La implementación del derecho a la consulta previa en el sector hidrocarburos. La experiencia de los lotes 169 y 195

Table of contents :
Carátula.pdf
Página 1

Citation preview

Diana Alvarez-Calderón Gallo Ministra de Cultura Patricia Balbuena Palacios Viceministra de Interculturalidad Gabriel Mayu Velasco Anderson Director General de la Dirección General de Derechos de los Pueblos Indígenas Ángela Acevedo Huertas Directora de la Dirección de Consulta Previa

Derecho a la Consulta Previa LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 Ministerio de Cultura Avenida Javier Prado Este 2465 - San Borja, Lima 41 Perú www.cultura.gob.pe Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH Proyecto “Promoviendo la Implementación del Derecho a la Consulta Previa” Avenida Los Incas 172, El Olivar, San Isidro, Lima, Perú www.gobernabilidad.org.pe

El Viceministerio de Interculturalidad agradece el apoyo de la Cooperación Alemana, implementada por la GIZ, a través de su Proyecto “Promoviendo la Implementación del Derecho a la Consulta Previa” que hizo posible esta publicación.

Primera edición Lima-Perú, noviembre de 2014

Índice

PRESENTACIÓN ........................................................................................ 5

INTRODUCCIÓN ....................................................................................... 7

ANTECEDENTES ........................................................................................ 9 La ley del derecho a la consulta previa en el Perú......................................... 9 Consulta previa del Área de Conservación Regional Maijuna - Kichwa......... 10 Consulta previa en el sector hidrocarburos.................................................. 11

CONTEXTO . ............................................................................................ 13 Ubicación y características generales.......................................................... 13 Condiciones de vida de los Pueblos Indígenas............................................ 14

EXPERIENCIA DE CASOS: LOTE 169 Y LOTE 195 ................................... 17 Primera experiencia de consulta previa en hidrocarburos en el Perú: Lote 169................................................................................................... 17 Consulta previa en el Lote 195................................................................... 28

LECCIONES APRENDIDAS ....................................................................... 41

RETOS ..................................................................................................... 45

GLOSARIO ............................................................................................... 49

Al tratarse de las primeras experiencias, estos procesos fueron un reto significativo para las entidades públicas involucradas, a fin de asegurar una adecuada aplicación del derecho. En ese sentido, el análisis posterior nos deja un resultado positivo, en tanto permitieron demostrar la capacidad y voluntad de diálogo del Estado y de los Pueblos Indígenas en la construcción de un proyecto común. En ese marco, el presente documento tiene como objetivo describir la implementación de ambos procesos, dando cuenta del contexto y los antecedentes que le precedieron. El documento ilustra la manera cómo el Estado viene implementando el derecho a la consulta previa, así como las lecciones aprendidas y retos que deparan los futuros procesos. Es importante resaltar la labor que ha desempañado la entidad promotora, Perupetro, a través de sus funcionarios, para impulsar y mejorar los procesos de consulta previa en su sector. Esto, considerando que en el contexto de las industrias extractivas estas son las primeras experiencias en que el Estado ha realizado estos procesos. Finalmente, la elaboración de este documento responde al esfuerzo institucional del Viceministerio de Interculturalidad del Ministerio de Cultura para fortalecer su rectoría en materia indígena dentro del Poder Ejecutivo y consolidar la aplicación del derecho a la consulta previa. Para ello se contó con el apoyo de la Cooperación Alemana, implementada por la GIZ, a través del proyecto “Promoviendo la Implementación del Derecho a la Consulta Previa”, así como con la contribución de CCPM Grupo Consultor.

Patricia Balbuena Palacios Viceministra de Interculturalidad Ministerio de Cultura

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Los procesos de consulta previa en los Lotes 169 y 195 representaron un hito importante en la consolidación de un Estado inclusivo, en el cual los derechos colectivos de los Pueblos Indígenas u Originarios son reconocidos y respetados. En estos procesos, realizados por primera vez en el sector hidrocarburos, se incluyeron sus propuestas en la toma de decisiones a través del diálogo intercultural.

5 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Presentación

La información que se presentará incluye una revisión de los antecedentes de la consulta previa en el Perú y su aplicación en el sector de hidrocarburos. Luego, se presentan los aspectos relevantes del contexto en el cual se realizaron ambas consultas. A esto le sigue el desarrollo de cada caso (Lote 169 y Lote 195) a lo largo de sus diferentes etapas. Por último, el documento concluye con un conjunto de lecciones aprendidas y retos.

© Juan Francisco Chávez R.

Firma del Acta de Consulta del Lote 169

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

El presente documento describe los dos primeros procesos de consulta previa que se desarrollaron en el Perú en el sector hidrocarburos. Para realizarlo se revisó la información obtenida de fuentes oficiales y se realizaron entrevistas con los actores participantes de entidades del Estado y representantes indígenas. Los casos estudiados comprenden los procesos de consulta previa sobre el Lote 169 y sobre el Lote 195, llevados a cabo entre 2013 y 2014 con Pueblos Indígenas asentados en Ucayali y Huánuco.

7 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Introducción

Posteriormente, en 2007, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (UNDRP), la cual estipula que “los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los Pueblos Indígenas interesados por medio de sus instituciones representativas antes de adoptar y aplicar medidas legislativas o administrativas que los afecten, a fin de obtener su consentimiento libre, previo e informado”¹.

LA LEY DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL PERÚ Con la entrada en vigencia del Convenio 169 de la OIT en el ordenamiento jurídico nacional, el estado peruano promulgó en el año 2011 la Ley No. 29785, Ley del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios (LCP).

Cuadro 1. Base de Datos Oficial de Pueblos Indígenas u Originarios Según el Reglamento de la LCP, la Base de Datos Oficial no es constitutiva de derechos. Por ello, no se trata de un registro, sino de información de carácter referencial que es objeto de actualización y ajustes. Fuente: Ministerio de Cultura

1 Debe tenerse presente que la Declaración, aprobada por la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas en el año 2007, es un instrumento del derecho internacional de los derechos humanos y, como tal, es una guía de principios generales que puede ser empleada por el Estado sin que ello signifique que la Declaración tenga fuerza vinculante u obligación jurídica para su aplicación. Es por ello que, en el artículo 1 del Reglamento de la Ley de Consulta, se establece que el Viceministerio de Interculturalidad “en ejercicio de su función de concertar, articular y coordinar la implementación del derecho de consulta, por parte de las distintas entidades del Estado, toma en consideración la Declaración de las Naciones Unidas sobre Derechos de los Pueblos Indígenas”.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

El derecho a la consulta previa de los pueblos indígenas se originó con la firma del Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en países independientes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el cual fue adoptado en Ginebra en 1989 y entró en vigor en 1991. Este convenio entró en vigencia en nuestro país en 1995.

9 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Antecedentes

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

10

La LCP indica que el proceso de consulta previa debe ser implementado de forma obligatoria por parte del Estado. Así la consulta es un diálogo entre el Estado y los Pueblos Indígenas con el fin de llegar a acuerdos sobre propuestas de medidas administrativas y legislativas que puedan afectar directamente los derechos colectivos de los pueblos como su identidad cultural, calidad vida o desarrollo. También corresponde efectuar la consulta respecto a los planes, programas y proyectos de desarrollo nacional y regional que afecten directamente estos derechos. La LCP especifica que el Viceministerio de Interculturalidad (VMI) del Ministerio de Cultura (MC) es el órgano técnico especializado en materia indígena del Poder Ejecutivo, por lo cual es responsable de concertar, articular y coordinar la implementación del derecho de consulta por parte de las distintas entidades del Estado.

© Omar Livia Quiñonez

Poblador asháninka en los talleres informativos del Lote 169

Sobre ese mandato, el VMI condujo un proceso de diálogo y concertación con organizaciones indígenas y organismos públicos involucrados, que culminó con la aprobación del Reglamento de la LCP en abril de 2012 por Decreto Supremo No. 001-2012-MC, el cual establece los procedimientos técnicos requeridos para implementar el derecho a la consulta previa en el Perú. Luego, en mayo de 2012 se aprobó la directiva que regula el funcionamiento de la Base de Datos Oficial (Cuadro 1). Complementariamente, el MC desarrolló y publicó un conjunto de documentos, módulos interactivos y videos para informar, orientar y dar soporte a los actores potencialmente involucrados (sitio: http://consultaprevia. cultura.gob.pe).

CONSULTA PREVIA DEL ÁREA DE CONSERVACIÓN REGIONAL MAIJUNA - KICHWA El proceso de consulta previa del Área de Conservación Regional Maijuna-Kichwa (ACR) fue el primer proceso de consulta previa implementado en Perú conforme la LCP y su Reglamento, y se realizó entre mayo y octubre de 2013. La consulta previa se realizó respecto de la propuesta de establecimiento de dicha área, la cual estaba contenida en un expediente técnico, siendo la entidad promotora el

CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS La consulta previa en el sector hidrocarburos tiene su origen en la emisión de la Resolución Ministerial N° 350-2012-MEM/DM de julio de 2012 por parte del Ministerio de Energía y Minas. Según dicha resolución, el procedimiento administrativo objeto de consulta en hidrocarburos es el Decreto Supremo que aprueba la suscripción de contratos de exploración y explotación de lotes petroleros y gasíferos. Por esta razón se determinó que la oportunidad de la consulta es anterior a la emisión del decreto supremo y que la entidad a cargo (entidad promotora) es Perupetro S.A. Luego de la emisión de la Resolución Ministerial, Perupetro estableció un conjunto de lotes para su futura puesta en licitación pública internacional. En julio de 2013, Perupetro aprobó una nueva propuesta de conformación de 26 lotes materia de licitación pública internacional, entre los que se encontraban los lotes 169 y 195.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Como resultado del proceso de consulta previa, los Pueblos Indígenas y la entidad promotora establecieron acuerdos relacionados con: respeto al territorio indígena, reconocimiento de las organizaciones indígenas y su participación en la gestión del ACR, modificación de la zonificación preliminar considerando el aprovechamiento de recursos naturales de los Kichwa, permanencia de la trocha carrozable existente y modificación del nombre del ACR para incluir al pueblo Kichwa.

11 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Gobierno Regional de Loreto, a través del Programa de Conservación, Gestión y Uso Sostenible de la Diversidad Biológica del Gobierno Regional (PROCREL). En este proceso, los Pueblos Indígenas consultados fueron los pueblos Maijuna y Kichwa. El VMI brindó asistencia técnica, capacitación y acompañamiento a la entidad promotora y a los pueblos involucrados durante todo el proceso.

UBICACIÓN Y CARACTERÍSTICAS GENERALES El departamento de Ucayali se ubica en la región amazónica oriental del Perú y limita con la república federal de Brasil. Según el INEI, la población del departamento sería de aproximadamente 500 000 habitantes para el año 2015, concentrados principalmente en la provincia de Coronel Portillo. De acuerdo con el último Censo Nacional (2007), el departamento tenía 40 407 habitantes indígenas residentes en comunidades. En cuanto a las provincias en donde se ubican las comunidades que participaron de los procesos de consulta previa, éstas son Atalaya (distritos de Yurúa y Tahuanía) y Padre Abad (distritos de Irazola y Aguaytía), en Ucayali; y la provincia de Puerto Inca (distrito de Codo de Pozuzo) en la región Huánuco. En general, todos estos distritos comparten una vasta riqueza natural y cultural. No obstante, la información estadística muestra condiciones de vida difíciles, por los altos índices de pobreza y desnutrición crónica infantil (Cuadro 3). Cuadro 2. Departamento de Ucayali Capital: Pucallpa Conformado por 4 provincias y 15 distritos Superficie: 102 410.55 Km2 Fuente: GORE Ucayali

2 Por este motivo se describirá principalmente la situación de la región Ucayali.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Comunidades pertenecientes a los Pueblos Indígenas Amahuaca, Asháninka, Ashéninka, Kakataibo, Shipibo-Konibo y Yaminahua fueron parte de los procesos de consulta previa que se describen en el presente documento. La mayor cantidad de estas comunidades se ubican en la región Ucayali aunque dos de ellas, del pueblo Kakataibo, se encuentran en la región Huánuco2. Por otro lado, se presentará información respecto a las condiciones de vida de los Pueblos Indígenas que permitan contextualizar los dos procesos de consulta previa que se analizarán.

13 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Contexto

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

14

Cuadro 3. Indicadores de pobreza y desnutrición crónica infantil por provincias Provincia

Pobreza

Desnutrición crónica infantil

Atalaya

49.73%

64.17%

Padre Abad

19.88%

33.83%

Puerto Inca

55.54%

43.81%

Fuente: MIDIS. INEI 2009

CONDICIONES DE VIDA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS Los resultados del último Censo Nacional de 2007 presentan indicadores reveladores acerca de la población, educación y condiciones de vida de los Pueblos Indígenas que formaron parte de los procesos de consulta previa de los Lotes 169 y 195 (Cuadro 4). En primer lugar, cabe resaltar que tres de los seis pueblos participantes de los procesos de consulta cuentan con un número significativo de miembros comprendido entre 8 mil y 88 mil personas (Asháninka, Ashéninka y Shipibo-Konibo). Mientras tanto, los otros tres pueblos presentan menor población, la cual oscila entre 300 y 1 800 habitantes. De otro lado, los seis pueblos cuentan con un bajo nivel de educación y altas tasas de analfabetismo. Los datos indican que, en general, el máximo nivel educativo alcanzado por los habitantes de los Pueblos Indígenas es el primario, a excepción del pueblo Shipibo-Konibo, en donde el 43% de personas cuenta con nivel secundario. Sin embargo, existen porcentajes importantes de pobladores que no poseen nivel educativo alguno, siendo los resultados más críticos los Ashéninka (37.6%) y los Yaminahua (49.8%). En este aspecto, existe una correlación con la tasa de analfabetismo, puesto que los porcentajes más altos de personas que no saben leer ni escribir se presentan en estos mismos pueblos (Ashéninka con 41.6% y Yaminahua con 48.2%). Al mismo tiempo, en todos los pueblos se observa que el analfabetismo afecta mayormente al género femenino, particularmente a las mujeres Yaminahua (53.4%), Ashéninka (51.2%) y Amahuaca (43%). Por último, respecto del acceso a servicios básicos, se aprecia que los seis Pueblos Indígenas cuentan con condiciones de vida precarias. Esto se traduce en altos porcentajes de familias que no cuentan con alumbrado eléctrico; deben abastecerse de agua a través de ríos, acequias o manantiales; y no disponen de servicios higiénicos en sus viviendas.

31.5% 44% 19.6% 82.6%

Mayores de 15 años que han estudiado el nivel secundario

Mayores de 15 años que han estudiado el nivel primario

Mayores de 15 años sin ningún tipo de educación formal

Viviendas obteniendo el agua de ríos, acequias o manantiales

Población indígena que no cuenta con alumbrado eléctrico

99.2%

58.5%

92.5%

37.6%

46.2%

13.1%

2.5%

51.2%

41.6%

8 774

LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

85.5%

27%

4.6%

Mayores de 15 años que han estudiado educación superior

Viviendas sin servicios higiénicos

26%

Tasa de analfabetismo femenino

Fuente: INEI. Censos Nacionales 2007

Servicios Básicos

Educación

19.3%

88 703

Tasa general de analfabetismo

Demografía Población indígena censada

100%

31.3%

71.3%

32%

34.9%

20.6%

10.9%

43%

30.3%

301

9.2% 13.4% 8.4% 43% 40.5% 8.1% 60.9% 48.7% 63.7%

48.2% 53.4% 5.9% 16.3% 28% 49.8% 85.1% 83.6% 82.8%

92.4%

47.9%

93.2%

11.2%

62.6%

22.4%

3.8%

26.7%

16.1%

1 879

Kakataibo

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

22 517

Shipibo – Konibo

600

Asháninka Ashéninka Amahuaca Yaminahua

Cuadro 4. Indicadores demográficos, educativos y de cobertura de servicios de los Pueblos Indígenas consultados

15

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

16

Según información de Perupetro (consolidada en cada proceso de consulta), las comunidades de los diferentes Pueblos Indígenas que participaron en las consultas previas de los Lotes 169 y 195 desarrollan, principalmente, las siguientes actividades económicas: agricultura de roza y quema, caza y pesca. La producción agrícola comprende una variedad de especies (entre frutales, cereales y tubérculos) y parte de los productos son destinados a la comercialización. Complementariamente, en el caso específico del pueblo Kakataibo, se practica la ganadería con potencial comercial. Entre estos pueblos también se hace patente la división de roles por género en la organización social. De ahí que los hombres se dediquen a las actividades de sustento y provisión de la familia; mientras que las mujeres están principalmente ocupadas en el cuidado de los hijos y las labores domésticas. La mayoría de mujeres presta soporte en las tareas agrícolas, en particular durante la cosecha. En cuanto a las organizaciones representativas para las comunidades de los Pueblos Indígenas en los procesos de consulta, se encontró que las autoridades comunales reconocían y expresaban su afiliación a organizaciones federativas y regionales (Cuadro 5). Por otro lado, es relevante notar que el estatus de formalización de los territorios es un tema de interés para las comunidades nativas que participaron de la consulta previa. Por ejemplo, de las ocho comunidades Asháninkas involucradas en el proceso del Lote 169, solamente dos están tituladas. Lo mismo sucede con las comunidades Ashéninka, donde sólo dos comunidades están tituladas (de un total de seis comunidades). En cuanto al pueblo Kakataibo, se registró una comunidad que no contaba con titulación (de un total de cinco).

Cuadro 5. Organizaciones representativas de las comunidades indígenas involucradas en los procesos de consulta previa de los Lotes 169 y 195 Nivel regional

Nivel federativo

CONAP-Ucayali

UCIFP

ORAU

CARDHY

ARPAU

ACONADIYSH



FENACOCA



FECONASHCRA

Fuente: Perupetro

PRIMERA EXPERIENCIA DE CONSULTA PREVIA EN HIDROCARBUROS EN EL PERÚ: LOTE 169 El Lote 169 comprende un área de 491 mil ha y está ubicado en los distritos de Yurúa y Tahuanía, provincia de Atalaya, y en el distrito de Iparía, provincia de Coronel Portillo, en el departamento de Ucayali. Sobre la configuración del lote tienen sus territorios algunas comunidades de los Pueblos Indígenas Asháninka (ocho comunidades nativas), Ashéninka (seis comunidades nativas), Yaminahua (dos comunidades nativas y cinco anexos) y Amahuaca (en una comunidad nativa). De acuerdo a la LCP el proceso de consulta previa requiere del desarrollo de siete fases, a saber: i) Identificación de la medida a consultar, ii) Identificación de los Pueblos Indígenas y sus organizaciones representativas, iii) Publicidad de la medida, iv) Información, v) Evaluación Interna, vi) Diálogo intercultural y vii) Decisión. A continuación se describe la forma en que se implementaron estas etapas. Etapa 1. Identificación de la medida a consultar Según lo establecido por el Ministerio de Energía y Minas (MINEM), el procedimiento administrativo objeto de consulta es un Decreto Supremo (Cuadro 7). Este Decreto Supremo sería emitido luego de un proceso de licitación pública internacional en caso algún postor gane la opción de realizar actividades de hidrocarburos en el Lote 169. De otro lado, es importante anotar que el MINEM designó a Perupetro como entidad promotora para realizar la consulta previa en lotes gasíferos y petroleros.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

El proceso de consulta previa del Lote 169 fue el primero en desarrollarse en el sector hidrocarburos. A este caso le siguió la consulta previa del Lote 195, que significó un aprendizaje a partir de las lecciones del primer proceso.

17 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Experiencia de casos: Lote 169 y Lote 195

Fuente: Plan de Consulta del Lote 169. Perupetro S.A

Cuadro 6. Mapa del Lote 169

LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

18 LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

2. Aprobaría el contrato de licencia para la exploración y explotación de hidrocarburos en dicho lote 3. Autorizaría a Perupetro para la suscripción de dicho contrato

Etapa 2. Identificación de los Pueblos Indígenas a ser consultados y sus organizaciones representativas La etapa de identificación de pueblos ha sido vital, por cuanto sus resultados permitieron que las siguientes fases de la consulta previa sean viabilizadas. Esta etapa consistió en el desarrollo de actividades en gabinete y de la realización de un trabajo de campo en las comunidades del ámbito, en compañía y coordinación con las organizaciones indígenas locales, que permitieron tener un conocimiento amplio de los pueblos indígenas cuyos derechos colectivos podrían ser afectados por las actividades de hidrocarburos. Asimismo, ha significado una importante contribución al conocimiento de los Pueblos Indígenas en el Perú. Los pasos seguidos se muestran en el Cuadro 8. Cuadro 8. Pasos clave para la etapa de identificación de Pueblos Indígenas la consulta previa del Lote 169 1. Revisión de información secundaria y de la Base de Datos Oficial del VMI 2. Coordinaciones iniciales entre Perupetro, Viceministerio de Interculturalidad (VMI) y las organizaciones indígenas 3. Preparación del trabajo de campo 4. Trabajo de campo 5. Informe de identificación de Pueblos Indígenas

Paso 1: Revisión de información secundaria y de la Base de Datos Oficial del VMI Perupetro solicitó información a fuentes oficiales (INEI, MINEDU, IGN, gobiernos regionales y locales, etc.), con el fin de contar con una identificación preliminar de las poblaciones que podrían encontrarse en el ámbito del Lote 169. Al comparar estos datos con la cartografía del lote, el equipo de Perupetro

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

1. Aprobaría la conformación, extensión, delimitación y nomenclatura del Lote 169

19 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Cuadro 7. La medida objeto de consulta previa para actividades de exploración y explotación de hidrocarburos en lotes gasíferos o petroleros es un Decreto Supremo, el cual:

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

20

encontró que posiblemente podrían existir Pueblos Indígenas y que ante un eventual desarrollo de actividades de hidrocarburos, algunos de sus derechos colectivos se verían afectados (derecho a la tierra y el territorio, a conservar sus costumbres, a la salud intercultural, a la educación intercultural, a la identidad cultural y a establecer sus prioridades de desarrollo). Los datos de Perupetro fueron cotejados en la Base de Datos Oficial del VMI y esto permitió confirmar, de forma preliminar, la presencia de tres Pueblos Indígenas: Asháninka, Yaminahua y Amahuaca. Paso 2: Coordinaciones iniciales entre el VMI, Perupetro y las organizaciones indígenas Al ser el proceso del Lote 169 el primero a nivel nacional, fue necesario estrechar coordinaciones entre los actores intervinientes desde los primeros momentos. Por ello, en junio de 2013 se realizó una primera reunión entre Perupetro y el VMI para tratar el tema. En tanto, entre julio y agosto de 2013, Perupetro sostuvo reuniones con representantes de ORAU, ACONADYISH, CONAP-Ucayali, CARDHY y ARPAU. Paso 3: Preparación del trabajo de campo Luego de la revisión de información secundaria y de las coordinaciones previas, el VMI recomendó la realización de un trabajo de campo para la recolección de información confiable, actualizada y de primera mano que permitiera una adecuada identificación de los Pueblos Indígenas que eran sujeto del derecho a la consulta previa. La preparación del trabajo de campo representó un reto para el equipo de Perupetro, debido al difícil acceso al ámbito del lote y, principalmente, por la necesidad de contar con información que permitiera una adecuada identificación de los sujetos de este derecho. Por esta razón, el VMI desplegó un rol de acompañamiento permanente a Perupetro, en calidad de órgano técnico especializado en materia indígena, lo que supuso la realización de capacitaciones a personal de Perupetro en la metodología de identificación de pueblos indígenas u originarios y para la aplicación de los instrumentos necesarios para las visitas a las comunidades nativas. La metodología de investigación estaba orientada a documentar los criterios objetivos y subjetivo para la identificación de Pueblos Indígenas, y fue diseñada por el VMI en consideración de las normas y su conocimiento sobre la materia (Cuadro 9). Con todos los elementos debidamente planificados, Perupetro se comunicó con las organizaciones indígenas para informarles sobre el trabajo de campo y solicitar su apoyo nombrando a un representante para que se integre al equipo de trabajo. Perupetro también encargó la transmisión de anuncios radiales traducidos a las lenguas indígenas a través de emisoras locales.

Instrumentos: -

Ficha comunal (aplicado al jefe de la comunidad)

-

Guía de entrevista semiestructurada (aplicado a autoridades o líderes, ancianos, líderes mujeres, jóvenes)

-

Guía de taller mapa parlante (orientado a un grupo representativo de aproximadamente 10 personas)

Antes de proceder a la implementación del plan de campo, Perupetro, el VMI y CONAP-Ucayali se reunieron en Pucallpa. Luego, en Breu, el equipo se reunió con la representación de ACONADYISH. Asimismo, se sostuvo una reunión con el representante de la Municipalidad Distrital de Yurúa para hacer de su conocimiento el propósito de la visita del equipo de trabajo a la zona. Paso 4: Trabajo de campo El trabajo de campo se desarrolló en dos periodos entre setiembre y octubre de 2013. Esto requirió que el equipo de trabajo se divida en dos grupos, cada uno de los cuales contaba con representantes del VMI, Perupetro y las organizaciones indígenas. El protocolo que siguieron los diferentes equipos consistía en esperar a que el dirigente indígena que los acompañaba realizara la presentación y solicitara el permiso de ingreso al Apu (jefe) de la comunidad nativa. Luego de obtenida la autorización el grupo procedía a ingresar e implementar la metodología planificada y tomar coordenadas de los sitios de interés de las localidades visitadas. Durante el trabajo de campo se produjeron algunas dificultades logísticas relacionadas con el acceso fluvial y la escasa disposición de transporte aéreo. Ambas razones motivaron que no sea posible visitar a todas las comunidades. Ante ello, se consideró conveniente convocar por radiofonía a comisiones de las comunidades no visitadas. Posteriormente, se conformó un tercer grupo de campo para visitar las localidades pendientes. Como producto del proceso de identificación, se pudo verificar in situ la presencia de cuatro Pueblos Indígenas: Asháninka, Ashéninka, Yaminahua y Amahuaca, organizados en 17 comunidades. La visita de campo permitió diferenciar al Pueblo Indígena Asháninka del Ashéninka, lo que representa un logro importante en cuanto a la información para ampliar el conocimiento de los Pueblos Indígenas en Perú. También se pudo conocer la pertenencia de las localidades (comunidades nativas y anexos) a sus respectivas organizaciones indígenas.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Enfoque: cualitativo

21 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Cuadro 9. Metodología para la identificación de Pueblos Indígenas en la consulta previa del Lote 169

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

22

Cuadro 10. Comunidades identificadas en el proceso la consulta previa del Lote 169 Pueblo Amahuaca Santa Rosa (titulada) Pueblo Asháninka Santa Ana (no titulada) Shoniro (reconocida) Koshireni (reconocida) Oori (reconocida) Beu (no titulada) Capirushari (reconocida) Sawawo - Hito 40 (titulada) Paititi (titulada) Pueblo Ashéninka Nueva Victoria (titulada) Ducle Gloria (titulada) Onconashary (titulada) Nueva Luz de Ararara (reconocida) Nueva Bella (no titulada) Nueva Shahuaya (reconocida) Pueblo Yaminahua Dorado anexos Doradillo y Coronel Portillo (titulada) San Pablo anexos San Pablillo, Nuevo Belén, Nuevo San Juan y Boca Dorado (titulada) * Las comunidades nativas tituladas son aquellas que cuentan con el saneamiento físico legal de su territorio, mientras que las comunidades nativas reconocidas aún no cuentan con el saneamiento físico legal de su territorio.

Paso 5. Informe de identificación de Pueblos Indígenas Luego de la recolección de información, el VMI proporcionó asistencia técnica a Perupetro en las tareas de procesamiento de la data de campo y la elaboración de los informes respectivos para sustentar el porqué de la inclusión de los pueblos en la consulta previa. Así, este paso concluyó con la suscripción de un informe técnico por parte de Perupetro. Etapa 3. Plan de consulta y Publicidad de la Medida El primer paso consistió en la elaboración de una propuesta de estructura básica de lo que debería contemplar el Plan de Consulta por parte del VMI y Perupetro. Con esta primera propuesta, se procedió al siguiente paso, la realización de una reunión preparatoria con los representantes de las organizaciones indígenas, identificadas en campo, a fin de elaborar en conjunto el Plan de Consulta. Esta

La publicidad de la medida comprendió cuatro pasos fundamentales, detallados en el Cuadro 11. Cuadro 11. Pasos clave para la etapa de Publicidad de la medida en la consulta previa del Lote 169 1. Preparación de estructura del Plan de Consulta 2. Elaboración participativa del Plan de Consulta (reunión preparatoria) 3. Traducción del Plan de Consulta 4. Publicación y distribución del Plan de Consulta

© Omar Livia Quiñonez

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Como resultado de los aportes de las organizaciones, se logró contar con un Plan de Consulta definitivo, el cual pasó luego a traducción a las cuatro lenguas indígenas. El plan traducido resultante fue enviado a las organizaciones indígenas, junto con la medida administrativa y el acta de la reunión preparatoria, a través de correspondencia formal. Durante la entrega del plan, Perupetro inició la entrega de kits de material informativo sobre la actividad de hidrocarburos, medidas ambientales, entre otros. Al mismo tiempo, el Plan de Consulta se publicó en el portal web de Perupetro.

23 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

reunión se realizó en octubre de 2013 en la ciudad de Pucallpa. Participaron representantes del VMI y la OGGS, así como más de 30 representantes indígenas de ACONADYISH, CARHDY, UCIFP, ARPAU, ORAU y CONAP-Ucayali.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Etapa 4. Información

LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

24

La etapa de información se implementó en un plazo de 30 días, entre octubre y noviembre de 2013. Para ello, se realizaron varias actividades, siendo los talleres informativos los más relevantes (Cuadro 12). En cuanto al material informativo, Perupetro visitó algunas comunidades para reforzar los contenidos sobre consulta previa a través de charlas y continuar con la distribución del kit informativo en castellano y en lengua nativa. También se programó la difusión de spots radiofónicos traducidos a las cuatro lenguas. Un paso clave antes de la realización de los talleres informativos fue el desarrollo de una capacitación dirigida a los intérpretes locales de los diferentes Pueblos Indígenas, para contar con su participación junto a la de los intérpretes acreditados del VMI. Esto respondió a un pedido hecho por los representantes de las organizaciones indígenas de contar con intérpretes que dominen sus propias variantes dialectales y así comprender mejor la información recibida. La capacitación consistió en técnicas de interpretación y temas relacionados con consulta previa , cuyo contenido técnico estuvo a cargo del VMI. Adicionalmente a la capacitación de intérpretes, otro preparativo para los talleres informativos fue la elaboración de una metodología conjunta entre el VMI y Perupetro. Asimismo se realizaron talleres separados para cada pueblo, esta separación obedeció a un pedido también formulado en la reunión preparatoria. Con todos los elementos dispuestos, se realizaron los talleres por cada Pueblo Indígena en noviembre de 2013, contando con la presencia de pobladores de ambos sexos y diferentes edades (Cuadro 13). Participaron también Perupetro, el VMI, representantes de las organizaciones indígenas ARPAU, ACONADYSH, UCIFP Y CARHDY) y otras instituciones del Estado (OGGS, GORE Ucayali, DREM Ucayali y Defensoría del Pueblo). Se contó con un facilitador del VMI. El programa en los talleres informativos fue: i) bienvenida, ii) presentación del intérprete, iii) presentaciones institucionales de Perupetro y el VMI, iv) información sobre qué es la consulta previa y v) sobre aspectos técnicos del Lote

Cuadro 12. Acciones en la etapa de información en la consulta previa del Lote 169 1. Distribución de material informativo: folletos y spots radiales 2. Realización de pequeñas charlas informativas 3. Capacitación a intérpretes locales 4. Talleres informativos con cada Pueblo Indígena

47 asistentes

Taller con Pueblo Ashéninka

50 asistentes

Taller con Pueblo Yaminahua

88 asistentes

Taller con Pueblo Amahuaca

35 asistentes

169 (protección ambiental, perforación, producción, contratación petrolera, exploración sísmica y posibles afectaciones a derechos colectivos). Etapa 5. Evaluación interna La etapa de evaluación interna se realizó entre noviembre y diciembre de 2013, y comprendió las reuniones realizadas por cada Pueblo Indígena para manifestar una posición respecto a la medida administrativa que era objeto de consulta. Asimismo, en este espacio los pueblos acordaron designar a sus representantes acreditados para la siguiente etapa. Para ese fin, Perupetro facilitó toda la logística necesaria, comprendida por movilidad y viáticos. Como resultado de la deliberación de los Pueblos Indígenas consultados, la etapa de evaluación interna dio cuenta de sus demandas relacionadas con las siguientes materias: respeto al medio ambiente, empleo, servicios básicos, servicios públicos, entre otros. Esto se concretó en actas de evaluación interna que fueron enviadas a Perupetro.

Cuadro 14. Evaluación interna de los Pueblos Indígenas en la consulta previa del Lote 169 Los Pueblos Indígenas en su evaluación interna manifestaron: 1. Observaciones respecto al desarrollo del proceso 2. Propuestas y sugerencias respecto a la medida consultada 3. La designación de representantes acreditados para la etapa de diálogo 4. Demandas adicionales de la población respecto a servicios básicos y públicos

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Taller con Pueblo Asháninka

25 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Cuadro 13. Asistentes a los talleres informativos en la consulta previa del Lote 169

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Etapa 6. Diálogo intercultural

LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

26

La etapa de diálogo se realizó entre el 12 y el 20 de diciembre de 2013, siendo la principal actividad en este periodo la reunión de diálogo intercultural, realizada en Pucallpa. En ella participaron los representantes acreditados de los cuatro Pueblos Indígenas y los representantes de Perupetro como entidad promotora, el VMI en su rol de facilitador y asistente técnico, intérpretes locales, organizaciones e instituciones en calidad de asesores (ORAU, ARPAU, DAR, CARHDY y UCIFP) y la OGGS. La Defensoría del Pueblo participó en su rol de garantes de los derechos de los pueblos. Cabe indicar que previo al inicio del diálogo, el VMI sostuvo una reunión de asistencia técnica con los Pueblos Indígenas, con el objetivo de atender sus dudas e inquietudes sobre la etapa de diálogo. En esta reunión se presentaron inicialmente la línea de tiempo del proceso y las afectaciones a los derechos colectivos por parte de Perupetro. Luego, cada uno de los representantes de los Pueblos Indígenas presentó los resultados de su evaluación interna y los pedidos contemplados en sus actas de evaluación. El conjunto de pedidos fue clasificado en tres grupos: i) los relacionados con la medida en consulta, ii) los no relacionados con la medida en consulta, y iii) las observaciones. En cuanto a los pedidos relacionados con la medida, fueron organizados por el facilitador y se establecieron en consenso con los participantes cuatro ejes temáticos o puntos de diálogo. Luego del debate en torno a ellos, se llegó a un conjunto de acuerdos (Cuadro 15). Los pedidos no relacionados con la medida fueron consolidados en una lista. Sobre ellos, se explicó que se encontraban fuera de la competencia del Ministerio de Cultura y de Perupetro. No obstante, ambas instancias se comprometieron a comunicarse con los entes responsables para transmitirles las demandas de los Pueblos Indígenas. A la fecha el Ministerio de Cultura viene realizando las gestiones necesarias para la atención de estas demandas. Por su parte, las observaciones que se realizaron señalaron la necesidad de mejorar la información brindada a lo largo del proceso y las traducciones de los materiales, motivo por el cual Perupetro también se comprometió a mejorar la traducción de los folletos entregados previamente. Etapa 7. Decisión En enero de 2014, Perupetro dio por concluido el proceso de consulta previa del Lote 169 mediante el Acuerdo de Directorio N° 003-2014. En este documento, el Directorio de Perupetro aprueba la decisión para la implementación de la Medida Administrativa – Decreto Supremo, que aprobaría la suscripción del Contrato de Licencia para la Exploración y Explotación de Hidrocarburos en el Lote 169.

Punto de diálogo 1. Derechos colectivos de los Pueblos Indígenas. - Perupetro S.A. realizará visitas a las comunidades del ámbito de los proyectos de exploración y explotación de hidrocarburos en el Lote 169 y en relación a las operaciones, a fin de tomar conocimiento directo de la situación de las comunidades en relación a sus derechos colectivos. Perupetro S.A. coordinará las visitas de forma directa con las comunidades. Las comunidades designarán a un representante para la atención de las visitas. - Perupetro, a través de las atribuciones del Comité de Supervisión, establecidas en la cláusula sétima de los contratos petroleros, coordinará con el Contratista el cumplimiento de la cláusula decimotercera sobre protección ambiental y relaciones comunitarias. - Los Pueblos Indígenas se comprometen a recibir a los representantes de Perupetro S.A. que visiten a las comunidades, así como a brindar información veraz y de buena fe. Punto de diálogo 2. Preocupación por contaminación de bosques, ríos y animales - Perupetro se compromete a invitar a determinados Comités de Supervisión, debidamente programados, en calidad de invitados a un representante de cada pueblo indígena. - Perupetro S.A. coordinará con el Contratista para que implemente programas de monitoreo comunitario con la participación de representantes de las comunidades del área de influencia directa del proyecto, conforme a lo establecido en la normatividad vigente. Punto de diálogo 3. Contratación preferente de mano de obra indígena - Perupetro S.A. supervisará, a través del Comité de Supervisión, que el Contratista dé preferencia a la mano de obra indígena del área del proyecto. Punto de diálogo 4. Revisión del contrato - Perupetro S.A. brindará información periódica (cada 4 meses) sobre las actividades que se realicen como parte de os proyectos de exploración y explotación de hidrocarburos, de manera intercultural (clara y que los Pueblos Indígenas la puedan entender)

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Cuadro 15. Acuerdos establecidos en la etapa de Diálogo Intercultural de la consulta previa del Lote 169

27 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

De acuerdo con la normatividad vigente, los acuerdos señalados en el Acta de consulta previa son vinculantes para las partes. Es decir, son de obligatorio cumplimiento. Asimismo, se espera el proceso de licitación para la posterior emisión del Decreto Supremo.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

© Omar Livia Quiñonez

LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

28

CONSULTA PREVIA EN EL LOTE 195 El proceso de consulta previa del Lote 195 fue el segundo proceso de consulta previa en el sector hidrocarburos. El Lote 195 comprende un área de 340 mil ha y está ubicado en los distritos de Aguaytía e Irazola, provincia de Padre Abad, departamento de Ucayali; y en el distrito de Codo de Pozuzo, provincia de Puerto Inca, en el departamento de Huánuco. En este lote habitan los Pueblos Indígenas Kakataibo, quienes residen en ocho comunidades nativas, y ShipiboKonibo en una comunidad nativa. En las siguientes líneas se presentará el desarrollo de las siete etapas de consulta previa para el Lote 195. Etapa 1. Identificación de la medida a consultar Al igual que para el Lote 169, según lo establecido por el Ministerio de Energía y Minas, el procedimiento administrativo objeto de consulta es un Decreto Supremo (Cuadro 17). Cuadro 17. La medida objeto de consulta previa para actividades de exploración y explotación de hidrocarburos en lotes gasíferos o petroleros es un Decreto Supremo, el cual: 1. Aprobaría la conformación, extensión, delimitación y nomenclatura del Lote 195 2. Aprobaría el contrato de licencia para la exploración y explotación de hidrocarburos en dicho lote 3. Autorizaría a Perupetro para la suscripción de dicho contrato

Fuente: Plan de Consulta del Lote 195. Perupetro S.A.

LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Cuadro 16. Mapa del Lote 195

29

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

30

Como se ha mencionado previamente, este Decreto Supremo sería emitido luego de un proceso de licitación pública internacional en caso algún postor gane la opción de realizar actividades de hidrocarburos en el Lote 195. Por ello, es necesario que la consulta previa se realice antes que el Estado convoque a la licitación. Para dicho fin, el MINEM ha designado a Perupetro como entidad promotora para la consulta previa en lotes gasíferos y petroleros. Etapa 2. Identificación de los Pueblos Indígenas a ser consultados y sus organizaciones representativas Para conocer a los Pueblos Indígenas asentados en el ámbito del Lote 195 fue necesario que Perupetro y VMI realicen múltiples actividades en gabinete y campo (Cuadro 18). Cuadro 18. Pasos clave para la etapa de identificación de Pueblos Indígenas la consulta previa del Lote 195 1. Revisión de información secundaria y de la Base de Datos Oficial del VMI 2. Coordinaciones iniciales entre Perupetro, VMI y las organizaciones indígenas 3. Preparación del trabajo de campo 4. Trabajo de campo 5. Informe de identificación de Pueblos Indígenas

Paso 1: Revisión de información secundaria y de la Base de Datos Oficial del VMI Como se había hecho para el Lote 169, Perupetro solicitó información a fuentes oficiales (INEI, MINEDU, IGN, gobiernos regionales y locales, etc.), con el fin de contar con una identificación preliminar de las poblaciones que podrían encontrarse en el ámbito del Lote 195 y otros 26 lotes a lo largo de todo el país. Al comparar con la información cartográfica, Perupetro encontró que posiblemente podrían existir Pueblos Indígenas cuyos derechos colectivos podrían verse afectados ante un eventual desarrollo de actividades de hidrocarburos (derecho a la tierra y el territorio, a conservar sus costumbres, a la salud intercultural, a la educación intercultural, a la identidad cultural y a establecer sus prioridades de desarrollo). Como ocurrió en el caso del Lote 169, Perupetro envío al VMI la información con los Pueblos Indígenas previamente identificados. El VMI cotejó esta información con su Base de Datos Oficial y facilitó a Perupetro una lista con las comunidades y centros poblados registrados en la zona. Hasta este momento, los Pueblos Indígenas identificados eran el Shipibo-Konibo y Kakataibo.

Paso 3: Preparación del trabajo de campo Como resultado del intercambio de información y de las coordinaciones previas entre el VMI y Perupetro, se recomendó la realización de un trabajo de campo para contar con información adecuada de la población del ámbito y facilitar la viabilidad del proceso. La preparación del trabajo de campo del Lote 195 requirió de la realización de reuniones de coordinación entre el VMI y Perupetro entre octubre y noviembre de 2013. Luego, mediante una comunicación formal, Perupetro solicitó al VMI su acompañamiento durante el trabajo de campo en calidad de asesor técnico. La experiencia del Lote 169 permitió mejorar la planificación del trabajo de campo. Como parte de la planificación se elaboraron cuatro herramientas para el Lote 195, algunas de ellas utilizadas en el proceso anterior: protocolo de ingreso a las comunidades nativas, plan de ingreso, cartografía y guía de campo. En relación con la metodología (Cuadro 19), se mantuvieron los instrumentos de identificación de pueblos, con algunas modificaciones.

Cuadro 19. Metodología para la identificación de Pueblos Indígenas en la consulta previa del Lote 195 Enfoque: cualitativo Instrumentos: -

Ficha comunal (aplicado al jefe de la comunidad)

-

Guía de entrevista semiestructurada (aplicado a autoridades o líderes, ancianos, líderes mujeres, jóvenes)

-

Guía de taller mapa parlante (orientado a un grupo representativo de aproximadamente 10 personas)

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Perupetro y el VMI notaron la importancia que había tenido el contar con acercamientos previos al proceso de consulta con las organizaciones indígenas locales. Se produjo un primer acercamiento informal con líderes indígenas en un evento en Lima, para comentarles la intención de llevar adelante la consulta previa del Lote 195. Posteriormente, en octubre de 2013 se realizó una reunión de coordinación con FENACOCA, FECONASHCRA y CONAP-Ucayali para informarles respecto a la visita de campo a las comunidades del Lote 195. En este espacio, FENACOCA informó la disposición de ORAU de participar del proceso. Las coordinaciones fueron formalizadas con cartas a las organizaciones indígenas, en donde también se les invitaba a participar del equipo de identificación con un representante.

31 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Paso 2: Coordinaciones iniciales entre el VMI, Perupetro y las organizaciones indígenas

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

32

Previo al trabajo de campo, Perupetro informó a las comunidades, a través de spots radiales (traducidos a las dos lenguas), sobre el ingreso de los grupos de trabajo. Asimismo se tuvo una reunión de todo el equipo de trabajo en Pucallpa para ultimar detalles antes del ingreso a campo. Paso 4: Trabajo de campo El trabajo de campo se desarrolló el mes de noviembre de 2013, contando con dos grupos de trabajo. Cada uno de ellos tenía representantes de Perupetro, el VMI y las organizaciones indígenas (ORAU y FENACOCA). En cuanto al protocolo de trabajo, se mantuvo el utilizado en el proceso anterior. Durante los días de visita, se presentaron algunas dificultades con el transporte fluvial y las telecomunicaciones, los que no afectaron mayormente el programa de trabajo. Como resultado del trabajo de campo se corroboró la presencia de dos Pueblos Indígenas en el ámbito del Lote 195: el pueblo Shipibo-Konibo y el pueblo Kakataibo. La data obtenida permitió al equipo de Perupetro y VMI contar con información pertinente para el conocimiento de ambos Pueblos Indígenas, así como identificar sus características relevantes y organizaciones representativas. Cuadro 20. Comunidades identificadas en el proceso la consulta previa del Lote 195 Pueblo Kakataibo Puerto Azul (titulada) Sinchi Roca II (titulada) Puerto Nuevo I, anexos Katay y Puerto Nuevo II (titulada) Unipacuyacu (reconocida) Santa Martha, anexo Nueva Alianza (titulada) Pueblo Shipibo-Konibo Santa Rosa (titulada) *Las comunidades nativas tituladas son aquellas que cuentan con el saneamiento físico legal de su territorio, mientras que las comunidades nativas reconocidas aún no cuentan con el saneamiento físico legal de su territorio.

Paso 5: Informe de identificación de Pueblos Indígenas La información recabada fue organizada con apoyo del VMI y consolidada por Perupetro en un informe técnico, el cual se envió al VMI que hizo comentarios de retroalimentación. Etapa 3. Plan de Consulta y Publicidad de la Medida Al igual que lo sucedido en el Lote 169, la etapa de publicidad de la consulta previa en el Lote 195 implicó llevar a cabo cuatro pasos (Cuadro 21). El primero fue elaborar la estructura propuesta del Plan de Consulta, haciéndole modifica-

Cuadro 21. Pasos clave para la etapa Publicidad de la medida en la consulta previa del Lote 195 1. Preparación de estructura de Plan de Consulta 2. Elaboración participativa del Plan de Consulta (reunión preparatoria) 3. Traducción del Plan de Consulta 4. Publicación y distribución del Plan de Consulta

Etapa 4. Información La etapa de información abarcó los meses de febrero y marzo de 2014. Esta etapa se desarrolló de manera similar a lo ocurrido en el caso del Lote 169, con ciertas modificaciones, especialmente en el desarrollo de los talleres informativos (Cuadro 22). La entrega de material informativo consistió en la distribución de un kit de información y programar la emisión de anuncios radiales. Todos ellos fueron traducidos a las lenguas nativas. A este material se añadió un díptico de la medida administrativa y un poster sobre las actividades de hidrocarburos, un mapa del lote 195 y un cuadro de derechos colectivos. Cuadro 22. Acciones en la etapa de información en la consulta previa del Lote 195 1. Distribución de material informativo: folletos y spots radiales 2. Realización de pequeñas charlas informativas 3. Capacitación a intérpretes locales 4. Talleres informativos con cada Pueblo Indígena

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Como fruto del diálogo entre los participantes, se logró consensuar un Plan de Consulta, que luego pasó a ser traducido a las dos lenguas nativas. Entre enero y febrero de 2014, este plan fue entregado a las comunidades, junto con la medida y el acta de la reunión preparatoria, en una visita de campo. En esa ocasión se realizaron pequeñas charlas con los miembros de las comunidades para fortalecer los contenidos del proceso, además de iniciar la distribución de material informativo impreso, también traducido.

33 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

ciones en consideración de lo aprendido en el proceso anterior. Luego, se realizó la reunión preparatoria para elaborar participativamente el Plan de Consulta, la cual se llevó a cabo en diciembre de 2013, en Pucallpa. Participaron el VMI, Perupetro, agentes municipales, la Defensoría del Pueblo y un aproximado de 30 representantes indígenas (jefes de comunidades nativas y líderes de FENACOCA y FECONASHCRA), además de miembros de OJIKAAPI y CODEMIA.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

34

De otro lado, en la consulta del Lote 195 también se contempló la capacitación a intérpretes locales, debido a que durante la reunión preparatoria se realizó este pedido por los representantes indígenas. Además, se tomó en cuenta que el rol de los intérpretes locales en el proceso anterior fue de mucha ayuda para facilitar la comprensión de los temas. Nuevamente, la capacitación fue brindada por el VMI. Otro elemento de preparación fue la metodología de trabajo para los talleres. Esto demandó reuniones entre el VMI y Perupetro. En ellas, se vio que era conveniente ampliar la duración de cada taller, por lo que se decidió dedicar dos días a cada Pueblo Indígena (un día más que en la consulta del Lote 169). Además, se propuso fortalecer la dinámica a través de trabajos de grupo. Finalmente, los talleres se llevaron a cabo en febrero de 2014 y participaron representantes de las comunidades de diferentes edades y de ambos sexos, lo cual fue solicitado explícitamente en la convocatoria. Debido al número de comunidades, se hicieron dos talleres para el Pueblo Kakataibo y un taller para el Pueblo Shipibo-Konibo. Cuadro 23. Asistentes a los talleres informativos en la consulta previa del Lote 195 Taller con Pueblo Kakataibo (i)

86 asistentes

Taller con Pueblo Kakataibo (ii)

52 asistentes

Taller con Pueblo Shipibo

60 asistentes

© Omar Livia Quiñonez

Cuadro 24. Evaluación interna de los Pueblos Indígenas en la consulta previa del Lote 195 Los Pueblos Indígenas en su evaluación interna manifestaron: 1. Observaciones respecto al desarrollo del proceso 2. Propuestas y sugerencias respecto a la medida consultada 3. La designación de representantes acreditados para la etapa de diálogo 4. Demandas adicionales de la población respecto a servicios básicos y públicos

Como resultado de la deliberación de los Pueblos Indígenas consultados, la etapa de evaluación interna dio cuenta de las demandas relacionadas con las siguientes materias: respeto al medio ambiente, empleo, servicios básicos, servicios públicos, entre otros. Esto se concretó en actas de evaluación interna que fueron enviadas a Perupetro. Etapa 6. Diálogo intercultural La etapa de diálogo intercultural se realizó en abril de 2014, con dos actividades (Cuadro 25)

Cuadro 25. Actividades de la etapa de Diálogo Intercultural en la consulta previa del Lote 195 1. Reunión previa de asistencia técnica a los Pueblos Indígenas 2. Reunión de diálogo intercultural

35 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

De igual manera a como se desarrolló el procedimiento en el caso del Lote 169, para efectos de la consulta en el Lote 195 los pueblos deliberaron sobre la información proporcionada en las etapas previas, tomaron acuerdos y designaron a sus representantes acreditados para la etapa de diálogo. La logística para el desarrollo de las reuniones de evaluación fue proporcionada por Perupetro.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Etapa 5. Evaluación interna

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

36

En primer lugar, se realizó una reunión, a cargo del VMI, que tenía la finalidad de brindar asistencia técnica previa al diálogo con los Pueblos Indígenas. Allí se atendieron las inquietudes sobre el proceso de consulta formuladas en las actas de evaluación interna y se entregó una copia del contrato de licencia del Lote 107, como modelo referencial para la licitación del Lote 195. Esta entrega respondió al pedido hecho por los líderes indígenas en la etapa previa. Al día siguiente de esta reunión, se realizó la reunión de diálogo intercultural, a donde asistieron: representantes acreditados de los Pueblos Indígenas, los intérpretes acreditados y locales de las lenguas nativas, Perupetro, el VMI, en su rol de asistente técnico, la Defensoría del Pueblo en su su rol de garantes de los derechos de los pueblos y la OGGS, además de un faciltador del VMI. Cabe indicar que las organizaciones contaron con asesores técnicos durante esta etapa del proceso, los cuales pertenecían a las organizaciones indígenas y a la sociedad civil. En este evento, que duró dos días, se apreciaron tres hechos importantes. El primero fue que se produjo un debate sobre la acreditación de un representante del Pueblo Kakataibo, el cual fue resuelto de acuerdo con el principio de flexibilidad. El segundo hecho fue que los pueblos decidieron sostener sus agendas de diálogo por separado, para luego arribar a acuerdos preliminares entre Perupetro y cada Pueblo Indígena. Por último, ambos pueblos volvieron a unirse y se formalizaron acuerdos conjuntos. Durante el diálogo cada Pueblo Indígena presentó los resultados de la evaluación interna y sus pedidos. Los diversos temas fueron agrupados y organizados para su discusión, según la clasificación de: relacionados con la medida en consulta y no relacionados con la medida en consulta. Luego de su discusión, se estableció un conjunto de acuerdos (Cuadro 26).

PERUPETRO S.A., en coordinación con las organizaciones representativas regionales y locales se compromete en coordinar con la Contratista la posibilidad de auspicios de prácticas pre-profesionales y becas de estudios de educación superior.

PERUPETRO S.A., trasladará y coordinará con el Ministerio de Energía y Minas lo relacionado a las pasantías en hidrocarburos para que la selección de los pasantes sea directamente coordinada con las comunidades.





LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

4. PERUPETRO S.A., impulsará en las reuniones del Comité de Supervisión del contrato que el Contratista implemente programas de monitoreo ambiental comunitario independiente con la participación de representantes designados por las comunidades del área de influencia directa y sus organizaciones, con el propósito de vigilar el desarrollo de las operaciones. Los que integrarán el PMAC (Programa de Monitoreo Ambiental Comunitario) deben ser debida y previamente capacitados. El PMAC enviará copia de sus informes a PERUPETRO S.A.

3. PERUPETRO S.A., coordinara que la contratista proporcione copias del Estudio de Impacto Ambiental a las comunidades involucradas en el área del Proyecto

PERUPETRO S.A., en coordinación con las organizaciones representativas regionales y locales hará las gestiones necesarias para promover las capacitaciones técnicas (carpintería, electricidad, metal-mecánica, motores, artesanía, etc.) que permitan oportunidades de trabajo de mando técnico en las operaciones.



2. PERUPETRO S.A., a través de las reuniones del Comité de Supervisión. Solicitará que la Contratista brinde trabajo a la población que se encuentre ubicada en el área de influencia de los proyectos, con mano de obra calificada y no calificada.

1. PERUPETRO S.A. se compromete a revisar y mejorar la Cláusula Décimo Tercera del Contrato de Licencia, relacionada al derecho de los Pueblos Indígenas que será incorporada en el Modelo de Contrato para futuras licitaciones, que incorpore el Lote 195. Esta revisión y mejora de la Cláusula Décimo Tercera se hará en coordinación con el Ministerio de Cultura. Se informará oportunamente a los Pueblos Indígenas de los resultados a través de sus organizaciones representativas regionales y locales.

Acuerdos relacionados con la medida

Cuadro 26. Acuerdos relacionados con la medida de la etapa de Diálogo Intercultural de la consulta previa del Lote 195

37

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Cada 2 reuniones del Comité de Supervisión se informará a las comunidades, a través de las organizaciones representativas indígenas regionales y locales, lo que se reporte en los Comités de supervisión.

Los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas regionales y locales del área de influencia directa participantes en estas reuniones del Comité de Supervisión descentralizados tendrán voz para exponer sus casos y se les brindará las facilidades logísticas para su traslado a las reuniones.





3. Sobre la preocupación de la titulación de la comunidad de Unipacuyacu y la solicitud de ampliación de la comunidad de Puerto Azul: PERUPETRO S.A. y el Ministerio de Cultura se comprometen a remitir dicha información a las instituciones competentes y hacer el seguimiento respectivo, remitiendo copia de este documento a las comunidades respectivas, remitiendo copia de este documento a las comunidades involucradas a través de sus organizaciones representativas regionales y locales.

2. Sobre solicitar al Ministerio de Cultura que garantice la protección de los hermanos PIACI en la propuesta de reservas Kakataibo Sur y Norte así como en las posibles rutas de transito indicadas por los representantes Kakataibo, el Ministerio de Cultura coordinará con los representantes de los Pueblos Indígenas las acciones correspondientes en el marco de sus funciones y las herramientas de gestión respectiva.

1. Sobre el pedido de asegurar que el pueblo Kakataibo pueda acceder a los beneficios que resulten de las actividades como lo reconoce el artículo 15 del Convenio 169 de la OIT, distinto al canon que percibe del Estado y distinto a las compensaciones que corresponden al pueblo indígena, PERUPETRO S.A. se compromete a trasladar el pedido de la PCM (Presidencia del Consejo De Ministros) y MEF (Ministerio de Economía y Finanzas).

Acuerdos no relacionados con la medida

7. PERUPETRO S.A., se compromete a solicitar al contratista para que supervise a sus Sub-Contratistas principalmente en asuntos remunerativos y de contratación del personal, que sea justo para los trabajadores de las comunidades involucradas, observando lo que establece la Ley.

6. PERUPETRO S.A., realizará las capacitaciones de acuerdo a las necesidades y solicitud de las comunidades, en temas relacionados en hidrocarburos. El Ministerio de Cultura realizará las capacitaciones en temas de derechos de los Pueblos Indígenas a solicitud de las comunidades.

A partir del inicio de las operaciones de campo (sísmica y/o perforación) se incrementará hasta 2 veces al año el Comité de Supervisión descentralizado.



5. PERUPETRO S.A., impulsará Comités de Supervisión descentralizados, al menos una vez al año, hasta que se inicien las operaciones, al cual se invitará a representantes de las comunidades y de las organizaciones indígenas regionales y locales del área de influencia directa.

LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

38

De acuerdo con la normatividad vigente, los acuerdos señalados en el Acta de consulta previa son vinculantes para las partes. Es decir, son de obligatorio cumplimiento. Asimismo, se espera el proceso de licitación para la posterior emisión del Decreto Supremo.

© Yohannaliz Vega Auqui

Firma del Acta de Consulta del Lote 195

39 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

En junio de 2014, Perupetro dio por concluido el proceso de consulta previa del Lote 195 mediante el Acuerdo de Directorio N° 057-2014. En este documento, el Directorio de Perupetro aprueba la decisión para la implementación de la Medida Administrativa – Decreto Supremo, que aprobaría la suscripción del Contrato de Licencia para la Exploración y Explotación de Hidrocarburos en el Lote 195.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Etapa 7. Decisión

El diálogo fue posible debido a un clima de confianza y buena fe que permitió entender las motivaciones, perspectivas y puntos de vista de ambas partes. En este marco, se arribaron a acuerdos que respondieron a la finalidad de la consulta previa. Por ello, las lecciones aprendidas reflejan la voluntad de los participantes del proceso por hacer una reflexión temprana que permita identificar los enfoques y actividades que resultaron acertados en los casos presentados, además de las oportunidades de mejora.

1. LA ADECUADA ARTICULACIÓN ENTRE EL MINISTERIO DE CULTURA Y PERUPETRO FUE FUNDAMENTAL PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE LAS DIFERENTES ETAPAS DEL PROCESO DE CONSULTA PREVIA La adecuada articulación entre el MC y Perupetro consistió en la coordinación temprana y fluida para el diseño y planificación de los procesos de consulta. Ambas entidades trabajaron conjuntamente para la realización de las distintas etapas del proceso, asegurando el respeto de los principios rectores y de la finalidad del derecho a la consulta previa. En lo operativo, esta articulación se hizo visible en múltiples acciones a lo largo de las diferentes etapas de la consulta. Así las tareas pendientes implican: i) establecer procedimientos formales de coordinación interinstitucional y ii) aplicar la gestión del conocimiento para que los aprendizajes sean expandidos a los equipos de trabajo de ambas instituciones.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

La implementación del proceso de consulta previa en el sector hidrocarburos demuestra el compromiso que tiene el Estado Peruano para dialogar con los Pueblos Indígenas en favor de la protección de sus derechos. Estas primeras experiencias, han requerido de un proceso de aprendizaje conjunto y continuo entre las entidades del Estado y los Pueblos Indígenas.

41 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Lecciones aprendidas

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

42

2. LA EXPERIENCIA DE LA ENTIDAD PROMOTORA EN EL ACERCAMIENTO CON LOS PUEBLOS INDÍGENAS RESULTÓ IMPORTANTE PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE LOS PROCESOS DE CONSULTA PREVIA Perupetro cuenta con una vasta experiencia de relacionamiento con comunidades en su tarea de promover la inversión en las actividades de exploración y explotación de hidrocarburos. Gracias a ello, durante los procesos de consulta previa, Perupetro implementó acciones relevantes como las reuniones previas con los representantes indígenas y las visitas a las comunidades para proporcionar información. Es recomendable mantener estas prácticas para fortalecer un acercamiento con los pueblos de manera que se genere confianza, se recoja inquietudes y sugerencias útiles al proceso. Adicionalmente, es importante informar de manera permanente a los pueblos acerca de los avances en la implementación de los acuerdos.

3. EL TRABAJO DE CAMPO EN LA ETAPA DE IDENTIFICACIÓN ES UNA PRÁCTICA VALIOSA PARA CONTAR CON INFORMACIÓN CLAVE PARA EL DISEÑO DEL PROCESO El trabajo de campo ha permitido contar con información pertinente para confirmar la información secundaria sobre los Pueblos Indígenas y sus características, así como validar y profundizar la ya existente en la Base de Datos Oficial. Además, la práctica resultó valiosa en relación con: el acercamiento a la población indígena en lugares donde la presencia de Estado es aún débil; la identificación

© Juan Francisco Chávez R.

Mujer asháninka siendo registrada para los talleres informativos del Lote 169

La reunión preparatoria genera el primer espacio de interacción entre los participantes de la consulta previa fuera del ámbito de sus comunidades. En ella, se construye el Plan de Consulta de manera participativa. Este espacio permite: i) lograr un mayor involucramiento de todas las partes, ii) establecer compromisos con el proceso, iii) brindar legitimidad a la consulta, iv) obtener un Plan de Consulta más adecuado al contexto cultural de cada pueblo, v) contar con acuerdos sobre temas delicados y no definidos en la LCP.

5. LA FACILITACIÓN DEBE SER ENTENDIDA COMO UN PROCESO CONTINUO QUE FORTALECE EL RELACIONAMIENTO DE LAS PARTES A través de la facilitación se puede generar mayor confianza e involucramiento de las partes. Por este motivo, el facilitador no solamente debe ser una persona capacitada, sino que, idealmente, debe conocer la región, estar familiarizado con los pueblos involucrados y participar en espacios formales e informales del proceso. Asimismo, es pertinente que los facilitadores sean actores neutrales (no ligados a la entidad promotora) y que permanezcan a lo largo del proceso (por el vínculo de confianza que generan).

6. LA APLICACIÓN DEL PRINCIPIO DE FLEXIBILIDAD PERMITIÓ UNA MEJOR ADAPTACIÓN A LA REALIDAD ESPECÍFICA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS CONSULTADOS La aplicación del principio de flexibilidad, contemplado en la norma, permitió que las actividades se adapten de mejor forma a las necesidades de los pueblos consultados. Para su aplicación el VMI tomó en cuenta el principio de buena fe, evaluando la proporcionalidad entre lo solicitado y lo establecido en la norma. La flexibilidad estuvo presente en diferentes momentos del proceso, como los pedidos por contar con intérpretes locales, ampliar el tiempo de los talleres informativos y de la evaluación interna, modificar los modos de acreditación de representantes, entre otros. El margen de aplicación del principio de flexibilidad aún no está definido, pero es probable que al aumentar el número de procesos de consulta se puedan tener más elementos para establecer criterios mínimos de aplicación de este principio.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

4. ELABORACIÓN DE MANERA CONJUNTA Y PARTICIPATIVA DEL PLAN DE CONSULTA BRINDA LEGITIMIDAD Y TRANSPERENCIA AL PROCESO

43 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

de temas clave para implementar la consulta; y el mapeo de actores para tener claridad sobre representatividad y afiliación, que son claves en el proceso.

1. GESTIÓN DE LAS DEMANDAS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS El ámbito de los lotes de hidrocarburos, en muchos casos, abarca zonas rurales y remotas en las que existe un escaso o nulo acceso a servicios básicos y públicos, altos índices de pobreza y una débil presencia estatal. En estos escenarios, la consulta previa representa uno de los pocos espacios que tienen los Pueblos Indígenas para dialogar con el Estado y plantear sus necesidades y demandas. Muchas de éstas, corresponden a temas vinculados con titulación, educación, salud, entre otros. En ese sentido, es innegable que la consulta previa, además de sus objetivos y finalidad, ayuda a fortalecer o renovar la relación entre el Estado y los Pueblos Indígenas. Ello supone un reto importante, en tanto establece una agenda de atención hacia los pueblos, lo cual requiere una articulación con distintas instancias del Estado para responder a estas demandas de forma coordinada, con el fin de asegurar la sostenibilidad de las intervenciones e inversiones en dichos ámbitos y coadyuvar a que las poblaciones locales saquen máximo provecho de ellas.

2. CAPACITACIÓN A FUNCIONARIOS Y EQUIPOS DE ENTIDADES PROMOTORAS DEL ESTADO El VMI ha capacitado a funcionarios de Perupetro en temas de: consulta previa, metodología de identificación y facilitación. Sin embargo, ante el mayor número de procesos de consulta previa y el incremento de funcionarios que deben realizar esta tarea, se deberá continuar fortaleciendo el desarrollo de habilidades para el diálogo y la negociación intercultural. Al mismo tiempo, es importante desarrollar y mejorar capacidades que contribuyan con futuros procesos, tales como: i) comunicación intercultural, ii) formación en capacitación de adultos, iii) uso de herramientas más dinámicas y visuales para población con alto índice de analfabetismo, iv) sensibilización ante la discriminación hacia la población indígena, v) transversalización del enfoque de género en la gestión pública y vi) identificación de derechos colectivos relacionados a las actividades de la entidad promotora.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

La implementación de cada una de las fases de los procesos de consulta previa ha permitido identificar algunos aspectos que representan oportunidades de mejora para próximos procesos.

45 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Retos

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

46

Asimismo, se deberá continuar mejorando los formatos de las reuniones informativas a fin de evitar riesgos de una participación poco efectiva de la población indígena y sus representantes. De esta manera se considera que espacios muy formales y verticales pueden limitar la participación de líderes, restringir la participación de mujeres, condicionar la confianza entre los participantes y agotar a los asistentes con temas complejos, horarios largos y espacios calurosos.

3. CAPACITACIÓN Y ACOMPAÑAMIENTO A LOS PUEBLOS INDÍGENAS El carácter técnico de la información brindada en los procesos de consulta previa en el sector hidrocarburos, así como el hecho que éste se lleve a cabo previamente al diseño del proyecto, han mostrado que la población que participa de este proceso tiene dificultades para comprender a cabalidad la información relacionada con el contenido de la medida, sus implicancias y posibles afectaciones a sus derechos colectivos. Esto supone un reto importante para el Ministerio de Cultura pues deberá reforzar sus acciones para fortalecer las capacidades de los Pueblos Indígenas con la finalidad que su participación sea efectiva en el proceso. Asimismo, se deberá contar con mecanismos e instrumentos para un adecuado acompañamiento. En tal sentido, se deberá continuar con los procesos de fortalecimiento a organizaciones indígenas, líderes y jóvenes indígenas, respecto a los siguientes temas: i) objetivo y fin de la consulta previa, ii) rol del Estado y de las entidades promotoras en la consulta previa, iii) diferencia entre consulta previa y participación ciudadana, iv) identificación de derechos colectivos. Finalmente, se deberá propiciar que dicha fortalecimiento de capacidades se dé de manera previa al inicio de los proceso de consulta.

© Omar Livia Quiñonez

Se deberá implementar procesos de seguimiento para el mejoramiento continuo de los instrumentos de gestión de la consulta previa. Es decir, documentar y sistematizar las experiencias de implementación de todos los procesos de consulta para actualizar y optimizar de manera periódica los instrumentos de gestión desarrollados por el VMI y Perupetro. Esto contribuirá con el aprendizaje de otras instituciones, lo cual es crítico en un contexto de ingreso de nuevo personal debido al aumento de procesos de consulta previa. En relación con la información acopiada en el trabajo de campo, ésta debe ser útil para la gestión del resto del proceso, incluyendo la etapa post acuerdo. Dicha información debería ser sistematizada, de manera que se pueda recurrir a ella cuando otras instancias del gobierno nacional o subnacional tengan que realizar consulta previa con pueblos o zonas en donde se haya realizado consulta previa anteriormente. Esto contribuiría con que los procesos a futuro sean más eficientes y ayudaría a tener conocimiento sobre qué compromisos se asumieron previamente con los diferentes pueblos indígenas. Asimismo, por un tema de transparencia y mejora del seguimiento de acuerdos, esta información debería ser accesible para las organizaciones locales. Finalmente, se debe considerar que esta información será útil para llevar a cabo políticas públicas asociadas a Pueblos Indígenas.

5. ADECUACIÓN DE PROCESOS ADMINISTRATIVOS A REQUERIMIENTOS LOGÍSTICOS DEL PROCESO DE CONSULTA PREVIA La consulta previa brinda la oportunidad de redefinir la relación que el Estado ha sostenido con los Pueblos Indígenas; sin embargo, la implementación de la consulta es un proceso novedoso y complejo que requiere de un tiempo de aprendizaje para ambos actores. En este contexto, resulta pertinente repensar los procesos administrativos del Estado, ya que la consulta en sí no constituye

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

4. SISTEMATIZACIÓN Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO DERIVADO DE LA IMPLEMENTACIÓN DE LA CONSULTA PREVIA

47 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Una medida que podría ayudar a reducir la brecha de información sería poner en debate una propuesta que permita a las organizaciones indígenas tener acceso a asesores técnicos que les acompañen durante el proceso de consulta, con especial énfasis en las etapas de información, evaluación interna y diálogo. Esta propuesta podría estar orientada a la conformación de un fondo que financie a los asesores y que podría ser parte de una partida especial que el Estado designe para este fin. Estos asesores deben contar con competencias interculturales adecuadas y estar registrados en una base de datos de acceso público que les permita a las organizaciones indígenas elegir el que consideren se ajuste más a sus necesidades.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

48

un proceso administrativo regular, sino de naturaleza especial por las razones expuestas en el presente documento. Como ejemplo de lo señalado se tiene el caso de la gestión de la logística necesaria para la implementación de la consulta, la cual sigue la lógica de contratación de servicios y asignación de viáticos definida por el Estado. Sería conveniente definir un proceso específico para los procesos de consulta previa que incluya temas como sistemas de contratación de servicios locales en zonas alejadas y con mercados diferentes, pagos oportunos, entre otras. Cabe señalar que el tema logístico también es importante, pues el adecuado manejo del alojamiento, alimentación y transporte tiene un impacto directo en la realización de las sesiones de trabajo y está asociado con el proceso de construcción de confianza para el diálogo.

6. ANÁLISIS Y FORMALIZACIÓN DE ACTIVIDADES CRÍTICAS POST PROCESO DE CONSULTA El VMI está diseñando un sistema de monitoreo de resultados de los procesos de consulta, que propone un seguimiento de los acuerdos y compromisos asumidos, señalando responsables y metas. En tal sentido este sistema deberá ser de dominio público para que los Pueblos Indígenas puedan conocer el estado de avance de los compromisos. Así todas las actividades del VMI y Perupetro vinculadas con la gestión de los resultados del proceso de consulta deben ser formalizadas en procedimientos. Asimismo, se deberá desplegar acciones de monitoreo del cumplimiento de los acuerdos y evaluación de los avances de estos. Resulta sumamente importante dar seguimiento a los acuerdos derivadas de los procesos de consulta previa ya que permiten gestionar los riesgos asociados a las expectativas de su implementación y alcance. Asimismo, un adecuado manejo de los mismos permite generar confianza en el proceso de consulta futuros y fortalece el vínculo entre el Estado y los Pueblos Indígenas.

Definición

ACONADYISH

Asociación de Comunidades Nativas para el Desarrollo Integral de Yurua

AIDESEP

Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana

ARPAU

Asociación Regional del Pueblo Asháninka – Ashéninka de Ucayali

CARDHY

Consejo Asháninka del Río Huacapishtea del Distrito de Yurúa

CODEMIA

Coordinadora de Desarrollo de Mujeres Indígenas Amazónicas

CONAP - Ucayali

Confederación de Nacionalidades Amazónicas del Perú - Ucayali

DAR

Derecho, Ambiente y Recursos Naturales (organización sin fines de lucro)

DREM – Ucayali

Dirección Regional de Energía y Minas - Ucayali

FECONASHCRA

Federación de Comunidades Nativas Shipibo-Conibo3 de Río Aguaytía

FENACOCA

Federación Nativa de Comunidades Cacataibo4

GORE

Gobierno Regional

IBC

Instituto del Bien Común

IGN

Instituto Geográfico Nacional

INEI

Instituto Nacional de Estadística e Informática

3 Se ha encontrado la grafía Shipibo-Conibo y Shipibo-Konibo, utilizamos principalmente la segunda en el presente documento tal como se registra en la Base de Datos Oficial del VMI. 4 El nombre del pueblo indígena se ha encontrado con las dos grafías Cacataibo y Kakataibo en documentación oficial. Utilizamos principalmente la segunda en el presente documento el presente documento tal como se registra en la Base de Datos Oficial del VMI.

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

Términos

49 LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

Glosario

Ministerio de Cultura

LA EXPERIENCIA DE LOS LOTES 169 Y 195

MINEDU

Ministerio de Educación

MINEM

Ministerio de Energía y Minas

OGGS

Oficina General de Gestión Social (MINEM)

OIT

Organización Internacional del Trabajo

OJIKAAPI

Organización de Jóvenes Indígenas Kakataibo de Aguaytía y Puerto Inca

ONU

Organización de las Naciones Unidas

ORAU

Organización Regional AIDESEP Ucayali

50

PROCREL

Programa de Conservación, Gestión y Uso Sostenible de la Diversidad Biológica del Gobierno Regional de Loreto

UCIFP

Unión de Comunidades Indígenas Fronterizas del Perú

VMI

Viceministerio de Interculturalidad

LA IMPLEMENTACIÓN DEL DERECHO A LA CONSULTA PREVIA EN EL SECTOR HIDROCARBUROS

MC