Grammar and Dictionary of the Pangasinan Language. Gramatica tan Diccionario na Salitay Pangasinan

Citation preview

.R27

B

,

6015 . 6

795

PL 473

PANGASINAN

GRAMATICA TAN

DICCIONARIO RAYNER

THE

IVERSO

UNIT

LIBRA MICHI

. CHIGAN

OF

BIBLIO - FILIPINO

, STA .MESA . , MANILA PHILIPPINES . PO BOX SM116

VERSITE

IN

OF

MI CHIGAN

on

Crims

:

12

.

."

Gun

Painting

LIB ORARIES

BIBLIO - FILIPINO

PO BOX SM116

.

, STA .MESA

MANILA , PHILIPPINES .

GRAMMAR AND DICTIONARY of the

Pangasinan

Language

by

ERNEST

A

. RAYNER , Ph. .

(New

D

DICCIONARIO

na TAN

GRAMATICA

York )

Salitay Pangasinan

miem

New

(

RAYNER

. . .

man Registered

by Philippine

.

A

the

.

E in

RAYNER

All rights

Islands

.

reserved

1923

. .I

,

MANILA

P

METHODIST PUBLISHING

HOUSE

York

) )

, Ph .D .

A

ERNEST

.

nisulat nen

PL 6015 R

.6

27.

CONTENTS i

SAY GRAMMATICA - THE GRAMMAR

Page No.

Say Articulo -- The Article . Say Ngaran - The Noun . .... Pantotocoyan na Salita - Word Relations . Say Tepet “ Casi ” – The Interrogative “ Casi” . . . . . Saray Sungpa — Negatives . . . . . . . . . . . . . . Say Pronombre



The

Pronoun UUUU .. .. .. .. .. .. .. .. .

Formas Nominativas

. . . . . . . . . . . .

Nominative Forms . . . . . Declanacion - Declension . . . . Say Possessivo – The Possessive . . . . . . . Say Tepet --- The Interrogative . . . . . . . . . Say Demostrativo -- The Demonstrative A Singa Adjetivo - As Adjective . . . . . . Say

Indefinitivo





The Indefinite

.. .... .

Say Verbo – The Verb .. .. .. Say verbo “ to be” – The verb “ to be ” . . . . . . Say verbo " to have ” – The verb " to have ” . Say Participio — The Participle (Gerund ) . . . . . . . . . . . . Say Presente Indicativo . - The Present Indicative . . . Say Futuro Indicativo – The Future Indicative . . Say Apalabas ya Panaon – The Past Tense . . . . . . . Say Modo Sujuntivo -- The Subjunctive Mood . . . Say Modo Condicional — The Conditional Mood . . . Modo Potencial -- The Potential Mood Say Modo Imperativo - The Imperative Mood . . . . Say Voz Pasiva - The Passive Voice . . . . . . . . . . Nanduruma -- Miscellaneous . . . . Say

Say

Adjetivo --Nengnengda Panpaparaan

Adjective . Forms . . . .

The –

--- Comparison

.. .. .. .

Say Adverbio – The Adverb .. . Say Panagtekep — The Conjunction . . Say Preposicion -- The Preposition . . . . . . . . Saray Bilang – Numerals . . . . . . Sucat na Panaon , etc . – Measures of Time ,

SAY DICCIONARIO English -

Pangasinan

etc .

THE DICTIONARY .... .. - English . . . . . . .

– Pangasinan

.. .

.. .. . .

. . .. .. 49 - 74 75

-

96

GL - STACKS 423

_ 1363

- 2022

05 6- 4

87

-

T

PREFACE and Dictionary

language has been of the Pangasinan principal rules the contains a book which need of written because of the and most common words of the language . Both have been made as brief as possible so that the cost would not be too high . But this book contains language . Thus the Pangasinan the essential things of the Pangasinan people may gain a knowledge of their own language and of the English This Grammar

at the same time. With these purposes in mind the book has been arranged in such a and English , so way that every idea and word are given in Pangasinan languages may they it is the hope of . Hence be studied in the two that people in the Author that the book may be a help to the Pangasinan learning Pangasinan as well as English , and that Americans may be helped

language

in

learning

Pangasinan

.

noticed that the mental principle of association has been employed in the vocabularies . Each vocabulary is a group of words asso ciated with some life interest such as fishing , farming , etc . It may be in memory memory that this will help the reader to the words

It will

be

in

to

.

of

to

country

help

conversation

completing

on

.

the work

the

.

Grammar and Dictionary

for

hours

in

the Pangasinan

friends who pa their especially He wishes

Filipino

many

in

lived

Mr Cipriano Navarro

thank

his

homes when

in

he

The Author owes much gratitude tiently taught him their own language

.

in

fix

.

na

PANGIPARONGTAL

to

toloy Balet sayan libro oalan lugan Pangasinan Canian saray totoon Panga say salitay English met tan

.

a

.

ed

ra

.

ed

ya

say

amin

ya

ed

ya

bili

alioan ataguey salitay macana sinan naaral day dilin salita Lapud oala rayan guetma so

pian

.

'

ed

a

na

Sayan Gramatica salitay Pangasinan nisulat lapud tan Diccionario manlugan pancaoculan sakey saray manonan panontonan libro sayan salita raya tan maslac antikey iran salita Guinaoa labat

la a

ya

.

ed

ya

.

ed

a

,

ya

ya

.

ed

ed

ta

pian canonotan sayan libro inocsoy balang canonotan tan balang salita niyan Pangasinan tan English pian nayari ran aralen sarayan duan salita Cañianti ilalaoan sayan libro oncana comon tulong saray totoon Pangi Nánsulat saray Americanos natulongan sinan tan say English met tan ontan met panaral day Pangasinan ira comon

ya na

, eri

ed

a

et ed

.

si

A

.

R

.

.

ed

to

ed

da ed

na iv

ed

ed

a

a

ya

.

E

, . I. . P

ed

Navarro

Diccionario Manila

na

saray sacop

to

priano

toloy maong saray amayam linaoa nanbangat nananos Sicato Sicato inpantotongtong horas dad caabungan nen nana Pangasinan Nagcalalo lan misalamat Kg Ci saray tulong inpanumpal Gramatica tan

Filipinos

ed

ni

yam

ed

ra

ed

cacaaron salita

ya

ya

.

pangipatiep tod saray salita Say Sansulat mautang

ya

ra .

ni

ed

.

ed

va

say pantotocoyan Naimano met na caisipan balicsanen na saray saray vocabularios salita sicatoy nicana Balang vocabulario naocsoy irad simpoc day salitan nipaacad bilay singa panagsigar onean panagdalus tan arum Nayari saya macatulong manbasa

PRONUNCIATION It does not tion

seem

of

spelling

and

necessary Pangasinan

SPELLING

AND

discussion of the pronuncia The vowels have only the open sound as

to have a long

.

. There are a few difficulties in some combinations of letters the initial ng ( ngarem ) , and in such dipthongs as eo , These may learned American with little practice very difficult But the English language known both spelling

.

etc

,

,

.

be

.

of

It

.

each

PANAG LETRA

oalay andukey

nipaacad

-

so

English

.

salitay

na

ya

ya

da .

ed

so

panag bitla

-

na

so

English

panaral

ya

mairap English nibaoag panag letra tan incaocsoy Nacaoculan na manbasa ma ontalimeng siopaman micabat tuan panag

salitay

in

say

lapud saray to

,

-

na

ed

naaral

ta

.

.

na

"

ed “

)

,

)

ed

na





.

-

.

ng eo ( ,

"

a

ya

"

ed

-

na “ "

ed

Ingen panag bitla bitla

Saray

pacasalitaan

singa aoeng letra vocales saray pantipon vocales Castila Oalar ray pigaran mairap diptongos pantipon singa say ngarem letras tan ontan met singa Saray nanaral na vocales ieo eio tan arum ni Americano panpasal toy daiset panag

Pangasinan

ed

nacaoculan

TAN

ya -

na ya

-

ag

la

panag bitla tan

to to

,

in

PANAG BITLA Singa

in

to

is

necessary other will English learn the pronunciation someone who knows the correct pronunciation

their relation English

learning

is

the reader who words by listening

to

for

be a

by

an

be

and pronunciation

eio

ieo

Spanish

in

as in

LESSON I

THE ARTICLE . SINGULAR : 1. The definite article

SAY ARTICULO .

article is say (the ) gender and therefore no declension The word so is used as if in place of say , when fied . Ined so caoalaay abung to ? The definite

There

is no

of the article . the noun

is

.

modi .

Where is his house ? Say articulo definitivo Say articulo definitivo , " say . "

2.

( the ) Angapoy genero , canian angapoy declinacion na say articulo . Say salita " so ' ' icana ed lugar na ' ' say ! ' no oalay arum ya salita ed sakey a ngaran ( nombre . )

The indefinite article When employed , the indefinite article is sakey ( a , an ) too , - A man Say articulo indefinitivo No icana , say articulo indefinitivo “ sakey . " (a , an )

PLURAL : 1. The definite

article . The plural form

a

Say articulo definitivo . . the definite article is saray (the ) Saray totoo , - The men . sayan articulo definitivo “ saray " (the)

of

plural na the absence of the verb “ to be ” the plurality of the article is often expressed by ra , which is then a plural pronominal form .

Say In

Sakey

Duarara (duara ) , — There are two ( of them ) angapoy verbo to be , say pluralidad na sayan articulo ma betbet ya icanan so “ ra ” ( the ) , a diad satan sakey a forma

No

pronominal

ed

plural .

ray , of saray , is often found The shortened form attached to the preceding part of the sentence Inaro to ray ugugao , — He loves the children .

Say pamatikey na 2.

“ ray , ”

salita .

na “ saray , ”

mabetbet

ya

as

icabit

a

suffix

ed onaan

The Indefinite Article . Say articulo indefinitivo . The plural of the indefinite is not related to the singular form sakey , but is pigara , ( some , a few ) except when it is used as an interrogative , in which case it means “ how much ” or “ how many . "

pigaray totoo , - There are a few men here . Pigara ? - - How much (many ) ? Pigara Oalay picata pigara ? ? - How many are there ? Say articulo indefinitivo . Say plural na articulo angapoy pibianganto indefinitivo ed sin . gular " sakey , ” noag inguen “ pigara , " ( some, a few ) licod Oadiaray

"

na tepuet , a diad satan

no icana a pantepuet , odino , cabiangan cabalicsan toy “ pigara . ''

woman - bii baby ugao

this - saya one - sakey two dua

childi

)

.

3 .

?

The

?

.

2

. .

4

Where

.

.

6

?

is

of

.

is

.

1

to

This road goes the house What does the man say Pangasinan speaking What does the child want woman the house the man The man sees you

.

-

ined

anto

5

,

what

wish

(

- -

ed

na

where

gabay

saray

tan

of

-

) labay

plu

say

and

-

like want

(

-

the

salita

-

language river ilog

-

-

danum

to

water word

)

road — dalan man - too

isa

run - vn . batic , on . speak -- vn . salita , man . say - vn . baga , i. cuan , ( irreg .) a - sakey

house - abung

so

.

?

.

?

ca

.

?

II

.

.)

Nombre

(

NGARAN

:

.

Say

The derivative form

a

with

as

an

ca

pre fixing

-

root

a

on

Many nouns are formed

by

.

.

1

5

.

to

-

?

.

)

Macasalitacayoy Pangasinan

LESSON NOUN

The

SINGULAR

Say

Ined

Sakey sakey

-



one

2

.

.

Idioma

you speak Pangasinan by

One

.

.

6

?

.

(

Idioms Can

4

.

1

ed

Antoy cuanton may laki Sayan dalan onponta abung Antoy labayton tay ugao Pangasinan abungton tay too Say too nanengneng bii mansasalitay

3

.

Pangasinan

.

suffix

''

.

etc

onia

.

ira nagaoa

ed

.

ag

ya

ngaran

olo

-

-

Arum

.

,

an

-

.

diad onor

head

an

-

pangicabit

etc

ed

lapud

man too Say forma independente

garan

)

) an - (N

(

-

Ca santos

.

The independent form Other nouns are not thus built up abung house

ikey

par

-

Ca

-

an

ya

tan

nagaoa



)

''

ca



(

na

salita

nombres



.

onaan

ngaran na

:

Dakel

--

-

holiness

a

-

width

la Ca -t

Brevity

lapar broad holy santo Say forma derivativo

2

Noun

)

(

Lamot

Tikey

-

-

)

(

Root

Short

PLURAL : 1. The plural

is

one or two men - totoo man — too uguhao — children , etc . ugao - child ya nagaoa a lapud Say forma plural na saray ngaran mabuetbuet pangolit na say onona sakey odino duaran syllaba . Derivative nouns repeat one or two syllables of the root to form the

plural .

short ones - antitikey least ones - camuelamuelagan , etc . Saray ngaran derivativo oliten da so sakey salitato pian nagaoa so plural .

or surname Si Santiago Say salita man



used

Si

or

Fernando

o ngaran

a biniag

a proper

before

si ” laoas ya icana

na

name

Christian

whether

Fernando

ed onaan

na ngaran

a propio

apellido

.

( prepositional ) which is often used , but form kienen may . be omitted which Ed kienen Santiago - to Santiago ( James ) or Ed Santiago , Say salita " si ' oalay sakey a nengneng na kicanato " kienen ” ya

Si has another

ya icana , balet nayarin

Also the Spanish ! etc ., are used . these always require the Ontan muet Mrs tan Miss icacanara amindaranya Ingen Sra Srta

Si .

of

.

,

.

capigan

)

VII ?

"

.

(

Less

.

,

va

,

va

,

on

, on .

.

,

-

lima

to



:

-

-

-



when

man

talo apat

-

leg

--

his

sulat muelag

yo

- -

four five you

vn

la

go

small three

eleng nose toe game na sali taclay arm

sali

etc

.,

si .'

nengneng

see

write

?

-

-

gamet

layag

bili

worth -

-- -

foot sali body cabalgan hair buec ear

Sr ., .,

price

olo

lima hand eye mata

finger

salita

Mr

-

-

head

Castilla



salita nacaoculanda

ya

Ingles

saray

so

Saray salita

.

Miss ,

all

The English terms Mr., Mrs . , Sr., Sra . , Srta ., etc .; but

itilac

' . ., ,

mabuetbuet 3.

syllaba

do not take a plural form Saray aso — the dogs saray agueo — the days Dakel ya ngaran ys angapoy plural da .

Proper names designated . 1 . The title Si is always

2.

odino duaran

Many nouns

a

3.

the first

formed by repeating

generally

?

2.

of nouns syllables .

form

thigh - olpo letter - sulat name - ngaran

3.

1. Where are Write to him .

in the house

.

.

6

how many ? ) much ? how ? - panon

you 4.

piga

how

going ? 2. How many fingers are there on this hand ? When will you see the child ? 5 . There are four letters

The toes of the baby are small.

3. Mansulatcad 2 . Pigaray gamet ed sayan lima ? samay ugoa ? panengnengmod 5 . Oalay apatiran sulat dimad abung . 6 . Saray gamet na sali na ugao a muelag ankelag ira . How much is it ? — Pigay bilito ? What is your name ? — Siopay ngaranyo ? How do you say this ? - Panoy panangibaga ed saya ? 1. Ined

sicato

.

so laen

4 . Capigan

yo ? so

III

LESSON

Word Relations — Pantotokoyan na Salita . Order of the Sentence - Ocsoy na sancatagan Salita . There are sentence is truly idiomatic . The order of the Pangasinan certain general rules , but they admit many exceptions . Say ocsoy na sancatagan salita ed Pangasinan tuan pueteg ya niduma duma. Oalay pigaran ocsoy panontonan inaslac , ingen saraya dakel so acoen

da ya oncasipa

ed ocsoy

.

1.

The article precedes the noun . Say aso onbabatic — The dog is running . Say articulo manayam ed onaan na ngaran . 2. When a noun is subject, it precedes the verb as in No . 1.

No 3.

4.

5.

6.

say ngaran et sicatoy pacatongtongan ( sujeto ) manayam na verbo , - a singa onong na No . 1. When a pronoun is subject it follows the verb . Manaacar ira — They walk .

No The

ed onaan

pronombre et sicatoy pacatongtongan , ontomboc ed verbo third person singular , to , is often omitted , being understood No ompaoil — When ( he ) returns .

say

Say comation persona sicatoy amtala .

singular

When the verb has a pronoun object , the objective pronoun

" to "

. .

mabuetbuet ya itilac , lapud

for a subject and a pronoun for an follows the subject pronoun . .

Aroen to ra - He loves them No say verbo et catekepto so pronombre a pinagca sujetoto tan say objetoto et pronombre muet , sayan pronombre ya clojeto tombocan na pronombre subjeto . But if both pronouns are third person singular, the objective pronoun may precede the verb Sicatoy pinateyto - He killed him Ingen no sarayan dua ya pronombres et oalara ed comatlon persona

singularira , say pronombre objetivo onaan to so verbo . ed and follow the the objective pronoun may take the preposition pronominal subject in any instance . Nanabot to ed sicato - He overtook him Odino say pronombre objetivo nayarin alaento so pasen na preposicion

Or

" ed ” tan pangicana . 7.

tombocanto

The noun may

occur

Milay Dios

Say ngaran

comon

nayarin

do

sujeto

ya

pronombre

ed

angananton

after the verb for emphasis ed sicayo - May God be with you . ipasen

a ontomboc

ed verbo

pian pamabiskeg

na

salita . 8.

The negative ag governs the position

following

ag

:

Nengnengen

yoac — You

Ag yoac nengnengen

of

pronouns

The adverb Insan

immediately

see me .

do not see me. Say negativo “ ag '' oleyanto ipasen na saray saraya tampol a tombocan da so " ag . " 9.

, —these

- You

sujeto

pronominal ,

governs

the pronoun . ya — Then he did this . oleyanto muet so pronombre .

also

to guinaoa

Say adverbo

door -- pinto window - dorongaoayan roof - atep floor - datal ladder - - tacayan nipa - nipa

wall - dingding corner - - soyoc , socang kitchen - - cocina post - lusec climb - va , cala ) , on look out - - yn . dongao ,

( bintana )

sit down - vn . yorong , on come up - vn . segep , on build — va . gaoaen , ipaalaguey close (shut up ) - va . caput , return -- vn . paoil , on near - asingued from - manlapud until -- anga ( e) d

i

why ? - - akin six - anem seven -- pito

1 . Please shut the door . 2. When will he build his new house ? 3. A woman came through the door. 4. This old house needs a new roof . 5 . The child sat down in the corner of the kitchen . 6. A man is climbing the cocoa -nut tree . 7 . The post goes from the floor to the roof . Why does he not return to the window ?

icaput so pinto . 2 . Capigan so pangipaalaguey toy abung Ipangasiyon balo ? 3. Oalay biin linmoob ditad pinto . 4. Sayan daan ya abung nacaoculantoy ugao inmirong socang na cocina . balon atep . 5 . Say ed 6 . Say too oncacalab ed niug . 7. Say lusec manlapud datal ya angad atep . 8 . Akin et ag ompaoil ed dorongaoayan ? 1.

ton

What has become of this ? - Antoy Where did that child go to ? - Ined I don ' t know - Auey , Agco amta . Maybe , perhaps - Lagui . I guess , I think so - Amo .

ed saya ? nilatonmay ugao ?

agaoa so

LESSON IV

Word Relations - Pantotokoyan na Salita . Particles (Enclitics ) - Punto Material . important very are There are several particles which Pangasinan

.

In

general

,

they

word

indicate

relationship

in

speaking

within

the

sentence . Oalaray

pigaran puntos materiales ya macacacanan toloy ed pansalitay Pangasinan . Maslac ya ipanengnengáa na salita so pantotokoyan sancatagan ed loob na salita .

These

are

— so , n , y , a, ya . n , a, or ya are used as connectives

Sicaraya

Say , “ n , ' ' “ a ,' ' odino catecoyto . 1.

n

is used

' 'ya '

when the noun

of

and its modifiers . panekep na ngaran tan

a noun

icanara

or adjective

ya

ends in

saray

a vowel

Espirutun marutac — Evil spirit . Pitoran copa - Seven cups . Say “ n ” icana no say ngaran odino say adjetivo mansampotira ed vocal ( a , e, i , o odino u ) 2. ya or a are used interchangeably in other cases as connectives of a noun and its modifiers . Sakey a baleg ya agueo - A great day Say bilay ya andiangaan - Everlasting life. Say " ya " odino “ a ' ' nayarin icanara ya mansalatan no arum a singa 3.

4.

panekep na ngaran tan saray katecoyto . So is difficult , - one must learn when to use it Ined so nanlapuan yo ? - Where did you come from ? Say " so " mairap so kicana , — nacaoculan ya cabatan no capigan icana .

so :

Y is used , -

( a ) When the suffix an precedes a word beginning with a vowel Ined so caoalaay abung to ? — Where is his house ? No say sampot ya “ an ' oalad onaan na salita ya ongapo

vocal.

(b )

As a suffix for verbal forms. Oalay pacayarito - He has power Icana ya singa sampot na salita

thirsty - napgaan hungry - naerasan tired - nacsaoan

( is powerful ) ya

verbo

.

heal - va . tambalan rest - vn . painaoa man injure — va . pasakitan 10

ed

bathemyn . amues , man find - - va . anapuen

asleep - naoguip well - macacaoguip well - maong , macsil lame - piley injured - asakitan

found — nalmo

doctor - managtambal boy - ugao ya laki girl - ugao ya bii

wounded - sugatan bloody - madala , cadaladala

yesterday - caruman

dirty - marutac clean - malinis pain - sakit , otot

eight - oalo nine - siam ten - - samplo

heal this sick man ? 2. How was he injured ? 3. The I would like a drink , for I am thirsty . 5 . The boy is dirty . 6 . The man wishes to rest tired The child became sick yesterday afternoon The doctor found the man wounded and bloody Why are you hungry The lame man was healed this doctor managtambal Nayarian yan tambalan toon agmacayari Pa

.

.

?

.

2

.

?

.

10

ya

na

ya

.

by

.

.

9

1

.

he is

for

4.

8 .

sleepy .

is

7

1. Can the doctor

girl

.

.

8

.

.

.

."

CASI

in

,

ed

so

,

a

na

?

to ?

.

in

in

as

of

ed

. ?

or

.”



,

no

casi

. casi

implies

desire for

a

when the question

used

infor

nepueg

.

to

as am

manduarua

ebat

.

sakey

answer ya

say

the proper

not sure ed

No

et

. I

in

is

doubt When one Aganta casi

know kereoen

pa

say

)

I

to

would like tepet gabayton

(

this

so

icana

no

is

-

What

.



casi laoas lioaoa

ya

Antoya casi Say

?

.

is

always Casi mation

.”

uses

Arumiran cana na



Other

of

, I

? -

? -

?

,

,

is

.

caraclan The sign the interrogative when used the term casi Piagaran sira casi How many fish are there Pigara casin sira wonder how many fish there are casi Say pamidbiran na tepet icana say salitan of

.

2

piley

alteration the English the rising inflection being the sentence many cases sufficient Oalay kimey Has he work pangoman ocsoy Diad Pangasinan say tepet agto nacaoculan sancatagan salita singa say Ingles say itaguey na punto masaragla

In

.

an “

.

The INTERROGATIVE CASI Say TEPET Pangasinan the interrogative does not require

order

3 .

Say

V

LESSON

cadaladala naeresan

ca ? 9

.

et

10

.

a

Say managtambal nalmotoyan laki asugatan tan laki tinambaitonyan managtambal Akin

1

4

. .

6

.

.

7

.

ya

.

3

.

5

ta

.

ta

?

so

Say ugao Gabaycon oni incasakitanto bii macacaoguip napgaanac Say ugao Say laki gabayto laki marutac manpainaoa Say ugao nanmacayari carumay ngarem nacsaoan non

num

Note : -

For further

Nota :

Arum

of the interrogative

discussion

see

Interrogative Pronouns and Interrogative Adverbs . a palioaoa

nipaacar ya

Pronombres

Adverbios ya icana father - ama mother - ina son - anac ya

ed tepet nengnengen

icana

tepet

ed

yo so

tan

tepet.

ed

play - vn . galao , man ( of children ) love - va . aro , man ( g ) help - va , vn , tolong , man take care of - va . asicaso , man ; com | poni , man acquainted with - vn . cabat , mi

laki

daughter - anac ya bii aunt - panginaen uncle - pangamaen nephew - caanacan a laki niece - caanacan a bii

albay , diking front of - arapan

beside in

grandfather - laki grandmather - bai

who - siopa eleven - labin sakey twelve - labin dua .

parents - atateng

is your niece ? 2. Who will take care of your mother ? 3. Does his father ? 4. Are you acquainted with his nephew ? 5. What is the name of your grandfather ? 6. Why does not your father help your parents uncle ? 7 . Who is taking care of Who that sitting the house front His parents found him beside your grandmother 1.

Who

8

.

.

in

of

.

?

9

?

is

son love

his

the

?

si

8

.

ed

na

.

?

it .

)

is

(

.

ag

balicas



say

ya

,

sungpa



.

ya

so

very

.

no

you going

giving

negative response

Dagupan

.

verbo

?

used when

a

agto nacaoculan

to

Are

is

salita

that

so

.

is

-

is

Dagupan

Andi No -

Sayan

the form question ?

Onlacad

is



." ni —



No

a

.

This to



aangapo

Andi

or .

a

This form does not require verb tinapay There Angapoy bread Angapo There none yet



.

ag

.

Pian pagmaleoen onaanto

Angapo

Say 3

placed before

.

ed

.”ag



a

To

.

the term Do not doubt

.

.

2

icana

Negativos

SARAY SUNGPA

verb negative

Agca manduarua “

.

1

Say

render

?

ed

.

4

et

VI

LESSON

NEGATIVES Ag

so

.

?

.

ed

.

?

9

1 .

ed

?

2

so

6

?

5

. 3.

na

ya

?

1 .

Siopay mancomponi Siopay caanacan mon bii kienen amam Inaro anac laki amato Cabatmo caanacanton bii Antoy ngaran nen lakim pangama agto tolongan Akin amam Siopay mancocomponi saray atatengto Siopatoy acayo enmo abung arap Saray atatengto nalmora dikingan nen baim rong

“ andi. " ed tepet .

Say 4.

Sayan

nengneng

ya icana

ed

ebat ya sungpa



andi '

to the English adverb “ not ." not true . Sayan nengneng miolibay ed adverbio ed salitay Ingles not .

Alioan

.

corresponds

This form

Alioan tua

-

It

is

, earth - dalin rain - vn . Uran , on fall - vn . puelag , on

sun - agueo

ground

moon - bulan

shine - vn . agueo, on stop ( cease ) - vn . tonda blow - yn . siboc , on beautiful - marakep

,

on

star - biteuen world - mundo sea - dayat

.

lightning - kirmat thunder - carol rainbow - cabunlalakao

bright - malioaoa wet - ambasa

rain - uran storm - baguio

ambuetel

cold -

wind

- daguem

1.

For five days the sun did not shine . 2. The rain fell steadily . 3. That bright . 4. There are many falling stars to - night . 5 . There is no more lightning . 6 . The rain has stopped . 7. The ground is wet after the storm . 8. The moon was beautiful last night . 9. Why does the wind not blow to -day . 10 . The rainbow is very pretty . star

is

1. Ag inmagueo ed loob 3. Satan ya biteuen masnag .

na limay agueo . 2 . Inmuran ya andi tonda . 4 . Dakel ya napuepuelag ya tai biteuen natad sayan labi . 5 . Angapolay kirmat. 6 . Tinmondalay uran . 7 . Say dalin say ambasa cayari baguio . 8. Calabian bulan masnag . 9. Akin et ag onsiboc so daguem natan ? 10. Say cabunlalakao marakeakep natan . Idioms .

No matter - Andi Don ' t mention

vale .

it - Angapoy

oala .

LESSON The PRONOUN

.

Nominative Forms .

VII

Say PRONOMBRE . Formas Nominativas .

The various forms of the pronouns, with their elisions and colloquial usages , present many difficulties . They are very important , for the

reason that the limitations of the verb throw much responsibility back upon the pronoun . saray ipatikey ya Saray nanduruman nengneng na pronombres tan nengnengda tan saray naugalian ya canara , mangitedira na dakel ya cairapan . Macanara toloy a lapud saray caculangan na verbo panoan na saray pronombres . The forms will first be given and their uses will follow . 13

i

Saray nanduruman

nengneng

niited

onona

,

so naugalian

insan itomboc

ya canara .

SINGULAR : Pers .

1st

( I ) 1. siac , 2. ac , 3. co , 4. ta (thou , you ) 5 . sica , 6 . ca , 7 . mo, 8 . cayo , (yo ) (he , she, it ) 9 . sicato , 10. to , 11. ra

2nd Pers . 3rd Pers . PLURAL :

Pers . mi,

1st

17 .

2nd

Pers .

Pers .

3rd

12. sicatayo

(we )

iti

18.

Discussion . SINGULAR :

sicami,

13 .

14 . tayo

,

( you ) 19 . sicayo , 20 . cayo , 21 . yo , 22 . ( they ) 23. sicara , 24 . ira , 25 . ra (da ) Salaysay .

1st Pers . 1.

,

Siac, as

,

a subject

is

placed

before

the noun

cami,

15.

itayo ,

16.

ki

and is an

emphatic

form .

Siac so dalan - I am the way “ siac '' , no sicatoy pacatongtongan (sujeto ) , ipasen ed onaan na ngaran et sicatoy mabiskeg a nengneng a balicas. 2. Ac , is the form used with an intransitive verb . Manbabasac - I am reading (an ' a is elided ) Say “ ac' ' - icana yan nengneng a catekeptoy verbo intrasitivo

Say

Co , is used with a transitive verb Babasaenco yan libro - I am reading this book Say “ co ' ' - icana yan nengneng ya catekeptoy verbo transitivo 4 . Ta is the form for the pronominal subject when there is a pro object nominal . 3.

acatongtongan

sujeto

prono

.

pronominal

form

.

.

ya

pananguibano

.

14

ya -

sometimes placed before the subject for emphasis Sicato He does not like this Sicato agto lalay is

.

a

any number

tan icana met ya plural 3rd Pers

as

used

.

to

na

be

.

,

ya

a

To

-

or

of

.) (

o

-

.

in

single visitor come Sakey man dakelira nengneng cayo sica toy mapagalang ”



)

— (

ya

"

"

is a

plural form Loob cayo Say

.

.

ca -

-

.'

'

ca

a

.

7

.

manbocbocod

You read catekeptoy verbo intransitivo icana transitive verb Mo used with you read this lesson Basaenmo yan lección Say catekeptoy verbo transitivo mo icana respectful form Cayo address which may also is “

Manbasa

Say

8

icana

ya

a

-

is “

.

--

is

used

.

an

as

or

independent

5

for emphasis

Sica may too You are the man pamabiskeg odino Say sica icana used with an intransitive verb Ca

.

)

na

ta ”



.

no -

objeto

.

oalay

Sica

9

ini

( thee )

6

2nd

minal Pers

ca -- I love you sicatoy nengneng

ta

(p

'

Aroen Say

“ sicato ' ' - no arum pamabiskeg .

Say

Inalato

as

of

form

singular

a

of

as a term

respect , especially

in

na

the pres

The speaker being present

PLURAL

,

a

a

pamagalang

.

na

a



nengneng

:

ed

"



ra

)

(

he

did

the third party . Antoy inbagara ? - What say Say mansasalita acarongo Say singa singular icana nagcalalo arapan arum

ence

piani

.

verbo . 11 . Ra is used

pacatongtongan

na

ed

“ to ' '

Say

ed onąan

of the subject of a verb ( not sicato ) abung -- He took it away from the house ya nengneng na pacatongtongan - sicatoy maslac

usual

10 . To is the

ipasen

persons

present

are

(

who

.

aminiray totoon acarongo icana pian isalambit exclude those of the company who are not )

to

used

(

sicatayo

is “

.13

Say

Sicami

ya

.

here

)

present

we ourselves

is

oadia

It all

so

dili

-

used

Sicatayon

include

to

is

.12

.

1st Pers Sicatayo

guetmamin

maugues

We

no

Sicami angapay



addresed have

bad

inten

. .

." ..

na

.

-

a

.

'

.'

na

a

na

.

.

is

"

.





na

na



.

-

.-

so

onong

naugalian

..

(

.

'

no

-



Let us

icana

ed )go

.

an

iti ', la



arum

a

-

icana

.

arum

a

no

nominative

All of you come down pinagca nominativo

or

''

form are generally ya Read this

used

formally

-

na

cayo

"

a

15

ed

a



ya



''

cayo Say odino nengneng sicatoy apatikey Say saray ag cailuaman ya icanara

maparanay

.

the elided Basaenyo





sicayo

-

is

as

.

Yo

Cayo



19 .

. .

We are going

Pers occasionally Sicayo used Sicayon amin onlecsabcayo Say

21 20



to

.

-

a

of







et

is

.

Iti

Say 2nd

is

-

a

of

.

ed

to





"

an

is

Iti

itayo

do

.

of

so

--

is

''

"

.

15

.

16

.

17

pacadngel icana pian pamarakep frequently elision sicami and cami which used maong We did well Guinaoami nengneng Sicami tan cami Say mi sicatoy apatikey mabetbet ya icana used occasionally form idiomatic

Mi

18

Say

us

-

''

is

.

14

so

pisalambit icana pian toon catongtong sicatayo the shorter form Gacaentayo maong good comon Let what Say tayo sicatoy apatikey nengneng na sicatayo Cami the shorter form sicami Onlacami San Carlos We are going San Carlos Say nengneng cami sicatoy ipatikay sicami Itayo seems euphonious usage be Manpainaoa itayo little daiset We will rest

sicami



Say Tayo

ag

.

tions

Ki

22 .

familiar

is a

of

term

respect

Samar ki ni - Come in for a little visit ( Idiom used when urging pamilit ed ya someone to stop in for a chat. Naugalian . ) ya siopaman onsamar a midalao na daiset Say “ ki' -- sicatoy nengneng na pamagalang frequently

.

.

.

16

"

ya



) -

.

, .i

.

, .i

pa

.

,

.

va



)

(

va

vn

(

forty

duamplo

talomplo

apataplo

-

-

-

-

-

singsing -

-

-

thirty

baston

clothes

mabetbet

twenty

tacoco

ring

ambalanga

red

often

andeket

.

-

siget

payong

puesac

inangayan

azul

-

-

,

pano

-

-

kerchief

blue

-

-

--

black

medias

umbrella

clothes

match

solon

ecalen

.

wash

carson

clothes

va

camesa

stocking

cane

'

ya to

on

off

patos

icana

do

- )

,

-

)

take

shoes

-

(

''

ra

"

ed

(

)

(

.

25

put

sapey

trousers

hat

They shall be brought before God itayo No

singa say icana form generally used

the plural da Antoy gabayda What they want ilog They are going the river Onlara nengneng sicatoy mabetbet Say da

Ra



-

shirt

came here

ya

,

na

mabetbet

saco

coat

skirt

ya

-

ira

is "

"

Say

dia — They

mabetbet icana used much like itayo No arap Dios Naaoaira "

sicara

ed

.

Ira

is “

24

Say

all

used

solinma

.

is

Sicaranamin

16

Sicara



23 .

ya

Pers .

3rd

caoes

.

.

9

.

.

a

.

?

7

of

on ?

4

of

.

2

. his ?

.

5

did

.

3

6

. .

8

to

in

. .

is

is

.

.

1

your mother was When will he wear your shirt The skirt blue with red flowers How brother put that coat The wearing are red trousers that he The kerchief the Filipino young very pretty ladies When did you lose his umbrella Her stock ings match her skirt He goes walking often with cane Tell the boy wash the clothes the river a

na

16

Ibagam

aripuen

ya

.

.

bastonto

9

.

8

.

so

.

5 .

.

.

.

Say

so

.

2

?

.

3

.

7

?

oalay

6

ya

ilog

.

ya

ed

caoes

ed

so

betbet

ed

4 .

manacar

ya

.

na ed

.

na

.

1

so

Capiganto isolong Say sapey camisa dentro inam azul ambalangan bulaklak inpanguisolong matakan Panon nen aguito Say carson ya insolongto ambalanga Say siget satan ya saco wiget Filipinos marakeakepambalansavie inpa saray malangwer Capigan biin cabalangmo payongto inangay na sapeyto Say mediasto Ma ipuesacto

LESSON VIII PRONOUN . Say PRONOMBRE.

The

.

Declension

.

Declenacion

The pronoun in Pangasinan is not declined . Say pronombre ed Pangasinan angapoy declenacionto

nominative forms have already

The

.

given

been

.

VII.)

(Less .

ayari laran niited . (Less. VII.) As indirect object , dative or accusative , the preposition is generally ed , the pronoun taking the prefix si ,-- -siac , sica sicato , etc . Itedmo ed siac , Give ( it ) to me . A pinagca objetivo indirecto , dativo odino accusativo , say preposicion a mabetbet ya " ed , ” say pronombre catekepto ed onaan so " si, " " siac , ' ' nengneng

,"

na

.

or

ed

.

-

.” .

na



an bayes

.

salieo laco bayes

, (

ipa

( en )

.

- -

-

) ]

salapi half peso basket bocsot baliag

bayar va

-

va

va

lend

-

aoit piga How much Antoy What kind -

,

? -

-

-

,

(

carry

bur ell

mamola low price mamora cheap pilac money

salat

abuel

va va va . . .

borrow

expensive

-



pay

rice mabli ))

(p

cloth

keteg

tagilaco

change

vara

bili

nengneng

do

-

-

-

--

goods

-

-

vard stick

price high

odino

market stall

tindaan garita -

-

shop

plants

few

ed " a

nayari

-

market

accusativo

ya

Say pamidbiran



na

-

Inaraoida

-

ed

of

be

the accusative may They left him sicato Nalmotoy pigaran tanaman He found

The sign

( en ( ) , en ) ) on

“ sicato

.

“ sica , ”

a nominativos

etc

Saray

to

.

4

in

of

bayaran

ed ed

.

.

Gabaytacan

co

ya

icnol iraya

tindaan varato

. .

Antikey

so

yacadcod

.

8 a

.

5

pilac keteg

.

a na

.

ed

pangaoitanco sinasalieo pabaye toloy Ipangasim

?

Anton nengneng

2

lacom

na

a

na

ed

.

6

abuel

masimit mabli

ya so

?

(

is

9 .

'

.

.)

. . I

6

.

,

7 .

.

is

-

a

.

of .

to

to

.

I

2

?

to

5

na

.

yan

.

nengneng

bocsot

Gabaycoy miutang tagtagilaco satan

.

.. 7.

3

.

bili salapi

Dakel Piga

Itdanmoac

na 4 . ya

.

sanac 9

to

nengneng na tagtagilaco

10 a

Anton

samay sira abung Say

?

.

1

.

10

of

-

.. 8 .

to

go

.

is

.

a

3

.

1

of

goods pay you for the fish you sell What kind want my house carry my purchases Give me basket The price the sugar too high Lend me half peso please want borrow goods They have many kinds some money market that price stall His vard stick short How much this cloth eggs are these What kind

LESSON

IX PRONOMBRE . Say Possessivo .

PRONOUN .

The

The Possessive

Say

.

be

in

ngaran

onong

the

Pers

Mo

na .

')

.'

will

tin

arum



No

.

(

Sometimes

be

our

your your

the

follow

onong

na

noted

in

as

their not agree with its noun

naneng

say

a

ed

-

say

abung my house abung mo thy house abung his house abung mi our house yo

say

co — —

Say

abung abung da

-

say

your house their

saray abuabung saray abuabung

mo

house

saray abuabung saray abuabung

my houses

--

--

co

:



say

PLURAL

ngaran

to —

SINGULAR

mitotcoyan

--

ed

nacaoculan saray onsaguinonor

:

.

neng

,

ag

ya

.

.

yo yo

. . .

1st Pers mi 2nd Pers 2nd Pers 3rd Pers da The pronoun need ing declension Say pronompre

tin

:

PLURAL

thy

to

Pers

his

2nd Pers 3rd

my

Co

. . .

1st

ed

:

SINGULAR

mitotcoyan

a

ed

nacaoculan onsaguinonor

.

Say pronombre nanengneng saray

ya

ag

.

following declension

as

its

The following are the forms of the possessive pronoun . Saray onsaguinonor sicaray nengneng na pronombre possessivo . The pronoun need not agree with noun will noted

thy

houses

-

yo -

-

to

his houses miếour houses saray abuabung your houses saray abuabung da their houses .

is

.

ya

na

is

.

.

.

.

.

''

--

"

18

.

--

.

in

tin

of

tin na

of

so

na pancayarian the owner of this house He Sicato macankien na sayan abung Example the 1st Pers Plural the use Sakey na Prim Pers Plural kicana na tin alimbaoa Say Cataoan Jesu Cristo Our Lord Jesus Christ a

.

3

no

na

na

to

.

a

It





--

co



.

2

a

as

is



.

1

.

Notas sign of the possessive when there no noun used Kien Say pimidbiran possessivo angapoy ngaran kien icana belongs Kien me Kien gives the root for words signifving ownership Say sicatoy panlapuan pamatnagan kien lamot salita

.

Notes

rice — buelas

cook - va . lotoen boil ( in water ) — va . lambungen boil (water only ) - vn . paloag , i. burn - va . poolan taste - vn . taoayan

( cooked ) - niloto meat - asalian , carne . rice

water -

danum

bread - tinapay pork - babuy

beef

- va . anam , man roast - va . calot , i .

_ vaca

( of bread ) — pisag na tinapay ) soup - sabao , ( digo ) dessert - masamit

piece

salt -

asin

tender - anlemet tough - anaoet , macolnet sour - anapseng salty - maasin

1. This bread tastes sweet . 2. Do you like ( cooked ) rice ? 3. This soup is very salty . 4 . Did you salt the rice ? 5. The meat must be boiled well or it will be tough . 6 . The pork that you sent is tender and tastes good . 7. How do you like this dessert . 8. Give the children a piece of bread each . 9 . The meat burned when she was roasting it . 10. I want to take some boiled water with me tomorrow . 1. Sayan

tinapay

masimit

so taoayto

.

2. Gabaymoy

niloto

?

3 . Sayan

sabao maasin . 4 . Inasinanmoy niloto ? 5 . Say asalian lambongen ya maons no andi anaoet . 6 . Samay babuy ya inpaitolodmo anlemet et maong so taoayto . 7. Antoy pacataoaymo ra tay 8 . Itdanmo ed sayan masamit ? ugugao na pisag na tinapay so balang sakey . 9. Atectec imay asalian nen icacaloto . 10. Gabaycoy manaoit na impaloag ya danum nabuas .

LESSON The PRONOUN The

.

Say

Interrogative .

X

PRONOMBRE . Say

Tepet .

The following are the interrogative

pronouns and their uses : Saray onguendan a sicaray pronombres a pantepet tan say canera : Opa , or siopa - who - are used interchangeably Siopay ngaranto — Who is he ? (What is his name) . Opay macankien ed saya - Who is the owner of this ? “ opa ” odino '' siopa ” napansalatanira ed cana . Dinan - Which Dinay dalan onla ed Dagupan ? - Which road goes to Dagupan ?

Say

Anto



What Antoy

Piga

- How

for this

acasengeg ed saya ? - What is the reason

(many or much )

Pigay bilito - How much (price ) is it ? Pigara cayo ? - How many are ( there of ) you Caonungan - How much Caonungan kera la ? - How much is left over Panon - How 19

? ?

?

Panon Note

pangecalco

so

ed

sica ?

- How

I

shall

. Nota .

get rid of you

?

Siopa is used like " whose " in English , with sign of the possessive Siopay macankien na sayan uma ? — Whose land ( field ) is this ? Say “ siopa " icana a singa “ whose ' ed salitay Ingles catekeptos pamatnagan na possessivo .

animal -- ayep pup - oken

capture — va . erelen catch - va . sampaten

dog - aso goat - canding horse - cabayo

drive - va . dagdagen root (up ) - va . aliboc play with - - vn . galao , mi.

side - - vn . cabayo , on grow ( plants ) - vị. tobo , on grow ( animals ) -- - vn . baleg , on wild - atap

cat - pusa

kitten - cuting chicken - manoc

bird - manoc rat- otot

atap

ya

tame -- amo

deer - - pulsa pig - babuy

fast - malatic quick - masiglat

hat - - cagging carabao - dueg

noisr

slot -

matantan - -maongol

1. Children like to play with dogs . 2. How did you catch (capture ) the rat ? 3. There are two horses in front of the house . 4 . This deer is wild . 5 . Your kitten is growing fast. 6. How many bats live in this church tower . 7. Which horse do you want to ride todav ? 8. Who is the owner of the pig that rooted the road up ? 9. How did you tame this bird so

quickly

?

carabao walks very

10 . The

slowly .

11.

The pups are noisy .

.

4

.

LESSON XT PRONOMBRE

.

Say

.

.

Say DEMONSTRATIVO

this )

-

that

-

near asinguer distant araoi odino ag nanengneng

that

(

tan man

(

satan saman

pocopated

Apatikey ya

20

Entero saya

A

:

The

SINGULAR Full

.

PRONOUN DEMONSTRATIVE The

na

.

Say dueg

.

.

ya

ed

11 .

nanaliboc 10

babuy

6

so .

samay

ya

acancayarian

?

ed

so

.

7 .

na

.

Siopay

Panoy inpangamom sayan manoc agangano ya manacar Saray oken maongolira .

9 .

8

.

natan

.

.

ed

.

5

.

so

yaoan

dalan matantan

na

Saray ugugao labayday migalao

ed

3

1.

oto ?

ed saray aso . 2 . Panoy inpangerel sayan Oalay duaran cabayo arap abung Sayan cag Sayay cutingmo masiglat ibabalegto Pigaray ulsa maatap ging manayam sayan torre labaymon caba Dinan ya cabayo

mo

PLURAL

:

saraya

raya

these

saraman saratan

raman

those ( near -asinguer ) nanengneng ) those (distant - araoi odino ag

ratan

proper em The chief difficulty in the use of these pronouns is in the ployment of the full and apocopated forms. Say manona cairapan ed cana na sarayan pronombres say nailoaman ya canara ya entero odino apatikey . Anto ya ? - What is this ? Satan Antoy

a too telec — That man is deaf . agaoa rantay totoo ? -- What is the matter with

those men ?

Idioms. Nailoam ya cana . No arum - Sometimes ya panaon - - at that time. I guess ( so . ) I think ( so . ) Laoari - almost ngalingali - perhaps , maybe , possibly Ta generally meaning “ because '' is sometimes used English . When thus used it is not translated into Diad

saman

Angan

co -

for emphasis .

Baleg ta ? Is it large ( indeed ? ) no arum icana so “ because Say “ ta ” ya maslac ya catalosanto Ingles. : pamabiskeg . No onia so kicanato ag nipatalos ed

tree - kieo

bamboo - - caoayan banana - ponti pomelo - luckban cocoa -nut - niug mango - manga lemon - dayap orange - dalandan seed -

bokel

a

rind — okis peeling - obac pare

-

squeeze

va

.

okisan

obacan

- va . espues ,

i

puelag ,

knock down - va . pick - ya . docdoc , man

i

bitter - ampait ripe - aloto unripe --- maeta

of trees are those that I see very far yonder . 2. The those seeds is very bitter . 3. These oranges are green ( unripe ) . 4 . It is not yet the season for mangoes . 5 . Those lanzones are ripe . 6 . Please pare some of these chicos for us. 7. The rind of calamanses is bitter . 8 . Tell this boy to climb that cocoa - nut tree and knock down some of the nuts so that we may have a drink . 9. He squeezed out the juice of 1.

" taste

What kind

of

some lemons and made us lemonade oranges for them .

to drink .

10. Please

pick

up a few

iratay ya nanengnengco . 2 . Say taoay 1. Antoran nengneng na kieo saratan ya bokel masiadon ampait . 3. Sarayan dalandan maetara . 4 . Alioanin panaon na manga . 5. Saratan ya lanzones alotora . 6 . Ipangasim ya obacanmocami na sarayan chico . 7. Say okis na calamanses amapait .

na

21

ugao ya oncalab niug tan ipuelagtoy sayan ed ed satan ya niug ta pian macainom itayo. 9 . Inespuesto so tabol na dalayap tan ingaoaanto itayo na limonada ya inumen tayo . 10. Ipangasim ya idoc docanmora na pigaran dalandan . 8.

Ibagam

pigaran

LESSON XII . . Say PRONOMBRE . As ADJECTIVE . A Singa ADJETIVO . number Amin ira All them time Sanagueo All day long of

,



amin -

)

all (

The PRONOUN

,

--,

,

,

-

a

)

(

no

)

a

a

as (

,



is

,



,

is

thing

another

are coming noun

Say mayaman na lamot

ya

,

icana

one

us

of

Each

or

, -

) -

(

-

-

-

pating shark buegsay oar casig out rigger

on

on

,

,

va

-

l'

-

man

,

,

,

.

ow

aralem

buegsay man atapueo shallow libsong pond lake lake lago

-

)

,

.

contrary kemel

bolon sungpa



(

favorable

)

ya

vn

-

,

-

,

fish

-

birey

daguem

wind wind

(

-

)

iket

wind

-

-

- -

(l

net

-

boat

balota parao

man langoy man legep man ,

deep

banca arge

.

layag

sail

boat

şacay

vn . vn

-

swin dive

-

wave daloyon panaon weather

, on

,

sail

dayat

-

-



Masiadoy sea

)

Enteron mundo Sancamundoan very many too many Very many ducks culikik

too much

,



whole

(

entire

, -

Entero

Masiado

for

.

ed

sicatayo



.

Idiom Balang sinansakey Spanish terms

na

ya

ed —

The rich man adjetivo mabetbet yan onaan na ngaran

ma

'



say

a

, -

,

,

a

. am )

tan

did that

a

-

another



fish

A

)

(

one



sananey

few

none other

too certain man buengatla Satan sananey That say arum the rest Saray arum onsabira The rest ma the adjective prefix often used with root Say masiken The old man a

certain

others

)

(

Sakay

a

sakey

alone

other

guinaoara

,

some

,

Some did this

little

)

(

ya

-

.

is , ) -

c0

)

is

It

(

,

enough

-

, —

-

(

-

arum

,

arum



bocbocor alone Bocbocor other Angapoy arum There some some others arum Say arum guinaoara arum or

Masaragla

-

-

enough

bocor

-

sarag

are only

There

Give me (

labat

,

sira



pigaran

little Itedmod siac na daiset

,

daiset

,

-

,



-

,

)

Oalay

few

-

pigara

-

)

an )

-

-

,

(

-

-

(



(

-

all quantity all Sanbocsot Basketful balang each Balang ugao Each baby The whole world Sancamundoan suffix Entire whole sanca Many people were there dakel many much Dakeliray totoo oadman san

catekep

.

.

.

now dive into the lake

.

will

the sail Another man bad for sailing

is

11 .

because we could The weather

10

see

1. Small fish are caught in shallow water. 2. The men cannot fish today because the waves are high . 3. We sailed quickly to the fishing place because of a favorable wind . 4. Sharks swim only in deep water . 5 . Each boat brought many kinds of fish . 6 . It was necessary for each man to row with an oar because the wind was contrary . 7. The out - rigger of the boat broke when a great wave went over the boat . 8. The net broke because of the great number of fish . 9. We knew there was a boat there

ed ya

.

2

.

.

3

.

so

4

.

.

6

.

.

.

5

.

a

a

ed

so

ta

a

1 .

Ankeleg tapueo Sarayan totoo ag sira naalan danum macapankemel natan ancabaleg daloyon Aganocamin nansacay angad kemelan lapud bolon Saray pating manlangoy ira lambuengat Balang baloto anguitaroc aralem danum na nanduruman sira

is

.

7

.

11

.

)

)

(

(

-

,

ya

immediately

siopa

.

etc

.

,

.,

Whichever Wherever etc

,

repeated immediately

say

,

panangibaga

ya

ya

)

,

Pangasinan

to

is

,

ed

impatalos ”

cono

or

.

"

sicatoy

no

ya

, (

a

if

icana say previous

23





to

,

"

,

a

'



. to '

et

.

in

I' co ya he '' '



"

ed

ya “

I”

,

a

is

story being repeated the expressions conversation says respectively cuanco and cuanto are used corresponding colloquial English says and tongtongan odino tongtong oliten say pangi No say apalabas sicaray icana onong baga icuan cuan cuan tan says he Ingles tan savs

If

Cuan

-

angaman

even

used eat tampol

.

that someone has said

translation into Pangasinan the expression cono Labayoy mangan cono He says that you want siopaman No oalay buengatla sinalita oliten

a



something

is

.

Idioms Cono When

relativos compuestos

Whoever

--, -

Angan ever Angan dinan Angan ined

, — , -

Angan

-

.

-

,

-

,

( no )

-

.

.

,

-

happen

tampol

nagaoan

a

buengatla

-

Somebody anybody too Somebody will come soon buengatla Something

Angapoy too Nobody none Angapoy buengatla Nothing Compound relative pronouns Saray pronombres

Angapo

8

.

INDEFINITIVO

Siopaman

)

going

.

PRONOMBRE

Say

ya

. .

Oalay antocaman Something

Say

too onsabi naani things Antocaman ya )

ya

of

persons

to

( of

some

(

--

some Siopaman

-

so

a

.

PRONOUN INDEFINITE

The The

Antocaman

ed

9 .

.

.

a

.

so

10

XIII

LESSON

Siopaman

a

so

.

a

a

balang sakey lapud say daguem sungpa Nacaoculan too manbuegsay Say iket daloyon baleg Say casig na baloto apoter nen sinmipuac apilat lapud carakel na sira Amtami ya oalay parao diman lapud na nengnengmi layag Say sananey onlegep natan lago too panaon na pansacay Alioan maong

Kien - Is used when a person is thinking what to say next , or while trying to think of the name of a thing in a running conversation : cor responding

to cua in

.

Ilocano

Icana no say sakey a too et nonotento no antoy salitaento ya guinonor odino diad pannononotto na ngaran a buengatla pueles na tongtongan : caolibay na “ cua '' ed salitay Iloco . spoon -- cuchara

pour

( out ) -

knife - -cochillo , labajita

pour

( in ) - - va . nan ,

i

i

va .

fix

-

on

.

) -

lamatan malapar .

crack wide

va

cup — tasse

bowl - yaong

vn

apigeren yorong down

-

sit

-

bench - banco hammer - martillo plate - lipong

saw - lagari bed - docolan bolo - barang dip - va . caor ,

diad

saw - va . lagari , man hammer - va . pasac , i use - - va . cana , i

( iorongan )

(

fark - tenedor chair - yorongan

va . bong ,

onsa

-

-

-

lamatan cracked sharp macdem dull epel i

or 8 .

11 .

.

.

of

9

.

to

.

.

10

a

to

.

fix

a

to

.

.

a

2

. 4. .

?

.

.

this bench

ya

.

on

6

3 .

so

.

T

it

.

.

5

in

.

1

has taken my sharp knife Your new glass has crack What makes that saw dull Pour some water into this cup Where did you buy that wide bed He used hammer this chair The rainy weather has made your knife and fork very rusty dip whatever you want spoon You will have use Be careful you will crack that plate Some these bolos are dull Sit down Somebody

?

so 6 .

.

4

.

.

7

.

.

11 .

.

.

ed

.

10

.

9

.

8

.

ed

a

so

.

gen

.

is

It

"

.

be .

to

Pangasinan

.

in



be

to

verb

VERBO

.

. salitay

Pangasinan

.

)

ed

no

.

already

be

''

verbo

(

)

more

enough to

angapoy

is

(

-, ,

-( It

There

"

Diad catuanto ya acabatla

la

Angapo Masarag

la

.

understood





Say



.

be .

to

no

there

is

peaking

-

Properly erally

VERB



The

.

LESSON XIV Say VERBO VERB

is )

ed

sayan banco

The

1 .

2

.

ya

?

et

so

.

5

.

.

3 .

.

1

ya

na

labajitac Oalay siopaman angala Satay balon macdem oalay lamato Inanmoy Akin masiadon epel itan ya lagari tay malapar danum yan tasse Ined analioanmon docolanmo Incanatoy martillo pangapiger sayan yorongan Say mamauran acasengeg na nilation na tenedor tan cochillom icana Nacaoculanmon Manaloarca odino andi cuchara ya pangcaor na antaman nacaoculanmo Yorongca sarayan barang epel Arum nalamatanmo tay lipong vasom

Maslac

2.

3.

The enclitic so often stands where we would expect " is " in English Ined so abungto ? _ Where is his house . Say balicas “ so " mabetbet ya icana ed pasen na “ is ' ed Ingles . future

The



time.

Oadia naani , -

Say

futuro

salitaran

and

the

past " was '' are expressed

by adverbs

of

nensaman , -- He was here

Oadia

4.

shall ”

shall ” nipaacar “

The Pangasinan for vis . ' ,

He will tan

say

be here pasado

ed panaon

verb oala

“ to

"

was ” nibalicasira

ed

kicana na

. have ' ' is frequently

used

idiomatically

Oalay ponti , -- There is a banana . Oalay sakito , - He is sick .

Say verbo ya “ oala ” (to have ) mabetbet na " is '' ed Ingles . 5.

ya

icana ed nailoam

ed pasen

Naturally , since there is no verb “ to be , " there is no auxiliary for making compound tense forms in Pangasinan , and these are lacking .

Lapud no angapo so verbo " to be " ed salitay Pangasinan , angapoy nitekep nantekep a salita ya ed sananey a salita ta pian nagaoan pamatnagan na panaon na incagaoa , lapud saraya angapora .

field - uma plough -- locoy

harrow

-- pasagar

time - panagtanem harvest - panagani seed

stalk ) - paguey sower - -managtanem , tumatanem reaper - manani ripe ( grain ) -- aanien plough - va . bacaen rice

( in

harrow - va . pasagaran plant - - va . tanem , i ( seeds and plants ) plant - va . sukit , i . ( seeds ) thresh -- va . iliken (by treading ) tresh -- va . taltagen (hy pounding ) - va . ani , man reap - va . anien straight - maptec

harvest

crooked - pikeoet

dykes should be fixed soon for the rainy season is near . 2. your furrows straight . rice . 3. Both men and women are planting 4 . The fields are white already for the harvest . 5 . I saw some men day before yesterday threshing rice in the field . 6. There is plenty of rain this season for the growing rice. 7. When will you begin planting rice. 8. He 1. The

Plough

is going out into the water with his carabao to harrow his field . 9. The reapers work all day long in the hot sun . 10. The dyke along the road is very crooked .

tampol ta asinguerlay mamauran . 2. pilapil apigerenlaran 1. Saray paguey . 4 . Petecmoy panbacam . 3. Saray bibii tan lalaki mantatanemiray pigaran lalaki nen agueo Saray capagueyan aanienlara . 5 . Anengnengcoy ya uran ed 3ayan pa 6 . . Oalay masarag a sakey ed caumaan ya maniilik . igapoy manta Capiganmo paguey saray ya . 7 . ontotobon oncana ed naon 25

duegto a pasagarantoy umaton 8 . Oonla ya taroctoy ( na paguey ?) aparanuman . 9. Saray umaani mananiran sanagueo ed captangay agueo . 10 . Say pilapil ya bandad dalan masiadon pikeoet .

nem

Idioms.

The meal is fine ) Maong a canen

The

We

food is good ) enjoyed the food , - Maong so inpangan

mi.

LESSON XV The VERB. Say VERBO . VERB “ to have . ” Say VERBO

“ oala . " expressed by the Pangasinan word oala . Oalay anacto — She has a child . Say verbo “ to have ” maslac ya ibalicas ed salitay Pangasinan ya “ oala . "

The

1. The verb “ to have

2.

The verb English

''

is generally

nagamoran

,

expressing

possession

sometimes used like the

is

verb “ to have . " Piano nagamoranday

Silay ya andi angaan . In order that they may have everlasting life. Say verbo “ nagamoran " a pangibaga na pacagueguemtan ed arapen , sicatoy icana ed pasen na verbo Ingles " to have . ” . 3. Since there are no compound tenses in Pangasinan neither of the verbs mentioned above are used as auxiliaries , as the verb “ to have ' ' is used : n English . no angapo so salitan atekep a pangibalicas na panaon ed salitay Pangasinan , ag nicana so angandinan ed saray asalitan verbos ya panekep a singa say verbo " to have ” ed salitay Ingles .

Lapud

Note . Oala is not conjugated for the reason that the subject of oala always goes with the indirect object of the verb . When there is no indirect object, the subject of oala is understood . Therefore we never hear oala to , “ he has ! ! but only oala .

But with

Oalay

an indirect object we hear anaco — I have a child

Oalay

anacmo -

Oalay

anacto -

it

as

follows

You have a child ( she ) has a child , etc .

He

Nota . Say “ oala " ag naomanoman a lapud say pacatongtongan laoas ya mila ed objeto indirecto na verbo . No angapoy objeto indirecto say paca tongtongan cabatla . Canianti ya agtayo narengel ya icanara so " oala to " no ag ingen " oala " lambuengat . Ingen no ibatoy objeto indirecto , narengeltayo ya nicana a singa

onguendan anaco , - I have

Oalay

justice - - catonongan truth - catuaan lie - tila

a

,-

child

etc.

cheat - va . sicot , man ; saol ; man owe - va . utang , mi avenge - va . bales , om 26

liar

- matila temperance - pangadia purity - calinisan impurity - carutacan

punish - va . dusaen

kill

(murder ) — va . pateyen

good - maong

honest - maptec just - matonong pure - malinis

enemy - cabusol

guilty - macasalanan bad ---mauges

.

.

.

.

. of

.

.

his

10

is

.

7

.

he

.

in

A

.

5

Both the law

.

2

.

.

5

.

ya

.

so

3 .

so

ed

Say pibibilayto saray totoo too maptec aboloyanto Say matila alioan alioan catonongan Ag Pinateyto tan too lapud manbubusolanira

a

.

4

.

is a

.

9

.

to

.

ya

He murdered

put

8

a

of

to

in

It

is

1

Say maong gangan no aminsan maptec too

.

7

.

.

8

9

.

.

6

.

.

.

so

Say

VERBO

PARTICIPIO

Say

.

VERB

. .

The

PARTICIPLE

.

.

.

XVI

LESSON The

.

10

,

ed

ya

,

ed so

a

ed

sakey sananey Saray duan catao too lapud acautang macasalananira tan nepuegda nadusa onong na sasalitay catonongan sinaoltoy amac Samay aguim No oalay siopaman salioan na paguey napatey Sicato macasalanan sicara saray kera yanapday ombales captecan Maong laoas casin tomboken lapud pinateytoy cabusolto so

nipangao

sometimes per

The law

dishonest man man cannot

prison these men are guilty and Your brother cheated Whenever one of them murdered enemy criminal because killed

because owes another man debt should be punished the full extent my father the purchase rice the rest seek revenge He always best be honest

2

men

. .

he

that man because they were

with

The liar enemies

of 6.

.

3

is

justly

unjust

.

good man deals

A

.

1.

mits that which

be 4

friend - agui

is all a

revenge - bales law - gangan

.

)

( -

-

,

va .

aroen palabasan ,

ya

,

casalanan man sia man .

va .

, -

-

yn

sin

-

-

-

of

by

)

perdonaen

na

na

go to

-

to

believe

-

love

forgive

--

is

-

reading He going now

.

-

He

gerund

reading manbabasa going onlala

read

love

-

lapud pangolit

Participle Participio

Dios agnengneng panangasi mercy aro

syllable

is

la

onla

manbabasa

Onlala natan

spirit

the first

nengneng verbos nagaoara sampot na asalitan verbo

manbasa

basa

God

repeating

Infinitive Infinitivo

Stem

Sampot

Sicatoy

made

ya

amin



onanan

sylaba

na

participio

Say

all verb forms

stem

.

verb

na

the

is

The participle

of

(

Gerund

trust

eternal angaan everlasting andi powerful all i macapanyari omnipotent

- va . piaen

- va . dondonen obey - va . toloken holy - masanto merciful - mapangasi redeem

omniscient ) sin - casalanan

Christian - Cristiano Christianity - Incacristiano

soul - camarerua

Lord - Cataoan

all -wise

cancacabatan

1 . A true Christian obeys the laws of God . 2 . God has redeemed all men from sin through Jesus Christ . 3. The Lord is merciful and slow to anger . 4. Men seek God by living a religious life . 5 . Jesus taught that we should love our enemies and forgive those who do us evil. 6. Whatsoever you would that men should do to you , do you even so ’ to them . 7. God is the creator of the world and all things in it. 8. We love God because He

first loved us. 9. We have salvation when God forgives our sins . gangay Dios . 2. Say Dios dinon 1. Say matuan Cristiano tolokentoray dontoy amin a too ed casalanan ed panamegley nen Jesu Cristo . 3. Say Cataoan mapangasi tan ag maigagano ed sanoc. 4 . Saray totoo aanapenday Dios lapud bilaydan mareligion . 5. Si Jesus inbangato ya aroentayo ray cabusoltayo tan palabasentayo ray mancascelanan ed sicatayo . 6 . Say anto onong ed gaoaenyo ya sicayo , labayoy gaoaenday ya met totoo ed caman sicara . 7. Say Dios so amalsa ed mundo tayoy Dios lapud inaroto itayon inmona . Dios palabasanto ray casalanantayo .

tan

amin

9. Oalay

a luganto . 8. Inaro kilalabantayo no say

LESSON XVIT

VERB . Say VERBO . PRESENT INDICATIVE . Say PRESENTE The

The

All

are made by attaching

forms in Pangasinan the root of the verb .

verb

INDICATIVO .

prefixes

or suffixes

to

nagaoara lapud pangisoldong ya nengneng na verbos ed Pangasinan sampot . na verbo diad ed onaan odino There are two conjugations of the verb with the prefixes man and on in the infinitive . Qalay duaran conjugaciones na verbo ya tarokcn so “ man tan " on '' ya

Amin

na infinitivo .

casoldong

Present Tense . Tiempo Presente

SINGULAR 1st 2nd 3rd

PLURAL

Intransitive

.

Nengneng

Form

na Intransitivo

.

:

Pers . manbasa ac — I read Pers . manbasa ca - you read Pers . manbasa ( to ) --he reads

onla ac - I go onla ca - you go cnla itayo - we go

:

Pers . manbasa tayo - we read ( ca ) yo - - you read 2nd Pers . manbasa 3rd Pers . manbasa ra --- they read Transitive Forms - Nengneng na Transitivo . 1st

28

onla

( to ) - -he goes

( ca ) yo - you cnla ra - - they go onla

go

SINGULAR

:

Pers . 2nd Pers. 3rd Pers .

basaen co — I read basaen mo — you read basaen to - he reads

: 1st

basaen

1st

PLURAL

Pers .

2nd Pers . 3rd Pers .

tayo - - we read basaen yo - you read basaen da - they read

transitive form of the verb is made by attaching the suffix en to the root of the verb Say nengneng na transitivo na verbo nagaoa lapud pangisoldong diad sam pot na lamot na verbo so ' ' en . ” The

It will

be noted that the intransitive verb form takes the ac and ca forms of the pronoun , while the transitive verb form takes co and mo . Nanengneng ya say forma na verbo intransitivo itarocto so saray “ ac ' ' tan " ca ” ya nengneng na pronombres , balet say forma na verbo transitivo itarocto so “ co ' tan mo . " 1. What are the girls reading ? 2. Do the men talk fast or slow ? 3. The boys are writing letters . 4 . The coachman is smoking a large cigar . 5. We always drink coffee without milk . * 6 . The boys do not learn because they do not study . 7 . What are you looking for ? 8 . The ponies do not eat when they are not hungry . 9 . My friend who writes stories lives in the city of Manila . 10 . In what country does your son reside ? 11. He resides in the United States . 12 . Why does the monkey drink so much water ? 13 . What do you teach in the High School ? 14. The girl wants a letter from her father . 15 . There is a piano in her mother ' s house .

tay bibii ? 2. Masiglat odino matantan 1. Antoy babasaendaran so panagsalitaray lalaki ? 3. Saray , ugugao mansusulatira . 4. Say cochero mantatabacoy baleg ya dinubla . 5. Laoas ya oniinumcami na cafe ya anga poy gatasto . 6 . Saray lalaki agira macaaral lapud agda manaral . 7. Antoy anapuenmo ? 8. Saray cabayo agira mangan no agira narasan . 9. Samay caaroc ya mansusulat na tongtong manaayam ed ciudad na Manila ( Ibali .) ed Estados na anacmo ? 11 . Manaayam so panaayam 10 . Ined ya dalin Unidos . 12. Akin et say bakes dakel so inumento ? 13. Antoy ibabangatmo ed High School ? 14. Say ugao ya bii gabaytoy macaaoat na sulat a man lapud

amato .

15.

Oalay piano

ed abung

LESSON The VERB The

.

FUTURE INDICATIVE .

nen

inato .

XVIII Say Say

VERBO . FUTURO

INDICATIVO .

There is no form to represent the future tense of any verb Angapoy nengneng ya mangipatnag na panaon ya arapen verbo ed Pangasinan .

in

Pangasinan

na dinman

ya

.

Therefore the context must denote future time . adverbs of time.

No

ontan sirin saray caoloptoran salita nacaoculan ya arapen . Say maslac ya panaon na adverbios Naani - Soon , after awhile Tampol — immediately nagogonoyan - bye and bye

This ya

is

usually

ipatnag

na tiempo ,

Mansulatac naani - 1 ( will ) write soon Onpaoilac a tampol — I am coming immediately ,

The

expression

of completed action in the future accomplished by adverbs of time .

done by

so panaon say

a singa

etc .

(future perfect ) is also

Say panangibaga

na asungpalan gaoa diad nengneng na futuro ( futuro per fecto ) nagueguemtan ed panamegley na adverbios de tiempo .

Asungpaltilay kimey

ed satan nabuas . - We shall have finished the work . Asungpalmolan insulat casi itay sulat diad horas na las diez ? - Will you have written the letter by ten o 'clock ? to -morrow

1.

to -morrow if it does not rain . 2 . Day after the cocoa -nuts that have fallen from the trees . 3 . The sun will shine upon our backs . 3. We will pour the juice of the nipa into a large jar and at the end of the week it will be fermented . 5 . The river is flooded after the heavy rains , and the roads are so muddy that we will not be able to go to the town by carromata . 6 . Where shall I find the principal of the High School ? 7. I think you will find him at his house

We shall

to -morrow

we

go to Lingayen

will

gather

the beach . 8. If he will bring his school children , I will show them these moving pictures to - night . 9. If you will rent the house , I will have it painted . 10. If there are any eggs in the house , I will make some dessert . candy ? 12 . ☺ 11 . How much sugar does it take to make this much cocoanut eight wait until 13 We will . . lamps light o ' clock at church the in the will near

the train arrives . 2. Dia ed comaduan 1. Onla itayo ed Lingayen nabuas no ag onuran . beneg tayo . agueo docdocentayo ray niug ya naplag . 3. Say agueo onsinag ed buyog na sakey baleg calabas nipa et diad a Icalbotayo diad so sinamit na 4. ya uran , ed calabas na maples simba anapsengla . 5 . Say ilog binmaleg baley a man itayo ag ed mapitecira macaacar et saray dalan masiadon et principal na High School . 7. Isip carromata . 6 . Ined so pacaromoganco ed dayat abay . 8. No itarocyoray manaaral na en con naromogmod abungto ed sayan labi . 9. No abangan sicaray natad cinec ipanengnengcod ugugao ya oalay icnol diad abung mangaoaac na mo yay abung papintaanco . 10 . No Caonungay nacaoculan ya masimit ed sayan carakel na gaoaen

masimit .

11 .

ya bukayo

.

lagitayo

12 . Selselancoray

ya angad

sileoan

ed Simbaan

diad las ocho .

isabi na tren .

Idioms . Antoy ninengnengenmo

?-

What are you looking at ? 30

13.

Ana

LESSON XIX VERB. Say VERBO . Say Apalabas ya Panaon . Tense .

The The Past

Each conjugation has a distinct method of forming the past tense . The man conjugation forms the past tense by changing the prefix man to nan . The on conjugation forms the past tense by interposing inm or in of the root.

between the first and second letters Balang

pangomanoman

apalabas

.

oalay

Say pangoman

panangibaya

nidumaduman ed “ man ”

a “ nan ”

na panaon ya pagmalioento ya balicas

na apalabas ya panaon . Say pangoman ed verbo ya ongapod " on " lapud pangipasen ed nanleetan na onona tan comaduan letras na lamot na satan a salita na saray “ inm ” odino " in , " pagmalioento ya balicas na apalabas ya panaon .

Intransitive .

SINGULAR

Pers .

3rd :

Pers . 2nd Pers . 1st

3rd

on conjugation

conjugation nanbasaac , - I read nanbasaca , —you read

man Pers . 2nd Pers . 1st

PLURAL

Intransitivo .

:

Pers.

sinmabic , - I came sinmabica , — you came

nanbasato , - - he reads

sinmabito , - he

nanbasatayo , -- we read nanbasayo , - you read nanbasara , -- they read

sinmabitayo , , we came sinmabiyo , - you came sinmabira

came

, — they

came

Transitivo . Transitive It will be noted that the transitive form follows the on conjugation in the past tense . Nanengneng ya say nengneng na pangomanoman na transitivo miolibay ed verbo ya ongapo ed “ on ” diad panangibaga ed pangomanoman

.

na apalabas

panaon .

ya

Root .

Lamot .

basa

SINGULAR

:

Pers . binasac , - I read Pers . binasam , - - you read 3rd Pers . binasato , - he read , Saray NIDUMA Exceptions formed by the prefix the past When the root begins with say panangibaga na apalabas ya panaon No say lamot ongapo

ni .

is

. ”

ni

Past

.

Lamot

are

not

Perfecto

.

Pangasinan

Perfect 31

etc

.,

pluscuamperfecto

,

,

perfecto

.

Saray nandurumaan

na

.

sinan

Panga

ira naromog

ed

.,

,

etc

ag

to

pluperfect

in

ninonot made

nonnot

think

perfect

Apalabas

ninengneng

nengneng

,

The

of -

,

nonnoten

to -

,

.

.

Verb Verbo nengnengen see

distinctions

onan na

Root



pangitekep

lapud

nagaoa

ed

'

ed " n

n

,

.

.

.

etc

1st 2nd

Angad natan

agtoni inebatan answered our request . Pluscuamperfecto . Pluperfect .

so

kereotayo

,-

far he has not

Thus

Anga

ed satan a panaon agtoni inebatan so kereo tayo , - Up time he had not answered our request .

1.

While

I

was eating dinner the wind was blowing

to

that

2. I wrote to my violence but it was no longer raining . 4. As I opened the door the chair tipped over. 5 . The sky was full of stars for the moon had not yet risen . 6. We rowed the boat all night long . 7. George Washington was a great man . 8. Your father came , but as he was in a great hurry , he did not wait for you . 9. Yes indeed , i have read and studied in the library many times . 10. Instead of studying , he spent his evenings playing billiards or talking politics . 11 . The boy at the door told me that the governor was busy and did not wish to be inter rupted . 12 . “ You lie , ' ' the man shouted and walked quickly into the to - day .

wife

of the

room

asaoac

4 . Nen

one.

middle

con mangoobto

natan .

lulucasancoy

3. Say

agtocala

say

daguem

reloj tinmogtog na la una . 2. Nansulatac mabiskeg ni, balet tinmondalay uran .

pinto atombay

agni binmutay so bulan . Jorge Washington sakey maganat

with great

.

1. Legan ed

struck

clock

3. The

irongan

6 . Insacaymi a toon baleg .

maalagar .

9. On

.

5. Say taoen

mabiteuen

lapud

Si

so baloto ed legay canlabi . 7. 8. Linma diay amam bale : lapud pueteg , ya nanbasaac tan amanaralac

In vez ya manaral, incanatoy nilabilabi ya pitotongtong nipaacar ed politica . 11. Say ugao ya oalad pinto induantod siac ya say golvernador dakel ya kimeyty et agto labay so. nacbala . 12. “ Matitila ca , ” cuanton may laki ya iniakis , insan tinmainan a tampol ya linmad pegley na cuarto . ed biblioteca

panbillar

aminpigapiga

.

10 .

tan

Idioms. Nanenengnengcoran

dia .--

mamapaarap

The

VERB .

Subjunctive

Mood

Say

.

see them

coming

.

XX

LESSON The

I

Say

VERBO

.

Modo Sujuntivo .

speaking there is no subjunctive mood in Pangasinan , but it is expressed in idiomatic forms. The following are examples of express ing the various tenses Diad catuanto angapoy modo sujuntivo ed Pangasinan , balet nayarin iba licas ed panamegley na nailoaman ya panangibaga . Saray onguendan

Properly

nengneng na panangibaga ed saray nanduraman Tiempo Presente Salieoenco yan abung no apigeren na acancayarian I will buy this house in case the owner repairs it Perfect Tense . , Tiempo Perfecto Ipabayescod sica yan libro no abasac la I will lend you this book when I have read it sicaray

Present

,

Tense

,

32

panaon

Pluperfect

Tiempo Plusconperfecto Tense nacabatan no linmabas dia may too They could not learn if the man had passed

Agla

this way

Tiempo Futuro amin ya ited dad siac . , I shall return all that they may give me Future Perfect Tiempo Futuro Perfecto Ontainancami no nasungpaldala ran yay totoo

Future Tense Ipaoilcon

,

potay bulan We shall leave if the men

of the month

shall have completed

so

kimeyda

their work

ed

casang

by the end

.

1 . However much we may hurry , it will be impossible for us to reach city the before the stores close . 2. What are we to do to pass the time ? 3. If you have no objection , we will go to the brook to look for a place that is shady and cool. 4 . We will rest here until it is time to return to the sail - boat . 5 . When I get to be rich , I am going to visit my relatives you ! in Spain . 6 . You will not receive an answer , however , many letters may write . 7. It is not probable that that will happen soon again . 8 . Your mother wants you to study your lesson now because she is going to ask your father to take us to the beach this evening . 9. The students are all glad that vacation is coming . 10. Did you believe that your brother had been

sick ?

sary

that

11.

I

My

father

consented to an operation

because it was neces

should have one .

panganat ' ayo agtayo nayarian so onsabied 1. Anganpanoy ciudad diad agni mancaput iray tindaan . 2 . Antoy gaoaentayo ya pamalabas na panaon . 3. No agca onsungay onlaitayo ed colos may mananap na ambuetel tan masirom a pasen . 4 . Manpainaoaitayo dia angad ag nasabi panaon ya ipaoil ed parao . 5. No onyamanacla dalaoencoray cacanayon ed España . 6. Agca macaaoat nagaoa lamet . 8. tod kienen

amam

ebat anganpanon carakel so sulatmo . 7. Araoi ya labayton aralenmolay leccionmo natan ta kereoen ya yacadto camid guilig na dayat ed sayan labi . 9. Malike

tiran ami manaral aguim

?

11 .

Si

na

Si

inam

asinguerlay

ya

amac inmabobon

vacacion . 10. Sinisiam ya nanmacayari ya naoperaanac lapud nacaoculan .

LESSON The

VERB .

The

term

Say

VERBO

Say Modo

. Condicional .

which expresses the conditional mood is no , - " if " ya salita icana ya pangibalicas na modo condicional “ no

If I

XXI

Say

The Conditional Mood .

' ', -



if



si

sicatoy

.

read my eyes will hurt , - No manbasaac

onsakit

so matac

Purpose or desire is expressed by comon Say guetma odino pilalec nibalicas ira lapud kicana na " comon ” I would like a drink , - Oninumac comon . 33

.

happened

the past contrary

in

Say agaoa ed panaon

apalabas

ya

ilalo

ed

expressed

is

by

lapud .

nibalicas



have come here ,

.

Linmaac

sungpa

ya

laoari ' dia laoari, - I would

kicana na

expectation

to

laoari

etc

That which

.

a

.

5

.

him

words

few

to

If

say

he

like

would

the position you had given

get to

.

6

.

it . I

7 .

.

probably

tonight

to

I

I

will

he

,

him

had time would the town money he would have bought liquor you had money would buy

If

2

.

.

recommend go

will

you

.

.

4

old

If

.

3

.

1

They promise that they will keep quiet We were all afraid that he would fall into the river His mother was then probably fifty years

. if

wish that Manila

took

. I

Apagaancami

it

if

to

have time you would

you

me the

show

.

ed

.

.

7

ed

,

.

12

.

. )

.

)

(

.

incapasal

)

it .

can

do

.

due

to

is

)

( or

"

to

to

ya -



gaoaen

I

Nayariancon



''

in )

)

how get

.

ed

(

be

how

able have power nayarian possibility used when the ability natural ability

-

or is

term nayarian Lapud salita

onaan na maca acquired skill

have learned

I

By the

odino nayari

from

(

read

can

no

ya

.

.

ed

Lapud kitekep the ability comes

possibility na pacayari

to

. .

Modo Potencial

Say

of

.

when

i

is

maca

used

— -

.

1

the prefix

Macabasaac

.

.

VERBO

Say

( or

The

VERB

Macaloobac can enter know say pacayari manlapu Icana

2

10

XXII

expressing ability There are two ways Oalay duaran nengneng na panangibalicas

This term strength

.

Manila

The Potential Mood

This

.

salioen noag comon masiadon mabli ipanengnengmod siac iramay retratos

.

ya

labaycon

panaonmo

LESSON

By

4

na

no oalay

.

guinaoam

.

,

11 .

.

ed ya

.

.

13

.

ed

Gabayco

8

.

ed

to

Niay balangot

.

9

14

.

ya 15 .

.

laenmi

. ta

ed

.

.

.

.

.

6

.

no

taonto

5

.

.

3

2

ompan napuelag ilog saman No tolonganmo ngal ngalin naalatoy incabtang baley No oala comoy panaonco onlaac naani labi No inicdanmo comoy cuarta analio comon alac Oalay pigaran salitan labaycon ibagad sica No oala comoy cuartac sa Gabgabayenmi lieoenco No inbaga comon siac itan kinabilco ya oalay uran nen say onia lan daboc Onsabira comon Akilaca Ngalngalin las once lad caagueoan nen ondatengcamid siac comon

Si 1

Insipandan mandeenira inato ngalngalin limamploy

a

If

.

9

.

I

is a

'

o

in

I

. I 14 .

you

in

pictures that

12

.

.

11 .

.

.

.

15

expensive

so

10

I

I

If It

13 .

.

so to

.

I 8.

thing had said such would have struck him We would rather have some rain than much dust wish they would come wish you had gone with me was probably eleven clock the morning when we reached buy our destination Here hat that would like were not

me

native

Nayariancoy manbasa - I

Sayan

salita

can read (because of good eyesight ) . icana no say pacayari manlapu ed biskeg , nisipor talong

garing . 1. The child can walk now . 2. I can prove that it is true . 3. You may outside if you want to . 4 . Can it be possible that he has found the horse ? 5 . I cannot do anything with that child . 6 . I cannot be in two places at once . 7 . We have looked for the child everywhere but we cannot find it . 8 . The men had done all they could to put out the fire . 9. From the top of that hill we shall be able to see Alaminos. 10. If the wind were not blowing toward the land I am sure we could never reach the shore . 11 . If we were on the balcony we could see the procession better. 12. The boys could have killed some of the birds easily , but they would not. 13. The boat was tied firmly so that the tide could not carry it away . 14. The wind was against us and we could not return . 15 . A few nights ago the woman was talking to me about the ghost that she had seen in the trees , but I told her that nothing could make me believe in ghosts . go

isalaysay ya tua . 3. No la 1. Say ugao macaacarla . 2. Nayariancon baymo nayarianmo onpaoay . 4 . Nayari casi ya aromogtoy cabayo ? 5 . Angapoy nayariancon gaoaen ed satan ya ugao . 6 . Ag nayari ya oalaac ed duaran lugar ed sakey a panaon . 7. Inanapmilay ugao ed amin a pasen et agmi naromog . 8. Saray lalaki guinaoaray angaay nayarianda ya manepdep na apuy . 9 . Dimad toctoc ton tay palandey naosdongantayoy Alaminos . guilig. 11. ag mamaapaarap 10. No say daguem ed sacbit ag tayo macasaid No oalaitayo ed balcon , magmaong so pacanengnengtayo ' d libot. 12 . Saray ugugao maininomay da comon so amatey ed saray manoc , balet agda guina bay . 13 . Malet so inkipagor na baloto ta pian ag itaroc na cati . 14 . Alioan bolon mi et agcami acapaoil . 15. Pigaran labin apalabas la say bii sinalita tod siac so nipaacar ed anengnengton aniani ed saray cakieoan , balet incuan cod sicato ya angapoy macapasisia ' d siac ed saray aniani .

XXIII

LESSON The The * The imperative

Imperative Mood

Say

.

VERBO .

Say Modo

is expressed by the verb root and

ca - Come Ecal mo, - Throw

Loob Say

VERB .

gangan nibalicas ya pronombre .

lapud

Imperativo

.

the appropriate pronoun .

in

(it ) away panamegley

na lamot na verbo tan say nizocoy

1. Give this lady a chair . 2. Boy , come here . 3. Pay me what you owe me . 4. Take what you want. 5. Take good care of yourself . 6. Have supper ready by the time we return . 7. Have breakfast ready for me at daylight . 8 . Open the door , please . 9. Tell me what you just said to him . 35

1.

Itdanmoyan

utang mod Iparaanmoy

lioaoa.

bii

siac . 4. Alam pandeman diad

8 . Ipangasim

sicato natan

na

.

yorongan

.

2. Ugao

so labaymo

ipaoilmi .

.

LESSON VERB.

gala

7. Iparaanmo

ya lucasan so pinto .

The

,

dia .

3.

Bayaranmoy

5 . Aloaranmoy incasicam na

9. Ibagam

dili .

6.

almosal diad capan ed siac so ibagam

ed

XXIV Say VERBO

.

The Passive Voice . Say Voz Pasiva . The Passive is formed by a prefix to the verb root Say nengneng na pasiva nagaoa lapud itekep ed onaan na lamot na verbo . There are two forms of the passive na and a a refers to completed action past or present to future possibility . nengneng na pasivo " na ' ' tan “ a ' ' Say " a " icana nipaacar ed ayarilan agaoa , natan odino diad apalabas Say “ na ' ' icana nipaacar ed ilaloan ya nagaoa ed arapen . Fut. Pres. , Past Pass . Pres . Ind .

na refers

Oalay duaran

Manbalang , — to lose

abalangac , , I was lost nabalangac , I will be lost tired . 2. We are being watched by the children . 3. The teacher is liked by her pupils . 4 . The news about the earthquake is not believed . 5 . The contents of the box are being examined . 6 . I did not notice that the shirt was torn . 7. The field is ploughed but it is not yet planted , 8. 1.

I am

The mountains are covered with clouds . 9. We are amused at the actions of the monkey . 10. Are the stores open to -day ? 11. The horses are saddled and it is time to start . 12. We were very busy yesterday and did not have time to go to the program . 13 . What are your spoons made of ? 14 . They are made of silver . 15. He cannot read the letters because they are written

in Spanish .

16. The program

postponed on account

is

of

rainy weather

,

2. Iimatonandaitayo na saray ugugao . 3. Say manag saray managaral . 4. Say dengel nipaacar ed yegyeg

1 . Nacsaoanac . bangat kinaliktan na ag siisia . 5 . Say lugan

na cajon

nasusucayan .

6 . Agco

naimano

ya

say

uma abacala balet agni ataneman . 8. Saray lurem . 9. Apalec cami lapud saray guinaoa tontay bakes . 10. Acalucasiray tindaan natan ? 11 . Asillaanlaray cabayo et panaonlan ipical . 12 . Dakel so kimeymi caruman et angapoy panaon ya 14 . Pilac onlad programa . 13 . Anton nengneng na cuchara so oalad sica ? ya cuchara . 15 . Agto nabasairay letras lapud nisulatira ed Castila . 16. Say programa nicontang lapud mamauran so panaon . camisa -dentro capalandeyan

apilat .

7 . Say acobotanira na

LESSON The VERB .

XXV

VERBO . . Nanduruma . verbos . Say

Miscellaneous

Verbal prefixes . Saray catekep Different shades of meaning are given to the verb by the use of prefixes . Some of these have already been given . 36

man , on , i , - forms of the infinitive , - nengneng na infinitivo maca , paca , aca , - refer to potentiality , - nipaacar ed pacayari mi - joint action , - bansag ya gaoa . Miculto , - hold meeting with pan - refers to the action of the verb , - nipaacar ed gaoa na verbo inpan - past time of pan , - panaon ya apalabas na " pan . " . manag - refers to the agent of action like " er ” in teacher . sower , - managtanem teacher , - managbangat na gaoa , singa

ed agente

nipaacar

“ er ”

ed “ teacher ”

ed

Inglis .

panag - indicates place , time or manner of action ipatnagto so pasen , panaon tan nopanon na gaoa panagsalioan , — buying place panagtanem , - planting season panagloto , - manner of cooking macapan

of

- combination

macapansalita

aki -

join

to

" pan "

indicates

action , - picasi ya mitolong ed gaoa request to help one shoulder a load

in an

ipasacbat

in

na " maca ” tan

to join in an action , - piolop ed gaoa akimoyong , — to join

ipa - request

inki -

maca and pan , — catipunan , - speaking ability

,-

action

unexpected and

undesired

ipatnagtoy gaoa ya agilaloan tan aglabay inkicaronias, - fall down hard (because slippery )

- sometimes

implies

coersion

inerel , - arrested

capa — (had ) just capangerel

, - no arum ( by police )

ipatnagtoy

capasoot

, — just caught

Nounal verbs .

Verbos ya manlapud

saray ngaran

construction formed by the prefix si and the repetition of the first syllable of the root of the word . Sicatoya so catipunan na “ si ” tan say pangolit na ononan syllaba na

This is

a

lamot na salita Sicacaoaes , - clothed Sisisisia

( one )

, - faithful (one )

(having

(having

clothes , being

clothed )

faith , being faithful)

Though this idiom is a noun in form , it is really a verbal construction Angaman sicatoyay na iloaman nengneng na ngaran siansia ya sicatoy catipunan a mangipatnag na gaoa . 1. The house appeared deserted ; the windows were closed and the yard was covered with weeds . 2. It looks as if it were going to rain . 3. I just heard it thunder in the distance . 4 . It happened that her husband had been absent a few days on a trip to Dagupan . 5 . It was still dark when I awoke . 6 . The thief could not be found . 7. There will be many lanzones this year . 8. How far is it from here to Agno ? 9. What am I to do ? 10. I am sure I have seen him somewhere . 11. The water is not yet hot. 12 . If that woman keeps on like that she will go crazy . 13. It is three kilometers to the town by the road , but we will take a short cut across the fields . 14 . It

has been more than forty years since there has been a hard earthquake

here ,

but there have

several

been

shorter and cooler . Pangasinan .

16. Soon

typhoons

year .

each

15. The days

are getting

after Christmas will come the harvest time.

nengnengtoy ataynan ; saray dorongaoan acacaputira tan singa onuran . 3. Cagcagngelco 2. Nengnengtoy ni na araoi . 4 . Nibana ya say asaoayto manviaje na pigaran agueo ed ag naromog . 5 . Ambilunget ni nen abangonac . 6 . Say matakeo

1. Say abung

say

solar marica .

carol diad

these

balay

Make

XXVI

.

Say

ADJETIVO

.

LESSON ADJECTIVE

Nengnengda

..

ed

"

mapitec

the prefix ma

ma

onaan

na

.

ngaran pitec

use

na

-

is

regularly The adjective formed upon the noun Say adjetivo maslac ya nagaoa lapud kitekep

" of

by

.

Forms

.

Its

The

14

. .

aan

Dagupan . 7. Sayan taon dakel so lanzones . 8. Panon caaraoi manlapud dia ya angad Agno ? 9. Antoy gaoaen co ? 10 . Agco panduaruaan oalay acanengneng anco ed sicato . 11 . Say danum ni ampuetang . 12 . No satan ya bii ontan tolan ontan naambaguel . 13. Taloran kilometros no tontonen so dalan , balet mametecitayo ed caumaan . 14 . Masoloclan apataploy taon ya angapoy ma biskeg ya yegyeg dia , balet tinaon oalay pigaran baguio . 15. Say agueo ontitikey lan ontitikey tan onbuebuetel . 16. Cayari fiestay Inkianac pana pisarzari ganila .

mud industry

-

-

maculi

muddy

industrious

ampoti

-

am "



odino

“ a ."

''

na

ed

onaan

'

ya

a

or

na

-

ya

adjetivos oalaanira na catekep hungry apakil tired Other adjectives are irregular formation adjetivos

ocsoy

pacagaoara

a

in

.

(

,



am

say

I

men

of

our mayor

Whom

do

,



ed ”

ed "

ed

to

totoo

on

of

of 4.

.

5

.

of

.

2

.

is

is

it

lives the island Anda and beautiful house Your store has many kinds My The little child afraid that black dog red and white dress made The rich man this

and

.

new

saray

38

. a

is

sale

having

3 .

a

.

1

fruit for

ed

napatikey

arum

The brother large he owns

sister

was

.

no

sometimes shortened Siopaac

said

he

died

)

is

-

ed

Onong

ag

Tinopakda dead

a

positive sense sometimes used singa positivo na negativo no arum nicana angad inatey They stoned him until

form

ya

nengneng

say

is



.

agapoy

.

Arum

Idioms Ag the negative

ed

ya

in

-

-

naerasan

of



heavy

white

ya

ambuetel cold Other adjectives have the prefix Arum

onaan

ambuelat

-

ed

na

catekep

-

ya

ya

Many adjectives have the prefix adjetivos Dakel oalaaan ampuetang hot

ya

am

-

culi

lives in a small , dirty house . 6 . My son wants to go to America but we have not enough money now . 7. What kind of books do you have in your school library . 8 . The lazy students smoke and sing but have no incli nation to study their lessons . 9 . The sick child is much better to -day . 10. I will do so with pleasure . 11. Every time he comes he brings a book . 12 . The only thing that he can do is to sell his farm and pay debts anything else but eating That boy doesn think We saw only some farmers who were returning from the fields He himself came out

13 .

.

.

14

.

.

to

15

.

't

of

his

• town

me

na

Say agui

na

.

meet

tin

.

ya

.

a

Si

5 .

ed

.

4

3

.. .2 .

ya

ya

.

.

ed

ya

(

ed

ya

tan

so

)

ya

.

1

polo Presidente tayo manaayam Anda Caburru Say abungto oalay baleg tan marakep asalitara luganton bunga bunga nanbabangil taguilaco Say daanmo dakel agui ugao antacot melag bii mama satan ya andeket ya aso parait na balong ambalanga tan ampotin caoes Say mayaman sayan

yan

.

.

8

-

ya na

.

.

''

ca

-

-

,

,

-

,

worse

of )

na

by

go ya

to

39

,

(

of

.

to



na

, , - -



,

of

na or

,

an

." carakdaklan most cabalbalgan largest caugueuguesan worst

,

-

Superlative best

Idioms The following are idiomatic usages the verb Saray onguendan sicaray nailoaman icana verbo onlugan get into Idiom means

,

13

.

. ca

.”

"

"

maugugues

, -

diad

camaoangan

larger

--, -

large maugues bad

tan

.

balbaleg

baleg

and the suffix

onaan

nagcalalola

Comparative better dakdakel more

magmaong

--

.

10

.

.

14

.

by

is

'' “



''

ya



many

, , - - , -

dakel

the

pangolit na ononan syllaba

the prefix

kitekep

lapud

an

na

nipanengneng

Adjective good

the duplication

.

of

na

lapud

odino say lalon The word laot means especially Say salita labayton salitaen laot maong

by

indicated

ya

andicapara sangpot

caumaanda

.

ed

.

degree

first syllable the stem say pangipara nipanengneng Maslac lamot salita The superlative degree indicated by lalon Say

.

na

the comparative

nanlapud

ADJETIVO

Panpaparaan

ed

general

Say

..

In

Comparison

lam

ututangto Satan Say anengnengmi

XXVII

LESSON ADJECTIVE .

The

is

Sicaton

.

onladia manaoit na libro dalinto tan bayaran toray say mangan nononotento saray pigaran lumaralus ya ompapaoillaran angabet dili pinmaoay siac ya

.

15

lambuengat

Say nagaoaanto

12

no

.

.

Capag

buengat say mangilaco ya ugao andilay arum

a

.

sililiket

11 . 9

.

ya

.

na

.

7

.

6

.

ya

ed

baley manaayam melag ya abung Say anacon laki labay marutac toy onlad America balet andian cami masarag cuarta natan Anto ran nengneng Saray mangiras libros iray oalad bibliotecayod escuelaan manaaral mantabaco tan mancantara balet angapoy alacdan manaral Say agmacayarin ugao guinmangana natan leccionda Gaoaenco

ya onlad Dagupan , -- I am going to ed carromata Dagupan by carromata oncurang , -- to step ( along ) ( Idiom , to make progress , to get along ) Oncurangac od panaralan co , I am making progress in my

Onluganac

studies

, -- preposition “ from ” ( Idiom , to come from ) Nanlapuac ed Alaminos , – I came from Alaminos

nanlapud

mancabayo , —to ride a horse Mancabayoac naani , - I will

Manvaca , — from Manvavaca

horse -back

word " vaca ”

,-

He is ploughing

plough )

·

go

the Spanish ed umabo

riding

for cattle . in his field

( Idiom

,

to

.

He has more money than knowledge . 2. You walk faster than I. 3. He has paid me less money than he owes me . 4. The hen has lost more than half of her little chicks . 5 . He eats as much as he wants . 6 . It was 7. You are three years older than I . so dark that it was impossible to read . 9. Gold is more 8 . The more sugar there is in lemonade the better I like it . precious than silver because it is not so easy to obtain . 10. My brother writes faster than I but not so well. 11. Which is the longest river in the world . 12. He had lost his money just at a time when it was most needed . 13 . The best servants are those that talk least . 14 . The student who studied hardest failed in the examination . 15. London is the largest city in the 1.

and has the crookedest streets . Dakdakel so cuartato nen say cacabatanto . 2. Masisiglatcan mana car nen say siac . 3. Binayarantoac na culang nen say utangto . 4. Say nganac abalangtoy masloc a capaldua ed saray sio -sioto . 5. Mangacay angaay nayarianto . 6. Mapalaloy bilanget et agnayari manbasa . 7. Pa

world

1.

ngoloancay

taloy taon nen say siac . 8. No lalon dakel so masamit yan ed lemonada lalon labayco . 9. Mamabli balitoc nen say pilac ta maidirap ya alaen . 10. Si aguic a laki masisiglat a mansulat nen siac balet ag miparad ya ilog ed mundo ? siac ed caabigay sulat . 11. Dinay carucdukeyan 12 .

Abalang so cuartato nen panaon ya nacaoculanton toloy . 13 . Saray camao maongan ya aripen saray alioan masel . 14. Samay managaral ya nanaral ag acalabas ed examin . a camaomaongan 15 . Say Londres sicatoy cabal bagan ya ciudad ed mundo et sicato muet so caoalaan na saray capikpi keoetan ya lansangan .

XXVIII

LESSON The

ADVERB .

Say

ADVERBIO .

for the adverb . The following is a partial list adverbs. nengneng ya adverbios . Saray onguendan sicaray

There is no distinct form of the more important

Angapoy niduma ya pigara ed saray adverbios dia - here natan - now niman -- then

ya macana .

muet - also ditan - there ( time )

( near )

balot - never 40

diman — there ( farther ) asinguer - close to , near to ya alioan - without

lanti ) even ingueni e

licor nilicor

mipara )

andibale - except

Adverbs

ya

no , no

ing

Adverbios Relativos )

-

(

)

(



,

)

(



,

ined

,

-

how



also used where future time when sano bangno past time bangnen when sanen nen no paon how why no akin who no siopa

why



akin siopa

-

panon

-

Relative Adverbs Saray

Panagtepuet



Saray Adverbios ined where capigan when

a

on

,

-

Interrogative

ever

ontan how nevertheless

-

angaman

sometimes often

buetbuet pueteg truly really indeed though angano even yes indeed pueteg

-

usual angaman - although as

( not inculd

( arum

-

-

guendat -

a singa

no

a singa

,

not yet naynay - always

)

like Nk angad until far andiduarua doutbless

ni -

except except

,

yet

andi

as

ni -

more

—no

.

andi la

-

already

as

-

-

la

— -

— -

-

who dinan which anto what



-

which no dinan no anto what

ya

Conjunctive Adverbs Panagtekep



Saray Adverbios angan ined wherever

.

,

)

.

2

You are not like commanded that being large cool sitting Robert is

It

4

.

. .

translate this sentence not going until tomorrow

am

I

XXIX

Lesson

to

not know how

.

your brother

3 .

. I

1

do

See Conjunctions

(



-



angan antocaman whatever arigan capigan whenever angan dinan whichever etc

is

9

.

.

in

10

.

.

13

?

do

to

is

of

,

,

12 . .

.

I 11 .

well not far away

the artesian

.

servant

. I .

is

.

7

as

of .

in

to

our

to

We send

of as

.

5

a

in

is

.

8

no

on

.

6

.

.

we love even our enemies Our new house besides and convenient We are going today far Bani beside his teacher bench front the door the school building longer expect We finish the house before All Souls Day almost always see some birds when travel this road The water always perfectly clear this well Because the drought there no longer any water our well What then are you going

.

.

2

.

so ed

.

7

.

ya

.

6

ed

.

.

5

no

.

,

4

.

.

ya

ya

ya

ni

.

.

3

.

1

Agmo caparay aguim ipatalos catagan salita amta pati angad nabuas onla Oalan nigangan ya aroentayoy cabusoltayo Say balon abungtayo baleg lambuengat ingen alioan angad Bani ambetel tan maininaoa Onlacami natan Si Roberto manyodyorong abay nen maestroto banco diad arap na pinto na Agco

Agac

41

11 .

.

ya

ed

.

10

.

.

9

na

.

ed

ya

.

8

.

Agmi ilaloan sumpalen abung arapuey fiestay inatey escuelaan Capag laoarin idalanсod sayan dalan macanengnengac Say manoc sayan bobon laoas maliglineo Lapud sayay tiagueo naca danum

tanlay bobonmi . 12 . Anto gripo ya ag met araoi .

sirin

gaoaen

so

Ibakimi

aripenmi

ed

XXIX

LESSON The

13.

mo ?

CONJUNCTION .

Say

PANAGTEKEP .

The pure and original conjunctions are : Saray

pueteg ya panagtekep

tuan

sicaraya :

tan - and

odino balet

( o ) - or

bangbalet / but ingen ) , no

ag

|]

but

piano — ( in

( contrast

with

( pangidumaan order ) that

preceding

negative

)

ya negativo )

ed onaan

nomif Example of the use of no

ag , — but Pacanengnengan na cana na “ no ag '' Agda linma , no ag sicato lambuengat They did not go , but he did .

,

Conjunctive Adverbs- Adverbios ya panagtekep Sometimes it is difficult to say whether a connective is a conjunc tion or a conjunctive adverb . The following are the more com mon forms of the conjunctive adverbs , arum mairap ya ibaga no say ikana say panagtekep odino ad verbio ya panagtekep . Saray onguendan sicaray maslac ya neng neng na saray adverbios ya panagtekep ,

No

- —while , during saya - consequently satan - accordingly ontan sirin - in that case

nidingan - at the same time

leleg

ed

diad diad diad

lanti ) even salanti arum - further

canian - therefore sirin - hence , then bangta — since

(more )

no — whether sicaran dua - both angano - although , though

,

Some conjunctions consist of pairs of words , a few of which are given Arum : ya panagtekep agaoara lapud catipunan na nanpaparis ya salita , et saray onguendan sicaray pigara ed sicara

,

sicaran dua - tan - both - and no — odino andi, – whether or not alioa lambuengat - no ag , — not only -- but saya - odino , - either - or

cayadyari -- nen , - - scarcely - when etc. ,

etc

.

.

3

.

42

to

go

.

4

. he

was anxious

to

. I

.

and children

5

,

old

began . 2. Although he is 1. We had scarcely arrived when the storm During the program the seventy years works hard every day baby cried constantly There were four thousand men besides women the convention

and besides

that

I

was a delegate . 6 . The book is good even though it has many faults . 7. do not know whether you will like this bread or not . 8. I do not speak Pangasinan any more , therefore I have already forgotten many of the words. 9. Children go to school in order to be successful when they become adults . 10 . The farmers do not have much money , but they have plenty of food . 11 . He will go or will give a good reason for not doing so . 12 . It is necessary for you to inform him about this law since he is now guilty . Pangasinan .

I

1. Casabisa bimi nid abung nen guinmapoy baguio . 2. Angaman pitomplo lay taonto siansian inagueoagueo ya mankimey na ambuelat . 3. Legan na paoay say ugao a melag agtinmondian manakis . 4. Oalay apat a libo ya totoo andibaliray bibii tan ugugao . 5 . Nanpilpilalecancoy onlad convencion 6 . Say libro maong angaman dakel iray lingoto . tan sakey ni delgadoac . tinapay odino andi. 8. Agac la mansasalitay gabaymoyan Agco 7. cabat no Pangasinan , canian alingoanancolay dakel ya salita . 9. Saray ugugao ma naralirad escuelaan tapian no ombalegira napapalarira . 10. Saray duma ralus angapoy dakel ya cuartara , balet dakel ya canen da . 11 . Onla odino andi, mangiter na maong ya baraanto ed agto pacacaran . 12. Nacaoculan ya ipaamtam ed sicato yan gangan bangta sicato et macasalananla .

XXX

LESSON PREPOSITION .

The

Prepositions require

ed before

PREPOSICION .

Say

and must be followed

them

by na and

of

the preposition . Saray preposiciones nacaoculanda so " ed " diad onaan tan tombokenira na " na ' a sicatoy panekep ed objeto na preposicion . The following are a few of the more commonly used prepositions, Saray onguendan sicaray pigara ed saray maslac ya ikanan preposi

the object

,

on ,

within puetec opposite paoay outside beyond leleg during pagpag other wing -

,

- -

other side guilig beside

end

across

-

with

,

biec



behind

)

.



( or



,

(

)

lace

),

-

na

as

a

)

after

to )

ed

(

time time

before

-

sicaraya

the time element such the following panaon singa saray onguendan

(

-

ni

ag

cayari

preposiciones

"

' '

"

ed

''

, ed -

ed

those which involve saray nipaacad

If

it

or

present requires the preposition refers future time no before nipaacar panaon natan odino diad No say preposicion arapen nacaoculan no onaanto 43

.

''

'

so et

ed

it

( 2 )

( 1 )

to

The exceptions the above usage are Saray onsungpa asalitan naugalian na tan and na

ed

-

parti

place

after

(p

-

before

bueneg

under

,

,

-

-

arap

of

na

dalem

-

inside lecsab below silungan beneath tapueo on over

-

-- to , by , of, for ,

loob

.

ed

etc

ciones

If

the preposition refers to past time it requires nen nipaacar ed panaon ya apalabas nacaocu say preposicion

No

lanton

itaroc so “ nen

''

Onlac no cayari fiesta , - I will go after the fiesta Agcayo ontataynan no ag ni ayari pangdem , Do not depart before supper is over Linma nen cayari fiesta , – He went after the fiesta Linma nen agni palbangon , - He went before daylight

1. They crossed the river on a raft and thus got outside the city limits . The children hide under the table whenever a stranger comes in . 3. He has put all those papers in the trunk , so that we cannot get them until he returns . 4 . Their mother permits the children to play opposite the church . 2.

him to be here at eight o ' clock , but he is already an hour late . The girl should have put two pillows upon the bed besides two sheets . 7. When will it be necessary for you to go to the market ? 8 . I spoke with a loud voice so that the people across the street could hear what I said . 10 . 9 . The general walked behind the hearse at the funeral of the soldier . I will place the light over the door so that the men will see it when approaching the house in the darkness .

5. 6.

I wrote

Binasilday ilog

sacop na ciudad . 2. Saray ed balsa et pinmaoayirad ya onloob . oalay silong 3. Inya sancaili lamesaan no na onamotirad tolton amin iratan ya papel ed caban tapian agtayo naala ya angad ipaoilto . ugugao ya mangalao ed capuetecan na simbaan . 4. Si inara aboloyantoray 1.

ugugao

.

?

8

ed

.

.

10

.

bilunget

BILANG

Three

na

Fifth

Comanem

7th

Comapito

8th

Comaoalo

7 6

6th

Seven

8

Six

Pito Siam

Eight Nine

Samplo

Ten

.

5th

Four Five

Oalo

.

First

Apat Lima Anem

.

1st Onona 2nd Comadua 3rd Comatlo 4th Comapat

10th

Comalima

Second Third Fourth etc

.

Talo

One Two

9th . . . . . . . . . .

,

. . . . . .

1 2

4 3

Sakey

10 9 .

5

Isa Dua

.

Ordinal numerals Say Ocsoy Bilang

.

Cardinal numerals Say Panagbilang

Comasiam

Comaplo

.

.

XXXI

Saray

.

LESSON NUMERALS

.

manlapud

.

arapirad diad abung

a

ed

.

9

ed

et

ed

.

ya

.

ocho

met na duaran

ed

ed comon

7

angian

so

ya oadiala

bii

.

.

6

Samay

las

balet sakey horas lay naonoranto natan danganan cama alioan Capigan yacadmon capilitan duaran ules labat tindaan Nan narengeldaac salitaac na macsil pian saray totoo basil na lansangan Ipa Say general manomtomboc carro nen iponpon imay soldado sencoy sileo taguey na pinto pian saray totoo nanengnengda no mama 5 . Sinulatco

Tenth

11. Labinsakey

Labindua 13. Labintalo 14 . Labinapat 15. Labinlima 12.

30 .

40 .

Comalabindua

Nineteen Twenty tan sakey tan dua

Comalabintalo

Eleventh Twelfth

,

etc.

.

100th

.

Comalasus

101st.

Comalasus

Thirtieth

Comatalomplo

Sixty Seventy

70 . Pitomplo

Eighty Ninety

80 . Oalomplo 90 . Siamaplo

101 . Sanlasus 102 . Sanlasus

30th

Twentieth

Fifty

50 . Limamplo 60 . Anemaplo

100 . Sanlasus

20th . Comaduamplo

Thirty Forty

Talomplo Apataplo

One hundred tan sakey tan dua , etc . Two hundred Three hundred etc.

200 . Duanlasus 300 .

Comalabinsakey

12th

Sixteen Seventeen Eighteen

17. Labinpito 18 . Labinoalo

21 . Duamplo 22. Duamplo

11th

Fifteen

16. Labinanem

19. Labinsiam 20 . Duamplo

. . 13th .

Eleven Twelve Thirteen Fourteen

Talonlasus

400. Apatyalasus 500 . Limamlasus

200th 300th

. .

One hundredth tan sakey , etc .

Comaduanlasus Comatlonlasus

,

etc .

600 . Anemyalasus

Pitonlasus . Oalonlasus 900 . Siamyalasus

700 . 800

1000 . Sanlibo 1 ,000 ,000 .

Sanlacsa

O

,

1000th . Comalibo

ne thousand

1,000 ,000th .

etc. One million

times

Four Five Six

1/ 3 1/ 4 -

Maminpito Maminoalo

Say Cacapiga Capuldua Cacatlo Cacapat

1 /5

Cacalima

1/ 6

Cacanem

1/ 7

Cacapito

1/ 8

1/ 11

Cacaoalo Cacasiam Cacaplo Cacalabinsakey

"

Maminlabinsakey Maminlabindua

1/ 20

Cacaduamplo

"

Maminduamplo

1 / 21

Cacaduamplo

Eight Nine

Twelve Twenty

1/ 2

Maminanem

Seven

Ten Eleven

Maminsan Mamidua Mamitlo Mamipat Maminlima

1/9 1 / 10

Maminsiam Maminsamplo "

One millionth

Fractional Numerals

Adverbial Numerals Say Aminpiga Once Twice Three

One thousandth

sa Comalacsa

etc . 45

One half One third One fourth One fifth etc .

etc. tan sakey

etc .

Twenty -one times Twenty

-two

tan tan

One hundred times One thousand

Maminlibo

One million

Maminlacsa

1/ 1000

1/ 1,000 ,000

etc .

etc .

Cacalacsa

One millionth ,

etc .

,

Cacalibo One thousandth , etc. etc .

.

etc .

times

Labintalonlibo tan apataplo tan dua Thirteen thousand forty - two Sanlasus

tan limamlibo

One hundred 203 ,829

Cacalasus ne hundredth

O

dua , etc .

Maminlasus

105 , 105

sakey

Maminduamplo

times

13, 042

1/ 100

Maminduamplo

tan

five thousand

sanlasus tan lima

,

one hundred

five

tan duamplo tan siam Duanlasus tan talonlibo tan oalonlasas Two hundred three thousand eight hundred twenty -nine .

chapters before next week , which will be 1. Let us read the first seven one each day . 2. The man came down half asleep and half awake . 3. He has been here twice already to -day . 4. Whatever I have taken from him I will return seven -fold . 5 . From here the mountain seems to be ten thou sand feet high , more or less . 6. The total crop of rice will amount to about three thousand eight hundred cavans . 7. Our neighbor , Sr. Verzosa , has a large ranch with forty -seven cattle , one hundred twenty -three sheep , eighty nine goats and hundreds of chickens . 8. The price of pork in Manila is one peso twenty centavos a kilo , beef - steak is one peso thirty - five centavos a kilo and eggs are ninety centavos a dozen . 9. The peso in Philippines money is equal to half a dollar in American money . 10 . I would like to get the change that is needed to take three pesos and sixty - seven centavos out of this five peso bill . 1. Basaentayoy ononan pitoran capitulos ya angad arapen ya simba , et no ontan sansakey ya capitulo ed inagueo - agueo . 2 . Say laki linmasor ya acauguip na capalduan lamanto . 3. Natan acacar ladian amindua . 4 . No antol buengatlan nalac ed sicato ipaoilcon maminpito . 5 . No nengneng nengen dia samay palandey ngalngalin onsoloc odino onculang ya samplon ngalngalin talonlibo yan calonlasus ya cavan . 7. Say caabaymi a si Sr .

libon carapan ed caataguey . 6 . Say catipunan na binelas ed sayan tinanem Verzosa oalay maaoang ya popocay ayepto et oalay apataplo ya vacato , sanlasus tan duamplo tan talo ya carnero , palomplo tan siam ya canding tan nilasus ya manoc . 8 . Say bili babuy ed Manila pesos tan peseta so kilo , say baca pesos tan talomplo tan liman centimos tan say icnol siamaplo a centimos so sakey a docena . 9. Say pesos dia casimbang na capulduay dollar ed America . 10 . Galbaycon isalat na sencillo yay lima ya papel de banco pian naaalac so talo tan anemaplo tan piton centimos . 46

XXXII

LESSON

Sucat na Panaon , Cabaleg , etc. The Week - Say Simba

Measures of Time , Dimension , etc . The Day - Say Agueo

simba - week capag napalabas Simba ,

agueo - day cabuasan - morning ogtoy agueo — noon

every

simba other

week

Domingo - Sunday

- afternoon , evening labi - night puegley labi - midnight palbangon -- early morning . manlioaoay bukig - day -break , dawn ngarem

natan - to - day calabian - last night caruman - yesterday caruman 'a sakey - day before

so sakey

Lunes - Monday Martes — Tuesday Miercoles — Wednesday Jueves — Thursday Viernes — Friday Sabado — Saturday every Sinimba - '

.

yester - Nilunes [ day Minartes —

Sunday Monday Tuesday

" "

Wednesday " agueo ya apalabas — three days Minercoles — Thursday Capagjueves — " ago to morrow nabuas [ Friday " Viniernes nabuas a sakey - day after to -morrow Saturday " ya arapen - three days Sinabado taloy agueo The Seasons - Saray Panaon sanagueo - all day now [ from tiagueo - dry season , summer diad agueo _ by day rainy season cibilao san labi - all night taloy

diad labi - by night cabuasay caruman - yesterday

mamauran mamauran - rainy season (morning panaoy beutel - cold season , winter

na całuasan -

capag napalabas

Divisions of Time

to -morrow

so sakey

Caapagapag segundo - second

[ morning agueo

day minuto

— minute horas - hour agueo - day

every other

Adverbs of Time Adverbios na Panaon

horas / hourly inagueoagueo - daily sinimba - weekly

simba - week bulan - month panacn - season taon - year sigla - century

balang

binulan -- monthly tinaon - yearly

Antoy horas Antoy Noun cataguian carukey calapar caaralem

na Panaon

la ? — What time

agueo , Antoy

is

it

Pigay taonyo

?

— How

old

are you ?

fecha — What is the date ? Measure of Dimensions -- Sucat na Cabaleg

Adjective -- Adjetivo

Ngaran -

height

ataguey - high andukey - long

length

malapar - wide

width - depth

aralem

- deep

,

.

a

,

,

its

complete sentence dimensions make An object , with sakey Say buengatla tan say sucat na cabalegto masaraglan is

samploy metros

,

Say carukeyto

It

.

salita

ten meters

long

a

nabuas

catagan

To express

the

measure

English

verb

“ to measure ”

the name

use

Pian nibalicas so salitay Ingles ya “ to measure " ngaran na sucatan a pinagcaverbo

ed

unit of

the

incaverbo

etc ., hodling , Cabanenmoy yan Measure this rice cavans — ( Literally , Cavan this rice )

(Caban — " cavan , "

a dry

for grain ,

measure by

To

of

a verb

as

lbs .

63

so

icanam

of

rice .)

buelas

express age

Panangibalicas na catatken Pigay taonyo ? - How old are you ? Oalay duamploy taonco — I am twenty years old Idioms. Salutations — Panangibano Maabig ya cabuasan ed sicayo , -- Good morning (Usually shortened to Cabuasan ed sicayo ) Maabig ya cabuasan ed sicayo met ,- -Good morning also (Usually shortened to Cabuasan ed sicayo met ) etc. Antoy bilay , —How are you ? Response - Maongac ed panangasi Dios , - I am well by the mercy of God Sending greetings to others Ibanoanyoac ed sicara , — Remember

me to them . until Monday . 2 . I shall have the money for you by 3. I shall be at my office at exactly nine o ' clock in the the first of May . morning . 4 . The meeting will begin at eight o 'clock in the evening . 5 . School closes the last day of next month . 6 . I shall spend two or three weeks in Lingayen . 7. What kind of a time did you have on your vacation . 8 . I had heard that the judge was in town but this is the first time I have 10 . This room is ten feet 9. This tree is over six feet around . seen him . square . 11. A week from today I expect to be in Baguio . 12. To -day is Saturday the eighth , consequently Wednesday will be the twelfth . 13. The Suez Canal is ninety - five miles long and twenty - eight feet deep ; it cost about one hundred million dollars . 14 . What day of the month will next Thursday be ? 15. Night before last we saw a large number of falling

I will

stay

the bats and owls begin to

ya

ya

.

stars . 16 . At dark Pangasinan

.fly

1.

ed

ed

.

?

.

.8

ed

.

5

.

.

6

ya

. ed

ed

7

.

ya

ya

.

2

.

ed

.

ed

ya

.

4

.

.

3

.

1

angad Lunes Oalalay cuarta primero niitercod sica Oalaac oficinac diad horas na las nueve cabuasan andi culang Say culto ongapo Say escuelaan mansaca las ocho labi agueo na arapen Manayamac Lingayen na caonoran bulan Panoy inpamalabasmoy vacacionmo Nadnge dua odino taloy simba

Diaac

na Mayo

.

9

.

.

10

. co

ed

11 .

?

ya

.

. .

16

so

48

ya

15

so

a

;

so

ya

a

et

Say Canal Suez siamaplo carukeyto comalabindua millas duam plo tan oalo ya carapan say guinastos ngalngalin caaralemto sanlasus Comapigan agueo na bulan lacsa arapen dollar Jueves anengnengmin tai biteuen Sanen labin sakey dakel Diad capansilu nget saray cagging tan colayot gapoandalay mantekiab

.

.

a

12 13 . . so

.14

.

.

.

so

si

Sayan lancola Juez oadiad baley balet natan labat anengneng Sayan silir oalay sam kieo onsoloc ya anemiran carapan baoerto ploran carapan cuadradoto Diad capalabas na sakey simba ni oala anlad Baguio Natan Sabado comaoalo bulan canian no Miercoles

The Dictionary - Say Diccionario EXPLANATIONS Meaning of the letters a. = adjective adv . = adverb art. = article conj . = conjunction

of

The Pangasinan the word .

CONCERNING

used

after

THE DICTIONARY

words : n . = noun prep . = preposition v. = verb

verbs are arranged

according

to the letters

of the root

suffix follows the root with a hyphen between it and the last letter , as in banoen , - bano - en . A prefix follows the root in parenthesis , as in onalaguey , - alaguey (on ) . In many words there is both a prefix and suffix as in palabalegan ,-- -baleg -an ( pa ) . Suffixes are considered in arranging the order of the verbs . the order of words except Prefixes are not considered in determining A

when necessary to do so. Nouns and pronouns are not always formed according to the same rule and hence they are arranged according to the letters of the full form of the word . as in caisipan , camaomaongan , ambilunget , mabetbet , angaan , ete .

PALIOAOA NIPAACAD

ED DICCIONARIO

Cabalicsan na saray letras ya incana a catombocan na saray salita : a . = adjectivo n . = nombre pron . = pronombre adv . = adverbio prep . -- preposicion art . = articulo conj. = conjuncion Vi = verbo

Saray verbos na Pangasinan

naocsoy

ira onong ed saray

letras na lamot

na salita .

Say ipaicol tomboken to so lamot lepsag na kicana na hyphen ed nan leetan to tan say caonoran ya letra na lamot, a singa diad banoen bano -en . ya soldong comon Say yarum “ prefix ' ' Y ed onaan ( onong ed English tomboken to so lamot et kinulong na duaran singa say onalaguey - alaguey (on ) .

bicongcong

Diad saray dakel ya salita oalay ipaicol ( suffix ) tan yarum ( prefix ) a singa say pabalegen - -baleg -en ( pa ) . Saray paicol ninonot ira nen inocsoy iray verbos . Saray

ya

gulis

a

ya soldong

“ prefixes ' ' agira ninonot nen inocsoy iray salita licod no nacao culan ya gaoaen . Saray ngara - ngaran tan pronombres agira naynay ya naocsoy onong ed saraya met lanlamang ya panontonan , canianti ya naocsoy ira onong ed saray letras na sigpot ya salita , a singa say caisipan , camaomao ngan , ambilunget , mabetbet , angaan , tan arum ni ra . 49

acquaint, a,

art. saker

acquire

across, adv . biec act, n . gaoa actual, a. peles adapt , v. uso - en add , v. tipon - en

abandon , v. paoli -an , caindam -on abandonment , n . kapolian abase , v . paabeba -en abbreviate

, v.

mi) gueguemtan ( na )

v . * cabat (

, v.

patikey -en

abhor , r. paliisan ya sitatacot abide , v . siansia (man ) , ag -onalis

address , v. salita (man )

adjacent , a. caabay adjourn , v. sisia - an (man ) adjure , v. simba - en (pan ) adjust , v . ocsoy - en administration , n . oley admire , v. kelao -an ( pan ) admit , v . aco - en adopt , v. oi - en ( i )

ability , n. pacayari able , a . macayari abode , n , ayaman

abolish , v. ecal - en , palis -en abolition , 11. pacaecal aboriginee , n . onan totoo abortion , n . caecalan abound , v . capno , calaan about , adv . ngalingali above , prep . taguey

adorn , v. arcos - an adult , n . ataonan adultery , n . picacalugoran advance , v. patolo (man ) advantage , n . talonggaring

abreast , adv . caampar a. mapareng

abrupt ,

absent , a . andi (dia ) absent -minded , a . malingoan absorb , v. es- ep - en , sepsep - en abstain , v . paliis - an

adventure , v. laran ( ipa ) advice , 1 . simbaoa

i

afar , adv . araoi affair , n . kimey affection , 1. aro affirm , v. let -an (pa ) afflict , v . dusa -en afloat , adv , manletletao

abstinence , n . ipapaliis abundance , n . caraclan

abuse , v . cana ( i ) ed ag -catonongan accede , v, nonong (mi) accelerate , v. ganat (man ) accept , v. aco - en , aost - en

afraid

, a.

antacot

after, prep . cayari

afternoon , n . ngarem again , adv . lamet

acceptable , a . macana , aaoaten accessible , a . naacar accident , n . desgracia accommodate , v. padaces - en accompany , v. iba -an

against , prep age , n . taon

.

sungpa

accomplish

aggravate , v . lalo -en ( pa ) agile , a . makitsing

accumulate , v. tipon ( a ) accurate , a. agoncasipa

agriculture ,

, v . gaoa -an (na ) according , prep . onong accordingly , adv . onong lanti account, v. iter (mang )

agitation , n . golo ago , adv . nen saman agony , n . gonigon agree , v. tonong (mi)

agreement , n . nan - nonongan n . panagdalus ahead , adv . acaona

accusation , n. dalem ache , 11 . sakit acquaint , v. cabat (mi) achieve , v. gamor - an ( na

acid , n. apseng acknowledge , v. aco - en

aid aim air ,

) va

, v. tolong -an , n . guetma n . daguen

ajar , adv . atenieg alarm , n . pacabat

cabat 50

na mauges

albumen , n . ampoti icnol alcohol , n . alac , alcohol

alert ,

a.

malicsi alien , a . sancaili ed nacion alight , v . epas ( on ) ed luganan alike , a . manpadpara alive , a. mabilay all , a. amin alley , n . melag ya dalan alligator , n . buaya allow , v. bolov - an ( a ) almanac , n . calandario

almighty , a. macapanyari almost , adv . ngalngali, daoit - daoit alms, n . payabol alone , a . bocbocod , begtao along , adv . caiba along - side, adv . caocsoy alphabet , n . letras na salita already , adv . la also , adv . met alternate , a . casublayan although , conj. angaman

altitude ,

n . caataguey

,

adv . amin always, adv . laoas am ( I ) , v. siac amaze , v. kelao - an (pan ) ambition , n . pilalec amen , interj . ontan pa comon amendment , n . pangapiguer amiable , a. maararo amidst , prep . manpepegleyan amongst, prep . nanleleetan altogether

amount ,

n. carakel amusement , n . panliketan an , art . sakey

analogy , n . caolibay analyze, 1. salaysay - en ancestor , n . ateng anchor , n . pataga ancient , a. daan and , conj. tan anger , n . sanoc animal , n . ayep animosity , n . gula ankle , n . batangan announce , v . cabat ( ipa ) annoy , r . solon - en

annual , anoint ,

a . tinaon v.

poyoc -an

another , a. sananey answer , v. ebat - an ant, n . guilata

anxiety , n . panpiraoat any , adv. siopaman

anybody , pron . angansiopa anyhow , adv . angaman ontan anything , pron , angan - anto anywhere , adv . angan - ined

apart , adv . nibiig aperture , n . panlucas apparel , n . caoes appear , v. patnag ( on

)

appetite , n . maong a panangan applaud , v. tipac -an apply , v . kereo ( on ) , parongtal ( on )

appoint,

v . toto -en appreciate , v . pabli -en approach , v. singuer - an ( a ) approve , v. boloy - an ( a ) , bobo -an ( a ) apron , n . tapis

arbitrary , a . agnaping arch , n . basicao

, n . poloc na polpolo area , n. caaoang argue , v . catonong -an (man ) arid , a. andi-tanaman arise , v. alaguey ( on ) arm , 1. taclay army, n . ejercitos

archipelago

around , adv . caliberliber arouse , v. liing -en arrest, n . erelen arrive , v . sabi( on ), dateng (on ) arrow , n. pana

article , n . buengatla as , conj. singa

ascend , v. ataguey ( on ) ashamed , a . ambaingan ashes , n . dapol

ashore , adv . nisacda ask , v . tepet -en asleep , adv . naoguip assembly , n . singbatan

assert, assign

v.

, v.

association

,

colcol ( i)

i

pasen ( )

, n . pililimog

dongoan

assurance , n . pansiguroan astern , adv , masoner astonish , v . kelao - an ( ni ) astounding , a. macapakelkelao

at, prep . diad atmosphere , n . daguem attack , v . bacal- en

attempt, v . sali - en attention , n . imano attract , v . ayat - en attribute , n . incaoalna

audible , a . narengel , n. saray mandengel

audience

aunt, n . panginaen author , 1 . nansulat

avarice , n . agum avenge , v. bales ( on ) avoid , v. liis- an ( pa ) await , v . alagd -en

awake,

a.

aliing

away , adv . andi-dia awkward , a. mabanday ax , n . oasay axle , n . sibognan baby

,

B n . ugao

ya melag

bachelor, n . balolaki back , 1 . beneg back , adv . paoil

back - bone , n . tenten backward , adv . sener bad , a . mauges bag , n . supot

baggage , n . balcot Tait , n . tapang

bake , v . urno - en balance , 1 . simbangan bald , a . yangyangen ball - room , n . sayeoan bamboo , n. caoayan banana , n . ponti bandage , n . berber

banner , n . laylay baptism , n . biniag

barbarian ,

11 . bugcalot

barber , n . pumopoklis bare -footed , a . ( asalisali bare -headed , a. ( aolo -olo bargain , n . taoalan

bark (of dog ) , n. dangol bark (of tree ), n . obac, okis barn , n . camilir barter , v. salatan base , n. letnegan bashful , a . mabaing basin , n . palangana

basis , n . sengegan basket , n . bacsot bat , n. cagging

bath , n . ames bathe , v. ames (man )

battle , n . bacal Daraar , n. lacoan beach , n . guilig na dayat beak , n . tepek beam , n . pasagui bean , n . agavep

beard , 1 . halbas beast , 11 . avep beatitude , 1 . capalaran beautifui , a . marakep

because , conj. lapud become , v. magmalio bed , 1 . docolan bed -bug, 1 . piseng bee, 1 . potiocan

beef ,

1. caine

vaca

beetle , 11. balangobang before , ady . nen saman before , prep . arap beg , v. payabol (mi) beggar , 1 . mipayabol begin , 1 . gapo (on ) behave , v. binta (man ) behind , adv . benegan

behind , prep . beneg being , 1 , kioaoala believe , v. isia (man ) bellow , 11. ngacngac na vaca belly , n . egues belong , 1. ( abiang - an below , prep . lepsag

belt ,

1). balkes

bend , r . toec ( on ) beneath , prep . lepsag

benefit , 11 . gongona bequeath , 1. taoir ( ipa ) beseech , v. casi ( pi )

:52

beside , prep . beside best , a . camaomaongan bet , n . pusta

betray , v. tapat ( i ) better, a. magmaong between , prep . nanleetan beyond , prep . labas

Bible , n . Biblia big , a. baleg bigamy, n . duaar bill , n . tepek

asoaa

bind , v. bidbir - en

bird , 11. manoc va atep . kianac birth , 11 birthday , n . inkiana birthmark , 1 . ' siring bit ( bridle ) 11. barina bite , vi ketket -en Tvitter , a . ampait black , a . andeket . birong bladder , 11

. tarem blade , 11 blame , 1 . pancasalanan blanket , 11. oles

blaze , n . ulan , pool bleed , v. dala (on ) blind , a . bulag

blister ,

blood

blow ,

n . lanoc

, n . dala v.

iboc ( i ) , siplog (on )

blue , a. azul

, 1 . ambalangay lupa board , 1 . tabla Boat , n . balota body , n . laman boil , 1. loag ( on ) boil, n. larag bold , a. mabayani bolt , n . halebeoet bone , 1 . pokel . libro book , 11 border , n . guilig born , a . nianae blush

borrow , v. baves ( om ) boss , n . ( apatas , pangolo both , a . sicaran dua bottom

,

brain , n . utek branch , 1 . sanga brass , n. gansa brave , a masubeg

, mabayani

:

bread , 1.

tinapay break , v . betagen , poter - en break (loose ) , v. bolos (on )

breakfast , 1 . almosal breast, 1 . pagueo

breastbone , n . pokel na pagueo , v . linaoa (on ) bride , n . novia bridegroom , n . novio bridge , n . taytar breathe

bridle , n . pacalat bright , a. malioaoa , masnag brim , n . sangab bring , v . aoit -en broad , a . maoang broken , a. apoter

,

abetag

. coios brook , 11 . panis broom , 11

n . agun laki , n . kirep brown , a. cavomangi

brother ,

brow

bruise ,

1 . sirag brush , n . tuguigui rutal , a. inavep bubble , 1 . bora bucket, 1 . timba

buffalo ,

n . dney bug , 11 . sibaoeng build , v. alagney (mama ) bulge , 1. bisog ( on ) bull , 1 . vaca bump , v. topa (on )

bundle , 1 . balcot burden , 11 . aoit

nurn , ury ,

v.

pool-an

coteot ( i ) business , 1 . kimer busy , a. maculi 1

conj. balet, ingen butterfly , 1 . compapey

but ,

n . dalem

bounce , v. poctal - an bow , v. galang ( i )

bowl, v.

bowlegged , a . pacang boy , n , ugao ya laki brace , v . biskeg -an ( pa )

buy ,

1. salio -en by , prep . ed , abay

yaong 53

:

eacique ,

n . amo ya malames cackle , v. cutac (on ) cage , n . colangan

calf ,

n . kelao

na

vaca

calf (of leg ) , n . pusoy bikking call , v. taoag -en callous

, n.

inmaoet calm , n . deen can , v. nayari -an ( na ) candy , n . masamit cap , n . kipes capable

, a . macayari

capital , n . cabesera captive , n, acakep car , n . luganan carcass , n . bancay care , v. talima - en

careful ,

a.

na ayep

maaluar

careless , a . dalacorac cargo , n . lugan , aoit carpenter , n . panday carry , v. aoit -en cart , n , carreton carve , v . bangbang ( i) casket , n . longong cast ( out ) , v. bantac

cat,

n . pusa

catch , v. sampat - en catechism , n. catecismo cattle , n , vaca cause , v . sengeg -an ( pan ) cavity , n . longong

cease , v. tonda (on ) ceiling, 11 . gobida celebrate , v. liket - an ( pan ) celestial , a. mangatataoen cemetery , 1 . camposanto

censure , v. pasnoc - an ( pan ) center , n . pegley centipede , n . gamayan century , 11 . siglo , sanlasus taon ceremony , n . ocsoy , ceremonia chaff , n . taep

, n.

golonggolong chain chair , n . yorongan challenge , v. ayat -an chance , n . capalaran change , v. salat - an

channel , n . banaoang chapter , n . capitulo cäaracter , n. cabibilay

chase , v . usil -en chastise , v . dusa - en chatter , v. labir (man ) cheat , v. saol (man ) , n . aping

cheek

cheer , v. liket -en ( pa ) chick , n . sio - sio chicken , n . manoc chief , n . manona chiefly , adv . nagcalalo

child , n . ugao childhood , n. caugaoan chilly , a . ambetel chin

,

n . baba

, n. sapsap choice , n. pili chip

choke , v. tikel -en

choose , v . pili -en chop , v. popo - en

Christmas,

n.

Inkianac

church , n. simbaan

circle , n . malimpac circuit , n . circuito

circumcision , n . galsim circumstance , n . kipapasen citizen , n . mibabaley

city , n . baley clamp , n. sipit

clap , v . tipac (man ) clatter , v. talocotoc ( on ) claw , n . gamet

clean , n . malinis clear , a . malineo clerk , n . sumusulat clever , a. masilib click

, v . tiktik

(man )

climb , v . calab ( on ) cling, v. peket (on ) close , v. caput ( i ) closet , n. silir cloth

,

n . abel

clothes , n. cases cloud , n . lurem club , n . pekpek clump , n . bonton

clumsy , a. masional coarse , a. magasal dayat coast , n . guilig na cock cock

, n. lalong -pit , n. bulangan

-nut, n. niug cocoa -nut tree , n . niug cocoa

coffee , n . cafe pilac coin , n . cuarta , cold , n , ambetel colic , n . siboc collapse , v. gaygay ( na )

collar ,

n . becleo na aysing collect , v. singil -en

collide ,

v. lupa (mi) comb , n , sagaysay combine , v. tipon (man ) come, v. gala -en come ( in ) , v. loob (on ) come (out ) , v. paoay ( on ) come ( up ), v . segep ( on )

comfort , v . liglioa -en comforter , n . managliglioa comical , a . macapalec commandment , n. gangan commence , v. gapo ( on ) common , a. caraclan companion , n . iba company , 11. olop compare , v. para ( i ) compassion , n . abaguey compel , v. suot - en (pa ) complain , v. reclamo complete , v . sungpal - en

complexion , 11 . color na lupa compliment , n. pagalang comprehend , v. talos -an comrade , n , iba conceal , v. yamot - an conceit , n . pasirayeo conception , 1 . vaisipan

concerning , prep . nipaacar condemn , v. naplag -an na dusa condescend , v. abeba (manpa ) condition , n . kipapasen conduct , 1 . cagagaoa confess , v. patua ( mangi ) confine , v. pococ ( i ) confirm , v. palet - an

conflict ,

1 . supiatan , confuse v. eleo - en congregation , n . moyong

conscierce , n . licnaan consecutive , a . mantotombocan consent , v. boloy ( a ) consent , v. boloy ( a ) consider

, v.

consistent,

isip - en a . masiansia

consolation , n . liglioa conspicuous , a. mapatnag constant , a. matoor constipation , n. agmacabaoas consult , v. balita (mi) consume , v. opot - en contain , v. lugan -en content , n , napera

contest , n . salian continue , v. toloy ( i ) contradict , v. supiat- an contrary , a . sungpa

, v . iter (mangi ) control , v . oley -an convenient , a . matocoy conversation , n . tongtongan convert , n . pangomanen convince , v. isia ( napan ) convulsion , n . kelat coo , v. keteketek - en contribute

cook , v. loto (man ) cook

,

n . lumoloto

cool , a. ambetel coop , n. colongan cord , n . lubir cork , n . pulet corner , n . sovoc corpse , n. bancar

correci , corrupt ,

a. susto a.

marutae

cost , v. bayar (man ) cotton , n . capes cough , v. ococ ( on ) count , v. bilang - en counterfeit , n . alalig counterpane , n . sacbong na docolan countless , a. agnabilang

country , n . dalin couple , n . sanparis courage , n . subeg 55

courtship , n. panamag cousin , n . capinsan cover , v. sacbong - an

daily , a . inagueo -agieo damage , 11 . déral damp , a . nennab dance , v. saveo ( on ) dark , a. ambilunget

covet , r . lalec -an ( panpi ) coward , n , matacot

crab , n . alama crack , n . lamat cradle , n . andoyan cramp , n . mankelat crank , n . pevesan

. ( abilungetan darkness , 11 darn , v. sorsi -an date , 11. bilang na agueo dawn , n . palbangon day , 1 . agueo dead , a . mates deaf , a . teler

craw - fish , n . kisingkising crawl , v . coromg (on ) crazy , a . ambegel

dear ,

crease , n . atopian na keskes creator , n . manamalsa creed , n . pananisia creek , n . colos crib , 11. ponkian cricket , n . oiroir

cripple , n . piley crisp , a. ( ulet crockery , 11 . damdamili crocodile , n . buaya

cross , n . cruz cross , vi basil - en crotch , n . sacorong , tavocod

deed , 11 . gaoa deep , a. aralem deer , il . ulsa defend , v. vaguel

v. Socot (on )

crow , n . oacoar crow , v. cocaoc (on )

crowd

, 1.

deile , v. dutar - en definite , a. nibiiy dejection , n . pammao delay , 1. bala -en ( a ) delegate , 11. pinagra - lupa

olop

crucify , vi pasac ( i ) cruel , a. marucsa crumb , 11. miomie cry , r . akis (on ) cultivate , v. alila - en cunning , a. masilib

ed

cruz

delight , 11. ligsa deliver , 1 . ited deluge

cup , n . yaong ya inumen curdle , v. pakigtel - en

, n . delap

demonstrate , v. nengneng ( ipa ) deny , v. bener ( i ). depart, li tayman ( 011) deprave , r . Nyes - en ( pa )

cure , v . tambal-en

curious , a. osioso current , n . agos

mabli

decent , a . matucor decide , 1. gagala -en deck , 11. ( asig declare , 1. salaysay ( i ) decoration , n . arcos decree , 1 . gangang dedicate , 1. talaga ( i )

crooked , a. pikeoet crop , n . tanaman

cicuch ,

a.

death , 11. patey debate , v. supiatan debt , 11. utang debtor , n . arautang decay , v. buloo ( na ) deceive , v. bulag -en

custom ,

deprive , v . andi - an ( pa ) descend , «. la : or ( on ) describe , lioaoa - en ( pa ) canegnengan desire , v. laier - an ( panpi )

cute , a. masonong

desolate , a. begbegt20 despair , 1 . andiay ilalo

curse , n . aveo

curtain , n . sanih

n. ugali cut, v. popo - en , poltot - en

56

destroy , v. deral - en destruction , n . cadederal gaoaen determine , v . nonot (ni) ya develop

devil ,

v.

aliguas - en ( pa )

n . tocso

devise , v . ocsoy - en devour , v. opot -en dew ,

n.

linaeo

diarrhoea , n . empatelo die . v. patey (om ) differ , v. duma ( mi) difference , n . pandumaan difficult , a. marap dig , vi cotcot - en digest , v. tunao - en diligent , a . maculi dim , a. alioan malioaoa dimple , n . abat na aping

dinner, n . agto dip , v. caor ( i) direct , v. tonton ( i ) dirt , 11. dutac dirty , a. marutac .

disagree , v. nonong ( agmi) disapprove , v . agabobon -an

disciple , n . habangatan discipline , n . ocsor

discourage , v. tabang - en ( pa ) discuss , v. tongtong -an disease , n . sakit dish

, 11. lipony

dishonor , n. cabandayan disorder, n , acosocoso disposition , n . oalna dispute, v. supiat - en distress , n . gonigon dive , v . legep (on ) divide , v. apag - en

divine,

a.

maridios

divorce , n . pansian do , v. gaoa (man ) doctor , n . mananambal doctrine , 1 . bangat dodge , v . likir (on ) dog , n . aso

doll , n . anatanae door , n. pinto double , a. doble doubt , n . panduarua

dove , n . malapati

'.

down , prep . lepsag . dozen , a . docena draw , v. caor ( on ) dream , n . coguip dress , n . (aoes

drink ,

v. inum ( on )

, v . pelag ( i ) drop , n . tedted drop

drought , n. tiagueo drunk

dry ,

duck

, a . abuec a. amaga

, n.

itik

dull , a. epel dumb, a. emel dung , 11. tai

durable,

a.

nanoc

malet , mapaot

dust , n. sa por

duty, n . kimer dwarf , 11. onano E

each , a . saker ear , 1 . layag

ear -ache , n . sakit na layág early , a, masacbay earnest , a . masimoon

earth , n . dalin earth - quake , n . vegyeg

. bukig east , 11 easy , a. mainomay cat, ebb

v. angan ( m ) ( tide ) , n. cati

echo , n . al - alig edge , 1 . guilig

eel, n . olsol effect , 11. nasungpalan egg , 11 . icuol eight , a, oalo either , a . balangla elbow , n . sico

elect , v. toro -en elevate , v . ataguey (ipa ) else em

, a. arum Jark , v. lugan

( on )

embrace , r . lacap -en emotion , 1. licnaan emphasis , n . ipuree

employ , v . kimey -an ( pa ) empty , a . andilugan

.

a

on )

,

(

)

(

(i )

,

( )i

.

)

en (

.

bii

alar

fierce

.

, n .

58

en

cabil

-

, .v

.

a

n

figure

numero

( pa )

-

.

, a .

fight

extreme alabas eye mata

en

.

v

n

field

casimot

petang

daiset uma masubeg

po

-

, n .

too pandoroy

v

-

.

a

, n .

n

few

, a .

,

.

fellowship

( on )

en -

v

, ,

female

.

)

(

licna caparan

, v . n .

)

on

an

( i)

an ( i() on )

fellow

fever

.

.

, , a. v . , , a , , . n , n , , n , n . a. a , . n . . , n n . (

en ( i)

-

( an

.

feed

feel

ferment balio ferry balsa fertilize taba

panangibaga

pasen

abobo tacot bago macapoy canen pa

feather feeble

expression

,

.

,

,

ama kesao casalanan

fence

, , . , n n . .

-

, .

.

-

.

v , , , . v , , a . v . n v . . , v, , . . n . . n v

,

.

n

,

apalaran

expect lalo expel ecal expensive mabli experience salsali

,

,

)

(

en

.

.

,

n

, . . n

.

, a .

, .

.

fate

father fault favor fear

nilicod

v

fatal

mataba macapatey

fatigue

salat pakelao excitement tepel excuse nengneng ipa exhibit ipaoay exodus expand baleg

peket

fat

, , , , a , n n , . . n. , . , . n

a

,

a

, , n a . . , , a .

,

, n .

,

tumatanem

farther adv aragdaoi masiglat fast

alimbaoa

paoay exterior caopot extinction extra kera

cabcabat

uma

farm

farmer

a

saloc laslas

, v , . v

cailoaman cabaley

fasten

exceed

tua

alioan

nabalbalita famous paypay fan far araoi patanid farewell

labi

casucatan mano

,

pelag

familiar family

exact examine example ,

faith

false

-

v .

siblet an nanpara

na

yengyeng pananisia

fall

ever adv laoas every balang mauges evil

,

saeo

( na )

( on )

.

v

caili manang

agaoa

excel exception exchange

lid

fail faint

( na )

pa ) )

fade

, a .

(

fact

bural

event

n

en

-

,

)

-

en (

-

-

.

baleg balbaleg

mapțec erect lingo error essential nacaoculan eternity andi angaan pandayeo eulogy mapatad even adv angan lanti even evening

locab

locab

tongtong lupa agaoa tua paspas

fable face

amin

, a .

,

,

, v .

erase

pan

nagnap

, a .

,

entire envy equal

eye -

loob

, v .

enter entertain

an

(

, , n v . .

, , v . v

liket

eye- brow , n . kirep eye - lash , n . goyamgoyam

, , , , n n , v , , v , n, , , , . . v . n n . . , a n v . . , n , , n . . . , . , . n a . . . n a

,

, n .

, a .

tepel man casil

endure onergy

enormous enough

liber casangpotan

andi angaan

endless

enjoy enlarge

en

v

angaan

-

cobcob

, .

enclose ond

(i ),

, n , . n . .

frequent

flea

timel batic

,

en

.

, v .

-

.

n

,

, .

.

-

)

(

en

.

v

-

na

.

,

n

.

.

,

en

.

a

,

pa )

(

)

tanamanan

hoten

59

( a )

.

tipon

linaoa

en

gather

(

v

gasp

,

gash

comocomo man sugat

)

, , n . n .

mi

(

tabco sugal galao

gamble game garden gargle

en

tobo

,

an ( a )

-

icda an

leet binaca adv aragdaoi arapen

gallop

, n .

,

)

(

v

elecan

,

-

. n.

cabat ipa adv angad anga lingoan

v

forever forget

sancaili muling

.

forehead

n

foreigner foretell

,

.

forearm

n

, , n a , .

)

(

en

. .

n

,

force

gain

oncanad lapud biskeg casil taclay

, n , , , . . v , , n . .

,

,

prep

,

, , . .

, .

, n .

.

, v .

further future

tomboc en

on

napno Pro

furnish furrow

dapan

foot

for

titi

full fun

canen ambegel

arap

bora sibangot bunga

, .v v .

.

, n .

fry

v

.

n

,

fruit

tupi

, v .

fool

n

frown

datal

, n .

,

, , n . n

food

prep

froth

cabusol

n

foe fold follow

sambre sambre

patang prep manlapu

front

carcarnero delap

rosas tekiab on sabo

fiy , v .

foam

n

,

)

( on )

from

agos

n

,

flower

frog

, , v. v 1 . .

, , n n . . ,

flow

, a a . .

om

(

.

v

,

floor

caaro tаctacot

( i)

, n .

letao

, n .

paminki

flood

friend

fringe

float

flock

tarios maingongot

fretful

frighten

flint

incabolos

mabethet

a

, n .

, n .

, , , , v . v . n. n.

fling

fresh

,

, n .

, a .

angoh

laman batic bantac

fight

( )i

.

n

, a .

matapiac

, a .

dat favor

, , . n .

,

en

.

bolos

freedom

flesh

an

, , a . . n

,

-i

apat four manoc fowl ambalingit fragrant panaagui fraternity free

flee

letnegan

sobol

laylay dalang

flag

name

-

,

foundation fountain

nangay oncaguit

lima apiguer

apatapolo solong

, , .

forty

a

-

en

, n .

-

fix , , V , n . n .

five

-

forward adv

on

.

1

it fist ,

fish

v

, .

-

,

-

en

,

, , , n . , a . v . a. n .

cancanti mabiskeg onaan sira ponite

first

acaona

former

apuy

, , , - , n a a fy n , . . . , . v . n .

firm

form

perdona

picalugoran fornication caind forsake forth adv solong duay simba fortnight mapalar fortunate

maong fine gamet finger finger nail coco sungpal finish fire fire

tepel toroc nengneng

, n .

anap

fork

, , n. , a , , . v. . , a n . . n .

find

fin

final

paoac paoac casungpalan

guiguim

( en )

forgive

fill , v. pano - en

grove , n . cakieoan

gay , a . magayaga , maliket gaze , 1. neng -en ( oni) general , a. caraclan gentle , a . maoyamo gesture , n , aoes get , v. ala -en

(plants ) ; v . tobo ( on ) ( plants and animals ), v . baleg growl , v. dangol(on ) (on ) grudge , n. inglit grumble , v . ngorongoro (man ) . . grunt , v. gorgoc (man ) guard , v. bantax (man ) grow

grow

ghost , n . ani -ani giddy , n . manaeleo gift, n. panangaro gill , n . asang

guess , v. parles (an ) guest , n. sancaili guide, n . pangolo guile , 1. silib

girdle ,

n . balkes give , v. iter (mangi ) glad , a. maliket glass , n . salming glass ( drinking ) , n. vaso gleam , v . sinag ( on ) glean , v. tortor (man ) gnash , v. ngalatenget (man ) gnaw

,

v.

guilt , 11 . ( asalanan gulp , v . bicler -en gun , 1 . paltog gutter , 11 . Salologan н

habit , 1 . pasal habitation , 11. avamani hair , n . buec nalf , a . capuldua halt , v. tonda ( on ) halter , n . lubir na pagod hammer , n , martillo hand , n . lima

kibkib - en

go , v. la -en goat , n . ( anding

God ,

n . Dios gold , n . balitoc good , a. maong

goods , 11. taguilaco goose, n . ganzo gore , v. pica -en

handle , n . egnaan hang , v. sabit ( i ) happen , v. gaoa ( a )

gorge , n . kelas govern , V. olev (man ) gossip , n. tongtong grab , v . sincat-en graceful , a. maliga

happy , a. maliket

harbor , n . pundoan

hard , a. anaoet harelip , n . bongis harlot, n . pianga

grade ,

11 . grado grain , n . ilie grand , a . baleg

dayat

harness , n . best -cabavo harpoon , n . panay sira harrow , n . pana

grasp , v. sincat - en grass , n . dica

harsh , a . napasang harvest , n . panagani hatch , " . pesnae - an

grateful , a . misasalamat grave , 11 . loboc grease , 11. taba , larar great, a . baleg green ( color ) , a. verde

hate , v. gula -en have , n. oala hawk , n . baga hay , 11 . davami

green ( unripe ) , a. maeta greet , V. bano -en ( i )

grief , n . ermen grind , 1. guling

ed

. kilot na taoen haze , 11 he , pron . sitato head , n . olo

-en

headache , .n . sakit - na -olo heal , v. tambal - en health , n . ( asil

groan , 1. aglem (man ) groin , n . elel ground , 11 . dalini 60

horrible , a . macapatactacot horror , n . segao

heap , n. losbo hear , v . dengel -en heart , n . puso heat , n . petang heathen , n . bugcalot heaven , n . taoen

horse , n. cabayo host , n . manasancaili hot , a. am petang

hour , 1 . hora house , n . abung how , adv . panon however , adv . angaman - ontan hub , n . coba hug , v . lacap - en hull , n . obac

heel , 1 . mocor heavy , a . ambelat height , n . caataguey heir , n . tumataoir hell , n . infierno helm , n . timon help , v. tulong -an hem

, n,

saloy

hemp , n . abaca hen , n . nganac herd , n . puloc na ayep here , adv . dia hero , n . davdaveoen hold , v. egn - an

hide,

na lapag

v. amot ( on )

hideous , a . macapatactacot high , a. ataguer hill , n. palandey ya abeba hinge , 1 . vesagra hip , n .

tapi

hire , v. opa -an hit , v. kena - en hitch

hive ,

, r.

sagor ( i)

n . obong na potiocan

hoarse , a . apagas hog , n . babuy hole , n . abot holiday , n . fiesta hollow , a . longogan

holy , a . anto home, 11. ayaman homesick , a . mailio honest , n . napia honey , n . dilo

honor , 1 . galang hoof , 11 . (oro na ( ayep ) hook , 11 . taga hoop , 11. liken hop , r . locso ( on ) hope , v. ilalo -an hope , n . ilalo horn , 1. saclor hornet , 11. acotacot

hum , 1. ngengem - en human , a . too humble , a . mapaabeba

humor , n . pacalecan n . sibaclor hundred , a. Sanlasuis hunger , n . eras

hump,

hunt , v. anap - en , hurry , 1. ganat -man hurt , v. sakit- an

)

, n . a - aoan -laki n. alolong

husband

hut ,

hysterics

,

I , pron .

siac

1. manalimangao

,

co

idea , n . ( aisipan , ( anonotan ideal , n . pangaligan idiom , n .

idiot ,

dalay salita

, iloaman

n . ambagel

idle

, a. mangiras

ill ,

a . agmacayari

idol, n , talintao idolatry , n . panagpicasid talintao if, conj. no , no -bilang ignorance , 11 . agpicacabat ignore , 1. agasi aso - en illegal, a. sungpad - gangan illegitimate , a. alioan -peteg illuminate , vi sindag -an , lioaoa - an image , 11. Janina , estampa imagine , 1 . isip -en imitate , v . alig -en immature, a. agataonan immediately , adv . tampol immense , a . baleg immerse , v . palgep (i ) immodest

, a , mabanday

a . marutac ed gaoa impair , v . mura - en ( pa ) impenitent , a. agmansibkel

insane , a. ambagel insect , n . biguis insensible , a . andi-licnaan inside , a. dalem

immoral,

imperfect ,

a. agnagnap

, n . cagaoaan implore , v. kereo -en implement

insincere , a. mancuancuanan inspiration , n . puyan

impossible , a. agnayari impress , v. seksek ( ipa ) imprison , v . pangao ( i) improper , a. agmanepeg improve, v . abig - en ( pa )

instantly , adv . tampol instead , adv . nen - say , instruct , v. bangat ( i ) insult , v. baing -an ( pa )

,

integrity , n. captecan , intelligence , n . picacabat , pacaamta intemperate , a. andi- adia intense , a . naspot intention , n . guetma

impure , a. marutac in , prep . diad , ed

inasmuch , adv . onong a incapable , a . agmacasarag inch , n . casico

intercede , v. esel ( mangi )

incident , n . agaoa include, v. tekep ( i ) , tipon ( i ) income , n. naalmoan incomprehensible

inconvenient,

, a.

interior ,

interpret, v. tałos (ipa ) interpreter , n . manangipatalos interrupt , v. baat - en intestine , n . pait intimate , a . cailoaman into , prep . diad - loob , ed , diad intolerant, a . agmacapalabas

agnatalosan

a. agonnepeg

incorporate , v. sakey (ica ) incurable , a . agnatambal indebted , a . acautang indeed , adv . peteg indepedence , n. caoayangen

Indian ,

n.

intoxication , n . cabuanges introduce , v. parongtal ( i)

Indios

indicate , v. patnag ( i ) indirect , a. inpaabay

invade , v . loob -an invalid ( sick ) , n . agmacayari invest , v. cana ( 1) investigate , v. sucay -an invisible , a. agnanengneng iris, n . andeket - na -mata

indistinct , a . burarog individual , n . sakey a ( too ) indivisible , a . agnaapag induce , v. Sogsog ( i ) , yat - en indulgence

,

industrious ,

n. indulgencia a.

a. loob

intermediate , a. nanleetan interpose , v. biang ( mi )

iron , n . a . balatyang irregular , a . agmaocsoy irreligious , a. andiav - religion island, n . polo issue , n. pansu - upiatanan

maculi

inexhaustible , a. agnaopotan inexpensive , a. mamura infallible , a . agnalingo infancy , n . cangaoan infant , n . ugao

it , pron . sicato itch , 1 . giuri itch , v. gatel ( on ) itself , pron . sicaton -dili

infinite , a . andi-anga inform , v. cabat (mangipa ) inhabitant , n . manaayam

inherit , v. taoir -en iniquity , n . caugsan injure , v. deral - en

jab , v. pica - en jail , n . pangaoan jar , n . buvog , dongdong

inner , a . bandad - dalem innumerable , a. agnabilang inquire, v. tepet - en

jaw , n . pangal 62

jealous, a , maimon jerk , v . bigsot - en , yegyeg -en jest , n. lurey Jesus , n . Jesus job , n , kimey join , v . soldongen

joint,

n. punget joke , n . galao , lurey jolly , a. magalao

jolt, 11. sentek journey , n . viaje

a. piley lament , v. ermen -an ( pan ) lamp , n . sileo land , n . dalin landlord , n . amo language , n . salita lap , n . acualan large , a . baleg

lame,

last,

a. caonoran

late , a . naonor lately , adv . agano - ni later , adv . saguinonor

joy , n . liket judge , v. ocom -en jump , v. locso -en just, a . matonong justice , n . catonongan

latter ,

keel ,

lawful,

1 . ebet- na -balota keen , a . macdem keep , v. vatol

kettle , n . casirola key , 11 . tomboc kick , v. depac - an , sipa - en kill , v. patey - en kind , a. mapangasi , maabaguey kind of , nengneng na kindle , v . selsel - an king , n . ari kingdom , n . panarian

kiss , v . angoh - an kite , n. bagabaga kitten , n. cuting knee , n . pueg kneecap , n . leteg - na - pueg kneel, v. talimacor ( on ) knife , n . yoro

latest , adv . caono -onoran a. onor laugh , v. elec (on ) launch , v. boat ( on ) law , n . gangan a . onong - ed - gangang lawyer , n . abogado lay , n . gaton ( i ) lazy , a . mangiras

lead , v. olo ( ipang )

leaf , n . bolong

leak , v. tedted ( on )

leaky , a . mantedted lean ,

v. saral (on ) lean ( poor ) , a , mabeng leap , v . taboy (on ) , locso (on ) learn , v. aral (man ) least , a . camelamelagan leather , n . catat leave , v . taynan ( on )

leaven , n . levadura leech , n . linta left , a . cauigi leg , n . sali

knock , v . toktok (on ) knot , n. sicnol, bocnol know ( knowledge ), v. amta - en know ( acquaintance ) , v . cabat -an knuckle , n . punget -na -gamet

legal , a , onong -ed - gangan legion , a. dakerakel

labor , r. kimey (man ) lace , n . puntas

lesson , n . panaral

, n. dalayap lend , v . bayes ( ipa ) length , n . less , a . culang lemon

lest , adv . ompan , aglapiga letter , n . sulat level, a . mapatar liberty , n. pancanaonaoa

lack , v. culang (on ) ladder, n. tacayan

ladle , n . balaoc lag , v. tantan (man ) lake , n . libsong

lick , v.

lid , 63

dildil -an

n. sacbong

-

o

(

)

,

,

n

.

)

on

(

,

-p

-

ed

.

n

)

(

.

(

-

en

.

)

(

, .

.

,

)

(

po

en

)

(

.

n

.

,

en

en

,

,

mamamianac

macapanyari maculaney

a

,

i.

,

mild 64

oesoy

nanpepegleyan

,

)

en

n , v . .

, n .

en (

.

a

),

mighty

(

,

,

,

M

, . 1

,

,

gaoa

pacabat

panaggaoa pegley

method

marikit

,

maliket magayaga

message

middle midst midwife

n

.

, n .

, , .11 a , , a. n. n. . 11 1 . 1 . .

na -

.

,

,

mercy

merit merry

mantitila

laki

salita bitla manlaolaco panangasi sancanepegan

1

merchant

takel ambagel bubulanen l aman aalacan

n

(

.

, n .

,

memory mention

, n .

memorial

machine makina angry mamapasnoc mad magnify baleg pa maid make male

abiangan pacanodnotan palatanda

, , 1 . .11 (

member

manangaro

, n . (

,

,

,

,

n

lunatic

lust lying

n

, .

melon

abet doy pepino

, n .

macsil

abeba apalaran

lump

v

, v .

( a )

meeting

en

.

meet

abalang aro

, v

, n .

, , v a . .

Cataoan balang

.

.

en

.

( i)

11

liken bolos

mi

esel mangi medicine tambal isip manis meditate mapaabeba meek mediate

.

n

meddle

sucat

, v .

andukey nengneng

a 11 . .

low

.

,

carne biang

lover luck

.

measure

meat

, , , , v a a . . . 11 .

lost loud love

abalicsan adv legan

aoak begbegteo

, , v a . .

,

,

,

v

lose

1

,

n

.

a

meaning

meantime

, v .

loose Lord

.

an

, , , 1. , n. 1 . .

.

,

doron ataguey

toraso

long look loop

icamen

fosforo May Mayo maybe adv Egalingali me pron siac

, n . a .

,

loin

lonely

palo

match

, .

,

.

n

,

lofty log

okel

ataoan

mat

)

-

(

master

mabilay aoit lugan

n

,

mast

panasaoa

casal

utek

asaoa mang apasolan

,

'

melag bilay man altey

load

n

, , , 11 . v . n , n. ( .

,

n

, n , , v, , , . , n . a n , . a . . v. n. .

marsh

little

locust

tindaan

marrow marry

dengel

liver

tanda

market marriage

listen

living

curang guilig

, n . (

, , . n n , . . a .

mark

dena lime angaan limit gulis line link caoet lip bibil liquor alac

live

.

,

margin

maculaney

limber

manoc

dakel

, , , . n, v a. .

, v ·.

,

labay

singa

, n .

.

,

like adv capara sanga limb

n n

,

an

manure many march

, n .

-

, , v n . .

manner

en

, . , , .v a . , n

mankind

light lioaoa light selsel lightning kirmat

too asicaso catooan cagagaoa tai ayep

, 1 .

,

( on )

.

),

v

alsa

lift

mangigagaem

laki

man manage

en

n

bilay

malicious

docol

v

lie , ( . .

down

life

nail, v . pasac ( i ) naked , a. lacseh name , n . ngaran

milk , n . gatas million , a . lacsa mind , n . canonotan mine , pron . kienco

narrow , a. mainget nation , n . nacion nature , n . incapalsa near , prep . asinger

mingle , v. laoc (mi)

lincor (man )

nearly , adv . ngalingali neat , a. masimpit recessary , v. nacaoculan

mischief , n . cabaglan misery , n . incaigot mission , n. nibakian mistake , n . lingo misunderstand , v . agnatalos - an mix , v . laoc ( i) mob , n. golo mock , v. ludlurey - en modify , v. oman - en moist , a . ambasa money , n . pilac, cuarta

neck , n . becleo need ,

n . caoculan needle , n . dagum neglect , v. caindan ( i ) negro , n . andeket -ya - too

neighbor, n. caabay neither , conj. nisay nephew , n . caanacan nerve , n . nervios nest, n . obong

monkey , n . bakes month , n . bulan monthly , a. binulan

net ( fish ) , n . iket never , adv . andin - balot nevertheless , adv. angaman - ontan new , a. balo

moon , n . bulan

more , a. lalo ,

arum -ni moreover , adv . sakey -ni

news , n . pacabat next , a. say - ontomboc nice, a. marakep

morning , n . cabuasan mortal , a. miipapatey mosquito , n . agayet

night , n . labi nine , a. siam adv andi

most ,

, , , , , , , ( , , , n n . n a n n , . . . . . . . n . . . ), .v , . ,

110

a. caracdaclan mother , n. ina motion , n. galao

noble

on

eleng

nose not

andi

adv

nothing

angapo pacabat

notice

ngaran

, , n , . n .

nutshell 65

bilang

lacseb bunga

ya

number

nude

.

adv natan

now

nut

.

notwithstanding adv noun

nanlapis

-

N

)

adv pron angapo ogtoy agueo nor conj nisay baybay north amianen

none noon

, , . a . , n .

nail , n . pasac

tanger

ongol

noise

move , v. galao (on ) Imuch , a . dakel how much , piga mud , n . pitec multiply , v. dake ! (on ) murder , v. patey - en muurmur , v. ngorongoro

mutton , n . carne -carnero my, pron . kienco , co myself , pron . siac -a -dili

magalang

head

nod

(

laount, v . calab (on ) mountain , n . palandey mourn , v. ermen ( ma ) mouse , n . otot mouth , n . sangi

-

v.

minute , n . minuto miracle , n. milagro mirror , n. salming

n

minister ,

lapis

over, prep . labas

oar , n . begsay oath , n . samba

overcome , v . talo - en owe , v. utang owl, n . colayot ox , n . vaca

obscure , n. asaniban observe , v. imano - en obtain , v. nagueguemt -an occasion , n . agaoa occupation , n . anapan occupy , v. letneg -an , pasen -an

oyster , n . talaba

page

bolong

occur ,

pain

sakit

pack package paddle

ocean , n . dayat odd , a . nidumaduma odor , n . angob of , prep . na , nen

paiate palm

,

an

(

an

,

.

)

(

, n .

en

-

, . (

)

n

)

(

en

)

on

),

en

pabalangit

(

an

on

-

,

(

-

nagnap gaoa

.

perfume 66

, .

a

, . .

perform

a

-

.

,

, v . n .

,

, , . n . v

, a .

,

,

.

v

, n .

en

-

.

,

.

perfect

,

n

.

peculiar niduma peel okis takiling peep tandag pencil lapis people totoo catooan perch pacocay manoc

, n .

.

,

n

.

, ,

etc

agmacayari

deen

toktok

, , , , , v v v . . , n n . , , n , a . . . . a n v . .

,

ya

gaoa

-

-

.

n

arcos

maanos

sick

bayar man

peck

ours pron kientayo out prep paoay cagaoaan outfit paoayen outlet outrage casulitan paoay outside

our

v .

,

)

(

patient

, a .

, , v a n . . , . ,

,

ought

parakep sananey canepegan

basbas

,

,

,

patient pay peace

tapok

n

)

en

,

' -

a

, .

(

, v .

o v .

pat path

casombolioan paseg segang

,

, a n . . .

ornament

camoyong

olop

pass labas on passenger viageros past apalabas

odino ibitla oral gangan order crdinary caraclan origin nanlapuan other

, n , . n

isa )

party

( i)

, ,

, v. n . .

partner

lucas caisipan sungapa on

conj

n

pare okis parent ateng part cabiangan partition caapagan keteg

once , adv . aminsan one , a. sakey ( only adv labat

or

amaga tepel

( i )

parch pardon

daan

pa )

, a n . .

, , v , n . v . .

n . unguento

omen , n . pasingaoey omit , v. locso - an on , prep . tapeo , ed

opposite

(

, n .

parallel miocsoy paralytic apagpag parcel cagaton

oil, n. larac

oppress

,

capagpag pan batia latoc panic gueogueo parade libot

n . macaoley often , a. mabetbet

open opinion oppose

,

palsy

official ,

, a. matatken ,

pagina

taoentaoen mamosposiao dacolap

pale

off , adv. iaraoi offer , v. aoat ( i ) offering , n. bagat

old

balcot begsay

.

, , , , n , , a , n, , . n , v n n . n . . . . n . . n , . . n

v. gaoa -na

ointment,

balcot man

)

onor -en

obey , v.

object , n . bengatla

,

perhaps

peril,

plug , n . polet plunder , v . tulisan (man ) plunge , v. sugba (on ) , taboy (on ) pocket , n . bolsa

adv . ngalngali

n . caatapan

period , n . panaon perish , v . taotao (man ) permanent , a . malet , masiansia permit, v. aboloy -an

perpendicular , perplex

,

a.

v. kelao

point ,

n . otoc poison , n . samal

maptec

poke,

v. tibsok - en , dongsol - en pole , n . teken , balanayan pond , n . libsong poor , a . duca pork , n . carne - babuy

- an ( pan )

persist , v. soot ( ipa

)

person , n . too perspire , v. linget ( on ) pest , n . pangoc pet , n . miango

petition ,

portion , n . cabiangan position , n . kipa pasen postpone , v. cuntang ( i )

piece , n . pisag , sapsap pierce , v. gayang - en pig , n . babuy

powder , n . tapong power, n . pacayari praise , v . dayeo ( i ) , tandoro ( i ) pray , v. casi (mi) , dasal (man ) prayer , n. picacasi, dasal

n . kereo phosphorescence , n . kirlap , kidiam physical , a. silalaman pick , v. docdoc - en pickle , n. achara ·

pound , v. bayo (man ) pour , v. ibong ( i)

, v. polong (man ) preacher , n . managpolong precious , a. mabli predict , v. parles ( i ) preface , n . pangiparongtal

pigeon , n . malapati n . lasbo pillow , n . danganan pin , n . ispili pinch , v. carot - en pipe , n . cuaco pit , n . abot

preach

pile,

prefer, v . Jabi- en , labay , pili - en prefix , n . ipaona ya solilong na salita pregnant , a . malocon prepare , v. paraan ( i )

pitch (ball ) , v . tupac (man ) pith , n , segat ( na kieo ) pity , n . casian pivot , n . telecan place , n . pasen plague , n , salot , sakit plain , a. natalosan plan

, n.

plant,

press , v. pespes - en preserve , v. atol - cn pretend , v . cononoari (mani )

pretty , a . marakep prevent , v . sebel (i ) , aniperion price , n . bili , bayad

pangaligan

prick , v . torok -en pride, n . kimon priest , n. pari

n . tanaman

plantation , n. tanamanan plate , n . lipong

play , v . galao (man ) plead , v. casi (mi)

print, v. galot ( i ) prison , n . pangapan prisoner , n . pinangao privelege , n . talongarins probably , adv . ngalngali proceed , v. toloy (i ) process , n . inpangaoa

pleasant, a. mababig please , interj . pa pleasure , n. likeliket pledge , n . sipan plenty , n . dakel plot , n . lipot

, plow , plow

n . locoy ,

procession , n . libot

proclaim , v . cabat ( ipa ) procure , v. ala - en

araro

v. baca - en 67

profit, n . gongona profound, a. aralem

progress , n . aliguas , bolaslas prolong , v . dukey - en ( pa ) promise , n . sipan promise , v . sipan (i ) pronounce , v. bitla - en proof , n . pamatnagan prop . n. seclang property , n . cayarian prophecy , n . inparles

prospect, n . ilaloan prosper , v . aliguas( on )

prostitute , n . pianga protect, v. yagel protest , v . dalem ( man ) proud , a. mankimon proverb , n . allong provide , v. paga - an , asicaso - en provoke, v . sanoc - en ( pa ) public - a. lapag publish , y. lapag ( ipa ) puddle , n . lunek

pull , v . goyor - en , bira - en punishment, n. dusa pup , n . oken

pupil ,

paaral purchase , v. salio - en pure , a. malinis purify , v . linis - en ( pa )

pursue, v . sonson - en , tomboc - en put , v. yan

, n.

quantity ,

incagaoa

n . carakel

quarrel , n . colcol quarter , n . cacapat . queer , a. niduma quench , v . eren ( pa ) question , n . tepet

n . balsa

n , sanoc rain , v . uran ( on ) rain , n. uran , n . cabonlalacao rainbow raise , v. taguey (i ), tandoro ( i) rake , n . caraycay

rap , v. tapok - en rapidly , adv . masiglat rat , n . otot rathe

,

adv . nagcalalao

rattle , v . larakerek - en ( pa ) rave , v. pasang (man ) raw , a. maeta .

reach , v . dandan - en , sabi- en read , v. basa ( man ) ready , a . acaparaan

real, a. realize,

peteg

v. imano (na ) reap , v . ani- en rear , a . beneg reason , n. catonongan rebel , v. alsa (on ) , irang (on )

rebuke,

v. bano - en recall , v. nonot - an (na ) receive , v. aoat -en

recent , a. aganoni reception , n . pamasabi

n.

purpose , n . guetma

quality

raft , rage ,

recognize

,

v.

bindir -en

recolelct , v . nonot - an ( na ) reconcile , v. palangan (mi) red , a . ambalanga

, , n.

v . dondon - en tanobang refer , v. panon (mi ) refined , v. apalinis reform , v. oman - en regard , v. bilang ( pangi ) register , v. sulat ( i ) regret , v. ermen -an ( pan )

redeem reed

i

regular ,

a . onong -a -guendat reign , v. oley - an reject , v. pulisay ( i) rejoice , v. liket (man ) relation , n . pibiangan relative, n . canayon

quick , a . masiglat quiet , a. mareen

quit , v . tonda -en quite , adv . daoit -daoit quote , v . olit -en

release , v. bolos ( i ) n . tulong

R

relief ,

race , n . dala rack , n . incagaygay racket, n . gueogueo

remain , v. tilac ( on ) remarkable , a. macapakelao 68

. .

'

remedy

,

n.

roost , v. toon ( on )

tambal

root, rope ,

remember , v . nonot -an (na ) remote , a. araoi remove , v. liis ( ipa ) v . abang ( ipa ) repair , v. apiger - en

round

magbabaoi

rust , n. lati

Sabbath , n . Sabbaton sack , n . sopot sacrifice , n . bagat

resolution , n . guetma respond , v . ebat (on ) rest , v . painaoa (man ) restless , a. agmacareen restrain , v. amper - en result , n . asumpalan resurrection , n . inkioli

sad , a. maermen

sail,

n . layag salt , n . asin same , a. capara

sand , n . buer sap, n . tabol satisfy , v. pera -en sauce , n . patis

return , v . paoil ( on ) reunion , n . doypo revenge , n . bales revive, v . bilay - en revolve , v. telek ( on )

saucy , a . malangas save , v . laban ( i ) saw

, n. lagari

saw

, v. lagari - en

say , v. baga ( i) , salita - en scab , n . keggang

rib , n . tagalang

rice ( boiled ) , n . niloto , baao rice ( grain ) , n . paguey , ilic

scald , v.

rich , a . mayaman ride , v . lugan (on )

luyac - an

scaly , a. masiksik

scar,

ridge , n. tenten ridicule , n . balao right, a. catunong righteousness , n . incatunong

n.

piglat

scarcely , adv . laoari

scholar , n . macabat school , n . panagaralan

scorch , v. tektek - en scour , v . guisiguis - en scowl, v . coliseng (on ) scrape , v. carcar - en scratch , n . agulilis , agurabis

rim , n . sangab

ring , n . singsing rip , v . gisgis - en

rise , v. alaguey (on ) rival, n. calaglagan river , n . ilog

, n.

, a. malimpac

run , v. batic ( on )

reptile , n . oleg , basacay repulse , v. sonson - en request , v. casi ( pi ) resemble , v. para (mi ) resign , v. ecal ( on ) ed betang

road

lamot lubir

, row (boat), v . begsay ( i) gaor (i) , ruin n . deral rule , v . oley -an

repay , v. bayar -an repel , v. tulac ( i ) v.

n.

rotten , a . abuloc rough , a . magasal, masagapsap

rent,

repent,

n.

, v . akis (on ) scripture , n . sulat scrub , v. gasgas -en scream

dalan

roast , v . calot ( i ) , polpog ( i ) rob , v . tulisan - en rock , n . bato rod , n . balanayan roll , v . locot -en , tulin ( i ) roof , n . atep room , n. silir

sea , n. dayat seam , n , tupig

season , n . panaon seat , n . yorongan

second , a. comadua secret , n . yaamot section , n . caapag 69

secure , v. ala - en seduce , v. ayat - en see , v. nengneng -en seed

,

n . bokel

seek ,

v. anap -en seize , v. singcat -en select , v. pili - en

self ,

n.

dili

sell , v. laco ( i ) send

, v. baki ( i )

separate , v . biig ( i ) serpent, n . oleg sepulchre , n . loboc

servant ,

n . aripen

serve , v. lincor (man ) set , v. letneg (on ) settle , v . letneg (on ) seven , a. pito several , a . pigara sew

, v . dait (man

shabby

,

)

a . guilay

-guilay

shade , n . sirom shadow , n . anino shake , v. yogayog -en shallow , a . tapeo

shame, n . baing

sharp , a . macdem sharpen , v . pacdem - en , obol-en shave , v. kiskis ( man )

she , pron . sicato sheaf, n . pinongo

sheet , n . oles shepherd , n . pumapastol shine , v. sinag (on )

ship , n . sacayan shiver , y. guio - guio ( on ) shoe , n. patos

shoot ,

v . paltog -en shore , n . guilig - na -dayat short, a . antikey

shoulder

shout, show ,

, n.

silence , n . deen

silver ,

sit ,

v. yorong (on ) six , a. anem size , n. cabaleg

skim

side , n . diking sign , n . tanda

,

v. bora - en

, n. baog skirt, n. sapey skull , n . lapislapis sky , n . taoen slanting , a. dakingking skin

slap , v. tampal - en slave, n . aripen sleep , v. oguip ( on ) sleeve , n. taclay - na -aysing slender , a . mabeng slide , v . caronias ( on )

sling, n . palsot slippery , a . andanglet slope , n . alusarsar slow , a . matantan sly , a. masilib

small ,

a. melag smash , v. temek - en smell , v. angob ( na )

smile , v. irais ( on ) smite , v. cabil -en smoke , n . aseoek smooth , a. mapatar snail , a . bisocol snake , n . oleg snap , v. lipak -en sneeze , v. basis (on ) so , adv . canian soak , v. talem ( on ) soar , v. tekiab ( on ) society , n. moyong

v . eyag ( on ) v. nengeng ( ipa )

shy , a . mabaing sick , a. agmacayari

pilac

sincere , a . tuatua sing , v. canta - en single , a. bocor sink , v . lereg ( on ) sister , n . agui- ya -laki

abala

shrink , v . cocot ( on ) shut, v. caput ( i )

n.

, n . casalanan since , adv . nanlapu -lad sin

soft , a. anlemek soil, n . dalin

solid , a. potel some , a . arum , pigara somebody , n . sakey - a- too

70

somersault , n . balintocar something , n . bengatla sometimes , adv . noarum son , n . anac - a - laki soon , adv . tampol sore , n . sugat sorrow , n. ermen soul, n . camarerua

sound , n . tanol sour , a . anapseng south , a . abalaten , dapit - ilog sow , v. tanem (man ) sower , n . tumatanem

spank ,

v. lalpac ( pa ) sparrow , n . anoyao speak , v . salita (man ) special , a . nidumaduma speck , n . mansa (melag ) speech speed spell ,

,

n . salita

, n . siglat

v. letra -en

, v . gastos -en spider , n. geng -geng spin , v . patlek -en , potipot (i) . spirit , n . espiritu spend

spit , v. locda (on ) v . pisag -en , balsig ( en spoon , n . cuchara spot , n . mansa

split ,

spout , spread spring

n.

bositsit

, v . bilcag ( i ) , buyac ( i ) ( water ) , n . sobol

spring, v . butay ( on ) , sprinkle , v . oalsic -an

locso ( on )

square , a . calang squat , v. camarang (on ) squeeze , v. pespes -en squirm

,

v. yesyes (man )

, n . mansa stagger , v. dongilngil stain

stake , n . palitek

(man )

stalk , n . pognel stammer , v. ata -ata stand , v . alaguey (on ) star , n . biteoen

start ,

v . gapo (on ),

pical (on )

stay , v . tilac (na ) steady , a . malet steal , v. takeo (man )

steep , a . mapareng stem , n . pognel step , v . curang ( on ) stew , v. lambong -en stick , n . bislac

stiff , a. matalker

still , a . mareen sting , v. ketket - en stink , v. banget (on ) stir , v. bati - en , keokeo - en stitch , n . dalocdoc stomach , n . eges stone , n . bato stoop , v. yoco ( on ) store , n. tindaan stop , v. tonda ( on ) storm , n. baguio story , n. tongtong stove ( native ) , n. dalikan straddle , v. cayang ( on ) straight , a. maptec strange , a. niduma stranger , n . sancaili

straw , n . dayami strength , n . biskeg stream , n . colos stretch , v. onat ( on ) strike , v. pekpek - en , bakbak -en string , n . lubir strip

, v.

strong,

gisgis -en , sigsig -en a . mabiskeg

study , v. aral (man ) stumble , v . tiror ( na ) stump , n. tonger stupid , a . maculnet stupor

, n.

alimoreng

subdue , v . talo -en subject , n. pacatongtongan sulmit , v. toloc (on ) substance , n . nanam

, a. masilib succeed , v. sublay -an

subtle

successive , a . mantotombacan such , a. satan , ontan

suck , v. sopsop - en sudden , a . bigla suffer , v. irap (man ) sugar , n. masamit sum , n . catiponan

tempt , v. tocso - en ten , a . sampolo

summer , n . tiageo sun , n . ageo Sunday , n . Simba sup , v . dem (man ) superflous , a . masoloc supper , n . pandeman

tenant, tender ,

surrender

, v.

soco (on )

v. lictob -en

swear , v. sayeo (man ) sweat, v. linget (man ) sweep , v . panis -en sweet , a. masamit swell , v. larag (on )

text, n . pacasalitaan than , conj. nen -say

, v.

thank

that,

salamat (mi )

a . satan

the , art . say their , pron . kienda them , pron . sicara , then , adv . diad -ontan diad -saman

there, adv . diman

a. masiglat , mabatic

swim , v. langoy (on )

swine , n . babuy swing , v. bayes (man ) , baba (man ) sword , n . campilan symbol , n . tanda system , n, ocsoy

therefore , adv . diad -ontan -sirin , canian these , pron . saraya

they , pron , sicara thick , a. macapal thin , a. mabeng thine , pron . kienmo thing , n. bengatla think , v. nonot - en

table , n . lamesaan

third ,

tale , n . tongtong n . langcap

thorn , n . sabit those , pron . saratan though , conj. angan thousand , a . libo

a . comatlo thirsty , a . napgaan this , pron . saya

tail , n . icol take, v. ala -en talent,

talk , y . Salita (man ) tame , a. maamo tangle , n . gotgot

thread , n . daramey three , a. talo throat, n . calocolong

tap, v . toktok ( on ) tardy , a . naonor tarry , v . pamaya (man

)

task , n . kimey taste , v. taoay -an

bangat (man

tear , v. pilat - en tease , v. solon -en eth , n. ngipen temper , n, kioala

tell ,

i

v . baga ( )

thumb, n. tangan thunder , n . carol )

, n . baguio temple , n . simbahan , alupising

tempest

, prep . pegley , v . tupac ( i )

through throw

tax , n . buis teach , v.

paralos , maolimec

terrible , a . macapatactacot territory , n. nasasacopan test, n . pacasalsali testify , v . tasi- an testimony , n . pantasi

suspend , v. tonda - en (pa ) swallow , v. acmon - en swarm , n . olop , poloc

swift ,

a . maoyamo

term , n . panaon

suppose , v. no - bilang supreme, a . manonaan sure , a. peteg

surround ,

n . casamac ,

thus , adv . canian trick , n . tik - tik tide ( high ), n . etab

tide

( low ) , n .

icati

tie , v. singer - en tight , a, malet

tilt , n . tambobong time, n . panaon

unbend , v. onat - en unceasing , a. andi - tonda

tip , n, ngoro tippy , a . makilas tired , a. nacsaoan , to , prep . ed diad

unchangeable , a . agmangoman

uncle , n . pangamaen unclean , a. marutac uncomfortable , a . sikig

toad , n . talacba to -day , n . natan toe , n . gamet -na - sali

uncover , v. lucas - en undefiled , a . agamansaan under , prep . lepsag , silong

adv . tekep , olop tomb , n . loboc

together

,

tone , n . oni tongue , n . dila too , adv . met (muet ) tooth , n . ngipen top , n . tagey

topic

, n.

torture ,

pacatongtongan v. irap - en ( pa )

toss , v . bontoc ( i ) total , n . catiponan , amin touch , v. dioit - en tough , a . anaoet toward , prep . onarap town , n . baley toy , n . amamayo track , n . dalan

transfer , v . basil ( on ) , alis ( on ) translate , v . talos ( ipa ) trap , n . patit travel , v . viaje (man ) tree , n . kieo

tremble , v . gieogieo ( on ) tremendous , a . balbaleg trial , n . pacasalsali

triumphant , a . mananalo trouble , n . colcol, gotgot trousers , n . sanual

understand , v. talos -an ( na ) undertake , v. sali - en - ya - gaoaen

unequal, a . nanduruma unfair , a. agmatunong unfaithful , a . agmananoor unfold , v . boscag ( on ) ungodly , a. agmaridios ungrateful , a. malamang uninjured , a . agnaano union , n . tipon unite , v. tipon (man ) universal , a. lapag unkind , a. andi - pangasi unlike , a. niduma unloose , v. ocbar-an , bolos ( i ) unnecessary , a . agnacaoculan

unsafe , a , maatap unsteady , a. makilas unsuccessful ,

a. agapalaran untrue , a. alioan -matua untie , v , ochar - en unto , prep . angad unusual , a . ag -onong -laoas

unwelcome , a. ag - naaoat

unwind ,

v. calcal - en up , prep . tagey , sapat upon , prep . tapeo , diad upper , a . tagtagey

true , a. matua

trust , v . matalec (man truth , n. catuaan try , v. sali - en

)

upset , v . calbo ( na ) upward , adv . mamatagney urge , v . sogsog - en

turn , v. peves (on ) , telec ( on ) n . pagong twelve , a . labindua

use , v. cana ( i ) usual , a. gendat

turtle ,

twine , n . lubir twist , v. yesyes - en

vacation , n. painaoa vain , a. maampog value , n . cablian various , a . nanduruma

two , a . dua

, a. mabanday umbrella , n . payong unbelief , n . agpananisia ugly

veil , n . pandong vein , n . ulat 73

whistle ,

verge , n . ketegan , tambib very , a. toloy vex , v . suplon - en

v . gisio (man ) , a . ampoti who, adv . pron . siopa

white

vice , n . vicio view , n . bantagen

vine,

n.

why , conj. akin wicked , a. mauge : wide , a . maaoang widow , n . balon - bii

oacal, uvas

virgin , n. marikit

wild , a. maatap wildnerness , n . calaoacan win , v . alo (man )

visit , v. dalao - en vivid , a. bulto voice , n . voces , oni vomit , v . uta (man )

wind ,

vow , n . sipan , samba

W

wabble , v. yogayog (man ) waist , n . aoac wait , v . alagar (man ) wake, v. bangon (on )

wart ,

, a. n.

botil

n . danum

wealthy ,

a. mayaman wear , v. solong ( i ) , caoes ( i )

weather , n . panaon weave , v. laga ( man ) wedding , n . bansal

wood , n . kieo word , n . salita vork , v. kimey (man ) world , n . mundo worm

,

n.

bigis

worse , a . mauguges worship , v . picasi (man ) worst , a . caugeugesan worth , n . bili

,

n. bobon

wet , a. ambasa what , adv . anto wheel , n . dalig when , adv . capigan

where , adv. ined whether , conj . no while , conj. legan

wine , n. alac wing , n . payac wink , v. kirem (on ) winter , n. betel

wonder , n . pakelao wonderful , a . macapakelao

, a. macapoy

week , n . simba weigh , v. simbang - en welcome , v . aoat- en well , a. macsil well west , a. sagud

potipot ( i )

, prep . pati wither , v . lenes ( na ) within , prep . ed - loob without , prep . ed -paoay witness , n . tasi woe , n . casi woman , n . bii

wave , n. daluyon wax , n . lilin way , n . dalan weak

v.

with

ampetang

wash , v. pesac ( i ) waste , v. soloc ( i) watch , v. imano - en

water ,

wind ,

wipe, v . punas - an wise , a . macabat wish , y. labay , pilalec

walk , V. acar (man ) wall , n . dingding wander , v. aoatao (man ) want , v . labay , gabay warm

n . daguem

window , n . dorongaoen

whip , v. leoet - en , bakbaken whisper , v . yesaes

wound , n . sugat wrap , v. balcot -en wreck , n . incabagbag wring , v. yesyes - en write , v. sulat (man ) wrong , a. mauges year , n . taon yell, v. eyag yes , adv . on yet , conj.

zeal, 74

ni

n . posapos

Y

you , pron . sicayo yield , v . toloc ( on ) yoke, n . paco young , a, ngao , malangoer z

agayep , n . bean ageyet , n . mosquito

aglapiga , adv . lest aglem (man ) , v. groan agmacabaoas , n . constipation

abaguey , n. compassion abaingan , adv. ashamed abala , n. shoulder abalang , a . lost abalaten , a. south

abang

agmacapalabas , a . intolerant agmacareen , a . restless agmacasarag , a . incapable

abay ,

agmacayari agmacayari

ill ,

agnaano agnaaoat

unfair uninjured .

agmatunong

unwelcome

agnaapag agnabilang agnacaoculan agnagnap

indivisible

agnalingo

infallible

,

.

a

.

,

a

a

.

,

arbitrary

misunderstand

-

, an , a , a . v . .

incomprehensible

agnatalos

, .

on , ), ( a v . . )

(

ag

agoncasipa

disagree

ábide accurate

, a. .a

,

agonnepeg inconvenient agononglaoas unusual agos current agpananisia unbelief ignorance agpicacabat .

n

,

, n .

,

.

,

day

n

agueo

sun

, . n

.

n

avarice scratch adv why cry scream

, , n. . n v . .

agum

, n .

agui ya bii sister agui laki brother agulilis scratch

akin akis

,

,

.

alabas

,

agurabis

a

agamansaan , a . undefiled agano -ni, a. recent agano -ni, adv . lately , recently agaoa , n. event , incident, occasion agapalaran , a . unsuccessful agasicaso - en , v. ignore

alis

, n .

acosocoso , n . disorder acotacot , n . hornet acual- an , v . lap agabobon - an , v. disapprove agaco -en , v. reject

mi

nonong

(dine )

v

- -ag

, .

a

agnatambal incurable impossible agnayari

acmon - en , v. swallow aco - en , v . accept , admit aco - en - ya - cabat , v. acknowledge

agataonan , a. immature

invisible inexhaustible

agnatalosan

- , -ya -

n . pickle

agnapising

,

acautang , a. indebted acautang , n . debtor acdem - en ( pa ) , v. sup

innumerable countless unnecessary imperfect

agnanengneng agnapotan

acaoana , adv . ahead acaparaan , a. ready acar (man ) , v. walk

ungodly

, .

agmaridios

, , a a . . , a .

hive

,

, , a, n . a . . .

,

a

, , . a. a

impenitent irregular

, a .

agmaocsoy

( on )

, n.

acaona , a. former

achara ,

agmansibkel

75

abot , n . hole , pit abuec , a . drunk abuloc , a . rotten abung , n . house abung -na - potiacan acakep , n . captive

unchangeable improper unchangeable

, , a . a , .

abobon (mi) , v . accede abogado , n . lawyer aboloy - an , v. allow , approve , permit

agmangoman agmanepeg agmangoman

a

n . cloth abet -en , v. meet abig -en ( pa ) , v. improve alobon , n . favor

patient

unfaithful

agmananoor

,

abel,

sick invalid

a

prep . beside ababeba , a . low abeba - en (pa ) , v . abase abeba (manpa ) , v. condescend

, a.

, , a a . .

(ipa ) , v . rent abat-na -aping, n . dimple

extreme

,

all ,

.

.

)

(

, . n

,

)

(

,

, n n . .

.

n

,

,

no

,

.

.

n

,

,

,

.

v

, a .

,

,

.

,

, a .

, n .

, a .

, a a . . .

.

how

,

.

, .

cool

,

, n , ,

cold

,

,

six angaan end limit angad prep unto conj although angaman angamanontan adv nevertheless

,

,

heavy dark

insane

anem

fragrant moist wet

.

, n .

,

, n , . a

idiot

,

,

,

fool

red

chilly

anditanaman arid anditonda unceasing andoyan cradle andukey long

.

.

v

many

a

,

a

,

.

parch

crazy

,

)

, .

, a .

,

andinbalot adv never andipangasi unkind

toy

, .a

ambetel ambilunget

irreligious

andidia adv away andilicnaan insensible andilugan empty

,

a

-

ambasa ambelat

despair

absent

a . .

(

andi dia

dry

ambalingit

a

, , v n . .

en

an ( , pa a ) . -

liver

ambagel ambalanga

deprive

endless infinite adv forever eternity

-

-

(

rebel

amaga amamayo amayamay

intemperate

andiangaan andiangaan andiay ilalo andiay religion

alupising temple slope alusarsar ama father godfather amad biniag amag

seek

andiadia

,

lift

hunt

sour

, a .

(

alsa alsa altey

find

anapseng

andianga

win

hut

black

mata iris occupation

andi

breakfast

alo man

, n .

, n .

.

.

a

-

abolish proverb

negro

not

na -

a

,

.

a

, . , , a

.

v

,

false

alolong

, v .

ya -

-

, , a a , . . .

.

,

-

-

( on )

andeket andeket anapan anap

son

hard tough slippery

anaoet andangel

transfer

, , - n , en n en , en . ( ) , . , , . , , n ) , n an v . a , , pa a , . n , . . . v ), , , a. , n ( n n v . , . . . a , a . )pa v . .a . n . ,

alis

allong almosal

too

,

parable

alioan adv net alioan malioaoa dim alioan matua untrue illegitimate alioan peteg

alioan tua alis

.

,

en -

-

-

v

,

andeket andi adv

stupor

.

,

.

,

n

cultivate example

n

alimoreng

daughter

bii anac anac ya laki

awake

alimboaoa

doll

anacanac

develope

, .

aliing alila

a

white ampoti icnol albumen facts know amta

.

-

aliguas

a

-

ampoti

affirm imitate progress prosper

ya - -

alet alig aliguas aliguas

v . .

amper ampetang

flow

, a .

agos

.

ampait

- , en an n en , , ( an , a - ( , . v . en n . pa v. v on . ) ( ) . , , pa v ) v .

,

alar

boss

v

amot

n

alama

casique

hide bitter prevent restrain hot warm

,

)

(

echo crab fence

landlord malames

amo amo

(

alalig

,

,

)

v .

),

on

(

, , , n a . . .

(

v

, .

.

v

,

en

alagar (man ), v . wait alagd await alaguey mama build alaguey arise rise stand alalig counterfeit see aligen

ames (man ), v. bath amianen , a. north entire total amin , a. amin adv altogether aminsan adv once

,

take

,

n . alcohol, liquor , wine ala - en , v. get , procure , secure ,

- , ( , on -ya n. en ) , , a. ,

alac,

any

not withstanding however

aro - en , v. love arum , a . more , some

angan , adv . even angan , conj. though angananto , pron . anything anganined , adv . anywhere

acang , n .

angansiopa , pron . anybody angapo , adv . none angapo , n . nothing

asaoan - bii , n . wife asaoan - laki , n . husband aseoek , n. smoke asicaso - en , v . manage , provide

ango ( mi) , v. pet angob , n . flavor , odor

asin , n . salt asinger , a . near asinger - an , v. approach aso , n . dog asumpalan , n . result

angob , v . smell angob -an , v. kiss ani -ani , n. ghost

ani - en , v. reap anino , n , shadow anlemek , a . soft sparrow

n . pain

antacot , adv . afraid a. short

antikey ,

atenieg , a. ajar

aoak

,

,

, .v .

en

strike

)

whip

hawk

baga bagabaga bagat

say

tell kite offering sacrifice

,

,

n

attack

v

-

-

an n

bakbak

bago

plow

battle

bacal bacal baga

swine

pork

(

.

, - n, en , . . , v

,

cattle plough

baca baca

)

( )

,

n

, . n

(

ox .

,

, . v .

(

) , , , n. v.

pig

•hog

carne

feather

,

,

,

, , n . . , n . n

.

, -

adorn

king aripen servant slave aro affection love ari

babuy babuy

swing disciple

.

.

decoration

interrupt

. , v, n .

,

.

.

.

, en n , , . a . v

future

boiled

baba man babangatan

(i )

,

( ,

a

, ,

araoi remote araoi adv afar far arap prep front arcos arcos

chin

,

,

n , , . a n . ), a, . . v . ,

learn study deep profound

arapen

baat baba

acid fire aragdaoi further

aralem

baao

rice

.

broken

apseng apuy

aral man

B en n

,

fix

.

,

,

cheek

a

.

n

aping apoter

v. crease

abode , habitation , bome ayat, n . chalenge ayat -en , v . attract , induce , seduce ayeo , n . curse ayeo (man ) , v. swear ayep , n . animal , beast

, n.

ayaman

n

receive ,

( welcome aoes , n . gesture aoit , n. burden , load aoit - en , v . bring , carry apagas , a . hoarse apagpag , n . palsy , paralytic apalabas , a . past

apalinis , a . refined apat, a . four apata polo , a . forty repair apiger - en , v.

, n. roof atol - en , v. preserve atopi- an -na - keskes ,

atep

n

, adv. what , n . loin , waist aoat ( i) , v. offer aoat- en , v . accept , admit , anto

, .

ansakit ,

ata - ata , v. stammer ataguey , a . high , lofty ataguey ( on ) v. ascend ataonan , n. adult atapeo , a. shallow ateng , n . ancestor , parent

n

, n.

anoyao

gill

asaniban , a. obscure asaoa (mang ) , v. marry

bangon (on ) , v. wake bano -en , v. greet

baguio , n . storm , tempest baing , n . shame

bansal ,

baing -an ( pa ) , v . insult bakes , n . monkey baki ( i ) , v. send

balanayan , n . rod , pole balang , a. every bala - en , v. delay balang ( i ) , v. lose

barina , n. bit ( bridle ) basa (man ) , v . read basacay , n . reptile basbas , n. path Toasicao , n. arch basil (on ) , v. transfer basis ( on ) , v . sneeze

balao , n . ridicule

balatyang, a. n . iron balbaleg , a . enormous , tremendous

balbas, n. beard balcot, n . baggage , bundle balcot (man ) , v . pack ( up )

batangan , n . ankle batia , n. pan batic , n . flight

[ package

[large balcot - en , v. wrap baleg , a . big , grand, great , immense , baleg ( on ) , v . expand , grow (animals [ & plants ) baleg - an ( pa ) , v. enlarge

baleg - en (pa ), v . magnify baleg - ya - ayaman , n. mansion baleoet , n . bolt . bales , n . revenge bales ( on ) , v. avenge balet, conj . but n . city , town balintocar , n . somersault

,

balio ( on ) , v . ferment balita ( mi) , v. consult balitoc , n . gold balkes , n . belt , girdle balo , a . new balolaki , n . bachellor balonbii , n. widow baloto

, n.

batic (on ) , v. flee , run bati -en , v . stir bato , n . rock , stone bayar , n . price bayar ( man ) , v. pay bayar -an , v. cost , pay baybay , a . north bayes ( ipa ), v . lend bayes (man ) , v . swing bayes (om ), v. borrow bayo (man ) , v . pound

becleo , n. neck becleo -na - aysing , n . collar bedbegteo , a. desolate , lonely begsay , n , oar , paddle begsay ( i ) , v. row ( boat ) benben - an v. possess beneg , a. rear beneg , n . back beneg ( i ) , v. deny

Denegan , adv . behind bengatla , n . object, something berber , n . bandage

boat

balsa , n . ferry , raft balsig - en , v. split banaoang , n . channel bancay , n . corpse bancay - na - ayep , n . carcass

banagat (man ), v . instruct , bangbalet, conj . but

.

,

berber - en , v . tie besti - cabayo , n . harness betag - an , v. break hetel ( panacn ) biang (mi) , v . interpose , meddle

bandad - dalem , a . inner bangat , n. doctrine , teaching

bangbang ( i ) , v. carve banget ( on ) , v . stink

wedding

baog , n . skin

balangay (on )-lupa , v . blush balangla , a. either balangobang , n . beetle

baley

n.

bantac ( i ) , v. cast ( out ) , fling bantay ( man ) , v . guard , watch bantegen , n . view

teach

bibil , n. lip Biblia , n. Bible bicler -en , v. gulp

bidbir - en , v. recognize

78

thing

biec, prep . across

bigla , a . sudden bigsot - en , v. jerk biguis , n . gnat, insect , worm

bii, a . bii , li .

female woman big ( i ) , v . separate bilang , n , number

bilang ( pangi ), v. regard bilang - en , v. count bilang -na-agueo , n . date bilay , n . life Tilay (man ) , v . live bilay -en , v . revive bilcag ( i) , v . spread

kili , n.

biniag ,

price , worth n . baptism

binta (man ) , v . behave kinulan , a . monthly bira - en , v. pull birong , n . bladder biskeg , n. force, strength biskeg -an (pa ), v . brace bislac , n. stick bisocol, n . snail bisog (cn ) , v . bulge

biteoen , n . star bitla - en , V. mention , pronounce boat (on ) , v. launch

, n. well , adv . alone bocnol, n. knot bocod , a. single bobon

bocbocod

bocsot , n . basket

bokel, n . core , seed bolaslas, n . progress bolong , n . leaf

bolos , a . free bolos (i) , v. loose () , release , unloose bolos (on ) , v. breake loose boloy ( a ) , v. consent bolsa , n. pocket bongis , n . harelip bontoc ( i) , v. toss bonton , n . clump bora , n. bubble , froth , foam

bora- an ,

v. skim

boscag (on ) , v. unfold

bositsit ,

n.

spout

(on ), v. spring bot - en ( a ) , v . gasp botil , n . wart buaya , n. alligator , crocodile bubulanen , n . lunatic botay

buec , n . hair buengatla , bengatla buer , n . sand

bugcalot , n. barbarian , heathen buis , n. tax bukig , a. east

bulag,

a.

blind

bulag - en , v. deceive

bulaklak , n . flower bulan , n. month , moon bulangan , n . cock - pit buloc (na ), v . decay (become rotten ) bulto , a . vivid

bunga, n . fruit bunga -ya -nanlapis , n . nut bural - en , v : erase burarog , a. indistinct buyac ( i ) , v. spread buyog , n . jar caabay , n . neighbor caabay , a . adjacent caalacan -na -laman , n . lust caampar , adv , abreast caanacan , n . nephew caaoang , n . area caapag , n . section

caapagan , n . partition caaro , n . friend

caataguey , n . altitude, height caatapan , n . peril cabaglan , n . mischief cabaleg , n . size cabaley , n . family

cabalicsan , n . meaning cabandayan , n . dishonor cabat - an , v. know ( acquaintance ) cabat ( ipa ) , v . announce , foretell , cabat (mangipa ), v. inform

cabat (mi) ,

v.

acquaint

pro

[ claim

cabayo , n . horse cabiangan , n. member , part, portion cabiang -an , v. belong

79

olo

.

,

,

.a

-

, a . n .

, . n

v .

i() ,

,

,

,

(

.

)

n

, n .

.

,

, , . n . n

(

) , .v

,

(

, , , n. a .

.

,

n

,

, n ,

, n .

,

(

, ,

rake

carne

meat .

,

carne babuy

flock

n

, n .

scrape

carcarnero

, n .

carne baca

pork

beef .

,

n

carne carnero mutton carol thunder carot carreton carukey casal

,

.

v

caronias

,

)i , , , , n . n a. v n . . , . a .

,

caraycay -

ordinary

abundance quantity amount

carakel carcar

shut

most

general

caraclan caraclan

on )

camposanto , n. cemetery cana ( i) , v. invest , use canad ( i ) , agcatonongan v . abuse canayon , n . relative cancanti , n . firefly canding , n . goat canen , n . food

close

caracdaclan

(

camarerua , n. soul camelanelagan , n . least camoyong , n . partner campilan , n . sword

same

en , , n .v .

camalir , n . barn , storehouse camaomaongan , a. best camorang (on ) , v. squat

caput

,

calot (i) , v. roast

luck fate

cotton adv when capinsan cousin capitulo chapter captecan integrity capuldua half

.

caliberliber , adv . around calocalong , n . throat calonga , n . cage

capes capigan

n

calbo (na ) , v. upset

calcal - en , v. unwind calendario , n . almanac

capera

-

calaglagan , n . rival calang , a . square calaoacan , n . wilderness

-

caind -an ( i ), v . neglect caisipan , n . conception , idea , opinion cakieoan , n. grove calab ( on ) , v. climb , mount

dip caor caor on draw capalaran beatitude chance capara adv like caparan too fellow capasolan marsh capatas pangolo boss

-

caind -an , v. forsake

bareheaded caolo caono onoran adv latest caonoran last caopot extinction

, .

caili (manan ) , v . entertain cailoaman , a . familiar , intimate

caoet , n . link caolibay , n . analogy

n

caiba , adv. along

caoes ( i ) , v. wear

-

caecalen , n . abortion cafe , n . coffee cagagaoa , n . conduct , manner cagaoaan , n . implement , outfit cagaton , n . parcel cagging , n . bat

, , en , n n v . . .

cacapat , n . fourth , quarter cadederal , n. destruction

caocul -an , v. demand caocsay , adv . alongside caoes , n . apparel, clothes , dress

,

cabonlalacao , n . rainbow cabuanges , n. intoxication cabuasan , n . morning cabusol , n . enemy, foe

pinch

cart

length

marriage

.

value

cabo , n . hub

canian , adv . so , thus canonotan , n . idea , mind canta - en , v. sing caoayan , n . bamboo caoayangan , n . independence

n

cablian

, n.

can -en ( pa ) , v . feed canepeg - an ya - gaoaen , v. ought

80

cabibilay , n. character cabil - en , v. fight , smite cabilungatan , n. darkness

slide

common

.

, . n

,

,

.

.

v

, .v

)

,

,

.v

i

, , v .v .v .

( ( on on ( ) ) ),

kitten

few

,

dalacorac dalan dalang

,

,

,

idiom

inside

dalem

accusation

v

dalem

dalem

accuse protest

wheel

dalem

dalig

man

,

flower

lemon

,

-

,

visit

.v

scowl

coop

dalapdap dalayap dalay salita

), .

assert

careless road track way apuy

dalao

quarrel trouble

race

bleed

, , a , .n .

owl

blood

,

co co , ó

dream

little sew

( ( , n ( , on . en , n a , ) n , on . . , , n , v . ) , ), , a v , . .n . , . a v . v . n . a . , . . , ,

dala

shrink

wind

many much plenty dakel multiply dākel legion dakerakel very many dakingking slanting dala

hoof claw

old

,

atmosphere needle

,

daiset

palm

air

, , , .a a n . . , , a . n

daguem dagum

,

ancient

daan dacolap

( )i

, ( , n , , ( na n . , . . , ( , . n n. ), on n , ) n on v I . , . . ), v , . v ), . v . n , . .

circuit

class

coguip

n

march

cackle

(

.

v

),

on

.

, a ,

, n .

property brown

colayot colcol

i)(

postpone postpone

,

,

, a .

, n . .

,

a

(

,

straddle

after

,

(

cutac cuting

dait man

left

ayep

coliseng colongan

cuntang curang curang

lack

less crisp

,

v .

) ,

.

n

(

, n . . n

infancy

kienco pron my cocaoc crow finger nail coco

colcol

money spoon

coin

, .a

,

,

.

,

n

-

, n , , . n ,

catuaan truth caugaoan childhood caugeugesan worst caugsan iniquity

cocot on

cuaco

cuarta cuchara culang culang

, v, . .

.

a

,

, n .

.

,

n

, . n

catooan mankind people catonongan justice reason catonongan man argue

coco

cross pipe

culat

final

Lord master

leather catat catecismo catechism cati ebb tide low tide catiponan sum total

circuito clase pron

cruz

, n, n. , ( , . on n n. . ), .

, . a

, a .

, a ,

, n , .

exact outrage

dig

cotcot

a

)

,

(

,

,

n

, n .

casucatan casulitan casungpalan

.

,

, n .

ship deck force health strength kettle opposite casombalioan casublayan alternate

step

crawl bury

n

,

, . v

v .

.

v

.

inch

energy

- ( ( en i) , , on ( ) on v v . . , ) ( , v . v

n

.

, . n

- ( ( , , an , na n , )pi ) , -

condang corong cotcot

vapor

cayang cayari adv cayarian cayomangui

),

pray request

cauigi

.

,

a

plead

beseech pity

cataoan

stream

gargle comocomo man butterfly compapey pretend conconoari man , ( .

mi

casil casirola

complexion

a

,

afterwards

,

adv

casi casico casig

upa

, .

,

n

, n .

casanlilicna woe

casi casi

, .n -lna

, a

, .

barefooted tenant casamac casampotan end

casi

color

brook creek colos second comadua third comatlo

n

casalisali

sin

, n . blame, fault , guilt ,

casalanan

bottom

soil docolan

, , . v . n

)

n

n

, .

.

,

)

-

(

,

,

v

, .

.

n

to

,

,

on

,

,

.

n .

v

.

, v .

,

v

, , v v ) . . , )

lament regret intercede mediate

, ,

.

n

an ( )

(

-

pan ermen esel mangi

sorrow

mourn

.

.

v

quench

grief

.

,

arrest

ma

ermen

alight

)

[

(

.

v

pa

,

)

.

v

),

, v . v

.

, ed n - .

-

(

ermen

(

.

double

eren

82

, , n . . n

, n en . , v , . n .

doble

, n .

a

hunger

erel

touch God

diarrhoea niluganan

dull

eras

dioit Dics

confuse dumb

epel

self

wall

nose

empatclo epas

honey there

army

laugh

, on n ) . , ,

eleo emel

expel

into

fun groin

elel eleng

dili

dingding

.

( , n on . )

,

ed

-

(

elecan

, , n en . n , .

.

egues ejercitos elec

answer

hold handle belly stomach

egnan

, -

,

,

to

.

.

!

,

,

,

in

at ,

,

upon

.

, .

,

- ( - , , , en on na n , ) - . n n en , . . . , v v . . by ed , , , in

)

(

,

ruin

dilo dinan

adv

abolish

prep

egna

,

.

v

.

,

,

-

balota keel betang resign

ecal

.

, v .

ebet ecal

( on )

,

.

v

),

, en , v v . .

, (

.

n

- en

,

, en n .

,

, -

-

-

, n .

, n .

, n . -

lick

ebet

answer respond hip

ebat

flood

side tongue

dildil an

an (

,

, en , n ( . v

, 1 .

,

,

ebat silence

, , en n a , . . pa ) v ,

na - ,

. -,

v

, n, ( i . . ),

peace

adv then diad ontan diad ontan sirin adv therefore diad saman adv then grass dica dila

chastise

hero

dia adv here prep diad into diad catuaan adv actually diad loob prep into

diking

afflict

dirt

sea

sup dine man dena lime dengel hear listen depac kick damage ruin deral injure destroy deral

dem

punishment

dus dutac

lapag praise

deluge

n

delap

mi

, n .

.

,

v

,

.

ocean

calm

deen

n

n

.

n

dayat

straw

water buffalo prolong see paru keyen differ

carabao

dusa

hay

daydayeoen dayeo

.

, n . (

a

-

, . . a

,

,

, a .

dueg dukey

duma

arrive

assemble

, .

,

.

accommodate

.

-

, -

.

,

n

, n .

, , . n

dayami

man

meeting dua two duay asaoa bigamy duay simba fortnight poor duca

thread

( n . on )

dateng

poke

n

,

.

)

),

v

(

doroypo doypo

floor

,

datal

up

redeem

doron locust dorongaoen window

daoit daoit adv almost quite dapit ilog south dapol ashes dapan foot daramey

lie

dongsol

-

,

, n .

, en , ( ( n on n . ) . ( , ) , v . v

pa

, : .

dondon

reach pillow

down

bed pick

v

dokdok

dangilngil man stagger dangol dog bark dangoi bark growl danum water daoes

, docol ( on ) , v . - , en n

,

,

en

dandan danganan

docena , n , dozen

land

- en en , , v v . .

,

, 1. n . v n . .

n . stove ( native ) dalin , 1 . country , earth , ground dalocdoc stitch daluyon wave crockery damdamili

[

dalikan ,

spirit

gobida , n . ceiling gocgoc , v. grunt golo , n . agitation , mob golong - golong , n . chain

eyag , n . yell , shout

gongona , a. benefit , profit gonigon , n . agony , distress gotgot , n . tangle , trouble , n . eyelash goyamgoyam goyor- en , v. pull grado , n . grade gueogueo , n . racket (noise ) guetma , n . aim , intention , purpose guiguim , n . resolution guilata ant

shout

fiesta , n . holiday

decide

.

, .

)

v

on v

,

,

, -

,

shiver

itch

- , , en n . v, . . en , v .

scour

,

animosity

hatred

hate

guilis

gamet na sali toe ganat man hurry accelerate gangan commandment decree law gansa brass Torder ganso goose gaoa act

,

, , .a n , .

en

,

-

(

,

) , .v , .

,

)

, . v

gula gula

circumcision centipede claw finger

line

, n .

pandayeo hour

,

-

,

himnon hora

anthem

.

egg

icol

tail

iket

fishnet hope prospect ilaloan grain rice ilic ilog river

iialo

imano

imano na imano

attention realize observe

watch

)

go

(

,

give

)

icdan icnol

pour

(

,

mat furnish

,

whistle

starticamen

(

tremble strip

oral

ibong

)

spider

rip

ibitla

-

-

en

-

geng geng gieogieo gisgis gisio man (

,

pierce

usual

comrade accompany with

iba

83

( ( ( , i) ( , - (i) n , . en a ) , ( en , , , , v ) v on , , v ), . en , . ) n v ) v . , . , v . , . v . v . v v . v . . . , (

offer

occur

v

accomplish

adv off companion

- , , n, , , , , n , an , .n . , n n. n. n , ( , i a , . , . . v n . en . n v n , ) . . . . or , v . . v y , ), .

iba

gaor row boat gapo on begin commence gasagasa scrub gastos spend gatas milk gatel man itch gaton lay gayang gendat

iaraoi

make

,

gaoaan gaoat man

,

- ( ( a en ) ,

build perform

( na ),

gaoa

happen

, v . ), v. v v . .

gaoa gaoa man

do ,

,

.

n

, n .

,

,

, n , . n

(

,

.

-

guioguio

guisiguis

v

, ( . i) n

(

(

( i)

n

gamayan gamet

guiling

guiri

print

, , . , n. . n ), . , v , . n

galsim

grind

-

,

honor praise

bow galao game joke motion galao man play galao on move

galot

na n .

guilayguilay shabby guilig border edge margin guilig dayat beach coast

come

galang

[

, n .

,

, , v. - , v en . , n. , v v . .

want wish

.

gabay gagala gala galang

fin

n , match

.

fosforo ,

n

eyag ( on ) , v.

n

n.

estampa , n. image etab , n . high tide

n

espiritu ,

shore

,

kelao - an ( pan ) , v. admire ( ni ) , v. astonish

ina , n, mother inaayep , a . brutal

kelao - an

.

,

fit

.

,

.

.

)

(

,

.

v

. .

. .

,

.

v

.

, ,

,

[p

,

v

,

,

,

,

.

v

pa ) v .

over

exceed

prefer

want wish

,

like

,

labay

,

,

calf

beyond pass

only

, v .

.

n

,

, n .

scab kelao na vaca

save

prep

, - ( a an , on ( ) ,

labat

keggang

job

,

, ,

v

, .

,

,

.

n

,

[ pa

)

(

),

.

, n

n

,

la

labas labas labas

already

. v.

.

adv

laban

i() . ,

,

)

duck

-

kirlap lightning kirmat kisingkising crab kiskis man shave

84

, n ,

v

(

),

- ( , en n , . v

(

convince meditate isip consider imagine ispili pin give contribute iter mang

-

wink

eyebrow brow phosphorescence

, n .

, ), v . .v v .

)

)

,

- ( en (

(

torture

condition osition

) , v .

believe

) , , v v . .

isia man isia napan isip manis

kipapasen circumstance kipes cap , , , n . n n . .

) , v .

suffer

itik

, . , , n . v

-

, ( , n. n.

.

n

,

) , v .

(

irap man irap pa

work

,

.

, n .

rebel

on

prefix

kirem kirep

smile

on

(

irang

an

, a ,

.

kimey man labor pride kimon temper kioala being kioaoala

, n , . n

ipalaran adventure ipaoay exodus ipaona ya soldong na salita emphasis ipurec

irais

haze duty business occupation task work employ

affair

, .n

kimey

atonement prophecy

drink

inum

taoen

process

( on , ) , n , v . , n . n .

inpangiesel inparles

n en

, n .

, ,

,

- n en . , v .

-

.

kilot na

kimey

indirect

inpangaoa

bee

,

.

n

,

n

,

Christmas

resurrection callous

, n .

inmaoet inpaabay

sting

kienda pron their kienmo pron your kieo tree gnaw kikib

-

, v .

, n .

, en n .

birth day

inkianac

bite

birth

, , v .

kienco

grudge hate

Inkianac inkioli

v

-

, , , ( n n n . , . on en , ) , v v .

, -

, n .

,

conj but

inglit inglit

verge

rescence phosphorescence belong pron mine

kidiam kien

hell

infierno ingen

pray

apply

coo

( n on . )

,

.

.

, n .

, n . . .

,

ketket kianac

indulgence

where

adv

ined

keteketek

Indian

indulgencia

implore

partition

ketegan

righteousness

(

.

n

nature

ask

stir

fatigue

kesao keteg

attribute n

,

.

n

,

Indios

kereo kereo

rack

misery

n

,

incaoalna incapalsa incatongtong

extra petition

kereo

quality

, n .

, n .

incaigot

kera

, a .

freedom

hit

kena keokeo

-

.

n

freedom

, n .

incabolos incagaoa incagao incagaygay

,

n . convulsion - en , en , v

wreck

, . n,

incabagbag

kelas , kelat ,

,

kelao - en ( pan ) , v. amaze , perplex n . gorge .

inad -biniag , n . god -mother inatey , a. dead inagueo -agueo , a . daily

labi , n . evening , night labindua , a. twelve labir , v. chatter lacap - en , v. embrace , hug laco ( i) , v . sell lacoan , n . bazaar lacsa , a. million lacseb laen

,

, a. naked n. go

, nude

laga ( man ) , v. weave lagar - en , v. saw

laki , a . male laki , n . man

lalec - an ( panpi ) , v. covet lalo , a. more lalo - an ( i ) , v. expect , hope lalo -en ( pa ) , v. aggravate lalong , n . cock lalpac ( pa ) , v. spank laman , n , body, flesh lambong - en , v . stew lamesaan , n . table lamot, n . crack , root lamuet, adv . again langcap , n . talent

leet -na -vaca , n . furrow leet- na -duaran gulis , n . angle legan , adv . meantime

, conj. while legep ( on ) , v. dive lenes (na ) , v. witber leoet - en , v. whip iepoa (on ) , v. overflow legan

lepsag , adv. below , beneath lepsag , prep . down, under lereg (on ) , v . sink let -an (pa ), v . confirm letao ( on ) , v. float leteg -na - pueg , n. kneecap letneg ( on ) , v. settle letnegan , n . base , foundation letneg -an , v. occupy ietra - en , v. spell letras - na -salita , n. alphabet levadura , n . yeast

liber -en , v . enclose libo , a. thousand libot , n. parade , procession libro , n . book

libsong , n . lake ( small ) , pond licnaan , n . conscience , emotion licna - an , v. feel lictok - en , v. surround liglioa , n . consolation

langoy ( on ) , v. swim lanina , n . image lanoc , n . blister

lano -en , v . rebuke laoari, adv . scarcely laoas, adv . always , ever lavatao (man ), v. wander laoc (mi) , v. mingle , mix

lapag , a . public , universal lapag ( ipa ) , v. publish

lapis , n . nutshell lapislapis , n. skull lapud , adv . conj. because larac , n . grease , oil larag , n . boil larag (on ) , v. swell larakerek - en (pa ) , v. rattle

laslas -an , v. excell lasor (cn ) , v. descend lati, n . rust latoc , n . pan layag , n . ear láyag , n . sail laylay , n . banner , flag

liglioa - en , v . comfort ligsa , n. delight liisan ( pa ), v. avoid liing - en , v. arouse liis ( ipa ) , v. remove likeliket , n . pleasure liken , n . hoop , loop

liket, n . joy liket ( man ) , v. rejoice liket - an ( pa ) , v. cheer liket - an ( pan ) , v . celebrate , enjoy likir (on ) , v. dodge lilin , n . wax lima, a. five lima, n . hand linšeo , n . dew

linaoa (on ) , v . breathe lincor (man ) , v . minister , serve linget (man ) , v . perspire , sweat lingo , n. error , fault , mistake 85

lingoan -an ( a ), v. forget linguis , n . glance linis- en (pa ) , v. purify linta , n. leech lioaoa , n . light

lioaoa -an , v . illuminate

lipac - en , v. snap lipong , n. dish , plate loag (on ) , v. boil loboc , n . grave, sepulchre , tomb

, n . eyebrow , ( on ) v . spit

locablocab locda

locot- en ,

v . roll locoy , n . plough

or plow locso (on ) , v . hop , spring locso -an , v. omit locso - en , v . jump , leap longog , n . cavity longogan , a . hollow longon , n . casket loob , a. interior loob , prep . within loob ( on ) , v. come in loob -an , v. invade losbo , n . heap , pile

,

enter

loto (man ) , v. cook lubir , n . cord , rope , string , twine lubir -na -pagod , n . halter lucas ( i ) , v. open lucas -an , v. uncover ludlurey -en , v . mock lugan , n . cargo , load lugan (on ) , v. embark , ride luganan , n . car lugan - en , v. contain lumoloto , n . cook loto (man ) , v. cook lunec , n . puddle

lupa , n. face

lupa (mi) , v. collide

lurem

,

n . cloud

, n. lusec , n .

lurey

luyac - an ,

maampog , a. vain maanos , n. patience maaoang , a . wide maatap , a . unsafe , wild mababig , a . pleasant malaing , a . bashful , shy mabanday

,

a . awkward

mabatic , a. swift mabayani , a . bold

,

immodest , [ugly

, a . slender , thin mabetbet , a. frequent mabetbet , adv . frequently , often mabilay , a. alive , living mabiskeg , a . firm , strong mabli , a. dear , expensive , precious

mabeng

macabat , a . wise maca bat, n . scholar macaoley , n . official

a. astounding , re [markable , wonderful macapal, a. thick . macapalec , a . comical (nipotent macapanyari, a . almighty , mighty , om macapatactacot , a. awful , hideous , [ horrible , terrible macapatey , a. fatal macapoy , a . feeble , frail , weak macayari , a . able , capable

macapakelkelao

,

macdem , a. keen , sharp

macsil , a. loud , strong , well maculaney , a . limber, mild maculi , a. busy , diligent , industrious maermen , a. sad maeta , a. green ( unripe ) , raw magalang, a . noble magalao

, a.

jolly

maganganat, adv . rapidly magasal , a . coarse, rough magayaga , a. gay , merry magbabaoi, v . repent

magmalio , v. become , change magmaong , a. better

jest post

mailio , a. homesick maimon , a. jealous

v. scald

M maabaguey , a . kind maaluar , a . accurate , careful maamo , a. tame

maingot, a. narrow maingongot , a. fretful mainomay , a . easy mairap , a. difficult , hard makilas , a. tippy, unsteady 86

maxina , n . machine makitsing , a. agile malamang , a. ungrateful malamoy , a . mild malangas , a. saucy

mansa , n . spot , stain mansa (melag ) , n . speck

mansulat,

a.

author

mantedted , a. leaky mantitila , a. lying

mantotombocan , a. consecutive , suc [ cessive maolimec , a. tender maong , a. fine , good malet , a . durable , firm , permanent , malicsi , a. alert [tight maong - a- panangan , n . appetite maoyamo, a . gentle , tender maliga , a. graceful mapabeba , a . humble , meek maliket , a. gay , glad , happy , merry malimpec , a. round mapalar , a . blessed , fortunate malangoer , a . young n. dove , pigeon

malapati ,

malimpec, n . circle malineo , a. clear

malingoan , a . absent -minded malinis , a. clean , pure malioaoa , a. bright malocon , a. pregnant mamapasnoc , a . mad ( angry ) mamataguey , adv . upward mamosposiao , a. pale

mamura , a . inexpensive , cheap manaalo , a . triumphant manaayam , n. inhabitant

managliglioa ,

n.

comforter

managpolong , n . preacher manalimangao , n. hysteries

manamalsa , manamianac mananambal manangaro ,

n . creator

,

n.

midwife

, n. doctor n . lover manasancaili , n . host

mancuancuanan , a . insincere mang -an , V. eat mangatataoen , a. celestial mangigagaem , a. malicious mangipatalos , n , interpreter mangiras , a. idle , lazy

mankelat ,

n . cramp mankimon , a. proud manlaclaco , n . merchant manlapu , prep . from manletletao , adv . afloat

manoc , n.

chicken , fowl,

bird manoc - ya -atep , n , wild - fowl

mano - en ( i ) , v . examine manona , a. chief , princpial manonaan , a. supreme manpadpara , a , alike

mapangasi, a . kind mapaot , a . durable mapareng, a , abrupt ,

steep

mapasang , a. harsh mapasnoc , a. angry , cranky mapatar , a. even , level, smooth mapatnag , a . conspicuous , plain maptec , a . erect , perpendicular ,

( straight marakep , a . beautiful , nice , pretty mararo , a . amiable

, a . quiet, still , peaceful maridios , a. divine marikit , n . maiden , virgin martillo , n . hammer marucsa , a . cruel [ unclean marumsac, a . wicked marutac , a. corrupt , dirty , impure , mareen

marutac - ed- gaoa , a . immoral masacbay , a. early masagapcap , a . rough masamit , a . sweet masamit , n . candy , sugar masanto , a. holy

masiansia , a . consistent masiksik , a. scaly masiglat , a. fast , quick

, swift

masiglat , adv . rapidly masilib , a . cunning , cute , clever , sly , masimpit, a. neat [subtile masimoon , a . earnest masioal, a . clumsy

masnag , a . bright masoloc , a . superfluous masoner , adv . astern masubeg , a. brave , fierce mata , n . eye

nagamor - an , v . achieve , succeed nagaygay , n . collapse nagcalalo , adv . chiefly , rather nagnap , a . enough , perfect nagueguemt - an , v. acquire , obtain

mataba , a . fat matacot, n . coward

matalec (man ) , v. trust matalker , a. stiff matantan , a , slow

, n . substance nanduruma, a. unequal , various naneoleo , a. giddy , sea -sick

matapiac ,

nanam

a . flat matatken , a. old matocoy , a. convenient

nanlapuan , n . origin

matonong , a. just , right matoor , a. constant matua , a. true matucoy , a . decent maugues , a . bad , evil , wicked , wrong mauguges , a . worse

, a.

mayaman

Mayo ,

n.

May

rich , wealthy

mayoyan , a . gloomy melag , a . little , small

melag - ya -dalan , n . alley , ' path met , adv. also , too mibabaley , n . citizen micmic , n . crumb

n.

a . audible nasasacopan , n . territory naspot , a. intense nasungpalan , n . effect natalosan , a. plain , evident

minute

miocsoy , a . parallel mipapayabol , n. beggar

mipara , a . same misasalamat , a . grateful

mocor ,

n. heel moyong , n . congregation muet , ( see met ) muling , n . forehead

,

society

mundo , n . world mura - en ( pa ) , v . impair

nacion , n . nation nacsaoan , a. tired nadnonot - an , v. remember

natan , adv . now natan , n . to -day nayari - an , v. can , able ren , prep . by , of neng - en ( oni ) , v. gaze nengneng , n . form , kind

nengneng ( ipa ), v . demonstrate , exhi nengneng -en , v. look , see bit , show nennab , a. damp

nensaman , adv . ago nensaman , prep . before nensay , adv . instead nensay , conj. than nervios , n . nerve ngac - ngac - na - vaca , n. bellow ngalatenget (man ) , v. gnash

na , prep . of naacar , a . accessible naalmoan , n . income

nabalbalita , a , famous nacaoculan , a. essential nacaocul- an , v. necessary

naoguip , adv . asleep naonor , a . late , tardy napera , a. content napgaan , a . thirsty napia , a . honest naplag - an -na -dusa , v . condemn napno , a. full

narengel,

miipapatey , a . mortal milagro , n . miracle mimiopa , n . hireling

minuto ,

, adv. since nanleetan , a. intermediate nanleetan , n . distance nanleetan , prep . amongst , between nannonongan , n . agreement nanlapulad

( to need )

ngaingali , adv. almost , maybe , nearly , nganac , n . hen [ perhaps , probably ngaran , n . name , noun ngarem , n . afternoon (on ) , v. hum ngipen , n . teeth , tooth ngisio (man ) , v. whistle

ngengem

ngoro , nu tip ngorongoro -en , v . grumble ni, conj . yet

odino , a . else odino , conj. or

, murmur

,

ogto

n.

dinner

ogtoy -agueo , n. noon oguip ( on ) , v . sleep oi -en , v , adopt oiroir , n. cricket

nianac , a. born

nibakian , n . mission nibiig , a. definite nibiig , adv . apart oken , n . pup nica tonongan , a . lawful 100 okis, n . bark , , , queer niduma, a . odd peculiar , v. pare [ strange , unlike okis - an

, a.

nidumaduma

nilicod , n.

oleg , n. reptile , serpent , snake oles , n . blanket, sheet oley , n . administration , rule oley (man ), v . govern , rule oley -an , v . control, reign , rule

special

exception niloto , n . rice (boiled ) nipaacar , prep . concerning

nisacda , adv. ashore nisay , conj. neither , nor niug , n. cocoa -nut, cocoa - nut tree

olit - en, v . quote , recite olo , n . head

olo ( ipang ) , v . lead olop , adv. together

no , conj. whether noarum , adv . sometimes nobilang , conj. if

olop , n . company olsob , n. eel

no -bilang, v. suppose

swarm

, oman - en , v . modify reform ompan , conj. lest

nonong (mi ) , v . agree nonot (ni) , ya -gaoaen , v. determine nonot-an ( na ) , V. recall, recollect re [ member nonot - en , v. think

,

, crowd, party ,

on , yes

onaan , a . first onano , n. dwarf onan - totoo , n . aboriginee cnarap , prep . toward onat ( on ) , v. stretch onat -en , v. unbendo oncaguit , n .

adv . therefore

no - ontan -sirin novia , n . bride novio , n . bride - groom

prep

fit

,

,

.

. .

, , a a . .

.

,

,

.

,

.

point

mouse

,

,

otot 89

[s

adjust devise

,

discipline

.

,

, en an , a , . v v .

,

, ,

.

n

,

otoc

.

.

v

ceremony v

.

order

n

,

-

,

, .

en n

lawful

accordingly

ystem

untie

, n en . , v .

-

gangan

onong lanti adv latter onor obey onor

such cntan interj amen ontan pa comon opa hire opot consume devour osioso curious

, .

nest unloose ocbar an cough ococ judge ocom ocsoy ocsoy

according

, , a . a en , . v

,

.

,

axe bark hull sharpen

tune

adv inasmuch regular uendat

oncng sprinkle

v

, .

, en n

obac obol obong

n

oasay

.

,

, - a . an , v .

, v n . .

- - -a -a , , ed -g -

eight

oalsic

n

.

oalo

prep

, , . .

, n .

have disposition

,

onong onong onong

Crow

oala oalna

for

noise

voice cninangay

n n

, n .

oacoac

oni

or

conj vine

),

(

ó

odino

oacal

n

,

oncana cngol

.

fit

numero , n . figure , number

rat

legal

interj . please paaral , n. pupil pabalingit , n. perfume pabii - en , v. appreciate pacabat , n . message , news , notice pacabat -na -maugues , n . alarm

panagaralan , n . school panagdalus , n . agriculture panaggaoa , n . method

pa ,

pacalat,

n.

bridle

pacalecan , n . humor pacang , a . bow -legged påcanodncnotan , n . memorial pacapalis

, n.

panagpicasid -talintao , n. panamag , n , courtship

panangasi , n. mercy panangaro , n . gift, love panangibaga , n . expression pananisia , n . creed , faith panaon , n . period , season , term , time, panaral , n . lesson (weather panarian , n . kingdom panasaoa , n . marriage panay - sira , n . harpoon pancanaoanaoa , n. liberty

abolition

pacasalsali, n. trial , test pacabanda , n . memory

pacatongtongan , n. subject pacasalitaan , n . text

, topic

pancanepegan , n . merit panday , n . carpenter pandayeo , n . eulogy panäeman , n . supper pandong , n . veil pandoroypo , n. fellowship panduarua , n . doubt pandumaan , n. difference pangad , n. jaw

pacayari, n. ability , power paco , n . yoke paga - an , v. provide pagalang , n. compliment pag - en v. divide pagong , n . turtle pagueo , n. breast , chest paguey , n. rice ( grain )

pangaligan , n . ideal , plan pangamaen , n . uncle pangao ( i) , v. imprison

painaoa , n . vacation painaoa (man ), v. rest pait, n, intestine pakelao , n , excitement , wonder pakigtel -en , v. curdle palandey , n . mountain

pangaoan , n . jail , prison pangaoat, 1. acceptance panginaen , n . aunt pangiparongtal , n . preface pangoc , n . pest pangolo , n . guide pangomanen , n , convert paminki , n . flint

palandey - ya -abebeba , n . hill palangan (mi) , v . reconcile palangana , n . basin , pan palbangon , n . dawn palgep ( i ) , v. immerse

paliis -an , v . abstain paliis -an - ya - sitatacot, palitek , n . stake

v.

panis , n. broom panis - an , v. sweep

panliketan , n . amusement panlucas , n. aperture pano - en , v. fill panon , adv . how

abhor

palo , n . mast palrap - en , v . torture palsot, n . sling paltog - en , v. shoot

panon (mi) , v . refer

pamasabi , n . reception pamatnagan , n . proof pamaya (man ) , v. tarry pana , n . arrow , harrow

panaagui, panagani,

n.

idolatry

panpapiguer

,

panpiraoat,

n . anxiety

n . amendment

pansian , n . divorce pansigueroan , n . assurance

pantasi , n . testimony panunao , n . dejection pansusupiatan , n . issue

fraternity

n . harvest 90

payac

n

,

, . .

.

n

v

, ,

)

(

i() , v .

,

, n , v . . v . )

( i) (

, . a

.

,

, en v . , v . .

beg

,

, n .

,

, . ,

jab

.

gore

)

v , , . v n . .

start fornication worship ,

.

how much several some scar

, n a . .

pikeoet

,

v

, .

ambition wish .

,

crooked money silver

pilalec pilapil pilat

dyke tear

piley piley

pili pili

adultery prayer n

,

, ) v , , . n

en

-

, a .

piglat pilac

,

.

,

, on 1 , . n ), . . n v . .

(

.

v

),

piga adv pigara

,

.

v

,

.

v

)

, n . (

picasi man

,

v

) , v .

),

(

i)(

patnag indicate patnag on appear patolo man advance patos shoe patua mangi confess paya bol alms , n ( .

picalugaran

- , n en n .

,

, , v . .

spin

(

pical

relation intelligence

lame cripple

choice

choose prefer select association pinagcalupa delegate pinagcasalat adv instead pinalsa creature

pililimos

pinangao

91

prisoner

,

,

)

.

stumble

sauce trap

payabol mi

pica

,

.

spin

( i ),

(

,

n

- n en .

,

patit

picacalugoran

picacasi

pilalec

with

.y v .

.

prep

patis

patlek

die

kill murder

potipot patir na

picacabat

on

,

.

)

v

farewell

death

, - ( en om n . , ) v , . v

,

pati

set

(

, v. . n

, n .

frog

harlot prostitute

(

,

,

, v . ,

an (

( en , ) , n . v .

, , n n . .

anchor

turn crank

, , , . n a en , , . , n . v , . , n. v . . n n . , . , n . , .

.

(

, n . - ( i an )

pasen occupy pasingaoey omen pasnoc pan censure pasirayeo conceit paspas fade

indeed

adv

peyesan pianga pibiangan

) , v .

pasang man rave pasen place pasen assign fasten

patey patey

n

en

( - i) an , , v . v

, .

)

peteg

squeeze

heat real sure fever

peyes

habit

pataga patang patanid patey

fall

actual melon satisfy forgive

, n en , . v

v

)

,

peteg

v .

(

drive crucify

pespes petang

a

( fr v . .

.

-

,

prolong

beam

n

( , i)

, n .

pasal

drop

wash hatch press

,

en v

ed

cruz

pasac pasagui

, .

-

(i ),

introduce dukey

nail

parukey pasac

cling

fasten

club

pesac pesnac

en n

, ( i) v v . . ,

predict

guess

parongtal

fan

-

.

), v .

, v v v . . .

, n .

priest

i( an ),

-

parles parles

pepino pera perdona

ornament

pari

pegley peket peket

peles

tenant

, n .

paralos

umbrella

center middle prep through

pegley

on

,

,

.

)

.

n

(

,

, (

)

resemble prepare

an , ( i n ), . v .

para parakep

paypay

pekpek pelag pelag na

abandon compare

mi

(

para para

(i ),

-

paoli

back return

an , on

paoil

without

v

,

, , n . .

exterior paoay prep out outside paoay on come out pacayan outlet adv

, , n . . n.

payong

paoay

paoil

wing

,

fin

paoacpaoac , n .

pinongo , n . sheaf pinto , n , door pisag , n . piece , portion

sabi- en , v. reach sabit , n. thorn

sabit ( i) ,

pisag - en , v . split piseng , n . bedbug

lid

.

,

.

,

.

,

,

contest attempt ya aoaen -g

.

, , .

try

,

undertake purchase v

-

-

, en n , en , , . n v, , n . . n . ) .v . ,

buy

salio

, n . .

salot saloy

.

n

bem

poison

, , . n

, a .

en , v .

.

n

samba oath vow sambre sambre fringe sampat catch sampolo ten another

,

sananey

other

,

,

gutter

plague

,

, ,

samal

pane

)

glass

salologan

(

calming

,

.

v

(

-

,

,

salisali experience language speech säita salita say mention salita man address speak talk

, a .

arrive

,

,

n

-

(

an

- (

- i( , ) en ) v , , , . , v v .v . .

declare analyze

n , , . v n . .

salian

sali sali

trade

feet leg

,

sali

thank

change

salaysay

92

v

, .

( on )

sabi

plague

barter exchange

salat salaysay

n. lace

inspiration

moreover

mi

salamat

pueg , n. knee

, n.

adv

salat man

potipot (i ), v . wind poyoc -an , v. anoint

puyan

v

( i)

,

ponti, banana popo -en , v. chop , cut posapos , . n . zeal potel , a. solid potiocan , n . bee

pusa , n . cat puso , n . heart pusoy -bikking , n , calf ( of leg ) pusta , n . bet

somebody

too

sakit ache disease pain sakit na layág earache sakit na olo headache sakit an hurt

ponkian , n . crib

puntas ,

a

, a .

- - , , - - ( a n n , - - . ni , . , ) v , , ) . , a , . v n , , . n . v . . . an

sakey sakey

po -ol, n . blaze , flame pool -an , v. burn

pundoan - ed -dayat , n. harbor punget , n . joint punget -na - gamet , n . knuckle

comb hitch

sagud west saguinonor adv later sakey each one sakey art sakey individual sakey ica incorporate

poloc -na -polo , n . archipelago polong (man ), v. preach polpog ( i) , v. roast ponite , n . fist

pumapastol , n . shepherd pumopoklis , n . barber punas - an , v. wipe

fail

(

sagaysay sagor

breast, bone

pulet , n. cork pulisay ( i) , v . reject puloc - na -ayep , n . herd

horn crotch

na

saeo

counterpane

cover

.

saclor sacorong

en en

n.

sacbong

n

polet , n. plug polo , n . island poloc , n . swarm

, .n

n. mud pito , a . seven pococ ( i) , v . confine pococan , n . perch poctal - an , v. bounce pognel , n . stalk

, , , ), , n . - v n an . . v , . n.

pitec ,

pokel, n. bone pokel - na - pagueo ,

v. hang

sabo , n . foam sacayan , n . ship sacbong , n . covering , sacbong na docolan

mirror

.

.

,

.

[

,

,

,

.

,

.

.

sira sireg

.

,

,

.

fish

bruise

birth mark -

, v .

shade

,

v .

),

v .

)

on

(

soco

,

adjourn sisian man sobol fountain spring 93

frown

chick kick pledge promise promise clamp

v

,

sipit

sirom

.

.

, .n

,

sipan cipan

hump v

.

.

-

,

-

) , v .

( am )

.

sio

sipa

sibaclor

bug

collect

singsing ring siopa pron who siopaman adv any

, n . ,

.

.

n

nine

colic

.

, - -

.v

singil

kindle

(

,

, ,

) , v .

.

n

. ) ,

,

v

),

light

siring

siboc

shine grab grasp

sindag illuminate singa adv like singa conj as singabatan assembly singcat seize singer tie

sio

, en n ( .

(

en an , , v v . .

pith

come up impress

, -a , , a , n , . ( , . , en n a ( n . . , , . n . . on ) I v. ) ,

-

, v .

, n .

( , n on . an en , v, ), v . v

, . a .

v

, . .v

n

( i)

, ( ( n on na . )

-

oppress

abiding siansia siansia man abide sibangot sibaoeng

advice

gleam

sincat

sener adv backward sengegan basis sengeg an pan cause jolt sentek sepsep absorb siac pron me siac dili pron myself siam

.

,

,

.

,

( on , ), n

-

,

simbaoa sinag sinag

prop

seksek ipa selsel selsel

strip

uncomfortable

closet room prep under Sunday week Simba simbaan church temple simbangan balance simbang weigh

prevent

horror kieo

segao

, , n. ,

.

.

,

,

,

, a .

silong

paseg

speed

century

guile

silit

silir

sayeo dance say ontomboc next sapoc dust

segat segep

a en n . n . .

,

piece

lean saratan pron those saraya pron these satan such that say art the saya pron this sayaoan ballroom

sebel seclang segang

knot

, ), , , , n. n. .n , n. , en , n n . , . . n v . , . ,

,

, . .v

caral

himself itself

physical silalaman lamp light sileo

, n .

( , on ) n

chip

en

,

.

.

,

)

v

(

cheat sapat prep up sapey skirt sapsap

siglat siglo sigsig sikig

you

elbow

, , , , , n , ( , n ( n n n . n . i) n. . . . . ,

sacl man

sico

she

herself

en en , , en v v , , . . v . n

, . , v

-

provoke

couple

pron

pron

n

.

n

,

n , en . n . ( n . pa )

, ,

trousers anger rage

sanoc sanoc sanparis

, -

,

n

, a .

-

sicayo

,

sicnol

sicatondili

,

it,

sanoal

-

sicaran dua sicato pron

, , n , ,

mouth sanib curtain canlasus hundred century sanlasus taon

they

,

, .

,

both

.

,

n . brim

rim

,

sangat sangi

siboc -an , v . blow sibognan , n . axle sica , pron . you sicara pron them a he .

sancaili, n . foreigner , guest , stranger sancaili - ed - nacion , n . alien sanga , n . branch , limb

surrender

vow

taclay -na -aysing , n . sleeve tacoco , n . hat tacot , n . fear tactacot - en, v . frighten

rib

,

.

up

.

,

-

,

.

),

n

v .

.

n

n .

.

v

) , v .

),

, . n

tilt medicine

,

.

, en n

remedy

,

. v.

, .

-

en n

,

tambib tampal

translate

cure heal verge slap

, .v

tambal

,

, v. , v n . .

)

tampabong

tambal

,

, n .

,

, .y

-

en a .

comprehend interpret

,

[

.

,

tampol adv immediately instantly tan conj and soon plant plantation tanaman crop tanaman dakel garden tanamanan ,

mark

symbol

peep

tandoro

(

.

v

.

n

,

reed sound lag tantan man

)

.

Sow

thumb nod head

,

tanobong

v

)

,

raise

man

( , on n ) .

tanger

sign

,

tanda tandag

.

n

,

, ya n - .

tanol

slowly

)

( go

, v .

)

fore arm -

kneel

idol

an ,

talos

talos ipa

(

plunge

.v

,

a

.

,

, . n

, (

i , ),

, (ó

-

, n ( n . . on

soak care

tangan

,

.

v

dedicate

three overcome subdue talongaring advantage privelege

tanem

ladder gallop

arm

toad clatter

(

board sap leap

peep

oyster

talima talimocor talintao talo talo

steal

, ( n ( i) on . , ), , n .v .v . ,

,

enrich fertilize discourage

.n

),

pa

v

, .

- , , ( n, n , ( n - en . , . ( . on . )pa ) en , n. , ( )pa

grease

n

taclay

talem

,

susto , a . correct sutil - en , v. tease

tacbo

takiling

,

sapiatan , n . conflict , debate sapiat -en , v . contradict, dispute suplon - en , v . vex supot, n . bag

tacayan

takeo man

dung manure falling star meteor

manoc

,

sungpal -en , v . complete , finish suot-en ( pa ), v. compel

tabol taboy

tai biteoen

(

sungpa , a . contrary sungpa , adv . against sungpa (on ) , v. oppose sungpad - gangan , a . illegal

tabla

tai ayep

talaba talacba talacotoc talaga

raise goods

(

sulat ( i) , v . register sulat (man ) , v. write sumusulat, n . clerk

taguilaco

.

sugba (on ) , v . plunge sulat , n . letter , scripture

prep

v

v . gamble sugat , n . gash , sore , wound

taguey taguey

v .

sugal (mi) ,

chaff

(

sombrero , v. hat sonson - en , v. pursue , repulse soot ( ipa ) , v. persist sopot , n . sack sopsop - en , v. suck sorsi -an , v. darn soyoc , n . corner sublay - an , v. succeed sucat - en , v . measure sucayan , v. investigate

n.

,

solon - en , v . annoy , tease solong , adv . forth , forward solong ( i ) , v. wear

taba taba tabang

,

taep

taga , n . hook taglang , n . tagtaguey upper taguey adv above taguey top

,

v. urge soldong -en , v. join soloc ( i ) , v. waste soloc ( on ) , v. exced

( i en on ), , ), v v on . v . . ),

v. induce

(

v. crouch

, n .

socot (on ) , sogsog ( i ) , sogsog - an ,

timba, n. bucket timel , n . flea

taoag - en , v. call taoalan , n . bargain taoayan , n . taste taoen , n . heaven , sky

timon , n . helm tinaon , a . annual tinaon - ya - pacanodnonctan , n . anni tinapay , n . bread ( versary tindaan , n , market , store

taoentaoen , n. palate taoir - en , v. interit

taoir ( ipa ),

v . bequeath taon , n. age, year taotao (man ) , v . perish tapang , n . bait tapat ( i ) , v. betray

tipac ( man ) , v. clap tipac - an , y. applaud tipon , n , union tipon ( a ), v. tipon ( i ) , v . tipon -en , v . tipon (man ) ,

tapeo , prep . on , upon

tapi , n. hip

tapis , n . apron tapok - en , v. pat , rap tapong , n . powder tarem , n . blade

tiror (na ), v . stumble titi-en , v . fry

tarioa , a. fresh tasi , n . witness tasi -an , v. testify tatken , n . age taynan ( on ) , v. depart, leave tayo , pron . our , ( etc. ) taytay , n . bridge tedted , n . drop tedted (on ) , v . leak teken , n. pole tekep , adv . together tekep ( i) , v . include

,

,

(

, ) , .v v ) . , .v

, - -

,

,

.

),

(

.

tuatua

,

.

,

v

)

people

fact truth

tuguigui

stay

elect glean

sincere brush

,

.

n

, n .

,

, .v

tua

95

. .v

appoint

man

(

tortor totoo

,

)

),

v

on

remain

log

-

make short

person

roost

fork prick

toroc toro

,

.

)

v

,

-

(

, , . n. v

(

(

tilac

an , , n v .

,

poke

en

jab

choke tikeyan pa abbreviate tiktik trick tiktik click tila man lie

toraso toroc

, n , , . n . , a. n , .

tiosok

( n , . en n , on , en ) , . n , . .v .v v

)

,

toon

ask inquire question drought summer

(i )

too

direct

human man generic

, , a .

endure question

of

tonton too

tiagueo

tikel

ridge

beak bill bird excuse forgive pardon

tepet

en an on

,

- , ( (i , n , ) n , , en , en , . n en . , , n. . , n. v v v . v ), . v . . . v . , , , , , ( ,

tepet

(

fly

v

v

, .

revolve pivot

backbone

tepel man

tokel , n . lump toktok ( on ) , v . knock , rap toktok -en , v . peck toloc ( on ), v . submit , yield toloy , a. very toloy ( i) , v . continue , proceed tomboc - en , v . follow , pursue cease halt stop quit tonda pa tonda suspend tonger stump tongtong fable gossip tale tongtongan conversation tongtong discuss

smash

tenten tepek tepel

toec ( on ), v . bend

tenda

, .

, ( a on . ) en

telec

tobo (on ) , v . grow ( plants ) tobo - en , v . gain tocso , n . devil tocso - en, v. tempt

tomboc , n . key

tekiab (on ) , v. soar tektek scorch telec deaf telecan temek

accumulate include add , gather (together ) v. combine , unite

story

rob

n . heir tupac ( i ) , v . throw tupac (man ), v . pitch (ball ) tupac -tono , n. pitch (musical ) tupi- en , v. fold tupig , n . seam

ugali,

n . custom

ugao , n , child , infant ugao - ya - laki ugao -ya -melag , n . baby uges - en ( pa ) , v. deprave ulam

,

ulat ,

n . blaze n . vein

ulsa , n . deer uma , n. farm , field unguento , n . ointment uran

, n.

rain

urno - en , v . bake usil , v. chase uso - en ,

v. adapt

uta (man ), v . vomit utang , n . debt utang , v . owe

vaca , n . bull , cattle , ox vaso , n . glass verde , a . green ( color )

vesagra , n. hinge viaje , n. journey

viaje (man ) ,

v.

vicio , n . vice voces , n. voice

travel

yaguel,

v . defend , deliver , protect yamot , n. secret yamot , v . conceal yan , v. put, set yangyangen , a . bald yaong , n. bowl

yatol ,

v . keep yegyeg , n . earthquake yegyeg -en , v. jerk yengyeng ( na ), v . faint yesayes , v . whisper yesyes (man ) , v. squirm . yesyes - en , v. twist , wring yoco , v. stoop

yogayog (man ) , v . wabble yogayog - en , v. shake yoro , n . knife

yorong (on ), yorongan

v.

sit

, n . farmer , sower

U

, n .. marrow marrow

chair

,

tumatanem

tumataoir ,

,

, .

tulisan (man ) , v . plunder

tuiong , n . relief tulong -an , v . aid , help tunao - en , v . digest , melt

utek -na -pokel uvas , n . vine

n

tulac ( i ) , v . repel tulin ( i) , v. roll

seat

… …

-

UNIVERSITY OFMICHIGAN

3

Replaced

9015

with

2003 OCT 0 9

Digital Copy

02399 5924