628 46 5MB
English Pages 184 Year 1936
,u :f, FIR S T D R A F T JU LY 1936
E N G L I S H - E F E V O C A B U L A R Y
C O M P I L E D BY
E D W I N
W.
SMITH.
ENGLISH - EFE VOCABULARY
ABLE, TO BE:
(1) kuba
I am not able:
magikuba-ha,
if thou canst:
abet cha njkuba,
ACCEPT, TO:
believe;
ACCOMPANY, TO:
9.22
abe
go with:
ACCOMPTTSH, TO:
1.7
o**o
eba ilusle
until these things be accomplished: oiu abule heba i^usje.
ACCUSE, TO:
1.3.30
(ijtisu
they accused him of many things: tbeM,
abesj ba
haitisu itda
15.3
Many things they accuse thee of: ahtsocha Itjsu a.
15.4
aljka lnt a
2
ADJACENT, TO EE:
round about:
aba
anl the land of Galilee round about: Ga1l1ayal hisaba nl al,
ADJURE, TO:
hene bapere
1*28.
(Dtapu
T adjure thee:
inlye ko cha mutapu,
5.8.
ADULTERY: Commit not adultery: ... and adulteries: ------- - TO COMMIT:
naiume,
itdo^e lume ina, defile:
thing:
lchl ie hosa 1 tda
10.11.
commits adultery:
AFFAlRj
7.22.
(1jmagu
commits adultery against her: lmague,
10.19
udu
Ichl ba le hjmagu,
lO.n.
AFOOT:
kogochu
they ran afoot:
AFTKR:
ahjtama kogochu,
behind, book of:
after me:
6,33
11po
mai ipo, 1.14
after he sent his son: Ijpo hjtjbu magu a ltda, after that: -------
hapi ide a ijpo:
use verb
ubu eohlna ladj m
a, 8.3*>.
1odi (pass;
and after two days:
AFTBRWABD:
12.34.
1adj (pass;.
after three days: -------- use verb
12.6.
hapi ubu ekpwe hi sitodi nj a: 14.1 .
ijpo
and afterward:
hapi lede a M p o ,
16*14
AGAIN, TO DO: apa then he again entered K.: ba hapa llas-*e K ., 2*1 let them not eat again: ahakapa cha anue, 11.14 and Pilate said again:
Pl^ato hapa jtenje,
15.12
4 -
AGREEMENT, TO BE IN:
aso
and live in peace one with another: anaso mu^embe, 9.50.
ALIVE, TO BE:
uba (?)
It is John whom j beheaded, he is risen (alive) Yohana abj a amuhl sube ombu uchu *>e h^tu^uba, 6.16
ALIVE: adj.
jho1a
And they when they heard them saying: He is alive: CL
H^pi *>ede hjsogt aiye ahlsasi, ba na jhola,
ALL:
ALONE:
bapere,
bape
i te-ni
he was alone:
ALOUD:
16.V’.
1tda hocha 1tenl,
6.47.
jma ja
he began to cry aloud:
hjgbwaga jtochuwe jmaja,
10.47
5
AIREADYj
so soon:
ifo
Pilate marvelled that he was already dead: ni Pjiato hupj hlsogl hjsotde Ifo a ,
Itana mba
15.44
ALSO: jna Jesus (also) was going before them: jde etuwe.
ALTHOUGH:
10.52.
Jesu jna benj hjtado
58.
— ----- jha. another country:
ANSWER, TO:
hene jha,
13,34.
all
ANXT0U3, TO BE:
(ljtalu
be not anxfcous beforehand:
anjhagjsigbwaga jtaluwe, 13,n
8 APPROACH, TO:
(l)labe
the hjur is come:
ARRIVE, TO:
hlka
ba ubu hilabe,
(Nyoro, hlka)
when a good day arrived:
ubu ^emba histhlka, 6,26.
It Is that summer has arrived:
AS, like:
14,41.
ichi^e ba mwaka hlhika,15,28.
acha
ASCEND, TO: ride:
ASHAMED, TO Bis:
atu
(Nyoro: kwatwa ensonj j
sonl ote
If a man Is ashamed:
ASK, TO: question:
Bes-f abl a^e sonl hote,
(1jlodu
they feared to ask him: asking..:
8.38.
tumbl ahosu ltda llodu, 9.32
ahalst^odu n-f ,
9. TO
9
ASSEMBLY-: crowd:
jb l k t c h a
men of the Council:
ASTONISHED, TO BE:
abl a iblkjcha, 14,55
(t jtana:
they were greatly astonished: iho^ahoTa ahajtana, 7,37.
ASTRAY, TO BE:
AWAKEN, TO:
atde
(1Jtulu
they woke him: ah^tulu l t d a ,
4,38
to -
BACK, behind: M-R2 came behind him:
here it da M p o .
5 .27.
BAD: 1tda, jdta sin: udu^j tda
BAPTIST, TEE:
ajyabi-batisa
BAPTIZES batlza
BASKET:
ilolo
how many baskets:
ajpe bo ilolo,
8 19
------ hou «
BE, TO:
ocha
T am: ^QQha; thou art, nocha;
he is, hocha;
we are, amuhocha; you are, anjhocha;
they are, ahocha
n
BE, TO:
ofu
he is nigh, even at the doors: ishjle hofu heya mba, 13,29.
joh-He pgbwa hofu, For other instances,
see 7,37; 9,21; 10,8: 11,20.
BEAR, TO: fruit: anu
BEAST, WILD:
ula ute
he was with wild beasts: haupi uia ute a ibute, 1,12
BEAT, TO: (i jiam a and in the synagogues they shai1 beat you: hapj tosonjpa ahei1 cha anje ahjiama,
13,9.
BECAUSE: for: huha (heipj it is for that reason J came: idere jde huha nja mere, 1,39 the Sabbath was made for man: sab^ t1, hjte abj-bo huha nja, 2,27. because of their hardness of heart: bo^uhehl otu idebaj huha nja,
^0,5
T2
BECOME, TO: ajj
BED: mat: mattress:
Ibulu
take up thy bed: njtall bu^u njbajye, 2,v*
BEER; wine: wine:
chokt 40
chokj a ggbwa,
new wine:
15,23.
chokj a mutala iai,
BEFORE, in face of:
2,22
auwe
before them (Nyoro, omu mat so grabuj
BEFOREHAND, TO BE, or TO DO:
jgbwaga
do not be anxious beforehand: 13,11 .
ide auwe.
an1hagislgbwaga lta^uwe,
13
BEGET, TO:
ooht
and raise up seed (for his brother)
hachoohl itda atdle,
12,*19.
BEGIN, TO:
igbwaga
He began to teach:
hlgbwaga jtodle, 4,1
------- uohl And (he began/ to teach them many things m aljka ba huohl itodle ogbwe,
parables:
4,1
The disciples began to pluck the ears of corn: ba Itodl huchl akle bu^ne,
BEGINNING: ---------
^ong ago:
amb am butane*
uohipa
the beginning of the Gospel:
BEHEAD, TO:
2,23,
uchlpa enjirl, 1,1
ube ombu.
John whom we beheaded: ombu: 6,16
Yohana ^achl abl a amuhisube
14
BEHOLD, TO: oto Behold my mother and my brothers: mwabl-ina,
BELIEVE, TO:
BENEATH:
tJto-ba ima-jni e
3,36.
abe
matya
And Peter was beneath in the court (at the doorway], Hapj Petero haisocha malya a itjsi a .
BESEECH, TO:
14,66.
(ijtuka
began to beseech him: ba hjgbwaga Itda jtuka nle, 5,17.
BETRAY, TO: hobjya (Nyoro: gobya i he will betray me:
jtda hjhobiya cha umue. 14,18
15 -
BETTERED, TO BE: to get better after illness: (i)tale (?) and was nothing bettered but rather grew worse: 1dere klta^e itda up* esjgjte ate hooha... 5,26, (but see, 1 , 2 5 ,
6,49, 9,24, where itale upi = rebuke,
or cry outj
BEWARE, TO:
take heed: (ij1agu.
Take heed what ye hear: anjiagu-i* udu anjhjsugi, 4,24
BIG: Iboba htna boba, a big stone,
9,42.
(c.f. Tendu: bo j
BIND, TO:
umba
unless he first bind him: ichi ~»e ague higbwaga humba 3,27.
BIRD:
hosa
pi• birds: hosa~jnl
- 16 -
B t TTBR:
ihoku
they filled a sponge with vinegar (bitter beer?: kopu kljumakuba ohokl hegbwe Ihoku al, 15,56.
BLASPHEME;TO: (1jlule will not be ab*?e to blaspheme soon: v im >
9 >3 9 -
BLASPHEMIES:
BTESSTNG:
BLIND:
luie 1 al
mukisa
(Nyoro: mugIsa )
lholu
they called the blind man:
BLOOD:
haehjkuba oba lfofo
Ba hadu abl uwehj holue: 10,49
huru
This 1s my blood:
Taj na mahuru, 14,24
17
BIOOD, flow of:
Ipa
there was a woman with an issue of blood: ltdole haoeha jpa,
BOAST, TO:
BOAT:
he^e
BODY:
1gbwa
Hapl edi
5,25.
Ika
a man's body:
ab* a jgbwa,
Igbwa is used
a
self:
7,15.
agu a igbwa, himself.
BOLDLY: He bo^d^y went in to P it ate: embl,
ba hr* as! Pllato bojolu
15,43.
olu embl, 'having nothing* here translates Nyoro: atarukutlna, 'without fear*.
18
BOOK:
kjtabo
BOOTH:
(from Arabic)
lugbwasa
let us build three booths:
amuhutda lugbwasa e o h m a , 9,5.
BORDER, boundary: hetl and came into the borders of Judaea: ba here Bayudanl hetl 10 , 1 .
BORN, TO BE: oohl the day of his birth:
BOTTLE:
ubu a Idenj hjsooht, 6,21..
erlya^a
they put into new bottles: 2,22.
ahlbu erlyaga obu al hegbwe,
- 19 -
BOUND, TO BK, to bind:
itu
lying bound with them:
1 de ina nl ah*situ ide aj, 15,7*
took John and bound him: ba hote Yohana ba hitu, 6,17.
BOW DOWN, TO:
t fu (d1ej
T cannot bow down to him:
magjkuba ha itda fuwe, 1,7*
BRANCH: jhule when its branch is now become tender:
jde a jhuT e besi
ba Ihjma-du a , 13,28, ------ tepj some spread branches:
dehu huTu tepie, 11,8.
------- kljju Many spread branches: a M k a ahuTu kjpu-inie,
11,8
BREAD: bugatj (SwahlM, omufiatt j; buT ode (?) shewbread: bugatl todu~nj baj, take no bread:
2,26,
anjhagoTo olu a buTede a ediyate, 6,8
20 -
BREAK, TO:
usu
when T broke for the 5,000:
mususu anl nj alufue echlmbu,
8,19 --------
(ijlobe
then he broke., tumbl hllobe,
5,4.
BREAK, TO: smash: (t jtofu she broke the flask above him:
hitofu kldo ltda uohu.14,3
BREAK, TO: out: ube and broke the bread:
BR TDEGRO 0U :
BRING, TO:
ba hube bugatlye,
6,41.
a1yaga
olo
They came bringing a man:
Ba here ba holo abl. 2,3.
21
BRING, TO:
aba
that a little boat be brought to him: ahambaba it da,
heie a ileko a1
3,9.
-------ere (to come (with)) they bring unto him one that was deaf:
Tumbj ahere itda
abl uni hunat 7,32. bring It:
anlhere ttda, 11,2.
Bring me a penny:
BROKEN:
BROTHER:
anere umu edjnall a.
lhutu
relation:
or brethren:
lyabj, jyachu.
usa lyabinj,
His brethren came:
10,29.
Hisere alye iyabina, 3,31.
to live with thy brother's wife: bajya niyal, ------
12,15.
nisupl jtdo^e niyachu
6,18.
Itjba
Simon and Andrew his brother: if a man's brother die:
Simon*e Andreya ltjbatga^
bei cha abl a ltjba haohotde,12,19.
Love thy brother as thou lovest thyself: Usa njtjba njgue nlsosa nj achl a .
12,31•
22 BUILD, TO:
utda
Let us build three tabernacles: echlna:
amuhutda lugbwasa
9,5,
and in three days I will build another not made (built) with hands:
ubu eohjna oha mutda 1 lpesl a agjsutda
hedt-nt alye,
BUILDING:
14,58,
utanj
iYhat manner of buildings!
BURIAL:
ona-du
my burial:
BUSH:
maona-du,
14,8.
chega
at the place of the Bush:
BUT:
Utanj alaj hisjte njya! 13,1,
conj.
jdere
chega hegbwe,
12,26.
he began to cast out those who so^d and bought in the Temple
hjgbwaga ucha abe a ahaisogo jde ba olu ai uja
and he bought a linen cloth
and they bought spices
Hapj ba holca kombe bafuta ba,
ba hoka atuguwe
24 -
CALL, TO:
CAMEL:
adu
(Nyoro, engamjraj
egamjla
See 1,6 where okapt is used for *camel9.
CAN, be abl e:
CANDLE:
CANOE,
(j jkuba
talala
( ? ) Swahili
boat, ship:
CAPTAIN, soldier:
hele
basuda
25
CABS, anxiety:
enako
{Nyoro, enaku)
cares of the wor^d:
CARPENTER:
walatata
enako henemba ai,
(? SwahiMj
Is not this the carpenter?
CARRY, TO:
4,19.
Ai ba walalata nj laj?,
6,3.
(i)ladl
------ jjJlakU borne of four:
CAST, TO: throw:
benj ahi^aku jtda abj echi:
ol1
casting a net:
bukere o*’1 abet
and throw him into the sea:
CAST, TO: scatter:
1,^6.
ahoij itda otirl hegbwe, 8 9,42.
una.
a man who casts seed upon the earth: ai a hene hegbwe, CAST AWAY, TO:
2,3.
Ms
abj hjsuna 1tdaba he^
4,26.
ogbwu
then he cast away his garment:
Tumbj ni hogbwu kombe itda, TO,50
26
CAUSE, reason: It is for this cause:
CEASE, TO, end:
jdenj gabo,
10,7.
eba
eternal life (life which does not end):
jgbwaola hageba a ,
10,30. ---- desist, **et be:
lya
let be, let us see:
CENTURION:
anuhoto,
Nyoro
munyakihanda, a king’s chief.
to be changed:
agbwl
then he was transfigured before them: auwe,
CHARGE, TO:
15,36.
mala
Translates
CHANGE, TO:
lya-ba-na,
9,2.
tell:
adu
tumbl hllagbwi Ide
27
CHARGE, TO:
command:
(j jtalu
he charged (themj:
hita]u,
CHARGER:
luchuba
CHIEF, lord: my lord:
3,12
(Nyoro: rucuba, wooden vessel;
Maka mamaka, 7,28.
In the name of the lord:
Maka abe nja, 11,9.
Art thou the King of the Jews?
Tni bo na maka Bayudaya baj?
15,2.
CHILD:
adti
CHOKE, TO:
(l)lafo
the thorns grew and choked it:
ba hohj hota ba hjlajfo itda,
4,7. i CITY:
hene a Ibolu
28
CI35AN, TO MAKE:
unu
This he said making all things c^ean:
Tumbi hjteni lachj
udu ahjsunu alye bapere, 7,19.
CLEARLY: greatly: very: tutu it becomes very great:
tumbi hajt iboba tutu, 4,,32
they did not understand about the bread: aketda tutu,
jdere bugatj baiye
6,52.
he answered discreetly (with great intelligence;: bogj jtutu a , 12,34. receive it with joy:
CTEAVE TO, TO:
CLOTH:
ahabe c h a M tutu a, 4,16.
aso
kombe
CLOTHING: garment: prop, apron worn by women:
kombe
hisa*11
29
CLOUD: pfufu. coming m
the clouds:
bent hocha ere abe pfufu,
13,26.
------ ha^ujtda see 9,7.
COAT:
ekajj
two coats:
COCK:
ekajl ekpwe, 6,9.
habo
the cock crew the second time:
COIN, money:
habo ho^u abu ekpwe, 14,72.
feza
money changers,
COLD, cold wind:
a M a ahalsl^egbwt feza, 11.15
hechu.
from the four winds:
COTT, young ass:
ahogo hechu hegbwe eohlro ^e, **3,27.
kainagbwl
(Nyoro: enkalna, ass j
- 30
COME, TO: ere T come:
mere
we come:
thou comest:
aere
you come: anere, anihere
he comes: here
they come:
ahere
I am not come: mugere, 2,17* he has not come to be served:
gere aso nt ku,
10,45.
(cf . Horo: Mi za, ££1 j
COME BACK, TO: eji
COME DOWN, TO:
descend: (1jtute
when they were cescending the mountain: ahajsjtute alye bambachu a , 9,9. Let him not descend: hagjsttute, 13,15.
COMMANDMENT:
C OMPA NY:
Klin*
udu-adada
ibute
they called together a**1 the band: 15,16
ba hjtoso ibute lya bapere
COMPASSION, TO HAVE:
ocha 1tana
I have compassion:
CGUPX.&XB, whole:
8.2.
egbwa
whole-offering:
CONDEMN, TO:
mocha jtana,
kjjjla egbwa,
12,33
ube toe hue
and they shall condemn him:
ahube jtda tochue, 10,33
and they all condemned him:
bapere 1tda ahube tochu ai» 14,64. £
This is a transl ation of the Nyoro idiom: bamu0wera omusango: ’they cut-for-him the fault.’
CONDEMNED, TO BE:
judged:
? isi-ga
He who believes not is condemned:
be le gafre 1tda cha
toohu hjsjga
CONFESS, TO: tells (lJtenj Confessing their sins:
benj ahachj teni udultda,
1,5
152 -
CONFIRM, TO: kasi The Lord working with them and confirming the word Maka hllusl ide ina kaslye tochuwe, i§20.
CONSIDER, TO:
a«l
CONSTRAIN, TO: esl He constrained the disciples to enter a boat:
hes! ajtodi
hopa here hegbwe, 6,45.
COOK, TO:
idati
the day on which Herod cooked a feast: h1dat1-ha jtdamba maladl, (cf. Moro:
CORPSE:
ape
Miza:
ubu a ltda Herode
6,21.
1adj j
(?pej
they took his corpse:
ba hoto ltda ape,
they cast.the corpse out of the vineyard: ape opu hegbwe, 12,8.
6,29. ba hiTupa
35
COUNCILLOR: ajtoohu a councillor o f honourable estate: ihoiahola jtda husu,
COUNSEL, TO TAKE:
COUNTRY:
hanula,
15,43.
(Nyoro:
hanuraj
hene
this country,
hene ale, 5,9
his own country,
hene jdeguboa,
------ inhabited district: or m
aitochu uchi
the country:
6,4.
kano
usa jmegbwj kalo na, 6,56.
Let us go elsewhere into the next towns: pesi a ugbwa abu a,
COURT, gateway, entrance: the court of the priest:
aEmlo kalo a atdu
1,36.
iti si jtlsj nyakatagala ba,
14,54.
-34-*
CREATE, TO:
(1)lust-lust
since God created heaven and earth: hena ha^uitda.
CROSS, TO:
7.3,7 9
ose
let us cross:
CROSS OVER, TO:
CROW, TO:
saasa*: amuse-Jl, 4,35.
ose, (l}lose*
o'*u
Before the cock crow: and the cock crew,
CROWN:
cha Mugu hlsi7usi-7ust
habo jgoiu na, 14,30*
tumbj habo holu, 14,68.
mabutere
crown of thorns:
mabutere hoht bat
i5,77
- 3b
CRUCIFY, TO:
(i P u b e .
crucify him, i.e. stretch him on the tree:
lube-na ugbwa mba
15,13.
CRY, TO: (j jtone a voice crying:
CRY AIOUD, TO:
jtda hltu hjsjtone, 1.3
(i jtale
he was crying out in the tombs: tohuohu hegbwe,
5.5
crying in a loud voice:
benj hocha tta** e-ni-abe, 5,7
Jesus cr-ied with a loud voice:
CRY, Jr.OUD:
hajsupj jtda ita^e nl aiye
Yesu hi tale hltu boba, 15,34.
uwi
And Jesus uttered a loud voice: 15,37. ---- --- weep:
See 5,38. oba.
As they mourned and wept: then he wept:
Tumbl Yesu h^lane uwi-ye.
taohj mba ahaocha oba ina, 16,10
tumbl hjlaha oba:
14,72.
26 CRY OUT, TO:
(1jhomu; (?horu;
CRUSE, container:
kido
a cruse of ointment:
CULTIVATE, TO:
CUP: kQP°
kido machura baj.
14,3.
upa
(English)
The cup from which I drink ye shall drink:
kopo a ldenj
musuvu njai cha avu anjhuvu, "»0,39.
-—
epwahwa
(Nyoro, epwahwaj
CURSE, TO: despise:
gaya, despise; /t If a man curseth his father: Besi ahl ale frtkaya afo, 7 ,iq
----- &
(j jkjena
(1>kaya
(Nyoro:
(Nyoro, kyenaj
the tree which thou cursedst:
ugbwa njsjkjena 1e, 11,21.
3?
CUKTATN: veil:
ukj-nt-du
and the vel1 of the Temple was rent: a yeka^u hjlaia , 15,38.
CUSTOM:
o 1 wabu
Tuifbj ukjnldu
( O l* * (» * )
and he began to teach the$ again as was his custom: o w ba hapa jde jtodie flljdabu halsocha chi idebal na, 10.2.
CUT, TO: cut off: cut it off:
CUT OFF, break:
aha
naohaha,
9,43.
naha, 9.45.
ube
he west and cut off John’s head: cut off the ear:
hube uple,
and broke the bread:
hoto hube Yohana uchue,6,27.
14,47.
ba hube bugatjye.
6,41
38
DANCE, TO:
obe ba ^ e obe h-*chi Herode, 6,22#
she danced before Herod: be j
(cf. Tendu:
DARKENED, TO BE:
atde
of the sun, 13,24.
DAUGHTER:
magu tobo
DAY: Q1sa
(cf. oi^, sun)
--- —
(jay, hour: ubu (also pi ace)
after three nays: six days:
ubu echina ladj nta, 8.31.
ubu majya,
the hour is come:
9.2.
ba ubu hjtabe, 14,41
— ---- indications of time in the Gospel. Daytime:
ojsa.
Day'
obu
tvhen the day was far spent: past:
Beni olu hocha unu abe, 6,35.
The time Is far
xjik
On the morrow:
(Nyoro, in the roiSring, at daybreak;:
obu hu benj olu hobu,
benj olu haohasi unwe. 6.35.
11,12.
69
Day: indications of time in the Gospel $cont.j and on the morrow ear^y:
Hapj obuhu olu hjsohu alye
and straightway in the morning: and very e a r l y in the morning: and when the sun did set:
DAYBRKAK:
Hapi obuhu ben1 o^u hobu Hapi obu:hu olu ohu na
hapi henj aj (?oij hoda, 1 , 6 2 ,
olu hobu
DEAD: ba-otde like one dead:
mutaka ba~otde,
deaf, dead ears:
DEATH:
9,26.
upj ba-otde, 9,25.
ote
when they are risen from the dead, death:
hjsjtuiu a otde
ku , 12,25.
DEFILE, TO:
(1jmagu r
cannot defile a man:
40
DEFILE, TO:
to be deadly: ufu
things which come out of a man defile him:
udu ahjsugo
abi mhaj hufu a itda, 7,20. and if they drink any deadly thing: ba ahaffu udu a hjsufu alye,
DEFRAUD, TO:
hobjya
DEITVER, TO:
give up:
DEMON, evil spirit:
DEN:
hapl cha besj
16,18
(Nyoro: gobya j
etdj
daimonj
tsuuA)
homa
Ye have made
it a den of thieves:
idere anihlte bo
homa aiyolu-1ado baj, 11.17.
DENY, TO:
osj
thou wint deny me: He denied again:
oha umue nosj, 14,30 Ba hapa osj-nj-ye,
14,70
41
DENY, TO: refuse:
lta
let him deny himself:
DEPART, TO:
tumbi fajta agu a igbwa, 8,35,
eji., eyi
DESERT: kjsaka this is a desert place:
DESIRE, TO: -------
abula ise kisaka: 6,35.
ata
want, seek:
1toj
end they sought to lay hold on him:
Hapi ahajtoj ltda
ote, 12,12. Ye seek Jesus the Nazarene; anjhjtol becha Yesu e Nazal esj, 16,6.i
DESPTSE, TO:
i (*jKaya
(Nyoro: gayaj
so that many shall despise him: hjkaya itda,
9,12
a M k a cha abj pu
- 42 -
DESTROY;
(liToohu
He will come and destroy the husbandmen: a hjlochu aihupa-tnje,
ako hi sere
12,9
------ j tde they sought how they might destroy him: t jdekugu jtda hlsjtde ajyg, ,1 6
DEVOUT., TO:
(1 jlobe
and devoured it:
DTE, TO:
ba hubu
ba hilobe,
7
butu
my enemy: butu mat thy enemy:
butu nibadi
ENTER, TO: (l ,ias1 do not enter: na&1chinas!, 8,26,
ENVY: haga
ERR, TO:
atde
52
SVEN:
usaha,
usa
even my kingdom: even to eat:
EVENING:
usaha oka maiya, 6,25.
usa anu. 6,3t.
oiuhuna
and when it was evening:
hapj olu hasunu a. ’*4,17.
and when even was now come:
hapj olu halsocha unu abe a , 15,42.
EXCEEDINGLY:
EXCEPT:
iholahoTa
usa
except in his own country:
usa hene jdeguboa,
6,4.
EXIST, TO, be: jte when shal** these things be?
oisa chi bocha hits?
let it not be on the feast day:
13,4.
hagite na tlha ba oisa. 14,2
EYE:
uwehj
if thy eye offend:
-----
best hapl nauwehj hjTeja, 9,47,
of needle; pjsjyo
to enter the eye of a neddle:
hpasj pjsiyo a lpugj nja, *»0,25
54
FAITH:
toohu-abe
they faith:
FAIL, TO:
tochu-abe nlbal, 5,33.
oda
they all fell down before h im :
bapere ahoda hene itda uwe, 3,11.
FAtSS: efpu false Christs:
baKrjsto ayefpuini
FAMINE, hunger: hul1 k y e hungered: tumbi hu^ 1 huna *tda, 1 *»,i S • there shaVi be famines: hu1* here cha, ^3,8.
FAR: 1116. Thou art not far from the kingdom of Godi na nooha oka L'ugu bal mba , 12,34
Tllo ga
55
FAR, afar: Ihota And Peter had followed him afar off: halsitoba Yesu a Ihota lye,
FARTHXNG: kodo^ate
Hapl Petero
14,54,
(Nyoro: kotio2jmtej
FAST, TO:
Isa ' J they are fasting: benj ahaohisa, 2,18. they do not fast: haglsa,
2^8.
on that clay they will fast: hapj ubu ai e oha ahjsa, 2,19-
FATHER:
my f., aba thy father, ebe his father, afo
(Lendu, aba;
Moro: mlza.
tepl;
Logo, ataj
-
56
-
This page number is missing from the typescript.
4
57
FEAR, TO: to reverence: to respect: Be not afraid:
nagosu, 2£,36;
for they feared hlra:
anjhegosu, 6,50.
osu ahosu ^tda, 11,18.
for Herod feared John:
ldere Herode haosu Yohana, 6,20
Honour thy father and mother:
FEAST: maTadj
osu
Nachosu ebe eme a, 10,19.
(Kingwana: maradadjj
----- tiha and chief peaces at feast: ubu a oTutal adj a tiha ina, 12,39. on the feast day:
tiha ba olsa, "*4,2.
Now at the feast he used to release unto them one prisoner:
Kapl tiha hapa haobo ide aimuko-gobo edj
ah1sj toytel, 15,6.
FEET, TO:
hear:
ogl
she felt within herself:
FEMAIE:
hogi agu a Igbwa,
tobo
daughter, female dhi**d:
magu tobo, 5,33.
5,28.
58
FENCE:
^abe
set a fenoe about It:
FEVER:
muchija,
FEW (not many):
12,1.
(Nyoro: omusulja >
a eslnjgj
they had a few fishes:
FIELD:
hjte tde mba Tabee,
ahaoeha hebi a estnjgj,
8,6.
hogbwe
FIELDS: raisin (hyoro: mi s i n )
FILL, TO:
(1jtaj
they filled twelve baskets:
hjtal houe hotl, 6,43.
------- 0£U filled a sponge with vinegar: hopu kljumakuba chokj hegbwe,
15,36
59
FIND, TO: come upon:
up a
they found as he had said unto them: hisada chi nj,
ahupa Idem
14,16.
Test he find you sleeping:
lde hakupa aniye ubu-anj, 1 3 ,36.
FTHS: seeing Peter by the fire:
hi so to okpwl mba, 14,67.
FIRM, TO BE, strong, make firm, strengthen:
itu
Be of good cheer (be of firm spirit;: Anjtu anj a bo^uhehie, 6,50;
Ttu na bo^uhehiye, 10,49.
A
FIRST: superior: a mbu but many who are first:
Tdere abl ai ika a mbu adj, 10,31.
----
in front: itu
Go into the village that is over against you:
anulo na
hene a jmegbwi etu a t d u M , 11,2. & ... desires to become first... hasj ajje dehu a itu, 9,35. he goes before you:
hjtado anj etmve, 16,7
60
FIRST, chief: uchu What commandment is first of all?
Achudu udu-adada bo
uchu nj aj hjsooha bapere ai mba? -----
in time:
12,28.
uchu
On the first day of unleavened bread: bugatj agisjhofo a1 bai, On the first day of the week:
Hapi uchu ni a
14,12. a ubu a uchu niya sabatu be* 16, 9.
FISH:
hebt
FISHERMAN:
aihebj afu ba
(killer of fish)
FIVE: echi-mbu seems to mean ’more than four*• (cf. Lendu: (ujmbuj
FLEE, TO:
(l)tana
let them f ’ee into the mountains:
hjtama bambachu, 13,14.
61
FOAM, TO; at the mouth:
-ttu wo uti
he foams at the mouth,
FOLLOW, TO:
tutu hjtu wo uti,
9,t8
acha
------- (ijtoba Follow me:
FOOD:
Toba ui.we,
2,14
anu
FOOLISHNESS: . tobe-tobe laj,
FOOT:
see 7,22.
halu
having both feet:
benj nocha halu a bapere,
9,45.
----- ita footstool of thy feet:
FOREFATHER:
hetji nlbajya ita,
12,36.
Abagbwe ? *wu
1,14#
FORGIVE, TO:
(ljtana
Forgive if ye have aught against anyone: besi anjhachocha tochu a abj mba,
------
to take away:
awu
f* of sins: udujtda awu baj,
FOUNTAIN:
^,25.
awu
FORGIVENESS, taking away:
FORNICATION:
Anjhachjtana
1,4.
aloha
hohj
the fountain of her blood was dried up: kapa l^afue,
tumbl jpa hohj
5,28.
FOUR: eohj four men:
abiechi,
2,3
ipumburabu FRAGMENT, orurab: jmbumbu, impumbu, lp'umbu (variant spellings); ambumbue,
then they gathered fragments: tumbj ahjtoso 6,43.
63
FRIEND:
abj attabadl
FRONT, IN: before:
a uwe
they placed before them:
FRUIT:
ahite jde auwe,
Ihehi
FULFILLED, TO BE:
1lemba
(be good J
cometh to pass, is fulfilled:
FULLY:
8,7.
hjTemba ni oha,
v»,23.
tal
except they wash their hands oft:
ahalgachu tal itda
hedjye jlemba. 7,3. he has done aV» things( fu1*!y j well:
l^emba tal na hoya, 7,37.
64 -
GAIN, TO: secure:
(1Jtuga
see 8,36*
GARDEN:
0£u
(?)
he planted a vineyard:
hona opu muzabjbu,
cast him out of the vineyard:
12,**.
ha hi^ttpa ape opu megbwi,
12,7*
GARMENT:
kjpu (?)
and many spread their garments:
a^jka ahulu kipu-jnie, v*,8.
------
kufuku
their garments: his garments:
kufuku jdebaj, kufuku jtdabal,
GATHER, TO: assemble:
11,7. 1.4,63.
(1 J1agi
they gathered to where he was: £ abe jtdamba ^uja, 10,1.
hocha bent ilagi-ni
------- (j jtoso they cal1 together the who^e band: bapere, men meny/gathered:
ba hitoso ibute lya
15,i6. abl a1jka hito so, 2,1.
65
GAZE AT, behold:
(1 ^ e b a .
and there were also women beholding from afar: Hapl tdole haocha lhota ahaupj jleba, 15,40 ------
watch:
upj
they watched him:
GENTILES:
ba hupj jtda, 3,2.
abi Tagalaga
and deliver him to the Gentiles; ahetdl itda abj lagalaga, *»0,33.
GST, TO, obtain:
utdu
How is a man to get..?
—
hand over:
A^chi bo ha na abi hutdu?
ehe
give the vineyard to others:
opue cha hehe abi pesjtT2,9
66
GX OBY:
udu-olu-tal
GNASH, TO:
oba
and he gashed his teeth:
tumbj hoba use gbwegbwe-jye
hobo, 9,18
GO, TO:
o^o
Go thou:
no1o,
2,9.
ulo, 5,19.
He went to the sea shore: T go: -------------
mo^o,
anulo, 11,2.
ba ho^o ot-^ri hegbwe, 3,7.
14,32.
go a**ong:
— ---- 4© go forward:
GO BEFORE, TO:
Go ye:
ahl
aso
precede:
(ljtado
Jesus was going on before them (ahead of them;: ina benj hltado lde etuwe,
10,32.
Yesu
67
GO OUT, TOi
(of motion out of, from;
Come out of him:
ogo
ugo-jl Itda mba,
Things which came out of a man:
9,25,
Udu ahlsogo abl mbai.7,20
let the Christ now come down from the cross: Krlsto... hapogo upula ugbwa mba, Leaving Jericho with the disciples: al to dl t
">5,32. hisugo YeklXo a
',0,46.
-------heba
GO OUT, depart, reach:
(ljlafu;
and leaving the boat: (of. Koru: Mlza, fo;
GO UP, TO:
ascend:
(1Jiafo.
ahlsllafu hele hegbwe, 5,2.
^.ugbara, KeMko, fo)
ose
they were going up to Jerusalem:
beni ahocha Jerusa^emu
ose abe, 10,32. -----
(1Jtatu
And going up into a mountain, he c a n e d the men.., hapl hlsltatu bamba-tye ba hadu... 3,13.
68
GOOD:
llemba, llepa.
good ground: a good man:
hene a tlemba, abj iemba,
10,18.
it is good for thee to enter:
GOODS, possessions, v/e have left ai1:
GOSPEL: ------
injl 11 tochu:
4,8*
hllepa nl^asl, 9,43.
olu amuhjsobo olue bapere,
(from Arabic; tochu udu-abe
repent and believe in the Gospel: he preached the Gospel of God: Mugu batye,
GRAIN, corn:
10,28.
benl hocha tochu udu-abe
1,1 4.
bulu
Pluck the grain:
anal 1 anlhabe tochu,l,T5.
akl bulue, 2,23
69
GRASS (green;
shjl 1la
(? shj/MJ
he commanded that they should sit down on the green grass:
Hi tent, ahambupl ba na hene shjllla jchu, 6,39.
GRAVE: tomb: tohuchu and laid him in a tomb:
ba hlbu itda trohuchu hegbwe, 15,46.
GREAT, chief: jtirj great men:
abj tjri, 6,2i.
Who is the great man?
----- bi g:
abj tjrj bo ade?
9,34.
iboba
a grert stone: a loud voice:
hjna boba, 9,42. hjtu boba, **5,34.
GREATER in comparisons use the verb 11 adj, pass, surpass. One greater than r : (in strength;
ltda jiadj a umue manj, 1,7.
GREATLY:
GRO’ .f, TO: -------
ihoTahcPa
(i iTuftbwa to spring up:
GOESTCH AMBER: house:
ota
alyai
71
HAIR: skin: kupu John was clothed m kupue
came'’ hair:
(skin of okapi;
Yohana halbu okapi
*f,6.
HAND: hedl Hands,
Hedmt
My hand: Mahed! CL
Right hand:
----
?f1st:
i "’eft hand, hedjd ^eko, U
Hedl pgbwl;
*»0,40
u!agbwa
beating him with their hands:
ba ht^araa itda u^agbwa, 14,65.
HAND, TO BS AT: 11a the time Is at hand:
ubu hi!a abe, ’’,^5.
my betrayer is at hand:
HARD, TO BS:
alma llupe m i hisi^e a1 ye, 14,42
Ihotu
Are your hearts hardened?
Thotu ant a bo^uhehl?
8,17
72 -
HARD:
otu
because of their hard hearts: njya,
10,5.
----- difficult:
ltllfda
How hard It is...t (of. Moru: Mlza,
HARDNESS:
Udu al al ko itIda,
o’?a bo^uhehi o’?a idebal a ,
16,14.
ltl
for the harvest is come!
BATE, TO:
10, 23.
rltl bej
their hardness of heart:
HARVEST:
boiuhehl otu jdebaj huha
besl ba ltl hlhlka, 4,29.
ul, uwl.
And ye shall be hated of all men for my name’s sake: Haul cha antye ahui bapere mabe,
13,13.
- 73 -
HAVE TO:
ocha,
upi
see Grammar, pp.
HEAD:
uchu
ask for John the Baptist’s head: batlsa tdale,
-- Qflbu
6,24#
(?)
John whom r beheaded:
HEAL, TO:
Yohana uchue tona atyabl-
Yohana Ischl abl a amuhlsube ombu, €$6.
jdo
thy faith hath headed thee:
HEALED, BE, TO:
abe njbai hjdo a mie, 10,52.
odo
T shalY be healed:
ni cha mudo,
5,29.
.— — X—•*
HfAXED, TO" BE. ~odq * then his eyes were restoned:
tumbi uwehl ho do, 8,25
74
HEAR, TO:
feel, obey:
let him hear:
o^j
hapogj.
fe*»t within herself: and they obey:
4,8,
ho^l a&u a igbwa, 5,28.
haogl,
4,4i,
(of. !bro: Miza: bi o-ga, listen]
H*^ART, Inner man:
HEAVEN:
bolu-hehl
alu, haiu
------- sky:
hai u-»ltda
HEAVY, with sleep:
esu
their eyes were heavy:
HETP, TO:
huha
ubu haesu jde uwe, 14,40.
75 HENCEFORWARD: henceforward, for ever:
HERD:
hjsugo cha ubalaj ubu na, ^ , 1 4
mahjo
Now there wasbn the mountain side a great herd of swine: 1 Hapl tlko hocha mahjo bambachu, 5,li -- -—
makl tda (?I4akl )
the herd of swine: tlko makjtda lal, 5,13,
HERD, TO:
(1j 1 1sa
the herdsmen:
HERB: abu^a,
(Nyoro: risaj abj ahaislllsa, 4,14.
atduia.
those wh5 are here: He is not here:
ladl a ahlsocha abula mba,
9,1.
itda embl abula, 16,6
and straightway he wl11 send it back here: hapl atdula, *»0.3
lepananl ha h a M
76
HEW, TO:
dig:
udl
in a tomb hewn out of a rock: tohuohu hegbwe ahjsudj balaba^aj,
15,48.
(cf. Moro: Miza, u-» dj; lugbwara and Logo *di j
HIDDEN, TO BE:
(ijla^o
but he cou^d not be hid ,
HIGH:
Ihata
HITHER:
atdula
HOLD, TO: ----
idere gi1a^o esjyate haocha, 7,24
itdj
atda
holding the tradition of the eiders: oTwabuna.
7,3.
ahatda abjtirl ba
77 HONEY: merintj
?ntj.
wild honey:
merjnti bai meri at,
1,6.
(Lendu, tl)
HONOUR: o^u-taj and places of honour at feasts:
ubu a olu-tai adl a tlha
ina, 12,39. ----- udwolutaj (udu-Qiu-taj j A prphet is not without honour: Nahj mba udwoiutai hakatde,
6,4.
HOUR, time:
jsa
the sixth hour:
jsa jmaya,
strength to watch one hour:
16,33. manj a oslye isa jte, 14,37.
------ fpufpu the hour might pass away from him:
HOUSE:
altra, ai, aiyai2
my house:
ai maj
fpufpu hogo 1 tda mba,14,35.
78
HOW?:Alchl boha?
Alchl boha boha?
How can Satan cast out Satan; Set a m ?
Alehi be?
Alchl bohs boha Setanl hucha
3,24.
How is a man..?
Alchl bocha na abi..? 8,4.
How then is he his son?
Alchl be magu ltdabal?
HO W MANY? How many?
alpe bo?
How long?
alpe bo ubu? ebwamba bo cha?
HUNDRED:
mlya
300 penes:
edlnaTl mlya echlna:
HUNDRED -FGIJD:
HUNGER:
9,19
famine:
abu mlya
hull
14,5
12,37.
79
HUNGRY:
jduna
the hungry men:
HURT, TO:
abj a jduna nj,
una
it shall in no wise hurt them:
HUSB&NDMAN:
2,24.
cultivator:
haguna cha ids esjyate, 16,18.
aihup_a
pi. a1 hupa-1ni
HYPOGRTSY:
buhobl
KYPOCRTTE:
albuhobj
(Nyoro,
buftobyaJ
- 80
Is
IF:
pers. pro.
umu,
see Grammar,
p.
mu
usa
---- bej_cha, abejcha best,
IMAG1S:
likeness:
IlffilSDlATKIT:
IN:
besj ba
udu-hatdu-a-hatdu
abuletnanl
hegbwe in the boat: in a charger:
hele hegbwe luchuba hegbwe
- 87
INCREASE, TO:
oiau
INDIGNATION^ TO HAVE:
(1jlachj
When Jesus saw it he had indignation:
Yesu hi soto
alye hjlachl : 10,14. u And there were some that had indication among jS themselves: idere dehu hoeha bajiachi ldekugu,l4>4
INHERITANCE:
kingdom:
oka
see 12,7 where oka is used in this sense.
INSURRECTION: stand-up: in insurrection:
TNTETXIGENCE:
echa
echa hegbwe,
15,7.
bogl
he answered intelligently:
hi sali bogj jtutu a 12,34
82
INTO:
hlhj (cf. bolu-hehj j
send us into the swine:
IRON:
/
Mavu
(?K1ngwanaJ
amutlsu na tlko hthl, 5,12.
84
K3EP, TO:
ltdl
al 1 these things T have kept:
abuie hape mj ltdl,1Q,20
i ----- (1jtumbu
and they kept the saying:
KILL, TO:
afu
(cf. Moru: Ml za
K-J-i m i
ufu
hapl ahjtumbu tochu ale,9,^0
u-fu;
Logo, Keliko,
fu )
(causative form of afuJ
and cause them to be put to death:
ahufu cha jde,13,18
even unto death (killing wifi cause my death;, afu cha umue hufu,
KINGDOM:
oka
The Kingdom of God:
KISS, TO:
14,32.
oka Mugu bat,
4,26.
(l)lajl utl-ye
whomsoever T kiss:
abesl na ie a utl-ye mu^ajl, 14,44
86
LACK, TO:
aide
LAND: cultivated: ---- or land:
usa ochl-m-pat
----- land, dry land, shore:
I,AST:
(where one Is born?)
oohi-nt-pa
10,29. Ikeke
1 lpo
become last:
LAUGH, TO:
ahjsajl cha i tpo aj,
laugh^ at:
ome
they laughed him to scorn: and they shall mock him:
LAWFUL, TO BE:
10 3*» .
ahome itda ahome 1tda,
llemba (be good;
Is It lawful...?
Hllemba bo...?
3,4.
5,40 0,34.
87
IAY, TO:
bury:
ona
and laid It in a tomb:
LEAD ASTRAY, TO:
LEAF:
ba hona tohuchu hegbwe, 6,29.
(1 ;lupe
ipl
seeing a {flgj tree afar off having leaves: ugbwa ipl anl a lhota,
LEAVE, TO:
Elsi1oba
11,13*
ubo
for this cause a man shall 7save father and mother: Idem gabo abj hubo afo atda, 10,7.
----- ago
----- (1 ilafu and *!saving them outside:
hisiiafu ide a tefu a!ye,5,40
88
LEAVE, TO: cease to do:
abandon:
obo
sfe have '’eft all: They left him:
amuhjsobo olue bapere, 10,28. o ba hob# jtda. 12,12
If he leaves no children:
bej gobo mague, 12,19,
Now at the feast he used to release unto them: Haplti hapa haobo jde,
15,6.
Why hast thou forsaken me?
Acfaudu baj bo umue nobo? 15,5.
TSAVEN:
ekj tumbjsa
LEFT HAND:
LEG:
(Nyoro, ekjtumbjsa j
hedj a leko
$ * little hand;
habe
LEPROSY: ?tupi see 1,40.
But at
14,3 we have Slmonjba a tumbj anile;
in the house of Simon the "leper (?)
89
LET BE, TO:
lya
Let be, let us see:
LIE DOWN, TO:
LIFE:
sleep:
jya-ba-na amuhoto,
15,36.
ubu
1gbwaola
enter into Mfe: life without end:
LIFT UP, TO:
llasl jgbwaoia, 10,">7 igbwao^a hageba a, "*0,30
(1Jlogo
then he lifted him up:
LIKE, TO:
LIKEN, TO:
love:
tumbj ba hilogo ltda, 9,27.
osa
(ljtope
we liken the Kingdom of God:
arauhjtope oka Mugu balye 4,30.
80
LIKEN, TO: opa (?) For they perceived that he spoke t i s
parable against
them (l.e. likened them by this parable): Tdere tumbj ahetda Ide ni
1,1MB:
LINEN:
1sopa mopa ale a ,
12,12*
jpu
bafuta
(Nyoro: hafuta j
a linen cloth:
kombe befuta ba, 15,46.
LIPS, mouth: ut! with their Ups:
LIQUOR: ~U
utl-nj ajye m , 7,6.
?Engi 1sh>, ei Iga
new wine, liquor: elIga jledtu, 2,22.
91
LITTLE:
ileko
Tittle ones:
atdj a l^eko,
------- (of time and space going forward a little: and after a little while:
LOAF: bread:
bugatl
esjgl Hjsaso njya esig-r,
**4,35.
Hapj esjgj... 14,70
(Swahili,
he took the five loaves:
TOCUST:
9,42.
omugatj j
ba hatda bugatlye echjmbu, 6,4^
sipj
and he ate locusts:
TONG: far: jhota
hapi hanu sipla, 1,6.
0- - n
r • ''
r
long robes: kombe a jhota, 12,38. they put on him a long robe: lye,
15,17
ba hjbu jtda kombe a jhota
92
TOOK, TO:
atdj
see thou tell not: atdj-ba-na nagltochu, ----- look at: watch:
1,44.
osi
He ’’ooked up to heaven: tuinbl hosj ha^ujtda, looking at the Temple: haisosi yekalu a, Watch ye therefore:
anjhachupl osjye,
-- ----look to, think of, desire:
uwehjye:
TOOK HOUND, TO:
abesj
jtjbu uwehjye:
Then Jesus looked round about:
13,3.
13,35.
osi
Tf he desires to save (his life;
TOOK HOUND UPON, TO:
6,41.
hosj jdo» 8,35
’to send eyes’.
Akl Yesu hjtjbu a itda 10,23.
( * jhole
when they looked round:
TOOK STEADFASTLY, TO:
ahjsiho^e ni atdj nla, 9,8.
(1 jlogbwu
then he looked steadfastly: udwotu-du,
8,25
tumbj hjlogbwu ltda uwehle
- 93
TOST, TO BE:
(1Jmagu
it is lost:
IOUD, big:
ba hjmagu,
jboba
a loud voice:
LOUDLY:
2,22*
h-*tu boba,
IS,34.
halu
they cried:
LOVE, TO: T like:
ba hjtenj halu
like:
(Nyoro,
hajguru;, n,9.
osa
mosa, 1,40;
Thou Mkest, Nosa, 1,40;
he M k e s , hosa; we like, amuhosa:
you like, anjhosa,! 0,36
he does not like, gosa, 9,30; they do not like, agosa,6,26 This is my beloved son: (?thou art;:
fnj ni maifeu musosai, 1,11.
IUSrr, desire for:
agj-ni
94 -
MAGGOT:
tltro,
tito.
do:
(l jlusj
M a KE, TO:
-------
prepare:
(1jbaia
make his paths straight:
MATE:
amba^a tubj gbwogbou, 1,3.
m a m agbwj
MAN (hoirio;:
abi
u great ran, chief, vir, male:
egbwi,
------young man:
abi tl t
*
{of. logo,
asobu
MANY: a! 1ka rnany people:
MANY, Ho w ?
ab* a ^ k a ,
ajpe bo?
3,8.
ago j
95 -
MAMET: when th ey come from the m a r k e t :
ahaj s e j l
ah o p* ku
ajy e,
MARXIST PTa CE:
hopj-pa,
MARRIAGE, TO GISB IN:
?faopipa dj
(l Jlo sl j
nor g i v e n in m a r r i a g e :
Ma r r y , TO:
7 ,4 ,
usa ^ o s l
a al t a l ,
12,25.
a-a
MASTER: goodman of the house:
alubo
— -- teacher:
ti/ T abl, LaboUl
-----
syopu
o%ner:
(Hebrew: Rabbi j
v?hat will the lord of the vineyard do*: na syopu h j y a ? ,
12,9
Atchj bo cha
96
ME:
umu, umue answer me:
anall-jt umu. 11,30.
have mercy on me:
tana umue, 10,47.
MEASURE: I d o
IAEASURE, TO: (1 )1ega
(Nyoro: 1en&a j
MEMORIAL: agt-du
MEND, TO: atu mend nets:
MERCY,HAVS, TO:
atu bukere, 1,19
(tjtana
Jesus, have mercy on me:
Yesu, tana umue: 10,47
97
MERCY, TO HAVE:
kanila
He had compassion on them: tumbj hjkanjla jde, 6,34.
MIDST, IN THE:
ibo^u
stand in the midst there: echa jbolu nj atdull, 3,3 the boat was in the midst of the sea:
hele haooha jbolu
a mje-mie, 6,47. he stood up in their midst:
MIGHTY:
hecha ide a jboiu, 14,60
a manl
MIND: lagu with all thy mind:
M tTE: sege she put m
lagu njbal ya bapere, 12,30
(Nyoro: masege, povertyj two (smallj mites: itda hjbu ekpwe sege atdie,
12,42
98
MOCK, TO: (iisuku they mocked him: -------
Ite enako
ahtsuku a ltda, (Nyoro:
€. okute’ra gfaaku;
and when they had mocked him: ite
MONEY:
lupja
15,32.
Hapi ahjsjbe ltda enako
a nija, 15,20.
(Nyoro: erupjya, rupee;
and saw many people putting money into it: a M k a hjsjbu lupja ajye,
------
halsoto abj
12,41.
coin: feza
MONEYCHANGEBS :
MOON: rlmba
abj a ahaisjlegbwl feza, 11,15 •
(? rj-mba;
and the moon shall not give her light: hagjchamu.
13,24.
(cf. Moru: Miza:
lmba;
Lendu, bj;
logo,
nba;
hapi cha rjmba
Lugbwara, imba:
99
MORNING:
obu hu
very early:
cPu obu hu/obu,
16,2.
- obu-hube very early, before day: and m
the morning early: iholahola na,
MORROW, ON THE:
oiwobu titi Kapl olwobu tjti hegbwe
1,35.
obu hu
MOTHER: iay,
ima
thy, erne his, atda
MOTHER-IN- TAW:
lyachu
Simon’s mother-in-*? aw:
Slmonj jyachu,
1,30
-100-
MOUNTATN: hill; bamba,
bambaohu
at the Mount of Olives: bamba zejtunj baj mba, 15,1. to this mountain:
a bamba ale,
I1,23.
on the Mount of Olives: a bambachu a zejtunj, 13,3.
MOURN, TO: ocha tachj mba as they monrned and wept: tachl mba ahaocha, 16,10
MOUTH: ut1 (of. logo, ti/,
lugbwara, tl )
MUCH: alika much authority,: udukuba aijka,
MURMUR, TO:
3,15
(i iIambi
ernd they murmured against her: mba,
14,5
Bapere ahjiambl jtda
102
NAKED:
ateya
he fled naked:
NATOS, TO:
hjsjtama ateya,
abe ote
and Simon he surnamed Peter: Petero, call:
NATION:
NEAR:
14,52,
nahaga
hapj Slmoni a abe hote 3,16.
adu
(Nyoro: mahanga)
ugbwa
they came near: he Is near:
NEED, TO: se$k:
ba haso ugbwa,
jchl le ugbwa hofu,
10,35. 13,29.
jtoI
they do not laeed:
hagjtoi cha, 2,17
NEEDLE:
jpugj
NET, for fishing:
bukere
NEVER: esjgjte and never enter into him jgain: aljnje esjgjte,
nakapa jtdamba
9,25,
NEW, ad j• abu new tongues:
NEW:
trochu abu a
obu
new cloth:
kombe obu, 2,21.
a new teaching:
todu a obu,
1,27.
104 young HEW:/of things: atdt
NIGHT: husa,
(of, o^u-huj
day and night:
oisa ba husa, 4,26,
NINTH: the ninth hour:
Isa apuohwaj
NO, NONE: embi having no food:
NOISE, MaKE a :
anu ei;bi ahooha,
cry a^oud:
then he cried a^oud:
NOT:
6,5.
osl
tutbj hosl,
0,26,
esjyate
used for eianhasls, never, not at a'1’*. t
sha^l not die: hakotde cha esiya/e, do riot rebuke him: a m
ha?-"*si ta^u 1de esiya/ e t 10,14,
105 -
NOW:
upula, ubala
----- at once: upuianl T w-n 1 that you give meat once:
it mosa umu netl upuiani a
6, 25#
NUMBER, TO: count:
obi
He was numbered with the sinners: PL
Hapj na ahobj
ttda ajpdu-magu-tna, 15,27,
\
106 OATH:
ope
he did not M k e the oath at a^l: esjya^e,
OBEY: TO: hear:
agosa ltda ope
? a itstranslation
ogj
OFFEND, TO: cause to stumble:
1ja;
le ja
whosoever shall cause a little child to stumble, abj bapere best ed1 abt hlja atdl a l^eko, 9,42. if thy hand cause thee to stumble:
Besi nahedi
h a c h l j a . 9,43.
OFFENDED, TO BE:
(ljlore
a11 of you sha"* 1 be offended:
anj bapere cha amhlfore
ahell., 14,27. T will not be offended:
OFFER, TO: sacrifice:
hoga
magilore cha, 14,29.
(Nyoro:
hongaj
OFFERING:
sacrifice:
kl jlla
and offer the offering:
OFTEN:
Oil•
nihoga kljlla
abu aljka
foachuta
OINTMENT:
OLD:
(Nyoro?;
(?K1 ngwana j
mac hut a
(? Kl ngv/ana)
lletdu
no man seweth a piece of new cloth on an o7d garment: abl ahlslsuna kombe obu alye lletdu at mba g lyembe edlate,
2,21
708 -
ONE: 1te one hour:
lsa lte,
14,37.
their witness agreed not together {was not one sortj ubunl ldebaj haooha ihu H e ga, 14,56. ----- one out of many:
lha
one of his disciples: one of the prophets:
ONE BY ONE:
ONTY:
altodl Itdabadl a lha, Ba nabl a lha,
8,28.
a ec
eni
suffixed to pronouns r self. guenl, -----
umu-enl, myself;
himself.
emphatic:
but only God:
OR:
13,1
pe Mugu ni 1te m
pe,
10,18
usa under a basket or under a bed: hegbwe:
see£ 6,8, 10,29
4,21.
hou hegbwe usa bu^u
109
ORDER, TO:
command:
ORDER THAT, IN:
ada
udu a
in order that he might go and carry his cross:
udu a
holo hi tali na musalaba itda bajye, 15,21.
OTHER, different:
pesl; jpesi
and there are other things:
hapl udu pesj haooha, 7,4
and went into another country: ba holo hene pesl, 12,1.
-----
different: jpu
How can ye understand aii other (parable)?
Ajohi bocha
anjhachetda jpue bapere?
OUTSIDE: tefu they were outside:
beni ahocha tef’u,
nothing outside (a man): -----
5,31.
udu pesi embj tefu, 7,15.
1 1 pt na
tied at the gateway outside: baj tu a jtlsl M p l na, 11,4.
170 -
OVER, upon:
uchu
and poured the ointment over him: ba huru a machura ltda uchu, 14,3,
OVERCOME, TO: (1j^ema
(Nyoro; 1emaj
then they coiPd not: it overcame them:
tumbi hj7ema
ide t 9,18
OVERTHROW, TO:
(jJlu^u
then he overthrew the tables:
tumbi hjtu^u mesa, 77,75
this appears a mistrans1 ation: elsewhere jtu7u 1s of rising, raising
-Ill
PAIN: herra
PALSY: ttoba siok of the palsy:
PARABLE:
abi huna ba itoba nla,
2,3.
ogbwe; mopa (?mapa)
PARENTS: people who gave them birth:
ab^’ a Ide ahlsoohj a lye 13,12
PASS. TO: (ijlodi as he was passing there:
hapi halsjlodi alye, 2,14
----- (IPad* one man was passing:
edj abj hajlafll, 15,21 •
------ pass by, along:
amha
of time: eta,
14,70
112 PASSOVER: lodl when they sacrifice the P.: nl a ,
idem abu ahisjtli lodi
14,12
eitA/Li CUV PENNY: edmali
(Nyoro,
PERFUME, spice:
atugu
edlnall)
a box of perfumed ointment:
kjdo machuta bai ya
atugu bal> 14,3.
PERSECUTION:
ol-nj
with persecutions:
PHYSICIAN:
ol~nl a,
10,30
atyerne-abl
PINE AWAY, TO:
be thin:
4bjbj
then he pineth away: tumbj jgbwa hjblbj hobo, 9,18.
H3
PITCHHJH:
hada
a pitcher of water:
hada u ba,
14,13
PIACK: ihu there shall be earthquakes in divers peaces:
tumbi
oha sjlipl hlte ibu dehu, 13,8. Behold the p**ace where they ^aid him: jdenj itaa ahjsite, (cf. Moru: Miza, vo;
uto-ba 1bu a
16,6.
KeMko
voj
------- ubu the who^e p^ace:
ubu bapere,
and chief places at feasts:
1,33
ubu a o^utai adl a tjha
jpa, 12,39. Ts ubu miswritten for ubo? ---- £a suffixed to verba1 noun .to denote place or time. time, or place, to eat: an ending place, end:
anu-pa, eba-pa,
a sleeping, or resting place:
13,13. ubu-pa, 14,15.
- 114 -
PIATT, TO: odu (?) they plaited a crown of thorns: hohl ba:
ba hoduwe mabutere
15,17.
why hoduwe here?
PLANT, TO: one a man planted a vineyard:
edt na abj hona opa
muzabjbu bajye, 12,i.
PLEASE, TO: they were greatly pleased:
cha1 1 hafu ide jhoiahola:
(’ ’It. joy killed them greatly)
PLEASED, TO BE:
idiom:
she pleased them:
chall hafu. •joy kills*.
chalj hafu jde jholahola, 6,22.
}
PLUCK, TO:
akj
the disciples began to pluck the corn: aklebuiue,
2,23
altodj huchl
115
PtUCK OUT, TO:
draw out,
thj.
pluck out thy aye: tumbj nlln nauwehj a Itda, 9,48. drawing his sword:
POOR:
eya
poor people:
PORCH:
hi sihi ufo alye, 14,47.
abi yeya
upkwasl a itjsi
see 14,68.
PORTER, door-keeper:
ajtupu
POSSESS, TO: fuga even all her living:
jtda hjsjfuga chi,
*’2,44
116
POUR, TO: uru see 14,3.
POWER, authority:
udu-kuba
see 2, *10, 3.15
— ---
strength:
such powers:
PRAY, TO:
(Nyoro: mani )
mant man!
ask for:
T go to pray God:
ai, 6,14.
(1j tona mo^o mutona Mugue. 14,32.
they began to ask him to do:
Beni ahocha ltona abe
hoya na...
15,8.
PR AYER: tona- cL a. My house sha"*”* be (cabled) a house of prayer for a** 1 the nations:
ai mal na abl mahagaj ba tona-du al na?
11,17.
PREACH, TO:
udu tochue
- 117
PRECIOUS, TO BE:
uda
a great thing which is precious (?shouid be kept): udu boba hisudai,
PREPARE, TO:
PREVTOUSTY,
14,3.
get ready:
first:
1gbwa
lebana
Elias must come first:
Erjya hambere lebana, 9,11. i
PRIDE, 1ka-m
PRIEST: nyakatagara
PRISONER:
ajmukogobo
(Nyoro:
nyakatagara)
H8
PROPHESY:
ochl
Tsai ah prophesied we'!’* about you: lleraba anibatdu-lye, -------
divine:
7,6.
(1jtaka
Prophesy, who struck thee: 1n1ye.
PUBLICAN:
PUT, TO: to put on:
Taka na, ade hllama bo
14,65.
tazgatherer:
he was clothed:
Tsaya hochi
atowa
to wear:
jbu
benj hjbu kombe,
and put him in prison:
5,14
ba hlbu m ikogobo ai hegbwe, 6,17.
------ place, fay:
itde;
1tre.
they behead where he was laid: J Jtda, 15,47 •
ahlsoto Idenl abu ahlsjtdi
119 -
PUT FORTH, TO:
(ljtabu
and puts forth its leaves:
PUT TOGETHER, TO:
aso
ipl haltabu at
13,28.
120
QUTCKIY, suddenly:
Ifofo
If he comes suddenly:
abet cha here Ifofo, 13,36.
H *
121
HANKS, lines: utdj They sat down in ranks by hundreds and by fifties: ba hupi utdj a hutdl kpwal, ahutdl miya edi apuchle echlmbu a, 6,40.
RANSOM: The Nyoro okucungura is translated C»0,45j by 1tuka, ’beseech’: ltda igbwaola etdl a Ituka abl allka and to give his life a ransom for many.
use (1j 1 adl, pass
RATHER THAN:
rather than/go into Gehenna: natite olo Gehena hegbwe^ 9,43 •
REACH, TO:
(l ^afu
they cou^o not get even to the c o o t : usa itlsi,
2,2
when ye reach the city: a Ibo1u,
agikuba u^afue
14,T3.
abesi ba na anihl^afu hene
- 122 -
HEAD, TO: soma (Nyoro, soma j Have you not read?
HEADY, right:
Anigisoina?
2,24.
acha
who sha^l prepare thy way:
jtda u^usl acha
gbwogbwou njbaiye, 1,2.
HEAP, TO: ujj straightway he reaps: abulejnanj huji,
4,23.
\
REASON, TO:
a£i
REBUKE, TO: ubu he rebuked Peter: hubu Petero, 8,33. he rebuked those who brought them: aiye,
**0,13.
hubu abj a ahjseie
1£3
REBUKE, TO: (tjtale upl he rebuked the spirit:
tumbj hjta^e lotdj a up1,9,24.
------ (i j ta1u then we reouked h i m do not rebuke him:
tumbj amuhlta^u,
9,38.
anjhaglsi taiu itde,
9,39.
------ to address in a loud voice; thunder at: osi And many rebuked him:
RECEIVE, TO: accept:
REED:
allka abj ho si ltdat 10,48.
abe
goTo
they smote his head with a reed: uchuwe, ------- kj sake
Ba hiVama golo it da
1 5 t 1 9.
(Nyoro: musekej
REFUSE, TO: gosa (not to *»ike) he refused the vinegar:
gosa 1de ohokj a, 15,23.
124 -
RELEASE, TO:
ido
would ye that T release unto you the king?... anjja bo na ide we ml do ! aka...?
REMAIN, TO: stay:
15,9.
(l jtste
for the poor ye have with you e^way, but me ye have not always: abi yeya ina gabo anihjtete jsa o^uhobu. Idere uirai makjtete ko an* na upte oTuhobu, 1 4 ,7. (cf.
Lugbwara,
te j
REMOVE, TO: take away:
awu
REND, TO: tear: be rent, torn: --- ----aka
REP ENTA ’ICE:
aM^ni
(1jlsla
135
REPORT; mblno the report of him went out: mblno ttdabal hjtafu, % 1,88.
RESPECT, TO; honour;
osu
Honour thy father and mother:
Naohosu ebe eme a,10,19
REST, TO: (1jju i
take your rest now:
anlju-na upiila,
14,4**.
RESURHECTTON: tu^u who say there is no resurrection: tdeja tu^u embl na, 12,18.
RETURN, TO: go back: oji then she went home:
Tumbj hog-* agubo, 7,30.
(cf. Iv.oru: T41za ogo, go back there; logo: ago and gu; Lugbara, go j
ego, come back (here)
- 126 -
RICHES: nafuga How hardly aha! 1 they that have riches enter into the Kingdom of God? udu aiaj ko itlda abl a ahlsocha nafuga jlas^ a oka hiugu hal hegbwe at Iholal 10,23.
RIGHT: right hand: hedl a agbwl
RIGHTEOUS: Ihlklrlre
(Nyoro: hlklrlrej
R TSEt TO: of the sun: oti when the sun was risen:
ben! oi hoti,
^8, 16,2*
----- raise: awake: (1 jtu^u he M a s down and rises up: hubu ba h-ftu^u, they woke him: ahitu^u itda,
4,26.
4,38.
when they are risen from the dead: ahlsitu^u a otde ku 12,35
- 127 -
ROBB ER:
gbwogbwou
__
ROAD, path:
ajhoka
------ ade two robbers:
ade ekpwe
ROCK: baiabaia some fs71 on stony ground:
f -fha hoda baiabala ichu, 4,5.
ROT£, TO:
obi
and r o l l e d a stone against the door of the tomb: ba hobl hlna tochuchu a 1 t l t 15,46. ---------- r o i l
away, to:
who sha ll
( 1 J1al 1
r C 1 us away the stone?
omuhliaij
hlna a l a l y e ?
16, '6 .
Ade ina bocha na
128
R OOF:
alyachu
ROOT: lmut 1 they have no root in themselves: jde a iruM embi eslgl te,
ROOT OF TREE:
4 ,1 7.
Ua
RULE, TO: (i )3ema
(foot)
(Nyoro, 1ema j
RUMOUR: tone wars and rumours of wars:
ntde a tone ni utde ba, 13,7.
RUN, TO: (1 jtama esp. to run from. they ran from the to'%i:
ba hltama tohuchu, 16,8
129
SABBATH:
Sabi ti
SACRIFICE, TO:
(itllj
when they seenfice the Passover:
idem abu ahlsttt
Xodl nta. 14,12.
SACRIFICE, TO OFFER:
o&era
(Nyoro: hongeraj
SAKS: *my ^ake1 is translated by tochu, word; e.g. **0,29* for my sake and the Gospels, ma tochu al bai tochu bai ya»
SALT:' jdi (cf# Moru: Miza, tej_;
Logo, tel; Lugbraara, a* t )
SALUTATION:
matg(
they saluted him, asked him a salutation: ba hjlodu Itda matte,
SAIUTS, TO:
9,15.
ilodu matlye
they began to salute him: ba hjbwaga jloduwe It da matjye, 15,18.
SANDAL: bilato but be shod with sandals: jdere ahoio benj bjlato jde bajye, 6,8.
SATISFY, TO: 1st able to satisfy bellies:
SATISFIED, TO BE:
hjkuba isj hegbwe-inl^B ^ .
hegbwe osl
Let the children first be satisfied: lya-ba-na atdj a hegbwe hosj
- 12^-
3AVE, TO: Ido He saved others, himself he cannot save:
abj dehue
na hajdo, hagikuba-ha na ldonle ague, 15,31 •
SAVED, BE, TO: odo
SAVOUR, taste:
hodu
SAY, TO: najo ------ ja see Efe-Engl 1sh vocabulary, end Grammar, p* -------
speak: (ljtochu
they were saying with the Scribes: ahajsup1 Itochu niya ayogbwe ni jna njyat 15,3^•
SCATTERED, TO BE: echo
— 1 2£jc-**
SEA: lake:
otin
(big waterj
by the side of the sea:
otjri megbwj, 4,1.
into the sea: otjrj hegbwe, 9,42.
at the sea, 9,31
------ ?waves: mle-mje the boat was in the middle of the sea:
he^e haocha
ibo^u a mje-mle, 6,47.
SEAT: hejti, hetii chief seats in the synagogue:
hetj ya ibo^u ni adj
a toso-nj-pa, 12,39.
SECOND, of two or more: the second is this:
ekpwe ekpwe jko Taj, 12,31
SEE, TO: oto Behold*.
uto-ba, 10, 33: I see, -e*oto, 12,15; thou
seest, noto, 5,30; he sees. hoto.
t .16:
amuhoto , 9,38; you see , anihoto;
they see, ahoto
4,12
we see,
SEE, TO: a td l
see, look:
see thou ten not,
atdj -ba-na nagltochu, 1,44.
SEE AGAIN, TO: 1tau straightway he received his sight:
ebuielnanl uwehl
hltau, 10,52.
SEED: Heu
SEEK, TO, want:
1toi
SEIZE, TO: ote and they desired to seize hln:
Hapl ahaltoi it da otc 12, 12.
SETECT, TO: choose: he chos e twelve:
(l ;logo ba hilogo npuchl iklkpwe, 5,14
r2 ^
S31L, TO: ogo (?) nen who were selling:
abj a ahajsogo, l1,15.
-------- ojm Go and sell:
ulo nope udu, 10, 21.
SEND, TO: (litlsu send us $nto the swine: -------
arautjsu na ttkohihj, 5,12.
(l j tjbu
the king sent a soldier: maka hjtjbu sjijkanje, 6,27. and he shall send his angers: hapj cha ^e h-^tibu raa^ajka it da ba,
IS,27 •
SEPARATION: uka-nl ... be written (a documentj of separation for th d y wife: ahachogbwe uka-nj bajye tdo^e anj a1 bat, 10,4.
SERVANT: ajyoluaso
SERVE, TO; minister to: oiu-aso and they ministered to him:
bent ehooha ltda o^u-
aso abe, 1,13*
SERVICE: boju she ministered unto them:
ba haso Ida boju, ^,31.
SEVEN: latodu
SHAKE OFF, TO: (i)tete then shake off:
SHAKEN, TO BE:
tumbi anihachitete,
^flbwa hub!
sha**l be a1** shaken:
tumbi cha lgbwa hubi bapere, 13,25*
SHAME: sonj
6,17.
(Nyoro: nsoni)
129§
SHEEP: tutama
(Nyoro: utarna j
SHEPHERD: a l U s a
SHINE, TO: give Tight: amu
SHOE: kakalto
(Nyoro, ukaito j
his shoe strings:
muieba kakajto-nj-baj, 1,6.
SHORTEN, TO: to cut (shortj:
ube
Tf the Lord had not shortened those days:
Make
hatgisube ha ubu ale, 13,20.
SHOW, TO: (j jtodu he was manifested, he showed himself: hitodu aguwe, 16,12* go and show thyse1f:
ulo nitodu njgue, 1,44
130
SHOW, TO: atu sign of these things which shows all their coming near:
mobo abuie baj hjsatu nj a ere mba ugbwa
bapere?
13,4•
SICK, TO IIS:
ibi
Simon's mother in law was lying sick: jyachu ahooha bajbj, 1,30*
SICK: ihuna sick man: abj-huna, 2,9 sick people: a deaf man:
kbj-abu huna-ini, 2,17, abi upj huna, 7,32,
SICK, TO BS: to suffer: sick people:
STCK3E1S: bulugwe
una
abj-huna, 1,32.
Hapi Slmonj
SICKNESS:
huna
SIDE: JLE®£k2Ll>
megbwi
by the side of the sea:
otin megbwl, 2,13,
by the side of the road: Bight side:
------
gbwogbwou raegbwj, 4,4
jaeghwl agbwj, 16,5,
SHORE: tau
sea-shore; otjri tau, 5,1* the other side: tau ale, 6,45* they crossed over:
ba hosetau, 8,13.
the farther side of Jordan:
Yo^udanj tau, 10,1.
STGH, TO: (1)Iambi then he sighed in his spirit: Tumbj hiranbi ltda bolu hegbwe, ------
8,12.
(ljrambi
then he sighed: tumbj
hjraiabi, 7,34.
SIGN: raobo and these sgts
signs shall follow:
hulo cha, 16,17
hapj mobo aial
T62
SIGN,
a
:
alyoto, (thing seen;
SILENT, TO BE: uhu then they were silent: Peace, be stin:
SIN:
Uhu-bal
ba huhu, v*,6. 4,39*
udu-itda
SING, TO:
owa jinbu
and when they had sung a hymn:
Hapj ahisjbe owa
jmbu ni a ... 14,26.
SINNER:
aimagu; ajudu-magu
SISTER: atda agbwj here and are not his slsters/wlth us? amugooha jdelna abula amubadi a? -------
atda-mbu
and sisters:
atda-mbu-ina, ’’0,30.
Perezj atda agbwjna 6,3.
-
133
SIT, TO: tu he sat thereon: ----
ba tu jchu,
1*1,7.
stay, remain: upj
but he was (stayed} outside in the desert: tefu meri, he was setting:
1,44. benj hocha baupi, 5.15
it is not good to M v e with the woman: njsupi jtdo^e, 6,**8 he sat down: hupj hene. 9,35. sit ye here:
iknupl-ba na abuia, 14,32.
SIX: mal ya six days:
ubu matya. 9,2.
SIXTH: inaya the sixth hour:
SIXTY: apuchl majya
jdere haupj
lsa jmaya, 15,33.
ilemba ga
SKIN: kupu a leathern (skin; girdle:
miPeba kupu bal, ^ , Q ,
STAYS: leu he sent a servant (s^ave, to the husbandmen: hjtlbu lene hota alhupa-tm-mba, 1 2 , 2 ,
SIESP, TO: ubu he was asleep in the stern of the boat:
agu hocha ubu
hei e a 1tu, 4,38. he found (them) sleeping:
hupa ubu ani, 14,40.
sleep on and take your rest:
ubu-a bo na anlhocha anlju-
na upula, 1 4,41.
SftlATL, little: t^eko little eh-pd:
magu l e k o ,
little child:
atdl a lleko, 9,37.
9,36.
-------- siall fish: hebl leko atdl,
8,7.
135
SMITE, TO: scourge: (i jlama I will smite the shepherd:
abu edj oha mul araa aj^isa, 14,27.
SNAKE: uwa see 16, 8 •
SOAK, TO:
opu
filled a sponge (?soakedj:
SOFT, tender:
hopu kljuraakuba, 15,36.
(j jhjma
when its **eaf has become tender: jhjLa du a,
SO ID TEH:
13,28.
basuda
------silikanj
(Nyoro: serjkaie )
the king sent soldiers:
SOME: dehu
jde a jhu^e besi ba
make hlijbu sHikanje, 6,27.
1136
SOME: jjte ---- jhu after some cays:
ubu a jhu,
2,1
SON: Magu, ugbwe This Is my son: Son of man:
Magu maj nj ie, 9,7.
magu abj bai,9,tg; abj ba magu al, 9,3ij
magu abj ba,
13,28.
A little child: magu Teko, 9,36. -----
kagbwl
James the son of Zebeaee:
SONS OF THE BRTDECHAMBEH:
Yakobo Zebedayo kagbwl, 1,^9
atdi-tdoTe-ubu-baj,
See 2,18.
SORROW: tachj as they mourned (were in sorrow; and wept: ahaocha oba lna,
SORROWHTJX, TO BE:
tachi mba
’’6,10.
(1 jtalu
began to be sorrowful:
hjgbwaga italuwe, 13,*»1
137 -
SORRY, TO BE: (tjtachj he went away sorrowful:
ba ho**o benl hitaohj, 10,22.
SORT, kind: jhu this sort: jhu alal,
SOUI, inner man:
9,29.
boiu-hehj
---- 11fe,: tgbwaola with a11 thy sou^:
j^bwaola njbaj ya bapere. 12,30.
SOUR: jhoku
SOW, TO: o^e a sower went out to so?/: u* SOWER: al-gna-o'* e; ayot e
alflffaole ho^o o ^ - k u , 4,3.
136
SPEAK, TO: tell, say:
(ljtenj
T say, mutern, 13,37;
thou sayest, njtenj,
hi tent, 3,33; we say, amuhj tent; they say, ahjtent;
he says,
you say, anlhltenj,
I do not te**i, magi tent, 11,33;
they did not tell, agjtenj, 16,8. -- —
(1 ital a ? ?
see 5,39, with reference to tumultuous weeping; and 4,33, with reference to speaking without parables (this translates Nyoro, atabazej
SPICE: perfume:
atugu
SPITX, TO: pour: pour out: osi spilt for many: hisosj abl aiika baj, 14,E4.
SPIRIT:boiu Ho^y Spirit:
hoiu-egbwa
--- - evil spirit: lotdj he has an evi1 spirit:
lotdj jtda hocha, 8T88
3,29.
139
SPIT, TO: ubu tutuv/e and they did spit upon him: ba hubu tutuwe ltda igbwa, 15,19
SPITTLE: tutu (Cf. Kediru, Jto;
Lakamadi, tu; Lugbwara, tutu; Ojiia, tu
SPOIL, TO: (i jlado and spoO his goods:
ba 1tda ba o^u ajye hjlado bapere 3,27*
SPONGE:
kljumakuba
(Nyoro: ekljumankubaj
They dipped a sponge in medicine: cokj hegbwe,
tumbj hopu kijumakuba
15,36.
SPREAD: ulu many spread branches:
SPRING UP,grow:
a**jka ahulu kipu-inje, 11,8
ota
and the thorns grew:
ba hohl hota,
He does not know how they grew:
4,7
cha ketda h^sota iye, 4,27
140 -
SPRING- UP, TO:
(1 jkpwobo
then it sprang up:
tumbl hlkpwobo, 4,5*
STAFF: hobi
STAND, TO:
eoha
STAR: btbi (cf. Moru;}Miza, tbj>bj; Togo, ,bj,blnya; Lugbwara, >bj,bl^a Luluba, 1,bjyblj
STAY, TO: remain:
„ Ibe
a
, ’A
as an auxiliary » when he had finished. after he was risen: hlsjbe jtulu njya, 16,14. when he had blessed: hapl hi si be 1stnan* a , 14,23. -----
sojourn;
abu
141
STEADFAST: a steadfast look:
udwoto-du
see 8,25*
STEAL* TO: oka
So not steal:
Nagjhoka. 10,19
----- (j)iado
STERN, of boat: jtu
STONE: hlna a big stone:
hina boba, 9,42.
STOOP, TO: fu the latohet of whose shoes J am not worthy to stoop down and unloose:
magjkuba ha itda fuwe jtugo mu^eba
kakajtoni bajye, 1,7.
\ \
- 142 -
STOP: desist: jya let be*.
jya-ba-nal
15,36,
STORM: os1 there was a great storm: hapt hajsocha... ose abe, 4,57
STRAIGHT: tub1 make straight: anjbala tubl, 1,3.
STRA T(H TWAY: -----
abulelnanl
t epanani
straightway he came to him: 1epanani here itda looha, 14,45.
STRliKTS: me1i taj
(?origlnj
they laid the sick in the streets: m e M t a l , 6,56.
STRENGTH: manj a mighty work:
(Nyoro: man!j udu a manj, 9,39
ahaupi upa abj huna
143 -
STBSTCH OUT, TO: (iJtasj stretdh out thy hand, and he stretched it out: Tast nahjdjye.
Tumbi hjtasi, 3,5.
STRTNG of tongue: (u jdadal the string of his tongue was loosed: ba heohu dadaj nj hjdo bapere,
7,35.
SUCH: some: jhu such things: udu a jhu, 2,IE
SUCKLE, TO: 1 ji them that give suck:
abu a hjsocha atdj jji abe adj a, 13,17.
SUDDSNTY: jfofo
SUN: o ± then the sun shall be darkened » shall fai]: tumbj cha oj hatde.
13,24.
when the sun was risen:
benj oj hotj,
16,2
144
SUPERSCRTPTiON:
1,bai urea
(Nyoro: baruha j
SWEAR, TO: (ljtapu he swore to her: ha jtapu nja tumbl i tda uwe. 6,23. he began to curse and swear: ba hjbwaga jyena tapu niya,
SW3IL, MADE TO: leavened:
14,71.
ofo
SWTNB: tiko; tleko (?ttj now there was on the mountain side a great herd of swine feeding:
Hapj tiko hocha mahjo bambachu ahaupl anus, 5,11.
SWORD: ufo see 14,43, 48.
SYNAGOGUE: meeting-pface: toso-nl-pa
145
TABXE: mesa
(from Portuguese and Latinj
TAKE, TO: itdj when he took the cup:
hisitdt ep?mhwa, 14,23.
— — -- atda -- ---- take, to, as a load, carry:
(i ) tal1
stand and take up thy bed: echa njtaM bulu njbajye.S,!! a man carrying a pitcher of water: abj a benl hi tail hada u ba, 14,13. -----
take to be: asi
------ take, to: seize: ote Herod had sent and taken John: Herode gu hltjbu a ba hote Yohana, 6,17.
TAKE AWAY, TO: aim Ye take away the Word of God: anlhisawu toohu a Mugu batye, 7,12. ------- jljiofu or enter to take away things: usa i^asj jlofue o^uwe, 13,15. A.
they took him to crucify him: blodi I a1 so will te1** you: hapj a m mulodj, ‘’’’,29. then she went and told them:
be itda holo hj^odj
tochuwe, 16,10
TEMPIE: yekalu
(Nyoro: yekaru: from Swahili and Arabic;
TEMPT, TO: try, measure: lyohjya
(Nyoro: ohyaj
(j jlupe
TEMPTATION: lupe-lupe
TEN: apuchj
TESTIMONY: tohu see 13,9.
------- raujtn (? mujjrjlwaj u as a testimony against them: ajeye mujlri bwa tlmbj jde mba, 6,11.
THANK, TO: (1 jstma
(Nyoro: slrnaj
when he had g*ven thanks:
hapl hjsibe t$jma njya, 14,22.
149 -
THAT, introducing indirect speech: 1tdaja, jdeja, anjja see JA For
b *H
he^d John to be a prophet: bape ahajl jdeja Yohana ajle nabj
Or do you say it 1s not so?
Anjja tcodl bo 1 echj ga? IS,15.
THEE,
ini,
injye
T beseech thee to come:
ini mutuka ere, 5,23.
th^y faith hath headed thee:
abe njbaj hjdo a m i y e , 10,52.
THEFT:
hoka
THEN: tumbj: akj
THERE:
abuie; atdule
then he left them there: or he 1s there:
Tumbl hobo jde abule, 8,12
atdule na hooha, 13,21.
150
THESE: a l a i , al a ly e See Gramiuar.
THte F: a jy o 1utado
THING: oTu or en ter to take anything out o f h is house:
usa l^asl
jiofu w e o^uwe a1 jtd a b a , 1 3 ,“*5. these things:
o^u a'bula, " '1 , 3 3 ;
THINK, TO: suppose: ——
THIRD,
as!
reason, con sider:
agt
abu echlna
a th ird time:
abu echlna,
THIRTY: echlna ekiya
14,41.
o^u abule, ■*3,30
THIS:
ale
See Graionar
THORN: holn pi• hohj-ant
THOU: ini Thou spirit*.* ini lotdjye, For thou art a Galilean: Art thou the Christ?
THOUSAND:
9,35.
idere jnj nocha Gaijiaya, 14,70
inj be na Krjsto?
14,61.
a^ufu
two thousand: four thousand:
alufu ekpwe aiufu eohjro
five thousand: aiufu echjmbu And they were about four thousand: hocha jde na foapere,
Eohiro aiufu-jnt 8,9
152
THREE:
echj-na
three tabernacles: three days:
Tugbwasa echjna,
ubu echina,
three times:
9,5.
9,30.
abu echjna,
14,30
(seems to mean Tless than four'.j (cf. Moru: Miza: una,
Togo, 1na )
THRONG, TO: (jjkpwohi thronging him:
ltda ikpwohj abe,
THROW OUT, TO: be thrown:
5,24.
(l pupa
and cast the corpse out of the vineyard:
ba hjlupa ape
opu megbwi, 12,8.
THROW DOWN. TO:
(i Pagbwu
it casteth ^hjm down:
THUNDER:
hene taj hjiagbwu ltda, 9,18.
osj
sons of Thunder:
THUS: lachi
atdj osi baj, 3,17.
153 * TIE, TO: {of.
umba Keliko, Lugbwara,
TIED, TO BE:
itu
a colt tied:
TIME,
umbe)
kajnagbwj ta-jtu,
11,2.
ubu
ye know not when the time is (ends;:
idere anjketda
ubu hjseba i d e m abu a . 13,33.
TO: ^ / ’’ooha to them:
joe ^ocha,
12,4.
to him: jtda looha, 14,45. to Jesus:
Yesu locha, 10,50.
---- m b a
to them: to him:
jde mba jtda mba. ^2,13.
TOGETHER: in company:
jbute
they ran together to them:
ahjtoso jtdamba abu a ibute 9,25
TOKEN:
olodu
he had given them a token: oluduwe,
TOMB:
TCNGUi::
grave:
hetj hocha tde jdemba 14,42.
tohuohu
hechu
then he touched (hisj tongue:
tumbl hitdt hechue 7,33.
TQKN:
hobj-hobt
TOUCH, TO: ltd!
? TOWER:
aka
155
TOWN, viIT age:
mutetde bo^u t ba hjTafu jtda £efu
he Ted him outside the town:
mutetde bolu, 8,23.
TRADITION:
olwabu (thing of time)
holding the tradition of the eiders:
ahatda abjtjrj
oTwabu na, 7,3.
TREASURY:
olu-jtde-pa,
(things-put-there)
TREAT, TO: uha they treated him shamefully:
TREE: cross:
tumbi ahuha sonj, 12,4
ugbwa
he said to the tree: ugbwa najo, V»,T4. crucify him (stretch him on the tree; 15,13. --------------- muti ( tiyoro muti i fig tree:
ugbwa muti nj,
see **3,28.
lube-na ugbwa mba
' >■ T56
TREMBLING: for trembling had come upon them:
tumbi tde oTu hafu
igbwa-tni, 16,8, i.e. the thing killed the bodies.
TRIBUTE, TO GIVE; owajmbu Is it Tawfu1 to give tribute to Caesar? K aisaij anj owajmbu ai?
Ilemba bo
12,14.
Note that at 14,26 owajrabu is ’to sing*.
The Nyoro
for ’to sing’ 1s zjna; ’to give tribute to’is zjnjra, ’to sing for’.
TROUBLE, TO: (iiluru why do you trouble her?
Achudu baj becha anihjluru
itda Igbwa, 14,6.
TROUBLED, TO BE:
(l jtalu
be ye not troubled:
anj a igbwa hagjchjta^u edjate, ^3,7
157 TRIE: ombl We know that thou art true:
amuhoto nte abl ombj, 12,14*
TRULY:
ornbl a johale:
lohale
TRUST, TO: (l jlotde a man who trusts in riches:
abl ahisllotde nafuga mba, *»0,24.
TRUTH:
udu-a-ombl-al
to*»d him aT* the truth:
ltda nalo udu-a-ombi-al bapere, 5,33.
TURN, TO: make to become:
(ljho^e
until I turn (your ene^miesj:
Besl cha ba muho^e, 12,36.
T will make you teachers of men:
anje muhole alyabiltodl 1,17.
TURN BACK, TO:
all
158
TWAIN, IN:
ekpwe
was rent in twain:
TWELVE:
hjiaia ekpwe hobj hobj hajl, 15,38.
hotl
they filled twelve baskets:
-------
hltai ho#e hotl,, 6,43.
ihoti
he called the twelve disciples: ya die,
hadu ajtodle ihotj
9,35.
-------- apuohj, 1kjekpwe, jkyekpwe, jklkpwe. who were twelve:
TWICE, a second time:
ahocha apuchj jkiekpwe, 6,7.
abu ekpwe
TWO: ekpwe two thousand: two by two:
aiufu ekpwe ekpwe ekpwe
159
UNBETTEF:
udu-gabe
their unbelief:
udu~gabe 1debat, 76,4*
UNCTEAN: tma.ja whose daughter had an unclean spirit: magu-tobo ttdabaj ya lotdl a hocha, linnjat lotdl: 7,25.
UNCOVER, TO: aj[f ayl they uncovered the roof:
--------
tumbt ahal alyachuwe, 2,4.
reveal: ifo
a thing ridden which w i n not be uncovered: udu a mulobe al ya ahaglslfo, 4,22.
UNDER STAND TNG: mahejl
(Nyoro: magezi, wisdom)
•-- ---- mind: udu-etda
UNTEAVENED: glhofo unleavened bread: bugatl glhofo, 14,1.
160 -
UNSHEATHE, TO: Ihl drawing his sword:
hi sihi ufo alye
14,47.
UNTIE, TO: 1tugo why do ye untie the co^t? katnagbwl,ale?
UPON, ON TOP OF:
lgachu
US: amu, aiLUv^e
11 ,5•
lohu
upon the green grass:
UN.Ya SHEN:
achu bat bocha na anjtugo
shl^lla lohu:
6,39.
-
VATN, IN:
16T
-
at die (to fail]
in vain they worship me:
VEIL, TO: overshadow:
atde umue ahlsamya, 7,6.
ukt
then a cloud overshadowed them:
tumbl haiultda
here huki ide. 9,7.
VERILY, truly:
Qmbl aj chaTe, (or cha naj, ombwl al
truly, l tell you:
ombl al chale anj mutenj, 9,i.
for truly; ldere ombwl al. 10,45. veriTy j
say to you: Ombl al oha aa anl rautenl, 12,43.
VESSEL: llbidtl
(?N6ro: ektbmdi j
not to pass through with a vessel: hag-nadl ha na H b l d t l . H,16.
VESSEL, pitcher:
hada
a pitcher of water: hada u ba» 14,13
162 -
VjLIAGE: hene a jbabolu
-- ---- inhabited place:
ubo
he went around the villages: hjhj ubo dehu, 6,6 coming from the country (another pi acej: hjsogo ubo dehu njya, 15,21.
VINEYARD: garden: opu muzabjbu
VIRTUE: heni virtue had gone out of him: henj heba itda 1gbwa, 5,30
VISIT, TO: wander about: ihj He went round about the visages: hi hi ubo dehu lmegbwj nja, 6,6.
VOICE: hitu
163 -
WAG, TQilJ di dj Wagging their heads:
jde a achuwe ahaupj jdldjye itda, 15,29.
WATT FOR, TO: **ook for expectantly:
(1 jtumbl
who also himself was looking for the kingdom of God: hapj itda haltumbj oka Mugu balye, 15,43.
WAIK, TO: olo and as he was walking:
hapj aha^so**o, 11,27.
WAT LOW, TO: jlugj then he wallowed on the ground: tumbj hupj ague ilugl nje hene, 9,20.
WAR: utde wars and rumours of wars:
utde a tone-ni utde ba,13,7.
WASH, TO: aohu
WASHING: aohu
WATCH, TO: os^ watch ye therefore: -- -----oto
Ide anihachupi osiye, 13,35.
(see )
Watch ye: anlhoto, 13,33:
see also vv. 34,37, and 14,34
WATCH, of the night. about the fourth watch of the night:
ubutu a achl
toba 1ya ba husa bai, 6,48.
WATER:
u, uwu, uu.
when he came out of the water: a pitcher of water:
hlsogo uwu hegbwe, 1,10
hada u ba, 14,13.
165 -
,7E: ami see Grammar
WSAK:
lyeya
the flesh is weak:
WEAVE, TO, p^ait:
lftbwa habu jyeya. 14,38.
odu (?)
WEEP, TO: (iilaha then he wept: —
tumbt hi t aha oba,
weep, to, tumultuously:
14,72.
oba taku
see 5,38.
WET L: llemba thou hast we!1 said:
Ombi al nltenj 1lemba,
12,32
- 166 -
WHAT?
Alchl bo? .AQhj bo?
What did Moses command? What am T to do?
Aiohl bo na Musa hada? 10,3.
A 4chi he che na miya?
v/hat wisdom 1s this?
WHEN?
Achudu bo?
10,17.
Achudu lagu-du bo lal?
6,2.
Qisachl bo?
When shall these things be?
WHSF E ?
Olsachj bo cha hite?
13,4
ebwamba ?
Where n V t thou that we go...?
WHER ESO SV ER:
Be si 7e pa,
Abas!
Nlja bo amuholo ebwambs..?
pa •
V/heresoever the Gospe1 shal*! be preached: tochuwe ahlchlteni,
Besi 1e pe
14,9.
Wheresoever ye shaV* enter:
Abasl tepa h H afu.. 14,14.
— ------usa abule Wheresoever tt seizes him:
usa abule magu hulo, 9,18.
WHITE:
egbwa
wearing a white robe:
benj hlbu kombe egbwa, 16,5.
-- to be white: ouwa clothes became white:
WHO?
ade
who is this?
ade bole?
(cf. i oru: Mlza, aTdl;
WHOMSOEVER:
lagbwara, a* dj
abesl na Te
whomsoever T kiss:
WHOSE?
kombe-lnl haouwa, 9,3.
abesl na ie a ntl-ye murajt, 14,44
ade ba1
whose are they?
ade baj bo?
WHOSOEVER: rendered by a phrase: best edj abi,
9,42
’ail men If one man*: abi bapere
- 168 -
WHY?
udwa?
(udu a j
why make this ado?
achudu bo? udwa hjsocha itoohu abe laiye? 5,39.
why then did ye not b e l i e v e hii ? itda?
W ICKEDNESS:
WIDOW:
achudu bo anjgabe
11 ,32.
udu-raagu
tdoie-hatu
WIFE: ltdoie
W ILDERNESS:
m en
WILLING, TO BE:
osa
the spirit is willing (i.e. likes things;: husa uduwe, 14,38.
WIND: mape winds: m a p e - j n j ,
4,41
boluhehj
169 -
WIND: cold wind:
WINS: beer:
hechu
chokl
new wine, beer:
WINEPRESS:
choki a muta^a Taj, £,22.
iku
renders Nyoro ndeba, a shallow hole for pressing bananas 12,1.
WINTER:
ubu hechu be
WITH: p o s t p o s i t i o n ;
lna
a r e n o t h i s s i s t e r s h e r e w ith u s ?
P e r e z j a t d a hagbwj
na araugoc ha j d e m a ? 6 , 3 .
w it h swords and staves: ufo m e hobi 1na,
VfISDOM: Tagu-du what i s
thl s wi sdoi . . ?
aohudu Tagu-du bo ^ a j ?
6 ,2 .
170 -
WITNESS, TO: against, accuse: accused him falsely:
ubu
haubu Itda efefu, 14,56.
and there stood up certain and bare fa1se witness against him:
hapl tumbi dehu hecha ahalsubu itda,M,57
what 1s this which these witness against thee? achudu be lac hi lnlye ahlsubu Idenj al?
*----- - witness, to bear fa^se: do not bear fa1se witness; -------
testimony:
lfo Nagjfo,
^0,19
ubu-ni
and their witness dldnot agree: haocha ihu ite ga,
WISH, TO:
I HfoD
want; desire:
Hapl ubu-nj a idebat
14,59.
osa
let It not be as T wish, but what thou dost wish: hakajj musosa chj, m i
chi ntsosa chi, **4,36.
WOMAN: ltdone
WONDER, TO: (ijtana they shall wonder at what is done: ahUde,
13,22
htsltana ihu a
BONDER; wonderful things: mahano
WORD, saying, thing:
(Nyoro: mahano j
toohu
iay words: tochu mal, 8,38. that saying:
tochu a^e, 9,10.
WORK, task: tlbu having finished giving each one his work:
benl tjbu-i.nl
hjbe etdlye ide jtltl, 13,34.
WORM; maggot:
tjtro, tjto
where their worm dleth not: ide m ebu tjtro idebai haglsotde a, 9,48.
WORSHIP, TO:- samya
(Nyoro: ramyaJ
in vain they worship me: --------
at 15,19,
lodu,
ate umue ahjsamya, 7,6. ask is used "to worship",
t
'
172
WORSHIP: glorify: tka
? jka abe
they glorified God:
WORTH, TO BE:
kasa
benl ahocha Mugu lka be, 2,12.
(Nyoro
What profits it....?
.|LAP, TO:
gasa )
Achue be hikasa jde,
8,34.
(1 j1urnba
then wrapped him in the cloth:
WRTT&, TO: ogbwe ( o f. Moru: H i za,
WRITER, scribe:
e g y j>
ajyogbwe
ba hl^umba kombe, 15,46.
- 175 -
YES:
1se Techl
Yes, Lord:
YOUNG:
ise lechj ma maka,
new, fresh:
7,28*
atdj
YOUTH: 17eko from my youth:
4
lTeko na,
TO,20.