoek, naar omhoog slaan, tëpok, met de holle hand ergens op slaan.

Stellen van neus,

8: arang, zelden, iring, meedoen, volgen, iroeng, irong, wenschen wat men ziet, oerang, mensch, persoon, erang-

bovendorpel, orong-orong, zekere tuinhagedis, ëreng, daklat. 9: barat, west, birat, op de vlucht slaan (den rug birit, de billen (achterste), birët, knoesterig (van hout), toekeeren), erang,

Stellen van

boerit, beurat,

avondtijd, boeroet, waterbreuk, boerët, duister in 't gemoed, zwaar, beurit, muis; — garang, boven het vuur gedroogd;

garing, uitgedroogd, garoeng, ongebruikt laten (eig. laten uitdrogen), girang, stroomopwaarts (waar het minder diep is), giring, opjagen, goreng,

braden,

leelijk,

gëring,

ziek,

gëroeng,

kreunen,

gërëng,

grommen.

Stellen

van 10: karang, schelp, rots, karoeng,

gonjezak, koe 4

50

rang, ontbreken, koering, mand, koreng,

hoofdzeer,

kering, bits. Stellen van Stellen van galëng, schitteren,

mindere, koeroeng, kooi, korang, vïschkorong, snotkorst, këroeng, hol gebogen,

11 — 15 ontbreken.

16: galang, timmerloods, galing, krul (van het haar) , rand of dijkje langs den kant van een sawahbed, gilang,

aarden

giling, rol

— , rolzoom),

(b. v. kapoet

soort wachters (rondloopers?),

een

goeling,

goelang-goelang,

rolkussen , goeloeng,

rol,

over elkander wrijven (b. v. de handen), geleng, omdraaien , golang, draaien, golong, rol, gelang, omheen, gëloeng, haarknoop, gëlong, een brok in de keel hebben, geulang, armband. gelang,

172 stellen van 2; 93 stellen van 3; 40 stellen van 4; 19 stellen van 5; 10 stellen van 6; 5 stellen van 7; 1 stel van 8; 3 stellen van 9; 1 stel van 10; 1 stel van 16; in het

Aanm. Ik telde

geheel

345 stellen. Men kan er echter stellig meer

vinden.

Het aantal stamwoorden is mede vermeerderd door verwisseling van medeklinkers, meestal van gelijksoortige. Dit komt vour bij éénletter grepige woorden, b. v. blëng en brëng, opvliegen, wegvliegen, van velen; ook vindt

men enkele gevallen bij de drielettergrepige, maar ook hier aangetroffen bij de tweelettergrepige stam woorden. Wisselen kunnen b en dj, b en n, b en p, b en s, b en t, b en w; d en g, d en /, d en n, d en r, d en t; dj en nj, dj en s;

oefent

is

Doorgaans zij

en

t.

s

t,

r

en s,

en s,

;

en

s; m en ng, m en p, en w; en ren tj;

h

en

h

h

r,

en

p

en ng,

l

en w

en m,

t,

m en w, ndj en nj; ng en p; en

en

en p,

p

r;

k, h

ng;

l

en

h

en

p

en p,

l

en

ng,

fe,

en en

k g

k

dj

tj; k g

de massa wordt

van onschuldigen aard

zoodanige verwisseling

invloed uit op de beteekenis. Somtijds brengt de der medeklinkers ook wijziging der klinkers met zich. geen

wijziging Gelijk van beteekenis zijn: abër en awër, niet voortkunnen (door een beletsel); bae en wae, maar, steeds; balangsijar en barangsijar,

zoeken; balës en walës, vergelden; bandjat en banjat, uit het water opstijgen; bangoen en wangoen, bouworde; bantër en wantër, moedig; barëk en barëp (in den superl.), oudste (kind); baroetah en waroetah, herbouwen, verwisselen; basijar en pasijar, wandelen; basisir en pasisir, strand; batja en watja, lezen; beda en bina, verschillen; bëdak en wëdak, stuifpoeder; bëdëgong levensonderhoud

bëlëngong, verwaand; bedjer en djedjer, uiteenliggen; bëkoek en bëngoek, kromme neus; belang en wëlang, zwartbont; bëlas en wëlas

en

met de eenheden

oneffen

den

(van

de getallen van

grond);

bëndjoet

en

11 — 19; bëndjoel en pëndjoel,

bëntjoet,

buil (aan

't

vormen

hoofd);

en boengangang, ;

van een spijs

wijd open

boemboe

en boengboe,

boengkoes en toengkoes, bundel

;

hang

;

;

;

bërëg en wërëg, voor zich uit drijven; bilangan en wilangan, getal boeboehara en boeboewara, tijdelijk zich ergens ophouden "boeha-

ingrediënten

daloeroeng

en daroe-

.

51 roeng ,

ganas , ananas (vgl . děs en gěs ) ; ; djibroeg en tjiproek , druipnat ; en djoetjoeng en njoengtjoeng , puntig ; gakang en garang , driſtig , twist . ziek ; galab en garap, stotteren ; gaoer en ngaoer , brullen ; gempor vloerlegger ; danas

;

,

en

en

hělas

;

kilap

,

en

,

;

ver

;

; .

),

de

,

;

en en

,

en

,

;

) en ;

,

;

lijoeng

en

;

,

(

en in

,

( ; of ;

;

,

en

;

loerah lorak rorak gleuf loreng palagi gestreept malagi

groeve

;

,

loeděs roeděs ver roerah kampoenghoofd

en en

en

gaan

hand

larang raras

leed

laras

en

, ,

,

; de

, ;

eerbiedige gebukte

rara

aanwending

,

,

,

en

en (

en

en

en

, , ,

en

rarap

modder

loeloek

roewang

lara

raris van ririh stil kalm

laris lilih

en

;

en

loeloeh

loewang

sampojong

en en

larap

;

omringen

,

rijoeng

;

;

.

een boog

van

,

en

;

of

verbieden

nagels korek met flikkering kolomod pongkol ladjoe konkelen

verwijderen

zich

;

,

lampojong

;

naderen

rarang

groothandelaar kodek kolepat wending

nat kongkol

,

,

houding

;

,

,

,

kolebat

geheel koromod padjoe voortgaan

,

;

,

en

; en

poetijah

uitkrabben

;

hilap

onveilig

en

;

kiliwir

en

;

;

koetijah

delgd

werit

vergeven

deernis

hoewap soewap hap zacht waaien yeder voor gěder karěm verzinken kėder vrees poentit naloopen kětěg kětěk tikken kloppen koentit en

kalěm

achtig

en

herit

sampoera

kawatir ;

hiliwir

hampoera

hawatir

,

geten

beenen en

medelijden

,

welas

pees

de

in

lam

slechts

;

en

ngan

,

,

kempor

en

han

en

sangkép , voltallig

djangkép

en

)

en

, ,

en

; en

op

;

't ,

;

, ;

in

doen

ontlasting

waka

;

.

met iets gebruik

;

gaan

,

met water

en

;

; en

,

duiken

water

singkah zijde talingting navraag en

en

tilěm

sarira sěmět

;

reinigen

;

,

val

, ,

,

;

salira seët

over

reboe

op

billen

aan

,

taliktik

spreken

na

;

;

singgah

elkaar kleven

en

in

,

en

, ,

en

,

;

silěm

en

;

toe

,

; l.,

.,

k

van afschrap

letah

tong

., ,

geluid

met gaten

,

het

;

,

,

,

,

het geluid van den kiekendief kérik lawang opening deurgat rawang

,

., , , ,

l.

,

wěrat

:

of

bangět sangět beteekenis zijn maoeng haoeng tijger zwaar brullen

,

;

pen

;

of

en

,

en

, de

,

,

.,

;

van

beurat

;

,

;

en

,

doorgaan

met

rapět

gedaante roewa aandringen seëp

lampepit

scheuren

tjewok

en

wara

kělík

aan

soëk

Verschillend erg

tot

singsim

k

en

tjebok

.

,

en

;

grens

simsim

,

sengět soëh

sělěk

sěděk

raket

;

;

en

,

rewoe

lichaam

pitjangtjam

tjaboet uittrekken roepa duizend

raboet

b

pitjamtjam

en

zijn

alleen

en

en

;

en

;

,

;

,

en

;

,

,

en

roreng bruin zwart gevlekt paragi dienende voor mani wani die mate dat nganténg pantěng gespannen panitih panitik speld parapti tarapti gereed pasrah sadrah overgegeven pedal wědal piloewang piroewang kuil pingsal singsal uitgaan

k

, ,

; ;

,

;

,

, ,

.

deksel

of

zelfstandig werkwoord invoeging van den klank

ar

de

maken

is

Soendaneesch

,

te

een

,

,

,

toeroeb

naamwoord meervoudig

),

(

,

,

;

,

der middelen

om

.

13

,

een lijk overdekken Een

,

,

,

;

,

)

,

(

;

I.

,

;

,

,

innig ernstig enz lělěp inzinken loba likken lělěb diep uitwendig rowa veel obah veranderen owah veranderen inwendig poerba machtig poerwa oorsprong oorzaak rampa tampa tasten aannemen riboet storm riwoed drukte roeroeb letak

52 of al achter den klinker

een

vóórvoeging

van een

dier klanken.

(Zie § 90.) die klanken niet

de heden geldende regelen der taal mogen

Volgens

dan zóó. In de periode van de wording der taal even

anders luiden wel

of wel, zoo het stamwoord met

begin-medeklinker,

begint,

vormde men

nieuwe door inschuiving

bestaande woorden

van

r

voorafgegaan

of l zonder klinker, of wel door een toonlooze e of een der klinkers a, i, oe, e, o

of

zóó

achter den eu.

van een

begin-medeklinker

Een

woord

gevormd

beteekenis. Analoge daagsche woorden

verkreeg

dan een

vormen daarvan heeft men

arisin

aringgis,

waar

enz.,

b. ze

frequentatieve v.

in de heden-

van een enkel

persoon gebezigd worden. De grondvormen der aldus frequentatief verloren. We troffen dezen vorm gemaakte woorden zy'n meerendeels reeds aan bij de stamwoorden, ontstaan door verdubbeling of uit reduplicatie van het grondwoord (zie sub 4 c en 5), en geven hier nog een aantal voorbeelden, waaruit ook de frequentatieve beteekenis blijken kan , na nog de opmerking gemaakt te hebben , dat het woord soms bovendien een der achtervoegsels an of euro aannam: bëlaboer, (vgl. boer), strooien; bëlëdag, knallen (van een geweer); bëlëdeg, knallen (van den donder); bëlëdëg, uitgolven (van rook); beledig, nazetten; bëlëdoeg, bulderend uiteenspringen ; bëlëdog, klappen, knallen, z. a. een zweep en vuurwerk ; bëlësat, (niet kracht) los- of bëlëtok,

omhoogspringen; in

het gezicht

komen;

ontploffen;

breh,

frequentatief

darapon, naast dapon,

van beh,

als maar,

opdat;

gagarabah

(van het ngbr. gabah), onvoorzichtig, lichtbreeksch ; galejong, voortrollen, van gejong, draaien; garintil, in elkaar ge draaid; garintoel, oneffen; gëlëbër (vgl. bër), vliegen; gëlëboer (vgl. flikkeren; geledeg, ratelen; gereleng, (vgl. geleng), rollen; gëboer), goeloedoeg,

donderen;

meedrijven;

goronjok

goeloesoer (vgl. gonjok),

(vgl. goesoer), met (van

vélen)

om

den stroom

iemand of iets

er vandoorgaan, van een vlieger; halimoen zijn; haleuang, (vgl. iboen), nevel; halado, droog weder; harëgëm, brommen; harëgoeng, stenen; harekëng, stenen; hareudang, benauwd; hareungeu

heen

en

hareungeuh,

staan te peinzen; harewos, fluisteren; het te erg maken; harijeum, donker

verbaasd,

harijaneun, = teungteuingeun,

bruin (hijeum, lommer); harimoemoe, zwarte vuile spinrag, spinrag draden tegen den zolder of een wand ; hariring (ook haliring), neuriCn ; haripeut, met haast aannemen ; hariivang, = salëmpang, bezorgd ; hariweusweus, met haast of in verschrikte stemming iets uitvoerig mededeelen; haroeroeng, stenen; haropak, doodsbleek zien; karandang,

kruipen;

keleneng,

karisoet,

luiden

(vgl. koesoet); kelebet, wapperen; kerentjeng, rinkelen; kerepek, geruisch (z. a. v. voetstappen); këtrók,

rimpels een

schel);

(van spartelen; keresek, ritselen, herhaald kloppen (vgl. këtok, këtrek en këtroek en zie sub 4 c); kirintjing, rinkelen; kiritjik, stam van ngirit)ik, — ngarintjik van rintjik, een aanhoudende fijne regen ; korontjong, rammelen ; korosok,

53 ritselen;

korowot, wroeten; molóhók (vgl. hoók), staan kijken; ngëlëntroeng, = ngëntroeng (maar sterker), hol klinken ; njalangkëroeng, in de oogen komen of staan, van tranen (van tjangkroeng, een plasje vormen) ; palipid, langs den kant gaan ; pelesed, uitglijden ; perengkel, bijeengetrokken, van de beenen ; piringkil, 'kreukelen ; poeriding, opstaan, van haren en veeren; poerilit, ineengedraaid; poeringkak,

kippevel hebben; poeroeloek, afkalken, af kruimelen; porongkol, in elkaar zitten; porosod, afzakken, z. a. een sarong; salëbër (vgl. bër), door de lucht vliegen, van eenig lang voorwerp; salëmpang,

bezorgd

(uit sëmang, nu nog als 1. dienst doende, grondvorm mang, vgl. mangmang) ; seredet, branden, zooals van begeerte ; sirindil, met snelle passen en gebogen hoofd of kop op iets afkomen; siripit, dartelen van visschen in het water; talapak, het plat van den voet {tapak, hoef; tërëlëng. hard loopen; tiris, koud zyn, talapok, het koud hebben, van een mensch of dier (His, koud, van dingen);

voetspoor);

tjarëdik, tjëlëdik en tjërëdik, slechts voor zichzelven leven, gierig (tjëdik, hetzelfde); tjoereuleuk, scherp van gezicht; toblos en tobros, doorzakken, doorbreken (grondvorm van het ngbr. bos, vgl. boes), torodjol, met haast ergens uit- of afkomen. 14.

Verder

zjj'n

er in het hedendaagsche Soendaneesch een aantal woor

periode van eenvoudiger vormen zijn afge leid door voor- en achtervoegsels, maar die nu voor stamwoord gelden, hetzij omdat het voorvoegsel verouderd is, hetzy omdat het toevoegsel den , welke in een vroegere

zich zóó

innig

met

dien eenvoudiger

vorm vereenigd heeft, dat het

een integreerend bestanddeel daarvan geworden is. Hiertoe behooren: a.

welke het voorvoegsel 6a of 6 hebben, welk voorvoegsel eertyds schijnt gelijk gestaan te hebben met het Maleische voorvoegsel bër, maar nu verouderd is. Ze hebben actieve beteekenis. Voorb.: badami, raadplegen (Mal. damej, vrede); baganti, elkaar vervangen

Woorden,

(ganti, vervangen); bagënah, = gënah, zich aangenaam gevoelen; bagilit, elkaar afwisselen (gilir, afwisselen) ; baheula, oudtijds (heula, vóór) ; balaboeh, het Maleische bërlaboeh,

ten anker komen ; balaboer,

verspreid (laboer, uitstorten) ; balejor, hooren, maar doen alsof men niet hoort, en heengaan (lejor, wegdrijven); baliloeng, met elkaar afrekenen (Maleisch bëritoeng van itoeng); barëmpagenbarëmpoeg, met elkaar raadplegen (rëmpag 1. v. rëmpoeg, het ééns zijn); barobah en baroebah, veranderen, in beweging zyn, moeite enz. (robah,

basangkal, eigenzinnig, weersptfnnig (sangkal, onge basijar, waarvoor ook pasijar, wandelen (sijar, zoeken); basisir, waarvoor ook pasisir, zeestrand (sisir, kam); basiwah, achterlaten, nalaten (siwah, afwijken). — Ving de eenvoudiger vorm veranderen);

rijmd);

met

een

klinker

aan,

dan verloor het voorvoegsel zijn o en luidde

dus 6. Een voorbeeld daarvan is bangët, van angët, hevig, erg. Het 1. hiervan is sangët, waaruit blijkt, dat men met het voorvoegsel sa eveneens

handelde.

54 6.

woorden,

Enkele wijs,

welke het voorvoegsel bër hebben, z. a. bërboedi,

bërdjamadh, uit

blijkbaar

te

zijn,

zamen

het hedendaagse!)

en

bërmaen,

Maleisch

bedelen. Deze zijn

overgenomen

en

zijn

in

het Soendaneesch betrekkelijk nieuw. Eenige woorden, welke het voorvoHgsel

bala hebben, z. a. balaganbalagantrang ; enkele hebben daarbij tevens het achter voegsel an, z. a. balasimpangan; een paar hebben behalve bala ka, z. a. balakatiktrik en balakatjombrang, nog het voorvoeg.sel ja, één heeft zelfs alle drie, nl. balaketjrakan {ka verloor voor den klinker van etjrak de a). Dit bala schijnt een verbreeding van bër te zijn, zooals pëlë van për; terwu'l an het herhaald doen aanwijst. d. Een paar woorden met het voorvoegsel bi, nl. bihari en bijasa. Het gevormd van het Maleische hari, dag, is synoniem eerstgenoemde, van baheula, oudtijds; bijasa is gevormd van jasa, vermogen, en c.

djoer

en

bet.: gewoon zijn. e.

welke het voorvoegsel ka of k hebben. Tot de eerste soort behooren: kalajan en kalawan, 1. v. djeung, en, met (eig. 2** passief van lajan en lawan, en dus z. v. a. bijgevoegd , toegevoegd) ; kalëboeh, Woorden,

lijden,

schipbreuk

vergaan,

ngbr., maar te vergeleken

van met

een

schip

(2de passief

van lëboeh,

het Maleische laboeh, het anker uit

werpen, en het Soendaneesche laboeh, vallen); katoehoe, rechts, rechter zijde (uit het voorzetsel ka, naar, en toehoe, waar, recht, oprecht, trouw). Waar, in de oude formatie, ka kwam te staan vóór een woord met

een klinker

aanvangende, verloor het zijn klinker

(zie a) en dus vóór de beginletter van het woord te staan. kaboer, vluchten; kalah, overwonnen; kampoeh,

kwam de k onmiddellijk

Zóó ontstonden: deken; kandëg, opgehouden (door eenig beletsel); kandël, dik (eig. te vertrouwen) ; kandjog, komen, gekomen of gebracht zy'n waar men eerst niet wilde wezen; kangën, verlangen; kapan (naast apan en begeerte; kasep, schoon (van een man); als het ware; keser, (zie Wdb.); kawas, koebëng, omheen; koedjoer, lichaamslengte; koendjal,

immers;

mapan),

karëp,

katji, deugdzaam; katjir verschuiven;

lossen. — Enkele woorden hebben er het achtervoegsel an bij, z. a. : kagoengan, 1. v. boga, hebben, bezitten, eigendom (eig. ka&goengan, grootheid) ; kanoegrahan, weldaad (door het Maleisch uit het Sanskrit) ; kendaran, overtroffen worden (van een nu verloren endar, te verge lijken met oendoer, terugwijken). f.

welke het voorvoegsel pa of p hebben. Tot de eerste soort

Woorden,

en paripih. Parepeh bet. eigenhjk: over en weer stil, z. a. v. partijen, die eerst met elkaar in onmin waren, maar het

behooren: parepeh

wordt nu gebezigd in de bet. van bevrediging, nl. van de geesten, door het brengen van een bloedig offer (bevrediging of verzoening derhalve door bloed) ; het is gevormd van repeh, stil ; paripih schijnt aan het ontleend te zijn, en wordt evenals in die taal gebezigd in

Javaansch de

bet.

van

ondervraging,

maar het wordt soms

ook als synoniem

55 gebruikt , waartoe

parapeh

van

ripih

(volgens sub

zich

11) leenen

Waar , in de oude formatie , pa kwam te staan vóór een woord met een klinker aanvangende , verloor het zijn klinker en vereenigde de p zich dus met de aanvangsletter van het woord ; b . v. : padoe , kan

.



strijden , zie § 70) ; palang, dat wat dwars ligt over of iets of zit , dwarshout enz.; pambrih , bedoeling ; pamoek , voorvechter ; pasak , (stam van masak ), koken ; pasih , (stam van masihan ) , geven ; pasrah , overgegeven (nl. van gemoeds stemming ) ; piloe (stam van miloe , terwijl iloe stam is van ngiloe ) ,

twist

( eig . met

elkander

yoor

.eig

meegaan, meedoen ; poendoer (stam van moendoer , dat gelijk is aan oendoer , terug wijken . - - Enkele woorden kregen er het achtervoegsel ,

.,

,

op

an bij , z. a. : panoetan , leidsman ; petangan , waarzeggerij ( door elkander deelen met twee verschillende getallen elkander rekenen elkaar vermenigvuldigen enz soms verkeerdelijk patangan uitge de

sa

a

is

, ,

, . , v.

;

an

, Bij

.

de

en

;

,

o

)

,

(

(

of is

),

,

;

)

,

, ); .nl

,

semi

,

sikoe met

voorkomen

van

(

(

,

,

van

in

,

(

,

doode

Mohammedaansch

,

;

)

papasten

huis vuurhaard van api vuur

, ,

;

pasantren

,

, . v .: b

(

,

)

;

,

.

; ) ;

,

de

)

,

;

(

;

patjinan wijk der Soendaland van Soenda patjoewan hulpwoord voor Chinees ver )

,

; (

kampoenghoofd papaten

parapen

)

in

i ,

(

, id ).

sterven

pěrapian

Tjina

pantji

kadaton vorstenverblijf rijst pakoewon

pasekon winkelhaak seminarist elleboog pasěmon gelaat

pasoendan van

bepaald

)

,

:

een Maleicisme

narie van santri verandering van

,

(

pati

van

koewoe

pasti

, e,

familie

(

de

of .eigin

)

van

deel van

van sangoe

(v

;

)

(

,

een aanzienlijke

Gods raadsbesluit

(

,

)

, ,

;

pantjen

Meestal hebben deze woorden tevens de begin een enkele maal pěr

pa ( ).

of

(

,

);

)

a

pangkoe

van

medeklinker met zijn klinker herhaald kasangon hittig van datoe vorst

Chineezen

b

(

of (

,

,

de a

de

,

,

schoot

uitgang

tot van het achtervoegsel samengesmolten handelwijze van ingoe lakon van

van wěngkoe ka een der voorvoegsels

sěmoe

,

);

,

het achtervoegsel van een dat het achtervoegsel zich waarop dat woord uitging van het achtervoegsel weg wijze

viel onmiddellijk met het woord vereenigde van het achtervoegsel samengesmolten

a

de

.:

pangkon lakoe wengkon gebied

van

en

, , b. v .:

,

klinker

den

met ingon vee

Voorb

woning

de

si .

en

,

(

,

op is

door deze

uitgaande

werd

i

uitgang ); e .

de oe

zoodat zich werd met tot

af

één

si ,

met

een

(

de n op

heeft

a

vereenigd

van persoons

).

;

.eig

;

.

Een klein aantal woorden eenvoudiger vorm afgeleid woorden

tot vorming

titel voor eigennamen De Lange

iemands statuur namen

,

,

,

, );

middelvinger

(

zien

);

, te

(

van komst sande voorbeeld model vriendelijk als saneh minzaam aneh aardig sidjangkoeng sanggeus gerced nadat anggeus djangkoeng hoogte van ook djadjangkoeng geheeten

(

saänak

gelijk

ande

om

.eig

s

de

de in

de

voorvoegsels Woorden met eerste soort vereenigde van het voorvoegsel deze oude formatie weggevallen beginletter zich dus met van het woord sanak bloed verwant

h

).

geschreven

Bij

en

sproken g.

56 biedende wijs (van tjoewa, afkeer). Ving de eenvoudiger vorm met aan, dan viel de a van het voorvoegsel weg (zie boven);

een klinker b. v.:

panon, keuken

als zoodanig

of awoe, baard). Deze woorden zijn of naar analogie van

(van- hawoe

uit het Javaansch

overgenomen,

Javaansche woorden gevormd, wat b. v. het geval is met kasangon, papaten, pasekon en patjoewan. i. Het woord pitoewin is een eenling. Het is afkomstig uit het Balineesch, echt. 15.

en wel afgeleid van

Het geheele

het Balineesche

stamwoord toewi, waar,

woord bet in het Soendaneesch: echt, onvervalscht-

Onder de hedendaagsche stamwoorden zijn mede een aantal samen stellingen van twee, ja zelfs van drie woorden. We noemen de vol spatten, van vloeistof, welke ') als voorbeelden: amboeratël, uitgestort wordt op meerdere voorwerpen (uit hoera en tël); bangkawar ah, ook wel eens bangkalwarah , ondeugend (uit bangka, onvatbaar, en warah, bestraffing); baringsoekpagi, te avond of gende

morgen, later te eeniger tijd (uit baring, toekomstig, isoek, morgen, pagi, ochtend); bëk#è~k en boeksëk, er flink en met efiect op inhakken (uit bëk [boek], houwen , en sëk, neervallen) ; boekbak, alles omhouwen (uit het genoemde

boek

en het daarmee

dalapan, acht (waarschijnlijk

zeker overeenkomende bak);

uit doewa en alapan, twee neemsels,

nl. van tien, d. i. twee minder dan tien, terwijl dan salapan, negen, verklaren is: één neemsel van tien, d. i. één minder dan tien);

te

dangdangrat, overgang uit den regentijd tot vast, droog weêr, los, onbestendig weêr (uit dangdang, vgl. dëngdëng, bestendig, en rat, vgl. raüt, ophouden te regenen) ; dijeu, hier (uit di, in , en ijeu, dit) ; dina, in, op (uit di, in, en na, er van); dinja, daar (uit di, in, en inja, daar); ditoe, ginds (uit di, in, en itoe, ginds); djanari, de tijd tusschen middernacht en morgenstond (waarschijnlijk samengetrokken uit dina, = rina, Maleisch het aanbreken van den dag, en hari, Maleisch dag); djawareh, half-Javaansch , Javanisme (uit djawa, Java, [sa]wareh, gedeelte) ; djitoes, één tegen honderd (uit hidji, één , honderd); djitong, éën in tweeën (uit hidji, één, en potong, heer, meester (uit djoeroe, titel van iemand, doorslaan); djoeragan, en

en ratoes,

die het ambt of de betrekking bekleedt daarna genoemd, en agan, zoon van een adellijk persoon); dongdolek, navraag doen (uit dongdon, onderzoeken, en talek, idem); kade, pas op dat niet (uit mangka hade); kakarek, 1. v. kakara, pas (uit kakara, pas, en rek, verward, verward dooreen (uit kalang, strijd zullen); kalangkaboet, perk, en kaboet, in verwarring uiteenstuiven); kijeu, alzoo (uit ka, naar, en ijeu, dit) ; kitoe, aldus (uit ka, naar, en itoe, ginds) ; koeen

njenjed,

er slecht uitzien, mager,

uit koeroe, mager,

en

terwijl de huid slap is (waarschijnlijk kënjed, slap); majakpak, zeer breed, tot den

') Zio verder Samengestelde woorden,

§

249 en volg.

57 uit majak, verspreid, en (waarschijnlijk hap! eet! (uit mam, idem, en ah, toch, dan toch, dus eig. : eet dan toch !) ; manasi, ong. = sageuj, volstrekt niet, van waar zou ik het hebben, enz. (uit mana, waar, wat, hoe, en si, rand

toe

vol,

uitgespreid

papak, gelijk); mamah,

van bestraffing; zoo zegt men ook wel anggoersi, zie moatjan, zeker wel niet, wel niet zullen (uit hamo, geens zins , en atjan , versterkend woordje) ; mowande, voorzeker (uit hamo,

tusschenw. Wdb.);

geenszins, en

wande,

missen;

het komt

ook voor in de bet.

van

tanwande heeft dezelfde beteekenis ; nagasari, een plantennaam (uit naga, draak, en sari, welriekend); met pantja (eig. vijf) zijn verscheidene samenstellingen gevormd, z. a.:pantjadrya, de zintuigen , pantjakaki, de verwantschapsbetrekking met iemand nagaan (kaki, grootvader), pantjawoera , zich naar alle richtingen verspreiden; salaki, man, nl. echtgenoot (uit sa, één, geheel, en laki, man in het algemeen); sangkdkala, bazuin des tijds, de bazuin van den jongsten dag (uit sangka, trompet, en kala, tijd); saroemah, een moal) ;

geest in zich hebben, door een waarzeggenden geest bezeten sa, een en hetzelfde, en roemah, huis); sasari, dagelijks,

zyn (uit gewoon

(uit het Maleische sasahari, d. i. sahari, een dag, met reduplicatie van het voorvoegsel); silaing, jij. tegen jongemenschen (uit silah, vriend , en aing, ik , mijn) ; simagonggong, een groot onveilig (bosch), waarin vrees

zich veel aanjaagt,

verscheurend gedierte ophoudt (uit sima, dat wat z. v. a. groot of zeer gonggong, waarschijnlijk

en

groot, vgl. agoeng); sinanangkeup, naam van een groote rups (uit si, titel, boven verklaard, en nanangkeup, reduplicatie van nangkeup, omklemmen, dus: de zich aanhoudend vastklemmende); talang-

sara, iemand uit lijden verlossen , eig. door het zelf te ondergaan (uit talang, vervangen, vervanger, en sara, grondvorm van sangsara, vgl. lara, lijden; men treft dit talang ook aan in talangke, dralen) ; tampadaksa, gebrekkig (uit tampa, foutief voor tanpa, zonder, en daksa, gezond van lijf en leden); tasblang, op, ten einde (uit tas, komen of duren tot, en blang, op); tatjan, nog niets (uit teu, niet, en atjan, zie boven bij moatjan); tina, van, uit (uit ti, van, en het achtervoegsel 3de p. na); toerta, doch, maar, maar daarentegen (uit toer, en, doch, maar, en fa, grondvorm van eta, dat); waspada, duidelijk, klaar (uit was, helder, klaar, en pada, zoowel het een als het ander). 16.

We laten hier buiten bespreking eenige samenstellingen met

ti,

bakti, boékti, jakti, pasti, poesti, sakti, soekti, soerti

tarapti.

en

z. a.:

Misschien

zijn die uit het Sanskrit of een nieuwere Indische taal op te helderen, tenzij men dit ti op te vatten hebbe als het voorzetsel

38

men

en

Herhalingen

eu . . . 0

.

Aanm

: pantjat -peuntjit (

-

Afwijking

zie

beulit , goebag-geubig , ( sa )oetak -( sa )eutik ( $ peuntjit .

.

-

.

-

.

.

jalongtjong

.

tjalangtjang

50 . 49 . . 48

vorm

-t

komstige

:

-

.

-

:

-

,

-

.

46

Galejong wordt galoewang galejong Overeenkomstige garoewal garewol haroewas harewos Djamontrot wordt djamantrat djamontrot Overeen

47 .

vormen

:

de

:

-

,

vormen patakar pateker sanggarang sanggereng Van hareng haringhang harengheng heng echter luidt herhaling

).

:

,

-

,

, -

-

,

-

.

-

.

-

(

Karěnik wordt karěnak karěnik zelfstandig naamwoord Harēgoeng wordt harăgang harėgoeng Gintini wordt gantana gintini Overeenkomstige vormen kalatak kilitik kalawar kiliwir katjamah kitjimih tjaraäh

.

.

-

-p

.

Overeenkomstige

kajangkang koejoengkoeng

,

boedoegoel

.

:

, . :

kalawat koeloewoet -

badagal

-

:

vormen

wordt

-

Koeloewoet

,

52 .

de

-k

-

,

.

-

-t

,

tjaragah

-

tjarahal tjirihil jirigih galatak goelitik Overeenkomstige vormen 51 Goelitik wordt karalang oeriling paralat poerilit parangas oeringis Van koelinting echter luidt koelantang koelinting herhaling tjiriüh

kaja

291

, karasak -koeroesoek , malangmang -moeloeng (of malangpang -moeloengpoeng ) , arajad -oeroejoed ,

pak -koejoepoek moeng

saladak - soeloedoek , salampat - soeloem poet . 53 . Poendělik wordt poendělak - poendělik . 54 . Elengeh wordt alangah -elengeh . Overeenkomstige galatak -geletek

:

vormen

, galawang - geleweng , kalanang -keleneng , karan

tjang -kerentjeng , parangkal- perengkel . Afwijking : soeroengah - serengeh , van serengeh . 55 . Koleweng wordt kalawang-koleweng . 56 . Kolojor wordt kalajar -kolojor . Overeenkomstige vormen : karanjah -koronjoh , karasak -korosok , mantjagag -montjogog , palantja - polontjo , palatat -polotot , taradjag -torodjog . 57 . Kělěndang wordt kělěndoeng -kělěndang .

58 . Kětjéwis wordt kétjéwas-ketjěnis 59 .

.

wordt . Overeenkomstige gěděbag - gěděboeg , kěděprak -kěděproek , pělěngak vormen : pělěngoek , tjělěmpang - tjělěmpoeng . Djělengoet

60 . Tjělěgok

djělěngat -djělengoet

tjělěgoek - tjělěgok .

wordt

wordt saladak -sělěděk , maar bětětět : boetoetoet bětětět en kěsèwèl : koesoewal -késéněl . 62. Eureup 'eup wordt arap ' ap -eureup 'eup (S 217 , III).

61.

Sělěděk

,

Daar het getal drielettergrepige woorden betrekkelijk dat vele vormen

Wat

de

of of een

.

worden

.

meer wijziging

,

,

als

werkwoorden

het eenvoudig afbeelding

Die

beteekenis van het stamwoord

wijzigingen

of

naar

ver

plaats

van het

onderscheidingen

niet

zeer

vermenig

.

onze

te

,

er

,

en

afgeleide werkwoord het kan dus wel niet anders algemeen weerwil van het kenmerk moet verschil

.

bestaan

zich

aangemerkt

te

in

of ,

daarvan

klinkers kan derhalve

,

richten

van

van

eenvoudige

tot

wordt geschiedt met min

beteekenis de

gewijzigde

Om

de De

verandering

ons voorloopig

door het stamwoordelijk

welke

uitgedrukt

werkwoord

om

,



te

bepalen



grijpen der handeling

is ,

verandering

dat het vermenigvuldigd

hierdoor

237

)



zij

nu de beteekenis dezer herhaling met klinkers aangaat , onderscheidt zich van dubbeling

gering

.

ontbreken

van

,

moet het niemand bevreemden

de

.

Aanm

$

247 .

292

vuldigen

,

zullen

we de aldus herhaalde woorden

in drie soorten

, en wel : 1º. Woorden , bij welke deze herhaling een ver sterking der beteekenis aanduidt , wat wij somtijds verdeelen

door twee synoniemen kunnen weergeven ; b . v .: člah - ělih , een gevoel hebben alsof de keel toegeknepen wordt ; manjang

,

breed ) ; mantrang -moen

. ; , bengas bengis dom als een ezel (dom en onnoozel ) zeer stuursch (bengis ) zien (norsch en stuursch ) ; loeoet - leët , sterk zweeten , zoodat het zweet tappelings van het lijf loopt ; mělas -mělis , weemoedig gestemd , op weemoedigen toon spreken ( treurig en bedroefd ) ; gěsat -gěsoet en goera - giroe , gezwind ( vlug gezwind ) ; poengkal - pengkol , vol bochten en krommingen en (pengkol, bocht , kromming) ; roebat -robet , roedjat-radjet , roem bang -rombeng , roewak -rawek en roentang -ranting, geheel en moenjoeng

wijd

uitgestrekt

(wijd

en

troeng , zoo

al verscheurd , geheel uit elkaar , in

geheel

vervallen

elkaar liggen

staat

aan

verkeeren

flarden ; boekrak -bakrek ,

; boengkar -bangker , uit

.

Woorden , welke een herhaald , aanhoudend , telkens of gedurig doen der handeling beteekenen ; b . v .: hoewak -haok , herhaaldelijk een schreeuw geven (ngahaok , 2º .

schreeuwen ) ; oewang -ejong , al maar miauwen (ejong ) ; sang garang -sanggereng , al maar de tanden laten zien (njanggereng ) ; boela -beuli

, al maar

koopen (meuli ); djrong -djrang

,

kletteren

,

van wapenen ; soesoer -sasar , al maar voelen of bevoelen (njasar ) ; loentang-lantoeng , al maar rondslenteren (ngalantoeng ) ; loewas

loewis , al maar (of telkens ) het haar doen (ngaloewis ); djoengkal djoengkěl , al maar voortwentelen (ngadjoengkěl ) ; boelat -beulit , herhaalde malen om iets heen zitten (meulit ) ; doewang- daweung , (ngadaweung ) ; koe tjap -kitjeup , al maar met de oogen knippen (ngitjeup ) ; oemboej ambaj , al maar uit iets hangen te slingeren (ngambaj ) ; – hoewang -haoeng , aanhoudend brullen (ngahaoeng ) ; garam gěrěm , aanhoudend grommen (ngagěrěm ) ; harėgang -harėgoeng , herhaaldelijk

in gedachten

verzonken

staan

(ngaharėgoeng ) ; hararang hariring , aanhoudend neuriën (ngahariring ) ; ségrak - ségroek , aanhoudend

klagen of jammeren

293

aanhoudend

(njégroek ); karasak -koeroesoek , aanhou

snikken

dend ritselen in het gebladerte ; kalanang -keleneng , aanhoudend luiden , van een schel of bel (ngeleneng ); kěrat -kěrot , aanhoudend

knarsen met de tanden (kěrot ); kawawang -kaweweng, keffen ; koenjam -koenjěm , looze bewegingen met den mond maken , doen

alsof men iets zegt ; koetap -ketap , de lippen bewegen als iemand die smekt (ketap ) ; aham - ehem en daham - dehem , aanhoudend

, dehem ) ; haroewas -harewos , aanhoudend fluiste ren (harewos ) ; kétjéwas -ketjèwis , aanhoudend babbelen (ngětjě . wis ) ; děngak - děngek , aanhoudend schreeuwen (ngaděngek ) ; djérat- djărit , aanhoudend gillen (ngadjërit ) ; djental -djëntoel en hoelang -hoelặng , aanhoudend in gepeins verzonken staan of zitten (ngadjëntoel , ngahoelěng ) ; djělěngat- djělěngoet , voort durend in smart verzonken zitten (ngadjělěngoet ) ; boewad baeud , aanhoudend of telkens een zuur gezicht zetten (baeud , zuur kijken ) ; oemat - imoet k ., moesam -mesēm 1., aanhoudend , ; glimlachen ( imoet mesēm ) koeroejoep -karajap , of telkens loopen aanhoudend langzaam met kleine passen (ngarajap , kruipen ) ; palatat- polotot , aanhoudend met groote oogen staren (molotot , groote oogen opzetten ) ; – salampat -soeloempoet , zich telkens of voortdurend verbergen (vgl. ngoempoet ) ; bar -běr , , wegvliegen wegvliegen ); roendag-randěg , telkens een (běr gedurig stilstaan (nganděg ) ; maras -miris , telkens vrees voelen opkomen (miris , vreezen ); las -lès , gedurig het bewustzijn ver kuchen

( ehem

(lés). . Woorden , welke een verandering in houding of richting in zich sluiten , en dus beteekenen

liezen

,

en en

,

en

vice

.

;

)

gaan

en

, ;

)

;

)

,

(

en

weer

,

,

,

(

heen

oentjal

oentang

kuieren

huppelen

weer

lantrak

voortrollen

antjoel

weer

heen

,

-

(

ngalintrik

daar

versa

;

-

en

, af ,

,

op

en

,

)

-

,

en

.:

v

; .

b

,

in

in

.

);

loopen

weer

,

,

hier

heen

galoewoeng galejong heen

weer huppelen

poelang anting

derwaarts

salingkoer

waggelen ngagalejong

-

en

heen

,

heen

antjoel

her

loewak lejok

saloengkar

en

,

wentelen

lintrik

anting

ombuigen

gl singkoer

rechts

het rond

en

rollen

(v

(

of

weer loopen

enz

.;

,

ginds

ngalejok

gieren

links

weer

en

uit

,

hier

,

om

heen en

van

en

om

beweging

en

een



294

,

tjoengak - tjingěk

;

weer draaien

en

loewak .



links met groote

,

gěděbag - gěděboeg



nú naar deze

grond slaan (ngagěděboeg

-

derwaarts

en

zien

naar iets zien ) ; toelas-toelis , kris en kras door elkander of krassen (noelis , schrijven ) ; dangdan - dongdon ,

); of

en

.

of

,

en

;

-d

);

aanvatten

, ,

jlig

.

te

zoeken

hier iets vragen

jabak

-

rangah

daar krabben

hier met

(n

,

-

,

;

en en



;

)

,

-

uit

rondgaan

djlag

tjabak tjibik

zitten

om om

(

en en de

,

-

);

overal

voedsel

,

-

aan

toebe

overal heenspatten

,

-

handen

poenta penta

;

;

)

vragen

weer

-

,

oedar iděr

rondloopen

overal

boelak

verschrikt rondkijken

,

zien

)

daar met

menta

,

vragen

(

iets

in

,

(

,

-g

de

(

,

,

;

; )

heen

vervangen

poengak pingoek

moentjrat mantjret

krabben

)

,

(

);

om

-

, en

-

uitzien



;

zich de

en

(

op

heen

met inspanning naar iets zoeken springen goera garo zich hier

en

(

,

, af , -

soeksroek saksrak

ngagaro

daarbij

(

tot

-

);



verschrikt

oogen

ganti

reisvaardig maken

zich

parangas poeringis

zich

zich

zich heen tasten gintini vroolijk uit

gantana

vertrek

rondgaan

njaksrak

);

,

; -

loopen

);

,

ngiděr

zich

ngaganti

-

,

en

;

,

,

(

reungeuh

gedurig wisselen

boetoetoet bětětět

om er

moeringis

(

doen

maken loopen

in

en

en

loopen

ilir

goelar gilěr met omkeeren flikkering van oogen goenta

roempoe rampa

in

rond

en

balik

reidsels

blik om

(

om

ajap

, -

oejoep

uit

telkens

omrollen

of

,

(

gilěr

draaien

galar

om

zich

goelang goeling

om

ngagilir

rechte

daar

handen tjoekoet

.

-

draaien

ngagoeling

-

wentelen

, ) ;

gaan

(

, ,

zijde

soempang

om

ter

zich

naar alle zijden overvloeien impang overal aangaan njim

leber

-

pang

);

boordevol

(

leber

onder

onderzoeken

bat

uitstrekken

kanten

labar

-s

uitstrekken

ngadongdon

doen

, ,

naar alle

zich

,

-

richting

);

boet bat

navraag

schrijven

,

personen

scheidene

, tegen (ngilik ,

bij

naar die den grond slaan ); alak - ilik , her

;

naar rechts dàn naar

(moendělik ) ;

staren

in

, nú

zijde tegen

den

(ngalieuk

zien



poendělak -poendělik dàn

rechts

en

l.,

ngareret

oogen

I., links

roeroet -reret

de

k

.,

het hoofd heen

k ., ; , langak ter zijde zien ) - longok rechts en links om een hoek gluren (ngalongok , om een hoek zien ) ; těmpa - těmpo , naar links en rechts gluren (němpo , gluren ) ; dělak -dělek , nijdige blikken naar rechts en links werpen (ngadělek , nijdig kijken ) ; tjoedah -tjidoeh , links en rechts spuwen (njidoeh , spuwen ) ;

lijeuk

295

, ,

-d

en

, . .

$

-

de

op

de

ten

bijwoorden

,

: 1 .

zijn

,

.

),

),

.

kuilen

ald

(

ald

- (

. 3

zal 23

,

dat uitsluitend

klanknabootsingen

tot hetzelfde geslacht lasoen gerekend worden en

,

van toelang been

.

,

allerlei beenderen

,

),

karenak

zegt

ten

is

worden der beide

samengegroeid

deele

verwante

.

-

de

)

één begrip

datum

soorten

beteekenis

ver

.

drie

in

de

,

35

$

welke tot

.

ouden

d

.

van

bij

, . (v

zeggen



dezulke

ontstaan uit

uit

deele

gl Zij kunnen

,

ten

zoo

te



:



Deze

zijn

om

leden

249

toevoegen

Samengestelde Woorden

twee woorden

van

onderscheiden

en

de

adjag

Samengestelde woorden binding

;

,

.

2

,

naar men

19

(

.

XVIII

.

ald

$

de tot

Het

vertooning de

wel

;

,

waartoe

toelang taleng

-

.

4

behoorende

-

);

, of

-

of

en

,

,

,

48 ),

omslag

en

te

,

toebedeeld

omhaal

viervoetig dier als

klein

218

beteekenis heeft van

dus

loembang lombang moeten worden gerekend oesoeng esang allerlei kuilen van lombang kuil een

werk

Klanknaboot

we nog

we

.

zagen

voorkomt

vorm

buiten

saoetak saeutik

de

),

, ”

,

dezen

dat

geven

loopen

hier voorts slotte nog van enkele zelfstandige naamwoorden

maken vorm

246

(S

karénik

dezen

we

kunnen

20

246

bij

, de

in

de §

al

genoemde

zie

(

).

-

dienen zich

, ;

,

)

-

Tot

eerste

waggelende

wankelende

ook

plaats

tjik

tjoek

kronkelende

zwaaiende

namen

en

welke

aroela arileu

herhaling

dan een stukje papier gerekend worden terwijl

kan melding

en

(

,

(

(

-

; de

Telwoorden

saoewar saoewir nu

wel

Bij

140

worden aan

slingerende

soort van

11

,

aan

, .

($

deze

troffen

singen



kom

kalawang koleweng

woorden

in

gedachtig

roepen

daloegdag daligděg

en

;

Wij

djal jol

27

of

tjik

voortstroomen loopen

ras

iets hebben

zijden

alle

hoel hol

-

een

een

vormen

van

-

of );

aankomen van

en

djol verschillende kanten komen hol tegenstrijdige gedachten roes ras ten aanzien van

aanhoudend iemand

daarvan nemen (njokot , kring en daar een kring

hiervan

);

,

dat nemen

en

nemen ); roewang -rijoeng , hier kring vormen (ngarijoeng ,

tot

, dit

tjokot

296

tegenovergestelde

dezulke , wier leden

2°.

beteekenis

,

hebben

of

verwante

een

,

3º. dezulke

en

bij

;

overgenomen

talen

welke

ze

vorm

de

de

en

dat

afgeleide

van

werkwoorden gevormd waaruit volgt

worden

verbonden

deelen

.

,

naamwoorden

ondanks hun

,

afgeleide

hier

worden

,

zelfstandige

aangetoond

te

samenstellingen

voorbeelden

in

sommige

achten

,

met

ze

zal

werkwoorden

,

,

We

Beneden

.

substantieven

tot

het niet noodig

en

het meerendeel

voor

als stamwoorden

,

woordsoorten

de

de

,

voorste

.

lid

door het achterste wordt bepaald Wat samenstellingen tot verschillende beteekenis aangaat behooren het

dat

beschouwd

afzonderlijke

.

geworden

,

der beide leden tot

beteekenissen

We

dezulke

één

welke begrip zijn

adipati

rekenen daartoe

titel van

,

de

bij

uit

soort van samengestelde woorden bestaat

eerste

:

De

.

250

,

,

te

,

,

,

,

(

, zin

in

, ,

:

,

den

tusschenwerpsel

,

=

regenen

, , , );

te

,

ophouden

,

en

,

,

djitong

één

,

hidji

samen

, );

);

,

en

,

);

honderd

uit

,

,

(

(

,

boloraäh

djawareh gevaar wacht baja djitoes gedeelte Javaansch wareh

strijd voeren tegen

onvat

bodja

,

(

raät weer

=

rat

ora

dangdangrat onbestendig dangdang waarschijnlijk

.)

onbek

;

raäh

boro

,

,

(

,

);

ontkenning

sterke

niet

veinzen

boloampar

(

,

en

,

één

,

en

,

);

,

,

:

een

liever

tusschen

nzen veinzen

api

(

,

;

)

,

,

!

,

(

ongelijken

eigenlijk

houden

doen

lijfwacht djaga

Javanisme uit djawa een

van

voorjaarskentering

bestendig

, ,

djagabaja

apilain

volstrekt niet kunnen

ampar

los weder

děngděng

wijze

bororaäh

ondenkbaar

hoe jammer

anggoersi liever

bangkawarah ondeugend bangka niet bodjakrama vermaning voorkomend

en

?

:

onkundig

Kawi

krama boroampar

of

zich

gebezigd

si ,

;

.

te

,

gul van

);

(

weten

lain warah

en

. , ,

Jav

baar

apiora

manasi

vgl

of

kennen

, );

.

,

angger Jav lieve heman liefhebben anggoer veeleer uitroependerwijs gebezigd

werpsel

(

ronggengs

veel door

Jav

anggereman

),

indien

, ., ,

,

;

.,

ngbr

,

;

)

,

woord

een

adja

laat staan

,

lieveling

bon

, ,

,

. v . a , .

Z

of

moet niet moen

oelah

,

,

niet alleen niet

,

oelabon

,

en

oelamoen

, ,

en

(

,

Regenten gegeven verdienste door het Gouvernement aan eigenlijk opperheer adi edel pati heer adjabon oelahmoen

(

$

.

worden

ratoes honderd gelijk opdeelen

297

(uit

hidji ,

,

één

potong ,

en

king , kleine (witte )

de helft doorsnijden ) ; kaladjắng

op

,

schorpioen

kalalanggir,

en

groote

.

(zwarte )

(kala , schorpioen , djằngking waarschijnlijk = het Jav . djingking , vlug loopend krabbetje met lange pootjes of scharen ; langgir , schorpioen , zoodat kalalanggir wil zeggen : schorpioen

groote

-mandar , of het mocht zijn , of misschien (malah , ook , zelfs , mandar Jav ., = malah ) ; mana měndi, overal (mana , waar, měndi Jav ., = mana ) ; manasi , het mocht wat ! (mana , hoe , si, tusschenwerpsel , vgl. anggoersi ); matjangkrama, een uitstapje maken , voor zijn genoegen uitgaan (matjang

schorpioen ) ; malah

,

waarschijnlijk

krama Kw . , wijze d

. i.

vrij

zich

van doen

gaan

patjang ,

van

bewegen

,

en dan

:

voor zich

ieder

dus wellicht : ieder op zijn manier ,

) ; orokaja , tegenstellend

( ik hoorde het verklaren als ora ka aja

,

voegwoord

boven zie

, kasih ,

perih

,

pijn

,

leed

geliefde ) ;

,

echter

,

den ander bevoordeelen

boven

,

den persoon

gelijk ,

,

tegen

(pada terstond , hal , zaak , oorzaak ) ; piligenti of pilih -gěnti , elkander vervangen ( pili of pilih , kiezen , gènti , vervangen ) ; pilih -kasih , den een voegwoord

stellend

: evenwel ,

,

niet komen tot bestaan

durf voor deze verklaring niet instaan ) ; padahal

maar

,

aannemen

( pilih



,

prihatin , harteleed , bedroefd (uit

ati , hart , met achtergevoegde n ; als 1. -manah ) ; radjawali , arend (radja , koning , en

gebruikt men pěrih wali, onbekend ); radjawisoena

, ruziemaken , twiststoker (radja , koning , wisoena Kw ., twisten ) ; sandekala , het tijdstip waarop de geesten beginnen rond te waren , de avondschemering (sande

, ); ,

,

Mal

tijd

);

kala tangan

,

,

trompet

veger

, ,

apoe

sanggawědi stijg sangkakala

ijzer

.,

(s

zweetdoek

);

, .,

,

(

veegdoek

,

,

sapoetangan





(

, ,

tijd

Kw ., = sore , namiddag , avond , kala , beugel sangga ondersteunen wědi Jav tijds sangka bazuin des laatste bazuin

, , , ,

;

)

;

)

,

(

tampadaksa

,

zonder

tamparaos zich verlegen ampa plaats van

,

leden

goedheid

lijden

in

over iemands

te

,

lijf

talang

ondergaan

plaats van tanpa

(t

z

, . ., a .

daksa Kw

sangsara

tampa

);

.

,

gezond van

van

(

een

hebben

door het zelf in

grondv

sara

lichaamsgebrek

,

vervangen

,

verlossen

en

(

,

,

;

)

iemand van lijden

gevoelen

, of

sěmbahijang vereering van God eigenlijk hand van geesten jang God talangsara Godsvereering vereering sěmbah

298

,

tanpa

zonder ,

raos , I. van ngeunah , genoegen , dus eigenlijk ergens geen vrede mee hebben ) ; tanpalěbih (ook

en

,

zonder genoegen

meer

, , :

;

zie

,

, ., , .

,

,

,

;

,

)

;

,

,

,

; -

;

;

.

)

, de ;

,

-

,

;

het Arab

van

nederig

, ;

, om

en

handap asor

hese tjape

-

(s

wentelen

amentrekking

-

;

)

wereldsche goederen

haneut mojan

.)

hartstochten

;

,

om

,

,

koesteren

uit

,

zon

mojan (

,

de

(

lusten

warm

dik

,

gěde

,

-

;

;

,

,

(

djangkoeng

lang

doenya barana

nauwlettend

,

, -

);

,

kind eertijds

(

drinken

;

eten

stampvol

(

of

,

hawa napsoe

,

,

uit

(6 )

-

)

en

,

,

voorheen

het meisje heet bebene

djangkoeng

zorgvuldig

haneut

zich

anak

poetra

,

in

);

;

,

,

-b

:

(

-

;

)

zwaarlijvig

propvol

in

,

-

),

morgenstond

-

bihari

ontleend

schatten doenya wereld wereldsche gěrègěs gěděboeg schatten zich

toelaten

moëan

.,

).

of

l.,

)

-

( en )

,

-

gěten

anak

en op

,

op

, l.

van

djédjěl pinoeh barana

aan het Arab

voor

baleg

bijoek batjin beubeureuh kwade dampen oogenblik hetzelfde staanden voet dahar

njatoe nginoem

goederen

akil

baheula

leueut

lang

draagt

nek

aki

, -

,

-

de

kleinkind

rondwentelen den

overgrootvader

nakomelingen

dadak sakala gěde

Jav

dezulke

boejoet

verloofd zijn met elkander

jongeling

;

);

,

poetoe

bene beureuh en

huwbaar

poetra poetoe

, -

., k

en

intjoe

boejoet

,

,

(

,

grootvader

verstand gekomen

intjoe

(

,

-

aki

dat zijn eitjes schildpadluis

of

-

,

insect genaamd koetoe koeja

ook tot

krimpende van pijn zich

(

akeup andong ouders

toeva

beteekenis ijasa gewoon

adat

bedoelde behooren

adoeg ladjěr

,

;

onder

tegenovergestelde

,

Tot

gewoonte

een

.

hebben

verwante

(a )

de een

leden

mensch

van samengestelde woorden bestaat

-

.

wier

Jav

mitoha

van

ouders

:

dus eigenlijk

a

, ,

.

oud

De tweede soort

251

(

$

en

Mal

omzichtig

wadi Jav

bedacht zijn wongatoewa

wong

schoonmoeder

, .l op , , ,

);

hier

iets dat ergens achter kan zitten schoonvader

.,

(

,

,

(

gevolg

krama

manier

těmahwadi

:

(

,

těmah

van doen

van manieren

,

:

,

voorzichtig

wijze

tata

goed

dus

tatakrama

;

beleefd

eigenlijk

over

niet wande

)

;

gemanierd

,

,

);

niets over zijn tanwande ongetwijfeld tan Kw vergeefs missen men zegt ook wel mowande boven

er

:

lěbih

,

niet

,

,

(

, ,

zonder

zin

in

),

tanpa

van over zijn

meer

,

,

,

en

zie

bepaling bij woorden als moesna wel tampalěbih , boven leungit verdwijnen weg geen spoor den van

299

(hese , moeilijk , boosaardig ; hoedjan

inspanning

,

tjape

,

hiri-děngki ,

vermoeid ) ;

, harde

met regen ; indoeng-bapa k ., iboe-rama I ., ouders ; kadang -warga k ., kadang -wargi l ., bloedverwant ; kėdoek - soengkoer , den grond omwerken ; koela -warga k ., koela -wargi l., bloedverwant ; arglistig

- gěnděng ,

koetoek

,

grommen , mopperen

; lichaams ( leungeun , wijze

-angin

handelingen

leungeun

wind

; lakoe-lampah , handel , de extremiteiten des

-soekoe

hand , soekoe , voet) ; liwat- langkoeng buitengemeen (eigenlijk zeer zeer ); moerba -wisesa

uitermate ,

,

,

, almachtig ; oeloen -koering , het geringe volk , ; oepat- soemoewat , kwaadsprekerij , laster ; pondok gěde , kort (en ) dik ; reuneuh -beukah , die periode in den groei der rijst , als de vrucht zich zet ; sabar -darana , lijdzaam , onder worpen ; sanak-baraja , bloedverwant ; sandang -pangan , voed oppermachtig

onderdanen

-

,

sih

moekti

-

;

, , ,

-

,

,

koernija

soegih

op

.

-

,

, ;

,

-

niet voort

soesoen

=

-

tindih

, ,

,

-

,

tjoepět roedět

toempang

;

in

duister

oplettend

het gemoed

;

,

nauwgezet

zie

kunnen

,

soerti

,

titi

,

,

-

;

-

;

)

,

,

naarstig

-

( , , , - ) ;

armband

)

en

(

,

,

,

-

;

, nú

;

-

;

,

,

hier dàn daar verbergen soesoen tindih opgestapeld liggen těměn wěkěl arbeidzaam

těpoeng

;

piwělas

sih

,

,

ontferming

)

,

piwělas

,

-

,

-

(

hulpe

vergeven

těpoeng geulang cirkel wěkěl vlijtig punt uitgang geulang tot het van wederkeeren tingkah polah handelwijze handelingen tipoe daja

trouw

, ,

,

,

těměn

zich

liggen

elkander (

liefde

hampoera

blijde eigenlijk verheugd soeka boengah blijde salindoeng poet zeer soem zich bestendig schuil

houden

list

sih pitoeloeng

genade

hulp

schatrijk

blijde

rond

, sih , ,

sih koernija pitoeloeng

,

rijk

en

seuseut - seuat ,

ontferming genade

deksel ( sandang , kleeding , pangan , hampoera te nauwernood ; ver

voedsel

uit

,

giffenis

,

,

voedsel ) ;

en

sel ( en ) kleeding

,

(

, -

,

, ,

-

of

; ,

-

;

,

,

,

,

:

-

-

);

(

de



, :

alang

,

zoo

(

,

zus

of

de

.

)

en

(

,

-

;

, z . v . a .

koewa kijeu

-

onder

verzadigd weureu seubeuh vol Tot samenstellingen volgende bedoelde rekenen we

b

,

rond

onbeperkt

alang oedjoer -

en

alleen

de

-

);

,

,

open

in

spreken watěs wangěn grens grenzen uitdrukking taja watěs wangěnna onbe negatieve

wonden

grensd

-

;

toempoer roeděs toempoer loeděs geheel boven verdelgd geheel uitgedelgd torek pireu doofstom torek doof wadya balad legerschaar waktja balaka onom pireu stom

tindih

dwars

300

awal -ahir , vroeg of laat, te avond of te morgen , te eeniger tijd (awal , begin , ahir , einde , beide Arab .) ; bagdja - tjilaka , geluk ( en ) ongeluk ; beurang - peuting k ., sijang wengi l., dag en nacht , etmaal ; djoewal -beuli , koophandel ;

, ,

wereld

angsal

(g

oneven

inwendige

,

tijd

,

inwendig

,

batin

,



,

(

en

-

het uit

uitwendig

lahir

voor immer

even

,

, , , , , ,

-

batin

doenya

en

ganěp

-

lahir

(

en

eeuwigheid

het toekomende leven

gangsal

);

);

hiernamaals ganěp even

; , ,

, ,

oneven

,

en

doenya -aherat

aherat

lang ) ;

het

in

dit

,

oedjoer

;

)

,

-

stijgen

,

rijzen

uit

).

,

,

(

,

-

);

oenggah

,

derde soort van samengestelde woorden bestaat dezulke welke het voorste door het achterste wordt bepaald Het

de

.

lid

bij

.

,

,

en

panas tiris

leven

);

, (

(

-r , ,

(

, of );

hiroep

dood

heet tiris koud toeroen neergaan toeroen oenggah dalen

en

-op

, (

en

paeh

dood

De

dalen

252



,

,

,

na

, .

op te

,

,

, , ,

,

(

,

-

en

-

;

)

;

,

huisgezin

gindi

,

,

laki

-

(

afwijken

adamsappel

-

,

hampang birit vlug ampang licht wordt

);

geroepen

;

tusschen

eusi imah

gindi

);

,

);

mannelijk

gondok

bil )

,

,

,

,

,

,

-

:

(

figuurlijke

birit

,

iemand

stemming

(h

van

laki

afstammen

toeli

dergelijke

een

vrucht

huisvrouw

gemoed

,

kropgezwel

die

, ,

, ,

behoort

pikir

,

,

,

-

opstaan

een

, z , . a .

-

,

grootvader

denzelfden

gang

boeta

nicht verwantschapsbetrekking

,

en

gondok

lakoe

stompzinnig

bilheuvel boewah

eusi boemi dienstmaagd bijzit pikir veranderen van gezindheid van hetgeen

boeta

ook

of

neef

of

,

die van

maar

stik donker

weg

radjin

bepalingen geven daaraan meestal

-

);

-

,

boeta moena

boewah birit

doeloer misan lieden

doodloopen

,

,

de

,

;

blind

beteekenis

,

,

-

);

(

werčng

boeta

na

of

,

( -

djaladara

-

en

)

;

boeta

boeta

(

boentoe

steken

tocht

verkregen

(

blijven

beuteung

zuster

het huwelijk van beunjeur zuster bisoel kleine zweren bisoel zweer gebroken rijst boentoe lakoe niet voort kunnen

,

beunjeur

broeder

zwagerin

,

broeder

jongere

);

, of

:

zwager

een

of -

adi

schoonzuster

dus

:

tot

de

,



,

is

niet mogelijk zijn maar het ook onnoodig massa woorden tot deze afdeeling behoorende hier nemen volgende adi beuteung schoonbroeder We bepalen ons zou

(

$

levend

panas

koortsig

,

-

.)

,

,

hiroep

-

Arab moendoer madjoe voor dàn achterwaarts gaan twijfelmoedig zijn moendoer achterwaarts gaan madjoe oentoeng oegi voordeel gaan voorwaarts nadeel paeh

beide

301

-awak ,

haseum

,

hagelslag (hoedjan

;

stofregen

,

(haseum

verkleuren

,

zuur

,

regen

,

hoeloe -soesoe

awak ,

spoedig

) ; hoedjan -boewah , ; vrucht ) hoedjan -ngěproej ,

,

boewah

kleedingstukken

lichaam

tepel (hoeloe , hoofdje , soesoe , borst ) ;

);

,

,

-

) of ;

,

,

(

, . a .

; of , );

:

z

,

,

op

,

,

-

);

,

,

,

een

);

,

;

,

een

,

den dag

;

van

anon )

,

:

het

zon

oog

(p

-

;

)

of

-

mata poë

-

of

,

,

bij het

,

,

,

,

(

, );

,

,

,

:

en

, (s z . a .

, -

,

sasar

dwalen

-

,



,

;



,

)

geven

malen

ravengekras snauwen gesnauw gaok zijn kraai serah warah

,

snauw

verstand

, ,

séntak gaok

,

kajoe

(

,

-

angga dragen half witten staart jas uit één stof broek hout dus eigenlijk met hout over pont sasak brug kambang drijven (

,

)

,

,

);

, , -

;

en

,

van

)

-

,

een

, ,

),

-

;

)

(

,

hare ouders terugbrengen verstooten sèrah zeggende vermaning warah luistert tali bandang

niet naar

(

bij

een

dwalend

;

);

, -

gemoed

,

poë

sapoet kajoe

sasak kambang

sasar pikir

zij

tenten rondom het verblijf van pajoeng bawat geurig

dus eigenlijk

-

;

,

(

,

,

heelal

overtrek

(

dood sterven

eigen

hebben met meerderen

gedaan

voeten

sapoet

vrouw

hun

salah tampa misverstaan misverstand salah tampa opvatten sangga boewana zwart paard met

witte

séntak

dag

ngora jong onbekende wijze

, z . a .

-

,

seuweu

trokken

panon

;

,

,

poë

boewana

dat

-

,

;

,

(

,

oog

sari

omheining

met franjes

nettenknoopen verkeerd

dieren

an woningen kring van

leger

een

vallen

uiteen

menschen

van

stijgen

vijand gekeerd

front naar den

W

,

sterven

pagěr

mata

pikir

slak

oendak oesoek

oendak

terugwijken

oetjoet

van

,

-

)

-

vorst

woord

:

,

; -

paeh bangkar

zonnescherm

poepoet

met het

vroeggeboorte

zelfmoord

vier

dikke

rang bepaald wordt

toespreken

-

);

terugwijken

pagěr sari

taal

oendoer toekang

,

(

:

eigenlijk

oetjoet ngora

basa

kunnen

stand

(

oesoek

dakspar

,

naar

-

(

,

zijn

iemand

en

verdieping

,

(

laag

,

oempak

stand

het gebruik door

woord waarvan

een

, , -

,

(

worven

of

, ,

(

kawin

door

kantige

een

zekere manggah soort sakeureut een snede mas prijs geschenk waarvoor men zich vrouw ver oempak goud heeft mas kawin huwen basa rang

limoes

onrijp

limoes sakeureut

;

,

halskuil

de

uit

rolzoom

,

giling , rol) ; koendang iteuk , met een stok loopen , van iemand die zwak is (koendang, met zich voeren , iteuk , stok ); langsoeng - saoer , uit de hoogte spreken (langsoeng, hoogte spreken Vělěgok saoer beuheung

, naaisel ,

(kapoet

,

kapoet- giling ,

lijf

aan wiens

iemand

302

koord , door koningen in den strijd om den hals gedragen , als symbool , dat ze den vijand willen binden ; tanda - tangan , hand teekening (tanda

,

( in plaats van tapak -hantjang spoor , tred

een

(of

, hantjang ,

een lichte of vlugge hand van schrijven -soekoe , voetspoor ; tata -baris , in slagorde of geschaard (tata , in orde , baris , krijgsvolk ) ; těloeh

,

hebben

, tangan , hand) ; tapak - djalak , kruisje naam ; tapak , spoor , djalak , spreeuw ) ; kantjang ), op het water treden (tapak ,

teeken

enz .) ; tapak

scharen

baradja , niet kunnen

strijden

door het zien

van

,

,

wapen

een

,

b. v. (těloeh niet kunnen uitstaan baradja , wapen ) ; tjaäng -boelan , maanlicht ; walang -sangit , distel (walang , een plant met distelachtige bladeren , sangit ,

zie

uit

Hiertoe een

.

door welke

onderdeel van

beteekent

:

Arab

kent

,

,



.

,

“ )

.

, ,

,

;

is

,

is

door

worden

soorten

de de

,

,

.

de

;

, de

,

, b . v .:

in

,

,

,

,

de

;

,

maar het enkelvoud bezigen

Men weet dat deze

,

is

,

batoe

Djagong

-

,

voortaan

getal

gewicht

.

zullen

.

geen



.

:

We



") taal

Djamboe

djamboe

"

,

enz

genoemd

tegel

steen

het net het stuk lood paslood batoe sipat

djagong hawara djagong rozenappel soorten worden djamboe boöl djamboe samarang

bijgevoegde bepaling aangeduid tjětik



.

voor maïs

het algemeen

. v .:

benaming

oebin

weegsteen

van

steen

,

batoe

Batoe

de b,

, ,

batoe algemeene

de

,

;

,

net

een

enz

batoe heurap

timbangan

hemelschgezind mensch

angin riboet poejoeh wervelwind algemeene benaming voor bamboe bepaling aangewezen awi apoes

awi tali

)

natuur

onderaan

hemelling

,

is

Awi

worden door

gombong

de

uit

(

awi

landbouwer

angin de

.

stormwind soorten

,

,

;

wind

-

Angin

sawarga

ahli is

,

maker

ahli noedjoem ahli těmbang těmbang

godvreezend mensch

ahli tani

,

,

ahli ibadah

sterrenwichelaar

,

,

de

,

wereldling

; .

,

brengen achtergevoegde bepalingen volk lieden maar specificatie Zoo spreekt men van ahli doenya wereldlingen

de

een

ahli

voorbeeld

de

,

tot

wordt

(

geslacht

het

nu .

soort

een

benaming gestempeld

:

of

bepaling

bestaande

achtergevoegde bepaling

Bij

de

algemeene benaming met

boven

,

branden ) ; woedoe -lakoe , = boentoe - lakoe , rekenen we ook die menigte samenstellingen



vermogen

.)

met bovennatuurlijk

'

:

men

koentji

,

,

wachter

djoeroe

,

,

,

, ,

,

:

beteekent

kip

,

Hajam



verwisseld

de

elkander

. .

,

pak

en

,

toekang

wel met

toekang ngarit gras vleeschhouwer pachter enz Toekang djoeroe worden

djagal

toekang

,

, ,

draaier snijder

,

,

,

,

.;

,

djoeroe těnoeng sleutelbewaarder toovenaar djoeroe schrijver toekang beusi smid toekang boeboet enz

toelis

ook

tolk

spreekt van

,

taalman

,

basa

djoeroe kěmit

,

djoeroe

is

de

wordt door het achterstaande woord uitgedrukt

van

bedrijf

of

een

rang

lagen

van

)

ambt

,

,

die

;

iemand

die

terwijl toekang bekleedt naam bedrijf uitoefent betrekking ambt

betrekking

een

,

heet iemand

(

Djoeroe



,

of

enz.

een

303

,

,



.

, de

:

.

,



,

, ;

, ,



.

,

,

,

imah gamlok

de

,

(

, , ,

doorgaans

,

,

imah

algemeene

woudboomen

;

timmerhout leveren

zegt men echter

woning de

, ”

,

hout

Kaï

tangga

imah

is



, ,

voor boomen

enz

huis deftige

,

huis

planken

trap

een

, ki ; of

papan

met

een

),

: -

,

van

samenstellingen

huis

bamboezen

goedkoopte wel eens zet arme voor rijke een met diens goedvinden eigenlijk

een

imah

steenen

benaming

imah bilik

.

huis

,

,

;

. a .: z

gelijk

, ,

aangewezen

bedelzak huis eigenlijk huis

hoewi lampoejang Imah beteekent huis

hoewi taleus enz soort wordt door het bijgevoegde woord

aanbouwsel

in

hoewi koeměli

die

,

in

het algemeen

tembok

enz

soorten

;

hoewi kentang

het

enz

lieeten

hoe leuleus hoë sampang hoë walat algemeene benaming voor knollen

hoewi sampeu

tegen

soorten

de

:

heeten

voor rotan



, de

is

Hoewi

zekere bonte kippen

van

,

gading

hoë

namen

algemeene benaming

de

,

rengge

de

is

en

hajam

Hoë

,

,

,

,

, b . v .:

de

;

is

algemeene benaming voor hoenders maar het tevens bijgevoegd soort wordt door een woord aangeduid aprak hajam hajam dja een haan met een grooten kam djangkar een jong hoentje hajam djago haan hajam padjet hen

tangkal wordt

maar vooral voor kleinere

;

poetri

,

ki

,

ki

,

tangkal kalapa alge Kasakit

aard daarvan

de

is

,

,



enz

.

,

ziekte

poespa

djamboe

wordt door

de

voor

een

;

,

tungkal

loa

,

benaming

welke

djamoedjoe

tangkal de

sereh

ki

van

,

ki

rasamala ki tangkal kondang

meene

stengel hebben aangegeven door bepalingen

worden

soorten

spreekt men

;

verschillende

,

zoo

verder voor alle planten

:

de

soorten

en

,

eveneens voor groote boomen gebezigd

304

genoemd ,

bepaling

,

b.

v. :

sampar , kanker , kasakit

kasakit

, enz. – Katjang is de algemeene benaming ; voor de soorten heeten : katjang djaät , katjang djogo , katjang peudjit , katjang soeoek , enz. – Kěmbang is bloem , in het algemeen ; soortnamen heeft men samen tampěk

mazelen

in

,

,



.

,

.

,



.; :

is



.

de

:

,

,

,

wilis

,

manoek

soorten

heeten

, :

;

de

,

,

de

manoek

piït

,

oesoem



, ; ,

de te

;

seizoen

oesoem

panen

het

,

,

,

voor

algemeene benaming

voor

als

,

overvloedig

,

bepaling daarachter als oerang bandoeng

:

de

middel tegen

jaargetijde

bepaling

regentijd

.

,

;

is

algemeen

staan

, , . v .: ,

rijeut

oebar

ziekte

het hoesten

b

,

,

achter tegen

middel

met name rijst

is

-

,

bepaling

als

ngidjih

Oerang

,

is

, ,

,



,

.

,

.

;

)

,

,

;

,

er

in

het

,

;

,

,

bepaling

duif

voor geneesmiddel

persoon door den afkomstnaam mensch plaatsen vormt men samenstellingen te

Manoek

,

,

:

,

oesoem



enz

lampoe doedoek

minjak kalapa kokosolie minjak poko poko olie enz

asthma

zeker product

.

,

is

,

handen

,

waarin

Lampoe

djapati

manoek

oebar batoek

Oesoem

tijd

seizoen

,

halodo

enz

enz

laoek

achtergevoegde

algemeen

onderscheiding wordt gemaakt door droge

de

,

,

is

,

enz

.

,

komt

iniddel tegen —

,

oebar mengi

laoek lika

rozenolie

,

is

het dient spreekt dus van



,

:

,

,

. v .:

,

het

aardolie algemeene benaining

de

.

manoek

olie

waartegen

Laoek

heeten dan

buffelvleesch

hanglamp

vogels

manoek

aermawar

hoofdpijn

moending

enz

soorten

laoek goerame

langgir

,

lantoeng

sémprong

tjaï

men onderscheidt dan

b

,

de

musch

minjak minjak

de

djalabrija

gantoeng voor

aan

-

,

soort

Minjak

men

koeweh

sapi rundvleesch

laoek

lampoe

staande algemeene benaming

Oebar

bidara

;

het algemeen

lamp

enz

aangewezen

koeweh

laoek

is

, en

(v

,

1º .

dan

,

,

is

,

lamp

garedja

worden

laoek

emas

hertenvleesch in

2º .

oentjal

olledig

laoek

vleesch

lapis

koeweh

visch

laoek djambal

wijst

soorten

koeweh

in

dodol

koeweh

beteekent

als

alge

de

;

samenstellingen

Koeweh

enz

,

,

rijpaard koeda toenggang meene benaming voor gebak

men

post

pos

koeda

een

enz

algemeen

het

karrepaard

goelo

wera

, ;

, ,

paard

het

van

koeda padati

paard

door

kěmbang

de

lelie

,

witte

een

,

naam

dan

:

onderscheidt

bakoeng

kěmbang patjar kěmbang

roos

,

is

Koeda

) de

(

witte

,

kèmbang

:

stellingen roode

de

als

peulvrucht

305

,

, de

Oraj



van

oraj

enz

.



bědoel

oraj wělang

,

oraj soerapari

benaming

voor rijst waarmee soort pare gendjah men spreekt van

,

, :

samengesteld

enz .

de

santja

,

aanduiding

, . v .:

den

zilvergeld

;

,

,

.

,

vruchtdragende

,

rijst pare kětan kleefrijst pare leuïr laat rijst enz algemeene benaming Peso

snelvruchtdragende

de

,

de

is

soortnaam

algemeene

wordt

naam

voor slang

daar

oraj

lěmah

Pare

,

is

oraj

perak

oewang

bij

voegt men

soort

,

benaming

,

is de algemeene

ter

oud

geld

papieren

het algemeen ; men onderscheidt : ( buiten omloop gebracht ) geld , oewang in



kertas ,

,

geld

is

oewang heubeul,

,

enz.

Oewang

,

soenda

b

,

oerang

-

djawa , Javaan , oerang jahoedi , Jood , Soendanees , oerang walanda , Hollander ,

oerang

;

Bandoenger

, een

, , , b . v .: ,

tjaoe radja

Tjai

:

tjaoe

vocht sap zelfstandig

of



; .

,

,

, z . a .:

tjai ,

,

,

en

gebruikt

zoo spreekt men van

, . ), :

-tji

tjai

in

,

, . d . , i. tji , ;

,

,

van

vorm

,

tjai asin zout water tjai hoedjan regenwater samenstellingen zeewater enz Doorgaans echter wordt

,

,

,

,

bepaling daarachter

lampeneng

,

,

kapas tjaoe

zoet water

tjai laoet de

van

beteekenis

zijn daarvan vele samenstellingen gevormd

naamwoord

-tji



, (

),

komt

soortnaam

tandoek enz heeft tot algemeene beteekenis water rivier door toevoeging van een bijvoeglijk

korte

.

of

:

naam

roest

de

is



als

tjaoe

.

:

tjaoe ambon

, ;

voor pisang

amis

. .v :

, ,

b

,

; ,

ook

is

verband

de

,

tai tjeuli

maar

tai hijang

nog niet geheel helder maar schijnt komen met ons oxydeeren tai ragadji zaagsel Tjaoe algemeene benaming oorsmeer enz

dit

,

te

overeen

kippendrek

salijara

,

,

hijang

van

hajam

anders geheeten in

,

struik

,

tai

ijzervijlsel

naam van het voorwerp waarin waar krijgt men samenstellingen als tai beusi

(

ontstaat

),

tai

,

de

,

ander substantief

door

,

als

:

in

,

;

,

soortnaam

de

de

peso wordt daaraan toegevoegd peso kekentjeng peso mentjos peso raoet enz gobed Tai toevoeging algemeen beteekent het vuil drek door van een

voor mes

tot

,

;

l.

,

,

,

.

zijn

1

-tji

;

-stji

,

; k -tji .,

,

tji

kokoswater

waloengan rivierwater West Java ontelbaar -

plaatsbenamingen met

pati

bron

; -tji

tadjen

-tji -ptji

en

welwater rijstwater

, ,

njoesoe

op

.

rivier

De

,

soesoe melk

, -tji

)

; tji ; -tji

;

het oog

)

( -tji uit

,

(

(

tjaneut aneut voor haneut meestal samengetrokken gekookt ontbijt karingět warm water iboen dauw anon otja van kesang zweet mata traan

20

306

,

-

;

,

,

in

(

of

, ;

in

,

;

voor

:

komen evenmin

,

,

den

kapri

blijdschap als

kasoeka boengahan smaak

uitermate

,

:

van

,

substantieven

Kaliwat



.

,

zin

in

,

enz

den

-

leed

of

is in

Als

iets niet gelegen

soeka



; b . op v .:

en

aan

gebruik

ngapio

Enkele samenstellingen nemen den werkwoordsvorm worden dan spreekwoordelijk gebezigd boentoet

.

boengah

vorm

valt weinig

woord

iemand

diapiorakeun

dient

in

, .

droefenis

,

dit

doch

aan

daartoe

en

is

als

,

,

hatinan

zich

bijwoord

buitengemeen

erg

hetgeen

,

en

langkoeng

lijdende

van

,

naam

ngapilaïnkeun

liggen

laten

de

-

sari

rakeun

-

),

om

lijfwacht

pamagěr

,

slagorde opstellen magěr nata baris een kring van woningen tenten dan wel terwijl dan het substantief een vorst vormen

);

zie

(

boven

)

-

,

-t

-

;

;

,

naamteekening

een

,

niti soerti nauwkeurig angan zijn handteekening zetten nanda napak djalak een kruisje zetten plaats van

opletten

onderteekenen

sari

het ontbijt bestaat veelal

water met een kětan koekje

achtgeven zijn

ontbijten

werk aneut

afgeleide

z . a . b . v. : njaneut , van

l.)

warm

ngaleueut

en

uit

(k

ngarot

,

-tji

of substantieven

.,

woorden

samengestelde woorden bestaan

(

Van sommige



.

,

-

als

, , d . .i:

;

, . i. : d

als

de

),

(

-

,

bangkong kikvorschen staart een kikvorsch heeft Java even gestaart zijn min een staart als bij ons ngaboentoet bangkong kembang kadoe doerian zijn kikvorsch doodarm

een

-, ,

,

,

de

);

of

één kam

bundeltje

pisangblade

.

worden

geschoren

van

worden

;

over

in

,

-

één

één bos samengevoegd

;

en

dorre pisangbladeren diborongkos kejong zoo maar

ngompetkeun

,

blad

tot

), -

daoen

,

,

vouwen

verschillende perso ongeveer hetzelfde wordt

,

worden

bundel samenge

van

(

geschoren

uitgedrukt met dikompet daoenkeun

mergbeenderen

bij

kam

soeloeh

; ),

één

slecht

(

over

groote in

goed

de

,

baloeng en

, ,

-

soeloehkeun

(

,

-

;

;

,

omvatten

bonden worden tot brandhout

:

randoe asak rijpe rijpe kapok vrucht -

,

-

,

de

dihoeroen

goede

teleurstelling

een

kletsen ngahoeroen baloeng zitten met armen opgetrokken beenen ngahoeroen werkeloos neerzitten

samenvatten

nen

,

-

de

uiteenvliegt

,

, d .w . ) z. ;

niets uitloopen verklaard door kapiran ngarandoe asak doen als

kapok vrucht

ren

op -

,

de

de

kapas

van

bloem

(

op

,

kapas doen als

de

,

;

-

,

ngěmbang kadoe doen doerian bloem met open mond staan kembang kapas katoenplant bloem ngěmbang bloem

die

253

om

$

elkaar gepakt

307

,

worden (ngaborongkos 62 ,

samengesteld

Een



gemaakt door inschuiving in

is

S

90

.

van

Krijgt



woord

samengesteld

een

achtervoegsel

het

zegt men

Zoo

zijn

.

:

tanganna

,

kentja

,

zijn linkerhand maar daarentegen tanda handteekening Met een paar andere voor

leungeunna

maar daarna slecht

:

, ),

is

,

.i .:

d

zijn

,

,

of

seureuhna

steel

Hiermede meenen hebben

gezegd

de

, :

den

zeggen

zit

in

vork

wil

.

.



mede gesteld Samengestelde Woorden genoeg

gelden

),

orde kunnen de -

hoe

,

de

voor den gebracht markt

entep seureuhna

is

juiste

-

;

zoo aan

te

gelegen

is

,

en

(

koemaha

,

precies eigenlijk

,

,

-

-

van

entep

worden namelijk

van

voor model is

de

-

:

-

;

-

van

zaak er

de het

deze

elkander gelegd

;

orde

het verkeerde

wel verkeerd

ze

de

op

volkomene

dan

sirih bladeren

er

vorm

hoe

goed

hoe langer hoe slechter worden





, .i . of d

iets goed

welken

hoe

week

wordt door běněr hanteuna

orde van verkoop netjes in

slap

salang soeroepna gelijk men Zoete broodjes bakken uitdrukking welke plaats van salah soeroepna een

verklaard van

leuleus kedjo poëna

gezegde

),

den

dag

rijst

stijf

;

,

in

:

ook wel zegt

vorigen

(

van

het begin

de er

spreekwoordelijk

het

rijst

zijn

is

vandaar

en

(

,

:

van

is

het laatste geval besluiten we kedjo poë van den vorigen dag zulke rijst welke gestaan heeft

beelden

in

,

aan

:

lid

neemt het voorste

,

lid

het achterste

in

het bezittelijk

woord

achtervoegsel na , zoo wordt den regel aan gehecht samenstelling minder innig dan dit

als beschreven

. -wordt soms ar of al, op de wijze zekere rivierslak

de

meervoudig

.

20

,

kejong

.

$

;

ook

is

Zie

,

inpakken

we

Syntaxis .

slechts

der

,

punten der

voornaamste

te

In



.

,

een

)

děmi

en zin

.

te

.

ari

woordje

het

( of

eigenlijke beteekenis Zulk een gewoonte hebben

of

,

),

(

:

mogen dienen

dit

,

te

op

In

.

den

zin

actieven

zin

object

ben moede

De

deze

:

van

voorwerp

actieven

.

den

-

.

deelen

koering tjape

beginnen

openen

van

gezegde

Neder

den

Als voorbeelden

bapa

meuli

imah

,

der

subject

gelijkt

is

volgorde

dus

).

volzin

opzicht

behoeft

(

den

Volgorde der deelen onderwerp

te

lijn

Soendaneeschen

ik

maar

gewone

zin

den

plaatsen

dat men niet met zeker woord om

,

van

één

;

constructie

alleen

op

,

er

woord

landschen

aan

,

doellooze wijze

běrmoela arkian eenvoudig aan om

bahoewa

beginnen

,

,

hhatamaka

zin

volzin

,

,

iederen

vaak met

,

te

,

zin te

Maleisch de

dat

het begin van zijn maar het heeft daar wel degelijk zijn nut hoede zich dus voor het met maka een dergelijk

men

.

maka

adapoen zoodat

dergelijke

soms geplaatst

$

schier

maken hebben niet Wel schijnt

niets

Soendaneezen op

de

van den

256

gewoon

sjahadan komen

op

het voldoende

tot opening van den

alléén

men

der woorden

het spreken

kort

wij

achten

de

met een kalakian

is

het Maleisch

die reden

staan

te

Geen woorden

255

.

$

woordschikking stil

we onwille

zoodat

Etymologie

der de

hoofdstuk

Om

,

dit

in

.

overstapten

volzin gebied

woorden

.

Syntaxis

het

van

,

gegeven

we ,

hebben

het gebruik der verschillende

van

reeds menigen

gedurig

hoofdstukken

ze

keurig

,

bij

verduidelijking vormen

en

de voorafgaande

In

te

ter



of

Inleiding .

254 .

, ,

$

309

; nangkoda noeloejkeun tjarita , de het verhaal ; Allah ngadjadikeun langit

tot

vrijheid voor

; :

het gezegde voorop

broeders antwoordden

,

,

is

er

;

?

:

als

zijn

pěta

om

maar

ama

,

kasoekër

deze

:

niet meer

. ” :

djeung Abd

was geen weerga

zou moeten

luiden

dat men het gedeelte van den als het belangrijkste wil beschouwd hebben

kan

Dat gedeelte wordt dan namelijk voorop geplaatst het zoodoende het ware meer het oog doen vallen aandacht

,

te

eerst zijn

te

in

het

op

lezer

er

of

als

.

,

uitkomen

hoorder

doen

358

.

$

de

constructie vergunt

,

de

in

stijl

en

den

zin

plaatsen

aan

vrijheid

,

.

losheid

Deze

,

men

stijl



.

,

gesteld

er

.

Tjarita Abd

ver

zonder

vragen

is

wel

die

:

, al

? „

de

,

en

?

:

pěta

,

hetwelk om

dat

men

,

,

zóó

te

een

van den aangename

woorden

den

leest

welke normaal ama geus taja papadana

Losheid

doen

halen

papadana

nood

kasoekěr

geeft

Zoo

van

zin

van mijn

welke

,

aan

geus taja

doen

?

wij

voorbeelden eta

koemaha

beteekenis

van

zullen

pěta

in

oerang

wordt

?

)

te

der woorden eigenlijk behoort

?

Hoe

zij

,

.

zij

jongere

;

schikking

te

?

andering

257

.

hebben

wel als volgt geconstrueerd oerang koemaha pěta oerang koemaha perang pěta koemaha koemaha ook

oerang



).

Soendaneezen

$

De

109

).

SS

.



.

,

,

En

.

de

actieven

den

van den passieven

actieve zinnen uitkomt waarom wijzen Niet zelden keeren

plaatsen

adina

185

houdt men

Izak ontstelde tatjan aja manoesa waren tjatjap dadamělanana zijn werk menschen vraag een deze koemaha oerang pěta

geen

(

(

hier en

de

orde

Ishak

geëindigd gelijk

.

(v

de

de

in

dadelijk

ngawangsoel

ngagéběg nog

van

deelen

101

175

zinnen

groote mate van

constructie een

,

,

. v .:

b

namelijk

constructie

wat het sterkst

reeds

er

wij

de

in

echter

behouden

der

vgl

staat

op bij

op

Vrijheid

In een vragenden



objectieve zinnen meer die

voorgrond

den

volgorde

de

zin

aan de

terwijl bij

,

zin

zich

den

in

,

de

doorgaans

zich

.

aarde

en

gl regel dezelfde orde subjectieve

willende wijs aangaat

om

zin

volgt men

Wat

hemel

schiep

tot

scheepskapitein vervolgt

djeung boemi , God

SS

huis

een

in

koopt

vader

den Soendanees

mag

. .. .



.

het

(o

,

bject

. v .:

subject

,

In

.

:

,

voorwerp

gezegde

),

bapa

koe

beide

dus deze

onderwerp

zin

der deelen

;

zin

is

lijdend

het huis wordt gekocht door vader deelen echter ook van plaats doen

laatste

.

:

imah dibeuli Men

den actieven

van

gezegd

anders

volgorde

,

omgekeerde

gewone

zal wat

deze

passieven

van den de

deelen

passieven

den

zin

.

$

Volgorde der

259

zonder

lijden

of

,

en

over den stijl kunnen volgen toch hij spreekt schrijft licht aan stijfheid

flinke meester

deze heerschappij

b

zal hij

taal

vreemdeling

den

in

in

over

,

schap

de

vestigen . Het vereischt

een

310

,

.

.

, ,

de

,

in

,

te

:

;

de

.

Deze

.

niet

Zij ,

,

in

tot

is

u

als

zou

de

.

den lijdenden

activiteit

der

:

Actief geschreven lang zoo sterk zin

andjeun

.

uitkomen



door middel van

de

sada jana pada nejangan

zoeken

der zoekende personen beter

geschieden doen

allen

uitzonderingen

en

zou

dan

een

letterlijk

werkelijkheid

,

uitkomen

als

het

geenszins

het meervoud

krachtiger

pada nejangan

, d . i.:

maar

kan

volzin

actieve worden voltooid

zoeken

,

doen



.

en

sadajana

ook

dan

doel

ditarejangan

zoekenden

worden

.

allen

Een

een

,

juister

op

; b . v .:

,

behoort

ten

koe

schijnt verward

:

zij

door

te

.:

v

gij .

wordt

zin

opgezet

worden

andjeun

constructie en

passieve

zij

passieve

en

het subject

haar vordert

nadruk

zin

.

passieven

een

in

.

linggih

Schijnbaar

b

het

koe djisimkoering djoeragan door mij wordt mijnheer bezoek

te

tenzij

§

klemtoon

den

dibere gegeven

brief van volgorde heeft eenvoudig een

Deze orde verdient evenwel niet nagevolgd

teh

de

.

genoodigd

vorm

)

(

maken met

diloeloengsoer

heeft

katampi koe koering mij Het verschil

van smaak Zelfs kan geplaatst worden

voorop

pisan niets

vader

zin

kwestie

den

is

niets

1º .

hier

door

.

broeder

werd

akang sěrat ontvangen door te

is :

maar ook

zonen

;

viertal

ti

dat

opatanana koe ramana hanteu

eta

:

aan

,

:

in

is

schrijven

260

,

,

:

en

dus zeggen imah koe bapa dibeuli zoodat men deze volgorde krijgt object subject gezegde Laatstgenoemde gewone zinnen zelfs vrij algemeen orde Men mag dus wisselen

dan

311

niet

een oog

dat

aing oelah

zin

:

zie

:

zij

ik

letterlijk

mij Luidde deze

.

d

oog

:

noe nendjo geen

, . i. :

ziet

)

(

panon

er

.

van

is

is dus op bovenstaande wijze geconstrueerd den nadruk Een soortgelijke volzin deze aing

oelah aja

mij

ter

. Hij

zijn

,

niet wille

de

Een

. .

,

$

de

! !

!

weet

niet

!

!

juist

, !

rijk

Běněr

't

! ik

!

Doeka

bijzonder

begrijpen

te

! ! 't is ! aan

!

!

!

!

in

Paingan pak

261

geval met hei zeg Adoeh het

euj

wel

is

!

wacht Soemoehoen Het Soendaneesch

Top

het Soendaneesch

is

.

Wah

Dat

en

,

!

spreek

!

Pok

!

heen

!

!

.

enz

.

enz

-

ga

! !

Los Mangke

kan

zijn

wel verbaasd

Amboe amboe

ach

, z . a .:

en

toeroepen

onvolledig

!

taal

onze

in

evenals uitroepen

:

rhinoceros lieten allen maar loopen zin

.

Onvolledige zinnen

ari badak mah

deze

den

,

pada ngadjeunkeun bae

is

andere dergelijke zin

een

ja

Nog



.

wezen zou

,

ka

:

,

,

de

katendjo koe panon dan zou activiteit der zienden daaronder terwijl bij den gewonen actieven zinsbouw lijden oelah aja aing panon noe nendjo uitdrukking veel minder krachtig

aan woorden

daar het gelijk uit hoofdstuk XV blijkt een groot aantal tusschenwerpsels klanknabootsingen werkwoordelijke tusschen bezit terwijl ook toeroep

en

(

.

.

.

tot

!

,

den

! of

van

dit opzicht hebben

beweging

;

.

dienst doen

deelen

Ook

262

.

zelfstandige naamwoorden kunnen stamwoordelijke werkwoorden

1

Behalve

van

Heer

moeder

$

dus ruimte

ach

vocatief komt liefst voorop

tusschen

de

.

onderwerp



schrijver

de

de

, . z . – a .:

ook

een

iboe

zinnen

zin

,

kan

Zulk

het einde geplaatst worden

Onderwerp als

vader

Lah

Pangeran

,

!

,

spreker

maar hij

en

zelfs

aan

!

,

te

staan

ach

mijnheer

meest

onvolledige

deze

Een

verschillende

, !

bapa

,

Adoeh

vocatieven

!

ook

djoeragan

,

de

men

Noen

Tot

behooren

o

rekent

woordsoorten

:

geliefde

worden

vandaar dat nadrukswijzers

!

en

,

in

valt den smaak soorten van tusschenwerpsels

ontkend

o

bezwaarlijk

kan

aanschouwelijke

en

levendige

een

worden

menschenras

.

sprekende

van

in

zin

,

,

kan noemen dat voorstelling houden

beweeglijk

geen

Soendaneezen

, Ěh ,

men

de

Ofschoon

deel daartoe gebruikt kunnen

goed

de

een

!

voor

ze

werpsels

de

,

de

)

.

leenen

,

tot uit

zich

of

welke

312

; 2.

ik

reeks

hij

, . i. :

het onder

.

4

d

tiloe

heeft drie

,

de

dinja

kooper

wat gedronken werd Het onderwerp kan zoo

,

,

bae

woorden bestaan

van

(

er

,

(

, .

geheele

een

di

,

. v .:

;

b

bestond uit zout water

bij

door het betrekkelijk

aja

noe diinoem tjai asin

uit

,

meuli

noe

het

; b . v .:

noodig

vormt ook wel

Men

voorafgegaan

-

)

drank

achtervoegsel

njoeratanana

keeren

drie

.

;

was daar

betaalde

was

door een werkwoord

voornaamwoord de

dat

);

.

is

)

,

werp

geweest

brief geschreven

een

eenenmale vleesch

ten

zijn betalen koe kaoela tegenwoordigheid ben

mijn

in

;

b

kali

keeren

; b . v. :

voornaamwoorden zijn

kasaksian

briefschrijven

zijn

hier ( vond

van

van het bezittelijk

voorzien

. v .:

geschied

tegenwoordig

(

eta

majerna

betalen

het vertrek

aanwijzende

verschillende soorten van afgeleide werkwoorden

bij voorkeur

dan

na

doch

3

;

geworden

de

geus daging maloeloe

,

poë salasa

,

ti dijeu

Dinsdag

,

indit

.:

zij

v

teh

.

plaats ) op

hij

b

eta

,

,

in



te

zit ( )gij

,

ver

Hebben

algemeene

plaats

van

als het bepaald noodig

dat men

dezen

regel ook

op

,

ka

,

in

.

)zij

,

in

.



geplaatst

.

voorop

of

den

ter

,

los

welke

een

niet

kreeg

vermijding van noodeloozen omhaal

los

van

toepast

zin

.

dàn

bezigen

thans daaraan toe

Onderwerp onderwerp

alleen

te

,

we

,

is

voegen

hebben

het Soendaneesch

zoo ook titels

daarop

barang něpi

stad gekomen

macht

op

voornaamwoorden

andere rededeelen

$

dat het

,

,

157 gezegd

dat

(

,

sina pada poerba

gebruikt worden

264

de

,

;

;

,

regel

is

in §

we

;

)

(

( ik )

vooraan

het kan onder

waarin

djadi tjaäng

seug

sliep het licht reup sare loewar koeta meunang bedja buiten bericht oelah dijoek hareup teuing

werd

het onderwerp

er

,

, ( . v )hij .:

b

zijn

;

steld worden bekend

die gevallen

in

voornamelijk

Dikwijls wordt

;

.

verzwegen



.

levensonderhoud

,

verzwegen

beide mannen welke pas een onheil bijna hun einde hadden gevonden voorzie

te

in

hun

Onderwerp

263

.

$

nu

hebben

en

ondergaan

,

oeroes kahiroepanana

die

,

in

doewa djalma noe pada antas njorang balahi pi pada sarta meh ně kana ad jalna ajeuna koedoe

zichzelf

Soms wordt het staande

voorop

313

dit

geplaatst

namelijk

.

:

Deze woorden

;

)

.

(l

),

.

of

ari

moenggoeh

moenggoeh měnggah (§

:

ngonna

-i

,

is

ingon

hij

toedjoeh

om

echter had

(

,

noodzakelijks

ik

was niets noodzakelijks

er

betreft

,

, (

er

,

,

běkěl

)

(

,

,

;

ari

)

(

,

;

)

was

:

.

domba

schapen

mij

ari

zijn

Voorbeelden

wat zijn vee betreft had zevenduizend ngan bejas noe loba wat leeftocht aan we hadden alleen veel rijst alleen rijst was dat veel ari moenggoeh koering mah hanteu aja pěrloena wat

reboe gaat

of

di

de

,

wat betreft

),

als franje het achtervoegsel ing 162 vervangen gevolgd dat ook wel door het voorzetsel wordt Hoe ook geconstrueerd beteekenis steeds wat aangaat dan soms nog

, .

krijgen

wel vereenigd

en

doepi měnggah

.

uitkomen

doen

het echter doorgaans voorafgaan door een doepi moenggoeh měnggah děmi

beide woorden

worden

(1

wil

bijzonder

het

men

(1

of

ari

der woorden ook

als

).

In

,

geval laat men

niets

,

;

.

,

( ik )

)

)

Bij

(

,

handen ari ama mah teu mawa doewit mij aangaande sadoewit vader had geen duit bij mij vooropstelling onderwerp deze van het wordt het ook wel

. v .:

b

nja

.

te

geven

het onderwerp

)

imah

,

meuli

pamanna

die het schip bezit

zijn

(

noe

;

op

,

aan

te

);

,

);

er

die

De

teh

,

),

versterkt

nadrukswijzer

zijn

nadruk door deze kan door vóórplaatsing en

nja

gelegd

getuigen van

zoo noodig door aangezet worden

;

den

van

). , ,

getuigen

het

265

.

§

op

).

,

,

,

. i. :

(d

:

ik

het

),

is

zijn

het onderwerp

van

kaoela

door

bijzin

kocht het huis

(

engelen

nadrukswijzer kaoela

(

,

),

de

,

den

achterplaatsing

nadruk we

noemen

oom

namelijk

Pangeran noe oeninga van het schip het weet de Heer weet het malaikat

die

zijn op

(

de engelen

doel

(

),

is

de

Heer het njaksian noe

van

zijn

eigenaar

vooropstelling

betrekkelijken

een

het huis kocht

die

kapal

( is de

boga

oom

voorbeelden

het

er

Als

van

wijze

andere

een

geplaatst

ten

.

.

(

ik

ben

heeft

Ook



.

constructie

Deze leggen

noe

vorm

anoe ama wat het wat het schip aangaat

voorop

,

het gezegde den

kapal

reis maken

(

onderwerp

het

teh

wordt

schip

het onderwerp

op

Nadruk

palna van mij ka

,

met mijn

we zullen

ari

het schip

de

; b . v .:

eens herhaald aangaat

schip

314

,

een

:

, .

hebben

werkwoorden

:

; ,

,

,



hij

-k

is

,

,

, is

;

naaister

tot

,

,

Soedibja

Mogelijkheid

,

.

is

,

de

juiste

-

,

;

:

beteekenis

)

lijdend

in

komt

zinnen

de

.

actieve

of

In

-

.

benaming

van

den regel direct

, ,

;

;

. ; v. :

b

,

een

;

,

te

of

gezegde nendjo monjet staan m euntjit njijeun aap zien imah huis bouwen domba schaap slachten moedji sorangan zichzelven loven mihade

;

een

Satiněm

djadi

worden

hetzij belanghebbend

achter het werkwoord een

betrekking

Ismail wordt Christen

doorgaans

kan

(

.

$

verband

opgemaakt

Voorwerp voorwerp

of

zijn ”

Soedibja

wordt naaister

Satiněm

het

gemakkelijk 267

djadi radja

toekang nga poet

,

;

troon

het voorzetsel dina

het werkwoord

van

tiloe

voornaamwoord

een waardigheid

is

ook

uit

den

het telwoord

Ismail Christen aangezien deze hier wel niet buitengesloten Soedibja wordt koning beklimt kunnen beteekenen

misverstand

maar

was evenzoo

is

,

. v .:

djadi

eta

boemina tiloe zijn oeringna

boomhol

een

het als persoonlijk

Ismail djadi Kristěn zinnen

gědong

daarvoor

zich

b

;



.

ontstaan Satiněm

schuur

voornaamwoord

Drukt



op

,

worden koning

,

zijn

naamwoord

bedient men

dan

;

,

uit als

gezegde

;

)

eta

nja kitoe deui

het onbepaald telwoord reja gebruikte aanwijzend

koering

reja

en

het

drie

,

;

zelfstandig

In

.

;

is

(

van

paroengpoeng

leuïtna dina treden

getale

ten

zijne bedienden

vele zijn

We voegen

.

en

,

de

,

zijn

kinderen

mah

wij

er

37

ari

woorden

alle

op

Zoo zegt men

dus ook als gezegde kunnen optreden nog enkele voorbeelden toe gegevene tot daar gědong woning groot huis zijn een anakna zijn

kunnen

,

,

ook optreedt

,

,

teh

maar dat dat eigenlijk

§

,

zilver

In

is

op

gewezen

.

dit

verder

goud

daar

maar ook fraai

goud

werkwoord perak ijeu is

emas

ěmas

er

hebben

,

en

,

tjingtjin

,

ander woord noodig

We

dat aloes niet slechts fraai beteekent naamwoord ring gouden ěmas

ja

en

optreden

bijvoeglijk

als

, ,

hulp van

kan

bijvoeglijk

eta

gezegde

dat het Soenda

een

als

,

naamwoord

zonder

dat

zonder eenige verandering

dat het zelfstandig naamwoord

en

zijn

,

gewezen

als

mist

.

hebben

,

te

te

een

ondergaan

z

zelfstandig

,

is reeds opgemerkt

36

koppelwoord

het

ook zelfs

§

ijn

neesch

In

de

. -

Gezegde

;

266 .

en

$

315

njoe borst

op

,

,

;

,

;

staande vrouw zoeken maehan djalma iemand dooden něpakan dada soetan kesang zweet afwisschen

aan

;

een

; nejangan pipamadjikaneun ,

prijzen

zichzelven

de

diri ,

;

mangdongkapkeun

iemand

269

.

$

-

§

na

.

;

ka

,

begeleiden

.

;

zijn

opzoeken



ka

;

,

ons

vertrekkende

aangaat

anak

,

;

njarekan

;

ka

niet bezigen

het

,

,

bedoelde misverstand

Allah God njoeratan

koering sadaja

den

ngagoda

ka

ngabakti

,

ka

;

het

werk

transitief

een

najagen

schrijven

broeder

měndakan noe angkat

ka

njaréngan

als het werkwoord

vader liefhebben

,

:

bapa

,

, ;

zijn

aan

kind uitschelden

het

.

njaäh

manoesa den mensch verzoeken njoesoel begal dienen roovers doeloer

268

. B . al v .: of

ka

geschieden

voor

beweging

van

weglating misverstand zou kunnen veroorzaken

zijn

Voorbeelden

Soms wordt

het voorzetsel

volgt ook wel ka

,

vooral

hetwelk immer

ka

is ).

maar als

,

Dit moet

2

($

intransitief

,

is

202

ka

aangeduid door

,

werp

woord

voorwerp

van



Ka aanduider

Wat

salam

,

tabak koopen overbrengen

.

groete

;

iemand

de ,

,

;

,

;

ngestikeun regen doen neerdalen slaan noeroenkeun hoedjan mangmeulikeun bako papatah vermaningen gehoorzamen

:

Schrijft men beteekenis

:

de

?

is

mij gezocht koering dan

?

:

2

:

,

nejangan

koe naon

)gij .

.

?

hebt

waarom

ka

:

zin

dezen

In

:

)

(

nejangan koering

(

ka

miwarang van soms een verschil miwarang poetra beteekent zijn zoon zenden maar ka poetra tot naar zijn zoon zenden Luc 49 staat koe naon belangrijk

geeft

, dit

52

en

48

)

(o

-

.

zin

bject

noe

bakti hoewi

,

er

door

.

normale constructie We willen bijbrengen daoenna dihakan hileud

:

in

gezegd

rupsen

gegeten

.

.

worden

van

Gelijk reeds het voorwerp

;

bladeren

over

is

voorbeelden

een

passieven

de

.

Dat

is

in

,

komt

staan

passieven zin

een

de

de

eenige

259 te

voorop

$

in

is

Voorwerp

hetgeen

aan

$ $

we

Verder herinneren onderwerp gezegd

in

:

.

.

,

een

?

)

is

(

waarom hebt gij bij mij gezocht wat dus geheel iets anders Zoo beduidt njarekan ka bangsat schelm uitschelden njarekan bangsat maar iemand voor schelm uitschelden

van

werd geprezen

aardvrucht

;

aanbieder

de

de

dipoedji

,

teh

316

;

,

de

de

,

;

honden ingehaald

maoeng ditampanan

de

het hert werd door

,

;

de

)

(

;

in

di

,

is

entjit teja didjoewal koe aing het katoen door mij verkocht landjam noe hidji diteundeun djoeroe eene ploegschaar pasmat geus kareboet rijksdaalders werd een hoek gezet oentjal kaboeroe koe andjing waren hem reeds ontrukt

;

ik

,

ka

.

.

deze

Zoo leest

,

:

teh

:

in

plaats van

,

:

in

,

.

kapanggih

omzettingen

Deze

zijn

geboden

een

werk

.

.



voorwerp

lijdend

Is

.

door niets en

.

Van



;

,

en

kanteh

Belanghebbend

270

in in

(

;

;

)

dat

)

(

voor mij sigaretten maken voorwerpen omgezet worden

)

oedoed

. . .

evenwel

kaoela gebeuren

de

mangnjijeunkeun

, ( ,

in

maparinan

kan

maar het belanghebbend voorwerp derden naamval heeft den voorrang koering běkěl aan mij leeftocht geven den

,

. v .:

b

onze taal staande

Het

na

,

(S

genoemd

,

werkwoord

),

)

( of

en

,

)

( of

,

woord geconstrueerd met twee voorwerpen een belanghebbend indirect een lijdend direct voorwerp zoo worden overeenkomstig actieve zinnen den regel 267 beide het

zin

die

,

nu

,

,

naamval

.

Dit

een zekere beweging

immer

,

vierden

werking

is

is

den

de

en

.

wat wij noemen geval wanneer met

,

er

:

in

ka

. v .

b

is

aja hidji djalma mangnim Dat het geval dezen tjai koering baänkeun was een man water putte mij Gelijk belanghebbend voorwerp voor men ziet staat het koering achteraan het door het voorzetsel ka overgebracht in

$



de

in

dief van

maling willekeurig

noe

teh

is

nu

eveneens

de

;

diotjek

aangeboden

barang diotjek taneuhna barang taneuhna ajeuna kapanggih noe maling kanteh plaats van ajeuna het garen gevonden Pieunteungeun

aarde werd omgewerkt

:

toen

.

men

démang

den

wordt echter wel eens afgeweken

constructie

de b .

normale

werd



aardvrucht

v

de

in

,

;

;

,

,

de

,

tijger werd opgevangen koe boehaja door den krokodil děmang teu kërsaeun dibaktian sapi démang wilde niet vereerd worden met een koe kami bakal katiwasan zal oerang meureun dilahirkeun door een onheil getroffen worden wij zullen zeker genoemd worden djalma daekan makaja démang menschen vlijtig veldarbeid hoewi dibaktikeun

het

een doen

317

. v .: mangnědakeun

het werkwoord

mij wordt leeftocht voor mij worden

běkěl

gebeden

plaatsen

werkwoord

:

sigaretten

In

voor het kind

gebiedende wijs mag

voorwerp

vóór

koering paparinan

achter

běkěl

koering běkěl kaoela pangnjijeunkeun oedoed pangnjijeunkeun kaoela oedoed anak pangnědakeun Pangeran Pangeran pangnedakeun anak Dat soms

ka op

merkten

we reeds

55

,

wordt



:

verzwegen

.

of

,

voorwerpen

der

272

.

$

271

$

dat iedere

staan

te

,

vooraf

hier

bepaling komt

zij

bij

der bepalingen

aanzien

ga

Ten

-

.

Bepalingen

algemeene opmerking

de

.

§

in

een

ka

:

;

of

;

paparinan



dus

,

het

.

den Heer naar willekeur het belanghebbend

men

gegeven

)

Pangeran de

wordt

tot

;

ka (

,

kaoela dipangnjijeunkeun oedoed gemaakt anak dipangnědakeun

komt staan

; :

een lijdenden

In

,

dipaparinan

,

koering

anak het kind

,

Heer

den

: , of

biddend opdragen aan den Heer . – het belanghebbend voorwerp vóór

tot

zin

het kind

voor

bidden

b

te

gepaard gaat ;

of

Pangeran ,

ka

,

,

zekere richting

in

is

te

zin

.

de

,

òf

(

teja

door 160

aangehaalde

SS zie ),

S

of

), zie

het

.

.

plaats

door

190

(

in

zelf

-

van

of

,

is

en

teh

SS

te ).

,

een

of

De

en

SS

.

( is de

persoon

nadrukswijzers

voorbeelden

dezen

nadruks nadruks

het Soendaneesch

de

Uit

der

189

3den

in

228

een

zie

van den

regel zonder den

hier verwijzen

bepaling

noodig

,

door

de

227

wel

).

ook

noe

achtervoegsel

voorop

het Nederlandsch

geschiedt

werkelijk

voornaamwoord

bezittelijk en

$ $

òf

het

in



,

betrekkelijk

bepaling

(

zoodanige

dit

en

(

.

de

,

wijze als

vindt door het bepalend lidwoord indien

geen

zinsdeel

daarnaar mogen

zelfstandigheid

Bepaalde

standig naamwoord

bepaling

we over we

§

;

uitvoerig gesproken

op

wijzer

te

)

,

wijzer nja

komt dus maar ook

men gewoon vóór het bepaalde woord plaatsen 225 hebben

is

staan dan uitzondering

omgekeerd

,

orde

In

Wordt

.

de

of

,

of

,

betrekking heeft Verder het zinsdeel waarop het regel dat het bepalende woord bepalende komt staan achter het bepaalde woord den bepaalden zin maar van dezen regel wordt dikwijls afgeweken vgl 257 258

318 kan

men

als

de

bepaling

gemakkelijk hier

,

afleiden

bedoelde

welke gevallen een gecon en hoe

in

zij

,

gegeven

vereischt

te

,

is

.

in

de

271 gezegd laatste plaats Men

,

huis

den

van

roti kahi

plaats des genots

;

,

,

; :

goudsmid roepan

door het naast elkander

des goudsmids

kamasan huis enggon kangeunahan imah

van

§

,

in

neemt hierbij het bepalende woord zegt dus

zelf

een

zonder éénig verbindingslid

hetgeen

met

van

drukken hetgeen

door het voorzetsel

eenvoudig

beide substantieven

overeenstemming

in

om

naamval

tweeden

het Soendaneesch

plaatsen van

Geheel

den

uit

in

door

doen

geschiedt

door een ander

of

naamwoord

de

wij

. , -

-

.

standig

De bepaling

, .

Tweede naamvalsbepaling

273

,

.

,

brood des levens Zoo kunnen zelfs drie substantieven waarbij dan telkens het volgende elkander onmiddellijk volgen

wijze

dezelfde

kara

.

kamoeljaän koninkrijks de

des

bij

dus

heerlijkheid

als

hiermede

kagědean

. v .:

;

der

grootheid

op

de

,

handelt

bepaalt

b

voorgaande

het

djaän

Men

bezittelijke

.

,

,

,

:

.:

gebruik

veel

gebruikt

er

We

,

is van

:

hebben daar ook reeds

ing

wordt

tweede naamvals

een

gezegd

,

en

achtervoegsel

,

bezittelijk

-

hoe het

het

maken

het

gevaar van verwarring

bij

over

.

162 reeds opgemerkt

worden

te



.

tweede naamvalsverbinding

,

S

is

,

en

verstaan

Dat het niet geoorloofd

het bezittelijk achtervoegsel na tenzij gesproken

v

:

aldus

zou

goudsmid

-

een

uitdrukking

dikken

den

zulk

bestaat

imah kamasan

:

tot

de

òf

;

van

anak kamasan noe

het groote huis des goudsmids want weglating van gezegde maken gěde het huis van den goudsmid

groot

huis

op

bij

en

,

wel

noodig

b

is

noe bepaald

, .

zou

dat

,

. v .:

b

;

.

noe

goudsmid

,

gěde

den

;

er

noe is

van

Soms

.

awewe

een bepaling zoo volgt deze hetzij zonder hetzij met het betrek Zoo zegt men anak kamasan awewe

uitdrukking

voornaamwoord

dochter

als zoodanig behandeld

ook

nog

voorbeeld

de de

kelijk

wordt

of

Komt geheele

253

,

249

)

stelling



( bij SS

).

(S

te

,

welke ook onmiddellijk achter het zelfstandig naamwoord komen staan anak koering mijn kind 158 Zulk een uitdrukking heeft den vorm van een samen voornaamwoorden

in

$

.

strueerd wordt

319

, . v .: b

zilver

,

van

bij

dit

,

den

hamer

dezelfde wijze naam

van

het

ijzeren van ijzer oerang zilvergeld

dat

, b

. v ; .:

goot maken vogeltjes maken

bamboe

van

een

persoon

een

dat

;

klei Wil

van

.

,

koe leutak

gemaakt van

zaak ergens vandaan

komt

,

,

uitdrukken

ani

koe

door het voorzetsel koe

bestaande uit

beteekenis heeft van

njijeun koeloewoeng ngadaměl manoek men

voorafgegaan

of

stof

:

dan

van

, ,

de

benaming

.

,

,

,

rund

;

sapi Banggala mensch van Soenda Soendanees Bengaleesch rund Soms echter wordt van Bengalen

Soenda

,

:

in

anoe beteekent

of

bezitter ook anoe

.,

den

dan

k

echter

daaraan

,

:

. v . ; :

,

laat

zoodat men dan zegt loemoer perak kagoengan

voornaamwoord

b

ti ;

of

,

Men kan

loemoer perak Joesoep Het

dezen

.

.

,

maar

voorafgaan of

.

Joesoep

betrekkelijk

noemen

,

anoe

1

kagoengan

slot

:

en

,

het

van

bepaald

genoemd zoo neemt deze plaats bepaling loemoer Joesoep

zin

een

bezitter

tusschen het hoofdwoord perak Jozefs zilveren beker aan

bij

:

stofnaam

bespre

buiten

voorwerp

; . v .:

een

deze constructie

benaming

b

door

wordt

Wordt bij de

.

gelaten

de

eigenlijke oorsprong

king

,

de

ti

ti

,

te

zonder bepaald den oorsprong willen aangeven dan doet men het bepalende woord voorafgaan door door asal sapi Banggala beteekent afkomstig rund van Bengalen

welke

274

.

$

, .

plaats van

,

geld

is

achter

beusi

aanduidt

de

.



,

of

wel

,

. v .: perak

de de

:

of

.

of

,

oewang

paloe

b

;

gezet

stof

woord

dus zonder verbindingslid

,

;

hamer

gemaakt

zelfstandig

een

,

,

,

als boven

Wordt dat

wordt het bepalende

zoo

dat

;

afkomst

stof

ander substantief

een

voorwerp

het

voorwerp

krachtiger

van afkomst

bepaald door

waarvan

woordschikking

is ,

Bepaling heid

:

,

en

laatste

nja

afwijkende

uitdrukking

de

normale

zoodat

is .

koerang

,

hanteu

de

koerang

niet

dan luidt ama met den nadrukswijzer ama panarima Het verschil tusschen

panarima

hanteu

ontbrak

hier dus panarima

de

geplaatst worden

achteraan

pana

,

,

vaders dankbaarheid

zoo kan het bepaalde zelfstandig naamwoord ook

zich

)

koerang

hanteu

gezegde

volzin een

een

genitieve uitdrukking

een

op de de

rima ama

in

Heeft zulk

bij

als onderwerp

-

(

leměs .

in

zin

verbinding

320

toebehoort aan , of : toebehoorende aan ,

$

275

.

boga

=

k

., gadoeh

s ..

.

kagoengan

1

Bepaling

van een algemeen zelfstandig naamwoord door een eigennaam . — Wanneer een algemeen zelfstandig naamwoord bepaald wordt door een eigennaam (wat wij in onze

taal een bijstelling noemen ), zoo sluit de naam zich onmiddellijk bij het bepaalde woord aan ; b . v. : poelo Djawa , het eiland Bogor , de stad Buitenzorg ; nabi Moesa , de Java ; nagara

in

,

, .

;

:

eta

;

leungeun

rechts

)

links

poë

,

onlangs

,

;

,

;

de

van

rechterhand

djalma leuwih kasoesahan bangět erge hier kalakoean kitoe zoo

,

vóór zich

bijvoeglijk

zin

,

.

,

, is

-

lieden

Soms neemt

een onmiddellijk

kan

bepaling

waardoor

naamwoord

het betrekkelijk het bijwoord dan nog

gaat

gelijken

.

een

noe

anderen

,

.

op

voornaamwoord meer

;

handelwijze

namelijk

dergelijke

;

,

(k

. v .:

b

,

;

danige

katoehoe entja katoehoe dan

is

die

,

,

;

kamari

mangsa bareto

meer

bijstelling

als ware het een bijvoeglijk

leungeun

oerang dijeu

de

de

naamwoord

naamwoord kentja linkerhand gisteren

zeggen

en

-

.

zelfstandig

Een

dat wil

dat

zelfstandig naamwoord door

worden door een bijwoord

moeite

kan men

dan

;

een

iemand

gezant Allah Natan profeet Gods Mozes Acht

:

van

hartosna

bijstelling

als

of is , de

.:

k

Bepaling

.,

wel door

bepaald

eigennaam

piwarangan

onduidelijk

als

Bandoeng

Ook kan het eerste woord terwijl zich krijgen

door het verklarende nja

těgěsna

den

in

naamval bij

nabioe llah Moesa

uitdrukking

voorafgaan

bijwoord

Bandoeng

,

;

of .

$

stad

tweeden

b ' .v

;

volgt

de

men zoo

naamwoord

kangeunahan nagara

samenstelling

deze

Gods Nathan

zelfstandig

.

is

in

$

achter onmiddellijk

dan

doen

de ;

den

,

Nagara ,

Marta

het districtshoofd als hier bedoeld kan optreden

een

genoegens van bepaling

273

de

van

besproken

raden

Marta Nagara

raden

,

bepaling

. v. :

door een een

uitdrukking

b

van

als

276

,

Soemědang . Een

b

. Zulk

Motman

Ver onmiddellijk beurt weer

hare

worden ;

gevolgd Soemědang

wadana

een

op

l.,

bijstelling

Motman , mijnheer

djoeragan kan

. v .:

bijstelling

de

Mozes ;

profeet een

Dit wordt

321

vooral dan

,

gedaan

onderscheiden

Bepaling woord . –

van

als de bepaling

een

Ook

werkwoord

een

het voorwerp te

om

.

zelfstandigheid

een

van

dient

ander voorwerp

door

(zoowel

een

stamwoordelijk ) kan een zelfstandig naamwoord bepalen , als ware het een bijvoeglijk naamwoord ;

mandi , om

kamer

slapen

te

,

Heeft het werkwoord het voorwerp

waarop

vangen

visch

van

; b . v. :

$

278

. v . : kamar heës , plaats

,

het stelen

in

meester belast met baas

het

in

het werk

doen

.

te zetten

toekang

ngala

belast

is

met het

laoek

,

baas in visscher ( van beroep ) ; poerah ngoeroes

keun balad , iemand die krijgsvolk

een

beteekenis , dan kan overgaat , er onmiddellijk

handeling

de

,

277.

overgankelijke

een

genoemd worden

achter

het

,

b

te

dief (van ambacht ) ; poerah ngabanjoean , doopen , dooper ; toekang ngagawekeun , arbeiden , opzichter belast met het volk aan

als

$

onmiddellijk

baden , badkamer ; enggon slaapplaats ; toekang maling, baas om

werk .

een

afgeleid

regelen

van

het

van

een

.

Bepaling van

hoedanigheid .

bepaling van hoedanigheid

we het volgende op : 1º . Het bijvoeglijk

bij

een

Ten



aanzien

zelfstandig naamwoord

naamwoord

( vgl.

§ 36

, merken

) kan in vele gevallen

; b . v . : djalma kolot , ; awewe hideung , zwarte vrouw ; seuneu hoeroeng , vuur ; kitab leutik , klein boek ; lampoe gantoeng , (eig . hangende lamp ) ; manggih leuweung lega , een

direct achter het substantief geplaatst worden oud man brandend hanglamp uitgestrekt

bosch

(spreekwoord ) , z

. v. a. ;

aantreffen

de

smalle

;

ikeut

hoofddoek

heureut wordt

dibeberkeun gemaakt

breed

,

opscheppen , van een onvermogende gezegd . een zelfstandig naamwoord twee of meer naamwoorden als bepalingen achter zich krijgen ;

uithalen

,

djagdjag

waringkas walagri ,

krachtig

welvarend inan

Zeer

voorafgegaan

dikwijls

echter

wordt het bijvoeglijk

door het betrekkelijk

voornaamwoord

naamwoord noe

,

2º .

,

djalma

en

. v .:

gezond

.

b

,

bijvoeglijke

een

Op dezelfde wijze kan

21

dan

.

322 treedt het praedicatief op . Zóó geconstrueerd staat het altijd achter naamwoord ; b . v . : djalma noe kolot , de man , of: een oude man ; koeda noe hideung , het paard , dat zwart is , of : een zwart paard ; andjing noe gěde , de hond , groote hond Bij deze praedicatieve constructie die groot is , of :

het zelfstandig is ,

,

dat



.

kan echter ook zonder noe praedicatief

naamwoord

.

:

:

.

,

als v .

b

;

Allah kawasa kan evengoed beteekenen God machtig machtige God Een bepaling van hoedanigheid wordt ook wel eens vóór

het

,

de

is

de

,

is

de

, :

die

,

.

is

.

,

; . v .:

wordt

nja pendek djalmana

,

;

zoodanigen b

zin

te

om

attribuut uit voegwoord aaneenschakelend

.

voor

naamwoord

Het

eerste

geplaatst

en lid

de

zelfstandig

gezegde nadrukswijzer

.

:

,

39 )

een

was

een

rechtvaardig

door den nadrukswijzer

,

,

,

teh

de

. v .:

b

;

;

en

tweede staat wadah gede nja aloes sierlijk vat radjana koning soegih nja adil djalma běněr nja satěměnna rechtvaardig Enoh oprecht man voorafgegaan

Beide leden

; . – b . b v .: .

worden

het

dat men

praedicatief

een

daarvan volgende gevallen

en

Noach

weg

plaats

;

was rijk

en

alleen vóór een groot

achter

daarop gestempeld

a

zich

wordt direct

geen

het betrekkelijk

den nadrukswijzer

:

doen

in

,

Hierbij

wordt

dan

maar

legt men

Bestaat zulk

geulis

niet schoon istri noe geulis roepa

tot hoofdwoord

breed

wijd

njai istri

verhoeden

naamwoord

de

,

leden

gebezigd

,

zin

,

($

.

de

persoon

,

twee

. v .:

,

,

zou

die

225

bepaling

lėga djalanna

kort

als dezen

njai

nja

dat

djalanna

achten tegenover eene

is

,

te

plaatsen

is

klem

Door

lėga

geheele oppervlakte

van gedaante

luiden bijvoeglijk vóór het

de

4º .

vrouw geplaatst Eigenlijk moest

nja

een

vrouw schoon weggelaten

voornaamwoord

nja

weg

.

de

;

zijt

lawangna

gěde

een

gij

is

roepa

, ,

breed

b

;

bodem

den

poort

attributieve

hoedjan matak ngabaseuhan

bevochtigt

regen

In

van

de

daratan

,

saloewar

zoowel

in

geplaatst

naamwoord

praedicatieve beteekenis

de

in

het zelfstandig

als

3º .

is

niet

,

,

,

;

. v .

b

staat dan Een bijvoeglijk optreden

hoedanigheid

gezegde

djalma

de

ander

het voorwerp

mate bezit noe kolot oude man tegenover djalma noe ngora een jonge man

minder

in

zekere nadruk

een

,

tegenover

die

.

hoedanigheid een

plaatst

of

de

op

er

valt

de

oud

een

die

ijeu

bako

323

, deze tabak is geurig en lekker , of : geurig zoowel als lekker . Worden de attributen voorop geplaatst ,

nja seungit nja ngeunah

staat immer voor beide leden nja ; b . v. : nja aloes nja seungit vogel teja manoek fraai welriekend was

,

die

en

,

eta

dan

.

c



.

disanggoet koe oraj noe gěde

bepaling

;

en

van hoedanigheid

slangen fraai

bepaald door

een

zoo komt deze volgens den algemeenen bepalingen geldende 271 achter het bijvoeglijk

naamwoord

te

ondenkbaar

,

.

is

.

,

.

achter

tweede

beteekenis

geen

dan

Door

. v .: : .

of

geplaatst

men zegt

),

(

ten

dan

,

wel

verschil

279

,

,

de

want

meestal

staan

achter

regel

b

.

en

er

ook

voor

,

zaak de

de

, ,

tweede

dat maakt

hebben

daaruit gebleken

breuken

eens

quaestie van smaak

kadoewa pěrkara pěrkara kadoena

22

:

.

staan

Het

,

dat

welke men

van den algemeenen

kunnen nú

gaans

maar

plaats

is



en

in

,

De ranggetallen een

dikwijls

in

bij

worden

voedsel

hoeveelheid

van

141

Hoofdtelwoorden

het substantief is .

138

bepalingen

deze

afwijkt

.

271

vóór

)

(S

dat men

SS

Over

bepalingen

de

aan

.

)

(

te

is

Bepaling van hoeveelheid geven

barang

10 )

, .

te

(

af

.

blz

en

en

,

ik

,

aldus verbetert

Dat doet dan

dipaparin papakean rawoeh koe nangkoda kleeding werden mij gegeven door den kapitein

we reeds gesproken

het

zelf

het

kleederen

fraaie

keuren

těda

gewoon

bl .

is

.”

:

die den

voedsel

is

)

franie

zinsbouw

Deze

( op

tweede druk

gegeven zin

ik

(

gegeven

, ) .

de

ook

op

,

, . .i d

en

mij

werden

schip

het

mij

van

di

kakoerangan barangtěda rawoeh terwijl loes kleeding werden

op

. .dj

de „

(

,

,

in

.

Abd gescheiden

kapal taja pisan sabot koering papakean dipaparin noe ara was had aan niets gebrek voedsel

zin

dezen

storm

zeer ernstig krank

die

druk van Abd door het werkwoord

In

naamwoord

een

voor

anak awewe gěring pajah

gadoeh

)

;

koering

kintěn

teu

heb een dochter

Aanm den eersten praedicatief attribuut standig

,

),



b

)

,

hevig

ik

(

uitermate

katjida

gede

riboet

; . v .:

staan

regel

,

,

bijwoord

$

.

een

,

,

,

5° Wordt

vurige

jong

.

b

,

; . v .:

staat

nja matih worden gebeten door groote sapi anak anoe ngora nja aloes een kalf

en

nadrukswijzer

zij

de

,

lid

of :

fraai als welriekend Het eerste wordt met het zelfstandig naamwoord verbonden door middel van het betrekkelijk voornaamwoord noe terwijl vóór het tweede vogel was zoowel

die

324

verzameltallen kunnen evengoed achter als vóór het substantief hun plaats vinden , en hetzelfde kan gezegd worden

Ook

de

betreft ,

daarvan

is

in

,

aangetoond

141

$

de onbepaalde

ten

telwoorden

. Wat

grootheden

zij

of

de onbestemde getallen

van

dat

,

we

.

staven

149

het niet noodig

,

achten

135



in

met voorbeelden

gezegde

te

daar

het hier

bewijzen

,

bijgebrachte

zijn

.

gebonden de $ $

),

dat ook aan geen bepaalde plaats uitvoerige behandeling der telwoorden

de de

en

(

zij

138

en

Na

S S

de

.

of

,

terwijl ten deele vóór deele achter het substantief komen sommige naar willekeur vóór achter kunnen geplaatst worden hulptelwoorden Ten aanzien van hebben we gezien 137

We willen

echter

of of ,

in

,

beperkt wordt

, z . a .

wanneer

,

voorwerp

bijzonderheid

wij

zeggen

. een

toe dat voorwerp

toegekend van

man

of

een

de van

waardoor

is

deel

een

bijzonderheid

bepa de

,



.

aan

of

tot

,

geschreven

,

of

praedicaat

of

Bepaling van deel attribuut

staat

Overgaande van het gezegde het gezegde maken we allereerst melding

die

van

naamwoord

:

lingen

het even

,

. .

Bepalingen

hoog

van

de

In

;

wordt zulk

een

of

hare

(

werden

. v :.

b

bij den

arm

,

:

der afgekapt

bepaling

vleugels

voorafgegaan

door

zijn

leungeunna

hajam pas

een

hart

vader

is

,

gegrepen

djangdjangna

de

teh

de

ditjčkěl

noe titeuleum

van

klein

sabeulah

.

werd

mensch

een

torek

,

drenkeling

dibeuli diteukteuk

den

,

;

het eene oor

)

aan

zijt



,

leutik hate bapana kleinmoedig );

. .i de

van

schoon

;

voorkomen

djalma

van gedaante schoonheid beperkt tot man Zoo ook maneh

was een man roepana men

.

,

toevoegsel

welk

uitwendig

doof

er

roepana

kasep door

;

attribuut

meestal eenvoudig zonder voorzetsel aan het praedicaat toegevoegd aja hidji djalma

gij

of

een bepaling

zulk

het

.

,

hij

is

;

jongen schouders doof aan het linkeroor werd bij de armen gepakt enz het Soendaneesch wordt

(d

$

280

dezelfde

achter het zelfstandig

tot

wel

het vóór dan

beteekenis

is

,

de

willekeur afhangt

om

de

,

nog ééne opmerking maken namelijk deze dat alle gevallen plaats waarin van het telwoord van iemands smaak

noe anjar

gekochte kip Soms evenwel der

voorzetsels

325

di, moenggoeh of moenggoehing (k ., měnggah ja , ook

wel eens door beide voorzetsels kageuleuhan geus poho

bapa

ofměnggahing

te zamen

di

,

ik

.

l.),

Voorbeelden

den

vergeten

had

:

mijn ) afkeer ; hanteu ingět di katja pean , gedenken niet aan de vermoeidheid ; moenggoeh djalma hanteu aja noe njaho , ngan Allah noe langkoeng (bedoeld

is

di

, wat de menschen

betreft

Zonder nadruk

de

bepaling

van

voorwerp

regel zonder voorzetsel met het hoofdwoord

walirang

; . .v:

,

wordt mede

281

282

van het gezegde bestrooid

,

diawoeran

b

;

verbonden

het gezegde

van

.

Een

benaming

een

g

van

enz

$

door middel

eenvoudig

zou men

in

.

Bepaling van voorwerp den

i. onder

.

hanteu aja djalma noe njaho

,

:

zeggen

leggen

.

nadruk

den

te

een

op

er

Zulk

(d .

is er niemand die het weet , alléén God weet het. — afzonderlijk plaatsen van de bepaling heeft doel ten

menschen ) ,

,

oeninga

worden

gij

,

?

zegt men

tjai

soegih

,

was

uitgave

,

werd

inkoopen meuli mantega uitgegeven om boter

voorafgegaan

de

te

-b

zij

,

teh

de

Veelal door een

echter

wordt

voorzetsel

zulk

; b . .:y

.

grijpen



,

;

te

;

te

koopen masing aloes angin lajar wind gunstig om zeilen awewe nitah boedjang oedjangna njěrěk ama gelastte haren bedienden mij vrouw een

bepaling

saniskara

van

doel

pagawean

.

).

. v .:

b

;

jongere

babalandja

, te ,

poeloeh

worden

Měsir

naar Egypte

ringgit balandja

plan

van

)

tiloe

dertig rijksdaalders

rek dibawa

(

;

doen

was

verbonden

(

,

;

bezoeken

doel wordt eveneens

gezegde

ik

nejang adi

van

moet worden

u

voorzetsel met het

medegenomen

zou

Een bepaling

de

zij

)

broeder

te

dikwijls zonder kakang sědja

iets gekregen

ka

.

Bepaling van doel

als

er

(

, b . v .

vlug oprijzen

om

,

;

,

billen

;

rijk aan kinderen rijk aan water soegih lippen hampang beurat biwir zwaar van birit licht van

;

anak

Op dezelfde wijze

:

voor dertig gulden

.

het

ik

?

;

,

VVS aan kakoerangan doewit gebrek met zwavel hebben aan ijeu geld koeda menta sabaraha hoeveel vraagt voor geef dit paard dibikeun tiloe poeloeh roepijah

326

alle

werk

gekomen

is

tot het einde (heeft zijn einde bereikt ); tidinja nanjakeun hal pikar ěpeunana , daarop vroeg naar zijn voornemen ; geus kitoe leumpang

nejangan doeloerna ,

;

boewah

tot spijze

;

goed

,

medicijnen

of

,

,

,

,

,

zijn

.

. v .: er

aan

geen

.

),

,

:

dihakan mejong de

tijger dat door een tijger omdat zijn natuur zonder den bepaalden wil

of

,

.



(

,

,

letterlijk

beworpen zijn

)

begiftigd zijn

Bepaling van hoeveelheid

.

een

van

. v .:

menschen

waroeng waroeng

noe

die gezocht werden

di

,

gepakt

van

-

twee

doewa

de

;

gezegde

beunang

Ook

b

veelheid

bepaling

hoe kan zonder voorzetsel met het hoofdwoord van het djalma noe ditejangan verbonden worden

;

284

.

§

.

(

diinoeman

,

tadjen

water ditibanan tanda met een teeken

;

waar wij het voorzetsel met gelaafd worden met rijst

gevallen

-tji

; b . v .:

in

,

;

den wind

)

meegevoerd katěbak angin omgewaaid kataradjang moerijang getroffen door koorts

hebben

Eveneens handelt men bezigen

b

;

,

gebruiken

,

te

zijn

krachtens

namelijk

(

worden deed

als

den

);

,

of

daartoe

door

natuur

van

zonder het voorzetsel koe

opgegeten

doet

;

;

der

van

vrijen wil maar aan een toevalligs gedacht wordt Zóó zegt iets

daad

te

uitvloeisel men

handeling

(

opzettelijke

moro

het leven

vindt men dikwijls bij den lijdenden

het tweede passief of

vooral

voorzetsel met

poelang

tjape

Dezelfde constructie



, .

vorm

zonder

maot kalěboeh

van

als oorzaak

baranggawe moede baranghakan verzadigd zijn

seubeuh

;

werken

van

eten

worden

schipbreuk

door

bij

komen

verbonden

het jagen

van

voorwerp

van

eenvoudig

mede

kan

hoofdwoord

terugkeeren

benaming

een

,

het

koopen

bepaling

Een

om

Bepaling van oorzaak of middel het gezegde door middel waardoor

heen

hade baris meuli oebar

.

te

zijn vrouw

of

.

$

283

ijeu

ngoebaran pamadjikan medicineeren

pikeun om

vrucht

deze

aldus was ging

het

toen

zoeken

hem

sědja

:

,

hakaneun

te

broeder

is

zijn

om

kaoela ik

hij

ka panoengtoengan ,

něpi

geus

pasar

zijn

kahoeroean

327

markstraat zijn alle verbrand ; sapiwoeroek rama teu ditinggal saeutik , al het onderwijs van vader heb ik niet nagelaten een weinig , d . i.: van al

bepaling

Een

duur of het tijdsverloop met het gezegde patjéklik , wenschen

voorzetsel

286

287

tiloe

hongersnood

zin

den

in

ons

van

abdi gamparan dintěn mogen uwe

tien dagen

beproefd

ngan

worden

meunang lima wělas poë

verbleef

,

daar

)

watěs sapoeloeh (

,

(

aan

van

er

bepaling toegevoegd

;

,



teh

. : hajang

v

drie jaren (lang )

lilana , duur

tien dagen

knechten

.

.

,

de

moegi didjadjal djrěk

b

285

tijdsbepaling

woord

gedurende

;

§

almede zonder

laat men watěs , grens , of meunang , ver voorafgaan , maar zeer dikwijls

Soms

aan

ter aanduiding

ik

het

verbonden

,

, wordt

van iets

)

wordt „

,

tot

.

hebben

te

krijgen

de

taoen

tijd

van

; . v .:

den

.

volstrekt niets nagelaten

heb ik

Bepaling van tijd . van

de

§

vaders onderwijs

in

§

de winkels

b

sakabeh ,

op

bepaling van tijd wanneer zoo ook die van plaats waar wordt veelal door middel van het voorzetsel

, :

; .

. v .:

dienst

,

de

.

zijn

hebben

het daar gezegde

.

den

voorzien wordt

We wenschen

op

verkooping

,

waarop

tijd

dien

in

,

op

,

;

zal

in

,

verricht

Nog

waarvoor men harita saroe

velds nog niet

er

des

wijze

der zee van tijd

boemi

tot

aja

di

is

.

$

in



de

di

;

:

di

kamari

poë

gewassen

193

.

gekomen

lelang morgen

we reeds gesproken

taal door

gisteren

tatjan

Over bijwoorden

onze

het midden bepalingen

,

aja

rek

Bijwoorden

:

lahan

verschillende

isoekan

hij

datangna

kan

maar soms

men zegt zoowel těngah laoet

bij

,

;

aarde

drijven

de

waren

kamari

pěpělakan de

paning

of

,

zeggen

ook

poë

ngambang

weggelaten

:

datangna

zee

wordt

di , ,

midden echter

in

drijven meer

verbonden

weggelaten

wordt het voorzetsel eenvoudig ngambang tengah laoet als

b

gezegde

het

van

in

met het hoofdwoord

,

,

di

,

Een

.

.

)

(

en

,

;

di

vijftien dagen ajana Moesa goenoeng opat poeloeh poë opat poeloeh peuting lilana Mozes was den veertig nachten lang berg veertig dagen

328

. Soms wordt afgeleid of

; de

,

den

:

).

).

,

in

of

,

te

ze

en

, ,

,

$

,

,

om

zie

3



In

. v .: ).

;

b

(

:

,

,

lust

bijwoord

.

de –

,

.

de

wanneer

zegt dus ngagero ngomean sabisa

:

,

;

-

,

, ,

Reeds meermalen

Soendanees zich

gewone woordschikking

voorbe

keeren

en

welke

kwam

,

vader

te

,

zijn

tarik hinggana datang bapana spreken

aja

om

snel

ophouden

njaäh

teu

,

;

( of )

zonder

op

;

lajar sakaparan paran salalanggengna eeuwig zalig

sabaraha lilana

teu

vrijheid de

de

beteekenis

;

;

salamět

-p

,

heeft

om

houden

we

,

wezen

op

het duurde

-

repareeren

ondenkbaar

beminnen niet lang

hetzij

orde

uitzonderingen

.

,

-

kira kira

grenzenloos

van

het tot

voorop gaat Men

pěgat ěgat

teu

-

teu

ngomong

ook

hebben

Wat hierboven gezegd bijwoordelijke uitdruk

alle macht schreeuwen

,

goed

deze

hanteuna

soeka

geldt ook

uitdrukking

zooveel mogelijk geluk voortzeilen

bisa

na

deze behoort

sakoewat koewat

dan

.

een

zin

het

staan

lust

geen

men

de

negatieve

Keert

gaat

van sub

geval krijgt het ontkennend

:

.

,

.

,

doch

uit

van

kingen

soeka

uitdrukkingen

bijwoorden bij

de

Bijwoordelijke

288

is

$

In

niet achtervoegsel veelal het hebben

werkwoord

dat

aangaat

de de

hebben

vragenden dit

of

lust

225

bijwoorden

is

,

; b . v .:

: of

een

in

geen

stelligen

het

hanteu

;

de

den

gegeven

daarvan afgeweken

nja vóór zich

regel vóór

sarta

krijgt het hoofdwoord

ontkennende

zinnen

vraag

als

der

Wordt

dan

nadrukswijzer

plaats

in

komen vragende

vóór

?

den

gezegde

Wat

regel

.

is

.

Zóó

de

de

(

,

bepalen

dus het bijwoord

direct

ook

dijoek



kan

het werkwoord komen staan eerbiedig zitten zitten met eerbied bijwoorden voorbeelden staan achter het woord

hormat

of

,

uitdrukking

te

achter

de

ä

daarbij behoorende blijdschap

bijwoordelijke

de

met

ka

;

dienen

bijwoord

;

een

wereld

djeung

Pangeran

met blijdschap

Heer dienen

den

de

Zulk

een

kalawan ka dilan

ngabakti

richten

,

Heer

blij de

zelfstandig naam verbindend voegwoord

met rechtvaardigheid

richten

rechtvaardig boengahna

.:eig

wereld

of (

. v .:

b

,

door

djagat

ngahoekoeman

voor ons bijwoord

of :

een stamwoordelijk werkwoord voorafgegaan woord gebezigd

,

en ander toe te voegen

een

een

nog

329

daaraan

de bijwoorden

op

we

herinneren

,

ook thans

daar

opmerking

onze

ook

toepasselijk is .

bijwoordelijke uitdrukkingen

en

Bijwoordelijke bepalingen . – Onze opmerkingen over de besluiten we met een overzicht van demeer omschrij vende of uitgebreide bij woordelijke bepalingen . Men kan in het Soendaneesch , evenals in het Nederlandsch , een geheele reeks van zulke bepalingen onderscheiden . We zullen de gebrui

g

289

.

290

.

bijwoorden

kelijke verdeeling

volgen

aantoonen

voorbeelden

,

hoe

.

worden

oorzaak , reden en doel : Tina karejaän teuing angkoh , seg bae manggih balahi, uit oor zaak van te veel in beelding , geraakt men in onheil ; ari van

noe matak dikitoekeun , tina kanjaähanana

de reden waarom

aldus behandelde

hij

hen

aldus ) ; noe matak toengkoel , bawaning

;

hoofde zij zwaar zijn van rijst ,

;

omdat de tijd verstreken was

gewonnen

,

;

,

tjiproek koe madoe

,

te

om

,

,

zeer goed

met

koe rara njiroewan

,

Soekoena ditalian

touw was druipnat van door honing door

$

is

;

middel

gebonden

waren

bezitten

;

voeten

van

niet

)

zijn

wenscht

tot eensgezindheid

Bepalingen

djalma

ngingětan ngarah roentoet hade pisan

:

vermanen

iemand

zoo

helpen

de

anderen te

, ;

sedjen

te

ka

noe

reja

sok

koerang

in

geraken

bawaning

tina

pamikir vele tina moeilijkheid uit oorzaak van gebrek noe kitoe lain hajang boga keur noeloeng djalan

,

,

menschen

aan nadenken

snel op

omdat zij den

van droefheid

nalangsa weenden manggih kasoesahan

nut

tina sabab meu

;

had

.

doemeh

was zeer blijde pada tjeurik

,

de

,

mug

bij

strijd

omdat gij

ó

ga

katjida

boengaheun

teh

perangna zij

nang

geen

oelah takaboer

hooggevoelend

niet

rambětoek

;

klimt

wees

(

naik

,

tereh

taja

spijt had

koe

uit

.

,

sabab

handjakalna

zijn

;

wena

geus bejak waktoena

beurateun

hangen

laten

.

top

den

,

waarom

(

reden

de

(uit liefde behandelde

)

bejas ,

zij

hen

,

uit liefde

,

( is )

, was

hij

291

.

Bepalingen

met

en

uitgedrukt

het Soendaneesch

ze in

,

330

aja

tjareuh keuna koe pitapak ,

een

was getroffen door tjilaka těměn awak

vos

strik (gevangen in een strik ) ; doeh , kami, lantaran tina gědjoel aing , ach , wat ben ik ongelukkig , door mijn dwaasheid (door eigen dwaasheid ) ; radjeun een

aja djalma

polah menak , vaak handelingen , komt iemand om door van den adel ; djalan tina kadal Goesti Allah maparin pitoeloeng , door middel van een tuin hagedis schonk God de Heer hulp .

Bepalingen van gevolg : Djalma koemaki matak tereh balahi , een inan verwaand komt spoedig tot onheil rorosaän sarta boemisa matak tiwas zich wijs wanen voert tot ongeluk saha saha njijeun sterk

plaats

Toeloej

:

kroop

.

,

;

di in

,

ik

ama

bij den

toeloej moen

keerde daarop terug

sultan

.

kangdjeng soeltan audiëntie den )bij

de

van

(

ti

ngarandang

opwachting

inijn

;

maakte

ik

,

daarop

pajoeneun

ka

;

ik

,

ik

;

er

:

di

in

,

.

wie

Bepalingen van tijd Djaman baheula aja hidji djalma beunghar den ouden tijd was eens een rijk man terwijl kapal koering pisan kakoerangan taja sabot op het schip was had datang aan niets gebrek darat ;

(

toedjoeh

zeven maanden

had

nga zijn

boelan meunang winst van een

sadjěro

toeloej

maakte

hij

sasoempingna

aankomst

ik

,

)bij

;

den koning

bati opat ratoes

of

,

Batavia aan

na

; (

te

hij

radja

in

opwachting

ka

kwam

deuheus

bij

)

nachten

,

ka

)

de

,

dibeuli koe soedagar gěde bij aankomst aan land werd partij door een groot koopman gekocht meunang gěněp peuting něpi Batawi na zes dagen verkrijgende zes

(

$

294

ama

ik

,

ik

,

;

kamer

van voor

slotte zelf

op het zand

gezaghebber van de havenplaats doer

tigoebrag

sok

ten

in

alt

voort ama dina hidji kamar werd ondergebracht tidinja kaoela ngadeuheus ka noe kawasa

dipernahkeun palaboewan

van

daarop

v

,

dina kikisik een

těmahna

,

keur naheunan batoer kuil graaft voor den naaste

Bepalingen

293

.

§

een

er

lombang

-

;

en

,

;

meunang

is ,

292.

die

$

noe tiwas , koe lantaran

331 (rijksdaalders ) ; wandelde

Bepalingen

djědjėg

saboelan

maand

een

eens op het strand .

ik

hoeveelheid : Koering

van

, ama

digandjar

.

$

295

$

296 .

$

geduurd had ,

barang

dina kikisik , toen dat

keur loentang -lantoeng

297

$

vierhonderd

298

sakitoe rejana , ik ben beloond met zóó veel ; sakojanna harga

ringgit ,

, saoerang lima poeloeh ringgit , ieder vijftig rijksdaalders .

bikeun oewang dit geld

Bepalingen van graad : Koering gėring , pajah katjida , ik heb kind een

gadoeh anak awewe

,

toeloej koering moelang gagantjangan bango

,

pisan

moeloek

huis kraan

ka

;

,

,

gěring

datang

door ziekte overvallen

adjalna

stuur

dat hij aan

die mate

waren

twee

);

menschen

,

eens

paeh

heb

rubriek ingedeeld

,

.

,

worden alle bepalingen welke een bijzonderheid vermelden werking een toestand vergezellen of

op

;

deze

ik

,

vergeefs

teh

wěleh

die

verder kunnen

noe

doode zijn broeder bij

was

,

panjangkana de

;

,

. -

;

met mijn koering rasa hade kitoe naar

,

;

is

,

En

Aja doewa djalma

.

:

van omstandigheid

zee gesteld

is . ,

hoe het

op

,

,

laoet God weet

ngarép ngarep pitoeloengna

hulp gehoopt

boter

;

de

Bagdad

elkander reizende gevoelen het zóó goed doeloer naar hij meende zijn

( , zij

:

weet

leumpang babarengan

koering

het duidelijk

juist zeer duur niet hoe het komt wallahoe alam

te

di

Bepalingen

njarita

geura

Bagdad mantega keur meudjeuhna mahal

di

,

doeka koemaha koemaha pětana

hoedanigheid Tjik vertel eens duidelijk

was

tijd

in

,

mangsa harita pisan dien

kom

,

,

tetela

ik

masing

van

er

Bepalingen

.

.

zijn einde kwam

ka

kataradjang

werd

,

man

hiběr

daarop keerde

kapal miring datang njijoek tjai die mate dat het water schepte in

,

het schip helde over

in

;

;

waarts met spoed vloog steil omhoog

ziek

zeer ernstig

;

ijeu

geef hun

moealim

rijks .

dertig

was

,

,

kojan

per

de ik

sewang

prijs

de

daalders ;

de

,

poeloeh

,

tiloe

332

Nevensschikkende zinsverbinding . — Weglating van voegwoorden . In het voorafgaande had men reeds meer . op malen gelegenheid te merken , dat de Soendaneezen vaak , , wij onmiddellijk verbinden waar een der voorzetsels aan in ,

, voor , van , door of met ze met de voegwoorden

handelen

begrippen

vaak

.

.

,

,

en

ze

." ,

,

,

( ik )

arm

,

was

klein een

zorgde

nog



)

ik

toen

.

mij

om

)

, ,

.

uitermate

morgens

's

niet

Abd

sore hanteu taja keneh

leutik

vader

dikwijls weggelaten

bidjil

hanteu

, ;

rek

en

,

(

.

is „

Abd

,

dinja

Als voorbeeld

.dj

,

,

di

wordt het bangkong noe aja

te

om

(

te

,

in

)

die voor

verzuimen

njatoe

was

voegwoord mede

het

weggelaten

(

)

en

(

,

en

at (

,

's

was niemand

door

men

ngala

Bij

te

een

achteren

schrijven

uit

zin

de

)

(

er

ik

)

en

)

(

gat

těmbangs worden

dikwijls

oorspronkelijk

namiddags

kari

lobang

veel naar voren

ver naar

Asalna ama liwat aking malarat katinggal koe indoeng koe bapa

tegenstelling

ten

: )

en

;

)

,



.

Ook

stijl

dien

Zulk

hareup teuing tidjong

proza wel eens meer dan goed volgende het boekje

zoodat alleen achtergelaten door moeder

,

een

voegwoorden

pisan anoe makihikeun

.:

gat

-s

8 , :

isoek

in

gelde

de

,

,

gewoon

ook

We aan

van moeite

toetoep

gaat men

gaat men

pauw

een

reden

schrijvers

zinnen

hoenjoer madean goenoeng patjikrak aardhoop maakt zich een berg gelijk

kolibrietje weerstaat verklaarbare

en

,

;

,

de

wan merak

(

voorover

vol

:

er

)

blijft

maken

ander

in

,

stort

v

ten

-

.

een

en

een

van

komt vooral bij spreek

plaatsen

toekang teuing tidjéngkang

stort achterover

(

leven

Zoo zegt men

(

men

voor

gat

opzichte van

pondok oemoer pinoeh

manoesa

van

-

sluit

moet

aanzien

(

;

,

men

dichten

,

lobang

doet

kunnen zonder voegwoord

naast elkander

eenvoudig

bl .

kort

is

de

mensch

woorden menigvuldig

daarvan

met

aantoonen

gezegden

meer

ecngeschakeld worden

was

ook

. v .:

in

Twee

men

gevallen

eenige

of

1º .

gaan dat

daarom

ook

het geval .

begrippen

zóó handelt

,

woorden

men

verwante

, maar

gebracht . Welnu , gelijk men

voorbeelden

klok

worden

ik

hoofdstuk

een

alleen

verbonden

is dat niet zelden Ons over de Samengestelde Woorden heeft van beide vele

tegenovergestelde

riwoed

. Niet

voegwoord

zonder

bezigen . Op gelijke wijze

te

om

b

bij ,

)

.

).

299

b

$

bisa

bae

keer niet naar

.

u

)

,

; . v . b

de

,

te

volgende

,

ka

,

wat

betreft

,

,

een

,

pokna

,

laatstgenoemde

als doelaan

ook opvatten

wijzende

Worden

twee werkwoorden

staat het

dan

van den

zin

de

zin

is

vatten

het

aan

waarvan

,

en

,

eersten

moet

Voorbeelden

als

:

praedicatieve bepaling

,

uitmaakt

gezegde

het

het actief worden

te

dit werkwoord

eerste gegeven

vorm

op

passieve

.

tweede

ten aanzien van zeker voorwerp

,

de

,

en

gebezigd

in

3º .

.

bij zin

van

laat men

als

;

een

vertaling

ari

of

aldus

willende

maken

eerstgenoemde

kijeu

dagang

gebruik

pasar

markt

de

de

voor

bepaling

als

dat niet

is

wij

,

In

.

kunnen

zin

zin

praedicatieve

sědja

,

,

,

ziet

deelwoord een voorafgaan vaak door

maar noodig

naar

,

een

.

zulk

men

leumpang

gingen

mannen

in

, ) ;

Gelijk

handelen

doewa djalma

aja

twee

en

:

dagang

men

,

ka

tot

of de

zeggende

sědja

(d

. i.

oudere

kan

bij gezegde

pokna noe kolot ngomong batoerna noe ngora sprak jongeren makker zeggen was zijn zijn

zinnen

van

soms het

als in

als hoofd gezegde het andere praedicatieve bepaling beschouwen gezegde

is

2º .

(

,

huis terug broeder maar vestig hier Bij zulk een samengetrokken constructie eerste

;

maar konden niet )

,

dijeu

,

,

di

er

(

de kikkers welke daar waren wilden adi montong moelang moekim

uit

333

een

tidinja

,

aaneengeschakelden

,

-

al

,

het doet Onze vertaling van het licht dat wij zulk een

wie

den laatst

.

,

stelt

saha saha noe

sarta dilampahkeunana zin

kami

in

genoemden

hoort

en

onderwijs zin

mijn

;

)

borst van den toovenaar

ngadenge pangwoeroek

, .

de

namelijk

(

borst

op

,

af

op

,

Abdoerahim měsat pestol diběněrkeun kana harigoena daarop schoot Abdoerahim pistool zijn het het richtende

soms als

ka

Habil adina

In



. , v.:

b

;

,

tweede handeling —

Staat zulk

.

wijs

en

haar voltooit

gebiedende

een

de

.

,

volgt

en

eerste

waarin

,

gezegde

sakali Kaïn greep zijn De toevoeging van

meteen

hem

gevallen de

de

in

die

doodde

in

veelvoudig

dipaehan

sarta

en

,

onmiddellijk

noodig op

sakali

Habel is

broeder

,

,

,

de

thans besprokene

.

moeten vertalen zinnen als wordt het tweede gezegde wel eens besloten met het woord sakali eenmaal meteen Kaïn ngarontok een

heeft het eerste

.

lijdenden een

veelvoudig

of

,

ka

dikoendjal

of

darat

is

:

toeloej

daarop

werd

is

constructie

deze

,

van

hoofdgezegde

, in

:

de in

zouden

de

,

verwerkt aan land gebracht wordende daarop werd dagloon zeggen boter daarop liet men nog liever boter

gelost

en

verwerkt

in

,

.

dagloon

wij

waarvoor

voorbeeld

Een

meer werk

zonder voeg het volgende

uitdrukkende geval dan welk

van het voorafgaande

dikoelikeun

teh

boter

in

de

verbonden

bepaling

vatten

mantega

gezegde

,

te

up

gezegde

eveneens twee

kunnen

:

,

worden als

woord

zoo

of

een

woorden

,

In

vorm

zin

,

wordt aan het tweede de objectieve vorm gegeven ; b . v. : geura njokot anak maneh , toeloej koer bankeun di dinja , neem uwen zoon , en offer hem aldaar . – den

subjectieven

334

zoo

Het

iemand zou

door middel

,

maakte maar

men

tot

wel van

zijn

een

,

te

en

, te

, of

,

.

,

ik

op

ik

,

ka

en

ik

zin

,

op

:

,

vader

mij komt geen

ka en

-

,

indoeng bapana

moeder

stijlfout

zoo iemand tot

wij

waarvoor

niet haat zijn vader zijn

voegwoord

zou tegen het gebruik

indien

men

en

niet hatend

,

: ).

moeder

di )

,

mij komt zeggen

,

ngageuleuhan

het dek

Habil adina

zijn broeder Habel Kain maakte zich gereed tijap tiap djalma datang

tot

,

teu

kami

zeggen

broeder Habel aan

zijn

toen

neergelegd bewustzijn

het

was

ngarontok

Voor

aangrijpende

gereed

zouden

het schip

-

greep

het schip

dangdan

teh

zich

toen

en

(

Kaïn maakte waarvoor wij

mij

ik

,

Kaïn

);

bevond

neergelegd

uitdrukking terwijl dan het

dikěděngkeun

zouden

en

(

herkreeg

zinnen

zeggen

,

waarvoor wij

zijnde

bevond

kunnen

door een deelwoord

kapal mij

ik

,

herkreeg

; :

,

:

beelden ari het bewustzijn

worden

geus aja

kunnen

dat niet

praedicatieve bepaling

als een

dient vertaald

ingět

zou

aangehechte

te

is

werkwoord

genomen

zin

onmiddellijk

alzoo

beschouwen

Soendaneeschen

den

ka

. de

daar

zinnen

echter ook ieder afzonderlijk

op

,

Met

worden

het

met

zijn het voegwoord aaneengeschakelde

gewoon

zulke

dan

zulke

aaneengeschakelde

handelen

.

die

,

beschouwen

wij

waar

terwijl wij

men

onmiddellijk

zinnen

(

verbindt

,

elkander bezigen

dat

worden

meer

als

Soendaneesch

in

gezegd

of

het algemeen kan gaarne twee

In

4° .

.

dagloon lossen

335 Om

gelijktijdige

handelingen

Soendaneezen bij voorkeur het

voeg

.

$

300

§

te verbinden , gebruiken de woord bari ; b . v . : djalma

301

$

Gelijk tijdige handelingen .

302

.

, bari tjeurik , de man omklemde den schoot van den rechter , terwijl hij weende ; toeloej ama dika - loewarkeun ti pandjara , gevangenis bari disampingan bodas , daarop werd ik ka pangkon

,

gevoerd

mij

men

de

witte sarong aantrok

een

wordende

Djapar djeung doe witte sarong aangetrokken seh pada ngatoeranan ngoendjoengan loerna bari doewit Djapar compliment terwijl zijn broeders maakten hem hun hem

niet

bepaling

ze

,

zie

(

,

van

Wanneer

.

zij .

op

,

middel van een maar moet

door

beneden

dan mag

daarmede

ver

der

de

worden

voegwoorden

volgt

,

op

andere volgend

een

een voorafgaande

aaneengeschakeld

schakeling

het karakter

verkrijgt

Een handeling

aaneen

gebracht worden door middel van een voeg

tot stand

.

bindende

gezegde

)

het

een handeling

wordt het eenvoudig weggelaten

zelden

aangekoppeld

.

praedicatieve

niet

,

in

(

,

het deelwoord waardoor dan

(

bari

).

Dikwijls kan men geld aanbiedend hem volgend met het werkwoord onze taal overbrengen door aanboden

en

geld

)

(

en

,

)

;

een

dit )

mij

terwijl

hakim

(

uit

teh ngarontok

is

).

: .

(

Een

205

enkel voorbeeld

tot

,

,

vgl

voorzien

ruim

.

,

,

:

,

vervolgens daarop uitdrukt Van woord dat het begrip voegwoorden welke deze beteekenis hebben het Soendaneesch opheldering

aja manoek garoeda njamběr peutjang djalak toeloej peutjang teh dibawa hiber noe deukeut kana een arend schoot neer een dwerghert dat zich nabij den vloog spreeuw bevond mee weg Aangezien het weg

.

de

.

301 beschreven

ver

,

een

door

,

-

het Soendaneesch

evenals

het

,

te

de

.

299

in

SS

nevensschikkende zinnen onder tegenstellende aaneenschakelende

,

in

scheiden

ook

noch

,

,

hindert evenwel niet Nederlandsch

of

,

van construeeren

verwant woord

in

wijze

djeung

geschieden

aaneenschakeling

.

bari

van

er

en

door middel van

mocht

,

De

het neerstrijken

in

noch

middel

volgde

op

,

vliegen

,

op

,

, ,

volstaan

-

hier

en

kan

336

zinnen , mits gedachten houde . We gaan nu nader beschouwen en toelichten . redengevende

het

deze

drie

Aaneenschakelende zinnen ,

303 .

schakelend of versterkend

dipariksa

ama daarop

werd

koe

soorten

zinnen

van

eenvoudig aaneen

welke

, zijn de volgende : tidinja djeung koe rengrenganana ,

hakim

ondervraagd

ik

bovengezegde in de

zijn kunnen

door

bijzitters ; moegi aja pitoeloeng akang , moge er hulp van God

rechter

den

Jang Agoeng zegen

en

van

door

en

zijn

sar ěng berkah ;

zijn

u

dek naon

en

( de

het

de

-

in

di di , ;

)

(

;

te

te

en

)

,

gědong

schoon

,

-

;

)

(

,

,

is

doch

dat niet alleen

er

i

,

hebben

,

,

,

aja deu

tapi lain sakitoe

geluk

;

zal matak hasil Heer

al

,

manggih

in

huizen beneden stad saha saha tjčpět běněr toer asrah ka Pangeran tangtoe bagdja wie nauwgezet alsmede overgegeven

noe

den

gědong gědong

paäloes aloes bae kitoe deui wedijveren aan het Koningsplein

-

heid

beproeven

-

huizen

desgelijks

djalma

zien

de

de

, ,

vader

geus

Gambir kota

noe

hanteu diakoe anak hij werd niet meer voor kind )

,

hamo dibere pake

wensch

poen

aan

gewoonlijk

geven wilde hem geen kleeren meer kakang hajang ningalan sinarằngan hajang njobi

erkend ik

staan

(

niet

?

gezichten

reudjeung

als

maneh datang bareng , sarta oelat maneh hanteu tjara sasari ? wat wilt ge , dat ge samen (hier ) komt , en uwe aan

was bovendien

iets

sadjěroning boemi aja daratan aja goenoeng aja lěbak aja tjadas aja keusik zoowel land als zee zijn zoowel bergen als dalen zand hanteu katendjo lěmboer sahidji

, , ,

,

,

hij

den

volgenden

)

en

(

makkers

soem wonna bisa oge isoekna hanteu něpi laat tijd had kunnen kennen drogen

;

vader

,

volgenden

,

hij bereikte zelfs den beleven oge pada perloe make djalan ),

,

-

ka

,

katiga

voor mijn

minder sijeun

kom

morgen

teuing

niet

sarereja

oerang lěmboer

,

dat

oesoem

voor mijn

o

staan

ka

njaho

daarenboven

noch

soemawonna

ik

,

;

vrees

dorp

,

enkel

geen

;

era

,

men

huis koering koe batoer batoer koe bapa koering ben bevreesd

a

zag

soemawon imah

er

rots

;

zoowel

is ja

de

aarde

als

is

op

,

laoetan

a

;

dat voordeel opleverde

(

§

men

337

boeka hebben ,

ja

gadoeh teja

,

ik

ben

zelfs heb

niet geopend

het

ik

anak , malah reja

poen

van mijn

geus njokot , malah hanteu diboeka - mij niet bewust het weggenomen te

roemasa

atjan ,

,

kind

zijn

ook

,

teh

,

;

ari

,

saksina

těgès

eta

is werkelijk

dat voor ; ngan beurit -malah noeloengan ,

getuigen

vele

er

sijeuneun

hanteu

;

vooral plattelandsbewoners

malah

zij

kaoela hanteu

, (maar )

noodig

allen hebben wegen

bisa

daarop

integendeel hielp

-

boga

;

,

ongkoh

poetra

daarenboven wenschte

para panghoeloe agoeng rěrěmpoegan

,

hebben

,

prinses had hij berouw

de te

een zoon

ik

hajang

dewi kadoehoeng

aan

,

nood

ik

in

,

ka

denkend

hij

daarenboven

sturen

eling

daar zelf niet opvarenden verstond niemand der het grooten

,

kon

geraakte

;

,

,

-

,

de muis vreesde niet

;

tidinja hem ama liwat saking nja soesah tina hanteu bisa sorangan toeroeg toeroeg batoer taja hidji noe ngamoealiman alleen

de

;

;

,

,

di

een

,

de

in

, ;

)

ki

aja

noe ,

;

er

,

een

huizen

Djahidin

tidinja

njěkělan

daarop

koering leungeun

ik

werd tusschen hield mijn rechterhand vast saparona pikeun boedak leutik

,

,

één

deel was voor het

een

;

kebon soeka

ati

-

nangkoda

kleine kind het andere deel voor den kapitein

,

derde

22

pikeun

staat van ten

*

linkerhand

noe saparo

de de

,

ander mijn

van

Abidin

Saoerang kentja

het werk

waren eens twee jongens

,

weggeleid

ka ;

personen

twee

de

ki

doewaän

ander

,

,

katoehoe

koe

saoerang

de

dipajang

staat ngaran

hidji

Abidin

Djahidin

,

heette

een

het vee

een

,

,

ngaran

, ti ,

de

lalaki noe

boedak

hidji deui

de

rijst daarenboven

de

van

doewa

eerste

van

,

staat

(a

:

,

stad dat gemaakt moet worden bevolking ten tweede een staat

angaande

ten

bericht

ik

imah

,

sétat

u

,

:

malih

,

tot

,

de

,

ik

ti

ka

,

,

zij ka

overpriesters beraad Lasaroes ongkoh slaagden dat ook Lazarus dooden zouden mimitina ama njarita awal těpi ahir geus kitoe toeloej bapa awewe njarita eerst vertelde van het begin het einde poen akang nga daarna verhaalde vader van dat meisje djěro nagri noe kedah wartakeun përkawis padamělan dipidaměl hidji pěrka wis sétat djiwa doewa pěrka wis sétat binatang tiloe pěrka wis sétat pare kalijan

maehan

dek

338

het

sawareh ngaganti tuin,

vrijwillige

een

ten

ten deele een

tuin

noe daekeun dagang deui

tëmahna ijeu nagara adjëngan narikolot,

meer willen

zal

vervangt

deele

aja

(aangelegd) op hooger last; moal

ka nagara ijeu, niemand

këbon parentah, hij

is

komen

in

sawareh,

handelen

deze

stad,

ten

laatste zal deze uw stad vervallen.

ari

di ratoe,

Een

ijeu langka pisan,

zinsverband

tegenstellend

de volgende zinnen

:

vindt men uitgedrukt

bij

in

Tegenstellende zinnen.

304.

Barang mah

den

koning

loba

zijn vele

zeldzaam;

li

is

tiloeanana hiroep kabeh, kahoeroean, mah alle drie leefden, maar ari kapalna bejak het schip verbrandde geheel; ari sërat akang katampi koe goederen, maar zóó iets

van

zijn

u

zijn

niet door

soeltan,

ik

legde ik mij neer,

van

tapi maar

ama moendoer pajoeneun miskin ka imah toeloej

hanteu

ik

nja masakat, toen was

daarna

toeloej

tapi

toeloej ama ngëdëng,

keerde ik weder van (voor) den sultan, maar naar het armhuis; tidinja ama liwaUsaking

niet terug

ging

heës,

koe akang, de

maar de brieven

door mij ontvangen, u ontvangen;

hanteu oedjoeg-oedjoeg sliep niet terstond in; kangdjëng deui, daarop

koering teu katampi

ti

mij

sërat

tatapi

doodarm,

meh hanteu ingël ka maar

ik

brieven

ari

ti

koering,

diri sorangan,

dacht bijna niet aan mijzelven;

wëlas baroe, ijeu noe rada leutik eta noe pangleutikna gënëp baroe,

eta noe panggëdena lima baroe,

grootste

de

kleinste

nanging vriend

doepi

(kost) vijftien baroe's, deze kleinere negen, maar zes baroe's; ajeuna kapanggih koe ijeu sanak,

ngan

gevonden,

toedjoeh doch er

ratoes, nu

(de zak) door dezen slechts zevenhonderd (gulden in);

is

de

is

salapan

manoesa, nanging djisimover het algemeen de koering mah hanteu kitoe, juist, zóó mensch, aldus; doch ik ben niet aard van den eta bangkong is

lërës, kitoe loembrahing watëk

sijeuneun koe oerang, toer oerang teja taja pisan pangarah ka dinja, die kikkers schijnen bang voor ons te doch wij hebben volstrekt geen kwaad tegen hen

ajeuna kaoela datang lain koe parentah goesti,

den zin

;

,

zijn

in

siga

istoening

339

sëdja kaoela, ik kom nu niet beweging

eigen

van

der

water

leiding,

maar

integendeel

uit

miheulaan noembak

teu watëk

slaan,

of te

steken

te

steek gij

naar mij;

daarentegen

teu koedoe oerang ngarijoeng djeung batoer,

djeung

balik

heer, maar uit

gëring teh lain tina tjai pankoerang akal, uw onwelzijn komt

atawa ngagitik, maneh ka kami geura pek noembak, ik heb geen aard

onverstand; eerst

het

op last van den

maneh

tëgësna tina

tjoeran, geenszins

bal ik

djalan

;

bal ik-

ngarijoeng djeung batoer noe teu bijasa mah,

lamoen

bae tagajoer hate,

het is

niet noodig,

dat wij met anderen samen zijn, integendeel als wij samen zijn met anderen,

geus

en

niet aan gewoon zijn, zullen wij stellig verstrooid van raken; hart reja tjonto noe geus boekti, anoe geus meunang bagdja noeroetkeun papatah kolot, sabalikna ti kitoe, teja anoe tjilaka diri koe lampahna sok moengpang, vele voor

die

er

van lieden, die gelukkig weiden (door) aan de vermaningen der ouders, daarentegen zijn

zijn voorhanden

beelden

te gehoorzamen velen

mandi mandi

samangsa maneh, masih

geworden door ongehoorzaamheid

ongelukkig

oge tangtoe

lawasna,

sataoen

balikanan

bërësih deui,

;

moal bisa djadi bodas,

als ik mij

hij

baad zal ik weer rein zijn, daarentegen gij, al baadl ge u een jaar lang , ge zult niet rein worden ; manoesa hajang katjida ngageunggeureuhkeun kagorengan anoe lijan, kar i-kari awak sorangan ngalampahkeun , de mensch is zeer geneigd op de slechtheid van anderen af te geven, maar intusschen ze zelf; beunang mantri milih pagawean pangbedrijft

gampangna, parandene kitoe ki Noeroedin hanteu bisa keneh de

mantri

staande

kon

barang

poen

had het lichtste

Noeroedin

anak

hel

werk

nog

uitgekozen,

niet;

atawa maehan

nja ijeu poen

desniettegen noe

anak,

maling deze

is

bae,

,

het, die de goederen mijner dochter gestolen of haar vermoord heeft; oelah ngalantjong hanteu poegoeh noe disëdja atawa

ngomongkeun lalaki noe sedjen, straat,

noch praat over andere mannen; is

de

hanteu?

loop niet zonder doel langs

dat

nagri Hindi,

eta lërës

oetawi

of niet? lamoen aja moesoeh moekoel kërsa miloe ka mana, ka moesoeh boh ka waar

Hindostan

gij

bij ?

vijand

den

slaat

,

Hindostan bij

,

bij

vijand

of

voegen

dan

u

?

een

Hindistan

als

340 en wien zult

mangke sore

, ,

Redengevende zinnen Als

ti

,

.

)

teh

,

,

;

te

schande worden

saềnjana

da

te

in

moal tjěkap

kami

anoe

waarheid

kědah zijn

,

spreken

,

;

da

niet

want

zoo niet

kantěnan

ik

zal

,

,

,

ik

de teh

ik

wensch

vinder

de

kitoe

wil mij helpen daarom hanteu hajang ngomong kitoe ben

,

is

door God den

Goesti

;

,

kami sabab

Heer gezien waarom Pangeran kersa mitoeloeng ka kami moal meunang wirang Heere

gedrag

straft

Heere

nimoe

ik

is

,

:

,

)

;

,

dat

thans

u

Hij

mogen

matak uw

,

noe

andika

van anderen

kalakoean andika katingali koe Goesti ajeuna Goesti Allah ngahoekoem ka

eta

gaan

te

huis Allah

(g

of

duren

van

dienen Moal lila deui aki maot leuwih hade moelang bae het zal niet lang rootvader sterft daarom het beter maar naar

zinnen

eta

noch

eer

voorbeelden hiervan

.

volgende

sabab

gij

de

.

307

geen

zoek

hetzij

(

)

(

,

ulieden

van

aja

,

eta

,

;

er

zullen

wezen

,

twintig

,

;

,

er

moeten

genoeg

is

,

doewa

stellig

er

niet want mah lěrěs pisan da poegoeh pěrdjangdjianana want zijne belofte was zeer juist dat stellig eta djalma moegi oelah tjijos digantoengna karana poeloeh

moge die man niet opgehangen hij worden want voorwaar heeft geen schuld ari djoeragan arek nganggo djoeroe toelis soekoer pisan karantén koering hajang pisan ditoeloeng koe djoeragan als mijnheer gadoeh

dosa

mijnheer

geholpen

worden

want

ik

, ,

gelukkig

,

gebruiken

,

wil

naon

koe

wensch maneh

,

da moal beunang ditjeungtjeurikan waarom weent immers geeft het niet weenen naha sampejan apan poegoeh pisan djasadkaoela titip mana kitoe sampejan oewang ěmas waarom doet het zoo immers is

?

ge

,

?

ka

;

te

er

om

?

tjeurik

schrijver

;

door

te

voor

)

(

mij

zeer

eta

-

,

,

;

hanteu

,

tangtoe

ge ?

8

noch

,

menschen

sedjen

noe

ti

bagija

hetzij

,

maraneh

,

ti

;

,

of ,

-

,

oerang rame rame boh njalawat atawa dikir boh těmbang noe hasil van avond zullen wij pret maken hetzij gebeden opzeggen lofprijzen hetzij een nuttige těmbang zingen kaoela djalma bagija nejangan kahormatan teh hanteu

341 uitgemaakt

,

dat

ik

goudgeld

u

; naha

toevertrouwd heb

maneh ge

,

;

,

?

u

te

?

teh

kaboer ka pan maneh dititah tjitjing waarom zijt gevlucht gelast blijven immers was rasa kami mah pati tatjan përloe aja moesoeh pikarisieun teu sababna er

; ka

,

er

hij

,

en

en

,

en

dag

;

zou

ik

,

,

,

dat die

).

Hij

door middel van

staat

bij

deze

dezelfde verhouding

con als

,

, .

;

op

ik

,

er

teja

door

op

,

dadamělanana noe didaměl was gereed het werk hetwelk

,

tjatjap dag

;

te

,

tulband

,

den

af

:

ik

toeloej

,

zette

,

noe keur dipake dien had taja pisan djalma noe hajang ngadjadjal was geen mensch die de proef wenschte nemen dina poë noe katoed joeh Voorbeelden

daarop

ama moetjat sorban

de

,

het zelfstandig naamwoord gewone Deze constructie is

.

zie

(

,

.

hoofdzin

den

Dus

in

tot

verbonden

noe

van

den zevenden

hem

gemaakt

306

.

.

te

merken

$

. een

als

is

bij voeg

van

op

ter

aanzien

hoofdzin

den

de

;

,

,

is

, teu

een

van hoedanigheid door bepaald wordt

er

die

een

komen

ooren

bijzin

bepaling

hetwelk

,

,

en

,

ik

u –

Ten

voornaamwoord

bijzin

de

was namelijk

dezelfde wijze een bepaling zelfstandig naamwoord 278

met

betrekkelijk

structie

djangkrik

voor

het

beurang

tot

of

.

bij

wordt namelijk

een

bijzin wordt

hoedanigheid het

dat het

betrekkelijk

geconstrueerd

wel met

noenggoean

krekel pare noe nja pare koe maneh eta noe hade namelijk goede rijst geen behagen hebt nja eta sijeun koering biso njaba akang zelfs tot Tjiadjag kan niet gaan waken

en

en

vrees

Bijvoeglijke

lijken

noe poerah

,

ge

, ka

uit

kabedjakeun

ari

,

te

gij

,

·

ka

waarin

Sam

weg naar Syrië

sahidji

eta

Tjiadjag

wel

,

;

bezoeken

nacht had dipikarěsép teu rijst

nja indoeng wel met uwe moeder kakang nja sědja nejang adi pisan

op

bij ,

nja

immers men trok over

,

,

u

te

,

ben

,

rek

broeder

peuting

op ka

adi ajeuna

nemen

zeer heet

,

,

;

,

trouwde

,

,

ge

ik

daarop

nog

zijn

zijn

toeloej ama boga pamadjikan

zandweg

ook

want

dina mangsa wantoening ngambah

katjida

was toen

het

noodig

erg

niet

bang behoeft

;

voor wie banget

djalan keusik een

ge is

,

panas

harita

maneh

dat

,

,

vijanden

geen

te

mij dunkt

maneh

342

nampi serat paparin adjčngan

,

ik

,

pěrkawis

1866

koe adjëngan djoeragan

,

wien door

broeder

,

November

25sten

anoe diboeratan

,

doeloer

den

toewan anoe kasérat ontvangen mijnheers brief

heb

u

poen

aangaat mijn

is

die geschreven

1866

;

Nopember

25

tanggal

,

enggeus

is

is de ?

,

de

,

,

gij

zijt

werd ; sampejan lain seh Abdoerahman , oerang nagara Sam , anoe kagoengan kapal , noe dimoealiman koe koela teja ? eigenaar Syriër die niet Abdoerahman djisimkoering van het schip dat door mij bestuurd

wat

medicijnen gegeven

Djapar nangtoeng djoeroe pagěr imah

noe rek dipaling der omheining van het huis

teja

Djapar

den

hoek

,

stond

bij

, ;

,

zijn

bleek

,

278

§

.

Wat

in

Noe weggelaten

307

.

$

.

hetwelk hij bestelen wilde

dat

bepaling

een

van hoedanigheid wel eens direct met het zelfstandig naamwoord

ingelegd met edelge

,

stoel

hidji djalma

kasoekaänana moro

,

aja

die

ditaretes

,

:

gouden

een

,

steenten

;

sosotja

koe

,

in

de

eveneens soms zonder noe aan den hoofdzin wordt volgende voorbeelden korsi kantjana

zooals

bijzin

toegevoegd

,

den bijvoeglijken

van

,

,

dat geldt ook

er

wordt

verbonden

was

,

(

bij

u

ka

De



,

.

weglating op

,

een

bijzin een

levert soms eenig gevaar los een

(

,

bij

voor

.

,

,

zin

onze

.

voegwoord taal door middel

dat

van

Bijvoeglijke het voegwoord

bijzinnen

,

,

: in

deze

het ontbreken van scheidteeken Zoo kan gemaakt ook vertaald zijn eerste uit verband gouden stoel werd met edelgesteenten ingelegd

Aanwijzend welke

den

de

de

. v .

b

.

$

308

geeft aan

voornaamwoord

ietwat sterker karakter maar

worden

teja

welke hij geleerd had

kunst het betrekkelijk

misverstand

zend

ijeu

tambah pertjaja Djapar geloofde nog vaster

)

,

de

aan

beunang goegoeroe

njanggakeun

Djapar

is ;

,

elmoena van

,

,

Ijar

)

welke tot mij

simkoering

;

roept van den aardbodem hidji djalma wastana poen man wiens naam Ijar

uwen

,

van

ik

des bloeds

stem

.

is

er

een

;

te

broeder

,

ka

)

(

,

gaan jagen eens een man wiens vermaak het was aja sowara gětih adi maneh sasambat kami tina taneuh

dat met

343 v

vertrekken ) , verbindt men

moeten

.

de tijd

is

,

gekomen

het Soendaneesch

in

dat met jen

wij

verbonden worden (b .

hoofdzin

den

door middel van het aanwijzend voegwoord Djapar bisa tatangga meunang bedja Voorbeelden Djapar metangankeun buurman vernam dat waar

,

,

jen

, ,

ki

,

heb hooren

ik

,

jen

eta

Soemědang

,

:



eta te

,

.



aan

een

?

,

ben

leuwih

teh

Karana recht

běněr

ti

zegt

Ik

is

,

want Job

rechtvaardiger

ben

Ik

zegt

Dit

God

dan

jen

gij

,

teja

mijn zuster

kaoela

,

;

,

saoer Ajoeb jen kaoela běněr vaardig lahiran sampejan jen

Zij

voor

durf

dubbele punt njěboet jen

een

mani

sampejan teh

?

zijn

Allah

.

,

.:

ook

zegt

waarom

veel gebruikt

gewoon

naon

koe

v

.

b

doeloer kaoela

wordt

wij

waar

wani

behalve God

:

gehaalden

zin

,

voegwoord

,

;

kawasa

noe

dat niemand machtig

Abidin

kaoela

ik

jen

kadjaba

ti

,

jen

,

taja

doeloerna

eta

broeder was

zijn

;

de

boom goed tjarijos

ngoeping

is

dat hij

aanwijzend

;

op

ka

,

soempah

Allah

tangkal hade keur

dat

vrouw

geus

geus nganjanaän

vermoedde reeds

zetten

jen

dat mijn heer verhuizen zal naar Soemědang

kijai Abidin

zweren

simkoering

,

;

,

daarop zag

bade ngalih

toewan

zeggen

nendjo

teh

djampena

matih

dat zijn spreuk machtig

,

baris hakaneun was tot spijze linggih

er

awewe

zich

:gij

;

tidinja

atina

oedjoeb

,

;

Djapar

Djapar verhoovaardigde

de

,

de

:

zeggen kon

was

jen

.

hoofdzin

den

, . hij

en

, , (

is

jen

:

wordt

ook

daarvan enkele

voorbeelden

leuwih

:

voegwoord wel eens

tidinja

hade noeroetkeun bae sapanga dat het beter was zijne uitnoodi

mana moedoe

njěboet

diri njai

teh

309

.

soms weggelaten

$

.

te

een Javanisme

ka

,

van

het aanwijzend

bedacht

volgen

noe

soeltan

worden

,

op

ama

vermeden

gemalin

djadi

)

daarop te

koe

djakna

,

dipikir

geven

Evenals

,

We

eerste

ook

(

.

achterwege

ging

.

zoo laat men

;

),

307

ik

weggelaten

Jen (S

zuiver Soendaneesch

.

behoort

in

,

hij

)

;

hilap lamoen den vorst worden zou zoo ook vergat dat sultan was Dit gebruik van





de

in

Toendjoeng Sari

dat

zeide

de

,

men

,

pawarang

te

nji

,

:

.p

.

in

plaats van Aanm Sommige schrijvers bezigen wel eens lamoen Pandji paar Woeloeng zijn Een voorbeelden daarvan vinden 680 djadi tjatoer lamoen mas Toendjoeng Sari bade djadi

344

soort eenige

. .

Spraakk

35

.

,

.

tot

,

de

of

30

er

,

in

,

tot een

)

en

of ,

(

,

dan

de

een

in

in

den

en

,

de

woordschikking wijze

geven

van

op



Is de

in

gebruikelijk

is

de

voorbeelden

Vgl Terwey Ned

beide

betrek van

onze taal

anders

bijwoordelijke bijzinnen taal

onze

is

.

van

$

opzichte

.

in

)

1

,

.

We onderscheiden

echter

door middel

met den hoofdzin verbonden woordschikking van den bijzin eenigszins het Soendaneesch

aanhebbend onmiddellijk

een is



.

voegwoord

hij

moeiten van

geulang ali dipake

hoofdzin

den

regel wordt

hoorende

-

,

bijzin

den

op

den in

;

van

zeldzaam

de ,

weenden

indachten

)

zonen

de

)

en

is

ze

volgen

ik

(

,

,

hoorden

en

de

-

ze

;

rama

hun vader anak maot kalěboeh mijn dochter omgekomen bij schipbreuk terwijl ring aanhad armband Zulk

ten

gij

,

zorg

poen

iedere

)

.

,

soesah

bijzin

bedenkend toen bedacht ngoepingkeun sarta poetra poetra tjeurik

ik

; ( of

bepaling

of

groote

terwijl

als

(

,

of

,

een

ama banget

in

,

ik

was

dit geval het werk

paar We halen mikiran awak bakal

,

:

aan

indenkende

gelijk

die

voegwoord

het Soendaneesch

in

We kunnen

de in

.

van het gezegde

dat sterven zou ngaraskeun kasoesah

hoofdzin

bijzin

,

of

voorbeelden

laten kelijk

)

)

,

wordt kan

vertalen

paeh

les

.

bijwoordelijke

door een deelwoord wel voegwoord door invoeging van

woord

dat

hoofdzin direct verbonden worden door middel van een passief werkwoord maar heeft dan het karakter van

een bepaling

maken

er

,

;

(

,

, ik

,

.

antwoordde

akang oelah njaba gaan

Een

verbonden

djalma

poeloeh

tiloe

,

den

bijzin

hoofdzin

den

actief

ti

niet uit moest

ik

)

,

(

u

met

aja

door middel van een tijdbepalend

Nederlandsch

met

piwoeroek



;

20

het

ik

)

,

;

is

dat

ari

Bijwoordelijke

1 )

.

$

poeloeh

personen zijn

was

akang djalma

poen

koe

oetawi doewa

310

ik

,

niet ontvangen zijn ngoeninga aja hidji geef kennis kolot dat een oude vrouw

brieven

djalma awewe diwangsoel

van

(

;

de

in

(

ze

)

(

dat

de

staat hanteu

,

gij

mij zeggen doeloer , daarom moet dat verhouding van zuster tjek noe disoeratan mah katampi bae hij aan wien geschreven heb zegt

akang pernah

Plaats bepalende bij zinnen : Di mana ajana bangke , nja di dinja radja -wali pikaroempoeleunana , waar de

§

311

$

345

312

.

doode lichamen zijn , daar zullen de arenden zich ver . zamelen ; di mana bae ěma ngarěrěb , simkoering sědja , toeroet waar moeder zal vernachten , zal ik ook zijn (volgen ); koering teu naros , ti mana soempingna , ik vroeg

van waar hij kwam ; ka mana bae simkoering koe dipiwarang , soemědja leumpang , waarheen ik ook door u word gezonden , zal ik gaan ; tangtoe kami ngaraksa ka maneh , ka mana maneh nja pileumpangeun , gij gaat ; dek balik deui ik zal u beschermen , waarheen niet ,

andjeun

ka imah , oeroet aing ka loewar , ik zal terugkeeren in het huis , van waar ik ben uitgegaan ; ari enggon maraneh aja , oelah aja noe nganjahoankeun , waar gij zijt, niemand weet

maraneh

reeds

;

dat

kami ,

eta

koe

gij

waarheen hidji waroeng ik

,

njampak aja

een

oelah ngomong kitoe

,

běněrna

,

ander reist

behoorde hij

maneh dinjënjëri

niet

als

zoo

,

,

is

,

,

om

,

,

;

te

,

;

lamoen koe kantja hade sabar gij heula bae als door uw naaste gek weld wordt het goed wat geduld hebben ari doa kabeungharan lamoen diwatja matak tereh beunghar rijkdom het gebed als spreken

het gelezen wordt maakt

ik

,

;

,

ik

,

;

,

dat men spoedig rijk wordt samangsa papanggih djeung Oemar Maja dek ngadoekeun mijn boven sakti als Oemar Maja ontmoet zal natuurlijk vermogen met het zijne meten samangsa geus

,

dina ĕnggon betjek heula

,

zult gekregen hebben

moet

zou

het

dimana aja noe ngakoe sarta terang

,

;

eerst

,

als het kind hersteld was

medenemen naar Egypte

het

dimana anak tjageur rek ,

Měsir

plaats

ik

modderige

gij

,

koedoe teundeun

,

dibawa

een

ka

leggen

in

als

bibit

gij zaad

;

meunang

.

djalma leumpang

Lamoen

:

,

een

awewe

te

Tijdbepalende bij zinnen babarengan djeung batoer

iemand met

ama

.

a

,

,

ka

hidji begaf mij naar een waroeng waar keur dagang vrouw antrof koopmanschap drijvende

ngadjoegdjoeg

ik

ik

,

geus njaho

, ga ,

wete het ; čnggon noe rek didjoegdjoeg

346

ka dinja , 200

koe oebar

als men de dame mijne (

,

,

teh

leeuw

,

,

voelt bijeu perang djeung singa lain tanding

perangna

geenszins zijn gelijke was

kon

)

,

die

; (,

hij zooeven streed met

toen

,

bisa meunang

ari

hij

;

zich onlekker

den

eigenaar

gegeven medicijnen gebruiken laat

de

)

vrouw

(dat

ari njai dioebaran

;

,

is )

geven laten wij het hem paparin teu ngeunaheun

den

ari datang kana mangsana ngan kari make toen het tot den tijd gekomen was wij zeggen had

,

zag

,

,

,

djadi

sok

dat

den

moesoeh

naaste

als hij

,

pahamna

:

hij geluk ver

als

denkt nooit aan het ongeluk

ana salah

;

mensch

hij

,

zal

treffen

sedjen

ěmbe

raaf een tara ingět kana

bagdja

,

anoe

kregen heeft

meunang

geus

de

,

;

pitjilakaeun

ari

,

djalma

slechts

nendjo

teh

,

;

,

badot bok

wapens

zijn

)

was

ari geus ngomong kitoe gagak toen hij aldus gesproken had

gebruiken

de

gekomen

(

tijd

hij

toen

ze

de

(

,

bae

,

winnen

te

strijd

),

zij

wanneer iemand er aan .

het duidelijk is

en

hij

spraak op maakt

de

oerang bikeun

,

;

ari geus nadat hij aldus gesproken had

,

sanggeus ngomong kitoe

,

)

;

makker

ngomong

vloog

hij

zeide

hij

sanggeus

omstreeks honderd

kira

ngoedag

schreden

ik

pandeuri toen hij afgelegd had kwam ,

tiloean

,

aja djalma

nga mijn

kracht saratoes

wilde geus meunang

ti

,

lengkah

;

der

de )

(

, ik

,

,

jongeren broeder gescheiden was bewijzen

zijn

toeloej hiběr

weg

koering papisah djeung poen adi toeloej koering sědja djampe nadat boektikeun matihna van met tooverspreuken

ka

rek hiběr

,

keur pada

zouden wegvliegen

;

basa

,

,

toen

,

drinkt

van

( zij ; of

)

(

veel

batoerna

tot

,

er

,

,

sanadjan het verkeerd opneemt wordt een vijand tjai djadi baroewang ana nginoemna hanteu djeung prajoga onbehoorlijk zelfs water wordt vergif wanneer men

er

;

,

ik

tiloe ratoes ringgit

,

dibere

nadat

ik

;

,

de

,

,

toeloej

,

,

;

de

,

,

di

Bagdad

,

nggeus bejak drietal mannen hem nazetten mengke manggih af zal als de schil straks eusina koelitna zijn hij pit sanggeus tjatjarita koering vindt tamat geëindigd had met ver nangkoda nangis nadat sanggeus meunang doewa boelan kapitein tellen weende een

347

twee maanden

Bagdad doorgebracht had ,

te

werden

mij driehonderd rijksdaalders gegeven ; moal sabaraha deui nja oemoer , ajeuna mah leuwih hade moelang bae , ik zal

, het is thans maar beter naar huis te gaan ; sabot koering di kapal , taja pisan kakoe rangan , terwijl ik op het schip was , ontbrak het mij aan niets ; sabot pada ngaroeboeng kaäk , tjangkoerileung meh meer

; de

ki

hem

, ;

,

de

,

,

,

hield

Abidin

logeeren

ik

in

ik

beetje hoog

vroeg

terwijl

het water

loentjat toen

nog een uit

staande

bangkong hanteu

eukeur

Abidin

aja noe nganděg zou was tjaina pinoeh keur rada

zorg was waar ,

er eta

mij

opzei

nja pimondokeun

soesah

mees

de

eukeur mah ama iemand die

koe

tooverspreuk

een

juist toen

ditanja

kraai om

er

djampe

;

Djahidin

matja

,

Djahidin

ki

op

noe ngakoe-ngakoe atjan , terwijl gaf bijna niemand acht

taja

ringden

zij

leven

,

zoolang

,

niet

;

er

djalma koerang adjar toengtoengna wagoe ngoelangkeun patjoel zóó het einde is

,

;

te

,

,

,

,

de

,

des morgens vroeg tooverspreuken totdat

kitoe

ka

datang

hij

dronk

djampe

het

zon

,

-

; ka

opging

las

noch

eta

srangenge

mělětek

ochtendgebed

diwatja

soeboeh

teh

,

)

(

ik

datang

bada

isoek isoek

nadat

ik

,

aangaande

na

mij

de

deui

om

)

lust pamadjikan hanteu

djeung

,

nginoem

vogels

at

sapisah

jonge

van met den gastheer gescheiden was lekker

de

,

de

;

,

,

ngeunah njatoe

teja

,

ari akang

kregen

,

vliegen

;

,

volwassen waren

( de

,

er

op

,

,

,

in

stond kikkers niet barang keur diketjeng panahna titiran teh teu njahoëun rek dipanah toen de boog was aangelegd wist duif barang pěpěk geschoten geus niet dat haar zou worden vleugels djangdjangna karep rek hiběr toen boga sprongen

van

)

(

al ,

,

,

;

onopgevoed mensch

,

totdat hij het komt zoo ver dat hij geen spade hanteeren kan samemeh bejak mangsa ngidjih ijeu daoen maneh tangtoe toehoer kabeh voordat de regentijd ten einde zijn zal zullen deze uwe een

,

samemeh

arbeidde Abidin

Abdoerahman

,

Abidin digawe heula eerst

digantoeng

ama hajang

,

,

vóór hij ging slapen dipaehkeun

heës

ik

samemeh

;

wezen

,

droog

;

bladeren

wenschte

348

rasa

,

is

eta

teh

,

,

is in

u

,

te

godvruchtig

maraneh

tapi letahna teu ditjandět sarta djalma ibadahna sorangan gapong onder een mensch meenende zijn muar hij houdt zijn tong niet toom ibadah

er

njasabkeun hate 200 wanneer

aja

boga

satijap tijap

di

djalma

spoedig

hem

-

help

;

raakt,

gij

ter dood gebracht te worden , voordat Abdoerahman zou opgehangen worden ; tijap - tijap aja kaom roeksak , geuwat koe maneh toeloengan , zoo vaak een familielid gewond

;

,

-

weduwe

snauwende

saparat djalan -

antwoordde

;

,

had

de

,

ik

,

;

zij

,

-

,

de

,

en

godsvrucht van dien man ijdel verleidt zijn eigen hart oenggal oenggal djoeraganana ngalilir batoer batoerna dihoe dangkeun 200 vaak hun meesteres wakker werd wekte haar bedienden kakara sakitoe omong koering nji randa nembal bari njëntak zoodra dat gezegd taja

, ,

luisterde

oude prediker

, di

,

liwoeng

, ,

ki

;

mantri manahna

verzorgd

ahirna minggat djeung ten

laatste

nam

hij

,

,

;

)

banget

hield

zijn

schoonvader

doordat hij dankbaar erkende zoo rijk

te in

,

eere

verbieder

toemarima pangbeungharna

,

,

mitoha tina sakitoe tina toeloengan mitoha

ook

(

volhardde

hij

ngahormatna

ka

,

wenscher volhardde

de

,

;

ik

,

,

keukeuh

ama tina koe bawaning langlajeu seun daarop mij heen doordien honger leed bawaning noe hajang keukeuh noe njarek doordien de ,

koe

begaf

er

keun

hooge

is

,

:

;

,

zij

:

,

Redengevende bijzinnen Noe matak toengkoel bawa ning beurateun koe bejas dat den top laten hangen zij zijn tidinja disampeur door dien zwaar van korrel ik

313

.

$

.

de

,

garna mantri werd wanhopig met zijn vrouw de vlucht

kama

zoolang

,

,

,

;

djadi Abdoelkarim met inspanning salawas aja pati san hanteu dimoemoele zoodat Abdoelkarim hij bij den goudsmid was niet zeer nauwlettend werd

;

ngarėgěpkeun

ki

verhaalde

Abdoerahim

van

sěpoeh

.

te

eta

zijn

hětib

de

zoolang

tjatjarita

,

,

katjida

gescheiden

droefheid

ama

,

over

sapandjang

ik

dan

de

ik

,

pisah djeung Abdoerahim noe dipikir ngan kangěněsan geheelen weg den over dacht aan niets anders

.

349

geworden door diens hulp ; noe matak aja di Tjina , katinggaleun koe batoerna , dat hij zich in China bevond , was , (omdat) hij door zijn makkers achter gelaten was ; kadoewa peutingna ngoerangan lesot tina

zijn

nagara

,

sabab geus leuleus langlajeuseun , den tweeden nacht verminderde (het getal), glijdende er van de plank af, omdat papan

,

bapa koering diangkën

něda

pada

,

geen

,

,

zie

di

,

-

,

daging de

teh

over

geuning aarde

is

vermits

;

,

lustig

zij

-

waren

krijg huiswaarts keerden

geus roeksak wantoe wantoe saniskara geus pada ngaroeksakkeun djalanna boemi

,

er

koela

ik

;

ben

pribadi heb gevonden alleen het heb

wantoe wantoe moelang tina perang meu

krijgslieden

winnend uit den

verdorven

, , ,

u

;

,

én

,

ik

maar allé

timoe koela

;

daar ,

de

,

ik ,

,

te

deelen

pradjoerit

boemi

ijeu

dipitjeun

ěnggeus

,

is

, ;

daar

ander man

nang

noe

eigenaar werd

vast sliep

,

koe

te

boga

nijat ngabagi da

soeka

door den

hij

dewijl het door den eigenaar taja lalaki noe lijan da ngan aing

is

is

weggeworpen

plan

,

;

,

,

doewit milik kaoela dit geld het mijne

heës

da

geslagen

digě

koe noe boga andjingna

reden dat

om

,

,

katjida teuing

nu

ik

aangenomen

djalan

te

worden

hanteu

andjeun

koe

door vader verstooten ben nog onwetend ben verzoek door tot

zoon

geen

koering

koe sabab

poetra

straf

simkoering

mijn

ik

,

ajeuna

koe

omdat

hond

kregen

;

,

keneh

dewijl

zijn

kooplieden

beide

zoo iemand vertrouwd ladden

,

geus ditoendoeng

ik

zij

,

kitoe

noe

doemeh

boegan

pěrangna

den strijd gewonnen pada meunang doewanana siksaän doemeh

de wijl

bodo

meunang

de

, ,

de wijl

blijde

zij

nganděl

sabab

de

;

had

was zeer soedagar ka

mug

tina

,

katjida

boengah

,

teh

zij krachteloos waren van het hongerlijden ; ki goeroe pisan , sabab tampa doewit teja , de leeraar sěmoe atoheun scheen zeer blijde , omdat hij het geld kreeg ; rambětoek

vermits alle vleesch zijn weg verdorven dina mangsa harita panas banget ngambah djalan keusik dien tijd

schrikkelijk

heet

in

het

,

wantoening

,

katjida was

,

;

heeft op de aarde

nademaal men marcheerde

,

neuleu

be

;

aing

pedah

ik

,

-

di

reeds oud ben

geus kolot

ken

had nog geen rust

,

dwerghert

een

,

koeja

sapedah

schildpad

een

gantjang

bisa

uitlachende

,

was

naardien die china

verplant was naar zijn erf teu

man

die

a

ka

, ; s , ,

djalma

eta

;

en

eta

ik

tapi

appelboom nog niet aja hidji peutjang mojok er

nalangsa

uithoofde

tatjan tibra pikirna kwaad tangkal djéroek tatjan dipindahkeun boeroeanana

goed

reh

den

;

bawaning

antwoorden

droefd was ziende Abdoerahim njaho hade goreng nademaal

maar

aan

uiterst dankbaar was ama

tina

niet

istriman

mij

door

, .

,

kon

ik

,

Abdoerahim

ka

werd

ik

,

,

daar

ngawangsoel

bisa

dibikeun

schip

het

ik

gegeven

stuurman teu

tarima

,

bangět nja

tina

,

zandweg ; kapal koe ama

op een

eta

350

naardien

deze niet snel voort kon

is ;

,

kaelingan

aja

koering

,

teh

zijt

gij (

ka

ka

,

ik

,

;

ka

ijeu djalma kasanggakeun djoeragan koe doemeh kitoe përsědjaänana dezen man zend mijnheer toe naardien aldus zijn voornemen akang teh geus tega pisan diri koering noe matak

,

boeroengna

bae ngeureujeuh

)

ngegelan

de reden waarom dwa aste noem dat hij maar hesena

al

,

is

zoo

moeilijk

sanintén

dien aap de

beproeft

kastanje

een

.

wat

boewah

is

bijten

te

stuk

,

,

,

sakitoe

ik

eta

?

,

?

man dan ten eenen jegens mij dat gij niet meer aan mij male onverschillig denkt noe matak eta monjet koe koering diseboet pang teu

.

be in

da

,

.

,

,

ditetelakeun a

Israil noe zou geopenbaard

(

, :

wij zende bij zinnen Soepaja matak kami datang opdat

an

ka

.

was verslagen door het bewijs

)hij

niet

ik

ik

bekende

,

al

,

boekti

.:

;

b .v

Doela

a n

koe

,

Israel

,

gekomen

;

,

;

,

soepaja

is

de

ik

worden daarom ben djadi gantjang ngahartina anoe opdat de hoorders ngadenge taal Soendaneesch spoedig begrijpen djeung dengekeun pikoekoeh het basana Soenda bae

,

314

.

$

eleh

ze

,

en

en

.

,

,

.

,

De voegwoorden hierboven vermeld worden ten deele ook andere betrekking gebezigd van alle kan gezegd worden dat trekkelijk weinig gebruikt worden Het redengevend voegwoord heeft iets tusschenwerpselachtigs staat soms dáár waar wij geen voeg sanadjan koering hanteu ngakoe oge da geus woord plaatsen

Aanm

351

,

hoekoem

noe

kami diwoeroekkeun

koe

dilampahkeun , hoor

inzettingen

de

ka

en

maneh

,

sangkan

, welke

rechten

ik

u

pada

ngatoe

-

,

;

,

,

ten einde

.

zijn kracht

uit den strik

kasalametan

ge

maneh naha reja teuing anak maneh wat hebt toch

beoogende het heil uwer jongen toeloej pasar rek ngadjoewal ali djeung geulang teja daarop naar markt dien ring armband

,

naar djěro de

discipelen

zijn

waren koempoelkeun saroe

;

koopen

in

,

te

spijze

om

gegeven

om

laleumpang

moerid moeridna

keur meuli kadaharan

gegaan

vertrokken

is

;

,

;

man

-

ka

te

mijn

ons geld

dat

salaki koering leumpang ,

,

verzoeken

ka

;

stad

reizen

Měsir

dipaparin modal

njoehoenkeun

leeren handelen

rek

,

,

nagara

te

om

,

Egypte

, te

,

en

om

,

de

,

?

,

ka ik

verkoopen djisimkoering diadjur dagang wij sėdja worde sědjana

,

,

ik

,

spande

,

leeuw

in

;

,

teh mambrih zijt gekomen met de bedoeling ejakkeun tanaga ngarah singa mejak

veel listen ama ging

ik

)

(

,

,

pangdatang sija

?

,

de

,

te

komen

ngarah

akal

in

,

,

strijd

zou

opdat wij het niet

vertrekken

poegoeh

perang waarlijk

zien lesot tina rawe

los

,

vroeg

;

warm

den

zijn

krijgen

nongton

anoe

sijeun

sae soeboeh soeboeh bae ambeh hanteu panas

te

te

goed

zou

teh koe njai lalaoenan ambeh geheel mij zachtjes opdat

-

; ;

beter worde het zal

diri

wrijf

geld

allen

),

pisan

schik

opdat

zijn

akang

; al -m

tjageur

pěntjet

te

vreezen

;

waarom

boden

diboeroehan noe dipalar kaoela opdat hij gehuurd was was

(

reden

goeroe

zijn

gij

de

matak manehanana

( )gij

,

opdat de leeraar

zij

,

ranan doewit malar soekana

,

ki

;

men medelijden met hem zou hebben aan

,

malar

ki

kekere ngomong mělas mělis meewarigen toon bedelaar sprak op

de

,

dipikaroenja

?

vallen zouden

,

zij

leer , opdat gij ze doet ; koemaha eta pangtitadjongna , opdat zij sangkan gestruikeld laboeh ? hoe , hebben

bodjo

njëri

hate

verzoek

een

, ,

te

;

is

,

poen

ik

oebar

,

pikeun

te

op

't

,

,

;

,

,

kahakanan baris piběkěleun keur diri maneh ver zamel allerlei spijze tot leeftocht voor uzelven eta hade pisan watja baris ngaboeboengah ati goed die lezen om het hart wekken koering něda oebar njëri hate paning

middel

352

, tot geneesmiddel voor de maagpijn geura paparin serat bae , bade

maagpijn

voor

van mijn vrouw ; koering

djoeragan , geef mij maar spoedig een brief , om aan mijn heer te brengen ; tidinja ama beuki nalangsa , sarta něněda ka Pangeran , hajang dipaehkeun sanggakeuneun

ka

digantoeng , daarop werd ik nog meer gedood te worden voor en ik bad den Heer , om opgehangen ; eta teh angkat Abdoera him zou worden ka astana , hajangeun nangis di dinja , vertrok naar het graf om aldaar te weenen hajang beroes oeroes heula samemeh

Abdoerahim

-

zij

( ik )

de ,

om

,

er

;

vele

noe

,

kaběněran verzoek

te

de

in ,

zijn

inlichting in

ik

),

waarom

gij

de

moealim lesot deui tina den vijfden dag gleed

mah

mana

dilampahkeun

moet oge

,

u

,

in

,

pěrtjaja

zal

ik

,

,

koedoe asoep kana kapal teja met oprichten weshalve gij het schip

poegoeh

hebt

)

zoodat

gij

teh

, ( of (

,

ach

,

ik ,

;

man

zoodat slechts alleen over kami rek ngaděgkeun pèrdjangdjian

,

;

plank

maneh mah

verbond

serat

,

)

(

ka

;

van

mana maneh gaan

de

,

kalima poëna djadi ngan kari ama bae

stuurman

mijn

hal

ěh

;

,

de

niet terugschrijft bleef

di ; ,

te

de

:

,

-

di

(

;

en

,

noe matak hanteu moelang vervangster voor mij gevonden

papan

wereld

niet over haast

men

ganti een

ha

zalig worde gerechtigheid zoodat volgende akang manggih het leven ari

aangaande

dit

waarom

goegoep

oelah

něda pitoedoeh doenya aherat

salamět

be

voorzeker heeft men

ik

,

,

djadi

matak

doenya

matak

noe

zoodat gaan moet

verzoekingen

werk

alam

zoodat men blijdschap heeft gogoda

kota

Geus tangtoe aja

,

,

nut van reja pisan

stad

zien

)

er

,

boengah

matak

;

te

stad

naar

ditjandak

.

in

te

in

kareta

Gevolga anduidende bij zinnen silna

leeren

ningali karameanana

of

.

nuttige kennis

wagen meegenomen

den

drijvigheid $

te

,

,

dina

kota

werd

315

om

,

ka

op

Egypte

naar

de

njaraba

,

ka om

,

maken

,

hij wenscht eerst schikkingen zijn bezittingen orde stellen los Měsir ngadjar elmoe noe mangpaät reisden babandaänana

entep

-

entep

-

;

,

zij

bedroefd ,

353 aan ,

derhalve worden ze ook gěringna , wani geus tembong toelang-toelangna , zoo hevig was zijn ziekte , dat zijn beenderen zichtbaar waren ; soeltan sěmoe wěla er

de

,

;

ontmoeten

,

te

)

ik

geus aja

moenggah

man

dat

gij

het mij

is

)

diri koering hebt

gij

pisan koering

u

ik

,

geus tega

aja kaelingan

dat

ka

teh

teu

erg

zóó

?

akang

,

(

welke

is ,

,

;

in

ik

di te

u

,

,

),

(

,

droom

noe matak

had

sultan

mijn oog had akang mopojan Batawi geus asa ngimpi bae deel

Batavia

;

de

alsof

drukte

ik

mede

akang

zóózeer wensch

alsof

karamean

keun

teh

is ,

het mij

bae

sotja

dat hij tranen stortte bawaning

zooveel deernis met koe hajang pasondong djeung

dina mata

tji

ragragan

ka

mij

-

katjida , datang

(

seun

bangět pisan

u

ik

door mij uitgevoerd ;

ka

geloof

voorzeker

dan

mij gedenkt

?

; ,

)

ze

ik

,

,

,

;

uitstrekken

te

kort dan dat men zich zou kunnen andjeun langkoeng běrésih nja sotja teu

is

de

slaapplaats

,

teh

,

te

is

,

,

zóó genoeg

(

van dat niet meer aan gěde teuing moal beunang ditanggoeng siksaän koering mijn straf groot dan dat zou kunnen dragen pondok taja pětana ngalondjor karana enggon want

mij

te

gij

,

oogen

dat

dan

:

Ari leumpang babarengan sapapait samamanis als men met bitter

men

zoet deelen

ga

, ,

moet

;

,

koedoe

ander wandelt

en

,

een asoep

ari te

is

,

)

de

(

, ;

te

, )

), ( de

,

(

of :

:

;

te

er

uit

,

is

is ,

,

,

ka

;

vol

ik

heurin als naar binnen het put straks ari mengkena saät hese bidjilna als droog het moeilijk komen zoo ook zonder hij teuing geus ngědjat wilde uit als deukeut ari rek wij ken vijand was reeds wilde hij uitwijken dicht bij djěro

ënja

gij

mijner gedacht zoudt meureun aja pertandana

,

njaäh

, ,

rek

in

ik

,

uw

af

meendet mah

,

;

moen

,

gij het wezenlijk hebben

ka

,

ti

ka ;

,

ik

,

di

nagara Tjiandjoer mah hanteu kadoega teuing ari masih zou dat volstrekt niet kunnen als de stad Tjian djoer bleef barang énja mah aja Batawi ari kaelingan koering van vertrek naar Batavia als

23

316

.

Voorwaardelijke bij zinnen djeung batoer

$

.

,

paja ningali kaäwonan zijt rein van gij het slechte zoudt aanschouwen

354

indien gij mij werkelijk moen

liefhadt,

rek

indien gij vergelden wilt ,

;

worden

,

lamoen meunang padoe

,

zou

,

komkommer

,

het hoofd opheffen mati potong ingeval

soeka koe gamparan

ik

, ,

zal

migawe kahadean bisa tjéngkat

oepama maneh

abdi

heeft

verzet

;

die

de

prikkels

,

mati

,

ingeval de komkommer zich

indien gij goed doet kunt paeh

tangtoe bontengna

,

;

-

worden

kadoe

,

,

lěboer

tegen de doerian pap

-

oepama bonteng ngalawan

),

anoe

meesteres

ingeval die isoek morgens niet zoo vroeg

isoek

gij

;

opstaan

oelah sok soesoem snoef niet lamoen taja

's

niet was

de

,

djoeragan moal tanghi

(

er eta

,

bar wanneer gij een strijd wint mah

lamoen

, maneh bakal ditoeloengan helpen anderen wilt zult weder ,

geholpen

;

doe het met verstand

noe sedjen

ka

gij

deui , indien

djeung boedi ,

;

toetoeloeng

daek

zouden

teekenen

de

malės , koedoe

gij

;

zijn

,

voorhanden

;

te

is

stilte

u

het

de

mij wel door gedood worden djadi panoeloeng koering madak lain mah gampil pisan njawa koering ngěnggon noe djěmpe ten zij de Heer mijn hulp geweest ware licht zou

moet sterven

teu

aja bajaranana ari betaling tenzij laat

is ,

er

ka

,

,

mah narah bae ditoeroetan niet mederijden maraneh

ik

wonen

;

ziel

in

mijn

( nu )

,

,

di

,

Pangeran

,

,

hanteu

paeh

leeuw

,

,

;

dat

ik

,

ik

ben

te

,

dek njijeun pikeun ngoekoes

kaoela

kadjaba moen om

wie

tenzij alleen

saha

hij

een

hem

huis

reukofferen voor zijn

tenzij de koning lust tot haar had moal

,

kadjaba

niet weer voor

dauw

kadjaba moen aja omong kaoela

noch regen zijn

tenzij

het zeg

,

;

,

zij

-

ka

verscheen

radja

.

geen

deui

ik

zal

atawa hoedjan

,

iboen

,

-tji

,

er

aja

marék marék dinja misoeka

ka

moen radja den koning

teu

aangezicht

?

,

zou

?

pajoeneunana

na

,

zeker omgekomen zijn gědong pikeun andjeunna

ka

lamoen

zoo hij niet geholpen ware door de muis

zou

bouwen

roemasa

meureun datang

de

koe beurit

singa

ka ,

,

ditoeloengan

;

hier kome

bae

ka ,

;

,

gij

u

der eerst besefte

ti

dijeu loewar deui ari doeloer maraneh noe boengsoe teja tatjan datang dijeu zult hier niet uitkomen tenzij uw jongste broe

moal

355

zal

gij

als

Toegevende bijzinnen : Sanadjan ditoeding maling , ari běrěsih mah , tangtoe kaboekti kaběrěsihanana , ofschoon gij van diefstal beschuldigd wordt , onschuldig stellig

,

;

,

,

gěring

,

noe oendjoe

aja

hanteu

is ,

,

te

, ,

u

ka

u

ik

geus lila

ofschoon hij reeds lang ziek

kan

op

-

, ka

u

,

,

ik

ka ;

ka

;

sangkilang

is

;

,

,

er om

kent

er

hanteu

,

,

aan

;

onschuld

koerangna

sadoewit

zou

,

de

sanadjan den dag komen kenging bae al ontbrak nadjan maneh kada een duit aan het niet kunnen tangan koe balahi oelah pěgat pěgat něněda salamět al gekomen houd niet een onheil over bidden heil kami nělahkeun maneh kilang maneh tatjan njaho kami noemde hoewel gij mij niet kent njaboekan eta kami kërsa maneh kilang maneh tatjan njaho gorden kami zal hoewel gij mij niet zijt

zegt niemand het

;

anoe aing mah moal boe oge mijn eieren zal men

,

worden ze ook gestolen

;

al

,

zeker kennen

endog

dipaling

,

mijn hart zal niet vreezen roeng kadongdon masih

,

ik

al

,

;

,

mij masih koering kakěpoeng koe wadya balad hate koering omringd door legerscharen moal sijeun ben

moal

njoesoel gij

(

er

,

,

kana kaleuwihan kami masih maneh hade roepa oge voortreffelijkheid zult mijn wel niet inhalen mee gelijk

hebt gij ook een mooi voorkomen

;

ama maksakeun maneh bisa

,

sana

hanteu

;

eleh

voor

te

koe boekti

, ; ,

da ik

bezweek

sanadjan bewijzen

ka

,

ook ontkende

het niet kon

nggeus

de

ik

ik

oge

,

hanteu

ofschoon

ngakoe

poegoeh

mijzelven dwong het

dat

,

,

koering

oge

ik

niettegenstaande kunnen het was uitgemaakt bisa

da

djan

al

),

komen

is

,

'

moelih

heula

eerst naar

huis

, ,

mati mati rek

gij ook

-

komen

wilt

;

te

tot mij

teu

dwaas han

sakitoe koering enja

teu

kom

eerst

ka

manah koering hoe afgetrokken hebt blijf -

;

,

delen

niet

al

poegoeh

het hart van mij ; ,

niet

ook

bij ,

zeer

mati mati

al

kagoengan

oelah kakoe teu něpangan heula

ge ,

iklas er

,

,

dat ook een erfvijand gij ge ,

is te

ka

-

hanteu hade moewas moewas noe keur meunang balahi sanadjan oge satroe kaboejoetan het niet goed zich vermaken over iemand wien een ramp getroffen heeft

dimanah

$

317.

356 ge ,

pamoelang serat , teu boeroeng ngantos -ngantos is het waar , dat ik hem niet meer be

aja

teu

al

bae ,

keneh

haag en er geen antwoord op de brieven komt, ik blijf maar steeds wachten ; ari ajeuna , era -era ge koe bapa dikoemahakeun , hajoe oerang balik bae , maar nu , al zijn

;

hajang

bae

naon

djampe naon

willen atawa

bae bae

tiněkan

,

naon

,

něda

losprijs

geen

zal

diadjar

,

wat het ook zij

;

,

oge

naon

,

,

aannemen

hij ik

paněboes

rek

narima rek

, is

,

teu

we beschaamd als we door vader zus of zoo be handeld worden , laten we slechts terugkeeren ; měnding di dijeu bae , djadi kekere oge , het is beter hier te blijven , al zijn we ook bedelaars ; balik oge ka Sam , taja boro boroëun , keer ik ook naar Syrië terug , ik heb (er ) niemand (niets ) om mij heen te spoeden ; kitoe oge , aing daek hoewel dat zoo wil niet moal daekeun

wat gij ook leeren wilt of wat gij ook ver gij ook wenscht zoeken wilt welke tooverformule ,

's

;

,

:

.

diri

zult uzelven

Beperkende bij zinnen

318

maneh

niet kunnen

al hebt gij lossen

noe mangngoejangkeun

Taja

,

en

,

, di ,

aja kasoekaän

heb

er

;

)

,

is

,

die

ze

?

niemand

geen

zijn

dan

te

doen

, ,

te

,

is

,

pibalahiëun

,

taja

genoegen

sadjaba ngabegal

taja balahi noe leuwih er

;

stelen

deui lakoe anders

ander

hanteu

deui Allah djaba de Heer taja deui er

;

er

,

ti

,

er

is

?

maneh

;

rooven magar

te

,

, en er

zal dan gij moal taja maling zal zeker wel iets

geen

saha

wie meer God dan djaba piněboeseun sampejan

lossen

was

geen

het huis

is ( in ik

di

ti

djoeragan

mijn meester

,

noe

Pangeran

( in )

,

,

in

behalve van

lijan

anging

,

djěro imah

;

stelen taja noe sanes reureudjeungan djěro imah abdi padoedoewaän bae met ons het huis dan wij tweeën

gěde kadjaba grooter ramp

,

ik

, ;

,

ngan ijeu sahidji anak niemand zoekt voedsel voor mij dan deze ééne zoon koering taja deui lakoe ngan ngabegal reudjeung maling doe niets anders dan rooven

ti

8

bisa něboes

,

moal

nog zoo veel geld

sabaraha bae

.

,

maneh

sanadjan

wordt vervuld

alles

,

oewang

gij

hebben

,

te

,

,

kabeh

357

dan zich diets

maken , dat er geen gevaar is ;

te

, kadjaba

taja

djalma nganteur kasoekana , er is geen slechter gedrag , dan dat men zijn lusten bot. viert ; kaoela mah hanteu oeninga , kadjaba ti ijeu titipan sampejan teh , ik weet van niets, behalve van dit door u in bewaring gegevene ; teu aja noe leuwih njëri ati , ngan kadjaba tina ditjatjampah , er is geen grooter leed , dan dat men geminacht wordt ; aja hidji boedak lalaki

kalakoean anoe goreng

tjoelikana

zeer

een

,

tara maling , er was , behalve dat hij nooit

ngan

ondeugende hij

katjida

sirikna

jongen

eens

stal

bari voor immer heen zonder dat iemand het zich aantrekt laoek ditjokot koe nji děmang

,

gaan

,

boerit

verontreinigd

mah

,

,

zal

kakang

pirěmpoeg

de

;

gewa

de handen zijn

aan den

hade ajeuna

leuwih

onder

make sibanjo wie door hem wordt teu

s

tepi

zonder dat hij eerst

,

ari

,

kanadjisan

schen heeft

, , ze

nja

aangeraakt

nganggo diparijos

vooraf

zonder

den

voor betaalde

teu

noe ditjabak koe eta

ka

eta

,

heula

-

;

saha saha

die

,

breekt

zoeken

de

hij

heula

machtigen

van

mijn gevoelen

avond

;

dat

andjeunna minggěskeun noe kawasa

vrouw

te

zij

tot

,

werd door

visch

zonder

genomen

er

démang

de

,

;

zij

,

make didoewitan

, -

teu

laleungit saěnděng ěnděng

teh

nooit noe madoeli stal

eta

taja

, ) ;

(alleen

oerang

aangaat

eta

,

,

gevraagd wordt

nja

kan wel zwemmen piwangsoeleun

;

ka

):

,

,

Soemědang

koering dipariksa tatjan kantěnan

ik

doepi pěrkawis

zal

deze was

(

kapitein betreft of

van den

ik

,

,

;

is

,

ka

hatoeran bae rama wat het beste dat we maar mededeeling aan vader doen ari manah nangkoda kami bisa oge ngodjaj wat de gedachte

wat aangaat dat mij

naar Soemědang terugkeeren

,

vragend

teja

spreeuw

smeekte

ooals het dwerghert gesmeekt had

319

.

toe

§

Djalak sasambat menta

; , .

,

hulp

tjara sasambat peutjang

de

:

Vergelijkende bijzinnen loeng

,

het wel na bij God

,

heb

.

ik

,

,

;

is

,

koering mah doepi menggah dat niet zeker koering ngeunah deukeut Allah maar wat mij betreft nog

358

karisi , rempan koe soegan inggis koe bisi , tjara noe maling sok djalan njisi, sijeuneun kapanggih koe poelisi , de verkeerde wandelt met veel angst , bang voor een „ misschien ” , angstig voor een het mocht zijn ” , gelijk een dief vaak op wegen gaat vreezende gevonden worden door de politie andjeunna bade reja

salah

,

,

,

,

koemaha

; ,

behandeld

broeder gelijk zijn watěkna naam

sakoemaha

noe

meuli

,

kitoe

,

te

,

ik

,

ik

,

)

,

aard

;

is

is ,

zijn

werd

voortreffelijk

aan een wezenlijken

ngaranna nja

sakoemaha aldus

doet

(

men

gelijk de ge

,

saderekna

als

těgěs

onthaald

ama dioetamakeun

;

tjara

ka

is

jegens gasten

woonte gelijk

-

is ;

werd uitmuntend

ik

semah

,

ka

adat

tarekah kakang bae wensch doen ama disoegoehan hade hade koemaha

koemaha

zooals uw raad

ook

sědja

;

,

,

,

noeroetkeun

uit

;

satjara koela kabeh geus keuna apěs zijt krachteloos geworden zooals wij allen kaoela oge

maneh

wij

perak

gelijk men het zilver smelt

;

,

gesmolten

sapertos ngalěboer

zie

koering

,

op

pada dilěboer

u

door

als rook uit een oven ,

andjeun

koe zijn

rook

'

de

steeg

zal

tina boemi

beh

pameuleuman

,

,

kudde weiden saperti haseup tina ngěboel haseup aarde

ngangon

gij

-i

toekang

hij

saperti

gelijk een herder

,

ngonna

,

ingon

zijn

,

ngangon

;

te

,

zij

noe

; ,

lampah

nja kitoe keneh

eta

);

uw

djeung disamběr gělap bae

saroewa

,

,

kakoeping koe koering

,

bae satjatoer andika misschien overeenkomstig zeggen

,

enja

(

het

soegan

waar gelijk gij zegt

,

is

;

gezegd had

,

,

,

ka

;

de

,

,

verkooper noe ngadjoewal gelijk de kooper alzoo ook angkat pangandika Pangeran bral Abram sakoemaha andjeunna teja Abram vertrok zoo als de Heer tot hem

ik

( en )

?

,

,

,

,

ik

;

er

,

teh

;

op

,

is

djeg galoedra

,

njamběr hakaneun het gelijk een arend neer heengegaan als een jachtschip strijkend hajang djiga roof kaoela ditoedoehkeun naon roepana wensch dat mij getoond worde als wat hij uitziet enja bangkong laloentjatan siga

,

parahoe paboeroe

lir

,

,

is

?

;

,

ik

het was mij als werd door getroffen saroepa abdi het onweer saha noe lolong gelijk mijn knecht ladjoena kami wie blind dat heb

gehoord

359

de kikkers springen ( in de sloot ), alsof ze bang zijn voor ons ; lamoen hoetang ama geus ditaoer , siga - siga moal mahi , als mijn schulden betaald zijn , schijnen (mijn bezittingen ) onvoldoende te zullen zijn

als van iemand

patingkarětjěmploeng

naon

sijeuneun

oerang

koe

makkers

moro

rek

die gaat jagen ;

,

sora

kawas anoe

eta

?

eta

is

,

,

die

stem

batoer -batoer ! aja sato noe

eh

kawas wat

,

); sora

leven

te

ja

dat

is

van

,

!

(om

koe oerang

0

sijeuneun

voor

dieren zijn

een

,

er

,

,

,

di de

is

er

,

; )

,

(

is

dag

en

)

(

taja

,

peuting

-

beurang

sasat

het

,

ti

plant

spreek

over niets

,

,

bedrog plegen

manan

ka

te

,

,

njawa maneh njaäh

,

ka

dan

manan tjidra

tjitjing manan ngomong zwijgen dan onzin

te

;

hade

beter

lijan

, ,

aja noe dipitjamtjam ik

en

nacht

paeh

is

het jen

,

besteed

koernija akang pisan

hanteu

jegens mijn meester loembrah

(' t is )

(u

sasat hanteu

verlaat zonder

boomen

kad jeun kaoela laat mij liever sterven dan

poegoen

de teh

ka

,

;

u

de

die

;

de

man

;

,

djoeragan

;

school

;

,

, -

;

ka

;

ik

ik

mawa harti

,

,

als

, , ,

niets

over mijn broeder

praten

van

dan op de gunst van mijn broeder

beurang peuting salira akang dag

hanteu

te

, ,

)

is

(

de -

op

-

op

ik

alleen ti

teu

leerling

planten

lijan

noe diadjčng adjeng

nacht

droom

iets

aja sora nga bala gěde

koemaonam

is )

ěmas

zooveel als goudgeld hoop

de

te

ik

,

di te (

oewang

mělak

een

vertel

zoo veel als de liefde aan hem vergelden djalma mělak tatangkalan

het

,

kennis

niet

ontmoeten

als van een groot leger

bergen

oepama noe iskola ka loewar naoer kahemanan

wensch

bae

Batavia het me goenoeng goenoeng

gedruisch

een

aherat

scheen een eeuwigheid geus hajang

akang mopojankeun karamean

ngimpi

asa

,

te

goeroeh

bae

ik

,

)

drukte

bij

awas prediker

den

of ,

teh

asa

me als was Batawi geus

slaan gok

tajoh

naar

, in

luisterende

helderen blik panggih

oge

hoetbah

;

man

,

vrome

noe

u

ngadangoe

;

,

,

?

si

,

in

geplomp het water alsof die voor ons vreezen Kěmis bangět kagetna neuleu kai kawas djadi seuneu kabeh Kěmis was erg verschrikt den boom ziende alsof hij geheel van vuur was olija

360

, dat men eigen leven liever heeft , dan het leven van den naaste ; batan rěsèp anggoer matak njeri , het verwekt eerder pijn dan behagen ; taloe nganan sangsara tina sabab milampah běněr , ti batan goreng mah , het is beter te lijden om het sabab milampah goed , dan om het doen van kwaad ; djeung doen van njěmbah ka noe teu poegoeh mah , hade kitoe , vergeleken met het aanbidden van hetgeen ijdel is, is het goed zóó . (te doen ), d . i. : het is beter zóó te doen , dan te aanbidden djimat teh lain matak beunghar , ijdel is ; ijeu hetgeen anggoer matak djadi kekere , deze amulet maakt niet veeleer maakt ze tot bedelaars djampe teu poegoeh njawa

, het

is algemeen

,

wagen brak

veeleer

voortging zweep

,

dat

de

,

dan

voortging

wagen

de

dat

dan

:

de

de

etterlijk

de

brak de zweep

veeleer (l

,

,

;

voort

anggoer

zonder

,

,

matak goreng djadina een ijdele nut veeleer komt kwaad uit anggoer pětjoetna potong manan madjoe kareta is

formule

er

gawena

taja

sok

;

,

rijk

batoer

, ) ;

brak

,

. i:.

d

omong wagen ging niet voort maar njait a nggoer teu matak bisa tina kasalahan maneh anggoer leugenachtige woorden matak ngabeungbeuratan kunnen niet uit van schuld verlossen veeleer zullen zweep

,

uw

)

(

verzwaren manan

bědog mah

,

;

zij

ze

u

,

bohong

hade mapa

leuwih

,

,

,

)

;

te

dan willen rijstkoekje

hade nejangan

beter maar weer ander

wagen aan wat moeilijk

met zich

wagen

aan hetgeen

moeilijk

, is

het

een

dan

is

sedjen

rijstkoekje

:

(

leuwih

,

hese

ge

,

'

,

te

enkele

duit

;

,

met

én

van

)

scheiden

é

,

);

te

zoeken anoe koret malaoer pisah djeung hanteu daek doewit sadoewit laat eerder zijn bloed vloeien dan willen

voedsel

(

,

willende

)

(

niet

gierigaard

mah

anoe

vergeleken

gětihna

noe

dan zich

maar ander

beter

bidjil een

zoeken

:

(

voedsel letterlijk

te

deui kahakanan

eer vraagt

is

ngeureujeuh

kapmes

,

djeung

een

een

letterlijk

te

gegeven

om

ge

)

u

ge

,

menta koepat sahidji eer vraagt dat een kapmes laat geven worden

gij

gij

,

;

(

:

is

,

mij een rijstkoekje rin koepat bae hidji het beter dat kapmes geeft dan een kapmes letterlijk dan een beter dat mij een rijstkoekje geeft manan daek dibere bědog anggoer

361

leuwih hade njoö oetjing , malaoer mawa hajam , het is beter een kat te houden , dan kippen mee te nemen (naar het veld ) ; malaoer ngahoeroen -baloeng , leuwih hade pěpělakan , wat te planten , dan met de armen (d . i . werkeloos) neer te zitten ( letterlijk :

beter

, ,

niet

liever

aandrang

aan

beuki

katjida

lezen

leugenachtig

welke

zijn

dan zonder

dit verhaal

zijn

,

de

te

lila

,

tambah

;

werd hoe langer hoe onstuimiger

loma Pandji djeung Daheng Bramani hoe langer Daheng duurde des intiemer werden Pandji en

,

ook de Gěde is

,

,

grooter

ik

,

;

tidinja

moerid

sakadar kadar rek ngirim

naargelang zij vermochten broederen hulp be wij zen .

,

vast

stelden

te

doeloer doeloer

daarop

de

-

,

nangtoekeun

te

mijn

,

,

anoe

,

toetoeloeng

nog

deui kahakanan bisa keneh barang misti zoo ook voedsel kon nog

kitoe

-

pada

zich

noenggiringna

naargelang de behoefte was ka

,

teh

,

sakadar

;

negenheid jegens koopen

;

alles uitsteken moge

boven beuli

sakitoe

hate koering

ngalo

hoe meer

Goenoeng Gěde akang hoe

ka

keneh

u

gěde

, ,

ka

;

,

vermenigvuldigden

samingkin

ge

samingkin nganijaja dinja hoe meer hij hen verdrukte

Bramani baän

zij

te

,

het

,

tambah

zenden

baris

discipelen om

den

320

.

,

,

,

laoet

)

zee

erger werd

beuki lila beuki katjida riboetna erger werd men op zee was des storm teh

;

. i. :

de

hoe langer

des

te

,

,

vermoeidheid

(d

lila

:

-

Verhoudings bijzinnen Beuki tjapena hoe langer het duurde

$

.

lezen verhalen nut zijn

late het

te

dat

,

ontbreken

malaoer

tjarita anoe bij

te

,

men

,

poetrana

djeung matja

)

)

hasil

taja

kinderen

tjarita

ijeu

blijf liever

dan rondloopende bedelen oelah rek koerang paměrdih

:

(

broeder

te

rondloopende

dan

broeder

,

bij

zitten

letterlijk

sing matja bohong

te

soeksroek

;

uw

bij

bedelen

, beter wat te planten ) ; , - saksrak anggoer tjitjing di doe

beenen

malaoer běrmaen loer , blijf liever

de

ka

de

om

om

dan met

( en )

armen

de

,

beenen

uw

is

zij

het

AANHANGSEL .

. Asmarandana .

Het vers bevat

in

¿

8

of

Koela

bedja



djaman bareto

,

tjarita

keur

Patih

geus meunang

,

teh

Radja ngalahir

,

Nabi Soeleman

,

alam

lébětna aloes pisan

;

8

.

laatste lettergreep

oun

oe

,

de



e

8

a

,

regels .

7

ka

hem 4

en

, .

co 3

voor

,

,

lettergrepen

voco

2

8

coc



heeft

,

1

.

:

1

Regel

Těmbang - zangen

van de verschillende

n

Versbouw

laatste lettergreep

de

a

lettergrepen met naslag heeft een

regel

in

.

12

van elke

.

terwijl de

e

3

,

laatste lettergreep lettergrepen met

Balakbak

regels

in

Het vers bevat

3

.

2

?

.

-

koela hajang liwat langkoeng Ajeuna koema pětana

van

363

Voorbeeld: Geus sadija panakawan

sarta midang, pada nganggo kamistian para mantri,



goelang-goelang

antënar barëng ponggawa

loperes, — montereng, — geus

3.

beres.

Dangdanggoela.

(Ook genoemd Dangdanggëndis, Dangdangsakara Madoegendis.)

Het vers bevat Regel

1

B

2



3

B

heeft

10

10

lettergrepen en

en

regels.

i

in de laatste lettergreep.

a

. »

10

n

B

n

B

B

B

B

8

B

•• e

of o

B

B

B

»

*

B

7

B

B

oe

B

B

n

n

.

&

n

9

B

B

t

B

B

B

B

»

6

n

7

B

n

a

B

n

B

B

B

7

n

6

B

B

oe

B

B

B

8

B

8

B

O

71 ?i

n

B

B

9

B

12

'!

i

B

B

B

B

n

10

B

of 8

n

a

n

B

B

Voorbeeld:

7

B

Moeroeb-moebjar Reudjeung

pangtjalikan

aja pinggir

"

Patih.

pangtjalikan

boneka koe ëmas kabeh, roepa siga noe hiroep, roepa boedak ëmas keur ngadji, bari njëkëlan

kërtas;

aja noe sasapoe, boedak ëmas, sapoe ëmas; aja deui ëmas roepa laoek-tjai, boneka roepa-roepa.

364

4

. Djoeroeděmoeng .

Het vers bevat

»

8

,



8

5

,

8

a

toedjoeh

,

kabina bina -

geus sedjen

manahna Jatim

,

8 5 of 8

en

12 8

of

7 7

vor

lettergrepen

6

, , ,

1 3

2

, , „

,

saoer

Doerma

Het vers bevat heeft

nimbalan

regels

laatste lettergreep

.

.

5

Geuwat Asma

Ratoe

seg

:

Kangdjčng Radja

.

walěsna

taoen

Radja ladjeng ngangloeh

'

kangdjeng

,

oemoer

;

:

Katjarita poetra Radja kira

er

»

noe om

loor

Voorbeeld

»

a

.

3

# 4

,

Regel

.

.

,

oe

lettergreep

de laatste

.

,

in

de

,

a

8

in

2

lettergrepen en

8

a



heeft

7

1 God

Regel

regels .

7

365

Voorbeeld :

Marijemna

doewa likoer dieusian

;

gendjlong palaboewan nagara

djěro

dalah

kaeundeur

saloewar nagri

Kangdjeng

Soeltan

ngadawoeh

ka

6

heeft

7

of

. Gamboeh .

de laatste lettergreep .

in

,

, ,

12

moe

8

oendjoek

gandek

,

-

;

gamparan disaoer disėbar koe djisimabdi !

Noen enggal enggal

,

pihatoer

djoeragan

.

Pok

:

:

5

Voorbeeld

regels .

5

lettergrepen en oe

8

er

8

Habsi .

00

4

,

a

9

3 cong

1

.

Ban

boedak

Het vers bevat Regel

;

ganti -ganli

diseungeutan

,

,

regels

laatste lettergreep

;

raramean

djeung oerang Mandala

Dewa

aloes tata

.

,

estoe hormat

.

de

4

.

pesta

in

Ladjěng

met

a

Voorbeeld

,

lettergrepen

Maha Radja soeka manah

.

:

8

Het vers bevat ieder van

.

-

Goerisa

.

7

ka

Teu lila Soepěna toeloej ngadeuheus sri mangantos

366

. Kinanti .

8

menggah

pikiran

:

reja

.

siga boepati

Ladrang

.

van

den

regels

.

.

9

simkoering

djeung djalma

2den

regel zijn

een

herhaling

lettergreep

»

a

, ,

8 12

:

Voorbeeld

lawang

enggeus dikoentji

,

dongkap

ka

Barang

beusi beusi

.

panto

raden Soepěna didoepak sapisan kěk ditjandak panto

.

staat ook wel eens een andere klinker

.

regel

Er

den

.

Althans

in

1 )

,

;

Ngahoeleng

.

de

in

¿

laatste

,

en

.

beide voorafgaande

lettergrepen

6

, ,

1 2 3 4

, ,

12

van

de

2

lettergrepen

,

,

koe noe anjar

Het vers bevat

heeft

tjai

digantian

pasēmon

Regel

m

sědja mihatoer

tadi mahekeun

reh sedjen

De laatste

1

,

:

Simkoering reh

,

,

Voorbeeld

a

,

8

,

n

,

8

de laatste lettergreep .

in

a

CONO

5 oser

.oz .n Z .N

lettergrepen en oe

8

A 6

,

,

,

1 heeft

4

Regel

regels .

6

,

Het vers bevat

,

8

367

10

ieder van (Dezelfde

8

. Lambang .

Het vers bevat , met a

lettergrepen

als Goerisa

bouw

Voorbeeld :

Dina

regels ,

8 in

, maar

de laatste lettergreep .

't

dubbel aantal regels .)

oenggal - oenggal madhab

teundeunan saratoes djalma , djeung di loewar benteng djaga moekoel

tatabeuhan

masing rongkah

,

pěrang ,

;

raramean

dina pinggir benteng teja sěrdadoe taroempak koeda , masing

11.

sěmoe loba balad

Magatroe .

Het vers bevat Regel

,

1

Q 2

heeft 7

,

* 4

,

,

Lo 5

,

3

m

lettergrepen

12

of 8

.

8

.

,

regels .

5

en oe in 1

r

laatste lettergreep

de

»

»

oe »

»

»

8 8

,

o

,

Voorbeeld : Menak

Hamzah

reudjeung

Wahas

saroewa pada asih ; sasarengan enggeus toeloej , ka Měkah ; gantjangna soemping henteu ditjandak ka djěro .

;

silih

-rangkoel ,

.

368

12

. Maskoemambang .

Het vers bevat Regel

, ,

12 lettergrepen

1 heeft 2 3

> V4

i

en

de laatste lettergreep .

in

anos

6

,

regels .

4

mi nn na nn

8 8

Voorbeeld :

, Goesti !

Adoeh

, pětana diri ?

koemaha

Saoepama meuntas , taja parahoe

saketji ,

tangtoe paeh

těngah

Midjil. laatste lettergreep

,

.

de

in

en

regels .

¿

of

,





i

de

og

Reja

djalma anoe miloe tjitjing

tina sedjen

;

enggon

djoeroe

.

tani

-

langkoeng langkoeng

soekoer

.

Aki

-

ti

,

lěmboer djadi gede sarta rame boenijaga mana měndi

-

:

e

»

10 6 10

6

,

Voorbeeld

6

ni

6

,

8

4

»

10

lettergrepen



3con2

heeft

to 6 5 oser

,

,

,

,

Regel

1

Het vers bevat

,

.

o

13

těgal .

369

14

. Pangkoer .

Het vers bevat Regel

1 heeft

11

2

,

8

3 4

,

5

,

lettergrepen

7

regels .

en

a

in

de

8

,

oe

,

,





7

y

a

1

1

in



oe



a

»

12

6

8

7

8

Voorbeeld :

» »

,

»

,

Pada ngala kakaran njijeun getek

lettergreep .

laatste

geus

lila

teu

tarapti ;

hidji djalma tiloe

getek

koewatna ditoempakan ; geus sadija galah boseh baris boerit pada maroelang

Geus

dajoeng

,

.

nepi ka karaton deui.

. Poetjoeng .

Het vers bevat

3 4

heeft

,

12

lettergrepen

en

6 8

,



12

an

in de laatste lettergreep .

de

e

of

o

a

Voorbeeld : Katjarijos

4

9



un

tjaktjak

teh

9

'



geus

ladjoe

ka

,

moeroe deui ramat djalanna kandang kébo kandang

anoe ngarendeng

djeung

lisoeng teja

.

,

1

-

,

21

eta

Regel

regels .

4

,

15

370

16.

Sinom.

Het vers bevat

9

regels.

a in

1

heeft

il

2

»

8

n

n

i

n

tl

3

n

8

n

n

a

ii

n

4

n

8

n

n

n

5

n

7

n

»

ti

6

n

8

n

tl

7

n

7

B

n

n

8

»

8

n

n

9

n

12

n

Regel

8 lettergrepen

Voorbeeld:

en

i i

»

oe

n

de laatste lettergreep. »

B n

n »»

H

n

»

n

n

»

n

n

»

n

n

71

a i

n

n

»

ti

B

a

n

n

ti

lajar ti dinja, laoet awon, hanteu lami, Sanggeusing

kapal moentir,

ngan sakëdap,

teu lila bral lajar deui. Manggih

poelo laleutik

noekeurkeun noe

;

barang di laoet,

lakoe kana oewang; deui

toeloej dibeulikeun

kana barang noe kira aja batina.

17.

Wirangrong.

Het vers bevat

n2n8

Regel



1

'

3

heeft



regels.

en

i





o









n

n

06









8 lettergrepen

10

6

in de laatste lettergreep.

371

Voorbeeld : Rek

sědja

dagang kang

raji ,

lakoe njamar , oelah tembong , mantri gěde opat noe dibantoen , saratoes pěrdjoerit , sareng hanteu rek lawas . Sing sae raka ngadjaga !

Opgemerkte fouten .

1

staat

lees (0)

welticht

14

23

()



tempekan 26

,

1

der

2

in

tampekan des u

is

n

of

van

van

68

, ,

, ,

,

21

,

( uit vrees van )

ditjikoer ugadeukeutan

41

, u

,

kahahan

kahakan

29

( verkort ting)

(korte vorm

4 e

40

30

32

,

31

,

17

,

houd

houdt

eten

( eten

mas van / duim

āsep

asep

er

er van is

God is

éénig

,

en

ti

13

31

,

is

/

een

duim éénig

een

mama

andere »

ti mana djalma

de

den

19

denzelfden

wat

7

, ,

304

,

God

ting )

mas

dalma in

261

ngadeukeutan

18

(witte )

in

denzelfden

dat

,

229

(vreezende ) ditjoekoer

oudere

,

wellicht

wilde

zin

regel

)

7

(

Bladz .

ziu

n duim

)ting

Bij

A

.

W

. SIJTHOFF 'S UITG . -Mij .

te

Prof Dr. P . Van Geer , Leerboek

LEIDEN

zijn verschenen , Eerste deel .

:

der Analytische Meetkunde Meetkunde in het platte vlak en van de vlakken en rechte lijnen in de ruimte . 1 2. 90. -- Tweede deel . Oppervlakker en Ruimtekrommen . . . . . . . . .. 2. 90. 2. 00 Grondslagen . der Synthetische Meetkunde . . . . . . . . . . . . . . . . Prof. Dr. J. Bosscha , Leerboek der Natuurkunde en van hare voor naamste toepassingen , iste Boek , 7de druk . Algemeene beschou . wingen van lichamen en krachten . . . . . . . 4.50 Idem 2de Boek , 6de druk . Warmte en Krachten , door Prof. Dr. J . P. KUENEN . . . Moleculaire . . .. . 7. 25 Idem 3de Boek , 5de druk . Trillingen en geluid , door Dr. W . C . L . VAN SCHAIK . . . . . . . . . . . . . druk " Idem ade Boek . Iste stuk . 6de Licht (Geometrische Optica ) door Prof . Dr. R . SissingH .. . . . . . . . . . . . 11.75 Idem 4de Boek , 2de stuk , 6de druk . Licht ( Physische Optica ) door Prof . Dr. R . SISSINGH . . . . .. 12. 25 . : :: . " Idem 5de Boek , iste stuk , 7de druk , Magneetkracht en Electriciteit door Dr. C. H . WIND . . . . 5.25 . Dr . W . C . L . Van Schaik , Leerboek der Natuurkunde , bewerkt naar Prof. J. BosscHA . te . Deel : Grondbeginselen . Vaste dat van lichamen , vloeistoffen en gassen, 2e druk , bewerkt door Dr. H . A . J . VALKEMA BLOUW . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. .. 1.90 . _ 2e deel . Warmte 1.90 Moleculaire krachten , 2e druk . . . . . . . . , 1.00 , ze deel : Trillingen en geluid . - Licht 2de druk . . . . . . . . . .50 -4e deel . Eerste Stuk : Magneetkracht en Electriciteit . . . . . . . .. Dr. W . F . Koppeschaar , Leerboek der Chemie en van eenige harer toepassingen . I : Anorganische Chemie , Metalloiden of elementen der zuren . code druk . – : Metalen . 8e druk . – : Organische Chemie of .. 7.80 de Chemie der koolstofverbindingen . 6c druk . . Dr . P .Molenbroek , Leerboek der Meetkunde, Eerstedeel , Planimetrie , 4e dr. ... 2.40 . Tweede deel, Stereometrie , 4e dr . ,, 1.75 -1.60 . Leerboek der vlakke driehoeksmeting zde dr . . . . . . .. - Antwoorden der Vraagstukken voorkomende in het Leerboek der vlakke driehoeksineting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.30 . Leerboek der Natuurkunde , deel I Bewegingsleer , evenwicht en beweging van vloeistoffen en gassen . Oplossingen . Capillaire werkingen . Uitzetting door de warmte . Calorimetrie .. . .. . .. .. . . .. . . . . .. . .. .. . 1.90 , Leer der trillingen en van het geluid . Voort . Deel II : Warmte plantingssnelheid van het licht. Photometrie . Terugkaatsing op platte en bolvorinige spiegels . Breking door platte vlakken . . . . . . . . 2.60 . oppervlakken . Kleurschifting . Deel : Breking door bolvormige Optische werktuigen . Straling . Buiging en polarisatie . De leer van , 1. 90 . het magnetisme . ... ... .. ... ... .... 2. 90 . Deel IV De leer der Electriciteit . . . . . . . . . . .. . . . Prof. A . J. Van Pesch , Logarithmen - tafels mei vijf Decimalen , de druk . 1 Prof. Dr. L . A . J. Burgersdijk , School-Atlas voor de beoefening der Natuurlijke tiistorie . Vijfde , vermeerderde en herziene uitgave . . . . . .. 3.90. Prof . Mr. L . De Hartog , De gronden der Staats -, Provinciale - enGemeente Inrichting van Nederland . Toe herziene druk. . . . . . Dr. H . J . Calkoen . Planten -Atlas , groot 80. Met een voorwoord van Prof. Dr. HugO DE VRIES. 124 fraai gekleurde platen met ruim 600 afbeeldingen . 4e druk , gebonden . . . . . . . . . .. .. .. .. . 5.25 - Dieren - Atlas . Deel 1: Zoogdieren , groot 80. 32 gekleurde platen en talrijke af beeldingen in den tekst , gebonden . . . . . . . . - Dieren - Atlas. Deel II : Vogels , groot 80 . 32 gekleurde platen en talrijke af beeldingen in den tekst , gebonden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.60 : De Visschen , groot 8o . Dr. P . G . Buekers . Dieren -Atlas , Deel 25 gekleurde platen en talrijke afb , in den tekst, gebonden . . . . . . . . . . , 3. 35 . Dr . H . J . Calkoen , Dieren - Atlas , Deel IV : De Vlinders , 80. , 28 ge kleurde platen met 300 afbeeldingen , gebonden . . . . . . . . . .. .. . . » 2 60 Dr. H . W . Heinsius . Handleiding bij het onderwijs in de Plantkunde , gr . 80. Deel I met 24 gekl. platen en 239 afbeeldingen in den tekst . ze dr. . , 2 25 - Handleiding bij het onderwijs in de Plantkunde , gr. 8o. Deel II met 18 gekl platen en 162 afbeeldingen in den tekst ze herziene en vermeerderde druk . .. . . 2. 25.

II

III

II

III

.

III

. .

.

UNIVERSITY OF CALIFORNIA

LIBRARY

BERKELEY

Return

to desk from

which borrowed

the

last date stamped

This book is DUE

57K F

ALG

1 6 1955

Mar

20/ 0 .

on

960

12 RR

'

May

61

12

SEP

D

'

REC

D

5878

5

)

(

49 B7146s16 476

'

LD 21 100m -

1961

11 ,

MAY

22

FICOLD

. below .

YD

521574

UNIVERSITY

OF CALIFORNIA

LIBRARY

; 3211