Publisher's Practical Dictionary in 20 Languages / Dictionnaire pratique de l'édition en 20 langues / Wörterbuch des Verlagswesens in 20 Sprachen [3rd rev. Edition]
 9783110977820, 9783598104497

Table of contents :
EDITOR’S NOTE
PRÉSENTATION DU DICTIONNAIRE
VORWORT
CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/INHALTSVERZEICHNIS
I COMBINED GLOSSARY / REGISTRE EN 20 LANGUES / ZWANZIGSPRACHIGES REGISTER
II INDEXES / INDEX / INDEX

Citation preview

PUBLISHER'S PRACTICAL DICTIONARY IN 20 LANGUAGES DICTIONNAIRE PRATIQUE DE L'EDITION EN 20 LANGUES WÖRTERBUCH DES VERLAGSWESENS IN 20 SPRACHEN Edited by/Edité par/Herausgegeben von

IMRE MÔRA

K G-Saur München • New York • London • Paris 1984

3rd revised edition/3' édition révisée/3, überarbeitete Auflage

CIP-Kurztitelaufnahme der Deutschen Bibliothek Mòra, Imre: Publisher's practical dictionary in 20 languages = Dictionnaire pratique de l'édition en 20 langues / ed. by Imre Mòra. — 3., rev. ed. — München ; New York ; London ; Paris : Saur, 1984 ISBN 3-598-10449-9 NE: HST

Co-edition of K. G. Saur Verlag K G , München and Akadémiai Kiadó, Budapest

Copyright by Akademiai Kiadö, Budapest 1984 Printed and bound in Hungary All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without permission in writing from the publisher.

ISBN 3 — 5 9 8 — 1 0 4 4 9 — 9

EDITOR'S NOTE

Defying political tensions, contacts among the nations of the world in the field of culture are becoming more and more intensive. Through the communication media (press, books, radio, television, film) the products of the intellect find their way to more people even in the more distant territories. Statistical surveys show that about 40,000 book-translations are made every year. However, only a minor part of these appear in the so-called "world languages" while a great number are printed in the languages of the so-called small nations. Another permanent trend throughout the world is the increasing cooperation among publishers, ascribed to the intensification of international cultural exchange and the process of economic integration. Even in the field of music, international cooperation between publishers covering several countries is becoming a rule, since virtually no single firm is capable adequately to provide the entire world market. In view of these developments, AKADEMIAI KIADO—the Publishing House of the Hungarian Academy of Sciences—in joint edition with K. G. SAUR VERLAG, has decided to publish "THE PUBLISHER'S PRACTICAL DICTIONARY IN TWENTY L A N G U A G E S " with the object of promoting the efficiency of business contacts between the publishers of the countries (practically all the states of Europe, North and South America) united in the Berne Convention and the Universal Copyright Convention. The First Edition (1974) appeared with German headwords; this was followed by an unchanged Second Edition (1977). In view of the success of the work it has been decided to publish the present first "English" edition intended for the English-speaking world. While retaining the basic structure, the book has been completely revised: new words and terms were added, and the stock of words has been updated and enriched by new synonyms which seem to abound in the English usage. The dictionary includes 20 languages, each represented by 950 to 1,100 terms. Since this is a technical dictionary limited in its scope by its very nature, the most urgent and most difficult task was to compile a reasonable selection of the most important terms and expressions. A certain vocabulary of, and familiarity with the other language by the user is presupposed. The selection of the technical terms called for utmost care, especially since the number of technical terms in each of the individual fields, e.g. bookprinting, runs into thousands, not to mention the commercial language with its constantly changing terminology. The book and music publishing trade is also known as a particularly complex technical field. Thus, it was decided to trace and cover the customary route of works through the phases of international publishing trade, from manuscript to bookseller (alas, even to the papermill...). Accordingly, the compilation contains a carefully balanced selection of the terms from all the successive stages such as: the most important literary and musical genres; typical aspects of the publishing organization; publishing contracts (including the relevant legal and economic terminology); editing and redaction of the work; printing and production; main paper types; distribution, sales and agency; expedition; taxes and duties; joint editions; subpublishing; basic terms of copyright; publicity, etc.

v

The most important technical expressions of the music publishing trade—such as the usual forms of publication and the relevant copyright problems—have been given due consideration. Similarly, the most important terms of broadcasting, television, records and film production have been included when related in any way with the conclusion of contracts. A few words on what this work does n o t pretend to be. It is not—indeed it cannot be by reason of the sheer size—a complete dictionary of the technical terms of the printing industry. Therefore, those who will look for the terms of the most advanced technology of polygraphy may be disappointed: they are advised to consult another dictionary. Nevertheless, we have tried to include words that are relevant—i.e. actually used—in the publisher/publisher or author/publisher connection. The use of the two main parts of the dictionary is self-explanatory. The equivalent words for a given English word in any of the languages are to be found in the same line. (Synonyms are separated by semicolons). When starting from one of the other 19 languages, in order to find the term in any other language, the user must look up the original word in the appropriate index, note the number, and turning to that page he will firtd the equivalent English word under the said number, together with all the other terms in foreign languages in the same line. (When translating from a language other than English into any other language, the English words found in the Index serve as an intermediary, mainly to facilitate finding the matching term in the target language.) In case a key word is divided into 1 and 2, meanings in the other languages can be found in the same line, unless one term stands for both. In addition to those institutions and persons who helped to revise the basic German edition, the following persons have rendered valuable assistance in compiling and revising the present, English one: Mme Marie Kulijevycova (Czech and Slovak), Mr. Ernst van Altena (Dutch), collaborators of the firm Ricordi e Cia, Milano (Italian), Mr. Gorm Baekkelund (Norwegian), Mrs. Edith Brandau (Portuguese). To all these I have pleasure in tendering my very sincere thanks. Dr. I. Mora

VI

PRÉSENTATION DU DICTIONNAIRE

En défiant la tension politique, dans le domaine de la culture les relations entre les nations du monde deviennent de plus en plus serrées. Par l'entremise des moyens de communications (tels la presse, les livres, la radio, la télévision, le film) les productions de l'esprit trouvent leur chemin au public même dans les territoires les plus élôignés. Des enquêtes statistiques nous révèlent que, chaque année, environ 40 000 livres sont traduits dans le monde, bien que seulement une faible part de ces traductions soit publiée dans les langues dites de rayonnement universel, alors que le nombre des traductions faites dans les langues des petits peuples est considérable. Une autre tendance qui ne cesse de persister partout dans le monde est la coopération entre les éditeurs, dont l'intensité va en croissant due à l'intensification des échanges internationaux dans le domaine culturel et au progrès de l'intégration économique. Même dans le domaine de la musique la coopération entre les éditeurs est de règle, car aucune firme n'est capable de satisfaire entièrement aux demandes du marché mondial. En tenant compte de ce développement, Akadémiai Kiadô — la maison d'édition de l'Académie des Sciences de Hongrie — a décidé de publier en édition commune avec les Éditions K. G. SAUR le « Publisher's Practical Dictionary in Twenty Languages» en vue de promouvoir les relations commerciales entre les éditeurs des différents pays (en fait de tous les États de l'Europe, de l'Amérique du Nord et du Sud) unis par la Convention de Berne et la Convention universelle des droits d'auteur. La première édition de ce dictionnaire a été publiée, l'allemand étant la langue de source, avec des entrées allemandes (1974) suivie d'une édition inaltérée (1977). La publication de ce dictionnaire ayant trouvé un accueil très favorable, il a été décidé de publier la présente « édition anglaise » destinée aux pays d'expression anglaise. Tout en conservant la structure originale, le dictionnaire a été complètement revu: des mots et termes nouveaux y ont été ajoutés et le lexique modernisé et enrichi de nouveaux synonymes qui abondent dans le bon usage anglais. Le dictionnaire est rédigé en 20 langues, chacune comprend 950 à 1100 termes. Étant donné que le présent dictionnaire est un dictionnaire technique, limité par sa nature, la tâche la plus urgente et la plus difficile était de faire une sélection raisonnable parmi les termes et expressions les plus importantes. Il est supposé, cependant, que ceux qui consultent le dictionnaire ont une certaine connaissance (et un vocabulaire limité) de l'autre langue. La sélection des termes techniques imposait une grande prudence, car le nombre des termes techniques de chacun des domaines p. ex. impression des livres s'élève à plusieurs mille pour ne pas mentionner les termes usuels du commerce avec sa terminologie en mutation constante. La nature technique complexe et diversifiée des activités commerciales dans le domaine de l'édition du livre et de la musique est aussi bien connue. C'est pour cette raison qu'il a été décidé de suivre le chemin usuel par lequel passent les ouvrages dans les diverses étapes de la publication internationale depuis le manuscrit jusqu'aux librairies (et même, hélas, jusqu'au p i l o n . . . ), conséquemment le lexique élaboré comprend une sélection soigneusement préparée des termes de toutes les étapes successives telles: les plus importants genres littéraires et musicaux, aspects vil

typiques de l'organisation d'édition (comprenant les terminologies légale et économique valables et y relatives), rédaction et mise sous de l'ouvrage, impression et production, sortes de papier les plus importantes, distribution, vente, agence, expédition, taxes et impôts, éditions communes, sous-édition, termes de base des droits d'auteur, publicité, etc. Une attention toute particulière a été donnée aux expressions techniques les plus importantes des activités d'édition dans le domaine de la musique — telles les formes usuelles de la publication et les problèmes y relatifs des droits d'auteur. Les plus importants termes techniques de la radiodiffusion, de la télévision, des enregistrements et de la production cinématographique ont été pareillement admis, s'ils concernaient d'une façon ou d'une autre la conclusion des contrats. Une courte notice encore sur ce que ce dictionnaire n'a pas ambitionné d'offrir à tous ceux qui le consultent. Il n'est pas — et, au fait, par des considérations de son volume, il ne peut l'être — un dictionnaire exhaustif, un inventaire des termes techniques de l'imprimerie. Conséquemment, tous ceux qui le consulteront pour y chercher les termes techniques de la technologie la plus avancée de la polygraphie, seront peut-être déçus; il leur serait plus judicieux de consulter un autre dictionnaire. Tout de même, nous nous sommes efforcés d'y admettre des mots qui sont actuellement en usage dans les rapports entre éditeur-éditeur ou auteur-éditeur. L'utilisation des deux parts principales du dictionnaire ne devrait pas présenter des difficultés. Dans Part I e — appelée le « Registre en 20 langues » — les mots équivalents d'un mot anglais donné dans n'importe quelle des autres langues se trouvent dans la même ligne (les synonymes sont séparés par un point-virgule). Si le point de départ n'est pas l'anglais, mais l'une des 19 langues admises, on utilisera d'abord Part 2e — dite 1'« INDEX » — où le mot original doit être cherché dans l'index approprié. Il faut ensuite noter le numéro et le chercher dans le Registre. Le mot anglais équivalent sera sous le numéro indiqué, suivi par les termes de toutes les autres langues dans la même ligne. (Si la traduction est faite d'une autre langue, le mot anglais trouvé dans l'Index sert d'intermédiaire, en premier lieu pour rendre plus facile le mot propre de la langue cible.) Au cas où l'entrée est divisée par les numéros 1 et 2, les significations des autres langues sont à trouver dans la même ligne, à moins que le terme s'applique à toutes les deux significations. En complétant la liste des institutions et des personnes qui m'ont aidé à reviser l'édition de base allemande, les suivants m'ont accordé leur assistance très précieuse dans la rédaction et révision de la présente édition anglaise: Mme Marie Kulijevycovâ (tchèque et slovaque), M. Ernst van Altena (hollandais), les collaborateurs de la firme Ricordi et C°, Milan (italien), M. Gorm Baekkelund (norvégien), Mme Edith Brandau (portugais). Je les prie de trouver ici l'expression de mes remerciements sincères pour leur obligeante collaboration. Dr. I. Môra

VIII

VORWORT

In diesen Zeiten internationaler Spannungen würde man eine Verminderung der Kontakte zwischen den Nationen erwarten. Jedoch in der Wirklichkeit sieht es anders aus. Die Produkte des Geistes finden über die Kommunikationsmittel Presse, Buch, Rundfunk und Fernsehen bzw. Film den Weg zu immer mehr Menschen und in immer entfernter voneinander liegende Länder der Erde. Statistische Angaben bezeugen, daß jährlich mit etwa 40 000 Buch-Übersetzungen gerechnet werden muß. Jedoch nur ein kleinerer Teil davon erscheint in den „Weltsprachen", wogegen der erhebliche Anteil der in die Sprachen der sogenannten kleinen Nationen übersetzten Texte ins Auge fallt. Ein anderer Trend, der sich in unseren Tagen weltweit bemerkbar macht, nämlich die Zunahme der Gemeinschaftsausgaben, steht ebenfalls mit den immer enger werdenden internationalen Beziehungen und dem wirtschaftlichen Integrationsprozeß im Zusammenhang. Auch im Bereiche der Musik ist die sich auf mehrere Länder erstreckende Kooperation der Verlage eine immer häufigere Erscheinung, sozusagen die Regel, da praktisch keine einzelne Firma imstande ist, die ganze Welt entsprechend zu betreuen. Angesichts dieser Entwicklung hat der Verlag der Ungarischen Akademie der Wissenschaften AKADEMIAI KIADÖ — in Gemeinschaftsausgabe mit dem K. G. SAUR VERLAG — den Entschluß gefaßt, ein „Zwanzigsprachiges Wörterbuch des Verlagswesens" herauszugeben, damit die Verleger der in der Berner Union und im Welturheberrechts-Abkommen vereinigten Staaten — sozusagen sämtlicher Staaten von Europa, Nord- und Südamerika — ihre gegenseitigen Beziehungen noch einfacher pflegen bzw. weiter ausbauen können. Die erste Ausgabe (1974) erschien mit deutschen Stichwörtern; ihr folgte eine unveränderte zweite Ausgabe (1977). Mit Rücksicht auf den Erfolg des Werkes wurde beschlossen, die gegenwärtige erste „englische" Ausgabe zu veröffentlichen, die überwiegend für die englischsprachige Welt bestimmt ist. Während die Grundstruktur erhalten blieb, wurde der Inhalt einer gründlichen Revision unterzogen. Neue Wörter und Ausdrücke wurden ergänzt und der Wortschatz durch weitere Synonyme bereichert, deren hohe Anzahl für die englische Fachsprache charakteristisch ist. Das Wörterbuch erfaßt 20 Sprachen mit je 950 bis 1 100 Wörtern. Da es sich hier um ein — wie immer, zwangsläufig beschränktes — Fachwörterbuch handelt, ergab sich als dringlichste und zugleich schwierigste Aufgabe, eine angemessene Auswahl der allerwichtigsten Begriffe bzw. Ausdrücke zu treffen. Bei der Zusammenstellung des Wortgutes wurde freilich vorausgesetzt, daß der Benutzer beim Übersetzen bereits über einen bestimmten Wortschatz verfügt bzw. die andere Sprache schon einigermaßen beherrscht. Selbst bei der Auswahl der eigentlichen Fachausdrücke war größte Sorgfalt geboten, zumal in einem Sachgebiet wie z. B. dem Buchdruck die Zahl der Fachwörter in die Tausende geht; von der Handelssprache mit ihrer vielseitigen und einem steten Wandel unterliegenden Terminologie gar nicht zu reden. Dabei ist — wie ja allgemein bekannt — das Verlegen von Büchern und Musikwerken ein ganz besonders komplexes Fachgebiet. Wir entschieden uns daher für die Lösung, den üblichen Weg eines Werkes im internationalen Verlagswesen zu verfolgen, der etwa vom Manuskript bis zur Buchhandlung (mitunter noch bis zur IX

i

Papiermühle...) führt. Dementsprechend enthält die Zusammenstellung in wohlerwogener Auswahl die allernotwendigsten Begriffe aller praktisch in Frage kommender Phasen bzw. Sparten wie: die wichtigsten literarischen und musikalischen Gattungen — Typisches der Verlagsorganisation — der Verlagsvertrag (einschließlich der betreffenden juristischen und wirtschaftlichen Terminologie) — Bearbeitung u. Betreuung des Werkes — Drucklegung bzw. Herstellung — die hauptsächlichen Papiersorten — Vertrieb — Vertretung und Agenturwesen — Expedition — öffentliche Abgaben — Gemeinschaftsausgaben, Subverlag — Grundbegriffe des Urheberrechts — Werbung usw. Die wichtigsten Fachausdrücke des Musikverlags — so die bedeutendsten Formen der Veröffentlichung sowie deren spezifische urheberrechtliche Belange — wurden nach Gebühr berücksichtigt. Gleicherweise fanden in diesem Zusammenhang auch die wichtigsten Fachausdrücke des Rundfunks und Fernsehens, der Schallplatten- und Filmproduktion die ihnen hier angemessene Beachtung, soweit solche Spezialausdrücke bei den betreffenden Vertragsabschlüssen eine wesentliche Rolle spielen. Vielleicht ein paar Worte darüber, was dieses Werk n i c h t beansprucht. Es ist kein Fachwörterbuch des Druckwesens; j a allein der Umfang des Buches schließt die Möglichkeit aus, alle technischen Ausdrücke der Polygraphie zu erfassen. Dementsprechend sind diejenigen, die sich für die modernsten Begriffe dieser Technologie interessieren, auf ein entsprechendes Wörterbuch angewiesen. Nichtdestoweniger waren wir bestrebt, die zu unserem Zweck w e s e n t l i c h e n Begriffe einzubauen, nämlich die, welche im Umgang zwischen Verleger und Verleger bzw. Autor und Verleger meist benutzt werden. Der Gebrauch der beiden Hauptteile des Wörterbuches sollte dem Benutzer keine Schwierigkeiten bereiten. Im I. Teil — das zwanzigsprachige „Register" — ist die Ausgangsprache Englisch, wie bereits erwähnt. Wer in irgendeiner Sprache das dem Englischen entsprechende Wort erhalten will, findet es in der gleichen Reihe (die Synonyme sind durch Strichpunkt getrennt). Wer hingegen von einer der 19 anderen Sprachen ausgeht, muß das zu übersetzende Wort im betreffenden „Index" — II. Teil — nachschlagen und auf Grund der Leitzahl zuerst das englische Stichwort aufschlagen; die entsprechenden Begriffe aller anderen Sprachen findet man dann in der gleichen Reihe. (Bei der Übersetzung aus einer nicht-englischen Sprache in eine andere dienen also die englischen Wörter hauptsächlich zur raschen und sicheren Ermittlung des passenden Begriffs in der Zielsprache.) Im Falle einer Unterteilung des Stichwortes nach 1, 2 sind die in der anderen Sprache sinngemäß entsprechenden Wörter jeweils in derselben Zeile zu suchen (es sei denn, daß in einer bestimmten Sprache die Bezeichnungen für beide Begriffe zusammenfallen; das Wort steht dann in der Höhe der Leitzahl). Bei der Durchsicht des Wortgutes dieser neuen Ausgabe leisteten folgende Personen bzw. Institutionen (zusätzlich zu denen, die bei der Originalausgabe mitwirkten) wertvolle Hilfe: Frau Marie Kulijevycovä (tschechisch und slowakisch), Herr Ernst van Altena (holländisch), Mitarbeiter der Firma Ricordi e Cia, Mailand (italienisch), Herr Gorm Baekkelund (norwegisch), Frau Edith Brandau (portugiesisch). Für ihre freundliche Mitwirkung sei hier ebenfalls gedankt. Dr. I. Möra

x

CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/INHALTSVERZEICHNIS

Editor's note Présentation du dictionnaire Vorwort I. Combined glossary/Registre en 20 langues/Zwanzigsprachiges Register II. Indexes/Index/Index F R E N C H — Français G E R M A N — Deutsch R U S S I A N — PyccKHH S P A N I S H — Español B U L G A R I A N — EwirapcKH C R O A T I A N — Hrvatski C Z E C H — Cesky D A N I S H — Dansk D U T C H — Nederlands F I N N I S H — Suomi H U N G A R I A N — Magyar ITALIAN — Italiano N O R W E G I A N — Norsk P O L I S H — Polski P O R T U G U E S E — Portugués .'...R O M A N I A N — Román SERBIAN — CpncKH S L O V A K — Slovensky S W E D I S H — Svensk

V VII IX 1 199 201 211

221 235 247

261 275

287 297 309 321 333 343 353 363 373 383

397 409

XI 2*

I COMBINED GLOSSARY REGISTRE EN 2 0 LANGUES ZWANZIGSPRACHIGES REGISTER

ENGLISH 1

abbreviation

FRENCH

GERMAN

Français

Deutsch

about to be published

3

abridged edition

PyCCKHH

Español

abréviation

Abkürzung; Kürzung

coKpameHHe; BnaTypa

édition abrégée

gekürzte Ausgabe

coKpamëHHoe m a a m i e

edición abreviada

Kürzung; A b k ü r z u n g

coKpameHHe

abreviación; reducción

Auszug; Abriß

sumario; resumen

abridgement

2

Spanish

RUSSIAN

a66pe-

abreviatura

s. to appear shortly

4

syn: condensed edition

abridgement abbreviation

5

abstract -»summary; account; outline

6 7

account

9 10

extrait; maire

résumé;

cou-

som-

Kurzfassung;

rapport; compte rendu

Referat

KpaTKoe coflepxaHHe; KpaTKoe n3jio*eHHe coaepjKaHHs? peepaT; aoKjiaa

mention des contributeurs/ayants droit

D a n k den MitwiMcenden/Rechtsinhabern

BbipaxceHHe ÖJiaroaapHOCTH (cOTpyflHHKaM)

adapter; arranger

bearbeiten

adaptation; mise en œuvre complément; supplément exemplaire de passe; exemplaire hors tirage adresse exemplaire précédant la mise en vente

Bearbeitung

nepepaöaTbiBaTb; 06paôaTbiBaTb; a j i a n ™ pOBaTb nepepaöoTKa; o6pa6oTKa; apaHXHpoBKa aonojiHeHHe; npHÖaBjieHHe üonojiHHTejibHbiii (6ecnjiaTHbiii) 3K3eMnjmp aapec CHTHajIbHblH 3K3CMn;wp; npoÖHbiH 3K3eMnji»p aBaHC B CHëT roHopapa

report; abstract

acknowledgements syn: credits

8

raccourcissement; pure

to adapt syn: to arrange; to reedit

adaptation

addendum (addenda) -» supplement

11

additional copy

12 13

address advance copy -» specimen copy

Ergänzung; Zusatz Zuschußexemplar Anschrift Probeband; Musterband; Signalband; Vorausexemplar Honorarvorschuß; Vorschuß auf das Honorar

resumen; relato; informe agradecimiento

adaptar; rehacer; retocar adaptación; ción suplemento

elabora-

ejemplar excedente (gratuito) dirección; señas ejemplar de preventa

14

advance royalty

avance sur les honoraires; à-valoir

15

advance sheet

bonne feuille

Aushang; Aushänger; Aushängebogen

HHCTbiH JIHCT; npoÔHbiii J1HCT

muestra; espécimen; presentación

annonce

Anzeige; Annonce

o6t(iBjieHHe

publicidad

bande de publicité/de nouveauté; bande réclame

Reklamestreifen; Buchschleife; Schleife; Streifband; BauchbinA** ae

peiciaMHbiü ôyMaiKHbiH noHCOK (Ha KHHre)

faja de publicidad/de propaganda; faja anunciadora

contrat de tion

Vertretervertrag

aoroBop o npeacTaBHTeJlbCTBe

contrato de representación

syn: specimen sheet

16

advertisement

adelanto de pago; honorarios anticipados

syn: announcement

IT

advertising strip syn: book band

18

afterword

19

agency agreement

20

agreement

21 22

album "all rights reserved"

album « tous droits réservés »

Album „alle Rechte vorbehalten"

ajiböoM «Bce npaBa coxpaHsnoTc*»

álbum «todos los derechos reservados»

23

almanac year-book

almanach

Almanach

ajibMaHax

almanaque

s. epilogue représenta-

i. contract

2

BULGARIAN Ei>jirapcKH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

DUTCH Nederlands

DANISH Dansk

1

abbreviation; abbreviatur; afkortning

afkorting

zkrâcené vydâni

forkortet udgave

verkorte uitgave

3

skracivanje (teksta)

zkrâceni

forkortning; forkortelse

bekorting

4

pe3K)Me; x t c o H3Jio*eHHe; crhCTHBaHe

izvod; rezime

vytah

indholdsoversigt; rat; résumé

samenvatting; schets

5

pe(J>epaT; OTTOT

referat; izvjestaj

référât; zprâva

beretning; rapport

referaat; verslag

6

izraz zahvalnosti

podëkovâni autora

taksigelse for medarbejde

vermelding van de medewerkers

7

anaiiTHpaM; HaraxutaM; npepaôoTBaM; apaHXCHpaM aaanTauH»; npepa6oTKa; apaHJKHpoBKa AonijiHeHHe; ao6aBKa

preraditi; adaptirati

upravit; prepracovat

omarbejde; arrangere

bewerken

8

prerada; adaptacija

zpracovâni; aranzmâ

arrangement

9

dodatak; dopuna

doplnëk

tilfejelse

bewerking; arrangement supplement; addenda

10

(6e3naaTeH) AOHMHHTejieH eK3eMiw»p

pridavek

ekstraeksemplar

extra-exemplaar

11

a a p e c ; JKHJIHIUCH a a p e c

(besplatni) dopunski primjerak naslov; adresa pokusni primjerak izdanja

adresa ukâzkovy svazek

adresse rentryk

adres proefexemplaar

12 13

aBaHC 3a CMeTKa Ha xoHopapa

predujam/akontacija na honorar

zâloha na honorâr

honorarforskud

voorschot op honorarium/royalties

14

npoÔHa nenaTHa xojia; cHraajieH JIHCT

ogledni arak/primjerak

signâlni vytisk

udhaeng; udhsengsark

proefdruk; vel

15

o6«Ba

anonsa; oglas

inzerât

annonce; avertissement

advertentie

16

reklamna vrpca

reklamni pâska

mavebïlte; reklamebanderole

reclamestrook

17

CbKpauieHHe; aôpeBHaTypa

kratica; skracenica

ctKpaTeHO H3A3HHC

skraceno izdanje

CbKpaiuaBaHe; cicioiBaHe

H3Ka3BaHe Ha aapHOCTH

6jiaro-

(ICBM

Cb-

TpyiXHHUHTe)

npoôeH eK3eMnjmp

pemiaMHa KHHra)

zkratka

HBHua (Ha

refe-

2

afgedrukt

18 floroBop 3a npe^CTaBH

zastupnicki ugovor

zastupitelskâ smlouva

agenturkontrakt

TejICTBO

aji6yM «BCHHKH

3eHH>>

ajiMaHax

npaBa

3ana-

contract inzake agentuur

album »sva prava zadrzana«

album „veskerâ prâva vyhrazena"

album »aile rettigheder forbeholdes«

album „alle rechten houden"

almanah

rocenka

ârbog; almanak

jaarboek; almanak

voorbe-

19 20 21 22 23 3

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

1 •J A

lyhennys

ròvidités

abbreviazione

forkortelse

skrót

3

lyhennetty laitos/painos

ròviditett kiadàs

edizione accorciata

forkortet utgave

wydanie skrócone

4

lyhennys

ròvidités; huzàs

forkortning

skrót; skrócenie

5

sisällystiiviste; tiivistelmä

tartalmi kivonat; tòmòritvény

riassunto; riduzione; accorciatura; abbreviazione selezione; sommario

innholdsoversikt; resymé

streszczenie

6

selostus; referaatti

referàtum; beszàmoló

beretning; rapport

referat; sprawozdanie

7

kiitollisuudenosoitus

i takknemlighet

(po)dzì?kowanie; wyrazenie wdzi^cznosci

8

sovittaa; mukailla

kószònetnyilvànitàs ( kòzremùkddóknek ) ; autorizàciók felsorolàsa àtdolgozni; adaptàlni

rifare; aggiornare; adattare

omarbeide

przerobic; adaptowac; aranzowac

9

mukailu

àtdolgozàs; feldolgozàs

rifacimento

omarbeidelse

10

liite

kiegészités; pótlàs

supplemento; aggiunto

tillegg

przeróbka; nie dodatek

11

lisäkappale; ylimääräinen kappale osoite ennakkokappale; etukäteiskappale

(ingyenes) pótpéldàny

ekstraeksemplar

egzemplarz dodatkowy

adresse rentrykk

adres egzemplarz sygnalowy/próbny/okazowy

14

tekijänpalkkioennakko

jogdijelóleg

esemplare supplementare (gratuito) indirizzo esemplare stampato prima della regolare pubblicazione anticipo sui diritti d'autore

honorarforskudd

zaliczka (na honorarium)

15

ennakkoarkki; teisarkki

szemleiv

uthengsark

egzemplarz okazowy; arkusze sygnalowe

16

mainos; ilmoitus

hirdetés

fogli sciolti (di una opera stampati prima della pubblicazione completa) pubblicità; annunzio

annonse

anons; ogloszenie

17

mainosvyö(te)

reklàmszalag vón); slejfni

edustussopimus

21 22 23

12 13

etukä-

cim; lakcim elópéldàny; példàny

elózetes

( kòny-

rapporto; relazione; rendiconto riferimento di grazie; elenco delle autorizzazioni

reklame-

opracowa-

fascetta editoriale; nastro pubblicitario (sulla copertina)

mavebelte; banderole

pasek reklamowy

képviseleti szerzódés

contratto di agenzia/ rappresentanza

agenturkontrakt

umowa przedstawicielska/reprezentacyjna

kansio; albumi kaikki oikeudet pidätetään

album „minden jog fenntartva"

album; albo «tutti i diritti riservati»

album «alle rettigheter forbeholdes»

album „wszelkie prawa strzezone"

vuosikiija; almanakka

almanach; évkònyv

almanacco

àrbok; àrsskrift; àrsberfitnina retning

almanach; rocznik

18 19 2U

za-

PORTUGUESE Portugués abreviatura

ROMANIAN Román

SERBIAN CpncKH

prescurtare; abreviare

KpaTHua; cxpafieHHua

SLOVAK Slovensky skratka

SWEDISH Svensk fòrkortning; tion

abbrevia-

1 L

edifao abreviada

edi(ie scurtatâ

cxpaheHO H3flatte

skrátené vydanie

forkortad upplaga

3

abreviado; corte

scurtare; tâiere; reducere

H3BOA; CAXETAK

skrá tenie

utdrag; resumé

4

sumário; resumo; compendio

rezumat; sumar

H3BOÜ; pe3HMe

vyíah

resumé

5

relatório; exposifáo

referat; raport

peepaT; H3BeuiTaj

référât; správa

referat

6

agradecimento aos colaboradores

recuno;tin(a autorului (cátre colaboratori)

H3jaBa saxBajiHOCTH

pod'akovanie autora

tacksàgelse

7

adaptar; refundir

a prelucra; a adapta; a aranja

npepajiHTH; aaanTHpaTH

upravit'; prepracovaí

bearbeta

8

adaptado

prelucrare

npepaaa; aaanTamtja

prepracovanie

bearbetning

9

complemento; suplemento exemplar excedente (gratuito) enderezo; direc^áo exemplar anticipado

supliment

flOAaTax; flonyHa

doplnok

supplement

10

exemplar suplimentar (gratuit) adresà exemplar de probà

(ôecnnaTHH) aonyHCKH npHMepaK/erseMiuiap aapeca orjienHH/npoÔHH npnMepaK H3AaH>a

pridavok

extraexemplar

11

adresa ukázkovy zvàzok

adress fórhandsexemplar; rentryck

12 13

adiantamento do honorario

avans de onorariu

preddavok na honorár

forskottshonorar

14

edital; espécime; apresen tafáo

coalà definitiva

npeayjaM Ha xoHopap; aKOHTaiiHja HA XOHOpap yrjieflHH Taôax/npHMepax; orjieflHH Taôax/ apaK

signálny vytlacok

uthàngs; rentryck(t ark)

15

anuncio

publicitate

orjiac; oôjaBa

inzerát

annons

16

cinta de publicidade

banderolà de publicitate

pemiaMHa Bpnua

reklamná páska

(reklam)banderoll

17

redujo;

sammandrag;

18 contrato de representado

contract de reprezen tanti

3acTynHHHKH y r o B o p

álbum «reservados todos os direitos»

album „toate drepturile rezervate"

ajiôyM

almanaque

almanah

zastupitel'ská zmluva

agenturavtal

19 20

»CBa npaBa saflpxcaHa«

album „vSetky práva vyhradené' rocenka

album »alla ràttigheter fòrbehàllna»; »eftertryck fòrbjudet» almanack(a)

21 22 23

ajTMaHax 5 3

FRENCH Français

ENGLISH

24 25 26 27 28 29

to alter s. to change amount of invoice s. invoice amount/total amusing Action s. light reading annals i. year-book annex syn: supplementation; appendix annotated

GERMAN Deutsch

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

annexe; supplément

Beilage; Beiblatt; Beiheft

npHJioxceHHe

anexo; apendice; suplemento

annoté

mit Noten/Anmerkungen versehen

CHaSxcëHHbiH n p H M e i a HHHMH; a H H O T H p O B a H -

anotado

HblH

30 31 32 33 34

annotation s. footnote; outline announcement s. advertisement annual1 s. year-book annual2 syn: yearly annual volume/publication syn: "year"

annuel; par an

jährlich

exceroAHbrii; eaceroflHO

anual; anualmente

année

Jahrgang

roflOBOH KOMimeKT ( n e -

año

pHOflHieCKoro H3flaHHX); TOA H3AaHHX (acypHajia)

35

anonymous

anonyme

anonym

aHOHHMHUH

anónimo

36

anthology syn: compilation; -» collection to appear syn: to be published; -» in the press appearance syn: making public; -» publication to appear shortly

anthologie

Anthologie

aHTOJIOrHH

antología

paraître

erscheinen

BblXOflHTb ( H 3 n e i a T H )

publicarse; salir

parution; publication

Erscheinen; Veröffentlichung; Herausgabe

BbixoA (H3 n e n a T H )

aparición; publicación

erscheint demnächst; kommende Neuerscheinungen; „in Vorbereitung" . . . Anhang; Nachtrag

CKopo B b i ü j i e T ; cjieAHHH iac

shortly; "forthcoming originals" appendix -» supplement; annex

paraîtra sous peu; paraîtra dans l'avenir prochain; à paraître prochainement appendice; supplément; annexe

npiuioxceHHe

apéndice; anexo

43

appro. s. on approval to arrange to adapt arrangement (music J

arrangement

apaHSKHpoBKa

transcripción

44 45 46

art book article artistic print

Bearbeitung; Arrangement Kunstbuch Artikel; Beitrag Kunstdruck

KHHra n o ncKyccTBy CTaTb»

libro de arte artículo impresión artística

37 38 39

syn:

40 41 42

to

be

published

livre d'art article impression

d'art

B

xyAOJKecTBeHHa« HaTb/penpoflywBia

6

no-

ne-

aparecer;

aparecerá próximamen te suplemento;

BULGARIAN É-bJirapcKH

npHÔaBKa; npHTypica, npHJioiKeHHe

Cesky

DUTCH

Nederlands

suplement; prilog; dodatak; dopunski svezak anotiran; snabdjeven (za)biljeskama

pfiloha

supplement; tillaeg

bijlage; supplement

anotovany; s poznâmkami

kommenteret; med noter

geannoteerd

ro/uniieH; roamimo

godisnji; svakogodisnji

roéni; rocnë

àrlig

jaarlijks

roflHiiiHHa

godiste; godina

rocnik

ârgang

jaargang

anomman; neimenovan; nepoznata autorstva antologija

anonymni

anonym

antologie

antologi

bloemlezing; antologie

izlaziti; pojaviti se

vyjit

udkomme

verschijnen

izlazenje; objavljivanje; publikacija

vydâni

udgivelse; publikation

het verschijnen; publicatie

vyjde nejblize

udkommer i naer fremtid

verschijnt binnenkort

appendix; tillaeg

aanhangsel; bijvoegsel; appendix

aHompaH

AHOHHMEH; 6 e s

Ha aBTopa

HMCTO

aHTOJIOrHH H3JiH3aM (OT nenar) H3JiH3aHe; nyôjiHKyBaHe

3*

DANISH Dansk

CZECH

CROATIAN Hrvatski

H3jiH3a HacKopo (OT neiaT); H3flaBa ce cxopo

uskoro izlazi (iz stampe)

npHTypxa; npHJioxceHHe; nomjiHeHHe; npxSaBxa

dodatak; dopuna

apaHiKHpoBxa

obrada; aranzman

zpracovam; aranzma

arrangement

bewerking

KHHra 3a H3xycTB0 CTaTHS xyflo*ecTBCH neiaT; xyAO^cecTBeHa penpoAyKiw«; iuaMna

umjetnicka knjiga Èlanak; napis umjetniôki tisak; tiskanje umjetniékih reprodukcija

umeleckâ kniha clânek umëlecky tisk

kunstbog artikel kunsttryk

kunstboek artikel kunstdruk

pfiloha; dodatek

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

NORWEGIAN Norsk

ITALIAN Italiano

POLISH Polski

24 25 26 27 28

lisälehti; lisävihko; liite

melléklet; függelek

supplemento

tillegg; Supplement; appendiks

dodatek; aneks; suplement

29

selityksillä varustettu

annotàlt; jegyzetes; jegyzetekkel ellàtott

annotato

annotert; kommentert; forsynt med noter

z przypisami; z notatkami

vuotuinen; vuosivuosikerta

éves; évi; évente

annuale; annualmente

ärlig

roczny, -nie

évfolyam

annata

ärgang

rok

30 31 32 33 34

vuotuis-;

35

nimetön; anonyymi; tekijännimetön

névtelen

anonimo

anonym

anonimowy; ny

bezimien-

36

runovalikoima; antologia

antologia

antologia

antologi

antologia

37

ilmestyä

megjelenni

utkomme

ukazac si? (w druku)

38

ilmestyminen; julkaiseminen

megjelenés; nyilvànossàgra hozatal

uscire (alla luce/alle stampe); essere pubblicato pubblicazione; divulgazione

utgivelse; publikasjon

ukazanie si?; publikowanie

39

ilmestyy kohdakkoin

a közeljövöben megjelenik; elokésziiletben

uscirà fra breve

utkommer i naer fremtid

ukaze si? wkrótce

40

täydennysosa; lisävihko

fiiggelék

appendice; annesso

tillegg; appendiks

aneks; apendyks; dodatek

43

so vitus

arranzsàlàs

arrangement

44 45 46

taidekirja kirjoitus; artikkeli taidepainate

mùvészeti könyv cikk münyomat

ritoccamento; riduzion e musicale libro d'arte articolo stampa artistica

adaptacja; aranzowanie; transkrypcja ksi^zka sztuki artykul reprodukcja

41 42

8

kunstbok artikkel kunsttrykk

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SERBIAN

SWEDISH Svensk

SLOVAK Slovensky

CpncKH

24 25 26 27 anexo; apéndice; suplemento

supliment; anexá; apéndice

príloha

bilaga; bihang; supplement

28

anotado

npHJior; aoaaTaK; a o n y H C x a CBecKa; c y n j i e MeHT

adnotat

aHOTHpaH; CHaóaeBeH 6ejieniKaMa

anotovany; s poznámkami

annoterad; (forsedd) med noter; kommenterad

29 30 31 32

anual

anual

roAHUiH>H;

ano

an; serie

AHUIH>H roflHuiTe; ro«HHa

anónimo

anonim

aHOHHMaH; BaH

antología

antologie

rocny; rocne

arlig

33

roéník

argang

34

anonymny

anonym

35

aHTOJiorHja

antologia

antologi

36

a ie$i de sub tipar; a se publica; a apárea

H3Jia3HTH

vyjsf

utkomma; publiceras

37

aparecimento; publicado

aparijie

HSJiaxceifee; o ó j a B j b H B a -

vydanie

publicering

38

aparecerá em breve; a publicar brevemente

apare in curind

vyjde najblizsie

utkommer/publiceras inom kort

39

apéndice; suplemento; anexo

apendice; anexá

príloha

bilaga; appendix; supplement; tillagg

40

aparecer; sair

publicar-se;

CBaKoro-

HeHMeHO-

H>e; [ l y ó j i H K a u H j a yCKOpO

H3Jia3H

(H3

uiTaMne)

supliment;

floaaTaK;

aonyHa

41 42 transcribo

aranjament; parafrazá

oópana; apaHXMaH

spracovanie; aranzmán

bearbetning

43

livro de arte artigo impressáo artística

carte de artá articol reprodúcele

yMeTHHHKa KH>nra HjiaHaK; H a n n c yMeTHHixa uiTaMna;

umelecká kniha clánok umelecká tlac

konstbok artikel konsttryck

44 45 46

uiTaMnaH>e

yMeTHH-

9

FRENCH Français

ENGLISH

47

art paper

papier chargé/chromé

Kunstdruckpapier

48

artwork syn: original assembling s. gathering assignment1 syn: transfer of rights;

original (d'une illustration)

Vorlage

cession (des droits)

atlas

49 50

Spanish Español

RUSSIAN

GERMAN Deutsch

PyCCKHH

6yMara aux xyaonceCTBeHHoii neiaTH opHrHHaji pHcyHKa

modelo; patrón

Übertragung (der Rechte)

nepeaana (npaBa)

cesión; transferencia

Atlas

aTJiac

atlas

papel cargado

51 s. commission

52

atlas

53

authentic

54

author1 syn: writer (US) author2 (writer of lyrics) syn: lyricist author index syn: name index

55 56

auteur auteur du texte index (des auteurs)

57

authorization syn: licence; licensing

autorisation

58

autoriser

59

to authorize syn: to license authorized edition

60

authorized translation

traduction autorisée

61 62

63

author's consent authorization author's copy syn: complimentary copy; free specimen copy; presentation copy author's corrections

65

author's fee s. royalty authorship

66

autobiography

67

available syn: in print; -»inventory back syn: spine background material syn: literature; -» source

64

68 69

10

authentique

édition autorisée

authentisch

auténtico

ayreHTHHHbiH

Urheber; Autor; Verfasser Textdichter; Autor Autorenverzeichnis; Autorenregister; Verfasserverzeichnis Autorisation; Genehmigung

autor

aBTop aBTop TeKcra

autor; libretista

aBTopcKHH yita3aTejib;

yKa3aTejib aBTopoB aBTopn3aun»; uieHHe

pa3pe-

berechtigen; autorisieren autorisierte Ausgabe

aaßaTb npaBo; pa3pe-

autorisierte zung

aBT0pn30BaHHbiii nepe-

Überset-

uiaTb aBTOpH30BaHHOe H3aa-

ime Bo a

índice de autores autorización autorizar edición autorizada/ aprobada traducción autorizada/ aprobada consentimiento del autor ejemplar gratuito

consentement de l'auteur hommage à l'auteur; spécimen; exemplaire gratuit

Einwilligung des Urhebers Autorenexemplar; Freiexemplar

corjiacHe aBTopa

correction faite par l'auteur

Autorkorrektur; fasserkorrektur

aBTopcKa« KoppeKTypa

correcciones del autor

qualité d'auteur; paternité

Urheberschaft; Verfasserschaft Selbstbiographie; Autobiographie lieferbar

aBTOpCTBO

aBToÖHorpa6 Ha KHHra

hrbat knjige

hrbet (knihy)

ryg; bogryg

rug

68

nocouaHe

oznacenje/navod ra; literatura

uvedeni pramenú

litteraturhenvisning; kildeangivelse

bronnenopgave

69

HajiHieH

H a HJTOHHH-

UH; j i H T e p a T y p a

izvo-

11

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

47

taidepainopaperi

münyomó papír

carta patinata/avorio

kunsttrykkpapir

papier kredow(an)y

48

alkuperàinen kuva

képeredeti

bozzetto/disegno definitivo

originalbilde

oryginal

surto; luovutus

(jog)átruházás

cessione (di un diritto)

overdragelse

cesja praw; odst^pienie/ przeniesienie praw

52

kartasto; karttakirja

atlante

atlas

atlas; mapa

53

autenttinen

atlasz; térképgyüjtemény autentikus; híteles

autentico

autentisk

autentyczny

54

tekijà

szerzò

autore

forfatter

autor

55

tekijá; kirjoittaja

szòvegiró; szerzó

paroliere

forfatter

autor

56

nimihakemisto; hakemisto

index; névmutató

indice degli autori; indice onomastico

forfatterregister; navneregister

indeks/spis nazwisk; zestawienie/wykaz auto-

57

lupa; suostumus; vàksyminen

autorizado; jogosítás

autorizzazione

autorisering

autoryzacja; upowaznienie

58

oikeuttaa

(fel)jogosítani

autorizzare

berettige; autorisere

59

julkispainos; hyvàksytty painos tekilan luvalla julkaistu kàannòs

jogosított/autorizált kiadás jogosított/autorizált fordítás

edizione autorizzata/legittima traduzione autorizzata/ legittima

autorisert utgave

autoryzowac; upowazni(a)c; uprawnic wydanie autoryzowane

61

tekiján suostumus

szerzó beleegyezése

forfatterens samtykke

62

kunniakappale; vapaakappale

tiszteletpéldány

consenso/approvazione dell'autore copia-omaggio; esemplare gratuito

63

tekijánvedos

szerzói korrektúra/ javítás

correzioni/emendamenti dell'autore

forfatterkorrektur; forfatterens rettelser

korekta autorska

65

tekijyys; isyys (teoksen)

szerzóség

forfatterskap

autorstwo

66

ónéletrajz

selvbiografi

autobiografia

67

omaelámákerta; orna tekemà elàmàkerta saatavissa

qualità d'autore; paternità autobiografia

kapható

già apparso; in vendita

kan skaffes

do nabycia

68

selkà

gerinc; kónyvgerinc

dorso

rygg; bokrygg

grzbiet

69

lahdeviittaus; làhdeviite

forrásmegjelólés

indicazione delle fonti

litteraturhenvisning

oznaczenie zródet

49 50 51

60

tekijàhy-

autorisert oversettelse

frieksemplar

przeklad autoryzowany; tlumaczenie autoryzowane zezwolenie/zgoda autora egzemplarz gratisowy/ dowodowy

64

12

PORTUGUESE

Román

papel para reprodufòes artísticas modelo; padrào

hírtie cretatá

Slovensky

xapinja 3a yMeTHHiicy uiTaMny opHrHHaji

originalul plançei

SWEDISH Svensk

SLOVAK

SERBIAN CpncKH

ROMANIAN

Portugués

plneny papier; papier na umeleckù tlaò predloha

konsttryckpapper

47

originai

48 49

transferencia

transfer (al unor drepturi)

npeHoc npaBa ( m HÎKOEA) ; ycryn npaBa (KOMe)

cesia; postupenie pràv

atlas

atlas

52

autenticky; hodnoverny

autentisk; trovàrdig

53

atlas

atlas

aTJiac

auténtico

autentic

ayTeHTHiaH;

Bepo.no-

óverlàtelse (av ràttighet)

50 51

CTOjaH

autor

autor

ay-rop

autor

fôrfattare

54

autor; libretista

autor; libretist

ayrop; micaii jiHÔpeTa; ;iH6peTHCT(a)

autor

fôrfattare

55

índice de autores

índice

menny zoznam; autorsky register

fòrfattarregister

56

autorizado

autorizare

HHAeKc/peritcTap HMeHa/ayTopa; HMCHCKH perHcrap ayTopHîaimja; OBJiawheH>e

autorizàcia

auktorisation

57

autorizar

a autoriza

autorizovat'

beràttiga; auktorisera

58

av fôrfattaren godkánd upplaga auktoriserad òversàttning

59

ayT0pH30BaTH;

OBJia-

CTHTH

edifáo autorizada

édifie autorizatá

ayT0pH30BaH0

MNAIBE

autorizované vydanie

tradui;ào autorizada

traducere autorizatá

ayT0pH30BaHH npeBOA

autorizovany preklad

consentimento do autor

consímtámínt de autor

autorské povolenie

forfattarens samtycke

61

exemplar gratuito

exemplar gratuit; omagiu

o/joôpeite ayTopa; npucraHaK ayTopa noiacHH npHMepaK

vol'ny vytlacok

gratisexemplar

62

emendas do autor

corecturà/corectie autor

ayTopcKa KopeKTypa

autorskà korektura

forfattarkorrektur

63

de

60

64 ayropcTBO

autorstvo

autobiografia

calitate de autor; paternitate (a uneí cârfi) autobiografie

ayro6Horpa(])Hja

à venda; disponível

de vînzare; livrabil

Hajia3H ce y npoitaja

vlastny zivotopis; autobiografia dostat; je na sklade

lombada (de livro)

dos; cotor de carte

xp6aT n u i r e

documentado; indic a d 0 das fontes

indicarea izvoarelor folosite

03HaieB>e HJBopa; JIHtepatypa

autoría

fôrfattarskap; skap sjàlvbiografi

auktor-

65 66

leveransklar; kan skaffas

67

chrbàt knihy

(bok)rygg

68

uvedenie pramenov

angivande av kalle

69

13 4

rLPIuLlStl \ / ' i icu

FRENCH Français

GERMAN Deutsch

74

back page j. verso basic book s. standard work basic price belles lettres syn: imaginative literature; -p; HaH-n>pceHa KHHra

77

T e j i ; H3NOJT3YBAHA JIH-

TepaTypa 6H6jiH0ji0rH»;

KHHro-

3HÄHH€ maa-

6H6JIHO(JIHJICKO

HHe ÄBYE3HIEH

nojiHua; MeHHTejiHiiua NOÄBTP3BAM

noaBtp3Ha MEXA NOABT.P3H»

6Horpai))H)I;

nwc

JKHBOTO-

npa3Ha CTpaHHua

87 88

THIIOB

aoroBop

okvirni ugovor

rámcová smlouva

almen kontrakt; standardkontrakt (verdrerende maengder o. s. v.)

raamverdrag; raamcontract

89

90 91

KJIHUie

utiskivalo; klise

razidlo

prsegestempel; stempel

stempel

92

xejiH0rpa()>H0 Könne

cijanotipijska kopija

ozalit

blàtryk

blauwdruk

93

15 4*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

70 71 72 73

perushinta kaunokirjallisuus

alapàr szépirodalom

prezzo di base belle lettere

grunnpris skennlitteratur; fiksjon; diktning

cena podstawowa literatura pi^kna; beletrystyka

74

Bernin sopimus

Berni Egyezmény

Convenzione di Berna

Bernkonvensjonen

Konwencja Bernenska

75

bestseller

libro di grande successo; best seller carta bibbia (indica) d'Oxford bibliografia

bestselger

bestseler

bibelpapir; indiapapir

papier biblijny

bibliografi

bibliografia

78

menekkiykónnen; myyntiykkònen raamattupaperi; intianpaperi kirjallisuusluettelo; bibliografia kirjallisuusluettelo

bibliografi

wykaz literatury

79

kirjatiede; kirjaoppi

80

bibliofiilipainos

kònyvtudomàny; kònyvészet bibliofil kiadàs

bibliografia (delle fonti usate); indice bibliografico bibliologia edizione per bibliofili

bibliologi; bokkunnskap bibliofilutgave

bibliografia i wydawnictwo; biblioznawstwo wydanie bibliofilskie

81 82

kaksikielinen vekseli

kétnyelvù vàltó

bilingue cambiale; tratta

tospràklig veksel

dwujfzyczny weksel

83

sitoa

bekotni

rilegare

innbinde

oprawic

84 85

sidos; sidonta paperìnidonta

kòtés; bekòtés bekòtés papirba

legatura; rilegatura legatura in carta

bind; innbinding stifting

oprawa broszurowanie; zszywanie

86

elàmàkerta

életrajz

biografia

biografi

biografia; zyciorys

87

tyhjà sivu

ures oldal; vàkàt

pagina bianca

blankside; blank side

vacat

runkosopimus

keretszerzódés

accordo cornice

rammeavtale

umowa ramowa/blankietowa

92

purìstuslaatta

klisé; véset

cliché

klisjé

klisza (drukarska); matryca

93

sinikopio

fénymàsolat; kékmàsolat

cianografia

blàkopi

cyjanotypia; kopia swietlna; niebieska kopia

76

TI

biblianyomó papir; bibliapapir bibliografia (felhasznàlt) irodalom

88 89

90 91

16

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN

SLOVAK Slovensky

CpncKH

SWEDISH Svensk 70 71

pre?o de base boas-letras; belas-letras

pre( de bazà beletnsticà

ocHOBHa iieHa jiena KH>H3KeBHOcr; 6eJieTpHCTHKa

základná cena beletria; krásna literatura

grundpris vitterhet; skonlitteratur; belletrìstik

72 73

C o n v e n g o de Berna

pact/acord de la Bern

EepHCKa KOHBeHUHja

Bernská konvencia

Bernkonventionen

74

livro de maior venda; „best-seller" papel Biblia

bestseler

6ecrcejiep

bestseller

bestseller

75

6n6^HjcKa xapnija

bibliovy papier

6H6J!H0RPA(j)HJA

bibliografia

bibelpapper; indiapapper bibliografi

76

bibliografía

hirtie de tipar subire; hìrtie pelur bibliografie

bibliografía

bibliografie

(pouütá) literatura

bibliografi

78

bibliología

bibliologie

jiHTepaTypa; «KopinuheHa flena»; 6H6JIHOrpa((>Hja 6n6jiHOJiorHja

knihoveda

bokkunskap; bibliologi

79

edifao para bibliófilos

edi(ie pentru bibliofili

6H6JIHO4>HJICKO HSAATBE

bibliofilské vydanie

bibliofilupplaga

80

bilingüe letra de cámbio; girada

bilingv; in douà limbi politi; combie

ABoje3HeT

tuíné písmo

fet stil; fetstil

100

livro

carte

KH>Hra

kniha

bok

101 102 103

clube do livro; clube de bibliófilos

asociale de bibliofili; club de carte

miy6 npnjaTejba KH>Hre

zváz priatel'ov krásnych kníh; clenská kniznica

bokklubb; bokcirkel

104

esbozo; bosquejo

formare; modelare; organizare

o6jimcoBaibe; npojerroBaibe

úprava

utformning; ning; utkast

105

exposifáo de livros

expozi(ie de cirti

H3Jio*6a KH>Hra

bokutstállning

106

feira de livros

tirg de cirti

cajaM KH>Hra

knizná vystava; vystava kníh knizny vel'trh

bokmássa

107

marcado

subscript

predznacenie

supracoperti; (protector)

ochranny obal; prebal

anteckning; subskription (skydds)omslag

108

capa/cobertura do livro; cobre-livro

npea6ejiexeifce; npeHyMepaimja 3aiIlTHTHH OMOT

109

folheto; fascículo

caiet; fasciculi

esecra; 6pouiypa

zoSit

háfte

110

lista dos livros

listi de càr{i

cnncaK nutra

zoznam kníh

boklista

111

inveli;

gestalt-

112 mercado de livros

pia(i de cirti

TpXHIUTe KMbHra

knizny trh

bokmarknad

113

o livro do mes

cartea lunii

KitHra Meceua

kniha mesiaca

mánadens bok

114

papel de impressio

hirtie de tipar

tlaóovy papier

bokpapper

115

imprensa; tipografía

tipografie

uiTaMnapcKa xapTHja 3a KifcHre; KH>HXCHa xapTHja uiTaMnapHja; mcKapa

tlaflareñ; kníhtla£iareñ

boktryckeri

116

vendedor (de livros)

librar

KH>HXap

knihkupec

bokhandlare

117 21

5

FRENCH Français

ENGLISH

Spanish Español

RUSSIAN PYCCKHH

librairie

Buchhandlung

KHHXHblH M a r a 3 H H

librería

commerce du livre

Buchhandel

KHHJKHa» TOprOBJlH; KHHroToprOBJia

librería; çomercio de libros

122

bookstore s. bookshop booth (at exhibition) s. stand bound

relié

gebunden

B nepenjieTe

encuadernado

123

breach of contract

violation de contrat

Vertragsbruch

HapyuieHHe aorosopa

infracción al contrato

124

break syn: blank space

renforcement

Vorschlag (leere Fläche)

BepXHHH Map3aH

espacio en blanco; entrelinea

125

broadcast(ing)

radiodiffusion; sion

Rundfunksendung

nepeflana no panno; paaHonepeflana

radiodifúsión; emisión

126

broadcasting rights)

droit de transmission; droits de radiophonisation

Senderecht; Rundfunkrechtie)

derecho de radiodifu-

127

broadcasting royalty

droits/tantième de transmission

Sendegebühr

npaBO Ha nepeaany no paflHo; npaBO TpaHCJIHUHH; npaBO aaanTaUHH UJ1H paAHO njiaTa 3a (pajino)nepeXtaiy; roHopap 3a nepeaany

128

bulletin; communiqué

Bulletin

öiojuieTeHb

131 132

brochure s. booklet; pamphlet bulk s. copy in sheets bulletin report calendar to cancel (an order)

calendrier; almanach annuler (une commande)

Kalender stornieren (eine Bestellung)

KajieHflapb

boletín; comunicado; prospecto almanaque; calendario anular; retirar

133

cancelling (obliterate) capital letters syn: capitals; caps caption legend cardboard binding

Ausstreichung; Streichung Großbuchstaben; Versalien

BbmëpKHBaHHe;

134

effacement; rature; biffure majuscule(s); gros caractère^); capitale(s) couverture en papier

Papp(ein)band

KapTOHHbiH nepenjieT

cartonné

kartoniert

B KapTOHHOM nepenjië-

catalogue sur fiches

Kartei

KapTOTeica; KapTOHHbiH xaTajior

catálogo en fichas

remboursement

Nachnahme

HajiojKeHHbiH njiaTe*

reembolso

catalogue

Katalog

KaTajior

catálogo

118 119 120 121

129 130

135 136

bookshop syn: bookstore book trade

137

cardboard-bound syn: in boards

138

141

cardboard box s. slip case card index syn: card catalog(ue) case j. cover; slip case cash on delivery

142

catalog(ue)

139 140

22

GERMAN Deutsch

émis-

CTopHHpoBaTb;

aHHy-

radio-

derechos de autor por radiodifusiones

JIHpOBaTb (30K03) BbiMa-

pblBaHHC nponncHbie övKBbi

cancelación letra capital/versal; mayúscula encuademación en cartón encartonado

Te

BULGARIAN

CROATIAN Hrvatski

BtJirapcKH

CZECH Ccsky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

KHHXapHHIia

knjizara

knihkupectvi

boglade; boghandel

boekwinkel

118

KHHXapCTBO; TbprOBHX

knjizarstvo

knihkupectvi

boghandel

boekhandel

119

C KHHrH

120 121 noflBT>p3aH

uvezan; u tvrdom uvezu

vazany; vazane

indbundet

gebonden; ingebonden

122

HapymeHHe Ha aoroBop

prekrsaj ugovora

poruseni smlouvy

kontraktbrud

contractbreuk

123

npa3Ho M8CTO b Haiaj i o t o Ha HOBa rjiaBa

cisto (netiskano) mjesto nad poglavljem (u knji-

strânkovâ zarâzka

overanslag; blank 0verdel

124

rozhlas; rozhlasové vysilâni

radiospredning; radiotransmission; radiosending radioudsendelsesret; radiorettigheder

open ruimte bovenaan de eerste pagina (van een boek of boven een nieuw hoofdstuk) radiouitzending

recht tot (radio)uitzending

126

uitzendrecht

127

a) paflHonpeflaBaHe; paAHopa3nptcKBaHe

radio-emisija

npaBO 3a npeaaBaHe no paaHO

pravo na emitiranje

xoHopap 3a paAHonpeAaBaHe

prâvo vysilâni

honorar za emitiranje

provâdèci vysilâni; honorai

honorai za provozoraci

radioafgift; radioudsendelseshonorar; fjemsynafgift

125

128 129

bulletin

beretning; meddelelse

bulletin; communiqué

130

kalendâr stornovat

almanak; kalender afbestille

kalender; almanak afbestellen

131 132

precrtavanje; brisanje

skrtnuti; skrt

udstregning;

doorhaling

133

velika slova; majuskula

majuskule; verzâlka

stort bogstav; majuskel

ôiojieTHH; CbOÔmeHHe; HH(j)OpMaUH» KajreHflap CTopHHpaM (noptHKa)

bilten; izvjestaj

3aiepKBaHe maBHa 6yKBa

kalendar stornirati/povuci rudzbinu

na-

KapTOHeHa nOflBT>p3H8

kartonski uvez

KapTOHHpaH; no.ziBT.p3aH c KapTOH; b Mena nOflBT.p3H»

kartpnirano; u kartonskom uvezu

KapTOTeKa

ceduljni katalog; kartoteka

listkovy katalog

HajionceH iuiaTexc

pouzece

KaTanor

katalog

paperback; laciné vydâni kartônovy

udslettelse versai;

hoofdletter; bovenkast

kapitaal;

134 135

cartonnage

kartonnen band

136

kartonneret

gekartonneerd

137 138

kaartcata-

139

kartotek; seddelkatalog; kortkatalog

cartotheek; logus

dobirka

efterkrav

(onder)rembours

141

katalog

katalog

catalogus

142

140

23

FINNISH Suomi

118

kiijakauppa

119

HUNGARIAN

ITALIAN

Magyar

NORWEGIAN Norsk

Italiano

POLISH Polski

librería

boklade; bokhandel

ksiçgarnia

kirjakauppa(-ala)

kônyvkereskedés; kônyvesbolt kônyvkereskedelem

commercio del libro

bokhandel

ksiçgarstwo; ksi^zkami

122

sidottu; sidottuna

kôtôtt; kôtve

rilegato

bundet; innbundet

oprawiony; w oprawie

123

sopimuksen rikkominen tyhjà osa (hivun otsikon ylâpuolella)

szerzôdésszegés

lesione/violazione contratto spazio bianco

kontraktbrudd

naruszenie/ztamanie umowy swiatlo

125

radiolâhetys

rádiósugárzás; müsorszórás; rádiózás

126

radiolâhetysoikeus; radio-oikeus

127

handel

120 121

124

beûtés

del

blank overdel

kringkasting

audycja/transmisja (radiowa)

sugárzási jog; rádióra vaiò átdolgozás joga

trasmissione/emissione/diffusione radiofonica diritto della trasmissione (radiofonica)

kringkastingsrettigheter

prawo transmisji

radiolàhetyksen esityskorvaus

sugárzási jogdíj

diritti di trasmissione

kringkastingsvederlag

tantiema/zapiata za transmisjç radiow$

130

tiedonanto; tiedotus

biuletyn

kalenteri; almanakka peruuttaa (tilaus)

almanakk; kalendar avbestille

kalendarz stornowac; anulowac

133

poisto (tekstistâ)

torlés

bolletino; comunicazione calendario annullare; contromandare; mandare a monte; stornare cassatura; rasura

beretning; meddelelse

131 132

bulletin; kôzlemény; tájékoztató naptár; kalendáríum stornírozni; visszavonni (megrendetést)

utstrykelse

skreslenie

134

iso kiijain; versaali; majuskeli

nagybetü(k)

(lettere) maiuscole; (caratteri) maiuscoli

stor bokstav; majuskel

pahvisidos; pahvikannet paperikansissa; kartonkikansissa

papírlemez/keménypapír kôtés papírkótésben; kartonálva

legatura in cartone

pappbind; pappermer

legato in cartone

kartonnert

kortisto; korttiluettelo

cédulakatalógus

catalogo a schede; schedario

kartotek; seddelkatalog; kortkatalog

kartoteka

141

jàlkivaatimus

utánvét

(contro) assegno

etterkrav

142

luettelo

katalógus

catalogo

katalog

zaliczanie pobranie katalog

128 129

versai;

wersaliki; majuskuly

135 136 137

oprawa tekturowa/ kartonowa w oprawie papierowej/ tekturowej

138 139 140

24

pocztowe;

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk

livraria; loja de livros

libràrie

KH>H»capa

obchod s knihami

bokhandel; boklàda

118

comércio de livros

comert de càrfi

KH>HXCapCTBO

knihkupectvo

bokhandel

119 120 121

noBe3aH; y tbpaom noBe3y npeicpuiaj yroBopa

viazany; viazane

(in)bunden

122

poruSenie zmluvy

kontaktsbrott

123

for$lag; albiturà de cap pe paginà

HHCTo

stránková zarázka

nedslag; blank óverdel

124

radiodifusào

radioemisiune

paimo-eMHCHja

rozhlas

radioutsàndning

125

direito de radiodifusòes

drept la emisiune

npaBO Ha eMHTOBaite

právo vysielania

radioutsàndningsràtt; radioràtt

126

direitos de autor por radiodifusòes

onorar pentru emisiune

xoHopap 3a eMHTOBaH>e

prevádzkovy honorár za vysielanie

utforanderàttsersàttning

127

encadernado

legat

violado do contrato; ¡nfracfáo do tratado espafo em branco; entrelinha

incàlcarea contractului

(HeuiTaMnaHo) norjiaBjteM

M e c T O Haa ( y KH>H3H)

128 129 boletim; c o m u n i c a l o ; i n f o r m a l o ; prospecto almanaque; calendàrio anular

buletin; anunt calendar a storna

cancelamento

^tergere; radere

(letra) versal; maiúscula

verzalà; literàmare; majusculà

e n c a d e n a d o em cartào cartonado

cartonaj; carton cartonat

comunicat;

legàturà

in

6HJiTeH; H3BeuiTaj

bulletin

meddelande; bulletin

130

xajieimap CTOpHHpaTH; nopyuÓHHy

kalendár stornovaf

kalender; almanack(a) avbestalla

131 132

npeupTaBaite; 6pncaibe

skrt; Skrtnutie

utstrykning

133

BejiHKO CJIOBO; sejiHKa CJiOBa; MajyCKyjia

majuskula; verzálka

majuskel; versai; stor bokstav

134

KapTOHCKH nOBe3

papierová vazba

pappàrmar

136

KapTOHHCaHo; y xap-

kartónovy

kartonnerad; band

noByhH

TOHCKOM n o B e s y

i papp-

135

137 138

ficheiro

cartotecà; fi^ier

KaTajior Ha jiHCTHhHMa; KapTOTexa

lístkovy katalóg

kortkatalog

139 140

reembolso

ramburs

noy3ehe

dobierka

postfòrskott; efterkrav

141

catálogo

catalog

KaTajior

katalóg

katalóg

142

GERMAN Deutsch

FRENCH Français

ENGLISH

Spanish

RUSSIAN PyCCKHH

Español

143

catalog(ue) price

prix de catalogue

Katalogpreis

ueHa n o KaTaJiory

precio de catálogo

144

catchword s. entry censorship

censure

Zensur

ueH3ypa

censura

cession s. assignment chamber of commerce

chambre de commerce

Handelskammer

ToproBa» naJiaTa

cámara de comercio

change syn: modification to change syn: to alter; to modify chapter chapter heading

changement; modification; remaniement changer; modifier; varier chapitre titre du chapitre

Änderung; rung verändern

H3MeHeHHe

Kapitel; Abschnitt Kapitelüberschrift

rjiaBa Ha3BaHHe; CTaTbH

alteración; . modificación cambiar; alterar; modificar capitulo cabeza de capitulo

littérature de pacotille

Kolportageroman; Schundliteratur; Unterhaltungsroman Scheck Cheflektor; Chefredakteur

pasBJieKaTeJTbHaa jiHTe-

novela sensacional; novelucha

neu rjiaBHbiii peaaKTop

cheque jefe de redacción; redactor jefe

145 146 147 148 149 150 151 152 153

character i. letter cheap novel syn: dime novel

(US)

Abände-

H3MeHHTb

3arojioBoic

paTypa

154 155

cheque; check chief editor syn: senior editor

chèque rédacteur en chef; chef de la rédaction

156

children's book

livre pour les enfants/ l'enfance

Kinderbuch

aeTCKa» KHHia

libro para niños

157

chrestomathy s. selection; selected passages circular

circulaire

Rundschreiben

UHpxyjiap;

circular

158

unpKyji»p-

Hoe n u c b M O

159 160 161 162 163 164 165 166 167 168

26

circulating library s. lending library citation syn: quotation claim (complaint) -»to lodge a ~ classical edition s. standard edition cliche syn: plate; -»block clipping s. press cutting cloth binding co-author syn: joint author co-authorship coedition s. joint edition

citation

Zitat

UHTaTa

citación

réclamation

Reklamation

peK.naMauHfl

reclamación

cliché

Klischee; Druckstock

KJlHIlie

clisé

reliure en toile; (reliure) pleine toile

Ganzleinen; Ganzleinwandband; Leinenband Miturheber; Mitverfasser; Mitautor Miturheberschaft; Mitverfasserschaft

KOJieHKopoBbiii

coauteur collaboration teurs

des

au-

njrëT

nepe-

encuademación en tela

coaBTop

coautor

COaBTOpCTBO

paternidad literaria común; propiedad de autor común

BULGARIAN Efc.n apcKH

iKHa no KaTajiora

CROATIAN Hrvatski

cijena po katalogu

CZECH Ccsky

katalogová cena

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

catalogusprijs; particulière prijs

katalogpris

143 144

ueroypa

cenzura

cenzura

censuur

censur

145 146

rbproBCKa xaMapa H3MeHeHHe; MOÄH(J)HKaUHH npoMeHXM rjiaBa 3arjiaBHe Ha rjiaBa

trgovacka/trgovinska komora izmjena; modifikacija

obchodni komora

handelskammer

kamer van koophandel

147

zmëna

forandring; xndring

verandering; wijziging

148

(pro)mijeniti

zmënit

forandre

veranderen

149

poglavlje; glava naslov poglavlja

kapitola; hlava název kapitoly; titul kapitoly

kapitel kapiteloverskrift

hoofdstuk hoofdstuktitel

150 151

underholdningslitteratur; knaldroman check hovedredakter; chefredakter

152 stuiversroman; tieroman

6yjieBapaeH poMaH; 6yjieBapoHa jiHTepaTypa

zabavna literatura; sund

kolportázni román; braková literatura

•rex rjraBeH peaaKTop

cek glavni urednik (naklade)

sek Séfredaktor; literárnívedoucí

Heroica KHHra

knjiga za djecu; dje£ja knjiga

dëtskà kniha; knízka pre dëti

bornebog

okruznica; cirkularno pismo

obëznik

cirkulxre; rundskrivelse

UHpKyjmp; OKpixcHO

sensa-

cheque hoofdredacteur

kinderboek; jeugdboek

153

154 155

156 157

rondschrijven; circulaire

158 159

IXHTaT

citat; navod

citât

citat

peKjiaMauwi

reklamacija

reklamace

reklamation; ding

indven-

aanhaling; citaat

160

reclame; het reclameren

161 162

KJlHIUe

klisej; klise

stoeek

kliché

cliché

163 164

muia imameHa noflBip3HH

platneni uvez/povez; povez u platnu

celoplátiná vazba

hellaerredsbind

(heel) linnen band

165

CtaBTOp

autor-saradnik; koautor kolektivno autorstvo; koautorstvo

spoluautor

medforfatter

166

spoluautorstvi

medforfatterskab

mede-auteur; co-auteur mede-auteurschap; co-auteurschap

CbaBTOpCTBO

167

168

27

FINNISH

HUNGARIAN

Suomi

Magyar

ITALIAN

NORWEGIAN

Italiano

POLISH

Norsk

Polski

luettelohinta

katalógusàr

prezzo di catalogo

katalogpris

cena katalogowa

sensuuri; painotarkastus

cenzura

censura

sensur

cenzura

147

kauppakamari

kereskedelmi kamara

camera di commercio

handelskammer

izba handlowa

148

muutos

vàltoztatàs; módositàs

cambiamento; ritocco

forandring; endring

zmiana

149

muuttaa

(meg)vàltoztatni

forandre

zmienic

150 151

luku; luku kirjassa luvunotsikko

fejezet fejezetcim

cambiare; mutare; modificare capitolo intestazione di capitolo

kapittel kapitteloverskrift

rozdziat tytul rozdziahi

153

ajanvietekiijallisuus; kioskikiija

szórakoztató irodalom; ponyva

letteratura gialla

underholdningslitteratur

literatura rozrywkowa/ brukowa

154 155

Sekki paàtoimittaja; kiijallisuusosaston johtaja lastenkiija

csekk fószerkesztó; vezetó

assegno redattore capo; lettore principale

sjekk hovedredaktar; sjefredaktor

czek redaktor naczelny; kierownik redakcji

gyermekkònyv

libro per ragazzi

barnebok

ksi^zka dia dzieci

kiertokiije; jakelukirje; ryhmàkirje

kòrlevél

circolare

sirkulaere; rundskriv

okólnik

160

lainaus; toiste; sitaatti

idézet

citazione

sitat

cytata

161

valitus; reklamointi: reklamaatio

kifogàsolàs; reklamàció

reclamo; reclamazione

innvending; jon

kuvalaatta; kuvake; klisee

klisé

cliché; lastra incisa

klisjé

klisza

165

kangassidos; kloottisidos

vàszonkòtés

legatura in tutta tela; legatura all'inglese

lerretsbind

oprawa ptócienna; p}ótno

166

toinen tekijà; tekijàkumppani tekijakumppanuus

tàrsszerzò

coautore

medforfatter

wspólautor

tàrsszerzóség

qualità di coautore

medforfatterskap

wspólautorstwo; zbiorowe autorstwo

143 144 145 146

152

156

irodalmi

157 158 159

162 163 164

167 168

28

reklamas-

reklamacja

PORTUGUESE

ROMANIAN Román

Portugués

prefo de catálogo

pre( de catalog

neHa no raTajiory

SWEDISH

SLOVAK

SERBIAN CpncKH

Svensk

Slovensky

katalógová cena

katalogpris

143 144

censura

cenzurá

censur

cenzúra

neHsypa

14S 14«

cámara de comércio

camerá de comer}

alterafáo; modificado

schimbare; modificare

mudar; alterar; modificar capítulo titulo do capítulo

a schimba

TproBaixa K0M0pa; TprOBHHCKa KOMOpa npoMeHa; H3MeHa; MOAHHKaiiHja npOMeHHTH

capítol titlu de capítol

norjiaBjie; rjiaBa HacjioB norjiaBjba

obchodná komora

handelskammare

147

zmena

148

zmenif

(fòr)àndring; modífikation fôràndra; modifiera

kapitola; hlava názov kapitoly

kapitel kapitelrubrik

150 151

149

152 literatura barata cheque redactor-chefe; chefe da redacto livro para crianzas

circular

roman bulevardier; literatura de proastá calitate cec redactor-çef carte pentru copii

circulará

3a6aBHa uiyHa

jiHTepaTypa;

braková literatura; knízny brak

kíosklitteratur

153

lex rjiaBHH ypeaHHK

Sek Séfredaktor; vedúci

check huvudredaktòr; redaktionschef

154 155

KH>Hra 3a aeuy

detská kníha; pre deti

barnbok

156

OKpyxcHHita; impKyjiapHO ITHCMO

literárny knizka

obezník

157 cirkulár; rundskrivelse

158 159

citafáo

cítat

UHTâT

cítát

citat

160

reclamado

reclamare

peKJiaMaiiHja

reklamácia

reklamation

161 162

cliché

clijeu

KJIHUie

kliáé; ítoíok

kliché; klísché

163 164

encaderna^áo em paño

legáturá (de carte) in pínzá

nejioiuiaTHeHH noBea; noBe3 y miaray

celoplátenná vázba

(helt) klotband; (helt) linneband

165

co-autor

coautor

spoluautor

medfôrfattare

166

co-autoría

calitate de coautor; copaternitate

ayTop-capaaHHK; KoayTop;cyayTop KOJieKTHBHO ayrop-

spoluautorstvo

medfôrfattarskap

167

CTBO;

KoayTopcTBo;

cyayTopcTBO

168

29 6

FRENCH Français

GERMAN Deutsch

collaborator s. contributor collation s. gathering collected works ( o f . . . ) s. complete works collection syn: compilation

collection; recueil; compilation

c6opHHK

colección

175

collective work s. composite work collotype s. phototype colophon

Sammlung; Kollektion; Kompilation; Zusammenstellung

colophon

Kolophon

KOJIOCTaBSM; o6pa6oTBaM

urediti; prirediti;

diti; sastaviti

obra-

zpracovat

redigere; omarbejde; bearbejde

bewerken; samenstellen; redigeren

193

31

FINNISH

HUNGARIAN

Suomi

Magyar

ITALIAN Italiano

POLISH

NORWEGIAN Norsk

Polski

169 170 171 172

kokoelma

gyfijtemény

collezione; raccolta

samling

zbiór

painotiedot (kirjan lopussa) vàrikuvaliite; vàripainanta

kolofon

note tipografiche

kolofon; slutningstittel

szines (kép)tàbla

tavola colorata/ a colorì

fargeplansje

kolofon; metryka ksi$zki kolorowa wklejka; tablica wielobarwna

178

levittaminen

kolportazs

kolportasje

kolportaz

179

palsta

hasàb

spalte

szpalta

180 181

huvinàytelmà; komedia saijakuva

vigjàték „comics"; képregény

commercio (di libri) ambulante colonna; colonnina; rubrica commedia fumetti

lystspill; komedie tegneserie

komedia komiksy; opowiesci rysunkowe

183

kommentaari; sià

kommentàr; magyaràzójegyzet

commento

kommentàr

komentarz; objasnienie

184

kauppaoikeus

kereskedelmi jog

diritto commerciale

handelsretten

prawo handlowe

185

mààràys; toimeksianto; valiokunta; myyntikomissio vàlityspalkkio; provisio asioitsija; asiamies; kaupitsija tiedonanto; tiedotus

megbizàs; bizomàny

incarico; commissione

oppdrag

polecenie; poruczenie komis

provizió; jutalék

provvisione; provvigione

provisjon

prowizja

kommisjonsr

komisjoner; komisant

meddelelse

doniesienie; relacja

suppea esitys; kompendi(umi)

kompendium

oversikt; oversiktsverk; kompendium

zarys

toimittaa; koota; koostaa

(meg)szerkeszteni; ósszeàllitani; feldolgozni

redigere; bearbeide

opracowac; (z)redagowac

173 174 175 176 177

182

186 187 188 189

selityk-

bizomànyos kòzlés; kózlemény

commissionario comunicazione compendio

190 191 192 193

•Xf 32

redigere; compilare

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk 169 170 171

colecto

colecte

3ÔHpKa; 3ÓOpHHK

zbierka

samling

172 173 174

colofone lámina a cores

date tipografice (de carte) policromie; plan$à In culori

KOJICMJKÌH JIHKOBHH

npHjior y 6ojn

impressum

inskrift

175

farebná tabulka

fârgplansch

176 177

divulgado de livros

KOjmopTa*a

kolportáz

kolportage

178

coluna

vinzare ambulanti de càrti; colportaj jpalt

CTy6au

stipec

spalt; kolumn

179

comédia conto em imagens

comedie comics

KOMejwja CTpnn; npnnoBeTKa y cjiHKaMa

komédia; veselohra comics; (kresleny) h u moristicky seriál

komedi; lustspel tecknad serie

180 181 182

comentario

comentar

KOMeHTap; TyMaieibe; oójamifceibe

komentár

kommentar

183

direito comercial

drept comercial

TprOBHHCKO npaBO

obchodné právo

handelsrâtt

184

encargo; ordem; comissao

insàrcinare; comision

Hajior;

poverenie; komisia

order; uppdrag; kommission

185

comissao

comision

npoBH3Hja

provizia

provision; arvode

186

comissionista; comissionário comunicado; informa9áo compendio

comisionar

KOMHCHOHap

komisionár

kommissionâr

187

comunicare; comunicat

caonuiTaBaite; caonuiTeH>e; H3Beurraj KpaTaK nperjiea

správa; oznam

meddelande

188

základy

ôversikt; kompendium

189

misiune;

compendiu

KOMHCHOH

190 191 192 compilar; redigir; elaborar

a redacta; a compune

ypeaHTH; npHpeflHTH; OÔpaflMTH

spracova(

bearbeta

193

33

ENGLISH

194

195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205

compiled b y . . . to edit 1

210 211 212

216

zusammengestellt/herausgegeben v o n . . . ; Herausgeber

cocTaBHJi... ; n o a peaaKUHeü... ; asTop-

redactor; compilador; redactado p o r . . .

-cocraBHTejTb nOJIHblH

completo

édition in-extenso/ intégrale

Gesamtausgabe

n o j i H o e H3flaHHe

edición completa

complete (collection of) works syn: collected works complete set of music material

édition complète; œuvres complètes

Gesamtausgabe; liche Werke

C O Ô p a H H b i e COHHHeHHÄ

obras completas

matériel complet d'orchestre; jeu complet du matériel complément

vollständiges/komplettes Musikmaterial

KOMnJieKTHblH

material musical completo

Ergänzung

aonojiHeHHe;

completion syn: supplementation complimentary copy1 (for the author) s. author's copy complimentary copy2 (working copy) syn: free specimen copy composer composing machine syn: type-setting machine composite work syn: collective work; teamwork composition1 (music)

congress consideration

209

PyCCKHH

vollständig

214 215

208

ré-

Spanish Español

RUSSIAN

complet

213

207

« rédigé p a r . . . »; dacteur

GERMAN Deutsch

complete -»unabridged complete edition syn: unabridged edi-

composition2 ( composing) -» type-setting compositor syn: type-setter concise syn: condensed conclusion s. epilogue condensed s. concise condensed edition s. abridged edition conditions of sale j. terms of delivery conference

206

FRENCH Français

conspectus s. outline 1

sämt-

My3bl-

KajibHbiH MaTepHa.ii npHÔaBjie-

complemento

HHe

exemplaire justificatif; Belegexemplar hommage de l'auteur compositeur machine à composer

Komponist Setzmaschine

ôecimaTHbiH 3K3eMnjiap

en obsequio; ejemplar de regalo

K0Mn03HT0p

compositor máquina de componer

Ha6opHan

MauiHHa

œuvre collective; ouvrage Gemeinschaftswerk collectif

COBMeCTHWH/KOJIJieKTHBHblH T p y f l

obra colectiva

composition (musicale)

Komposition

K0MII03HIXHJ1

obra/composición musical

composition

Setzen; Satz

Haöop

composición

compositeur

Setzer

HaÔOpiUHK

compositor; cajista

concis; bref

kurzgefaßt; gedrängt

K p a T K H H ; CXCaTblH

sucinto; conciso

conférence

Konferenz

KOHifiepeHUHa;

conferencia

congrès contre-valeur; équivalent

Kongreß Gegenwert (in einem Vertrag)

KOHrpecc;

coBema-

cie3a

3KBHBaJieHT;

3KBHBa-

J i e H T H a « CTOHMOCTb

congreso compensación; equivalente; equivalencia

BULGARIAN EijirapcKH

DUTCH Nederlands

DANISH Dansk

CZECH tesky

CROATIAN Hrvatski

redaktirao... ; izradio... ; sastavio...

pripravil... ; redakcné zpracoval. . .

k o m p i l a t o r ; udgiver

bewerkt d o o r . . . ; samensteiler

194

potpun; kompletan

üplny

volledig; compleet

195

ntJiHO H3flaHne

p o t p u n o izdanje

ùplné vydàni

k o m p l e t ; fuldstsendig uforkortet/fuldstaendig udgave

volledige uitgave

196

ntjiHo ctöpaHHe Ha

c j e l o k u p n a djela

sebranà spisy

samlede vaerker/ skrifter

volledige werken

197

k o m p l e t n e muzikalije; kompletan muzicki materijal dopunjavanje; dopuna; popuna

kompletni hudebni material

k o m p l e t orkestermateriale

volledig muziekmateriaal/orkestmateriaal

198

doplnéni

tilfejelse

aanvulling

199

CTICTABEH OT . . . ;

(rjiaBeH) peaaKTop; n o a peaaKUHHTa Ha . . . ntjreH

npoH3BefleHH»Ta

KOMnjieKTeH My3HKajieH MaTepnaji flontJTHeHHe

dila;

sebrané

200

a a p OT aBTopa B 3Haic Ha yBanteHHe

besplatni p r i m j e r a k

recenzni vytisk

proveeksemplar

presentexemplaar

201

K0MII03HT0p HaöopHa M a u i H H a

kompozitor; skladatelj slagacki stroj; slagarska masina

skladatel; k o m p o n i s t a säzeci stroj

komponist ssettcmaskine

componist zetmachine

202 203

ciBMecTeH/oöm Tpya; KOJieKTHBeH Tpya

z a j e d n i c k o djelo; kolektivni rad

kolektivni d i l o / p r ä c e

f x l l e s v x r k ; faellesarbejde

collectief werk

204

K0Mn03HUH»; My3HxajiHo npoH3Beüe-

kompozicija; skladba

skladba; k o m p o z i c e

komposition

compositie (muziek)

205

HaöwpaHe; Haöop

(tiskarski) slog

sazba

sats; sastning

zetsel

206

cjioBocjiaraTeji

slagac

sazec

ssetter

zetter; letterzetter

207

CÖHT; KparbK; pe3ioMHpaH;crbCTeH

sazet; k r a t a k

strucny

k o r t f a t t e t ; kort; forkortet

kort; v e r k o r t

208 209 210 211 212

KOH(|)epeHUH)i;

HH6 KOHrpec paBHOCTOHHOCT

ciBema-

konferencija; sjednica kongres protuvrijednost; ekvivalent

konference

konference

conferentie

213

kongres; sjezd protihodnota

kongres tilsvarende v i r d i ; kontraktbeleb; modvaerdi

congres tegenwaarde

214 215

216 35

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

194

kokooja; kokoonpanija; koostaja

szerkesztette... ; közreadta...

compilato d a . . . ; pubblicato d a . . .

sammensett a v . . . ; redakter

„Pod r e d a k c j ^ . . . "; wydawca; edytor

195

täydellinen

teljes; hiànytalan

completo

komplett; fullstendig

kompletny; petny

1%

täydellinen laitos

teljes/csonkitatlan kiadas

edizione integrale/ piena

fullstendig utgave

wydanie kompletne; peine wydanie

197

kootut teokset

opere complete; opera omnia

samlede verker/skrifter

wszystkie dziela

198

täydellinen nuottiaineisto

összes/összegyüjtött müvei; gyùjteményes kiadàs komplett zeneanyag/ kottaanyag

materiale completo d'orchestra

komplett stemmemateriale

kompletny material muzyczny

199

täydennys; lisäys

kiegészités; pótlàs

supplemento; aggiunta

tillegg

uzupelnienie

201

vapaakappale

copia gratuita; saggio gratuito

gaveeksemplar; forlagseksemplar

egzemplarz bezplatny

202 203

säveltäjä latomakone

ingyenpéldàny; ingyenes példàny; muta tvànyszàm zeneszerzö szedogép

compositore macchina compositrice

komponist settemaskine

kompozytor maszyna do skladania

204

yhteisteos; yhteistyö

közös mü; munka

opera collettiva

feiles verk/arbeid

dzielo zbiorowe; praca zbiorowa

205

sävellys

zenemü; szerzemény

composizione (di musica); opera musicale

komposisjon

kompozycja; utwór muzyczny

206

lados; latominen

szedés

composizione (tipografica)

sats; setning

sklad

207

latoja

szedö

setter

skladacz; zecer

208

suppea; lyhyt

tömör; rövid

compositore (di tipografia) conciso; succinto; stringato

kortfattet; kort; forkortet

zwifzly; krótki; skrócony

213

konferenssi

konferencia

conferenza; riunione

konferanse; mate

konferencja; narada

214 215

kongressi vasta-arvo

kongresszus ellenérték

congresso controvalore; equivalente

kongress kontraktbelap

zjazd; kongres równowartosc; grodzenie

200

kollektiv

209 210 211 212

216 36

wyna-

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk

compilado p o r . . .

sub ingrijirea...

pejjaKTHpao... ; H3pajHO... ; cacraBHO...

pripravil... ; redakòne spracoval

(huvud)redaktor; kompilator

194

completo

complet

noTnyH; KOMiuieTaH

úplny

fullstándig

195

edifào completa

édifié compietà

noTnyHO H3AaH>e

úplné vydanie

oforkortad/fullstándig upplaga

196

obras completas

opere complete

uejioKynHa aejia

zobrané diela/spisy

fullstándig upplaga; samlade verk

197

completo material musical

material muzical complet

kompletny materiál

completare

fullstàndigt material; komplett serie (av musikalier) tillagg

198

completado

KOMiuienie My3HKajiHje; KOMnjieraH M y 3 H i KH MaTepHjaji AonyH>aBaH>e

hudobny

doplnenie

199 200

exemplar dado em homenajem; exemplar gratuito compositor máquina de c o m p o s i t o

exemplar omagial; ornagiù

6ectuiaTHH npwuepaic

recenzny vytlaòok

belággexemplar

201

compozitor maçinà de cules

K0MÜ03HT0P

(hudobny) skladatel' sádzací stroj

kompositór sáttmaskin

202 203

obra colectiva

operà colectivà; lucru colectiv

3AJEAHHm>pxaHHe

sadrzaj

obsah

indhold

inhoudsopgave

218

npofftjiiKeHHe

nastavljanje; nastavak

pokraôovâni

fortssettelse

vervolg

219

cjieaBa

nastavice se; nastavak sledi ugovor

pokraèovâni pfiStë smlouva; dohoda

fortsxttelse feiger; fortsattes kontrakt

wordt vervolgd

220

contract; verdrag

221

jjoroBop 3a nyôjiHrao npeacTaBJieHHe/ H3IIUIHCHHe aoroBopeH pafioH

ugovor o izvodenju/ o izvedbi

smlouva o predvedeni

opfarelsekontrakt

opvoeringscontract

222

ugovorno podruije

smluvni oblast

kontraktomrâde

contractsgebied

223

npHHOc; CTaTHS

clanak; prilog

clânek; pfispëvek

bidrag

bijdrage

224

CBTpyflHHK

suradnik

spolupracovnik

medarbejder

medewerker

225

KOHBeHUHH

konvencija

konvence

konvention

conventie

226

roTBapcxa m u r a

kuhar (knjiga)

kogebog

kookboek

227

Komie; npennc

kopija; prijepis

kuchafskâ kniha kopie; opis

kopie; afschrift

228

Könne; HMHTaium; penpoAymH«

reprodukcija

reprodukce; napodobenina

kopi; afskrift; omskrivning imitation; reproduktion

nadruk; kopie; reproductie

229

eK3eMiLn»p; 6pofi

primjerak

exemplar

eksemplar

exemplaar

230

piKonHc; MaTepHajiH

rukopis

rukopis; „material"

manuskript

manuscript; kopie

231

npenHCBaM

prepisati

opsat

afskrive; kopiere

kopiëren

232

KOHTpaKT; floroBop; cnopa3yMemie

233 KHHra Ha jmcTOBe/ KOJIH

neuvezani primjerak

slâdané archy neseSité; kniini blok

uindbundet eksemplar; eksemplar i materie

exemplaar in losse vellen; exemplaar in albis

234

CwJ>OpM!IHe Ha TeKcra

pripremanje rukopisa

(korektorskâ) revize rukopisu

manuskriptets forberedelse/fremstilling

voorbereiding van het manuscript

235

aBTopcKQ npaBO

autorsko pravo; copyright; nakladno i autorsko pravo

autorské pravo

forfatterret; ophavsret

auteursrecht

236

7*

39

FINNISH

HUNGARIAN

Suomi

Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN

Polski

217

nykyaikainen; nyky-; nykyajan; sen ajan; samanaikainen

korabeli; kortarsi; mai

dell'epoca; contemporaneo

samtidig; dagens; nàvterende

wspófczesny

218

sisallys

tartalom

contenuto

innhold

tresc

219

jatko

folytatas

fortsettelse

220

folytatasa kòvetkezik szerzódés

dalszy ci$g; kontynuowanie; odcinek ci^g dalszy nast$pi

221

jatkoa seuraa; jatkuu sopimus

continuazione; puntata continua...

222

sopimus esityksesta

elóadàsi szerzódés

contratto di rappresentazione

oppfBrelseskontrakt

223

sopimusalue

szerzódési terulet

kontraktsomràde

224

kiijoitus; artikkeli

cikk

«il territorio contrattuale»; territorio concesso contributo; articolo

bidrag

artykul

225

avustaja

munkatars

collaboratore

medarbeider

226

sopimus

egyezmény

convenzione

konvensjon

wspólpracownik; przy wspótudziale konwencja

227

keittiokiija

szakàcskònyv

libro di cucina; cuciniere

kokebok

228

jaljennds; kopio

màsolat

copia; duplicato

kopi; avskrift

229

jàljittely

utànzat; reprodukció

imitazione; riproduzione

imitasjon; reproduksjon

230

kappale

példany

esemplare

eksemplar

odtwarzanie; odtworzenie; reprodukcja; kopia egzemplarz

231

kasikiijoitus

kézirat; „anyag"

manoscritto; copia

manuskript; kopi

maszynopis; material

232

kopioida

(le)màsolni

copiare

kopiere

skopiowac; odpisac

234

irtoarkki kappale; sitomaton kappale

kruda

(esemplare in) fogli piegati; volume in quaderno

ubundet eksemplar; eksemplar i materie

blok ksi^zki w stanie surowym

235

kasikiijoituksen koijausluku; korjattu kàsikiijoitus

kézirat-eldkészités

preparazione del manoscritto

manuskriptets forberedelse

236

tekijànoikeus; kiijallinen omistusoikeus

szerzói jog

diritto d'autore

forfatterett; opphavsrett; copyright

przygotowanie maszynopisu do skladania; adiustacja maszynopisu prawo autorskie

contratto

fortsettes; vii bli fortsatt kontrakt; overenskomst

233

40

POLISH

Norsk

umowa; kontrakt kontrakt/umowa o prawie wykonania utworu teren umowny

ksi^zka kucharska kopia

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SERBIAN

SLOVAK

SWEDISH Svensk

Slovensky

CpncKH

contemporáneo; coevo

contemporan

CaBpeMCHH

súdoby; súíasny

samtida; nutidig

217

conteúdo

caflpxaj

obsah

innehill

218

continuado

confinut; cuprins; tabla de materii continuare

HacTaBJbaa>e; HacraBai

pokraóovanie

fortsattning

219

continua; a continuar

va urma

pokraòovanie nasleduje

fortsattning foljer

220

tratado; contrato; pacto

contract

HacTaBHhe ce; HacranaK enero yroBop; cnopa3yM

zmluva; dohoda

kontrakt; avtal; fordrag

221

contrato para representado

contract de executare/interpretare

yroBop o H3Bol)eH>y

zmluva o predvedení

222

esfera do contrato

teritoriu contractual de exploatare

yroBopHO noapy^je

zmluvná oblasf

kontrakt berattigande till uppforande kontraktsomride

contribuido; artigo

contribuye; articol

uiaHai; npnjior

príspevok; ílánok

bidrag

224

colaborador

colaborator

capanna

spolupracovnik

medarbetare

225

convengo

pact; acord

lOHBeuuHja

konvencia

konvention

226

livro de cozinha/ de receitas copia; transcrido

carte de bucate

cyBap (KH>Hra)

kuchárska kniha

kokbok

227

copie

Komqa; npeirac

kópia; opis

kopia

228

imitado; reprodudo

imitable

penpoflynnija

reprodukcia; napodobnenina

efterbildning; kopiering; kopia

229

exemplar

exemplar

npHMepas

exemplár

exemplar

230

manuscrito; „material"

exemplar; copie; material

pyiomic

rukopis; materiál

manuskript

231

copiar

a copia

npenacaTH

odpisovaí

avskriva

232

223

233 exemplar em folhas soltas

coli adtmate nelegate (crude)

HenoseaaHH npHMepai

skladané hárky nezoSité; kniiny blok

exemplar i losa ark

234

emenda previa

redactare precorecturá

npmipeMa&e pyioimca

(korektorská) revízia rukopisu

manuskriptsharstallning

235

direito de autor

drept/brevet de autor

ayTopcKO npaBo;

autorské právo

auktorratt; forfattarratt; upphovs(manna)ratt; copyright

236

H3flaBa™o H

ayTopcKo npaBo

41

ENGLISH

237

copyright2 (symbol ©)

238

copyright3 s. right of reproduction copyrighted)4 s. protected by copyright copyright application

239 240

(US)

copyright

déclaration right

de copy-

GERMAN Deutsch

RUSSIAN

Spanish

PyCCKHH

Español

Copyright

KomipeftT

copyright; derecho de copia

Copyright-Anmeldung

3aaBJieHHe aBTopcroro npaBa

solicitud del derecho de autor formulario para el anuncio del derecho de autor depòsito legai

241

copyright application fona (US)

bulletin de déclaration de copyright

Copyright-Formular

(JxjpMyjwp an» 3a*BJieHHX aBTopcKoro npaBa

242

copyright deposit

dépôt légal

Ablieferungspflicht; Pflichtabgabe

c.aaia o6»3aTejibm4x SMeMiumpoB

243

copyright holder

(personne) autorisée; ayant droit

Rechtsberechtigter

aBT0pH30BaHHUÄ; HCnoji&30BaTejib aBTopCKoro npaBa

tenedor de los derechos de autor

244 245

copyright infringement s. infringement of copyright copyright notice

note de copyright

Copyright-Vermerk

OTMena 06 aBTopcKOM npaBe

mención del derecho de autor

246

copyright owner

ayant droit

Rechtsinhaber

Bjianejieu aBTopcxoro npaBa

247

copyright protection s. protected by copyright copyright protection office/bureau

poseedor de los derechos de autor

bureau pour la protection des droits d'auteur société de protection de droit d'auteur

Büro zur Wahrung der Urheberrechte

6iopo no oxpaHe aBTopCKHx npaB oômecTBO no oxpaHe aBTopcKHx npaB

enregistrement/dépôt d'un copyright

Urheber-Rechtschutzgesellschaft; Verwertungsgesellschaft Registrierung eines Copyrights

oficina para la protección de los derechos de autor sociedad para la protección de los derechos de autor

248

290

copyright protection society syn: performing rights society copyright registration

251

corporate author

collectivité-auteur

Autorenkollektiv

EOJIJieKTHB a B T o p o B ; aBTOpCKHfi KOJUieKTHB

colectividad/corporación de autores

252

to correct

corriger; améliorer

verbessern

HcnpaBJMTb

corregir; enmendar

253

corrected edition

édition corrigée

verbesserte Ausgabe

HcnpaBJieHHoe m a a H H e

edición corregida

254

correction syn: proof-reading

correction; lecture des épreuves

Korrektur; Korrekturlesen; Korrigieren

Kopperrypa; KopperrHpOBAHHe

corrección; lectura de pruebas

249

42

FRENCH Français

perHCTpauHs CKoro npaBa

ae-rop-

registro del derecho del autor

BULGARIAN EtJirapcKH

aBTOpCKHTe

3H2UC 3 a npaBa

CROATIAN

CZECH

Hrvatski

Cesky

copyright

copyright

DANISH Dansk

copyright

DUTCH

Nederlands

copyright

237 238 239

p e r H c r p H p a H e Ha TOpCKOTO npaBo

aB-

(Jx)pMyjwp/6jiaHKa 3a perncrpHpaHe Ha

aBTopcxoTo npaBo jieno3HT

BMnoji3yBam ce c aBTOpCKOTO npaso

najava nakladnog i autorskog prava

pKhlâSka copyrightu

ophavsrettens registrering

formular najave nakladnog i autorskog prava predaja obveznog primjerka; obveza dostave tiskanih stvari opunomoceni vlasnik prava

iâdost o copyright (formulai)

ophavsretsformular

odevzdâni povinného vytisku

pligtaflevering

oprâvnëny

retsindehaver

licentiehouder

aanmelding/declaratie van het auteursrecht copyrightformulier wettelijk depot

OT6eM3BaHe Ha aBTOpCKOTO npaBO

biljeäka o nakladnom i autorskom pravu

oznadeni copyrightu

copyright notits

copyrightvermelding

npHTexaTen Ha aB-

vlasnik prava

drätel prava

retsindehaver

rechthebbende op het auteursrecht

autorska agencija; zavod za zaStitu autorskih prava druStvo za zaStitu autorskog prava

autorskâ ochrannâ organizace

Bureau til varetagelse af autorrettigheder organisation til realisation af autorrettigheder

bureau ter bescherming van auteursrechten

registriranje nakladnog i autorskog prava; biljeSka o autorskom i nakladnom pravu

registrace copyrightu

forfatterrettens registrering

inschrijving/registratie van een auteursrecht

aBTOpCKH KOJieiTHB

kolektiv autora

autorsky kolektiv

medforfattere; korporativ forfatter

nonpaB«M

opra vit

forbedre; rette

nonpaBeHo m a a r n e

popravljati; ispravljati popravljeno izdanje

auteurscollectief; gemeenschappelijke auteurs verbeteren

opravené vydâni

forbedret udgave

verbeterde uitgave

Koperrypa; nonpaBc a ; xopHTHpaHe, nonpaBUHe

ispravak; ispravka; korektura; korigiranje

korektura

rettelse; korrektur; korrekturlxsning

correctie; hetcorrigeren

T o p c i o T o npaBO

areHUHU npaBo

3a

aBTopcKO

apyacecTBo 3a peaimsH-

paHe Ha aBTopcKH npaBa perncTpanHii Ha aBTop-

CKOTO npaBO

autorskâ ochrannâ organizace; ochranny svaz

maatschappij voor bescherming van de auteursrechten

43

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

tekijänoikeus

Copyright (jel)

copyright

copyright

znak Copyright

240

tekijänoikeutta koskeva tiedotus

copyrightbejelentés; copyrightolâs

denunzia di copyright

opphavsrettens regis trering

241

kaavake tekijänoikeutta koskevaa tiedotus ta varten vapaakappaleluovutus

copyrightbejelentési ûrlap

modulo per la denunzia di copyright

opphavsrettsformular

zgloszenie copyrightu; zarejestrowanie publikacji przez Copyright Office formularz do zgloszenia copyrightu

köteles példâny beszolgâltatâsa

deposito legale

pliktavlevering

dostarczenie egzemplarzy obowi^zkowych

oikeudenomistajan edustaja

jogositott; jogtulajdonos

persona autorizzata; avente-diritto

rettighetshaver

upowazniony

245

tekijänoikeusmerkintö; copyrightmerkki

,,copyright"-jegyzet/jelzet

«copyright notice»

zapisek/formula „copyright by..

246

oikeudenomistaja

jogtulajdonos

indicazione/annotazione sul copyright; indicazione sulla paternità avente diritto

rettsinnehaver

wtasciciel prawa (autorskiego)

248

tekijänoikeustoimisto

szerzôi jogvédô ¡roda

ufficio per la protezione dei diritti d'autore

opphavsrettsselskap; opphavsrettskontor

agencja autorska

249

tekijänoikeusjärjestö; tekijänoikeustoimisto

szerzôi jogvédô/ jogértékesitô târsasâg

società per la protezione/realizzazione dei diritti d'autore

opphavsrettsselskap

spólka dia ochrony praw autorskich

250

tekijänoikeuden rekisteröinti

copyrightbejegyzés; copyrightolâs

registrazione del copyright

forfatterrettens registrering

zarejestrowanie publikacj przez Copyright Office

251

tekijäkunta; ryhmätekijä

szerzôi munkaközösség

autore collettivo

medforfattere; korporativ forfatter

zespó) autorski; „praca zbiorowa"

252

koijata; oikaista

(ki)javitani

forbedre; rette

poprawi(a)c

253

koijattu painos

javitott kiadàs

rettet utgave

wydanie poprawione

254

koijaus; oikaisu; koijausluku; oikaisuluku; korrehtuuri

javitâs; korrektùra; korrigàlâs

correggere; emendare edizione corretta/ emendata correzione; bozza

retteise; korrektur; korrekturlesning

poprawka; korekta

237 238 239

242

243 244

247

AA

PORTUGUESE Portuguès copyright; copirraite

ROMANIAN Román semnul „copyright"; semnul dreptului de autor

SERBIAN CpncKH KOimpajT

SLOVAK Slovensky copyright

SWEDISH Svensk copyright

237 238 239

anuncio/registro dos direitos de autor

declara (ia dreptului de autor

HajaBa nssaBanor H ayropcKor npaBa

prihlàika copyrightu

copyrightanmálning

240

impresso para o anuncio do direito de autor

formular pentru declara tia dreptului de autor

ìiados< o copyright (tlaiivo)

anmàlningsblankett fòr copyright

241

depòsito legai

depozit legai

({»opMyjiap HajaBe H3flaBae

oprava; korektura

ràttelse; korrektur

254

45

8

ENGLISH

255 256 257 258

corrector .5. proof-reader correspondence corrigenda 5. errata costs of publishing

FRENCH Français

correspondance

frais d'édition

GERMAN Deutsch

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

Korrespondenz; Briefwechsel

nepenHCxa;

Verlagskosten

H 3 f l e p 3 K K H n o H3flaHHK);

xoppecnoH-

correspondencia

aeHUHa

H3flep)KKH

gastos de publicación

H3aaTejIb-

CTBa

259 260

cover yyn; case cover design

couverture; jaquette; couvre-livre dessin de couverture

Decke

nepenjiëT

Einbandgestaltung

HepTë*

cubierta; capa OÖJIOJKKH/Cy-

nepo6jio*KH 261 262 263

cover specimen s. model cover "crabs" s. returns credits s. acknowledgements crime fiction Syn: detective novel

diseño del forro/de la cubierta

novela policiaca/ detectivesca

roman policier

Kriminalroman; Detektivroman; „ K r i m i "

fleTeKTHB(HbIH

critique

Kritiker; Rezensent

KpHTHK; peueH3eHT

crítico

critique

Kritik; Besprechung

KpHTHKa;

crítica

267 268

critic syn: reviewer critique syn: criticism; -•review currency customs

monnaie taxe de douane

Währung Zoll

BajiioTa

269

customs clearance

examen douanier; dédouanage

Zollabfertigung

BbinOJIHeHHC

position de tarif douanier tarif douanier

Zollsatz Zolltarif

T a M O X e H H U H TapH

tarifa de aduana

livres/exemplaires endommagés

beschädigte Bücher/ Exemplare

noBpeHCflëHHbie

ejemplares deteriorados

277

damages indemnification date of delivery

terme de livraison

Liefertermin

epOK

278

date of printing

date d'impression

D a t u m des Druckes

roa

264 265 266

pOMaH)

KpHTHHeCKaS

CTaTb»

(TaMOHceHHaa)

nouiJiH-

divisa (derechos de) aduana

Ha TaM05KeH-

TaMOXteHHblH

270 271 272 273 274 275 276

46

customs rate customs tariff/ schedule cut n. s. engraving cut a. s. trimmed cyclopaedia, cyclopedia s. encyclop(a)edia damaged copies syn: hurts (US)

despacho de aduana

(JjopMajibHOCTefl;

Hbix CTaBKa

OCMOTp

TaMOlKeHHOH

tasa de aduana

nOUIJIMHbl

3K3eM-

iuiapbi

término de entrega

nOCTaBKH H S j a H H » ; HÜTÁ

aamx

h3-

fecha de la imprenta; año de la publicación

BULGARIAN EiJirapcKH

CROATIAN

DUTCH

DANISH

CZECH

Hrvatski

Dansk

Cesky

Nederlands

255 KopecnonaeHifflu; pasMima Ha nHCMa

korespondencija; dopisivanje; prepiska; izmena pisama

korespondence

breweksling; pondance

korres-

briefwisseling; correspondentie

256 257

H3flaTejlCKH P&3HOCKH

troSkovi izdavanja

náklady vydání

publikationsomkostninger

uitgavekosten

258

nOflBtp3HJi; o6BHBKa

omot; korice

desky; obálka

omslag

band; boekband

259

npoerr 3a Kopmia

naslovnu koricu je izradio... ; nacrt/projekt korica

vazbu/obálku navrhl(a)

omslagsbillede

omslagontwerp

260

261 262 263 KpHMHHajieH/aeTeKTHBCKH pOMaH

kriminalni roman

detektivní/kriminálni román

kriminalroman; detektivroman

detectiveroman; speudersroman

264

KpHTHx; peueH3eHT KpHTHKa

kritiôar; kritik; recenzent kritika; ocjena

recenzent

recensent; anmelder

recensent

265

kritika

kritik

kritiek; beoordeling

266

BajiyTa

MHTO

valuta carina

ména cío

valuta told

valuta; courant toi

267 268

MHTHHiecKH nperjie,a

carinjenje

celní prohlídka

fortoldning

tolformaliteiten

269

HopMa Ha MHTHHiecxa TapHa MHTHHHeCKa TapH(J)a

carinska stavka

celni sazba

toldtarifsats

toltariefpost

270

carinska tarifa

celní sazebník

toldtarif

toltarief

271 272 273 274

noBpeaeHH es3CMHJIlipH

oSteceni egzemplari

poSkozená kniha; poSkozeny exemplár

beskadiget eksemplar

beschadigde exemplaren

275 276

CpÔK Ha flOCTaBKaTa flara Ha oraeiaTBaHeTO

vrijeme isporuke

dodaci lhüta

leveringstid

leveringstermijn

277

datum izdanja; godina izdanja

datum tisku; rok vydání

trykke&r

jaar van druk

278

47 8*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

255 256

kirjeenvaihto

levelezés; levélvàltàs

corrispondenza

brevveksling; korrespondanse

korespondencja

258

kustannuskulut

kiadàsi kòltségek

spese di pubblicazione

publikasjonsomkostninger

koszty wydania/ wydawnictwa

259

kansi; kansilehti

fedél; borito

copertina; custodia

omslag

okladzina; okladka

260

kansikuva

boritóterv

abbozzo di copertina

omslagsbilde

szata graficzna okladki

264

salapoliisiromaani; "dekkari"

romanzo poliziesco/ giallo

kriminalroman; detektivroman

powiesc kryminalna

265

critico; revisore

recensent; anmelder

recenzent

266

esittelijà; arvostelija; selostaja arvostelu

detektivregény; krimi; bùniigyi tòrténet kritikus; biràló biràlat; kritika

critica; recensione

kritikk

krytyka

267 268

rahalaji; valuutta tulli

pénznem vàm

valuta dogana

valuta toll

waluta ciò

269

tullikàsittely

vàmkezelés

sdoganamento

tollklarering

odprawa celna

270

tullitaksa

vàmtétel

tassa doganale

tolltanffsats

stawka/stopa celna

271

tullitariffi

vàmtarifa

tariffa doganale

tolltariff

taryfa celna

vahingoittunut kappale

sérùlt kònyv/ példàny

libro/esemplare dannegiato

odelagte eksemplarer

egzemplarzy uszkodzone

277

hankintamààràpàivà

szàllitàsi hatàrnap

leveringsdag

termin dostawy

278

painovuosi; julkaisuvuosi; julkaisuaika

a kiadvàny keltezése/kelte; kiadàs ève

(giorno di) scadenza di consegna data di stampa

trykkeàr

rok wydania

257

261 262 265

272 273 274 275 276

48

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Român

SWEDISH

SLOVAK

SERBIAN

Slovensky

CpncKH

Svensk

255 correspondencia

corespondent

KopecnoH^eHUHja; flonncHBaite; npenHcxa

korespondencia

brewâxling; korrespondens

256 257

gastos de edifáo

cheltuieli de editare

TpOlIlKOBH H3flaH.a

náklady vydania

utgivningskostnader

258

capa

legâturâ; copertâ

OMOT; KopHue

dosky; obálka

(bok)band; omslag

259

desenho/maqueta da capa

proiect de copertâ

uacjioBHy KopHuy j e H3paflH0...; npojeKT KopHiia

vàzbu/obâlku navrhol

omslagsteckning

260

261 262 263 kriminálny román

detektivroman; kriminalroman; deckare

264

KpHTHHap; peueH3eHT

recenzent

recensent; anmálare

265

criticà

xpHTHKa; oueHa

kritika

kritik

266

divisa direitos de alfandega

valutà; devize vamâ

BajiyTa; /ieBH3e uapwHa

mena clo

valuta tull

267 268

despacho aduaneiro;despacho de alfandega taxa de direitos de alfandega tarifa de alfandegas

vàmuire

iiapHH>eH>e

colná prehliadka

tullbehandling

269

taxà de tarif vamal tarif vamal

uapHHCKa cTaBKa

colná sadzba

tullsats

270

iiapHHCKa TapH({ia

colny sadzobnik

tulltariff

271

romance policial

roman poli(ist

KpHMHHajlHH

crítico

recenzent

crítica

pOM3H

272 273 274 exemplar deteriorado; exemplares em mau estado

exemplar détériorât

ouiTeheHH eraeMiuiapH

poskodená kniha; poskodeny exemplár

skadad exemplar

275 276

data de entrega

datà de livrare

BpeMe Hcnopyxe

dodacia lehota

leveranstid

277

data da impressáo; ano da p u b l i c a d o

data editiei/ publicafiei

aaTyM H3fla»a; roflHHa H3flaH>a

dátum tlace; rok vydania

trykâr

278

49

FRENCH Français

ENGLISH

GERMAN Deutsch

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

279

date of pabHcatioa syn: publishing date

date de publication

Erscheinungsdatum

aaTa BbmycKa; aaTa Bhixoaa (h3 n e i a T H )

fecha de publicación

280

decimal classification

classification décimale

Dezimalklassifikation

aeCHTHiHa» CHCTeMa KJiaccHHKamui

clasificación decimal

281

declaration

déclaration

Erklärung; Deklaration

fleKJiapauH«; 3a*BJieHHe

declaración

282

dedicated

dédié; dédicacé

gewidmet

nOCBHUlëHHblH

dedicado

My-A.);

c

( KO-

nocB«me-

HHÊM

283

dedication

dédicace

Widmung

nocBHiieHHe

dedicatoria

284

deduction syn: rebate; -»discount defective syn: imperfect; incomplete

déduction

Abzug; Nachlaß

BbiteT; y a e p * H B a H H e

deducción; descuento

défectueux; incomplet; imparfait

defekt; mangelhaft

AeerrHuft; 6paroBaH-

defectuoso

expédition

Versand; Auslieferung

OTnpaBKa

expedición; envío

287

delivery1 syn: shipment delivery2

délivrance; envoi; remise

Lieferung

AocraBKa; n o c r a B i a

suministro

288

delivery note

bordereau

Lieferschein

HaKJiaAHax; cneoH(J>HKaoH«

boletín/talón de entrega

289

delivery terms s. terms of delivery de luxe edition

édition de luxe

Luxusausgabe

pocKouiHoe HSßaHHe

edición de lujo

demand (opposite: offer) deposit copy syn: statutory copy

demande

Nachfrage

cnpoc; 3anpoc

demanda

dépôt légal

Pflichtexemplar

o6»3aTejibHuñ

design1 syn: blueprint; drawing; draft; -•illustration design2 syn: project; -•sketch design cover s. model cover detective novel s. crime fiction diagram

dessin

Zeichnung

pHcyHOK; qepTëac

dibujo

projet; dessein; ébauche

Entwurf; Gestaltung; Design

npoerr (o$opMJieHHa

proyecto; esbozo; bosquejo

diagramme; graphique journal

Diagramm

285

286

290 291 292 293

294 295 296 297 298 299

50

diary syn: journal dictionary syn: lexicon; -•vocabulary

HblM

acseM-

ruistp

ejemplar de depósito le gal

KHHTH); 3CKH3

dictionnaire

Tagebuch; Tageszeitung Wörterbuch; Lexikon; Sachwörterbuch

diagrama; gráfico ímeBHHK; x y p H a j i

diario personal

CJTOBapb

diccionario; léxico; lexicón; enciclopedia

AHarpaMMa; rpaHK

BULGARIAN EijirapcKH

CROATIAN

BpeMe Ha rojimaiieTo/ H3flaBaHeTO

vrijeme/datum izlaienja/izlaska decimalna klasifikacija izjava; deklaracija s posvetom; posvecen

datum vydani

trykkeär

datum van verschijning

279

desetinne tridini

decimal klassifikation

decimale classificatie

280

prohlaieni

erklsering; udtalelse

declaratie

281

dedikovany; s vfinovanim

med dedikation; dedikations-

met opdracht

282

nocBemeHHe

posveta

v^novani; dedikace

dedikation

opdracht

283

OT6HB; y s p i x t a

odbitak

srazka

afdrag

korting

284

Hem>jieH; aeeKTeH

nepotpun; manjkav; defektan

vadny

defekt; ukomplet

onvolledig

285

H3npamaHe; eiccne-

otprema; ekspedicija

expedice

levering; aflevering

286

flocraBKa; mrmmeHHe

dobava; otprema

dodavka

forsendelse; forsending; ekspedition levering; leverance

levering; uitlevering

287

4>arrypa; cneIIH(t>HJCaim)I

dostavnica; otpremnica

dodaci list

specifikation

geleidebiljet; specificatie

288

flecenraia uiacH^HKanHii .neKJiapamiii; mraneHHe c nocBemeHHe; nocBeTeH

CZECH

Hrvatski

DANISH

Cesky

Dansk

DUTCH

Nederlands

289 pragtudgave; luksusudgave cfterspargsel

prachtuitgave; luxeeditie vraag

290

povinny vytisk

pligt(afleverings)eksemplar

wettelijk verplicht

292

crtez

kresba

tegning

tekening

293

nacrt; plan; projekt

navrh; projekt

udkast; skitse

vormgeving; ontwerp; schets

294

pa3KOUIHO H3aaHHe

luksuzno izdanje

prepychove vydani

rbpceHe

potrainja

poptavka

eKseMiuiup sa 3am>ji3KH-

obvezni primjerak

6H6jiHOTeKa pHcyHKa

riJiaHHpaHe; npoerr

TejiHO npeziaBaHe Ha

291

295 296 üHarpaMa; cxeiua; rpa(J)HK ÄHCBHHK

dijagram; grafikon

diagram

diagram

diagram; grafiek

297

dnevnik

denik

dagbog

dagboek

298

pCHHHK

ije£nik

slovnik

ordbog

woordenboek

299

51

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

POLISH Polski

NORWEGIAN Norsk

279

painovuosi

megjelenés idöpontja

data di pubblicazione

trykkeär

termin ukazania si; ksi^zki

280

kymmenluokitus

tizedes osztàlyozas

classificazione decimale

desimalklassifikasjon

281

lausunto; lausuma

nyilatkozat

dichiarazione

uttalelse

282

omistuksineen; omistettu

ajànlàssal; dedikàlva

dedicato

med dedikasjon

klasyfikacja dziesietna oswiadczenie; deklaracja poswi$cony; z dedykacj?

283

ajànlàs

dedica; dedicazione

dedikasjon

dedykacja

284

omistuskiijoitus; omiste vähennys

levonàs

deduzione; sconto

avdrag

potrgcenie; odliczenie

285

puutteellinen

hiànyos; hibàs

difettoso; incompleto

defekt; ukomplett

286

lähetys; lähettäminen hankinta

feladàs; expediàlàs

spedizione; invio

teljesités; szàllitàs

consegna

forsendelse; sjon

niekompletny; niezupelny; maj^cy braki/usterki; wadliwy wysylka; ekspedycja

287

ekspedi-

levering; leveranse 288

dostawa; dostarczenie; przewóz; wysylka list przewozowy

rahtikiija; tavaraluettelo

szàllitólevél; àrujegyzék

nota/elenco di spedizione

diszkiadàs

edizione di lusso

praktutgave

wydanie luksusowe

291

korupainos; loistopainos kysyntä

kereslet

domanda; richiesta

behov; etterspersel

popyt

292

pakkokappale

kòteles példàny

piirros; piirustus

rajz

avleveringseksemplar; pliktavleveringseksemplar tegning

egzemplarz obowijzkowy

293

esemplari d'obbligo; esemplare del deposito legale disegno

294

luonnos; skitsi

terv; tervezet; tervrajz; vàzlat

disegno; progetto

utkast; skisse

projekt

diagram; sematikus àbra; grafikon napló

diagramma; grafico

diagram

wykres; diagram

298

diagrammi; käyrästö; graafinen esitys päiväkiija

diario

dagbok

dziennik; pami;tnik

299

sanakiija

szótàr

dizionario; vocabolario

ordbok

slownik

spesifikasjon

289 290

rysunek

295 296 297

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk

dátum vydania

utgivningsàr

279

desatinné triedenie

decimalklassifikation

280

declara(ie

BpeMe Huiacia; aaTyM H3JiaCKa/H3Jiaaceaa iienHMajma KJiacH^Hxamija mjasa

vyhlásenie

forklaring

281

dedicado; com dedicado

cu dedicale; dedicai

c nocBeTOM; nocBeheH

dedikovany; s venovanim

dedicerad

282

dedicatoria

dedicale

nocBera

venovanie; dedikàcia

dedikation

283

dedufáo; desconto

scà^&mint

oaÓHTai

sráika

avdrag

284

defeituoso

incomplet; defectuos

HenOTnyH; Ma&raB; MaibHiaB; ae(j)erraH; nncapnipaH

chybny

defekt; ofullstàndig

285

expedifáo; envió

expediere; expedi (ie

expedida

livrare; predare; ìndeplinire

forsándelse; sándning leverans

286

entrega

oinpeMa; eKcneoaOHja floóaBa; ornpeMa

guia; recibo

bordero de livrare

flOcraBHHna; OTnpeMHHiia

dodaci list

data de publicafáo

data aparifiei

classificafáo decimal

clasifica(ie decimala

declarado

dodávka

287

foljesedel; mottagningsbevis; fraktsedel

288 289

edi(áo de luxo

edifie de lux

jiyicy3HO H3AaB>e

prepychové vydanie

praktupplaga

290

procura; pedido

cerere; càutare

TpaxB>a

dopyt

efterfràgan

291

exemplar de depósito legal

exemplar de depozit

o6aBe3HH npHMepax

povinny vytlaòok

biblioteksexemplar; pliktexemplar

292

desenho

desen

npTe*

kresba

teckning

293

plano; projecto; esbozo; bosquejo

schifà; pian; proiect

HaiipT; miaH; npo 1 jei(a)T

návrh; projekt

skiss; utkast

294 295 296

diagrama; gráfico

diagramà

AsjarpaM; rpa$HKOH

diagram

diagram

297

diário

jurnal; memorìu

flHeBHHI

dennik

dagbok

298

dicionário

dic(ionar

peHHHK

slovnik

ordbok; lexikon

299

53 9

ENGLISH

300

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

Kurzfassung; Auszug

remise; rabais

Rabatt; Nachlaß

cKHUKa;

diffusion

Verbreitung; Vertrieb

pacnpocTpaHeHHe

répartition (des droits)

Aufteilung (der Rechte); Verteilung

pacnpeaejieHHe

documentation

Dokumentation

aoKyMemauHa

domaine public syn: public domain

domaine public

„Domaine public"; ungeschützt

HeoxpaHaeMUH;

domestic trade Syn: home trade draft s. design drama s. play drawing s. design to draw up s. to compile droit moral syn: moral rights

commerce intérieur

Inlandshandel

BHyTpeHHflH T O p r O B J I Ü

comercio interior

droit moral

„Droit m o r a l "

MopaiibHoe aBTopcxoe

derecho moral del autor

317

dummy (volume) syn: blank (volume)

maquette (en blanc); livre modèle

318

duplicate -•copy duplicate print -•parallel print

duplicata

Musterband; Probeband; Leermuster; Stärkeband Duplikat

impression parallèle; édition doublée

Doppelabdruck (in verschiedenen Sprachen)

OitHOBpeMeHHO

soumis à des droits (de douane)

zollpflichtig

oôjiaraeMbiH

302 303 304 305 306 307

308 309 310 311 312 313 314 315 316

319

320 321

54

GERMAN Deutsch

extrait; condensé; version abrégée

301

digest -•compendium; outlines; synopsis dime novel s. cheap novel directory s. reference book disc s. phonograph record discothèque s. record library discount syn: rebate; -•deduction distribution1 -•marketing distribution2 (of royalties)

FRENCH Français

distribution area s. territory of distribution documentation

dust cover/jacket .v. book-jacket dutiable

(KpaTKHÜ)

resumen

osepic;

K p a T K o e H3JioxceHHe

CKHX

descuento; rebaja

paöaT

(aBTop-

roHopapoB)

difusión; divulgación; propagación distribución; repartición

documentación He3a-

IUHmëHHblH ( o npOH3BeaeHHH, o 6 a B T o p e )

npaBO

caído en el dominio público; no protegido

MaiceT (KHHTH)

libro de muestra; maqueta

flyôjiHxaT

duplicado

BaeMbiH

HOH

H3^a-

mutación

nepeBoa

nouiJiH-

sujeto a derechos de aduana

BULGARIAN EijirapcKH

ctrpaTeHO H3JIO-

xeHHè

CROATIAN Hrvatski rezime

CZECH Cesky pfehled; kompendium

DANISH Dansk

sammendrag

DUTCH Nederlands

uittreksel; handleiding; verkorte versie

300 301 302 303 304

paöaT; OTcrbmca

rabat; popust/ odbitak od cijene

rabat; sleva z ceny

rabat

rabatt

305

pa3npocTpaHaBaHe

rasturanje

distribuce

fordeling

verbreiding

306

pa3aejT*He; pa3npe-

raspodjela (autorskih

repartice pràv

fordeling

auteursrechtrepartitie

307

aejieHHe (Ha aBTopCDU xoHopap)

prava)

308 aoryMeHTanjm

dokumentacija

dokumentace

dokumentation

documentatie

309

oömecTBeHo ÜOCTOXHHG

nezaSticen (djelo. autor)

volné dilo

fri (vserk)

310

Bvrpeuraa rbproBHH

domaca/unutraSnja trgovina

vnitfni obchod

indenrigshandel

(werk) vrij van auteursrechten; publiek domein binnenlandse bandel

311 312 313 314 315

MOpajIHO aBTopcxo npaBO

moralno autorsko pravo

osobni pravo autorské

droit moral

moreel recht

316

Maser Ha nraraTa

uzorni/pokusni primjerak; maketa

vzor vazby; maketa

prevebind; prevepap

dummy; bandmodel; model; mouster

317

ayÖJiHKaT

duplikat

duplikàt

dublet

318

mutacija; dvostruki otisak (na razliéitim jezicima)

mutace

dobbeltaftryk (iforskellige sprog)

duplicaat; dubbel exemplaar; doublet mutatie

MyTamw;

napanejieH

OTNEIATBK

319

320 oÖMHTBaeM; nofljie-

xaio HA MHTO

g*

podleian carini

podléhajici clu

toldpligtig

tolplichtig

321

55

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN

POLISH

Norsk

Polski

lyhennetty laitos

kivonat; tòmòritvény; kompendium

sommario; estratto

kortfatning

streszczenie

305

alennus

rabatt; àrengedmény

ribasso; sconto

rabatt

rabat

306

jakelu

teijesztés

diffusione

fordeling

307

tilitys (tekijâpalkkioiden)

felosztas; jogdijak felosztasa

ripartizione

avregning

rozdawanie; upowszechnianie podzial (honorariów autorskich)

kiijallisuuspalvelu; dokumentaatio vapaapainantainen teos

dokumentació

documentazione

dokumentasjon

dokumentacja

neitf védett (mu vagy szerzó)

fri (verk)

nie ochroniony; domaine public

kotimaankauppa

belkereskedelem

in pubblico dominio; non protetto (autore o opera) commercio interno

innenrikshandel

handel wewnçtrzny

316

moraalinen oikeus

szerzói személyiségi jog

diritto morale/personale (dell'autore)

«droit moral»

prawo moraine/ osobowosciowe

317

mallikiija; mallisidos; mallinidos

próbakòtet; makett

volume di saggio; modello

prevebind

makieta

318

kaksoiskappale

duplikàtum

duplicato

dublett

wtórnik; duplikat

319

toiskielinen painos

mutació

impressione simultanea con mutamenti ( in lingue differenti)

dobbelavtrykk (i forskjellige spràk)

druk z podwójnym nakladaniem; mutala

tullinalainen

vàmkóteles

soggetto a dogana

tollpliktig

podlegajçcy ocleniu

300 301 302 303 304

308 309 310 311 312 313 314 315

320 321

56

PORTUGUESE Portugués resumo

ROMANIAN Román rezumat; conspect

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky prehíad; kompendium

peaHMe

SWEDISH Svensk sammandrag

300 301 302 303 304

desconto; abatimento

rabat

paóaT; nonycr

rabat; zlava

rabatt; avdrag

305

divulgado; propagado; difusao distribuyo; repartido

difuzare; propagare

pacrypa&e

distribúcia

306

impärtirea/repartitia drepturilor

pacnoaejia (ayropCKHX npaBa)

repartida práv

distribution; spridning avräkning

307 308

documentado

documentare

flOKyMeHTauHja

nao protegido

neocrotit (de drept de autor)

He3auiTHheH aymop)

comercio interior

comert interior

yHyrpaiiiifca TproBHHa

(deño,

dokumentácia

dokumentation

309

vol'né dielo

fritt verk

310

vnútorny obchod

inrikeshandel

311 312 313 314 31S

direito moral do autor

drept moral de autor; drept de autor individual volum model

MopajiHO ayropcxo npaBO

osobné právo autorské

ideell rätt

316

yaopHB npHMepax; Masera

vzorvázby; maketa

dummy; knubb

317

duplicado

duplicat

flyrunotaT

duplikát

dubblett

318

mutafáo

mutafie

MyranHja; aBocrpyni pajAutuorneas (na

(jazyková) mutácia

upplaga med motsvarande iörändringar

319

livro de amostra; maqu(i)eta

muM

je3utfUMa)

320 sujeito a direitos

supus vämii

noanexaH napHHH

podliehajúci clu

tullpliktig

321

57

FRENCH

rLIiuLIAtl v f l |C||

GERMAN Deutsch

322

duty-free syn: exempt from duty

exempt de douane

zollfrei

323

to edit1 syn: to redact to edit2

rédiger; éditer

redigieren

classer et ordonner pour impression

(die) Drucklegung besorgen; in Druck geben herausgegeben von...

324 325

edited b y . . . -•editor

326

edited' in conjunction with WIU1 s. joint edition editing syn: redaction edition1 syn: issue; redaction; -•publication edition2 syn: impression; imprint; -»size of edition editor1 (as employee)

327 328 329

330

rédigé p a r . . .

Spanish

RUSSIAN PyCCKHH

Español

öecnoiiuiHHHUÄ; He exento (franco/libre) de derechos de oöJiaraeMufi nouuiuaduana HOft cocTaBJurn»; peaann- redactar pOBaTfa nOflTOTOBHTb (KHHTy) K editar neiarH no,a peimmneii...

redactado/editado por...

Redaktion; Herausgabe Ausgabe; Veröffentlichung

peaaKTHpoBaHHe; aamm* H3A&HHe

édition

Auflage; Auflagenhöhe

H3flaHHe; Tupa*

edición

rédacteur

Redaktor; Redakteur; Schriftleiter Herausgeber

peaaKTop

redactor

peaarrop

editor

rédaction édition; publication

pe-

redacción edición; publicación

editor2 (one who edits) -•edited b y . . . editorial board

rédacteur; rédigé par... comité de rédaction

Redaktionskomitee; Schriftleitung

peAaxKHOHHai xojuiein«; peAKOJineina

redacción; conjunto de redactores

333

editorial department'/staff

lectorat

Lektorat

lectorado

334

editorial department/division

bureau de rédaction

335

editorial manager s. editor-in-chief editorial offices

Redaktion (Abteilung); Schriftleitung

peflamH» H3flaTejibCTBa; peflacoHOHHbrii oxneji peflaKim»

salle de rédaction

Redaktion(sräume)

337

editor-in-chief .syri: editorial manager

rédacteur en chef; directeur de l'édition

Redaktor; Chefredakteur; Verlagsleiter

338

educational book s. school-book to elaborate syn: to work out/up

peflaKQHa; nOMemeHHe peranum rjiaBHUH peaaKTop (H3AaTejibCTBa); ¿mperrop H3jiaTani>CTBa

élaborer; traiter

ausarbeiten

pa3pa6anjBaTb

elaborar

repoussage; estampage en relief encyclopédie

Reliefprägung

pejibeHoe neiaTaHBe SHUHtjioneflHfi

estampado en relieve; repujado enciclopedia; diccionario enciclopédico

331 332

336

339

58

Français

340

embossing

341

encydop(a)edia syn: lexicon

Enzyklopädie; Konversationslexikon; T ^rilrnn

oficina de la redacción

(oficina de la) redacción jefe de redacción

BULGARIAN EwirapcKH

DANISH Dansk

CZECH Cesky

CROATIAN Hrvatski

DUTCH Nederlands

HeoöMHTBaeM; CBOÖOfleH OT MHTO

osloboden carine

prosty cla

toldfri

tolvrij

322

pewrapaM

sastaviti

redigovat

redigere

samenstellen; redigeren

323

nocTaBSM no.n neiaT; noaroTBHM 3a neiaT

prirediti za tisak/ ätampu

pfipravit do tisku

udgive; i tryk give; offentliggere

persklaar maken; in druk bezogen

324

nofl peaamHirra Ha...

sastavio...

sestavil...

redigeret; udgivet

bewerkt d o o r . . .

325 326

peaamHg

uredivanje

redakce

redigering

het redigeren

327

H3aaBaHe; maarne

izdavanje; opubliciranje; izdanje; opublikacija izdanje; naklada; tira^a)

vyddni

udgave; publikation

uitgave; druk

328

naklad

udgave; oplag

oplage

329

peaaKTop

urednik; redaktor

redaktor

redaktar; chefredaktor

redacteur

330

peaarrop

redaktor; editor

vydavatel

udgiver; forlxgger

uitgever

331

peaamHOHeH KOMHTCT; peflKOJierHa; peaaKiwOHHa KOJienm JierropaT; H3flaTejicsa peAacmu

uredivaöki odbor; redakcijski kolegij

redak£ni kruk/ rada

redaktionskomite

redactie; redaktiecommissie

332

nakladna/izdavaika redakcija

lektorät

afdeling van de lectors

333

peflamH«

uredniätvo; redakcija

redakce

forlagskonsulenternes afdeling; forlagsredaktion redaktion

redactie

334

HSflaHHe; i n p a x

335 peaaKHHg

redakcija

rjiaBeH peaarrop

glavni urednik

redak£ni mistnost redaktor; autor

redaktion

redactiebureaus

336

chefredaktar

redacteur

337

338 H3paÖOTBaM

izraditi; razraditi

vypracovat

udarbejde

uitwerken

339

pejiee; mnaibe edifáo

edi(ie; tiraj

H3AaH>e; HaxjiaAa; pa*

redactor; redactorchefe

redactor

ypeflHHK

redaktor

redaktor

330

editor

editor

ypeaHHK

vydavatel'

utgivare; redaktor

331

commissao de redacfáo

comitetul de redac;ie

ypeaHHHKH c a 6 o p ; ypeaHHUITBO

redakeny kruh; redakená rada

redaktionskommitté

332

leitorado

lectorat

H3aaBaHKa peaaicunja

lektorát

redaktion

333

redacfáo

redac(ie

ypeflHHiuTBo; peaaKimja

redakeia

redaktion

334

ra-

335 (lugar da) r e d a c t o

redac(ie

peaaKUHja

redakeia

redaktion

336

redactor-chefe

redactor-$ef

rjiaBHH ypeAHHK

(hlavny) redaktor; autor

huvudredaktòr

337

338 elaborar; redigir

a elabora

H3paaHTH; p a j p a ^ H T i t

vypracovaf

utarbeta

339

estampado em relevo

tipar in relief

pejbe(J)Ho uiTaMnaH>e

reliéfové razenie

relieftryck

340

enciclopédia

dic(ionar enciclopedie; lexicon

(KOHBep3aUHOHH) JieKCHKOH

lexikon

konversationslexikon

341

61 10

FRENCH Français

ENGLISH 342

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

gravure; estampe

Stich; Kupferstich

rpaBiopa

gravure de notes

Notenstich

rpaBHpoBaHHe

enlarged edition syn: expanded edition entertainment s. light reading entry (word) syn: catchword; -•subject heading epilogue syn: conclusion; afterword errata syn: corrigenda

édition augmentée

erweiterte Ausgabe

aonojiHeHHoe H3aa-

349

error in composition

faute de composition; coquille; faute typographique

350

essay -•treatise; study estate tax s. inheritance tax even page s. verso examination copy syn: sample copy excerpt(s) syn: extract exclusive exclusive agency syn: sole agency exclusive distribution (rights)

exclusivité de diffusion

343

engraving syn: cut engraving of music

GERMAN Deutsch

grabado; estampa; lámina grabación de música

HOTHblX AOCOK

344 345 346 347 348

351 352 353 354 355 356 357

edición aumentada

Hwe

mot-rubrique

Stichwort

3arjiaBHOe

cjiOBape); pyöpmca

CJIOBO

(B

iipeaMeTHaa

epígrafe; palabra clave

épilogue; postface

Schlußwort

nocJiecjroBHe

epílogo; conclusión

errata

Errata; Druckfehler-Berichtigung/-Verzeichnis Satzfehler; Druckfehler

criHCOK o n e n a T O K

errata; fe de erratas

ouiHÔxa n p n

essai

Essay

3 c c e ; O M e p x ; STIOÄ

errata; falta tipográfica; error tipográfico; error de caja/impresión ensayo

(numéro) spécimen

Prüfungsexemplar

npOÖHblH

Auszug

3eMiuiap B b m e p ^ K K a ; OTPMBKH

morceau(x) choisi(s); passage(s) tiré(s) exclusif représentation/ agence exclusive

Haöope

HOMep/3K-

ausschließlich Alleinvertretung

HCKJIIOHHTeJIbHblH

Alleinvertrieb

HCKJLK)MHTejlbHOe

HCKjnOHHTejlbHOe npeacTaBHTejibCTBo

npaßo

pacnpocTpa-

ejemplar de prueba; espécimen extracto; excerpta exclusivo agencia exclusiva derecho exclusivo de difusión; monopolio

HeHHH

358 359 360 361 362 363 364

62

exemplar j. copy exempt from duty s. duty-free exempt from taxation s. tax-free exhibition expanded edition s. enlarged edition expenses explanation syn: explication; -•commentary

exposition

Ausstellung

BbICTaBKa

exposición; exhibición

dépenses

Auslage(n); Kosten

pacxoa(bi)

expensas; gastos

Erklärung; Erläuterung

noHCHeHHe; oöbJiCHeHHe

explicación; leyenda

explication; taire

commen-

BULGARIAN E-bJirapcKH

CROATIAN

CZECH

Hrvatski

DANISH

Cesky

Dansk

DUTCH

Nederlands

rpaBiopa

urez; urezivanje

rytina

stik

prent; gravure

342

r p a s i o p a Ha HOTH

rezanje nota

notova grafika

nodestik

343

pa3uiHpeBO H3flaHHe

proSireno/dopunjeno izdanje

rozSifene vydani

foraget udgave

het graveren van noten vermeerderde uitgave

344 345

3arjiaBHa nyw-

naslovna rijefi

heslo

oplagsord; stikord; ordningsord

titelwoord; trefwoord

346

nocnecjioB

pogovor

epilog; doslov

efterskrift

nawoord; slotwoord; nabericht; narede

347

cnacbi Ha neiaTHH rpeuiEH

popis (tiskarskih) pogreJaka; ispravke

errata

fejlsliste

errata; lijst van drukfouten

348

rpeuoca npu Ha6apaHe

slagaika (po)greSka

chybna sazb?

satsfejl

zetfout

349

ece

esej; ogled

esej

essay

essay; verhandeling; dissertatie

350 351 352

npo6eH BraeMnngp H3BajDta; iacr H3KJnoe

rytina

gravyr; stick

342

gravyr av noter

343

utôkad/utvidgad upplaga

344

gravado de música

gravuri de note

pe3aH>e HOTa

notovy rez

edifáo aumentada

édifié lârgitâ

npoiinrpeHo HSAa&e; aony&eHO H3flaae

roziirené vydanie

345 titulo

cuvint-titlu; cuvint semnal

HacjioBHa peí

heslo

stickord; uppslagsord; ordningsord

346

epilogo; conclusáo

cuvint de încheiere

noroBop

epilog; doslov

efterskrift; slutord

347

errata

eratâ

cmicaK (urraMnap-

errata

errata; ráttelser

348

CKHX) r p e u i a z a ;

HcnpaBKe errata; gralha

grejealà de cules

cjiarana rpernxa

chybná sadzba

sâttfel; tryckfel

349

ensaio

eseu

ecej; orjiea

esej

essá

350 351 352

exemplar de amostra; especime extracto

numir de probâ

yrjieAHH npHMepax

ukáíkové óíslo

provexemplar

353

fragment; pagini alese

ofljioMar

úryvok; vyíah

utdrag; excerpt

354

exclusivo agencia exclusiva

exclusiv reprezentan(fl unicà/ exclusivâ

HCUbyHHB HCKJtyHHBO îacryH-

vyhradny; vyluiny vyhradné zastúpenie

uteslutande ensamagentur

355 356

difuzare/vînzare exclusivâ

HCUbyroBO pacTypas>e

vyhradny predaj

ensamfôrsàljning

357

direito exclusivo de difusáo; monopólio

HHUITBO

358 359 360 exposifao; exibifáo

expozifie

H3jiox6a

vystava

utstallning

361 362

despesas

cheltuieli; speze

H3AaTax (Kuam);

trovy; útraty

utlâgg; utgift

363

explicado

explicafie; làmurire

vyklad

fôrklaring

364

TpoinaK (TPOIIDCOBH)

o6jainH>eH>e; TyMa«leae

ENGLISH

365 366 367 368 369 370 371

372 373 374 375

382 383 384 385 386 387 388

66

extract i. excerpt facsimile faithful translation

oTcpoixa; aonojiHHTejIbHtlfi epOK

prórroga; prolongación del plazo

fac-similé traduction fidèle

Faksimile wortgetreue/treue Übersetzung internationaler Katalogzettel

aKCHMHJie BepHbrii nepeBOA

facsímile traducción fiel

MeautyHapojiHaii xaTajioxHa» KapToiKa

ficha internacional

le roman; production romancière

Romanliteratur

poMaHbi; *caHp poMa-

novelas; relatos

image; illustration; figure; planche

Abbildung; Bild; Illustration

HJiJiKxrrpamiJi; pncyHOK; Kapnnnca

ilustración; imagen

droits d'adaptation; à l'écran; droits de transposition/adaptation cinématographique édition originale; première édition; édition princeps

Filmrechte; Verfilmungsrechte

npaBO 3KpaHH3aitHH

derecho cinematográfico; derecho de adaptar a la pantalla

Originalausgabe; Erstausgabe

nepBOHaiajibHoe H3aaHHe; nepBoe maaroie

edición original/ príncipe; primera edición

reliure souple/ anglaise

flexibler Einband

rHÖKHÜ nepenjiëT

encuademación flexible

(feuillet de) garde; feuille volante

Vorsatz; Vorsatzblatt

4>op3aii

fachada

pliure; pliage

Falz

OJIHO; HH-miMCKa npaBa; npaBa eKpaHH3aiiHje

filmové právo

filmrättigheter

375

primeira ediçào; ediçào original

édifié originalá/princeps; întîia edijie

opHiKHajiHo H3«aH>e;

pôvodné vydanie; pôvodina

originalupplaga; första upplaga

376

npBO H3AaH>e

377 378 encadernaçâo flexivel

legatura flexibilâ

rHÔax noBe3

ohybná väzba

flexibelt band; mjukt

379

fachada

forza¡

npeajiHCTaK; n o c ï a -

predsádka

försättsblad

380

BA ( y KH>H3H)

381 382 vinco

fait

n p e r n ô Taôaxa

lom; falc

fais

383 385

formato in-fólio número de página

format în-folio; folio numârul paginii; paginare

(u)r process free lance s. outside collaborator free of charge

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

note de bas de page; note infrapaginale

Fußnote

CHOCKa; noflCTpoHHoe npHMeiaHHe

nota al pie de página

formulaire; bulletin

opMyji)ip; öjiarnc

fórmula; formulario

format

Formular; Vordruck Format

4>opMaT

formato real

pour son propre compte

für eigene Rechnung

3a CBOH ClëT

por cuenta propia

quadrichromie; impression en quatre couleurs

Vierfarbendruck

leTupeucpacowax neiaTb

impresión en cuatro colores

gratuit

gratis; kostenlos

öeciuiaTHUH; 6ecIUiaTHO

gratis; gratuito

frontispice

Frontispiz; Titelbild

pOHTHCimC

frontispicio; portada ornada/grabada

399

free specimen copy s. complimentary copy frontispiece

400

full-page

couvrant une page entière

ganzseitig

3aHHMaK)UZHH BCJO crpaHHuy

a toda página; a página completa

401

galley proof syn: slip proof

épreuve en placard; placard

Fahne; Fahnenabzug; Fahnenkorrektur

galerada; prueba de galera/en tira/en columna

402

gathering syn: assembling; collation general agency

assemblage

Zusammentragen

rpaHKa; Kopperrypa b rpamcax; KoppeKTypubiH otthck c Ha6opa b rpamcax noflöopsa; KOMiuieicTHpoBKa

représentation générale

Generalvertretung

reHepajibHoe areHTCTBO

agencia general

404

general books/ literature

ouvrages généraux

allgemeine Bücher/ Literatur

o6uwe ranni; oöiuaa jiHTepaTypa

obras generales

405

general conditions (of sale) s. terms of delivery general treatise s. outlines; compendium get-up (of a book) s. technical make-up glazed paper syn: glossy paper

papier glacé/satiné

Glanzpapier

rjumueBa» öyMara

papel glasé/satinado

403

406 407 408

409 70

footnote syn: annotation foreword s. preface; introduction form syn: blank format syn: size of page for own

GERMAN Deutsch

glossary' s. commentary

alzado

BULGARIAN Ei>jirapCKH

3a6ejiexcxa non JIHHHH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

podnozna zabiljeska/ primjedba; fusnota

poznâmka pod carou

DANISH Dansk fodnote

DUTCH Nederlands voetnooot

389 390

6jraHKa; (j>opMyjmp pOHTHCnHC

frontispis

frontispice

frontispice

Ha m u r a T a C T p a m m a

koji zahvata cijelu stranicu; cijelostranicnji korekturni otisak stupca

celostrânkovy

helsides-

sloupcovy obtah

spaltekorrektur

losse proeven

401

skupljanje tiskanih araka

snâseni (listù)

optagning

het vergaren

402

generalno zastupstvo

generâlni zastoupeni

generalagentur; hovedagentur

hoofdagentschap

403

knjige za svakoga; popularna knjizevnost

knihy vsech oboru

almindelig litteratur

algemene boeken/literatuur

404

KopcKTypeH OTne-

HarbK CBip3BaHe/Ha6HpaHe H a O T n e i a T a H H KOJIH

reHepajiHo npeaCTaBHTejICTBO O6UIH T B o p 6 n ; nonyjinpHa jiHTepaTypa

frontispice; titelblad; titelvignet full-page; over hele pagina

399 400

405 406 407 rjiaHKOBa xaprax

sjajni papir

leskly papir

glanspapir; glacépapir

glanzend/gesatineerd papier; glacépapier; geglaceerd papier

408

409 71 11*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN

POLISH

Norsk

Polski

alaviite; alahuomautus; alanootti

lábjegyzet

nota in calce

fotnote

przypis (pod tekstem)

391

lomake

ürlap

modulo; fonnulario

przedruk; formulara

392

koko; formaatti

formátum; méret(ek)

formato; sesto

formular; skjema; blankett format; sterrelse

393

omaan laskuun

saját számlára

per conto proprio

pá egen regning

na wiasny rachunek

nelivàripainanta

négyszínnyomás

stampa a quattro colori; quadricromìa

firfargetrykk

druk czterobarwny

ilmainen; maksuton; vapaa(-)

ingyen(es)

gratuito

gratis; fri

gratisowy; bezplatny, -nie

399

alkukuva; nimidkuva; esiókuva

címkép; címmetszet

antiporta/frontespizio (con tavola)

frontbilde; frontispise

rycina na karcie tytulowej

400

kokosivun; koko sivun kásittává

egészoldalas

(in) piena pagina

helsides

calostronny

401

palstavedos

kutyanyelv; hasáblevonat; hasábkorrektúra

bozza in colonnini; bozze di vantaggio

spaltekorrektur

szpalta; odbitka korektorska

402

(arkhien) koonti

dsszehordás

raccolta

opptakning

zbieranie arkuszy)

403

paaedustus

kizárólagos képviselet; vezérképviselet

rappresentanza generale

hovedagentur

generalne przedstawicielstwo

404

yleinen kitjallisuus

általános (tárgyú) konyv/irodalom

letteratura generale; libri di «primo approccio»

litteratur

literatura powszechna

kiiltopaperi

fénypapir

carta lucida

glittet papir

papier satynowany (z polyskiem)

389 390

format

394 395 396 397 398

405

(zlamanych

406 407 408

409 72

PORTUGUESE Portugués

anotado

ROMANIAN Román notá de subsol

SERBIAN CpncKH

(JiycHOTa;

îaôejieunta

SLOVAK Slovensky poznámka pod ¿iarou

SWEDISH Svensk fotnot

389 390

impresso

formular

(J>opMyjiap; oôpasan

formulár; blanketa

formulár; blankett

391

formato

format

(|>opMaT

formât

storlek; format

392

por conta propria

pe cont propriu

Ha BJiacTHTH patyH

na vlastny úéet

for egen rákning

393 394

impressao em quatro cores

patrucromie

ieTBopo6ojHO uiraMnaite

itvorfarebná tlaí

fyrfârgstryck

395 396

gratis; gratuito

gratuit

ôecnjiaTHO (6ecnnaTaH)

zadarmo

gratis

397 398

frontispicio

frontispiciu

pOHTHCUHC

frontispice; protititulny obraz

frontespis

399

a toda a página

de paginá intreagá

celostranovy; celostránkovy

helsides-

400

prova de granel

?palt; tipar de corecturá; tras

soja 3axBaTa nejiy crpaHHoy; nejioCTpaHHHHH

KopeiTypHH OTHcar

stlpcovy obíah

korrekturavdrag i spalter

401

alfado

adunarea colilor

CKynjba&e urraM-

ználanie (listov)

upptagning

402

agencia geral

reprezentant¿ generala

generálne zastúpenie

generalagentur

403

literatura geral

literatura in general

reHepajiHO s a c T y m m UITBO; reHepaJiHO npeACTaBHHUITBO

knihy vSetkych odborov

allmân litteratur

404

crymta

naHHX apaca

KKHre 3a CBaiora; no-

nyjiapHa

rH>H*eBHOCT

405 406 407 papel setim/assetinado

hírtie satinati/lu-

cjajHa xaprHja

leskly papier

glanspapper

408

cioasft

409 73

ENGLISH

410 411 412 413 414

glossary2 s. vocabulary glossy paper s. glazed paper good for print -»ready for print gramophone record s. phonograph record "grands droits"

FRENCH Français

Spanish Español

RUSSIAN

GERMAN Deutsch

PyCCKHH

bon à tirer

„gut/fertig zum Druck!"; druckfertig; druckreif

«B nenaTt!»

listo para imprimir

grands droits

großes Recht

«6o;ibiiioe (aBTop-

grandes derechos

CKoe) n p a B O »

415

graphic(al)

graphique

graphisch

rpa$HiecKHH

416

guardsheet

(page de) couverture

Deckblatt

jiHCT 6 y M a r H a n a Tbl

gráfico sauin-

XyAOXCeCTBeHHOH

hoja de papel; volante pequeño

BKJieHKH

417

418 419 420 421

guide(-book) syn: textbook; manual of instruction; introduction t o . . . half-title -» subtitle handbook -»manual; compendium; guide bandguide s. manual hand proof syn: rough proof

manuel scolaire; précis d e . . . ; introduction à . . . ; traité pratique titre courant; faux titre; avant-titre manuel; traité pratique d e . . . ; précis d e . . .

hardcover (edition) syn: hardback edition; hardbound (edition) hawking s. colportage headline

relié; édition reliée

épreuve (à la brosse)

Leitfaden; Lehrbuch

Kypc;

pyKOBOflCTBo;

Schmutztitel; Vortitel Handbuch; Grundriß

uiMyuTHTyji

anteportada

pyKOBOÄCTBo; cnpaBOHHHK

manual; compendio

Bürstenabzug; Probeabzug

OTTHCK ( K O p p e K T y p -

prueba al cepillo; primera prueba

im festen Einband; gebunden; Hardcover

H3flaHHe B

Schlagzeile

xpynHbiH sarojioBOK

Revers; Leihvertrag

floroBop

guía; introducción

BBeaeHHe ( B . . . )

HblH)

npH

nOMOUIH

UjëTKH

422 423 424 425

hire contract (for music material)

titre manchette; titre en vedette contrat de location

TBëpaoM

ne-

penjiëTe

o npoKaTe My-

suKanbHbix

edición en encuademación sólida

título de encabezamiento; epígrafe contrato de préstamo

MaTepna-

JIOB

426 427 428 429

74

hire fee syn: réhtal fee (US)

(prix de) location de matériel

Leihgebühr; Materialgebühr

n.iaTa 3a n p o x a T (HOT-

hire material s. material on hire history

histoire

Geschichte

HCTOpHX

home trade s. domestic trade

tasa de préstamo

Hbix) M a T e p w a j i O B

historia

BULGARIAN EtjirapcKH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

410 411 r0T0B0 3a neiaT

»neka se tiska«

pfipraveny na tisk

»kan trykkes«; »til tryk«

„afdrukkcn"; persklaar

412 413

groot recht (toneelopvoeringsrecht)

414

graficky

grands droits; dramatiske rettigheder (musik og/eller tekst) grafisk

grafisch

415

(tanak) zaStitni list

superobal; prebal

beskyttelsesblad

schutblad

416

y^e6HHK; piKOBOflCTBO; BiBefleHHe/ yBOfl B . . .

udzbenik; prirucnik; uvod u . . .

pruvodce; priruika; uvod d o . . .

lxrebog; vejledning; farer

handleiding; gids; leerboek

417

UIMyHTHTyjI

prednaslov (u knjizi)

patitul

smudstitel

Franse titel; voortitel

418

HapiHHHK; p-bKOBOflCTBO

priruinik

rukovet; priruika

hindbog

handboek

419

rojinMOTO npaso

»veliko pravo«

(velka) prava

rpaiJiHieH; rpa^Hiecm

grafiiki

npeona3Ha n>HKa XapTHX

420 KopeKTypa

otisak ¿etkom; korekturni otisak

kartacovy obtah/ otisk

barsteaftryk

borstelproef

421

(H3iiaHHe) c TBip.ua nOaBtp3HH

u tvrdom povezu

vazana kniha; vazane vydani

indbunden

gebonden uitgave

422 423

TJiicTo/eflpo HaneHaTaHO sarjiaBHe AoroBop sa saeMaHe Ha

(My3HKajIHH) MaTepH-

ajiH

Taxca 3a 3aeMaHe Ha My3HKajiHH MaTepHa-

glavni naslov revers; ugovor o pozajmici/o iznajmljivanju (muziikih materijala) pristojba za posudivanje (nota)

hlavni titulek; zalomeny titulek smlouva o zapujieni materialu

stor overskrift

opschrift; kop

424

lejekontrakt

huurvereenkomst (voor orkestmateriaal;

425

puj6ovne

materialeleje

materiaalhuur

426

JIH

HCTOpH*

427 povijest; (h)istorija; povjesnica

dijiny, nistorie

historie

geschiedenis

428 429

75

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

410 411 "painettakoon!" hyväksytty painettavaksi

nyomható!

«si stampi»

«kan trykkes»

„imprimatur!"; „wolno drukowac! "

414

suuret oikeudet

nagyjog

«grands droits»

store rettigheter

wielkie prawa

415

graafinen

grafikai; grafikus

grafico

grafisk

graficzny

416

suojalehti

fedölap

foglio di guardia

beskyttelsesblad

417

oppikiija; opas

tankönyv; vezérfonal; bevezetés a ...-ba

libro scolastico; guida; manuale

laerebok; f0rer; veiledning

karta ochronna; papier ochronny; obwoluta; okladka przezroczysta podr?cznik; poradnik; wst?p d o . . .

418

esinimiö; esinimeke käsikitja

occhietto; mezzo titolo manuale; compendio

smusstittel

419

szalagcim; szennycim kézikónyv

hàndbok

przedtytul; szmuctytul; tytul wstfpny podrfcznik

421

haijavedos

kefelenyomat; kefe

bozza a mano

avtrykk med börste

odbitka szczotkowa

422

kovakantinen, sidottu

keménykótésù kiadäs

edizione «hardcover»

innbundet

wydanie w twardej oprawie

iskuotsikko; suurotsikko vuokrasopimus

nagybetüs cim; föcim anyagkölcsön-szerzodés; anyagbérleti szerzodés

titolo principale; titolo a grossi caratteri contratto di noleggio materiali

stor overskrift

naglówek

leieavtale

wynaj?cie; umowa/ kontrakt najmu; rewers

vuokra; lainausmaksu; materiaalimaksu

anyagkölcsöndij; anyagbérleti dij

noleggio; nolo

leieavgift

oplata/naleznosc za uzytkowanie/wynajem

historia

tdrténelem

storia

Ustorie

dzieje; historia

412 413

420

423 424 425

426 427 428 429

76

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk 410 411

imprimível

bun de tipar

«nexa ce uiTaMna»

pripraveny na tlac

tryckfärdig

412 413

grandes direitos

„drept mare/major"

»BejiHKO n p a B O «

(vellcé) priva

stora rättigheter

414

gráfico

grafie

rpaHHKH

graficky

grafisk

415

coberta

hìrtie subire de protec{ie

(TaHaK) 3aiUTHTHH

superobal; prebal

skyddsblad

416

guia; i n t r o d u j o

fir càlàuzitor; manual; intiere

yu6eHHK; npapyHHHK;

sprievodca; prirucka; úvod d o . . .

handledning; kortfattad lärobok

417

título abreviado

;mu(titlu

n p e w a c j i o B ( y KH>U3U)

patitul; prednàzov

smutstitel; fortitel

418

manual; compendio

manual

IipHpyHHHK

rukovät'; prírucka

handbok

419

JIHCT

yBoa y . . .

420 prova a escova; primeira prova

corecturà; perie; tras; tiparul de probà

OTHCaK HeTKOM; KO-

edifáo cartonada/ com capa rígida

edifie cartonata

y TBpaoM noBe3y

kefovy obfah

avklappning med börste; borstavdrag

421

viazaná kniha; viazané vydanie

härdpärmad inbunden

422

peKTypHH OTHCaK

423 letreiro; título

manata (de ziar)

rjiaBHH HacjlOB

contrato de emprés-

tratat de imprumut pentru materiale muzicale

peBepc; yroBop o no-

timo

3ajMHUH M a T e p n j a -

jia; yroBop o H3Haj-

hlavny titulok; zalomeny titulok zmluva o zapozicaní materiálu

rubrik

425 revers; hyreskontrakt

MJbHBaH>y (My3HHKHX) MaTepHjajia

(propina de) empréstimo

historia

taxà de imprumut (la note)

istorie

npucToj6a 3a nocy^H-

424

426

pozicovné

BaH.e (HOTa)

hyresavgift

( x ) n c T o p n j a ; noBecT

dejiny

historia

427 428 429

77 12

ENGLISH

430 431 432 433 434 435 436

hurts (US) s. damaged copies illustration -»design; figure; picture imaginative literature s. belles-lettres; fiction imitation -•reproduction imperfect s. defective impression s. size of edition; edition imprimatur

437

imprint1 syn: printer's address

438

imprint2 s. edition in boards s. cardboardbound income tax

439 440 441 442

443 444

445 446 447

incomplete s. defective indemnification syn: (compensation of) aamages; reimbursement to indent index s. author index; subject index; table of contents Indian ink India paper/proof s. bible paper in flat sheets

448

infringement of copyright syn: piracy; pirating

449

inheritance tax syn: estate tax in print s. available inquiry

450 451

FRENCH Français

GERMAN Deutsch

Spanish

RUSSIAN PyCCKHH

Español

illustration; gravure

Illustration; Bild

HJunocrpaiiHs; KapTHHKa; piicyHOK

ilustración; imagen; grabado

imitation

Nachahmung; Nachbildung

HMHTaiws; no/meJiKa

imitación

imprimatur; bonnes feuilles

Imprimatur; Druckreifeerklärung

nojuiHcaHHe K n e i a r a

imprimàtur

adresse bibliographique; achevé d'imprimer; nom de l'imprimeur

Druckvermerk

(H3flaTejTbCKOperHcrpaiiHOHHue) BblXOflHbie flaHHbie/ CBeaeHHx

pie de imprenta; colofón

taxe sur le(s) revends)

Einkommensteuer

noflxojHUH HaJior

impuesto sobre la renta

dommages-intérêts; indemnité

Schadenersatz

B03MemeHHe y6ijTKOB

indemnización

aller à la ligne; renfoncer; passer à l'alinéa

absetzen (eine Zeile)

n e j i a n aÖ3au

sangrar

encre de Chine

Tusche

Tyuib

tinta china

en feuilles

in Rohbogen

en pliegos; en ramas

contravention/infraction au droit d'auteur; contrefaçon droit de succession; taxe successorale

Urheberrechtsverletzung

B BHüe Hec4>ajibiioBaHHbix neiairaix JIHCTOB HapyuieHHe aBTopcKoro npaBa

Erbschaftssteuer

Hajior c HacjieflCTBa

impuesto sobre la herencia

Anfrage

sanpoc

interés

demande; sollicita-

violación del derecho de autor

BULGARIAN

CROATIAN Hrvatski

BtJirapcKH

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands 430

mnocTpaiiH»; o6pa3; (Jmrypa; KapTHHa

ilustracija; slika

ilustrace

illustration; figur

illustratie; afbeelding; beeld

431 432

noflpaacamie

patvorina; patisak

napodobenina

imitation

imitatie; namaak; nadruk

433 434 435

pa3pemeHHe 3a n e i a TaHe

imprimatur; odobrenje za tisak

imprimatur

godkendelse til tryk

imprimatur; verlof tot afdrukken

436

H3flaTejrcKO Kape;

impresum; kolofon

tiráz; impressum

imprint

imprint; bibliografisch adres

437

H3AaTCJICKH flaHHH

438 439 a a m i c Btpxy aoxofla

porez na prihod

d&chodová dañ; dan z prijmú

indkomstskat

inkomstenbelasting

440 441

o6e3meTeHHe

naknada stete; otsteta

náhrada Skody; odSkodné

skadeserstatning

schadevergoeding

442

3anoiBaM HOB pea

uvuci (red); uvla£iti

sázet se zarázkou

indrykke

laten inspringen

443

(B Ha6opa)

444

Tyiii

tus

tus

tusch

Oostindische inkt

445 446

H a KOJIH

u araku

v arsích

(eksemplar) i materie

in losse vellen

447

HapyuieHHe Ha aBTopCKOTO npaBO

prekrSaj/povreda autorskog prava

porusení autorského práva

krsenkelse af ophavsretten

inbreuk op het auteursrecht

448

aaHtK Bipxy HacjieaCTBO

porez na baStinu/ na nasledstvo

dédická dañ

arveafgift; arveskat

erfbelasting

449 450

HHtepec

upit; informiranje

dotaz

forespergsel

aanvraag

451 79

12*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

430 431

kuva

illusztràció; àbra; kép

illustrazione; figura

illustrasjon; figur; bilde

ilustracja

jàljittely

utanzas

imitazione

imitasjon

imitacja; nasladowanie

436

painolupa; painatuslupa; imprimatur

imprimatura

imprimatur

godkjennelse till trykk

imprimatur

437

julkaisutiedot; painotiedot

impresszum

note tipografiche

trykkangivelse

metryka ksi^zki; kolofon; „stopka"

tulovero

jòvedelmi adó

imposta sul reddito

inkomstskatt

podatek dochodowy

442

vahinkojen korvaus

kàrtérités

risarcimento danni; indennità

skadeserstatning

wynagrodzenie za szkode; odszkodowanie

443

aloittaa uusi kappale (latomisessa)

bekezdeni; bekezdéssel szedni

fare/comporre un'alinea

innrykke

rozpocz^c z wcigciem wci^c (wiersz)

445 446

tu§5i

tus

inchiostro della Cina

tusj

tusz

447

irtoarkkeina

ivben

in fogli (non piegati)

(eksemplar) i materie

w arkuszach

448

tekijànoikeuden loukkaus

szerzói jogbitorlàs; szerzói jog megsértése

violazione/usurpazione del diritto d'autore

krenkelse av opphavsretten

naruszenie prawa autorskiego

449

perintovero

óròkósódési adó

imposta sulle successioni

arveavgift

podatek spadkowy

taijouksenpyyntó

érdeklódés; ajànlat-

chiesta di notizie;

foresparsel

zapytanie

432 433 434 435

438 439 440 441

444

450 451

«y^kiAoia

80

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SLOVAK Slovensky

SERBIAN CpncKH

SWEDISH Svensk

430 ilustrafào; imagem; gravura

ilustrare; figuri; plançà

HJiycTpaimja; cjiHKa

ilustrácia

illustration; figur; bild

431 432

imita^ào

imitale; copie neautorizatà

HMHTauHja;

napodobnenina

imitation

433

naTBOpHHa

434 435

imprimàtur

bun de tipar

HMnpHMaryp; ofloôpeite 3a

anotafào final; colofone

adresà bibliográfica

HMnpecyM;

imprimatur

imprimatur; tryckningstillstind

436

tiráz; impressum

tryckuppgift; tryckort; kolofon

437

niTaMny

KOJIOOH

438 439 imposto sobre o rendimento

impozit pe venit

nopea Ha npHxoa

dóchodková dañ; dañ z príjmov

inkomstskatt

440 441

indemnizado

despàgubire

Hamaca urreie; OTuiTeTa

náhrada Skody; odSkodné

skadeersàttning

442

alinear; fazer parágrafo; comepUIBaHe Ha Ha6opa H BPI>3BAHETO M y B

crpaHHUH T H n o r p a i J i c K o ocj)opMjieHHe

490 491 no3HB; XB-bpnam JIHCT

letak; brosura; knjizica

letäk

flyveblad

folder; vlugschrift

492

493

87 13*

ITALIAN

HUNGARIAN

FINNISH

Magyar

Suomi

Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

474 kursiivi; vinokiijoitus

kurziv; dólt betù

(carattere) italico/ corsivo

kursiv

kursywa; druk pochyly

477

suojalehden sisàpuoli

fui

risvolto

beskyttelsesbladets indre side

skrzydetko

478

tyó tilaajan (antamista) aineista

(nyomdai) bérmunka

lavoro a cottimo

foredling

ushigi (poligraficzne)

479

yhteisjulkaisu

kózós kiadàs

edizione congiunta; co-pubblicazione

felles utgave

wspólne wydanie; koedycja

481

tuomiovallanalaisuus

birói illetékesség; illetékes birósàg

competenza giudiziaria; giurisdizione

kompetent domstol; verneting

kompetencja (s$dova)

482

vasta ilmestynyt; juuri ilmestynyt

most jelent meg

appena pubblicato

nettopp utkommet

nowosc; dopiero co ukazalo sif

483

nuorìsokiijallisuus

ifjùsàgi irodalom

ungdomslitteratur

484

sailyttaa (lados)

àllni hagyni (a szedést)

ha (satsen) stiende

literatura mlodziezowa; pisma dia mlodziezy pozostac

485

merkkien selitykset

jelmagyaràzat

ad usum Delphini; letteratura per l'infanzia/per la gioventù conservare la composizione (per ulteriore utilizzazione) spiegazione dei segni; leggenda

tegnforklaring

objasnienie znaków; legenda

486

kieli

nyelv

lingua

spràk

j^zyk; mowa

487 488

laki muoto-ohje; luonnos; muotoilu

tòrvény; jog szedésì vàzlat; nyomtatvànyvàzlat; montàzs

legge; diritto abbozzo della disposizione per la composizione

lov arrangementsskisse; layout; skisse

ustawa; prawo makieta/szkic do skladu i lamania

489

latomisohjeet

tipografàlàs

disposizione di una composizione

layout; arrangementsskisse

adiustacja maszynopisu; szkic do skladu

lentolehtinen

rópirat

foglio volante

flygeblad

pismo ulotne; ulotka

475 476

480

490 491 492

493

88

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk 474

itálicos

nHCMo;

475

KypsHBHO

bandas de sobrecapa

clapi de supracopertS

KJianHa (yHympauuba empana 3a¡umumHo¿ OMoma)

zálozka

omslagsklaff; flik; klaff; uppslag

477

trabalho remunerado/ contratual; elaborado edifáo colectiva

serviciu poligrafic; afacere de prelucrare coeditare

HajaMHH paa

námezdná práca

legoarbete

478

3ajeAHHiKO H3AaH>e

spoloéné vydanie

gemensam upplaga

479

Kyp3HB

kurziva

kursiv(stil)

caractere cursive; italice

476

480 jurísdifao; tribunal competente

jurisdicfie; tribunal competent

HaojiexHocr cyaa; HaonexHH cyn

súdna príslusnost

laga domstol

481

acaba de publicar-se; publicado recentemente literatura para jovens

recent ap&rut; recent ie$it de sub tipar

ynpaBO ìuaiuno H3 uiTaMne

práve vyslo

nyutkommen

482

literature pentru tineret

OMJiaaHHCKa KH.HXeBHOCT

detská literatúra

ungdomslitteratur

483

conservar/guardar a composifáo

a rezerva (cules)

CTäBHTH CJIOr HepacTypeHO Ha crpaHy

odloüt sadzbu

ha (satsen) stáende

484

explicafáo de/dos sinais

legendi; explicafia semnelor

o6jauiH>eH>e 3HaKOBa; jierenna

kl'úc znaciek

teckenforklanng

485

lingua; idioma

limbJ; grai

je3HK

jazyk

sprák

486

lei; estatuto desenho para a disposi9¡io da composi^áo

lege; statut; drept instrucfiuni cu schi(& pentru cules

3aKOH; npaBO rpatjwoco/HaitpTaiio ynyrcTBO aa cjiaraite; CKHua 3a cjiaraH>e

zákon; právo náírt úpravy sadzby

lag; rätt layout

487 488

disposifáo da composi(áo

tipograiizare

(HHCTpyKQBja 3 a ) TH-

typograflcké vyznacenie

satsens utformning; satsanordning; layout

489

norpa(J)H3Hpaite

490 491

folheto; opúsculo

foaie volants

jieTaK

leták

flygblad; flygskrift

492

493

89

FRENCH Français

ENGLISH

GERMAN Deutsch

PyCCKHH

494

leather binding

reliure en cuir/en peau

Ledereinband

KoxaHbiH

495

lecture

lecture; conférence

Vortrag

flOKiiaa;

496

left-hand page s. verso legal licence

licence légale

Zwangslizenz; Licence legale; gesetzliche Autorisation

npaBO Ha

497

Spanish Español

RUSSIAN

nepenjiëT

JieKUHsi

Hcn0Jib30Ba-

HHe n o 3 a x o H y ; 33KOH-

encuademación en piel/en cuero conferencia

licencia legal; legal

permiso

Hoe npaBO na Hcnojib30BaHH€

498

legend syn: caption

légende

Bild(er)text; Bildlegende; Legende

noxcHeHHe K pHcymcy

leyenda

499

lending syn: loan lending library syn: rental library; circulating library

prêt

Ausleihe

n p o x a T ; B b m a n a Ha

préstamo

bibliothèque de prêt; cabinet de lecture

Ausleihbibliothek; Leihbücherei

ÖHÖJiHOTexa c B b w a -

letter 1 syn: character; -•type letter 2 ( epistle ) letters, the s. literature lexicon s. dictionary; vocabulary; encyclop(a)edia library

lettre; caractère

Buchstabe

öyKBa; .iHTepa;

lettre

Brief

nHCbMO

carta

bibliothèque

Bibliothek; Bücherei

ÖHÖjlHOTeKa

biblioteca

librettiste; parolier

Textdichter

jiHÖpeTTHCT; a B T o p

libretista

500

501 502 503 504 505 506 507 508 509 510

i e H KHHr Ha HOM

mpHtjyr

libretto; livret

Operntextbuch; Libretto

jiHÔpeTTo

licence de reproduction; autorisation à la reproduction

Nachdrucklizenz; Lizenz

npaBO

lecture récréative

Unterhaltungsliteratur; Lektüre

pa3BjreKaTejibHaa jiHTe-

onepbi

nepenenaTKH

513

dessin au trait

Strichzeichnung

UITpHXOBoii

514

linotype

linotype

Linotype

JIHHOTHn

515

liquidated damages j. penalty

512

biblioteca circulante; biblioteca para suscriptores carácter; letra de imprenta; tipo

TeKCTa

to license s. to authorize licensing s. authorization light reading syn: amusing fiction; entertainment; recreational reading line drawing

511

90

librettist syn: writer of lyrics; lyricist; -»author libretto (text of an opera) licence i. authorization licence of reprinting

aoM

libreto; texto de una ópera derecho de reproducción

lectura recreativa

paTypa

pHCyHOK

dibujo al trazo linotipia

BULGARIAN BijrrapcKH

CROATIAN

CZECH

Hrvatski

DANISH

Cesky

DUTCH

Dansk

Nederlands

KoxceHa noABi>p3Hx

kozni uvez

kozená vazba

(hel)skindbind

lederen band; leren band

494

cxa3xa; Jieximn; aoKJiau

predavanje

prednáska

forelaesning; foredrag

voordracht; lezing

495

npaBO 3a H3noji3Ba-

zakonsko pravo koriscenja; zakonska licencija

zákonná licence

tvangslicens

dwanglicentie

497

HajxnHC Ha KapTHHa/(})Hrypa

potpis ispod slike; opis slike

legenda

billed tekst; billedunderskríft

onderschrift; bijschrift; legende

498

saeMaHe

vypüjceni; vypújcka

udlán; lán; hjemlán

uitlening

499

3aeMHa ÖHÖJiHOTeica

pozajmljivanje; posudivanje pozajmna/posudbena knjiznica/biblioteka

püjcovna knih

udlánsbibliotek

leesbibliotheek; winkelbibliotheek; uitleenbibliotheek

500

öyxBa

slovo

písmeno

bogstav

letter

501

nHCMO

pismo

dopis

brev

brief

502

He no 3aKOHa

496

503 504 6H6jiHOTeKa

biblioteka; knjiznica

knihovna

bibliotek

bibliotheek; boekerij

505

JTHÖpeTHCT

pisac teksta; libretist

libretista

librettoforfatter; tekstforfatter

librettist; librettoschrijver

506

jiHßpeTO Ha onepa

libreto; tekst za operu

libreto

libretto

libretto; tekstboekje

507 508

npaBO 3a npenenaTBaHe

pravo pretiska/prestampanja

licencni právo na nové vydání

ret til gengivelse; tilladelse/licens til eftertryk

recht tot nadruk; nadruklicentie

509 510 511

3a6aBHa jiHTepaTypa

zabavna literatura

zábavná literatura

underholdningslitteratur

ontspanningslectuur

512

mpnxoBa pHcyHKa

linijski crtez

kresba cárami

stregtegning

lijntekening

513

HaöopHa jiHHOTHnHa ManiHHa; jiHHOTHn

linotip

linotyp(ie)

linotype

linotype

514 515 91

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

494

nahkasidos

bôrkôtés

legatura in cuoio

helskinnbind

oprawa skórzana; oprawa w skórze

495

esitelmâ; luento

elôadâs; felolvasâs

discorso; lettura

foredrag; forelesning

odczyt; wyklad; recytacja

497

pakkolupa

tôrvényi felhasznâlàsijog; „licence légale"

licenza legale

tvangslisens

licencja przymusowa

498

kuvateksti

képszôveg; âbra-/ képalâirâs

didascalia; leggenda

billedtekst; billedunderskrift

499

lainaus

kôlcsônzés

prestito

làn; utlàn; hjemlàn

podpisy pod rysunkami; opis/tjiul rysunku pozyczenie

500

lainakirjasto

kôlcsônkônyvtâr

biblioteca circolante

utlànsbibliotek

wypozyczalnia ksi^zek; biblioteka

501

kiijain

betû

lettera; carattere

bokstav

litera

502

kiije

levél

lettera

brev

list

505

kiijasto

kônyvtâr

biblioteca

bibliotek

biblioteka

506

libretisti; oopperatekstin kiijoittaja

szòvegiró

librettista; autore del testo

librettoforfatter; tekstforfatter

librecista

507

libretto; oopperateksti

szôvegkônyv

libretto (di un'opera)

libretto

libretto (opery)

jàlkipainantaoikeus; jâlkipainosoikeus

utânnyomâsi jog

diritto di ristampa

reproduksjonsrett; lisens til ettertrykk

prawo/licencja przedruku

512

ajanvietekiijallisuus; viihdekiijallisuus

szórakoztató irodalom; lektur

lettura amena/ricreativa

underholdningslitteratur

literatura rozrywkowa; (lekka) lektura

513

viivapiirros; viivapiirustus linotyyppi

vonalas âbra

disegno al tratto

strektegning

rycina

linotype

linotype

linotype

linotyp

496

503 504

508 509 510 511

514 515 92

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk

encadernaifáo em couro

legáturá in piele

K03KHH nOBe3

kozená vázba

skinnband; helfranskt band

494

conferencia

conferinfá; lectura; audifie

npe^aBafbe

prednáska

forelásning; fóredrag

495 496

licenfa/autorízapáo legal

licenjá legalá

aaxoHCKo npaBO KopHiuheH>a; aaxoHCica jiHueHiwja

zákonná licencia

tvángslicens

497

legenda; epígrafe; texto explicativo

inscrip(ie de ilustra(ii; legendá de figuri

onHC cjiHKa; TCKCT Hcnoü cJiHKe

legenda

bildtext

498

empréstimo

ímprumutare

499

bibliotecá de imprumut

vypozicanie; vypozicka

utláning

biblioteca pública/ ambulante; biblioteca para subscritores tipo de imprensa

no3ajMAHBaH>e; nocyl)HBaH>e noaajMHa ÓHÓJiHOTeica; n03ajMHa KH>H3KHHUa

lán(e)bibliotek

500

literá

CJTOBO

bokstav

501

carta

scrisoare

IIHCMO

brev

502

pozicovña kníh

pismeno list

503 504 biblioteca

bibliotecá

libretista libreto

kniznica

bibliotek

505

libretist

6HÓJiHOTeKa; KH>RIKHHua nncau TeKCTa; JIH6peTHCT(a)

libretista

librettofórfattare; textfórfattare

506

libret de operá

jiaSpero

libreto

libretto

507 508

direito de reimpressáo

autorizare la reeditare

npaBO npeuiTaMnaBaH>a

licencné právo na nové vydanie

eftertrycksrátt; tillátelse/licens fór eftertryckning

509 510 511

literatura recreativa/ amena

literaturá distractivá

3a6aBHa jiHTepaTypa

zábavná literatúra

fórstroelselitteratur; fórstróelselektyr

512

desenlio a traaos

figura liniatá

J1HHHJCKH UPTEIK

kresba ciarami

streckteckning

513

linotipo

linotip

JlHHOTHn

linotypia

linotype

514 515 93

14

ENGLISH

FRENCH Français

GERMAN Deutsch

RUSSIAN PyCCKHH

Spanish Español

516

list syn: register

liste; registre

Verzeichnis; Liste

CnHCOK

lista; registro

517

list price

prix de catalogue

ueHa n o npeiícKypaHTy

precio de venta

518

literal -•word for word

littéral; textuel

Listenpreis; Katalogpreis buchstäblich; Wort für Wort

óyKBajibUbiií

literal; textual; a la letra

519

literal translation syn: raw translation literary and artistic copyright

brouillon; traduction «mot à mot» droit littéraire et artistique

Rohübersetzung

noncTpoHHbiH nepCBOfl

traducción literal

literarisches und künstlerisches Urheberrecht

aBTopcKoe npaBO Ha

propiedad literaria y artística

520

jiHTepaTypHbie H xy-

ÄOHcecTBeHHbie npon3BeaeHH)i

521

527

literary property s. intellectual property literary pseudonym syn: pen-name; -•pseudonym literary remains s. remains literature 1 syn: letters, the literature 2 (general) (source used in book) s. background material loan s. lending to lodge a claim

528

loose-leaf book

522 523 524 525

526

529 530 531 532 533 534 535

536 94

lower case i. small letters lump sum (fee) s. outright fee lyricist s. author; librettist lyrics (under music) syn: words machining .s. printing mailing list mail-order business

make-up' (makine un)

nom de plume; pseudonyme

Schriftstellername; Pseudonym

nucaTeJibCKHH nceBZlOHHM

(p)seudónimo

littérature; lettres

Literatur; Schrifttum

jiHTepaTypa

literatura

faire une réclamation

reklamieren

reclamar; protestar

livre à feuillets mobiles; reliure mobile

Lose-Blatt-Ausgabe

o6wiBJi»Tb peKJiaMaUHK> BbinycK c HecKpenJlëHHblMH J1HCT3MH;

paroles (d'une chanson)

Liedertext; Text

cjiOBa (necen)

letra (de una canción)

répertoire d'adresses; bottin; registre de la clientèle maison distribuant les livres par poste; commerce de livres par poste mise en page

Adressenliste

CnHCOK a a p c c o B / n o K y -

registro de direcciones; guia de domicilios

Versandgeschäft

Mara3HH THiia «KHHra

jiHCTKOBoe H3aaHne

narejieH — nOHTOH»

Umbruch

BëpcTKa

libro de hojas sueltas; volumen de hojas movibles

agencia de expedición por Correos compaginación

BULGARIAN

BtjirapcKH

OIHCMC; p e r u c r b p ; HMeHHHK CTOHHOCT no UeHOpa3iraca 6yKBaJiHo; a o CJIOBHO

cypoB npeBoa aBT0pcK0 npaBO Ha jiHTepaTypHH H xyaoxcecTBeHH TBOp6H

CROATIAN

CZECH

Hrvatski

DANISH

tesky

Dansk

DUTCH

Nederlands

lista; spisak; kazalo; (registar): popis cijena po katalogu

seznam

liste

lijst; register

516

cenikova cena

katalogpris

catalogusprijs

517

doslovno (doslovan); bukvalno (bukvalan); od rijeci do rijeci grub prijevod

doslovne

bogstavelig

letterlijk

518

surovy preklad

ordret oversaettelse

ruwe vertaling

519

autorsko pravo knjizevnih i umjetnickih djela

autorske pravo literarnich a umeleckych del

ophavsret af litteraere og kunstvaerker

literair en artistiek auteursrecht

520

521

nHcaTejiCKH nceBflOHHM

knjizevno ime; pseudonim

pseudonym

(forfatterens) pseudonym

schuilnaam; deknaam; pseudoniem

522

523

jiHTepaTypa; xy/joacecTBeHa KHHXCHHHa

knjizevnost; literatura

literatura

litteratur

literatuur; letteren

524 525

526

npaBfi peKJiaManHs M3flaHne c HenojmiHTH/CBO6OAHH jiHCTa

reklamirati; staviti/ izneti prigovor knjiga sa nepovezanim/slobodnim listovima

reklamovat

reklamere; indvende

reclameren

527

vydani na volnych listech

losbladsbog

losbladig boek; losbladige uitgave

528

529 530 531

ayMHTe (Ha neceH)

rijeci pjesme; tekst

text pisne

ord; tekst

liedtekst; liedjetekst; liedertekst

532 533

aapecHHK; CIIHCT.K Ha KynyBaHH npeanpnuTHe 3a H3npamaHe Ha KHHr n no noma; „KHHronoma" Bpt3BaHe Ha Ha6op B

popis adresa/kupaca/ pretplatnika/porucilaca poduzece za otpremu knjiga postom

adresaf

adresseliste

adreslijst

534

zasilkovy obchod

»bog per post« (handelshus)

postorderbedrijf

535

prelamanje; prelom

lamani

ombrydning

vormgeving

536

1 CLANO 1

95 14*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

516

luettelo

jegyzék; lajstrom; lista

listino; elenco

fortegnelse

spis; wykaz; rejestr

517

luettelonmukainen hinta kiijaimellinen; kiijaimellisesti

àijegyzéki àr

prezzo di catalogo/ di tariffa letterale; alla lettera

katalogpris

cena katalogowa

bokstavelig; ord for ord

doslowny, -nie; literalny, -nie

sananmukainen kàànnòs kirjallisten ja taideteosten tekijànoikeus

nyersforditàs

traduzione grezza

ordrett oversettelse

ìrodalmi és muvészeti alkotàsok szeriói joga

proprietà letteraria e artistica

opphavsrett av littersere og kunstverker

surowy przeklad; surowe thimaczenie prawo autora dziela literackiego, naukowego lub artystycznego

(kiijailijan) salanimi; kiijailijannimi

irói àlnév

pseudonimo letterario

(forfatterens) pseudonym

pseudonym

kirjallisuus

irodalom

letteratura

litteratur

literatura; pismiennictwo

527

valittaa; reklamoida

reklamowac

irtolehtikirja; irtolehtijulkaisu

reclamare; presentare un reclamo libro/edizione a fogli mobili

innvende; reklamere

528

kifogàsolni; (meg-) reklamàlni szabadlapos kiadàs

lesbladbok

wydanie w luznych arkuszach

sanat; teksti

szoveg; dalszóveg

parole

ord; tekst

tekst; stowa do piesni

534

osoiteluettelo

cimjegyzék; vevólista

elenco degli indirizzi (dei clienti)

adresseliste

spis odbiorców

535

postiláhetysliike

„kónyvet postàn"; postai kònyvterjesztó cég/uzletag

casa che manda i libri per posta; commercio di libri per posta

bok per post (handelshus)

536

taitto

tòrdelés

impaginazione

ombrekking

rozpowszechnianie wysytkowe; „Powszechna Ksi?garnia Wysylkowa" lamanie

518

519 520

betù szerint; szó szerint

521 522 523 524 525

526

529 530 531 532 533

96

ROMANIAN Román

PORTUGUESE Portugués

SERBIAN CpncKH

lista; registro

listi; registru

Ka3ajio; jiHCTa; norme; cnHcax

prefo de venda

pre( de listà

ueHa no KaTajiory

literalmente); conforme à letra do texto

textual; literal

AOCJIOBHO (flOCJlOBaH); 6yKBajiHo (6yKBajiaH); oa peHH no peHH

traduiào literal

traducere literalà

propriedade literaria e artistica

drept de autor pentru opere literare $i artistice

CHpoBHHeo6pal)eHH npeBoa ayTopCKO npaso KH>H)KeBHHX H yMeTHHiKHX nejia

SWEDISH Svensk

SLOVAK Slovensky

fòrteckning; lista; register

516

cenníková cena; cena podía cennika doslovny; doslova

katalogpris

517

ordagrann

518

surovy preklad

ordagrann òversàttning litteràr och konstnàrlig upphovs(manna)ràtt

519

autorské právo literàmych a umeleckych diel

520

521 pseudònimo

pseudonim

KH>H3KeBHo hmc; nceyaOHHM

pseudonym

pseudonym

522 523

literatura

literaturà

KH>HxeBHocT; jiHTepaTypa

literatura

litteratur

524 525

526 reclamar; protestar

a reclama

livro de folhas soltas

edi(ie cu foi nebrojate

pexjiaMHpaTH; CTaBHTH npurOBOp KH>Hra ca Henose3aHHM jiHCTOBHMa; KH>Hrn ca CJI060AHHM JIHCTOBHMa

reklamovaf

reklamera

527

vydanie na voínych listoch

lósbladsbok

528

529 530 531

letra da cancjào

text

TeKCT; peHH necMe

text piesne

text

532 533

guia de domicilios; lista da clientela

registru de ádrese

agència de expedido postal

casi de expedite; „cartea prin pojtà"

compaginafao

punere in pagini; paginare; paginate

cnHcaK a^peca; cnncaK Kynaua/npeTnjiaTHHKa npe«y3ehe 3a ompe-

adresár

bestállningsregister; adresslista

534

zásielkovy obchod

postorderañar; postorderfirma

535

lámanie

ombrytning

536

M y KH>Hra n o u i T O M

npeJiaMaite; npenoM (cjiora)

97

ENGLISH

537 538 539

make-up 2 s. book design; technical make-up to make up

GERMAN Deutsch

umbrechen

BepcTaTb

compaginar; ajustar

livre/manuel scolaire; cours d e . . .

Lehrbuch; Schulbuch; Handbuch

yieÔHHK

libro de texto; libro escolar; manual

manuscrit; copie

Manuskript; H a n d schrift Karte; Landkarte Markt Vertrieb

MaHycKpHnT; aBTopcjcafl pyKOiiHCb KapTa; reorpaijwHeCKan KapTa pbIHOK

manuscrito; copia manuscrita mapa

carte géographique

544 545

market marketing -•distribution

marché diffusion; vente; colportage

546

material on hire syn: hire material

matériel loué/en location

Leihmaterial; reversgebundenes Material

547 548

matrix matter syn: type-setting; -•composition mechanical reproduction rights

matrice composition

Matrize; Mater Satz; Schriftsatz

droit de reproduction/ d'édition mécanique

550

memoirs

mémoires

551 552

merchant law s. commercial law micro-copy

553 554

541 542 543

549

555 556 557 558 559

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

mettre en page

making public s. publication manual syn: text-book; handguide; -»schoolbook; handbook; pocket-book manual of instruction s. guide-book manuscript -»typescript; copy map

540

CÖWT; pacnpocTpaHe-

HHe My3biKanbHbiii

MaTe-

mercado difusión; divulgación; propagación material en alquiler

pnaji, noAJieacamHH npoKaTy MaTpnua Ha6op

matriz; molde composición

mechanisches Vervielfaltigungsrecht

npaBO MexaHHHecKoro pa3MHO!KeHHX

derecho de reproducción mecánica

Erinnerungen; Memoiren

BOCnOMHHaHH»;

memorias autobiográficas

MeMyapbi

Mikrokopie

MHKpOKOIlHS

microfilm

microcopie; microphotocopie microfilm

Mikrofilm

MHKpO(J)HJlbM; MHKpOnjiëHKa

microfotocopia; microcopia microfilm; micropelícula

miniature score j. pocket score minimum stock

ultime réserve

eiserner Bestand

HenpHKOCHOBeHHblií 3anac

últimas reservas; reserva intangible

erreur d'impression/ typographique

Druckfehler; Satzfehler

onenaTKa

errata

plat-modèle

Probedecke

MaiceT KpbiuiKH; MaKeT nepenjiÖTa

modelo de encuadernación

minutes .s. protocol misprint syn: printer's error mistery story .s. thriller model cover syn: design cover; rnvpr enpcimpn

98

FRENCH Français

BULGARIAN BwrrapcKH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

537

Bpt3BaM B CTpaHHUH; CBtp3BaM Ha CTpaHHim

prelamati (slog)

yieÖHHic

udzbenik

lámat

ombryde

opmaken

538 539

ucebnice

laerebog; skolebog

leerboek; schoolboek

540

541 542

marked fordeling; salg; omsaetning

handschrift; manuscript; kopij kaart; landkaart; geografische kaart markt verbreiding; verdeling

materiál odplatnë pûjceny

lejemateriale

huurmateriaal

546

matrica (tiskarski) slog

matrica sazba

stßbeform; matrice sats; sietning

matrijs zetsel; letterzetten

547

npaBO 3a MexaHHHeCKO pa3MHO*eHHe

pravo na mehanicke reprodukcije

právo mechanického rozmnozeni

mekanisk reproduktionsret

mechanisch reproduktierecht

549

cnoMeHH; BunoMexaHHH; MeMoapn

sjecanja; memoari; spomenica

pamëti; memoáry

erindringer; memoirer

memoires; gedenkschriften

550

p-bKonHc; MaiiiHHonHC

rukopis

rukopis

manuskript

KapTa

zemljopisna karta/ mapa; zemljovid trziste; pijaca rasturanje; distribucija

mapa

kort; landkort

trh distribuée; marketing

MySHKajIHH MaTGpHajlH n o « HaeM

iznajmljeni muzicki materijal

MaTpHua

na3ap pa3npocTpaH»BaHe;

ruiacwpaHe; njiacMeHT

Haöop; 6yKBH

HaöpaHH

543 544 545

551 MHKpoKonne

mikrokopija

mikrokopie

MHKpO(J)HJTM

mikrofilm

mikrofilm

mikrokopi; mikrofilmkopi mikrofilm

microfotocopie

552

microfilm

553 554

HenpHKOCHOBeH 3anac

stalni rezervni fond

nenaTHa rpeuiKa

tiskarska/stamparska (po)greska

zelezná zásoba

varig/fast bestand; reserveforräd

minimum voorraad

555 556

tisková chyba

trykfejl

drukfout; zetfout

557 558

MaxeT 3a K o p n u a

probna tabla; probni primjerak korica

ukázka vazby

prBveomslag

bandontwerp

559

99

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

POLISH Polski

NORWEGIAN Norsk

537 taittaa

(be)tórdelni

impaginare

brekke om

tamac

oppikiija; koulukiija

tankònyv

libro scolastico

laerebok; skolebok

podrfcznik

542

kàsikirjoitus

kézirat; gépirat

manoscritto

manuskript; manus

maszynopis; r^kopis

543

kartta

térkép

carta geografica

kart

mapa; mapka; pian

544 545

markkina myyntitoiminta

piac teijesztés; marketing

mercato diffusione; propagazione

marked fordeling; salg; omsetning

rynek rozpowszechnianie; sprzedaz; zbyt

546

vuokramateriaali; vuokra-aineisto

anyagdij ala esó zeneanyag

leiemateriale

material wynajmowany/zwrotowy

547 548

matriisi lados; latominen

matrica szedés

materiale musicale sottomesso al/fornito in noleggio matrice; impronte composizione (tipografica)

matrise sats; setning

matryca sklad

549

mekanisoimisoikeus; oikeus mekaaniseen monistamiseen

mechanikai tòbbszòròzési jog

diritti di riproduzione meccanica

rett til mekanisk reproduksjon

prawo mechanicznego powielania

550

muistelmat

visszaemlékezések; memoàr; emlékiratok

memorie; ricordi

erindringer; memoarer

wspomnienia; pami?tniki

mikrofilmikopio; mikrofilmijaljennos mikrofilmi

mikrokópia

microfotocopia

mikrofilmkopi

mikrokopia

mikrofilm

microfilm

mikrofilm

mikrofilm

varakappaleet

vastartalék

ultima riserva

reserveeksemplarer; reserveforràd

zapas zelazny

painovirhe

nyomdahiba; sajtóhiba

errore di stampa

trykkfeil

bt^d drukarski; literówka

kansimalli; mallikansi

tàblaminta; mintatàbla; kòtésminta

piatta copertina di saggio

praveomslag

okladka próbna

538 539 540

541

551 552 553 554 555 556 557 558 559

100

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk 537

compaginar

a pagina; a pune in paginá

npejiaMaTH (cjior)

lámaf

bryta om

538 539

livro escolar; manual

manual; tratat

yuôeHHK

uóebnica

lárobok; skolbok

540

541 manuscrito carta geográfica; mapa mercado divulgaçâo; propagaçâo material alugado

manuscris; text dactilografiat hartá piafá; debujeu difuzare; propagare

matriz; molde composiçâo

materiale muzicale pentru taxá de imprumut matrifá cules; zaj; culegere

direito de reproduçâc mecánica

drept pentru multiplicare mecanicá

memorias

amintiri; memorii

pyxonHC

rukopis

reorpacica/3eMjbOimcHa KapTa; Mana TpxcHuiTe; n n j a u a pacTypane; flHCTpHôyiXHja

mapa

manuskript; handskrift karta

542

trh distribúcia; marketing

marknad avsáttning

544 545

HSHajMJbeHH MySHIKH MaTepHjaji

materiál odplatne poaóany

hyresmaterial

546

MaTpHua (uiTaMnapcKH) cjior

matrica sadzba

matris sáttning; sats

547 548

MexaHHiKO npaBO yMHOxcaBana; npaBO Ha MexaHHixa yMHoxaBaH>a

právo mechanického rozmnozenia

mekaniska ráttigheter

549

památi; memoáre

memoarer; minnen

550

ycnoMeHe; cehaü>a; MeMoapH

543

551 microcópia

microcopie

MHKpoKonnja

mikrokópia

mikrofilmkopia

552

microfilme; micropelícula

microfilm

MHKpOíJjHJIM

mikrofilm

mikrofilm

553 554

últimas reservas

fond de rezervá; fond rezervá intangibilá

errata; gralha

grejealá/eroare de tipar

crajiHH peaepBHH PA

romanopisac

românopisec

romanforfatter

romanschrijver

588

broj

cislo

tal; antal

tal

589

KHHxcxa; 6 p o H

svezak; broj

sesit; cislo; dodani

nummer

590

H O M e p n p a H eK3eM-

numeriran primjerak

cislovany exemplar

numeriranje araka

cislovani archu

nummererede eksemplar arknummerering

nummer; deel levering; aflevering genummerd exemplaar katernnuminering; signatuur

njinp HOMepapaHe/HOMepaIZHJI H a KOJIHTe

591 592 593

HanpeneH; yatJDKen

poprecan

pricni

tvœr-

oblong; dwars

594

HanpeneH opMaT

siroki format

pricni format

tvxrformat

595

npeiuiojKeHHe;

ponuda

nabidka

OTjie.neH O T n e n a r b K

posebni otisak; separat

séparât

offerte; tilbud; udbud saertryk

oblong formaat; dwarsformaat aanbieding; aanbod overdruk

597

0(J)ceT0B nenaT

ofsetno tiskanje

ofset

ofïsettryk

offsetdruk

598

3a nperjiea

na videnje; na uvid

na ukàzku

til gennemsyn

ter inzage; op zicht

599

ocjjepTa

596

600 •ranca (xaTo unnaTa Ha jiyK) n p o 3 p a n H a

xapTH» UIHMOBe 3 a o p K e c r b p nopiHKa opnrHHajieH

pelir-papir; papir za kopiranje

preklepovy/letecky papir

kalkerpapir

calqueerpapier; transparant papier

601

harmonija; orkestarski motivi narudzba; narudzbina originalan

harmonie

partijen

602

objednàvka; zakâzka

orkesterstemmer; orkestermateriale bestilling; ordre

bestelling; order

603

puvodni; originalni

original; oprindelig

oorspronkelijk

604 605 606

nipBOHanajiHo H3aa-

originalni izdavac

pùvodni vydavatel

originalforlag

oorspronkclijke uitgever

607

originalni tekst

pûvodni text

grundtekst; originaltekst

oorspronkelijke tekst; origineel

608

TejTCTBO

0pHrHHajieH/m»pB0HaH a j i e H TeKCT

107

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

587 588

romaanikirjailija

regényiró

romanziere

romanforfatter

powiesciopisarz

589

szàm

numero

tal; tall; antal

liczba; numer

590

luku; lukumààrà; numero numero; vihko

fuzet; szàm

dispensa; fascicolo

nummer

numer; zeszyt

591

numeroitu kappale

szàmozott példàny

esemplare numerato

592

arkkinumerointi; arkkien numerointi

ivszàmozàs

numerazione dei fogli

nummererte eksemplar nummerering av ark; arksignering

egzemplarz numerowany numeracja arkuszy

harànt

oblungo

tverr

podhizny

széles formàtum

formato oblungo

tverrformat

format podhizny

596

poikittainen; poikittaispoikittaiskoko; poikittaismuoto tarjous; taijonta

ajànlat; kinàlat

offerta; proposta

offerte; tilbud; bud

oferta; podaz

597

eripainos

kiilònlenyomat

tiratura a parte; estratto

ssertrykk

separatum; odbitka wyj^tkowa

598

offsetpainanta

ofszetnyomàs

stampa in offset

offsettrykk; gummi try kk

offset; druk offsetowy

599

nàhtàvàksi

betekintésre

per visione; a scopo di esame

til gjennomsyn

do przejrzenia; na pokaz

601

kuultopaperì

màsolópapir; transzparens papir

pelle d'aglio; carta sottile

kalkerpapir

papier pelurowy

602

nuottimateriaali

zenekari szólamok

orkesterstemmer

603

tilaus

megrendelés

bestilling; ordre

partie orkiestralne; harmonia zamowienie

604

alkuperàinen; kanta-

eredeti

armonia; parti (musicali) ordinazione; commissione originale

original; opprinnelig

oryginalny

607

alkuperàinen kustantaja

eredeti kiadó

editore originale

originalforlag; originalforlegger

wydawca oryginalny

608

alku(peràis)teksti

eredeti szòveg

testo originale

grunntekst; original tekst

tekst oryginalny

593

594 595

600

605 606

108

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk 587

romancista

romancier

poMaHonHcau

románopisec

romanförfattare

588

número

numâr; cifrà

6poj

cislo

tal; antal

589

fascículo; número

fasciculâ

CBecKa; 6poj

zosit; cislo; dodanie

hafte; nummer

590

exemplar numerado

exemplar numérotât

HyMepHcaH npHMepax

císlovany exemplár

numrerat exemplar

591

n u m e r a d o das folhas

numerotarea colilor

HyMepHcaH>e Taôaica/ apaxa

císlovanie hárkov

arknumrering

592 593

oblongo

curmeziç; transverzal

nonpenaH

priecny

i tvärformat

594

formato oblongo

format de album

UlHpOKH (JjOpMaT

priecny formât

tvärformat

595

oferta

ofertâ

noHy.ua

ponuka

offert

596

separata

extras

noceÖHH oTHcax; cenapaT

séparât

särtryck

597

impressáo offset

ofsettipie

0e

ofset

offsettryck

598

de amostra

pentru alegere

Ha yBHfl; Ha pa3MaTpaite; Ha nperjiea

na ukázku

till päseende

599 600

papel cebolha/transparente

hîrtie transparentà

neJiHp-nanHp; xapTHja 3a Konwpaite

prieklepovy/letecky papier

kalkerpapper

601

partes orquestrais; orquestraíáo encomenda; pedido

voci orchestrale

xapMOHHja; opicec-

harmonía

602

comanda; ordin

objednávka; zákazka

orkesterstämmor; notmaterialstämmor beställning

original

original

pôvodny; originálny

originell; original

604

TapCKH MOTHBH

nopyuÖHHa; HapyuÔHHa opwrHHajiaH

603

605 606 editor original

editurà originali

opnrHHaJiHH H3AaBaM

pôvodny vydavatef

originalförlag

607

original

text original

O p H f H H a j l H H TeKCT

pôvodny text

Originaltext

608

109 16

FRENCH Français

ENGLISH

609

610

611 612

outlines) 1 syn: conspectus; annotation; survey; -»•abstract; digest; synopsis; summary outline(s)2 syn: general treatise; system; principles o f . . . out of print syn: sold out out of stock syn: sold out

613

outright fee syn: lump-sum (fee)

614

outside collaborator syn: free lance overstock -•remainders

615 616 617 618

"owner" (US) 5. copyright owner package -»post parcel packing costs

GERMAN Deutsch

analyse; extrait; esquisse; sommaire; arguments; présentation

Inhaltsangabe; Zusammenfassung; kurzer Abriß

manuel; traité pratique d e . . . ; précis d e . . . ; ouvrage de référence pas en magasin; vendu épuisé

Grundriß; Abriß; umfassender...

honoraires forfaitaires; droits à forfait; rémunération globale collaborateur externe

RUSSIAN PyCCKHH

KpaTKoe HSJioxeHHe c o f l e p x a H H H ; KOH-

KHHm; xpaTKoe pyKOBOflCTBo;

resumen; sinopsis; argumentos

cneKT

KpaTKHH CnpaBOHHHK ocHOBbi; K O M n e H a n y M

vergriffen

pacnpoaaH(HbiH)

nicht vorrätig

He HMeeTC» Ha

Pauschalhonorar

r o H o p a p n o CTaBKaM;

freier Mitarbeiter

Spanish Español

pacnpoaaH

manual; compendio; base; fundamento; cimientos agotado

cmia/ie;

nayuiajibHas cyMMa aBTopcKoro roHopapa B H e i u T a T H b i H coTpya-

sin existencias en depósito; agotado honorarios globales colaborador exterior

HHK

excédent

Überbestand

H3JIHUIKH; OCTaTKH

existencias; exceso; demasía; residuo

paquet; colis

Paket; Kollo

KOJIJIO; M e c r o

bulto; fardo

frais d'emballage

Verpackungskosten

CTOHMOCTb y n a K O B K H ;

gastos de embalaje

p a c x o a b i Ha ynaKOBKy

619 620 621

page -•sheets page number s. folio page proof

page

Seite

CTpaHHua

página

épreuve mise en page

Umbruch

KOppeKTypHHH

OTTHCK

prueba de página

(CTpaHHU)

622

to paginate

623

pagination

624

pamphlet syn: tract; brochure; -»prospectus paper paperback

625 626 627 628

to paperback (US) paper-bound book

paginer; numéroter les pages pagination

numerieren; paginieren Paginierung

narHHauHü

brochure; plaquette; tract

Broschüre; Heft

6poimopa

papier livre broché; édition populaire

Papier Paperback

öyMara

faire une édition populaire livre broché/cartonné

Paperback-Ausgabe machen broschiertes Buch; geheftetes Buch

HyMepOBaTb (CTpaHHUbl)

KHHra B ôyMaxHOM nepenjrëTe; nonyjmpHoe H3aaHHe H3flaTb B n o n y j m p H O M H3flaHHH KHHra B ôyMasKHOM

nepennëTe; KHHra B KapTOHHOM

629

paper cover(s)

reliure en papier

Broschur (Einband)

ßpounopa

paginar; numerar las páginas paginación; numeración de las páginas opúsculo; plaqueta; folleto papel libro en rústica; libro con cubierta de papel; edición popular publicar un libro a la rústica libro en rústica; libro con cubierta de papel

nepenjiëcubierta en papel; encuademación en rústica

BULGARIAN BtJirapcKH

CROATIAN

CZECH

DANISH

DUTCH

Hrvatski

Cesky

Dansk

Nederlands

609

KpaTKO CMtpxcaHHe; pe3ioMe

izvod iz sadrzaja; sinopsis; kratko izlaganje sadrzaja

strucny obsah

indholdsoversigt

HaptHHHK; p-bKOBOflCTBO; OCHOBH Ha. . .

prirucnik; opci prikaz; sazeti pregled; osnove...

zàklady

hàndbog

H3HepnaH; pa3npo-

rasprodano

rozebrané

udsolgt

uitverkocht

611

H3npoflaneH; H3iepnaH

rasprodano; nema na skladistu

rozebrané; nedostat

ikke pà lager

niet in voorraad

612

rjioôajieH xoHopap

pausalni honorar

pausâlni honorâr

honorarium in een bedrag ineens

613

BtHineH cbTpyaHHK

vanjski suradnik

free-lancer

614

H3JIHU11>K OT 3anaCH

visak

externista; extern! spolupracovnik prebytek

gennemsnitshonorar; pauschalhonorar; engangsbelob fri medarbejder restoplag

uitgevers overschot; rams

615

maeH

inhoudsoverzicht

handboek; handleiding; overzicht

610

616 KOjreT; naiceT

koleto

balik

collo

pa3HOCKH 3a aMÔajiajK/'onaKOBaHe; onaKOB11HH pa3HOCKH cTpaHHua

troskovi pakovanja

nàklady baleni

indpakningsomkostninger

stranica; pagina

strana

side

collo; stuk; vracktgoed verpakkingkosten

617

bladzijde; zijde; pagina

619

618

620

lâmany/strânkovy obtah

ombrudt korrektur

proefpagina; proefblad

621

nummerere; paginere paginering

6pomypa; TeTpanica

brosura; svezak

brozurka

brochure; pjece

pagineren; nummereren paginering; nummering van bladzijden brochering

622

paginacija

paginovat; strânkovat paginace; strânkovâni

xapTH»

papir izdanje u jeftinom uvezu; dzepno izdanje objavit u dzepnom izdanju

papir paperback; laciné vydâni

papir billigbog

vydâvat paperbacky

noAiiiHTa/ôpouiHpaHa KHHra; KHHra B KapTOHeHa noflBtp3na

brosirana knjiga; knjiga u mekom uvezu

MeKa noflBtp3HH

meki uvez

KopeKTypa Ha CTpaHHIIH narHHHpaM

otisak prelomljenog sloga paginirati

narHHauHH

HENOABI>P3AHA KHH-

ra; nonyjmpHo H3aaHHe H3aaBaM HenoaBtpsaHO

623 624

625 626

udgive i paperback

papier paperback; populaire editie; volksuitgave als paperback uitgeven

brozovanâ kniha; brozura

brocheret bog

gebrocheerd boek

628

brozovâni

brochering

papieren band

o29

627

111 16*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

609

sisàllystiiviste; tiivistelmà

tartalmi kivonat; szinopszis; annotàció; vàzlat; òsszefoglalàs

sommario; sinossi

(innholds)oversikt; synopsis; resymé

streszezenie; konsp^kt dzieta; adnotacja

610

kàsikirja; opas; kompendi(umi)

compendio; schema

hàndbok

zarys; podr?cznik; Podstawy...

611

loppuunmyyty

kézikònyv; alapvetés; a . . . alapvonalai; a . . . alapjai; rendszeres... kifogyott

esaurito

utsolgt

rozsprzedane

612

loppunut varastosta

nines raktàron; gyott

esaurito

ikke pà lager

wyczerpane

613

tekijànpalkkion kokonaissumma

jogdijàtalàny

diritti complessivi; onorario forfetario

pauschalhonorar

honorarium ryczaltowe

614

ulkonainen avustaja

kiilsó munkatàrs

collaboratore esterno

615

jàànóserà

folds készlet; tùlkészletezés; fólósleg

eccedenza; giacenza

fri medarbeider; frilanser overftedig

wspóipracownik na zlecenie nadmiar zapasu

617

tavarakolli; kolli

postacsomag

pacco; collo

kolli

paczka; przesylka

618

pakkauskulut

csomagolàsi kòltség

spese d'imballaggio

innpakningsomkostninger

koszty opakowania

619

sivu

oldal

pagina

side

strona

621

taittovedos

tòrdelt levonat/oldal

bozza d'impaginazione

ombrukket korrektur

kolumna

622

numeroida

oldalszàmozàssal ellàtni

numerare le pagine

nummerere; paginere

paginovac

623

sivunumerointi

paginazione

paginering

paginacja; pagina

624

vihko(nen;) (lento)kiijanen; brosyyri

lap-/oldalszàmozàs; paginàzàs brosura; fiizet; ròpirat

opuscolo; opuscoletto

brosjyre

broszura; zeszyt

625 626

paperi taskukirja

papir paperback; népszerù kiadàs

carta edizione popolare/ economica

papir billigbok; pocketbok; paperback

papier paperback; tomik z serii popularnej

627

pehmeàkantinen nidottu nidottu kiija; paperikantinen kirja

népszerù kiadàsban megjelentetni fùzòtt kònyv (papirkótésben); kartonboritàsù kònyv

stampare/fare un'edizione economica libro cucito/sciolto; libro legato in carta

utgi i paperback

wydac w oprawie broszurowej broszura; ksi^zka w oprawie mi^kkiej

paperisidos

papirkòtés

rilegatura in carta

kifo-

616

620

628

629

112

brosjert bok

brosjyrarbeid

broszura; oprawa broszurowa

PORTUGUESE

ROMANIAN

SERBIAN

SLOVAK

SWEDISH

Portugués

Román

CpncKH

Slovensky

Svensk

resumo; sumário; sinopse

rezumat; sumar; cuprins

h3boa H3 caapjKaja; CHHOnCHC; KpaTKO

H3JiaraH>e ca/tpjKaja

krátky/strucny obsah; podanie obsahu

synopsis; sammanfattning av innehállet; resumé

609

manual; compendio; base; principio

manual; elemente; principii

npHpyHHHK; omiiTH npmcai; canceTH nperjiea; ocHOBe...

základy

óversikt; kompendium; grunddragen

610

esgotado

epuizat; vindut

pacnpoflaTO

rozobrané

utgángen; uts&ld

611

sem existencias no depósito; esgotado honorarios globales

epuizat

pacnpoaaTo; HeMa Ha cxjiaAHuiTy

rozobrané; nedostaf

inte i lager

612

onorar(iu) global/ pau;al

nayuiajiHH xoHopap

pausálny honorár

pauschalhonorar; medeltalshonorar

613

colaborador exterior/ independen te stock; existencias; sobras

colaborator disponibil/exterior excedent; plus

cno.'bHH capaaHHK

externista; externy spolupracovnik prebytok

frilans

614

restupplaga

615

BHUiaK

616 fardo; encomenda gastos de embalagem

página

colet cheltuieli de ambalaj

pagina

CBexcaH>; (nouiTaHCKo) KOJieTO TpouiKOBH naxoBaH>a

CTpaHHua; narHHa

balik náklady balenia

strana

kolli

617

fórpackningskostnader; emballagekostnader sida

618 619 620

ombrutet korrektur

621

paginera

622

paginering

623

6poinypa; CBecxa

paginácia; stránkovanie brozúrka

broschyr; smátryck

624

htrtie edijie nelegatá/populará; bro$at

xapTHja; nanHp H3flaH.e y je(J)THHOM noBe3y; uenHo H3_nan>e

papier paperback; vydanie

papper pocketbok; billigbok; fíckbok

625 626

reeditar em e d i f á o popular/corrente livro brochado

a edita ín forma bro;atá carte bro$atá

o6jaBHTH y uenHOM H3Aan>y 6pouiHpaHa Khbiira; KH>Hra y MexoM noBesy

v y d a v a í paperbacky

627

brozovaná kniha; brozúra

(mjukpármad) háfta háftad bok; ñckbok; billigbok

brochura

cartonaj

MeKH nOBes

brozovanie

pappersband

629

prova de página

corecturá de pagini

paginar; numerar as páginas paginafáo

a pagina

OTHcaK npejioMJbeHor cjiora narHHHpaTH

lámany/stánkovy obt'ah paginovat'; stránkovaf

paginare; paginare

narHHauHja

opúsculo; folheto

brojurá; fasciculá; caiet

papel e d i f á o popular; brochado

populárne

628

113

L J' V L I UP LI L ISCTIII

630 631 632

paper weight

633

paper without woodpulp

634 635

paragraph parallel print syn: mutation; -•duplicate print

636 637 638 639

640 641 642

643 644 645 646

part parts s. orchestral parts passed (for the press) s. ready for the press to pass for (the) press

paste-down s. fly-leaf payment penalty syn: liquidated damages pen-name J. literary pseudonym penny dreadful 5. trash performance 1 (of a contract) performance 2 (of a work)

647

performing artist

648

performing right(s)

649 650 651 652 114

paper free from cellulose s. paper without woodpulp paper(s) (at a conference etc.)

performing rights society s. copyright protection society periodical1 n. syn: journal; -•review periodical2 a. periodicals

GERMAN Deutsch

FRENCH Français

étude; mémoire (d'une conférence)

Aufsatz; Aufsätze; Beitrag

poids spécifique du papier pur chiffon; papier exempt de pâte de bois paragraphe; passage impression parallèle; édition doublée en une langue différente; mutation part; partie

Papiergewicht holzfreies Papier Abschnitt; Paragraph Mutation; mutierte Auflage; Doppelabdruck

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

CTaTba; onepic; MaTepnajibi KOHe

platenie; platba

betalning

641

multa convencional/ contratual

amendä conventional

yroBopHa Ka3Ha; 17106a

zmluvná pokuta; penále

konventionalstraff

642

643 644 cumplimento; realizado representafáo; interpretaíao; execufáo executante; intérprete direito de representares

índeplinire; executare

H3BpuieH>e; HcnyH>eH>e

plnenie; splnenie

fullgörande

645

reprezentafie; interpretare; spectacol

npeacTaBa; H3Bot)eH>e

predvedenie; predstavenie

646

interpret(ä)

yMeTHHK-H3B0^an

vykonny umelec

drept la reprezentare

npaBO H3Bot)eH>a

právo predvedenia

framförande; uppförande; föreställning utövande konstnär; artist uppföranderätt

647 648 649

revista

revistá

naconHC

casopis

tidskrift; periodisk skrift; periodicum

650

periódico revistas

periodic periodice; presá tvi-ind irf»

nepHOflHHaH nepHOAHKa

periodicky Periodika; casopisy

periodisk tidskrifter; periodica

651 652 117

17

FRENCH Français

ENGLISH

Spanish Español

RUSSIAN

GERMAN Deutsch

PyCCKHH

653

period of protection

durée de la protection

Schutzfrist; Schutzdauer

cpoK oxpaHbi (aBTopCKoro npaBa)

654

petits droits

kleine Rechte; petits droits

«Majioe (aBTopcicoe) npaBO»

disque

Schallplatte

rpaMMOOHHaa

photocopie

Photokopie; Fotokopie

657

"petits droits" syn: "small" performing rights phonograph record syn: disc; (gramophone) record photocopy syn: photostat photograph; photo

photographie

4>OTOCHHMOK; (|>OTO-

658

photographic print

épreuve photographique

Photo(graphie); Fotografie photographischer Abzug

659

photostat (copy) s. photocopy phototype syn: collotype piano-copy s. piano-song version piano score syn: vocal score piano-song version syn: piano-copy picture -•illustration; figure picture-book1

phototypie

Lichtdruck

({•OTOTHnHJi; KOJIJIOTHrinn

fototipia

réduction pour piano

Klavierauszug

KJiaBHp; KJiaBHpayciiyr

partitura para piano

version piano-chant

„Klavier und Gesang"

apaHxcHpoBica AJIH

image; illustration; figure

Bild; Illustration; Figur

posma H rojioca Hjunocrpaun»; KapTHHKa

partitura para piano y canto imagen; ilustración; grabado

album d'images

Album; Bildband

ajiböoM

álbum de imágenes

livre d'images/ illustré

Bilderbuch

aeTCKa« KHHra c Kap-

libro de imágenes

655 656

660 661 662 663 664 665 666

2

picture-book

njiacTHHKa; rpaMiuiacTHHKa 4>OTOKOnHfl rpacftHH (JiOTOOTneiaTOK

duración del derecho de autor; plazo de protección legal derechos pequeños disco fotocopia fotografía; foto positiva

THHKaMH

piece piracy, pirating s. infringement of copyright pirated edition

pièce

Stück

uiTyxa

pieza

édition subreptice

Raubdruck; (unerlaubter) Nachdruck

HeaBT0pH30BäHH0e H3-

edición pirata; edición hecha sin autorización

670

to place at somebody's disposal

mettre à la disposition

zur Verfügung stellen

npeflocTaBHTb B pacnopHxceHHe

poner a disposición (de)

671

plagiarism

plagiat

Plagiat

njraraaT

plagio

672

plain matter

glatter Satz

cnjiouiHOH Haßop

composición simple (sin sangrado etc.)

673

plastic binding

composition sans renforcement, en caractères ordinaires etc.; labeur reliure plastique

Plasteinband

674

plate1

planche

Bildtafel

njiacTMaccoBbiü nepenjiëT BiciaaKa; TaöJiHua

encuademación de plástico lámina

667 668 669

aaHHe

íc. H i T ï ï i o r m û i i n s u u ^

BULGARIAN EtjirapcKH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

cpoK 3a 3ana3eHO npaBO Ha aBTopcTBo

zastitno vrijeme; zastitni period

ochrannâ doba

beskyttelsesperiode

beschermingsduur

653

MajiKHTG npaBa

»mala prava«

malâ prâva

petits droits

654

rpaMO(J)OHHa luiona

gramofonska ploca

gramofonovâ deska

plade; grammofonplade

klein recht (muziekuitvoeringsauteursrecht) grammofoonplaat

655

(J)0T0K0nHe

fotokopija

fotokopie

fotokopi

fotocopie

656

(4>oTorpaiJ)CKa) CHHMxa; (J)OTO 4>0T0rpa(})CK0 Könne

fotografija; snimak

fotografie

fotografi

fotografie; foto

657

fotografska kopija

fotograficky obtah

fotoavtryk

(fotografische) afdruk

658 659

(JIOTOTHIIHH; cßeTjionenaT

svjetlotisak; fototipija

svétlotisk; fototypie

H3BJieHeHHe

klavirski izvadak

klavirni vytah

klaverudtog

apaHJKwpoBKa 3a nnaHO H neeHe KapTHHa; HjiiocTpaUHH; o6pa3

aranzman za klavir i pjevanje slika; ilustracija

pro klavir a zpëv obraz

udgave for klaver of sang billede; illustration

ajiöyM OT H3rjie.an/ KapTHH(K)H aeTCKa KHHra c Kap-

album slika

obrâzkovâ kniha

billedealbum

slikovnica

obrâzkovâ kniha

billedbog

komad

kus

gusarsko izdanje

npeAocTaBHM Ha pa3nojioxceHHe

lystryk

lichtdruk

660 661

klavieruittreksel; pianouittreksel zang- en pianopartij

662

b«eld; illustratie

664

prentenboek; plaatwerk prentenboek; geillustreerd boek

665

stykke

stuk

667 668

patisk; nezâkonné vydâni

piratudgave

roofdruk; druk

staviti na raspolaganje

dât k dispozici

stille til disposition

ter beschikking stellen

670

nnarnaT

plagijat

plagiât

plagiat

plagiaat; letterdieverij

671

rjiaaiK Haöop

obican slog

hladkâ sazba

skaer sats; b r e d s k n f t

eenvoudig/vlot zetsel

672

njiacTMacoBa noaBT>p3Hfl TaôJiHua

plasticni uvez

vazba PVC

plastikbind

plastic band

673

likovni prilog

celostrânkovâ ilustrace

planche; tavle

plaat; prent

674

3 a riHaHO

THHKH; K H H r a c n a p -

THHH napie

HC3aKOHHO npenenaTaHO H3aaHHe; nHpaTCKo/HeaBTopH-

illegale

663

666

na-

669

3HpaHO H3flaHHe

119 17*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEG1AN Norsk

POLISH Polski

653

suoja-aika

védelmi idó

termine di protezione

(opphavsrettens) vernetid

okres ochronny

654

pienet oikeudet

kisjog

« petits droits »

smà rettigheter

male prawa; prawo przedstawienia

655

àànilevy

hanglemez

disco

piate; grammofonplate

plyta (gramofonowa)

656

fotokopio

fotokópia

fotocopia

fotokopi

fotokopia

657

valokuva

fénykép; foto

fotografia

fotografi

658

valojàljennòs

(fénykép)màsolat

copia fotografica

fotoavtrykk

zjd^cie; fotografia; fotos odbitka fotograficzna

valopainate

fénynyomat; fénynyomàs

fototipia

lystrykk

fototypia; kopia swietlna

662

pianosovitus

zongorakivonat

klaveruttog

wyci^g fortepianowy

663

pianosàestyksellinen laulu kuva

ének-zongora letét

piano og sang

kép; illusztràció; àbra

spartito/riduzione per pianoforte (versione) cantopianoforte immagine; illustrazione; figura

transkrypcja ,,na glos i fortepian" ilustracja; obrazek; rysunek

kuvakirja; kuva-albumi kuvakirja

képes album

album illustrato

billedalbum

képeskònyv

libro illustrato

billedbok

album; ksi^ga ilustracyjna ksi^zka z obrazkami

667 668

kappale

darab

pezzo

stykke

sztuka

669

varaspainos

kalózkiadàs

edizione contraffatta

piratutgave

wydanie pirackie; nielegalne wydanie

670

asettaa kàytettàvàksi; luovuttaa/myòntàà kàyttòòn kirjallinen varkaus; plagiaatti; plagìointi tasalados; tekstilados

rendelkezésre bocsàtani

mettere/porre a disposizione

stille til disposisjon

stawiac do dyspozycji

plàgium

plagio

plagiai

sima szedés

composizione a dilungo; giustezza completa

glatt sats

673

muovisidos

mùanyag kòtés

legatura in plastico

plastikkbind

674

kuvataulu

képtàbla

tavola

plansje

659 660 661

664 665 666

671 672

120

bilde; figur; illustrasjon

plagiat sklad zwykty

oprawa plastyczna; oprawa z tworzywa tablica ilustracyjna; ilustracja oddzielna

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

prazo legal de proteofáo

timp de protecjie

direito pequeño

„drept minor"

disco de gramofone

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk

ochranná doba

skyddstid

653

«Majia npaBa»

malé práva

smâ ràttigheter

654

placà de patefon; disc

rpaMO(J)OHCKa n j i o n a

gramofónová platña

grammofonskiva; skiva

655

fotocopia

fotocopie

(JXJTOKONHJA

fotokópia

fotostatkopia

656

fotografia; foto

fotografie; pozà

(})0T0rpa(J)Hja

fotografia

fotografi; foto

657

prova positiva

copie

(J)OTorpa(tx:Ka Konnja

fotograficky oMah

kopia

658

3aiiiTHTHO B p e M e ; 3 a UITHTHH n e p H O f l

659 fototipia

fototipie

(J)OTOTHnHja

svetlotlac; fototypia

ljustryck; fototypi

660 661

partitura para piano

extras pentru pian

KJiaBHpCKH H 3 B a a a K

klavírny vyfah

pianoutdrag

662

partitura para piano e canto imagem; ilustrado; gravura

aranjament pentru pian cintare plan$à; ilustrare; figurà

a p a H X C M a H 3 a KJia-

pre klavír a snev

sâng och piano

663

a m i c a ; HJiycTpaitHja

obraz

bild; illustration; figur

664

álbum de imagens

album de vederi

a j i ô y M cJiHKa

obrázková kniha

bilderbok

665

livro de imagens

carte cu figuri/poze; carte ¡lustrata

CJlHKOBHHUa

obrázková kniha

bilderbok

666

pega

bucati

KOMAIL

kus

stycke

667 668

edifào pirata

edi(ie neautorizatà

rycapcKo t n a a i t e

patlac; nezákonné vydanie

piratupplaga; tjuvtryck; eftertryck

669

por à d i s p o s i l o (de)

a pune la dispozi(ie

craBHTH Ha p a c n o j i o -

dat k dispozícii

stalla till n&gons fòrfogande

670

BHp H n e B a u e

3Ken>e plàgio

plagiat

imarnjaT

plagiât

plagiat

671

composifào simples (sem alinea)

culegere netedà;

oÔHHaH cjior

hladká sadzba

slât sats; bròdstil

672

encadernafào de plástico lámina

legàturà in material plástic planjà

njiacTHHHH n o B e 3

vázba PVC

plastband

673

JIHKOBHH n p H J I O l /

celostranová ilustrácia

plansch

674

cules neted

VMeTaK

121

FRENCH Français

ENGLISH

675 676 677

playwright

678

pocket-book syn: pocket-companion; vademecum; -•manual pocket dictionary

679 680

pocket score syn: miniature score

681

pocket-size edition

682

686

poem syn: verse poet poetry polyglot syn: multilingual popular1

687

683 684 685

122

plate 2 s. block; cliché play syn: drama

GERMAN Deutsch

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

pièce de théâtre; œuvre dramatique; drame auteur dramatique; écrivain de théâtre

Schauspiel; Theaterstück

nbeca; jipaMa

obra de teatro; drama

Bühnenautor

apaMaTypr

dramaturgo; autor dramático

livre en format de poche

Taschenbuch; Vademecum

BaaevieicyM; KapMaHHax KHHra; KHHXKa

vademécum; prontuario

dictionnaire de poche

Taschenwörterbuch

KapMHHHblii CJIOBapb

partition de poche; partition de format réduit édition de format pochable

Taschenpartitur

KapMaHHan napTHTypa

diccionario de bolsillo; diccionario portátil partitura de bolsillo/ de estudio

Taschenbuch ( Format)

poème

Gedicht; Vers; Dichtung Dichter Dichtung; Poesie polyglott; mehrsprachig

H3AaHHe KapMaHHOro (JiopMaTa; nopTaTHBHoe H3aaHHe CTHXH; CTHXOTBOpeHHe nosT n033H» MHOrO»3bIHHbIH

poeta poesía políglota

poète poésie polyglotte

edición de bolsillo poesía; poema

populaire

volkstümlich

nonyjmpHbiií

popular

popular2

de vulgarisation scientifique

populärwissenschaftlich

HayHHO-nonyjmpHbiH

de divulgación científica

688

poster

placard

„Poster"

njiaxaT

cartel

689

posthumous

posthume

postum, posthum(us)

nOCMepTHblH

postumo

690

posthumous work -•remains

œuvre posthume

nachgelassenes Werk

obra postuma

691

colis postal; paquet-poste post-scriptum

Postpaket

692

post parcel -•package postscript

nocMepTHO onyójiHKOBaHHoe npoH3BeaeHHe noMTOBa» nocbiJiKa

693

practical dictionary

dictionnaire usuel/ abrégé

694

prayer-book

695

preface syn: foreword; -•introduction

paquete postal

Nachschrift; Postskriptum Handwörterbuch

npHiiHCKa; nocTCKpHnTyM

posdata

HacTOJibHbiii

diccionario manual

livre de prières

Gebetbuch

CJIOBapb cpeaiiero (JiopMaTa MOJIHTBeHHHK

libro de oraciones

préface; avant-propos; introduction

Vorwort; Geleitwort; Vorrede

npeflHCJioBHe

prefacio; proemio

CJIOBapb;

BULGARIAN BiJirapcKH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

675 rmeca; TeaTpajiHa nneca; apaNia

kazalisni komad; drama

cinohra; divadelni hra

skuespil; drama

toneelspel; drama; toneelstuk

676

apaMaTypr

dramaticar; dramski pisac; pisac kazalisnih komada

jevistni autor; dramatik

skuespilforfatter; dramatiker; teaterdigter

toneelschrijver; dichter

677

6e.TC)KHHK; TetfiTepie

prirucnik; dzepna knjiga

kapesni prirucka

billigbog; lommeudgave

pocketboek

678

a)Ko6eH peiHHK

dzepni ijecnik

kapesni slovnik

lommeordbog

zakwoordenboek

679

napTHTypa b fl)Ko6eH (J)OpMaT

dzepna partitura; mala partitura

kapesni partitura

lommepartitur

kleine partituur; studiepartituur

680

KHHra/cnpaBOHHHK B Ä»o6eH 4>opMaT; flJKOÓHO H3flaHHe

dzepna knjiga; dzepno izdanje

kapesni prirucka

billigbog; lommeudgave

uitgave in zakformaat

681

CTHXOTBOpeHHe

pjesma; stih

báseñ

digt; digtning

gedieht; vers

682

noeT noe3H5i MHoroe3HMeH

pjesnik poezija; pjesnistvo poliglotski; mnogojezican

básnik básnictvi; poezie vicejazycny

digter; poet poesi; digtekunst polyglot-

dichter dichtkunst; poezie veeltalig

683 684 685

nonyjiJipeH

popularan

populárni

folkelig; p o p u l a r

populair

686

HayHHo-nonyjinpeH

populárné vèdecky

p o p u l a r videnskabelig

populairwetenschappelijk

687

njiaKaT; nocTep

znanstveno-popularan; naucnopopularan plakat(a); »poster«

plakát

plakat

688

nOCMT»pTeH

posmrtni

posmrtny; posthum-

posthum

aanplakbiljet; poster postuum; nagelaten

nocMipTeH Tpya; n o c M t p r a o H3flaHHe

posmrtno izdanje

posmrtné dílo

posthumt vserk

postuum werk; nagelaten werk

690

nomeHCKH KOJieT

postanski paket

postovni balik

postpakke

postpakket; poststuk

691

nocjieiiHC; nocTCKpnnTyM; nocne nncaHo HapineH peMHHK

postskriptum

postskriptum

naschrift

692

prirucni rjecnik

prirucni slovník

efterskrift; postscriptum praktisk ordbog

handwoordenboek

693

MOJIHTBeHHK

molitvenik

modlitebni knízka

bannebog

gebedenboek

694

npearoBop; yBoa

predgovor; uvod

pfedmluva

forord

voorwoord; woord vooraf; voorrede; inleiding

695

toneel-

689

123

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

675 676

nàytelmà; draama

szinmù; szinjàték; szindarab; dràma

dramma; spettacolo

skuespill; drama

677

naytelmànkirjoittaja

szinpadi szerzó; szindarabiró

autore drammatico

skuespillforfatter

678

taskukirja

zsebkònyv

manualetto tascabile; vademecum

billigbok; «pocketbok»

(maly) poradnik/podrfcznik

679

taskusanakirja

zsebszótàr

dizionario tascabile

lommeordbok

slownik kieszonkowy

680

pienoispartituuri

zsebpartitura; kispartitùra

partitura tascabile

lommepartitur

681

taskukoko; taskupainos

zsebkiadàs

(edizione) tascabile

lommeutgave

mala partytura; partytura kieszonkowa/ podrgczna ksi^zka kieszonkowa; wydanie kieszonkowe

682

runo; runoelma

kòltemény

poesia; poema

dikt

poemat; poezja

683 684 685

runoilija runous monikielinen; monikielis-

kóltò kòltészet tòbbnyelvu

poeta poesia poliglotta

dikter poesi; diktekunst polyglott; pà fiere spràk

poeta poezja wieloj?zyczny

686

kansanomainen; kansantajuinen yleistajuinen tieteellinen

népszerù

popolare

folkelig; popular

popularny

(tudomànyos) ismeretterjesztó; népszeru-tudomànyos plakàt; poszter

divulgativo

populservitenskapelig

popularno-naukowy

cartello artistico

poster

plakat

posztumusz

postumo

posthum

posmiertny

687 688 689 690

124

mainos; juliste; plakaatti postuumi; jàlkeis-

sztuka teatralna; dramat; utwór sceniczny dramatopisarz; dramaturg; autor sceniczny

posztumusz mu

opera postuma

posthumt verk

praca posmiertna; dzielo pozostale

691

jàlkeisteos; postuumi teos; jàlkeenjàànyt teos postipaketti

postacsomag

pacco postale

postpakke

paczka pocztowa

692

jàlkikirjoitus

utóirat

poscritto

etterskrift

693

kàsisanakirja

kéziszótàr

dizionario

praktisk ordbok

dopisek; postscriptum slownik podr^czny

694

rukouskirja

imakònyv

libro di preghiere/di devozione

bennebok

695

alkulause; alkusanat; esipuhe

elószó; bevezetés

prefazione; introduzione

forord

modlitewnik ksi^zka do modlitwy przedmowa; wstfp; stowo wst?pne

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN

SWEDISH Svensk

SLOVAK Slovensky

CpncKH

675 pe9a de teatro; drama

piesä de teatro; dramä

no3opmiiHH ApaMa

dramaturgo; autor de obras dramáticas

dramaturg

ApaMaTHiap;

prontuàrio

mie manual; carnet

dicionário de bolso

òinohra; divadelná hra

skádespel; pjäs; drama

676

javiskovy autor; dramatik

dramatisk författare

677

Mazia npHpyMHHK

prirucka do vrecka

fickbok; pocketbok

678

dic(ionar de buzunar

uenHH peiHHK

vreckovy slovnik

fickordbok

679

partitura de bolso/de estudo

partitura de buzunar; partitura micà

uenHa/Majra napTH-

vrecková partitura

fickpartitur; partitur

edifào de bolso

edifie de buzunar

uenHa Kn,nra

prirucka do vrecka

fick(boks)upplaga

681

poesia; poema

poemà

necMa;

báseñ

dikt

682

poeta poesia; arte poética poliglota

poet poezie poliglot

básnik poézia; básnictvo viacjazycny

diktare; poet; skald poesi flersprákig; polyglott-

683 684 685

popular

populär

nonyjiapaH

populárny

populär; folklig

686

de divulgado científica; popular

HayHHO-nonyjiapaH

populárno-vedecky

populárvetenskaplig

687

poster; cartaz

de popularizare; de ràspìndirea cuno$tin(elor „poster"

iuiaKaT; »noerep«

plagát

plakat

688

postumo

postum

nOCMpTHH

postum; efterlämnad

689

obra postuma

operà postuma

nOCMpTHO H3AaH>e

posthumny; posmrtny posmrtné dielo

postumi verk; efterlämnat verk

690

encomenda postal

colet poetai

nouiTaHCKH naxeT

postovy balík

postpaket

691

pós-escrito

post-scriptum

nOCTCKpHIlTyM

postskriptum

692

dicionário portátil

diefionar portativ

npHpyTHH peiHHK

prirueny slovnik

efterskrift; postskripten handlexikon

livro de o r a j e s

carte de rugàciuni; molitvelnic

MOJIHTBeHHK

modlitebná knizka

bönbok

694

prefácio

prefajà; introducere

npearOBop; yBOfl

predslov

foretal; förord

695

KOMaji;

npaM-

CKH nHcau; nneau n030pHllIHHX K0-

Typa

CTHX

necHHK

noe3Hja; necHHuiTBo nojiHrjioTCKH; MHorojesHHaH

studie-

680

693

125 18

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHÜ

696

prelims

pièces/pages liminaires

Titelei; Vorspann

CÔOpHblH J1HCT

697

première

première

Erstaufführung; Uraufführung

npeMbepa

piezas liminares; páginas (preliminares; hoja del título estreno

698

presentation copy s. author's copy press1 (generally)

presse

Presse

neiaTb; npecca

prensa

press2 s. printing office press cutting syn: clipping press release

coupure de presse

Zeitungsausschnitt

ra3eTHaa Bupesxa

communiqué

Presseinformation

cooömeHHe wi* nena™

703 704

price price calculated on the stitched copy

prix prix calculé sur l'exemplaire broché

Preis „broschierter Pfeis"

ueHa ueHa B 6yMaxHbix neperuierax

705

price list

Preisliste

npeñcKypaHT

706

principles o f . . . s. outlines print1

catalogue; tarif; barème

recorte de diario; extracto de prensa comunicado de prensa precio precio puesto al libro encuadernado en rústica precio corriente; tarifa

imprimé; produit de la presse

Druckschrift; Druckerzeugnis

nenaTHoe

tirage; impression

Druck; Abdruck

OTTHCK; OTneiaTOK

711

print s. type print4 s. printing to print

imprenta; estampa

imprimer

drucken; abdrucken

nenaTaTb

imprimir

712

"printed matter"

« Imprimé »

Drucksache

«neiaTHoe»; 6aanepojib

impreso

713

printed music syn: sheet music

musique; œuvres musicales imprimées

Musikalien; Noten

música impresa; composición musical (papeles de) música

714

printed sheet syn: section; printer's sheet printer

feuille

nenaTHbie My3biicajibHbie npoH3BeaeHHa; My3biKajTbHbie umarm«; HOTbl

Druckbogen

nenaTHbiH JIHCT

pliego de imprenta

imprimeur

Drucker; Buchdrucker

nenaTHHK; KHHroneiaTHHK

tipógrafo

encre noire; encre d'imprimerie

Druckerfarbe

THnorpa(J)CKa*/ neiaTHax xpacxa

tinta de imprenta

699 700 701 702

707 708

print2

709

3

710

715 716 717 718 719

126

GERMAN Deutsch

FRENCH Français

ENGLISH

"printers" s. printing office printer's address s. imprint printer's error s. misprint printer's ink

npoH3Beae-

HHe

libro impreso; impreso impresión;

BULGARIAN EtJirapcKH

CROATIAN Hrvatski

DANISH Dansk

CZECH Cesky

DUTCH Nederlands

CTpaHHim npefl TexcTa

naslovne stranice

titulni strany

preliminaerblade; titelark

voorwerk

696

npeMHepa; ntpBO npejjcTaBJieHHe

premijera

premiéra

farste opfarelse; premiere

première; eerste opvoering

697

presse

pers

nenaT; npeca

Stampa

tisk

698 699 700 knipsel; krantenknipsel persbericht

701

prijs prijs gebrocheerd

703 704

prisliste; priskurant; prisfortegnelse

prijslijst; prijscourant

705

« 3 p e 3 K a OT BeCTHHK

izrez iz novina

vystrizek z novin

avisudklip; udklip

KOMIOHHKe

komunike(j)

komuniké

ueHa ueHa Ha nofluiHT/6pouiHpaH eK3eMnjTsp

cijena cijena u mekom uvezu

cena brozovanà cena

presseinformation; pressemeddelelse pris pris brocheret

ueHopa3nHc; Tapn^a

cjenik; tarifa

cenik

mpH(J)T; neiaT; n e n a T H O (npoMBeae-

HHe) neiaT; Lupwjrr; nenaTaHO; maMna

702

706

tiskarski proizvod

tiskovina

tryksag

drukwerk; gedrukt boek/werk

707

tisak; stampa

otisk

optryk; aftryk

afdruk; proefdruk; editie

708 709 710

neiaTaM; OTHeiaTBaM

stampati; tiskati

tisknout

trykke

drukken

711

nenaTHO (npoH3BeaeHHe)

»Tiskanica«; »Stampane stvari«

„Tiskopis"

tryksager

drukwerk

712

My3HKajiHO aeHHe

glazbena djela; muzikalije

hudebniny

musikalier; noder

bladmuziek; partituur

713

nenaTHa KOJia

tiskovni/stampani arak

tiskovy arch

(trykt) ark

gedrukt vel; gedrukt(e) katern; vel druks

714

nenaTap;

stampar; tiskar

tiskar

bogtrykker

drukker

715

npoH3Be-

ranorpaij)

716 717 718 neiaTapcKO MacTHjio

tiskarska boja

tiskàrenskà barva

trykfarve; trvksvœrte

drukinkt

719

127 18*

HUNGARIAN Magyar

FINNISH Suomi

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

696

nimiôsivut; nimiòlehdet

cimoldalak; cimnegyed; elôzékek

preliminari (fogli)

preliminxrblad; tittelark

arkusz tytulowy

697

ensiesitys; ensi-ilta; premiààri

bemutató/elsó elôadâs; premier

première; prima (assoluta)

première

premiera

lehdistô; sanomalehdisto

sajtó

stampa

presse

prasa

ùjsâgkivâgâs

ritaglio di giornale

avisutklipp; utklipp

wycinek z gazety

702

sanomalehtileike; leike lehdistôtiedote

kommuniké

comunicato stampa

pressemelding

komunikat

703 704

hinta hinta nidottuna

âr

pris

cena cena brutto egzemplarza broszurowego

âijegyzék

prezzo prezzo calcolato sull' esemplare cucito listino dei prezzi; tariffa

698 699 700 701

„fûzôtt âr" 705

hinnasto; hintaluettelo

706 707

painotuote

sajtótermék

stampati

708

painate

nyomat; lenyomat

tiratura; copia

711

painaa

712

painotuotteet

nyomtatni; ki-/lenyomtatni „Nyomtatvâny"

713

musiikkiteos

714 715

pris brosjert

cenni k prisliste; priskurant trykksak

druk; wytwór poligraficzny

trykk; avtrykk

druk; odbitka

stampare

trykke

drukowac

stampato; sottofascia

trykksaker

„(jako) druk"

zenemû

musica stampata; musiche

musikalier; noter

muzykalia

painoarkki

nyomdai iv

foglio di stampa

(trykt) ark

kirjapainaja

nyomdâsz

stampatore; tipografo

trykker

arkusz drukarski; arkusz (druku/ ksrçzki) drukarz

painovàri; painomuste

nyomdafesték

inchiostro tipografico

trykkfarge; trykksverte

709

impressione;

710

716 717 718 719

128

farba drukarska

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SLOVAK Slovensky

SERBIAN CpncKH

SWEDISH Svensk

páginas (preliminares

pagini de titlu

HacjiOBHe CTpaHHue

titulné strany

titelark

696

estreia

premieri

npeMHjepa

premiéra

premiàr

697 698

prensa; imprensa

presà

uiTaMna

tlac

press

699 700

recorte

tàieturà din ziar

H3pe3 H3 HOBHHa; HceiaK

vystrizok z novin

tidningsutklipp

701

comunicado; inform a d o de imprensa prepo pre?o posto ao livro brochado

comunicai (pentru presà) pret prej brojat

KOMyHHKe(j)

komuniké

presskommuniké

702

ueHa ueHa y MeicoM noBe3y

cena brozovaná cena

pris priset pâ hàftat

703 704

tabela de prefos

listà de preturi; tarif

ueHOBHHK; TapH(|)a

cennik

prislista; priskurant

705 706

impresso

tipàriturà; publica[ie

uiTaMnapcKH npornBOfl

tlac

tryckt skrift; tryck

707

obra impressa; edi(áo

s t a m p i ; tipar; tras

uiTaMna; THcaK

odtlacok

tryck

708 709 710

imprimir

a tipàri

uiTaMnaTH; THCKaTH

tlacit'; vytlacif

trycka

711

impresso

imprimat; tipàriturà

„Tlacivo"

trycksak(er)

712

músicas

operà muzicalà; compozifie; note

»THCKaHHita«; »IIlTaMnaHe CTBapH« My3HHKa aejia; My3HKajiHje

muzikálie; hudobniny

musikalier; noter

713

pliego de imprensa

coalà de tipar

UlTaMnaHH Ta6ax

tlacovy hárok

tryckark

714

impressor; tipógrafo

tipograf; poligrafisi

LUTaMnap; THCKap

tlaciar

boktryckare

715 716 717 718

tinta de impressilo

cernealà de tipar

uiTaMnapcxa 6oja

tlaciarenská farba

tryckfârg; trycksvárta

719

129

ENGLISH

720

printer's reader -•proof-reader

721

printer's sheet s. printed sheet printing (action of printing) syn: machining; print printing costs

111

723

FRENCH Français

GERMAN Deutsch

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

correcteur (de la maison)

Hauskorrektor

impression

Druck; Druckverfahren

neiaTaHHe;

frais d'impression

Druckkosten

THnorpan: proof-reader's mark(s) proof-reader; proof-corrector syn: corrector; -»printer's reader proof-reader's mark s. proof-correction symbol proof-reading s. correction prose prospectus - • pamphlet; leaflet

GERMAN Deutsch

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

BULGARIAN EiJirapcKH

CROATIAN Hrvatski

KopeKTypeH 3Hax

korekturni znak

korektorske znacky

korrekturtegn

correctieteken

739

KopeKTop

korektor

korektor

korrekturlaeser

corrector

740

741

742 npo3a npocneKT

proza prospekt

proza prospekt

prosa prospekt

proza prospectus

743 744

aaiuHTeH OT

zasticen(o) autorskim pravom

chräneno autorskym prävem

ophavsretligt beskyttet

auteursrechtelijk beschermd

745

aBT0pcK0 npaBO

746 npOTOKOJT

zapisnik; protokol

protokol; zapis

protokol

notulen

747

nceBAOHHM

pseudonim; lazno ime

pseudonym

pseudonym

pseudoniem

74«

ny6jiHKyBaHe; ny6JlHKaUHS

izdavanje; publikovanje

publikace; uverejneni

offentliggarelse; Publikation

publicatie

749

ny6jiHKauH»; mziaHHe; aamaBHe

publikacija; izdanje

publikace

Publikation; udgave

publica tie

750 751

peKJiaMa H HH(J>opMaUHx; nponaraHjia 3aBexcaam OTaeji nponaraHaa

propaganda

propaganda

rukovodilac odjeljenja za propagandu

vedouci propagacniho oddeleni

ny6jTHiHO H3m>jiHeHne

javna izvedba

ny6jiHHHO npeacTaBjieHHe/neTeHe H3flaBaM; nyÖJiHKyBaM

reklame; reklamevirksomhed reklameafdelingschef

propaganda

752

propagandachef

753

vefejne predstaveni

offentlig opferelse

754

javno predavanje

verejny prednes

offentlig opforelse

openbare voorstelling/uitvoering openbare voordracht

publikovati; izdati; izdavati

vydat

udgive; forlaegge; offentliggore

uitgeven

756

755

757 H3aafleH o r . . . H3aaTeji

u izdanju...; u nakladi... izdavac; nakladnik

nakladem...

udgivet a f . . .

uitgegeven v a n . . .

758

vydavatel; nakladatel

forlaegger; udgiver

uitgever

759

135

19*

FINNISH Suomi

ITALIAN Italiano

HUNGARIAN Magyar

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

739

koijausmerkki; korrehtuurimerkki

korrektürajel

segni per la correzione delle bozze

korrekturtegn

znak korektorski

740

koijauslukija; oikaisulukija

korrektor

correttore

korrekturleser

korektor

proosa esittelylehti(nen); esittelyvihko(nen); esite; prospetti tekijànoikeuslain soujaama

próza prospektus

prosa prospetto

prosa prospekt

proza prospekt

szerzöi jogilag védett

protetto dalla legge di autore

opphavsrettslig vernet

chroniony przez prawo autorskie

747

pòytàkirja

jegyzökönyv

protocollo

Protokoll

protokó!

748

salanimi; pseudonyymi

àlnév

pseudonimo

pseudonym

pseudonym

749

julkaiseminen; julkaisu

nyilvànossàgra hozatal

palesamento; divulgazione

offen tliggjerelse; publikasjon

publikowanie; publikacja

750

julkaisu

kiadvàny; d m

pubblicazione

publikasjon; utgave

tytul; pozycja

Iii

mainostus

hirverés; propaganda

pubblicità; propaganda

reklame

reklama; propaganda

753

mainososaston johtaja

propaganda-osztàlyvezetö

capo servizio propaganda

reklameavdelingssjef

kierownik dziahi reklamy

754

julkinen esitys

nyilvànos elóadàs

offentlig oppferelse

755

julkinen esitys

offentlig oppfarelse

przedstawienie publiczne recytacja; odczyt publiczny

756

julkaista; kustantaa

nyilvànos elóadàs/ felolvasàs (irodalmi mùé) kiadni

esecuzione in pubblico recita pubblica; discorso pubblico pubblicare; uscire un' edizione

utgi; forlegge; publisere; offentliggjere

wydac; publikowac

. . . kiadàsàban

pubblicato da . . .

utgitt av . . .

naktadem

kiadó; konyvkiadó

editore

forlegger; forlag

wydawca

741 742 743 744 745 746

751

757 758 759

136

. . . n kustantama(na) (kirjan)kustantaja; kustantamo; kustannusliike

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk

sinal de correc^áo

semn de corecturá

KOpeKTypHH 3HHK

korektorské znacky

korrekturtecken

739

corrector

corector

KOpeKTOp

korektor

korrekturläsare

740

741

742 prosa prospecto; circular comercial

prozä prospect

npoîa npocneKT

próza prospekt

prosa prospekt

743 744

copyright p o r . . . ; protegido pelo direito autoral

ocrotit prin dreptul de autor

3auiTHheH(o) aBTop-

vsetky práva vyhradené

skyddadgenom upphovsrätten

745

acta; protocolo

3aiIHCHHK

pseudónimo

proces-verbal; protocol pseudonim

publicado publicado

CKHM npaBOM

146 Protokoll

747

nceyaoHHM

protokol; zápis; zápisnica pseudonym

Pseudonym

748

publicare

ny6jiHKOBaH>e; maa.Ban>e

publikácia; uverejnenie

offentliggörande; utgivande; utgivning

749

publicare

nyôJiHKaÙHja

publikácia

Publikation

750 751

propaganda; publicidade director de propaganda; chefe da seo;áo de publicidade representa9áo pública recitaa 3a nponaraHüy

vedúci propagacného oddelenia

reklamchef

753

reprezentafie publica; spectacol public conferintä/prelegere publicä

jaBHO H3Bot)eH>e

verejné predstavenie

offentligt uppförande

754

jaBHo npeaaBaifce

verejny prednes

offentligt föredrag

755

publicar; editar

a edita; a publica

H3aaTH; nyÔJiHKOBaTH; H3üaBaTH

vydaí

förlägga; giva ut; ge ut; utgiva; publicera

756

în/la e d i t u r ä . . .

y H3flany...

nákladom.. .

758

editor

H3aaBan

vydavateí; nakladaíef

förlagd a v . . . ; utgiven av. . . (bok)förläggare

editado p o r . . . ; publicado p o r . . . editor

757

759

137

760 761 762

763 764

j. publishing house publisher's adviser 5. publisher's reader publisher's agreement «y«: publishing agreement publisher's catalogue

767

768 769

publisher's emblem device/mark publisher's reader adviser publisher's schedule f. publishing programme publishing agreement s. publisher's agreement publishing date s. date of publication publishing bouse syn: publishers

771

publishing programme syn: publishing schedule; publisher's schedule publishing rights

772

publishing trade, the

770

PyCCKHH

contrat d'édition

Verlagsvertrag

H3AaTejIbCKHH JIOrOBOp

contrato entre autor y editor; contrato de edición

catalogue d'éditeur; « répertoire » marque d'éditeur

Verlagskatalog

cnHCOK H3AaHHH; K a T a -

catálogo de editor

lecteur

jior

mAaTejibCTBa

Verlagszeichen; Signet

3 M 6 j i e M a H3ziaTejib-

Lektor

p e a a K T o p H3,aaTejib-

JJTI: p u b l i s h e r ' s

766

Spanish Español

RUSSIAN

publishers

S>TI: p u b l i s h e r ' s

765

GERMAN Deutsch

FRENCH Français

ENGLISH

CTBa

marca de editor; escudete del editor lector

CTBa

maison d'édition; éditeur; «éditions»

Verlagsanstalt; Verlagsfinna

H3flaTejIbCTBO

casa editora; editorial

plan d'édition; programme d'édition

Verlagsprogramm

TeMaTHHecKHH n j i a H

plan editorial

droit de publication; droit d'édition

Verlagsrecht(e)

n p a B o H3/iaHHH

librairie (d'édition)

Verlagsbuchhandel

H3flaTejibCKaü

(H3,aaHHH)

derechos de edición KHHro-

comercio de libros

TOprOBJl»

773

to pulp

envoyer au pilon

einstampfen; makulieren

nyCKaTb B M a K y j i a T y p y ;

nepeaaTb

an« MaKy-

(KHHry)

nepepaßoTKH

B

reducir (el papel viejo) a pasta

jiaTypy

774

quarterly (review)

revue trimestrielle

vierteljährliche Zeitschrift; Quartalschrift

XYPHAJI, pa3

B

BBLXOAXIKHH TpH

TpexMecÄHHWH Haji;

(revista) trimestral

Mecsua;

»typ-

KBapTajTbHbiü

xcypHaji

775

questionnaire

questionnaire

Fragebogen

aHKeTa

cuestionario

776

quotation1 s. citation quotation2

offre de prix

Preisangebot

n p e a n o a c e H H e c yica-

oferta

777

3aHHeM ueHbi

778 138

radio-play

pièce radiophonique

Hörspiel

paüHonbeca;

nnTTaunnrn nocTaHOBKa

paaHo-

radiopieza

BULGARIAN EtJirapcKH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands 760 761

floroBop

c H3flaTeji-

CTBO; H3flaTejICKH aoroBop H3flaTejicKH xaTajior eM6jieMa Ha H3.uaTejTCTBO jieKTop; H3naTejTCKH peaaKTop

izdavacki/nakladni ugovor

vydavatelska/autorskà smlouva

forlxggerkontrakt

contract tussen auteur en uitgever

762

izdavacki/nakladni katalog izdava£ki/nakladni emblem; izdavaiki znak recenzent; lektor

vydavatelsky/nakladatelsky katalog emblém/znak nakladatelstvi

forlagskatalog

fondscatalogus

763

forlxggermxrke

uitgeversmerk

764

lektor

forlagskonsulent

lector; lezer; ad viseur

765 766 767

768 KHHroH3^aTeJiCTBo; H3flaTejicTBo; H3aaTejicKa Ktma TeMaTHHCH ILnaH

H3AaTejiCKO npaBo; npaBO Ha H3flaBaHe KHHroH3flaBaHe iiaBaM KHHraTa sa cronwaHe; npeTOnaBaM T p H M e c e i e H ; H3JiH3am

Ha TpH Meceim

BinpOCHHK

npeAJiosKeHHe 3a ueHa pazmoimeca

izdavacko/nakladno poduzece

nakladatelstvi; vydavatelstvi

forlag; forlasgger

uitgeverij

769

izdavacki/nakladni plan

edièni/vydavatelsky plan

forlagsprogram

plan van de uitgeverij

770

izdavacko pravo; pravo izdavanja/ naklade izdavacka/nakladna djelatnost poslati u stupu; makulirati; samljeti; preraditi kao makulaturu kvartalni; tromjesecni (ôasopis)

pravo n a vydâni; vydavatelské prâvo

forlagsret

kopijrecht; recht tot uitgeven

771

vydavatelsky obchod

forlagsvirksomhed

uitgeverij-boekhandel

772

makulovat; seSrotovat

oplese (makulatur)

vernietigen

773

ctvrtletni; ctvrtrocni (casopis)

kvartalsrevy; kvartalsskrift

driemaandelijks tijdschrift; kwartaalschrift

774

upitni list; upitnica

dotaznik

spergeskema; sporgeliste

vragenlijst

775

cenovâ nabidka; nabidka ceny

offerte med prisangivelser

rozhlasovâ hra

herespil

offerte met prijsaangeving; prijsaanbieding hoorspel

ponuda (cijena); ponuda uz oznacenje cijena radiodrama

776 777 778 139

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN

POLISH

Norsk

Polski

760 761 762

kustannussopimus

kiadói szerzôdés

contratto di pubblicazione/edizione

forlagskontrakt

umowa wydawnicza

763

kustantajan luettelo; kustanneluettelo kustantajanmerkki

kiadó katalógusa; „repertoâr" kiadó emblémâja; szignet

catalogo editoriale

forlagskatalog

katalog wydawniczy

marca editoriale; emblema

forlagsmerke

znak firmowy/ wydawnictwa

kustannustoimittaja; kâsikiijoitusten arvostelija

lektor

lettore (nella casa editrice)

forlagskonsulent

redaktor; recenzent; opiniodawca

kustannusliike; (kiijan)kustantaja; kus tan tamo kustannussuunnitelmat

kiadóvallalat; kônyvkiadó vàllalat

casa editrice; editori di libri

forlag; forlegger

wydawnictwo; zaklad wydawniczy

kiadói terv

programma di pubblicazione

forlagsprogram

pian wydawniczy; pian tematyczny

771

julkaisuoikeus

kiadói jog; a kiadàs joga

diritto di pubblicazione

forlagsrett

111

kustannusala

commercio editoriale

773

muuttaa massaksi

kônyvkiadâs; kònyvszakma bczùzni; zùzdàba adni

forlagsbokhandel; forlagsvirksomhet opplese (makulatur)

prawo wydania; prawo do publikowania dziefa ksiçgarstwo naktadowe przemlec; uzyc na makulaturç/przemial

774

neljâsti vuodessa ilmestyvà

negyedéves folyóirat

rivista trimestrale

kvartalsrevy; kvartalsutgave

kwartalnik

775

kyselylomake

kérdôiv

questionario

sperreskjema; sparreliste

kwestionarìusz; ankieta

777

hintataijous

àrajânlat

profferta di prezzo; offerta

offerte med prisangivelser

oferta

778

kuunnelma

hangjâték

dramma radiofonico

herespill

sluphowisko; sztuka radiowa

764 765 766 767

768 769 770

mettere in macero

776

140

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk

760 761 contrato entre autor e editor; contrato de edigáo

contract cu editurJ

H3flaBaiKH yroBop

autorská zmluva; vydavateíská zmluva

fórlagskontrakt; forlagsavtal

762

catálogo de editor

catalog de edituri

HWBatKH KaTajior

vydavatel'sky katalóg

fórlagskatalog

763

marca de editor

emblems de editurS; monograma/semnul editurii lector

HSAaBaiKH eM6jieM

emblém/znak vydavatel'stva

fórlagsmárke

764

peueH3eHT

lektor

lektor; lektris

765

leitor

766 767

768 casa editora; editora

casi de editura; editurii

H3aaBa"nco npeay3ehe; H3aaBaiKa icyha

vydavatefstvo; nakladatel'stvo

(bok)fdrlag

769

plano editorial

plan tematic

H3flaBaiKH njiaH

vydavatel'sky plán; edicny plán

fórlagsprogram

770

direitos editoriais

drepturi dc editare

H3naBaiKO npaBo; npaBO maaBatta

právo na vydanie; vydavatelské právo

fórlagsrátt; utgivningsrátt

771

comércio de livros

editare (de c4r{i)

vydavatel'sky obchod

fórlagsbokhandel

772

reduzir (papel velho) a massa

a concasa; a prelucra (c5r{i pentru fabricarea hirtiei)

H3aaBaHKa xtejiarHOCT «MaxyjiHpaTH»; npepaflHTH Kao MaxyjiaTypy; caMJie™

zosrotovaí; makulovat'

mala till pappersmassa; makulera

773

trimestral

revista trimestriala

KBapTajiHH/TpoMeceHHH MaconHc

stvrt'rocny (casopis)

kvartalsrevy; kvartalsskrift

774

questionário

chestionar

aHKeTHH JIHCT

dotaznik

frágeformulár

775 776

oferta

oferta

noHyaa (ueHa)

ponuka ceny

offert; prisuppgift

777

peya radiofónica

piesS radiofonici

paüHo-ApaMa

rozhlasová hra

hórspel; radiopjás

778 141

20

779 780 781 782 783 784 785 786 IVI

788 789 790 791 792 793 794

lesen Leser

IHTaTb IHTaTejIb

leer lector

livre de lecture; méthode lecture des épreuves

Lesebuch

MtHra a n s HTCHHH

libro de lectura

Fahnenkorrektur

prêt à la livraison

versandbereit

KoppeKTypa B rpaHKax roTOBbiH K OTnpaBKe

corrección de las galeradas listo para la expedición

ready for print s. good for print; ready for the press ready for the press syn: passed

bon à tirer; imprimable

druckfertig; fertig zum Druck

roTOBHH K nena™

listo para imprimir

rebate s. discount; deduction reciprocity

réciprocité

Gegenseitigkeit

B3aHMHOCTb; OÖOWflHOCTb

reciprocidad

phonogramme; enregistrement

Tonträger; Tonaufnahme

3ByK03anHCb

grabación

discothèque

Schallplattenarchiv; Diskothek

apxHB rpaMnjiacTHHOK

discoteca

ouvrage de référence; les usuels

Nachschlagewerk; Handbuch

cnpaBOHHHK; cnpa-

obra de referencia/de información

1

record s. protocol record2 s. phonograph record recording -•sourd recording record library syn: discotheque

7%

recto s. right-hand page recreational reading light reading to redact s. to edit redaction i. editing; edition to reedit s. to adapt reference book syn: directory

798 799 800 801

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

lire lecteur

795

797

142

raw translation 5. literal translation to read reader1 (person) reader2 fprofession J s. publisher's reader reader3 s. reading book readership (lASy s. interested readers reading book s}>n: reader reading (the) galley proofs ready for dispatch

GERMAN Deutsch

FRENCH Français

ENGLISH

BoiHoe H3flaHHe; nocoÖHe

BULGARIAN Éi>jirapcKH

CROATIAN Hrvatski

DANISH Dansk

CZECH Cesky

DUTCH Nederlands 779

ieTa •iHTaTeJi

citati iitatelj

eist ctenàf

laese lseser

lezen (de) lezer

780 781 782 783 784

urramca

citanka

citanka

lssebog

leesboek

785

K o p e K T y p a Ha u i n a j i m

korektura stupaca/u stupcu pripremljeno za ekspediciju/za otpremu

sloupcovà korektura

spaltekorrekturlaesning fxrdig til forsending

correctie van de losse proeven bereid tot aflevering

786

roTOB 3a H 3 n p a m a H e

pripraveny k expedici

787

788 roTOB 3a neiaT

imprimiran; odobreno za tisak; spremno za tisak

pripraveny na tisk

»kan trykkes«; »til tryk«; trykklar

persklaar

789 790

BSaMMHOCT

uzajamnost

reciprocità

gensidighed

wederkerigheid; reciproci teit

791 792 793

3Byxo3anHC

(sredstvo za) tonsko snimanje

nosic zvulni

AHCKOTeKa

diskoteka

diskotéka

lydoptagelse (kollektiv beteggelse for gramofonplader, Tcassetter og bind) diskotek; pladesamling

geluidsdrager

794

disco theek

795 7% 797 798 799 800

Hap-bMHHK; c n p a B O H HHK

prirucnik

rukovèf; prirucka

händbog; opslagsvffirk

naslagwerk

801

143 20*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN

ITALIAN Italiano

Magyar

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

779 780 781

lukea Iukija

olvasni olvasó

leggere lettore

lese lesei

czytac czytelnik

785

lukemisto

olvasókònyv

letture

lesebok

786

palstavedoskorjausluku valmis (làhetyserà)

hasàbkorrektùra

correzione delle bozze

szàllitàsra kész

pronto per spedizione

spaltekorrekturlesning ferdig til forsendelse

czytanki; ksi^zka/ torn z czytankami korekta w szpaltach

hyvàksytty painettavaksi; painovalmis

imprìmàlt; nyomható; nyomdakész

pronto per la stampa

kan trykkes; trykkferdig; trykk-klar

gotowy do druku

molemminpuolisuus

viszonossàg

reciprocità

gjensidighet

wzajemnosc

794

àànite

hangrògzités

registrazione; incisione

lydopptak

nosnik dzwi^ku

795

àànilevyarkisto; àanilevykokoelma; diskoteekki

lemezarchivum/-tàr

discoteca

diskotek; platesamling

plytoteka

kasikiija; hakuteos

kézikònyv; tanàcsadó

manuale di consultazione; prontuario

oppslagsverk; hàndbok

podrfcznik

782 783 784

787

gotowy do wysylki

788 789 790 791 792 793

796 797 798 799 800 801

144

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN CpncKH

SWEDISH Svensk

SLOVAK Slovensky

779 1er leitor

a citi cititor

HHTaTH HHTajian

ci tat' ci tatei

läse lasare

780 781 782

783 784 livro de leitura

carte de citire

MHTaHKa

citanka

läsebok

785

c o r r e c t o da prova de granel pronto a ser expedido

corectare de $palt

KopeKTypa y CTynuy

stlpcová korektúra

786

gata de expediere

npHnpeMjteHO 3a eKcneawuHjy; npHnpeMJteHO 3a OTnpeMy

pripraveny k expedicii

spaltkorrekturläsning färdig tili försändning

787

788

imprimível; imprimase

bun de tipar

OflOÖpeHO 3a uiTaMny; cnpeMHO 3a oiTaMny

pripraveny na tlac

tryckfardig

789

790 reciprocidade

reciproci tate

y3ajaMH0CT

reciprocità

reciprocitet; ömsesidighet

791 792 793

gravalo

inregistrarea sunetelor

(epeaCTBO 3a) TOHCKO CHHMaite

nosic zvuku

ljudupptagning

794

discoteca

discoteca

ÜHCKOTeKa

diskotéka

skivarkiv; diskotek

795

796 797 798 799 800 obra de consulta; prontuàrio

càlàuzà; carte de consultare

npHpyiHHK

rukovät; prirucka

uppslagsbok

801

145

ENGLISH

802

reference copy (for internal purposes)

803

register s. list registration of copyright s. copyright registration regulation

GERMAN Deutsch

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

spécimen; pièce à l'appui

Belegexemplar

paÖOHHH 3K3eMIUIlip; KOHTpOJIbHhIH 3K3eMluiap

ejemplar de referencia

prescription; règlement

Vorschrift; Bestimmungen

rrpeariHcaHHe; npaBHJia; HHCTpyKUHH

regla; reglamento; norma

nouveau tirage; édition nouvelle (seconde, troisième etc.) procédé en relief

Neuauflage

nepemaaHHe; noB-

nueva tirada; reimpresión

solder; vendre à grand rabais

verramschen; kaufen

stock restant

Auflagenrest; Ramsch Nachlaß

812

remainders -•overstock remains syn: literary remains; -»posthumous work to remake up

remettre en pages

813

remark

814

to render s. to translate rental fee (US) s. hire fee rental library (US) s. lending library report -•account; bulletin reprint1 syn: republication; -•re-issue reprint2 -»offprint

804 805 806

808

reimbursement s. indemnification re-issue syn: republication; -•reprint relief printing

809

to remainder

807

810 811

815 816 817 818 819 820

reprinting) in the press

827

reproduction1 (product) s. copy reproduction2 (process) syn: copying; -•imitation reprography

822

823 146

FRENCH Français

œuvres posthumes; héritage d e . . .

TopHoe H3naHHe

Hochdruck ausver-

BbicoKa» neiaTb

impresión en relieve

pacnpoaaBaTb no

liquidar; vender con rebaja de precios

CHHXCeHHblM ueHaM/ CO CKHOKOH ocTaroK THpaaca

resto de edición

jiHTepaTypHoe HacjieflHe

herencia; obras postumas

wiederumbrechen

nepeBepcTaTb

rehacer la compaginación

remarque; note

Bemerkung; Anmerkung; Note

npHMeiaHHe; 3aMeTKa

observación; nota

rapport; bulletin

Bericht; Mitteilung

aoKJiaa; cooömeHHe;

informe; relación; boletín reimpresión

OT>ÎËT

reproduction; réimpression

Nachdruck; Neudruck

nepeneiaTKa; noBTopHoe HsaaHHe

réimpression; réédition

Nachauflage

nepeH3flaHHe;

reproduction dans un journal

Presseabdruck

reproduction

Vervielfältigung; Reproduktion

reprographie

Reprographie

CTepeoTHnHoe

BTopoe,

H3fla-

HHe nepeneiaTKa B ra3eTe

pa3MHoxceHHe; penpoflyKima; BOCnpoH3BejieHHe B

neiara penporpaiJ)Ha

reimpresión; segunda edición; nueva edición inalterada reproducción en un periódico

reproducción; multiplicación reprografia

BULGARIAN EiJirapcKH

paÖOTeH/KOHTpOJieH eMeMruisp

CROATIAN Hrvatski

dokazni primjerak

CZECH Cesky

zâkladni exemplar

DANISH Dansk

forlagseksemplar

DUTCH Nederlands

bewijsexemplaar; bewijsnummer

802 803 804

predpis

forskrift; regel

voorschrift; regelen

805

npeanwcaHHe; npaBHJia

propis

HOBO HaflaHHe; n p e m naBaHe

nova tiraza; novo izdanje

nové vydâni

optryk

herdruk; nieuwe uitgave; nieuwe oplage

807

BHCOK pejieeH neiaT

visoki tisak; knjigotisak rasprodati (sa povlasticom)

tisk z vyäky

hejtryk

hoogdruk; boekdruk

808

prodâvat lezâky pod cenou

udsxlge

809

preostala naklada

neprodané vytisky

resoplag

(knjizevna) ostavstina

pozustalost

efterladte skrifter

uitverkopen; opruimen tegen verlaagde prijs uitgaverestant; restant van de oplage nagelatene werken

811

ponovo prelamati slog; promijeniti prelom sloga biljeska; zabiljeska; opaska; napomena

prelâmat

bryde om

opnieuw opmaken

812

poznâmka

note; annuerkning

noot; aantekening

813

pa3npoaaBaM (Ha HaMajieHH ueHH) OCTHTBK OT THpaX Ha KHHra noCMipTeH apxHB; nOCMipTHH CMHHeHHx; jTHTepaTypHO HaCJieACTBO OTHOBO Bpt3BaM B CTpaHHUH SejiexKa; 3a6ejiexcxa

806

810

814 815 816

flOKJiafl; pee

standardné vydanie

standardupplaga

920

edifáo básica

opera fundamentalá

CTaHaapflHo ae.no

základné dielo

standardverk

921

pedido permanente; pedido com a continuafáo composifáo conservada liquidado de contas; saldo duma conta

comanda continuá; comandá permanentá cules rezervat

CTajiHa

stála objednávka; objednávka trvalá

stáende order

922

HepacTypeHH cuor

odlozená sadzba

stáende sats

923

decont; decontare

oópanyH

vyúetovanie

avrákning

924

prese rifáo

peremptiune

3acTapeJiocT

premlcanie

preskription

926

brochar

a bro$a

ópomHpaTH

brozovaf

háfta; broschera

927

brochado

brojat

6 p o u i H p a H ( o ) ; y Me-

brozovany

háftad; broscherad

928

existencias (no depósito)

stoc; inventar de márfuri; rezerve

zásoby; stav skladu

lager; restupplaga; fòrràd

929

ter em stock; formar estoque

a stoca; a (ine ín stoc

mai na sklade; skladovaí

hava i lager

930

armazenagem

inmagazinare; depozitare; stocaj

skladovanie

magasinering

931

narrativa; narrafáo; conto

poveste

ycKjiaflHuiTeH.e; CMeuiTaH>e y CKjiajlHiiiTe noBecT; npnnoBeTKa; riputa

poviedka; rozprávka; príbeh

beráttelse; historia

932

estudo

studiu

CTyflHja

studia

studie; essa; uppsats

933

subcapítulo

subeapitol

oflcex norjraBJta

pododdiel

underkapitel

934

nopyu6nHa

SWEDISH Svensk

925

KOM noBe3y 3ajinxa Ha ciciajiMiuTy; HenpoaaHH npHMepuH Ha CKJiaflHUiTy; 3ajiHxa; pe3epBa HM3TH Ha CKJiaflHuiTy

169

FRENCH Français

ENGLISH

GERMAN Deutsch

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

935

subject heading -»entry

mot-rubrique

Schlagwort

npeflMeTHa» pyôpmca (B KaTajiore)

encabezamiento de materia; titulación

936

subject index

index (des matières); registre

Sachverzeichnis; Sachregister

npeaMeTHbiü yxa3aTejlb

índice; tabla de materias

937

sub-publisher

sous-éditeur

Subverlag; Subverleger

subeditor

938

sub-publishing agreement

contrat de sous-édition

Subverlagsvertrag

«cy6-H3/iaTejTbCTBo» (Ha H3BeCTHyK> TeppHTOpHIo) flOrOBOp 06 H3flaHHH c cy6-H3«aTejTb-

939

subscription

abonnement

Abonnement

no/mwcKa

940

subsidiary rights syn: follow-up rights; residuals (US) subtitle -•half-title successor

droits subsidiaires

Nebenrechte

BTopocTeneHHbie/

943

summary -•outline; abstract

944 945

contrato de subedición

CTBOM

941 942

946 947 948

npOH3BOflHbie

subscripción; suscripción derechos accesorios

aBTop-

CKHe n p a B a

Untertitel; Nebentitel; Subtitel Nachfolger; Rechtsnachfolger

n0fl3ar0Ji0B0K

subtítulo

HacjieflHHK; npaBOnpeeMHHK

sucesor

résumé

Zusammenfassung; Synopsis; Resümee

pe3K)Me

compendio; resumen; sumario; epítome

super-calendered paper

papier surglacé

Hochglanzpapier

oco6o rjTHHueBaH öyMara

papel superglasé/ supersatinado

supplement1 (additional part) -•appendix; addendum supplement2 (of a periodical) supplementation) j." annex; completion supplementary hire fee

supplément; appendice; addenda

Nachtrag; Anhang

ÄOnojiHeHHe

suplemento; apéndice; adiciones; aditamentos

annexe

Beiblatt; Beiheft; Beilage

npHJioateHHe (K ra3eTe)

suplemento

location supplémentaire

MaterialgebührEntgelt

flonojiHHTejibHaii njia-

tasa suplementaria de préstamo

sous-titre successeur (légitime)

T a 3 a n p o K a T (HJIH

3aMemeHHe npoxaTa) My3biKanbHbix MaTepHaJioB 949 950

951 952

170

survey 5. compendium; outline synchronization (rights) s. film rights; use in film synopsis -•digest; summary; outline system o f . . . s. outlines

extrait; résumé; analyse

Synopsis; fassung

Zusammen-

CHHoncHc; xpaTKoe H 3 J i o * e H H e ; pe3ioMe

sinopsis; resumen; argumentos; exposición

BULGARIAN EtjirapcKH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

naslovna rijec

heslo

stikord

trefwoord; onderwerpswoord

935

npeflMeTeH yKa3aTeji

indeks; predmetno kazalo

vécny ukazatel/ index/rejstfik

emneregister; sagregister

onderwerpsregister; zaakregister

936

cy6-H3flaTeji

podizdavac

subvydavatelstvi

subforlag

sub-uitgever; onderuitgever

937

ugovor o podizdavackom pravu

subvydavatelskà smlouva

subforlagsaftale

sub-uitgavekontrakt

938

aóoHaMeHT

pretplata; a b o n m a n

939

sporedna prava

abonnement; subskription birettigheder

abonnement

flOnMHHTejIHH

predplaceni; subskripce vedlejsi prava

nevenrechten; afgeleiderechten

940

no/mrjiaBHe

podnaslov

podtitul

undertitel

ondertitel

941

HacjieaHHK; n p n e M -

pravni nasljednik

(pràvni) nàstupce

efterfalger

rechtverkrijgende

942

pe3ioMe

rezime; rekapitulacija; izlaganje

shrnuti; resumé

sammenfatning; résumé

samenvatting

943

CHJTHO M A H U H P A H A

visokosjajni papir; visokosatinirani papir dodatak; d o p u n a

papir s vysokym leskem

hejglittet papir

hoogglans (papier)

944

dodatek

tilfejelse

aanvulling; toevoegsel

945

prilozeni list; prilog

priloha

supplement; tillaeg

bijblad

946

npeflMema

py6pmca (B

KaTajior)

floroBop

cic

cy6-

-H3«aTeJi

npaBa

HHK; n p a B O npHeMHHK

xapTHa flonuiHeHHe; npnTypKa; a o 6 a B K a

npHTypxa; npHjioxceHwe

947

eaHOKpaTHa TaKca n p a 3aeMaHe Ha My-

dopunska pristojba na materijal

dodatkové pujcovné

materialeleje

aanvullende/extra materiaalhuur

948

3HKajlHH MaTCpHajlH

949 950

KOHcneKT*

pe3K)Me

sinopsa; izvod; osvrt; pregled

teze; podàni obsahu; synopsis

indholdsoversigt

inhoudsoverzicht; samenvatting

951 952

171

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

935

hakusana

cimszó (katalógusban)

936

(asia)hakemisto

targymutató; index

parola d'ordine per soggetto; intestazione indice per soggetti

937

alikustantaja

alkiadó

938

alikustannussopimus

939

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

stikkord

haslo

emneregister; sakregister

spis rzeczy; indeks

sub-editore

subforlegger

podwydawca; subwydawca

alkiadâsi szerzôdés

contratto di subedizione

subforlagsavtale

umowa podwydawnicza

tilaus (esim. lehden)

elófizetés

abbonamento

940

oheisoikeudet

mellékjogok; szârmazékos j o g o k

diritti secondari

abonnement; subskripsjon sub-rettigheter

prenumerata; subskrypcja prawa uboczne/ wtórne

941

alanimike

alcim

sottotitolo

undertittel

podtytul

942

seuraaja

jogutód

etterfolger; etterf0lger

nastçpca; nastçpca prawny

943

tiivistelmâ; seloste; sisâllyskeskite

òsszefoglalàs

successore legale: successore nei diritti riassunto; ricapitolazione; compendio

streszczenie

944

superkalanteroitu paperi

tukòrfényezett papir

sammenfatning; sammendrag; oppsummering hayglittet papir

945

tàydennys; lisàys; liite

kiegészités; pótlas

946

lisàlehti; lisàvihko

melléklet

lisàvuokra

sisàllyskatsaus; synopsis

carta fortemente calandrata; carta ultra-patinata supplemento; annesso; aggiunto

papier satynowany z wysokim polyskiem

tillegg

suplement; dodatek; apendyks

supplemento

supplement

dodatek

anyagdijmegvâltâs; pótanyagdij

noleggio supplementare

tillegg til leieavgift

d o d a t k o w a optata za wynajem

szinopszis; kivonat; òsszefoglalàs

sinossi; presentazione (dell'autore)

oversikt; synopsis

konspekt (dziela); notka informacyjna

947

948

949

950

951

952

172

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Román

SERBIAN

SLOVAK Slovensky

CpncKH

SWEDISH Svensk

cabeijalho de materia; título

titlu

HacjioBHa p e n

heslo

àmnesord; slagord

935

Índice das matérias; repertorio

tabla de materii; indice

vecny ukazovatel/ zoznam/index

sakregister

936

subeditora

subediturà; subedipe

HHfleKc; Ka3aJio n p e a MeTa; npeflMeTHH HMeHHK/perHCTap noflH3flaBan

subvydavatefstvo

subfòrlag

937

contrato de subediopMjie-

exterior; presentación material televisión derechos de (adaptación a) televisión

955

963

964 965 966

967 968 969

970

971

174

GERMAN Deutsch

HHe TejieBHaeHHe npaBo TejieBH3H0HHOH nepeaaiH; rrpaBO o6pa6oTKH iuw TejieBaaeHH» BpeMeHHo pacnpoaaHo BpeMU nojiHrpa^HHeCKoro HcnonHeHH»

tasa de impuesto

télévision droits de télévision; droits d'adaptation à la télévision

Fernsehen; Television Fernseh-Rechte; Televisionsrechte

temporarily out of print (t.o.p.) term of production (of a book)

temporairement épuisé durée de production

vorläufig vergriffen Herstellungszeit

terms of delivery syn: conditions of sale; general conditions of delivery territory of distribution syn: distribution

conditions (générales) de vente/livraison

Lieferbedingungen

ycjioBH« nocTaBOK

condiciones de venta/ de entrega

territoire (contractuel) de diffusion/ de placement

Vertriebsgebiet

T e p p H T O p H H CÖblTa

terreno de propagación

text

texte

Text

TCKCT;

cjioBa

actualmente agotado plazo de producción

texto; letra

BULGARIAN BiJirapcKH

CROATIAN Hrvatski

DUTCH Nederlands

DANISH Dansk

CZECH Cesky

Ta6jiHua

tabela

tabulka

tabel

tabel

953

KOHcneKT; crwitpxcaHHe Ha KHHra

sadrzaj

obsah

indholdsfortegnelse

inhoudsopgave

954 955

MarHHTO(|)OHHa jieHTa Hajior; aaHiK nofljieiKam Ha Hajio3H/AaH1>UH

vrpca za snimanje; magnetofonska vrpca/traka porez

zvukova paska

(lyd)bind

magnetofoonband; band

956

dan podlehajici dani

beskatning

belasting; cijns belastbaar; belastingplichtig; cijnsbaar; cijnsplichtig belasting

957 958

porezno obvezan

afgift; skat afgiftspligtig; skattepligtig

AaHiMHO o6jiaraHe

959

oporezovanje

zdaneni

0CB060fleH OT Hajl03H/ aaHtuw; Heo6jiaraeM

osloboden od poreza; neoporezovan

daneprosty

afgiftsfri; skattefri

belastingvrij

960

aaHtHHa CTaBKa

porezni kljuc; poreske stope; porezna stavka

danova sazba

skattebeleb

belastingpost; cijnspost

961 962 963

964

fjernsyn; television TV-rettigheder

uitdossing; (uiterlijke) vormgeving televisie televisierechten

endnu ikke disponibel

nog niet in herdruk

967

fremstillingstid

productietermijn; vervaardigingstermijn leveringsvoorwarden

968

o(J)opMjieHHe; BI»H-

oprema

vnejsi uprava

formgivning

rneH BHil TejieBH3H« T6JICBH3HOHHH npaBa

televizija televizijska prava

televize prava na televizni vysilani

(momentalno) rasprodano vrijeme proizvodnje

vyprodano; no

BpeMCHHo H3T

stampana slova

typ

type; skriftsnit

letter; zetletter

1002

Ha6opHa IUIOCKOCT/

rasporedaj sloga; format sloga

zrcadlo sazby

klumme; kolumne

zetspiegel

1003

IUIOIII

1004 MauiHHonHceH ex3eMiump; MauiHHonnc

tipkani primjerak

klepany exemplar

maskinskrevet eksemplar

getikte tekst

tekst;

getypte

1005

1006 1007 1008 1009 rracaH Ha MauiHHa; HariHcaH Ha nmuema MauiHHa

tipkano pisacim strojem; pisan strojem/masinom

strojem psany; strojopisny

r p e i u x a Ha MauiHHO-

pogreska u tipkanju

preklep

slagfejl

tikfout

1012

tipografska/tipometrijska tocka

typograficky bod

typografisk punkt

punt (typografische); Didot-punt

1013

tiskarstvo; tipografija

typografie; knihtisk

typografie; boekdruk

1014

potpun; neskracen

nekracene; nezkracene

bogtryk; bogtrykkerkunst fullstsndig

volledig

1015

nnc; MauiHHonHCHa rpeuiKa THnorpa(J)CKH nyHKT KHHronenaTaHe; THnorpa4>HX HectKpaTeH

maskinskrevet

getypt; getikt

1010 1011

183

25*

FINNISH Suomi

HUNGARIAN Magyar

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

995

roskakirjallisuus

selejtes irodalom; ponyva

letteratura mediocre/ gialla

degnlitteratur

literatura brukowa/ straganowa

996

tutkielma

értekezés

trattato; tesi

avhandling

rozprawa

998

leikattu; tasoitettu

levàgott; leszélezett

tagliato (margine)

beskàret; renskàret

obcifty

999

aksiisi

forgalmi a d ó

omsetningsavgift

podatek obrotowy

1000

TV-nàytelmà

tv-jàték

imposta sul giro d'affari; I. G. E. telespettacolo; spettacolo televisivo

TV-teater; fjernsynsspill

sztuka telewizyjna; film fabularny TV

1001

kirjasin; kirjake

(nyomdai) betutipus

carattere

pismo

1002

kirjasin; kirjake

(nyomda)betù

carattere

type; skrifttype; skiftsnitt type; skrifttype

1003

ladosala

(szedés)tukór

sesto; pagina; superficie della composizione; spazio riservato al testo

satsspeil; satsflate

koneella kirjoitettu kappale; konekirjoite

gépelt példàny

copia scritta a macchina; manoscritto dattilografato

maskinskrevet eksemplar

maszynopis

koneella kirjoitettu

(iró)géppel irt

scritto a macchina; dattiloscritto

maskinskrevet

(prze)pisany na maszynie

1012

harhalyònti; lyòntivirhe

gépelési hiba

errore dattilografico

feilslag

bl?d w maszynopisie

1013

typografinen piste

tipogràfiai pont

punto tipografico

typografisk punkt

punkt typograficzny

1014

kirjapainotaito

tipografia

tàydellinen

boktrykkerkunst; trykking fuldstendig

poligrafia; typografia

1015

nyomdàszat; tipografìa teljes; nem ròviditett

997

czcionka; drukarskie pismo format skladu

1004 1005

1006 1007 1008

1009 1010 1011

184

completo; non-accorciato; non censurato

nieskrócony; bez skrócen

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Roman

SERBIAN

SLOVAK Slovensky

CpncKH

SWEDISH Svensk

literatura barata

literaturà proastà

myHfl(-jiHTepaTypa)

braková literatúra

vàrdelòs litteratur; smòrja; »sublitteratur»

995

tratado; disserta9áo

disertale; tratat

pacnpaBa

esej

avhandling

996 997

recortado

tàiat

o6pe3aH

orezany

skuren

998

imposto sobre a venda teleteatro

impozit pe cifra de afaceri telepiesà

n o p e 3 Ha n p o M e T

dañ z obratu

999

TB-apaMa

televizna hra

omsattningsskatt; oms TV-spel

1000

tipo; carácter

T H n CJTOBa

pismo

stil; typer

1001

carácter; letra; tipo

(fel de) literà; caracter caractere tipografice

typ

tryckstil

1002

superficie/plano da composiopMaT cjiora

zrkadlo sadzby

satsyta

1003

LUTaMriapcKa

cjioBa

lOfc exemplar dactilografado

exemplar dactilografiat

oTKyuaHH npHMepaK

klepany exemplár

maskinskrivet exemplar; maskinskrivet manuskript

1005

1006 1007 1008 1009 dactilografado; escrito a máquina

dactilografiat

KyuaHo

nncahoM

MaUlHHOM;

flaKTHJlO-

strojom pisany; strojopisny

maskinskriven

rpacficKH

1010 1011

erro de dactilografía

grecala dactilograficà

rpeuiKa y Kyuaity

preklep

maskinskrivningsfel

1012

punto; punto Didot

punct tipografie

THnorpa(J)CKa T a n x a

typograficky bod

punkt

1013

tipografía

tipografie; poligrafie

uiTaMnapcTBO

typografia; knihtlac

typografi

1014

completo; nao abreviado; integral

neprescurtat

noTnyH; HecKpaheH

neskrátené

fullstándig

1015

185

FRENCH Français

ENGLISH

1016

GERMAN Deutsch

RUSSIAN PyCCKHH

Spanish Español

1018

unabridged edition s. complete edition unaltered s. unchanged unauthorized

non autorisé

unberechtigt; nichtautorisiert

HeaBTopmosaHHUH

sin autorización

1019

unbound

non relié

ungebunden

6e3 nepeimëTa

sin encuadernar; a la rústica; en rústica

1020

unbound sheets s. copy in sheets unchanged -•unvaried; unaltered Universal Copyright Convention

inchangé; inaltéré; invariable

unverändert

HeHSMeHëHHbiH; He-

inalterado; invariado

Convention universelle sur le droit d'auteur

WelturheberrechtsAbkommen

exemplaire non coupé

unaufgeschnittenes Exemplar

3K3eMiump c Hepa3-

inédit

ungedruckt; unveröffentlicht

HeH3flaHHbiü; He-

1017

1021 1022

1023

unopened copy

H3MeHHHH

Bceoömee corjrameHHe no aBTopCKOMy n p a B y

p e a a H H U M H jiHCTaMH

Convención Universal sobre Derechos de Autor ejemplar intonso; ejemplar con todos los márgenes inédito

1024

unpublished

102S

unsold copies s. returns untrimmed

non rogné

unbeschnitten

Heo6pe3Hoii

unvaried s. unchanged upright format

no recortado; con todos los márgenes

format en hauteur

Hochformat

BUCOKHH/CTOXIHH/ BepTHKaJIbHblH

formato alargado

1026 1027 1028

OnyÖjIHKOBaHHblii

(J)OpMaT

1029 1030

1031 1032 1033 1034 1035 1036

186

use s. utilization use in (Um syn: filming; screening; synchronization (right) utilization syn: use; exploitation vademecum s. pocket-book variant; variation s. version verbatim s. word for word verse s. poem version syn: variation; variant

adaptation à l'écran; utilisation dans un film

Verfilmung

3KpaHH3aUH«

adaptación/versión cinematográfica

utilisation

Benutzung; Verwendung

HCn0JIb30BaHHe

uso; empleo

version; variante

Fassung; Version

BapnaHT;

peaaicun»

versión; versión en...

BULGARIAN EuirapcKH

CROATIAN Hrvatski

CZECH Cesky

DANISH Dansk

DUTCH Nederlands

1016 1017 HeaBT0pH3HpaH

neovlascen; neautoriziran

neoprâvnëny

ikke autoriseret

HenoABi>p3aH

bez uveza; neuvezan

nevâzany; bez vazby

uindbundet

niet-geautoriseerd ; onrechtmatig; niet gerechtigt ongebonden; niet gebonden; niet ingebonden

1018 1019 1020

nepromijenjen(o)

nezmënëny

uforandret

onveranderd

1021

Univerzalna konvencija o autorskom pravu

Mezinârodni konvence o a u t o r s k é m prâvu

verdensophavsretskonventionen

Universele Auteursrecht Conventie

1022

nerazrezam primjerak

nerozrezany exemplar

uopskâret eksemplar

niet opengesneden exemplaar

1023

HeH3fla/ieH; H e n e i a TaH

neizdat

nevydany

ikke offentliggart; hidtil utrykt

onuitgegeven

1024

HeopsoaH

neobrezan

ubeskiret

onafgesneden

H e n p o M e H e H ; HCH3M6HeH C B e T O B H a KOHBeHUHfl n o aBTOpCKOTO

npaBo H e p a 3 p » 3 a H eK3eMrump

neorezany

1025 1026 1027

formât na vysku

h0jformat

rugformaat

1028

CTO«m/H3npaBeH/ n p a B (JiopMaT (Ha KHHra)

visoki/stojeci format

(])HJIMHpaH6

adaptiranje za film; snimanje na film; ekranizacija

zfilmovâni

filma tisering

verfilming

1030

H3noji3yBaHe

korisôenje

pouziti

benyttelse; brug

gebruik

1031

1029

1032 1033 1034 1035 peaaKHH«; n3,naHne H a . . . e3HK; B a p w aHT(a)

verzija; varijanta (na . . . jeziku)

verze

variant; affattelse

versie

1036

187

FINNISH Suomi

ITALIAN Italiano

HUNGARIAN Magyar

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

1016 1017 1018

luvaton; hyvàksymâton

jogositatlan; inautorizâlt

non autorizzato; clandestino

ikke autorisert

nie autoryzowany

1019

sitomaton

kòtés nélkiili; kòtetlen

non rilegato

ubundet

r.ieoprawny

1021

muuttumaton

vâltozatlan

invariato

uforandret

niezmienny

1022

yleismaailmallinen tekijânoikeussopimus

Egyetemes Szerzôi Jogi Egyezmény

Verdenskonvensjonen pâ opphavsrettensomrâde

1023

aukileikkaamaton kappale

felvâgatlan példâny

Convenzione Universale per la protezione del diritto d'autore esemplare con margini non tagliati

Miçdzynarodowa umowa dot. ochrony dziel literackich i artystycznych egzemplarz nie rozciçty

1024

julkaisematon

kiadatlan

inedito

ikke utkommet; hittil ikke trykt

nie wydany

leikkaamaton; tasoittamaton

leszélezetlen

con margini non tagliati

ubeskâret

nieobcinany; nieobciçty

pystykoko; pystymuoto; pystyformaatti

âllô formâtum (kônyvnél)

formato verticale

hayformat

format stoj^cy

megfllmesités

filmare; adattamento allo schermo/cinematografico

filma tisering

sfilmowanie

kâytto

felhasznâlâs

utilizzazione

benyttelse; bruk

wykorzystanie; uzywanie

muunnos

vâltozat; . . . (nyelvii) kiadâs

versione; versione i n . . . ; variante

fatning; variant

wersja

1020

1025 1026

uoppskâret eksemplar

1027 1028 1029 1030

1031

filmatisointi; filmaus; elokuvaus

1032 1033 1034 1035 1036

188

PORTUGUESE Portugués

ROMANIAN Român

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk 1016 1017

sem a u t o r i z a d o

neautorizat

HeoBjiamheH; HeayT0pH30BaH

neoprávneny

oberâttigad

1018

sem encaderaar; brochado

nelegat

6 e 3 n o B e 3 a ; HenoBe3an

neviazany; bez vàzby

oinbunden; obunden

1019 1020

inalterado

neschimbat

HenpoMeiteHO

nezmeneny

ofôrândrad

1021

C o n v e n f á o Universal sobre os Direitos de Autor

Convertie mondialà/ universalà de drept de a u t o r

Y H H B e p s a j i H a KOHBeHimja o ay-ropCKOM n p a B y

Medzinárodná konvencia o autorskom práve

Vàrldskonventionen om upphovsràtt

1022

exemplar intonso; exemplar com todas as margens inédito

exemplar netâiat

Hepa3pe3aHH npHMepax

nerozrezany exemplár

ouppskuret exemplar

1023

inédit; nepublicat

HeH3flaT

nevydany

outgiven; otryckt

1024 1025

nao cortado; com todas as margens

netâiat împrejur

HeoôpesaH

neorezany

oskuren

1026 1027

formato alongado/ vertical

format stàtàtor

BHCOKH (JjOpMaT; CTOjellH (J)opMaT

formât na vysku

hôjdformat

1028 1029

a d a p t a f á o cinematográfica

filmare

a a a n T a u H j a 3A (JWJIM; C H H M a i t e H a (J>HJIM; eKpaHH3aimja

sfilmovanie

filmatisering

1030

u t i l i z a d o ; uso; emprego

folosire

KopHiuheibe

pouzitie

anvândning; begagnande; bruk; nyttjande

1031 1032 1033 1034 1035

versáo

versiune

Bep3Hja; BapHjaHTa

verzia

version; tolkning; variant

1036

189 26

1037

1038

ENGLISH

FRENCH Français

verso syn: even/back page; reverse; left-hand page vocabulary

dos; verso; page

1040 1041 1042 1043

vocal score s. piano score volume syn: tome volume of illustrations volume; in two volumes weekly1 n.

PyCCKHH

Bepco; jieBax CTopoHa jiHCTa

reverso; vuelto

vocabulaire; glossaire

Vokabular; Wörterverzeichnis

BOKa6yji)ipHH; CTIHCOK CJIOB; CJIOBHHK

vocabulario; glosario

volume; tome

Band

TOM

volumen; tomo

tome/volume

Bildband

láminas

hebdomadario; semanario

en deux volumes

in zwei Bänden

TOM C HJlJTK>CTpaUHHMH B AByX TOMaX

revue hebdomadaire

Wochenschrift

exceHeaejibHHK; e*e-

d'illustrations

HeaejibHUH acypHaji

1044

weekly2 a.

1045

wholesale bookseller/ dealer s. wholesaler wholesale book trade

en dos volúmenes

hebdomadaire

wöchentlich

eaceHeaejibHUH

semanal; hebdomadario

commerce du livre en gros

Großbuchhandel

onTOBax KHHXCHaa TOprOBJl»

comercio de libros al por mayor

wholesale distributing agent

libraire (d'assortiment)

(onTOBUH) KOMHCCH-

comisionista en librería; mayorista

1048

wholesale price

prix de vente en gros

Kommissionsbuchhändler; Buchhändler Großhandelspreis

onTosaii ueHa

precio por mayor

1049

wholesaler syn: wholesale bookseller/dealer to withdraw from circulation wood-pulp paper

marchand de livres en gros; grossiste

Grossist

OnTOBhIH KHHrOTOp-

mayorista; comisio-

retirer du commerce papier de pâte de bois parole mot à mot; textuellement)

aus dem Umlauf ziehen holzhaltiges Papier

öyMara, coAepxama«

Wort Wort für Wort; buchstäblich

flpeBecHyio Maccy CJIOBO AOCJIOBHblH; AOCJIOBHO

œuvre; ouvrage

Werk

coHHHeHHe; Tpya

obra

écrire écrivain

schreiben Schriftsteller

nncaTb nncaTejib

escribir escritor

1046 1047

1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 190

Spanish Español

RUSSIAN

Kehrseite; Verso; Rückseite

paire

-•dictionary; glossary

1039

GERMAN Deutsch

word word for word syn: verbatim; -»literal words s. lyrics work syn: writing; -•publication to work (up) s. to compile; to elaborate wrapper s. book-jacket to write writer1

OHHblH KHHrOTOprO-

Beu

roBeu H3biMaTb H3 o6pameHHH

nista en librería retirar de la circulación papel de pasta de madera palabra literal(mente)

BULGARIAN EiJirapcKH

JlJIBÜTä CTpaHHIia

CROATIAN Hrvatski

DANISH Dansk

CZECH Cesky

nalicje

verso

bagside

verso; ommezijde; weerpagina

1037

popis rijeci; glosar; mali rjecnik

slovnicek; rejstrik slov

glossar

woordenlijst; glossarium; vocabularium

1038

Ha 0TB0peHa KHHra

cnncbK Ha ayMH; CJIOBHHK

DUTCH Nederlands

1039 TOM

svezak; torn

svazek

bind

band; deel

1040

TOM OT HJlIOCTpaUHH/ KapTHHH

svezak sa ilustracijama/slikama u dva toma

obrázkovy svazek

billedbind

illustratieband

1041

o dvou svazcich

i to bind

in twee deelen/banden

1042

BFLBATOMa

CeflMHMHHK

tjedna publikacija; tjednik

tydenik

ugeblad; ugeskrift

weekblad

1043

ceflMHneH

tjedni

tydenni; tydenné

ugentlig

wekelijks

1044 1045

rbproBHs c KHHrH Ha eflpo TbprOBeU C KHHrH Ha

KOMHCHOHHH Hanajia (Ha eapo) iieHa Ha eapo KHHJKap aHrpOCHCT OT o6paiHeHHe XapTHH OT AtpBeCHHa

H336MB&M

JiyMa aOCJIOBHO; ÍIOCJIOBeH

trgovina knjigama na veliko; veletrgovina knjigama komisionalni knjizar (na veliko)

knizni velkoobchod

kommissionsboghandel

commissieboekhandel; groothandel

1046

(knihkupecky) komisionár

boggrosserer

consignatieboekhandelaar

1047

cijena na veliko; velikoprodajna cijena veletrgovac knjigama; knjizar na veliko povuci iz prometa

velkoobchodni cena

engrospris

groothandelsprijs

1048

velkoobchodnik

grosserer; engroshandlende

boekengrossier; boekengroothandelaar

1049

stáhnout z obéhu

tage ud of omleb

1050

papir sa sadrzajem drvenjace rijec doslovno; bukvalno; od rijeci do rijeci

drevity papir

traeholdigt papir

slovo doslovny; doslovné

ord ordret

uit de circulatie nemen houthoudend (papier) woord woord voor woord

1051 1052 1053 1054

Tpya; cbiHHeHHe; nyöjiHKaim«

djelo; publikacija

dilo

vserk

werk

1055 1056 1057

nnrna nwcaTeji

pisati knjizevnik; pisac

psát spisovatel

skrive forfatter; skribent

schrijven schrijver

1058 1059 191

26*

HUNGARIAN Magyar

FINNISH Suomi

ITALIAN Italiano

NORWEGIAN Norsk

POLISH Polski

1037

kääntöpuoli

hätoldal; hàtlap; verzó

verso

bakside

lewa stronica; verso; strona odwrotna

1038

sanasto; sanaluettelo

szójegyzék; szószedet; kis szótàr

lista (di parole); glossario

glossar

sfownik; spis/slownik/zbiór wyrazów/ terminów

1040

nidos

kötet

volume; tomo

bind

torn; tomik

1041

kuvanidos; kuvaosa

tomo di illustrazioni

billedbind

1042

kahdessa nidoksessa

a képes kötet (ti. a képmellékletekkel) két kötetben

in due volumi

i to bind

torn z ilustracjami; czfsc ilustracyjna w dwóch tomach

1043

viikkolehti; viikkojulkaisu

hetilap

ukeblad; ukeskrift

tygodnik

1044

viikko-; kerran viikossa (ilmestyvä)

heti

(giornale) settimanale; ebdomadario; rivista settimanale settimanale

ukentlig

tygodniowy

1046

tukkukiijakauppa; välityskirjakauppa

nagybani könyvkereskedelem

libreria commissionaria

kommisjonsbokhandel

ksifgarstwo hurtowe

1047

tukkukauppias

libraio commissionario

bokgrosserer; engroskommisjonser

ksi^garz komisowy

1048

tukkuhinta

konyvbizomànyos; bizomànyi könyvkereskedö nagykereskedelmi àr

prezzo all'ingrosso

engrospris

cena hurtowa

1049

tukkukirjakauppias; tukkukauppias

könyvnagykereskedö

libraio commissionario

grosserer; grossist

hurtownik

1050

poistaa liikkeestä

forgalomból kivonni

ta ut av omlßpet

wycofac z obiegu

1051

hiokepitoinen paperi

fatartalmù papir

treholdig papir

papier drzewny

1052 1053

sana sananmukainen; sanasanainen; sanasta sanaan

szó szó szerint(i)

ritirare dalla circolazione carta di pasta di legno parola testualmente; parola per parola; alla lettera

ord ordrett; ord for ord

slowo doslownie

teos



opera

verk

dzieto; praca

kiijoittaa kirjailija; tekijä

(meg)irni irò

scrivere scrittore

skrive forfatter

pisac pisarz

1039

1045

1054 1055 1056 1057 1058 1059 192

PORTUGUESE Portugués reverso

ROMANIAN Román verso; revers; dos de paginá

vocabulário; glossàrio

registru de cuvinte; glosar; vocabular

SERBIAN CpncKH

SLOVAK Slovensky

SWEDISH Svensk

HAJIHHJE

verso

vànstersida; verso

1037

cnHcax pena; MajIH peHHHK

register slov; slovnícek

ordlista; ordfòrteckning; glossarium

1038 1039

volume; tomo

volum; tom

CBECKA; T O M

zvázok

band; volym

1040

tomo de imagens

volum de planee

obrázkovy zvázok

bildband

1041

em dois volumes

intru douá volume

TOM ca HjiycTpauHjaMa/cjiHKaMa y a s a TOMa

v dvoch zvázkoch

i tvà band

1042

revista semanai; hebdomadário

sáptáminal; hebdomadar

HEAEJBHA ny6jiHKa-

tyzdenník

veckotidning; veckoskrift

1043

semanal

sáptáminal; de/pe sáptáminá

HeaejhHH

tyzdenny; tyzdenne

alla veckor; per vecka

1044

speditionsbokhandel; kommissionsbokhandel kommissionsbokhandlare

1046

grosshandelspris; partipris; engrospns grossist; kommissionsbokhandlare

1048

comerf de cárfi en gros

comércio de livros por grosso comerciante de por junto

livros

comisionar librar

unja; HeaejbHHK

TprOBHHa KtfcHraMa Ha BejiHKo; BejieTproBHHa KH>uraMa

knizny velkoobchod

KOMHCHOHH KflbHHCap

komisionár (knihkupecky)

(Ha BejiHKo)

1045

1047

preQo por grosso

pre) en gros

neHa Ha BeJiHKo; BejiiiKonpoaajHa ueHa

veíkoobchodná cena

negociante de livros por grosso

angrosist

velkoobchodnik

retirar de circula9ào

a scoate din circula[ie hirtie semiveliná

rpocHCT(a)/BejieTproBau KH>nraMa; KtfcHXap Ha BejIHKO noByhH H3 npoMeTa

stiahnut' z obehu

dra in (en upplaga)

1050

xapTHja ca caapjKajeM apBen,aMe pen flocjioBHo; 6yKBajiHo

drevity papier

tràhaltigt papper

1051

slovo doslovny; doslovne

ord ord for ord; ordagrann

1052 1053

papel de celulose palavra literal(mente)

vorbá; cuvint literá cu literá; literal; textual

1049

1054 obra

operá; publicare

aejio; ny6jiHKauHja

dielo

verk; arbete

1055 1056 1057

escrever escritor

a serie scriitor

nncaTH nucau; KH>H3KeBHHK

písaf spisovatef

skriva; fórfatta skriftstallare

1058 1059 193

ENGLISH

1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067

194

writer2 (US) s. author writer of lyrics s. librettist writing s. script; work xerography "year" s. annual volume year-book syn: annual; annals; -»almanac yearly 5. annual yellow-back s. trash

FRENCH Français

GERMAN Deutsch

Spanish Español

RUSSIAN PyCCKHH

xérographie

Xerographie

Kceporpa4>HK. 3, M, fi, K, Jl, M, H, 0, n, p, c, r, y, (J), .x, u, s, ui, m , T>, u , b, 3, K>, a

a66peBHaTypa a b b r e v i a t i o n a63au; a e . i a i b ~

1

t o indent

aaauc B c i e r roHopapa a d v a n c e r o y a l t y aBTo6HorpaHn a u t o b i o g r a p h y aBTop a u t h o r 1 aBTopHiaium a u t h o r i z a t i o n aBT0pHi0BaHH0e HiiiaHHe a u t h o r i z e d e d i t i o n HBTopiooBaHHbiH c o p y r i g h t h o l d e r aBT0pH30BaHHUH nepeao,a a u t h o r i z e d translation

443 14

auHyjiHpoBaTb to cancel (an o r d e r ) aHOHHMHuii a n o n y m o u s

132 35

auTHKBa r o m a n t y p e

845

66 54

aHTOJioTHH a n t h o l o g y apauxcHpoBKa a d a p t a t i o n , a r r a n g e m e n t

36 9,43

57

apaHSKHpoBKa fliii p o a j w H r o j i o c a p i a n o - s o n g version apTHcr-HcnojibHHTeJib p e r f o r m i n g artist

663 647

59 243 60

apxHB rpaMiuiacTHHOK record library

63 542

aBTopcKHe r o y a l t y

848

aBTopcKHH r o u o p a p r o y a l t y aBTopcKHH KOJiJieKTHB c o r p o r a t e a u t h o r

848 251

6anaepojib " p r i n t e d m a t t e r "

712

56 62

6 e i nepeiuiëTa u n b o u n d ôejuieTpHCTHKa belles-lettres

1019

aBTopcKHH y K a i a T e j i b a u t h o r index aBTopcKHH i K i e M n . i a p a u t h o r ' s c o p y

aTJiac atlas ayTeHTH4HbiH authentic

795 52

aBTopcKaa KoppeKTypa a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s aBTopcKaa pyKonHCb manuscript

53

aBTopcKoe npaBo c o p y r i g h t 1 aBTopcKoe npaBo; Sojibuioe -

236

EepuCKaa KOHBCHUHH Berne C o n v e n t i o n

"grands droits" aBTopcKoe npaBo; Majioe

414

EepucKoe CorjiauieHHe Berne C o n v e n t i o n ôeciuiarHo free o f c h a r g e

~

SeciuiaTHbiH free o f c h a r g e

"petits droits" aBTopcKoe npaBo; MopajibHoe

654

SeciuiaTHUH 3K3CMiuifip a u t h o r ' s c o p y ,

316

fecnouDiHHHMH d u t y - f r e e SecTcejuiep best-seller 6H6iiHorpa(T>HII b i b l i o g r a p h y 1 ' 2

~

aBTopcKoe npaBo ua jiHTepaTypHbie H xyAoacecTBeHHue npoMBeAeHHH literary a n d artistic c o p y r i g h t BBTop-cocTaBHTejib c o m p i l e d by aBTopcTBO a u t h o r s h i p

...

aBTop TeKCTa a u t h o r 2 , librettist areHTCTBo; r enepajibHoe ~ general a g e n c y aaanTHpoBaTb t o a d a p t a a p e c address aKT p r o t o c o l ajib6oM a l b u m , p i c t u r e - b o o k 1

520 194 65 55, 506 403 8 12 747 21, 665

ajib6oMHUH 4>opMaT o b l o n g f o r m a t ajibMaHax a l m a n a c

595

aHKeTa q u e s t i o n n a i r e aHHOTHpoBaHHUH a n n o t a t e d

775 29

23

6H6.tHorpaijiHa; cneimajibHan special b i b l i o g r a p h y 6H6JIHOJIOIHH b i b l i o l o g y

322 75 77, 78

~ 907

ÔHfîjiHOTeKa library ÔHÔjiMoreica; rocyAapcTBCHHas national library ÔMâjiHOTeKa; HaiiHiia.n>Hau

79 505 576

~ 576

national library ÔHÔJiHOTeKa; cneimajibHas ~

special library

6ii6jiHOTeKa C Bbiuasen KHHR HA AOM lending library ÔHÔJibApyK bible paper 6Horpami b i o g r a p h y

74 397 397 62, 201

complimentary copy2

droit moral

73 74

909 500 76 86

221 30

RUSSIAN

6jiaHK f o r m 6jieCTHiuan npo3paHHan luiemca t r a n s p a r e n t foil «6ojibuioe (aBTopcKoe) n p a a o » " g r a n d s d r o i t s " 6paKOBamiuii defective 6pouiiopa b o o k l e t , leaflet', p a m p h l e t , p a p e r cover(s) 6pouiH>poBaTb t o sew, t o stitch 6pouiiopoBKa b i n d i n g in p a p e r covers 6yKBa letter 1 , type(s) 1 SyKBa; Kamrrejibiibie 6>kbh small capitals 6yKBa; npoimcHue 6yKBU capital letters 6yKBa; crpoHHue 6yKBu small letters 6yKBajii>HUH literal 6yKHHHCTHHecKaa K w r a s e c o n d - h a n d c o p y 6yjibBapuaa jiirrepaTypa t r a s h 6yMara p a p e r 6yMara; l a i e T H a a ~ n e w s p r i n t 6yMara; r.iaHueBaa ~ glazed p a p e r SyMara; KiwjKHa» ~ b o o k p a p e r 6aMara; h o t h b s ~ music paper SyMara; oco6o rJiamieBaii super-calendered paper 6yMara; n e i a T H a s ~ p r i n t i n g p a p e r 6yMara; cJiOBapnaa ~ bible p a p e r 6yMara; rHnorpa(J>CKaa ~ b o o k p a p e r 6yMara; t o h k b h npoipanHaa ~ o n i o n - s k i n

6yiuara 6ei coaepxainn iipeaecHOH Maccu paper without woodpulp

391 993 414 285 110, 492, 624, 629 880, 927 85 501, 1001 896 134 897 518 863 995 625 581 408 115 570 944 728 76 115 601 633

6yinara ajin xyAoxcecTBemioH neiaTH art paper

47

6yMara, cojiepxcauiaa apeBecHyio Maccy wood-pulp paper GiojuieTeiib bulletin 6iopo no oxpaHe aBTopcKHX npaB c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office

1051 130

BaaeMeKyM p o c k e t b o o k BaKaT b l a n k 1 BaiiioTa c u r r e n c y BapHaHT version BBe^eiuie i n t r o d u c t i o n 1 BBeAeHMe b . . . g u i d e ( - b o o k ) b Blue k h h t h in v o l u m e f o r m b Blue Hecajibi|OBaHHbix neiaTHbix j i h c t o b in flat sheets b AByx TOMax in t w o v o l u m e s BeKcejib bill of e x c h a n g e BepHbiii nepeBOA f a i t h f u l t r a n s l a t i o n Bepco verso BepcTaTb to m a k e u p BepcTKa m a k e - u p 1 BepTHKajibHuii «(»opMai u p r i g h t f o r m a t BepxHMH Mapian break Bee 6yMarH p a p e r weight BiaHMHOCTb reciprocity BK3; b ~ e k h h i k in v o l u m e f o r m bha; b Hec()>a.ibU0BaHHUx n t i a i H u x j i h c t o b in flat sheets

678 87 267 1036 465 417 471

222

248

447 1042 82 369 1037 538 536 1028 124 632 791 471 447

BHTpHHa s h o p - w i n d o w , s h o w c a s e BKJiaAKa interleaf, plate 1 Bjia/iejieu aBTopcKOro npaBa c o p y r i g h t o w n e r Bueuinee oopMJieHHe technical m a k e - u p BHeuiTaTHbiH coTpyaHHK o u t s i d e c o l l a b o r a t o r BHyTpeHHfla ToproBJia d o m e s t i c t r a d e B03BpaT r e t u r n s B03MeuieHHe ySuTKOB i n d e m n i f i c a t i o n BOKaSyjiflpHH v o c a b u l a r y BoenoMHHaHHa m e m o i r s BocnpoH]Be;ieuHe b n e s a i n r e p r o d u c t i o n 2 b nenaTH in t h e press «b neiaTb!» g o o d for p r i n t b noc.ieaHHH Mac t o a p p e a r shortly BpeMeuHO paciipiaHO t e m p o r a r i l y o u t of p r i n t BpeMa nojiHr paOpMajlbHOCTeH customs clearance BbinycK n u m b e r 2 , p u b l i c a t i o n 2 BunyCKaTb to p u b l i s h BbinycK C HeCKpeiUlëHHblMH JIHCTaMH loose-leaf b o o k BbinymeHHbiH maaTe/ibCTBOM . . . published by . . . BbipaaceHKe 6-iai oaapHOCTH (eoTpyaHiucaM) acknowledgements BbipeiKa; laîeTHa» ~ press c u t t i n g BucoKan n e i a T b relief p r i n t i n g BbicoKHH 4>opMaT u p r i g h t f o r m a t BUCTaBKa exhibition BbiCTaBKa; KHHXiHaa ~ b o o k exhibition BUCTaBKa KHHr b o o k exhibition BbicTynjiemie; nyÔJiHMHoe ~ public r e a d i n g b u x o a (h3 nenaTH) a p p e a r a n c e BbixoAHTb (h3 nenaTH) to a p p e a r Bbixo/iHbie aaHHbie/cBezieHHH i m p r i n t 1 BbinepKHBaHHe cancelling BbineT d e d u c t i o n BUHHTKa pyKOUHCH c o p y p r e p a r a t i o n

raseTa newspaper raieTHaa 6yMara n e w s p r i n t

886,889 461, 6 7 4 246 964 614 311 830 442 1038 550 822 464 412 39 967 968 1022 22 452 465 465 465 819 940 499 354 39 482 133 645 269 590, 750 756 528 758 7 701 808 1028 361 106 106 755 38 37 437 133 284 235

580 581

RUSSIAN

ra3eTHan Bbipe3Ka press c u t t i n g rapMOHHH o r c h e s t r a l p a r t s renepajibHoe areirrcTBO g e n e r a l a g e n c y reHepajibHbiH iior oBop b l a n k e t a g r e e m e n t reorpa^HHecKaa KapTa m a p rii6KHH nepen.:ei flexible c o v e r rjiaBa chapter rjiaBHUH pe^aKTop c h i e f e d i t o r maBHuii peaaKTop (mjaTe.ibCTBal editor-in-chief rjiySoicaii nenaTb i n t a g l i o p r i n t i n g r.immeBaH 6yiviara g l a z e d p a p e r

701

r o A HUjaHHa d a t e o f p r i n t i n g [OA H3iiaHH« OkvpHa.ia) a n n u a l v o l u m e roaoBOH KOMajieKT (iiepHG/iHHecKOro m/iamta) annual volume i o j i o c ; opKecTpoBbie ~ a o r c h e s t r a l p a r t s roHopap; (aBTopcKHH ~ ) r o y a l t y roHopap 3a n e p e j a n y b r o a d c a s t i n g r o y a l t y r o u o p a p HcriojiHeHHH p e r f o r m i n g right(s) rouopap no CTaBKaM o u t r i g h t fee rocyaapcTBeHHa» 6H6.iHOTeKa n a t i o n a l library roTOBbiii k oriipaBKe r e a d y f o r d i s p a t c h TOTOBbiH k nenaTH r e a d y f o r the press

278

rpaBHpoBaHHe h o t h u x

602 403

89 543 379 150 155 337 457 408

34 34 602 848 127 648 613 576 787 789

jocok

engraving o f music rpaBiopa e n g r a v i n g rpaMMOOHHaii luiacTHHKa p h o n o g r a p h r e c o r d rpaMiuiacTHHKa p h o n o g r a p h r e c o r d rpaHKa c o l u m n , g a l l e y p r o o f rpaKK d i a g r a m rpaijiHHecKHH g r a p h i c ( a l )

j a B a T b npaBO to a u t h o r i z e AaBHOCTb s t a t u t o r y l i m i t a t i o n AaHHue; BbixoAHue ~ i m p r i n t ' AaTa BbinyCKa d a t e o f p u b l i c a t i o n AaTa B u x o A a (h3 neiaTH) date of publication AaTa H3AaHHa d a t e o f p r i n t i n g iXByn3biHHbiH b i l i n g u a l /leKJiapauHH d e c l a r a t i o n AeJiaTb a 6 ] a u to indent aeCHTHHHaH CHCTPMa KJiaCCHHKaUHH decimal classification AeTeKTMB c r i m e fiction AeTeKTHBHbiH poMaH c r i m e fiction AeTCKaH K w t r a c h i l d r e n ' s b o o k j e r c K a a KHHra c KapTHHKaMH picture-book2 iie4>eKTHbiH d e f e c t i v e AHarpaMMa d i a g r a m AHpeKTop H3AaTejibCTBa e d i t o r - i n - c h i e f AJin 03HaK0MjieHHa o n a p p r o v a l ahcbhhk diary Aoroaop contract A o r o s o p ; i eHepa.ibiiuH ~ b l a n k e t a g r e e m e n t AOrOBOp; H3AaT6JIbCKHH ~ publisher's agreement

343 342

A o r o B o p Ha npaBO HcnojiHeHMi contract authorizing public performances AoroBopHaa n e y c T o w c a p e n a l t y AoroBop 06 H3AaHHM c e y ô - m j a r e j i b C T B O M sub-publishing agreement AoroBop o npeACTaBHTejibCTBe agency agreement AoroBop o n p o k a r e MV ibjka.n,Hu\ M a u p H a . i o u hire c o n t r a c t AOKjiaA a c c o u n t , lecture, r e p o r t AOKJiaAbi h coo6uieHHH t r a n s a c t i o n s AOKyMeHTauHH d o c u m e n t a t i o n Aonojinemie a d d e n d u m , c o m p l e t i o n . supplement' AonojiHenHoe H3AaHMe e n l a r g e d e d i t i o n

222 642 938 19 425 6, 4 9 5 ,

817 986 309

10, 199,

945 344

Aono^HHTeJibHaH luiaTa 3a npoKaT MyibucanbHbix MaTepnajioB s u p p l e m e n t a r y hire fee AOnOJIHHTejIbHblH (ÔeClUiaTHblH) 3K3eMIUIfip additional copy AonojiHHTeJibHuii cpoK e x t e n d e d term A o p o r o e H3AaHHe b i b l i o p h i l e e d i t i o n AOCjiOBHO, AocjiOBHUH w o r d f o r w o r d AOCTaBKa d e l i v e r y 2 ApaMa p l a y ApaMaTypr p l a y w r i g h t AyÔJiHKaT d u p l i c a t e «AyxoBHaa coócTBeHHOcn.» intellectual p r o p e r t y

948

11 366

80 1053 287 676 677 318 458

655 655

179,

401 297 415

58

exceroAHHK y e a r - b o o k exceroAHO, exceroAHbiii a n n u a l 2 eiKeMecHHHHK m o n t h l y p u b l i c a t i o n eweHeAejibHHK w e e k l y ' eweHeAejibuuii w e e k l y 2 eiKeHeAeJibHUH x y p u u i w e e k l y '

1065 33 564 1043 1044 1043

926 437 279 279 278

81 281 443 280 264

waHp poMaHOB fiction XHpHbiH uipHi)iT b o l d f a c e *ypHaji diary, newspaper, periodical' x y p H u i ; exceHeAe.ibHbiii - w e e k l y ' x y p H a j i ; KBapia-ibHwH ~ q u a r t e r l y acypHaJi; cnemiajibHUH special j o u r n a l ncypHaji; TbëxMecuHHiJH — q u a r t e r l y xcypnaji, b u x o a h i u h h pa3 b TpH Mecmia quarterly

371

100 298, 580,

650 1043 774 908 774 774

264 156 666 285 297 337 599 298 221

89 762

3aB6AyioiiiHH oTjejiOM peicjiaMbi p u b l i c i t y m a n a g e r 3arjiaBHoe c j i o b o e n t r y 3ar0Ji0B0K; KpymibiH - h e a d l i n e 3arojioBoic c i arbH c h a p t e r h e a d i n g 3axa3 order 3aKa3; nocTOHHHUH ~ s t a n d i n g o r d e r 3aKon law 3aKonnoe npaBO Ha Hcn0Jib30BaHHe legal licence 3aMeTKa r e m a r k 3aHHMaKHi|HH BCH) CTpaHMiy f u l l - p a g e

753 346 424 151 603 922 487 497 813 400

223 30*

RUSSIAN

3anac inventor}, stock janac; nwerb b ~e to stock lanac; HenpHKOCHOBeHHbiH ~

467, 929 930

m i n i m u m stock lanacbi; pciepBHbie ~ reserve stock lanpoc demand, inquir} 3a cboh ch£t f o r o w n account 3aiUHTHUH K a p T O H slip case 3aiiBJieHHe d e c l a r a t i o n 3aiiBJieHHe a B T o p c K o i o npaBa

555 826 291, 451 393 894 281

422

hardcover (edition) H3jiaHHe a id 6H6jihoHJIOB

240

copyright application 3 B y K 0 3 a n H C b r e c o r d i n g , sound

bibliophile edition m a a m i e KapMamioro 4>opMaia

lepicajio na6opa t y p e area ~

739 485

proof-correction symbol 3iiaK; o6bHCHeHHe ~ o b key

80 681

pocket-size e d i t i o n H3aaHHe c o CMeHHbiMH nojiocaMH parallel

H3/iaT6jibCTBO publishing house

635 759 772 95 762 111 769

H3AaTeJibCTBo; MvibiKajibHoe — music publisher

571

M3aaTejibCTBO, ocyiuecTBHBUiee nepBoe i n a a m i e npoHJBeaeHHH o r i g i n a l publisher(s)

607

print m a a i e j i b publisher m a a r e . i b C K a i i khhi o t o p i ob.ih publishing trade H i a a i e a b C K a a peK.iaMa b l u r b H3AaTejibCKHii a o r o B o p publisher's a g r e e m e n t

794, 905 1003

recording 3HaK: KoppeKTypnuii

m i a m t e b TBëp/iOM nepenjiëre

H3.uaTejibCKHH enHeoK b o o k l i s t

H i a a T b b nonv.iHpHOM h i u i i h h

866 866, 867 756 328, 329

H36panHbie n p o m B e a e m i s s e l e c t i o n ' H36paHHue c o H H H e H H S selection 1 • 2 H3iiaBaTb t o publish •naamie edition1-2

maamie; aBT0pH30BaHH0e ~

to p a p e r b a c k H3iiep3KKH maaTeJibCTBa costs o f publishing H3AepiKKH no H3AaHHH> costs o f publishing H3JIHUIKH o v e r s t o c k , returns

authorized edition H3aamie; BTopoe, CTepeoTHimoe ~ reprint 2 H3^aHHe; r o a m a a m i t i d a t e o f p r i n t i n g H3aauHe; r o a maaHHfl ( » y p n a j i a )

59 819 278

H3jioxceuHe; KpaTKoe ~

digest.

synopsis H U i o x e m i e ; KpaTKoe ~

cojtepxaniiii

annual v o l u m e H3Aamie; a o n o j m e H H o e ~ e n l a r g e d e d i t i o n H3aaHHe; a o p o r o e ~ b i b l i o p h i l e e d i t i o n H3aaHHe; HcnpaBJieHHoe -

34 344 80

H3MeHeHMe c h a n g e M3MCHfiTb t o c h a n g e

corrected edition H34aHHe; . HCTKOBoe ~ l o o s e - l e a f b o o k MSAamie; MVibiKajibHue Hi/iaHHH

253 528

pirated e d i t i o n H3AaHHe; noBoe ~ n e w e d i t i o n Hxaamie; o c u o B H o e ~ standard e d i t i o n H 3 A a H H e ; n e p s o e ~ first e d i t i o n

H3^aHHe; nepBOHaiajibHoe •» first e d i t i o n HiziaHHe; nepepa6oTaHH0e/nepecM0TpeHH0e revised e d i t i o n H3^aHHe; noBTopHoe

picture HMeioiuHHca b npoaaxce/najiHHHH a v a i l a b l e HMHTaiiHn c o p y 2 , i m i t a t i o n

669 578 920 376

hmh n a m e hmh aBTopa n a m e o f a u t h o r HHBCHTapbinventory HHCTHTyT institute HHCTpyKUHH r e g u l a t i o n

376

HHCueHHpoBKa stage a d a p t a t i o n HH-^IOaHO f o l i o 1

839

HCKJironrrejibHoe npaBO n p o a a x *

-

807, 818 196 626

pocket-size edition n w i i e ; pocKouiHoe ~

681

d e luxe e d i t i o n H3AaHHe; coBMecTHoe ~ j o i n t e d i t i o n H3AaHHe; coKpaiuennoe ~

290 479

abridged edition H3^aHHe; c n p a B o m o e ~ r e f e r e n c e b o o k mAamie; c T a i u a p T H o e ~

3 801

standard e d i t i o n H3,aaHHe b npoaojiaceHHiix serialization

920 875

224

H3blMaTb H3 o6pameHHH to w i t h d r a w f r o m circulation luijiiocTpaKiui figure1, illustration.

713

~

re-issue, reprint 1 M A a m i e ; nojinoe ~ c o m p l e t e e d i t i o n H3ZiaHHe; nonyjinpnoe •» p a p e r b a c k H3ziaHHe; nopTaTHBHoe -

5, 609 148 149

HMeTb b 3anace t o stock

-

258 615, 830 300, 951

abstract, o u t l i n e ( s ) 1

printed music H3jiaHHe; H e a B T o p m o B a H H o e

627 258

1050 372, 431, 664 930 67 229, 433 573 575 467 454 805 916 386

sole selling rights HCKjuoHHTejibHoe npaBO pacnpocTpaHemi»

902

exclusive distribution HCKjiioHHTejibHoe npeacTaBHTejibCTBO

357

exclusive a g e n c y HCKJUOHHTCJlbHblH cxclusivc'

356 355 646

HcnoJineHHe p e r f o r m a n c e 2 HcnojiHemie; nyB.iHHHoe

-

public p e r f o r m a n c e HcnojiHHTçjib p e r f o r m i n g artist Hcn0Jib30BaHHe utilization

HCno.ibjoBaTeab asTopcicoro npaBa copyright holder HcnpaBJieHHoe m a a m i e c o r r e c t e d e d i t i o n HcnpaBJifiTb to c o r r e c t

754 647 1031 243 253 252

RUSSIAN

933

HCCjieüOBaHHe s t u d y

428, 932

KCTopHn h i s t o r y , s t o r y

906

hctohhhk source

k h h t h Ha C K j i a ^ e s t o c k

929 79

KHWOBeaeHHe b i b l i o l o g y k h h i 0H3AaTejib p u b l i s h e r

759 178 1014

KHWOHOiiiecTBO c o l p o r t a g e KHHroneiaTaHHe t y p o g r a p h y Ka.ieH.iapb c a l e n d a r KanHTejib s m a l l c a p i t a l s KanHTejibHue ovKBbi small c a p i t a l s KapMaHHaa KHitra p o c k e t - b o o k KapMaHHa« n a p i H T y p a p o c k e t s c o r e KapMaHHbiii c . i o e a p b p o c k e t d i c t i o n a r y K a p T a ; (reoipaHHecKaii ~ ) m a p KapTHiuca f i g u r e 1 , i l l u s t r a t i o n , picture

131 8% 896 678 680 543

KHHTOTOprOBJIH; H3AaTejIbCKaH ~ 772 678

book

579 119

KHHxenaH RpMapKa b o o k f a i r

107

KHHWHbiH Mai aiHH b o o k s h o p

118

370 139 142 139

KHHXcHbiH pbiHOK b o o k m a r k e t KoxcaHbiii n e p e n j i ë T l e a t h e r b i n d i n g KOJieHKopoBUH n e p e n j i ë T c l o t h b i n d i n g

113 494

763 774 98

editorial board KOJIJieKTHB; aBTOpCKHH ~

332

corporate author KOjTjieKTHB a B T o p o B c o r p o r a t e a u t h o r

251

~

852 919

163

KJiiviie (c npHnpaBOHHbiM pe.ibeOM) 92

KOJiJierHii; pejakUHOHHan

KOjiJieKTHBHbiH T p y , i c o m p o s i t e w o r k ko.i.io package KOJiOHKa c o l u m n kojiooh c o l o p h o n KOMeAHH c o m e d y

175 180

second-hand copy KHHra; AeTCKaH ~ c h i l d r e n ' s b o o k KHHra; i i e r c K a s ~ c KapTHHKaMH

863 156

KOMHCCHOHHbie c o m m i s s i o n s KOMMeHTapHH c o m m e n t a r y KOMneH/iHyM o u t l i n e ( s ) 2

picture-book2 KHHra; K a p M a n u a n ~ p o c k e t KHHra; Henepen-ieTeHHas ~

666 678

K O M i u i e K i ; 1010B0H ~ ( n e p H o a H i e c K o i o HijaHHH) a n n u a l v o l u m e

copy KHHra; KHHra; khhi a;

merchant

KOMHCCHOHHoe n o p y i e H H e c o m m i s s i o n

~

book

in s h e e t s o6uiHe k h h i h g e n e r a l b o o k s nosapeHHaii ~ c o o k b o o k cneuHa-ibHan —

professional publication KHHra; ynefiHati ~ s c h o o l - b o o k KHHra; u i K O j i b u a » ~ s c h o o l - b o o k KHHra b öyMasKHOM n e p e n j i e T e paperback, paper-bound book KHHra b KapiOHHOM nepeiuieTe paper-bound book KHHra una h i c h h h r e a d i n g b o o k KHHra, H36paHHaa Ha Mecnii b o o k o f the m o n t h KHHra n o HCKyccTBy a r t b o o k KHHra n o K a K o i i - j i . cneuHajibuocTH professional publication

KOMiuieKTHpoBKa g a t h e r i n g 234 404

251 204 617 660 179

KOJijTOTHnHH p h o t o t y p e

KOMHKCbl c o m i c s t r i p KOMHccHOHep c o m m i s s i o n

KHHra; ßyKHHHCTHHecKas

165

~

104 101

KJiyß k h h t h b o o k c l u b KHHra b o o k

119

KHHXHaii HOBHHKa n e w p u b l i c a t i o n KHHucHan ToproBJin b o o k t r a d e

662 477

block

KHHXCKa p o c k e t

1047

115 106

136 139

fiche i n t e r n a t i o n a l e KapTOHHbiH KaTa-ioi c a r d i n d e x Kaia.101 c a t a l o g ! uc) K a i a . 1 0 1 ; KapTOHHbiH ~ c a r d i n d e x Karajioi H3,iaie.ibCiBa publisher's catalogue KBapTaJibHbiH iKypHa.i q u a r t e r l y K e r j i b iupH(()Ta b o d y size KHHOcueHapHH s c e n a r i o khock stand KjiaBHp(aycuyr) p i a n o s c o r e KJianau j a c k e t - f l a p KJiHuie c l i c h e

trade

1049 ~

KHHWHaH SyMara b o o k p a p e r KHHXCHaa BbicTaBKa b o o k e x h i b i t i o n

137 binding

K a p T o i K a ; Me*,iyHapoAHaii KaTajiowHaa

wholesale distribution agent KHHroToproBJiti b o o k publishing trade

KapTOH; 3auiHTHbiH ~ slip c a s e KapTOHHbiH; b Kap iOHHOM n e p e i u i e r e cardboard-bound KapTOHHbiH n e p e i u i e T c a r d b o a r d KapTOTeKa c a r d i n d e x

KHHTOToproBeu; oiiTOBbiH ~ w h o l e s a l e r KHHi oToproBeu; (onTOBuii) k o m h c c h o h h m h

679

372, 431, 664 894

715 117, 828

KHHronenaTHHK p r i n t e r KHHi oToproBeu b o o k s e l l e r , retail b o o k s e l l e r

181 187 185 186 183 610 34 402

KOMILlCKTHbJH MYJblkajlbHblH MaTepHaji c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l KOMnoiHTop c o m p o s e r K0Mn03HUHn c o m p o s i t i o n ' KOMiiOHOBKa ua6opa l a y o u t 2

198 202 205 489

KOHBeHiiHOHajibHbiH i m p a i f ) p e n a l t y

642

KOHBeuiiHH c o n v e n t i o n KOHi p e c c c o n g r e s s

226 214

KOHcneKT k h h i h o u t l i n c ( s ) 1

609

628 785

KOHTpaKT c o n t r a c t KOHTpo.ibHbiH i K i e M i i i s p r e f e r e n c e c o p y Kou(|)epeHUHaHTacTHHecKas ~ science fiction JiHTepaTypa; o6man ~ general books JiHTepaTypa; pa3BJieKaTeJibuan ~ cheap novel, light reading JiHTepaTypa; xyaoxcecTBemiaii ~ belles-lettres JiHTepaTypa; lOHouiecKaa ~ juvenile literature JiHTepaTypa AJIH lOHOiuecTBa juvenile literature jiHTepaTypHoe HacjieziHe remains jibroTHafi uena special price

MaraiHH; KHHXHUH ~

bookshop

MaraiHU iHna «KHHI a-nonrofi» mail-order business Mara3HH, Topi yioiKHii KHHI aMH p a i n u x HI/iarejibCiB retail bookseller MarHHio4>oHHafl jieuTa tape MAKET (KHHI H) d u m m y

MaKeT KpuuiKH model cover MaKeT nepeiuieTa model cover MaKyjiaTypa spoiled sheet MaKyjiaTypa; nycKaTb B MaxyjiaTypy to pulp «Majioe (aBTopcKoe) npaeo» "petits droits" MauycKpHiiT copy 4 , manuscript MaTepHaji; My3biKajibHuii noAJieiKaiuiui iipoKaTV material on hire MaTepnajiu KOH^tepeHiiHH paper(s), transactions MaTepnajiu coBeiuaHHB paper(s). transactions MaTpHua matrix MauiHHa; Ha6opHaa — composing machine MaiiiHHonHCHUH typewritten MauiHHOnHCHUH 3K3eMiuinp typescript MexcAyHapojiHaii KaTajioxcHaa KapTOHKa fiche internationale MeMyapu memoirs Mecro package MHKpoKonHa micro-copy MHKponjiëHKa microfilm MHKpoHJibM microfilm MHorOHSUMHUH polyglot MOJiHTBeHHHK prayer-book MOHOi pa4>Hii monograph MOHOTHn monotype MopaJibuoe aBTopcKoe npaBO droit moral My3biKa music My3UKa aji« Teaipa stage music My3UKa (HcnojiHHeMan) Ha cuene stage music My3UKajibHoe maaTejitcTBO music publisher

524 995 856 404 153, 512 73 483 483 811 910 118 535 828 956 317 559 559 915 773 654 231, 542 546 631, 986 631,986 547 203 1010 1005 370 550 617 552 553 553 685 694 562 563 316 568 917 917 571

RUSSIAN

My]UKa.ibHbie m / l a t u m p r i n t e d m u s i c My3biKa.ibHbiH MaicpHa.i, noj.ie-*aiuHH npoKary material on hire MyTaiiHH p a r a l l e l p r i n t MH>3HKJI m u s i c a l

713

HaSHpaTb t o set u p Ha6op c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r , s e t t i n g u p in t y p e Ha6op; HepaccbinaHHUH ~ s t a n d i n g t y p e Ha6op; OCHOBHOH ~ b o d y t y p e ua6op; e.iarh B ~ to pass for press Ha6op; coxpaHCHHUH — s t a n d i n g t y p e na(k>p; cnjiouiHOH ~ p l a i n m a t t e r Ha6opHa« MauiHHa c o m p o s i n g m a c h i n e Ha6opuiHK c o m p o s i t o r HafipocoK s k e t c h HaiBaHHe c h a p t e r h e a d i n g , title HaKjiaAHaa d e l i v e r y n o t e HajiHHHe i n v e n t o r y HajiMHHOCTb; CKJiajcKaH ~ s t o c k

879

HSJIOI

tax

H a j i o r ; no,ioxoAH0CTb r e c i p r o c i t y o6pa6aTbiBaTb to a d a p t o6pa6oTKa a d a p t a t i o n o6pe3Hoii t r i m m e d ofiujaa i H i e p a i y p a g e n e r a l b o o k s 0 6 u i e c i B 0 n o o x p a H e aBTopcKHx n p a B copyright protection society o6uiHe KHHI'H g e n e r a l b o o k s o 6 b e M size o f t h e b o o k ofibaBjieHHe a d v e r t i s e m e n t OfibHBJIHTb peK.iaMaUHIO to lodge a claim o6i>iicHeHHe e x p l a n a t i o n o6i>iiCHeHHe 3H3KOB k e y oiifl iaTe.ibHbiH 3 K i e M n j i a p d e p o s i t c o p y oi .iaB.ieHHe t a b l e o f c o n t e n t s OAHOBpeMeHHO H3aaBaeMbiH nepeBozi duplicate print 03HaK0MjieHHe; i.iti oiHaKOM.ieHHH on a p p r o v a l onenaTKa misprint, typist's e r r o r o n T o s a n KHH^CHan l o p i oB.iw wholesale book trade oiiTosafl ueHa w h o l e s a l e p r i c e onTOBUH KHHroTopi o s e i i w h o l e s a l e r OnTOBblii KOMHCCHOHHblii KHHI OTOpi OBeU wholesale distributing agent ony6jiHKosaHHe p u b l i c a t i o n 1 opHi'HHaji o r i g i n a l text opHi HHaJi pHCVHKa a r t w o r k opHrHHajibHuii o r i g i n a l 1 opHrHHajibHbiii reKci o r i g i n a l t e x t opKecTposbie rojioca o r c h e s t r a l p a r t s

960 555 923 1015 642 842 888 579 579 482 578 590, 750 353 387 570 713 592 591 622

833 321 959 833 791 8 9 998 404 249 404 892 16 527 364 485 292 954 319 599 557, 1012 1046 1048 1049 1047 749 608 48 604 608 602 227

RUSSIAN

ocmotp; Ha ~ on approval ocmotp; TaMOSKCHHiiiH ~ customs clearancc ocHOBHaH ueHa basic pricc ocHOBHoe maamie standard edition ochobhoh Ha6op body type ochobhoh T p y j standard work ochobhoh uipHopMaT o b l o n g f o r m a t nonyjmpHoe H iiaHHO p a p e r b a c k

nocTaBKa d e l i v e r y 2 noc~aHBica p e r f o r m a n c e 2 nocTaHOBKa; TeJieBHiHOHuan -

770 655

478 1% 195, 1015

389 519

520

902

940

229

RUSSIAN n p a s o HcnojiHeHHH p e r f o r m i n g r i g h t ( s ) n p a e o M e x a m i i e c i c o r o paiMHOxceHHii m e c h a n i c a l r e p r o d u c t i o n rights npaiio Ha BocnpoH3BeAeHHe b nenaTH right(s) o f reproduction npaBO Ha HcnojibioBaHHe no l a K o n y

npoH3BeAeHHii; H36paHHbie ~

549

npoH3BojiHbie aBTopcKHe npaBa subsidiary rights

843

legal licence npaBO ua n e p e a a i y no paaHO

497

broadcasting right(s)

npaBO n e p e n e i a n c H licence o f reprinting npaBO nocTaHOBKH p e r f o r m i n g r i g h t ( s ) npaBonpeeMHHK successor n p a s o TejieBH3HOHHOH nepeaann t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights npaBO TpaHCJiniiHH b r o a d c a s t i n g r i g h t ( s ) n p a s o 3KpaHH3amm h i m rights npeAHCJioBHe p r e f a c e npezyioweHHe o f f e r npeaJiowemie c yica3aHHeM u e n u q u o t a t i o n 2 npeaMeTHa« pygpnica e n t r y , subject h e a d i n g npeAMeTHbiii y i c a i a T e j i b subject index npeaocraBHTb b pacnopsmceHHe to place at s o m e b o d y ' s disposal

940

npOH3BOACTBeHHblH OTAC-I production department npoKaT lending npoKJiaaKa interleaf

733 499 461 462

126

nponHCHue 6vKBbi capital letters

134

966

npocMOTp; ua ~ o n a p p r o v a l npocneKT p r o s p e c t u s

599 744

npoTOKOJi p r o t o c o l npouiHBaTb t o sew

880

509 648 942

747

npiiMOH uipHT r o m a n t y p e

126 375

nceBAOHHM p s e u d o n y m nceBAOHHM; nwcaTejibCKHH ~ literary p s e u d o n y m nygjiHMHoe BucrynjicHHe public r e a d i n g ny6.iHMHoe HcnojiHeHHe public p e r f o r m a n c e

695 596

nyHKT p a r a g r a p h nyHKT; TimorpaCKHH

966

777 346, 935 936

-

npeMbepa p r e m i è r e npecca press 1 npHÔaBJieHHe a d d e n d u m , c o m p l e t i o n npiLioxceHHe a n n e x , a p p e n d i x , s u p p l e m e n t 2 npHMeiaHHe r e m a r k npHMenaHHe; n o a c T p o i H o e - f o o t n o t e npHMenaHHe; cHaSxëHHUH npHMeiaHHWMH a n n o t a t e d npHnHCKa postscript npoÔHUH j i h c t a d v a n c e sheet npoÔHbiîi HOMep e x a m i n a t i o n c o p y

845 748 522 755 754 634

~ 1013

typographical point nyHKT A n n o t y p o g r a p h i c a l p o i n t nycKaTb b M a K y j i a r y p v to p u l p

1013 773

nbeca p l a y

676

pa6aT d i s c o u n t

305 802

646

pa6oHHH 3K3eManap r e f e r e n c e c o p y p a a H o n e p e a a i a b r o a d c a s t ( i n g ) , transmission

705 697

paüHonocTanoBKa r a d i o - p l a y paaHonbeca r a d i o - p l a y

699

pasB^eKaTejibHaa light r e a d i n g

356

10, 199 28, 4 0 , 9 4 6 813 389 29 692 15 353

npoÔHUH o t t h c k npH MHOi oKpacoHHofi nenaTH progressive colour p r o o f npo6HMH 3KjeMiump a d v a n c e c o p y , e x a m i n a t i o n c o p y . specimen c o p y npoaaaca sale(s) npoaawa b painoc colportage npoaaxca h o t sheet music sales poAaJKHaa uena retail price, sales price npoaoiixceHHe c o n t i n u a t i o n n p o a o j i x e H H e cJieayeT to be c o n t i n u e d

735 13, 353, 911 849 178 884

219 220 294

npo3a p r o s e

743

npoHjBeAeHHe, n e i a T a i o u j e e c s c npoaojiateHHeM serial npoH3BeAeHHe; neiaTHOe •» print 1

874 707

npoHiseaeHHe; n e i i T H u e MyibiicajibHbie npoH3BeaeHHH printed music npoHiaeaeHHe; nocMepTHO onyô.iHicoBaHHoe ~

713 690

125, 992 778 778

iHTeparypa c h e a p n o v e l . 153, 512 634, 636

p a s a e j i p a r a g r a p h , part pa3Mep Ha.iora tax rate pasMHOxcemie r e p r o d u c t i o n 2

961 822 339

pa3pa6aTUBaTb t o e l a b o r a t e paipetnaTb t o a u t h o r i z e

58 57

paipeuieHHe a u t h o r i z a t i o n pacnoptixteHHe; npeaocTaBHrb b

-

t o place at s o m e b o d y ' s disposal paenpeaejiemte (aBTopcKHX roHopapoB)

670

distribution2 p a c n p o a a s a T b no chhikchhum ueHaM

307

to remainder p a c n p o a a s a r b c o c k h a k o h to r e m a i n d e r

809 809

pacnpoAaH(HUH) out o f print. o u t o f stock

829, 850

npoeKT (oopM.ieHHfl KHHm) d e s i g n 2

230

866

670 805

npeacTaBjieHHe p e r f o r m a n c e 2 npeiicKypaHT price list

posthumous work

selection 1

npoKJiaauBaTb t o interleave

npaBO o6pa6oTKH i u i s TeaeBHaeHHii t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights

upeanHcaHHe r e g u l a t i o n npeACTaBHTejibCTBo; HCKJiioHHTejibHoe exclusive a g e n c y

648

pacnpocTpaHeHHe d i s t r i b u t i o n 1 , m a r k e t i n g pacci c u s t o m s t a r i f f T e a r p a j i m a i i H » stage a d a p t a t i o n

111

TeKCT text

971

78 348 534

TeKCT; opHrHHajibHuii ~ o r i g i n a l text TeKCT; nepBOHaHajibHbiH ~ o r i g i n a l text

608 608

1038 672 282 419, 801 609

TeKCT; peKjiaMHbiii ~ blurb-text

throw-out

na ofijioatKe

916

%

TeKCT Ha KJianaHe c y n e p o C j i o x K H blurb-text TejieBHiieHHe television TejieBH3HOHHaa nociauoBKa T V - p l a y

96 965 1000

801 291 639

TejieBH3HOHHuii cneKTaKjib T V - p l a y TCMaTHHeeKHH onaH publishing p r o g r a m m e TeppHTopHB cöbi i a t e r r i t o r y o f distribution

1000 770 970

366 653

TeppHTopHH cßbiTa no aorOBopy "contract territory" THnorpaCKHH i i v h k t t y p o g r a p h i c a l point TwiorpaCKHH uipHi t y p e 2 THpasK

edition2,

size o f e d i t i o n

THCHeHHe s t a m p i n g THCHeHHe; pejibeHoe -

115

1013 1002 329, 890 918

embossing

T w r y j i title, title p a g e THTyjibHbiii j i h c i title p a g e ToriiaiiiHHH c o n t e m p o r a r y TOJlbKO WTO BbHlLlO B CBeT just ISSUCd tom volume t o m ; b ¿ w y x ~ a x in t w o v o l u m e s TOM C ILIJIIOCTpailHHMH v o l u m e o f illustrations

340 979, 980 980 217 482 1040 1042 1041

TOHKaa n p o s p a w a a 6 y M a i a o n i o n - s k i n

601

ToproBaa najiaTa c h a m b e r o f c o m m e r c e

147

RUSSIAN

ropi OBjm t r a d e ToproBJiH; BHVTpeHHflH ~ d o m e s t i c t r a d e ToproBJin; KHHXCHan ~ b o o k t r a d e ropi OBjiti; onToeaH KHHXCHati wholesale b o o k t r a d e ToproBoe npaBO c o m m e r c i a l law TpaKTaT treatise TpaHCKpHniiHa t r a n s c r i p t i o n TpaHCMmiiHH t r a n s m i s s i o n , TpexKpacoHHaH nenaTb three-colo(u)r process TpexMecaHHuii » y p H a j i q u a r t e r l y Tpya treatise, w o r k Tpya; K0JIJI6KTHBHUH ~ c o m p o s i t e w o r k Tpya; HayiHuS ~ scientific p u b l i c a t i o n Tpya; ochobhoh ~ s t a n d a r d w o r k Tpya; coBMecTHtifi ~ c o m p o s i t e w o r k Tyuib I n d i a n ink

yaepxcHBaHHe d e d u c t i o n yicaiamie hctomhhkob b a c k g r o u n d m a t e r i a l yKaiaHHfl h cxeMaTHiecKHe HepTexa no HaSopy h BèpcTKe l a y o u t ' yKaiaTejib; aBTopcKHH ~ a u t h o r index yKaiaTejib; npejMeTHbiii ~ subject index VKaiaTe.ib aBTopoB a u t h o r index y i t i a i a b paccpoiKy i n s t a l m e n t ycjiOBHfi nocTaBOK t e r m s of delivery yciiyrw; nojiHTpaHHecKHe ~ j o b w o r k yietmaii KHHia s c h o o l - b o o k yqefiuHK m a n u a l , s c h o o l - b o o k

4>aKCHMiuie facsimile ijiaKTypa invoice a.iibii fold aHTacTHKa; HayHHan ~ science fiction ijmjiHaHT folio 1 (jmjiHO f o l i o ' op3aii fly-leaf (jtopiua a i d THcueHHa block opiviaT f o r m a t opMaT; ajib6oMHbiii — o b l o n g f o r m a t (jwpMaT; BcpTHKajibHUH ~ u p r i g h t f o r m a t ijrapMaT; b u c o k h h ~ upright f o r m a t (|>opMaT; nonepeiHUH ~ o b l o n g f o r m a t opMaT; ctohmhh ~ upright f o r m a t opMyjiiip f o r m ()K>pMyjiiip aJifl ïasBJieHHH aBTopCKoro npaBa copyright application form 4>0T0rpaiHi p h o t o g r a p h i|>0T0K0nHii p h o t o c o p y (jraTooTiKiaTOK p h o t o g r a p h i c print otochhmok p h o t o g r a p h ijtoTOTHiiHii p h o t o t y p e poHTHcnHc f r o n t i s p i e c e

xpaueHHe Ha CKJiaae s t o r a g e xyaoacecTBeHHaH .iHiepaTypa belles-lettres

985 311 119 1046 184 996 988 992 975 774 966, 1055 204 857 921 204 445

284 69 488 56 936 56 453 969 478 854 540, 854

368 468 383 856 386 386 380 92 392 595 1028 1028 595 1028 391 241 657 656 658 657 660 399

931 73

xyaoiKecTBeHHaii ueiaTb/penpoaVKUHii artistic print

UBemati ra6.iHua c o l o ( u ) r plate ueua price ueua; j i b i o i H a a ~ special price ueHa; oirroBaa ~ wholesale price ueua; ocHOBHaa ~ basic price ueHa; npoaaxcHan ~ retail price. sales price ueua; poiHHHnaa ~ retail price, sales price ueHa b SyMaxcHbix nepeiuieTax price calculated o n the stitched c o p y ueHa HeTTO net price ueHa no K a r a j i o r y c a t a l o g ) u c ) price ueua no iipeHCKvpaH i y list price uemypa censorship UHpKyjinp circular UHpKyjispHoe nHCbMO circular UHTaTa citation

nac; b nocJieaHHH ~ to a p p e a r shortly tacTb part HacTb; BCTynHTe.ibHan ~ i n t r o d u c t i o n 1 hck c h e q u e HepTew d e s i g n ' HepTexc o6jioikkh cover design HepTeac cynepo6.io)KKH cover design HeTbipexKpacoHHaH n e n a r b f o u r - c o l o ( u ) r p r o c e s s hhcjio n u m b e r 1 hhcjio CTpanHu total n u m b e r of p a g e s HHCTati CTpaHHua b l a n k 1 HHCTbiii jihct a d v a n c e sheet HHTaTejib r e a d e r ' HHTaTb to read

uiKOJibHaM KHHia s c h o o l - b o o k uiMyuTHTyji half-title uipHifiT letter, type(s)' uipHr; iKHpHbiii ~ bold face uipHi; hypcMBHUH ~ italics uipHi|)T; ochobhoh ~ b o d y type mpHCKHH - type 2 iurpa; KOHBeHiiHOHajibHUH ~ penalty uiTpHXOBOH pHcyHOK line d r a w i n g uiryKa piece

SKBHBajieHT c o n s i d e r a t i o n jKBHBa^eHTHan CTOHMOCTb c o n s i d e r a t i o n 3K3eMiLiiiip c o p y 3 3K3eMiLinp; aBTopCKHH ~ a u t h o r ' s c o p y iKieMiLmp; tk-ciLia i h u h ~ a u t h o r ' s c o p y . complimentary copy2 jKieMiuiap; ioikj.ihhic.ilhijh (oeciuiarHbiH) ~ additional copy

46

176 703 910 1048 72 829, 850 829, 850 704 577 143 517 145 158 158 160 39 636 465 154 293 260 260 395 589 982 87 15 781 780 854 418 501, 1001 100 475 99 845 1002 642 513 667

215 215 230 62 62, 201 11 233

RUSSIAN

3K3eMiuiflp; KOHTpo.ibHbiii 3K3eMiuiap; MauiHHonHCHUH typescript

reference c o p y ~

3K3eMnjinp; HenepenjiereHHbifi

802 1005

~

c o p y in sheets

234

3K3eMannp; HyMepOBaHHbifi ~ n u m b e r e d c o p y 3K3eMiuinp; o6maTe.ibHbiH -

591

deposit c o p y 3K3CMiLniip; nOBpeiKjieHHue ~ b i damaged copies

292

3K3eMiuinp; n p o f i m j i i ~ a d v a n c e c o p y . e x a m i n a t i o n c o p y , specimen c o p y 3K3eMiuiap; pa6owHH ~ r e f e r e n c e c o p y j K i e M i u m p ; cm n a i b H U H - a d v a n c e c o p y 3K3eMiuinp; cbipoii ~ c o p y in sheets SKieMiuiap, (nocbi.iaeMbiii) Ha peuen3Hio r e v i e w c o p y

234

j i o e M i u m p c HepaipeiaHHUMH

iHCTaMH

unopened copy 3KpaHM3auHH use in film 3M6.ieMa Hi;iare.ibCiBa publisher's e m b l e m 3HUHK^oneaHH e n c y c l o p ( a ) e d i a 3CKH3 d e s i g n 2 , sketch

1023 1030 764 341 294, 893

scce essay

350

3TH>a essay

350

275 13, 353, 911 802 13 234 835

•OHOwecKan j i H i e p a i y p a j u v e n i l e literature

483

H>PHCAHKUHH j u r i s d i c t i o n

481

H3UK l a n g u a g e apMapica; KHHXCHaH ~

486 107

b o o k fair

SPANISH — ESPAÑOL a/á, b, c, ch, d, e/'é, f, g, h, i/i, j , k, 1, 11, m, n, ñ, o/ó, p, q, r, s, t, u/ú/ü, v, x, y, z abreviación abridgement abreviatura abbreviation acaba de aparecer just issued acta de una asamblea protocol actas transactions actualmente agotado temporarily out o f print adaptación adaptation adaptación cinematográfica use in ñlm adaptación escénica stage adaptation adaptar to adapt adelanto de pago advance copy adiciones, aditamentos supplement 1 aduana customs agencia de expedición por Correos mail-order business agencia exclusiva exclusive agency agencia general general agency agotado out of print, out of stock agradecimiento acknowledgements ajustar to make up a la rústica unbound álbum album álbum de imágenes picture-book 1 almacenaje storage almacenamiento storage almacenar to stock almanaque almanac, calendar alónimo pseudonym alteración change alterar to change alzado gathering anexo annex, appendix anónimo anonymous anotado annotated anteportada half-title antología anthology anual annual 2 anualmente annual 2

4 1 482 747 986 967 9 1030 916 8 14 945 268 535 356 403 611, 612 7 538 1019 21 665 931 931 930 23, 131 748 148 149 402 28, 40 35 29 418 36 33 33

anuario year-book anular to cancel (an order) anverso right-hand page año annual volume año de la publicación date o f printing a página completa full-page aparecer to appear aparecerá próximamente to appear shortly aparición appearance apellido name apéndice annex, appendix, supplement 1 a prueba on approval argumentos outline(s) 1 , synopsis artículo article atlas atlas a toda página full-page auténtico authentic autobiografía autobiography autor author 1 2 autor dramático playwright autorización authorization autorización; sin ~ unauthorized autorizar to authorize barraca stand base outline(s) 2 bellas letras belles-lettres bibliografía bibliography 1 ' 2 bibliografía especializada special bibliography bibliografía por materias special bibliography bibliología bibliology biblioteca library biblioteca circulante lending library biblioteca especializada special library biblioteca nacional national library

1065 132 842 34 278 400 37 39 38 573 28, 40, 945 599 609, 951 45 52 400 53 66 54, 55 677 57 1018 58 919 610 73 77, 78 907 907 79 505 500 909 576 235

SPANISH

biblioteca para suscriptores lending library bilingüe bilingual biografía biography boletín bulletin, report boletín de entrega delivery note bosquejo design 2 bosquejo literario study bulto package

500 81 86 130, 817 288 294 933 617

cabeza de capítulo chapter heading caído en el dominio público domaine public cajista compositor calendario calendar cámara de comercio chamber of commerce cambiar to change camisa book-jacket cancelación cancelling canción song cancionero song-book canto song capa cover capitulo chapter carácter letter', t y p e ( s ) ' 2 caracteres aldinos italics caracteres cursivos italics caracteres de base body type caracteres en negrita bold face caracteres romanos román type carta letter 2 cartel poster casa editora publishing house catálogo catalog(ue) catálogo de editor publisher's catalogue catálogo en fichas card index censura censorship cesión assignment 1 cianotipo blueprint' ciencia science ciencia-ficción science fiction cimientos outline(s) 2 cinta magnetofónica tape circular circular circular comercial prospectus círculo de lectores interested readers citación citation clasificación decimal decimal classification clisé block, cliché club de bibliófilos book club club de lectores book club coautor co-author colaborador contributor colaborador exterior outside collaborator colección collection colectividad de autores corporate author colofón colophon, imprint' columna column comedia comedy comentario commentary

151

236

310 207 131 147 149 109 133 903 904 903 259 150 501, 1001, 1002 475 475 99 100 845 502 688 769 142 763 139 145 50 93 855 856 610 956 158 744 460 160 280 92, 163 104 104 166 225 614 172 251 175, 437 179 180 183

comercio trade 985 comercio ambulante de libros eolportage 178 comercio de libros book trade. publishing trade 119, 772 comercio de libros al por mayor wholesale book trade 1046 comercio interior domestic trade 311 comisión commission, commissions 185, 186 comisionista commission merchant 187 comisionista en librería wholesale distributing agent, wholesaler 1047, 1049 compaginación make-up' 536 compaginar to make-up 538 compendio compendium, handbook, outline(s) 2 , summary 189, 419, 610, 943 compensación consideration 215 compilador compiled by .. . 194 compilar to compile 193 complemento completion 199 completo complete 195 componer to set up 879 2 composición composition , matter, setting up in type 206, 548, 879 923 composición conservada standing type composición musical composition'. printed music 205, 713 composición simple plain matter 672 compositor composer, compositor 202, 207 comunicación communication 188 comunicado bulletin 130 comunicado de prensa press release 702 conciso concise 208 347 conclusión epilogue condiciones de entrega terms of delivery 969 condiciones de venta terms of delivery 969 conferencia conference, lecture 213, 495 congreso congress 214 conjunto de redactores editorial board 332 consentimiento del autor author's consent 61 conservar la composición to keep standing 484 consignación commission 185 217 contemporáneo contemporary contenido contents 218 continuación continuation 219 220 continuará to be continued 221 contrato contract contrato de edición publisher's agreement 762 425 contrato de préstamo hire contract contrato de representación agency agreement 19 contrato de subedición sub-publishing agreement 938 contrato entre autor y editor 762 publisher's agreement contrato general blanket agreement 89 contrato para representaciones 222 contract authorizing public performances contribución contribution 224 226 convención convention

SPANISH

Convención de Berna Berne Convention Convención Universal sobre Derechos de Autor Universal Copyright Convention copia c o p y ' copia azul blueprint' copia manuscrita manuscript copiar to copy copyright copyright 2 corporación de autores c o r p o r a t e a u t h o r corrección correction corrección de las galeradas reading (the) galley proofs correcciones del autor a u t h o r ' s corrections corrección preparatoria copy preparation corrector proof-reader corrector de la imprenta printer's reader corregir to correct correspondencia correspondence crestomatía selection 2 crítica critique, review 1 crítico critic croquis sketch cuadernillo booklet cuadro table cualidad de autor a u t h o r s h i p cubierta cover cubierta en papel binding in paper covers, paper cover(s) cubrelibro book-jacket cuento short story, story cuerpo de letra body size cuestionario questionnaire cumplimiento p e r f o r m a n c e '

cheque cheque

dactilografiado typewritten declaración declaration dedicado dedicated dedicatoria dedication deducción deduction de época c o n t e m p o r a r y defectuoso defective demanda d e m a n d demasía overstock depósito; sin existencias en ~ out of stock depósito legal copyright deposit derecho law derecho cinematográfico film rights derecho de adaptar a la pantalla film rights derecho de autor copyright' derecho de copia copyright 2 derecho de radiodifusiones broadcasting right(s) derecho de representación performing right(s)

74 1022 228 93 542 232 237 251 254 786 63 235 740 720 252 256 867 266, 832 265 893 110 953 65 259 85, 629 109 888, 932 98 775 645

154

1010 281 282 283 284 217 285 291 615 612 242 487 375 375 236 237 126 648

derecho de reproducción licence of reprinting, right(s) of reproduction derecho de reproducción mecánica mechanical reproduction rights derecho de venta exclusivo sole selling rights derecho exclusivo de difusión exclusive distribution derecho mercantil commercial law derecho moral del autor droit moral derechos; grandes ~ " g r a n d s droits" derechos accesorios subsidiary rights derechos de aduana customs derechos de autor royalty derechos de autor por radiodifusiones broadcasting royalty derechos de edición publishing rights derechos de televisión television-broadcasting rights derechos pequeños "petits droits" descuento deduction, discount despacho de aduana customs clearance diagrama diagram diario newspaper diario personal diary diario técnico special j o u r n a l dibujo design 1 dibujo al trazo line drawing diccionario dictionary diccionario de bolsillo pocket dictionary diccionario Enciclopédico encyclop(a)edia diccionario manual practical dictionary diccionario portátil pocket dictionary difusión distribution', marketing dirección address director de propaganda publicity manager disco p h o n o g r a p h record discoteca record library diseño book design, sketch diseño de la cubierta cover design diseño del forro cover design diseño para la disposición de la composición l a y o u t ' disertación treatise disponible available disposición; poner a ~ to place at s o m e b o d y ' s disposal disposición de la composición layout 2 disposición del texto impreso book design, layout 2 disposición esbozada del texto impreso l a y o u t ' distribución distribution 2 divisa currency divulgación distribution', marketing divulgación; de ~ científica p o p u l a r 2 documentación d o c u m e n t a t i o n , paper(s) documentación general background material drama play dramaturgo playwright

509, 843 549 902 357 184 316 414 940

268 848 127 771 966 654 284, 305 269 297 580 298 908 293 513 299 679 341 693 679 306, 545 12 753 655 795 105, 893 260 260 488 996 67 670 489 105, 489 488 307 267 306, 545 687 309, 631 69 676 677 237

32

SPANISH

duplicado duplícate duración del derecho de autor period of protection edición edition 1 , 2 edición; nueva ~ inalterada reprint 2 edición; primera ~ ñrst edition edición; segunda ~ reprint 2 edición abreviada abridged edition edición aprobada authorized edition edición aumentada enlarged edition edición autorizada authorized edition edición básica standard work edición clásica standard edition edición colectiva joint edition edición completa complete edition edición corregida corrected edition edición de bolsillo pocket-size edition edición de lujo de luxe edition edición en encuademación sólida hardcover edición estandardizada standard edition edición hecha sin autorización pirated edition edición nueva new edition edición original first edition edición para bibliófilos bibliophile edition edición pirata pirated edition edición popular paperback edición príncipe first edition edición revisada revised edition editado por . . . edited by, published by . editar to edit 2 , to publish editor editor 2 , publisher editor de música music publisher editorial publishing house editor original original publisher(s) ejecución performance 2 ejecutante performing artist ejemplar copy 3 ejemplar con todos los márgenes unopened copy ejemplar dactilografiado typescript ejemplar de depósito legal deposit copy ejemplar de ocasión second-hand copy ejemplar de preventa advance copy ejemplar de prueba examination copy ejemplar de referencia reference copy ejemplar de regalo complimentary copy 2 ejemplar en pliegos copy in sheets ejemplar en ramas copy in sheets ejemplares deteriorados damaged copies ejemplar excedente (gratuito) additional copy ejemplar gratuito author's copy ejemplar intonso unopened copy ejemplar numerado numbered copy ejemplar para recensión review copy elaboración jobwork, adaptation 238

318 653 328, 329 819 376 819 3 59 344 59 921 920 479 196 253 681 290 422 920 669 578 376 80 669 626 376 839 325, 758 324,756 331, 759 571 769 607 646 647 230 1023 1005 292 863 13 353 802 201 234 234 275 11 62 1023 591 835 9, 478

elaborar to compile, to elaborate empleo utilization encabezamiento de materia subject heading encargo order encartonado cardboard-bound enciclopedia dictionary, encyclop(a)edia encuademación binding encuademación de plástico plastic binding encuademación en cartón cardboard binding encuademación en cuero leather binding encuademación en espiral spiral binding encuademación en piel leather binding encuademación en rústica binding in paper covers, paper cover(s) encuademación en tela cloth binding encuademación flexible flexible cover encuadernado bound encuadernado a la rústica stitched encuadernar to bind encuadernar; sin ~ unbound encuadernar a la rústica to sew encuadernar en rústica to stitch en curso de publicación in the press en dos volúmenes in two volumes en folio folio 1 en forma de libro in volume form enmendar to correct en obsequio complimentary copy 2 en pliegos in flat sheets en prensa in the press en ramas in flat sheets en rústica unbound ensayo essay, paper(s) entrega number 2 entrelinea break envío delivery 1 epígrafe entry, headline epílogo epilogue epitome summary época; de ~ contemporary equivalencia consideration equivalente consideration errata errata, error in composition, misprint errata de mecanógrafo typist's error error de caja error in composition error de impresión error in composition error tipográfico error in composition erudición science esbozo design 2 , sketch escaparate shop-window escribir to write escrito in writing escrito a máquina typewritten escritor writer 1 escritura script' escudete del editor publisher's emblem esfera del contrato "contract territory" espacio en bianco break espécimen advance sheet, examination copy, specimen copy

193, 339 1031 935 603 137 299, 341 84 673 136 494 914 494 85, 629 165 379 122 928 83 1019 880 927 464 1042 386 471 252 201 447 464 447 1019 350, 631 590 124 286 346, 424 347 943 217 215 215 348, 349, 557 1012 349 349 349 855 294, 893 886 1058 472 1010 1059 861 764 223 124 15, 353, 911

SPANISH

establecimiento institute establecimiento tipográfico book-printing office, printing office e s t a m p a e n g r a v i n g , print 2 , printing office

estampado stamping estampado en relieve embossing

estatuto law

estreno première e s t u c h e slip c a s e

examinar; para ~ on approval excerpta excerpt(s) exceso overstock exclusivo exclusive

454 116, 7 2 6

formulario para el anuncio del derecho 342, 7 0 8 , 7 2 6

918 340

487 697 894

599 354 615 355

exento de derechos de aduana duty-free

exento de impuestos tax-free

exhibición exhibition, s h o w c a s e

existencia stock existencias inventory, overstock

existencias de reserve reserve stock existencias en depósito stock expedición delivery' expensas expenses explicación explanation exposición exhibition, s y n o p s i s

exposición de libros book exhibition e x t e r i o r technical m a k e - u p

361, 889

929 467, 615

826 929 286 363 364 3 6 1 , 951

106 964

354 701

facsímile facsimile factura invoice facturar to invoice fachada fly-leaf faja anunciadora advertising strip faja de propaganda advertising strip faja de publicidad advertising strip,

368 468 469 380 17 17

blurb-text

finiquito

statement o f a c c o u n t

folio sheet folio; en ~ folio 1 folio oblongo oblong format folleto leaflet 1 , p a m p h l e t

fondo inventory forma; en ~ de libro in volume form formato alargado upright format

de a u t o r c o p y r i g h t a p p l i c a t i o n f o r m

foto photo fotocopia photocopy fotografía photograph fototipia phototype franco de derechos de aduana duty-free frontispicio frontispiece, title p a g e

fuente source fuerza del cuerpo body size función performance 2 fundamento outline(s) 2

392 391 391 241 657 656 657 660 322 399, 980 906 98 646 610

322

960

extracto excerpt(s) extracto de prensa press cutting

faja propagandística blurb falta de pulsación typist's error falta de tecleo typist's error falta tipográfica error in composition fardo package fascículo booklet, number 2 fecha de la imprenta date of printing fecha de publicación date of publication fe de erratas errata feria del libro book fair ficha internacional ñche Internationale

formato real format fórmula form formulario form

gaceta newspaper

g a l e r a d a galley p r o o f

gastos expenses gastos de embalaje packing costs gastos de imprenta printing costs

gastos de publicación

c o s t s o f publishing giro bill o f e x c h a n g e

glosario vocabulary grabación recording grabación de música engraving of music grabación de sonidos sound recording

g r a b a d o engraving, illustration, picture gráfico diagram, graphic(al)

grandes derechos "grands droits"

17, %

95 1012 1012 349 617 110,590 278 279 348 107 370 924

881 386 595 492, 624

467 471 1028

g r a t i s free o f c h a r g e g r a t u i t o free o f c h a r g e

580 401 363 618 723 258 82 1038 794 343 905 342, 431, 664 297, 415 414 397 397

guarda de la cubierta del libro jacket-flap

guardar la composición to keep standing guía guide(-book) guía de domicilios mailing list guión scenario habla language hebdomadario weekly 1 ' 2 herencia remains historia history historieta story historieta cómica ilustrada comic strip hoja sheets hoja del título prelims hoja de música music paper hoja de papel guardsheet hoja desplegable throw-out hoja deteriorada spoiled sheet hoja intercalada interleaf hoja perdida spoiled sheet hoja satinada transparent foil honorarios royalty honorarios anticipados advance royalty

477 484 417 534 852 486 1043, 1044 811 428 832 181 882 696 570 416 977 915 461 915 993 848 14 239

32*

SPANISH

honorarios globales outright fee huecograbado intaglio printing idioma language ilustración figure1, illustration, picture ilustración en el texto text illustration imagen figure1, illustration, picture imitación copy 2 , imitation importe de la factura invoice amount imposición taxation imprenta book-printing office, print 2 . printing office impresión print 2 , printing impresión artística artistic print impresión en cuatro colores four-colour process impresión en hueco intaglio printing impresión en relieve relief printing impresión en sepia sepia print impresión en tres colores three-colour process impreso print 1 , "printed matter" impreso en offset offset printing imprimatur imprimatur imprimir to print impuesto tax impuesto sobre la herencia inheritance tax impuesto sobre la renta income tax impuesto sobre la venta turnover tax inalterado unchanged indemnización indemnification índice subject index, table of contents índice de autores author index inédito unpublished informe account, communication, report, transactions infracción al contrato breach of contract insertar to insert instituto institute instrucciones para la disposición de la composición printing order íntegro unabridged intercalar to insert intercalar una hoja to interleave interés inquiry interfoliar to interleave interpretación performance 2 intérprete performing artist intonso; ejemplar ~ unopened copy introducción guide(-book), introduction invariado unchanged inventario inventory jefe de la sección de publicidad publicity manager jefe de redacción chief editor, editor-in-chief

613 457 486 372, 431, 664 973 372, 431, 664 229, 433 470 959 116, 708, 726 708, 722 46 395 457 808 872 975 707, 712 598 436 711 957 449 440 999 1021 442 936,954 56 1024 6, 188, 817, 986 123 452 454 727 1015 452 462 451 462 646 647 1023 417,465 1021 467

753 155, 337

jerografia xerography jurisdicción jurisdiction lámina engraving, plate 1 lámina en colores colo(u)r plate láminas volume of illustrations lector publisher's reader, reader 1 lectorado editorial department 1 lectores interested readers lectura de pruebas correction lectura pública public reading lectura recreativa light reading leer to read lengua language lengua de vaca blurb-text letra lyrics, script 1 , text letra; a la ~ literal letra capital capital letters letra de cambio bill of exchange letra de imprenta letter 1 , type(s) 1 - 2 letra versal capital letters letras de caja baja small letters letras minúsculas small letters ley law leyenda explanation, legend leyenda de los signos convencionales key léxico dictionary lexicón dictionary libranza bill of exchange libre de derechos de aduana duty-free librería bookshop, book trade librero bookseller librero al detalle retail bookseller librero al menudeo retail bookseller libretista author 2 , librettist libreto libretto libro book libro con cubierta de papel paperback, paper-bound book libro de arte art book libro de cocina cookbook libro de éxito best-seller libro de hojas sueltas loose-leaf book libro de imágenes picture-book 2 libro de lectura reading book libro del mes book of the month libro de mayor venta best-seller libro de muestra dummy libro de oraciones prayer-book libro de segunda mano second-hand copy libro de texto manual, school-book libro en rústica paperback, paper-bound book libro escolar manual, school-book libro impreso print 1 libro para niños children's book

1063 481 342, 674 176 1041 765, 781 333 460 254 755 512 780 486 96 532, 861, 971 518 134 82 501, 1001, 1002 134 897 897 487 364, 498 485 299 299 82 322 118, 119 117 828 828 55, 506 507 101 626, 628 44 227 75 528 666 785 114 75 317 694 863 $40) 854 626,628 540, 854 707 156

SPANISH

libro técnico professional publication licencia legal legal licence linotipia linotype liquidar to remainder lista list lista de libros booklist listo para imprimir good for print, ready for the press listo para la expedición ready for dispatch literal literal, word for word literalmente word for word literatura literature 1 literatura de pacotilla trash literatura para jóvenes juvenile literature literatura sin valor trash lomo (del libro) back maculatura spoiled sheet manual handbook, manual, outline(s) 2 , school-book manuscrito copy 4 , manuscript mapa map maqueta dummy máquina de componer composing machine marca de editor publisher's emblem margen; con todos los márgenes untrimmed material en alquiler material on hire material musical completo complete set of music material matriz matrix mayorista wholesale distributing agent, wholesaler mayúscula capital letters mayúscula pequeña small capitals memorias autobiográficas memoirs mención del derecho de autor copyright notice mercado market mercado de libros book market mercado librero book market meter en prensa to pass for press microcopia micro-copy microfilm microfilm microfotocopia micro-copy mkropelicula microfilm modelo artwork modelo de encuademación model cover modificación change modificar to change molde matrix monografía monograph monopolio exclusive distribution monotipia monotype muestra advance sheet, specimen copy muestra de libros book exhibition multa contractual penalty multa convencional penalty

734 497 314 809 516 111

multiplicación reproduction 2 música music, printed music música escénica stage music música impresa printed music musical musical mutación duplicate print, parallel print

822 568, 713 917 713 569 319, 635

412, 789 787 518, 1053 1053 524 995 483 995 68 915 419, 540, 610, 854 231, 542 543 317 203 764 1026 546 198 547 1047, 1049 134 896 550 245 544 113 113 639 552 553 552 553 48 559 148 149 547 562 357 563 15, 911 106 642 642

narración story no abreviado unabridged no exclusivo non-exclusive nombre name nombre del autor name of author nombre ficticio pseudonym no protegido domaine public. non-protected norma regulation nota remark nota al pie de página footnote novedad new publication novela novel novela corta short story, story novela de aventuras thriller novela de clave "román á c l e f novela de intrigas thriller novela detectivesca crime fiction novela emocionante thriller novela policíaca crime fiction novelas fiction novelas científicas science fiction novela sensacional cheap novel novelista novelist novelucha cheap novel nueva edición inalterada reprint 2 nueva tirada re-issue numeración de las páginas pagination numeración de pliegos numbering of sections numerar las páginas to paginate número number'- 2 número de página folio 2 número de páginas total number of pages número de pliegos size of the book oblongo oblong obra work obra científica scientific publication obra colectiva composite work obra de información reference book obra de referencia reference book obra de teatro play obra en fascículos serial obra musical composition 1 obra postuma posthumous work obras completas complete (collection of) works obras de imaginación belles-lettres obras generales general books

932 1015 583 573 575 748 310, 585 805 813 389 579 586 888,932 976 844 976 264 976 264 371 856 153 588 153 819 807 623 592 622 589, 590 387 982 892 594 1055 857 204 801 801 676 874 205 690 197 73 404 241

SPANISH

obras postumas remains obsequio; en ~ complimentary copy 2 observación remark oferta offer, quotation 2 offset offset printing oficina de la redacción editorial department 2 , editorial offices oficina para la protección de los derechos de autor copyright protection office oficina tipográfica printing office orden commission origen source original original 1 opúsculo leaflet 1 , pamphlet pabellón stand pacto convention paga payment página page, sheets página; a ~ completa full-page página; a toda ~ full-page paginación pagination página en blanco blank' paginar to paginate páginas (pre)liminares prelims pago payment pago a plazos instalment pago de impuestos taxation palabra word palabra clave entry pantalla screen papel paper papel biblia bible paper papel cargado art paper papel cebolla onion-skin papel de diario newsprint papel de imprimir book paper, printing paper papel de música music paper papel de pasta de madera wood-pulp paper papel de periódico newsprint papeles de música printed music papel glasé glazed paper papel libre de celulosa paper without woodpulp papel satinado glazed paper papel superglasé super-calendered paper papel supersatinado super-calendered paper paquete postal post parcel para examinar on approval párrafo paragraph parte part partes orquestales orchestral parts partitura score partitura de bolsillo pocket score partitura de estudio pocket score partitura para piano piano score partitura para piano y canto piano-song versión 242

811 201 813 596, 777 598 334, 336 248 726 185 906 604 492, 624 919 226 641 619, 882 400 400 623 87 622 696 641 453 959 1052 346 859 625 76 47 601 581 115, 728 570 1051 581 713 408 633 408 944 944 691 599 634 636 602 858 680 680 662 663

pasaje paragraph paternidad literaria authorship paternidad literaria común co-authorship patrón artwork pedido order pedido de obras en continuación standing order pedido permanente standing order periódico newspaper, periodical 1 , 2 periódicos periodicals periódico técnico special journal permiso legal legal licence peso de papel paper weight pie de imprenta colophon, imprint 1 pieza piece piezas liminares prelims plagio plagiarism plan editorial publishing programme plaqueta pamphlet plazo instalment plazo de entrega time of delivery plazo de prescripción statutory limitation plazo de producción term of production plazo de protección legal period of protection pliego sheet pliego de imprenta printed sheet pliegos; en ~ in flat sheets pliegue fold poema poem poesía poem, poetry poeta poet políglota polyglot poner a disposición to place at somebody's disposal popular popular 1 por cuenta propia for own account por escrito in writing portada title page portada grabada frontispiece portada omada frontispiece posdata postscript poseedor de los derechos de autor copyright owner positiva photographic print postumo posthumous precio price precio al menudeo retail price precio corriente price list precio de base basic price precio de catálogo catalog(ue) price precio de detalle retail price precio de librero sales price precio de venta list price, retail price, sales price precio neto net price precio por mayor wholesale price

634 65 167 48 603 922 922 580, 650, 651 652 908 497 632 175, 437 667 696 671 770 624 453 978 926 968 653 881 714 447 383 682 682, 684 683 685 670 686 393 472 980 399 399 692 246 658 689 703 829 705 72 143 829 850 517, 829, 850 577 1048

SPANISH

precio puesto al libro encuadernado en rústica price calculated on the stitched copy precio reducido special price prefacio preface prensa press 1 prensa; en ~ in the press preparación del manuscrito para la tipografía copy preparation prescripción; plazo de ~ statutory limitation presentación advance sheet presentación material technical make-up préstamo lending primera edición ñrst edition primera prueba hand-proof proemio preface prolongación del plazo extended term prontuario pocket book propagación distribution 1 , marketing propaganda publicity propiedad de autor común co-authorship propiedad intelectual intellectual property propiedad literaria y artística literary and artistic copyright prórroga extended term prosa prose prospecto bulletin, prospectus protegido por los derechos de autor "protected by copyright" protestar to lodge a claim proyecto design 2 prueba proof prueba; a ~ on approval prueba; primera ~ hand proof prueba al cepillo hand proof prueba de galera galley proof prueba de página page proof prueba en columna galley proof prueba en tira galley proof prueba plana en la impresión de colores progressive colour proof pseudónimo literary pseudonym, pseudonym publicación appearance, edition 1 , publication 1 , 2 publicación; en curso de ~ in the press publicación mensual monthly publication publicación nueva new publication publicación periódica periodical 1 publicación seriada serial, serialization publicado por . . . published by . . . publicar to publish publicarse to appear publicar un libro a la rústica to paperback publicidad advertisement, publicity puesto stand punto typographical point punto Didot typographical point

quiosco stand 704 910 695 699 464 235 926 15 964 499 376 421 695 366 678 306,545 752 167 458 520 366 743 130, 744 745 527 294 738 599 421 421 401 621 401 401 735 522, 748 38, 328, 749, 750 464 564 579 650 874, 875 758 756 37 627 16, 752 919 1013 1013

radiodifusión broadcast(ing) radioemisión broadcast(ing) radiopieza radio-play rama; en ~s in flat sheets realización performance 1 rebaja discount recensión review 1 recién publicado just issued reciprocidad reciprocity reclamación claim reclamar to lodge a claim recortado trimmed recortado; no ~ untrimmed recorte de diario press cutting recto right-hand page recuento revision redacción editing, editorial board, editorial offices redactado por . . . compiled by edited by . . . redactar to compile, to edit 1 redactor compiled b y . . . , editor 1 redactor jefe chief editor reducción abridgement reducir a pasta to pulp reedición new edition reembolso cash on delivery refundir to rewrite registro list registro de direcciones mailing list registro del derecho del autor copyright registration regla regulation reglamento regulation rehacer to adapt rehacer la compaginación to remake up reimpresión re-issue, reprint 1 , 2 relación report relato account, story, transactions relatos fiction remanente de ejemplares no vendidos returns repartición distribution 2 repertorio bibliográfico bibliography 2 representación performance 2 representación pública public performance reproducción copy 2 , reproduction 2 reproducción en un periódico reprint(ing) in the press reprografía reprography repujado embossing, stamping reseñar to review reserva; últimas ~ s minimum stock reservación booking reserva intangible minimum stock

919 125 125 778 447 645 305 833 482 791 161 527 998 1026 701 842 840 327, 332, 336 194,325 193, 323 194, 330 155 4 773 578 141 841 516 534 250 805 805 8 812 807, 818, 819 817 6, 932, 986 371 830 207 78 646 754 229, 882 820 823 340,918 834 555 108 555 243

SPANISH residuo overstock resto de edición remainders resumen abstract, account, digest, outline(s)', summary, synopsis retirar to cancel (an order) retirar de la circulación to withdraw from circulation retocar to adapt, to rewrite, to touch up reverso verso revisado revised revisión revision revista periodical 1 , review revistas periodicals revista trimestral quarterly rotocalcografía offset printing rotograbado rotogravure rústica; a la ~ unbound rústica; en ~ unbound

sacar copia de . . . to copy saldo de cuentas statement of account salir to appear sangrar to indent sección de producción production department segunda edición reprint2 seguro insurance selecciones selected passages, selection 1 - 2 semanal weekly 2 semanario weekly 1 señas address separata offprint serie series seudónimo literary pseudonym, pseudonym signos de corrección proof-correction symbol sin autorización unauthorized sin encuadernar unbound sin existencias en depósito out of stock sinopsis outline(s) 1 , synopsis sobrecubierta book-jacket sociedad para la protección de los derechos de autor copyright protection society solapa de la cubierta del libro jacket-flap solapa del libro blurb solicitud del derecho de autor copyright application stock stock subcapítulo subchapter subeditor sub-publisher subscripción subscription subtítulo subtitle sucesor successor sucinto concise sujeto a derechos de aduana dutiable 244

615 810 5, 6, 300, 609, 943, 951 132

sujeto a impuestos taxable sumario abstract, summary suministro delivery 2 suplemento additional copy, annex, appendix, supplement 1,2 suscripción subscription

958 5,943 287 10, 28, 40, 945, 946 939

1050 8, 841, 983 1037 838 840 650, 833 652 774 598 846 1019 1019

232 924 37 443 733 819 456 865, 866, 867 1044 1043 12 597 876 522, 748 739 1018 1019 612 609,951 109 249 477 95 240 929 934 937 939 941 942 208 321

tabla table tabla de materias subject index. table of contents talón de entrega delivery note taller tipográfico printing office tapa boards tarifa price list tarifa de aduana customs tariff tasa de aduana customs rate tasa de impuesto tax rate tasa de préstamo hire fee tasa suplementaria de préstamo supplementary hire fee teleteatro TV-play televisión television tenedor de los derechos de autor copyright holder término de entrega date of delivery terreno de propagación territory o f distribution texto text texto de una ópera libretto texto original original text textual literal tinta china Indian ink tinta de imprenta printer's ink tipo letter1, type(s) 1 , 2 tipografía book-printing office, typography tipográfico; establecimiento ~ book-printing office tipógrafo printer tipos usados en la composición del libro body type tirada size of edition tirada; nueva ~ re-issue tirada aparte offprint titulación subject heading título title título de encabezamiento headline «todos los derechos reservados» "all rights reserved" tomo volume trabajo a contrato jobwork trabajo a destajo jobwork traducción translation traducción aprobada/autorizada authorized translation traducción fiel faithful translation traducción literal literal translation traducir to translate transcripción arrangement, copy', transcription

953 936,954 288 726 97 705 271 270 961 426 948 1000 965 243 277 970 971 507 608 518 445 719 501, 1001, 1002 116, 1014 116 715 99 890 807 597 935 979 424 22 1040 478 478 991 60 369 519 990 43, 228, 988

SPANISH

transferencia assignment 1 transmisión transmission tratado convention, treatise trazado de la composición type area tribunal competente jurisdiction tributación taxation tricromía three-colour process trimestral quarterly trozos selectos selected passages, selection 2

865,866

últimas reservas minimum stock uso utilization

555 1031

vademécum pocket book vaina de cartón slip case vender con rebaja de precios to remainder

33

50 992 226, 996 1003 481 959 975 774

678 894 809

venta sale(s) venta de música sheet music sales versal; letra ~ capital letters versalita small capitals versión translation, version versión cinematográfica use in violación del derecho de autor infringement of copyright vitrina showcase vocabulario vocabulary volante pequeño guardsheet volumen size of the book, volume volumen de hojas movibles loose-leaf book volumen; en dos volúmenes in two volumes vuelto verso xerografía xerography

film

849 884 134 896 991, 1036 1030 448 889 1038 416 892, 1040 528 1042 1037 1063

245

BULGARIAN — BtJITAPCKH a, 6 , B, R. A , e, )K, 3, H, II, K. JI, M, H, O, N, p, c, T, y, (j), x, U, M, LU, m , T>, b, W , si

a6oHaMeHT subscription a6peBHarypa a b b r e v i a t i o n

939 1

aaanc l a CMeTKa Ha xoHopapa

apaHSKHpoBKa 3a maHO H neeHe piano-song version

663

apxHB; n o c M i p r e H — remains aT.iac atlas

811

107

57

6a3ap na KHHTH b o o k fair 6e3 HMeTO Ha aBTopa a n o n y m o u s 6e3iLriaTeH free o f c h a r g e

ABTOPH3HPAH€ a u t h o r i z a t i o n

58 57

SesnjiaTeu aBTopcKH eicieMiuiap a u t h o r ' s c o p y ôesanaTeH zioiruiHHTejieH eKieMiuiap

aBT0pH3HpaH0 HiAaiwe a u t h o r i z e d e d i t i o n aBTopH3HpaH npeBOa a u t h o r i z e d translation aBTop Ha TeKCTa a u t h o r 2

59 60 55

ô e i n j i a T H o free o f c h a r g e 6e.ieacKa remark

asTopcKa KopeKTypa a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s aBTopcKa nonpaBKa a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s

63 63

advance royalty asaHC OT xoHopapa a d v a n c e r o y a l t y aBTCHTHHeH authentic aBTo6HorpaHH a u t o b i o g r a p h y aBTop a u t h o r 1 aBTopH3amia a u t h o r i z a t i o n aBTopH3HpaM to a u t h o r i z e

aBTopcKH KOJieKTHB c o r p o r a t e a u t h o r aBTopcKO n p a s o c o p y r i g h t 1 aBTopcKOTO npaBO Ha jiirrepaTypHH H xyaoaceCTBeim TBOP6H literary a n d artistic c o p y r i g h t aBT0pcTB0 a u t h o r s h i p areHUHH 3a aBTopcKo npaso copyright protection office ajiairrauHH a d a p t a t i o n aaanTHpaM t o a d a p t ait pec address

14 14 53 66 54

251 236 520 65 248 9 8 12

¡upecHHK m a i l i n g list aji6yM a l b u m

534

aji6yM OT Hii jie/iH p i c t u r e - b o o k 1

665 665

aji6yM OT KapTHH(K>H p i c t u r e - b o o k 1 aJiMauax a l m a n a c auoHHMeH a n o n y m o u s anoTHpaH a n n o t a t e d aHTHKBa r o m a n t y p e aHTHKBapeH eKieMiuwp s e c o n d - h a n d c o p y aHTOJiorHH a n t h o l o g y apaHampaM t o a d a p t apaHacHpoBKa a d a p t a t i o n , a r r a n g e m e n t

52

21

23 35 29 845 863 36 8 9,43

35 397 62 11

additional copy

397 813

fejieacHHK p o c k e t b o o k

678 73 75

6ejieTpHCTHKa belles-lettres ôecTce.Tbp best-seller

76 77

6 n 6 j n p y K ; xapTHa ~ bible p a p e r (ut6jiMorpaHfl b i b l i o g r a p h y 1 6H6jiHorpaHa; ciieuHa.iHiHpaHa/ciieuHa-iHa

~

special b i b l i o g r a p h y 6H6jiHorpai|>CKH y x a i a T e j i b i b l i o g r a p h y 2 ÔHÔ.iHo.ioiHa b i b l i o l o g y

907

ÔHÔJiHOTeKa library ÔHÔJiHoieKa; laeMHa ~

505 500 576

6H6jiHOTeKa; HapoAHa ~

lending library national library

ÔHÔJiHOTeKa; cneiiHajiHa ~ special l i b r a r y 6H6JIHO4>H.ICKO HSIIAHHE b i b l i o p h i l e e d i t i o n ÔHorpatjiHa b i o g r a p h y 6jiaiuca f o r m

78 79

909 80 86 391

QjiaHKa 3a pemcTpHpaHe na aBTopcKOTO npaso copyright application f o r m 6poii n u m b e r 6poii Ha cTpaHHUHTe size o f the b o o k (in p a g e s )

241 590 892

6pouiHpaM to sew, to stitch 6pouiHpaH stitched

880, 927 928 247

33*

BULGARIAN ôpouiHpaua KHm a paper-bound book 6pomypa booklet, pamphlet 6yKBa letter, type(s) 1 6yKBa; rjiasua ~ capital letters 6yKfiajwo literal 6)kbh; HaôpaHH ~ matter 6yjieBapzieH poiuaH cheap novel ôyjieBapana jiHTepaTypa cheap novel, trash ôiojicthh bulletin ôio.ieTHH (Ha khhth) booklist

BaptiaHT(a) version b ABa TOMa in two volumes Be pen iipeBoi faithful translation bccthhk newspaper BecTHHKapcKa xapTHH newsprint b38hmhoct reciprocity sua; bmuikh ~ technical make-up bhcok pe;ieKBaM to insert BMlKBaM 6ej1H/HHCTH JIHCTa B KHHia to interleave BpeMe Ha H3AaBaHeT0/H3JiHiaHeT0 date o f publication BpeMeHHO HjnepnaH temporarily out o f print Bpt>3BaM; OTHOBO - B CTpaHHUH to remake up Bpb3BaM b CTpaHHUH to make up Bpi»3BaHe Ha ua6op b CTpaHHUH make-up 1 «bchmkh npaBa 3ana3eHH» "all rights reserved" BTopo (cTepeoTHiuio) H3aaHHe reprint 2 BiseaeHHe introduction BMieAeHHe b guardsheet • m 4*°P M a H a KHHra in volume form BIB (j)OpMai .lHO f o l i o ' BMHarpantAeHHe royalty Bt>3noji]yBaui ce c aBTopcKOTO npaBO copyright holder Bi>3noMeHaHHH memoirs Bi>HiueH BHii technical make-up BiHiueH ctTpyaHMK outside collaborator Bi>npocHHK questionnaire BipuaTH nenpodajieHH eioeMiuiapH returns BvrpeiuHa TbprOBHH domestic trade

reuepajiuo npeaCTaBHTejiCTeo general agency rjiasa chapter uiaBeH peAaKTop chief editor, compiled by, editor-in-chief rJiaBHa 6yKBa capital letters r.iaatK HaSop plain matter i.iaHuoBa xapTHH glazed paper rjiofiajien xouopap outright fee

248

628 110, 624 501, 1001 134 518 548 153 153, 995 130 111

1036 1042 369 580 581 791 964 808 886, 889 452 137 452

roAHiueH annual 2 roAHiuHHK year-book l OAHiiiHHua annual volume lOiiHuiHO annual 2 raieMHHa Ha k h i t i t i size o f the book f OJieMHHa Ha uipHTa body size rcuiaMOTO npaBO "grands droits" roTBapcKa khhtb cookbook t o t o b 3a H3npamaHe ready for dispatch t o t o b 3a neiaT ready for the press t o t o b o 3a nesaT g o o d for print rpaaiopa engraving rpaBiopa Ha hoth engraving o f music rpaM04>0HHa luiota phonograph record rpacfiHK diagram rpaijiHieH, rpap3Ha flexible cover

33 1065 34 33 892 98 414 227 787 789 412 342 343 655 297 415 1012 557 1012 349 68 379

462 279 967 812 538 536 22 819 465 417 471 386 848 243 550 964 614 775 830 311

403 150 155, 194, 337 134 672 408 613

AasaM 3a neMaT(aHe) to pass for press jiaBaM KHHraTa 3a cTonaBaHe to pulp AaBHOCT statutory limitation AaHHH; HiiiaTejicKM ~ imprint jam>K tax aamic Btpxy jioxo/ia income tax Aairuc Btpxy wacJieacTBO inheritance tax AaHuc Btpxy ofiopoTa turnover tax aairbHHa CTaBKa tax rate AairbMHo o6jiaraue taxation j a p o i aBTopa b 3hbk na yBaxemie complimentary copy 2 aaTa na oTneiaTBaHeTO date of printing AByeSHien bilingual AeKJiapaiuia declaration Aeno3HT copyright deposit AeceTHMHa KJiacHHKaiiHti decimal classification AeTeKTHBCKH poMau crime fiction AeTCKa KHHi a children's book aeTCKa KHm a c kbpthhkh picture-book 2 jeicKo-ioHouiecKa JiHTepaTypa juvenile literature ;iep3aHo to p a p e r b a c k •UAaBaiM 4>aKTypa to i n v o i c e •uaaBane e d i t i o n '

924

H3JiH3aui Ha TpH MeceiiH quarterly H3JIHIIN>K OT 3anacH o v e r s t o c k

906 756

H3Jionc6a e x h i b i t i o n H3.10x6a ua KHHIH b o o k e x h i b i t i o n

615 361 106

H3AABAHE B NPOATJIXEHWI serialization m/iaBa ce c K o p o t o a p p e a r shortly H3IIAAEH OT . . . published by H3aamie e d i t i o n 1 , 2 , p u b l i c a t i o n 2 maaHHe; 6H6JIHOH:ICKO ~ bibliophile edition H3AaHHe; B i o p o (crepeoiHnHO) — reprint 2 H3jiaHHe; aatoSiio ~ pocket-size e d i t i o n H3jiaHHe; HeaBTopmHpaHO ~ pirated edition HixiaHHe; HOBO ~ n e w e d i t i o n H3iiaHHe; opHiwiaJiHO ~ first e d i t i o n H3jaHHe; iwpaTCKO ~ pirated e d i t i o n H3iiaHHe; n o n y j w p i i o ~ p a p e r b a c k H3jaHHe; npepafkneHO —- revised e d i t i o n m j a i u i e ; rrk-iHO ~ c o m p l e t e e d i t i o n H3jaHHe; i r b p B o ^ a i a j i H o ) ~ first e d i t i o n H3jiaHHe; paiKouiHo ~ de luxe e d i t i o n H3jiaHHe; paiuinpeHO ~ e n l a r g e d e d i t i o n H3iiaHHe; c T a i u a p T H o ~ standard e d i t i o n Hijiamie; c b B M e c r a o ~ j o i n t e d i t i o n H3AaHHe; cbKpareHO ~ a b r i d g e d e d i t i o n H3AaHHe na . . . e s n c version H3jiaHHe c HenoauiHTH jiHcra

627 469

H3jioweHHe treatise

996

H3JioxceHHe; KT.CO ~ abstract HMoxceHHe; c b K p a i e H o — digest

5 300

875 39

H3JI03KCHH CTOKH s h o w c a s e

889 148

758

Hsiuiamane ua Maci H instalment H3no.i3yBaua - i H i e p a T v p a b i b l i o g r a p h y 2 H3noji3yBaHe utilization

78 1031

HinpaseH (JwpMaT upright f o r m a t

1028

328

328, 329, 750 80 819 681 669 578 376 669 626 839 196 376 290 344 920 479 3 1036

loose-leaf b o o k H3daHHe c CBO6O;IHH jiHCTa

528

loose-leaf b o o k H3AaHHe C T B i p a a H O i H i p i H I

528

hardcover (edition) H3AaTeji publisher H3aaTejicKa icbuia publishing h o u s e HiaaTejicKa ptiaKUHH e d i t o r i a l d e p a r t m e n t ' H3AaTejicKH AaHHH i m p r i n t H j j a r e j i c K H a o r o B o p publisher's a g r e e m e n t H3jtaTejiCKH Kaia-101 publisher's c a t a l o g u e H3AaTejicKH pajHOCKH costs o f publishing HSAaTejiCKH peaaiiTop publisher's reader H3aaTejicKo Kape c o l o p h o n , i m p r i n t H3AaTejicKo npaBO publishing rights H3iiaTeJicTBO publishing house HijjaTejiCTBo; M)3HKajiHO ~

422 759

musical publisher H3aaTe^cTBo; irbpBOHaiaJiHO

t o w i t h d r a w f r o m circulation H3Ka3B8He Ha (uiarOaapHOCTH (m>M CbTpyaHHUHTe) acknowledgements H3KJiioMMTejieH exclusive H3JiH3aM (OT iienaT) to a p p e a r H3JiH3a HacKopo OT n e i a T to a p p e a r shortly H3jiH3ane a p p e a r a n c e H3JiH3aHe; n p f a H ~ T O in the press

250

769 333 437 762

H3MeHeHHe c h a n g e

453

H3npaiuaHe d e l i v e r y 1 H3npo;ia;ieH out o f stock

286 612

H3in>jiHeHHe d e l i v e r y 2 , p e r f o r m a n c e 1 ' 2 H3m>^HeHHe; nojim pai|>CKO ~ b o o k design H3m>iiHeHHe; iiyô.iHMHO ~

public p e r f o r m a n c e

H3M>iiHHTeji p e r f o r m i n g artist H3pa6oTBaM to e l a b o r a t e H3pe3Ka OT BeciHHK press cutting

287, 645, 646 105 754 647 339 701

H3TOHHHK source H3HepnaH out o f print, out o f stock

906 611, 612 281

H3HBJ1CHHC d e c l a r a t i o n HjiiocTpauHOHHa xapTHH art paper

47

•uiiocTpauHS figure 1 , illustration. picture •M1M Ha CKJ1U t o stock

372, 431, 664 930 573

HMe n a m e

575

HMC HA aBTopa n a m e o f a u t h o r HMeHHHK list HMHTailHS c o p y 2

516 229

HMymecTBo; ayxoBHO ~ intellectual p r o p e r t y HHBCHTapinventory

458 467 454

HHCTHTyT institute

451 130

HHTepec inquiry HH^topMaiiHH bulletin HCTopHn history, story

428, 932

HiuaeMe j o b w o r k

478

KaÔHHa stand KajieH/iap c a l e n d a r

919 131

763 258 765 175, 437 771 769

KaMapa; TbproBCKa ~

571

Kape; HiaaTeiicKO ~

607

imprint KapTa m a p

-

original publisher(s) H33€MBAM OT o6paiueiuie

774

KapTHHa 1050 7 355 37 39 38 464

chamber of commerce

Kanane Ha o6;io>KKa j a c k e t - f l a p •camrreji small capitals

figure1,

147 477 896

colophon. 175, 437 543

illustration.

picture KapTOHCHa noABi>p3HH c a r d b o a r d b i n d i n g KapTOHHpaH c a r d b o a r d - b o u n d KapTOHse; MexayHapoAHO K a T a j i o * H o fiche internationale KapTOTeica card index Kaia-ior catalog(ue) K a T a j i o r ; H3aaTejiCKH

372, 431, 664 136 137

~ 370 139 142

~

publisher's c a t a l o g u e

763

BULGARIAN KaTauioacHa ikhh list price Kam neiaT sepia print K^acHi|>HKai|HB; AeceTHHHa ~ decimal classification KJIUIK block, cliché KJiy6 Ha KHHTOJIIOSIIH book club Kjiy6 Ha .no6nTejiHTe Ha KHiiraTa book club KKua book KHHra; 6pounpaHa — paper-bound book KHHra; roTBapcxa — c o o k b o o k KHMra; aeTCKa ~ children's book KHHra; aeTCKa ~ c KapnoiKH picture-book 2 KHHra; HOBa/HOBOHuiauia new publication KHHra; noAuiHTa ~ paper-bound book KHHra; HenacmpiaHa - paperback KHHra; cneivaJiHa professional publication KHHra B A X O f e « 4>OpMaT pocket-size edition KHHra B KapTOHeHa no^BipsHa paper-bound book KHHra i a Hucycrso art book KHHra 3a cneiMajiHCTH professional publication KHHra Ha KOJIH copy in sheets KHHra Ha JIHCTOBC copy in sheets KHHra OT Meceua book of the month KHHra c KapTHHH picture-book 2 KHHrowamie bibliology KHHTOH34aBaHe publishing trade KHHTOH3AaTe^CTBO publishing house KHHroneiaTaHe typography KHHroneiaTHHua book-printing office, printing office KHHTOHHC bibliography 1 «KHHronouia» mail-order business KHUKap bookseller, retail bookseller KHWicap aHrpocHCT wholesaler KHmcapHHua bookshop, retail bookseller KHHxapcTBo book trade KHH3KCH naiap book market KHH3KK8 number KHnKHHHa; xyaoacecTBena - literature KoaceHa noaBtpjaa leather binding KOJia sheet Kojia; nenaTua ~ printed sheet Kojia; npo6ua nenaTHa ~ advance sheet KOJiema; pe.ittKUHOHHa editorial board KOJieKTHBeH Tpya composite work KOJieT package KOJIH; Ha ~ in fiat sheets Ko^eKTHB; aBTopcKH ~ corporate author KOJlOMa column KOJinopTaac colportage

517 872 280 92, 163 104 104 101 628 227 156 666 579 628 626 734 681 628 44 734 234 234 114 666 79 772 769 1014 116, 726 77 535 117, 828 1049 118, 828 119 113 590 524 494 881 714 15 332 204 617 447 251 179 178

KOMeAHH comedy KOMeHTap commentary KOMHKCH comic strip KOMHCHOHep commission merchant KOMHCHOHHa caeJiKa commission KOMHCHOHHH commissions KOMHTeT; peiiaKUHOHeH ~ editorial board KOMneHAHyM compendium KOMneTeHTHOCT Ha Ck/ie6ua HHcrauuHH jurisdiction KOMiuieKTeu My3HKajieH MaTepaa.! complete set o f music material K0MiK>3HT0p composer KOMIK)3HliHa composition 1 KOMHHiHKe press release KOHBEHIMA convention KOHBEUUHHTA B EepH Berne Convention KOHrpec congress KOHCHTHauHa commission KOHcneKT synopsis, table o f contents KOHTpaKT contract KOHTpojieH eKieMiuiap reference copy KOHCK0 ~ photographic print Koime; xejiHoi pa4>Ho ~ blueprint 1 Kopeirrop proof-reader KopeKTop; AOMauieH ~ printer's reader KopeKTypa correction, hand proof KopeKTypa Ha CTpaHHiui page p r o o f KopeKTypa Ha UIIULIITH reading (the) galley proofs KopeKTypeu 3HaK proof-correction symbol KopeKTypen oTneHaruc galley p r o o f KopeKiun; aBTopcxa ~ author's corrections KopecnomieHUHH correspondence KopwHpaHe correction K o p n u a boards Kpanco pfeKOBOdCTBO compendium Kpanco ctatpacawie outline(s) 1 KpaTbK concise KpHMHHajieH poMaH crime fiction KpHTHK critic KpHTHKa critique Kpbr Ha HHTaTejime interested readers Kceporpa^mii xerography KypcHB, KypcHB6H uipni|)T italics KI>CO H3JIO3K6HHE abstract Ki>ma; HiaaTejicKa ~ publishing house

.leienaa key jieKTop publisher's reader jieKTopaT editorial department 1

180 183 181 187 185 186 332 189 481 198 202 205 702 226 74 214 185 951, 954 221 802 213 228, 229 658 93 740 720 254, 421 621 786 739 401 63 256 254 97 189 609 208 264 265 266 460 1063 475 5 769

485 765 333 251

BULGARIAN jieKiwa lecture jieHTa; MATHIITO4|K>IIH& -

495 956

tape

jiHÖpeTHCT a u t h o r 2 , librettist jiHÖpeTo ua onepa libretto

54,506 507

jiHHOTHn l i n o t y p e

514

JIHCT sheet, sheets JIHCT; SARJIABCH ~ guardsheet JIHCT; n p o i p a i e H ~

881, 882 416

transparent f o i l

JIHCT; pa3iT.Baein ~ t h r o w - o u t JIHCT; CH HaiieH ~ a d v a n c e sheet JIHCT; X B i p n a i u -

jiirrepaTypa b a c k g r o u n d material, literature jiHTepaTypa; ßyjieaapAHa ~ c h e a p n o v e l . trash JiHTepaTypa; aeTCKO-iOHOiiiecKa j u v e n i l e literature

JiHTepaTypa; HinoJiiyBaua ~ b i b l i o g r a p h y 2 JiHTepaTypa; nonyjinpHa ~ general b o o k s jiHTepaTypHo Hac.ieacrBo remains j i a s a T a cTpaHHua Ha oTsopeHa Kimra

MOHonojrao pasnpocrpaHHBaiie exclusive distribution MOpajiHO aBTOpcKO npaBO d r o i t m o r a l My3nca music

546

MysHKajiHo H3AaTejiCTBO music publisher

571

69, 524 153, 995

stage music

My3ncaJiHo npoHiaeaeHHe c o m p o s i t i o n ' , printed music MyTaiura d u p l i c a t e print, parallel print Mio3ncb.i musical

483 512 78

uaSupaM t o set up

404

HaSHpaue c o m p o s i t i o n 2 , setting up in type

811

HafiHpaHe Ha OTneiaTaim KOJIH g a t h e r i n g Hafiop c o m p o s i t i o n 2 , matter, setting up in t y p e

956 559 317

MaxeT ua KHHraTa d u m m y M a K y j i a T y p a s p o i l e d sheet MajiKHTe SyKBH small letters MajiKHTe npasa " p e t i t s d r o i t s " Mana 3a Kimra slip case

915

MacTHJio; nesaTapcKO ~

719

897 654 894

printer's ink

MaTepHaji; KOMiuieKTeu MysmcajieH c o m p l e t e set o f music m a t e r i a l MaTepHajiH c o p y 4 MaTepHajiH; My3HKajiHH ~ material o n hire MaTepHajiH; nHCMeHH -

~

MaTpHua m a t r i x composing machine

MauiHHa; Haöopna .iHHOTHima -

linotype

MauiHHa; ua6opna MOHOTHnna •» m o n o t y p e MauiHHOiDic m a n u s c r i p t , typescript MauiHHOiuiceH eK3eMiuinp typescript MauiHHonHCHa rpeunca typist's e r r o r MexcayHapojuio KaTaJioacHO KapTOHie fiche internationale Meica noABi>p3Ha b i n d i n g in p a p e r c o v e r s , paper-cover(s) MeMoapH m e m o i r s MeHHTejiHHua bill o f e x c h a n g e MepoiiaBen r p y a standard w o r k MeceHHHK m o n t h l y p u b l i c a t i o n MeceMHO cmcaHHe m o n t h l y p u b l i c a t i o n MiucpoKonHe m i c r o - c o p y MHKpo4>HJiM m i c r o f i l m

Hafiopaa jiHUOTHOHa M a i u m a l i n o t y p e Ha6opna Mauuuia c o m p o s i n g m a c h i n e naSopHa MOHOTHIUU MauiHHa m o n o t y p e ua6opua IUIOCKOCT/IUIOIU t y p e area Ha6paHH SyKBH matter HARAXAAM to a d a p t n a a i u c B Kpaa Ha KHHI a c o l o p h o n Haarnic Ha KapTHHa/Ha Hrypa legend HaeMeu rpy/i j o b w o r k uaii-TbpceHa Kiutra best-seller Ha KOJIH in flat sheets

546

HajiHMen a v a i l a b l e HajiHHHOCT i n v e n t o r y

631

MaTepHajiH ua KOHepeHUHSTa transactions MaTepHajiH ua ctBemaHHeTO transactions MauiHHa; uaßopua ~

198

HajiHHHOCT; CKJiajioBa ~ Haiior tax

569

stock

206, 878 402 206, 548, 878 672 923 514 203 563 1003 548 8 175 498 478 75 447 67 467 929 957 141

986 986 547

HaJioaceH luiaTeac cash on d e l i v e r y

203 514

typewritten Hanpeteu o b l o n g

563

HanpeneH «Jxipwai o b l o n g f o r m a t

595

HapoAHa 6H6jiHOTeKa national l i b r a r y

576

HapyiueHHe ua aBT0pcK0T0 npaBO infringement o f copyright

448

HapyuieHHe Ha AOTOBOP breach o f c o n t r a c t uapbieH peHHHK practical d i c t i o n a r y

123 693

542, 1005 1005 1012 370 85, 629 550 82 922 564 564 552

Haiwcau Ha nmiiema Mauuuia

HAPBHHHK h a n d b o o k , o u t l i n e ( s ) 2 , reference b o o k Ha CBOH CMeTKa f o r o w n a c c o u n t HacJieAHiuc successor HacjieACTBo; JiHTepaTypHo ~ remains

1010 594

419, 610, 801 393

Hayxa science uayneH T p y a scientific p u b l i c a t i o n

942 811 855 857 856 687

MHTHHHecKa TapH(|>a c u s t o m s tariff

553 271

H a y i u a aHTacTHKa science fiction HayiHO-nonyjiapeH p o p u l a r 2

MHTHHiecKH nperjieA c u s t o m s clearance MHTO c u s t o m s

269 268

HayMHOH^aHTacTHHeH paiKas/poMaH

252

205, 713 319, 635

879

231

n o a uaeM

paper(s)

316 568 917

My3HKa; T e a T p a j m a ~

Ha6op; maAMC ~ plain matter ua6op; cbxpaneH ~ standing t y p e MaruHTo4>OHHa JieHTa t a p e MaxeT 3a KopHua m o d e l c o v e r

562 357

My3HKajiHH MaTepHajiH m a HaeM material on hire

1037

verso

694

977

~

JiHTepaTypa; 3a6aBHa — light r e a d i n g

685 148

MOAH^iHKaiiHH c h a n g e MOJiHTBeHHK p r a y e r - b o o k MOHorpaHB m o n o g r a p h

993 15 492

leaflet

MHoroesHieH p o l y g l o t

science

fiction

856

BULGARIAN

Ha iiajiaTa crpauHua f u l l - p a g e HeaBTopH3HpaH u n a u t h o r i z e d Hea>T0pH3HpaH0 maaHHe p i r a t e d e d i t i o n HeiaKOHHO npeneiaTSHO m/mHHe

400 1018

pirated e d i t i o n HeiaimiTeH n o n - p r o t e c t e d ueHiiiaiieH unpublished

669 585 1024

H6H3KJHO*WT6JI£H non-CXClusive

669

583

o p m HHajieH o r i g i n a l

604

opHrmiajieH TeKCT o r i g i n a l text

608

opHTimaJi Ha pMcvHKa a r t w o r k

48

opHTHHajiHo m/jamie first e d i t i o n

376

opmau trimmed

998

OCBOfiOAeH OT aaHI>UH/oT H8J103H tax-free OCHOBeH UipH(|)T Ha KHINCHOTO TILIO

HCH3M6H6H u n c h a n g e d Heo6jiaraeM t a x - f r e e Heo6MHTBaeM d u t y - f r e e HCopmaH u n t r i m m e d HeneiaTaH unpublished HenoABi>p3aH u n b o u n d H e n o a s i p s a H a khhi b p a p e r b a c k HenoTpefiua x a p T M s p o i l e d sheet HenpHKOCHOBCH j a n a c m i n i m u m stock HenpoMenen u n c h a n g e d Hem>jieH d e f e t i v e

1021 960 322

OCHOBH Ha . . . o u t l i n e ( s ) ocHOBHa uena basic price

99 610 72

1026

ocTaHajiH Henpoia/KHH eK3eMiuinpn returns

830

1024

OCTaTbK o r THpaxc Ha KHNTa

Hepa3pii3aH e K i e M i L i s p u n o p e n e d c o p y

1023

HecbKpaTeH u n a b r i d g e d

1015 577

•KTHa iKHa net price HeycToioca p e n a l t y HOBa KHxra n e w p u b l i c a t i o n HOBejia short story HOBe^HCT novelist h o b o H3AaHHe n e w e d i t i o n , re-issue HOBOH3J1H3JI8 KHHra n e w p u b l i c a t i o n HOMepaiuia Ha KOJiine

1019 626 915 555 1021 285

642 579 888 588 578, 807 579

b o d y type

960

remainders

810

OT6ej!H3BaHHe Ha aBTopcKOTO n p a s o copyright notice otôhb deduction o T a e . i ; laBeuiaH -

nponaraHaa

publicity manager DTflCJi; npOH3BOACTBCH

753 ~

production department OTfleji; TexHHMecKH ~ p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t OTaejieH o T n e i a r u c o f f p r i n t OT3HB

245 284

review1

OT3HB 3a KHHra OT H3AaTejia b l u r b OTHOBO B p b 3 B a M B CTpaHHUH t o r e m a k e up OTneiaTBaM t o pass f o r press, t o print

733 733 597 832 95 812 639, 711

OTneiaTBane p r i n t i n g OTnenarbK p r o o f

722 738 401 597

592

OTneiaTbic; KopeKTypeH ~ galley p r o o f O T n e i a r M c ; OTaejieH ~ o f f p r i n t OTneiaTbic; npoôeH - » npn MHorouBeTeH n e i a T

387 270

progressive colour p r o o f OTCTbnKa discount

735

570

OTHeT a c c o u n t , r e p o r t ,

o6BHBKa c o v e r

259

statement o f a c c o u n t epTa o f f e r oopMjieHHe technical m a k e - u p

o6BHBKa; npejina3Ha - » b o o k - j a c k e t o6e3iueTeHHe i n d e m n i f i c a t i o n o6eM size o f the b o o k o f e M Ha KHHraTa

109 442

total n u m b e r o f p a g e s oGsop r e v i e w 2

982

o & i a r a H e ; jairbKHo — t a x a t i o n o6jiojKKa b o o k - j a c k e t o6MHTBaeM d u t i a b l e o6pa6oTBaM t o c o m p i l e o 6 p a i figure1, illustration, picture 0 6 m 6poii Ha CTpaHHUHTe

959 109 321 193

n u m b e r i n g o f sections HOMepHpaH eK3eMiLmp n u m b e r e d c o p y HOMepHpaHe Ha KOJiHTe

592

n u m b e r i n g o f sections HOMep Ha J1HCT f o l i o 2 HopMa Ha MHTHHHecKa TapHa c u s t o m s rate H o m a xapTHH music p a p e r

total number o f pages o6uiecTBeHO j j o c T o a m i e d o m a i n e public o6uih T B o p 6 « g e n e r a l b o o k s o6ui T p y a c o m p o s i t e w o r k o6iwa advertisement ofacHeHHe e x p l a n a t i o n o6iiCHeHHe Ha ycjiOBHirre iHauH key OKpbiKHO circular 0naK0Bi>MHH pa3HocKH p a c k i n g costs

591

892

oOH,I reserve stock pe3H>Me abstract, o u t l i n e ( s ) 1 , s u m m a r y , synopsis pe3K>MMpaH c o n c i s e peKJiaMa H HHopMauHii publicity

325 332 826 5, 609, 943, 951 208 752

peKJiaMauHH claim

161

pa6aT d i s c o u n t pa6oTen e K i e M i u m p r e f e r e n c e c o p y

305 802

paBHOCTOHHOcT c o n s i d e r a t i o n p a a H o i w e c a radio-play

215 778

peKJiaMaiiHH; npaBH — t o l o d g e a c l a i m peKjiaMHa HBHua advertising strip pejie selitys selityksilla varustettu a n n o t a t e d selityksia c o m m e n t a r y selitys explanation selitys; merkkien selitykset key selkii back selostaa to review selostaja critic 316

76 127 125 126 126 267 288 859 6 250 161 527 161 823 983 840 586 588 371 995 694 89 682 683 684 36 158 251

67 339 522, 748 264 217 1052 1053 532, 971 299 1038 1053 519 1053 1038 532, 971 699 580 701 581 876 181 872 29 183 364 485 68 834 265

seloste s u m m a r y selostus account, report, review' sen ajan c o n t e m p o r a r y sensuuri censorship seuraa; jatkoa ~ to be continued seuraaja successor sidonta, sidos binding sidos; taipuisa — flexible cover sidottu b o u n d , hardcover sidottuna b o u n d siirto assignment 1 siirtokirjoitus transcription sinikopio blueprint' sisallys contents sisallyskatsaus synopsis sisallyskeskite s u m m a r y sisallysluettelo table of contents sisallystiiviste abstract, outline(s)' sisapuoli; suojalehden ~ jacket-flap sitaatti citation sitoa to bind sitomaton u n b o u n d sitomaton kappale copy in sheets sivu page sivu; oikea ~ right-hand page sivumaara size of the b o o k , total n u m b e r of pages sivunumero folio 2 sivunumerointi pagination skenaario scenario skitsi design 2 , sketch sopimuksen rikkominen breach of contract sopimus contract, convention sopimusalue " c o n t r a c t territory" sopimus esityksesta contract authorizing public performances sovittaa to a d a p t , to rewrite sovitus arrangement summa; laskun ~ invoice a m o u n t suoja-aika period of protection suojaamaton non-protected suojakartonki slip case suojalehden sisapuoli jacket-flap suojalehti guardsheet suojapaallys book-jacket suostumus authorization suostumus; tekijan ~ a u t h o r ' s consent superkalanteroitu paperi super-calendered paper suppea concise suppea esitys c o m p e n d i u m suuret oikeudet " g r a n d s d r o i t s " suurotsikko headline synopsis synopsis syvapainanta intaglio printing syvapainantarotaatio rotogravure syvapaino intaglio printing sailyttaa to keep standing sailolados standing type savellys composition 1

943 6, 817, 832 217 145 220 942 84 379 122, 422 122 50 988 93 218 951 943 955 5, 609 477 160 83 1019 234 619 842 892, 982 387 623 852 294, 893 123 221, 226 223 222 8, 841 43 470 653 585 894 477 416 109 57 61 944 208 189 414 424 951 457 846 457 484 923 205

FINNISH

saveltaja composer saannos, saanto regulation

202 805

Sekki cheque

154

taidekirja art book taidepainate artistic print taidepainopaperi art paper taipuisa sidos flexible cover taite fold taiteliite throw-out taittaa to make u p taittaa uudestaan to remake up taitto make-up 1 taittovedos page p r o o f taive fold taiveliite throw-out tarjonta offer tarjouksenpyynto inquiry tarjous offer tarkistettu revised tarkistusvedos revision tarkka kaannos faithful translation tasalados plain matter taskukirja paperback, pocket-book taskukoko, taskupainos pocket-size edition taskusanakirja pocket dictionary tasoitettu trimmed tasoittamaton untrimmed taulukko table tavarakolli package tavaraluettelo delivery note teatterimusiikki stage music tekijyys authorship tekija a u t h o r 1 , 2 , writer 1 tekija; toinen ~ co-author tekijahakemisto a u t h o r index tekijakumppani c o - a u t h o r tekijakumppanuus co-authorship tekijakunta c o r p o r a t e author tekijan luvalla julkaistu kaannos authorized translation tekijannimeton a n o n y m o u s tekijan nimi name of a u t h o r tekijanoikeuden loukkaus infringement of copyright tekijanoikeuden rekisterointi copyright registration tekijanoikeus copyright 1 1 2 tekijanoikeusjarjesto copyright protection society tekijanoikeusiain suojaama "protected by copyright" tekijanoikeusmerkinto copyright notice tekijanoikeustoimisto copyright protection office, copyright protection society tekijanoikeutta koskeva tiedotus copyright application tekijanpalkkio royalty

44 46 47 379 383 977 538 812 536 621 383 977 596 451 596 838 840 369 672 626, 678 681 679 998 1026 953 617 288 917 65 54, 55, 1059 166 56 166 167 251 60 35 575 448 250 236, 237 249 745 245 248, 249 240 848

tekijanpalkkioennakko advance royalty tekijanpalkkio esityksesta performing right(s) tekijánpalkkion kokonaissumma outright fee tekijan suostumus a u t h o r ' s consent tekijânvedos a u t h o r ' s corrections teknillinen aikakauslehti special j o u r n a l teknillinen osasto production d e p a r t m e n t teksti lyrics, text tekstikirja book of the m o n t h tekstikuva text illustration tekstilados body type, plain mattter tekstinaytteet selected passages televisio television teokset -> teos teos work teos; jalkeenjaanyt ~ p o s t h u m o u s work teos; klassillinen ~ standard work teos; kootut teokset complete (collection of) works teos; postuumi ~ p o s t h u m o u s work teos; tieteellinen ~ scientific publication teos; valitut teokset selection 1 teos; vapaapainantainen ~ domaine public "thrilleri" thriller tiede science tiedonanto, tiedotus bulletin, communication, report tiedotus; tekijanoikeutta koskeva ~ copyright application tieteellinen johtaja editor-in-chief tieteellinen teos scientific publication tieteiskertomus, tieteisromaani science fiction tietosanakirja encyclop(a)edia tiivistelma abstract, outline(s) 1 , s u m m a r y tilaus order, subscription tilinteko statement of account tilitys distribution 2 , statement of account toimeksianto commission toimitettu edited by toimittaa to compile, to edit 1 toimittaja editor 1 toimittaminen editing toimituksia transaction toimitus editorial d e p a r t m e n t 2 , editorial offices toimitusosasto editorial d e p a r t m e n t 1 ' 2 toimitusvaliokunta editorial board toinen tekija co-author toiskielinen painos duplicate print. parallel print toiste citation transkriptio transcription "trilleri" thriller tukkuhinta wholesale price tukkukauppias wholesale distributing agent, wholesaler tukkukirjakauppa wholesale book trade tukkukirjakauppias wholesaler tullí customs tullikiisittely customs clearance tullinalainen dutiable

14 648 613 61 63 908 733 532, 971 114 973 99, 672 865 965 1055 690 921 197 690 857 866 310 976 855 130, 188, 817

5, 609, 603, 307,

193,

334, 333,

240 337 857 856 341 943 939 924 924 185 325 323 330 327 986 336 334 332 166

319, 635 160 988 976 1048 1047, 1049 1046 1049 268 269 321 317

42

FINNISH

tullitaksa customs rate tullitariffi customs tariff tulliton, tullivapaa duty-free tulovero income tax tuomiovallanalaisuiis jurisdiction tuotanto-osasto production d e p a r t m e n t tuSSi Indian ink tutkielma paper(s), study, treatise TV-naytelma TV-play tyhja osa break tyhja sivu blank 1 typografinen piste typographical point tyokappale reference copy tyo tilaajan (antamista) aineista j o b w o r k taydellinnen complete, unabridged taydellinen laitos complete edition taydellinen nuottiaineisto complete set of music material taydennetty laitos/painos enlarged edition taydennys completion, supplement 1 taydennysosa appendix tayttaminen performance 1

ulkoasu, ulkomuoto technical m a k e - u p ulkonainen avustaja outside collaborator uusintapainos reprint 2 uusi painos new edition, re-issue uusittu revised uusittu painos revised edition uutuus new publication

vahingoittunut kappale damaged copies vahinkojen korvaus indemnification vakiokortti; kansainvalinen ~ fiche internationale vakiopainos standard edition vakuutus insurance valikoima selection 1 1 2 valiokunta commission valittaa to lodge a claim valitus claim valitut kappaleet excerpt(s) valitut palat selected passages valitut teokset selection 1 valmis (lahetysera) ready for dispatch valmistaa to elaborate valmistaa painoon to edit 2 valmistusaika term of production valojaljennos photographic print valokuva p h o t o g r a p h valopainate p h o t o t y p e valtionkirjasto national library valuutta currency vanhentuminen statutory limitation vapaa(-) free of charge vapaakappale a u t h o r ' s copy, complimentary copy 2 vapaakappaleluovutus copyright deposit 318

270 271 322 440 481 733 445 631, 933, 996 1000 124 87 1013 802 478 195, 1015 196 198 344 199, 945 40 645

964 614 819 578, 807 838 839 579

275 442 370 920 456 866, 867 185 527 161 354 865 866 787 339 324 968 658 657 660 576 267 926 397 62, 201 242

vapaapainantainen teos d o m a i n e public varaerat reserve stock varakappaleet m i n i m u m stock varamaara reserve stock varaspainos pirated edition varasto inventory, stock varasto; loppunut ~sta out of stock varasto; pitaa ~ssa to stock varastointi storage varastoon jaaneet kappaleet stock varastossa olevat kappaleet stock varastosailytys storage varkaus; kirjallinen ~ plagiarism varustettu; selityksilla ~ annotated vasta-arvo consideration vasta ilmestynyt just issued vedos proof vekseli bill of exchange vero tax verokanta tax rate veronalainen taxable veroton tax-free verotus taxation verovapaa tax-free verovelvollinen taxable versaali capital letters vihko booklet, n u m b e r 2 , pamphlet vihkonen pamphlet viihdekirjallisuus light reading viikko- weekly 2 viikkojulkaisu, viikkolehti weekly 1 viimeinen tarkistusvedos revision viivapiirros, viivapiirustus line drawing viivastyskorko penalty vinokirjoitus italics vitriini showcase vuokra hire fee vuokra-aineisto, vuokramateriaali material on hire vuokrasopimus hire contract vuosi- annual 2 vuosikerta annual volume vuosikirja almanac, year-book vuotuinen, vuotuis- annual 2 vahennys deduction vahittaismaksu instalment valiin; liittaa/pistaa ~ to insert valilehdittaii to interleave valilehti interleaf valitys transmission valityskirjakauppa wholesale book trade valityspalkkio commissions variasteikkovedos progressive colour proof varikuvaliite, varipainanta colo(u)r plate

yhteisjulkaisu joint edition ybteisteos, yhteistyo composite work yksin- exclusive yksinedustus exclusive agency yksinjakelu(oikeus) exclusive distribution

310 826 555 826 669 467, 929 612 930 931 929 929 931 671 29 215 482 738 82 957 961 958 960 959 960 958 134 110, 590, 624 624 512 1044 1043 840 513 642 475 889 426 546 425 33 34 23, 1065 33 284 453 452 462 461 992 1046 186 735 176 479 204 355 356 357

FINNISH

yksinmyyntioikeiis sole selling rights yksinomainen exclusive yksitatteiskoko folio 1 yleinen kirjallisuus general b o o k s yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus Universal Copyright Convention yleistajuinen tieteellinen popular 2 ylimääräinen kappale additional copy

902 355 386 404 1022 687 11

aanilevy p h o n o g r a p h record aanilevyarkisto, aanilevykokoelma record library aanite recording aanitys sound recording aanitysnauha tape

655 795 794 905 956

HUNGARIAN — MAGYAR a/'â, b, c, es, d, dz, dzs. e é, f, g, gy. h, i/i, j, k, 1, ly, m, n, ny, o/ô, ô/o, p, q, r, s, sz, t, ty, u/û, ii/û, v, w, x, y, z, zs abra figure1, illustration, picture abra; sematikus ~ diagram abra; szovegkozi ~ text illustration abra; vonalas ~ line drawing abraalairas legend „Acta" transactions adaptalni to a d a p t ado tax ado; forgalmi ~ turnover tax ado; jovedelmi ~ income tax ado; orokosodesi ~ inheritance tax addkoteles taxable adokulcs tax rate adomentes tax-free adotetel tax rate adozas taxation ajanlas dedication ajanlassal dedicated ajanlat offer ajanlatkeres inquiry alapar basic price alapjai; a . . . ~ outline(s) 2 alapvetes outline(s) 2 alapvet6 mii standard work alapvonalai; a . . . ~ outline(s) 2 album album album; kepes ~ picture-book 1 alcim subtitle alfejezet subchapter alkaimazas; szinpadra ~ stage a d a p t a t i o n alkiadasi szerz6des sub-publishing agreement alkiado sub-publisher allando rendeles standing order allni hagyni (a szedest) to keep standing (the matter) alio formatum upright format alio szedes standing type allomany inventory

372, 431, 664 297 973 513 498 986 8 957 999 440 449 958 961 960 961 959 283 282 596 451 72 610 610 921 610 21 665 941 934 916 938 937 922 484 1028 923 467

almanach a l m a n a c alnev pseudonym alnev; iroi ~ literary pseudonym altalanos (targyu) irodalom/konyv general books annotacio outline(s)' annotalt annotated antikva roman type antikvar peldany second-hand copy antologia anthology „anyag" copy 4 anyag; irasos ~ paper(s) anyagberleti dij hire fee anyagberleti szerzfides hire contract anyagdij ala esfi zeneanyag material on hire anyagdijmegvaltas supplementary hire fee anyagkolcsondij hire fee anyagkolcsbn-szerz6des hire contract ar price ar; arjegyzeki — list price ar; bolti ~ sales price ar; kedvezmenyes ~ special price ar; kiskereskedelmi ~ retail price ar; nagykereskedelmi ~ wholesale price ar; netto ~ net price arajanlat q u o t a t i o n 2 arengedmeny discount arjegyzek price list arjegyzeki ar list price arranzsalas arrangement arujegyzek delivery note atdolgozas a d a p t a t i o n atdolgozas; szinpadi ~ stage adaptation atdolgozni to adapt, to rewrite atdolgozott revised atdolgozott kiadas revised, revised edition atdolgozva revised

23 748 522 404 609 29 845 863 36 231 631 426 425 546 948 426 425 703 517 850 910 829 1048 577 777 305 705 517 43 288 9 916 8, 841 838 838, 839 838 321

HUNGARIAN

àtfutàs; nvomdai ~ term of production àtiràs transcription atlasz atlas atnézés revision àtruhàzàs assignment 1 àttòrdelni to remake up autentikus authentic autorizàció authorization autorizàciók felsorolasa acknowledgements autorizàlt forditas authorized translation autorizàlt kiadàs authorized edition

behuzott szórólap blurb beilleszteni to insert beillesztett lap interleaf bekezdeni, bekezdéssel szedni to indent bekòtés binding bekòtés papirba binding in paper covers bekòtni to bind belkereskedelem domestic trade belóni to interleave belótt lap interleaf belsfi korrektor printer's reader bemutató elòadàs première bérmunka; (nyomdai ~ ) j o b w o r k Berni Egyezmény Berne Convention bestseller best-seller beszàmoló account, report beszolgàltatàs; koteles példàny ~ a copyright deposit betekintésre on approval betétlap (konyvben) interleaf betordelni to make up betfl letter', script 1 , type 2 betfi; dòlt ~ italics betù; kòvér ~ bold face betti; vastag ~ bold face betttfokozat body size betfihiba error in composition betfinagysàg body size betti szerint literal betfitipus type(s) 1 beiités break bevezetés i n t r o d u c t i o n ' , preface bevezetés a . . .ba guide(-book) bezuzni to pulp biblianyomó papir, bibliapapir bible paper bibliofil kiadàs bibliophile edition bibliografia bibliography' biralat critique, review' biràló critic birói illetékesség jurisdiction birósàg; illetékes ~ jurisdiction bizomàny commission bizomànyi kònyvkereskedó wholesale distributing agent bizomànyos commission merchant biztositàs insurance bolti àr sales price

968 988 52 840 50 812 53 57 7 60 59

95 452 461 443 84 85 83 311 462 461 720 697 478 74 75 6, 817 242 599 461 538 501, 861, 1002 475 100 100 98 349 98 518 1001 124 465, 695 417 773 76 80 77 266, 832 265 481 481 185 1047 187 456 850

borito cover boritoterv cover design b f r k o t e s leather binding tkivitett kiadas enlarged edition brosura pamphlet bulletin bulletin burkolo book-jacket bftniigyi tortenet crime fiction

259 260 494 344 624 130 109 264

cedulakatalogus card index ceg; postai konyvterjesztfi ~ mail-order business cenzura censorship cikk article, contribution cim address, publication, 2 , title cim; nagybetfis ~ headline cimjegyzek mailing list cimkep frontispiece cimlap title page cimmetszet frontispiece cimnegyed prelims cimoldalak prelims cimszo entry (word), subject heading „comics" comics copyright copyright 2 copyrightbejegyzes copyright registration copyrightbejelentes copyright application copyrightbejelentesi firlap copyright application form ,,copyright"-jegyzet/jelzet copyright notice copyrightolas copyright application. copyright registration

139 535 145 45, 224 12, 750, 979 424 534 399 980 399 6% 696 346,935 181 237 250 240 241 245 240, 250

csekk cheque csomagolasi koltseg packing costs csonkitatlan kiadas complete edition

154 618 1%

dal song daloskdnyv song-book dalszoveg lyrics darab piece dedikalva dedicated detektivregeny crime fiction diagram diagram dij; anyagberleti ~ hire fee diszkiadas de luxe edition dokumentacio documentation domboritas embossing dombornyomas stamping d61t bet(i italics drama play duplikatum duplicate

903 904 532 667 282 264 297 426 290 309 340 918 475 676 318

egeszoldalas full-page Egyetemes Szerzfii Jogi Egyezmeny Universal Copyright Convention

400 1022

HUNGARIAN

egyezmény c o n v e n t i o n eladàs sale(s) elbeszélés s h o r t s t o r y , story elbeszélés; tudomànyos-fantasztikus ~ science fiction életrajz b i o g r a p h y eléviilés s t a t u t o r y l i m i t a t i o n ellenérték c o n s i d e r a t i o n elóadàs lecture, p e r f o r m a n c e 2 elóadàs; bemutató ~ p r e m i e r e elóadàs; elstì ~ p r e m i è r e elóadàs; nyilvànos ~ p u b l i c p e r f o r m a n c e , p u b l i c r e a d i n g / presentation elóadàsi jog p e r f o r m i n g right(s) elóadàsi jogdij p e r f o r m i n g r i g h t f s ) elóadàsi szerzódés c o n t r a c t a u t h o r i z i n g public performances elóadómùvész p e r f o r m i n g artist elóàllitàsi idó t e r m o f p r o d u c t i o n elófìzetés s u b s c r i p t i o n elóiràs r e g u l a t i o n elójegyzés b o o k i n g elòkésziiletben t o a p p e a r s h o r t l y elópéldàny a d v a n c e c o p y elószó p r e f a c e elózékek p r e l i m s elózéklap fly-leaf elózetes példàny a d v a n c e c o p y elsó elóadàs p r e m i è r e elsó kiadàs first e d i t i o n elszàmolàs s t a t e m e n t of a c c o u n t emblèma; kiadó emblémàja publisher's emblem emlékiratok m e m o i r s enciklopédia e n c y c l o p ( a ) e d i a ének s o n g énekkònyv s o n g - b o o k ¿nek-zongora letét p i a n o - s o n g v e r s i o n érdeklódés i n q u i r y érdeklódók i n t e r e s t e d r e a d e r s eredeti o r i g i n a l 1 eredeti kiadàs first e d i t i o n eredeti kiadó o r i g i n a i p u b l i s h e r ( s ) eredeti szdveg o r i g i n a i text errata e r r a t a értekezés treatise esszé essay év; kiadàs ~ e d a t e o f p r i n t i n g évente a n n u a l 2 éves a n n u a l 2 évfolyam a n n u a l v o l u m e évi a n n u a l 2 évkònyv a l m a n a c , y e a r - b o o k expediàlàs d e l i v e r y '

fakszimile facsimile famentes papir p a p e r w i t h o u t w o o d p u l p fatartalmu papir w o o d - p u l p p a p e r fedél c o v e r

226 849 888, 932 856 86 926 215 495, 646 697 697 754, 7 5 5 648 648 222 647 968 939 805 108 39 13 695 696 380 13 697 376 924 764 550 341 903 904 663 451 460 604 376 607 608 348 996 350 278 33 33 34 33 23, 1065 286

368 633 1051 259

fedolap g u a r d s h e e t fejezet c h a p t e r fejezetcim c h a p t e r h e a d i n g feladas delivery 1 feldolgozas a d a p t a t i o n feldolgozni to c o m p i l e felhasznalas u t i l i z a t i o n felhasznalt irodalom b i b l i o g r a p h y 2 feljogositani t o a u t h o r i z e felolvasas lecture felolvasas; nyilvanos ~ p u b l i c r e a d i n g felosztas d i s t r i b u t i o n 2 feltetel; szallitasi ~ e k t e r m s of delivery felvagatlan peldany u n o p e n e d c o p y fenykep p h o t o g r a p h fenykepmasolat p h o t o g r a p h i c p r i n t fenymasolat b l u e p r i n t 1 fenynyomas, fenynyomat p h o t o t y p e fenypapir glazed p a p e r fett b o l d face „fiche" liche i n t e r n a t i o n a l e filmjogok film r i g h t s fizetes p a y m e n t flexikotes flexible c o v e r fokozat b o d y size folia t r a n s p a r e n t foil folians, folioalak f o l i o 1 folyoirat p e r i o d i c a l 1 folyoirat; havi ~ m o n t h l y p u b l i c a t i o n folyoirat; negyedeves ~ q u a r t e r l y folyoiratok p e r i o d i c a l s folyoszamlakivonat s t a t e m e n t of a c c o u n t folytatas c o n t i n u a t i o n folytatasa kovetkezik t o be c o n t i n u e d folytatasokban tortenfi kiadas s e r i a l i z a t i o n folytatasos mO serial forditani t o t r a n s l a t e forditas t r a n s l a t i o n forditas; autorizalt ~ a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n forditas; hii ~ f a i t h f u l t r a n s l a t i o n forditas; jogositott ~ a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n forgalmi ado t u r n o v e r t a x forgalombol kivonni to withdraw from circulation forgatokonyv s c e n a r i o formatum f o r m a t formatum; alio — u p r i g h t f o r m a t formatum; szeles ~ o b l o n g f o r m a t forras s o u r c e forrasmegjeloles b a c k g r o u n d m a t e r i a l foto p h o t o g r a p h fotokopia p h o t o c o p y fdcim h e a d l i n e , title, title p a g e folds keszlet, folosleg o v e r s t o c k fdszerkesztd chief e d i t o r , e d i t o r - i n - c h i e f fdszoveg szedese b o d y t y p e fuggelek a n n e x , a p p e n d i x flil j a c k e t - f l a p fiilke s t a n d flilszoveg blurb-text

416 150 151 286 9 193 1031 78 58 495 755 307 969 1023 657 658 93 660 408 100 370 375 641 379 98 993 386 650 564 774 652 924 219 220 875 874 990 991 60 369 60 999 1050 852 392 1028 595 906 69 657 656 424, 979, 9 8 0 615 155, 3 3 7 99 28, 4 0 477 919

% 323

HUNGARIAN

fiizet booklet, n u m b e r 2 , pamphlet fflzni to sew, to stitch fUzott stitched „fiizott ar" price calculated on the stitched copy fiizott konyv paper-bound book fiizve stitched

gepelesi hiba typist's error gepelt peldany typescript gepirat manuscript geppel irt typewritten gerinc back gondozni to edit 2 grafikai graphic(al) grafikon diagram grafikus graphic(al)

HO, 590, 624 880, 927 928 704 628 928

1012 1005 542 1010 68 324 415 297 415

gyermekkonyv children's book gyiijtemeny collection

156 172

hagyaték remains hajtás fold hangfelvétel sound recording hangjáték radio-play hanglemez p h o n o g r a p h record hangrogzítés recording hangszalag tape haránt oblong háromszinnyomás three-colour process hasáb column hasábkorrektúra galley proof, reading (the) galley proofs hasáblevonat galley proof határidó; szállítási ~ time of delivery határnap; szállítási ~ date of delivery hátlap, hátoldal verso „hátrahagyott míívek" remains havi folyóirat monthly publication heti weekly 2 hetilap weekly' hiányos defective hiánytalan complete hiba; gépelési ~ typist's error hibaigazító errata hibás defective hirdetés advertisement hírverés publicity híteles authentic

811 383 905 778 655 794 956 594 975 179

hónap konyve; a ~ book of the m o n t h honorárium royalty húzás abridgement hü fordítás faithful translation

idézet citation ido; elóállítási ~ term of production 324

401, 786 401 978 277 1037 811 564 1044 1043 285 195 1012 348 285 16 752 53 114 848 4 369

160 968

¡dò; védelmi ~ period of protection idòpont; megjelenés ~ja date of publication idószaki periodical 1 ifjusàgi irodalom juvenile literature igazgató editor-in-chief illetékes birósag jurisdiction illetékesség; birói — jurisdiction illusztràció figure 1 , illustration, picture imakònyv prayer-book impresszum i m p r i n t ' imprimàlt ready for the press imprimatura i m p r i m a t u r inautorizalt unauthorized index author index, subject index ingyen(es) free of charge ingyenes példàny complimentary copy 2 ingyenes pótpéldany additional copy ingyenpéldany complimentary copy 2 intézet institute iras script' irasban in writing irasos anyag paper(s) irni to write irò writer 1 iroda; szerzói jogvédó ~ copyright protection office irodalmi és miivészeti alkotasok szerzói joga literary and artistic copyright irodalmi vezetò chief editor irodalom bibliography 2 , literature 1 irodalom; altalanos (targyu) ~ general b o o k s irodalom; ifjusàgi ~ juvenile literature irodalom; selejtes ~ trash irodalom; szórakoztató - cheap novel, light reading irógéppel irt typewritten irói àlnév literary pseudonym ismeretterjesztò; (tudomanyos popular 2 ismertetés review 1 ismertetni to review iv sheet iv; nyomdai ~ printed sheet ivben in flat sheets ivszàmozàs numbering of sections ivterjedelem size of the book javitani to correct javitas correction javitas; szerzói ~ a u t h o r ' s corrections javitott kiadas corrected edition jegyzék list jegyzet remark jegyzet; magyaràzó ~ commentary jegyzetekkel ellàtott, jegyzetes annotated jegyzókònyv protocol jelenleg nem kapható temporarily out of print jelentés report jelmagyarazat key

653 279 651 483 337 481 481 372, 431, 664 694 437 789 436 1018 56, 936 397 201 11 201 454 861 472 631 1058 1059 248 520 155 78, 524 404 483 995 153, 512 1010 522 687 832 834 881 714 447 592 892

252 254 63 253 516 813 183 29 747 967 817 485

HUNGARIAN

842 487 648

jobb oldal right-hand page jog law jog; elöadäsi ~ performing right(s) jog; irodalmi es müveszeti alkotäsok szer/öi ~ a literary and artistic copyright jog; kereskedelmi ~ commercial law jog; kiadas ~ a publishing rights jog; kiadöi ~ publishing rights jog; kizärölagos eladäsi ~ sole selling rights jog; mechanikai többszörözesi ~ mechanical reproduction rights jog; megfilmesitesi ~ok film rights jog; sugärzäsi ~ broadcasting right(s) jog; szarmazekos ~ok subsidiary rights jog; szerzöi ~ copyright 1 jog; szerzöi szemelyisegi ~ droit moral jog; televiziös ~ok television-broadcasting rights jog; többszörözesi — right(s) of reproduction jog; törvenyi felbasznäläsi ~ legal licence jog; utännyomäsi ~ licence of reprinting jogätruhäzäs assignment 1 jogbitorläs; szerzöi ~ infringement of copyright jogdij royalty jogdij; elöadäsi ~ performing right(s) jogdij; sugärzäsi — broadcasting royalty jogdij; szerzöi ~ royalty jogdijak felosztäsa distribution 2 jogdijätaläny outright fee jogdijelöleg advancc royalty jogositani to authorize jogositäs authorization jogositatlan unauthorized jogositott copyright holder jogositott forditäs authorized translation jogositott kiadäs authorized edition jogtulajdonos copyright holder, copyright owner jogutöd successor jövedelmi ado income tax jutalek commissions

966 843 497 509 50 448 848 648 127 848 307 613 14 58 57 1018 243 60 59 243, 246 942 440 186

kalandregeny thriller kalendarium calendar kalozkiadas pirated edition kamara; kereskedelmi ~ chamber of commerce kaphato available kapitalchen small capitals karcolat sketch karterites indemnification kartonalva c a r d b o a r d - b o u n d kartonboritasu konyv paper-bound book katalogus catalog(uc) katalogus; kiado ~ a publisher's catalogue katalogusar catalog!ue) price kedvezmenyes ar special price kefe, kefelenyomat hand proof kekmasolat blueprint' keltezes; kiadvany ~ e date of printing kemenykotesti kiadas hardcover

976 131 669 147 67 8% 893 442 137 628 142 763 143 910 421 93 278 422

43

520 184 771 771 902 549 375 126 940 236 316

keménypapir kôtés c a r d b o a r d binding kép figure1, illustration, picture képalâirâs legend képeredeti artwork képes album picture-book 1 képes kotet volume of illustrations képeskonyv picture-book 2 képregény comics képszôveg legend képtâbla plate 1 képtâbla; szines ~ colo(u)r plate képviselet; kizàrôlagos ~ exclusive agency. general agency képviseleti szerzôdés agency agreement kérdôiv questionnaire kereskedelem trade kereskedelmi jog commercial law kereskedelmi kamara chamber of commerce kereslet demand keretszerzôdés blanket agreement kèszlet inventory, stock készlet; folôs ~ overstock készlet; maradék ~ remainders készleten tartani, készletezni to stock két kôtetben in two volumes kétnyelvû bilingual kézikonyv h a n d b o o k , outline(s) 2 . reference book kézirâs script 1 kézirat copy 4 , manuscript kézirat-elâkészités copy preparation kéziszôtâr practical dictionary kiadas edition 1 - 2 kiadas; âtdolgozott ~ revised, revised edition kiadas; autorizâlt ~ authorized edition kiadas; bibliofil ~ bibliophile edition kiadas; bévitett ~ enlarged edition kiadas; csonkitatlan ~ complete edition kiadàs; elsd/eredeti ~ first edition kiadas; folytatâsokban tôrténô ~ serialization kiadas; javitott ~ corrected edition kiadas; jogositott — authorized edition kiadas; keménykotésii — hardcover kiadas; kôzos ~ joint edition kiadas; mâsodik ~ reprint kiadas; népszerû — papcrback kiadas; népszerû ~ban megjelentetni to paperback kiadas; nyelvli ~ version kiadas; rôviditett — abridged edition kiadas; standard — standard edition kiadas; szabadlapos ~ loose-leaf book kiadas; teljes ~ complete edition kiadas; iij — new edition, re-issue kiadas; vàltozatlan ûj ~ reprint 2 kiadâsâban; . . . ~ published by kiadas éve date of printing kiadâsi koltségek costs of publishing kiadas joga publishing rights kiadâsok expenses

136 372, 431, 664 498 48 665 1041 666 181 498 674 176 356, 403 19 775 985 184 147 291 89 467, 929 615 810 930 1042 81 419, 610, 801 861 231, 542 235 693 328, 329 838, 839 59 80 344 196 376 875 253 59 422 479 819 626 627 1036 3 920 528 196 578, 807 819 758 278 258 771 363 325

HUNGARIAN

kiadatlan unpublished kiadni to publish kiadó publisher kiadó; eredeti ~ original publisher(s) kiadó emblémája publisher's emblem kiadóhivatal editorial offices kiadói igazgató editor-in-chief kiadói jog publishing rights kiadói szerzódés publisher's agreement kiadói terv publishing p r o g r a m m e kiadó katalógusa publisher's catalogue kiadóvállalat publishing house kiadvány publication 2 kiadvány; új ~ new publication kiadvány keltezése/kelte date of printing kialakitás book design kiállitás exhibition, technical m a k e - u p kiárusítani to remainder kidolgozni to elaborate kiegészités a d d e n d u m , completion,

1024 756 759 607 764 336 337 771 762 770 763 769 750 579 278 105 361, 964 809 339

supplement' kifogásolás claim kifogásolni to lodge a claim kifogyott out of print, out of stock kihajtható lap throw-out kijavitani to correct kínálat offer kinyomatni to pass for press kinyomtatni to pass for press, to print kirakat shop-window kirakatszekrény showcase kisbetü(k) small letters kisjog "petits d r o i t s " kiskereskedelmi ár retail pricc kispartitúra pocket score kisregény short story kis szótár vocabulary kiszedés setting up in type kiszedni to set u p kivonat digest, synopsis kivonat; t art aim ¡ ~ abstract, outline(s) 1 kizárólag(os) exclusive kizárólagos eladási jog sole selling rights kizárólagos képviselet exclusive agency, general agency kizárólagos terjesztés(i jog) exclusive distribution (rights) klisé block, cliché kollektiv munka composite work kolofon colophon kolportázs colportage kommentár c o m m e n t a r y kommüniké press release kompendium c o m p e n d i u m , digest komplett zeneanyag/kottaanyag complete set of music material konferencia conference konferenciaanyag paper(s), transactions kongresszus congress korabeli c o n t e m p o r a r y

10, 199, 945 161 527 611, 612 977 252 596 639 639, 711 886 889 897 654 829 680 888 1038 878 879 300, 951 5, 609 355 902

326

356, 403 357 92, 163 204 175 178 183 702 189, 300 198 213 631, 986 214 217

korrektor proof-reader korrektor; belsô ~ printer's reader korrektor; sajât — printer's reader korrektura correction korrektûra; szerzôi ~ a u t h o r ' s corrections korrekturajel proof-correction symbol korrigâlàs correction kortârsi c o n t e m p o r a r y kottaanyag; komplett ~ complete set of music material kottaeladâs sheet music sales kottagrafika engraving of music kottapapir music paper kôicsônkônyvtâr lending library kôlesônzés lending koltemény poem kôltészet poetry kôltô poet kôltség; csomagolâsi ~ packing costs kôltség; kiadâsi ~ek costs of publishing kontos technical m a k e - u p kônyv book kônyv; âltalânos (târgyu) ~ general books kônyv; fiizôtt/kartonboritàsù ~ p a p e r - b o u n d book konyv; miivészeti ~ art book kônyv; sériilt ~ d a m a g e d copies kônyvalakban in volume form kônyvbizomânyos wholesale distributing agent kônyvboritô book-jacket konyvecske booklet kônyvesbolt b o o k s h o p kônyvészet bibliology „kônyvet postân" mail-order business kônyvgerinc back kônyvjegyzék booklist kônyvkereskedelem book trade kônyvkereskedelem; nagybani —wholesale book trade kônyvkereskedés b o o k s h o p kônyvkereskedô bookseller, retail bookseller konyvkereskedô; bizomànyi ~ wholesale distributing agent kônyvkiadàs publishing trade konyvkiado publisher konyvkiado vàllalat publishing house kônyvkiàllitàs book exhibition kônyvklub book club kônyvnagykereskedô wholesaler kônyvnyomda book-printing office. printing office kônyvnyomô papir book paper kônyvpiac book market kônyvszakma publishing trade konyvszedés body type kônyvtâr library kônyvtâr; orszâgos ~ national library kônyvtudomâny bibliology kônyvûjdonsâg new publication kônyviizlet retail bookseller

740 720 720 254 63 739 254 217 198 884 343 570 500 499 682 684 683 618 258 964 101 404 628 44 275 471 1047 109 110 118 79 535 68 111 119 1046 118 117, 828 1047 772 759 769 106 104 1049 116, 726 115 113 772 99 505 576 79 579 828

HUNGARIAN

kônyvvàsàr b o o k fair kör; olvasök ~ e interested readers korlevél circular köszönetnyilvänitäs a c k n o w l e d g e m e n t s kôtbér penalty köteles példàny deposit c o p y köteles példâny beszolgâltatàsa c o p y r i g h t deposit kotés b i n d i n g kôtés; müanyag ~ plastic binding kotés nélkiili u n b o u n d kôtésminta m o d e l cover kötet v o l u m e kötet; a képes ~ v o l u m e of illustrations kötet; két ~ben in two v o l u m e s kötetlen u n b o u n d kötött b o u n d kötve b o u n d kôvér betü bold face közeljövöben megjelenik to a p p e a r shortly kozlemény bulletin, c o m m u n i c a t i o n „kôzlemények" t r a n s a c t i o n s kôzlés c o m m u n i c a t i o n közös kiadâs joint edition közös mû c o m p o s i t e work közreadta c o m p i l e d by kôzvetités t r a n s m i s s i o n krimi crime fiction kritika critique, review' kritikus critic kriida copy in sheets kulcsregény " r o m a n à c l e f kurrens small letters kurziv italics kutyanyelv galley p r o o f különlenyomat o f f p r i n t kiilsô kiàllitàs technical m a k e - u p külsö munkatârs outside c o l l a b o r a t o r

Ubjegyzet f o o t n o t e lajstrom list lakcim a d d r e s s lap n e w s p a p e r , sheets lap; beillesztett ~ interleaf lap; belôtt ~ interleaf lap; kihajthatö ~ t h r o w - o u t lap; nem/etkö/i nyilvantartô ~ fiche i n t e r n a t i o n a l e lapszäm folio 2 lapszàmozâs p a g i n a t i o n leforditani to translate lektor p u b l i s h e r ' s reader lektoràtus editorial d e p a r t m e n t ' lektiir light r e a d i n g leltär inventory lemasolni to c o p y lemezarchivum, lemeztar record library lenyomat p r i n t 2

43*

107 460 158 7 642 292 242 84 673 1019 559 1040 1041 1042 1019 122 122 100 39 130, 188 986 188 479 204 194 992 264 266, 832 265 234 844 897 475 401 597 964 614

389 516 12 580, 882 461 461 977 370 387 623 990 765 333 512 467 232 795 708

lenyomtatni to print leporello t h r o w - o u t leszélezetlen u n t r i m m e d leszélezett t r i m m e d levâgott t r i m m e d level letter 2 levelezés, levélvàltàs e o r r e s p o n d e n c e levonâs d e d u c t i o n levonat p r o o f levonat; tordelt ~ page p r o o f lexikon encyclop(a)edia „licence légale" legal licence linotype linotype lista list

magasnyomtatás relief printing magnetofonszalag t a p e magyarázat e x p l a n a t i o n magyarázó jegyzet c o m m e n t a r y mai c o n t e m p o r a r y makett d u m m y makulatúra spoiled sheet maradék készlet r e m a i n d e r s marketing m a r k e t i n g második kiadás r e p r i n t 2 másolat c o p y ' , p h o t o g r a p h i c print másolni to copy másolópapír o n i o n - s k i n matrica matrix mechanikai tobbszórdzési jog mechanical r e p r o d u c t i o n rights megadóztatás t a x a t i o n megbízás c o m m i s s i o n megfilmesítés use in him megfilmesítési jogok film rights megirni to write megjegyzés r e m a r k megjelenés a p p e a r a n c e megjelenés eldtt in the press megjelenés idópontja d a t e of p u b l i c a t i o n megjelenni to a p p e a r megreklamálni to lodge a claim megrendelés o r d e r megszerkeszteni to compile, to e d i t ' megtervezés b o o k design megváltoztatni to c h a n g e mellékjogok subsidiary rights melléklet a n n e x , s u p p l e m e n t 2 mélynyom(tat)ás intaglio printing mélynyomtatás; rotációs ~ r o t o g r a v u r e memoár m e m o i r s méret(ek) f o r m a t metszet e n g r a v i n g mikrofilm microfilm mikrokópia m i c r o - c o p y „minden jog fenntartva" "all rights reserved" mintatábla model cover módosítás c h a n g e monográfia m o n o g r a p h

711 977 1026 998 998 502 256 284 738 621 341 497 514 516

808 956 364 183 217 317 915 810 545 819 228, 658 232 601 547 549 959 185 1030 375 1058 813 38 464 279 37 527 603 193, 323 105 149 940 28, 946 457 846 550 392 342 553 552 22 559 148 562 327

HUNGARIAN

monotype m o n o t y p e montàzs layout' most jelent meg just issued munka; kollektiv ~ composite work munkaközösseg; szerzöi ~ c o r p o r a t e a u t h o r munkatars c o n t r i b u t o r munkatärs; külsö — outside collaborator musical musical mutació duplicate print, parallel print mutatvänypeldäny examination copy mutatvànyszam complimentary copy 2 , examination copy mü work mü; alapvetö — standard work mü; folytatäsos ~ serial mtt; közös ~ composite work mü; összes/összegyüjtött ~vei complete (collection of) works mü; posztumusz ~ p o s t h u m o u s work mü; standard ~ standard work mü; tudomänyos ~ scientific publication mü; valogatott ~vek selection' müanyag kotés plastic binding müforditäs translation münyomat artistic print münyomo papir art paper müsorszoräs broadcast(ing) müszaki osztäly production d e p a r t m e n t mttvészeti könyv art book

nagybani konyvkereskedelem wholesale book trade nagybetfi(k) capital letters nagybetfts cim headline nagyjog " g r a n d s d r o i t s " nagykereskedelmi àr wholesale price napló diary naptar calendar negyedéves folyóirat quarterly négyszinnyomas four-colour process nem kizarólagos non-exclusive nem roviditett unabridged nem szépirodalom professional publication nem védett d o m a i n e public, non-protected nemzetkozi nyilvantartó lap fiche internationale népszertì p o p u l a r 1 népszerfi kiadas paperback népszerfi kiadasban megjelentetni to paperback népszerfi-tudomanyos p o p u l a r 2 nettò àr net price név name név; (a) szerz6 neve name of a u t h o r névmutató a u t h o r index névtelen a n o n y m o u s nines raktaron out of stock novella short story 328

563 488 482 204 251 225 614 569 319, 635 353 201, 353 1055 921 874 204 197 690 921 857 866 673 991 46 47 125 733 44

1046 134 424 414 1048 298 131 774 395 583 1015 734 310, 585 370 686 626 627 687 577 573 575 56 35 612 888

nyelv language nyersforditas literal translation nyilatkozat declaration nyilvànos elòadàs public performance, public reading nyilvànos felolvasàs public reading nyilvànossàgra hozatal appearance, publication 1 nyomas printing nyomat print 2 nyomda book-printing office, printing office nyomdaba adni to pass for press nyomdabetti type 2 nyomdafesték printer's ink nyomdahiba misprint nyomdahibajegyzék errata nyomdai àtfutàs term of production nyomdai bérmunka jobwork nyomdai betfitipus type(s)' nyomdai iv printed sheet nyomdai utasitas printing order nyomdakész ready f c r the press nyomdakoltség printing costs nyomdàsz printer nyomdaszat typography nyomható good for print, ready for the press nyomópapir printing paper nyomtatni to print „Nyomtatvàny" "printed m a t t e r " nyomtatvanyvazlat layout' ofszetnyomàs offset printing oldal page oldal; tòrdelt ~ page proof oldal; iires — b l a n k ' oldalszam folio 2 oldalszàmozas pagination oldalszàmozàssal ellatni to paginate oldalszàm-terjedelem total n u m b e r of pages olvasni to read olvasó reader' olvasók kòre interested readers olvasókonyv reading book olvasópéldany specimen copy orszagos kònyvtar national library osztàly; mtìszaki/termelési ~ production d e p a r t m e n t osztalyozas; tizedes ~ decimal classification

bneletrajz a u t o b i o g r a p h y òròkosòdési adó inheritance tax osszeallitani to compile òsszefoglalas outline(s)', s u m m a r y , synopsis òsszefoglaló transactions òsszegyiijtott miivei complete (collection of) works osszehordas gathering osszes miivei complete (collection of) works

486 519 281 754, 755 755 38, 749 722 708 116, 726 639 1002 719 557 348 968 478 1001 714 727 789 723 715 1014 412, 789 728 711 712 488

598 619 621 87 387 623 622 982 780 781 460 785 911 576 733 280

66 449 193 609, 943, 951 986 197 402 197

HUNGARIAN

paginàzàs pagination paperback paperback papir paper papir; biblianyomó ~ bible paper papir; famentes ~ paper without w o o d p u l p papir; fatartalmu ~ w o o d - p u l p paper papir; munyomó ~ art paper papir; rotàciós ~ newsprint papir; transzparens ~ onion-skin papir; tiikòrfényezett ~ super-calendered paper papirkòtés paper cover(s) papirkotésben c a r d b o a r d - b o u n d papirlemez kòtés c a r d b o a r d binding papirsuly paper weight partitura score példàny copy 3 példàny; antikvar ~ second-hand copy példany; elózetes ~ advance copy példany; felvàgatlan - unopened copy példàny; gépelt — typescript példàny; ingyenes — complimentary copy 2 példàny; koteles ~ deposit copy példàny; raktàron levó/maradt ~ok stock példàny; recenziós ~ review copy példàny; sériilt ~ damaged copies példàny; szàmozott ~ numbered copy példànyszàm edition 2 , size of edition pénznem currency piac market plàgium plagiarism plakàt poster pont; tipogràfiai — typographical point ponyva trash postacsomag package, post parcel postai kònyvterjesztó cég/iizletàg mail-order business poszter poster posztumusz p o s t h u m o u s posztumusz mil p o s t h u m o u s work pótanyagdij supplementary hire fee póthatàridó extended term pótlàs a d d e n d u m , completion. supplement 1 pótpéldàny; ingyenes — additional copy premier première préselés stamping próbakòtet d u m m y propaganda publicity propagandaosztàly-vezetò publicity manager prospektus prospectus provizió commissions próza prose

rabatt discount ràdióra vaiò àtdolgozàs joga broadcasting right(s) ràdiósugàrzàs broadcast(ing) ràdiózàs broadcast(ing)

623 626 625 76 633 1051 47 581 601 944 629 137 136 632 858 231 863 13 1023 1005 201 292 929 835 275 591 329, 890 267 544 671 688 1013 995 617, 691 535 688 689 690 948 366 10, 199, 945 11 697 918 317 752 753 744 186 743

305 126 125 125

rajz design', sketch raktaron levd/maradt peldanyok stock raktaron tartani to stock raktarozas storage raszter screen recenzalni to review recenzio review 1 recenzios peldany review copy referatum account regeny fiction, novel regeny; tudomanyos-fantasztikus ~ science fiction regenyiro novelist regenyirodalom fiction regenymflfaj fiction reklamacio claim reklamalni to lodge a claim reklamcedula blurb reklamszalag advertising strip rekto right-hand page remittenda returns remtortenet thriller rendeles; allando ~ standing order rendelkezesre bocsatani to place at somebody's disposal rendezni; sajto ala ~ to edit 2 rendszeres . . . outline(s) 2 „repertoar" publisher's catalogue reprodu^alas reproduction 2 reprodukcio copy 2 reprografia reprography resz part reszlet excerpt(s) reszletfizetes instalment retusalni to touch up revizio revision rotacios melynyomtatas rotogravure rotacios papir newsprint ropirat leaflet, pamphlet rovid concise rovidites abbreviation, abridgement roviditett kiadas abridged edition

670 324 610 763 822 229 823 636 354 453 983 840 846 581 492, 624 208 1, 4 3

sajat korrektor printer's reader sajat szamlara for own account sajto press 1 sajto ala rendezni to edit 2 sajto alatt in the press sajtohiba misprint sajtotermek print 1 sci-fi science fiction selejtes irodalom trash sematikus abra diagram seriilt konyv/peldany damaged copies sima szedes plain matter skalalevonat; (szines progressive colour proof slejfni advertising strip sokszorositas reproduction 2 sorozat serial, series spiralkotes spiral binding

720 393 699 324 464 557 707 856 995 297 275 672 735 17 822 874, 876 914

293, 893 929 930 931 859 834 832 835 6 371, 586 856 588 371 371 161 527 95 17 842 830 976 922

129

HUNGARIAN „stand" stand standard k i a d á s s t a n d a r d e d i t i o n standard m ü s t a n d a r d w o r k stornirozni t o c a n c e l ( a n o r d e r ) sugárzási j o g b r o a d c a s t i n g r i g h t ( s ) sugárzási jogdíj b r o a d c a s t i n g r o y a l t y

szabadlapos kiadás loose-leaf b o o k szabály r e g u l a t i o n szakácskonyv c o o k b o o k szakasz p a r a g r a p h szakbibliográfia s p e c i a l b i b l i o g r a p h y szakfolyóirat special j o u r n a l szakkònyv professional publication szakkonyvtár special library szaklap special j o u r n a l szalagcim half-title szállítás d e l i v e r y 2 szállítási f e l t é t e l e k t e r m s o f d e l i v e r y szállítási határidó t i m e o f d e l i v e r y szállítási h a t á r n a p d a t e o f d e l i v e r y szállításra kész r e a d y f o r d i s p a t c h szállítólevél d e l i v e r y n o t e szám n u m b e r ' • 2 számla invoice s z á m l a ; saját s z á m l á r a f o r o w n a c c o u n t számlaosszeg invoice a m o u n t számlázni to invoice s z á m o z o t t példány n u m b e r e d c o p y származékos jogok subsidiary rights szedés c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r . s e t t i n g u p in t y p e szedés; álló ~ s t a n d i n g t y p e szedés; s i m a ~ p l a i n m a t t e r szedéshiba e r r o r in c o m p o s i t i o n szedési u t a s í t á s p r i n t i n g o r d e r szedési vázlat l a y o u t 1 szedéstiikor t y p e a r e a szedd c o m p o s i t o r szeddgép c o m p o s i n g m a c h i n e széles formátum o b l o n g f o r m a t szellemi tulajdon i n t e l l e c t u a l p r o p e r t y szemelvény excerpt(s) szemelvények selected p a s s a g e s szemelvénygyfijtemény selection2 szemle review2 szemleiv a d v a n c e s h e e t szennycim half-title szépianyomat sepia print szépirodalom belles-lettres szerkeszteni t o c o m p i l e , t o e d i t 1 szerkesztés e d i t i n g szerkesztette . . . c o m p i l e d by, edited by szerkesztd e d i t o r 1 2 szerkesztdbizottság editorial b o a r d szerkesztòség editorial d e p a r t m e n t 2 , editorial offices szerzemény c o m p o s i t i o n 1 szerzó a u t h o r 1 , 2 szerzd; színpadi ~ p l a y w r i g h t 330

919 920 921 132 126 127

528 805 227 634 907 908 734 909 908 418 287 969 978 277 787 288 589, 590 468 393 470 469 591 940 206, 548, 878 923 672 349 727 488 1003 207 203 595 458 354 865 867 833 15 418 872 73 193, 3 2 3 327 194, 3 2 5 3 3 0 , 331 332 334, 336 205 54, 55 677

szerzd b e l e e g y e z e s e a u t h o r ' s c o n s e n t szerzd neve n a m e o f a u t h o r szerzddes c o n t r a c t szerzddes; alkiadasi — s u b - p u b l i s h i n g a g r e e m e n t szerzddes; anyagberleti ~ h i r e c o n t r a c t szerzddes; eldadasi ~ contract authorizing public performances szerzddes; kepviseleti ~ a g e n c y a g r e e m e n t szerzddes; kiadoi ~ p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t szerzddesi teriilet " c o n t r a c t t e r r i t o r y " szerzddesszeges b r e a c h of c o n t r a c t szerzdi javitas a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s szerzdi j o g c o p y r i g h t 1 szerzdi j o g b i t o r l a s i n f r i n g e m e n t o f c o p y r i g h t szerzdi jogdij r o y a l t y szerzdi j o g e r t e k e s i t d t a r s a s a g c o p y r i g h t p r o t e c t i o n society szerzdi j o g i l a g vedett " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " szerzdi j o g m e g s e r t e s e i n f r i n g e m e n t of copyright szerzdi j o g v e d d iroda c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office szerzdi jogvedd t a r s a s a g copyright protection society szerzdi korrektura a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s szerzdi m u n k a k o z o s s e g c o r p o r a t e a u t h o r szerzdi s z e m e l y i s e g i j o g d r o i t m o r a l szerzdseg a u t h o r s h i p szignet p u b l i s h e r ' s e m b l e m szindarab p l a y szindarabiro p l a y w r i g h t szines (kep)tabla c o l o ( u ) r p l a t e szines s k a l a l e v o n a t p r o g r e s s i v e c o l o u r p r o o f szinjatek p l a y szinmti p l a y szinopszis outline(s)1, synopsis szinpadi a t d o l g o z a s s t a g e a d a p t a t i o n szinpadi szerzd p l a y w r i g h t szinpadi zene s t a g e m u s i c szinpadra a l k a l m a z a s s t a g e a d a p t a t i o n szo w o r d s z o szerint l i t e r a l , w o r d f o r w o r d s z o szerinti w o r d f o r w o r d szojegyzek v o c a b u l a r y s z o l a m ; zenekari ~ o k o r c h e s t r a l p a r t s s z o r a k o z t a t o irodalom c h e a p n o v e l . light r e a d i n g szorolap; behuzott ~ b l u r b szortimenter retail b o o k s e l l e r szoszedet v o c a b u l a r y szotar d i c t i o n a r y szotar; kis ~ v o c a b u l a r y s z o v e g lyrics, text s z o v e g ; eredeti ~ o r i g i n a l t e x t szovegiro a u t h o r 2 , librettist szovegkonyv libretto s z o v e g k o z i abra text i l l u s t r a t i o n

61 575 221 938 425 222 19 762 223 123 63 236 448 848 249 745 448 248 249 63 251 316 65 764 676 677 176 735 676 676 609, 951 916 677 917 916 1052 518, 1053 1053 1038 602 153, 5 1 2 95 828 1038 299 1038 5 3 2 , 971 608 55, 506 507 973

HUNGARIAN

tàbla b o a r d s tàbla; szines ~ c o l o ( u ) r p l a t e tàblaminta m o d e l c o v e r tàblàzat t a b l e tajékoztató bulletin tàmpéldàny r e f e r e n c e c o p y , review c o p y tanàcsadó r e f e r e n c e b o o k tankònyv g u i d e ( - b o o k ) , m a n u a l , s c h o o l - b o o k tanulmany p a p e r ( s ) , s t u d y tàrgymutató s u b j e c t index tàrsasag; szerzói jogvédó/jogértékesitó ~ c o p y r i g h t p r o t e c t i o n society tàrsszerztì c o - a u t h o r tàrsszerzóség c o - a u t h o r s h i p tartalékkészlet reserve stock tartalmi kivonat a b s t r a c t , o u t l i n e ( s ) 1 tartalom c o n t e n t s tartalomjegyzék t a b l e of c o n t e n t s televizió television televiziós jogok t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights teljes c o m p l e t e , u n a b r i d g e d teljesités delivery 2 , p e r f o r m a n c e 1 teljes kiadas c o m p l e t e e d i t i o n terjedelem size of t h e b o o k terjesztés d i s t r i b u t i o n 1 , m a r k e t i n g terjesztés; kizàrólagos ~ exclusive d i s t r i b u t i o n terjesztési teriilet t e r r i t o r y of d i s t r i b u t i o n térkép m a p térképgytìjtemény a t l a s termelési osztàly p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t teriilet; szerzódési ~ " c o n t r a c t t e r r i t o r y " teriilet; terjesztési ~ t e r r i t o r y of d i s t r i b u t i o n tery d e s i g n 2 terv; kiadói — p u b l i s h i n g p r o g r a m m e tervezet d e s i g n 2 tervrajz d e s i g n 2 tipografàlàs l a y o u t 2 tipografìa t y p o g r a p h y tipografiai pont t y p o g r a p h i c a l p o i n t tiszteletpéldàny a u t h o r ' s c o p y tizedes osztàlyozas d e c i m a l classification tok slip case tobbnyelvfi p o l y g l o t tòbbszoròzés r e p r o d u c t i o n 2 tobbszoròzési jog right(s) of r e p r o d u c t i o n tomor c o n c i s e tòmòritvény a b s t r a c t , digest tòrdelés m a k e - u p ' tordelni to m a k e u p tordelt levonat p a g e p r o o f tordelt oldal p a g e p r o o f torlés cancelling tòrténelem h i s t o r y tòrténet story tòrténet; bùniigyi ~ c r i m e fiction tòrvény law tòrvényi felhasznàlàsi jog legal licence transzparens fólia t r a n s p a r e n t foil transzparens papir o n i o n - s k i n tudomàny science

97 176 559 953 130 802, 8 3 5 801 417, 540, 8 5 4 631, 9 3 3 936 249 166 167 826 5, 6 0 9 218 954 965 966 195, 1015 287, 645 196 892 306, 545 357 970 543 52 733 223 970 294 770 294 294 489 1014 1013 62 280 894 685 822 843 208 5, 3 0 0 536 538 621 621 133 428 932 264 487 497 993 601 855

tudomanyos-fantasztikus elbeszeles/regeny science fiction tudomanyos ismeretterjesztfl p o p u l a r 2 tudomanyos mil scientific p u b l i c a t i o n tulajdon; szellemi - intellectual p r o p e r t y tulkeszletezes o v e r s t o c k tus I n d i a n ink tiikor t y p e a r e a tiikorfenyezett papir s u p e r - c a l e n d e r e d p a p e r tv-jatek T V - p l a y

ujdonsag new p u b l i c a t i o n iij kiadas new e d i t i o n , re-issue uj kiadvany new p u b l i c a t i o n ujratordelni to r e m a k e u p ujsag n e w s p a p e r ujsag; utannyomas ~ b a n r c p r i n t ( i n g ) in t h e press ujsagkivagas press c u t t i n g utannyomas r e p r i n t 1 2 utannvomasi jog licence of r e p r i n t i n g utannyomas ujsagban r e p n n t ( i n g ) in t h e press utanvet c a s h o n delivery utanzas i m i t a t i o n utanzat c o p y 2 utasitas; nyomdai ~ p r i n t i n g o r d e r utasitas; szedesi ~ p r i n t i n g o r d e r utoirat p o s t s c r i p t utoszo e p i l o g u e

iires oldal b l a n k 1 (irlap f o r m iirlap; copyright-bejelentesi ~ copyright application form iizletag; postai konyvterjesztd ~ mail-order business

vakat b l a n k 1 vallalat; konyvkiado — publishing house valogatas s e l e c t i o n ' 2 valogatott miivek s e l e c t i o n ' valto bill of e x c h a n g e valtozat version valtozatlan u n c h a n g e d valtozatlan uj kiadas r e p r i n t 2 valtoztatas c h a n g e valtoztatni t o c h a n g e vam c u s t o m s vamkezeles c u s t o m s c l e a r a n c e vamkoteles d u t i a b l e vammentes d u t y - f r e e vamtarifa c u s t o m s tariff vamtetel c u s t o m s r a t e vastag betfi b o l d face vastartalek m i n i m u m stock vaszonkotes c l o t h b i n d i n g

856 687 857 458 615 445 1003 944 1000

579 578, 807 579 812 580 820 701 818, 8 1 9 509 820 141 433 229 727 727 692 347

87 391 241 535

87 769 866, 867 866 82 1036 1021 819 148 149 268 269 321 322 271 270 100 555 165 331

HUNGARIAN

vâzlat design 2 , outline(s)', sketch vàzlat; szedési ~ layout 1 védelmi id6 period of protection védett; nem ~ domaine public védôboritô book-jacket védôtok slip case verzô verso véset block vevôlista mailing list vezérfonal guide(-book) vezérképviselet general agency vezetô; irodalmi ~ chief editor vigjâték comedy viszonossag reciprocity visszaemiékezések memoirs visszâru returns visszavonni to cancel (an order) vitrin showcase vonalas abra line drawing

332

294, 609, 893 488 653 310 109 894 1037 92 534 417 403 155 180 791 550 830 132 889 513

xerografía xerography

zene music zene; szinpadi ~ stage music zeneanyag; anyagdíj alá esó ~ material on hire zeneanyag; komplett ~ complete set of music material zenekari szólamok orchestral parts zenemii composition', printed music zenemükiadó music publisher zeneszerzó composer zongorakivonat piano score zúzdába adni to pulp

zsebkiadás pocket-size edition zsebkonyv pocket-book zsebpartitúra pocket score zsebszótár pocket dictionary

1063

568 917 546 198 602 205, 713 571 202 662 773

681 678 680 679

ITALIAN — ITALIANO a/à. b. c, d. e/è/é, f, g, h, i/ì/i. j. k, 1, m, n, o/ò/ó, p, q, r. s. t, u/ù, v, w, x. y, z abbonamento subscription abbozzo sketch abbozzo della disposizione per la composizione layout 1 abbozzo di copertina cover design abbreviazione abbreviation, abridgement accorciatura abridgement accordo cornice blanket agreement a cura di . . . compiled by. edited by adattamento allo schermo/cinematografico use in film adattamento per la scena stage a d a p t a t i o n adattare to a d a p t adempimento p e r f o r m a n c e ' agenzia esclusiva exclusive agency aggiornare to a d a p t aggiunta completion aggiunto a d d e n d u m , supplement 1 albo, album album album illustrato picture-book 1 alinea; fare un'~ to indent aliquota della tassa tax rate alla lettera literal, word for word almanacco almanac, year-book amministrazione editorial d e p a r t m e n t 2 ammontare della fattura invoice a m o u n t amplitudine del libro size of the book. total n u m b e r of pages annali year-book annata annual volume annesso appendix, supplement 1 annotato annotated annotazione remark annotazione sul copyright copyright notice annuale, annualmente annual 2 annuario year-book annullare to cancel (an order) annunzio advertisement

44

939 893 488 260 1, 4 4 89 194, 325 1030 916 8 645 356 8 199 10, 945 21 665 443 961 518, 1053 23, 1065 334 470 892, 982 1065 34 40, 945 29 813 245 33 1065 132 16

anonimo a n o n y m o u s anticipo sui diritti d'autore advance royalty antiporta fly-leaf, frontispiece antologia anthology appena pubblicato just issued appendice appendix approvazione dell'autore a u t h o r ' s consent armonia orchestral parts articolo article, contribution a scopo di esame on approval assegno cheque assegno; contro ~ cash on delivery assicurazione insurance assoluta; prima ~ première assortimento inventory assortimento; tenere in ~ to stock atlante atlas atti paper(s) atti della conferenza transactions autentico authentic autobiografia a u t o b i o g r a p h y autore a u t h o r 1 autore collettivo c o r p o r a t e a u t h o r autore del testo librettist autore drammatico playwright autorizzare to authorize autorizzato; non ~ unauthorized autorizzazione authorization avente diritto copyright holder. copyright owner avere in giacenza to stock

belle lettere belles-lettres best seller best-seller bibliografìa b i b l i o g r a p h y 1 , 2 bibliografia speciale special bibliography bibliologia bibliology

35 14 380, 399 36 482 40 61 602 45, 224 599 154 141 456 697 467 930 52 631 986 53 66 54 251 506 677 58 1018 57 243, 246 930

73 75 77, 78 907 79

333

ITALIAN

biblioteca library biblioteca circolante lending library biblioteca nazionale national library biblioteca speciale special library bilingue bilingual biografia biography bollettino bulletin bozza correction bozza a colori semplici progressive colour proof bozza a mano hand proof bozza d'impaginazione page proof bozza di stampa proof bozza in colonnini galley proof bozze di vantaggio galley proof bozzetto definitivo artwork brani scelti dal testo selected passages

calendario calendar cambiale bill of exchange cambiamento change cambiare to change camera di commercio chamber of commerce canto-pianoforte piano-song version canzone song canzoniere song-book capitolo chapter capo servizio propaganda publicity manager capoverso p a r a g r a p h carattere letter', type(s) 1 - 2 carattere corsivo italics carattere grassetto/grasso bold face carattere italico italics carattere nero bold face carattere romano roman type caratteri di base body type caratteri maiuscoli capital letters carta paper carta; libro legato in ~ p a p e r - b o u n d book carta; rilegatura in ~ paper cover(s) carta avorio art paper carta bibbia bible paper carta da musica music paper carta da stampa book paper, printing paper carta di pasta di legno w o o d - p u l p paper carta d'Oxford bible paper carta fortemente calandrata super-calcndcrcd paper carta geografica m a p carta indica bible paper carta lucida glazed paper carta patinata art paper carta pieghevole throw-out carta rotativa newsprint carta senza pasta di legno paper without w o o d p u l p carta sottile onion-skin carta ultra-patinata super-calendered paper cartello artistico poster 334

505 500 576 909 81 86 130 254 735 421 621 738 401 401 48 865

131 82 148 149 147 663 903 904 150 753 634 501, 1001, 1002 475 100 475 100 845 99 134 625 628 629 47 76 570 115, 728 1051 76 944 543 76 408 47 977 581 633 601 944 688

casa che manda i libri per posta mail-order business 535 769 casa editrice publishing house casa editrice di musica 571 music publisher 133 cassatura cancelling 142 catalogo catalog(ue) 139 catalogo a schede card index 763 catalogo editoriale publisher's catalogue 145 censura censorship 50 cessione (di un diritto) assignment 1 844 chiave; romanzo a ~ "roman à c l e f chiesta di notizie inquiry 451 cianografia blueprint 1 93 circolare circular 158 circolo di lettori book club 104 citazione citation 160 clandestino unauthorized 1018 classificazione decimale decimal classification 280 cliché block, cliché 92, 163 coautore c o - a u t h o r 166 894 cofanetto slip case collaboratore contributor 225 614 collaboratore esterno outside collaborator collana series 876 collezione collection 172 collo package 617 colonna, colonnina column 179 comitato di redazione editorial board 332 comitato editoriale editorial board 332 commedia comedy 180 commedia musicale musical 569 commento commentary, remark 183, 813 commerciante di libri bookseller. retail bookseller 117, 828 commercio trade 985 commercio (di libri) ambulante colportage 178 commercio del libro book trade 119 commercio di libri per posta mail-order business 535 commercio editoriale publishing trade 772 commercio interno domestic trade 311 commissionario commission merchant 187 commissione commission, order 185, 603 communicato stampa press release 702 compendio c o m p e n d i u m , h a n d b o o k , outline(s) 2 . summary 189, 419, 610, 943 competenza giudiziaria jurisdiction 481 compilare to compile 193 compilato da . . . compiled by 194 completo complete, unabridged 195, 1015 comporre to set up 879 comporre una alinea to indent 443 compositore composer, compositor 202, 207 composizione c o m p o s i t i o n 1 , 2 , matter. setting u p in type 205, 206, 548, 878 composizione a dilungo plain matter 672 composizione conservata standing type 923 composizione; istruzioni per la ~ printing order 727 comunicazione bulletin, communication 130, 188

ITALIAN

conciso concise 208 condizioni di fornitura terms of delivery 969 969 condizioni generali terms of delivery conferenza conference 213 214 congresso congress con margini non tagliati untrimmed 1026 consegna delivery 2 287 consenso dell'autore a u t h o r ' s consent 61 conservare la composizione to keep standing 484 217 contemporaneo c o n t e m p o r a r y contenuto contents 218 220 continua . . . to be continued 219 continuazione continuation conto; per ~ proprio for own account 393 221 contratto contract 19 contratto di agenzia agency agreement contratto di edizione publisher's agreement 762 contratto di noleggio materiali hire contract 425 contratto di pubblicazione publisher's agreement 762 contratto di rappresentanza agency agreement 19 contratto di rappresentazione contract authorizing public performances 222 contratto di sub-edizione sub-publishing agreement 938 224 contributo contribution contro assegno cash on delivery 141 contromandare to cancel (an order) 132 controvalore consideration 215 convenzione convention 226 Convenzione di Berna Berne Convention 74 Convenzione Universale per la protezione del diritto d'autore Universal Copyright Convention 1022 copertina boards, cover 97, 259 copertina editoriale/mobile book-jacket 109 copia c o p y 1 ' 4 , print 228, 231, 708 copia fotografica photographic print 658 copia giustificativa reference copy 802 copia gratuita complimentary copy 2 201 copia-omaggio a u t h o r ' s copy 62 copiare to copy 232 copia scritta a macchina typescript 1005 co-pubblicazione joint edition 479 copyright copyright 2 237 correggere to correct 252 correttore proof-reader 740 corretore interno printer's reader 720 correzione correction 254 correzione; segni per la ~ delle bozze proof-correction symbol 739 correzione delle bozze reading (the) galley proofs 786 correzioni dell'autore a u t h o r ' s corrections 63 corrispondenza correspondence 256 corsivo italics 475 corso; in ~ di stampa in the press 464 2 crestomazia selection 867 critica critique 266 critico critic 265 cuciniere c o o k b o o k 227 cucire to sew. to stitch 880, 927

44*

cucito stitched cura; a ~ ~ d i . . . compiled by, edited by curare l'edizione to edit 2 custodia cover, slip case

928 194, 325 324 259, 894

dare alla stampa to pass for press data di pubblicazione date of publication data di stampa date of printing dattiloscritto typewritten dedica dedication dedicato dedicated dedicazione dedication deduzione deduction dell'epoca c o n t e m p o r a r y denunzia di copyright copyright application departamento di produzione production d e p a r t m e n t departamento tecnico production department deposito legale copyright deposit dettaglio; prezzo al ~ retail price diagramma diagram diario diary dichiarazione declaration didascalia legend difettoso defective diffusione distribution 1 , marketing diffusione esclusiva exclusive distribution diffusione radiofonica broadcast(ing) dilungo; composizione a ~ plain matter direttore della sezione editoriale editor-in-chief diritti cinematografici film rights diritti complessivi outright fee diritti d'autore royalty diritti dell'adattamento televisivo television-broadcasting rights diritti di adattamento allo schermo film rights diritti di esecuzione performing right(s) diritti di rappresentazione performing right(s) diritti di riproduzione right(s) of reproduction diritti di riproduzione meccanica mechanical reproduction rights diritti di televisione television-broadcasting rights diritti di trasmissione broadcasting royalty diritti secondari subsidiary rights diritto law diritto commerciale commercial law diritto d'autore copyright' diritto della trasmissione (radiofonica) broadcasting right(s) diritto di diffusione esclusiva exclusive distribution diritto di pubblicazione publishing rights diritto di ristampa licence of reprinting diritto morale droit moral diritto personale droit moral disco p h o n o g r a p h record discorso lecture discorso pubblico public reading

639 279 278 1010 283 282 283 284 217 240 733 733 242 829 297 298 281 498 285 306, 545 357 125 672 337 375 613 848 966 375 648 648 843 549 966 127 940 487 184 236 126 357 771 509 316 316 655 495 755

335

ITALIAN

discoteca record library disegno design 1 - 2 disegno al tratto line drawing disegno definitivo artwork dispensa n u m b e r 2 disposizione; mettere a ~ to place at somebody's disposal disposizione; porre a ~ to place at s o m e b o d y ' s disposal disposizione di una composizione layout 2 divulgativo p o p u l a r 2 divulgazione appearance, publication 1 dizionario dictionary, practical dictionary dizionario tascabile pocket dictionary documentazione d o c u m e n t a t i o n dogana customs domanda d e m a n d dominio; in pubblico ~ d o m a i n e public dorso back dramma play dramma radiofonico radio-play drammatizzazione stage a d a p t a t i o n duplicato copy 1 , duplicate durata di produzione term of production ebdomadario weekly 1 eccedenza overstock editore publisher editore capo editor-in-chief editore di musica music publisher editore originale originai publisher(s) editorìa edition' editori di libri publishing house edizione e d i t i o n 1 , 2 edizione; nuova ~ re-issue edizione; seconda ~ reprint 2 edizione; uscire una ~ to publish edizione accorciata abridged edition edizione a fogli mobili loose-leaf book edizione aumentata enlarged edition edizione autorizzata authorized edition edizione classica standard edition edizione congiunta joint edition edizione contraffatta pirated edition edizione corretta corrected edition edizione di base standard edition edizione di lusso de luxe edition edizione economica paperback edizione economica; fare una ~ to paperback edizione economica; stampare una ~ to paperback edizione emendata corrrected edition edizione fondamentale s t a n d a r d edition edizione «hardcover» hardcover edizione in puntate serialization edizione integrale complete edition edizione legittima authorized edition edizione originale first edition 336

795 293, 294 513 48 590 670 670 489 687 38, 749 299, 693 679 309 268 291 310 68 676 778 916 228, 318 968

1043 615 759 337 571 607 328 769 328, 329 807 819 756 3 528 344 59 920 479 669 253 920 290 626 627 627 253 920 422 875 196 59 376

edizione per bibliofili bibliophile edition 80 edizione piena complete edition 196 edizione popolare paperback 626 edizione prìncipe first edition 376 edizione riveduta revised edition 839 edizione simultanea con mutamenti paralleli parallel print 635 edizione tascabile pocket-sizc edition 681 339 elaborare to elaborate elenco list 516 elenco degli indirizzi mailing list 534 elenco delle autorizzazioni acknowledgements 5 elenco di spedizione delivery note 288 764 emblema publisher's emblem emendamenti dell'autore a u t h o r ' s corrections 63 emissione radiofonica broadcast(ing) 125 emmendare to correct 252 enciclopedia encyclop(a)edia 341 epilogo epilogue 347 epoca; dell'~ c o n t e m p o r a r y 217 equivalente consideration 215 errata errata 348 errore dattilografico typist's error 1012 errore di stampa misprint 557 esame; a scopo di —- on a p p r o v a l 599 esaurito out of print, out of stock, temporarily out of print 611, 612, 967 esclusività di vendita sole selling rights 902 esclusivo exclusive 355 esecutore performing artist 647 esecuzione p e r f o r m a n c e 1 , 2 645, 646 esecuzione in pubblico public performance 754 esemplare c o p y 3 230 esemplare con margini non tagliati unopened copy 1023 esemplare danneggiato damaged copies 275 esemplare del deposito legale deposit copy 292 esemplare di saggio specimen copy 911 esemplare di seconda mano second-hand copy 863 esemplare d'obbligo deposit copy 292 esemplare d'occasione second-hand copy 863 esemplare gratuito a u t h o r ' s copy 62 esemplare in fogli piegati copy in sheets 234 esemplare numerato numbered copy 591 esemplare per recensione review copy 835 esemplare stampato prima della regolare pubblicazione advance copy 13 esemplare supplementare (gratuito) additional copy 11 esente da tasse tax-free 960 esente di dogana duty-free 322 esposizione exhibition 361 esposizione di libri book exhibition 106 essere pubblicato to appear 37 estratto digest, excerpt(s), offprint 300, 354, 597 facsimile facsimile fantascienza science fiction fare un'alinea to indent

368 856 443

ITALIAN

fare un'edizione economica to paperback fascetta editoriale advertising strip fascicolo booklet, number 2 fattura invoice fatturare to invoice «fiche» fiche internationale fiera di libri book fair figura figure', illustration, picture. text illustration filmare use in film fodera book-jacket foglietto blurb foglio folio 1 , sheet, sheets foglio; in fogli in flat sheets foglio bianco inserito interleaf foglio di guardia fly-leaf, guard-sheet foglio di stampa printed sheet foglio scartato spoiled sheet foglio volante leaflet' fogli piegati copy in sheets fogli preliminari prelims fogli sciolti prima della pubblicazione completa advance sheet fondo stock fonoincisione sound recording fonte source formato f o r m a t formato oblungo oblong f o r m a t formato verticale upright f o r m a t formazione (del libro) book design formulario form fotocopia photocopy fotografia p h o t o g r a p h fototipia p h o t o t y p e franco di dogana duty-free frontespizio frontispiece, title page fumetti comic strip

627 17 110, 590 468 469 370 107 372, 431, 664, 973 1030 109 95 386, 881, 882 447 461 380, 416 714 915 492 234 696

già apparso available giacenza overstock giacenza; avere in ~ to stock giornale newspaper giornale; ristampa in un ~ reprint(ing) in the press giornale settimanale weekly' giorno di scadenza di consegna date of delivery giurisdizione jurisdiction giustezza completa plain matter glossario vocabulary grafico' graphic(al) grafico 2 diagram grandezza del corpo body size «grands droits» " g r a n d s droits" gratuito free of charge guida guide(-book)

I. G. E. turnover tax illustrazione figure', illustration, picture

15 929 905 906 392 595 1028 105 391 656 657 660 322 399, 980 181

67 615 930 580 820 1043 277 481 672 1038 415 297 98 414 397 417

999 372, 431, 664

illustrazione piegata throw-out «il territorio contrattuale» "contract territory" imitazione copy 2 , imitation immagine picture impaginare to make up impaginazione m a k e - u p ' imponibile taxable imposizione di tasse taxation imposta tax imposta sul giro d'affari turnover tax imposta sulle successioni inheritance tax imposta sul reddito income tax impressione edition 2 , print 2 , printing impressione simultanea con mutamenti duplicate print impressione simultanea con mutamenti paralleli parallel print imprimatur i m p r i m a t u r impronte matrix incarico commission inchiostro della Cina Indian ink inchiostro tipografico printer's ink incisione engraving, recording. sound recording incisione (grafica) di musica engraving of music incompleto defective in corso di stampa in the press indennità indemnification indicazione delle fonti b a c k g r o u n d material indicazione sul copyright copyright notice indicazione sulla paternità copyright notice indice bibliografico bibliography 2 indice degli autori a u t h o r index indice delle materia table of contents indice onomastico a u t h o r index indice per soggetti subject index indirizzo address in dominio pubblico non-protected in due volumi in two volumes inedito unpublished in fogli (non piegati) in flat sheets in iscritto in writing in piena pagina full-page in pubblico dominio d o m a i n e public inserire, intercalare to insert interfogliare to interleave interpretare to translate interpretatore performing artist intestazione subject heading intestazione di capitolo chapter heading introduzione i n t r o d u c t i o n ' , preface invariato unchanged in vendita available inventario inventory invio delivery' involucro book-jacket in volume in volume form iscritto -» scritto istituto institute

977 223 229, 433 664 538 536 958 959 957 999 449 440 329, 708, 722 319 635 436 547 185 445 719 342, 794, 905 343 285 464 442 69 245 245 78 56 954 56 936 12 585 1042 1024 447 472 400 310 452 462 990 647 935 151 465, 695 1021 67 467 286 109 471 454 337

ITALIAN

istruzioni per la composizione printing order italico italics

727 475

lascito remains lastra incisa cliché lavoro a cottimo j o b w o r k legare alla rustica to sew legato alla rustica stitched legato in cartone c a r d b o a r d - b o u n d legatura binding legatura all'inglese cloth binding legatura a spirale spiral binding legatura flessibile flexible cover legatura in carta binding in paper covers legatura in cartone c a r d b o a r d binding legatura in cuoio leather binding legatura in plastico plastic binding legatura in tutta tela cloth binding legatura pieghevole flexible cover legge law leggenda key, legend leggere to read lesione del contratto breach of contract lessico encyclop(a)edia lettera letter 1 2 lettera; alla ~ literal, word f o r word lettera . . . -> carattere, lettere . . . letterale literal letteratura literature 1 letteratura generale general b o o k s letteratura gialla cheap novel, trash letteratura mediocre trash letteratura per la gioventù juvenile literature letteratura per l'infanzia juvenile literature lettere di bassa cassa small letters lettere maiuscole capital letters lettere minuscole small letters lettore reader 1 lettore (nella casa editrice) publisher's reader lettore principale chief editor lettura lecture lettura amena/ricreativa light reading letture reading book libraio bookseller, reatil bookseller libraio commissionario wholesale distributing agent. wholesaler libreria b o o k s h o p libreria commissionaria wholesale book trade librettista librettist libretto libretto libri di «primo approccio» general books libri nuovi new publication libro book libro a fogli mobili loose-leaf b o o k libro cucito paper-bound book libro danneggiato d a m a g e d copies libro d'arte art book libro del mese b o o k of the month

811 163 478 880 928 137 84 165 914 379

338

85 136 494 673 165 379 487 485, 498 780 123 341 501, 502 518, 1053 518 524 404 153, 995 995 483 483 897 134 897 781 765 155 495 512 785 117, 828 1047, 1049 118 1046 506 507 404 579 101 528 628 275 44 114

libro di cucina c o o k b o o k libro di devozione prayer-book libro di grande successo best-seller libro di preghiere prayer-book libro illustrato picture-book 2 libro legato in carta paper-bound b o o k libro per ragazzi children's book libro sciolto paper-bound book libro scolastico guide(-book), manual, school-book libro tecnico professional publication licenza legale legal licence licenziare per la stampa to pass for press lingua language linotype linotype lista vocabulary listino list listino dei prezzi price list listino di libri booklist lucido transparent foil

macchina compositrice composing machine macero; mettere in ~ to pulp magazzinaggio storage maiuscole capital letters maiuscoletti small capitals maiuscoli capital letters mandare a monte to cancel (an order) manoscritto c o p y 4 , manuscript manoscritto dattilografato typescript manuale guide(-book), h a n d b o o k manuale di consultazione reference book manualetto tascabile pocket-book marca editoriale publisher's emblem margini; con ~ non tagliati untrimmed materiale completo d'orchestra complete set of music material materiale musicale fornito in sottomesso al noleggio material on hire matrice matrix memorie memoirs mercato market mercato del libro book market merce di ritorno returns mettere a disposizione to place at s o m e b o d y ' s disposal mettere in macero to pulp mezzo titolo half-title microfilm microfilm microfotocopia micro-copy minuscole; lettere ~ small letters modello d u m m y modificare to change modulo form modulo per la denunzia di copyright copyright application form monografia m o n o g r a p h monotype m o n o t y p e musica music

227 694 75 694 666 628 156 628 417, 540, 854 734 497 639 486 514 1038 516 705 111 993

203 773 931 134 896 134 132 231, 542 1005 417, 419 801 678 764 1026 198 546 547 550 544 113 830 670 773 418 553 552 897 317 149 391 241 562 563 568

ITALIAN

musica di teatro stage music musica stampata printed music musica sul palco stage music musiche printed music mutare to change

narrazione story nastro magnetico tape nastro pubblicitario advertising strip noleggio hire fee noleggio supplementare supplementary hire fee nolo hire fee nome name nome dell'autore name of author non-accorciato unabridged non autorizzato unauthorized non censurato unabridged non-esclusivo non-exclusive non protetto domaine public, non-protected non rilegato u n b o u n d nota remark nota di spedizione delivery note nota in calce footnote note tipografiche colophon, imprint 1 novella short story, story novità new publication numerare le pagine to paginate numerazione dei fogli numbering of sections numero n u m b e r ' numero della pagina folio 2 numero delle pagine total number of pages numero delle pagine stampate size of the b o o k numero di saggio examination copy nuova edizione new edition, re issue

oblungo oblong occhietto half-title offerta offer, quotation onorario royalty onorario forfetario outright fee opera work opera a dispense serial opera classica standard work opera collettiva composite work opera fondamentale standard work opera musicale composition 1 opera omnia complete (collection of) w o r k s opera postuma posthumous w o r k opera scientifica scientific publication opere complete complete (collection of) w o r k s opere scelte selection 1 opuscoletto pamphlet opuscolo pamphlet ordinazione order ordine continuo standing order

917 713 917 713 149

932 956 17 426 948 426 573 575 1015 1018 1015 583 310, 585 1019 813 288 389 175, 437 888, 932 579 622 592 589 387 982 892 353 578, 807

594 418 5 % , 777 848 613 1055 874 921 204 921 205 197 690 857 197 866 624 624 603 922

ordine permanente standing order originale original 1

pacco package pacco postale post parcel pagamento payment pagamento rateale instalment pagina page, sheets, type area pagina; numerare le pagine to paginate pagina bianca blank 1 pagina col titolo title page paginazione pagination palesamento publication 1 paragrafo paragraph parola word parola d'ordine per soggetto subiect heading parola fondamentale entry parola per parola word for word parole lyrics paroliere author 2 parte part parti orchestral parts partitura score partitura tascabile pocket score paternità authorship pelle d'aglio onion-skin penale penalty penalità penalty per conto proprio for o w n account periodici periodicals periodico periodical 1 , 2 periodico mensile monthly publication periodico tecnico special journal per iscritto in writing persona autorizzata copyright holder per visione on approval peso della carta paper weight «petits droits» "petits d r o i t s " pezzo picce pianoforte; riduzione/spartito per — piano score piatta copertina di saggio model cover piegatura fold piena pagina full-page plagio plagiarism plastico; legatura in ~ plastic binding poema poem poesia poem, poetry poeta poet poliglotta polyglot poligrafìa reproduction 2 popolare popular 1 porre a disposizione to place at s o m e b o d y ' s disposal poscritto postscript posteggio stand postumo p o s t h u m o u s prefazione preface preliminari prelims première première

922 604

617 691 641 453 619, 882, 1003 622 87 980 623 749 634 1052 935 346 1053 532 55 636 602 858 680 65 601 642 642 393 652 650, 651 564 908 472 243 599 632 654 667 662 559 383 400 671 673 682 682, 684 683 685 822 686 670 692 919 689 695 6% 697 339

ITALIAN

prenotazione (di un comando) booking preparazione del manoscritto copy preparation prescrizione statutory limitation presentare un reclamo to lodge a claim presentazione synopsis prestito lending prezzo price prezzo al dettaglio retail price prezzo all'ingrosso wholesale price prezzo calcolato sull'esemplare cucito price calculated on the stitched copy prezzo di base basic price prezzo di catalogo catalog(ue) price, list price prezzo di favore special price prezzo di tariffa list price prezzo di vendita sales price prezzo netto net price prima première prima assoluta première profferta di prezzo q u o t a t i o n 2 progetto design 2 programma di pubblicazione publishing p r o g r a m m e schedule pronto per la stampa ready for the press pronto per spedizione ready for dispatch prontuario reference book propaganda publicity propagazione marketing proposta offer proprietà intellettuale intellectual property proprietà letteraria e artistica literary and artistic copyright prosa prose prospetto prospectus protetto; non ~ non-protected protetto dalla legge di autore "protected by c o p y r i g h t " protocollo protocol prova di stampa proof provvigione commissions provvisione commissions pseudonimo pseudonym pseudonimo letterario literary pseudonym pubblicare to publish pubblicato; appena ~ just issued pubblicato; essere ~ to a p p e a r pubblicato da . . . compiled by, published by pubblicazione appearance, edition 1 , publication 2 pubblicazione a dispense serial, serialization pubblicità advertisement, publicity pubblico di lettori interested readers puntata continuation punto tipografico typographical point

quaderno booklet quadricromia four-colour proccss qualità d'autore authorship 340

108 235 926 527 951 499 703 829 1048 704 72 143, 517 910 517 850 577 697 697 777 294 770 789 787 801 752 545 596 458 520 743 744 585 745 747 738 186 186 748 522 756 482 37 194, 758 38, 328, 750 874, 875 16, 752 460 219 1013

110 395 65

qualità di coautore co-authorship questionario questionnaire

raccolta collection, gathering racconto short story, story rapporto account, report rappresentanza esclusiva exclusive agency rappresentanza generale general agency rappresentazione p e r f o r m a n c e 2 rappresentazione; diritti di ~ performing right(s) rassegna review 2 rasura cancelling recensionare to review recensione critique, review 1 recensione; esemplare per ~ review copy recensire to review reciprocità reciprocity recita pubblica public reading reclamare to lodge a claim reclamazione claim reclamo claim recto right-hand page redatto da . . . edited by redattore e d i t o r 1 , 2 redattore capo chief editor, editor-in-chief redazione editing, editorial d e p a r t m e n t 2 . editorial offices redigere to compile, to edit 1 registrazione recording registrazione del copyright copyright registration registrazione del suono sound recording regola, regolamento regulation relazione account, report rendiconti statement of account, transactions rendiconto account reparto redazionale editorial d e p a r t m e n t 1 reprografia r e p r o g r a p h y resa returns resa dei conti statement of account resa di copie non vendute returns reticolo screen revisione revision revisore critic riassunto abridgement, s u m m a r y ribasso discount ricapitolazione s u m m a r y richiamo entry richiesta d e m a n d , inquiry ricordi memoirs riduzione abridgement riduzione musicale arrangement riduzione per pianoforte piano score rielaborare to rewrite rifacimento a d a p t a t i o n rifare to a d a p t riferimento di grazie acknowledgements rifondere to rewrite rilegare to bind rilegato bound

167 775

172, 402 888, 932 6, 817 356 403 646 648 833 133 834 266, 832 835 834 791 755 527 161 161 842 325 330, 331 155, 337 327, 334, 336 193, 323 794 250 905 805 6, 817 924, 986 6 333 823 830 924 830 859 840 265 4, 943 305 943 346 291, 451 550 4 43 662 841 9 8 5 841 83 122

ITALIAN

rilegato; non ~ u n b o u n d rilegatura binding rilegatura in carta paper cover(s) rilievo; stampa a/in ~ relief printing rimanenza remainders, stock ripartizione distribution 2 riproduzione copy 2 , reproduction 2 risarcimento danni indemnification riscritto revised riserva reserve stock ristampa re-issue, reprint 1 - 2 ristampa in un giornale reprint(ing) in the press risvolto jacket-flap ritaglio di giornale press cutting ritirare dalla circolazione to withdraw f r o m circulation ritoccamento arrangement ritoccare to rewrite, to touch up ritocco change riunione conference riveduto revised rivista periodical 1 , review 2 rivista settimanale weekly' rivista specializzata special j o u r n a l rivista trimestrale quarterly romano roman type romanziere novelist romanzo fiction, novel romanzo a chiave " r o m a n à c l e f romanzo giallo/poliziesco crime fiction romanzo sensazionale thriller rotocalco; stampa a/in ~ rotogravure royalty royalty rubrica column

saggio essay, examination copy, paper(s). study saggio gratuito complimentary copy 2 sbaglio di composizione error in composition scadenza di consegna date of delivery scenario, sceneggiatura scenario scheda internazionale fiche internationale schedario card index schema outline(s) 2 schizzo sketch scienza science sconto deduction, discount scritto script 1 scritto; in/per iscritto in writing scritto a macchina typewritten scrittore writer 1 scrittura script 1 scrivere to write sdoganamento customs clearance seconda edizione reprint 2 segni per la correzione delle bozze proof-correction symbol selezione abstract, selection 1 - 2

45

1019 84 629 808 810, 929 307 229, 822 442 838 826 807, 818, 819 820 477 701 1050 43 841, 983 148 213 838 650, 833 1043 908 774 845 588 371, 586 844 264 976 846 848 179

350, 353, 631, 933 201 349 277 852 370 139 610 893 855 284, 305 861 472 1010 1059 861 1058 269 819 739 5, 866, 867

selezione dal testo selected passages seppia; stampa in ~ sepia print serie series sesto format, type arei. settimanale weekly 1 - 2 sezione editoriale editorial d e p a r t m e n t 2 sfornito temporarily out of print sguardia fly-leaf sinossi outline(s) 1 , synopsis «si stampi» good for print smerciare to remainder società per la protezione dei diritti d'autore copyright protection society società per la realizzazione dei diritti d'autore copyright protection society soffietto editoriale blurb soggetto a dogana dutiable soggetto a tassa taxable sommario abstract, digest, outline(s) 1 sopraccoperta book-jacket sottocapitolo subchapter sottofascia "printed m a t t e r " sottotitolo subtitle spaginare to remake up spartito per pianoforte piano score spazio bianco break spazio riservato al testo type area spedizione delivery 1 spedizione; pronto per ~ ready for dispatch spese expenses spese d'imballaggio packing costs spese di pubblicazione costs of publishing spese di stampa printing costs spettacolo play spettacolo televisivo TV-play spiegazione explanation spiegazione dei segni key stampa edition 2 , engraving, press, printing stampa; carta da — printing paper stampa; communicato ~ press release stampa; dare alla ~ to pass for press stampa; pronto per la ~ ready for the press stampa ad intaglio intaglio printing stampa a incavo intaglio printing stampa a quattro colori four-colour process stampa a rilievo embossing, relief printing, stamping stampa a rotocalco rotogravure stampa artistica artistic print stampa in offset offset printing stampa in rilievo embossing, relief printing, stamping stampa in rotocalco rotogravure stampa in seppia sepia print stampare to print stampare un'edizione economica to paperback stampati print 1

865 872 876 392, 1003 1043, 1044 334 967 380 609,951 412 809 249 249 95 321 958 5, 300, 609 109 934 712 941 812 662 124 1003 286 787 363 618 258 723 676 1000 364 485 329, 342, 699, 722 728 702 639 789 457 457 395 340, 808, 918 846 46 598 340, 808, 918 846 872 711 627 707 341

ITALIAN stampato " p r i n t e d m a t t e r " stampatore printer stamperia p r i n t i n g office stand stand stock inventory storia history, story stornare to cancel (an o r d e r ) stralciare to r e m a i n d e r stringato concise studio paper(s). study sub-editore s u b - p u b l i s h e r successore legale successor successore nei diritti successor succinto concise suddivizione s u b c h a p t e r superfìcie della composizione type area supplemento a d d e n d u m , a n n e x , c o m p l e t i o n . supplement1'2

712 715 726 919 467 428, 932 132 809 208 631, 9 3 3 937 942 942 208 934 1003 1 0 , 2 8 199, 945, 946

tabella table tagliato t r i m m e d tagliato; con margini non tagliati untrimmed tariffa price list tariffa doganale c u s t o m s tariff tascabile pocket-size edition tassa tax tassabile t a x a b l e tassa doganale c u s t o m s rate tassazione t a x a t i o n tasso dell'imposta tax rate tavola b o a r d s , plate 1 tavola a colori c o l o ( u ) r plate tavola colorata colo(u)r plate tavola nel testo text illustration teca slip case telespettacolo T V - p l a y televisione television tenere in assortimento to stock termine di consegna time of delivery termine di protezione period of p r o t e c t i o n termine supplementare e x t e n d e d term territorio; «il ~ contrattuale» " c o n t r a c t t e r r i t o r y " territorio concesso " c o n t r a c t t e r r i t o r y " territorio di diffusione t e r r i t o r y of d i s t r i b u t i o n tesi treatise testo text testo del risvolto blurb-text testo originale original text testualmente w o r d for w o r d tipografìa b o o k - p r i n t i n g office, p r i n t i n g office. typography tipografo p r i n t e r tiratura print 2 , p r o o f , size of edition tiratura a parte o f f p r i n t titolo title titolo; mezzo — half-title

342

953 998 1026 705 271 681 957 958 270 959 961 97, 674 176 176 973 894 1000 965 930 978 653 366 223 223 970 996 971 96 608 1053 116, 726, 1014 715 708, 738, 890 597 979 418

titolo a grossi caratteri headline titolo principale headline tomo v o l u m e tomo di illustrazioni v o l u m e of illustrations torchiatura s t a m p i n g tradurre t o t r a n s l a t e traduzione t r a n s l a t i o n traduzione autorizzata a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n traduzione fedele f a i t h f u l t r a n s l a t i o n traduzione grezza literal t r a n s l a t i o n traduzione legittima a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n trascrizione t r a n s c r i p t i o n trasmissione t r a n s m i s s i o n trasmissione radiofonica b r o a d c a s t ( i n g ) tratta bill of e x c h a n g e trattato treatise tricromia t h r e e - c o l o u r process «tutti i diritti riservati» "all rights r e s e r v e d "

ufficio per la protezione dei diritti d'autore c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office ultima riserva m i n i m u m stock uscirà fra breve to a p p e a r shortly uscire alla luce/alle stampe t o a p p e a r uscire un'edizione to publish usurpazione del diritto d'autore i n f r i n g e m e n t of c o p y r i g h t utilizzazione utilization

vademecum p o c k e t - b o o k valuta currency variante version velina t r a n s p a r e n t foil vendita sale(s) vendita; in ~ available vendita di musiche sheet m u s i c sales versione version versione canto-pianoforte p i a n o - s o n g version versione in . . . version verso verso veste (tipografica) technical m a k e - u p vetrina s h o p - w i n d o w , s h o w c a s e vetrina d'esposizione s h o w c a s e violazione del contratto breach of c o n t r a c t violazione del diritto d'autore i n f r i n g e m e n t of c o p y r i g h t visione; per ~ on a p p r o v a i vocabolario d i c t i o n a r y volume v o l u m e volume; in ~ in v o l u m e f o r m volume; in due volumi in t w o v o l u m e s volume di saggio d u m m y volume in quaderno copy in sheets

xerografìa x e r o g r a p h y

424 424 1040 1041 918 990 991 60 369 519 60 988 992 125 82 996 975 22

248 555 39 37 756 448 1031

678 267 1036 993 849 67 884 1036 663 1036 1037 964 886,889 889 123 448 599 299 1040 471 1042 317 234

1063

NORWEGIAN — NORSK a. b. c. d, e. f, g. h. i, j. k, I. m. n, o. p. q. r. s. t, u, v. w, x, y. / . a:, 0. à abonnement subscription adresse a d d r e s s adresseliste mailing list agentur; eneberettiget ~ exclusive agency agentur; utelukkende ~ exclusive agency agenturkontrakt agency a g r e e m e n t album a l b u m «alle rettigheter forbeholdes» "all rights r e s e r v e d " almanakk c a l e n d a r anmelde to review anmeldelse review anmelder critic anmeldereksemplar review copy anmerkning r e m a r k annonse a d v e r t i s e m e n t annotert a n n o t a t e d anonym a n o n y m o u s antal n u m b e r 1 antikva r o m a n type antikvarisk eksemplar s e c o n d - h a n d c o p y antologi a n t h o l o g y anvisning til setning printing o r d e r appendiks a n n e x , a p p e n d i x arbeid; felles ~ c o m p o s i t e work ark printed sheet, sheet arksignering n u m b e r i n g of sections arrangement a r r a n g e m e n t arrangementsskisse layout 1 2 artikkel article artist; fremferer — p e r f o r m i n g artist arveavgift inheritance tax atlas atlas autentisk a u t h e n t i c autorisere to a u t h o r i z e autorisering a u t h o r i z a t i o n autorisert oversettelse a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n autorisert utgave a u t h o r i z e d edition avbestille to canccl (an o r d e r )

939 12 534 356 356 19 21 22 131 834 832 265 835 813 16 29 35 589 845 863 36 727 28, 40 204 714, 881 592 43 488, 489 45 647 449 52 53 58 57 60 59 132

avbetaling instalment avdeling; forlagskonsulenternes — editorial d e p a r t m e n t avdeling; teknisk ~ p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t avdrag d e d u c t i o n , instalment avgift tax 631, avhandling paper(s), study, treatise avis n e w s p a p e r avispapir newsprint avisutklipp press c u t t i n g avleveringseksemplar deposit copy avregning d i s t r i b u t i o n 2 , s t a t e m e n t of a c c o u n t avskrift c o p y 1 avsnitt p a r a g r a p h avtrykk print 2 , p r o o f avtrykk med berste h a n d p r o o f

bakside verso barnebok children's b o o k bearbeide to c o m p i l e behov d e m a n d benyttelse utilization beretning a c c o u n t , bulletin, report berettige to a u t h o r i z e Bernkonvensjonen Berne C o n v e n t i o n beskatning t a x a t i o n beskyttelsesblad g u a r d s h e e t beskyttelsesbladets indre side jacket-flap besk&ret t r i m m e d bestand inventory bestilling o r d e r bestilling; fast ~ s t a n d i n g o r d e r bestselger best-seller betaling p a y m e n t bibelpapir bible p a p e r bibliofilutgave bibliophile edition bibliografi b i b l i o g r a p h y 1 ' 2

284, 933,

307,

708,

453 333 733 453 957 996 580 581 701 292 924 228 634 738 421

1037 156 193 291 1031 6, 130, 817 58 74 959 416 477 998 467 603 922 75 641 76 80 77, 78 343

45*

NORWEGIAN

bibliologi bibliology bibliotek library bidrag contribution bilde figure', illustration, picture billedalbum picture-book 1 billedbind volume of illustrations billedbok picture-book 2 billedtekst, billedunderskrift legend billigbok paperback, pocket-book bind binding, volume bind; i to ~ in two volumes bind; mykt ~ flexible cover biograti biography blad sheets blad; gjennomsiktig ~ transparent foil blad; innskutt ~ interleaf blankett f o r m blank overdel break blankside blank 1 blank side blank 1 bl&kopi blueprint 1 bok book bok; brosjert ~ p a p e r - b o u n d book bokform; i ~ in volume form bokfortegnelse booklist bokfutteral slip case bokgrosserer wholesale distributing agent bokhandel b o o k s h o p , book trade bokhandelen; pris i — sales price bokhandler bookseller bokkaseti slip case bokklubb book club bokkunnskap bibliology boklade b o o k s h o p bokladepris retail price, sales price bokmarked book market bokmesse book fair bok per post mail-order business bokrygg back bokstav letter 1 bokstav; liten ~ small letters bokstavelig literal boktrykkeri book-printing office, printing office boktrykkerkunst typography boktrykkmetode relief printing boktrykkpapir book paper bokutstilling book exhibition brekke om to m a k e up, to remake u p brev letter 2 brevveksling correspondence brosjere to stitch brosjert stitched brosjert bok p a p e r - b o u n d b o o k brosjert; pris ~ price calculated on the stitched copy brosjyrarbeid paper cover(s) brosjyre booklet, pamphlet bruk utilization bud offer

344

79 505 224 372, 431, 664 665 1041 666 498 626, 678 84, 1040 1042 379 86 882 993 461 391 124 87 87 93 101 628 471 HI 894 1047 118, 119 850 117 894 104 79 118 829, 850 113 107 535 68 501 897 518 116, 726 1014 808 115 106 538, 812 502 256 927 928 628 704 629 110, 624 1031 596

bundet b o u n d butikkvindu shop-window bonnebok prayer-book bind tape copyright c o p y r i g h t 1 ' 2 «copyright notice» copyright notice

dagblad newspaper dagbok diary dagens c o n t e m p o r a r y dagsavis newspaper dedikasjon dedication dedikasjon; med ~ dedicated defekt defective del part desimalklassifikasjon decimal classification detektivroman crime fiction diagram diagram dikt poem diktekunst poetry dikter poet diktning belles-lettres diskotek record library disposisjon; stille til ~ to place at s o m e b o d y ' s disposal dobbelavtrykk duplicate print, parallel print dokumentasjon documentation domstol; kompetent ~ jurisdiction drama play dreiebok scenario «droit moral» droit moral dublett duplicate dyptrykk intaglio printing degnlitteratur trash

eiendom; intellektuell/litterar ~ intellectual property eksemplar copy 3 eksemplar; antikvarisk ~ second-hand copy eksemplar; maskinskrevet ~ typescript eksemplar; nummererte ~ numbered copy eksemplar; ubundet ~ copy in sheets eksemplar; uoppskiret ~ unopened copy eksemplar; edelagte ~er damaged copies eksemplar i materie in flat sheets ekserpt excerpt(s) ekspedisjon delivery 1 ekstraeksemplar additional copy emneregister subject index endring change eneberettiget agentur exclusive agency engroskommisjonier wholesale distributing agent engrospris wholesale price

122 886 694 956

236, 237 245

580 298 217 580 283 282 285 636 280 264 297 682 684 683 73 795 670 319, 635 309 481 676 852 316 318 457 995

458 230 863 1005 591 234 1023 275 447 354 286 11 936 148 356 1047 1048

NORWEGIAN

erindringer memoirs essay essay etterfolger, etterfelger successor etterkrav cash on delivery etterlatenskap remains etterskrift epilogue, postscript etterspersel d e m a n d ettertrykk reprint' ettertrykk i pressen reprint(ing) in the press

fagbibliografi special bibliography fagbibliotek special library fagblad special j o u r n a l fagbok professional publication fagtidsskrift special journal faksimile facsimile faktura invoice false fold fargeplansje colo(u)r plate fast bestilling standing order fatning version faverpris special price feilslag typist's error feilsliste errata felles arbeid composite work felles utgave joint edition felles verk composite work ferdig til forsendelse ready for dispatch fet skrift bold face figur figure', illustration, picture fiksjon belles-lettres filmatisering use in film filmrettigheter film rights firfargetrykk four-colour process Qernsyn television fjernsynsspill TV-play flygeblad leaflet' foldeplansje throw-out folio folio' folkelig p o p u l a r ' forandre to change forandring change forbedre to correct forberedelse; manuskriptets ~ copy preparation fordeling distribution', marketing foredling jobwork foredrag, forelesning lecture forespersel inquiry forfatter a u t h o r ' - 2 , writer' forfatter; korporativ — c o r p o r a t e a u t h o r forfatterens navn name of a u t h o r forfatterens pseudonym literary pseudonym forfatterens rettelser a u t h o r ' s corrections forfatterens samtykke a u t h o r ' s consent forfatterhonorar royalty forfatterkorrektur a u t h o r ' s corrections

550 350 942 141 811 347, 692 291 818 820

907 909 908 734 908 368 468 383 176 922 1036 910 1012 348 204 479 204 787 100 372, 431, 664 73 1030 375 395 965 1000 492 977 386 686 149 148 252 235 306, 545 478 495 451 54, 55, 1059 251 575 522 63 61 848 63

forfatterregister a u t h o r index forfatterrett copyright' forfatterrettens registrering copyright registration forfatterskap authorship forhandlinger transactions forklaring explanation forkortelse abbreviation forkortet concise forkortet utgave abridged edition forkortning abridgement forlag publisher, publishing house forlagsbokhandel publishing trade forlagseksemplar complimentary copy 2 , reference copy forlagskatalog publisher's catalogue forlagskonsulent publisher's reader forlagskonsulenternes avdeling editorial d e p a r t m e n t ' forlagskontrak publisher's agreement forlagsmerke publisher's emblem forlagsprogram publishing p r o g r a m m e schedule forlagsredaksjon editorial d e p a r t m e n t 1 forlagsrett .publishing rights forlagsvirksomhet publishing trade forlagt av . . . edited by forlegge to edit 2 , to publish forlegger editor 2 , publisher, publishing house 331, forlengelse extended term format format formgivping book design. technical m a k e - u p formular form forord preface forr&d stock forsatsblad, forsatsspeil fly-leaf forsendelse delivery' forsendelse; ferdig til ~ ready for dispatch forsikring insurance forskrift regulation forsynt med noter annotated fortegnelse list fortelling story for tiden ikke i trykk temporarily out of print fortsettelse continuation fortsettelse; utgave i ~ serialization fortsettelsesverk serial fortsettes to be continued foreket utgave enlarged edition fotnote f o o t n o t e fotoavtrykk photographic print fotograii p h o t o g r a p h fotokopi photocopy fremfarer performing artist fremstillingsrett right(s) of reproduction fremstillingstid term of production fri d o m a i n e public, free of charge frieksemplar a u t h o r ' s copy frilanser outside collaborator fri medarbeider outside collaborator

56 236 250 65 986 364 1 208 3 4 759, 769 772 201, 802 763 765 333 762 764 770 333 771 772 325 324,756 759, 769 366 392 105, 964 391 695 929 380 286 787 456 805 29 516 932 967 219 875 874 220 344 389 658 657 656 647 843 968 310, 397 62 614 614 345

NORWEGIAN

frontbilde, frontispise frontispiece fullstendig complete, unabridged fullstendig utgave complete edition futteral slip case ferer guide(-book) fersteutgave first edition gaveeksemplar complimentary copy 2 gjennomsiktig blad transparent foil gjensidighet reciprocity glatt sats plain matter glittet papir glazed paper glossar vocabulary godkjennelse till trykk imprimatur grafisk graphic(al) grammofonplate phonograph record gratis free of charge grosserer, grossist wholesaler grunnpris basic price grunntekst original text grosser thriller gummitrykk offset printing handel trade handelskammer chamber of commerce handelsretten commercial law ha pâ lager to stock hefte booklet hefte 1 to sew helsides full-page helskinnbind leather binding hevd statutory limitation historié history, story hittil ikke trykt unpublished hjeml&n lending honorarforskudd advance royalty hovedagentur general agency hovedredakter chief editor huskorrekturleser printer's reader harespill radio-play heyformat upright f o r m a t heyglittet papir super-calendered paper heytrykkmetode relief printing hindbok h a n d b o o k , outline(s) 2 . reference book h&ndeksemplar specimen copy

i bokform in volume form ikke autorisert unauthorized ikke p& lager out of stock ikke utelukkende non-exclusive ikke utkommet unpublished illustrasjon figure', illustration, picture. text illustration illustrasjon i teksten text illustration 346

399 195, 1015 196 894 417 376

201 993 791 672 408 1038 436 415 655 397 1049 72 608 976 598

985 147 184 930 110 880 400 494 926 428, 932 1024 499 14 403 155 720 778 1028 944 808 419, 610, 801 911

471 1018 612 583 1024 372, 431, 664, 973 973

i materie in flat sheets imitasjon copy 2 , imitation indiapapir bible paper inkomstskatt income tax innbinde to bind innbinding binding innbundet b o u n d , hardcover innenrikshandel domestic trade innhefte to insert innhold contents innholdsfortegnelse table of contents innholdsoversikt abstract, outline(s)' innklebe to insert innledning i n t r o d u c t i o n ' innpakningsomkostninger packing costs innrykke to indent innsette to insert innskyte to interleave innvende to lodge a claim innvending claim inskutt blad interleaf institutt institute intellektuell eiendom intellectual property interfoliere to interleave internasjonalt katalogkort fiche internationale i redaksjon edited by i takknemlighet acknowledgements i to bind in two volumes i trykken in the press

kalendar calendar kalkerpapir onion-skin kan skaffes available «kan trykkes» good for print, ready for the press kapitel small capitals kapittel chapter kapitteloverskrift chapter heading kart m a p kartonasje slip case kartonnert c a r d b o a r d - b o u n d kartotek card index kaseti slip case katalog catalog(ue) katalogkort; internasjonalt ~ fiche internationale katalogpris catalog) ue) price, list price kegel body type kilde source kiosk stand klaveruttog piano score klisje block, cliche kokebok c o o k b o o k kolli package kolofon colophon kolportasje colportage komedie comedy kommentar c o m m e n t a r y kommentert annotated

447 230, 433 76 440 83 84 122, 422 311 452 218 954 5, 609 452 465 618 443 452 462 527 161 461 454 458 462 370 325 7 1042 464

131 601 67 412, 789 896 150 151 543 894 137 139 894 142 370 143, 517 99 906 919 662 92, 163 227 617 175 178

180 183 29

NORWEGIAN

kommisjonsbokhandel wholesale b o o k trade kommisjonaer c o m m i s s i o n m e r c h a n t kompendium c o m p e n d i u m kompetent domstol jurisdiction komplett c o m p l e t e komplett stemmemateriale c o m p l e t e set of music m a t e r i a l s komponist c o m p o s e r komposisjon c o m p o s i t i o n ' konferanse c o n f e r e n c e kongress congress kontrakt c o n t r a c t kontraktbelep c o n s i d e r a t i o n kontraktbrudd breach of c o n t r a c t kontraktsomräde " c o n t r a c t t e r r i t o r y " . territory of d i s t r i b u t i o n konvensjon c o n v e n t i o n konvensjonalbot penalty konversasjonsleksikon encyclop(a)edia kopi c o p y 1 4 kopiere to c o p y korporativ forfatter c o r p o r a t e a u t h o r korrektur c o r r e c t i o n korrektur; ombrukket ~ page p r o o f korrektur; siste ~ revision korrekturleser p r o o f - r e a d e r korrekturlesning correction korrekturtegn p r o o f - c o r r e c t i o n s y m b o l korrespondanse c o r r e s p o n d e n c e kort concise kortfatning digest kortfattet concise kortkatalog c a r d index krenkelse av opphavsretten i n f r i n g e m e n t of c o p y r i g h t kriminalroman c r i m e fiction kringkasting b r o a d c a s t ( i n g ) kringkastingsrettigheter b r o a d c a s t i n g right(s) kringkastingsvederlag b r o a d c a s t i n g royalty kringsjä review 2 kritikk critique kunstbok a r t b o o k kunsttrykk artistic print kunsttrykkpapir art p a p e r kursiv italics kvartalsrevy, kvartalsutgave q u a r t e r l y

lager; ikke p i — out of stock layout l a y o u t 1 2 , printing o r d e r leieavgift hire fee leieavgift; tillegg til ~ s u p p l e m e n t a r y hire fee leieavtale hire c o n t r a c t leiemateriale material on hire lerretsbind cloth b i n d i n g

1046 187 189 481 195 198 202 205 213 214 221 215 123 223, 970 226 642 341 228, 231 232 251 254 621 840 740 254 739 256 208 300 208 139 448 264 125 126 127 833 266 44 46 47 475 774

612 488, 489, 727 426 948 425 546 165

lese to read lesebok r e a d i n g b o o k leser reader 1 lesere interested readers leveranse, levering delivery 2 leveringsbetingelser terms of delivery leveringsdag d a t e of delivery leveringstermin time of delivery libretto libretto librettoforfatter librettist linotype linotype lisens til ettertrykk licence of r e p r i n t i n g liten bokstav small letters litteratur general b o o k s , l i t e r a t u r e ' litteraturhenvisning b a c k g r o u n d material litterser eiendom intellectual p r o p e r t y lommeordbok pocket dictionary lommepartitur pocket score lommeutgave pocket-size edition lov law lydbànd t a p e lydopptak recording, s o u n d recording lystrykk p h o t o t y p e lystspill c o m e d y larebok g u i d e ( - b o o k ) , m a n u a l , s c h o o l - b o o k lesbladbok loose-leaf b o o k làn lending

780 785 781 460 287 969 277 978 507 506 514 509 897 404, 524 69 458 679 680 681 487 956 794, 905 660 180 417, 540, 854 528 499

magasinering s t o r a g e majuskel capital letters makulatur, makulaturark spoiled sheet mangfoldiggjerelse r e p r o d u c t i o n 2 manuskript c o p y 4 , m a n u s c r i p t manuskriptets forberedelse copy p r e p a r a t i o n marked m a r k e t maskinskrevet typewritten maskinskrevet eksemplar typescript matrise matrix mavebelte advertising strip medarbeider c o n t r i b u t o r medarbeider; fri ~ outside c o l l a b o r a t o r med dedikasjon dedicated meddelelse bulletin, c o m m u n i c a t i o n , paper(s) meddelelser t r a n s a c t i o n s medforfatter c o - a u t h o r medforfattere c o r p o r a t e a u t h o r medforfatterskap c o - a u t h o r s h i p memoarer m e m o i r s mikrofilm microfilm mikrofilmkopi m i c r o - c o p y minuskel small letters monografi m o n o g r a p h monotype m o n o t y p e montre s h o w c a s e musical musical musikalier printed m u s i c musikk music musikkforlegger music publisher

931 134 915 822 231, 542 235 544 1010 1005 547 17 225 614 282 130, 188, 631 986 166 251 167 550 553 552 897 562 563 889 569 713 568 571 347

NORWEGIAN

«mutation» parallel print mykt bind flexible cover mete conferencc mánadens bok book of the m o n t h minedlig publikasjon monthly publication

635 379 213 114 564

nasjonalbibliotek national library navn name navn; forfatterens ~ name of a u t h o r navneregister a u t h o r index nettopp utkommet just issued nettopris net price note remark notepapir music paper noter printed music notesalg sheet music sales notestikk engraving of music novelle short story nummer n u m b e r 2 nummerere to paginate nummerering av ark numbering of sections nummererte eksemplar numbered copy nyhet new publication ny utgave new edition nekkelroman " r o m á n á c l e f ' n&vserende c o n t e m p o r a r y

576 573 575 56 482 577 813 570 713 884 343 888 590 622

offentliggjere to publish offentliggjerelse publication 1 offentlig oppferelse public performance. public reading offerte offer offerte med prisangivelser q u o t a t i o n 2 offisin book-printing office. printing office oifsettrykk offset printing omarbeide to a d a p t , to rewrite omarbeidelse a d a p t a t i o n omarbeidet revised ombrekking m a k e - u p ' ombrukket korrektur page proof omfang size of the book omsetning marketing omsetningsavgift turnover tax omslag book-jacket, cover omslagsbilde cover design omslagstekst blurb-text oppdrag commission oppfyllelse p e r f o r m a n c e ' oppferelse p e r f o r m a n c e 2 oppferelse; offentlig — public performance. public reading oppferelseskontrakt contract authorizing public performances oppferelsesrett performing right(s) oppferende artist performing artist opphavsrett copyright 1

756 749

348

592 591 579 578 844 217

754, 755 5% 777 116, 726 598 8, 841 9 838 536 621 892 545 999 109, 259 260 96 185 645 646 754, 755 222 648 647 236

opphavsrett av littersere og kunstverker literary and artistic copyright opphavsrettens registering copyright application opphavsrettens vernetid period of protection opphavsrettsformular copyright application form opphavsrettskontor copyright protection office opphavsrettslig vernet "protected by copyright" oppbavsrettsselskap copyright protection office, copyright protection society opplag edition 2 , size of edition opplagstall size of edition opplese to pulp opprinnelig original' oppslagsord entry oppslagsverk reference book oppstille regningen to invoice oppsummering summary opptaknig gathering opptrykk re-issue, reprint 2 opsetting setting up in type ord word ordbok dictionary ordbok; praktisk ~ practical dictionary ord for ord literal, word for word ordningsord entry ordre order ordre; st&ende ~ standing order ordrett word for word ordrett oversettelse literal translation original original' originalbilde artwork originalforlag, originalforlegger original publisher(s) originaltekst original text original utgave first edition orkesterstemmer orchestral parts overdel; blank ~ break overdragelse assignment' overenskomst contract overfledig overstock oversette to translate oversettelse translation oversettelse; autorisert ~ authorized translation oversettelse; ordrett ~ literal translation oversettelse; tro ~ faithful translation oversikt c o m p e n d i u m , outline(s)', synopsis oversiktsverk c o m p e n d i u m overskrift; stor ~ headline

paginere to paginate paginering pagination paperback paperback paperback; utgi i ~ to paperback papir paper papir; glittet ~ glazed paper

520 240 653 241 248 745 248, 249 329, 890 890 773 604 346 801 469 943 402 807, 819 878 1052 299 693 518, 1053 346 603 922 1053 519 604 48 607 608 376 602 124 50 221 615 990 991 60 519 369 189, 609, 951 189 424

622 623 626 627 625 408

NORWEGIAN

papir; beyglittet ~ super-calendered paper papir; trefritt ~ paper without w o o d p u l p papir; treholdig ~ w o o d - p u l p paper papirets vekt paper weight pappbind, pappermer c a r d b o a r d binding partitur score pauschalhonorar outright fee periodika periodicals periodikum periodical 1 periodisk periodical 2 perm boards piano og sang piano-song version piratutgave pirated edition plagiat plagiarism plansje plate plansje; sammenfoldet ~ throw-out plastikkbind plastic binding plate p h o n o g r a p h record platesamling record library pliktavlevering copyright deposit pliktavleveringseksemplar deposit copy «pocketbok» paperback, pocket book poesi poetry polyglott polyglot populxr p o p u l a r 1 populxrvitenskapelig popular 2 poster poster postbum p o s t h u m o u s posthumt verk p o s t h u m o u s work postpakke post parcel praktisk ordbok practical dictionary praktutgave de luxe edition preging stamping preliminierblad prelims première première presse presentation copy pressemelding press release pris price prisangivelser; offerte med ~ quotation2 pris brosjert price calculated on the stitched copy pris i bokhandelen sales price priskurant, prisliste price list prosa prose prospekt prospectus protokoll protocol provetrykk (av fargetrykk) progressive colour proof provisjon commissions prevebind d u m m y preveeksemplar examination copy, specimen copy preveomslag model cover pseudonym literary pseudonym, pseudonym publikasjon appearance, edirion 1 , publication 1 2 38, 328, publikasjon; m&nedlig ~ monthly publication publikasjonsomkostninger costs of publishing publisere to publish

944 633 1051 632 136 858 613 652 650 651 97 663 669 671 674 977 673 655 795 242 292 626, 678 684 685 686 687 688 689 690 691 693 290 918 6% 697 698 702 703 777 704 850 705 743 744 747 735 186 317 353, 911 559 522, 748 749, 750 564 258 756

punkt; typografisk ~ typographical point p i avdrag instalment p i egen regning for own account p i Here spr&k polyglot

rabatt discount rammeavtale blanket agreement rapport account, report raster screen ratebetaling instalment recensent critic recensjon review 1 rectoside right-hand page redaksjon editorial d e p a r t m e n t 2 , editorial offices redaksjon; i ~ . . . edited by redaksjonskomite editorial board redakter compiled by, editor 1 redigere to compile, to edit 1 redigering editing regel regulation registrering; oppbavsrettens ~ copyright application regning; p i egen ~ for own account regningsbelep invoice a m o u n t rekke series reklamasjon claim reklame publicity reklameavdelinggsjef publicity manager reklamebanderole advertising strip reklamere to lodge a claim relieftrykk embossing renskiret trimmed rentrykk advance copy reproduksjon copy 2 , reproduction 2 reproduksjonsrett licence of reprinting. right(s) of reproduction reprografi reprography reserveeksemplarer minimum stock reserveforrid minimum stock, reserve stock restopplag remainders, stock resyme abstract, outline(s) 1 rette to correct rettelse correction rettet utgave corrected edition rettigbeter; s m i ~ "petits droits" rettigbeter; store ~ " g r a n d s droits" rettigbetsbaver copyright holder rettsinnebaver copyright owner rett til mekanisk reproduksjon mechanical reproduction rights retureksemplarer returns retusjere to touch up revidert revised revidert utgave revised edition revisjon revision revy review 2 roman novel romanforfatter novelist romanlitteratur fiction

1013 473 393 685

6,

334,

194, 193,

305 89 817 859 453 265 832 842 336 325 332 330 323 327 805

240 393 470 876 161 752 753 17 527 340 998 13 230, 822 509, 843 823 555 555, 826 810, 929 5, 609 252 254 253 654 414 243 246 549 830 983 838 839 840 833 586 588 371 349

46

NORWEGIAN

rotasjonsdyptrykk rotogravure royalty royalty rundskriv circular rundskue review 2 rygg back

sakregister subject index salg marketing, sale(s) salg; utelukkende rett til ~ sole selling rights samlede skrifter/verker complete (collection of) works samling collection sammendrag s u m m a r y sammenfatning s u m m a r y sammenfoldet plansje throw-out sammensett a» compiled by samtidig c o n t e m p o r a r y sang song sang; piano og ~ piano-song version sangbok song-book sats composition 2 , matter sats; glatt ~ plain matter sats; st&ende ~ standing type satsfeil error in composition satsflate type area satsspeil type area science ñction scicnce fiction seddelkatalog card index selvbiografi a u t o b i o g r a p h y sensur censorship sepiatrykk sepia print serie series seriesverk serial setning composition 2 , m a t t e r setning; anvisning til ~ printing order setningsanvisning printing order sette (ferdig) to set up settemaskine composing machine setter c o m p o s i t o r side page side; beskyttelsesbladets indre ~ jacket-flap sidetall folio 2 , total n u m b e r of pages sirkuliere circular siste korrektur revision sitat citation sjefredakter chief editor, editor-in-chief sjekk cheque skadeserstatning indemnification skatTe; kan ~ s available skatt tax skattebelep tax rate skattefri tax-free skattepliktig taxable skisse design 2 , layout 1 , sketch skjema form skolebok manual, school-book skrift script' 350

846 848 158 833 68

936 545, 849 902 197 172 943 943 977 194 217 903 663 904 206, 548 672 923 349 1003 1003 856 139 66 145 872 876 874 206, 548 727 727 879 203 207 619 477 387, 982 158 840 160 155, 337 154 442 67 957 961 960 958 488, 893 391 540, 854 861

skrift; fet ~ bold face skrift; samlede ~er complete (collection of) works skriftgrad body size skriftlig in writing skriftsnitt typc(s) 1 skrifttype type(s)'- 2 skrive to write skuespill play skuespillbearbeidelse stage a d a p t a t i o n skuespillforfatter playwright skennlitteratur belles-lettres slutningstittel c o l o p h o n smussomslag book-jacket smusstittel half-title sm& rettigheter "petits droits" sortimentsbokhandler retail bookseller spalte column spaltekorrektur galley proof spaltekorrekturlesning reading (the) galley proofs spesialbibliografi special bibliography spesialbibliotek special library spesifikasjon delivery note spiralhefting spiral binding spr&k language sperreliste, sperreskjema questionnaire standardutgave standard edition standardverk standard work statsbibliotek national library stemmemateriale; komplett ~ complete set of music material stifte to stitch stifting binding in paper covers stikk engraving stikkord entry, subject heading stille til disposisjon to place at somebody's disposal stor bokstav capital letters store rettigheter " g r a n d s droits" stor overskrift headline strektegning line drawing stykke piece stykke; utvalgte ~ r selected passages. selection 1 , 2 sterrelse f o r m a t stiende; ha satsen ~ to keep standing stsiende ordre standing order st&ende sats standing type subforlagsavtale sub-publishing agreement subforlegger sub-publisher sub-rettigheter subsidiary rights subskripsjon booking, subscription supplement annex, supplement 2 synopsis outline(s) 1 , synopsis sartrykk offprint

tabell table tal, tall n u m b e r '

100 197 98 472 1001 1001, 1002 1058 676 916 677 73 175 109 418 654 828 179 401 786 907 909 288 914 486 775 920 921 576 198 927 85 342 346, 935 670 134 414 424 513 667 865, 866, 867 392 484 922 923 938 937 940 108, 939 28, 946 609, 951 597

953 589

NORWEGIAN

ta ut av omlepet to withdraw from circulation 1050 teatermusikk s t a g e m u s i c 917 tegneserie c o m i c s t r i p 181 tegnforklaring key 485 tegning d e s i g n ' 293 teknisk avdeling p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t 733 tekst lyrics, text 532, 971 tekstforfatter librettist 506 thriller thriller 976 1 tidsskrift p e r i o d i c a l 650 tidsskrifter p e r i o d i c a l s 652 tilbud o f f e r 596 til gjennomsyn o n a p p r o v a l 599 tillegg a d d e n d u m , a n n e x , a p p e n d i x , c o m p l e t i o n . supplement1,2 10, 28, 40, 199, 945, 946 tillegg til leieavgift s u p p l e m e n t a r y hire fee 948 tittel title 979 tittelark p r e l i m s 6% tittelblad, tittelside title p a g e 980 toll c u s t o m s 268 tollfri d u t y - f r e e 322 tollklarering c u s t o m s c l e a r a n c e 269 tollpliktig d u t i a b l e 321 tolltariff c u s t o m s tariff 271 tolltariffsats c u s t o m s r a t e 270 transkripsjon t r a n s c r i p t i o n 988 transmisjon t r a n s m i s s i o n 992 trefargetrykk t h r e e - c o l o u r p r o c e s s 975 trefritt papir p a p e r w i t h o u t w o o d p u l p 633 treholdig papir w o o d - p u l p p a p e r 1051 tro oversettelse f a i t h f u l t r a n s l a t i o n 369 trosprAklig b i l i n g u a l 81 2 trykk p r i n t , p r i n t i n g 708, 7 2 2 trykk; i ~ e n in t h e press 464 trykk; «kan ~ e s » g o o d f o r p r i n t . r e a d y f o r the p r e s s 412, 7 8 9 trykk; utgi i ~ to p a s s f o r press 629 trykkangivelse i m p r i n t 1 437 trykke t o p r i n t 711 trykker p r i n t e r 715 trykkeri p r i n t i n g office 726 trykkeAr d a t e of p r i n t i n g , d a t e of p u b l i c a t i o n 278, 2 7 9 trykkfarge p r i n t e r ' s ink 719 trykkfeil m i s p r i n t 557 trykkferdig r e a d y f o r the press 789 trykking p r i n t i n g , t y p o g r a p h y 722, 1014 trykkingsomkostninger p r i n t i n g c o s t s 723 trykk-klar r e a d y f o r t h e press 789 trykkpapir p r i n t i n g p a p e r 728 1 trykksak p r i n t 707 trykksaker " p r i n t e d m a t t e r " 712 trykksverte p r i n t e r ' s ink 719 trykt ark p r i n t e d sheet 714 tusj I n d i a n ink 445 tvangslisens legal licence 497 tverr o b l o n g 594 tverrformat o b l o n g f o r m a t 595

46*

TV-rettigheter t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights TV-teater TV-play type t y p e ( s ) 1 ' 2 typelegeme b o d y type typesterrelse b o d y size typografisk punkt typographical point

ubeskyttet non-protected ubesk&ret untrimmed ubundet u n b o u n d ubundet eksemplar c o p y in sheets uforandret unchanged ukeblad weekly 1 ukentlig weekly 2 ukeskrift weekly 1 ukomplett defective underavsnitt subchapter underholdningslitteratur c h e a p novel, light r e a d i n g undertittel subtitle ungdomslitteratur juvenile literature uoppskaret eksemplar unopened c o p y utarbeide to elaborate utdrag excerpt(s) utelukkende exclusive utelukkende; ikke — non-exclusive utelukkende agentur exclusive a g e n c y utelukkende rett til fordeling exclusive d i s t r i b u t i o n utelukkende rett til salg sole selling rights utgave e d i t i o n 1 , p u b l i c a t i o n 2 utgave; autorisert ~ authorized edition utgave; felles ~ joint edition utgave; forkortet ~ abridged edition utgave; fullstendig ~ c o m p l e t e edition utgave; ny ~ new edition utgave; original ~ first edition utgave; rettet ~ corrected edition utgave; revidert — revised edition utgave i fortsettelse serialization utgi t o p u b l i s h utgi i paperback to paperback utgi i trykk to p a s s f o r press utgitt av . . . published by utgivelse a p p e a r a n c e utgiver edited by, e d i t o r 2 uthengsark a d v a n c e sheet utkast design 2 utklipp press c u t t i n g utkomme to appear utkommer i nxr fremtid to a p p e a r shortly utkommet; nettopp ~ just issued utlegg expenses utlegging showcase utl&n lending utlinsbibliotek lending library

966 1000 1001,1002 99 98 1013

585 1026 1019 234 1021 1043 1044 1043 285 934 153, 512 941 483 1023 339 354 355 583 356 357 902 328, 7 5 0 59 479 3 1% 578 376 253 839 875 756 627 639 758 38 325, 331 15 294 701 37 39 482 363 889 499 500 351

NORWEGIAN

utselge to remainder utsendelse transmission utsolgt out of print utstilling exhibition utstillingsvindu showcase utstrykelse cancelling uttalelse declaration utvalg, utvalgte stykker selected passages, s e l e c t i o n 1 ' utvalgte verker selection 1 utvidet utgave enlarged edition

valuta currency variant version vaskeseddel blurb vedtekt regulation veiledning guide(-book) veksel bill of exchange vekt; papirets ~ paper weight Verdenskonvensjonen p i opphavsrettensomr&de Universal Copyright Convention verk work verk; feiles ~ composite work verk; posthumt ~ p o s t h u m o u s work

352

809 992 611

361 889 133 281

865, 866, 867 866

344

267 1036 95 805 417 82

632 1022 1055 204 690

verk; samlede ~er complete (collection of) works verk; utvalgte ~er selection 1 verk; vitenskapelig ~ scientific publication vernet; opphavsrettslig ~ " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " vernetid period of protection verneting jurisdiction versal capital letters vil bli fortsat* to be continued vitenskap science vitenskapelig; popular ~ p o p u l a r 2 vitenskapelig meddelelse paper(s) vitenskapelig verk scientific publication

xerografi xerography

adelagte eksemplarer d a m a g e d copies

&rbok a l m a n a c , year-book firging a n n u a l volume irlig a n n u a l 2 irsberetning, irsskrift almanac, year-book

P O L I S H — POLSKI a,

b, c, c, d, e, ç, f, g, h, i, j, k, 1, 1, m. n. n, o, ó, p, r, s, s, t, u. w, y, ?.. z, z

Acta transactions adaptacja arrangement adaptowac to a d a p t adiustacja maszynopisu copy preparation, layout 2 . printing order adnotacja outline(s) 1 adres address agencja autorska copyright protection office akompaniament dia sceny stage music aktualnie wyczerpany temporarily out of print album album, picture-book 1 almanach almanac, year-book alonz throw-out aneks annex, appendix ankieta questionnaire anonimowy a n o n y m o u s anons advertisement antologia anthology antykwa roman type anulowac to cancel (an order) apendyks appendix, supplement 1 aranzowac to a d a p t aranzowanie arrangement arkusz printed sheet, sheet arkusz; w ~ach in flat sheets arkusz drukarski printed sheet arkusz druku printed sheet arkusze sygnalowe advance sheet arkusz ksiazki printed sheet arkusz papieru sheets arkusz tytulowy prelims artykul article, contribution, paper(s) artysta performing artist atlas atlas audycja transmission audycja radiowa broadcast(ing) autentyczny authentic autobiografìa a u t o b i o g r a p h y

986 43 8 235, 489, 727 609 12 248 917 967 21, 665 23, 1065 977 28,40 775 35 16 36 845 132 40, 945 8 43 714, 881 447 714 714 15 714 882 696 45, 224, 631 647 52 992 125 53 66

autor a u t h o r ' 2 autor sceniczny playwright autorstwo authorship autoryzacja authorization autoryzowac to authorize autoryzowany; nie ~ unauthorized

beletrystyka belles-lettres bestseler best-seller bezimienny a n o n y m o u s bezpiatnie, bezpiatny free of charge bez skrôcen unabridged bibliografia bibliography 1 bibliografia fachowa/przedmiotu special bibliography bibliografia i wydawnictwo bibliology biblioteka lending library, library biblioteka dzialowa/fachowa/specjalna special library biblioteka narodowa national library biblioznawstwo bibliology biografia biography biuletyn bulletin biuletyn wydawniczy booklist blok ksiazki w stanie surowym copy in sheets Mad drukarski misprint U ( d skladu zecerskiego error in composition biad w maszynopisie typist's error broszura pamphlet, p a p e r - b o u n d book. paper cover(s) broszura; w broszurze stitched broszurowac to stitch broszurowanie binding in paper covers

54, 55 677 65 57 58 1018

73 75 35 397 1015 77 907 79 500, 505 909 576 79 86 130 111 234 557 349 1012 624, 628, 629 928 927 85

353

POLISH calkowicie zmieni(a)c to rewrite 841 calkowicie zmieniony revised 838 ealostronny full-page 400 celofan transparent foil 993 cena price 703 cena brutto egzemplarza broszurowego price calculated on the stitched copy 704 cena detaliczna retail price 829 cena egzemplarza sales price 850 cena hurtowa wholesale price 1048 cena katalogowa catalog(ue) price, list price 143, 517 cena netto net price 577 cena podstawowa basic price 72 cena sprzedazy sales price 850 cena ulgowa special price 910 cennik price list 705 cenzura censorship 145 cesja praw assignment 1 50 chroniony; nie ~ non-protected 585 chroniony przez prawo autorskie "protected by copyright" 745 ciag; dalszy ~ continuation 219 ciag dalszy nastapi to be continued 220 d o customs 268 1 cyjanotypia blueprint 93 cykl produkcyjny term o f production 968 cytata citation 160 czasopisma periodicals 652 czasopismo periodical' 650 czasopismo fachowe special journal 908 2 czcionka type 1002 czcionki tekstowe small letters 897 czek cheque 154 czfsc part 636 czfsc ilustracyjna volume of illustrations 1041 czytac to read 780 czytanki reading book 785 czytelnicy interested readers 460 1 czytelnik reader 781

dac wydrukowac to pass for press dalszy ciag continuation dedykacja dedication dedykacja; z dedykacja dedicated deklaracja declaration diagram diagram dodatek a d d e n d u m , a n n e x , a p p e n d i x , supplement1'2 dodatkowa optata za wynajem s u p p l e m e n t a r y hire fee dokumentacja d o c u m e n t a t i o n domaine public d o m a i n e public do nabycia available doniesienie c o m m u n i c a t i o n dopiero co ukazaio siç just issued dopisek postscript do przejrzenia on a p p r o v a l doslownie literal, w o r d f o r w o r d doslowny literal dostarczenie delivery 2 354

639 219 283 282 281 297 10, 28, 40, 945, 946 948 309 310 67 188 482 692 599 518, 1053 518 287

dostarczenie egzemplarzy obowiazkowveh copyright deposit dostawa delivery 2 dramat play dramatopisarz, dramaturg playwright dramatyzacja stage a d a p t a t i o n druk p r i n t 1 ' 2 , " p r i n t e d m a t t e r " , printing druk; w ~ u in the press drukarnia b o o k - p r i n t i n g office. printing office drukarskie pismo type 2 drukarz printer druk czterobarwny f o u r - c o l o u r process druk offsetowy offset p r i n t i n g drukowac to print druk pochyly italics druk trôjbarwny t h r e e - c o l o u r process druk wklçsly intaglio p r i n t i n g druk wypukty typograficzny relief p r i n t i n g druk z podwôjnym nakladaniem d u p l i c a t e print duplikat d u p l i c a t e dwujçzyczny bilingual dyspozyeje dot. sktadu p r i n t i n g o r d e r dzial produkcyjny p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t dzieje history dziela pozostate r e m a i n s dziela wybrane selection 1 dzielo w o r k dzielo ciagte serial dzielo naukowe scientific publication dzielo pozostate p o s t h u m o u s w o r k dzielo seryjne serial dzielo standardowe s t a n d a r d w o r k dzielo w odcinkach serial dzielo zbiorowe c o m p o s i t e w o r k dziennik diary, n e w s p a p e r dziçkowanie a c k n o w l e d g e m e n t s

242 287 676 677 916 707, 708, 712, 722 464

edytor compiled by egzemplarz c o p y ' egzemplarz antykwaryczny s e c o n d - h a n d c o p y egzemplarz bezplatny complimentary copy egzemplarz dia zaopiniowania specimen copy egzemplarz dodatkowy additional copy egzemplarz dowodowy/gratisowy author's copy egzemplarz nie rozci^ty unopened copy egzemplarz numerowany numbered copy egzemplarz obowiazkowy deposit copy egzemplarz okazowy a d v a n c e c o p y , a d v a n c e sheet egzemplarz podstawowy reference c o p y egzemplarz próbny a d v a n c e c o p y , e x a m i n a t i o n c o p y , specimen c o p y egzemplarz recenzyjny review copy egzemplarz sygnalowy advance copy egzemplarzy uszkodzone damaged copies egzemplarz wzorowy reference copy ekspedycja delivery 1 encyklopedia; mala ~ encyclop(a)edia encyklopedia powszechna encyclop(a)edia

116, 726 1002 715 395 598 711 475 975 457 808 319 318 81 727 733 428 811 866 1055 874 857 690 874 921 874 204 298, 580 7

194 230 863 201 911 11 62 1023 591 292 13, 15 802 13,353,911 835 13 275 802 286 341 341

POLISH errata e r r a t a esej essay

348 350

faksymile facsimile faktura invoice falc fold farba drukarska p r i n t e r ' s ink film fabularny T V TV-play folia przezroczvsta t r a n s p a r e n t foil folio folio 1 forma edytorska b o o k design format f o r m a t format podluzny o b l o n g f o r m a t format skladu type area format stojacy u p r i g h t f o r m a t formularz f o r m formularz do zgloszenia copvrightu copyright application form formula „copyright by . . . " c o p y r i g h t notice forzac fly-leaf fotografìa p h o t o g r a p h fotokopia p h o t o c o p y fotos p h o t o g r a p h fototypia p h o t o t y p e futeral slip case

368 468 383 719 1000 993 386 105 392 595 1003 1028 391

gablota s h o w c a s e gazeta n e w s p a p e r generalne przedstawicielstwo general agency gotowy do druku ready for the press gotowy do wysylki ready for d i s p a t c h grafìczny graphic(al) gramatura papieru p a p e r weight gratisowy free of c h a r g e grzbiet back

889 580 403 789 787 415 632 397

handel t r a d e handel ksiazkami b o o k t r a d e handel wewn^trzny d o m e s t i c t r a d e harmonia orchestral p a r t s hasio entry, subject h e a d i n g historia history, story historyjka short story, story honorarium (autorskie) royalty honorarium ryczaltowe o u t r i g h t fee hurtownik wholesaler

ilosc egzemplarzy na skladzie stock ilustracja figure1, imaginative literature, picture ilustracja obiamywana text illustration ilustracja oddzielna plate 1 ilustracja w tekscie text illustration imiç n a m e imitacja imitation „imprimatur!" g o o d for print imprimatur i m p r i m a t u r

241 245 380 657 656 657

660 894

68

985 119 311 602 346, 935 428, 9 3 2 888, 932 848 613 1049

929 372, 432, 664 973 674 973 573 433 412 436

indeks subject index indeks nazwisk a u t h o r index instytut institute izba handlowa c h a m b e r of c o m m e r c e

939 56 454 147

„jako druk" " p r i n t e d m a t t e r " jako ksiazka in v o l u m e f o r m j^zyk l a n g u a g e

712 471 486

kalendarz c a l e n d a r kapitaliki small c a p i t a l s kara umowna p e n a l t y karta ochronna g u a r d s h e e t karta tytuiowa title p a g e karta wkladana interleaf kartka sheets kartka; mifdzynarodowa — katalogowa fiche i n t e r n a t i o n a l e kartoteka card index katalog c a t a l o g ( u e ) katalog wydawniczy p u b l i s h e r ' s c a t a l o g u e kiermasz ksiazek b o o k fair kierownik dzialu reklamy publicity m a n a g e r kierownik redakeji chief e d i t o r klasyfikacja dziesi?tna d e c i m a l classification klisza cliche klisza (drukarska) block klisza obiamywana text illustration klub milosnikow ksiazki b o o k c l u b klucz podatkowy tax rate koedycja j o i n t edition kolofon c o l o p h o n , i m p r i n t 1 kolorowa wklejka colo(u)r plate kolportaz c o l p o r t a g e kolumna p a g e p r o o f komedia c o m e d y komentarz c o m m e n t a r y komiksy c o m i c strip komis c o m m i s s i o n komisant, komisjoner c o m m i s s i o n m e r c h a n t komitet redakcyjny editorial b o a r d kompetencja j u r i s d i c t i o n kompletny c o m p l e t e kompletny material muzyczny c o m p l e t e set of m u s i c m a t e r i a l kompozyeja c o m p o s i t i o n 1 kompozytor c o m p o s e r komunikat press release konferencja c o n f e r e n c e kongres c o n g r e s s konspekt (dziela) outline(s) 1 , synopsis kontrakt -» umowa kontynuowanie c o n t i n u a t i o n konwencja c o n v e n t i o n Konwencja Berneiiska Berne C o n v e n t i o n kopia c o p y 1 2 kopia swietlna b l u e p r i n t 1 , p h o t o t y p e korekta c o r r e c t i o n

131 896 642 416 980 461 882 370 139 142 763 107 753 155 280 163 92 973 104 961 479 175, 437 176 178 621 180 183 181 185 187 332 481 195 198 205 202 702 213 214 609, 951 219 226 74 228, 229 93, 660 254 355

POLISH korekta autorska a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s korekta w szpaltach r e a d i n g (the) galley p r o o f s korektor p r o o f - r e a d e r k o r e k t o r na e t a c i e p r i n t e r ' s r e a d e r korektor wydawnictwa p r i n t e r ' s r e a d e r korespondencja c o r r e s p o n d e n c e k o s z t y druku p r i n t i n g c o s t s koszty opakowania p a c k i n g c o s t s koszty wydania c o s t s of p u b l i s h i n g koszty wydawnictwa costs of p u b l i s h i n g k r a g interesuj?cych si? i n t e r e s t e d r e a d e r s krótki c o n c i s e krytyka critique kserografia x e r o g r a p h y ksiazka b o o k k s i a z k a ; w postaci ksiazki in v o l u m e f o r m k s i a z k a dla dzieci c h i l d r e n ' s b o o k k s i a z k a do m o d l i t w y p r a y e r - b o o k ksiazka fachowa professional p u b l i c a t i o n ksiazka kieszonkowa pocket-size edition ksiazka kucharska c o o k b o o k ksiazka miesiçca b o o k of the m o n t h ksiazka specjalistyczna p r o f e s s i o n a l p u b l i c a t i o n ksiazka szkolna s c h o o l - b o o k k s i a z k a sztuki a r t b o o k ksiazka w oprawie miçkkiej p a p e r - b o u n d b o o k ksiazka z czytankami reading b o o k ksiazka z obrazkami p i c t u r e - b o o k 2 ksiçga b o o k k s i ç g a ilustracyjna p i c t u r e - b o o k ' ksiçgarnia b o o k s h o p ksiçgarstwo b o o k t r a d e k s i ç g a r s t w o hurtowe w h o l e s a l e b o o k t r a d e ksiçgarstwo nakladowe p u b l i s h i n g t r a d e ksiçgarz b o o k s e l l e r ksiçgarz komisowy wholesale d i s t r i b u t i n g a g e n t ksiçgarz sortymentowy retail b o o k s e l l e r kursywa italics kwartalnik q u a r t e r l y kwestionariusz q u e s t i o n n a i r e

legenda k e y l e k k a lektura light r e a d i n g leksykon encyclop(a)edia lektura; l e k k a ~ light r e a d i n g lewa stronica v e r s o librecista l i b r e t t i s t libretto l i b r e t t o licencja przedruku l i c e n c e o f r e p r i n t i n g licencja p r z y m u s o w a legal l i c e n c e liczba n u m b e r 1 liczba stron t o t a l n u m b e r o f p a g e s linotyp l i n o t y p e list l e t t e r 2 list p r z e w o z o w y d e l i v e r y n o t e litera l e t t e r ' literalnie, literalny literal literatura l i t e r a t u r e 1 literatura brukowa c h e a p n o v e l , t r a s h 356

63 786 740 720 720 256 723 618 258 258 460 208 266 1063 101 471 156 694 734 681 227 114 734 854 44 628 785 666 101 665 118 119 1046 772 117 1047 828 475 774 775

485 512 341 512 1037 506 507 511 497 589 982 514 502 288 501 518 524 153, 9 9 5

literatura literatura literatura literatura literatura literatura literówka

mlodziezowa juvenile literature pifkna belles-lettres powiesciowa fiction powszechna general b o o k s rozrywkowa c h e a p novel, light r e a d i n g straganowa trash e r r o r in c o m p o s i t i o n , m i s p r i n t

lamac to m a k e u p lamanie m a k e - u p '

483 73 371 404 153, 5 1 2 995 349, 557

538 536

magazynowanie storage 931 majacy braki/usterki defective 285 majuskuly c a p i t a l l e t t e r s 134 makieta d u m m y 317 m a k i e t a do s k l a d u i l a m a n i a l a y o u t 1 488 makulatura spoiled sheet 915 mala encyklopedia encyclop(a)edia 341 m a l a partytura p o c k e t s c o r e 680 m a l e prawa " p e t i t s d r o i t s " 654 maly podr?cznik/poradnik p o c k e t - b o o k 678 mapa atlas, m a p 52, 543 mapka m a p 543 m a s z y n a do s k t a d a n i a c o m p o s i n g m a c h i n e 203 4 maszynopis c o p y , m a n u s c r i p t , typescript 231, 542, 1005 4 material c o p y 231 material; k o m p l e t n y ~ m u z y c z n y c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l 198 material w y n a j m o w a n y / z w r o t o w y m a t e r i a l o n h i r e 546 materialy p a p e r ( s ) 631 materialy k o n f e r e n c j i / k o n f e r e n c y j n e / z j a z d o w e transactions 986 matryca b l o c k , m a t r i x 92, 547 matrycowanie s t a m p i n g 918 metryka ksiazki c o l o p h o n , i m p r i n t 1 175, 4 3 7 miec w zapasie to stock 930 miesi^cznik m o n t h l y p u b l i c a t i o n 564 mi?dzynarodowa kartka katalogowa fiche i n t e r n a t i o n a l e 370 M i f d z y n a r o d o w a u m o w a dot. o c h r o n y dziel literackich i artystycznych U n i v e r s a l C o p y r i g h t C o n v e n t i o n 1022 mikroñlm microfilm 553 mikrokopia m i c r o - c o p y 552 minuskuly s m a l l l e t t e r s 897 modlitewnik p r a y e r - b o o k 694 monografía m o n o g r a p h , p r o f e s s i o n a l publication 562, 734 monotyp m o n o t y p e 563 mowa l a n g u a g e 486 musical m u s i c a l 569 mutacja d u p l i c a t e p r i n t , p a r a l l e l p r i n t 319, 635 muzyka music 568 muzykalia printed music 713 muzyka sceniczna stage m u s i c 917

nabycie; do n a b y c i a a v a i l a b l e nadmiar z a p a s u o v e r s t o c k naglówek h e a d l i n e

67 615 424

POLISH

nagranie sound-recording nagrywanie dzwifku sound recording n a k l a d e d i t i o n 2 , size o f e d i t i o n

nakladem published by naleznosc za uzytkowanie/wynajem hire fee na pismie in writing na pokaz on approval narada conference

naruszenie prawa autorskiego infringement o f copyright

naruszenie umowy breach of contract nast?pca successor nastfpca prawny successor nasladowanie imitation nauka science na wlasny rachunek for own account nazwisko name nazwisko autora name of author me autoryzowany unauthorized niebieska kopia blueprint 1 me ehroniony non-protected niekompletny defective nielegalne wydanie pirated edition nieobcifty untrimmed nieobcinany untrimmed nie o c h r o n i o n y d o m a i n e p u b l i c

nieoprawny unbound niepodlegaj^cy ocleniu duty-free nie podlegajacy opodatkowaniu tax-free nieskrocony unabridged nie wydany unpublished nie wyl^ezny non-exclusive niezmienny unchanged niezupelny defective nosnik dzwifku recording notatka; z ~mi annotated notka remark notka informacyjna synopsis

notki i zapowiedzi (na skrzydeikach) blurb-text n o w e l a short story, story n o w e l k a short s t o r y

nowe wydanie new edition, re-issue nowo opracowany revised n o w o s c just i s s u e d , n e w p u b l i c a t i o n

numer number 1 - 2 numeracja arkuszy numbering of sections numer probny examination copy numer stronicy folio 2

obcifty trimmed objasnienie commentary, explanation

objasnienie znakow key objftosc (arkuszowa) size of the book obrazek picture obwoluta book-jacket, guardsheet o c h r o n i o n y ; nie ~ d o m a i n e p u b l i c

odbijanie stamping o d b i t k a print 2 , p r o o f

odbitka fotograficzna photographic print

905 905 329, 890 758 426 472 599 213 448 123 942 942 433 855 393 573 575 1018 93 585 285 669 1026 1026 310 1019 322 960 1015 1024 583 1021 285 794 29 813 951 96 888, 932 888 578, 807 838 482, 579 589, 590 592 353 387 998 183, 364 485 892 664 109, 416 310 918 708, 738 658

odbitka korektorska galley proof o d b i t k a s k a l o w a progressive colour proof

odbitka szczotkowa hand proof odbitka wyjatkowa offprint odcinek continuation odczyt lecture odczyt publiczny public reading oddac do drukarni/druku to pass for press odliczenie deduction odpisac to copy odprawa celna customs clearance odstapienie praw assignment 1 odszkodowanie indemnification odtwarzanie, odtworzenie copy 2 o f e r t a quotation2, offer offset offset printing

ogloszenie advertisement o k l a d k a boards, cover

okladka prôbna model okladka przezroczysta okladzina cover okolnik circular okres ochronny period opakowania; koszty ~

cover guardsheet

of protection packing costs

o p i n i o d a w c a p u b l i s h e r ' s reader

opis rysunku legend

401 735 421 597 219 495 755 639 284 232 269 50 442 229 596, 777 598 16 97, 259 559 416 259 158 653 618 765 498

optata; dodatkowa ~ za wynajem s u p p l e m e n t a r y hire fee

optata za prawo przedstawienia performing right(s) oplata za uzytkowanie/wynajem hire fee opodatkowanie taxation o p o w i a d a n i e s h o r t story, story

opowiesci rysunkowe comic strip opowiesc story o p r a c o w a c to compile, to edit1

opracowanie adaptation opracowanie dla sceny stage adaptation opracowanie graficzne book-design, technical m a k e - u p

oprawa binding

oprawa; w oprawie papierowej/tekturowej cardboard-bound

oprawa broszurowa paper cover(s) oprawa kartonowa cardboard binding oprawa miçkka flexible cover oprawa plastyczna plastic binding oprawa plôcienna cloth binding oprawa skôrzana leather binding oprawa tekturowa cardboard binding oprawa w skôrze leather binding oprawa z tworzywa plastic binding oprawie to bind oprawiony bound oryginalny original 1 oryginal artwork osrodek institute oswiadezenie declaration oznaezenie zrôdel background material

948 648 426 959 888, 932 181 932 193, 323 9 916 105, 964 84 137 619 136 379 673 165 494 136 494 673 83 122 604 48 454 281 69

357 47

POLISH

paczka package pac/ka pocztowa post parcel pagina folio 2 , pagination paginacja pagination paginowac to paginate pamiftnik diary pamiftniki memoirs paperback paperback papier paper papier bezdrzewny paper without w o o d p u l p papier biblijny bible paper papier drzewny wood-pulp paper papier dzielowy book paper papier kredow(an)y art paper papier nutowy music paper papier ochronny guardsheet papier pelurowy onion-skin papier rotacyjny newsprint papier satynowany (z polvskiem) glazed paper papier satynowany z wysokim potyskiem super-calendered paper papier typograficzny printing paper paragraf p a r a g r a p h partia part partie orkiestralne orchestral parts partytura score partytura; mala ~ pocket score partytura kieszonkowa/podr^czna pocket score pasek reklamowy advertising strip peine wydanie complete edition pelny complete periodyczny periodical 2 periodyki periodicals piesn song pisac to write pisany na maszynie typewritten pisarz writer' pisemny in writing pisma dla mlodziezy juvenile literature pisma wybrane selection 1 pismo script 1 , type(s) 1 pismo; drukarskie ~ type 2 pismo fachowe special journal pismo grube bold face pismo tekstu glownego body type pismo ulotne leaflet 1 pismiennictwo literature 1 pismiennictwo dzialowe/fachowe/zakresu special bibliography placowka institute plagiat plagiarism plakat poster plan m a p plan tematyczny/wydawniczy publishing p r o g r a m m e placenie, piatnosc payment piotno cloth binding plyta (gramofonowa) p h o n o g r a p h record plytoteka record library pobranie cash on delivery podatek tax 358

617 691 387, 623 623 622 298 550 626 625 633 76 1051 115 47 570 416 601 581 408 944 728 634 636 602 858 680 680 17 1% 195 651 652 903 1058 1010 1059 472 483 866 861, 1001 1002 908 100 99 492 524 907 454 671 688 543 770 641 165 655 795 141 957

podatek dochodowy income tax 440 podatek obrotowy turnover tax 999 podatek spadkowy inheritance tax 449 podaz offer 5% podlcgajacy; nie — opodatkowaniu tax-free 960 podlegajacy ocleniu dutiable 321 podlegajacy opodatkowaniu taxable 958 podluzny oblong 594 podpisy pod rysunkami legend 498 pod redakeja edited by 325 „Pod redakeja . . . " compiled by, edited by 194, 325 2 podr^cznik guide(-book), h a n d b o o k , manual, outline(s) . pocket-book, professional publication. reference book 417, 419, 540, 610, 678, 734, 801 podrozdzial subchapter 934 Podstawy . . . outline(s) 2 610 podtytul subtitle 941 937 podwydawca sub-publisher 2 podzial (honorariów autorskich) distribution 307 podzi^kowanie acknowledgements 7 poemat poem 682 poeta poet 683 poezja poem, poetry 682, 684 pokaz; na ~ on approval 599 polecenie commission 185 policzyc to invoice 469 poligrafia typography 1014 poprawi(a)c to correct 252 poprawiony revised 838 poprawka correction 254 popularno-naukowy p o p u l a r 2 687 popularny p o p u l a r 1 686 popyt d e m a n d 291 poradnik guide(-book), pocket-book 417, 678 poruczenie commission 185 poslowie epilogue 347 postscriptum postscript 692 posmiertny p o s t h u m o u s 689 poswifcony dedicated 282 potracenie deduction 284 powiastka short story 888 2 powielanie r e p r o d u c t i o n 822 powiesciopisarz novelist 588 powiesci fantastyczno-naukowe science fiction 856 powiesc novel 586 powiesc kryminalna crime fiction 264 powiesc z kluczem " r o m a n à c l e f 844 „Powszechna Ksi^garnia Wysylkowa" mail-order business 535 pozostac to keep standing 484 2 pozyeja publication 750 pozyczenie lending 499 praca work 1055 praca naukowa scientific publication 857 praca posmiertna p o s t h u m o u s work 690 praca w odcinkach serial 874 praca zbiorowa composite work 204 „praca zbiorowa" c o r p o r a t e a u t h o r 251 1 prasa press 699 prawa do nadawania w telewizji television-broadcasting rights 966

POLISH

375 prawa sfilmowania film rights 842 pravra stronica r i g h t - h a n d page 940 prawa uboczne s u b s i d i a r y rights 940 prawa wtorne s u b s i d i a r y rights 487 prawo law 414 prawo; wielkie prawa " g r a n d s d r o i t s " prawo autora dzieia literackiego, naukowego lub artystycznego 520 literary a n d artistic c o p y r i g h t 237 prawo autorskie c o p y r i g h t 1 prawo do publikowania dzieia 771 p u b l i s h i n g rights 184 prawo handlowe commercial law prawo mechanicznego powielania mechanical r e p r o d u c t i o n rights 549 prawo moralne/osobowosciowe droit m o r a l 316 prawo powielania right(s) o f r e p r o d u c t i o n 843 prawo przedruku licence o f reprinting 511 prawo przedstawienia p e r f o r m i n g right(s). "petits d r o i t s " 648, 654 prawo reprodukowania right(s) o f r e p r o d u c t i o n 843 prawo transmisji b r o a d c a s t i n g right(s) 126 prawo wydania p u b l i s h i n g rights 771 prawo wylacznej sprzedazy sole selling rights 902 premiera première 697 prenumerata s u b s c r i p t i o n 939 projekt design 2 294 propaganda publicity 752 prospekt prospectus 744 protokól p r o t o c o l 747 prowizja c o m m i s s i o n s 186 proza prose 743 przedawnienie statutory limitation 926 przedluzka t h r o w - o u t 977 przedmowa preface 695 przedruk f o r m , re-issue, reprint 1 391, 807, 818 przedruk w prasie reprint(ing) in the press 820 przedstawicielstwo; generalne ~ general agency 403 przedstawicielstwo; wylaczne ~ exclusive agency 356 przedstawienie p e r f o r m a n c e 2 646 przedstawienie publiczne public p e r f o r m a n c e 754 przedtytul half-title 418 przeglad syntetyczny table 953 przejrzenie revision 840 przejrzenie; do przejrzenia o n a p p r o v a l 599 przeklad translation 991 przeklad; surowy ~ literal translation 519 przeklad; wierny ~ faithful translation 369 przekladac to translate 990 przeklad autoryzowany authorized translation 60 przelamac to remake u p 812 przemlec to p u l p 773 przeniesienie praw a s s i g n m e n t 1 50 przepis regulation 805 przepisany na maszynie typewritten 1010 przerobic to adapt, to rewrite 8, 841 przeróbka a d a p t a t i o n 9 przesylka p a c k a g e 617 przewóz delivery 2 287 „przeznaczony dia . . . " interested readers 460 przezroczysta; okladka ~ guardsheet 416

47*

przygotowac do druku to edit 2 przygotowanie maszynopisu do skladania c o p y preparation przypis remark przypis; z ~ a m i a n n o t a t e d przypis (pod tekstem) footnote przy wspoludziale . . . c o n t r i b u t o r pseudonym literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m publikacja p u b l i c a t i o n 1 publikowac to p u b l i s h publikowanie appearance, p u b l i c a t i o n 1 punkt typograficzny t y p o g r a p h i c a l point

rabat d i s c o u n t rachunek invoice rachunek; na wlasny ~ for o w n account raster screen recenzent critic, p u b l i s h e r ' s reader recenzja review 1 recenzowac to review recto r i g h t - h a n d page recytacja lecture, public reading redagowac to c o m p i l e redakeja editing, editorial b o a r d , editorial department . 2 editorial offices 327, 332, 333, redaktor editor 1 , p u b l i s h e r ' s reader redaktor naczelny chief editor, editor-in-chief referai account referaty transactions rejestr list reklama publicity reklamacja claim reklamowac to lodge a claim relacja c o m m u n i c a t i o n , report relief e m b o s s i n g remanent inventory, stock remitenda returns reprodukeja artistic print, c o p y 2 , r e p r o d u c t i o n 2 46, reprografia r e p r o g r a p h y reszta nakladu remainders retuszowac to t o u c h u p rewers hire contract rewia review 2 rewizja revision rezerwa reserve stock rçkopis m a n u s c r i p t rocznie a n n u a l 2 rocznik almanac, y e a r - b o o k roczny a n n u a l 2 rok a n n u a l v o l u m e rok wydania date o f p r i n t i n g rotograviura r o t o g r a v u r e rozdawanie d i s t r i b u t i o n 1 rozdzial chapter rozliczenie statement o f account rozmaitosci paper(s) rozpoczac z wciçciem to indent rozpowszechnianie m a r k e t i n g rozpowszechnianie wysylkowe mail-order business

324 235 813 29 389 225 522, 748 749 756 38, 749 1013

305 468 393 859 265, 765 832 834 842 495, 755 193 334, 336 330, 765 155, 337 6 986 516 752 161 527 188, 817 340 467, 929 830 229, 822 823 810 983 425 833 840 826 542 33 23, 1065 33 34 278 846 306 150 924 631 443 545 535 359

POLISH

rozprawa paper(s), treatise rozsprzedane out of print rownowartosc consideration rycina engraving, line drawing rycina na karcie tytulowej frontispiece rynek market rynek ksifgarski book market rysunek design', picture

scenariusz scenario science-fiction, sci-fi science fiction separatum offprint sepia sepia print seria series seria wydawnicza serialization sfilmowanie use in film sklad composition 2 , matter, setting up in type skladacz compositor skladac to set u p sktad nieruszony standing type skladowac to stock skladowanie storage sklad staly standing type skiad zwykly plain matter skopiowac to copy skreslenie cancelling skrócenie abridgement skrócony concise skrót abbreviation, abridgement skrzydelko jacket-flap slowa text slowa do piesni lyrics slownik dictionary, vocabulary siownik kies/onkowy pocket dictionary slownik podrfc/.ny practical dictionary slownik terminów/wyrazów vocabulary slowo word slowo wstfpne preface sluchowisko radio-play sortymenter retail bookseller spelnienie performance 1 spis list spis nazwisk a u t h o r index spis odbiorców mailing list spis rzeczy subject index, table of contents spis terminów vocabulary spis tresci table of contents spis wyrazów vocabulary spiata w ratach/na raty instalment sporzadzic to edit 1 spótka dia ochrony praw autorskich copyright protection society sprawozdania z posiedzen transactions sprawozdanie account, report sprzedac za bezcen to remainder sprzedac z zni/ka cen to remainder sprzedaz marketing, sale(s) sprzedaz; wylaczna ~ exclusive distribution sprzedaz nut sheet music sales 360

631, 9 % 611 215 342, 513 399 544 113 293, 664

852 856 597 872 876 875 1030 206, 548, 878 207 879 923 930 931 923 672 232 133 4 208 1, 4 477 971 532 299, 1038 679 693 1038 1052 695 778 828 645 516 56 534 936, 954 1038 954 1038 453 323 249 986 6, 817 809 809 545, 849 357 884

stale zamówienie standing order stawiac do dyspozyeji to place at s o m e b o d y ' s disposal stawka celna customs rate stoisko stand stopa celna customs rate stopien czcionki body size „stopka" imprint 1 stornowac to cancel (an order) streszczenie abstract, digest, outline(s) 1 , summary strona page, sheets strona nieparzysta right-hand page strona odwrotna verso strona tytulowa title page stronica; prawa ~ right-hand page studia paper(s), study subskrypeja booking, subscription subwydawca sub-publisher suma invoice a m o u n t suplement annex, supplement 1 surowe tlumaczenie literal translation surowy przeklad literal translation szata graficzna b o o k design, technical m a k e - u p szata graficzna okladki cover design szczotkowa; odbitka ~ h a n d proof szkic sketch szkic do skladu layout 2 szkic do skladu i lamania layout 1 szmuctytul half-title szpalta column, galley proof sztuka piece sztuka radiowa radio-play sztuka teatralna play sztuka telewizyjna TV-play sztych engraving sztych nut engraving of music

922 670 270 919 270 98 437 132 5, 300, 609, 943 619, 882 842 1037 980 842 631, 933 108, 939 937 470 28, 945 519 519 105, 964 260 421 893 489 488 418 179, 401 667 778 676 1000 342 343

spiewnik song-book swiatlo break

904 124

tabela table tablica table tablica ilustracyjna plate 1 tablica wielobarwna colo(u)r plate tantiema za transmisj? radiowa broadcasting royalty targi ksiazki book fair taryfa celna customs tarifT tasma magnetofonowa/magnetyczna tape tasma z nagraniem tape tekst lyrics, text tekst oryginalny original text tekst propagandowy blurb-text telewizja television teren rozpowszechniania territory of distribution teren umowny " c o n t r a c t territory" termin dodatkowy extended term

953 953 674 176 127 107 271 956 956 532, 971 608

% 965 970 223 366

POLISH

termin dostawy date of delivery, time of delivery termin ukazania si£ ksifzki d a t e of publication thriller thriller tioczenie embossing, stamping tlumaczenie translation tlumaczenie; surowe ~ literal translation tlumaczenie; wierne ~ translation; faithful ~ tlumaczenie autoryzowane authorized translation tlumaczyc to translate torn, tomik volume torn; w dwoch ~ach in two volumes tomik z serii popularnej paperback torn z czytankami reading book torn z ilustracjami volume of illustrations towarzystwo milosnikow ksi?zki book club transkrypcja arrangement, transcription transkrypcja ,,na glos i fortepian" piano-song version transmisja transmission transmisja radiowa broadcast(ing) transparent transparent foil tresc contents tusz Indian ink tygodnik weekly 1 tygodniowy weekly 2 typografia typography tytul publication 2 , title tytui rozdzialu chapter heading tytul rysunku legend tytul wstfpny half-title

ubezpieczenie insurance ukazac sif (w druku) to appear ukazanie si? appearance ukaze sif wkrótce to appear shortly ulotka blurb, leaflet' ulozyc to edit 1 umowa contract umowa blankietowa blanket agreement umowa najmu hire contract umowa o prawie wykonania utworu contract authorizing public performances umowa podwydawnicza sub-publishing agreement umowa przedstawicielska agency agreement umowa ramowa blanket agreement umowa reprezentacyjna agency agreement umowa wydawnicza publisher's agreement upowazni(a)c to authorize upowaznienie authorization upowazniony copyright holder upowszechnianie distribution' uprawnic to authorize uslugi jobwork ustawa law uszkodzone; egzemplarzy ~ damaged copies utwór muzyczny c o m p o s i t i o n ' utwór sceniczny play uwaga remark uzupelnienie completion

277, 978 279 976 340, 918 991 519 369 60 990 1040 1042 626 785 1041 104 43, 988 663 992 125 993 218 445 1043 1044 1014 750, 979 151 498 418

456 37 38 39 95, 492 323 221 89 425 222 938 19 89 19 762 58 57 243 306 58 478 487 275 205 676 813 199

uzyc na makulaturç/przemial to pulp uzywanie utilization

773 1031

vacat blank 1 verso verso

87 1037

wadliwy defective waluta currency w arkuszach in flat sheets warsztat edytorski editorial offices warunki dostawy terms of delivery w broszurze stitched wciac to indent w druku in the press w dwóch tomach in two volumes weksel bill of exchange wersaliki capital letters wersja version wiadomosci transactions wielkie prawa " g r a n d s d r o i t s " wielojçzyczny polyglot wierne tlumaczenie faithful translation wierny przeklad faithful translation witryna shop-window, showcase wklejka interleaf wklejka; kolorowa ~ colo(u)r plate wkladac to insert wkladka interleaf wlasnosc umyslowa intellectual property wlasciciel prawa (autorskiego) copyright owner wlozyc to insert „wolno drukowac!" good for print wolny od cla duty-free w oprawie bound w oprawie papierowej/tekturowej cardboard-bound wpisanie booking w postad ksiazki in volume form wskaznik podatkowy tax rate wspomnienia memoirs wspólne wydanie joint edition wspólautor co-author wspólautorstwo co-authorship wspólczesny c o n t e m p o r a r y wspótpracownik c o n t r i b u t o r wspótpracownik na zlecenie outside collaborator wstawic to insert, to interleave wstawic rachunek to invoice wstçp i n t r o d u c t i o n ' , preface wstçp do . . . guide(-book) „wszelkie prawa zastrzezone" "all rights reserved" wszystkie dziela complete (collection of) works wtórnik duplicate wybór selection 1 ' 2 wybór tekstów selected passages wyciag fortepianowy piano score wycinek z gazety press cutting

285 267 447 336 969 928 443 464 1042 82 134 1036 986 414 685 369 369 886, 889 461 176 452 461 458 246 452 412 322 122 137 108 471 961 550 479 166 167 217 225 614 452, 462 469 465, 695 417 22 197 318 866, 867 865 662 701 361

POLISH

wycofac z obiegu to withdraw from circulation wyczerpane out of stock wydac to publish wydac w oprawie broszurowej to paperback wydanie edition 1 2 wydanie; nielegalne ~ pirated edition wydanie; nowe ~ new edition, re-issue wydanie; peine ~ complete edition wydanie; wspolne — joint edition wydanie autoryzowane authorized edition wydanie bibliofilskie bibliophile edition wydanie kieszonkowe pocket-size edition wydanie kompletne complete edition wydanie luksusowe de luxe edition wydanie pierwsze first edition wydanie pirackie pirated edition wydanie poprawione corrected edition wydanie poszerzone enlarged edition wydanie przejrzane revised edition wydanie rozszerzone enlarged edition wydanie skrocone abridged edition wydanie standardowe standard edition wydanie uzupelnione enlarged edition wydanie w luznych arkuszach loose-leaf book wydanie w odcinkach serial wydanie w twardej oprawie hardcover wydatki expenses wydawca compiled by, editor 2 , publisher wydawca oryginalny original publisher(s) wydawnictwo publishing house wydawnictwo ciagle/seryjne serial, serialization wydawnictwo muzyczne music publisher wyjasnienie explanation wyj^tek excerpt(s) wykaz list wykaz autorow a u t h o r index wykaz literatury bibliography 2 wyklejka fly-leaf wyklad lecture wykonanie performance 1 wykorzystanie utilization wykres diagram wylaczna sprzedaz exclusive distribution. sole selling rights wylaczne przedstawicielstwo exclusive agency wylaczny exclusive wylaczny; nie ~ non-exclusive wynagrodzenie consideration wynagrodzenie za szkod? indemnification wynaj^cie hire contract wypisy selection 2 wypozyczalnia ksiazek lending library wypracowac to elaborate wyrazenie wdzi?cznosci acknowledgements wystawa exhibition, shop-window, showcase wystawa ksiazek book exhibition wysylka delivery 1 , 2 wytwor poligraficzny print 1 wzajemnosc reciprocity wznowienie re-issue, reprint 2 362

1050 612 756 627 328, 329 669 578, 807 196 479 59 80 681 196 290 376 669 253 344 839 344 3 920 344 528 874 422 363 194, 331, 759 607 769 874, 875 571 364 354 516 56 78 380 495 645 1031 297 357, 902 356 355 583 215 442 425 867 500 339 7 361, 886, 889 106 286, 287 707 791 807, 819

zaklad (poli)graficzny printing office zaklad wydawniczy publishing house zaliczanie pocztowe cash on delivery zaliczka (na honorarium) advance royalty zamöwienie order zamöwienie; stale ~ standing order zamöwienie na stale standing order zapas inventory, stock zapas rezerwowy reserve stock zapas zelazny m i n i m u m stock zapisanie b o o k i n g zapisek „copyright by . . . " copyright notice zaplata payment zapiata ratalna instalment zaplata za transmisj? radiowa broadcasting royalty zapytanie inquiry zarejestrowanie publikacji przez Copyright Office copyright application, copyright registration zarys c o m p e n d i u m , outline(s) 2 , sketch zasöb stock zasob rezerwowy reserve stock zbieranie (zlamanych arkuszy) gathering zbiorowe autorstwo co-authorship zbior collection zbiör terminöw/wyrazöw vocabulary zbyt marketing z dedykacja dedicated zecer compositor zespol autorski c o r p o r a t e a u t h o r zespol redakcyjny editorial board zestawienie autorow a u t h o r index zeszyt booklet, n u m b e r 2 , pamphlet zeszywac to sew zezwolenie autora a u t h o r ' s consent zgloszenie copyrightu copyright application zgoda autora a u t h o r ' s consent zjazd congress zjdfcie p h o t o g r a p h zlamanie umowy breach of contract zlozyc to set u p zmiana change zmienic to change znak copyright copyright 2 znak firmowy publisher's emblem znak korektorski proof-correction symbol znak wydawnictwa publisher's emblem z notatkami a n n o t a t e d z przypisami a n n o t a t e d zredagowac to compile zszywac to sew, to stitch zszywanie binding in paper covers zszywanie spirala spiral binding zwi^zly concisc zrodlo source

zyciorys biography

726 769 141 14 603 922 922 467, 929 826 555 108 245 641 453 127 451 240, 250 189, 610, 893 929 826 402 167 172 1038 545 282 207 251 332 56 110, 590, 624 880 61 240 61 214 657 123 879 148 149 237 764 739 764 29 29 193 880, 927 85 914 208 906

86

PORTUGUESE — PORTUGUÉS a / a / á / á , b, c/9, d , e/é/é, f, g, h, i/í, j, 1, m , n, o / ó / ó / ó , p, q, r, s, t, u / ú , v, x, z abatimento d i s c o u n t abreviado abridgement abreviado; nao ~ u n a b r i d g e d abreviatura a b b r e v i a t i o n acaba de publicar-se j u s t issued a continuar t o be c o n t i n u e d acta p r o t o c o l , t r a n s a c t i o n s actas t r a n s a c t i o n s actualmente esgotado t e m p o r a r i l y o u t of p r i n t adaptado adaptation adaptafáo cénica s t a g e a d a p t a t i o n a d a p t a d o cinematográfica use in film adaptar t o a d a p t adiantamento do honorario a d v a n c e r o y a l t y aditamento s u p p l e m e n t ' agencia de e x p e d i f a o postal m a i l - o r d e r b u s i n e s s agencia exclusiva exclusive a g e n c y agencia geral g e n e r a l a g e n c y a imprimir-se in t h e press agradecimentos aos colaboradores a c k n o w l e d g e m e n t s álbum a l b u m álbum de imagens p i c t u r e - b o o k ' alfado gathering alinear to i n d e n t almanaque a l m a n a c , c a l e n d a r alterafao c h a n g e alterar t o c h a n g e amostra; de ~ o n a p p r o v a l amostra da capa da e n c a d e m a f á o model cover anexo annex, appendix ano a n n u a l v o l u m e ano da publicafáo d a t e o f p r i n t i n g anónimo a n o n y m o u s anotafio footnote a n o t a f S o final i m p r i n t ' anotado a n n o t a t e d antología a n t h o l o g y , s e l e c t i o n 2

305 4 1015 1 482 220 747, 9 8 6 986 967 9 916 1030 8 14 945 535 356 403 464 7 21 665 402 443 23, 131 148 149 599 559 28, 4 0 34 278 35 389 437 29 36, 867

anual a n n u a l 2 anuario y e a r - b o o k anular t o cancel ( a n o r d e r ) anuncio a d v e r t i s e m e n t anuncio dos direitos de autor copyright application anverso r i g h t - h a n d p a g e aparecer t o a p p e a r aparecerá em breve t o a p p e a r s h o r t l y aparecimento a p p e a r a n c e apelido n a m e apéndice a n n e x , a p p e n d i x , supplement' apresentafao a d v a n c e sheet, t e c h n i c a l m a k e - u p a publicar brevemente t o a p p e a r s h o r t l y argumento (cinematográfico) s c e n a r i o armazenagem s t o r a g e arte poética p o e t r y artigo article, c o n t r i b u t i o n atlas a t l a s a toda a página f u l l - p a g e audi^ao t r a n s m i s s i o n auténtico a u t h e n t i c autobiografía a u t o b i o g r a p h y autor a u t h o r ' 1 2 autor de obras dramáticas p l a y w r i g h t autoría a u t h o r s h i p autorizafáo a u t h o r i z a t i o n autorizafáo; sem ~ u n a u t h o r i z e d a u t o r i z a d o legal legal licence autorizar t o a u t h o r i z e á venda a v a i l a b l e azul; copia ~ b l u e p r i n t '

bandas de sobrecapa j a c k e t - f l a p barraca s t a n d base o u t l i n e ( s ) 2

33 1065 132 16 240 842 37 39 38 573 28, 40, 9 4 5 15, 9 6 4 39 852 931 684 45, 2 2 4 52 400 992 53 66 54, 55 677 65 57 1018 497 58 67 93

477 919 610 363

PORTUGUESE

belas-letras belles-lettres «best-seller» best-seller bibliografía bibliography 1 ' 2 bibliografía especializada special bibliography bibliología bibliology biblioteca library biblioteca ambulante lending library biblioteca especializada special library biblioteca nacional national library biblioteca para subscritores lending library biblioteca pública lending library bilingüe bilingual biografía biography boas-letras belles-lettres boletim bulletin, report bosquejo b o o k design, d e s i g n 2 b r o c h a d o paperback, stitched, u n b o u n d

brochar to sew, to stitch b r o c h u r e binding in paper covers, paper cover(s)

73 75 77, 78 907 79 505 500 909 576 500 500 81 86 73 130, 817 105, 294 626, 928, 1019 880, 927 85, 629

cobre-livro book-jacket coevo contemporary colaborador contributor colaborador exterior outside collaborator colecçâo collection c o l o f o n e c o l o p h o n , imprint 1

coluna column com dedicaçâo dedicated

começar uma linha deixando 443 180 569 183

to indent

comedia comedy comédia musical musical comentário commentary

comerciante de livros por junto w h o l e s a l e distributing agent

comércio trade comércio de livros book trade,

119,772

publishing trade w h o l e s a l e b o o k trade

c a p a boards, cover

capa do livro book-jacket capitulo chapter carácter type(s) 1 , 2 caracteres negros bold face carta letter 2

carta geográfica map cartaz poster cartonado cardboard-bound casa editora publishing house catálogo catalog(ue) catálogo de editor publisher's catalogue censura censorship chefe da redac(3o chief editor chefe da secfáo de publicidade publicity manager cheque cheque cianotipo blueprint 1 ciencia science cinta blurb-text cinta de publicidade advertising strip. blurb

circular circular circular comercial prospectus citafáo citation classifíca(áo decimal decimal classification cliché block, cliché

clube de bibliófilos book club clube do livro book club co-autor co-author co-autoria co-authorship coberta guardsheet cobertura do livro book-jacket

364

935 131 147 970 133 904 903 97, 259 109 150 1001, 1002 100 502 543 688 137 769 142 763 145 155 753 154 93 855 96 17, 95 158 744 160 280 92, 163 104 104 166 167 416 109

1047 985

comércio de livros por grosso comércio interior domestic trade

cabefalho de materia subject heading calendario calendar cámara de comercio chamber of commerce campo de d i v u l g a d o territory of distribution cancelamento cancelling cancioneiro song-book canto song

109 217 225 614 172 175, 437 179 282

comissâo commission, commissions

comissâo de redacçâo editorial board c o m i s s i o n á r i o c o m m i s s i o n merchant comissionista c o m m i s s i o n merchant

communicaçâo bulletin compaginaçâo make-up 1 compaginar make-up 2

1046 311 185, 186 332 187 187 130 536 537

c o m p ê n d i o abstract, c o m p e n d i u m , h a n d b o o k , outline(s) 2 , s u m m a r y 5, 189, 419, 610, 943

compensaçâo consideration compilado por . . . compiled by compilar to compile complemento addendum completaçâo completion c o m p l e t o c o m p l e t e , unabridged

215 194 193 10 199 195, 1015

completo material musical c o m p l e t e set o f music material

compor to set up composiçâo composition setting up in type

1,2

198 879

, matter.

composiçâo conservada standing type composiçâo simples (sem alinea) plain matter compositor composer, compositor

com todas as margens untrimmed comunicaçâo communication c o m u n i c a d o press release

comunidade de autores corporate author conciso concise conclusâo epilogue

205, 206, 548, 878 923 672 202, 207 1026 188 702 251 208 347

condiçôes de entrega/venda terms of delivery c o n f e r e n c i a conference, lecture

conferencia pública public reading conforme à letra do texto literal congresso congress consentimento do autor author's consent conservar a composiçâo to keep standing conta; por ~ propria for own account contemporáneo contemporary

969 213, 495 755 518 214 61 484 393 217

PORTUGUESE conteúdo contents continua to be continued continuatilo continuation conto short stroy, story conto de fantasmas thriller conto em imagens comic strip contos fantásticos científicos scicncc fiction contrato contract contrato de edifáo publisher's agreement contrato de empréstimo hire contract contrato de representado agency agreement contrato de subedifáo sub-publishing agreement contrato entre autor e editor publisher's agreement contrato geral blanket agreement contrato para representado contract authorizing public performances contribuitilo contribution, taxation conven^So convention Convengo de Berna Berne Convention Convenfào Universal sobre os Direitos de Autor Universal Copyright Convention còpia c o p y ' còpia azul blueprint' copiar to copy copirraite copyright 3 copyright copyright 2 copyright por . . . "protected by copyright" corpo body size c o r p o r a t o de autores c o r p o r a t e a u t h o r correcfSo da prova de granel reading (the) galley proofs correcfào de provas correction corrector proof-reader corrector de imprensa printer's reader correspondencia correspondence corrigir to correct corte abridgement crestomatía selection 2 critica critique, review 1 critico critic cumprimento p e r f o r m a n c e '

218 220 219 888, 932 976 181 856 221 762 425 19 938

dactilografado typewritten data da ¡mpressáo date of printing data de entrega date of delivery data de publicafào date of publication de amostra on approval declarafào declaration dedicafáo; com ~ dedicated dedicado dedicated dedicatória dedication de divulgado científica popular 2 dedufSo deduction defeituoso defective depósito; sem existencias no ~ out of stock depósito legal copyright deposit desconto deduction, discount desenho design'

1010 278 277 279 599 281 282 282 283 687 284 285 612 242 284, 305 293

762 89 222 224, 959 226 74 1022 228 93 232 238 237 745 98 251 786 254 740 720 256 252 4 867 266, 832 265 645

desenho a traaos line drawing desenho da capa cover design desenho para a d i s p o s i l o da composifäo layout' despacho aduaneiro customs clearance despacho de alfSndega customs clearance despesas expenses detentor dos direitos de autor copyright holder diagrama diagram diario diary, newspaper diàrio tècnico special j o u r n a l dicionário dictionary dicionário de bolso pocket dictionary dicionário portátil practical dictionary difusäo distribution' direcfào address director de propaganda publicity manager direito comercial commercial law direito de autor copyright', royalty direito de radiodifusöes broadcasting right(s) direito de reimpressào licence of reprinting direito de representaföes performing right(s) direito de r e p r o d u j o right(s) of reproduction direito de reprodufäo mecánica mechanical reproduction rights direito de venda exclusivo sole selling rights direito exclusivo de difusäo exclusive distribution direito moral do autor droit moral direito pequeño "petits droits" direitos adicionais subsidiary rights direitos cinematográficos film rights direitos de alffindega customs direitos de autor por radiodifusöes broadcasting royalty direitos de televisäo television-broadcasting rights direitos editorials publishing rights direitos subsidiários subsidiary rights disco de gramofone p h o n o g r a p h record discoteca record library disponivel available d i s p o s i l o da c o m p o s i t o layout 2 dissertafäo treatise distribufäo distribution 2 divisa currency d i v u l g a l o distribution', marketing divulgafäo; de ~ científica popular 2 d i v u l g a l o de livros colportage d o c u m e n t a l o background material, d o c u m e n t a t i o n . papcr(s) drama play dramaturgo playwright duplicado duplicate edifäo edition 1 - 2 , print 2 edifäo; nova ~ new edition edifäo; nova — inalterada reprint 2 edifäo; primeira - first edition

513 260 484 269 269 363 243 297 298, 580 908 299 679 693 306 12 753 184 236, 848 126 509 648 843 549 902 357 316 654 940 375 268 127 966 771 940 655 795 67 489 996 307 267 306, 545 687 178 69, 309, 631 676 677 318

328, 329, 708 578 819 376 365

48

PORTUGUESE edifáo; segunda — r e p r i n t 2 edifáo abreviada abridged edition edifáo aumentada enlarged edition edifáo autorizada a u t h o r i z e d edition edifáo básica s t a n d a r d w o r k edifáo cartonada h a r d c o v c r edifáo clássica s t a n d a r d edition edifáo colectiva j o i n t edition edifáo com capa rígida h a r d c o v e r edifáo completa c o m p l e t e edition edifáo de bolso pocket-size edition edifáo definitiva s t a n d a r d edition edifáo de luxo de luxe edition edifao emendada corrected edition edifao normal s t a n d a r d edition edifao original ñrst edition edifáo para bibliófilos bibliophile edition edifao pirata pirated edition edifao popular p a p e r b a c k edifáo revisada revised edition editado por . . . edited by, published by edital a d v a n c e sheet editar to edit 2 , to publish editor e d i t o r 2 , publisher editora publishing h o u s e editor de músicas music p u b l i s h e r editor original original publisher(s) elaborafáo j o b w o r k elaborar to compile, to e l a b o r a t e em dois volumes in t w o v o l u m e s emenda previa c o p y p r e p a r a t i o n emendar to correct emendas do autor a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s em folhas soltas in flat sheets em forma de livro in v o l u m e f o r m em impressáo in t h e press emprego utilization empréstimo hire fee, lending encadernafáo b i n d i n g encadernafáo de plástico plastic b i n d i n g encadernafao em cartao c a r d b o a r d b i n d i n g encadernafáo em couro leather b i n d i n g encadernafao em espiral spiral b i n d i n g encadernafáo em pano cloth b i n d i n g encadernafáo flexivel flexible cover encadernado b o u n d encadernar to bind encadernar; sem ~ u n b o u n d encapar to b i n d encargo c o m m i s s i o n enciclopedia encyclop(a)edia encomenda o r d e r , p a c k a g e encomenda postal post parcel enderefo a d d r e s s ensaio essay, p a p e r ( s ) entrefolha; por ~ s to interleave entrega delivery 2 entrelinha break envío delivery 1 epígrafe legend 366

819 3 344 59 921 422 920 479 422 196 681 920 290 253 920 376 80 669 626 839 325, 758 15 324, 756 331, 759 769 571 607 478 193, 339 1042 235 252 63 447 471 464 1031 426, 499 84 673 136 494 914 165 379 122 83 1019 83 185 341 603, 617 691 12 350, 631 462 287 124 286 498

epílogo epilogue equivalencia c o n s i d e r a t i o n equivalente c o n s i d e r a t i o n errata e r r a t a , e r r o r in c o m p o s i t i o n , misprint erro de dactilografía typist's e r r o r escrever to write escrita script 1 escrito in writing escrito a máquina typewritten escritor writer 1 e s b o f o b o o k design, design 2 , sketch esfera do contrato " c o n t r a c t t e r r i t o r y " esgotado out of print, o u t of stock, t e m p o r a r i l y o u t of print e s p a f o em branco break espécime a d v a n c e sheet, e x a m i n a t i o n c o p y estampado s t a m p i n g estampado em relevo e m b o s s i n g estatuto law estreia p r e m i è r e estudo paper(s), study estujo slip case exclusivo exclusive execufáo performance2 executante p e r f o r m i n g artist exemplar c o p y 3 exemplar anticipado a d v a n c e c o p y exemplar antigo s e c o n d - h a n d c o p y exemplar com todas as margens unopened copy exemplar dactilografado typescript exemplar dado em homenajem complimentary copy2 exemplar de amostra e x a m i n a t i o n c o p y . specimen c o p y exemplar de consulta reference c o p y exemplar de critica review c o p y exemplar de depòsito legal deposit c o p y exemplar de referencia reference c o p y exemplar de resenha review c o p y exemplar deteriorado d a m a g e d copies exemplar em folhas soltas c o p y in sheets exemplares em mau estado d a m a g e d copies exemplares nao vendidos r e t u r n s exemplar excedente (gratuito) a d d i t i o n a l c o p y exemplar gratuito a u t h o r ' s c o p y , complimentary copy2 exemplar intonso u n o p e n e d c o p y exemplar numerado n u m b e r e d c o p y exibifáo exhibition existencias i n v e n t o r y , o v e r s t o c k , stock existencias de reserva reserve stock expedifào delivery' explicafáo e x p l a n a t i o n explicafáo de/dos sinais key exposifào a c c o u n t , exhibition exposifáo de livros b o o k exhibition extracto excerpt(s)

347 215 215 348, 349, 557 1012 1058 861 472 1010 1059 105, 294, 893 223 611, 612, 967 124 15, 353 918 340 487 697 631, 9 3 3 894 355 646 647 230 13 863 1023 1005 201 353, 911 802 835 292 802 835 275 234 275 830 11 62, 201 1023 591 361 467, 615, 929 826 286 364 485 6, 361 106 354

PORTUGUESE

fachada fly-leaf fac-símile facsimile factura invoice facturar to invoice fardo package fascículo booklet, number 2 fazer parágrafo to indent feira de livros book fair ficha internacional fiche Internationale ficheiro card index fita de magnetofone tape folha sheet, sheets folha; em ~ s soltas in flat sheets folha destacável throw-out folha intercalada interleaf folha mal impressa spoiled sheet folha satinada transparent foil folheto booklet, leaflet 1 , pamphlet fonte source forma; em ~ de livro in volume form formar estoque to stock formato format formato alongado upright format formato in-fólio folio 1 formato oblongo oblong format formato vertical upright format foto photograph fotocopia photocopy fotocopia em papel azul blueprint' fotografía p h o t o g r a p h fototipia phototype frontispicio frontispiece

gastos de edifào costs of publishing gastos de embalagem packing costs gastos de impressao printing costs girada bill of exchange glossàrio vocabulary gràfico' diagram gràfico 2 graphic(al) gralha error in composition, misprint gramofone; disco de ~ p h o n o g r a p h record grandes direitos " g r a n d s droits" gratis free of charge gratuito free of charge gravafào recording gravafào de mùsica engraving of music gravafào do som sound recording gravura engraving, illutration, picture, text illustration guardar a c o m p o s i t o to keep standing guia delivery note, guide(-book) guia de domicilios mailing list

hebdomadàrio weekly' heranfa remains história history

380 368 468 469 617 110, 590 443 107 370 139 956 881, 882 447 977 461 915 993 110, 492, 624 906 471 930 392 1028 386 595 1028 657 656 93 657 660 399

258 618 723 82 1038 297 415 349, 557 655 414 397 397 794 343 905 342, 431, 664, 973 484 288, 417 534

1043 811 428

honorario royalty honorarios globales outright fee

idioma language ilustrafao figure', illustration, picture ilustrafao no texto text illustration imagem figure1, illustration, picture imita^ao copy 2 , imitation importSncia invoice a m o u n t imposifao taxation imposto tax imposto de transmissao inheritance tax imposto sobre a venda turnover tax imposto sobre o rendimento income tax imprensa book-printing office, press'. printing office impressao printing impressao; em ~ in the press impressao artistica artistic print impressao em quatro cores four-colour process impressao em relevo relief printing impressao em sepia sepia print impressao em tres cores three-colour process impressao offset offset printing impresso form, p r i n t ' , "printed m a t t e r " impresso para o anuncio do direito de autor copyright application form impressor printer imprima-se ready for the press imprimatur imprimatur imprimir to pass for press, to print imprimivel good for print. ready for the press inalterado unchanged indemniza^ao indemnification independente outside collaborator indica^ao das fontes background material indice table of contents indice das materias subject index indice de autores a u t h o r index inedito unpublished informafao bulletin, communication, report informa^ao de imprensa press release informe report infracf ao do tratado breach of contract inserir to insert instituto institute instrufao para a disposifao da composifao printing order integral unabridged intercalar to insert interfoliar to interleave interpreta^ao performance 2 interprets performing artist introdu^ao guide(-book), introduction' inventario inventory

848 613

486 372, 431, 664 973 372, 431, 664 229, 433 470 959 957 449 999 440 116, 699, 726 722 464 46 395 808 872 975 598 391, 707, 712 241 715 789 436 639, 711 412, 789 1021 442 614 69 954 936 56 1024 130, 188, 817 702 817 123 452 454 727 1015 452 462 646 647 417, 465 467 367

48*

PORTUGUESE

isento de direitos duty-free isento de impostos tax-free itálicos italics

322 960 475

jornal newspaper jornal técnico special j o u r n a l jurísdifáo jurisdiction

580 908 481

1

lámina plate lámina a cores colo(u)r plate lámina despregável throw-out legenda legend lei law leitor publisher's reader, reader' leitorado editorial d e p a r t m e n t 1 leitores interested readers ler to read letra script 1 , text, type 2 letra de caixa baixa small letters letra de cambio bill of exchange letra de canf áo lyrics letra minúscula small letters letra redonda r o m á n type letra versal c «pital letters letreiro headline libretista a u t h o r 2 , librettist libreto libretto licenfa legal legal licence lingua language linotipo linotype liquidado de contas statement of account liquidar to remainder lista list lista da clientela mailing list lista dos livros booklist literal(mente) literal, word for word literatura literature 1 literatura amena light reading literatura barata cheap novel, trash literatura de ficfao ñction literatura de ñcpio científica science fiction literatura geral general b o o k s literatura para jovens juvenile literature literatura recreativa light reading livraria b o o k s h o p livro book livro brochado p a p e r - b o u n d book livro de amostra d u m m y livro de arte art book livro de cozinha c o o k b o o k livro de folhas soltas loose-leaf book livro de imagens picture-book 2 livro de leitura reading book livro de maior venda best-seller livro de orayoes prayer-book livro de receitas c o o k b o o k livro do mes book of the m o n t h 368

674 176 977 498 487 765, 781 333 460 780 861, 971, 1002 897 82 532 897 845 134 424 55, 506 507 497 486 514 924 809 516 534 111 518, 1053 524 512 153, 995 371 856 404 483 512 118 101 628 317 44 227 528 666 785 75 694 227 114

livro escolar m a n u a l , school-book livro para crianzas children's book livro técnico professional publication loja de livros b o o k s h o p lombada (de livro) back lugar da redacfáo editorial offices

maculatura spoiled sheet maiúscula capital letters manual h a n d b o o k , manual, outline(s) 2 . school-book manuscrito copy 4 , manuscript mapa m a p maqueta d u m m y maqueta da capa cover design maquieta d u m m y máquina de composifio composing machine marcafáo booking marca de editor publisher's emblem margen; com todas as ~ s untrimmed «material» copy 4 material; completo — musical complete set of music material material alugado material o n hire matriz matrix memorias memoirs menfáo do direito de autor copyright notice mercado m a r k e t mercado de livros book market microcópia micro-copy microfilms, micropelicula microfilm modelo artwork modificafáo change modificar to change molde matrix monografía m o n o g r a p h monopolio exclusive distribution monotipo m o n o t y p e montra shop-window, showcase mudar to change multa contratual/convencional penalty multiplicado reproduction 2 música music música de cena stage music musical musical músicas printed music muta^ao duplicate print, parallel print

nao abreviado unabridged nao cortado untrimmed náo-exclusivo non-exclusive nao protegido d o m a i n e public, non-protected narra^áo story narrativa story negociante de livros por grosso wholesaler nome name nome do autor n a m e of a u t h o r

540, 854 156 734 118 68 336

915 134 419, 540, 610, 854 231, 542 543 317 260 317 203 108 764 1026 231 198 546 547 550 245 544 113 552 553 48 148 149 547 562 357 563 886, 889 149 642 822 568 917 569 713 319, 635

1015 1026 583 310, 585 932 932 1049 573 575

PORTUGUESE no prelo in the press norma regulation nota r e m a r k nova ed¡9áo new edition nova edi(áo inalterada r e p r i n t 2 nova tiragem re-issue novela s h o r t story novidade literaria new p u b l i c a t i o n numerafáo das folhas n u m b e r i n g of sections numerar as páginas to p a g i n a t e número n u m b e r ' - 2 número das folhas size of the b o o k número de página folio 2 número de páginas total n u m b e r of pages

464 805 813 578 819 807 888 579 592 622 589, 590 892 387 982

oblongo o b l o n g obra w o r k obra científica scientific p u b l i c a t i o n obra colectiva c o m p o s i t e w o r k obra de consulta reference b o o k obra impressa p r i n t 2 obra postuma p o s t h u m o u s w o r k obras completas c o m p l e t e (collection of) w o r k s obras postumas r e m a i n s observafao r e m a r k ocogravura intaglio p r i n t i n g oferta offer, q u o t a t i o n 2 oficina para a p r o t e c f i o dos direitos de autor copyright p r o t e c t i o n office opúsculo leaflet', p a m p h l e t ordem c o m m i s s i o n original o r i g i n a l ' , original text original; edifáo — ñrst edition orquestrafao o r c h e s t r a l p a r t s

248 492, 624 185 604, 608 376 602

pacto c o n t r a c t padráo a r t w o r k paga, pagamento p a y m e n t pagamento de impostos t a x a t i o n pagamento em prestafóes instalment página page, sheets página; a toda a ~ full-page paginafáo p a g i n a t i o n página em branco b l a n k 1 paginar to p a g i n a t e páginas (pre)liminares prelims palavra w o r d pantalha screen papel p a p e r papel assetinado glazed p a p e r papel Biblia bible p a p e r papel cebolha o n i o n - s k i n papel de celulose w o o d - p u l p p a p e r papel de diário n e w s p r i n t papel de impressao b o o k p a p e r papel de imprimir p r i n t i n g p a p e r papel de música m u s i c p a p e r papel de periódico newsprint

221 48 641 959 453 619, 882 400 623 87 622 6% 1052 859 625 408 76 601 1051 581 115 728 570 581

594 1055 857 204 801 708 690 197 811 813 457 596, 777

papel para reprodufdes artísticas art paper papel pautado m u s i c p a p e r papel sem celulose p a p e r w i t h o u t w o o d p u l p papel setim glazed p a p e r papel superassetinado s u p e r - c a l e n d e r e d p a p e r papel transparente o n i o n - s k i n parágrafo p a r a g r a p h parte p a r t partes orquestrais o r c h e s t r a l p a r t s partitura score partitura de bolso/estudo pocket score partitura para piano p i a n o score partitura para piano e canto p i a n o - s o n g version pavilháo stand pefa piece peva de teatro play pe^a radiofónica r a d i o - p l a y pedido d e m a n d , o r d e r pedido com a c o n t i n u a d o s t a n d i n g o r d e r pedido permanente s t a n d i n g o r d e r pergunta inquiry periódico' n e w s p a p e r periódico 2 periodical 2 peso de papel p a p e r weight plágio plagiarism piano design 2 piano da composi^ao type area piano editorial p u b l i s h i n g p r o g r a m m e pliego de imprensa p r i n t e d sheet poema p o e m poesía p o e m , poetry poeta poet poliglota polyglot popular p o p u l a r 1 , 2 por á disposifáo (de) to place at s o m e b o d y ' s disposal por conta propria f o r o w n a c c o u n t por entrefolhas t o interleave por escrito in writing portada title page pós-escrito postscript poster p o s t e r posto s t a n d postumo p o s t h u m o u s prazo de entrega time of delivery prazo de produfáo term of p r o d u c t i o n prazo legal de protecfáo period of protection prefo price prefo de amigo special price prefo de base basic price pre^o de capa sales price preyo de catálogo c a t a l o g ( u e ) price prefo de venda list price, retail price, sales price prefo especial special price prefo líquido net price prefo por grosso wholesale price

47 570 633 408 944 601 634 636 602 858 680 662 663 919 667 676 778 291, 603 922 922 451 580 651 632 671 294 1003 770 714 682 682, 684 683 685 686, 687 670 393 462 472 980 692 688 919 689 978 968 653 703 910 72 850 143 517, 829, 850 910 577 1048 369

PORTUGUESE preço posto ao livro brochado price calculated o n the stitched copy prefacio p r e f a c e prensa press 1 prescriçâo r e g u l a t i o n . s t a t u t o r y limitation primeira ediçào first edition primeira prova h a n d p r o o f principio outline(s) 2 procura d e m a n d projecto design 2 pronto a ser expedido ready f o r d i s p a t c h prontuario pocket b o o k , reference b o o k propagaçâo d i s t r i b u t i o n 1 , m a r k e t i n g propaganda publicity propina de empréstimo hire fee propina suplementar de empréstimo s u p p l e m e n t a r y hire fee propriedade intelectual intellectual p r o p e r t y propriedade literaria e artistica literary a n d artistic c o p y r i g h t proprietario dos direitos de autor copyright owner prorrogaçâo de prazo e x t e n d e d term prosa p r o s e prospecte bulletin, p r o s p e c t u s protegido; nâo ~ d o m a i n e public, non-protected protegido pelo direito autoral " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " protestar t o lodge a claim protocolo p r o t o c o l prova; primeira ~ h a n d p r o o f prova a cores progressive c o l o u r p r o o f prova a escova h a n d p r o o f prova de granel galley p r o o f prova de pagina page p r o o f prova de tipocromia progressive c o l o u r p r o o f prova positiva p h o t o g r a p h i c p r i n t prova tipogràfica p r o o f pseudònimo literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m publicaçâo a p p e a r a n c e , p u b l i c a t i o n 1 - 2 publicaçâo em série serialization publicaçâo mensal m o n t h l y p u b l i c a t i o n publicaçâo nova new p u b l i c a t i o n publicaçâo serial serial publicado por . . . published by publicado recentemente j u s t issued publicar to publish publicar; a ~ brevemente t o a p p e a r shortly publicar-se to a p p e a r publicar-se; acaba de ~ j u s t issued publicidade publicity publico interested readers punto (Didot) t y p o g r a p h i c a l point

370

704 695 699 805, 926 376 421 610 291 294 787 678, 801 306, 545 752 426 948 458 520 246 366 743 130, 744 310, 585 745 527 747 421 735 421 401 621 735 658 738 522, 748 38, 749, 750 875 564 579 874 758 482 756 39 37 482 752 460 1013

quadro sinóptico table questionàrio questionnaire quiosque stand

953 775 919

radiodifusào b r o a d c a s t ( i n g ) rascunho sketch realizafio performance1 reeensào review 1 recibo delivery n o t e reciprocidade reciprocity r e c i t a l o publica public r e a d i n g r e c l a m a l o claim reclamar to lodge a claim recompaginar to r e m a k e u p recortado t r i m m e d recorte press c u t t i n g redaefào editing, editorial d e p a r t m e n t 2 , editorial offices redactor e d i t o r 1 redactor-chefe chief editor, e d i t o r 1 . editor-in-chief redigido por . . . edited by redigir to compile, to edit 1 , to e l a b o r a t e redufào a b r i d g e m e n t reduzir (papel velho) a massa to p u l p reedifào new edition reeditar em edifào corrente to p a p e r b a c k reeditar em edifào popular t o p a p e r b a c k reembolso cash on delivery refazer t o rewrite refundido revised refundir to a d a p t , to rewrite r e g i s t r a l o do direito de autor c o p y r i g h t registration registro list registro dos direitos de autor copyright a p p l i c a t i o n regra, regulamento regulation reimpressao re-issue, r e p r i n t 1 , 2 reimpressào num periodico reprint(ing) in the press relafào r e p o r t relatório a c c o u n t repartifào d i s t r i b u t i o n 2 repertòrio subject index representafào p e r f o r m a n c e 2 representafào publica public p e r f o r m a n c e reprodufào c o p y 2 , r e p r o d u c t i o n 2 , r e p r o g r a p h y reprografia r e p r o g r a p h y resenha review 1 resenhar to review «reservados todos os direitos» "all rights r e s e r v e d " resto de edifào r e m a i n d e r s resumido concise resumo a b s t r a c t , digest, outline(s) 1 , s u m m a r y , synopsis 5, 300, retirar de circulaçâo to w i t h d r a w f r o m circulation retocar t o t o u c h u p reverso verso revisâo revision revista periodical 1 , review 2

125 893 645 832 288 791 755 161 527 812 998 701 327, 334, 336 330 150, 330, 337 325 193, 323, 339 4 773 578 627 627 141 841 838 8, 841 250 516 240 805 807, 818, 819 820 817 6 307 936 646 754 229, 822, 8 2 3 823 832 834 22 810 208 609, 943, 951 1050 983 1037 840 650, 833

PORTUGUESE

revistas periodicals revista semanal weekly 1 romance novel romance de aventura thriller romance de clave " r o m á n á c l e f ' romance policial crime fiction romancista novelist rotogravure rotogravure

sair to appear saldo duma conta statement of account secpao de produfáo production department segunda edifáo reprint 2 seguro insurance selecfáo selection' 2 selec(6es selected passages semanal weekly 2 sem autorizado unauthorized sem encadernar u n b o u n d sem existencias no depósito out of stock separata offprint série series sinal de correcpáo proof-correction symbol sinopse outline(s) 1 , synopsis sobejos returns sobras overstock sociedade para a protec^áo dos direitos de autor copyright protection society stock overstock subcapitulo subchapter subeditora sub-publisher subscrifáo subscription subtítulo sub-title sucessor successor sucinto concise sujeito a direitos dutiable sujeito a impostos taxable sumário abstract, outline(s) 1 , summary. 5, 609, table of contents superficie da composifáo type area suplemento a d d e n d u m , annex, appendix. 10, 28, 40, supplement1,2

tabela table tabela de presos price list tarifa de alfándegas customs tariff taxa de direitos de alfándega customs rate taxa de impostos tax rate teleteatro TV-play televisáo television ter em stock to stock texto text texto explicativo legend tinta da China Indian ink tinta de impressáo printer's ink

652 1043 586 976 844 264 588 846

37 924 733 819 456 866, 867 865 1044 1018 1019 612 597 876 739 609, 951 830 615 249 615 934 937 939 941 942 208 321 958 943, 954 1003 945, 946

953 705 271 270 961 1000 965 930 970 498 445 719

tipo type(s)'- 2 tipo de imprensa letter 1 tipografía book-printing office, printing office, typography tipógrafo compositor, printer tipos usados na composifáo do livro body type tiragem size of edition tiragem; nova ~ re-issue título entry, headline, subject heading. title título abreviado half-title título do capítulo chapter heading tomo volume tomo de imagens volume of illustrations trabalho contratual/remunerado jobwork tradu^ao translation tradufáo autorizada authorized translation tradufáo fiel faithful translation tradufáo literal literal translation traduzir to translate transcrifáo arrangement, copy 1 , transcription transferencia assignment 1 transmissáo transmission tratado contract, treatise tribunal competente jurisdiction tributa^ao taxation tricromía three-colour process trimestral quarterly tronos selectos selected passages, selection 1

ultimas reservas minimum stock uso, utilizafáo utilization

venda sale(s) venda; á ~ available venda de músicas sheet music sales vendedor (de livros) bookseller vendedor (de livros) a retalho retail bookseller vender com rebaixa to remainder versal capital letters versalete small capitals versáo translation, version verter to translate vinco fold violafáo de contrato breach of contract violapáo dos direitos de autor infringement of copyright vitrina shop-window, showcase vocabulario vocabulary volume size of the book, volume volume; em dois ~ s in two volumes

xerografía xerography

1001, 1002 501 116, 726, 1014 207, 715 99 890 807 346, 424, 935, 979 418 151 1040 1041 478 991 60 369 519 990 43, 228, 988 50 992 221, 996 481 959 975 774 865, 866

555 1031

849 67 884 117 828 809 134 896 991, 1036 990 383 123 448 886, 889 1038 892, 1040 1042

1063

371

ROMANIAN — ROMAN a, à, à, b, c, d, e, f, g, h, i, i, j, k, 1, m, n, o, p, q, r, s, adapta, aparea, . . . a adapta, a aparea, a . . . abonament subscription abreviafie abbreviation acord convention acord de la Bern Berne Convention adaos supplement' adapta to adapt adaptare pentru sceni stage adaptation adnotat annotated adresi address adresi bibliografica imprint 1 adunarea colilor gathering afacere de prelucrare jobwork albituri de cap de pagina break album album album de vederi picture-book 1 alegere selection 2 alegere; pentru ~ on approval ales; bucifi ~ e selected passages ales; opere ~ e selection' ales; pagini ~ e excerpt(s), selected passages almanah almanac amanunt; librar cu ~ul retail bookseller amanunt; pre} cu ~ul retail price ambalaj; cheltuieli de — packing costs amendi conventional^ penalty amintiri memoirs aminare de termen extended term an annual volume anexi annex, appendix angrosist wholesaler anonim anonymous anticva roman type antologie anthology anual annual 2 anuar year-book anun} bulletin apare in curind to appear shortly

49

939 1 226 74 945 8 916 29 12 437 402 478 124 21 665 867 599 865 866 354,865 23 828 829 618 642 550 366 34 28,40 1049 35 845 36 33 1065 130 39

t, t, u, v, w, x, y, z

aparifie appearance aparea to appear apàrut; recent ~ just issued apendice annex, appendix aranja to adapt aranjament arrangement aranjament pentru pian cintare piano-song version arti; carte de ~ art book articol article, contribution, paper(s) asigurare insurance asociale de bibliofili book club atlas atlas audifie lecture, performance 2 autentic authentic autobiografie autobiography autor a u t h o r ' - 2 autoriza to authorize autorizare authorization autorizare la reeditare licence of reprinting avans de onorariu advance royalty banda de magnetofon tape bandi sonori tape banderoli de publicitate advertising strip barem de impozit tax rate beletristici belles-lettres Bern; acord de la ~ Berne Convention bestseler best-seller bibliografie bibliography 1 ' 2 bibliografie speciali special bibliography bibliologie bibliology biblioteci library biblioteci de imprumut lending library biblioteci natkmali national library biblioteci speciali special library bilingv bilingual

38 37 482 28, 40 8 43 663 44 45, 224, 631 456 104 52 495, 646 53 66 54, 55 58 57 509 14 956 956 17 961 73 74 75 77, 78 907 79 505 500 576 909 81 373

ROMANIAN

biografie biography 86 biroul pentru apàrarea dreptului de autor copyright protection office 248 bordero de livrare delivery note 288 boxa stand 919 236 brevet de autor copyright' bro$a to sew, to stitch 880, 927 brojare in spirala spiral binding 914 bro$at paperback, stitched 626, 928 bro$at; prej ~ price calculated on the stitched copy 704 bromuri pamphlet 624 667 bucata piece bucâfi alese selected passages 865 buletin bulletin 130 bun de tipar good for print, imprimatur, ready for the press 412, 436, 789

caiet booklet, pamphlet calendar calendar calitate de autor a u t h o r s h i p calitate de coautor co-authorship camerà de comer} chamber of commerce capitatala small capitals capitol chapter caracter type(s) 1 caractere cursive italics caractere pentru cules de carte body type caractere tipograiice type 2 carnet pocket book carte book carte; càr}i returnate returns cartea lunii book of the m o n t h „cartea prin po$tâ" mail-order business carte bromata p a p e r - b o u n d book carte cu figuri/poze picture-book 2 carte de artà art book carte de bucate c o o k b o o k carte de citire reading book carte de consultare reference b o o k carte de cîntece song-book carte de rugàciuni prayer-book carte de specialitate professional publication carte de $coalâ school-book carte ¡lustrata picture-book 2 carte pentru copii children's book cartonaj c a r d b o a r d binding, paper covers cartonare binding in paper covers cartonai c a r d b o a r d - b o u n d carton de protecjie slip case cartoteca card index casa de editurâ publishing house casà de expedite mail-order business catalog catalog(ue) catalog de editurâ publisher's catalogue càlàuzà reference book câlâuzitor; fir ~ guide(-book) cirfi returnate returns càutare d e m a n d 374

110, 624 131 65 167 147 896 150 1001 475 99 1002 678 101 830 114 535 628 666 44 227 785 801 904 694 734 854 666 156 136, 629 85 137 894 139 769 535 142 763 801 417 830 291

cec cheque cenzura censorship cerc de cititori interested readers cerere d e m a n d cernealà de tipar printer's ink cheltuieli expenses cheltuieli de ambalaj packing costs cheltuieli de editare costs of publishing cheltuieli de tipàrit printing costs chestionar questionnaire cianotipie blueprint' cifra n u m b e r 1 circulara circular citat citation citi to read cititor reader' cititor; cere de ~ i interested readers cintare song rintec song clapa de supracopertà jacket-flap clasificafie decimala decimal classification cli$eu b o o k , cliché club de carte book club coalà sheet i coalà; adunarea colilor gathering coalà definitiva advance sheet coalà de tipar printed sheet coautor c o - a u t h o r coeditare joint edition colaborator contributor colaborator disponibil/exterior outside collaborator colectiv; opera ~ a composite work colectiv de autori c o r p o r a t e a u t h o r colec}ie collection colet package colet postal post parcel coli size of the book coli, colilor -> coalà coli; in ~ in flat sheets coli adunate nelegate copy in sheets colportaj colportage comanda order comanda continuà/permanentà standing order combie bill of exchange comedie comedy comentar c o m m e n t a r y comerf trade comerf de càr}i book trade comer} de càr(i en gros wholesale book trade corner} interior domestic trade comics comic strip comision commission, commissions comisionar commission merchant comisionar librar wholesale distributing agent comitetul de redacfie editorial board compendiu c o m p e n d i u m complet complete complet; edifie -~a complete edition complet; opere ~ e complete (collection of) works

154 145 460 291 719 363 618 258 723 775 93 589 158 160 780 781 460 903 903 477 280 92, 163 104 881 402 15 714 166 479 225 614 204 251 172 617 691 892 447 234 178 603 922 82 180 183 985 119 1046 311 181 185, 186 187 1047 332 189 195 196 197

ROMANIAN completare c o m p l e t i o n , s u p p l e m e n t 1 compozitor c o m p o s e r compozifie c o m p o s i t i o n , p r i n t e d m u s i c compiine t o c o m p i l e comunicare c o m m u n i c a t i o n comunicat bulletin, c o m m u n i c a t i o n comunicai (pentru presa) press release concasa to p u l p condifie grafica technical m a k e - u p condifii de livrare t e r m s of delivery concis concise conferinfà c o n f e r e n c e , lecture conferitila publics p u b l i c r e a d i n g congres congress consimfàmint de autor a u t h o r ' s c o n s e n t conspect digest, synopsis cont; pe ~ propriu f o r o w n a c c o u n t contemporan c o n t e m p o r a r y continuare c o n t i n u a t i o n contract c o n t r a c t contract cu editurà p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t contract de executare/interpretare c o n t r a c t a u t h o r i z i n g public p e r f o r m a n c e s contract de reprezentanfa agency a g r e e m e n t contract de subeditare s u b - p u b l i s h i n g a g r e e m e n t contract in cadrà b l a n k e t a g r e e m e n t contravaloare echivalentà c o n s i d e r a t i o n contribute c o n t r i b u t i o n confinut c o n t e n t s Convenne mondialà/universalà de drept de autor Universal C o p y r i g h t C o n v e n t i o n copaternitate c o - a u t h o r s h i p coperti cover copia t o copy copie c o p y ' 4 , p h o t o g r a p h i c p r i n t copie neautorizatà imitation copi); carte pentru copii c h i l d r e n ' s b o o k corecta to correct corectare de $palt r e a d i n g (the) galley p r o o f s corector p r o o f - r e a d e r corector de tipografie p r i n t e r ' s r e a d e r corecturà c o r r e c t i o n , h a n d p r o o f corecturà de autor a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s corecturà de pagini page p r o o f corecfie de autor a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s corespondenfà c o r r e s p o n d e n c e cotor de carte back crestomatie selection 2 critica critique, r e v i e w ' - 2 cronica review 2 cu dedicate d e d i c a t e d culegator c o m p o s i t o r culege to set up culege un alineat to indent culegere c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r culegere netedà plain m a t t e r cules c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r , setting u p in type cules neted plain m a t t e r cules rezervat s t a n d i n g type

49*

199, 945 202 205, 7 1 3 193 188 130, 188 702 773 964 969 208 213, 495 754 214 61 300, 951 393 217 219 221 762 222 19 938 89 215 224 218 1022 167 259 232 228, 231, 658 433 156 252 786 740 720 254, 421 63 621 63 256 68 867 266, 832, 833 833 282 207 879 443 206, 548 672 205, 548, 878 672 923

cuno$tin(à; de ràspìndirea cunojtinfelor popular2 cuprins c o n t e n t s , outline(s) 1 curind; apare in ~ t o a p p e a r shortly curmezi$ o b l o n g curs s c h o o l - b o o k cursiv; caractere ~ e italics cuvint w o r d cuvint de incheiere e p i l o g u e cuvint semnal, cuvint-titlu entry

dactilografiat typewritten da la tipar to pass f o r press data aparifiei d a t e of p u b l i c a t i o n data edifiei/publicafiei d a t e of p r i n t i n g datà de livrare d a t e of delivery date tipografice (de carte) c o l o p h o n debu$eu m a r k e t declaraba dreptului de autor c o p y r i g h t a p p l i c a t i o n declarare d e c l a r a t i o n decont, decontare s t a t e m e n t of a c c o u n t dedicat d e d i c a t e d dedicate dedication dedicate; cu ~ d e d i c a t e d defectuos defective de pagina ìntreagà full-page de popularizare p o p u l a r 2 depozitare s t o r a g e depozit legal c o p y r i g h t deposit de ràspìndirea cuno$tin(elor p o p u l a r 2 de sàptàminà weekly 2 desen d e s i g n ' despàgubire i n d e m n i f i c a t i o n devize currency de vinzare available diagramà d i a g r a m diefionar d i c t i o n a r y dicfionar de buzunar p o c k e t d i c t i o n a r y diefionar enciclopedie encyclop(a)edia diefionar portativ practical d i c t i o n a r y difuzare d i s t r i b u t i o n ' , m a r k e t i n g difuzare exclusiva exclusive d i s t r i b u t i o n disc p h o n o g r a p h record discoteca record library d i s e r t a l e treatise dispozifie; pune la ~ t o place at s o m e b o d y ' s disposal distractiv; literatura ~ à light r e a d i n g documentale documentation dos back dos de paginà verso dramatizare stage a d a p t a t i o n dramaturg playwright dramà play drept law drept commercial c o m m e r c i a l law drept de autor; ìnregistrarea dreptului de autor c o p y r i g h t registration drept de autor c o p y r i g h t '

687 218, 609 39 594 854 475 1052 347 346

1010 639 279 278 277 175 544 240 281 924 282 283 282 285 400 687 931 242 687 1044 293 442 267 67 297 299 679 341 693 306, 545 357 655 795 996 670 512 309 68 1037 916 677 676 487 184 250 236 375

ROMANIAN drept de autor individual droit moral drept de autor peiitru opere literare $i artistice literary and artistic copyright drept de multiplicare right(s) of reproduction drept la emisiune broadcasting right(s) drept la reprezentare performing right(s) „drept mare/major" "grands droits" „drept minor" "petits droits" drept moral de autor droit moral drept pentru multiplicare mecanici mechanical reproduction rights drepturi de editare publishing rights drepturi de filmare film rights drepturi de transmisiune prin televiziune television-broadcasting rights drepturi subsidiare subsidiary rights duplicat duplicate echivalent; contravaloare ~ i consideration edita to edit 1 , 2 , to publish edita în forma bromata to paperback editare edition 1 editare (de càrfi) publishing trade édifié edition 1 - 2 édifié; întîia ~ first edition édifié a doua neschimbatâ reprint 2 édifie autorizatâ authorized edition édifié cartonata hardcover édifié completa complete edition édifié cu foi nebro$ate loose-leaf book édifié de buzunar pocket-size edition édifié de lux de luxe edition édifié nelegati paperback édifié largita enlarged edition édifié neautorizatá pirated edition édifié noua new edition, re-issue edifie originala first edition edifie pentru bibliofili bibliophile edition edifie populará paperback edifie princeps first edition edifie revâzutâ corrected edition, revised edition edifie scurtati abridged edition edifie standard standard edition editor editor 2 , publisher editura publishing house editurâ de muzicâ music publisher editura originala original publisher(s) elabora to elaborate elaborare noua new edition elemente outline(s) 2 emblema de editurâ publisher's emblem epuizat out of print, out of stock, temporarily out of print e r a t i errata eroare de tipar misprint eseu essay excedent overstock exclusiv exclusive 376

316 520 843 126 648 414 654 316 549 771 375 966 940 318 215 323, 324, 756 627 328 772 328, 329 376 819 59 422 196 528 681 290 626 344 669 578, 807 376 80 626 376 253, 839 3 920 331, 759 769 571 607 339 578 610 764 611, 612, 967 348 557 350 615 355

executare performance 1 exemplar c o p y 3 , 4 exemplar dactilografiat typescript exemplar de control reference copy exemplar de depozit deposit copy exemplar de la anticar second-hand copy exemplar de proba advance copy, specimen copy exemplar de recenzie review copy exemplar détériorât damaged copies exemplare nevindute/remitente returns exemplar gratuit author's copy exemplar netiiat unopened copy exemplar numérotât numbered copy exemplar omagial complimentary copy 2 exemplar suplimentar (gratuit) additional copy expediere delivery 1 expedifie delivery 1 explicafie explanation explicafia semnelor key expozifie exhibition expozifie de càrfi book exhibition extras offprint extras pentru pian piano score facsimil facsimile factura to invoice factura invoice falf fold fasciculi booklet, number 2 , pamphlet f a f i right-hand page fel de literâ type(s) 1 figura figure1, illustration, picture figura în text text illustration figura liniati line drawing filmare use in film fir càlàuzitor guide(-book) fijâ internafionalâ fiche internationale fijier card index foaie sheets foaie de titlu title page foaie subfire transparent foil foaie volanti leaflet 1 folio folio 1 folosire utilization fond inventory fond de rezervâ minimum stock fond rezervâ intangibili minimum stock fonogramâ sound recording formare book design format format format de album oblong format format-folio folio' format in folio folio 1 format s t i t a t o r upright format f o r m i ; în ~ de carte in volume form formular form formular pentru declarafia dreptului de autor copyright application form forçlag break

645 230, 231 1005 802 292 863 13, 911 835 275 830 62 1023 591 201 11 286 286 364 485 361 106 597 662 368 469 468 383 110, 590, 624 842 1001 372, 431, 664 973 513 1030 417 370 139 882 980 993 492 386 1031 467 555 555 905 105 392 595 386 386 1028 471 391 241 124

ROMANIAN

forza| flat sheets fotocopie photocopy fotocopie prin cianotipie blueprint' fotografie p h o t o g r a p h fototipie p h o t o t y p e fragment excerpt(s) frontispiciu frontispiece, title page fundamental; opera ~ a standard work

380 656 93 657 660 354 399, 980 921

gata de expediere ready for dispatch gazeta newspaper glosar vocabulary grafic graphic(al) grai language gratuit free of charge gravura block, engraving gravura de note engraving of music gre$eala dactilografica typist's error gre$eala de cules error in composition gre$eala de tipar misprint greutate de hirtie p a p e r weight

787 580 1038 415 486 397 92, 342 343 1012 349 557 632

harta m a p hebdomadar weekly 1 hirtie paper hirtie; greutate de ~ paper weight hirtie cretata art paper hirtie de muzica music paper hirtie de tipar book paper, printing paper hirtie de tipar subfire bible paper hirtie de ziar newsprint hirtie lucioasa glazed paper hirtie lustruita super-calendered paper hirtie pelur bible paper hirtie satinata glazed paper hirtie semivelina w o o d - p u l p p a p e r hirtie subfire de protecfie guardsheet hirtie transparent!! onion-skin hirtie velina paper without w o o d p u l p

ie$i de sub tipar to a p p e a r ilustrafie figure1, illustration, picture ilustrafie in text text illustration imitafie copy 2 , imitation impozabil taxable impozit tax impozit pe cifra de afaceri turnover tax impozit pe succesiune inheritance tax impozit pe ven't income tax imprimare printing, p r o o f imprimat "printed m a t t e r " imprimerie printing office impunere taxation incomplet defective indicarea izvoarelor folosite background material indice a u t h o r index, subject index

543 1043 625 632 47 570 115, 728 76 581 408 944 76 408 1051 416 601 633

37 372, 431, 664 973 229, 433 958 957 999 449 440 722, 738 712 726 959 285 69 56, 936

inedit unpublished inifiere guide(-book) inscriptie de ilustrafii legend insera to insert institut institute introducere introduction 1 , preface instrucfiuni cu schija pentru cules l a y o u t ' instrucfiuni de/pentru culegere printing order intercala to insert, to interleave interesafi interested readers interfolia to interleave interpret, interprets performing artist interpretare p e r f o r m a n c e 2 inventar inventory inventar de marfuri stock istorie history italice italics izvor source

1024 417 498 452 454 465, 695 488 727 452, 462 460 462 647 646 467 929 428 475 906

imparfirea drepturilor distribution 2 imprumut; -> taxa de ~ . . . hire fee imprumutare lending incadra to insert incalcarea al contractului breach of contract in coli in flat sheets indeplinire delivery 2 , performance 1 in doua limbi bilingual in editura . . . published by in forma de carte in volume form ingriji aparifia unci opere to edit 2 inmagazinare storage inregistrarea dreptului de autor copyright registration inregistrare a sunetelor recording insarcinare commission in scris in writing intiia edifie first edition intiparire stamping intocmi to edit 1 intrebare inquiry intra doua volume in two volumes invelij (protector) book-jacket

307 426 499 452 123 447 287, 645 81 758 471 324 931 250 794 185 472 376 918 323 451 1042 109

jurisdicfie jurisdiction jurnal diary

481 298

la editura . . . published by lamurire explanation largit; edi(ie ~ a enlarged edition lector publisher's reader lectorat editorial d e p a r t m e n t 1 lectura lecture lega (o carte) to bind legat b o u n d legatura cover legatura de carte binding legatura de carte in pinza cloth binding

758 364 344 765 333 495 83 122 259 84 165

Ml

ROMANIAN

legatura flexibilà flap legatura in carton c a r d b o a r d binding legatura in material plastic plastic binding legatura In piele leather binding lege law legenda key legenda de figuri legend lexicon encyclop(a)edia liber de vamà duty-free librar bookseller librar cu amànuntul retail bookseller libràrie b o o k s h o p libret de opera libretto libretist a u t h o r 2 , librettist licenfà legala legal licence limbà language limbà; in douà limbi bilingual linotip linotype lista list lista de càrfi booklist lista de prefuri price list literal literal, word for word literaturà literature' literaturà de proastà calitate c h e a p novel literaturà distractivà light reading literaturà in general general b o o k s literaturà pentru tineret juvenile literature literaturà proastà trash literà letter', type(s)' literà; fel de ~ type(s) 1 literà cu literà word for word literà mare capital letters literà mica small letters literà minusculà small letters litere grase bold face livrabil available livrare delivery 2 lucru colectiv composite work lumina paginii/zafului type area lunar; revistà ~ à monthly publication

379 136 673 494 487 485 498 341 322 117 828 118 507 55, 506 497 486 81 514 516 111 705 518, 1053 524 153 512 404 483 995 501, 1001 1001 1053 134 897 897 100 67 287 204 1003 564

915 maculatura spoiled sheet 956 magnetofón; banda de ~ tape 134 majusculá capital letters 424 man$etá (de ziar) headline manual guide(-book), h a n d b o o k , manual, 417, 419, 540, 610, 854 outline(s) 2 , school-book 678 manual; mic ~ pocket-book 542 manuscris manuscript 134 mare; litera ~ capital letters malina de cules composing machine 203 231 material copy 4 material muzical complet 198 complete set of music material 986 materiale de conferinfá transactions materiale muzicale pentru taxá de imprumut 546 material on hire 631 materie paper(s) 547 matrifá matrix 378

märime de litere de tipar body size memorii memoirs memoriu diary mic manual pocket book microcopie micro-copy microfilm microfilm minuscul; litera ~ ä small letters misiune commission modelare book design modificare change molitvelnic prayer-book monografie m o n o g r a p h , professional publication monograma editurii publisher's emblem monopol de vinzare sole selling rights monotip m o n o t y p e mo$tenire literarä remains multiplicare reproduction 2 mutafie duplicate print, parallel print muzical musical muzicä music muzicá scenicä stage music

neapàrat non-protected neautorizat unauthorized neautorizat; copie ~ â imitation neautorizat; édifié ~ à pirated edition nebro^at; édifie eu foi ~ e loose-leaf book neexclusiv non-exclusive nelegat u n b o u n d nelegat; édifié ~ à paperback neocrotit domaine public neprescurtat unabridged nepublicat unpublished neschimbat unchanged neschimbat; édifié a doua ~ à reprint 2 netâiat împrejur untrimmed nota remark nota de subsol f o o t n o t e note printed music notifà remark nou-elaborat revised noutate în librârii new publication numàr n u m b e r ' numâr de probâ examination copy numàrul paginii folio 2 numârul total paginilor total n u m b e r of pages nume name numele autorului name of a u t h o r numerotarea colilor numbering of sections nu se gàseçte temporarily out of print nuvelà short story

observafie remark ocrotit prin dreptul de autor "protected by copyright" oferta offer, q u o t a t i o n 2

98 550 298 678 552 553 897 185 105 148 694 562, 734 764 902 563 811 822 319, 635 569 568 917

585 1018 433 669 528 583 1019 626 310 1015 1024 1021 819 1026 813 389 713 813 838 579 589 353 387 982 573 575 592 967 888

813 745 5 % , 777

ROMANIAN ofsettipie offset p r i n t i n g oglinda paginii type area omagiu a u t h o r ' s c o p y , c o m p l i m e n t a r y c o p y 2 onorar royalty onorar global o u t r i g h t fee onorariu royalty onorariu global o u t r i g h t fee onorariu pausai o u t r i g h t fee onorar pausai o u t r i g h t fee onorar pentru emisiune b r o a d c a s t i n g royalty opera w o r k operi colectivà c o m p o s i t e w o r k opera fundamentals s t a n d a r d w o r k opera literari in continuali serial opera musicala p r i n t e d music opera postuma p o s t h u m o u s w o r k opera jtiinfifica scientific p u b l i c a t i o n opere alese selection' opere complete c o m p l e t e (collection o f ) w o r k s ordin order organizare b o o k design original original 1 originalul plan$ei a r t w o r k

pact c o n v e n t i o n pact de la Bern Berne C o n v e n t i o n pagina to m a k e u p , t o p a g i n a t e pagina din nou to r e m a k e u p paginare folio 2 , m a k e - u p ' , p a g i n a t i o n paginate m a k e - u p ' , p a m p h l e t paginii page pagina; de — Intreagi full-page pagina alba b l a n k ' pagina intermediarà interleaf pagini alese excerpt(s), selected passages pagini de titlu prelims parafrazi a r r a n g e m e n t paragraf p a r a g r a p h pasaj p a r a g r a p h parte part partitura score partitura de buzunar pocket score partitura m i c i p o c k e t score paternitate (a unei c i r f i ) a u t h o r s h i p patrucromie f o u r - c o l o u r process pe cont propriu for o w n a c c o u n t pentru alegere on a p p r o v a i perempfiune s t a t u t o r y limitation perie h a n d p r o o f periodic periodical 2 periodice periodicals persoanà autorìzatà copyright o w n e r pe sàptàmìnà weekly 2 piesi de teatru play piesi radiofonici r a d i o - p l a y piafi market piafi de cirfi b o o k m a r k e t piaci de patefon p h o n o g r a p h record plagiat plagiarism

598 1003 62, 201 848 613 848 613 613 613 127 1055 204 921 874 713 690 857 866 197 603 105 604 48

226 74 537, 622 812 387, 536, 6 2 3 536, 624 619 400 87 461 354, 865 696 43 634 634 636 858 680 680 65 395 393 599 926 421 651 652 246 1044 676 778 544 113 655 671

plan design 2 plan tematic p u b l i s h i n g p r o g r a m m e 431, planai illustration, picture, plate pianga in culori colo(u)r plate plançà pliantâ t h r o w - o u t piata p a y m e n t piati în rate instalment plus overstock poema p o e m poet poet poezie poetry policromie c o l o ( u ) r plate poliglot polyglot poligrafie t y p o g r a p h y poligrafisi printer polifà bill of e x c h a n g e popular p o p u l a r 1 popularizare; de — p o p u l a r 2 „poster" poster post-scriptum postscript postum p o s t h u m o u s poçtà; cartea prin ~ m a i l - o r d e r business poveste s h o r t story, story poveste çtiinfificà fantastica science fiction pozi photograph pozi; carte cu poze p i c t u r e - b o o k 2 precorecturi c o p y p r e p a r a t i o n predare delivery 2 prefafa i n t r o d u c t i o n 1 , p r e f a c e prejudiciul dreptului de autor i n f r i n g e m e n t of c o p y r i g h t prelegere publica public r e a d i n g prelucra to a d a p t , to rewrite prelucra càr(i pentru fabricarea hirtiei t o p u l p prelucrare a d a p t a t i o n premieri p r e m i è r e presi press' presi periodici periodicals prescripfie regulation prescurtare a b b r e v i a t i o n pre) price pref bro$at price calculated on the stitched copy pref cu aminuntul retail price pref de b a z i basic price pref de catalog catalog*ue) price pref de favoare special price pref de listi list price pref de vinz.are sales price pre{ en gros wholesale price pref net net price principii outline(s) 2 probi de inveli? m o d e l cover proba de s c a l i progressive c o l o u r p r o o f probi de s c o a r f i m o d e l cover probi de tipar p r o o f proces-verbal p r o t o c o l proiect d e s i g n 2 proiect de coperti cover design propagandi publicity propagare d i s t r i b u t i o n ' , m a r k e t i n g proprietate intelectuali intellectual p r o p e r t y

294 770 664, 674 176 977 641 453 615 682 683 684 176 685 1014 715 82 686 687 688 692 689 535 888, 932 856 657 666 235 287 465, 695 448 754 8, 841 773 9 697 699 652 805 1 703 704 829 72 143 910 517 850 1048 577 610 559 735 559 738 747 294 260 752 306, 545 458 379

ROMANIAN

prospect prospectus protocol protocol prozi prose pseudonim literary pseudonym, pseudonym publics to publish publica; se ~ to appear publicare publication1 publicafie print1, publication2, work publicajie nouà new publication publicitate advertisement, publicity punct tipografìe typographical point pune in pagina to make-up pune la dispozifie to place at somebody's disposal punere in pagina make-up1 rabat discount radere cancelling radioemisiune broadcast(ing) ramburs cash on delivery raport account, report raster screen rispindirea cuno$tin}elor; de ~ popular2 recapitulare summary recent apàrut just issued recent ie$it de sub tipar just issued recenza to review recenzent critic recenzie review1 reciprocitate reciprocity reclama to lodge a claim reclamare claim reclama publicity recto right-hand page recuno$tin(a autorului catre colaboratori acknowledgements redacta to compile redactare copy preparation, editing redactat de . . . edited by redactor editor1 redactor-$ef chief editor, editor-in-chief redacfie editorial department2, editorial offices reducere abridgement redus concise referat account, report registra list registra de adrese mailing list registra de cuvinte vocabulary regulament regulation repartifia drepturilor distribution2 reprezentanfa exclusive exclusive agency reprezentanfa generala general agency reprezentanfa unica exclusive agency reprezentafie performance2 reprezentafie publici public performance reproducere reprint1 reproducere in presi reprint(ing) in the press reproducfie artistic print, reproduction2 reprografie reprography rest de tiraj remainders 380

744 747 743 522, 748 756 37 749 707, 750, 1055 579 16, 752 1013 538 670 536 305 133 125 141 6, 817 859 687 943 482 482 834 265 832 791 527 161 752 842 7 193 235, 327 325 330 155, 337 334, 336 4 208 6, 817 516 534 1038 805 307 356 403 356 646 754 818 820 46, 822 823 810

992 retransmisie transmission 983 retu$a to touch up 838 revazut revised 252 revedea to correct 1037 revers verso 1 2 650, 833 revista periodical , review 908 revista de specialitate special journal 564 revista lunari monthly publication 774 revista trimestriala quarterly 840 revizie revision 484 rezerva (cules) to keep standing 929 rezerve stock 1 rezumat abstract, digest, outline(s) , summary. 5, 300, 609, 943, 951 synopsis 371, 586 roman fiction, novel 153 roman bulevardier cheap novel romancier novelist 588 844 roman cu cheie "roman à clef' roman de aventuri thriller 976 roman polifist crime fiction 264 saptiminal weekly 1 , 2 sàptimìnà; de/pe ~ weekly 2 scazamint deduction scenariu scenario scena; adaptare pentru ~ stage adaptation schimba to change schimbare change schifa design 2 , sketch scoarfa boards scoate din circulate to withdraw from circulation serie to write scriere script 1 scriitor writer 1 scrisoare letter 2 scurt concise scurtare abridgement scurtat concise scutit de impozite tax-free scutit de vami duty-free secfie de producale production department secfie tehnici production department semn de corecturà proof-correction symbol semnul „copyright" copyright 2 semnul dreptului de autor copyright 2 semnul editurii publisher's emblem serializare serialization serie annual volume, series serviciu poligrafie jobwork societate de exploatare drepturilor de autor copyright protection society societate pentru protecfia de autor copyright protection society solda cu reducerea pre Junior to remainder specta:ol public public performance speze expenses stampi print 2 statut law

1043, 1044 1044 284 852 916 149 148 294, 893 97 1050 1058 861 1059 502 208 4 208 960 322 733 733 739 237 237 764 875 34, 876 478 249 249 809 754 363 708 487

ROMANIAN

stoc inventory, stock stoc; fine în ~ to stock stoca to stock stocaj storage stoc de rezervâ reserve stock stoma to cancel (an order) studiu paper(s), study subcapitol subchapter subeditura sub-publisher subedifie sub-publisher sub ingrijirea . . . compiled by subscripfie booking sub tipar in the press subtitlu subtitle succesor (legal) successor sumar abstract, outline(s) 1 , transactions sumâ de cent invoice amount supliment addenda, annex, appendix, supplement 1 , 2 supracoperta book-jacket supunere la taxe taxation supus vâmii dutiable

$ef de secfie de propaganda publicity manager pnuftitlu half-title ;palt column, galley proof f a n f a r e stamping jtergere cancelling $tiin(i science

467, 929 930 930 931 826 132 631,933 934 937 937 194 108 464 941 942 5, 6 0 9 , 9 8 6 470 10, 28, 4 0 , 9 4 5 , 9 4 6 109 959 321

753 418 179, 401 918 133 855

tabel table 953 tabla de materii contents, subject index. table o f contents 218, 936, 9 5 3 tablou figure 1 372 tarif price list 705 tarif vamal customs tariff 271 taxa de împrumut hire fee 426 taxa de împrumut pentru materiale muzicale suplimentarà supplementary hire fee 948 taxa de tarif vamal customs rate 270 t&iat trimmed 998 taiere abridgement 4 tiietura din ziar press cutting 701 telepiesa TV-play 1000 televiziune television 965 teritoriu contractual de exploatare " c o n t r a c t territory" 223 teritoriu de vTnzare territory o f distribution 970 termen de livrare time o f delivery 978 termen nou extended term 366 text lyrics, text 532, 971 text de reclama blurb 95 text de reclama in supracoperta blurb-text % text original original text 608 textual literal, word for word 518, 1053 textul dreptului de autor copyright notice 245 tifdruc intaglio printing 457

tifdruc de rotafie rotogravure 846 timp de producfie term o f production 968 timp de protecfie period o f protection 653 tipar print 2 , printing 708, 722 tipar de corecturâ galley p r o o f 401 tipar de sepie sepia print 872 tipar Inalt relief printing 808 tipar in relief embossing 340 tipar ìn tricromie three-colour process 975 tiparul de proba hand p r o o f 421 ripàri to pass for press, to print 639, 711 tipâriturâ print 1 , "printed m a t t e r " 707, 7 1 2 tipograf printer 715 tipografie; caractère ~ e type 2 1002 tipografìe book-printing office, printing office, typography 116,726,1014 tipografizare layout 2 489 tiraj edition 2 , size o f edition 329, 8 9 0 titlu subject heading, title 935, 9 7 9 titlu de capito! chapter heading 151 titular de drept de autor copyright holder 243 titolatura title 979 tîrg de cârji b o o k fair 107 „toate drepturile rezervate" "all rights reserved" 22 torn volume 1040 traduce to translate 990 traducere translation 991 traducere autorizatâ authorized translation 60 traducere fidela faithful translation 369 traducere literals literal translation 519 transcripfie transcription 988 transfer (al unor drepturi) assignment' 50 transmisie transmission 992 transverzal oblong 594 tras galley proof, hand proof, print 2 . proof 401, 4 2 1 , 708, 7 3 8 tratat manual, treatise 540, 9 9 6 tratat de împrumut pentru materiale muzicale hire contract 425 tribunal competent jurisdiction 481 t u j Indian ink 445

(ine in stoc to stock

930

urma; va ~ to be continued

220

vacat blank 1 valuta currency vamà customs va urma to be continued vâmuire customs clearance vedetâ bold face versiune version verso verso verzalâ capital letters vitrina shop-window, showcase vîndut out o f print

87 267 268 220 269 100 1036 1037 134 886, 8 8 9 611

381

50

ROMANIAN vinzare salc(s) vînzare; de ~ a v a i l a b l e vînzare ambulantà de câr|i colportage vînzare de note sheet m u s i c sales vînzare exclusivi exclusive d i s t r i b u t i o n vocabular v o c a b u l a r y voci orchestrale orchestral parts volum size o f the b o o k , v o l u m e volum; întru doua ~e in t w o v o l u m e s volum de plante v o l u m e o f i l l u s t r a t i o n s

3X2

849 67 178 884 357 1038 602 892, 1040 1042 1041

volum model d u m m y vorbà w o r d

317 1052

xerografìe x e r o g r a p h y

1063

za( c o m p o s i t i o n 2 , matter, setting u p in type zefar c o m p o s i t o r zefui to set u p ziar n e w s p a p e r

206, 548, 878 207 879 580

S E R B I A N --

C P n C K M

a , 6 , B, i , a , t), e. >K, 1, H, j , K, JL, Jb, M, I, ib, o , IL. p. c, T, h , y , (|), x, a , H, u, M

976

asaHiypMCiHHKH poiuaH t h r i l l e r aremiHja; ayropcKa ~ c o p y r i g h t protection office a^anTauHja a d a p t a t i o n a a a i r r a m i j a ; cueHCKa ~ s t a g e a d a p t a t i o n a z i a i r i a u H j a 3A Hja b i b l i o g r a p h y ' 2 ÓH6.IHOI pa(J)Hja; c i p y i H a ~ s p e c i a l b i b l i o g r p a h y 6H6.IHO.IOI Hja b i b l i o l o g y 6H6.IHOIt'Ka l i b r a r y 6H6.IHOIeKa; Hapo.iHa ~ n a t i o n a l l i b r a r y 6H6.IHOIeKa; u o i a j M H a ~ l e n d i n g l i b r a r y 6H6.IHOIeKa; c i p y H H a ~

special library

6ii6jiH0i|)HjicK0 HJ iaibe b i b l i o p h i l e e d i t i o n ÔHjneH b u l l e t i n 6HOI PA4>HJA b i o g r a p h y 6oja; iniaMiiapcKa ~ p r i n t e r ' s ink 6pHcaibe cancelling

249 248 236 316 520 65 167 633 1019 73 813 29 245, 250 74 11 201 397 75 76 77, 78 907 79 505 576 500 909 80 130 86 719 133 3X3

50*

SERBIAN 6poj n u m b e r 1 ' 2 SpojHO CTaibe inventory 6poj CTpauHua total n u m b e r o f pages 6pouiHpaHa KH>Hra p a p e r - b o u n d b o o k 6pouiHpaH(o) stitched SpouiHpaTH to sew, t o stitch 6pouiypa b o o k l e t , pamphlet 6yKBavian literal 6yKBa.iHO literal, word for word

BaicaT b l a n k 1 BajiyTa currency BapHjanra version BeiarH; MeKO ~ t o sew Bejieipi OBau KibHiaMa wholesaler BejierpiOBHna kh>hi aMa wholesale b o o k trade sejiHKa cjioBa, bpjihko c.iobo capital letters »BejiHKO npaBO« " g r a n d s d r o i t s " BejiHKonpoAajHa ueua wholesale pricc Be.iHMHHa e.iOBa body size sepaH n p e s o a faithful translation B e p m j a version BepoaocrojaH a u t h e n t i c BHCOK3 uiraMiia relief printing bhcokh opMar upright f o r m a t BHCOKOca i HHHi'aHa/BHCOKOcjajHa x a p i Hja super-calendered paper BHipHHa showcase BHUiaK o v e r s t o c k B.iacHHK npaBa copyright o w n e r BpeMe; laiuiHiHO ~ period o f protection BpeMe h >.ia*eiba/m.iacKa date o f publication BpvMC HcnopyKe date o f delivery BpeMe npoH}Bo;iibe term o f production Bpima; ptK.iaMHa - advertising strip

589, 590 467 982 628 928 880, 927 110, 6 2 4 518 518, 1053

87 267 1036 880 1049 1046 134 414 1048 98 369 1036 53 808 1028 944 889 615 246 653 279 277 968 17

eHepa:iHO t a c i v iiiihiim Bo/npeaci aBHHiu i bo general agency 403 eorpa(|>CKa K a p i a m a p 543 H6aK n o a e i flap 377 jiaBa c h a p t e r 150 jiaBHH uacjioB headline 424 jiaBHH ypeaHHK c h i e f editor, e d i t o r - i n - c h i e f 155, 3 3 7 ,io6a penalty 642 oiiHHa a n n u a l volume 34 278 o/iHHa Hi;taH>a date o f printing i o;iHiiiH>aK y e a r - b o o k 1065 i oiiHiiiH>H a n n u a l 2 33 lojiHuire annual volume 34 i paMOHCKa l u i o i a p h o n o g r a p h record 655 i pai)>MKOH d i a g r a m 297 rpaHHKH graphic(al) 415 rpa(j>HiKO yiiy rciBO ia c.iai aibe l a y o u t ' 488 i peuiKa; cjiai awica ~ e r r o r in c o m p o s i t i o n 349 i peuiKa; uiraMiiapcKa ~ misprint 557 ipeuiKa y Kyuaiby typist's e r r o r 1012 i pocHcr(a) wholesaler 1049 rycapcKO m a a i b e pirated edition 669

384

1010

jiaKIMjioi pa(|>CKH typewritten a a m y iinaMiiy to pass for press jiaryM m a a i b a date o f printing jiaryM mia/tceiba/HUiacKa date o f publication 4BojejHMaH bilingual ilBocrpyKH oiHcaK duplicate print /icBMie currency a e j i a m o c i ; m a a B a i i c a ~ publishing trade iiejio work j e j i o ; ]aje;]HHHKO ~ c o m p o s i t e work j e j i o ; KopHiiihena a e . i a b i b l i o g r a p h y 2 a e j i o ; MyiHHKa ,ie.ia printed music a e j i o ; HayiHO ~ scientific publication at.'io; craH;iap;iHO ~ standard work /(ejio; ue.ioKviiHa a e . i a c o m p l e t e (collection o f ) w o r k s a e j i o y uacraBUHMa serial a e o part iiecHa c r p a u a right-hand page ieeKi aH defective .leuHMaJixa K.iacH(|)HKauHja decimal classification /(HjarpaM d i a g r a m ;iHja30-K0iiHja sepia print 4HCK0ieKa record library ilHcipHÔyiiHja m a r k e t i n g 4HCBHHK diary ,io6aBa delivery 2 /(ojtaraK a d d e n d u m , a n n e x , appendix, supplement' joKaiHH npHMepaK reference copy aoKyMeHrauHja d o c u m e n t a t i o n iioimcHBaibe c o r r e s p o n d e n c e ilonyHa a d d e n d u m , appendix, s u p p l e m e n t ' aonyHCKa c s e c K a annex lonyHCKa npHciojfia Ha MaiepHjaji supplementary hire fee aonyHCKH ei jeMiuiap/npHMepaK additional copy ilonyHCKH poK extended term ,lony>t,aBaH.e c o m p l e t i o n aoiiyibeHO Hiaaibe enlarged edition j o c . i o B a H literal ilocjioBHO literal, word for word aociaBHHua delivery note /lorniaMiiaHO HJ/iaH>e reprint 2 iipaMa play a p a M a i H i a p playwright apaMCKH iiHcau playwright iipyuiTBO i a laiuTMTy aympcKOi u p a s a copyright protection society a y f o i c a imaMiia intaglio printing xiyiuiHKar duplicate a y x o s u a CBojHHa intellectual property

639 278 279

81

319 267 772 1055 204 78 713 857 921 197 874 636 842 285

280 297 872 795 545 298 287 10, 28, 4 0 , 9 4 5 802 309 256 10, 4 0 , 9 4 5

ei leMii.iap; 6eciuiaiHH (aonyHCKH) ~ additional c o p y ei jeMnjiapH; ouiTeheHH ~ d a m a g e d copies eKBHBajieH(a)r consideration eKpaHH3auHja use in film eKpaHHiauHja; npaBa eKpamuamije film rights eKcueaHUHja delivery'

28

948 11 366 199 344 518 5 1 8 , 1053

288

819 676 677 677 249 457 318 458

11 275 215 1030 375

286

SERBIAN

eM6.ieM; HiixaBaMKH ~ p u b l i s h e r ' s e m b l e m eMHTOBaibe; npaBO Ha ~ b r o a d c a s t i n g r i g h t ( s ) e c e j essay

wHBOToniic b i o g r a p h y

764 126 350 86

3a6aBHa j i H T e p a i y p a c h e a p n o v e l , light r e a d i n g 153, 512 3a6ejiexcKa f o o t n o t e , r e m a r k 389, 813 3aBOA i n s t i t u t e 454 3aBOzi 3a 3awTHiy ayropcKHx u p a B a c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office 248 lajeaHHHKO a e j i o c o m p o s i t e w o r k 204 3ajejHHHKO Hi;iaibe j o i n t e d i t i o n 479 33KOH l a w 487 3aKOHCKa jiHiieHUHja legal licence 497 3aK0HCK0 npaBO KopHuil)e>ba legal licence 497 3ajiHxa i n v e n t o r y , s t o c k 467, 929 l a j i H x a Ha CKJia/iHiirry s t o c k 929 3ajiHxe r e m a i n d e r s 810 sajiHxe; pejepBHe ~ reserve s t o c k 826 3anHCHHK p r o t o c o l 747 3acrapejiocT statutory limitation 926 3acTynuHHKH yi oBop a g e n c y a g r e e m e n t 19 3acryiiHHiiiTBo; leHepa.iHO ~ g e n e r a l a g e n c y 403 3ac i yiiHHiiiTBo; HCK.bVHHBo ~ e x c l u s i v e a g e n c y 356 3auiiHiHH K a p i o H slip c a s e 894 jauiiHiHH jiHcr g u a r d s h e e t 416 lamiHTHH omot b o o k - j a c k e t 109 3 a u i i h i hh nepHo;i p e r i o d o f p r o t e c t i o n 653 iaiuiHiHO BpeMe p e r i o d of p r o t e c t i o n 653 3aiurHheH(o) ayiopcKHM iipasoM " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " 745 36Hpica, jftopHHK c o l l e c t i o n 172 ieMjboiiHCHa K a p r a m a p 543 3naK; KopeKiypnH ~ p r o o f - c o r r e c t i o n s y m b o l 739

H3a6paHH o/ijiomuh i c K c r a selected p a s s a g e s H36op s e l e c t i o n 2 H3Ba^aK; K.iaBHpcKH ~ p i a n o s c o r e H3Beuiraj a c c o u n t , b u l l e t i n , r e p o r t , communication H3BOJ1 a b r i d g e m e n t , a b s t r a c t , s y n o p s i s h3bozi H3 c a i i p w a j a o u t l i n e ( s ) 1 H3Bol)eH>e p e r f o r m a n c e 2 H3Bol)eH>e; jaBHO ~ p u b l i c p e r f o r m a n c e H3Bop s o u r c e H3BpuieH>e p e r f o r m a n c e ' H3iiaBaH>e e d i t i o n 1 , p u b l i c a t i o n 1 Hi/iaBai h t o p u b l i s h H3iiaBaH p u b l i s h e r HiijaBan; opm HHa.iHH ~ o r i g i n a l p u b l i s h e r ( s ) H i a a B a i h a jjeJiaiHoci p u b l i s h i n g t r a d e HijjaBaHKa Kyha p u b l i s h i n g h o u s e H3iiaBaHKa petaKUMja e d i t o r i a l d e p a r t m e n t 1 HJiiaBaiKH eM6.ieM p u b l i s h e r ' s e m b l e m H3;iaBaHKH h a i a . i o i p u b l i s h e r ' s c a t a l o g u e M3;taBa4KH iLiaii p u b l i s h i n g p r o g r a m m e HiiauaMKH y i o B o p p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t

865 867 662 6, 130, 188, 817 4, 5, 951 609 646 754 906 645 328, 749 756 759 607 772 769 333 764 763 770 762

H3iiaBa*fKO h a y r o p c K o n p a s o c o p y r i g h t ' HSaaBaiKO n p a s o p u b l i s h i n g r i g h t s H3iiaBaiKO n p e / i y i e h e p u b l i s h i n g h o u s e H3jiaBaHKO n p e j t y i e h e 3a My3HKajiMje music publisher H3jiaH>e e d i t i o n 1 ' 2 H3aaH>e; ayropHiOBaHO ~ a u t h o r i z e d e d i t i o n H3iiaH>e; 6h6.iho4>hjicko ~ b i b l i o p h i l e e d i t i o n H3;iaH>e; rycapcKO ~ p i r a t e d e d i t i o n H3/iaibe; (onyibeiio ~ e n l a r g e d e d i t i o n H3j(ait.e; jowiaMnaHO ~ r e p r i n t 2 m ; i a H , e ; lajtuiH'iKO ~ j o i n t e d i t i o n H3itaH>e; . i v k c v j h o ~ d e luxe e d i t i o n H3iiau>e; hobo ~ n e w e d i t i o n , re-issue H3;iaibe; opm HHajiHO ~ first e d i t i o n H3iiaibe; iionpaB.beHO ~ c o r r e c t e d e d i t i o n Hi,iaH.e; nocMpiHO ~ p o s t h u m o u s w o r k Hi.iaibe; noniyHO ~ c o m p l e t e e d i t i o n H3;iaH>e; u p s o ~ first e d i t i o n H3;iaibe; upoiuHpeno —- e n l a r g e d e d i t i o n H3;iaibe; peBH.inpaHO ~ revised e d i t i o n H34aibe; e i a H j a p a H O ~ s t a n d a r d e d i t i o n Hi.iaibe; cKpaheHO ~ a b r i d g e d e d i t i o n H j.iaibe; ipouiKosH h u a u . a c o s t s o f p u b l i s h i n g Hiiiaibe; y m j a i b v . . . p u b l i s h e d by H)/iaH>e; ueiiHO ~ p a p e r b a c k m raibe y jeiHHOM iioBeiy p a p e r b a c k h IIUII.C y HaciaBUHMa s e r i a l i z a t i o n Hi i a i a K (Hi iauH) e x p e n s e s H3iiaiH t o p u b l i s h Hijaaa declaration H3jasa j a x B a . m o c i H a c k n o w l e d g e m e n t s Hjjiai aH,e s u m m a r y H3jiai aH>e; KpaiKO ~ m , i p * a j a o u t l i n e ( s ) ' H3jia*eibe a p p e a r a n c e Hi,ia)Keibe; BpeMe H3jiaaceiba d a t e of p u b l i c a t i o n Hjjia3aK; BpeMe H3jiacKa d a t e of p u b l i c a t i o n H3jia3Hi h t o a p p e a r H i . i a i H i x ; ycKopo m . i a i H t o a p p e a r s h o r t l y hi.ioi s h o p - w i n d o w , s h o w c a s e Hijio»c6a e x h i b i t i o n H3.ioiK6a kh>hi a b o o k e x h i b i t i o n HiMeHa c h a n g e H3HajM.beilH MV jhhkh MarepHjaji material on hire H3HOC; panyiiCKH ~ i n v o i c e a m o u n t Hipa iHO . . . c o m p i l e d by Htpa^HTH t o e l a b o r a t e H3pe> Hi iioBHiia p r e s s c u t t i n g H iycipauHja figure', illustration, picture HMaiH Ha CKjia;(Hiuiy to s t o c k HMe n a m e HMe; KiLHyKeBHo ~ l i t e r a r y p s e u d o n y m HMe a y i o p a n a m e of a u t h o r hmchhk; n p e iMeiHH ~ s u b j e c t i n d e x HMeHCKH p e i H c r a p a u t h o r i n d e x HMHiaunja i m i t a t i o n HMiipecyM i m p r i n t ' HMiipHMaiyp i m p r i m a t u r HHBeHrap i n v e n t o r y

236 771 769 571 328, 329 59 80 669 344 819 479 290 578, 807 376 253 690 196 376 344 839 920 3 258 758 626 626 875 363 756 281 7 943 609 38 279 279 37 39 886, 888 361 106 148 546 470 194 339 701 372, 431, 664 930 573 522 575 936 56 433 437 436 467 385

SERBIAN HH/ieKc subject index HHAeKC ayiopa/HMCiia author index HHCiHiyr institute HHcrpyKiiHja ia mnoi paH3Hpaibe layout 2 HHopMauHje pa pen s) HcenaK press cutting HCKJbVHHB exclusive HCKjbyiHBo jaciyiiHHiuibo exclusive agency HCK^yiHBO npaBO npoiaje sole selling rights HCKjbyiHBo paciypaibe exclusive distribution HCiiopyKa; BpeMe HciiopyKe date of delivery HcnpaBKa correction HcnpaBKe errata HCiipaBjbaTH to correct MCiiyiteibe performance' HCTopHja history HCTOMHHK SOUrCC

936 56 454 489 631 701 355 356 902 357 277 254 348 252 645 428 906

jaBHO HiHol)t'ii.i public performance jaBHO iipc iaeaite public reading je3HK language

754 755 486

Kaiajio list 516 Ka^aJio npexiMeia subject index 936 Kama; yiosopna ~ penalty 642 xajieHiiap calendar 131 896 KanHieji small capitals 543 KapTa; i eoi pai))CKa/ieMjboiiHCHa ~ map Kaprxua; MeljyHapojHa Kaia.iouiKa ~ fiche Internationale 370 KapioH; 3aiiiTHihh ~ slip case 894 KaproHHcauo cardboard-bound 137 KaproHCKH noBei cardboard binding 136 139 KaproieKa card index 142 Karajioi catalog!uc) KaTa.ioi ; h iiimaHKH ~ publisher's catalogue 763 Kaia.ioi Ha .iHCiHhHMa card index 139 774 KBapTaJiHH naconHC quarterly KJiaBHpcKH HiBaiaK piano score 662 477 KJiaima jacket-flap KJiacHHKauHja; ueuHMa.ina ~ decimal classification 280 KJiHiiie block, cliche 92, 163 KJiy6 npHjaiejba kh>hi e book club 104 KJbyi; nopecKH ~ tax rate 961 kh>hi a book 101 KH>Hi a; 6pouiHpaHa ~ paper-bound book 628 KH>Hi a; crpyMHa ~ professional publication 734 KibHi a; yMeTHHHKa ~ art book 44 kh>hi a; ueima ~ pocket-size edition 681 KH.HI a 3a aeuy children's book 156 114 KH>m a Meceua book of the month KibHi a ca HenoBeiaHHM/c.io6oaHHM JiHcroBHMa loose-leaf book 528 628 KH>Hi a y mckom noBeiy paper-bound book KibHi e sa CBaKoi a general books 404 KH>HX(ap bookseller, retail bookseller 117, 828 KibHxcap; komhchohm ~ wholesale distributing agent 1047 KibHwapa bookshop, retail bookseller 118, 828 1049 Kibmtcap Ha BeJiHKo wholesaler 386

KibHxcapcTBo book trade KH>HxceBHa ociaBiniHHa remains KibHxceBHHK writer' KibHweBHO HMe literary pseudonym KibHiKeBHOCT literature' KibHweBHOCi; Jiena ~ belles-lettres KibHweBHOcr; OMjia/iHHCKa ~ juvenile literature KH>HxceBHOc i ; iiony.iapna ~ general books KibHXCHa xaprHja book paper KH>H»CHHua library KibHiKHHua; nosajMHa — lending library KibHiKHHua; cipyHHa ~ special library KoayTop co-author KoayropcTBO co-authorship KojKHH noBe3 leather binding kojh i a \ B a i a ue.iv cipaHHiiy full-page KOJieKiHB ayropa corporate author KOjieKTHBHH pa t composite work KojieKiHBHO ay iopciBo co-authorship Kojieio; (nouiTaHCKO package kojio(J>oh colophon, imprint' Kojiiioprajtca colportage KOMaji piece KOMaii; noiopHuiHH — play KOMeiiHja comedy KOMemap commentary komhchoh commission KOMHCHOHap commission merchant komhchohh KtbHucap wholesale distributing agent K0M0pa; ipi OBaiKa/i pi oBHHCKa ~ chamber of commerce KOMiuieraH complete KOMnjiei au mvïhmkh MaiepHja.i complete set of music material KOMii.ieiHe My iHK'a.iHje complete set of music material KOMiioiHiop composer KOMii03Hi|Hja composition 1 KOMyHHKe(j) press release KOHBeHUHja convention KOHBeHUHja; bepHctca ~ Berne Convention KOHBeHUHja; yuHBepsaJiua ~ o ayiopcKOM npaBV Universal Copyright Convention KoiiBep3ai]HoiiH jieKCHKOH encyclop(a)cdia KOHi pcc congress KOH(|iepeHUHja conference KoiiHja c o p y ' Konnja; (Jhvioi pacjKka ~ photographic print KoiiHja; UHjaHOiHnHjcKa ~ blueprint 1 KoiiHpajr copyright 2 KopeKiop proof-reader KopeKiop; KyhHH ~ printer's reader KopeKiop luiaMiiapHje printer's reader KopeKiypa correction KopeKiypa; ay iopcKa ~ author's corrections KopeKiypa y ciyimy reading (the) galley proofs KopeKiypHH 3H&K proof-correction symbol KopeKiypHH oiHcaK hand proof KopeKiypHH oiHcaK crynua galley proof

119 811 1059 522 524 73 483 404 115 505 500 909 166 167 494 400 251 204 167 617 175, 437 178 667 676 180 183 185 187 1047 147 195 198 198 202 205 702 226 74 1022 341 214 213 228 658 93 237 740 720 720 254 63 786 739 421 401

SERBIAN

KopecnoH^eHUHja c o r r e s p o n d e n c e Kopm oBaibe c o r r e c t i o n KopMua b o a r d s KopHue b o a r d s , c o v e r »KopHuiheHa i i e j i a « b i b l i o g r a p h y 2 KopHuiheite utilization KparaK concise K p a r a K npei jie/i c o m p e n d i u m KparHua abbreviation KpaTKa n p H i a s h o r t s t o r y KpaiKO m . i a i a i t e c a d p a c a j a o u t l i n e ( s ) '

KpHMHuaJiHH poMau crime Fiction h'pHTHKa c r i t i q u e , r e v i e w 1 KpHTHHap c r i t i c Kpyr HHiajiaua interested readers Kceporpa4>Hja x e r o g r a p h y KyBap c o o k b o o k KypeHTHa ejioBa s m a l l l e t t e r s KypiHB italics KypjHBHO IIHCMO 1 tallCS Kyha; H i i a B a i h a ~ p u b l i s h i n g h o u s e KyhffH KopeKTop p r i n t e r ' s r e a d e r KyuaHO iiHcahoM MauiHHOM t y p e w r i t t e n

jiei eHiia k e y jieKCHKOH; KOHBepiaiiHOHH ~ e n c y c l o p ( a ) e d i a .leKiop publisher's reader j i e n a KibHweBHOCT b e l l e s - l e t t r e s jieTaK l e a f l e t 1 jictoiihc year-book :iH6peTHcr(a) a u t h o r 2 , l i b r e t t i s t jiH6peTO l i b r e t t o jihkobhh npiuior plate1 j i h k o b h h npH.101 y 6ojn c o l o ( u ) r p l a t e j i h k o b h h yMeTaK p l a t e 1 jiHHHjcKH u p r e * line d r a w i n g jiHHOTHn l i n o t y p e jihct newspaper, sheets j i h c t ; aHKerHH — q u e s t i o n n a i r e j i h c t ; lauiTHTHH - g u a r d s h e e t j i h c t ; kh>hi a c a HenoBejaHHM/cjio6o4HHM ~OBHMa loose-leaf b o o k j i h c t ; uacjioBHH ~ t i t l e p a g e j i h c t ; npeKJionHH ~ t h r o w - o u t j i h c t ; npHJioxeHH ~ s u p p l e m e n t 1 j i h c t ; y6aieHH ~ interleaf j i h c t ; yMeTHyrn MHCTe ~OBe t o i n t e r l e a v e JIHCTa list jiHcrHh peKJiaMe b l u r b JiHieparypa background material, bibliography2. literature JiHTepaTypa; i a 6 a B H a ~ c h e a p n o v e l , light r e a d i n g jiHiieHUHja; laKOHCKa ~ legal l i c e n c e jiyKcy3HO m j a i f c e d e l u x e e d i t i o n

Mai HeTHCKa i p a k a t a p e MajycKyjia c a p i t a l letters

MaKera dummy

256 254 97 97, 259 78 1031 208 189 1 888 609 264 266, 832 265 460 1063 227 897 475 475 769 720 1010 485 341 765 73 492 1065 55, 506 507 674 176 674 513 514 580, 882 775 416 528 980 977 946 461 462 516 95 69, 78, 524 153, 512 497 290 956 134 317

MaKyjiarypa spoiled sheet M a K y j i a T y p a ; npepajiHTH icao M a K y . i a i y p y t o p u l p »MaKyjwpaTH« to p u l p Majia n a p i H r y p a p o c k e t score »Majia npaBa« " p e t i t s d r o i t s " Majia c j i o s a small letters MajiH peMHHK v o c a b u l a r y M a j i o n p o a a j u a ueHa r e t a i l p r i c e MaibHMaB, MaibKaB d e f e c t i v e Mana m a p M a c n a cjioBa b o l d f a c e MaTepHjaji; m H a j M j t e H H MVSHHKH ~ material on hire M a i e p H j a j i ; KOMiuieraH m y i h h k h ~ c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l MaTepHjaji c a KOH(|>epeHi«ije t r a n s a c t i o n s MaTpHua m a t r i x MauiHua; KyuaHO n u c a h o M m b i u h h o m t y p e w r i t t e n MauiHHa; c J i a r a i K a ~ c o m p o s i n g m a c h i n e Met)yHapo4Ha K a r a - i o u i x a KapTHua f i c h e I n t e r n a t i o n a l e MeKH n o B e i p a p e r c o v e r ( s ) MeKO s e i a i H t o s e w MeMoapH m e m o i r s MeHHua bill o f e x c h a n g e MeceiHHK m o n t h l y p u b l i c a t i o n MecTo; m h c t o (HeuiTaMnaHo) - n a a no) jiaBJMM b r e a k McxaHHHKO i i p a s o yMHOHcaaaiba mechanical r e p r o d u c t i o n rights MHKpoKonHja m i c r o - c o p y mhkpohjim m i c r o f i l m MHHycKyjia s m a l l l e t t e r s MjyiHKeji m u s i c a l mhoi o j e i H i a H p o l y g l o t MOiiHfjiHKaiiHja c h a n g e MOJiHTBeHHK p r a y e r - b o o k MOMeHTajiHO paciipoaaHO t e m p o r a r i l y o u t o f p r i n t mohoi paaH>e c o n t i n u a t i o n Ha yBHA on a p p r o v a l HayKa science HayiHo a e j i o scientific publication HaywHO-nonyjiapaH p o p u l a r 2 HayiHOH|>aHTacTHHHH poMSH science fiction HaupT design 2 , sketch uaupTaHo ynyrcTBO 3a cjiai a i t e layout 1 HeayTopmoBaH unauthorized HtACAin ny6jiHKauHja weekly 1 Heae^HH weekly 2 HeAe^HHK weekly 1 HeiauiTHheH d o m a i n e public, n o n - p r o t e c t e d HeH3iiaT unpublished HeHMeHOBaH a n o n y m o u s HeHCKJbyHHB(o) non-exclusive »Heica ce urraMna« g o o d for print HeMa Ha CKJia/iHiuiy out o f stock HeofipafjeHH npeBoa literal translation HeofipeiaH unpublished HeoBJiauiheu unauthorized HeonopeioBan tax-free HenoBeiaH u n b o u n d HenoBeiaHH npHMepaK c o p y in sheets HenomyH defective HenpoaaHH npHMepuw na CKJia/iHUii y stock Henp0MeH>eH0 unchanged HepaipeiaHH npHMepaK u n o p e n e d copy HepacrypeHH cjioi standing type HecKpaheH unabridged HeTO-uena net price HeuiTaMnaHO MecTO Haa noi jiaB.beM break HOBa ny6.iHKai|Hja new publication HOBejia short story HOBHHe newspaper HOBHHCKa x a p m j a newsprint hobh THpaxc re-issue hobo H3AaH.e new edition, re-issue HyMepncaH npHMepaK n u m b e r e d c o p y HyMepHcane a p a k a / i a S a K a n u m b e r i n g o f sections 388

472 813 599 599 576 603 942 979 424 346, 935 97 980 696 980 260 151 219 220 220 219 599 855 857 686 856 294, 893 488 1018 1043 1044 1043 310, 585 1024 35 583 412 612 519 1024 1018 960 1019 234 285 929 1021 1023 923 1015 577 124 579 888 580 581 807 578, 807 591 592

o6aBeiaH; n o p e m o ~ taxable ofiaBeiHH npHMepaK deposit c o p y o6aBeiHH npHMepaK; npeaaja o6aBeiHor npHMepKa copyright deposit o6hm size o f the b o o k oSniaH cjioi plain m a t t e r oGjasa advertisement o6jaBHTH y uennoM rnaaity to p a p e r b a c k o6jaBjbHBa>t.e a p p e a r a n c e o6jauiH>eH>e c o m m e n t a r y , e x p l a n a t i o n o6jauiH>eH>e inaKOBa key 06jiHK0Bax>e b o o k design o6pajia arrangement ofipa^HiH to c o m p i l e o 6 p a i a u form ofipanyH statement o f a c c o u n t ofipeiau trimmed OBJiacTHTH t o a u t h o r i z e OB.iauibeH.e a u t h o r i z a t i o n o u i a c advertisement o u i e a essay, p a p e r ( s ) ouienHK apaK a d v a n c e sheet oiaedHH npHMepaK H3aax>a a d v a n c e c o p y oi jieaHH i a 6 a K a d v a n c e sheet OAa6paHa a e j i a s e l e c t i o n ' oa6HraK deduction oaeJbaK p a r a g r a p h oaeJMn>e; tcxhhmko ~ p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t OAeJbeH-e npoH3Bo^H>e p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t oaJioiwaK excerpt(s) oajiomuh; maSpaHH ~ TeKCTa selected passages oao6peHO l a uiTaMny ready f o r the press o a o 6 p e f t e ayTopa a u t h o r ' s c o n s e n t oao6peH.e l a uiiaMny i m p r i m a t u r o a peMH a o peHH literal oaceK noi j i a B ^ a s u b c h a p t e r o i H a i e j t e H3Bopa b a c k g r o u n d material okbhphh yroBop b l a n k e t agreement OKpy)KHHua circular OMJiaAHHCKa KH>HiKeBHocT juvenile literature omot cover o m o t ; lauiiHTHH ~ b o o k - j a c k e t onnc cjiHKa legend onope-jKjbHB t a x a b l e onopeioBaibe t a x a t i o n onpeMa technical m a k e - u p onyHOMoheHH BjiacHHK npaBa copyright holder onuiiH npHKai outline(s) 2 opHiHHaa a r t w o r k opwHHajiaH o r i g i n a l ' opHi'HHajiHH H3aaBan original publisher(s) opHi HHa iHH TeKcx original text opHrHHajmo H3AAH>e first edition opKecTapcKH mothbh orchestral parts ocBpr synopsis, t r a n s a c t i o n s o c w y p a i b e insurance ocao6ot)eH o a nopesa tax-free ocjio6ol)eH uapHHe duty-free

958 292 242 892 672 16 627 38 183, 3 6 4 485 105 43 193 391 924 998 58 57 16 3 5 0 , 631 15 13 15 866 284 634 733 733 354 865 789 61 436 518 934 69 89 158 483 259 109 498 958 959 964 243 610 48 604 607 608 376 602 951, 986 456 960 322

SERBIAN

ocHose . . . o u t l i n e ( s ) 2 0CH0BHa UPHa b a s i c p r i c e OCHOBHO nHCMO b o d y t y p e o c T a B u i i H H a ; KibHxceBHa ~ r e m a i n s o c T a T a K iHpaxca r e m a i n d e r s OTHcaK p r o o f OTHcaK; j B o c i p y K H ~ d u p l i c a t e p r i n t OTHcaK; K o p c K i ypHH ~ h a n d p r o o f o i H c a K ; KopeKTypHH ~ c i y n u a g a l l e y p r o o f OTHcaK; noceÖHH ~ o f f p r i n t OTHcaK npejioM.beHoi c . i o r a p a g e p r o o f OTHcaK c K a . i e ( y 6ojH) progressive c o l o u r p r o o f o i H c a K TEIKOM h a n d p r o o f orKyuaiiH npHMepaK t y p e s c r i p t ornpeMa delivery1'2 ornpeMHHua d e l i v e r y n o t e oruiTeTa indemnification (x|)ceTHO u i r a M i i a i b e o f f s e t p r i n t i n g oueHa c r i t i q u e oueHHTH t o r e v i e w ouireheHH ei UMii.iapH d a m a g e d c o p i e s

610 72 99

njiaH; H3/iaBaiKH ~

publishing

811

njiahaH>e y p a i a M a i n s t a l m e n t

810 738 319

l u i o i a ; i paMO$OHCKa ~ noBei binding

421

programme

phonograph

641 453 record

597 621

N O B E I ; KH>HI a y M E K O M

735

n o B e i ; KOXCHH ~

paper-bound 421 1005 286, 287 288 442 598 266 834 275

386, 619

book leather binding

H0Be3; cnHpajiHH ~

914

spiral binding

n o B e s ; y KapioHCKOM ~ y c a r d b o a r d - b o u n d n o s e s ; y MCKOM ~ y s t i t c h e d noBes; y iBp;ioM ~ y b o u n d , h a r d c o v e r n o B e i ; ue.ioiuiaTHeHH ~ c l o t h b i n d i n g on the stitched c o p y iiOBeiaH b o u n d n o s e s y MeKe KopHue b i n d i n g in p a p e r c o v e r s

691 618

noBeCT h i s t o r y , s t o r y noBJiauiheHa u e u a s p e c i a l p r i c e

625 634

nOBpejia a y i o p c K o i n p a s a infringement o f copyright

858

HOByhH H3 n p o M C T a to withdraw from circulation

napTKTypa s c o r e n a p r H i y p a ; Majia/ueiiH» ~

pocket score

680

naTBopHHa i m i t a t i o n nayuiajiHH x o H o p a p o u t r i g h t fee nesaite song

433 613 903

nejiHp-nanHp o n i o n - s k i n

601

nepHOii; laiiiiHiHH ~ p e r i o d o f p r o t e c t i o n nepHOAHKa p e r i o d i c a l s nepHOiiHHaH p e r i o d i c a l 2

653 652 651 682, 903 904

neCMa p o e m , s o n g necMapHua s o n g - b o o k necHMK p o e t

683 684 544

iiecHHiuiBO p o e t r y iiHjaua m a r k e t imcarH to write •iHcaii w r i t e r ' iiHcau; ;ipaMCKH — p l a y w r i g h t iiHcau . i H S p e i a a u t h o r 2 iiHcau noiopHiiiHHX KOMaxta p l a y w r i g h t

1058 1059 677 55 677

iiHcau i c K c i a l i b r e t t i s t

506

iiHCMeHo in w r i t i n g IIHCMO l e t t e r 2 , s c r i p t 1 nHCMo; KypjHBHO ~ i t a l i c s

472

nHCMo; OCHOBHO ~

b o d y type

IIHCMO; UHpKyjiapHO ~ HHiaibe i n q u i r y njiaiHjar plagiarism •uiaKar p o s t e r luiau d e s i g n 2

circular

502, 861 475 99 158 451 671 688 294

137 928 122, 4 2 2 165

n o s e s ; u e n a y MCKOM ~ y p r i c e c a l c u l a t e d

n a K e T ; nouiTaHCKH ~

naparpae; TPOUIKOBH n a K o s a i b a p a c k i n g c o s t s namip paper

377 626

~y

noBe3aTH t o b i n d nai HHa f o l i o 2 , p a g e

655 84 1019

iiOBei; 6 e i ~ a u n b o u n d u o e e j ; i n6aK ~ flap n o B e 3 ; HI/IAFTE y jec|>THHOM ~y p a p e r b a c k u o B e i ; KapTOHCKH ~ c a r d b o a r d b i n d i n g

401

770 673

njiacTHHHH n o B e i p l a s t i c b i n d i n g •uiahaibe p a y m e n t

noBe3 y ii.iaiHy c l o t h b i n d i n g

HOByhH nopyufiHHy t o c a n c e l ( a n o r d e r ) itoi . i a B . b e c h a p t e r

704 122 83 85 165 428, 932 910 448 1050 132 150 347

noroBop epilogue nouHS^aBa1! s u b - p u b l i s h e r n o a j i e x c a u uapHHH d u t i a b l e

937 321

noitHacjiOB s u b t i t l e

941

HOiipynje; y i 0 B 0 p H 0 ~ " c o n t r a c t t e r r i t o r y " nojipynje p a c r y p a i b a t e r r i t o r y o f d i s t r i b u t i o n noe3Hja p o e t r y H03ajMjbHBaibe l e n d i n g ll03ajMHa 6H6.IHOTeKa/KH>HLKHHI|a lending library iio3opHuiHH KOMaii p l a y n o j i w JIOICKH p o l y g l o t IIOHOBO n p e j i a M a i H (CJIOI ) t o r e m a k e u p noHy.ua o f f e r , q u o t a t i o n 2 IIOIIHC list iionpaB.kai H to correct

223 970 684 499 500 676 685 812 596, 777 516 252

HOiipaB.beHO H3/iaH>e c o r r e c t e d e d i t i o n iioiipeiaH o b l o n g iionyjiapaH p o p u l a r 1

253 594

n o u y j i a p H a KibHxceBHoci g e n e r a l b o o k s

404

noiiyci

discount

n o n y c r ; ueHa c a ~OM s p e c i a l p r i c e nope3 tax u o p e 3 Ha H a c j i e i i c i B O i n h e r i t a n c e t a x i i o p e j Ha upHx();i i n c o m e t a x

686 305 910 957 449 440 3X9

SI

SERBIAN

n o p e i Ha npoMeT t u r n o v e r tax nopeiiio o6aBe3aH taxable nopecKa craBKa tax rate nopecKH Kjbyn tax rate nopyufiHHa o r d e r nopygSHHa; CTa.iHa ~ s t a n d i n g o r d e r nocBeTa d e d i c a t i o n nocBeia; c nocseiOM d e d i c a t e d nocBeheH dedicated noceSHH OTHcaK ofTprint nocMpTHH p o s t h u m o u s nocMpiHO H3iiaH>e p o s t h u m o u s w o r k nocTaBa flat sheets »nocTep« p o s t e r nocrcKpmnyM postscript nocy()HBaH.e lending nornyH complete-, u n a b r i d g e d noinvHO Hi.iaibc c o m p l e t e edition noy3ehe cash on delivery noiacHH iipHMepaK a u t h o r ' s c o p y nouiiaHCKH iiaKei post parcc! nouiTaucKO Ko.ieio p a c k a g e npaBa eKpaHmaiwje film rights npaBO law n p a s o ' ayiopcKO ~ npaBo; »BCJIHKO ~ « " g r a n d s d r o i t s " npaBo; laKOHCKO — Kopmiiheiba legal licence npaBo; MiiiasaiKO — p u b l i s h i n g rights n p a s o ; MexaHHHKo ~ y M u o x a B a i t a m e c h a n i c a l r e p r o d u c t i o n rights npaBo; npeHoc npaBa a s s i g n m e n t ' npaBo; enopeAna npaBa s u b s i d i a r y rights npaBo; TejieBmwjcKa npaBa t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights npaBo; rpiOBHHCKO - c o m m e r c i a l law npaBo; y c r y n npaBa a s s i g n m e n t 1 n p a s o ; (JmiMCKa npaBa film rights n p a s o MiBol)eH.a p e r f o r m i n g right(s) npaBo m/iaeaifca publishing rights npaBo na eMHTOBaibe b r o a d c a s t i n g right(s) npaBo na MexaHHMKa yMHoxcasaiba m e c h a n i c a l r e p r o d u c t i o n rights npaBo Ha yMHO)tcaBaH>e right(s) of r e p r o d u c t i o n npaBo npeuiTaMnaBana licence of r e p r i n t i n g npaBHH Hac/ie/iHHK successor n p a s n a cipaHHua b l a n k ' npBO Hiaan>e first edition npesecTH to t r a n s l a t e npeBOA t r a n s l a t i o n npeBO^; avTopmoBaHH — a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n npeBo/i; Bepau ~ f a i t h f u l t r a n s l a t i o n npcBO.i; Heo6pal)eHH ~ literal t r a n s l a t i o n

369

n p e a a j a ofiaBeiuor npHMepKa c o p y r i g h t deposit npeafiejiexceibe b o o k i n g npeAi oBop p r e f a c e npejiJiHCTaK flat sheets npe.'tMerHH HMCHHK subject index npc;iMeiHH pel HCTap subject index npe/macjioB half-title upejiCTaaa p e r f o r m a n c e 2 npeiiCTaBHHUiTBo; reuepajiuo ~ general agency ripe/iyiehe; m/iaBaiKO ~ publishing h o u s e n p e a y i e h e 3a OTnpeMy KH>HI a nouiTOM m a i l - o r d e r business npe;iyjaM ua xOHopap a d v a n c e royalty npeKJionHa lafi.ia t h r o w - o u t npeKJionHH JIHCT t h r o w - o u t npeKpuiaj yroBopa breach of c o n t r a c t npeJiaMaibe m a k e - u p ' npejiaMaTM (CJIOI ) to m a k e u p npejiaMaTH; noHOBO ~ to r e m a k e u p npejioM (c.ioi a) m a k e - u p ' npeMHjepa premiere npenoc t r a n s m i s s i o n npeuoc npaBa a s s i g n m e n t 1 npenyMepauHja b o o k i n g npennc c o p y ' , t r a n s c r i p t i o n npenncaTH t o c o p y npenNCKa c o r r e s p o n d e n c e npepaaa adaptation npepaAa 3a no3opHUJTe stage a d a p t a t i o n npepa/iHTH to a d a p t , to rewrite npepaAHTH Kao MaKVJiaTypy t o p u l p npepal)eH(o) revised npernjiaia subscription npeupTaBaibe cancelling npeuiTaMnaBaibe y HOBHHaMa reprint(ing) in the press npeuiTaMnatbe r e p r i n t ' n p u oBop; CTSBHTH ~ to lodge a claim npHKas review' npHKa3; OIIIUIH ~ outline(s) 2 npHKa38TH to review npiuior a n n e x , c o n t r i b u t i o n ( p a p e r ) . supplement2 npmior; JIHKOBHH - p l a t e ' npH.101; JIHKOBHH ~ y 60jn c o l o ( u ) r plate npHjioaceHH JIHCT s u p p l e m e n t 2 npHMe^Sa r e m a r k npHMepaK c o p y 3 npHMepax; BHTHKBBPHH ~ s e c o n d - h a n d c o p y npHMepaK; SecnjiaTHH ~ c o m p l i m e n t a r y c o p y ' npHMepaK; AOK83HH — reference copy

519

npHMepaK; (6ecnJiarHH) AonyncKH

npeBOA; CHPOBH — l i t e r a l t r a n s l a t i o n

519

npeBOAHTH t o t r a n s l a t e n p e r n 6 i a 6 a k a fold nperjieji review 2 , revision npei Jie^; na ~ on a p p r o v a l npei.ieji; caaceTH ~ outline(s) 2 npe,iaBax>e lecture iipe/iasaibe; jaBHO ~ public r e a d i n g

990

additional copy npHMepaK; HenoBesaHH ~ c o p y in sheets npHMepaK; Henpo/iaHH npHMepuH na CKJiajiHuiry stock npHMepax; Hepaipe^ami ~ u n o p e n e d copy npHMepaK; HyMepneaH ~ n u m b e r e d c o p y npHMepaK; o6aBe3HH ~ d e p o s i t c o p y npHMepax; oiJieaHH ~ H3/iaH>a a d v a n c e c o p y npHMepaK; OTKyuaHH ~ typescript

390

999 958 961 961 603 922 283 282 282 597 689 690 378 688 692 499 195,

1015 196 141 62 691 617 375 487 414 497 771 549 50 940 966 184 50 375 648 771 126 549 843 509 942 87 376 990 991 60

383 833,

840 599 610 495 755

242 108 695 378 936 936 418 646 403 769 535 14 977 977 123 536 538 812 536 697 992 50 108 228,

788 232 256 9 916

8, 841 773 838 939 133 820 818 527 832 610 834 28, 224, 9 4 6 674 176 946 813 230 863 201 802

11 234 929 1023 591 292 13 1005

SERBIAN

npHMepaK; noiacHH —- a u t h o r ' s c o p y npHMepaK; npo6mi ~ H3/iatt>a a d v a n c e c o p y npHMepaK; npo6mi ~ Kopnua m o d e l c o v e r

62 13 559

npHMepaK; peueH3HjcKH ~

835

review copy

15, 353 317

npHMepaK; y3opHH ~ d u m m y npHMepaK 3a peueH3Hjy r e v i e w c o p y

835

npHMepaK 3a HHTaite specimen c o p y npHnoBeTKa short story, story npHnoBeTKa y c.iHKaMa c o m i c strip npHiipeMaibe pvKoiiHca c o p y p r e p a r a t i o n

911 888, 932 181 235

npHnpeM.i>eHO 3a eKcnejHUHjy/ornpeMy ready f o r dispatch npHpe/iHTH to c o m p i l e npnpeiiHTH 3a uiTaMny to edit 2 npHpyHHHK g u i d e ( - b o o k ) , h a n d b o o k , o u t l i n e ( s ) 2 . npHpyHHH peiHHK practical d i c t i o n a r y npHCTaHaK ay ropa a u t h o r ' s consent npHCToj6a; jonyncKa ~ Ha MaTepHjaji s u p p l e m e n t a r y hire fee npHCTojSa 3a nocyl)HBaK>e hire f e e n p n i a story npHHa; K p a i x a ~

short story

756 976

p a 6 a i discount

npHMepaK; y u i e j H H ~ a d v a n c e sheet, e x a m i n a t i o n c o p y

p o c k e t - b o o k , reference b o o k

nyg.iHKOBaiH to publish nycro.ioBHH poMaH thriller

787 193 324

pan; KOJieKTHBHH ~

305 composite work

204

pan; HajaMHH ~ j o b w o r k pa;iHO-jpaMa r a d i o - p l a y pa;iHO-eMHCHja b r o a d c a s t ! m g ) paiMaTpaH>e; na ~ on a p p r o v a l

478 778 125 599

pa3MHoaceH>e r e p r o d u c t i o n 2 pa3pa/iHTM to e l a b o r a t e pacnoiiejia d i s t r i b u t i o n 2 pacnojioxceibe; c i a B H i H Ha t o p l a t e at s o m e b o d y ' s disposal pacnopeljaj C.IOI a type area

822 339 307 670 1003

pacupaBa treatise

417, 419, 610, 678, 801 693 61 948 426 932 888 559

996

pacnpoiiano; MOMeHTajiHO ~ t e m p o r a r i l y out o f print paciipoiiarH to r e m a i n d e r pacnpoiiaTO out o f print, out o f stock pacTep screen p a c i y p a i b e distribution, m a r k e t i n g p a c r y p a i b e ; HCKjbyHHBO ~ exclusive distribution pacTypaH>e; no;ipynje pacTypaiba territory o f distribution

967 809 611, 612 859 306, 545 357 970

13 559

p a r a ; aiiahaibe y ~ M a instalment panyH; Ha BJiacTHTH ~ f o r o w n account paiyHCKH HIHOC i n v o i c e a m o u n t

453 393 470

npoBH3Hja commissions

186

peBepc hire c o n t r a c t

425

npo;iaja sale(s) n p o j a j a ; iia.iam ce y npojajH a v a i l a b l e

peBHAHpauo H3Aau>e revised e d i t i o n

839

npo;iaja HOi a sheet music sales

849 67 884

p e B H w j a revision pei HCTap ay iopa/HMeHa a u t h o r index

840 56

npojiajua ueua sales price

850

npo3a prose

743 707

pei Hcrap; HMCHCKH ~ a u t h o r index perHCTap; iipe.iMerHH ~ subject index peí HCTpoBaibe H3/iaBaHKor H avTopcKoi

56 936

n p o 6 H a Ta6ejia m o d e l c o v e r npo6HH npHMepaK HiaaH-a a d v a n c e c o p y npo6HH npHMepaK KopHua m o d e l c o v e r

iipoH3Boji; uiiaMiiapcKH ~ p r i n t ' np0H3B0iiH>a; BpeMe np0H3B0AH>e term o f p r o d u c t i o n npoH3Bo,aH>a; o^e-beibe np0H3B0iw>e

968

production department npojeK(a)T design 2

733 294 260

npojeKT KopHua c o v e r design npojeKTOBaibe b o o k design npoMeua c h a n g e npoMeHHTH to c h a n g e npoMeHHTH npe.ioM ( c j i o i a ) to r e m a k e up npoMeT; nosyhH H3 ~ a t o w i t h d r a w f r o m circulation

105 148 149

peKanHTyjiauHja s u m m a r y

812

peKjiaMaiuija claim

161

peKJiaMMpaTH to l o d g e a claim peKJiaMHa Bpnua advertising strip pe.i>eHa luiaMiia s t a m p i n g

527 17 918

1050 999 752

nponHC regulation

805 744

npouiHpeHO H3jaH>e e n l a r g e d e d i t i o n nceyiioHHM literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m ny6jiHKauHja a p p e a r a n c e , p u b l i c a t i o n 2 . work nySjimcaimja; Heaejbua - w e e k l y ' nyfijiHKauHja; HOBa ~ new p u b l i c a t i o n ny6;iHKOBaH>e e d i t i o n ' , p u b l i c a t i o n '

250

pe/iaKTMpao . . • c o m p i l e d by peiiaKiufja editorial d e p a r t m e n t 2 , e d i t o r i a l offices peiiaKUMja; n3,taBaHKa ~ editorial d e p a r t m e n t 1 pe3aH>e h o t s e n g r a v i n g o f music pesepBa stock pesepBHe 3ajiHxe reserve stock peiHMe abstract, digest, s u m m a r y

npoMeT; n o p e i Ha ~ t u r n o v e r tax nponaraiuia publicity npocneKT prospectus npoTyBpejiHocr c o n s i d e r a t i o n npouiHBaTH to sew

npaBa

c o p y r i g h t registration

215 880 344 522, 748 38, 750, 1055 1043 579 328, 749

943

pejbeHO uiraMiiaifce e m b o s s i n g peMHieH/ia returns penporpai|)Hja r e p r o g r a p h y penpoAyKiiHja c o p y 2 , r e p r o d u c t i o n 2 p e n p o a y K i w j a ; lUTaMiiaite yMeiHHHKHx artistic print peiyuiHpaTH t o touch up peepaT a c c o u n t , report peiiemeHT critic, publisher's reader

194 334, 336 333 343 929 826 5, 300, 943

340 830 823 229, 822 46 983 6, 817 265, 765

peueHiHja r e v i e w '

832

pei)eu3HjcKH iipHMepaK r e v i e w c o p y peueH30BaTH t o r e v i e w

835 834

391

51*

SERBIAN

pen w o r d p e i ; HacjioBHa ~

1052 e n t r y , subject h e a d i n g

pen; o a ~ N no ~ H literal

346, 935 518 532

peHH necMe lyrics peHHHK d i c t i o n a r y

CKJiaaHuiTe; HMBTH Ha cKJiaamirry to stock CKjiaAHuiTe; HeMa Ha o o i a a H u r r y out o f stock

930 612

CKjiajiHiuTe; Henpo/IHHH npHMepuH Ha CKjia/iMuriy stock CKpaheHHua a b b r e v i a t i o n cKpaheHO m / i a i w a b r i d g e d edition

929 1

693

CKyiLH>aH>e urraMnaHHX apaKa g a t h e r i n g

402

peiHHK; uenHH — p o c k e t d i c t i o n a r y

679

poK; ^onyucKH ~ e x t e n d e d term poK HcnopyKe t i m e o f d e l i v e r y

e setting up in t y p e cjiai a i c o m p o s i t o r

878 207

CJiaiaiKa rpeuuca e r r o r in c o m p o s i t i o n cjiai a i K a MauiHna c o m p o s i n g m a c h i n e

349

poMSH n o v e l

366 978 586

poMan; aBaHTypHcmiKH ~ thriller poMau; KpHMHHajiHH ~ c r i m e fiction

976 264

poMan; HayHHo-iJiaHTacTHHHH -

856

peiHHK; M M — v o c a b u l a r y peHHHK; npHpyHHH ~ practical d i c t i o n a r y

science fiction

poMan; nycTOjioBHH - thriller poMaH ca KJbyneM " r o m a n a c l e f ' poMaHH fiction poMaHonHcau novelist poTaiuioHa xapTHja newsprint poTaiuiOHO ;iy60K0 urraMnaibe r o t o g r a v u r e pyKOBOAH.iau OACJUHII U publicity m a n a g e r

editorial b o a r d

caapxcaj contents, table o f c o n t e n t s caater concise caxeTaK abridgement caxteTH iiper.ie/t o u t l i n e ( s ) 2

581 846

CJIOBO; uiraMnapcKa c j i o s a t y p e 2 CJIOI; HepacTypeHH ~ standing t y p e CJIOI ; O6NIAH ~

caoniiiTeibe c o m m u n i c a t i o n capaaHHK; cnojbHH ~ outside c o l l a b o r a t o r cacTaBHo . . . c o m p i l e d b y ,

»CBa npaBa j a a p x c a u a « " a l l rights r e s e r v e d " CBe*aH> p a c k a g e cBecKa b o o k l e t , n u m b e r 2 , p a m p h l e t ,

volume

cchaiba m e m o i r s CHHonoHC o u t l i n e ( s ) ' , synopsis cHpoBH npeBOii l i t e r a l t r a n s l a t i o n

cjajHa xapTHja glazed p a p e r cKHua s k e t c h CKHita 3a c j i a r a i b e l a y o u t 1

218, 954 208 4

631, 986 188 225 614

33

cBaKoroAHwifcH annual 2

cepHja serial, series

249 217

194, 325 323

edited by cacTaBHTH t o edit 1

ce/jHHua c o n f e r e n c e cenapaT o f f p r i n t

332

188

capaiiHHK c o n t r i b u t o r

csecKa; iionyncica ~ annex CBojuna; A y x o B H a ~ i n t e l l e c t u a l

231, 542 235

773

caonuiTeiba p a p e r ( s ) , transactions

property

CJIOBO letter'

371 588

610 107

cajaM KH.Hi a b o o k fair caMJieTH t o pulp caonuiTaBaibe c o m m u n i c a t i o n

cJiHKa f i g u r e ' , illustration, picture cjiHKa y TeKCTy text illustration cjiHKOBHHiia p i c t u r e - b o o k 2 CJIOBO; BCJIHKO ~ capital letter(s) CJIOBO; KypeHTHa c j i o a a small letters CJIOBO; Majia c j i o s a small letters

753

c a s e ] 3a 3aurnrry ayTopcKoi npaBa c o p y r i g h t p r o t e c t i o n society caspeMeHH c o n t e m p o r a r y

m

976 844

nponarauay

pyKonHC c o p y 4 , manuscript pyKonHc; npnnpeMaibe ~ a c o p y p r e p a r a t i o n

ca6op; ypejHHHKH ~

299 1038

22 617

plain matter

c n o i ; unaMnapcKH ~ c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r CJIOXCHTH to set up CMeuiTaH>e y c K j i a i i x u i r e storage CHaSdeBeH (¡eJieimcaMa a n n o t a t e d CHHMaite; TOHCKO ~ r e c o r d i n g CHHMaH>e ) B ) K a sound r e c o r d i n g CHM8H»£ Ha TpaKy sound r e c o r d i n g CHHMaH>e Ha ma b o o k l i s t cnHcaK Kynaua/npeTnjiaTHHKa m a i l i n g list cnHcaK peMH v o c a b u l a r y cnHcaK (uiTaMnapcKHx) rpeuiaKa errata cno.-bHH capaaHHK outside c o l l a b o r a t o r cnopaiyM contract

828 516 534 111 534 1038 348 614

c n o p e j w a npaBa subsidiary rights

221 940

c nocBeTOM d e d i c a t e d cnpeMHO 3a u n a M n y ready f o r the press CPEACTBO 3a TOHCKO CHHMaibe r e c o r d i n g

789 794

282

CTaBMTH Ha pacnojioxceite to place at s o m e b o d y ' s disposal CTaBHTH npHi oBop t o l o d g e a c l a i m

670 527

CTBBHTH CJIOI HepacTypeHO na CTpany 110, 590, 624, 1040 28 458 213 597 874, 876 550 609, 951 519 408 893 488

t o keep s t a n d i n g CTaBHTH y pasyH t o i n v o i c e CTaBKa; nopecKa ~ tax rate c i a B K a ; uapHHCKa ~ c u s t o m s r a t e CTajrna nopyu6HHa standing o r d e r CT8J1HH pesepBHH OH;I m i n i m u m stock CTaH/iapAHo Ae.io standard w o r k craHaapmo m j a i t e s t a n d a r d edition CTaH>e; 6pojuo ~ i n v e n t o r y CTHX p o e m CTojehn 4>opMar upright f o r m a t CTopHHpaTH to cancel ( a n o r d e r )

484 469 961 270 922 555 921 920 467 682 1028 132

SERBIAN

crpaHa; aecHa ~ r i g h t - h a n d page CTpaHHua p a g e CTpaHHiia; KojH l a x n a T a uejiy cTpaHHuy full-page CTpaHHua; HacjiOBHa -» title p a g e CTpaHHua; nacjioBHe CTpamiue prelims CTpaHHua; n p a i n a ~ b l a n k ' CTptin c o m i c strip CTpyHHa f>nf>.iHOi paHja special b i b l i o g r a p h y CTpyHHa 6H6jiHOTeKa special library CTpyHHa KH»Hra p r o f e s s i o n a l p u b l i c a t i o n CTpynna KH»H3KHHua special library CTpyHHH MacoiiHC special j o u r n a l CTy6au c o l u m n CTyanja s t u d y cyayTop c o - a u t h o r cyayTopcTBo c o - a u t h o r s h i p c y a ; HaaJiexHH ~ j u r i s d i c t i o n cya; HaajieMCHOCT ~ a jurisdiction cyaneMeHT a n n e x cueHapHO scenario cuencKa aaairraiiHja stage a d a p t a t i o n cueHCKa My3HKa stage music

Ta6aK sheet TaSaK; HyMepHcaibe ~ a n u m b e r i n g of sections Ta6aK; ouieaHH/yr.ienHH ~ a d v a n c e sheet Ta6ax; y ~ y in flat sheets Ta6ax; uiTaMnaHH ~ p r i n t e d sheet Ta6ejia t a b l e

Ta6e.na; npo6na ~ m o d e l cover TaSjia; npeKJionHa -

throw-out

T a H a x l a u i T H T H H JIHCT g u a r d s h e e t

Tap«(|>a price list TapHij>a; uapHHCKa ~ c u s t o m s tariff Taixa; THnorpaijtcKa ~ t y p o g r a p h i c a l p o i n t TB-apaMa TV-play TesKHHa xapTHje p a p e r w e i g h t

Teira stand TeKCT lyrics, text TCKCT; opHTHHajiHH ~ original text TeKCT Hcnoa cjiHKe legend TeKCT Ha KJianHH blurb-text Te.ieBH)Hja television TejieBH3HjcKa n p a s a t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights TexHHiKO o a e . t e i b c p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t THnorpae l a y o u t 2 THnorpaCKa Tanxa t y p o g r a p h i c a l p o i n t THn cjioBa type(s) 1 THpaw edition 2 , size of edition THpaxc; HOBH ~ re-issue THcaK p r i n t 2 »THCKanHua« " p r i n t e d m a t t e r " THCKaite printing THCKap printer THCKapa b o o k - p r i n t i n g office THCKaTH to p r i n t TOM v o l u m e TOM; y ziBa ~ a in t w o v o l u m e s

842 619 400 980 696 87

181

907 909 734 909 908 179 933

166

167 481 481 28 852 916 917

881 592 15 447 714 953 559 977 416 705 271 1013 1000 632 919 532, 971 608 498 96 965 966 733 489 1013 1001 329, 890 807 708 712 722 715 116 711 1040 1042

TOM ca H.iycTpauHjaMa/c.iHKaMa v o l u m e of illustrations TOHCKa CHHMKa s o u n d r e c o r d i n g TOHCKO CHHMaite r e c o r d i n g TpaxeH>e oGaBeurreiba inquiry TpasKH*a d e m a n d TpaKa; MameTO(J>OHCKa ~ t a p e TpaKa l a CHHMaibe t a p e TpancKpHnuHja t r a n s c r i p t i o n TpaHcnapeHTna (fio.iHja t r a n s p a r e n t foil TproBaMKa KOMopa c h a m b e r of c o m m e r c e TproBHHa t r a d e TproBHHa; yHyTpauiH>a ~ d o m e s t i c t r a d e TproBHHa KH>HraMa ua BCJIHKO wholesale b o o k t r a d e TproBHHCKa K0M0pa c h a m b e r of c o m m e r c e TproBHHCKO npaBO c o m m e r c i a l law TpxcHuiTe m a r k e t TpxcHiirre KH>nra b o o k m a r k e t Tpo6ojHa uiTaMna t h r e e - c o l o u r process TpoMeceiHH MaconHC q u a r t e r l y TpouiaK (rpouiKOBH) expenses TpouiKOBH; uiTaMnapcKH — printing costs TpouiKOBH Hiaaiba costs of p u b l i s h i n g TpouiKOBH naKOBaiba p a c k i n g costs TyManeH>e c o m m e n t a r y , e x p l a n a t i o n Tyui I n d i a n ink

y apaKV in flat sheets y6aneHH JIHCT interleaf VBHJI; Ha ~

on approval

1041 905 794 451 291 956 956 988 993 147 985 311 1046 147 184 544 113 875 774 363 723 258 618 183, 364 445

447 461 599 465, 6 9 5 417 465 443

yBoa i n t r o d u c t i o n 1 , p r e f a c e yaoa y . . . guidc(-book) yBol)eH>e i n t r o d u c t i o n 1 VByhn (pea) to i n d e n t yrjieaHH npHMepaK a d v a n c e sheet. examination copy 15, 3 5 3 15 yrjieaHH i a 6 a K a d v a n c e sheet 221 yroBop c o n t r a c t 19 yroBop; 3acTynHHHKH ~ agency a g r e e m e n t 762 yroBop; H3aaBaiKH ~ p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t 89 yroBop; OKBHPHH ~ b l a n k e t a g r e e m e n t yroBop o HiBoI)eH>Y 222 c o n t r a c t a u t h o r i z i n g public p e r f o r m a n c e s yroBop o H3HajMJbHBaH,y/no3ajMHiiH ( M y i n i K H x ) MaTepHjajia 425 hire c o n t r a c t yroBop o noaHiaaBaHKOM npaBy 938 sub-publishing agreement 642 yroBopHa n a i H a penalty yr0B0pH0 n o a p y i j e " c o n t r a c t t e r r i t o r y " 223 y ,iBa roMa in two v o l u m e s 1042 V3ajaMHOCT reciprocity 791 y3opHH npHMepaK d u m m y 317 y H3aau>y . . . p u b l i s h e d by 758 137 y KapTOHCKOM noBeiy c a r d b o a r d - b o u n d yKopHHHTH to bind 83 y MeKOM noBeiy stitched 928 yMeTaK interleaf 461 VMeTaK; JIHKOBHH ~ plate 1 674 W

SERBIAN yMeTHHK-HiBO^ai p e r f o r m i n g artist VMeTHHHKa K1LHI a art b o o k

647 44

yMCTHHHKa uiTaMna artistic print yMCTHyTH to insert

46

yM6THyTM HMCTe jiHCTOBe to interleave VMHOiicaBaibe r e p r o d u c t i o n 2

822

super-calendered paper xapTHja; KtbHXHa ~ b o o k paper

944

xapTHja; HOBHHCKa ~

581 581

1022

yHyTpauiH.a TproBHHa d o m e s t i c trade

311 482 727

ynyTCTBO l a CJiaian-e; r p a ^ H w o / H a u p T a u o layout 1 ypeAMTH to c o m p i l e ype^Hiuc e d i t o r 1 2

ypedHHUiTBO editorial b o a r d , editorial d e p a r t m e n t 2 ypel)MBaH>e editing y p e l , ypeiHBaibe e n g r a v i n g ycKJiaaHuiTeibe s t o r a g e

xapTHja; p0Tai|H0Ha ~ newsprint xapTHja; cjajHa ~ g l a z e d paper xapTHja l a Komtpaibe o n i o n - s k i n

155, 337

XHcropHja history

332 332, 334

xouopap royalty xoHopap; ayropcKH ~

royalty

327

xouopap; nayuiajiHH ~

outright f e e

342

xoHopap 3a eMHTOBaibe b r o a d c a s t i n g r o y a l t y xp6aT K i b w e back

ycnoMeHe m e m o i r s ycTyn npaBa a s s i g n m e n t '

550 50

y opMH KibHi e in v o l u m e f o r m yu6eHHK g u i d e ( - b o o k ) , m a n u a l , s c h o o l - b o o k y urraMnH in the press

newsprint

xapTHja 3a yMeTHHHicy uiTaMny art p a p e r xapTHja 3a urraMnaibe printing paper xapTHja ca caiipacajeM i i p s e t b a t e w o o d - p u l p p a p e r

ycKopo H j j i a m ( m uiTaMne) t o a p p e a r shortly ycjioBH HcnopvKe terms o f d e l i v e r y

yTHCKHBaibe s t a m p i n g

447 122, 422 92 918 471 417, 540, 854 464

(jiaKTypa i n v o i c e (jiaKTypHcaTH t o i n v o i c e

368 468 469

eT b o l d f a c e

100

i|>hjim; cHMMatbe ua ~ use in film ijnuiMCKa npasa film rights ijioJiHja; TpancnapenTHa ~ (jtOJIHO f o l i o 1

transparent foil

oha i n v e n t o r y OHA; crajiHH peiepBHM ~ m i n i m u m stock (jrapMaT f o r m a t ijiopMaT; bhcokh ~ upright f o r m a t ijrapMaT; CTojehw ~ upright f o r m a t (jiopMaT; uiHpoKH — o b l o n g f o r m a t (jmpMaT c j i o r a t y p e area ijrapMyjiap f o r m

1030 375

115

408 601 570 47 728 1051 428 848

xpecTOMaTHja selection 2

848 613 127 68 867

uapHua c u s t o m s

268

uapHHCKa craBKa customs rate

270 271 269

uapHHCKa iapHa c u s t o m s t a r i f f uapHH>eibe c u s t o m s clearance ue.ioKynHa ae.ia c o m p l e t e ( c o l l e c t i o n o f ) w o r k s uejionjiaTHeHH noBei c l o t h b i n d i n g uejiocTpauHHHH f u l l - p a g e ueHa price ueHa; Bi.iHK(mp/iajHa ~

aKCHMHJi facsimile

~

488 193 330, 331

931 39 969

y TaSaicy in flat sheets y TBpaoM noBe3y b o u n d , h a r d c o v e r yTHCKHBajio b l o c k

xapTHja; BHCOKocaTiuiHcaHa/BMCOKOcjajua

xapTHja 3a HOTe music paper

-

ypeAHMK; i iasHH ~ chief e d i t o r , e d i t o r - i n - c h i e f ypeüHHHKH c a 6 o p editorial b o a r d

633 76

xapTHja; 6n6jiiijcKa ~

Universal Copyright Convention

bible paper

602 625

452 462

V'HHBepiajiHa KOHBCHiuija o ay ropcKOM npaBV

ynpaao m a i u j i o h3 uiiaMiie just issued ynyTCTBO 3a c j i a i a i t e p r i n t i n g o r d e r

xapMOHHja orchestral parts x a p i H j a paper xapTHja; i x i i p R H a ~ paper w i t h o u t w o o d p u l p

w h o l e s a l e price

ueHa; M a j i o n p o j a j H a ~ retail price ueHa; ocnoBua ~ basic price ueHa; noBjiauiheua ~ special price ueHa; npo/iajHa ~

sales price

ueua Ha bcjihko w h o l e s a l e price ueHa Ha Majio retail price, sales price UeHa no Ka rajior y c a t a l o g ( u e ) price, list price

197 165 400 703 1048 829 72 910 850 1048 829, 850 143, 517

386 467

ueHa ca nonycTOM special price ueHa y MeKOM noBeiy price calculated on the stitched c o p y

555

ueH3ypa censorship

392 1028

ueHOBHHK price list

145 705

UHjauoTHnHjcKa KonHja blueprint 1 UHpKyjiapHO nHCMO circular UHTaT citation

93 158 160

upTexc design 1

293 513

993

1028 595 1003 391

upTexc; JiHHHjcKH ~

line d r a w i n g

910 704

(jmpMyjiap Hajase H3AaBaHKOi m ayTopcKoi npaBa copyright application f o r m

241

4>o rorpai|>iija p h o t o g r a p h

657

saconHc p e r i o d i c a l '

TorpaCKa KoiiHja p h o t o g r a p h i c print i|i0T0K0nHja p h o t o c o p y

658 656 660

naconHc; KBapra.iHH ~ q u a r t e r l y MaconHc; CTpyHHH ~ special j o u r n a l MeK c h e q u e

399 389

HeTBopo6ojHO uiTaMnaH>e f o u r - c o l o u r process h h c t o (neuiTaMnaHo) M e e r o Hail nouiaBJbeM break

395 124

HHTaJiau r e a d e r ' iHTaHKa r e a d i n g b o o k

785

4>OTOTHnHja p h o t o t y p e (jipoHTHcnHC frontispiece (jiycHOTa f o o t n o t e

394

650 774 908 154

781

SERBIAN

45, 224, 631

»IIlTaMnaHe c m a p H « " p r i n t e d m a t t e r " uiraMnaHH TaSaK printed sheet

464 712 714

urraMnaibe printing

722

uenHa Ktt»Hra pocket-size e d i t i o n

681

ueiuia napTHTypa p o c k e t score uenHH peMHHK p o c k e t d i c t i o n a r y

680

uiTaMnaH>e; (xJ>ceTHO ~ offset p r i n t i n g urraMnaibe; peji»eHO - e m b o s s i n g

598 340

urraMnaH>e; poiauHOHO 4 v 6 o k o ~

846

HHTaTH t o read •LiaHaK article, c o n t r i b u t i o n , p a p e r ( s )

uenHO H i ^ a i b e p a p e r b a c k

780

679 626

uiTaMna; y urraMnH in the press

rotogravure

uiTaMnaH>e; iciBopoCojHO ~ f o u r - c o l o u r process urraMnaibe yMCTHHMKHX p t n p o i v h i i H j a artistic print uiTaMnap printer

uuipoKK 4»opMaT o b l o n g f o r m a t iiiKapTHpaH d e f e c t i v e uiTaMna press', p r i n t 2

595 285 699, 708

urraMna; BHCOKa ~ relief p r i n t i n g urraMna; dyfkuca ~ i n t a g l i o p r i n t i n g

808 457

urraMna; odofipeno u uiTaMny ready f o r the press

789

urraMna; ojio6peH>e m uiTaMny imprimatur urraMna; npwpejHTH j a uiTaMny to e d i t 2

436 324

urraMna; peji»e autorske ~ pravo; filmove ~ film rights pravo; licencne ~ na nove vydanie licence o f reprinting pravo; male prava "petits d r o i t s " pravo; obchodne ~ commercial law pravo; osobne ~ autorske droit moral pravo; prava na televizne vysielanie television-broadcasting rights

969 934 941 684 456 219 220 642 5% 111 626 687 686 448 123 690 689 689 692 50 275 275 691 78 1031 185 932 292 242 61 813 389 29 811 500 426 948 376 376 604 608 607 204 478 906 482 942 487 375 509 654 184 316 966

SLOVAK pravo; vedl'ajSie prava s u b s i d i a r y r i g h t s pravo; vellcé prava " g r a n d s d r o i t s " pravo; v y d a v a t e l s k é ~ p u b l i s h i n g r i g h t s pravo m e c h a n i c k é h o r o z m n o z e n i a mechanical reproduction rights pravo na v y d a n i e p u b l i s h i n g r i g h t s pravo predvedenia p e r f o r m i n g r i g h t ( s ) pravo r o z m n o z e n i a r i g h t ( s ) o f r e p r o d u c t i o n pravo vyhradného predaja s o l e s e l l i n g r i g h t s pravo vysielania b r o a d c a s t i n g r i g h t ( s ) prebal b o o k - j a c k e t ,

940 414 771 549 771 648 843 902 126

guardsheet prebytok o v e r s t o c k predaj s a l e ( s ) predaj; vyhradny ~ e x c l u s i v e d i s t r i b u t i o n predaj hudobnin s h e e t m u s i c s a l e s predajna c e n a s a l e s p r i c e predàvaf l e i i a k y s v e l k y m r a b a t o m to remainder preddavok na honorar a d v a n c e r o y a l t y predloha a r t w o r k predna d o s k a b o a r d s prednaSka l e c t u r e prednazov h a l f - t i t l e prednes; verejny ~ p u b l i c r e a d i n g prednostnà c e n a s p e c i a l p r i c e predpis r e g u l a t i o n predplatenie s u b s c r i p t i o n predsadka f l y - l e a f predslov p r e f a c e predstavenie p e r f o r m a n c e 2 predstavenie; verejné ~ p u b l i c p e r f o r m a n c e predvedenie p e r f o r m a n c e 2 predvedenie; pravo predvedenia

109, 4 1 6 615 849 357 884 850

p e r f o r m i n g right(s) predznaienie b o o k i n g prehfad d i g e s t prehliadka; c o l n à ~ c u s t o m s c l e a r a n c e preklad t r a n s l a t i o n preklad; autorizovany — a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n preklad; surovy ~ literal t r a n s l a t i o n preklad; verny ~ f a i t h f u l t r a n s l a t i o n prekladaf t o i n t e r l e a v e , t o t r a n s l a t e pre klavir a spev p i a n o - s o n g v e r s i o n preklep t y p i s t ' s e r r o r prelàmaf t o r e m a k e u p preloitf t o t r a n s l a t e premiéra p r e m i è r e premlfanie s t a t u t o r y limitation prenos t r a n s m i s s i o n prepis t r a n s c r i p t i o n prepracované v y d a n i e r e v i s e d e d i t i o n prepracovanie a d a p t a t i o n prepracovany r e v i s e d prepracovaf t o a d a p t , t o r e w r i t e prepychové vydanie d e l u x e e d i t i o n prevadzkovy honorar z a vysielanie broadcasting royalty pribeh s t o r y pridavok a d d i t i o n a l c o p y

648 108 300 269 991 60 519 369 462, 990 663 1012 812 990 697 926 992 988 839 9 838 8, 841 290

809 14 48 97 495 418 755 910 805 939 380 695 646 754 646

127 932 11

prieiny o b l o n g priefnv format o b l o n g f o r m a t prieklepovy papier o n i o n - s k i n prihláSka c o p y r i g h t u c o p y r i g h t a p p l i c a t i o n priloha a n n e x , a p p e n d i x , s u p p l e m e n t 2 pripraveny k expedicii r e a d y f o r d i s p a t c h pripraveny na tlaè g o o d f o r p r i n t . ready for press pripravil . . . c o m p i l e d b y pripravif d o tlaée t o e d i t 2 prirufka g u i d e ( - b o o k ) , h a n d b o o k . reference book príru¿ka do vrecka p o c k e t - b o o k . pocket-size edition priruiny slovnik p r a c t i c a l d i c t i o n a r y prispevok c o n t r i b u t i o n , p a p e r ( s ) projekt d e s i g n 2 propaganda p u b l i c i t y prospekt p r o s p e c t u s protihodnota c o n s i d e r a t i o n protititulny o b r a z f r o n t i s p i e c e protokol p r o t o c o l provizia c o m m i s s i o n s próza p r o s e pseudonym literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m publikácia p u b l i c a t i o n ' 2 publikovanie v t l a i i r e p r i n t ( i n g ) in t h e p r e s s puzdro; o c h r a n n é ~ slip c a s e

rabat d i s c o u n t rada; r e d a k f n á — e d i t o r i a l b o a r d r á m e o v á zmluva b l a n k e t a g r e e m e n t raster s c r e e n razenie s t a m p i n g razenie; reliéfové ~ e m b o s s i n g razidlo b l o c k recenzent c r i t i c recenzia r e v i e w 1 recenzny v y t l a i o k c o m p l i m e n t a r y c o p y 1 . review copy recenzovaf t o r e v i e w reciprocità r e c i p r o c i t y recto r i g h t - h a n d p a g e redakcia editing, editorial d e p a r t m e n t 2 . editorial offices r e d a k f n á rada e d i t o r i a l b o a r d r e d a k i n e spracoval . . . c o m p i l e d b y r e d a k i n y kruh e d i t o r i a l b o a r d redaktor e d i t o r 1 redaktor; hlavny ~ e d i t o r - i n - c h i e f redigeva* t o e d i t 1 referát a c c o u n t register; a u t o r s k y ~ a u t h o r i n d e x register slov v o c a b u l a r y registrada copyrightu c o p y r i g h t r e g i s t r a t i o n reklamácia claim reklamná páska a d v e r t i s i n g strip reklamná vloika b l u r b

594 595 601 240 28, 4 0 , 9 4 6 787 412, 789 194 324 4 1 7 , 4 1 9 , 801 678, 681 693 224, 631 294 752 744 215 399 747 186 743 522, 748 749, 750 820 894

305 332 89 859 918 340 92 265 832 201, 835 834 791 842 327, 334, 336 332 194 332 330 337 323 6 56 1038 250 161 17 95 403

SLOVAK reklamovaf to lodge a claim reliéfové razenie e m b o s s i n g remitenda r e t u r n s repartida práv d i s t r i b u t i o n 2 reprodukcia c o p y 2 , r e p r o d u c t i o n 2 reprografia r e p r o g r a p h y resumé s u m m a r y retuSovaf to t o u c h u p revizia revision revizia rukopisu c o p y p r e p a r a t i o n revue review 2 rez; notovy — e n g r a v i n g of m u s i c rezervné zásoby reserve stock rofenka a l m a n a c , y e a r - b o o k roí ne a n n u a l 2 roíník a n n u a l v o l u m e roiny a n n u a l 2 rok vydania d a t e of p r i n t i n g román novel román; kfúíovy ~ " r o m á n à c l e f román; kratSi — short story román; kriminálny ~ c r i m e ñction román; napinavy/senzaíny ~ thriller román; vedecko-fantasticky ~ science fiction román na pokrafovanie serialization románopisec novelist románová literatura fiction rotafná hlbkotlaf r o t o g r a v u r e rozhlas b r o a d c a s t ( i n g ) rozhlasová lira r a d i o - p l a y rozmnozenie r e p r o d u c t i o n 2 rozmnoienie; právo mechanického rozmnoienia m e c h a n i c a l r e p r o d u c t i o n rights rozobrané o u t of print, o u t of stock rozprávka story rozpredané t e m p o r a r i l y o u t of print rozìirené vydanie enlarged edition rukopis c o p y 1 , m a n u s c r i p t rukovat h a n d b o o k , reference b o o k rytina e n g r a v i n g

sádzací stroj c o m p o s i n g m a c h i n e sadzaf c o m p o s i t o r sádzaí so zarázkou t o i n d e n t sadzba c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r , setting u p in type sadzba; colná ~ c u s t o m s rate sadzba; dañová ~ tax rate sadzba; hladká ~ plain m a t t e r sadzba; chybná ~ e r r o r in c o m p o s i t i o n sadzba; odloíená ~ s t a n d i n g t y p e sadzba; základná ~ b o d y type sadzobnik; colny ~ c u s t o m s tariff scenár s c e n a r i o scénieká hudba stage m u s i c senzafny román thriller séparât o f f p r i n t sépiovy odtlaíok sepia p r i n t séria series

404

527 340 830 307 229, 8 2 2 823 943 983 840 235 833 343 826 23, 1065 33 34 33 278 586 844 888 264 976 856 875 588 371 846 125 778 822 549 611, 6 1 2 932 967 344 231, 5 4 2 419, 801 342

203 207 443 206, 548, 8 7 8 270 961 672 349 923 99 271 852 917 976 597 872 876

séria; ediinâ ~ serialization serial serial serial; bumoristicky ~ c o m i c strip sfilmovanie use in film signâlny vytlaiok a d v a n c e sheet skica sketch sklad; je na ~ e available sklad; stav ~ u stock skladaci list t h r o w - o u t skladané harky nezoSité copy in sheets skladatef; hudobny ~ c o m p o s e r skladba c o m p o s i t i o n 1 skladovanie s t o r a g e skladovaf to stock skràtené vydanie a b r i d g e d edition skritenie a b r i d g e m e n t skratka a b b r e v i a t i o n skriAa; vykladnà ~ s h o w c a s e slovnifek v o c a b u l a r y slovnik d i c t i o n a r y slovnik; prirufny — practical d i c t i o n a r y slovnik; vreckovy ~ pocket d i c t i o n a r y slovo w o r d sortimentâr retail bookseller spev s o n g spevnik s o n g - b o o k spis; zobrané ~ y c o m p l e t e (collection o f ) w o r k s spisovatef writer 1 splâcanie, splâtka instalment splnenie p e r f o r m a n c e 1 spolofné vydanie j o i n t edition spoluautor c o - a u t h o r spoluautorstvo c o - a u t h o r s h i p spolupraeovnik c o n t r i b u t o r spolupraeovnik; externy ~ outside c o l l a b o r a t o r s poznâmkami a n n o t a t e d spracovanie a r r a n g e m e n t spracovaf to c o m p i l e sprava a c c o u n t , c o m m u n i c a t i o n , r e p o r t spràva o rokovani t r a n s a c t i o n s sprievodca g u i d e ( - b o o k ) srazka d e d u c t i o n stâla objednâvka s t a n d i n g o r d e r stânok stand stav skladu stock stiahnuf z obehu t o w i t h d r a w f r o m circulation stlpcovà korektura r e a d i n g (the) galley p r o o f s stlpcovy ob(ah galley p r o o f stipec c o l u m n stornovaf t o c a n c e l ( a n o r d e r ) strana p a g e strana; titulné strany prelims strinkovanie p a g i n a t i o n strinkovaf to p a g i n a t e strànkovâ z a r i i k a b r e a k strànkovy obfab p a g e p r o o f

875 874 181 1030 15 893 67 929 977 234 202 205 931 930 3 4 1 889 1038 299 693 679 1052 828 903 904 197 1059 453 645 479 166 167 225 614 29 43 193 6, 188, 817 986 417 284 922 919 929 1050 786 401 179 132 619 696 623 622 124 621

SLOVAK stroj; s â d z a c i ~ c o m p o s i n g m a c h i n e s t r o j o m pisany t y p e w r i t t e n strojopisny t y p e w r i t t e n struiny concise struiny obsah outline(s)1 stupeA p i s m a b o d y size stupnicovy n a t l a i o k p r o g r e s s i v e c o l o u r p r o o f subskripcia s u b s c r i p t i o n s u b v y d a v a t e f c k a zmluva s u b - p u b l i s h i n g a g r e e m e n t subvydavatefstvo s u b - p u b l i s h e r sùiasny c o n t e m p o r a r y südna prisluSnosf j u r i s d i c t i o n südoby c o n t e m p o r a r y suma; uitovanâ ~ invoice a m o u n t superobal g u a r d s h e e t surovy preklad l i t e r a l t r a n s l a t i o n s venovanim d e d i c a t e d svetlotlai p h o t o t y p e synopsis s y n o p s i s

Séfredaktor c h i e f e d i t o r Sek c h e q u e Skâlovy n a t l a i o k p r o g r e s s i v e c o l o u r p r o o f Skrt, Skrtnutie c a n c e l l i n g Spiritava vàzba s p i r a l b i n d i n g Standardné vydanie s t a n d a r d e d i t i o n Stoiok cliché Studia s t u d y Stvorfarebnà t l a i f o u r - c o l o u r p r o c e s s Stvriroiny q u a r t e r l y

tabufka table tabulka; farebna ~ c c l o ( u ) r p l a t e televizia t e l e v i s i o n televizna hra T V - p l a y text text t e x t ; povodny ~ o r i g i n a l t e x t t e x t na z a l o i k e b l u r b - t e x t t e x t piesne l y r i c s tezy s y n o p s i s tirii imprint1 titul title titulne strany p r e l i m s titulny list title p a g e titulok; h l a v n y / z a l o m e n y ~ h e a d l i n e tlaf p r e s s 1 , p r i n t 1 , p r i n t i n g t l a i , d a i do ~e t o p a s s f o r p r e s s t l a i ; r o t a f n a ~ z hibky r o t o g r a v u r e t l a f ; Stvorfarebna ~ f o u r - c o l o u r p r o c e s s t l a i ; trojfarebna ~ t h r e e - c o l o u r p r o c e s s tlai; umelecka ~ artistic print t l a i ; v t l a i i in t h e p r e s s t l a i z vySky relief p r i n t i n g tlaiiar printer tlaiiareA b o o k - p r i n t i n g o f f i c e , p r i n t i n g office t l a i i a r e n s k a farba p r i n t e r ' s ink tlaiif t o print

203 1010 1010 208 609 98 735 939 938 937 217 481 217 470 416 519 282 660 951

155 154 735 133 914 920 163 933 395 774

953 176 965 1000 971 608

% 532 951 437 979 696 980 424 699, 707, 722 639 846 395 975 46 464 808 715 116, 7 2 6 719 711

„Tlaiivo" "printed matter" tlaiovâ chyba misprint tlaiové nâklady p r i n t i n g costs t l a i o v y hàrok p r i n t e d s h e e t t l a f o v y papier b o o k p a p e r , p r i n t i n g p a p e r transkripcia t r a n s c r i p t i o n trh m a r k e t trh; knizny — b o o k m a r k e t triedenie; desatinné ~ d e c i m a l c l a s s i f i c a t i o n trojfarebna t l a i t h r c - c o l o u r p r o c e s s trovy e x p e n s e s tuiné pismo bold face tu$ I n d i a n i n k typ t y p e 2 typografia t y p o g r a p h y typografické vyznaienie l a y o u t 2 t y p o g r a f i c k y bod t y p o g r a p h i c a l p o i n t tyidenne weekly2 tyzdennik w e e k l y ' tyidenny weekly2

712 557 723 714 115, 7 2 8 988 544 113 280 975 363 100 445 1002 1014 489 1013 1044 1043 1044

uiebnica m a n u a l , school-book uiet invoice ù i e t ; na vlastny ~ f o r o w n a c c o u n t ûitovanâ suma invoice a m o u n t uitovaf to invoice u k a z o v a t e f ; vecny ~ s u b j e c t i n d e x u k â z k a ; na u k â z k u o n a p p r o v a l u k â z k a vazby m o d e l c o v e r ukâzkové iislo e x a m i n a t i o n copy ukâîkovy exemplar specimen c o p y u k â i k o v y zvâzok a d v a n c e c o p y ukazky textu selected p a s s a g e s umelec; v y k o n n y ~ p e r f o r m i n g a r t i s t u m e l e c k a kniha a r t b o o k umelecka tlai artistic print ûplné vydanie c o m p l e t e e d i t i o n uplny c o m p l e t e uprava b o o k d e s i g n , t e c h n i c a l m a k e - u p uprava; divadelnâ ~ s t a g e a d a p t a t i o n uprava; g r a f i c k à ~ t e c h n i c a l m a k e - u p upravii t o a d a p t ¿ryvok e x c e r p t ( s ) ustav i n s t i t u t e utraty e x p e n s e s uvedenie prameAov b a c k g r o u n d m a t e r i a l uverejnenie p u b l i c a t i o n 1 uverejnenie materialov t r a n s a c t i o n s ûvod i n t r o d u c t i o n 1 ¿vod do . . . g u i d e ( - b o o k )

540, 854 468 393 470 469 936 599 559 353 911 13 865 647 44 46 1% 195 105, 9 6 4 916 964 8 354 454 363 69 749 986 465 417

vâha papiera p a p e r w e i g h t vakat b l a n k 1 vazba b i n d i n g vazba; bez vàzby u n b o u n d vazba; c e l o p l à t e n n â ~ c l o t h b i n d i n g vazba; k o z e n â ~ l e a t h e r b i n d i n g vazba; o h y b n â ~ flexible c o v e r

632 87 84 1019 165 494 379 405

53

SLOVAK

vázba; papierová ~ c a r d b o a r d binding vázba; ipirálová ~ spiral binding vázba PVC plastic binding vázbu navrhol cover design v dvoch zvazkoch in two volumes vecny index/ukazovatef subject index vecny zoznam subject index veda science vedecké dielo scientific publication vedecko-fantasticky román science ñction vedfajSie prava subsidiary rights vedúci; literárny ~ chief editor vedúci propagaíného oddelenia publicity manager veíké prava " g r a n d s droits" vefkoobchod; knizny ~ wholesale book trade velkoobcbodná cena wholesale pricc vefkoobcbodnik wholesaler veftrh; kniíny ~ book fair venovanie dedication verejné predstavenie public performance verejny prednes public reading verny preklad faithful translation verso verso verzálka capital letters verzia version veselohra comedy v hárkoch in flat sheets viacjazyiny polyglot viazaná kniha hardcover viazane b o u n d viazané vydanie hardcover viazany b o u n d viazaf to bind vlastníctvo; duíevné ~ intellectual property vlastny zivotopis a u t o b i o g r a p h y vloieny list interleaf vlozif to insert vloika; reklamná ~ blurb vnútorny obchod domestic trade vofné dielo d o m a i n e public vofny vytlaiok a u t h o r ' s copy vonkajSia forma technical m a k e - u p vrecková partitura pocket score vreckovy slovnik pocket dictionary „vSetky práva vyhradené" "all rights reserved", "protected by copyright" v tlaii in the press vyber selection 2 vybrané diela selection' vydal . . . edited by vydané nakladatelstvom . . . edited by vydanie appearance, edition' vydanie; autorizované ~ authorized edition vydanie; bibliofilské ~ bibliophile edition vydanie; druhé/dalSie (nezmenené) ~ reprint 2 vydanie; nezákonné ~ pirated edition vydanie; nové new edition, re-issue, reprint 1 406

136 914 673 260 1042 936 936 855 857 856 940 155 753 414 1046 1048 1049 107 283 754 755 369 1037 134 1036 180 447 685 422 122 422 122 83 458 66 461 452 95 311 310 62 964 680 679 22, 745 464 867 866 325 325 38, 328 59 80 819 669 578, 807, 818

vydanie; opravene ~ corrected edition vydanie; popularne ~ paperback vydanie; povodne ~ first edition vydanie; prava na ~ publishing rights vydanie; prepracovane ~ revised edition vydanie; prepychove ~ de luxe edition vydanie; rozSirene ~ enlarged edition vydanie; skratene ~ abridged edition vydanie; spoloine ~ joint edition vydanie; Standardne — standard edition vydanie; uplne ~ complete edition vydanie; viazane ~ hardcover vydanie na volnych listoch loose-leaf book vydanie v tlati reprint(ing) in the press vydaf to edit 1 , to publish vydavatef editor 2 , publisher vydavatef; povodny ~ original publisher(s) vydavatelska zmluva publisher's agreement vydavatefske pravo publishing rights vydavatelsky katalog publisher's catalogue vydavatel'sky obchod publishing trade vydavatefsky plan publishing p r o g r a m m e vydavatel'stvo publishing house vydavatelstvo hudobnin music publisher vydavaf paperbacky to paperback vyhlasenie declaration vyhradne zastupenie exclusive agency vyhradny exclusive vyhradny predaj exclusive distribution vyjde najblizSie to appear shortly vyjsf to appear vyklad explanation, shop-window, showcase vykladna skrina showcase vykonny umelec performing artist vyluiny exclusive vyobrazenie figure1 vypoziianie, vypoziika lending vypracovai to elaborate vypredane temporarily out of print vyrobna doba term of production vyrobne oddelenie production d e p a r t m e n t vyrobny cyklus term of production vysadzaf to set up vysielanie; prava na televizne television-broadcasting rights vysielanie; pravo vysielania broadcasting right(s) vysielanie; prevadzkovy honorar za ~ broadcasting royalty vystava exhibition vystava; knizna ~ book exhibition vystava knib book exhibition vystrizok z novin press cutting vySka; tlaf z vySky relief printing vySlo; prave ~ just issued vyiah abstract, excerpt(s) vyfah; klavirny ~ piano score vytlacif to print vytlafok -» povinny ~

253 626 376 711 839 290 344 3 479 920 196 422 528 820 323, 756 331, 759 607 762 771 763 772 770 769 571 627 281 356 355 357 39 37 364, 886, 889 889 647 355 372 499 339 967 968 733 968 879 966 126 127 361 106 106 701 808 482 5, 354 662 711

SLOVAK

vytlafok; recenzny ~ complimentary copy 1 review copy vytlafok; signalny ~ advance sheet vytlafok; vofny ~ a u t h o r ' s copy vyuftovanie statement of account vyznafenie; typograficke ~ layout 2 vzor viizby d u m m y

xerografia xerography

zábavná literatura light reading zadarmo free of charge zákazka order základná cena basic price základná sadzba body type základné dielo základné písmo body type základny exemplar reference copy základy c o m p e n d i u m , outline(s) 2 zákon law zákonná licencia legal licence zaloieny titulok headline zálozka j a c k e t - ñ a p zápis, zápisnica protocol zaráíka; stránková — break zarálka; sadzat so zarázkou to indent zásielkovy obehod mail-order business zásoba; zelezná ~ minimum stock zásoby stock zásoby; rezervné ~ reserve stock zastúpenie; generálne ~ general agency zastúpenie; vyhradné ~ exclusive agency zastupitelskà zmluva agency agreement záznam; zvukovy ~ sound recording zbierka collection zdanenie taxation zhmutie s u m m a r y zjazd congress zfava discount zmena change zmenit to change zmenka bill of exchange

201, 835 15 62 924 489 317

1063

512 397 603 72 99 921 99 802 189, 610 487 497 424 477 747 124 443 535 555 929 826 403 356 19 905 172 959 943 214 305 148 149 82

zmluva contract zmluva; autorskà ~ publisher's agreement zmluva; poruSenie zmluvy breach of contract zmluva; ramcovà ~ blanket agreement zmluva; subvydavatelskà ~ sub-publishing agreement zmluva; vydavatefskà ~ publisher's agreement zmluva; zastupitelskà ~ agency agreement zmluva o predvedeni contract authorizing public performances zmluva o zapozifani materiata hire contract zmluvnà oblasf "contract territory" zmluvna pokuta penalty znafka; korektorské znafky proof-correction symbol znak vydavatefctva publisher's emblem zna£anie (listov) gathering zobrané diela/spisy complete (collection of) works zoSit booklet, n u m b e r 2 zoSif to sew zoSrotovaf to pulp zoznam list zoznam; menny — a u t h o r index zoznam; vecny ~ subject index zoznam kqih booklist zrevidovany revised zrkadlo sadzby type area zvàzok volume zvàzok; obràzkovy ~ volume of illustrations zvazok; ukazkovy ~ advance copy zvàzok; v dvoch zvàzkoch in two volume zvàz priatefov krasnych knih book club zvukovà paska tape zvukovy zàznam sound recording

zelezna zasoba minimum stock ziadost o copyright (tlafivo) copyright application form zivotopis biography zivotopis; vlastny ~ autobiography

221 762 123 89 938 762 19 222 425 223 642 739 764 402 197 110, 590

880

773 516 56 936 111 838 1003 1040 1041 13 1042 104 956 905

555 241

86 66

407

53*

SWEDISH — SVENSK a, b, c, d, e/c, f, g, h, i, j, k. 1, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v/w, x, y, z, â, a, ò abbreviation abbreviation abonnemang subscription adress address adresslista mailing-list agenturavtal agency agreement album album »alia rattigheter forbehillna» "all rights reserved" alia veckor weekly 2 allman litteratur general books almanack(a) almanac, calendar angivande av kalla b a c k g r o u n d material anmala to review anmalan review' anmalare critic anmalningsblankett for copyright copyright application f o r m anmarkning remark annaler year-book annons advertisement annoterad annotated anonym a n o n y m o u s anstalt institute antal n u m b e r 1 anteckning booking antikva r o m a n type antikvariskt exemplar second-hand copy antologi anthology anvandning utilization appendix appendix arbete work ark sheet ark; i losa ~ in flat sheets ark; rentryckt ~ advance sheet arknumrering numbering of sections artikel article artist performing artist arvode commissions arvskatt inheritance tax

1 939 12 534 19 21 22 1044 404 23, 131 69 834 832 265 241 813 1065 16 29 35 454 589 108 845 863 36 1031 40 1055 881 447 15 592 45 647 186 449

assurans insurance atlas atlas auktorisera to authorize auktoriserad ôversattning authorized translation auktorratt copyright 1 auktorskap a u t h o r s h i p autentisk authentic autorisation authorization avbestálla to cancel avbetalning instalment avdelning p a r a g r a p h avdelning; teknisk - production department avdrag deduction, discount, proof avdrag i pressen reprint(ing) in the press av forfattaren godkand upplaga authorized edition avhandling paper(s), treatise avklappning med borste h a n d proof avràkning distribution 2 . statement of account avskriva to copy avsàttning marketing avsáttningsomráde territory of distribution avtal contract avtryck proof

band binding, cover. tape, volume band; flexibelt ~ flexible cover band; i tvá ~ in two volumes banderoll advertising strip bandupptagning sound recording barnbok children's book bearbeta to adapt, to compile bearbetning a d a p t a t i o n , arrangement. stage a d a p t a t i o n begagnande utilization

456 52 58 60 236 65 53 57 132 453 634 733 284, 305, 738 820 59 631, 996 421 307, 924 232 545 970 221 738

84, 259, 956, 1040 379 1042 17 905 156 8, 193 9, 43, 916 1031 409

SWEDISH belletristik b e l l e s - l e t t r e s bellàggexemplar c o m p l i m e n t a r y c o p y 2 . reference copy Bernkonventionen B e r n e C o n v e n t i o n beriittelse r e p o r t , s t o r y berattiga t o a u t h o r i z e beskattning t a x a t i o n bestseller b e s t - s e l l e r best&nd i n v e n t o r y bestallning o r d e r bestallningsregister m a i l i n g list betalning p a y m e n t bibelpapper b i b l e p a p e r bibliofilupplaga b i b l i o p h i l e e d i t i o n bibliografi b i b l i o g r a p h y 1 ' 2 bibliologi b i b l i o l o g y bibliotek l i b r a r y biblioteksexemplar deposit c o p y bidrag c o n t r i b u t i o n bihang a n n e x , s u p p l e m e n t 1 bilaga a n n e x , a p p e n d i x , s u p p l e m e n t 2 bild f i g u r e 1 , i l l u s t r a t i o n , p i c t u r e bildband v o l u m e o f i l l u s t r a t i o n s bilderbok p i c t u r e - b o o k 1 2 bildtext l e g e n d billigbok p a p e r b a c k , p a p e r - b o u n d b o o k binda (in) t o b i n d bindning b i n d i n g biografi b i o g r a p h y biràttigheter s u b s i d i a r y r i g h t s blad s h e e t s blankett f o r m blanksida, blank sida b l a n k ' blank overdel b r e a k blikopia blueprint1 bok b o o k bok; n y u t k o m m e n — n e w p u b l i c a t i o n bokband c o v e r bokcirkel b o o k c l u b b o k f o r m ; i ~ in v o l u m e f o r m bokforlag p u b l i s h i n g h o u s e bokforlàggare publisher bokhandel b o o k s h o p , b o o k t r a d e bokhandlare b o o k s e l l e r bokklubb b o o k c l u b bokkunskap bibliology boklista b o o k l i s t boklâda b o o k s h o p bokmarknad b o o k m a r k e t bokmassa b o o k fair boknyhet n e w p u b l i c a t i o n bokpapper b o o k p a p e r bokpiirm b o a r d s bokrygg back bokstav l e t t e r 1 boktryckare printer boktryckeri b o o k - p r i n t i n g o f f i c e bokutstàllning b o o k e x h i b i t i o n borstavdrag h a n d p r o o f brev l e t t e r 2 410

73 201, 802 74 817, 932 58 959 75 467 603 534 641 76 8(1 77. 78 79 505 292 224 28, 945 28, 40, 946 372, 431, 664 1041 665, 666 498 626, 628 83 84 86 940 882 391 87 124 93 101 579 259 104 471 769 759 118, 119 117 104 79 111 118 113 107 579 115 97 68 501 715 116 106 421 502

brevvaxling c o r r e s p o n d e n c e broschera t o stitch broscherad s t i t c h e d broschering b i n d i n g in paper c o v e r s broschyr p a m p h l e t broschyrhaftning b i n d i n g in p a p e r c o v e r s bruk utilization bryta o m t o m a k e u p brodstil b o d y type, plain m a t t e r bulletin bulletin bunden b o u n d bonbok p r a y e r - b o o k

256 927 928 85 624 85 1031 538 99, 672 130 122 694

censur c e n s o r s h i p check c h e q u e cirkular circular citat c i t a t i o n copyright c o p y r i g h t 1 ' 2 copyright-anmalning copyright application copyright-uppgift c o p y r i g h t n o t i c e

145 154 158 160 236,237 240 245

d a g b o k diary d a g l i g tidning n e w s p a p e r decimalklassifikation decimal classification d e c k a r e c r i m e fiction dedicerad d e d i c a t e d dedikation d e d i c a t i o n defekt defective del part detektivroman c r i m e fiction diagram diagram dikt p o e m diktare p o e t diskotek record library distribution d i s t r i b u t i o n ' djuptryck i n t a g l i o p r i n t i n g dokumentation documentation drain to w i t h d r a w f r o m c i r c u l a t i o n d r a m a play dramatisk f o r f a t t a r e p l a y w r i g h t dubblett d u p l i c a t e dummy d u m m y

edition e d i t i o n 1 efterbildning c o p y 2 efterfr&gan d e m a n d , inquiry efterfrSging inquiry efterfoljare s u c c e s s o r efterkrav c a s h o n delivery efterlamnad p o s t h u m o u s e f t e r i a m n a d e verk r e m a i n s e f t e r l a m n a t verk p o s t h u m o u s w o r k efterskrift e p i l o g u e , p o s t s c r i p t eftertryck pirated e d i t i o n , reprint 1 » e f t e r t r y c k forbjudet» "all rights reserved" e f t e r t r y c k s r a t t licence o f reprinting egentlig textstil b o d y type

298 580 280 264 282 283 285 636 264 297 682 683 795 306 457 309 1050 676 677 318 317

328, 329 229 291, 451 451 942 141 689 811 690 347, 692 669, 818 22 509 99

SWEDISH ej s k y d d a d n o n - p r o t e c t e d ekvivalent c o n s i d e r a t i o n emballagekostnader p a c k i n g costs engrospris w h o l e s a l e p r i c e ensamagentur exclusive agency ensamforsaljning exclusive d i s t r i b u t i o n e n s a m f o r s a l j n i n g s r a t t sole s e l l i n g r i g h t s ensamratt till forsaljning s o l e s e l l i n g r i g h t s errata e r r a t a essa essay, study excerpt excerpt(s) exemplar c o p y ' e x e m p l a r ; maskinskrivet — t y p e s c r i p t e x e m p l a r ; numrerat ~ n u m b e r e d c o p y e x e m p l a r ; ouppskuret ~ u n o p e n e d c o p y exemplar; skadad ~ d a m a g e d copies e x e m p l a r i losa ark c o p y in s h e e t s e x e m p l a r till p i s e e n d e s p e c i m e n c o p y extraexemplar additional copy

fackbibliografi s p e c i a l b i b l i o g r a p h y fackbok professional publication facktidskrift special j o u r n a l faksimil(e) facsimile faktura invoice fakturabelopp invoice a m o u n t fakturera t o invoice fals fold fet stil, fetstil b o l d f a c e fickbok p a p e r b a c k , p a p e r - b o u n d b o o k . pocket-book lickboksupplaga pocket-size edition fickordbok p o c k e t d i c t i o n a r y fickpartitur pocket score fickupplaga pocket-size edition 1 figur figure , i l l u s t r a t i o n , p i c t u r e filmatisering u s e in film filmrattigheter film rights flersprikig polyglot flexibelt band f l e x i b l e c o v e r flik j a c k e t - f l a p flygblad, flygskrift l e a f l e t 1 fodral slip c a s e foliant, f o l i o f o l i o 1 folklig p o p u l a r 1 format f o r m a t formular f o r m fortsattning c o n t i n u a t i o n fortsiittning foljer t o b e c o n t i n u e d fortsiittningsverk s e r i a l fotnot f o o t n o t e foto, fotografi p h o t o g r a p h fotostatkopia p h o t o c o p y fototypi p h o t o t y p e fraktsedel d e l i v e r y n o t e framforande p e r f o r m a n c e 2 framstallningstid t e r m o f p r o d u c t i o n frilans o u t s i d e c o l l a b o r a t o r fritt verk d o m a i n e p u b l i c

585 205 618 1048 356 357 902 902 348 350, 933 354 230 1005 591 1023 275 234 911 11

907 734 908 368 468 470 469 383 100 626, 628, 678 681 679 680 681 372, 431. 664 1030 375 685 379 477 492 894 386 686 392 391 219 220 874 389 657 656 660 288 646 968 614 310

frontespis I r o n t i s p i c c e frageformular q u e s t i o n n a i r e fullgdrande p e r f o r m a n c e ' fullstandig c o m p l e t e , u n a b r i d g e d fullstandigt material c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l fullstandig upplaga c o m p l e t e e d i t i o n , complete (collection of) w o r k s fyrfargstryck f o u r - c o l o u r process fardig till f o r s a n d n i n g ready f o r d i s p a t c h fargplansch colo(u)r plate lbljd series foljesedel delivery n o t e ioljetong serialization forbereda pa tryck t o e d i t 3 forbattra t o correct fordrag contract f o r e d r a g lecture foredrag; oflentligt ~ p u b l i c r e a d i n g for e g e n rakning f o r o w n a c c o u n t f o r e l a s n i n g lccture foreskrift r e g u l a t i o n forestalling performanceforetal p r e f a c e f o r f a t t a t o write forfattare a u t h o r 1 ' : forfattare; d r a m a t i s t ~ p l a y w r i g h t f o r f a t t a r e ; korporativ ~ c o r p o r a t e a u t h o r forfattarens namn name of author forfattarens samtycke author's consent forfattarhonorar royalty forfattarkorrektur author's corrections forfattarregister a u t h o r i n d e x lorfattarratt c o p y r i g h t 1 forfattarskap authorship forhandlingar t r a n s a c t i o n s forhandsexemplar advance copy forklaring d e c l a r a t i o n , e x p l a n a t i o n f o r k o r t a d upplaga a b r i d g e d e d i t i o n forkortning a b b r e v i a t i o n forlag p u b l i s h i n g h o u s e forlagd av . . . p u b l i s h e d by lorlagsavtal p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t f o r l a g s b o k h a n d e l p u b l i s h i n g trade forlagskatalog publisher's c a t a l o g u e forlagskontrakt publisher's a g r e e m e n t forlagsmarke publisher's e m b l e m forlagsprogram p u b l i s h i n g p r o g r a m m e f o r l a g s r e k l a m blurb, blurb-text forlagsratt p u b l i s h i n g r i g h t s f o r l a g g a to p u b l i s h forlaggare publisher forliingd termin e x t e n d e d term forord p r e f a c e lbrpackningskostnader packing costs forr&d s t o c k forsedd med noter a n n o t a t e d forskottshonorar advance royalty fbrsta upplaga first e d i t i o n forstroelselektyr, forstroelselitteratur light r e a d i n g forsakring insurance

399 775 645 195, 1015 198 196, 197 395 787 176 876 288 875 324 252 221 495 755 393 495 805 646 695 1058 54, 5 5 677 251 575 61 848 63 56 236 65 986 13 281, 3 6 4 3 1 769 758 762 772 763 762 764 770 95, % 771 756 759 366 695 618 929 29 14 376 512 456 411

SWEDISH

forsaljning sale(s) forsaljningspris sales pricc forsandelse delivery' forsattsblad fly-leaf forteckning list fortitel half-title forandra to change forandring change

gemena small letters gemensamt verk composite work gemensam upplaga joint edition generalagentur general agency genomsedd upplaga corrected edition gestaltning book design ge ut, giva lit to publish glanspapper glazed paper glanzfolie transparent foil glossarium vocabulary grafisk graphic(al) grammofonskiva p h o n o g r a p h record gratis free of charge gratisexemplar a u t h o r ' s copy gravyr engraving gravyr av noter engraving of music grosshandelspris wholesale price grossist wholesaler grunddragen outline(s) 2 grundpris basic price

handbok h a n d b o o k handel trade handelskammare chamber of commerce handelsratt commercial law bandledning guide(-book) handlexikon practical dictionary handlingar transactions handskrift manuscript hardparmad inbunden hardcover b o u n d ha st&ende to keep standing hava i lager to stock helfranskt band leather binding helsides- full-page belt klotband/linneband cloth binding hemmakorrekturlasare printer's reader historia history, story huvudredaktor chief editor, compiled by. editor-in-chief huvudstil body type byresavgift hire fee byreskontrakt hire contract hyresmaterial material on hire bafta to p a p e r b a c k , to sew, to stitch haftad stitched haftad bok p a p e r - b o u n d book hafte booklet, n u m b e r 2 bogersida right-hand page 412

849 850 286 380 517 418 149 148

897 204 479 403 253 105 756 408 993 1038 415 655 397 62 342 343 1048 1049 610 72

419 985 147 184 417 693 986 542 422 484 930 494 400 165 720 428, 932 155, 194, 337 99 426 425 546 627, 880, 927 928 628 110, 590 842

hogglattat papper super-calendered paper hojdformat upright f o r m a t hôrspel radio-play

i bokform in volume form icke-uteslutande non-exclusive ideell râtt droit moral illustration figure', illustration, picture i lbsa ark in flat sheets imitation imitation imprimatur i m p r i m a t u r inbunden bound indiapapper bible paper indra(ga) to indent infoga to insert inkomstskatt income tax inledning i n t r o d u c t i o n ' innehâll contents innehillsfdrteckning table of contents inregistrering av copyright/upphovsratt copyright registration inrikesbandel domestic trade inskrift colophon institut institute inte i lager out of stock interfoliera to interleave internationellt katalogkort fiche internationale intresse inquiry inventarium inventory i pappband c a r d b o a r d - b o u n d iscensattning stage a d a p t a t i o n i tv& band in two volumes itvarformat oblong

kalender calendar kalkerpapper onion-skin kan skaffas available kapitel chapter kapitelrubrik chapter heading kapital small capitals karta m a p kartong slip case kartonnerad c a r d b o a r d - b o u n d kassett slip case katalog catalog!uc) katalogkort; internationellt ~ fiche internationale katalogpris catalog(ue) price, list price kiosklitteratur cheap novel klaff jacket-flap kli(s)ché block, cliché klotband; belt ~ cloth binding knubb d u m m y kokbok c o o k b o o k kolli package kolofon imprint' kolportage colportage kolumn column komedi comedy

944 1028 778 471 583 316 372, 431, 664 447 433 436 122 76 443 452 440 465 218 954 250 311 175 454 612 462 370 451 467 137 916 1042 594

131 601 67 150 151 896 543 894 137 894 142 370 143, 517 153 477 92, 163 165 317 227 617 437 178 179 180

SWEDISH kommentar commentary kommenterad annotated kommission commission kommissionsbokhandel wholesale book trade kommissionsbokhandlare wholesale distributing agent, wholesaler kommissionar commission merchant kompendium compendium, outline(s) 2 kompilator compiled by komplett serie (av musikalier) complete set of music material komposition composition 1 kompositor composer koncis concise konferens conference kongress congress konstbok art book konstnar; utovande ~ performing artist konsttryck artistic print konsttryckpapper art paper kontrakt contract kontrakt berattigende till uppforande contract authorizing public performances kontraktsbrott breach of contract kontraktsomr&de "contract territory" konvention convention konventionalstralT penalty konversationslexikon encyclop(a)edia kopia c o p y ' - 2 , photographic print kopiering copy 2 korporativ forfattare corporate author korrektur correction korrekturavdrag i spalter galley proof korrekturliisare printer's reader, proof-reader korrektur; ombrutet ~ page proof korrekturtecken proof-correction symbol korrespondens correspondence kortfattad concise kortfattad larobok guidc(-book) kortkatalog card index krestomati selection 2 kriminalroman crime fiction kritik critique, review 1 kursiv(stil) italics kvarlitenskap remains kvartalsrevy, kvartalsskrift quarterly kalla source lag law laga domstol jurisdiction lager stock lager; bava i — to stock lager; inte i ~ out of stock layout layout 1 - 2 legoarbete jobwork lektris publisher's reader lektor publisher's reader leverans delivery 2 leveransklar available

54

183 29 185 1046 947, 1049 187 189 610 194 198 205 202 208 213 214 44 647 46 47 221 222 123 223 226 642 341 229, 658 229 251 254 401 720, 740 621 739 256 208 417 139 867 264 266, 832 475 811 774 906 487 481 929 930 612 488, 489 478 765 765 287 67

leveranstid date of delivery, time of delivery leveransvillkor terms of delivery lexikon dictionary libretto libretto, text librettoforfattare librettist licens for eftertryckning licence of reprinting linneband cloth binding linotype linotype lista list liten bokstav small letters litteratur literature' litteratur; allmàn ~ general books litteratur; vardelos ~ trash litterar och konstnarlig upphovs(manna)ratt literary and artistic copyright litterar âganderàtt intellectual property ljudband tape Ijudupptagning recording, sound recording Ijustryck phototype lustspel comedy làmna till tryckning to pass for press làn(e)bibliotek lending library larobok manual, school-book larobok; kortfattad ~ guide(-book) lasa to read lasare reader 1 liisebok reading book lasekrets interested readers lôsbladsbok loose-leaf book magasinering storage majuskel capital letters makulaturark spoiled sheet makulera to pulp mala till pappersmassa to pulp manuskript copy 4 , manuscript manuskript; maskinskrivet ~ typescript manuskriptshOrstallning copy preparation marknad market maskinskriven typewritten maskinskrivet exemplar/manuscript typescript maskinskrivningsfel typist's error material; fullstândigt ~ complete set of music material matris matrix medarbetare contributor meddelande bulletin, communication meddelanden transactions medeltalsbonorar outright fee medforfattare co-author medforfattarskap co-authorship med noter annotated mekaniska rattigheter mechanical reproduction rights mellanblad interleaf memoarer memoirs mikrofUm microfilm mikrofilmkopia micro-copy minnen memoirs

277, 978 969 299 507, 971 506 509 165 514 516 897 524 404 995 520 458 956 794, 905 660 180 639 500 540, 854 417 780 781 785 460 528 931 134 915 773 773 231, 542 1005 235 544 1010 1005 1012 198 547 225 130, 188 986 613 166 167 29 549 461 550 553 552 550 413

SWEDISH

minuskel small letters minutpris retail price mjukparmad hafta to paperback mjukt flexible cover modifiera to change modifikation change monografi m o n o g r a p h monotype m o n o t y p e monter showcase motsvarande varde consideration mottagningsbevis delivery note musical musical musik music musikalier printed music musikforlaggare music publisher mutation parallel print minadsskrift monthly publication m&natlig publikation monthly publication mingfaldigande reproduction 2

897 829 627 379 149 148 562 563 889 215 288 569 568 713 571 635 564 564 822

namn n a m e nationalbibliotek national library nedslag break nettopris net price not remark notbladhandel sheet music sales noter printed music notmaterialstammor orchestral parts notpapper music paper novel! short story nummer n u m b e r 2 numrerat exemplar numbered copy nutidig contemporary nyckelroman " r o m a n a c l e f nyhet new publication nytryck reprint 2 nyttjande utilization ny upplaga new edition, re-issue nyutkommen just issued nyutkommen bok new publication

573 576 124 577 813 884 713 602 570 888 590 591 217 844 579 819 1031 578, 807 482 579

oberattigad unauthorized obunden u n b o u n d offentliggorande publication' offentligt foredrag public reading offentligt uppforande public performance offert offer, q u o t a t i o n 2 offsettryck offset printing ofullstiindig defective oforkortad upplaga complete edition oforandrad unchanged oinbunden u n b o u n d omarbeta to rewrite omarbetad revised ombrutet korrektur page proof ombrytning make-up 1 omf£ng size of the book oms turnover tax

1018 1019 749 755 754 596, 777 598 285 1% 1021 1019 841 838 621 536 892 999

414

omslag boofk-jacket, cover omslagsklan jacket-flap omslagspresentation blurb-text omslagsteckning cover design omsattningsskatt turnover tax omtryck reprint 2 ord word ordagrann literal, word for word ordagrann översättning literal translation ordbok dictionary order commission order; stäende ~ standing order ord for ord word for word ordforteckning, ordlista vocabulary ordningsord entry original artwork original- original' originalforlag original publisher(s) Originaltext original text originalupplaga first edition originell original' orkesterstammor orchestral parts oskuren untrimmed otryckt unpublished ouppskuret exemplar unopened copy outgiven unpublished paginasiffra folio 2 paginera to paginate paginering pagination pappask slip case pappband; i ~ c a r d b o a r d - b o u n d papper paper papper; högglättat ~ super-calendered paper papper; träfritt ~ paper without w o o d p u l p papper; trähaltigt — wood-pulp paper pappersband paper cover(s) pappersvikt paper weight pappärmar c a r d b o a r d binding paragraf p a r a g r a p h partipris wholesale price partitur score pauschalhonorar outright fee periodica periodicals periodicum periodical' periodisk periodical 2 periodisk skrift periodical' per vecka weekly 2 pianoutdrag piano score piratupplaga pirated edition pjäs play plagiat plagiarism plakat poster plansch plate' plastband plastic binding pliktexemplar deposit copy pliktleverans copyright deposit pocketbok paperback, pocket-book poesi poetry

109, 259 477 96 260 999 819 1052 518, 1053 519 299 185 922 1053 1038 346 48 604 607 608 376 604 602 1026 1024 1023 1024

387 622 623 894 137 625 944 633 1051 629 632 136 634 1048 858 613 652 650 651 650 1044 662 669 676 671 689 674 673 292 242 626, 678 684

SWF.DISH

poet poet polyglott- polyglot popular p o p u l a r 1 popularvetenskaplig p o p u l a r 2 postiorskott cash o n delivery postorderaffar m a i l - o r d e r business postorderfirma m a i l - o r d e r business postpaket post p a r e d postskripten postscript postum p o s t h u m o u s postumt verk p o s t h u m o u s w o r k p r a k t u p p l a g a de luxe edition premiar p r e m i è r e prenumeration s u b s c r i p t i o n preskription s t a t u t o r y limitation press press' presskommuniké press release presslagga to edit 2 pris price priset p& h a f t a t price calculated on the stitched c o p y priskurant price list prislista price list prisuppgift q u o t a t i o n 2 produktionsavdelning p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t produktionstid term of p r o d u c t i o n p r o p a g a n d a publicity prosa prose prospekt p r o s p e c t u s protokoll p r o t o c o l provband m o d e l cover provexemplar e x a m i n a t i o n c o p y provision c o m m i s s i o n s provtryck av f a r g t r y c k progressive c o l o u r p r o o f pràgling s t a m p i n g pseudonym literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m publicera to publish publiceras to a p p e a r publiceras inom kort to a p p e a r shortly pvblicering a p p e a r a n c e publikation p u b l i c a t i o n 2 punkt t y p o g r a p h i c a l point p&seende; till — o n a p p r o v a l parm boards

rabatt discount radiopjas r a d i o - p l a y r a d i o r a t t b r o a d c a s t i n g right(s) radioutsandning b r o a d c a s t ( i n g ) radioutsandningsratt b r o a d c a s t i n g right(s) ramavtal blanket agreement rapport report raster screen recensent critic recensera to review recension review' recensionsexemplar review c o p y reciprocitet reciprocity recto r i g h t - h a n d p a g e

683 685 686 687 141 535 535 691 692 689 690 290 697 939 926 699 702 324 703 704 705 705 777 733 968 752 743 744 747 559 353 186 735 918 522, 7 4 8 756 37 39 38 750 1013 599 97

305 778 126 125 126 89 817 859 265 834 832 835 791 842

redaktion editing, editorial d e p a r t m e n t 1 ' 2 , editorial offices redaktionschef chief e d i t o r r e d a k t i o n s k o m m i t t é editorial b o a r d r e d a k t ò r c o m p i l e d by, e d i t o r ' 2 redigerà to e d i t ' redigerad edited by redogorelse r e p o r t referat account register list reklam publicity r e k l a m a t i o n claim reklambanderoll a d v e r t i s i n g strip reklamchef publicity m a n a g e r r e k l a m e r a to lodge a claim relieftryck e m b o s s i n g , relief p r i n t i n g rentryck a d v a n c e c o p y , a d v a n c e sheet rentryckt ark a d v a n c e sheet reproduktion r e p r o d u c t i o n 2 r e p r o d u k t i o n s r a t t right(s) of r e p r o d u c t i o n reprografi r e p r o g r a p h y reservfòrràd m i n i m u m stock reservlager reserve stock restupplaga o v e r s t o c k , r e m a i n d e r s , stock resumé a b r i d g e m e n t , a b s t r a c t , o u t l i n e ( s ) ' . summary, synopsis returer r e t u r n s refusehera to t o u c h u p revers hire c o n t r a c t reviderad revised reviderad upplaga revised edition revision revision r o m a n novel r o m a n f o r f a t t a r e novelist r o m a n l i t t e r a t u r fiction rotogravyr r o t o g r a v u r e royalty royalty rubrik h e a d l i n e rundskrivelse circular rygg back » r y s a r e » thriller r a k n i n g invoice ràkning; for egen ~ for own a c c o u n t ràtt law ratt; ideell ~ droit m o r a l rattelse c o r r e c t i o n rattelser e r r a t a ràttigbeter; smà ~ " p e t i t s d r o i t s " r a t t s f o r e t r a d a r e c o p y r i g h t holder ràttsinnehavare c o p y r i g h t o w n e r

sakregister subject index samlade verk c o m p l e t e (collection o f ) works samling collection s a m m a n d r a g a b r i d g e m e n t , digest, s u m m a r y sammanfattning summary s a m m a n f a t t n i n g av inneb&llet o u t l i n e ( s ) ' , synopsis

327, 333, 334, 336 155 332 194, 330, 331 323 325 817 6 516 752 161 17 753 527 340, 808 13, 15 15 822 843 823 555 826 615, 810, 929 4, 5, 609, 943, 951 830 983 425 838 839 840 586 588 371 846 848 424 158 68 976 468 393 487 316 254 348 654 243 246

936 197 172 4, 300, 9 4 3 943 609, 951 415

54*

SWEDISH samtida c o n t e m p o r a r y samtycke; forfattarens ~ a u t h o r ' s c o n s c n t sats c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r sats; slat ~ p l a i n m a t t e r sats; st&ende ~ s t a n d i n g t y p e satsanordning l a y o u t 2 satsens utforming l a y o u t 2 satsyta type a r e a scenario s c e n a r i o » s c i e n c e fiction» s c i e n c e f i c t i o n sepiatryck s e p i a p r i n t serie s e r i e s serie; k o m p l e t t ~ (av musikalier) c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l serie; t e c k n a d ~ c o m i c s t r i p »short s t o r y » s h o r t s t o r y sida p a g e sidantal t o t a l n u m b e r o f p a g e s sidnummer f o l i o 2 sjalvbiografi a u t o b i o g r a p h y skadad exemplar d a m a g e d copies skadeersattning i n d e m n i f i c a t i o n skaffas; kan ~ available skald poet skatt tax skattefot tax rate skattefri t a x - f r e e skattepliktig t a x a b l e skattskyldig taxable skinnband l e a t h e r b i n d i n g skiss design2, sketch skiva p h o n o g r a p h r e c o r d skivarkiv r e c o r d l i b r a r y skolbok m a n u a l , s c h o o l - b o o k skrift s c r i p t ' skrift; periodisk ~ p e r i o d i c a l ' skrift; tryckt ~ p r i n t 1 skrifter i urval s e l e c t i o n 1 skriftlig in w r i t i n g skriftstallare writer1 skriva t o w r i t e skuren t r i m m e d skyddad; ej — n o n - p r o t e c t e d s k y d d a d g e n o m upphovsratten " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " skyddsblad g u a r d s h e e t skyddsomslag b o o k - j a c k e t skyddstid p e r i o d of p r o t e c t i o n skyltfonster s h o p - w i n d o w skyltsk&p s h o w c a s e skftdespel p l a y skonlitteratur b e l l e s - l e t t r e s slagord s u b j e c t h e a d i n g slumpa bort t o r e m a i n d e r slutord e p i l o g u e slat s a t s p l a i n m a t t e r smutstitel h a l f - t i t l e s m i rattigheter " p e t i t s d r o i t s " smitryck pamphlet smorja t r a s h 416

217 61 206, 548 672 923 489 489 1003 852 856 872 876 198 181 888 619 982 387 66 275 442 67 683 957 961 960 958 958 494 294, 8 9 3 655 795 540, 854 861 650 707 866 472 1059 1058 998 585 745 416 109 653 886 889 676 73 935 809 347 672 418 654 624 995

sortimentsbokhandlare retail b o o k s e l l e r spalt c o l u m n spaltkorrekturlasning r e a d i n g (the) galley p r o o f s specialbibliografi s p e c i a l b i b l i o g r a p h y specialbibliotek s p e c i a l l i b r a r y speditionsbokhandel w h o l e s a l e b o o k t r a d e spiralhaftning s p i r a l b i n d i n g spridning d i s t r i b u t i o n 1 spr&k l a n g u a g e standardupplaga s t a n d a r d edition standardverk s t a n d a r d w o r k stick e n g r a v i n g stickord e n t r y stil t y p e ( s ) ' stil; fet ~ b o l d f a c e stora rattigheter " g r a n d s d r o i t s " stor bokstav c a p i t a l l e t t e r s storlek f o r m a t s t r e c k t e c k n i n g line d r a w i n g studie s t u d y studiepartitur p o c k e t s c o r e stycke piece st&ende; ha s a t s e n ~ t o k e e p s t a n d i n g st&ende order s t a n d i n g o r d e r st&ende s a t s s t a n d i n g t y p e st&lband t a p e stind stand stalla till n&gons f o r f o g a n d e to place at s o m e b o d y ' s disposal stampel block subforlag s u b - p u b l i s h e r subfbrlagskontrakt s u b - p u b l i s h i n g a g r e e m e n t »sublitteratur» t r a s h subskription b o o k i n g subskriptionspris s p e c i a l p r i c e successor successor supplement a d d e n d u m , a n n e x , a p p e n d i x . supplement' synopsis outline(s)', synopsis sing song singbok song-book s i n g o c h piano p i a n o - s o n g v e r s i o n sandning d e l i v e r y ' sartryck o f f p r i n t s a t t a m e d indrag t o i n d e n t sattare c o m p o s i t o r s a t t a upp t o set u p s a t t f e l e r r o r in c o m p o s i t i o n sattmaskin c o m p o s i n g m a c h i n e sattning c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r . s e t t i n g u p in t y p e sattningsanvisning p r i n t i n g o r d e r

tabell t a b l e tacksagelse a c k n o w l e d g e m e n t s tal n u m b e r 1 teamwork c o m p o s i t e w o r k teatermusik s t a g e m u s i c

828 179 786 907 909 1046 914 306 486 920 921 342 346 1001 100 414 134 392 513 933 680 667 484 922 923 956 919 670 92 937 938 995 108 910 942 10, 28, 4 0 , 9 4 5 609, 952 903 904 663 286 597 443 207 879 349 203 206, 548, 878 727

953 7 589 204 917

SWEDISH teckenforklaring key t e c k n a d serie c o m i c s t r i p teckning d e s i g n ' t e k n i s k avdelning p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t t e k n i s k tidskrift s p e c i a l j o u r n a l television t e l e v i s i o n televisionsrattigheter television-broadcasting rights termin; forliingd - e x t e n d e d t e r m text lyrics, text textfigur text illustration textforfattare librettist textillustration t e x t i l l u s t r a t i o n textstil; e g e n t l i g ~ b o d y t y p e »thriller» t h r i l l e r tidning n e w s p a p e r tidningspapper n e w s p r i n t tidningsutklipp p r e s s c u t t i n g tidskrift p e r i o d i c a l 1 , r e v i e w 2 tidskrift; t e k n i s k ~ s p e c i a l j o u r n a l tidskrifter p e r i o d i c a l s till p i s e e n d e o n a p p r o v a l till&telse for e f t e r t r y c k n i n g licence of reprinting tilliigg a p p e n d i x , c o m p l e t i o n , supplement1'2 till&ggsavgift for h y r e s m a t e r i a l s u p p l e m e n t a r y hire fee titel title titelark p r e l i m s titelblad title p a g e tjuvtryck p i r a t e d e d i t i o n tolkning v e r s i o n transkription t r a n s c r i p t i o n trefargstryck t h r e e - c o l o u r p r o c e s s trogen oversattning f a i t h f u l t r a n s l a t i o n troviirdig a u t h e n t i c tryck p r i n t 1 , 2 , p r i n t i n g trycka t o print tryckark p r i n t e d sheet tryckeri p r i n t i n g o f f i c e t r y c k f e l e r r o r in c o m p o s i t i o n . misprint tryckfardig g o o d f o r print, ready for the press tryckfarg p r i n t e r ' s ink tryckning p r i n t i n g tryckningskostnader p r i n t i n g c o s t s tryckningstillstând i m p r i m a t u r tryckort i m p r i n t 1 tryckpapper p r i n t i n g p a p e r trycksak(er) " p r i n t e d m a t t e r " tryckstil t y p e 2 trycksvarta p r i n t e r ' s ink t r y c k t skrift p r i n t 1 tryckuppgift i m p r i n t ' tryckir date of printing trâfritt papper p a p e r w i t h o u t w o o d p u l p trahaltigt papper w o o d - p u l p p a p e r tull c u s t o m s

485 181 293 733 908 965 966 366 532, 971 973 506 973 99 976 580 581 701 650, 833 908 652 599 509 4 0 , 199, 9 4 5 , 9 4 6 948 979 696 980 669 1036 988 975 369 53 707, 708, 722 711 714 726 349, 557 412, 789 719 722 723 436 437 728 712 1002 719 707 437 278 633 1051 268

tullbehandling c u s t o m s c l e a r a n c e tullfri d u t y - f r e e tullpliktig d u t i a b l e tullsats c u s t o m s rate tulltariff c u s t o m s tariff tusch I n d i a n ink TV-spel TV-play tv&ngslicens legal l i c e n c e tvâsprâkig bilingual tvarformat o b l o n g format typer t y p e ( s ) 1 typgrad b o d y size typografi t y p o g r a p h y

undantagspris special price underkapitel s u b c h a p t e r undertitel subtitle under t r y c k n i n g in the press ungdomslitteratur j u v e n i l e literature uppdrag c o m m i s s i o n uppforande performance2 uppforande; offentligt ~ public performance u p p l o r a n d e r a t t p e r f o r m i n g right(s) upphovs(manna)ratt c o p y r i g h t 1 upphovsrattssallskap c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office, c o p y r i g h t p r o t e c t i o n society upplaga e d i t i o n 1 2 upplaga; av forfattaren g o d k a n d authorized edition upplaga; fullstiindig ~ c o m p l e t e e d i t i o n , c o m p l e t e (collection of) w o r k s upplaga; f o r k o r t a d —- a b r i d g e d e d i t i o n upplaga; forsta — first e d i t i o n upplaga; g e n o m s e d d ~ c o r r e c t e d e d i t i o n upplaga; ny ~ n e w p u b l i c a t i o n , re-issue upplaga; o f o r k o r t a d ~ c o m p l e t e e d i t i o n upplaga; reviderad ~ r e v i s e d e d i t i o n upplaga; u t v i d g a d / u t o k a d ~ enlarged edition upplaga med m o t s v a r a n d e forandringar d u p l i c a t e print u p p l a g a n s storlek size o f e d i t i o n upplagesiifra size o f e d i t i o n uppsats p a p e r ( s ) , s t u d y uppslag jacket-flap u p p s l a g s b o k reference b o o k uppslagsord entry upptagning g a t h e r i n g urval selected p a s s a g e s , s e l e c t i o n 2 utarbeta to e l a b o r a t e utdrag a b r i d g e m e n t , c x c e r p t ( s ) uteslutande e x c l u s i v e utformning b o o k d e s i g n utforanderattsersattning broadcasting royalty utgift e x p e n s e s utgiva t o p u b l i s h utgivande p u b l i c a t i o n 1

269 322 321 270 271 445 1000 497 81 595 1001 98 1014

910 934 941 464 483 185 646 754 648 236 248, 249 328, 329 59 196, 197 3 376 253 578, 807 1% 839 344 319 890 890 631, 933 477 801 346 402 865, 867 339 4, 3 5 4 355 105 127 363 756 749 417

SWEDISH utgivare e d i t o r 2 iitgiven e d i t e d b y utgiven av . . . p u b l i s h e d b y utgivning p u b l i c a t i o n 1 utgivningskostnader c o s t s o f p u b l i s h i n g utgivningsratt p u b l i s h i n g r i g h t s utgivnings&r d a t e o f p u b l i c a t i o n utg&ngen o u t o f p r i n t utg&va e d i t i o n ' - 2 uthangs a d v a n c e s h e e t utkast b o o k d e s i g n , d e s i g n 2 , s k e t c h utkomma to a p p e a r u t k o m m e r inom kort t o a p p e a r s h o r t l y utl&ning l e n d i n g utlagg e x p e n s e s utstrykning c a n c e l l i n g utstyrsel t e c h n i c a l m a k e - u p utstallning e x h i b i t i o n utsiHd o u t o f p r i n t utsandning t r a n s m i s s i o n utvidgad u p p l a g a e n l a r g e d e d i t i o n utvikningskarta t h r o w - o u t utvikningsplansch t h r o w - o u t u t o k a d upplaga e n l a r g e d e d i t i o n utovande konstnar p e r f o r m i n g a r t i s t

valda s t y c k e n s e l e c t e d p a s s a g e s valda verk s e l e c t i o n ' valuta c u r r e n c y variant v e r s i o n vecka; alia v e c k o r w e e k l y 2 vecka; per — w e e k l y 2 veckoskrift, veckotidning w e e k l y ' verk w o r k verk; e f t e r l a m n a t ~ p o s t h u m o u s w o r k verk; fritt ~ d o m a i n e p u b l i c verk; g e m e n s a m t ~ c o m p o s i t e w o r k verk; postumt ~ p o s t h u m o u s w o r k verk; s a m l a d e ~ c o m p l e t e ( c o l l e c t i o n o O w o r k s verk; valda ~ s e l e c t i o n '

331 325 758 749 258 771 279 611 328, 329 15 105, 2 9 4 , 8 9 3 37 39 499 363 133 964 361 611 992 344 977 977 344 647

865 866 267 10.36 1044 1044 1043 1055 690 310 204 690 197 866

verk; vetenskapligt ~ s c i e n t i f i c p u b l i c a t i o n versai c a p i t a l l e t t e r s version v e r s i o n verso v e r s o vetenskap science vetenskapligt verk s c i e n t i f i c p u b l i c a t i o n vitterhet b e l l e s - l e t t r e s volym v o l u m e vanstersida v e r s o vardelôs litteratur t r a s h V a r l d s k o n v e n t i o n e n o m upphovsratt Universal Copyright Convention vâxel bill o f e x c h a n g e

857 134 1036 1037 855 857 73 1040 1037 995

xerograti x e r o g r a p h y

1063

ârgâng a n n u a l v o l u m e ârlig a n n u a l 2 à r s b o k , ârsskrift y e a r - b o o k âterombryta to r e m a k e u p

34 33 1065 812

âganderâtt; litteràr ~ i n t e l l e c t u a l p r o p e r t y amnesord s u b j e c t h e a d i n g ândring c h a n g e annu ej tillgângelig temporarily out of print

omsesidighet r e c i p r o c i t y overlâtelse a s s i g n m e n t ' oversikt c o m p e n d i u m , o u t l i n e ( s ) 2 oversâtta t o t r a n s l a t e ôveniàttning t r a n s l a t i o n oversàttning; auktoriserad — authorized translation oversàttning; ordagrann ~ literal t r a n s l a t i o n oversàttning; trogen — f a i t h f u l t r a n s l a t i o n overtràdelse av upphovsrâtten i n f r i n g e m e n t o f c o p y r i g h t

1022 82

458 935 148 967

791 50 189, 6 1 0 990 991 60 519 369 448