La librairie des frères captifs: Les manuscrits de Charles d'Orléans et Jean d'Angoulême 9782503525402, 2503525407

Il y a cinquante ans, jeune bibliothécaire au Cabinet des Manuscrits de la Bibliothèque nationale, l'auteur reconnu

235 60 2MB

French Pages 185 [188] Year 2007

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

La librairie des frères captifs: Les manuscrits de Charles d'Orléans et Jean d'Angoulême
 9782503525402, 2503525407

Citation preview

061291B_001_004_VW ORDER 061291

07-11-2007

16:18

Pagina I

LA LIBRAIRIE DES FRÈRES CAPTIFS LES MANUSCRITS DE CHARLES D’ORLÉANS ET J EAN D’ANGOULÊME

Page 1

KATERN 1

061291B_001_004_VW ORDER 061291

07-11-2007

16:18

Pagina II

Texte, Codex & Contexte IV

Directeur de collection: Tania VAN HEMELRYCK Comité scientifique: Bernard BOUSMANNE Jacqueline CERQUIGLINI-TOULET Giuseppe DI STEFANO Claude THIRY

Page 2

061291B_001_004_VW ORDER 061291

07-11-2007

16:18

Pagina III

La librairie des frères captifs Les manuscrits de Charles d’Orléans et Jean d’Angoulême

Gilbert OUY

H

F Page 3

061291B_001_004_VW ORDER 061291

07-11-2007

16:18

Pagina IV

Illustration de couverture: Paris, BnF lat. 1196 fol. 25r (détail)

ISBN 978-2-503-52540-2 D/2007/0095/169 © 2007,

P Onv, TURNHOUT, BELGIUM

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior permission of the publisher. Printed in the E.U. on acid-free paper.

Page 4

ORDER 061291

Table des matières

Page 5

Introduction

7

Concordance des manuscrits des Frères d’Orléans

27

Inventaires

35

Notes sur les manuscrits retrouvés

73

Notices de manuscrits

101

Index des auteurs et anonymes

119

Index nominum

137

Appendice : Canticum Amoris

145

Illustrations

177

ORDER 061291

Page 6

ORDER 061291

Introduction

Il est d’usage que l’auteur fasse précéder son ouvrage d’un bref avant-propos où il exprime sa gratitude aux personnes qui l’ont aidé ou encouragé. La liste, dans le cas présent, se limiterait à un seul nom, celui de ma collègue et amie Tania Van Hemelryck : je lui avais montré cet antique dossier que je ne songeais pas à publier, et non seulement elle parvint à me convaincre de le confier à l’éditeur, mais elle se donna ensuite beaucoup de mal pour tenter d’en faire un beau livre. Je crains un peu, toutefois, en la remerciant, de lui faire partager la responsabilité – qui m’incombe entièrement – des nombreuses insuffisances de cette publication. Cette recherche – la toute première de ma carrière – portait sur les manuscrits de Charles d’Orléans et de son frère Jean d’Angoulême : je venais de découvrir que, contrairement à l’opinion courante, les deux princes avaient passé ensemble une partie de leurs longues années de captivité Outre-Manche et s’y étaient constitué une petite librairie. Commencée au début des années 1950, l’enquête, bien que fructueuse, fut peu à peu délaissée. Le dossier, longtemps abandonné, demeurait incomplet et peu homogène : si certains manuscrits ont fait l’objet d’une étude approfondie, d’autres ne sont que sommairement signalés, et la bibliographie est soit dépassée, soit même, souvent, absente. Je ne le jugeais pas publiable en l’état et n’envisageais pas de le remettre en chantier, ne pouvant plus courir, comme autrefois, les bibliothèques pour faire toutes les vérifications et compléments nécessaires. L’argument qui, en fin de compte, a vaincu mes réticences, c’est que cela apporte, malgré tout, l’identification d’une bonne soixantaine de manuscrits des deux princes, dont certains d’un intérêt considérable, qui avaient échappé aux recherches de Gustave Dupont-Ferrier1 ou de Pierre Champion2. Je n’ai, d’ailleurs, pas lieu de m’en glorifier, ayant travaillé dans de bien meilleures conditions que ces deux érudits ; seule mon inexpérience m’a empêché, à l’époque, d’en retrouver un plus grand nombre. Pour imparfait qu’il soit, ce petit ouvrage pourra donc, je l’espère, fournir une base de départ aux chercheurs qui souhaiteront poursuivre et approfondir l’étude d’un fonds manuscrit exceptionnellement bien préservé, d’une grande

Page 7

1

G. DUPONT-FERRIER, « Jean d’Orléans comte d’Angoulême d’après sa bibliothèque », dans Mélanges d’histoire du Moyen Âge publiés sous la direction de M. le Prof. Luchaire, Paris, Bibliothèque de la faculté des Lettres de l’Université de Paris, vol. 3, 1897, pp. 39-92.

2

P. CHAMPION, La librairie de Charles d’Orléans, Paris, 1910 (avec un album de planches héliogravées).

ORDER 061291

8

La librairie des frères captifs

valeur pour l’histoire de la culture européenne, et qui réserve encore sans doute de nouvelles découvertes. Au temps lointain où, jeune bibliothécaire, je participais à une entreprise déjà obsolète à l’époque, le Catalogue général des manuscrits latins de la Bibliothèque nationale, il se trouva que, dans la « tranche » qui m’était donnée à décrire, figuraient d’assez nombreux volumes ayant appartenu à l’un ou à l’autre des deux fils de Louis d’Orléans. Cet heureux hasard allait entraîner pour moi d’importantes conséquences. Il était si intéressant de pouvoir confronter ces manuscrits de même origine que j’éprouvais bientôt le désir d’en examiner un plus grand nombre. C’était chose facile puisque, Charles d’Orléans étant le père de Louis XII et Jean d’Angoulême le grand-père de François Ier, leurs livres – entre lesquels je compris, d’ailleurs, bien vite qu’il n’était guère possible de tracer une ligne de séparation – s’étaient presque tous retrouvés à la Bibliothèque royale dont ils constituèrent le véritable noyau originel. J’avais déjà commencé à identifier quelques manuscrits non reconnus par P. Champion ou G. Dupont-Ferrier. En procédant à ces confrontations, je voyais souvent des petits détails, en apparence insignifiants, prendre soudain un sens : les divers éléments de l’ensemble dispersé se complétaient et, en quelque sorte, s’expliquaient les uns les autres à la façon des pièces d’un puzzle. Cela me permit de rédiger enfin, pour la première fois, des notices vraiment utiles3, et je compris, a contrario, que si, respectant la routine, on débite la collection à décrire en « tranches » de cent ou deux cents manuscrits, pour traiter ensuite ceux-ci, l’un après l’autre, dans l’ordre des cotes, on ne fera jamais de bonnes notices. Il était nécessaire, et même urgent, de concevoir une tout autre organisation du travail4. J’allais donc tenter de mettre au point une méthode efficace, en prenant pour champ d’expérience cet ensemble exceptionnellement facile à regrouper que formaient les livres des deux princes. Le premier manuscrit qui retint longuement mon attention fut le BnF lat. 11965, le plus beau et le plus important des nombreux recueils de textes de dé-

Page 8

3

J’ai notamment rédigé les notices des manuscrits suivants ayant appartenu aux frères d’Orléans : BnF lat. 3314, 3319, 3390, 3403, 3436, 3515, 3520, 3579, 3593, 3594, 3603, 3616, 3618, 3638, 3756 et 3757. Les « peut-être » qui accompagnent parfois les identifications de mains sont des interpolations.

4

G. OUY, « Pour une archivistique des manuscrits médiévaux », dans Bulletin des Bibliothèques de France, Paris, 12 (1958), t. 3, pp. 897-923.

5

Voir planches 1, 2 et 3.

ORDER 061291

Introduction

9

votion que Charles fit copier et enluminer à Londres dans les derniers temps de sa captivité. Matériellement, c’est, dans sa sobriété, un admirable monument de calligraphie et d’enluminure. Il est écrit sur un vélin d’une extrême finesse en une petite lettre de forme insulaire délicate et régulière. Purement anglais lui aussi, le décor peint n’est pas envahissant ; il est l’œuvre de plusieurs artistes de l’École londonienne6 qui font preuve d’une surprenante virtuosité. Ils s’aidaient certainement d’une loupe (bericle) pour parvenir à rendre expressifs de minuscules visages : ainsi, au fol. 257 – sans doute prévu à l’origine pour être le premier du manuscrit –, la grande initiale armoriée se prolonge par des lambrequins chatoyants peuplés d’angelots à cheveux roux qui, sous la loupe, révèlent d’exquises frimousses de fillettes anglaises. Dans la marge de gauche, au regard des armes d’Orléans, un petit personnage en buste, vêtu de façon quasi-monacale, représente certainement Charles ; sous fort grossissement, on découvre un visage émacié tendu dans la contemplation, les yeux levés au ciel ; de sa bouche entr’ouverte monte un chant symbolisé par un phylactère déployé. Mais c’est plus encore par son contenu que ce volume est particulièrement digne d’attention : de toute évidence, ce n’est pas un banal livre de prières, mais une construction patiemment édifiée à partir d’éléments recueillis – ou, pour certains, très probablement composés – avec amour. Il était d’autant plus nécessaire d’en faire une étude approfondie qu’il n’en existait aucune description digne de ce nom. Ni Pierre Champion8 ni Philippe Lauer9 n’avait pris le temps de procéder à l’indispensable collation préalable, puisqu’une lacune (entre les ff. 103 et 104) n’avait pas été remarquée, non plus que les grossières erreurs de foliotage commises au XVIIIe siècle, qui m’obligèrent à refaire entièrement la numérotation des feuillets avant d’entreprendre

Page 9

6

Dans l’ouvrage de K. L. Scott (Later Gothic Manuscripts (1390-1490), t. 2, London, 1996, pp. 178182), ce manuscrit est daté « after 1415 to before 1440, probably before 1424 and perhaps ca. 1417 », et certaines des peintures sont attribuées à « Herman Scheerre, the foreign artist active in England from about 1405 until about 1420 ». L’attribution à « l’atelier de Herman Scheere » avait été proposée en premier lieu par Fr. Avril et P. Danz-Stirnemann dans la notice, par ailleurs excellente, qu’ils ont consacré à ce ms. (Manuscrits enluminés d’origine insulaire VIIe-XXe siècle, Paris, BnF, 1987, n°220, pp. 178-179). Cette attribution ne serait acceptable que s’il était prouvé que l’atelier était demeuré en activité longtemps après 1420 : le manuscrit ne saurait en effet être antérieur à 1430, date des retrouvailles des deux princes, qui allaient s’employer ensemble, comme nous le verrons, à réunir les textes contenus dans ce recueil. Il est même fort improbable que celui-ci ait pu être exécuté beaucoup avant 1439, car ils ne disposaient pas auparavant de ressources suffisantes pour commander des livres aussi luxueux.

7

Voir planche 1.

8

P. CHAMPION, Librairie, pp. 80-81.

9

Ph. LAUER, Catalogue général des manuscrits latins de la Bibliothèque nationale, vol. 1, Paris, 1939, pp. 440441.

ORDER 061291

10

La librairie des frères captifs

une nouvelle description10. Aucun des deux ne mentionne seulement le nom d’Anselme de Canterbury, auteur de la majeure partie des prières et des méditations contenues dans le volume. Curieusement, après avoir relevé au hasard l’incipit de l’une des nombreuses proses du recueil, en l’accompagnant d’un renvoi au Repertorium hymnologicum, Lauer passe sous silence une bonne centaine d’autres pièces répertoriées elles aussi par Ulysse Chevalier ; cette unique référence ne sert donc, semble-t-il, qu’à « faire savant ». Il aurait été admissible, à condition d’en avertir le lecteur, de ne pas donner un relevé exhaustif du contenu ; du moins eût-il fallu mettre en évidence les quelques textes absents des répertoires, car c’est parmi eux, comme nous allons le voir, que pouvaient se rencontrer des compositions de Charles. De fait, je ne tardai pas à trouver la preuve que le prince poète est bien l’auteur d’une partie du contenu de ce beau volume. J’en fus heureux, mais nullement surpris. La vraie surprise, ce fut de découvrir, en même temps, que le cadet avait activement aidé son aîné dans la préparation des recueils de dévotion11. Je n’avais eu, jusqu’alors, en effet, aucune raison de mettre en doute l’opinion des biographes des deux frères qui s’accordaient à penser qu’au cours de leur long exil, ceux-ci n’avaient jamais vécu sous un même toit12. Le recueil BnF lat. 1196 contient, parmi bien d’autres textes, un poème anonyme de plus de six-cents vers intitulé Canticum Amoris. N’en ayant trouvé trace dans aucun répertoire, j’allais renoncer à l’identifier quand je m’avisai que, trois pages plus loin13, le catalogue signale la présence de cette même pièce de vers dans un manuscrit portant une cote voisine, BnF lat. 1203. Lauer suggère que ce poème, comme aussi d’autres textes communs aux deux manuscrits, avait dû être copié d’après le ms. BnF lat. 1196. En fait, il suffit d’un coup d’œil sur le ms. BnF lat. 1203, véritable cahier de brouillons, pour comprendre que c’est, tout au contraire, d’après celui-ci que furent copiés les textes du beau recueil14. S’il demeurait le moindre doute, on pourrait ajouter que le copiste anglais a commis quelques fautes sur des mots peu lisibles ou trop abrégés, et que beau-

Page 10

10

On trouvera cette notice refaite en appendice, ci-dessous pp. 103-118.

11

Cette découverte fit aussitôt l’objet d’une communication : G. OUY, « Recherches sur la librairie de Charles d’Orléans et de Jean d’Angoulême pendant leur captivité en Angleterre, et étude de deux manuscrits autographes de Charles d’Orléans récemment identifiés », dans Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et belles Lettres, 1955, pp. 273-288.

12

Notamment P. CHAMPION, Vie de Charles d’Orléans, Paris, 1911 ; G. DUPONT-FERRIER, « La captivité de Jean d’Orléans comte d’Angoulême (1412-1445) », dans Revue historique, 62 (1896), pp. 4274.

13

Ph. LAUER, Catalogue, p. 444.

14

Voir planches 4, 5, 6, 7 et 8.

ORDER 061291

Introduction

11

coup de prières du recueil ne sont représentées dans le carnet de papier que par leur titre et leur incipit : Ad iter capiendum : Egredere cum servis tuis etc. Ad habendum amorem Dei : Domine Jhesu Christe etc. et transfige etc.

Il est surtout important de signaler que certaines des prières du BnF lat. 1196 figurent dans le modèle à l’état de brouillons couverts d’ajouts et de ratures, sur lesquels on peut suivre les étapes successives de la rédaction. Même le texte du Canticum Amoris – qui, lui, n’est pas vraiment un brouillon, mais plutôt une première mise au net – présente quelques remaniements qui ne peuvent avoir été apportés que par l’auteur15. Ce vilain carnet de papier est donc un manuscrit préparatoire pour une partie du splendide florilège – une petite partie, en vérité, vu sa taille réduite. Or, beaucoup des textes qu’il contient, notamment les brouillons, sont de la main de Charles d’Orléans. Je n’ai eu, en vérité, guère de mérite à l’identifier car c’est, avec celle de son frère Jean, l’une des plus aisément reconnaissables que j’aie jamais rencontrées16. À une époque où la mode en matière d’écriture connaissait une évolution aussi rapide et capricieuse que celle de notre haute couture, les deux frères restèrent toujours fidèles au style appris dans leur enfance, au point que la seule main avec laquelle celle de Charles d’Orléans risquerait d’être confondue est celle de Nicole Garbet, le maître qui lui avait enseigné l’écriture. Ceci s’explique sans doute par le fait qu’ils furent de bonne heure soustraits à l’influence de leur milieu d’origine, tout en étant préservés de l’influence anglaise en raison de la trop grande différence des cultures graphiques des deux pays. Quand, le 5 novembre 1440, deux secrétaires du duc d’Orléans, Hugues Perrier et Étienne Le Gout – celui-là même dont Charles a immortalisé dans un amusant rondeau la mésaventure amoureuse – dressèrent, à Saint-Omer, l’in-

Page 11

15

Par exemple, le vers 385 : Post hec superius prudens transmeatur, peu satisfaisant grammaticalement, a été biffé et remplacé par Prudenter superius post hec transmeatur. Bien d’autres modifications apportées au texte sont signalées en note dans l’édition qui figure en appendice. Voir planche 6, fol. 53v.

16

C’est pourquoi on comprend mal que cette identification ait pu, à l’époque, être contestée. Voir : G. OUY, « À propos des manuscrits autographes de Charles d’Orléans identifiés en 1955 à la Bibliothèque nationale : hypothèse « ingénieuse » ou certitude scientifique ? », dans Bibliothèque de l’École des chartes, 118 (1960), pp. 179-188. C’est mon bon maître Georges Tessier qui m’incita à rédiger rapidement cette mise au point ; il y apporta même quelques améliorations et la fit aussitôt paraître dans la revue dont il assumait alors la direction. Modèle de probité intellectuelle, ce savant était indigné de voir jeter le discrédit sur plusieurs de mes travaux, sans le moindre argument, par le biais de notices bibliographiques de deux lignes. Au reste, il était, comme moi, convaincu que Robert Bossuat – censé être seul auteur du second supplément du Manuel bibliographique – était incapable de malveillance envers moi comme envers quiconque et n’aurait jamais usé de tels procédés : c’est pourquoi il tenait cette publication pour un « faux de chancellerie ».

ORDER 061291

12

La librairie des frères captifs

ventaire des livres que le prisonnier enfin libéré rapportait d’Angleterre, ils n’hésitèrent pas plus que moi à reconnaître l’écriture de leur maître : Un livret en papier escript de la main de mondit seigneur, contenant plusieurs oroisons17.

Leur seul tort fut de ne pas feuilleter le livret. S’ils l’avaient fait, ils auraient constaté que tout n’est pas de la main de Charles : de nombreux feuillets sont écrits par son frère Jean, sans compter quelques interventions d’une autre main française que je n’ai pu encore identifier. Comme bon nombre de manuscrits ayant appartenu à Charles d’Orléans, celui-ci passa par la suite à son frère. C’était, en l’occurrence, d’autant plus normal qu’une partie du volume – y compris un petit traité de médecine des chevaux – est écrite par Jean. On en trouve donc une description, un peu plus détaillée que la précédente, dans l’inventaire après décès dressé le 1er juin 1467 des biens meubles du comte d’Angoulême : Item ung petit livret de petite marge, couvert d’une peau noyre, commençant ou premier fuellet : « Domine deus misericors » et commençant d’une autre part au contraire dudict premier fueillet : « Jhesu, rex omnipotens »18.

N’était le malencontreux remplacement, sous le règne de Louis-Philippe, de la couverture d’origine en cuir souple par un vilain cartonnage19, et le non moins regrettable bouleversement de l’ordre des feuillets, primitivement disposés tête-bêche, comme en témoignent la description citée et l’ancien foliotage, chaque détail se vérifie sur le manuscrit. G. Dupont-Ferrier n’eut donc aucun mal à identifier le petit volume, où il reconnut sans hésitation (aux ff. 24-39v et 40v-47v) la main de Jean d’Angoulême, qui lui était familière. Il était moins habitué, en revanche, à la main de Charles d’Orléans ; de plus, convaincu que les deux frères n’avaient eu aucun contact direct pendant toute la durée de leur captivité, il ne pouvait s’attendre à la rencontrer dans ce manuscrit. C’est sans doute pour cette même raison que P. Champion – qui, lui, n’aurait pu manquer de reconnaître la main de Charles – ne songea pas à la rechercher dans un volume en partie copié en Angleterre par Jean d’Angoulême.

Page 12

17

N°21 de l’inventaire de Saint-Omer. Non reconnu par Champion, Librairie, p. 79.

18

Reconnu par G. Dupont-Ferrier (n° 158 de son édition de l’inventaire, op. cit., p. 91). C’est par erreur que cet érudit avait transcrit Domine Deus omnipotens. D’accord avec le manuscrit, les deux copies de l’inventaire donnent misericors.

19

Opération d’autant plus regrettable qu’il s’agit là d’un type de manuscrit particulièrement rare. Je n’en ai personnellement jamais rencontré d’autre : il était donc possible, à l’époque, de se procurer des livrets de papier couverts de cuir souple que l’on pouvait porter dans sa poche et que l’on entamait parfois des deux côtés à la fois, comme il nous arrive de le faire avec nos cahiers ou nos calepins.

ORDER 061291

Introduction

13

En vérité, le petit livret ne révèle qu’une assez faible part du travail des deux frères pour la préparation du magnifique recueil BnF lat. 1196. C’est dans le ms. BnF lat. 3638 que figure la majeure partie des textes dont la transcription devait être confiée aux copistes anglais. Or ce volume est presque entièrement de la main de Jean, ce qui permet d’apprécier l’importance de l’aide qu’il apporta à l’entreprise de son aîné. Quant aux listes de titres et d’incipit de prières signalées plus haut, on en comprend mieux l’utilité quand on examine le ms. BnF lat. 3757, ainsi décrit dans l’inventaire des livres rapportés par Charles en 1440 : Item ung autre petit livret couvert d’ais, escript de lettre angloiche, commensant « Ave Verbum », le quel est aux Cordeliers de Londres.

Ce livre, emprunté par Charles à ses amis du couvent des Grey Friars et qu’il oublia de restituer – à moins qu’il n’ait pu se résoudre à s’en séparer –, est un recueil de poèmes d’un de ses auteurs préférés, le Cordelier John of Hovedene. Charles y a porté quelques corrections ainsi que, dans une marge, les mots Usque hic20. Le copiste – un Français, celui-là – qui a retranscrit deux de ces poèmes intitulés Philomela et Cythara dans le ms. BnF lat. 1201, autre recueil de dévotion exécuté pour le duc, a tenu compte des corrections et s’est arrêté à l’endroit indiqué ; mais, bien que travaillant à Londres, il n’était, semble-t-il, encore guère familiarisé avec la lettre angloiche, car il a commis diverses fautes de lecture. Il faut signaler à ce propos qu’un autre recueil copié pour Charles, le BnF lat. 930, contient un long poème attribué à saint Bernard et, dans d’autres manuscrits, à Anselme de Lucques, intitulé Stimulus Compassionis ou Devota meditatio de beneficiis Dei, qui doit être, lui aussi, l’œuvre de John of Hovedene et qui, comme nous le verrons, a été pour le prince poète une source d’inspiration. Charles, fait prisonnier à Azincourt en 1415, regagna la France en 1440 ; Jean, remis en qualité d’otage en 1412, fut rapatrié en 1445 ; il aurait donc pu paraître bien normal de trouver un petit carnet écrit en Angleterre de la main des deux frères, n’eût été la conviction partagée par leurs biographes respectifs qu’ils n’auraient jamais vécu ensemble pendant leurs vingt-cinq ans de présence simultanée Outre-Manche. Ce manuscrit apportait la preuve du contraire… Or, à l’époque où je venais d’entreprendre cette recherche, un heureux hasard me mit en relation avec une érudite américaine, la regrettée Lucy De Angulo, qui s’était intéressée à la captivité des Frères d’Orléans. Je 20

Page 13

De même, dans le ms. BnF lat. 543, Charles a noté au fol. 41v Hic incipiatur et, au fol. 43, Usque hic.

ORDER 061291

14

La librairie des frères captifs

m’empressai de lui soumettre le problème posé par le carnet écrit conjointement par les deux princes. La solution qu’elle proposa21 me parut d’autant plus convaincante qu’elle s’accordait assez bien avec le témoignage des manuscrits ; je n’ai pas hésité, récemment encore, à la reprendre à mon compte dans ma contribution à l’excellent ouvrage collectif consacré à la captivité des frères d’Orléans22. Mais ses conclusions ont été contestées sur divers points par William Askins23 dans l’article qui précède le mien et dont, malheureusement, je n’eus connaissance qu’une fois l’ouvrage publié. Je suis en plein accord avec ce collègue quant à la nécessité d’approfondir les recherches en direction des milieux fréquentés en Angleterre par Charles et Jean, et de s’intéresser à la personnalité et à la culture de ceux qui se virent successivement confier leur garde. En revanche, il m’est impossible, comme on le verra plus loin, d’accepter ses hypothèses quant aux itinéraires respectifs des deux frères. Je suis avant tout un codicologue ou, pour mieux dire, un archéologue ; en tant que tel, s’il arrivait que les documents d’archives soient, ou paraissent, en contradiction avec le témoignage de ce qu’on appelait jadis les « monuments » – en l’occurrence les manuscrits envisagés en tant qu’objets matériels – c’est toujours à ces derniers que j’accorderais ma confiance. Dans le cas présent, sans compter ceux dont seule subsiste la description dans les anciens inventaires, nous possédons une quinzaine de recueils plus ou moins luxueux copiés pour Charles en Angleterre24. Nous avons aussi la chance exceptionnelle d’avoir conservé deux manuscrits sur papier ayant servi à la préparation du BnF lat. 1196, le plus riche et le plus beau de ces recueils : le BnF lat. 1203, écrit, comme nous l’avons vu, de la main des deux frères, et le BnF lat. 363825, en majeure partie de la main de Jean. Cela prouve, d’une part, que Jean participa activement à la réalisation du projet de son aîné et, d’autre part, vu la masse considérable de textes regroupés, que leur collaboration s’étendit nécessairement sur plusieurs années. C’est grâce

Page 14

21

L. DE ANGULO, « Charles and Jean d’Orléans : an Attempt to Trace the Contacts between them during their Captivity in England », dans Fr. SIMONE (éd. sc.), Miscellanea di studi e ricerche sul Quattrocento francese, Turin, 1967, pp. 59-92.

22

G. OUY, « Charles d’Orléans and his Brother Jean d’Angoulême in England : What their Manuscripts Have to Tell », dans M.-J. ARN (éd. sc.), op. cit., Cambridge, 2000, pp. 47-60.

23

W. HASKINS, « The Brothers Orléans and their Keepers », Ibidem, pp. 27-45.

24

Compte non tenu des recueils « préparatoires » (comme BnF lat. 1203), il s’agit, pour l’essentiel, des mss suivants : BnF fr. 1802 ; lat. 458, 543, 1196, 1201, 2049, 2532, 2886, 2922, 3314, 3603, 3756, 8174 ; Paris, Arsenal 410 ; Oxford, Laud. Misc. 644.

25

Ce manuscrit a été étudié depuis par mon ami G. M. Roccati : « À propos de la tradition manuscrite de l’œuvre poétique latine de Gerson : les manuscrits Paris, B.N. lat. 3624 et 3638 », dans Revue d’Histoire des Textes, 10 (1980), pp. 277-304.

ORDER 061291

Introduction

15

à ce dernier manuscrit qu’il est possible de dater avec une certaine précision le début du travail en commun des frères captifs. Le ms. BnF lat. 3638 est fait d’une série de cahiers de papier dont la copie est visiblement répartie sur un certain laps de temps, écrits tantôt par Jean d’Angoulême, tantôt par trois personnages non identifiés, deux Français et un Anglais, sans doute des membres de l’entourage des deux princes. Certains textes ont été copiés deux fois, et les divers éléments sont réunis dans un certain désordre. Le contenu est cependant assez homogène, composé pour l’essentiel de méditations, de traités de dévotion et de prières en prose ou en vers. Au début du volume, les ff. 4 à 12 sont occupés par sept pièces de vers, pour la plupart assez courtes, dépourvues de nom d’auteur et, presque toutes, de titre. À une époque où je commençais à me familiariser avec l’œuvre de Gerson, je n’eus pas trop de mal à reconnaître les six dernières comme des poèmes de cet auteur, dont cinq se retrouvent dans le De canticis, mais dans un ordre différent. Quant à la première, qui est aussi la plus longue (191 hexamètres), elle commence ainsi : Heu, gregis impacata lues nimis ! He ! grave ruris Exitium, experta et pecoris sors altera semper.

Ce poème, que je ne pouvais identifier, éveillait cependant une vague réminiscence. De fait, je me souvins bientôt d’avoir parcouru un long sermon prononcé à Marseille le 9 novembre 1403 en présence du pape d’Avignon Benoît XIII (Pedro de Luna) dans lequel Gerson, alors âgé de quarante ans, déplorant les malheurs que le Schisme infligeait au troupeau des fidèles, citait à ce propos quelques vers écrits longtemps auparavant, quand il était jeune : Quam ego olim cladem juvenis pastorio carmine deplorans : « Heus – inquam – heus, gregis impacata lues nimis, heu, grave ruris / Exitium ! Experta, heu, pecoris sors aspera semper… », etc.26

Le chancelier devait être assez fier de cette œuvre de jeunesse, puisqu’il tenait à en citer les premiers vers ; mais il n’en était pas entièrement satisfait car, en comparant avec le texte retrouvé, on constate que, dans la citation, plusieurs fautes de versification ont été corrigées. On comprend aussi pourquoi il n’a pas dépassé le vers 9 : dans les vers suivants, en effet, le pape de Rome et celui d’Avignon sont assimilés à deux voleurs s’introduisant de nuit dans une bergerie pour dérober les moutons. Même si c’était son prédécesseur Clément VII qui était visé, Benoît XIII aurait sans doute peu apprécié la comparaison.

26

Page 15

Jean GERSON, Œuvres complètes, éd. P. GLORIEUX, t. 5, Tournai, 1963, n° 214, p. 108.

ORDER 061291

16

La librairie des frères captifs

Ce Pastorium carmen27 est une églogue, directement inspirée de l’un des douze poèmes réunis par Pétrarque sous le titre de Bucolicum carmen ; c’est donc un dialogue entre deux bergers. Mais il ne s’agit pas de simples paysans : le personnage féminin est Palès, déesse des troupeaux et son interlocuteur est Pan, dieu des bergers, symbolisant respectivement l’Église et le Christ. Bien que depuis longtemps séparés, ils n’ont jamais cessé de s’aimer. Jadis, ils vivaient ensemble, pauvres mais heureux, partageant ce bonheur avec leur petit troupeau. Un jour, hélas, Pan fut attaqué par des bœufs qui déchirèrent sa belle tunique faite de la laine d’une blanche brebis immaculée, et le dieu apparut dans se nudité ; cela provoqua la panique dans le troupeau, qui se dispersa dans toutes les directions. Ce n’est qu’après qu’il eût revêtu une nouvelle tunique, faite de lin, celle-là, que les bêtes regagnèrent le bercail. Peu après, Pan dut faire ses adieux à sa compagne et partit dans les montagnes, non sans avoir auparavant recruté pour Palès un excellent berger nommé Cephis28. Le troupeau fut donc bien soigné pendant quelque temps. Or voilà que Palès fit la connaissance de Tityre, un riche fermier qui possédait un grand troupeau de moutons noirs ; cet homme était atteint d’une étrange maladie : la lèpre multicolore. Le nouveau berger de Palès, Sylvestre, le guérit à l’aide d’un onguent de sa composition. Tityre décida alors d’épouser Palès, et il fit laver ses moutons, qui furent bientôt aussi blancs que ceux de sa femme. Hélas, tout se gâta lorsque Tityre se mit à combler Palès de somptueux présents. Loin de faire son bonheur, ces richesses la plongèrent dans la détresse ; en même temps qu’ils engraissaient, les moutons devenaient méchants et, bien que gavés, se battaient pour toujours plus de nourriture. Comble de malheur, au lieu d’un bon berger, Palès en avait maintenant deux fort mauvais : l’un, paresseux, passait son temps à dormir ; l’autre n’avait aucune autorité sur son troupeau et, plutôt que de mener les bêtes, se laissait mener par elles. Pan hésite, tout d’abord, à croire le triste récit de son amie : est-il possible que les largesses de Tityre aient entraîné de si fâcheuses conséquences ? Mais il lui faut bien se rendre à l’évidence, et il promet à Palès de mettre fin à ses malheurs et à la division du troupeau. Si ses hexamètres ne valent pas ceux de Pétrarque, le jeune poète fait preuve de bien plus de hardiesse que son modèle : l’obscure allusion que faisait le grand humaniste à la fameuse Donation de Constantin paraît, en comparaison, bien

Page 16

27

Éd. et présentation par G. OUY, « Jean Gerson émule de Pétrarque : le Pastorium carmen, poème de jeunesse de Gerson, et la renaissance de l’églogue en France à la fin du XIVe siècle », dans Romania, 88 (1967), pp. 175-231.

28

Le nom que Jésus donna à Simon Pierre était Cephas (Joh., I, 42).

ORDER 061291

Introduction

17

anodine ; quelques décennies plus tôt, de si dures attaques contre la richesse de l’Église auraient pu mener leur auteur au bûcher. Comment expliquer la présence assez surprenante d’un tel pamphlet parmi les prières et les traités de dévotion que recueillaient les frères captifs ? Peutêtre, comme c’est souvent le cas, l’examen du manuscrit en tant qu’objet archéologique nous aidera-t-il à le comprendre. Une bonne partie du ms. BnF lat. 3638 – notamment les feuillets du début où figure ce poème – est copiée de la main de Jean d’Angoulême. Moins cultivé que son frère aîné, il n’avait pas un grand talent de calligraphe, mais était fort consciencieux. Pourtant, sa transcription du Pastorium carmen est pleine de fautes, si graves parfois qu’elles rendent certains passages inintelligibles. Ce sont des fautes très particulières, du genre de celles que commet un copiste zélé, mais ne comprenant pas bien le sens de ce qu’il retranscrit quand il a pour modèle un brouillon mal écrit, où certains mots sont laissés en blanc, où d’autres sont biffés, d’autres encore remplacés par des synonymes : dans ce dernier cas, il va recopier à la fois le mot éliminé et celui qui a pris sa place. Ici, nous trouvons par exemple : Titirus unus erat ; huic multus grandis acervus.

Multus acervus serait correct ; grandis acervus également ; mais multus grandis ne veut rien dire ; de plus, il manque un mot important : de quoi était fait ce gros tas ? Ailleurs, un mot rare, l’adverbe perniciter (« prestement »), dont Jean d’Angoulême ignorait manifestement le sens et même l’existence, n’a pas été copié, mais plutôt dessiné, comme nous dessinerions un mot arabe ou hébreu. Surtout, nous remarquons dans cette copie certains lapsus calami caractéristiques que Gerson commettait dans ses brouillons, comme olivio pour oblivio ou quidem pour quidam (faute qui se retrouve à trois reprises dans le brouillon du traité contre Juan de Monzon29). Ces détails apparemment négligeables, mais en réalité très significatifs, obligent à faire l’hypothèse que Jean d’Angoulême, quand il transcrivait ce texte, avait sous les yeux non pas une copie fautive du poème, mais bien un brouillon difficilement lisible, chargé d’ajouts et de ratures. Une hypothèse en entraînant une autre, il faut maintenant tenter de comprendre par quel cheminement un brouillon griffonné vers le début des années 1380 par Gerson encore adolescent put, quelque cinquante ans plus tard, se retrouver en Angleterre entre les mains de Charles et de son frère. 29

Page 17

Cf. G. OUY, « La plus ancienne œuvre retrouvée de Jean Gerson : le brouillon inachevé d’un traité contre Jean de Monzon (1389-90) », dans Romania, 83 (1962), pp. 433-492. Le titre de ce vieil article est devenu inadéquat depuis la découverte du Pastorium carmen, de quelque sept ans antérieur au traité.

ORDER 061291

18

La librairie des frères captifs

Seules deux personnes étaient susceptibles d’avoir été en possession de ce brouillon : l’auteur lui-même, ou son plus jeune frère, lui aussi prénommé Jean, prieur du couvent des Célestins de Lyon ; c’est auprès de lui que le chancelier passa les dix dernières années de sa vie, et entre ses bras qu’il mourut en juillet 1429. Dès son adolescence, il avait servi de secrétaire et de copiste, puis de véritable éditeur à son illustre aîné30, pour qui il éprouvait une vive admiration, recueillant et classant la moindre feuille que sa plume avait effleurée, établissant avec un soin scrupuleux des exemplaria de ses œuvres et les répartissant entre les divers couvents de Célestins ou de Chartreux qui en assuraient la diffusion. De ces deux personnes, nous pouvons d’emblée en éliminer une : l’auteur, dont la vie s’achève, d’ailleurs, à cette époque : on voit mal, en effet, ce qui l’aurait conduit à expédier ce vieux brouillon aux deux princes captifs en Angleterre. On comprend aisément, en revanche, pourquoi le Célestin Jean l’aurait fait : il avait précieusement conservé ce document comme tous les autres, mais il n’envisageait certainement pas de multiplier les copies d’un texte qui dégageait une légère odeur de soufre. Les fils de Louis d’Orléans avaient les meilleures raisons de vénérer Gerson, l’homme qui avait tant bataillé contre ceux qui prétendaient justifier le meurtre de leur père. Dès que leur parvint la nouvelle de sa mort, on peut penser qu’ils s’empressèrent d’adresser un message au frère du défunt le priant de leur envoyer une relique31 du saint homme32. Le Célestin choisit tout naturellement ce texte, dont il ne regretterait pas trop de se séparer puisqu’il ne pouvait songer à le diffuser ; et quelle relique serait plus propre à toucher un cœur de poète, mais aussi plus aisément transportable, que l’autographe d’un poème ? Les difficultés d’acheminement n’étaient nullement insurmontables : sans nul doute, des « filières » s’étaient déjà mises en place, probablement avec la complicité des Franciscains, qui voyageaient beaucoup, et avec qui, comme nous le verrons, les frères d’Orléans entretenaient à Londres d’excellents rapports. Les princes captifs devaient être déjà réunis quand leur parvint la précieuse relique, dont Jean s’empressa de prendre copie. Il semble donc permis de situer avec une quasi-certitude la date du ms. BnF lat. 3638, ou tout au moins de son premier élément, quelques mois après la mort de Gerson, soit vers le début de

Page 18

30

Cf. G. OUY, « Le célestin Jean Gerson, copiste et éditeur de son frère », dans H. SPILLING (éd. sc.), La collaboration dans la production de l’écrit médiéval, Paris, 2003, pp. 281-308 et pl. 71-79.

31

Des autographes de saints, notamment de saint Thomas d’Aquin, ont parfois été trouvés dans des reliquaires.

32

La rumeur se répandit très tôt que le chancelier était mort en odeur de sainteté et, peu après, il n’était bruit que des miracles censés se produire près de sa tombe à l’église Saint-Laurent de Lyon. Des récits du même genre circulaient en Flandre et dans les pays germaniques (v. notamment Œuvres complètes, éd. P. GLORIEUX, t. 1, p. 146).

ORDER 061291

Introduction

19

l’année 1430. Or c’est précisément en janvier 1430 que la garde de Charles passa de Thomas Cumberworth à John Cornwall, qui était déjà en charge de Jean. Certes Cumberworth, qui n’avait rien d’un geôlier, avait laissé beaucoup de liberté à son prisonnier, et il est probable que les deux frères avaient eu de fréquents contacts au cours des années précédentes. Mais vivre sous un même toit leur était indispensable pour pouvoir enfin se consacrer à la tâche qu’ils préparaient sans doute depuis quelque temps déjà : la fabrication de leurs nombreux recueils de dévotion, entreprise qui, de toute évidence, exigea de Charles et de son frère un travail considérable. Et, même si plusieurs des personnages qui les eurent en garde étaient des lettrés, possédaient des livres, ce n’est pas chez eux que les deux princes auraient découvert la surprenante masse de textes qu’ils réussirent à rassembler. Il suffira de parcourir l’index33 – malheureusement bien loin d’être exhaustif – des œuvres figurant dans leurs manuscrits pour comprendre qu’ils n’auraient jamais pu accomplir un tel exploit sans avoir accès à de très riches bibliothèques, et ce n’est qu’à Londres qu’ils pouvaient en trouver. Pour être plausible, toute hypothèse sur les itinéraires respectifs des deux princes doit nécessairement prendre en compte cette réalité bien tangible. C’est pourquoi il paraît difficile d’admettre que, comme le croit William Askins34, Charles, dès février 1430, peu après ses retrouvailles avec son frère, se soit empressé de quitter Londres pour aller vivre au château de John Cornwall à Ampthill, dans le Bedfordshire, jusqu’à août 1432. Il serait bien plus logique de supposer que, comme le pensait Lucy de Angulo35, les deux frères passèrent la majeure partie de cette période à Londres. Et certes, ce n’est pas simplement pour « tuer le temps » – comme le suggère Askins36, dans une formule dont la désinvolture rappelle celle de Champion – qu’ils fréquentèrent Thomas Wynchelsey37, mais parce que le savant prieur du couvent des Cordeliers de Londres, qui venait de doter le nouvel établissement d’une bibliothèque bien garnie, était celui qui, non seulement

Page 19

33

On trouvera cet index pp. 119-136.

34

W. ASKINS, op. cit., p. 40.

35

L. DE ANGULO, op. cit., pp. 76-77.

36

W. ASKINS, op. cit., p. 40 : « the brothers would have whiled away the time with Thomas Wynchelsey in the library at Greyfriars ».

37

W. ASKINS, ibid., p. 39 pense – à juste raison, me semble-t-il – qu’avant son arrivée à Londres, Charles avait déjà fait la connaissance de Thomas Wynchelsey par l’intermédiaire de Thomas Cumberworth. Mais je comprends mal son scepticisme quant au travail des frères d’Orléans dans la bibliothèque des Grey Friars : s’il est vrai que l’on est mal renseigné sur son contenu, il serait imprudent d’en conclure qu’elle ne possédait pas grand-chose ; et l’hypothèse selon laquelle les deux princes y faisaient de nombreux emprunts (« imagining that Charles and his brother regularly raided the stacks ») n’a, à mes yeux, rien de ridicule : encore une fois, il faut bien tenter d’expliquer d’où ils tirèrent le contenu de leurs nombreux recueils.

ORDER 061291

20

La librairie des frères captifs

leur prêtait la plupart des livres38 dont ils avaient besoin, mais aussi, sans nul doute, les encourageait et les conseillait dans la réalisation de leur entreprise. Par la suite, d’août 1432 à mai 1436, Charles fut sous la garde du comte de Suffolk, puis, jusqu’à juillet 1438, de Reynold Cobham et, pout finir, de John Stourton, tandis qu’entre-temps, Jean avait été confié à Richard Waller. Tout indique, cependant, que pendant cette période, les deux frères ne manquèrent pas d’occasions non seulement de se revoir, mais aussi de poursuivre leur collaboration. Et, dans les derniers temps de sa captivité, Charles, dont la situation financière était enfin devenue moins critique, put superviser à Londres la copie et l’enluminure des plus beaux parmi les nombreux recueils qu’il avait composés avec son frère. Répartis entre ces recueils, on trouve une bonne vingtaine de textes de Gerson qui ne purent parvenir aux deux princes que dans l’intervalle de temps entre leur prise de contact, après la mort de l’auteur, avec le frère de celui-ci, et 1434, date à laquelle le Célestin Jean Gerson mourut à son tour. C’est également en 1434 que Thomas Wynchelsey dédicaçait à Charles son Instructorium providi peregrini, le remerciant dans la préface de lui avoir fait don d’une copie du Testamentum Peregrini de Gerson où il avait puisé son inspiration. Cet opuscule a été copié dans l’un des beaux recueils de dévotion39, aux ff. 226-232 du ms. BnF lat. 2049 – qui, de ce fait, se voit doté d’un solide terminus post quem 40. Il est précédé (ff. 223-225v) du Testamentum Peregrini et d’un tableau intitulé De decem considerationibus in orando (…) a Johanne cancellario Parisiensi, et immédiatement suivi (ff. 232-235c) d’un texte anonyme qui mérite de retenir longuement notre attention. Il s’agit encore, en effet, d’une œuvre perdue de Gerson. Perdue, et même tout à fait oubliée, l’auteur n’y ayant fait, cette fois, aucune allusion dans ses ouvrages ultérieurs. C’est, en l’occurrence, par l’étude du contenu que je fus amené à en proposer l’attribution au chancelier, mais on verra que c’est, de nouveau, l’examen d’un manuscrit en tant qu’objet qui allait permettre non seule-

Page 20

38

Charles et son frère durent fréquenter aussi d’autres bibliothèques de Londres ou de sa région, notamment celle de l’abbaye clunisienne de Bermondsey. Cf. A. I. DOYLE, « The European Circulation of Three Latin Spiritual Texts », dans A. J. MINNIS (éd. sc.), Latin and Vernacular. Studies in Late Medieval Texts and Manuscripts, Cambridge, 1989, p. 136. Mon collègue et ami a identifié à Oxford un ms. (Bodley 918) du Donatus devotionis provenant de cet établissement, qui porte des corrections de la même main que celle de deux manuscrits de ce texte (BnF lat. 3594 et Paris, Arsenal 410) ayant appartenu à Jean d’Angoulême, lesquels ont servi de modèle pour la copie possédée par Charles d’Orléans (BnF lat. 3593).

39

On en trouve également un fragment, présentant quelques variantes, dans le ms. BnF lat. 8751E, ff. 30-31.

40

C’est bien à tort que le catalogue de Lauer (op. cit., t. 2, p. 301) en date les dix premiers feuillets de la fin du XIVe siècle ; en réalité, toutes les parties du volume, copiées par diverses mains anglaises, sont rigoureusement contemporaines, nécessairement datables entre 1434 (date de l’Instructorium) et 1440 (date à laquelle Charles rapporta le volume en France).

ORDER 061291

Introduction

21

ment de confirmer cette attribution, mais aussi de vérifier l’hypothèse, à première vue un peu romanesque, qu’il m’avait bien fallu échafauder pour expliquer la présence du Pastorium carmen dans un manuscrit copié par Jean d’Angoulême. Ce texte a pour titre Deploratio super civitatem aut regionem que gladium evaginavit super se. C’est un long poème en prose, une lamentation sur les massacres perpétrés à Paris en mai et juin 1418 à la suite de la prise de la capitale par les troupes de Jean sans Peur. Frappé par les très nombreuses similitudes de pensée et d’expression avec tous les poèmes de Gerson sur le même thème, j’avais acquis une véritable certitude morale, mais j’étais incapable d’apporter la preuve, qu’il était bien l’auteur de ce texte pathétique41. Or l’inventaire dressé à Saint-Omer quand Charles regagna la France en novembre 1440 décrit ung autre livre en parchemin contenant Deploracion par cité ou region, commansant ‘Vocate’, avecques pluseurs autres traictiés. C’est de toute évidence le même texte, mais certainement pas le même manuscrit puisque, dans le ms. BnF lat. 2049, l’œuvre commence au beau milieu d’un cahier, au verso du fol. 232. Il ne peut s’agir que du modèle qu’avait utilisé le copiste du recueil et qui s’était perdu après le retour du prince. Et voici que, quelques années plus tard, travaillant sur des manuscrits de la Bibliothèque Vaticane, j’eus la surprise de retrouver dans un recueil factice (Reg. Lat. 623)42 deux des pièces figurant dans l’inventaire de Saint-Omer. L’un y est décrit comme contenant l’istoire et legende de saint Second. Quant à l’autre, c’est le livre en parchemin contenant Deploracion par cité ou region, celui-là même qu’avait eu sous les yeux le copiste anglais du recueil BnF lat. 2049. Il est écrit de la main aisément reconnaissable du Célestin Jean Gerson, dans cette même élégante cursive livresque dont il usa, par exemple, pour copier la Josephina d’Oxford ou le recueil d’opuscules de son frère conservé à Tours43. La présence de ce document dans le fonds des Reginenses s’explique assez facilement. Paul Petau, qui le vendit à Christine de Suède, avait racheté une importante partie de la collection du fameux bibliophile orléanais Pierre Daniel (mort en 1603). Celui-ci, à l’époque des guerres de Religion, avait su profiter des pillages pour mettre la main sur des manuscrits provenant d’établissements religieux de la région. Or, outre les deux pièces mentionnées dans l’inventaire, le recueil Vat. Reg. Lat. 623 contient divers textes concernant des saints vénérés à

Page 21

41

G. OUY, « La Deploratio super civitatem aut regionem que gladium evaginavit super se : Gerson est-il l’auteur de ce texte anonyme sur les massacres de juin 1418 à Paris ? », dans Miscellanea André Combes, t. 2, Rome, 1967, pp. 351-387 (également dans Divinitas, 11 (1967), pp. 745-784).

42

On trouvera la description complète de ce manuscrit aux pages 119-121.

43

Cf. G. OUY, « Le Célestin Jean Gerson », art. cit., pp. 301-302 et pl. 77

ORDER 061291

22

La librairie des frères captifs

Orléans (saint Euverte, saint Aignan, évêques de cette ville) qui, de toute évidence, provenaient eux aussi de Charles d’Orléans. On peut donc penser que le prince poète, après son retour de captivité, avait fait don à la bibliothèque du chapitre cathédral de divers petits manuscrits rapportés d’Angleterre qu’il ne souhaitait pas conserver soit parce qu’il n’y attachait que peu d’intérêt, soit parce qu’il en avait fait prendre copie, comme c’était le cas pour la Deploratio. Ceuxci furent dérobés, sans doute peu après la prise de la ville par les Huguenots en 1562, ce qui les sauva de l’incendie qui allait détruire la cathédrale. C’est Pierre Daniel qui regroupa sous une même reliure les deux petits recueils qui, en 1440, lorsque avait été dressé l’inventaire de Saint-Omer, se présentaient séparément, et dont les éléments disparates n’étaient pas dans l’ordre où on les voit actuellement. Ayant ainsi prouvé que la Deploratio est bien l’œuvre de Gerson, j’avais d’abord jugé cette preuve presque superflue, tant l’authenticité de ce texte me semblait déjà évidente. Ma plus grande satisfaction avait été de voir se vérifier l’hypothèse, à première vue bien fragile, que des relations s’étaient établies entre le frère du chancelier dans son couvent de Lyon et les fils de Louis d’Orléans captifs en Angleterre. D’autre part – et ce n’était pas négligeable – grâce au soin et à l’intelligence du Célestin Jean Gerson, l’un des meilleurs copistes de son temps, je disposais du texte de la Deploratio tel qu’il était sorti de la plume de l’auteur. Cela justifiait une nouvelle édition44 Tout récemment encore les ouvrages de Champion sur Charles d’Orléans faisaient autorité ; c’est pourquoi, au moment de conclure, il n’est sans doute pas inutile de rappeler cette phrase si caractéristique : « Charles priait volontiers ; et, pour passer le temps, comme c’était la coutume des prisonniers, il transcrivit des cantiques et des oraisons ».45 La tâche que s’était assignée le poète, avec le concours actif de son frère, était-elle vraiment si banale ? En vérité, libres ou prisonniers, on connaît bien peu de gens – et moins encore de laïcs – qui, comme nos princes captifs, se soient adonnés avec tant d’ardeur et de persévérance à la composition de recueils de textes de dévotion. Ces florilèges présentent, d’ailleurs, un caractère d’autant plus original que Charles y mêlait, tantôt ses propres compositions, tantôt des textes qui lui parvenaient de France, ouvertement ou parfois en secret, comme, très probablement, ceux de Gerson. Cet auteur, si aimé et admiré en France et dans les pays germaniques, était tenu en Angleterre pour un enne-

Page 22

44

G. OUY, « Gerson et la guerre civile à Paris », dans Archives d’histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge, 71 (2004), pp. 255-286.

45

P. CHAMPION, Histoire poétique du XVe siècle, t. 2, Paris, 1923, p. 20.

ORDER 061291

Introduction

23

mi et banni des librairies. C’est pourquoi il est si important que le prince soit parvenu à entrer en contact avec le frère du chancelier et, ayant reçu de lui la précieuse manne, se soit employé à diffuser les œuvres de Gerson dans son entourage : nous avons vu Thomas Wynchelsey, le prieur des Grey Friars de Londres, puiser son inspiration dans l’exemplaire du Testamentum Peregrini reçu de son ami français. Et il est non moins important qu’en sens inverse, Charles se soit promis, une fois libéré, de faire connaître sur le continent cette spiritualité franciscaine anglaise dont il était profondément imprégné lorsqu’il composait le Canticum Amoris ou la Carole en latin. De fait, de retour en France et rendu à la vie normale, Charles se garda de laisser dormir au fond d’un placard les recueils composés durant sa captivité. Conscient, sans nul doute, de la valeur de tous les textes qu’il avait si soigneusement choisis et rassemblés, il s’employa à les répandre en France et même au-delà des limites du royaume, mettant ses manuscrits à la disposition de tous ceux qui lui en faisaient la demande. Un témoignage éloquent nous en est fourni par un Dominicain de Namur, le frère Simon, qui, à la fin de l’exemplaire du Stimulus Compassionis qu’il venait de copier, ajouta ce colophon : « Ces textes ont été tirés des précieux recueils de dévotion que le duc d’Orléans actuel avait constitués à partir de divers ouvrages et avait fait copier à l’époque où il était prisonnier en Angleterre, et que, plus tard, il avait généreusement mis à notre disposition »46. Les recueils composés par Charles et son frère sont loin d’avoir été tous bien étudiés ou même correctement décrits. Rien ne prouve, donc, que n’y reste pas caché quelque texte aussi important que ceux que j’ai eu la bonne fortune de découvrir. J’espère que ce petit ouvrage donnera à des chercheurs l’envie de s’y intéresser. Il ne leur sera sans doute pas aussi utile que je l’aurais voulu ; du moins ne les mènera-t-il pas sur de fausses pistes. Voici ce qu’ils y trouveront. Tout d’abord, la récapitulation – une liste des quelque deux cents manuscrits des deux princes actuellement retrouvés, avec leurs numéros d’ordre dans un ou plusieurs des trois inventaires, ou des mentions telles que Hors inventaires, À Valentine Visconti, À Marie de Clèves, ainsi que des renvois à l’ouvrage de Champion sur la librairie de Charles d’Orléans (avec qui je ne suis pas nécessairement d’accord).

46

Page 23

Ms. Paris, Arsenal 413, fol. 106v : Collecta sunt ista ex devotis et preciosis libris domini ducis Aurelianensis moderni, quos ipse ex diversis scriptis collegerat et scribi fecerat dum captus in Anglia habitabat, et nobis postea de benignitate sua concesserat.

ORDER 061291

24

La librairie des frères captifs

Vient ensuite l’édition des trois principaux inventaires. L’inventaire A est celui des livres qui se trouvaient au château de Blois en Mai 1417, donc peu après la capture de Charles à Azincourt. L’inventaire B décrit les livres qui se trouvaient à Blois après le retour de Charles ; une section y est consacrée aux livres apportés d’Angleterre, ce qui rendait inutile une réédition de l’inventaire dressé à Saint-Omer en novembre 1440, dont l’original est d’ailleurs perdu. Les numéros de Saint-Omer sont donnés entre parenthèses après le numéro de l’inventaire général. Les quelques numéros de l’inventaire de Saint-Omer qui ne se retrouvent pas dans l’inventaire général sont signalés à la fin. L’inventaire C est l’inventaire après décès des livres de Jean d’Angoulême dressé en juin 1467. C’est celui à partir duquel avait travaillé Gustave DupontFerrier. On verra que bon nombre de livres de Charles étaient passés aux mains de Jean après le retour d’Angleterre de celui-ci ou après la mort de son aîné. Les notes sur les manuscrits ne fournissent, dans bien des cas, que les quelques informations indispensables sur les manuscrits retrouvés. Brèves indications sur leur contenu. Étaient-ils connus ou non de Champion ou de Dupont-Ferrier ? Où en trouver une description ? etc. Assez souvent, ces notes apportent des corrections ou des compléments à des descriptions existantes ou attirent l’attention sur des détails intéressants qui n’avaient jamais été signalés. On remarquera que, pour beaucoup de manuscrits ayant appartenu à Jean d’Angoulême sont mentionnées des « cotes de François d’Angoulême ». Il s’agit de cotes attribuées aux livres de la bibliothèque familiale de François Ier avant et peu après son accession au trône, qui passèrent par la suite à la bibliothèque royale47. À l’époque où j’étais bibliothécaire, ce système de cotes n’avait jamais été étudié et j’en avais établi des concordances. Je me promettais de publier ces concordances en appendice au présent ouvrage, mais le petit registre qui les contenait est introuvable. Seuls deux manuscrits ont pu faire l’objet de notices très complètes qui suivent immédiatement les notes : BnF lat. 1196, le plus riche et le plus beau des recueils de dévotion composés par les deux princes, et Vat. Reg. Lat. 623, un recueil factice constitué, dans la seconde moitié du XVIe siècle, par le collectionneur orléanais Pierre Daniel à partir de divers petits manuscrits rapportés d’Angleterre par Charles d’Orléans et offerts par lui à la bibliothèque capi47

Page 24

On trouve, par exemple, de telles cotes (ce sont en fait de simples numéros, toujours écrits par la même main) sur les mss BnF fr. 61, 1830, 2081, 2286, 2447, 2476 ; lat. 164, 2886, 3314, 3352, 3618, 3638, 6307, 6404, 6752A, 6773, 7287, 7909, 8174, 8370, 10286, etc. Une curieuse caractéristique de ces cotes est qu’une même cote avait été parfois attribuée à deux ou trois volumes différents qui, de toute évidence, n’avaient jamais été réunis antérieurement sous une même reliure.

ORDER 061291

Introduction

25

tulaire, qui furent volés lors de la prise d’Orléans par les Huguenots en 1562, ce qui leur permit d’échapper à l’incendie de la cathédrale. L’un d’eux contient, comme on l’a vu, la Deploratio super civitatem de Gerson copiée de la main du Célestin Jean Gerson, frère de l’auteur. Je ne suis pas très fier de l’index des auteurs et des textes anonymes, qui révèle clairement les insuffisances du présent ouvrage. Il renvoie, en effet, le plus souvent, a des descriptions de manuscrits qui auraient dû figurer dans ce livre et en sont absentes ; il m’a fallu recourir, notamment, aux volumes du Catalogue général des manuscrits latins de la Bibliothèque nationale auxquels j’ai jadis collaboré. Cet index n’a aucune prétention à l’exhaustivité. Son seul mérite est de donner, malgré tout, une assez juste idée de la surprenante richesse de la librairie des frères captifs, et tout particulièrement des recueils qu’ils composèrent en Angleterre. L’index des noms propres a, quant à lui, pour principale utilité de faire connaître les noms des copistes – au premier rang desquels figure, bien sûr, l’infatigable Jean d’Angoulême – et des anciens possesseurs, parmi lesquels les donateurs nous intéressent plus particulièrement. Il renvoie aux cotes actuelles pour les manuscrits retrouvés, aux cotes des trois anciens inventaires pour les autres48 Pour finir, il m’a paru nécessaire de rééditer ici le Canticum Amoris, qu’on ne pouvait lire, jusqu’ici, que dans un vieux fascicule d’une revue italienne49. Certes, ce n’est pas un chef-d’œuvre ; il n’ajoute rien à la gloire littéraire de Charles d’Orléans, mais ce n’en est pas moins un document d’un grand intérêt pour connaître sa pensée et sa culture. Ce texte est précédé d’une brève présentation, et accompagné du seul autre poème latin connu de notre auteur, la Carole en latin, ainsi que d’une des prières latines dont les brouillons chargés de ratures nous font assister au travail de rédaction du prince poète.

Page 25

48

Pour certains noms, on renvoie à « A 0 » : cela correspond au préambule de l’inventaire de 1417.

49

Studi francesi, 7 (1959), pp. 64-84.

ORDER 061291

Page 26

ORDER 061291

Manuscrits des Frères d’Orléans Récapitulation

BnF angl. 39

C 37

BnF fr. 61

C 139

BnF fr. 105

C 14

BnF fr. 155

A3

B3

BnF fr. 157

A4

B4

BnF fr. 208

C4

B 129 ?

BnF fr. 210

C3

BnF fr. 214 ? BnF fr. 222

B 65

BnF fr. 231

C1

BnF fr. 241

A 47 ?

B 29 ?

BnF fr. 243

A 88

B 53

BnF fr. 250 (I)

B 59

BnF fr. 312

A 33

B 188

BnF fr. 313

A 33

B 188

BnF fr. 314

A 33

B 188

BnF fr. 362

A 32

B 22

BnF fr. 363

A 32

B 22

BnF fr. 403

A 46 ?

B 28 ?

BnF fr. 437

C5

BnF fr. 446 BnF fr. 493

B 77 ? A8

B7

BnF fr. 537

C 13

BnF fr. 542 BnF fr. 571 BnF fr. 599 BnF fr. 610

Page 27

C2

B 62 A6

C 20

B5 Hors inventaires B 133 ?

C 31 ?

ORDER 061291

28

La librairie des frères captifs

BnF fr. 616

À Valentine Visconti (Ch. p. 47)

BnF fr. 730 ?

Hors inventaires (Ch. p. 37)

BnF fr. 810 ? BnF fr. 811

A 26

B 19

BnF fr. 825

A7

B 164 ?

BnF fr. 831 ?

(Ch. p. 46)

BnF fr. 966

À Marie de Clèves (Ch. p. 115)

BnF fr. 1038

À Marie de Clèves (Ch. p. 109)

BnF fr. 1040

A9

BnF fr. 1043 BnF fr. 1063

B8 Hors inventaires (Ch. p. 109)

A 20

BnF fr. 1082

B 16 Hors inventaires (Ch. p. 37)

BnF fr. 1087

C 99 ?

BnF fr. 1097

C 42

BnF fr. 1120

C 61

BnF fr. 1122

C 17

BnF fr. 1176 BnF fr. 1197

Hors inventaires A 23

B 18

BnF fr. 1203 BnF fr. 1213

B 61 ? A 18

B 131

BnF fr. 1300

C 62 C 28

BnF fr. 1368

A 78 ?

B 48 ?

BnF fr. 1430

A 77

B 183

BnF fr. 1439

(Ch. p. 116)

BnF fr. 1482

C 36

BnF fr. 1508

C 152

BnF fr. 1544

C 10

BnF fr. 1607

C 75

BnF fr. 1643

A 15

BnF fr. 1740

Page 28

C 12

B 165 À Valentine Visconti (Ch. p. 32)

BnF fr. 1753

A 91 ?

BnF fr. 1761

A 19 ?

B 15 ?

ORDER 061291

Concordance des manuscrits des Frères d’Orléans

BnF fr. 1792

À Marie de Clèves (Ch. p. 114-116)

BnF fr. 1798

C 33

BnF fr. 1802

B 73

BnF fr. 1830

C 83

BnF fr. 1838

C 53

BnF fr. 1948

C 63

BnF fr. 1999 BnF fr. 2063

B 67 A 19

B 14

C 47

BnF fr. 2146

C 96

BnF fr. 2229

C 66

BnF fr. 2824

C6

BnF fr. 4961

B 69

BnF fr. 5339

C 30 C 119 ?

BnF fr. 7195

B 68

BnF fr. 15397

Hors inventaires ? (Ch. p. 18)

BnF fr. 20026

B 107

BnF fr. 25458 (partie ancienne)

B 118 (v. Ch. p. 84)

BnF fr. 25528

À Marie de Clèves

BnF lat. 105

C 14

BnF lat. 164

B 80

C 22

BnF lat. 347 C

C 48

BnF lat. 352

C 60

BnF lat. 417 (I)

A 76

B 46

BnF lat. 417 (II)

B 87

BnF lat. 431

C 114

BnF lat. 436

B 96, 161 ou 168 ?

BnF lat. 457

Hors inventaires ? (Ch. p. 93)

BnF lat. 458

Hors inventaires

BnF lat. 468

Hors inventaires (Ch. p. 34)

BnF lat. 479

Hors inventaires (Ch. p. 47)

BnF lat. 520 BnF lat. 543

Page 29

C 24

A 77

C 129

B 47 Hors inventaires

C 94

29

ORDER 061291

30

La librairie des frères captifs

BnF lat. 661

A 27

B 20

BnF lat. 916

B 98

BnF lat. 917

B 66

BnF lat. 930

Hors inventaires (Ch. p. 82)

BnF lat. 1146

C 113

BnF lat. 1196

B 78

BnF lat. 1201

B 74

BnF lat. 1203

B 101

BnF lat. 1435

B 145

BnF lat. 1449

C 35

BnF lat. 1685

Hors inventaires (Ch. p. 10)

BnF lat. 1691

Hors inventaires (Ch. p. 53)

BnF lat. 1735

Hors inventaires (Ch. p. 5)

BnF lat. 1780

Hors inventaires (Ch. p. 35)

BnF lat. 1858

A 13

B 12

BnF lat. 1865

B 92

BnF lat. 1917

Hors inventaires (Ch. p. 12)

BnF lat. 2049

B 63

BnF lat. 2484

Hors inventaires (Ch. p. 61)

BnF lat. 2496

Hors inventaires (Ch. pp. 57-58)

BnF lat. 2532

Hors inventaires (Ch. p. 56)

BnF lat. 2582

A 12

B 11

BnF lat. 2607 BnF lat 2782

B 82 A 67

B 41

BnF lat. 2809

C 70

BnF lat. 2827

B 134

BnF lat. 2886 BnF lat. 2922

C 43 Hors inventaires (Ch. p. 57)

BnF lat. 3238C

B 191

BnF lat. 3245 BnF lat. 3276 BnF lat. 3314

Page 30

C 158

(Ch. p. 49) C 34

Hors inventaires C 27

ORDER 061291

Concordance des manuscrits des Frères d’Orléans

BnF lat. 3319

B 154 (II)

BnF lat. 3352 BnF lat. 3390

C 107 A 74

BnF lat. 3403

B 44 B 91

BnF lat. 3436

C 134

BnF lat. 3515

B 72 ?

BnF lat. 3520

B 76

BnF lat. 3579

C 124

BnF lat. 3593

Hors inventaires (Ch. p. 42)

BnF lat. 3594

B 115

BnF lat. 3603

B 75

BnF lat. 3616

C 41

BnF lat. 3618

C 103

BnF lat. 3638

C 97

BnF lat. 3756

C 69

BnF lat. 3757

B 104

BnF lat. 5022

B 194

BnF lat. 5300

B 193 ?

C 78

BnF lat. 5335

C 105

BnF lat. 5401

C 59

BnF lat. 5680

B 93

BnF lat. 5699

C9

BnF lat. 5747 BnF lat. 5843

Hors inventaires (Ch. p. 95) A 84

BnF lat. 6069K BnF lat.

B 50

C 26

Hors inventaires (Ch. p. 86-87)

6069Q

Hors inventaires (Ch. p. 20)

BnF lat. 6166

C 88

BnF lat. 6195

C 92

BnF lat. 6307

C 11

BnF lat. 6349

Hors inventaires (Ch. p. 36)

BnF lat. 6404 BnF lat. 6405

Page 31

C 91

B 55 A 87

C 21

31

ORDER 061291

32

La librairie des frères captifs

C 29 BnF lat. 6476

Hors inventaires

BnF lat. 6498

B 143

BnF lat. 6584 ? BnF lat. 6592

B 155

BnF lat. 6684

C 50

BnF lat. 6695 BnF lat.

Hors inventaires (Ch. p. 48)

6752A ?

BnF lat. 6773

B 85

BnF lat. 6784

C 51

BnF lat. 6868

B 159

BnF lat. 6964

B 137

BnF lat. 6977

B 84

BnF lat. 7195

B 68 ?

BnF lat. 7287 B 58 A 35

BnF lat. 7762

B 24 Hors inventaires

BnF lat. 7796

B 138

BnF lat. 7909

C 23

BnF lat. 7917

A 28

B 21

BnF lat. 7936

A 60 ?

B 34 ?

BnF lat. 7978

A 54

B 32

BnF lat. 7998

C 89

BnF lat. 8174

C 100

BnF lat. 8369

B 132

BnF lat. 8370

C 120

BnF lat. 8427 ?

A 73

B 182

BnF lat. 8564

A 66

B 40

BnF lat. 8570

Hors inventaires (Ch. p. 36, 53, 87)

BnF lat. 8751D BnF lat.

Page 32

(Ch. p. 47) C 140

BnF lat. 7411 BnF lat. 7629

C 85

8751E

C 160 Hors inventaires ?

KATERN 2

ORDER 061291

Concordance des manuscrits des Frères d’Orléans

BnF lat. 9684

Hors inventaires (Ch. p. 96)

BnF lat10286

B 121

BnF lat.11230

Hors inventaires (Ch. p. 88)

BnF lat13428

B 154 (I)

Paris, Ars. 410

B 81

Paris, Ars. 2002

B 135 ?

Paris, Ste-Genev. 1028

B 60

Paris, Ste-Genev. 2898

C 84

Berlin, Hamilton 648

C 25

Carpentras 298

A 49

Grenoble 871

B 30 Hors inventaires

London, BL Add. 26769 ?

C 137

Oxford, Douce 195

C 18 ?

Oxford, Laud Misc. 644

A 71

Vat. Ottob. Lat. 1736

Hors inventaires

Vat. Reg. Lat. 623

Page 33

C 93

B 43 B 106, B 109

33

ORDER 061291

Page 34

ORDER 061291

Inventaires A Inventaire des livres de Charles d’Orléans à Blois, 1417 (Archives Nationales, K 500, n° 5)

Copie des inventoires de Blois faiz l’an mil cccc xvij ou moys de may dont les originaux sont en la Chambre des comptes. Inventoire de livres, joyaulx, tapisserie et autres biens meubles appartenans a monseigneur le duc d’Orleans estans en son chastel de Blois, faicte par moy P. Renoul, secretaire dudit monseigneur le duc et auditeur de ses comptes, a ce ordonné et commis par ledit seigneur et par ses lettres patentes donnees le xxe jour d’avril derrain passé, par l’adviz et deliberacion de maistre Nicole Le Dur, conseiller d’icellui seigneur, le ve jour de may mcccc et xvij et les jours ensuivans, a ce appelléz le procureur de mon dit seigneur maistre Oudart Du Feuillay, secretaire dudit monseigneur le duc, Michel de Losche, correcteur de ses diz comptes, Jehan Duchastre dit Cordellier, consierge du chastel de Blois, Jehan de Bonneville, tabellion juré du seel aux contractz de la chastellenie de Blois, Michellet Blondel, orfevre demourant a Blois, Girardin Mammier et pluseurs autres.

Premierement, ledit ve jour de may, En la tour de la tresorerie, ou tiers estage, ouquel gisoit monseigneur lui estant a Blois, en unes armoires a trois estaiges entre les deux fenestres dont feu Baugency avoit les clefz en son vivant, ont esté trouvéz les meubles qui s’ensuivent. C’est assavoir : ou hault estage, pluseurs choses dont cy après sera fait inventoire ; – en l’estaige du millieu, pluseurs livres dont cy après est fait inventoire ; – ou iije et bas estaige a esté trouvé ung coffre de cuir noir ferré ou quel estoient les choses qui s’ensuivent.// [1v] Ou ije estage ont esté remis les livres qui s’ensuivent , dont Baugency avoit la garde, c’est assavoir :

Page 35

ORDER 061291

36

La

librairie des frères captifs

1. Ovide Methamorphoseos en françois, couvert de veloux noir ; 2. La Legende doree en latin, semblablement couvert ; 3. Les Histoires scolatiques en françois, avec la Bible, en ung volume couvert de veloux noir ; {BnF fr. 155} 4. Le second volume de la Bible en françois, semblablement couvert ; {BnF fr. 157} 5. La Naissance de toutes choses1 et autres traictiéz, semblablement couvert ; 6. La Naissance de toutes choses et la nature de vices et de vertuz, semblablement couvert ; {BnF fr. 571} 7. Le Pellerinage de vie humaine, couvert de drap de Damas noir ; // {BnF fr. 825 ?} 8. [2r] Les Decretalles en françois, couvertes de veloux noir ;

{BnF fr. 493}

9. La Somme le Roy, semblablement couverte ;

{BnF fr. 1040}

10. La Destruccion de Troyes, par semblable ; 11. Le Dit royal2, par semblable ; 12. Les Epistres Pierre de Poitiers, par semblable ;

{BnF lat. 2582}

13. Les Questions hebrieux de saint Jheroysme, semblablement couvertes ; {BnF lat. 1858} 14. Le Livre de Melliador3, semblablement couvert de veloux vert ; 15. Le Chemin de long estude, couvert de cuir rouge marqueté ; 16. Le Reclus de

Morleans4,

{BnF fr. 1643}

par semblable ;

17. Le Livre de Vegece et de chevalerie, couvert de cuir rouge ; 18. L’Informacion des princes, couvert de drap de Damas bleu

{BnF fr. 1213} 19. Le Livre de Vegece de chevalerie, couvert de veloux noir, et le Testament Maistre Jehan de Meun ; {BnF fr. 2063} 20. Le Psaultier en françois glosé, en deux volumes, couvert de veloux vermeil ; 21. Les Instruccions5 de l’empereur Justinian, couvertes de cuir vert ; {BnF fr. 1063}

Page 36

1

C’est le Livre du Tresor de Brunetto Latini.

2

De Jean Froissart.

3

Autre œuvre de Jean Froissart.

4

Les deux poèmes connus (ou l’un des deux) du Reclus de Molliens.

5

Les Institutes.

ORDER 061291

Inventaires

37

22. Le Voiage d’Oultremer, couvert de blanc ; 23. Le Livre du Corps de policie fait par Christine, couvert de cuir rouge marqueté ; // {BnF fr. 1197} 24. [2v] Le Livre de Bocace De Casibus etc. en latin, couvert de veloux noir.

25. Le Livre de Boesce en françois, couvert d’un drap de soye ouvré ; 26. Le Livre du Prieur de Salon fait pour feue Madame d’Orleans, couvert de cuir rouge marqueté. {BnF fr. 811} 27. Les Epistres de saint Pol avec les gloses, couvertes de drap de soye ; {BnF lat. 661} 28. Le Livre de Therence en latin, couvert de rouge marqueté ;

{BnF lat.7917}

29. Le Livre de Christine6 fait pour feue Madame d’Orleans, couvert de rouge marqueté ; 30. Le Livre de Chatonnet7, couvert de rouge marqueté.

En l’armoire du bas estage sont mis les livres qui s’ensuivent dont ledit Baugency avoit la garde , c’est assavoir : 31. La postille Maistre Nicole de Lyre en trois volumes couverts de veloux vermeil marqueté ; 32. Les Problesmes Aristote en françois, semblablement couvert {BnF fr. 362-363} 33. Les iiij volumes du Mirouer historial couvers de veloux noir ; {BnF fr. 312, 313, 314} 34. Les Gloses sur les eppistres saint Pol en latin, semblablement couvert ; // 35. [3r] Le Livre de Catholicon, semblablement couvert ;

{BnF lat. 7629}

36. Le Livre des Proprietéz, semblablement couvert ; 37. Les Eppistres saint Pol en latin, semblablement couvertes ;

Page 37

6

C’est Le livre de la Prod’ommie de l’Homme composé vers la fin de l’année 1405 par Christine de Pizan, comme le précise l’entrée plus complète de l’inventaire B (n° 187).

7

Les Distiques de Caton, sans doute en version française.

ORDER 061291

38

La

librairie des frères captifs

38. Les Croniques Martiniennes en latin, couvertes semblablement ; 39. Les Fables de pluseurs poetes, semblablement couvertes ; 40. Le Livre escript en thiais et unes heures semblablement ( ?) couvers de veloux vermeil ; 41. Les Heures de Nostre Dame a l’usaige Saint Ambroise, couvertes de cuir blanc ; 42. La Vie Nostre Dame en françois, en ung grant roulle couvert de drap de soye figuré ; 43. Logique, en pappier ; 44. Le Livre de confession ; 45. Le Livre de pluseurs enseignemens en latin, escript en pappier ; 46. L’Appocalice figuree, sans couverture {BnF fr. 403 ?} 47. Lettres closes de Maistre Ambroise metrefiees, adreçans a nosseigneurs8 ; 48. La Legende doree en françois, couverte de cuir blanc ;

{BnF fr. 241 ?}

49. Le Breviaire sans psaultier, couvert de cuir rouge marqueté ; 50. Le Livre d’Ovide semblablement couvert ; // {Carpentras, BM 298} 51. [3v] Le Livre d’Aristote , semblablement couvert ; 52. L’Ystoire de la vie et naissance d’Alixandre, couvert de cuir vert ; 53. Logique, semblablement couvert ; 54. Le Livre d’Orace, semblablement couvert ;

{BnF lat. 7978}

55. Le Grant Chaton, couvert de rouge, sur lequel est escript : J. Chanteprime9 intitulé Marci Tullii Ciceronis, couvert de r p ; 56. Les Hympnes en latin et en françois, couvertes de cuir vert ; 57. Le Service de la chappelle du roy, couvert de cuir rouge marqueté ; 58. Le Livre de prouffitable theologie et autres matieres, semblablement couvert ;

59. Le Livre de Juvenal avec Therence, couvert de cuir rouge plain ;

Page 38

8

Ce recueil de poèmes politiques d’Ambrogio Migli, secrétaire de Louis d’Orléans, est perdu, mais trois des textes qu’il contenait ont été retrouvés : cf. G. Ouy, « Humanisme et propagande politique en France au début du XVe siècle : Ambrogio Migli et les ambitions impériales de Louis d’Orléans », dans Atti del Convegno su « Culture et politique en France à l’époque de l’Humanisme et de la Renaissance », Turin, 1974, pp. 13-42.

9

Jean Chanteprime, précédent possesseur du manuscrit, était garde des chartes de Charles VI.

ORDER 061291

Inventaires

60. Les Livres de Virgille avec Stace ; 61. Macrobe avec Terence ;

39

{BnF lat. 7936 ?} }couvers de rouge plain ;

62. Virgille avec Juvenal ; 63. Le Livre de Boesce ; 64. Le Livre de Virgille Maronis et Eneydos ; 65. Le Livre de Virgille Maronis avec aucuns autres de lui ; 66. Les Epistres Pierre Des Vingnes ;

{BnF lat. 8564}

67. Les Epistres de Sydoine ; //

{BnF lat. 2782}

68. [4r] Le Livre de diverses matieres ; } couvers de cuir vert

69. Logique ; 70. Le Livre de Chatonnet ; 71. Le Livre de diverses matieres, couvert de vert ; {Oxford, Bodl. Laud. Miscell. 644} 72. Le Livre de Gressyme10 ; 73. Le Livre de Doctrinal11 sans glose ;

}tous

74. Le Livre de Macommet ; {BnF lat. 3390}

}couvers }de cuir

75. Les Euvangilles, commençant a l’Advent ;

}rouge

76. Le Psaultier glosé en latin ;

}marqueté

{BnF lat. 417}

77. Les Concordes de la Bible ;

{BnF lat. 520}

78. Les Histoires du roy Artus du saint Graal ;

{BnF fr. 1430}

79. Le Livre de Vincent12 abregié ; 80. Le Livre de ceulx qui regnerent après le deluge13 ; 81. Le Messel avec le psaultier ferial pour demi temps ; 82. L’autre messel pour le demourant du temps ; }tous couvers

83. Les Croniques de diverses nacions ; 84. Le Grant Valere en latin ;

Page 39

{BnF lat. 5843}

}de cuir blanc

10

Le Grecisme d’Evrard de Béthune.

11

D’Alexandre de Villedieu.

12

Vincent de Beauvais.

13

Il s’agit d’un recueil de chroniques en français, comme l’indique l’inventaire B (n° 49).

ORDER 061291

40

La

librairie des frères captifs

85. Le Donnat couvert de rouge marqueté ; 86. Le Livre de Boece en latin, couvert semblablement ;{voir ci-dessus, n° 50} 87.L’Exposicion de Boece, semblablement ;

{BnF lat. 6405}

[4v] Et pardevers Mes Damoiselles d’Orleans sont demouréz les livres qui s’ensuivent, et lesquelx elles avoient au vivant dudit feu Baugency, c’est assavoir : 88. Les Histoires de Mellibee ; les Eschecs moraulx ; le Sage chevalier ; Boesce ; Griseldis ; le Codicille Maistre Jehan de Meun, en un volume couvert de cuir rouge marqueté ;

89. La Legende doree en françois complette ;

{BnF fr. 243} semblablement couvers

90. Le Livre du pelerin ;

91. Le Livre de Josephus des Antiquitéz ; pluseurs histoires dés le commancement du monde, de Thebes, de Troyes, couvert de veloux noir usé ; 92. La Bible en françois, semblablement couverte.

Item a esté trouvé le Livre des proprietés des choses en françois, couvert de veloux noir a fermouers d’argent armoyés aux armes de monseigneur le duc

Page 40

ORDER 061291

Inventaires

41

B

Inventaire des livres de Charles d’Orléans à Blois après son retour de captivité (Archives Nationales, K 500, n° 7) Copie de la librarye de monseigneur le duc d’Orleans 1. Une Bible neufve translatee en françois, en lettre de fourme, historiee et a grans lettres et nombre d’or ; 2. Item ung Ovide Metamorphoseos en françois et lettre courant, rimé, couvert de veloux neoir, et est ledit livre tout neuf, a deux fermans d’argent doréz esmailliéz aux armes de mondit seigneur le duc d’Orléans ; 3. Item unes Histoires scollastiques en françois, declarant les histoires de la Bible depuis le commencement du monde jusques a l’ascencion Nostre Seigneur, escriptes en françois, toutes neufves, de lettre bastarde, historiees et dorees en plusieurs lieux, couvertes de velours noir, a deux fermouers dorés esmailléz aux armes de mondit seigneur ; {BnF fr. 155} 4. Le second volume de la Bible en françois, historié, a lettre de fourme, tout neuf, couvert de velours noir, a deux fermouers d’argent doréz esmailléz aux armes de mondit seigneur ; {BnF fr. 157} 5. Le Livre de la naissance de toutes choses14, en françois et lettre de fourme par l’inventoire baillé ainsi nommé, et trouvé sans fermouers ; par la table d’icellui livre assise au commencement nommé le Livre du Tresor, couvert de velours neoir a deux fermouers d’argent dorés esmailliéz aux armes de mondit seigneur ; {BnF fr. 571} 6. Ung livre de la naissance de toutes choses avec les vices, escript en françois, couvert de velours noir, en aucunes places historié ; 7. Les Decretalles en françois, lettre de fourme, couvertes de velours noir a fermouers d’argent dorés esmailliéz aux armes de mondit seigneur ; {BnF fr. 493}

14

Page 41

Brunetto Latini, Le Livre du Trésor.

ORDER 061291

42

La

librairie des frères captifs

8. La Somme le Roy15 en françois, en lettre de forme, historié au commencement des vices, couverte de velours noir a deux fermouers de cuivre, en la fin du quel est la Vie saint Denis ; {BnF fr. 1040} 9. La Bataille et destruccion de Troie, en françois, lettre de forme ancienne, historiee, couverte de velours noir a deux fermouers d’argent blanc ;// 10. [1v] Le Dit royal16, en françois, rime et lettre de forme, couvert de velours neoir, et est ledit livre tout neuf ; 11. Les Epistres Pierre de Poitiers, en latin, a lettre de forme neufve, sans histoires, couvertes de velours neoir, non complectes, a deux fermouers de cuivre ; {BnF lat. 2582} 12. Les Questions hebriex de saint Jerome, escriptes en latin, lettre bastarde, couvert de velours neoir a deux mauvais fermouers d’arain, sans histoires ; {BnF lat. 1858} 13. Le Livre de Meliador17 en françois, historié, lettre de forme, couvert de velours vert a deux fermouers d’argent dorés esmailliéz aux armes de monseigneur ; 14. Le Livre de Vegece de chevalerye avecques le Testament Maistre Jehan de Meun, escript en françois, lettres de forme, historié, couvert de velours noir a deux petis fermouers de cuivre ; {BnF fr. 2063} 15. Le Psaultier en françois, en deux volumes, en lettre de forme, sans histoires, couvert de velours vermeil, chascun volume a deux fermouers d’argent doréz dont l’un est esmaillié et armoié aux armes de monseigneur ; 16. Les Institutes de l’empereur Justinien, en lettre de forme ancienne, en françois, couverte de cuir vert a deux petis fermouers de cuivre ; {BnF fr. 1063} 17. Ung petit livre appellé le Voiage d’Oultre mer, en françois, lettre de forme, couvert de cuir blanc ; 18. Le Livre du Corps de police, escript en françois, lettre bastarde, couvert de cuir rouge marqueté neuf a deux fermouers de cuivre, fait par Christine ; {BnF fr. 1197} 19. Le Livre du Prieur de Salon, couvert de cuir rouge, a deux fermouers d’argent dorés ; {BnF fr. 811} 20. Les Epistres de saint Pol glosees, en lettre de forme, historiees, toutes neufves, en latin, a deux fermouers d’argent dorés esmailliéz aux armes de

Page 42

15

Ou Le Livre des vices et des vertus de Laurent Du Bois, O.P. (Frère Laurent).

16

De Jean Froissart.

17

De Jean Froissart.

ORDER 061291

Inventaires

43

monseigneur, couvert de soie figuree, dont la couverture a esté ostee, pour qu’elle estoit usee ; // {BnF lat. 661} 21. [2r] Le Livre de Therence neuf, avec l’exposicion, en latin, a lettre courant, couvert de rouge marqueté, a deux fermouers de cuivre ; 22. Les Problesmes Aristote, en françois, couvert de cuir rouge marqueté, a deux fermouers de cuivre, escript en lettre courant ; {BnF fr. 362-363} 23. Les Gloses sus les epistres saint Pol, escriptes en latin, de lettre de forme, couvert de velours neoir a deux petis fermouers de cuivre ; 24. Le Livre de Catholicum en ung grant volume, en lettre de forme neuf, sans histoires, couvert de velours noir, a deux petis fermouers de cuivre ; {BnF lat. 7629} 25. Les Epistres de saint Pol glosees, en latin, lettre de forme, toutes neufves, couvertes de velours noir, sans histoires, a deux petis fermouers de cuivre ; 26. Les Fables de plusieurs poetes notables, en latin, lettre de forme, couvert de velours noir, non historiees, a deux petis fermouers de cuivre ; 27. La Cronique Martinienne, ; 28. L’Apocalipce figuree, couverte de parchemin ;

{BnF fr. 403 ?}

29. La Legende doree en françois, couverte de cuir blanc, en lettre de forme, ystoriee ; {BnF fr. 241 ?} 30. Ung Livre de Boece de Consolacion, tout neuf, couvert de cuir rouge marqueté, en lettre courant, enluminé, en latin ; {Carpentras, BM 298} 31. Le Livre d’Aristote neuf, en lettre de forme, historié et enluminé, de Secretis secretorum et Regimine principum, couvert de cuir rouge marqueté, en latin ; 32. Le Livre d’Orace avecques plusieurs somes et traictiés de droit canon et autres viesles choses, couvert de cuir vert, et est en lettre de forme ancienne, en latin ; {BnF lat. 7978} 33. Les himpnes en latin et en françois, couvertes de cuir vert, en lettre courant, neufves ; 34. Virgille, avec Stace, Eneidos, couvert de rouge plain, escript en viesle lettre de forme, en latin, et plusieurs autres matieres et acteurs ; // {BnF lat. 7936 ?} 35. [2v] Macrobe avecques Therence, de pareille lettre, volume et couverture que le livre precedant, escript en latin ; 36. Virgille avecques Juvenal, couvert de cuir rouge plain, escript en latin, lettre ancienne de forme ;

Page 43

ORDER 061291

44

La

librairie des frères captifs

37. Le Livre de Boece, couvert de rouge plain, avecques plusieurs sonmes et traictiés de droit canon, escript en lettre de forme ancienne, en latin ; 38. Le Livre de Virgille Maronis et Eneydos, couvert de cuir rouge plain, en lettre ancienne ; 39. Le Livre de Virgille Maronis avecques plusieurs autres choses de lui, couvert de vert plain moult caduque ; 40. Les Epistres Pierre Des Vignes couvertes de cuir vert, escriptes en latin, lettre courant ; {BnF lat. 8564} 41. Les Epistres de Sidoine, couvertes de cuir vert plain, en lettre de forme ancienne, en latin ; {BnF lat. 2782} 42. Le Livre des Pars et Chatonnet, en ung volume, couvert de cuir vert, escript en lettre de forme, historié et enluminé, et sont lesdiz Pars a l’uzage d’Italie, en latin ; 43. Le Livre de diverses matieres, couvert de vert plain, contenant plusieurs traictiés d’astronomie et autres choses, en latin ; {Oxford, Bodl. Laud. Miscell. 644} 44. Le Livre de Macomet en latin, couvert de rouge plain, en lettre de forme et entierment glosé ; {BnF lat. 3390} 45. Les Evangilles commençans a l’Avant, couvertes de cuir rouge royé, escriptes en grosse lettre de forme, en latin ; 46. Le Psaultier glosé, en latin, couvert de cuir rouge marqueté, escript en lettre de forme, tout neuf ; {BnF lat. 417} 47. Les Concordances de la Bible, en latin, couvertes de cuir rouge marqueté, lettre de forme, enluminé, a quatre fermouers ; {BnF lat. 520} 48. Le Livre de Vincent18 abregié, en françois, avecques plusieurs autres histoires et croniques depuis le trespas saint Loÿs jusques a Philippe de Valois, escript en lettre courant, couvert de cuir blanc ; // 49. [3r] Le Livre de ceux qui regnerent après le deluge contenant plusieurs croniques, en lettre de forme, en françois, couvert de cuir blanc ; 50. Le Grant Valere, en latin, lettre de forme lombarde neufve, couvert de cuir blanc ; {BnF lat. 5843} 51. Le Livre de Jozephus en françois, couvert de velours neoir usé, en grant volume, historié, a lettre de forme ;

18

Page 44

Vincent de Beauvais, Speculum historiale en traduction française.

ORDER 061291

Inventaires

45

52. Le Donnast, couvert de rouge marqueté, enluminé au commancement, historié, avecques le Regime ; 53. Une Legende doree en françois, enluminee d’or, lettre courant, couverte de cuir vermeil marqueté, rendue et recouvree de Simonnette, femme de chambre de feue Madame d’Orleans la jeune ; {BnF fr. 243} 54. Ung viel Livre des quatre dames19 en papier, couvert de viel parchemin ; 55. Ung Boece de Consolacion escript en lettre de forme tant en texte comme en glose, et fist la glose frere Nicolle Traveth, frere precheur anglois, couvert d’ais et de cuir rouge plain, a quatre fermouers de cuivre, donné par le Bastart de Vertus ; {BnF lat. 6404} 56. Ung autre Boece de Consolacion avecques plusieurs autres choses, couvert de cuir vermeil a deux fermouers et clous de laton ; 57. Ung petit livre de parchemin notté commançant Sacerdos in eternum, couvert d’ais et de cuir blanc a ung fermouer de laton ; // [3v]

Autres livres, apportés d’Angleterre (les chiffres entre parenthèses renvoient à l’inventaire dressé à St-Omer en novembre 1440 quand Charles regagna la France)

58. (1) Ung livre en latin couvert d’ais nommé les Canonnes et regles des tables d’astrologie, commançant Quoniam cuiusque ; {BnF lat. 7411} 59. (2) Ung autre grant livre contenant les Croniques de la Bible, qui se commance Quant Dieu ot fait le ciel, couvert de cuir rouge ; {BnF fr. 250, 1re partie} 60. (3) Ung autre livre, des Proprietés des choses, commansant A tres puissant prince etc., couvert de cuir rouge marqueté ; {Paris, Ste-Geneviève 1028} 61. (4) Ung autre livre, du Gouvernement des roys et princes, en françois, commançant A son especial seigneur, et autres traictiés, couvert de cuir rouge ; {BnF fr. 1203 ?} 62. (5) Ung autre livre appellé Estiques, commensant En la confiance de l’aide de Nostre Seigneur, et couvert de cuir rouge ; {BnF fr. 542} 63. (6) Ung autre livre, en latin, que fist saint Augustin, de Spiritu et anima, commansant Cur querendum, et plusieurs autres traictiés, a fermouers d’argent, couvert de cuir rouge ; {BnF lat. 2049} 64. Ung Breviaire en deux volumes acheté par monseigneur a Paris ; 19

Page 45

Œuvre d’Alain Chartier.

ORDER 061291

46

La

librairie des frères captifs

65. (10) Ung livre de medecine en françois, couvert de cuir vert, sans fermouers, appellé Tacuinus, commansant Maladie est une mauvaise disposicion ; {BnF fr. 222} 66. (11) Ung autre livre contenant l’Office de saint (!) Clothildis, couvert de soie verte et rouge, noté ; {BnF lat. 917} 67. (12) Ung autre livre, en pourtraicture de l’Eschiquier, couvert de cuir blanc plain ; {BnF fr. 1999} 68. (13) Ung autre livre, de Geometrie, commansant Omnium quidem, couvert de cuir rouge ; {BnF lat. 7195} 69. (14) Ung autre livre, de la Genealogie des roys de France, couvert de cuir rouge ; {BnF fr. 4961} 70. (15) Ung autre livre, des .ix. Juges20 , commansant Celestis circuli, couvert de cuir rouge ; 71. (16) Ung autre livre, en françois, sur la Bible, commansant Au commancement fist Dieu le ciel etc. ; 72. (17) Ung autre livre, des Vices et des vertus, dessus escript, couvert de cuir blanc ; {BnF lat. 3515 ?} 73. (18) Ung autre contenant les Inequicions (!) de saint Brandein, commansant Deus omnipotens, couvert de cuir rouge, a ung fermouer d’argent doré ; {BnF fr. 1802}// 74. (20) [4r] Un autre livre d’Oroisons, commansant Domine Jhesu Christe, a deux fermouers d’argent dorés aux armes de monseigneur ; {BnF lat. 1201} 75. (21) Ung autre, a fermouers d’argent dorés aux armes de monseigneur, contenant l’Orloge de Sapience ; {BnF lat. 3603} 76. (19) Ung autre livre appellé la Sonme Remon, comançant Qui ut ait, couvert de cuir rouge ; {BnF lat. 3520} 77. (22) Ung autre petit livre contenant Consolacion a ung grant seigneur estant en tribulacion, a deux fermouers d’or ; {BnF fr. 446, ff. 138-156 ?} 78. (24) Ung autre livre a deux fermouers d’or, contenant plusieurs Oroisons, commansant Sancta Trinitas ; + {BnF lat. 1196} 79. (25) Ung autre livre contenant la Creacion des eages, commansant Au commancement crea Dieu toutes choses, couvert de rouge, a ung fermouer d’argent ; 20

Page 46

C’est le Liber novem judicum quem misit soldanus Babilonie imperatori Frederico (éd. Venise, 1509).

ORDER 061291

Inventaires

47

80. (26) Ung autre livre, a fermouers d’argent dorés, contenant la Bible et saint Jerome, commansant Frater Ambrosius, couvert de velous vermeil ; {BnF lat. 164} 81. (27) Ung autre livre contenant Huit parties d’oroisons devottes, commansant {Paris, Arsenal 410} Euvangelica clamat ; 82. (28) Ung autre, contenant les Epistres Maistre Pierre de Blois, commansant Rogatus a vobis, couvert de blanc ; {BnF lat. 2607} 83. (30) Ung Journal21 a l’usage de Paris, a deux fermouers d’or aux armes de France ; + 84. (31) Ung livre de Medecine commansant Tacuinum sanitatis, couvert de cuir rouge ; {BnF lat. 6977} 85. (32) Ung autre livre, a ung fermouer d’argent, nommé Boece de Consolacion, couvert de cuir blanc, a ung fermouer d’argent en forme d’une main et ung escu ( ?) esmaillié aux armes de monseigneur ; {BnF lat. 6773} 86. (33) Ung autre petit livre, couvert de cuir rouge, de la Maniere de sacrer les roys de France, commansant La signifiance de ce sacre ; 87. (38)Ung autre livre contenant les Distincions sur le Psaultier, commansant Facies michi ; {BnF lat. 417, 2e partie} 88. (46) Ung autre livre appellé Canticordium22, commançant Deus canticum novum ; // 89. (50)[4v] Ung petit livre la Descripcion de la voie de Nostre Seigneur, commançant Quo affectu ; 90. (67)Ung Breviaire a l’usage de Paris, a deux fermouers d’or semés de fleurs de lis dont l’un est aux armes de France et l’autre aux armes de monseigneur ; + 91. Ung autre livre, donné a mondit seigneur par Audrion de Bresne, appellé le Livre du Maistre des Sentences, couvert de cuir vermeil ; {BnF lat. 3403} 92. Ung autre livre, couvert de cuir vert sans ais, ou est contenue la Vie saint Gregoire et cinq autres de ses traictiés, donné a monseigneur par l’evesque d’Angolesme ; {BnF lat. 1865, ff. 107-317} 93. Une petite Legende doree donnee a mondit seigneur par ledit evesque ; + {BnF lat. 5680}

Page 47

21

Cest-à-dire un diurnal, livre liturgique qui, à la différence du bréviaire, ne contient que l’office de jour.

22

Œuvre de Jean Gerson : il peut s’agir soit du Psalterium mysticum (Œuvres complètes, éd. P. GLORIEUX, t. 9, n° 483, pp. 422-423), soit, plus vraisemblablement, du Canticordum du Pelerin en français (ibid., t. 7, n° 305, pp. 112-139).

ORDER 061291

48

La

librairie des frères captifs

94. Une Exposicion de Maistre Nicolas de Lira sur le Psaultier, donnee a mondit seigneur par ledit evesque, couvert de cuir rouge ; 95. Ung petit livre sans ais couvert de cuir vermeil contenant Regime de medicine, donné a mondit seigneur par Maistre Pierre Sauvage, qui depuis a esté relié, et y a esté ajouté plusieurs autres traictiés de medicine, couvert de cuir rouge non marqueté, a deux fermouers de laton ; 96. Ung Psaultier a une chemise de toille blanche et deux fermouers d’argent doré, donné a monseigneur par l’abbé de Saint Jehan d’Angely ; + Ung petit livre en papier commançant Verbum a principio + ; 97. (59) Ung petit livre couvert d’ais a une chemise de cuir, a ung fermouer d’argent doré, ou quel est la figure de saint François, commançant Inter alia virt., fait par le docteur nommé Bonne Avanture 23 ; + 98. Ung autre livre, couvert de cuir vermeil, de la Vie de saint Marsal et sainte Valere, et au commancement ung histoire de saint Marsal, et ou millieu ung autre histoire de saint Marsal et sainte Valere, a deux fermouers d’argent doré, lettre bastarde ; {BnF lat. 916} 99. Le Livre des Balades de monseigneur, a ung fermouer a ses armes ; // 100.[5r] Ung livre de parchemin couvert de parchemin, de l’Ordre de la Toison d’or ; 101.(64) Ung livret en papier, escript de la main de mondit seigneur, contenant plusieurs oroisons ; {BnF lat. 1203} 102.(62) Ung autre petit livre en papier, escript tant en vers comme en prose, faisant mencion de plusieurs matieres ; + 103.(83) Ung petit livret en parchemin contenant les oroisons du Psaultier et l’exposicion des songes ; 104.(58) Ung autre petit livre, couvert d’ais, escript de lettre angloiche, commensant Ave Verbum, lequel est aux Cordelliers de Londres {BnF lat. 3757} 105.(57) Ung autre petit livre, couvert d’ais et de cuir, commensant Liber iste qui Stimulus Amoris24 , a ung fermouer d’argent doré ; + 106.(37) Ung autre contenant l’Istoire et legende de saint Second ; {Vat. Reg. Lat. 623, ff. 152-160}

Page 48

23

Ps.- Bonaventure, Meditationes de vita Christi.

24

Œuvre de Jacques de Milan fréquemment attribuée à saint Bonaventure.

ORDER 061291

Inventaires

49

107.(34) Ung autre livre de balades en papier, commensant Nagueres chevauchant pensoie, appellé les Cent balades ; {BnF fr. 20026} 108.Ung autre livre, en papier, contenant les Devotes meditacions des benefices de Dieu 25; 109.(42) Ung autre livre, en parchemin, contenant Deploracion par cité ou region, commansant Vocate, avecques plusieurs autres traictiés ; {Vat. Reg. Lat. 623, ff. 49v-56} 110.(48) Ung autre livre, en papier, contenant plusieurs Enseignemens, commansant Karolo illustrissimi (!) principi ; 111.(47) Ung autre petit livret contenant plusieurs Oroisons, commansant Pictura hec, a ung petit fermouer d’argent ; 112.(45) Plusieurs caiers de papiers contenans les estas de retes de Pierre Regnier, Jaques Bouchier et autres ; 113.(39) Deux livres de plusieurs balades ; 114.(44) Ung autre petit livre ou sont plusieurs chansons notees ; 115.(43) Ung petit livret de papier contenant les Questions d’amour ; {BnF lat. 3594} 116.Quatre feullets ou sont plusieurs figures du Mistere de la messe ; // 117.(49)[5v] Ung livre de parchemin en ung caier au commancement du livre de la Passion saint Alban ; {v. BnF lat. 6584 ?} 118.(65) Plusieurs quaiers de parchemin nouvellement escrips et enluminés apportés d’Angleterre qui ne sont point reliés ; {BnF lat. 25458 partie primitive ?} 119.(66) Ung petit papier couvert de cuir noir contenant inventoire des besoignes de monseigneur et autres menues choses ; 120.(68) Deux chemises a livres, l’une noire et l’autre de drap d’or vermeil ; 121.(51) Ung tablier et les eschiés ;

{BnF lat. 10286}

122.(52) Une laiette de bois ou sont plusieurs lettres closes ; 123.(53) Ung rolle escript de la main de monseigneur, contenant heures et devocions ; + 124.(55) Ung petit sac ou sont grosses paternostres26 de geest noires ;

Page 49

25

Il s’agit du Stimulus Compassionis, probablement dû à John of Hovedene ; ce manuscrit perdu était sans doute le modèle d’après lequel ce texte a été copié en Angleterre dans le recueil coté BnF lat. 930, ff. 480-514v.

26

C’est-à-dire un chapelet.

ORDER 061291

50

La

librairie des frères captifs

125.(54) Une petite laiette ou sont plusieurs paternostres, les houppes de soye ; 126.Ung Messel acheté par monseigneur a Paris, couvert de cuir rouge martellé, a deux fermouers d’argent dorés ; 127.(36) Ung livre couvert de cuir vert, commensant Des x commandemens que Diex donna a Moÿse ; 128.Ung livre couvert de cuir rouge plain contenant le Psaultier glosé secundum de Lira ; 129.Ung livre de Politiques couvert de cuir rouge, en latin et en françois, donné par Jehan de Saveuze ; {BnF fr. 208 ?} 130.Ung livre de la Conqueste de Jherusalem27 en latin, donné par messire Jehan de Reffuge, couvert de rouge ; 131.Ung livre de l’Informacion des princes, a fermouers d’argent armoiés aux armes de monseigneur, historié au commencement ; {BnF fr. 1213} 132.Ung livre nommé de Couvino de Judicio Solis in convivo Saturnis, couvert de cuir rouge ; {BnF lat. 8369} 133.[6r] Le livre nommé le Miroir aux Dames, a deux fermouers d’argent, couvert d’une chemise de toille ; {BnF fr. 610 ?} 134.Le livre de Ysidore de Summo bono ;

{BnF lat. 2827}

135.Le livre nommé Racionale divinorum officiorum en françois, couvert d’une chemise blanche, a deux fermouers d’argent armoiés des armes de monseigneur ; {BnF fr. 437 ou Paris, Arsenal 2002 ?} 136.Ung autre livre, de phisique, commançant Dicit Salomon, couvert de cuir rouge a iiij esguillectes, De Quinta essencia, donné par maistre Pierre de Reffuge ; 137.Ung livre couvert de vert, de medicine, donné par maistre Jehan Caillau, appellé Lilium Medicine ; {BnF lat. 6964} 138.Ung livre couvert de cuir rouge, nommé les Declamacions de Seneque, donné par ledit maistre Jehan Caillau ; {BnF lat. 7796} 139.Ung livre nommé De Senectute28, couvert de rouge, lié a quatre esguillectes ; 140.Ung livre couvert de vert, nommé Ypocras, donné par ledit maistre Jehan ; 141.Ung Messel de diverses messes, couvert de rouge, a deux fermouers d’argent dorés aux armes de mondit seigneur ; + 142.Une viesle Bible caduque, couverte de cuir blanc

Page 50

27

C’est l’Historia rerum in partibus transmarinis gestarum de Guillaume de Tyr.

28

De Cicéron.

ORDER 061291

Inventaires

51

143.Ung livre en latin nommé De Remediis utriusque fortune, couvert de cuir rouge ; {BnF lat. 6498} 144.Deux livres appartenans aux Celestins, l’un couvert de cuir rouge et l’autre de cuir blanc, et sont petis livres ; 145.(60) Ung Ordinaire de la chapelle du roy ;

{BnF lat. 1435}

146.Deux grans Breviaires couvers de blanc, notés, pour une chapelle ; 147.Ung livre de Medicine en françois, aiant au commancement ung ymage du roy de France, a fermans d’argent doré, donné par maistre Jehan Le Fuzellier ; //

148.(7) [6v] Ung livre appellé les Croniques Martinianes translatees en françois, historié au commancement, couvert de cuir rouge marqueté cloué ; 149.Ung livre commansant Veés cy ung livre qui est appellé une Composicion de la sainte Escripture, en papier, couvert de cuir rouge ; 150.Ung livre des Cantiques, couvert de cuir blanc, donné par Gillet ; 151.Ung Messel de monseigneur le duc, servant a tous les jours ; 152.Ung autre aussi, de madame, pour pareille cause ; 153.Item les Espitres de Seneque en latin, donné par maistre Jehan Caillau, couvert de parchemin ; 154.Les Prophecies de Joachin, en parchemin, avecques plusieurs prophecies, sans les fermans, a quatre esguiletes ; {BnF lat. 3319 + lat. 13428} 155.Item ung livre de Tulles de Tusculanis questionibus qu’i fault que monseigneur rende a Paris ; {BnF lat. 6592} 156.Item une (!) livre de madame d’Estampes de la Conqueste de Jherusalem29, couvert de rouge marqueté ; 157.Item ung livre donné par Jehan Le Gantier a madame d’Orleans, couvert de veluau bleu ; 158.Item ung livre dit Mirouer de conscience, ou quel a au commancement ung mirouer et ung cuer ; 159.Item ung livre de Medicine commançant Medicina dividitur, couvert de cuir rouge plain, guaignié par monseigneur de maistre Jehan Caillau aux eschecz ; {BnF lat. 6868} 160.Item ung Messel servant a tous les jours, a l’usage de Paris, a deux fermouers d’argent dorés aux armes de monseigneur, couvert de rouge marqueté ; +

29

Page 51

Sans doute la traduction française de l’Histoire d’Outre-Mer de Guillaume de Tyr.

ORDER 061291

52

La

librairie des frères captifs

161.Item ung livre de Medicine ; 162.Item ung petit Psaultier avecques autres heures et vigilles atout requerez, couvert de cuir marqueté a deux fermouers d’argent dorés, donné a monseigneur a Paris par l’evesque de Beauvais ; 163.Item ung Psaultier escript de lettre bastarde, tout historié, et nocturnes et kalendrier, couvert de drap damas rouge, a deux fermouers d’or aux armes de monseigneur ; //

[7r]

Livres a recouvrer

164.Une Legende doree en latin et lettre de forme neufve, couverte de velours noir, non historiee, sans fermouers ; 165.Les Trois pelerinages de vie humaine, de Jhesucrist et de l’ame, en françois, lettre courant, couvert de vieux cuir marqueté a deux fermouers de cuivre ; {BnF fr. 825 ?} 166.Le livre du Chemin de long estude, en lettre courant, en françois, couvert de cuir rouge marqueté, a deux fermouers de cuivre ; {BnF fr. 1643} 167.Le Reclus de Morleans, contenant plusieurs autres traictiés, en lettre de forme neuf, couvert de cuir rouge marqueté, a deux fermouers de cuivre, historié et a lettres d’or partout ; 168.Le livre de Vegece de chevalerie, en françois, lettre de forme, sans histoires, couvert de cuir rouge marqueté, a deux petis fermouers de cuivre ; 169.Le livre de Boece de Consolacion neuf, historié, escript en françois, rimé, couvert de soie ouvree, a deux fermouers d’argent dorés armoiés ; 170.Les livres de Chatonnet, Facet et Cartula, en ung petit volume, en lettre de forme, couvert de cuir rouge marqueté ; 171.La Postille de maistre Nicole de Lire en trois grans volumes tous neufs, historiee et enluminee d’or et d’asur, en lettre de forme toute neufve, a chascun quatre fermouers de cuivre, couvers de cuir rouge marqueté ; 172.Le livre des Proprietés de toutes choses, en françois, lettre courant, et historié a chascun livre, couvert de veloux noir, a deux fermouers d’argent dorés esmailliés aux armes de monseigneur ; // 173.[7v] Ung livre couvert de veloux vermeil et unes Heures, escript en thias, a chascun deux petis fermouers d’argent dorés ;

Page 52

ORDER 061291

Inventaires

53

174.La Vie de Nostre Dame, toute historiee, en ung rosle de parchemin couvert de drap d’or, en françois, et tout le Nouveau Testament et Exposicion des Euvangilles ; 175.Le commancement de Logique, en papier ; 176.Ung Messel qui estoit escript en l’inventoire dont cestui est deux fois extrait, et est couvert de cuir rouge marqueté, sans fermouers, escript en lettre de forme, historié, tout neuf ; 177.L’Istoire de la vie et naissance d’Alixandre avecques poetes, escript en lettre ancienne, couvert de cuir vert, en latin ; 178.Logique, couvert de vert, sans ais, historiee et paragraffee d’or, escripte en lettre courant, en latin ; 179.Le Service de la chapelle du roy, couvert de cuir rouge marqueté, en ung petit volume, lettre de forme ; 180.Le livre de Juvenal avecques Therence, couvert de cuir rouge plain, escript en lettre ancienne, et y a plusieurs autres traictiés ; 181.Ung (!) Logique couvert de cuir vert sans ais, en lettre courant, en latin ; 182.Le livre de Gressime tout neuf, enluminé, sans glose, couvert de rouge marqueté, en latin ; 183.Le livre de Doctrinal neuf, sans glose, enluminé, couvert de rouge marqueté, en latin ; 184.Les Histoires du roy Artus, du saint Graal, moult viel, escript en françois, et n’a pas le commancement, couvert de cuir rouge marqueté ; 185.Ung Breviaire a l’usage de Paris, en deux volumes, couvert de cuir blanc, notés, portans leur psaultier ferial ; // 186.[8r]Les Croniques de diverses nacions, en françois, en lettre bastarde, historiees, couvertes de cuir blanc ; 187.Le livre de Boece de Consolacion glosé, en latin, couvert de rouge marqueté, escript en lettre courant, enluminé ; et est escript en l’inventoire dont cestui est par deux fois detrait en deux volumes, mais il n’en contient que ung ; 188.Le livre de Christine fait pour feue madame d’Orleans, couvert de cuir rouge marqueté, faisant mencion de la descripcion de la Proudomie de l’ome, escript en françois, en lettre courant, a deux fermouers d’argent dorés ; 189.Le livre du Mirouer Historial en quatre grans volumes, neuf, en françois, en lettre de forme, historiés, a mi couvers de veloux noir, chascun livre a deux fermouers esmailliés armoiés ; {BnF fr. 312, 313, 314}

Page 53

ORDER 061291

54

La

librairie des frères captifs

190.Unes Heures de Nostre Dame a l’usage de Saint Ambroise, couvertes de cuir blanc, a trois petis fermouers d’argent ; 191.Le Grant Chaton, couvert de rouge, sans ais, escript dessus J. Chanteprime, intitulé De Senetute, avecques ung autre livre intitulé Asinarius, escript en lettre courant, en latin, historié et enluminé.

192.(St-Omer n°23) Ung autre contenant la Somme des Vices commençant Fractus ; 193.(St-Omer n°29) Ung autre a fermaulx d’argent doré aux armes de monseigneur, commençant Quicumque Christo fixus sum concisus ( ?) ; 194.(St-Omer n°35) Ung autre contenant l’Histoire de saint Firmin ; {BnF lat. 5300 ?} 195.(St-Omer n°56) La Cronique Martinienne en latin et en parchemin, couvert de velours noir, a cinq cloux de cuivre a chaque costé. En outre, manquent ou ont été omis « deux quayers d’oroisons sans relyer » (n°40) et « ung autre livre ou riens n’est escript » (n°41).

Page 54

ORDER 061291

Inventaires

55

C

Inventaire après décès des livres de Jean d’Angoulême, 1467 (Archives Nationales, P 1403, n° 38 et 39) Inventoire des livres trouvéz en l’armoire du retrait de feu monseigneur, le premier jour de juing l’an mil cccc lxvij. Et premierement : 1.

Ung Bocace, en françois et parchemin, en lettre brisee, commançant ou second fueillet Pour la punicion et ou penultime -pellee nullecques, et finissant en lettre rouge : après Pasques ; {BnF fr. 231}

2.

Orose en françois et parchemin, en lettre brisee, commançant ou second fueillet Comment le roy de Sedonnie ( ?) et ou derrain fueillet mesmes autre, et finissant en lettre rouge le livre de Lucain ; {BnF fr. 250}

3. Les Problemes d’Aristote en françois, en lettre commune, commançant ou tiers fueillet ymaginéz, ou derrain qui fut mise, et finissant en lettre noire Charles le quint et Deo gracias ; {BnF fr. 210} 4. Le second volume de la Bible en françois, en grant volume et lettre de forme, commançant ou quint fueillet Cil qui actrempe, et ou penultime de terre, et finissant en lettre noire l’Apocalipse saint Jehan ; {BnF fr. 157} 5. Racional de divins offices, en parchemin et lettre de forme autentique, historié par tout, commançant ou second fueillet appert il de Ptholomee et ou penultime comment qu’il soit, et finissant des livres, signé Charles ; {BnF fr. 437} 6. Les Histoires de Godefroy, en françois et parchemin et lettre de forme, commançant ou quint fueillet –naige d’aussi mauvaise et finissant et lui roys atant s’en tint ; {BnF fr. 2824} 7. Le Livre de maistre Jehan Jarchon avec plusieurs traictiéz, commançant ou second fueillet que nous fussions et finissant en lettre noire roses et fleurs ; 8. Le Songe du Vergier, en françois, en papier et parchemin et lettre commune, commançant ou quart fueillet prieres et faiz et finissant ou penultime que pour celle ; 9. L’Istoire de Troye, en papier caduque, en latin, commançant ou tiers fueillet ad regem, et finissant en lettre noire paciencia firmat ; {BnF lat. 5699}

Page 55

ORDER 061291

56

La

librairie des frères captifs

10. La Vie des anciens peres, en rime, françois et parchemin, commançant ou second fueillet en lettre rouge Ci en droit commance et finissant ou penultime le {BnF fr. 1544} langaige Dieu, signé Estampes ; 11. Les livres d’Ethiques, Polithiques, Moraulx, Rethorique, Probleumes d’’Aristote, tout en latin et parchemin, commançant ou second fueillet esse pecudum et finissant ou derrain Trinitas sancta, signé Karolus ; {BnF lat. 6307} 12. Le Livre du Corps de pollicie, en françois et parchemin, commançant ou second fueillet jambes et piés et finissant ou penultime la suffisance, et ou derrain en lettre rouge de pollicie. Amen ; {BnF fr. 1197} 13. Le Songe du Vergier, en françois et parchemin, en lettre commune, commançant ou quart fueillet Audite somnium meum et finissant ou penultime que plusieurs et en la fin du derrain en lettre rouge Baillé (?) ; 14. Ung Psaultier postillé commançant en la postille du tiers fueillet cum tremore et finissant ou penultime reddam ulcionem ; {BnF lat. 105} 15. Les Moraulx des philozophes 30en françois, commançans ou second fueillet de tes biens et finissans en l’antepenultime et en grans barbes ; 16. Unes Croniques en françois et parchemin bien caduques, en lettre commune, commançans ou second fueillet crueux et finissant ou derrain Et finablement ;

17. Le Livre de Bocace en papier, lettre commune, en françois, commançant ou tiers fueillet a ceulx qui en ont besoing et finissant Ci fine le livre, avecques Explicit en lettre noire ; {BnF fr. 1122} 18. Le livre du Ronmant de la Rose en françois, commançant ou second fueillet au meilleu du mur et finissant ou derrain et je m’esveille ; {Oxford, Bodl. Douce 195 ?} 19. Une Legende doree en papier bien caduque, en lettre commune, commançant ou second fueillet couste et ou penultime lors disoit elle ; 20. Les dix livres d’Ethiques en françois et parchemin, commançant ou second fueillet ceste science et ou derrain subget, et finissant en lettre noire chappitre du xeme, signé Charles ; {BnF fr. 542} 21. Le livre de Boece de Consolacion en latin et parchemin avecques l’exposicion de Travet, commançant ou tiers fueillet intempestivi et ou derrain quam vix proponam ire, et finissant en lettre rouge Deo gracias ; {BnF lat. 6404}

30

Page 56

Traduction française par Guillaume de Tignonville des Dicta et gesta philosophorum, œuvre anonyme dérivant d’un original arabe.

ORDER 061291

Inventaires

57

22. Une Bible incomplecte commançant ou second fueillet –bat memorans et ou derrain scriptum Rex Regum, et finissant en lettre noire vox visio Ysaye ; 23. Therance en papier et lettre commune et postillé, commançant ou premier fueillet sororem et ou penultime en lettre rouge parine et finissant en lettre rouge Laus Deo ; {BnF lat. 7909} 24. L’Inquisicion et oroison de saint Brandin en latin et parchemin et partie en françois, commançant ou premier fueillet en lettre rouge Incipit inquisicio et finissant en lettre noire benedictus. Amen, signé Charles et Jehan ; {BnF fr. 1802} 25. Comment fut Valere en latin et parchemin, commançant ou second fueillet quod fiebat et finissant ou penultime ad viros, signé Karolus ; {Berlin, Deutsche Staatsbibl., Hamilton 648} 26. Valere le Grant en latin, parchemin et lettre de forme, commançant ou second fueillet nostra civitas et finissant ou penultime acrisii val- finissant ou derrain –ar. Vale ; {BnF lat. 5843} 27. L’Oracionnaire Pierre Poquet, en latin, papier et parchemin, commançant ou tiers fueillet In nomine, et finissant ou penultime wlneratum est et ou derrain en lettre rouge Jhesus Maria ; {BnF lat. 3314} 28. Le Livre de la Chasse en françois et parchemin, commançant ou quint fueillet du roy d’orgueil, finissant ou penultime au monde et ou derrain et des biens {BnF fr. 1300} 29. Le livre de Boece de Consolacion en texte et parchemin, commançant ou second fueillet ad superius elementum et finissant ou derrain Philosophie. Deo gracias ; {BnF lat. 6405} 30. La Genealogie des roys de France en parchemin, françois et lettre de forme, commançant ou quart fueillet l’eglise saint Pierre et finissant ou derrain Icy finist moralité, signé Charles ; {BnF fr. 4961} 31. Le Mirouer des Dames31en françois et parchemin, commançant ou tiers fueillet et prince doit estre et finissant ou penultime amour qu’ilz ont et finissant ou derrain de Dieu. Amen ; {BnF fr. 610 ?} 32. Le livre de la Cité des Dames32 en papier, françois et lettre commune, commançant ou quart fueillet les vices ses choses, finissant ou penultime pures simples et ou derrain des Dames ;

Page 57

31

Traduction française du Speculum Dominarum (voir n° 51)

32

De Christine de Pizan.

ORDER 061291

58

La

librairie des frères captifs

33. La Doctrine de maistre Jaques Le Grant augustin, commançant ou tiers fueillet ous orgueilleux, finissant ou derrain moult longuement; 34. Alain de Complantu Nature avecques autres traictiés, en latin et parchemin, commançant ou second fueillet in prefate partis et finissant ou penultime nec turba servorum ; {BnF lat. 3245} 35. Ung livre De Potestate clavium, en latin et parchemin, commançant ou second fueillet et quidquid ligaveris et finissant ou penultime ecclesie debent et ou derrain Te Deum laudamus ; {BnF lat. 1449} 36. L’Istoire de Meluzine, en parchemin et françois, commançant ou second fueillet nostre histoire et finissant ou penultime exemplarius ; 37. Ung Romant en anglois rimé, en papier, commançant ou premier fueillet Want taht Aprillz et finissant ou penultime aliberons apetite ; {BnF angl. 39} 38. Le Romant du grant Caan, en parchemin et lettre commune, commançant ou tiers fueillet Ci nous devise et finissant ou derrain en lettre rouge scripsit ;

39. Mapheus Vegius en sa Poetrie, commançant ou fueillet en lettre rouge venit et finissant ou penultime clarissimum et ou derrain emitit ; 40. L’Instruction du jeune prince, en papier et lettre commune, commançant ou premier fueillet Pour acquerir honneur et finissant ou penultime mortel adversaire ;

41. Belial, en latin et papier, commançant ou second fueillet septrum de Juda et finissant ou derrain consolacio appellatus ; {BnF lat. 3616} 42. Le Livre maistre Jehan de Meung au roy Philippes, en françois, parchemin et lettre de forme, commançant ou second fueillet me doivent adressier et finissant ou penultime ce qu’ilz se commandent ; {BnF fr. 1097} 43. Les Meditacions d’Ancelme, en latin et parchemin et lettre de forme, commançant ou second fueillet miss.(?) in tormento, finissant ou penultime pauper est et ou final ad eam implorandam ; {BnF lat. 2886} 44. Ung Psaultier en parchemin, escript de la main de feu mondit seigneur, commançant ou tiers fueillet cum invocarem et finissant ou penultime resurrectio ; 45. La Proposicion de l’arcevesque de Rins pour le fait de l’Eglise faicte au roy, commançant ou second fueillet tu recoures a lui et finissant ou penultime faire regarder ;

Page 58

ORDER 061291

Inventaires

59

46. François Petrarche, en parchemin et lettre commune, commançant ou tiers fueillet in perniciem propriam et finissant ou derrain non ostrepat ; 47. Vegeste des Batailles, en parchemin et lettre de forme, en françois, commançant ou second fueillé le treziesme et finissant ou penultime gloire et redempcion ; {BnF fr. 2063} 48. De Natura rerum, en parchemin, latin et lettre de forme, commançant ou second fueillet nunc autem et finissant ou darrain assequi voluntatem, signé Karolus ; {BnF lat. 347 C} 49. Pharetra Bonneaventure, en parchemin et latin, commançant ou second fueillet enormitate, ou penultime securitas et ou final presentis libri ; 50. De Anima Vaurillon, en parchemin et lettre commune, commançant ou second fueillet que multum et finissant ou derrain sedentem. Deo gracias ; {BnF lat. 6684} 51. Le Mirouer des Dames, en latin et parchemin et lettre commune, commançant ou tiers fueillet non discernit et finissant ou vjeme laqueos ubique et en la fin du tout Domini millesimo 1434 ; {BnF lat. 6784} 52. Christine, en françois et papier, rime et prose, commançant ou tiers fueillet affin que ton bon cueur et finissant en celui mesmes les Romains et en la fin du tout a tousjours mais. Amen ; 53. Le Chemin de Paradis avecques ung autre traictié, en prose, rime, lettre de forme et parchemin, commançant ou second fueillet vostre saulvement, finissant ou penultime qui tous perilz passoit et en la fin du tout Explicit de qualitate ; {BnF fr. 1838} 54. Les ung et deuxme livres de la Cité de Dieu, commançans ou viije fueillet Incipit liber en lettre rouge et ou xme manet enim, finissant ou penultime sed potuit et en la fin du tout monstrate sunt, et est de l’eglise de Nostre Dame de La Nuille (?), ;

55. Quartulaire, en parchemin et lettre commune, de plusieurs chartres, proposicions et responces de ce royaume, commançant ou second fueillet tant que dit est et finissant en l’antepenultime par ordonnance ; 56. Policraton33 en latin, parchemin et lettre anglesche, commançant ou tiers fueillet Item de Domiciano Cesare et finissant ou penultime jam vergebat et ou derrain Galacia venire ; 33

Page 59

Le Policraticus de Jean de Salisbury.

ORDER 061291

60

La

librairie des frères captifs

57. Ung Romant, en rime et parchemin, commançant Tristis est anima mea et finissant ou derrain mer mondaine ; 58. Le Romant d’Aigremoire, en parchemin et lettre commune, commançant ou second fueillet empereur et finissant ou derrain plenus amoris ; 59. Une Legende doree, en parchemin, latin et lettre de forme, commançant ou second fueillet De sanctis Gordiano et finissant ou penultime habet qui et ou derrain millemo cccco ; {BnF lat. 5401} 60. Le traictié du Cordellier, en parchemin, nommé Compendium Aurelii sur la Bible, commançant ou premier fueillet Venite ascendamus et finissant ou penultime omnia predixit ; {BnF lat. 352} 61. Bocace des Femmes, en papier et françois, commançant ou second fueillet De Sophonisbe et finissant ou penultime facunde a et ou derrain Explicit ; {BnF fr. 1120} 62. Du Regime des princes, en françois, parchemin et lettre de forme, commançant ou premier fueillet Regnabit rex et ou second ne souffist mie, et ou final siecle. Amen, signé Charles ; {BnF fr. 1213} 63. Boece, en françois et parchemin, commançant ou second fueillet experience et finissant ou final en sa voye ne il ; {BnF fr. 1948} 64. Ung Psaultier en parchemin hystorié par les dices (?), commançant ou tiers fueillet circumdantes me et finissant ou penultime exultaciones Dei in ; 65. Le Debat du fait de France et d’Angleterre34, en parchemin, françois et lettre commune, commançant ou premier fueillet Audite celi et finissant ou penultime a Saint Valeri et finissant sur le tout par devant proferee ;

66. Le Chevalier des Dames, en papier, rime et lettre brisee, commançant ou second fueillet lieve toy sus et finissant ou penultime ceste communauté ;

{BnF fr. 2229} 67. Boece de Consolacion, en françois, rime, papier et lettre commune, commançant ou tiers fueillet pour le pleurer et finissant ou penultime vision presente ; 68. Les Meditacions maistre Jehan de Cracosme sur le sacrement de l’autel35, en papier et lettre commune, commançant ou second fueillet Deus noster, finissant ou penultime et vere et en la fin de tout Maria Johannes en lettre rouge ;

Page 60

34

De Jean Jouvenel des Ursins. P. S. Lewis, qui a récemment donné une excellente édition critique de ce texte, ne signale aucun manuscrit correspondant à cette description.

35

Johannes Cantuariensis archiepiscopus (John Peckham), Meditatio de sacramento altaris vel rhythmus de corpore Christi (U. Chevalier, Repertorium hymnollogicum, n° 2278).

ORDER 061291

Inventaires

61

69. Les Quatre meditacions de Bonneavanture escriptes de la main de feu mondit seigneur, en parchemin et latin, avecques ung autre traictié, commançant ou premier fueillet Flecto genua mea et finissant en celuy mesme austeritatem, et finissant ou penultime pro nobis et ou tout, en lettre noire, Explicit ; {BnF lat. 3756} 70. Le Dyalogue saint Gregoire, lettre ancienne, en latin et parchemin, avecques trois autres traictiés, commançant ou premier fueillet du Dyalogue quadam die et finissant en celui mesmes quo tenebat di-, et en la fin du penultime dicens ne, et du tout par neuf jours ; {BnF lat. 2809} 71. Ung Romant antique, en rime et parchemin, commançant ou tiers fueillet si subtillement et en la fin du penultime il advint peu ; 72. Compendium guerrarum modernarum, en latin et parchemin, commançant ou second fueillet Incipit summaria en rouge, et en noir Ad gloriam, en la fin d’icellui vincere, en la fin du penultime quod suum est, et du tout suus. Amen ; 73. Le livre des Ebdomades, en latin et françois, en parchemin et lettre commune, commançant ou tiers fueillet Quoniam loqui et finissant en icellui pronom primitif, et en la fin du penultime epistola Petri, et du derrain altissimo ; 74. Le Livre des dix commandemans de la Loy36, en parchemin, lettre de forme et françois, commançant ou quart fueillet quinziesme livre et finissant en celui ledit Euzechiel et finissant en misericordia. Amen, signé Neelle ; 75. Tholomeus en l’Image du monde, en rime, françois et parchemin, commançant ou second fueillet et tenebrous et finissant ou penultime qui sa mere occist, et fin du tout Image du monde en lettre rouge ; {BnF fr. 1607} 76. Romant, en parchemin, en prose et françois, exposant la saincte Escripture, commançant ou premier fueillet sur toutes choses et finissant ou penultime requiescant in pace. Amen, et en la fin du tout Domine etc. ; 77. La Passion Nostre Seigneur avecques la Destruction de Jherusalem, en papier, françois et lettre brisee, commançant ou second fueillet maladies et ou tiers tout laissé, finissant sur tout Redempteur Jhesus Crist ; 78. Les Croniques Martin, en latin, parchemin, et escriptes de la main de feu mondit seigneur, commançant ou tiers fueillet populo et per eam et en la fin d’icellui trans Tiberim, finissant ou penultime in Viterbio moram et, en la fin, hoc tempore ; {BnF lat. 5022} 79. De Regimine principum en françois, en parchemin et lettre commune, commançant ou second fueillet de la table les subgetz, ou premier de l’euvre la 36

Page 61

Peut-être la Somme le Roy de Laurent Du Bois, mais certainement pas l’opuscule de Gerson qui porte ce titre.

ORDER 061291

62

La

librairie des frères captifs

saincte couronne et finissant en celui soit informee et en la fin du tout d’Angoulesme Jehan ; 80. Manipulus fidei, en françois et parchemin, commançant ou premier fueillet Ou nom de Jhesucrist et finissant en icellui de la foy ung et ung, ou penultime clarté, et ou tout Explicit ; 81. La Division du monde, en papier, françois et lettre commune, commançant ou second fueillet appellee la divise et finissant en fin du traictié Deo gracias, avecques autres balades, chansons et oroisons ; 82. Fable d’Ovide, en latin, papier et parchemin, commançant ou premier fueillet vita viri veteres, finissant en icellui a corpore tamen homo, finissant en tout Georgia mente ; 83. Meditacions devostes sur le fait de l’ame, en françois et latin et en parchemin, lettre antique, commançant en lettre rouge ou premier fueillet da nobis, Domine, finissant ou derrain il demourra et en fin du tout la vie des justes ; {BnF fr. 1830} 84. La Somme le Roy, en françois et parchemin, commançant ou premier fueillet de la table Ci commancent les ditz, finissant ou penultime ceste vertuz met, et en fin du tout ijc xix, signé Jehan ; {Paris, Ste-Geneviève 2898} 85. Boece de Consolacion, en latin et parchemin, escript de la main de feu mondit seigneur, avecques ung romant subsequant icellui, commançant ou second fueillet vero ceterum (?), finissant ou penultime dictum est Deum, et finissant Explicit exposicio Boecii ; {BnF lat. 6773} 86. Les Meditacions saint Augustin, en latin, parchemin et lettre commune, commançant ou premier fueillet Incipit liber, ou penultime ubi apostoli et en fin Deo gracias ; 87. Divers sermons de saint Augustin, en latin et parchemin, commançant ou second fueillet necesse fuerit et finissant ou derrain mundum contempnere ; 88. Les Cronicques de Millan, en papier et lettre ytalique, commançans en rouge ou premier fueillet Serenissimo, ou second fueillet Anthonii, et ou final commemorato gregem ; {BnF lat. 6166} 89. Ovide de Arte amandi et Pullice, en texte et latin et postille, commançant ou second fueillet du texte addit externo et finissant ou penultime in pullicem, et en la fin du tout mense (?) jugnii ; {BnF lat. 7998} 90. Les Hympnes, glosees en partie, caduques et vielles, commançant ou premier fueillet texte primo dierum et en fin mentis ferveat ; 91. Les Conjugacions d’Amours, en latin et papier et lettre commune, commançans ou premier fueillet en lettre noire Spiritus sanctus et finissant en fin secula seculorum. Amen ; {BnF lat. 3594}

Page 62

ORDER 061291

Inventaires

63

92. La Desolacion de Paris et du royaume faicte par maistre Robert Blondeau, en parchemin, mettre et latin, commançant en texte Gallum musa et finissant en tout corruit ense ; {BnF lat. 6195} 93. François Petrarche, avec la Division et prouffit d’oroison et le Donat contemplatif, escript de la main de feu mondit seigneur, commançant ou second fueillet sicut carnalibus estis et finissant en icellui purificandum, en fin de livre qui vivis et regnas ; {Paris, Arsenal 410} 94. Vigilles moralisees sur les lectons (?) avecques ung autre traictié, en prose, en latin et parchemin, commançant ou premier fueillet Parce michi Domine, finissant en icellui percusseris me de, et en fin du tout est esse in temperencia ; {BnF lat. 543} 95. L’Imitacion de saint Bernard, avecques plusieurs oroisons et devocions, en papier et lettre commune, bien caducque, commançant ou premier fueillet Deus omnipotens, et en la fin totalle honorabilisque ; 96. Le Jeu des eschéz, en françois, papier et lettre antique, commançant ou premier fueillet Au noble homme, ou second translacion, et en fin du tout Explicit le jeu des eschetz ; {BnF fr. 2146} 97. Meditacions de François Petrarche, avecques plusieurs contemplacions et oroisons, escriptes de la main de feu mondit seigneur, en papier et latin, commançans ou premier fueillet Heu michi misero, ou second ad feliciora, et en la fin du tout Amen dicant omnia ; {BnF lat. 3638} 98. Une Vielle Rethorique avecques le traictié d’Alain, en latin et papier, escript de la main de feu mondit seigneur, commançant ou second fueillet sillere sedicio et a la fin d’icelui imperantem in regem, et en fin du tout de planctu Nature ; 99. L’Abregié d’Aristote ou Regime des princes, en françois et papier, commançant ou premier fueillet Dieu le tout puissant et finissant ou derrain prouffitable partie. Amen ; {BnF fr. 1087} 100. Jeuffroy en Neufve poetrie, en papier, latin et lettre antique, avecques autres traictiés, commançant ou premier fueillet Papa stupor mundi, ou second crinibus, ou tiers hoc genus, et en la fin conservatum. Amen ; {BnF lat. 8174} 101. Ung livre, en papier et françois, de la Nature et proprieté des choses, commançant ou premier fueillet S’ensuit la table, ou second le chappitre des potaiges, ou tiers pris s’ensuit, en la fin du penultime selon les Venyciens, et finissant du tout Boullart ; 102. Dieta Salutis, en parchemin, latin et lettre anglesche, commançant ou premier fueillet Hec est via, ou second qui tantum audit, et en fin de tout complevit. Amen ;

Page 63

ORDER 061291

64

La

librairie des frères captifs

103. Curiale seu Dyalogus Pinarii et Charinii, en latin, prose et papier, commançant ou premier fueillet en or mundi amatores, ou second superare non potest, et en fin Dyalogus explicit en rouge ; {BnF lat. 3618} 104. Egide du Regime des princes, en latin et parchemin, commançant ou second fueillet bene reget, ou tiers Boecius de Consolacione, en fin du penultime potuit pervenire, et en fin du tout per totum ; 105. Severe a maistre Didier de la vie et miracle de saint Martin, en latin, lettre brisee et parchemin, commançant ou premier fueillet en or Severus Desiderio, ou tiers Dominus dictorum, et en la fin superhabundans abscondet ; {BnF lat. 5335} 106. Compendium morale philozophie37, en latin et parchemin, commançant ou premier fueillet Quomodo aliquod regnum, ou second de proprietatibus magnifici et ou final pisce sulfure, et fin predicta sufficiant ; 107. Meditacion d’Anselme et de saint Bernard, en latin et parchemin, commançant ou premier fueillet Quacumque impugnacione, ou second vixi, ou tiers vivere, et en fin du tout beati Bernardi, signé Karolus ; {BnF lat. 3352} 108. Meditacions de saint Bernard sur l’Ave Maria, en latin et papier, commançant ou premier fueillet Ave Maria, ou tiers hic descendit, et en fin de tout augmentacio. Amen ; [cette entrée ne figure que dans le second inventaire] 109. Une Passion de Nostre Seigneur en françois, commançant ou second fueillet nous sommes et finissant paour de mourir ; 110. Tulle de Senectute, en parchemin, prose et latin, avecques l’Asnier en mettre et latin, commançant ou premier fueillet Marci Tullii en rouge, en noir O Tite, ou second fueillet sed Marcho, en fin du penultime Venerique, et en fin du tout, en rouge, Explicit Asinarius ; 111. Bible de basteleur, par personnages, commançant ou premier fueillet Legitur in Genesi et finissant ou derrain tunc gaudent anime ; 112. Proposicion de l’ambaxade de France faicte a Rome, avecques l’epistre de maistre Jehan Jarson contre l’evesque d’Arras, commançant ou premier fueillet Reverendissimi patres, ou second naturalibus in juris, et fin du tout regi Francie ; 113. L’Office de saint Hylaire, de saincte Radegunde et de saint Marcial, en parchemin, commançant ou premier fueillet Incipit officium, ou second justum deduxit, et en fin du tout mea Dominum, armoyé des armes d’Angolesme ; {BnF lat. 1146}

37

Page 64

De Bartholomacus Pisanus, O. P.

KATERN 3

ORDER 061291

Inventaires

65

114. Ricius d’Empole sur l’exposicion de tout le Psaultier, commançant ou premier fueillet Magna spiritualis, ou second fremuerunt, ou penultime suis, et en la fin gloria Christo. Amen ; {BnF lat. 431} 115. Mandeville, en françois et parchemin, avecques ung traictié de medicine, en lettre de forme, commançant en noir ou premier fueillet Comme il soit ainsi, ou second fueillet Saincte Terre, ou commancement du final moins de ce qu’il en vit, et fin d’icellui mil ccc lxv ; 116. Ung traictié Contra Judeos, en papier et latin, commançant ou second fueillet cuncta sunt venalia, et finissant ou derrain et fide Christi ; 117. Narracions, en françois et papier, de divers roys et princes, commançans ou premier fueillet Une dame nagueres, et finissant ou derrain Bona dies sibi ; 118. Une vieille Ratifficacion du duc de Millan faicte sur le traictié du mariage de la mere de feu mondit seigneur, commançant ou premier fueillet Nos Johannes Galeas, et finissant ou derrain fueillet du tout mil iiic iiiixx xiiij ; 119. Le Curial maistre Alain, en papier, commançant ou premier fueillet A toute la chevalerie, et finissant Dame Onezeuse (?) ; 120. Le Jugement de maistre Simon de Covine sur le fait du Souleil estant en convivie de Saturne, en latin et papier, commançant ou second fueillet deppendit a Sole, et finissant ou derrain solam cladem. Amen ; {BnF lat. 8370} 121. Ung traictié de saint Jehan Crisosthome sur ce que nul n’e blecié que de soy mesmes, en latin et papier, commançant ou premier fueillet Incipit tractatus, et finissant ou derrain ab hoste triumphum ; 122. Certaines oroisons devotes, commançans en la premiere office Nos Domine, en la seconde Disrumpe, Domine, et finissant sur le tout Filium tuum ; 123. La Cronicque de Appolin38, en françois et papier, commançant ou premier fueillet en noir Il estoit ung roy, finissant ou derrain roy de Tir. Amen en rouge ; 124. Le traictié de Ubi ibi, en latin, prose et parchemin, commançant en noir Preparate corda, ou second paratur, en fin du tout nos perducat etc. ; {BnF lat. 3579} 125. Partie d’ung viel romant sans fin et sans commancement, commançant ou second fueillet les nouvelles et finissant ou tiers aventure vous octroit ;

126. Certaines auctorités des livres de Salomon, en papier, commançans ou premier fueillet aliqua notanda et finissant ou derrain eius est ; 38

Page 65

Le Roman d’Apollonius de Tyr.

ORDER 061291

66

La

librairie des frères captifs

127. Manuel de salut, en latin et parchemin, commançant ou premier fueillet Illustrissimo et finissant ou derrain de Fouilliaco ; 128. La Vie et testament saint François, en latin et parchemin, commançant ou premier fueillet Onorius episcopus et finissant ou derrain beati Francisci ; 129. Pierre evesque de Cambray, en latin et parchemin, commançant ou premier fueillet, en rouge Prefacio super septem Psalmos, et noir Vera penitencia, ou second tandem, en fin de l’euvre reportasset, et fin du tout sine fine. Amen ; {BnF lat. 458} 130. Plusieurs miracles39, en rime, en françois et parchemin, commançans ou premier fueillet, en noir Ung archevesque, ou second une aulbe et en final a gardé ; 131. Unes cronicques et histoires, en papier et françois, commançans ou premier fueillet C’est chose prouffitable40, ou second cest exclamacion, en final lieutenant du roy, en fin de tout des temps etc. Explicit ; 132. Comment sur Boece, en papier et latin, de frere Guillaume de Cortume41, commançant ou premier fueillet Reverendo in Christo patri et ou second huius libri, en final Explicit exposicio Boecii ; 133. Les Fleurs des poetes et acteurs, en metre et parchemin, commançans ou premier fueillet Ars solita, ou second sicut traiecit (?) ; 134. Le Dyalogue de Ancelme, de la main de feu mondit seigneur, avec petiz naturelz sur les festes annuelles, commançant ou second fueillet Ecce prima substancia, ou tiers Item generans, finissant ou penultime omnibus hominum, et le derrain Amen. Explicit ; {BnF lat. 3436} 135. Oraisons de Nostre Dame en diverses façons, tant en françois comme en latin, en ung rollet de parchemin, commançans, en asur S’ensuit oroison, en noir triumphante, finisant en tout evidente exaltacion. Amen ; 136. Autre rollet de mesmes, commançant en teste Oroison a Nostre Dame retrograde en tous sens, et finissant en noir Ces deux vers sont retrogrades ; 137. L’Arbre de la lignie de France en ung rollet de parchemin, commançant en la premiere racine Ceulx qui vindrent de Troye fonderent la cité de Venise, en escript a destre A tous nobles, a senestre Vous devez savoir, et finissant a Charles sixme et ses plus prouchains despendens ;

Page 66

39

Ce sont les Miracles de Nostre Dame de Gautier de Coincy.

40

De Noël de Fribois.

41

Ce n’est pas la Glose de Guillaume de Conches.

ORDER 061291

Inventaires

67

138. Table de grammaire en ung rollet de parchemin, en latin, commançant Ut amor ab amo, a senestre habentibus vocalem, finissant que longantur, et de l’autre part commançant Vocalis est littera et finissant ut per regulam dictionum ; 139. La Genealogie de la Bible, de la lignee de France, le pontificat des pappes et regne des empereurs, procedant par tiges, branches et racines, commançant ou premier fueillet, en rouge Cy commance la Genealogie de la Bible, en noir In principio creavit, ou second fueillet et monta ou pommier, finissant le penultime et après, et le final et derrain, en rouge Katherine royne d’Angleterre et, en noir Explicit ; {BnF fr. 61} 140. Une Table a trouver tant le nombre d’or comme Pasques, lettre dominicale, Septuagesime et autres festes mobilles ; {BnF lat. 7287} 141. Une Mappe marine en parchemin, enrollee en ung baston, divisee par toutes terres et païs de mer, escript en teste La grant nef de Anthon avoit 32 brasses de long et le mast 31 et portoit 1500 tonnaux poisant ; 142. Ung Psaultier noté et ferié a l’usaige de Paris, commançant ou second fueillet furore oculus, ou tiers in Domino, en la fin du penultime sequi vestigia et fin du tout secula. Amen ; 143. Ung Demi temps, en note et parchemin, a l’usaige de Paris, commançant en l’Advent et finissant a la Trinité, tant en ferie propre que commun, commançant ou second fueillet en lettre Tu in nobis, ou tiers decoris eius, en fin du tout Christum exora ; 144. Ung autre Demi temps, de mesme lettre et note et parchemin, commançant a la Trinité et finissant a l’Advent, commançant en lettre ou second fueillet beata nobis gaudia, ou tiers jam Christus, ou penultime Alleluia, et fin du tout Ora pro nobis, beate Ludovice ; 145. Ung autre livre, de Nygromence, commançant ou second fueillet d’armes au chevalier et finissant ou derrain Explicit liber geomancie ; 146. Ung livre d’Astrologie en latin, avecques la Praticque de l’astalabre en françois escripte a la fin, commançant ledit livre au commancement du traictié, en lettre noire Quoniam quidem, et ou second fueillet Iste libellus, et ou tiers sunt signa, et en la fin du tout que Dieu gard. Amen, avec certaines tables et roues de nombre d’or et la pratique des douze signes etc. ; 147. Les Utilitéz de l’espere, en latin, papier et lettre ytalique, commançant ou premier fueillet Sciencie dignificantur, ou quart fuerit pro directione, en la fin de tout Deo laudes ; 148. Les Probleumes d’Aristote, en papier et lettre ancienne, commançans ou premier fueillet Propter quid magni et ou tiers pluvie fit magis temperatus, et en la fin du tout, en table circa faciem ;

Page 67

ORDER 061291

68

La

librairie des frères captifs

Autres livres qui ne sont point en l’inventoire ci devant escript

149. Premierement ung livre escript en parchemin, couvert de tables bouclees de gros boutons, couvert d’une peau blanche, escript en lettre bastarde brisee, appellé le Juvencel, commençant en premier fueillet Ci commence la table, en quart il subjuga, et en la fin est escript il n’en y a point ; 150. Item ung autre livre en parchemin de petite marge, couvert d’une peau rouge, relié en tables, escript de lettre brisee, ouquel sont contenus les Gestes des roys de France de la lignee de Prian jusques au roy Charles vje, commançant Comme Troye la grant fut destruicte, et au devant est escript en deux petites fueilles la Cornerie du Jugement42, et finissant ou derrain fueillet dudit livre bombardes gecter ; {BnF fr. 5699} 151. Item ung livre en papier cousu en une peau de parchemin, faisant mencion des Histoires de Troye, escript en latin, commençant au second fueillet habitatores et au penultime reges, et finissant en icelui summus poetarum ; 152. Item ung gros livre en papier, couvert de vert, relié en tables de papier, intitullé en lettre rouge Ce livre present fut fait et ordonné principalement a l’instance d’ung aud… (?), commençant au tiers fueillet contraire comme dit est et finissant au derrain fueillet tout vient a ung million ; {BnF fr. 1508} 153. Item ung cayer de papier ouquel est escript ung livre43, commençant Ci commence le Contrepasse temps Michault, et finissant Prens en gré Michault Taillevent ; 154. Item le Breviayre des Nobles44, escript en papier, commençant au second fueillet Loyaulté, et finissant ledit livre nobles hommes en ce livre. Explicit ; 155. Item ung petit livre contenant ung cayer de papier, appellé le Psaultier des Vaillans45, commençant au premier fueillet Des nobles, et en la fin du derrain fueillet est escript vraye esperance46 ; 156. Item ung cayer de papier commençant Roy tresexcellant et, au second fueillet a longuement ;

Page 68

42

Ou Cornerie des Anges de Paradis, poème de Jean Vaillant.

43

Il s’agit du Temps perdu de Pierre Chastellain, réplique au Passe temps de Michault Taillevent.

44

Œuvre d’Alain Chartier.

45

Il s’agit en fait du Psautier des Villains : cf. ms. BnF fr. 1642, ff. 297 sqq.

46

Lire experience.

ORDER 061291

Inventaires

69

157. Item ung petit cayer des Proverbes moraulx de Sapience47contenant trois fueilletz escriptz, commençant le premier Ci commencent et finissant le derrain proverbia moralia ; 158. Item ung petit livret de petite marge, couvert d’une peau noyre, commençant en premier fueillet Domine Deus misericors, et commençant d’une autre part, au contraire dudit premier fueillet Jhesu Rex omnipotens ; {BnF lat. 1203} 159. Item le Testament du Pellerin48, en latin, escript en papier, commençant Sicut homo peregre in secula seculorum. Amen ; 160. Item deux cayers de parchemin escripts de la main de feu monseigneur, contenant chascun cayer huit petis fueilletz ou sont contenues certaines oraisons de saint Augustin, commençant le premier cayer Has oraciones, et finissant le second -iuriose ; {BnF lat. 8751 D, ff. 91-105} 161. Item ung autre cayer de parchemin intitulé Genesy primo et finissant virtute Susannam ; 162. Item ung kalendrier en papier commençant In ista prima tabula, et finissant K; 163. Item ung petit cayer de papier de la plus petite marge, escript en papier (!), commençant Hec sunt monita et finissant par ix jours ; 164. Item ung petit coffret ou leiete de boys ouquel sont les comptes, acquitz et mandemens des executeurs du testament de feu monseigneur ; 165. Item ung autre petit coffret ou sont plusieurs lettres missives (?) ; 166. Item ung autre petit coffret ouquel a plusieurs petis papiers ; 167. Item ung astralabe ou cadran.

Page 69

47

Ce sont les Proverbes moraux de Christine de Pizan. Ce « petit cahier », vraisemblablement de papier, semble avoir été le frère jumeau de celui qui est devenu l’un des éléments du recueil factice BnF fr. 24864 (ff. 176-178bisv). Voir : G. Ouy et C. Reno, Les « Proverbes moraux » de Christine de Pizan : une nouvelle édition critique et quelques problèmes, dans « Pour acquérir honneur et pris », Mélanges de Moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. M. C. Timelli et Cl. Galderisi, Montréal, 2004, pp. 557572.

48

Jean Gerson, Testamentum Peregrini.

ORDER 061291

70

La

librairie des frères captifs

Les livres que Madamoiselle a prins de la librairie pour passer temps49 : 1.

Premierement la Vie des Peres en ryme ;

2.

Le Pellerinage en ryme de Jhesuscrist ;

3.

Les Cronicques dorees ;

4.

Perceval du sang (!) Greal 50;

5.

Christine nommé la Cité des Dames ;

6.

Oroze ;

7.

Une Passion, en papier ;

8.

Une petite Passion comme unes Heures, en parchemin ;

9.

Mandeville, en parchemin ;

10. Ung petit livre en papier nommé le Chevalier des Dames51 ; 11. La Belle Dame sans mercis52 ; 12. Les Cronicques ; 13. Le petit livre de l’Abbesse Saint Ozany (?) ; 14. Les livres que maistre Pierre Le Jeune a ; 15. Celluy que l’evesque de Condom a ; 16. Celuy que a monsieur Du Fou ; 17. Le Chaton que le tresorier a ; 18. Savoir au barbier les livres que monseigneur a ; 19. Madamoiselle de Lignieres a Meluzine.

Ceulx qui sont adiré et ne scet l’on qui les a : 1.

Le Songe du Vergier ;

2.

Le Livre de la Chasse en françois ;

3.

L’Instruction d’un jeune prince ;

49 50

Page 70

Cette liste et la suivante ne figurent qu’à la fin du second exemplaire de l’inventaire. Chrétien de Troyes, Conte du Graal.

51

Voir ci-dessus, n° 66.

52

D’Alain Chartier.

ORDER 061291

Inventaires

4.

Cartullaire en parchemin de plusieurs chartres et proposicions de ce royaume ;

5.

Romans en parchemin, en prose et françois de l’exposicion de la sainte Escripture ;

6.

Manipullus fidei en françois et en parchemin ;

7.

La Imitacion saint Bernard ;

8.

Une Vielle Rethoricque ;

9.

L’abregié d’Aristote du Regime des princes en papier et en françois ;

10. Le Proprietaire en papier et en françois ; 11. La Cronicque d’Appolin ; 12. Le Romans vieil (?) des no… (?) ; Ung livre de … (?) en papier ; 13. La Genealogie de la Bible, de la lignee de France, le pontifficat des papes et le regne

Page 71

71

ORDER 061291

Page 72

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits retrouvés

BnF angl. 39. Chaucer, Canterbury Tales, ms. copié par John Duxworth ; notes et table des matières de la main de Jean d’Angoulême. Cf. Fr. Avril et P. Stirnemann, Mss Enluminés d’origine insulaire, n°224, p. 182. (Dupont-Ferrier, p. 64)1. [C 37] BnF fr. 61. (et non 161). La Genealogie de la Bible. Cote 256 de François d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, p. 87). [C 139] BnF fr. 105. Psautier postillé. Ms. du milieu du XIIe siècle ; quelques notes de la main de Jean d’Angoulême, notamment au fol. 211. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 14] BnF fr. 155. Bible Historiale de Guiart Des Moulins, trad. française de l’Historia Scholastica de Petrus Comestor. Ms. acheté en 1394 par Louis d’Orléans à Étienne L’Angevin. (Champion, pp. 54-55). [A 3, B 3] BnF fr. 157. Bible Historiale, vol. 2. (Champion, p. 16, Dupont-Ferrier, p. 56). [A 4, B 4, C 4] BnF fr. 208 ? Aristote, Politiques, trad. de Nicole Oresme. [B 129] BnF fr. 210. Ps.-Aristote, Le livre des Problèmes, trad. et comment. d’Evrard de Conty. (Dupont-Ferrier, p. 56). [C 3] BnF fr. 214. Jacques Legrand, L’Archiloge Sophie, manuscrit enluminé à Blois en 1455. (Non ident. par Champion, p. 57). [Hors inventaires] BnF fr. 222. Livre de médecine appelé La Tour de grant richesse2 (Champion, pp. 106-107). [B 65] BnF fr. 231. Boccace, De Casibus virorum illustrium, trad. de Laurent de Premierfait. Copié du vivant de Jean, il ne fut enluminé qu’après sa mort (comme BnF fr. 599). C’est ce qui explique que les armes qui figurent sur la grande peinture du premier feuillet soient mi-parties d’Angoulême et de Savoie. (Non identifié par Dupont-Ferrier). Voir description dans C. Bozzolo, Manuscrits des traductions françaises d’œuvres de Boccace, Padova, 1973, pp. 67-68. [C 1]

Page 73

1

V. W. HASKINS, The Brothers Orléans and their Keepers, dans M.-J. ARN (éd. sc.), Charles d’Orléans in England (1415-1440), Cambridge, 2000, pp. 37-38 et n. 40.

2

Trad. fr. du Tacuinum Sanitatis (voir BnF lat. 6977).

ORDER 061291

74

La librairie des frères captifs

BnF fr. 241 ? Jacques de Voragine, la Légende dorée, trad. française par Jean de Vignay (Champion, pp. 65-66). [A 47, B 29] BnF fr. 243. Jacques de Voragine, la Légende dorée, trad. française par Jean de Vignay. (Non ident. par Champion, p. 66). [A 88, B 53] BnF fr. 250, 1re partie. Paul Orose, Histoires en trad. française et divers autres textes (Champion, p. 45 ; Dupont-Ferrier, p. 56). [B 59, C 2] BnF fr. 312, 313, 314. Vincent de Beauvais, Miroir Historial, trad. française de Jean de Vignay, vol. 1, 2 et 4 (Champion, pp. 110-112, 115). [A 33, B 188] BnF fr. 362-363. Ps.-Aristote, Le livre des Problèmes, trad. et comment. d’Evrard de Conty (Champion, p. 8). [A 32, B 22] BnF fr. 403 ? L’Apocalipse figurée. Très beau ms. anglais. Identification incertaine. [A 46, B 28] BnF fr. 437. Guillaume Durand, Rational des divins offices, trad. française de Jean Golein. (Non ident. par Champion, p. 50 ; voir Dupont-Ferrier, p. 56). L’exemplaire décrit dans l’inventaire après décès de Jean d’Angoulême (C 5) porte la signature de Charles d’Orléans ; il devrait donc correspondre à celui qui figure parmi les livres que celui-ci rapporta d’Angleterre en novembre 1440 (B 135) ; pourtant, Jean d’Angoulême a écrit sur la garde collée du plat supérieur de ce volume, à la suite de son ex-libris, qu’il l’a acheté a Londres en Engleterre l’an de grace 1441. S’est-il trompé ou s’agit-il d’un autre exemplaire ? BnF fr. 446, ff. 138-156 ? Ung autre petit livre contenant Consolacion a ung grant seigneur estant en tribulacion. [B 77] BnF fr. 493. Les Décrétales en trad. française. On voit encore sur les feuillets de garde des traces du velours noir décrit dans les anciens inventaires ; au feuillet de garde, on lit : Bloys. (Non ident. par Champion, p. 40). [A 8, B 7]. BnF fr. 537. Songe du Vergier copié en 1452 à La Rochelle, pendant le siège de cette ville par les Anglais, par l’escripvain rochelais Guillaume Arbalestrier pour Jean d’Angoulême qui défendait la place ; sur les tranches dorées, titre de l’ouvrage et armes d’Angoulême peintes. Au fol. 1v, ex-libris (XVIe s.) effacé lisible aux UV : Ce present livre apartient a feu Toussainctz Bo, religieulz de l’abbaye de Sainct Magloire a Paris, et de present a monsieur Chenouix, conseiller de Chartres. Passa dans la collection de Philippe Hurault, évêque de Chartres de 1598 à 1621 (cf. L. Delisle, Cab. des Mss, 1, 214) à qui doit appartenir la devise Dieu et non aultre qui se lit au fol. 164. (Dupont-Ferrier, p. 58). [C 13] BnF fr. 542. Aristote, Ethiques, trad. française de Nicole Oresme. Ce ms., copié à la fin du XIVe siècle (le copiste se nomme au fol. 339v : Nomen scriptoris Hamonicus plenus amoris), confisqué au profit de la librairie royale après la condamnation de Jean de Montaigu, était encore au Louvre en 1424. Trans-

Page 74

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

75

porté peu après en Angleterre, il y fut racheté par Charles (son ex-libris au fol. 339v), puis passa aux mains de Jean d’Angoulême. (Champion, pp. 6-7 ; Dupont-Ferrier, pp. 59-60). [B 62, C 20] BnF fr. 571. Brunetto Latini, Le Tresor, relié avec divers autres textes (dont l’Estrille Fauveau) dans un recueil hétérogène (Champion, p. 27 et 44). [A 6, B 5] BnF fr. 599. Boccace, De Mulieribus claris en trad. française. Copié du vivant de Jean d’Angoulême, il ne fut enluminé qu’après sa mort comme BnF fr. 231 (Des Cas des nobles hommes). C’est ce qui explique que les armes qui figurent sur la grande peinture du premier feuillet soient mi-parties d’Angoulême et de Savoie. (Non identifié par Dupont-Ferrier). Voir description dans C. Bozzolo, Manuscrits des traductions françaises d’œuvres de Boccace, Padova, 1973, pp. 93-94 [Hors inventaire] BnF fr. 610. Durand de Champagne, Le Miroir aux dames en trad. française. Manuscrit de présentation à Jeanne de Navarre ayant appartenu à Valentine Visconti, passé à Charles d’Orléans (Champion, pp. 74-75). [B 133] Ce n’est pas l’exemplaire de Jean d’Angoulême (C 31). BnF fr. 730 ? Compendium Romanorum (Champion, p. 37). J’avais noté : « Semble bien tardif pour avoir été exécuté du vivant de Charles ». À revoir. BnF fr. 810 ? Honoré Bouvet, L’Apparicion Maistre Jehan de Meung. Cet exemplaire dédicacé par l’auteur à Jean de Montaigu dut passer à la librairie royale après la disgrâce et la condamnation de ce personnage, mais il se peut que Charles d’Orléans en ait été quelque temps le possesseur, comme il le fut de l’exemplaire de Valentine Visconti. (Champion, pp. 24-25). BnF fr. 811. Honoré Bouvet, L’Apparicion Maistre Jehan de Meung. Exemplaire de présentation à Valentine Visconti. (Champion, pp. 23-24). [A 26, B 19] BnF fr. 825 ? Guillaume de Digulleville, Les Trois pèlerinages. S’agit-il de l’exemplaire vendu en 1398 à Louis d’Orléans par le poète Eustache Deschamps ? (voir Champion, p. 86). [A 7, B 164] BnF fr. 831 ? Jean Froissart, Le Dit royal. S’agit-il de l’exemplaire acheté à l’auteur par Louis d’Orléans en 1393 ? (voir Champion, p. 46). [A 11, B 10] BnF fr. 966. Le livre de la Passion. À Marie de Clèves3 (Champion, p. 115). BnF fr. 1038. Vie des Peres. À Marie de Clèves (Champion, p. 109), mais vraisemblablement rapporté par Charles d’Angleterre dont ce ms. est originaire. Cf. A. I. Doyle, Books connected with the Vere family and Barking Abbey, dans 3

Page 75

V. E. E. DU BRUCK, La Passion Isabeau, une édition du manuscrit BnF fr. 966, New-York, Berne et Frankfurt, 1990.

ORDER 061291

76

La librairie des frères captifs

« Essex Archæological Society’s Transactions », vol. 20 (new series), Part II (1958), p. 241 et n. 2. BnF fr. 1040. Laurent Du Bois, La Somme le Roy (Champion, pp. 103-104). [A 9, B 8] BnF fr. 1043. Péan Gastineau, Vie de saint Martin en vers. Ms. de la librairie du Louvre passé en Angleterre et vraisemblablement racheté et rapporté en France par Charles d’Orléans (Champion, pp. 109-110). [Hors inventaires] BnF fr. 1063. Les Institutes en français (non ident. par Champion, p. 60). [A 20, B 16] BnF fr. 1082. Livre du Ciel et du Monde copié en 1396 pour Louis d’Orléans (Champion, p. 37). [Hors inventaires] BnF fr. 1087. L’Abregié d’Aristote du regime des princes. Ex-libris cancellé au fol. 1. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 99] BnF fr. 1097. Le livre Maistre Jehan de Meung. Au fol. 8v, signature d’un ancien possesseur Tiphaine (autre signature de ce personnage sur le ms. BnF fr. 1508). (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 42] BnF fr. 1120. Boccace, De Mulieribus claris en trad. française. Voir description dans C. Bozzolo, Manuscrits des traductions françaises d’œuvres de Boccace, Padova, 1973, pp. 94-95. (Dupont-Ferrier, p. 69). [C 61] BnF fr. 1122. Boccace, Decameron traduit en français par Laurent de Premierfait, en partie de la main de Jean d’Angoulême. Voir description dans C. Bozzolo, Manuscrits des traductions françaises d’œuvres de Boccace, Padova, 1973, pp. 106-107. (Dupont-Ferrier, p. 59). [C 17] BnF fr. 1124. Alain Chartier, Quadriloge invectif. Les armes d’Orléans figurent dans l’initiale peinte du fol. 45v. [Hors inventaires] BnF fr. 1176. Christine de Pizan, L’Avision Cristine. L’étiquette de parchemin (« La Vision de Cristine du duc de Berry ») qui figurait sur l’ancienne reliure (aujourd’hui collée au contreplat sup. de la reliure moderne) est de la main du même bibliothécaire de Charles d’Orléans (après le retour d’Angleterre) que celles des mss BnF fr. 1643 (« Le Chemin de long estude du duc de Berry »), lat. 6476 et lat. 7762 (Summa de arte dicendi de Pierre de La Hazardière). [Hors inventaires] BnF fr. 1197. Christine de Pizan, Le Livre du Corps de Policie. Le personnage prénommé Charles dont il s’agit ici a signé : Charles de Valoys. La rubrique de titre est de la même main que celle du ms. BnF fr. 1176. (Champion, pp. 3132 ; Dupont-Ferrier, p. 58). [A 23, B 18, C 12]

Page 76

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

77

BnF fr. 1203 ? Gilles de Rome, Du Gouvernement des roys et princes. S’agit-il de l’exemplaire donné en 1391 par Charles VI à son frère Louis d’Orléans ? (voir Champion, p. 48, n. 2). [B 61] BnF fr. 1213. Le Livre de l’Informacion des princes, trad. de Jean Golein (Champion, pp. 58-59 ; Dupont-Ferrier, p. 69). [A 18, B 131, C 62] BnF fr. 1300. Le Livre du roy Modus et de la reine Racio. Le fol. iii (5e) commence bien par Du roy d’orgueil, l’avant-dernier se termine bien par du monde, mais le poème du dernier feuillet (qui est d’ailleurs un ajout postérieur) ne se termine pas par et des biens. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 28] BnF fr. 1368 ? Abrégé du Miroir Historial de Vincent de Beauvais et autres histoires et chroniques. Les feuillets de garde ont disparu quand la reliure a été refaite au XVIIIe siècle. [A 78, B 48] BnF fr. 1430. La Queste du saint Graal (Champion, pp. 9-10) [A 77, B 183] BnF fr. 1439. Le Roman de Cleriadus et Meliadice. À Marie de Clèves (Champion, p. 116 et n. 3). BnF fr. 1482. L’Istoire de Meluzine. (Dupont-Ferrier, pp. 63-64). [C 36] BnF fr. 1508. Un gros livre en papier … Bien qu’il n’ait pas reconnu le ms., Dupont-Ferrier (pp. 89-90) en a bien identifié le contenu, identique à celui du ms. BnF fr. 143 (ms. sur parchemin), à savoir les Echecs amoureux et Jacques Legrand, l’Archiloge Sophie. Au fol. 8v, certificat de vente : Je Junien de L’Anglee, libraire, ay vendu ce present livre a Maistre Jehan Thiphaine, tesmoing mon sain manuel. L’Anglee - Tiphaine (voir autre signature de ce personnage sur le ms. BnF fr. 1097). [C 152] BnF fr. 1544. La Vie des anciens peres, en rime… Aucune marque de provenance ne subsiste. Reliure aux armes de Philippe de Béthune. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 10] BnF fr. 1607. Tholomeus en l’Image du Monde. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 75] BnF fr. 1643. Christine de Pizan, Le livre du Chemin de long estude [...] couvert de cuir rouge marqueté, a deux fermouers de cuivre. Ms. copié par Nicole Garbet et comportant bon nombre d’annotations marginales de la main de Christine de Pizan, signalant les endroits du texte où devaient être introduites des illustrations : Cy soit faicte hystoire ou, plus simplement, hystoire. À l’époque où j’étais responsable de la restauration au Cabinet des Manuscrits, j’ai fait enlever le velours vert qui était collé sur le cuir (il a servi à confectionner une chemise de protection), et la reliure d’origine de cuir rouge marqueté - c’està-dire estampé aux petits fers - est réapparue telle qu’elle est décrite dans

Page 77

ORDER 061291

78

La librairie des frères captifs

l’inventaire (encore que les deux fermoirs de cuivre ne soient plus là) et parfaitement conservée, ayant été protégée pendant cinq siècles par le velours4. En haut du plat inférieur est collée une étiquette de parchemin écrite par un bibliothécaire de Charles d’Orléans et sans aucun doute postérieure au retour de captivité du prince, portant l’inscription suivante : Le Chemin de longue estude du duc de Berry. Cette étiquette soulève un délicat problème. En effet, on pourrait a priori penser que ce volume, mentionné pour la première fois dans l’inventaire de 1417, aurait pu être offert ou légué à son petit-neveu par Jean de Berry († 1416) ; mais ce n’est guère vraisemblable, puisque, comme d’ailleurs plusieurs autres manuscrits ayant appartenu à Louis d’Orléans, il est copié de la main aisément reconnaissable de Nicole Garbet, secrétaire de Louis d’Orléans et maître d’écriture de Charles et de Jean. Il faut donc plutôt supposer qu’il aurait été transcrit à la demande de Louis d’Orléans afin de servir de modèle et, en quelque sorte, de maquette pour un exemplaire luxueux, abondamment illustré qu’il aurait eu l’intention de commander à Christine de Pizan pour l’offrir à son oncle, le grand bibliophile. Cela expliquerait la présence des notes hâtivement écrites dans les marges par Christine, qui n’était pas seulement auteur, mais aussi chef d’atelier. [A 15, B 165] Sur ce ms., voir G. Ouy et Chr. Reno, « Où mène le Chemin de long estude ? Christine de Pizan, Ambrogio Migli et les ambitions impériales de Louis d’Orléans », dans J. Campbell et N. Margolis (éds sc.), Christine de Pizan 2000, Studies (…) in Honour of Angus J. Kennedy, Amsterdam, 2000, pp. 177-195 et 325-328. BnF fr. 1740. Christine de Pizan, Debat de deux amans, probable exemplaire de présentation à Louis d’Orléans (cf. Champion, p. 32). BnF fr. 1753 ? Bible en français. (cf. Champion, p. 16). BnF fr. 1761 ? Psautier en français. [A 19, B 15] BnF fr. 1792. Livre des Voies de Dieu et Visions d’Elisabeth de Schönau, trad. française de Jacques Bauchant. L. Delisle avait justement identifié ce volume comme l’exemplaire de présentation à Charles V : on lit en effet aux UV au fol. 89 : Ce livre est a nous Charles le Ve de , roy de France … l’an mil CCC LXXII. Charles. Au fol. 1r, armes du roi, du dauphin et du duc d’Orléans (ces dernières paraissent avoir été ajoutées postérieurement). Probablement racheté en Angleterre par Charles d’Orléans ; a appartenu à Marie de Clèves dont la signature se lit au fol. 89. (Champion, pp. 114 et 116).

4

Page 78

Voir illustration dans A. VERNET (s. dir.), Histoire des bibliothèques françaises, t. 1 : Les bibliothèques médiévales, Paris, 1989, p. 205.

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

79

BnF fr. 1798. Jacques Legrand, le Livre de bonnes meurs. Nombreuses notes, ainsi qu’un court poème (fol. 91) de la main de Jean d’Angoulême. (DupontFerrier, pp. 62-63). [C 33] BnF fr. 1802. Recueil de textes pieux en français et en latin comportant notamment (fol. 13) une Invocatio vel oratio sancti Brandani. Signature des deux frères au fol. 242v. Du fol. 122 (anc. 119) au fol. 148 (anc. 146) figure un texte intitulé De l’aingnelet qui pour nous fu rostis. Dans son Inventaire des livres de Charles V et Charles VI, n° 375 et 376, L. Delisle mentionne deux ouvrages portant ce titre, et signale en note qu’un autre exemplaire, revêtu des signatures de Charles d’Orléans et de Jean d’Angoulême, porte la cote BnF fr. 1082 (sic p. 1802). À la suite, ff. 148v-225v (anc. 223) : Ici commence li secons livres. De cele issue d’Egypte et de la manne du desert …-… amen. Ici define li livres des enfans Israel. (Champion, p. 122 ; Dupont-Ferrier, pp. 60-61). [B 73, C 24] BnF fr. 1830. Pierre de Blois (ps.), Des xii utilitéz de Tribulacion et autres textes. Ms. rapporté d’Angleterre. Quelques notes de la main de Jean d’Angoulême dont les armes sont peintes sur la tranche. Au fol. 137, poème en anglais : Jhesu, welcome mote Þou be, / In forme of brod as I Þe se./ Jhesu, for Þine holy name, / Kepe me fro syne and schame. / As Þou art of a maydyn born, / Litte me never be forlorn ; / No, lette me never for myn synne / Lose Þe joyze Þat Þou art inne. Cote 158 de François d’Angoulême. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 83] BnF fr. 1838. Le Chemin de Paradis (trad. française d’un traité latin inspiré du De Tribus dietis de Robert de Sorbon) et deux œuvres du Reclus de Molliens, le Miserere et le Roman de Charité. Le ms. est revêtu d’une reliure de tapisserie sur ais de bois, avec armes d’Angoulême peintes sur la tranche. Cote 157 de François d’Angoulême. Ne pas confondre (comme le fait Champion, p. 94) avec un exemplaire (non retrouvé) du Reclus de Molliens qui appartenait à Charles d’Orléans, car la description donnée par les inventaires ne correspond pas. (Dupont-Ferrier, p. 68). [C 53] BnF fr. 1948. Boèce, La Consolation, trad. française de Jean de Meun ; le Testament de Jean de Meun. Cote 261 de François d’Angoulême. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 63] BnF fr. 1999. Livre sur le jeu d’échecs (Champion, pp. 42-43) [B 67] BnF fr. 2063. Végèce en trad. française et Jean de Meun, Le Testament. Ms. de Jacques Bauchant acquis en 1397 par Louis d’Orléans (Champion, p. 108). Passé à Charles d’Orléans, puis à Jean d’Angoulême, qui a fait la foliotation. (Non reconnu par Dupont-Ferrier). [A 19, B 14, C 47] BnF fr. 2146. Jacques de Cessoles, Le Jeu des échecs en trad. française. (DupontFerrier, pp. 77-78). [C 96] BnF fr. 2229. Le Chevalier des Dames. (Dupont-Ferrier, p. 70). [C 66]

Page 79

ORDER 061291

80

La librairie des frères captifs

BnF fr. 2824. Guillaume de Tyr, Histoire de la Guerre Sainte en trad. française. (Dupont-Ferrier, p. 57). [C 6] BnF fr. 4961. L’Histoire des rois de France, trad. par le Ménestrel d’Alphonse de Poitiers, suivie de quelques autres textes. À Charles d’Orléans en Angleterre, puis à Jean d’Angoulême. (Champion, pp. 53-54 ; Dupont-Ferrier, p. 62). [B 69, C 30] BnF fr. 5339 ? Alain Chartier, Le Curial. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 119] BnF fr. 5699. Gestes des rois de France (Dupont-Ferrier, p. 89). [C 150] BnF fr. 7195 ? Géométrie en français. [B 68] BnF fr. 15397. Bible en français. Commencée sur ordre de Jean le Bon, la traduction fut poursuivie pendant des décennies et jamais achevée (Champion, p. 18) [Hors inventaires] BnF fr. 20026. Livre des Cent ballades. Copié par John Duxworth. Il a sans doute servi de modèle au ms. BnF fr. 2230 (ff. 121 sqq) qui a appartenu à Marie de Clèves. (Non reconnu par Champion, p. 30). [B 107] BnF fr. 25458 (partie primitive). Ce n’est pas, comme le dit Champion (Librairie, pp. 83-84), le n°99 de l’inventaire B (le livre des balades de Monseigneur, a ung fermouer a ses armes) qui ne figure pas parmi les livres rapportés d’Angleterre et était, d’ailleurs, déjà relié. Il s’agit bien plus vraisemblablement du n°118-n°65 de l’inventaire de Saint-Omer (Plusieurs quaiers de parchemin nouvellement escrips et enluminés apportés d’Angleterre et qui ne sont point reliés). Voir la remarquable notice consacrée à ce manuscrit par François Avril et Patricia Danz Stirnemann dans leur catalogue des Manuscrits enluminés d’origine insulaire de la Bibliothèque nationale, Paris, 1987, n°222, pp. 180-181. Ces érudits ont été les premiers à signaler que, contrairement à ce que croyait Champion, la partie ancienne de ce célèbre manuscrit n’a pas été écrite en France plus de dix ans après la libération de Charles, mais bien à Londres, sans doute dans les derniers temps de sa captivité, et rapportée par lui en novembre 1440. J’en étais, moi-même, depuis longtemps convaincu, mais je n’avais jamais rien publié à ce sujet. BnF fr. 25528. Boccace, Filostrato trad. en français par Beauvau, sénéchal d’Anjou. Ms. copié en 1455-56 par Pierre d’Amboise pour Marie de Clèves, décoré seulement après son veuvage. Voir description dans C. Bozzolo, Manuscrits des traductions françaises d’œuvres de Boccace, Padova, 1973, pp. 116-117 (Champion, p. 116 et n. 8). BnF lat. 105. Psautier postillé. Ms. du milieu du XIIe siècle ; quelques mots de la main de Jean d’Angoulême au fol. 211. (Non ident. par Dupont-Ferrier, ni

Page 80

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

81

dans Catalogue général des manuscrits latins de la Bibliothèque nationale, t. 1 publié sous la direction de Philippe Lauer, Paris, 1939, p. 40). [C 14] BnF lat. 164. Bible incomplète. Ms. de la fin du XIIe siècle. Table (sur le premier feuillet de garde) et notes de la main de Jean d’Angoulême, parfois aussi (par ex. au fol. 322v) de la main de Charles d’Orléans. Rapporté d’Angleterre par ce dernier, passé par la suite à son frère. Cote de François d’Angoulême 255. (Non ident. par Champion, p. 19 ni par Dupont-Ferrier, ni dans Catal. B.N., t. 1, p. 58). [B 80, C 22] BnF lat. 347C. Thomas Cantipratensis, Avianus, Romulus. Bien que l’ex-libris de Charles figure au fol. 162v, ce ms. est absent de l’inventaire « B » (Champion, p. 14, Catal. B.N., t. 1, p. 124). Il passa à Jean d’Angoulême. (DupontFerrier, p. 66). [C 48] BnF lat. 352. Petrus Aureoli, OFM, Compendium. Œuvre d’un copiste anglais, sans doute peu avant la libération de Charles. Au fol. 1, initiale peinte aux armes d’Orléans. À divers feuillets, notes de la main de Jean d’Angoulême ; au fol. 93, les mots Tu esto nostrum gaudium qui es futurus sont de la main de Charles d’Orléans. (Non reconnu par Champion ni par Dupont-Ferrier, ni dans Catal. B.N., t. 1, p. 126). [C 60] BnF lat. 417 (1re partie). Psautier en latin avec glose. Ms. du XIIIe siècle relié avec le suivant (Champion, p. 91) [A 76, B 46]. C’est sans doute à cause de sa reliure qu’il est décrit comme « tout neuf » dans l’inventaire de Blois. BnF lat. 417 (2e partie). Petrus Pictavensis, Distinctiones in Psalterium. Ms. du XVe siècle. Au début, lettre peinte armoriée (écart. d’Orléans et de Milan) (Champion, p. 93, Catal. B.N., t. 1, pp. 142-143). [B 87] BnF lat. 431. Richardus Rolle de Hampole, Expositio in Psalmos. Au fol. 116v, ex-libris de Jean d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, pp. 82-83, Catal. B.N., t. 1, pp. 146-147). [C 114] BnF lat. 436. Psautier en latin. (Champion, p. 93, Catal. B.N., t. 1, p. 148). [B 96, 161 ou 168 ?] BnF lat. 457. Johannes Halgrini de Abbatisvilla, Moralitates in Psalterium. Au fol. 82r, ex-libris de Charles d’Orléans (Champion, p. 93, Catal. B.N., t. 1, pp. 156-157). [Hors inventaires ?] BnF lat. 458. Recueil hétérogène de textes de piété, en partie copié en Angleterre, commençant par les Meditationes in .vii. psalmos penitentiales de Pierre d’Ailly et comportant notamment des textes de Gerson et de s. Bonaventure. Armes de Charles d’Orléans à divers emplacements (Champion, pp. 72-74, Catal. B.N., t. 1, pp. 157-159). Passé à Jean d’Angoulême. (Non

Page 81

ORDER 061291

82

La librairie des frères captifs

ident. par Dupont-Ferrier). [Absent des inventaires de Charles d’Orléans, C 129] BnF lat. 479. Johannes de Gersonno, In Cantica Canticorum. En bonne partie copié de la main de Niccolo Astesano (Champion, pp. 47-48, Catal. B.N., t. 1, p. 168). [Hors inventaires] BnF lat. 520. Hugo de Sancto Caro, Concordantiæ in S . Scripturam. Beau ms. vendu en 1398 à Louis d’Orléans par Jean de Marson (Champion, p. 38 ; Catal. B.N., t. 1, p. 181) [A 77, B 47] BnF lat. 543. Vigiles moralisées, etc. Les ff. 1v-4v, 69-70v sont de la main de Jean d’Angoulême dont la marque de possession (43) se voit au premier feuillet. Aux ff. 41v et 43, de la main de Charles d’Orléans Hic incipiatur et Usque hic. Le passage ainsi signalé (Memento, miser homo, quod cinis es …) a donc dû être retranscrit dans l’un des recueils de piété que Charles fit copier en Angleterre. (Non ident. par Dupont-Ferrier, ni dans Catal. B.N., t. 1, pp. 190-191) [C 94] BnF lat. 661. Epist. s. Pauli cum glosa Petri Lombardi. Ms. du début du XIIIe siècle (et non pas du XIVe comme le dit Champion, pp. 84-85 ; voir Catal. B.N., t. 1, p. 233). [A 27, B 20] BnF lat. 916. Officia et missæ s. Martialis, s. Valeriæ etc. Ce volume, qui devait appartenir à la bibliothèque royale, passa chez Fouquet. (Voir Champion, p. 109, qui ne l’a pas identifié, non plus que Catal. B.N., t. 1, p. 326). [B 98] BnF lat. 917. Officium et vita s. Clotildis. (Champion, p. 78 ; Catal. B.N., t. 1, p. 326). [B 66] BnF lat. 930. Petrus Poqueti, Orationarium suivi de divers textes de piété. (Champion, pp. 82-83 ; Catal. B.N., t. 1, pp. 329-330). [Hors inventaires] BnF lat. 1146. Officia s. Hilarii, s. Radegundis et s. Martialis. Armes et notes de Jean d’Angoulême (Dupont-Ferrier, p. 82 ; Catal. B.N., t. 1, p. 418). [C 113] BnF lat. 1196. Recueil de textes pieux constitué par Charles d’Orléans avec l’aide de son frère, calligraphié et enluminé à Londres peu avant sa libération. J’ai dû autrefois refaire entièrement la foliotation du XIXe siècle, très fautive, et j’ai rédigé une notice très complète (ci-dessous en appendice) de ce gros recueil, mal décrit par Champion, pp. 80-81 et dans Catal. B.N., t. 1, pp. 440-441. [B 78] BnF lat. 1201. Recueil de textes pieux analogue au précédent. (Champion, p. 79, description insuffisante dans Catal. B.N., t. 1, pp. 442-443). À noter : Fol. 1r : [C]uicumque dixerit … (et non pas [Q]uicumque). Fol. 133v : la liste des saints est exactement celle de Canterbury.

Page 82

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

83

Ff. 142r-154v : « The text of William Rymington’s meditations is a selective one, copied precisely according to Charles’ instructions in ms. BnF lat. 543 » (A. I. Doyle). Fol. 167v. Richard Tryvytlam, O.F.M. est l’auteur d’un célèbre poème sur l’Université d’Oxford où il enseignait vers 1360, ayant été ordonné en 1350 au couvent d’Hereford. Cf. Fr. Avril et P. Stirnemann, Mss Enluminés d’origine insulaire, n°331, pp. 179-180. [B 74] BnF lat. 1203. Carnet de notes et de brouillons ; il n’est pas seulement écrit de la main de Charles d’Orléans, reconnue par ses secrétaires quand ils avaient dressé l’inventaire de Saint-Omer, mais aussi de celle de son frère Jean, avec à la fin quelques pages d’une troisième main française, celle-là non identifiée. Il contient notamment le texte autographe du Canticum Amoris (ci-dessous en appendice) retranscrit peu après par le copiste anglais du ms. BnF lat. 1196. Non identifié par Champion (p. 79). Dupont-Ferrier (p. 91), quant à lui, avait su repérer dans le ms. BnF lat. 1203 les parties écrites de la main de Jean d’Angoulême, mais il n’avait pas reconnu la main principale, qui est celle de Charles d’Orléans. Celle-ci n’est pas davantage reconnue dans Catal. B.N., t. 1, p. 444, où ce ms. est considéré comme copié d’après BnF lat. 1196 ! [B 101, C 158] BnF lat. 1435. Ordinarium capellæ regis Franciæ. (Champion, p. 83 ; Catal. B.N., t. 1, pp. 543-544) [B 145] BnF lat. 1449. Recueil sur le concile de Bâle. À Charles après son retour d’Angleterre (Champion, p. 38) [Hors inventaires], puis à Jean. (Dupont-Ferrier, p. 63 ; Catal. B.N., t. 2, p. 5). [C 35] BnF lat. 1685. Vigilius Tapsensis, s. Athanasius, etc. Acheté par Charles après son retour d’Angleterre (Champion, p. 10 ; Catal. B.N., t. 2, p. 124). [Hors inventaires] BnF lat. 1691. S. Hilarius Pictavensis, Postilla in Psalmos. Don de Pierre de La Hazardière (son ex-libris au fol. 1) à Charles d’Orléans après son retour d’Angleterre (Champion, p. 53 ; Catal. B.N., t. 2, p. 127). [Hors inventaires] BnF lat. 1735. S. Ambrosius, Expositio in Psalmum CXVIII. À Charles après son retour d’Angleterre (Champion, p. 5 ; Catal. B.N., t. 2, p. 149). [Hors inventaires] BnF lat. 1780. Recueil hétérogène commençant par les Homiliæ in Matthæum de s. Jean Chrysostome et contenant notamment la Chronique de Guillaume de Nangis et l’Elucidarius d’Honorius. Donné par Robert de La Porte à Charles d’Orléans après son retour d’Angleterre (Champion, p. 35 ; Catal. B.N., t. 2, pp. 171-172). [Hors inventaires]

Page 83

ORDER 061291

84

La librairie des frères captifs

BnF lat. 1858. S. Hieronymus, Quæstiones Hebraicæ et quinze autres traités du même auteur, Gennadius Massiliensis, Symmachus, etc. Ms. du XIIe siècle. On voit au premier feuillet de garde des traces du velours noir de l’ancienne reliure décrite dans les inventaires. Confondu par Champion (pp. 61-63) avec le ms. BnF lat. 1865, qui contient lui aussi des textes de saint Jérôme (mais pas les Quæstiones Hebraicæ !). L’appartenance à Charles d’Orléans n’est pas signalée dans Catal. B.N., t. 2, pp. 199-200. [A 13, B 12] BnF lat. 1865, ff. 107-317. La Vie saint Gregoire et cinq autres de ses traictiés. Ms. italien de la seconde moitié du XIVe siècle relié, après le retour d’Angleterre de Charles d’Orléans, avec des manuscrits [hors inventaires] qu’il fit copier, notamment par Niccolo Astesano (Voir Champion, pp. 62-63, qui l’a confondu avec le précédent). Le caractère hétérogène de ce volume n’est pas signalé dans Catal. B.N., t. 2, pp. 205-206 [B 92] BnF lat. 1917. S. Augustinus, Confessiones, Hugo de Sancto Victore, In Lamentationes Jeremiæ. Ms. français du second quart du XIIe siècle acheté à Milan par Charles d’Orléans après son retour d’Angleterre (Champion, p. 12 ; Catal. B.N., t. 2, p. 237). [Hors inventaires] BnF lat. 2049. Recueil commençant par le De Spiritu et anima de s. Augustin et contenant, outre d’autres œuvres de lui, des textes de divers autres auteurs anciens (Isidore de Séville, s. Bernard, Hugues de Saint-Victor) ou récents (notamment la Deploratio super civitatem5 et le De Decem considerationibus in orando de Gerson). Contrairement à ce qu’affirme Champion (pp. 11-12), il s’agit d’un recueil homogène, même s’il a été transcrit par différents copistes (le premier étant le plus habile), sans doute à Londres dans les derniers temps de la captivité de Charles d’Orléans. Rien ne permet de supposer que l’initiale peinte du fol. 2v soit aux armes de Louis d’Orléans : ce sont, bien sûr, celles de son fils aîné. (Catal. B.N., t. 2, pp. 299-301). Cf. Fr. Avril et P. Stirnemann, Mss enluminés d’origine insulaire, n°223, p. 182. C’est par erreur que ces érudits ont cru reconnaître ce volume dans le n°109 de l’inventaire B (ung autre livre en parchemin...) : il s’agit en réalité du n°63 (Ung autre livre en latin…) pour lequel 109 a servi de modèle. [B 63] BnF lat. 2484. Recueil d’épîtres d’Yves de Chartres, Hildebert de Lavardin, Symmaque. Ms. du XIIe siècle acquis par Charles d’Orléans, après son retour d’Angleterre, de Guillaume de Carcaines (sur ce personnage, voir Champion, p. 58 et n. 1). (Champion, p. 61 ; Catal. B.N., t. 2, pp. 481-483) [Hors inventaires]

5

Page 84

Voir plus loin Vat. Reg. Lat. 623.

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

85

BnF lat. 2496. Hugo de Folieto, De Claustro animæ, suivi d’œuvres de s. Augustin et divers autres auteurs. La table des matières au fol. 102v est de la main de Guillaume de Carcaines, qui a signé. Acquis par Charles d’Orléans après son retour d’Angleterre (Champion, pp. 57-58 ; Catal. B.N., t. 2, pp. 490-491). [Hors inventaires] BnF lat. 2532. Recueil d’œuvres et d’extraits de Hugues de Saint-Victor copié en majeure partie de la main de Jean d’Angoulême (Champion, pp. 56-57 ; Catal. B.N., t. 2, pp. 505-506). [Hors inventaires] BnF lat. 2582. Petrus Venerabilis, Epistulæ. (Non ident. par Champion, p. 90). Il reste sur un feuillet de garde des traces du velours noir de la reliure décrite dans les inventaires. (Catal. B.N., t. 2, pp. 505-506). [A 12, B 11] BnF lat. 2607. Petrus Blesensis, Epistulæ. Ms. du XIIIe siècle offert à Charles d’Orléans par un bourgeois de Blois nommé Jean Des Vignes (Champion, pp. 89-90 ; Catal. B.N., t. 2, p. 544) ; sans doute le volume lui fut-il envoyé en Angleterre, puisqu’il figure parmi ceux qui en furent rapportés en 1440. [B 82] BnF lat. 2782. Sidonius Apollinaris, Epistulæ. (Champion, pp. 101-102 ; Catal. B.N., t. 3, p. 81) [A 67, B 41] BnF lat. 2809. Gregorius Magnus, Dialogus ad Petrum diaconum ; Sententiæ Patrum. À Jean d’Angoulême (Dupont-Ferrier, pp. 71-72 ; Catal. B.N., t. 3, pp. 101-102). [C 70] BnF lat. 2827. Isidorus Hispalensis, De Summo bono ; Hilduinus, Passio s. Dionysii ; Odo Cluniacensis, Collationes. Recueil hétérogène rapporté d’Angleterre par Charles d’Orléans. (Non reconnu par Champion, p. 61, ni dans Catal. B.N., t. 3, pp. 122-123). [B 134] BnF lat. 2886. Anselmus Cantuariensis, Meditationes et orationes. La table des matières du premier feuillet est de la main de Jean d’Angoulême. Au fol. 1, cote 252 de François d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, p. 65 ; Catal. B.N., t. 3, pp. 202-203). [C 43] BnF lat. 2922. Gros recueil de dévotion commençant par la Confessio ad abbatem attr. à Hugues de Saint-Victor et comprenant notamment divers opuscules de Gerson (Champion, p. 57 ; Catal. B.N., t. 3, pp. 279-282). [Hors inventaires] BnF lat. 3238C. Guillelmus Peyraut, Summa de vitiis. (Champion, pp. 49-50 ; Catal. B.N., t. 4, p. 410). Figurait dans l’inventaire de Saint-Omer, mais est absent du suivant. [B 191]

Page 85

ORDER 061291

86

La librairie des frères captifs

BnF lat. 3245. Alanus de Insulis, De Planctu Naturæ ; Ps.-Ovidius, De Vetula ; Auctoritates Aristotelis et divers autres textes. À Jean d’Angoulême. (DupontFerrier, p. 63 ; Catal. B.N., t. 4, pp. 431-433). [C 34] BnF lat. 3276. Ars prædicandi, inc. : Quoniam fructus prophetie … Ce petit ms. porte le monogramme 43 de Jean d’Angoulême. Bien que ne figurant pas dans l’inventaire après décès de Valentine Visconti, il ne peut provenir que de celle-ci : cf. E. Pellegrin, Bibl. des Visconti, n°729 de l’inventaire A et n° 246 de l’inventaire B (Catal. B.N., 4, pp. 486-487). J’ignore dans quelles circonstances il passa entre les mains du comte ; il n’est pas mentionné dans son inventaire après décès. BnF lat. 3314. Recueil de dévotion commençant par l’Orationarium de Pierre Poquet et comportant des textes de Richard de Saint-Victor, Pierre d’Ailly, Jean Gerson etc. J’ai autrefois fait défaire les plats de carton de la reliure d’origine ; ils contenaient des documents d’origine parisienne du début du XVe siècle, ce qui semble indiquer que le ms. n’a pas été acquis par Jean d’Angoulême en Champagne, comme le supposait G. Dupont-Ferrier (p. 61), mais a plus probablement été copié pour lui à Paris. Au fol. 1v, cote 251 de François d’Angoulême. (Catal. B.N., t. 5, pp. 171-174). [C 27] BnF lat. 3319. Recueil de prophéties (Vaticinia Sibyllarum, Ps.- Joachim de Flore, Gebenon d’Eberbach, etc.). Ce ms. est la suite du ms. BnF lat. 13428 (à la fin duquel figure une note expliquant que le volume a été scindé en deux). Dans les deux parties, on remarque des notes marginales de la main d’Ambrogio Migli, secrétaire de Louis, puis de Charles d’Orléans. Il semble que Christine de Pizan ait eu en mains ce recueil de prophéties quand elle rédigeait la préface de son Avision. Il faut corriger et compléter comme suit l’inscription citée par Champion (pp. 63-64) qui suit la signature de Charles d’Orléans : filius Ludovici ducis, fratris Karoli VIi regis, filiorum Karoli quinti et patrui Karoli septimi, quorum et omnium nostrorum animas dominantium Dominus sublimet ad astra. Au-dessous, de la même main, plusieurs lignes ont été effacées par lavage, mais demeurent presque entièrement lisibles aux ultraviolets, sauf la fin, qui a disparu sous le massicot du relieur : Ab eodem namque illustrissimo domino duce, / dum, ultima vice ante suum decessum, esset / Aurelianis in curia regis, hunc librum / postulavi michi liberaliter donari, in plurimorum presencia, / pro cuiusdem donacione previo anno jam (…) / cedulam manu mea scriptam receperat… (Champion, pp. 63-64. Voir la notice que j’ai autrefois rédigée pour le Catal. B.N., t . 5, pp. 178-182). [B 154]. BnF lat. 3352. Recueil de textes pieux (s. Anselme, s. Bernard, Ps. Bonaventure, Gerson, etc.). À noter que le texte du début (ff. 1r-6v), une méditation sur la mort qui commence par les mots Quacumque impugnatione, doit

Page 86

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

87

être restitué à Gerson, à qui il est d’ailleurs attribué par certains manuscrits, notamment Paris, Ste-Geneviève 1363, qui provient des Célestins de Paris (éd. critique et commentaire par G. Ouy, Gerson bilingue : les deux rédactions, latine et française, de quelques œuvres du chancelier parisien, Paris-Genève, 1998, pp. li-lviii et 94-124). Le don du volume à Charles d’Orléans par Jean de Drosay remonte certainement à l’époque de la captivité de Charles et de Jean (ce dernier ayant folioté le volume et écrit la table des matières) : en effet, s’il est vrai (Champion, pp. 5-6) que Charles passa à Rouen en janvier 1450, la ville avait alors cessé depuis plusieurs mois d’être sous domination anglaise et rien n’autorise à supposer que Jean de Drosay, notaire et secrétaire du roi d’Angleterre, y ait encore résidé à cette date. Si ce volume ne se trouve pas dans l’inventaire de Saint-Omer, c’est sans nul doute parce que Charles le laissa, comme bien d’autres, à son frère avant de regagner la France. Il figure tout naturellement dans l’inventaire après décès de Jean d’Angoulême. Au fol. Iv, cote 252 de François d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, p. 81 ; Catal. B.N., t. 5, pp. 263-265). [C 107] BnF lat. 3390. Le Coran en trad. latine et divers autres textes concernant l’Islam. Ms. du XIIIe siècle acquis par Louis d’Orléans de Jacques Bauchant dont il porte l’ex-libris. (Champion, pp. 70-71 ; Catal. B.N., t. 5, pp. 334336). [A 74, B 44] BnF lat. 3403. Petrus Lombardus, Sententiarum libri IV. Ms. donné par Audrion de Bresne à Charles d’Orléans qui le rapporta d’Angleterre en 1440. (Champion, p. 90 ; Catal. B.N., t. 5, pp. 352-354). [B 91] BnF lat. 3436. Servasanctus, Liber de exemplis naturalibus ; Anselmus Cantuariensis, Cur Deus homo. Ms. copié par John Duxworth et Jean d’Angoulême6. (Dupont-Ferrier, p. 86 ; Catal. B.N., t. 5, pp. 398-400). Cf. Fr. Avril et P. Stirnemann, Mss enluminés d’origine insulaire, n°225, p. 183. [C 134] BnF lat. 3515 ? « Livre des vices et des vertus » (= Guillelmus Peyraut, Summa de vitiis ?). Cote 252 de François d’Angoulême : aurait pu être donné par Charles à son frère, bien qu’il ne figure pas dans l’inventaire après décès de celui-ci (Catal. B.N., t. 5, pp. 547-548). [B 72] BnF lat. 3520. Raimundus de Peñafort, Summa de casibus conscientiæ (figure à deux reprises chez Champion, pp. 94 et 104, non identifié la seconde fois). Ms. anglais rapporté par Charles en 1440. (Catal. B.N., t. 5, pp. 552-555). [B 76]

6

Page 87

Les deux parties de ce manuscrit ont été interverties.

ORDER 061291

88

La librairie des frères captifs

BnF lat. 3579. Gerardus Leodiensis, De Doctrina cordis, copié de la main de John Duxworth. Le titre donné dans l’inventaire (le traictié de Ubi et Ibi) s’explique par la citation mise en exergue au début du volume, phrase tirée de l’oraison de la messe du 4e dimanche après Pâques. (Non ident. par DupontFerrier ; Catal. B.N., t. 6, pp. 295-296). Cf. Fr. Avril et P. Stirnemann, Mss enluminés d’origine insulaire, n°225, p. 183. [C 124] BnF lat. 3593. Donatus devotionis. Ce volume est formé de deux parties bien distinctes : la première (ff. 1-132) contient le Donatus devotionis et fut copiée pour Charles ; la seconde (ff. 133-265), achevée en 1444 (n. st.) contient le Liber de consideratione novissimorum et lui fut offerte par Denis Du Moulin, patriarche d’Antioche et évêque de Paris de 1439 à sa mort en 1447. (Champion, p. 42 ; Catal. B.N., t. 6, pp. 319-322). [Hors inventaires] BnF lat. 3594. Donatus devotionis. Ce ms., copié en Angleterre, porte diverses annotations de la main de Jean d’Angoulême7. Rapporté en France par Charles (non ident. par Champion, pp. 93-94), il revint par la suite à Jean et figure dans l’inventaire après décès de ce dernier (non ident. par DupontFerrier). À noter la devise ( ?) Remember lisible aux ultraviolets sur le plat inférieur de la reliure. (Catal. B.N., t. 6, pp. 322-323). [B 115, C 91] BnF lat. 3603. Henricus Suso, Horologium Sapientiæ, suivi de divers autres textes de piété (non ident. par Champion, p. 56). Ms. copié en Angleterre. Les deux feuillets de la fin sont écrits de la main de Charles d’Orléans. Au sujet du texte des ff. 132v-139v, mon ami A. I. Doyle m’écrivait : « The text of William Flete’s treatise on temptations, here ascribed to Walter Hilton, is probably the earliest so found, being by all appearances late XIVth century ; and it is no doubt this ascription which has been copied in BN Lat. 2049 and added to BN Lat. 543 (very likely the former from the latter) ». (Catal. B.N., t. 6, pp. 338-341). Cf. Fr. Avril et P. Stirnemann, Mss Enluminés d’origine insulaire, n°209, pp. 171-172. [B 75] BnF lat. 3616. Jacobus Palladini da Teramo, Liber Belial. À Jean d’Angoulême (non ident. par Dupont-Ferrier). Les ff. de garde I et II sont des fragments d’un livre de prières. Cote 253 de François d’Angoulême. (Catal. B.N., t. 6, pp. 365-366). [C 41] BnF lat. 3618. Maffeus Vegius, Dialogus fortuitorum inter Charonem et Palinurum. Quelques notes de la main de Jean d’Angoulême (non ident. par DupontFerrier). Cote 25 de François d’Angoulême. (Catal. B.N., t. 6, p. 367). [C 103]

7

Page 88

Voir : W. Askins, The Brothers, op. cit., pp. 39-40 et n. 49.

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

89

BnF lat. 3638. Recueil (hétérogène) de méditations et de prières constitué en Angleterre et en partie copié de la main de Jean d’Angoulême dont l’ex-libris figure au premier feuillet. Il commence (ff. 1-4) par les Psalmi pœnitentiales de Pétrarque (E. Pellegrin, Manuscrits de Pétrarque dans les bibliothèques de France, Padova, 1966, p. 30). La main anglaise qui a transcrit les ff. 68-79 et signé Thomas pourrait être celle de Thomas Wynchelsey, prieur du couvent des Grey Friars de Londres et ami des frères d’Orléans. Aux ff. 4-12, on trouve sept poèmes en latin dépourvus de nom d’auteur et, pour la plupart, de titres, dont six sont des pièces connues de Gerson, cinq d’entre elles figurant dans le De Canticis, mais dans un ordre différent. Quant au premier, le plus long, il demeurait inconnu à l’exception des neuf premiers vers que Gerson cite dans un sermon de 1403 comme écrits jadis dans sa jeunesse8. La copie ayant de toute évidence été faite par Jean d’Angoulême à partir d’un brouillon raturé et difficilement lisible, cela obligeait à faire l’hypothèse – vérifiée depuis – que les frères d’Orléans captifs en Angleterre, pendant la période où ils se trouvaient ensemble à Londres, c’est-àdire entre 1429 et 1432, peu après la mort du chancelier, avaient dû entrer en contact avec le célestin Jean Gerson, jeune frère de l’auteur, qui, depuis Lyon, leur avait fait parvenir ce document, sans doute à titre de relique. (Dupont-Ferrier, p. 78 ; Catal. B.N., t. 6, pp. 406-412). [C 97] BnF lat. 3756. S. Bonaventura, Meditationes ; s. Bernardus, Parabolæ. Deux mss entièrement copiés de la main de Jean d’Angoulême et reliés ensemble. (Dupont-Ferrier, pp. 70-71 ; Catal. B.N., t. 6, p. 755). [C 69] BnF lat. 3757. Johannes de Hovedene, Carmina. Emprunté aux Grey Friars de Londres par Charles, qui omit de le rendre, et annoté de sa main, ce petit volume contient des poèmes du Franciscain John of Hovedene, notamment la Philomena et la Cithara, dont plusieurs ont trouvé place dans les recueils de piété que Charles se fit copier à Londres. (Non ident. par Champion, p. 82 ; Catal. B.N., t. 6, pp. 756-757). [B 104] BnF lat. 5022. Chroniques Martiniennes. Ce ms. rapporté d’Angleterre ne doit pas être confondu, comme le fait Champion (pp. 32-33), avec celui que signalent les inventaires de 1417, 1427 et 1436. Il s’agit d’un ms., entièrement copié de la main de Jean d’Angoulême, à qui il revint par la suite (non identifié par Dupont-Ferrier). Cf. Fr. Avril et P. Stirnemann, Mss enluminés d’origine insulaire, n°227, pp. 183-184. [B 194 , C 78] 8+

Page 89

Voir G. OUY, « Gerson, émule de Pétrarque : le « Pastorium Carmen », poème de jeunesse de Gerson et la renaissance de l’églogue en France à la fin du XIVe siècle », dans Romania, 88 (1967), pp. 175-231.

ORDER 061291

90

La librairie des frères captifs

BnF lat. 5300 ? « Ung autre contenant l’histoire de saint Firmin » (non ident. par Champion, p. 109). Volume figurant dans l’inventaire de St-Omer, mais absent du suivant. Il pourrait s’agir de ce ms. (provenant d’Antoine Faure), mais il ne saurait être identifié avec certitude, ayant perdu ses feuillets de garde et même le dernier folio du texte.[B 193] BnF lat. 5335. Sulpicius Severus, De Vita b. Martini. Ms. copié à Tours en 1458 pour Jean d’Angoulême (voir Dupont-Ferrier, pp. 80-81, qui ne l’a pas identifié). Au début, marque de possession de Jean (43). [C 105] BnF lat. 5401. Jacobus de Voragine, Legenda Aurea. Au fol. 316v figure le colophon suivant dont la fin, débordant dans la marge, a été effacée par le rubricateur qui l’avait prise pour une préparation de rubrique (mais demeure lisible aux ultraviolets) : Hic explicit Legenda sanctorum scripta per me Hericum Johannis anno Domini M° CCCCLXI. Le Catalogue des mss datés (t. 2, p. 496) donne la date de 1421. Voir à ce sujet G. Ouy, dans B.E.C., 122 (1964), pp. 280-282. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 59]

BnF lat. 5680. Jacobus de Voragine, Legenda Aurea. Ms. offert à Charles d’Orléans par l’évêque d’Angoulême de même que BnF lat. 1865 (2e partie). Comme ces deux volumes figurent parmi ceux que le duc rapporta d’Angleterre, il est certain que le don eut lieu pendant sa captivité. (Non ident. par Champion, p. 67) [B 93] BnF lat. 5699. L’Istoire de Troye. À noter que le premier feuillet a disparu. À Jean d’Angoulême. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 9] BnF lat. 5747. Salluste, Jugurtha. Ms. copié de la main de Nicole Garbet et ayant servi pour l’instruction des fils de Louis d’Orléans (Champion, pp. 9596). Noter dans la marge de gauche du fol. 1v une longue glose en latin effacée (à photographier sous ultraviolets). Au fol. 46v, les deux derniers mots du colophon (in Jugurthino) sont de la main de Jean d’Angoulême. [Hors inventaires] BnF lat. 5843. Valerius Maximus, Factorum ac dictorum memorabilium libri IX. Ms. italien (peut-être milanais, mais il n’apparaît pas dans les inventaires des Visconti). Comme le suggère Champion (pp. 107-108), le Grant Valere figurant dans les inventaires de 1417, 1427 et 1436 n’est autre que celui (non identifié par Dupont-Ferrier) qui est décrit dans l’inventaire de Jean d’Angoulême, entre les mains de qui il passa par la suite. [A 84, B 50, C 26] BnF lat. 6069 K. Fr. Petrarca, De Viris illustribus. Ms. copié en 1448 par un certain Mourard, clerc du diocèse de Reims. (Champion, p. 86). Voir description dans E. Pellegrin, Manuscrits de Pétrarque dans les bibliothèques de France, Padova, 1966, p. 37. [Hors inventaires]

Page 90

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

91

BnF lat. 6069Q. Joh. Boccacius, De Mulieribus claris. Copié, comme le précédent, de la main de Mourard, clerc du diocèse de Reims, sans doute en 1445, date à laquelle un exemplaire de ce texte fut emprunté par Charles à la bibliothèque de l’Université d’Orléans (Champion, p 19-20). Voir Catalogue des mss datés, t. 2, p. 307. Au fol. 75v, sous la signature rubriquée de Mourard, une ligne effacée ne peut se lire sous les ultraviolets. [Hors inventaires] BnF lat. 6166. Antonius Astesanus, Libellus de origine et vario regimine civitatis Mediolani. Ouvrage composé en 1448 et dédié à Charles VII ; exemplaire dédicacé à Jean d’Angoulême, qui l’a folioté de sa main. (Dupont-Ferrier, pp. 7576). [C 88] BnF lat. 6195. Robertus Blondelli, Complanctus bonorum Gallicorum. Annotations et foliotation de la main de Jean d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, pp. 76-77). [C 92] BnF lat. 6307. Aristoteles, Ethica, Politica, etc. Ms. du XIVe siècle, probablement anglais. Certaines des notes paraissent être de la main de Nicole Garbet, ce qui fait penser que ce volume aurait servi à l’enseignement des fils de Louis d’Orléans. Il porte l’ex-libris de Charles (Champion, pp. 8-9), mais passa aux mains de Jean. Cote 248 de François d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, p. 58). [C 11] BnF lat. 6349. Cicero, De Officiis, Paradoxa, de Tusculanis quæstionibus. Ms. offert à Charles d’Orléans après sa libération par Pierre de La Hazardière9 (Champion, pp. 36-37). [Hors inventaires] BnF lat. 6404. « Un Boece de Consolacion [...] donné par le Bastard de Vertus » (Champion, p. 22 et n. 2). Ce volume figurait encore en 1426 dans la Consignatio librorum du duc de Milan, mais ne se retrouve plus dans l’inventaire de 1459 (cf. E. Pellegrin, La Bibliothèque des Visconti et des Sforza, A. 831, pp. 257-258, et mon compte rendu de cet ouvrage dans BEC, 114 (1956), pp. 264-265). Description de l’inventaire milanais : Liber Boetii de Consolatione cum comento, mediocris voluminis, scriptus in carta [...] et est ipsum comentum secundum fratrem Nicolaum Anglicum de O.P., et est copertus corio rubeo levi cum clavis auricalchi et quatuor rampinis auricalchi. Il est probable que Philippe, bâtard de Vertus, neveu de Charles d’Orléans, n’a joué dans cette affaire qu’un rôle d’intermédiaire. On ignore par qui le volume fut remis à Charles en Angleterre, 9

Page 91

Corrections et compléments à Champion p. 36 : Pro Petro (et non pas Roberto) de La Hazardiere. Il ne s’agit pas d’une signature. – N. 1 : velours bleu (et non pas noir). – N. 2 : Pierre (et non pas Robert) de La Hazardière a fait don à Charles de trois autres manuscrits : BnF lat. 1691, 7762 et 8570. Sur ce personnage, cf. E. BELTRAN, Humanistes français du milieu du XVe siècle, Genève, 1989, pp. 8-9 ; sur sa Summa de arte dicendi et le ms. BnF lat. 7762 qui la contient, cf. Id., Nouveaux textes inédits d’humanistes français du milieu du XVe siècle, Genève, 1992, pp. 9-13 et 13-27 (édition).

ORDER 061291

92

La librairie des frères captifs

d’où le duc le rapporta en 1440 ; il passa par la suite à Jean. Armes grattées au fol. 2, cote effacée de François d’Angoulême 58 sur la reliure. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [B 55, C 21] BnF lat. 6405. Boethius, De Consolatione Philosophiæ avec la glose. Au fol. 68v, monogramme NG du copiste (Nicole Garbet). Ce volume a sans doute servi pour l’éducation des fils de Louis d’Orléans. Toutes les gloses sont de la main de Jean d’Angoulême (non ident. par Dupont-Ferrier). Il ne semble correspondre à aucun des exemplaires de ce texte figurant dans les inventaires de Charles d’Orléans (Champion, pp. 20-22). [C 29] BnF lat. 6476. (étiquette écrite par le même bibliothécaire de Charles d’Orléans que sur les mss BnF fr. 1176, fr. 1643 et lat. 7762). [Hors inventaires] BnF lat. 6498. Fr. Petrarca, De Remediis utriusque fortunæ. À Charles d’Orléans. (Non ident. par Champion, p. 100, qui, d’ailleurs, attribue l’œuvre à Sénèque). Le volume fut successivement relié de cuir rouge, puis de velours bleu ; aujourd’hui les ais sont nus ; tranches dorées et sans doute autrefois peintes. Voir description dans E. Pellegrin, Manuscrits de Pétrarque dans les bibliothèques de France, Padova, 1966, p. 44, qui n’en a pas reconnu la provenance. [B 143] BnF lat. 6584 ? [B 117] BnF lat. 6592. Cicero, De Tusculanis quæstionibus. Si ce ms. est réellement « de la seconde partie du XVe siècle » (Champion, pp. 35-36), il ne peut évidemment avoir été rapporté d’Angleterre en 1440 ! (À vérifier). [B 155] BnF lat. 6684. Guillelmus de Valle Rovillonis, OFM, De Anima, De Medicina animæ. Ms. copié (vers 1450-60) par Georges Le Maalot, chapelain de Jean d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, pp. 66-67). [C 50] BnF lat. 6695. Ægidius Romanus, De Regimine principum. Ms. offert en février 1445 (n. st.) à Charles d’Orléans par l’abbé d’Épernay (Champion, p. 48). [Hors inventaires] BnF lat. 6752A ? Bernardus Silvestris, Cosmographia. Ms. du XIVe siècle portant au fol. 15 les signatures Roussel et Brinzans ( ?). Absent de l’inventaire C, mais pourrait avoir appartenu à Jean d’Angoulême puisqu’il porte la cote 247 de François d’Angoulême. BnF lat. 6773. Ms. en deux parties : 1) Boethius, De Consolatione copié de la main de Jean d’Angoulême ; 2) « Guillermus de Cortumelia, OP », Commentum in Boethii de Consolatione, annoté de la main de Jean d’Angoulême, avec titres-courants de la main de Charles d’Orléans, qui rapporta le volume d’Angleterre en 1440 (non ident. par Champion, p. 21). Revenu ensuite entre les mains de Jean. Cote 58 de François d’Angoulême. Revoir le dernier

Page 92

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

93

feuillet aux UV. (Dupont-Ferrier, pp. 74-75). Cf. Fr. Avril et P. Stirnemann, Mss enluminés d’origine insulaire, n°228, p. 184. [B 85, C 85] BnF lat. 6784. Speculum Dominarum. Ms. offert en 1460 à Jean d’Angoulême par Jean d’Estampes, évêque de Nevers. Sur les feuillets de garde, nombreuses notes annalistiques de la main du comte. (Dupont-Ferrier, p. 67). [C 51] BnF lat. 6868. Recueil d’ouvrages de médecine gagné aux échecs de son médecin Jean Cailleau par Charles d’Orléans après son retour de captivité, et non pas rapporté d’Angleterre en 1440 comme le croit Champion (pp. 46-47). [B 159] BnF lat. 6964. Recueil d’ouvrages de médecine commençant par le Lilium Medicinæ de Bernard de Gordon, donné par son médecin Jean Cailleau à Charles d’Orléans en échange d’un autre volume. Comme pour le ms. précédent, c’est après son retour de captivité que Charles reçut ce livre et non en Angleterre comme le croit Champion (pp. 14-15) [B 137] BnF lat. 6977. Tacuinum sanitatis. Ce ms. avait fait partie de la librairie du Louvre au temps de Charles V. Il fut donc racheté à la vente du duc de Bedford par Charles d’Orléans qui le rapporta en France en 1440. (Champion, pp. 104-105). Cette fois encore, un volume décrit dans l’ancien inventaire comme couvert de cuir rouge est couvert de velours (non pas noir, mais violet). La même question se pose que pour le ms. BnF lat. 8369 (p. 102). [B 84] BnF lat. 7195. Johannes de Sacro Bosco, Algorismus. Ce ms. qui appartenait en 1419 au couvent de Saint-Lazare de Blois dut être envoyé à Charles d’Orléans en Angleterre d’où il le rapporta en 1440 ; il porte bien une reliure ancienne de cuir rouge. (Non ident. par Champion, p. 47). [B 68] BnF lat. 7287. Table pour trouver les fêtes mobiles. Cote 49 de François d’Angoulême. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 140] BnF lat. 7411. Canones ad tabulas toletanas d’Arzachel, trad. de Gérard de Crémone. Ms. rapporté d’Angleterre par Charles d’Orléans. (Non ident. par Champion, p. 28). [B 58] BnF lat. 7629. Johannes Balbi Januensis, Catholicon. À Charles d’Orléans (Champion, p. 28). [A 35, B 24] BnF lat. 7762. Pierre de La Hazardière, Summa de arte dicendi10 ; Antoine Haneron, Libellus de brevibus epistulis ad archidiaconum Tornacensem. Ms. copié par B. de Landellis (voir fol. 31) vers 1440-1450. Très vraisemblablement offert à Charles d’Orléans par Pierre de La Hazardière (qui lui donna également un 10

Page 93

Voir ci-dessus BnF lat. 6349 et note 9.

ORDER 061291

94

La librairie des frères captifs

Cicéron et un Pétrarque). L’étiquette collée sur la reliure est de la main du même bibliothécaire de Charles que celles des mss BnF fr. 1176 (Christine de Pizan, l’Avision Cristine), fr. 1643 (Christine de Pizan, Chemin de long estude) et lat. 6476. [Hors inventaires] BnF lat. 7796. Seneca, Declamationes. Ms. ayant appartenu à Thibaud d’Auxigny, archidiacre de Sologne, passé à Jean Cailleau qui en fit don à Charles d’Orléans après son retour de captivité : le livre ne fut pas rapporté d’Angleterre comme le croit Champion (p. 101). [B 138] BnF lat. 7909. Terentius, Comœdiæ,avec glose. Ms. copié de la main de Jean de Vaulx (voir fol. II) qui a également écrit des épitaphes en vers de sa composition et des notes annalistiques sur Jeanne d’Arc. Table de la main de Jean d’Angoulême qui acheta le volume à ce personnage, vraisemblablement après son retour d’Angleterre. Cote 24 de François d’Angoulême. (DupontFerrier, p. 60). [C 23] BnF lat. 7917. Terentius, Comœdiæ, suivies du commentaire d’Eugrasius. Ms. copié et signé par Nicole Garbet, ayant probablement servi pour l’éducation des fils de Louis d’Orléans. (Champion, pp. 105-106). Nombreuses annotations ; à signaler au fol. 188v, de la main de Charles d’Orléans jeune : Vivat dux Aurelianensis, comes Blesis, in eternum et ultra. Le cuir rouge de la reliure (décrite dans les anciens inventaires) a été arraché, mais il en subsiste des traces sous le velours bleu. [A 28, B 21] BnF lat. 7936 ? Vergilius, Statius. (Non ident. par Champion, pp. 113-114) [A 60, B 34] BnF lat. 7978. Recueil hétérogène commençant par Horace, Ars poetica (Champion, pp. 55-56). [A 54, B 32] BnF lat. 7998. Ovidius, De Arte amandi, de Pullice, avec notes en latin et (fol. 31) en néerlandais. À Jean d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, p. 76). [C 89] BnF lat. 8174. Gaufridus de Vinosalvo, Poetria nova, Alanus de Insulis, Anticlaudianus, et quelques autres textes. Ms. entièrement copié en Angleterre par Jean d’Angoulême. Cote 54 de François d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, p. 79). [C 100] BnF lat. 8369. Simon de Covino, De Judicio Solis … Décrit dans les anciens inventaires comme couvert de cuir rouge, ce ms. est couvert de velours bleu (et non pas noir), ce que Champion (p. 102) appelle « sa reliure primitive ». Vérifier si, comme dans le cas du ms. BnF fr. 1643 (voir ci-dessus), le cuir rouge ne subsisterait pas sous le velours. À signaler sur les contreplats deux ex-libris effacés, lisibles aux UV, d’un certain J. Bellevoye (fin XVe s.).

Page 94

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

95

D’autre part, il ne faut pas confondre, comme le fait P. Champion (p. 123), ce ms. sur parchemin avec BnF lat. 8370, le vilain exemplaire sur papier possédé par Jean d’Angoulême (n°120 de l’inventaire de 1467). [B 132] BnF lat. 8370. Simon de Covino, De Judicio Solis … Sur le contreplat supér., cote 247 de François d’Angoulême et titre (début XVIe s.) : Simeon de judicio Solis in convivio Saturni. Ne pas confondre, comme le fait Champion (p. 123), ce vilain ms. sur papier avec le bel exemplaire sur parchemin de Charles d’Orléans (BnF lat. 8369). (Non identifié par G. Dupont-Ferrier). [C 120] BnF lat. 8427 ? Alexander de Villadei, Doctrinale sans glose. [A 73, B 182] BnF lat. 8564. Petrus de Vineis, Epistulæ, suivies de quelques textes et fragments. À Charles d’Orléans (Champion, pp. 90-91). [A 66, B 40] BnF lat. 8570. Fr. Petrarca, Rerum famiiarium libri XII-XXIV. Ms. offert à Charles d’Orléans par Pierre de La Hazardière (Champion, p. 87). Voir description dans E. Pellegrin, Manuscrits de Pétrarque dans les bibliothèques de France, Padova, 1966, pp. 59-60. [Hors inventaires] BnF lat. 8751D, ff. 91-105. Deux cahiers de parchemin contenant des oraisons de s. Augustin copiées de la main de Jean d’Angoulême. (Non ident. par Dupont-Ferrier). [C 160] BnF lat. 8751E, ff. 30-31v. Fragment de l’Instructorium providi peregrini composé par Thomas Wynchelsey en 1434 et dédié à Charles d’Orléans (quelques variantes par rapport au ms. original BnF lat. 2049, ff. 226-232). Il s’agit certainement d’un fragment d’un livre de dévotion perdu de Charles d’Orléans (À revoir ; comparer l’écriture avec celle d’autres mss exécutés pour lui). [Hors inventaires ?] BnF lat. 9684. Sallustius, Catilina (Champion, pp. 96-100). À signaler que ce volume portait à l’origine une reliure de cuir vert : il en subsiste des traces sur les feuillets de garde. Le ms. n’est pas copié par Nicole Garbet, mais par un très habile copiste nommé Monfaut qui travaillait pour Jean Lebègue, lequel a supervisé l’exécution de ce manuscrit. Le poème (incorrectement) édité p. 97 n’est pas d’Oudart Du Fouilloy comme le pensaient L. Delisle (Cab., 1, p. 103 sqq.) et, après lui, A. Thomas (dans Romania, XXII, pp. 130-131 et n.) et P. Champion, mais bien d’Ambrogio Migli11, secrétaire de Louis d’Orléans, qui semble avoir participé à 11

Page 95

V. G. OUY, Humanisme et propagande politique en France au début du XVe siècle : Ambrogio Migli et les ambitions impériales de Louis d’Orléans, dans Atti del convegno su « Culture et politique en France à l’époque de l’Humanisme et de la Renaissance », Turin, 1974, pp. 13-42 (édition et présentation de trois poèmes, dont celui-ci).

ORDER 061291

96

La librairie des frères captifs

l’éducation des fils du duc ; ce poème est d’ailleurs autographe. [Hors inventaires] BnF lat. 10286. Recueil hétérogène en deux parties : 1) Nicolaus de Nicolais, De Ludo scaccorum., ms. fin XIIIe ou début XIVe s., notes de la main de Charles d’Orléans dont l’ex-libris effacé figure au fol. 184 (Champion, p. 104) 2) Le Livre des echecs moralizé en françois de Jean de Vignay d’après le texte latin de Jacques de Cessoles, ms. milieu XVe s. avec armes mi-parties d’Orléans et de Milan dans l’initiale peinte du début. Au fol. 264v, ex-libris effacé : Ce livre est au duc , signé Jehan. Seule la première partie a été rapportée d’Angleterre par Charles [B 121] ; ce n’est que quelques années plus tard qu’elle a été reliée avec la seconde. Cote 274 de François d’Angoulême. [Hors inventaires] BnF lat. 11230. Recueil contenant le traité De Venenis de Pietro d’Ebano, la généalogie mythique des Visconti et un autre traité, anonyme celui-là, sur les poisons. Ms. copié vers 1450 par Niccolo Astesano pour Charles d’Orléans (Champion, p. 88). [Hors inventaires] BnF lat. 13428. Première partie d’un volume scindé en deux dont la seconde partie est le ms. BnF lat. 3319. [B 154] Paris, Arsenal 410. Recueil commençant par le Donatus devotionis et contenant notamment les Psalmi pœnitentiales de Pétrarque, rapporté d’Angleterre par Charles d’Orléans en 1440 (non ident. par Champion, p. 82). Ce ms. est presque entièrement copié de la main de Jean d’Angoulême à qui il fut rendu plus tard par son frère. Voir description dans E. Pellegrin, Manuscrits de Pétrarque dans les bibliothèques de France, Padova, 1966, pp. 14-15. (DupontFerrier, p. 77). [B 81, C 93] [Paris, Arsenal 590. Bible en français. Ce ms. n’a jamais fait partie de la librairie de Charles (Champion, p. 17), puisqu’il avait été légué par Louis d’Orléans aux Célestins de Paris] Paris, Arsenal 2002 ? Guillaume Durant, Rational des divins offices. Contrairement à ce que croit Champion (p. 50), il ne s’agit pas d’un volume rapporté d’Angleterre. [B 135] Paris, Ste-Geneviève 1028. Livre des Propriétés des choses de Barthélemy l’Anglais traduit par Jean Corbechon. Ce ms. avait sans doute appartenu à la librairie du Louvre. Rapporté d’Angleterre par Charles d’Orléans (Champion, pp. 13-14), qui avait dû l’acheter à la vente du duc de Bedford, il présente toutes les mêmes caractéristiques que le ms. BnF fr. 16993. Lequel des deux est l’exemplaire de présentation à Charles V ? [B 60]

Page 96

KATERN 4

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

97

Paris, Ste-Geneviève 2898. Laurent Du Bois, La Somme le Roy. Numérotation des chapitres de la main de Jean d’Angoulême. (Dupont-Ferrier, pp. 73-74). [C 84] Berlin, Staatsbibl. Hamilton 648/I) Ms. de Valère Maxime offert à Charles d’Orléans par Zeno Castiglione évêque de Bayeux (1430-1459) ; il porte au fol. 131v ce colophon : Explicit liber Valerii Maximi scriptus manu mea Francisci Nuti anno Domini MCCCCXXIII, die XVII mensis Marcii (H. Böse, Die lat. Hss. der Sammlung Hamilton zu Berlin, Wiesbaden, 1966, pp. 316-17) ; cf. T. Foffano, « Charles d’Orléans e gli umanisti lombardi », dans Ævum, 41 (1967), p. 458 et n. 45-46. (Champion, p. 107). Le ms. Hamilton 648/II est le commentaire sur Valère Maxime écrit en 1453 par Niccolo Astesano pour Charles d’Orléans. Les deux parties passèrent par la suite aux mains de Jean d’Angoulême. (Non identifié par DupontFerrier). [C 25] Carpentras, B.M. 298. Boèce, De Consolatione. Ce ms., copié de la main de Nicole Garbet qui a signé NG, avait probablement servi pour l’éducation des fils de Louis d’Orléans. (Non ident. par Champion, p. 20). [A 49, B 30] Grenoble, BM 871. Jacques Legrand, Le Livre de bonnes meurs. Ce n’est pas le ms. BnF fr. 453 (Champion, p. 67), trop tardif pour avoir pu appartenir à Charles d’Orléans, mais celui-ci, qui est daté de 1461 : cf. Th. Walter dans Romania 54 (1928), pp. 465-475. [Hors inventaires] London, BL ? Æneas Sylvius Piccolomini, Roman d’Euryale et Lucrèce. Un exemplaire, conservé à la British Library, aurait été copié pour Charles d’Orléans : cf. A. F. Ruitenberg-De Wit, « Een liefde in Siena … », dans Hermeneus, 32 (1961), pp. 149-159 (c.r. dans Scriptorium, 17/2 (1963), n° 884, p. 408). Il ne s’agit ni de Royal 12. C. XX ni d’Add. 57849. London, BL, Add. 26769 ? « L’Arbre de la lignee de France en un roollet de parchemin ». À vérifier. [C 137] New York Public Library, ms. n° 18. Exemplaire des Chroniques Martiniennes copié en 1458 ayant appartenu à Marie de Clèves. Oxford, Douce 195 ? Roman de la Rose. [C 18] Oxford, Laud Misc. 644. Le Livre de diverses matieres […] contenant plusieurs traictiés d’astronomie et autres choses, en latin (non ident. par Champion, p. 68). En 1971, Richard Hunt, alors conservateur des manuscrits occidentaux à la Bodléienne, découvrit sous les ultraviolets, au fol. 226v de ce ms., un ex-libris effacé : Iste liber constat Karolo duci Aurelianensi etc. .xl. Karolus .40. Avec son habituelle gentillesse, sachant que je m’intéressais à la bibliothèque de Char-

Page 97

ORDER 061291

98

La librairie des frères captifs

les d’Orléans, il demanda à son assistante, Miss Albinia de La Mare, de m’en avertir aussitôt et de me faire parvenir une photo de l’ex-libris. Ce volume n’avait pas été laissé par Charles en Angleterre à sa libération puisqu’il est décrit dans l’inventaire de 1442 ; il y est arrivé par la suite dans des circonstances inconnues, et sans doute pas avant le XVIIe siècle, époque à laquelle il se trouvait entre les mains d’un certain Desauzay, presque certainement un Français, qui a signé sur l’ex-libris effacé du fol. 226v. [A 71, B 43] Vat. Ottob. lat. 1736. J. Cæsar, Commentarii ; Fr. Petrarca, Vita Cæsaris (extrait). Voir description par E. Pellegrin, « Manuscrits de Pétrarque à la Vaticane », dans Italia Medioevale e Umanistica, 18 (1975), n° 35, p. 101 ; du même auteur, Manuscrits classiques de la Vaticane, t. 1, pp. 659-660. Ce ms. est postérieur à 1442. [Hors inventaires] Vat. Reg. lat. 623, ff. 49v-56r. « Ung autre livre en parchemin contenant Deploration par cité ou region commensant Vocate lamentationes avecques plusieurs autres traictiés ». J’avais autrefois publié ce texte anonyme intitulé Deploratio super civitatem aut regionem que gladium evaginavit super se12 à partir des ff. 232-237 de ce que je croyais être l’unique témoin, un gros livre de prières et de méditations (BnF lat. 2049) copié en Angleterre pour Charles d’Orléans. Frappé par les très nombreuses similitudes de pensée et d’expression que ce texte présente avec diverses œuvres connues de Gerson, j’avais été amené à en proposer, sous toutes réserves, l’attribution à cet auteur. L’hypothèse est devenue certitude quand, quelques années plus tard, j’ai retrouvé à la Vaticane le manuscrit qui avait servi de modèle au copiste anglais : il est, en effet, écrit de la main bien reconnaissable du célestin Jean Gerson, frère de l’auteur. Cet original occupe les ff. 49v-56r du recueil composite qui contient également la Vie de saint Second (voir rubrique suivante). Ce recueil provient de Paul Petau (anc. cote: 53), lequel avait racheté une importante partie des manuscrits du fameux collectionneur orléanais Pierre Daniel († 1603). Etant donné que – comme on le verra plus loin – plusieurs des textes qu’il contient concernent des saints vénérés à Orléans (s. Euverte, s. Aignan, évêques de la ville), on peut penser que Charles, quelque temps après son retour de captivité, fit don du recueil au chapitre cathédral ou à quelque établissement 12

Page 98

G. OUY, La « Deploratio super civitatem aut regionem que gladium evaginavit super se » : Gerson est-il l’auteur de ce texte anonyme sur les massacres de juin 1418 à Paris ? dans Miscellanea André Combes, t. 2, Rome, 1967, p. 351-387. J’ai récemment réédité ce texte d’après le ms. original retrouvé et profondément modifié l’introduction : G. OUY, « Gerson et la guerre civile à Paris », dans Archives d’Histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge, 71 (2004), pp. 255-286.

ORDER 061291

Notes sur les manuscrits

99

religieux d’Orléans. Il allait être dérobé un bon siècle plus tard, après la prise de la ville par les Huguenots (1562), et bientôt récupéré, comme tant d’autres, par Pierre Daniel. (Non ident. par Champion, p. 40). [B 109] Vat. Reg. Lat. 623, ff. 152-160v. « Ung autre contenant l’istoire et legende de saint Second ». Copié pour Secondino Borrello d’Asti en 1437, ce petit ms. a donc été reçu par Charles peu de temps avant sa libération. Il est probable que les divers éléments du recueil qu’il rapporta d’Angleterre se présentaient à l’époque dans un ordre différent, la vie de s. Second en tête, les autres textes (vie de s. Thomas de Canterbury, office de s. Euverte, etc.) à la suite. (Non ident. par Champion, p. 110). [B 106] Catalogue Sotheby du 10 décembre 1980, n° 106 ? « Unes Heures de Nostre Dame […] escriptes d’or et d’azur » (voir Champion, pp. 50-51).

Notes critiques concernant des manuscrits non retrouvés (Renvois aux pages de Champion) P. 41. Ung autre livre en papier contenant les devotes meditations des benefices de Dieu : il s’agit probablement du modèle (perdu) qu’avait utilisé le copiste anglais du ms. BnF lat. 930, ff. 480-514v. Cette œuvre est éditée dans la Patrologie latine de Migne (t. CXLIX, pp. 601-630), avec quelques variantes, parmi les apocryphes d’Anselme de Lucques ; elle est vraisemblablement de John of Hovedene, comme l’a suggéré B. Hauréau, Des poèmes latins attribués à s. Bernard, Paris, 1890, pp. 67-68 ; son vrai titre est Stimulus compassionis. [P. 43. Le Livre de l’Empereur Celeste. Offert peu avant 1400 par Louis d’Orléans à Jean de Berry, ce livre n’a aucune raison de figurer dans une reconstitution de la librairie de Charles d’Orléans. À noter que la version latine de ce texte se trouve dans le ms. Paris, Arsenal 1073. La femme escripvant en une chaiere décrite dans l’inventaire des livres de Jean de Berry (n°135) est sainte Brigitte]. [P. 51. Les Heures de N.-D. données par Louis d’Orléans à Guillaume de Conff n’ont pas lieu de figurer ici.] P. 52. Le livre escript en thiais (c’est-à-dire en néerlandais, et non en allemand) doit-il être confondu avec le livre d’heures dans la même langue ? [P. 69. Deux livres appartenans aux Celestins… La note marginale Rendus aux Celestins figurant dans la marge de l’inventaire des livres rapportés d’Angleterre en regard de cette rubrique est intéressante, car elle semble prouver que l’emprunt datait de la captivité de Charles, et c’est donc un nouvel exemple de voyage de manuscrits de la France vers les princes captifs.]

Page 99

ORDER 061291

100

La librairie des frères captifs

P. 74. Les histoires de Mellibee … : sans doute trad. française de l’ouvrage d’Albertano da Brescia. P. 74. Messe (livres de) : en quoi se distinguent-ils des Missels (pp. 75-77) ? P. 74. Ung livre du Mirouer de conscience … Il s’agit sans doute d’une traduction française du Speculum conscientiæ (ou Speculum animæ) faussement attribué à saint Bonaventure (éd. de Quaracchi, vol. 8, 1898, pp. 623-645). P. 88. Ung autre livre de Phisique, commençant : Dicit Salomon… Ce texte (Magisterium artis magicæ) se trouve également dans le ms. Firenze, Laurent. Plut. 89 Sup., cod. 38, ff. 227-230. Voir Thorndike. [P. 94. Remede contre poisons. Ce ms., que Charles avait fait exécuter afin de l’offrir au roi, n’a pas lieu de figurer ici. Il s’agissait vraisemblablement d’une seconde copie par Niccolo Astesano du traité De venenis de Pietro da Ebano (voir p. 88)]. P. 100. Ung livre en latin nommé De remediis utriusque fortune. Ce texte est de Pétrarque (voir BnF lat. 6498). [L’autre exemplaire du même ouvrage qui fut offert en 1398 par Louis d’Orléans à Jean de Berry n’a pas lieu de figurer ici, fût-ce sous la rubrique Sénèque !]

Page 100

ORDER 061291

Notices de manuscrits

Paris, BnF lat. 1196 (Boivin, n° 24 - Rigault 1166 - Dupuy 2334 - Regius 4471) Liber precum Caroli Aurelianensis ducis Ff. 1r-19v. « Orationes ad s. Trinitatem. Sancta Trinitas, unus Deus, miserere mei ... » (1) ; « Domine Deus omnipotens, qui es semper in omnibus ... » (éd. A. Wilmart, Auteurs, spirituels, 573-577, avec var.) (3v) ; « Adoro te Deum, Patrem et Filium et Spiritum Sanctum, unam divinitatem ... » ; cf. ibid., 279-280, n. (5r) ; « Domine Deus omnipotens, eterne et ineffabilis ... » (5v) ; : « Domine Deus omnipotens, Pater et Filius et Spiritus Sanctus, da mihi victoriam ... » (P.L., CLVIII, 877-885) (6r) ; suivie sans transition de l’ (ibid., 858-865) (9v), puis de l’ (ibid, 888) (14r) ; méditation sur la pénitence : « Domine Deus meus, Pater, Filius et Spiritus Sanctus, trinus et unus, sine principio ... » (14v). Ff. 19v-23v. . « Et tu, beatissima Virgo Maria, mater Dei preclara ... » (19v) ; « Creator generis humani, qui hominem... » (20v) ; « Domine Deus meus, qui non habes dominum ... » (P.L., CI, 1399) (21r) ; (P.L., CLVIII, 885), texte incomplet, fin différente (21v) ; « Deprecor te, sancta Maria, mater Dei, pietate plenissima ... », prière indulgenciée par Innocent III, cf. ms. Paris, BnF, nouv. acq. lat. 195, fol. 109v et nombreux livres d’heures étudiés par Leroquais (21v) ; « Domine Deus, creator celi et terre, cui proprium est ... » (22r) ; « Libera me, Domine Deus meus, a multiloquio ... » (23r) ; « Domine Deus misericors, gratias ago tibi ... » (23r). Ff. 23v-24v. , [série de courtes prières alternativement consacrées aux sept heures de la Passion et aux sept douleurs de N.-D.] : « Domine J.C., fili Dei vivi, qui hora diei matutinali .... Propter illius timoris commotionem ... » ; cf. A. Wilmart, op. cit., 516 sqq. et 522-526. Ff. 25r-44r. . Meditatio VI (P.L., CLVIII, 736-740) (25r) ; oratio VI (ibid., 872-875) (28r) ;

Page 101

ORDER 061291

102

La librairie des frères captifs

oratio IV (ibid., 868-871) (29v) ; medit. IV (ibid., 729-733) (31v) ; oratio VIII (ibid., 876) (34r) ; medit. II (ibid., 722-725) ((35r) ; medit. III (ibid., 725-729) (37v) ; medit. XI (ibid., 762-769) (39v). Ff. 44r-45v. : « O vernantes Christi rose / Super modum speciose / ... » (éd. Spilbeek, Hermanni Joseph opuscula (1899), 17-23) ; cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°6726. Ff. 45v-46r. . [Hymne] : « O Maria Magdalena / Que peccatis eras plena / ... » (45v) ; [prière] : « Sancta Maria Magdalena, impetra mihi compunctionem ... » (45v) ; [prose]: « Gaude, Christi que lavasti / Pedes ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°6726, suivie de suffrages. Ff. 46r-48v. (P.L., CLVIII, 969-972). Ff. 49r-66v. « Orationes ad Spiritum Sanctum », méditation de style anselmien (éd. par Caillau, II, 98 sqq. sous le nom de s. Augustin) : « Deus meus, Spiritus Sancte, timeo et desidero loqui tibi de te ... – ... cum quo cum Deo Patre et Filio permaneat in s.s. Amen », cf. Miscellanea Agostiniana, I, 732. Ff. 66v-67r. . [Prière] : « Salve, sancta facies / Nostri Redemptoris / ... » (éd. S. Corbin dans Bulletin des études portugaises, 1946), cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°18191 (66v) ; [prose] : « Ave facies preclara, / Pro nobis in Crucis ara /... » (éd. ibid.), cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 1787, avec var. (66v) ; [collecte de la Sainte Face, attr. à Innocent III] : « Deus, qui nobis signatis lumen vultus tui ... » (66v). Ff. 67r-72v. , pièces rythmiques suivies des suffrages correspondants. [Hymne à s. Michel] : « Gaude, princeps supernorum ... » cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 6908 (67r) ; [hymne à s. Christophe] : « Chananeus fuerat genere et cura / ... » (68r) ; [rythme du même] : « Christophori sancti speciem quicumque tuetur /... » (68r) ; [rythme de s. Jean-Baptiste] : « Ave Johannes Baptista / Precursor Salvatoris / ... », avec refrain : « Ave Johannes » (69r) ; [hymne à s. Georges] : « Georgi, martyr inclite, / Te decet laus et gloria / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°7242 (69r) ; [prière rythmique à sainte Catherine] : « O Catharina regia, / Virgo martyr egregia / ... », cf. ibid., n°30271 (69v) ; [hymne à la même] : « Gemma Dei pretiosa, margarita fulgida / ... », cf. ibid.., n°7192 (71r) ; : « Gaude, virgo Catharina, / Qua doctores lex divina / ... » (éd. L. Gauthier, Oeuvres poétiques d’Adam de Saint-Victor, II, 332) ; [proses] : « Catharina, vas virtutum, / Reputavit sicut lutum / ... » (71v) ; « Dulcis Jesus Catharinam / Sponsam volens sumere / ... » (72r).

Page 102

ORDER 061291

Notices des manuscrits

103

Ff. 73r-79v. : oratio LXIX, ad s. Stephanum (P.L., CLVIII, 992-997) (73r) ; oratio LXXI, ad s. Martinum, deux premiers alinéas (ibid., 999-1000), le reste se présentant comme un texte indépendant que nous désignerons par le n°LXXI*, cf. Wilmart, op. cit., 213, à compléter d’après ce ms. (76r) ; oratio LXXI*, ad s. Nicolaum : « Sancte Nicolae, per illum te precor ... » (P.L., CLVIII, 1000-1004). Cette pièce figure également sous cette forme dans le bréviaire de Salisbury, ms. Paris, BnF lat. 13285, ff. 82v-83R ; ici, la copie est inachevée (77r). Ff. 80r-v : inemployé. Ff. 81r-90v. : n°I : « Domine J.C., intende ad me et guberna ... » ; n° XIV : « Transfige, Domine Jesu dulcissime, medullas anime mee ... ». Parfois attribuée à s. Bonaventure (comme par ex. dans le ms. Paris, BnF lat. 10567, ff. 253r-255r), cette dernière pièce figure à la fin du prologue du Stimulus amoris de JACQUES DE MILAN (éd. de Quaracchi, Bibl. Francisc. ascet., t. 4, 1905, 3-5). Ff. 90v-97v. (P.L., CXLIX, 591-602), avec addition : « O quam nos mirifice, Jesu, consolaris / ... – ... Et tuis perennibus affluentes bonis » et prière : « Dulcedo cordium, Deus animarum ... » (97r). Ff. 97v-102v. : oratio LXV, ad s. Paulum (P.L., CLVIII, 975-983) (97v) ; oratio LXVI, ad s. Andream, début seul (ibid., 983), le reste manque par suite de la disparition de trois feuillets (102v). Ff. 103r-104r. Fin d’un texte de style anselmien traitant de la pénitence : « ... manifestum. Heu ! Quem habebit excusantem ... – ... tradidit illum Dominum nostrum J.C. Amen ». Ff. 105r-106r . « Ad imaginem crucifixi. Omnibus consideratis /Paradisus voluptatis/ ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°14081 (105r) ; « Ad lignum crucis. Triumphale lignum crucis, / Tu seductos nos reducis/... », cf. ibid., n°20594 (105r) ; « Ad caput et coronam spineam. Ave caput inclinatum / Despective coronatum/ ... », cf. ibid., n°23377 (105r); [cinq prières sur les stigmates] : « Ad vulnus dextre manus. Salve vulnus dextre manus/... », cf. ibid., n° 33260, etc.(105r-v) ; « Ad s. Mariam. O Maria, plasma nati / Que vidisti natum pati /... », cf. ibid., n° 30648 (105v) ; « Ad s. Johannem evangelistam. Johannes evangelista, /Tu sacrarii sacrista /... », cf. ibid.., n° 28714. La plupart de ces prières figurent également dans le ms. Avignon, Musée Calvet 207 (XVe s.). Ff. 106r-109v. . « Omnipotens sempiterne Deus, qui unigenitum Filium tuum ... » ; : « Domine

Page 103

ORDER 061291

104

La librairie des frères captifs

J.C., qui septem verba ... », cf. A. Wilmart, dans Revue Bénédictine, XLVII (1935), 273 (106r) ; : « Domina mea s. Maria, Virgo gloriosa ... –... semper gavisurus. Amen », cf. A. Wilmart, Auteurs spirituels, 516, 519 et 521, n. (106v) ; : « O sacratissima Virgo Maria, mater Domini nostri J.C. secundum carnem ... » (107v) ; : « Stabat mater dolorosa / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 19416 (109r). Ff. 109v-111v. (P.L., CLVIII, 902-905). Ff. 111v-112v. . « Heu ! cur peccavi, quod non decuit faciendo ... », suivie d’une prière : « Domine Deus meus, si feci peccatum ... ». Addition d’une autre main. Ff. 113r-144v. « Orationes ad b. Dei genetricem Mariam. O intemerata et in eternum benedicta ... » (éd. A. Wilmart, Auteurs spirituels, 494-495) (113r) ; « Ecce ad te confugio, / Virgo, nostra salvatio / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 5087 (114r) ; « Obsecro te, Domina s. Maria, mater Dei pietate plenissima ... », cf. Leroquais, Livres d’heures, I, p. xxiv (114v) ; : « Summe summi tu Patris unice / ... » (parfois attr. à s. BERNARD), cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°19710 (115v) ; (P.L., CLVIII, 948-950) (116v) ; « Ave fons dulcedinis, / Lux beatitudinis / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°23505 (117v) ; (P.L., CLVIII, 959-960), cf. A. WILMART, Auteurs spirituels, 495-496) (118r) ; « Ave mundi spes Maria / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 1976 (118v) ; « Tibi, piissima virginum, tibi, inquam ... », cf. Bibl. Casin., 92 (119r) ; « Rose pulcritudini recte comparata / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°32995 ; (P.L., CLVIII, 950-952) (120v) ; « Ave Virgo virginum / Que Verbo concepisti / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°2271 (122r) ; « Gloriosissima et precellentissima Dei genitrix ... » (123r). — : « Salve Virgo virginum, stella matutina / ... », cf. U. CHEVALIER, Repert. Hymnol., n°18318 (124r) — (P.L., CLVIII, 946-948) (125v) — « Ave, maris stella, / Infra cuius cella / ... » (126v) — (ibid., 952-959) (127r) — « Salve, mater misericordie / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 18030 (131r) ; « Imperatrix reginarum / Et salvatrix animarum / ... », cf. ibid., n°(134v) ; « Pia Domina Virgo Maria, regina celi ... » (135r) ; « Virga Jesse, spes oppresse / Mentis et refugium / ... » cf. S. Corbin, Recherches sur la musique liturgique portugaise (135r) ; « Gaude, Virgo, virginali / Que honore speciali / ... » (136v) ; « Salve, Mater speciosa, / Jam in celis gloriosa / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 18052 (136v), suivie d’un suffrage de la Vierge (137r) ; « Sancta Virgo virginum,

Page 104

ORDER 061291

Notices des manuscrits

105

/ Que genuisti Filium / ... », cf. ibid., n°40774 (137r) ; : « Virgo, templum Trinitatis / ... », cf. ibid., n°21899 (138r) ; suffrage (138v) ; « O quam felix et gloriosa sedes ... » (139r) ; « Domina mea s. Maria, perpetua Virgo virginum ... » (140v) ; « In te concipitur, / O Virgo regia / ... », cf. ibid., n° 28134 (142r) — (P.L., CLVIII, 985-988) (142v-144v). Ff. 145r-149v. « Orationes dicende ante receptionem corporis Christi. Unigenite J.C., Fili Dei vivi, quis valet digne laudare ... » (145r) ; « Presta michi peccatori, misericors Christe ... » (145v) ; « O admirabilis, o invisibilis, per hoc sanctum corpus ... » (146r) ; « Domine J.C., ad tuum sanctum corpus ... » (146r) ; « Domine J.C., cuius in ditione cuncta sunt posita ... », cf. ms. Paris, BnF nouv. acq. lat. 1016, fol. 226r ; « Domine J.C., Fili Dei vivi, qui Calvarie loco ... » (146v) ; « Ave sanctissimum corpus dominicum ... », cf. ms. Paris, BnF lat. 1347, ff. 199r-200v (147r) ; « Domine J.C., piissime mundi redemptor ... », cf. ms. Paris, BnF nouv. acq. lat. 1016, ff. 226v-228v (147v) ; « Domine J.C., qui per gloriosam passionem tuam ... » (148r) ; « O misericordissima Mater misericordie ... » (148v) ; « Domine J.C., immensam clementiam tuam ... », cf. ms. nouv. acq. lat. 1016, ff. 228v-229r (148v) ; « Summum bonum, summa veritas ... » (149v) ; « Sitit anima mea, Domine ... » (149v). Ff. 149v-152v. « Orationes post receptionem corporis Christi. Gratias tibi ago, omnipotens Pater, qui me refecisti ... » (149v) ; « Pax Domini, vultus Domini ... », cf. ms. Paris, BnF lat. 1063, fol. 267v (149v) ; « Ecce, Jesu benigne, quod concupivi iam video ... », cf. MARTENE, De ant. Eccl. rit., I, 416 (150r) ; « De laude Dei. Ad laudis tue memoriam solam, Domine Deus ... », cf. ms. Cambridge, Corpus Christi 331, fol. 3r (150r-152v). Ff. 153r-159r. « Orationes dicende ante corpus Christi. Domine J.C., Verbum Patris, Filius Virginis ... »; « Salve, caro Christi cara, / Immolata ... » ; « Ave salus mundi, Verbum Patris ... » (153r) ; « Adoro te devote, latens Deitas / ... » (« texte officiel » d’A. Wilmart, Auteurs spirituels, 384-385) (153r-v) ; « Salve, sancta caro Dei / Per quam ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°18175 ; « Ave sanguis sanctissime / ... » (153v) ; « Precor te, piissime Domine J.C., propter illam eximiam caritatem ... », cf. A. Wilmart, dans Revue Bénédictine, XLVII (1935), 273, n. 8 (153v-154r) ; « Anima Christi, sanctifica me ... » ; « Domine J.C., qui hanc sacratissimam carnem ... », cf. A. Wilmart, Auteurs spirituels, 378, n. 10 ; « Ave verum corpus natum / Ex Maria Virgine / ... » (ibid., 373 sqq.) (154r), texte suivi de trois prières très courtes (154v) ; « In presentia et custodia veri sanguinis ... », prière attr. à Jean XXII, cf. ibid., 378, n. 11 (154v-154bis r) ; « Domine J.C., Fili Dei vivi, qui proprio tuo sancto sanguine ... » (154bis r) ; « In spiritu humilitatis et in animo contrito ante sanctum altare tuum ... », prière dont le début est imité de celui de la prière de s. Airy éd. par J. Leclerc dans Re-

Page 105

ORDER 061291

106

La librairie des frères captifs

vue Bénédictine, LVII (1947), pp. 224-228 ; suivie d’une invocation : « Tribulationem meam ... » (154bis r-v) ; « Ave vivens hostia, / Veritas et vita / ... », prose souvent attr. à s. Bonaventure, cf. U. CHEVALIER, Repert. Hymnol., n°2278 (154bisv-155r) ; « Omnipotens sempiterne Deus, qui Ezechie regi Judee ... », cf. Leroquais, Livres d’heures, I, 32, 45, 71 etc. (155r) ; « Ave caro Christi que pro me passa fuisti / ... », cf. U. CHEVALIER, Repert. Hymnol., n°23378 (155v) ; « Dulcis Jesu memoria, / Dans vera cordi gaudia / ... », texte assez proche du « texte pur » d’A. Wilmart, Le « Jubilus » dit de s. Bernard, Rome, 1944, pp. 146-155, avec quelques strophes du « texte composite » et quelques strophes inédites (155v157r) ; « O quies laborantium, Jesu ... » (157r-v) ; « Domine J.C., decus mundi et gloria ... » (157v-159r). Ff. 160r-194r. : « Ex regula nostra nichil ... » (ibid., 1007) (455v). — . —

Page 111

ORDER 061291

112

La librairie des frères captifs

; deux autres fragments attr. à s. Augustin (454r). Ff. 454r-457r. . [A s. Thomas Becket] : « Sancte et piissime martyr et pontifex Thomas ... ». Figure également dans un livre d’heures à l’usage de Salisbury ; cf. Leroquais, Livres d’heures, II, 92 (454r) ; [au Créateur] : « Domine mi, rex omnipotens, qui creasti hominem ... » (454v); « Deus, in cuius ditione cuncta sunt posita ... » (455r) ; « Salvator mundi, salvum me fac ... » (455v). — [Antienne à s. Sébastien, suivie de suffrage] : « O quam mira refulsit gratia / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°30904 ; [prière rythmique à s. Sébastien, recommandée contre les épidémies] : « Sancte Sebastiane, / Semper, vespere et mane / ... », cf. ibid., n°33341 ; [suffrage de s. Gabriel] (456v) ; [prière d’après le Ps. LXVII, 2] : « Exurgat Deus ... Exurge, Domine, adiuva nos ... » (457r). Ff. 457r-462v. . « Augustinus in quodam sermone qualiter laudandus sit Deus » : « Cum laudatis Deum, fratres carissimi, non tantum ad sonum ... » (457r). — « Meditatio trium novissimorum dierum, de sermone s. Bernardi excerpta » (fausse attrib.) : « Fili, ait Sapiens [Eccli. VII, 40], in omnibus operibus tuis memorare ... » (459r). — « De utili memoria primordiorum, mediorum et novissimorum nostrorum » : « Fili, memorare novissima tua ... Recole primordia, attende media ... » (Gsell, 782-785) (460r). Ff. 462v-470v. . « Domine Deus patrum meorum et Domine misericordie ... » (462v) ; « Omnipotens et misericors Deus, qui non respicis ... » (463r) ; « Deus a quo est omnis potestas in celo ... » (463v) ; « Rex regum, Deus et Domine ... » (464r). — « Ave Virgo gloriosa, / Stella celi clarior/ ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°23969 (464r). — , « Planctus de Passione Domini » indulgencié par Urbain V : « Salve mundi salutare,/ Salva, salve, Jesu care / ... » (P.L., CLXXXIV, 13191324), cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°18073 (465v). — « Ave vulnus lateris / Nostri Redemptoris / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 24031 (469r) ; « Ave Maria, gratia plena, / Ave Maria, stella serena / ... » (469v). — « Oratio Augustini » : « O, inquit, Domine misericors et miserator ... » (C.S.E.L., XXV2, 888-889) (470r). Ff. 470v-486r. . « Missa pro mortalitate » indulgenciée par Clément VI (470v) ; « pro fratribus et sororibus » (472r) ; « pro pace » (473v) ; « pro tribulatione cordis » (474r) ; « pro infirmo » (475r) ; « in tempore belli » (476r) ; « pro eo qui in vinculis detinentur (!) » (477r) ; « contra mortalitatem hominum » (478r). — « contra malas cogitationes », « contra

Page 112

ORDER 061291

Notices des manuscrits

113

adversitates », « pro navigantibus » (479v). — « missa pro peccatoribus » (480r). — [Prières rythmiques suivies des suffrages correspondants]. [A s. Jean l’Evangéliste] : « Gaude pater, via morum, / ... », prière anglaise, cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°27075 (480v) ; [à sainte Hélène] : « Ave felix femina Helena vocata / ... » ; [à sainte Frideswide] : « De regali stirpe nata / ... » (481r) ; [à s. Paul] : « Sancte Paule apostole, / Predicator egregie, / ... » (481v) ; [à s. Gilles] : « Sanctissime omnium monachorum / ... » ; [à sainte Barbe] : « Ave martyr gloriosa, / Barbara que generosa / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°1915 (482r) ; [aux stigmates du Christ] : « Ave caput Christi gratum / ... », cf. ibid., n°1709 (482v) ; [aux saints de Canterbury] : « Sol Anglorum splendens Thomas, / Miles invictissime, / ... » (483r). — [Prières à dire pendant la messe : « pro lacrimis », pro humilitate », « pro infirmo », « pro tribulatione », « pro papa » (483v) ; « orationes generales » (484r) ; « oratio s. Thome Cantuariensis. Ave caro Christi sanctissima / Quam peperit Virgo castissima / ... » (484r) ; [prières et beénédictions] : « pro animabus benefactorum », « pro peregrinantibus » (484v) ; « benedictio ensis », « benedictio novorum pomorum » (485r) ; « benedictio novorum fructuum », « benedictio seminis », « benedictio pomorum » (485v) ; « benedictio oculorum » (486r). Ff. 486r-492v. « Liber de insidiis occultissimis Diaboli in temptatione carnali. Notandum insidiis occultissimis et temptationibus ... – ... absit ut istud violem vel istam . On retrouve ce même texte dans le ms. 210 de la bibliothèque du chapitre cathédral de Lincoln. Ff. 492v-508r. (P.L., CCVII, 989-1008, avec prologue assez différent). [Prol.] : « Da nobis, Domine, auxilium de tribulatione. O anima temptata ... » ; [§ 1] : « Prima utilitas quam facit tribulatio ... ». Ff. 508r-524v. « Oratio Loth, Jacob et Moysis... Dominator Domine Deus misericors et clemens ... » ; v. modèle préparé de la main de Charles d’Orléans dans ms. Paris, BnF lat. 1203, ff. 6r19r. Ff. 524v-529r. « Meditationes b. Bernardi ad Virginem gloriosam. Mentem et oculos ad te, regina mundi ... » (P.L., CLXXXIV, 1009-1014) ; v. modèle préparé de la main de Charles d’Orléans, même ms., ff. 21r-23r. Ff. 529r-538r. : « Jesu, rex omnipotens, Deus maiestatis, / ... – ... Vultus tui videam ut lumen preclarum » ; voir autographe avec ratures et modifications dans même ms., ff. 48r-57r (édition et présentation ci-dessous en appendice).

Page 113

ORDER 061291

114

La librairie des frères captifs

Ff. 538r-540v. : « Ave, regis angelorum, / Dei Patris unice / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n° 2075. Ff. 541r-555r. . « Obsecrationes pro hominibus in adversitate, tribulatione et dolore », : « Misericors Deus, qui novisti pios de temptatione eripere ... » (541r-547r) ; « obsecrationes pro incarceratis et inclusis », : « Audiens gemitus compeditorumin terram aspiciens ... » (547r-550v) ; « orationes pro patientia in adversis », : « Deus patientie et solatii, apud quem ... » (550v-555r). Ff. 555r-556v. , chaque prière suivie du suffrage correspondant. [Antienne de sainte Etheldred] : « Salve virgo, sponsa grata / ... » ; [antienne de s. Osmond ; canonisé seulement en 1454, mais révéré comme saint en Angleterre depuis longtemps déjà] : « O Osmunde, pastor bone / ... » (555r) ; [prose de s. Joseph d’Arimathie] : « Salve Joseph gloriose / Ab Armathia (!) nomine / ... » ; [versus de sainte Edith] : « Presbiter a sancte rapiens sibi pignora veste / ... » (555v) ; [prière à s. Antoine] : « O Antoni, sancte pater, / Salutaris vite crater / ... », cf. U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°30215 (556r) ; [à s. Adrien] : « Domne sancte Adriane, / Qui martyrium immane / ... » (556v).

LE MANUSCRIT Historique Origine : copié et enluminé, très probablement à Londres, sur ordre de Charles d’Orléans. Date : XVe siècle, sans doute dans les tout derniers temps de la captivité de Charles (1440 ou peu avant). Histoire : décrit dans l’inventaire dressé à Saint-Omer le 5 novembre 1440 des livres rapportés d’Angleterre par Charles d’Orléans à son retour de captivité : « Ung autre livre a fermaulx d’argent doré contenant plusieurs oroisons, commançant : Sancta Trinitas ». Passé directement à la bibliothèque royale à l’avènement de Louis XII, fils du premier possesseur (invent. de Boivin, n°24 ; cote de Rigault : MCLXVI ; cote de Dupuy : 2334 ; cote Regius : 4471) ; cf. L. Delisle, Cabinet des Manuscrits, I, p. 110 ; P. Champion, La librairie de Charles d’Orléans., Paris, 1910, pp. 80-81.

Page 114

ORDER 061291

Notices des manuscrits

115

Description matérielle Matériaux : Vélin ivoire, très fin et de belle qualité, 557 ff. (par suite de diverses erreurs1 dans la foliotation du XVIIIe siècle, on en a longtemps compté 548 ; la foliotation récente laisse subsister un fol. 154 bis). Encre bien noire. Organisation : comportait à l’origine 70 quaternions non signés, dont les 17 premiers avec réclames ; trois feuillets manquent à l’appel, correspondant, semblet-il, à une lacune dans le texte entre les ff. 103 et 104, lacune signalée d’une main contemporaine par une lettre c au bas du fol. 103v et une lettre h au bas du fol. 104r. Mensurations : feuillets 215x150 mm. ; cadre à 2 colonnes et linéation tracés à l’encre rouge (5+120+5x39+15+39 mm., 28 interlignes). Écriture : lettre de forme élégante et régulière de plusieurs mains anglaises ; additions à peu près contemporaines en cursive calligraphique de mains françaises aux ff. 23v-24v, 111v-112v, 352v-353v (+ add. effacée au fol. 352r), 423v-424v, 556r-v. Illustration et décoration : le volume a été très richement enluminé par des artistes anglais, de grandes lettres peintes historiées ou armoriées marquant le début des principales sections. Voir la description très complète par Fr. Avril et P. Danz Stirnemann dans le catalogue de la Bibliothèque nationale intitulé Manuscrits enluminés d’origine insulaire, Paris, 1987, n°220, pp. 178-179 et pl. P et XCVII. Reliure : chagrin rouge au chiffre de Louis-Philippe ; aucune trace de la reliure d’origine, qui n’est pas décrite dans les anciens inventaires ; tranches dorées aux armes du duc d’Orléans, onglets marquant le début des principales sections.

1

Ces erreurs n’avaient été remarquées ni par P. Champion, ni par Ph. Lauer dans le nouveau catalogue des manuscrits latins de la Bibliothèque nationale.

Page 115

ORDER 061291

116

La librairie des frères captifs

VATICAN, Reg. Lat. 623 Recueil provenant de Paul Petau (anc. cote 53) Ce recueil hétérogène, formé de 161 ff. de parchemin mesurant en moyenne 22x14,5 cm., se compose de huit éléments. 1. Six quaternions, le 5e et le 6e signés ; une réclame au fol. 40v. Minuscule semi-cursive livresque de deux mains anglaises (respectivement ff. 1-45 et ff. 45-47v). XVe siècle (entre 1422 et 1440). Ff. 1-45. , Vita beati Thome martiris archiepiscopi compilata per dominum Johannem Dei gracia Exoniensem episcopum ; cf. Bibliotheca Hagiographica Latina, n°8215b. Ff. 45-47v. Copie d’une lettre adressée en 1422 au roi Henry V par NICHOLAS FROME, abbé de Glastonbury, au sujet d’exhumations effectuées dans le cimetière de l’abbaye, précédée et suivie de courts textes explicatifs. Le fol. 48 est inemployé. 2. Un quaternion. Cursive gothique livresque de la main du moine célestin Jean Gerson († 1432). XVe siècle (vers 1430). Ff. 49v-56. , Deploracio super civitatem aut regionem que gladium evaginavit super se, que et declamacio recte dici potest (éd. et comment. par G. OUY, « Gerson et la guerre civile à Paris : la Deploratio super civitatem », dans Archives d’histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge, t. 71 (2004), pp. 255-286. 3. Cinq feuillets insérés. Minuscule romane anglaise. XIIe siècle (fin). Au fol. 61, mention d’une main française du XVe siècle (2e quart, avant 1440) : Ex dono magistri Nicholay Masculi [Nicolas Le Masle, clerc du dioc. de Rouen, maître ès-Arts en 1403, mentionné comme bachelier formé en théologie en 1421 et encore en 1438 : cf. DENIFLE et CHATELAIN, C.U.P., t. IV, p. 101 et 108]. Ff. 57-61. , Passio sancti Thome martyris. Une main du XVIe siècle a ajouté per Johannem Carnotensem episcopum (P.L., CXX, 335-344) ; cf. Bibliotheca Hagiographica Latina, n°8206. 4. Six cahiers (cinq quaternions suivis d’un binion) sans signatures ni réclames. Bâtarde, peut-être d’une main anglaise ; rubriques de deux mains anglaises. XVe siècle (2e quart, avant 1440). Ff. 62-85v. Office de s. Euverte, évêque d’Orléans. Antiphona. Signo divino cedunt cives peregrino / … (U. Chevalier, Repertorium Hymnologicum, n°40935) … –

Page 116

ORDER 061291

Notices des manuscrits

117

… plurima miraculorum genera fiunt ac facta sunt, operante Domino nostro J.C. cui … Amen. Ff. 86-92v. Servicium translacionum s. Evurcii, quarum prima, translacio corporis, fit prima die mensis marcii, et secunda, translacio capitis, fit xa die mensis novembris. Antiph. Felix presul Evurcius / … (U. Chevalier, Repert. Hymnol., n°37328). Ff. 93-99. In translacione corporis s. Evurcii, que fit va die mensis marcii, lectio prima. Gloriosus Christi confessor Evurcius … cf. Bibl. Hagiogr. Lat., n°2801. Ff. 99v-105v. Hic continetur qualiter Dominus liberat cotidie unam animam de loco Purgatorii ad preces beatissimi Evurcii. Secuntur lectiones in festo translacionis capitis. Lectio prima. Preciosi confessoris, beati videlicet Martini Turonensis archiepiscopi, quoddam memoria dignum opus referre cupientes … – … felicem exalavit spiritum ad laudem et gloriam nominis Christi, qui cum Deo Patre … Amen. 5. Deux cahiers, un quaternion (ff. 106-113) et un septénion (ff. 114-127) + 1 fol. (128) inséré, sans signatures ni réclames. Lettre de forme, peut-être d’une main anglaise. XVe siècle (2e quart, avant 1440). Ff. 106-114. Leçons et suffrages de l’office de s. Aignan, évêque d’Orléans. Legenda s. Aniani episcopi : cf. Bibl. Hagiogr. Lat., n°474. Fol. 114. Deus, qui nobis beati Aniani … ; Deus, qui sanctam nobis huius diei sollempnitatem … Ff. 115-128. Office noté de s. Aignan. Resonet in patulo / … (Dreves, Repertorium Hymnologicum, n°17352) … – … Quos hic premunt sarcine criminum. Alleluya. 6. Trois cahiers, deux ternions et un binion, sans signatures, une réclame à la fin du premier (fol. 134v). Le fol. 161, déplacé, était, à l’origine, inséré à la fin du 3e cahier. Cursive gothique livresque de deux mains, la première probablement, la seconde certainement italienne (du Nord). Initiales et rubriques réservées ; les préparations sont de la seconde main. L’écriture paraît dater du début du XVe siècle, mais il se peut qu’elle soit l’œuvre de copistes âgés et que cet élément soit contemporain des deux précédents et des deux suivants. Fol. 129 inemployé. Ff. 130-144. Miracles de s. Aignan. Venerandi et Deo digni antistitis Aniani miraculorum insignia … Ff. 144v et 161. Note biographique sur le roi Robert le Pieux, concernant en particulier les fondations pieuses de ce souverain à Orléans et ailleurs, et un miracle survenu en sa présence à Orléans le jour de la fête de s. Aignan. Anno Octonis imperatoris xiiij°,

Page 117

ORDER 061291

118

La librairie des frères captifs

Hugo rex Francorum moritur, regnante iam Roberto filio eius … – … Regnavit autem Robertus rex predictus in Francia post mortem patris annis xxxiiij.

7. Un ternion. Deux mains, l’une, anglaise, écrivant en lettre de forme, l’autre, peut-être française, écrivant en une grosse cursive gothique calligraphique. XVe siècle (2e quart, avant 1440). Ff. 145-148v (1re main). Office de s. Antoine de Padoue. In vigilia b. Antonii. Ad vesperas. Antiph. Gaudeat Ecclesia / … (DREVES, Repert. Hymnol., n°7084) – … in alio queret venditorem. Oratio ut supra. Ff. 149-150 (2e main). Récit concernant un crucifix miraculeux conservé à l’église Saint-Pierre d’Orléans. Intra civitatem Aurelianensem est ecclesia … – … et misertus est populo suo Salvator mundi, qui cum Patre … Amen. Tu autem, Domine, miserere nobis. 8. Un quinion (du 10e feuillet, coupé, il ne reste qu’un onglet sur lequel a été collé l’actuel fol. 161, qui était à l’origine inséré à la fin du 6e élément, après le fol. 144). Minuscule ronde d’une main italienne. XVe siècle (1437). Ff. 152-160v. Vita et consumatio martirii sancti Secundi martiris, militis incliti, civis Astensis comitisque palatini. Et primo de nomine. Secundus dicitur quasi se condans … –… Deo gratias ; cf. Bibl. Hagiogr. Lat, n°7566 et 7566b. Au fol. 160v, colophon : m° cccc° xxx° vii°, die iiia mensis decembris, Secundinus Borrellus, civis Ast., fecit hoc opus scribere. Dominus ipsum conservet. Amen. Fol. 161. Voir ¶ 6.

Page 118

ORDER 061291

AUTEURS ET ANONYMES ADAM DU PETIT PONT, De ustensilibus ad domum regendam : BnF lat. 2582 AENEAS SYLVIUS PICCOLOMINI, Roman d’Euryale et Lucrèce (en latin) : London, B.L. ? Agnelet (De l’) qui pour nous fut rôti : BnF fr. 1802 ALAIN CHARTIER Le Bréviaire des nobles : C 154 Le Curial : C 119 ; BnF fr. 5339 ( ?) Livre des Quatre Dames : B 55 Quadriloge invectif : BnF fr. 1124 ALAIN DE LILLE Anticlaudianus : BnF lat. 8174 De planctu Naturae : C 98 ; BnF lat. 3245 ALBERTANO DE BRESCIA, trad. fr. voir Histoires de Mélibée ALCORAN voir CORAN Alexandre (Histoire de la vie et naissance d’) : A 52 ; B 177 ALEXANDRE DE VILLEDIEU, Doctrinal : A 73 ; B 183 ; BnF lat. 8427 ( ?) AMBROGIO MIGLI Poème latin destiné aux trois fils de Louis d’Orléans : BnF lat. 9684 Poèmes politiques en vers latins (non retrouvé) voir Lettres closes AMBROISE (saint), Expositio psalmi CXVIII : BnF lat. 1735 ANIEN, trad. de saint JEAN CHRYSOSTOME ANSELME DE CANTERBURY (saint) Cur Deus homo : BnF lat. 3436 Meditationes et orations : BnF lat. 1196 ; BnF lat. 2886 ; BnF lat. 3352 ; BnF lat. 3638 ANTOINE ASTESAN, De origine et vario regimine civitatis Mediolani : BnF lat. 6166 ANTOINE HANERON, Libellus de brevibus epistulis : BnF lat. 7762 Apocalypse (L’) figurée : BnF fr. 403 ( ?) Arbre (L’) de la lignée de France (rouleau) : C 137 = London, BL Add. 26769 ( ?) ARCHEVÊQUE DE REIMS (L’), Proposition faite au roi : C 45 ARISTOTE Auctoritates Aristotelis : voir NICOLAS DE OEDENBURGO ( ?) Ethica : BnF lat. 6307 Ethiques, trad. fr. de NICOLE ORESME : BnF fr. 542 Politica : BnF lat. 6307 Politiques, trad. fr. de NICOLE ORESME : BnF fr. 208 ( ?) Rhetorica : BnF lat. 6307

Page 119

ORDER 061291

120

La librairie des frères captifs

ARISTOTE (pseudo-) Abrégé du Régime des princes : BnF fr. 1087 Problemata : C 148 ; BnF lat. 6307 Les Problèmes, trad. et comment. D’EVRARD DE CONTY : A 32 ; BnF fr. 210 ; BnF fr. 362-363 De secretis secretorum vel De regimine principum : A 51 ; B 31 Ars praedicandi : BnF lat. 3276 ARZACHEL, Canones ad tabulas Toletanas, trad. de GÉRARD DE CRÉMONE : BnF lat. 7411 Asinarius voir PLAUTE, Asinaria Astrolabe (Pratique de l’) en français : C 146 ASTROLOGIE – Traité en latin : C 146 ASTRONOMIE – Traités en latin : Oxford, Laud. Misc. 644 ATHANASE (saint), Epistula : BnF lat. 1685 AUGUSTIN (saint) De Civitate Dei : C 54 Confessiones : BnF lat. 1917 De Genesi contra Manichaeos : BnF lat. 2496 Orationes : C 160 ; BnF lat. 8751D Sermones : C 87 AUGUSTIN (SAINT) (pseudo-) De duodecim abusivis saeculi voir CYPRIEN (saint) Meditationes : C 86 ; BnF lat. 3638 Soliloquia : C 86 ; BnF lat. 1196 De spiritu et anima : BnF lat. 2049 AVIANUS, Fabulae : BnF lat. 347C

Ballades (Deux livres de plusieurs) : B 113 BARTHÉLÉMY DE PISE, Compendium morale philosophie : C 106 BARTHÉLÉMY L’ANGLAIS, Livre des Propriétés des choses, trad. fr. de JEAN CORBECHON : Paris, Ste-Geneviève 1028 Belial (Liber) voir JACQUES PALLADINI DE TERAMO BERNARD (saint) Meditationes : C 86 Meditationes super Ave Maria : C 108 Parabolae : BnF lat. 3756 BERNARD (saint) (pseudo-) Meditationes voir GUIGUES II, prieur de la Grande Chartreuse Meditationes de cognitione humanae conditionis : BnF lat. 3352

Page 120

ORDER 061291

Index des auteurs et anonymes

121

BERNARD (saint) ( ?) voir aussi L’Imitation de saint Bernard en latin : C 95 BERNARD DE GORDON, Lilium medicinae : BnF lat. 6964 BERNARD SILVESTRE, Liber de universitate mundi [Cosmographia] : BnF lat. 3245 ; BnF lat. 6752A BIBLE : B 142 ; BnF lat. 164 BIBLE en français : A 92 ; B 1 ; B 71 ; BnF fr. 1753 ( ?) ; BnF fr. 15397 BIBLE HISTORIALE :BnF fr. 155 ; BnF fr. 157 Bible de bateleur par personnages en latin : C 111 BOCCACE (Giovanni Boccaccio) De casibus : A 24 Des cas des nobles femmes : BnF fr. 599 ; BnF fr. 1120 Des cas des nobles hommes, trad. fr. de LAURENT DE PREMIERFAIT : BnF fr. 231 Decameron, trad. fr. de LAURENT DE PREMIERFAIT : BnF fr. 1122 Filostrato, trad. fr. de LOUIS DE BEAUVAU, sénéchal d’Anjou sous le titre de Roman de Troyle et Criseida : BnF fr. 25528 De mulieribus claris : BnF lat. 6069Q BOÈCE De consolatione Philosophiae : A 86 ; B 37 ; B 56 ; B 187 ; BnF lat. 6773 ; Carpentras, BM 298 De consolatione Philosophiae, avec la glose de NICOLAS TREVET : BnF lat. 6404 ; BnF lat. 6405 La Consolation, trad. de JEAN DE MEUN : BnF fr. 1948 Le Livre de Boece : A 63 Le Livre de Boece en français : A 25 ; A 88 Le Livre de Consolation en vers français : B 169 ; C 67 BOÈCE (pseudo-) voir Hebdomades (Le Livre des) BONAVENTURE Itinerarium mentis in Deum : BnF lat. 2049 Lignum vitae : BnF lat. 1196 Soliloquium [« Meditationes imaginis vitae »] : BnF lat. 3756 De triplici via, alias Incendium Amoris : BnF lat. 2049 ; BnF lat. 3756 BONAVENTURE (pseudo-) Meditationes de vita Christi : B 97 Officium de compassione : BnF lat. 1196 Pharetra : C 49 Philomena : BnF lat. 1196 Stimulus Amoris voir JACQUES DE MILAN Brendan (Prière à saint) en latin : BnF fr. 1802 BRÉVIAIRE : A 49 ; A 81 ; A 82 ; B 64 ; B 90 ; B 146 ; B 185 ; C 143 ; C 144 BRUNETTO LATINI, Le Livre du Trésor : A 5 ; B 6 ; BnF fr. 571 CALENDRIER : C 162

Page 121

ORDER 061291

122

La librairie des frères captifs

CANTIQUES : B 150 CARTULA (Le livre de) : B 170 Cartulaire : C 55 CATON, Distiques en français : A 30 ; A 68 ; A 70 ; B 42 ; B 170 Cent ballades (Le Livre des) : BnF fr. 20026 CÉSAR, Commentarii : Vat., Ottob. Lat. 1736 Chansons notées : B 114 CHARLES D’ORLÉANS Ballades (Le livre des) : BnF fr. 25458 (partie) Canticum Amoris : BnF lat. 1196 ; BnF lat. 1203 Livre contre tout péché (poème d’enfance) : BnF lat. 9684 CHATON (Le Grand) : A 55 ; B 191 CHATONNET (Le Livre de) voir CATON (Distiques) CHAUCER, Canterbury Tales : BnF angl. 39 Chemin (Le) de Paradis : BnF fr. 1838 Chevalier (Le) des Dames : BnF fr. 2229 CHRÉTIEN DE TROYES, Perceval ou Le conte du Graal : B 184 CHRISTINE DE PIZAN Œuvres en vers et en prose : C 53 L’Avision Christine : BnF fr. 1176 La Cité des Dames : C 32 Le Chemin de longue estude : BnF fr. 1643 Le Debat de deux amans : BnF fr. 1740 Le Livre du Corps de policie : BnF fr. 1197 Le Livre de la Prod’ommie de l’Homme : A29 ; B 188 Proverbes moraux : C 157 Chronique de Appolin voir Roman d’Apollonius de Tyr Chronique Martinienne voir MARTIN LE POLONAIS CHRONIQUES : A 83 ; B 186 CHRONIQUES en français : C 16 voir aussi NOËL DE FRIBOIS CICÉRON De officiis : BnF lat. 6349 Paradoxa Stoicorum : BnF lat. 6349 De senectute : B 139 ; B 191 ; C 110 De Tusculanis quaestionibus : BnF lat. 6349 ; BnF lat. 6592 Cleriadus et Meliadice voir Roman Compendium guerrarum modernarum : C 72 Compendium morale philosophie voir BARTHÉLÉMY DE PISE Compendium Romanorum en fr. : BnF fr. 730 ( ?)

Page 122

ORDER 061291

Index des auteurs et anonymes

123

Composition de la Sainte Ecriture (Livre commençant : « Veés cy ung livre ») : B 149 Concile de Bâle voir GUILLAUME SPREVER Confession (Le Livre de) : A 44 Conjugaisons (Les) d’Amour voir Donatus Devotionis Conquête de Jérusalem (livre de la) voir GUILLAUME DE TYR Consolation à un grand seigneur étant en tribulation : BnF fr. 446 (partie) Contra Judaeos : C 116 Contrepassetemps (Le) Michault voir PIERRE CHASTELLAIN, Le Temps perdu CORAN, trad. latine faite par ROBERT DE RETINES sur ordre de PIERRE LE VÉNÉRABLE : BnF lat. 3390 Création des âges (Livre contenant la) : B 79 CYPRIEN (saint), De duodecim abusivis saeculi : BnF lat. 2496

DECRETALES en trad. fr. : BnF fr. 493 Demi-temps voir BRÉVIAIRE Denis (saint) Divers textes le concernant : BnF lat. 2827 voir aussi HILDUIN Description (Livre appelé La) de la voie de N.S. : B 89 Destruction (La) de Troie voir Troie Destruction de Jérusalem : C 77 Dévotes méditations des bénéfices de Dieu voir JEAN DE HOVEDENE, Stimulus Dicta et gesta philosophorum voir Dits moraux Dieta salutis : C 102 Dit royal (Le) voir JEAN FROISSART : A 11 Dits moraux des philosophes, trad. de GUILLAUME DE TIGNONVILLE : C 15 DIURNAL à l’usage de Paris : B 83 Division (La) du Monde en français : C 81 Dix commandements (Le Livre des) de la Loi : C 74 Dix commandements que Dieu donna à Moïse : B 127 DONAT : A 85 ; B 52 Donatus devotionis : BnF lat. 3593 ; BnF lat. 3594 ; Paris, Arsenal 410 DROIT CANON (Plusieurs sommes et traités de) en latin : B 37 ; BnF lat. 7978 DURAND DE CHAMPAGNE Miroir (Le) aux dames : BnF fr. 610 Speculum dominarum : BnF lat. 6784

Page 123

ORDER 061291

124

La librairie des frères captifs

Echecs (Les) amoureux : BnF fr. 1508 Echecs (Les) moraux : A 88 Echecs (traité illustré sur le jeu d’) : BnF fr. 1999 ÉLISABETH DE SCHÖNAU, Livre des Voies de Dieu et Visions, trad. fr. de JACQUES BAUCHANT : BnF fr. 1792 Enfants d’Israël (Le Livre des) : BnF fr. 1802 Enseignements (Le Livre de plusieurs) en latin : A 45 ; B 110 ÉTIENNE DU MESNIL GEOFFROY, Carmen de virtutibus : BnF lat. 916 Etrille (L’) Fauveau : BnF fr. 571 EUGRASIUS, commentaire sur TÉRENCE : BnF lat. 7917 ÉVANGILES : A 75 ; B 45 ; B 174 ÉVANGILES (Exposition des) : B 174 EVRARD DE BÉTHUNE, Grecisme : A 72 ; B 182 EVRARD DE CONTY : trad. et comment. D’ARISTOTE (ps.), Problemes. Exhortatio de contemptu terrenorum et amore caelestium : BnF lat. 2922

Fables (Les) de plusieurs poètes en latin : A 39 ; B 26 FACET (Le livre de) : B 170 Fauveau voir Etrille (L’) Fauveau Figures du mystère de la messe : B 116 FLAVIUS JOSÈPHE, Antiquités Judaïques : A 91 ; B 51 Fleurs (Les) des poètes et auteurs, en vers latins : C 133 FRANCESCO PETRARCA voir PÉTRARQUE FRANÇOIS D’ASSISE (saint) voir Vie et testament saint François

GAUTIER DE CHÂTILLON, Œuvres diverses : BnF lat. 3245 GAUTIER DE COINCY, Miracles de Notre Dame : C 130 GEBENON D’EBERBACH, Speculum futurorum temporum : BnF lat. 3319 Généalogie de la Bible (La) : BnF fr. 61 Généalogie des rois de France voir Arbre (L’) de la lignée de France GEOFFREY CHAUCER voir CHAUCER GEOFFROY DE VINSAUF, Poetria nova : BnF lat. 8174 GÉOMANCIE – « Ung autre livre de Nygromance … Explicit liber geomancie » : C 145

Page 124

ORDER 061291

Index des auteurs et anonymes

125

GÉOMÉTRIE : BnF fr. 7195 (?) GÉRARD DE CRÉMONE trad. D’ARZACHEL (voir) GÉRARD DE LIÈGE, Liber de doctrina cordis : BnF lat. 3579 Gestes des rois de France : BnF fr. 5699 GILLES DE ROME De Regimine principum : C 104 ; BnF lat. 6695 Du gouvernement des rois et princes trad. fr. par HENRI DE GAUCHY : C 79 ; BnF fr. 1203 ( ?) Graal (Le conte du) voir CHRÉTIEN DE TROYES GRAMMAIRE LATINE – Table de grammaire (rouleau) : C 138 GRÉGOIRE LE GRAND (saint) Dialogi : BnF lat. 1865 ; BnF lat. 2809 Homiliae : BnF lat. 1865 Griseldis : A 88 GUIART DES MOULINS, trad. fr. de l’Historia Scholastica de PIERRE LE MANGEUR voir BIBLE HISTORIALE GUIBERT DE TOURNAI, De morte non timenda : BnF lat. 2922 GUIGUES II, prieur de la Grande Chartreuse, Meditationes XII (attr. à saint BERNARD) : BnF lat. 3638 GUILLAUME DE CORTUMELIA, O.P., Glose sur le De Consolatione Philosophiae de Boèce : C 132 ; BnF lat. 6773 GUILLAUME DE DIGULLEVILLE, Trois (Les) Pèlerinages : BnF fr. 825 ( ?) GUILLAUME DE NANGIS, Chronicon (partie) : BnF lat. 1780 GUILLAUME DE TIGNONVILLE trad. des Dicta et gesta philosophorum GUILLAUME DE TYR Histoire d’Outre-Mer trad. fr. : B 156 ; BnF fr. 2824 Historia rerum in partibus transmarinis gestarum : B 130 GUILLAUME DE VAURILLON, De anima : BnF lat. 6684 GUILLAUME DURAND, Rationale divinorum officiorum, trad. fr. de JEAN GOLEIN : BnF fr. 437 ; Paris, Ars. 2002 ( ?) GUILLAUME FLETE, De remediis contra tentationes : BnF lat. 3603 (attr. à Gautier Hilton) GUILLAUME PEYRAUT, Summa de vitiis : BnF lat. 3238C ; BnF lat. 3515 ( ?) GUILLAUME RIMINGTON, Meditationes : BnF lat. 543 ; BnF lat. 1201 GUILLAUME SPREVER, De potestate clavium : BnF lat. 1449 Hebdomades (Le Livre des) en latin et français : C 73 HENRI SEUSE, Horologium Sapientiae : BnF lat. 3603

Page 125

ORDER 061291

126

La librairie des frères captifs

HERMANN DE SCHILDITZ, De conceptione BMV : BnF lat. 2922 Heures de Notre Dame : Catal. Sotheby 10/12/1980, n° 106 ( ?) Heures de Notre Dame à l’usage de Saint-Ambroise : A 41 ; B 190 HILAIRE DE POITIERS, Postilla in Psalmos : BnF lat. 1691 HILDEBERT DE LAVARDIN, Epistolae : BnF lat. 2484 HILDUIN, Passio sancti Dionysii : BnF lat. 2827 Hippiatrie (traité d’) : BnF lat. 1203 HIPPOCRATE voir Ypocras Histoire (L’) de Méluzine : BnF fr. 1482 Histoire (L’) de saint Firmin : B 193 ; BnF lat. 5300 ( ?) Histoire de saint Second : Vat., Reg. Lat. 623 Histoires (Plusieurs) dès le commencement du monde) : A 91 Histoires de Mélibée trad. fr. d’une œuvre D’ALBERTANO DE BRESCIA : A 88 Histoires du roi Artus du saint Graal voir CHRÉTIEN DE TROYES, Perceval Histoires et chroniques : B 48 HONORÉ BOUVET, L’Apparition maître Jean de Meun : BnF fr. 810 ( ?) ; BnF fr. 811 HONORUS, Elucidarium : BnF lat. 1780 HORACE, Ars poetica, Epistulae : BnF lat. 7978 HUGUES DE SAINT-CHER, Concordantiae in Sacram Scripturam : BnF lat. 520 HUGUES DE SAINT-VICTOR De arca Noe morali : BnF lat. 2532 De arca Noe mystica : BnF lat. 2532 De arrha animae : BnF lat. 1201 Didascalicon : BnF lat. 2532 In Lamentationes Jeremiae : BnF lat. 1917 De vanitate mundi : BnF lat. 3638 HUGUES DE FOUILLOY Confessio ad abbatem : BnF lat. 2922 De claustro animae : BnF lat. 2922 De medicina animae : BnF lat. 2922 HYMNES en latin et en français : A 56 ; B 33 HYMNES en latin, avec glose : C 90

Image (L’) du monde voir Tholomeus Imitatione (De) Christi : BnF lat. 2922

Page 126

ORDER 061291

Index des auteurs et anonymes

127

Information des princes (Le Livre de l’), traité anonyme trad. par JEAN GOLEIN : BnF fr. 1213 Institutes voir JUSTINIEN Instruction (L’) du jeune prince : C 40 Inventaire des besognes de Monseigneur : B 119 ISIDORE DE SÉVILLE, Sententiae (De summo bono, de sapientia) : BnF lat. 2827

JACQUES BAUCHANT trad. D’ÉLISABETH DE SCHÖNAU, de VÉGÈCE ( ?) JACQUES DE CESSOLES, Liber super ludo scaccorum, trad. de JEAN DE VIGNAY : BnF fr. 2146 ; BnF lat. 10286 JACQUES DE MILAN, Stimulus Amoris (souvent attr. à saint BONAVENTURE) : B 105 ; BnF lat. 3352 JACQUES DE VORAGINE voir LÉGENDE DORÉE JACQUES LE GRAND Archiloge Sophie : BnF fr. 214 ; BnF fr. 1508 Livre (Le) de bonnes mœurs : BnF fr. 1798 ; Grenoble, BM 871 JACQUES PALLADINI DE TERAMO [ou DE ANCHARANO], Consolatio peccatorum vel Liber Belial : BnF lat. 3616 JEAN BALBI DE GÊNES, Catholicon : BnF lat. 7629 JEAN CHRYSOSTOME (saint), Homiliae in Matthaeum, trad. lat. et prologue d’ANIEN : BnF lat. 1780 JEAN CHRYSOSTOME (saint), Tractatus de eo quod nemo leditur nisi a semetipso : C 121 JEAN DE BUEIL, Le Jouvencel : C 149 JEAN DE CORNOUAILLES (?), De canone mystici libaminis : BnF lat. 2496 JEAN DE CRACOSME voir JEAN PECKHAM JEAN DIACRE, Vita s. Gregorii : BnF lat. 1865 JEAN DE FÉCAMP, Liber supputationum b. Augustini : BnF lat. 1201 JEAN FROISSART Le Dit royal : A 11 ; B 10 ; BnF fr. 831 Le Livre de Melliador : A 14 ; B 13 JEAN GERSON Canticordium du Pèlerin : B 88 Carmen pastorium : BnF lat. 3638 Carmina : BnF lat. 3638 De decem considerationibus in orando : BnF lat. 2049 De directione cordis : BnF lat. 2922 De illuminatione cordis : BnF lat. 2922

Page 127

ORDER 061291

128

La librairie des frères captifs

De meditatione cordis : BnF lat. 2922 De meditatione mortis : BnF lat. 3352 De oratione : BnF lat. 458 De remediis contra pusillanimitatem (attr. à saint BERNARD) : BnF lat. 2922 ; BnF lat. 3352 De simplicitate cordis : BnF lat. 2922 De valore orationis : BnF lat. 2922 Deploratio super civitatem aut regionem : BnF lat. 2049 ; Vat., Reg. Lat. 623 Epître contre Martin Porée en latin : C 112 Le Livre de maître Jean Gerson : C 7 Super Cantica Canticorum : BnF lat. 479 Testamentum Peregrini : C 159 ; BnF lat. 458 ; BnF lat. 2049 ; BnF lat. 3314 JEAN GERSON (fauss. attr.) voir Donatus devotionis JEAN GOLEIN, trad. de GUILLAUME DURAND JEAN HALGRIN D’ABBEVILLE, Moralitates in Psalterium : BnF lat. 457 JEAN DE HOLYWOOD [DE SACRO BOSCO], Algorismus : BnF lat. 7195 JEAN DE HOVEDENE, Cantica et carmina : BnF lat. 3757 Cythara : BnF lat. 1201 ; BnF lat. 3757 Philomena : BnF lat. 1201 ; BnF lat. 3757 Quindecim gaudia Beatae Virginis : BnF lat. 458 ; BnF lat. 3757 Stimulus Compassionis [attr. incertaine] : B 108 ; BnF lat. 930 JEAN JOUVENEL DES URSINS, Débat du fait de France et d’Angleterre : C 65 JEAN DE MANDEVILLE, Voyages : C 115 JEAN DE MEUN Le Codicille : A 88 Le livre Maître Jean de Meun : BnF fr. 1097 Le Testament : BnF fr. 2063 JEAN DE MEUN, trad. de BOÈCE JEAN PECKHAM, archevêque de Canterbury, Meditatio de sacramento altaris vel Rhythmus de corpore Christi : C 68 JEAN DE SALISBURY, Policraticus : C 56 JEAN VAILLANT, La Cornerie du Jugement : BnF fr. 5699 JEAN DE VAULX, Épitaphes en vers et notes annalistiques sur Jeanne d’Arc : BnF lat. 7909 JEAN DE VIGNAY, trad. de JACQUES DE CESSOLES et de VINCENT DE BEAUVAIS

JÉRÔME (saint) Epistolae : BnF lat. 2049 Quaestiones Hebraicae in Genesim : BnF lat. 1858 Suite de textes le concernant : BnF lat. 1865

Page 128

KATERN 5

ORDER 061291

Index des auteurs et anonymes

129

JOACHIM DE FLORE (ps.), Expositiones super Sibyllis et Merlino : BnF lat. 3319 JOURNAL voir DIURNAL Jouvencel (Le) voir JEAN DE BUEIL JUSTINIEN, Institutes en français : BnF fr.1063 JUVÉNAL : A 59 ; B 36 ; B 180

LAURENT DE PREMIERFAIT trad. de BOCCACE LAURENT DU BOIS, Somme le Roi ou Livre des Vices et des Vertus : BnF fr. 1040 ; Paris, Ste-Geneviève 2898 voir aussi Dix commandements de la Loi ( ?), Vices ( ?), Vices (La Somme des) ( ?) LÉGENDE DORÉE en latin : B 164 ; BnF lat. 5680 LÉGENDE DORÉE trad.fr. de JEAN DE VIGNAY : C 19 ; BnF fr. 241 ( ?) ; BnF fr. 243 Lettres closes « de Maistre Ambroise metrefiees adreçans a nosseigneurs » : A 47 Liber de consideratione novissimorum : BnF lat. 3593 Liber Novem Judicum : B 70 Livre (Le) de ceux qui régnèrent après le déluge [chronique] : A 80 ; B 49 Livre (Le) de l’information des princes voir Information Livre (Le) de la chasse voir Livre (Le) du roi Modus Livre (Le) de la Passion voir Passion (La) Isabeau Livre (Le) de Melliador voir JEAN FROISSART : A 14 Livre (Le) du Ciel et du Monde : BnF fr. 1082 Livre (Le) du roi Modus et de la reine Ratio : BnF fr. 1300 Livre de diverses matières voir ASTRONOMIE, traités en latin Livre escript en thiais et unes heures » : A 40 ; B 173 LOGIQUE : A 43 ; A 53 ; A 69 ; B 175 ; B 178 ; B 181 LOUIS DE BEAUVAU trad. de BOCCACE, Filostrato : BnF fr. 25528

MACROBE : A 61 ; B 35 MAFFEO VEGIO, « Mapheus Vegius en sa Poetrie » en latin : C 39 MAFFEO VEGIO, Dialogus fortuitorum inter Charontem et Palinurum : BnF lat. 3618 Manipulus fidei en français : C 80 Mappe marine voir PORTULAN MARTIN LE POLONAIS, Chronicon : A 38 ; B 27 ; B 195 ; BnF lat. 5022

Page 129

ORDER 061291

130

La librairie des frères captifs

MARTIN LE POLONAIS, Chronique en français : B 148 ; New York Public Libr. Ms. 18 MÉDECINE, Livre de médecine en français : B 147 MÉDECINE, traités : B 95 ; B 161 ; C 115 ; BnF lat. 6868 ; BnF lat. 6964 voir aussi Tacuinum Sanitati, BERNARD DE GORDON Médecine (Régime de) voir Régime Medicina (De) animae voir HUGUES DE FOUILLOY Medicina (De) animae : BnF lat. 6684 (anonyme, mais copié à la suite du De anima) voir GUILLAUME DE VAURILLON Melibee voir Histoires de (Les) Mélusine voir Histoire de (L’) MENESTREL (LE) D’ALPHONSE DE POITIERS, Histoire des rois de France : BnF fr. 4961 Merlini vaticinia : BnF lat. 3319 Miracles de Notre Dame voir GAUTIER DE COINCY Miroir (Le) aux dames voir DURAND DE CHAMPAGNE Miroir (Le) de Conscience : B 158 MISSEL : B 126 ; B 141 ; B 151 ; B 152 ; B 160 ; B 176 Moraux des philosophes voir Dits moraux

Naissance (La) de toutes choses voir BRUNETTO LATINI, Livre du Trésor Narrations de divers rois et princes : C 117 Nature et propriétés des choses (Livre de la) : C 101 voir aussi Propriétés Neuf Juges (Livre des) voir Liber Novem Judicum NICOLAS ASTESAN, commentaire sur VALÈRE MAXIME : Berlin, Staatsbibl. Hamilton 648/II NICOLAS BOCHER Collatiuncula consolatria de patientia, avec épître dédicatoire à Charles d’Orléans : BnF lat. 2049 Confessionale, avec épître dédicatoire à Charles d’Orléans : BnF lat. 2049 NICOLAS D’ÖDENBURG ( ?), Auctoritates Aristotelis : BnF lat. 3245 NICOLAS DE LYRE Exposition sur le Psautier : B 94 ; B 128 Postilles en latin : A 31 ; B 171 NICOLAS DE NICOLAIS, De ludo scaccorum : BnF lat. 10286 NICOLAS TREVET, glose sur BOÈCE voir De consolatione Philosophiae NICOLE ORESME, trad. D’ARISTOTE

Page 130

ORDER 061291

Index des auteurs et anonymes

Nigromancie (Livre de) voir GÉOMANCIE NOËL DE FRIBOIS, Abrégé des Chroniques de France : C 131

ODON DE CLUNY, Collationes : BnF lat. 2827 Office et vie de sainte Clotilde : BnF lat. 917 Offices de s. Hilaire, ste Radegonde et s. Martial : BnF lat. 1146 Offices et messes de s. Martial, ste. Valère etc. : BnF lat. 916 Oraisons (Livret contenant plusieurs) : B 111 Oraisons à Notre Dame en vers rétrogrades (rouleau) : C 136 Oraisons de Notre Dame en français et en latin (rouleau) : C 135 Oraisons dévotes : C 122 Ordinaire de la chapelle du roi : BnF lat. 1435 OUDARD DE FOUILLOY Manuel de salut en latin : C 127 Poème latin adressé aux trois fils de Louis d’Orléans : BnF lat. 9684 OVIDE De arte amandi avec comment. : BnF lat. 7998 Métamorphoses (trad. fr.) : A 1 ; B 2 Fable d’Ovide en latin ( ?) : C 82 OVIDE (pseudo-) De pullice : Bnf lat. 7998 De vetula [de RICHARD DE FOURNIVAL ?] : BnF lat. 3245 Parts (Le Livre des) : A 68 ; B 42 Passion (La) Isabeau : BnF fr. 966 Passion de Notre Seigneur en français : C 77 ; C 109 PAUL (saint), Les Epîtres en latin : A 37 ; B 25 Les Epîtres avec la glose de PIERRE LOMBARD : A 34 ; BnF lat. 661 PAUL OROSE, Histoires trad. fr. : BnF fr. 250 (1re partie) PEAN GASTINEAU, Vie de saint Martin en vers : BnF fr. 1043 Pelerin (Le Livre du) : A 90 PÉTRARQUE (Francesco Petrarca) Œuvres latines non ident. : C 46 Psalmi poenitentiales : BnF lat. 3638 ; Paris, Arsenal 410 De remediis utriusque fortunae : BnF lat. 6498 Rerum familiarium libri XII-XXIV : BnF lat. 8570 De viris illustribus : BnF lat. 6069K

Page 131

131

ORDER 061291

132

La librairie des frères captifs

Vita Caesaris (extraits) : Vat., Ottob. Lat. 1736 PETRUS COMESTOR voir PIERRE LE MANGEUR PHYSIQUE, Livre de Physique commençant « Dicit Salomon », De quinta essentia : B 136 PIERRE AURIOL, Compendium Bibliorum : BnF lat. 352 PIERRE CHASTELLAIN, Le Temps perdu : C 153 PIERRE D’AILLY Liber de arte moriendi : BnF lat. 1196 Meditationes in septem psalmos poenitentiales : BnF lat. 458 Tractatus de quatuor exercitiis spiritualibus : BnF lat. 3314 PIERRE D’EBANO, De venenis : BnF lat. 11230 PIERRE DE BLOIS, Epistolae : BnF lat. 2607 PIERRE DE BLOIS (pseudo-) De duodecim utilitatibus tribulationis : BnF lat. 1196 Douze (Des) utilités de tribulation : BnF fr. 1830 PIERRE DE LA HAZARDIÈRE, Summa de arte dicendi : BnF lat. 7762 PIERRE DE POITIERS, Distinctiones in Psalterium : BnF lat. 417 (2e partie) PIERRE DES VIGNES, Epistolae : BnF lat. 8564 PIERRE LE MANGEUR, Historia Scholastica, trad. fr. par GUIART DES MOULINS. Voir BIBLE HISTORIALE PIERRE LE VÉNÉRABLE Epistolae : BnF lat. 2582 Voir Coran PIERRE LOMBARD, Sententiarum libri IV : BnF lat. 3403 PIERRE POQUET, Orationarium : BnF lat. 930 ; BnF lat. 3314 PLAUTE, Asinaria (« Asinarius ») : B 191 ; C 110 Poisons (Deux traités sur les) : BnF lat. 11230 PORTULAN : C 141 PRIÈRES voir aussi Oraisons PRIÈRES, Deux cahiers d’oraisons non reliés : B [196] PROPHÉTIES, recueil de : BnF Lat. 13428 + 3319 Proposition de l’ambassade de France faite à Rome : C 112 Propriétés de toutes choses (Le Livre des) : A 36 ; B 172 voir aussi Nature PSAUTIER : B 96; B 162 ; B 163 ; C 44 ; C 64 ; C 142 PSAUTIER (oraisons du) : B 103 PSAUTIER en français : BnF fr. 1761 ( ?) PSAUTIER postillé en français : A 20 ; B 15 ; BnF fr. 105 PSAUTIER postillé en latin : BnF lat. 105 ; BnF lat. 417 (1re partie) ; BnF lat. 436

Page 132

KATERN 6

ORDER 061291

Index des auteurs et anonymes

Psautier des vilains (Le) : C 155

Quête (La) du saint Graal (parfois attr. à tort à Walter Map) : BnF fr. 1430 Quinta essentia (Liber de) voir PHYSIQUE

RAYMOND DE PENYAFORT, Summa de casibus : BnF lat. 3520 RECLUS DE MOLLIENS : B 167 ; BnF fr. 1838 Régime de médecine : B 95 Regimine (De) principum voir GILLES DE ROME REIMS (l’Archevêque de) voir ARCHEVÊQUE RHÉTORIQUE : C 98 RICHARD DE FOURNIVAL (?) voir OVIDE (ps.), De Vetula RICHARD DE SAINT-VICTOR Benjamin minor : BnF lat. 458 ; BnF lat. 3314 Liber de exterminatione mali : BnF lat. 2922 RICHARD ROLLE DE HAMPOLE Expositio in Psalmos : BnF lat. 431 Expositio in Job : BnF lat. 543 ROBERT BLONDEL, Complanctus bonorum Gallicorum : BnF lat. 6195 ROBERT DE RETINES (trad.) voir CORAN ROBERT GROSSETESTE, Sermo de Templo Domini : BnF lat. 543 Roman d’Aigremoire : C 58 Roman d’Apollonius de Tyr : C 123 Roman d’Euryale et Lucrèce Voir AENEAS SYLVIUS PICCOLOMINI Roman de Cleriadus et Meliadice : BnF fr. 1439 Roman de la Rose : C 18 ; Oxford, Douce 195 ( ?) Roman de Troyle et Criseida voir BOCCACE, Filostrato Roman du grand Caan : C 38 Romans en prose : C 76 ; C 125 Romans en vers : C 57 ; C 71 Romulus anglo-latin : BnF lat. 347C

Sacre des rois de France (Livre sur le) : B 86

Page 133

133

ORDER 061291

134

La librairie des frères captifs

Sage chevalier (Le) : A 88 SALLUSTE De bello Jugurthino : BnF lat. 5747 De conjuratione Catilinae : BnF lat. 9684 SALOMON, Autorités des livres de Salomon : C 126 Secret des Secrets voir ARISTOTE (ps.) SÉNÈQUE Declamationes : BnF lat. 7796 Epistolae : B 153 Sententiae Patrum : BnF lat. 2809 SERVASANCTUS, Liber de exemplis naturalibus contra curiosos : BnF lat. 3436 SERVICE de la Chapelle du Roi : A 57 ; B 179 Sibyllarum vaticinia : BnF lat. 3319 SIDOINE APOLLINAIRE, Epistolae : BnF lat. 2782 SIMON DE COUVIN, De judicio Solis : BnF lat. 8369 ; BnF lat. 8370 Songe du Verger (Le) en français : C 8 ; C 13 ; BnF fr. 537 Songes (l’exposition des) : B 103 Sphère – “Les utilitéz de l’espere” en latin : C 147 STACE : BnF lat. 7936 (?) SULPICE SÉVÈRE, De vita beati Martini : BnF lat. 5335 SYMMAQUE, Epistolae : BnF lat. 1858 ; BnF lat. 2484

Table pour trouver les fêtes mobiles : BnF lat. 7287 Tacuinum Sanitatis : BnF lat. 6977 Tacuinum Sanitatis trad. fr. voir Tour (La) de grant richesse TÉRENCE : A 59 ; A 61 ; B 21 ; B 35 ; B 180 Comoediae : BnF lat. 7909 Comoediae, suivies du comment. D’EUGRASIUS : BnF lat. 7917 Thèbes (Histoire de) : A 91 Théologie (Le Livre de profitable) et autres matières : A 58 Tholomeus en l’image du monde : BnF fr. 1607 THOMAS D’AQUIN (saint), Expositiones : BnF lat. 1780 THOMAS DE CANTIMPRE, De naturis rerum : BnF lat. 347C THOMAS HEMERKEN A KEMPIS voir Imitatione (De) Christi THOMAS WYNCHELSEY, Instructorium providi peregrini, avec épître dédicatoire à Charles d’Orléans : BnF lat. 2049 ; BnF lat. 8751E (fragment)

Page 134

ORDER 061291

Index des auteurs et anonymes

135

Toison d’Or (Livre de l’Ordre de la) : B 100 Tour (La) de grant richesse, trad. fr. du Tacuinum Sanitatis : BnF fr. 222 Traité de Ubi et Ibi voir GÉRARD DE LIÈGE, Liber de doctrina cordis Troie (Histoire de) : A 91 ; C 151 ; BnF lat. 5699 Troie (La Bataille et destruction de) en français : B 9 Troie (La destruction de) : A 10

VALÈRE MAXIME, Factorum et dictorum memorabilium libri IX : BnF lat. 5843 ; Berlin, Staatsbibl. Hamilton 648/I VÉGÈCE – Le Livre de Vegece de chevalerie : A 17 ; B 168 ; BnF fr. 2063 (sans doute trad. par JACQUES BAUCHANT) Venenis (De) traité anon. : BnF lat. 11230 Vices (La Somme des) : B 192 Vices (Les) : B 6 Vie de Notre Dame en français : A 42 ; B 174 Vie de saint Martin voir PEAN GASTINEAU Vie et testament saint François : C 128 Vies des anciens Pères en vers : BnF fr. 1544 Vies des Pères : BnF fr. 1038 Vigiles moralisées voir RICHARD ROLLE, Expositio in Job VIGILLIUS THAPSENSIS, Contra Arianos : BnF lat. 1685 VIGILIUS THAPENSIS (pseudo-) De Trinitate : BnF lat. 1685 VINCENT DE BEAUVAIS Miroir Historial : A 79 ; B 48 Miroir Historial abrégé : BnF fr. 1368 ( ?) Speculum Historiale, trad. de JEAN DE VIGNAY : BnF fr. 312 ; 313 ; 314 VIRGILE: A 62; B 36; BnF lat. 7936 (?) « Le Livre de Virgille Maronis et Eneydos » : A 64 ; B 38 « Le Livre de Virgille Maronis avec aucuns autres de lui » : A 65 ; B 39 VISCONTI – Généalogie fabuleuse de la maison des Visconti : BnF lat. 11230 VISCONTI, Jean Galéas, duc de Milan, ratification du mariage de Valentine Visconti (1394) : C 118 Voie de Notre Seigneur (La) voir Description Voies de Dieu (Livre des) voir ÉLISABETH DE SCHÖNAU Voyage d’Outre-Mer : B 17

Page 135

ORDER 061291

136

La librairie des frères captifs

WALTER voir GAUTIER WILLIAM voir GUILLAUME

Ypocras (Livre nommé) : B 140 YVES DE CHARTRES, Epistolae : BnF lat. 2484

Page 136

ORDER 061291

INDEX NOMINUM (possesseurs, copistes, etc.) AMBERT (Couvent des Célestins d’). Reçoit B 128. AMBOISE (Pierre d’). Copie BnF fr. 25528 pour Marie de Clèves. ANGOULÊME (Jean comte d’), Copie C 44, C 98, BnF fr. 1122 (en partie), BnF lat. 543 (quelques ff.), BnF lat. 1203 (en partie), BnF lat. 2532 (en majeure partie), BnF 3436 (avec John Duxworth), BnF lat. 3638 (en partie), BnF lat. 3756, BnF lat. 5022, BnF lat. 6773 (1re partie), BnF lat. 8174, BnF lat. 8751D, Paris, Arsenal 410. Annote BnF angl. 39 (+ table des matières), BnF fr. 105, BnF fr. 1798, BnF fr. 1830, BnF lat. 105, BnF lat. 164, BnF lat. 352, BnF lat. 1146, BnF lat. 2886 (table des matières), BnF lat. 3594, BnF lat. 3618, BnF lat. 5747, BnF lat. 6195, BnF lat. 6405, BnF lat. 6773 (2e partie), BnF lat. 6784 (nombr. notes annalistiques), BnF lat. 7909 (table des matières), Paris, Ste-Geneviève 2898. Achète à Londres BnF fr. 437 Dédicataire de BnF lat. 6166 ANGOULÊME (Jeanne d’), fille du précédent (« Mademoiselle »). Emprunte C 77, C 116, C 125. ANGOULÊME (l’évêque d’). Donne BnF lat. 5680 à Charles d’Orléans. ARBALESTRIER (Guillaume), copiste rochelais BnF fr. 537. ASTESAN (Nicolas). Copie BnF lat. 479 (en bonne partie), BnF lat. 1865 (en partie), BnF lat. 11230, AUXIGNY (Thibaud d’), archidiacre de Sologne. Poss. BnF lat. 7796

BAUCHANT (Jacques). Vend BnF fr. 2063 et BnF lat. 3390 à Louis d’Orléans BAYEUX (évêque de), voir CASTIGLIONE, Zeno BEAUGENCY (Jean de MILHAC, dit), valet de chambre du duc d’Orléans, garde de la librairie de Blois. A 0 BEAUVAIS (l’évêque de). Donne B 162 à Charles d’Orléans. BEDFORD (le duc de). Mss rachetés par Charles d’Orléans : BnF lat. 6977 ; Paris Ste-Geneviève 1028 BELLEVOYE (J.). Ex-libris effacés. BnF lat. 8369

Page 137

ORDER 061291

138

La librairie des frères captifs

BÉTHUNE (Philippe de). Reliure à ses armes. BnF fr. 1544 BLOIS (concierge du château de), voir DUCHASTRE, dit CORDELLIER (Jean) BLOIS (couvent de Saint-Lazare). Ms. en provenant : BnF lat. 7195 BLONDEL (Michellet), orfèvre à Blois. A 0 BO (Toussaint), moine de l’abbaye parisienne de St-Magloire. Poss. BnF fr. 537 BOCHER (Nicolas), prieur des dominicains de Blois. Voir BnF lat. 2049 BONNEVILLE (Jean de), tabellion juré à Blois. A 0 BORELLO (Secondino), d’Asti. Fait copier Vat. Reg. Lat. 623 (partie) BOUCHIER (Jacques), trésorier de Charles d’Orléans. A 18. État des recettes : B 112 BOULLART. Nom figurant à la fin de C 101 BOURBON (Jean, duc de). Signature sur BnF lat. 10286 BRESNE (Audrion de). Donne BnF lat. 3403 à Charles d’Orléans BRINZANS ( ?). Signature sur BnF lat. 6752A

CAILLEAU (Jean), médecin de Charles d’Orléans. Lui donne B 25, B 138, B 140, B 153, BnF lat. 6868, BnF lat. 6964, BnF lat. 7796. Lui prête ( ?) B 142. CANTERBURY. Liste des saints voir BnF lat. 1201 CARCAINES (Guillaume de), notaire pontifical de Rouen. Vend BnF lat. 2484 et 2496 à Charles d’Orléans CASTIGLIONE (Zeno), évêque de Bayeux. Donne à Charles d’Orléans Berlin, Staatsbibl., Hamilton 648/I CÉLESTINS. Voir AMBERT, PARIS CHANCELIER (Monsieur le). Voir COUSINOT (Guillaume) CHANTEPRIME (Jean), garde des chartes de Charles VI. Poss. A 55 ; B 191 CHARLES V. Exemplaires de présentation : BnF fr. 1792 ; Paris, Ste-Geneviève 1028 ( ?). Mss. de sa librairie : BnF 6977 CHARLES VII. Ouvrage à lui dédié : BnF lat. 6166 CHENOUIX (Monsieur), conseiller de Chartres. Poss. BnF fr. 537 CLÈVES (Marie de, duchesse d’Orléans). Poss. BnF fr. 966, BnF fr. 1038, BnF fr. 1439, BnF fr. 2230, BnF fr. 25528 (copié pour elle par Pierre d’Amboise), New York, Public Libr. Ms. 18 CORDELLIER voir DUCHASTRE (Jean)

Page 138

ORDER 061291

Index nominum

139

COUSINOT (Guillaume), chancelier du duc d’Orléans : A 24 (porte un livre en Angleterre), A 26. DANIEL (Pierre). Poss. Vat. Reg. Lat. 623 DESCHAMPS (Eustache). Vend un ms. à Louis d’Orléans : BnF fr. 825 DES

VIGNES (Jean), bourgeois de Blois. Donne BnF lat. 2607 à Charles d’Orléans

DESAUZAY. Poss. Oxford, Laud. Misc. 644 DEVISES. Dieu et non aultre voir BnF fr. 537 DROSAY (Jean de), secrétaire du roi d’Angleterre à Rouen. Donne BnF lat. 3352 à Charles d’Orléans DU FEULLAY voir DU FOUILLOY DU FLOC (Jacques), de Saint-Jean d’Angély. Prête C 54 à Jean d’Angoulême DU FOUILLOY (Oudart), secrétaire de Charles d’Orléans. A 0. Sa signature en latin à la fin de C 127 DU MOULIN (Denis), patriarche d’Antioche, évêque de Paris. Donne BnF lat. 3593 (2e partie) à Charles d’Orléans DUCHASTRE, dit CORDELLIER (Jean), concierge du château de Blois. A 0 DUNOIS (Jean, comte de, dit le Bâtard d’Orléans). Emprunte B 51 DUXWORTH (John). Copie BnF angl .39, BnF fr. 20026, BnF lat. 3436 (avec Jean d’Angoulême), BnF lat. 3579

ÉPERNAY (l’Abbé d’). Donne BnF lat. 6695 à Charles d’Orléans ETAMPES (Jean d’), évêque de Nevers. Emprunte B 52 Donne BnF lat. 6784 à Jean d’Angoulême ETAMPES (Madame d’). Voir ORLÉANS (Marguerite d’)

FAURE (Antoine). Ms provenant de sa collection : BnF lat. 5300 FROISSART (Jean). Vend à Louis d’Orléans BnF fr. 831

GARBET (Nicole), secrétaire de Louis, puis de Charles d’Orléans. Copie BnF fr. 1643, BnF lat. 5747, BnF lat. 6405; BnF lat. 7917, Carpentras, BM 298

Page 139

ORDER 061291

140

La librairie des frères captifs

Annote BnF lat. 6307 GERSON (Jean), prieur des Célestins de Lyon. Procure aux frères d’Orléans un modèle pour BnF lat. 3638 ; copie Vat. Reg. Lat. 623 (partie) GILLET, clerc de la chapelle ducale. Reçoit en don B 103 ; donne B 150 à Charles d’Orléans GUYS (Jean). C 33 ; C 38 ; C 40

HAMONICUS, copiste. BnF fr. 542 HURAULT (Philippe), évêque de Chartres. Poss. BnF fr. 537

JEANNE D’ARC. Notes annalistiques la concernant : BnF lat. 7909 JEANNE DE NAVARRE. Exemplaire de présentation : BnF fr. 610 JOHANNIS (Herricus), copiste. BnF lat. 5401

L’ANGEVIN (Etienne). Vend BnF fr. 155 à Louis d’Orléans L’ANGLÉE (Junien de), libraire. Vend BnF fr. 1508 à Jean Tiphaine LA HAZARDIÈRE (Pierre de). Donne à Charles d’Orléans BnF lat. 1691, BnF lat. 6349, BnF lat. 7762, BnF lat. 8570 LA NUILLE (église Notre-Dame de). Poss. C 54 LA PORTE (Robert de), augustin. Donne BnF lat. 1780 à Charles d’Orléans LA ROCHELLE (Ms. copié à). BnF fr. 537 LANDELLES (Bertrand de). Copie BnF lat. 7762. Ouvrage à lui dédié BnF lat. 7762 LE DUR (Nicole), conseiller de Charles d’Orléans. A 0 LE FUZELLIER (Jean), général des finances ducales. Donne B 147 à Charles d’Orléans LE GANTIER (Jean). Donne B 157 à Madame d’Orléans LE JEUNE (Pierre). Emprunte C 145 et quatre autres livres LE MAALOT (Georges), chapelain de Jean d’Angoulême. Copie BnF lat. 6684 LE BÈGUE (Jean). Fait copier BnF lat. 9684

Page 140

KATERN 7

ORDER 061291

Index nominum

141

LINIÈRES (Mademoiselle de). C 36 LOSCHE (Michel de), correcteur des comptes de Charles d’Orléans. A 0

Mademoiselle (fille de Jean d’Angoulême) voir ANGOULÊME (Jeanne d’). MAILLIERES. A 26 MAMMIER (Girardin). A 0 MAMONT (Monsieur de). Emprunte C 16 MARSON (Jean de). Vend BnF lat. 520 à Louis d’Orléans Mesdemoiselles d’Orléans voir ORLÉANS (Marguerite d’), (Jeanne d’) MIGLI (Ambrogio), secrétaire de Louis, puis de Charles d’Orléans. Annote BnF lat. 3319. Poème autographe BnF lat. 9684 MILHAC (Jean de) voir BEAUGENCY MONCY (Jean de). A 18 MONFAUT, copiste travaillant pour Jean Lebègue. BnF lat. 9684 MONTAIGU (Jean de). Poss. BnF fr. 542, BnF fr. 810 (confisqués après sa condamnation) MOURARD, clerc du diocèse de Reims. Copie BnF lat. 6069K, 6069Q

NANTEL (Raoul), augustin. Porte un livre à Charles en Angleterre (Champion, p. xxv) NAVARRE (Jeanne de) voir JEANNE NÉELLE. Signature à la fin de C 74 NUTI (Francesco), copiste de Berlin, Staatsbibl. Hamilton 648/I

ORLÉANS (Bonne d’Armagnac, duchesse d’). Reçoit en don B 157 ORLÉANS (Charles, duc d’) Mss. écrits de sa main B 123 ; BnF fr. 25458 (en partie) ; BnF lat. 1203 (en majeure partie) ; BnF lat. 36033 (2 ff.). Notes de sa main sur BnF lat. 164, BnF lat. 352, BnF lat. 543, BnF lat. 6773 (2e partie), BnF lat. 7917, BnF lat. 10286

Page 141

ORDER 061291

142

La librairie des frères captifs

ORLÉANS (Jeanne d’), fille de Charles, épouse de Jean d’Alençon. A 88 et suiv. ORLÉANS (Marguerite d’), sœur de Charles, épouse du comte d’Etampes (m. 1438), puis du duc de Bretagne. Reçoit en don B 53 Poss. B 156. C’est elle et sa nièce Jeanne qui sont parfois désignées dans les inventaires comme « Mesdemoiselles d’Orléans » (A 88 et suiv.) ORLÉANS (Chapitre cathédral). Reçoit Vat. Reg. Lat. 623 en don de Charles d’Orléans

PARIS (couvent des Célestins). B 144 PETAU (Paul). Poss. Vat. Reg. Lat. 623 PIZAN (Christine de). Notes de sa main dans BnF fr. 1643. A utilisé BnF lat. 3319

REFUGE (Jean de), maître des requêtes de l’hôtel ducal, conseiller de Charles d’Orléans (voir Champion, p. xxv, n. 4). Lui donne B 130 REFUGE (Pierre de). Donne B 136 à Charles d’Orléans REGNIER (Pierre), trésorier ducal. État des recettes : B 112 RENOUL (Pierre), secrétaire de Charles d’Orléans. A 0 ; A 26 ; A 30 RICHARD (Bertrand). Copie notamment pour Charles d’Orléans un livre d’astronomie (v. Champion, pp. xxxvi et 10) ROUSSEL. Signature sur BnF lat. 6752A

SAINT-JEAN D’ANGÉLY voir DU FLOC (Jacques) SAINT-JEAN D’ANGÉLY (l’Abbé de) voir VILLARS (Louis de) SAUVAGE (Pierre). Donne B 95 à Charles d’Orléans SAVEUZES (Jean de), gouverneur et bailli de Blois, chambellan de Charles d’Orléans. Lui donne BnF fr. 208 SIMON (Messire). C 65 SIMONNETTE, « femme de chambre de feue Madame d’Orléans la jeune ». Emprunte B 53

Page 142

ORDER 061291

Index nominum

143

SOISY (François de L’Hôpital, sire de), chambellan de Charles d’Orléans. A 18 ; A 90

TIPHAINE (Jean). Poss. BnF fr. 1097 Achète BnF fr. 1508 au libraire Junien de L’Anglée

VALOIS (Charles de). Sa signature sur BnF fr. 1197 VAULX (Jean de). Copie BnF lat. 6909. Auteur d’épitaphes en vers, de notes annalistiques sur Jeanne d’Arc : même ms. VERTUS (Philippe, Bâtard de), neveu de Charles d’Orléans. A 18 ; A 90 Transmet BnF lat. 6404 à Charles d’Orléans VILLARS (Louis de) abbé de Saint-Jean d’Angély. Donne B 96 à Charles d’Orléans VISCONTI (Valentine). Poss. BnF fr. 610, BnF fr. 1792, BnF fr. 811 (exemplaire de présentation), BnF lat. 3276

WYNCHELSEY (Thomas), prieur des Grey Friars de Londres. Copie quelques ff. de BnF lat. 3638 ( ?)

Page 143

ORDER 061291

Page 144

ORDER 061291

Un poème mystique de Charles d’Orléans Le Canticum Amoris

Les poèmes français de Charles d’Orléans lui valent depuis longtemps une juste célébrité. Plus récemment, ses poèmes anglais ont été mis en pleine lumière1. Quant à sa bien modeste production latine, qui se résume actuellement à deux poèmes et quelques prières, elle ne méritait certes pas la même attention. Elle est pourtant digne d’intérêt, car elle éclaire un aspect important et fort peu connu de sa personnalité, montrant que la méditation et la prière étaient pour le prince captif tout autre chose qu’un passe-temps propre à bercer son ennui2. Avec la fin de l’année 1429 commence, semble-t-il, pour Charles, sinon à proprement parler une crise mystique, du moins une période d’intense activité spirituelle. Se retrouvant enfin sous le même toit que son frère, il fréquente en sa compagnie le couvent des Grey Friars de Londres que son prieur, le maître en théologie Thomas Wynchelsey3, personnage riche et très cultivé, a doté d’une belle bibliothèque. Mais la joie des retrouvailles n’est pas sans mélange, car c’est vers cette même époque que lui parvient la nouvelle de la mort de sa femme, Bonne d’Armagnac, qui vivait en recluse au couvent des Cordeliers de Rodez ; ce doit être pour lui un choc douloureux, même s’il ne l’avait plus revue depuis une quinzaine d’années, après la tragique journée d’Azincourt. Peu avant ou peu après, les deux princes apprennent la mort de Gerson, dont ils savent le long et courageux combat contre ceux qui prétendaient justifier le meurtre de leur père. Partageant la conviction largement répandue que le chancelier est mort en odeur de sainteté, ils réussissent, grâce, peut-être, à la complicité de leurs amis Franciscains, à prendre contact avec le jeune frère du défunt, détenteur de ses manuscrits, qui, au couvent des Célestins de Lyon, consacre tout son temps à la diffusion des œuvres de son illustre aîné. C’est sans nul doute pour répondre à une demande de relique que celui-ci leur fait parvenir le

Page 145

1

M.-J. ARN, Fortunes Stabilnes : Charles of Orleans’s English Book of Love. A Critical Edition, Binghamton (NY), 1994.

2

P. CHAMPION, Histoire poétique du XVe siècle, t. 2, Paris, Champion, 1923, p. 20 : « Charles priait volontiers ; et, pour passer le temps, comme c’était la coutume des prisonniers, il transcrivit des cantiques et des oraisons ».

3

Sur ce personnage, voir notamment C. L. KINGSFORD, « Additionam Material for the History of Grey Friars, London », dans Collectanea Franciscana, 2 (British Society of Franciscan Studies, vol. 1), Manchester, 1922, pp. 169-171 et passim.

ORDER 061291

146

La librairie des frères captifs

brouillon d’un écrit d’adolescence, le pastorium carmen ; mais il leur envoie aussi des copies d’œuvres du chancelier, dont certaines fort peu diffusées, parmi lesquelles le Testamentum Peregrini, dont s’inspirera en 1434 Thomas Wynchelsey avec son Instructorium providi peregrini, qu’il dédicacera à Charles d’Orléans pour le remercier du prêt de l’opuscule de Gerson. Le prieur des Grey Friars, qui mourra en 1437, semble être devenu sur ces entrefaites le directeur de conscience de Charles, pour qui il prépare sans doute des programmes de lecture. En étudiant le Canticum Amoris, nous identifierons les textes où le poète a puisé l’essentiel de son inspiration, et qui se retrouvent presque tous dans les nombreux recueils qu’il avait composés avec l’aide de son frère. Mais il faut tout d’abord résumer le contenu de cette œuvre, en insistant sur les passages qui paraissent les plus significatifs. Après une brève invocation à Jésus, à qui il demande d’illuminer et de réchauffer son cœur (vv. 1-8), le poète s’adresse à son âme, l’adjurant de songer à l’amour qu’elle doit au Créateur et à l’amour que celui-ci lui porte, afin de ne plus se laisser séduire par ce faux-semblant qu’est l’amour profane (9-16). Ceux qui aiment d’un amour terrestre font passer l’amour dû au Créateur après celui de la créature (17-20). Si la beauté de la nature enchante l’esprit – lumière splendide des astres, clarté des jours – combien plus admirable encore est celui à qui nous devons toutes ces merveilles ! (21-24). Et le poète exhorte son âme à reconnaître la bonté de Dieu, qui l’a comblé de ses bienfaits, lui donnant élégante prestance, beau visage, esprit alerte et membres vigoureux (25-44). Ses sens lui permettent de goûter tous les charmes de la nature (45-48) ; sa raison lui confère la prééminence sur toutes les autres créatures qui sont là pour le servir (49-60). Sont alors longuement passés en revue tous les dons que le Créateur a dispensés à l’homme : la lumière du soleil et la douce lueur de la lune, les jours, les nuits, et les saisons de l’année toujours renaissante, les ondes de l’océan que gonflent les vents, la terre féconde, les champs, les vallées et les côteaux boisés. Et voici les animaux si variés : les poissons qui peuplent les eaux, les oiseaux au chatoyant plumage, les bêtes sauvages et domestiques ; voici les arbres, merveilleusement décorés de feuilles, de fleurs et de fruits ; et voici encore les prairies, qui s’émaillent au printemps de si brillantes couleurs (61-108). Mais les dons divins ne se limitent pas au monde extérieur. En se tournant vers elle-même, l’âme trouvera bien d’autres preuves de l’amour du Créateur envers sa créature : chacune de ses facultés porte la marque de la bonté de Dieu : la mémoire, tout d’abord, semblable à une cassette emplie de trésors, qui recèle des images plus nombreuses que les gouttes de pluie (109-124) ; l’intellect, qui permet de mesurer les vastes étendues terrestres, la profondeur des

Page 146

ORDER 061291

Canticum Amoris

147

mers et l’altitude des montagnes, de s’enquérir de la nature des choses, de soigner les maladies et d’édicter les lois ; de l’intellect viennent tous les arts qui embellissent la vie (110-156). Troisième faculté de l’âme, la volonté est source d’amour et principe du libre arbitre de l’homme (157-168). Hélas, à combien d’embûches ces facultés sont exposées ! Trop souvent, la mémoire oublie le bien pour ne plus évoquer que le mal ; la raison est sujette aux erreurs de jugement et la volonté dévie du droit chemin (169-184). Par bonheur, dans son infinie miséricorde, Dieu pardonne à l’âme pécheresse ; il lui accorde sa grâce alors qu’elle ne la mérite pas, et l’âme devient comme la fiancée du Seigneur (185-244). C’est surtout dans la Rédemption que s’est manifesté l’amour de Dieu pour l’âme humaine : Dieu s’est humilié, il a souffert sur la croix pour racheter le péché originel (245-272). Tel un preux chevalier qui se bat pour sa dame, le Fils de Dieu n’a pas craint d’engager un duel à mort pour arracher l’âme humaine aux mains de l’ennemi. Saisissant le bouclier de la croix, il s’est élancé au combat. Mais il a été grièvement navré d’un coup de lance (273-280). Dieu pouvaitil donner preuve plus éclatante de son amour ? Aussi le poète exhorte-t-il son âme à s’éveiller de sa torpeur et à s’embraser d’amour envers Dieu (281-304). Puis il évoque les béatitudes célestes que la bonté divine lui a préparées, et l’invite à s’en rendre digne en méprisant l’amour charnel et en se consacrant tout entière à l’amour divin (305-340). Pour encourager son âme, il lui montre les innombrables cohortes des guerriers célestes, dont il détaille longuement la hiérarchie, depuis les simples anges jusqu’aux séraphins (341-428) ; il passe ensuite aux élus, mais en procédant, cette fois, par ordre décroissant, depuis la Vierge Marie (429-456), les Vierges (457-476), les Patriarches et les Prophètes de l’Ancien Testament (477-492), les Apôtres (493516), les martyrs, « glorieux soldats de charité » (517-532), les confesseurs (533536), jusqu’à la foule des bienheureux et de ceux qui ont obtenu le salut (537540). Au terme de cette longue visite imaginaire du Paradis, le poète invite son âme à s’élever au-dessus des bassesses de ce monde par la contemplation de la Trinité, car c’est en elle seule que l’on peut trouver le véritable bonheur et le véritable amour (541-570). Il est des hommes qui se laissent à ce point ravir par l’amour d’une femme à la beauté éphémère qu’ils ne peuvent éteindre la flamme qui brûle leur cœur ; que devraient-ils alors éprouver devant la beauté infinie et immuable de la divinité ! Si toutes les splendeurs de la Cour du roi, si la beauté de toutes les femmes, si toutes les délices de ce monde nous étaient données pour l’éternité, ce ne serait, au regard des joies du Paradis, que ce que la nuit est au jour (571-594). Le poète, pour la dernière fois, engage son âme à délaisser les

Page 147

ORDER 061291

148

La librairie des frères captifs

joies passagères du monde et à rechercher en Dieu les joies éternelles (595-610). Il achève en priant Dieu, qui est lui-même Amour, de l’admettre à contempler son rayonnant visage (611-614).

Avec le Canticum Amoris, Charles s’inscrit dans la longue tradition de cette abondante production littéraire en prose ou en vers rythmiques qui, née en Italie dans l’entourage de François d’Assise, s’est développée avec Bonaventure, Jacques de Milan, Jacopone de Todi et leurs nombreux disciples et imitateurs, souvent anonymes. Répandue dans l’Europe entière, elle a connu, semble-t-il, une particulière fortune en Angleterre, où ce mysticisme sentimental s’est greffé sur la souche vivace de l’augustinisme optimiste des grands Victorins. Nous avons le privilège d’étudier un auteur dont la bibliothèque nous est en bonne partie connue. Cette circonstance exceptionnelle enlève à la recherche des sources son caractère conjectural. Ici, on ne se borne pas à soupçonner des influences : on voit, on feuillette les manuscrits mêmes que le poète a lus, annotés et parfois transcrits. Dans les nombreux recueils de prières, de méditations et de poèmes religieux que Charles et son frère ont composés pendant leur captivité, on retrouve sans peine toutes les principales œuvres dont l’auteur du Canticum s’est librement inspiré. Le Soliloquium de arrha animae de Hugues de Saint-Victor figure dans l’un de leurs principaux recueils4. C’est là que, comme bien d’autres avant lui, Charles a repris le thème du dialogue de l’auteur avec son âme qu’il exhorte à reconnaître tous les bienfaits que Dieu lui a prodigués. Les vers 53 à 84 du Canticum sont presque une paraphrase de ces lignes de Hugues : Quid dedit tibi, o anima, sponsus tuus ? […] Respice universum mundum istum et considera si aliquid in eo sit quod tibi non serviat. Omnis natura ad hunc finem cursum suum dirigit ut obsequiis tuis famuletur et utilitati deserviat, tuisque oblectamentis pariter et necessitatibus secundum affluentiam indeficientem occurrat. Hoc celum, hoc terra, hoc aër, hoc maria, cum his que in eis sunt, universis explere non cessant. Hoc circuitus temporum annuis innovationibus et redivivis partubus antiqua innovans, dilapsa reformans, consumpta restaurans, pastu perpetuo subministrat5.

Mais – poursuit le Victorin – il faut aimer Dieu pour lui-même. L’âme humaine agirait comme une prostituée si elle faisait plus de cas des dons qu’elle

Page 148

4

Ms. BnF. lat. 1201, ff. 252-269v. Éd. L’oeuvre de Hugues de Saint-Victor, 1, texte latin par H. B. Feiss et P. Sicard, Brepols, s.d.

5

Éd. cit., pp. 234-236.

ORDER 061291

Canticum Amoris

149

reçoit que de l’amour du donateur : Cave, o anima, ne – quod absit ! – non sponsa, sed meretrix dicaris, si munera dantis plus quam amantis affectum diligis6. Charles lui fait écho (vv. 333-334) : Procul meretricii modus sit amoris, Ne amori preferas donum amatoris.

Les recueils des deux frères contiennent aussi des morceaux choisis du Stimulus Amoris, suite de méditations souvent attribuée à s. Bonaventure, mais qui doit être l’oeuvre de Jacques de Milan : O anima ad ymaginem Dei facta, quomodo te potes amplius continere ? Ecce sponsus tuus dilectissimus pro te vulneratus, jam factus gloriosus, te cupit amplecti (...) Nam pro nimio amore aperuit sibi latus ut tibi tribuat cor suum7.

Dans le même ms. BnF lat. 1196, le plus riche et le plus beau de tous leurs recueils, figure un poème intitulé Philomela que de nombreux manuscrits attribuent aussi à saint Bonaventure. La forme est précisément celle qu’a adoptée Charles pour son Canticum : vers rythmiques de treize pieds (avec césure après le septième) disposés par strophes monorimes de quatre : Tunc liquescit anima tota per amorem, Pavida considerans omnium auctorem Vagientem parvulum juxta nostrum morem, Ut curaret veterem famuli languorem. Plorans ergo clamitat : Dic, fons pietatis, Quis te pannis induit nostre paupertatis, Quis tibi consuluit sic te dare gratis, Nisi zelus vehemens, ardor caritatis ?8

Comment ne pas être frappé par les similitudes, dans la pensée comme dans le vocabulaire, avec le Canticum ? Ecce pro me nasceris, Deus majestatis, Vestiris, Omnipotens, pannis paupertatis, Sociaris impiis, auctor sanctitatis, En ad hoc te compulit virtus caritatis. (vv. 262 sqq.)

Page 149

6

Ibid., pp. 236-238.

7

Ms. BnF lat. 1196, fol. 243v. Éd. Bibliotheca Franciscana Ascetica, t. 4, Quaracchi, 1905. Á comparer avec les vv. 285 sqq. du Canticum Amoris.

8

Ms. BnF lat. 1196, fol. 217 et v. Éd. S. Bonaventurae opera, t. 8, Quaracchi, 1898.

ORDER 061291

150

La librairie des frères captifs

C’est dans la même forme rythmique et sur un thème très voisin qu’est composé le Stimulus Compassionis un poème apocryphe d’Anselme de Lucques, dont voici la première et la quatrième strophes : Desere jam, anima, lectulum soporis ; Languor, torpor, vanitas excludantur foris. Intus cor efferveat facibus amoris Recolens mirifica gesta Salvatoris. ……………………………………….. , Jhesu mi dulcissime, Domine celorum, Conditor omnipotens, Rex universorum, Quis jam actus sufficit mirari gestorum Que te ferre compulit salus miserorum ?9

Nous trouvons encore, dans les recueils des deux frères, une pièce analogue attribuée à saint Bernard et intitulée Devota meditatio de beneficiis Dei10. Ce poème est-il l’œuvre du Franciscain anglais John of Hovedene, auteur que Charles appréciait fort ? C’est possible. Mais lisons d’abord l’un des vers placés en exergue : Non hic auctorem queras, sed quere saporem11.

C’est en effet cela qui compte avant tout, cette saveur franciscaine, un peu douçâtre parfois, mais non sans charme, commune à tous ces poèmes où Charles a trouvé des modèle pour composer son Canticum Amoris. Les modifications signalées dans l’édition suffisent à donner la certitude que Charles est bien l’auteur du poème. Dans le même manuscrit, nous le voyons littéralement composer sous nos yeux des prières. Pour l’une, il apporte tant de changements à son premier jet qu’il cancelle le tout et écrit un nouveau texte qui reçoit à son tour des modifications. Cette prière est, d’ailleurs, fort intéressante d’un autre point de vue, car elle présente divers points communs avec le Canticum. Deus, fragilitatis humane singulare presidium, sine quo nichil est validum, nichil sanctum, multiplica super nos misericordiam tuam ut, in hoc tempore in quo bellorum spiritualium certamen imminere novimus sicut milites Christi, deposito corporis animeque

Page 150

9

Même ms., ff. 90-97. Éd. dans Migne, PL CXLIX, col. 591-602.

10

Ms. BnF lat. 930, ff. 480-514v. Éd. dans Migne, ibid., 601-630, également parmi les apocryphes d’Anselme de Lucques. Fabricius (Bibliotheca mediae et infimae latinitatis, IV, 1754, 85) attribue ce poème à John of Hovedene. Ce dernier, toujours selon Fabricius, serait l’auteur d’un poème commençant par les mots Princeps pie Jhesu bone intitulé Canticum divini amoris. Ce pourrait être l’opuscule perdu qui figurait autrefois dans le ms. Vat. Lat. 1041 et qui est mentionné au fol. CCIIIv de ce ms., parmi d’autres œuvres spirituelles, sous le titre Canticum Amoris.

11

Ms. BnF lat. 930, fol. 480. Bien entendu, sapor prend ici le sens de sapientia.

ORDER 061291

Canticum Amoris

151

torpore, virtutum procedamus ad campum, et membra nostra que sunt hyemali ocio emolita, exercicio roborentur armorum. In castris sanctitatis vigilemus, in acie Christi jungamur fortibus, devocione delicias superemus. Invictissime Deus, non permittas nos temptari supra id quod possumus sustinere, ne opera manuum tuarum dampnentur, que fragilia et ad peccandum prona creasti ; sed baculo tue gracie vexilloque crucis muniti, contra spiritales nequicias pugnaturi, in hac vita que est milicia super terram, viriliter resistemus. Amor nos teneat triumphorum, spem et felicem remuneracionem in celis apud te thesarizantes [!], ibique nostra fixa sint corda ubi vera sunt gaudia12.

Nous retrouvons ici les mêmes métaphores guerrères qui émaillent le poème, où les chœurs angéliques sont comparés à des colonnes de gens de guerre (bellatorum agmina), où les martyrs sont les invictissimi Christi bellatores, gloriosi milites mire caritatis. Le vocabulaire offre encore bien d’autres traits communs ; à la formule de la prière jungamur fortibus répond le vers 532 du Canticum : Ut per vos perhenniter jungatur beatis.

et le vers 341 : A torporis ocio jam, mens, excitare.

fait écho à certaines expressions employées dans la prière : « deposito corporis animeque torpore, hyemali ocio emolita ». De même, un thème cher à notre poète, celui du retour du printemps, apparaît à la fois dans les deux textes. Sur le mode ascétique dans la prière, où l’auteur y voit surtout la venue de tentations nouvelles et, au sortir de l’engourdissement hivernal, s’apprête à soutenir contre ses sens de durs combats spirituels. Dans le Canticum, au contraire, ce n’est plus avec appréhension, mais avec joie et reconnaissance qu’il songe à l’éveil de la nature et loue le Créateur pour toutes les splendeurs du renouveau : Ecce ligni genera multa procreantur, Fronde, flore, fructibus mire decorantur, Agri multa seminum fruge fecundantur ; Variis graminibus cespites ornantur, Floribus multimodis prata purpurantur. (vv. 99-103)

Nous sommes ici tout proches de ses poèmes profanes : Esté revest champs, bois et fleurs De sa livree de verdure 12

Page 151

Ms. BnF lat. 1203, fol. 2v.

ORDER 061291

152

La librairie des frères captifs

Et de maintes autres couleurs Par l’ordonnance de Nature.13

C’est toutefois dans un autre texte autographe de Charles d’Orléans que nous retrouvons les idées les plus voisines de celles exprimées dans le Canticum Amoris : cette Carole en latin qui, jusqu’à l’identification du ms. BnF lat. 1203, était la seule œuvre latine connue de notre poète. Le thème est identique : la Rédemption est la plus éclatante preuve d’amour que Dieu ait donnée à l’homme. L’étude approfondie des manuscrits permettra peut-être un jour de savoir si la Carole a précédé le Canticum ou si elle n’en est qu’une reprise sous une forme plus légère et plus joyeuse : cette « carole » est, en effet, un chant de Noël – le mot est resté en anglais – et devait s’accompagner d’une musique toute semblable à celle des chansons en langue vulgaire. Cet emploi d’une forme populaire, comme aussi ce mot laudes par lequel commence le poème, tout dénote ici l’apport franciscain. Sans doute sera-t-il utile de reproduire ici ce petit texte pour faciliter les comparaisons avec le Canticum.

CAROLE EN LATIN (Ms. autogr. BnF fr. 25458, p. 347)

Laudes Deo sint atque gloria Hoc tempore pre cordis gaudio ; Exultemus cum Dei Filio Misso nobis a Patris gracia. 5

10

13

Page 152

Tunc prophete vere predixerant Nasciturum de pura virgine Ut salvaret hos qui perierant, Pro parentum dampnati crimine. Tunc natus est ex stirpe regia, Flos ascendens de Jesse gremio. Illi honor et benedictio Qui nos replet tanta leticia.

Rondeau n° CCCXXXIII.

ORDER 061291

Canticum Amoris

15

Laudes etc. Sic induit se carne hominis Ut per carnem carnem redimeret ; Sic amorem demonstrans servulis Quos creavit, ne ipsos perderet

20

O miranda Regis clemencia Qui, non parcens corpori proprio, Se obtulit diro supplicio, Nostra sanans cruore vicia ! Laudes etc.

153

Que Charles d’Orléans – sans toutefois en revendiquer la paternité – ait tenu à faire figurer le Canticum Amoris dans le plus beau des nombreux recueils qu’il composa en Angleterre avec l’aide de son frère, le splendide ms. BnF lat. 1196, semble indiquer qu’il y attachait une certaine valeur. Ce texte ne paraît cependant avoir connu aucune diffusion. Il est vrai qu’en France, tout au moins, ce véritable pastiche de poèmes anglais du XIIIe siècle ne correspondait guère au goût de l’époque. De plus, il faut bien reconnaître que ce n’est pas un chefd’œuvre : outre les longueurs, les clichés (decor, dulcor, melleus, faces amoris), typiques du style franciscain, on note bien des négligences, rançon d’une composition hâtive, comme par exemple le retour de l’adjectif clarus trois fois en quatre vers (482-485), celui de la formule amoris gracia aux vv. 247, 250, 270, 297, 301 etc., ou la répétition à 26 reprises de l’adjectif mirus et de l’adverbe mire (encore en a-t-il supprimé un au v. 571). Près de la moitié des mirus/mire se rencontrent d’ailleurs dans les vv. 340 à 520 (description de la hiérarchie céleste), où l’inspiration est la plus courte. Et pourtant – nous l’avons vu – le cilice d’une langue artificielle, d’une forme pauvre et rigide laisse entrevoit par instants le poète que nous aimons, celui des rondeaux et des ballades, pour qui chaque printemps qui revient, après la torpeur d’un long et brumeux hiver en terre étrangère, ramène dans son chatoiement l’espoir de la délivrance. C’est du fond du cœur qu’il rend grâce au Créateur de l’avoir doté des cinq sens, et d’avoir instauré ces rythmes de la nature qui bercent son attente : Dies, nox et tempora anni renascentis …

Page 153

ORDER 061291

154

La librairie des frères captifs

CANTICUM AMORIS (ms. autogr. BnF lat. 1203, ff. 48-56v)

Jhesu, Rex omnipotens, Deus majestatis, Patris ac Paracliti consors deitatis, Conregnans in gloria summe Trinitatis Vite fons indesinens, flumen pietatis ; 5

10

15

20

Tui cor irradia lumine fulgoris, Ut mens, pii facibus estuans ardoris, Gratum tibi concinat canticum amoris Quod dolorem temperet, vim sedans meroris. Ad teipsam, anima, queso, revertaris, In te sensus revoca quibus evagaris. Aspice quid diligis quove diligaris, Ne amoris specie falsa seducaris. Jam, rejecta palea, granum eligatur. Et, assumpto nucleo, testa contempnatur. Aurum purum eligas, scoria linquatur ; Amor sanctus placeat, vanus respuatur. Multos cernis, anima, non amantes pure, Quorum corda vendicat amor creature, Illeque postponitur qui preponi jure Universe debuit rei periture. Si delectat animum decor specierum, Siderum lux inclita, claritas dierum, Variarum species infinite rerum, Quanto magis Conditor cor delecta verum !

25

Page 154

Conditor omnipotens, Rex eternitatis, Cujus non minuitur virtus majestatis Nec augmentum recipit honor deitatis, Quantum tue gracia fulget bonitatis !

ORDER 061291

Canticum Amoris

[48v] 30

35

40

Tua solus gloria frui noluisti, Sed insignes spiritus mire condidisti Quos tue participes glorie fecisti, Et eisdem hominum genus adjunxisti. Hinc attendas, anima, rerum conditorem Quantum tibi promere dignatur amorem, Imprimens ymaginis proprie decorem : Sic tibi precipuum exibet honorem. Tuum ergo studium sit investigare Quantum hunc precordiis condecet amare Qui te sui lumine vultus illustrare Donisque dignatus est inclitis ornare. Ecce quem exterius gestas adjutorem Quantum ei contulit Conditor decorem, Formam dans egregiam vultusque nitorem, Sensuum industriam, artuum vigorem.

45

50

14

Page 155

Visum tibi contulit, gustum, odoratum, Auditum mirificum tactumque innatum14, Quorum sic dinoscitur donum tibi gratum Quod nullius precio rei fit equatum. Vitam tibi tribuit vimque discernendi, Racionis legibus motus compescendi, Discipline moribus vitam componendi, Amandi utilia, noxia cavendi.

Intentum changé en innatum.

155

ORDER 061291

156

La librairie des frères captifs

55

60 [49]

Aspice nunc, anima, quanta tibi fecit, Quantum tibi gracie fontem patefecit : Cunctis animantibus ecce te prefecit Et, ut tibi serviant, omnia subjecit. An non tibi serviunt celum cum contentis, Solis lux ac siderum luneque fulgentis, Dies, nox et tempora anni renascentis Et ingens cum omnibus orbis elementis ?

65

70

75

80

Page 156

Quam mira dignacio Dei bonitatis Qui te tante munere ditat dignitatis Ut cunctis premineas jam rebus creatis, Absque tuis meritis donans cuncta gratis !

Ad tuum solacium cuncta sunt creata : Equora, cum piscibus, ventis agitata Terraque fructifera lignis fecundata, Agri, valles, nemora, saltus atque prata. Ecce tot indicia recipis amoris Quot miranda conspicis facta Creatoris : Sic te rerum allicit specie decoris Diligas ut singulis ejus memor horis. Ecce quot aspectui indicat colores, Armonie varios auribus dulcores Odores olfactui, gustui sapores, Lenitates tactui favo dulciores. O quot animantium genera nascuntur, Piscium quot species aquis producuntur, Quotque turme volucrum pennis vestiuntur Que tuis mirifice usibus subduntur !

KATERN 8

ORDER 061291

Canticum Amoris

Quot ferarum genera silvis commorantur Et quot greges pecorum agris educuntur ! Jumentorum species varie monstrantur Hecque tuis usibus cuncta deputantur. 85

90

[49v] 95

100

Cum quevis terribilis res tibi monstratur, In hac ejus conditor, non res metuatur. ; Et si delectabile quicquam videatur, Ejus in hoc conditor, non hec, diligatur. Majestati convenit summe Creatoris Ut ei exibeas debitum amoris Atque reverenciam humilem timoris : Hec decoris indicant res atque terroris. En qui hiis te poterat similem fecisse Aut hiis certe vilius quicquam condidisse Maluit gatuite hiis te pretulisse, Ut amoris jugiter discas meminisse. Hec forsan si modica cuncta videantur, Hiis quanta considera supererogantur : Ecce ligni genera multa procreantur, Fronde, flore, fructibus mire decorantur ; Agri multa seminum fruge fecundantur, Variis graminibus cespites ornantur, Floribus multimodis prata purpurantur. Et hec tibi singula nonne famulantur ?

105

Page 157

Habet genus proprium15 aurumque fulgorem, Habent suum species varie decorem ; Horum tuum16 attamen nulli des amorem Sed in hiis diligere disce Creatorem

15

L’auteur avait d’abord écrit genus hominum.

16

L’auteur avait commencé à écrire tamen.

157

ORDER 061291

158

La librairie des frères captifs

110

115

120

Intuens interius qualiter ornaris, Ad teipsam, anima, tandem convertaris, Quibusque muneribus inclite dotaris, Ut ex hiis consideres quantum diligaris. Attende memoriam tanquam vas preclarum Quo thesaurus conditur tot materiarum, Rerumque scaturiunt facies tantarum Quod excedunt numerum pluvie guttarum. Per hanc reminiscitur mens preteritorum Auditorum facies servat ac visorum, Concipit ymagines multas futurorum, Retinet misteria mira secretorum. In hac sepe reperis solamen meroris Dulcemque presenciam pii Conditoris17 ; Hauris hinc spem venie, levamen laboris, Et celestis glorie speciem decoris.

125

[50] 130

135

17

Page 158

Intellectum conspice, munus graciosum, Quod thesaurum continet in se copiosum, Auribus mirificum, cordi preciosum, Lingueque gratissimum ac deliciosum. Hinc tui noticiam pensas Creatoris, Hinc veri materiam colligis amoris, Discernens quid gaudii quid vel sit honoris, Inhonesta separans a rebus decoris. O quot hinc ingenii fontes dirivantur, Artesque multiplices inde procreantur ! Hinc terrarum spacia lata mensurantur, Marisque profunditas et montes librantur.

Salvatoris changé en Conditoris.

ORDER 061291

Canticum Amoris

140

Oritur hinc racio omnis discernendi Et naturas omnium rerum inquirendi, Medendi corporibus legesque condendi Et docendi singula modusque discendi. Jam nequit, ut arbitror, verbis explicari Intellectus anime quantum dilatari Valeat et ardue profunda rimari, Atque quot hinc valeant artes propagari.

145

150

155

160

Hinc attende varias artis celaturas, Insignes artificum quaslibet picturas, Vestium egregias carasque tincturas, Metallorum fulgidas mirasque sculpturas ; Turrium ac urbium arduas structuras, Hominum industrias terreque culturas, Bellorum periciam, fortes armaturas, Intellectus omnium horum agit curas. Temetipsam intuens, anima, mirare Numquid tibi tanta tu poteras prestare ; Vere non tu, igitur illum contemplare : Hec tibi qui contulit hunc discas amare. Donum habes tercium tui Conditoris Quod gemma mirifice noscitur decoris : Hec voluntas dicitur, sive fons amoris ; Hinc tocius rivuli profluunt dulcoris ; Hinc manet arbitrium mere libertatis Quo fulget opificis decus bonitatis ; Hec est receptaculum vere caritatis Et virtutum thalamus, cella pietatis.

Page 159

159

ORDER 061291

160

La librairie des frères captifs

[50v]

165

170

175

180

Hujus est officium bonum diligendi, Odiendi vicia, Deo coherendi, Condolendi miseris, bonis congaudendi Et eterna jugiter bona appetendi. Hiis te cunctis pretulit Deus creaturis, Hiis sculpsit18 ymaginis sue celaturis ; Hinc divini noveris effici te juris. Rebus te subicere noli perituris. Heu ! Peccatis anima multis inquinata, In tribus quam graviter hiis es sauciata ! Nam crebro memoria viciis turbata Bonorum fit immemor, malis occupata. Heu ! Quot ignoranciis racio fuscatur ! Frequens in judiciis error comprobatur. Nocivis19 ac frivolis sepius versatur Crebroque miseriis multis occupatur. Sic voluntas viciis sordens fit perversa Atque Dei placitis repugnat adversa, Non amanda diligit, tenebris immersa, Et amanda respuens odit vice versa.

185

190

Page 160

Plenitudo postmodum20 erit sanitatis Cum Deus, memorie fons eternitatis, Racioni fuerit lumen veritatis, Voluntati perpetim torrens voluptatis. Ista si sublimia merito dicantur Et amore maximo digna censeantur, Plura tamen optima tibi prerogantur Ex quibus perhennia bona comparantur.

18

Sculpit corr. en sculpsit.

19

Nocus ( !).

20

L’auteur avait d’abord écrit Plenitudo temporum.

ORDER 061291

Canticum Amoris

195

200 [51]

210

215

220

Page 161

Que indigna merito vita censebaris Jam celesti Domino fide desponsaris, Ipsius deliciis mense saginaris, Et pigmentis celicis mire decoraris. Sponsi nondum species tibi propalatur, Virtus paciencie interim probatur Donec visus gaudio digne censeatur Amoris perfectio Sponsus prestolatur.

205

21

Cum tu esses, anima, sordibus fedata Et contactu sordide carnis maculata, Jam sacrati lavacro fontis es mundata Et virtutum vestibus variis ornata.

En amoris tociens signa propalavit Te peccantem quociens pie toleravit, Dignum morte perpeti vite reservavit, Adversam dulcius parcens expectavit. Quam pie corripuit21 te crebro peccantem Et reduxit miserans frequenter errantem ! Quam benigne docuit pius ignorantem Tristemque letificans juvit desperantem ! Quociens te, anima, erexit cadentem Teque stantem tenuit, duxit incedentem Et suscepit placido vultu venientem, Nec usque deseruit ad horam presentem ! Aspice quot, anima, te jam precesserunt Qui gazis et viribus magnis claruerunt, Mire sapiencie fama floruerunt, Sed relicti tenebris tandem perierunt.

Quam pie expectavit corr.

161

ORDER 061291

La librairie des frères captifs

162

Quid hiis queso, anima, magis merebaris Ut tantis ac talibus totque preferaris ? Creatoris gracia tui sic amaris ; Sed ingrata caveas ne inveniaris. 225

230

235

[51v]

240

Quot predictis aspice supererogavit Qui te mundi laqueis pie liberavit Et sanctorum agmini fratrum sociavit Atque ministeriis sacris deputavit. Talium colegio fratrum aggregaris Et in mensa22 sepius tantis sociaris Personis preponeris quandoque preclaris Quorum sisti pedibus tu vix merebaris. Ecce benignissimus largitor bonorum Multorum te pretulit plebi propinquorum Que aut curis premitur multis terrenorum Aut deservit gravium operi laborum. Quid pre aliis, anima, queso, merebaris Qui, relicti23 tenebris curisque amaris Et privati sensibus litterarum claris, Ignorant solacia quibus consolaris ? Vide quid munifico tanto rependatur : Non reposcit munera, sed ut diligatur, Nec amor decensius usquam compensatur Quam ut pura caritas amanti reddatur.

245

Page 162

O quantum te diligit qui cuncta creavit, Dum summa sublimitas se humiliavit Et amoris gracia summus se substravit ! Sic de Deo caritas mire triumphavit.

22

On lit immensa, mais le sens exige in mensa.

23

On lit relictis (abréviation suspensive correspondant normalement à is) mais le sens exige relicti.

ORDER 061291

Canticum Amoris

250

255

260

Quam miranda caritas Dei comprobatur, Sic amoris facibus Deus inflammatur Cum amoris gracia Deus incarnatur ! In amorem penitus quod24 jam eliquatur. Summi patris unice, quid est quod egisti ? Summa celi deserans, infima petisti, Ad vallem miserie gratis descendisti, Majestatis immemor illic latuisti ; Tunc secretum virginis thalamum intrasti, Casto tibi vinculo sponsam sociasti, Dulcisque connubii fedus inchoasti, Quod amore postmodum miro consummasti. Ecce pro me nasceris, Deus majestatis, Vestiris, Omnipotens, pannis paupertatis Sociaris impiis, auctor sanctitatis ; En ad hoc te compulit virtus caritatis.

265

270

[52] 275

24

Page 163

Mira, cor, excogita gesta Salvatoris Ejusque multiplices agones laboris : Alget, sitit, esurit, pallet flos decoris, Hocque totum efficit pia vis amoris. Amatorem, anima, vide vehementem Amoris se gracia penis exponentem, Nudatum ad verbera probra sustinentem, Neci tandem impie gratis se prebentem. Ecce Dei Filius, amatoris more, Aspera non metuit, illectus amore, Certamen ingreditur forti congressore, Atque sponsam vendicat proprio cruore.

Penitusque corr. en penitus quod.

163

ORDER 061291

La librairie des frères captifs

164

280

Sumens crucis clipeum certat in agone, Vulneratur graviter lancee mucrone, Sevas plagas patitur pro dilectione, Ut sponsam ab impio liberet predone. Sic vere purissimus amor declaratur Qui certis indiciis operum probatur. En majestas deica ob hoc incarnatur Ut amoris evidens opus ostendatur.

285

290

295

300

Heu ! Quid agis, anima, quid langues torpore ? Cur non tota flammeo liquaris amore Cum te Sponsi videas redemptam cruore Et ab hostis excitam pestilentis ore? Heu ! Cur vana respicis, evagando foris ? Tui nudum conspice corpus amatoris Ac procera brachia tensa Salvatoris Ad amplexus mellei mutuos amoris. Ecce jam ad osculum vultus inclinatur Et amoris optimi voces lingua fatur ; Per foramen lateris amor declaratur, Amoris indesinens hinc fons derivatur. En amoris gracia menbra penetrantur Carnesque dulcissime penis cruciantur, Ossa, cutis candida, nervi dissipentur25 ; Hiis amoris omnibus signa declarantur. Ob amoris graciam mire preminentem, Ecce omnis anima, vita morientem Mortisque dominium morte devincentem Ut te morte suscitet morte resurgentem.

25

Page 164

Sic.

ORDER 061291

Canticum Amoris

305

[52v] 310

315

320

Post amoris inclitum dirumque certamen, Aspice mirificum anime solamen : Ecce qui supplicii pertulit gravamen Triumphans judicii optinet examen. Jam, devicto principe sevo tenebrarum, Celi, terre conditor rectorque cunctarum, Quem de celis duxerat amor animarum, Victor ad palacium ascendit preclarum. Talis, en, (en), o anima, tuus est dilectus, Electorum milibus cunctis preelectus Dulcis et misericors, paciens et rectus, Apud quem inopia non est nec defectus. Ecce, jam in solio sedens majestatis, Mire tibi thalamum parat claritatis ; Non cessat effundere dona largitatis, Ad amplexus provocans sue caritatis. Non te cessat monitis sacris invitare Ejusque deliciis crebro saginare Et amoris tactibus interdum pulsare, Preter ipsum quempiam ne velis amare.

325

330

Page 165

Amoris insignias varias transmittit Ac post hec delicias miras repromittit Et offensas plurimas clementer remittit, Cordisque dulcedinem interdum emittit. Totis ergo viibus, anima, conare Amatori graciam tanto compensare, Ibi desideriis totis conversare Hunc ubi quem diligis credis habitare.

165

ORDER 061291

166

La librairie des frères captifs

335

340

Procul meretricii modus sit amoris Ne amori preferas donum amatoris, Et, abutens munera tanti largitoris, Velut virgo fatua sis exclusa foris. Heu ! Carnalis vicii cor pressum scalore Ut deceret affici nescit hoc amore ; Hinc a pio graciam peto largitore Ut suo cor frigidum accendat ardore. A torporis ocio jam, mens, excitare, Ipsius delicias miras contemplare, Et ut Sponsum dulcius discas adamare, Bellatorum agminum cetus speculare.

345 [53]

350

355

360

Page 166

Perlustranti civium turmas supernorum, Ordo primum obviat sacer angelorum Qui, astantes vultui principis celorum, Curam agunt attamen hic inferiorum. Isti, sicut littere sacre protestantur, Animarum celitus cure deputantur, Ad amoris studium has semper hortantur Harumque profectibus jugiter letantur. Hinc attendunt anime quantum diligantur Que tantorum principum cure commendantur ; Inhonesta studio summo caveantur Ne sacris aspectibus sordes ingerantur. Tuum semper, anima, custodem attende Ejusque presenciam ubique perpende Atque reverenciam debitam impende, Honestatis graciam in cunctis ostende.

ORDER 061291

Canticum Amoris

167

Inde, mens, archangelos sanctos intuere Quos predictis civibus nosti preminere, Ad divinam faciem jugiter videre Ejusque precipua nuncia complere. 365

370

375

380 [53v]

Hinc virtutum inclitus ordo perquiratur26 Qualiter archangelis mire prerogatur, Per quem Rex prodigia summus operatur Ejusque potencia terris dominatur. Hec virtutum agmina disce venerari Ipsosque sollicitis studiis precari, Ut virtute valeas horum roborari, Tandemque perhenniter eis sociari. Potestates noveris illis preminere Que malignos spiritus prevalent arcere Horumque maliciam pravam cohibere Ne, ut volunt, valeant populis nocere. Hos cordis affectibus rogans amplectaris, Ut a sevis hostibus per hos protegaris Et cum ipsis recipi tandem merearis In celesti(bu)s27 sedibus patrie preclaris.

385

Page 167

Ipsos piis, anima, actibus honora, Horum patrocinium jugiter implora Deique clemenciam incessanter ora Ut ad hec consorcia pertingas decora.

Prudenter superius post hec transmeatur28 Donec principatuum ordo pertingatur Quo potestas quelibet orbis ordinatur, Regitur, disponitur atque mutilatur.

26

Après avoir écrit Hinc virtutum, Charles, trompé par la ressemblance, a sauté au vers 373 et poursuivi par agmina disce venerari, puis a cancellé le tout et copié le vers correct.

27

L’auteur voulait probablement écrire celestis.

28

L’auteur avait d’abord écrit : Post hec superius prudens (ici deux lettres raturées) transmeatur, puis a cancellé le tout.

ORDER 061291

168

La librairie des frères captifs

390

395

400

Hos beatos, anima, spiritus mirare, Ipsos disce sedulis precibus pulsare Ut cum ipsis perpetim possis conregnare Atque lucis perfrui gloria preclare. Istis ordo preminet dominacionum, Quibus tante traditur dignitatis donum Ut dictarum ordines cuncti legionum Sint suorum subditi legi dicionum. Dominos hos, anima, mire potestatis Brachiis amplectere pie caritatis, Rogans horum precibus protegi beatis Ac divine gracia regi pietatis. Hinc ad thronos, anima, paulatim ascende Horumque humiliter gloriam attende : In hiis Regem29 glorie sedentem perpende, Cui desideria pectoris ostende.

405

410

415

29

Page 168

Quam mira sublimitas horum dignitatis In quibus Rex presidet, Deus majestatis ! Vos ergo, deifice vasa pietatis, Subvenite miseris, queso, desolatis. Ad supremos ordines transferendo mentem, Contemplare cherubin mire preminentem, Vivi sapienciam fontis haurientem Eamque cum civibus cunctis refundentem. Hos beatos spiritus, anima, precare Ut te sapiencie radiis preclare Dignentur in tenebris istis illustrare, Ne a vera semita queas deviare.

L’auteur avait d’abord écrit : In hiis sedem.

ORDER 061291

Canticum Amoris

[54]

420

Hinc attende seraphin cunctos precellentem, Majestatis proximum sedi assistentem, Amoris deifice facibus ardentem, Agmina concivium cuncta succendentem. Hos ergo precipue spiritus rogare Jam non cesses, anima, flendoque pulsare Ut dignentur gelidum pectus inflammare Et amoris Dominum doceant amare.

425

430

435

440

Hec ergo indicia mira sunt amoris : En ad hoc te condidit virtus Creatoris Ut jungaris perpetim beatorum choris ; Ob hoc sui protulit precium cruoris. Post sacras spirituum turmas supernorum Transi, mens, ad splendidas cetus electorum30, Ad amoris cumulum spemque meritorum ; Admirandam conspice gloriam cunctorum. Hic regina virginum, mater Salvatoris, Laus humani generis, miri flos decoris Universis preminens angelorum choris, Majestati proxima regnat Creatoris. Hec est mundi gloria, domina celorum, Angelorum gaudium decusque sanctorum, Mestorum solacium, summa spes reorum Justorum leticia salusque cunctorum. Hec est vena gracie, summi vas honoris, Claritatis speculum, veri lux fulgoris, Decus pudicicie, puri fons amoris, Balsami suavitas, sacri mel dulcoris.

30

Page 169

Cetus angelorum corr.

169

ORDER 061291

La librairie des frères captifs

170

445

450

[54v] 455

460

Hujus tantam arbitror speciem decoris Tantamque mirifici gloriam splendoris, Tam miram fragranciam ipsius odoris Ut sint hec sufficiens premium laboris. Tantis hec, o anima, prerogatur donis Tamque preclarissimis ornatur coronis, Quot tibi sufficiens premium in bonis Solus foret perpetim decor visionis. Ad te, potentissima regina celorum, Pressa gemit anima jugo viciorum ; Hanc clementer respice, dulcis spes reorum, Adjungens hympnidicis choris angelorum. En regine glorie astant copiosa Agmina virginea mire speciosa ; Fragrant velut lilium, florent velut rosa, Quarum vere visio constat gloriosa. O quam ibi dulcia cantica promuntur, Quam suaves balsami odores sperguntur, Quam ornatu fulgido virgines utuntur Que suum cum domina sponsum prosequuntur!

465

470

31

Page 170

O si hiis virgineis interesses choris, Profecto liquesceres estibus amoris ; Stupefacta nimia specie decoris, In laudes prorumperes statim Salvatoris. O preclare virgines, gemme sanctitatis,31 Vernantes perhenniter flore castitatis, Vestre petit anima donum puritatis Quo perhenniss fulgeat luce claritatis.

Gemme castitatis corr.

ORDER 061291

Canticum Amoris

475

480

Cum te carnis stimulo sentis agitari Harum pudiciciam stude contemplari Que volebant32 mortibus mille discecari Quam carnalis vicii sordibus fedari. Inde, mens, transiliens, aspice preclarum Agmen in quo rutilat lux patriarcharum ; Illisque conjungitur chorus prophetarum Quorum nullus numerus est deliciarum. Testamenti veteris patres hii dicuntur Qui miris virtutibus clari dinoscuntur ; Claras in celestibus sedes sorciuntur Et perhennis glorie bonis perfruuntur.

485

[55] 490

495

500

Page 171

Horum claris, anima, factis informaris, Horum sacris litteris fide solidaris, Ad amorem celicum crebro provocaris Et frequenter monitis horum consolaris O patres sanctissimi, orbis instructores, Pro me peto fieri vos intercessores Ut post hujus33 varios seculi merores, Ad sanctorum merear provehi splendores. Contemplari satage, mens, apostolorum Senatum egregium mireque decorum ; Principatum optinet curie celorum Et precellit meritis agmina sanctorum. Hii sunt secli judices orbisque rectores, Celi luminaria, gracie doctores Principes Ecclesie, fidei structores Et infatigabiles ejus assertores.

32

Le sens exigerait malebant.

33

Post ejus corr.

171

ORDER 061291

172

La librairie des frères captifs

Caritatis facibus intus inflammantur Et doctrine gracia pre cunctis ditantur, Signis ac prodigiis miris illustrantur ; Ligant, solvunt, imperant atque principantur. 505

510

515

520

Ecce jam sublimibus thronis collocantur Et coronis inclitis celitus ornantur, Salvatoris splendida mensa convivantur Summique deliciis Patris honorantur. Cum tempore, spiritus, te sentis gravari Et, cor, ignorancie tenebris fuscari, Caritatis ignibus horum estuari Et doctrinis celicis petas illustrari. O preclari principes mense Salvatoris Et immensi judices venturi tremoris, Hujus, queso, solvite nexus peccatoris Ut sanctorum perpetim sociatur choris. Martirum exercitus post hec percurrantur Qui cruoris precio celo principantur ; Rosarum precipuis sertis coronantur Stolisque purpureis mire perornantur. Hii sunt invictissimi Christi bellatores Ac infatigabiles Jhesu amatores, Sacrosancte fidei veri professores, Decus paciencie, mundi contemptores.

[55v]

Page 172

525

Quociens te senseris, anima, tristari, Martirum constanciam discas imitari Atque paciencie viribus armari, Ne impulsu facili queas superari.

ORDER 061291

Canticum Amoris

530

535

540

Gloriosi milites mire caritatis, Ad vos pressa gravibus anima peccatis Gemit, vestre graciam petens pietatis Ut per vos perhenniter jungatur beatis. Hiis succedunt agmina sacra confessorum Orbem qui illuminant disciplina morum Et fecundant floribus claris exemplorum ; Hos probat sanctissimos lux miraculorum. Horum sacratissimis turmis sociantur Infinitus populus horum qui salvantur Cum quibus perhenniter celo gloriantur Et secundum merita quique premiantur. Mens, percurrens lucidas celi mansiones, Sanctorum egregias vide legiones. Si sapis, pro viribus te prius compones, Dehinc indigencias tuas hiis expones.

545

550

555

Page 173

Speculans hec, anima, agmina decora, Dum transis humiliter singulos adora Tuaque, si prevales, vicia deplora Horumque suffragia constanter implora. Ad vos, beatissimi cetus electorum, Qui consortes omnium estis supernorum, Vincta gemit anima nexu peccatorum Ut soluta gaudiis fruatur sanctorum. Dum percurris34, circuis35 sedes has supernas Penitus hec infima pura mente spernas, Ante thronum glorie tandem te prosternas Tuasque miserias ibidem discernas.

34

L’auteur avait d’abord écrit percurrens qu’il a surchargé, puis raturé.

35

On lit circius.

173

ORDER 061291

La librairie des frères captifs

174

560 [56]

Contemplare trepidans thronum majestatis Et, pro modo fragili tue parvitatis Intuere solium summe Trinitatis Et personas simplicis trinas36 Deitatis. Hinc quem amas reperis et a quo amaris, Tuum qui funiculum ponit in preclaris, A quo tibi premii culmen prestolaris, Dum ab ejus gracia nequaquam flectaris.

565

570

575

580

Hinc lucet potencia Patris sempiterni, Nati sapiencia sibi coeterni, Spiritus benignitas rutilat eterni Atque trina numinis gloria superni. Illic summe regio est amenitatis Gaudiorum cumulus ac transquilitatis,37 Amor indeficiens, flumen38 bonitatis, Nullus ibi penitus metus egestatis. Illic indigencia nulla reperitur Nullaque miseria prorsus invenitur ; Nullus ibi gemitus seu luctus auditur, Dolor, metus, tedium laborque finitur. Ingens ibi cumulus est felicitatis, Pacis habundancia, fons eternitatis, Lumen indeficiens mire claritatis, Caritatis fluvius, torrens voluptatis. Ecce quis femineum miratur decorem Atque corruptibilis forme sic nitorem Quod39 in ejus subito rapitur amorem, In tantum ut pectoris vix sedet ardorem40

Page 174

36

Simplicis summe corr.

37

Nullaque miseria cancellé et repris plus bas (v. 574).

38

Mire bonitatis modifié.

39

Quot ( !). Peut-être l’auteur hésitait-il entre quod et ut, ce qui pourrait expliquer ce lapsus.

40

Amorem corr.

ORDER 061291

Canticum Amoris

585

590

595

[56v]

600

Si decor visibilis rei sic amatur Quod concupiscencia hujus cor liquatur, Quantus invisibilis glorie putatur Decor et suavitas que nuncquam mutatur ! O cor inscrutabile, sentina fetoris, Quid te carnis fetide species decoris Afficit, ut negligas cultum Creatoris Qui tocius exigit affectum amoris? Cum regalis curie festa celebrantur Et preclaris milites stolis decorantur, Dominarum agmina gemmis perornantur, Multi visu talium mire delectantur. Si tocius seculi decor specierum Atque speciositas omnis mulierum Cuncteque delicie quarumcumque rerum Tibi dentur perpetim in fine dierum Tenuis en radius visionis Dei : Sic prefertur omnium rerum speciei Sicut nocti preminet clara lux diei Et immensa minime mundi moles rei.

605

610

Page 175

Anima – heu ! – misera, cur infatuaris Ut quid transitoriis usquam delectaris ? Nonne cum doloribus transeunt amaris Cuncta temporalia quibus jocundaris ? Eternorum jugiter amor affectetur ; In hiis mens pro viribus semper conversetur, Et ut hoc propositum digne consummetur, Terrenorum strepitus omnis divitetur.

175

ORDER 061291

176

La librairie des frères captifs

615

620

Ecce mundi Conditor41, cuncta qui creavit Tanto te diligere studio curavit Tibique delicias tantas preparavit Ad quas te frequentibus signis invitavit. Ibi semper, anima, mente conversare, Non cessas ad gloriam illam anelare ; Hinc gemens et lacrimans disce suspirare, Ad hanc quoque properans jam noli tardare. O rerum omnipotens Creator cunctarum, Amator ac melleus amor animarum, Caritatis studium sic infunde carum Vultus tui videam ut lumen preclarum. Explicit Canticum amoris.

41

Page 176

Creator corr.

ORDER 061291

Illustrations

Fig. 1 : BnF lat. 1196, fol. 25

Page 177

ORDER 061291

178

La librairie des frères captifs

Fig. 2 : BnF lat. 1196, fol. 49

Page 178

ORDER 061291

Illustrations

Fig. 3 : BnF lat. 1196, fol. 81r

Page 179

179

ORDER 061291

180

La librairie des frères captifs

Deus, fragilitatis humane singulare presidium, sine quo nichil est validum, nichil sanctum, multiplica super nos misericordiam tuam, ut in hoc tempore in quo bellorum spiritualium certamen imminere novimus, sicut milites Christi, deposito corporis animeque torpore, virtutum procedamus ad campum, et membra nostra que sunt hyemali ocio emolita, exercicio roborentur armorum. In castris sanctitatis vigilemus, in acie Christi iungamur fortibus, devocione delicias superemus. Invictissime Deus, non permittas nos temptari supra in quod possumus sustinere, ne opera manuum tuarum dampnentur, que fragilia et ad peccandum prona creasti ; sed baculo tue gracie vexilloque crucis muniti, contra spiritales nequicias pugnaturi, in hac vita que est milicia super terram, viriliter resistemus. Amor nos teneat triumphorum, spem et felicem remuneracionem in celis apud te thesarizantes (sic), ibique nostra fixa sint corda ubi vera sunt gaudia.

Page 180

ORDER 061291

Illustrations

181

Fig. 4 : BnF lat. 1203, fol. 2v Brouillon de la prière Deus fragilitatis humane. Charles a cancellé la première version et écrit plus lisiblement la seconde, à laquelle il a apporté de nouvelles modifications.

Page 181

ORDER 061291

182

La librairie des frères captifs

Fig. 5 : BnF lat. 1203, fol. 42 (main de Jean d’Angoulême). Prières à copier dans le recueil BnF lat. 1196.

Page 182

ORDER 061291

Illustrations

Fig. 6 : BnF lat. 1203, fol. 53v

Page 183

183

ORDER 061291

184

La librairie des frères captifs

Fig. 7 : BnF lat. 1203, fol. 56v

Page 184

ORDER 061291

Illustrations

Fig. 8 : BnF lat. 1203. Liste de prières à copier dans le recueil BnF lat. 1196.

Page 185

185

ORDER 061291

Page 186

ORDER 061291

Page 187

ORDER 061291

Page 188