Hymne de S. Ephrem Docteur de l’Église sur la Nativité de n. Seigneur 9781463227005

This slim volume contains the Syriac text with facing French translation (modestly annotated) of one of Ephrem’s hymns o

158 96 2MB

French Pages 31 Year 2012

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Hymne de S. Ephrem Docteur de l’Église sur la Nativité de n. Seigneur
 9781463227005

Citation preview

Hymne de S. Ephrem Docteur de l'Église sur la Nativité de n. Seigneur

Analecta Gorgiana

657 Series Editor George Anton Kiraz

Analecta Gorgiana is a collection of long essays and short monographs which are consistently cited by modern scholars but previously difficult to find because of their original appearance in obscure publications. Carefully selected by a team of scholars based on their relevance to modern scholarship, these essays can now be fully utilized by scholars and proudly owned by libraries.

Hymne de S. Ephrem Docteur de l'Eglise sur la Nativité de n. Seigneur

Edited and Translated by

Ignatius Ephrem II Rahmani

gorgias press 2012

Gorgias Press LLC, 954 River Road, Piscataway, NJ, 08854, USA www.gorgiaspress.com Copyright © 2012 by Gorgias Press LLC Originally published in All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise without the prior written permission of Gorgias Press LLC. 2012

1

ISBN 978-1-61719-606-5 Extract from (1926-27)

Printed in the United States of America

ISSN 1935-6854

S- EPHREM DOCTEUR DE L'EGLISE

Hymne DE s . E P H R E M D O C T E U R DE

L'EGLISE

SUR LA NATIVITÉ DE N. SEIGNEUR

Notes

préliminaires

1 La fête de la Nativité de N. Seigneur

La Revue «Documents d'orient» avait publié, dans son numéro 4 (p. 140-147) une hymne de s. Ephrem à l'occasion de Pâques. Nous croyons faire plaisir à nos lecteurs en leur présentant une seconde hymne du même s. Docteur traitant de la Nativité de N. S. Jésus Christ, plus éloquente, pourrait-on dire, et plus riche en expressions théologiques, témoignant la profonde et vaste doctrine du s. Diacre d'Edesse, comme aussi de sa grande foi et de son amour pour le Divin Enfant. Il est reconnu que l'Eglise a, depuis les temps anciens, institué des fêtes, outre le dimanche qui avait remplacé le samedi. Ces fêtes avaient été distribuées les unes suivant le comput solaire, les autres d'après le comput lunaire. C'est selon cette dernière manière qu'a été fixé le jour de la fête de Pâques, longtemps sujet aux discussions et définitivement tranché par le concile de Nicée (325). Les fêtes de l'Ascension et de la Pentecôte suivaient Pâques. Du nombre des fêtes instituées d'après le comput solaire il faut mentionner celle nommée anciennement Epiphanie (liritpavi«) et en syriaque JL.J? ou manifestation. On y célébraiMou 4 à la fois trois manifestations de N. S., l'une aux bergers dans la grotte de Bethléem, l'autre aux rois Mages, la troisième au monde lors de son Baptême par le PrécurseurTau Jourdain. Le plus ancien document en faveur de cette fête est contenu dans les Stromates de Clément d'Alexandrie. La célébration de cette fête dans l'Eglise d'Antioche remonte à une époque très ancienne, comme on peut le consta-

ter en lisant les 20 midrashs ( h y m n e s ) de s. Ephrem, où le poëte inspiré célèbre l'Epiphanie en l'appelant l'ainée des fêtes ( [ ¿ v ^ m et en y mentionnant la triple manife»tation de N.S. Les mêmes hymnes nous apprennent aussi qu'à l'époque de s. Ephrem les syriens célébraient Noël en janvier, et l'Annonciation en avril. Ainsi dans l'hymne Jtawaw ojof il est dit «Il fut conçu en avril et naquit en janvier »; et dans une strophe du même saint de Prime du mardi : «Gabriel annonça en avril, en janvier nous avons vu votre naissance». Dans une autre hymne que l'église syrienne chante au nocturne du dimanche qui précède la fête de l'Ascension, le même s. Docteur, unissant ensemble la nativité et l'épiphanie de notre Seigneur, adresse à l'église la parole en disant: «Janvier dans son sein t'offre la nativité de l'Enfant Céleste: exulte donc et chante en son honneur; veille et offre lui des actions de grâces au jour de son épiphanie(l). De plus s. Ephrem laisse à entendre dans son hymne J . ^ - aj«* que Noël se célébrait le 6 janvier: « Le Luminaire (le soleil) a triomphé ( d e s ténèbres); il y a de cela douze jours, et nous sommes au treizième. C'est le symbole du Fils et de ses douze disciples»(2).Or le treizième jour depuis que la journée a commencé à se prolonger correspond au 6 janvier et non pas au 25 décembre. Plus précis encore est le témoignage de s .Ephrem sur la date de la Nativité, qu'il fixe au 6 Janvier, en même temps qu'il assigne le 10 avril au lieu du G à l'Annoncia-

JII-VIa. JJav? .«H=> ^ ¿ O A *

c^SU^

yo IîcmÂO^Oi • l » ^ } © l ^ c u i * » o I * J*.

âî À

M

, «Äfioa* â j

JLûAliOO .

. Ukl

^

f ^ t

»Iridio

oo»

:

Ä

OOt o( J ^ j J

^i i u

^Sâoo jlr^âo

• ^osh

-o»

— 22 —

Sade: Vous avez formé Adam du limon de la terre, Et vous avez créé voire mère; Tous vous èlcs aussi esquissé dans votre intelligence Votre substance est votre essence, Tel est voire Père Eternel, o Seigneur, Telle est aussi votre nature; Le Père ne s'engendre pas lui-même. C'est par votre volonté que vous vous êtes fait homme; P a r votre génération du Père infini, ce n'est pas vous qui vous vous êtes formé, Vous qui n'avez pas de commencement, C'est en Marie que vous vous êtes formé, par votre volonté. Gloire à vous! Kfiph: Marie qui est votre mère est à la fois votre sœur, Votre fiancée et votre servante: Elle vous a enfanté, vous a caressé, vous a serré contre son sein et vous a embrassé, Elle a chanté vos louanges, vous a prié et vous a confessé. E n vous allaitant, elle vous porta sur les bras, Chantant et souriant, à votre enfance, Et vous tout joyeux, vous sucez le lait de votre mère; Celle qui vous a enfanté est dans l'étonnement, Celle qui est votre nourrice est dans la stupeur, Et celle qui est votre créature est saisie d'admiration. Calmez, o Fils, l'émotion de votre mère. Gloire à vous! Rech : O Maître, Dieu et Seigneur de sa mère, Vous êtes (à la fois) plus jeune et plus ancien qu'elle, Atténuez les splendeurs de votre majesté, car vous m'avez ravi, Votre grandeur a remué tout mon être! Qui vous contemple sans qu'il vous embrasse? Votre silence ravit les assistants, Et votre bégaiement confond les plus éloquents; Les langes retiennent vos mains attachées, Mais vos pieds ne cessent de remuer; Et votre bouche balbutie le nom de votre Père. Gloire à vous!

- 2 3 -

OOt J.Ì.a.3

. C H - 2 >

^

.

l i j

0O4

J

¿ M

W

).

y

y.—N. y

, Jt^ijO L ^

äL^o .

J&SOÄI. y

S. .

• JLjCL*.

** ) 1 Joto J U l ^ a »

ov^

f^Aâ

1.0VÖ . y

OV^oi Oí-

l

Of*O .

O

Sis

f

X

^O •

^kâfâ 9

Ät

IcM-S . J l ^ . * .

.

A

J?

OV-^N

; j

lot ^ S j a * . . u v j l ^ o i l i y Of^O^s—V2

71 v I lot , •yJS.&J }iO ^ J L - . J ? a l ^ O .

y t ^ ^ S )ot J i ^ V ]ÜL¿0

jo» .

*

jcnJ^Oe 9 loi .

* JL ^

^

J®»

-24Shin : Votre beauté est ravissante, le parfum qui se répand de votre être est délicieux; Votre bouche est douce comme le miel, ô EnfantDieu ! Votre souffle épouvante les esprits célestes. Marie est dans l'étonnement, considérant que les créatures tremblent à un signe exprimé par vous ! Vous qui rassasiez l'univers par vos bienfaits, Vous voilà dans votre enfance suçant un lait virginal, que vous avez créé. 0 Enfant caché qui s'est nourri du lait qu' il a créé, Gloire à vous ! Taw : Je vous rends grâce Fils de Dieu pour m'avoir rendu digne de chanter la gloire de votre naissance, Pardonnez et effacez mes défauts, Et je glorifierai et publierai vos bienfaits, C'est de chez vous que j'ai puisé les mélodies des louanges que je vous ai offertes, En ce jour de votre nativité, Effacez et pardonnez nos offenses, et cicatrisez nos blessures, Faites régner votre paix Au milieu de votre peuple et de votre Eglise, Nous vous rendrons grâce en ce jour de votre solennité, Gloire à vous !

-25-

Y-——«àooAo , o c h

lo« . ^¿oaS

^

^«ujo ¿o

ootjUl& . jo&s

JÌSLJI

Joto . ^.laau^a jUiS*«*

.

1 JL^ajc

A^a».} •)

a a.

. IJo^wS

JU JÛ-L*Jo» J^-fOj ^ l^jol . l

. íoíS^

^ ?

15o (o • .

Oí •^.loV^Ä^s

I*. F'

I*

.

yllo .

J * N*

. ai

I

a

^

\

Im«

oo

^

- v j

.

.

^Ao*^*^.

• a**

im^



^»^»olìo

Ik

-

TABLE

62

-

DES MATIÈRES

Hymne de s. Ephrem Docteur de l'église sur la Nativité de votre Seigneur

page

3

Notes préliminaires

3

La fête de la Nativité

3

Hymnes de s.Ephrem, sa composition, son rythme et sa mélodie 7 Hymnes de s. Ephrem sur la Nativité

8

Hymne de s. Ephrem sur le Baptême

9

Hymne de s. Ephrem sur la Nativité version française vis-d-vis du texte syriaque

10-25

Cette hymne a parti dans son texte syriaque avec version française et arahe dans la Revue « Documents d'Orient A décembre 1926 et janvier

192/