263 26 28MB
French Pages 428 [432] Year 1983
Table of contents :
EDITOR’S NOTE
PRÉSENTATION DU DICTIONNAIRE
VORWORT
CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/INHALTSVERZEICHNIS
I COMBINED GLOSSARY / REGISTRE EN 20 LANGUES / ZWANZIGSPRACHIGES REGISTER
II INDEXES / INDEX / INDEX
PUBLISHER'S PRACTICAL DICTIONARY IN 20 LANGUAGES DICTIONNAIRE PRATIQUE DE L'EDITION EN 20 LANGUES WÖRTERBUCH DES VERLAGSWESENS IN 20 SPRACHEN Edited by/Edité par/Herausgegeben von
IMRE MÔRA
K G-Saur München • New York • London • Paris 1984
3rd revised edition/3' édition révisée/3, überarbeitete Auflage
CIP-Kurztitelaufnahme der Deutschen Bibliothek Mòra, Imre: Publisher's practical dictionary in 20 languages = Dictionnaire pratique de l'édition en 20 langues / ed. by Imre Mòra. — 3., rev. ed. — München ; New York ; London ; Paris : Saur, 1984 ISBN 3-598-10449-9 NE: HST
Co-edition of K. G. Saur Verlag K G , München and Akadémiai Kiadó, Budapest
Copyright by Akademiai Kiadö, Budapest 1984 Printed and bound in Hungary All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without permission in writing from the publisher.
ISBN 3 — 5 9 8 — 1 0 4 4 9 — 9
EDITOR'S NOTE
Defying political tensions, contacts among the nations of the world in the field of culture are becoming more and more intensive. Through the communication media (press, books, radio, television, film) the products of the intellect find their way to more people even in the more distant territories. Statistical surveys show that about 40,000 book-translations are made every year. However, only a minor part of these appear in the so-called "world languages" while a great number are printed in the languages of the so-called small nations. Another permanent trend throughout the world is the increasing cooperation among publishers, ascribed to the intensification of international cultural exchange and the process of economic integration. Even in the field of music, international cooperation between publishers covering several countries is becoming a rule, since virtually no single firm is capable adequately to provide the entire world market. In view of these developments, AKADEMIAI KIADO—the Publishing House of the Hungarian Academy of Sciences—in joint edition with K. G. SAUR VERLAG, has decided to publish "THE PUBLISHER'S PRACTICAL DICTIONARY IN TWENTY L A N G U A G E S " with the object of promoting the efficiency of business contacts between the publishers of the countries (practically all the states of Europe, North and South America) united in the Berne Convention and the Universal Copyright Convention. The First Edition (1974) appeared with German headwords; this was followed by an unchanged Second Edition (1977). In view of the success of the work it has been decided to publish the present first "English" edition intended for the English-speaking world. While retaining the basic structure, the book has been completely revised: new words and terms were added, and the stock of words has been updated and enriched by new synonyms which seem to abound in the English usage. The dictionary includes 20 languages, each represented by 950 to 1,100 terms. Since this is a technical dictionary limited in its scope by its very nature, the most urgent and most difficult task was to compile a reasonable selection of the most important terms and expressions. A certain vocabulary of, and familiarity with the other language by the user is presupposed. The selection of the technical terms called for utmost care, especially since the number of technical terms in each of the individual fields, e.g. bookprinting, runs into thousands, not to mention the commercial language with its constantly changing terminology. The book and music publishing trade is also known as a particularly complex technical field. Thus, it was decided to trace and cover the customary route of works through the phases of international publishing trade, from manuscript to bookseller (alas, even to the papermill...). Accordingly, the compilation contains a carefully balanced selection of the terms from all the successive stages such as: the most important literary and musical genres; typical aspects of the publishing organization; publishing contracts (including the relevant legal and economic terminology); editing and redaction of the work; printing and production; main paper types; distribution, sales and agency; expedition; taxes and duties; joint editions; subpublishing; basic terms of copyright; publicity, etc.
v
The most important technical expressions of the music publishing trade—such as the usual forms of publication and the relevant copyright problems—have been given due consideration. Similarly, the most important terms of broadcasting, television, records and film production have been included when related in any way with the conclusion of contracts. A few words on what this work does n o t pretend to be. It is not—indeed it cannot be by reason of the sheer size—a complete dictionary of the technical terms of the printing industry. Therefore, those who will look for the terms of the most advanced technology of polygraphy may be disappointed: they are advised to consult another dictionary. Nevertheless, we have tried to include words that are relevant—i.e. actually used—in the publisher/publisher or author/publisher connection. The use of the two main parts of the dictionary is self-explanatory. The equivalent words for a given English word in any of the languages are to be found in the same line. (Synonyms are separated by semicolons). When starting from one of the other 19 languages, in order to find the term in any other language, the user must look up the original word in the appropriate index, note the number, and turning to that page he will firtd the equivalent English word under the said number, together with all the other terms in foreign languages in the same line. (When translating from a language other than English into any other language, the English words found in the Index serve as an intermediary, mainly to facilitate finding the matching term in the target language.) In case a key word is divided into 1 and 2, meanings in the other languages can be found in the same line, unless one term stands for both. In addition to those institutions and persons who helped to revise the basic German edition, the following persons have rendered valuable assistance in compiling and revising the present, English one: Mme Marie Kulijevycova (Czech and Slovak), Mr. Ernst van Altena (Dutch), collaborators of the firm Ricordi e Cia, Milano (Italian), Mr. Gorm Baekkelund (Norwegian), Mrs. Edith Brandau (Portuguese). To all these I have pleasure in tendering my very sincere thanks. Dr. I. Mora
VI
PRÉSENTATION DU DICTIONNAIRE
En défiant la tension politique, dans le domaine de la culture les relations entre les nations du monde deviennent de plus en plus serrées. Par l'entremise des moyens de communications (tels la presse, les livres, la radio, la télévision, le film) les productions de l'esprit trouvent leur chemin au public même dans les territoires les plus élôignés. Des enquêtes statistiques nous révèlent que, chaque année, environ 40 000 livres sont traduits dans le monde, bien que seulement une faible part de ces traductions soit publiée dans les langues dites de rayonnement universel, alors que le nombre des traductions faites dans les langues des petits peuples est considérable. Une autre tendance qui ne cesse de persister partout dans le monde est la coopération entre les éditeurs, dont l'intensité va en croissant due à l'intensification des échanges internationaux dans le domaine culturel et au progrès de l'intégration économique. Même dans le domaine de la musique la coopération entre les éditeurs est de règle, car aucune firme n'est capable de satisfaire entièrement aux demandes du marché mondial. En tenant compte de ce développement, Akadémiai Kiadô — la maison d'édition de l'Académie des Sciences de Hongrie — a décidé de publier en édition commune avec les Éditions K. G. SAUR le « Publisher's Practical Dictionary in Twenty Languages» en vue de promouvoir les relations commerciales entre les éditeurs des différents pays (en fait de tous les États de l'Europe, de l'Amérique du Nord et du Sud) unis par la Convention de Berne et la Convention universelle des droits d'auteur. La première édition de ce dictionnaire a été publiée, l'allemand étant la langue de source, avec des entrées allemandes (1974) suivie d'une édition inaltérée (1977). La publication de ce dictionnaire ayant trouvé un accueil très favorable, il a été décidé de publier la présente « édition anglaise » destinée aux pays d'expression anglaise. Tout en conservant la structure originale, le dictionnaire a été complètement revu: des mots et termes nouveaux y ont été ajoutés et le lexique modernisé et enrichi de nouveaux synonymes qui abondent dans le bon usage anglais. Le dictionnaire est rédigé en 20 langues, chacune comprend 950 à 1100 termes. Étant donné que le présent dictionnaire est un dictionnaire technique, limité par sa nature, la tâche la plus urgente et la plus difficile était de faire une sélection raisonnable parmi les termes et expressions les plus importantes. Il est supposé, cependant, que ceux qui consultent le dictionnaire ont une certaine connaissance (et un vocabulaire limité) de l'autre langue. La sélection des termes techniques imposait une grande prudence, car le nombre des termes techniques de chacun des domaines p. ex. impression des livres s'élève à plusieurs mille pour ne pas mentionner les termes usuels du commerce avec sa terminologie en mutation constante. La nature technique complexe et diversifiée des activités commerciales dans le domaine de l'édition du livre et de la musique est aussi bien connue. C'est pour cette raison qu'il a été décidé de suivre le chemin usuel par lequel passent les ouvrages dans les diverses étapes de la publication internationale depuis le manuscrit jusqu'aux librairies (et même, hélas, jusqu'au p i l o n . . . ), conséquemment le lexique élaboré comprend une sélection soigneusement préparée des termes de toutes les étapes successives telles: les plus importants genres littéraires et musicaux, aspects vil
typiques de l'organisation d'édition (comprenant les terminologies légale et économique valables et y relatives), rédaction et mise sous de l'ouvrage, impression et production, sortes de papier les plus importantes, distribution, vente, agence, expédition, taxes et impôts, éditions communes, sous-édition, termes de base des droits d'auteur, publicité, etc. Une attention toute particulière a été donnée aux expressions techniques les plus importantes des activités d'édition dans le domaine de la musique — telles les formes usuelles de la publication et les problèmes y relatifs des droits d'auteur. Les plus importants termes techniques de la radiodiffusion, de la télévision, des enregistrements et de la production cinématographique ont été pareillement admis, s'ils concernaient d'une façon ou d'une autre la conclusion des contrats. Une courte notice encore sur ce que ce dictionnaire n'a pas ambitionné d'offrir à tous ceux qui le consultent. Il n'est pas — et, au fait, par des considérations de son volume, il ne peut l'être — un dictionnaire exhaustif, un inventaire des termes techniques de l'imprimerie. Conséquemment, tous ceux qui le consulteront pour y chercher les termes techniques de la technologie la plus avancée de la polygraphie, seront peut-être déçus; il leur serait plus judicieux de consulter un autre dictionnaire. Tout de même, nous nous sommes efforcés d'y admettre des mots qui sont actuellement en usage dans les rapports entre éditeur-éditeur ou auteur-éditeur. L'utilisation des deux parts principales du dictionnaire ne devrait pas présenter des difficultés. Dans Part I e — appelée le « Registre en 20 langues » — les mots équivalents d'un mot anglais donné dans n'importe quelle des autres langues se trouvent dans la même ligne (les synonymes sont séparés par un point-virgule). Si le point de départ n'est pas l'anglais, mais l'une des 19 langues admises, on utilisera d'abord Part 2e — dite 1'« INDEX » — où le mot original doit être cherché dans l'index approprié. Il faut ensuite noter le numéro et le chercher dans le Registre. Le mot anglais équivalent sera sous le numéro indiqué, suivi par les termes de toutes les autres langues dans la même ligne. (Si la traduction est faite d'une autre langue, le mot anglais trouvé dans l'Index sert d'intermédiaire, en premier lieu pour rendre plus facile le mot propre de la langue cible.) Au cas où l'entrée est divisée par les numéros 1 et 2, les significations des autres langues sont à trouver dans la même ligne, à moins que le terme s'applique à toutes les deux significations. En complétant la liste des institutions et des personnes qui m'ont aidé à reviser l'édition de base allemande, les suivants m'ont accordé leur assistance très précieuse dans la rédaction et révision de la présente édition anglaise: Mme Marie Kulijevycovâ (tchèque et slovaque), M. Ernst van Altena (hollandais), les collaborateurs de la firme Ricordi et C°, Milan (italien), M. Gorm Baekkelund (norvégien), Mme Edith Brandau (portugais). Je les prie de trouver ici l'expression de mes remerciements sincères pour leur obligeante collaboration. Dr. I. Môra
VIII
VORWORT
In diesen Zeiten internationaler Spannungen würde man eine Verminderung der Kontakte zwischen den Nationen erwarten. Jedoch in der Wirklichkeit sieht es anders aus. Die Produkte des Geistes finden über die Kommunikationsmittel Presse, Buch, Rundfunk und Fernsehen bzw. Film den Weg zu immer mehr Menschen und in immer entfernter voneinander liegende Länder der Erde. Statistische Angaben bezeugen, daß jährlich mit etwa 40 000 Buch-Übersetzungen gerechnet werden muß. Jedoch nur ein kleinerer Teil davon erscheint in den „Weltsprachen", wogegen der erhebliche Anteil der in die Sprachen der sogenannten kleinen Nationen übersetzten Texte ins Auge fallt. Ein anderer Trend, der sich in unseren Tagen weltweit bemerkbar macht, nämlich die Zunahme der Gemeinschaftsausgaben, steht ebenfalls mit den immer enger werdenden internationalen Beziehungen und dem wirtschaftlichen Integrationsprozeß im Zusammenhang. Auch im Bereiche der Musik ist die sich auf mehrere Länder erstreckende Kooperation der Verlage eine immer häufigere Erscheinung, sozusagen die Regel, da praktisch keine einzelne Firma imstande ist, die ganze Welt entsprechend zu betreuen. Angesichts dieser Entwicklung hat der Verlag der Ungarischen Akademie der Wissenschaften AKADEMIAI KIADÖ — in Gemeinschaftsausgabe mit dem K. G. SAUR VERLAG — den Entschluß gefaßt, ein „Zwanzigsprachiges Wörterbuch des Verlagswesens" herauszugeben, damit die Verleger der in der Berner Union und im Welturheberrechts-Abkommen vereinigten Staaten — sozusagen sämtlicher Staaten von Europa, Nord- und Südamerika — ihre gegenseitigen Beziehungen noch einfacher pflegen bzw. weiter ausbauen können. Die erste Ausgabe (1974) erschien mit deutschen Stichwörtern; ihr folgte eine unveränderte zweite Ausgabe (1977). Mit Rücksicht auf den Erfolg des Werkes wurde beschlossen, die gegenwärtige erste „englische" Ausgabe zu veröffentlichen, die überwiegend für die englischsprachige Welt bestimmt ist. Während die Grundstruktur erhalten blieb, wurde der Inhalt einer gründlichen Revision unterzogen. Neue Wörter und Ausdrücke wurden ergänzt und der Wortschatz durch weitere Synonyme bereichert, deren hohe Anzahl für die englische Fachsprache charakteristisch ist. Das Wörterbuch erfaßt 20 Sprachen mit je 950 bis 1 100 Wörtern. Da es sich hier um ein — wie immer, zwangsläufig beschränktes — Fachwörterbuch handelt, ergab sich als dringlichste und zugleich schwierigste Aufgabe, eine angemessene Auswahl der allerwichtigsten Begriffe bzw. Ausdrücke zu treffen. Bei der Zusammenstellung des Wortgutes wurde freilich vorausgesetzt, daß der Benutzer beim Übersetzen bereits über einen bestimmten Wortschatz verfügt bzw. die andere Sprache schon einigermaßen beherrscht. Selbst bei der Auswahl der eigentlichen Fachausdrücke war größte Sorgfalt geboten, zumal in einem Sachgebiet wie z. B. dem Buchdruck die Zahl der Fachwörter in die Tausende geht; von der Handelssprache mit ihrer vielseitigen und einem steten Wandel unterliegenden Terminologie gar nicht zu reden. Dabei ist — wie ja allgemein bekannt — das Verlegen von Büchern und Musikwerken ein ganz besonders komplexes Fachgebiet. Wir entschieden uns daher für die Lösung, den üblichen Weg eines Werkes im internationalen Verlagswesen zu verfolgen, der etwa vom Manuskript bis zur Buchhandlung (mitunter noch bis zur IX
i
Papiermühle...) führt. Dementsprechend enthält die Zusammenstellung in wohlerwogener Auswahl die allernotwendigsten Begriffe aller praktisch in Frage kommender Phasen bzw. Sparten wie: die wichtigsten literarischen und musikalischen Gattungen — Typisches der Verlagsorganisation — der Verlagsvertrag (einschließlich der betreffenden juristischen und wirtschaftlichen Terminologie) — Bearbeitung u. Betreuung des Werkes — Drucklegung bzw. Herstellung — die hauptsächlichen Papiersorten — Vertrieb — Vertretung und Agenturwesen — Expedition — öffentliche Abgaben — Gemeinschaftsausgaben, Subverlag — Grundbegriffe des Urheberrechts — Werbung usw. Die wichtigsten Fachausdrücke des Musikverlags — so die bedeutendsten Formen der Veröffentlichung sowie deren spezifische urheberrechtliche Belange — wurden nach Gebühr berücksichtigt. Gleicherweise fanden in diesem Zusammenhang auch die wichtigsten Fachausdrücke des Rundfunks und Fernsehens, der Schallplatten- und Filmproduktion die ihnen hier angemessene Beachtung, soweit solche Spezialausdrücke bei den betreffenden Vertragsabschlüssen eine wesentliche Rolle spielen. Vielleicht ein paar Worte darüber, was dieses Werk n i c h t beansprucht. Es ist kein Fachwörterbuch des Druckwesens; j a allein der Umfang des Buches schließt die Möglichkeit aus, alle technischen Ausdrücke der Polygraphie zu erfassen. Dementsprechend sind diejenigen, die sich für die modernsten Begriffe dieser Technologie interessieren, auf ein entsprechendes Wörterbuch angewiesen. Nichtdestoweniger waren wir bestrebt, die zu unserem Zweck w e s e n t l i c h e n Begriffe einzubauen, nämlich die, welche im Umgang zwischen Verleger und Verleger bzw. Autor und Verleger meist benutzt werden. Der Gebrauch der beiden Hauptteile des Wörterbuches sollte dem Benutzer keine Schwierigkeiten bereiten. Im I. Teil — das zwanzigsprachige „Register" — ist die Ausgangsprache Englisch, wie bereits erwähnt. Wer in irgendeiner Sprache das dem Englischen entsprechende Wort erhalten will, findet es in der gleichen Reihe (die Synonyme sind durch Strichpunkt getrennt). Wer hingegen von einer der 19 anderen Sprachen ausgeht, muß das zu übersetzende Wort im betreffenden „Index" — II. Teil — nachschlagen und auf Grund der Leitzahl zuerst das englische Stichwort aufschlagen; die entsprechenden Begriffe aller anderen Sprachen findet man dann in der gleichen Reihe. (Bei der Übersetzung aus einer nicht-englischen Sprache in eine andere dienen also die englischen Wörter hauptsächlich zur raschen und sicheren Ermittlung des passenden Begriffs in der Zielsprache.) Im Falle einer Unterteilung des Stichwortes nach 1, 2 sind die in der anderen Sprache sinngemäß entsprechenden Wörter jeweils in derselben Zeile zu suchen (es sei denn, daß in einer bestimmten Sprache die Bezeichnungen für beide Begriffe zusammenfallen; das Wort steht dann in der Höhe der Leitzahl). Bei der Durchsicht des Wortgutes dieser neuen Ausgabe leisteten folgende Personen bzw. Institutionen (zusätzlich zu denen, die bei der Originalausgabe mitwirkten) wertvolle Hilfe: Frau Marie Kulijevycovä (tschechisch und slowakisch), Herr Ernst van Altena (holländisch), Mitarbeiter der Firma Ricordi e Cia, Mailand (italienisch), Herr Gorm Baekkelund (norwegisch), Frau Edith Brandau (portugiesisch). Für ihre freundliche Mitwirkung sei hier ebenfalls gedankt. Dr. I. Möra
x
CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/INHALTSVERZEICHNIS
Editor's note Présentation du dictionnaire Vorwort I. Combined glossary/Registre en 20 langues/Zwanzigsprachiges Register II. Indexes/Index/Index F R E N C H — Français G E R M A N — Deutsch R U S S I A N — PyccKHH S P A N I S H — Español B U L G A R I A N — EwirapcKH C R O A T I A N — Hrvatski C Z E C H — Cesky D A N I S H — Dansk D U T C H — Nederlands F I N N I S H — Suomi H U N G A R I A N — Magyar ITALIAN — Italiano N O R W E G I A N — Norsk P O L I S H — Polski P O R T U G U E S E — Portugués .'...R O M A N I A N — Román SERBIAN — CpncKH S L O V A K — Slovensky S W E D I S H — Svensk
V VII IX 1 199 201 211
221 235 247
261 275
287 297 309 321 333 343 353 363 373 383
397 409
XI 2*
I COMBINED GLOSSARY REGISTRE EN 2 0 LANGUES ZWANZIGSPRACHIGES REGISTER
ENGLISH 1
abbreviation
FRENCH
GERMAN
Français
Deutsch
about to be published
3
abridged edition
PyCCKHH
Español
abréviation
Abkürzung; Kürzung
coKpameHHe; BnaTypa
édition abrégée
gekürzte Ausgabe
coKpamëHHoe m a a m i e
edición abreviada
Kürzung; A b k ü r z u n g
coKpameHHe
abreviación; reducción
Auszug; Abriß
sumario; resumen
abridgement
2
Spanish
RUSSIAN
a66pe-
abreviatura
s. to appear shortly
4
syn: condensed edition
abridgement abbreviation
5
abstract -»summary; account; outline
6 7
account
9 10
extrait; maire
résumé;
cou-
som-
Kurzfassung;
rapport; compte rendu
Referat
KpaTKoe coflepxaHHe; KpaTKoe n3jio*eHHe coaepjKaHHs? peepaT; aoKjiaa
mention des contributeurs/ayants droit
D a n k den MitwiMcenden/Rechtsinhabern
BbipaxceHHe ÖJiaroaapHOCTH (cOTpyflHHKaM)
adapter; arranger
bearbeiten
adaptation; mise en œuvre complément; supplément exemplaire de passe; exemplaire hors tirage adresse exemplaire précédant la mise en vente
Bearbeitung
nepepaöaTbiBaTb; 06paôaTbiBaTb; a j i a n ™ pOBaTb nepepaöoTKa; o6pa6oTKa; apaHXHpoBKa aonojiHeHHe; npHÖaBjieHHe üonojiHHTejibHbiii (6ecnjiaTHbiii) 3K3eMnjmp aapec CHTHajIbHblH 3K3CMn;wp; npoÖHbiH 3K3eMnji»p aBaHC B CHëT roHopapa
report; abstract
acknowledgements syn: credits
8
raccourcissement; pure
to adapt syn: to arrange; to reedit
adaptation
addendum (addenda) -» supplement
11
additional copy
12 13
address advance copy -» specimen copy
Ergänzung; Zusatz Zuschußexemplar Anschrift Probeband; Musterband; Signalband; Vorausexemplar Honorarvorschuß; Vorschuß auf das Honorar
resumen; relato; informe agradecimiento
adaptar; rehacer; retocar adaptación; ción suplemento
elabora-
ejemplar excedente (gratuito) dirección; señas ejemplar de preventa
14
advance royalty
avance sur les honoraires; à-valoir
15
advance sheet
bonne feuille
Aushang; Aushänger; Aushängebogen
HHCTbiH JIHCT; npoÔHbiii J1HCT
muestra; espécimen; presentación
annonce
Anzeige; Annonce
o6t(iBjieHHe
publicidad
bande de publicité/de nouveauté; bande réclame
Reklamestreifen; Buchschleife; Schleife; Streifband; BauchbinA** ae
peiciaMHbiü ôyMaiKHbiH noHCOK (Ha KHHre)
faja de publicidad/de propaganda; faja anunciadora
contrat de tion
Vertretervertrag
aoroBop o npeacTaBHTeJlbCTBe
contrato de representación
syn: specimen sheet
16
advertisement
adelanto de pago; honorarios anticipados
syn: announcement
IT
advertising strip syn: book band
18
afterword
19
agency agreement
20
agreement
21 22
album "all rights reserved"
album « tous droits réservés »
Album „alle Rechte vorbehalten"
ajiböoM «Bce npaBa coxpaHsnoTc*»
álbum «todos los derechos reservados»
23
almanac year-book
almanach
Almanach
ajibMaHax
almanaque
s. epilogue représenta-
i. contract
2
BULGARIAN Ei>jirapcKH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
DUTCH Nederlands
DANISH Dansk
1
abbreviation; abbreviatur; afkortning
afkorting
zkrâcené vydâni
forkortet udgave
verkorte uitgave
3
skracivanje (teksta)
zkrâceni
forkortning; forkortelse
bekorting
4
pe3K)Me; x t c o H3Jio*eHHe; crhCTHBaHe
izvod; rezime
vytah
indholdsoversigt; rat; résumé
samenvatting; schets
5
pe(J>epaT; OTTOT
referat; izvjestaj
référât; zprâva
beretning; rapport
referaat; verslag
6
izraz zahvalnosti
podëkovâni autora
taksigelse for medarbejde
vermelding van de medewerkers
7
anaiiTHpaM; HaraxutaM; npepaôoTBaM; apaHXCHpaM aaanTauH»; npepa6oTKa; apaHJKHpoBKa AonijiHeHHe; ao6aBKa
preraditi; adaptirati
upravit; prepracovat
omarbejde; arrangere
bewerken
8
prerada; adaptacija
zpracovâni; aranzmâ
arrangement
9
dodatak; dopuna
doplnëk
tilfejelse
bewerking; arrangement supplement; addenda
10
(6e3naaTeH) AOHMHHTejieH eK3eMiw»p
pridavek
ekstraeksemplar
extra-exemplaar
11
a a p e c ; JKHJIHIUCH a a p e c
(besplatni) dopunski primjerak naslov; adresa pokusni primjerak izdanja
adresa ukâzkovy svazek
adresse rentryk
adres proefexemplaar
12 13
aBaHC 3a CMeTKa Ha xoHopapa
predujam/akontacija na honorar
zâloha na honorâr
honorarforskud
voorschot op honorarium/royalties
14
npoÔHa nenaTHa xojia; cHraajieH JIHCT
ogledni arak/primjerak
signâlni vytisk
udhaeng; udhsengsark
proefdruk; vel
15
o6«Ba
anonsa; oglas
inzerât
annonce; avertissement
advertentie
16
reklamna vrpca
reklamni pâska
mavebïlte; reklamebanderole
reclamestrook
17
CbKpauieHHe; aôpeBHaTypa
kratica; skracenica
ctKpaTeHO H3A3HHC
skraceno izdanje
CbKpaiuaBaHe; cicioiBaHe
H3Ka3BaHe Ha aapHOCTH
6jiaro-
(ICBM
Cb-
TpyiXHHUHTe)
npoôeH eK3eMnjmp
pemiaMHa KHHra)
zkratka
HBHua (Ha
refe-
2
afgedrukt
18 floroBop 3a npe^CTaBH
zastupnicki ugovor
zastupitelskâ smlouva
agenturkontrakt
TejICTBO
aji6yM «BCHHKH
3eHH>>
ajiMaHax
npaBa
3ana-
contract inzake agentuur
album »sva prava zadrzana«
album „veskerâ prâva vyhrazena"
album »aile rettigheder forbeholdes«
album „alle rechten houden"
almanah
rocenka
ârbog; almanak
jaarboek; almanak
voorbe-
19 20 21 22 23 3
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
1 •J A
lyhennys
ròvidités
abbreviazione
forkortelse
skrót
3
lyhennetty laitos/painos
ròviditett kiadàs
edizione accorciata
forkortet utgave
wydanie skrócone
4
lyhennys
ròvidités; huzàs
forkortning
skrót; skrócenie
5
sisällystiiviste; tiivistelmä
tartalmi kivonat; tòmòritvény
riassunto; riduzione; accorciatura; abbreviazione selezione; sommario
innholdsoversikt; resymé
streszczenie
6
selostus; referaatti
referàtum; beszàmoló
beretning; rapport
referat; sprawozdanie
7
kiitollisuudenosoitus
i takknemlighet
(po)dzì?kowanie; wyrazenie wdzi^cznosci
8
sovittaa; mukailla
kószònetnyilvànitàs ( kòzremùkddóknek ) ; autorizàciók felsorolàsa àtdolgozni; adaptàlni
rifare; aggiornare; adattare
omarbeide
przerobic; adaptowac; aranzowac
9
mukailu
àtdolgozàs; feldolgozàs
rifacimento
omarbeidelse
10
liite
kiegészités; pótlàs
supplemento; aggiunto
tillegg
przeróbka; nie dodatek
11
lisäkappale; ylimääräinen kappale osoite ennakkokappale; etukäteiskappale
(ingyenes) pótpéldàny
ekstraeksemplar
egzemplarz dodatkowy
adresse rentrykk
adres egzemplarz sygnalowy/próbny/okazowy
14
tekijänpalkkioennakko
jogdijelóleg
esemplare supplementare (gratuito) indirizzo esemplare stampato prima della regolare pubblicazione anticipo sui diritti d'autore
honorarforskudd
zaliczka (na honorarium)
15
ennakkoarkki; teisarkki
szemleiv
uthengsark
egzemplarz okazowy; arkusze sygnalowe
16
mainos; ilmoitus
hirdetés
fogli sciolti (di una opera stampati prima della pubblicazione completa) pubblicità; annunzio
annonse
anons; ogloszenie
17
mainosvyö(te)
reklàmszalag vón); slejfni
edustussopimus
21 22 23
12 13
etukä-
cim; lakcim elópéldàny; példàny
elózetes
( kòny-
rapporto; relazione; rendiconto riferimento di grazie; elenco delle autorizzazioni
reklame-
opracowa-
fascetta editoriale; nastro pubblicitario (sulla copertina)
mavebelte; banderole
pasek reklamowy
képviseleti szerzódés
contratto di agenzia/ rappresentanza
agenturkontrakt
umowa przedstawicielska/reprezentacyjna
kansio; albumi kaikki oikeudet pidätetään
album „minden jog fenntartva"
album; albo «tutti i diritti riservati»
album «alle rettigheter forbeholdes»
album „wszelkie prawa strzezone"
vuosikiija; almanakka
almanach; évkònyv
almanacco
àrbok; àrsskrift; àrsberfitnina retning
almanach; rocznik
18 19 2U
za-
PORTUGUESE Portugués abreviatura
ROMANIAN Román
SERBIAN CpncKH
prescurtare; abreviare
KpaTHua; cxpafieHHua
SLOVAK Slovensky skratka
SWEDISH Svensk fòrkortning; tion
abbrevia-
1 L
edifao abreviada
edi(ie scurtatâ
cxpaheHO H3flatte
skrátené vydanie
forkortad upplaga
3
abreviado; corte
scurtare; tâiere; reducere
H3BOA; CAXETAK
skrá tenie
utdrag; resumé
4
sumário; resumo; compendio
rezumat; sumar
H3BOÜ; pe3HMe
vyíah
resumé
5
relatório; exposifáo
referat; raport
peepaT; H3BeuiTaj
référât; správa
referat
6
agradecimento aos colaboradores
recuno;tin(a autorului (cátre colaboratori)
H3jaBa saxBajiHOCTH
pod'akovanie autora
tacksàgelse
7
adaptar; refundir
a prelucra; a adapta; a aranja
npepajiHTH; aaanTHpaTH
upravit'; prepracovaí
bearbeta
8
adaptado
prelucrare
npepaaa; aaanTamtja
prepracovanie
bearbetning
9
complemento; suplemento exemplar excedente (gratuito) enderezo; direc^áo exemplar anticipado
supliment
flOAaTax; flonyHa
doplnok
supplement
10
exemplar suplimentar (gratuit) adresà exemplar de probà
(ôecnnaTHH) aonyHCKH npHMepaK/erseMiuiap aapeca orjienHH/npoÔHH npnMepaK H3AaH>a
pridavok
extraexemplar
11
adresa ukázkovy zvàzok
adress fórhandsexemplar; rentryck
12 13
adiantamento do honorario
avans de onorariu
preddavok na honorár
forskottshonorar
14
edital; espécime; apresen tafáo
coalà definitiva
npeayjaM Ha xoHopap; aKOHTaiiHja HA XOHOpap yrjieflHH Taôax/npHMepax; orjieflHH Taôax/ apaK
signálny vytlacok
uthàngs; rentryck(t ark)
15
anuncio
publicitate
orjiac; oôjaBa
inzerát
annons
16
cinta de publicidade
banderolà de publicitate
pemiaMHa Bpnua
reklamná páska
(reklam)banderoll
17
redujo;
sammandrag;
18 contrato de representado
contract de reprezen tanti
3acTynHHHKH y r o B o p
álbum «reservados todos os direitos»
album „toate drepturile rezervate"
ajiôyM
almanaque
almanah
zastupitel'ská zmluva
agenturavtal
19 20
»CBa npaBa saflpxcaHa«
album „vSetky práva vyhradené' rocenka
album »alla ràttigheter fòrbehàllna»; »eftertryck fòrbjudet» almanack(a)
21 22 23
ajTMaHax 5 3
FRENCH Français
ENGLISH
24 25 26 27 28 29
to alter s. to change amount of invoice s. invoice amount/total amusing Action s. light reading annals i. year-book annex syn: supplementation; appendix annotated
GERMAN Deutsch
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
annexe; supplément
Beilage; Beiblatt; Beiheft
npHJioxceHHe
anexo; apendice; suplemento
annoté
mit Noten/Anmerkungen versehen
CHaSxcëHHbiH n p H M e i a HHHMH; a H H O T H p O B a H -
anotado
HblH
30 31 32 33 34
annotation s. footnote; outline announcement s. advertisement annual1 s. year-book annual2 syn: yearly annual volume/publication syn: "year"
annuel; par an
jährlich
exceroAHbrii; eaceroflHO
anual; anualmente
année
Jahrgang
roflOBOH KOMimeKT ( n e -
año
pHOflHieCKoro H3flaHHX); TOA H3AaHHX (acypHajia)
35
anonymous
anonyme
anonym
aHOHHMHUH
anónimo
36
anthology syn: compilation; -» collection to appear syn: to be published; -» in the press appearance syn: making public; -» publication to appear shortly
anthologie
Anthologie
aHTOJIOrHH
antología
paraître
erscheinen
BblXOflHTb ( H 3 n e i a T H )
publicarse; salir
parution; publication
Erscheinen; Veröffentlichung; Herausgabe
BbixoA (H3 n e n a T H )
aparición; publicación
erscheint demnächst; kommende Neuerscheinungen; „in Vorbereitung" . . . Anhang; Nachtrag
CKopo B b i ü j i e T ; cjieAHHH iac
shortly; "forthcoming originals" appendix -» supplement; annex
paraîtra sous peu; paraîtra dans l'avenir prochain; à paraître prochainement appendice; supplément; annexe
npiuioxceHHe
apéndice; anexo
43
appro. s. on approval to arrange to adapt arrangement (music J
arrangement
apaHSKHpoBKa
transcripción
44 45 46
art book article artistic print
Bearbeitung; Arrangement Kunstbuch Artikel; Beitrag Kunstdruck
KHHra n o ncKyccTBy CTaTb»
libro de arte artículo impresión artística
37 38 39
syn:
40 41 42
to
be
published
livre d'art article impression
d'art
B
xyAOJKecTBeHHa« HaTb/penpoflywBia
6
no-
ne-
aparecer;
aparecerá próximamen te suplemento;
BULGARIAN É-bJirapcKH
npHÔaBKa; npHTypica, npHJioiKeHHe
Cesky
DUTCH
Nederlands
suplement; prilog; dodatak; dopunski svezak anotiran; snabdjeven (za)biljeskama
pfiloha
supplement; tillaeg
bijlage; supplement
anotovany; s poznâmkami
kommenteret; med noter
geannoteerd
ro/uniieH; roamimo
godisnji; svakogodisnji
roéni; rocnë
àrlig
jaarlijks
roflHiiiHHa
godiste; godina
rocnik
ârgang
jaargang
anomman; neimenovan; nepoznata autorstva antologija
anonymni
anonym
antologie
antologi
bloemlezing; antologie
izlaziti; pojaviti se
vyjit
udkomme
verschijnen
izlazenje; objavljivanje; publikacija
vydâni
udgivelse; publikation
het verschijnen; publicatie
vyjde nejblize
udkommer i naer fremtid
verschijnt binnenkort
appendix; tillaeg
aanhangsel; bijvoegsel; appendix
aHompaH
AHOHHMEH; 6 e s
Ha aBTopa
HMCTO
aHTOJIOrHH H3JiH3aM (OT nenar) H3JiH3aHe; nyôjiHKyBaHe
3*
DANISH Dansk
CZECH
CROATIAN Hrvatski
H3jiH3a HacKopo (OT neiaT); H3flaBa ce cxopo
uskoro izlazi (iz stampe)
npHTypxa; npHJioxceHHe; nomjiHeHHe; npxSaBxa
dodatak; dopuna
apaHiKHpoBxa
obrada; aranzman
zpracovam; aranzma
arrangement
bewerking
KHHra 3a H3xycTB0 CTaTHS xyflo*ecTBCH neiaT; xyAO^cecTBeHa penpoAyKiw«; iuaMna
umjetnicka knjiga Èlanak; napis umjetniôki tisak; tiskanje umjetniékih reprodukcija
umeleckâ kniha clânek umëlecky tisk
kunstbog artikel kunsttryk
kunstboek artikel kunstdruk
pfiloha; dodatek
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
NORWEGIAN Norsk
ITALIAN Italiano
POLISH Polski
24 25 26 27 28
lisälehti; lisävihko; liite
melléklet; függelek
supplemento
tillegg; Supplement; appendiks
dodatek; aneks; suplement
29
selityksillä varustettu
annotàlt; jegyzetes; jegyzetekkel ellàtott
annotato
annotert; kommentert; forsynt med noter
z przypisami; z notatkami
vuotuinen; vuosivuosikerta
éves; évi; évente
annuale; annualmente
ärlig
roczny, -nie
évfolyam
annata
ärgang
rok
30 31 32 33 34
vuotuis-;
35
nimetön; anonyymi; tekijännimetön
névtelen
anonimo
anonym
anonimowy; ny
bezimien-
36
runovalikoima; antologia
antologia
antologia
antologi
antologia
37
ilmestyä
megjelenni
utkomme
ukazac si? (w druku)
38
ilmestyminen; julkaiseminen
megjelenés; nyilvànossàgra hozatal
uscire (alla luce/alle stampe); essere pubblicato pubblicazione; divulgazione
utgivelse; publikasjon
ukazanie si?; publikowanie
39
ilmestyy kohdakkoin
a közeljövöben megjelenik; elokésziiletben
uscirà fra breve
utkommer i naer fremtid
ukaze si? wkrótce
40
täydennysosa; lisävihko
fiiggelék
appendice; annesso
tillegg; appendiks
aneks; apendyks; dodatek
43
so vitus
arranzsàlàs
arrangement
44 45 46
taidekirja kirjoitus; artikkeli taidepainate
mùvészeti könyv cikk münyomat
ritoccamento; riduzion e musicale libro d'arte articolo stampa artistica
adaptacja; aranzowanie; transkrypcja ksi^zka sztuki artykul reprodukcja
41 42
8
kunstbok artikkel kunsttrykk
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SERBIAN
SWEDISH Svensk
SLOVAK Slovensky
CpncKH
24 25 26 27 anexo; apéndice; suplemento
supliment; anexá; apéndice
príloha
bilaga; bihang; supplement
28
anotado
npHJior; aoaaTaK; a o n y H C x a CBecKa; c y n j i e MeHT
adnotat
aHOTHpaH; CHaóaeBeH 6ejieniKaMa
anotovany; s poznámkami
annoterad; (forsedd) med noter; kommenterad
29 30 31 32
anual
anual
roAHUiH>H;
ano
an; serie
AHUIH>H roflHuiTe; ro«HHa
anónimo
anonim
aHOHHMaH; BaH
antología
antologie
rocny; rocne
arlig
33
roéník
argang
34
anonymny
anonym
35
aHTOJiorHja
antologia
antologi
36
a ie$i de sub tipar; a se publica; a apárea
H3Jia3HTH
vyjsf
utkomma; publiceras
37
aparecimento; publicado
aparijie
HSJiaxceifee; o ó j a B j b H B a -
vydanie
publicering
38
aparecerá em breve; a publicar brevemente
apare in curind
vyjde najblizsie
utkommer/publiceras inom kort
39
apéndice; suplemento; anexo
apendice; anexá
príloha
bilaga; appendix; supplement; tillagg
40
aparecer; sair
publicar-se;
CBaKoro-
HeHMeHO-
H>e; [ l y ó j i H K a u H j a yCKOpO
H3Jia3H
(H3
uiTaMne)
supliment;
floaaTaK;
aonyHa
41 42 transcribo
aranjament; parafrazá
oópana; apaHXMaH
spracovanie; aranzmán
bearbetning
43
livro de arte artigo impressáo artística
carte de artá articol reprodúcele
yMeTHHHKa KH>nra HjiaHaK; H a n n c yMeTHHixa uiTaMna;
umelecká kniha clánok umelecká tlac
konstbok artikel konsttryck
44 45 46
uiTaMnaH>e
yMeTHH-
9
FRENCH Français
ENGLISH
47
art paper
papier chargé/chromé
Kunstdruckpapier
48
artwork syn: original assembling s. gathering assignment1 syn: transfer of rights;
original (d'une illustration)
Vorlage
cession (des droits)
atlas
49 50
Spanish Español
RUSSIAN
GERMAN Deutsch
PyCCKHH
6yMara aux xyaonceCTBeHHoii neiaTH opHrHHaji pHcyHKa
modelo; patrón
Übertragung (der Rechte)
nepeaana (npaBa)
cesión; transferencia
Atlas
aTJiac
atlas
papel cargado
51 s. commission
52
atlas
53
authentic
54
author1 syn: writer (US) author2 (writer of lyrics) syn: lyricist author index syn: name index
55 56
auteur auteur du texte index (des auteurs)
57
authorization syn: licence; licensing
autorisation
58
autoriser
59
to authorize syn: to license authorized edition
60
authorized translation
traduction autorisée
61 62
63
author's consent authorization author's copy syn: complimentary copy; free specimen copy; presentation copy author's corrections
65
author's fee s. royalty authorship
66
autobiography
67
available syn: in print; -»inventory back syn: spine background material syn: literature; -» source
64
68 69
10
authentique
édition autorisée
authentisch
auténtico
ayreHTHHHbiH
Urheber; Autor; Verfasser Textdichter; Autor Autorenverzeichnis; Autorenregister; Verfasserverzeichnis Autorisation; Genehmigung
autor
aBTop aBTop TeKcra
autor; libretista
aBTopcKHH yita3aTejib;
yKa3aTejib aBTopoB aBTopn3aun»; uieHHe
pa3pe-
berechtigen; autorisieren autorisierte Ausgabe
aaßaTb npaBo; pa3pe-
autorisierte zung
aBT0pn30BaHHbiii nepe-
Überset-
uiaTb aBTOpH30BaHHOe H3aa-
ime Bo a
índice de autores autorización autorizar edición autorizada/ aprobada traducción autorizada/ aprobada consentimiento del autor ejemplar gratuito
consentement de l'auteur hommage à l'auteur; spécimen; exemplaire gratuit
Einwilligung des Urhebers Autorenexemplar; Freiexemplar
corjiacHe aBTopa
correction faite par l'auteur
Autorkorrektur; fasserkorrektur
aBTopcKa« KoppeKTypa
correcciones del autor
qualité d'auteur; paternité
Urheberschaft; Verfasserschaft Selbstbiographie; Autobiographie lieferbar
aBTOpCTBO
aBToÖHorpa6 Ha KHHra
hrbat knjige
hrbet (knihy)
ryg; bogryg
rug
68
nocouaHe
oznacenje/navod ra; literatura
uvedeni pramenú
litteraturhenvisning; kildeangivelse
bronnenopgave
69
HajiHieH
H a HJTOHHH-
UH; j i H T e p a T y p a
izvo-
11
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
47
taidepainopaperi
münyomó papír
carta patinata/avorio
kunsttrykkpapir
papier kredow(an)y
48
alkuperàinen kuva
képeredeti
bozzetto/disegno definitivo
originalbilde
oryginal
surto; luovutus
(jog)átruházás
cessione (di un diritto)
overdragelse
cesja praw; odst^pienie/ przeniesienie praw
52
kartasto; karttakirja
atlante
atlas
atlas; mapa
53
autenttinen
atlasz; térképgyüjtemény autentikus; híteles
autentico
autentisk
autentyczny
54
tekijà
szerzò
autore
forfatter
autor
55
tekijá; kirjoittaja
szòvegiró; szerzó
paroliere
forfatter
autor
56
nimihakemisto; hakemisto
index; névmutató
indice degli autori; indice onomastico
forfatterregister; navneregister
indeks/spis nazwisk; zestawienie/wykaz auto-
57
lupa; suostumus; vàksyminen
autorizado; jogosítás
autorizzazione
autorisering
autoryzacja; upowaznienie
58
oikeuttaa
(fel)jogosítani
autorizzare
berettige; autorisere
59
julkispainos; hyvàksytty painos tekilan luvalla julkaistu kàannòs
jogosított/autorizált kiadás jogosított/autorizált fordítás
edizione autorizzata/legittima traduzione autorizzata/ legittima
autorisert utgave
autoryzowac; upowazni(a)c; uprawnic wydanie autoryzowane
61
tekiján suostumus
szerzó beleegyezése
forfatterens samtykke
62
kunniakappale; vapaakappale
tiszteletpéldány
consenso/approvazione dell'autore copia-omaggio; esemplare gratuito
63
tekijánvedos
szerzói korrektúra/ javítás
correzioni/emendamenti dell'autore
forfatterkorrektur; forfatterens rettelser
korekta autorska
65
tekijyys; isyys (teoksen)
szerzóség
forfatterskap
autorstwo
66
ónéletrajz
selvbiografi
autobiografia
67
omaelámákerta; orna tekemà elàmàkerta saatavissa
qualità d'autore; paternità autobiografia
kapható
già apparso; in vendita
kan skaffes
do nabycia
68
selkà
gerinc; kónyvgerinc
dorso
rygg; bokrygg
grzbiet
69
lahdeviittaus; làhdeviite
forrásmegjelólés
indicazione delle fonti
litteraturhenvisning
oznaczenie zródet
49 50 51
60
tekijàhy-
autorisert oversettelse
frieksemplar
przeklad autoryzowany; tlumaczenie autoryzowane zezwolenie/zgoda autora egzemplarz gratisowy/ dowodowy
64
12
PORTUGUESE
Román
papel para reprodufòes artísticas modelo; padrào
hírtie cretatá
Slovensky
xapinja 3a yMeTHHiicy uiTaMny opHrHHaji
originalul plançei
SWEDISH Svensk
SLOVAK
SERBIAN CpncKH
ROMANIAN
Portugués
plneny papier; papier na umeleckù tlaò predloha
konsttryckpapper
47
originai
48 49
transferencia
transfer (al unor drepturi)
npeHoc npaBa ( m HÎKOEA) ; ycryn npaBa (KOMe)
cesia; postupenie pràv
atlas
atlas
52
autenticky; hodnoverny
autentisk; trovàrdig
53
atlas
atlas
aTJiac
auténtico
autentic
ayTeHTHiaH;
Bepo.no-
óverlàtelse (av ràttighet)
50 51
CTOjaH
autor
autor
ay-rop
autor
fôrfattare
54
autor; libretista
autor; libretist
ayrop; micaii jiHÔpeTa; ;iH6peTHCT(a)
autor
fôrfattare
55
índice de autores
índice
menny zoznam; autorsky register
fòrfattarregister
56
autorizado
autorizare
HHAeKc/peritcTap HMeHa/ayTopa; HMCHCKH perHcrap ayTopHîaimja; OBJiawheH>e
autorizàcia
auktorisation
57
autorizar
a autoriza
autorizovat'
beràttiga; auktorisera
58
av fôrfattaren godkánd upplaga auktoriserad òversàttning
59
ayT0pH30BaTH;
OBJia-
CTHTH
edifáo autorizada
édifie autorizatá
ayT0pH30BaH0
MNAIBE
autorizované vydanie
tradui;ào autorizada
traducere autorizatá
ayT0pH30BaHH npeBOA
autorizovany preklad
consentimento do autor
consímtámínt de autor
autorské povolenie
forfattarens samtycke
61
exemplar gratuito
exemplar gratuit; omagiu
o/joôpeite ayTopa; npucraHaK ayTopa noiacHH npHMepaK
vol'ny vytlacok
gratisexemplar
62
emendas do autor
corecturà/corectie autor
ayTopcKa KopeKTypa
autorskà korektura
forfattarkorrektur
63
de
60
64 ayropcTBO
autorstvo
autobiografia
calitate de autor; paternitate (a uneí cârfi) autobiografie
ayro6Horpa(])Hja
à venda; disponível
de vînzare; livrabil
Hajia3H ce y npoitaja
vlastny zivotopis; autobiografia dostat; je na sklade
lombada (de livro)
dos; cotor de carte
xp6aT n u i r e
documentado; indic a d 0 das fontes
indicarea izvoarelor folosite
03HaieB>e HJBopa; JIHtepatypa
autoría
fôrfattarskap; skap sjàlvbiografi
auktor-
65 66
leveransklar; kan skaffas
67
chrbàt knihy
(bok)rygg
68
uvedenie pramenov
angivande av kalle
69
13 4
rLPIuLlStl \ / ' i icu
FRENCH Français
GERMAN Deutsch
74
back page j. verso basic book s. standard work basic price belles lettres syn: imaginative literature; -p; HaH-n>pceHa KHHra
77
T e j i ; H3NOJT3YBAHA JIH-
TepaTypa 6H6jiH0ji0rH»;
KHHro-
3HÄHH€ maa-
6H6JIHO(JIHJICKO
HHe ÄBYE3HIEH
nojiHua; MeHHTejiHiiua NOÄBTP3BAM
noaBtp3Ha MEXA NOABT.P3H»
6Horpai))H)I;
nwc
JKHBOTO-
npa3Ha CTpaHHua
87 88
THIIOB
aoroBop
okvirni ugovor
rámcová smlouva
almen kontrakt; standardkontrakt (verdrerende maengder o. s. v.)
raamverdrag; raamcontract
89
90 91
KJIHUie
utiskivalo; klise
razidlo
prsegestempel; stempel
stempel
92
xejiH0rpa()>H0 Könne
cijanotipijska kopija
ozalit
blàtryk
blauwdruk
93
15 4*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
70 71 72 73
perushinta kaunokirjallisuus
alapàr szépirodalom
prezzo di base belle lettere
grunnpris skennlitteratur; fiksjon; diktning
cena podstawowa literatura pi^kna; beletrystyka
74
Bernin sopimus
Berni Egyezmény
Convenzione di Berna
Bernkonvensjonen
Konwencja Bernenska
75
bestseller
libro di grande successo; best seller carta bibbia (indica) d'Oxford bibliografia
bestselger
bestseler
bibelpapir; indiapapir
papier biblijny
bibliografi
bibliografia
78
menekkiykónnen; myyntiykkònen raamattupaperi; intianpaperi kirjallisuusluettelo; bibliografia kirjallisuusluettelo
bibliografi
wykaz literatury
79
kirjatiede; kirjaoppi
80
bibliofiilipainos
kònyvtudomàny; kònyvészet bibliofil kiadàs
bibliografia (delle fonti usate); indice bibliografico bibliologia edizione per bibliofili
bibliologi; bokkunnskap bibliofilutgave
bibliografia i wydawnictwo; biblioznawstwo wydanie bibliofilskie
81 82
kaksikielinen vekseli
kétnyelvù vàltó
bilingue cambiale; tratta
tospràklig veksel
dwujfzyczny weksel
83
sitoa
bekotni
rilegare
innbinde
oprawic
84 85
sidos; sidonta paperìnidonta
kòtés; bekòtés bekòtés papirba
legatura; rilegatura legatura in carta
bind; innbinding stifting
oprawa broszurowanie; zszywanie
86
elàmàkerta
életrajz
biografia
biografi
biografia; zyciorys
87
tyhjà sivu
ures oldal; vàkàt
pagina bianca
blankside; blank side
vacat
runkosopimus
keretszerzódés
accordo cornice
rammeavtale
umowa ramowa/blankietowa
92
purìstuslaatta
klisé; véset
cliché
klisjé
klisza (drukarska); matryca
93
sinikopio
fénymàsolat; kékmàsolat
cianografia
blàkopi
cyjanotypia; kopia swietlna; niebieska kopia
76
TI
biblianyomó papir; bibliapapir bibliografia (felhasznàlt) irodalom
88 89
90 91
16
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN
SLOVAK Slovensky
CpncKH
SWEDISH Svensk 70 71
pre?o de base boas-letras; belas-letras
pre( de bazà beletnsticà
ocHOBHa iieHa jiena KH>H3KeBHOcr; 6eJieTpHCTHKa
základná cena beletria; krásna literatura
grundpris vitterhet; skonlitteratur; belletrìstik
72 73
C o n v e n g o de Berna
pact/acord de la Bern
EepHCKa KOHBeHUHja
Bernská konvencia
Bernkonventionen
74
livro de maior venda; „best-seller" papel Biblia
bestseler
6ecrcejiep
bestseller
bestseller
75
6n6^HjcKa xapnija
bibliovy papier
6H6J!H0RPA(j)HJA
bibliografia
bibelpapper; indiapapper bibliografi
76
bibliografía
hirtie de tipar subire; hìrtie pelur bibliografie
bibliografía
bibliografie
(pouütá) literatura
bibliografi
78
bibliología
bibliologie
jiHTepaTypa; «KopinuheHa flena»; 6H6JIHOrpa((>Hja 6n6jiHOJiorHja
knihoveda
bokkunskap; bibliologi
79
edifao para bibliófilos
edi(ie pentru bibliofili
6H6JIHO4>HJICKO HSAATBE
bibliofilské vydanie
bibliofilupplaga
80
bilingüe letra de cámbio; girada
bilingv; in douà limbi politi; combie
ABoje3HeT
tuíné písmo
fet stil; fetstil
100
livro
carte
KH>Hra
kniha
bok
101 102 103
clube do livro; clube de bibliófilos
asociale de bibliofili; club de carte
miy6 npnjaTejba KH>Hre
zváz priatel'ov krásnych kníh; clenská kniznica
bokklubb; bokcirkel
104
esbozo; bosquejo
formare; modelare; organizare
o6jimcoBaibe; npojerroBaibe
úprava
utformning; ning; utkast
105
exposifáo de livros
expozi(ie de cirti
H3Jio*6a KH>Hra
bokutstállning
106
feira de livros
tirg de cirti
cajaM KH>Hra
knizná vystava; vystava kníh knizny vel'trh
bokmássa
107
marcado
subscript
predznacenie
supracoperti; (protector)
ochranny obal; prebal
anteckning; subskription (skydds)omslag
108
capa/cobertura do livro; cobre-livro
npea6ejiexeifce; npeHyMepaimja 3aiIlTHTHH OMOT
109
folheto; fascículo
caiet; fasciculi
esecra; 6pouiypa
zoSit
háfte
110
lista dos livros
listi de càr{i
cnncaK nutra
zoznam kníh
boklista
111
inveli;
gestalt-
112 mercado de livros
pia(i de cirti
TpXHIUTe KMbHra
knizny trh
bokmarknad
113
o livro do mes
cartea lunii
KitHra Meceua
kniha mesiaca
mánadens bok
114
papel de impressio
hirtie de tipar
tlaóovy papier
bokpapper
115
imprensa; tipografía
tipografie
uiTaMnapcKa xapTHja 3a KifcHre; KH>HXCHa xapTHja uiTaMnapHja; mcKapa
tlaflareñ; kníhtla£iareñ
boktryckeri
116
vendedor (de livros)
librar
KH>HXap
knihkupec
bokhandlare
117 21
5
FRENCH Français
ENGLISH
Spanish Español
RUSSIAN PYCCKHH
librairie
Buchhandlung
KHHXHblH M a r a 3 H H
librería
commerce du livre
Buchhandel
KHHJKHa» TOprOBJlH; KHHroToprOBJia
librería; çomercio de libros
122
bookstore s. bookshop booth (at exhibition) s. stand bound
relié
gebunden
B nepenjieTe
encuadernado
123
breach of contract
violation de contrat
Vertragsbruch
HapyuieHHe aorosopa
infracción al contrato
124
break syn: blank space
renforcement
Vorschlag (leere Fläche)
BepXHHH Map3aH
espacio en blanco; entrelinea
125
broadcast(ing)
radiodiffusion; sion
Rundfunksendung
nepeflana no panno; paaHonepeflana
radiodifúsión; emisión
126
broadcasting rights)
droit de transmission; droits de radiophonisation
Senderecht; Rundfunkrechtie)
derecho de radiodifu-
127
broadcasting royalty
droits/tantième de transmission
Sendegebühr
npaBO Ha nepeaany no paflHo; npaBO TpaHCJIHUHH; npaBO aaanTaUHH UJ1H paAHO njiaTa 3a (pajino)nepeXtaiy; roHopap 3a nepeaany
128
bulletin; communiqué
Bulletin
öiojuieTeHb
131 132
brochure s. booklet; pamphlet bulk s. copy in sheets bulletin report calendar to cancel (an order)
calendrier; almanach annuler (une commande)
Kalender stornieren (eine Bestellung)
KajieHflapb
boletín; comunicado; prospecto almanaque; calendario anular; retirar
133
cancelling (obliterate) capital letters syn: capitals; caps caption legend cardboard binding
Ausstreichung; Streichung Großbuchstaben; Versalien
BbmëpKHBaHHe;
134
effacement; rature; biffure majuscule(s); gros caractère^); capitale(s) couverture en papier
Papp(ein)band
KapTOHHbiH nepenjieT
cartonné
kartoniert
B KapTOHHOM nepenjië-
catalogue sur fiches
Kartei
KapTOTeica; KapTOHHbiH xaTajior
catálogo en fichas
remboursement
Nachnahme
HajiojKeHHbiH njiaTe*
reembolso
catalogue
Katalog
KaTajior
catálogo
118 119 120 121
129 130
135 136
bookshop syn: bookstore book trade
137
cardboard-bound syn: in boards
138
141
cardboard box s. slip case card index syn: card catalog(ue) case j. cover; slip case cash on delivery
142
catalog(ue)
139 140
22
GERMAN Deutsch
émis-
CTopHHpoBaTb;
aHHy-
radio-
derechos de autor por radiodifusiones
JIHpOBaTb (30K03) BbiMa-
pblBaHHC nponncHbie övKBbi
cancelación letra capital/versal; mayúscula encuademación en cartón encartonado
Te
BULGARIAN
CROATIAN Hrvatski
BtJirapcKH
CZECH Ccsky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
KHHXapHHIia
knjizara
knihkupectvi
boglade; boghandel
boekwinkel
118
KHHXapCTBO; TbprOBHX
knjizarstvo
knihkupectvi
boghandel
boekhandel
119
C KHHrH
120 121 noflBT>p3aH
uvezan; u tvrdom uvezu
vazany; vazane
indbundet
gebonden; ingebonden
122
HapymeHHe Ha aoroBop
prekrsaj ugovora
poruseni smlouvy
kontraktbrud
contractbreuk
123
npa3Ho M8CTO b Haiaj i o t o Ha HOBa rjiaBa
cisto (netiskano) mjesto nad poglavljem (u knji-
strânkovâ zarâzka
overanslag; blank 0verdel
124
rozhlas; rozhlasové vysilâni
radiospredning; radiotransmission; radiosending radioudsendelsesret; radiorettigheder
open ruimte bovenaan de eerste pagina (van een boek of boven een nieuw hoofdstuk) radiouitzending
recht tot (radio)uitzending
126
uitzendrecht
127
a) paflHonpeflaBaHe; paAHopa3nptcKBaHe
radio-emisija
npaBO 3a npeaaBaHe no paaHO
pravo na emitiranje
xoHopap 3a paAHonpeAaBaHe
prâvo vysilâni
honorar za emitiranje
provâdèci vysilâni; honorai
honorai za provozoraci
radioafgift; radioudsendelseshonorar; fjemsynafgift
125
128 129
bulletin
beretning; meddelelse
bulletin; communiqué
130
kalendâr stornovat
almanak; kalender afbestille
kalender; almanak afbestellen
131 132
precrtavanje; brisanje
skrtnuti; skrt
udstregning;
doorhaling
133
velika slova; majuskula
majuskule; verzâlka
stort bogstav; majuskel
ôiojieTHH; CbOÔmeHHe; HH(j)OpMaUH» KajreHflap CTopHHpaM (noptHKa)
bilten; izvjestaj
3aiepKBaHe maBHa 6yKBa
kalendar stornirati/povuci rudzbinu
na-
KapTOHeHa nOflBT>p3H8
kartonski uvez
KapTOHHpaH; no.ziBT.p3aH c KapTOH; b Mena nOflBT.p3H»
kartpnirano; u kartonskom uvezu
KapTOTeKa
ceduljni katalog; kartoteka
listkovy katalog
HajionceH iuiaTexc
pouzece
KaTanor
katalog
paperback; laciné vydâni kartônovy
udslettelse versai;
hoofdletter; bovenkast
kapitaal;
134 135
cartonnage
kartonnen band
136
kartonneret
gekartonneerd
137 138
kaartcata-
139
kartotek; seddelkatalog; kortkatalog
cartotheek; logus
dobirka
efterkrav
(onder)rembours
141
katalog
katalog
catalogus
142
140
23
FINNISH Suomi
118
kiijakauppa
119
HUNGARIAN
ITALIAN
Magyar
NORWEGIAN Norsk
Italiano
POLISH Polski
librería
boklade; bokhandel
ksiçgarnia
kirjakauppa(-ala)
kônyvkereskedés; kônyvesbolt kônyvkereskedelem
commercio del libro
bokhandel
ksiçgarstwo; ksi^zkami
122
sidottu; sidottuna
kôtôtt; kôtve
rilegato
bundet; innbundet
oprawiony; w oprawie
123
sopimuksen rikkominen tyhjà osa (hivun otsikon ylâpuolella)
szerzôdésszegés
lesione/violazione contratto spazio bianco
kontraktbrudd
naruszenie/ztamanie umowy swiatlo
125
radiolâhetys
rádiósugárzás; müsorszórás; rádiózás
126
radiolâhetysoikeus; radio-oikeus
127
handel
120 121
124
beûtés
del
blank overdel
kringkasting
audycja/transmisja (radiowa)
sugárzási jog; rádióra vaiò átdolgozás joga
trasmissione/emissione/diffusione radiofonica diritto della trasmissione (radiofonica)
kringkastingsrettigheter
prawo transmisji
radiolàhetyksen esityskorvaus
sugárzási jogdíj
diritti di trasmissione
kringkastingsvederlag
tantiema/zapiata za transmisjç radiow$
130
tiedonanto; tiedotus
biuletyn
kalenteri; almanakka peruuttaa (tilaus)
almanakk; kalendar avbestille
kalendarz stornowac; anulowac
133
poisto (tekstistâ)
torlés
bolletino; comunicazione calendario annullare; contromandare; mandare a monte; stornare cassatura; rasura
beretning; meddelelse
131 132
bulletin; kôzlemény; tájékoztató naptár; kalendáríum stornírozni; visszavonni (megrendetést)
utstrykelse
skreslenie
134
iso kiijain; versaali; majuskeli
nagybetü(k)
(lettere) maiuscole; (caratteri) maiuscoli
stor bokstav; majuskel
pahvisidos; pahvikannet paperikansissa; kartonkikansissa
papírlemez/keménypapír kôtés papírkótésben; kartonálva
legatura in cartone
pappbind; pappermer
legato in cartone
kartonnert
kortisto; korttiluettelo
cédulakatalógus
catalogo a schede; schedario
kartotek; seddelkatalog; kortkatalog
kartoteka
141
jàlkivaatimus
utánvét
(contro) assegno
etterkrav
142
luettelo
katalógus
catalogo
katalog
zaliczanie pobranie katalog
128 129
versai;
wersaliki; majuskuly
135 136 137
oprawa tekturowa/ kartonowa w oprawie papierowej/ tekturowej
138 139 140
24
pocztowe;
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk
livraria; loja de livros
libràrie
KH>H»capa
obchod s knihami
bokhandel; boklàda
118
comércio de livros
comert de càrfi
KH>HXCapCTBO
knihkupectvo
bokhandel
119 120 121
noBe3aH; y tbpaom noBe3y npeicpuiaj yroBopa
viazany; viazane
(in)bunden
122
poruSenie zmluvy
kontaktsbrott
123
for$lag; albiturà de cap pe paginà
HHCTo
stránková zarázka
nedslag; blank óverdel
124
radiodifusào
radioemisiune
paimo-eMHCHja
rozhlas
radioutsàndning
125
direito de radiodifusòes
drept la emisiune
npaBO Ha eMHTOBaite
právo vysielania
radioutsàndningsràtt; radioràtt
126
direitos de autor por radiodifusòes
onorar pentru emisiune
xoHopap 3a eMHTOBaH>e
prevádzkovy honorár za vysielanie
utforanderàttsersàttning
127
encadernado
legat
violado do contrato; ¡nfracfáo do tratado espafo em branco; entrelinha
incàlcarea contractului
(HeuiTaMnaHo) norjiaBjteM
M e c T O Haa ( y KH>H3H)
128 129 boletim; c o m u n i c a l o ; i n f o r m a l o ; prospecto almanaque; calendàrio anular
buletin; anunt calendar a storna
cancelamento
^tergere; radere
(letra) versal; maiúscula
verzalà; literàmare; majusculà
e n c a d e n a d o em cartào cartonado
cartonaj; carton cartonat
comunicat;
legàturà
in
6HJiTeH; H3BeuiTaj
bulletin
meddelande; bulletin
130
xajieimap CTOpHHpaTH; nopyuÓHHy
kalendár stornovaf
kalender; almanack(a) avbestalla
131 132
npeupTaBaite; 6pncaibe
skrt; Skrtnutie
utstrykning
133
BejiHKO CJIOBO; sejiHKa CJiOBa; MajyCKyjia
majuskula; verzálka
majuskel; versai; stor bokstav
134
KapTOHCKH nOBe3
papierová vazba
pappàrmar
136
KapTOHHCaHo; y xap-
kartónovy
kartonnerad; band
noByhH
TOHCKOM n o B e s y
i papp-
135
137 138
ficheiro
cartotecà; fi^ier
KaTajior Ha jiHCTHhHMa; KapTOTexa
lístkovy katalóg
kortkatalog
139 140
reembolso
ramburs
noy3ehe
dobierka
postfòrskott; efterkrav
141
catálogo
catalog
KaTajior
katalóg
katalóg
142
GERMAN Deutsch
FRENCH Français
ENGLISH
Spanish
RUSSIAN PyCCKHH
Español
143
catalog(ue) price
prix de catalogue
Katalogpreis
ueHa n o KaTaJiory
precio de catálogo
144
catchword s. entry censorship
censure
Zensur
ueH3ypa
censura
cession s. assignment chamber of commerce
chambre de commerce
Handelskammer
ToproBa» naJiaTa
cámara de comercio
change syn: modification to change syn: to alter; to modify chapter chapter heading
changement; modification; remaniement changer; modifier; varier chapitre titre du chapitre
Änderung; rung verändern
H3MeHeHHe
Kapitel; Abschnitt Kapitelüberschrift
rjiaBa Ha3BaHHe; CTaTbH
alteración; . modificación cambiar; alterar; modificar capitulo cabeza de capitulo
littérature de pacotille
Kolportageroman; Schundliteratur; Unterhaltungsroman Scheck Cheflektor; Chefredakteur
pasBJieKaTeJTbHaa jiHTe-
novela sensacional; novelucha
neu rjiaBHbiii peaaKTop
cheque jefe de redacción; redactor jefe
145 146 147 148 149 150 151 152 153
character i. letter cheap novel syn: dime novel
(US)
Abände-
H3MeHHTb
3arojioBoic
paTypa
154 155
cheque; check chief editor syn: senior editor
chèque rédacteur en chef; chef de la rédaction
156
children's book
livre pour les enfants/ l'enfance
Kinderbuch
aeTCKa» KHHia
libro para niños
157
chrestomathy s. selection; selected passages circular
circulaire
Rundschreiben
UHpxyjiap;
circular
158
unpKyji»p-
Hoe n u c b M O
159 160 161 162 163 164 165 166 167 168
26
circulating library s. lending library citation syn: quotation claim (complaint) -»to lodge a ~ classical edition s. standard edition cliche syn: plate; -»block clipping s. press cutting cloth binding co-author syn: joint author co-authorship coedition s. joint edition
citation
Zitat
UHTaTa
citación
réclamation
Reklamation
peK.naMauHfl
reclamación
cliché
Klischee; Druckstock
KJlHIlie
clisé
reliure en toile; (reliure) pleine toile
Ganzleinen; Ganzleinwandband; Leinenband Miturheber; Mitverfasser; Mitautor Miturheberschaft; Mitverfasserschaft
KOJieHKopoBbiii
coauteur collaboration teurs
des
au-
njrëT
nepe-
encuademación en tela
coaBTop
coautor
COaBTOpCTBO
paternidad literaria común; propiedad de autor común
BULGARIAN Efc.n apcKH
iKHa no KaTajiora
CROATIAN Hrvatski
cijena po katalogu
CZECH Ccsky
katalogová cena
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
catalogusprijs; particulière prijs
katalogpris
143 144
ueroypa
cenzura
cenzura
censuur
censur
145 146
rbproBCKa xaMapa H3MeHeHHe; MOÄH(J)HKaUHH npoMeHXM rjiaBa 3arjiaBHe Ha rjiaBa
trgovacka/trgovinska komora izmjena; modifikacija
obchodni komora
handelskammer
kamer van koophandel
147
zmëna
forandring; xndring
verandering; wijziging
148
(pro)mijeniti
zmënit
forandre
veranderen
149
poglavlje; glava naslov poglavlja
kapitola; hlava název kapitoly; titul kapitoly
kapitel kapiteloverskrift
hoofdstuk hoofdstuktitel
150 151
underholdningslitteratur; knaldroman check hovedredakter; chefredakter
152 stuiversroman; tieroman
6yjieBapaeH poMaH; 6yjieBapoHa jiHTepaTypa
zabavna literatura; sund
kolportázni román; braková literatura
•rex rjraBeH peaaKTop
cek glavni urednik (naklade)
sek Séfredaktor; literárnívedoucí
Heroica KHHra
knjiga za djecu; dje£ja knjiga
dëtskà kniha; knízka pre dëti
bornebog
okruznica; cirkularno pismo
obëznik
cirkulxre; rundskrivelse
UHpKyjmp; OKpixcHO
sensa-
cheque hoofdredacteur
kinderboek; jeugdboek
153
154 155
156 157
rondschrijven; circulaire
158 159
IXHTaT
citat; navod
citât
citat
peKjiaMauwi
reklamacija
reklamace
reklamation; ding
indven-
aanhaling; citaat
160
reclame; het reclameren
161 162
KJlHIUe
klisej; klise
stoeek
kliché
cliché
163 164
muia imameHa noflBip3HH
platneni uvez/povez; povez u platnu
celoplátiná vazba
hellaerredsbind
(heel) linnen band
165
CtaBTOp
autor-saradnik; koautor kolektivno autorstvo; koautorstvo
spoluautor
medforfatter
166
spoluautorstvi
medforfatterskab
mede-auteur; co-auteur mede-auteurschap; co-auteurschap
CbaBTOpCTBO
167
168
27
FINNISH
HUNGARIAN
Suomi
Magyar
ITALIAN
NORWEGIAN
Italiano
POLISH
Norsk
Polski
luettelohinta
katalógusàr
prezzo di catalogo
katalogpris
cena katalogowa
sensuuri; painotarkastus
cenzura
censura
sensur
cenzura
147
kauppakamari
kereskedelmi kamara
camera di commercio
handelskammer
izba handlowa
148
muutos
vàltoztatàs; módositàs
cambiamento; ritocco
forandring; endring
zmiana
149
muuttaa
(meg)vàltoztatni
forandre
zmienic
150 151
luku; luku kirjassa luvunotsikko
fejezet fejezetcim
cambiare; mutare; modificare capitolo intestazione di capitolo
kapittel kapitteloverskrift
rozdziat tytul rozdziahi
153
ajanvietekiijallisuus; kioskikiija
szórakoztató irodalom; ponyva
letteratura gialla
underholdningslitteratur
literatura rozrywkowa/ brukowa
154 155
Sekki paàtoimittaja; kiijallisuusosaston johtaja lastenkiija
csekk fószerkesztó; vezetó
assegno redattore capo; lettore principale
sjekk hovedredaktar; sjefredaktor
czek redaktor naczelny; kierownik redakcji
gyermekkònyv
libro per ragazzi
barnebok
ksi^zka dia dzieci
kiertokiije; jakelukirje; ryhmàkirje
kòrlevél
circolare
sirkulaere; rundskriv
okólnik
160
lainaus; toiste; sitaatti
idézet
citazione
sitat
cytata
161
valitus; reklamointi: reklamaatio
kifogàsolàs; reklamàció
reclamo; reclamazione
innvending; jon
kuvalaatta; kuvake; klisee
klisé
cliché; lastra incisa
klisjé
klisza
165
kangassidos; kloottisidos
vàszonkòtés
legatura in tutta tela; legatura all'inglese
lerretsbind
oprawa ptócienna; p}ótno
166
toinen tekijà; tekijàkumppani tekijakumppanuus
tàrsszerzò
coautore
medforfatter
wspólautor
tàrsszerzóség
qualità di coautore
medforfatterskap
wspólautorstwo; zbiorowe autorstwo
143 144 145 146
152
156
irodalmi
157 158 159
162 163 164
167 168
28
reklamas-
reklamacja
PORTUGUESE
ROMANIAN Román
Portugués
prefo de catálogo
pre( de catalog
neHa no raTajiory
SWEDISH
SLOVAK
SERBIAN CpncKH
Svensk
Slovensky
katalógová cena
katalogpris
143 144
censura
cenzurá
censur
cenzúra
neHsypa
14S 14«
cámara de comércio
camerá de comer}
alterafáo; modificado
schimbare; modificare
mudar; alterar; modificar capítulo titulo do capítulo
a schimba
TproBaixa K0M0pa; TprOBHHCKa KOMOpa npoMeHa; H3MeHa; MOAHHKaiiHja npOMeHHTH
capítol titlu de capítol
norjiaBjie; rjiaBa HacjioB norjiaBjba
obchodná komora
handelskammare
147
zmena
148
zmenif
(fòr)àndring; modífikation fôràndra; modifiera
kapitola; hlava názov kapitoly
kapitel kapitelrubrik
150 151
149
152 literatura barata cheque redactor-chefe; chefe da redacto livro para crianzas
circular
roman bulevardier; literatura de proastá calitate cec redactor-çef carte pentru copii
circulará
3a6aBHa uiyHa
jiHTepaTypa;
braková literatura; knízny brak
kíosklitteratur
153
lex rjiaBHH ypeaHHK
Sek Séfredaktor; vedúci
check huvudredaktòr; redaktionschef
154 155
KH>Hra 3a aeuy
detská kníha; pre deti
barnbok
156
OKpyxcHHita; impKyjiapHO ITHCMO
literárny knizka
obezník
157 cirkulár; rundskrivelse
158 159
citafáo
cítat
UHTâT
cítát
citat
160
reclamado
reclamare
peKJiaMaiiHja
reklamácia
reklamation
161 162
cliché
clijeu
KJIHUie
kliáé; ítoíok
kliché; klísché
163 164
encaderna^áo em paño
legáturá (de carte) in pínzá
nejioiuiaTHeHH noBea; noBe3 y miaray
celoplátenná vázba
(helt) klotband; (helt) linneband
165
co-autor
coautor
spoluautor
medfôrfattare
166
co-autoría
calitate de coautor; copaternitate
ayTop-capaaHHK; KoayTop;cyayTop KOJieKTHBHO ayrop-
spoluautorstvo
medfôrfattarskap
167
CTBO;
KoayTopcTBo;
cyayTopcTBO
168
29 6
FRENCH Français
GERMAN Deutsch
collaborator s. contributor collation s. gathering collected works ( o f . . . ) s. complete works collection syn: compilation
collection; recueil; compilation
c6opHHK
colección
175
collective work s. composite work collotype s. phototype colophon
Sammlung; Kollektion; Kompilation; Zusammenstellung
colophon
Kolophon
KOJIOCTaBSM; o6pa6oTBaM
urediti; prirediti;
diti; sastaviti
obra-
zpracovat
redigere; omarbejde; bearbejde
bewerken; samenstellen; redigeren
193
31
FINNISH
HUNGARIAN
Suomi
Magyar
ITALIAN Italiano
POLISH
NORWEGIAN Norsk
Polski
169 170 171 172
kokoelma
gyfijtemény
collezione; raccolta
samling
zbiór
painotiedot (kirjan lopussa) vàrikuvaliite; vàripainanta
kolofon
note tipografiche
kolofon; slutningstittel
szines (kép)tàbla
tavola colorata/ a colorì
fargeplansje
kolofon; metryka ksi$zki kolorowa wklejka; tablica wielobarwna
178
levittaminen
kolportazs
kolportasje
kolportaz
179
palsta
hasàb
spalte
szpalta
180 181
huvinàytelmà; komedia saijakuva
vigjàték „comics"; képregény
commercio (di libri) ambulante colonna; colonnina; rubrica commedia fumetti
lystspill; komedie tegneserie
komedia komiksy; opowiesci rysunkowe
183
kommentaari; sià
kommentàr; magyaràzójegyzet
commento
kommentàr
komentarz; objasnienie
184
kauppaoikeus
kereskedelmi jog
diritto commerciale
handelsretten
prawo handlowe
185
mààràys; toimeksianto; valiokunta; myyntikomissio vàlityspalkkio; provisio asioitsija; asiamies; kaupitsija tiedonanto; tiedotus
megbizàs; bizomàny
incarico; commissione
oppdrag
polecenie; poruczenie komis
provizió; jutalék
provvisione; provvigione
provisjon
prowizja
kommisjonsr
komisjoner; komisant
meddelelse
doniesienie; relacja
suppea esitys; kompendi(umi)
kompendium
oversikt; oversiktsverk; kompendium
zarys
toimittaa; koota; koostaa
(meg)szerkeszteni; ósszeàllitani; feldolgozni
redigere; bearbeide
opracowac; (z)redagowac
173 174 175 176 177
182
186 187 188 189
selityk-
bizomànyos kòzlés; kózlemény
commissionario comunicazione compendio
190 191 192 193
•Xf 32
redigere; compilare
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk 169 170 171
colecto
colecte
3ÔHpKa; 3ÓOpHHK
zbierka
samling
172 173 174
colofone lámina a cores
date tipografice (de carte) policromie; plan$à In culori
KOJICMJKÌH JIHKOBHH
npHjior y 6ojn
impressum
inskrift
175
farebná tabulka
fârgplansch
176 177
divulgado de livros
KOjmopTa*a
kolportáz
kolportage
178
coluna
vinzare ambulanti de càrti; colportaj jpalt
CTy6au
stipec
spalt; kolumn
179
comédia conto em imagens
comedie comics
KOMejwja CTpnn; npnnoBeTKa y cjiHKaMa
komédia; veselohra comics; (kresleny) h u moristicky seriál
komedi; lustspel tecknad serie
180 181 182
comentario
comentar
KOMeHTap; TyMaieibe; oójamifceibe
komentár
kommentar
183
direito comercial
drept comercial
TprOBHHCKO npaBO
obchodné právo
handelsrâtt
184
encargo; ordem; comissao
insàrcinare; comision
Hajior;
poverenie; komisia
order; uppdrag; kommission
185
comissao
comision
npoBH3Hja
provizia
provision; arvode
186
comissionista; comissionário comunicado; informa9áo compendio
comisionar
KOMHCHOHap
komisionár
kommissionâr
187
comunicare; comunicat
caonuiTaBaite; caonuiTeH>e; H3Beurraj KpaTaK nperjiea
správa; oznam
meddelande
188
základy
ôversikt; kompendium
189
misiune;
compendiu
KOMHCHOH
190 191 192 compilar; redigir; elaborar
a redacta; a compune
ypeaHTH; npHpeflHTH; OÔpaflMTH
spracova(
bearbeta
193
33
ENGLISH
194
195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205
compiled b y . . . to edit 1
210 211 212
216
zusammengestellt/herausgegeben v o n . . . ; Herausgeber
cocTaBHJi... ; n o a peaaKUHeü... ; asTop-
redactor; compilador; redactado p o r . . .
-cocraBHTejTb nOJIHblH
completo
édition in-extenso/ intégrale
Gesamtausgabe
n o j i H o e H3flaHHe
edición completa
complete (collection of) works syn: collected works complete set of music material
édition complète; œuvres complètes
Gesamtausgabe; liche Werke
C O Ô p a H H b i e COHHHeHHÄ
obras completas
matériel complet d'orchestre; jeu complet du matériel complément
vollständiges/komplettes Musikmaterial
KOMnJieKTHblH
material musical completo
Ergänzung
aonojiHeHHe;
completion syn: supplementation complimentary copy1 (for the author) s. author's copy complimentary copy2 (working copy) syn: free specimen copy composer composing machine syn: type-setting machine composite work syn: collective work; teamwork composition1 (music)
congress consideration
209
PyCCKHH
vollständig
214 215
208
ré-
Spanish Español
RUSSIAN
complet
213
207
« rédigé p a r . . . »; dacteur
GERMAN Deutsch
complete -»unabridged complete edition syn: unabridged edi-
composition2 ( composing) -» type-setting compositor syn: type-setter concise syn: condensed conclusion s. epilogue condensed s. concise condensed edition s. abridged edition conditions of sale j. terms of delivery conference
206
FRENCH Français
conspectus s. outline 1
sämt-
My3bl-
KajibHbiH MaTepHa.ii npHÔaBjie-
complemento
HHe
exemplaire justificatif; Belegexemplar hommage de l'auteur compositeur machine à composer
Komponist Setzmaschine
ôecimaTHbiH 3K3eMnjiap
en obsequio; ejemplar de regalo
K0Mn03HT0p
compositor máquina de componer
Ha6opHan
MauiHHa
œuvre collective; ouvrage Gemeinschaftswerk collectif
COBMeCTHWH/KOJIJieKTHBHblH T p y f l
obra colectiva
composition (musicale)
Komposition
K0MII03HIXHJ1
obra/composición musical
composition
Setzen; Satz
Haöop
composición
compositeur
Setzer
HaÔOpiUHK
compositor; cajista
concis; bref
kurzgefaßt; gedrängt
K p a T K H H ; CXCaTblH
sucinto; conciso
conférence
Konferenz
KOHifiepeHUHa;
conferencia
congrès contre-valeur; équivalent
Kongreß Gegenwert (in einem Vertrag)
KOHrpecc;
coBema-
cie3a
3KBHBaJieHT;
3KBHBa-
J i e H T H a « CTOHMOCTb
congreso compensación; equivalente; equivalencia
BULGARIAN EijirapcKH
DUTCH Nederlands
DANISH Dansk
CZECH tesky
CROATIAN Hrvatski
redaktirao... ; izradio... ; sastavio...
pripravil... ; redakcné zpracoval. . .
k o m p i l a t o r ; udgiver
bewerkt d o o r . . . ; samensteiler
194
potpun; kompletan
üplny
volledig; compleet
195
ntJiHO H3flaHne
p o t p u n o izdanje
ùplné vydàni
k o m p l e t ; fuldstsendig uforkortet/fuldstaendig udgave
volledige uitgave
196
ntjiHo ctöpaHHe Ha
c j e l o k u p n a djela
sebranà spisy
samlede vaerker/ skrifter
volledige werken
197
k o m p l e t n e muzikalije; kompletan muzicki materijal dopunjavanje; dopuna; popuna
kompletni hudebni material
k o m p l e t orkestermateriale
volledig muziekmateriaal/orkestmateriaal
198
doplnéni
tilfejelse
aanvulling
199
CTICTABEH OT . . . ;
(rjiaBeH) peaaKTop; n o a peaaKUHHTa Ha . . . ntjreH
npoH3BefleHH»Ta
KOMnjieKTeH My3HKajieH MaTepnaji flontJTHeHHe
dila;
sebrané
200
a a p OT aBTopa B 3Haic Ha yBanteHHe
besplatni p r i m j e r a k
recenzni vytisk
proveeksemplar
presentexemplaar
201
K0MII03HT0p HaöopHa M a u i H H a
kompozitor; skladatelj slagacki stroj; slagarska masina
skladatel; k o m p o n i s t a säzeci stroj
komponist ssettcmaskine
componist zetmachine
202 203
ciBMecTeH/oöm Tpya; KOJieKTHBeH Tpya
z a j e d n i c k o djelo; kolektivni rad
kolektivni d i l o / p r ä c e
f x l l e s v x r k ; faellesarbejde
collectief werk
204
K0Mn03HUH»; My3HxajiHo npoH3Beüe-
kompozicija; skladba
skladba; k o m p o z i c e
komposition
compositie (muziek)
205
HaöwpaHe; Haöop
(tiskarski) slog
sazba
sats; sastning
zetsel
206
cjioBocjiaraTeji
slagac
sazec
ssetter
zetter; letterzetter
207
CÖHT; KparbK; pe3ioMHpaH;crbCTeH
sazet; k r a t a k
strucny
k o r t f a t t e t ; kort; forkortet
kort; v e r k o r t
208 209 210 211 212
KOH(|)epeHUH)i;
HH6 KOHrpec paBHOCTOHHOCT
ciBema-
konferencija; sjednica kongres protuvrijednost; ekvivalent
konference
konference
conferentie
213
kongres; sjezd protihodnota
kongres tilsvarende v i r d i ; kontraktbeleb; modvaerdi
congres tegenwaarde
214 215
216 35
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
194
kokooja; kokoonpanija; koostaja
szerkesztette... ; közreadta...
compilato d a . . . ; pubblicato d a . . .
sammensett a v . . . ; redakter
„Pod r e d a k c j ^ . . . "; wydawca; edytor
195
täydellinen
teljes; hiànytalan
completo
komplett; fullstendig
kompletny; petny
1%
täydellinen laitos
teljes/csonkitatlan kiadas
edizione integrale/ piena
fullstendig utgave
wydanie kompletne; peine wydanie
197
kootut teokset
opere complete; opera omnia
samlede verker/skrifter
wszystkie dziela
198
täydellinen nuottiaineisto
összes/összegyüjtött müvei; gyùjteményes kiadàs komplett zeneanyag/ kottaanyag
materiale completo d'orchestra
komplett stemmemateriale
kompletny material muzyczny
199
täydennys; lisäys
kiegészités; pótlàs
supplemento; aggiunta
tillegg
uzupelnienie
201
vapaakappale
copia gratuita; saggio gratuito
gaveeksemplar; forlagseksemplar
egzemplarz bezplatny
202 203
säveltäjä latomakone
ingyenpéldàny; ingyenes példàny; muta tvànyszàm zeneszerzö szedogép
compositore macchina compositrice
komponist settemaskine
kompozytor maszyna do skladania
204
yhteisteos; yhteistyö
közös mü; munka
opera collettiva
feiles verk/arbeid
dzielo zbiorowe; praca zbiorowa
205
sävellys
zenemü; szerzemény
composizione (di musica); opera musicale
komposisjon
kompozycja; utwór muzyczny
206
lados; latominen
szedés
composizione (tipografica)
sats; setning
sklad
207
latoja
szedö
setter
skladacz; zecer
208
suppea; lyhyt
tömör; rövid
compositore (di tipografia) conciso; succinto; stringato
kortfattet; kort; forkortet
zwifzly; krótki; skrócony
213
konferenssi
konferencia
conferenza; riunione
konferanse; mate
konferencja; narada
214 215
kongressi vasta-arvo
kongresszus ellenérték
congresso controvalore; equivalente
kongress kontraktbelap
zjazd; kongres równowartosc; grodzenie
200
kollektiv
209 210 211 212
216 36
wyna-
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk
compilado p o r . . .
sub ingrijirea...
pejjaKTHpao... ; H3pajHO... ; cacraBHO...
pripravil... ; redakòne spracoval
(huvud)redaktor; kompilator
194
completo
complet
noTnyH; KOMiuieTaH
úplny
fullstándig
195
edifào completa
édifié compietà
noTnyHO H3AaH>e
úplné vydanie
oforkortad/fullstándig upplaga
196
obras completas
opere complete
uejioKynHa aejia
zobrané diela/spisy
fullstándig upplaga; samlade verk
197
completo material musical
material muzical complet
kompletny materiál
completare
fullstàndigt material; komplett serie (av musikalier) tillagg
198
completado
KOMiuienie My3HKajiHje; KOMnjieraH M y 3 H i KH MaTepHjaji AonyH>aBaH>e
hudobny
doplnenie
199 200
exemplar dado em homenajem; exemplar gratuito compositor máquina de c o m p o s i t o
exemplar omagial; ornagiù
6ectuiaTHH npwuepaic
recenzny vytlaòok
belággexemplar
201
compozitor maçinà de cules
K0MÜ03HT0P
(hudobny) skladatel' sádzací stroj
kompositór sáttmaskin
202 203
obra colectiva
operà colectivà; lucru colectiv
3AJEAHHm>pxaHHe
sadrzaj
obsah
indhold
inhoudsopgave
218
npofftjiiKeHHe
nastavljanje; nastavak
pokraôovâni
fortssettelse
vervolg
219
cjieaBa
nastavice se; nastavak sledi ugovor
pokraèovâni pfiStë smlouva; dohoda
fortsxttelse feiger; fortsattes kontrakt
wordt vervolgd
220
contract; verdrag
221
jjoroBop 3a nyôjiHrao npeacTaBJieHHe/ H3IIUIHCHHe aoroBopeH pafioH
ugovor o izvodenju/ o izvedbi
smlouva o predvedeni
opfarelsekontrakt
opvoeringscontract
222
ugovorno podruije
smluvni oblast
kontraktomrâde
contractsgebied
223
npHHOc; CTaTHS
clanak; prilog
clânek; pfispëvek
bidrag
bijdrage
224
CBTpyflHHK
suradnik
spolupracovnik
medarbejder
medewerker
225
KOHBeHUHH
konvencija
konvence
konvention
conventie
226
roTBapcxa m u r a
kuhar (knjiga)
kogebog
kookboek
227
Komie; npennc
kopija; prijepis
kuchafskâ kniha kopie; opis
kopie; afschrift
228
Könne; HMHTaium; penpoAymH«
reprodukcija
reprodukce; napodobenina
kopi; afskrift; omskrivning imitation; reproduktion
nadruk; kopie; reproductie
229
eK3eMiLn»p; 6pofi
primjerak
exemplar
eksemplar
exemplaar
230
piKonHc; MaTepHajiH
rukopis
rukopis; „material"
manuskript
manuscript; kopie
231
npenHCBaM
prepisati
opsat
afskrive; kopiere
kopiëren
232
KOHTpaKT; floroBop; cnopa3yMemie
233 KHHra Ha jmcTOBe/ KOJIH
neuvezani primjerak
slâdané archy neseSité; kniini blok
uindbundet eksemplar; eksemplar i materie
exemplaar in losse vellen; exemplaar in albis
234
CwJ>OpM!IHe Ha TeKcra
pripremanje rukopisa
(korektorskâ) revize rukopisu
manuskriptets forberedelse/fremstilling
voorbereiding van het manuscript
235
aBTopcKQ npaBO
autorsko pravo; copyright; nakladno i autorsko pravo
autorské pravo
forfatterret; ophavsret
auteursrecht
236
7*
39
FINNISH
HUNGARIAN
Suomi
Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN
Polski
217
nykyaikainen; nyky-; nykyajan; sen ajan; samanaikainen
korabeli; kortarsi; mai
dell'epoca; contemporaneo
samtidig; dagens; nàvterende
wspófczesny
218
sisallys
tartalom
contenuto
innhold
tresc
219
jatko
folytatas
fortsettelse
220
folytatasa kòvetkezik szerzódés
dalszy ci$g; kontynuowanie; odcinek ci^g dalszy nast$pi
221
jatkoa seuraa; jatkuu sopimus
continuazione; puntata continua...
222
sopimus esityksesta
elóadàsi szerzódés
contratto di rappresentazione
oppfBrelseskontrakt
223
sopimusalue
szerzódési terulet
kontraktsomràde
224
kiijoitus; artikkeli
cikk
«il territorio contrattuale»; territorio concesso contributo; articolo
bidrag
artykul
225
avustaja
munkatars
collaboratore
medarbeider
226
sopimus
egyezmény
convenzione
konvensjon
wspólpracownik; przy wspótudziale konwencja
227
keittiokiija
szakàcskònyv
libro di cucina; cuciniere
kokebok
228
jaljennds; kopio
màsolat
copia; duplicato
kopi; avskrift
229
jàljittely
utànzat; reprodukció
imitazione; riproduzione
imitasjon; reproduksjon
230
kappale
példany
esemplare
eksemplar
odtwarzanie; odtworzenie; reprodukcja; kopia egzemplarz
231
kasikiijoitus
kézirat; „anyag"
manoscritto; copia
manuskript; kopi
maszynopis; material
232
kopioida
(le)màsolni
copiare
kopiere
skopiowac; odpisac
234
irtoarkki kappale; sitomaton kappale
kruda
(esemplare in) fogli piegati; volume in quaderno
ubundet eksemplar; eksemplar i materie
blok ksi^zki w stanie surowym
235
kasikiijoituksen koijausluku; korjattu kàsikiijoitus
kézirat-eldkészités
preparazione del manoscritto
manuskriptets forberedelse
236
tekijànoikeus; kiijallinen omistusoikeus
szerzói jog
diritto d'autore
forfatterett; opphavsrett; copyright
przygotowanie maszynopisu do skladania; adiustacja maszynopisu prawo autorskie
contratto
fortsettes; vii bli fortsatt kontrakt; overenskomst
233
40
POLISH
Norsk
umowa; kontrakt kontrakt/umowa o prawie wykonania utworu teren umowny
ksi^zka kucharska kopia
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SERBIAN
SLOVAK
SWEDISH Svensk
Slovensky
CpncKH
contemporáneo; coevo
contemporan
CaBpeMCHH
súdoby; súíasny
samtida; nutidig
217
conteúdo
caflpxaj
obsah
innehill
218
continuado
confinut; cuprins; tabla de materii continuare
HacTaBJbaa>e; HacraBai
pokraóovanie
fortsattning
219
continua; a continuar
va urma
pokraòovanie nasleduje
fortsattning foljer
220
tratado; contrato; pacto
contract
HacTaBHhe ce; HacranaK enero yroBop; cnopa3yM
zmluva; dohoda
kontrakt; avtal; fordrag
221
contrato para representado
contract de executare/interpretare
yroBop o H3Bol)eH>y
zmluva o predvedení
222
esfera do contrato
teritoriu contractual de exploatare
yroBopHO noapy^je
zmluvná oblasf
kontrakt berattigande till uppforande kontraktsomride
contribuido; artigo
contribuye; articol
uiaHai; npnjior
príspevok; ílánok
bidrag
224
colaborador
colaborator
capanna
spolupracovnik
medarbetare
225
convengo
pact; acord
lOHBeuuHja
konvencia
konvention
226
livro de cozinha/ de receitas copia; transcrido
carte de bucate
cyBap (KH>Hra)
kuchárska kniha
kokbok
227
copie
Komqa; npeirac
kópia; opis
kopia
228
imitado; reprodudo
imitable
penpoflynnija
reprodukcia; napodobnenina
efterbildning; kopiering; kopia
229
exemplar
exemplar
npHMepas
exemplár
exemplar
230
manuscrito; „material"
exemplar; copie; material
pyiomic
rukopis; materiál
manuskript
231
copiar
a copia
npenacaTH
odpisovaí
avskriva
232
223
233 exemplar em folhas soltas
coli adtmate nelegate (crude)
HenoseaaHH npHMepai
skladané hárky nezoSité; kniiny blok
exemplar i losa ark
234
emenda previa
redactare precorecturá
npmipeMa&e pyioimca
(korektorská) revízia rukopisu
manuskriptsharstallning
235
direito de autor
drept/brevet de autor
ayTopcKO npaBo;
autorské právo
auktorratt; forfattarratt; upphovs(manna)ratt; copyright
236
H3flaBa™o H
ayTopcKo npaBo
41
ENGLISH
237
copyright2 (symbol ©)
238
copyright3 s. right of reproduction copyrighted)4 s. protected by copyright copyright application
239 240
(US)
copyright
déclaration right
de copy-
GERMAN Deutsch
RUSSIAN
Spanish
PyCCKHH
Español
Copyright
KomipeftT
copyright; derecho de copia
Copyright-Anmeldung
3aaBJieHHe aBTopcroro npaBa
solicitud del derecho de autor formulario para el anuncio del derecho de autor depòsito legai
241
copyright application fona (US)
bulletin de déclaration de copyright
Copyright-Formular
(JxjpMyjwp an» 3a*BJieHHX aBTopcKoro npaBa
242
copyright deposit
dépôt légal
Ablieferungspflicht; Pflichtabgabe
c.aaia o6»3aTejibm4x SMeMiumpoB
243
copyright holder
(personne) autorisée; ayant droit
Rechtsberechtigter
aBT0pH30BaHHUÄ; HCnoji&30BaTejib aBTopCKoro npaBa
tenedor de los derechos de autor
244 245
copyright infringement s. infringement of copyright copyright notice
note de copyright
Copyright-Vermerk
OTMena 06 aBTopcKOM npaBe
mención del derecho de autor
246
copyright owner
ayant droit
Rechtsinhaber
Bjianejieu aBTopcxoro npaBa
247
copyright protection s. protected by copyright copyright protection office/bureau
poseedor de los derechos de autor
bureau pour la protection des droits d'auteur société de protection de droit d'auteur
Büro zur Wahrung der Urheberrechte
6iopo no oxpaHe aBTopCKHx npaB oômecTBO no oxpaHe aBTopcKHx npaB
enregistrement/dépôt d'un copyright
Urheber-Rechtschutzgesellschaft; Verwertungsgesellschaft Registrierung eines Copyrights
oficina para la protección de los derechos de autor sociedad para la protección de los derechos de autor
248
290
copyright protection society syn: performing rights society copyright registration
251
corporate author
collectivité-auteur
Autorenkollektiv
EOJIJieKTHB a B T o p o B ; aBTOpCKHfi KOJUieKTHB
colectividad/corporación de autores
252
to correct
corriger; améliorer
verbessern
HcnpaBJMTb
corregir; enmendar
253
corrected edition
édition corrigée
verbesserte Ausgabe
HcnpaBJieHHoe m a a H H e
edición corregida
254
correction syn: proof-reading
correction; lecture des épreuves
Korrektur; Korrekturlesen; Korrigieren
Kopperrypa; KopperrHpOBAHHe
corrección; lectura de pruebas
249
42
FRENCH Français
perHCTpauHs CKoro npaBa
ae-rop-
registro del derecho del autor
BULGARIAN EtJirapcKH
aBTOpCKHTe
3H2UC 3 a npaBa
CROATIAN
CZECH
Hrvatski
Cesky
copyright
copyright
DANISH Dansk
copyright
DUTCH
Nederlands
copyright
237 238 239
p e r H c r p H p a H e Ha TOpCKOTO npaBo
aB-
(Jx)pMyjwp/6jiaHKa 3a perncrpHpaHe Ha
aBTopcxoTo npaBo jieno3HT
BMnoji3yBam ce c aBTOpCKOTO npaso
najava nakladnog i autorskog prava
pKhlâSka copyrightu
ophavsrettens registrering
formular najave nakladnog i autorskog prava predaja obveznog primjerka; obveza dostave tiskanih stvari opunomoceni vlasnik prava
iâdost o copyright (formulai)
ophavsretsformular
odevzdâni povinného vytisku
pligtaflevering
oprâvnëny
retsindehaver
licentiehouder
aanmelding/declaratie van het auteursrecht copyrightformulier wettelijk depot
OT6eM3BaHe Ha aBTOpCKOTO npaBO
biljeäka o nakladnom i autorskom pravu
oznadeni copyrightu
copyright notits
copyrightvermelding
npHTexaTen Ha aB-
vlasnik prava
drätel prava
retsindehaver
rechthebbende op het auteursrecht
autorska agencija; zavod za zaStitu autorskih prava druStvo za zaStitu autorskog prava
autorskâ ochrannâ organizace
Bureau til varetagelse af autorrettigheder organisation til realisation af autorrettigheder
bureau ter bescherming van auteursrechten
registriranje nakladnog i autorskog prava; biljeSka o autorskom i nakladnom pravu
registrace copyrightu
forfatterrettens registrering
inschrijving/registratie van een auteursrecht
aBTOpCKH KOJieiTHB
kolektiv autora
autorsky kolektiv
medforfattere; korporativ forfatter
nonpaB«M
opra vit
forbedre; rette
nonpaBeHo m a a r n e
popravljati; ispravljati popravljeno izdanje
auteurscollectief; gemeenschappelijke auteurs verbeteren
opravené vydâni
forbedret udgave
verbeterde uitgave
Koperrypa; nonpaBc a ; xopHTHpaHe, nonpaBUHe
ispravak; ispravka; korektura; korigiranje
korektura
rettelse; korrektur; korrekturlxsning
correctie; hetcorrigeren
T o p c i o T o npaBO
areHUHU npaBo
3a
aBTopcKO
apyacecTBo 3a peaimsH-
paHe Ha aBTopcKH npaBa perncTpanHii Ha aBTop-
CKOTO npaBO
autorskâ ochrannâ organizace; ochranny svaz
maatschappij voor bescherming van de auteursrechten
43
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
tekijänoikeus
Copyright (jel)
copyright
copyright
znak Copyright
240
tekijänoikeutta koskeva tiedotus
copyrightbejelentés; copyrightolâs
denunzia di copyright
opphavsrettens regis trering
241
kaavake tekijänoikeutta koskevaa tiedotus ta varten vapaakappaleluovutus
copyrightbejelentési ûrlap
modulo per la denunzia di copyright
opphavsrettsformular
zgloszenie copyrightu; zarejestrowanie publikacji przez Copyright Office formularz do zgloszenia copyrightu
köteles példâny beszolgâltatâsa
deposito legale
pliktavlevering
dostarczenie egzemplarzy obowi^zkowych
oikeudenomistajan edustaja
jogositott; jogtulajdonos
persona autorizzata; avente-diritto
rettighetshaver
upowazniony
245
tekijänoikeusmerkintö; copyrightmerkki
,,copyright"-jegyzet/jelzet
«copyright notice»
zapisek/formula „copyright by..
246
oikeudenomistaja
jogtulajdonos
indicazione/annotazione sul copyright; indicazione sulla paternità avente diritto
rettsinnehaver
wtasciciel prawa (autorskiego)
248
tekijänoikeustoimisto
szerzôi jogvédô ¡roda
ufficio per la protezione dei diritti d'autore
opphavsrettsselskap; opphavsrettskontor
agencja autorska
249
tekijänoikeusjärjestö; tekijänoikeustoimisto
szerzôi jogvédô/ jogértékesitô târsasâg
società per la protezione/realizzazione dei diritti d'autore
opphavsrettsselskap
spólka dia ochrony praw autorskich
250
tekijänoikeuden rekisteröinti
copyrightbejegyzés; copyrightolâs
registrazione del copyright
forfatterrettens registrering
zarejestrowanie publikacj przez Copyright Office
251
tekijäkunta; ryhmätekijä
szerzôi munkaközösség
autore collettivo
medforfattere; korporativ forfatter
zespó) autorski; „praca zbiorowa"
252
koijata; oikaista
(ki)javitani
forbedre; rette
poprawi(a)c
253
koijattu painos
javitott kiadàs
rettet utgave
wydanie poprawione
254
koijaus; oikaisu; koijausluku; oikaisuluku; korrehtuuri
javitâs; korrektùra; korrigàlâs
correggere; emendare edizione corretta/ emendata correzione; bozza
retteise; korrektur; korrekturlesning
poprawka; korekta
237 238 239
242
243 244
247
AA
PORTUGUESE Portuguès copyright; copirraite
ROMANIAN Román semnul „copyright"; semnul dreptului de autor
SERBIAN CpncKH KOimpajT
SLOVAK Slovensky copyright
SWEDISH Svensk copyright
237 238 239
anuncio/registro dos direitos de autor
declara (ia dreptului de autor
HajaBa nssaBanor H ayropcKor npaBa
prihlàika copyrightu
copyrightanmálning
240
impresso para o anuncio do direito de autor
formular pentru declara tia dreptului de autor
ìiados< o copyright (tlaiivo)
anmàlningsblankett fòr copyright
241
depòsito legai
depozit legai
({»opMyjiap HajaBe H3flaBae
oprava; korektura
ràttelse; korrektur
254
45
8
ENGLISH
255 256 257 258
corrector .5. proof-reader correspondence corrigenda 5. errata costs of publishing
FRENCH Français
correspondance
frais d'édition
GERMAN Deutsch
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
Korrespondenz; Briefwechsel
nepenHCxa;
Verlagskosten
H 3 f l e p 3 K K H n o H3flaHHK);
xoppecnoH-
correspondencia
aeHUHa
H3flep)KKH
gastos de publicación
H3aaTejIb-
CTBa
259 260
cover yyn; case cover design
couverture; jaquette; couvre-livre dessin de couverture
Decke
nepenjiëT
Einbandgestaltung
HepTë*
cubierta; capa OÖJIOJKKH/Cy-
nepo6jio*KH 261 262 263
cover specimen s. model cover "crabs" s. returns credits s. acknowledgements crime fiction Syn: detective novel
diseño del forro/de la cubierta
novela policiaca/ detectivesca
roman policier
Kriminalroman; Detektivroman; „ K r i m i "
fleTeKTHB(HbIH
critique
Kritiker; Rezensent
KpHTHK; peueH3eHT
crítico
critique
Kritik; Besprechung
KpHTHKa;
crítica
267 268
critic syn: reviewer critique syn: criticism; -•review currency customs
monnaie taxe de douane
Währung Zoll
BajiioTa
269
customs clearance
examen douanier; dédouanage
Zollabfertigung
BbinOJIHeHHC
position de tarif douanier tarif douanier
Zollsatz Zolltarif
T a M O X e H H U H TapH
tarifa de aduana
livres/exemplaires endommagés
beschädigte Bücher/ Exemplare
noBpeHCflëHHbie
ejemplares deteriorados
277
damages indemnification date of delivery
terme de livraison
Liefertermin
epOK
278
date of printing
date d'impression
D a t u m des Druckes
roa
264 265 266
pOMaH)
KpHTHHeCKaS
CTaTb»
(TaMOHceHHaa)
nouiJiH-
divisa (derechos de) aduana
Ha TaM05KeH-
TaMOXteHHblH
270 271 272 273 274 275 276
46
customs rate customs tariff/ schedule cut n. s. engraving cut a. s. trimmed cyclopaedia, cyclopedia s. encyclop(a)edia damaged copies syn: hurts (US)
despacho de aduana
(JjopMajibHOCTefl;
Hbix CTaBKa
OCMOTp
TaMOlKeHHOH
tasa de aduana
nOUIJIMHbl
3K3eM-
iuiapbi
término de entrega
nOCTaBKH H S j a H H » ; HÜTÁ
aamx
h3-
fecha de la imprenta; año de la publicación
BULGARIAN EiJirapcKH
CROATIAN
DUTCH
DANISH
CZECH
Hrvatski
Dansk
Cesky
Nederlands
255 KopecnonaeHifflu; pasMima Ha nHCMa
korespondencija; dopisivanje; prepiska; izmena pisama
korespondence
breweksling; pondance
korres-
briefwisseling; correspondentie
256 257
H3flaTejlCKH P&3HOCKH
troSkovi izdavanja
náklady vydání
publikationsomkostninger
uitgavekosten
258
nOflBtp3HJi; o6BHBKa
omot; korice
desky; obálka
omslag
band; boekband
259
npoerr 3a Kopmia
naslovnu koricu je izradio... ; nacrt/projekt korica
vazbu/obálku navrhl(a)
omslagsbillede
omslagontwerp
260
261 262 263 KpHMHHajieH/aeTeKTHBCKH pOMaH
kriminalni roman
detektivní/kriminálni román
kriminalroman; detektivroman
detectiveroman; speudersroman
264
KpHTHx; peueH3eHT KpHTHKa
kritiôar; kritik; recenzent kritika; ocjena
recenzent
recensent; anmelder
recensent
265
kritika
kritik
kritiek; beoordeling
266
BajiyTa
MHTO
valuta carina
ména cío
valuta told
valuta; courant toi
267 268
MHTHHiecKH nperjie,a
carinjenje
celní prohlídka
fortoldning
tolformaliteiten
269
HopMa Ha MHTHHiecxa TapHa MHTHHHeCKa TapH(J)a
carinska stavka
celni sazba
toldtarifsats
toltariefpost
270
carinska tarifa
celní sazebník
toldtarif
toltarief
271 272 273 274
noBpeaeHH es3CMHJIlipH
oSteceni egzemplari
poSkozená kniha; poSkozeny exemplár
beskadiget eksemplar
beschadigde exemplaren
275 276
CpÔK Ha flOCTaBKaTa flara Ha oraeiaTBaHeTO
vrijeme isporuke
dodaci lhüta
leveringstid
leveringstermijn
277
datum izdanja; godina izdanja
datum tisku; rok vydání
trykke&r
jaar van druk
278
47 8*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
255 256
kirjeenvaihto
levelezés; levélvàltàs
corrispondenza
brevveksling; korrespondanse
korespondencja
258
kustannuskulut
kiadàsi kòltségek
spese di pubblicazione
publikasjonsomkostninger
koszty wydania/ wydawnictwa
259
kansi; kansilehti
fedél; borito
copertina; custodia
omslag
okladzina; okladka
260
kansikuva
boritóterv
abbozzo di copertina
omslagsbilde
szata graficzna okladki
264
salapoliisiromaani; "dekkari"
romanzo poliziesco/ giallo
kriminalroman; detektivroman
powiesc kryminalna
265
critico; revisore
recensent; anmelder
recenzent
266
esittelijà; arvostelija; selostaja arvostelu
detektivregény; krimi; bùniigyi tòrténet kritikus; biràló biràlat; kritika
critica; recensione
kritikk
krytyka
267 268
rahalaji; valuutta tulli
pénznem vàm
valuta dogana
valuta toll
waluta ciò
269
tullikàsittely
vàmkezelés
sdoganamento
tollklarering
odprawa celna
270
tullitaksa
vàmtétel
tassa doganale
tolltanffsats
stawka/stopa celna
271
tullitariffi
vàmtarifa
tariffa doganale
tolltariff
taryfa celna
vahingoittunut kappale
sérùlt kònyv/ példàny
libro/esemplare dannegiato
odelagte eksemplarer
egzemplarzy uszkodzone
277
hankintamààràpàivà
szàllitàsi hatàrnap
leveringsdag
termin dostawy
278
painovuosi; julkaisuvuosi; julkaisuaika
a kiadvàny keltezése/kelte; kiadàs ève
(giorno di) scadenza di consegna data di stampa
trykkeàr
rok wydania
257
261 262 265
272 273 274 275 276
48
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Român
SWEDISH
SLOVAK
SERBIAN
Slovensky
CpncKH
Svensk
255 correspondencia
corespondent
KopecnoH^eHUHja; flonncHBaite; npenHcxa
korespondencia
brewâxling; korrespondens
256 257
gastos de edifáo
cheltuieli de editare
TpOlIlKOBH H3flaH.a
náklady vydania
utgivningskostnader
258
capa
legâturâ; copertâ
OMOT; KopHue
dosky; obálka
(bok)band; omslag
259
desenho/maqueta da capa
proiect de copertâ
uacjioBHy KopHuy j e H3paflH0...; npojeKT KopHiia
vàzbu/obâlku navrhol
omslagsteckning
260
261 262 263 kriminálny román
detektivroman; kriminalroman; deckare
264
KpHTHHap; peueH3eHT
recenzent
recensent; anmálare
265
criticà
xpHTHKa; oueHa
kritika
kritik
266
divisa direitos de alfandega
valutà; devize vamâ
BajiyTa; /ieBH3e uapwHa
mena clo
valuta tull
267 268
despacho aduaneiro;despacho de alfandega taxa de direitos de alfandega tarifa de alfandegas
vàmuire
iiapHH>eH>e
colná prehliadka
tullbehandling
269
taxà de tarif vamal tarif vamal
uapHHCKa cTaBKa
colná sadzba
tullsats
270
iiapHHCKa TapH({ia
colny sadzobnik
tulltariff
271
romance policial
roman poli(ist
KpHMHHajlHH
crítico
recenzent
crítica
pOM3H
272 273 274 exemplar deteriorado; exemplares em mau estado
exemplar détériorât
ouiTeheHH eraeMiuiapH
poskodená kniha; poskodeny exemplár
skadad exemplar
275 276
data de entrega
datà de livrare
BpeMe Hcnopyxe
dodacia lehota
leveranstid
277
data da impressáo; ano da p u b l i c a d o
data editiei/ publicafiei
aaTyM H3fla»a; roflHHa H3flaH>a
dátum tlace; rok vydania
trykâr
278
49
FRENCH Français
ENGLISH
GERMAN Deutsch
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
279
date of pabHcatioa syn: publishing date
date de publication
Erscheinungsdatum
aaTa BbmycKa; aaTa Bhixoaa (h3 n e i a T H )
fecha de publicación
280
decimal classification
classification décimale
Dezimalklassifikation
aeCHTHiHa» CHCTeMa KJiaccHHKamui
clasificación decimal
281
declaration
déclaration
Erklärung; Deklaration
fleKJiapauH«; 3a*BJieHHe
declaración
282
dedicated
dédié; dédicacé
gewidmet
nOCBHUlëHHblH
dedicado
My-A.);
c
( KO-
nocB«me-
HHÊM
283
dedication
dédicace
Widmung
nocBHiieHHe
dedicatoria
284
deduction syn: rebate; -»discount defective syn: imperfect; incomplete
déduction
Abzug; Nachlaß
BbiteT; y a e p * H B a H H e
deducción; descuento
défectueux; incomplet; imparfait
defekt; mangelhaft
AeerrHuft; 6paroBaH-
defectuoso
expédition
Versand; Auslieferung
OTnpaBKa
expedición; envío
287
delivery1 syn: shipment delivery2
délivrance; envoi; remise
Lieferung
AocraBKa; n o c r a B i a
suministro
288
delivery note
bordereau
Lieferschein
HaKJiaAHax; cneoH(J>HKaoH«
boletín/talón de entrega
289
delivery terms s. terms of delivery de luxe edition
édition de luxe
Luxusausgabe
pocKouiHoe HSßaHHe
edición de lujo
demand (opposite: offer) deposit copy syn: statutory copy
demande
Nachfrage
cnpoc; 3anpoc
demanda
dépôt légal
Pflichtexemplar
o6»3aTejibHuñ
design1 syn: blueprint; drawing; draft; -•illustration design2 syn: project; -•sketch design cover s. model cover detective novel s. crime fiction diagram
dessin
Zeichnung
pHcyHOK; qepTëac
dibujo
projet; dessein; ébauche
Entwurf; Gestaltung; Design
npoerr (o$opMJieHHa
proyecto; esbozo; bosquejo
diagramme; graphique journal
Diagramm
285
286
290 291 292 293
294 295 296 297 298 299
50
diary syn: journal dictionary syn: lexicon; -•vocabulary
HblM
acseM-
ruistp
ejemplar de depósito le gal
KHHTH); 3CKH3
dictionnaire
Tagebuch; Tageszeitung Wörterbuch; Lexikon; Sachwörterbuch
diagrama; gráfico ímeBHHK; x y p H a j i
diario personal
CJTOBapb
diccionario; léxico; lexicón; enciclopedia
AHarpaMMa; rpaHK
BULGARIAN EijirapcKH
CROATIAN
BpeMe Ha rojimaiieTo/ H3flaBaHeTO
vrijeme/datum izlaienja/izlaska decimalna klasifikacija izjava; deklaracija s posvetom; posvecen
datum vydani
trykkeär
datum van verschijning
279
desetinne tridini
decimal klassifikation
decimale classificatie
280
prohlaieni
erklsering; udtalelse
declaratie
281
dedikovany; s vfinovanim
med dedikation; dedikations-
met opdracht
282
nocBemeHHe
posveta
v^novani; dedikace
dedikation
opdracht
283
OT6HB; y s p i x t a
odbitak
srazka
afdrag
korting
284
Hem>jieH; aeeKTeH
nepotpun; manjkav; defektan
vadny
defekt; ukomplet
onvolledig
285
H3npamaHe; eiccne-
otprema; ekspedicija
expedice
levering; aflevering
286
flocraBKa; mrmmeHHe
dobava; otprema
dodavka
forsendelse; forsending; ekspedition levering; leverance
levering; uitlevering
287
4>arrypa; cneIIH(t>HJCaim)I
dostavnica; otpremnica
dodaci list
specifikation
geleidebiljet; specificatie
288
flecenraia uiacH^HKanHii .neKJiapamiii; mraneHHe c nocBemeHHe; nocBeTeH
CZECH
Hrvatski
DANISH
Cesky
Dansk
DUTCH
Nederlands
289 pragtudgave; luksusudgave cfterspargsel
prachtuitgave; luxeeditie vraag
290
povinny vytisk
pligt(afleverings)eksemplar
wettelijk verplicht
292
crtez
kresba
tegning
tekening
293
nacrt; plan; projekt
navrh; projekt
udkast; skitse
vormgeving; ontwerp; schets
294
pa3KOUIHO H3aaHHe
luksuzno izdanje
prepychove vydani
rbpceHe
potrainja
poptavka
eKseMiuiup sa 3am>ji3KH-
obvezni primjerak
6H6jiHOTeKa pHcyHKa
riJiaHHpaHe; npoerr
TejiHO npeziaBaHe Ha
291
295 296 üHarpaMa; cxeiua; rpa(J)HK ÄHCBHHK
dijagram; grafikon
diagram
diagram
diagram; grafiek
297
dnevnik
denik
dagbog
dagboek
298
pCHHHK
ije£nik
slovnik
ordbog
woordenboek
299
51
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
POLISH Polski
NORWEGIAN Norsk
279
painovuosi
megjelenés idöpontja
data di pubblicazione
trykkeär
termin ukazania si; ksi^zki
280
kymmenluokitus
tizedes osztàlyozas
classificazione decimale
desimalklassifikasjon
281
lausunto; lausuma
nyilatkozat
dichiarazione
uttalelse
282
omistuksineen; omistettu
ajànlàssal; dedikàlva
dedicato
med dedikasjon
klasyfikacja dziesietna oswiadczenie; deklaracja poswi$cony; z dedykacj?
283
ajànlàs
dedica; dedicazione
dedikasjon
dedykacja
284
omistuskiijoitus; omiste vähennys
levonàs
deduzione; sconto
avdrag
potrgcenie; odliczenie
285
puutteellinen
hiànyos; hibàs
difettoso; incompleto
defekt; ukomplett
286
lähetys; lähettäminen hankinta
feladàs; expediàlàs
spedizione; invio
teljesités; szàllitàs
consegna
forsendelse; sjon
niekompletny; niezupelny; maj^cy braki/usterki; wadliwy wysylka; ekspedycja
287
ekspedi-
levering; leveranse 288
dostawa; dostarczenie; przewóz; wysylka list przewozowy
rahtikiija; tavaraluettelo
szàllitólevél; àrujegyzék
nota/elenco di spedizione
diszkiadàs
edizione di lusso
praktutgave
wydanie luksusowe
291
korupainos; loistopainos kysyntä
kereslet
domanda; richiesta
behov; etterspersel
popyt
292
pakkokappale
kòteles példàny
piirros; piirustus
rajz
avleveringseksemplar; pliktavleveringseksemplar tegning
egzemplarz obowijzkowy
293
esemplari d'obbligo; esemplare del deposito legale disegno
294
luonnos; skitsi
terv; tervezet; tervrajz; vàzlat
disegno; progetto
utkast; skisse
projekt
diagram; sematikus àbra; grafikon napló
diagramma; grafico
diagram
wykres; diagram
298
diagrammi; käyrästö; graafinen esitys päiväkiija
diario
dagbok
dziennik; pami;tnik
299
sanakiija
szótàr
dizionario; vocabolario
ordbok
slownik
spesifikasjon
289 290
rysunek
295 296 297
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk
dátum vydania
utgivningsàr
279
desatinné triedenie
decimalklassifikation
280
declara(ie
BpeMe Huiacia; aaTyM H3JiaCKa/H3Jiaaceaa iienHMajma KJiacH^Hxamija mjasa
vyhlásenie
forklaring
281
dedicado; com dedicado
cu dedicale; dedicai
c nocBeTOM; nocBeheH
dedikovany; s venovanim
dedicerad
282
dedicatoria
dedicale
nocBera
venovanie; dedikàcia
dedikation
283
dedufáo; desconto
scà^&mint
oaÓHTai
sráika
avdrag
284
defeituoso
incomplet; defectuos
HenOTnyH; Ma&raB; MaibHiaB; ae(j)erraH; nncapnipaH
chybny
defekt; ofullstàndig
285
expedifáo; envió
expediere; expedi (ie
expedida
livrare; predare; ìndeplinire
forsándelse; sándning leverans
286
entrega
oinpeMa; eKcneoaOHja floóaBa; ornpeMa
guia; recibo
bordero de livrare
flOcraBHHna; OTnpeMHHiia
dodaci list
data de publicafáo
data aparifiei
classificafáo decimal
clasifica(ie decimala
declarado
dodávka
287
foljesedel; mottagningsbevis; fraktsedel
288 289
edi(áo de luxo
edifie de lux
jiyicy3HO H3AaB>e
prepychové vydanie
praktupplaga
290
procura; pedido
cerere; càutare
TpaxB>a
dopyt
efterfràgan
291
exemplar de depósito legal
exemplar de depozit
o6aBe3HH npHMepax
povinny vytlaòok
biblioteksexemplar; pliktexemplar
292
desenho
desen
npTe*
kresba
teckning
293
plano; projecto; esbozo; bosquejo
schifà; pian; proiect
HaiipT; miaH; npo 1 jei(a)T
návrh; projekt
skiss; utkast
294 295 296
diagrama; gráfico
diagramà
AsjarpaM; rpa$HKOH
diagram
diagram
297
diário
jurnal; memorìu
flHeBHHI
dennik
dagbok
298
dicionário
dic(ionar
peHHHK
slovnik
ordbok; lexikon
299
53 9
ENGLISH
300
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
Kurzfassung; Auszug
remise; rabais
Rabatt; Nachlaß
cKHUKa;
diffusion
Verbreitung; Vertrieb
pacnpocTpaHeHHe
répartition (des droits)
Aufteilung (der Rechte); Verteilung
pacnpeaejieHHe
documentation
Dokumentation
aoKyMemauHa
domaine public syn: public domain
domaine public
„Domaine public"; ungeschützt
HeoxpaHaeMUH;
domestic trade Syn: home trade draft s. design drama s. play drawing s. design to draw up s. to compile droit moral syn: moral rights
commerce intérieur
Inlandshandel
BHyTpeHHflH T O p r O B J I Ü
comercio interior
droit moral
„Droit m o r a l "
MopaiibHoe aBTopcxoe
derecho moral del autor
317
dummy (volume) syn: blank (volume)
maquette (en blanc); livre modèle
318
duplicate -•copy duplicate print -•parallel print
duplicata
Musterband; Probeband; Leermuster; Stärkeband Duplikat
impression parallèle; édition doublée
Doppelabdruck (in verschiedenen Sprachen)
OitHOBpeMeHHO
soumis à des droits (de douane)
zollpflichtig
oôjiaraeMbiH
302 303 304 305 306 307
308 309 310 311 312 313 314 315 316
319
320 321
54
GERMAN Deutsch
extrait; condensé; version abrégée
301
digest -•compendium; outlines; synopsis dime novel s. cheap novel directory s. reference book disc s. phonograph record discothèque s. record library discount syn: rebate; -•deduction distribution1 -•marketing distribution2 (of royalties)
FRENCH Français
distribution area s. territory of distribution documentation
dust cover/jacket .v. book-jacket dutiable
(KpaTKHÜ)
resumen
osepic;
K p a T K o e H3JioxceHHe
CKHX
descuento; rebaja
paöaT
(aBTop-
roHopapoB)
difusión; divulgación; propagación distribución; repartición
documentación He3a-
IUHmëHHblH ( o npOH3BeaeHHH, o 6 a B T o p e )
npaBO
caído en el dominio público; no protegido
MaiceT (KHHTH)
libro de muestra; maqueta
flyôjiHxaT
duplicado
BaeMbiH
HOH
H3^a-
mutación
nepeBoa
nouiJiH-
sujeto a derechos de aduana
BULGARIAN EijirapcKH
ctrpaTeHO H3JIO-
xeHHè
CROATIAN Hrvatski rezime
CZECH Cesky pfehled; kompendium
DANISH Dansk
sammendrag
DUTCH Nederlands
uittreksel; handleiding; verkorte versie
300 301 302 303 304
paöaT; OTcrbmca
rabat; popust/ odbitak od cijene
rabat; sleva z ceny
rabat
rabatt
305
pa3npocTpaHaBaHe
rasturanje
distribuce
fordeling
verbreiding
306
pa3aejT*He; pa3npe-
raspodjela (autorskih
repartice pràv
fordeling
auteursrechtrepartitie
307
aejieHHe (Ha aBTopCDU xoHopap)
prava)
308 aoryMeHTanjm
dokumentacija
dokumentace
dokumentation
documentatie
309
oömecTBeHo ÜOCTOXHHG
nezaSticen (djelo. autor)
volné dilo
fri (vserk)
310
Bvrpeuraa rbproBHH
domaca/unutraSnja trgovina
vnitfni obchod
indenrigshandel
(werk) vrij van auteursrechten; publiek domein binnenlandse bandel
311 312 313 314 315
MOpajIHO aBTopcxo npaBO
moralno autorsko pravo
osobni pravo autorské
droit moral
moreel recht
316
Maser Ha nraraTa
uzorni/pokusni primjerak; maketa
vzor vazby; maketa
prevebind; prevepap
dummy; bandmodel; model; mouster
317
ayÖJiHKaT
duplikat
duplikàt
dublet
318
mutacija; dvostruki otisak (na razliéitim jezicima)
mutace
dobbeltaftryk (iforskellige sprog)
duplicaat; dubbel exemplaar; doublet mutatie
MyTamw;
napanejieH
OTNEIATBK
319
320 oÖMHTBaeM; nofljie-
xaio HA MHTO
g*
podleian carini
podléhajici clu
toldpligtig
tolplichtig
321
55
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN
POLISH
Norsk
Polski
lyhennetty laitos
kivonat; tòmòritvény; kompendium
sommario; estratto
kortfatning
streszczenie
305
alennus
rabatt; àrengedmény
ribasso; sconto
rabatt
rabat
306
jakelu
teijesztés
diffusione
fordeling
307
tilitys (tekijâpalkkioiden)
felosztas; jogdijak felosztasa
ripartizione
avregning
rozdawanie; upowszechnianie podzial (honorariów autorskich)
kiijallisuuspalvelu; dokumentaatio vapaapainantainen teos
dokumentació
documentazione
dokumentasjon
dokumentacja
neitf védett (mu vagy szerzó)
fri (verk)
nie ochroniony; domaine public
kotimaankauppa
belkereskedelem
in pubblico dominio; non protetto (autore o opera) commercio interno
innenrikshandel
handel wewnçtrzny
316
moraalinen oikeus
szerzói személyiségi jog
diritto morale/personale (dell'autore)
«droit moral»
prawo moraine/ osobowosciowe
317
mallikiija; mallisidos; mallinidos
próbakòtet; makett
volume di saggio; modello
prevebind
makieta
318
kaksoiskappale
duplikàtum
duplicato
dublett
wtórnik; duplikat
319
toiskielinen painos
mutació
impressione simultanea con mutamenti ( in lingue differenti)
dobbelavtrykk (i forskjellige spràk)
druk z podwójnym nakladaniem; mutala
tullinalainen
vàmkóteles
soggetto a dogana
tollpliktig
podlegajçcy ocleniu
300 301 302 303 304
308 309 310 311 312 313 314 315
320 321
56
PORTUGUESE Portugués resumo
ROMANIAN Román rezumat; conspect
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky prehíad; kompendium
peaHMe
SWEDISH Svensk sammandrag
300 301 302 303 304
desconto; abatimento
rabat
paóaT; nonycr
rabat; zlava
rabatt; avdrag
305
divulgado; propagado; difusao distribuyo; repartido
difuzare; propagare
pacrypa&e
distribúcia
306
impärtirea/repartitia drepturilor
pacnoaejia (ayropCKHX npaBa)
repartida práv
distribution; spridning avräkning
307 308
documentado
documentare
flOKyMeHTauHja
nao protegido
neocrotit (de drept de autor)
He3auiTHheH aymop)
comercio interior
comert interior
yHyrpaiiiifca TproBHHa
(deño,
dokumentácia
dokumentation
309
vol'né dielo
fritt verk
310
vnútorny obchod
inrikeshandel
311 312 313 314 31S
direito moral do autor
drept moral de autor; drept de autor individual volum model
MopajiHO ayropcxo npaBO
osobné právo autorské
ideell rätt
316
yaopHB npHMepax; Masera
vzorvázby; maketa
dummy; knubb
317
duplicado
duplicat
flyrunotaT
duplikát
dubblett
318
mutafáo
mutafie
MyranHja; aBocrpyni pajAutuorneas (na
(jazyková) mutácia
upplaga med motsvarande iörändringar
319
livro de amostra; maqu(i)eta
muM
je3utfUMa)
320 sujeito a direitos
supus vämii
noanexaH napHHH
podliehajúci clu
tullpliktig
321
57
FRENCH
rLIiuLIAtl v f l |C||
GERMAN Deutsch
322
duty-free syn: exempt from duty
exempt de douane
zollfrei
323
to edit1 syn: to redact to edit2
rédiger; éditer
redigieren
classer et ordonner pour impression
(die) Drucklegung besorgen; in Druck geben herausgegeben von...
324 325
edited b y . . . -•editor
326
edited' in conjunction with WIU1 s. joint edition editing syn: redaction edition1 syn: issue; redaction; -•publication edition2 syn: impression; imprint; -»size of edition editor1 (as employee)
327 328 329
330
rédigé p a r . . .
Spanish
RUSSIAN PyCCKHH
Español
öecnoiiuiHHHUÄ; He exento (franco/libre) de derechos de oöJiaraeMufi nouuiuaduana HOft cocTaBJurn»; peaann- redactar pOBaTfa nOflTOTOBHTb (KHHTy) K editar neiarH no,a peimmneii...
redactado/editado por...
Redaktion; Herausgabe Ausgabe; Veröffentlichung
peaaKTHpoBaHHe; aamm* H3A&HHe
édition
Auflage; Auflagenhöhe
H3flaHHe; Tupa*
edición
rédacteur
Redaktor; Redakteur; Schriftleiter Herausgeber
peaaKTop
redactor
peaarrop
editor
rédaction édition; publication
pe-
redacción edición; publicación
editor2 (one who edits) -•edited b y . . . editorial board
rédacteur; rédigé par... comité de rédaction
Redaktionskomitee; Schriftleitung
peAaxKHOHHai xojuiein«; peAKOJineina
redacción; conjunto de redactores
333
editorial department'/staff
lectorat
Lektorat
lectorado
334
editorial department/division
bureau de rédaction
335
editorial manager s. editor-in-chief editorial offices
Redaktion (Abteilung); Schriftleitung
peflamH» H3flaTejibCTBa; peflacoHOHHbrii oxneji peflaKim»
salle de rédaction
Redaktion(sräume)
337
editor-in-chief .syri: editorial manager
rédacteur en chef; directeur de l'édition
Redaktor; Chefredakteur; Verlagsleiter
338
educational book s. school-book to elaborate syn: to work out/up
peflaKQHa; nOMemeHHe peranum rjiaBHUH peaaKTop (H3AaTejibCTBa); ¿mperrop H3jiaTani>CTBa
élaborer; traiter
ausarbeiten
pa3pa6anjBaTb
elaborar
repoussage; estampage en relief encyclopédie
Reliefprägung
pejibeHoe neiaTaHBe SHUHtjioneflHfi
estampado en relieve; repujado enciclopedia; diccionario enciclopédico
331 332
336
339
58
Français
340
embossing
341
encydop(a)edia syn: lexicon
Enzyklopädie; Konversationslexikon; T ^rilrnn
oficina de la redacción
(oficina de la) redacción jefe de redacción
BULGARIAN EwirapcKH
DANISH Dansk
CZECH Cesky
CROATIAN Hrvatski
DUTCH Nederlands
HeoöMHTBaeM; CBOÖOfleH OT MHTO
osloboden carine
prosty cla
toldfri
tolvrij
322
pewrapaM
sastaviti
redigovat
redigere
samenstellen; redigeren
323
nocTaBSM no.n neiaT; noaroTBHM 3a neiaT
prirediti za tisak/ ätampu
pfipravit do tisku
udgive; i tryk give; offentliggere
persklaar maken; in druk bezogen
324
nofl peaamHirra Ha...
sastavio...
sestavil...
redigeret; udgivet
bewerkt d o o r . . .
325 326
peaamHg
uredivanje
redakce
redigering
het redigeren
327
H3aaBaHe; maarne
izdavanje; opubliciranje; izdanje; opublikacija izdanje; naklada; tira^a)
vyddni
udgave; publikation
uitgave; druk
328
naklad
udgave; oplag
oplage
329
peaaKTop
urednik; redaktor
redaktor
redaktar; chefredaktor
redacteur
330
peaarrop
redaktor; editor
vydavatel
udgiver; forlxgger
uitgever
331
peaamHOHeH KOMHTCT; peflKOJierHa; peaaKiwOHHa KOJienm JierropaT; H3flaTejicsa peAacmu
uredivaöki odbor; redakcijski kolegij
redak£ni kruk/ rada
redaktionskomite
redactie; redaktiecommissie
332
nakladna/izdavaika redakcija
lektorät
afdeling van de lectors
333
peflamH«
uredniätvo; redakcija
redakce
forlagskonsulenternes afdeling; forlagsredaktion redaktion
redactie
334
HSflaHHe; i n p a x
335 peaaKHHg
redakcija
rjiaBeH peaarrop
glavni urednik
redak£ni mistnost redaktor; autor
redaktion
redactiebureaus
336
chefredaktar
redacteur
337
338 H3paÖOTBaM
izraditi; razraditi
vypracovat
udarbejde
uitwerken
339
pejiee; mnaibe edifáo
edi(ie; tiraj
H3AaH>e; HaxjiaAa; pa*
redactor; redactorchefe
redactor
ypeflHHK
redaktor
redaktor
330
editor
editor
ypeaHHK
vydavatel'
utgivare; redaktor
331
commissao de redacfáo
comitetul de redac;ie
ypeaHHHKH c a 6 o p ; ypeaHHUITBO
redakeny kruh; redakená rada
redaktionskommitté
332
leitorado
lectorat
H3aaBaHKa peaaicunja
lektorát
redaktion
333
redacfáo
redac(ie
ypeflHHiuTBo; peaaKimja
redakeia
redaktion
334
ra-
335 (lugar da) r e d a c t o
redac(ie
peaaKUHja
redakeia
redaktion
336
redactor-chefe
redactor-$ef
rjiaBHH ypeAHHK
(hlavny) redaktor; autor
huvudredaktòr
337
338 elaborar; redigir
a elabora
H3paaHTH; p a j p a ^ H T i t
vypracovaf
utarbeta
339
estampado em relevo
tipar in relief
pejbe(J)Ho uiTaMnaH>e
reliéfové razenie
relieftryck
340
enciclopédia
dic(ionar enciclopedie; lexicon
(KOHBep3aUHOHH) JieKCHKOH
lexikon
konversationslexikon
341
61 10
FRENCH Français
ENGLISH 342
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
gravure; estampe
Stich; Kupferstich
rpaBiopa
gravure de notes
Notenstich
rpaBHpoBaHHe
enlarged edition syn: expanded edition entertainment s. light reading entry (word) syn: catchword; -•subject heading epilogue syn: conclusion; afterword errata syn: corrigenda
édition augmentée
erweiterte Ausgabe
aonojiHeHHoe H3aa-
349
error in composition
faute de composition; coquille; faute typographique
350
essay -•treatise; study estate tax s. inheritance tax even page s. verso examination copy syn: sample copy excerpt(s) syn: extract exclusive exclusive agency syn: sole agency exclusive distribution (rights)
exclusivité de diffusion
343
engraving syn: cut engraving of music
GERMAN Deutsch
grabado; estampa; lámina grabación de música
HOTHblX AOCOK
344 345 346 347 348
351 352 353 354 355 356 357
edición aumentada
Hwe
mot-rubrique
Stichwort
3arjiaBHOe
cjiOBape); pyöpmca
CJIOBO
(B
iipeaMeTHaa
epígrafe; palabra clave
épilogue; postface
Schlußwort
nocJiecjroBHe
epílogo; conclusión
errata
Errata; Druckfehler-Berichtigung/-Verzeichnis Satzfehler; Druckfehler
criHCOK o n e n a T O K
errata; fe de erratas
ouiHÔxa n p n
essai
Essay
3 c c e ; O M e p x ; STIOÄ
errata; falta tipográfica; error tipográfico; error de caja/impresión ensayo
(numéro) spécimen
Prüfungsexemplar
npOÖHblH
Auszug
3eMiuiap B b m e p ^ K K a ; OTPMBKH
morceau(x) choisi(s); passage(s) tiré(s) exclusif représentation/ agence exclusive
Haöope
HOMep/3K-
ausschließlich Alleinvertretung
HCKJIIOHHTeJIbHblH
Alleinvertrieb
HCKJLK)MHTejlbHOe
HCKjnOHHTejlbHOe npeacTaBHTejibCTBo
npaßo
pacnpocTpa-
ejemplar de prueba; espécimen extracto; excerpta exclusivo agencia exclusiva derecho exclusivo de difusión; monopolio
HeHHH
358 359 360 361 362 363 364
62
exemplar j. copy exempt from duty s. duty-free exempt from taxation s. tax-free exhibition expanded edition s. enlarged edition expenses explanation syn: explication; -•commentary
exposition
Ausstellung
BbICTaBKa
exposición; exhibición
dépenses
Auslage(n); Kosten
pacxoa(bi)
expensas; gastos
Erklärung; Erläuterung
noHCHeHHe; oöbJiCHeHHe
explicación; leyenda
explication; taire
commen-
BULGARIAN E-bJirapcKH
CROATIAN
CZECH
Hrvatski
DANISH
Cesky
Dansk
DUTCH
Nederlands
rpaBiopa
urez; urezivanje
rytina
stik
prent; gravure
342
r p a s i o p a Ha HOTH
rezanje nota
notova grafika
nodestik
343
pa3uiHpeBO H3flaHHe
proSireno/dopunjeno izdanje
rozSifene vydani
foraget udgave
het graveren van noten vermeerderde uitgave
344 345
3arjiaBHa nyw-
naslovna rijefi
heslo
oplagsord; stikord; ordningsord
titelwoord; trefwoord
346
nocnecjioB
pogovor
epilog; doslov
efterskrift
nawoord; slotwoord; nabericht; narede
347
cnacbi Ha neiaTHH rpeuiEH
popis (tiskarskih) pogreJaka; ispravke
errata
fejlsliste
errata; lijst van drukfouten
348
rpeuoca npu Ha6apaHe
slagaika (po)greSka
chybna sazb?
satsfejl
zetfout
349
ece
esej; ogled
esej
essay
essay; verhandeling; dissertatie
350 351 352
npo6eH BraeMnngp H3BajDta; iacr H3KJnoe
rytina
gravyr; stick
342
gravyr av noter
343
utôkad/utvidgad upplaga
344
gravado de música
gravuri de note
pe3aH>e HOTa
notovy rez
edifáo aumentada
édifié lârgitâ
npoiinrpeHo HSAa&e; aony&eHO H3flaae
roziirené vydanie
345 titulo
cuvint-titlu; cuvint semnal
HacjioBHa peí
heslo
stickord; uppslagsord; ordningsord
346
epilogo; conclusáo
cuvint de încheiere
noroBop
epilog; doslov
efterskrift; slutord
347
errata
eratâ
cmicaK (urraMnap-
errata
errata; ráttelser
348
CKHX) r p e u i a z a ;
HcnpaBKe errata; gralha
grejealà de cules
cjiarana rpernxa
chybná sadzba
sâttfel; tryckfel
349
ensaio
eseu
ecej; orjiea
esej
essá
350 351 352
exemplar de amostra; especime extracto
numir de probâ
yrjieAHH npHMepax
ukáíkové óíslo
provexemplar
353
fragment; pagini alese
ofljioMar
úryvok; vyíah
utdrag; excerpt
354
exclusivo agencia exclusiva
exclusiv reprezentan(fl unicà/ exclusivâ
HCUbyHHB HCKJtyHHBO îacryH-
vyhradny; vyluiny vyhradné zastúpenie
uteslutande ensamagentur
355 356
difuzare/vînzare exclusivâ
HCUbyroBO pacTypas>e
vyhradny predaj
ensamfôrsàljning
357
direito exclusivo de difusáo; monopólio
HHUITBO
358 359 360 exposifao; exibifáo
expozifie
H3jiox6a
vystava
utstallning
361 362
despesas
cheltuieli; speze
H3AaTax (Kuam);
trovy; útraty
utlâgg; utgift
363
explicado
explicafie; làmurire
vyklad
fôrklaring
364
TpoinaK (TPOIIDCOBH)
o6jainH>eH>e; TyMa«leae
ENGLISH
365 366 367 368 369 370 371
372 373 374 375
382 383 384 385 386 387 388
66
extract i. excerpt facsimile faithful translation
oTcpoixa; aonojiHHTejIbHtlfi epOK
prórroga; prolongación del plazo
fac-similé traduction fidèle
Faksimile wortgetreue/treue Übersetzung internationaler Katalogzettel
aKCHMHJie BepHbrii nepeBOA
facsímile traducción fiel
MeautyHapojiHaii xaTajioxHa» KapToiKa
ficha internacional
le roman; production romancière
Romanliteratur
poMaHbi; *caHp poMa-
novelas; relatos
image; illustration; figure; planche
Abbildung; Bild; Illustration
HJiJiKxrrpamiJi; pncyHOK; Kapnnnca
ilustración; imagen
droits d'adaptation; à l'écran; droits de transposition/adaptation cinématographique édition originale; première édition; édition princeps
Filmrechte; Verfilmungsrechte
npaBO 3KpaHH3aitHH
derecho cinematográfico; derecho de adaptar a la pantalla
Originalausgabe; Erstausgabe
nepBOHaiajibHoe H3aaHHe; nepBoe maaroie
edición original/ príncipe; primera edición
reliure souple/ anglaise
flexibler Einband
rHÖKHÜ nepenjiëT
encuademación flexible
(feuillet de) garde; feuille volante
Vorsatz; Vorsatzblatt
4>op3aii
fachada
pliure; pliage
Falz
OJIHO; HH-miMCKa npaBa; npaBa eKpaHH3aiiHje
filmové právo
filmrättigheter
375
primeira ediçào; ediçào original
édifié originalá/princeps; întîia edijie
opHiKHajiHo H3«aH>e;
pôvodné vydanie; pôvodina
originalupplaga; första upplaga
376
npBO H3AaH>e
377 378 encadernaçâo flexivel
legatura flexibilâ
rHÔax noBe3
ohybná väzba
flexibelt band; mjukt
379
fachada
forza¡
npeajiHCTaK; n o c ï a -
predsádka
försättsblad
380
BA ( y KH>H3H)
381 382 vinco
fait
n p e r n ô Taôaxa
lom; falc
fais
383 385
formato in-fólio número de página
format în-folio; folio numârul paginii; paginare
(u)r process free lance s. outside collaborator free of charge
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
note de bas de page; note infrapaginale
Fußnote
CHOCKa; noflCTpoHHoe npHMeiaHHe
nota al pie de página
formulaire; bulletin
opMyji)ip; öjiarnc
fórmula; formulario
format
Formular; Vordruck Format
4>opMaT
formato real
pour son propre compte
für eigene Rechnung
3a CBOH ClëT
por cuenta propia
quadrichromie; impression en quatre couleurs
Vierfarbendruck
leTupeucpacowax neiaTb
impresión en cuatro colores
gratuit
gratis; kostenlos
öeciuiaTHUH; 6ecIUiaTHO
gratis; gratuito
frontispice
Frontispiz; Titelbild
pOHTHCimC
frontispicio; portada ornada/grabada
399
free specimen copy s. complimentary copy frontispiece
400
full-page
couvrant une page entière
ganzseitig
3aHHMaK)UZHH BCJO crpaHHuy
a toda página; a página completa
401
galley proof syn: slip proof
épreuve en placard; placard
Fahne; Fahnenabzug; Fahnenkorrektur
galerada; prueba de galera/en tira/en columna
402
gathering syn: assembling; collation general agency
assemblage
Zusammentragen
rpaHKa; Kopperrypa b rpamcax; KoppeKTypubiH otthck c Ha6opa b rpamcax noflöopsa; KOMiuieicTHpoBKa
représentation générale
Generalvertretung
reHepajibHoe areHTCTBO
agencia general
404
general books/ literature
ouvrages généraux
allgemeine Bücher/ Literatur
o6uwe ranni; oöiuaa jiHTepaTypa
obras generales
405
general conditions (of sale) s. terms of delivery general treatise s. outlines; compendium get-up (of a book) s. technical make-up glazed paper syn: glossy paper
papier glacé/satiné
Glanzpapier
rjumueBa» öyMara
papel glasé/satinado
403
406 407 408
409 70
footnote syn: annotation foreword s. preface; introduction form syn: blank format syn: size of page for own
GERMAN Deutsch
glossary' s. commentary
alzado
BULGARIAN Ei>jirapCKH
3a6ejiexcxa non JIHHHH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
podnozna zabiljeska/ primjedba; fusnota
poznâmka pod carou
DANISH Dansk fodnote
DUTCH Nederlands voetnooot
389 390
6jraHKa; (j>opMyjmp pOHTHCnHC
frontispis
frontispice
frontispice
Ha m u r a T a C T p a m m a
koji zahvata cijelu stranicu; cijelostranicnji korekturni otisak stupca
celostrânkovy
helsides-
sloupcovy obtah
spaltekorrektur
losse proeven
401
skupljanje tiskanih araka
snâseni (listù)
optagning
het vergaren
402
generalno zastupstvo
generâlni zastoupeni
generalagentur; hovedagentur
hoofdagentschap
403
knjige za svakoga; popularna knjizevnost
knihy vsech oboru
almindelig litteratur
algemene boeken/literatuur
404
KopcKTypeH OTne-
HarbK CBip3BaHe/Ha6HpaHe H a O T n e i a T a H H KOJIH
reHepajiHo npeaCTaBHTejICTBO O6UIH T B o p 6 n ; nonyjinpHa jiHTepaTypa
frontispice; titelblad; titelvignet full-page; over hele pagina
399 400
405 406 407 rjiaHKOBa xaprax
sjajni papir
leskly papir
glanspapir; glacépapir
glanzend/gesatineerd papier; glacépapier; geglaceerd papier
408
409 71 11*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN
POLISH
Norsk
Polski
alaviite; alahuomautus; alanootti
lábjegyzet
nota in calce
fotnote
przypis (pod tekstem)
391
lomake
ürlap
modulo; fonnulario
przedruk; formulara
392
koko; formaatti
formátum; méret(ek)
formato; sesto
formular; skjema; blankett format; sterrelse
393
omaan laskuun
saját számlára
per conto proprio
pá egen regning
na wiasny rachunek
nelivàripainanta
négyszínnyomás
stampa a quattro colori; quadricromìa
firfargetrykk
druk czterobarwny
ilmainen; maksuton; vapaa(-)
ingyen(es)
gratuito
gratis; fri
gratisowy; bezplatny, -nie
399
alkukuva; nimidkuva; esiókuva
címkép; címmetszet
antiporta/frontespizio (con tavola)
frontbilde; frontispise
rycina na karcie tytulowej
400
kokosivun; koko sivun kásittává
egészoldalas
(in) piena pagina
helsides
calostronny
401
palstavedos
kutyanyelv; hasáblevonat; hasábkorrektúra
bozza in colonnini; bozze di vantaggio
spaltekorrektur
szpalta; odbitka korektorska
402
(arkhien) koonti
dsszehordás
raccolta
opptakning
zbieranie arkuszy)
403
paaedustus
kizárólagos képviselet; vezérképviselet
rappresentanza generale
hovedagentur
generalne przedstawicielstwo
404
yleinen kitjallisuus
általános (tárgyú) konyv/irodalom
letteratura generale; libri di «primo approccio»
litteratur
literatura powszechna
kiiltopaperi
fénypapir
carta lucida
glittet papir
papier satynowany (z polyskiem)
389 390
format
394 395 396 397 398
405
(zlamanych
406 407 408
409 72
PORTUGUESE Portugués
anotado
ROMANIAN Román notá de subsol
SERBIAN CpncKH
(JiycHOTa;
îaôejieunta
SLOVAK Slovensky poznámka pod ¿iarou
SWEDISH Svensk fotnot
389 390
impresso
formular
(J>opMyjiap; oôpasan
formulár; blanketa
formulár; blankett
391
formato
format
(|>opMaT
formât
storlek; format
392
por conta propria
pe cont propriu
Ha BJiacTHTH patyH
na vlastny úéet
for egen rákning
393 394
impressao em quatro cores
patrucromie
ieTBopo6ojHO uiraMnaite
itvorfarebná tlaí
fyrfârgstryck
395 396
gratis; gratuito
gratuit
ôecnjiaTHO (6ecnnaTaH)
zadarmo
gratis
397 398
frontispicio
frontispiciu
pOHTHCUHC
frontispice; protititulny obraz
frontespis
399
a toda a página
de paginá intreagá
celostranovy; celostránkovy
helsides-
400
prova de granel
?palt; tipar de corecturá; tras
soja 3axBaTa nejiy crpaHHoy; nejioCTpaHHHHH
KopeiTypHH OTHcar
stlpcovy obíah
korrekturavdrag i spalter
401
alfado
adunarea colilor
CKynjba&e urraM-
ználanie (listov)
upptagning
402
agencia geral
reprezentant¿ generala
generálne zastúpenie
generalagentur
403
literatura geral
literatura in general
reHepajiHO s a c T y m m UITBO; reHepaJiHO npeACTaBHHUITBO
knihy vSetkych odborov
allmân litteratur
404
crymta
naHHX apaca
KKHre 3a CBaiora; no-
nyjiapHa
rH>H*eBHOCT
405 406 407 papel setim/assetinado
hírtie satinati/lu-
cjajHa xaprHja
leskly papier
glanspapper
408
cioasft
409 73
ENGLISH
410 411 412 413 414
glossary2 s. vocabulary glossy paper s. glazed paper good for print -»ready for print gramophone record s. phonograph record "grands droits"
FRENCH Français
Spanish Español
RUSSIAN
GERMAN Deutsch
PyCCKHH
bon à tirer
„gut/fertig zum Druck!"; druckfertig; druckreif
«B nenaTt!»
listo para imprimir
grands droits
großes Recht
«6o;ibiiioe (aBTop-
grandes derechos
CKoe) n p a B O »
415
graphic(al)
graphique
graphisch
rpa$HiecKHH
416
guardsheet
(page de) couverture
Deckblatt
jiHCT 6 y M a r H a n a Tbl
gráfico sauin-
XyAOXCeCTBeHHOH
hoja de papel; volante pequeño
BKJieHKH
417
418 419 420 421
guide(-book) syn: textbook; manual of instruction; introduction t o . . . half-title -» subtitle handbook -»manual; compendium; guide bandguide s. manual hand proof syn: rough proof
manuel scolaire; précis d e . . . ; introduction à . . . ; traité pratique titre courant; faux titre; avant-titre manuel; traité pratique d e . . . ; précis d e . . .
hardcover (edition) syn: hardback edition; hardbound (edition) hawking s. colportage headline
relié; édition reliée
épreuve (à la brosse)
Leitfaden; Lehrbuch
Kypc;
pyKOBOflCTBo;
Schmutztitel; Vortitel Handbuch; Grundriß
uiMyuTHTyji
anteportada
pyKOBOÄCTBo; cnpaBOHHHK
manual; compendio
Bürstenabzug; Probeabzug
OTTHCK ( K O p p e K T y p -
prueba al cepillo; primera prueba
im festen Einband; gebunden; Hardcover
H3flaHHe B
Schlagzeile
xpynHbiH sarojioBOK
Revers; Leihvertrag
floroBop
guía; introducción
BBeaeHHe ( B . . . )
HblH)
npH
nOMOUIH
UjëTKH
422 423 424 425
hire contract (for music material)
titre manchette; titre en vedette contrat de location
TBëpaoM
ne-
penjiëTe
o npoKaTe My-
suKanbHbix
edición en encuademación sólida
título de encabezamiento; epígrafe contrato de préstamo
MaTepna-
JIOB
426 427 428 429
74
hire fee syn: réhtal fee (US)
(prix de) location de matériel
Leihgebühr; Materialgebühr
n.iaTa 3a n p o x a T (HOT-
hire material s. material on hire history
histoire
Geschichte
HCTOpHX
home trade s. domestic trade
tasa de préstamo
Hbix) M a T e p w a j i O B
historia
BULGARIAN EtjirapcKH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
410 411 r0T0B0 3a neiaT
»neka se tiska«
pfipraveny na tisk
»kan trykkes«; »til tryk«
„afdrukkcn"; persklaar
412 413
groot recht (toneelopvoeringsrecht)
414
graficky
grands droits; dramatiske rettigheder (musik og/eller tekst) grafisk
grafisch
415
(tanak) zaStitni list
superobal; prebal
beskyttelsesblad
schutblad
416
y^e6HHK; piKOBOflCTBO; BiBefleHHe/ yBOfl B . . .
udzbenik; prirucnik; uvod u . . .
pruvodce; priruika; uvod d o . . .
lxrebog; vejledning; farer
handleiding; gids; leerboek
417
UIMyHTHTyjI
prednaslov (u knjizi)
patitul
smudstitel
Franse titel; voortitel
418
HapiHHHK; p-bKOBOflCTBO
priruinik
rukovet; priruika
hindbog
handboek
419
rojinMOTO npaso
»veliko pravo«
(velka) prava
rpaiJiHieH; rpa^Hiecm
grafiiki
npeona3Ha n>HKa XapTHX
420 KopeKTypa
otisak ¿etkom; korekturni otisak
kartacovy obtah/ otisk
barsteaftryk
borstelproef
421
(H3iiaHHe) c TBip.ua nOaBtp3HH
u tvrdom povezu
vazana kniha; vazane vydani
indbunden
gebonden uitgave
422 423
TJiicTo/eflpo HaneHaTaHO sarjiaBHe AoroBop sa saeMaHe Ha
(My3HKajIHH) MaTepH-
ajiH
Taxca 3a 3aeMaHe Ha My3HKajiHH MaTepHa-
glavni naslov revers; ugovor o pozajmici/o iznajmljivanju (muziikih materijala) pristojba za posudivanje (nota)
hlavni titulek; zalomeny titulek smlouva o zapujieni materialu
stor overskrift
opschrift; kop
424
lejekontrakt
huurvereenkomst (voor orkestmateriaal;
425
puj6ovne
materialeleje
materiaalhuur
426
JIH
HCTOpH*
427 povijest; (h)istorija; povjesnica
dijiny, nistorie
historie
geschiedenis
428 429
75
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
410 411 "painettakoon!" hyväksytty painettavaksi
nyomható!
«si stampi»
«kan trykkes»
„imprimatur!"; „wolno drukowac! "
414
suuret oikeudet
nagyjog
«grands droits»
store rettigheter
wielkie prawa
415
graafinen
grafikai; grafikus
grafico
grafisk
graficzny
416
suojalehti
fedölap
foglio di guardia
beskyttelsesblad
417
oppikiija; opas
tankönyv; vezérfonal; bevezetés a ...-ba
libro scolastico; guida; manuale
laerebok; f0rer; veiledning
karta ochronna; papier ochronny; obwoluta; okladka przezroczysta podr?cznik; poradnik; wst?p d o . . .
418
esinimiö; esinimeke käsikitja
occhietto; mezzo titolo manuale; compendio
smusstittel
419
szalagcim; szennycim kézikónyv
hàndbok
przedtytul; szmuctytul; tytul wstfpny podrfcznik
421
haijavedos
kefelenyomat; kefe
bozza a mano
avtrykk med börste
odbitka szczotkowa
422
kovakantinen, sidottu
keménykótésù kiadäs
edizione «hardcover»
innbundet
wydanie w twardej oprawie
iskuotsikko; suurotsikko vuokrasopimus
nagybetüs cim; föcim anyagkölcsön-szerzodés; anyagbérleti szerzodés
titolo principale; titolo a grossi caratteri contratto di noleggio materiali
stor overskrift
naglówek
leieavtale
wynaj?cie; umowa/ kontrakt najmu; rewers
vuokra; lainausmaksu; materiaalimaksu
anyagkölcsöndij; anyagbérleti dij
noleggio; nolo
leieavgift
oplata/naleznosc za uzytkowanie/wynajem
historia
tdrténelem
storia
Ustorie
dzieje; historia
412 413
420
423 424 425
426 427 428 429
76
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk 410 411
imprimível
bun de tipar
«nexa ce uiTaMna»
pripraveny na tlac
tryckfärdig
412 413
grandes direitos
„drept mare/major"
»BejiHKO n p a B O «
(vellcé) priva
stora rättigheter
414
gráfico
grafie
rpaHHKH
graficky
grafisk
415
coberta
hìrtie subire de protec{ie
(TaHaK) 3aiUTHTHH
superobal; prebal
skyddsblad
416
guia; i n t r o d u j o
fir càlàuzitor; manual; intiere
yu6eHHK; npapyHHHK;
sprievodca; prirucka; úvod d o . . .
handledning; kortfattad lärobok
417
título abreviado
;mu(titlu
n p e w a c j i o B ( y KH>U3U)
patitul; prednàzov
smutstitel; fortitel
418
manual; compendio
manual
IipHpyHHHK
rukovät'; prírucka
handbok
419
JIHCT
yBoa y . . .
420 prova a escova; primeira prova
corecturà; perie; tras; tiparul de probà
OTHCaK HeTKOM; KO-
edifáo cartonada/ com capa rígida
edifie cartonata
y TBpaoM noBe3y
kefovy obfah
avklappning med börste; borstavdrag
421
viazaná kniha; viazané vydanie
härdpärmad inbunden
422
peKTypHH OTHCaK
423 letreiro; título
manata (de ziar)
rjiaBHH HacjlOB
contrato de emprés-
tratat de imprumut pentru materiale muzicale
peBepc; yroBop o no-
timo
3ajMHUH M a T e p n j a -
jia; yroBop o H3Haj-
hlavny titulok; zalomeny titulok zmluva o zapozicaní materiálu
rubrik
425 revers; hyreskontrakt
MJbHBaH>y (My3HHKHX) MaTepHjajia
(propina de) empréstimo
historia
taxà de imprumut (la note)
istorie
npucToj6a 3a nocy^H-
424
426
pozicovné
BaH.e (HOTa)
hyresavgift
( x ) n c T o p n j a ; noBecT
dejiny
historia
427 428 429
77 12
ENGLISH
430 431 432 433 434 435 436
hurts (US) s. damaged copies illustration -»design; figure; picture imaginative literature s. belles-lettres; fiction imitation -•reproduction imperfect s. defective impression s. size of edition; edition imprimatur
437
imprint1 syn: printer's address
438
imprint2 s. edition in boards s. cardboardbound income tax
439 440 441 442
443 444
445 446 447
incomplete s. defective indemnification syn: (compensation of) aamages; reimbursement to indent index s. author index; subject index; table of contents Indian ink India paper/proof s. bible paper in flat sheets
448
infringement of copyright syn: piracy; pirating
449
inheritance tax syn: estate tax in print s. available inquiry
450 451
FRENCH Français
GERMAN Deutsch
Spanish
RUSSIAN PyCCKHH
Español
illustration; gravure
Illustration; Bild
HJunocrpaiiHs; KapTHHKa; piicyHOK
ilustración; imagen; grabado
imitation
Nachahmung; Nachbildung
HMHTaiws; no/meJiKa
imitación
imprimatur; bonnes feuilles
Imprimatur; Druckreifeerklärung
nojuiHcaHHe K n e i a r a
imprimàtur
adresse bibliographique; achevé d'imprimer; nom de l'imprimeur
Druckvermerk
(H3flaTejTbCKOperHcrpaiiHOHHue) BblXOflHbie flaHHbie/ CBeaeHHx
pie de imprenta; colofón
taxe sur le(s) revends)
Einkommensteuer
noflxojHUH HaJior
impuesto sobre la renta
dommages-intérêts; indemnité
Schadenersatz
B03MemeHHe y6ijTKOB
indemnización
aller à la ligne; renfoncer; passer à l'alinéa
absetzen (eine Zeile)
n e j i a n aÖ3au
sangrar
encre de Chine
Tusche
Tyuib
tinta china
en feuilles
in Rohbogen
en pliegos; en ramas
contravention/infraction au droit d'auteur; contrefaçon droit de succession; taxe successorale
Urheberrechtsverletzung
B BHüe Hec4>ajibiioBaHHbix neiairaix JIHCTOB HapyuieHHe aBTopcKoro npaBa
Erbschaftssteuer
Hajior c HacjieflCTBa
impuesto sobre la herencia
Anfrage
sanpoc
interés
demande; sollicita-
violación del derecho de autor
BULGARIAN
CROATIAN Hrvatski
BtJirapcKH
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands 430
mnocTpaiiH»; o6pa3; (Jmrypa; KapTHHa
ilustracija; slika
ilustrace
illustration; figur
illustratie; afbeelding; beeld
431 432
noflpaacamie
patvorina; patisak
napodobenina
imitation
imitatie; namaak; nadruk
433 434 435
pa3pemeHHe 3a n e i a TaHe
imprimatur; odobrenje za tisak
imprimatur
godkendelse til tryk
imprimatur; verlof tot afdrukken
436
H3flaTejrcKO Kape;
impresum; kolofon
tiráz; impressum
imprint
imprint; bibliografisch adres
437
H3AaTCJICKH flaHHH
438 439 a a m i c Btpxy aoxofla
porez na prihod
d&chodová dañ; dan z prijmú
indkomstskat
inkomstenbelasting
440 441
o6e3meTeHHe
naknada stete; otsteta
náhrada Skody; odSkodné
skadeserstatning
schadevergoeding
442
3anoiBaM HOB pea
uvuci (red); uvla£iti
sázet se zarázkou
indrykke
laten inspringen
443
(B Ha6opa)
444
Tyiii
tus
tus
tusch
Oostindische inkt
445 446
H a KOJIH
u araku
v arsích
(eksemplar) i materie
in losse vellen
447
HapyuieHHe Ha aBTopCKOTO npaBO
prekrSaj/povreda autorskog prava
porusení autorského práva
krsenkelse af ophavsretten
inbreuk op het auteursrecht
448
aaHtK Bipxy HacjieaCTBO
porez na baStinu/ na nasledstvo
dédická dañ
arveafgift; arveskat
erfbelasting
449 450
HHtepec
upit; informiranje
dotaz
forespergsel
aanvraag
451 79
12*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
430 431
kuva
illusztràció; àbra; kép
illustrazione; figura
illustrasjon; figur; bilde
ilustracja
jàljittely
utanzas
imitazione
imitasjon
imitacja; nasladowanie
436
painolupa; painatuslupa; imprimatur
imprimatura
imprimatur
godkjennelse till trykk
imprimatur
437
julkaisutiedot; painotiedot
impresszum
note tipografiche
trykkangivelse
metryka ksi^zki; kolofon; „stopka"
tulovero
jòvedelmi adó
imposta sul reddito
inkomstskatt
podatek dochodowy
442
vahinkojen korvaus
kàrtérités
risarcimento danni; indennità
skadeserstatning
wynagrodzenie za szkode; odszkodowanie
443
aloittaa uusi kappale (latomisessa)
bekezdeni; bekezdéssel szedni
fare/comporre un'alinea
innrykke
rozpocz^c z wcigciem wci^c (wiersz)
445 446
tu§5i
tus
inchiostro della Cina
tusj
tusz
447
irtoarkkeina
ivben
in fogli (non piegati)
(eksemplar) i materie
w arkuszach
448
tekijànoikeuden loukkaus
szerzói jogbitorlàs; szerzói jog megsértése
violazione/usurpazione del diritto d'autore
krenkelse av opphavsretten
naruszenie prawa autorskiego
449
perintovero
óròkósódési adó
imposta sulle successioni
arveavgift
podatek spadkowy
taijouksenpyyntó
érdeklódés; ajànlat-
chiesta di notizie;
foresparsel
zapytanie
432 433 434 435
438 439 440 441
444
450 451
«y^kiAoia
80
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SLOVAK Slovensky
SERBIAN CpncKH
SWEDISH Svensk
430 ilustrafào; imagem; gravura
ilustrare; figuri; plançà
HJiycTpaimja; cjiHKa
ilustrácia
illustration; figur; bild
431 432
imita^ào
imitale; copie neautorizatà
HMHTauHja;
napodobnenina
imitation
433
naTBOpHHa
434 435
imprimàtur
bun de tipar
HMnpHMaryp; ofloôpeite 3a
anotafào final; colofone
adresà bibliográfica
HMnpecyM;
imprimatur
imprimatur; tryckningstillstind
436
tiráz; impressum
tryckuppgift; tryckort; kolofon
437
niTaMny
KOJIOOH
438 439 imposto sobre o rendimento
impozit pe venit
nopea Ha npHxoa
dóchodková dañ; dañ z príjmov
inkomstskatt
440 441
indemnizado
despàgubire
Hamaca urreie; OTuiTeTa
náhrada Skody; odSkodné
skadeersàttning
442
alinear; fazer parágrafo; comepUIBaHe Ha Ha6opa H BPI>3BAHETO M y B
crpaHHUH T H n o r p a i J i c K o ocj)opMjieHHe
490 491 no3HB; XB-bpnam JIHCT
letak; brosura; knjizica
letäk
flyveblad
folder; vlugschrift
492
493
87 13*
ITALIAN
HUNGARIAN
FINNISH
Magyar
Suomi
Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
474 kursiivi; vinokiijoitus
kurziv; dólt betù
(carattere) italico/ corsivo
kursiv
kursywa; druk pochyly
477
suojalehden sisàpuoli
fui
risvolto
beskyttelsesbladets indre side
skrzydetko
478
tyó tilaajan (antamista) aineista
(nyomdai) bérmunka
lavoro a cottimo
foredling
ushigi (poligraficzne)
479
yhteisjulkaisu
kózós kiadàs
edizione congiunta; co-pubblicazione
felles utgave
wspólne wydanie; koedycja
481
tuomiovallanalaisuus
birói illetékesség; illetékes birósàg
competenza giudiziaria; giurisdizione
kompetent domstol; verneting
kompetencja (s$dova)
482
vasta ilmestynyt; juuri ilmestynyt
most jelent meg
appena pubblicato
nettopp utkommet
nowosc; dopiero co ukazalo sif
483
nuorìsokiijallisuus
ifjùsàgi irodalom
ungdomslitteratur
484
sailyttaa (lados)
àllni hagyni (a szedést)
ha (satsen) stiende
literatura mlodziezowa; pisma dia mlodziezy pozostac
485
merkkien selitykset
jelmagyaràzat
ad usum Delphini; letteratura per l'infanzia/per la gioventù conservare la composizione (per ulteriore utilizzazione) spiegazione dei segni; leggenda
tegnforklaring
objasnienie znaków; legenda
486
kieli
nyelv
lingua
spràk
j^zyk; mowa
487 488
laki muoto-ohje; luonnos; muotoilu
tòrvény; jog szedésì vàzlat; nyomtatvànyvàzlat; montàzs
legge; diritto abbozzo della disposizione per la composizione
lov arrangementsskisse; layout; skisse
ustawa; prawo makieta/szkic do skladu i lamania
489
latomisohjeet
tipografàlàs
disposizione di una composizione
layout; arrangementsskisse
adiustacja maszynopisu; szkic do skladu
lentolehtinen
rópirat
foglio volante
flygeblad
pismo ulotne; ulotka
475 476
480
490 491 492
493
88
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk 474
itálicos
nHCMo;
475
KypsHBHO
bandas de sobrecapa
clapi de supracopertS
KJianHa (yHympauuba empana 3a¡umumHo¿ OMoma)
zálozka
omslagsklaff; flik; klaff; uppslag
477
trabalho remunerado/ contratual; elaborado edifáo colectiva
serviciu poligrafic; afacere de prelucrare coeditare
HajaMHH paa
námezdná práca
legoarbete
478
3ajeAHHiKO H3AaH>e
spoloéné vydanie
gemensam upplaga
479
Kyp3HB
kurziva
kursiv(stil)
caractere cursive; italice
476
480 jurísdifao; tribunal competente
jurisdicfie; tribunal competent
HaojiexHocr cyaa; HaonexHH cyn
súdna príslusnost
laga domstol
481
acaba de publicar-se; publicado recentemente literatura para jovens
recent ap&rut; recent ie$it de sub tipar
ynpaBO ìuaiuno H3 uiTaMne
práve vyslo
nyutkommen
482
literature pentru tineret
OMJiaaHHCKa KH.HXeBHOCT
detská literatúra
ungdomslitteratur
483
conservar/guardar a composifáo
a rezerva (cules)
CTäBHTH CJIOr HepacTypeHO Ha crpaHy
odloüt sadzbu
ha (satsen) stáende
484
explicafáo de/dos sinais
legendi; explicafia semnelor
o6jauiH>eH>e 3HaKOBa; jierenna
kl'úc znaciek
teckenforklanng
485
lingua; idioma
limbJ; grai
je3HK
jazyk
sprák
486
lei; estatuto desenho para a disposi9¡io da composi^áo
lege; statut; drept instrucfiuni cu schi(& pentru cules
3aKOH; npaBO rpatjwoco/HaitpTaiio ynyrcTBO aa cjiaraite; CKHua 3a cjiaraH>e
zákon; právo náírt úpravy sadzby
lag; rätt layout
487 488
disposifáo da composi(áo
tipograiizare
(HHCTpyKQBja 3 a ) TH-
typograflcké vyznacenie
satsens utformning; satsanordning; layout
489
norpa(J)H3Hpaite
490 491
folheto; opúsculo
foaie volants
jieTaK
leták
flygblad; flygskrift
492
493
89
FRENCH Français
ENGLISH
GERMAN Deutsch
PyCCKHH
494
leather binding
reliure en cuir/en peau
Ledereinband
KoxaHbiH
495
lecture
lecture; conférence
Vortrag
flOKiiaa;
496
left-hand page s. verso legal licence
licence légale
Zwangslizenz; Licence legale; gesetzliche Autorisation
npaBO Ha
497
Spanish Español
RUSSIAN
nepenjiëT
JieKUHsi
Hcn0Jib30Ba-
HHe n o 3 a x o H y ; 33KOH-
encuademación en piel/en cuero conferencia
licencia legal; legal
permiso
Hoe npaBO na Hcnojib30BaHH€
498
legend syn: caption
légende
Bild(er)text; Bildlegende; Legende
noxcHeHHe K pHcymcy
leyenda
499
lending syn: loan lending library syn: rental library; circulating library
prêt
Ausleihe
n p o x a T ; B b m a n a Ha
préstamo
bibliothèque de prêt; cabinet de lecture
Ausleihbibliothek; Leihbücherei
ÖHÖJiHOTexa c B b w a -
letter 1 syn: character; -•type letter 2 ( epistle ) letters, the s. literature lexicon s. dictionary; vocabulary; encyclop(a)edia library
lettre; caractère
Buchstabe
öyKBa; .iHTepa;
lettre
Brief
nHCbMO
carta
bibliothèque
Bibliothek; Bücherei
ÖHÖjlHOTeKa
biblioteca
librettiste; parolier
Textdichter
jiHÖpeTTHCT; a B T o p
libretista
500
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510
i e H KHHr Ha HOM
mpHtjyr
libretto; livret
Operntextbuch; Libretto
jiHÔpeTTo
licence de reproduction; autorisation à la reproduction
Nachdrucklizenz; Lizenz
npaBO
lecture récréative
Unterhaltungsliteratur; Lektüre
pa3BjreKaTejibHaa jiHTe-
onepbi
nepenenaTKH
513
dessin au trait
Strichzeichnung
UITpHXOBoii
514
linotype
linotype
Linotype
JIHHOTHn
515
liquidated damages j. penalty
512
biblioteca circulante; biblioteca para suscriptores carácter; letra de imprenta; tipo
TeKCTa
to license s. to authorize licensing s. authorization light reading syn: amusing fiction; entertainment; recreational reading line drawing
511
90
librettist syn: writer of lyrics; lyricist; -»author libretto (text of an opera) licence i. authorization licence of reprinting
aoM
libreto; texto de una ópera derecho de reproducción
lectura recreativa
paTypa
pHCyHOK
dibujo al trazo linotipia
BULGARIAN BijrrapcKH
CROATIAN
CZECH
Hrvatski
DANISH
Cesky
DUTCH
Dansk
Nederlands
KoxceHa noABi>p3Hx
kozni uvez
kozená vazba
(hel)skindbind
lederen band; leren band
494
cxa3xa; Jieximn; aoKJiau
predavanje
prednáska
forelaesning; foredrag
voordracht; lezing
495
npaBO 3a H3noji3Ba-
zakonsko pravo koriscenja; zakonska licencija
zákonná licence
tvangslicens
dwanglicentie
497
HajxnHC Ha KapTHHa/(})Hrypa
potpis ispod slike; opis slike
legenda
billed tekst; billedunderskríft
onderschrift; bijschrift; legende
498
saeMaHe
vypüjceni; vypújcka
udlán; lán; hjemlán
uitlening
499
3aeMHa ÖHÖJiHOTeica
pozajmljivanje; posudivanje pozajmna/posudbena knjiznica/biblioteka
püjcovna knih
udlánsbibliotek
leesbibliotheek; winkelbibliotheek; uitleenbibliotheek
500
öyxBa
slovo
písmeno
bogstav
letter
501
nHCMO
pismo
dopis
brev
brief
502
He no 3aKOHa
496
503 504 6H6jiHOTeKa
biblioteka; knjiznica
knihovna
bibliotek
bibliotheek; boekerij
505
JTHÖpeTHCT
pisac teksta; libretist
libretista
librettoforfatter; tekstforfatter
librettist; librettoschrijver
506
jiHßpeTO Ha onepa
libreto; tekst za operu
libreto
libretto
libretto; tekstboekje
507 508
npaBO 3a npenenaTBaHe
pravo pretiska/prestampanja
licencni právo na nové vydání
ret til gengivelse; tilladelse/licens til eftertryk
recht tot nadruk; nadruklicentie
509 510 511
3a6aBHa jiHTepaTypa
zabavna literatura
zábavná literatura
underholdningslitteratur
ontspanningslectuur
512
mpnxoBa pHcyHKa
linijski crtez
kresba cárami
stregtegning
lijntekening
513
HaöopHa jiHHOTHnHa ManiHHa; jiHHOTHn
linotip
linotyp(ie)
linotype
linotype
514 515 91
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
494
nahkasidos
bôrkôtés
legatura in cuoio
helskinnbind
oprawa skórzana; oprawa w skórze
495
esitelmâ; luento
elôadâs; felolvasâs
discorso; lettura
foredrag; forelesning
odczyt; wyklad; recytacja
497
pakkolupa
tôrvényi felhasznâlàsijog; „licence légale"
licenza legale
tvangslisens
licencja przymusowa
498
kuvateksti
képszôveg; âbra-/ képalâirâs
didascalia; leggenda
billedtekst; billedunderskrift
499
lainaus
kôlcsônzés
prestito
làn; utlàn; hjemlàn
podpisy pod rysunkami; opis/tjiul rysunku pozyczenie
500
lainakirjasto
kôlcsônkônyvtâr
biblioteca circolante
utlànsbibliotek
wypozyczalnia ksi^zek; biblioteka
501
kiijain
betû
lettera; carattere
bokstav
litera
502
kiije
levél
lettera
brev
list
505
kiijasto
kônyvtâr
biblioteca
bibliotek
biblioteka
506
libretisti; oopperatekstin kiijoittaja
szòvegiró
librettista; autore del testo
librettoforfatter; tekstforfatter
librecista
507
libretto; oopperateksti
szôvegkônyv
libretto (di un'opera)
libretto
libretto (opery)
jàlkipainantaoikeus; jâlkipainosoikeus
utânnyomâsi jog
diritto di ristampa
reproduksjonsrett; lisens til ettertrykk
prawo/licencja przedruku
512
ajanvietekiijallisuus; viihdekiijallisuus
szórakoztató irodalom; lektur
lettura amena/ricreativa
underholdningslitteratur
literatura rozrywkowa; (lekka) lektura
513
viivapiirros; viivapiirustus linotyyppi
vonalas âbra
disegno al tratto
strektegning
rycina
linotype
linotype
linotype
linotyp
496
503 504
508 509 510 511
514 515 92
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk
encadernaifáo em couro
legáturá in piele
K03KHH nOBe3
kozená vázba
skinnband; helfranskt band
494
conferencia
conferinfá; lectura; audifie
npe^aBafbe
prednáska
forelásning; fóredrag
495 496
licenfa/autorízapáo legal
licenjá legalá
aaxoHCKo npaBO KopHiuheH>a; aaxoHCica jiHueHiwja
zákonná licencia
tvángslicens
497
legenda; epígrafe; texto explicativo
inscrip(ie de ilustra(ii; legendá de figuri
onHC cjiHKa; TCKCT Hcnoü cJiHKe
legenda
bildtext
498
empréstimo
ímprumutare
499
bibliotecá de imprumut
vypozicanie; vypozicka
utláning
biblioteca pública/ ambulante; biblioteca para subscritores tipo de imprensa
no3ajMAHBaH>e; nocyl)HBaH>e noaajMHa ÓHÓJiHOTeica; n03ajMHa KH>H3KHHUa
lán(e)bibliotek
500
literá
CJTOBO
bokstav
501
carta
scrisoare
IIHCMO
brev
502
pozicovña kníh
pismeno list
503 504 biblioteca
bibliotecá
libretista libreto
kniznica
bibliotek
505
libretist
6HÓJiHOTeKa; KH>RIKHHua nncau TeKCTa; JIH6peTHCT(a)
libretista
librettofórfattare; textfórfattare
506
libret de operá
jiaSpero
libreto
libretto
507 508
direito de reimpressáo
autorizare la reeditare
npaBO npeuiTaMnaBaH>a
licencné právo na nové vydanie
eftertrycksrátt; tillátelse/licens fór eftertryckning
509 510 511
literatura recreativa/ amena
literaturá distractivá
3a6aBHa jiHTepaTypa
zábavná literatúra
fórstroelselitteratur; fórstróelselektyr
512
desenlio a traaos
figura liniatá
J1HHHJCKH UPTEIK
kresba ciarami
streckteckning
513
linotipo
linotip
JlHHOTHn
linotypia
linotype
514 515 93
14
ENGLISH
FRENCH Français
GERMAN Deutsch
RUSSIAN PyCCKHH
Spanish Español
516
list syn: register
liste; registre
Verzeichnis; Liste
CnHCOK
lista; registro
517
list price
prix de catalogue
ueHa n o npeiícKypaHTy
precio de venta
518
literal -•word for word
littéral; textuel
Listenpreis; Katalogpreis buchstäblich; Wort für Wort
óyKBajibUbiií
literal; textual; a la letra
519
literal translation syn: raw translation literary and artistic copyright
brouillon; traduction «mot à mot» droit littéraire et artistique
Rohübersetzung
noncTpoHHbiH nepCBOfl
traducción literal
literarisches und künstlerisches Urheberrecht
aBTopcKoe npaBO Ha
propiedad literaria y artística
520
jiHTepaTypHbie H xy-
ÄOHcecTBeHHbie npon3BeaeHH)i
521
527
literary property s. intellectual property literary pseudonym syn: pen-name; -•pseudonym literary remains s. remains literature 1 syn: letters, the literature 2 (general) (source used in book) s. background material loan s. lending to lodge a claim
528
loose-leaf book
522 523 524 525
526
529 530 531 532 533 534 535
536 94
lower case i. small letters lump sum (fee) s. outright fee lyricist s. author; librettist lyrics (under music) syn: words machining .s. printing mailing list mail-order business
make-up' (makine un)
nom de plume; pseudonyme
Schriftstellername; Pseudonym
nucaTeJibCKHH nceBZlOHHM
(p)seudónimo
littérature; lettres
Literatur; Schrifttum
jiHTepaTypa
literatura
faire une réclamation
reklamieren
reclamar; protestar
livre à feuillets mobiles; reliure mobile
Lose-Blatt-Ausgabe
o6wiBJi»Tb peKJiaMaUHK> BbinycK c HecKpenJlëHHblMH J1HCT3MH;
paroles (d'une chanson)
Liedertext; Text
cjiOBa (necen)
letra (de una canción)
répertoire d'adresses; bottin; registre de la clientèle maison distribuant les livres par poste; commerce de livres par poste mise en page
Adressenliste
CnHCOK a a p c c o B / n o K y -
registro de direcciones; guia de domicilios
Versandgeschäft
Mara3HH THiia «KHHra
jiHCTKOBoe H3aaHne
narejieH — nOHTOH»
Umbruch
BëpcTKa
libro de hojas sueltas; volumen de hojas movibles
agencia de expedición por Correos compaginación
BULGARIAN
BtjirapcKH
OIHCMC; p e r u c r b p ; HMeHHHK CTOHHOCT no UeHOpa3iraca 6yKBaJiHo; a o CJIOBHO
cypoB npeBoa aBT0pcK0 npaBO Ha jiHTepaTypHH H xyaoxcecTBeHH TBOp6H
CROATIAN
CZECH
Hrvatski
DANISH
tesky
Dansk
DUTCH
Nederlands
lista; spisak; kazalo; (registar): popis cijena po katalogu
seznam
liste
lijst; register
516
cenikova cena
katalogpris
catalogusprijs
517
doslovno (doslovan); bukvalno (bukvalan); od rijeci do rijeci grub prijevod
doslovne
bogstavelig
letterlijk
518
surovy preklad
ordret oversaettelse
ruwe vertaling
519
autorsko pravo knjizevnih i umjetnickih djela
autorske pravo literarnich a umeleckych del
ophavsret af litteraere og kunstvaerker
literair en artistiek auteursrecht
520
521
nHcaTejiCKH nceBflOHHM
knjizevno ime; pseudonim
pseudonym
(forfatterens) pseudonym
schuilnaam; deknaam; pseudoniem
522
523
jiHTepaTypa; xy/joacecTBeHa KHHXCHHHa
knjizevnost; literatura
literatura
litteratur
literatuur; letteren
524 525
526
npaBfi peKJiaManHs M3flaHne c HenojmiHTH/CBO6OAHH jiHCTa
reklamirati; staviti/ izneti prigovor knjiga sa nepovezanim/slobodnim listovima
reklamovat
reklamere; indvende
reclameren
527
vydani na volnych listech
losbladsbog
losbladig boek; losbladige uitgave
528
529 530 531
ayMHTe (Ha neceH)
rijeci pjesme; tekst
text pisne
ord; tekst
liedtekst; liedjetekst; liedertekst
532 533
aapecHHK; CIIHCT.K Ha KynyBaHH npeanpnuTHe 3a H3npamaHe Ha KHHr n no noma; „KHHronoma" Bpt3BaHe Ha Ha6op B
popis adresa/kupaca/ pretplatnika/porucilaca poduzece za otpremu knjiga postom
adresaf
adresseliste
adreslijst
534
zasilkovy obchod
»bog per post« (handelshus)
postorderbedrijf
535
prelamanje; prelom
lamani
ombrydning
vormgeving
536
1 CLANO 1
95 14*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
516
luettelo
jegyzék; lajstrom; lista
listino; elenco
fortegnelse
spis; wykaz; rejestr
517
luettelonmukainen hinta kiijaimellinen; kiijaimellisesti
àijegyzéki àr
prezzo di catalogo/ di tariffa letterale; alla lettera
katalogpris
cena katalogowa
bokstavelig; ord for ord
doslowny, -nie; literalny, -nie
sananmukainen kàànnòs kirjallisten ja taideteosten tekijànoikeus
nyersforditàs
traduzione grezza
ordrett oversettelse
ìrodalmi és muvészeti alkotàsok szeriói joga
proprietà letteraria e artistica
opphavsrett av littersere og kunstverker
surowy przeklad; surowe thimaczenie prawo autora dziela literackiego, naukowego lub artystycznego
(kiijailijan) salanimi; kiijailijannimi
irói àlnév
pseudonimo letterario
(forfatterens) pseudonym
pseudonym
kirjallisuus
irodalom
letteratura
litteratur
literatura; pismiennictwo
527
valittaa; reklamoida
reklamowac
irtolehtikirja; irtolehtijulkaisu
reclamare; presentare un reclamo libro/edizione a fogli mobili
innvende; reklamere
528
kifogàsolni; (meg-) reklamàlni szabadlapos kiadàs
lesbladbok
wydanie w luznych arkuszach
sanat; teksti
szoveg; dalszóveg
parole
ord; tekst
tekst; stowa do piesni
534
osoiteluettelo
cimjegyzék; vevólista
elenco degli indirizzi (dei clienti)
adresseliste
spis odbiorców
535
postiláhetysliike
„kónyvet postàn"; postai kònyvterjesztó cég/uzletag
casa che manda i libri per posta; commercio di libri per posta
bok per post (handelshus)
536
taitto
tòrdelés
impaginazione
ombrekking
rozpowszechnianie wysytkowe; „Powszechna Ksi?garnia Wysylkowa" lamanie
518
519 520
betù szerint; szó szerint
521 522 523 524 525
526
529 530 531 532 533
96
ROMANIAN Román
PORTUGUESE Portugués
SERBIAN CpncKH
lista; registro
listi; registru
Ka3ajio; jiHCTa; norme; cnHcax
prefo de venda
pre( de listà
ueHa no KaTajiory
literalmente); conforme à letra do texto
textual; literal
AOCJIOBHO (flOCJlOBaH); 6yKBajiHo (6yKBajiaH); oa peHH no peHH
traduiào literal
traducere literalà
propriedade literaria e artistica
drept de autor pentru opere literare $i artistice
CHpoBHHeo6pal)eHH npeBoa ayTopCKO npaso KH>H)KeBHHX H yMeTHHiKHX nejia
SWEDISH Svensk
SLOVAK Slovensky
fòrteckning; lista; register
516
cenníková cena; cena podía cennika doslovny; doslova
katalogpris
517
ordagrann
518
surovy preklad
ordagrann òversàttning litteràr och konstnàrlig upphovs(manna)ràtt
519
autorské právo literàmych a umeleckych diel
520
521 pseudònimo
pseudonim
KH>H3KeBHo hmc; nceyaOHHM
pseudonym
pseudonym
522 523
literatura
literaturà
KH>HxeBHocT; jiHTepaTypa
literatura
litteratur
524 525
526 reclamar; protestar
a reclama
livro de folhas soltas
edi(ie cu foi nebrojate
pexjiaMHpaTH; CTaBHTH npurOBOp KH>Hra ca Henose3aHHM jiHCTOBHMa; KH>Hrn ca CJI060AHHM JIHCTOBHMa
reklamovaf
reklamera
527
vydanie na voínych listoch
lósbladsbok
528
529 530 531
letra da cancjào
text
TeKCT; peHH necMe
text piesne
text
532 533
guia de domicilios; lista da clientela
registru de ádrese
agència de expedido postal
casi de expedite; „cartea prin pojtà"
compaginafao
punere in pagini; paginare; paginate
cnHcaK a^peca; cnncaK Kynaua/npeTnjiaTHHKa npe«y3ehe 3a ompe-
adresár
bestállningsregister; adresslista
534
zásielkovy obchod
postorderañar; postorderfirma
535
lámanie
ombrytning
536
M y KH>Hra n o u i T O M
npeJiaMaite; npenoM (cjiora)
97
ENGLISH
537 538 539
make-up 2 s. book design; technical make-up to make up
GERMAN Deutsch
umbrechen
BepcTaTb
compaginar; ajustar
livre/manuel scolaire; cours d e . . .
Lehrbuch; Schulbuch; Handbuch
yieÔHHK
libro de texto; libro escolar; manual
manuscrit; copie
Manuskript; H a n d schrift Karte; Landkarte Markt Vertrieb
MaHycKpHnT; aBTopcjcafl pyKOiiHCb KapTa; reorpaijwHeCKan KapTa pbIHOK
manuscrito; copia manuscrita mapa
carte géographique
544 545
market marketing -•distribution
marché diffusion; vente; colportage
546
material on hire syn: hire material
matériel loué/en location
Leihmaterial; reversgebundenes Material
547 548
matrix matter syn: type-setting; -•composition mechanical reproduction rights
matrice composition
Matrize; Mater Satz; Schriftsatz
droit de reproduction/ d'édition mécanique
550
memoirs
mémoires
551 552
merchant law s. commercial law micro-copy
553 554
541 542 543
549
555 556 557 558 559
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
mettre en page
making public s. publication manual syn: text-book; handguide; -»schoolbook; handbook; pocket-book manual of instruction s. guide-book manuscript -»typescript; copy map
540
CÖWT; pacnpocTpaHe-
HHe My3biKanbHbiii
MaTe-
mercado difusión; divulgación; propagación material en alquiler
pnaji, noAJieacamHH npoKaTy MaTpnua Ha6op
matriz; molde composición
mechanisches Vervielfaltigungsrecht
npaBO MexaHHHecKoro pa3MHO!KeHHX
derecho de reproducción mecánica
Erinnerungen; Memoiren
BOCnOMHHaHH»;
memorias autobiográficas
MeMyapbi
Mikrokopie
MHKpOKOIlHS
microfilm
microcopie; microphotocopie microfilm
Mikrofilm
MHKpO(J)HJlbM; MHKpOnjiëHKa
microfotocopia; microcopia microfilm; micropelícula
miniature score j. pocket score minimum stock
ultime réserve
eiserner Bestand
HenpHKOCHOBeHHblií 3anac
últimas reservas; reserva intangible
erreur d'impression/ typographique
Druckfehler; Satzfehler
onenaTKa
errata
plat-modèle
Probedecke
MaiceT KpbiuiKH; MaKeT nepenjiÖTa
modelo de encuadernación
minutes .s. protocol misprint syn: printer's error mistery story .s. thriller model cover syn: design cover; rnvpr enpcimpn
98
FRENCH Français
BULGARIAN BwrrapcKH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
537
Bpt3BaM B CTpaHHUH; CBtp3BaM Ha CTpaHHim
prelamati (slog)
yieÖHHic
udzbenik
lámat
ombryde
opmaken
538 539
ucebnice
laerebog; skolebog
leerboek; schoolboek
540
541 542
marked fordeling; salg; omsaetning
handschrift; manuscript; kopij kaart; landkaart; geografische kaart markt verbreiding; verdeling
materiál odplatnë pûjceny
lejemateriale
huurmateriaal
546
matrica (tiskarski) slog
matrica sazba
stßbeform; matrice sats; sietning
matrijs zetsel; letterzetten
547
npaBO 3a MexaHHHeCKO pa3MHO*eHHe
pravo na mehanicke reprodukcije
právo mechanického rozmnozeni
mekanisk reproduktionsret
mechanisch reproduktierecht
549
cnoMeHH; BunoMexaHHH; MeMoapn
sjecanja; memoari; spomenica
pamëti; memoáry
erindringer; memoirer
memoires; gedenkschriften
550
p-bKonHc; MaiiiHHonHC
rukopis
rukopis
manuskript
KapTa
zemljopisna karta/ mapa; zemljovid trziste; pijaca rasturanje; distribucija
mapa
kort; landkort
trh distribuée; marketing
MySHKajIHH MaTGpHajlH n o « HaeM
iznajmljeni muzicki materijal
MaTpHua
na3ap pa3npocTpaH»BaHe;
ruiacwpaHe; njiacMeHT
Haöop; 6yKBH
HaöpaHH
543 544 545
551 MHKpoKonne
mikrokopija
mikrokopie
MHKpO(J)HJTM
mikrofilm
mikrofilm
mikrokopi; mikrofilmkopi mikrofilm
microfotocopie
552
microfilm
553 554
HenpHKOCHOBeH 3anac
stalni rezervni fond
nenaTHa rpeuiKa
tiskarska/stamparska (po)greska
zelezná zásoba
varig/fast bestand; reserveforräd
minimum voorraad
555 556
tisková chyba
trykfejl
drukfout; zetfout
557 558
MaxeT 3a K o p n u a
probna tabla; probni primjerak korica
ukázka vazby
prBveomslag
bandontwerp
559
99
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
POLISH Polski
NORWEGIAN Norsk
537 taittaa
(be)tórdelni
impaginare
brekke om
tamac
oppikiija; koulukiija
tankònyv
libro scolastico
laerebok; skolebok
podrfcznik
542
kàsikirjoitus
kézirat; gépirat
manoscritto
manuskript; manus
maszynopis; r^kopis
543
kartta
térkép
carta geografica
kart
mapa; mapka; pian
544 545
markkina myyntitoiminta
piac teijesztés; marketing
mercato diffusione; propagazione
marked fordeling; salg; omsetning
rynek rozpowszechnianie; sprzedaz; zbyt
546
vuokramateriaali; vuokra-aineisto
anyagdij ala esó zeneanyag
leiemateriale
material wynajmowany/zwrotowy
547 548
matriisi lados; latominen
matrica szedés
materiale musicale sottomesso al/fornito in noleggio matrice; impronte composizione (tipografica)
matrise sats; setning
matryca sklad
549
mekanisoimisoikeus; oikeus mekaaniseen monistamiseen
mechanikai tòbbszòròzési jog
diritti di riproduzione meccanica
rett til mekanisk reproduksjon
prawo mechanicznego powielania
550
muistelmat
visszaemlékezések; memoàr; emlékiratok
memorie; ricordi
erindringer; memoarer
wspomnienia; pami?tniki
mikrofilmikopio; mikrofilmijaljennos mikrofilmi
mikrokópia
microfotocopia
mikrofilmkopi
mikrokopia
mikrofilm
microfilm
mikrofilm
mikrofilm
varakappaleet
vastartalék
ultima riserva
reserveeksemplarer; reserveforràd
zapas zelazny
painovirhe
nyomdahiba; sajtóhiba
errore di stampa
trykkfeil
bt^d drukarski; literówka
kansimalli; mallikansi
tàblaminta; mintatàbla; kòtésminta
piatta copertina di saggio
praveomslag
okladka próbna
538 539 540
541
551 552 553 554 555 556 557 558 559
100
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk 537
compaginar
a pagina; a pune in paginá
npejiaMaTH (cjior)
lámaf
bryta om
538 539
livro escolar; manual
manual; tratat
yuôeHHK
uóebnica
lárobok; skolbok
540
541 manuscrito carta geográfica; mapa mercado divulgaçâo; propagaçâo material alugado
manuscris; text dactilografiat hartá piafá; debujeu difuzare; propagare
matriz; molde composiçâo
materiale muzicale pentru taxá de imprumut matrifá cules; zaj; culegere
direito de reproduçâc mecánica
drept pentru multiplicare mecanicá
memorias
amintiri; memorii
pyxonHC
rukopis
reorpacica/3eMjbOimcHa KapTa; Mana TpxcHuiTe; n n j a u a pacTypane; flHCTpHôyiXHja
mapa
manuskript; handskrift karta
542
trh distribúcia; marketing
marknad avsáttning
544 545
HSHajMJbeHH MySHIKH MaTepHjaji
materiál odplatne poaóany
hyresmaterial
546
MaTpHua (uiTaMnapcKH) cjior
matrica sadzba
matris sáttning; sats
547 548
MexaHHiKO npaBO yMHOxcaBana; npaBO Ha MexaHHixa yMHoxaBaH>a
právo mechanického rozmnozenia
mekaniska ráttigheter
549
památi; memoáre
memoarer; minnen
550
ycnoMeHe; cehaü>a; MeMoapH
543
551 microcópia
microcopie
MHKpoKonnja
mikrokópia
mikrofilmkopia
552
microfilme; micropelícula
microfilm
MHKpOíJjHJIM
mikrofilm
mikrofilm
553 554
últimas reservas
fond de rezervá; fond rezervá intangibilá
errata; gralha
grejealá/eroare de tipar
crajiHH peaepBHH PA
romanopisac
românopisec
romanforfatter
romanschrijver
588
broj
cislo
tal; antal
tal
589
KHHxcxa; 6 p o H
svezak; broj
sesit; cislo; dodani
nummer
590
H O M e p n p a H eK3eM-
numeriran primjerak
cislovany exemplar
numeriranje araka
cislovani archu
nummererede eksemplar arknummerering
nummer; deel levering; aflevering genummerd exemplaar katernnuminering; signatuur
njinp HOMepapaHe/HOMepaIZHJI H a KOJIHTe
591 592 593
HanpeneH; yatJDKen
poprecan
pricni
tvœr-
oblong; dwars
594
HanpeneH opMaT
siroki format
pricni format
tvxrformat
595
npeiuiojKeHHe;
ponuda
nabidka
OTjie.neH O T n e n a r b K
posebni otisak; separat
séparât
offerte; tilbud; udbud saertryk
oblong formaat; dwarsformaat aanbieding; aanbod overdruk
597
0(J)ceT0B nenaT
ofsetno tiskanje
ofset
ofïsettryk
offsetdruk
598
3a nperjiea
na videnje; na uvid
na ukàzku
til gennemsyn
ter inzage; op zicht
599
ocjjepTa
596
600 •ranca (xaTo unnaTa Ha jiyK) n p o 3 p a n H a
xapTH» UIHMOBe 3 a o p K e c r b p nopiHKa opnrHHajieH
pelir-papir; papir za kopiranje
preklepovy/letecky papir
kalkerpapir
calqueerpapier; transparant papier
601
harmonija; orkestarski motivi narudzba; narudzbina originalan
harmonie
partijen
602
objednàvka; zakâzka
orkesterstemmer; orkestermateriale bestilling; ordre
bestelling; order
603
puvodni; originalni
original; oprindelig
oorspronkelijk
604 605 606
nipBOHanajiHo H3aa-
originalni izdavac
pùvodni vydavatel
originalforlag
oorspronkclijke uitgever
607
originalni tekst
pûvodni text
grundtekst; originaltekst
oorspronkelijke tekst; origineel
608
TejTCTBO
0pHrHHajieH/m»pB0HaH a j i e H TeKCT
107
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
587 588
romaanikirjailija
regényiró
romanziere
romanforfatter
powiesciopisarz
589
szàm
numero
tal; tall; antal
liczba; numer
590
luku; lukumààrà; numero numero; vihko
fuzet; szàm
dispensa; fascicolo
nummer
numer; zeszyt
591
numeroitu kappale
szàmozott példàny
esemplare numerato
592
arkkinumerointi; arkkien numerointi
ivszàmozàs
numerazione dei fogli
nummererte eksemplar nummerering av ark; arksignering
egzemplarz numerowany numeracja arkuszy
harànt
oblungo
tverr
podhizny
széles formàtum
formato oblungo
tverrformat
format podhizny
596
poikittainen; poikittaispoikittaiskoko; poikittaismuoto tarjous; taijonta
ajànlat; kinàlat
offerta; proposta
offerte; tilbud; bud
oferta; podaz
597
eripainos
kiilònlenyomat
tiratura a parte; estratto
ssertrykk
separatum; odbitka wyj^tkowa
598
offsetpainanta
ofszetnyomàs
stampa in offset
offsettrykk; gummi try kk
offset; druk offsetowy
599
nàhtàvàksi
betekintésre
per visione; a scopo di esame
til gjennomsyn
do przejrzenia; na pokaz
601
kuultopaperì
màsolópapir; transzparens papir
pelle d'aglio; carta sottile
kalkerpapir
papier pelurowy
602
nuottimateriaali
zenekari szólamok
orkesterstemmer
603
tilaus
megrendelés
bestilling; ordre
partie orkiestralne; harmonia zamowienie
604
alkuperàinen; kanta-
eredeti
armonia; parti (musicali) ordinazione; commissione originale
original; opprinnelig
oryginalny
607
alkuperàinen kustantaja
eredeti kiadó
editore originale
originalforlag; originalforlegger
wydawca oryginalny
608
alku(peràis)teksti
eredeti szòveg
testo originale
grunntekst; original tekst
tekst oryginalny
593
594 595
600
605 606
108
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk 587
romancista
romancier
poMaHonHcau
románopisec
romanförfattare
588
número
numâr; cifrà
6poj
cislo
tal; antal
589
fascículo; número
fasciculâ
CBecKa; 6poj
zosit; cislo; dodanie
hafte; nummer
590
exemplar numerado
exemplar numérotât
HyMepHcaH npHMepax
císlovany exemplár
numrerat exemplar
591
n u m e r a d o das folhas
numerotarea colilor
HyMepHcaH>e Taôaica/ apaxa
císlovanie hárkov
arknumrering
592 593
oblongo
curmeziç; transverzal
nonpenaH
priecny
i tvärformat
594
formato oblongo
format de album
UlHpOKH (JjOpMaT
priecny formât
tvärformat
595
oferta
ofertâ
noHy.ua
ponuka
offert
596
separata
extras
noceÖHH oTHcax; cenapaT
séparât
särtryck
597
impressáo offset
ofsettipie
0e
ofset
offsettryck
598
de amostra
pentru alegere
Ha yBHfl; Ha pa3MaTpaite; Ha nperjiea
na ukázku
till päseende
599 600
papel cebolha/transparente
hîrtie transparentà
neJiHp-nanHp; xapTHja 3a Konwpaite
prieklepovy/letecky papier
kalkerpapper
601
partes orquestrais; orquestraíáo encomenda; pedido
voci orchestrale
xapMOHHja; opicec-
harmonía
602
comanda; ordin
objednávka; zákazka
orkesterstämmor; notmaterialstämmor beställning
original
original
pôvodny; originálny
originell; original
604
TapCKH MOTHBH
nopyuÖHHa; HapyuÔHHa opwrHHajiaH
603
605 606 editor original
editurà originali
opnrHHaJiHH H3AaBaM
pôvodny vydavatef
originalförlag
607
original
text original
O p H f H H a j l H H TeKCT
pôvodny text
Originaltext
608
109 16
FRENCH Français
ENGLISH
609
610
611 612
outlines) 1 syn: conspectus; annotation; survey; -»•abstract; digest; synopsis; summary outline(s)2 syn: general treatise; system; principles o f . . . out of print syn: sold out out of stock syn: sold out
613
outright fee syn: lump-sum (fee)
614
outside collaborator syn: free lance overstock -•remainders
615 616 617 618
"owner" (US) 5. copyright owner package -»post parcel packing costs
GERMAN Deutsch
analyse; extrait; esquisse; sommaire; arguments; présentation
Inhaltsangabe; Zusammenfassung; kurzer Abriß
manuel; traité pratique d e . . . ; précis d e . . . ; ouvrage de référence pas en magasin; vendu épuisé
Grundriß; Abriß; umfassender...
honoraires forfaitaires; droits à forfait; rémunération globale collaborateur externe
RUSSIAN PyCCKHH
KpaTKoe HSJioxeHHe c o f l e p x a H H H ; KOH-
KHHm; xpaTKoe pyKOBOflCTBo;
resumen; sinopsis; argumentos
cneKT
KpaTKHH CnpaBOHHHK ocHOBbi; K O M n e H a n y M
vergriffen
pacnpoaaH(HbiH)
nicht vorrätig
He HMeeTC» Ha
Pauschalhonorar
r o H o p a p n o CTaBKaM;
freier Mitarbeiter
Spanish Español
pacnpoaaH
manual; compendio; base; fundamento; cimientos agotado
cmia/ie;
nayuiajibHas cyMMa aBTopcKoro roHopapa B H e i u T a T H b i H coTpya-
sin existencias en depósito; agotado honorarios globales colaborador exterior
HHK
excédent
Überbestand
H3JIHUIKH; OCTaTKH
existencias; exceso; demasía; residuo
paquet; colis
Paket; Kollo
KOJIJIO; M e c r o
bulto; fardo
frais d'emballage
Verpackungskosten
CTOHMOCTb y n a K O B K H ;
gastos de embalaje
p a c x o a b i Ha ynaKOBKy
619 620 621
page -•sheets page number s. folio page proof
page
Seite
CTpaHHua
página
épreuve mise en page
Umbruch
KOppeKTypHHH
OTTHCK
prueba de página
(CTpaHHU)
622
to paginate
623
pagination
624
pamphlet syn: tract; brochure; -»prospectus paper paperback
625 626 627 628
to paperback (US) paper-bound book
paginer; numéroter les pages pagination
numerieren; paginieren Paginierung
narHHauHü
brochure; plaquette; tract
Broschüre; Heft
6poimopa
papier livre broché; édition populaire
Papier Paperback
öyMara
faire une édition populaire livre broché/cartonné
Paperback-Ausgabe machen broschiertes Buch; geheftetes Buch
HyMepOBaTb (CTpaHHUbl)
KHHra B ôyMaxHOM nepenjrëTe; nonyjmpHoe H3aaHHe H3flaTb B n o n y j m p H O M H3flaHHH KHHra B ôyMasKHOM
nepennëTe; KHHra B KapTOHHOM
629
paper cover(s)
reliure en papier
Broschur (Einband)
ßpounopa
paginar; numerar las páginas paginación; numeración de las páginas opúsculo; plaqueta; folleto papel libro en rústica; libro con cubierta de papel; edición popular publicar un libro a la rústica libro en rústica; libro con cubierta de papel
nepenjiëcubierta en papel; encuademación en rústica
BULGARIAN BtJirapcKH
CROATIAN
CZECH
DANISH
DUTCH
Hrvatski
Cesky
Dansk
Nederlands
609
KpaTKO CMtpxcaHHe; pe3ioMe
izvod iz sadrzaja; sinopsis; kratko izlaganje sadrzaja
strucny obsah
indholdsoversigt
HaptHHHK; p-bKOBOflCTBO; OCHOBH Ha. . .
prirucnik; opci prikaz; sazeti pregled; osnove...
zàklady
hàndbog
H3HepnaH; pa3npo-
rasprodano
rozebrané
udsolgt
uitverkocht
611
H3npoflaneH; H3iepnaH
rasprodano; nema na skladistu
rozebrané; nedostat
ikke pà lager
niet in voorraad
612
rjioôajieH xoHopap
pausalni honorar
pausâlni honorâr
honorarium in een bedrag ineens
613
BtHineH cbTpyaHHK
vanjski suradnik
free-lancer
614
H3JIHU11>K OT 3anaCH
visak
externista; extern! spolupracovnik prebytek
gennemsnitshonorar; pauschalhonorar; engangsbelob fri medarbejder restoplag
uitgevers overschot; rams
615
maeH
inhoudsoverzicht
handboek; handleiding; overzicht
610
616 KOjreT; naiceT
koleto
balik
collo
pa3HOCKH 3a aMÔajiajK/'onaKOBaHe; onaKOB11HH pa3HOCKH cTpaHHua
troskovi pakovanja
nàklady baleni
indpakningsomkostninger
stranica; pagina
strana
side
collo; stuk; vracktgoed verpakkingkosten
617
bladzijde; zijde; pagina
619
618
620
lâmany/strânkovy obtah
ombrudt korrektur
proefpagina; proefblad
621
nummerere; paginere paginering
6pomypa; TeTpanica
brosura; svezak
brozurka
brochure; pjece
pagineren; nummereren paginering; nummering van bladzijden brochering
622
paginacija
paginovat; strânkovat paginace; strânkovâni
xapTH»
papir izdanje u jeftinom uvezu; dzepno izdanje objavit u dzepnom izdanju
papir paperback; laciné vydâni
papir billigbog
vydâvat paperbacky
noAiiiHTa/ôpouiHpaHa KHHra; KHHra B KapTOHeHa noflBtp3na
brosirana knjiga; knjiga u mekom uvezu
MeKa noflBtp3HH
meki uvez
KopeKTypa Ha CTpaHHIIH narHHHpaM
otisak prelomljenog sloga paginirati
narHHauHH
HENOABI>P3AHA KHH-
ra; nonyjmpHo H3aaHHe H3aaBaM HenoaBtpsaHO
623 624
625 626
udgive i paperback
papier paperback; populaire editie; volksuitgave als paperback uitgeven
brozovanâ kniha; brozura
brocheret bog
gebrocheerd boek
628
brozovâni
brochering
papieren band
o29
627
111 16*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
609
sisàllystiiviste; tiivistelmà
tartalmi kivonat; szinopszis; annotàció; vàzlat; òsszefoglalàs
sommario; sinossi
(innholds)oversikt; synopsis; resymé
streszezenie; konsp^kt dzieta; adnotacja
610
kàsikirja; opas; kompendi(umi)
compendio; schema
hàndbok
zarys; podr?cznik; Podstawy...
611
loppuunmyyty
kézikònyv; alapvetés; a . . . alapvonalai; a . . . alapjai; rendszeres... kifogyott
esaurito
utsolgt
rozsprzedane
612
loppunut varastosta
nines raktàron; gyott
esaurito
ikke pà lager
wyczerpane
613
tekijànpalkkion kokonaissumma
jogdijàtalàny
diritti complessivi; onorario forfetario
pauschalhonorar
honorarium ryczaltowe
614
ulkonainen avustaja
kiilsó munkatàrs
collaboratore esterno
615
jàànóserà
folds készlet; tùlkészletezés; fólósleg
eccedenza; giacenza
fri medarbeider; frilanser overftedig
wspóipracownik na zlecenie nadmiar zapasu
617
tavarakolli; kolli
postacsomag
pacco; collo
kolli
paczka; przesylka
618
pakkauskulut
csomagolàsi kòltség
spese d'imballaggio
innpakningsomkostninger
koszty opakowania
619
sivu
oldal
pagina
side
strona
621
taittovedos
tòrdelt levonat/oldal
bozza d'impaginazione
ombrukket korrektur
kolumna
622
numeroida
oldalszàmozàssal ellàtni
numerare le pagine
nummerere; paginere
paginovac
623
sivunumerointi
paginazione
paginering
paginacja; pagina
624
vihko(nen;) (lento)kiijanen; brosyyri
lap-/oldalszàmozàs; paginàzàs brosura; fiizet; ròpirat
opuscolo; opuscoletto
brosjyre
broszura; zeszyt
625 626
paperi taskukirja
papir paperback; népszerù kiadàs
carta edizione popolare/ economica
papir billigbok; pocketbok; paperback
papier paperback; tomik z serii popularnej
627
pehmeàkantinen nidottu nidottu kiija; paperikantinen kirja
népszerù kiadàsban megjelentetni fùzòtt kònyv (papirkótésben); kartonboritàsù kònyv
stampare/fare un'edizione economica libro cucito/sciolto; libro legato in carta
utgi i paperback
wydac w oprawie broszurowej broszura; ksi^zka w oprawie mi^kkiej
paperisidos
papirkòtés
rilegatura in carta
kifo-
616
620
628
629
112
brosjert bok
brosjyrarbeid
broszura; oprawa broszurowa
PORTUGUESE
ROMANIAN
SERBIAN
SLOVAK
SWEDISH
Portugués
Román
CpncKH
Slovensky
Svensk
resumo; sumário; sinopse
rezumat; sumar; cuprins
h3boa H3 caapjKaja; CHHOnCHC; KpaTKO
H3JiaraH>e ca/tpjKaja
krátky/strucny obsah; podanie obsahu
synopsis; sammanfattning av innehállet; resumé
609
manual; compendio; base; principio
manual; elemente; principii
npHpyHHHK; omiiTH npmcai; canceTH nperjiea; ocHOBe...
základy
óversikt; kompendium; grunddragen
610
esgotado
epuizat; vindut
pacnpoflaTO
rozobrané
utgángen; uts&ld
611
sem existencias no depósito; esgotado honorarios globales
epuizat
pacnpoaaTo; HeMa Ha cxjiaAHuiTy
rozobrané; nedostaf
inte i lager
612
onorar(iu) global/ pau;al
nayuiajiHH xoHopap
pausálny honorár
pauschalhonorar; medeltalshonorar
613
colaborador exterior/ independen te stock; existencias; sobras
colaborator disponibil/exterior excedent; plus
cno.'bHH capaaHHK
externista; externy spolupracovnik prebytok
frilans
614
restupplaga
615
BHUiaK
616 fardo; encomenda gastos de embalagem
página
colet cheltuieli de ambalaj
pagina
CBexcaH>; (nouiTaHCKo) KOJieTO TpouiKOBH naxoBaH>a
CTpaHHua; narHHa
balik náklady balenia
strana
kolli
617
fórpackningskostnader; emballagekostnader sida
618 619 620
ombrutet korrektur
621
paginera
622
paginering
623
6poinypa; CBecxa
paginácia; stránkovanie brozúrka
broschyr; smátryck
624
htrtie edijie nelegatá/populará; bro$at
xapTHja; nanHp H3flaH.e y je(J)THHOM noBe3y; uenHo H3_nan>e
papier paperback; vydanie
papper pocketbok; billigbok; fíckbok
625 626
reeditar em e d i f á o popular/corrente livro brochado
a edita ín forma bro;atá carte bro$atá
o6jaBHTH y uenHOM H3Aan>y 6pouiHpaHa Khbiira; KH>Hra y MexoM noBesy
v y d a v a í paperbacky
627
brozovaná kniha; brozúra
(mjukpármad) háfta háftad bok; ñckbok; billigbok
brochura
cartonaj
MeKH nOBes
brozovanie
pappersband
629
prova de página
corecturá de pagini
paginar; numerar as páginas paginafáo
a pagina
OTHcaK npejioMJbeHor cjiora narHHHpaTH
lámany/stánkovy obt'ah paginovat'; stránkovaf
paginare; paginare
narHHauHja
opúsculo; folheto
brojurá; fasciculá; caiet
papel e d i f á o popular; brochado
populárne
628
113
L J' V L I UP LI L ISCTIII
630 631 632
paper weight
633
paper without woodpulp
634 635
paragraph parallel print syn: mutation; -•duplicate print
636 637 638 639
640 641 642
643 644 645 646
part parts s. orchestral parts passed (for the press) s. ready for the press to pass for (the) press
paste-down s. fly-leaf payment penalty syn: liquidated damages pen-name J. literary pseudonym penny dreadful 5. trash performance 1 (of a contract) performance 2 (of a work)
647
performing artist
648
performing right(s)
649 650 651 652 114
paper free from cellulose s. paper without woodpulp paper(s) (at a conference etc.)
performing rights society s. copyright protection society periodical1 n. syn: journal; -•review periodical2 a. periodicals
GERMAN Deutsch
FRENCH Français
étude; mémoire (d'une conférence)
Aufsatz; Aufsätze; Beitrag
poids spécifique du papier pur chiffon; papier exempt de pâte de bois paragraphe; passage impression parallèle; édition doublée en une langue différente; mutation part; partie
Papiergewicht holzfreies Papier Abschnitt; Paragraph Mutation; mutierte Auflage; Doppelabdruck
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
CTaTba; onepic; MaTepnajibi KOHe
platenie; platba
betalning
641
multa convencional/ contratual
amendä conventional
yroBopHa Ka3Ha; 17106a
zmluvná pokuta; penále
konventionalstraff
642
643 644 cumplimento; realizado representafáo; interpretaíao; execufáo executante; intérprete direito de representares
índeplinire; executare
H3BpuieH>e; HcnyH>eH>e
plnenie; splnenie
fullgörande
645
reprezentafie; interpretare; spectacol
npeacTaBa; H3Bot)eH>e
predvedenie; predstavenie
646
interpret(ä)
yMeTHHK-H3B0^an
vykonny umelec
drept la reprezentare
npaBO H3Bot)eH>a
právo predvedenia
framförande; uppförande; föreställning utövande konstnär; artist uppföranderätt
647 648 649
revista
revistá
naconHC
casopis
tidskrift; periodisk skrift; periodicum
650
periódico revistas
periodic periodice; presá tvi-ind irf»
nepHOflHHaH nepHOAHKa
periodicky Periodika; casopisy
periodisk tidskrifter; periodica
651 652 117
17
FRENCH Français
ENGLISH
Spanish Español
RUSSIAN
GERMAN Deutsch
PyCCKHH
653
period of protection
durée de la protection
Schutzfrist; Schutzdauer
cpoK oxpaHbi (aBTopCKoro npaBa)
654
petits droits
kleine Rechte; petits droits
«Majioe (aBTopcicoe) npaBO»
disque
Schallplatte
rpaMMOOHHaa
photocopie
Photokopie; Fotokopie
657
"petits droits" syn: "small" performing rights phonograph record syn: disc; (gramophone) record photocopy syn: photostat photograph; photo
photographie
4>OTOCHHMOK; (|>OTO-
658
photographic print
épreuve photographique
Photo(graphie); Fotografie photographischer Abzug
659
photostat (copy) s. photocopy phototype syn: collotype piano-copy s. piano-song version piano score syn: vocal score piano-song version syn: piano-copy picture -•illustration; figure picture-book1
phototypie
Lichtdruck
({•OTOTHnHJi; KOJIJIOTHrinn
fototipia
réduction pour piano
Klavierauszug
KJiaBHp; KJiaBHpayciiyr
partitura para piano
version piano-chant
„Klavier und Gesang"
apaHxcHpoBica AJIH
image; illustration; figure
Bild; Illustration; Figur
posma H rojioca Hjunocrpaun»; KapTHHKa
partitura para piano y canto imagen; ilustración; grabado
album d'images
Album; Bildband
ajiböoM
álbum de imágenes
livre d'images/ illustré
Bilderbuch
aeTCKa« KHHra c Kap-
libro de imágenes
655 656
660 661 662 663 664 665 666
2
picture-book
njiacTHHKa; rpaMiuiacTHHKa 4>OTOKOnHfl rpacftHH (JiOTOOTneiaTOK
duración del derecho de autor; plazo de protección legal derechos pequeños disco fotocopia fotografía; foto positiva
THHKaMH
piece piracy, pirating s. infringement of copyright pirated edition
pièce
Stück
uiTyxa
pieza
édition subreptice
Raubdruck; (unerlaubter) Nachdruck
HeaBT0pH30BäHH0e H3-
edición pirata; edición hecha sin autorización
670
to place at somebody's disposal
mettre à la disposition
zur Verfügung stellen
npeflocTaBHTb B pacnopHxceHHe
poner a disposición (de)
671
plagiarism
plagiat
Plagiat
njraraaT
plagio
672
plain matter
glatter Satz
cnjiouiHOH Haßop
composición simple (sin sangrado etc.)
673
plastic binding
composition sans renforcement, en caractères ordinaires etc.; labeur reliure plastique
Plasteinband
674
plate1
planche
Bildtafel
njiacTMaccoBbiü nepenjiëT BiciaaKa; TaöJiHua
encuademación de plástico lámina
667 668 669
aaHHe
íc. H i T ï ï i o r m û i i n s u u ^
BULGARIAN EtjirapcKH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
cpoK 3a 3ana3eHO npaBO Ha aBTopcTBo
zastitno vrijeme; zastitni period
ochrannâ doba
beskyttelsesperiode
beschermingsduur
653
MajiKHTG npaBa
»mala prava«
malâ prâva
petits droits
654
rpaMO(J)OHHa luiona
gramofonska ploca
gramofonovâ deska
plade; grammofonplade
klein recht (muziekuitvoeringsauteursrecht) grammofoonplaat
655
(J)0T0K0nHe
fotokopija
fotokopie
fotokopi
fotocopie
656
(4>oTorpaiJ)CKa) CHHMxa; (J)OTO 4>0T0rpa(})CK0 Könne
fotografija; snimak
fotografie
fotografi
fotografie; foto
657
fotografska kopija
fotograficky obtah
fotoavtryk
(fotografische) afdruk
658 659
(JIOTOTHIIHH; cßeTjionenaT
svjetlotisak; fototipija
svétlotisk; fototypie
H3BJieHeHHe
klavirski izvadak
klavirni vytah
klaverudtog
apaHJKwpoBKa 3a nnaHO H neeHe KapTHHa; HjiiocTpaUHH; o6pa3
aranzman za klavir i pjevanje slika; ilustracija
pro klavir a zpëv obraz
udgave for klaver of sang billede; illustration
ajiöyM OT H3rjie.an/ KapTHH(K)H aeTCKa KHHra c Kap-
album slika
obrâzkovâ kniha
billedealbum
slikovnica
obrâzkovâ kniha
billedbog
komad
kus
gusarsko izdanje
npeAocTaBHM Ha pa3nojioxceHHe
lystryk
lichtdruk
660 661
klavieruittreksel; pianouittreksel zang- en pianopartij
662
b«eld; illustratie
664
prentenboek; plaatwerk prentenboek; geillustreerd boek
665
stykke
stuk
667 668
patisk; nezâkonné vydâni
piratudgave
roofdruk; druk
staviti na raspolaganje
dât k dispozici
stille til disposition
ter beschikking stellen
670
nnarnaT
plagijat
plagiât
plagiat
plagiaat; letterdieverij
671
rjiaaiK Haöop
obican slog
hladkâ sazba
skaer sats; b r e d s k n f t
eenvoudig/vlot zetsel
672
njiacTMacoBa noaBT>p3Hfl TaôJiHua
plasticni uvez
vazba PVC
plastikbind
plastic band
673
likovni prilog
celostrânkovâ ilustrace
planche; tavle
plaat; prent
674
3 a riHaHO
THHKH; K H H r a c n a p -
THHH napie
HC3aKOHHO npenenaTaHO H3aaHHe; nHpaTCKo/HeaBTopH-
illegale
663
666
na-
669
3HpaHO H3flaHHe
119 17*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEG1AN Norsk
POLISH Polski
653
suoja-aika
védelmi idó
termine di protezione
(opphavsrettens) vernetid
okres ochronny
654
pienet oikeudet
kisjog
« petits droits »
smà rettigheter
male prawa; prawo przedstawienia
655
àànilevy
hanglemez
disco
piate; grammofonplate
plyta (gramofonowa)
656
fotokopio
fotokópia
fotocopia
fotokopi
fotokopia
657
valokuva
fénykép; foto
fotografia
fotografi
658
valojàljennòs
(fénykép)màsolat
copia fotografica
fotoavtrykk
zjd^cie; fotografia; fotos odbitka fotograficzna
valopainate
fénynyomat; fénynyomàs
fototipia
lystrykk
fototypia; kopia swietlna
662
pianosovitus
zongorakivonat
klaveruttog
wyci^g fortepianowy
663
pianosàestyksellinen laulu kuva
ének-zongora letét
piano og sang
kép; illusztràció; àbra
spartito/riduzione per pianoforte (versione) cantopianoforte immagine; illustrazione; figura
transkrypcja ,,na glos i fortepian" ilustracja; obrazek; rysunek
kuvakirja; kuva-albumi kuvakirja
képes album
album illustrato
billedalbum
képeskònyv
libro illustrato
billedbok
album; ksi^ga ilustracyjna ksi^zka z obrazkami
667 668
kappale
darab
pezzo
stykke
sztuka
669
varaspainos
kalózkiadàs
edizione contraffatta
piratutgave
wydanie pirackie; nielegalne wydanie
670
asettaa kàytettàvàksi; luovuttaa/myòntàà kàyttòòn kirjallinen varkaus; plagiaatti; plagìointi tasalados; tekstilados
rendelkezésre bocsàtani
mettere/porre a disposizione
stille til disposisjon
stawiac do dyspozycji
plàgium
plagio
plagiai
sima szedés
composizione a dilungo; giustezza completa
glatt sats
673
muovisidos
mùanyag kòtés
legatura in plastico
plastikkbind
674
kuvataulu
képtàbla
tavola
plansje
659 660 661
664 665 666
671 672
120
bilde; figur; illustrasjon
plagiat sklad zwykty
oprawa plastyczna; oprawa z tworzywa tablica ilustracyjna; ilustracja oddzielna
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
prazo legal de proteofáo
timp de protecjie
direito pequeño
„drept minor"
disco de gramofone
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk
ochranná doba
skyddstid
653
«Majia npaBa»
malé práva
smâ ràttigheter
654
placà de patefon; disc
rpaMO(J)OHCKa n j i o n a
gramofónová platña
grammofonskiva; skiva
655
fotocopia
fotocopie
(JXJTOKONHJA
fotokópia
fotostatkopia
656
fotografia; foto
fotografie; pozà
(})0T0rpa(J)Hja
fotografia
fotografi; foto
657
prova positiva
copie
(J)OTorpa(tx:Ka Konnja
fotograficky oMah
kopia
658
3aiiiTHTHO B p e M e ; 3 a UITHTHH n e p H O f l
659 fototipia
fototipie
(J)OTOTHnHja
svetlotlac; fototypia
ljustryck; fototypi
660 661
partitura para piano
extras pentru pian
KJiaBHpCKH H 3 B a a a K
klavírny vyfah
pianoutdrag
662
partitura para piano e canto imagem; ilustrado; gravura
aranjament pentru pian cintare plan$à; ilustrare; figurà
a p a H X C M a H 3 a KJia-
pre klavír a snev
sâng och piano
663
a m i c a ; HJiycTpaitHja
obraz
bild; illustration; figur
664
álbum de imagens
album de vederi
a j i ô y M cJiHKa
obrázková kniha
bilderbok
665
livro de imagens
carte cu figuri/poze; carte ¡lustrata
CJlHKOBHHUa
obrázková kniha
bilderbok
666
pega
bucati
KOMAIL
kus
stycke
667 668
edifào pirata
edi(ie neautorizatà
rycapcKo t n a a i t e
patlac; nezákonné vydanie
piratupplaga; tjuvtryck; eftertryck
669
por à d i s p o s i l o (de)
a pune la dispozi(ie
craBHTH Ha p a c n o j i o -
dat k dispozícii
stalla till n&gons fòrfogande
670
BHp H n e B a u e
3Ken>e plàgio
plagiat
imarnjaT
plagiât
plagiat
671
composifào simples (sem alinea)
culegere netedà;
oÔHHaH cjior
hladká sadzba
slât sats; bròdstil
672
encadernafào de plástico lámina
legàturà in material plástic planjà
njiacTHHHH n o B e 3
vázba PVC
plastband
673
JIHKOBHH n p H J I O l /
celostranová ilustrácia
plansch
674
cules neted
VMeTaK
121
FRENCH Français
ENGLISH
675 676 677
playwright
678
pocket-book syn: pocket-companion; vademecum; -•manual pocket dictionary
679 680
pocket score syn: miniature score
681
pocket-size edition
682
686
poem syn: verse poet poetry polyglot syn: multilingual popular1
687
683 684 685
122
plate 2 s. block; cliché play syn: drama
GERMAN Deutsch
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
pièce de théâtre; œuvre dramatique; drame auteur dramatique; écrivain de théâtre
Schauspiel; Theaterstück
nbeca; jipaMa
obra de teatro; drama
Bühnenautor
apaMaTypr
dramaturgo; autor dramático
livre en format de poche
Taschenbuch; Vademecum
BaaevieicyM; KapMaHHax KHHra; KHHXKa
vademécum; prontuario
dictionnaire de poche
Taschenwörterbuch
KapMHHHblii CJIOBapb
partition de poche; partition de format réduit édition de format pochable
Taschenpartitur
KapMaHHan napTHTypa
diccionario de bolsillo; diccionario portátil partitura de bolsillo/ de estudio
Taschenbuch ( Format)
poème
Gedicht; Vers; Dichtung Dichter Dichtung; Poesie polyglott; mehrsprachig
H3AaHHe KapMaHHOro (JiopMaTa; nopTaTHBHoe H3aaHHe CTHXH; CTHXOTBOpeHHe nosT n033H» MHOrO»3bIHHbIH
poeta poesía políglota
poète poésie polyglotte
edición de bolsillo poesía; poema
populaire
volkstümlich
nonyjmpHbiií
popular
popular2
de vulgarisation scientifique
populärwissenschaftlich
HayHHO-nonyjmpHbiH
de divulgación científica
688
poster
placard
„Poster"
njiaxaT
cartel
689
posthumous
posthume
postum, posthum(us)
nOCMepTHblH
postumo
690
posthumous work -•remains
œuvre posthume
nachgelassenes Werk
obra postuma
691
colis postal; paquet-poste post-scriptum
Postpaket
692
post parcel -•package postscript
nocMepTHO onyójiHKOBaHHoe npoH3BeaeHHe noMTOBa» nocbiJiKa
693
practical dictionary
dictionnaire usuel/ abrégé
694
prayer-book
695
preface syn: foreword; -•introduction
paquete postal
Nachschrift; Postskriptum Handwörterbuch
npHiiHCKa; nocTCKpHnTyM
posdata
HacTOJibHbiii
diccionario manual
livre de prières
Gebetbuch
CJIOBapb cpeaiiero (JiopMaTa MOJIHTBeHHHK
libro de oraciones
préface; avant-propos; introduction
Vorwort; Geleitwort; Vorrede
npeflHCJioBHe
prefacio; proemio
CJIOBapb;
BULGARIAN BiJirapcKH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
675 rmeca; TeaTpajiHa nneca; apaNia
kazalisni komad; drama
cinohra; divadelni hra
skuespil; drama
toneelspel; drama; toneelstuk
676
apaMaTypr
dramaticar; dramski pisac; pisac kazalisnih komada
jevistni autor; dramatik
skuespilforfatter; dramatiker; teaterdigter
toneelschrijver; dichter
677
6e.TC)KHHK; TetfiTepie
prirucnik; dzepna knjiga
kapesni prirucka
billigbog; lommeudgave
pocketboek
678
a)Ko6eH peiHHK
dzepni ijecnik
kapesni slovnik
lommeordbog
zakwoordenboek
679
napTHTypa b fl)Ko6eH (J)OpMaT
dzepna partitura; mala partitura
kapesni partitura
lommepartitur
kleine partituur; studiepartituur
680
KHHra/cnpaBOHHHK B Ä»o6eH 4>opMaT; flJKOÓHO H3flaHHe
dzepna knjiga; dzepno izdanje
kapesni prirucka
billigbog; lommeudgave
uitgave in zakformaat
681
CTHXOTBOpeHHe
pjesma; stih
báseñ
digt; digtning
gedieht; vers
682
noeT noe3H5i MHoroe3HMeH
pjesnik poezija; pjesnistvo poliglotski; mnogojezican
básnik básnictvi; poezie vicejazycny
digter; poet poesi; digtekunst polyglot-
dichter dichtkunst; poezie veeltalig
683 684 685
nonyjiJipeH
popularan
populárni
folkelig; p o p u l a r
populair
686
HayHHo-nonyjinpeH
populárné vèdecky
p o p u l a r videnskabelig
populairwetenschappelijk
687
njiaKaT; nocTep
znanstveno-popularan; naucnopopularan plakat(a); »poster«
plakát
plakat
688
nOCMT»pTeH
posmrtni
posmrtny; posthum-
posthum
aanplakbiljet; poster postuum; nagelaten
nocMipTeH Tpya; n o c M t p r a o H3flaHHe
posmrtno izdanje
posmrtné dílo
posthumt vserk
postuum werk; nagelaten werk
690
nomeHCKH KOJieT
postanski paket
postovni balik
postpakke
postpakket; poststuk
691
nocjieiiHC; nocTCKpnnTyM; nocne nncaHo HapineH peMHHK
postskriptum
postskriptum
naschrift
692
prirucni rjecnik
prirucni slovník
efterskrift; postscriptum praktisk ordbog
handwoordenboek
693
MOJIHTBeHHK
molitvenik
modlitebni knízka
bannebog
gebedenboek
694
npearoBop; yBoa
predgovor; uvod
pfedmluva
forord
voorwoord; woord vooraf; voorrede; inleiding
695
toneel-
689
123
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
675 676
nàytelmà; draama
szinmù; szinjàték; szindarab; dràma
dramma; spettacolo
skuespill; drama
677
naytelmànkirjoittaja
szinpadi szerzó; szindarabiró
autore drammatico
skuespillforfatter
678
taskukirja
zsebkònyv
manualetto tascabile; vademecum
billigbok; «pocketbok»
(maly) poradnik/podrfcznik
679
taskusanakirja
zsebszótàr
dizionario tascabile
lommeordbok
slownik kieszonkowy
680
pienoispartituuri
zsebpartitura; kispartitùra
partitura tascabile
lommepartitur
681
taskukoko; taskupainos
zsebkiadàs
(edizione) tascabile
lommeutgave
mala partytura; partytura kieszonkowa/ podrgczna ksi^zka kieszonkowa; wydanie kieszonkowe
682
runo; runoelma
kòltemény
poesia; poema
dikt
poemat; poezja
683 684 685
runoilija runous monikielinen; monikielis-
kóltò kòltészet tòbbnyelvu
poeta poesia poliglotta
dikter poesi; diktekunst polyglott; pà fiere spràk
poeta poezja wieloj?zyczny
686
kansanomainen; kansantajuinen yleistajuinen tieteellinen
népszerù
popolare
folkelig; popular
popularny
(tudomànyos) ismeretterjesztó; népszeru-tudomànyos plakàt; poszter
divulgativo
populservitenskapelig
popularno-naukowy
cartello artistico
poster
plakat
posztumusz
postumo
posthum
posmiertny
687 688 689 690
124
mainos; juliste; plakaatti postuumi; jàlkeis-
sztuka teatralna; dramat; utwór sceniczny dramatopisarz; dramaturg; autor sceniczny
posztumusz mu
opera postuma
posthumt verk
praca posmiertna; dzielo pozostale
691
jàlkeisteos; postuumi teos; jàlkeenjàànyt teos postipaketti
postacsomag
pacco postale
postpakke
paczka pocztowa
692
jàlkikirjoitus
utóirat
poscritto
etterskrift
693
kàsisanakirja
kéziszótàr
dizionario
praktisk ordbok
dopisek; postscriptum slownik podr^czny
694
rukouskirja
imakònyv
libro di preghiere/di devozione
bennebok
695
alkulause; alkusanat; esipuhe
elószó; bevezetés
prefazione; introduzione
forord
modlitewnik ksi^zka do modlitwy przedmowa; wstfp; stowo wst?pne
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN
SWEDISH Svensk
SLOVAK Slovensky
CpncKH
675 pe9a de teatro; drama
piesä de teatro; dramä
no3opmiiHH ApaMa
dramaturgo; autor de obras dramáticas
dramaturg
ApaMaTHiap;
prontuàrio
mie manual; carnet
dicionário de bolso
òinohra; divadelná hra
skádespel; pjäs; drama
676
javiskovy autor; dramatik
dramatisk författare
677
Mazia npHpyMHHK
prirucka do vrecka
fickbok; pocketbok
678
dic(ionar de buzunar
uenHH peiHHK
vreckovy slovnik
fickordbok
679
partitura de bolso/de estudo
partitura de buzunar; partitura micà
uenHa/Majra napTH-
vrecková partitura
fickpartitur; partitur
edifào de bolso
edifie de buzunar
uenHa Kn,nra
prirucka do vrecka
fick(boks)upplaga
681
poesia; poema
poemà
necMa;
báseñ
dikt
682
poeta poesia; arte poética poliglota
poet poezie poliglot
básnik poézia; básnictvo viacjazycny
diktare; poet; skald poesi flersprákig; polyglott-
683 684 685
popular
populär
nonyjiapaH
populárny
populär; folklig
686
de divulgado científica; popular
HayHHO-nonyjiapaH
populárno-vedecky
populárvetenskaplig
687
poster; cartaz
de popularizare; de ràspìndirea cuno$tin(elor „poster"
iuiaKaT; »noerep«
plagát
plakat
688
postumo
postum
nOCMpTHH
postum; efterlämnad
689
obra postuma
operà postuma
nOCMpTHO H3AaH>e
posthumny; posmrtny posmrtné dielo
postumi verk; efterlämnat verk
690
encomenda postal
colet poetai
nouiTaHCKH naxeT
postovy balík
postpaket
691
pós-escrito
post-scriptum
nOCTCKpHIlTyM
postskriptum
692
dicionário portátil
diefionar portativ
npHpyTHH peiHHK
prirueny slovnik
efterskrift; postskripten handlexikon
livro de o r a j e s
carte de rugàciuni; molitvelnic
MOJIHTBeHHK
modlitebná knizka
bönbok
694
prefácio
prefajà; introducere
npearOBop; yBOfl
predslov
foretal; förord
695
KOMaji;
npaM-
CKH nHcau; nneau n030pHllIHHX K0-
Typa
CTHX
necHHK
noe3Hja; necHHuiTBo nojiHrjioTCKH; MHorojesHHaH
studie-
680
693
125 18
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHÜ
696
prelims
pièces/pages liminaires
Titelei; Vorspann
CÔOpHblH J1HCT
697
première
première
Erstaufführung; Uraufführung
npeMbepa
piezas liminares; páginas (preliminares; hoja del título estreno
698
presentation copy s. author's copy press1 (generally)
presse
Presse
neiaTb; npecca
prensa
press2 s. printing office press cutting syn: clipping press release
coupure de presse
Zeitungsausschnitt
ra3eTHaa Bupesxa
communiqué
Presseinformation
cooömeHHe wi* nena™
703 704
price price calculated on the stitched copy
prix prix calculé sur l'exemplaire broché
Preis „broschierter Pfeis"
ueHa ueHa B 6yMaxHbix neperuierax
705
price list
Preisliste
npeñcKypaHT
706
principles o f . . . s. outlines print1
catalogue; tarif; barème
recorte de diario; extracto de prensa comunicado de prensa precio precio puesto al libro encuadernado en rústica precio corriente; tarifa
imprimé; produit de la presse
Druckschrift; Druckerzeugnis
nenaTHoe
tirage; impression
Druck; Abdruck
OTTHCK; OTneiaTOK
711
print s. type print4 s. printing to print
imprenta; estampa
imprimer
drucken; abdrucken
nenaTaTb
imprimir
712
"printed matter"
« Imprimé »
Drucksache
«neiaTHoe»; 6aanepojib
impreso
713
printed music syn: sheet music
musique; œuvres musicales imprimées
Musikalien; Noten
música impresa; composición musical (papeles de) música
714
printed sheet syn: section; printer's sheet printer
feuille
nenaTHbie My3biicajibHbie npoH3BeaeHHa; My3biKajTbHbie umarm«; HOTbl
Druckbogen
nenaTHbiH JIHCT
pliego de imprenta
imprimeur
Drucker; Buchdrucker
nenaTHHK; KHHroneiaTHHK
tipógrafo
encre noire; encre d'imprimerie
Druckerfarbe
THnorpa(J)CKa*/ neiaTHax xpacxa
tinta de imprenta
699 700 701 702
707 708
print2
709
3
710
715 716 717 718 719
126
GERMAN Deutsch
FRENCH Français
ENGLISH
"printers" s. printing office printer's address s. imprint printer's error s. misprint printer's ink
npoH3Beae-
HHe
libro impreso; impreso impresión;
BULGARIAN EtJirapcKH
CROATIAN Hrvatski
DANISH Dansk
CZECH Cesky
DUTCH Nederlands
CTpaHHim npefl TexcTa
naslovne stranice
titulni strany
preliminaerblade; titelark
voorwerk
696
npeMHepa; ntpBO npejjcTaBJieHHe
premijera
premiéra
farste opfarelse; premiere
première; eerste opvoering
697
presse
pers
nenaT; npeca
Stampa
tisk
698 699 700 knipsel; krantenknipsel persbericht
701
prijs prijs gebrocheerd
703 704
prisliste; priskurant; prisfortegnelse
prijslijst; prijscourant
705
« 3 p e 3 K a OT BeCTHHK
izrez iz novina
vystrizek z novin
avisudklip; udklip
KOMIOHHKe
komunike(j)
komuniké
ueHa ueHa Ha nofluiHT/6pouiHpaH eK3eMnjTsp
cijena cijena u mekom uvezu
cena brozovanà cena
presseinformation; pressemeddelelse pris pris brocheret
ueHopa3nHc; Tapn^a
cjenik; tarifa
cenik
mpH(J)T; neiaT; n e n a T H O (npoMBeae-
HHe) neiaT; Lupwjrr; nenaTaHO; maMna
702
706
tiskarski proizvod
tiskovina
tryksag
drukwerk; gedrukt boek/werk
707
tisak; stampa
otisk
optryk; aftryk
afdruk; proefdruk; editie
708 709 710
neiaTaM; OTHeiaTBaM
stampati; tiskati
tisknout
trykke
drukken
711
nenaTHO (npoH3BeaeHHe)
»Tiskanica«; »Stampane stvari«
„Tiskopis"
tryksager
drukwerk
712
My3HKajiHO aeHHe
glazbena djela; muzikalije
hudebniny
musikalier; noder
bladmuziek; partituur
713
nenaTHa KOJia
tiskovni/stampani arak
tiskovy arch
(trykt) ark
gedrukt vel; gedrukt(e) katern; vel druks
714
nenaTap;
stampar; tiskar
tiskar
bogtrykker
drukker
715
npoH3Be-
ranorpaij)
716 717 718 neiaTapcKO MacTHjio
tiskarska boja
tiskàrenskà barva
trykfarve; trvksvœrte
drukinkt
719
127 18*
HUNGARIAN Magyar
FINNISH Suomi
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
696
nimiôsivut; nimiòlehdet
cimoldalak; cimnegyed; elôzékek
preliminari (fogli)
preliminxrblad; tittelark
arkusz tytulowy
697
ensiesitys; ensi-ilta; premiààri
bemutató/elsó elôadâs; premier
première; prima (assoluta)
première
premiera
lehdistô; sanomalehdisto
sajtó
stampa
presse
prasa
ùjsâgkivâgâs
ritaglio di giornale
avisutklipp; utklipp
wycinek z gazety
702
sanomalehtileike; leike lehdistôtiedote
kommuniké
comunicato stampa
pressemelding
komunikat
703 704
hinta hinta nidottuna
âr
pris
cena cena brutto egzemplarza broszurowego
âijegyzék
prezzo prezzo calcolato sull' esemplare cucito listino dei prezzi; tariffa
698 699 700 701
„fûzôtt âr" 705
hinnasto; hintaluettelo
706 707
painotuote
sajtótermék
stampati
708
painate
nyomat; lenyomat
tiratura; copia
711
painaa
712
painotuotteet
nyomtatni; ki-/lenyomtatni „Nyomtatvâny"
713
musiikkiteos
714 715
pris brosjert
cenni k prisliste; priskurant trykksak
druk; wytwór poligraficzny
trykk; avtrykk
druk; odbitka
stampare
trykke
drukowac
stampato; sottofascia
trykksaker
„(jako) druk"
zenemû
musica stampata; musiche
musikalier; noter
muzykalia
painoarkki
nyomdai iv
foglio di stampa
(trykt) ark
kirjapainaja
nyomdâsz
stampatore; tipografo
trykker
arkusz drukarski; arkusz (druku/ ksrçzki) drukarz
painovàri; painomuste
nyomdafesték
inchiostro tipografico
trykkfarge; trykksverte
709
impressione;
710
716 717 718 719
128
farba drukarska
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SLOVAK Slovensky
SERBIAN CpncKH
SWEDISH Svensk
páginas (preliminares
pagini de titlu
HacjiOBHe CTpaHHue
titulné strany
titelark
696
estreia
premieri
npeMHjepa
premiéra
premiàr
697 698
prensa; imprensa
presà
uiTaMna
tlac
press
699 700
recorte
tàieturà din ziar
H3pe3 H3 HOBHHa; HceiaK
vystrizok z novin
tidningsutklipp
701
comunicado; inform a d o de imprensa prepo pre?o posto ao livro brochado
comunicai (pentru presà) pret prej brojat
KOMyHHKe(j)
komuniké
presskommuniké
702
ueHa ueHa y MeicoM noBe3y
cena brozovaná cena
pris priset pâ hàftat
703 704
tabela de prefos
listà de preturi; tarif
ueHOBHHK; TapH(|)a
cennik
prislista; priskurant
705 706
impresso
tipàriturà; publica[ie
uiTaMnapcKH npornBOfl
tlac
tryckt skrift; tryck
707
obra impressa; edi(áo
s t a m p i ; tipar; tras
uiTaMna; THcaK
odtlacok
tryck
708 709 710
imprimir
a tipàri
uiTaMnaTH; THCKaTH
tlacit'; vytlacif
trycka
711
impresso
imprimat; tipàriturà
„Tlacivo"
trycksak(er)
712
músicas
operà muzicalà; compozifie; note
»THCKaHHita«; »IIlTaMnaHe CTBapH« My3HHKa aejia; My3HKajiHje
muzikálie; hudobniny
musikalier; noter
713
pliego de imprensa
coalà de tipar
UlTaMnaHH Ta6ax
tlacovy hárok
tryckark
714
impressor; tipógrafo
tipograf; poligrafisi
LUTaMnap; THCKap
tlaciar
boktryckare
715 716 717 718
tinta de impressilo
cernealà de tipar
uiTaMnapcxa 6oja
tlaciarenská farba
tryckfârg; trycksvárta
719
129
ENGLISH
720
printer's reader -•proof-reader
721
printer's sheet s. printed sheet printing (action of printing) syn: machining; print printing costs
111
723
FRENCH Français
GERMAN Deutsch
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
correcteur (de la maison)
Hauskorrektor
impression
Druck; Druckverfahren
neiaTaHHe;
frais d'impression
Druckkosten
THnorpan: proof-reader's mark(s) proof-reader; proof-corrector syn: corrector; -»printer's reader proof-reader's mark s. proof-correction symbol proof-reading s. correction prose prospectus - • pamphlet; leaflet
GERMAN Deutsch
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
BULGARIAN EiJirapcKH
CROATIAN Hrvatski
KopeKTypeH 3Hax
korekturni znak
korektorske znacky
korrekturtegn
correctieteken
739
KopeKTop
korektor
korektor
korrekturlaeser
corrector
740
741
742 npo3a npocneKT
proza prospekt
proza prospekt
prosa prospekt
proza prospectus
743 744
aaiuHTeH OT
zasticen(o) autorskim pravom
chräneno autorskym prävem
ophavsretligt beskyttet
auteursrechtelijk beschermd
745
aBT0pcK0 npaBO
746 npOTOKOJT
zapisnik; protokol
protokol; zapis
protokol
notulen
747
nceBAOHHM
pseudonim; lazno ime
pseudonym
pseudonym
pseudoniem
74«
ny6jiHKyBaHe; ny6JlHKaUHS
izdavanje; publikovanje
publikace; uverejneni
offentliggarelse; Publikation
publicatie
749
ny6jiHKauH»; mziaHHe; aamaBHe
publikacija; izdanje
publikace
Publikation; udgave
publica tie
750 751
peKJiaMa H HH(J>opMaUHx; nponaraHjia 3aBexcaam OTaeji nponaraHaa
propaganda
propaganda
rukovodilac odjeljenja za propagandu
vedouci propagacniho oddeleni
ny6jTHiHO H3m>jiHeHne
javna izvedba
ny6jiHHHO npeacTaBjieHHe/neTeHe H3flaBaM; nyÖJiHKyBaM
reklame; reklamevirksomhed reklameafdelingschef
propaganda
752
propagandachef
753
vefejne predstaveni
offentlig opferelse
754
javno predavanje
verejny prednes
offentlig opforelse
openbare voorstelling/uitvoering openbare voordracht
publikovati; izdati; izdavati
vydat
udgive; forlaegge; offentliggore
uitgeven
756
755
757 H3aafleH o r . . . H3aaTeji
u izdanju...; u nakladi... izdavac; nakladnik
nakladem...
udgivet a f . . .
uitgegeven v a n . . .
758
vydavatel; nakladatel
forlaegger; udgiver
uitgever
759
135
19*
FINNISH Suomi
ITALIAN Italiano
HUNGARIAN Magyar
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
739
koijausmerkki; korrehtuurimerkki
korrektürajel
segni per la correzione delle bozze
korrekturtegn
znak korektorski
740
koijauslukija; oikaisulukija
korrektor
correttore
korrekturleser
korektor
proosa esittelylehti(nen); esittelyvihko(nen); esite; prospetti tekijànoikeuslain soujaama
próza prospektus
prosa prospetto
prosa prospekt
proza prospekt
szerzöi jogilag védett
protetto dalla legge di autore
opphavsrettslig vernet
chroniony przez prawo autorskie
747
pòytàkirja
jegyzökönyv
protocollo
Protokoll
protokó!
748
salanimi; pseudonyymi
àlnév
pseudonimo
pseudonym
pseudonym
749
julkaiseminen; julkaisu
nyilvànossàgra hozatal
palesamento; divulgazione
offen tliggjerelse; publikasjon
publikowanie; publikacja
750
julkaisu
kiadvàny; d m
pubblicazione
publikasjon; utgave
tytul; pozycja
Iii
mainostus
hirverés; propaganda
pubblicità; propaganda
reklame
reklama; propaganda
753
mainososaston johtaja
propaganda-osztàlyvezetö
capo servizio propaganda
reklameavdelingssjef
kierownik dziahi reklamy
754
julkinen esitys
nyilvànos elóadàs
offentlig oppferelse
755
julkinen esitys
offentlig oppfarelse
przedstawienie publiczne recytacja; odczyt publiczny
756
julkaista; kustantaa
nyilvànos elóadàs/ felolvasàs (irodalmi mùé) kiadni
esecuzione in pubblico recita pubblica; discorso pubblico pubblicare; uscire un' edizione
utgi; forlegge; publisere; offentliggjere
wydac; publikowac
. . . kiadàsàban
pubblicato da . . .
utgitt av . . .
naktadem
kiadó; konyvkiadó
editore
forlegger; forlag
wydawca
741 742 743 744 745 746
751
757 758 759
136
. . . n kustantama(na) (kirjan)kustantaja; kustantamo; kustannusliike
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk
sinal de correc^áo
semn de corecturá
KOpeKTypHH 3HHK
korektorské znacky
korrekturtecken
739
corrector
corector
KOpeKTOp
korektor
korrekturläsare
740
741
742 prosa prospecto; circular comercial
prozä prospect
npoîa npocneKT
próza prospekt
prosa prospekt
743 744
copyright p o r . . . ; protegido pelo direito autoral
ocrotit prin dreptul de autor
3auiTHheH(o) aBTop-
vsetky práva vyhradené
skyddadgenom upphovsrätten
745
acta; protocolo
3aiIHCHHK
pseudónimo
proces-verbal; protocol pseudonim
publicado publicado
CKHM npaBOM
146 Protokoll
747
nceyaoHHM
protokol; zápis; zápisnica pseudonym
Pseudonym
748
publicare
ny6jiHKOBaH>e; maa.Ban>e
publikácia; uverejnenie
offentliggörande; utgivande; utgivning
749
publicare
nyôJiHKaÙHja
publikácia
Publikation
750 751
propaganda; publicidade director de propaganda; chefe da seo;áo de publicidade representa9áo pública recitaa 3a nponaraHüy
vedúci propagacného oddelenia
reklamchef
753
reprezentafie publica; spectacol public conferintä/prelegere publicä
jaBHO H3Bot)eH>e
verejné predstavenie
offentligt uppförande
754
jaBHo npeaaBaifce
verejny prednes
offentligt föredrag
755
publicar; editar
a edita; a publica
H3aaTH; nyÔJiHKOBaTH; H3üaBaTH
vydaí
förlägga; giva ut; ge ut; utgiva; publicera
756
în/la e d i t u r ä . . .
y H3flany...
nákladom.. .
758
editor
H3aaBan
vydavateí; nakladaíef
förlagd a v . . . ; utgiven av. . . (bok)förläggare
editado p o r . . . ; publicado p o r . . . editor
757
759
137
760 761 762
763 764
j. publishing house publisher's adviser 5. publisher's reader publisher's agreement «y«: publishing agreement publisher's catalogue
767
768 769
publisher's emblem device/mark publisher's reader adviser publisher's schedule f. publishing programme publishing agreement s. publisher's agreement publishing date s. date of publication publishing bouse syn: publishers
771
publishing programme syn: publishing schedule; publisher's schedule publishing rights
772
publishing trade, the
770
PyCCKHH
contrat d'édition
Verlagsvertrag
H3AaTejIbCKHH JIOrOBOp
contrato entre autor y editor; contrato de edición
catalogue d'éditeur; « répertoire » marque d'éditeur
Verlagskatalog
cnHCOK H3AaHHH; K a T a -
catálogo de editor
lecteur
jior
mAaTejibCTBa
Verlagszeichen; Signet
3 M 6 j i e M a H3ziaTejib-
Lektor
p e a a K T o p H3,aaTejib-
JJTI: p u b l i s h e r ' s
766
Spanish Español
RUSSIAN
publishers
S>TI: p u b l i s h e r ' s
765
GERMAN Deutsch
FRENCH Français
ENGLISH
CTBa
marca de editor; escudete del editor lector
CTBa
maison d'édition; éditeur; «éditions»
Verlagsanstalt; Verlagsfinna
H3flaTejIbCTBO
casa editora; editorial
plan d'édition; programme d'édition
Verlagsprogramm
TeMaTHHecKHH n j i a H
plan editorial
droit de publication; droit d'édition
Verlagsrecht(e)
n p a B o H3/iaHHH
librairie (d'édition)
Verlagsbuchhandel
H3flaTejibCKaü
(H3,aaHHH)
derechos de edición KHHro-
comercio de libros
TOprOBJl»
773
to pulp
envoyer au pilon
einstampfen; makulieren
nyCKaTb B M a K y j i a T y p y ;
nepeaaTb
an« MaKy-
(KHHry)
nepepaßoTKH
B
reducir (el papel viejo) a pasta
jiaTypy
774
quarterly (review)
revue trimestrielle
vierteljährliche Zeitschrift; Quartalschrift
XYPHAJI, pa3
B
BBLXOAXIKHH TpH
TpexMecÄHHWH Haji;
(revista) trimestral
Mecsua;
»typ-
KBapTajTbHbiü
xcypHaji
775
questionnaire
questionnaire
Fragebogen
aHKeTa
cuestionario
776
quotation1 s. citation quotation2
offre de prix
Preisangebot
n p e a n o a c e H H e c yica-
oferta
777
3aHHeM ueHbi
778 138
radio-play
pièce radiophonique
Hörspiel
paüHonbeca;
nnTTaunnrn nocTaHOBKa
paaHo-
radiopieza
BULGARIAN EtJirapcKH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands 760 761
floroBop
c H3flaTeji-
CTBO; H3flaTejICKH aoroBop H3flaTejicKH xaTajior eM6jieMa Ha H3.uaTejTCTBO jieKTop; H3naTejTCKH peaaKTop
izdavacki/nakladni ugovor
vydavatelska/autorskà smlouva
forlxggerkontrakt
contract tussen auteur en uitgever
762
izdavacki/nakladni katalog izdava£ki/nakladni emblem; izdavaiki znak recenzent; lektor
vydavatelsky/nakladatelsky katalog emblém/znak nakladatelstvi
forlagskatalog
fondscatalogus
763
forlxggermxrke
uitgeversmerk
764
lektor
forlagskonsulent
lector; lezer; ad viseur
765 766 767
768 KHHroH3^aTeJiCTBo; H3flaTejicTBo; H3aaTejicKa Ktma TeMaTHHCH ILnaH
H3AaTejiCKO npaBo; npaBO Ha H3flaBaHe KHHroH3flaBaHe iiaBaM KHHraTa sa cronwaHe; npeTOnaBaM T p H M e c e i e H ; H3JiH3am
Ha TpH Meceim
BinpOCHHK
npeAJiosKeHHe 3a ueHa pazmoimeca
izdavacko/nakladno poduzece
nakladatelstvi; vydavatelstvi
forlag; forlasgger
uitgeverij
769
izdavacki/nakladni plan
edièni/vydavatelsky plan
forlagsprogram
plan van de uitgeverij
770
izdavacko pravo; pravo izdavanja/ naklade izdavacka/nakladna djelatnost poslati u stupu; makulirati; samljeti; preraditi kao makulaturu kvartalni; tromjesecni (ôasopis)
pravo n a vydâni; vydavatelské prâvo
forlagsret
kopijrecht; recht tot uitgeven
771
vydavatelsky obchod
forlagsvirksomhed
uitgeverij-boekhandel
772
makulovat; seSrotovat
oplese (makulatur)
vernietigen
773
ctvrtletni; ctvrtrocni (casopis)
kvartalsrevy; kvartalsskrift
driemaandelijks tijdschrift; kwartaalschrift
774
upitni list; upitnica
dotaznik
spergeskema; sporgeliste
vragenlijst
775
cenovâ nabidka; nabidka ceny
offerte med prisangivelser
rozhlasovâ hra
herespil
offerte met prijsaangeving; prijsaanbieding hoorspel
ponuda (cijena); ponuda uz oznacenje cijena radiodrama
776 777 778 139
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN
POLISH
Norsk
Polski
760 761 762
kustannussopimus
kiadói szerzôdés
contratto di pubblicazione/edizione
forlagskontrakt
umowa wydawnicza
763
kustantajan luettelo; kustanneluettelo kustantajanmerkki
kiadó katalógusa; „repertoâr" kiadó emblémâja; szignet
catalogo editoriale
forlagskatalog
katalog wydawniczy
marca editoriale; emblema
forlagsmerke
znak firmowy/ wydawnictwa
kustannustoimittaja; kâsikiijoitusten arvostelija
lektor
lettore (nella casa editrice)
forlagskonsulent
redaktor; recenzent; opiniodawca
kustannusliike; (kiijan)kustantaja; kus tan tamo kustannussuunnitelmat
kiadóvallalat; kônyvkiadó vàllalat
casa editrice; editori di libri
forlag; forlegger
wydawnictwo; zaklad wydawniczy
kiadói terv
programma di pubblicazione
forlagsprogram
pian wydawniczy; pian tematyczny
771
julkaisuoikeus
kiadói jog; a kiadàs joga
diritto di pubblicazione
forlagsrett
111
kustannusala
commercio editoriale
773
muuttaa massaksi
kônyvkiadâs; kònyvszakma bczùzni; zùzdàba adni
forlagsbokhandel; forlagsvirksomhet opplese (makulatur)
prawo wydania; prawo do publikowania dziefa ksiçgarstwo naktadowe przemlec; uzyc na makulaturç/przemial
774
neljâsti vuodessa ilmestyvà
negyedéves folyóirat
rivista trimestrale
kvartalsrevy; kvartalsutgave
kwartalnik
775
kyselylomake
kérdôiv
questionario
sperreskjema; sparreliste
kwestionarìusz; ankieta
777
hintataijous
àrajânlat
profferta di prezzo; offerta
offerte med prisangivelser
oferta
778
kuunnelma
hangjâték
dramma radiofonico
herespill
sluphowisko; sztuka radiowa
764 765 766 767
768 769 770
mettere in macero
776
140
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk
760 761 contrato entre autor e editor; contrato de edigáo
contract cu editurJ
H3flaBaiKH yroBop
autorská zmluva; vydavateíská zmluva
fórlagskontrakt; forlagsavtal
762
catálogo de editor
catalog de edituri
HWBatKH KaTajior
vydavatel'sky katalóg
fórlagskatalog
763
marca de editor
emblems de editurS; monograma/semnul editurii lector
HSAaBaiKH eM6jieM
emblém/znak vydavatel'stva
fórlagsmárke
764
peueH3eHT
lektor
lektor; lektris
765
leitor
766 767
768 casa editora; editora
casi de editura; editurii
H3aaBa"nco npeay3ehe; H3aaBaiKa icyha
vydavatefstvo; nakladatel'stvo
(bok)fdrlag
769
plano editorial
plan tematic
H3flaBaiKH njiaH
vydavatel'sky plán; edicny plán
fórlagsprogram
770
direitos editoriais
drepturi dc editare
H3naBaiKO npaBo; npaBO maaBatta
právo na vydanie; vydavatelské právo
fórlagsrátt; utgivningsrátt
771
comércio de livros
editare (de c4r{i)
vydavatel'sky obchod
fórlagsbokhandel
772
reduzir (papel velho) a massa
a concasa; a prelucra (c5r{i pentru fabricarea hirtiei)
H3aaBaHKa xtejiarHOCT «MaxyjiHpaTH»; npepaflHTH Kao MaxyjiaTypy; caMJie™
zosrotovaí; makulovat'
mala till pappersmassa; makulera
773
trimestral
revista trimestriala
KBapTajiHH/TpoMeceHHH MaconHc
stvrt'rocny (casopis)
kvartalsrevy; kvartalsskrift
774
questionário
chestionar
aHKeTHH JIHCT
dotaznik
frágeformulár
775 776
oferta
oferta
noHyaa (ueHa)
ponuka ceny
offert; prisuppgift
777
peya radiofónica
piesS radiofonici
paüHo-ApaMa
rozhlasová hra
hórspel; radiopjás
778 141
20
779 780 781 782 783 784 785 786 IVI
788 789 790 791 792 793 794
lesen Leser
IHTaTb IHTaTejIb
leer lector
livre de lecture; méthode lecture des épreuves
Lesebuch
MtHra a n s HTCHHH
libro de lectura
Fahnenkorrektur
prêt à la livraison
versandbereit
KoppeKTypa B rpaHKax roTOBbiH K OTnpaBKe
corrección de las galeradas listo para la expedición
ready for print s. good for print; ready for the press ready for the press syn: passed
bon à tirer; imprimable
druckfertig; fertig zum Druck
roTOBHH K nena™
listo para imprimir
rebate s. discount; deduction reciprocity
réciprocité
Gegenseitigkeit
B3aHMHOCTb; OÖOWflHOCTb
reciprocidad
phonogramme; enregistrement
Tonträger; Tonaufnahme
3ByK03anHCb
grabación
discothèque
Schallplattenarchiv; Diskothek
apxHB rpaMnjiacTHHOK
discoteca
ouvrage de référence; les usuels
Nachschlagewerk; Handbuch
cnpaBOHHHK; cnpa-
obra de referencia/de información
1
record s. protocol record2 s. phonograph record recording -•sourd recording record library syn: discotheque
7%
recto s. right-hand page recreational reading light reading to redact s. to edit redaction i. editing; edition to reedit s. to adapt reference book syn: directory
798 799 800 801
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
lire lecteur
795
797
142
raw translation 5. literal translation to read reader1 (person) reader2 fprofession J s. publisher's reader reader3 s. reading book readership (lASy s. interested readers reading book s}>n: reader reading (the) galley proofs ready for dispatch
GERMAN Deutsch
FRENCH Français
ENGLISH
BoiHoe H3flaHHe; nocoÖHe
BULGARIAN Éi>jirapcKH
CROATIAN Hrvatski
DANISH Dansk
CZECH Cesky
DUTCH Nederlands 779
ieTa •iHTaTeJi
citati iitatelj
eist ctenàf
laese lseser
lezen (de) lezer
780 781 782 783 784
urramca
citanka
citanka
lssebog
leesboek
785
K o p e K T y p a Ha u i n a j i m
korektura stupaca/u stupcu pripremljeno za ekspediciju/za otpremu
sloupcovà korektura
spaltekorrekturlaesning fxrdig til forsending
correctie van de losse proeven bereid tot aflevering
786
roTOB 3a H 3 n p a m a H e
pripraveny k expedici
787
788 roTOB 3a neiaT
imprimiran; odobreno za tisak; spremno za tisak
pripraveny na tisk
»kan trykkes«; »til tryk«; trykklar
persklaar
789 790
BSaMMHOCT
uzajamnost
reciprocità
gensidighed
wederkerigheid; reciproci teit
791 792 793
3Byxo3anHC
(sredstvo za) tonsko snimanje
nosic zvulni
AHCKOTeKa
diskoteka
diskotéka
lydoptagelse (kollektiv beteggelse for gramofonplader, Tcassetter og bind) diskotek; pladesamling
geluidsdrager
794
disco theek
795 7% 797 798 799 800
Hap-bMHHK; c n p a B O H HHK
prirucnik
rukovèf; prirucka
händbog; opslagsvffirk
naslagwerk
801
143 20*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN
ITALIAN Italiano
Magyar
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
779 780 781
lukea Iukija
olvasni olvasó
leggere lettore
lese lesei
czytac czytelnik
785
lukemisto
olvasókònyv
letture
lesebok
786
palstavedoskorjausluku valmis (làhetyserà)
hasàbkorrektùra
correzione delle bozze
szàllitàsra kész
pronto per spedizione
spaltekorrekturlesning ferdig til forsendelse
czytanki; ksi^zka/ torn z czytankami korekta w szpaltach
hyvàksytty painettavaksi; painovalmis
imprìmàlt; nyomható; nyomdakész
pronto per la stampa
kan trykkes; trykkferdig; trykk-klar
gotowy do druku
molemminpuolisuus
viszonossàg
reciprocità
gjensidighet
wzajemnosc
794
àànite
hangrògzités
registrazione; incisione
lydopptak
nosnik dzwi^ku
795
àànilevyarkisto; àanilevykokoelma; diskoteekki
lemezarchivum/-tàr
discoteca
diskotek; platesamling
plytoteka
kasikiija; hakuteos
kézikònyv; tanàcsadó
manuale di consultazione; prontuario
oppslagsverk; hàndbok
podrfcznik
782 783 784
787
gotowy do wysylki
788 789 790 791 792 793
796 797 798 799 800 801
144
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN CpncKH
SWEDISH Svensk
SLOVAK Slovensky
779 1er leitor
a citi cititor
HHTaTH HHTajian
ci tat' ci tatei
läse lasare
780 781 782
783 784 livro de leitura
carte de citire
MHTaHKa
citanka
läsebok
785
c o r r e c t o da prova de granel pronto a ser expedido
corectare de $palt
KopeKTypa y CTynuy
stlpcová korektúra
786
gata de expediere
npHnpeMjteHO 3a eKcneawuHjy; npHnpeMJteHO 3a OTnpeMy
pripraveny k expedicii
spaltkorrekturläsning färdig tili försändning
787
788
imprimível; imprimase
bun de tipar
OflOÖpeHO 3a uiTaMny; cnpeMHO 3a oiTaMny
pripraveny na tlac
tryckfardig
789
790 reciprocidade
reciproci tate
y3ajaMH0CT
reciprocità
reciprocitet; ömsesidighet
791 792 793
gravalo
inregistrarea sunetelor
(epeaCTBO 3a) TOHCKO CHHMaite
nosic zvuku
ljudupptagning
794
discoteca
discoteca
ÜHCKOTeKa
diskotéka
skivarkiv; diskotek
795
796 797 798 799 800 obra de consulta; prontuàrio
càlàuzà; carte de consultare
npHpyiHHK
rukovät; prirucka
uppslagsbok
801
145
ENGLISH
802
reference copy (for internal purposes)
803
register s. list registration of copyright s. copyright registration regulation
GERMAN Deutsch
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
spécimen; pièce à l'appui
Belegexemplar
paÖOHHH 3K3eMIUIlip; KOHTpOJIbHhIH 3K3eMluiap
ejemplar de referencia
prescription; règlement
Vorschrift; Bestimmungen
rrpeariHcaHHe; npaBHJia; HHCTpyKUHH
regla; reglamento; norma
nouveau tirage; édition nouvelle (seconde, troisième etc.) procédé en relief
Neuauflage
nepemaaHHe; noB-
nueva tirada; reimpresión
solder; vendre à grand rabais
verramschen; kaufen
stock restant
Auflagenrest; Ramsch Nachlaß
812
remainders -•overstock remains syn: literary remains; -»posthumous work to remake up
remettre en pages
813
remark
814
to render s. to translate rental fee (US) s. hire fee rental library (US) s. lending library report -•account; bulletin reprint1 syn: republication; -•re-issue reprint2 -»offprint
804 805 806
808
reimbursement s. indemnification re-issue syn: republication; -•reprint relief printing
809
to remainder
807
810 811
815 816 817 818 819 820
reprinting) in the press
827
reproduction1 (product) s. copy reproduction2 (process) syn: copying; -•imitation reprography
822
823 146
FRENCH Français
œuvres posthumes; héritage d e . . .
TopHoe H3naHHe
Hochdruck ausver-
BbicoKa» neiaTb
impresión en relieve
pacnpoaaBaTb no
liquidar; vender con rebaja de precios
CHHXCeHHblM ueHaM/ CO CKHOKOH ocTaroK THpaaca
resto de edición
jiHTepaTypHoe HacjieflHe
herencia; obras postumas
wiederumbrechen
nepeBepcTaTb
rehacer la compaginación
remarque; note
Bemerkung; Anmerkung; Note
npHMeiaHHe; 3aMeTKa
observación; nota
rapport; bulletin
Bericht; Mitteilung
aoKJiaa; cooömeHHe;
informe; relación; boletín reimpresión
OT>ÎËT
reproduction; réimpression
Nachdruck; Neudruck
nepeneiaTKa; noBTopHoe HsaaHHe
réimpression; réédition
Nachauflage
nepeH3flaHHe;
reproduction dans un journal
Presseabdruck
reproduction
Vervielfältigung; Reproduktion
reprographie
Reprographie
CTepeoTHnHoe
BTopoe,
H3fla-
HHe nepeneiaTKa B ra3eTe
pa3MHoxceHHe; penpoflyKima; BOCnpoH3BejieHHe B
neiara penporpaiJ)Ha
reimpresión; segunda edición; nueva edición inalterada reproducción en un periódico
reproducción; multiplicación reprografia
BULGARIAN EiJirapcKH
paÖOTeH/KOHTpOJieH eMeMruisp
CROATIAN Hrvatski
dokazni primjerak
CZECH Cesky
zâkladni exemplar
DANISH Dansk
forlagseksemplar
DUTCH Nederlands
bewijsexemplaar; bewijsnummer
802 803 804
predpis
forskrift; regel
voorschrift; regelen
805
npeanwcaHHe; npaBHJia
propis
HOBO HaflaHHe; n p e m naBaHe
nova tiraza; novo izdanje
nové vydâni
optryk
herdruk; nieuwe uitgave; nieuwe oplage
807
BHCOK pejieeH neiaT
visoki tisak; knjigotisak rasprodati (sa povlasticom)
tisk z vyäky
hejtryk
hoogdruk; boekdruk
808
prodâvat lezâky pod cenou
udsxlge
809
preostala naklada
neprodané vytisky
resoplag
(knjizevna) ostavstina
pozustalost
efterladte skrifter
uitverkopen; opruimen tegen verlaagde prijs uitgaverestant; restant van de oplage nagelatene werken
811
ponovo prelamati slog; promijeniti prelom sloga biljeska; zabiljeska; opaska; napomena
prelâmat
bryde om
opnieuw opmaken
812
poznâmka
note; annuerkning
noot; aantekening
813
pa3npoaaBaM (Ha HaMajieHH ueHH) OCTHTBK OT THpaX Ha KHHra noCMipTeH apxHB; nOCMipTHH CMHHeHHx; jTHTepaTypHO HaCJieACTBO OTHOBO Bpt3BaM B CTpaHHUH SejiexKa; 3a6ejiexcxa
806
810
814 815 816
flOKJiafl; pee
standardné vydanie
standardupplaga
920
edifáo básica
opera fundamentalá
CTaHaapflHo ae.no
základné dielo
standardverk
921
pedido permanente; pedido com a continuafáo composifáo conservada liquidado de contas; saldo duma conta
comanda continuá; comandá permanentá cules rezervat
CTajiHa
stála objednávka; objednávka trvalá
stáende order
922
HepacTypeHH cuor
odlozená sadzba
stáende sats
923
decont; decontare
oópanyH
vyúetovanie
avrákning
924
prese rifáo
peremptiune
3acTapeJiocT
premlcanie
preskription
926
brochar
a bro$a
ópomHpaTH
brozovaf
háfta; broschera
927
brochado
brojat
6 p o u i H p a H ( o ) ; y Me-
brozovany
háftad; broscherad
928
existencias (no depósito)
stoc; inventar de márfuri; rezerve
zásoby; stav skladu
lager; restupplaga; fòrràd
929
ter em stock; formar estoque
a stoca; a (ine ín stoc
mai na sklade; skladovaí
hava i lager
930
armazenagem
inmagazinare; depozitare; stocaj
skladovanie
magasinering
931
narrativa; narrafáo; conto
poveste
ycKjiaflHuiTeH.e; CMeuiTaH>e y CKjiajlHiiiTe noBecT; npnnoBeTKa; riputa
poviedka; rozprávka; príbeh
beráttelse; historia
932
estudo
studiu
CTyflHja
studia
studie; essa; uppsats
933
subcapítulo
subeapitol
oflcex norjraBJta
pododdiel
underkapitel
934
nopyu6nHa
SWEDISH Svensk
925
KOM noBe3y 3ajinxa Ha ciciajiMiuTy; HenpoaaHH npHMepuH Ha CKJiaflHUiTy; 3ajiHxa; pe3epBa HM3TH Ha CKJiaflHuiTy
169
FRENCH Français
ENGLISH
GERMAN Deutsch
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
935
subject heading -»entry
mot-rubrique
Schlagwort
npeflMeTHa» pyôpmca (B KaTajiore)
encabezamiento de materia; titulación
936
subject index
index (des matières); registre
Sachverzeichnis; Sachregister
npeaMeTHbiü yxa3aTejlb
índice; tabla de materias
937
sub-publisher
sous-éditeur
Subverlag; Subverleger
subeditor
938
sub-publishing agreement
contrat de sous-édition
Subverlagsvertrag
«cy6-H3/iaTejTbCTBo» (Ha H3BeCTHyK> TeppHTOpHIo) flOrOBOp 06 H3flaHHH c cy6-H3«aTejTb-
939
subscription
abonnement
Abonnement
no/mwcKa
940
subsidiary rights syn: follow-up rights; residuals (US) subtitle -•half-title successor
droits subsidiaires
Nebenrechte
BTopocTeneHHbie/
943
summary -•outline; abstract
944 945
contrato de subedición
CTBOM
941 942
946 947 948
npOH3BOflHbie
subscripción; suscripción derechos accesorios
aBTop-
CKHe n p a B a
Untertitel; Nebentitel; Subtitel Nachfolger; Rechtsnachfolger
n0fl3ar0Ji0B0K
subtítulo
HacjieflHHK; npaBOnpeeMHHK
sucesor
résumé
Zusammenfassung; Synopsis; Resümee
pe3K)Me
compendio; resumen; sumario; epítome
super-calendered paper
papier surglacé
Hochglanzpapier
oco6o rjTHHueBaH öyMara
papel superglasé/ supersatinado
supplement1 (additional part) -•appendix; addendum supplement2 (of a periodical) supplementation) j." annex; completion supplementary hire fee
supplément; appendice; addenda
Nachtrag; Anhang
ÄOnojiHeHHe
suplemento; apéndice; adiciones; aditamentos
annexe
Beiblatt; Beiheft; Beilage
npHJioateHHe (K ra3eTe)
suplemento
location supplémentaire
MaterialgebührEntgelt
flonojiHHTejibHaii njia-
tasa suplementaria de préstamo
sous-titre successeur (légitime)
T a 3 a n p o K a T (HJIH
3aMemeHHe npoxaTa) My3biKanbHbix MaTepHaJioB 949 950
951 952
170
survey 5. compendium; outline synchronization (rights) s. film rights; use in film synopsis -•digest; summary; outline system o f . . . s. outlines
extrait; résumé; analyse
Synopsis; fassung
Zusammen-
CHHoncHc; xpaTKoe H 3 J i o * e H H e ; pe3ioMe
sinopsis; resumen; argumentos; exposición
BULGARIAN EtjirapcKH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
naslovna rijec
heslo
stikord
trefwoord; onderwerpswoord
935
npeflMeTeH yKa3aTeji
indeks; predmetno kazalo
vécny ukazatel/ index/rejstfik
emneregister; sagregister
onderwerpsregister; zaakregister
936
cy6-H3flaTeji
podizdavac
subvydavatelstvi
subforlag
sub-uitgever; onderuitgever
937
ugovor o podizdavackom pravu
subvydavatelskà smlouva
subforlagsaftale
sub-uitgavekontrakt
938
aóoHaMeHT
pretplata; a b o n m a n
939
sporedna prava
abonnement; subskription birettigheder
abonnement
flOnMHHTejIHH
predplaceni; subskripce vedlejsi prava
nevenrechten; afgeleiderechten
940
no/mrjiaBHe
podnaslov
podtitul
undertitel
ondertitel
941
HacjieaHHK; n p n e M -
pravni nasljednik
(pràvni) nàstupce
efterfalger
rechtverkrijgende
942
pe3ioMe
rezime; rekapitulacija; izlaganje
shrnuti; resumé
sammenfatning; résumé
samenvatting
943
CHJTHO M A H U H P A H A
visokosjajni papir; visokosatinirani papir dodatak; d o p u n a
papir s vysokym leskem
hejglittet papir
hoogglans (papier)
944
dodatek
tilfejelse
aanvulling; toevoegsel
945
prilozeni list; prilog
priloha
supplement; tillaeg
bijblad
946
npeflMema
py6pmca (B
KaTajior)
floroBop
cic
cy6-
-H3«aTeJi
npaBa
HHK; n p a B O npHeMHHK
xapTHa flonuiHeHHe; npnTypKa; a o 6 a B K a
npHTypxa; npHjioxceHwe
947
eaHOKpaTHa TaKca n p a 3aeMaHe Ha My-
dopunska pristojba na materijal
dodatkové pujcovné
materialeleje
aanvullende/extra materiaalhuur
948
3HKajlHH MaTCpHajlH
949 950
KOHcneKT*
pe3K)Me
sinopsa; izvod; osvrt; pregled
teze; podàni obsahu; synopsis
indholdsoversigt
inhoudsoverzicht; samenvatting
951 952
171
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
935
hakusana
cimszó (katalógusban)
936
(asia)hakemisto
targymutató; index
parola d'ordine per soggetto; intestazione indice per soggetti
937
alikustantaja
alkiadó
938
alikustannussopimus
939
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
stikkord
haslo
emneregister; sakregister
spis rzeczy; indeks
sub-editore
subforlegger
podwydawca; subwydawca
alkiadâsi szerzôdés
contratto di subedizione
subforlagsavtale
umowa podwydawnicza
tilaus (esim. lehden)
elófizetés
abbonamento
940
oheisoikeudet
mellékjogok; szârmazékos j o g o k
diritti secondari
abonnement; subskripsjon sub-rettigheter
prenumerata; subskrypcja prawa uboczne/ wtórne
941
alanimike
alcim
sottotitolo
undertittel
podtytul
942
seuraaja
jogutód
etterfolger; etterf0lger
nastçpca; nastçpca prawny
943
tiivistelmâ; seloste; sisâllyskeskite
òsszefoglalàs
successore legale: successore nei diritti riassunto; ricapitolazione; compendio
streszczenie
944
superkalanteroitu paperi
tukòrfényezett papir
sammenfatning; sammendrag; oppsummering hayglittet papir
945
tàydennys; lisàys; liite
kiegészités; pótlas
946
lisàlehti; lisàvihko
melléklet
lisàvuokra
sisàllyskatsaus; synopsis
carta fortemente calandrata; carta ultra-patinata supplemento; annesso; aggiunto
papier satynowany z wysokim polyskiem
tillegg
suplement; dodatek; apendyks
supplemento
supplement
dodatek
anyagdijmegvâltâs; pótanyagdij
noleggio supplementare
tillegg til leieavgift
d o d a t k o w a optata za wynajem
szinopszis; kivonat; òsszefoglalàs
sinossi; presentazione (dell'autore)
oversikt; synopsis
konspekt (dziela); notka informacyjna
947
948
949
950
951
952
172
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Román
SERBIAN
SLOVAK Slovensky
CpncKH
SWEDISH Svensk
cabeijalho de materia; título
titlu
HacjioBHa p e n
heslo
àmnesord; slagord
935
Índice das matérias; repertorio
tabla de materii; indice
vecny ukazovatel/ zoznam/index
sakregister
936
subeditora
subediturà; subedipe
HHfleKc; Ka3aJio n p e a MeTa; npeflMeTHH HMeHHK/perHCTap noflH3flaBan
subvydavatefstvo
subfòrlag
937
contrato de subediopMjie-
exterior; presentación material televisión derechos de (adaptación a) televisión
955
963
964 965 966
967 968 969
970
971
174
GERMAN Deutsch
HHe TejieBHaeHHe npaBo TejieBH3H0HHOH nepeaaiH; rrpaBO o6pa6oTKH iuw TejieBaaeHH» BpeMeHHo pacnpoaaHo BpeMU nojiHrpa^HHeCKoro HcnonHeHH»
tasa de impuesto
télévision droits de télévision; droits d'adaptation à la télévision
Fernsehen; Television Fernseh-Rechte; Televisionsrechte
temporarily out of print (t.o.p.) term of production (of a book)
temporairement épuisé durée de production
vorläufig vergriffen Herstellungszeit
terms of delivery syn: conditions of sale; general conditions of delivery territory of distribution syn: distribution
conditions (générales) de vente/livraison
Lieferbedingungen
ycjioBH« nocTaBOK
condiciones de venta/ de entrega
territoire (contractuel) de diffusion/ de placement
Vertriebsgebiet
T e p p H T O p H H CÖblTa
terreno de propagación
text
texte
Text
TCKCT;
cjioBa
actualmente agotado plazo de producción
texto; letra
BULGARIAN BiJirapcKH
CROATIAN Hrvatski
DUTCH Nederlands
DANISH Dansk
CZECH Cesky
Ta6jiHua
tabela
tabulka
tabel
tabel
953
KOHcneKT; crwitpxcaHHe Ha KHHra
sadrzaj
obsah
indholdsfortegnelse
inhoudsopgave
954 955
MarHHTO(|)OHHa jieHTa Hajior; aaHiK nofljieiKam Ha Hajio3H/AaH1>UH
vrpca za snimanje; magnetofonska vrpca/traka porez
zvukova paska
(lyd)bind
magnetofoonband; band
956
dan podlehajici dani
beskatning
belasting; cijns belastbaar; belastingplichtig; cijnsbaar; cijnsplichtig belasting
957 958
porezno obvezan
afgift; skat afgiftspligtig; skattepligtig
AaHiMHO o6jiaraHe
959
oporezovanje
zdaneni
0CB060fleH OT Hajl03H/ aaHtuw; Heo6jiaraeM
osloboden od poreza; neoporezovan
daneprosty
afgiftsfri; skattefri
belastingvrij
960
aaHtHHa CTaBKa
porezni kljuc; poreske stope; porezna stavka
danova sazba
skattebeleb
belastingpost; cijnspost
961 962 963
964
fjernsyn; television TV-rettigheder
uitdossing; (uiterlijke) vormgeving televisie televisierechten
endnu ikke disponibel
nog niet in herdruk
967
fremstillingstid
productietermijn; vervaardigingstermijn leveringsvoorwarden
968
o(J)opMjieHHe; BI»H-
oprema
vnejsi uprava
formgivning
rneH BHil TejieBH3H« T6JICBH3HOHHH npaBa
televizija televizijska prava
televize prava na televizni vysilani
(momentalno) rasprodano vrijeme proizvodnje
vyprodano; no
BpeMCHHo H3T
stampana slova
typ
type; skriftsnit
letter; zetletter
1002
Ha6opHa IUIOCKOCT/
rasporedaj sloga; format sloga
zrcadlo sazby
klumme; kolumne
zetspiegel
1003
IUIOIII
1004 MauiHHonHceH ex3eMiump; MauiHHonnc
tipkani primjerak
klepany exemplar
maskinskrevet eksemplar
getikte tekst
tekst;
getypte
1005
1006 1007 1008 1009 rracaH Ha MauiHHa; HariHcaH Ha nmuema MauiHHa
tipkano pisacim strojem; pisan strojem/masinom
strojem psany; strojopisny
r p e i u x a Ha MauiHHO-
pogreska u tipkanju
preklep
slagfejl
tikfout
1012
tipografska/tipometrijska tocka
typograficky bod
typografisk punkt
punt (typografische); Didot-punt
1013
tiskarstvo; tipografija
typografie; knihtisk
typografie; boekdruk
1014
potpun; neskracen
nekracene; nezkracene
bogtryk; bogtrykkerkunst fullstsndig
volledig
1015
nnc; MauiHHonHCHa rpeuiKa THnorpa(J)CKH nyHKT KHHronenaTaHe; THnorpa4>HX HectKpaTeH
maskinskrevet
getypt; getikt
1010 1011
183
25*
FINNISH Suomi
HUNGARIAN Magyar
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
995
roskakirjallisuus
selejtes irodalom; ponyva
letteratura mediocre/ gialla
degnlitteratur
literatura brukowa/ straganowa
996
tutkielma
értekezés
trattato; tesi
avhandling
rozprawa
998
leikattu; tasoitettu
levàgott; leszélezett
tagliato (margine)
beskàret; renskàret
obcifty
999
aksiisi
forgalmi a d ó
omsetningsavgift
podatek obrotowy
1000
TV-nàytelmà
tv-jàték
imposta sul giro d'affari; I. G. E. telespettacolo; spettacolo televisivo
TV-teater; fjernsynsspill
sztuka telewizyjna; film fabularny TV
1001
kirjasin; kirjake
(nyomdai) betutipus
carattere
pismo
1002
kirjasin; kirjake
(nyomda)betù
carattere
type; skrifttype; skiftsnitt type; skrifttype
1003
ladosala
(szedés)tukór
sesto; pagina; superficie della composizione; spazio riservato al testo
satsspeil; satsflate
koneella kirjoitettu kappale; konekirjoite
gépelt példàny
copia scritta a macchina; manoscritto dattilografato
maskinskrevet eksemplar
maszynopis
koneella kirjoitettu
(iró)géppel irt
scritto a macchina; dattiloscritto
maskinskrevet
(prze)pisany na maszynie
1012
harhalyònti; lyòntivirhe
gépelési hiba
errore dattilografico
feilslag
bl?d w maszynopisie
1013
typografinen piste
tipogràfiai pont
punto tipografico
typografisk punkt
punkt typograficzny
1014
kirjapainotaito
tipografia
tàydellinen
boktrykkerkunst; trykking fuldstendig
poligrafia; typografia
1015
nyomdàszat; tipografìa teljes; nem ròviditett
997
czcionka; drukarskie pismo format skladu
1004 1005
1006 1007 1008
1009 1010 1011
184
completo; non-accorciato; non censurato
nieskrócony; bez skrócen
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Roman
SERBIAN
SLOVAK Slovensky
CpncKH
SWEDISH Svensk
literatura barata
literaturà proastà
myHfl(-jiHTepaTypa)
braková literatúra
vàrdelòs litteratur; smòrja; »sublitteratur»
995
tratado; disserta9áo
disertale; tratat
pacnpaBa
esej
avhandling
996 997
recortado
tàiat
o6pe3aH
orezany
skuren
998
imposto sobre a venda teleteatro
impozit pe cifra de afaceri telepiesà
n o p e 3 Ha n p o M e T
dañ z obratu
999
TB-apaMa
televizna hra
omsattningsskatt; oms TV-spel
1000
tipo; carácter
T H n CJTOBa
pismo
stil; typer
1001
carácter; letra; tipo
(fel de) literà; caracter caractere tipografice
typ
tryckstil
1002
superficie/plano da composiopMaT cjiora
zrkadlo sadzby
satsyta
1003
LUTaMriapcKa
cjioBa
lOfc exemplar dactilografado
exemplar dactilografiat
oTKyuaHH npHMepaK
klepany exemplár
maskinskrivet exemplar; maskinskrivet manuskript
1005
1006 1007 1008 1009 dactilografado; escrito a máquina
dactilografiat
KyuaHo
nncahoM
MaUlHHOM;
flaKTHJlO-
strojom pisany; strojopisny
maskinskriven
rpacficKH
1010 1011
erro de dactilografía
grecala dactilograficà
rpeuiKa y Kyuaity
preklep
maskinskrivningsfel
1012
punto; punto Didot
punct tipografie
THnorpa(J)CKa T a n x a
typograficky bod
punkt
1013
tipografía
tipografie; poligrafie
uiTaMnapcTBO
typografia; knihtlac
typografi
1014
completo; nao abreviado; integral
neprescurtat
noTnyH; HecKpaheH
neskrátené
fullstándig
1015
185
FRENCH Français
ENGLISH
1016
GERMAN Deutsch
RUSSIAN PyCCKHH
Spanish Español
1018
unabridged edition s. complete edition unaltered s. unchanged unauthorized
non autorisé
unberechtigt; nichtautorisiert
HeaBTopmosaHHUH
sin autorización
1019
unbound
non relié
ungebunden
6e3 nepeimëTa
sin encuadernar; a la rústica; en rústica
1020
unbound sheets s. copy in sheets unchanged -•unvaried; unaltered Universal Copyright Convention
inchangé; inaltéré; invariable
unverändert
HeHSMeHëHHbiH; He-
inalterado; invariado
Convention universelle sur le droit d'auteur
WelturheberrechtsAbkommen
exemplaire non coupé
unaufgeschnittenes Exemplar
3K3eMiump c Hepa3-
inédit
ungedruckt; unveröffentlicht
HeH3flaHHbiü; He-
1017
1021 1022
1023
unopened copy
H3MeHHHH
Bceoömee corjrameHHe no aBTopCKOMy n p a B y
p e a a H H U M H jiHCTaMH
Convención Universal sobre Derechos de Autor ejemplar intonso; ejemplar con todos los márgenes inédito
1024
unpublished
102S
unsold copies s. returns untrimmed
non rogné
unbeschnitten
Heo6pe3Hoii
unvaried s. unchanged upright format
no recortado; con todos los márgenes
format en hauteur
Hochformat
BUCOKHH/CTOXIHH/ BepTHKaJIbHblH
formato alargado
1026 1027 1028
OnyÖjIHKOBaHHblii
(J)OpMaT
1029 1030
1031 1032 1033 1034 1035 1036
186
use s. utilization use in (Um syn: filming; screening; synchronization (right) utilization syn: use; exploitation vademecum s. pocket-book variant; variation s. version verbatim s. word for word verse s. poem version syn: variation; variant
adaptation à l'écran; utilisation dans un film
Verfilmung
3KpaHH3aUH«
adaptación/versión cinematográfica
utilisation
Benutzung; Verwendung
HCn0JIb30BaHHe
uso; empleo
version; variante
Fassung; Version
BapnaHT;
peaaicun»
versión; versión en...
BULGARIAN EuirapcKH
CROATIAN Hrvatski
CZECH Cesky
DANISH Dansk
DUTCH Nederlands
1016 1017 HeaBT0pH3HpaH
neovlascen; neautoriziran
neoprâvnëny
ikke autoriseret
HenoABi>p3aH
bez uveza; neuvezan
nevâzany; bez vazby
uindbundet
niet-geautoriseerd ; onrechtmatig; niet gerechtigt ongebonden; niet gebonden; niet ingebonden
1018 1019 1020
nepromijenjen(o)
nezmënëny
uforandret
onveranderd
1021
Univerzalna konvencija o autorskom pravu
Mezinârodni konvence o a u t o r s k é m prâvu
verdensophavsretskonventionen
Universele Auteursrecht Conventie
1022
nerazrezam primjerak
nerozrezany exemplar
uopskâret eksemplar
niet opengesneden exemplaar
1023
HeH3fla/ieH; H e n e i a TaH
neizdat
nevydany
ikke offentliggart; hidtil utrykt
onuitgegeven
1024
HeopsoaH
neobrezan
ubeskiret
onafgesneden
H e n p o M e H e H ; HCH3M6HeH C B e T O B H a KOHBeHUHfl n o aBTOpCKOTO
npaBo H e p a 3 p » 3 a H eK3eMrump
neorezany
1025 1026 1027
formât na vysku
h0jformat
rugformaat
1028
CTO«m/H3npaBeH/ n p a B (JiopMaT (Ha KHHra)
visoki/stojeci format
(])HJIMHpaH6
adaptiranje za film; snimanje na film; ekranizacija
zfilmovâni
filma tisering
verfilming
1030
H3noji3yBaHe
korisôenje
pouziti
benyttelse; brug
gebruik
1031
1029
1032 1033 1034 1035 peaaKHH«; n3,naHne H a . . . e3HK; B a p w aHT(a)
verzija; varijanta (na . . . jeziku)
verze
variant; affattelse
versie
1036
187
FINNISH Suomi
ITALIAN Italiano
HUNGARIAN Magyar
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
1016 1017 1018
luvaton; hyvàksymâton
jogositatlan; inautorizâlt
non autorizzato; clandestino
ikke autorisert
nie autoryzowany
1019
sitomaton
kòtés nélkiili; kòtetlen
non rilegato
ubundet
r.ieoprawny
1021
muuttumaton
vâltozatlan
invariato
uforandret
niezmienny
1022
yleismaailmallinen tekijânoikeussopimus
Egyetemes Szerzôi Jogi Egyezmény
Verdenskonvensjonen pâ opphavsrettensomrâde
1023
aukileikkaamaton kappale
felvâgatlan példâny
Convenzione Universale per la protezione del diritto d'autore esemplare con margini non tagliati
Miçdzynarodowa umowa dot. ochrony dziel literackich i artystycznych egzemplarz nie rozciçty
1024
julkaisematon
kiadatlan
inedito
ikke utkommet; hittil ikke trykt
nie wydany
leikkaamaton; tasoittamaton
leszélezetlen
con margini non tagliati
ubeskâret
nieobcinany; nieobciçty
pystykoko; pystymuoto; pystyformaatti
âllô formâtum (kônyvnél)
formato verticale
hayformat
format stoj^cy
megfllmesités
filmare; adattamento allo schermo/cinematografico
filma tisering
sfilmowanie
kâytto
felhasznâlâs
utilizzazione
benyttelse; bruk
wykorzystanie; uzywanie
muunnos
vâltozat; . . . (nyelvii) kiadâs
versione; versione i n . . . ; variante
fatning; variant
wersja
1020
1025 1026
uoppskâret eksemplar
1027 1028 1029 1030
1031
filmatisointi; filmaus; elokuvaus
1032 1033 1034 1035 1036
188
PORTUGUESE Portugués
ROMANIAN Român
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk 1016 1017
sem a u t o r i z a d o
neautorizat
HeoBjiamheH; HeayT0pH30BaH
neoprávneny
oberâttigad
1018
sem encaderaar; brochado
nelegat
6 e 3 n o B e 3 a ; HenoBe3an
neviazany; bez vàzby
oinbunden; obunden
1019 1020
inalterado
neschimbat
HenpoMeiteHO
nezmeneny
ofôrândrad
1021
C o n v e n f á o Universal sobre os Direitos de Autor
Convertie mondialà/ universalà de drept de a u t o r
Y H H B e p s a j i H a KOHBeHimja o ay-ropCKOM n p a B y
Medzinárodná konvencia o autorskom práve
Vàrldskonventionen om upphovsràtt
1022
exemplar intonso; exemplar com todas as margens inédito
exemplar netâiat
Hepa3pe3aHH npHMepax
nerozrezany exemplár
ouppskuret exemplar
1023
inédit; nepublicat
HeH3flaT
nevydany
outgiven; otryckt
1024 1025
nao cortado; com todas as margens
netâiat împrejur
HeoôpesaH
neorezany
oskuren
1026 1027
formato alongado/ vertical
format stàtàtor
BHCOKH (JjOpMaT; CTOjellH (J)opMaT
formât na vysku
hôjdformat
1028 1029
a d a p t a f á o cinematográfica
filmare
a a a n T a u H j a 3A (JWJIM; C H H M a i t e H a (J>HJIM; eKpaHH3aimja
sfilmovanie
filmatisering
1030
u t i l i z a d o ; uso; emprego
folosire
KopHiuheibe
pouzitie
anvândning; begagnande; bruk; nyttjande
1031 1032 1033 1034 1035
versáo
versiune
Bep3Hja; BapHjaHTa
verzia
version; tolkning; variant
1036
189 26
1037
1038
ENGLISH
FRENCH Français
verso syn: even/back page; reverse; left-hand page vocabulary
dos; verso; page
1040 1041 1042 1043
vocal score s. piano score volume syn: tome volume of illustrations volume; in two volumes weekly1 n.
PyCCKHH
Bepco; jieBax CTopoHa jiHCTa
reverso; vuelto
vocabulaire; glossaire
Vokabular; Wörterverzeichnis
BOKa6yji)ipHH; CTIHCOK CJIOB; CJIOBHHK
vocabulario; glosario
volume; tome
Band
TOM
volumen; tomo
tome/volume
Bildband
láminas
hebdomadario; semanario
en deux volumes
in zwei Bänden
TOM C HJlJTK>CTpaUHHMH B AByX TOMaX
revue hebdomadaire
Wochenschrift
exceHeaejibHHK; e*e-
d'illustrations
HeaejibHUH acypHaji
1044
weekly2 a.
1045
wholesale bookseller/ dealer s. wholesaler wholesale book trade
en dos volúmenes
hebdomadaire
wöchentlich
eaceHeaejibHUH
semanal; hebdomadario
commerce du livre en gros
Großbuchhandel
onTOBax KHHXCHaa TOprOBJl»
comercio de libros al por mayor
wholesale distributing agent
libraire (d'assortiment)
(onTOBUH) KOMHCCH-
comisionista en librería; mayorista
1048
wholesale price
prix de vente en gros
Kommissionsbuchhändler; Buchhändler Großhandelspreis
onTosaii ueHa
precio por mayor
1049
wholesaler syn: wholesale bookseller/dealer to withdraw from circulation wood-pulp paper
marchand de livres en gros; grossiste
Grossist
OnTOBhIH KHHrOTOp-
mayorista; comisio-
retirer du commerce papier de pâte de bois parole mot à mot; textuellement)
aus dem Umlauf ziehen holzhaltiges Papier
öyMara, coAepxama«
Wort Wort für Wort; buchstäblich
flpeBecHyio Maccy CJIOBO AOCJIOBHblH; AOCJIOBHO
œuvre; ouvrage
Werk
coHHHeHHe; Tpya
obra
écrire écrivain
schreiben Schriftsteller
nncaTb nncaTejib
escribir escritor
1046 1047
1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 190
Spanish Español
RUSSIAN
Kehrseite; Verso; Rückseite
paire
-•dictionary; glossary
1039
GERMAN Deutsch
word word for word syn: verbatim; -»literal words s. lyrics work syn: writing; -•publication to work (up) s. to compile; to elaborate wrapper s. book-jacket to write writer1
OHHblH KHHrOTOprO-
Beu
roBeu H3biMaTb H3 o6pameHHH
nista en librería retirar de la circulación papel de pasta de madera palabra literal(mente)
BULGARIAN EiJirapcKH
JlJIBÜTä CTpaHHIia
CROATIAN Hrvatski
DANISH Dansk
CZECH Cesky
nalicje
verso
bagside
verso; ommezijde; weerpagina
1037
popis rijeci; glosar; mali rjecnik
slovnicek; rejstrik slov
glossar
woordenlijst; glossarium; vocabularium
1038
Ha 0TB0peHa KHHra
cnncbK Ha ayMH; CJIOBHHK
DUTCH Nederlands
1039 TOM
svezak; torn
svazek
bind
band; deel
1040
TOM OT HJlIOCTpaUHH/ KapTHHH
svezak sa ilustracijama/slikama u dva toma
obrázkovy svazek
billedbind
illustratieband
1041
o dvou svazcich
i to bind
in twee deelen/banden
1042
BFLBATOMa
CeflMHMHHK
tjedna publikacija; tjednik
tydenik
ugeblad; ugeskrift
weekblad
1043
ceflMHneH
tjedni
tydenni; tydenné
ugentlig
wekelijks
1044 1045
rbproBHs c KHHrH Ha eflpo TbprOBeU C KHHrH Ha
KOMHCHOHHH Hanajia (Ha eapo) iieHa Ha eapo KHHJKap aHrpOCHCT OT o6paiHeHHe XapTHH OT AtpBeCHHa
H336MB&M
JiyMa aOCJIOBHO; ÍIOCJIOBeH
trgovina knjigama na veliko; veletrgovina knjigama komisionalni knjizar (na veliko)
knizni velkoobchod
kommissionsboghandel
commissieboekhandel; groothandel
1046
(knihkupecky) komisionár
boggrosserer
consignatieboekhandelaar
1047
cijena na veliko; velikoprodajna cijena veletrgovac knjigama; knjizar na veliko povuci iz prometa
velkoobchodni cena
engrospris
groothandelsprijs
1048
velkoobchodnik
grosserer; engroshandlende
boekengrossier; boekengroothandelaar
1049
stáhnout z obéhu
tage ud of omleb
1050
papir sa sadrzajem drvenjace rijec doslovno; bukvalno; od rijeci do rijeci
drevity papir
traeholdigt papir
slovo doslovny; doslovné
ord ordret
uit de circulatie nemen houthoudend (papier) woord woord voor woord
1051 1052 1053 1054
Tpya; cbiHHeHHe; nyöjiHKaim«
djelo; publikacija
dilo
vserk
werk
1055 1056 1057
nnrna nwcaTeji
pisati knjizevnik; pisac
psát spisovatel
skrive forfatter; skribent
schrijven schrijver
1058 1059 191
26*
HUNGARIAN Magyar
FINNISH Suomi
ITALIAN Italiano
NORWEGIAN Norsk
POLISH Polski
1037
kääntöpuoli
hätoldal; hàtlap; verzó
verso
bakside
lewa stronica; verso; strona odwrotna
1038
sanasto; sanaluettelo
szójegyzék; szószedet; kis szótàr
lista (di parole); glossario
glossar
sfownik; spis/slownik/zbiór wyrazów/ terminów
1040
nidos
kötet
volume; tomo
bind
torn; tomik
1041
kuvanidos; kuvaosa
tomo di illustrazioni
billedbind
1042
kahdessa nidoksessa
a képes kötet (ti. a képmellékletekkel) két kötetben
in due volumi
i to bind
torn z ilustracjami; czfsc ilustracyjna w dwóch tomach
1043
viikkolehti; viikkojulkaisu
hetilap
ukeblad; ukeskrift
tygodnik
1044
viikko-; kerran viikossa (ilmestyvä)
heti
(giornale) settimanale; ebdomadario; rivista settimanale settimanale
ukentlig
tygodniowy
1046
tukkukiijakauppa; välityskirjakauppa
nagybani könyvkereskedelem
libreria commissionaria
kommisjonsbokhandel
ksifgarstwo hurtowe
1047
tukkukauppias
libraio commissionario
bokgrosserer; engroskommisjonser
ksi^garz komisowy
1048
tukkuhinta
konyvbizomànyos; bizomànyi könyvkereskedö nagykereskedelmi àr
prezzo all'ingrosso
engrospris
cena hurtowa
1049
tukkukirjakauppias; tukkukauppias
könyvnagykereskedö
libraio commissionario
grosserer; grossist
hurtownik
1050
poistaa liikkeestä
forgalomból kivonni
ta ut av omlßpet
wycofac z obiegu
1051
hiokepitoinen paperi
fatartalmù papir
treholdig papir
papier drzewny
1052 1053
sana sananmukainen; sanasanainen; sanasta sanaan
szó szó szerint(i)
ritirare dalla circolazione carta di pasta di legno parola testualmente; parola per parola; alla lettera
ord ordrett; ord for ord
slowo doslownie
teos
mü
opera
verk
dzieto; praca
kiijoittaa kirjailija; tekijä
(meg)irni irò
scrivere scrittore
skrive forfatter
pisac pisarz
1039
1045
1054 1055 1056 1057 1058 1059 192
PORTUGUESE Portugués reverso
ROMANIAN Román verso; revers; dos de paginá
vocabulário; glossàrio
registru de cuvinte; glosar; vocabular
SERBIAN CpncKH
SLOVAK Slovensky
SWEDISH Svensk
HAJIHHJE
verso
vànstersida; verso
1037
cnHcax pena; MajIH peHHHK
register slov; slovnícek
ordlista; ordfòrteckning; glossarium
1038 1039
volume; tomo
volum; tom
CBECKA; T O M
zvázok
band; volym
1040
tomo de imagens
volum de planee
obrázkovy zvázok
bildband
1041
em dois volumes
intru douá volume
TOM ca HjiycTpauHjaMa/cjiHKaMa y a s a TOMa
v dvoch zvázkoch
i tvà band
1042
revista semanai; hebdomadário
sáptáminal; hebdomadar
HEAEJBHA ny6jiHKa-
tyzdenník
veckotidning; veckoskrift
1043
semanal
sáptáminal; de/pe sáptáminá
HeaejhHH
tyzdenny; tyzdenne
alla veckor; per vecka
1044
speditionsbokhandel; kommissionsbokhandel kommissionsbokhandlare
1046
grosshandelspris; partipris; engrospns grossist; kommissionsbokhandlare
1048
comerf de cárfi en gros
comércio de livros por grosso comerciante de por junto
livros
comisionar librar
unja; HeaejbHHK
TprOBHHa KtfcHraMa Ha BejiHKo; BejieTproBHHa KH>uraMa
knizny velkoobchod
KOMHCHOHH KflbHHCap
komisionár (knihkupecky)
(Ha BejiHKo)
1045
1047
preQo por grosso
pre) en gros
neHa Ha BeJiHKo; BejiiiKonpoaajHa ueHa
veíkoobchodná cena
negociante de livros por grosso
angrosist
velkoobchodnik
retirar de circula9ào
a scoate din circula[ie hirtie semiveliná
rpocHCT(a)/BejieTproBau KH>nraMa; KtfcHXap Ha BejIHKO noByhH H3 npoMeTa
stiahnut' z obehu
dra in (en upplaga)
1050
xapTHja ca caapjKajeM apBen,aMe pen flocjioBHo; 6yKBajiHo
drevity papier
tràhaltigt papper
1051
slovo doslovny; doslovne
ord ord for ord; ordagrann
1052 1053
papel de celulose palavra literal(mente)
vorbá; cuvint literá cu literá; literal; textual
1049
1054 obra
operá; publicare
aejio; ny6jiHKauHja
dielo
verk; arbete
1055 1056 1057
escrever escritor
a serie scriitor
nncaTH nucau; KH>H3KeBHHK
písaf spisovatef
skriva; fórfatta skriftstallare
1058 1059 193
ENGLISH
1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067
194
writer2 (US) s. author writer of lyrics s. librettist writing s. script; work xerography "year" s. annual volume year-book syn: annual; annals; -»almanac yearly 5. annual yellow-back s. trash
FRENCH Français
GERMAN Deutsch
Spanish Español
RUSSIAN PyCCKHH
xérographie
Xerographie
Kceporpa4>HK. 3, M, fi, K, Jl, M, H, 0, n, p, c, r, y, (J), .x, u, s, ui, m , T>, u , b, 3, K>, a
a66peBHaTypa a b b r e v i a t i o n a63au; a e . i a i b ~
1
t o indent
aaauc B c i e r roHopapa a d v a n c e r o y a l t y aBTo6HorpaHn a u t o b i o g r a p h y aBTop a u t h o r 1 aBTopHiaium a u t h o r i z a t i o n aBT0pHi0BaHH0e HiiiaHHe a u t h o r i z e d e d i t i o n HBTopiooBaHHbiH c o p y r i g h t h o l d e r aBT0pH30BaHHUH nepeao,a a u t h o r i z e d translation
443 14
auHyjiHpoBaTb to cancel (an o r d e r ) aHOHHMHuii a n o n y m o u s
132 35
auTHKBa r o m a n t y p e
845
66 54
aHTOJioTHH a n t h o l o g y apauxcHpoBKa a d a p t a t i o n , a r r a n g e m e n t
36 9,43
57
apaHSKHpoBKa fliii p o a j w H r o j i o c a p i a n o - s o n g version apTHcr-HcnojibHHTeJib p e r f o r m i n g artist
663 647
59 243 60
apxHB rpaMiuiacTHHOK record library
63 542
aBTopcKHe r o y a l t y
848
aBTopcKHH r o u o p a p r o y a l t y aBTopcKHH KOJiJieKTHB c o r p o r a t e a u t h o r
848 251
6anaepojib " p r i n t e d m a t t e r "
712
56 62
6 e i nepeiuiëTa u n b o u n d ôejuieTpHCTHKa belles-lettres
1019
aBTopcKHH y K a i a T e j i b a u t h o r index aBTopcKHH i K i e M n . i a p a u t h o r ' s c o p y
aTJiac atlas ayTeHTH4HbiH authentic
795 52
aBTopcKaa KoppeKTypa a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s aBTopcKaa pyKonHCb manuscript
53
aBTopcKoe npaBo c o p y r i g h t 1 aBTopcKoe npaBo; Sojibuioe -
236
EepuCKaa KOHBCHUHH Berne C o n v e n t i o n
"grands droits" aBTopcKoe npaBo; Majioe
414
EepucKoe CorjiauieHHe Berne C o n v e n t i o n ôeciuiarHo free o f c h a r g e
~
SeciuiaTHbiH free o f c h a r g e
"petits droits" aBTopcKoe npaBo; MopajibHoe
654
SeciuiaTHUH 3K3CMiuifip a u t h o r ' s c o p y ,
316
fecnouDiHHHMH d u t y - f r e e SecTcejuiep best-seller 6H6iiHorpa(T>HII b i b l i o g r a p h y 1 ' 2
~
aBTopcKoe npaBo ua jiHTepaTypHbie H xyAoacecTBeHHue npoMBeAeHHH literary a n d artistic c o p y r i g h t BBTop-cocTaBHTejib c o m p i l e d by aBTopcTBO a u t h o r s h i p
...
aBTop TeKCTa a u t h o r 2 , librettist areHTCTBo; r enepajibHoe ~ general a g e n c y aaanTHpoBaTb t o a d a p t a a p e c address aKT p r o t o c o l ajib6oM a l b u m , p i c t u r e - b o o k 1
520 194 65 55, 506 403 8 12 747 21, 665
ajib6oMHUH 4>opMaT o b l o n g f o r m a t ajibMaHax a l m a n a c
595
aHKeTa q u e s t i o n n a i r e aHHOTHpoBaHHUH a n n o t a t e d
775 29
23
6H6.tHorpaijiHa; cneimajibHan special b i b l i o g r a p h y 6H6JIHOJIOIHH b i b l i o l o g y
322 75 77, 78
~ 907
ÔHfîjiHOTeKa library ÔHÔjiMoreica; rocyAapcTBCHHas national library ÔMâjiHOTeKa; HaiiHiia.n>Hau
79 505 576
~ 576
national library ÔHÔJiHOTeKa; cneimajibHas ~
special library
6ii6jiHOTeKa C Bbiuasen KHHR HA AOM lending library ÔHÔJibApyK bible paper 6Horpami b i o g r a p h y
74 397 397 62, 201
complimentary copy2
droit moral
73 74
909 500 76 86
221 30
RUSSIAN
6jiaHK f o r m 6jieCTHiuan npo3paHHan luiemca t r a n s p a r e n t foil «6ojibuioe (aBTopcKoe) n p a a o » " g r a n d s d r o i t s " 6paKOBamiuii defective 6pouiiopa b o o k l e t , leaflet', p a m p h l e t , p a p e r cover(s) 6pouiH>poBaTb t o sew, t o stitch 6pouiiopoBKa b i n d i n g in p a p e r covers 6yKBa letter 1 , type(s) 1 SyKBa; Kamrrejibiibie 6>kbh small capitals 6yKBa; npoimcHue 6yKBU capital letters 6yKBa; crpoHHue 6yKBu small letters 6yKBajii>HUH literal 6yKHHHCTHHecKaa K w r a s e c o n d - h a n d c o p y 6yjibBapuaa jiirrepaTypa t r a s h 6yMara p a p e r 6yMara; l a i e T H a a ~ n e w s p r i n t 6yMara; r.iaHueBaa ~ glazed p a p e r SyMara; KiwjKHa» ~ b o o k p a p e r 6aMara; h o t h b s ~ music paper SyMara; oco6o rJiamieBaii super-calendered paper 6yMara; n e i a T H a s ~ p r i n t i n g p a p e r 6yMara; cJiOBapnaa ~ bible p a p e r 6yMara; rHnorpa(J>CKaa ~ b o o k p a p e r 6yMara; t o h k b h npoipanHaa ~ o n i o n - s k i n
6yiuara 6ei coaepxainn iipeaecHOH Maccu paper without woodpulp
391 993 414 285 110, 492, 624, 629 880, 927 85 501, 1001 896 134 897 518 863 995 625 581 408 115 570 944 728 76 115 601 633
6yinara ajin xyAoxcecTBemioH neiaTH art paper
47
6yMara, cojiepxcauiaa apeBecHyio Maccy wood-pulp paper GiojuieTeiib bulletin 6iopo no oxpaHe aBTopcKHX npaB c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office
1051 130
BaaeMeKyM p o c k e t b o o k BaKaT b l a n k 1 BaiiioTa c u r r e n c y BapHaHT version BBe^eiuie i n t r o d u c t i o n 1 BBeAeHMe b . . . g u i d e ( - b o o k ) b Blue k h h t h in v o l u m e f o r m b Blue Hecajibi|OBaHHbix neiaTHbix j i h c t o b in flat sheets b AByx TOMax in t w o v o l u m e s BeKcejib bill of e x c h a n g e BepHbiii nepeBOA f a i t h f u l t r a n s l a t i o n Bepco verso BepcTaTb to m a k e u p BepcTKa m a k e - u p 1 BepTHKajibHuii «(»opMai u p r i g h t f o r m a t BepxHMH Mapian break Bee 6yMarH p a p e r weight BiaHMHOCTb reciprocity BK3; b ~ e k h h i k in v o l u m e f o r m bha; b Hec()>a.ibU0BaHHUx n t i a i H u x j i h c t o b in flat sheets
678 87 267 1036 465 417 471
222
248
447 1042 82 369 1037 538 536 1028 124 632 791 471 447
BHTpHHa s h o p - w i n d o w , s h o w c a s e BKJiaAKa interleaf, plate 1 Bjia/iejieu aBTopcKOro npaBa c o p y r i g h t o w n e r Bueuinee oopMJieHHe technical m a k e - u p BHeuiTaTHbiH coTpyaHHK o u t s i d e c o l l a b o r a t o r BHyTpeHHfla ToproBJia d o m e s t i c t r a d e B03BpaT r e t u r n s B03MeuieHHe ySuTKOB i n d e m n i f i c a t i o n BOKaSyjiflpHH v o c a b u l a r y BoenoMHHaHHa m e m o i r s BocnpoH]Be;ieuHe b n e s a i n r e p r o d u c t i o n 2 b nenaTH in t h e press «b neiaTb!» g o o d for p r i n t b noc.ieaHHH Mac t o a p p e a r shortly BpeMeuHO paciipiaHO t e m p o r a r i l y o u t of p r i n t BpeMa nojiHr paOpMajlbHOCTeH customs clearance BbinycK n u m b e r 2 , p u b l i c a t i o n 2 BunyCKaTb to p u b l i s h BbinycK C HeCKpeiUlëHHblMH JIHCTaMH loose-leaf b o o k BbinymeHHbiH maaTe/ibCTBOM . . . published by . . . BbipaaceHKe 6-iai oaapHOCTH (eoTpyaHiucaM) acknowledgements BbipeiKa; laîeTHa» ~ press c u t t i n g BucoKan n e i a T b relief p r i n t i n g BbicoKHH 4>opMaT u p r i g h t f o r m a t BUCTaBKa exhibition BbiCTaBKa; KHHXiHaa ~ b o o k exhibition BUCTaBKa KHHr b o o k exhibition BbicTynjiemie; nyÔJiHMHoe ~ public r e a d i n g b u x o a (h3 nenaTH) a p p e a r a n c e BbixoAHTb (h3 nenaTH) to a p p e a r Bbixo/iHbie aaHHbie/cBezieHHH i m p r i n t 1 BbinepKHBaHHe cancelling BbineT d e d u c t i o n BUHHTKa pyKOUHCH c o p y p r e p a r a t i o n
raseTa newspaper raieTHaa 6yMara n e w s p r i n t
886,889 461, 6 7 4 246 964 614 311 830 442 1038 550 822 464 412 39 967 968 1022 22 452 465 465 465 819 940 499 354 39 482 133 645 269 590, 750 756 528 758 7 701 808 1028 361 106 106 755 38 37 437 133 284 235
580 581
RUSSIAN
ra3eTHan Bbipe3Ka press c u t t i n g rapMOHHH o r c h e s t r a l p a r t s renepajibHoe areirrcTBO g e n e r a l a g e n c y reHepajibHbiH iior oBop b l a n k e t a g r e e m e n t reorpa^HHecKaa KapTa m a p rii6KHH nepen.:ei flexible c o v e r rjiaBa chapter rjiaBHUH pe^aKTop c h i e f e d i t o r maBHuii peaaKTop (mjaTe.ibCTBal editor-in-chief rjiySoicaii nenaTb i n t a g l i o p r i n t i n g r.immeBaH 6yiviara g l a z e d p a p e r
701
r o A HUjaHHa d a t e o f p r i n t i n g [OA H3iiaHH« OkvpHa.ia) a n n u a l v o l u m e roaoBOH KOMajieKT (iiepHG/iHHecKOro m/iamta) annual volume i o j i o c ; opKecTpoBbie ~ a o r c h e s t r a l p a r t s roHopap; (aBTopcKHH ~ ) r o y a l t y roHopap 3a n e p e j a n y b r o a d c a s t i n g r o y a l t y r o u o p a p HcriojiHeHHH p e r f o r m i n g right(s) rouopap no CTaBKaM o u t r i g h t fee rocyaapcTBeHHa» 6H6.iHOTeKa n a t i o n a l library roTOBbiii k oriipaBKe r e a d y f o r d i s p a t c h TOTOBbiH k nenaTH r e a d y f o r the press
278
rpaBHpoBaHHe h o t h u x
602 403
89 543 379 150 155 337 457 408
34 34 602 848 127 648 613 576 787 789
jocok
engraving o f music rpaBiopa e n g r a v i n g rpaMMOOHHaii luiacTHHKa p h o n o g r a p h r e c o r d rpaMiuiacTHHKa p h o n o g r a p h r e c o r d rpaHKa c o l u m n , g a l l e y p r o o f rpaKK d i a g r a m rpaijiHHecKHH g r a p h i c ( a l )
j a B a T b npaBO to a u t h o r i z e AaBHOCTb s t a t u t o r y l i m i t a t i o n AaHHue; BbixoAHue ~ i m p r i n t ' AaTa BbinyCKa d a t e o f p u b l i c a t i o n AaTa B u x o A a (h3 neiaTH) date of publication AaTa H3AaHHa d a t e o f p r i n t i n g iXByn3biHHbiH b i l i n g u a l /leKJiapauHH d e c l a r a t i o n AeJiaTb a 6 ] a u to indent aeCHTHHHaH CHCTPMa KJiaCCHHKaUHH decimal classification AeTeKTMB c r i m e fiction AeTeKTHBHbiH poMaH c r i m e fiction AeTCKaH K w t r a c h i l d r e n ' s b o o k j e r c K a a KHHra c KapTHHKaMH picture-book2 iie4>eKTHbiH d e f e c t i v e AHarpaMMa d i a g r a m AHpeKTop H3AaTejibCTBa e d i t o r - i n - c h i e f AJin 03HaK0MjieHHa o n a p p r o v a l ahcbhhk diary Aoroaop contract A o r o s o p ; i eHepa.ibiiuH ~ b l a n k e t a g r e e m e n t AOrOBOp; H3AaT6JIbCKHH ~ publisher's agreement
343 342
A o r o B o p Ha npaBO HcnojiHeHMi contract authorizing public performances AoroBopHaa n e y c T o w c a p e n a l t y AoroBop 06 H3AaHHM c e y ô - m j a r e j i b C T B O M sub-publishing agreement AoroBop o npeACTaBHTejibCTBe agency agreement AoroBop o n p o k a r e MV ibjka.n,Hu\ M a u p H a . i o u hire c o n t r a c t AOKjiaA a c c o u n t , lecture, r e p o r t AOKJiaAbi h coo6uieHHH t r a n s a c t i o n s AOKyMeHTauHH d o c u m e n t a t i o n Aonojinemie a d d e n d u m , c o m p l e t i o n . supplement' AonojiHenHoe H3AaHMe e n l a r g e d e d i t i o n
222 642 938 19 425 6, 4 9 5 ,
817 986 309
10, 199,
945 344
Aono^HHTeJibHaH luiaTa 3a npoKaT MyibucanbHbix MaTepnajioB s u p p l e m e n t a r y hire fee AOnOJIHHTejIbHblH (ÔeClUiaTHblH) 3K3eMIUIfip additional copy AonojiHHTeJibHuii cpoK e x t e n d e d term A o p o r o e H3AaHHe b i b l i o p h i l e e d i t i o n AOCjiOBHO, AocjiOBHUH w o r d f o r w o r d AOCTaBKa d e l i v e r y 2 ApaMa p l a y ApaMaTypr p l a y w r i g h t AyÔJiHKaT d u p l i c a t e «AyxoBHaa coócTBeHHOcn.» intellectual p r o p e r t y
948
11 366
80 1053 287 676 677 318 458
655 655
179,
401 297 415
58
exceroAHHK y e a r - b o o k exceroAHO, exceroAHbiii a n n u a l 2 eiKeMecHHHHK m o n t h l y p u b l i c a t i o n eweHeAejibHHK w e e k l y ' eweHeAejibuuii w e e k l y 2 eiKeHeAeJibHUH x y p u u i w e e k l y '
1065 33 564 1043 1044 1043
926 437 279 279 278
81 281 443 280 264
waHp poMaHOB fiction XHpHbiH uipHi)iT b o l d f a c e *ypHaji diary, newspaper, periodical' x y p H u i ; exceHeAe.ibHbiii - w e e k l y ' x y p H a j i ; KBapia-ibHwH ~ q u a r t e r l y acypHaJi; cnemiajibHUH special j o u r n a l ncypHaji; TbëxMecuHHiJH — q u a r t e r l y xcypnaji, b u x o a h i u h h pa3 b TpH Mecmia quarterly
371
100 298, 580,
650 1043 774 908 774 774
264 156 666 285 297 337 599 298 221
89 762
3aB6AyioiiiHH oTjejiOM peicjiaMbi p u b l i c i t y m a n a g e r 3arjiaBHoe c j i o b o e n t r y 3ar0Ji0B0K; KpymibiH - h e a d l i n e 3arojioBoic c i arbH c h a p t e r h e a d i n g 3axa3 order 3aKa3; nocTOHHHUH ~ s t a n d i n g o r d e r 3aKon law 3aKonnoe npaBO Ha Hcn0Jib30BaHHe legal licence 3aMeTKa r e m a r k 3aHHMaKHi|HH BCH) CTpaHMiy f u l l - p a g e
753 346 424 151 603 922 487 497 813 400
223 30*
RUSSIAN
3anac inventor}, stock janac; nwerb b ~e to stock lanac; HenpHKOCHOBeHHbiH ~
467, 929 930
m i n i m u m stock lanacbi; pciepBHbie ~ reserve stock lanpoc demand, inquir} 3a cboh ch£t f o r o w n account 3aiUHTHUH K a p T O H slip case 3aiiBJieHHe d e c l a r a t i o n 3aiiBJieHHe a B T o p c K o i o npaBa
555 826 291, 451 393 894 281
422
hardcover (edition) H3jiaHHe a id 6H6jihoHJIOB
240
copyright application 3 B y K 0 3 a n H C b r e c o r d i n g , sound
bibliophile edition m a a m i e KapMamioro 4>opMaia
lepicajio na6opa t y p e area ~
739 485
proof-correction symbol 3iiaK; o6bHCHeHHe ~ o b key
80 681
pocket-size e d i t i o n H3aaHHe c o CMeHHbiMH nojiocaMH parallel
H3/iaT6jibCTBO publishing house
635 759 772 95 762 111 769
H3AaTeJibCTBo; MvibiKajibHoe — music publisher
571
M3aaTejibCTBO, ocyiuecTBHBUiee nepBoe i n a a m i e npoHJBeaeHHH o r i g i n a l publisher(s)
607
print m a a i e j i b publisher m a a r e . i b C K a i i khhi o t o p i ob.ih publishing trade H i a a i e a b C K a a peK.iaMa b l u r b H3AaTejibCKHii a o r o B o p publisher's a g r e e m e n t
794, 905 1003
recording 3HaK: KoppeKTypnuii
m i a m t e b TBëp/iOM nepenjiëre
H3.uaTejibCKHH enHeoK b o o k l i s t
H i a a T b b nonv.iHpHOM h i u i i h h
866 866, 867 756 328, 329
H36panHbie n p o m B e a e m i s s e l e c t i o n ' H36paHHue c o H H H e H H S selection 1 • 2 H3iiaBaTb t o publish •naamie edition1-2
maamie; aBT0pH30BaHH0e ~
to p a p e r b a c k H3iiep3KKH maaTeJibCTBa costs o f publishing H3AepiKKH no H3AaHHH> costs o f publishing H3JIHUIKH o v e r s t o c k , returns
authorized edition H3aamie; BTopoe, CTepeoTHimoe ~ reprint 2 H3^aHHe; r o a m a a m i t i d a t e o f p r i n t i n g H3aauHe; r o a maaHHfl ( » y p n a j i a )
59 819 278
H3jioxceuHe; KpaTKoe ~
digest.
synopsis H U i o x e m i e ; KpaTKoe ~
cojtepxaniiii
annual v o l u m e H3Aamie; a o n o j m e H H o e ~ e n l a r g e d e d i t i o n H3aaHHe; a o p o r o e ~ b i b l i o p h i l e e d i t i o n H3aaHHe; HcnpaBJieHHoe -
34 344 80
H3MeHeHMe c h a n g e M3MCHfiTb t o c h a n g e
corrected edition H34aHHe; . HCTKOBoe ~ l o o s e - l e a f b o o k MSAamie; MVibiKajibHue Hi/iaHHH
253 528
pirated e d i t i o n H3AaHHe; noBoe ~ n e w e d i t i o n Hxaamie; o c u o B H o e ~ standard e d i t i o n H 3 A a H H e ; n e p s o e ~ first e d i t i o n
H3^aHHe; nepBOHaiajibHoe •» first e d i t i o n HiziaHHe; nepepa6oTaHH0e/nepecM0TpeHH0e revised e d i t i o n H3^aHHe; noBTopHoe
picture HMeioiuHHca b npoaaxce/najiHHHH a v a i l a b l e HMHTaiiHn c o p y 2 , i m i t a t i o n
669 578 920 376
hmh n a m e hmh aBTopa n a m e o f a u t h o r HHBCHTapbinventory HHCTHTyT institute HHCTpyKUHH r e g u l a t i o n
376
HHCueHHpoBKa stage a d a p t a t i o n HH-^IOaHO f o l i o 1
839
HCKJironrrejibHoe npaBO n p o a a x *
-
807, 818 196 626
pocket-size edition n w i i e ; pocKouiHoe ~
681
d e luxe e d i t i o n H3AaHHe; coBMecTHoe ~ j o i n t e d i t i o n H3AaHHe; coKpaiuennoe ~
290 479
abridged edition H3^aHHe; c n p a B o m o e ~ r e f e r e n c e b o o k mAamie; c T a i u a p T H o e ~
3 801
standard e d i t i o n H3,aaHHe b npoaojiaceHHiix serialization
920 875
224
H3blMaTb H3 o6pameHHH to w i t h d r a w f r o m circulation luijiiocTpaKiui figure1, illustration.
713
~
re-issue, reprint 1 M A a m i e ; nojinoe ~ c o m p l e t e e d i t i o n H3ZiaHHe; nonyjinpnoe •» p a p e r b a c k H3ziaHHe; nopTaTHBHoe -
5, 609 148 149
HMeTb b 3anace t o stock
-
258 615, 830 300, 951
abstract, o u t l i n e ( s ) 1
printed music H3jiaHHe; H e a B T o p m o B a H H o e
627 258
1050 372, 431, 664 930 67 229, 433 573 575 467 454 805 916 386
sole selling rights HCKjuoHHTejibHoe npaBO pacnpocTpaHemi»
902
exclusive distribution HCKjiioHHTejibHoe npeacTaBHTejibCTBO
357
exclusive a g e n c y HCKJUOHHTCJlbHblH cxclusivc'
356 355 646
HcnoJineHHe p e r f o r m a n c e 2 HcnojiHemie; nyB.iHHHoe
-
public p e r f o r m a n c e HcnojiHHTçjib p e r f o r m i n g artist Hcn0Jib30BaHHe utilization
HCno.ibjoBaTeab asTopcicoro npaBa copyright holder HcnpaBJieHHoe m a a m i e c o r r e c t e d e d i t i o n HcnpaBJifiTb to c o r r e c t
754 647 1031 243 253 252
RUSSIAN
933
HCCjieüOBaHHe s t u d y
428, 932
KCTopHn h i s t o r y , s t o r y
906
hctohhhk source
k h h t h Ha C K j i a ^ e s t o c k
929 79
KHWOBeaeHHe b i b l i o l o g y k h h i 0H3AaTejib p u b l i s h e r
759 178 1014
KHWOHOiiiecTBO c o l p o r t a g e KHHroneiaTaHHe t y p o g r a p h y Ka.ieH.iapb c a l e n d a r KanHTejib s m a l l c a p i t a l s KanHTejibHue ovKBbi small c a p i t a l s KapMaHHaa KHitra p o c k e t - b o o k KapMaHHa« n a p i H T y p a p o c k e t s c o r e KapMaHHbiii c . i o e a p b p o c k e t d i c t i o n a r y K a p T a ; (reoipaHHecKaii ~ ) m a p KapTHiuca f i g u r e 1 , i l l u s t r a t i o n , picture
131 8% 896 678 680 543
KHHTOTOprOBJIH; H3AaTejIbCKaH ~ 772 678
book
579 119
KHHxenaH RpMapKa b o o k f a i r
107
KHHWHbiH Mai aiHH b o o k s h o p
118
370 139 142 139
KHHXcHbiH pbiHOK b o o k m a r k e t KoxcaHbiii n e p e n j i ë T l e a t h e r b i n d i n g KOJieHKopoBUH n e p e n j i ë T c l o t h b i n d i n g
113 494
763 774 98
editorial board KOJIJieKTHB; aBTOpCKHH ~
332
corporate author KOjTjieKTHB a B T o p o B c o r p o r a t e a u t h o r
251
~
852 919
163
KJiiviie (c npHnpaBOHHbiM pe.ibeOM) 92
KOJiJierHii; pejakUHOHHan
KOjiJieKTHBHbiH T p y , i c o m p o s i t e w o r k ko.i.io package KOJiOHKa c o l u m n kojiooh c o l o p h o n KOMeAHH c o m e d y
175 180
second-hand copy KHHra; AeTCKaH ~ c h i l d r e n ' s b o o k KHHra; i i e r c K a s ~ c KapTHHKaMH
863 156
KOMHCCHOHHbie c o m m i s s i o n s KOMMeHTapHH c o m m e n t a r y KOMneH/iHyM o u t l i n e ( s ) 2
picture-book2 KHHra; K a p M a n u a n ~ p o c k e t KHHra; Henepen-ieTeHHas ~
666 678
K O M i u i e K i ; 1010B0H ~ ( n e p H o a H i e c K o i o HijaHHH) a n n u a l v o l u m e
copy KHHra; KHHra; khhi a;
merchant
KOMHCCHOHHoe n o p y i e H H e c o m m i s s i o n
~
book
in s h e e t s o6uiHe k h h i h g e n e r a l b o o k s nosapeHHaii ~ c o o k b o o k cneuHa-ibHan —
professional publication KHHra; ynefiHati ~ s c h o o l - b o o k KHHra; u i K O j i b u a » ~ s c h o o l - b o o k KHHra b öyMasKHOM n e p e n j i e T e paperback, paper-bound book KHHra b KapiOHHOM nepeiuieTe paper-bound book KHHra una h i c h h h r e a d i n g b o o k KHHra, H36paHHaa Ha Mecnii b o o k o f the m o n t h KHHra n o HCKyccTBy a r t b o o k KHHra n o K a K o i i - j i . cneuHajibuocTH professional publication
KOMiuieKTHpoBKa g a t h e r i n g 234 404
251 204 617 660 179
KOJijTOTHnHH p h o t o t y p e
KOMHKCbl c o m i c s t r i p KOMHccHOHep c o m m i s s i o n
KHHra; ßyKHHHCTHHecKas
165
~
104 101
KJiyß k h h t h b o o k c l u b KHHra b o o k
119
KHHXHaii HOBHHKa n e w p u b l i c a t i o n KHHucHan ToproBJin b o o k t r a d e
662 477
block
KHHXCKa p o c k e t
1047
115 106
136 139
fiche i n t e r n a t i o n a l e KapTOHHbiH KaTa-ioi c a r d i n d e x Kaia.101 c a t a l o g ! uc) K a i a . 1 0 1 ; KapTOHHbiH ~ c a r d i n d e x Karajioi H3,iaie.ibCiBa publisher's catalogue KBapTaJibHbiH iKypHa.i q u a r t e r l y K e r j i b iupH(()Ta b o d y size KHHOcueHapHH s c e n a r i o khock stand KjiaBHp(aycuyr) p i a n o s c o r e KJianau j a c k e t - f l a p KJiHuie c l i c h e
trade
1049 ~
KHHWHaH SyMara b o o k p a p e r KHHXCHaa BbicTaBKa b o o k e x h i b i t i o n
137 binding
K a p T o i K a ; Me*,iyHapoAHaii KaTajiowHaa
wholesale distribution agent KHHroToproBJiti b o o k publishing trade
KapTOH; 3auiHTHbiH ~ slip c a s e KapTOHHbiH; b Kap iOHHOM n e p e i u i e r e cardboard-bound KapTOHHbiH n e p e i u i e T c a r d b o a r d KapTOTeKa c a r d i n d e x
KHHTOToproBeu; oiiTOBbiH ~ w h o l e s a l e r KHHi oToproBeu; (onTOBuii) k o m h c c h o h h m h
679
372, 431, 664 894
715 117, 828
KHHronenaTHHK p r i n t e r KHHi oToproBeu b o o k s e l l e r , retail b o o k s e l l e r
181 187 185 186 183 610 34 402
KOMILlCKTHbJH MYJblkajlbHblH MaTepHaji c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l KOMnoiHTop c o m p o s e r K0Mn03HUHn c o m p o s i t i o n ' KOMiiOHOBKa ua6opa l a y o u t 2
198 202 205 489
KOHBeHiiHOHajibHbiH i m p a i f ) p e n a l t y
642
KOHBeuiiHH c o n v e n t i o n KOHi p e c c c o n g r e s s
226 214
KOHcneKT k h h i h o u t l i n c ( s ) 1
609
628 785
KOHTpaKT c o n t r a c t KOHTpo.ibHbiH i K i e M i i i s p r e f e r e n c e c o p y Kou(|)epeHUHaHTacTHHecKas ~ science fiction JiHTepaTypa; o6man ~ general books JiHTepaTypa; pa3BJieKaTeJibuan ~ cheap novel, light reading JiHTepaTypa; xyaoxcecTBemiaii ~ belles-lettres JiHTepaTypa; lOHouiecKaa ~ juvenile literature JiHTepaTypa AJIH lOHOiuecTBa juvenile literature jiHTepaTypHoe HacjieziHe remains jibroTHafi uena special price
MaraiHH; KHHXHUH ~
bookshop
MaraiHU iHna «KHHI a-nonrofi» mail-order business Mara3HH, Topi yioiKHii KHHI aMH p a i n u x HI/iarejibCiB retail bookseller MarHHio4>oHHafl jieuTa tape MAKET (KHHI H) d u m m y
MaKeT KpuuiKH model cover MaKeT nepeiuieTa model cover MaKyjiaTypa spoiled sheet MaKyjiaTypa; nycKaTb B MaxyjiaTypy to pulp «Majioe (aBTopcKoe) npaeo» "petits droits" MauycKpHiiT copy 4 , manuscript MaTepHaji; My3biKajibHuii noAJieiKaiuiui iipoKaTV material on hire MaTepnajiu KOH^tepeHiiHH paper(s), transactions MaTepnajiu coBeiuaHHB paper(s). transactions MaTpHua matrix MauiHHa; Ha6opHaa — composing machine MaiiiHHonHCHUH typewritten MauiHHOnHCHUH 3K3eMiuinp typescript MexcAyHapojiHaii KaTajioxcHaa KapTOHKa fiche internationale MeMyapu memoirs Mecro package MHKpoKonHa micro-copy MHKponjiëHKa microfilm MHKpoHJibM microfilm MHorOHSUMHUH polyglot MOJiHTBeHHHK prayer-book MOHOi pa4>Hii monograph MOHOTHn monotype MopaJibuoe aBTopcKoe npaBO droit moral My3biKa music My3UKa aji« Teaipa stage music My3UKa (HcnojiHHeMan) Ha cuene stage music My3UKajibHoe maaTejitcTBO music publisher
524 995 856 404 153, 512 73 483 483 811 910 118 535 828 956 317 559 559 915 773 654 231, 542 546 631, 986 631,986 547 203 1010 1005 370 550 617 552 553 553 685 694 562 563 316 568 917 917 571
RUSSIAN
My]UKa.ibHbie m / l a t u m p r i n t e d m u s i c My3biKa.ibHbiH MaicpHa.i, noj.ie-*aiuHH npoKary material on hire MyTaiiHH p a r a l l e l p r i n t MH>3HKJI m u s i c a l
713
HaSHpaTb t o set u p Ha6op c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r , s e t t i n g u p in t y p e Ha6op; HepaccbinaHHUH ~ s t a n d i n g t y p e Ha6op; OCHOBHOH ~ b o d y t y p e ua6op; e.iarh B ~ to pass for press Ha6op; coxpaHCHHUH — s t a n d i n g t y p e na(k>p; cnjiouiHOH ~ p l a i n m a t t e r Ha6opHa« MauiHHa c o m p o s i n g m a c h i n e Ha6opuiHK c o m p o s i t o r HafipocoK s k e t c h HaiBaHHe c h a p t e r h e a d i n g , title HaKjiaAHaa d e l i v e r y n o t e HajiHHHe i n v e n t o r y HajiMHHOCTb; CKJiajcKaH ~ s t o c k
879
HSJIOI
tax
H a j i o r ; no,ioxoAH0CTb r e c i p r o c i t y o6pa6aTbiBaTb to a d a p t o6pa6oTKa a d a p t a t i o n o6pe3Hoii t r i m m e d ofiujaa i H i e p a i y p a g e n e r a l b o o k s 0 6 u i e c i B 0 n o o x p a H e aBTopcKHx n p a B copyright protection society o6uiHe KHHI'H g e n e r a l b o o k s o 6 b e M size o f t h e b o o k ofibaBjieHHe a d v e r t i s e m e n t OfibHBJIHTb peK.iaMaUHIO to lodge a claim o6i>iicHeHHe e x p l a n a t i o n o6i>iiCHeHHe 3H3KOB k e y oiifl iaTe.ibHbiH 3 K i e M n j i a p d e p o s i t c o p y oi .iaB.ieHHe t a b l e o f c o n t e n t s OAHOBpeMeHHO H3aaBaeMbiH nepeBozi duplicate print 03HaK0MjieHHe; i.iti oiHaKOM.ieHHH on a p p r o v a l onenaTKa misprint, typist's e r r o r o n T o s a n KHH^CHan l o p i oB.iw wholesale book trade oiiTosafl ueHa w h o l e s a l e p r i c e onTOBUH KHHroTopi o s e i i w h o l e s a l e r OnTOBblii KOMHCCHOHHblii KHHI OTOpi OBeU wholesale distributing agent ony6jiHKosaHHe p u b l i c a t i o n 1 opHi'HHaji o r i g i n a l text opHi HHaJi pHCVHKa a r t w o r k opHrHHajibHuii o r i g i n a l 1 opHrHHajibHbiii reKci o r i g i n a l t e x t opKecTposbie rojioca o r c h e s t r a l p a r t s
960 555 923 1015 642 842 888 579 579 482 578 590, 750 353 387 570 713 592 591 622
833 321 959 833 791 8 9 998 404 249 404 892 16 527 364 485 292 954 319 599 557, 1012 1046 1048 1049 1047 749 608 48 604 608 602 227
RUSSIAN
ocmotp; Ha ~ on approval ocmotp; TaMOSKCHHiiiH ~ customs clearancc ocHOBHaH ueHa basic pricc ocHOBHoe maamie standard edition ochobhoh Ha6op body type ochobhoh T p y j standard work ochobhoh uipHopMaT o b l o n g f o r m a t nonyjmpHoe H iiaHHO p a p e r b a c k
nocTaBKa d e l i v e r y 2 noc~aHBica p e r f o r m a n c e 2 nocTaHOBKa; TeJieBHiHOHuan -
770 655
478 1% 195, 1015
389 519
520
902
940
229
RUSSIAN n p a s o HcnojiHeHHH p e r f o r m i n g r i g h t ( s ) n p a e o M e x a m i i e c i c o r o paiMHOxceHHii m e c h a n i c a l r e p r o d u c t i o n rights npaiio Ha BocnpoH3BeAeHHe b nenaTH right(s) o f reproduction npaBO Ha HcnojibioBaHHe no l a K o n y
npoH3BeAeHHii; H36paHHbie ~
549
npoH3BojiHbie aBTopcKHe npaBa subsidiary rights
843
legal licence npaBO ua n e p e a a i y no paaHO
497
broadcasting right(s)
npaBO n e p e n e i a n c H licence o f reprinting npaBO nocTaHOBKH p e r f o r m i n g r i g h t ( s ) npaBonpeeMHHK successor n p a s o TejieBH3HOHHOH nepeaann t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights npaBO TpaHCJiniiHH b r o a d c a s t i n g r i g h t ( s ) n p a s o 3KpaHH3amm h i m rights npeAHCJioBHe p r e f a c e npezyioweHHe o f f e r npeaJiowemie c yica3aHHeM u e n u q u o t a t i o n 2 npeaMeTHa« pygpnica e n t r y , subject h e a d i n g npeAMeTHbiii y i c a i a T e j i b subject index npeaocraBHTb b pacnopsmceHHe to place at s o m e b o d y ' s disposal
940
npOH3BOACTBeHHblH OTAC-I production department npoKaT lending npoKJiaaKa interleaf
733 499 461 462
126
nponHCHue 6vKBbi capital letters
134
966
npocMOTp; ua ~ o n a p p r o v a l npocneKT p r o s p e c t u s
599 744
npoTOKOJi p r o t o c o l npouiHBaTb t o sew
880
509 648 942
747
npiiMOH uipHT r o m a n t y p e
126 375
nceBAOHHM p s e u d o n y m nceBAOHHM; nwcaTejibCKHH ~ literary p s e u d o n y m nygjiHMHoe BucrynjicHHe public r e a d i n g ny6.iHMHoe HcnojiHeHHe public p e r f o r m a n c e
695 596
nyHKT p a r a g r a p h nyHKT; TimorpaCKHH
966
777 346, 935 936
-
npeMbepa p r e m i è r e npecca press 1 npHÔaBJieHHe a d d e n d u m , c o m p l e t i o n npiLioxceHHe a n n e x , a p p e n d i x , s u p p l e m e n t 2 npHMeiaHHe r e m a r k npHMenaHHe; n o a c T p o i H o e - f o o t n o t e npHMenaHHe; cHaSxëHHUH npHMeiaHHWMH a n n o t a t e d npHnHCKa postscript npoÔHUH j i h c t a d v a n c e sheet npoÔHbiîi HOMep e x a m i n a t i o n c o p y
845 748 522 755 754 634
~ 1013
typographical point nyHKT A n n o t y p o g r a p h i c a l p o i n t nycKaTb b M a K y j i a r y p v to p u l p
1013 773
nbeca p l a y
676
pa6aT d i s c o u n t
305 802
646
pa6oHHH 3K3eManap r e f e r e n c e c o p y p a a H o n e p e a a i a b r o a d c a s t ( i n g ) , transmission
705 697
paüHonocTanoBKa r a d i o - p l a y paaHonbeca r a d i o - p l a y
699
pasB^eKaTejibHaa light r e a d i n g
356
10, 199 28, 4 0 , 9 4 6 813 389 29 692 15 353
npoÔHUH o t t h c k npH MHOi oKpacoHHofi nenaTH progressive colour p r o o f npo6HMH 3KjeMiump a d v a n c e c o p y , e x a m i n a t i o n c o p y . specimen c o p y npoaaaca sale(s) npoaawa b painoc colportage npoaaxca h o t sheet music sales poAaJKHaa uena retail price, sales price npoaoiixceHHe c o n t i n u a t i o n n p o a o j i x e H H e cJieayeT to be c o n t i n u e d
735 13, 353, 911 849 178 884
219 220 294
npo3a p r o s e
743
npoHjBeAeHHe, n e i a T a i o u j e e c s c npoaojiateHHeM serial npoH3BeAeHHe; neiaTHOe •» print 1
874 707
npoHiseaeHHe; n e i i T H u e MyibiicajibHbie npoH3BeaeHHH printed music npoHiaeaeHHe; nocMepTHO onyô.iHicoBaHHoe ~
713 690
125, 992 778 778
iHTeparypa c h e a p n o v e l . 153, 512 634, 636
p a s a e j i p a r a g r a p h , part pa3Mep Ha.iora tax rate pasMHOxcemie r e p r o d u c t i o n 2
961 822 339
pa3pa6aTUBaTb t o e l a b o r a t e paipetnaTb t o a u t h o r i z e
58 57
paipeuieHHe a u t h o r i z a t i o n pacnoptixteHHe; npeaocTaBHrb b
-
t o place at s o m e b o d y ' s disposal paenpeaejiemte (aBTopcKHX roHopapoB)
670
distribution2 p a c n p o a a s a T b no chhikchhum ueHaM
307
to remainder p a c n p o a a s a r b c o c k h a k o h to r e m a i n d e r
809 809
pacnpoAaH(HUH) out o f print. o u t o f stock
829, 850
npoeKT (oopM.ieHHfl KHHm) d e s i g n 2
230
866
670 805
npeacTaBjieHHe p e r f o r m a n c e 2 npeiicKypaHT price list
posthumous work
selection 1
npoKJiaauBaTb t o interleave
npaBO o6pa6oTKH i u i s TeaeBHaeHHii t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights
upeanHcaHHe r e g u l a t i o n npeACTaBHTejibCTBo; HCKJiioHHTejibHoe exclusive a g e n c y
648
pacnpocTpaHeHHe d i s t r i b u t i o n 1 , m a r k e t i n g pacci c u s t o m s t a r i f f T e a r p a j i m a i i H » stage a d a p t a t i o n
111
TeKCT text
971
78 348 534
TeKCT; opHrHHajibHuii ~ o r i g i n a l text TeKCT; nepBOHaHajibHbiH ~ o r i g i n a l text
608 608
1038 672 282 419, 801 609
TeKCT; peKjiaMHbiii ~ blurb-text
throw-out
na ofijioatKe
916
%
TeKCT Ha KJianaHe c y n e p o C j i o x K H blurb-text TejieBHiieHHe television TejieBH3HOHHaa nociauoBKa T V - p l a y
96 965 1000
801 291 639
TejieBH3HOHHuii cneKTaKjib T V - p l a y TCMaTHHeeKHH onaH publishing p r o g r a m m e TeppHTopHB cöbi i a t e r r i t o r y o f distribution
1000 770 970
366 653
TeppHTopHH cßbiTa no aorOBopy "contract territory" THnorpaCKHH i i v h k t t y p o g r a p h i c a l point TwiorpaCKHH uipHi t y p e 2 THpasK
edition2,
size o f e d i t i o n
THCHeHHe s t a m p i n g THCHeHHe; pejibeHoe -
115
1013 1002 329, 890 918
embossing
T w r y j i title, title p a g e THTyjibHbiii j i h c i title p a g e ToriiaiiiHHH c o n t e m p o r a r y TOJlbKO WTO BbHlLlO B CBeT just ISSUCd tom volume t o m ; b ¿ w y x ~ a x in t w o v o l u m e s TOM C ILIJIIOCTpailHHMH v o l u m e o f illustrations
340 979, 980 980 217 482 1040 1042 1041
TOHKaa n p o s p a w a a 6 y M a i a o n i o n - s k i n
601
ToproBaa najiaTa c h a m b e r o f c o m m e r c e
147
RUSSIAN
ropi OBjm t r a d e ToproBJiH; BHVTpeHHflH ~ d o m e s t i c t r a d e ToproBJin; KHHXCHan ~ b o o k t r a d e ropi OBjiti; onToeaH KHHXCHati wholesale b o o k t r a d e ToproBoe npaBO c o m m e r c i a l law TpaKTaT treatise TpaHCKpHniiHa t r a n s c r i p t i o n TpaHCMmiiHH t r a n s m i s s i o n , TpexKpacoHHaH nenaTb three-colo(u)r process TpexMecaHHuii » y p H a j i q u a r t e r l y Tpya treatise, w o r k Tpya; K0JIJI6KTHBHUH ~ c o m p o s i t e w o r k Tpya; HayiHuS ~ scientific p u b l i c a t i o n Tpya; ochobhoh ~ s t a n d a r d w o r k Tpya; coBMecTHtifi ~ c o m p o s i t e w o r k Tyuib I n d i a n ink
yaepxcHBaHHe d e d u c t i o n yicaiamie hctomhhkob b a c k g r o u n d m a t e r i a l yKaiaHHfl h cxeMaTHiecKHe HepTexa no HaSopy h BèpcTKe l a y o u t ' yKaiaTejib; aBTopcKHH ~ a u t h o r index yKaiaTejib; npejMeTHbiii ~ subject index VKaiaTe.ib aBTopoB a u t h o r index y i t i a i a b paccpoiKy i n s t a l m e n t ycjiOBHfi nocTaBOK t e r m s of delivery yciiyrw; nojiHTpaHHecKHe ~ j o b w o r k yietmaii KHHia s c h o o l - b o o k yqefiuHK m a n u a l , s c h o o l - b o o k
4>aKCHMiuie facsimile ijiaKTypa invoice a.iibii fold aHTacTHKa; HayHHan ~ science fiction ijmjiHaHT folio 1 (jmjiHO f o l i o ' op3aii fly-leaf (jtopiua a i d THcueHHa block opiviaT f o r m a t opMaT; ajib6oMHbiii — o b l o n g f o r m a t (jwpMaT; BcpTHKajibHUH ~ u p r i g h t f o r m a t ijrapMaT; b u c o k h h ~ upright f o r m a t (|>opMaT; nonepeiHUH ~ o b l o n g f o r m a t opMaT; ctohmhh ~ upright f o r m a t opMyjiiip f o r m ()K>pMyjiiip aJifl ïasBJieHHH aBTopCKoro npaBa copyright application form 4>0T0rpaiHi p h o t o g r a p h i|>0T0K0nHii p h o t o c o p y (jraTooTiKiaTOK p h o t o g r a p h i c print otochhmok p h o t o g r a p h ijtoTOTHiiHii p h o t o t y p e poHTHcnHc f r o n t i s p i e c e
xpaueHHe Ha CKJiaae s t o r a g e xyaoacecTBeHHaH .iHiepaTypa belles-lettres
985 311 119 1046 184 996 988 992 975 774 966, 1055 204 857 921 204 445
284 69 488 56 936 56 453 969 478 854 540, 854
368 468 383 856 386 386 380 92 392 595 1028 1028 595 1028 391 241 657 656 658 657 660 399
931 73
xyaoiKecTBeHHaii ueiaTb/penpoaVKUHii artistic print
UBemati ra6.iHua c o l o ( u ) r plate ueua price ueua; j i b i o i H a a ~ special price ueHa; oirroBaa ~ wholesale price ueua; ocHOBHaa ~ basic price ueHa; npoaaxcHan ~ retail price. sales price ueua; poiHHHnaa ~ retail price, sales price ueHa b SyMaxcHbix nepeiuieTax price calculated o n the stitched c o p y ueHa HeTTO net price ueHa no K a r a j i o r y c a t a l o g ) u c ) price ueua no iipeHCKvpaH i y list price uemypa censorship UHpKyjinp circular UHpKyjispHoe nHCbMO circular UHTaTa citation
nac; b nocJieaHHH ~ to a p p e a r shortly tacTb part HacTb; BCTynHTe.ibHan ~ i n t r o d u c t i o n 1 hck c h e q u e HepTew d e s i g n ' HepTexc o6jioikkh cover design HepTeac cynepo6.io)KKH cover design HeTbipexKpacoHHaH n e n a r b f o u r - c o l o ( u ) r p r o c e s s hhcjio n u m b e r 1 hhcjio CTpanHu total n u m b e r of p a g e s HHCTati CTpaHHua b l a n k 1 HHCTbiii jihct a d v a n c e sheet HHTaTejib r e a d e r ' HHTaTb to read
uiKOJibHaM KHHia s c h o o l - b o o k uiMyuTHTyji half-title uipHifiT letter, type(s)' uipHr; iKHpHbiii ~ bold face uipHi; hypcMBHUH ~ italics uipHi|)T; ochobhoh ~ b o d y type mpHCKHH - type 2 iurpa; KOHBeHiiHOHajibHUH ~ penalty uiTpHXOBOH pHcyHOK line d r a w i n g uiryKa piece
SKBHBajieHT c o n s i d e r a t i o n jKBHBa^eHTHan CTOHMOCTb c o n s i d e r a t i o n 3K3eMiLiiiip c o p y 3 3K3eMiLinp; aBTopCKHH ~ a u t h o r ' s c o p y iKieMiLmp; tk-ciLia i h u h ~ a u t h o r ' s c o p y . complimentary copy2 jKieMiuiap; ioikj.ihhic.ilhijh (oeciuiarHbiH) ~ additional copy
46
176 703 910 1048 72 829, 850 829, 850 704 577 143 517 145 158 158 160 39 636 465 154 293 260 260 395 589 982 87 15 781 780 854 418 501, 1001 100 475 99 845 1002 642 513 667
215 215 230 62 62, 201 11 233
RUSSIAN
3K3eMiuiflp; KOHTpo.ibHbiii 3K3eMiuiap; MauiHHonHCHUH typescript
reference c o p y ~
3K3eMnjinp; HenepenjiereHHbifi
802 1005
~
c o p y in sheets
234
3K3eMannp; HyMepOBaHHbifi ~ n u m b e r e d c o p y 3K3eMiuinp; o6maTe.ibHbiH -
591
deposit c o p y 3K3CMiLniip; nOBpeiKjieHHue ~ b i damaged copies
292
3K3eMiuinp; n p o f i m j i i ~ a d v a n c e c o p y . e x a m i n a t i o n c o p y , specimen c o p y 3K3eMiuiap; pa6owHH ~ r e f e r e n c e c o p y j K i e M i u m p ; cm n a i b H U H - a d v a n c e c o p y 3K3eMiuinp; cbipoii ~ c o p y in sheets SKieMiuiap, (nocbi.iaeMbiii) Ha peuen3Hio r e v i e w c o p y
234
j i o e M i u m p c HepaipeiaHHUMH
iHCTaMH
unopened copy 3KpaHM3auHH use in film 3M6.ieMa Hi;iare.ibCiBa publisher's e m b l e m 3HUHK^oneaHH e n c y c l o p ( a ) e d i a 3CKH3 d e s i g n 2 , sketch
1023 1030 764 341 294, 893
scce essay
350
3TH>a essay
350
275 13, 353, 911 802 13 234 835
•OHOwecKan j i H i e p a i y p a j u v e n i l e literature
483
H>PHCAHKUHH j u r i s d i c t i o n
481
H3UK l a n g u a g e apMapica; KHHXCHaH ~
486 107
b o o k fair
SPANISH — ESPAÑOL a/á, b, c, ch, d, e/'é, f, g, h, i/i, j , k, 1, 11, m, n, ñ, o/ó, p, q, r, s, t, u/ú/ü, v, x, y, z abreviación abridgement abreviatura abbreviation acaba de aparecer just issued acta de una asamblea protocol actas transactions actualmente agotado temporarily out o f print adaptación adaptation adaptación cinematográfica use in ñlm adaptación escénica stage adaptation adaptar to adapt adelanto de pago advance copy adiciones, aditamentos supplement 1 aduana customs agencia de expedición por Correos mail-order business agencia exclusiva exclusive agency agencia general general agency agotado out of print, out of stock agradecimiento acknowledgements ajustar to make up a la rústica unbound álbum album álbum de imágenes picture-book 1 almacenaje storage almacenamiento storage almacenar to stock almanaque almanac, calendar alónimo pseudonym alteración change alterar to change alzado gathering anexo annex, appendix anónimo anonymous anotado annotated anteportada half-title antología anthology anual annual 2 anualmente annual 2
4 1 482 747 986 967 9 1030 916 8 14 945 268 535 356 403 611, 612 7 538 1019 21 665 931 931 930 23, 131 748 148 149 402 28, 40 35 29 418 36 33 33
anuario year-book anular to cancel (an order) anverso right-hand page año annual volume año de la publicación date o f printing a página completa full-page aparecer to appear aparecerá próximamente to appear shortly aparición appearance apellido name apéndice annex, appendix, supplement 1 a prueba on approval argumentos outline(s) 1 , synopsis artículo article atlas atlas a toda página full-page auténtico authentic autobiografía autobiography autor author 1 2 autor dramático playwright autorización authorization autorización; sin ~ unauthorized autorizar to authorize barraca stand base outline(s) 2 bellas letras belles-lettres bibliografía bibliography 1 ' 2 bibliografía especializada special bibliography bibliografía por materias special bibliography bibliología bibliology biblioteca library biblioteca circulante lending library biblioteca especializada special library biblioteca nacional national library
1065 132 842 34 278 400 37 39 38 573 28, 40, 945 599 609, 951 45 52 400 53 66 54, 55 677 57 1018 58 919 610 73 77, 78 907 907 79 505 500 909 576 235
SPANISH
biblioteca para suscriptores lending library bilingüe bilingual biografía biography boletín bulletin, report boletín de entrega delivery note bosquejo design 2 bosquejo literario study bulto package
500 81 86 130, 817 288 294 933 617
cabeza de capítulo chapter heading caído en el dominio público domaine public cajista compositor calendario calendar cámara de comercio chamber of commerce cambiar to change camisa book-jacket cancelación cancelling canción song cancionero song-book canto song capa cover capitulo chapter carácter letter', t y p e ( s ) ' 2 caracteres aldinos italics caracteres cursivos italics caracteres de base body type caracteres en negrita bold face caracteres romanos román type carta letter 2 cartel poster casa editora publishing house catálogo catalog(ue) catálogo de editor publisher's catalogue catálogo en fichas card index censura censorship cesión assignment 1 cianotipo blueprint' ciencia science ciencia-ficción science fiction cimientos outline(s) 2 cinta magnetofónica tape circular circular circular comercial prospectus círculo de lectores interested readers citación citation clasificación decimal decimal classification clisé block, cliché club de bibliófilos book club club de lectores book club coautor co-author colaborador contributor colaborador exterior outside collaborator colección collection colectividad de autores corporate author colofón colophon, imprint' columna column comedia comedy comentario commentary
151
236
310 207 131 147 149 109 133 903 904 903 259 150 501, 1001, 1002 475 475 99 100 845 502 688 769 142 763 139 145 50 93 855 856 610 956 158 744 460 160 280 92, 163 104 104 166 225 614 172 251 175, 437 179 180 183
comercio trade 985 comercio ambulante de libros eolportage 178 comercio de libros book trade. publishing trade 119, 772 comercio de libros al por mayor wholesale book trade 1046 comercio interior domestic trade 311 comisión commission, commissions 185, 186 comisionista commission merchant 187 comisionista en librería wholesale distributing agent, wholesaler 1047, 1049 compaginación make-up' 536 compaginar to make-up 538 compendio compendium, handbook, outline(s) 2 , summary 189, 419, 610, 943 compensación consideration 215 compilador compiled by .. . 194 compilar to compile 193 complemento completion 199 completo complete 195 componer to set up 879 2 composición composition , matter, setting up in type 206, 548, 879 923 composición conservada standing type composición musical composition'. printed music 205, 713 composición simple plain matter 672 compositor composer, compositor 202, 207 comunicación communication 188 comunicado bulletin 130 comunicado de prensa press release 702 conciso concise 208 347 conclusión epilogue condiciones de entrega terms of delivery 969 condiciones de venta terms of delivery 969 conferencia conference, lecture 213, 495 congreso congress 214 conjunto de redactores editorial board 332 consentimiento del autor author's consent 61 conservar la composición to keep standing 484 consignación commission 185 217 contemporáneo contemporary contenido contents 218 continuación continuation 219 220 continuará to be continued 221 contrato contract contrato de edición publisher's agreement 762 425 contrato de préstamo hire contract contrato de representación agency agreement 19 contrato de subedición sub-publishing agreement 938 contrato entre autor y editor 762 publisher's agreement contrato general blanket agreement 89 contrato para representaciones 222 contract authorizing public performances contribución contribution 224 226 convención convention
SPANISH
Convención de Berna Berne Convention Convención Universal sobre Derechos de Autor Universal Copyright Convention copia c o p y ' copia azul blueprint' copia manuscrita manuscript copiar to copy copyright copyright 2 corporación de autores c o r p o r a t e a u t h o r corrección correction corrección de las galeradas reading (the) galley proofs correcciones del autor a u t h o r ' s corrections corrección preparatoria copy preparation corrector proof-reader corrector de la imprenta printer's reader corregir to correct correspondencia correspondence crestomatía selection 2 crítica critique, review 1 crítico critic croquis sketch cuadernillo booklet cuadro table cualidad de autor a u t h o r s h i p cubierta cover cubierta en papel binding in paper covers, paper cover(s) cubrelibro book-jacket cuento short story, story cuerpo de letra body size cuestionario questionnaire cumplimiento p e r f o r m a n c e '
cheque cheque
dactilografiado typewritten declaración declaration dedicado dedicated dedicatoria dedication deducción deduction de época c o n t e m p o r a r y defectuoso defective demanda d e m a n d demasía overstock depósito; sin existencias en ~ out of stock depósito legal copyright deposit derecho law derecho cinematográfico film rights derecho de adaptar a la pantalla film rights derecho de autor copyright' derecho de copia copyright 2 derecho de radiodifusiones broadcasting right(s) derecho de representación performing right(s)
74 1022 228 93 542 232 237 251 254 786 63 235 740 720 252 256 867 266, 832 265 893 110 953 65 259 85, 629 109 888, 932 98 775 645
154
1010 281 282 283 284 217 285 291 615 612 242 487 375 375 236 237 126 648
derecho de reproducción licence of reprinting, right(s) of reproduction derecho de reproducción mecánica mechanical reproduction rights derecho de venta exclusivo sole selling rights derecho exclusivo de difusión exclusive distribution derecho mercantil commercial law derecho moral del autor droit moral derechos; grandes ~ " g r a n d s droits" derechos accesorios subsidiary rights derechos de aduana customs derechos de autor royalty derechos de autor por radiodifusiones broadcasting royalty derechos de edición publishing rights derechos de televisión television-broadcasting rights derechos pequeños "petits droits" descuento deduction, discount despacho de aduana customs clearance diagrama diagram diario newspaper diario personal diary diario técnico special j o u r n a l dibujo design 1 dibujo al trazo line drawing diccionario dictionary diccionario de bolsillo pocket dictionary diccionario Enciclopédico encyclop(a)edia diccionario manual practical dictionary diccionario portátil pocket dictionary difusión distribution', marketing dirección address director de propaganda publicity manager disco p h o n o g r a p h record discoteca record library diseño book design, sketch diseño de la cubierta cover design diseño del forro cover design diseño para la disposición de la composición l a y o u t ' disertación treatise disponible available disposición; poner a ~ to place at s o m e b o d y ' s disposal disposición de la composición layout 2 disposición del texto impreso book design, layout 2 disposición esbozada del texto impreso l a y o u t ' distribución distribution 2 divisa currency divulgación distribution', marketing divulgación; de ~ científica p o p u l a r 2 documentación d o c u m e n t a t i o n , paper(s) documentación general background material drama play dramaturgo playwright
509, 843 549 902 357 184 316 414 940
268 848 127 771 966 654 284, 305 269 297 580 298 908 293 513 299 679 341 693 679 306, 545 12 753 655 795 105, 893 260 260 488 996 67 670 489 105, 489 488 307 267 306, 545 687 309, 631 69 676 677 237
32
SPANISH
duplicado duplícate duración del derecho de autor period of protection edición edition 1 , 2 edición; nueva ~ inalterada reprint 2 edición; primera ~ ñrst edition edición; segunda ~ reprint 2 edición abreviada abridged edition edición aprobada authorized edition edición aumentada enlarged edition edición autorizada authorized edition edición básica standard work edición clásica standard edition edición colectiva joint edition edición completa complete edition edición corregida corrected edition edición de bolsillo pocket-size edition edición de lujo de luxe edition edición en encuademación sólida hardcover edición estandardizada standard edition edición hecha sin autorización pirated edition edición nueva new edition edición original first edition edición para bibliófilos bibliophile edition edición pirata pirated edition edición popular paperback edición príncipe first edition edición revisada revised edition editado por . . . edited by, published by . editar to edit 2 , to publish editor editor 2 , publisher editor de música music publisher editorial publishing house editor original original publisher(s) ejecución performance 2 ejecutante performing artist ejemplar copy 3 ejemplar con todos los márgenes unopened copy ejemplar dactilografiado typescript ejemplar de depósito legal deposit copy ejemplar de ocasión second-hand copy ejemplar de preventa advance copy ejemplar de prueba examination copy ejemplar de referencia reference copy ejemplar de regalo complimentary copy 2 ejemplar en pliegos copy in sheets ejemplar en ramas copy in sheets ejemplares deteriorados damaged copies ejemplar excedente (gratuito) additional copy ejemplar gratuito author's copy ejemplar intonso unopened copy ejemplar numerado numbered copy ejemplar para recensión review copy elaboración jobwork, adaptation 238
318 653 328, 329 819 376 819 3 59 344 59 921 920 479 196 253 681 290 422 920 669 578 376 80 669 626 376 839 325, 758 324,756 331, 759 571 769 607 646 647 230 1023 1005 292 863 13 353 802 201 234 234 275 11 62 1023 591 835 9, 478
elaborar to compile, to elaborate empleo utilization encabezamiento de materia subject heading encargo order encartonado cardboard-bound enciclopedia dictionary, encyclop(a)edia encuademación binding encuademación de plástico plastic binding encuademación en cartón cardboard binding encuademación en cuero leather binding encuademación en espiral spiral binding encuademación en piel leather binding encuademación en rústica binding in paper covers, paper cover(s) encuademación en tela cloth binding encuademación flexible flexible cover encuadernado bound encuadernado a la rústica stitched encuadernar to bind encuadernar; sin ~ unbound encuadernar a la rústica to sew encuadernar en rústica to stitch en curso de publicación in the press en dos volúmenes in two volumes en folio folio 1 en forma de libro in volume form enmendar to correct en obsequio complimentary copy 2 en pliegos in flat sheets en prensa in the press en ramas in flat sheets en rústica unbound ensayo essay, paper(s) entrega number 2 entrelinea break envío delivery 1 epígrafe entry, headline epílogo epilogue epitome summary época; de ~ contemporary equivalencia consideration equivalente consideration errata errata, error in composition, misprint errata de mecanógrafo typist's error error de caja error in composition error de impresión error in composition error tipográfico error in composition erudición science esbozo design 2 , sketch escaparate shop-window escribir to write escrito in writing escrito a máquina typewritten escritor writer 1 escritura script' escudete del editor publisher's emblem esfera del contrato "contract territory" espacio en bianco break espécimen advance sheet, examination copy, specimen copy
193, 339 1031 935 603 137 299, 341 84 673 136 494 914 494 85, 629 165 379 122 928 83 1019 880 927 464 1042 386 471 252 201 447 464 447 1019 350, 631 590 124 286 346, 424 347 943 217 215 215 348, 349, 557 1012 349 349 349 855 294, 893 886 1058 472 1010 1059 861 764 223 124 15, 353, 911
SPANISH
establecimiento institute establecimiento tipográfico book-printing office, printing office e s t a m p a e n g r a v i n g , print 2 , printing office
estampado stamping estampado en relieve embossing
estatuto law
estreno première e s t u c h e slip c a s e
examinar; para ~ on approval excerpta excerpt(s) exceso overstock exclusivo exclusive
454 116, 7 2 6
formulario para el anuncio del derecho 342, 7 0 8 , 7 2 6
918 340
487 697 894
599 354 615 355
exento de derechos de aduana duty-free
exento de impuestos tax-free
exhibición exhibition, s h o w c a s e
existencia stock existencias inventory, overstock
existencias de reserve reserve stock existencias en depósito stock expedición delivery' expensas expenses explicación explanation exposición exhibition, s y n o p s i s
exposición de libros book exhibition e x t e r i o r technical m a k e - u p
361, 889
929 467, 615
826 929 286 363 364 3 6 1 , 951
106 964
354 701
facsímile facsimile factura invoice facturar to invoice fachada fly-leaf faja anunciadora advertising strip faja de propaganda advertising strip faja de publicidad advertising strip,
368 468 469 380 17 17
blurb-text
finiquito
statement o f a c c o u n t
folio sheet folio; en ~ folio 1 folio oblongo oblong format folleto leaflet 1 , p a m p h l e t
fondo inventory forma; en ~ de libro in volume form formato alargado upright format
de a u t o r c o p y r i g h t a p p l i c a t i o n f o r m
foto photo fotocopia photocopy fotografía photograph fototipia phototype franco de derechos de aduana duty-free frontispicio frontispiece, title p a g e
fuente source fuerza del cuerpo body size función performance 2 fundamento outline(s) 2
392 391 391 241 657 656 657 660 322 399, 980 906 98 646 610
322
960
extracto excerpt(s) extracto de prensa press cutting
faja propagandística blurb falta de pulsación typist's error falta de tecleo typist's error falta tipográfica error in composition fardo package fascículo booklet, number 2 fecha de la imprenta date of printing fecha de publicación date of publication fe de erratas errata feria del libro book fair ficha internacional ñche Internationale
formato real format fórmula form formulario form
gaceta newspaper
g a l e r a d a galley p r o o f
gastos expenses gastos de embalaje packing costs gastos de imprenta printing costs
gastos de publicación
c o s t s o f publishing giro bill o f e x c h a n g e
glosario vocabulary grabación recording grabación de música engraving of music grabación de sonidos sound recording
g r a b a d o engraving, illustration, picture gráfico diagram, graphic(al)
grandes derechos "grands droits"
17, %
95 1012 1012 349 617 110,590 278 279 348 107 370 924
881 386 595 492, 624
467 471 1028
g r a t i s free o f c h a r g e g r a t u i t o free o f c h a r g e
580 401 363 618 723 258 82 1038 794 343 905 342, 431, 664 297, 415 414 397 397
guarda de la cubierta del libro jacket-flap
guardar la composición to keep standing guía guide(-book) guía de domicilios mailing list guión scenario habla language hebdomadario weekly 1 ' 2 herencia remains historia history historieta story historieta cómica ilustrada comic strip hoja sheets hoja del título prelims hoja de música music paper hoja de papel guardsheet hoja desplegable throw-out hoja deteriorada spoiled sheet hoja intercalada interleaf hoja perdida spoiled sheet hoja satinada transparent foil honorarios royalty honorarios anticipados advance royalty
477 484 417 534 852 486 1043, 1044 811 428 832 181 882 696 570 416 977 915 461 915 993 848 14 239
32*
SPANISH
honorarios globales outright fee huecograbado intaglio printing idioma language ilustración figure1, illustration, picture ilustración en el texto text illustration imagen figure1, illustration, picture imitación copy 2 , imitation importe de la factura invoice amount imposición taxation imprenta book-printing office, print 2 . printing office impresión print 2 , printing impresión artística artistic print impresión en cuatro colores four-colour process impresión en hueco intaglio printing impresión en relieve relief printing impresión en sepia sepia print impresión en tres colores three-colour process impreso print 1 , "printed matter" impreso en offset offset printing imprimatur imprimatur imprimir to print impuesto tax impuesto sobre la herencia inheritance tax impuesto sobre la renta income tax impuesto sobre la venta turnover tax inalterado unchanged indemnización indemnification índice subject index, table of contents índice de autores author index inédito unpublished informe account, communication, report, transactions infracción al contrato breach of contract insertar to insert instituto institute instrucciones para la disposición de la composición printing order íntegro unabridged intercalar to insert intercalar una hoja to interleave interés inquiry interfoliar to interleave interpretación performance 2 intérprete performing artist intonso; ejemplar ~ unopened copy introducción guide(-book), introduction invariado unchanged inventario inventory jefe de la sección de publicidad publicity manager jefe de redacción chief editor, editor-in-chief
613 457 486 372, 431, 664 973 372, 431, 664 229, 433 470 959 116, 708, 726 708, 722 46 395 457 808 872 975 707, 712 598 436 711 957 449 440 999 1021 442 936,954 56 1024 6, 188, 817, 986 123 452 454 727 1015 452 462 451 462 646 647 1023 417,465 1021 467
753 155, 337
jerografia xerography jurisdicción jurisdiction lámina engraving, plate 1 lámina en colores colo(u)r plate láminas volume of illustrations lector publisher's reader, reader 1 lectorado editorial department 1 lectores interested readers lectura de pruebas correction lectura pública public reading lectura recreativa light reading leer to read lengua language lengua de vaca blurb-text letra lyrics, script 1 , text letra; a la ~ literal letra capital capital letters letra de cambio bill of exchange letra de imprenta letter 1 , type(s) 1 - 2 letra versal capital letters letras de caja baja small letters letras minúsculas small letters ley law leyenda explanation, legend leyenda de los signos convencionales key léxico dictionary lexicón dictionary libranza bill of exchange libre de derechos de aduana duty-free librería bookshop, book trade librero bookseller librero al detalle retail bookseller librero al menudeo retail bookseller libretista author 2 , librettist libreto libretto libro book libro con cubierta de papel paperback, paper-bound book libro de arte art book libro de cocina cookbook libro de éxito best-seller libro de hojas sueltas loose-leaf book libro de imágenes picture-book 2 libro de lectura reading book libro del mes book of the month libro de mayor venta best-seller libro de muestra dummy libro de oraciones prayer-book libro de segunda mano second-hand copy libro de texto manual, school-book libro en rústica paperback, paper-bound book libro escolar manual, school-book libro impreso print 1 libro para niños children's book
1063 481 342, 674 176 1041 765, 781 333 460 254 755 512 780 486 96 532, 861, 971 518 134 82 501, 1001, 1002 134 897 897 487 364, 498 485 299 299 82 322 118, 119 117 828 828 55, 506 507 101 626, 628 44 227 75 528 666 785 114 75 317 694 863 $40) 854 626,628 540, 854 707 156
SPANISH
libro técnico professional publication licencia legal legal licence linotipia linotype liquidar to remainder lista list lista de libros booklist listo para imprimir good for print, ready for the press listo para la expedición ready for dispatch literal literal, word for word literalmente word for word literatura literature 1 literatura de pacotilla trash literatura para jóvenes juvenile literature literatura sin valor trash lomo (del libro) back maculatura spoiled sheet manual handbook, manual, outline(s) 2 , school-book manuscrito copy 4 , manuscript mapa map maqueta dummy máquina de componer composing machine marca de editor publisher's emblem margen; con todos los márgenes untrimmed material en alquiler material on hire material musical completo complete set of music material matriz matrix mayorista wholesale distributing agent, wholesaler mayúscula capital letters mayúscula pequeña small capitals memorias autobiográficas memoirs mención del derecho de autor copyright notice mercado market mercado de libros book market mercado librero book market meter en prensa to pass for press microcopia micro-copy microfilm microfilm microfotocopia micro-copy mkropelicula microfilm modelo artwork modelo de encuademación model cover modificación change modificar to change molde matrix monografía monograph monopolio exclusive distribution monotipia monotype muestra advance sheet, specimen copy muestra de libros book exhibition multa contractual penalty multa convencional penalty
734 497 314 809 516 111
multiplicación reproduction 2 música music, printed music música escénica stage music música impresa printed music musical musical mutación duplicate print, parallel print
822 568, 713 917 713 569 319, 635
412, 789 787 518, 1053 1053 524 995 483 995 68 915 419, 540, 610, 854 231, 542 543 317 203 764 1026 546 198 547 1047, 1049 134 896 550 245 544 113 113 639 552 553 552 553 48 559 148 149 547 562 357 563 15, 911 106 642 642
narración story no abreviado unabridged no exclusivo non-exclusive nombre name nombre del autor name of author nombre ficticio pseudonym no protegido domaine public. non-protected norma regulation nota remark nota al pie de página footnote novedad new publication novela novel novela corta short story, story novela de aventuras thriller novela de clave "román á c l e f novela de intrigas thriller novela detectivesca crime fiction novela emocionante thriller novela policíaca crime fiction novelas fiction novelas científicas science fiction novela sensacional cheap novel novelista novelist novelucha cheap novel nueva edición inalterada reprint 2 nueva tirada re-issue numeración de las páginas pagination numeración de pliegos numbering of sections numerar las páginas to paginate número number'- 2 número de página folio 2 número de páginas total number of pages número de pliegos size of the book oblongo oblong obra work obra científica scientific publication obra colectiva composite work obra de información reference book obra de referencia reference book obra de teatro play obra en fascículos serial obra musical composition 1 obra postuma posthumous work obras completas complete (collection of) works obras de imaginación belles-lettres obras generales general books
932 1015 583 573 575 748 310, 585 805 813 389 579 586 888,932 976 844 976 264 976 264 371 856 153 588 153 819 807 623 592 622 589, 590 387 982 892 594 1055 857 204 801 801 676 874 205 690 197 73 404 241
SPANISH
obras postumas remains obsequio; en ~ complimentary copy 2 observación remark oferta offer, quotation 2 offset offset printing oficina de la redacción editorial department 2 , editorial offices oficina para la protección de los derechos de autor copyright protection office oficina tipográfica printing office orden commission origen source original original 1 opúsculo leaflet 1 , pamphlet pabellón stand pacto convention paga payment página page, sheets página; a ~ completa full-page página; a toda ~ full-page paginación pagination página en blanco blank' paginar to paginate páginas (pre)liminares prelims pago payment pago a plazos instalment pago de impuestos taxation palabra word palabra clave entry pantalla screen papel paper papel biblia bible paper papel cargado art paper papel cebolla onion-skin papel de diario newsprint papel de imprimir book paper, printing paper papel de música music paper papel de pasta de madera wood-pulp paper papel de periódico newsprint papeles de música printed music papel glasé glazed paper papel libre de celulosa paper without woodpulp papel satinado glazed paper papel superglasé super-calendered paper papel supersatinado super-calendered paper paquete postal post parcel para examinar on approval párrafo paragraph parte part partes orquestales orchestral parts partitura score partitura de bolsillo pocket score partitura de estudio pocket score partitura para piano piano score partitura para piano y canto piano-song versión 242
811 201 813 596, 777 598 334, 336 248 726 185 906 604 492, 624 919 226 641 619, 882 400 400 623 87 622 696 641 453 959 1052 346 859 625 76 47 601 581 115, 728 570 1051 581 713 408 633 408 944 944 691 599 634 636 602 858 680 680 662 663
pasaje paragraph paternidad literaria authorship paternidad literaria común co-authorship patrón artwork pedido order pedido de obras en continuación standing order pedido permanente standing order periódico newspaper, periodical 1 , 2 periódicos periodicals periódico técnico special journal permiso legal legal licence peso de papel paper weight pie de imprenta colophon, imprint 1 pieza piece piezas liminares prelims plagio plagiarism plan editorial publishing programme plaqueta pamphlet plazo instalment plazo de entrega time of delivery plazo de prescripción statutory limitation plazo de producción term of production plazo de protección legal period of protection pliego sheet pliego de imprenta printed sheet pliegos; en ~ in flat sheets pliegue fold poema poem poesía poem, poetry poeta poet políglota polyglot poner a disposición to place at somebody's disposal popular popular 1 por cuenta propia for own account por escrito in writing portada title page portada grabada frontispiece portada omada frontispiece posdata postscript poseedor de los derechos de autor copyright owner positiva photographic print postumo posthumous precio price precio al menudeo retail price precio corriente price list precio de base basic price precio de catálogo catalog(ue) price precio de detalle retail price precio de librero sales price precio de venta list price, retail price, sales price precio neto net price precio por mayor wholesale price
634 65 167 48 603 922 922 580, 650, 651 652 908 497 632 175, 437 667 696 671 770 624 453 978 926 968 653 881 714 447 383 682 682, 684 683 685 670 686 393 472 980 399 399 692 246 658 689 703 829 705 72 143 829 850 517, 829, 850 577 1048
SPANISH
precio puesto al libro encuadernado en rústica price calculated on the stitched copy precio reducido special price prefacio preface prensa press 1 prensa; en ~ in the press preparación del manuscrito para la tipografía copy preparation prescripción; plazo de ~ statutory limitation presentación advance sheet presentación material technical make-up préstamo lending primera edición ñrst edition primera prueba hand-proof proemio preface prolongación del plazo extended term prontuario pocket book propagación distribution 1 , marketing propaganda publicity propiedad de autor común co-authorship propiedad intelectual intellectual property propiedad literaria y artística literary and artistic copyright prórroga extended term prosa prose prospecto bulletin, prospectus protegido por los derechos de autor "protected by copyright" protestar to lodge a claim proyecto design 2 prueba proof prueba; a ~ on approval prueba; primera ~ hand proof prueba al cepillo hand proof prueba de galera galley proof prueba de página page proof prueba en columna galley proof prueba en tira galley proof prueba plana en la impresión de colores progressive colour proof pseudónimo literary pseudonym, pseudonym publicación appearance, edition 1 , publication 1 , 2 publicación; en curso de ~ in the press publicación mensual monthly publication publicación nueva new publication publicación periódica periodical 1 publicación seriada serial, serialization publicado por . . . published by . . . publicar to publish publicarse to appear publicar un libro a la rústica to paperback publicidad advertisement, publicity puesto stand punto typographical point punto Didot typographical point
quiosco stand 704 910 695 699 464 235 926 15 964 499 376 421 695 366 678 306,545 752 167 458 520 366 743 130, 744 745 527 294 738 599 421 421 401 621 401 401 735 522, 748 38, 328, 749, 750 464 564 579 650 874, 875 758 756 37 627 16, 752 919 1013 1013
radiodifusión broadcast(ing) radioemisión broadcast(ing) radiopieza radio-play rama; en ~s in flat sheets realización performance 1 rebaja discount recensión review 1 recién publicado just issued reciprocidad reciprocity reclamación claim reclamar to lodge a claim recortado trimmed recortado; no ~ untrimmed recorte de diario press cutting recto right-hand page recuento revision redacción editing, editorial board, editorial offices redactado por . . . compiled by edited by . . . redactar to compile, to edit 1 redactor compiled b y . . . , editor 1 redactor jefe chief editor reducción abridgement reducir a pasta to pulp reedición new edition reembolso cash on delivery refundir to rewrite registro list registro de direcciones mailing list registro del derecho del autor copyright registration regla regulation reglamento regulation rehacer to adapt rehacer la compaginación to remake up reimpresión re-issue, reprint 1 , 2 relación report relato account, story, transactions relatos fiction remanente de ejemplares no vendidos returns repartición distribution 2 repertorio bibliográfico bibliography 2 representación performance 2 representación pública public performance reproducción copy 2 , reproduction 2 reproducción en un periódico reprint(ing) in the press reprografía reprography repujado embossing, stamping reseñar to review reserva; últimas ~ s minimum stock reservación booking reserva intangible minimum stock
919 125 125 778 447 645 305 833 482 791 161 527 998 1026 701 842 840 327, 332, 336 194,325 193, 323 194, 330 155 4 773 578 141 841 516 534 250 805 805 8 812 807, 818, 819 817 6, 932, 986 371 830 207 78 646 754 229, 882 820 823 340,918 834 555 108 555 243
SPANISH residuo overstock resto de edición remainders resumen abstract, account, digest, outline(s)', summary, synopsis retirar to cancel (an order) retirar de la circulación to withdraw from circulation retocar to adapt, to rewrite, to touch up reverso verso revisado revised revisión revision revista periodical 1 , review revistas periodicals revista trimestral quarterly rotocalcografía offset printing rotograbado rotogravure rústica; a la ~ unbound rústica; en ~ unbound
sacar copia de . . . to copy saldo de cuentas statement of account salir to appear sangrar to indent sección de producción production department segunda edición reprint2 seguro insurance selecciones selected passages, selection 1 - 2 semanal weekly 2 semanario weekly 1 señas address separata offprint serie series seudónimo literary pseudonym, pseudonym signos de corrección proof-correction symbol sin autorización unauthorized sin encuadernar unbound sin existencias en depósito out of stock sinopsis outline(s) 1 , synopsis sobrecubierta book-jacket sociedad para la protección de los derechos de autor copyright protection society solapa de la cubierta del libro jacket-flap solapa del libro blurb solicitud del derecho de autor copyright application stock stock subcapítulo subchapter subeditor sub-publisher subscripción subscription subtítulo subtitle sucesor successor sucinto concise sujeto a derechos de aduana dutiable 244
615 810 5, 6, 300, 609, 943, 951 132
sujeto a impuestos taxable sumario abstract, summary suministro delivery 2 suplemento additional copy, annex, appendix, supplement 1,2 suscripción subscription
958 5,943 287 10, 28, 40, 945, 946 939
1050 8, 841, 983 1037 838 840 650, 833 652 774 598 846 1019 1019
232 924 37 443 733 819 456 865, 866, 867 1044 1043 12 597 876 522, 748 739 1018 1019 612 609,951 109 249 477 95 240 929 934 937 939 941 942 208 321
tabla table tabla de materias subject index. table of contents talón de entrega delivery note taller tipográfico printing office tapa boards tarifa price list tarifa de aduana customs tariff tasa de aduana customs rate tasa de impuesto tax rate tasa de préstamo hire fee tasa suplementaria de préstamo supplementary hire fee teleteatro TV-play televisión television tenedor de los derechos de autor copyright holder término de entrega date of delivery terreno de propagación territory o f distribution texto text texto de una ópera libretto texto original original text textual literal tinta china Indian ink tinta de imprenta printer's ink tipo letter1, type(s) 1 , 2 tipografía book-printing office, typography tipográfico; establecimiento ~ book-printing office tipógrafo printer tipos usados en la composición del libro body type tirada size of edition tirada; nueva ~ re-issue tirada aparte offprint titulación subject heading título title título de encabezamiento headline «todos los derechos reservados» "all rights reserved" tomo volume trabajo a contrato jobwork trabajo a destajo jobwork traducción translation traducción aprobada/autorizada authorized translation traducción fiel faithful translation traducción literal literal translation traducir to translate transcripción arrangement, copy', transcription
953 936,954 288 726 97 705 271 270 961 426 948 1000 965 243 277 970 971 507 608 518 445 719 501, 1001, 1002 116, 1014 116 715 99 890 807 597 935 979 424 22 1040 478 478 991 60 369 519 990 43, 228, 988
SPANISH
transferencia assignment 1 transmisión transmission tratado convention, treatise trazado de la composición type area tribunal competente jurisdiction tributación taxation tricromía three-colour process trimestral quarterly trozos selectos selected passages, selection 2
865,866
últimas reservas minimum stock uso utilization
555 1031
vademécum pocket book vaina de cartón slip case vender con rebaja de precios to remainder
33
50 992 226, 996 1003 481 959 975 774
678 894 809
venta sale(s) venta de música sheet music sales versal; letra ~ capital letters versalita small capitals versión translation, version versión cinematográfica use in violación del derecho de autor infringement of copyright vitrina showcase vocabulario vocabulary volante pequeño guardsheet volumen size of the book, volume volumen de hojas movibles loose-leaf book volumen; en dos volúmenes in two volumes vuelto verso xerografía xerography
film
849 884 134 896 991, 1036 1030 448 889 1038 416 892, 1040 528 1042 1037 1063
245
BULGARIAN — BtJITAPCKH a, 6 , B, R. A , e, )K, 3, H, II, K. JI, M, H, O, N, p, c, T, y, (j), x, U, M, LU, m , T>, b, W , si
a6oHaMeHT subscription a6peBHarypa a b b r e v i a t i o n
939 1
aaanc l a CMeTKa Ha xoHopapa
apaHSKHpoBKa 3a maHO H neeHe piano-song version
663
apxHB; n o c M i p r e H — remains aT.iac atlas
811
107
57
6a3ap na KHHTH b o o k fair 6e3 HMeTO Ha aBTopa a n o n y m o u s 6e3iLriaTeH free o f c h a r g e
ABTOPH3HPAH€ a u t h o r i z a t i o n
58 57
SesnjiaTeu aBTopcKH eicieMiuiap a u t h o r ' s c o p y ôesanaTeH zioiruiHHTejieH eKieMiuiap
aBT0pH3HpaH0 HiAaiwe a u t h o r i z e d e d i t i o n aBTopH3HpaH npeBOa a u t h o r i z e d translation aBTop Ha TeKCTa a u t h o r 2
59 60 55
ô e i n j i a T H o free o f c h a r g e 6e.ieacKa remark
asTopcKa KopeKTypa a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s aBTopcKa nonpaBKa a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s
63 63
advance royalty asaHC OT xoHopapa a d v a n c e r o y a l t y aBTCHTHHeH authentic aBTo6HorpaHH a u t o b i o g r a p h y aBTop a u t h o r 1 aBTopH3amia a u t h o r i z a t i o n aBTopH3HpaM to a u t h o r i z e
aBTopcKH KOJieKTHB c o r p o r a t e a u t h o r aBTopcKO n p a s o c o p y r i g h t 1 aBTopcKOTO npaBO Ha jiirrepaTypHH H xyaoaceCTBeim TBOP6H literary a n d artistic c o p y r i g h t aBT0pcTB0 a u t h o r s h i p areHUHH 3a aBTopcKo npaso copyright protection office ajiairrauHH a d a p t a t i o n aaanTHpaM t o a d a p t ait pec address
14 14 53 66 54
251 236 520 65 248 9 8 12
¡upecHHK m a i l i n g list aji6yM a l b u m
534
aji6yM OT Hii jie/iH p i c t u r e - b o o k 1
665 665
aji6yM OT KapTHH(K>H p i c t u r e - b o o k 1 aJiMauax a l m a n a c auoHHMeH a n o n y m o u s anoTHpaH a n n o t a t e d aHTHKBa r o m a n t y p e aHTHKBapeH eKieMiuwp s e c o n d - h a n d c o p y aHTOJiorHH a n t h o l o g y apaHampaM t o a d a p t apaHacHpoBKa a d a p t a t i o n , a r r a n g e m e n t
52
21
23 35 29 845 863 36 8 9,43
35 397 62 11
additional copy
397 813
fejieacHHK p o c k e t b o o k
678 73 75
6ejieTpHCTHKa belles-lettres ôecTce.Tbp best-seller
76 77
6 n 6 j n p y K ; xapTHa ~ bible p a p e r (ut6jiMorpaHfl b i b l i o g r a p h y 1 6H6jiHorpaHa; ciieuHa.iHiHpaHa/ciieuHa-iHa
~
special b i b l i o g r a p h y 6H6jiHorpai|>CKH y x a i a T e j i b i b l i o g r a p h y 2 ÔHÔ.iHo.ioiHa b i b l i o l o g y
907
ÔHÔJiHOTeKa library ÔHÔJiHoieKa; laeMHa ~
505 500 576
6H6jiHOTeKa; HapoAHa ~
lending library national library
ÔHÔJiHOTeKa; cneiiHajiHa ~ special l i b r a r y 6H6JIHO4>H.ICKO HSIIAHHE b i b l i o p h i l e e d i t i o n ÔHorpatjiHa b i o g r a p h y 6jiaiuca f o r m
78 79
909 80 86 391
QjiaHKa 3a pemcTpHpaHe na aBTopcKOTO npaso copyright application f o r m 6poii n u m b e r 6poii Ha cTpaHHUHTe size o f the b o o k (in p a g e s )
241 590 892
6pouiHpaM to sew, to stitch 6pouiHpaH stitched
880, 927 928 247
33*
BULGARIAN ôpouiHpaua KHm a paper-bound book 6pomypa booklet, pamphlet 6yKBa letter, type(s) 1 6yKBa; rjiasua ~ capital letters 6yKfiajwo literal 6)kbh; HaôpaHH ~ matter 6yjieBapzieH poiuaH cheap novel ôyjieBapana jiHTepaTypa cheap novel, trash ôiojicthh bulletin ôio.ieTHH (Ha khhth) booklist
BaptiaHT(a) version b ABa TOMa in two volumes Be pen iipeBoi faithful translation bccthhk newspaper BecTHHKapcKa xapTHH newsprint b38hmhoct reciprocity sua; bmuikh ~ technical make-up bhcok pe;ieKBaM to insert BMlKBaM 6ej1H/HHCTH JIHCTa B KHHia to interleave BpeMe Ha H3AaBaHeT0/H3JiHiaHeT0 date o f publication BpeMeHHO HjnepnaH temporarily out o f print Bpt>3BaM; OTHOBO - B CTpaHHUH to remake up Bpb3BaM b CTpaHHUH to make up Bpi»3BaHe Ha ua6op b CTpaHHUH make-up 1 «bchmkh npaBa 3ana3eHH» "all rights reserved" BTopo (cTepeoTHiuio) H3aaHHe reprint 2 BiseaeHHe introduction BMieAeHHe b guardsheet • m 4*°P M a H a KHHra in volume form BIB (j)OpMai .lHO f o l i o ' BMHarpantAeHHe royalty Bt>3noji]yBaui ce c aBTopcKOTO npaBO copyright holder Bi>3noMeHaHHH memoirs Bi>HiueH BHii technical make-up BiHiueH ctTpyaHMK outside collaborator Bi>npocHHK questionnaire BipuaTH nenpodajieHH eioeMiuiapH returns BvrpeiuHa TbprOBHH domestic trade
reuepajiuo npeaCTaBHTejiCTeo general agency rjiasa chapter uiaBeH peAaKTop chief editor, compiled by, editor-in-chief rJiaBHa 6yKBa capital letters r.iaatK HaSop plain matter i.iaHuoBa xapTHH glazed paper rjiofiajien xouopap outright fee
248
628 110, 624 501, 1001 134 518 548 153 153, 995 130 111
1036 1042 369 580 581 791 964 808 886, 889 452 137 452
roAHiueH annual 2 roAHiuHHK year-book l OAHiiiHHua annual volume lOiiHuiHO annual 2 raieMHHa Ha k h i t i t i size o f the book f OJieMHHa Ha uipHTa body size rcuiaMOTO npaBO "grands droits" roTBapcKa khhtb cookbook t o t o b 3a H3npamaHe ready for dispatch t o t o b 3a neiaT ready for the press t o t o b o 3a nesaT g o o d for print rpaaiopa engraving rpaBiopa Ha hoth engraving o f music rpaM04>0HHa luiota phonograph record rpacfiHK diagram rpaijiHieH, rpap3Ha flexible cover
33 1065 34 33 892 98 414 227 787 789 412 342 343 655 297 415 1012 557 1012 349 68 379
462 279 967 812 538 536 22 819 465 417 471 386 848 243 550 964 614 775 830 311
403 150 155, 194, 337 134 672 408 613
AasaM 3a neMaT(aHe) to pass for press jiaBaM KHHraTa 3a cTonaBaHe to pulp AaBHOCT statutory limitation AaHHH; HiiiaTejicKM ~ imprint jam>K tax aamic Btpxy jioxo/ia income tax Aairuc Btpxy wacJieacTBO inheritance tax AaHuc Btpxy ofiopoTa turnover tax aairbHHa CTaBKa tax rate AairbMHo o6jiaraue taxation j a p o i aBTopa b 3hbk na yBaxemie complimentary copy 2 aaTa na oTneiaTBaHeTO date of printing AByeSHien bilingual AeKJiapaiuia declaration Aeno3HT copyright deposit AeceTHMHa KJiacHHKaiiHti decimal classification AeTeKTHBCKH poMau crime fiction AeTCKa KHHi a children's book aeTCKa KHm a c kbpthhkh picture-book 2 jeicKo-ioHouiecKa JiHTepaTypa juvenile literature ;iep3aHo to p a p e r b a c k •UAaBaiM 4>aKTypa to i n v o i c e •uaaBane e d i t i o n '
924
H3JiH3aui Ha TpH MeceiiH quarterly H3JIHIIN>K OT 3anacH o v e r s t o c k
906 756
H3Jionc6a e x h i b i t i o n H3.10x6a ua KHHIH b o o k e x h i b i t i o n
615 361 106
H3AABAHE B NPOATJIXEHWI serialization m/iaBa ce c K o p o t o a p p e a r shortly H3IIAAEH OT . . . published by H3aamie e d i t i o n 1 , 2 , p u b l i c a t i o n 2 maaHHe; 6H6JIHOH:ICKO ~ bibliophile edition H3AaHHe; B i o p o (crepeoiHnHO) — reprint 2 H3jiaHHe; aatoSiio ~ pocket-size e d i t i o n H3jiaHHe; HeaBTopmHpaHO ~ pirated edition HixiaHHe; HOBO ~ n e w e d i t i o n H3iiaHHe; opHiwiaJiHO ~ first e d i t i o n H3jaHHe; iwpaTCKO ~ pirated e d i t i o n H3iiaHHe; n o n y j w p i i o ~ p a p e r b a c k H3jaHHe; npepafkneHO —- revised e d i t i o n m j a i u i e ; rrk-iHO ~ c o m p l e t e e d i t i o n H3jaHHe; i r b p B o ^ a i a j i H o ) ~ first e d i t i o n H3jiaHHe; paiKouiHo ~ de luxe e d i t i o n H3jiaHHe; paiuinpeHO ~ e n l a r g e d e d i t i o n H3iiaHHe; c T a i u a p T H o ~ standard e d i t i o n Hijiamie; c b B M e c r a o ~ j o i n t e d i t i o n H3AaHHe; cbKpareHO ~ a b r i d g e d e d i t i o n H3AaHHe na . . . e s n c version H3jiaHHe c HenoauiHTH jiHcra
627 469
H3jioweHHe treatise
996
H3JioxceHHe; KT.CO ~ abstract HMoxceHHe; c b K p a i e H o — digest
5 300
875 39
H3JI03KCHH CTOKH s h o w c a s e
889 148
758
Hsiuiamane ua Maci H instalment H3no.i3yBaua - i H i e p a T v p a b i b l i o g r a p h y 2 H3noji3yBaHe utilization
78 1031
HinpaseH (JwpMaT upright f o r m a t
1028
328
328, 329, 750 80 819 681 669 578 376 669 626 839 196 376 290 344 920 479 3 1036
loose-leaf b o o k H3daHHe c CBO6O;IHH jiHCTa
528
loose-leaf b o o k H3AaHHe C T B i p a a H O i H i p i H I
528
hardcover (edition) H3AaTeji publisher H3aaTejicKa icbuia publishing h o u s e HiaaTejicKa ptiaKUHH e d i t o r i a l d e p a r t m e n t ' H3AaTejicKH AaHHH i m p r i n t H j j a r e j i c K H a o r o B o p publisher's a g r e e m e n t H3jtaTejiCKH Kaia-101 publisher's c a t a l o g u e H3AaTejicKH pajHOCKH costs o f publishing HSAaTejiCKH peaaiiTop publisher's reader H3aaTejicKo Kape c o l o p h o n , i m p r i n t H3AaTejicKo npaBO publishing rights H3iiaTeJicTBO publishing house HijjaTejiCTBo; M)3HKajiHO ~
422 759
musical publisher H3aaTe^cTBo; irbpBOHaiaJiHO
t o w i t h d r a w f r o m circulation H3Ka3B8He Ha (uiarOaapHOCTH (m>M CbTpyaHHUHTe) acknowledgements H3KJiioMMTejieH exclusive H3JiH3aM (OT iienaT) to a p p e a r H3JiH3a HacKopo OT n e i a T to a p p e a r shortly H3jiH3ane a p p e a r a n c e H3JiH3aHe; n p f a H ~ T O in the press
250
769 333 437 762
H3MeHeHHe c h a n g e
453
H3npaiuaHe d e l i v e r y 1 H3npo;ia;ieH out o f stock
286 612
H3in>jiHeHHe d e l i v e r y 2 , p e r f o r m a n c e 1 ' 2 H3m>^HeHHe; nojim pai|>CKO ~ b o o k design H3m>iiHeHHe; iiyô.iHMHO ~
public p e r f o r m a n c e
H3M>iiHHTeji p e r f o r m i n g artist H3pa6oTBaM to e l a b o r a t e H3pe3Ka OT BeciHHK press cutting
287, 645, 646 105 754 647 339 701
H3TOHHHK source H3HepnaH out o f print, out o f stock
906 611, 612 281
H3HBJ1CHHC d e c l a r a t i o n HjiiocTpauHOHHa xapTHH art paper
47
•uiiocTpauHS figure 1 , illustration. picture •M1M Ha CKJ1U t o stock
372, 431, 664 930 573
HMe n a m e
575
HMC HA aBTopa n a m e o f a u t h o r HMeHHHK list HMHTailHS c o p y 2
516 229
HMymecTBo; ayxoBHO ~ intellectual p r o p e r t y HHBCHTapinventory
458 467 454
HHCTHTyT institute
451 130
HHTepec inquiry HH^topMaiiHH bulletin HCTopHn history, story
428, 932
HiuaeMe j o b w o r k
478
KaÔHHa stand KajieH/iap c a l e n d a r
919 131
763 258 765 175, 437 771 769
KaMapa; TbproBCKa ~
571
Kape; HiaaTeiicKO ~
607
imprint KapTa m a p
-
original publisher(s) H33€MBAM OT o6paiueiuie
774
KapTHHa 1050 7 355 37 39 38 464
chamber of commerce
Kanane Ha o6;io>KKa j a c k e t - f l a p •camrreji small capitals
figure1,
147 477 896
colophon. 175, 437 543
illustration.
picture KapTOHCHa noABi>p3HH c a r d b o a r d b i n d i n g KapTOHHpaH c a r d b o a r d - b o u n d KapTOHse; MexayHapoAHO K a T a j i o * H o fiche internationale KapTOTeica card index Kaia-ior catalog(ue) K a T a j i o r ; H3aaTejiCKH
372, 431, 664 136 137
~ 370 139 142
~
publisher's c a t a l o g u e
763
BULGARIAN KaTauioacHa ikhh list price Kam neiaT sepia print K^acHi|>HKai|HB; AeceTHHHa ~ decimal classification KJIUIK block, cliché KJiy6 Ha KHHTOJIIOSIIH book club Kjiy6 Ha .no6nTejiHTe Ha KHiiraTa book club KKua book KHHra; 6pounpaHa — paper-bound book KHHra; roTBapcxa — c o o k b o o k KHMra; aeTCKa ~ children's book KHHra; aeTCKa ~ c KapnoiKH picture-book 2 KHHra; HOBa/HOBOHuiauia new publication KHHra; noAuiHTa ~ paper-bound book KHHra; HenacmpiaHa - paperback KHHra; cneivaJiHa professional publication KHHra B A X O f e « 4>OpMaT pocket-size edition KHHra B KapTOHeHa no^BipsHa paper-bound book KHHra i a Hucycrso art book KHHra 3a cneiMajiHCTH professional publication KHHra Ha KOJIH copy in sheets KHHra Ha JIHCTOBC copy in sheets KHHra OT Meceua book of the month KHHra c KapTHHH picture-book 2 KHHrowamie bibliology KHHTOH34aBaHe publishing trade KHHTOH3AaTe^CTBO publishing house KHHroneiaTaHe typography KHHroneiaTHHua book-printing office, printing office KHHTOHHC bibliography 1 «KHHronouia» mail-order business KHUKap bookseller, retail bookseller KHWicap aHrpocHCT wholesaler KHmcapHHua bookshop, retail bookseller KHHxapcTBo book trade KHH3KCH naiap book market KHH3KK8 number KHnKHHHa; xyaoacecTBena - literature KoaceHa noaBtpjaa leather binding KOJia sheet Kojia; nenaTua ~ printed sheet Kojia; npo6ua nenaTHa ~ advance sheet KOJiema; pe.ittKUHOHHa editorial board KOJieKTHBeH Tpya composite work KOJieT package KOJIH; Ha ~ in fiat sheets Ko^eKTHB; aBTopcKH ~ corporate author KOJlOMa column KOJinopTaac colportage
517 872 280 92, 163 104 104 101 628 227 156 666 579 628 626 734 681 628 44 734 234 234 114 666 79 772 769 1014 116, 726 77 535 117, 828 1049 118, 828 119 113 590 524 494 881 714 15 332 204 617 447 251 179 178
KOMeAHH comedy KOMeHTap commentary KOMHKCH comic strip KOMHCHOHep commission merchant KOMHCHOHHa caeJiKa commission KOMHCHOHHH commissions KOMHTeT; peiiaKUHOHeH ~ editorial board KOMneHAHyM compendium KOMneTeHTHOCT Ha Ck/ie6ua HHcrauuHH jurisdiction KOMiuieKTeu My3HKajieH MaTepaa.! complete set o f music material K0MiK>3HT0p composer KOMIK)3HliHa composition 1 KOMHHiHKe press release KOHBEHIMA convention KOHBEUUHHTA B EepH Berne Convention KOHrpec congress KOHCHTHauHa commission KOHcneKT synopsis, table o f contents KOHTpaKT contract KOHTpojieH eKieMiuiap reference copy KOHCK0 ~ photographic print Koime; xejiHoi pa4>Ho ~ blueprint 1 Kopeirrop proof-reader KopeKTop; AOMauieH ~ printer's reader KopeKTypa correction, hand proof KopeKTypa Ha CTpaHHiui page p r o o f KopeKTypa Ha UIIULIITH reading (the) galley proofs KopeKTypeu 3HaK proof-correction symbol KopeKTypen oTneHaruc galley p r o o f KopeKiun; aBTopcxa ~ author's corrections KopecnomieHUHH correspondence KopwHpaHe correction K o p n u a boards Kpanco pfeKOBOdCTBO compendium Kpanco ctatpacawie outline(s) 1 KpaTbK concise KpHMHHajieH poMaH crime fiction KpHTHK critic KpHTHKa critique Kpbr Ha HHTaTejime interested readers Kceporpa^mii xerography KypcHB, KypcHB6H uipni|)T italics KI>CO H3JIO3K6HHE abstract Ki>ma; HiaaTejicKa ~ publishing house
.leienaa key jieKTop publisher's reader jieKTopaT editorial department 1
180 183 181 187 185 186 332 189 481 198 202 205 702 226 74 214 185 951, 954 221 802 213 228, 229 658 93 740 720 254, 421 621 786 739 401 63 256 254 97 189 609 208 264 265 266 460 1063 475 5 769
485 765 333 251
BULGARIAN jieKiwa lecture jieHTa; MATHIITO4|K>IIH& -
495 956
tape
jiHÖpeTHCT a u t h o r 2 , librettist jiHÖpeTo ua onepa libretto
54,506 507
jiHHOTHn l i n o t y p e
514
JIHCT sheet, sheets JIHCT; SARJIABCH ~ guardsheet JIHCT; n p o i p a i e H ~
881, 882 416
transparent f o i l
JIHCT; pa3iT.Baein ~ t h r o w - o u t JIHCT; CH HaiieH ~ a d v a n c e sheet JIHCT; X B i p n a i u -
jiirrepaTypa b a c k g r o u n d material, literature jiHTepaTypa; ßyjieaapAHa ~ c h e a p n o v e l . trash JiHTepaTypa; aeTCKO-iOHOiiiecKa j u v e n i l e literature
JiHTepaTypa; HinoJiiyBaua ~ b i b l i o g r a p h y 2 JiHTepaTypa; nonyjinpHa ~ general b o o k s jiHTepaTypHo Hac.ieacrBo remains j i a s a T a cTpaHHua Ha oTsopeHa Kimra
MOHonojrao pasnpocrpaHHBaiie exclusive distribution MOpajiHO aBTOpcKO npaBO d r o i t m o r a l My3nca music
546
MysHKajiHo H3AaTejiCTBO music publisher
571
69, 524 153, 995
stage music
My3ncaJiHo npoHiaeaeHHe c o m p o s i t i o n ' , printed music MyTaiura d u p l i c a t e print, parallel print Mio3ncb.i musical
483 512 78
uaSupaM t o set up
404
HaSHpaue c o m p o s i t i o n 2 , setting up in type
811
HafiHpaHe Ha OTneiaTaim KOJIH g a t h e r i n g Hafiop c o m p o s i t i o n 2 , matter, setting up in t y p e
956 559 317
MaxeT ua KHHraTa d u m m y M a K y j i a T y p a s p o i l e d sheet MajiKHTe SyKBH small letters MajiKHTe npasa " p e t i t s d r o i t s " Mana 3a Kimra slip case
915
MacTHJio; nesaTapcKO ~
719
897 654 894
printer's ink
MaTepHaji; KOMiuieKTeu MysmcajieH c o m p l e t e set o f music m a t e r i a l MaTepHajiH c o p y 4 MaTepHajiH; My3HKajiHH ~ material o n hire MaTepHajiH; nHCMeHH -
~
MaTpHua m a t r i x composing machine
MauiHHa; Haöopna .iHHOTHima -
linotype
MauiHHa; ua6opna MOHOTHnna •» m o n o t y p e MauiHHOiDic m a n u s c r i p t , typescript MauiHHOiuiceH eK3eMiuinp typescript MauiHHonHCHa rpeunca typist's e r r o r MexcayHapojuio KaTaJioacHO KapTOHie fiche internationale Meica noABi>p3Ha b i n d i n g in p a p e r c o v e r s , paper-cover(s) MeMoapH m e m o i r s MeHHTejiHHua bill o f e x c h a n g e MepoiiaBen r p y a standard w o r k MeceHHHK m o n t h l y p u b l i c a t i o n MeceMHO cmcaHHe m o n t h l y p u b l i c a t i o n MiucpoKonHe m i c r o - c o p y MHKpo4>HJiM m i c r o f i l m
Hafiopaa jiHUOTHOHa M a i u m a l i n o t y p e Ha6opna Mauuuia c o m p o s i n g m a c h i n e naSopHa MOHOTHIUU MauiHHa m o n o t y p e ua6opua IUIOCKOCT/IUIOIU t y p e area Ha6paHH SyKBH matter HARAXAAM to a d a p t n a a i u c B Kpaa Ha KHHI a c o l o p h o n Haarnic Ha KapTHHa/Ha Hrypa legend HaeMeu rpy/i j o b w o r k uaii-TbpceHa Kiutra best-seller Ha KOJIH in flat sheets
546
HajiHMen a v a i l a b l e HajiHHHOCT i n v e n t o r y
631
MaTepHajiH ua KOHepeHUHSTa transactions MaTepHajiH ua ctBemaHHeTO transactions MauiHHa; uaßopua ~
198
HajiHHHOCT; CKJiajioBa ~ Haiior tax
569
stock
206, 878 402 206, 548, 878 672 923 514 203 563 1003 548 8 175 498 478 75 447 67 467 929 957 141
986 986 547
HaJioaceH luiaTeac cash on d e l i v e r y
203 514
typewritten Hanpeteu o b l o n g
563
HanpeneH «Jxipwai o b l o n g f o r m a t
595
HapoAHa 6H6jiHOTeKa national l i b r a r y
576
HapyiueHHe ua aBT0pcK0T0 npaBO infringement o f copyright
448
HapyuieHHe Ha AOTOBOP breach o f c o n t r a c t uapbieH peHHHK practical d i c t i o n a r y
123 693
542, 1005 1005 1012 370 85, 629 550 82 922 564 564 552
Haiwcau Ha nmiiema Mauuuia
HAPBHHHK h a n d b o o k , o u t l i n e ( s ) 2 , reference b o o k Ha CBOH CMeTKa f o r o w n a c c o u n t HacJieAHiuc successor HacjieACTBo; JiHTepaTypHo ~ remains
1010 594
419, 610, 801 393
Hayxa science uayneH T p y a scientific p u b l i c a t i o n
942 811 855 857 856 687
MHTHHHecKa TapH(|>a c u s t o m s tariff
553 271
H a y i u a aHTacTHKa science fiction HayiHO-nonyjiapeH p o p u l a r 2
MHTHHiecKH nperjieA c u s t o m s clearance MHTO c u s t o m s
269 268
HayMHOH^aHTacTHHeH paiKas/poMaH
252
205, 713 319, 635
879
231
n o a uaeM
paper(s)
316 568 917
My3HKa; T e a T p a j m a ~
Ha6op; maAMC ~ plain matter ua6op; cbxpaneH ~ standing t y p e MaruHTo4>OHHa JieHTa t a p e MaxeT 3a KopHua m o d e l c o v e r
562 357
My3HKajiHH MaTepHajiH m a HaeM material on hire
1037
verso
694
977
~
JiHTepaTypa; 3a6aBHa — light r e a d i n g
685 148
MOAH^iHKaiiHH c h a n g e MOJiHTBeHHK p r a y e r - b o o k MOHorpaHB m o n o g r a p h
993 15 492
leaflet
MHoroesHieH p o l y g l o t
science
fiction
856
BULGARIAN
Ha iiajiaTa crpauHua f u l l - p a g e HeaBTopH3HpaH u n a u t h o r i z e d Hea>T0pH3HpaH0 maaHHe p i r a t e d e d i t i o n HeiaKOHHO npeneiaTSHO m/mHHe
400 1018
pirated e d i t i o n HeiaimiTeH n o n - p r o t e c t e d ueHiiiaiieH unpublished
669 585 1024
H6H3KJHO*WT6JI£H non-CXClusive
669
583
o p m HHajieH o r i g i n a l
604
opHrmiajieH TeKCT o r i g i n a l text
608
opHTimaJi Ha pMcvHKa a r t w o r k
48
opHTHHajiHo m/jamie first e d i t i o n
376
opmau trimmed
998
OCBOfiOAeH OT aaHI>UH/oT H8J103H tax-free OCHOBeH UipH(|)T Ha KHINCHOTO TILIO
HCH3M6H6H u n c h a n g e d Heo6jiaraeM t a x - f r e e Heo6MHTBaeM d u t y - f r e e HCopmaH u n t r i m m e d HeneiaTaH unpublished HenoABi>p3aH u n b o u n d H e n o a s i p s a H a khhi b p a p e r b a c k HenoTpefiua x a p T M s p o i l e d sheet HenpHKOCHOBCH j a n a c m i n i m u m stock HenpoMenen u n c h a n g e d Hem>jieH d e f e t i v e
1021 960 322
OCHOBH Ha . . . o u t l i n e ( s ) ocHOBHa uena basic price
99 610 72
1026
ocTaHajiH Henpoia/KHH eK3eMiuinpn returns
830
1024
OCTaTbK o r THpaxc Ha KHNTa
Hepa3pii3aH e K i e M i L i s p u n o p e n e d c o p y
1023
HecbKpaTeH u n a b r i d g e d
1015 577
•KTHa iKHa net price HeycToioca p e n a l t y HOBa KHxra n e w p u b l i c a t i o n HOBejia short story HOBe^HCT novelist h o b o H3AaHHe n e w e d i t i o n , re-issue HOBOH3J1H3JI8 KHHra n e w p u b l i c a t i o n HOMepaiuia Ha KOJiine
1019 626 915 555 1021 285
642 579 888 588 578, 807 579
b o d y type
960
remainders
810
OT6ej!H3BaHHe Ha aBTopcKOTO n p a s o copyright notice otôhb deduction o T a e . i ; laBeuiaH -
nponaraHaa
publicity manager DTflCJi; npOH3BOACTBCH
753 ~
production department OTfleji; TexHHMecKH ~ p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t OTaejieH o T n e i a r u c o f f p r i n t OT3HB
245 284
review1
OT3HB 3a KHHra OT H3AaTejia b l u r b OTHOBO B p b 3 B a M B CTpaHHUH t o r e m a k e up OTneiaTBaM t o pass f o r press, t o print
733 733 597 832 95 812 639, 711
OTneiaTBane p r i n t i n g OTnenarbK p r o o f
722 738 401 597
592
OTneiaTbic; KopeKTypeH ~ galley p r o o f O T n e i a r M c ; OTaejieH ~ o f f p r i n t OTneiaTbic; npoôeH - » npn MHorouBeTeH n e i a T
387 270
progressive colour p r o o f OTCTbnKa discount
735
570
OTHeT a c c o u n t , r e p o r t ,
o6BHBKa c o v e r
259
statement o f a c c o u n t epTa o f f e r oopMjieHHe technical m a k e - u p
o6BHBKa; npejina3Ha - » b o o k - j a c k e t o6e3iueTeHHe i n d e m n i f i c a t i o n o6eM size o f the b o o k o f e M Ha KHHraTa
109 442
total n u m b e r o f p a g e s oGsop r e v i e w 2
982
o & i a r a H e ; jairbKHo — t a x a t i o n o6jiojKKa b o o k - j a c k e t o6MHTBaeM d u t i a b l e o6pa6oTBaM t o c o m p i l e o 6 p a i figure1, illustration, picture 0 6 m 6poii Ha CTpaHHUHTe
959 109 321 193
n u m b e r i n g o f sections HOMepHpaH eK3eMiLmp n u m b e r e d c o p y HOMepHpaHe Ha KOJiHTe
592
n u m b e r i n g o f sections HOMep Ha J1HCT f o l i o 2 HopMa Ha MHTHHHecKa TapHa c u s t o m s rate H o m a xapTHH music p a p e r
total number o f pages o6uiecTBeHO j j o c T o a m i e d o m a i n e public o6uih T B o p 6 « g e n e r a l b o o k s o6ui T p y a c o m p o s i t e w o r k o6iwa advertisement ofacHeHHe e x p l a n a t i o n o6iiCHeHHe Ha ycjiOBHirre iHauH key OKpbiKHO circular 0naK0Bi>MHH pa3HocKH p a c k i n g costs
591
892
oOH,I reserve stock pe3H>Me abstract, o u t l i n e ( s ) 1 , s u m m a r y , synopsis pe3K>MMpaH c o n c i s e peKJiaMa H HHopMauHii publicity
325 332 826 5, 609, 943, 951 208 752
peKJiaMauHH claim
161
pa6aT d i s c o u n t pa6oTen e K i e M i u m p r e f e r e n c e c o p y
305 802
paBHOCTOHHOcT c o n s i d e r a t i o n p a a H o i w e c a radio-play
215 778
peKJiaMaiiHH; npaBH — t o l o d g e a c l a i m peKjiaMHa HBHua advertising strip pejie selitys selityksilla varustettu a n n o t a t e d selityksia c o m m e n t a r y selitys explanation selitys; merkkien selitykset key selkii back selostaa to review selostaja critic 316
76 127 125 126 126 267 288 859 6 250 161 527 161 823 983 840 586 588 371 995 694 89 682 683 684 36 158 251
67 339 522, 748 264 217 1052 1053 532, 971 299 1038 1053 519 1053 1038 532, 971 699 580 701 581 876 181 872 29 183 364 485 68 834 265
seloste s u m m a r y selostus account, report, review' sen ajan c o n t e m p o r a r y sensuuri censorship seuraa; jatkoa ~ to be continued seuraaja successor sidonta, sidos binding sidos; taipuisa — flexible cover sidottu b o u n d , hardcover sidottuna b o u n d siirto assignment 1 siirtokirjoitus transcription sinikopio blueprint' sisallys contents sisallyskatsaus synopsis sisallyskeskite s u m m a r y sisallysluettelo table of contents sisallystiiviste abstract, outline(s)' sisapuoli; suojalehden ~ jacket-flap sitaatti citation sitoa to bind sitomaton u n b o u n d sitomaton kappale copy in sheets sivu page sivu; oikea ~ right-hand page sivumaara size of the b o o k , total n u m b e r of pages sivunumero folio 2 sivunumerointi pagination skenaario scenario skitsi design 2 , sketch sopimuksen rikkominen breach of contract sopimus contract, convention sopimusalue " c o n t r a c t territory" sopimus esityksesta contract authorizing public performances sovittaa to a d a p t , to rewrite sovitus arrangement summa; laskun ~ invoice a m o u n t suoja-aika period of protection suojaamaton non-protected suojakartonki slip case suojalehden sisapuoli jacket-flap suojalehti guardsheet suojapaallys book-jacket suostumus authorization suostumus; tekijan ~ a u t h o r ' s consent superkalanteroitu paperi super-calendered paper suppea concise suppea esitys c o m p e n d i u m suuret oikeudet " g r a n d s d r o i t s " suurotsikko headline synopsis synopsis syvapainanta intaglio printing syvapainantarotaatio rotogravure syvapaino intaglio printing sailyttaa to keep standing sailolados standing type savellys composition 1
943 6, 817, 832 217 145 220 942 84 379 122, 422 122 50 988 93 218 951 943 955 5, 609 477 160 83 1019 234 619 842 892, 982 387 623 852 294, 893 123 221, 226 223 222 8, 841 43 470 653 585 894 477 416 109 57 61 944 208 189 414 424 951 457 846 457 484 923 205
FINNISH
saveltaja composer saannos, saanto regulation
202 805
Sekki cheque
154
taidekirja art book taidepainate artistic print taidepainopaperi art paper taipuisa sidos flexible cover taite fold taiteliite throw-out taittaa to make u p taittaa uudestaan to remake up taitto make-up 1 taittovedos page p r o o f taive fold taiveliite throw-out tarjonta offer tarjouksenpyynto inquiry tarjous offer tarkistettu revised tarkistusvedos revision tarkka kaannos faithful translation tasalados plain matter taskukirja paperback, pocket-book taskukoko, taskupainos pocket-size edition taskusanakirja pocket dictionary tasoitettu trimmed tasoittamaton untrimmed taulukko table tavarakolli package tavaraluettelo delivery note teatterimusiikki stage music tekijyys authorship tekija a u t h o r 1 , 2 , writer 1 tekija; toinen ~ co-author tekijahakemisto a u t h o r index tekijakumppani c o - a u t h o r tekijakumppanuus co-authorship tekijakunta c o r p o r a t e author tekijan luvalla julkaistu kaannos authorized translation tekijannimeton a n o n y m o u s tekijan nimi name of a u t h o r tekijanoikeuden loukkaus infringement of copyright tekijanoikeuden rekisterointi copyright registration tekijanoikeus copyright 1 1 2 tekijanoikeusjarjesto copyright protection society tekijanoikeusiain suojaama "protected by copyright" tekijanoikeusmerkinto copyright notice tekijanoikeustoimisto copyright protection office, copyright protection society tekijanoikeutta koskeva tiedotus copyright application tekijanpalkkio royalty
44 46 47 379 383 977 538 812 536 621 383 977 596 451 596 838 840 369 672 626, 678 681 679 998 1026 953 617 288 917 65 54, 55, 1059 166 56 166 167 251 60 35 575 448 250 236, 237 249 745 245 248, 249 240 848
tekijanpalkkioennakko advance royalty tekijanpalkkio esityksesta performing right(s) tekijánpalkkion kokonaissumma outright fee tekijan suostumus a u t h o r ' s consent tekijânvedos a u t h o r ' s corrections teknillinen aikakauslehti special j o u r n a l teknillinen osasto production d e p a r t m e n t teksti lyrics, text tekstikirja book of the m o n t h tekstikuva text illustration tekstilados body type, plain mattter tekstinaytteet selected passages televisio television teokset -> teos teos work teos; jalkeenjaanyt ~ p o s t h u m o u s work teos; klassillinen ~ standard work teos; kootut teokset complete (collection of) works teos; postuumi ~ p o s t h u m o u s work teos; tieteellinen ~ scientific publication teos; valitut teokset selection 1 teos; vapaapainantainen ~ domaine public "thrilleri" thriller tiede science tiedonanto, tiedotus bulletin, communication, report tiedotus; tekijanoikeutta koskeva ~ copyright application tieteellinen johtaja editor-in-chief tieteellinen teos scientific publication tieteiskertomus, tieteisromaani science fiction tietosanakirja encyclop(a)edia tiivistelma abstract, outline(s) 1 , s u m m a r y tilaus order, subscription tilinteko statement of account tilitys distribution 2 , statement of account toimeksianto commission toimitettu edited by toimittaa to compile, to edit 1 toimittaja editor 1 toimittaminen editing toimituksia transaction toimitus editorial d e p a r t m e n t 2 , editorial offices toimitusosasto editorial d e p a r t m e n t 1 ' 2 toimitusvaliokunta editorial board toinen tekija co-author toiskielinen painos duplicate print. parallel print toiste citation transkriptio transcription "trilleri" thriller tukkuhinta wholesale price tukkukauppias wholesale distributing agent, wholesaler tukkukirjakauppa wholesale book trade tukkukirjakauppias wholesaler tullí customs tullikiisittely customs clearance tullinalainen dutiable
14 648 613 61 63 908 733 532, 971 114 973 99, 672 865 965 1055 690 921 197 690 857 866 310 976 855 130, 188, 817
5, 609, 603, 307,
193,
334, 333,
240 337 857 856 341 943 939 924 924 185 325 323 330 327 986 336 334 332 166
319, 635 160 988 976 1048 1047, 1049 1046 1049 268 269 321 317
42
FINNISH
tullitaksa customs rate tullitariffi customs tariff tulliton, tullivapaa duty-free tulovero income tax tuomiovallanalaisuiis jurisdiction tuotanto-osasto production d e p a r t m e n t tuSSi Indian ink tutkielma paper(s), study, treatise TV-naytelma TV-play tyhja osa break tyhja sivu blank 1 typografinen piste typographical point tyokappale reference copy tyo tilaajan (antamista) aineista j o b w o r k taydellinnen complete, unabridged taydellinen laitos complete edition taydellinen nuottiaineisto complete set of music material taydennetty laitos/painos enlarged edition taydennys completion, supplement 1 taydennysosa appendix tayttaminen performance 1
ulkoasu, ulkomuoto technical m a k e - u p ulkonainen avustaja outside collaborator uusintapainos reprint 2 uusi painos new edition, re-issue uusittu revised uusittu painos revised edition uutuus new publication
vahingoittunut kappale damaged copies vahinkojen korvaus indemnification vakiokortti; kansainvalinen ~ fiche internationale vakiopainos standard edition vakuutus insurance valikoima selection 1 1 2 valiokunta commission valittaa to lodge a claim valitus claim valitut kappaleet excerpt(s) valitut palat selected passages valitut teokset selection 1 valmis (lahetysera) ready for dispatch valmistaa to elaborate valmistaa painoon to edit 2 valmistusaika term of production valojaljennos photographic print valokuva p h o t o g r a p h valopainate p h o t o t y p e valtionkirjasto national library valuutta currency vanhentuminen statutory limitation vapaa(-) free of charge vapaakappale a u t h o r ' s copy, complimentary copy 2 vapaakappaleluovutus copyright deposit 318
270 271 322 440 481 733 445 631, 933, 996 1000 124 87 1013 802 478 195, 1015 196 198 344 199, 945 40 645
964 614 819 578, 807 838 839 579
275 442 370 920 456 866, 867 185 527 161 354 865 866 787 339 324 968 658 657 660 576 267 926 397 62, 201 242
vapaapainantainen teos d o m a i n e public varaerat reserve stock varakappaleet m i n i m u m stock varamaara reserve stock varaspainos pirated edition varasto inventory, stock varasto; loppunut ~sta out of stock varasto; pitaa ~ssa to stock varastointi storage varastoon jaaneet kappaleet stock varastossa olevat kappaleet stock varastosailytys storage varkaus; kirjallinen ~ plagiarism varustettu; selityksilla ~ annotated vasta-arvo consideration vasta ilmestynyt just issued vedos proof vekseli bill of exchange vero tax verokanta tax rate veronalainen taxable veroton tax-free verotus taxation verovapaa tax-free verovelvollinen taxable versaali capital letters vihko booklet, n u m b e r 2 , pamphlet vihkonen pamphlet viihdekirjallisuus light reading viikko- weekly 2 viikkojulkaisu, viikkolehti weekly 1 viimeinen tarkistusvedos revision viivapiirros, viivapiirustus line drawing viivastyskorko penalty vinokirjoitus italics vitriini showcase vuokra hire fee vuokra-aineisto, vuokramateriaali material on hire vuokrasopimus hire contract vuosi- annual 2 vuosikerta annual volume vuosikirja almanac, year-book vuotuinen, vuotuis- annual 2 vahennys deduction vahittaismaksu instalment valiin; liittaa/pistaa ~ to insert valilehdittaii to interleave valilehti interleaf valitys transmission valityskirjakauppa wholesale book trade valityspalkkio commissions variasteikkovedos progressive colour proof varikuvaliite, varipainanta colo(u)r plate
yhteisjulkaisu joint edition ybteisteos, yhteistyo composite work yksin- exclusive yksinedustus exclusive agency yksinjakelu(oikeus) exclusive distribution
310 826 555 826 669 467, 929 612 930 931 929 929 931 671 29 215 482 738 82 957 961 958 960 959 960 958 134 110, 590, 624 624 512 1044 1043 840 513 642 475 889 426 546 425 33 34 23, 1065 33 284 453 452 462 461 992 1046 186 735 176 479 204 355 356 357
FINNISH
yksinmyyntioikeiis sole selling rights yksinomainen exclusive yksitatteiskoko folio 1 yleinen kirjallisuus general b o o k s yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus Universal Copyright Convention yleistajuinen tieteellinen popular 2 ylimääräinen kappale additional copy
902 355 386 404 1022 687 11
aanilevy p h o n o g r a p h record aanilevyarkisto, aanilevykokoelma record library aanite recording aanitys sound recording aanitysnauha tape
655 795 794 905 956
HUNGARIAN — MAGYAR a/'â, b, c, es, d, dz, dzs. e é, f, g, gy. h, i/i, j, k, 1, ly, m, n, ny, o/ô, ô/o, p, q, r, s, sz, t, ty, u/û, ii/û, v, w, x, y, z, zs abra figure1, illustration, picture abra; sematikus ~ diagram abra; szovegkozi ~ text illustration abra; vonalas ~ line drawing abraalairas legend „Acta" transactions adaptalni to a d a p t ado tax ado; forgalmi ~ turnover tax ado; jovedelmi ~ income tax ado; orokosodesi ~ inheritance tax addkoteles taxable adokulcs tax rate adomentes tax-free adotetel tax rate adozas taxation ajanlas dedication ajanlassal dedicated ajanlat offer ajanlatkeres inquiry alapar basic price alapjai; a . . . ~ outline(s) 2 alapvetes outline(s) 2 alapvet6 mii standard work alapvonalai; a . . . ~ outline(s) 2 album album album; kepes ~ picture-book 1 alcim subtitle alfejezet subchapter alkaimazas; szinpadra ~ stage a d a p t a t i o n alkiadasi szerz6des sub-publishing agreement alkiado sub-publisher allando rendeles standing order allni hagyni (a szedest) to keep standing (the matter) alio formatum upright format alio szedes standing type allomany inventory
372, 431, 664 297 973 513 498 986 8 957 999 440 449 958 961 960 961 959 283 282 596 451 72 610 610 921 610 21 665 941 934 916 938 937 922 484 1028 923 467
almanach a l m a n a c alnev pseudonym alnev; iroi ~ literary pseudonym altalanos (targyu) irodalom/konyv general books annotacio outline(s)' annotalt annotated antikva roman type antikvar peldany second-hand copy antologia anthology „anyag" copy 4 anyag; irasos ~ paper(s) anyagberleti dij hire fee anyagberleti szerzfides hire contract anyagdij ala esfi zeneanyag material on hire anyagdijmegvaltas supplementary hire fee anyagkolcsondij hire fee anyagkolcsbn-szerz6des hire contract ar price ar; arjegyzeki — list price ar; bolti ~ sales price ar; kedvezmenyes ~ special price ar; kiskereskedelmi ~ retail price ar; nagykereskedelmi ~ wholesale price ar; netto ~ net price arajanlat q u o t a t i o n 2 arengedmeny discount arjegyzek price list arjegyzeki ar list price arranzsalas arrangement arujegyzek delivery note atdolgozas a d a p t a t i o n atdolgozas; szinpadi ~ stage adaptation atdolgozni to adapt, to rewrite atdolgozott revised atdolgozott kiadas revised, revised edition atdolgozva revised
23 748 522 404 609 29 845 863 36 231 631 426 425 546 948 426 425 703 517 850 910 829 1048 577 777 305 705 517 43 288 9 916 8, 841 838 838, 839 838 321
HUNGARIAN
àtfutàs; nvomdai ~ term of production àtiràs transcription atlasz atlas atnézés revision àtruhàzàs assignment 1 àttòrdelni to remake up autentikus authentic autorizàció authorization autorizàciók felsorolasa acknowledgements autorizàlt forditas authorized translation autorizàlt kiadàs authorized edition
behuzott szórólap blurb beilleszteni to insert beillesztett lap interleaf bekezdeni, bekezdéssel szedni to indent bekòtés binding bekòtés papirba binding in paper covers bekòtni to bind belkereskedelem domestic trade belóni to interleave belótt lap interleaf belsfi korrektor printer's reader bemutató elòadàs première bérmunka; (nyomdai ~ ) j o b w o r k Berni Egyezmény Berne Convention bestseller best-seller beszàmoló account, report beszolgàltatàs; koteles példàny ~ a copyright deposit betekintésre on approval betétlap (konyvben) interleaf betordelni to make up betfl letter', script 1 , type 2 betfi; dòlt ~ italics betù; kòvér ~ bold face betti; vastag ~ bold face betttfokozat body size betfihiba error in composition betfinagysàg body size betti szerint literal betfitipus type(s) 1 beiités break bevezetés i n t r o d u c t i o n ' , preface bevezetés a . . .ba guide(-book) bezuzni to pulp biblianyomó papir, bibliapapir bible paper bibliofil kiadàs bibliophile edition bibliografia bibliography' biralat critique, review' biràló critic birói illetékesség jurisdiction birósàg; illetékes ~ jurisdiction bizomàny commission bizomànyi kònyvkereskedó wholesale distributing agent bizomànyos commission merchant biztositàs insurance bolti àr sales price
968 988 52 840 50 812 53 57 7 60 59
95 452 461 443 84 85 83 311 462 461 720 697 478 74 75 6, 817 242 599 461 538 501, 861, 1002 475 100 100 98 349 98 518 1001 124 465, 695 417 773 76 80 77 266, 832 265 481 481 185 1047 187 456 850
borito cover boritoterv cover design b f r k o t e s leather binding tkivitett kiadas enlarged edition brosura pamphlet bulletin bulletin burkolo book-jacket bftniigyi tortenet crime fiction
259 260 494 344 624 130 109 264
cedulakatalogus card index ceg; postai konyvterjesztfi ~ mail-order business cenzura censorship cikk article, contribution cim address, publication, 2 , title cim; nagybetfis ~ headline cimjegyzek mailing list cimkep frontispiece cimlap title page cimmetszet frontispiece cimnegyed prelims cimoldalak prelims cimszo entry (word), subject heading „comics" comics copyright copyright 2 copyrightbejegyzes copyright registration copyrightbejelentes copyright application copyrightbejelentesi firlap copyright application form ,,copyright"-jegyzet/jelzet copyright notice copyrightolas copyright application. copyright registration
139 535 145 45, 224 12, 750, 979 424 534 399 980 399 6% 696 346,935 181 237 250 240 241 245 240, 250
csekk cheque csomagolasi koltseg packing costs csonkitatlan kiadas complete edition
154 618 1%
dal song daloskdnyv song-book dalszoveg lyrics darab piece dedikalva dedicated detektivregeny crime fiction diagram diagram dij; anyagberleti ~ hire fee diszkiadas de luxe edition dokumentacio documentation domboritas embossing dombornyomas stamping d61t bet(i italics drama play duplikatum duplicate
903 904 532 667 282 264 297 426 290 309 340 918 475 676 318
egeszoldalas full-page Egyetemes Szerzfii Jogi Egyezmeny Universal Copyright Convention
400 1022
HUNGARIAN
egyezmény c o n v e n t i o n eladàs sale(s) elbeszélés s h o r t s t o r y , story elbeszélés; tudomànyos-fantasztikus ~ science fiction életrajz b i o g r a p h y eléviilés s t a t u t o r y l i m i t a t i o n ellenérték c o n s i d e r a t i o n elóadàs lecture, p e r f o r m a n c e 2 elóadàs; bemutató ~ p r e m i e r e elóadàs; elstì ~ p r e m i è r e elóadàs; nyilvànos ~ p u b l i c p e r f o r m a n c e , p u b l i c r e a d i n g / presentation elóadàsi jog p e r f o r m i n g right(s) elóadàsi jogdij p e r f o r m i n g r i g h t f s ) elóadàsi szerzódés c o n t r a c t a u t h o r i z i n g public performances elóadómùvész p e r f o r m i n g artist elóàllitàsi idó t e r m o f p r o d u c t i o n elófìzetés s u b s c r i p t i o n elóiràs r e g u l a t i o n elójegyzés b o o k i n g elòkésziiletben t o a p p e a r s h o r t l y elópéldàny a d v a n c e c o p y elószó p r e f a c e elózékek p r e l i m s elózéklap fly-leaf elózetes példàny a d v a n c e c o p y elsó elóadàs p r e m i è r e elsó kiadàs first e d i t i o n elszàmolàs s t a t e m e n t of a c c o u n t emblèma; kiadó emblémàja publisher's emblem emlékiratok m e m o i r s enciklopédia e n c y c l o p ( a ) e d i a ének s o n g énekkònyv s o n g - b o o k ¿nek-zongora letét p i a n o - s o n g v e r s i o n érdeklódés i n q u i r y érdeklódók i n t e r e s t e d r e a d e r s eredeti o r i g i n a l 1 eredeti kiadàs first e d i t i o n eredeti kiadó o r i g i n a i p u b l i s h e r ( s ) eredeti szdveg o r i g i n a i text errata e r r a t a értekezés treatise esszé essay év; kiadàs ~ e d a t e o f p r i n t i n g évente a n n u a l 2 éves a n n u a l 2 évfolyam a n n u a l v o l u m e évi a n n u a l 2 évkònyv a l m a n a c , y e a r - b o o k expediàlàs d e l i v e r y '
fakszimile facsimile famentes papir p a p e r w i t h o u t w o o d p u l p fatartalmu papir w o o d - p u l p p a p e r fedél c o v e r
226 849 888, 932 856 86 926 215 495, 646 697 697 754, 7 5 5 648 648 222 647 968 939 805 108 39 13 695 696 380 13 697 376 924 764 550 341 903 904 663 451 460 604 376 607 608 348 996 350 278 33 33 34 33 23, 1065 286
368 633 1051 259
fedolap g u a r d s h e e t fejezet c h a p t e r fejezetcim c h a p t e r h e a d i n g feladas delivery 1 feldolgozas a d a p t a t i o n feldolgozni to c o m p i l e felhasznalas u t i l i z a t i o n felhasznalt irodalom b i b l i o g r a p h y 2 feljogositani t o a u t h o r i z e felolvasas lecture felolvasas; nyilvanos ~ p u b l i c r e a d i n g felosztas d i s t r i b u t i o n 2 feltetel; szallitasi ~ e k t e r m s of delivery felvagatlan peldany u n o p e n e d c o p y fenykep p h o t o g r a p h fenykepmasolat p h o t o g r a p h i c p r i n t fenymasolat b l u e p r i n t 1 fenynyomas, fenynyomat p h o t o t y p e fenypapir glazed p a p e r fett b o l d face „fiche" liche i n t e r n a t i o n a l e filmjogok film r i g h t s fizetes p a y m e n t flexikotes flexible c o v e r fokozat b o d y size folia t r a n s p a r e n t foil folians, folioalak f o l i o 1 folyoirat p e r i o d i c a l 1 folyoirat; havi ~ m o n t h l y p u b l i c a t i o n folyoirat; negyedeves ~ q u a r t e r l y folyoiratok p e r i o d i c a l s folyoszamlakivonat s t a t e m e n t of a c c o u n t folytatas c o n t i n u a t i o n folytatasa kovetkezik t o be c o n t i n u e d folytatasokban tortenfi kiadas s e r i a l i z a t i o n folytatasos mO serial forditani t o t r a n s l a t e forditas t r a n s l a t i o n forditas; autorizalt ~ a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n forditas; hii ~ f a i t h f u l t r a n s l a t i o n forditas; jogositott ~ a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n forgalmi ado t u r n o v e r t a x forgalombol kivonni to withdraw from circulation forgatokonyv s c e n a r i o formatum f o r m a t formatum; alio — u p r i g h t f o r m a t formatum; szeles ~ o b l o n g f o r m a t forras s o u r c e forrasmegjeloles b a c k g r o u n d m a t e r i a l foto p h o t o g r a p h fotokopia p h o t o c o p y fdcim h e a d l i n e , title, title p a g e folds keszlet, folosleg o v e r s t o c k fdszerkesztd chief e d i t o r , e d i t o r - i n - c h i e f fdszoveg szedese b o d y t y p e fuggelek a n n e x , a p p e n d i x flil j a c k e t - f l a p fiilke s t a n d flilszoveg blurb-text
416 150 151 286 9 193 1031 78 58 495 755 307 969 1023 657 658 93 660 408 100 370 375 641 379 98 993 386 650 564 774 652 924 219 220 875 874 990 991 60 369 60 999 1050 852 392 1028 595 906 69 657 656 424, 979, 9 8 0 615 155, 3 3 7 99 28, 4 0 477 919
% 323
HUNGARIAN
fiizet booklet, n u m b e r 2 , pamphlet fflzni to sew, to stitch fUzott stitched „fiizott ar" price calculated on the stitched copy fiizott konyv paper-bound book fiizve stitched
gepelesi hiba typist's error gepelt peldany typescript gepirat manuscript geppel irt typewritten gerinc back gondozni to edit 2 grafikai graphic(al) grafikon diagram grafikus graphic(al)
HO, 590, 624 880, 927 928 704 628 928
1012 1005 542 1010 68 324 415 297 415
gyermekkonyv children's book gyiijtemeny collection
156 172
hagyaték remains hajtás fold hangfelvétel sound recording hangjáték radio-play hanglemez p h o n o g r a p h record hangrogzítés recording hangszalag tape haránt oblong háromszinnyomás three-colour process hasáb column hasábkorrektúra galley proof, reading (the) galley proofs hasáblevonat galley proof határidó; szállítási ~ time of delivery határnap; szállítási ~ date of delivery hátlap, hátoldal verso „hátrahagyott míívek" remains havi folyóirat monthly publication heti weekly 2 hetilap weekly' hiányos defective hiánytalan complete hiba; gépelési ~ typist's error hibaigazító errata hibás defective hirdetés advertisement hírverés publicity híteles authentic
811 383 905 778 655 794 956 594 975 179
hónap konyve; a ~ book of the m o n t h honorárium royalty húzás abridgement hü fordítás faithful translation
idézet citation ido; elóállítási ~ term of production 324
401, 786 401 978 277 1037 811 564 1044 1043 285 195 1012 348 285 16 752 53 114 848 4 369
160 968
¡dò; védelmi ~ period of protection idòpont; megjelenés ~ja date of publication idószaki periodical 1 ifjusàgi irodalom juvenile literature igazgató editor-in-chief illetékes birósag jurisdiction illetékesség; birói — jurisdiction illusztràció figure 1 , illustration, picture imakònyv prayer-book impresszum i m p r i n t ' imprimàlt ready for the press imprimatura i m p r i m a t u r inautorizalt unauthorized index author index, subject index ingyen(es) free of charge ingyenes példàny complimentary copy 2 ingyenes pótpéldany additional copy ingyenpéldany complimentary copy 2 intézet institute iras script' irasban in writing irasos anyag paper(s) irni to write irò writer 1 iroda; szerzói jogvédó ~ copyright protection office irodalmi és miivészeti alkotasok szerzói joga literary and artistic copyright irodalmi vezetò chief editor irodalom bibliography 2 , literature 1 irodalom; altalanos (targyu) ~ general b o o k s irodalom; ifjusàgi ~ juvenile literature irodalom; selejtes ~ trash irodalom; szórakoztató - cheap novel, light reading irógéppel irt typewritten irói àlnév literary pseudonym ismeretterjesztò; (tudomanyos popular 2 ismertetés review 1 ismertetni to review iv sheet iv; nyomdai ~ printed sheet ivben in flat sheets ivszàmozàs numbering of sections ivterjedelem size of the book javitani to correct javitas correction javitas; szerzói ~ a u t h o r ' s corrections javitott kiadas corrected edition jegyzék list jegyzet remark jegyzet; magyaràzó ~ commentary jegyzetekkel ellàtott, jegyzetes annotated jegyzókònyv protocol jelenleg nem kapható temporarily out of print jelentés report jelmagyarazat key
653 279 651 483 337 481 481 372, 431, 664 694 437 789 436 1018 56, 936 397 201 11 201 454 861 472 631 1058 1059 248 520 155 78, 524 404 483 995 153, 512 1010 522 687 832 834 881 714 447 592 892
252 254 63 253 516 813 183 29 747 967 817 485
HUNGARIAN
842 487 648
jobb oldal right-hand page jog law jog; elöadäsi ~ performing right(s) jog; irodalmi es müveszeti alkotäsok szer/öi ~ a literary and artistic copyright jog; kereskedelmi ~ commercial law jog; kiadas ~ a publishing rights jog; kiadöi ~ publishing rights jog; kizärölagos eladäsi ~ sole selling rights jog; mechanikai többszörözesi ~ mechanical reproduction rights jog; megfilmesitesi ~ok film rights jog; sugärzäsi ~ broadcasting right(s) jog; szarmazekos ~ok subsidiary rights jog; szerzöi ~ copyright 1 jog; szerzöi szemelyisegi ~ droit moral jog; televiziös ~ok television-broadcasting rights jog; többszörözesi — right(s) of reproduction jog; törvenyi felbasznäläsi ~ legal licence jog; utännyomäsi ~ licence of reprinting jogätruhäzäs assignment 1 jogbitorläs; szerzöi ~ infringement of copyright jogdij royalty jogdij; elöadäsi ~ performing right(s) jogdij; sugärzäsi — broadcasting royalty jogdij; szerzöi ~ royalty jogdijak felosztäsa distribution 2 jogdijätaläny outright fee jogdijelöleg advancc royalty jogositani to authorize jogositäs authorization jogositatlan unauthorized jogositott copyright holder jogositott forditäs authorized translation jogositott kiadäs authorized edition jogtulajdonos copyright holder, copyright owner jogutöd successor jövedelmi ado income tax jutalek commissions
966 843 497 509 50 448 848 648 127 848 307 613 14 58 57 1018 243 60 59 243, 246 942 440 186
kalandregeny thriller kalendarium calendar kalozkiadas pirated edition kamara; kereskedelmi ~ chamber of commerce kaphato available kapitalchen small capitals karcolat sketch karterites indemnification kartonalva c a r d b o a r d - b o u n d kartonboritasu konyv paper-bound book katalogus catalog(uc) katalogus; kiado ~ a publisher's catalogue katalogusar catalog!ue) price kedvezmenyes ar special price kefe, kefelenyomat hand proof kekmasolat blueprint' keltezes; kiadvany ~ e date of printing kemenykotesti kiadas hardcover
976 131 669 147 67 8% 893 442 137 628 142 763 143 910 421 93 278 422
43
520 184 771 771 902 549 375 126 940 236 316
keménypapir kôtés c a r d b o a r d binding kép figure1, illustration, picture képalâirâs legend képeredeti artwork képes album picture-book 1 képes kotet volume of illustrations képeskonyv picture-book 2 képregény comics képszôveg legend képtâbla plate 1 képtâbla; szines ~ colo(u)r plate képviselet; kizàrôlagos ~ exclusive agency. general agency képviseleti szerzôdés agency agreement kérdôiv questionnaire kereskedelem trade kereskedelmi jog commercial law kereskedelmi kamara chamber of commerce kereslet demand keretszerzôdés blanket agreement kèszlet inventory, stock készlet; folôs ~ overstock készlet; maradék ~ remainders készleten tartani, készletezni to stock két kôtetben in two volumes kétnyelvû bilingual kézikonyv h a n d b o o k , outline(s) 2 . reference book kézirâs script 1 kézirat copy 4 , manuscript kézirat-elâkészités copy preparation kéziszôtâr practical dictionary kiadas edition 1 - 2 kiadas; âtdolgozott ~ revised, revised edition kiadas; autorizâlt ~ authorized edition kiadas; bibliofil ~ bibliophile edition kiadas; bévitett ~ enlarged edition kiadas; csonkitatlan ~ complete edition kiadàs; elsd/eredeti ~ first edition kiadas; folytatâsokban tôrténô ~ serialization kiadas; javitott ~ corrected edition kiadas; jogositott — authorized edition kiadas; keménykotésii — hardcover kiadas; kôzos ~ joint edition kiadas; mâsodik ~ reprint kiadas; népszerû — papcrback kiadas; népszerû ~ban megjelentetni to paperback kiadas; nyelvli ~ version kiadas; rôviditett — abridged edition kiadas; standard — standard edition kiadas; szabadlapos ~ loose-leaf book kiadas; teljes ~ complete edition kiadas; iij — new edition, re-issue kiadas; vàltozatlan ûj ~ reprint 2 kiadâsâban; . . . ~ published by kiadas éve date of printing kiadâsi koltségek costs of publishing kiadas joga publishing rights kiadâsok expenses
136 372, 431, 664 498 48 665 1041 666 181 498 674 176 356, 403 19 775 985 184 147 291 89 467, 929 615 810 930 1042 81 419, 610, 801 861 231, 542 235 693 328, 329 838, 839 59 80 344 196 376 875 253 59 422 479 819 626 627 1036 3 920 528 196 578, 807 819 758 278 258 771 363 325
HUNGARIAN
kiadatlan unpublished kiadni to publish kiadó publisher kiadó; eredeti ~ original publisher(s) kiadó emblémája publisher's emblem kiadóhivatal editorial offices kiadói igazgató editor-in-chief kiadói jog publishing rights kiadói szerzódés publisher's agreement kiadói terv publishing p r o g r a m m e kiadó katalógusa publisher's catalogue kiadóvállalat publishing house kiadvány publication 2 kiadvány; új ~ new publication kiadvány keltezése/kelte date of printing kialakitás book design kiállitás exhibition, technical m a k e - u p kiárusítani to remainder kidolgozni to elaborate kiegészités a d d e n d u m , completion,
1024 756 759 607 764 336 337 771 762 770 763 769 750 579 278 105 361, 964 809 339
supplement' kifogásolás claim kifogásolni to lodge a claim kifogyott out of print, out of stock kihajtható lap throw-out kijavitani to correct kínálat offer kinyomatni to pass for press kinyomtatni to pass for press, to print kirakat shop-window kirakatszekrény showcase kisbetü(k) small letters kisjog "petits d r o i t s " kiskereskedelmi ár retail pricc kispartitúra pocket score kisregény short story kis szótár vocabulary kiszedés setting up in type kiszedni to set u p kivonat digest, synopsis kivonat; t art aim ¡ ~ abstract, outline(s) 1 kizárólag(os) exclusive kizárólagos eladási jog sole selling rights kizárólagos képviselet exclusive agency, general agency kizárólagos terjesztés(i jog) exclusive distribution (rights) klisé block, cliché kollektiv munka composite work kolofon colophon kolportázs colportage kommentár c o m m e n t a r y kommüniké press release kompendium c o m p e n d i u m , digest komplett zeneanyag/kottaanyag complete set of music material konferencia conference konferenciaanyag paper(s), transactions kongresszus congress korabeli c o n t e m p o r a r y
10, 199, 945 161 527 611, 612 977 252 596 639 639, 711 886 889 897 654 829 680 888 1038 878 879 300, 951 5, 609 355 902
326
356, 403 357 92, 163 204 175 178 183 702 189, 300 198 213 631, 986 214 217
korrektor proof-reader korrektor; belsô ~ printer's reader korrektor; sajât — printer's reader korrektura correction korrektûra; szerzôi ~ a u t h o r ' s corrections korrekturajel proof-correction symbol korrigâlàs correction kortârsi c o n t e m p o r a r y kottaanyag; komplett ~ complete set of music material kottaeladâs sheet music sales kottagrafika engraving of music kottapapir music paper kôicsônkônyvtâr lending library kôlesônzés lending koltemény poem kôltészet poetry kôltô poet kôltség; csomagolâsi ~ packing costs kôltség; kiadâsi ~ek costs of publishing kontos technical m a k e - u p kônyv book kônyv; âltalânos (târgyu) ~ general books kônyv; fiizôtt/kartonboritàsù ~ p a p e r - b o u n d book konyv; miivészeti ~ art book kônyv; sériilt ~ d a m a g e d copies kônyvalakban in volume form kônyvbizomânyos wholesale distributing agent kônyvboritô book-jacket konyvecske booklet kônyvesbolt b o o k s h o p kônyvészet bibliology „kônyvet postân" mail-order business kônyvgerinc back kônyvjegyzék booklist kônyvkereskedelem book trade kônyvkereskedelem; nagybani —wholesale book trade kônyvkereskedés b o o k s h o p kônyvkereskedô bookseller, retail bookseller konyvkereskedô; bizomànyi ~ wholesale distributing agent kônyvkiadàs publishing trade konyvkiado publisher konyvkiado vàllalat publishing house kônyvkiàllitàs book exhibition kônyvklub book club kônyvnagykereskedô wholesaler kônyvnyomda book-printing office. printing office kônyvnyomô papir book paper kônyvpiac book market kônyvszakma publishing trade konyvszedés body type kônyvtâr library kônyvtâr; orszâgos ~ national library kônyvtudomâny bibliology kônyvûjdonsâg new publication kônyviizlet retail bookseller
740 720 720 254 63 739 254 217 198 884 343 570 500 499 682 684 683 618 258 964 101 404 628 44 275 471 1047 109 110 118 79 535 68 111 119 1046 118 117, 828 1047 772 759 769 106 104 1049 116, 726 115 113 772 99 505 576 79 579 828
HUNGARIAN
kônyvvàsàr b o o k fair kör; olvasök ~ e interested readers korlevél circular köszönetnyilvänitäs a c k n o w l e d g e m e n t s kôtbér penalty köteles példàny deposit c o p y köteles példâny beszolgâltatàsa c o p y r i g h t deposit kotés b i n d i n g kôtés; müanyag ~ plastic binding kotés nélkiili u n b o u n d kôtésminta m o d e l cover kötet v o l u m e kötet; a képes ~ v o l u m e of illustrations kötet; két ~ben in two v o l u m e s kötetlen u n b o u n d kötött b o u n d kötve b o u n d kôvér betü bold face közeljövöben megjelenik to a p p e a r shortly kozlemény bulletin, c o m m u n i c a t i o n „kôzlemények" t r a n s a c t i o n s kôzlés c o m m u n i c a t i o n közös kiadâs joint edition közös mû c o m p o s i t e work közreadta c o m p i l e d by kôzvetités t r a n s m i s s i o n krimi crime fiction kritika critique, review' kritikus critic kriida copy in sheets kulcsregény " r o m a n à c l e f kurrens small letters kurziv italics kutyanyelv galley p r o o f különlenyomat o f f p r i n t kiilsô kiàllitàs technical m a k e - u p külsö munkatârs outside c o l l a b o r a t o r
Ubjegyzet f o o t n o t e lajstrom list lakcim a d d r e s s lap n e w s p a p e r , sheets lap; beillesztett ~ interleaf lap; belôtt ~ interleaf lap; kihajthatö ~ t h r o w - o u t lap; nem/etkö/i nyilvantartô ~ fiche i n t e r n a t i o n a l e lapszäm folio 2 lapszàmozâs p a g i n a t i o n leforditani to translate lektor p u b l i s h e r ' s reader lektoràtus editorial d e p a r t m e n t ' lektiir light r e a d i n g leltär inventory lemasolni to c o p y lemezarchivum, lemeztar record library lenyomat p r i n t 2
43*
107 460 158 7 642 292 242 84 673 1019 559 1040 1041 1042 1019 122 122 100 39 130, 188 986 188 479 204 194 992 264 266, 832 265 234 844 897 475 401 597 964 614
389 516 12 580, 882 461 461 977 370 387 623 990 765 333 512 467 232 795 708
lenyomtatni to print leporello t h r o w - o u t leszélezetlen u n t r i m m e d leszélezett t r i m m e d levâgott t r i m m e d level letter 2 levelezés, levélvàltàs e o r r e s p o n d e n c e levonâs d e d u c t i o n levonat p r o o f levonat; tordelt ~ page p r o o f lexikon encyclop(a)edia „licence légale" legal licence linotype linotype lista list
magasnyomtatás relief printing magnetofonszalag t a p e magyarázat e x p l a n a t i o n magyarázó jegyzet c o m m e n t a r y mai c o n t e m p o r a r y makett d u m m y makulatúra spoiled sheet maradék készlet r e m a i n d e r s marketing m a r k e t i n g második kiadás r e p r i n t 2 másolat c o p y ' , p h o t o g r a p h i c print másolni to copy másolópapír o n i o n - s k i n matrica matrix mechanikai tobbszórdzési jog mechanical r e p r o d u c t i o n rights megadóztatás t a x a t i o n megbízás c o m m i s s i o n megfilmesítés use in him megfilmesítési jogok film rights megirni to write megjegyzés r e m a r k megjelenés a p p e a r a n c e megjelenés eldtt in the press megjelenés idópontja d a t e of p u b l i c a t i o n megjelenni to a p p e a r megreklamálni to lodge a claim megrendelés o r d e r megszerkeszteni to compile, to e d i t ' megtervezés b o o k design megváltoztatni to c h a n g e mellékjogok subsidiary rights melléklet a n n e x , s u p p l e m e n t 2 mélynyom(tat)ás intaglio printing mélynyomtatás; rotációs ~ r o t o g r a v u r e memoár m e m o i r s méret(ek) f o r m a t metszet e n g r a v i n g mikrofilm microfilm mikrokópia m i c r o - c o p y „minden jog fenntartva" "all rights reserved" mintatábla model cover módosítás c h a n g e monográfia m o n o g r a p h
711 977 1026 998 998 502 256 284 738 621 341 497 514 516
808 956 364 183 217 317 915 810 545 819 228, 658 232 601 547 549 959 185 1030 375 1058 813 38 464 279 37 527 603 193, 323 105 149 940 28, 946 457 846 550 392 342 553 552 22 559 148 562 327
HUNGARIAN
monotype m o n o t y p e montàzs layout' most jelent meg just issued munka; kollektiv ~ composite work munkaközösseg; szerzöi ~ c o r p o r a t e a u t h o r munkatars c o n t r i b u t o r munkatärs; külsö — outside collaborator musical musical mutació duplicate print, parallel print mutatvänypeldäny examination copy mutatvànyszam complimentary copy 2 , examination copy mü work mü; alapvetö — standard work mü; folytatäsos ~ serial mtt; közös ~ composite work mü; összes/összegyüjtött ~vei complete (collection of) works mü; posztumusz ~ p o s t h u m o u s work mü; standard ~ standard work mü; tudomänyos ~ scientific publication mü; valogatott ~vek selection' müanyag kotés plastic binding müforditäs translation münyomat artistic print münyomo papir art paper müsorszoräs broadcast(ing) müszaki osztäly production d e p a r t m e n t mttvészeti könyv art book
nagybani konyvkereskedelem wholesale book trade nagybetfi(k) capital letters nagybetfts cim headline nagyjog " g r a n d s d r o i t s " nagykereskedelmi àr wholesale price napló diary naptar calendar negyedéves folyóirat quarterly négyszinnyomas four-colour process nem kizarólagos non-exclusive nem roviditett unabridged nem szépirodalom professional publication nem védett d o m a i n e public, non-protected nemzetkozi nyilvantartó lap fiche internationale népszertì p o p u l a r 1 népszerfi kiadas paperback népszerfi kiadasban megjelentetni to paperback népszerfi-tudomanyos p o p u l a r 2 nettò àr net price név name név; (a) szerz6 neve name of a u t h o r névmutató a u t h o r index névtelen a n o n y m o u s nines raktaron out of stock novella short story 328
563 488 482 204 251 225 614 569 319, 635 353 201, 353 1055 921 874 204 197 690 921 857 866 673 991 46 47 125 733 44
1046 134 424 414 1048 298 131 774 395 583 1015 734 310, 585 370 686 626 627 687 577 573 575 56 35 612 888
nyelv language nyersforditas literal translation nyilatkozat declaration nyilvànos elòadàs public performance, public reading nyilvànos felolvasàs public reading nyilvànossàgra hozatal appearance, publication 1 nyomas printing nyomat print 2 nyomda book-printing office, printing office nyomdaba adni to pass for press nyomdabetti type 2 nyomdafesték printer's ink nyomdahiba misprint nyomdahibajegyzék errata nyomdai àtfutàs term of production nyomdai bérmunka jobwork nyomdai betfitipus type(s)' nyomdai iv printed sheet nyomdai utasitas printing order nyomdakész ready f c r the press nyomdakoltség printing costs nyomdàsz printer nyomdaszat typography nyomható good for print, ready for the press nyomópapir printing paper nyomtatni to print „Nyomtatvàny" "printed m a t t e r " nyomtatvanyvazlat layout' ofszetnyomàs offset printing oldal page oldal; tòrdelt ~ page proof oldal; iires — b l a n k ' oldalszam folio 2 oldalszàmozas pagination oldalszàmozàssal ellatni to paginate oldalszàm-terjedelem total n u m b e r of pages olvasni to read olvasó reader' olvasók kòre interested readers olvasókonyv reading book olvasópéldany specimen copy orszagos kònyvtar national library osztàly; mtìszaki/termelési ~ production d e p a r t m e n t osztalyozas; tizedes ~ decimal classification
bneletrajz a u t o b i o g r a p h y òròkosòdési adó inheritance tax osszeallitani to compile òsszefoglalas outline(s)', s u m m a r y , synopsis òsszefoglaló transactions òsszegyiijtott miivei complete (collection of) works osszehordas gathering osszes miivei complete (collection of) works
486 519 281 754, 755 755 38, 749 722 708 116, 726 639 1002 719 557 348 968 478 1001 714 727 789 723 715 1014 412, 789 728 711 712 488
598 619 621 87 387 623 622 982 780 781 460 785 911 576 733 280
66 449 193 609, 943, 951 986 197 402 197
HUNGARIAN
paginàzàs pagination paperback paperback papir paper papir; biblianyomó ~ bible paper papir; famentes ~ paper without w o o d p u l p papir; fatartalmu ~ w o o d - p u l p paper papir; munyomó ~ art paper papir; rotàciós ~ newsprint papir; transzparens ~ onion-skin papir; tiikòrfényezett ~ super-calendered paper papirkòtés paper cover(s) papirkotésben c a r d b o a r d - b o u n d papirlemez kòtés c a r d b o a r d binding papirsuly paper weight partitura score példàny copy 3 példàny; antikvar ~ second-hand copy példany; elózetes ~ advance copy példany; felvàgatlan - unopened copy példàny; gépelt — typescript példàny; ingyenes — complimentary copy 2 példàny; koteles ~ deposit copy példàny; raktàron levó/maradt ~ok stock példàny; recenziós ~ review copy példàny; sériilt ~ damaged copies példàny; szàmozott ~ numbered copy példànyszàm edition 2 , size of edition pénznem currency piac market plàgium plagiarism plakàt poster pont; tipogràfiai — typographical point ponyva trash postacsomag package, post parcel postai kònyvterjesztó cég/iizletàg mail-order business poszter poster posztumusz p o s t h u m o u s posztumusz mil p o s t h u m o u s work pótanyagdij supplementary hire fee póthatàridó extended term pótlàs a d d e n d u m , completion. supplement 1 pótpéldàny; ingyenes — additional copy premier première préselés stamping próbakòtet d u m m y propaganda publicity propagandaosztàly-vezetò publicity manager prospektus prospectus provizió commissions próza prose
rabatt discount ràdióra vaiò àtdolgozàs joga broadcasting right(s) ràdiósugàrzàs broadcast(ing) ràdiózàs broadcast(ing)
623 626 625 76 633 1051 47 581 601 944 629 137 136 632 858 231 863 13 1023 1005 201 292 929 835 275 591 329, 890 267 544 671 688 1013 995 617, 691 535 688 689 690 948 366 10, 199, 945 11 697 918 317 752 753 744 186 743
305 126 125 125
rajz design', sketch raktaron levd/maradt peldanyok stock raktaron tartani to stock raktarozas storage raszter screen recenzalni to review recenzio review 1 recenzios peldany review copy referatum account regeny fiction, novel regeny; tudomanyos-fantasztikus ~ science fiction regenyiro novelist regenyirodalom fiction regenymflfaj fiction reklamacio claim reklamalni to lodge a claim reklamcedula blurb reklamszalag advertising strip rekto right-hand page remittenda returns remtortenet thriller rendeles; allando ~ standing order rendelkezesre bocsatani to place at somebody's disposal rendezni; sajto ala ~ to edit 2 rendszeres . . . outline(s) 2 „repertoar" publisher's catalogue reprodu^alas reproduction 2 reprodukcio copy 2 reprografia reprography resz part reszlet excerpt(s) reszletfizetes instalment retusalni to touch up revizio revision rotacios melynyomtatas rotogravure rotacios papir newsprint ropirat leaflet, pamphlet rovid concise rovidites abbreviation, abridgement roviditett kiadas abridged edition
670 324 610 763 822 229 823 636 354 453 983 840 846 581 492, 624 208 1, 4 3
sajat korrektor printer's reader sajat szamlara for own account sajto press 1 sajto ala rendezni to edit 2 sajto alatt in the press sajtohiba misprint sajtotermek print 1 sci-fi science fiction selejtes irodalom trash sematikus abra diagram seriilt konyv/peldany damaged copies sima szedes plain matter skalalevonat; (szines progressive colour proof slejfni advertising strip sokszorositas reproduction 2 sorozat serial, series spiralkotes spiral binding
720 393 699 324 464 557 707 856 995 297 275 672 735 17 822 874, 876 914
293, 893 929 930 931 859 834 832 835 6 371, 586 856 588 371 371 161 527 95 17 842 830 976 922
129
HUNGARIAN „stand" stand standard k i a d á s s t a n d a r d e d i t i o n standard m ü s t a n d a r d w o r k stornirozni t o c a n c e l ( a n o r d e r ) sugárzási j o g b r o a d c a s t i n g r i g h t ( s ) sugárzási jogdíj b r o a d c a s t i n g r o y a l t y
szabadlapos kiadás loose-leaf b o o k szabály r e g u l a t i o n szakácskonyv c o o k b o o k szakasz p a r a g r a p h szakbibliográfia s p e c i a l b i b l i o g r a p h y szakfolyóirat special j o u r n a l szakkònyv professional publication szakkonyvtár special library szaklap special j o u r n a l szalagcim half-title szállítás d e l i v e r y 2 szállítási f e l t é t e l e k t e r m s o f d e l i v e r y szállítási határidó t i m e o f d e l i v e r y szállítási h a t á r n a p d a t e o f d e l i v e r y szállításra kész r e a d y f o r d i s p a t c h szállítólevél d e l i v e r y n o t e szám n u m b e r ' • 2 számla invoice s z á m l a ; saját s z á m l á r a f o r o w n a c c o u n t számlaosszeg invoice a m o u n t számlázni to invoice s z á m o z o t t példány n u m b e r e d c o p y származékos jogok subsidiary rights szedés c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r . s e t t i n g u p in t y p e szedés; álló ~ s t a n d i n g t y p e szedés; s i m a ~ p l a i n m a t t e r szedéshiba e r r o r in c o m p o s i t i o n szedési u t a s í t á s p r i n t i n g o r d e r szedési vázlat l a y o u t 1 szedéstiikor t y p e a r e a szedd c o m p o s i t o r szeddgép c o m p o s i n g m a c h i n e széles formátum o b l o n g f o r m a t szellemi tulajdon i n t e l l e c t u a l p r o p e r t y szemelvény excerpt(s) szemelvények selected p a s s a g e s szemelvénygyfijtemény selection2 szemle review2 szemleiv a d v a n c e s h e e t szennycim half-title szépianyomat sepia print szépirodalom belles-lettres szerkeszteni t o c o m p i l e , t o e d i t 1 szerkesztés e d i t i n g szerkesztette . . . c o m p i l e d by, edited by szerkesztd e d i t o r 1 2 szerkesztdbizottság editorial b o a r d szerkesztòség editorial d e p a r t m e n t 2 , editorial offices szerzemény c o m p o s i t i o n 1 szerzó a u t h o r 1 , 2 szerzd; színpadi ~ p l a y w r i g h t 330
919 920 921 132 126 127
528 805 227 634 907 908 734 909 908 418 287 969 978 277 787 288 589, 590 468 393 470 469 591 940 206, 548, 878 923 672 349 727 488 1003 207 203 595 458 354 865 867 833 15 418 872 73 193, 3 2 3 327 194, 3 2 5 3 3 0 , 331 332 334, 336 205 54, 55 677
szerzd b e l e e g y e z e s e a u t h o r ' s c o n s e n t szerzd neve n a m e o f a u t h o r szerzddes c o n t r a c t szerzddes; alkiadasi — s u b - p u b l i s h i n g a g r e e m e n t szerzddes; anyagberleti ~ h i r e c o n t r a c t szerzddes; eldadasi ~ contract authorizing public performances szerzddes; kepviseleti ~ a g e n c y a g r e e m e n t szerzddes; kiadoi ~ p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t szerzddesi teriilet " c o n t r a c t t e r r i t o r y " szerzddesszeges b r e a c h of c o n t r a c t szerzdi javitas a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s szerzdi j o g c o p y r i g h t 1 szerzdi j o g b i t o r l a s i n f r i n g e m e n t o f c o p y r i g h t szerzdi jogdij r o y a l t y szerzdi j o g e r t e k e s i t d t a r s a s a g c o p y r i g h t p r o t e c t i o n society szerzdi j o g i l a g vedett " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " szerzdi j o g m e g s e r t e s e i n f r i n g e m e n t of copyright szerzdi j o g v e d d iroda c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office szerzdi jogvedd t a r s a s a g copyright protection society szerzdi korrektura a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s szerzdi m u n k a k o z o s s e g c o r p o r a t e a u t h o r szerzdi s z e m e l y i s e g i j o g d r o i t m o r a l szerzdseg a u t h o r s h i p szignet p u b l i s h e r ' s e m b l e m szindarab p l a y szindarabiro p l a y w r i g h t szines (kep)tabla c o l o ( u ) r p l a t e szines s k a l a l e v o n a t p r o g r e s s i v e c o l o u r p r o o f szinjatek p l a y szinmti p l a y szinopszis outline(s)1, synopsis szinpadi a t d o l g o z a s s t a g e a d a p t a t i o n szinpadi szerzd p l a y w r i g h t szinpadi zene s t a g e m u s i c szinpadra a l k a l m a z a s s t a g e a d a p t a t i o n szo w o r d s z o szerint l i t e r a l , w o r d f o r w o r d s z o szerinti w o r d f o r w o r d szojegyzek v o c a b u l a r y s z o l a m ; zenekari ~ o k o r c h e s t r a l p a r t s s z o r a k o z t a t o irodalom c h e a p n o v e l . light r e a d i n g szorolap; behuzott ~ b l u r b szortimenter retail b o o k s e l l e r szoszedet v o c a b u l a r y szotar d i c t i o n a r y szotar; kis ~ v o c a b u l a r y s z o v e g lyrics, text s z o v e g ; eredeti ~ o r i g i n a l t e x t szovegiro a u t h o r 2 , librettist szovegkonyv libretto s z o v e g k o z i abra text i l l u s t r a t i o n
61 575 221 938 425 222 19 762 223 123 63 236 448 848 249 745 448 248 249 63 251 316 65 764 676 677 176 735 676 676 609, 951 916 677 917 916 1052 518, 1053 1053 1038 602 153, 5 1 2 95 828 1038 299 1038 5 3 2 , 971 608 55, 506 507 973
HUNGARIAN
tàbla b o a r d s tàbla; szines ~ c o l o ( u ) r p l a t e tàblaminta m o d e l c o v e r tàblàzat t a b l e tajékoztató bulletin tàmpéldàny r e f e r e n c e c o p y , review c o p y tanàcsadó r e f e r e n c e b o o k tankònyv g u i d e ( - b o o k ) , m a n u a l , s c h o o l - b o o k tanulmany p a p e r ( s ) , s t u d y tàrgymutató s u b j e c t index tàrsasag; szerzói jogvédó/jogértékesitó ~ c o p y r i g h t p r o t e c t i o n society tàrsszerztì c o - a u t h o r tàrsszerzóség c o - a u t h o r s h i p tartalékkészlet reserve stock tartalmi kivonat a b s t r a c t , o u t l i n e ( s ) 1 tartalom c o n t e n t s tartalomjegyzék t a b l e of c o n t e n t s televizió television televiziós jogok t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights teljes c o m p l e t e , u n a b r i d g e d teljesités delivery 2 , p e r f o r m a n c e 1 teljes kiadas c o m p l e t e e d i t i o n terjedelem size of t h e b o o k terjesztés d i s t r i b u t i o n 1 , m a r k e t i n g terjesztés; kizàrólagos ~ exclusive d i s t r i b u t i o n terjesztési teriilet t e r r i t o r y of d i s t r i b u t i o n térkép m a p térképgytìjtemény a t l a s termelési osztàly p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t teriilet; szerzódési ~ " c o n t r a c t t e r r i t o r y " teriilet; terjesztési ~ t e r r i t o r y of d i s t r i b u t i o n tery d e s i g n 2 terv; kiadói — p u b l i s h i n g p r o g r a m m e tervezet d e s i g n 2 tervrajz d e s i g n 2 tipografàlàs l a y o u t 2 tipografìa t y p o g r a p h y tipografiai pont t y p o g r a p h i c a l p o i n t tiszteletpéldàny a u t h o r ' s c o p y tizedes osztàlyozas d e c i m a l classification tok slip case tobbnyelvfi p o l y g l o t tòbbszoròzés r e p r o d u c t i o n 2 tobbszoròzési jog right(s) of r e p r o d u c t i o n tomor c o n c i s e tòmòritvény a b s t r a c t , digest tòrdelés m a k e - u p ' tordelni to m a k e u p tordelt levonat p a g e p r o o f tordelt oldal p a g e p r o o f torlés cancelling tòrténelem h i s t o r y tòrténet story tòrténet; bùniigyi ~ c r i m e fiction tòrvény law tòrvényi felhasznàlàsi jog legal licence transzparens fólia t r a n s p a r e n t foil transzparens papir o n i o n - s k i n tudomàny science
97 176 559 953 130 802, 8 3 5 801 417, 540, 8 5 4 631, 9 3 3 936 249 166 167 826 5, 6 0 9 218 954 965 966 195, 1015 287, 645 196 892 306, 545 357 970 543 52 733 223 970 294 770 294 294 489 1014 1013 62 280 894 685 822 843 208 5, 3 0 0 536 538 621 621 133 428 932 264 487 497 993 601 855
tudomanyos-fantasztikus elbeszeles/regeny science fiction tudomanyos ismeretterjesztfl p o p u l a r 2 tudomanyos mil scientific p u b l i c a t i o n tulajdon; szellemi - intellectual p r o p e r t y tulkeszletezes o v e r s t o c k tus I n d i a n ink tiikor t y p e a r e a tiikorfenyezett papir s u p e r - c a l e n d e r e d p a p e r tv-jatek T V - p l a y
ujdonsag new p u b l i c a t i o n iij kiadas new e d i t i o n , re-issue uj kiadvany new p u b l i c a t i o n ujratordelni to r e m a k e u p ujsag n e w s p a p e r ujsag; utannyomas ~ b a n r c p r i n t ( i n g ) in t h e press ujsagkivagas press c u t t i n g utannyomas r e p r i n t 1 2 utannvomasi jog licence of r e p r i n t i n g utannyomas ujsagban r e p n n t ( i n g ) in t h e press utanvet c a s h o n delivery utanzas i m i t a t i o n utanzat c o p y 2 utasitas; nyomdai ~ p r i n t i n g o r d e r utasitas; szedesi ~ p r i n t i n g o r d e r utoirat p o s t s c r i p t utoszo e p i l o g u e
iires oldal b l a n k 1 (irlap f o r m iirlap; copyright-bejelentesi ~ copyright application form iizletag; postai konyvterjesztd ~ mail-order business
vakat b l a n k 1 vallalat; konyvkiado — publishing house valogatas s e l e c t i o n ' 2 valogatott miivek s e l e c t i o n ' valto bill of e x c h a n g e valtozat version valtozatlan u n c h a n g e d valtozatlan uj kiadas r e p r i n t 2 valtoztatas c h a n g e valtoztatni t o c h a n g e vam c u s t o m s vamkezeles c u s t o m s c l e a r a n c e vamkoteles d u t i a b l e vammentes d u t y - f r e e vamtarifa c u s t o m s tariff vamtetel c u s t o m s r a t e vastag betfi b o l d face vastartalek m i n i m u m stock vaszonkotes c l o t h b i n d i n g
856 687 857 458 615 445 1003 944 1000
579 578, 807 579 812 580 820 701 818, 8 1 9 509 820 141 433 229 727 727 692 347
87 391 241 535
87 769 866, 867 866 82 1036 1021 819 148 149 268 269 321 322 271 270 100 555 165 331
HUNGARIAN
vâzlat design 2 , outline(s)', sketch vàzlat; szedési ~ layout 1 védelmi id6 period of protection védett; nem ~ domaine public védôboritô book-jacket védôtok slip case verzô verso véset block vevôlista mailing list vezérfonal guide(-book) vezérképviselet general agency vezetô; irodalmi ~ chief editor vigjâték comedy viszonossag reciprocity visszaemiékezések memoirs visszâru returns visszavonni to cancel (an order) vitrin showcase vonalas abra line drawing
332
294, 609, 893 488 653 310 109 894 1037 92 534 417 403 155 180 791 550 830 132 889 513
xerografía xerography
zene music zene; szinpadi ~ stage music zeneanyag; anyagdíj alá esó ~ material on hire zeneanyag; komplett ~ complete set of music material zenekari szólamok orchestral parts zenemii composition', printed music zenemükiadó music publisher zeneszerzó composer zongorakivonat piano score zúzdába adni to pulp
zsebkiadás pocket-size edition zsebkonyv pocket-book zsebpartitúra pocket score zsebszótár pocket dictionary
1063
568 917 546 198 602 205, 713 571 202 662 773
681 678 680 679
ITALIAN — ITALIANO a/à. b. c, d. e/è/é, f, g, h, i/ì/i. j. k, 1, m, n, o/ò/ó, p, q, r. s. t, u/ù, v, w, x. y, z abbonamento subscription abbozzo sketch abbozzo della disposizione per la composizione layout 1 abbozzo di copertina cover design abbreviazione abbreviation, abridgement accorciatura abridgement accordo cornice blanket agreement a cura di . . . compiled by. edited by adattamento allo schermo/cinematografico use in film adattamento per la scena stage a d a p t a t i o n adattare to a d a p t adempimento p e r f o r m a n c e ' agenzia esclusiva exclusive agency aggiornare to a d a p t aggiunta completion aggiunto a d d e n d u m , supplement 1 albo, album album album illustrato picture-book 1 alinea; fare un'~ to indent aliquota della tassa tax rate alla lettera literal, word for word almanacco almanac, year-book amministrazione editorial d e p a r t m e n t 2 ammontare della fattura invoice a m o u n t amplitudine del libro size of the book. total n u m b e r of pages annali year-book annata annual volume annesso appendix, supplement 1 annotato annotated annotazione remark annotazione sul copyright copyright notice annuale, annualmente annual 2 annuario year-book annullare to cancel (an order) annunzio advertisement
44
939 893 488 260 1, 4 4 89 194, 325 1030 916 8 645 356 8 199 10, 945 21 665 443 961 518, 1053 23, 1065 334 470 892, 982 1065 34 40, 945 29 813 245 33 1065 132 16
anonimo a n o n y m o u s anticipo sui diritti d'autore advance royalty antiporta fly-leaf, frontispiece antologia anthology appena pubblicato just issued appendice appendix approvazione dell'autore a u t h o r ' s consent armonia orchestral parts articolo article, contribution a scopo di esame on approval assegno cheque assegno; contro ~ cash on delivery assicurazione insurance assoluta; prima ~ première assortimento inventory assortimento; tenere in ~ to stock atlante atlas atti paper(s) atti della conferenza transactions autentico authentic autobiografia a u t o b i o g r a p h y autore a u t h o r 1 autore collettivo c o r p o r a t e a u t h o r autore del testo librettist autore drammatico playwright autorizzare to authorize autorizzato; non ~ unauthorized autorizzazione authorization avente diritto copyright holder. copyright owner avere in giacenza to stock
belle lettere belles-lettres best seller best-seller bibliografìa b i b l i o g r a p h y 1 , 2 bibliografia speciale special bibliography bibliologia bibliology
35 14 380, 399 36 482 40 61 602 45, 224 599 154 141 456 697 467 930 52 631 986 53 66 54 251 506 677 58 1018 57 243, 246 930
73 75 77, 78 907 79
333
ITALIAN
biblioteca library biblioteca circolante lending library biblioteca nazionale national library biblioteca speciale special library bilingue bilingual biografia biography bollettino bulletin bozza correction bozza a colori semplici progressive colour proof bozza a mano hand proof bozza d'impaginazione page proof bozza di stampa proof bozza in colonnini galley proof bozze di vantaggio galley proof bozzetto definitivo artwork brani scelti dal testo selected passages
calendario calendar cambiale bill of exchange cambiamento change cambiare to change camera di commercio chamber of commerce canto-pianoforte piano-song version canzone song canzoniere song-book capitolo chapter capo servizio propaganda publicity manager capoverso p a r a g r a p h carattere letter', type(s) 1 - 2 carattere corsivo italics carattere grassetto/grasso bold face carattere italico italics carattere nero bold face carattere romano roman type caratteri di base body type caratteri maiuscoli capital letters carta paper carta; libro legato in ~ p a p e r - b o u n d book carta; rilegatura in ~ paper cover(s) carta avorio art paper carta bibbia bible paper carta da musica music paper carta da stampa book paper, printing paper carta di pasta di legno w o o d - p u l p paper carta d'Oxford bible paper carta fortemente calandrata super-calcndcrcd paper carta geografica m a p carta indica bible paper carta lucida glazed paper carta patinata art paper carta pieghevole throw-out carta rotativa newsprint carta senza pasta di legno paper without w o o d p u l p carta sottile onion-skin carta ultra-patinata super-calendered paper cartello artistico poster 334
505 500 576 909 81 86 130 254 735 421 621 738 401 401 48 865
131 82 148 149 147 663 903 904 150 753 634 501, 1001, 1002 475 100 475 100 845 99 134 625 628 629 47 76 570 115, 728 1051 76 944 543 76 408 47 977 581 633 601 944 688
casa che manda i libri per posta mail-order business 535 769 casa editrice publishing house casa editrice di musica 571 music publisher 133 cassatura cancelling 142 catalogo catalog(ue) 139 catalogo a schede card index 763 catalogo editoriale publisher's catalogue 145 censura censorship 50 cessione (di un diritto) assignment 1 844 chiave; romanzo a ~ "roman à c l e f chiesta di notizie inquiry 451 cianografia blueprint 1 93 circolare circular 158 circolo di lettori book club 104 citazione citation 160 clandestino unauthorized 1018 classificazione decimale decimal classification 280 cliché block, cliché 92, 163 coautore c o - a u t h o r 166 894 cofanetto slip case collaboratore contributor 225 614 collaboratore esterno outside collaborator collana series 876 collezione collection 172 collo package 617 colonna, colonnina column 179 comitato di redazione editorial board 332 comitato editoriale editorial board 332 commedia comedy 180 commedia musicale musical 569 commento commentary, remark 183, 813 commerciante di libri bookseller. retail bookseller 117, 828 commercio trade 985 commercio (di libri) ambulante colportage 178 commercio del libro book trade 119 commercio di libri per posta mail-order business 535 commercio editoriale publishing trade 772 commercio interno domestic trade 311 commissionario commission merchant 187 commissione commission, order 185, 603 communicato stampa press release 702 compendio c o m p e n d i u m , h a n d b o o k , outline(s) 2 . summary 189, 419, 610, 943 competenza giudiziaria jurisdiction 481 compilare to compile 193 compilato da . . . compiled by 194 completo complete, unabridged 195, 1015 comporre to set up 879 comporre una alinea to indent 443 compositore composer, compositor 202, 207 composizione c o m p o s i t i o n 1 , 2 , matter. setting u p in type 205, 206, 548, 878 composizione a dilungo plain matter 672 composizione conservata standing type 923 composizione; istruzioni per la ~ printing order 727 comunicazione bulletin, communication 130, 188
ITALIAN
conciso concise 208 condizioni di fornitura terms of delivery 969 969 condizioni generali terms of delivery conferenza conference 213 214 congresso congress con margini non tagliati untrimmed 1026 consegna delivery 2 287 consenso dell'autore a u t h o r ' s consent 61 conservare la composizione to keep standing 484 217 contemporaneo c o n t e m p o r a r y contenuto contents 218 220 continua . . . to be continued 219 continuazione continuation conto; per ~ proprio for own account 393 221 contratto contract 19 contratto di agenzia agency agreement contratto di edizione publisher's agreement 762 contratto di noleggio materiali hire contract 425 contratto di pubblicazione publisher's agreement 762 contratto di rappresentanza agency agreement 19 contratto di rappresentazione contract authorizing public performances 222 contratto di sub-edizione sub-publishing agreement 938 224 contributo contribution contro assegno cash on delivery 141 contromandare to cancel (an order) 132 controvalore consideration 215 convenzione convention 226 Convenzione di Berna Berne Convention 74 Convenzione Universale per la protezione del diritto d'autore Universal Copyright Convention 1022 copertina boards, cover 97, 259 copertina editoriale/mobile book-jacket 109 copia c o p y 1 ' 4 , print 228, 231, 708 copia fotografica photographic print 658 copia giustificativa reference copy 802 copia gratuita complimentary copy 2 201 copia-omaggio a u t h o r ' s copy 62 copiare to copy 232 copia scritta a macchina typescript 1005 co-pubblicazione joint edition 479 copyright copyright 2 237 correggere to correct 252 correttore proof-reader 740 corretore interno printer's reader 720 correzione correction 254 correzione; segni per la ~ delle bozze proof-correction symbol 739 correzione delle bozze reading (the) galley proofs 786 correzioni dell'autore a u t h o r ' s corrections 63 corrispondenza correspondence 256 corsivo italics 475 corso; in ~ di stampa in the press 464 2 crestomazia selection 867 critica critique 266 critico critic 265 cuciniere c o o k b o o k 227 cucire to sew. to stitch 880, 927
44*
cucito stitched cura; a ~ ~ d i . . . compiled by, edited by curare l'edizione to edit 2 custodia cover, slip case
928 194, 325 324 259, 894
dare alla stampa to pass for press data di pubblicazione date of publication data di stampa date of printing dattiloscritto typewritten dedica dedication dedicato dedicated dedicazione dedication deduzione deduction dell'epoca c o n t e m p o r a r y denunzia di copyright copyright application departamento di produzione production d e p a r t m e n t departamento tecnico production department deposito legale copyright deposit dettaglio; prezzo al ~ retail price diagramma diagram diario diary dichiarazione declaration didascalia legend difettoso defective diffusione distribution 1 , marketing diffusione esclusiva exclusive distribution diffusione radiofonica broadcast(ing) dilungo; composizione a ~ plain matter direttore della sezione editoriale editor-in-chief diritti cinematografici film rights diritti complessivi outright fee diritti d'autore royalty diritti dell'adattamento televisivo television-broadcasting rights diritti di adattamento allo schermo film rights diritti di esecuzione performing right(s) diritti di rappresentazione performing right(s) diritti di riproduzione right(s) of reproduction diritti di riproduzione meccanica mechanical reproduction rights diritti di televisione television-broadcasting rights diritti di trasmissione broadcasting royalty diritti secondari subsidiary rights diritto law diritto commerciale commercial law diritto d'autore copyright' diritto della trasmissione (radiofonica) broadcasting right(s) diritto di diffusione esclusiva exclusive distribution diritto di pubblicazione publishing rights diritto di ristampa licence of reprinting diritto morale droit moral diritto personale droit moral disco p h o n o g r a p h record discorso lecture discorso pubblico public reading
639 279 278 1010 283 282 283 284 217 240 733 733 242 829 297 298 281 498 285 306, 545 357 125 672 337 375 613 848 966 375 648 648 843 549 966 127 940 487 184 236 126 357 771 509 316 316 655 495 755
335
ITALIAN
discoteca record library disegno design 1 - 2 disegno al tratto line drawing disegno definitivo artwork dispensa n u m b e r 2 disposizione; mettere a ~ to place at somebody's disposal disposizione; porre a ~ to place at s o m e b o d y ' s disposal disposizione di una composizione layout 2 divulgativo p o p u l a r 2 divulgazione appearance, publication 1 dizionario dictionary, practical dictionary dizionario tascabile pocket dictionary documentazione d o c u m e n t a t i o n dogana customs domanda d e m a n d dominio; in pubblico ~ d o m a i n e public dorso back dramma play dramma radiofonico radio-play drammatizzazione stage a d a p t a t i o n duplicato copy 1 , duplicate durata di produzione term of production ebdomadario weekly 1 eccedenza overstock editore publisher editore capo editor-in-chief editore di musica music publisher editore originale originai publisher(s) editorìa edition' editori di libri publishing house edizione e d i t i o n 1 , 2 edizione; nuova ~ re-issue edizione; seconda ~ reprint 2 edizione; uscire una ~ to publish edizione accorciata abridged edition edizione a fogli mobili loose-leaf book edizione aumentata enlarged edition edizione autorizzata authorized edition edizione classica standard edition edizione congiunta joint edition edizione contraffatta pirated edition edizione corretta corrected edition edizione di base standard edition edizione di lusso de luxe edition edizione economica paperback edizione economica; fare una ~ to paperback edizione economica; stampare una ~ to paperback edizione emendata corrrected edition edizione fondamentale s t a n d a r d edition edizione «hardcover» hardcover edizione in puntate serialization edizione integrale complete edition edizione legittima authorized edition edizione originale first edition 336
795 293, 294 513 48 590 670 670 489 687 38, 749 299, 693 679 309 268 291 310 68 676 778 916 228, 318 968
1043 615 759 337 571 607 328 769 328, 329 807 819 756 3 528 344 59 920 479 669 253 920 290 626 627 627 253 920 422 875 196 59 376
edizione per bibliofili bibliophile edition 80 edizione piena complete edition 196 edizione popolare paperback 626 edizione prìncipe first edition 376 edizione riveduta revised edition 839 edizione simultanea con mutamenti paralleli parallel print 635 edizione tascabile pocket-sizc edition 681 339 elaborare to elaborate elenco list 516 elenco degli indirizzi mailing list 534 elenco delle autorizzazioni acknowledgements 5 elenco di spedizione delivery note 288 764 emblema publisher's emblem emendamenti dell'autore a u t h o r ' s corrections 63 emissione radiofonica broadcast(ing) 125 emmendare to correct 252 enciclopedia encyclop(a)edia 341 epilogo epilogue 347 epoca; dell'~ c o n t e m p o r a r y 217 equivalente consideration 215 errata errata 348 errore dattilografico typist's error 1012 errore di stampa misprint 557 esame; a scopo di —- on a p p r o v a l 599 esaurito out of print, out of stock, temporarily out of print 611, 612, 967 esclusività di vendita sole selling rights 902 esclusivo exclusive 355 esecutore performing artist 647 esecuzione p e r f o r m a n c e 1 , 2 645, 646 esecuzione in pubblico public performance 754 esemplare c o p y 3 230 esemplare con margini non tagliati unopened copy 1023 esemplare danneggiato damaged copies 275 esemplare del deposito legale deposit copy 292 esemplare di saggio specimen copy 911 esemplare di seconda mano second-hand copy 863 esemplare d'obbligo deposit copy 292 esemplare d'occasione second-hand copy 863 esemplare gratuito a u t h o r ' s copy 62 esemplare in fogli piegati copy in sheets 234 esemplare numerato numbered copy 591 esemplare per recensione review copy 835 esemplare stampato prima della regolare pubblicazione advance copy 13 esemplare supplementare (gratuito) additional copy 11 esente da tasse tax-free 960 esente di dogana duty-free 322 esposizione exhibition 361 esposizione di libri book exhibition 106 essere pubblicato to appear 37 estratto digest, excerpt(s), offprint 300, 354, 597 facsimile facsimile fantascienza science fiction fare un'alinea to indent
368 856 443
ITALIAN
fare un'edizione economica to paperback fascetta editoriale advertising strip fascicolo booklet, number 2 fattura invoice fatturare to invoice «fiche» fiche internationale fiera di libri book fair figura figure', illustration, picture. text illustration filmare use in film fodera book-jacket foglietto blurb foglio folio 1 , sheet, sheets foglio; in fogli in flat sheets foglio bianco inserito interleaf foglio di guardia fly-leaf, guard-sheet foglio di stampa printed sheet foglio scartato spoiled sheet foglio volante leaflet' fogli piegati copy in sheets fogli preliminari prelims fogli sciolti prima della pubblicazione completa advance sheet fondo stock fonoincisione sound recording fonte source formato f o r m a t formato oblungo oblong f o r m a t formato verticale upright f o r m a t formazione (del libro) book design formulario form fotocopia photocopy fotografia p h o t o g r a p h fototipia p h o t o t y p e franco di dogana duty-free frontespizio frontispiece, title page fumetti comic strip
627 17 110, 590 468 469 370 107 372, 431, 664, 973 1030 109 95 386, 881, 882 447 461 380, 416 714 915 492 234 696
già apparso available giacenza overstock giacenza; avere in ~ to stock giornale newspaper giornale; ristampa in un ~ reprint(ing) in the press giornale settimanale weekly' giorno di scadenza di consegna date of delivery giurisdizione jurisdiction giustezza completa plain matter glossario vocabulary grafico' graphic(al) grafico 2 diagram grandezza del corpo body size «grands droits» " g r a n d s droits" gratuito free of charge guida guide(-book)
I. G. E. turnover tax illustrazione figure', illustration, picture
15 929 905 906 392 595 1028 105 391 656 657 660 322 399, 980 181
67 615 930 580 820 1043 277 481 672 1038 415 297 98 414 397 417
999 372, 431, 664
illustrazione piegata throw-out «il territorio contrattuale» "contract territory" imitazione copy 2 , imitation immagine picture impaginare to make up impaginazione m a k e - u p ' imponibile taxable imposizione di tasse taxation imposta tax imposta sul giro d'affari turnover tax imposta sulle successioni inheritance tax imposta sul reddito income tax impressione edition 2 , print 2 , printing impressione simultanea con mutamenti duplicate print impressione simultanea con mutamenti paralleli parallel print imprimatur i m p r i m a t u r impronte matrix incarico commission inchiostro della Cina Indian ink inchiostro tipografico printer's ink incisione engraving, recording. sound recording incisione (grafica) di musica engraving of music incompleto defective in corso di stampa in the press indennità indemnification indicazione delle fonti b a c k g r o u n d material indicazione sul copyright copyright notice indicazione sulla paternità copyright notice indice bibliografico bibliography 2 indice degli autori a u t h o r index indice delle materia table of contents indice onomastico a u t h o r index indice per soggetti subject index indirizzo address in dominio pubblico non-protected in due volumi in two volumes inedito unpublished in fogli (non piegati) in flat sheets in iscritto in writing in piena pagina full-page in pubblico dominio d o m a i n e public inserire, intercalare to insert interfogliare to interleave interpretare to translate interpretatore performing artist intestazione subject heading intestazione di capitolo chapter heading introduzione i n t r o d u c t i o n ' , preface invariato unchanged in vendita available inventario inventory invio delivery' involucro book-jacket in volume in volume form iscritto -» scritto istituto institute
977 223 229, 433 664 538 536 958 959 957 999 449 440 329, 708, 722 319 635 436 547 185 445 719 342, 794, 905 343 285 464 442 69 245 245 78 56 954 56 936 12 585 1042 1024 447 472 400 310 452 462 990 647 935 151 465, 695 1021 67 467 286 109 471 454 337
ITALIAN
istruzioni per la composizione printing order italico italics
727 475
lascito remains lastra incisa cliché lavoro a cottimo j o b w o r k legare alla rustica to sew legato alla rustica stitched legato in cartone c a r d b o a r d - b o u n d legatura binding legatura all'inglese cloth binding legatura a spirale spiral binding legatura flessibile flexible cover legatura in carta binding in paper covers legatura in cartone c a r d b o a r d binding legatura in cuoio leather binding legatura in plastico plastic binding legatura in tutta tela cloth binding legatura pieghevole flexible cover legge law leggenda key, legend leggere to read lesione del contratto breach of contract lessico encyclop(a)edia lettera letter 1 2 lettera; alla ~ literal, word f o r word lettera . . . -> carattere, lettere . . . letterale literal letteratura literature 1 letteratura generale general b o o k s letteratura gialla cheap novel, trash letteratura mediocre trash letteratura per la gioventù juvenile literature letteratura per l'infanzia juvenile literature lettere di bassa cassa small letters lettere maiuscole capital letters lettere minuscole small letters lettore reader 1 lettore (nella casa editrice) publisher's reader lettore principale chief editor lettura lecture lettura amena/ricreativa light reading letture reading book libraio bookseller, reatil bookseller libraio commissionario wholesale distributing agent. wholesaler libreria b o o k s h o p libreria commissionaria wholesale book trade librettista librettist libretto libretto libri di «primo approccio» general books libri nuovi new publication libro book libro a fogli mobili loose-leaf b o o k libro cucito paper-bound book libro danneggiato d a m a g e d copies libro d'arte art book libro del mese b o o k of the month
811 163 478 880 928 137 84 165 914 379
338
85 136 494 673 165 379 487 485, 498 780 123 341 501, 502 518, 1053 518 524 404 153, 995 995 483 483 897 134 897 781 765 155 495 512 785 117, 828 1047, 1049 118 1046 506 507 404 579 101 528 628 275 44 114
libro di cucina c o o k b o o k libro di devozione prayer-book libro di grande successo best-seller libro di preghiere prayer-book libro illustrato picture-book 2 libro legato in carta paper-bound b o o k libro per ragazzi children's book libro sciolto paper-bound book libro scolastico guide(-book), manual, school-book libro tecnico professional publication licenza legale legal licence licenziare per la stampa to pass for press lingua language linotype linotype lista vocabulary listino list listino dei prezzi price list listino di libri booklist lucido transparent foil
macchina compositrice composing machine macero; mettere in ~ to pulp magazzinaggio storage maiuscole capital letters maiuscoletti small capitals maiuscoli capital letters mandare a monte to cancel (an order) manoscritto c o p y 4 , manuscript manoscritto dattilografato typescript manuale guide(-book), h a n d b o o k manuale di consultazione reference book manualetto tascabile pocket-book marca editoriale publisher's emblem margini; con ~ non tagliati untrimmed materiale completo d'orchestra complete set of music material materiale musicale fornito in sottomesso al noleggio material on hire matrice matrix memorie memoirs mercato market mercato del libro book market merce di ritorno returns mettere a disposizione to place at s o m e b o d y ' s disposal mettere in macero to pulp mezzo titolo half-title microfilm microfilm microfotocopia micro-copy minuscole; lettere ~ small letters modello d u m m y modificare to change modulo form modulo per la denunzia di copyright copyright application form monografia m o n o g r a p h monotype m o n o t y p e musica music
227 694 75 694 666 628 156 628 417, 540, 854 734 497 639 486 514 1038 516 705 111 993
203 773 931 134 896 134 132 231, 542 1005 417, 419 801 678 764 1026 198 546 547 550 544 113 830 670 773 418 553 552 897 317 149 391 241 562 563 568
ITALIAN
musica di teatro stage music musica stampata printed music musica sul palco stage music musiche printed music mutare to change
narrazione story nastro magnetico tape nastro pubblicitario advertising strip noleggio hire fee noleggio supplementare supplementary hire fee nolo hire fee nome name nome dell'autore name of author non-accorciato unabridged non autorizzato unauthorized non censurato unabridged non-esclusivo non-exclusive non protetto domaine public, non-protected non rilegato u n b o u n d nota remark nota di spedizione delivery note nota in calce footnote note tipografiche colophon, imprint 1 novella short story, story novità new publication numerare le pagine to paginate numerazione dei fogli numbering of sections numero n u m b e r ' numero della pagina folio 2 numero delle pagine total number of pages numero delle pagine stampate size of the b o o k numero di saggio examination copy nuova edizione new edition, re issue
oblungo oblong occhietto half-title offerta offer, quotation onorario royalty onorario forfetario outright fee opera work opera a dispense serial opera classica standard work opera collettiva composite work opera fondamentale standard work opera musicale composition 1 opera omnia complete (collection of) w o r k s opera postuma posthumous w o r k opera scientifica scientific publication opere complete complete (collection of) w o r k s opere scelte selection 1 opuscoletto pamphlet opuscolo pamphlet ordinazione order ordine continuo standing order
917 713 917 713 149
932 956 17 426 948 426 573 575 1015 1018 1015 583 310, 585 1019 813 288 389 175, 437 888, 932 579 622 592 589 387 982 892 353 578, 807
594 418 5 % , 777 848 613 1055 874 921 204 921 205 197 690 857 197 866 624 624 603 922
ordine permanente standing order originale original 1
pacco package pacco postale post parcel pagamento payment pagamento rateale instalment pagina page, sheets, type area pagina; numerare le pagine to paginate pagina bianca blank 1 pagina col titolo title page paginazione pagination palesamento publication 1 paragrafo paragraph parola word parola d'ordine per soggetto subiect heading parola fondamentale entry parola per parola word for word parole lyrics paroliere author 2 parte part parti orchestral parts partitura score partitura tascabile pocket score paternità authorship pelle d'aglio onion-skin penale penalty penalità penalty per conto proprio for o w n account periodici periodicals periodico periodical 1 , 2 periodico mensile monthly publication periodico tecnico special journal per iscritto in writing persona autorizzata copyright holder per visione on approval peso della carta paper weight «petits droits» "petits d r o i t s " pezzo picce pianoforte; riduzione/spartito per — piano score piatta copertina di saggio model cover piegatura fold piena pagina full-page plagio plagiarism plastico; legatura in ~ plastic binding poema poem poesia poem, poetry poeta poet poliglotta polyglot poligrafìa reproduction 2 popolare popular 1 porre a disposizione to place at s o m e b o d y ' s disposal poscritto postscript posteggio stand postumo p o s t h u m o u s prefazione preface preliminari prelims première première
922 604
617 691 641 453 619, 882, 1003 622 87 980 623 749 634 1052 935 346 1053 532 55 636 602 858 680 65 601 642 642 393 652 650, 651 564 908 472 243 599 632 654 667 662 559 383 400 671 673 682 682, 684 683 685 822 686 670 692 919 689 695 6% 697 339
ITALIAN
prenotazione (di un comando) booking preparazione del manoscritto copy preparation prescrizione statutory limitation presentare un reclamo to lodge a claim presentazione synopsis prestito lending prezzo price prezzo al dettaglio retail price prezzo all'ingrosso wholesale price prezzo calcolato sull'esemplare cucito price calculated on the stitched copy prezzo di base basic price prezzo di catalogo catalog(ue) price, list price prezzo di favore special price prezzo di tariffa list price prezzo di vendita sales price prezzo netto net price prima première prima assoluta première profferta di prezzo q u o t a t i o n 2 progetto design 2 programma di pubblicazione publishing p r o g r a m m e schedule pronto per la stampa ready for the press pronto per spedizione ready for dispatch prontuario reference book propaganda publicity propagazione marketing proposta offer proprietà intellettuale intellectual property proprietà letteraria e artistica literary and artistic copyright prosa prose prospetto prospectus protetto; non ~ non-protected protetto dalla legge di autore "protected by c o p y r i g h t " protocollo protocol prova di stampa proof provvigione commissions provvisione commissions pseudonimo pseudonym pseudonimo letterario literary pseudonym pubblicare to publish pubblicato; appena ~ just issued pubblicato; essere ~ to a p p e a r pubblicato da . . . compiled by, published by pubblicazione appearance, edition 1 , publication 2 pubblicazione a dispense serial, serialization pubblicità advertisement, publicity pubblico di lettori interested readers puntata continuation punto tipografico typographical point
quaderno booklet quadricromia four-colour proccss qualità d'autore authorship 340
108 235 926 527 951 499 703 829 1048 704 72 143, 517 910 517 850 577 697 697 777 294 770 789 787 801 752 545 596 458 520 743 744 585 745 747 738 186 186 748 522 756 482 37 194, 758 38, 328, 750 874, 875 16, 752 460 219 1013
110 395 65
qualità di coautore co-authorship questionario questionnaire
raccolta collection, gathering racconto short story, story rapporto account, report rappresentanza esclusiva exclusive agency rappresentanza generale general agency rappresentazione p e r f o r m a n c e 2 rappresentazione; diritti di ~ performing right(s) rassegna review 2 rasura cancelling recensionare to review recensione critique, review 1 recensione; esemplare per ~ review copy recensire to review reciprocità reciprocity recita pubblica public reading reclamare to lodge a claim reclamazione claim reclamo claim recto right-hand page redatto da . . . edited by redattore e d i t o r 1 , 2 redattore capo chief editor, editor-in-chief redazione editing, editorial d e p a r t m e n t 2 . editorial offices redigere to compile, to edit 1 registrazione recording registrazione del copyright copyright registration registrazione del suono sound recording regola, regolamento regulation relazione account, report rendiconti statement of account, transactions rendiconto account reparto redazionale editorial d e p a r t m e n t 1 reprografia r e p r o g r a p h y resa returns resa dei conti statement of account resa di copie non vendute returns reticolo screen revisione revision revisore critic riassunto abridgement, s u m m a r y ribasso discount ricapitolazione s u m m a r y richiamo entry richiesta d e m a n d , inquiry ricordi memoirs riduzione abridgement riduzione musicale arrangement riduzione per pianoforte piano score rielaborare to rewrite rifacimento a d a p t a t i o n rifare to a d a p t riferimento di grazie acknowledgements rifondere to rewrite rilegare to bind rilegato bound
167 775
172, 402 888, 932 6, 817 356 403 646 648 833 133 834 266, 832 835 834 791 755 527 161 161 842 325 330, 331 155, 337 327, 334, 336 193, 323 794 250 905 805 6, 817 924, 986 6 333 823 830 924 830 859 840 265 4, 943 305 943 346 291, 451 550 4 43 662 841 9 8 5 841 83 122
ITALIAN
rilegato; non ~ u n b o u n d rilegatura binding rilegatura in carta paper cover(s) rilievo; stampa a/in ~ relief printing rimanenza remainders, stock ripartizione distribution 2 riproduzione copy 2 , reproduction 2 risarcimento danni indemnification riscritto revised riserva reserve stock ristampa re-issue, reprint 1 - 2 ristampa in un giornale reprint(ing) in the press risvolto jacket-flap ritaglio di giornale press cutting ritirare dalla circolazione to withdraw f r o m circulation ritoccamento arrangement ritoccare to rewrite, to touch up ritocco change riunione conference riveduto revised rivista periodical 1 , review 2 rivista settimanale weekly' rivista specializzata special j o u r n a l rivista trimestrale quarterly romano roman type romanziere novelist romanzo fiction, novel romanzo a chiave " r o m a n à c l e f romanzo giallo/poliziesco crime fiction romanzo sensazionale thriller rotocalco; stampa a/in ~ rotogravure royalty royalty rubrica column
saggio essay, examination copy, paper(s). study saggio gratuito complimentary copy 2 sbaglio di composizione error in composition scadenza di consegna date of delivery scenario, sceneggiatura scenario scheda internazionale fiche internationale schedario card index schema outline(s) 2 schizzo sketch scienza science sconto deduction, discount scritto script 1 scritto; in/per iscritto in writing scritto a macchina typewritten scrittore writer 1 scrittura script 1 scrivere to write sdoganamento customs clearance seconda edizione reprint 2 segni per la correzione delle bozze proof-correction symbol selezione abstract, selection 1 - 2
45
1019 84 629 808 810, 929 307 229, 822 442 838 826 807, 818, 819 820 477 701 1050 43 841, 983 148 213 838 650, 833 1043 908 774 845 588 371, 586 844 264 976 846 848 179
350, 353, 631, 933 201 349 277 852 370 139 610 893 855 284, 305 861 472 1010 1059 861 1058 269 819 739 5, 866, 867
selezione dal testo selected passages seppia; stampa in ~ sepia print serie series sesto format, type arei. settimanale weekly 1 - 2 sezione editoriale editorial d e p a r t m e n t 2 sfornito temporarily out of print sguardia fly-leaf sinossi outline(s) 1 , synopsis «si stampi» good for print smerciare to remainder società per la protezione dei diritti d'autore copyright protection society società per la realizzazione dei diritti d'autore copyright protection society soffietto editoriale blurb soggetto a dogana dutiable soggetto a tassa taxable sommario abstract, digest, outline(s) 1 sopraccoperta book-jacket sottocapitolo subchapter sottofascia "printed m a t t e r " sottotitolo subtitle spaginare to remake up spartito per pianoforte piano score spazio bianco break spazio riservato al testo type area spedizione delivery 1 spedizione; pronto per ~ ready for dispatch spese expenses spese d'imballaggio packing costs spese di pubblicazione costs of publishing spese di stampa printing costs spettacolo play spettacolo televisivo TV-play spiegazione explanation spiegazione dei segni key stampa edition 2 , engraving, press, printing stampa; carta da — printing paper stampa; communicato ~ press release stampa; dare alla ~ to pass for press stampa; pronto per la ~ ready for the press stampa ad intaglio intaglio printing stampa a incavo intaglio printing stampa a quattro colori four-colour process stampa a rilievo embossing, relief printing, stamping stampa a rotocalco rotogravure stampa artistica artistic print stampa in offset offset printing stampa in rilievo embossing, relief printing, stamping stampa in rotocalco rotogravure stampa in seppia sepia print stampare to print stampare un'edizione economica to paperback stampati print 1
865 872 876 392, 1003 1043, 1044 334 967 380 609,951 412 809 249 249 95 321 958 5, 300, 609 109 934 712 941 812 662 124 1003 286 787 363 618 258 723 676 1000 364 485 329, 342, 699, 722 728 702 639 789 457 457 395 340, 808, 918 846 46 598 340, 808, 918 846 872 711 627 707 341
ITALIAN stampato " p r i n t e d m a t t e r " stampatore printer stamperia p r i n t i n g office stand stand stock inventory storia history, story stornare to cancel (an o r d e r ) stralciare to r e m a i n d e r stringato concise studio paper(s). study sub-editore s u b - p u b l i s h e r successore legale successor successore nei diritti successor succinto concise suddivizione s u b c h a p t e r superfìcie della composizione type area supplemento a d d e n d u m , a n n e x , c o m p l e t i o n . supplement1'2
712 715 726 919 467 428, 932 132 809 208 631, 9 3 3 937 942 942 208 934 1003 1 0 , 2 8 199, 945, 946
tabella table tagliato t r i m m e d tagliato; con margini non tagliati untrimmed tariffa price list tariffa doganale c u s t o m s tariff tascabile pocket-size edition tassa tax tassabile t a x a b l e tassa doganale c u s t o m s rate tassazione t a x a t i o n tasso dell'imposta tax rate tavola b o a r d s , plate 1 tavola a colori c o l o ( u ) r plate tavola colorata colo(u)r plate tavola nel testo text illustration teca slip case telespettacolo T V - p l a y televisione television tenere in assortimento to stock termine di consegna time of delivery termine di protezione period of p r o t e c t i o n termine supplementare e x t e n d e d term territorio; «il ~ contrattuale» " c o n t r a c t t e r r i t o r y " territorio concesso " c o n t r a c t t e r r i t o r y " territorio di diffusione t e r r i t o r y of d i s t r i b u t i o n tesi treatise testo text testo del risvolto blurb-text testo originale original text testualmente w o r d for w o r d tipografìa b o o k - p r i n t i n g office, p r i n t i n g office. typography tipografo p r i n t e r tiratura print 2 , p r o o f , size of edition tiratura a parte o f f p r i n t titolo title titolo; mezzo — half-title
342
953 998 1026 705 271 681 957 958 270 959 961 97, 674 176 176 973 894 1000 965 930 978 653 366 223 223 970 996 971 96 608 1053 116, 726, 1014 715 708, 738, 890 597 979 418
titolo a grossi caratteri headline titolo principale headline tomo v o l u m e tomo di illustrazioni v o l u m e of illustrations torchiatura s t a m p i n g tradurre t o t r a n s l a t e traduzione t r a n s l a t i o n traduzione autorizzata a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n traduzione fedele f a i t h f u l t r a n s l a t i o n traduzione grezza literal t r a n s l a t i o n traduzione legittima a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n trascrizione t r a n s c r i p t i o n trasmissione t r a n s m i s s i o n trasmissione radiofonica b r o a d c a s t ( i n g ) tratta bill of e x c h a n g e trattato treatise tricromia t h r e e - c o l o u r process «tutti i diritti riservati» "all rights r e s e r v e d "
ufficio per la protezione dei diritti d'autore c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office ultima riserva m i n i m u m stock uscirà fra breve to a p p e a r shortly uscire alla luce/alle stampe t o a p p e a r uscire un'edizione to publish usurpazione del diritto d'autore i n f r i n g e m e n t of c o p y r i g h t utilizzazione utilization
vademecum p o c k e t - b o o k valuta currency variante version velina t r a n s p a r e n t foil vendita sale(s) vendita; in ~ available vendita di musiche sheet m u s i c sales versione version versione canto-pianoforte p i a n o - s o n g version versione in . . . version verso verso veste (tipografica) technical m a k e - u p vetrina s h o p - w i n d o w , s h o w c a s e vetrina d'esposizione s h o w c a s e violazione del contratto breach of c o n t r a c t violazione del diritto d'autore i n f r i n g e m e n t of c o p y r i g h t visione; per ~ on a p p r o v a i vocabolario d i c t i o n a r y volume v o l u m e volume; in ~ in v o l u m e f o r m volume; in due volumi in t w o v o l u m e s volume di saggio d u m m y volume in quaderno copy in sheets
xerografìa x e r o g r a p h y
424 424 1040 1041 918 990 991 60 369 519 60 988 992 125 82 996 975 22
248 555 39 37 756 448 1031
678 267 1036 993 849 67 884 1036 663 1036 1037 964 886,889 889 123 448 599 299 1040 471 1042 317 234
1063
NORWEGIAN — NORSK a. b. c. d, e. f, g. h. i, j. k, I. m. n, o. p. q. r. s. t, u, v. w, x, y. / . a:, 0. à abonnement subscription adresse a d d r e s s adresseliste mailing list agentur; eneberettiget ~ exclusive agency agentur; utelukkende ~ exclusive agency agenturkontrakt agency a g r e e m e n t album a l b u m «alle rettigheter forbeholdes» "all rights r e s e r v e d " almanakk c a l e n d a r anmelde to review anmeldelse review anmelder critic anmeldereksemplar review copy anmerkning r e m a r k annonse a d v e r t i s e m e n t annotert a n n o t a t e d anonym a n o n y m o u s antal n u m b e r 1 antikva r o m a n type antikvarisk eksemplar s e c o n d - h a n d c o p y antologi a n t h o l o g y anvisning til setning printing o r d e r appendiks a n n e x , a p p e n d i x arbeid; felles ~ c o m p o s i t e work ark printed sheet, sheet arksignering n u m b e r i n g of sections arrangement a r r a n g e m e n t arrangementsskisse layout 1 2 artikkel article artist; fremferer — p e r f o r m i n g artist arveavgift inheritance tax atlas atlas autentisk a u t h e n t i c autorisere to a u t h o r i z e autorisering a u t h o r i z a t i o n autorisert oversettelse a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n autorisert utgave a u t h o r i z e d edition avbestille to canccl (an o r d e r )
939 12 534 356 356 19 21 22 131 834 832 265 835 813 16 29 35 589 845 863 36 727 28, 40 204 714, 881 592 43 488, 489 45 647 449 52 53 58 57 60 59 132
avbetaling instalment avdeling; forlagskonsulenternes — editorial d e p a r t m e n t avdeling; teknisk ~ p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t avdrag d e d u c t i o n , instalment avgift tax 631, avhandling paper(s), study, treatise avis n e w s p a p e r avispapir newsprint avisutklipp press c u t t i n g avleveringseksemplar deposit copy avregning d i s t r i b u t i o n 2 , s t a t e m e n t of a c c o u n t avskrift c o p y 1 avsnitt p a r a g r a p h avtrykk print 2 , p r o o f avtrykk med berste h a n d p r o o f
bakside verso barnebok children's b o o k bearbeide to c o m p i l e behov d e m a n d benyttelse utilization beretning a c c o u n t , bulletin, report berettige to a u t h o r i z e Bernkonvensjonen Berne C o n v e n t i o n beskatning t a x a t i o n beskyttelsesblad g u a r d s h e e t beskyttelsesbladets indre side jacket-flap besk&ret t r i m m e d bestand inventory bestilling o r d e r bestilling; fast ~ s t a n d i n g o r d e r bestselger best-seller betaling p a y m e n t bibelpapir bible p a p e r bibliofilutgave bibliophile edition bibliografi b i b l i o g r a p h y 1 ' 2
284, 933,
307,
708,
453 333 733 453 957 996 580 581 701 292 924 228 634 738 421
1037 156 193 291 1031 6, 130, 817 58 74 959 416 477 998 467 603 922 75 641 76 80 77, 78 343
45*
NORWEGIAN
bibliologi bibliology bibliotek library bidrag contribution bilde figure', illustration, picture billedalbum picture-book 1 billedbind volume of illustrations billedbok picture-book 2 billedtekst, billedunderskrift legend billigbok paperback, pocket-book bind binding, volume bind; i to ~ in two volumes bind; mykt ~ flexible cover biograti biography blad sheets blad; gjennomsiktig ~ transparent foil blad; innskutt ~ interleaf blankett f o r m blank overdel break blankside blank 1 blank side blank 1 bl&kopi blueprint 1 bok book bok; brosjert ~ p a p e r - b o u n d book bokform; i ~ in volume form bokfortegnelse booklist bokfutteral slip case bokgrosserer wholesale distributing agent bokhandel b o o k s h o p , book trade bokhandelen; pris i — sales price bokhandler bookseller bokkaseti slip case bokklubb book club bokkunnskap bibliology boklade b o o k s h o p bokladepris retail price, sales price bokmarked book market bokmesse book fair bok per post mail-order business bokrygg back bokstav letter 1 bokstav; liten ~ small letters bokstavelig literal boktrykkeri book-printing office, printing office boktrykkerkunst typography boktrykkmetode relief printing boktrykkpapir book paper bokutstilling book exhibition brekke om to m a k e up, to remake u p brev letter 2 brevveksling correspondence brosjere to stitch brosjert stitched brosjert bok p a p e r - b o u n d b o o k brosjert; pris ~ price calculated on the stitched copy brosjyrarbeid paper cover(s) brosjyre booklet, pamphlet bruk utilization bud offer
344
79 505 224 372, 431, 664 665 1041 666 498 626, 678 84, 1040 1042 379 86 882 993 461 391 124 87 87 93 101 628 471 HI 894 1047 118, 119 850 117 894 104 79 118 829, 850 113 107 535 68 501 897 518 116, 726 1014 808 115 106 538, 812 502 256 927 928 628 704 629 110, 624 1031 596
bundet b o u n d butikkvindu shop-window bonnebok prayer-book bind tape copyright c o p y r i g h t 1 ' 2 «copyright notice» copyright notice
dagblad newspaper dagbok diary dagens c o n t e m p o r a r y dagsavis newspaper dedikasjon dedication dedikasjon; med ~ dedicated defekt defective del part desimalklassifikasjon decimal classification detektivroman crime fiction diagram diagram dikt poem diktekunst poetry dikter poet diktning belles-lettres diskotek record library disposisjon; stille til ~ to place at s o m e b o d y ' s disposal dobbelavtrykk duplicate print, parallel print dokumentasjon documentation domstol; kompetent ~ jurisdiction drama play dreiebok scenario «droit moral» droit moral dublett duplicate dyptrykk intaglio printing degnlitteratur trash
eiendom; intellektuell/litterar ~ intellectual property eksemplar copy 3 eksemplar; antikvarisk ~ second-hand copy eksemplar; maskinskrevet ~ typescript eksemplar; nummererte ~ numbered copy eksemplar; ubundet ~ copy in sheets eksemplar; uoppskiret ~ unopened copy eksemplar; edelagte ~er damaged copies eksemplar i materie in flat sheets ekserpt excerpt(s) ekspedisjon delivery 1 ekstraeksemplar additional copy emneregister subject index endring change eneberettiget agentur exclusive agency engroskommisjonier wholesale distributing agent engrospris wholesale price
122 886 694 956
236, 237 245
580 298 217 580 283 282 285 636 280 264 297 682 684 683 73 795 670 319, 635 309 481 676 852 316 318 457 995
458 230 863 1005 591 234 1023 275 447 354 286 11 936 148 356 1047 1048
NORWEGIAN
erindringer memoirs essay essay etterfolger, etterfelger successor etterkrav cash on delivery etterlatenskap remains etterskrift epilogue, postscript etterspersel d e m a n d ettertrykk reprint' ettertrykk i pressen reprint(ing) in the press
fagbibliografi special bibliography fagbibliotek special library fagblad special j o u r n a l fagbok professional publication fagtidsskrift special journal faksimile facsimile faktura invoice false fold fargeplansje colo(u)r plate fast bestilling standing order fatning version faverpris special price feilslag typist's error feilsliste errata felles arbeid composite work felles utgave joint edition felles verk composite work ferdig til forsendelse ready for dispatch fet skrift bold face figur figure', illustration, picture fiksjon belles-lettres filmatisering use in film filmrettigheter film rights firfargetrykk four-colour process Qernsyn television fjernsynsspill TV-play flygeblad leaflet' foldeplansje throw-out folio folio' folkelig p o p u l a r ' forandre to change forandring change forbedre to correct forberedelse; manuskriptets ~ copy preparation fordeling distribution', marketing foredling jobwork foredrag, forelesning lecture forespersel inquiry forfatter a u t h o r ' - 2 , writer' forfatter; korporativ — c o r p o r a t e a u t h o r forfatterens navn name of a u t h o r forfatterens pseudonym literary pseudonym forfatterens rettelser a u t h o r ' s corrections forfatterens samtykke a u t h o r ' s consent forfatterhonorar royalty forfatterkorrektur a u t h o r ' s corrections
550 350 942 141 811 347, 692 291 818 820
907 909 908 734 908 368 468 383 176 922 1036 910 1012 348 204 479 204 787 100 372, 431, 664 73 1030 375 395 965 1000 492 977 386 686 149 148 252 235 306, 545 478 495 451 54, 55, 1059 251 575 522 63 61 848 63
forfatterregister a u t h o r index forfatterrett copyright' forfatterrettens registrering copyright registration forfatterskap authorship forhandlinger transactions forklaring explanation forkortelse abbreviation forkortet concise forkortet utgave abridged edition forkortning abridgement forlag publisher, publishing house forlagsbokhandel publishing trade forlagseksemplar complimentary copy 2 , reference copy forlagskatalog publisher's catalogue forlagskonsulent publisher's reader forlagskonsulenternes avdeling editorial d e p a r t m e n t ' forlagskontrak publisher's agreement forlagsmerke publisher's emblem forlagsprogram publishing p r o g r a m m e schedule forlagsredaksjon editorial d e p a r t m e n t 1 forlagsrett .publishing rights forlagsvirksomhet publishing trade forlagt av . . . edited by forlegge to edit 2 , to publish forlegger editor 2 , publisher, publishing house 331, forlengelse extended term format format formgivping book design. technical m a k e - u p formular form forord preface forr&d stock forsatsblad, forsatsspeil fly-leaf forsendelse delivery' forsendelse; ferdig til ~ ready for dispatch forsikring insurance forskrift regulation forsynt med noter annotated fortegnelse list fortelling story for tiden ikke i trykk temporarily out of print fortsettelse continuation fortsettelse; utgave i ~ serialization fortsettelsesverk serial fortsettes to be continued foreket utgave enlarged edition fotnote f o o t n o t e fotoavtrykk photographic print fotograii p h o t o g r a p h fotokopi photocopy fremfarer performing artist fremstillingsrett right(s) of reproduction fremstillingstid term of production fri d o m a i n e public, free of charge frieksemplar a u t h o r ' s copy frilanser outside collaborator fri medarbeider outside collaborator
56 236 250 65 986 364 1 208 3 4 759, 769 772 201, 802 763 765 333 762 764 770 333 771 772 325 324,756 759, 769 366 392 105, 964 391 695 929 380 286 787 456 805 29 516 932 967 219 875 874 220 344 389 658 657 656 647 843 968 310, 397 62 614 614 345
NORWEGIAN
frontbilde, frontispise frontispiece fullstendig complete, unabridged fullstendig utgave complete edition futteral slip case ferer guide(-book) fersteutgave first edition gaveeksemplar complimentary copy 2 gjennomsiktig blad transparent foil gjensidighet reciprocity glatt sats plain matter glittet papir glazed paper glossar vocabulary godkjennelse till trykk imprimatur grafisk graphic(al) grammofonplate phonograph record gratis free of charge grosserer, grossist wholesaler grunnpris basic price grunntekst original text grosser thriller gummitrykk offset printing handel trade handelskammer chamber of commerce handelsretten commercial law ha pâ lager to stock hefte booklet hefte 1 to sew helsides full-page helskinnbind leather binding hevd statutory limitation historié history, story hittil ikke trykt unpublished hjeml&n lending honorarforskudd advance royalty hovedagentur general agency hovedredakter chief editor huskorrekturleser printer's reader harespill radio-play heyformat upright f o r m a t heyglittet papir super-calendered paper heytrykkmetode relief printing hindbok h a n d b o o k , outline(s) 2 . reference book h&ndeksemplar specimen copy
i bokform in volume form ikke autorisert unauthorized ikke p& lager out of stock ikke utelukkende non-exclusive ikke utkommet unpublished illustrasjon figure', illustration, picture. text illustration illustrasjon i teksten text illustration 346
399 195, 1015 196 894 417 376
201 993 791 672 408 1038 436 415 655 397 1049 72 608 976 598
985 147 184 930 110 880 400 494 926 428, 932 1024 499 14 403 155 720 778 1028 944 808 419, 610, 801 911
471 1018 612 583 1024 372, 431, 664, 973 973
i materie in flat sheets imitasjon copy 2 , imitation indiapapir bible paper inkomstskatt income tax innbinde to bind innbinding binding innbundet b o u n d , hardcover innenrikshandel domestic trade innhefte to insert innhold contents innholdsfortegnelse table of contents innholdsoversikt abstract, outline(s)' innklebe to insert innledning i n t r o d u c t i o n ' innpakningsomkostninger packing costs innrykke to indent innsette to insert innskyte to interleave innvende to lodge a claim innvending claim inskutt blad interleaf institutt institute intellektuell eiendom intellectual property interfoliere to interleave internasjonalt katalogkort fiche internationale i redaksjon edited by i takknemlighet acknowledgements i to bind in two volumes i trykken in the press
kalendar calendar kalkerpapir onion-skin kan skaffes available «kan trykkes» good for print, ready for the press kapitel small capitals kapittel chapter kapitteloverskrift chapter heading kart m a p kartonasje slip case kartonnert c a r d b o a r d - b o u n d kartotek card index kaseti slip case katalog catalog(ue) katalogkort; internasjonalt ~ fiche internationale katalogpris catalog) ue) price, list price kegel body type kilde source kiosk stand klaveruttog piano score klisje block, cliche kokebok c o o k b o o k kolli package kolofon colophon kolportasje colportage komedie comedy kommentar c o m m e n t a r y kommentert annotated
447 230, 433 76 440 83 84 122, 422 311 452 218 954 5, 609 452 465 618 443 452 462 527 161 461 454 458 462 370 325 7 1042 464
131 601 67 412, 789 896 150 151 543 894 137 139 894 142 370 143, 517 99 906 919 662 92, 163 227 617 175 178
180 183 29
NORWEGIAN
kommisjonsbokhandel wholesale b o o k trade kommisjonaer c o m m i s s i o n m e r c h a n t kompendium c o m p e n d i u m kompetent domstol jurisdiction komplett c o m p l e t e komplett stemmemateriale c o m p l e t e set of music m a t e r i a l s komponist c o m p o s e r komposisjon c o m p o s i t i o n ' konferanse c o n f e r e n c e kongress congress kontrakt c o n t r a c t kontraktbelep c o n s i d e r a t i o n kontraktbrudd breach of c o n t r a c t kontraktsomräde " c o n t r a c t t e r r i t o r y " . territory of d i s t r i b u t i o n konvensjon c o n v e n t i o n konvensjonalbot penalty konversasjonsleksikon encyclop(a)edia kopi c o p y 1 4 kopiere to c o p y korporativ forfatter c o r p o r a t e a u t h o r korrektur c o r r e c t i o n korrektur; ombrukket ~ page p r o o f korrektur; siste ~ revision korrekturleser p r o o f - r e a d e r korrekturlesning correction korrekturtegn p r o o f - c o r r e c t i o n s y m b o l korrespondanse c o r r e s p o n d e n c e kort concise kortfatning digest kortfattet concise kortkatalog c a r d index krenkelse av opphavsretten i n f r i n g e m e n t of c o p y r i g h t kriminalroman c r i m e fiction kringkasting b r o a d c a s t ( i n g ) kringkastingsrettigheter b r o a d c a s t i n g right(s) kringkastingsvederlag b r o a d c a s t i n g royalty kringsjä review 2 kritikk critique kunstbok a r t b o o k kunsttrykk artistic print kunsttrykkpapir art p a p e r kursiv italics kvartalsrevy, kvartalsutgave q u a r t e r l y
lager; ikke p i — out of stock layout l a y o u t 1 2 , printing o r d e r leieavgift hire fee leieavgift; tillegg til ~ s u p p l e m e n t a r y hire fee leieavtale hire c o n t r a c t leiemateriale material on hire lerretsbind cloth b i n d i n g
1046 187 189 481 195 198 202 205 213 214 221 215 123 223, 970 226 642 341 228, 231 232 251 254 621 840 740 254 739 256 208 300 208 139 448 264 125 126 127 833 266 44 46 47 475 774
612 488, 489, 727 426 948 425 546 165
lese to read lesebok r e a d i n g b o o k leser reader 1 lesere interested readers leveranse, levering delivery 2 leveringsbetingelser terms of delivery leveringsdag d a t e of delivery leveringstermin time of delivery libretto libretto librettoforfatter librettist linotype linotype lisens til ettertrykk licence of r e p r i n t i n g liten bokstav small letters litteratur general b o o k s , l i t e r a t u r e ' litteraturhenvisning b a c k g r o u n d material litterser eiendom intellectual p r o p e r t y lommeordbok pocket dictionary lommepartitur pocket score lommeutgave pocket-size edition lov law lydbànd t a p e lydopptak recording, s o u n d recording lystrykk p h o t o t y p e lystspill c o m e d y larebok g u i d e ( - b o o k ) , m a n u a l , s c h o o l - b o o k lesbladbok loose-leaf b o o k làn lending
780 785 781 460 287 969 277 978 507 506 514 509 897 404, 524 69 458 679 680 681 487 956 794, 905 660 180 417, 540, 854 528 499
magasinering s t o r a g e majuskel capital letters makulatur, makulaturark spoiled sheet mangfoldiggjerelse r e p r o d u c t i o n 2 manuskript c o p y 4 , m a n u s c r i p t manuskriptets forberedelse copy p r e p a r a t i o n marked m a r k e t maskinskrevet typewritten maskinskrevet eksemplar typescript matrise matrix mavebelte advertising strip medarbeider c o n t r i b u t o r medarbeider; fri ~ outside c o l l a b o r a t o r med dedikasjon dedicated meddelelse bulletin, c o m m u n i c a t i o n , paper(s) meddelelser t r a n s a c t i o n s medforfatter c o - a u t h o r medforfattere c o r p o r a t e a u t h o r medforfatterskap c o - a u t h o r s h i p memoarer m e m o i r s mikrofilm microfilm mikrofilmkopi m i c r o - c o p y minuskel small letters monografi m o n o g r a p h monotype m o n o t y p e montre s h o w c a s e musical musical musikalier printed m u s i c musikk music musikkforlegger music publisher
931 134 915 822 231, 542 235 544 1010 1005 547 17 225 614 282 130, 188, 631 986 166 251 167 550 553 552 897 562 563 889 569 713 568 571 347
NORWEGIAN
«mutation» parallel print mykt bind flexible cover mete conferencc mánadens bok book of the m o n t h minedlig publikasjon monthly publication
635 379 213 114 564
nasjonalbibliotek national library navn name navn; forfatterens ~ name of a u t h o r navneregister a u t h o r index nettopp utkommet just issued nettopris net price note remark notepapir music paper noter printed music notesalg sheet music sales notestikk engraving of music novelle short story nummer n u m b e r 2 nummerere to paginate nummerering av ark numbering of sections nummererte eksemplar numbered copy nyhet new publication ny utgave new edition nekkelroman " r o m á n á c l e f ' n&vserende c o n t e m p o r a r y
576 573 575 56 482 577 813 570 713 884 343 888 590 622
offentliggjere to publish offentliggjerelse publication 1 offentlig oppferelse public performance. public reading offerte offer offerte med prisangivelser q u o t a t i o n 2 offisin book-printing office. printing office oifsettrykk offset printing omarbeide to a d a p t , to rewrite omarbeidelse a d a p t a t i o n omarbeidet revised ombrekking m a k e - u p ' ombrukket korrektur page proof omfang size of the book omsetning marketing omsetningsavgift turnover tax omslag book-jacket, cover omslagsbilde cover design omslagstekst blurb-text oppdrag commission oppfyllelse p e r f o r m a n c e ' oppferelse p e r f o r m a n c e 2 oppferelse; offentlig — public performance. public reading oppferelseskontrakt contract authorizing public performances oppferelsesrett performing right(s) oppferende artist performing artist opphavsrett copyright 1
756 749
348
592 591 579 578 844 217
754, 755 5% 777 116, 726 598 8, 841 9 838 536 621 892 545 999 109, 259 260 96 185 645 646 754, 755 222 648 647 236
opphavsrett av littersere og kunstverker literary and artistic copyright opphavsrettens registering copyright application opphavsrettens vernetid period of protection opphavsrettsformular copyright application form opphavsrettskontor copyright protection office opphavsrettslig vernet "protected by copyright" oppbavsrettsselskap copyright protection office, copyright protection society opplag edition 2 , size of edition opplagstall size of edition opplese to pulp opprinnelig original' oppslagsord entry oppslagsverk reference book oppstille regningen to invoice oppsummering summary opptaknig gathering opptrykk re-issue, reprint 2 opsetting setting up in type ord word ordbok dictionary ordbok; praktisk ~ practical dictionary ord for ord literal, word for word ordningsord entry ordre order ordre; st&ende ~ standing order ordrett word for word ordrett oversettelse literal translation original original' originalbilde artwork originalforlag, originalforlegger original publisher(s) originaltekst original text original utgave first edition orkesterstemmer orchestral parts overdel; blank ~ break overdragelse assignment' overenskomst contract overfledig overstock oversette to translate oversettelse translation oversettelse; autorisert ~ authorized translation oversettelse; ordrett ~ literal translation oversettelse; tro ~ faithful translation oversikt c o m p e n d i u m , outline(s)', synopsis oversiktsverk c o m p e n d i u m overskrift; stor ~ headline
paginere to paginate paginering pagination paperback paperback paperback; utgi i ~ to paperback papir paper papir; glittet ~ glazed paper
520 240 653 241 248 745 248, 249 329, 890 890 773 604 346 801 469 943 402 807, 819 878 1052 299 693 518, 1053 346 603 922 1053 519 604 48 607 608 376 602 124 50 221 615 990 991 60 519 369 189, 609, 951 189 424
622 623 626 627 625 408
NORWEGIAN
papir; beyglittet ~ super-calendered paper papir; trefritt ~ paper without w o o d p u l p papir; treholdig ~ w o o d - p u l p paper papirets vekt paper weight pappbind, pappermer c a r d b o a r d binding partitur score pauschalhonorar outright fee periodika periodicals periodikum periodical 1 periodisk periodical 2 perm boards piano og sang piano-song version piratutgave pirated edition plagiat plagiarism plansje plate plansje; sammenfoldet ~ throw-out plastikkbind plastic binding plate p h o n o g r a p h record platesamling record library pliktavlevering copyright deposit pliktavleveringseksemplar deposit copy «pocketbok» paperback, pocket book poesi poetry polyglott polyglot populxr p o p u l a r 1 populxrvitenskapelig popular 2 poster poster postbum p o s t h u m o u s posthumt verk p o s t h u m o u s work postpakke post parcel praktisk ordbok practical dictionary praktutgave de luxe edition preging stamping preliminierblad prelims première première presse presentation copy pressemelding press release pris price prisangivelser; offerte med ~ quotation2 pris brosjert price calculated on the stitched copy pris i bokhandelen sales price priskurant, prisliste price list prosa prose prospekt prospectus protokoll protocol provetrykk (av fargetrykk) progressive colour proof provisjon commissions prevebind d u m m y preveeksemplar examination copy, specimen copy preveomslag model cover pseudonym literary pseudonym, pseudonym publikasjon appearance, edirion 1 , publication 1 2 38, 328, publikasjon; m&nedlig ~ monthly publication publikasjonsomkostninger costs of publishing publisere to publish
944 633 1051 632 136 858 613 652 650 651 97 663 669 671 674 977 673 655 795 242 292 626, 678 684 685 686 687 688 689 690 691 693 290 918 6% 697 698 702 703 777 704 850 705 743 744 747 735 186 317 353, 911 559 522, 748 749, 750 564 258 756
punkt; typografisk ~ typographical point p i avdrag instalment p i egen regning for own account p i Here spr&k polyglot
rabatt discount rammeavtale blanket agreement rapport account, report raster screen ratebetaling instalment recensent critic recensjon review 1 rectoside right-hand page redaksjon editorial d e p a r t m e n t 2 , editorial offices redaksjon; i ~ . . . edited by redaksjonskomite editorial board redakter compiled by, editor 1 redigere to compile, to edit 1 redigering editing regel regulation registrering; oppbavsrettens ~ copyright application regning; p i egen ~ for own account regningsbelep invoice a m o u n t rekke series reklamasjon claim reklame publicity reklameavdelinggsjef publicity manager reklamebanderole advertising strip reklamere to lodge a claim relieftrykk embossing renskiret trimmed rentrykk advance copy reproduksjon copy 2 , reproduction 2 reproduksjonsrett licence of reprinting. right(s) of reproduction reprografi reprography reserveeksemplarer minimum stock reserveforrid minimum stock, reserve stock restopplag remainders, stock resyme abstract, outline(s) 1 rette to correct rettelse correction rettet utgave corrected edition rettigbeter; s m i ~ "petits droits" rettigbeter; store ~ " g r a n d s droits" rettigbetsbaver copyright holder rettsinnebaver copyright owner rett til mekanisk reproduksjon mechanical reproduction rights retureksemplarer returns retusjere to touch up revidert revised revidert utgave revised edition revisjon revision revy review 2 roman novel romanforfatter novelist romanlitteratur fiction
1013 473 393 685
6,
334,
194, 193,
305 89 817 859 453 265 832 842 336 325 332 330 323 327 805
240 393 470 876 161 752 753 17 527 340 998 13 230, 822 509, 843 823 555 555, 826 810, 929 5, 609 252 254 253 654 414 243 246 549 830 983 838 839 840 833 586 588 371 349
46
NORWEGIAN
rotasjonsdyptrykk rotogravure royalty royalty rundskriv circular rundskue review 2 rygg back
sakregister subject index salg marketing, sale(s) salg; utelukkende rett til ~ sole selling rights samlede skrifter/verker complete (collection of) works samling collection sammendrag s u m m a r y sammenfatning s u m m a r y sammenfoldet plansje throw-out sammensett a» compiled by samtidig c o n t e m p o r a r y sang song sang; piano og ~ piano-song version sangbok song-book sats composition 2 , matter sats; glatt ~ plain matter sats; st&ende ~ standing type satsfeil error in composition satsflate type area satsspeil type area science ñction scicnce fiction seddelkatalog card index selvbiografi a u t o b i o g r a p h y sensur censorship sepiatrykk sepia print serie series seriesverk serial setning composition 2 , m a t t e r setning; anvisning til ~ printing order setningsanvisning printing order sette (ferdig) to set up settemaskine composing machine setter c o m p o s i t o r side page side; beskyttelsesbladets indre ~ jacket-flap sidetall folio 2 , total n u m b e r of pages sirkuliere circular siste korrektur revision sitat citation sjefredakter chief editor, editor-in-chief sjekk cheque skadeserstatning indemnification skatTe; kan ~ s available skatt tax skattebelep tax rate skattefri tax-free skattepliktig taxable skisse design 2 , layout 1 , sketch skjema form skolebok manual, school-book skrift script' 350
846 848 158 833 68
936 545, 849 902 197 172 943 943 977 194 217 903 663 904 206, 548 672 923 349 1003 1003 856 139 66 145 872 876 874 206, 548 727 727 879 203 207 619 477 387, 982 158 840 160 155, 337 154 442 67 957 961 960 958 488, 893 391 540, 854 861
skrift; fet ~ bold face skrift; samlede ~er complete (collection of) works skriftgrad body size skriftlig in writing skriftsnitt typc(s) 1 skrifttype type(s)'- 2 skrive to write skuespill play skuespillbearbeidelse stage a d a p t a t i o n skuespillforfatter playwright skennlitteratur belles-lettres slutningstittel c o l o p h o n smussomslag book-jacket smusstittel half-title sm& rettigheter "petits droits" sortimentsbokhandler retail bookseller spalte column spaltekorrektur galley proof spaltekorrekturlesning reading (the) galley proofs spesialbibliografi special bibliography spesialbibliotek special library spesifikasjon delivery note spiralhefting spiral binding spr&k language sperreliste, sperreskjema questionnaire standardutgave standard edition standardverk standard work statsbibliotek national library stemmemateriale; komplett ~ complete set of music material stifte to stitch stifting binding in paper covers stikk engraving stikkord entry, subject heading stille til disposisjon to place at somebody's disposal stor bokstav capital letters store rettigheter " g r a n d s droits" stor overskrift headline strektegning line drawing stykke piece stykke; utvalgte ~ r selected passages. selection 1 , 2 sterrelse f o r m a t stiende; ha satsen ~ to keep standing stsiende ordre standing order st&ende sats standing type subforlagsavtale sub-publishing agreement subforlegger sub-publisher sub-rettigheter subsidiary rights subskripsjon booking, subscription supplement annex, supplement 2 synopsis outline(s) 1 , synopsis sartrykk offprint
tabell table tal, tall n u m b e r '
100 197 98 472 1001 1001, 1002 1058 676 916 677 73 175 109 418 654 828 179 401 786 907 909 288 914 486 775 920 921 576 198 927 85 342 346, 935 670 134 414 424 513 667 865, 866, 867 392 484 922 923 938 937 940 108, 939 28, 946 609, 951 597
953 589
NORWEGIAN
ta ut av omlepet to withdraw from circulation 1050 teatermusikk s t a g e m u s i c 917 tegneserie c o m i c s t r i p 181 tegnforklaring key 485 tegning d e s i g n ' 293 teknisk avdeling p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t 733 tekst lyrics, text 532, 971 tekstforfatter librettist 506 thriller thriller 976 1 tidsskrift p e r i o d i c a l 650 tidsskrifter p e r i o d i c a l s 652 tilbud o f f e r 596 til gjennomsyn o n a p p r o v a l 599 tillegg a d d e n d u m , a n n e x , a p p e n d i x , c o m p l e t i o n . supplement1,2 10, 28, 40, 199, 945, 946 tillegg til leieavgift s u p p l e m e n t a r y hire fee 948 tittel title 979 tittelark p r e l i m s 6% tittelblad, tittelside title p a g e 980 toll c u s t o m s 268 tollfri d u t y - f r e e 322 tollklarering c u s t o m s c l e a r a n c e 269 tollpliktig d u t i a b l e 321 tolltariff c u s t o m s tariff 271 tolltariffsats c u s t o m s r a t e 270 transkripsjon t r a n s c r i p t i o n 988 transmisjon t r a n s m i s s i o n 992 trefargetrykk t h r e e - c o l o u r p r o c e s s 975 trefritt papir p a p e r w i t h o u t w o o d p u l p 633 treholdig papir w o o d - p u l p p a p e r 1051 tro oversettelse f a i t h f u l t r a n s l a t i o n 369 trosprAklig b i l i n g u a l 81 2 trykk p r i n t , p r i n t i n g 708, 7 2 2 trykk; i ~ e n in t h e press 464 trykk; «kan ~ e s » g o o d f o r p r i n t . r e a d y f o r the p r e s s 412, 7 8 9 trykk; utgi i ~ to p a s s f o r press 629 trykkangivelse i m p r i n t 1 437 trykke t o p r i n t 711 trykker p r i n t e r 715 trykkeri p r i n t i n g office 726 trykkeAr d a t e of p r i n t i n g , d a t e of p u b l i c a t i o n 278, 2 7 9 trykkfarge p r i n t e r ' s ink 719 trykkfeil m i s p r i n t 557 trykkferdig r e a d y f o r the press 789 trykking p r i n t i n g , t y p o g r a p h y 722, 1014 trykkingsomkostninger p r i n t i n g c o s t s 723 trykk-klar r e a d y f o r t h e press 789 trykkpapir p r i n t i n g p a p e r 728 1 trykksak p r i n t 707 trykksaker " p r i n t e d m a t t e r " 712 trykksverte p r i n t e r ' s ink 719 trykt ark p r i n t e d sheet 714 tusj I n d i a n ink 445 tvangslisens legal licence 497 tverr o b l o n g 594 tverrformat o b l o n g f o r m a t 595
46*
TV-rettigheter t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights TV-teater TV-play type t y p e ( s ) 1 ' 2 typelegeme b o d y type typesterrelse b o d y size typografisk punkt typographical point
ubeskyttet non-protected ubesk&ret untrimmed ubundet u n b o u n d ubundet eksemplar c o p y in sheets uforandret unchanged ukeblad weekly 1 ukentlig weekly 2 ukeskrift weekly 1 ukomplett defective underavsnitt subchapter underholdningslitteratur c h e a p novel, light r e a d i n g undertittel subtitle ungdomslitteratur juvenile literature uoppskaret eksemplar unopened c o p y utarbeide to elaborate utdrag excerpt(s) utelukkende exclusive utelukkende; ikke — non-exclusive utelukkende agentur exclusive a g e n c y utelukkende rett til fordeling exclusive d i s t r i b u t i o n utelukkende rett til salg sole selling rights utgave e d i t i o n 1 , p u b l i c a t i o n 2 utgave; autorisert ~ authorized edition utgave; felles ~ joint edition utgave; forkortet ~ abridged edition utgave; fullstendig ~ c o m p l e t e edition utgave; ny ~ new edition utgave; original ~ first edition utgave; rettet ~ corrected edition utgave; revidert — revised edition utgave i fortsettelse serialization utgi t o p u b l i s h utgi i paperback to paperback utgi i trykk to p a s s f o r press utgitt av . . . published by utgivelse a p p e a r a n c e utgiver edited by, e d i t o r 2 uthengsark a d v a n c e sheet utkast design 2 utklipp press c u t t i n g utkomme to appear utkommer i nxr fremtid to a p p e a r shortly utkommet; nettopp ~ just issued utlegg expenses utlegging showcase utl&n lending utlinsbibliotek lending library
966 1000 1001,1002 99 98 1013
585 1026 1019 234 1021 1043 1044 1043 285 934 153, 512 941 483 1023 339 354 355 583 356 357 902 328, 7 5 0 59 479 3 1% 578 376 253 839 875 756 627 639 758 38 325, 331 15 294 701 37 39 482 363 889 499 500 351
NORWEGIAN
utselge to remainder utsendelse transmission utsolgt out of print utstilling exhibition utstillingsvindu showcase utstrykelse cancelling uttalelse declaration utvalg, utvalgte stykker selected passages, s e l e c t i o n 1 ' utvalgte verker selection 1 utvidet utgave enlarged edition
valuta currency variant version vaskeseddel blurb vedtekt regulation veiledning guide(-book) veksel bill of exchange vekt; papirets ~ paper weight Verdenskonvensjonen p i opphavsrettensomr&de Universal Copyright Convention verk work verk; feiles ~ composite work verk; posthumt ~ p o s t h u m o u s work
352
809 992 611
361 889 133 281
865, 866, 867 866
344
267 1036 95 805 417 82
632 1022 1055 204 690
verk; samlede ~er complete (collection of) works verk; utvalgte ~er selection 1 verk; vitenskapelig ~ scientific publication vernet; opphavsrettslig ~ " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " vernetid period of protection verneting jurisdiction versal capital letters vil bli fortsat* to be continued vitenskap science vitenskapelig; popular ~ p o p u l a r 2 vitenskapelig meddelelse paper(s) vitenskapelig verk scientific publication
xerografi xerography
adelagte eksemplarer d a m a g e d copies
&rbok a l m a n a c , year-book firging a n n u a l volume irlig a n n u a l 2 irsberetning, irsskrift almanac, year-book
P O L I S H — POLSKI a,
b, c, c, d, e, ç, f, g, h, i, j, k, 1, 1, m. n. n, o, ó, p, r, s, s, t, u. w, y, ?.. z, z
Acta transactions adaptacja arrangement adaptowac to a d a p t adiustacja maszynopisu copy preparation, layout 2 . printing order adnotacja outline(s) 1 adres address agencja autorska copyright protection office akompaniament dia sceny stage music aktualnie wyczerpany temporarily out of print album album, picture-book 1 almanach almanac, year-book alonz throw-out aneks annex, appendix ankieta questionnaire anonimowy a n o n y m o u s anons advertisement antologia anthology antykwa roman type anulowac to cancel (an order) apendyks appendix, supplement 1 aranzowac to a d a p t aranzowanie arrangement arkusz printed sheet, sheet arkusz; w ~ach in flat sheets arkusz drukarski printed sheet arkusz druku printed sheet arkusze sygnalowe advance sheet arkusz ksiazki printed sheet arkusz papieru sheets arkusz tytulowy prelims artykul article, contribution, paper(s) artysta performing artist atlas atlas audycja transmission audycja radiowa broadcast(ing) autentyczny authentic autobiografìa a u t o b i o g r a p h y
986 43 8 235, 489, 727 609 12 248 917 967 21, 665 23, 1065 977 28,40 775 35 16 36 845 132 40, 945 8 43 714, 881 447 714 714 15 714 882 696 45, 224, 631 647 52 992 125 53 66
autor a u t h o r ' 2 autor sceniczny playwright autorstwo authorship autoryzacja authorization autoryzowac to authorize autoryzowany; nie ~ unauthorized
beletrystyka belles-lettres bestseler best-seller bezimienny a n o n y m o u s bezpiatnie, bezpiatny free of charge bez skrôcen unabridged bibliografia bibliography 1 bibliografia fachowa/przedmiotu special bibliography bibliografia i wydawnictwo bibliology biblioteka lending library, library biblioteka dzialowa/fachowa/specjalna special library biblioteka narodowa national library biblioznawstwo bibliology biografia biography biuletyn bulletin biuletyn wydawniczy booklist blok ksiazki w stanie surowym copy in sheets Mad drukarski misprint U ( d skladu zecerskiego error in composition biad w maszynopisie typist's error broszura pamphlet, p a p e r - b o u n d book. paper cover(s) broszura; w broszurze stitched broszurowac to stitch broszurowanie binding in paper covers
54, 55 677 65 57 58 1018
73 75 35 397 1015 77 907 79 500, 505 909 576 79 86 130 111 234 557 349 1012 624, 628, 629 928 927 85
353
POLISH calkowicie zmieni(a)c to rewrite 841 calkowicie zmieniony revised 838 ealostronny full-page 400 celofan transparent foil 993 cena price 703 cena brutto egzemplarza broszurowego price calculated on the stitched copy 704 cena detaliczna retail price 829 cena egzemplarza sales price 850 cena hurtowa wholesale price 1048 cena katalogowa catalog(ue) price, list price 143, 517 cena netto net price 577 cena podstawowa basic price 72 cena sprzedazy sales price 850 cena ulgowa special price 910 cennik price list 705 cenzura censorship 145 cesja praw assignment 1 50 chroniony; nie ~ non-protected 585 chroniony przez prawo autorskie "protected by copyright" 745 ciag; dalszy ~ continuation 219 ciag dalszy nastapi to be continued 220 d o customs 268 1 cyjanotypia blueprint 93 cykl produkcyjny term o f production 968 cytata citation 160 czasopisma periodicals 652 czasopismo periodical' 650 czasopismo fachowe special journal 908 2 czcionka type 1002 czcionki tekstowe small letters 897 czek cheque 154 czfsc part 636 czfsc ilustracyjna volume of illustrations 1041 czytac to read 780 czytanki reading book 785 czytelnicy interested readers 460 1 czytelnik reader 781
dac wydrukowac to pass for press dalszy ciag continuation dedykacja dedication dedykacja; z dedykacja dedicated deklaracja declaration diagram diagram dodatek a d d e n d u m , a n n e x , a p p e n d i x , supplement1'2 dodatkowa optata za wynajem s u p p l e m e n t a r y hire fee dokumentacja d o c u m e n t a t i o n domaine public d o m a i n e public do nabycia available doniesienie c o m m u n i c a t i o n dopiero co ukazaio siç just issued dopisek postscript do przejrzenia on a p p r o v a l doslownie literal, w o r d f o r w o r d doslowny literal dostarczenie delivery 2 354
639 219 283 282 281 297 10, 28, 40, 945, 946 948 309 310 67 188 482 692 599 518, 1053 518 287
dostarczenie egzemplarzy obowiazkowveh copyright deposit dostawa delivery 2 dramat play dramatopisarz, dramaturg playwright dramatyzacja stage a d a p t a t i o n druk p r i n t 1 ' 2 , " p r i n t e d m a t t e r " , printing druk; w ~ u in the press drukarnia b o o k - p r i n t i n g office. printing office drukarskie pismo type 2 drukarz printer druk czterobarwny f o u r - c o l o u r process druk offsetowy offset p r i n t i n g drukowac to print druk pochyly italics druk trôjbarwny t h r e e - c o l o u r process druk wklçsly intaglio p r i n t i n g druk wypukty typograficzny relief p r i n t i n g druk z podwôjnym nakladaniem d u p l i c a t e print duplikat d u p l i c a t e dwujçzyczny bilingual dyspozyeje dot. sktadu p r i n t i n g o r d e r dzial produkcyjny p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t dzieje history dziela pozostate r e m a i n s dziela wybrane selection 1 dzielo w o r k dzielo ciagte serial dzielo naukowe scientific publication dzielo pozostate p o s t h u m o u s w o r k dzielo seryjne serial dzielo standardowe s t a n d a r d w o r k dzielo w odcinkach serial dzielo zbiorowe c o m p o s i t e w o r k dziennik diary, n e w s p a p e r dziçkowanie a c k n o w l e d g e m e n t s
242 287 676 677 916 707, 708, 712, 722 464
edytor compiled by egzemplarz c o p y ' egzemplarz antykwaryczny s e c o n d - h a n d c o p y egzemplarz bezplatny complimentary copy egzemplarz dia zaopiniowania specimen copy egzemplarz dodatkowy additional copy egzemplarz dowodowy/gratisowy author's copy egzemplarz nie rozci^ty unopened copy egzemplarz numerowany numbered copy egzemplarz obowiazkowy deposit copy egzemplarz okazowy a d v a n c e c o p y , a d v a n c e sheet egzemplarz podstawowy reference c o p y egzemplarz próbny a d v a n c e c o p y , e x a m i n a t i o n c o p y , specimen c o p y egzemplarz recenzyjny review copy egzemplarz sygnalowy advance copy egzemplarzy uszkodzone damaged copies egzemplarz wzorowy reference copy ekspedycja delivery 1 encyklopedia; mala ~ encyclop(a)edia encyklopedia powszechna encyclop(a)edia
116, 726 1002 715 395 598 711 475 975 457 808 319 318 81 727 733 428 811 866 1055 874 857 690 874 921 874 204 298, 580 7
194 230 863 201 911 11 62 1023 591 292 13, 15 802 13,353,911 835 13 275 802 286 341 341
POLISH errata e r r a t a esej essay
348 350
faksymile facsimile faktura invoice falc fold farba drukarska p r i n t e r ' s ink film fabularny T V TV-play folia przezroczvsta t r a n s p a r e n t foil folio folio 1 forma edytorska b o o k design format f o r m a t format podluzny o b l o n g f o r m a t format skladu type area format stojacy u p r i g h t f o r m a t formularz f o r m formularz do zgloszenia copvrightu copyright application form formula „copyright by . . . " c o p y r i g h t notice forzac fly-leaf fotografìa p h o t o g r a p h fotokopia p h o t o c o p y fotos p h o t o g r a p h fototypia p h o t o t y p e futeral slip case
368 468 383 719 1000 993 386 105 392 595 1003 1028 391
gablota s h o w c a s e gazeta n e w s p a p e r generalne przedstawicielstwo general agency gotowy do druku ready for the press gotowy do wysylki ready for d i s p a t c h grafìczny graphic(al) gramatura papieru p a p e r weight gratisowy free of c h a r g e grzbiet back
889 580 403 789 787 415 632 397
handel t r a d e handel ksiazkami b o o k t r a d e handel wewn^trzny d o m e s t i c t r a d e harmonia orchestral p a r t s hasio entry, subject h e a d i n g historia history, story historyjka short story, story honorarium (autorskie) royalty honorarium ryczaltowe o u t r i g h t fee hurtownik wholesaler
ilosc egzemplarzy na skladzie stock ilustracja figure1, imaginative literature, picture ilustracja obiamywana text illustration ilustracja oddzielna plate 1 ilustracja w tekscie text illustration imiç n a m e imitacja imitation „imprimatur!" g o o d for print imprimatur i m p r i m a t u r
241 245 380 657 656 657
660 894
68
985 119 311 602 346, 935 428, 9 3 2 888, 932 848 613 1049
929 372, 432, 664 973 674 973 573 433 412 436
indeks subject index indeks nazwisk a u t h o r index instytut institute izba handlowa c h a m b e r of c o m m e r c e
939 56 454 147
„jako druk" " p r i n t e d m a t t e r " jako ksiazka in v o l u m e f o r m j^zyk l a n g u a g e
712 471 486
kalendarz c a l e n d a r kapitaliki small c a p i t a l s kara umowna p e n a l t y karta ochronna g u a r d s h e e t karta tytuiowa title p a g e karta wkladana interleaf kartka sheets kartka; mifdzynarodowa — katalogowa fiche i n t e r n a t i o n a l e kartoteka card index katalog c a t a l o g ( u e ) katalog wydawniczy p u b l i s h e r ' s c a t a l o g u e kiermasz ksiazek b o o k fair kierownik dzialu reklamy publicity m a n a g e r kierownik redakeji chief e d i t o r klasyfikacja dziesi?tna d e c i m a l classification klisza cliche klisza (drukarska) block klisza obiamywana text illustration klub milosnikow ksiazki b o o k c l u b klucz podatkowy tax rate koedycja j o i n t edition kolofon c o l o p h o n , i m p r i n t 1 kolorowa wklejka colo(u)r plate kolportaz c o l p o r t a g e kolumna p a g e p r o o f komedia c o m e d y komentarz c o m m e n t a r y komiksy c o m i c strip komis c o m m i s s i o n komisant, komisjoner c o m m i s s i o n m e r c h a n t komitet redakcyjny editorial b o a r d kompetencja j u r i s d i c t i o n kompletny c o m p l e t e kompletny material muzyczny c o m p l e t e set of m u s i c m a t e r i a l kompozyeja c o m p o s i t i o n 1 kompozytor c o m p o s e r komunikat press release konferencja c o n f e r e n c e kongres c o n g r e s s konspekt (dziela) outline(s) 1 , synopsis kontrakt -» umowa kontynuowanie c o n t i n u a t i o n konwencja c o n v e n t i o n Konwencja Berneiiska Berne C o n v e n t i o n kopia c o p y 1 2 kopia swietlna b l u e p r i n t 1 , p h o t o t y p e korekta c o r r e c t i o n
131 896 642 416 980 461 882 370 139 142 763 107 753 155 280 163 92 973 104 961 479 175, 437 176 178 621 180 183 181 185 187 332 481 195 198 205 202 702 213 214 609, 951 219 226 74 228, 229 93, 660 254 355
POLISH korekta autorska a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s korekta w szpaltach r e a d i n g (the) galley p r o o f s korektor p r o o f - r e a d e r k o r e k t o r na e t a c i e p r i n t e r ' s r e a d e r korektor wydawnictwa p r i n t e r ' s r e a d e r korespondencja c o r r e s p o n d e n c e k o s z t y druku p r i n t i n g c o s t s koszty opakowania p a c k i n g c o s t s koszty wydania c o s t s of p u b l i s h i n g koszty wydawnictwa costs of p u b l i s h i n g k r a g interesuj?cych si? i n t e r e s t e d r e a d e r s krótki c o n c i s e krytyka critique kserografia x e r o g r a p h y ksiazka b o o k k s i a z k a ; w postaci ksiazki in v o l u m e f o r m k s i a z k a dla dzieci c h i l d r e n ' s b o o k k s i a z k a do m o d l i t w y p r a y e r - b o o k ksiazka fachowa professional p u b l i c a t i o n ksiazka kieszonkowa pocket-size edition ksiazka kucharska c o o k b o o k ksiazka miesiçca b o o k of the m o n t h ksiazka specjalistyczna p r o f e s s i o n a l p u b l i c a t i o n ksiazka szkolna s c h o o l - b o o k k s i a z k a sztuki a r t b o o k ksiazka w oprawie miçkkiej p a p e r - b o u n d b o o k ksiazka z czytankami reading b o o k ksiazka z obrazkami p i c t u r e - b o o k 2 ksiçga b o o k k s i ç g a ilustracyjna p i c t u r e - b o o k ' ksiçgarnia b o o k s h o p ksiçgarstwo b o o k t r a d e k s i ç g a r s t w o hurtowe w h o l e s a l e b o o k t r a d e ksiçgarstwo nakladowe p u b l i s h i n g t r a d e ksiçgarz b o o k s e l l e r ksiçgarz komisowy wholesale d i s t r i b u t i n g a g e n t ksiçgarz sortymentowy retail b o o k s e l l e r kursywa italics kwartalnik q u a r t e r l y kwestionariusz q u e s t i o n n a i r e
legenda k e y l e k k a lektura light r e a d i n g leksykon encyclop(a)edia lektura; l e k k a ~ light r e a d i n g lewa stronica v e r s o librecista l i b r e t t i s t libretto l i b r e t t o licencja przedruku l i c e n c e o f r e p r i n t i n g licencja p r z y m u s o w a legal l i c e n c e liczba n u m b e r 1 liczba stron t o t a l n u m b e r o f p a g e s linotyp l i n o t y p e list l e t t e r 2 list p r z e w o z o w y d e l i v e r y n o t e litera l e t t e r ' literalnie, literalny literal literatura l i t e r a t u r e 1 literatura brukowa c h e a p n o v e l , t r a s h 356
63 786 740 720 720 256 723 618 258 258 460 208 266 1063 101 471 156 694 734 681 227 114 734 854 44 628 785 666 101 665 118 119 1046 772 117 1047 828 475 774 775
485 512 341 512 1037 506 507 511 497 589 982 514 502 288 501 518 524 153, 9 9 5
literatura literatura literatura literatura literatura literatura literówka
mlodziezowa juvenile literature pifkna belles-lettres powiesciowa fiction powszechna general b o o k s rozrywkowa c h e a p novel, light r e a d i n g straganowa trash e r r o r in c o m p o s i t i o n , m i s p r i n t
lamac to m a k e u p lamanie m a k e - u p '
483 73 371 404 153, 5 1 2 995 349, 557
538 536
magazynowanie storage 931 majacy braki/usterki defective 285 majuskuly c a p i t a l l e t t e r s 134 makieta d u m m y 317 m a k i e t a do s k l a d u i l a m a n i a l a y o u t 1 488 makulatura spoiled sheet 915 mala encyklopedia encyclop(a)edia 341 m a l a partytura p o c k e t s c o r e 680 m a l e prawa " p e t i t s d r o i t s " 654 maly podr?cznik/poradnik p o c k e t - b o o k 678 mapa atlas, m a p 52, 543 mapka m a p 543 m a s z y n a do s k t a d a n i a c o m p o s i n g m a c h i n e 203 4 maszynopis c o p y , m a n u s c r i p t , typescript 231, 542, 1005 4 material c o p y 231 material; k o m p l e t n y ~ m u z y c z n y c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l 198 material w y n a j m o w a n y / z w r o t o w y m a t e r i a l o n h i r e 546 materialy p a p e r ( s ) 631 materialy k o n f e r e n c j i / k o n f e r e n c y j n e / z j a z d o w e transactions 986 matryca b l o c k , m a t r i x 92, 547 matrycowanie s t a m p i n g 918 metryka ksiazki c o l o p h o n , i m p r i n t 1 175, 4 3 7 miec w zapasie to stock 930 miesi^cznik m o n t h l y p u b l i c a t i o n 564 mi?dzynarodowa kartka katalogowa fiche i n t e r n a t i o n a l e 370 M i f d z y n a r o d o w a u m o w a dot. o c h r o n y dziel literackich i artystycznych U n i v e r s a l C o p y r i g h t C o n v e n t i o n 1022 mikroñlm microfilm 553 mikrokopia m i c r o - c o p y 552 minuskuly s m a l l l e t t e r s 897 modlitewnik p r a y e r - b o o k 694 monografía m o n o g r a p h , p r o f e s s i o n a l publication 562, 734 monotyp m o n o t y p e 563 mowa l a n g u a g e 486 musical m u s i c a l 569 mutacja d u p l i c a t e p r i n t , p a r a l l e l p r i n t 319, 635 muzyka music 568 muzykalia printed music 713 muzyka sceniczna stage m u s i c 917
nabycie; do n a b y c i a a v a i l a b l e nadmiar z a p a s u o v e r s t o c k naglówek h e a d l i n e
67 615 424
POLISH
nagranie sound-recording nagrywanie dzwifku sound recording n a k l a d e d i t i o n 2 , size o f e d i t i o n
nakladem published by naleznosc za uzytkowanie/wynajem hire fee na pismie in writing na pokaz on approval narada conference
naruszenie prawa autorskiego infringement o f copyright
naruszenie umowy breach of contract nast?pca successor nastfpca prawny successor nasladowanie imitation nauka science na wlasny rachunek for own account nazwisko name nazwisko autora name of author me autoryzowany unauthorized niebieska kopia blueprint 1 me ehroniony non-protected niekompletny defective nielegalne wydanie pirated edition nieobcifty untrimmed nieobcinany untrimmed nie o c h r o n i o n y d o m a i n e p u b l i c
nieoprawny unbound niepodlegaj^cy ocleniu duty-free nie podlegajacy opodatkowaniu tax-free nieskrocony unabridged nie wydany unpublished nie wyl^ezny non-exclusive niezmienny unchanged niezupelny defective nosnik dzwifku recording notatka; z ~mi annotated notka remark notka informacyjna synopsis
notki i zapowiedzi (na skrzydeikach) blurb-text n o w e l a short story, story n o w e l k a short s t o r y
nowe wydanie new edition, re-issue nowo opracowany revised n o w o s c just i s s u e d , n e w p u b l i c a t i o n
numer number 1 - 2 numeracja arkuszy numbering of sections numer probny examination copy numer stronicy folio 2
obcifty trimmed objasnienie commentary, explanation
objasnienie znakow key objftosc (arkuszowa) size of the book obrazek picture obwoluta book-jacket, guardsheet o c h r o n i o n y ; nie ~ d o m a i n e p u b l i c
odbijanie stamping o d b i t k a print 2 , p r o o f
odbitka fotograficzna photographic print
905 905 329, 890 758 426 472 599 213 448 123 942 942 433 855 393 573 575 1018 93 585 285 669 1026 1026 310 1019 322 960 1015 1024 583 1021 285 794 29 813 951 96 888, 932 888 578, 807 838 482, 579 589, 590 592 353 387 998 183, 364 485 892 664 109, 416 310 918 708, 738 658
odbitka korektorska galley proof o d b i t k a s k a l o w a progressive colour proof
odbitka szczotkowa hand proof odbitka wyjatkowa offprint odcinek continuation odczyt lecture odczyt publiczny public reading oddac do drukarni/druku to pass for press odliczenie deduction odpisac to copy odprawa celna customs clearance odstapienie praw assignment 1 odszkodowanie indemnification odtwarzanie, odtworzenie copy 2 o f e r t a quotation2, offer offset offset printing
ogloszenie advertisement o k l a d k a boards, cover
okladka prôbna model okladka przezroczysta okladzina cover okolnik circular okres ochronny period opakowania; koszty ~
cover guardsheet
of protection packing costs
o p i n i o d a w c a p u b l i s h e r ' s reader
opis rysunku legend
401 735 421 597 219 495 755 639 284 232 269 50 442 229 596, 777 598 16 97, 259 559 416 259 158 653 618 765 498
optata; dodatkowa ~ za wynajem s u p p l e m e n t a r y hire fee
optata za prawo przedstawienia performing right(s) oplata za uzytkowanie/wynajem hire fee opodatkowanie taxation o p o w i a d a n i e s h o r t story, story
opowiesci rysunkowe comic strip opowiesc story o p r a c o w a c to compile, to edit1
opracowanie adaptation opracowanie dla sceny stage adaptation opracowanie graficzne book-design, technical m a k e - u p
oprawa binding
oprawa; w oprawie papierowej/tekturowej cardboard-bound
oprawa broszurowa paper cover(s) oprawa kartonowa cardboard binding oprawa miçkka flexible cover oprawa plastyczna plastic binding oprawa plôcienna cloth binding oprawa skôrzana leather binding oprawa tekturowa cardboard binding oprawa w skôrze leather binding oprawa z tworzywa plastic binding oprawie to bind oprawiony bound oryginalny original 1 oryginal artwork osrodek institute oswiadezenie declaration oznaezenie zrôdel background material
948 648 426 959 888, 932 181 932 193, 323 9 916 105, 964 84 137 619 136 379 673 165 494 136 494 673 83 122 604 48 454 281 69
357 47
POLISH
paczka package pac/ka pocztowa post parcel pagina folio 2 , pagination paginacja pagination paginowac to paginate pamiftnik diary pamiftniki memoirs paperback paperback papier paper papier bezdrzewny paper without w o o d p u l p papier biblijny bible paper papier drzewny wood-pulp paper papier dzielowy book paper papier kredow(an)y art paper papier nutowy music paper papier ochronny guardsheet papier pelurowy onion-skin papier rotacyjny newsprint papier satynowany (z polvskiem) glazed paper papier satynowany z wysokim potyskiem super-calendered paper papier typograficzny printing paper paragraf p a r a g r a p h partia part partie orkiestralne orchestral parts partytura score partytura; mala ~ pocket score partytura kieszonkowa/podr^czna pocket score pasek reklamowy advertising strip peine wydanie complete edition pelny complete periodyczny periodical 2 periodyki periodicals piesn song pisac to write pisany na maszynie typewritten pisarz writer' pisemny in writing pisma dla mlodziezy juvenile literature pisma wybrane selection 1 pismo script 1 , type(s) 1 pismo; drukarskie ~ type 2 pismo fachowe special journal pismo grube bold face pismo tekstu glownego body type pismo ulotne leaflet 1 pismiennictwo literature 1 pismiennictwo dzialowe/fachowe/zakresu special bibliography placowka institute plagiat plagiarism plakat poster plan m a p plan tematyczny/wydawniczy publishing p r o g r a m m e placenie, piatnosc payment piotno cloth binding plyta (gramofonowa) p h o n o g r a p h record plytoteka record library pobranie cash on delivery podatek tax 358
617 691 387, 623 623 622 298 550 626 625 633 76 1051 115 47 570 416 601 581 408 944 728 634 636 602 858 680 680 17 1% 195 651 652 903 1058 1010 1059 472 483 866 861, 1001 1002 908 100 99 492 524 907 454 671 688 543 770 641 165 655 795 141 957
podatek dochodowy income tax 440 podatek obrotowy turnover tax 999 podatek spadkowy inheritance tax 449 podaz offer 5% podlcgajacy; nie — opodatkowaniu tax-free 960 podlegajacy ocleniu dutiable 321 podlegajacy opodatkowaniu taxable 958 podluzny oblong 594 podpisy pod rysunkami legend 498 pod redakeja edited by 325 „Pod redakeja . . . " compiled by, edited by 194, 325 2 podr^cznik guide(-book), h a n d b o o k , manual, outline(s) . pocket-book, professional publication. reference book 417, 419, 540, 610, 678, 734, 801 podrozdzial subchapter 934 Podstawy . . . outline(s) 2 610 podtytul subtitle 941 937 podwydawca sub-publisher 2 podzial (honorariów autorskich) distribution 307 podzi^kowanie acknowledgements 7 poemat poem 682 poeta poet 683 poezja poem, poetry 682, 684 pokaz; na ~ on approval 599 polecenie commission 185 policzyc to invoice 469 poligrafia typography 1014 poprawi(a)c to correct 252 poprawiony revised 838 poprawka correction 254 popularno-naukowy p o p u l a r 2 687 popularny p o p u l a r 1 686 popyt d e m a n d 291 poradnik guide(-book), pocket-book 417, 678 poruczenie commission 185 poslowie epilogue 347 postscriptum postscript 692 posmiertny p o s t h u m o u s 689 poswifcony dedicated 282 potracenie deduction 284 powiastka short story 888 2 powielanie r e p r o d u c t i o n 822 powiesciopisarz novelist 588 powiesci fantastyczno-naukowe science fiction 856 powiesc novel 586 powiesc kryminalna crime fiction 264 powiesc z kluczem " r o m a n à c l e f 844 „Powszechna Ksi^garnia Wysylkowa" mail-order business 535 pozostac to keep standing 484 2 pozyeja publication 750 pozyczenie lending 499 praca work 1055 praca naukowa scientific publication 857 praca posmiertna p o s t h u m o u s work 690 praca w odcinkach serial 874 praca zbiorowa composite work 204 „praca zbiorowa" c o r p o r a t e a u t h o r 251 1 prasa press 699 prawa do nadawania w telewizji television-broadcasting rights 966
POLISH
375 prawa sfilmowania film rights 842 pravra stronica r i g h t - h a n d page 940 prawa uboczne s u b s i d i a r y rights 940 prawa wtorne s u b s i d i a r y rights 487 prawo law 414 prawo; wielkie prawa " g r a n d s d r o i t s " prawo autora dzieia literackiego, naukowego lub artystycznego 520 literary a n d artistic c o p y r i g h t 237 prawo autorskie c o p y r i g h t 1 prawo do publikowania dzieia 771 p u b l i s h i n g rights 184 prawo handlowe commercial law prawo mechanicznego powielania mechanical r e p r o d u c t i o n rights 549 prawo moralne/osobowosciowe droit m o r a l 316 prawo powielania right(s) o f r e p r o d u c t i o n 843 prawo przedruku licence o f reprinting 511 prawo przedstawienia p e r f o r m i n g right(s). "petits d r o i t s " 648, 654 prawo reprodukowania right(s) o f r e p r o d u c t i o n 843 prawo transmisji b r o a d c a s t i n g right(s) 126 prawo wydania p u b l i s h i n g rights 771 prawo wylacznej sprzedazy sole selling rights 902 premiera première 697 prenumerata s u b s c r i p t i o n 939 projekt design 2 294 propaganda publicity 752 prospekt prospectus 744 protokól p r o t o c o l 747 prowizja c o m m i s s i o n s 186 proza prose 743 przedawnienie statutory limitation 926 przedluzka t h r o w - o u t 977 przedmowa preface 695 przedruk f o r m , re-issue, reprint 1 391, 807, 818 przedruk w prasie reprint(ing) in the press 820 przedstawicielstwo; generalne ~ general agency 403 przedstawicielstwo; wylaczne ~ exclusive agency 356 przedstawienie p e r f o r m a n c e 2 646 przedstawienie publiczne public p e r f o r m a n c e 754 przedtytul half-title 418 przeglad syntetyczny table 953 przejrzenie revision 840 przejrzenie; do przejrzenia o n a p p r o v a l 599 przeklad translation 991 przeklad; surowy ~ literal translation 519 przeklad; wierny ~ faithful translation 369 przekladac to translate 990 przeklad autoryzowany authorized translation 60 przelamac to remake u p 812 przemlec to p u l p 773 przeniesienie praw a s s i g n m e n t 1 50 przepis regulation 805 przepisany na maszynie typewritten 1010 przerobic to adapt, to rewrite 8, 841 przeróbka a d a p t a t i o n 9 przesylka p a c k a g e 617 przewóz delivery 2 287 „przeznaczony dia . . . " interested readers 460 przezroczysta; okladka ~ guardsheet 416
47*
przygotowac do druku to edit 2 przygotowanie maszynopisu do skladania c o p y preparation przypis remark przypis; z ~ a m i a n n o t a t e d przypis (pod tekstem) footnote przy wspoludziale . . . c o n t r i b u t o r pseudonym literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m publikacja p u b l i c a t i o n 1 publikowac to p u b l i s h publikowanie appearance, p u b l i c a t i o n 1 punkt typograficzny t y p o g r a p h i c a l point
rabat d i s c o u n t rachunek invoice rachunek; na wlasny ~ for o w n account raster screen recenzent critic, p u b l i s h e r ' s reader recenzja review 1 recenzowac to review recto r i g h t - h a n d page recytacja lecture, public reading redagowac to c o m p i l e redakeja editing, editorial b o a r d , editorial department . 2 editorial offices 327, 332, 333, redaktor editor 1 , p u b l i s h e r ' s reader redaktor naczelny chief editor, editor-in-chief referai account referaty transactions rejestr list reklama publicity reklamacja claim reklamowac to lodge a claim relacja c o m m u n i c a t i o n , report relief e m b o s s i n g remanent inventory, stock remitenda returns reprodukeja artistic print, c o p y 2 , r e p r o d u c t i o n 2 46, reprografia r e p r o g r a p h y reszta nakladu remainders retuszowac to t o u c h u p rewers hire contract rewia review 2 rewizja revision rezerwa reserve stock rçkopis m a n u s c r i p t rocznie a n n u a l 2 rocznik almanac, y e a r - b o o k roczny a n n u a l 2 rok a n n u a l v o l u m e rok wydania date o f p r i n t i n g rotograviura r o t o g r a v u r e rozdawanie d i s t r i b u t i o n 1 rozdzial chapter rozliczenie statement o f account rozmaitosci paper(s) rozpoczac z wciçciem to indent rozpowszechnianie m a r k e t i n g rozpowszechnianie wysylkowe mail-order business
324 235 813 29 389 225 522, 748 749 756 38, 749 1013
305 468 393 859 265, 765 832 834 842 495, 755 193 334, 336 330, 765 155, 337 6 986 516 752 161 527 188, 817 340 467, 929 830 229, 822 823 810 983 425 833 840 826 542 33 23, 1065 33 34 278 846 306 150 924 631 443 545 535 359
POLISH
rozprawa paper(s), treatise rozsprzedane out of print rownowartosc consideration rycina engraving, line drawing rycina na karcie tytulowej frontispiece rynek market rynek ksifgarski book market rysunek design', picture
scenariusz scenario science-fiction, sci-fi science fiction separatum offprint sepia sepia print seria series seria wydawnicza serialization sfilmowanie use in film sklad composition 2 , matter, setting up in type skladacz compositor skladac to set u p sktad nieruszony standing type skladowac to stock skladowanie storage sklad staly standing type skiad zwykly plain matter skopiowac to copy skreslenie cancelling skrócenie abridgement skrócony concise skrót abbreviation, abridgement skrzydelko jacket-flap slowa text slowa do piesni lyrics slownik dictionary, vocabulary siownik kies/onkowy pocket dictionary slownik podrfc/.ny practical dictionary slownik terminów/wyrazów vocabulary slowo word slowo wstfpne preface sluchowisko radio-play sortymenter retail bookseller spelnienie performance 1 spis list spis nazwisk a u t h o r index spis odbiorców mailing list spis rzeczy subject index, table of contents spis terminów vocabulary spis tresci table of contents spis wyrazów vocabulary spiata w ratach/na raty instalment sporzadzic to edit 1 spótka dia ochrony praw autorskich copyright protection society sprawozdania z posiedzen transactions sprawozdanie account, report sprzedac za bezcen to remainder sprzedac z zni/ka cen to remainder sprzedaz marketing, sale(s) sprzedaz; wylaczna ~ exclusive distribution sprzedaz nut sheet music sales 360
631, 9 % 611 215 342, 513 399 544 113 293, 664
852 856 597 872 876 875 1030 206, 548, 878 207 879 923 930 931 923 672 232 133 4 208 1, 4 477 971 532 299, 1038 679 693 1038 1052 695 778 828 645 516 56 534 936, 954 1038 954 1038 453 323 249 986 6, 817 809 809 545, 849 357 884
stale zamówienie standing order stawiac do dyspozyeji to place at s o m e b o d y ' s disposal stawka celna customs rate stoisko stand stopa celna customs rate stopien czcionki body size „stopka" imprint 1 stornowac to cancel (an order) streszczenie abstract, digest, outline(s) 1 , summary strona page, sheets strona nieparzysta right-hand page strona odwrotna verso strona tytulowa title page stronica; prawa ~ right-hand page studia paper(s), study subskrypeja booking, subscription subwydawca sub-publisher suma invoice a m o u n t suplement annex, supplement 1 surowe tlumaczenie literal translation surowy przeklad literal translation szata graficzna b o o k design, technical m a k e - u p szata graficzna okladki cover design szczotkowa; odbitka ~ h a n d proof szkic sketch szkic do skladu layout 2 szkic do skladu i lamania layout 1 szmuctytul half-title szpalta column, galley proof sztuka piece sztuka radiowa radio-play sztuka teatralna play sztuka telewizyjna TV-play sztych engraving sztych nut engraving of music
922 670 270 919 270 98 437 132 5, 300, 609, 943 619, 882 842 1037 980 842 631, 933 108, 939 937 470 28, 945 519 519 105, 964 260 421 893 489 488 418 179, 401 667 778 676 1000 342 343
spiewnik song-book swiatlo break
904 124
tabela table tablica table tablica ilustracyjna plate 1 tablica wielobarwna colo(u)r plate tantiema za transmisj? radiowa broadcasting royalty targi ksiazki book fair taryfa celna customs tarifT tasma magnetofonowa/magnetyczna tape tasma z nagraniem tape tekst lyrics, text tekst oryginalny original text tekst propagandowy blurb-text telewizja television teren rozpowszechniania territory of distribution teren umowny " c o n t r a c t territory" termin dodatkowy extended term
953 953 674 176 127 107 271 956 956 532, 971 608
% 965 970 223 366
POLISH
termin dostawy date of delivery, time of delivery termin ukazania si£ ksifzki d a t e of publication thriller thriller tioczenie embossing, stamping tlumaczenie translation tlumaczenie; surowe ~ literal translation tlumaczenie; wierne ~ translation; faithful ~ tlumaczenie autoryzowane authorized translation tlumaczyc to translate torn, tomik volume torn; w dwoch ~ach in two volumes tomik z serii popularnej paperback torn z czytankami reading book torn z ilustracjami volume of illustrations towarzystwo milosnikow ksi?zki book club transkrypcja arrangement, transcription transkrypcja ,,na glos i fortepian" piano-song version transmisja transmission transmisja radiowa broadcast(ing) transparent transparent foil tresc contents tusz Indian ink tygodnik weekly 1 tygodniowy weekly 2 typografia typography tytul publication 2 , title tytui rozdzialu chapter heading tytul rysunku legend tytul wstfpny half-title
ubezpieczenie insurance ukazac sif (w druku) to appear ukazanie si? appearance ukaze sif wkrótce to appear shortly ulotka blurb, leaflet' ulozyc to edit 1 umowa contract umowa blankietowa blanket agreement umowa najmu hire contract umowa o prawie wykonania utworu contract authorizing public performances umowa podwydawnicza sub-publishing agreement umowa przedstawicielska agency agreement umowa ramowa blanket agreement umowa reprezentacyjna agency agreement umowa wydawnicza publisher's agreement upowazni(a)c to authorize upowaznienie authorization upowazniony copyright holder upowszechnianie distribution' uprawnic to authorize uslugi jobwork ustawa law uszkodzone; egzemplarzy ~ damaged copies utwór muzyczny c o m p o s i t i o n ' utwór sceniczny play uwaga remark uzupelnienie completion
277, 978 279 976 340, 918 991 519 369 60 990 1040 1042 626 785 1041 104 43, 988 663 992 125 993 218 445 1043 1044 1014 750, 979 151 498 418
456 37 38 39 95, 492 323 221 89 425 222 938 19 89 19 762 58 57 243 306 58 478 487 275 205 676 813 199
uzyc na makulaturç/przemial to pulp uzywanie utilization
773 1031
vacat blank 1 verso verso
87 1037
wadliwy defective waluta currency w arkuszach in flat sheets warsztat edytorski editorial offices warunki dostawy terms of delivery w broszurze stitched wciac to indent w druku in the press w dwóch tomach in two volumes weksel bill of exchange wersaliki capital letters wersja version wiadomosci transactions wielkie prawa " g r a n d s d r o i t s " wielojçzyczny polyglot wierne tlumaczenie faithful translation wierny przeklad faithful translation witryna shop-window, showcase wklejka interleaf wklejka; kolorowa ~ colo(u)r plate wkladac to insert wkladka interleaf wlasnosc umyslowa intellectual property wlasciciel prawa (autorskiego) copyright owner wlozyc to insert „wolno drukowac!" good for print wolny od cla duty-free w oprawie bound w oprawie papierowej/tekturowej cardboard-bound wpisanie booking w postad ksiazki in volume form wskaznik podatkowy tax rate wspomnienia memoirs wspólne wydanie joint edition wspólautor co-author wspólautorstwo co-authorship wspólczesny c o n t e m p o r a r y wspótpracownik c o n t r i b u t o r wspótpracownik na zlecenie outside collaborator wstawic to insert, to interleave wstawic rachunek to invoice wstçp i n t r o d u c t i o n ' , preface wstçp do . . . guide(-book) „wszelkie prawa zastrzezone" "all rights reserved" wszystkie dziela complete (collection of) works wtórnik duplicate wybór selection 1 ' 2 wybór tekstów selected passages wyciag fortepianowy piano score wycinek z gazety press cutting
285 267 447 336 969 928 443 464 1042 82 134 1036 986 414 685 369 369 886, 889 461 176 452 461 458 246 452 412 322 122 137 108 471 961 550 479 166 167 217 225 614 452, 462 469 465, 695 417 22 197 318 866, 867 865 662 701 361
POLISH
wycofac z obiegu to withdraw from circulation wyczerpane out of stock wydac to publish wydac w oprawie broszurowej to paperback wydanie edition 1 2 wydanie; nielegalne ~ pirated edition wydanie; nowe ~ new edition, re-issue wydanie; peine ~ complete edition wydanie; wspolne — joint edition wydanie autoryzowane authorized edition wydanie bibliofilskie bibliophile edition wydanie kieszonkowe pocket-size edition wydanie kompletne complete edition wydanie luksusowe de luxe edition wydanie pierwsze first edition wydanie pirackie pirated edition wydanie poprawione corrected edition wydanie poszerzone enlarged edition wydanie przejrzane revised edition wydanie rozszerzone enlarged edition wydanie skrocone abridged edition wydanie standardowe standard edition wydanie uzupelnione enlarged edition wydanie w luznych arkuszach loose-leaf book wydanie w odcinkach serial wydanie w twardej oprawie hardcover wydatki expenses wydawca compiled by, editor 2 , publisher wydawca oryginalny original publisher(s) wydawnictwo publishing house wydawnictwo ciagle/seryjne serial, serialization wydawnictwo muzyczne music publisher wyjasnienie explanation wyj^tek excerpt(s) wykaz list wykaz autorow a u t h o r index wykaz literatury bibliography 2 wyklejka fly-leaf wyklad lecture wykonanie performance 1 wykorzystanie utilization wykres diagram wylaczna sprzedaz exclusive distribution. sole selling rights wylaczne przedstawicielstwo exclusive agency wylaczny exclusive wylaczny; nie ~ non-exclusive wynagrodzenie consideration wynagrodzenie za szkod? indemnification wynaj^cie hire contract wypisy selection 2 wypozyczalnia ksiazek lending library wypracowac to elaborate wyrazenie wdzi?cznosci acknowledgements wystawa exhibition, shop-window, showcase wystawa ksiazek book exhibition wysylka delivery 1 , 2 wytwor poligraficzny print 1 wzajemnosc reciprocity wznowienie re-issue, reprint 2 362
1050 612 756 627 328, 329 669 578, 807 196 479 59 80 681 196 290 376 669 253 344 839 344 3 920 344 528 874 422 363 194, 331, 759 607 769 874, 875 571 364 354 516 56 78 380 495 645 1031 297 357, 902 356 355 583 215 442 425 867 500 339 7 361, 886, 889 106 286, 287 707 791 807, 819
zaklad (poli)graficzny printing office zaklad wydawniczy publishing house zaliczanie pocztowe cash on delivery zaliczka (na honorarium) advance royalty zamöwienie order zamöwienie; stale ~ standing order zamöwienie na stale standing order zapas inventory, stock zapas rezerwowy reserve stock zapas zelazny m i n i m u m stock zapisanie b o o k i n g zapisek „copyright by . . . " copyright notice zaplata payment zapiata ratalna instalment zaplata za transmisj? radiowa broadcasting royalty zapytanie inquiry zarejestrowanie publikacji przez Copyright Office copyright application, copyright registration zarys c o m p e n d i u m , outline(s) 2 , sketch zasöb stock zasob rezerwowy reserve stock zbieranie (zlamanych arkuszy) gathering zbiorowe autorstwo co-authorship zbior collection zbiör terminöw/wyrazöw vocabulary zbyt marketing z dedykacja dedicated zecer compositor zespol autorski c o r p o r a t e a u t h o r zespol redakcyjny editorial board zestawienie autorow a u t h o r index zeszyt booklet, n u m b e r 2 , pamphlet zeszywac to sew zezwolenie autora a u t h o r ' s consent zgloszenie copyrightu copyright application zgoda autora a u t h o r ' s consent zjazd congress zjdfcie p h o t o g r a p h zlamanie umowy breach of contract zlozyc to set u p zmiana change zmienic to change znak copyright copyright 2 znak firmowy publisher's emblem znak korektorski proof-correction symbol znak wydawnictwa publisher's emblem z notatkami a n n o t a t e d z przypisami a n n o t a t e d zredagowac to compile zszywac to sew, to stitch zszywanie binding in paper covers zszywanie spirala spiral binding zwi^zly concisc zrodlo source
zyciorys biography
726 769 141 14 603 922 922 467, 929 826 555 108 245 641 453 127 451 240, 250 189, 610, 893 929 826 402 167 172 1038 545 282 207 251 332 56 110, 590, 624 880 61 240 61 214 657 123 879 148 149 237 764 739 764 29 29 193 880, 927 85 914 208 906
86
PORTUGUESE — PORTUGUÉS a / a / á / á , b, c/9, d , e/é/é, f, g, h, i/í, j, 1, m , n, o / ó / ó / ó , p, q, r, s, t, u / ú , v, x, z abatimento d i s c o u n t abreviado abridgement abreviado; nao ~ u n a b r i d g e d abreviatura a b b r e v i a t i o n acaba de publicar-se j u s t issued a continuar t o be c o n t i n u e d acta p r o t o c o l , t r a n s a c t i o n s actas t r a n s a c t i o n s actualmente esgotado t e m p o r a r i l y o u t of p r i n t adaptado adaptation adaptafáo cénica s t a g e a d a p t a t i o n a d a p t a d o cinematográfica use in film adaptar t o a d a p t adiantamento do honorario a d v a n c e r o y a l t y aditamento s u p p l e m e n t ' agencia de e x p e d i f a o postal m a i l - o r d e r b u s i n e s s agencia exclusiva exclusive a g e n c y agencia geral g e n e r a l a g e n c y a imprimir-se in t h e press agradecimentos aos colaboradores a c k n o w l e d g e m e n t s álbum a l b u m álbum de imagens p i c t u r e - b o o k ' alfado gathering alinear to i n d e n t almanaque a l m a n a c , c a l e n d a r alterafao c h a n g e alterar t o c h a n g e amostra; de ~ o n a p p r o v a l amostra da capa da e n c a d e m a f á o model cover anexo annex, appendix ano a n n u a l v o l u m e ano da publicafáo d a t e o f p r i n t i n g anónimo a n o n y m o u s anotafio footnote a n o t a f S o final i m p r i n t ' anotado a n n o t a t e d antología a n t h o l o g y , s e l e c t i o n 2
305 4 1015 1 482 220 747, 9 8 6 986 967 9 916 1030 8 14 945 535 356 403 464 7 21 665 402 443 23, 131 148 149 599 559 28, 4 0 34 278 35 389 437 29 36, 867
anual a n n u a l 2 anuario y e a r - b o o k anular t o cancel ( a n o r d e r ) anuncio a d v e r t i s e m e n t anuncio dos direitos de autor copyright application anverso r i g h t - h a n d p a g e aparecer t o a p p e a r aparecerá em breve t o a p p e a r s h o r t l y aparecimento a p p e a r a n c e apelido n a m e apéndice a n n e x , a p p e n d i x , supplement' apresentafao a d v a n c e sheet, t e c h n i c a l m a k e - u p a publicar brevemente t o a p p e a r s h o r t l y argumento (cinematográfico) s c e n a r i o armazenagem s t o r a g e arte poética p o e t r y artigo article, c o n t r i b u t i o n atlas a t l a s a toda a página f u l l - p a g e audi^ao t r a n s m i s s i o n auténtico a u t h e n t i c autobiografía a u t o b i o g r a p h y autor a u t h o r ' 1 2 autor de obras dramáticas p l a y w r i g h t autoría a u t h o r s h i p autorizafáo a u t h o r i z a t i o n autorizafáo; sem ~ u n a u t h o r i z e d a u t o r i z a d o legal legal licence autorizar t o a u t h o r i z e á venda a v a i l a b l e azul; copia ~ b l u e p r i n t '
bandas de sobrecapa j a c k e t - f l a p barraca s t a n d base o u t l i n e ( s ) 2
33 1065 132 16 240 842 37 39 38 573 28, 40, 9 4 5 15, 9 6 4 39 852 931 684 45, 2 2 4 52 400 992 53 66 54, 55 677 65 57 1018 497 58 67 93
477 919 610 363
PORTUGUESE
belas-letras belles-lettres «best-seller» best-seller bibliografía bibliography 1 ' 2 bibliografía especializada special bibliography bibliología bibliology biblioteca library biblioteca ambulante lending library biblioteca especializada special library biblioteca nacional national library biblioteca para subscritores lending library biblioteca pública lending library bilingüe bilingual biografía biography boas-letras belles-lettres boletim bulletin, report bosquejo b o o k design, d e s i g n 2 b r o c h a d o paperback, stitched, u n b o u n d
brochar to sew, to stitch b r o c h u r e binding in paper covers, paper cover(s)
73 75 77, 78 907 79 505 500 909 576 500 500 81 86 73 130, 817 105, 294 626, 928, 1019 880, 927 85, 629
cobre-livro book-jacket coevo contemporary colaborador contributor colaborador exterior outside collaborator colecçâo collection c o l o f o n e c o l o p h o n , imprint 1
coluna column com dedicaçâo dedicated
começar uma linha deixando 443 180 569 183
to indent
comedia comedy comédia musical musical comentário commentary
comerciante de livros por junto w h o l e s a l e distributing agent
comércio trade comércio de livros book trade,
119,772
publishing trade w h o l e s a l e b o o k trade
c a p a boards, cover
capa do livro book-jacket capitulo chapter carácter type(s) 1 , 2 caracteres negros bold face carta letter 2
carta geográfica map cartaz poster cartonado cardboard-bound casa editora publishing house catálogo catalog(ue) catálogo de editor publisher's catalogue censura censorship chefe da redac(3o chief editor chefe da secfáo de publicidade publicity manager cheque cheque cianotipo blueprint 1 ciencia science cinta blurb-text cinta de publicidade advertising strip. blurb
circular circular circular comercial prospectus citafáo citation classifíca(áo decimal decimal classification cliché block, cliché
clube de bibliófilos book club clube do livro book club co-autor co-author co-autoria co-authorship coberta guardsheet cobertura do livro book-jacket
364
935 131 147 970 133 904 903 97, 259 109 150 1001, 1002 100 502 543 688 137 769 142 763 145 155 753 154 93 855 96 17, 95 158 744 160 280 92, 163 104 104 166 167 416 109
1047 985
comércio de livros por grosso comércio interior domestic trade
cabefalho de materia subject heading calendario calendar cámara de comercio chamber of commerce campo de d i v u l g a d o territory of distribution cancelamento cancelling cancioneiro song-book canto song
109 217 225 614 172 175, 437 179 282
comissâo commission, commissions
comissâo de redacçâo editorial board c o m i s s i o n á r i o c o m m i s s i o n merchant comissionista c o m m i s s i o n merchant
communicaçâo bulletin compaginaçâo make-up 1 compaginar make-up 2
1046 311 185, 186 332 187 187 130 536 537
c o m p ê n d i o abstract, c o m p e n d i u m , h a n d b o o k , outline(s) 2 , s u m m a r y 5, 189, 419, 610, 943
compensaçâo consideration compilado por . . . compiled by compilar to compile complemento addendum completaçâo completion c o m p l e t o c o m p l e t e , unabridged
215 194 193 10 199 195, 1015
completo material musical c o m p l e t e set o f music material
compor to set up composiçâo composition setting up in type
1,2
198 879
, matter.
composiçâo conservada standing type composiçâo simples (sem alinea) plain matter compositor composer, compositor
com todas as margens untrimmed comunicaçâo communication c o m u n i c a d o press release
comunidade de autores corporate author conciso concise conclusâo epilogue
205, 206, 548, 878 923 672 202, 207 1026 188 702 251 208 347
condiçôes de entrega/venda terms of delivery c o n f e r e n c i a conference, lecture
conferencia pública public reading conforme à letra do texto literal congresso congress consentimento do autor author's consent conservar a composiçâo to keep standing conta; por ~ propria for own account contemporáneo contemporary
969 213, 495 755 518 214 61 484 393 217
PORTUGUESE conteúdo contents continua to be continued continuatilo continuation conto short stroy, story conto de fantasmas thriller conto em imagens comic strip contos fantásticos científicos scicncc fiction contrato contract contrato de edifáo publisher's agreement contrato de empréstimo hire contract contrato de representado agency agreement contrato de subedifáo sub-publishing agreement contrato entre autor e editor publisher's agreement contrato geral blanket agreement contrato para representado contract authorizing public performances contribuitilo contribution, taxation conven^So convention Convengo de Berna Berne Convention Convenfào Universal sobre os Direitos de Autor Universal Copyright Convention còpia c o p y ' còpia azul blueprint' copiar to copy copirraite copyright 3 copyright copyright 2 copyright por . . . "protected by copyright" corpo body size c o r p o r a t o de autores c o r p o r a t e a u t h o r correcfSo da prova de granel reading (the) galley proofs correcfào de provas correction corrector proof-reader corrector de imprensa printer's reader correspondencia correspondence corrigir to correct corte abridgement crestomatía selection 2 critica critique, review 1 critico critic cumprimento p e r f o r m a n c e '
218 220 219 888, 932 976 181 856 221 762 425 19 938
dactilografado typewritten data da ¡mpressáo date of printing data de entrega date of delivery data de publicafào date of publication de amostra on approval declarafào declaration dedicafáo; com ~ dedicated dedicado dedicated dedicatória dedication de divulgado científica popular 2 dedufSo deduction defeituoso defective depósito; sem existencias no ~ out of stock depósito legal copyright deposit desconto deduction, discount desenho design'
1010 278 277 279 599 281 282 282 283 687 284 285 612 242 284, 305 293
762 89 222 224, 959 226 74 1022 228 93 232 238 237 745 98 251 786 254 740 720 256 252 4 867 266, 832 265 645
desenho a traaos line drawing desenho da capa cover design desenho para a d i s p o s i l o da composifäo layout' despacho aduaneiro customs clearance despacho de alfSndega customs clearance despesas expenses detentor dos direitos de autor copyright holder diagrama diagram diario diary, newspaper diàrio tècnico special j o u r n a l dicionário dictionary dicionário de bolso pocket dictionary dicionário portátil practical dictionary difusäo distribution' direcfào address director de propaganda publicity manager direito comercial commercial law direito de autor copyright', royalty direito de radiodifusöes broadcasting right(s) direito de reimpressào licence of reprinting direito de representaföes performing right(s) direito de r e p r o d u j o right(s) of reproduction direito de reprodufäo mecánica mechanical reproduction rights direito de venda exclusivo sole selling rights direito exclusivo de difusäo exclusive distribution direito moral do autor droit moral direito pequeño "petits droits" direitos adicionais subsidiary rights direitos cinematográficos film rights direitos de alffindega customs direitos de autor por radiodifusöes broadcasting royalty direitos de televisäo television-broadcasting rights direitos editorials publishing rights direitos subsidiários subsidiary rights disco de gramofone p h o n o g r a p h record discoteca record library disponivel available d i s p o s i l o da c o m p o s i t o layout 2 dissertafäo treatise distribufäo distribution 2 divisa currency d i v u l g a l o distribution', marketing divulgafäo; de ~ científica popular 2 d i v u l g a l o de livros colportage d o c u m e n t a l o background material, d o c u m e n t a t i o n . papcr(s) drama play dramaturgo playwright duplicado duplicate edifäo edition 1 - 2 , print 2 edifäo; nova ~ new edition edifäo; nova — inalterada reprint 2 edifäo; primeira - first edition
513 260 484 269 269 363 243 297 298, 580 908 299 679 693 306 12 753 184 236, 848 126 509 648 843 549 902 357 316 654 940 375 268 127 966 771 940 655 795 67 489 996 307 267 306, 545 687 178 69, 309, 631 676 677 318
328, 329, 708 578 819 376 365
48
PORTUGUESE edifáo; segunda — r e p r i n t 2 edifáo abreviada abridged edition edifáo aumentada enlarged edition edifáo autorizada a u t h o r i z e d edition edifáo básica s t a n d a r d w o r k edifáo cartonada h a r d c o v c r edifáo clássica s t a n d a r d edition edifáo colectiva j o i n t edition edifáo com capa rígida h a r d c o v e r edifáo completa c o m p l e t e edition edifáo de bolso pocket-size edition edifáo definitiva s t a n d a r d edition edifáo de luxo de luxe edition edifao emendada corrected edition edifao normal s t a n d a r d edition edifao original ñrst edition edifáo para bibliófilos bibliophile edition edifao pirata pirated edition edifao popular p a p e r b a c k edifáo revisada revised edition editado por . . . edited by, published by edital a d v a n c e sheet editar to edit 2 , to publish editor e d i t o r 2 , publisher editora publishing h o u s e editor de músicas music p u b l i s h e r editor original original publisher(s) elaborafáo j o b w o r k elaborar to compile, to e l a b o r a t e em dois volumes in t w o v o l u m e s emenda previa c o p y p r e p a r a t i o n emendar to correct emendas do autor a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s em folhas soltas in flat sheets em forma de livro in v o l u m e f o r m em impressáo in t h e press emprego utilization empréstimo hire fee, lending encadernafáo b i n d i n g encadernafáo de plástico plastic b i n d i n g encadernafao em cartao c a r d b o a r d b i n d i n g encadernafáo em couro leather b i n d i n g encadernafao em espiral spiral b i n d i n g encadernafáo em pano cloth b i n d i n g encadernafáo flexivel flexible cover encadernado b o u n d encadernar to bind encadernar; sem ~ u n b o u n d encapar to b i n d encargo c o m m i s s i o n enciclopedia encyclop(a)edia encomenda o r d e r , p a c k a g e encomenda postal post parcel enderefo a d d r e s s ensaio essay, p a p e r ( s ) entrefolha; por ~ s to interleave entrega delivery 2 entrelinha break envío delivery 1 epígrafe legend 366
819 3 344 59 921 422 920 479 422 196 681 920 290 253 920 376 80 669 626 839 325, 758 15 324, 756 331, 759 769 571 607 478 193, 339 1042 235 252 63 447 471 464 1031 426, 499 84 673 136 494 914 165 379 122 83 1019 83 185 341 603, 617 691 12 350, 631 462 287 124 286 498
epílogo epilogue equivalencia c o n s i d e r a t i o n equivalente c o n s i d e r a t i o n errata e r r a t a , e r r o r in c o m p o s i t i o n , misprint erro de dactilografía typist's e r r o r escrever to write escrita script 1 escrito in writing escrito a máquina typewritten escritor writer 1 e s b o f o b o o k design, design 2 , sketch esfera do contrato " c o n t r a c t t e r r i t o r y " esgotado out of print, o u t of stock, t e m p o r a r i l y o u t of print e s p a f o em branco break espécime a d v a n c e sheet, e x a m i n a t i o n c o p y estampado s t a m p i n g estampado em relevo e m b o s s i n g estatuto law estreia p r e m i è r e estudo paper(s), study estujo slip case exclusivo exclusive execufáo performance2 executante p e r f o r m i n g artist exemplar c o p y 3 exemplar anticipado a d v a n c e c o p y exemplar antigo s e c o n d - h a n d c o p y exemplar com todas as margens unopened copy exemplar dactilografado typescript exemplar dado em homenajem complimentary copy2 exemplar de amostra e x a m i n a t i o n c o p y . specimen c o p y exemplar de consulta reference c o p y exemplar de critica review c o p y exemplar de depòsito legal deposit c o p y exemplar de referencia reference c o p y exemplar de resenha review c o p y exemplar deteriorado d a m a g e d copies exemplar em folhas soltas c o p y in sheets exemplares em mau estado d a m a g e d copies exemplares nao vendidos r e t u r n s exemplar excedente (gratuito) a d d i t i o n a l c o p y exemplar gratuito a u t h o r ' s c o p y , complimentary copy2 exemplar intonso u n o p e n e d c o p y exemplar numerado n u m b e r e d c o p y exibifáo exhibition existencias i n v e n t o r y , o v e r s t o c k , stock existencias de reserva reserve stock expedifào delivery' explicafáo e x p l a n a t i o n explicafáo de/dos sinais key exposifào a c c o u n t , exhibition exposifáo de livros b o o k exhibition extracto excerpt(s)
347 215 215 348, 349, 557 1012 1058 861 472 1010 1059 105, 294, 893 223 611, 612, 967 124 15, 353 918 340 487 697 631, 9 3 3 894 355 646 647 230 13 863 1023 1005 201 353, 911 802 835 292 802 835 275 234 275 830 11 62, 201 1023 591 361 467, 615, 929 826 286 364 485 6, 361 106 354
PORTUGUESE
fachada fly-leaf fac-símile facsimile factura invoice facturar to invoice fardo package fascículo booklet, number 2 fazer parágrafo to indent feira de livros book fair ficha internacional fiche Internationale ficheiro card index fita de magnetofone tape folha sheet, sheets folha; em ~ s soltas in flat sheets folha destacável throw-out folha intercalada interleaf folha mal impressa spoiled sheet folha satinada transparent foil folheto booklet, leaflet 1 , pamphlet fonte source forma; em ~ de livro in volume form formar estoque to stock formato format formato alongado upright format formato in-fólio folio 1 formato oblongo oblong format formato vertical upright format foto photograph fotocopia photocopy fotocopia em papel azul blueprint' fotografía p h o t o g r a p h fototipia phototype frontispicio frontispiece
gastos de edifào costs of publishing gastos de embalagem packing costs gastos de impressao printing costs girada bill of exchange glossàrio vocabulary gràfico' diagram gràfico 2 graphic(al) gralha error in composition, misprint gramofone; disco de ~ p h o n o g r a p h record grandes direitos " g r a n d s droits" gratis free of charge gratuito free of charge gravafào recording gravafào de mùsica engraving of music gravafào do som sound recording gravura engraving, illutration, picture, text illustration guardar a c o m p o s i t o to keep standing guia delivery note, guide(-book) guia de domicilios mailing list
hebdomadàrio weekly' heranfa remains história history
380 368 468 469 617 110, 590 443 107 370 139 956 881, 882 447 977 461 915 993 110, 492, 624 906 471 930 392 1028 386 595 1028 657 656 93 657 660 399
258 618 723 82 1038 297 415 349, 557 655 414 397 397 794 343 905 342, 431, 664, 973 484 288, 417 534
1043 811 428
honorario royalty honorarios globales outright fee
idioma language ilustrafao figure', illustration, picture ilustrafao no texto text illustration imagem figure1, illustration, picture imita^ao copy 2 , imitation importSncia invoice a m o u n t imposifao taxation imposto tax imposto de transmissao inheritance tax imposto sobre a venda turnover tax imposto sobre o rendimento income tax imprensa book-printing office, press'. printing office impressao printing impressao; em ~ in the press impressao artistica artistic print impressao em quatro cores four-colour process impressao em relevo relief printing impressao em sepia sepia print impressao em tres cores three-colour process impressao offset offset printing impresso form, p r i n t ' , "printed m a t t e r " impresso para o anuncio do direito de autor copyright application form impressor printer imprima-se ready for the press imprimatur imprimatur imprimir to pass for press, to print imprimivel good for print. ready for the press inalterado unchanged indemniza^ao indemnification independente outside collaborator indica^ao das fontes background material indice table of contents indice das materias subject index indice de autores a u t h o r index inedito unpublished informafao bulletin, communication, report informa^ao de imprensa press release informe report infracf ao do tratado breach of contract inserir to insert instituto institute instrufao para a disposifao da composifao printing order integral unabridged intercalar to insert interfoliar to interleave interpreta^ao performance 2 interprets performing artist introdu^ao guide(-book), introduction' inventario inventory
848 613
486 372, 431, 664 973 372, 431, 664 229, 433 470 959 957 449 999 440 116, 699, 726 722 464 46 395 808 872 975 598 391, 707, 712 241 715 789 436 639, 711 412, 789 1021 442 614 69 954 936 56 1024 130, 188, 817 702 817 123 452 454 727 1015 452 462 646 647 417, 465 467 367
48*
PORTUGUESE
isento de direitos duty-free isento de impostos tax-free itálicos italics
322 960 475
jornal newspaper jornal técnico special j o u r n a l jurísdifáo jurisdiction
580 908 481
1
lámina plate lámina a cores colo(u)r plate lámina despregável throw-out legenda legend lei law leitor publisher's reader, reader' leitorado editorial d e p a r t m e n t 1 leitores interested readers ler to read letra script 1 , text, type 2 letra de caixa baixa small letters letra de cambio bill of exchange letra de canf áo lyrics letra minúscula small letters letra redonda r o m á n type letra versal c «pital letters letreiro headline libretista a u t h o r 2 , librettist libreto libretto licenfa legal legal licence lingua language linotipo linotype liquidado de contas statement of account liquidar to remainder lista list lista da clientela mailing list lista dos livros booklist literal(mente) literal, word for word literatura literature 1 literatura amena light reading literatura barata cheap novel, trash literatura de ficfao ñction literatura de ñcpio científica science fiction literatura geral general b o o k s literatura para jovens juvenile literature literatura recreativa light reading livraria b o o k s h o p livro book livro brochado p a p e r - b o u n d book livro de amostra d u m m y livro de arte art book livro de cozinha c o o k b o o k livro de folhas soltas loose-leaf book livro de imagens picture-book 2 livro de leitura reading book livro de maior venda best-seller livro de orayoes prayer-book livro de receitas c o o k b o o k livro do mes book of the m o n t h 368
674 176 977 498 487 765, 781 333 460 780 861, 971, 1002 897 82 532 897 845 134 424 55, 506 507 497 486 514 924 809 516 534 111 518, 1053 524 512 153, 995 371 856 404 483 512 118 101 628 317 44 227 528 666 785 75 694 227 114
livro escolar m a n u a l , school-book livro para crianzas children's book livro técnico professional publication loja de livros b o o k s h o p lombada (de livro) back lugar da redacfáo editorial offices
maculatura spoiled sheet maiúscula capital letters manual h a n d b o o k , manual, outline(s) 2 . school-book manuscrito copy 4 , manuscript mapa m a p maqueta d u m m y maqueta da capa cover design maquieta d u m m y máquina de composifio composing machine marcafáo booking marca de editor publisher's emblem margen; com todas as ~ s untrimmed «material» copy 4 material; completo — musical complete set of music material material alugado material o n hire matriz matrix memorias memoirs menfáo do direito de autor copyright notice mercado m a r k e t mercado de livros book market microcópia micro-copy microfilms, micropelicula microfilm modelo artwork modificafáo change modificar to change molde matrix monografía m o n o g r a p h monopolio exclusive distribution monotipo m o n o t y p e montra shop-window, showcase mudar to change multa contratual/convencional penalty multiplicado reproduction 2 música music música de cena stage music musical musical músicas printed music muta^ao duplicate print, parallel print
nao abreviado unabridged nao cortado untrimmed náo-exclusivo non-exclusive nao protegido d o m a i n e public, non-protected narra^áo story narrativa story negociante de livros por grosso wholesaler nome name nome do autor n a m e of a u t h o r
540, 854 156 734 118 68 336
915 134 419, 540, 610, 854 231, 542 543 317 260 317 203 108 764 1026 231 198 546 547 550 245 544 113 552 553 48 148 149 547 562 357 563 886, 889 149 642 822 568 917 569 713 319, 635
1015 1026 583 310, 585 932 932 1049 573 575
PORTUGUESE no prelo in the press norma regulation nota r e m a r k nova ed¡9áo new edition nova edi(áo inalterada r e p r i n t 2 nova tiragem re-issue novela s h o r t story novidade literaria new p u b l i c a t i o n numerafáo das folhas n u m b e r i n g of sections numerar as páginas to p a g i n a t e número n u m b e r ' - 2 número das folhas size of the b o o k número de página folio 2 número de páginas total n u m b e r of pages
464 805 813 578 819 807 888 579 592 622 589, 590 892 387 982
oblongo o b l o n g obra w o r k obra científica scientific p u b l i c a t i o n obra colectiva c o m p o s i t e w o r k obra de consulta reference b o o k obra impressa p r i n t 2 obra postuma p o s t h u m o u s w o r k obras completas c o m p l e t e (collection of) w o r k s obras postumas r e m a i n s observafao r e m a r k ocogravura intaglio p r i n t i n g oferta offer, q u o t a t i o n 2 oficina para a p r o t e c f i o dos direitos de autor copyright p r o t e c t i o n office opúsculo leaflet', p a m p h l e t ordem c o m m i s s i o n original o r i g i n a l ' , original text original; edifáo — ñrst edition orquestrafao o r c h e s t r a l p a r t s
248 492, 624 185 604, 608 376 602
pacto c o n t r a c t padráo a r t w o r k paga, pagamento p a y m e n t pagamento de impostos t a x a t i o n pagamento em prestafóes instalment página page, sheets página; a toda a ~ full-page paginafáo p a g i n a t i o n página em branco b l a n k 1 paginar to p a g i n a t e páginas (pre)liminares prelims palavra w o r d pantalha screen papel p a p e r papel assetinado glazed p a p e r papel Biblia bible p a p e r papel cebolha o n i o n - s k i n papel de celulose w o o d - p u l p p a p e r papel de diário n e w s p r i n t papel de impressao b o o k p a p e r papel de imprimir p r i n t i n g p a p e r papel de música m u s i c p a p e r papel de periódico newsprint
221 48 641 959 453 619, 882 400 623 87 622 6% 1052 859 625 408 76 601 1051 581 115 728 570 581
594 1055 857 204 801 708 690 197 811 813 457 596, 777
papel para reprodufdes artísticas art paper papel pautado m u s i c p a p e r papel sem celulose p a p e r w i t h o u t w o o d p u l p papel setim glazed p a p e r papel superassetinado s u p e r - c a l e n d e r e d p a p e r papel transparente o n i o n - s k i n parágrafo p a r a g r a p h parte p a r t partes orquestrais o r c h e s t r a l p a r t s partitura score partitura de bolso/estudo pocket score partitura para piano p i a n o score partitura para piano e canto p i a n o - s o n g version pavilháo stand pefa piece peva de teatro play pe^a radiofónica r a d i o - p l a y pedido d e m a n d , o r d e r pedido com a c o n t i n u a d o s t a n d i n g o r d e r pedido permanente s t a n d i n g o r d e r pergunta inquiry periódico' n e w s p a p e r periódico 2 periodical 2 peso de papel p a p e r weight plágio plagiarism piano design 2 piano da composi^ao type area piano editorial p u b l i s h i n g p r o g r a m m e pliego de imprensa p r i n t e d sheet poema p o e m poesía p o e m , poetry poeta poet poliglota polyglot popular p o p u l a r 1 , 2 por á disposifáo (de) to place at s o m e b o d y ' s disposal por conta propria f o r o w n a c c o u n t por entrefolhas t o interleave por escrito in writing portada title page pós-escrito postscript poster p o s t e r posto s t a n d postumo p o s t h u m o u s prazo de entrega time of delivery prazo de produfáo term of p r o d u c t i o n prazo legal de protecfáo period of protection prefo price prefo de amigo special price prefo de base basic price pre^o de capa sales price preyo de catálogo c a t a l o g ( u e ) price prefo de venda list price, retail price, sales price prefo especial special price prefo líquido net price prefo por grosso wholesale price
47 570 633 408 944 601 634 636 602 858 680 662 663 919 667 676 778 291, 603 922 922 451 580 651 632 671 294 1003 770 714 682 682, 684 683 685 686, 687 670 393 462 472 980 692 688 919 689 978 968 653 703 910 72 850 143 517, 829, 850 910 577 1048 369
PORTUGUESE preço posto ao livro brochado price calculated o n the stitched copy prefacio p r e f a c e prensa press 1 prescriçâo r e g u l a t i o n . s t a t u t o r y limitation primeira ediçào first edition primeira prova h a n d p r o o f principio outline(s) 2 procura d e m a n d projecto design 2 pronto a ser expedido ready f o r d i s p a t c h prontuario pocket b o o k , reference b o o k propagaçâo d i s t r i b u t i o n 1 , m a r k e t i n g propaganda publicity propina de empréstimo hire fee propina suplementar de empréstimo s u p p l e m e n t a r y hire fee propriedade intelectual intellectual p r o p e r t y propriedade literaria e artistica literary a n d artistic c o p y r i g h t proprietario dos direitos de autor copyright owner prorrogaçâo de prazo e x t e n d e d term prosa p r o s e prospecte bulletin, p r o s p e c t u s protegido; nâo ~ d o m a i n e public, non-protected protegido pelo direito autoral " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " protestar t o lodge a claim protocolo p r o t o c o l prova; primeira ~ h a n d p r o o f prova a cores progressive c o l o u r p r o o f prova a escova h a n d p r o o f prova de granel galley p r o o f prova de pagina page p r o o f prova de tipocromia progressive c o l o u r p r o o f prova positiva p h o t o g r a p h i c p r i n t prova tipogràfica p r o o f pseudònimo literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m publicaçâo a p p e a r a n c e , p u b l i c a t i o n 1 - 2 publicaçâo em série serialization publicaçâo mensal m o n t h l y p u b l i c a t i o n publicaçâo nova new p u b l i c a t i o n publicaçâo serial serial publicado por . . . published by publicado recentemente j u s t issued publicar to publish publicar; a ~ brevemente t o a p p e a r shortly publicar-se to a p p e a r publicar-se; acaba de ~ j u s t issued publicidade publicity publico interested readers punto (Didot) t y p o g r a p h i c a l point
370
704 695 699 805, 926 376 421 610 291 294 787 678, 801 306, 545 752 426 948 458 520 246 366 743 130, 744 310, 585 745 527 747 421 735 421 401 621 735 658 738 522, 748 38, 749, 750 875 564 579 874 758 482 756 39 37 482 752 460 1013
quadro sinóptico table questionàrio questionnaire quiosque stand
953 775 919
radiodifusào b r o a d c a s t ( i n g ) rascunho sketch realizafio performance1 reeensào review 1 recibo delivery n o t e reciprocidade reciprocity r e c i t a l o publica public r e a d i n g r e c l a m a l o claim reclamar to lodge a claim recompaginar to r e m a k e u p recortado t r i m m e d recorte press c u t t i n g redaefào editing, editorial d e p a r t m e n t 2 , editorial offices redactor e d i t o r 1 redactor-chefe chief editor, e d i t o r 1 . editor-in-chief redigido por . . . edited by redigir to compile, to edit 1 , to e l a b o r a t e redufào a b r i d g e m e n t reduzir (papel velho) a massa to p u l p reedifào new edition reeditar em edifào corrente to p a p e r b a c k reeditar em edifào popular t o p a p e r b a c k reembolso cash on delivery refazer t o rewrite refundido revised refundir to a d a p t , to rewrite r e g i s t r a l o do direito de autor c o p y r i g h t registration registro list registro dos direitos de autor copyright a p p l i c a t i o n regra, regulamento regulation reimpressao re-issue, r e p r i n t 1 , 2 reimpressào num periodico reprint(ing) in the press relafào r e p o r t relatório a c c o u n t repartifào d i s t r i b u t i o n 2 repertòrio subject index representafào p e r f o r m a n c e 2 representafào publica public p e r f o r m a n c e reprodufào c o p y 2 , r e p r o d u c t i o n 2 , r e p r o g r a p h y reprografia r e p r o g r a p h y resenha review 1 resenhar to review «reservados todos os direitos» "all rights r e s e r v e d " resto de edifào r e m a i n d e r s resumido concise resumo a b s t r a c t , digest, outline(s) 1 , s u m m a r y , synopsis 5, 300, retirar de circulaçâo to w i t h d r a w f r o m circulation retocar t o t o u c h u p reverso verso revisâo revision revista periodical 1 , review 2
125 893 645 832 288 791 755 161 527 812 998 701 327, 334, 336 330 150, 330, 337 325 193, 323, 339 4 773 578 627 627 141 841 838 8, 841 250 516 240 805 807, 818, 819 820 817 6 307 936 646 754 229, 822, 8 2 3 823 832 834 22 810 208 609, 943, 951 1050 983 1037 840 650, 833
PORTUGUESE
revistas periodicals revista semanal weekly 1 romance novel romance de aventura thriller romance de clave " r o m á n á c l e f ' romance policial crime fiction romancista novelist rotogravure rotogravure
sair to appear saldo duma conta statement of account secpao de produfáo production department segunda edifáo reprint 2 seguro insurance selecfáo selection' 2 selec(6es selected passages semanal weekly 2 sem autorizado unauthorized sem encadernar u n b o u n d sem existencias no depósito out of stock separata offprint série series sinal de correcpáo proof-correction symbol sinopse outline(s) 1 , synopsis sobejos returns sobras overstock sociedade para a protec^áo dos direitos de autor copyright protection society stock overstock subcapitulo subchapter subeditora sub-publisher subscrifáo subscription subtítulo sub-title sucessor successor sucinto concise sujeito a direitos dutiable sujeito a impostos taxable sumário abstract, outline(s) 1 , summary. 5, 609, table of contents superficie da composifáo type area suplemento a d d e n d u m , annex, appendix. 10, 28, 40, supplement1,2
tabela table tabela de presos price list tarifa de alfándegas customs tariff taxa de direitos de alfándega customs rate taxa de impostos tax rate teleteatro TV-play televisáo television ter em stock to stock texto text texto explicativo legend tinta da China Indian ink tinta de impressáo printer's ink
652 1043 586 976 844 264 588 846
37 924 733 819 456 866, 867 865 1044 1018 1019 612 597 876 739 609, 951 830 615 249 615 934 937 939 941 942 208 321 958 943, 954 1003 945, 946
953 705 271 270 961 1000 965 930 970 498 445 719
tipo type(s)'- 2 tipo de imprensa letter 1 tipografía book-printing office, printing office, typography tipógrafo compositor, printer tipos usados na composifáo do livro body type tiragem size of edition tiragem; nova ~ re-issue título entry, headline, subject heading. title título abreviado half-title título do capítulo chapter heading tomo volume tomo de imagens volume of illustrations trabalho contratual/remunerado jobwork tradu^ao translation tradufáo autorizada authorized translation tradufáo fiel faithful translation tradufáo literal literal translation traduzir to translate transcrifáo arrangement, copy 1 , transcription transferencia assignment 1 transmissáo transmission tratado contract, treatise tribunal competente jurisdiction tributa^ao taxation tricromía three-colour process trimestral quarterly tronos selectos selected passages, selection 1
ultimas reservas minimum stock uso, utilizafáo utilization
venda sale(s) venda; á ~ available venda de músicas sheet music sales vendedor (de livros) bookseller vendedor (de livros) a retalho retail bookseller vender com rebaixa to remainder versal capital letters versalete small capitals versáo translation, version verter to translate vinco fold violafáo de contrato breach of contract violapáo dos direitos de autor infringement of copyright vitrina shop-window, showcase vocabulario vocabulary volume size of the book, volume volume; em dois ~ s in two volumes
xerografía xerography
1001, 1002 501 116, 726, 1014 207, 715 99 890 807 346, 424, 935, 979 418 151 1040 1041 478 991 60 369 519 990 43, 228, 988 50 992 221, 996 481 959 975 774 865, 866
555 1031
849 67 884 117 828 809 134 896 991, 1036 990 383 123 448 886, 889 1038 892, 1040 1042
1063
371
ROMANIAN — ROMAN a, à, à, b, c, d, e, f, g, h, i, i, j, k, 1, m, n, o, p, q, r, s, adapta, aparea, . . . a adapta, a aparea, a . . . abonament subscription abreviafie abbreviation acord convention acord de la Bern Berne Convention adaos supplement' adapta to adapt adaptare pentru sceni stage adaptation adnotat annotated adresi address adresi bibliografica imprint 1 adunarea colilor gathering afacere de prelucrare jobwork albituri de cap de pagina break album album album de vederi picture-book 1 alegere selection 2 alegere; pentru ~ on approval ales; bucifi ~ e selected passages ales; opere ~ e selection' ales; pagini ~ e excerpt(s), selected passages almanah almanac amanunt; librar cu ~ul retail bookseller amanunt; pre} cu ~ul retail price ambalaj; cheltuieli de — packing costs amendi conventional^ penalty amintiri memoirs aminare de termen extended term an annual volume anexi annex, appendix angrosist wholesaler anonim anonymous anticva roman type antologie anthology anual annual 2 anuar year-book anun} bulletin apare in curind to appear shortly
49
939 1 226 74 945 8 916 29 12 437 402 478 124 21 665 867 599 865 866 354,865 23 828 829 618 642 550 366 34 28,40 1049 35 845 36 33 1065 130 39
t, t, u, v, w, x, y, z
aparifie appearance aparea to appear apàrut; recent ~ just issued apendice annex, appendix aranja to adapt aranjament arrangement aranjament pentru pian cintare piano-song version arti; carte de ~ art book articol article, contribution, paper(s) asigurare insurance asociale de bibliofili book club atlas atlas audifie lecture, performance 2 autentic authentic autobiografie autobiography autor a u t h o r ' - 2 autoriza to authorize autorizare authorization autorizare la reeditare licence of reprinting avans de onorariu advance royalty banda de magnetofon tape bandi sonori tape banderoli de publicitate advertising strip barem de impozit tax rate beletristici belles-lettres Bern; acord de la ~ Berne Convention bestseler best-seller bibliografie bibliography 1 ' 2 bibliografie speciali special bibliography bibliologie bibliology biblioteci library biblioteci de imprumut lending library biblioteci natkmali national library biblioteci speciali special library bilingv bilingual
38 37 482 28, 40 8 43 663 44 45, 224, 631 456 104 52 495, 646 53 66 54, 55 58 57 509 14 956 956 17 961 73 74 75 77, 78 907 79 505 500 576 909 81 373
ROMANIAN
biografie biography 86 biroul pentru apàrarea dreptului de autor copyright protection office 248 bordero de livrare delivery note 288 boxa stand 919 236 brevet de autor copyright' bro$a to sew, to stitch 880, 927 brojare in spirala spiral binding 914 bro$at paperback, stitched 626, 928 bro$at; prej ~ price calculated on the stitched copy 704 bromuri pamphlet 624 667 bucata piece bucâfi alese selected passages 865 buletin bulletin 130 bun de tipar good for print, imprimatur, ready for the press 412, 436, 789
caiet booklet, pamphlet calendar calendar calitate de autor a u t h o r s h i p calitate de coautor co-authorship camerà de comer} chamber of commerce capitatala small capitals capitol chapter caracter type(s) 1 caractere cursive italics caractere pentru cules de carte body type caractere tipograiice type 2 carnet pocket book carte book carte; càr}i returnate returns cartea lunii book of the m o n t h „cartea prin po$tâ" mail-order business carte bromata p a p e r - b o u n d book carte cu figuri/poze picture-book 2 carte de artà art book carte de bucate c o o k b o o k carte de citire reading book carte de consultare reference b o o k carte de cîntece song-book carte de rugàciuni prayer-book carte de specialitate professional publication carte de $coalâ school-book carte ¡lustrata picture-book 2 carte pentru copii children's book cartonaj c a r d b o a r d binding, paper covers cartonare binding in paper covers cartonai c a r d b o a r d - b o u n d carton de protecjie slip case cartoteca card index casa de editurâ publishing house casà de expedite mail-order business catalog catalog(ue) catalog de editurâ publisher's catalogue càlàuzà reference book câlâuzitor; fir ~ guide(-book) cirfi returnate returns càutare d e m a n d 374
110, 624 131 65 167 147 896 150 1001 475 99 1002 678 101 830 114 535 628 666 44 227 785 801 904 694 734 854 666 156 136, 629 85 137 894 139 769 535 142 763 801 417 830 291
cec cheque cenzura censorship cerc de cititori interested readers cerere d e m a n d cernealà de tipar printer's ink cheltuieli expenses cheltuieli de ambalaj packing costs cheltuieli de editare costs of publishing cheltuieli de tipàrit printing costs chestionar questionnaire cianotipie blueprint' cifra n u m b e r 1 circulara circular citat citation citi to read cititor reader' cititor; cere de ~ i interested readers cintare song rintec song clapa de supracopertà jacket-flap clasificafie decimala decimal classification cli$eu b o o k , cliché club de carte book club coalà sheet i coalà; adunarea colilor gathering coalà definitiva advance sheet coalà de tipar printed sheet coautor c o - a u t h o r coeditare joint edition colaborator contributor colaborator disponibil/exterior outside collaborator colectiv; opera ~ a composite work colectiv de autori c o r p o r a t e a u t h o r colec}ie collection colet package colet postal post parcel coli size of the book coli, colilor -> coalà coli; in ~ in flat sheets coli adunate nelegate copy in sheets colportaj colportage comanda order comanda continuà/permanentà standing order combie bill of exchange comedie comedy comentar c o m m e n t a r y comerf trade comerf de càr}i book trade comer} de càr(i en gros wholesale book trade corner} interior domestic trade comics comic strip comision commission, commissions comisionar commission merchant comisionar librar wholesale distributing agent comitetul de redacfie editorial board compendiu c o m p e n d i u m complet complete complet; edifie -~a complete edition complet; opere ~ e complete (collection of) works
154 145 460 291 719 363 618 258 723 775 93 589 158 160 780 781 460 903 903 477 280 92, 163 104 881 402 15 714 166 479 225 614 204 251 172 617 691 892 447 234 178 603 922 82 180 183 985 119 1046 311 181 185, 186 187 1047 332 189 195 196 197
ROMANIAN completare c o m p l e t i o n , s u p p l e m e n t 1 compozitor c o m p o s e r compozifie c o m p o s i t i o n , p r i n t e d m u s i c compiine t o c o m p i l e comunicare c o m m u n i c a t i o n comunicat bulletin, c o m m u n i c a t i o n comunicai (pentru presa) press release concasa to p u l p condifie grafica technical m a k e - u p condifii de livrare t e r m s of delivery concis concise conferinfà c o n f e r e n c e , lecture conferitila publics p u b l i c r e a d i n g congres congress consimfàmint de autor a u t h o r ' s c o n s e n t conspect digest, synopsis cont; pe ~ propriu f o r o w n a c c o u n t contemporan c o n t e m p o r a r y continuare c o n t i n u a t i o n contract c o n t r a c t contract cu editurà p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t contract de executare/interpretare c o n t r a c t a u t h o r i z i n g public p e r f o r m a n c e s contract de reprezentanfa agency a g r e e m e n t contract de subeditare s u b - p u b l i s h i n g a g r e e m e n t contract in cadrà b l a n k e t a g r e e m e n t contravaloare echivalentà c o n s i d e r a t i o n contribute c o n t r i b u t i o n confinut c o n t e n t s Convenne mondialà/universalà de drept de autor Universal C o p y r i g h t C o n v e n t i o n copaternitate c o - a u t h o r s h i p coperti cover copia t o copy copie c o p y ' 4 , p h o t o g r a p h i c p r i n t copie neautorizatà imitation copi); carte pentru copii c h i l d r e n ' s b o o k corecta to correct corectare de $palt r e a d i n g (the) galley p r o o f s corector p r o o f - r e a d e r corector de tipografie p r i n t e r ' s r e a d e r corecturà c o r r e c t i o n , h a n d p r o o f corecturà de autor a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s corecturà de pagini page p r o o f corecfie de autor a u t h o r ' s c o r r e c t i o n s corespondenfà c o r r e s p o n d e n c e cotor de carte back crestomatie selection 2 critica critique, r e v i e w ' - 2 cronica review 2 cu dedicate d e d i c a t e d culegator c o m p o s i t o r culege to set up culege un alineat to indent culegere c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r culegere netedà plain m a t t e r cules c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r , setting u p in type cules neted plain m a t t e r cules rezervat s t a n d i n g type
49*
199, 945 202 205, 7 1 3 193 188 130, 188 702 773 964 969 208 213, 495 754 214 61 300, 951 393 217 219 221 762 222 19 938 89 215 224 218 1022 167 259 232 228, 231, 658 433 156 252 786 740 720 254, 421 63 621 63 256 68 867 266, 832, 833 833 282 207 879 443 206, 548 672 205, 548, 878 672 923
cuno$tin(à; de ràspìndirea cunojtinfelor popular2 cuprins c o n t e n t s , outline(s) 1 curind; apare in ~ t o a p p e a r shortly curmezi$ o b l o n g curs s c h o o l - b o o k cursiv; caractere ~ e italics cuvint w o r d cuvint de incheiere e p i l o g u e cuvint semnal, cuvint-titlu entry
dactilografiat typewritten da la tipar to pass f o r press data aparifiei d a t e of p u b l i c a t i o n data edifiei/publicafiei d a t e of p r i n t i n g datà de livrare d a t e of delivery date tipografice (de carte) c o l o p h o n debu$eu m a r k e t declaraba dreptului de autor c o p y r i g h t a p p l i c a t i o n declarare d e c l a r a t i o n decont, decontare s t a t e m e n t of a c c o u n t dedicat d e d i c a t e d dedicate dedication dedicate; cu ~ d e d i c a t e d defectuos defective de pagina ìntreagà full-page de popularizare p o p u l a r 2 depozitare s t o r a g e depozit legal c o p y r i g h t deposit de ràspìndirea cuno$tin(elor p o p u l a r 2 de sàptàminà weekly 2 desen d e s i g n ' despàgubire i n d e m n i f i c a t i o n devize currency de vinzare available diagramà d i a g r a m diefionar d i c t i o n a r y dicfionar de buzunar p o c k e t d i c t i o n a r y diefionar enciclopedie encyclop(a)edia diefionar portativ practical d i c t i o n a r y difuzare d i s t r i b u t i o n ' , m a r k e t i n g difuzare exclusiva exclusive d i s t r i b u t i o n disc p h o n o g r a p h record discoteca record library d i s e r t a l e treatise dispozifie; pune la ~ t o place at s o m e b o d y ' s disposal distractiv; literatura ~ à light r e a d i n g documentale documentation dos back dos de paginà verso dramatizare stage a d a p t a t i o n dramaturg playwright dramà play drept law drept commercial c o m m e r c i a l law drept de autor; ìnregistrarea dreptului de autor c o p y r i g h t registration drept de autor c o p y r i g h t '
687 218, 609 39 594 854 475 1052 347 346
1010 639 279 278 277 175 544 240 281 924 282 283 282 285 400 687 931 242 687 1044 293 442 267 67 297 299 679 341 693 306, 545 357 655 795 996 670 512 309 68 1037 916 677 676 487 184 250 236 375
ROMANIAN drept de autor individual droit moral drept de autor peiitru opere literare $i artistice literary and artistic copyright drept de multiplicare right(s) of reproduction drept la emisiune broadcasting right(s) drept la reprezentare performing right(s) „drept mare/major" "grands droits" „drept minor" "petits droits" drept moral de autor droit moral drept pentru multiplicare mecanici mechanical reproduction rights drepturi de editare publishing rights drepturi de filmare film rights drepturi de transmisiune prin televiziune television-broadcasting rights drepturi subsidiare subsidiary rights duplicat duplicate echivalent; contravaloare ~ i consideration edita to edit 1 , 2 , to publish edita în forma bromata to paperback editare edition 1 editare (de càrfi) publishing trade édifié edition 1 - 2 édifié; întîia ~ first edition édifié a doua neschimbatâ reprint 2 édifie autorizatâ authorized edition édifié cartonata hardcover édifié completa complete edition édifié cu foi nebro$ate loose-leaf book édifié de buzunar pocket-size edition édifié de lux de luxe edition édifié nelegati paperback édifié largita enlarged edition édifié neautorizatá pirated edition édifié noua new edition, re-issue edifie originala first edition edifie pentru bibliofili bibliophile edition edifie populará paperback edifie princeps first edition edifie revâzutâ corrected edition, revised edition edifie scurtati abridged edition edifie standard standard edition editor editor 2 , publisher editura publishing house editurâ de muzicâ music publisher editura originala original publisher(s) elabora to elaborate elaborare noua new edition elemente outline(s) 2 emblema de editurâ publisher's emblem epuizat out of print, out of stock, temporarily out of print e r a t i errata eroare de tipar misprint eseu essay excedent overstock exclusiv exclusive 376
316 520 843 126 648 414 654 316 549 771 375 966 940 318 215 323, 324, 756 627 328 772 328, 329 376 819 59 422 196 528 681 290 626 344 669 578, 807 376 80 626 376 253, 839 3 920 331, 759 769 571 607 339 578 610 764 611, 612, 967 348 557 350 615 355
executare performance 1 exemplar c o p y 3 , 4 exemplar dactilografiat typescript exemplar de control reference copy exemplar de depozit deposit copy exemplar de la anticar second-hand copy exemplar de proba advance copy, specimen copy exemplar de recenzie review copy exemplar détériorât damaged copies exemplare nevindute/remitente returns exemplar gratuit author's copy exemplar netiiat unopened copy exemplar numérotât numbered copy exemplar omagial complimentary copy 2 exemplar suplimentar (gratuit) additional copy expediere delivery 1 expedifie delivery 1 explicafie explanation explicafia semnelor key expozifie exhibition expozifie de càrfi book exhibition extras offprint extras pentru pian piano score facsimil facsimile factura to invoice factura invoice falf fold fasciculi booklet, number 2 , pamphlet f a f i right-hand page fel de literâ type(s) 1 figura figure1, illustration, picture figura în text text illustration figura liniati line drawing filmare use in film fir càlàuzitor guide(-book) fijâ internafionalâ fiche internationale fijier card index foaie sheets foaie de titlu title page foaie subfire transparent foil foaie volanti leaflet 1 folio folio 1 folosire utilization fond inventory fond de rezervâ minimum stock fond rezervâ intangibili minimum stock fonogramâ sound recording formare book design format format format de album oblong format format-folio folio' format in folio folio 1 format s t i t a t o r upright format f o r m i ; în ~ de carte in volume form formular form formular pentru declarafia dreptului de autor copyright application form forçlag break
645 230, 231 1005 802 292 863 13, 911 835 275 830 62 1023 591 201 11 286 286 364 485 361 106 597 662 368 469 468 383 110, 590, 624 842 1001 372, 431, 664 973 513 1030 417 370 139 882 980 993 492 386 1031 467 555 555 905 105 392 595 386 386 1028 471 391 241 124
ROMANIAN
forza| flat sheets fotocopie photocopy fotocopie prin cianotipie blueprint' fotografie p h o t o g r a p h fototipie p h o t o t y p e fragment excerpt(s) frontispiciu frontispiece, title page fundamental; opera ~ a standard work
380 656 93 657 660 354 399, 980 921
gata de expediere ready for dispatch gazeta newspaper glosar vocabulary grafic graphic(al) grai language gratuit free of charge gravura block, engraving gravura de note engraving of music gre$eala dactilografica typist's error gre$eala de cules error in composition gre$eala de tipar misprint greutate de hirtie p a p e r weight
787 580 1038 415 486 397 92, 342 343 1012 349 557 632
harta m a p hebdomadar weekly 1 hirtie paper hirtie; greutate de ~ paper weight hirtie cretata art paper hirtie de muzica music paper hirtie de tipar book paper, printing paper hirtie de tipar subfire bible paper hirtie de ziar newsprint hirtie lucioasa glazed paper hirtie lustruita super-calendered paper hirtie pelur bible paper hirtie satinata glazed paper hirtie semivelina w o o d - p u l p p a p e r hirtie subfire de protecfie guardsheet hirtie transparent!! onion-skin hirtie velina paper without w o o d p u l p
ie$i de sub tipar to a p p e a r ilustrafie figure1, illustration, picture ilustrafie in text text illustration imitafie copy 2 , imitation impozabil taxable impozit tax impozit pe cifra de afaceri turnover tax impozit pe succesiune inheritance tax impozit pe ven't income tax imprimare printing, p r o o f imprimat "printed m a t t e r " imprimerie printing office impunere taxation incomplet defective indicarea izvoarelor folosite background material indice a u t h o r index, subject index
543 1043 625 632 47 570 115, 728 76 581 408 944 76 408 1051 416 601 633
37 372, 431, 664 973 229, 433 958 957 999 449 440 722, 738 712 726 959 285 69 56, 936
inedit unpublished inifiere guide(-book) inscriptie de ilustrafii legend insera to insert institut institute introducere introduction 1 , preface instrucfiuni cu schija pentru cules l a y o u t ' instrucfiuni de/pentru culegere printing order intercala to insert, to interleave interesafi interested readers interfolia to interleave interpret, interprets performing artist interpretare p e r f o r m a n c e 2 inventar inventory inventar de marfuri stock istorie history italice italics izvor source
1024 417 498 452 454 465, 695 488 727 452, 462 460 462 647 646 467 929 428 475 906
imparfirea drepturilor distribution 2 imprumut; -> taxa de ~ . . . hire fee imprumutare lending incadra to insert incalcarea al contractului breach of contract in coli in flat sheets indeplinire delivery 2 , performance 1 in doua limbi bilingual in editura . . . published by in forma de carte in volume form ingriji aparifia unci opere to edit 2 inmagazinare storage inregistrarea dreptului de autor copyright registration inregistrare a sunetelor recording insarcinare commission in scris in writing intiia edifie first edition intiparire stamping intocmi to edit 1 intrebare inquiry intra doua volume in two volumes invelij (protector) book-jacket
307 426 499 452 123 447 287, 645 81 758 471 324 931 250 794 185 472 376 918 323 451 1042 109
jurisdicfie jurisdiction jurnal diary
481 298
la editura . . . published by lamurire explanation largit; edi(ie ~ a enlarged edition lector publisher's reader lectorat editorial d e p a r t m e n t 1 lectura lecture lega (o carte) to bind legat b o u n d legatura cover legatura de carte binding legatura de carte in pinza cloth binding
758 364 344 765 333 495 83 122 259 84 165
Ml
ROMANIAN
legatura flexibilà flap legatura in carton c a r d b o a r d binding legatura in material plastic plastic binding legatura In piele leather binding lege law legenda key legenda de figuri legend lexicon encyclop(a)edia liber de vamà duty-free librar bookseller librar cu amànuntul retail bookseller libràrie b o o k s h o p libret de opera libretto libretist a u t h o r 2 , librettist licenfà legala legal licence limbà language limbà; in douà limbi bilingual linotip linotype lista list lista de càrfi booklist lista de prefuri price list literal literal, word for word literaturà literature' literaturà de proastà calitate c h e a p novel literaturà distractivà light reading literaturà in general general b o o k s literaturà pentru tineret juvenile literature literaturà proastà trash literà letter', type(s)' literà; fel de ~ type(s) 1 literà cu literà word for word literà mare capital letters literà mica small letters literà minusculà small letters litere grase bold face livrabil available livrare delivery 2 lucru colectiv composite work lumina paginii/zafului type area lunar; revistà ~ à monthly publication
379 136 673 494 487 485 498 341 322 117 828 118 507 55, 506 497 486 81 514 516 111 705 518, 1053 524 153 512 404 483 995 501, 1001 1001 1053 134 897 897 100 67 287 204 1003 564
915 maculatura spoiled sheet 956 magnetofón; banda de ~ tape 134 majusculá capital letters 424 man$etá (de ziar) headline manual guide(-book), h a n d b o o k , manual, 417, 419, 540, 610, 854 outline(s) 2 , school-book 678 manual; mic ~ pocket-book 542 manuscris manuscript 134 mare; litera ~ capital letters malina de cules composing machine 203 231 material copy 4 material muzical complet 198 complete set of music material 986 materiale de conferinfá transactions materiale muzicale pentru taxá de imprumut 546 material on hire 631 materie paper(s) 547 matrifá matrix 378
märime de litere de tipar body size memorii memoirs memoriu diary mic manual pocket book microcopie micro-copy microfilm microfilm minuscul; litera ~ ä small letters misiune commission modelare book design modificare change molitvelnic prayer-book monografie m o n o g r a p h , professional publication monograma editurii publisher's emblem monopol de vinzare sole selling rights monotip m o n o t y p e mo$tenire literarä remains multiplicare reproduction 2 mutafie duplicate print, parallel print muzical musical muzicä music muzicá scenicä stage music
neapàrat non-protected neautorizat unauthorized neautorizat; copie ~ â imitation neautorizat; édifié ~ à pirated edition nebro^at; édifie eu foi ~ e loose-leaf book neexclusiv non-exclusive nelegat u n b o u n d nelegat; édifié ~ à paperback neocrotit domaine public neprescurtat unabridged nepublicat unpublished neschimbat unchanged neschimbat; édifié a doua ~ à reprint 2 netâiat împrejur untrimmed nota remark nota de subsol f o o t n o t e note printed music notifà remark nou-elaborat revised noutate în librârii new publication numàr n u m b e r ' numâr de probâ examination copy numàrul paginii folio 2 numârul total paginilor total n u m b e r of pages nume name numele autorului name of a u t h o r numerotarea colilor numbering of sections nu se gàseçte temporarily out of print nuvelà short story
observafie remark ocrotit prin dreptul de autor "protected by copyright" oferta offer, q u o t a t i o n 2
98 550 298 678 552 553 897 185 105 148 694 562, 734 764 902 563 811 822 319, 635 569 568 917
585 1018 433 669 528 583 1019 626 310 1015 1024 1021 819 1026 813 389 713 813 838 579 589 353 387 982 573 575 592 967 888
813 745 5 % , 777
ROMANIAN ofsettipie offset p r i n t i n g oglinda paginii type area omagiu a u t h o r ' s c o p y , c o m p l i m e n t a r y c o p y 2 onorar royalty onorar global o u t r i g h t fee onorariu royalty onorariu global o u t r i g h t fee onorariu pausai o u t r i g h t fee onorar pausai o u t r i g h t fee onorar pentru emisiune b r o a d c a s t i n g royalty opera w o r k operi colectivà c o m p o s i t e w o r k opera fundamentals s t a n d a r d w o r k opera literari in continuali serial opera musicala p r i n t e d music opera postuma p o s t h u m o u s w o r k opera jtiinfifica scientific p u b l i c a t i o n opere alese selection' opere complete c o m p l e t e (collection o f ) w o r k s ordin order organizare b o o k design original original 1 originalul plan$ei a r t w o r k
pact c o n v e n t i o n pact de la Bern Berne C o n v e n t i o n pagina to m a k e u p , t o p a g i n a t e pagina din nou to r e m a k e u p paginare folio 2 , m a k e - u p ' , p a g i n a t i o n paginate m a k e - u p ' , p a m p h l e t paginii page pagina; de — Intreagi full-page pagina alba b l a n k ' pagina intermediarà interleaf pagini alese excerpt(s), selected passages pagini de titlu prelims parafrazi a r r a n g e m e n t paragraf p a r a g r a p h pasaj p a r a g r a p h parte part partitura score partitura de buzunar pocket score partitura m i c i p o c k e t score paternitate (a unei c i r f i ) a u t h o r s h i p patrucromie f o u r - c o l o u r process pe cont propriu for o w n a c c o u n t pentru alegere on a p p r o v a i perempfiune s t a t u t o r y limitation perie h a n d p r o o f periodic periodical 2 periodice periodicals persoanà autorìzatà copyright o w n e r pe sàptàmìnà weekly 2 piesi de teatru play piesi radiofonici r a d i o - p l a y piafi market piafi de cirfi b o o k m a r k e t piaci de patefon p h o n o g r a p h record plagiat plagiarism
598 1003 62, 201 848 613 848 613 613 613 127 1055 204 921 874 713 690 857 866 197 603 105 604 48
226 74 537, 622 812 387, 536, 6 2 3 536, 624 619 400 87 461 354, 865 696 43 634 634 636 858 680 680 65 395 393 599 926 421 651 652 246 1044 676 778 544 113 655 671
plan design 2 plan tematic p u b l i s h i n g p r o g r a m m e 431, planai illustration, picture, plate pianga in culori colo(u)r plate plançà pliantâ t h r o w - o u t piata p a y m e n t piati în rate instalment plus overstock poema p o e m poet poet poezie poetry policromie c o l o ( u ) r plate poliglot polyglot poligrafie t y p o g r a p h y poligrafisi printer polifà bill of e x c h a n g e popular p o p u l a r 1 popularizare; de — p o p u l a r 2 „poster" poster post-scriptum postscript postum p o s t h u m o u s poçtà; cartea prin ~ m a i l - o r d e r business poveste s h o r t story, story poveste çtiinfificà fantastica science fiction pozi photograph pozi; carte cu poze p i c t u r e - b o o k 2 precorecturi c o p y p r e p a r a t i o n predare delivery 2 prefafa i n t r o d u c t i o n 1 , p r e f a c e prejudiciul dreptului de autor i n f r i n g e m e n t of c o p y r i g h t prelegere publica public r e a d i n g prelucra to a d a p t , to rewrite prelucra càr(i pentru fabricarea hirtiei t o p u l p prelucrare a d a p t a t i o n premieri p r e m i è r e presi press' presi periodici periodicals prescripfie regulation prescurtare a b b r e v i a t i o n pre) price pref bro$at price calculated on the stitched copy pref cu aminuntul retail price pref de b a z i basic price pref de catalog catalog*ue) price pref de favoare special price pref de listi list price pref de vinz.are sales price pre{ en gros wholesale price pref net net price principii outline(s) 2 probi de inveli? m o d e l cover proba de s c a l i progressive c o l o u r p r o o f probi de s c o a r f i m o d e l cover probi de tipar p r o o f proces-verbal p r o t o c o l proiect d e s i g n 2 proiect de coperti cover design propagandi publicity propagare d i s t r i b u t i o n ' , m a r k e t i n g proprietate intelectuali intellectual p r o p e r t y
294 770 664, 674 176 977 641 453 615 682 683 684 176 685 1014 715 82 686 687 688 692 689 535 888, 932 856 657 666 235 287 465, 695 448 754 8, 841 773 9 697 699 652 805 1 703 704 829 72 143 910 517 850 1048 577 610 559 735 559 738 747 294 260 752 306, 545 458 379
ROMANIAN
prospect prospectus protocol protocol prozi prose pseudonim literary pseudonym, pseudonym publics to publish publica; se ~ to appear publicare publication1 publicafie print1, publication2, work publicajie nouà new publication publicitate advertisement, publicity punct tipografìe typographical point pune in pagina to make-up pune la dispozifie to place at somebody's disposal punere in pagina make-up1 rabat discount radere cancelling radioemisiune broadcast(ing) ramburs cash on delivery raport account, report raster screen rispindirea cuno$tin}elor; de ~ popular2 recapitulare summary recent apàrut just issued recent ie$it de sub tipar just issued recenza to review recenzent critic recenzie review1 reciprocitate reciprocity reclama to lodge a claim reclamare claim reclama publicity recto right-hand page recuno$tin(a autorului catre colaboratori acknowledgements redacta to compile redactare copy preparation, editing redactat de . . . edited by redactor editor1 redactor-$ef chief editor, editor-in-chief redacfie editorial department2, editorial offices reducere abridgement redus concise referat account, report registra list registra de adrese mailing list registra de cuvinte vocabulary regulament regulation repartifia drepturilor distribution2 reprezentanfa exclusive exclusive agency reprezentanfa generala general agency reprezentanfa unica exclusive agency reprezentafie performance2 reprezentafie publici public performance reproducere reprint1 reproducere in presi reprint(ing) in the press reproducfie artistic print, reproduction2 reprografie reprography rest de tiraj remainders 380
744 747 743 522, 748 756 37 749 707, 750, 1055 579 16, 752 1013 538 670 536 305 133 125 141 6, 817 859 687 943 482 482 834 265 832 791 527 161 752 842 7 193 235, 327 325 330 155, 337 334, 336 4 208 6, 817 516 534 1038 805 307 356 403 356 646 754 818 820 46, 822 823 810
992 retransmisie transmission 983 retu$a to touch up 838 revazut revised 252 revedea to correct 1037 revers verso 1 2 650, 833 revista periodical , review 908 revista de specialitate special journal 564 revista lunari monthly publication 774 revista trimestriala quarterly 840 revizie revision 484 rezerva (cules) to keep standing 929 rezerve stock 1 rezumat abstract, digest, outline(s) , summary. 5, 300, 609, 943, 951 synopsis 371, 586 roman fiction, novel 153 roman bulevardier cheap novel romancier novelist 588 844 roman cu cheie "roman à clef' roman de aventuri thriller 976 roman polifist crime fiction 264 saptiminal weekly 1 , 2 sàptimìnà; de/pe ~ weekly 2 scazamint deduction scenariu scenario scena; adaptare pentru ~ stage adaptation schimba to change schimbare change schifa design 2 , sketch scoarfa boards scoate din circulate to withdraw from circulation serie to write scriere script 1 scriitor writer 1 scrisoare letter 2 scurt concise scurtare abridgement scurtat concise scutit de impozite tax-free scutit de vami duty-free secfie de producale production department secfie tehnici production department semn de corecturà proof-correction symbol semnul „copyright" copyright 2 semnul dreptului de autor copyright 2 semnul editurii publisher's emblem serializare serialization serie annual volume, series serviciu poligrafie jobwork societate de exploatare drepturilor de autor copyright protection society societate pentru protecfia de autor copyright protection society solda cu reducerea pre Junior to remainder specta:ol public public performance speze expenses stampi print 2 statut law
1043, 1044 1044 284 852 916 149 148 294, 893 97 1050 1058 861 1059 502 208 4 208 960 322 733 733 739 237 237 764 875 34, 876 478 249 249 809 754 363 708 487
ROMANIAN
stoc inventory, stock stoc; fine în ~ to stock stoca to stock stocaj storage stoc de rezervâ reserve stock stoma to cancel (an order) studiu paper(s), study subcapitol subchapter subeditura sub-publisher subedifie sub-publisher sub ingrijirea . . . compiled by subscripfie booking sub tipar in the press subtitlu subtitle succesor (legal) successor sumar abstract, outline(s) 1 , transactions sumâ de cent invoice amount supliment addenda, annex, appendix, supplement 1 , 2 supracoperta book-jacket supunere la taxe taxation supus vâmii dutiable
$ef de secfie de propaganda publicity manager pnuftitlu half-title ;palt column, galley proof f a n f a r e stamping jtergere cancelling $tiin(i science
467, 929 930 930 931 826 132 631,933 934 937 937 194 108 464 941 942 5, 6 0 9 , 9 8 6 470 10, 28, 4 0 , 9 4 5 , 9 4 6 109 959 321
753 418 179, 401 918 133 855
tabel table 953 tabla de materii contents, subject index. table o f contents 218, 936, 9 5 3 tablou figure 1 372 tarif price list 705 tarif vamal customs tariff 271 taxa de împrumut hire fee 426 taxa de împrumut pentru materiale muzicale suplimentarà supplementary hire fee 948 taxa de tarif vamal customs rate 270 t&iat trimmed 998 taiere abridgement 4 tiietura din ziar press cutting 701 telepiesa TV-play 1000 televiziune television 965 teritoriu contractual de exploatare " c o n t r a c t territory" 223 teritoriu de vTnzare territory o f distribution 970 termen de livrare time o f delivery 978 termen nou extended term 366 text lyrics, text 532, 971 text de reclama blurb 95 text de reclama in supracoperta blurb-text % text original original text 608 textual literal, word for word 518, 1053 textul dreptului de autor copyright notice 245 tifdruc intaglio printing 457
tifdruc de rotafie rotogravure 846 timp de producfie term o f production 968 timp de protecfie period o f protection 653 tipar print 2 , printing 708, 722 tipar de corecturâ galley p r o o f 401 tipar de sepie sepia print 872 tipar Inalt relief printing 808 tipar in relief embossing 340 tipar ìn tricromie three-colour process 975 tiparul de proba hand p r o o f 421 ripàri to pass for press, to print 639, 711 tipâriturâ print 1 , "printed m a t t e r " 707, 7 1 2 tipograf printer 715 tipografie; caractère ~ e type 2 1002 tipografìe book-printing office, printing office, typography 116,726,1014 tipografizare layout 2 489 tiraj edition 2 , size o f edition 329, 8 9 0 titlu subject heading, title 935, 9 7 9 titlu de capito! chapter heading 151 titular de drept de autor copyright holder 243 titolatura title 979 tîrg de cârji b o o k fair 107 „toate drepturile rezervate" "all rights reserved" 22 torn volume 1040 traduce to translate 990 traducere translation 991 traducere autorizatâ authorized translation 60 traducere fidela faithful translation 369 traducere literals literal translation 519 transcripfie transcription 988 transfer (al unor drepturi) assignment' 50 transmisie transmission 992 transverzal oblong 594 tras galley proof, hand proof, print 2 . proof 401, 4 2 1 , 708, 7 3 8 tratat manual, treatise 540, 9 9 6 tratat de împrumut pentru materiale muzicale hire contract 425 tribunal competent jurisdiction 481 t u j Indian ink 445
(ine in stoc to stock
930
urma; va ~ to be continued
220
vacat blank 1 valuta currency vamà customs va urma to be continued vâmuire customs clearance vedetâ bold face versiune version verso verso verzalâ capital letters vitrina shop-window, showcase vîndut out o f print
87 267 268 220 269 100 1036 1037 134 886, 8 8 9 611
381
50
ROMANIAN vinzare salc(s) vînzare; de ~ a v a i l a b l e vînzare ambulantà de câr|i colportage vînzare de note sheet m u s i c sales vînzare exclusivi exclusive d i s t r i b u t i o n vocabular v o c a b u l a r y voci orchestrale orchestral parts volum size o f the b o o k , v o l u m e volum; întru doua ~e in t w o v o l u m e s volum de plante v o l u m e o f i l l u s t r a t i o n s
3X2
849 67 178 884 357 1038 602 892, 1040 1042 1041
volum model d u m m y vorbà w o r d
317 1052
xerografìe x e r o g r a p h y
1063
za( c o m p o s i t i o n 2 , matter, setting u p in type zefar c o m p o s i t o r zefui to set u p ziar n e w s p a p e r
206, 548, 878 207 879 580
S E R B I A N --
C P n C K M
a , 6 , B, i , a , t), e. >K, 1, H, j , K, JL, Jb, M, I, ib, o , IL. p. c, T, h , y , (|), x, a , H, u, M
976
asaHiypMCiHHKH poiuaH t h r i l l e r aremiHja; ayropcKa ~ c o p y r i g h t protection office a^anTauHja a d a p t a t i o n a a a i r r a m i j a ; cueHCKa ~ s t a g e a d a p t a t i o n a z i a i r i a u H j a 3A Hja b i b l i o g r a p h y ' 2 ÓH6.IHOI pa(J)Hja; c i p y i H a ~ s p e c i a l b i b l i o g r p a h y 6H6.IHO.IOI Hja b i b l i o l o g y 6H6.IHOIt'Ka l i b r a r y 6H6.IHOIeKa; Hapo.iHa ~ n a t i o n a l l i b r a r y 6H6.IHOIeKa; u o i a j M H a ~ l e n d i n g l i b r a r y 6H6.IHOIeKa; c i p y H H a ~
special library
6ii6jiH0i|)HjicK0 HJ iaibe b i b l i o p h i l e e d i t i o n ÔHjneH b u l l e t i n 6HOI PA4>HJA b i o g r a p h y 6oja; iniaMiiapcKa ~ p r i n t e r ' s ink 6pHcaibe cancelling
249 248 236 316 520 65 167 633 1019 73 813 29 245, 250 74 11 201 397 75 76 77, 78 907 79 505 576 500 909 80 130 86 719 133 3X3
50*
SERBIAN 6poj n u m b e r 1 ' 2 SpojHO CTaibe inventory 6poj CTpauHua total n u m b e r o f pages 6pouiHpaHa KH>Hra p a p e r - b o u n d b o o k 6pouiHpaH(o) stitched SpouiHpaTH to sew, t o stitch 6pouiypa b o o k l e t , pamphlet 6yKBavian literal 6yKBa.iHO literal, word for word
BaicaT b l a n k 1 BajiyTa currency BapHjanra version BeiarH; MeKO ~ t o sew Bejieipi OBau KibHiaMa wholesaler BejierpiOBHna kh>hi aMa wholesale b o o k trade sejiHKa cjioBa, bpjihko c.iobo capital letters »BejiHKO npaBO« " g r a n d s d r o i t s " BejiHKonpoAajHa ueua wholesale pricc Be.iHMHHa e.iOBa body size sepaH n p e s o a faithful translation B e p m j a version BepoaocrojaH a u t h e n t i c BHCOK3 uiraMiia relief printing bhcokh opMar upright f o r m a t BHCOKOca i HHHi'aHa/BHCOKOcjajHa x a p i Hja super-calendered paper BHipHHa showcase BHUiaK o v e r s t o c k B.iacHHK npaBa copyright o w n e r BpeMe; laiuiHiHO ~ period o f protection BpeMe h >.ia*eiba/m.iacKa date o f publication BpvMC HcnopyKe date o f delivery BpeMe npoH}Bo;iibe term o f production Bpima; ptK.iaMHa - advertising strip
589, 590 467 982 628 928 880, 927 110, 6 2 4 518 518, 1053
87 267 1036 880 1049 1046 134 414 1048 98 369 1036 53 808 1028 944 889 615 246 653 279 277 968 17
eHepa:iHO t a c i v iiiihiim Bo/npeaci aBHHiu i bo general agency 403 eorpa(|>CKa K a p i a m a p 543 H6aK n o a e i flap 377 jiaBa c h a p t e r 150 jiaBHH uacjioB headline 424 jiaBHH ypeaHHK c h i e f editor, e d i t o r - i n - c h i e f 155, 3 3 7 ,io6a penalty 642 oiiHHa a n n u a l volume 34 278 o/iHHa Hi;taH>a date o f printing i o;iHiiiH>aK y e a r - b o o k 1065 i oiiHiiiH>H a n n u a l 2 33 lojiHuire annual volume 34 i paMOHCKa l u i o i a p h o n o g r a p h record 655 i pai)>MKOH d i a g r a m 297 rpaHHKH graphic(al) 415 rpa(j>HiKO yiiy rciBO ia c.iai aibe l a y o u t ' 488 i peuiKa; cjiai awica ~ e r r o r in c o m p o s i t i o n 349 i peuiKa; uiraMiiapcKa ~ misprint 557 ipeuiKa y Kyuaiby typist's e r r o r 1012 i pocHcr(a) wholesaler 1049 rycapcKO m a a i b e pirated edition 669
384
1010
jiaKIMjioi pa(|>CKH typewritten a a m y iinaMiiy to pass for press jiaryM m a a i b a date o f printing jiaryM mia/tceiba/HUiacKa date o f publication 4BojejHMaH bilingual ilBocrpyKH oiHcaK duplicate print /icBMie currency a e j i a m o c i ; m a a B a i i c a ~ publishing trade iiejio work j e j i o ; ]aje;]HHHKO ~ c o m p o s i t e work j e j i o ; KopHiiihena a e . i a b i b l i o g r a p h y 2 a e j i o ; MyiHHKa ,ie.ia printed music a e j i o ; HayiHO ~ scientific publication at.'io; craH;iap;iHO ~ standard work /(ejio; ue.ioKviiHa a e . i a c o m p l e t e (collection o f ) w o r k s a e j i o y uacraBUHMa serial a e o part iiecHa c r p a u a right-hand page ieeKi aH defective .leuHMaJixa K.iacH(|)HKauHja decimal classification /(HjarpaM d i a g r a m ;iHja30-K0iiHja sepia print 4HCK0ieKa record library ilHcipHÔyiiHja m a r k e t i n g 4HCBHHK diary ,io6aBa delivery 2 /(ojtaraK a d d e n d u m , a n n e x , appendix, supplement' joKaiHH npHMepaK reference copy aoKyMeHrauHja d o c u m e n t a t i o n iioimcHBaibe c o r r e s p o n d e n c e ilonyHa a d d e n d u m , appendix, s u p p l e m e n t ' aonyHCKa c s e c K a annex lonyHCKa npHciojfia Ha MaiepHjaji supplementary hire fee aonyHCKH ei jeMiuiap/npHMepaK additional copy ilonyHCKH poK extended term ,lony>t,aBaH.e c o m p l e t i o n aoiiyibeHO Hiaaibe enlarged edition j o c . i o B a H literal ilocjioBHO literal, word for word aociaBHHua delivery note /lorniaMiiaHO HJ/iaH>e reprint 2 iipaMa play a p a M a i H i a p playwright apaMCKH iiHcau playwright iipyuiTBO i a laiuTMTy aympcKOi u p a s a copyright protection society a y f o i c a imaMiia intaglio printing xiyiuiHKar duplicate a y x o s u a CBojHHa intellectual property
639 278 279
81
319 267 772 1055 204 78 713 857 921 197 874 636 842 285
280 297 872 795 545 298 287 10, 28, 4 0 , 9 4 5 802 309 256 10, 4 0 , 9 4 5
ei leMii.iap; 6eciuiaiHH (aonyHCKH) ~ additional c o p y ei jeMnjiapH; ouiTeheHH ~ d a m a g e d copies eKBHBajieH(a)r consideration eKpaHH3auHja use in film eKpaHHiauHja; npaBa eKpamuamije film rights eKcueaHUHja delivery'
28
948 11 366 199 344 518 5 1 8 , 1053
288
819 676 677 677 249 457 318 458
11 275 215 1030 375
286
SERBIAN
eM6.ieM; HiixaBaMKH ~ p u b l i s h e r ' s e m b l e m eMHTOBaibe; npaBO Ha ~ b r o a d c a s t i n g r i g h t ( s ) e c e j essay
wHBOToniic b i o g r a p h y
764 126 350 86
3a6aBHa j i H T e p a i y p a c h e a p n o v e l , light r e a d i n g 153, 512 3a6ejiexcKa f o o t n o t e , r e m a r k 389, 813 3aBOA i n s t i t u t e 454 3aBOzi 3a 3awTHiy ayropcKHx u p a B a c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office 248 lajeaHHHKO a e j i o c o m p o s i t e w o r k 204 3ajejHHHKO Hi;iaibe j o i n t e d i t i o n 479 33KOH l a w 487 3aKOHCKa jiHiieHUHja legal licence 497 3aK0HCK0 npaBO KopHuil)e>ba legal licence 497 3ajiHxa i n v e n t o r y , s t o c k 467, 929 l a j i H x a Ha CKJia/iHiirry s t o c k 929 3ajiHxe r e m a i n d e r s 810 sajiHxe; pejepBHe ~ reserve s t o c k 826 3anHCHHK p r o t o c o l 747 3acrapejiocT statutory limitation 926 3acTynuHHKH yi oBop a g e n c y a g r e e m e n t 19 3acryiiHHiiiTBo; leHepa.iHO ~ g e n e r a l a g e n c y 403 3ac i yiiHHiiiTBo; HCK.bVHHBo ~ e x c l u s i v e a g e n c y 356 3auiiHiHH K a p i o H slip c a s e 894 jauiiHiHH jiHcr g u a r d s h e e t 416 lamiHTHH omot b o o k - j a c k e t 109 3 a u i i h i hh nepHo;i p e r i o d o f p r o t e c t i o n 653 iaiuiHiHO BpeMe p e r i o d of p r o t e c t i o n 653 3aiurHheH(o) ayiopcKHM iipasoM " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " 745 36Hpica, jftopHHK c o l l e c t i o n 172 ieMjboiiHCHa K a p r a m a p 543 3naK; KopeKiypnH ~ p r o o f - c o r r e c t i o n s y m b o l 739
H3a6paHH o/ijiomuh i c K c r a selected p a s s a g e s H36op s e l e c t i o n 2 H3Ba^aK; K.iaBHpcKH ~ p i a n o s c o r e H3Beuiraj a c c o u n t , b u l l e t i n , r e p o r t , communication H3BOJ1 a b r i d g e m e n t , a b s t r a c t , s y n o p s i s h3bozi H3 c a i i p w a j a o u t l i n e ( s ) 1 H3Bol)eH>e p e r f o r m a n c e 2 H3Bol)eH>e; jaBHO ~ p u b l i c p e r f o r m a n c e H3Bop s o u r c e H3BpuieH>e p e r f o r m a n c e ' H3iiaBaH>e e d i t i o n 1 , p u b l i c a t i o n 1 Hi/iaBai h t o p u b l i s h H3iiaBaH p u b l i s h e r HiijaBan; opm HHa.iHH ~ o r i g i n a l p u b l i s h e r ( s ) H i a a B a i h a jjeJiaiHoci p u b l i s h i n g t r a d e HijjaBaHKa Kyha p u b l i s h i n g h o u s e H3iiaBaHKa petaKUMja e d i t o r i a l d e p a r t m e n t 1 HJiiaBaiKH eM6.ieM p u b l i s h e r ' s e m b l e m H3;iaBaHKH h a i a . i o i p u b l i s h e r ' s c a t a l o g u e M3;taBa4KH iLiaii p u b l i s h i n g p r o g r a m m e HiiauaMKH y i o B o p p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t
865 867 662 6, 130, 188, 817 4, 5, 951 609 646 754 906 645 328, 749 756 759 607 772 769 333 764 763 770 762
H3iiaBa*fKO h a y r o p c K o n p a s o c o p y r i g h t ' HSaaBaiKO n p a s o p u b l i s h i n g r i g h t s H3iiaBaiKO n p e / i y i e h e p u b l i s h i n g h o u s e H3jiaBaHKO n p e j t y i e h e 3a My3HKajiMje music publisher H3jiaH>e e d i t i o n 1 ' 2 H3aaH>e; ayropHiOBaHO ~ a u t h o r i z e d e d i t i o n H3iiaH>e; 6h6.iho4>hjicko ~ b i b l i o p h i l e e d i t i o n H3;iaH>e; rycapcKO ~ p i r a t e d e d i t i o n H3/iaibe; (onyibeiio ~ e n l a r g e d e d i t i o n H3j(ait.e; jowiaMnaHO ~ r e p r i n t 2 m ; i a H , e ; lajtuiH'iKO ~ j o i n t e d i t i o n H3itaH>e; . i v k c v j h o ~ d e luxe e d i t i o n H3iiau>e; hobo ~ n e w e d i t i o n , re-issue H3;iaibe; opm HHajiHO ~ first e d i t i o n H3iiaibe; iionpaB.beHO ~ c o r r e c t e d e d i t i o n Hi,iaH.e; nocMpiHO ~ p o s t h u m o u s w o r k Hi.iaibe; noniyHO ~ c o m p l e t e e d i t i o n H3;iaH>e; u p s o ~ first e d i t i o n H3;iaibe; upoiuHpeno —- e n l a r g e d e d i t i o n H3;iaibe; peBH.inpaHO ~ revised e d i t i o n H34aibe; e i a H j a p a H O ~ s t a n d a r d e d i t i o n Hi.iaibe; cKpaheHO ~ a b r i d g e d e d i t i o n H j.iaibe; ipouiKosH h u a u . a c o s t s o f p u b l i s h i n g Hiiiaibe; y m j a i b v . . . p u b l i s h e d by H)/iaH>e; ueiiHO ~ p a p e r b a c k m raibe y jeiHHOM iioBeiy p a p e r b a c k h IIUII.C y HaciaBUHMa s e r i a l i z a t i o n Hi i a i a K (Hi iauH) e x p e n s e s H3iiaiH t o p u b l i s h Hijaaa declaration H3jasa j a x B a . m o c i H a c k n o w l e d g e m e n t s Hjjiai aH,e s u m m a r y H3jiai aH>e; KpaiKO ~ m , i p * a j a o u t l i n e ( s ) ' H3jia*eibe a p p e a r a n c e Hi,ia)Keibe; BpeMe H3jiaaceiba d a t e of p u b l i c a t i o n Hjjia3aK; BpeMe H3jiacKa d a t e of p u b l i c a t i o n H3jia3Hi h t o a p p e a r H i . i a i H i x ; ycKopo m . i a i H t o a p p e a r s h o r t l y hi.ioi s h o p - w i n d o w , s h o w c a s e Hijio»c6a e x h i b i t i o n H3.ioiK6a kh>hi a b o o k e x h i b i t i o n HiMeHa c h a n g e H3HajM.beilH MV jhhkh MarepHjaji material on hire H3HOC; panyiiCKH ~ i n v o i c e a m o u n t Hipa iHO . . . c o m p i l e d by Htpa^HTH t o e l a b o r a t e H3pe> Hi iioBHiia p r e s s c u t t i n g H iycipauHja figure', illustration, picture HMaiH Ha CKjia;(Hiuiy to s t o c k HMe n a m e HMe; KiLHyKeBHo ~ l i t e r a r y p s e u d o n y m HMe a y i o p a n a m e of a u t h o r hmchhk; n p e iMeiHH ~ s u b j e c t i n d e x HMeHCKH p e i H c r a p a u t h o r i n d e x HMHiaunja i m i t a t i o n HMiipecyM i m p r i n t ' HMiipHMaiyp i m p r i m a t u r HHBeHrap i n v e n t o r y
236 771 769 571 328, 329 59 80 669 344 819 479 290 578, 807 376 253 690 196 376 344 839 920 3 258 758 626 626 875 363 756 281 7 943 609 38 279 279 37 39 886, 888 361 106 148 546 470 194 339 701 372, 431, 664 930 573 522 575 936 56 433 437 436 467 385
SERBIAN HH/ieKc subject index HHAeKC ayiopa/HMCiia author index HHCiHiyr institute HHcrpyKiiHja ia mnoi paH3Hpaibe layout 2 HHopMauHje pa pen s) HcenaK press cutting HCKJbVHHB exclusive HCKjbyiHBo jaciyiiHHiuibo exclusive agency HCK^yiHBO npaBO npoiaje sole selling rights HCKjbyiHBo paciypaibe exclusive distribution HCiiopyKa; BpeMe HciiopyKe date of delivery HcnpaBKa correction HcnpaBKe errata HCiipaBjbaTH to correct MCiiyiteibe performance' HCTopHja history HCTOMHHK SOUrCC
936 56 454 489 631 701 355 356 902 357 277 254 348 252 645 428 906
jaBHO HiHol)t'ii.i public performance jaBHO iipc iaeaite public reading je3HK language
754 755 486
Kaiajio list 516 Ka^aJio npexiMeia subject index 936 Kama; yiosopna ~ penalty 642 xajieHiiap calendar 131 896 KanHieji small capitals 543 KapTa; i eoi pai))CKa/ieMjboiiHCHa ~ map Kaprxua; MeljyHapojHa Kaia.iouiKa ~ fiche Internationale 370 KapioH; 3aiiiTHihh ~ slip case 894 KaproHHcauo cardboard-bound 137 KaproHCKH noBei cardboard binding 136 139 KaproieKa card index 142 Karajioi catalog!uc) KaTa.ioi ; h iiimaHKH ~ publisher's catalogue 763 Kaia.ioi Ha .iHCiHhHMa card index 139 774 KBapTaJiHH naconHC quarterly KJiaBHpcKH HiBaiaK piano score 662 477 KJiaima jacket-flap KJiacHHKauHja; ueuHMa.ina ~ decimal classification 280 KJiHiiie block, cliche 92, 163 KJiy6 npHjaiejba kh>hi e book club 104 KJbyi; nopecKH ~ tax rate 961 kh>hi a book 101 KH>Hi a; 6pouiHpaHa ~ paper-bound book 628 KH>Hi a; crpyMHa ~ professional publication 734 KibHi a; yMeTHHHKa ~ art book 44 kh>hi a; ueima ~ pocket-size edition 681 KH.HI a 3a aeuy children's book 156 114 KH>m a Meceua book of the month KibHi a ca HenoBeiaHHM/c.io6oaHHM JiHcroBHMa loose-leaf book 528 628 KH>Hi a y mckom noBeiy paper-bound book KibHi e sa CBaKoi a general books 404 KH>HX(ap bookseller, retail bookseller 117, 828 KibHxcap; komhchohm ~ wholesale distributing agent 1047 KibHwapa bookshop, retail bookseller 118, 828 1049 Kibmtcap Ha BeJiHKo wholesaler 386
KibHxcapcTBo book trade KH>HxceBHa ociaBiniHHa remains KibHxceBHHK writer' KibHweBHO HMe literary pseudonym KibHiKeBHOCT literature' KibHweBHOCi; Jiena ~ belles-lettres KibHweBHOcr; OMjia/iHHCKa ~ juvenile literature KH>HxceBHOc i ; iiony.iapna ~ general books KibHXCHa xaprHja book paper KH>H»CHHua library KibHiKHHua; nosajMHa — lending library KibHiKHHua; cipyHHa ~ special library KoayTop co-author KoayropcTBO co-authorship KojKHH noBe3 leather binding kojh i a \ B a i a ue.iv cipaHHiiy full-page KOJieKiHB ayropa corporate author KOjieKTHBHH pa t composite work KojieKiHBHO ay iopciBo co-authorship Kojieio; (nouiTaHCKO package kojio(J>oh colophon, imprint' Kojiiioprajtca colportage KOMaji piece KOMaii; noiopHuiHH — play KOMeiiHja comedy KOMemap commentary komhchoh commission KOMHCHOHap commission merchant komhchohh KtbHucap wholesale distributing agent K0M0pa; ipi OBaiKa/i pi oBHHCKa ~ chamber of commerce KOMiuieraH complete KOMnjiei au mvïhmkh MaiepHja.i complete set of music material KOMii.ieiHe My iHK'a.iHje complete set of music material KOMiioiHiop composer KOMii03Hi|Hja composition 1 KOMyHHKe(j) press release KOHBeHUHja convention KOHBeHUHja; bepHctca ~ Berne Convention KOHBeHUHja; yuHBepsaJiua ~ o ayiopcKOM npaBV Universal Copyright Convention KoiiBep3ai]HoiiH jieKCHKOH encyclop(a)cdia KOHi pcc congress KOH(|iepeHUHja conference KoiiHja c o p y ' Konnja; (Jhvioi pacjKka ~ photographic print KoiiHja; UHjaHOiHnHjcKa ~ blueprint 1 KoiiHpajr copyright 2 KopeKiop proof-reader KopeKiop; KyhHH ~ printer's reader KopeKiop luiaMiiapHje printer's reader KopeKiypa correction KopeKiypa; ay iopcKa ~ author's corrections KopeKiypa y ciyimy reading (the) galley proofs KopeKiypHH 3H&K proof-correction symbol KopeKiypHH oiHcaK hand proof KopeKiypHH oiHcaK crynua galley proof
119 811 1059 522 524 73 483 404 115 505 500 909 166 167 494 400 251 204 167 617 175, 437 178 667 676 180 183 185 187 1047 147 195 198 198 202 205 702 226 74 1022 341 214 213 228 658 93 237 740 720 720 254 63 786 739 421 401
SERBIAN
KopecnoH^eHUHja c o r r e s p o n d e n c e Kopm oBaibe c o r r e c t i o n KopMua b o a r d s KopHue b o a r d s , c o v e r »KopHuiheHa i i e j i a « b i b l i o g r a p h y 2 KopHuiheite utilization KparaK concise K p a r a K npei jie/i c o m p e n d i u m KparHua abbreviation KpaTKa n p H i a s h o r t s t o r y KpaiKO m . i a i a i t e c a d p a c a j a o u t l i n e ( s ) '
KpHMHuaJiHH poMau crime Fiction h'pHTHKa c r i t i q u e , r e v i e w 1 KpHTHHap c r i t i c Kpyr HHiajiaua interested readers Kceporpa4>Hja x e r o g r a p h y KyBap c o o k b o o k KypeHTHa ejioBa s m a l l l e t t e r s KypiHB italics KypjHBHO IIHCMO 1 tallCS Kyha; H i i a B a i h a ~ p u b l i s h i n g h o u s e KyhffH KopeKTop p r i n t e r ' s r e a d e r KyuaHO iiHcahoM MauiHHOM t y p e w r i t t e n
jiei eHiia k e y jieKCHKOH; KOHBepiaiiHOHH ~ e n c y c l o p ( a ) e d i a .leKiop publisher's reader j i e n a KibHweBHOCT b e l l e s - l e t t r e s jieTaK l e a f l e t 1 jictoiihc year-book :iH6peTHcr(a) a u t h o r 2 , l i b r e t t i s t jiH6peTO l i b r e t t o jihkobhh npiuior plate1 j i h k o b h h npH.101 y 6ojn c o l o ( u ) r p l a t e j i h k o b h h yMeTaK p l a t e 1 jiHHHjcKH u p r e * line d r a w i n g jiHHOTHn l i n o t y p e jihct newspaper, sheets j i h c t ; aHKerHH — q u e s t i o n n a i r e j i h c t ; lauiTHTHH - g u a r d s h e e t j i h c t ; kh>hi a c a HenoBejaHHM/cjio6o4HHM ~OBHMa loose-leaf b o o k j i h c t ; uacjioBHH ~ t i t l e p a g e j i h c t ; npeKJionHH ~ t h r o w - o u t j i h c t ; npHJioxeHH ~ s u p p l e m e n t 1 j i h c t ; y6aieHH ~ interleaf j i h c t ; yMeTHyrn MHCTe ~OBe t o i n t e r l e a v e JIHCTa list jiHcrHh peKJiaMe b l u r b JiHieparypa background material, bibliography2. literature JiHTepaTypa; i a 6 a B H a ~ c h e a p n o v e l , light r e a d i n g jiHiieHUHja; laKOHCKa ~ legal l i c e n c e jiyKcy3HO m j a i f c e d e l u x e e d i t i o n
Mai HeTHCKa i p a k a t a p e MajycKyjia c a p i t a l letters
MaKera dummy
256 254 97 97, 259 78 1031 208 189 1 888 609 264 266, 832 265 460 1063 227 897 475 475 769 720 1010 485 341 765 73 492 1065 55, 506 507 674 176 674 513 514 580, 882 775 416 528 980 977 946 461 462 516 95 69, 78, 524 153, 512 497 290 956 134 317
MaKyjiarypa spoiled sheet M a K y j i a T y p a ; npepajiHTH icao M a K y . i a i y p y t o p u l p »MaKyjwpaTH« to p u l p Majia n a p i H r y p a p o c k e t score »Majia npaBa« " p e t i t s d r o i t s " Majia c j i o s a small letters MajiH peMHHK v o c a b u l a r y M a j i o n p o a a j u a ueHa r e t a i l p r i c e MaibHMaB, MaibKaB d e f e c t i v e Mana m a p M a c n a cjioBa b o l d f a c e MaTepHjaji; m H a j M j t e H H MVSHHKH ~ material on hire M a i e p H j a j i ; KOMiuieraH m y i h h k h ~ c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l MaTepHjaji c a KOH(|>epeHi«ije t r a n s a c t i o n s MaTpHua m a t r i x MauiHua; KyuaHO n u c a h o M m b i u h h o m t y p e w r i t t e n MauiHHa; c J i a r a i K a ~ c o m p o s i n g m a c h i n e Met)yHapo4Ha K a r a - i o u i x a KapTHua f i c h e I n t e r n a t i o n a l e MeKH n o B e i p a p e r c o v e r ( s ) MeKO s e i a i H t o s e w MeMoapH m e m o i r s MeHHua bill o f e x c h a n g e MeceiHHK m o n t h l y p u b l i c a t i o n MecTo; m h c t o (HeuiTaMnaHo) - n a a no) jiaBJMM b r e a k McxaHHHKO i i p a s o yMHOHcaaaiba mechanical r e p r o d u c t i o n rights MHKpoKonHja m i c r o - c o p y mhkpohjim m i c r o f i l m MHHycKyjia s m a l l l e t t e r s MjyiHKeji m u s i c a l mhoi o j e i H i a H p o l y g l o t MOiiHfjiHKaiiHja c h a n g e MOJiHTBeHHK p r a y e r - b o o k MOMeHTajiHO paciipoaaHO t e m p o r a r i l y o u t o f p r i n t mohoi paaH>e c o n t i n u a t i o n Ha yBHA on a p p r o v a l HayKa science HayiHo a e j i o scientific publication HaywHO-nonyjiapaH p o p u l a r 2 HayiHOH|>aHTacTHHHH poMSH science fiction HaupT design 2 , sketch uaupTaHo ynyrcTBO 3a cjiai a i t e layout 1 HeayTopmoBaH unauthorized HtACAin ny6jiHKauHja weekly 1 Heae^HH weekly 2 HeAe^HHK weekly 1 HeiauiTHheH d o m a i n e public, n o n - p r o t e c t e d HeH3iiaT unpublished HeHMeHOBaH a n o n y m o u s HeHCKJbyHHB(o) non-exclusive »Heica ce urraMna« g o o d for print HeMa Ha CKJia/iHiuiy out o f stock HeofipafjeHH npeBoa literal translation HeofipeiaH unpublished HeoBJiauiheu unauthorized HeonopeioBan tax-free HenoBeiaH u n b o u n d HenoBeiaHH npHMepaK c o p y in sheets HenomyH defective HenpoaaHH npHMepuw na CKJia/iHUii y stock Henp0MeH>eH0 unchanged HepaipeiaHH npHMepaK u n o p e n e d copy HepacrypeHH cjioi standing type HecKpaheH unabridged HeTO-uena net price HeuiTaMnaHO MecTO Haa noi jiaB.beM break HOBa ny6.iHKai|Hja new publication HOBejia short story HOBHHe newspaper HOBHHCKa x a p m j a newsprint hobh THpaxc re-issue hobo H3AaH.e new edition, re-issue HyMepncaH npHMepaK n u m b e r e d c o p y HyMepHcane a p a k a / i a S a K a n u m b e r i n g o f sections 388
472 813 599 599 576 603 942 979 424 346, 935 97 980 696 980 260 151 219 220 220 219 599 855 857 686 856 294, 893 488 1018 1043 1044 1043 310, 585 1024 35 583 412 612 519 1024 1018 960 1019 234 285 929 1021 1023 923 1015 577 124 579 888 580 581 807 578, 807 591 592
o6aBeiaH; n o p e m o ~ taxable ofiaBeiHH npHMepaK deposit c o p y o6aBeiHH npHMepaK; npeaaja o6aBeiHor npHMepKa copyright deposit o6hm size o f the b o o k oSniaH cjioi plain m a t t e r oGjasa advertisement o6jaBHTH y uennoM rnaaity to p a p e r b a c k o6jaBjbHBa>t.e a p p e a r a n c e o6jauiH>eH>e c o m m e n t a r y , e x p l a n a t i o n o6jauiH>eH>e inaKOBa key 06jiHK0Bax>e b o o k design o6pajia arrangement ofipa^HiH to c o m p i l e o 6 p a i a u form ofipanyH statement o f a c c o u n t ofipeiau trimmed OBJiacTHTH t o a u t h o r i z e OB.iauibeH.e a u t h o r i z a t i o n o u i a c advertisement o u i e a essay, p a p e r ( s ) ouienHK apaK a d v a n c e sheet oiaedHH npHMepaK H3aax>a a d v a n c e c o p y oi jieaHH i a 6 a K a d v a n c e sheet OAa6paHa a e j i a s e l e c t i o n ' oa6HraK deduction oaeJbaK p a r a g r a p h oaeJMn>e; tcxhhmko ~ p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t OAeJbeH-e npoH3Bo^H>e p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t oaJioiwaK excerpt(s) oajiomuh; maSpaHH ~ TeKCTa selected passages oao6peHO l a uiTaMny ready f o r the press o a o 6 p e f t e ayTopa a u t h o r ' s c o n s e n t oao6peH.e l a uiiaMny i m p r i m a t u r o a peMH a o peHH literal oaceK noi j i a B ^ a s u b c h a p t e r o i H a i e j t e H3Bopa b a c k g r o u n d material okbhphh yroBop b l a n k e t agreement OKpy)KHHua circular OMJiaAHHCKa KH>HiKeBHocT juvenile literature omot cover o m o t ; lauiiHTHH ~ b o o k - j a c k e t onnc cjiHKa legend onope-jKjbHB t a x a b l e onopeioBaibe t a x a t i o n onpeMa technical m a k e - u p onyHOMoheHH BjiacHHK npaBa copyright holder onuiiH npHKai outline(s) 2 opHiHHaa a r t w o r k opwHHajiaH o r i g i n a l ' opHi'HHajiHH H3aaBan original publisher(s) opHi HHa iHH TeKcx original text opHrHHajmo H3AAH>e first edition opKecTapcKH mothbh orchestral parts ocBpr synopsis, t r a n s a c t i o n s o c w y p a i b e insurance ocao6ot)eH o a nopesa tax-free ocjio6ol)eH uapHHe duty-free
958 292 242 892 672 16 627 38 183, 3 6 4 485 105 43 193 391 924 998 58 57 16 3 5 0 , 631 15 13 15 866 284 634 733 733 354 865 789 61 436 518 934 69 89 158 483 259 109 498 958 959 964 243 610 48 604 607 608 376 602 951, 986 456 960 322
SERBIAN
ocHose . . . o u t l i n e ( s ) 2 0CH0BHa UPHa b a s i c p r i c e OCHOBHO nHCMO b o d y t y p e o c T a B u i i H H a ; KibHxceBHa ~ r e m a i n s o c T a T a K iHpaxca r e m a i n d e r s OTHcaK p r o o f OTHcaK; j B o c i p y K H ~ d u p l i c a t e p r i n t OTHcaK; K o p c K i ypHH ~ h a n d p r o o f o i H c a K ; KopeKTypHH ~ c i y n u a g a l l e y p r o o f OTHcaK; noceÖHH ~ o f f p r i n t OTHcaK npejioM.beHoi c . i o r a p a g e p r o o f OTHcaK c K a . i e ( y 6ojH) progressive c o l o u r p r o o f o i H c a K TEIKOM h a n d p r o o f orKyuaiiH npHMepaK t y p e s c r i p t ornpeMa delivery1'2 ornpeMHHua d e l i v e r y n o t e oruiTeTa indemnification (x|)ceTHO u i r a M i i a i b e o f f s e t p r i n t i n g oueHa c r i t i q u e oueHHTH t o r e v i e w ouireheHH ei UMii.iapH d a m a g e d c o p i e s
610 72 99
njiaH; H3/iaBaiKH ~
publishing
811
njiahaH>e y p a i a M a i n s t a l m e n t
810 738 319
l u i o i a ; i paMO$OHCKa ~ noBei binding
421
programme
phonograph
641 453 record
597 621
N O B E I ; KH>HI a y M E K O M
735
n o B e i ; KOXCHH ~
paper-bound 421 1005 286, 287 288 442 598 266 834 275
386, 619
book leather binding
H0Be3; cnHpajiHH ~
914
spiral binding
n o B e s ; y KapioHCKOM ~ y c a r d b o a r d - b o u n d n o s e s ; y MCKOM ~ y s t i t c h e d noBes; y iBp;ioM ~ y b o u n d , h a r d c o v e r n o B e i ; ue.ioiuiaTHeHH ~ c l o t h b i n d i n g on the stitched c o p y iiOBeiaH b o u n d n o s e s y MeKe KopHue b i n d i n g in p a p e r c o v e r s
691 618
noBeCT h i s t o r y , s t o r y noBJiauiheHa u e u a s p e c i a l p r i c e
625 634
nOBpejia a y i o p c K o i n p a s a infringement o f copyright
858
HOByhH H3 n p o M C T a to withdraw from circulation
napTKTypa s c o r e n a p r H i y p a ; Majia/ueiiH» ~
pocket score
680
naTBopHHa i m i t a t i o n nayuiajiHH x o H o p a p o u t r i g h t fee nesaite song
433 613 903
nejiHp-nanHp o n i o n - s k i n
601
nepHOii; laiiiiHiHH ~ p e r i o d o f p r o t e c t i o n nepHOAHKa p e r i o d i c a l s nepHOiiHHaH p e r i o d i c a l 2
653 652 651 682, 903 904
neCMa p o e m , s o n g necMapHua s o n g - b o o k necHMK p o e t
683 684 544
iiecHHiuiBO p o e t r y iiHjaua m a r k e t imcarH to write •iHcaii w r i t e r ' iiHcau; ;ipaMCKH — p l a y w r i g h t iiHcau . i H S p e i a a u t h o r 2 iiHcau noiopHiiiHHX KOMaxta p l a y w r i g h t
1058 1059 677 55 677
iiHcau i c K c i a l i b r e t t i s t
506
iiHCMeHo in w r i t i n g IIHCMO l e t t e r 2 , s c r i p t 1 nHCMo; KypjHBHO ~ i t a l i c s
472
nHCMo; OCHOBHO ~
b o d y type
IIHCMO; UHpKyjiapHO ~ HHiaibe i n q u i r y njiaiHjar plagiarism •uiaKar p o s t e r luiau d e s i g n 2
circular
502, 861 475 99 158 451 671 688 294
137 928 122, 4 2 2 165
n o s e s ; u e n a y MCKOM ~ y p r i c e c a l c u l a t e d
n a K e T ; nouiTaHCKH ~
naparpae; TPOUIKOBH n a K o s a i b a p a c k i n g c o s t s namip paper
377 626
~y
noBe3aTH t o b i n d nai HHa f o l i o 2 , p a g e
655 84 1019
iiOBei; 6 e i ~ a u n b o u n d u o e e j ; i n6aK ~ flap n o B e 3 ; HI/IAFTE y jec|>THHOM ~y p a p e r b a c k u o B e i ; KapTOHCKH ~ c a r d b o a r d b i n d i n g
401
770 673
njiacTHHHH n o B e i p l a s t i c b i n d i n g •uiahaibe p a y m e n t
noBe3 y ii.iaiHy c l o t h b i n d i n g
HOByhH nopyufiHHy t o c a n c e l ( a n o r d e r ) itoi . i a B . b e c h a p t e r
704 122 83 85 165 428, 932 910 448 1050 132 150 347
noroBop epilogue nouHS^aBa1! s u b - p u b l i s h e r n o a j i e x c a u uapHHH d u t i a b l e
937 321
noitHacjiOB s u b t i t l e
941
HOiipynje; y i 0 B 0 p H 0 ~ " c o n t r a c t t e r r i t o r y " nojipynje p a c r y p a i b a t e r r i t o r y o f d i s t r i b u t i o n noe3Hja p o e t r y H03ajMjbHBaibe l e n d i n g ll03ajMHa 6H6.IHOTeKa/KH>HLKHHI|a lending library iio3opHuiHH KOMaii p l a y n o j i w JIOICKH p o l y g l o t IIOHOBO n p e j i a M a i H (CJIOI ) t o r e m a k e u p noHy.ua o f f e r , q u o t a t i o n 2 IIOIIHC list iionpaB.kai H to correct
223 970 684 499 500 676 685 812 596, 777 516 252
HOiipaB.beHO H3/iaH>e c o r r e c t e d e d i t i o n iioiipeiaH o b l o n g iionyjiapaH p o p u l a r 1
253 594
n o u y j i a p H a KibHxceBHoci g e n e r a l b o o k s
404
noiiyci
discount
n o n y c r ; ueHa c a ~OM s p e c i a l p r i c e nope3 tax u o p e 3 Ha H a c j i e i i c i B O i n h e r i t a n c e t a x i i o p e j Ha upHx();i i n c o m e t a x
686 305 910 957 449 440 3X9
SI
SERBIAN
n o p e i Ha npoMeT t u r n o v e r tax nopeiiio o6aBe3aH taxable nopecKa craBKa tax rate nopecKH Kjbyn tax rate nopyufiHHa o r d e r nopygSHHa; CTa.iHa ~ s t a n d i n g o r d e r nocBeTa d e d i c a t i o n nocBeia; c nocseiOM d e d i c a t e d nocBeheH dedicated noceSHH OTHcaK ofTprint nocMpTHH p o s t h u m o u s nocMpiHO H3iiaH>e p o s t h u m o u s w o r k nocTaBa flat sheets »nocTep« p o s t e r nocrcKpmnyM postscript nocy()HBaH.e lending nornyH complete-, u n a b r i d g e d noinvHO Hi.iaibc c o m p l e t e edition noy3ehe cash on delivery noiacHH iipHMepaK a u t h o r ' s c o p y nouiiaHCKH iiaKei post parcc! nouiTaucKO Ko.ieio p a c k a g e npaBa eKpaHmaiwje film rights npaBO law n p a s o ' ayiopcKO ~ npaBo; »BCJIHKO ~ « " g r a n d s d r o i t s " npaBo; laKOHCKO — Kopmiiheiba legal licence npaBo; MiiiasaiKO — p u b l i s h i n g rights n p a s o ; MexaHHHKo ~ y M u o x a B a i t a m e c h a n i c a l r e p r o d u c t i o n rights npaBo; npeHoc npaBa a s s i g n m e n t ' npaBo; enopeAna npaBa s u b s i d i a r y rights npaBo; TejieBmwjcKa npaBa t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights npaBo; rpiOBHHCKO - c o m m e r c i a l law npaBo; y c r y n npaBa a s s i g n m e n t 1 n p a s o ; (JmiMCKa npaBa film rights n p a s o MiBol)eH.a p e r f o r m i n g right(s) npaBo m/iaeaifca publishing rights npaBo na eMHTOBaibe b r o a d c a s t i n g right(s) npaBo na MexaHHMKa yMHoxcasaiba m e c h a n i c a l r e p r o d u c t i o n rights npaBo Ha yMHO)tcaBaH>e right(s) of r e p r o d u c t i o n npaBo npeuiTaMnaBana licence of r e p r i n t i n g npaBHH Hac/ie/iHHK successor n p a s n a cipaHHua b l a n k ' npBO Hiaan>e first edition npesecTH to t r a n s l a t e npeBOA t r a n s l a t i o n npeBO^; avTopmoBaHH — a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n npeBo/i; Bepau ~ f a i t h f u l t r a n s l a t i o n npcBO.i; Heo6pal)eHH ~ literal t r a n s l a t i o n
369
n p e a a j a ofiaBeiuor npHMepKa c o p y r i g h t deposit npeafiejiexceibe b o o k i n g npeAi oBop p r e f a c e npejiJiHCTaK flat sheets npe.'tMerHH HMCHHK subject index npc;iMeiHH pel HCTap subject index npe/macjioB half-title upejiCTaaa p e r f o r m a n c e 2 npeiiCTaBHHUiTBo; reuepajiuo ~ general agency ripe/iyiehe; m/iaBaiKO ~ publishing h o u s e n p e a y i e h e 3a OTnpeMy KH>HI a nouiTOM m a i l - o r d e r business npe;iyjaM ua xOHopap a d v a n c e royalty npeKJionHa lafi.ia t h r o w - o u t npeKJionHH JIHCT t h r o w - o u t npeKpuiaj yroBopa breach of c o n t r a c t npeJiaMaibe m a k e - u p ' npejiaMaTM (CJIOI ) to m a k e u p npejiaMaTH; noHOBO ~ to r e m a k e u p npejioM (c.ioi a) m a k e - u p ' npeMHjepa premiere npenoc t r a n s m i s s i o n npeuoc npaBa a s s i g n m e n t 1 npenyMepauHja b o o k i n g npennc c o p y ' , t r a n s c r i p t i o n npenncaTH t o c o p y npenNCKa c o r r e s p o n d e n c e npepaaa adaptation npepaAa 3a no3opHUJTe stage a d a p t a t i o n npepa/iHTH to a d a p t , to rewrite npepaAHTH Kao MaKVJiaTypy t o p u l p npepal)eH(o) revised npernjiaia subscription npeupTaBaibe cancelling npeuiTaMnaBaibe y HOBHHaMa reprint(ing) in the press npeuiTaMnatbe r e p r i n t ' n p u oBop; CTSBHTH ~ to lodge a claim npHKas review' npHKa3; OIIIUIH ~ outline(s) 2 npHKa38TH to review npiuior a n n e x , c o n t r i b u t i o n ( p a p e r ) . supplement2 npmior; JIHKOBHH - p l a t e ' npH.101; JIHKOBHH ~ y 60jn c o l o ( u ) r plate npHjioaceHH JIHCT s u p p l e m e n t 2 npHMe^Sa r e m a r k npHMepaK c o p y 3 npHMepax; BHTHKBBPHH ~ s e c o n d - h a n d c o p y npHMepaK; SecnjiaTHH ~ c o m p l i m e n t a r y c o p y ' npHMepaK; AOK83HH — reference copy
519
npHMepaK; (6ecnJiarHH) AonyncKH
npeBOA; CHPOBH — l i t e r a l t r a n s l a t i o n
519
npeBOAHTH t o t r a n s l a t e n p e r n 6 i a 6 a k a fold nperjieji review 2 , revision npei Jie^; na ~ on a p p r o v a l npei.ieji; caaceTH ~ outline(s) 2 npe,iaBax>e lecture iipe/iasaibe; jaBHO ~ public r e a d i n g
990
additional copy npHMepaK; HenoBesaHH ~ c o p y in sheets npHMepaK; Henpo/iaHH npHMepuH na CKJiajiHuiry stock npHMepax; Hepaipe^ami ~ u n o p e n e d copy npHMepaK; HyMepneaH ~ n u m b e r e d c o p y npHMepaK; o6aBe3HH ~ d e p o s i t c o p y npHMepax; oiJieaHH ~ H3/iaH>a a d v a n c e c o p y npHMepaK; OTKyuaHH ~ typescript
390
999 958 961 961 603 922 283 282 282 597 689 690 378 688 692 499 195,
1015 196 141 62 691 617 375 487 414 497 771 549 50 940 966 184 50 375 648 771 126 549 843 509 942 87 376 990 991 60
383 833,
840 599 610 495 755
242 108 695 378 936 936 418 646 403 769 535 14 977 977 123 536 538 812 536 697 992 50 108 228,
788 232 256 9 916
8, 841 773 838 939 133 820 818 527 832 610 834 28, 224, 9 4 6 674 176 946 813 230 863 201 802
11 234 929 1023 591 292 13 1005
SERBIAN
npHMepaK; noiacHH —- a u t h o r ' s c o p y npHMepaK; npo6mi ~ H3/iatt>a a d v a n c e c o p y npHMepaK; npo6mi ~ Kopnua m o d e l c o v e r
62 13 559
npHMepaK; peueH3HjcKH ~
835
review copy
15, 353 317
npHMepaK; y3opHH ~ d u m m y npHMepaK 3a peueH3Hjy r e v i e w c o p y
835
npHMepaK 3a HHTaite specimen c o p y npHnoBeTKa short story, story npHnoBeTKa y c.iHKaMa c o m i c strip npHiipeMaibe pvKoiiHca c o p y p r e p a r a t i o n
911 888, 932 181 235
npHnpeM.i>eHO 3a eKcnejHUHjy/ornpeMy ready f o r dispatch npHpe/iHTH to c o m p i l e npnpeiiHTH 3a uiTaMny to edit 2 npHpyHHHK g u i d e ( - b o o k ) , h a n d b o o k , o u t l i n e ( s ) 2 . npHpyHHH peiHHK practical d i c t i o n a r y npHCTaHaK ay ropa a u t h o r ' s consent npHCToj6a; jonyncKa ~ Ha MaTepHjaji s u p p l e m e n t a r y hire fee npHCTojSa 3a nocyl)HBaK>e hire f e e n p n i a story npHHa; K p a i x a ~
short story
756 976
p a 6 a i discount
npHMepaK; y u i e j H H ~ a d v a n c e sheet, e x a m i n a t i o n c o p y
p o c k e t - b o o k , reference b o o k
nyg.iHKOBaiH to publish nycro.ioBHH poMaH thriller
787 193 324
pan; KOJieKTHBHH ~
305 composite work
204
pan; HajaMHH ~ j o b w o r k pa;iHO-jpaMa r a d i o - p l a y pa;iHO-eMHCHja b r o a d c a s t ! m g ) paiMaTpaH>e; na ~ on a p p r o v a l
478 778 125 599
pa3MHoaceH>e r e p r o d u c t i o n 2 pa3pa/iHTM to e l a b o r a t e pacnoiiejia d i s t r i b u t i o n 2 pacnojioxceibe; c i a B H i H Ha t o p l a t e at s o m e b o d y ' s disposal pacnopeljaj C.IOI a type area
822 339 307 670 1003
pacupaBa treatise
417, 419, 610, 678, 801 693 61 948 426 932 888 559
996
pacnpoiiano; MOMeHTajiHO ~ t e m p o r a r i l y out o f print paciipoiiarH to r e m a i n d e r pacnpoiiaTO out o f print, out o f stock pacTep screen p a c i y p a i b e distribution, m a r k e t i n g p a c r y p a i b e ; HCKjbyHHBO ~ exclusive distribution pacTypaH>e; no;ipynje pacTypaiba territory o f distribution
967 809 611, 612 859 306, 545 357 970
13 559
p a r a ; aiiahaibe y ~ M a instalment panyH; Ha BJiacTHTH ~ f o r o w n account paiyHCKH HIHOC i n v o i c e a m o u n t
453 393 470
npoBH3Hja commissions
186
peBepc hire c o n t r a c t
425
npo;iaja sale(s) n p o j a j a ; iia.iam ce y npojajH a v a i l a b l e
peBHAHpauo H3Aau>e revised e d i t i o n
839
npo;iaja HOi a sheet music sales
849 67 884
p e B H w j a revision pei HCTap ay iopa/HMeHa a u t h o r index
840 56
npojiajua ueua sales price
850
npo3a prose
743 707
pei Hcrap; HMCHCKH ~ a u t h o r index perHCTap; iipe.iMerHH ~ subject index peí HCTpoBaibe H3/iaBaHKor H avTopcKoi
56 936
n p o 6 H a Ta6ejia m o d e l c o v e r npo6HH npHMepaK HiaaH-a a d v a n c e c o p y npo6HH npHMepaK KopHua m o d e l c o v e r
iipoH3Boji; uiiaMiiapcKH ~ p r i n t ' np0H3B0iiH>a; BpeMe np0H3B0AH>e term o f p r o d u c t i o n npoH3Bo,aH>a; o^e-beibe np0H3B0iw>e
968
production department npojeK(a)T design 2
733 294 260
npojeKT KopHua c o v e r design npojeKTOBaibe b o o k design npoMeua c h a n g e npoMeHHTH to c h a n g e npoMeHHTH npe.ioM ( c j i o i a ) to r e m a k e up npoMeT; nosyhH H3 ~ a t o w i t h d r a w f r o m circulation
105 148 149
peKanHTyjiauHja s u m m a r y
812
peKjiaMaiuija claim
161
peKJiaMMpaTH to l o d g e a claim peKJiaMHa Bpnua advertising strip pe.i>eHa luiaMiia s t a m p i n g
527 17 918
1050 999 752
nponHC regulation
805 744
npouiHpeHO H3jaH>e e n l a r g e d e d i t i o n nceyiioHHM literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m ny6jiHKauHja a p p e a r a n c e , p u b l i c a t i o n 2 . work nySjimcaimja; Heaejbua - w e e k l y ' nyfijiHKauHja; HOBa ~ new p u b l i c a t i o n ny6;iHKOBaH>e e d i t i o n ' , p u b l i c a t i o n '
250
pe/iaKTMpao . . • c o m p i l e d by peiiaKiufja editorial d e p a r t m e n t 2 , e d i t o r i a l offices peiiaKUMja; n3,taBaHKa ~ editorial d e p a r t m e n t 1 pe3aH>e h o t s e n g r a v i n g o f music pesepBa stock pesepBHe 3ajiHxe reserve stock peiHMe abstract, digest, s u m m a r y
npoMeT; n o p e i Ha ~ t u r n o v e r tax nponaraiuia publicity npocneKT prospectus npoTyBpejiHocr c o n s i d e r a t i o n npouiHBaTH to sew
npaBa
c o p y r i g h t registration
215 880 344 522, 748 38, 750, 1055 1043 579 328, 749
943
pejbeHO uiraMiiaifce e m b o s s i n g peMHieH/ia returns penporpai|)Hja r e p r o g r a p h y penpoAyKiiHja c o p y 2 , r e p r o d u c t i o n 2 p e n p o a y K i w j a ; lUTaMiiaite yMeiHHHKHx artistic print peiyuiHpaTH t o touch up peepaT a c c o u n t , report peiiemeHT critic, publisher's reader
194 334, 336 333 343 929 826 5, 300, 943
340 830 823 229, 822 46 983 6, 817 265, 765
peueHiHja r e v i e w '
832
pei)eu3HjcKH iipHMepaK r e v i e w c o p y peueH30BaTH t o r e v i e w
835 834
391
51*
SERBIAN
pen w o r d p e i ; HacjioBHa ~
1052 e n t r y , subject h e a d i n g
pen; o a ~ N no ~ H literal
346, 935 518 532
peHH necMe lyrics peHHHK d i c t i o n a r y
CKJiaaHuiTe; HMBTH Ha cKJiaamirry to stock CKjiaAHuiTe; HeMa Ha o o i a a H u r r y out o f stock
930 612
CKjiajiHiuTe; Henpo/IHHH npHMepuH Ha CKjia/iMuriy stock CKpaheHHua a b b r e v i a t i o n cKpaheHO m / i a i w a b r i d g e d edition
929 1
693
CKyiLH>aH>e urraMnaHHX apaKa g a t h e r i n g
402
peiHHK; uenHH — p o c k e t d i c t i o n a r y
679
poK; ^onyucKH ~ e x t e n d e d term poK HcnopyKe t i m e o f d e l i v e r y
e setting up in t y p e cjiai a i c o m p o s i t o r
878 207
CJiaiaiKa rpeuuca e r r o r in c o m p o s i t i o n cjiai a i K a MauiHna c o m p o s i n g m a c h i n e
349
poMSH n o v e l
366 978 586
poMan; aBaHTypHcmiKH ~ thriller poMau; KpHMHHajiHH ~ c r i m e fiction
976 264
poMan; HayHHo-iJiaHTacTHHHH -
856
peiHHK; M M — v o c a b u l a r y peHHHK; npHpyHHH ~ practical d i c t i o n a r y
science fiction
poMan; nycTOjioBHH - thriller poMaH ca KJbyneM " r o m a n a c l e f ' poMaHH fiction poMaHonHcau novelist poTaiuioHa xapTHja newsprint poTaiuiOHO ;iy60K0 urraMnaibe r o t o g r a v u r e pyKOBOAH.iau OACJUHII U publicity m a n a g e r
editorial b o a r d
caapxcaj contents, table o f c o n t e n t s caater concise caxeTaK abridgement caxteTH iiper.ie/t o u t l i n e ( s ) 2
581 846
CJIOBO; uiraMnapcKa c j i o s a t y p e 2 CJIOI; HepacTypeHH ~ standing t y p e CJIOI ; O6NIAH ~
caoniiiTeibe c o m m u n i c a t i o n capaaHHK; cnojbHH ~ outside c o l l a b o r a t o r cacTaBHo . . . c o m p i l e d b y ,
»CBa npaBa j a a p x c a u a « " a l l rights r e s e r v e d " CBe*aH> p a c k a g e cBecKa b o o k l e t , n u m b e r 2 , p a m p h l e t ,
volume
cchaiba m e m o i r s CHHonoHC o u t l i n e ( s ) ' , synopsis cHpoBH npeBOii l i t e r a l t r a n s l a t i o n
cjajHa xapTHja glazed p a p e r cKHua s k e t c h CKHita 3a c j i a r a i b e l a y o u t 1
218, 954 208 4
631, 986 188 225 614
33
cBaKoroAHwifcH annual 2
cepHja serial, series
249 217
194, 325 323
edited by cacTaBHTH t o edit 1
ce/jHHua c o n f e r e n c e cenapaT o f f p r i n t
332
188
capaiiHHK c o n t r i b u t o r
csecKa; iionyncica ~ annex CBojuna; A y x o B H a ~ i n t e l l e c t u a l
231, 542 235
773
caonuiTeiba p a p e r ( s ) , transactions
property
CJIOBO letter'
371 588
610 107
cajaM KH.Hi a b o o k fair caMJieTH t o pulp caonuiTaBaibe c o m m u n i c a t i o n
cJiHKa f i g u r e ' , illustration, picture cjiHKa y TeKCTy text illustration cjiHKOBHHiia p i c t u r e - b o o k 2 CJIOBO; BCJIHKO ~ capital letter(s) CJIOBO; KypeHTHa c j i o a a small letters CJIOBO; Majia c j i o s a small letters
753
c a s e ] 3a 3aurnrry ayTopcKoi npaBa c o p y r i g h t p r o t e c t i o n society caspeMeHH c o n t e m p o r a r y
m
976 844
nponarauay
pyKonHC c o p y 4 , manuscript pyKonHc; npnnpeMaibe ~ a c o p y p r e p a r a t i o n
ca6op; ypejHHHKH ~
299 1038
22 617
plain matter
c n o i ; unaMnapcKH ~ c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r CJIOXCHTH to set up CMeuiTaH>e y c K j i a i i x u i r e storage CHaSdeBeH (¡eJieimcaMa a n n o t a t e d CHHMaite; TOHCKO ~ r e c o r d i n g CHHMaH>e ) B ) K a sound r e c o r d i n g CHM8H»£ Ha TpaKy sound r e c o r d i n g CHHMaH>e Ha ma b o o k l i s t cnHcaK Kynaua/npeTnjiaTHHKa m a i l i n g list cnHcaK peMH v o c a b u l a r y cnHcaK (uiTaMnapcKHx) rpeuiaKa errata cno.-bHH capaaHHK outside c o l l a b o r a t o r cnopaiyM contract
828 516 534 111 534 1038 348 614
c n o p e j w a npaBa subsidiary rights
221 940
c nocBeTOM d e d i c a t e d cnpeMHO 3a u n a M n y ready f o r the press CPEACTBO 3a TOHCKO CHHMaibe r e c o r d i n g
789 794
282
CTaBMTH Ha pacnojioxceite to place at s o m e b o d y ' s disposal CTaBHTH npHi oBop t o l o d g e a c l a i m
670 527
CTBBHTH CJIOI HepacTypeHO na CTpany 110, 590, 624, 1040 28 458 213 597 874, 876 550 609, 951 519 408 893 488
t o keep s t a n d i n g CTaBHTH y pasyH t o i n v o i c e CTaBKa; nopecKa ~ tax rate c i a B K a ; uapHHCKa ~ c u s t o m s r a t e CTajrna nopyu6HHa standing o r d e r CT8J1HH pesepBHH OH;I m i n i m u m stock CTaH/iapAHo Ae.io standard w o r k craHaapmo m j a i t e s t a n d a r d edition CTaH>e; 6pojuo ~ i n v e n t o r y CTHX p o e m CTojehn 4>opMar upright f o r m a t CTopHHpaTH to cancel ( a n o r d e r )
484 469 961 270 922 555 921 920 467 682 1028 132
SERBIAN
crpaHa; aecHa ~ r i g h t - h a n d page CTpaHHua p a g e CTpaHHiia; KojH l a x n a T a uejiy cTpaHHuy full-page CTpaHHua; HacjiOBHa -» title p a g e CTpaHHua; nacjioBHe CTpamiue prelims CTpaHHua; n p a i n a ~ b l a n k ' CTptin c o m i c strip CTpyHHa f>nf>.iHOi paHja special b i b l i o g r a p h y CTpyHHa 6H6jiHOTeKa special library CTpyHHa KH»Hra p r o f e s s i o n a l p u b l i c a t i o n CTpynna KH»H3KHHua special library CTpyHHH MacoiiHC special j o u r n a l CTy6au c o l u m n CTyanja s t u d y cyayTop c o - a u t h o r cyayTopcTBo c o - a u t h o r s h i p c y a ; HaaJiexHH ~ j u r i s d i c t i o n cya; HaajieMCHOCT ~ a jurisdiction cyaneMeHT a n n e x cueHapHO scenario cuencKa aaairraiiHja stage a d a p t a t i o n cueHCKa My3HKa stage music
Ta6aK sheet TaSaK; HyMepHcaibe ~ a n u m b e r i n g of sections Ta6aK; ouieaHH/yr.ienHH ~ a d v a n c e sheet Ta6ax; y ~ y in flat sheets Ta6ax; uiTaMnaHH ~ p r i n t e d sheet Ta6ejia t a b l e
Ta6e.na; npo6na ~ m o d e l cover TaSjia; npeKJionHa -
throw-out
T a H a x l a u i T H T H H JIHCT g u a r d s h e e t
Tap«(|>a price list TapHij>a; uapHHCKa ~ c u s t o m s tariff Taixa; THnorpaijtcKa ~ t y p o g r a p h i c a l p o i n t TB-apaMa TV-play TesKHHa xapTHje p a p e r w e i g h t
Teira stand TeKCT lyrics, text TCKCT; opHTHHajiHH ~ original text TeKCT Hcnoa cjiHKe legend TeKCT Ha KJianHH blurb-text Te.ieBH)Hja television TejieBH3HjcKa n p a s a t e l e v i s i o n - b r o a d c a s t i n g rights TexHHiKO o a e . t e i b c p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t THnorpae l a y o u t 2 THnorpaCKa Tanxa t y p o g r a p h i c a l p o i n t THn cjioBa type(s) 1 THpaw edition 2 , size of edition THpaxc; HOBH ~ re-issue THcaK p r i n t 2 »THCKanHua« " p r i n t e d m a t t e r " THCKaite printing THCKap printer THCKapa b o o k - p r i n t i n g office THCKaTH to p r i n t TOM v o l u m e TOM; y ziBa ~ a in t w o v o l u m e s
842 619 400 980 696 87
181
907 909 734 909 908 179 933
166
167 481 481 28 852 916 917
881 592 15 447 714 953 559 977 416 705 271 1013 1000 632 919 532, 971 608 498 96 965 966 733 489 1013 1001 329, 890 807 708 712 722 715 116 711 1040 1042
TOM ca H.iycTpauHjaMa/c.iHKaMa v o l u m e of illustrations TOHCKa CHHMKa s o u n d r e c o r d i n g TOHCKO CHHMaite r e c o r d i n g TpaxeH>e oGaBeurreiba inquiry TpasKH*a d e m a n d TpaKa; MameTO(J>OHCKa ~ t a p e TpaKa l a CHHMaibe t a p e TpancKpHnuHja t r a n s c r i p t i o n TpaHcnapeHTna (fio.iHja t r a n s p a r e n t foil TproBaMKa KOMopa c h a m b e r of c o m m e r c e TproBHHa t r a d e TproBHHa; yHyTpauiH>a ~ d o m e s t i c t r a d e TproBHHa KH>HraMa ua BCJIHKO wholesale b o o k t r a d e TproBHHCKa K0M0pa c h a m b e r of c o m m e r c e TproBHHCKO npaBO c o m m e r c i a l law TpxcHuiTe m a r k e t TpxcHiirre KH>nra b o o k m a r k e t Tpo6ojHa uiTaMna t h r e e - c o l o u r process TpoMeceiHH MaconHC q u a r t e r l y TpouiaK (rpouiKOBH) expenses TpouiKOBH; uiTaMnapcKH — printing costs TpouiKOBH Hiaaiba costs of p u b l i s h i n g TpouiKOBH naKOBaiba p a c k i n g costs TyManeH>e c o m m e n t a r y , e x p l a n a t i o n Tyui I n d i a n ink
y apaKV in flat sheets y6aneHH JIHCT interleaf VBHJI; Ha ~
on approval
1041 905 794 451 291 956 956 988 993 147 985 311 1046 147 184 544 113 875 774 363 723 258 618 183, 364 445
447 461 599 465, 6 9 5 417 465 443
yBoa i n t r o d u c t i o n 1 , p r e f a c e yaoa y . . . guidc(-book) yBol)eH>e i n t r o d u c t i o n 1 VByhn (pea) to i n d e n t yrjieaHH npHMepaK a d v a n c e sheet. examination copy 15, 3 5 3 15 yrjieaHH i a 6 a K a d v a n c e sheet 221 yroBop c o n t r a c t 19 yroBop; 3acTynHHHKH ~ agency a g r e e m e n t 762 yroBop; H3aaBaiKH ~ p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t 89 yroBop; OKBHPHH ~ b l a n k e t a g r e e m e n t yroBop o HiBoI)eH>Y 222 c o n t r a c t a u t h o r i z i n g public p e r f o r m a n c e s yroBop o H3HajMJbHBaH,y/no3ajMHiiH ( M y i n i K H x ) MaTepHjajia 425 hire c o n t r a c t yroBop o noaHiaaBaHKOM npaBy 938 sub-publishing agreement 642 yroBopHa n a i H a penalty yr0B0pH0 n o a p y i j e " c o n t r a c t t e r r i t o r y " 223 y ,iBa roMa in two v o l u m e s 1042 V3ajaMHOCT reciprocity 791 y3opHH npHMepaK d u m m y 317 y H3aau>y . . . p u b l i s h e d by 758 137 y KapTOHCKOM noBeiy c a r d b o a r d - b o u n d yKopHHHTH to bind 83 y MeKOM noBeiy stitched 928 yMeTaK interleaf 461 VMeTaK; JIHKOBHH ~ plate 1 674 W
SERBIAN yMeTHHK-HiBO^ai p e r f o r m i n g artist VMeTHHHKa K1LHI a art b o o k
647 44
yMCTHHHKa uiTaMna artistic print yMCTHyTH to insert
46
yM6THyTM HMCTe jiHCTOBe to interleave VMHOiicaBaibe r e p r o d u c t i o n 2
822
super-calendered paper xapTHja; KtbHXHa ~ b o o k paper
944
xapTHja; HOBHHCKa ~
581 581
1022
yHyTpauiH.a TproBHHa d o m e s t i c trade
311 482 727
ynyTCTBO l a CJiaian-e; r p a ^ H w o / H a u p T a u o layout 1 ypeAMTH to c o m p i l e ype^Hiuc e d i t o r 1 2
ypedHHUiTBO editorial b o a r d , editorial d e p a r t m e n t 2 ypel)MBaH>e editing y p e l , ypeiHBaibe e n g r a v i n g ycKJiaaHuiTeibe s t o r a g e
xapTHja; p0Tai|H0Ha ~ newsprint xapTHja; cjajHa ~ g l a z e d paper xapTHja l a Komtpaibe o n i o n - s k i n
155, 337
XHcropHja history
332 332, 334
xouopap royalty xoHopap; ayropcKH ~
royalty
327
xouopap; nayuiajiHH ~
outright f e e
342
xoHopap 3a eMHTOBaibe b r o a d c a s t i n g r o y a l t y xp6aT K i b w e back
ycnoMeHe m e m o i r s ycTyn npaBa a s s i g n m e n t '
550 50
y opMH KibHi e in v o l u m e f o r m yu6eHHK g u i d e ( - b o o k ) , m a n u a l , s c h o o l - b o o k y urraMnH in the press
newsprint
xapTHja 3a yMeTHHHicy uiTaMny art p a p e r xapTHja 3a urraMnaibe printing paper xapTHja ca caiipacajeM i i p s e t b a t e w o o d - p u l p p a p e r
ycKopo H j j i a m ( m uiTaMne) t o a p p e a r shortly ycjioBH HcnopvKe terms o f d e l i v e r y
yTHCKHBaibe s t a m p i n g
447 122, 422 92 918 471 417, 540, 854 464
(jiaKTypa i n v o i c e (jiaKTypHcaTH t o i n v o i c e
368 468 469
eT b o l d f a c e
100
i|>hjim; cHMMatbe ua ~ use in film ijnuiMCKa npasa film rights ijioJiHja; TpancnapenTHa ~ (jtOJIHO f o l i o 1
transparent foil
oha i n v e n t o r y OHA; crajiHH peiepBHM ~ m i n i m u m stock (jrapMaT f o r m a t ijiopMaT; bhcokh ~ upright f o r m a t ijrapMaT; CTojehw ~ upright f o r m a t (jiopMaT; uiHpoKH — o b l o n g f o r m a t (jmpMaT c j i o r a t y p e area ijrapMyjiap f o r m
1030 375
115
408 601 570 47 728 1051 428 848
xpecTOMaTHja selection 2
848 613 127 68 867
uapHua c u s t o m s
268
uapHHCKa craBKa customs rate
270 271 269
uapHHCKa iapHa c u s t o m s t a r i f f uapHH>eibe c u s t o m s clearance ue.ioKynHa ae.ia c o m p l e t e ( c o l l e c t i o n o f ) w o r k s uejionjiaTHeHH noBei c l o t h b i n d i n g uejiocTpauHHHH f u l l - p a g e ueHa price ueHa; Bi.iHK(mp/iajHa ~
aKCHMHJi facsimile
~
488 193 330, 331
931 39 969
y TaSaicy in flat sheets y TBpaoM noBe3y b o u n d , h a r d c o v e r yTHCKHBajio b l o c k
xapTHja; BHCOKocaTiuiHcaHa/BMCOKOcjajua
xapTHja 3a HOTe music paper
-
ypeAHMK; i iasHH ~ chief e d i t o r , e d i t o r - i n - c h i e f ypeüHHHKH c a 6 o p editorial b o a r d
633 76
xapTHja; 6n6jiiijcKa ~
Universal Copyright Convention
bible paper
602 625
452 462
V'HHBepiajiHa KOHBCHiuija o ay ropcKOM npaBV
ynpaao m a i u j i o h3 uiiaMiie just issued ynyTCTBO 3a c j i a i a i t e p r i n t i n g o r d e r
xapMOHHja orchestral parts x a p i H j a paper xapTHja; i x i i p R H a ~ paper w i t h o u t w o o d p u l p
w h o l e s a l e price
ueHa; M a j i o n p o j a j H a ~ retail price ueHa; ocnoBua ~ basic price ueHa; noBjiauiheua ~ special price ueHa; npo/iajHa ~
sales price
ueua Ha bcjihko w h o l e s a l e price ueHa Ha Majio retail price, sales price UeHa no Ka rajior y c a t a l o g ( u e ) price, list price
197 165 400 703 1048 829 72 910 850 1048 829, 850 143, 517
386 467
ueHa ca nonycTOM special price ueHa y MeKOM noBeiy price calculated on the stitched c o p y
555
ueH3ypa censorship
392 1028
ueHOBHHK price list
145 705
UHjauoTHnHjcKa KonHja blueprint 1 UHpKyjiapHO nHCMO circular UHTaT citation
93 158 160
upTexc design 1
293 513
993
1028 595 1003 391
upTexc; JiHHHjcKH ~
line d r a w i n g
910 704
(jmpMyjiap Hajase H3AaBaHKOi m ayTopcKoi npaBa copyright application f o r m
241
4>o rorpai|>iija p h o t o g r a p h
657
saconHc p e r i o d i c a l '
TorpaCKa KoiiHja p h o t o g r a p h i c print i|i0T0K0nHja p h o t o c o p y
658 656 660
naconHc; KBapra.iHH ~ q u a r t e r l y MaconHc; CTpyHHH ~ special j o u r n a l MeK c h e q u e
399 389
HeTBopo6ojHO uiTaMnaH>e f o u r - c o l o u r process h h c t o (neuiTaMnaHo) M e e r o Hail nouiaBJbeM break
395 124
HHTaJiau r e a d e r ' iHTaHKa r e a d i n g b o o k
785
4>OTOTHnHja p h o t o t y p e (jipoHTHcnHC frontispiece (jiycHOTa f o o t n o t e
394
650 774 908 154
781
SERBIAN
45, 224, 631
»IIlTaMnaHe c m a p H « " p r i n t e d m a t t e r " uiraMnaHH TaSaK printed sheet
464 712 714
urraMnaibe printing
722
uenHa Ktt»Hra pocket-size e d i t i o n
681
ueiuia napTHTypa p o c k e t score uenHH peMHHK p o c k e t d i c t i o n a r y
680
uiTaMnaH>e; (xJ>ceTHO ~ offset p r i n t i n g urraMnaibe; peji»eHO - e m b o s s i n g
598 340
urraMnaH>e; poiauHOHO 4 v 6 o k o ~
846
HHTaTH t o read •LiaHaK article, c o n t r i b u t i o n , p a p e r ( s )
uenHO H i ^ a i b e p a p e r b a c k
780
679 626
uiTaMna; y urraMnH in the press
rotogravure
uiTaMnaH>e; iciBopoCojHO ~ f o u r - c o l o u r process urraMnaibe yMCTHHMKHX p t n p o i v h i i H j a artistic print uiTaMnap printer
uuipoKK 4»opMaT o b l o n g f o r m a t iiiKapTHpaH d e f e c t i v e uiTaMna press', p r i n t 2
595 285 699, 708
urraMna; BHCOKa ~ relief p r i n t i n g urraMna; dyfkuca ~ i n t a g l i o p r i n t i n g
808 457
urraMna; odofipeno u uiTaMny ready f o r the press
789
urraMna; ojio6peH>e m uiTaMny imprimatur urraMna; npwpejHTH j a uiTaMny to e d i t 2
436 324
urraMna; peji»e autorske ~ pravo; filmove ~ film rights pravo; licencne ~ na nove vydanie licence o f reprinting pravo; male prava "petits d r o i t s " pravo; obchodne ~ commercial law pravo; osobne ~ autorske droit moral pravo; prava na televizne vysielanie television-broadcasting rights
969 934 941 684 456 219 220 642 5% 111 626 687 686 448 123 690 689 689 692 50 275 275 691 78 1031 185 932 292 242 61 813 389 29 811 500 426 948 376 376 604 608 607 204 478 906 482 942 487 375 509 654 184 316 966
SLOVAK pravo; vedl'ajSie prava s u b s i d i a r y r i g h t s pravo; vellcé prava " g r a n d s d r o i t s " pravo; v y d a v a t e l s k é ~ p u b l i s h i n g r i g h t s pravo m e c h a n i c k é h o r o z m n o z e n i a mechanical reproduction rights pravo na v y d a n i e p u b l i s h i n g r i g h t s pravo predvedenia p e r f o r m i n g r i g h t ( s ) pravo r o z m n o z e n i a r i g h t ( s ) o f r e p r o d u c t i o n pravo vyhradného predaja s o l e s e l l i n g r i g h t s pravo vysielania b r o a d c a s t i n g r i g h t ( s ) prebal b o o k - j a c k e t ,
940 414 771 549 771 648 843 902 126
guardsheet prebytok o v e r s t o c k predaj s a l e ( s ) predaj; vyhradny ~ e x c l u s i v e d i s t r i b u t i o n predaj hudobnin s h e e t m u s i c s a l e s predajna c e n a s a l e s p r i c e predàvaf l e i i a k y s v e l k y m r a b a t o m to remainder preddavok na honorar a d v a n c e r o y a l t y predloha a r t w o r k predna d o s k a b o a r d s prednaSka l e c t u r e prednazov h a l f - t i t l e prednes; verejny ~ p u b l i c r e a d i n g prednostnà c e n a s p e c i a l p r i c e predpis r e g u l a t i o n predplatenie s u b s c r i p t i o n predsadka f l y - l e a f predslov p r e f a c e predstavenie p e r f o r m a n c e 2 predstavenie; verejné ~ p u b l i c p e r f o r m a n c e predvedenie p e r f o r m a n c e 2 predvedenie; pravo predvedenia
109, 4 1 6 615 849 357 884 850
p e r f o r m i n g right(s) predznaienie b o o k i n g prehfad d i g e s t prehliadka; c o l n à ~ c u s t o m s c l e a r a n c e preklad t r a n s l a t i o n preklad; autorizovany — a u t h o r i z e d t r a n s l a t i o n preklad; surovy ~ literal t r a n s l a t i o n preklad; verny ~ f a i t h f u l t r a n s l a t i o n prekladaf t o i n t e r l e a v e , t o t r a n s l a t e pre klavir a spev p i a n o - s o n g v e r s i o n preklep t y p i s t ' s e r r o r prelàmaf t o r e m a k e u p preloitf t o t r a n s l a t e premiéra p r e m i è r e premlfanie s t a t u t o r y limitation prenos t r a n s m i s s i o n prepis t r a n s c r i p t i o n prepracované v y d a n i e r e v i s e d e d i t i o n prepracovanie a d a p t a t i o n prepracovany r e v i s e d prepracovaf t o a d a p t , t o r e w r i t e prepychové vydanie d e l u x e e d i t i o n prevadzkovy honorar z a vysielanie broadcasting royalty pribeh s t o r y pridavok a d d i t i o n a l c o p y
648 108 300 269 991 60 519 369 462, 990 663 1012 812 990 697 926 992 988 839 9 838 8, 841 290
809 14 48 97 495 418 755 910 805 939 380 695 646 754 646
127 932 11
prieiny o b l o n g priefnv format o b l o n g f o r m a t prieklepovy papier o n i o n - s k i n prihláSka c o p y r i g h t u c o p y r i g h t a p p l i c a t i o n priloha a n n e x , a p p e n d i x , s u p p l e m e n t 2 pripraveny k expedicii r e a d y f o r d i s p a t c h pripraveny na tlaè g o o d f o r p r i n t . ready for press pripravil . . . c o m p i l e d b y pripravif d o tlaée t o e d i t 2 prirufka g u i d e ( - b o o k ) , h a n d b o o k . reference book príru¿ka do vrecka p o c k e t - b o o k . pocket-size edition priruiny slovnik p r a c t i c a l d i c t i o n a r y prispevok c o n t r i b u t i o n , p a p e r ( s ) projekt d e s i g n 2 propaganda p u b l i c i t y prospekt p r o s p e c t u s protihodnota c o n s i d e r a t i o n protititulny o b r a z f r o n t i s p i e c e protokol p r o t o c o l provizia c o m m i s s i o n s próza p r o s e pseudonym literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m publikácia p u b l i c a t i o n ' 2 publikovanie v t l a i i r e p r i n t ( i n g ) in t h e p r e s s puzdro; o c h r a n n é ~ slip c a s e
rabat d i s c o u n t rada; r e d a k f n á — e d i t o r i a l b o a r d r á m e o v á zmluva b l a n k e t a g r e e m e n t raster s c r e e n razenie s t a m p i n g razenie; reliéfové ~ e m b o s s i n g razidlo b l o c k recenzent c r i t i c recenzia r e v i e w 1 recenzny v y t l a i o k c o m p l i m e n t a r y c o p y 1 . review copy recenzovaf t o r e v i e w reciprocità r e c i p r o c i t y recto r i g h t - h a n d p a g e redakcia editing, editorial d e p a r t m e n t 2 . editorial offices r e d a k f n á rada e d i t o r i a l b o a r d r e d a k i n e spracoval . . . c o m p i l e d b y r e d a k i n y kruh e d i t o r i a l b o a r d redaktor e d i t o r 1 redaktor; hlavny ~ e d i t o r - i n - c h i e f redigeva* t o e d i t 1 referát a c c o u n t register; a u t o r s k y ~ a u t h o r i n d e x register slov v o c a b u l a r y registrada copyrightu c o p y r i g h t r e g i s t r a t i o n reklamácia claim reklamná páska a d v e r t i s i n g strip reklamná vloika b l u r b
594 595 601 240 28, 4 0 , 9 4 6 787 412, 789 194 324 4 1 7 , 4 1 9 , 801 678, 681 693 224, 631 294 752 744 215 399 747 186 743 522, 748 749, 750 820 894
305 332 89 859 918 340 92 265 832 201, 835 834 791 842 327, 334, 336 332 194 332 330 337 323 6 56 1038 250 161 17 95 403
SLOVAK reklamovaf to lodge a claim reliéfové razenie e m b o s s i n g remitenda r e t u r n s repartida práv d i s t r i b u t i o n 2 reprodukcia c o p y 2 , r e p r o d u c t i o n 2 reprografia r e p r o g r a p h y resumé s u m m a r y retuSovaf to t o u c h u p revizia revision revizia rukopisu c o p y p r e p a r a t i o n revue review 2 rez; notovy — e n g r a v i n g of m u s i c rezervné zásoby reserve stock rofenka a l m a n a c , y e a r - b o o k roí ne a n n u a l 2 roíník a n n u a l v o l u m e roiny a n n u a l 2 rok vydania d a t e of p r i n t i n g román novel román; kfúíovy ~ " r o m á n à c l e f román; kratSi — short story román; kriminálny ~ c r i m e ñction román; napinavy/senzaíny ~ thriller román; vedecko-fantasticky ~ science fiction román na pokrafovanie serialization románopisec novelist románová literatura fiction rotafná hlbkotlaf r o t o g r a v u r e rozhlas b r o a d c a s t ( i n g ) rozhlasová lira r a d i o - p l a y rozmnozenie r e p r o d u c t i o n 2 rozmnoienie; právo mechanického rozmnoienia m e c h a n i c a l r e p r o d u c t i o n rights rozobrané o u t of print, o u t of stock rozprávka story rozpredané t e m p o r a r i l y o u t of print rozìirené vydanie enlarged edition rukopis c o p y 1 , m a n u s c r i p t rukovat h a n d b o o k , reference b o o k rytina e n g r a v i n g
sádzací stroj c o m p o s i n g m a c h i n e sadzaf c o m p o s i t o r sádzaí so zarázkou t o i n d e n t sadzba c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r , setting u p in type sadzba; colná ~ c u s t o m s rate sadzba; dañová ~ tax rate sadzba; hladká ~ plain m a t t e r sadzba; chybná ~ e r r o r in c o m p o s i t i o n sadzba; odloíená ~ s t a n d i n g t y p e sadzba; základná ~ b o d y type sadzobnik; colny ~ c u s t o m s tariff scenár s c e n a r i o scénieká hudba stage m u s i c senzafny román thriller séparât o f f p r i n t sépiovy odtlaíok sepia p r i n t séria series
404
527 340 830 307 229, 8 2 2 823 943 983 840 235 833 343 826 23, 1065 33 34 33 278 586 844 888 264 976 856 875 588 371 846 125 778 822 549 611, 6 1 2 932 967 344 231, 5 4 2 419, 801 342
203 207 443 206, 548, 8 7 8 270 961 672 349 923 99 271 852 917 976 597 872 876
séria; ediinâ ~ serialization serial serial serial; bumoristicky ~ c o m i c strip sfilmovanie use in film signâlny vytlaiok a d v a n c e sheet skica sketch sklad; je na ~ e available sklad; stav ~ u stock skladaci list t h r o w - o u t skladané harky nezoSité copy in sheets skladatef; hudobny ~ c o m p o s e r skladba c o m p o s i t i o n 1 skladovanie s t o r a g e skladovaf to stock skràtené vydanie a b r i d g e d edition skritenie a b r i d g e m e n t skratka a b b r e v i a t i o n skriAa; vykladnà ~ s h o w c a s e slovnifek v o c a b u l a r y slovnik d i c t i o n a r y slovnik; prirufny — practical d i c t i o n a r y slovnik; vreckovy ~ pocket d i c t i o n a r y slovo w o r d sortimentâr retail bookseller spev s o n g spevnik s o n g - b o o k spis; zobrané ~ y c o m p l e t e (collection o f ) w o r k s spisovatef writer 1 splâcanie, splâtka instalment splnenie p e r f o r m a n c e 1 spolofné vydanie j o i n t edition spoluautor c o - a u t h o r spoluautorstvo c o - a u t h o r s h i p spolupraeovnik c o n t r i b u t o r spolupraeovnik; externy ~ outside c o l l a b o r a t o r s poznâmkami a n n o t a t e d spracovanie a r r a n g e m e n t spracovaf to c o m p i l e sprava a c c o u n t , c o m m u n i c a t i o n , r e p o r t spràva o rokovani t r a n s a c t i o n s sprievodca g u i d e ( - b o o k ) srazka d e d u c t i o n stâla objednâvka s t a n d i n g o r d e r stânok stand stav skladu stock stiahnuf z obehu t o w i t h d r a w f r o m circulation stlpcovà korektura r e a d i n g (the) galley p r o o f s stlpcovy ob(ah galley p r o o f stipec c o l u m n stornovaf t o c a n c e l ( a n o r d e r ) strana p a g e strana; titulné strany prelims strinkovanie p a g i n a t i o n strinkovaf to p a g i n a t e strànkovâ z a r i i k a b r e a k strànkovy obfab p a g e p r o o f
875 874 181 1030 15 893 67 929 977 234 202 205 931 930 3 4 1 889 1038 299 693 679 1052 828 903 904 197 1059 453 645 479 166 167 225 614 29 43 193 6, 188, 817 986 417 284 922 919 929 1050 786 401 179 132 619 696 623 622 124 621
SLOVAK stroj; s â d z a c i ~ c o m p o s i n g m a c h i n e s t r o j o m pisany t y p e w r i t t e n strojopisny t y p e w r i t t e n struiny concise struiny obsah outline(s)1 stupeA p i s m a b o d y size stupnicovy n a t l a i o k p r o g r e s s i v e c o l o u r p r o o f subskripcia s u b s c r i p t i o n s u b v y d a v a t e f c k a zmluva s u b - p u b l i s h i n g a g r e e m e n t subvydavatefstvo s u b - p u b l i s h e r sùiasny c o n t e m p o r a r y südna prisluSnosf j u r i s d i c t i o n südoby c o n t e m p o r a r y suma; uitovanâ ~ invoice a m o u n t superobal g u a r d s h e e t surovy preklad l i t e r a l t r a n s l a t i o n s venovanim d e d i c a t e d svetlotlai p h o t o t y p e synopsis s y n o p s i s
Séfredaktor c h i e f e d i t o r Sek c h e q u e Skâlovy n a t l a i o k p r o g r e s s i v e c o l o u r p r o o f Skrt, Skrtnutie c a n c e l l i n g Spiritava vàzba s p i r a l b i n d i n g Standardné vydanie s t a n d a r d e d i t i o n Stoiok cliché Studia s t u d y Stvorfarebnà t l a i f o u r - c o l o u r p r o c e s s Stvriroiny q u a r t e r l y
tabufka table tabulka; farebna ~ c c l o ( u ) r p l a t e televizia t e l e v i s i o n televizna hra T V - p l a y text text t e x t ; povodny ~ o r i g i n a l t e x t t e x t na z a l o i k e b l u r b - t e x t t e x t piesne l y r i c s tezy s y n o p s i s tirii imprint1 titul title titulne strany p r e l i m s titulny list title p a g e titulok; h l a v n y / z a l o m e n y ~ h e a d l i n e tlaf p r e s s 1 , p r i n t 1 , p r i n t i n g t l a i , d a i do ~e t o p a s s f o r p r e s s t l a i ; r o t a f n a ~ z hibky r o t o g r a v u r e t l a f ; Stvorfarebna ~ f o u r - c o l o u r p r o c e s s t l a i ; trojfarebna ~ t h r e e - c o l o u r p r o c e s s tlai; umelecka ~ artistic print t l a i ; v t l a i i in t h e p r e s s t l a i z vySky relief p r i n t i n g tlaiiar printer tlaiiareA b o o k - p r i n t i n g o f f i c e , p r i n t i n g office t l a i i a r e n s k a farba p r i n t e r ' s ink tlaiif t o print
203 1010 1010 208 609 98 735 939 938 937 217 481 217 470 416 519 282 660 951
155 154 735 133 914 920 163 933 395 774
953 176 965 1000 971 608
% 532 951 437 979 696 980 424 699, 707, 722 639 846 395 975 46 464 808 715 116, 7 2 6 719 711
„Tlaiivo" "printed matter" tlaiovâ chyba misprint tlaiové nâklady p r i n t i n g costs t l a i o v y hàrok p r i n t e d s h e e t t l a f o v y papier b o o k p a p e r , p r i n t i n g p a p e r transkripcia t r a n s c r i p t i o n trh m a r k e t trh; knizny — b o o k m a r k e t triedenie; desatinné ~ d e c i m a l c l a s s i f i c a t i o n trojfarebna t l a i t h r c - c o l o u r p r o c e s s trovy e x p e n s e s tuiné pismo bold face tu$ I n d i a n i n k typ t y p e 2 typografia t y p o g r a p h y typografické vyznaienie l a y o u t 2 t y p o g r a f i c k y bod t y p o g r a p h i c a l p o i n t tyidenne weekly2 tyzdennik w e e k l y ' tyidenny weekly2
712 557 723 714 115, 7 2 8 988 544 113 280 975 363 100 445 1002 1014 489 1013 1044 1043 1044
uiebnica m a n u a l , school-book uiet invoice ù i e t ; na vlastny ~ f o r o w n a c c o u n t ûitovanâ suma invoice a m o u n t uitovaf to invoice u k a z o v a t e f ; vecny ~ s u b j e c t i n d e x u k â z k a ; na u k â z k u o n a p p r o v a l u k â z k a vazby m o d e l c o v e r ukâzkové iislo e x a m i n a t i o n copy ukâîkovy exemplar specimen c o p y u k â i k o v y zvâzok a d v a n c e c o p y ukazky textu selected p a s s a g e s umelec; v y k o n n y ~ p e r f o r m i n g a r t i s t u m e l e c k a kniha a r t b o o k umelecka tlai artistic print ûplné vydanie c o m p l e t e e d i t i o n uplny c o m p l e t e uprava b o o k d e s i g n , t e c h n i c a l m a k e - u p uprava; divadelnâ ~ s t a g e a d a p t a t i o n uprava; g r a f i c k à ~ t e c h n i c a l m a k e - u p upravii t o a d a p t ¿ryvok e x c e r p t ( s ) ustav i n s t i t u t e utraty e x p e n s e s uvedenie prameAov b a c k g r o u n d m a t e r i a l uverejnenie p u b l i c a t i o n 1 uverejnenie materialov t r a n s a c t i o n s ûvod i n t r o d u c t i o n 1 ¿vod do . . . g u i d e ( - b o o k )
540, 854 468 393 470 469 936 599 559 353 911 13 865 647 44 46 1% 195 105, 9 6 4 916 964 8 354 454 363 69 749 986 465 417
vâha papiera p a p e r w e i g h t vakat b l a n k 1 vazba b i n d i n g vazba; bez vàzby u n b o u n d vazba; c e l o p l à t e n n â ~ c l o t h b i n d i n g vazba; k o z e n â ~ l e a t h e r b i n d i n g vazba; o h y b n â ~ flexible c o v e r
632 87 84 1019 165 494 379 405
53
SLOVAK
vázba; papierová ~ c a r d b o a r d binding vázba; ipirálová ~ spiral binding vázba PVC plastic binding vázbu navrhol cover design v dvoch zvazkoch in two volumes vecny index/ukazovatef subject index vecny zoznam subject index veda science vedecké dielo scientific publication vedecko-fantasticky román science ñction vedfajSie prava subsidiary rights vedúci; literárny ~ chief editor vedúci propagaíného oddelenia publicity manager veíké prava " g r a n d s droits" vefkoobchod; knizny ~ wholesale book trade velkoobcbodná cena wholesale pricc vefkoobcbodnik wholesaler veftrh; kniíny ~ book fair venovanie dedication verejné predstavenie public performance verejny prednes public reading verny preklad faithful translation verso verso verzálka capital letters verzia version veselohra comedy v hárkoch in flat sheets viacjazyiny polyglot viazaná kniha hardcover viazane b o u n d viazané vydanie hardcover viazany b o u n d viazaf to bind vlastníctvo; duíevné ~ intellectual property vlastny zivotopis a u t o b i o g r a p h y vloieny list interleaf vlozif to insert vloika; reklamná ~ blurb vnútorny obchod domestic trade vofné dielo d o m a i n e public vofny vytlaiok a u t h o r ' s copy vonkajSia forma technical m a k e - u p vrecková partitura pocket score vreckovy slovnik pocket dictionary „vSetky práva vyhradené" "all rights reserved", "protected by copyright" v tlaii in the press vyber selection 2 vybrané diela selection' vydal . . . edited by vydané nakladatelstvom . . . edited by vydanie appearance, edition' vydanie; autorizované ~ authorized edition vydanie; bibliofilské ~ bibliophile edition vydanie; druhé/dalSie (nezmenené) ~ reprint 2 vydanie; nezákonné ~ pirated edition vydanie; nové new edition, re-issue, reprint 1 406
136 914 673 260 1042 936 936 855 857 856 940 155 753 414 1046 1048 1049 107 283 754 755 369 1037 134 1036 180 447 685 422 122 422 122 83 458 66 461 452 95 311 310 62 964 680 679 22, 745 464 867 866 325 325 38, 328 59 80 819 669 578, 807, 818
vydanie; opravene ~ corrected edition vydanie; popularne ~ paperback vydanie; povodne ~ first edition vydanie; prava na ~ publishing rights vydanie; prepracovane ~ revised edition vydanie; prepychove ~ de luxe edition vydanie; rozSirene ~ enlarged edition vydanie; skratene ~ abridged edition vydanie; spoloine ~ joint edition vydanie; Standardne — standard edition vydanie; uplne ~ complete edition vydanie; viazane ~ hardcover vydanie na volnych listoch loose-leaf book vydanie v tlati reprint(ing) in the press vydaf to edit 1 , to publish vydavatef editor 2 , publisher vydavatef; povodny ~ original publisher(s) vydavatelska zmluva publisher's agreement vydavatefske pravo publishing rights vydavatelsky katalog publisher's catalogue vydavatel'sky obchod publishing trade vydavatefsky plan publishing p r o g r a m m e vydavatel'stvo publishing house vydavatelstvo hudobnin music publisher vydavaf paperbacky to paperback vyhlasenie declaration vyhradne zastupenie exclusive agency vyhradny exclusive vyhradny predaj exclusive distribution vyjde najblizSie to appear shortly vyjsf to appear vyklad explanation, shop-window, showcase vykladna skrina showcase vykonny umelec performing artist vyluiny exclusive vyobrazenie figure1 vypoziianie, vypoziika lending vypracovai to elaborate vypredane temporarily out of print vyrobna doba term of production vyrobne oddelenie production d e p a r t m e n t vyrobny cyklus term of production vysadzaf to set up vysielanie; prava na televizne television-broadcasting rights vysielanie; pravo vysielania broadcasting right(s) vysielanie; prevadzkovy honorar za ~ broadcasting royalty vystava exhibition vystava; knizna ~ book exhibition vystava knib book exhibition vystrizok z novin press cutting vySka; tlaf z vySky relief printing vySlo; prave ~ just issued vyiah abstract, excerpt(s) vyfah; klavirny ~ piano score vytlacif to print vytlafok -» povinny ~
253 626 376 711 839 290 344 3 479 920 196 422 528 820 323, 756 331, 759 607 762 771 763 772 770 769 571 627 281 356 355 357 39 37 364, 886, 889 889 647 355 372 499 339 967 968 733 968 879 966 126 127 361 106 106 701 808 482 5, 354 662 711
SLOVAK
vytlafok; recenzny ~ complimentary copy 1 review copy vytlafok; signalny ~ advance sheet vytlafok; vofny ~ a u t h o r ' s copy vyuftovanie statement of account vyznafenie; typograficke ~ layout 2 vzor viizby d u m m y
xerografia xerography
zábavná literatura light reading zadarmo free of charge zákazka order základná cena basic price základná sadzba body type základné dielo základné písmo body type základny exemplar reference copy základy c o m p e n d i u m , outline(s) 2 zákon law zákonná licencia legal licence zaloieny titulok headline zálozka j a c k e t - ñ a p zápis, zápisnica protocol zaráíka; stránková — break zarálka; sadzat so zarázkou to indent zásielkovy obehod mail-order business zásoba; zelezná ~ minimum stock zásoby stock zásoby; rezervné ~ reserve stock zastúpenie; generálne ~ general agency zastúpenie; vyhradné ~ exclusive agency zastupitelskà zmluva agency agreement záznam; zvukovy ~ sound recording zbierka collection zdanenie taxation zhmutie s u m m a r y zjazd congress zfava discount zmena change zmenit to change zmenka bill of exchange
201, 835 15 62 924 489 317
1063
512 397 603 72 99 921 99 802 189, 610 487 497 424 477 747 124 443 535 555 929 826 403 356 19 905 172 959 943 214 305 148 149 82
zmluva contract zmluva; autorskà ~ publisher's agreement zmluva; poruSenie zmluvy breach of contract zmluva; ramcovà ~ blanket agreement zmluva; subvydavatelskà ~ sub-publishing agreement zmluva; vydavatefskà ~ publisher's agreement zmluva; zastupitelskà ~ agency agreement zmluva o predvedeni contract authorizing public performances zmluva o zapozifani materiata hire contract zmluvnà oblasf "contract territory" zmluvna pokuta penalty znafka; korektorské znafky proof-correction symbol znak vydavatefctva publisher's emblem zna£anie (listov) gathering zobrané diela/spisy complete (collection of) works zoSit booklet, n u m b e r 2 zoSif to sew zoSrotovaf to pulp zoznam list zoznam; menny — a u t h o r index zoznam; vecny ~ subject index zoznam kqih booklist zrevidovany revised zrkadlo sadzby type area zvàzok volume zvàzok; obràzkovy ~ volume of illustrations zvazok; ukazkovy ~ advance copy zvàzok; v dvoch zvàzkoch in two volume zvàz priatefov krasnych knih book club zvukovà paska tape zvukovy zàznam sound recording
zelezna zasoba minimum stock ziadost o copyright (tlafivo) copyright application form zivotopis biography zivotopis; vlastny ~ autobiography
221 762 123 89 938 762 19 222 425 223 642 739 764 402 197 110, 590
880
773 516 56 936 111 838 1003 1040 1041 13 1042 104 956 905
555 241
86 66
407
53*
SWEDISH — SVENSK a, b, c, d, e/c, f, g, h, i, j, k. 1, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v/w, x, y, z, â, a, ò abbreviation abbreviation abonnemang subscription adress address adresslista mailing-list agenturavtal agency agreement album album »alia rattigheter forbehillna» "all rights reserved" alia veckor weekly 2 allman litteratur general books almanack(a) almanac, calendar angivande av kalla b a c k g r o u n d material anmala to review anmalan review' anmalare critic anmalningsblankett for copyright copyright application f o r m anmarkning remark annaler year-book annons advertisement annoterad annotated anonym a n o n y m o u s anstalt institute antal n u m b e r 1 anteckning booking antikva r o m a n type antikvariskt exemplar second-hand copy antologi anthology anvandning utilization appendix appendix arbete work ark sheet ark; i losa ~ in flat sheets ark; rentryckt ~ advance sheet arknumrering numbering of sections artikel article artist performing artist arvode commissions arvskatt inheritance tax
1 939 12 534 19 21 22 1044 404 23, 131 69 834 832 265 241 813 1065 16 29 35 454 589 108 845 863 36 1031 40 1055 881 447 15 592 45 647 186 449
assurans insurance atlas atlas auktorisera to authorize auktoriserad ôversattning authorized translation auktorratt copyright 1 auktorskap a u t h o r s h i p autentisk authentic autorisation authorization avbestálla to cancel avbetalning instalment avdelning p a r a g r a p h avdelning; teknisk - production department avdrag deduction, discount, proof avdrag i pressen reprint(ing) in the press av forfattaren godkand upplaga authorized edition avhandling paper(s), treatise avklappning med borste h a n d proof avràkning distribution 2 . statement of account avskriva to copy avsàttning marketing avsáttningsomráde territory of distribution avtal contract avtryck proof
band binding, cover. tape, volume band; flexibelt ~ flexible cover band; i tvá ~ in two volumes banderoll advertising strip bandupptagning sound recording barnbok children's book bearbeta to adapt, to compile bearbetning a d a p t a t i o n , arrangement. stage a d a p t a t i o n begagnande utilization
456 52 58 60 236 65 53 57 132 453 634 733 284, 305, 738 820 59 631, 996 421 307, 924 232 545 970 221 738
84, 259, 956, 1040 379 1042 17 905 156 8, 193 9, 43, 916 1031 409
SWEDISH belletristik b e l l e s - l e t t r e s bellàggexemplar c o m p l i m e n t a r y c o p y 2 . reference copy Bernkonventionen B e r n e C o n v e n t i o n beriittelse r e p o r t , s t o r y berattiga t o a u t h o r i z e beskattning t a x a t i o n bestseller b e s t - s e l l e r best&nd i n v e n t o r y bestallning o r d e r bestallningsregister m a i l i n g list betalning p a y m e n t bibelpapper b i b l e p a p e r bibliofilupplaga b i b l i o p h i l e e d i t i o n bibliografi b i b l i o g r a p h y 1 ' 2 bibliologi b i b l i o l o g y bibliotek l i b r a r y biblioteksexemplar deposit c o p y bidrag c o n t r i b u t i o n bihang a n n e x , s u p p l e m e n t 1 bilaga a n n e x , a p p e n d i x , s u p p l e m e n t 2 bild f i g u r e 1 , i l l u s t r a t i o n , p i c t u r e bildband v o l u m e o f i l l u s t r a t i o n s bilderbok p i c t u r e - b o o k 1 2 bildtext l e g e n d billigbok p a p e r b a c k , p a p e r - b o u n d b o o k binda (in) t o b i n d bindning b i n d i n g biografi b i o g r a p h y biràttigheter s u b s i d i a r y r i g h t s blad s h e e t s blankett f o r m blanksida, blank sida b l a n k ' blank overdel b r e a k blikopia blueprint1 bok b o o k bok; n y u t k o m m e n — n e w p u b l i c a t i o n bokband c o v e r bokcirkel b o o k c l u b b o k f o r m ; i ~ in v o l u m e f o r m bokforlag p u b l i s h i n g h o u s e bokforlàggare publisher bokhandel b o o k s h o p , b o o k t r a d e bokhandlare b o o k s e l l e r bokklubb b o o k c l u b bokkunskap bibliology boklista b o o k l i s t boklâda b o o k s h o p bokmarknad b o o k m a r k e t bokmassa b o o k fair boknyhet n e w p u b l i c a t i o n bokpapper b o o k p a p e r bokpiirm b o a r d s bokrygg back bokstav l e t t e r 1 boktryckare printer boktryckeri b o o k - p r i n t i n g o f f i c e bokutstàllning b o o k e x h i b i t i o n borstavdrag h a n d p r o o f brev l e t t e r 2 410
73 201, 802 74 817, 932 58 959 75 467 603 534 641 76 8(1 77. 78 79 505 292 224 28, 945 28, 40, 946 372, 431, 664 1041 665, 666 498 626, 628 83 84 86 940 882 391 87 124 93 101 579 259 104 471 769 759 118, 119 117 104 79 111 118 113 107 579 115 97 68 501 715 116 106 421 502
brevvaxling c o r r e s p o n d e n c e broschera t o stitch broscherad s t i t c h e d broschering b i n d i n g in paper c o v e r s broschyr p a m p h l e t broschyrhaftning b i n d i n g in p a p e r c o v e r s bruk utilization bryta o m t o m a k e u p brodstil b o d y type, plain m a t t e r bulletin bulletin bunden b o u n d bonbok p r a y e r - b o o k
256 927 928 85 624 85 1031 538 99, 672 130 122 694
censur c e n s o r s h i p check c h e q u e cirkular circular citat c i t a t i o n copyright c o p y r i g h t 1 ' 2 copyright-anmalning copyright application copyright-uppgift c o p y r i g h t n o t i c e
145 154 158 160 236,237 240 245
d a g b o k diary d a g l i g tidning n e w s p a p e r decimalklassifikation decimal classification d e c k a r e c r i m e fiction dedicerad d e d i c a t e d dedikation d e d i c a t i o n defekt defective del part detektivroman c r i m e fiction diagram diagram dikt p o e m diktare p o e t diskotek record library distribution d i s t r i b u t i o n ' djuptryck i n t a g l i o p r i n t i n g dokumentation documentation drain to w i t h d r a w f r o m c i r c u l a t i o n d r a m a play dramatisk f o r f a t t a r e p l a y w r i g h t dubblett d u p l i c a t e dummy d u m m y
edition e d i t i o n 1 efterbildning c o p y 2 efterfr&gan d e m a n d , inquiry efterfrSging inquiry efterfoljare s u c c e s s o r efterkrav c a s h o n delivery efterlamnad p o s t h u m o u s e f t e r i a m n a d e verk r e m a i n s e f t e r l a m n a t verk p o s t h u m o u s w o r k efterskrift e p i l o g u e , p o s t s c r i p t eftertryck pirated e d i t i o n , reprint 1 » e f t e r t r y c k forbjudet» "all rights reserved" e f t e r t r y c k s r a t t licence o f reprinting egentlig textstil b o d y type
298 580 280 264 282 283 285 636 264 297 682 683 795 306 457 309 1050 676 677 318 317
328, 329 229 291, 451 451 942 141 689 811 690 347, 692 669, 818 22 509 99
SWEDISH ej s k y d d a d n o n - p r o t e c t e d ekvivalent c o n s i d e r a t i o n emballagekostnader p a c k i n g costs engrospris w h o l e s a l e p r i c e ensamagentur exclusive agency ensamforsaljning exclusive d i s t r i b u t i o n e n s a m f o r s a l j n i n g s r a t t sole s e l l i n g r i g h t s ensamratt till forsaljning s o l e s e l l i n g r i g h t s errata e r r a t a essa essay, study excerpt excerpt(s) exemplar c o p y ' e x e m p l a r ; maskinskrivet — t y p e s c r i p t e x e m p l a r ; numrerat ~ n u m b e r e d c o p y e x e m p l a r ; ouppskuret ~ u n o p e n e d c o p y exemplar; skadad ~ d a m a g e d copies e x e m p l a r i losa ark c o p y in s h e e t s e x e m p l a r till p i s e e n d e s p e c i m e n c o p y extraexemplar additional copy
fackbibliografi s p e c i a l b i b l i o g r a p h y fackbok professional publication facktidskrift special j o u r n a l faksimil(e) facsimile faktura invoice fakturabelopp invoice a m o u n t fakturera t o invoice fals fold fet stil, fetstil b o l d f a c e fickbok p a p e r b a c k , p a p e r - b o u n d b o o k . pocket-book lickboksupplaga pocket-size edition fickordbok p o c k e t d i c t i o n a r y fickpartitur pocket score fickupplaga pocket-size edition 1 figur figure , i l l u s t r a t i o n , p i c t u r e filmatisering u s e in film filmrattigheter film rights flersprikig polyglot flexibelt band f l e x i b l e c o v e r flik j a c k e t - f l a p flygblad, flygskrift l e a f l e t 1 fodral slip c a s e foliant, f o l i o f o l i o 1 folklig p o p u l a r 1 format f o r m a t formular f o r m fortsattning c o n t i n u a t i o n fortsiittning foljer t o b e c o n t i n u e d fortsiittningsverk s e r i a l fotnot f o o t n o t e foto, fotografi p h o t o g r a p h fotostatkopia p h o t o c o p y fototypi p h o t o t y p e fraktsedel d e l i v e r y n o t e framforande p e r f o r m a n c e 2 framstallningstid t e r m o f p r o d u c t i o n frilans o u t s i d e c o l l a b o r a t o r fritt verk d o m a i n e p u b l i c
585 205 618 1048 356 357 902 902 348 350, 933 354 230 1005 591 1023 275 234 911 11
907 734 908 368 468 470 469 383 100 626, 628, 678 681 679 680 681 372, 431. 664 1030 375 685 379 477 492 894 386 686 392 391 219 220 874 389 657 656 660 288 646 968 614 310
frontespis I r o n t i s p i c c e frageformular q u e s t i o n n a i r e fullgdrande p e r f o r m a n c e ' fullstandig c o m p l e t e , u n a b r i d g e d fullstandigt material c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l fullstandig upplaga c o m p l e t e e d i t i o n , complete (collection of) w o r k s fyrfargstryck f o u r - c o l o u r process fardig till f o r s a n d n i n g ready f o r d i s p a t c h fargplansch colo(u)r plate lbljd series foljesedel delivery n o t e ioljetong serialization forbereda pa tryck t o e d i t 3 forbattra t o correct fordrag contract f o r e d r a g lecture foredrag; oflentligt ~ p u b l i c r e a d i n g for e g e n rakning f o r o w n a c c o u n t f o r e l a s n i n g lccture foreskrift r e g u l a t i o n forestalling performanceforetal p r e f a c e f o r f a t t a t o write forfattare a u t h o r 1 ' : forfattare; d r a m a t i s t ~ p l a y w r i g h t f o r f a t t a r e ; korporativ ~ c o r p o r a t e a u t h o r forfattarens namn name of author forfattarens samtycke author's consent forfattarhonorar royalty forfattarkorrektur author's corrections forfattarregister a u t h o r i n d e x lorfattarratt c o p y r i g h t 1 forfattarskap authorship forhandlingar t r a n s a c t i o n s forhandsexemplar advance copy forklaring d e c l a r a t i o n , e x p l a n a t i o n f o r k o r t a d upplaga a b r i d g e d e d i t i o n forkortning a b b r e v i a t i o n forlag p u b l i s h i n g h o u s e forlagd av . . . p u b l i s h e d by lorlagsavtal p u b l i s h e r ' s a g r e e m e n t f o r l a g s b o k h a n d e l p u b l i s h i n g trade forlagskatalog publisher's c a t a l o g u e forlagskontrakt publisher's a g r e e m e n t forlagsmarke publisher's e m b l e m forlagsprogram p u b l i s h i n g p r o g r a m m e f o r l a g s r e k l a m blurb, blurb-text forlagsratt p u b l i s h i n g r i g h t s f o r l a g g a to p u b l i s h forlaggare publisher forliingd termin e x t e n d e d term forord p r e f a c e lbrpackningskostnader packing costs forr&d s t o c k forsedd med noter a n n o t a t e d forskottshonorar advance royalty fbrsta upplaga first e d i t i o n forstroelselektyr, forstroelselitteratur light r e a d i n g forsakring insurance
399 775 645 195, 1015 198 196, 197 395 787 176 876 288 875 324 252 221 495 755 393 495 805 646 695 1058 54, 5 5 677 251 575 61 848 63 56 236 65 986 13 281, 3 6 4 3 1 769 758 762 772 763 762 764 770 95, % 771 756 759 366 695 618 929 29 14 376 512 456 411
SWEDISH
forsaljning sale(s) forsaljningspris sales pricc forsandelse delivery' forsattsblad fly-leaf forteckning list fortitel half-title forandra to change forandring change
gemena small letters gemensamt verk composite work gemensam upplaga joint edition generalagentur general agency genomsedd upplaga corrected edition gestaltning book design ge ut, giva lit to publish glanspapper glazed paper glanzfolie transparent foil glossarium vocabulary grafisk graphic(al) grammofonskiva p h o n o g r a p h record gratis free of charge gratisexemplar a u t h o r ' s copy gravyr engraving gravyr av noter engraving of music grosshandelspris wholesale price grossist wholesaler grunddragen outline(s) 2 grundpris basic price
handbok h a n d b o o k handel trade handelskammare chamber of commerce handelsratt commercial law bandledning guide(-book) handlexikon practical dictionary handlingar transactions handskrift manuscript hardparmad inbunden hardcover b o u n d ha st&ende to keep standing hava i lager to stock helfranskt band leather binding helsides- full-page belt klotband/linneband cloth binding hemmakorrekturlasare printer's reader historia history, story huvudredaktor chief editor, compiled by. editor-in-chief huvudstil body type byresavgift hire fee byreskontrakt hire contract hyresmaterial material on hire bafta to p a p e r b a c k , to sew, to stitch haftad stitched haftad bok p a p e r - b o u n d book hafte booklet, n u m b e r 2 bogersida right-hand page 412
849 850 286 380 517 418 149 148
897 204 479 403 253 105 756 408 993 1038 415 655 397 62 342 343 1048 1049 610 72
419 985 147 184 417 693 986 542 422 484 930 494 400 165 720 428, 932 155, 194, 337 99 426 425 546 627, 880, 927 928 628 110, 590 842
hogglattat papper super-calendered paper hojdformat upright f o r m a t hôrspel radio-play
i bokform in volume form icke-uteslutande non-exclusive ideell râtt droit moral illustration figure', illustration, picture i lbsa ark in flat sheets imitation imitation imprimatur i m p r i m a t u r inbunden bound indiapapper bible paper indra(ga) to indent infoga to insert inkomstskatt income tax inledning i n t r o d u c t i o n ' innehâll contents innehillsfdrteckning table of contents inregistrering av copyright/upphovsratt copyright registration inrikesbandel domestic trade inskrift colophon institut institute inte i lager out of stock interfoliera to interleave internationellt katalogkort fiche internationale intresse inquiry inventarium inventory i pappband c a r d b o a r d - b o u n d iscensattning stage a d a p t a t i o n i tv& band in two volumes itvarformat oblong
kalender calendar kalkerpapper onion-skin kan skaffas available kapitel chapter kapitelrubrik chapter heading kapital small capitals karta m a p kartong slip case kartonnerad c a r d b o a r d - b o u n d kassett slip case katalog catalog!uc) katalogkort; internationellt ~ fiche internationale katalogpris catalog(ue) price, list price kiosklitteratur cheap novel klaff jacket-flap kli(s)ché block, cliché klotband; belt ~ cloth binding knubb d u m m y kokbok c o o k b o o k kolli package kolofon imprint' kolportage colportage kolumn column komedi comedy
944 1028 778 471 583 316 372, 431, 664 447 433 436 122 76 443 452 440 465 218 954 250 311 175 454 612 462 370 451 467 137 916 1042 594
131 601 67 150 151 896 543 894 137 894 142 370 143, 517 153 477 92, 163 165 317 227 617 437 178 179 180
SWEDISH kommentar commentary kommenterad annotated kommission commission kommissionsbokhandel wholesale book trade kommissionsbokhandlare wholesale distributing agent, wholesaler kommissionar commission merchant kompendium compendium, outline(s) 2 kompilator compiled by komplett serie (av musikalier) complete set of music material komposition composition 1 kompositor composer koncis concise konferens conference kongress congress konstbok art book konstnar; utovande ~ performing artist konsttryck artistic print konsttryckpapper art paper kontrakt contract kontrakt berattigende till uppforande contract authorizing public performances kontraktsbrott breach of contract kontraktsomr&de "contract territory" konvention convention konventionalstralT penalty konversationslexikon encyclop(a)edia kopia c o p y ' - 2 , photographic print kopiering copy 2 korporativ forfattare corporate author korrektur correction korrekturavdrag i spalter galley proof korrekturliisare printer's reader, proof-reader korrektur; ombrutet ~ page proof korrekturtecken proof-correction symbol korrespondens correspondence kortfattad concise kortfattad larobok guidc(-book) kortkatalog card index krestomati selection 2 kriminalroman crime fiction kritik critique, review 1 kursiv(stil) italics kvarlitenskap remains kvartalsrevy, kvartalsskrift quarterly kalla source lag law laga domstol jurisdiction lager stock lager; bava i — to stock lager; inte i ~ out of stock layout layout 1 - 2 legoarbete jobwork lektris publisher's reader lektor publisher's reader leverans delivery 2 leveransklar available
54
183 29 185 1046 947, 1049 187 189 610 194 198 205 202 208 213 214 44 647 46 47 221 222 123 223 226 642 341 229, 658 229 251 254 401 720, 740 621 739 256 208 417 139 867 264 266, 832 475 811 774 906 487 481 929 930 612 488, 489 478 765 765 287 67
leveranstid date of delivery, time of delivery leveransvillkor terms of delivery lexikon dictionary libretto libretto, text librettoforfattare librettist licens for eftertryckning licence of reprinting linneband cloth binding linotype linotype lista list liten bokstav small letters litteratur literature' litteratur; allmàn ~ general books litteratur; vardelos ~ trash litterar och konstnarlig upphovs(manna)ratt literary and artistic copyright litterar âganderàtt intellectual property ljudband tape Ijudupptagning recording, sound recording Ijustryck phototype lustspel comedy làmna till tryckning to pass for press làn(e)bibliotek lending library larobok manual, school-book larobok; kortfattad ~ guide(-book) lasa to read lasare reader 1 liisebok reading book lasekrets interested readers lôsbladsbok loose-leaf book magasinering storage majuskel capital letters makulaturark spoiled sheet makulera to pulp mala till pappersmassa to pulp manuskript copy 4 , manuscript manuskript; maskinskrivet ~ typescript manuskriptshOrstallning copy preparation marknad market maskinskriven typewritten maskinskrivet exemplar/manuscript typescript maskinskrivningsfel typist's error material; fullstândigt ~ complete set of music material matris matrix medarbetare contributor meddelande bulletin, communication meddelanden transactions medeltalsbonorar outright fee medforfattare co-author medforfattarskap co-authorship med noter annotated mekaniska rattigheter mechanical reproduction rights mellanblad interleaf memoarer memoirs mikrofUm microfilm mikrofilmkopia micro-copy minnen memoirs
277, 978 969 299 507, 971 506 509 165 514 516 897 524 404 995 520 458 956 794, 905 660 180 639 500 540, 854 417 780 781 785 460 528 931 134 915 773 773 231, 542 1005 235 544 1010 1005 1012 198 547 225 130, 188 986 613 166 167 29 549 461 550 553 552 550 413
SWEDISH
minuskel small letters minutpris retail price mjukparmad hafta to paperback mjukt flexible cover modifiera to change modifikation change monografi m o n o g r a p h monotype m o n o t y p e monter showcase motsvarande varde consideration mottagningsbevis delivery note musical musical musik music musikalier printed music musikforlaggare music publisher mutation parallel print minadsskrift monthly publication m&natlig publikation monthly publication mingfaldigande reproduction 2
897 829 627 379 149 148 562 563 889 215 288 569 568 713 571 635 564 564 822
namn n a m e nationalbibliotek national library nedslag break nettopris net price not remark notbladhandel sheet music sales noter printed music notmaterialstammor orchestral parts notpapper music paper novel! short story nummer n u m b e r 2 numrerat exemplar numbered copy nutidig contemporary nyckelroman " r o m a n a c l e f nyhet new publication nytryck reprint 2 nyttjande utilization ny upplaga new edition, re-issue nyutkommen just issued nyutkommen bok new publication
573 576 124 577 813 884 713 602 570 888 590 591 217 844 579 819 1031 578, 807 482 579
oberattigad unauthorized obunden u n b o u n d offentliggorande publication' offentligt foredrag public reading offentligt uppforande public performance offert offer, q u o t a t i o n 2 offsettryck offset printing ofullstiindig defective oforkortad upplaga complete edition oforandrad unchanged oinbunden u n b o u n d omarbeta to rewrite omarbetad revised ombrutet korrektur page proof ombrytning make-up 1 omf£ng size of the book oms turnover tax
1018 1019 749 755 754 596, 777 598 285 1% 1021 1019 841 838 621 536 892 999
414
omslag boofk-jacket, cover omslagsklan jacket-flap omslagspresentation blurb-text omslagsteckning cover design omsattningsskatt turnover tax omtryck reprint 2 ord word ordagrann literal, word for word ordagrann översättning literal translation ordbok dictionary order commission order; stäende ~ standing order ord for ord word for word ordforteckning, ordlista vocabulary ordningsord entry original artwork original- original' originalforlag original publisher(s) Originaltext original text originalupplaga first edition originell original' orkesterstammor orchestral parts oskuren untrimmed otryckt unpublished ouppskuret exemplar unopened copy outgiven unpublished paginasiffra folio 2 paginera to paginate paginering pagination pappask slip case pappband; i ~ c a r d b o a r d - b o u n d papper paper papper; högglättat ~ super-calendered paper papper; träfritt ~ paper without w o o d p u l p papper; trähaltigt — wood-pulp paper pappersband paper cover(s) pappersvikt paper weight pappärmar c a r d b o a r d binding paragraf p a r a g r a p h partipris wholesale price partitur score pauschalhonorar outright fee periodica periodicals periodicum periodical' periodisk periodical 2 periodisk skrift periodical' per vecka weekly 2 pianoutdrag piano score piratupplaga pirated edition pjäs play plagiat plagiarism plakat poster plansch plate' plastband plastic binding pliktexemplar deposit copy pliktleverans copyright deposit pocketbok paperback, pocket-book poesi poetry
109, 259 477 96 260 999 819 1052 518, 1053 519 299 185 922 1053 1038 346 48 604 607 608 376 604 602 1026 1024 1023 1024
387 622 623 894 137 625 944 633 1051 629 632 136 634 1048 858 613 652 650 651 650 1044 662 669 676 671 689 674 673 292 242 626, 678 684
SWF.DISH
poet poet polyglott- polyglot popular p o p u l a r 1 popularvetenskaplig p o p u l a r 2 postiorskott cash o n delivery postorderaffar m a i l - o r d e r business postorderfirma m a i l - o r d e r business postpaket post p a r e d postskripten postscript postum p o s t h u m o u s postumt verk p o s t h u m o u s w o r k p r a k t u p p l a g a de luxe edition premiar p r e m i è r e prenumeration s u b s c r i p t i o n preskription s t a t u t o r y limitation press press' presskommuniké press release presslagga to edit 2 pris price priset p& h a f t a t price calculated on the stitched c o p y priskurant price list prislista price list prisuppgift q u o t a t i o n 2 produktionsavdelning p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t produktionstid term of p r o d u c t i o n p r o p a g a n d a publicity prosa prose prospekt p r o s p e c t u s protokoll p r o t o c o l provband m o d e l cover provexemplar e x a m i n a t i o n c o p y provision c o m m i s s i o n s provtryck av f a r g t r y c k progressive c o l o u r p r o o f pràgling s t a m p i n g pseudonym literary p s e u d o n y m , p s e u d o n y m publicera to publish publiceras to a p p e a r publiceras inom kort to a p p e a r shortly pvblicering a p p e a r a n c e publikation p u b l i c a t i o n 2 punkt t y p o g r a p h i c a l point p&seende; till — o n a p p r o v a l parm boards
rabatt discount radiopjas r a d i o - p l a y r a d i o r a t t b r o a d c a s t i n g right(s) radioutsandning b r o a d c a s t ( i n g ) radioutsandningsratt b r o a d c a s t i n g right(s) ramavtal blanket agreement rapport report raster screen recensent critic recensera to review recension review' recensionsexemplar review c o p y reciprocitet reciprocity recto r i g h t - h a n d p a g e
683 685 686 687 141 535 535 691 692 689 690 290 697 939 926 699 702 324 703 704 705 705 777 733 968 752 743 744 747 559 353 186 735 918 522, 7 4 8 756 37 39 38 750 1013 599 97
305 778 126 125 126 89 817 859 265 834 832 835 791 842
redaktion editing, editorial d e p a r t m e n t 1 ' 2 , editorial offices redaktionschef chief e d i t o r r e d a k t i o n s k o m m i t t é editorial b o a r d r e d a k t ò r c o m p i l e d by, e d i t o r ' 2 redigerà to e d i t ' redigerad edited by redogorelse r e p o r t referat account register list reklam publicity r e k l a m a t i o n claim reklambanderoll a d v e r t i s i n g strip reklamchef publicity m a n a g e r r e k l a m e r a to lodge a claim relieftryck e m b o s s i n g , relief p r i n t i n g rentryck a d v a n c e c o p y , a d v a n c e sheet rentryckt ark a d v a n c e sheet reproduktion r e p r o d u c t i o n 2 r e p r o d u k t i o n s r a t t right(s) of r e p r o d u c t i o n reprografi r e p r o g r a p h y reservfòrràd m i n i m u m stock reservlager reserve stock restupplaga o v e r s t o c k , r e m a i n d e r s , stock resumé a b r i d g e m e n t , a b s t r a c t , o u t l i n e ( s ) ' . summary, synopsis returer r e t u r n s refusehera to t o u c h u p revers hire c o n t r a c t reviderad revised reviderad upplaga revised edition revision revision r o m a n novel r o m a n f o r f a t t a r e novelist r o m a n l i t t e r a t u r fiction rotogravyr r o t o g r a v u r e royalty royalty rubrik h e a d l i n e rundskrivelse circular rygg back » r y s a r e » thriller r a k n i n g invoice ràkning; for egen ~ for own a c c o u n t ràtt law ratt; ideell ~ droit m o r a l rattelse c o r r e c t i o n rattelser e r r a t a ràttigbeter; smà ~ " p e t i t s d r o i t s " r a t t s f o r e t r a d a r e c o p y r i g h t holder ràttsinnehavare c o p y r i g h t o w n e r
sakregister subject index samlade verk c o m p l e t e (collection o f ) works samling collection s a m m a n d r a g a b r i d g e m e n t , digest, s u m m a r y sammanfattning summary s a m m a n f a t t n i n g av inneb&llet o u t l i n e ( s ) ' , synopsis
327, 333, 334, 336 155 332 194, 330, 331 323 325 817 6 516 752 161 17 753 527 340, 808 13, 15 15 822 843 823 555 826 615, 810, 929 4, 5, 609, 943, 951 830 983 425 838 839 840 586 588 371 846 848 424 158 68 976 468 393 487 316 254 348 654 243 246
936 197 172 4, 300, 9 4 3 943 609, 951 415
54*
SWEDISH samtida c o n t e m p o r a r y samtycke; forfattarens ~ a u t h o r ' s c o n s c n t sats c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r sats; slat ~ p l a i n m a t t e r sats; st&ende ~ s t a n d i n g t y p e satsanordning l a y o u t 2 satsens utforming l a y o u t 2 satsyta type a r e a scenario s c e n a r i o » s c i e n c e fiction» s c i e n c e f i c t i o n sepiatryck s e p i a p r i n t serie s e r i e s serie; k o m p l e t t ~ (av musikalier) c o m p l e t e set o f m u s i c m a t e r i a l serie; t e c k n a d ~ c o m i c s t r i p »short s t o r y » s h o r t s t o r y sida p a g e sidantal t o t a l n u m b e r o f p a g e s sidnummer f o l i o 2 sjalvbiografi a u t o b i o g r a p h y skadad exemplar d a m a g e d copies skadeersattning i n d e m n i f i c a t i o n skaffas; kan ~ available skald poet skatt tax skattefot tax rate skattefri t a x - f r e e skattepliktig t a x a b l e skattskyldig taxable skinnband l e a t h e r b i n d i n g skiss design2, sketch skiva p h o n o g r a p h r e c o r d skivarkiv r e c o r d l i b r a r y skolbok m a n u a l , s c h o o l - b o o k skrift s c r i p t ' skrift; periodisk ~ p e r i o d i c a l ' skrift; tryckt ~ p r i n t 1 skrifter i urval s e l e c t i o n 1 skriftlig in w r i t i n g skriftstallare writer1 skriva t o w r i t e skuren t r i m m e d skyddad; ej — n o n - p r o t e c t e d s k y d d a d g e n o m upphovsratten " p r o t e c t e d by c o p y r i g h t " skyddsblad g u a r d s h e e t skyddsomslag b o o k - j a c k e t skyddstid p e r i o d of p r o t e c t i o n skyltfonster s h o p - w i n d o w skyltsk&p s h o w c a s e skftdespel p l a y skonlitteratur b e l l e s - l e t t r e s slagord s u b j e c t h e a d i n g slumpa bort t o r e m a i n d e r slutord e p i l o g u e slat s a t s p l a i n m a t t e r smutstitel h a l f - t i t l e s m i rattigheter " p e t i t s d r o i t s " smitryck pamphlet smorja t r a s h 416
217 61 206, 548 672 923 489 489 1003 852 856 872 876 198 181 888 619 982 387 66 275 442 67 683 957 961 960 958 958 494 294, 8 9 3 655 795 540, 854 861 650 707 866 472 1059 1058 998 585 745 416 109 653 886 889 676 73 935 809 347 672 418 654 624 995
sortimentsbokhandlare retail b o o k s e l l e r spalt c o l u m n spaltkorrekturlasning r e a d i n g (the) galley p r o o f s specialbibliografi s p e c i a l b i b l i o g r a p h y specialbibliotek s p e c i a l l i b r a r y speditionsbokhandel w h o l e s a l e b o o k t r a d e spiralhaftning s p i r a l b i n d i n g spridning d i s t r i b u t i o n 1 spr&k l a n g u a g e standardupplaga s t a n d a r d edition standardverk s t a n d a r d w o r k stick e n g r a v i n g stickord e n t r y stil t y p e ( s ) ' stil; fet ~ b o l d f a c e stora rattigheter " g r a n d s d r o i t s " stor bokstav c a p i t a l l e t t e r s storlek f o r m a t s t r e c k t e c k n i n g line d r a w i n g studie s t u d y studiepartitur p o c k e t s c o r e stycke piece st&ende; ha s a t s e n ~ t o k e e p s t a n d i n g st&ende order s t a n d i n g o r d e r st&ende s a t s s t a n d i n g t y p e st&lband t a p e stind stand stalla till n&gons f o r f o g a n d e to place at s o m e b o d y ' s disposal stampel block subforlag s u b - p u b l i s h e r subfbrlagskontrakt s u b - p u b l i s h i n g a g r e e m e n t »sublitteratur» t r a s h subskription b o o k i n g subskriptionspris s p e c i a l p r i c e successor successor supplement a d d e n d u m , a n n e x , a p p e n d i x . supplement' synopsis outline(s)', synopsis sing song singbok song-book s i n g o c h piano p i a n o - s o n g v e r s i o n sandning d e l i v e r y ' sartryck o f f p r i n t s a t t a m e d indrag t o i n d e n t sattare c o m p o s i t o r s a t t a upp t o set u p s a t t f e l e r r o r in c o m p o s i t i o n sattmaskin c o m p o s i n g m a c h i n e sattning c o m p o s i t i o n 2 , m a t t e r . s e t t i n g u p in t y p e sattningsanvisning p r i n t i n g o r d e r
tabell t a b l e tacksagelse a c k n o w l e d g e m e n t s tal n u m b e r 1 teamwork c o m p o s i t e w o r k teatermusik s t a g e m u s i c
828 179 786 907 909 1046 914 306 486 920 921 342 346 1001 100 414 134 392 513 933 680 667 484 922 923 956 919 670 92 937 938 995 108 910 942 10, 28, 4 0 , 9 4 5 609, 952 903 904 663 286 597 443 207 879 349 203 206, 548, 878 727
953 7 589 204 917
SWEDISH teckenforklaring key t e c k n a d serie c o m i c s t r i p teckning d e s i g n ' t e k n i s k avdelning p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t t e k n i s k tidskrift s p e c i a l j o u r n a l television t e l e v i s i o n televisionsrattigheter television-broadcasting rights termin; forliingd - e x t e n d e d t e r m text lyrics, text textfigur text illustration textforfattare librettist textillustration t e x t i l l u s t r a t i o n textstil; e g e n t l i g ~ b o d y t y p e »thriller» t h r i l l e r tidning n e w s p a p e r tidningspapper n e w s p r i n t tidningsutklipp p r e s s c u t t i n g tidskrift p e r i o d i c a l 1 , r e v i e w 2 tidskrift; t e k n i s k ~ s p e c i a l j o u r n a l tidskrifter p e r i o d i c a l s till p i s e e n d e o n a p p r o v a l till&telse for e f t e r t r y c k n i n g licence of reprinting tilliigg a p p e n d i x , c o m p l e t i o n , supplement1'2 till&ggsavgift for h y r e s m a t e r i a l s u p p l e m e n t a r y hire fee titel title titelark p r e l i m s titelblad title p a g e tjuvtryck p i r a t e d e d i t i o n tolkning v e r s i o n transkription t r a n s c r i p t i o n trefargstryck t h r e e - c o l o u r p r o c e s s trogen oversattning f a i t h f u l t r a n s l a t i o n troviirdig a u t h e n t i c tryck p r i n t 1 , 2 , p r i n t i n g trycka t o print tryckark p r i n t e d sheet tryckeri p r i n t i n g o f f i c e t r y c k f e l e r r o r in c o m p o s i t i o n . misprint tryckfardig g o o d f o r print, ready for the press tryckfarg p r i n t e r ' s ink tryckning p r i n t i n g tryckningskostnader p r i n t i n g c o s t s tryckningstillstând i m p r i m a t u r tryckort i m p r i n t 1 tryckpapper p r i n t i n g p a p e r trycksak(er) " p r i n t e d m a t t e r " tryckstil t y p e 2 trycksvarta p r i n t e r ' s ink t r y c k t skrift p r i n t 1 tryckuppgift i m p r i n t ' tryckir date of printing trâfritt papper p a p e r w i t h o u t w o o d p u l p trahaltigt papper w o o d - p u l p p a p e r tull c u s t o m s
485 181 293 733 908 965 966 366 532, 971 973 506 973 99 976 580 581 701 650, 833 908 652 599 509 4 0 , 199, 9 4 5 , 9 4 6 948 979 696 980 669 1036 988 975 369 53 707, 708, 722 711 714 726 349, 557 412, 789 719 722 723 436 437 728 712 1002 719 707 437 278 633 1051 268
tullbehandling c u s t o m s c l e a r a n c e tullfri d u t y - f r e e tullpliktig d u t i a b l e tullsats c u s t o m s rate tulltariff c u s t o m s tariff tusch I n d i a n ink TV-spel TV-play tv&ngslicens legal l i c e n c e tvâsprâkig bilingual tvarformat o b l o n g format typer t y p e ( s ) 1 typgrad b o d y size typografi t y p o g r a p h y
undantagspris special price underkapitel s u b c h a p t e r undertitel subtitle under t r y c k n i n g in the press ungdomslitteratur j u v e n i l e literature uppdrag c o m m i s s i o n uppforande performance2 uppforande; offentligt ~ public performance u p p l o r a n d e r a t t p e r f o r m i n g right(s) upphovs(manna)ratt c o p y r i g h t 1 upphovsrattssallskap c o p y r i g h t p r o t e c t i o n office, c o p y r i g h t p r o t e c t i o n society upplaga e d i t i o n 1 2 upplaga; av forfattaren g o d k a n d authorized edition upplaga; fullstiindig ~ c o m p l e t e e d i t i o n , c o m p l e t e (collection of) w o r k s upplaga; f o r k o r t a d —- a b r i d g e d e d i t i o n upplaga; forsta — first e d i t i o n upplaga; g e n o m s e d d ~ c o r r e c t e d e d i t i o n upplaga; ny ~ n e w p u b l i c a t i o n , re-issue upplaga; o f o r k o r t a d ~ c o m p l e t e e d i t i o n upplaga; reviderad ~ r e v i s e d e d i t i o n upplaga; u t v i d g a d / u t o k a d ~ enlarged edition upplaga med m o t s v a r a n d e forandringar d u p l i c a t e print u p p l a g a n s storlek size o f e d i t i o n upplagesiifra size o f e d i t i o n uppsats p a p e r ( s ) , s t u d y uppslag jacket-flap u p p s l a g s b o k reference b o o k uppslagsord entry upptagning g a t h e r i n g urval selected p a s s a g e s , s e l e c t i o n 2 utarbeta to e l a b o r a t e utdrag a b r i d g e m e n t , c x c e r p t ( s ) uteslutande e x c l u s i v e utformning b o o k d e s i g n utforanderattsersattning broadcasting royalty utgift e x p e n s e s utgiva t o p u b l i s h utgivande p u b l i c a t i o n 1
269 322 321 270 271 445 1000 497 81 595 1001 98 1014
910 934 941 464 483 185 646 754 648 236 248, 249 328, 329 59 196, 197 3 376 253 578, 807 1% 839 344 319 890 890 631, 933 477 801 346 402 865, 867 339 4, 3 5 4 355 105 127 363 756 749 417
SWEDISH utgivare e d i t o r 2 iitgiven e d i t e d b y utgiven av . . . p u b l i s h e d b y utgivning p u b l i c a t i o n 1 utgivningskostnader c o s t s o f p u b l i s h i n g utgivningsratt p u b l i s h i n g r i g h t s utgivnings&r d a t e o f p u b l i c a t i o n utg&ngen o u t o f p r i n t utg&va e d i t i o n ' - 2 uthangs a d v a n c e s h e e t utkast b o o k d e s i g n , d e s i g n 2 , s k e t c h utkomma to a p p e a r u t k o m m e r inom kort t o a p p e a r s h o r t l y utl&ning l e n d i n g utlagg e x p e n s e s utstrykning c a n c e l l i n g utstyrsel t e c h n i c a l m a k e - u p utstallning e x h i b i t i o n utsiHd o u t o f p r i n t utsandning t r a n s m i s s i o n utvidgad u p p l a g a e n l a r g e d e d i t i o n utvikningskarta t h r o w - o u t utvikningsplansch t h r o w - o u t u t o k a d upplaga e n l a r g e d e d i t i o n utovande konstnar p e r f o r m i n g a r t i s t
valda s t y c k e n s e l e c t e d p a s s a g e s valda verk s e l e c t i o n ' valuta c u r r e n c y variant v e r s i o n vecka; alia v e c k o r w e e k l y 2 vecka; per — w e e k l y 2 veckoskrift, veckotidning w e e k l y ' verk w o r k verk; e f t e r l a m n a t ~ p o s t h u m o u s w o r k verk; fritt ~ d o m a i n e p u b l i c verk; g e m e n s a m t ~ c o m p o s i t e w o r k verk; postumt ~ p o s t h u m o u s w o r k verk; s a m l a d e ~ c o m p l e t e ( c o l l e c t i o n o O w o r k s verk; valda ~ s e l e c t i o n '
331 325 758 749 258 771 279 611 328, 329 15 105, 2 9 4 , 8 9 3 37 39 499 363 133 964 361 611 992 344 977 977 344 647
865 866 267 10.36 1044 1044 1043 1055 690 310 204 690 197 866
verk; vetenskapligt ~ s c i e n t i f i c p u b l i c a t i o n versai c a p i t a l l e t t e r s version v e r s i o n verso v e r s o vetenskap science vetenskapligt verk s c i e n t i f i c p u b l i c a t i o n vitterhet b e l l e s - l e t t r e s volym v o l u m e vanstersida v e r s o vardelôs litteratur t r a s h V a r l d s k o n v e n t i o n e n o m upphovsratt Universal Copyright Convention vâxel bill o f e x c h a n g e
857 134 1036 1037 855 857 73 1040 1037 995
xerograti x e r o g r a p h y
1063
ârgâng a n n u a l v o l u m e ârlig a n n u a l 2 à r s b o k , ârsskrift y e a r - b o o k âterombryta to r e m a k e u p
34 33 1065 812
âganderâtt; litteràr ~ i n t e l l e c t u a l p r o p e r t y amnesord s u b j e c t h e a d i n g ândring c h a n g e annu ej tillgângelig temporarily out of print
omsesidighet r e c i p r o c i t y overlâtelse a s s i g n m e n t ' oversikt c o m p e n d i u m , o u t l i n e ( s ) 2 oversâtta t o t r a n s l a t e ôveniàttning t r a n s l a t i o n oversàttning; auktoriserad — authorized translation oversàttning; ordagrann ~ literal t r a n s l a t i o n oversàttning; trogen — f a i t h f u l t r a n s l a t i o n overtràdelse av upphovsrâtten i n f r i n g e m e n t o f c o p y r i g h t
1022 82
458 935 148 967
791 50 189, 6 1 0 990 991 60 519 369 448