Persian Vocabulary

4,436 581 15MB

English, Persian Pages 416 Year 1969

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Persian Vocabulary

Citation preview

SAN FRANCISCO PUBLIC LIBRARY

/r 223 03943 5558

INTERNATIONAL CENTER PERSIAN VOCABULARY

PERSIAN VOCABULARY BY

ANN K. S. LAMBTON C.B.E., B.A., PH.D.

Reader in Persian in the University of London

CAMBRIDGE AT THE UNIVERSITY PRESS 1969

PUBLISHED BY THE SYNDICS OF THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS

Bentley House, 200 Euston Road, London, N.W. 1 American Branch: 32 East 57th Street, New York, N.Y. 10022

First edition

I9T4

Reprinted

1961 1966 1969

Standard Book Numbers: 521 05518 o clothbound 521 09154 3 paperback

S. f. PUBLIC LIBRARY

First printed in Great Britain at the University Printing House, Cambridge Reprinted by offset in Great Britain by Alden & Mowbray Ltd at the Alden Press, Oxford

39 j

ab o hava, climate; O^Ail c_>L

be ab andaxtan, to launch (a ship).

.iLT

abad, inhabited, cultivated, populous, flourishing; a suffix

denoting place of abode. abadi, village; flourishing and populous condition.

oU

aban, eighth month of the Persian solar year. abpai, boiled (of food).

A.

cl Asj I

ebteda, beginning.

A

jfc}l

ebtekar, initiative.

A

Jjl

abad, eternity without end.

a3r, cloud. a

j\y\

ebraz, expressing, expression.

jyJ

abru, aheru, good name, reputation;

aberuf rixt,

he has lost ‘face’. abru, eyebrow.

jy.

abrifom, silk.

f±y.

abrifomi, silken. ab^ar (colloq.), instrument, tool.

j!>.

abkaj, strainer.

cr^.

abgujl, kind of clear soup.

alXT 1 f=

abgine, mirror.

Where possible the derivation of foreign words has been indicated as follows: A=Arabic, French,

r=

Russian, and

t=

Turkish. In the case of compound words where one part,

at least, is non-Persian, the derivation has also been given, thus

ap

indicates that the first

part of the compound is derived from Arabic, while the second part is Persian and that the first part of the compound is Persian and the second Arabic,

ap

pa

has also been

used where both parts of the compound are Arabic but the structure of the compound Persian, as in combinations such as c-jL**. following

abbreviations

k. = kardan, and /. = fodan.

surate hesab ‘bill, account.’ The

have been used in the transcription: b.=budan,

d. = dajla.n,

4 eblay, sending, conveying, announcing, notifying, com¬

A

munication, notification. A

eblayiye, communication, official notice.

A

jJIjI

aLT

ablaq, piebald. abele, small-pox. abeleru, pockmarked.

JJ

abelekubi, vaccination. A

1>J