Prononcer bien c`est importаnt: la phonétique française: практикум по фонетике французского языка

  • Commentary
  • decrypted from 044490196C5B03C589A14283B9D140D7 source file
Citation preview

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Горбунова В.В.

Prononcer bien c`est importаnt : la phonétique française .

Практикум по фонетике французского языка

Оренбург 2019

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Горбунова В.В.

Prononcer bien c`est importаnt: la phonétique française: практикум по фонетике французского языка / Оренбург: Изд-во Руконт, 2019. – 63 с.

Горбунова В.В. –

Данное пособие по практической фонетике французского языка предназначено для студентов 1- 3 курсов, изучающих французский язык в качестве первого и второго иностранного языка. Цель пособия – постановка звуков французского языка и отработка наиболее трудных фонетических явлений. Пособие включает некоторые фонетические правила, упражнения на тренировку звуков и основных интонационных моделей во фразах, беглого е, сцепления и связывания, тексты для чтения и транскрипции, стихи, тексты песен.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

1. Lisez ces poèsies, faites la transcription et apprenez les par coeur : La mère. Des milliers d’étoiles dans le ciel, Des milliers d’oiseaux dans les arbres, Des milliers de fleurs aux jardins, Des milliers de coquillages sur la plage, Des milliers de poissons dans la mer Et seulement une mère.

Fruits exotiques. Il y a des fruits Qui viennent de pays Très très loin d’ici. Les goyaves, les litchis,les papayes, les kakis. Les bananes, les avocats, les mangues et les ananas, Sans oublier le gros La noix de coco. goyave, f – гуаява [gojav] litchi, m [litʃi] papaye, f [papaj] kaki, m — хурма Pomme et poire … Pomme et poire Dans l’armoire Fraise et noix Dans le bois

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Sucre et pain Dans ma main Plume et colle Dans l’école Et le faiseur de bêtises Bien au chaud dans ma chemise. L’étourdie Dimanche, j’ai perdu mon chien. Mercredi, tu as perdu ton dé,jeudi, ton cahier de dessin. Vendredi, elle a perdu ses clés. Que vas-tu perdre demain?pense ma mère épouvantée. Hélas! C’est vrai, j’ai un peu peur Pour mon nouveau mouchoir à fleurs. Tu es tellement étourdie! Que vas-tu oublier samedi?.. Elle aura déjà perdu son nez S’il n’était pas si bien attaché. (Maurice Carême 1899-1978)

https://francelex.ru/enfants/stixi-dlya-detej.html

L’Ogre et la Princesse. Légende en deux versions

Premiere version Il était une fois une belle princesse qui par un temps affreux alla se promener dans une forêt épaisse. Mais s’étant égarée elle aperçut

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

une jolie clairière avec au beau milieu une affreuse chaumière. Et dans cette chaumiere vivait un Ogre: « Entre, dit-il, tu viens à point pour mon repas ! » Et il s’empare d’un long coutelas. Mais il a vu tout à coup comme elle est belle cette princesse… Et l’Ogre se sent mal: « Va-t’en, dit-il, j’ai un appétit affreux, mais tu es trop jolie, dit-il, pour être digérée ! » Et la princesse bientôt sortant de la forêt revint à son château. Quelle affreuse légende sur la belle princesse ! Deuxième version Un jour qu’il faisait beau une affreuse princesse alla se promener dans la forêt épaisse. Là, s’étant égarée,

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

elle aperçut une affreuse clairière avec en son milieu une jolie chaumière. Et dans cette chaumière vivait un Ogre : « Entre, dit-il, tu viens à point pour mon repas ! » Et il s’empare d’un long coutelas. Mais il voit tout à coup comme elle est laide cette princesse… Et l’Ogre se sent mal : « Va-t’en, dit-il, j’ai un bel appétit mais tu es bien trop laide, dit-il, pour être digérée! » Et la princesse bientôt sortit de la forêt puis rentra au château. Quelle belle légende sur l’affreuse princesse! Guenrikh Sapguir Traduction Henri Abril Anthologie de la poésie russe pour enfants — Paris : Circé, 2000

MOTS POLISSONS POUR ATTRAPER LES SONS.

Hélène Benait Barnabé. Quand Barnabé Fait un gâteau roulé,

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Son pull est mâchuré, Ses joues sont barbouillées, Ses mains sont toutes possées, Le moule est abîmé, La table est enfarinée, La cuisine est éclaboussée, Le four est enfumé Et le gâteau est tout brûlé ! Sacré Barnabé ! La guêpe Une petite guêpe Veut manger ma crêpe. Je lui dis : Arrête, Ou j’appelle ma mère ! La petite guêpe Se pose sur ma tête. J’ouvre la fenêtre, Je lui dis : Arrête, Ou j’appelle mon père !

Mal au coeur… Mal au coeur A une heure, J’ai avalé un biscuit En forme de coeur. A deux heures, Je me suis fait une tartine Avec du beurre. A trois heures,

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Jai trouvé du jambon Dans le réfrigérateur. A quatre heures, Jai mangé de la crème à la liqueur. Et à cinq heures, malheur ! Comme j’avais mal au coeur !

La chanson des bisous. Un bisou sur chaque joue, C’est quand on se dit bonjour. Un petit bisou sur le front, C’est quand mon Tonton Gaston Vient nous voir à la maison. Un bisou sur le bout du nez, C’est juste pour s’amuser. Un gros bisou dans le cou, Ça dit : Tu es mon chouchou. Et un bisou sur le tête, C`est pour les petites bêtes, C`est pour saluer les poux ! C’est interdit. C’est interdit De jeter des papeirs, De fumer, De déranger Ceux qui veulent se reposer, De taper, De crier Et de bagarrer. Oui, c’est interdit.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Vous avez compris, Vous, les parents ? Un Portugais chantait. Dans le palais d’un Congolais Un Javanais se dandinait, Un Finlandais se baladait, Un Angolais se gondolait, Un Portugais se distinguait Parce qu’il chantait en piémontais : Dans le palais d’un Congolais Un Javanais... Je ne suis pas un saint --Range ton train ! Lave tes mains ! Mange ton pain ! Et prends un bain ! Ecris à ton copain ! --Ma chère Maman, je crains Que tous mes efforts soient vains : Je n’arrive pas à être un saint !

Mauvais temps. Le mauvais temps m’a jeté Sa tempête sur la tête. Je suis rentré tout trempé ! Mais Maman m’a embrassé, Et maintenant qu’on est ensemble, Mauvais temps, tu peux hurler Et tempêter, Tu ne me fais plus trembler !

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Le peintre.

Il attrape avec les yeux, Pour les mettre dans ses peintures, Les jaunes, les gris, les bleus, La teinte d’une chevelure, Le contour d’une figure, La forme d’une ceinture. Et le soir, quand tout s’éteint, Il a encore plein de couleurs Et d’images dans son coeur.

Mon cousin Valentin. Mon cousin Valentin A mangé ce matin Quatre dindes et trois lapins, Un kilo de boudin, Du gratin, du vacherin, Et quinze meringues aux raisins. Mon cousin Valentin, Dans son lit à baldaquin, Fait venir un médecin : Il a mal aux infestins !

2. L’enchaînement et la liaison. 1. Faites l’enchaînement :

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Une amie, une étudiante, une armée, une armoire, une année ; notre armoire, votre école, leur institut,cette université, cette école. Henri a douze ans. Il est gentil. Il aime lire, il écrit des poèmes en anglais. Adèle est pentre. Elle aime dessiner des maisons et faire des portraits de ses amis. Antoine est le frère d’Adèle. Il est étudiant. Il habite la cité universitaire.Il étudie le russe. Il achète des livres russes chez les bouquinistes.Il téléphone à sa soeur le week-end.

2. Faites la liaison : a) Elle va à l’université. Elle a une soeur. J’ai une revue. Tu as un livre français. Tu achètes des disques. Tu étudies l’espagnol. Tu apprends la diplomatie. - Tu vas à Athènes ou à Istamboul ? - A Athènes si Emilie y va en voiture. - Mais tu as aussi une voiture ! - J’en ai une, mais tu as une idée de son état ? Le frein à main est mort, le volant a un jeu épouvantable et une roue avant a un pneu usé.

b) Les enfants, des enfants, un enfant, un ami, les amis, des amis, mon ami, mon amie, mes amis,ton appel, tes attestations, son arbre, ses arbres, nos invités, vos élèves, vos activités, tes actes, ses actions,cet élève, ces arbres, ces écoliers. Nous avons des amis. Vous avez une cousine. Vous êtes belles. Ils aiment chanter. Elles adorent la musique. Nous achetons un télé. Vous étidiez le français. Je vous attends. Il a huit ans. Elle a six ans. Ils vont à l’école. Je lis en anglais et en espagnol.Nous avons un chien . Vous avez un chat. Ils ont une maison. Que faitil ? Qui est-elle ? Que disent-ils ? Quand vont-elles à l’école ? Pourquoi il n’est pas allé à l’université ? Nos amis d’Amérique nous ont emmenés en Italie et en Espagne, avec d’autres amis. On n’en avertira pas Hélène. Elle qui est sans amis ! Sans amis, Hélène ? Elle en a au contraire, des tas ! Parlons-en ! Tu les verras

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

quand ils viendront, ceux que tu appelles ses amis ! Mais je les ai déjà vus. Je les aime beaucoup. Et je les admire ! c) Les élèves écrivent une dictée. Les enfants écoutent la mère. Vont-ils à la campagne ? Sont-ils amis ? Etes-vous heureux ? Toi et elle ,lui et eux, moi et elles, Germain et Adèle, Catherine et Antoine , Cent un, les huit jours, les onze cahiers

3. E caduc : 1. Faites la transcription des phrases suivantes en faisant attention à la prononciation et à la chute du e caduc :

1. Je parle anglais. 2. Je parle turque 3. Il parle allemand 4 . Elle parle italien 5 .

J’aide mon frère 6 . Elle n’aime pas le sport 7 . Ils aiment la musique 8 .Votre université 9 . Je veux acheter ce livre 10 . Je ne fume pas 11 . On l’a appelé 12 .Vous seriez content 13 .Vous veniez souvent 14 . J’écoute attentivement 15. Je vous le dis 16. Elle danse très bien 17. Tout le monde est gai 18. Reste avec moi ! 2. Faites la transcription des mots suivants en faisant attention à la prononciation et à la chute du e caduc :

le gouvernement, librement, appartement, justement, notre famille , un livre vert , l’autre jour, un atelier, nous serions, vous feriez , ne dites rien, il ne chante rien, ceci, celui, dehors, demain, le jour, debout , venez, à demain, gaiement, dévouement, il étudiera , vous jouerez , ils crieront, notre école, ma belle amie, une table en bois, acheter, dangereux, complètement, renouvèlement,il achètera, il jouera , il créera, un coup de pied , à bout de souffle, apercevoir, fenouilforgeron, garnement, guenon, inversement, maintenant, ma petite soeur, nous venons,

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

généralement , habituellement,

naturellement, proprement, probablement,

exactement. 3. Ecrivez en signes de transcription phonétique les mots suivants: œuf, œufs, bœuf, bœufs, œil, yeux, neuf pages, il est neuf heures.

4. Prononcez bien: Pour le thé je serai chez mémé. Lise reprise les chemises grises de Denise. Ne restez pas bouche bée, répétez les phrases de la dictée. Te voilà bottée en toute en beauté. Quelle queue sur ces quais! Le rédacteur va chez l'éditeur. Deux jeunes travailleurs regardent des fleurs bleues. C'est jeudi. Il pleut à Dreux. Je veux rester chez eux. A chaque oiseau son nid est beau. J'achète des joujoux et des bijoux pour Loulou. Elles cousent et causent avec leur cousine. Le repas de Thomas est toujours trop gras. Le beau Bruno joue du piano. Regardez ce bouleau, il est si beau. Du pain, du vin, du Boursin, que c'est bien. Non, rien de rien, non, je ne regrette rien. J'entends André chanter une chanson normande. Le loup glouton engloutit le tonton.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Armand, va-t-en, car ta tante t'attend. Ce matin Alain va chez le médecin. Les bonbons de tonton Simon sont très bons. Poisson sans boisson est poison. Ce gâteau plein de raisin est vraiment divin. Ton cousin Alain est un vrai Européen. Quand on veut on peut. On vous invite à Vincennes à la fin de la semaine. Chacun connaît son bon parfum. Au revoir, Renoir, à ce soir. Trois grands rats gris entrèrent dans trois grands trous noirs. Madame Benoît voyage avec moi. Toute la nuit la pluie ruisselle sur les tuiles. Le huit juillet je suis en Suisse. Cette fille cruelle habite dans cette ruelle. Le roi François boit. Si François a soif, pourquoi ne boit-il pas cette boisson froide? Un bon chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Pierre prend une bière. Pour qu'un chasseur chasse bien, il faut que son chien soit sage et sache chasser. Bercez les beaux bébés blonds dans les berceaux bien blancs. Je joue toujours à ce jeu avec la jeune jolie Juliette. Mardi soir le libraire Edgar rouvrira sa librairie rue de Rivoli. La dentelle blanche de Marcelle est toujours très belle.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Agnès et ses compagnons étudient l'espagnol. En Bretagne il y a des vignobles. Anne dîne sur la dune à la pleine lune. Mon amie Emilie m'accompagne en Espagne. https://speakasap.com/ru/fr-ru/phonetics/

5. Faites la transcription des textes : Internet Internet, tu t’en sers tous les jours. Pour communiquer avec tes copains, pour l’école ou pour t’amuser. Le problème, c’est qu’Internet c’est un lieu public que certains maîtrisent beaucoup mieux que toi. Et du coup, sur Internet tu peux sans savoir devenir le cible pour tout un tas de chasseurs d’information. Mais pourquoi voudrait-on des infos sur toi ? Il y a 2 raisons possibles. Tout d’abord, il y a des entreprises qui veulent gagner de l’argent grâce à toi. Par exemple, tu envoies un mail sur un super jeu vidéo et en dix minutes toutes les pubs sur ton écran parlent de magasins de jeux. Et oui, même tes mails privés sont scannés par des programmes pour ensuite te ficher et proposer des produits qui correspondent à tes goûts. C’est grave. On espionne tes conversations, pareil avec les applications sur le smartphone, en plus ils te localisent pour plus de précision. Et tout ce que tu aimes sur les réseaux sociaux ne t’appartient plus. Cela devient leur propriété. Mais il y a encore plus grave. Certains veulent des informations sur toi pout te faire du mal. Ils se font passer pour des enfants ou quelqu’un de confiance. Et à un moment ils te demandent des photos ou une rencontre. Si tu as un doute, il faut tout de suite en parler à tes parents. Sur Internet il faut être prudent. Par exemple, ne surtout pas donner son adresse. Pense aussi que tu peux t’inscrire sous un pseudonyme sur les sites, et ainsi bien séparer ta vie réelle de ta vie sur Internet.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Français Longtemps croquée en béret avec une baguette sous le bras, la caricature du Français a un peu jauni. On consomme presque deux fois moins de pain qu’il y a 40 ans. On en grignote 130 grammes par jour, soit une demi-baguette. Et pour l’accompagner, il faut bien du fromage. En la matière, les Français restent champions du monde : 26 kilos par an, on savoure l’équivalent d’une centaine de camemberts. Dans l’hexagone, c’est donc plutôt fromage et dessert : en moyenne 2000 yaourts et autres crèmes desserts engloutis chaque année. Le lait, lui, est pourtant à la peine : le Français en consomme trois fois moins qu’un Irlandais. Le régime alimentaire a changé en un demi-siècle. Les Français sont moins carnassiers : 86 kilos de viande par an, ça baisse. Le porc est numéro 1 : chaque Français dévore l’équivalent de 500 tranches de jambon et 40 côtes de porc ou encore l’équivalent de 110 cuisses de poulet par an. Mais la viande rouge, elle a perdu des couleurs : le bœuf est troisième, 24 kilos par an. Très demandée, la viande hachée, car simple à préparer. Les plats cuisinés ayant la cote, les légumes frais l’ont un peu moins. Si les Français gardent la patate comme légume préféré, ils en consomment quand même 43 kilos de moins qu’il y a 40 ans. Les fruits, eux, sont en vogue : la fraise est la préférée, suivie de la pomme et de la banane. Le slogan « manger cinq fruits et légumes par jour » porte donc un peu ses fruits. Seule ombre au tableau : la consommation de boissons sucrées, elle progresse. Et pour le régime, c’est pas top. Pourquoi les Champs-Élysées sont si connus ? L’avenue des Champs-Elysées est souvent considérée comme la plus belle de Paris, voire du monde. Elle relie deux lieux parisiens très prestigieux : la Place de la Concorde avec l’Obélisque et la Place Charles de Gaules – Etoile avec l’Arc de Triomphe. Très touristique elle abrite de nombreuses boutiques de luxe, des cinémas, des restaurants. Installer son magasin ici coûte cher, les prix des loyers figurent parmi les plus élevés du monde. Pourtant toutes les grandes marques

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

veulent y être pour le prestige et pour la clientèle. Car plus de 300 000 personnes se promènent et font du shopping chaque jour sur les Champs-Elysées. En plus, les magasins de l’avenue ont le droit d’être ouverts le dimanche et de fermer très tard le soir. L’avenue accueille aussi le défilé militaire du 14 juillet pour la fête nationale. Les armées défilent ainsi devant le public et les principales autorités de l’Etat. Sa largeur importante – 70 mètres — lui permet d’accueillir des célébrations exceptionnelles, comme en 1998 pour fêter la victoire de la France à la Coupe du monde de foot. Et quand un nouveau président est élu la tradition veut qu’il descende l’avenue à bord d’une voiture décapotable pour saluer le peuple français. Et c’est moyen de favoriser la chance pour son futur mandat. L’avenue tire en effet son nom des Champs-Elysées de la mythologie grecque – une sorte de paradis.

6. Tachez de prononcer : - anticonstitutionnellement (25 lètres) – « de façon contraire aux règles de

l’organisation des pouvoirs publics d’un gouvernement » - hippopotomonstrosesquipédaliophobie (35 lètres) - « peur de trop longs mots» - hexakosioihexekontahexaphobie (29 lètres) = « peur du nombre 999» - chlorure d’aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium (49 lètres)! « désignation scientifique de la vitamine B2 »

irgol.ru/samoe-dlinnoe-slovo-frantsuzskogo-yazy/ 7. Ecouter et chantez pour passer le temps:

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Christophe Maé - Il est où le bonheur Il est où le bonheur, il est où? Il est où? Il est où le bonheur, il est où? Il est où?

J'ai fait l'amour, j'ai fait la manche J'attendais d'être heureux J'ai fait des chansons, j'ai fait des enfants J'ai fait au mieux J'ai fait la gueule, j'ai fait semblant On fait comme on peut J'ai fait le con, c'est vrai, j'ai fait la fête, ouais Je croyais être heureux, mais Y a tous ces soirs sans potes Quand personne sonne et ne vient C'est dimanche soir, dans la flotte Comme un con dans son bain Essayant de le noyer, mais il flotte Ce putain de chagrin Alors, je me chante mes plus belles notes et Ça ira mieux demain Il est où le bonheur, il est où? Il est où? Il est où le bonheur, il est où? Il est où? Il est là le bonheur, il est là Il est là

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Il est là le bonheur, il est là Il est là

J'ai fait la cour, j'ai fait mon cirque J'attendais d'être heureux J'ai fait le clown, c'est vrai et j'ai rien fait Mais ça ne va pas mieux J'ai fait du bien, j'ai fait des fautes On fait comme on peut J'ai fait des folies, j'ai pris des fous rires, ouais Je croyais être heureux, mais Y a tous ces soirs de Noël, où l'on sourit poliment Pour protéger de la vie cruelle Tous ces rires d'enfants Et ces chaises vides qui nous rappellent Ce que la vie nous prend Alors, je me chante mes notes les plus belles C'était mieux avant Il est où le bonheur, il est où? Il est où? Il est où le bonheur, il est où? Il est où? Il est là le bonheur, il est là Il est là Il est là le bonheur, il est là! Il est là

C'est une bougie, le bonheur Ris pas trop fort d'ailleurs

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Tu risques de l'éteindre On l'veut le bonheur, oui, on l'veut Tout le monde veut l'atteindre Mais il fait pas de bruit, le bonheur, non, il fait pas de bruit Non, il n'en fait pas C'est con le bonheur, ouais, car c'est souvent après qu'on sait qu'il était là Il est où le bonheur, il est où? Il est où? Il est où le bonheur, il est où? Il est où? Il est là le bonheur, il est là Il est là Il est là le bonheur, il est là, ouiais Il est là Oh, mais, il est où le bonheur? Il est où le bonheur? Il est où? Il est où? Oh, mais, il est où le bonheur? Mais il est là Le bonheur, il est là, il est là Et il est là Le bonheur, il est là, il est là

Kendji Girac – Andalouse

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Tu viens le soir, danser sur des airs de guitares Et puis tu bouges, tes cheveux noirs, tes lèvres rouges Tu te balances, le reste n'a pas d'importance Comme un soleil tu me brûles et me réveilles Tu as dans les yeux, le sud et le feu Je t'ai dans la peau Baila, baila, oh! Toi, toi ma belle Andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perds le nord, je perds la tête Toi ma belle Espagnole, quand tu bouges tes épaules Je ne vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour Des airs d'orient, le sourire et le cœur brûlant Regard ébène, j'aime te voir bouger comme une reine Ton corps ondule, déjà mes pensées se bousculent Comme la lumière, il n'y a que toi qui m'éclaires Tu as dans la voix le chaud et le froid Je t'ai dans la peau Baila, baila, oh! Toi, toi ma belle Andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perds le nord, je perds la tête Toi, ma belle Espagnole, quand tu bouges tes épaules Je ne vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour Oh, yé, yé, yé, oh, oh Oh, yé, yé, yé, oh Oh, yé, yé, yé, oh, oh (Ma belle Andalouse) Oh, yé, yé, yé, oh (Un, dos, tres, baila) Toi, toi ma belle Andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perds le nord, je perds la tête Toi, ma belle Espagnole, quand tu bouges tes épaules Je ne vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Toi, toi ma belle Andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perds le nord, je perds la tête Toi, ma belle Espagnole, quand tu bouges tes épaules Je ne vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour

Kendji Girac - Viens chez nous

Venez chez moi je vous invite Dans mon palais présidentiel Il y а la suite, le jacuzzi Et la cuisine vue sur le ciel Venez chez moi je vous invite Dans mon jardin interminable Nos soirées tellement magiques Et la familia à la table

Venez chez moi je vous convie Dans ma piscine au bord de l'eau Il y a le soleil, jamais l'ennuie Des cuisiniers, des grands restos Allez ne soyez pas timide Ici vous serez accueillis Comme nulle part vous le serez Mieux qu'a New York ou à Paris

Et qu'est-ce que l'on dit? Viens chez nous si tu as besoin Сe n'est pas l'paradis Mais ça chang'ra De ton quotidien

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Pas besoin de merci Tant qu'on peut, on tendra la main

La vie n'est pas un fleuve tranquille Оn ne choisit pas sa naissance Qu'on soit d'ici ou bien du Nil Le vrai problème c'est l'ignorance J'ai voyagé dans mille villages Le visage collé à mille fenêtres Je n'ai gagné que le courage Et le plaisir de vous connaître

C'est dans la bonne humeur que nous nous reverrons Et c'est la main sur le cœur que nous vous accueillerons Nous parlerons de tout, De nos souvenirs Si vous avez besoin, vous savez chez qui venir

Et qu'est-ce que l'on dit? Viens chez nous si tu as besoin Сe n'est pas l'paradis Mais ça chang'ra de ton quotidien Pas besoin de merci Tant qu'on peut, on tendra la main

Mon palais c'est la caravane Mon jaccuzzi c'est n'est qu'une douche Pas de Bali, ni de Havane Mais y a la route et rien de louche Les grands cuistots c'est la mama

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Pas de suite ni de cinéma Mais le bonheur il est bien là et le bonheur il est bien là

Hélène Roles - Amour secret

Amour secret Obligés de se cacher Amour secret Toujours dissimulé

Amour secret Pas le droit de le dire Amour secret Condamnés à mentir

Quand on voudrait Crier au monde entier Son bonheur et sa joie De s'aimer si fort que ça

Mais toi et moi N'en avons pas Encore le droit

Amour secret Cacher tous ses sentiments Amour secret S'empêcher tout le temps

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Amour secret Ne pas pouvoir t'embrasser Quand je voudrais Mourir dans tes baisers

Quand il faudrait Crier au monde entier Mon bonheur et ma joie De t'aimer si fort que ça

Mais toi et moi N'en avons pas Encore le droit

Est-ce qu'un matin enfin Tu me prendras la main Sans avoir peur des autres Sans que t'aimer soit une faute

Oui je voudrais Crier au monde entier Mon bonheur et ma joie De t'aimer si fort que ça

Mais toi et moi N'en avons pas Encore le droit

Oui toi et moi

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

N'en avons pas Encore le droit Pense à moi Pense à moi le soir en te couchant Pense à moi en te réveillant Pense à moi en te brossant les dents Penses à moi tout le temps

Je n'sais pas pourquoi Je te dis ça Y a tant de choses que je n'comprends pas Je n'sais pas pourquoi Je te dis ça Peut-être qu'un jour tu comprendras Pense à moi en buvant ton café Pense à moi chez le boulanger Pense à moi en marchant dans la rue Pense à moi ou ne pense plus

Je n'sais pas pourquoi Je te dis ça Y a tant de choses que je n'comprends pas Je n'sais pas pourquoi Je te dis ça Peut-être qu'un jour tu comprendras

Je n'sais pas pourquoi

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Je te dis ça Y a tant de choses que je n'comprends pas Je n'sais pas pourquoi Je te dis ça Peut-être qu'un jour tu comprendras Pense à moi en serrant dans tes bras Cette fille que tu n'aimes pas Pense à moi en lui disant tout bas Tous ces mots que j'attends de toi

J'ai compris pourquoi Je te dis ça Même si je ne comprends pas pourquoi

J'ai compris pourquoi Je te dis ça C'est qu'au fond je pense encore à toi

Jimmy Jimmy Ton cœur bat Tu ne sais pas pourquoi Ton cœur vit Tu ne sais plus pour qui Ton cœur bat trop fort Ton cœur vit encore Tu ne sais ni pourquoi ni pour qui

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Tu te bats Tu ne sais pas pourquoi Et tu vis Tu ne sais plus pour qui Tu te bats trop fort Et tu vis encore Tu ne sais ni pourquoi ni pour qui

Jimmy Jimmy Qu'as tu fait de ta vie ? Jimmy Jimmy Tu la vois qui s'enfuit Jimmy Jimmy Toi tu la jettes Par la fenêtre Et tu n'as rien compris

Jimmy Jimmy Qu'as tu fais de ton âme ? Jimmy Jimmy Qu'as tu fais de tes larmes ? Jimmy Jimmy Tu penses à elle Tendre et rebelle Tu dis que c'est fini

Tu t'en vas Tu ne sais pas pourquoi Tu t'enfuis Tu ne sais plus pour qui

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Tu vas bien trop loin En serrant les poings Abandonne, ça ne sert plus à rien

Jimmy Jimmy Qu'as tu fait de ta vie ? Jimmy Jimmy Tu la vois qui s'enfuit Jimmy Jimmy Toi tu la jettes Par la fenêtre Et tu n'as rien compris

Jimmy Jimmy Qu'as tu fais de ton âme ? Jimmy Jimmy Qu'as tu fais de tes larmes ? Jimmy Jimmy Tu penses à elle, Tendre et rebelle, Tu dis que c'est fini 8. Tâchez de bien prononcer: 1. Pourquoi t'étais-tu tu quand tout était éteint ? 2. Didon dîna, dit-on, du dos d'un dodu dindon, don dû d'un Don, à qui Didon dit : Donne, donc, Don, du dos d'un dindon dodu. 3. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds. 4. Qu'a bu l'âne au lac ? L'âne au lac a bu l'eau ! 5. Le blé s'moud-il? le lin s'coud-il ? Oui, le blé s'moud, le lin s'coud.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

6. La pie niche haut, l'oie niche bas, mais où niche l' hibou ? L' hibou niche ni haut ni bas. 7. Kiki était cocotte, et Koko concasseur de cacao. Kiki la cocotte aimait beaucoup Koko le concasseur de cacao. Mais Kiki la cocotte convoitait un coquet caraco kaki à col de caracul. Coco le concasseur de cacao ne pouvait offrir à Kiki la cocotte qu'un coquet caraco kaki mais sans col de caracul. Or un marquis caracolan, caduque et cacochyme, conquit par les coquins quinquets de Kiki la cocotte, offrit à Kiki la cocotte un coquet caraco kaki à col de caracul. Quand Koko le concasseur de cacao l'apprit, il conclut : je clos mon caquet, je suis cocu ! 8. Tas de riz, tas de rats, tas de riz tentant, tas de rats tentés, tas de riz tentant tenta tas de rats tentés, tas de rats tentés tenta tas de riz tentant ! 9. C`est intéressant ! Informez-vous ! 20 mots à prononcer (enfin) correctement ! Maîtriser la langue française, ce n’est pas seulement bien l’écrire, c’est aussi bien la dire et donc prononcer correctement les mots qui la composent. Or par mimétisme avec ce que nous entendons dans les médias mais aussi dans nos conversations quotidiennes, nous sommes tentés d’adopter des prononciations erronées. Ce réflexe est tellement ancré dans nos habitudes (parfois depuis l’enfance) qu’il est difficile de s’en débarrasser. En rappelant la prononciation de 20 mots qui sont particulièrement source d’hésitations, ce petit tour d’horizon devrait permettre de lever certaines résistances et de délier enfin notre langue ! N. B. Les mots placés entre crochets ne sont volontairement pas retranscrits en vraie phonétique mais à partir des lettres de l’alphabet, pour des raisons de clarté et de compréhension. Les rectifications orthographiques de 1990 qui sont citées n’ont pas été adoptées par le Projet Voltaire et sont donc laissées à l’appréciation du lecteur.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

ABASOURDIR La

tentation :

dire

en

[abassourdir]

pensant

à

« assourdir ».

La bonne prononciation : le « s » se trouvant entre deux voyelles, on prononce [abazourdir]. ANANAS La

tentation :

dire

[ananass]

en

faisant

entendre

le

« s ».

La bonne prononciation : le langage soutenu préfère [anana], mais le langage courant/régional accepte aussi [ananass]. Vous avez donc le choix. CARROUSEL La

tentation :

prononcer

[carroussel].

La bonne prononciation : même règle que pour « abasourdir » ; placé entre deux voyelles, le « s » se prononce comme un « z », d’où [carouzel]. EXSANGUE La

tentation :

passer

le

«s»

sous

silence

et

dire

[exangue].

La bonne prononciation : [èksangue]. FÉERIE La tentation : ajouter un accent aigu sur le second « e », ce qui donne [féérie]. La bonne prononciation : conformément à l’orthographe du mot, soit [férie], sur le

modèle

de

« fée »

dont

il

est

issu.

* La réforme orthographique de 1990 préconise d’écrire « féérie » et « féérique » pour se conformer à la prononciation courante. GABEGIE La tentation : ajouter un accent aigu sur le premier « e », ce qui donne [gabégie]. La bonne prononciation : le « e » étant muet, on prononce [gab’gie]. GAGEURE La tentation : dire [gajeure] parce que, d’habitude, « e + u » se prononce [eu]. La bonne prononciation : [gajure]. Ici, la voyelle « e » est muette ; elle sert simplement à donner le son [je], comme dans le prénom Georges. * Pour guider la prononciation, un tréma a été introduit en 1990 sur le « u » de gageure, devenu « gageüre ».

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

GENÈSE La tentation : ajouter un accent aigu sur le premier « e » pour faire [génèse]. La bonne prononciation : conforme à l’orthographe du mot, soit [genèse]. MAGNAT La

tentation :

prononcer

[mania]

sur

le

modèle

de

« magnanime ».

La bonne prononciation : [mag-nat]. MŒURS La

tentation :

faire

entendre

le

«s»

final

et

prononcer

[meurss].

La bonne prononciation : l’usage traditionnel (pour ne pas dire vieilli) rend le « s » muet, mais dans le langage courant, il se prononce, et permet d’éviter la confusion avec le verbe mourir (meurt). Vous avez donc le choix. OIGNON La tentation : dire [ouanion], parce qu’on a toujours appris que « o + i » donnait le son

[oi],

comme

dans

« oie ».

La bonne prononciation : [onion]. Historiquement, la lettre « i » servait à « mouiller » la graphie gn afin qu’« oignon » ne se prononce pas comme « gnou ». * Pour les réformateurs de 1990, ce « i » est désormais de trop : ils préconisent d’écrire « ognon ». PUGNACE La

tentation :

dire

[puniass]

sur

le

modèle

d’« ignare » !

La bonne prononciation : la même que « magnat », soit [pug-nass]. RÉBELLION La tentation : supprimer l’accent aigu sur le premier « e » en pensant à l’adjectif « rebelle »

et

dire

[reubellion].

La bonne prononciation : conforme à l’orthographe du mot, soit [rébellion]. REHAUSSER La tentation : ajouter un accent aigu sur le premier « e » pour faire [réhausser]. La bonne prononciation : conforme à l’orthographe du mot, soit [reuhausser]. Quelques noms propres : BOURG-EN-BRESSE se dit [bourkanbresse].

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

LUBERON se prononce comme il s’écrit, soit [Lubeuron]. MONTPELLIER peut se prononcer [montpeulier] ou [montpélier], conformément à sa racine occitane. La marque de couteaux LAGUIOLE se prononce [Layol]. Le nom de la romancière Madame de STAËL se dit [Stal]. Enfin, celui du sémiologue Roland BARTHES se prononce [Barthe] et non pas [Barthez], comme l’avait fait un ancien président de la République française… sur le retour ! Sandrine Campese https://www.projet-voltaire.fr/culture-generale/vingt-mots-vocabulairefrancais-prononciation-difficile-2/

10. Lisez et retenez: liste des noms de pays. Il n’est pas toujours évident de déterminer le genre des noms de pays et les prépositions dont il faut les faire précéder. Le tableau ci-dessous présente les noms officiels des pays, l’article qui les précède, le cas échéant, leur genre et les prépositions qui les accompagnent.

Tableau des pays du monde Nom du pays

Afrique du Sud Afghanistan Albanie Algérie Allemagne Andorre Angola Arabie saoudite Argentine

Article

Genre

Préposition

l’

féminin en Afrique du Sud

l’ l’ l’ l’ l’ l’ l’ l’

masculin en Afghanistan féminin en Albanie féminin en Algérie féminin en Allemagne féminin en Andorre masculin en Angola féminin en Arabie saoudite féminin en Argentine

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Arménie Australie Autriche Azerbaïdjan Bahamas Bahreïn Bangladesh Barbade Bélarus Belgique Bélize Bénin Bhoutan Birmanie Bolivie Bosnie-Herzégovine Botswana Brésil Brunéi Darussalam Bulgarie Burkina Faso Burundi Cameroun Canada Chili Chine Chypre Colombie Comores Congo Corée du Nord Corée du Sud Costa Rica Côte d’Ivoire Croatie

l’ l’ l’ l’ Les sans article Le La Le La Le Le le La La La Le Le sans article La Le Le Le Le Le La sans article La Les Le La La Le La La

féminin en Arménie féminin en Australie féminin en Autriche masculin en Azerbaïdjan féminin aux Bahamas masculin à Bahreïn masculin au Bangladesh féminin à la Barbade masculin au Bélarus féminin en Belgique masculin au Bélize masculin au Bénin masculin au Bhoutan féminin en Birmanie féminin en Bolivie féminin en Bosnie-Herzégovine masculin au Botswana masculin au Brésil masculin à Brunéi Darussalam féminin en Bulgarie masculin au Burkina Faso masculin au Burundi masculin au Cameroun masculin au Canada masculin au Chili féminin en Chine féminin à Chypre féminin en Colombie féminin aux Comores masculin au Congo féminin en Corée du Nord féminin en Corée du Sud masculin au Costa Rica féminin en Côte d’Ivoire féminin en Croatie

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Cuba Danemark Djibouti Dominique Égypte Émirats arabes unis Équateur Érythrée Espagne Estonie États-Unis d’Amérique Éthiopie Fidji Finlande France Gabon Gambie Géorgie Ghana Grèce Grenade Guatemala Guinée Guinée-Bissau Guinée équatoriale Guyana Haïti Honduras Hongrie Île Maurice Îles Marshall Îles Salomon Inde Indonésie Iran

sans article Le sans article La l’ Les l’ l’ l’ l’ Les l’ Les La La Le La La Le La La Le La La La Le sans article Le La La Les Les l’ l’ l’

féminin à Cuba masculin au Danemark masculin à Djibouti féminin à la Dominique féminin en Égypte masculin aux Émirats arabes unis masculin en Équateur féminin en Érythrée féminin en Espagne féminin en Estonie masculin aux États-Unis féminin en Éthiopie féminin aux Fidji féminin en Finlande féminin en France masculin au Gabon féminin en Gambie féminin en Géorgie masculin au Ghana féminin en Grèce féminin à la Grenade masculin au Guatemala féminin en Guinée féminin en Guinée-Bissau féminin en Guinée équatoriale masculin au Guyana masculin à Haïti/en Haïti masculin au Honduras féminin en Hongrie féminin à l’Île Maurice féminin aux Îles Marshall féminin aux Îles Salomon féminin en Inde féminin en Indonésie masculin en Iran

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Iraq Irlande Islande Israël Italie Jamaïque Japon Jordanie Kazakhstan Kenya Kiribati Kirghizistan Kosovo Koweït Laos Lesotho Lettonie Liban Libéria Libye Liechtenstein Lituanie Luxembourg Macédoine Madagascar Malaisie Malawi Maldives Mali Malte Maroc Mauritanie Mexique Micronésie

l’ l’ l’ sans article l’ La Le La Le Le sans article Le Le Le Le Le La Le Le La Le La Le La sans article La Le les Le sans article Le La Le La

masculin en Iraq féminin en Irlande féminin en Islande masculin en Israël féminin en Italie féminin à la Jamaïque masculin au Japon féminin en Jordanie masculin au Kazakhstan masculin au Kenya féminin à Kiribati masculin au Kirghizistan masculin au Kosovo masculin au Koweït masculin au Laos masculin au Lesotho féminin en Lettonie masculin au Liban masculin au Libéria féminin en Libye masculin au Liechtenstein féminin en Lituanie masculin au Luxembourg féminin en Macédoine féminin à Madagascar féminin en Malaisie masculin au Malawi féminin aux Maldives masculin au Mali féminin à Malte masculin au Maroc féminin en Mauritanie masculin au Mexique féminin en Micronésie

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Moldavie

La sans Monaco article Monténégro Le Mozambique Le Namibie La sans Nauru article Népal Le Nicaragua Le Niger Le Nigéria Le Norvège La Nouvelle-Zélande La sans Oman article Ouganda l’ Ouzbékistan l’ Pakistan Le Palaos Les Panamá Le Papouasie-Nouvelle-Guinée La Paraguay Le Pays-Bas Les Pérou Le Philippines Les Pologne La Portugal Le Qatar Le République centrafricaine La République démocratique du La Congo République dominicaine La République tchèque La Roumanie La Royaume-Uni Le Russie La Rwanda Le

féminin en Moldavie masculin à Monaco masculin au Monténégro masculin au Mozambique féminin en Namibie féminin à Nauru masculin au Népal masculin au Nicaragua masculin au Niger masculin au Nigéria féminin en Norvège féminin en Nouvelle-Zélande masculin à Oman masculin en Ouganda masculin en Ouzbékistan masculin au Pakistan féminin aux Palaos masculin au Panamá féminin en Papouasie-Nouvelle-Guinée masculin au Paraguay masculin aux Pays-Bas masculin au Pérou féminin aux Philippines féminin en Pologne masculin au Portugal masculin au Qatar féminin en République centrafricaine en République démocratique du féminin Congo féminin en République dominicaine féminin en République tchèque féminin en Roumanie masculin au Royaume-Uni féminin en Russie masculin au Rwanda

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Saint-Kitts-et-Nevis Sainte-Lucie Saint-Marin Saint-Vincent-et-les Grenadines Saint-Siège Salvador Samoa Sao Tomé-et-Principe Sénégal Serbie Seychelles Sierra Leone Singapour Slovaquie Slovénie Somalie Soudan Soudan du Sud Sri Lanka Suède Suisse Suriname Swaziland Syrie Tadjikistan Taïwan Tanzanie Tchad Thaïlande Timor-Oriental Togo Tonga

sans article sans article sans article sans article Le Le Le sans article Le La Les La sans article La La La Le Le Le La La Le Le La Le sans article La Le La Le Le Les

masculin à Saint-Kitts-et-Nevis féminin à Sainte-Lucie masculin à Saint-Marin à Saint-Vincent-et-les Grenadines masculin au Saint-Siège masculin au Salvador masculin au Samoa masculin

féminin à Sao Tomé-et-Principe masculin au Sénégal féminin en Serbie féminin aux Seychelles féminin en Sierra Leone féminin à Singapour féminin en Slovaquie féminin en Slovénie féminin en Somalie masculin au Soudan masculin au Soudan du Sud masculin au Sri Lanka féminin en Suède féminin en Suisse masculin au Suriname masculin au Swaziland féminin en Syrie masculin au Tadjikistan féminin à Taïwan féminin en Tanzanie masculin au Tchad féminin en Thaïlande masculin au Timor-Oriental masculin au Togo féminin aux Tonga

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Trinité-et-Tobago Tunisie Turquie Turkménistan Tuvalu Ukraine Uruguay Vanuatu Venezuela Vietnam Yémen Zambie Zimbabwe

sans article la La Le sans article l’ l’ Sans article Le Le Le La Le

féminin à Trinité-et-Tobago féminin en Tunisie féminin en Turquie masculin au Turkménistan masculin à Tuvalu féminin en Ukraine masculin en Uruguay masculin à Vanuatu masculin au Venezuela masculin au Vietnam masculin au Yémen féminin en Zambie masculin au Zimbabwe

11. C`est intéressant ! Informez-vous ! Pourquoi le français parlé rapidement est difficile à comprendre ? Pour les étudiants de français langue étrangère habitués à la forme écrite des mots, le français parlé rapidement est difficile à comprendre pour deux raisons principales : d’une part à cause des particularités de la prononciation du français (e muets, liaisons, etc.) et d’autre part à cause des simplifications grammaticales et phonétiques fréquentes dans les conversations courantes

(absence du NE de la

négation,simplification de certains mots, etc.). Voici une brève présentation des principales difficultés du français parlé rapidement. 1. La plupart des e muets susceptibles de ne pas être prononcés disparaissent. Par exemple le mot samedi est prononcé SAM DI, la phrase Elle mange est prononcée ÈL MANJ.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

2. La disparition des e muets entraîne des modifications phonétiques. Exemple : l’expression pas de quoi est presque prononcée PAT KWA). Elle entraîne aussi parfois la création de consonnes doubles. Exemple : la phrase Ça se sent est prononcée SAS SAN, et s’oppose à Ça sent, prononcé SA SAN. 3. Les liaisons et les enchaînements unissent les consonnes finales aux voyelles initiales des mots suivants. Exemple de liaison : ils ont se prononce IL ZON; exemple d’enchaînement : il a est prononcé I LA.Dans certains cas, il est difficile de savoir si on fait une liaison ou un enchaînement. Exemple : dans l’expression des jours et des nuits la prononciation normale se fait avec un enchaînement DÉ JOU RÉ DÉ NUI, tandis que la prononciation avec une liaison DÉ JOUR ZÉ DÉ NUI est “littéraire” et peu naturelle dans la conversation. 4. Les voyelles successives de deux mots successifs sont prononcées sans interruption. Si ces voyelles sont identiques, des voyelles longues se forment et rendent la perception difficile. Exemple : L’imparfait Je l’aimais ressemble beaucoup au passé composé Je l’ai aimé JE LÉ MÉ / JE LÉÉ MÉ, mais la nuance exprimée est très différente.

https://prononcer.net/pourquoi-le-francais-parle-rapidement -est-difficile-a-comprendre/

12. Comment prononcer la lettre X ?

Savez-vous prononcer cette phrase : « J’exige des excuses. » ? Cette phrase est difficile à prononcer en raison de la présence de la lettre « x ». La lettre « x » est complexe car elle peut se prononcer de quatre manières différentes et parfois même être complètement muette. La lettre X se prononce [ks] La lettre X se prononce ks lorsqu’elle se trouve à l’intérieur d’un mot. 

taxi [taksi]

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»



texte [tekst]



auxiliaire [oksilijɛr]

La lettre X se prononce [ks] lorsqu’elle est précédée d’un e constituant ainsi le préfixe -ex et que ce préfixe –ex est suivi d’une consonne. 

excellent [ɛkselɑ̃]



externe [ɛkstɛrn]



extra [ɛkstra]

La lettre X se prononce [ks] lorsqu’elle se trouve à la fin des mots en ‘ax’, ‘ex’, ‘inx’, ‘ynx’, ‘ox’ et de certains mots en ‘ix’ ou ‘yx’ 

fax [faks]



silex [silɛks]



sphinx [sfɛk̃ s]

La lettre X se prononce [gz] La lettre X se prononce [gs] lorsqu’elle est se trouve en position initiale : 

Xylophone [gzilofɔn]



Xénophobie [gzenofobi]

La lettre X se prononce [gz] lorsqu’elle est précédée d’un e constituant ainsi le préfixe -ex et que ce préfixe -ex est suivi d’une voyelle ou d’un ‘h’ muet. 

exact [ɛgzact]



exercice [ɛgzɛrsis]



exhiber [ɛgzibe]

La lettre X se prononce [s] Elle se prononce [s] dans le chiffre six et le nombre dix, quand ils sont employés seuls. 

J’en ai six. [ʒɑ̃ɛsis]

Elle se prononce [s] dans les nombres. 

dix-sept [disɛt]



les mots de la famille de soixante [swasɑ̃t]

Elle se prononce [s] dans les noms de certaines villes 

Auxerre [osɛr]

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»



Auxey-Duresses [osɛdyrɛs]]



Auxois [oswa]



Auxonne [osɔn]



Bruxelles [brysɛl]

La lettre X se prononce [z] Elle se prononce [z] dans les mots dérivés de deux, six, dix: 

deuxième [dəzjɛm]



sixième [sizjɛm]



dixième [dizjɛm]]



dix-huit [dizɥit]

La lettre X, ne se prononce pas à la fin des mots La lettre X, ne se prononce pas à la fin des mots se terminant en -eux. 

heureux [ørø]



amoureux [amurø]



ceux [sø]

La lettre X ne se prononce pas à la fin des pluriels irréguliers en -au, -eau, ou, al, ails 

chevaux [ʃøvo]



vitraux [vitro]



hiboux [ibu]

La lettre X ne se prononce pas à la fin de certains mots invariables 

choix [ʃwa]



faux [fo]



prix [pri]

ATTENTION AU PHÉNOMÈNE DE LIAISON Si vous avez un adjectif qui termine par un x et qui est suivi d’un nom commençant par une voyelle ou un h muet, vous prononcerez la lettre X → [Z]. 

Il est deux heures [ilɛdøzœr]



J’ai dix ans [ʒɛdizɑ̃]

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Si par contre, un adjectif terminé par x est suivi d’un nom commençant par une consonne ou un h aspiré, la lettre x doit rester muette. 

Elle a dix jours de vacances. [ɛladiʒurd]



Il y a six lions. [iljasiljɔ̃]

Lisez ces dix phrases à voix haute : 1.

Ils habitent à Bruxelles.

2.

Elle a dix-sept ans et va avoir dix-huit ans dans un mois.

3.

Tu as combien d’enfants ? J’en ai six.

4.

Ta réponse est exacte.

5.

Pour progresser, il faut s’exercer.

6.

Ce plat est vraiment excellent !

7.

Le prix du carburant va encore augmenter cette année.

8.

J’exige des excuses !

9.

Il est deux heures moins le quart.

10. Cet enfant est vraiment exécrable ! https://parlez-vous-french.com/ameliorer-prononciation-lettre-x/

13. Apprenez à prononcer et à écrire les nombres en français. L'écriture des nombres en chiffres est aujourd'hui à peu près universelle. Où que vous soyez sur la planète, 12 désigne toujours le même nombre. Par contre, il ne se prononce pas de la même façon et il possède une écriture en toutes lettres spécifique. Cette annexe est l'occasion de faire le point sur l'écriture des nombres en toutes lettres et la prononciation qui en découle en langue française. Jusqu'au million

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Le plus dur, c'est d'apprendre à compter jusqu'à 100 ! En effet, c'est entre 0 et 100 que se concentrent toutes les exceptions et variantes. Une fois la barre du 100 franchie, tout coule beaucoup mieux. De 0 à 99 Mais plutôt que de longs discours, venons en au fait et commençons par les nombres de 0 à 9 : 0 – zéro 1- un

2- deux 3- trois 4- quatre 5- cinq 6- six 7- sept 8- huit 9- neuf Les nombres de 10 à 19 ont eux aussi des noms spécifiques : 10-

dix

11-

onze

12-

douze

13-

treize

14-

quatorze

15-

quinze

16-

seize

17-

dix-sept

18-

dix-huit

19-

dix-neuf

À partir de 20, on commence à voir une règle qui se dégage. Chaque dizaine porte un nom : 20- vingt 30 – trente

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

40- quarante 50 – cinquante 60- soixante 70- soixante-dix (septante) 80- quatre-vingts 90- quatre-vingt-dix (nonante) Pour former un nombre entre 20 et 99 c'est très simple : il suffit de coller l'une derrière l'autre l'écriture des dizaines et celle des unités. Par exemple 43 s'écrit "quarante-trois", 65 s'écrit "soixante-cinq"... Si le chiffre des unités est 1, on rajoute "et" entre les dizaines et les unités. Autrement dit, 21, 31, 41, 51 et 61, 71 et 91 s'écrivent "vingt et un", "trente et un", "quarante et un", "cinquante et un", "soixante et un", "septante et un", et "nonante et un". Attention il y a une exception 81 s'écrit simplement "quatre-vingt-un". Ah, autre chose: Le "vingt" de "quatre-vingts" ne prend un "s" que s'il n'y a pas d'unités. Ensuite, on l'enlève : "quatre-vingt-un", "quatre-vingt-deux", "quatre-vingt-trois"... C'est quoi ces "septante" et "nonante" ? Je n'ai jamais prononcé les nombres comme ça moi ! Si vous vous posez cette question, je parie que vous n'êtes ni belge, ni suisse, ni luxembourgeois. En effet, les dizaines "septante" et "nonante" sont surtout utilisées dans ces trois pays. Si je vous ai expliqué cette variante en premier, c'est qu'elle est plus simple. Car voyez-vous, en français de France on préfère se compliquer les choses ! Le nombre 80 peut également s'écrire "huitante" ou "octante". "Huitante" est encore utilisé dans quelques cantons suisses tandis-que "octante" n'est quasiment plus employé nulle part. Mais quelle idée d'écrire les nombres comme ça ? Qu'est-ce qui a bien pu passer par la tête de l'olibrius qui les a nommés de cette manière ? Oh là ! Surveillez un peu votre langage, vous parlez là du plus grand roi de l'histoire de France : Louis XIV en personne. La petite histoire raconte en effet que

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

c'est le roi soleil qui, ayant 69 ans et trouvant que "septante ans" ça sonnait vieux, décida de ne pas changer de décennie et de continuer après "soixante-neuf" par "soixante-dix", "soixante et onze" et ainsi de suite. Bon, rassurez-vous, à partir de 100, tout ça devient plus régulier. Par bonheur aucun roi de France n'a vécu plus de 100 ans ! De 100 à 1 000 000 De 100 à 999 Le nombre 100 s'écrit "cent". À partir de là, pour fabriquer un nombre entre 100 et 999, c'est simple : on écrit à la suite le chiffre des centaines, on le fait suivre par "cent", puis par le nombre qui correspond aux dizaines et aux unités. Rien de tel que quelques exemples : 475 s'écrit "quatre cent soixante-quinze" 934 s'écrit "neuf cent trente-quatre" 204 s'écrit deux cent quatre ... Notez tout de même deux cas particuliers : si le nombre des centaines est 1, on saute le "un" et on commence directement par "cent". Par exemple, 134 s'écrit "cent trente-quatre" et non pas "un cent trente-quatre" ; si les dizaines et les unités vallent 0, on ne l'écrit pas. Par exemple, 500 s'écrit "cinq cents" et non pas "cinq cent-zéro" ! Remarquez également que dans le dernier cas, "cent" prend un "s" au pluriel. On écrit deux cents, trois cents, quatre cents... alors que s'il y a des dizaines ou des unités "cent" reste invariable. Mais comme en langue française rien n'est simple, cette exception possède... des exceptions. On ne met pas de "s" à cent quand il est utilisé comme numérotation plutôt que comme quantité. Prenons des exemples : Huit cents pommes. Trois cents fourmis. Un livre de cinq cents pages. Il y a un "s" car le nombre désigne un quantité : le nombre de pommes, de fourmis ou de pages.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Le candidat numéro quatre cent. L'an huit cent. La page cinq cent du livre. Il s'agit juste d'une numérotation donc pas de "s". De 1000 à 1 000 000 De 1000 à 999 999, on écrit les milliers sous la forme d'un nombre entre 1 et 999, suivi de "mille", puis d'un nombre entre 1 et 999. Quelques exemples : 76 343 : soixante-seize mille trois cent quarante-trois ; 2 001 : deux mille un ; 300 222 : trois cent mille deux cent vingt-deux. Comme pour les centaines, si il n'y a qu'un seul millier, on ne note pas le "un". Par exemple, 1456 s'écrit "mille quatre cent quarante-six" et non pas "un mille quatre cent quarante-six". Et si les trois derniers chiffres sont des 0, on ne les écrit pas. Par exemple 203000 s'écrit "deux cent trois mille" et non pas "deux cent trois mille zéro". "Mille" est toujours invariable, quoi qu'il arrive n'y mettez pas de "s". Il n'en reste plus qu'un pour achever cette partie : le nombre 1 000 000 s'écrit "un million". Où sont les traits d'union ? Vous avez peut-être remarqué que dans l'écriture des nombres, je place parfois des traits d'union entre les mots et des fois non. Par exemple : "cent quarante-trois mille huit cent vingt-deux". Quelle est la règle ? Il y a deux règles qui sont acceptées. À l'ancienne La méthode traditionnelle est la suivante : on place des traits d'union uniquement pour rattacher les nombres entre 1 et 99, sauf entre les "et" additionnels quand l'unité est 1. Vous voulez quelques exemples ? En voici : "Vingt-trois", "quatre-vingt-seize", "dix-huit". On est en dessous de 100, donc des tirets partout.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

"Trente et un", "Cinquante et un", "soixante et onze" : attention à l'exception du "et". Cent quarante-trois mille six cent vingt-huit. Deux cent quarante et un mille trois cent quatre-vingt-dix-neuf. La nouvelle méthode En 1990, l'Académie Française a introduit une réforme qui simplifie pas mal les choses. La règle est plus simple : on met des traits d'union partout ! Les exemples précédents deviennent donc : "Vingt-trois", "quatre-vingt-seize", "dix-huit". "Trente-et-un", "cinquante-et-un", "soixante-et-onze". "Cent-quarante-trois-mille-six-cent-vingt-huit". "Deux-cent-quarante-et-un-mille-trois-cent-quatre-vingt-dix-neuf". Cette nouvelle règle n'est pas obligatoire. C'est juste une autre possibilité, les anciens comme moi qui ont l'habitude de l'ancienne méthode peuvent garder leurs habitudes ! Au delà du million... Et c'est là que ça commence à se gâter. Pourquoi ? Et bien parce qu'il y a plusieurs façons de noter les nombres au delà du million. Mais il y a pire : ces méthodes utilisent les mêmes mots. Ainsi par exemple, le mot "billion" peut signifier soit "un million de millions" soit "mille millions" selon les cas. Il existe en réalité deux méthodes avec chacune de légères variantes : L'échelle courte : basée sur un vocabulaire qui va de mille en mille ; L'échelle longue : basée sur un vocabulaire qui va de million en million. En 1948 la neuvième Conférence générale des Poids et mesures préconisa l'utilisation de l'échelle longue. C'est donc elle l'échelle officielle que je vous conseillerai d'utiliser. Cependant, l'échelle courte est encore beaucoup utilisée notamment dans les pays anglo-saxons, donc méfiez-vous. Pour en savoir plus sur l'histoire à rebondissement des deux échelles, vous pouvez regarder la page wikipédia qui leur est consacrée. Commençons donc par l'échelle officielle : la longue.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Échelle longue Voici le vocabulaire utilisé dans l'échelle longue ; n om m illion b

Valeur

1 000 0001 000 000 1 000 000 millions=1 000 000 000 0001 000 000 millions=1 000 000 0

illion 00 000 t

1 000 000 billions=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 000 billions=1 000 000 ⋯ 000 000⏟18 z\'{e

rillio n

}ros q

1 000 000 trillions=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 000 trillions=1 000 000 ⋯ 000 000⏟24 z\'

uadri llion {e}ros q

1 000 000 quadrillions=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 000 quadrillions=1 000 000 ⋯ 000 00

uintil lion 0⏟30 z\'{e}ros s

1 000 000 quintillions=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 000 quintillions=1 000 000 ⋯ 000 000⏟

extill ion

36 z\'{e}ros s

1 000 000 sextillions=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 000 sextillions=1 000 000 ⋯ 000 000⏟

eptill ion

42 z\'{e}ros o

1 000 000 septillion=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 000 septillion=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 4

ctilli on

8 z\'{e}ros n

1 000 000 octillion=1 000 000 ⋯ 000

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

n om

Valeur z\'{e}ros1 000 000 octillion=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 54 z

onilli on

\'{e}ros d

1 000 000 nonillion=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 000 nonillion=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 6

ecilli on

0 z\'{e}ros Prenons un exemple, comment écrit-on 2 327 444 123 458 987 541 010 ? On

commence par séparer le nombre en paquet de 6 chiffres : 2 327444 123458 987541 010, et on écrit : deux mille trois cent vingt-sept trillionsquatre cent quarante-quatre mille cent vingt-trois billionsquatre cent cinquante-huit mille neuf cent quatre-vingt-sept millionscinq cent quarante et un mille dix. Ouf ! >_ Notez que contrairement à "mille" qui ne prend jamais de "s" ces mots s'accordent au pluriel. Trois Millions, Vingt-quatre trillions, Cent quadrillions... Le plus grand nombre qui puisse être écrit et prononcé avec ce système est : 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999 999. Qui se prononce de la façon suivante : Citation : Le plus grand nombre que l'on peut écrire et prononcer neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf decillions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf nonillions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf octillions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf septillions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf sextillions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf quintillions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf quadrillions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf trillions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf billions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf millions neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Allez courage, prenez une grande respiration et prononcez-le à voix haute. Il faut l'avoir fait au moins une fois dans sa vie... Même ce n'est pas une nomenclature officielle, certains nombres bien plus grands ont tout de même reçus un nom à eux. C'est le cas par exemple du gogol qui est égal à 1010010100 soit un 1 suivi de 100 zéros. Le gogolplex quant à lui est égal à 10gogol10gogol un 1 suivit d'un gogol de zéros ! Les -ard Lézard ? Qui a dit lézard ??? Il est où le lézard ?? Non, il n'est pas question de reptiles ici, mais simplement d'une variante du système précédent qui utilise des terminaisons en -ard. Un truc-liard vaut 1000 truc-lion, ou "truc" est l'un des préfixe que nous avons vu précédemment. Par exemple, "un milliard = 1000 millions", "un billiard = 1000 billions", "un trilliard = 1000 trillions" et ainsi de suite. En reprenant le même exemple que tout à l'heure, le nombre 2 327 444 123 458 987 541 010 s'écrit : Deux trilliards trois cent vingt-sept trillions quatre cent quarante-quatre billiards cent vingt-trois billions quatre cent cinquante-huit milliards neuf cent quatre-vingt-sept millions cinq cent quarante-et-un mille dix ! Échelle courte L'échelle courte utilise le même vocabulaire, mais en ne multipliant que par 1000 au lieu de 1 000 000 entre deux : N om M illion B illion T rillio n

Valeur

1 000 0001 000 000

1 000 millions=1 000 000 0001 000 millions=1 000 000 000

1 000 billions=1 000 000 000 0001 000 billions=1 000 000 000 000

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

N om Q uadri llion

Valeur

1 000 trillions=1 000 000 000 000 0001 000 trillions=1 000 000 000 0

00 000 Q

1 000 quadrillions=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 quadrillions=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 18 z

uintil lion \'{e}ros S

1 000 quintillions=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 quintillions=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 21 z\'

extill ion

{e}ros S

1 000 sextillions=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 sextillions=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 24 z\'{e

eptill ion

}ros O

1 000 septillion=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 septillion=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 27 z\'{e}

ctilli on

ros n

1 000 octillion=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 octillion=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 30 z\'{e}ros

onilli on D

1 000 nonillion=1 000 000 ⋯ 000 z\'{e}ros1 000 nonillion=1 000 000 ⋯ 000 000⏟ 33 z\'{e}r

ecilli on

os Reprenons le même exemple que pour l'échelle longue : 2 327 444 123 458

987 541 010. Dans l'échelle courte, il s'écrit : deux sextillions trois cent vingt-sept quintillions quatre cent quarante-quatre quadrillions cent vingt-trois trillions quatre cent cinquante-huit billions neuf cent quatre-vingt-sept millions cinq cent quarante et un mille dix.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Pensez surtout à vous méfier du mot billion. Si les autres ne sont quasiment jamais utilisés le billion est quant à lui plus fréquent. Il arrive notemment qu'on le trouve dans des traductions de textes en anglais dans lesquelles il aurait normalement fallut qu'il soit traduit par milliard ! Voilà. Cette annexe sur l'écriture des nombres en lettres s'arrête là ! Vous savez maintenant compter très loin, mais remarquez que même en prononçant trois nombres par seconde et en vivant cent ans, vous atteindrez à peine 10 000 000 000. Dix milliards en échelle longue, dix billions en échelle courte ! À vrai dire, même si toute l'humanité s'y mettait, il serait impossible de prononcer tous les nombres que nous savons prononcer avant la fin du système solaire (et la destruction de la Terre qui en découle) prévue dans 5 milliards d'années (échelle longue) ! Dérisoire n'est-ce pas ? https://openclassrooms.com/fr/courses/1574306-nombres-etoperations/1580747-prononcer-et-ecrire-les-nombres-en-francais

14. A retenire !

Prononciation de ch Le groupe de lettres ch transcrit normalement le son [ʃ]. Cependant, dans un certain nombre de mots d’origine grecque, il équivaut à [k] : chorale [kɔʁal], archétype [aʁketip]. Exercice ch = [k] le psychologue Un psychiatre l’archéologie une orchidée le chaos

le lichen Un chœur la chorégraphie Un orchestre la dichotomie

l’écho le choléra un chiromancien archaïque manichéen

Lettres « fantômes », graphies spéciales

un choriste le cholestérol un archétype une psychose machiavélique

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Il y a en français des milliers de cas dans lesquels certaines lettres ne se prononcent pas. L’exercice ci-dessous présente quelques mots qui occasionnent le plus souvent des erreurs (parfois chez les francophones eux-mêmes), ainsi que quelques graphies spéciales. Les lettres « fantômes » sont en bleu clair dans l’exercice.

Exercice exempt1 la sculpture Un comptable Un chef-d’œuvre une clef4

le compte prompt1 le baptême baptiser sculpter

le cerf un serf un nerf un faon un paon

un taon un oignon2 l’encoignure (p saoul3 en aout

1. Mais on prononce le p dans promptitude, exempté. Dans dompter et dompteur, l’usage est hésitant, on prononce le plus souvent avec [p] : [dõpte] etc.). 2. 3.

Graphie

ancienne

encore

Graphie

fréquente

non

de

ognon

rectifiée

de

(sipuli). soul.

4. Graphie parallèle de clé, qui est la graphie moderne à préférer. Exercice Vingt les amygdales des joncs un tronc

l’instinct le flanc distinct le respect

Succinct un accroc du tabac l’estomac

Lizes ces phrases et faites la transcription: Le chef de la chorale est américain. La chorégraphie du ballet ne m’a pas plu. Cette remarque n’était pas exempte de malice. En Laponie, il y a des paysages extraordinaires. Moi, je les trouve plutôt effrayants. La chitine est une substance qui durcit la peau des insectes. Le chien avait des crocs acérés.

le caoutchouc des crocs il vainc le plomb

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Tous les condamnés ont été amnistiés. Cette aquarelle dépeint un paysage automnal. Un psychiatre n’est pas forcément un psychanalyste. Le mot clé s’écrit parfois encore avec un f (clef). Le cholestérol est un des sujets de discussion favoris des Finlandais. Chaque matin, il mangeait des flocons de maïs. L’échographie se pratique systématiquement pour les femmes enceintes. Mais l’amniocentèse coute encore assez cher.

Enchainement consonantique dans liaison avec mots divers : Certains endroits Certains auteurs Certains aspects quelques abricots

quelques exemples tout abimé toujours ensemble très efficace

très épais très inquiet très amical très humain

sans intérêt sans argent sous anesthésie sans autorité

Exercice Prononciation du e final interdite. votre attention [tʁa] notre accord [tʁa] quatre assiettes [tʁa] notre ordinateur [tʁɔʁ]

dix contre un [tʁɛ]̃ notre influence [tʁɛ]̃ votre avance [tʁa] notre adresse [tʁa]

Lisez et faites la transcription des phrases : La fenêtre est ouverte. C’est une longue anguille. Je veux partir avec eux. On ira en Espagne en avion. Est-ce agréable ou pénible ? C’est un argument très intéressant. Ce diamant pèse un gramme et demi.

un autre ouvrier [tʁu] notre humeur [tʁy] à quatre heures [tʁœ] quatre épisodes [tʁe]

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Il espère encore et toujours. Il arrive toujours en retard. Il est parti ventre à terre. Hélène entre avec une amie. Quelle est votre activité préférée ? Le chapitre à lire est difficile et long. Il a offert une montre élégante à cette amie. Nous allons pouvoir nous mettre à table. La voiture était couverte de givre et de glace. Ils sont allés en Finlande et en Suède. Je vais attendre un peu. Encore un petit effort.

L’enchainement consonantique   Exercice Enchainement avec déterminants, pronoms sujets un espace mes étudiants une armoire ses aveux des aliments leurs idées des insultes cette invasion

cette histoire cet os cette habitude cette action

cet exemple cet aspect il est énervant elle est humiliée

Exercice Enchainement avec verbe être, déterminants divers c’est impossible c’est incroyable c’est absurde c’est osé c’est en bas

c’est interdit c’est après c’est encore moi quelle obstinée! quelle attitude

quel incendie quelle idée ! tout abimé tout affolée tout uni

Exercice Enchainement avec prépositions diverses

tout habillé tout excité tout horrifiée la même allumette la même antenne

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

avec attention avec humour avec efficacité avec obstination avec anxiété avec étonnement

pour oublier pour obtenir pour illustrer pour effacer pour en finir pour expliquer

par avion par orgueil par habitude par inadvertance par entêtement par ordre

sur ordonnance sur enquête vers octobre vers une heure vers Ivry vers Amiens

Exercice Enchainement avec en, on en automne en espèces on écoute en Allemagne on en invitera on entre ici

en affirmant on arrive en ouvrant on ose en Écosse en opposant

en Afrique on oublie en Irlande on accélère on organise on insinue

en avance on attendra en hiver on est heureux en expert en abattant

Exercice Enchainement avec le groupe CONSONNE + re / le devant voyelle. Ne pas prononcer d’[ə] dans les groupes CONSONNE + re/le + VOYELLE. Prononcer franchement les nouvelles syllabes comme indiqué. votre attention [tʁa] dix contre un [tʁɛ̃ ] un autre ouvrier [tʁu] notre accord [tʁa] notre influence [tʁɛ]̃ notre humeur [tʁy] quatre assiettes [tʁa] votre avance [tʁa] à quatre heures [tʁœ] notre ordinateur [tʁɔʁ] notre adresse [tʁa] quatre épisodes [tʁe] votre éducation [tʁe] votre arrivée [tʁa] se mettre assis [tʁa] être ivre [tʁi] contre eux [tʁø] être heureux [tʁø] Exercice Enchainement avec le groupe CONSONNE + re / le devant voyelle votre intention quatre étudiants un autre accent battre en retraite votre accident notre intérêt un autre ouvrage un autre inspecteur l’épargne annuelle mon pauvre ami quatre élans contre elle votre auditoire notre éducation un autre adulte

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Exercice Enchainement avec le groupe CONSONNE + re / le devant voyelle souple et gracieux ample et confortable un autre exemple une montre en or un autre outil une œuvre intéressante une autre orange Un couvercle en verre un couple adorable une autre université Exercice Enchainement avec le groupe CONSONNE + re / le devant voyelle une table en noyer l’autre agent une autre essence un autre étranger la montagne en été notre autre ami notre autre appartement L’être et le néant un érable immense mettre en berne en Espagne ou au Portugal un peuple individualiste Exercice Lisez et faites la transcription des phrases. Se rappeler qu’on ne fait jamais la liaison après la conjonction de coordination et ! Le film était remarquable et passionnant. Il m’impressionne énormément. La fenêtre est ouverte. Je voudrais un autre apéritif. Il faut prendre un taxi et partir immédiatement. La rencontre est annulée. Il neige encore. Je veux partir avec eux. Mon oncle Alexandre habite à Lyon. Il faut mettre encore une autre assiette. L’équipe adverse mène déjà quatre à un.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Notre équipe doit trouver un autre entraineur ! Ce sera dans quatre ans. Il veut être attentif à leurs désirs. Ce type est idiot. Ils sont allés en Finlande et en Suède. Je vais attendre un peu. Vous partirez avec Maude à neuf heures et demie. C’est une femme aimable et très serviable. On va prendre un verre au café du coin. Il a trouvé un moyen simple et efficace. Il dort la bouche ouverte. Le problème semble impossible à résoudre. C’est un argument très intéressant. Il faudra le prendre en compte. Il nous ouvre enfin. Je ne pourrai pas répondre à leur invitation. Je le trouve ennuyeux. Nous avons un autre avis sur cette enquête. Nous allons pouvoir nous mettre à table. La voiture était couverte de givre et de glace. Tout est arrangé. C’est incroyable et horrible. J’ai tout oublié. Est-ce que la machine marche encore ? La campagne en été est très belle. Ce bateau fait la liaison entre Douvres et Calais. J’ai repeint la table en vert. Il faut que j’écrive une lettre à Mylène. Je n’ai pas pu lui répondre à temps. Encore un petit effort.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

[z] Exercice Exceptions à la règle « des deux voyelles ». Dans un nombre limité de cas, s transcrit [z], bien qu’il se trouve entre une voyelle et une consonne. transi

la transhumance

Lisbonne

subsister

transitif

Transitoire

à Strasbourg

la subsistance

la transition

Transiger

en Alsace

le balsa

un transistor

du jersey

Saint-Pétersbourg

balsamique

En plus des noms propres mentionnés ici, on prononce parfois aussi Israël et Islande

(et

leurs

dérivés)

avec

[z].

Rappel : s peut aussi transcrire un s sourd, bien qu’il se trouve entre deux voyelles, dans carrousel (certains prononcent cependant carrousel avec  [z]), dans des mots composés semblable > vraisemblable, suffisant > autosuffisant, septique > antiseptique, syntaxique > asyntaxique, sensible > photosensible etc.

Intonation et accentuation Exercice Phrases assertives à ligne descendante continue Nous avons visité une très belle abbaye bénédictine. Le garde-boue de ton vélo est complètement tordu. Le Périgord est réputé pour sa gastronomie. Je ne vois rien d’intéressant dans ce qu’il t’a dit. L’entrée de la librairie était décorée de colonnes de marbre. Tu ne devrais pas toujours douter de tout ce qu’il te dit. Il lui a lancé un regard désapprobateur. Le petit garçon est tombé du toboggan. Leurs amis leur ont donné de nombreuses marques de gratitude. Il n’aurait pas dû faire un effort aussi violent sans s’échauffer.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Exercice Phrases assertives à plusieurs groupes En France, la Fête des mères se fête le dernier dimanche de mai. Au bout de la rue s’élevait un grand bâtiment blanc. Par timidité ou par stupidité, je n’ai pas osé le lui demander. À Paris, on peut aussi acheter des tickets d’autobus chez les débitants de tabac. En France, aux baptêmes, on offre des dragées aux invités. Grâce à ma carte d’étudiant, j’ai pu entrer gratuitement. Chez Agathe, nous avons mangé des sardines grillées. En Finlande, on fait du vin avec des groseilles. Après tout ce travail, j’ai besoin de changement. À six heures, elle ira rendre visite à l’une de ses voisines. L’hiver dernier, Air France a enregistré une baisse du nombre de passagers. Près du carrefour de Cergy-Pontoise, il y a eu un carambolage assez impressionnant.

Exercice Phrases assertives avec énumérations Ils avaient un grand chat gris, gros et gras. À Noël, nous avons mangé des langoustes, des escargots et du foie gras. En Finlande, on trouve toutes sortes de baies : framboises, myrtilles, canneberges, groseilles etc. Dans le verger, il y avait des pêchers, des poiriers, des abricotiers, et toutes sortes d’arbres fruitiers. Ne confondez pas matière (aine), matériau (aines) et matériel (tarvikkeet, kalusto). C’était tantôt drôle, tantôt dramatique, mais toujours très divertissant. Les oranges, les citrons et les mandarines sont des agrumes.

Exercice

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Phrases assertives à plusieurs propositions Si tu ne mets pas tes gants, tu auras des gerçures. Pour savoir si c’est bon, vous n’avez qu’à gouter. Depuis que je suis tombé, j’ai mal à la jambe. Les étudiantes qui connaissent mal la grammaire font des barbarismes. Si tu es sage, Maman viendra te lire une histoire et te bordera. Autrefois, à la campagne, quand on avait une fracture, on allait voir le rebouteux. En France, quand on s’adresse à une religieuse, on lui dit « ma sœur ».

Exercice Phrases assertives avec parenthèse Le concierge, grincheux, ne cesse de maugréer et de grommeler. La petite fille, dépitée, se mit dans un coin pour bouder. Ses parents, ayant appris la nouvelle de son mariage, étaient très surpris. Le ciel, chargé de nuages lourds et menaçants, annonçait l’orage. Les Bonin, qui ont acheté un appartement, nous invitent à pendre la crémaillère. Dans cette station, où les pistes sont bien entretenues, on peut skier jusque début mai. Son père, passionné de ski, y va tous les jours. La palatalisation, phénomène fréquent, joue un grand rôle dans l’évolution des langues.

Exercice Phrases assertives avec parenthèse basse finale Son attitude est déroutante, sans aucun doute. Je crois qu’il est sincère, aussi, je lui pardonne. Je ne peux* vous accompagner, veuillez m’en excuser. C’est une occasion spéciale, pensez-y. J’adore les éclairs au chocolat, mais je n’en achète jamais aucun ici, ils sont bien trop chers.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Il ne va pas à la chasse, que je sache. Il s’est fait une égratignure en escaladant le grillage, mais c’est sans gravité. * Suppression exceptionnelle de pas, possible après le verbe pouvoir dans la langue écrite.

Exercice Accentuation à valeur explicative Le chauffage et l’œsophage sont deux choses très différentes. Comme vous vous en doutez, ch et j sont des chuintantes. Avant l’époque des hypermarchés, on achetait la viande chez le boucher, et le jambon et la saucisse chez le charcutier. Un « bourreau de travail », c’est quelqu’un qui travaille beaucoup. La femelle du mouton s’appelle la brebis. C’est Rabelais qui a rendu célèbre le personnage de Gargantua, le gros mangeur. Aino n’aime pas les huitres : elle les adore. Vous ne pouvez pas poser des questions, vous devez !

Exercice Rupture asyndétique Je n’ai pas été au Brésil, j’ai été au Paraguay. Ce n’est pas une mangue, c’est une papaye. Elle n’étudie pas l’anglais, elle étudie le néerlandais. Les Schmitt n’ont pas quatre enfants, ils en ont cinq. Les gens d’aujourd’hui ne font plus la cuisine  : ils sont trop paresseux. Va voir Christian à l’hôpital  : il attend ta visite. Je te demande pardon  : c’est moi qui avais tort. Il n’est pas allé faire du ski : il fait trop froid.

http://research.jyu.fi/phonfr/Manuel_2011.html