Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento (DGENT), Fasc 1-4 (Alpha) [Fasc. 1-4]
 9788480051088, 9788480050463

Table of contents :
Fasciculo 1: Ααρων - αιματεκχυσια (2000)
Titulo
Introduccion
Glosario
Bibliografia basica
Siglas Biblicas
A
Fasciculo 2: αιμορροεω - ανηρ (2002)
Titulo
A (cont.)
Fasciculo 3: ανθιστημι - απωλεια (2007)
Titulo
En recuerdo de Juan Mateos (1917-2003)
A (cont.)
Fasciculo 4: Αρ - αψυχος (2010)
Titulo
Prologo
Glosario
Siglas biblicas
A (cont.)

Citation preview

EDICIONES

EL ALMENDRO -

FUNDACIÓN ÉPSILON

DICCIONARIO GRIEGO-ESPAÑOL DEL NUEVO TESTAMENTO Análisis semántico de los vocablos

(DGENT)

Fascículo 1

l\aumv - alµa-rexxua(a

CÓRDOBA 2000

ISBN 978-84-8005-108-8

1

9 788480 051088

DICCIONARIO GRIEGO-ESPANOL DEL NUEVO TESTAMENTO Analisis semantico de los vocablos

(DGENT) Fasciculo 1

.1\aQrov - aiµ.atnexva(a

Dirigido por

}UANMATEOS Profesor Emerito de! Instituto Oriental de Roma

con la colaboraci6n de

JESUS PEIAEZ Catedratico de Filologia Griega

y el Grupo de Anilisis Semantico de la Universidad de C6rdoba (GASCO) integrado por Angel Trujillo, Rufino Godoy, Carmen Padilla, Luis Domingo, Juan Guillen, Julio Cuenca, Marta Merino, Adela Saldafia y Elisa Requena Doctores o Licenciados en Teologia, Filologia Clasica o Hispinica

FUNDACIÖN EPSILON

EDICIONES ELALMENDRO CÖRDOBA 2000

Editor: }Esus PEiliz

1a Edicion: 2000 2a Edicion: 2007

Copyright by Ediciones el Almendro © EDICIONES EL ALMENDRO DE CÖRDOBA ElAlmendro, 6, 1°, 1a Apartado 5.066 14006 C6rdoba Telefonos: 957 082 789 / 274 692 Fax: 957 274 692 Correo-e: [email protected] Pagina web: www.elalmendro.org ISBN: 978-84-8005-108-8 (Fasdculo I, 2a edici6n) 978-84-8005-046-3 (Obra completa) Dep6sito Legal: SE-5618-2007 U.E. Printed in Spain. Impreso en Espafi.a PUBLIDISA

INTRODUCCION

Corno indica el subtitulo, este Diccionario presenta los analisis semanticos de los vocablos contenidos en el Nuevo Testamento, ateniendonos a la Vollstiindige Konkordanz zum griechischen Neuen Testament de K. Aland (Berlin-Nueva York, 1983). Terminados estos estudios se elaborara el diccionario en un volumen, que incluira la sintesis de los analisis afiadiendo datos gramaticales (entre otros, las formas verbales), noticias sobre la antigüedad y el uso de los terminos en la lengua griega y, a veces, referencias bibliograficas. Los estudios presentados en esta obra son mas extensos y mas ricos de contenido que los lemas del futuro diccionario, pues en ellos se clasifican y se analizan semanticamente los lexemas, se dan explicaciones mas amplias, la ejemplificaci6n es mucho mas extensa y se citan de ordinario todos los pasajes en que aparece cada termino. Las aportaciones de esta obra a1 analisis de los terminos son varias. Ante todo, se completa el numero de las especies semanticas afiadiendo la Determinaci6n, que es de capital importancia para explicar numerosos fen6menos lingüisticos. Por primera vez se clasifican los lexemas segun la especie semantica dominante en cada uno, identificando asi sus rasgos semanticos primarios, independientemente de la especie gramatical a la que pertenezcan. Asimismo por primera vez se establece la f6rmula semantica de los lexemas, lo que permite comprender su estructura, y se hace el desarrollo semico de los elementos de la f6rmula, estableciendo con ello todo su contenido semantico y diferenciando el lexema de otros de significado pr6ximo. Para las definiciones de los lexemas y sememas, este Diccionario contihua la lin~a comenzada por Louw-Nida 1, distinguiendo entre definici6n de un lexema y sus posibles traducciones; pero da uh paso mas respecto a estos autores, pues basa las definiciones en los desarrollos semicos precedentes. Finalmente, tambien constituye una novedad la identificaci6n de los factores contextuales que dan origen a las diversas acepciones. ,

1

1989.

Greek-English Lexicon o/ the New Testament Based on Semantic Domains I-II, Nueva York 1988,

Introducci6n

II

A continuaci6n se ofrecen, en primer lugar, las nociones necesarias para la facil comprensi6n de los anilisis semanticos contenidos en el Diccionario; en segundo lugar, se da raz6n de cada uno de los pasos del anilisis y se explican los terminos usados para describirlo. Se llama lexemas a las palabras o unidades lexicales independientes con nucleo significativo propio: «hombre, mesa, justicia, caminar». Morfolexema es una palabra o unidad lexical con nucleo significativo propio, pero dependiente, es decir, siempre unida a un lexema aut6nomo: «sin, pero, porque». Paralexemas o frases hechas son los lexemas formados por un sintagma cuyo significado global no resulta de sumar los de cada uno de sus componentes: «hijo de la perdici6n». EI primer paso para la elaboraci6n del diccionario es la clasificaci6n de los lexemas por especies semanticas en vez de por especies gramaticales.

Especies gramaticales y semdnticas

1.

Las especies gramaticales corresponden a las llamadas «partes de la oraci6n», clasificadas en las gramaticas del NT como principales (sustantivo y verbo), adjuntas (adjetivo y adverbio) y de relaci6n (preposiciones, conjunciones y partkulas), ademas de las auxiliares (artkulo y pronombre). Esta clasificaci6n no sigue un criterio homogeneo 2 • Llamamos, en cambio, especie semdntica al conjunto de palabras que tienen los mismos rasgos semanticos (semas) dominantes. Segun esto, las especies semanticas clasifican los vocablos atendiendo a la indole de su contenido conceptual y se basan en conceptos infralingüi'.sticos que descomponen la percepci6n intuitiva de la realidad. De hecho, el hombre tiene una experiencia del mundo que lo rodea y, para orientarse y situarse en el, la expresa desde su punto de vista. Para ello, clasifica y denomina Entidades (seres); las describe por medio de Atributos (cualidad, dimensi6n, forma) o enunciando Hechos (estado, acci6n o proceso) que tienen lugar y fijandose en las Relaciones (proximidad, anterioridad, pertenencia, etc.) que se establecen. Ademas, usa la Determinaci6n para actualizar, situar, objetivar, etc. Las especies semanticas son asi cinco: entidad (sigla E), atributo (sigla A), hecho (sigla H), relaci6n (sigla R) y deter111inaci6n (sigla D). Los lexemas-entidad efectuan la clasi/icaci6n y la denominaci6n de los seres. ·Remiten a conceptos cuyos referentes son seres designables y, por extensi6n, seres no designables (Dios, angel) o seres de ficci6n (drag6n, centauro). 2

Cf. J. PELAEz, Metodologia del Diccionario Griego-Espafiol del Nuevo Testamento, C6rdoba 1996,

66-67.

Introducci6n,

III

Puede admitirse tambien la existencia de o~ la criatura dio un salto de jubilo / ale-

gria.

ä.ya.1..1..tciro (11), lexema verbal que denota acto o acci6n (= Hecho) que manifiesta

Definici6n: [Hl + El]

Definici6n: «lntensa reprobaci6n (H) del (R) modo de proceder (Hl) de alguien (El)».

2Cor7,11: a'Af..a artof..oy{,av, a'AA.a ayavalCTJ'\crtV, aMa oßov es mtis, excusas, indz'gnaci6n, respeto.

ckymtaro (143), lexema verbal que denota disposici6n interior (= Hecho) quese manifiesta (= R) en la acci6n (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n y termino. Definici6n: «Estar favorablemente dispuesto hacia una persona a quien se estima y manifestarlo procurando su bien»: amar, querer, sentir predilecci6n. En la f6nnula semantica, el recuadro encierra los elementos denotados: la disposici6n interior (H) y la conducta (H') que la manifiesta (R). EI primer brazo corresponde al sujeto de atribuci6n (El); el segundo, al termino (E2).

II H + R + H' I < - - Rl - - - El ---R2-->E2

24 Desarrollo semico: H estaticidad disposici6n interioridad estima benevolencia R manifestatividad H' dinamicidad actuaci6n beneficialidad El personalidad individualidad Rl agentividad R2 terminalidad E2 individualidad personalidad Definici6n: «Estar favorablemente dispuesto (H) hacia (R2) una persona (E2) a quien se estima (H) y manifestarlo (R) procurando su bien (H')».

La disposici6n denotada por aycmaro no nace de un impulso, sino de un acto libre de voluntad que escoge su objeto y busca activamente el bien de este. La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n (semema I) del lexema; otras acepciones (sememas II y III) seran determinadas por factores contextuales que se especificaran en su momento. SEMEMA 1. Atendiendo al contexto inmediato y al conjunto del NT, la definici6n es susceptible de matizaciones segun la calidad del sujeto y del termino.

1) Cuando el sujeto es Dios, y el termino Cristo, incluye la elecci6n de Jesus y la voluntad de comunicarle plenitud de vida divina. Jn 3,35: o rta't~p ayartQ. 'tov ui.6v el padre ama al hijo. Jn 10,17: Öta 'tO'Ü'to µEo TtCX.'t~p ayartf/. por esto me ama el Padre. Jn 15,9a: Ka0cb~ ~yamicrEv µE 6 rta'ti)p igual que el Padre me ha amado a mi; cf 15,9h.12b; 17,23d.24.26; Ef 5,2. Ef 1,6: 'tfi~ xapt'to~ - cx.u'toü ~~ exapi.'trocrEV Tjµä~ EV 'tcp ~yamiµEvcp su

25 favor, que derram6 sobre nosotros por medio de su [Hijo] querido.

2) Cuando el sujeto es Dios, y el termino los seres humanos, incluye el deseo de cercanfa y la voluntad de comunicarles vida plena. J n 17 ,23 c: Ö'tt cru µE Cx1tECT'tEtf..m; Kat ~ya7t'T\cra~ auwu~ [para que el mundo sepa]

que tu me enviaste y los has amado a ellos.

Rom 8,37: U1tEpvtKwµEv füa 'toü &yam]cravw~ ~µa~ [todo esto] lo supera-

26 Ef 5 ,25b: Ka0cb~ Kat o Xptcr'to~ 'tfJV ElClCAT)crtav como el Mesias

~YU7tT\CTeV

am6 a la Iglesia.

Ap 3,9: i'.va„. yvwmv ön Eycb ~Y E

Definici6n: «Actos (H') que expresan (R) la cercanfa, estima y deseo de bien (H) respecto a (Rl) otros (E)».

Jud 12: OD'tOL etmv ot EV 'taic; aycx.TCcx.tc; uµffiv 0'1ClAUÖEc; son estos la vergüenza de vuestros banquetes.

SEMEMA III. Cuando el termino no es personal (factor contextual)' aya1t11 denota solamente disposici6n interior (= Hecho); connota termino. Definici6n: «Complacencia en una realidad y apego a ella»: amor, adhesi6n. La f6rmula semantica y su desarrollo son simples y corresponden a los del semema III de aycxnaro. El termino es polivalente (X).

IIBJI --- R - -> X

36 atribuye (Rl) el estado; el segundo, al sujeto activo (E2) que manifiesta su amor hacia el primer sujeto: H

El con nuestros queridos Bernabe y Pablo; cf Ef 6,21. Rom 16,5: acrmicrcx.cr0E 'E1CCX.LVE'tOV 'tOV ayCX.7tT\'tOV µou saludad a mi querzdo Epe-

'A

a

37

neto; 16,8.9.12; Col 1,7; 4,7.9.14; 2Tim 1,2;

Flm 1.16; 2Pe 3,15; 3Jn 1. lCor 4,14: w /...outpQ> 'tO'Ü üoa.wc; EV {?~µau para consagrarla [a la Iglesla] con la palabra, purificdndola con el bano del agua. 2Tim 2,21: ecrtm crKeüoc; etc; uµ~v, ~ytacrµEVOV, EÜXPllo''tOV serd un utenszHo para usos nobles, consagrado y util. Heb 2,11: 6 'tE yap aytasrov Kai ol aytasoµevot E~ EVO opet estando con el en la montafia sagrada. 2Pe 3,11: 1tO'tCX.1tOuc; OEL U1tapxetV uµä.c; EV ayimc; ä.vacr'tpOa.Ic; que clase de personas debereis vosotros ser por la conducta santa. Jud 20a~ e7t0t1Coooµoüv'tec; ECX.U'tOuc; 'tfi aytro'ta'tn uµlöv ntcr'tet asentdndoos sobre el cimiento de vuestra santisima Je.

Definici6n: «Que (X) tiene su origen o su termino (R) en Dios (E), ha sido elegido por el 0 esta reservado para el culto divino (R)».

Sustantivado, en singular o plural neutro ('to äywv, 'ta äyta) designa e1 santuario del templo:

µE'tCx 'tWV ayirov le permitieron guerrear contra los consagrados; cf 18,20; 20,9; 22,21. Ap 13,10: ~ unoµoviJ Kat~ 7ttcrnc; 'tlöv ayi.rov el aguante y la Je de los consagrados; cf 14,12; 16,6; 17,6; 18,24; 19,8. Ap 22,11: 6 äywc; aytacr0~'tro E'tt el consagrado siga llevando a eJecto su consagraci6n. - Sin aplicaci6n precisa: Mt 27 ,52: noA.A.a crwµa'ta 'tWV 1CE1C0tµ11µevrov ayi.rov muchos cuerpos de los santos que habian muerto. SEMEMA III. Aplicado a lugares, objetos, acciones o instituciones, denota una especial conexi6n de estos (= Relaci6n) con Dios o con e1 culto divino (= Relaci6n). Definici6n: «Que tiene su origen o su termino en Dios, ha sido elegido por el o esta reservado para el culto divino»: sacro, sagrado, consagrado, santo. Las entidades no personales no pueden recibir en su ser la excelencia divina, que se realiza por la comunicaci6n del Espfritu (semema II); solamente pueden tener una relaci6n de origen o termino en Dios, o basada en la elecci6n divina o bien estar destinadas al culto divino. En la f6rmula semantica, el recuadro contiene la relaci6n (R) denotada; de los elementos connotados, el primer brazo corresponde al primer termino de la relaci6n, que es polivalente (X); el segundo, a la divinidad. ~---X

lbdl -->E

75 Heb 8,2: ,;wv &:y(rov A.Et'toupyo cmEtpav-n Ka.A.ov cmepµa EV 'tcp &ypcp au'tO'Ü a un hombre que siembra buena simzente en su campo / /inca. Mt 13 ,27: ouxt KaA.ov 0"1t~pµcx. Ecr1tE.tpm; ev 'tcp crcp &ypcp; r1_no sembraste buena semilla en tu campo / /inca? Mt 13 ,31: öv A.cx.ßcbv Civ0pro7to6c;, sustituyendo el sema de fJ (semema I). En contexto cristiano, sin embargo (factor contextual), el vinculo denotado por el lexema puede estar creado, no por la generaci6n humana, sino por la comlin paternidad de Dios (semema II). SEMEMA I. Hermandad de sangre. Mt 19,29: 7tfjKEV OLKLac; l\ &öeA.cj>oiic; l\ &öeA.cj>cic; todo el que ha dejado casa o hermanos o hermanas; cf Mc 10,29.30; Lc 14,26. Lc 10,39: Kat 't'flÖE ~V aÖEA.cj>i] KaA.ouµEVT\ Maptciµ esta tenia una hermana llamada Maria; cf 10,40; Jn 11,1.3.5.28.39. Hch 23,16: aKoucmc; öe 0 utoc; 'tfjc; &öeA.cj>fjc; IlaiJA.ou oyendolo el hijo de la hermana de Pablo. Rom 16,15: acr1tcicmcr0e ... NtlPEa Kai 'ti]V aÖEA.cj>T]v au'tOÜ saludad... a Nereo y a su hermana. !Tim 5,2: VECO'tepac; wc; aÖEAcj>cl\; a las j6venes, como a hermanas.

Un pasaje rilenciona las «hermanas» de Jesus. En este caso, &öeA.cj>at podria denotar un parentesco colateral mas lejano que el de la hermana carnal. Vse. aöeA.cj>6c;, semema I, in/ine. Mt 13 ,56: at aöeA.cj>at auwü ouxt 7tfümt npoc; ~µac; etcrtv; iJ aparece usado para designar la relaci6n de Jesus con sus seguidoras o la de estas entre si (factor contextual). En ambos casos supone la comun paternidad

Tambien la f6rmula semantica y el desarrollo semico de las dos variantes de este semema se corresponden con los del semema III de &.8i::Acj>6c;, afiadiendo siempre el sel.na ·de femineidad.

Mt 12,50: au't6c; µou &öeA.oc; Kai &öeA.cj>i] Kat µiJ'tT\P Eoc; i1 aoEA.iJ yuµvot imapxcocnv si un hermano o una hermana no tienen que ponerse. En un caso, una comunidad cristiana se llama hermana de otra. 2Jn 13: acr7tasE'taL crE 'tel 'tEKVa 'tijOv Ei.c; 0avawv un hermano entregard a su hermano a la muerte; cf Mc 13,12; Lc 21,16. Mt 14,3: füa El

Desarrollo semico: E pluralidad humanidad H estaticidad separaci6n R consecuencia H' dinamicidad acto opci6n doctrinalidad Rl respectividad El pluralidad humanidad

188

aptcrai:os vivi co1no fariseo, segun la /acci6n mds estricta de nuestra religi6n . . Hch 28,22: nEpl µf:v yap 'tfiS atpf:crEms 'tau't'llS yvmcr'tov ~µi:v 8crnv ön nav'taxov avnAEYE'tat porque, acerca de esa secta, estamos enterados de que enc~entra oposici6n / contradicci6n en todas partes. SEMEMA III. Cuando aparece como objeto de una actividad subrepticia, denota una doctrina (= cuasi-Entidad) y la separaci6n (= Hecho) que causa o puede causar (=Relaci6n); connota el grupo del que separa. Definici6n: «Creencia religiosa diversa que causa o puede causar separaci6n respecto de otros»: herejia, doctrina heretica / sectaria.

La f6rmula semantica presenta· en el recuadro los elementos denotados: la doctrina (E [= HJ) y la separaci6n (H') que causa o puede causar (R); el brazo corresponde al grupo (El), connotado, respecto del (Rl) cual puede producirse la separaci6n.

II E [= H] + R + H' II - - - Rl - - > E1

Definici6n: «Conjunto de individuos (E) separado (H) de (Rl) otro u otros (El) por (R) su opci6n doctrinal (H')».

Hch 5,17: naVTES ot O"UV CX.U'tQl, ~ oucra atpccris 'tWV LCX.ÖÖouKa[wv todos los [que estaban] con el / todos los de su partido, que era la Jacci6n de los saduceos. Hch 15,5: TIVES 'tWV 'tfiS atpfocms 'tWV apicratwv algunos de la Jacci6n farisea. Hch 24,5: EllpOVTES yap 'tOV avöpa„. npW'tOO''tcl't'llV 'tE 'tfiS 'tWV N asmpatwv atpEcrEWS pues hemos comprobado que este hombre„. [es] cabecilla de la secta de los nazoreos. Hch 24,14: KCX.'ta TYJV 6Mv ~v f..Eyoucrtv atpEmv siguiendo el camino / modo de vida que [ellos] llaman secta. Hch 26,5: KCX.'tcl 't~V aKptßEcr'tcl't'llV atpEcrtV 'tfiS ~µE'tEPCX.S 8p11crKELas !::s11cra

ano

Desarrollo semico: E=[H] noeticidad significatividad inteligibilidad comunicatividad religiosidad diversidad R causalidad H' dinamicidad acto separaci6n Rl respectividad E1 pluralidad humanidad Definici6n: «Creencia religiosa diversa · (E [= H]) que causa o puede causar (R) separaci6n (H') respecto de (Rl) otros (El)».

2Pe 2,1: ohtvES napncra~oumv atpfons anw/..ELas los cuales introducirdn bajo cuerda herejias destructivas / perniciosas doctrinas hereticas.

189

atQE'tt~co

(1), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho); connota sujeto y termino. Definici6n: «Fijarse en alguien y favorecerlo con preferencia a otros»: elegir, escager. Para la f6rmula semantica y el desarrollo semico, vse. aipfoµm.

o

Mt 12,18: töoiJ na.Ti; µou öv iJpEncra mirad a mi siervo, · al que he elegida (cf Is 42,1).

atQEttxo~,

1], ov (1), lexema adjetival que

denota estado (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n y termino. Definici6n: «Que profesa una doctrina diferente de la del grupo al que pertenece»: disidente, hereje, heritica, sectaria. La f6rmula semantica incluye en el recuadro los elementos denotados: la adhesi6n (H) a (R) una doctrina (E [= H']) diferente (R') de la de otros; los brazos corresponden a los elementos connotados: el primero, al sujeto (El) de atribuci6n (Rl); el segundo, al grupo (E3) que da su adhesi6n (H2) a (R2) otra doctrina (E2 [=Hl]); finalmente, se marca la pertenencia (R4) del sujeto al grupo. El --------------:._R4

r.======= +R+E [=ff]+R' i "========i-->E2 [=HI] Hl

EZ

Desarrollo semico: H estaticidad actitud lucratividad R manifestatividad H' dinamicidad conducta R' oposici6n H" dinamicidad conducta A rectitud Rl atribuci6n El individualidad humanidad R2 terminalidad E2 individualidad / pluralidad humanidad Definici6n: «Que (El) pretende lucrarse (H) indebidamente (R', H'', A) y lo mani-

fiesta (R) en su modo de obrar (H')».

1Tim3 ,8: 8taKovoucoli µ'fi avayKCXO''tW fl't~craw 't"O crwµa wi:i 'Iricroi:i Jue a ver a Pilato y [le] pidi6 el cuerpo de Jesus; cf Lc 23,52. Mc 15,43: 'WAµ~crac; dcr"fjA8Ev npoc; 't"OV iltAa'tOV Kal TI'tllO"CX'tO 't"O crwµa 't"OU 'Iricroi:i atreviendose / armdndose de valor, entr6 [a ver] a Pilato y [le] pidi6 el cuerpo de Jesus. - He aqui dos episodios donde puede apreciarse el uso diferenciado de las voces activa y media. En el del banquete de Herodes, durante el cual se produce la muerte de Juan Bautista (Mt 14,6-12; Mc 6,21-29), el verbo se encuentra en voz activa cuando expresa la invitaci6n de Herodes, en voz media cuando se refiere a la petici6n de la hija de Herodias, indicando el interes de esta. Mt 14,7 (voz media): µc8' ÖpKou cbµoAoyr)crEv auT[i 8oi:ivm ö Eav al't~crri'tm declar6 con juramento darle lo que [ella] pidiera. Mc 6,22 (voz activa): a'i'.'tricr6v µE Ö Eav 8EATI El ll=„

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n / actividad oposici6n R E [= H'J normatividad legalidad dinamicidad Hl acto inculpaci6n judicialidad transitividad Rl terminalidad R2 individualidad El humanidad Definici6n: «Acci6n o actividad (H) contraria a (R) la ley (E [= H']) que puede ser imputada (Hl) a alguien (El)».

Jn 18,38: tyw oufü:µ(av cUplO'K(!) EV aunp ah(av no encuentro en elningun delito / crimen; cf 19,4; 19,6. Hch 13,28: µriöc:µ(av al't(av 8avawu cup6v'tcS··· no encontrando ningun delito [dzgno] de muerte„.; cf Hch 28,18. Hch 23 ,28: ßouA.6µc:v6s 'tc bnyvwvm 't~V ah(av 8t' ~V EVcKUAO'UV au'tcp ... queriendo conocer el delito de que lo acusaban„.

«tttaµa, vse. ahl,ooµa.

ai'.tw~

218

ai'.tw~, ta, ov (5), lexema adjetival que denota causalidad (= Relaci6n); connota sujeto y termino. Definici6n: «Que da origen a aigo»: causante.

La f6rmula semantlca enmarca en el recuadro la causalidad (R) denotada; el primer brazo corresponde al sujeto (Xl, polivalente); el segundo al efecto (X2, polivalente). X2

Desarrollo semico: R causalidad Xl realidad X2 realidad Definici6n: «Que (Xl) da origen a (R) algo (X2)».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de ahtoS (semema I). Cuando se encuentra en contexto judicial (factor contextual), se tiene la segunda acepci6n (semema II). En el NT aparece siempre sustantivado. SEMEMA I. Denotando causalidad, pueden distinguirse dos casos: que el sujeto sea personal o que sea una realidad no personal.

a) Con sujeto personal, eguivale a autor, causa. Heb 5 ,9: tytvc:w„. ahtos crw'tTJp(as alwvtou se convirti6„. en autor / causa de una salvaci6n de/inz'tiva. b) Con sujeto no personal, puede defr nirse: «Deseo, intenci6n o hecho que impulsa a la acci6n»: causa, motivo, raz6n. Vse. ahlaI. Hch 19,40: µriöc:vos ah(ou unap-

xovws nc:pl A.6yov nc:pl

ov öuvricr6µc:8a ano-öoi:ivm

crucr'tpo~'fls 'taV'tTJs„. no habien-do ningun motivo por el que podamos rendir cuentas de este desorden / no pudiendo alegar ningun motivo que justi/z'que este disturbio„.

aiti.ro a

219

SEMEMA II. En contexto judicial, como complemento del verbo Eup(crKCD (factor contextual) denota actuaci6n (= Hecho) contraria (= Relaci6n) a la norma legal (= cuasi-Entidad); connota la posible acusaci6n y el termino. Definici6n: «Acci6n o actividad contraria a la ley, que puede ser imputada a alguien»: delito, crimen.

Para la f6rmula y el desarrollo semico, vse. al:da III.

Lc 23,4: ouoev dJp(crKm a'i'.nov f.v 'tcp av8pd:ntcp wu'tcp no encuentro ningun delito en este hombre; cf 23,14. Lc 23,22: ouoev ahtov 8ava'tou EDpov EV au'tcp no encontr6 en el ningun delito [digno] de muerte.

aiti.roµa, atoi;, t6 (1), lexema nominal que denota acci6n (= Hecho) y su oposici6n a (= Relaci6n) la norma legal (= cuasiEntidad); connota imputaci6n y termino. Definici6n: «Acci6n o actividad contraria a la ley que puede ser imputada a alguien»: cargo, delito, crimen. Para la f6rmula y desarrollo semico, vse. al-r(a III.

Hch 25 ,7: nol-)„a Kal ßapta ahiwµa'ta KCX'taEpov-rEi; aduciendo muchos y graves cargos.

aivi.füoi;, ov (2), lexema adjetival que denota el modo como se percibe un hecho (= Determinaci6n); connota el hecho mismo. Definici6n: «Que sucede inesperadamente»: repentino, subito, imprevisto, de improviso, de pronto. La f6rmula semantica es simple; el recuadro encierra el modo de percibir (D); el brazo corresponde al hecho connotado.

l@]-->H

ai.

220

aAwaia

Desarrollo semico: D instantaneidad imprevisi6n H dinamicidad suceso Definici6n: «Que sucede (H) inesperadamente (D)».

Lc 21,34: µ~7tO'tE ... E1ttO"'tTI E' uµö.i; aty(füoi; ~ ~µtpa EKELVYJ no sea que„. el dia aquel se os eche encima de improviso I de pronto. 1Tes 5 ,3: 'tO'tE al,v(füoi; auwTi; f,(cr'ta'tm ÜAE8poi; entonces, de improviso, tendrdn encima [el] exterminio / la ruina.

aixµal..roui.a, ai;, iJ (3 ), lexema nominal que denota estado (= Hecho), conseCl.~encia ( = Relaci6n) de un suceso (= Hecho). Definici6n: «Privaci6n de libertad a consecuencia de una derrota militar»: cautiverio, cautividad. La f6rmula semantlca incluye en el recuadro el estado denotado (H), la relaci6n de consecuencia (R) y el suceso (H') que lo produce; por ser lexema abstracto no connota sujeto de atribuci6n.

llH+R+H'll Desarrollo semico: H estaticidad privaci6n libertad R consecuencia H'. dinamicidad suceso belicidad derrota Definici6n: «Privaci6n de libertad (H) a causa de (R) de una derrota militar (H')».

Ap 13,lüa: c'i'. ni; di; atxµa/..mcr(av, di; atxµaACDO"LCXV U7tayEt si afguien {es condenado} al cautiverio, al cautiverio va. Ef 4,8 (metaf6rico): avaßai; di; Ü\Jfoi; flxµaAw'trncrEv atxµa/..mcr(av cuando su-

221

bi6 a lo alto hizo cautiva a [la] cautividad (personificada); es decir, dej6 lz"bres a los que estaban cautivos. ai.xµal..ro'tEVm (1), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho), consecuencia (= Relaci6n) de una actividad (= Hecho); connota agente y termino. Definici6n: «Apresar enemigos en una batalla»: hacer cautit.Jos. La f6rmula semantica enmarca en el recuadro los elementos denotados: la acci6n (H), la relaci6n de consecuencia (R) y la actividad belica (H') que la permite; los brazos corresponden al agente (El) y al termino (E2).

H+R+H'

E Desarrollo semico: H estaticidad privaci6n libertad R consecuencia H' dinamicidad suceso belicidad derrota Rl atribuci6n E individualidad humanidad Definici6n: «Que (E) ha sido apresado (H) a consecuencia (R) de una derrota militar (H')».

a:trov

223

Aparece sustantivado. Lc 4,18: K'l']pu~m atxµaA.cbi-ois c':i~i::aw KCXL 'C'\)~AoTs avaßAc\lflV para proclamar libertad a [los] cautivos y vista a [los] ciegos.

atrov, füvo;,

o

(122), lexema nominal que denota extensi6n en el tiempo (= Determinaci6n) y su conmensuraci6n (= Relaci6n) con la de una realidad, connotada. Definici6n: «Extension de tiempo prolongada, cuya duraci6n se conmensura con la de la realidad a la que se refiere»: ciclo, periodo, epoca, edad, era, evo, eternidad. La f6rmula semantica enmarca en el recuadro los elementos denotados: la duraci6n (D) y la conmensuraci6n (R); el brazo corresponde a los elementos connotados: la duraci6n (Dl) de la entidad (E) a la que se refiere.

I D + R II - - > [Dl + EJ Desarrollo semico: D extensi6n temporalidad duraci6n R conmensuraci6n Dl extensi6n temporalidad duraci6n E individualidad humanidad / materialidad / divinidad Definici6n: «Extension de tiempo prolongada (D), cuya duraci6n se conmensura (R) con la (Dl) de la entidad (E) a la que se refiere».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de atcbv, cuando tiene sentido temporal (semema I). Cuando depende de lexemas verbales que expresan creaci6n, se produce una metonimia, y adquiere sentido material (factor contextual), designando las realidades que existen en el perfodo de tiempo denotado (semema II). Corno caso particular, cuando se oponen el atcbv pre-

a.lrov

224

sente y el futuro (factor contextual), puede incluir una valoraci6n negativa del mundo presente. SEMEMA I. Cuando tiene valor temporal puede designar perfodos de duraci6n muy diferente: referido a un individuo humano, la duraci6n de su vida; referido a un pueblo, la de su historia; referido al mundo o la humanidad, la duraci6n de su existencia o de su historia; referido a Dios, la duraci6n eterna, la eternidad.

1. Del tiempo pasado: la antigüedad. Delimitado, pero con lfmites imprecisos. - Referido a toda la historia pasada de Israel. Lc 1,70: Öla cn6µaws 'CWV ay((I)y atwvos npo~ri-cwv avwu por boca de sus santos profetas desde antiguo / desde tiempos remotos; cf Hch 3 ,21. Hch 15,18: A.f-yet Kupws noiwv i-aui-a yv(I)cr1a atwvos dice el Senor, que lo hizo notorio desde antiguo.

an'

an'

-

Referido al pasado de la humanidad. 9,32: EK wu atwvos ovK ~Koucreri desde remotos tiempos no / nunca se ha oido. lCor 2,8: 'flv npocbpicri::v 6 8i::os npo 1wv atcbv(I)V ds ö6~av ~µwv [ese saber] que Dias destin6, ya antes de las edades / de los siglos a [que fuera] nuestra gloria. lCor 10,11: ds o-üs -ca i-f-A.11 i-wv atcbv(I)V KCX't'~V't''l']KEV a quienes han venido al encuentro los [tiempos] finales de las edades / de la historia. Ef 3 ,9: ~(I)'C[crm nanas i-Ls ~ OLKOVOµLa 't'OU µucr-cripLou 'COU anoKEKpuµµf-vou 't'WV atcbV(I)V E:v 't'CV 8c0 aclararles a todos c6mo se va realizando el secreto escondido desde las remotas edades / desde siempre en Dias; cf Col 1,26. Jud 25: µ6vq;> ei::0„. Kpaws KCXL E~O'l)­ crLa npo nav16s wu atwvos al unico Dias... dominio y autoridad antes de toda esta edad.

Jn

ano

225

2.

Del tiempo futuro: la posteridad.

a) ELs ['tOV] alcüva (mientras exista el hombre o el mundo). - En frase afirmativa: para siempre, por

siempre, perenne, perennemente, perpetuo, perpetuamente.

Jn 12,34: o Xptcr'tÜS µEVEt de; 'tÜV alwva el Mesias permanece / se quedä para

siempre.

Jn 14,16: 1'.va TI µE8' uµwv de; 'tOV alcü-

aici>v

226

- Duraci6n de la vida del sujeto. Mt 21,19: µYJKEn E:K croil Kapnoc; YEVYJ'tat ELs 'tOV alcüva nunca jamds brate fruto de tz;- cf Mc 11,14. Mc 3 ,29: OUK EXEt aEmv de; 'tOV alcüva no tiene perd6n jamds. Jn 8,35: 6 ÖE öoilf..oc; ou µtvn E:v 'tTI otK( 'Aßpaaµ Kal 't{j'> crntpµan all-roil de; wuc; al&vac; en Javor de Abrahdn y su descendencia por los siglos / por siempre.

Rom 1,25: öc; E:cr'ttV EllAOYYJ'tÜS de; -rouc; alwvm; el que es bendito por los siglos / por siempre; cf 9,5; 11,36; 2Cor 11,31. Heb 13 ,8: 'Iricroilc; Xptcr'tÜS EX8ES Kal crtjµEpov 6 all'tOS Kal de; 'tOUS alcüvas Jesus Mesias [es] el mismo hoy que ayer y [lo serd] por los siglos I por siempre.

ai.rov

227

- Caso particular. 2Pe 3,18: au't0 ~ Öo~a Kal VÜV Kal ELs ~µEpav atwvos a el [sea] la gloria ahora y hasta el dia de [la] eternidad / hasta el dia eterno. - Con f:v. Ef 2,7: 1'.va EVÖEl~YJ'tat f:v 'tüi:vtoc; se atribuye a un acto puntual, indica que sus efectos perduran sin fin o mientras dure la vida: per-

Tit 1,2: ~V E1tl')"{YELACX.'t0 6 cX\jfCUÖ~c; 8coc; npo xpovwv cx.lwvtwv que Dias, que no

manente, de/initivo, indefinido, indefectible, (desde el punto de vista del sujeto) irrevocable.

miente, habia prometido antes de / desde tiempos inmemoriales.

Mc 3 ,29:

!::voxoc; 8cr-rtv alwv(ou

6.µcx.p-r~µcx.wc;

es reo de un pecado definitivo.

Flm 15: 1'.vcx. cx.lwvtov cx.u-rov antxnc;

2. Futura, sin fin. Mt 18,8: 'fl„. ß/..l)8'fjvm clc; -ro nup -ro cx.lcbvtov que„. ser echado al Juego eterno / perenne; cf 25 ,41. Mt 25,46: anEAEUO'OV'tcx.t OU'tüt clc; KOACX.crtV cx.lcbvtov estos irdn al castigo defi-

para que ahora lo recobres para siempre / definitivamente. Heb 6,2: Kp(µcx.wc; cx.lwv(ou de un juicio definitivo.

nitivo / eterno.

consiguiendo una liberaci6n definitiva.

Lc 16,9: 1'.vcx. ö-rcx.v EKALnn öt~wv-rm ilµac; clc; -ras CX.LCüYLOUS O'Kl')VUS para que

Heb 9,14: öc; Öta nvEuµcx.wc; alwv(ou ECX.U'tOV npocr~VcyKEV aµwµov 'tQl 8Ecp que

cuando se acabe os reciban en las moradas eternas / definitivas.

con decisi6n irrevocable se ofreci6 el mismo a Dias como sacri/icio sin defecto (nvEDµa =

Heb 9,12: cx.lwv(av /..ürpwmv cupaµEvoc;

233

decisi6n: se trata del rrvc:uµa humano en cuanto acto de voluntad del sujeto, por el que decide ofre~erse co1?o sac,rificio). , Heb 13 ,20: avayaymv.„ wv rrotµc:va„. "COV µtyav €v al'.µan füa8tjK1']S aimv(ou [el Dias de la paz] que sac6 [de la muerte]„. al sumo Pastor.„ portador de una sangre de alianza de/initiva / que sella una alianza perpetua. - Aplicado a Dios: eterno (sin principio ni fin). Rom 16,26: E

Desarrollo semico: A carencia limpieza materialidad / legalidad

Desarrollo semico: A / H carencia limpieza nioralidad R atribuci6n E entidad

Definici6n: «Carencia de limpieza material o legal (A)».

En el NT aparece s6lo una vez y, en vez del sentido abstracto propio del termino, designa una realidad concreta. Mt 23,27: yf.µoumv ocr't'ECüV VEKpwv KCX.l 71:cXCT11S UKCX.8cx.pcrtcx.c; estdn repfetos de huesos de muerto y de toda clase de inmundicia / de toda cosa inmunda.

Definici6n: «Que (E) carece de limpieza moral (A / H)».

- Una gran parte de los textos se refiere a los nvEuµcx.'t'CX. aKa8cx.p't'CX., espfritus inmundos / impuros, contrapuestos al nvEuµcx.

äyiov.

axaOa

239

'tO

Mt 10,1: E8CüKEV CXU't"OLS E~OUO"LCXV 7tVEUµchcov UKCX0ap't"CüV les dio autoridad sobre [los] espiritus inmundos; cf 12,43. Mc 1,23: ~v EV Tfi cruvcxycoyfi CXU't"WV av0pconos EV nvEuµcxn aKcx0apnp estaba en la sinagoga de ellos un hombre poseido por un espiritu inmundo,· cf 1,26.27; 3,11.30; 5,2.8.13; 6,7; 7,25; 9,25; Lc 4,33. Lc 4,36: Em't"acrcrEt 't"OLS aKcx0ap't"OtS nvEuµcxmv da 6rdenes a los espiritus inmundos; cf 6,18; 8,29; 9,42; 11,24. Hch5,16: 6J0ouµ€vous uno nvrnµa't"CüV aKcx0ap't"CüV agitados por espiritus inmundos; cf 8,7. · Ap 16,13: döov EK wu cr't"6µcxws wu ÖpaKOV't"Ot:6c; pues no es un Dias de desorden (en oposici6n a dp~Vl')). 2Cor 12,20: f:ptc;„. ucrtcbcretc; aKa'tacr'tacrLat discordia„ ., engreimientos, alborotos. Sant 3,16: EKEL aKa'taCJ'tacrta Kai. nav auA.ov npö.yµa allf [hay] alboroto y toda clase de malas Jaenas. Con sema de violencia: Lc 21 ,9: Ö'tav 8f: aKOUCJl')'tE noA.tµouc; Kai. aKa'taCJ'tacr(ac; cuando os lleguen noticias de batallas y subversiones. 2Cor 6,5: EV uAaKaTc; EV aKa'taCJ'tacrtmc; EV Konotc; en carceles, motines, fatigas. cixatciatato~, ov (2), lexema adjetival que denota fndole (= Atributo): connota sujeto de atribuci6n en cuanto actuante. Definici6n: «Que cambia sin motivo su modo de proceder»: inestable, inquieto, variable, voluble, tornadizo.

La f6rmula semantica presenta en el recuadro el atributo denotado (A); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (R) en cuanto actuante (H).

II A II < - - R - - > [E + HJ Desarrollo semico: A fndole mutaci6n inmotivaci6n R atribuci6n E individualidad humanidad H dinamicidad actuaci6n Definici6n: «Que (E) cambia sin motivo (A) su modo de proceder (H)».

249

Sant 1,8: av'fip 8L'JfUXOS, aKCX'tcXO"'t E [E2 (= H2)]

i R2 1

Hl

i Rl 1

E1

Desarrollo semico: R adecuaci6n X realidad El individualidad personalidad Rl agentividad Hl dinamicidad acto locuci6n R2 transitividad E2 [=H2] noeticidad significatividad comunicatividad inteligibilidad Definici6n: «Cuyas (El) palabras (Hl; E2 [= H2]) se adecuan (R) a determinada realidad (X)».

Mt 22,6: 8t8acrKa.A.io, o'L8a.µc:v ön aA.11SiJs d Maestro, sabemos que eres veraz I sincero; cf Mc 12,14. Jn 3,33: o 8ioos &.A.11Stjs Ecrnv Dios es veraz / fidedigno; cf 8,26; Rom 3,4. Jn 7,18: 6 ÖE S1'J't'WV 't'Tjv 86~a.v 't'O'Ü m~µ\lfa.vws a.u't'ov o1iws &.A.11Stjs Ecrnv en

321

cambio, el que busca la gloria de! que lo ha enviado, ese es veraz / de fiar. 2Cor 6,8: cbc; nA.avot Kat aAYJ8Ei:E2

Desarrollo semico: H dinamicidad actividad captura E1 individualidad humanidad Rl agentividad R2 terminalidad E2 animalidad (peces) Definici6n: «Capturar (H) peces (E2)».

El unico caso en que aparece en el NT parece indicar una actividad ocasional. Jn 21,3: vnaym aA.tcUEt.V voy a pescar.

SEMEMA I. En sentido propio. Mt 5, 13: EO.v ÖE i-6 äA.ac; µmpav8ft, EV i-Lvt aA.tcr8~crEi-at; si la sal se vuelve sosa, i con quese salard? SEMEMA II. Aplicado a personas, denota figuradamente la acci6n de conservar (= Hecho) una realidad, connotada. Definici6n: «Preservar algo de la corrupci6n o decaimiento»: conservar, salar.

La f6rmula semantica presenta en el recuadro la acci6n (H) denotada; el primer brazo corresponde al agente; el segundo, al termino (X, polivalente). H

cH.t~ro (2),

lexema verbal que denota acci6n (= Hecho); connota agente y termino. Definici6n: «Dar a algo sabor de sah>: salar. La f6rmula semanuca encierra en el recuadro la acci6n denotada (H); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2). H

E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n causatividad gustatividad salinidad El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 materialidad Definici6n: «Dar (H) a (R2) algo (E2) sabor de sal (H)».

X

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n preservaci6n E individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad X realidad Definici6n: «Preservar (H) algo (X) de la corrupci6n o decaimiento (H)».

Mc 9,49: näc; yap nupl, aA.tcr8~crei-m pues cada cual ha de salarse con fuego. En este pasaje, «salar» se concibe como un medio para asegurar la conservaci6n de algo, en concreto de la fidelidad al mensaje de Jesus (cf 9,42-48). La metafora del «fuego» como medio para salar, acentua el sentido figurado de aA.Lsm. &.J.l,uyqµcx., «'tos, to (1), lexema nominal que denota realidad material (= Entidad) y estado (= Hecho).

329

Definici6n: «Cosa contaminada en el aspecto religioso»: lo contaminado, contaminaci6n (en sentido pasivo). La formula semantica encierra en el recuadro las especies denotadas: la entidad (E) y el estado (H) ..

Desarrollo semico: E materialidad H estaticidad contaminaci6n religiosidad Definici6n: «Cosa (E) contaminada en el aspecto religioso (H)».

Hch 15,20: U7tEXEcr8m 'tWV aAtcryr]'tWV döw.Amv mantenerse lejos de las contaminaciones de / de lo contaminado por los idolos.

µchmv

oJJ.a (638), con frecuencia a/..X ante vocal, morfolexema conjuntivo que, ordinariamente, introduce un enunciado o palabra que rectifica de alguna manera lo que acaba de decirse o lo que se contiene implicitamente en lo antes dicho. Denota asi una oposici6n ("" Relaci6n); connota dos enunciados (o palabras). En lo sucesivo hablaremos solo de enunciados, dando por supuesto que puede tratarse tambien de palabras. Definici6n: «Por oposici6n a lo dicho ... »: pero, sin embargo. La formula semanuca presenta en el recuadro la oposici6n (R) denotada; el primer brazo corresponde al enunciado dependiente (Xl, precedido de a/.J„a); el segundo, al enuneiado anterior o principal. R

X2

Desarrollo semico: R oposici6n Xl enunciado dependiente X2 enunciado principal

330

Definid6n: «Por oposici6n (R) a lo dicho (X2) ... ».

La definici6n, f6rmula y desarrollo dados corresponden al sentido ge-neral de a.A'Aa, que ha de ser precisado en los sememas. En primer lugar, la oposici6n puede especificarse como objeci6n (semema I). Cuando el enunciado principal afirma o riiega universalmente o tiene valor concesivo o similar (factor contextual), denota restricci6n o excepcion (semema II). Cuando opone dos situaciones, eventos o comportac mientos (factor contextual), sefiala su contraste (semema III). En cuarto lugar, cuando los enunciados son mutuamente incompatibles (factor contextual), denota exclusion (semema IV). Por semitismo, cuando el enunciado principal es negativo, pero los contenidos de los dos enunciados son compatibles (factor contextual), denota preponderancia, dando enfasis al enunciado dependiente y afirmandolo con mas fuerza (semema V). En otros casos, cuando cambia el tema del discurso (factor contextual)' a.A.Aa puede ariunciarlo (semema VI). Cuando va a principio de frase, sin depender de un enunciado principal (factor contextual), no denota relacion, sino que tiene valor exhortativo (semema VII). SEMEMA I. Cuando expresa objecion, el enunciado dependiente presenta una dificultad o inconveniente a lo expresado en el enunciado principal. Definici6n: «0bjeci6n a lo dicho»: pero, sin embargo. La formula semantica es igual a la del sentido general. Solamente, en el desarrollo semico, se especifica la relaci6n de la manera siguiente:, R

oposici6n objeci6n

Definici6n: «0bjeci6n (R) a lo dicho (X2)».

331

a

Lc 24,21: (J.).). . YE K &..A.Aa Kal ot KUYE av8pcbncp 'tOU'tQJ a'lnov] a.A.A' OUÖE CHpcovtjv a un extrafio no lo seguirdn. „, porque no conocen la voz de los extraiios. ' Heb 11,34: napcµßo'Aelc; EK'Awav a'A'Ao'tptcov pusieron en Juga ejercitos extran;eros.

clAAOt l(o) f3ttO'X03tO

367

ci/../..otQl( o)E3ttO'X03to~, ov ( 1), lexema adjetival que denota acci6n (= Hecho) y su

(= Relaci6n) objeto (X, polivalente) en cuanto ajeno (= Relaci6n); connota agente. Definici6n: «Que se inmiscuye en asuntos ajenos»: entrometido, intrigante, que se mete donde no lo llaman. La f6rmula semantica encierra en el recuadro las especies denotadas: la acci6n (H), la referencia (R) y el objeto (X, polivalente) ajeno (R'); el brazo corresponde al agente (E). H + R + [X + R']

< - - Rl - - - E

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n intromisi6n R respectividad X realidad R' pertenencia negaci6n E individualidad humanidad Rl agentividad Definici6n: «Que (E) se inmiscuye en (H) asuntos (X) ajenos (R')».

lPe 4,15: µ~ ycip nc; vµ&v nacrxi?.i·ffi ehe; ovi::uc;„. ~ ehe; aAAü'tptrn[crKonoc; pues que ninguno de vosotros tenga que padecer / ser castigado por asesino ... ni por meterse donde no lo llaman / por intrigante. ci/..l.Ou/..o~, ov ( 1), lexema adjetival que denota pertenencia etnica (= Hecho) diferente (= Relaci6n); connota sujeto de atribuci6n y termino con su pertenencia etnica. Definici6n: «Que pertenece a una raza o grupo etnico diferente»: extranjero, (en oposici6n a judio) pagano.

La f6rmula semantica incluye en e1 recuadro las especies denotadas: el estado (H) y la diferencia (R); e1 primer brazo corresponde al sujeto de atribuci6n (El); e1

368

segundo, al termino (E2) y su pertenencia (Hl). El H+R

--> [E2 + Hl]

Desarrollo semico: H estaticidad pertenencia etnicidad R diferencia Rl atribuci6n El individualidad humanidad E2 colectividad humanidad Hl estaticidad pertenencia etnicidad Definici6n: «Que (El) pertenece a una raza o grupo etnico (H) diferente (R)».

Hch 10,28: a8eµtwv EO''ttv avopl, touoatcp„. npocrepxi::cr8m aAAouAcp estd prohibido a un judio ... acercarse a / tener contacto con un extranjero / con un pagano. al.J..w~ (1), lexema adverbial que denota diferencia (= Relaci6n); connota los dos terminos de la relaci6n, Definici6n: «De diferente clase o calidad»: de otra manera, de distinto modo, de otra forma, de otro genero.

La f6rmula semantica incluye en e1 recuadro la diferencia (R) entre das hechos (Hl, H2), ambos connotados. R

H2

Desarrollo semico: R diferenciaci6n clase / calidad Hl dinamicidad actividad H2 dinamicidad actividad Definici6n: «De diferente clase o calidad (R)».

369

1Tm 5 ,25: 'tel Epya 'tel KaAa ... 'tel aAA.ros EXOV'ta ... las obras buenas. „, las que son de otro genero„.

aJ.oaco (3) lexema verbal que denota actividad (= Hecho); connota agente y termino. Definici6n; «Triturar la mies»: trillar. La f6rmula semantica incluye en el recuadro el hecho denotado (H); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2), ambos connotados. H

E2

Desarrollo semico: H dinamicidad actividad trituraci6n El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 materialidad mies Definici6n: «Triturar (H) la mies (E2)».

lCor 9,9: ou KYJµwcrcts ßo'Dv aAowv-ra no pondrds bozal al buey que trilla; cf 1Tim 5,18. lCor 9,10: 6 aA.owv E:n' E:A.nLfü w'D µE'tEXEtv el que trilla [debe hacerlo] con esperanza de obtener su parte.

ä.J..oyoc;, ov (3) , lexema adjetival que denota carencia natural(= Atributo); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que por naturaleza carece de la facultad de pensar o razonar»: irracional. La f6rmula semantica es simple: el recuadro enmarca la carencia denotada (A); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (R).

E

ä.J..o o

370

Desarrollo semico: A carencia connaturalidad racionalidad R atribuci6n E individualidad animalidad Definici6n: «Que por natµraleza carece de la facultad de pensar o razonar (A)».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de aA.oyos, cuando se dice de un animal (semema I). Cuando se aplica a un hecho (factor contextual), se tiene una acepci6n diferente (semema II). SEMEMA I. Aplicado a un animal. 2Pe 2,12: cbs aA.oya s0a como animales irracionales; cf Jud 10. SEMEMA II. Aplicado a un hecho, aA.oyos denota disconformidad (== Relaci6n) con la raz6n humana (= cuasi-Entidad); connota el hecho al que se atribuye. Definici6n: «Que no es conforme a la raz6n o a la l6gica»: irracional, absurdo, il6gzco.

La f6rmula semiintica incluye en el recuadro la disconformidad (R) con la raz6n (E [= H]); el brazo corresponde al hecho connotado (Hl).

l R+ E [= HJll-- > Hl Desarrollo semico: R disconformidad E [= H] racionalidad / logicidad Hl dinamicidad acci6n / acto Definici6n: «Que no es conforme (R) a la raz6n o a la l6gica (E [= HJ)».

Hch 25 ,27: aA.oyov yap µot ÖOKEi:„. µ~ Kal -ras Ka-r' auw'D ahlas crriµavm me parece il6gico / absurdo„. no seiialar / especißcar tambien / al mismo tiempo los cargos contra el.

371

cil.ori,

t]~,

l} (1), lexema nominal que deno-

ta realidad material (= Entidad). Definici6n: «Savia aromatica del arbol llamado Aquillaria»: dloe. Jn 19,39: EAtyµa crµupvris KCXL aA.6ris una mezcla de mirra y dloe. En el AT, el aloe aparece usado en la celebraci6n de las bodas (Prov 7, 17: para perfumar la alcoba; Sal 45/44,9: los vestidos del esposo; Cant 4,14: el jardin), no ,para embalsamar un cadaver.

372

La f6rmula semantica incluye en el recuadro el estado denotado (H); el brazo corresponde al sujeto de atribuci6n connotado (E).

H E Desarrollo semico: H estaticidad ausencia tristeza / aflicci6n / angustia R atribuci6n E individualidad humanidad Definici6n: «Que no siente tristeza, aflicci6n o angustia» (H).

a/.uxo~,

iJ,

ov (1) lexema adjetival que

denota cualidad (= Atributo); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que tiene sal o sabor a sah>: salado, salino, salobre. La f6rmula semantica es simple: encierra en el recuadro el atributo denotado (A); el brazo corresponde al sujeto de atribuci6n (E) connotado,

101 E Desarrollo semico: A cualidad salinidad R atribuci6n E entidad Definici6n: «Que tiene sal o sabor a sal (A)».

Sant 3,12: ofrtE af...uKÜV yf...uKu not'fjcrm

üowp ni un [manantial] salobre [puede] manar agua dulce.

ii/.u:rto~, ov (1), lexema adjetival que denota estado (=Hecho); connnota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que no siente tristeza, aflicci6n o angustia»: sereno, sin preocupaci6n, tranquilo.

La unica vez que aparece se encuentra en grado comparativo (aA.un6'tEpoc;), con el sentido de mds tranquilo, aliviado. Flp 2,28: i'.va io6v'tES au'tov naf...w xap'fj'tE Kayw UA'U1tO'tEPOS cb para que,' viendolo, volvdis a estar alegres y yo me sienta mds tranquilo / aliviado. ä/.uat~, EW~, l} (11), lexema nominal que denota objeto material(= Entidad). Definici6n: «Übjeto formado por eslabones de metal y usado para sujetar a un prisionero»: cadena.

- En sentido propio. Mc 5,3: ouof- af...ucrn OUKE'tl ouoEla - 'tO c1 se indica el principio y el fin, el primero y el Ultimo. - En boca de Dios. Ap 1,8 : Eyw dµt 'tO c'iAc)>a Kat 'tO c1 yo soy el alfa y la omega. Ap 21,6: Eyw 'to äA.c)>a Kat 'to c1, ~ apx~ Kat 'tO 'tEAOS yo [soy] el al/a y la omega, el principio y el /in. - En boca de Jesus. Ap 22,13: Eyw 'to äA.c)>a Kat 'tO c1, 6 rtpci)'tOS Kat o foxawi;, ~ apx~ Kat 'tO 'tEAOS yo [soy] el alfa y la omega, el primero y el ultimo, el principio y el /in.

o

'A#,,«j>afos, ou, (5) nombre propio hebreo de var6n: Al/eo. · 1) Padre de Levi el recaudador: Mc 2,14, v.l. Lc 5,27 (cod. D). 2) Padre de uno de los Doce: Mt 10,3; Mc 3,18; Lc 6,15; Hch 1,13.

(E).

A

X ---R2-->E

Desarrollo semico: A carencia productividad favorabilidad / utilidad Rl atribuci6n X entidad / hecho R2 terminalidad E individualidad / pluralidad humanidad Definici6n: «Que (X) no produce algo favorable (A) para alguien (E)».

Heb 13,17: Kat µ~ crn:va~ov'tES, UAUcrt'tEAES yap uµLv 'tOi:i'tO y no suspirando, pues esto no [seria] provechoso / [seria] perjudicial para vosotros.

to

n#,,«jm, (indedinable) (3 ), lexema nominal que designa la primera letra del alfabeto

iil,,oov, oovos, i] (2), lexema nominal que denota lugar (= Entidad). Definici6n: «Superficie de terreno firme o empedrado donde se trilla y avienta el grano»: era, (por metonimia) parva (montan de grano y paja, resultado de la trilla). Mt 3,12: 8uxKa8aptci: 't~v ä.A.rova au'toi:i limpiard / aventard su parva; cf Lc 3,17.

aAcOTtfl s,

EXOS, i] (3)' lexema nominal que designa un animal (= Entidad): zorro, zorra. - En sentido propio. Mt 8,20: at aA.cbncKES c)>roA.coui; E:xoucrw las zorras tienen madrigueras; cf Lc 9 ,5 8. - En sentido figurado, podia decirse de persona astuta, pero mas comunmente de persona insignificante (por oposici6n a AEffiY, personaje importante). Lc 13 ,3 2: nopcu8EY'tES i::'lrta'tc 'tfi aA.6rtEKt 'tUU't11 id a decirle a ese zorro I a ese don nadie [Herodes].

iiJ..coat

375

ä.J..coat;, Eco;, fi (1), lexema nominal que denota acci6n (= Hecho), en sentido activo o pasivo; connota termino. Definici6n: «Apresamiento de animales»: caza, captura. La f6rmula semiintica encierra en el recuadro la actividad / pasividad denotada (H); el brazo corresponde al termino (E); por ser lexema abstracto, no connota agente.

[EJ]---R-->E Desarrollo semico: H actividad / pasividad apresamiento R terminalidad E animalidad Definici6n: «Apresamiento (H) de animales (E)».

- Aplicado a personas. 2Pe 2,12: O'Ü'Wt OE ws a/....oya s0a YEYEVVY\µEva qmcrtKa Eis ä/....roow KCJ.L Sopav estos [son] como animales irradonales nacidos por naturaleza para que los cacen y los maten. ä.µa (10), lexema adverbial que denota relaci6n temporal (= Relaci6n) entre das hechos, que quedan connotados. Definici6n: «Simultaneidad o concomitancia entre dos hechos»: al mismo tiempo, a la vez, juntamente, junto con. La f6rmula semiintica es simple: presenta en el recuadro la relaci6n denotada (R); cada brazo corresponde a un termino de la relaci6n (Hl, H2). ~

H2 Desarrollo semico: R temporalidad simultaneidad / concomitancia Hl estaticidad / dinamicidad H2 estaticidad / dinamicidad

376

ä « Definici6n: «Simultaneidad o concomitancia (R) entre dos hechos (Hl, H2)».

La definici6n dada corresponde a la funci6n adverbial de äµa (semema I). Cuando se usa como preposici6n impropia (factor contextual), se tiene la segunda acepci6n (semema II). SEMEMA I. Con funci6n adverbial. Hch 24,26: äµa KaL EAntsrov Ö'tt xpfiµa'ra oo8ficrc'rat au'!c'b uno 'rüU ITauA.ou esperando tambien al mismo tiempo (äµa Kat) que Pablo le diera dinero / recibir dinero de Pablo. Hch 27,40: '!US aYKlipas ... t'i'.rov ... äµa UVEV'rES '!US stuK'rY\PLCJ.S dejaron caer... las anclas, a/lojando „ . al mismo tiempo las correas. Rom 3,12: nav'!ES E~EKAtvav, äµa ~?(pttwSricrav todos se extraviaron, a la vez / al mismo tiempo que se corrompieron. Col 4,3: npocrrnx6µEvot äµa Kat nEpt ~µwv orando tambien al mismo tiempo por nosotros. 1Tim 5, 13: äµa OE KCJ.L apyal, µaveavoucrtv pero, al mismo tiempo, aprenden I se acostumbran tambien a estar ociosas I a no hacer nada. Flm 22: El Desarrollo semico: R pertenencia / semejanza E amaranto El materialidad Definici6n: «Que (El) es de (R) amaranto (E) o tiene una propiedad como la suya (R)».

lPe 5,4: KOµtETcr8E 'tOV aµapavnvov i-fls ö6~11s tnt~avov recibireis la corona inmarcesible de la gloria. . aµcXQClV'l'.O~, OV (1), lexema adjetival que

denota semejanza; connota sujeto; vse. aµapavnvos: inmarcesible, inmarchitable, imperecedero. Aparece en sentido figurado: lPe 1,4: ... ELs KA.11povoµtav aµapavwv ... para una heredad inmarcesible I imperecedera~

aµCIQtcXVOO (43), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho); connota agente y termino.

aa

tctV{J)

379

En el NT tiene unicamente sentido etico y, por tanto, denota ademas la separaci6n (= Hecho) de Dios (= Entidad) causada (= Relaci6n) por la mala acci6n. El significado corresponde al del semema II de aµap-da.

Definici6n: «Actuar contrariamente al bien propio o ajeno, separandose asi de Dios»: pecar, agraviar, oJender, Jaltar, cometer una Jalta, portarse mal. La f6rmula semantica enmarca en el recuadro la acci6n (H), la causalidad (R) y la separaci6n (H') de Dios (E); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2).

I I < - - Rl - - - El + + + R2 - - > E2 1H

R

[H'

E] I

_ -

-

Desarrollo semico: H dinamicidad actuaci6n nocividad R causatividad H' estaticidad separaci6n E personalidad divinidad El individualidad humanidad Rl agentividad R2 terminalidad E2 individualidad / pluralidad humanidad subjetividad / alienidad Definici6n: «Actuar contrariamente al bien (H) propio a ajeno (E2), separandose (H') asf (R) de Dios (E)».

- En aoristo, denota la mala acci6n: pecar, agraviar, oJender, Jaltar, cometer una Jalta. Mt 27 ,4: ~µaprnv napaöous alµa öixmov he pecado, entregando sangre inocente / entregando a la muerte a un inocente. Jn 9,2: 'tlS ~µap't'EV, OUTOS ~ ot yovEL:s aurnu; (.quien habia pecado, el 0 sus padres?; cf 9,3. Rom 3 ,23: nav't'ES yap ~µaprnv porque todos pecaron; cf 5,12.

a

380

a

tctV{J)

Rom 2,12a: öcrot yap av6µms ~µap­ 't'OV„. cuantos pecaron sin Ley / sin [estar

bajo la] Ley„.; cf 2,12b. Rom 5,14: tnl rnus µii aµap'tf]crav'tas tnl oµotwµan TfiS napaßacrcms 'Aöaµ entre los que no habian pecado con una transgresi6n semejante a la de Addn. Rom 5,16: OUK WS fö' EVOS aµap'tf]cravrns 'to öcüp11µa no [es] el don como [lo sucedido] por medio de uno que pec6 / no hay comparaci6n entre el don y [las consecuencias] del pecado de uno. Rom 6,15: aµap'tf]crmµEv, ön OUK tcrµf:v -Uno v6µov; (_vamos a pecar porque no estamos bajo [la] Ley? lCor 7,28a: tav öf: Kal yaµficrus oux ~µap't'ES y, si te casas, no pecas / no haces nada malo; cf7,28b.36. Heb 3 ,17: 'tlcrt ÖE npocrwxStcrEv „. ouxl 'WLS aµap'tfJO'acrtV; (.Contra quienes se indign6?„., (_no [Jue] contra los que habian pecado? 2Pe 2,4: et yap 6 Beos ayyf:),mv aµap'tllO'UV't(J)V OUK EELcrarn„. pues si Dias no perdon6 a los dngeles que pecaron„. lJn 2,la: 'tau'ta ypam l'.va µii aµap't'll't'E. Kal EUV ns aµap't'n„. OS escribo esto para que no pequiis; pero si uno peca„.

nv

Con menci6n del termino: c'ls nva. Mt 18,15: EaV ÖE aµap'tficrn ELS O'E 6 aÖEAos crou si tu hermano te agravia / te oJende; cf 18,21; Lc 17,3.4. Lc 15,18: na't'Ep, ~µap'tov cl.s 'tov oupaVOV KaL EVcDntOV O'OU padre, he pecado contra el cielo y ante ti / contra tz;- cf 15,21; para tvcüm6v crou, cf 1Sam/1Re 7,8; 20,1. Hch 25,8: ov't'E ELS KaLcrapa n ~µap­ 'tov tampoco he Jaltado en nada contra el Cisar. - En imperativo presente negativo, denota la interrupci6n del habito de pecar o la recomendaci6n de no comenzarlo: dejar de pecar, no pecar mds, no pecar. Jn 5,14: µllKE'tt aµap'taVE no peques mds / no vuelvas a pecar; cf 8,11.

aa

'tavro

381

a

382

15,34: EKVYJ\lfa'tE... KcÜ µ~ aµap'tUVf'tf espabilaos / entrad en raz6n. „ y dejad de pecar. Ef 4,26: opy(sccrSc Katµ~ aµap'tUVf'tf estad airados, pero no llegueis a pecar / si estdis airados, no llegueis a pecar.

cometer un pecado no para muerte / en algo que no acarrea la muerte„. lJn 5,18: nas 6 yEycvvr1µevos EK 'tOU 8cou oux aµap-ravct todo el que vive como nacido de Dias, no peca [mds] / nadie que vive como nacido de Dias sigue pecando.

- En otras formas del presente, denota el pecado habitual o iterado: soler pecar, seguir pecando, portarse mal. lCor 6,18: 6 fü: nopvcurov ELS -ro Lötov crwµa aµap-ravct el libertino o/ende a su propio cuerpo. lCor 8,12a: oü-rros ÖE aµap-ravov-rES

- En perfecto, denota maximalidad. lJn 1,10: Mv cl'.nroµEv ön oux fiµap-rtjKaµEv .„ si dijeramos que no hemos pecado nun ca / en absoluto„.

lCor

ds 'tOUS aÖEAous, ELs Xptcr'tOV aµap'tUVf'tf o/endiendo asi a los hermanos estdis

o/endiendo a Cristo. 1Tim 5 ,20: 'tOUS aµap-ravov-ras EVWmov nav-rrov EAEYXE a los que suelen pecar / se portan mal, reprendelos publicamente. Tit 3, 11: E~Ecr-rpamm · 6 -rm.ouws Kal aµap-ravct ese tal estd desviado y peca / y sigue pecando. Heb 10,26: EKO'UCiLffiS yap aµap-rav6v-rrov fiµwv„. si deliberadamente seguimos pecando / persistimos en el pecado ... lPe 2,20: not:ov yap tlfos d aµap-ravov-rcs Kal KOAats6µcVOt unoµcVfL'tc;

cque [motivo de] gloria [supone] aguantar que os peguen si os portdis mal? lJn 3,6a: nas 6 EV au-rcp µevrov oux &µap-ravct· nas 6 aµap-ravrov oux EW:paKcv CXU'tOV todo el que permanece en el no

sigue pecando; todo el que sigue pecando no lo ha conocido / nadie que permanece en el sigue pecando; nadie que sigue pecando lo ha conocido. lJn 3,8: an' apx'f\s 6 ötaßoA.os aµap'tUVft el diablo / el Enemigo lleva pecando desde el principio. lJn 3,9: Kal ou Mva-rm aµap-raVftV y no puede pecar [mds] / le resulta imposible pecar / seguir pecando. lJn 6,16a: EUV ns tön 'tOV aÖEAov auwu aµap-ravov-ra aµap-r(av µ~ npos Sava-rov „. si uno ve que su hermano suele

aµaQ'tlJµa, a'tO;, 'to (4), lexema nominal que denota acci6n (= Hecho), causalidad (= Relaci6n) y separaci6n (= Hecho) de otro (= Entidad); connota termino. Definici6n: «Acci6n contraria al bien propio o ajeno, que separa de Dios»: pecado, delito, agravio, o/ensa, fallo.

La f6rmula semantica encierra en el recuadro las especies denotadas: acci6n (H), causalidad (R), separaci6n (H') y persona (E) de quien se separa; connota termino (El); por ser lexema abstracto no connota agente.

II H + R + [H' + E] II - - - Rl - - > El . Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n nocividad R causatividad H' estaticidad separaci6n E personalidad divinidad Rl terminalidad El individualidad / pluralidad humanidad subjetividad / alienidad Definici6n: «Acci6n contraria al bien (H) propio o ajeno (El), que (R) separa (H') de Dios (E)».

Mc 3 ,28: nav-ra aE8tjcrc'tm„. 'ta aµap-rtjµa-ra KCXL at ß/...acr11µ(m porque

aa

tta

383

todo se perdonard... las ofensas y los insultos / calumnias. Mc 3,29: os 8' av ßA.acr El Desarrollo semico: H estaticidad - dinamicidad actitud - conducta amoralidad R causatividad H' estaticidad separaci6n E personalidad divinidad Rl .atribuci6n El individualidad humanidad Definici6n: «Que (El) en su actitud y conducta notoria ignora los principios morales (H) y, por ello (R), esta separado (H') de (R') Dios (E)».

El lexema presenta diversos matices segun el contexto en que se encuentra. - En la sociedad judia sefialaba a los que, aun siendo judios, no respetaban la ley de Maises, viviendo, en opini6n de otros, como paganos. Lc 5 ,8: E~EA8E an' f.µou, ön av~p

398

aµapi-roA.6s dµt alejate de mi, que soy hombre pecador. Lc 7,3 7: l8ou yuv~ ijns ~v f.v i-ft n6A.ct aµapi-roA.6s„. he aquf que una mujer pecadora que habia en la ciudad... Lc 19,7 (de Zaqueo, apxti-c.A.cbvris, cf 19,2): napa aµapi-roA.0 av8pl dcrfjA.8cv Kai-aA.ucrm ha entrado para hospedarse en casa de un hombre pecador. Jn 9,16 (dicho de Jesus): n&s 8Uvai-m av8pronos aµapi-ro.A.os 'tataui-a CJ1']µEi:a 'TtOtEi:v; 1.c6mo puede un pecador realizar semejantes seiiales? Gal 2,17: et ÖE srii-ouvi-cs ÖtKmro8fjvm EV Xptcri-0 EllpE8Y]µEv Kal aui-ol aµapi-roA.oL .. sz; por buscar la justz/icaci6n / rehabilitaci6n por medio de Cristo, hemos sido encontrados / hemos resultado ser tambien nosotros pecadores„.

Casi siempre, sustantivado. Mt 9,10: 'TtOAAOL 'tEAWVat Kal aµapi-roA.ol f.A.86vi-cs cruvaviKctV'tO i-0 'Iricrou llegaron muchos recaudadores y descrefdas / pecadores y se recostaron [a la mesa] junto con Jesus; cf Mc 2,15.16a; Lc 15,1.2. Mt 9,13 (en oposici6n a ÖtKalous y dirigido a los fariseos): ou yap ~A.8ov Ka.A.tcrm ÖtKalous UAAcX aµap'tffiAOUS porque, mds que justos, he venido a llamar pecadores; cf Mc 2,17; Lc 5,32; vse. a.A.A.a, semema V. Mt 11,19 (Jesus cita palabras de sus adversarios): l8ou... i-EA.rov&v lA.os Kal . aµapi-roA.&v he ahi. .. un amigo de recaudadores y descreidos / pecadores; cf Lc 7 ,34. Mt 14,41 (referido a los sumos sacerdotes, letrados y senadores / presbiteros, cf 14,43 ): napafö8oi-m 6 utos wu av8pcbnou. ELS 'tcXS XE'Lpas i-&v aµapi-ro.A.&v el Hijo de! hombre es entregado en manos de los pecadores (la forma articulada, 'tWV aµapi-roA.&v, da al termino un sentido ponderativo: los verdaderos descreidos y alejados de Dios son los dirigentes judios que se proponen matar al Hijo del hombre). Mc 2,16b: ön µE'tcX 'tWV aµapi-ro.A.&v Kal 'tEArov&v f.cr8lct que come con los des-

399

creidos / pecadores y recaudadores; cf Mt 9,11; Lc 5,30. Lc 6,32: Kat yap ot aµap'tCüAOt 'tOU [X+AJ Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad · acci6n crftica X realidad A excelencia Definici6n: «Que (X), por su calidad (A), no admite (D) crftica (H)».

Heb 8,7: d yap ~ npaYCYJ EKELVYJ ~V äµEµmos.„ pues si aquella primera [alianza] no hubiera tenido defecto ...

406

intachablemente nos portamos con vosotros ... / de lo impecable, justo y sin tacha que fue nuestro proceder con vosotros; cf 5 ,23.

aµEQtµvo;, ov (2), lexema adjetival que denota estado (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que no esta turbado por la previsi6n o el temor de algun mal o dificultad»: despreocupado, sin preocupaci6n, sin inquietud, sin apuro. La f6rmula semantica es simple: incluye en el recuadro la {mica especie denotada: el estado (H); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (R).

H

uµiµ:rrtro; (2), lexema adverbial que denota imposibilidad (= Determinaci6n) de una acci6n (= Hecho); connota una conducta cualificada. Definici6n: «Sin posibilidad de ser criticado, por su excelencia»: irreprochablemente, intachablemente, sin Jalta, sin tacha. La f6rmula semantica incluye en el recuadro la imposibilidad (D) y la acci6n (H); el brazo corresponde a la conducta (Hl) excelente (A) connotada. D +H

- - > [H 1 + AJ

Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad acci6n crftica Hl conducta A excelencia Definici6n: «Sin posibilidad (D) de ser criticado (H), por su excelencia (A)»:

lTes 2,10: uµEi:S µap'tUPES, Kal 0 8c6s, WS OO'LCüS Kal füKaLCüS Kal aµEµn-rms uµi:v ... EYEV~8riµcv vosotros [sois] testigos, y Dias tambien, de c6mo impecable, justa e

E

Desarrollo semico: H estaticidad ausenc1a turbaci6n R atribuci6n E individualidad / pluralidad humanidad Definici6n: «Que (E) no esta turbado por la previsi6n o el temor de algun mal o dificultad (H)».

Mt 28,14: uµas aµcptµvous not~croµEV os quitaremos la preocupaci6n / os sacaremos del apuro. lCor 7,32: 8EA.m SE uµas aµcptµvous dvm quiero que esteis !ihres de preocupaciones / de inquietudes.

uµu6.0uo;, ov (2), lexema adjetival que denota imposibilidad (= Determinaci6n) de una acci6n (:;:: Hecho); connota termino. Definici6n: «Que no puede ser cambiado»: inmutable, inalterable, irrevocable, firme. La f6rmula semantica incluye en el recuadro la imposibilidad (D) y la acci6n (H)

407

denotadas; el brazo corresponde al termino (X, polivalente).

-->X Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad acci6n mutaci6n X realidad Definici6n: «Que (X) no puede (D) ser cambiado (H)».

Aparece sustantivado. Heb 6, 17: 't'O aµE'ta8E't'OV 'tfiS ßot.>AfiS auwu lo inalterable / irrevocable de su decisi6n; cf 6,18. aµU«XtVl)'tO~, OV (1) lexema adjetival que denota imposibilidad (= Determinaci6n) de una acci6n (= Hecho); connota termino. Definici6n: «Que no puede ser movido»: inamovible, inconmovible, inmutable.

La f6rmula semantica incluye en el recuadro la imposibilidad (D) y la acci6n (H) denotadas; el brazo corresponde al termino personal (E).

lln+Hll-->E Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad acci6n desplazamiento E individualidad / pluralidad . humanidad Definici6n: «Que (E) no puede (D) ser movido (H)».

- En sentido figurado. lCor 15,58: aOEAOl... EOpaToi y(vEcr8E, aµE'taKLVE't'Ol. hermanos„. estad firmes, inconmovibles.

'tO

408

äµuaµEAl)'tO~, ov (2), lexema adjetival que denota imposibilidad (= Determinaci6n) de un acto (= Hecho); connota termino. Definici6n: «Que no puede ser retractado»: irrevocable, definitivo, sin vuelta atrds.

La f6rmula semantica incluye en el recuadro la imposibilidad (D) y el acto (H) denotados; el brazo corresponde al termino (X, polivalente).

Jln+Hil-->X Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad acci6n retractaci6n X realidad Definici6n: «Que (X) no puede (D) ser retractado (H)».

Rom 11 ,29: aµc:'taµEA'Y]'ta yap 'ta xap(crµcna pues los dones son irrevocables. 2Cor 7,10: µE'tcXVOtaV„. aµE'taµEA'Y]'t'OV epyclSE'tat produce una enmienda„. sin vuelta atrds. äµuavol)t:o~, ov (1), lexema adjetival que denota estado (= Hecho); conota sujeto de atribuci6n (= Entidad). Definici6n: «Que no siente pesar de las malas acciones que ha cometido»: impenitente, contumaz.

La f6rmula semant1ca incluye en el recuadro la actitud connotada ( = H); el brazo corresponde al sujeto de atribuci6n .

l@JI E Desarrollo semico: H estaticidad actitud rechazo arrepentimiento R atribuci6n E individualidad humanidad

409

Definici6n: «Que (E) no siente pesar de las malas acciones que ha cometido (H)».

Rom 2,5: Ka-ra 8E -ra crtl1'1p6-rl'l'ta crou KUL aµE'tUVOll'tOV Kapfüav 8'1'10'UUp(sEtEl Desarrollo semico: D ausencra conocimiento / menci6n E individualidad humanidad maternidad El individualidad humanidad Definici6n: «Cuya (El) madre (E) no se conoce o menciona (D)».

Heb 7,3 (de Melquisedec): ana"Cmp aµlj"Cmp ayEVECXAOYY\"COS sin padre, sin madre, sin genealogia.

413

aµtavtor;, ov (4), lexema adjetival que denota cualidad (= Atributo); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que carece de mancha, defecto o imperfecci6n»: no corrompido o contaminado, inmaculado, sin tacha, sin defecto. La f6rmula semantica es simple: el recuadro enmarca la cualidad denotada (A); el brazo corresponde al sujeto (X, polivalente) de atribuci6n (R).

A

X

Desarrollo semico: A carencia contaminacu6n / mancha R atribuci6n X realidad (entidad / hecho) Definici6n: «Que (X) carece de mancha, defecto o imperfecci6n (A)».

Heb 7,26: ömos, aKaKOS, aµLaV'tOS santo, inocente, sin tacha. Heb 13,4: 't'Lµws 6 yaµos EV namv Kal ~ KOL't'T] aµLaVTOS [sea] apreciado por todos el matrimonio y el lecho conyugal [sea] inmaculado / valoren todos el matrimonio y no deshonren el lecho nupcial. Sant 1,27: 8p11 crKELa Ka8apa Kal aµLaVTOS··· religiosidad pura y sin tacha ... lPe 1,4: Els tl11povoµLav a8apTOv K(Ü aµLaV'tOV para una heredad incorruptible, sin de/ecto.

'Aµtvabaß (2), Aminadab, nombre hebreo de un antepasado de Jesus, Mt 1,4; Lc 3,33. äµµor;, ov, i] (5), lexema nominal que designa una entidad material: arena. - En sentido propio. Mt 5,26: QlKOÖܵT]O'EV au't'OU 'tijV OLKLav E7tl 'tijV aµµov edific6 su casa sobre la arena. Ap 12,18: EO''tcX8T] E7tl 'tijV aµµov TfjS 8a/i.acrcr11s se detuvo sobre la arena del mar.

414

- Por metonimia, los granos de arena. Rom 9,27: 6 apt8µos ... ws ~ aµµos 'tflS 8a/i.acrcr11s el numero. „ como la arena del mar,- cf Ap 20,8. Heb 11, 12: ws ~ aµµos napa 't'O XELAOS TfjS 8a/i.acrcr11s ~ avapL8µETOS como la arena innumerable de la orilla del mar.

aµvor;, ou, 0 (4), lexema nominal que designa un animal domestico: cordero. En sentido propio, como termino de comparaci6n. Hch 8,32 (por la mansedumbre): WS aµvos EVcXV'tlOV 't'OU KELpaV'tOS au't'OV acovos como un cordero, mudo ante el que lo esquila. lPe 1,19 (por la ausencia de toda tacha): nµ(cp atµan WS .aµvou aµwµou Kal acrnLAO'U Xptmou con sangre preciosa, como de cordero sin de/ecto y sin mancha, [la] de Cristo. - En sentido metaf6rico, de Cristo, visto probablemente como cordero pascual. Jn 1,19: föE o aµvos 't'OU 8E01i ve / ved [aht1 el cordero de Dias,- cf 1,36.

aµmßfi, ijr;, i] (1), lexema nominal que denota modo de proceder (= Hecho) y su referencia a (= Relaci6n) un sujeto en cuanto actuante en el pasado, connotadö. Definici6n: «Aquello que se hace por alguien para co:rresponder a un comportamiento suyo pasado»: correspondencia, compensaci6n, retribuci6n, pago. La f6rmula semantica presenta en el recuadro los elementos denotados: la acci6n (H) y su correspondencia (R); elemento connotado es el termino personal (E) en cuanto actuante (Hl) en el pasado (D); por ser lexema abstr~cto no connota agente.

- - > [E + Hl + DJ Desarrollo semico: H dinamicidad actuaci6n

415

R

correspondencia finalidad E individualidad / pluralidad humanidad Hl dinamicidad comportamiento D preteridad

416

Definici6n: «lndividuo que cultiva vides»: vinador. La f6rmula semantica presenta en el recuadro el individuo humano (E) y su actividad (H) con las vides (E'); no hay especies connotadas.

Definici6n: «Aquello que se hace (H) por alguien (E) para corresponder (R) a un comportamiento (Hl) suyo pasado (D)».

lTim 5,4: aµotßas ano8tö6vm to'i: E + [Hl + AJ

Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad acto censura E individualidad humanidad Hl dinamicidad conducta A integridad Definici6n: «Que (E), dada la integridad (A) de su conducta (Hl), no puede (D) ser censurado (H)».

2Pe 3,14: äcrmA.ot Kal aµ [H2 +DJ Desarrollo semico: H estaticidad capacidad visi6n R referencia Rl atribuci6n . E individualidad humanidad Hl estaticidad ceguera H2 estaticidad visi6n D preteridad Definici6n: «Poder ver (H) como (R) antes (H2 + D)».

En los textos del NT, avaßA.E1tro aparece en aoristo o presente puntual (distributivo), por lo que adquiere un aspecto incoativo: ver de nuevo, empezar a ver, recuperar la

visi6n, recobrar la vista.

Mt 11 ,5: 't'UAol avaßA.tnoucrtv ciegos recobran la vista / ciegos ven; cf Lc 7 ,22.

447

Mc 8,24: avaßM\jfas EAEYEV ... empez6 a ver y dzjo ...,· cf 10,52; Mt 20,34. Mc 10 ,51: 'PaßßouvL, tva avaßAE\jfCO Rabbunz~ que recobre la vista / que [yo] vea ; cf Lc 18,41.42.43. Hch 9,12: EWEV av8pa„. dcrEA86v'ta Kai bn8tv-ra m''.mp -ras XEt:pas öncoi; avaßM"'n via un hombre„. que entr6 y le aplic6 las manos para que recobrase la vista; cf 9,17 .18; 22,13bzs. En el caso de un ciego de nacimiento (ava- incoativo), denota (en aoristo) adquisici6n de una capacidad (= Hecho), pero sin referencia a un estado anterior; connota sujeto (ava-, cambio de estado). Definici6n: «Poder ver por primera veZ»: obtener la visi6n, empezar a ver. SEMEMA III.

La f6rmula semantica presenta en el recuadro el suceso (H) denotado; el brazo corresponde al beneficiario (E).

H

---R-->E+Hl

Desarrollo semico: H dinamicidad suceso obtenci6n capacidad visi6n R afectancia E individualidad humanidad Hl estaticidad ceguera · congenitalidad Definici6n: «Poder ver por primera vez (H)».

Jn 9,11: Vt\jfaµEvoi; avEßAE\jfa cuando me lave, empece a ver / obtuve la visi6n; cf 9 ,15.

civaßJ..njns, Eros, t'] (1), lexema nominal que

denota cambio de estado (= Hecho) y referencia (R) a un estado anterior, connotado; vse. avaßA.E1tco II. Definici6n: «Übtenci6n de la capacidad

civa oaro

448

de ver como en otro tiempo»: recuperaci6n de la vista. La f6rmula semantica y el desarrollo semico son analogos a los del semema II de &vaßAE7tCD (en aoristo), omitiendo el brazo que corresponde al agente, por ser &vaßAE\jft[Hl+DJ Desarrollo semico: H dinamicidad obtenci6n capacidad visi6n R referencia Hl estaticidad visi6n D preteridad Definici6n: «Übtenci6n de la capacidad de ver (H) como (R) en otro tiempo (Hl + D)».

Lc 4,18: KT]pU~at atxµaA.cbwts aEcrtv Kai WAOLS avaßAE\jftV proclamar, a cautivos, la liberaci6n, a ciegos, la recuperaci6n de la vista / la visi6n.

civaßoaro (1), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho) e intensidad (= Determinaci6n); connota agente (ava-, «hacia arriba», intensidad). Definici6n: «Emitir palabras con gran intensidad de voz»: clamar, gritar, decir a voces. La . f6rmula semant1ca presenta en el recuadro las especies denotadas: la acci6n (H) y la determinaci6n (D); el brazo corresponde al agente (E).

H+D [Hl + H2]

1

[E3 + H2]

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n locuci6n El iridividualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 [=Hl] noeticidad verbalidad inteligibilidad comunicatividad R3 terminalidad E3 individualidad / pluralidad humanidad H2 estaticidad cl_esconocimiento

Desarrollo semico: H dinamicidad acto dilaci6n R afectancia Hl dinamicidad resoluci6n H2 ·estaticidad / dinamicidad Definici6n: «Retraso (H) en (R) la resoluci6n (Hl) de un asunto (H2)»:

Hch 25,17: &.vaßoA.~v µTJÖEµ(av 7totTJcraµEvos sin haber hecho ninguna demora / sin dilaci6n alguna.

civaymov, ou, To (2), lexema nominal que denota lugar (= Entidad) (ava-, «hacia arriba», elevaci6n). Definici6n: «Local amplio situado en la planta superior de una casa»: sala de arriba.

Definici6n: «Hacer saber (H) a alguien (E3) algo (E2 [= Hl]) que ignoraba (H2)».

Jn ~µt:v

4,25: frmv 8A.8n EKfLVOS avaytfAa

änana cuando venga el [el Mesias],

ava

EVVUCO

451

nos lo hard saber enteramente todo; cf 16,13.14.15. Jn 5, 15: avfiyyctAE 'tüLS iouöaLots. „ notz/ic6 a los [dirigentes] judios ... Hch 14,27: crnvayayov'tES 't~V EKKAY]crLav avfiyycA.A.ov Öcra bt0L1']0'EV o 8EÜS µE't' CXU'tWV reuniendo a la asamblea, los informaron de / les contaron cuanto habia hecho Dias con ellos; cf 15,4. Hch 19,18: avayyo/:,A.A.ov'tES 'tcXS npa~ctS au'twv dando a conocer sus prdcticas. Hch 20,20: avayyEIAat uµIv KCXL ötöa~m uµas„. anunciaros [el mensaje cristiano] y ensefiaros„. Hch 20,27: avayyEIAat nacrav 't~V ßouA.~v wu 8cou uµIv anunciar todo / enteramente el plan de Dias. Rom 15,21: ois ouK avriyytA.ri nEpl auwu Ö'lfOV'tat [aquellos] a los que no se les habia dado noticia / los que no tenian noticia de el, [lo] verdn. 2Cor 7,7: avayyo/:,A.A.rov ~µIv 't~v uµwv E7tt7t081']0'tv ddndonos a conocer / habldndonos de vuestra afioranza. lPe 1,12: ä vuv UVY]YYEAY] uµLv öta 'tWV EUCXYfEAtcraµEVffiV uµas lo cual OS ha sido anunciado ahora por medio de los que os llevaron la buena noticia. lJn 1,5: 'flv„. avayyEA.A.oµEv uµIv [este es el mensaje] que„. os anunciamos / damos a conocer a vosotros.

(2), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho) que causa (= Relaci6n) suceso (= Hecho); connota agente y termino (ava-, «hacia atras», «de nuevo», iteraci6n de un hecho). Definici6n: «Hacer que alguien tenga un nuevo comienzo de vida»: engendrar de nuevo / hacer nacer de nuevo. aV«"(EVVUCO

La f6rmula semantica contiene en el recuadro las especies denotadas: la acci6n (H) y la causalidad (R) del suceso (H'); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2), ambos connotados.

ava

452

tVcOOXCO

E2

Desarrollo semico: H dinamicidad actividad interpretaci6n pronunciaci6n El individualidad humanidad Rl agentividad R2 terminalidad

äva xa

(1)

453

E2 materialidad textualidad Definici6n: «lnterpretar, traduciendolo en sonidos (H), un texto escrito (E2)».

Mt 12,3: OUK UVf"{Vffi'tE 'tL E1tOLY}O'EV Lia.uLO; f!ho habeis leido lo que hizo David?; cf 12,5; Mc 2,25; 12,26. Mt 19,4: ouK avtyvro'tE ön 6 K'tLcra.c;_an' apx'fic;„.; f!nO habeis lefdo que el creador desde el principio„.?; cf 21,16.24; 22,31. Mt 24,15: 6 ava.yt.Vcl)O'K(J)V VOEL'tro el que lee, re/lexione / tengalo presente; cf Mc 13,14. Mc 12,10: ouÖE 't~V ypmjl~v 'ta.U'tY}V aveyvffi'tE; f!ni siquiera habeis leido este pasaje?; cf Lc 6,3. Lc 4,16: UVfO''tY} ava.yvwvm se levant6 para hacer la lectura. Lc 10,26: EV 'tcp v6µcp 'tL ytypa.mm; nwc; ava.yt.VWO'KEtc;; iQue estd escrito en la Ley? ~c6mo / qullees [en ella]? Jn 19 ,2 0: 'tO'Ü'tOV ouv 'tOV 'tL'tAOV no/../..ol aveyvrocra.v 'tWV louöa.Lrov asf que este letrero lo leyeron muchos de los judios. Hch 8,28: avc,yLvrocrKEV 'Hcra.La.v 'tOV npoE2 1

R3 J, Hl Desarrollo semico: H dioamicidad acto imposici6o violeocia / autoridad R causalidad El iodividualidad / pluralidad humaoidad Rl ageotividad R2 termioalidad E2 iodividualidad humaoidad R3 ageotividad Hl dioamicidad acci6o Defioici6o: «Hacer (H) que (R) alguien (E2) realice algo (Hl), usando para ello la fuerza o la autoridad (H)».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de ava.yi El 1

R2 ,], E2 Desarrollo semico: H dinamicidad acto colocaci6n

acta (= Hecho); connota agente y termino (ava-, «hacia arriba», figurado: «hacia sf»). Definici6n: «Admitir a una persona en la propia casa o compai'ifa»: acoger, recibir, dar

la bienvenida. La f6rmula semantica presenta en el recuadro el acto denotado (H); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino personal (E2). H

E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acto admisi6n domesticidad / compafifa El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 individualidad humanidad Definici6n: «Admitir (H) a (R2) una persona (E2) en la propia casa o compafifa (H)»,

avabt

0

469

at

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de ava.cSexoµm, cuando tiene sentido medio, es decir, cuando el acta se considera desde el punto de vista del agente (semema I). Cuando hay objeto no personal y termino personal (factor contextual), tiene sentido pasivo y el acta se considera desde el punto de vista del de,stinatario (semema II). SEMEMA I. Con termino personal (sentido rriedio). Hch 28,7: öc; ava.oE~aµEvoc; ~µac; 'tPELS ~µepa.c;

tA.op6vroc; e~evicrEv el cual, tras habernos acogido, nos hosped6 tres dias amigablemente. SEMEMA II. Con objeto no personal y termino personal (sentido pasivo). Se omite la menci6n del agente. Definici6n: «Ser destinatario de un don»: recibir. La. f6rmula semantica enmarca en el recuadro el acto denotado (H); el unico brazo presenta dos tramos: el primero sefiala el objeto (X); el segundo, el destinatario (E). H ---Rl--:>X 1

R2 j, E Desarrollo semico: H dinamicidad acto donaci6n Rl transitividad X realidad (polivalente) R2 terminalidad E individualidad humanidad Definici6n: «Ser destinatario (H) de un don (X)».

En aoristo (efectivo): «Haber recibido / ser depositario». Heb 11, 17: 6 'ta: maldecir, echar maldiciones, comprometerse / juramentarse con una maldici6n. La f6rmula semantica presenta en el recuadro los elementos denotados: la imprecaci6n (H), la intencionalidad (R), el acto (H') de la divinidad (E) y la referencia (R') a

äva0tro Ero

477

un hecho condicionante, connotado; el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino personal (E2), agente del hecho condicionante (Hl).

II H + R + [E + H] + R' II

[E+HJ Desarrollo semico: D ausencia comisi6n delito E individualidad humanidad H dinamicidad actuaci6n Definici6n: «Que (E) en su obrar (H) no ha cometido falta o delito (D)».

Mt 12,5: 'tO craßßawv ßcßriA.oucrtv Kal &vaL'to( dcrtv [los sacerdotes] violan el precepto y estdn sin culpa / y no tienen culpa. Mt 12,7: OUK av Ka'tEÖlKacra'tE wus &vm-c(ous no condenariais a los inocentes / a los que no tienen culpa.

avaxaOt ffi

485

avaxaOt~(J) (2), lexema verbal que denota acta (= Hecho); connota agente y un estado anterior (ava-, «hacia arriba», elevaci6n). Definici6n: «Pasar de estar yacente a estar sentado»: incorporarse.

La f6rmula semantica presenta en el recuadro el acto denotado (H); el brazo corresponde al agente (E) y a su estado (J-11) anterior (D). H

< - - R- ~ - [E + Hl + DJ

Desarrollo semico: H dinamicidad acto incoaci6n sesi6n subjetividad E individualidad humanidad Hl estaticidad posici6n horizontalidad D preteridad R agentividad Definici6n: «Pasar (H) de estar yacente (Hl + D) a estar sentado (H)».

Lc 7,15: avEKa8tcrEv 6 VEKpos el muerto se incorpor6. Hch 9,40: töoucra 'tov I1E'tpov avEKa8tcrEv al ver a Pedro se incorpor6. avaxmvt~(J) (1), lexema verbal que denota acci6n (= Hechö) que causa (= Relaci6n) estado (= Hecho); connota agente y termino (ava-, causativo, «hacia atras», iteraci6n de estado). Definici6n: «Hacer volver a alguien a un estado pasado mejor»: renovar, restaurar.

La f6rmula semantica presenta en el recuadro los elementos denotados: la acci6n (H), la causalidad (R) y el estado (H') pasado (D) mejor (A); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2).

avaxmvoffi

486

========;i

H=+=R=+=[H='=+=A=+=D:dl]II

lbll

E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n R causalidad H' estaticidad situaci6n A calidad superioridad D preteridad El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 individualidad humanidad Definici6n: «Hacer volver (H) a alguien (E2) a (R) un estado (H') pasado (D) mejor (A)».

Heb 6,6:

Kal napanccrÜV'tctS, naA.tv avaKatvU~Etv ELS µE'tavmav una vez que

han caido / apostatado, renova[los] de nuevo para que se arrepientan. avaxmvoffi (2), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho) que causa (= Relaci6n) estado (= Hecho); connota agente y termino (ava- causativo, cambio de estado). Definici6n: «Hacer que mejore la situaci6n de alguien»: renovar. La f6rmula semantica presenta en el recuadro la acci6n denotada (H) y el estado (H') mejor (A) causado (R); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2). H +R+[H' + A]

E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n R causatividad

UV«X«tVO:)(Jl

487

H' estaticidad situaci6o A calidad superioridad El individualidad humanidad Rl ageotividad R2 terminalidad E2 individualidad humanidad Defioici6o: «Hacer (H) que (R) mejore (A) la situaci6n (H') de alguieo (E2)».

488

R causatividad H' estaticidad situaci6n A calidad superioridad R1 terminalidad E iodividualidad humaoidad Definici6o: «Acci6n (H) que produce (R) una mejora (A) en la situaci6o (H') de alguien».

En el NT aparece en sentido figurado y en voz media (uso intransitivo), por lo que el agente se identifica con el termino: renovarse. El presente indica un proceso gradual. 2Cor 4,16: 6 f'.crffi ~µwv [av8pffi1t0S] avaKatVOÜ'!at ~µEp\:'( Kal ~µEp\:'( nuestro [hombre] interior se renueva dia a dia. Col 3'10: evöucraµEVOt 'tOV vfov (av8pffi7tOV] 'tOV UVCXKatVOVµEVOV ELS en(yvfficrtv Ka't' dK6va wi:i K't(crav'tot; au'toi:i vistiendoos del hombre nuevo que,

para [l/egar al] conocimiento, se va renovando a imagen de su creador. UV«X«lVWO'l~, EW;, lt (2), lexema nominal que denota acci6n o actividad (= Hecho) y el estado (= Hecho) causado (= Relaci6n) por ella; connota termino (ava- causativo, Cambio de estado). Vse. avaKatVO(J). Definici6n (en sentido activo): «Acci6n que produce una mejora en la situaci6n de alguien»: renovaci6n.

La f6rmula semantica preseota eo el recuadro los elementos denotados: la acci6o (H) que causa (R) el estado (H') mejor (A); el brazo corresponde al termioo (E) coonotado; por ser lexema abstracto, no coonota agente.

Sentido activo:

Tir 3,5:

cSta

A.ou'tpou naA.tyyEvEcrtas Kat avaKatVWCTEffiS 7tVEVµa'tOS aytou mediante el bano regenerador y la renovaci6n

[que produce] el Espiritu Santo.

- Sentido medio: Rom 12,2: µE'taµopoi:icr8E 'tTJ avaKmvc.ücrEt 'tOU voos id trans/ormdndoos por la renovaci6n de la mente / mentalidad. avaxaA\Jn:tw (2), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho); connota agente, objeto y termino (ava-, «hacia atras», acci6n inversa). Definici6n: «Alzar lo que cubre algo y le impide ser visto»: desvelar, descubrir, levantar [la cobertura], destapar. La f6rmula semantica presenta eo el recuadro la acci6n denotada (H); los brazos correspondeo a los elemeotos conootados: el primero, al ageote (El); el segundo tiene dos · tramos: el primero sefiala el impedimento (E2); el segundo, el termioo (X, polivalente). E2 1

R3 .j,

X

H + R + [H' + AJ - - - Rl - - > E

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6o remoci6o

civmea 1n:ro

489

El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 materialidad impedimento visi6n R3 terminalidad X realidad Definici6n: «Alzar (H) lo que cuöre e impide (E2) a algo (X) ser visto (E2)».

2Cor 3,14: µi] ava.Ka.A.um6µi::vov Ö't't EV Xptcrtcp Ka'tapyEL'tat [sigue el mismo

velo,J sin levantarse, porque [solo] con Cristo desaparece. 2Cor 3,18: ~µEtc; Öe naV'tES ava.KEKCX.A.uµµevcp npocrcimcp„. y nosotros todos, con

civaxet m

490

UVCX.Kaµ\jlat 7tpoc; •HpcpÖl]V „. avisados en

sueiios de que no volvieran / retornaran a Herodes„. Hch 18,21: naA.tv ava.Kaµ'l[ro npoc; uµac; de nuevo volvere con vosotros / volvere

por aqui. Heb 11,15: i::lxov av Katpov avaKaµ\jlat habrian tenido ocasi6n de regresar /

estaban a tiempo de volver. - Uso figurado. Lc 10,6: i::t öe µ~ yi::, E' ~µac; avaKaµ\jlEt y sz' no [fuera asz1, [la pazl volverd /

retornard a vosotros.

civaxetµm (14), lexema verbal que denota

civa.xaµ1t'tro (4), lexema verbal que deriota

estado (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n (ava- «hacia atras», -posici6n). Definici6n: «Estar echado, ordinariamente durante una comida festiva»: estar

actividad (= Hecho); connota agente (ava-, «hacia atras», regresi6n local). Definici6n: «Rehacer el camino para llegar de nuevo al lugar de donde se habfa salido»: volver, regresar, retornar.

La f6rmula semantica enmarca en el recuadro la posici6n denotada (H); el brazo corresponde al sujeto de atribuci6n (E), que, por lo comun, ejerce una actividad (Hl).

el rostro descubierto„.

recostado [a la mesa].

La f6rmula semantica incluye en el recuadro la actividad denotada (H); el brazo corresponde al agente (E).

H

Desarrollo semico: H estaticidad posici6n corporalidad horizontalidad R atribuci6n E individualidad humanidad Hl dinamicidad actividad convivialidad festividad

[!]] [E + Hl]

Definici6n: «Estar echado (H), ordinariamente durante una comida festiva (Hl)».

Mt 9,10: CX.U"COU ava.KEtµ·evou EV 't'ft OLKL~

estando el recostado a la mesa en la

casa; cf 26,7.

491

Mt 26,20: aviKEt't"O µE't'el 't'&v owoEKa se recost6 / se puso a la mesa con los Doce. Mc 14,18: aVCXKEtµivmv CXU't'WV KCXL Ecr8t6V'tCDV„. mientras estaban recostados a la mesa y comiendo„.; cf 16,14. J n 13 ,23: ~v avaKELµEvoc; de;„. EV 't'0 K6A.ncp 't"OÜ 'I11croü uno estaba recostado„. en el regazo / delante de Jesus; cf 13,28. - Participio sustantivado, [6] avaKELµEvoc;: el que estd recostado [a la mesa], comensal, convidado, huesped. Mt 22,10: EnA.icre11 6 yaµoc; avaKEtµivmv la boda / el banquete de boda se llen6 de comensales; cf 22, 11. Mc 6,26: 0tel 't"Ouc; öpKouc; Kat 't"Ouc; UVCXKetµivouc; OUK ~8EA110'EV a8ETfjcrm au't'~V debido a los juramentos y a los comensales / convidados, no quiso desairarla. Lc 22,27a: 't'Lc; YelP µE[/;,mv, 6 avaKELµEvoc; fl 6 Öta.Kov&v; iquien es mds grande, el que estd recostado [a la mesa] o el que sirve?; cf 22,27b. Jn 6,11: 8ti8mKEV 't"OlS avaKEtµivotc; [los] reparti6 a los que estaban recostados [para comer]. Jn 12,2: 6 of: Aal;,apoc; ci:c; ~v EK 't'&v ava.Ketµivmv cruv ali't0 Ldzaro era uno de los que estaban recostados con el [a la mesa]. - Fuera del contexto de comida. Mc 5,40 (v.l.) : dcrnopcllE't'at onou ~V 'CO nmfüov [avaKELµEvov] (omitido por Nestle-Aland) entra donde estaba la chiquilla yacente; el participio describe la posici6n de la hija de J airo que yacfa muerta en la cama. civaxEcou coged las armas de Dias/ las armas que Dias da,- cf 6,16. - Con termino personal, desaparece el sema de elevaci6n: tomar consigo, recoger. Hch 20,13: EKEWcv µEAAOV'tES avaA.aµßavav 'tov ITauA.ov alli ibamos a recoger a Pablo,- cf 20,14. Hch 23 ,31: ot µEv oiiv cnpanönat ... avaA.aßov'tES 'tOV ITauA.ov ~yayov asi pues, los soldados... tomando consigo a Pablo, lo condujeron [de noche hasta Antipatris]. 2Tim 4,11: MapKOV avaA.aßwv ä.yc: µc:'ta crc:auwu tomando a Marcos, trdetelo contigo / recoge a Marcos y trdetelo. civ(Ü.t]µ'\j!t~, Ero~,

l] (1), lexema nominal

que denota acci6n (= Hecho); connota termino (ava-, «hacia arriba», elevaci6n). Admite sentido activo y pasivo. Vse. avaA.aµßavro 1. Definici6n (sentido activo): «Acci6n de levantar en alto o llevar a lo alto a una persona»: elevaci6n, ascensi6n. La f6rmula semantica es simple: el recuadro enmarca la acci6n (H) denotada; el brazo corresponde al termino connotado: por ser lexema abstracto, no connota agente.

H E2 Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n destructividad El materialidad I humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 individualidad / pluralidad humanidad Definici6n: «Causar daiio (H) a (R2) alguien (E2) privandolo de su existencia o de su integridad (H)».

civa.#.o ia.

505

Lc 9,54: 8El1.El.S ELnCOµEv niip KCX't'aßijvm 't'OU oupavoii Kai. avaAcl>crm au't'olis;; i quieres que digamos que baje /uego

ano

iiva.lo

506

mer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2), ambos conotados.

n=u=il < - - Rl - - - El

de! cielo y los destruya? -

Uso figurado. Gal 5,15: et BE &.A.A.Y]A.ous;„. KCX't'Ecr8LE't'E„. im' &.A.A.f]A.rov &.vaA.ro8ij't'E si se-

guis devordndoos / ddndoos bocados unos a otros, vaz's a destrozaros / destruiro's mutuamente. civaloyia., a;, t] (1), lexema nominal que denota adecuaci6n (= Relaci6n); connota dos terminos (&.va-, proporci6n). Definici6n: «Equilibrio o relaci6n armoniosa entre dos hechos»: proporci6n, adecua-

~ --- R2 -- >E2

Desarrollo semico: H dinamicidad actividad noeticidad reflexi6n intensidad El individualidad humanidad Rl agentividad R2 terminalidad E2 individualidad / materialidad humanidad Definici6n: «Reflexionar detenidamente (H) sobre (R2) alguien o algo (E2)»~

ci6n, consonancia. La f6rmula semäntica presenta en el recuadro la relaci6n denotada (R); los brazos corresponden a los hechos (Hl, H2) enlazados por ella. R

-->Hl --> H2

Desarrollo semico: R adecuaci6n Hl estaticidad / dinamicidad H2 estaticidad / dinamicidad Definici6n: «Equilibrio o relaci6n armoniosa (R) entre dos hechos (Hl, H2)».

Rom 12 ,6: E'L't°E npO'fl't'ELCXV Ka't'a 't'i]v &.vaA.oytav 't'fiS 7tLITTECOS si es pro/ecia I

hablar inspirado, [ejerzase] en proporci6n con la/e [= segun la medida de la/e]. civa.#.oyi~oµm (1), lexema verbal que denota actividad (= Hecho); connota agente y termino (&.va-, ,sucesi6n). Definici6n: «Reflexionar detenidamente sobre alguien o algo»: considerar, ponderar.

La f6rmula semäntica enmarca en el recuadro la actividad denotada (H); el pri-

Heb 12,3: &.vaA.oyicracr8E yap 't'ov 't'otaui'flV unoµEµEV'flKO't'CX„. UV't'l.Aoytav

· considerad, pues, al que soport6 tal... oposici6n. äva#.o;, ov (1), lexema adjetival que denota estado (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que carece de sal»: soso,

insipido. La f6rmula semanttca presenta en el recuadro el estado denotado (H); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (R), connotado. H

E

Desarrollo semico: H estaticidad carencia salinidad R atribuci6n E materialidad Definici6n: «Que (E) carece de sal (H)».

Mc 9,50: eav öf. 't'o ä.A.as ä.vaA.ov YEV'fl't'at„. pero si la sal se vuelve sosa„.

UVUA\J(Jt

aval-.uat~, Ero~,

507

l] (1), lexema nominal que

denota acci6n o suceso (= Hecho) y referencia (= Relaci6n); connota termino (avaperfectivo). Vse. avaAum. Definici6n: «Ruptura de la uni6n entre dos realidades»: separaci6n, desvinculaci6n, distanciamiento. La f6rmula semant1ca incluye en el recuadro la acci6n o suceso denotado (H); el brazo corresponde a los elementos connotados: el primer tramo, a la realidad separada (Xl, polivalente); el segundo, a aquella de la quese separa (X2, polivalente); por ser lexema abstracto, no connota agente. ---Rl --> Xl 1

R2 j, X2

Desarrollo semico: H dinamicidad actividad desuni6n Rl transitividad Xl realidad R2 respectividad X2 realidad Definici6n: «Ruptura de la uni6n (H) entre dos realidades (Xl, X2)».

En el {mico caso en que aparece, tiene sentido figurado (eufemismo): separaci6n, marcha I partida [de la vida]. 2Tim 4,6: 6 Kmpos 't'fj c:1vm teniendo el deseo de marcharme y estar con Cristo / deseando morirme y estar con Cristo. avaµUQtt)tO~, OV (1), lexema adjetival que denota estado (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que no ha cometido acciones que lo separen de Dios»: sin pecado.

La f6rmula semantica presenta en el recuadro el estado denotado (H); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (R). H

E

Desarrollo semico: H estaticidad situaci6n

civa ivro

509

ausencia actuaci6n separaci6n divinidad E individualidad humanidad R atribuci6n Definici6n: «Que (E) no ha cometido acciones que lo separen de Dios (H)».

Aparece sustantivado: 8,7: 6 avaµa~'ll't'O [Hl +DJ

Desarrollo semico: H estaticidad noeticidad sobriedad R referencia Rl atribuci6n E individualidad humanidad Hl estaticidad embriaguez / perturbaci6n D preteridad . Definici6n: «Haber salido (H) de un estado (Hl) pasado (D) de embriaguez o de perturbaci6n (Hl)».

De futuro, con aspecto incoativo: recuperar la sobriedad / la serenidad, recobrarse, volver en si, entrar en raz6n. 2Tim 2,26: ava.viJwrom.v EK 'tfiS 'tOU 8ta.ß6/..ou na.y(öoc; volverdn en si / entrardn en raz6n [zafdndose] del lazo del diablo.

o

'Avavta;, ou / 'Avavta;, ou, (11), Ananias, nombre propio hebreo de var6n que

civavti.

515

designa a varios personajes: 1) a un miembro de la comunidad de Jerusalen, marido de Safira, Hch 5, 1.3 .5; 2) a un cristiano de Damasco que instruy6 y bautiz6 a Saulo, Hch 9,10.12.13.17; 22,12; 3) a un sumo sacerdote judfo (c. 47-59 d.C.), Hch 23,2; 24,1. civavttQQl]toi;, ov (1), lexema adjetival que denota imposibilidad (= Determinaci6n) de una acci6n (= Hecho); connota el hecho al

que afecta, calificado. Definici6n: «Que, por su evidencia, no puede ser negado o controvertido»: inaiscutible, irre/utable, irrebatible. La f6rmula semantica enmarca en el recuadro la imposibilidad (D) y la acci6n (H) denotadas; el brazo corresponde al hecho (Hl) calificado (A) al que afecta.

II D + H I - - > [Hl + AJ Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad acci6n refutaci6n Hl estaticidad manifestatividad A claridad / evidencia Definici6n: «Que (Hl), por su evidencia (A), no puede (D) ser negado o controvertido (H)».

Hch 19,36: avavnpp~'t'ffiV ouv OV't'ffiV 't'OV't'ffiV ... siendo estas cosas indiscutibles... civavttQQlJtmi; ( 1), lexema adverbial que

denota ausencia (= Determinaci6n) de acci6n (= Hecho); connota hecho. Definici6n (sentido activo): «Sin poner objeci6n»: sin inconveniente, sin reparos, sin oposici6n, de grado. La f6rmula semantica incluye en el recuadro la ausencia (D) y la acci6n (H)

civci w

516

denotadas; el brazo corresponde al hecho (Hl) connotado. D+H -->Hl

Desarrollo semico: D ausencia H dinamicidad acto objeci6n Hl dinamicidad acci6n Definici6n: «Sin poner (D) objeci6n (H)».

10,29: avavnpp~tro~ ~A.eov cuando habeis mandado a buscarme, he venido sin reparos / no he tenido inconveniente en venir.

Hch

µEtanEµ8EL~

civci!;toi;, ov (1), lexema adjetival que denota estado (= Hecho) y referencia (= Relaci6n); connota sujeto de atribuci6n y una actividad. Definici6n: «Que no es id6neo para ejercer una actividad»: incompetente, inadecuado. La f6rmula semantica presenta en el recuadro el estado denotado (H) y la referencia; el primer brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (Rl); el segundo, a la actividad (Hl), ambos connotados. Hl

Desarrollo semico: H estaticidad situaci6n carenc1a idoneidad R respectividad Rl atribuci6n E individualidad / pluralidad humanidad Hl dinamicidad actividad Definici6n: «Que (E) no es id6neo (H) para (R) ejercer una actividad (Hl)».

ava t(!)

517

lCor 6,2: ava~toL EO''tE Kptn1p(mv E:A.ax(cr'tmv; (. sois incompetentes para pleitos minimos /de nada?

H

Desarrollo semico: D carencia adecuaci6n H dinamicidad actividad Definici6n: «Corno no corresponde (D)».

lCor 11,27: Ö E2 1

R3 ,i. Hl Desarrollo semico: H dinamicidad actividad verbalidad argumentaci6n R causatividad H' estaticidad conviccci6n E1 individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 individualidad humanidad R3 agentividad Hl dinamicidad acci6n Definici6n: «Conseguir con razones (H, R, H') que (R2) alguien (E2) haga algo (Hl)». Hch 18,13: napa 'tOV voµov avanEL8Et OU'tOS 'tOUS avepwnous creßEcr8at 'tOV 9EOV cantrariamente a la ley, este persuade a los hambres / a la gente a venerar a ese [unica] Dias. avartEtQOS, ov I avartl)QOS, ov (2), lexema adjetival que denota estado (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n (ava- perfectivo). Definici6n: «Que esta privado de algun miembro o de su uso»: mutilada, lisiada.

La f6rmula semantica enmarca en el recuadro el estado denotado (H); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (R).

&.vmti m.o

523

H

individualidad humanidad R3 terminalidad E3 individualidad humanidad E2

E

Desarrollo semico: H estaticidad condici6n privaci6n / inutilidad corporalidad parcialidad R atribuci6n E individualidad humanidad

Definici6n: «Hacer (H) que (R) alguien (E2) vaya (H') a presencia de (R3) otro (E3 )».

Lc 14,13: KUACt mcoxous, avanELpous, xcoA.ous, -ruA.ous llana / invita a los pobres, lisiados, cojos, ciegos; cf 14,21.

&.va.rciµmo (5), lexema verbal que denota acto (= Hecho) que causa (= Relaci6n) acci6n (= Hecho); connota agente, termino y destinatario (ava- causativo). Definici6n: «Hacer que alguien vaya a presencia de otro»: enviar, remitir. La f6rmula semantica enmarca en el recuadro el acto denotado (H), la causalidad (R) y la acci6n (H'); de los elementos connotados, el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, en su primer tramo, al termino (E2); en el segundo, al destinatario (E3).

< - - Rl - - > El

IH +R+ H'I ---R2 -- > E2

1

1

&.vmti mo

524

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de avantµnco, cuando el envio se hace a un nuevo destino (semema I). Cuando el contexto indica que el envio significa la vuelta a un punto de partida (factor contextual), se tiene la segunda acepci6n (semema II). SEMEMA I. Cuando el envio se hace a un nuevo destino. Lc 23 ,7: avtnEµ\jfEV aiJ-rov npos 'HpcflÖllV se lo envi6 I remiti6 a Herodes. Hch 25,21: ECDS ou avanEµ\jfCO ali-rov npos KaLcmpa hasta que lo envie / remita al Cesar. SEMEMA II. Cuando el envio significa la vuelta al punto de partida, la denotaci6n y la connotaci6n son las mismas que en el semema I (ava-, «hacia atras», regresi6n local). Definici6n: «Hacer que alguien vuelva a la presencia de otro»: reenviar, reexpedir, remitir de nuevo, mandar / enviar de vuelta, devolver.

1

R3 ,j,

E3 Desarrollo semico: H dinamicidad acto envfo R causatividad H' dinamicidad desplazamiento direccionalidad El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad

La f6rmula semantica es igual a la del semema I. EI desarrollo semico afiade al desarrollo de la acci6n (H') el sema de «retorno». Definici6n: «Hacer (H) que (R) alguien (E2) vuelva (H') a la presencia (R3) de otro (E3 )».

Lc 23,11: 6 'Hpcp0'1'1S··· avtnEµ\jfEV ali-rov 'tW ITtAa'tCD Herodes ... se lo envi6 / remiti6 d; nuevo a·Pzlato. Lc 23,15: UVE7tEµ\jfEV yap ali-rov npos ~µas pues lo ha enviado de nuevo a nosotros I nos lo ha devuelto.

525

526

Flm 12: ÖV UVEnEµ\j/a CJOt af que te mande de vuelta.

atras a de lada sabre una superficie»: recostarse, echarse, echarse hacia atrds.

civmt11baro (1), lexema verbal que denata

La f6rmula semantica es simple: el recuadro incluye el acto denotado (H); erbrazo corresponde al agente (E).

acta (= Hecha); cannata agente y estada (ava-, «hacia arriba», elevaci6n). · Definici6n: «Levantarse can un impulsa subita alguien que esta sentada»: ponerse en pie de un salto / de un brinco, dar un salto.

H E2 + [Hl + D]

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n movimiento extensi6n

avcbttffi

530

El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 materialidad Hl estaticidad enrollamiento / plegamiento D preteridad Definici6n: «Extender (H) algo (E2) que estaba (D) enrollado o plegado (Hl)».

Lc 4,17: avmtTU~as 'tO ßtßA.Lov Eupc:v -rov 'tonov desenrollando el volumen, encontr6 / dio con el pasaje.

avmttro (2), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho) que causa (= Relaci6n) estado (= Hecho); connota agente y termino (ava- causativo). Definici6n: «Hacer que algo arda»: prender fuego, encender, incendiar. La f6rmula semantica enmarca en el recuadro la acci6n denotada (H), la causatividad (= R) y el estado resultante (H'); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino de la acci6n (E2). r.====-=;i

+R+H' ll======i

< - - Rl - - - El - - - R2 - - > E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n R causatividad H' estaticidad ignici6n El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 materialidad Definici6n: «Hacer (H) que (R2) algo (E2) arda (HJ».

Sant 3 ,5: ~ALKov nvp ~ALK11V üA.11v avcm'tfl tal /uego incendia tal bosque / un fuego tan pequeiio incendia un bosque tan grande.

531

- En aoristo medio. Lc 12,49: nup ~A.8ov ßaA.Ei:V ... Kal 't'L 88/...ro d i)ori av~8ri /uego he venido a lanzar. .. y ;c6mo [lo] deseo, si hubiera prendido ya! / y ;c6mo deseo que haya prendido ya!

532

La f6rmula semantica presenta en el recuadro la acci6n (H), la causatividad (R) y el efecto (H') denotados; el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2). r.=======;i

H+R+H'

< - - Rl - - - El

i=======!J - - -

civnQt8µ11to~, ov (1), lexema adjetival que

denota imposibilidad (= Determinacion) y accion (= Hecho); connota objeto y determinacion. Definicion: «Tan numeroso que no se puede contar o calcular»: innumerable, incontable. La f6rmula semantica enmarca en el recuadro la imposibilidad (D) y la acci6n (H) denotadas; el brazo corresponde al objeto (E) determinado (Dl) al que afecta.

Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad actividad numeraci6n E materialidad Dl numerosidad cuantfa Definici6n: «Tan numeroso (Dl) que no se puede (D) contar o calcular (H)».

Heb 11,12: ~ äµµos ~ napa 't'o XEi:A.os Tfj11µEv E:v 'tcp Kocrµcp nos hemos porta-

541

do ... con sinceridad en el mundo; cf Ef 2,3; 2Pe 2,18 1Tim 3, 15: nwc; ÖE"L E:v o'lK

[X + A] Desarrollo semico: D imposibilidad

clVEXAclA to

563

H dinamicidad actividad exposici6n verbalidad X realidad A sublimidad / excelencia Definici6n: «Que (X), por su sublimidad o excelencia (A), no puede (D) ser expuesto con palabras (H)». 2Cor 9,15: xapt [X + Dl] Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad actividad consumo totalidad X realidad Dl abundancia Definici6n: «Que (X), por su abundancia (Dl), nunca puede (D) acabarse (H)». Lc 12,33: 811craupov avEKA.nmov EV rni: El - - - R2 - - > E2

Desarrollo semico: H estaticidad . actitud carencia compasi6n R manifestatividad H' dinamicidad actuaci6n Rl atribuci6n El individualidad humanidad R2 terminalidad E2 individualidad / pluralidad humanidad

566

Definici6n: «Que (El) no tiene compasi6n (H) de (R2) otros (E2) y lo manifiesta (R) en su conducta (H')».

Rom 1,31: acruv8E-rous acr~6pyous avEAEtjµovas sin palabra, sin carifio, despia-

dados / sin piedad. uvürn~, ov (1), lexema adjetival que denota modo de actua:r (= Hecho); connota agente y termino. Definici6n: «Que actua sin misericordia respecto a alguien»: inmisericorde, implacable.

La f6rmula semanttca presenta en el recuadro el modo de actuar denotado; el primer brazo corresponde al agente (X, polivalente); el segundo, al termino (E).

IIBJI < - - Rl - - - X ---R2-->E

Desarrollo semico: H dinamicidad actuaci6n carencia misericordia / piedad X realidad (persona / hecho) Rl agentividad R2 terminalidad E individualidad / pluralidad humanidad Definici6n: «Que (X) actua sin misericordia (H) respecto (R2) a alguien» (E)».

Sant 2,13: ~ yap Kplcris avEA.cos -rcp µ~ nottjcravn EAEOS pues el juicio serd inmiseri-.

corde para el que no practic6 [la] misericordia. uvEµi.~oµm. (1), lexeina verbal que denota estado (= Hecho) efecto de (= Relaci6n) la acci6n (= Hecho) de un agente (= Entidad); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Encontrarse sometido al impetu variable del viento»: ser agitado por el viento.

567 La f6rmula semant1ca presenta en el recuadro los elementos denotados: el estado (H), la efectualidad (R) y la acci6n (H') del agente (E): el brazo corresponde al sujeto (El) de atribuci6n (Rl). H + R + [H' + E]

568 H dinamicidad movimiento fmpetu variabilidad Definici6n: «Aire (E) que se mueve con mayor o menor fmpetu (H)».

< - - Rl - - > El

Desarrollo semico: H estaticidad situaci6n agitaci6n R efectualidad H' dinamicidad actividad impetuosidad variabilidad E materialidad viento Rl atribuci6n E1 materialidad Definici6n: «Encontrarse sometido (H) al (R) fmpetu variable (H') del viento (E)».

Sant 1,6: 6 yap füaKpw6µt:vos fotKEV KAUÖCDVl. eaA.acrm1s avt:µisoµivcp Kai. gimsoµivcp pues quien titubea se parece al oleaje del mm; agitado y zarandeado por el viento.

civEµoi;, ou, o (31), lexema nominal que denota entidad material (= Entidad) y actividad (= Hecho). Definici6n: «Aire que se mueve con mayor o menor impetu»: viento. La f6rmula semantica incluye en el recuadro la entidad denotada (E) y su movimiento (H). E+H Desarrollo semico: E materialidad fluidez invisibilidad perceptibilidad

La definici6rt dada corresponde a la primera acepci6n de avt:µos, en su sentido propio (semema I). Cuando va afectado por un numero, como en la expresi6n «los cuatro vientos» (factor contextual), se aiiade la connotaci6n de un punto de origen (semema II). Cuando la expresi6n «los cuatro vientos» va precedida de la preposici6n EK (factor contextual), se produce una metonimia (semema III). Finalmente, cuando se usa en sentido figurado (factor contextual), se tiene la cuarta acepci6n (semema IV). SEMEMA I. En sentido propio. - Sin calificaci6n. Mt 7 ,25: ~A.eov ot 1w't'aµoi. Kai. f:nvrncrav ot avt:µot llegaron las riadas y soplaron los vientos; cf 7 ,27. Mt 8,26: ETI:f't'lµl]O'fV 't'OLS aviµois conmin6 a los vientos; cf Mc 4,39; Lc 8,24. Mt 8,27: Kai. ot avEµot„. au't'cp unaKOUOUO'l.V incluso los vientos„. le obedecen; cf Mc 4,41. Mt 11,7: KaA.aµov uno aviµou craA.rn6µt:vov; 1_una cafia sacudida por el viento?; cf Lc 7 ,24. Mt 14,30: ßA.inmv fü: 't'OV avt:µov Eoß~Sl] cuando via / sinti6 el viento, le entr6 miedo. Mt 14,32: EKÜnacrEV 6 avt:µos ces6 el viento,· cf Mc 4,39; 6,51. Lc 8,25: Kai. 't'O'Li; aviµoii; E7n't'UO'O'fl. da 6rdenes incluso a los vientos. Jds 12: VfEAat avu8pot uno aviµmv napaE p6µt:vm nubes sin agua que se llevan los vientos. - Calificado. Mt 14,24: ~V yap EVaV't'lOS 0 avt:µos pues el viento era contrario; cf Mc 6,48; Hch 27,4.

569

Mc 4,37: ytvemi A.ai:J„mv µEyaA.ri avEµou sobreviene un fuerte torbellino de viento,· cf Lc 8,23. Jn 6,18: ~ 't"E 8aA.acrcra avEµou µEyaA.ou nvfovws 8tcycLpc't"O el mar, como soplaba un /uerte viento, estaba picado. Hch 27 ,7: µ~ npocrc&vws ~µä.i; 't"Oü avEµou ... como el viento no nos era favorable ... Hch 27 ,14: f:ßaAEV Kcn' au't"'flS avcµos 't"U~COVl.KOS se lanz6 contra ella [la nave] un viento huracanado; cf 27,15. Sant 3 ,4: 't"a nA.oTa... imo avEµcov crtlrip&v EAauv6µEva los barcos.. ., empujados por vientos redos. Ap 6,13: ws cruK'fl ... uno avEµou µEyaA.ou crnoµEVYJ como una higuera ... zarandeada por un fuerte viento.

SEMEMA II. En la expresi6n «los cuatro vientos», el numero, que distingue los vientos, aiiade al lexema la connotaci6n de un punto de origen. Definici6n: «Aire que se mueve con mayor o menor fuerza, procediendo de uno de los puntos cardinales»: viento. La f6rmula semiintica enmarca en el recuadro la entidad material (E), su movimiento (H) y la relaci6n de procedencia (R); e1 brazo corresponde al punto de donde procede (D). E+H+R Hl

Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad actividad impedimento realizaci6n Hl dinamicidad suceso Definici6n: «Que no puede (D) impedirse que ocurra (H)».

Lc 17, 1: aviv8EK't6v Ecr'ttv tou 'ta crKavöaA.a µli EA8Ei:v es inevitable que lleguen los escdndalos / es imposible que no lleguen los escdndalos. · avEsEQ«UVl)to;, ov (1), lexema adjetival que denota imposibilidad (= Determinaci6n) y actividad (= Hecho); connota realidad cualificada. Definici6n: «Que, por su profundidad o misterio, no puede ser investigado o examinado»: inescrutable, insondable. La f6rmula semantica muestra en el recuadro la imposibilidad (D) y la actividad (H) denotadas; el brazo corresponde a la realidad (X, polivalente) cualificada (A).

II D + H I - - > [X + AJ Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad actividad investigaci6n X realidad A profundidad / misteriosidad Definici6n: «Que, por su profundidad o misterio (A), no puede (D) ser investigado o examinado (H)».

Rom 11,33:

ms

UVE~EpaUV1')'ta

'tcX

Kp(-

573

µa'ta au'toü ique inescrutables sus decisiones.'

&.vr;heaxo;, ov (1), lexema adjetival que denota actitud (= Hecho) respecto a (=Relaci6n) vicisitudes (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n (ava-, «hacia arriba», resistencia). Definici6n: «Que sin quejarse soporta calamidades, injurias o malos tratos»: su/rido, paciente, resignado. La f6rmula semantica incluye en el recuadro los elementos denotados: el estado (H) y su referencia (R) a hechos malos (H'); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (Rl).

II H + R + H' I < - - Rl - - > E Desarrollo semico: H estaticidad actitud tolerancia R respectividad H' dinamicidad actuaci6n maldad / nocividad E individualidad humanidad Rl atribuci6n . Definici6n: «Que sin quejarse soporta (H) calamidades, injurias o malos tratos

(H')».

.

2Tim 2,24: öoüA.ov Kuptou öct. .. Eivm.. . avE~LKaKov el siervo del Senor tiene ... que .. .

ser. .. su/rido / paciente.

&.vr;tXVtcUJ'to;, ov (2), lexema adjetival que denota imposibilidad (= Determinaci6n) y actividad (= Hecho); connota termino cualificado. Definici6n: «Que, por su sublimidad o misterio, no puede ser rastreado por la inteligencia humana»: inescrutable, impenetrable, insondable.

574

La f6rmula semantlca enmarca en el recuadro la imposibilidad (D) y la actividad (H) denotadas; el brazo corresponde al termino (X, polivalente), cualificado (A), connotado.

- - - R - - > [X + AJ Desarrollo semico: D imposibilidad H dinamicidad actividad investigaci6n R referencia X realidad A sublimidad / misterio Definici6n: «Que, por su sublimidad o misterio (A), no puede (D) ser rastreado por la inteligencia humana (H)».

Rom 11,33: clVE~tXVLCXO"'tot at oöot au'to"Ü i"nescrutables [son) sus caminos. Ef 3 ,8: wt:i; 89vEmv EuayyEA.tcracrem 'tO clVE~tXVLCXO"'tOV 1tAOÜ'tOX

Desarrollo semico: D exclusi6n / omisi6n X realidad Definici6n: «Excluyendo (D) algo (X) o prescindiendo (D) de ello (X)».

579

- De hechos. lPe 3'1: Öta 't''fiS 't'WV yuvatKWV avacnpofis ä.vcu Aoyou KcpÖYJS~crOV't'at [los maridos] serdn ganados sin [necesidad de] palabras por la conducta de sus mujeres. lPe 4,9: tAÜ~cvoi ds aAA~Aous, ä.vrn yoyytcrµG:>v [siendo] hospitalarios unos con otros, sin protestas / practicando la hospitalidad unos con otros, sin refunfufiar. - De persona. Mt 10,29: EV E~ au-rwv ou nEcrET-rm Enl 't'~V yfiv ä.vcu 't'O'Ü 1tCX.'t'pos uµG:>v ni uno solo de ellos [los gorriones] caerd a tierra sin [conocimiento de] vuestro Padre. El contexto inmediato aclara el sentido de la frase. Se trata del peligro de muerte que amenaza a los disdpulos, cf. v. 28: µ~ oßcTcr8E 't'WV a1tOK't'EVVOV't'WV 't'O crwµa, 't'~V öf. \JfUX~V µ~ ÖuvaµEVWV a1tOK't'cTvm· oßcTcr8c ÖE µaAAov 't'OV öuvaµEVOV KCX.l \JfUX~V KCX.L crwµa anoAfom EV YEEVVU no tengdis miedo de los que matan el cuerpo, pero no pueden matar la vida; temed mds bien al que puede destruir cuerpo y vida en [la] gehenna. En v. 29, la denominaci6n -rou na-rpos uµwv, que designa a Dios, pone de relieve su amor por los disdpulos. El V. 30: uµwv ÖE KCX.l ext 't'PlXES -r'fis KEa.A'fis nacrm ~piSµYJµEvm dcrLv de vosotros, incluso todos los pelos de la cabeza estdn contados, se refiere solo al conocimiento. Puede deducirse, por tanto, que Dios esta al tanto de todo lo que sucede, tambien de la cafda a tierra de los gorriones, aunque no evita su muerte. La exhortaci6n final, v. 31: µ~ ouv oßcTcrSc· noAAwv cr-rpouetwv ÖtaEpc't'E uµETS conque no tengdis miedo; mds valeis vosotros que muchos gorriones, indica que Dios conoce tambien la suerte de los disdpulos, que por su amor (: buscar.

La f6rmula semantica incluye en el recuadro las especies denotadas: la actividad (H), la finalidad (R) y la culminaci6n (H'); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2). ====

H+R+H'

E2

avf.

0

m

581

Desarrollo semico: H dinamicidad actividad busqueda R finalidad H' dinamicidad acto encuentro El individualidad / pluralidad humanidad Rl agentividad R2 terminalidad E2 individualidad / pluralidad humanidad Definici6n: «Ir tras (H) alguien (E2) con la intenci6n de (R) dar con (H') eh>.

- En aoristo denota en primer lugar el encuentro (H'), finalidad (R) de la busqueda (H): encontrar, hallar, dar con. Lc 2,16: ~A.8av crncucrav-tcc; Kat avcüpav 'ttjv 'tE Maptaµ Kat 'tov 'Iwcr~ Kat 'to ßpf.oc; llegaron a toda prisa y encontraron a

Maria, a fase y al nino. Hch 21,4: avcup6V'tcc; fü: 'tO'uc; µa8T)'tac; E:ncµc(vaµcv au'tou ~µf.pac; Ema habiendo encontrado a los discipulos, permanecimos alli siete dias / dimos con los discipulos y pasamos alli siete dias.

avf.xoµm (15), lexema verbal que denota modo de actuar (= Hecho); connota agente y termino (ava-, «hacia arriba», resistencia). Definici6n: «Sobrellevar sin quejarse un maltrato, insulto o persecucion»: aguantar, llevar con paciencia, soportar. La f6rmula semantica enmarca en el recuadro el modo de actuar denotado (H): el primer brazo corresponde al agente (E); el segundo, al termino (Hl). H

Hl

Desarrollo semico: H dinamicidad actuaci6n aceptaci6n no protesta

avf.

582

0

m

E

individualidad humanidad Rl agentividad R2 respectividad Hl dinamicidad acci6n nocividad Definici6n: «Sobrellevar sin quejarse (H) un maltrato, insulto o persecuci6n (Hl)».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de avf.xoµm, cuando la existencia del suceso desfavorable no depende de la voluntad del sujeto (semema I). Cuando, por el contrario, depende de ella (factor contextual), se tiene la segunda acepci6n (semema II). SEMEMA I. Cuando la existencia del suceso desfavorable no depende de la voluntad del sujeto. Mt 17,17: ltwc; n6'tc avf.~oµm uµwv; i hasta cudndo tendre que soportaros ?; cf Mc 9,19; Lc 9,41. lCor 4,12: A.oiöopouµcvot cuA.oyouµcv, ÖlWKOµEVOt UVEXOµE8a cuando nos

insultan, bendecimos,· cuando nos persiguen, aguantamos. 2Cor 11,4: El.„ A.aµßavE'tE.„ Euayyf.A.wv EtEpov ö OUK E:öf.~acr8E, K [X+ A]

Desarrollo semico: H estaticidad actitud irreverencia R ffiimifestatividad H' dinamicidad conducta Rl atribuci6n E individualidad humanidad R2 terminalidad X realidad A santidad / excelencia Definici6n: «Que (E) no respeta (H + R + H') lo que (X) merece veneraci6n y / o es santo (A)».

1Tim 1,9: föxa(cµ v6µo~ o'Ö XE'ttm, fü:... CtVOOLOl~ xal, ßEßijAOl~ no esta la ley para el justo, sino para los criminales ... para los impios y blasfemos. 2Tim 3,2: foovtm yag ol av8goo:n:ol... ax;aQlOtOl avomm pues los hombres serdn... ingratos, impios. avoµOl~

avox'll, fj\;, ti (2), lexema nominal que denota actitud (= Hecho) que se manifiesta (= Relaci6n) en la conducta (= Hecho); connota termino personal en cuanto agente (ava-, «hacia arriba», elevaci6n figurada: resistencia). Definici6n: «Actitud de no imposici6n, respeto o paciencia que se manifiesta en la conducta respecto a alguien, opuesto o adversario»: tolerancia.

avmyrov(~oµm

661

La förmula semantica presenta en el recuadro los elementos denotados: la actitud (H) y su manifestaci6n (R) en la conducta (H'); el brazo corresponde al termino personal connotado (E), en cuanto agente (Hl). Por ser lexema abstracto no connota sujeto de atribuci6n. II H + R + H' II

--- R 1 --> [E + H 1]

Desarrollo semico: H estaticidad actitud respeto no imposici6n R manifestatividad H' dinamicidad conducta R 1 terminalidad E individualidad humanidad H 1 dinamicidad actividad oposici6n

av'tciA#„ayµa

662

X

663

R X

entrega correspondencia realidad

civtmtoöiöroµt

664

voy completando / supliendo en mi carne mortal lo que Jalta a las penalidades del Mesias.

Definici6n: «Lo que (E) se da (H) a cambio de (R) algo (X)».

Mt 16,26: ~ 'tl ÖCÜOEL av8gw:rtoc; avt:aA.Aayµa t:f)c; 'ljJ'UXflc; auwu; y luego /,que dard un hombre como precio de su vida? / /,que pagard el hombre para recobrar su vida? cf Mc 8,37.

civtavmt/...11Q6ro (1), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho); connota agente, termino y su estado (avn-, «en sustituci6n de»; ava-, perfectivo). Definici6n: «Afiadir algo que falta»: completar, suplir. La förmula semantica es simple; presenta en el recuadro Ja acci6n (H) denotada; el primer brazo corresponde al agente (E); el segundo, al termino (X, polivalente) y a su estado (Hl), ambos connotados.

civtmtoöiöroµt (7), lexema verbal que denota acto de donaci6n (= Hecho), transitividad (= Relaci6n) realidad quese entrega (X, polivalente) y correspondencia (= Relaci6n); connota agente y acci6n anterior de alguien ( UV'tL-, «en corrrespondencia COil» ). Definici6n: «Dar algo en respuesta a una acci6n previa de alguien»: corresponder, dar a cambio, recompensar. La förmula semantica encierra en el recuadro los efomentos denotados: el acto de donaci6n (H), Ja relaci6n de transitividad (R), el objeto quese da (X, polivalente) y Ja relaci6n de correspondencia (R'); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, a Ja acci6n (Hl) anterior (D) de alguien (E2), todos ellos connotados.

[Hl + D

l +E

Desarrollo semico: H dinamicidad acto donaci6n R transitividad X realidad R' correspondencia Hl dinamicidad acci6n D preteridad E individualidad humanidad Definici6n: «Entrega (H) de (R) algo (X) en respuesta a (R') una acci6n (Hl) previa (D) de alguien (E)».

Col 3,24: EtöotE~ ött ano xvQCov anoA.~µl1Jrn8E t~V avta:rtoÖOCTLV tfl~ XA'Y]QO-

667

avta:rtOXQlVOµat

voµCa~

sabiendo que recibireis de! Senor la recompensa de la herencia / que el Senor os recompensarti con la herencia.

avta:rtOXQlVOµat (2), lexema verbal que de-

nota locuci6n (= Hecho) y oposici6n ( =Relaci6n ); connota agente y termino-personal (aV'tl-, «ell COlltra de», Oposici6n; CxJtO-, «en correspondencia con» ). Definici6n: «Expresar oposici6n a lo dicho o hecho previamente por alguien»: replicar, contradecir.

668 av1t:xro ( 4), lexema verbal que denota actitud (= Hecho) y respectividad (= Relaci6n); connota sujeto de atribuci6n y termino ( av1L-, preferencia, sustituci6n). Definici6n: «Estar unido afectivamente a alguien o algo»: estar apegado / adherido, ser adicto a, anteponer. La förmula semantica encierra en el recuadro los elementos denotados: la actitud (H) y la relaci6n de respectividad (R); el primer brazo corresponde al sujeto de atribuci6n (E); el segundo, al termino (X, polivalente), ambos connotados.

. Ö 'XUl iJµat; avi:Ci:unov vüv aH Desarrollo semico: D permanencia H dinamicidad actividad Definici6n: «Que dura (H) indefinidamente (D)».

Heb 7,24: Öla to µEVELV ainov d~ tOV aloova cutaQaßatov EXEL tljv iEQWOuvriv por durar este para siempre tiene el sacerdocio perpetuo / su sacerdocio es perpetuo. cirtaQaHl Desarrollo semico: H estaticidad negaci6n preparaci6n R respectividad Rl atribuci6n E individualidad

736

cinauvioµm

humanidad H 1 dinamicidad actividad Definici6n: «Que (E) no esta en condiciones (H)-de (R) actuar (Hl)».

2Cor 9,4: föv E'A.8WOLV ouv eµol, MmtExal, EUQWOLV uµä~ COtaQUOXE'UUOsi vienen cohmigo los macedonios y os encuentran sin preparar.

ÖOVE~ tO'U~...

cirtaQvioµm (11), lexema verbal que denota disposici6n interior (= Hecho) quese manifiesta (= Relaci6n) en la conducta (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n y termino personal ( ano-', inten_sidad). Definici6n: «Retirar la adhesi6n a una persona y manifestarlo en la conducta»: negar, renegar, negarse. En Ja förmula semantica, los elementos denotados son: la disposici6n de animo (H) y la conducta (H') que Ja manifiesta (R); el primer brazo corresponde al sujeto (El) de atribuci6n (Rl); el segundo, al termino personal (E2), ambos connotados. El

llH+R+H' I --- R2--> E2 Desarrollo semico: H estaticidad disposici6n rechazo adhesi6n R manifestatividad H' dinamicidad actuaci6n conducta · Rl atribuci6n El individualidad ~ humanidad R2 terminalidad E2 individualidad humanidad / personalidad Definici6n: «Retirar Ja adhesi6n (H) a (R2) una persona (E2) y manifestarlo (R) en Ja conducta (H')».

chtaQTwµo~

737

Mt 16,24: El 'tl~ 80„El ön(ow µov EA.8ETv, anagv11oao8w fovi;ov el que quiera venirse conmigo, que reniegue de si mismo; cf Mc 8,34. Mt 26,34: :JtQlV aA.Exwga cpwvfJom 'tQl~ anagv1lon µE antes de que el gallo cante, me negards / renegards de mi tres veces; cf 26,75; Mc 14,30.72; Lc 22,34.61. Mt 26,35: o'Ö µ11 OE anagv1looµm no renegare de ti; cf Mc 14,31. Lc 12,9: Ö fü: UQV'YJOUµEVO~ µE ... anagV'YJ8llOE'tm EVW:JtlOV 'tWV ayy€A.wv 'tO'Ü 8rn'D

si uno me niega ... serd negado ante los dngeles de Dios / se renegard de el ante los dngeles de Dios. a3t«Qnoµ6~, oii, o (1), lexema nominal que denota actividad (= Hecho); connota termino (ano-, perfectivo). Definici6n: «Actividad que pone fin a algo»: terminaci6n, culminaci6n.

La förmula semantica encierra en el recuadro la actividad (H) denotada: el brazo corresponde al termino (X, polivalente). Por ser lexema abstracto, no connota agente. H

---R-->X

Desarrollo semico: H dinamicidad actividad terminaci6n / culminaci6n R transitividad X realidad Definici6n: «Actividad que pone fin (H) a (R) algo (X)».

Lc 14,28: ouxL 'l.j!'l'Jcp~El 't~V Öa:JtUV'YJV,

d EXEL Et~ anaQ'tlOµov; /,no calcula el gasto, [a ver si tiene Jpara [la J terminaci6n / para terminar [la torre}?

ci3t«Qx1], i]~, fi (9), lexema nominal que denota parte de una realidad material ( = Entidad), prioridad (= Determinaci6n), acto (= Hecho) y pertenencia (= Relaci6n); con-

738

nota la realidad material en su totalidad (arta-, intensidad). Definici6n: «Fruto(s) primero(s) de la cosecha o primer producto de la misma, que se ofrece a Dios»: primicias [de los frutos]. La förmula semantica incluye en el recuadro las especies denotadas: la parte de una realidad material (E), la prioridad (D ), el acto (H) y la relaci6n de pertenencia (R) a una realidad material en su totalidad (El), esta connotada. II [E + D + H] + R II --> El

Desarrollo semico: E materialidad vegetalidad parcialidad D prioridad H dinamicidad acto ofrecimiento divinidad R pertenencia E1 materialidad vegetalidad totalidad Definici6n: «Fruto(s) (E) primero(s) (D) de (R) la cosecha (El) o primer (D) producto (E) de la misma (El) quese ofrece a Dios (H)».

La definici6n dada corresponde al sentido propio de anag:x;11, que no se da en el Nuevo Testamento, donde siempre aparece en sentido figurado, aplicandose al Espfritu de D ios, a Cristo o a los cristianos. a) Dei Espfritu de Dios. Rom 8,23: o'Ö µovov ÖE, aA.A.a xal, aui;ol, 't~V anagx~v 'tO'Ü :JtVEUµmo~ EXOV'tE~ mds aun: incluso nosotros' que poseemos las primicias del Espiritu / el Espiritu como primicia (genitivo epexegetico).

b) De Cristo, cuya resurrecci6n es prenda o primicia de la de los demas. lCor 15,20: XQlO'tO~ EYEYEQ'tm EX VExgwv, anagx~ 'tWV XEXOlµ'YJµEVWV Cristo

ha resucitado de [entre] los muertos, primicia de los que duermen.

739

lCor 15,23: X

Desarrollo semico: D totalidad no exclusi6n X realidad pluralidad Definici6n: «Que incluye (D) todos y cada uno de los elementos de un conjunto (X)».

- En singular y aplicado a colectivos no cuantificables: todo, entero, en masa.

740

füta;

- Con rrA.'ii8os. Lc 8,37: f)gffitl]CTEV autov ärrav to rrA.'ii8os t'iiS JtEQLXWQOU tOOV fEQYUCTl]VOOV le rog6 la poblacion de la comarca de los gerasenos ... Lc 19,37: llQSUVto ärrav to rrA.'ii8os tOOV µa8ritoov xaCgovi:ES alvETv tov 8Eov la muchedumbre de los discipulos, en masa, empez6 a alabar a Dias con alegria. Lc 23,1: avaotav ärrav to rrA.'ii8os autoov iiyayov aui:ov trrl, tov ITtA.atov levanttindose toda la muchedumbre lo condujeron a presencia de Pilato. Hch 25,24: 8EWQETtE toiltov rrEg't o'Ü arrav tO rrA.'ii8os tOOV 'Iouöa(wv EVEtuxov µm ved a ese (hombre) a proposito del cual acudio a mi la poblacion judia toda entera. - Con A.aos. Lc 3,21: ty€vEto ÖE tv t0 ßarrtto8'iivm ärravta tov A.aov... despues de bautizarse el pueblo entero... Lc 19,48: ö A.aos yag ärras tsExg€µato autoü axovwv porque el pueblo entero estaba pendiente de el escuchtindolo. Lc 20,6: ö A.aos ärras xamA.t8aoEL i]µas el pueblo entero nos apedreard. - Con xooµos. Mc 16,15: JtOQEU8€vtES Els tOV xooµov ärravta id por todo el mundo / por el mundo entero. - En plural con sentido distributivo: todos, todos y cada uno. Mt 24,39: ews ~A.8Ev ö xatax/...uoµos xa't ~QEV ärravtas hasta que llego el diluvio y arramblo con todos. Mc 1,27: t8aµßn8rioav ärravtES se quedaron desconcertados todos ellos. Mc 11,32: ärravi:Es yag Elxov i:ov 'Iwavvriv QVtWS ÖtL JtQorpntlJS ~V porque todos pensaban que Juan era realmente un profeta. Lc 4,40: arravtES ÖCTOL ELXOV ao8EVO'ÜVtas... todos cuantos tenian enfermos... Lc 5,26: EXCTtaCTLS f:1.aßEV arravms el asombro se apoder6 de todos ellos / todos ellos se quedaron atonitos.

än:a~

741

Lc 9, 15: t:rro('Y)oav oihw; xal, xai:€xl..tvav a:rravi:a; asi lo hicieron y acomodaron a todos. Lc 21,15: tyw YUQ OWO(J) iJµTv oi:oµa xal, oocpCav ou öuvtjoovi:m UVLLO't'Y]Vm 11 UV'tELJrElV a:rravi:E; ot UV'tLXELµEVOL iJµTv porque yo os dare palabras y sabiduria / palabras tan acertadas que ninguno de vuestros adversarios podrd haceros frente o contradeciros. Hch 2, 7: oux iöov a:rravi:E; o'Üi:oC ELOLV ot /..a/..oiivi:E; fal..tl..ai:m; ino son galileos todos esos que estdn hablando? Hch 4,31: t:rr/..tjo0'Yjoav a:rravi:E; LO'Ü ay(o'U JrVEVµmo; se llenaron todos ellos de[ Espiritu Santo. Hch 5, 12: ~oav öµo0uµaöov a:rravi:E; tv i:f) LLO(l LOAoµwvo; todos los fieles se reunian undnimes en el portico de Salomon. Hch 5,16: OL'tLVE; E0EQUJrEVOVLO a:rravi:E; todos ellos se curaban. Hch 16,3: TIOELOaV yag a:rravi:E; OLL "E/../..'Y]V Ö :rrml]Q aui:oii iJ:rrf)Q')(EV pues todos sabian que su padre era griego. Hch 16,28: a:rravi:E; y6.Q toµEV tv06.0E porque estamos todos aqui. Hch 27,33: :rraQEXUAEL ö Ilaii/..o; a:rravi:a; µEi:al..aßETV i:gocpf); Pablo les insistia a todos que ... tomaran alimento. Sant 3,2: :rro/../..a yag :rri:aCoµEV a:rravi:E; pues todos fallamos muchas veces.

n

- De cosas, hechos o sucesos, indicando totalidad global: todo. De cosas materiales. Mt 6,32: oLOEV yaQ ö :rrml]Q iJµwv„. ÖLL 'XQTI~ELE LOV't(J)V a:rr6.vi:wv ya sabe vuestro padre... que teneis necesidad de todo eso. Mc 8,25: tv€ßl..mEv 't'Y]Aauyw; a:rravi:a distinguiendolo / distingui6 todo con claridad. Hch 2,44: :rr6.vi:E;„. ~oav t:rrl, i:o aui:o xal, Elxov a:rravi:a XOLVU todos„. estaban unidos / abrigaban el mismo prop6sito y lo tenian todo en comun; cf 4,32. Hch 11, 10: UVEOJt6.o0'Yj JtUALV anavi:a d; i:ov ougavov todo subi6 al cielo otra vez.

an:aon:ci~oµm

742

De hechos o sucesos. Mt 28, 11: a:rrtjyyEtl..av i:oT; aQXLEQEiimv fümvi:a i:a yEvoµEva informaron a los sumos sacerdotes de todo lo sucedido. Lc 4,6: ool, öwaw i:ljv tl;ouo(av i:avi:'Y)v a:rraoav te dare toda esa autoridad. Jn 4,25: oi:av tt..en EXETvo;, avayyÜET fiµTv a:rravi:a cuando venga el, nos lo explicard todo. Hch 10,8: El;'Y]y'YjoaµEvo; a:rravi:a aui:oT; refiriendoles todo. Ef 6,13: a:rravm XaLEQyaoaµEVOL oi:f)vm vencido todo os mantengdis firmes. 1Tim 1, 16: tva tv tµol, :rrgwi:cµ tvöE(l;'Y)i:m Xgtoi:o; 'l'Y]OOii; i:ljv a:rraoav µaXQ00uµCav para que el Mesias Jesus mostrase en mi el primero [hasta donde llega] toda su paciencia.

a:rtao:rtci~oµm

(1), lexema verbal que denota gesto y / o locucion (= Hecho) y referencia (= Relacion); connota agente, termino personal y separacion inminente (a:rro-, «de», «desde», separacion local). Definicion: «Hacer gestos y / o proferir palabras de cortesia inmediatamente antes de separarse de alguien»: despedirse, decir adios. La förmula semantica muestra en el recuadro los gestos y / o Ja locuci6n (H) y Ja relaci6n de referencia (R) denotados; el primer brazo corresponde al agente (El) y al acto de separaci6n (Hl) inminente (D); el segundo, al termino personal (E2), todos ellos connotados. E2 Desarrollo semico: H dinamicidad acto gestualidad / locuci6n cortesia R referencia E1 individualidad humanidad H 1 dinamicidad acto

743

separaci6n D inminencia Rl agentividad E2 individualidad humanidad

Ef 5,6: µflÖEL~ uµä~ anm:frtw XEVOi:~ A.OyoL~

Definici6n: «Hacer gestos y / o proferir palabras de cortesfa (H) inmediatamente antes de (D) separarse (Hl) de (R) alguien (E2)».

Hch 21,6: (rn:riarmaaµE8a

aJ.J..t1A.ou~

nos

despedimos unos de otros.

cina'tciw ( 3), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho) que causa (= Relaci6n) un acta de credibilidad (= Hecho) de alguien (= Entidad); connota agente y termino calificado. Definici6n: «Hacer, mediante hechos o palabras, que alguien crea algo que no es verdad»: engaiiar, embaucar, extraviar. La fönnula semantica incluye en el recuadro la acci6n (H), la relaci6n de causalidad (R) y el acto de credibilidad (H') de un sujeto (E), todos denotados; el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (X, polivalente) calificado (A), ambos connotados. =====;i

cinci't'I]

744

[E + A] + Hl

Desarrollo semico: H estaticidad actitud no acatamiento R manifestatividad H' dinamicidad conducta R' respectividad E individualidad personalidad A autoridad Hl dinamicidad yusividad

E

Desarrollo semico: H dinamicidad acto locuci6n anuncio perjudicialidad R finalidad H' dinamicidad causalidad intimidaci6n Rl terminalidad E individualidad humanidad Definici6n: «Anuncio de un dafio o castigo (H) para (R) intimidar (H') a (Rl) alguien · (E)».

Heb 4,29: fätÖE Ertl tas; artELA.as; a'ÖtWV fijate en sus amenazas. Heb 9,1: 6 ÖE ~aiJA.os; E"tt Eµrtv€wv artELAi')s; xal X 1 1

Rl ! E

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n despojo R referencia X realidad Rl terminalidad E individualidad humanidad Definici6n: «Acci6n de desposeer (H) de (R) algo (X) a (Rl) alguien (E)».

En el NT aparece en sentido figurado. Col 2, 11: :rtEQLEtµt18E'tE :rtEQLtoµfl Ü)(ELQO:rtOLtlt X

763

Definici6n: «Que (E) esta libre (H) en el presente (D) de (R) un pasado (D') de esclavitud (H')».

verbalidad impugnaci6n R causalidad H' estaticidad desestima R 1 terminalidad X realidad

En la expresi6n EA0ETV Et~ a:rtEAEyµov se produce una metonimia; es denotado, en primer lugar, el efecto o consecuencia de la acci6n: descredito, desprestigio. Hch 19,27: toU'to XlVÖ1.JVEUEL fiµTv to µEQO~ El~ a:rtEAEyµov EA0ETV hay pe[igro de que este oficio nuestro caiga en descredito.

cirtEl..tuOtgos, ou, o, i) (1), lexema adjetival que denota estado (= Hecho) presente (= Determinaci6n) y referencia (= Relaci6n) a un estado (= Hecho) pasado (= Determinaci6n); connota sujeto de atribuci6n (foto-, perfectivo). Definici6n: «Que esta libre en el presente de un pasado de esclavitud»: liberto. La förmula semantica muestra en el recuadro las especies denotadas: el estado (H) presente (D) y Ja relaci6n de referencia (R) al estado (H') pasado (D'); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n (Rl), connotado.

Desarrollo semico: H estaticidad condici6n libertad D actualidad R referencia H' estaticidad condici6n esclavitud D' preteridad R 1 atribuci6n E individualidad humanidad

lCor 7,22: ö yag tv xvgCcµ xA.ri0el,~ X1.JQlO'lJ fot(v porque el llamado por el Seiior siendo esclavo es liberto de[ Seiior. Öo'DJ...o~ a:rtEAEU0EQO~

Definici6n: «Respuesta en forma_ de argumentaci6n (H) que causa (R) desestima (H') de (Rl) algo (X)».

II [H + D] + R + [H' + D'] II

764

'Arttl..l..f]s, ou, o (1), Apeles, cristiano a quien Pablo envia saludos en Rom 16,10.

cirtEl..rt(tro (1), lexema verbal que denota disposici6n interior (= Hecho ), referencia a ( = Relaci6n) un acta(= Hecho) futuro (= Determinaci6n) y correspondencia (= Relaci6n); connota sujeto de atribuci6n y hecho pasado ( a:rto-, «en correspondencia» ). Definici6n: «Confiar en recibir algo en el futuro en correspondencia a una donaci6n pasada»: esperar a cambio, esperar resarcimiento o devoluci6n. La förmula semantica presenta en el recuadro las especies denotadas: el estado (H), Ja relaci6n de referencia (R) al acto de recepci6n (H') de algo (E) en el futuro (D) y Ja relaci6n de correspondencia (R'), denotados; el primer brazo corresponde al sujeto (El) de atribuci6n (Rl); el segundo, al acto de donaci6n (Hl) en el pasado (D 1), ambos connotados.

El II H + R + [H' + E + D] + R' II

--> [Hl + Dl]

E

Desarrollo semico: H estaticidad actitud confianza R referencia H' dinamicidad -- acto recepci6n E realidad D futuridad R' correspondencia Rl atribuci6n El individualidad humanidad

an:ivav'tt

765

Hl dinamicidad acto donaci6n D 1 preteridad Definici6n: «Confiar (H) en (R) recibir (H') algo (E') en el futuro (D) en correspondencia (R') a una donaci6n (Hl) pasada (Dl)».

Lc 6,35: ÖaV~EtE µTjfü:v a:rtEA:rt~OV'tci; prestad sin esperar nada a cambio / sin esperar devoluci6n.

an:ivavit (5), lexema adverbial (en funci6n preposicional) que denota situaci6n espacial (= Determinaci6n) de una realidad respecto a otra, ambas connotadas (a:rto-, hipercaracterizaci6n ). Definici6n: «Ubicaci6n de alguien frente a una entidad animada o inanimada»: enfrente de, en presencia de, delante de, cara a, ante. La förmula semantica contiene en el recuadro Ja situaci6n espacial (D) y Ja relaci6n de respectividad (R), denotadas; los brazos corresponden a las realidades (El, E2), connotadas.

llD+Rll

E2

Desarrollo semico: D ubicaci6n frontalidad R respectividad El individualidad humanidad E2 individualidad humanidad / materialidad Definici6n: «Ubicaci6n (D) de alguien (El) freute a (R) una entidad animada o inanimada (E2)».

Mt 27,24: A.aßwv üöoog a:rtEV('l!Ja'tO i:ai; xctgai; a:rtEVUV'tL 'tOU O')(AO'U cogiendo [un recipiente con] agua, se lav6 las manos cara a la gente. Mt 27,61: xa8"1µi::vm a:rtivavi:t wu i:cicpou sentadas delante del sepulcro.

766

an:eQton:cioiro;

Hch 3, 16: ii :rtL(J'tti; fj ÖL' auwu EQ(l)'XEV aui:cj:> i:~v OAO'XA'Y}QLUV WV'tTJV a:rtEVUV'tL :rtUV'tOOV 'ÖµWV fa je que e[ suscita, [e ha dado esta salud / lo ha dejado sano delante de todos vosotros. - Con verbo de acci6n, adquiere un sema de antagonismo: contra, contrariamente. Hch 17, 7: o'Üwt :rtcivi:i::i; anivavi:t i:wv ooyµcii:oov Ka(oagoi; :rtQUX

Desarrollo semico: D ausencia fin X realidad Definici6n: «Que (X) no tiene fin (D)».

lTim 1,4: µfJOE'. :rtQOOE')(ELV µv8oti; xa't yi::vcaA.oy(mi; a:rti::gcivi:oti; ni prestar atencion a fdbulas e interminables genealogias. al'tEQton:cioiro; ( 1), lexema adverbial que denota estado (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Sin dispersi6n mental»: sin distracci6n, con atenci6n, asiduamente, ininterrumpidamente.

767

La förmula semantica engloba en el recuadro el estado (H) denotado; el brazo corresponde al sujeto (E) de atribucion (R), connotado. H

E

Desarrollo semico: H estaticidad ausencia dispersion noeticidad R atribucion E individualidad humanidad Definicion: «Sin dispersion mental (H)».

lCor 7,35: :rrgoc; i;o ... Eu:rragEögov i;(j:J xug(q:> a:rtEQLO:rtacmuc; para„. estar en compa-

nia de! Senor sin distracci6n / ininterrumpidamente.

ci:rtEQitµflto;, ov (1), lexema adjetival que denota estado (= Hecho ); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que no esta circuncidado»:

incircunciso. La förmula semantica encierra en el recua-

dro el estado (H) denotado; el brazo corresponde al sujeto (E) de atribucion (R), connotado.

i0]

E

Desarrollo semico: H estaticidad ausencia circuncision R atribucion E individualidad humanidad masculinidad Definicion: «Que (E) no esta circuncidado (H)».

768

O.:rtiQx;oµm (116), lexema verbal que denota movimiento (= Hecho) de separaci6n (=Relaci6n); connota agente y pun!o de partida ( a:rto-, «de», «desde», separaci6n local). Definici6n: «Alejarse de un lugar»: ir,

marcharse, irse; llegar. La förmula semantica contiene en el recuadro los elementos denotados: el movimiento (H) y Ja relacion de separacion (R); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al lugar (E2) de! quese separa este, ambos connotados.

II

H+Rll

E2

Desarrollo semico: H diqamicidad accion movimiento R separacion El individualidad humanidad R 1 agentividad E2 localizacion Definicion: «Alejarse (H) de (R) un lugar (E2)».

El verbo a:rr€gx;oµm tiene una sola acepci6n. Los diferentes matices vienen especificados por el contexto: sin indicaci6n expresa del punto de partida o de llegada (apartado 1), ö bien con indicaci6n expresa del punto de partida construido solo 0 con 0 ~w, (apartado 2) o del punto de llegada: de;, :rrgoc;, e:rr( (apartado 3), o:rr(ow (apartado 4), ö:rrou (apartado 5). Aparecen tambien algunos usos metaföricos.

cmo

1. Sin indicaci6n expresa del punto de partida o de llegada. Mt 8,21: E:rthQE'ljJOV µOL :rtQOO'tOV cmd.8ELV xal, 8a'lj1m i;ov :rrm€ga µou permiteme ir primero a enterrar a mi padre; cf Lc 9,59. Mt 13,25: E:rtfo:rtELQEV ~L~clVLa„. xal, fl/...8EV sembr6 cizana„. y se march6. Mt 13,28: 8€AELc; o'Üv a:rtEA80V'tEc; OUAA€~wµEv a'\Ji;a; if/_uieres que vayamos a es-

cm-

En el NT aparece en sentido figurado. Heb 7,51: a:rtEQ('tµrJ'tOL xagö(mc; xal, wtc; cho(v incircuncisos / infieles de coraz6n y

[reacios J de oido.

cardar/a?

769 Mt 13,46: a:rtEA.8wv :rtfogaxEV :rt6.nafue a vender todo. Mt 16,4: xm:a/..Lnwv avmv; anf]/..8Ev dejdndolos se march6. Mt 18,30: anE/..8wv EßaAEV avi:ov EL; cpu/..axijv fue y lo meti6 en la cdrcel. Mt 19,22: fotf)A.8Ev A.urrouµEvo; se fue entristecido; cf Mc 10,22. Mt 20,5: ol OE anf)/..8ov ellos [los jornaleros de la viiia Jfueron. Mt 21,29: 'ÜatEQOV öE µnaµEA.l]8El,; anf)A8EV pero despues, arrepintiendose, fue; cf 21,30. Mt 22,5: ol OE aµEA.ijaavtE; anf)/..8ov pero [los convidados ], no haciendo caso, se fueron. Mt 22,22: acp€vtE; UV"tOV anf)/..8av dejdndolo, se marcharon; cf Mc 12,12. Mt 25,10: a:rtEQXOµ€voov OE aV"tWV ayogaam ~A8EV Ö VUµcp(o; mientras ellas iban a comprar{loJlleg6 el novio. Mt 25,18: 6 OE to EV /..aßoov anE/..8oov WQ'USEV yf)v... en cambio, el que recibi6 uno, se fue, hizo un hoyo en la tierra ... ; cf 25,25. Mt 26,36: xa8(om:E avm'Ü E'w; [oi'i] a:rttA.8oov EXEL :rtQOOEUSWµm sentaos aqui mientras yo me voy a orar, cf 26,42.44; Mc 6,46; 14,39. Mt 27,5: anE/..8wv anijysa"to fue y se ahorc6. Mc 5,20: anf]/..8EV xal, llQsm:o Xl]QUCTOELV... se march6 y empez6 a proclamar... Mc 5,24: a:rtf)A.8Ev µtt' avmv se fue con el. Mc 6,27: a:rtE/..8wv anEXEX

Desarrollo semico: H estaticidad separaci6n / abstenci6n R referencia Rl atribuci6n E individualidad / colectividad humanidad X realidad Definici6n: «Permanecer ajeno (H) a (R) algo (X)».

15,20: tmatETAm autoT~ to'fl a:m~xwem tOOV UALOyl']µo;... cp8agf] i;a vor)µam uµoov crno i;'i'jo; cmÄ.O'tllLOo; i;'i'jo; d.; i;ov XQLO'tOV temo que, de algün modo... vuestras ideas se perviertan [alejE2

Desarrollo semico: R referencia El individualidad humanidad E2 individualidad humanidad Definici6n: «[Eligiendo] entre (R) dos o mas (El,E2)».

Mt 27,21: i:(va 8€A.E'te a:rto i:wv ova cmaMaoo uµTv; at OE d:rtav· i:ov Bagaßßav

SEMEMA XI. Indicanda respectividad (= Relaci6n), denata relaci6n; cannata termina. Definici6n: «En referencia a alga a a alguien»: respecto a, en cuanto a, de. La förmula semantica presenta en el recuadro el unico elemento denotado: Ja relaci6n de respectividad (R); el brazo corresponde al termino (E), connotado. R

-->E

Desarrollo semico: R respectividad E realidad Definici6n: «En referencia a (R) algo o a alguien (E)».

Mt 10,28: µl) cpaßeia8e a:rto i:wv a:rcaxi:evvovi:oov i:o awµa, i:l)v OE 'ljJuxl)v µl) öuvaµ€voov a:rtaxi:eivm no tengdis miedo

respecto a / de los que matan el cuerpo pero no pueden matar la vida; cf Lc 12,4. Mt 27,24: a8Q.>6; dµL a:rto wü atµaw; i:avi:au soy inocente respecto a esta sangre

/ de esta sangre. Lc 18,3: Exöexriaov µe a:rto wü avi:LöCxau µau· hazme justicia de mi adversario. Hch 20,26: xa8ag6; dµL a:rto wü atµaw; mivi:oov soy ·inocente de la sangre

de todos / no soy responsable de la suerle de nadie. 2Car 7,13: O'tL ava:rt€:rtaui:m 1:0 :rtveüµa auwü a:rto :rt6.vi:oov uµwv porque su espiri-

tu se ha quedado tranquilo respecto a todos vosotros. - Expresianes - a:rto oosri; et; Msav 2Car 3,18: ~µET; öL i:l)v aui:l)v dxova µHaµagcpavµe8a a:rco Msri; d; öosav y

ci:n:o-

829

nosotros ... nos vamos transformando en su imagen con resplandor creciente. - clrtO µLfi\; Lc 14,18: flg~avto arro µLfi\; mivtE\; rragmtEi:o8m pero todos a una empezaron

a excusarse. - arro tWV xagfüoov Mt 18,35: oihw\; xal, 6 rrati)Q µov 6 ougavLO\; rrmi)oEL ilµi:v, rnv µfi acpriti:: EXUOtO\; t(j:J aöi::A.cp(j:J auto'Ü foto tWV XUQÖLWV iJµO:JV pues [o mismo OS tratard mi

Padre de! cielo si no perdondis de corazon cada uno a su hermano.

830

ci:n:6

apartar, cofocar aparte, meter, artOtlVUOOW sacudir[se ], arrotg€rroo evitar, esquivar, eludir, arrocp€gw llevar, conducir, arrocpi::uyoo huir, escapar, arrox;wg€w marcharse, alejarse, apartarse, acpCY)µL I dejar, abandonar, II dejar, acpLxvfoµm llegar, acp(otriµl I llevarse, arrastrar, II separarse, apartarse, alejarse, retirarse; desertar, abandonar; arroßoA.i) rechazo, despojo, perdida, (mo8ECTl\; separacion, abandono, arro8"1xll dep6sito, almacen, granero, arroatoA."1 misi6n, apostolado, arrootoA.o\; enviado, legado, mensajero, apostol, acpl~l\; llegada, partida, arroßAY)tü\; rechazable, desechable, descartable.

ß) Figurado. - oaAEUW arro tOÜ VOO\; 2Tes 2,2: El\; to µ~ tax;€w\; oaA.i::v8f]vm ilµfi\; arro tO'Ü VOO\; que no perddis fdcil-

mente la cabeza. ci:n:o- (126 compuestos en el NT), preverbio o prefijo que asigna a los compuestos matices particulares. Dentro de cada apartado se catalogan, en primer lugar, los lexemas verbales; a continuaci6n, los nominales y adjetivales.

1. «De, desde», indicando: a) Separaci6n (movimiento). a) Local. arrayw conducir, llevar, arra(goo arrebatar, arraA.A.otQlOOO distanciar, alejar, excluir, hacer ajeno a, arraorra~oµm despedirse, decir adi6s, arrELµL (arr-cLµL) marcharse, a[ejarse, artEAUUVW expulsar, arr€gx;oµm ir, marcharse, irse, arroßaCvw marcharse, irse, salir de' desembarcar, arroßaAA.oo echar / tirar a un lado, apartar, arroeriaavg~oo guardar, asegurar, atesorar, arroxvA.Cw correr, hacer rodar a un lado, arroA.aµßavoo III tomar aparte, arrmtA.€00 zarpar, hacerse a la mar, arro(g )gCrrtoo tirar, arrojar, lanzar, echar, arroorraw sacar, tirar de, fot0ot€A.A.oo I y II enviar, mandar, arroatg€cpoo I separar{se ], apartar{se ], desviar[se ], arrot6.aaw I despedirse, decir adios, apartarse, arrotCSriµL

arregxoµm morir, pasar, desaparecer, arrofüog~w causar divisi6n, fomentar la discordia, UrtOÖOXlµU~W desechar, descartar, descalificar, rechazar, artoA.Eyoµm 'renunciar, rechazar, recusar, arrootEQEW I privar de, II defraudar, III robar, arrotaaaw II renunciar, cmotC8Y)µl dejar, despojarse, acpmg€w I quitar, cercenar, suprimir; destituir, II librar de, liberar, eliminar; perdonar, acpCriµl III perdonar, cancelar, IV dejar, permitir, ceder, consentir.

b) Distancia o estado de alejamiento. a) Local. arrexoo II distar, estar distante, estar [ejos, arroÖY)µEW estar en el extranjero, artOXELµm I estar depositado, estar guardado; artÜÖY)µO\; ausente de su pueblo o de su pais, arroovv6.ywyo\; expulsado de la sinagoga.

ß) Figurado. arrexoo III abstenerse de, estar aparta-

do de, mantenerse lejos o a distancia de, arroy(voµm abstenerse de, artOXELµm II estar reservado 0 destinado; arroataa(a sepa-

racion, defecci6n, apostasia.

2. A partir de un modelo. arroygacpw inscribir [en un censo ], copiar, registrar, acpoµmooo asemejar, hacer semejante, arroygacp'll censo, registro.

a.:n:o

831

3. Procedencia, pertenencia. ö:rmyy€J.J„w I anunciar de parte de, comunicar, informar, notificar, avisar, referir, contar, dar a conocer, dar parte, a3tm'tEW reclamar, a3taA.A.6.aaw liberar de, dejar libre, ahuyentar, U3tE)CW I recibir, a3toA.aµßavw I recibir, II recobrar, recuperar; a3tauyaaµa reflejo.

4. Eo correspondencia. a3tEA3t(tw esperar a cambio, esperar resarcimiento o devolucion, a3toÖExai:6w pagar el diezmo, cmoöCöwµL I pagar, abonar, liquidar o saldar una deuda, II vender, III devolver, restituir, IV recompensar, retribuir, resarcir, premiar / castigar, V cumplir, corresponder, hacer o llevar a cabo lo debi~ do o prometido, [X+ A] 1 1

X 1

1

R3 l E2 Desarrollo semico: H dinamicidad acto asignaci6n El individualidad humanidad / personalidad R 1 agentividad

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n demostraci6n R 1 transitividad X realidad A veracidad R2 terminalidad E individualidad humanidad

843

Definici6n: «Acci6n de mostrar (H) Ja veracidad (A) de (Rl) algo (X) a (R2) alguien (E)».

lCor 2,4: F-v cmoÖELSEL ri:vcuµm:oi; xal, övvciµcooi; con demostraci6n de Espiritu y fuerza / con demostraci6n de la fuerza de/ Espiritu. a:rtoöt:xatoro ( 4), a:rtoöt:xatt:uro ( v.1.), lexema

verbal que denota acto (= Hecho) y cantidad (= Determinaci6n); connota agente, objeto y destinatario (cmo-, en correspondencia). Definici6n: «Entregar como impuesto la decima parte de un producto a alguien»: pagar el diezmo. La förmula semantica encierra en el recuadro el acto (H) y Ja cantidad (D) denotados; el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, en su primer tramo, al objeto (E2); en el segundo, al destinatario (E3), todos ellos connotados.

E2 1 1

R3 l E3 Desarrollo semico: H dinamicidad acto separaci6n entrega obligatoriedad D cantidad decimalidad El individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 realidad materialidad R3 terminalidad E3 individualidad humanidad Definici6n: «Entregar como impuesto (H) Ja decima parte (D) de un producto (E2) a (R3) alguien (E3)».

844

- Con acusativo de cosa. Mt 23,23: c:moörnm:oÜ'tE 10 ilöfooµov pagdis el diezmo de la yerbabuena; cf Lc 11,42. Lc 18,12: artOOEXU'tW rtclV'ta Öoa X'tW" µm pago el diezmo de todo lo que gano. (ari:oÖEXm:EUW [v.1.]). - Con acusativo de persona: cobrar el diezmo. Heb 7,5: artOOEXULO'ÜV 'tOV Aaov xm:a 'tOV voµov cobrar, segU,n la ley, un diezmo al pueblo. O.:rtoöt:xto~, ov (2), lexema adjetival que denota actividad (= Hecho), causalidad (=Relaci6n) y estado (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n y termino personal (ari:o-, intensidad). · Definici6n: «Que produce complacencia a alguien»: agradable, grato.

La förmula semantica presenta en el recuadro Ja actividad Ja relaci6n de causalidad (R) ·y el estado de complacencia (H'), denotados; el primer brazo corresponde al sujeto de atribuci6n (X, polivalente); el segundo, al termino personal (E), ambos connotados.

(H),

llH+R+H'll

X

--- R2--> E

Desarrollo semico: H dinamicidad actividad R causalidad H' estaticidad subjetividad complacencia Rl atribuci6n X realidad R2 transitividad E i_ndividualidad humanidad / personalidad Definici6n: «Que (X) produce (H, R) complacencia (H') a alguien (E)».

lTim 2,3: tO'ÜLO xa/..ov xal, artOOEXtOV F-vwmov toü oootf}goi; ilµwv 0rnü esto es

a:rtoöi:xoµat

845

bueno y agradable ante Dios nuestro salvador; 5,4. a:rtoöi:xoµat (7), lexema verbal que denota acto (= Hecho); connota agente y termino personal (an:o-, intensidad). Definici6n: «Admitir con agrado a alguien en la propia casa o compafiia»: reci-

bir, acoger, alojar. La förmula semantica muestra en el recuadro el acto (H) denotado; el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino personal (E2), ambos connotados.

~

E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acto recepci6n agrado El individualidad personalidad / humanidad R 1 agentividad R2 terminalidad E2 individualidad personalidad / humanidad Definici6n: «Admitir con agrado (H) a (R2) alguien (E2) en Ja propia casa o compafiia (H)».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de an:oöEx;oµm (semema I), cuando el termino es personal: recibir, acoger. Cuando el termino no es personal, se origina la segunda acepci6n (semema II): aceptar.

cl:rtOÖ1)µ€ro

846

Hch 18,27: E'yQmjmv toi:; µa8r]taT~ an:oö€sao8m autov escribieron a los discipulos que lo recibieran; cf 21, 17. Hch 28,30: an:EOE)(;EtO n:avta~ tob~ Elon:OQEUOµ€vou; 3l:QO~ aUtOV recibia a to-

dos los que acudian a el. SEMEMA II. Cuando el termino no es personal, E2 1 1

R3

! E3 Desarrollo semico: H dinamicidad acto donaci6n R correspondencia H' dinamicidad actividad prestaci6n D anterioridad E1 individualidad humanidad R 1 agentividad R2 transitividad E2 materialidad R3 terminalidad E3 individualidad humanidad R4 posesi6n / pertenencia Definici6n: «Dar (H) algo (E2) propio (R4) a (R3) alguien (E3) en correspondencia con (R) una prestaci6n (H') previa (D )».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de 6.:rtoöCöwµt, cuando lo que se da corresponde a una contraprestaci6n previa del sujeto receptor (semema I): pagar, abonar. Cuando lo que se da es una realidad material en calidad de intercambio, se tiene la segunda acepci6n (semema II): vender. Cuando lo que se da perteneci6 en el pasado reciente o lejano al sujeto perceptor, de modo que este lo recupera, surge la tercera acepcion (semema III): devolver, restituir. Si la donacion se hace en atencion a los meritos del que la percibe, aparece la cuarta acepcion (semema IV): recompensar, retribuir. Finalmente, cuando la accion del sujeto corresponde a un compromiso anterior o norma etica del donante, se origina la quinta acepci6n (semema V): cumplir, corresponder.

ci3toöiöroµ.t

850

SEMEMA 1. Cuando lo que se da corresponde a una prestacion previa. Mt 5,26: 8w; av 6.:rtoöcp; tOV ECJ'.)(UtOV xoÖQaVtTJV hasta que pagues el ultimo cuarto; cf Lc 12,59. Mt 18,25a: µlj E'xovto; ÖE aütoü 6.:rmöouvm no .teniendo con que pagar, cf 18,25b.26.28.29.30.34; cf Lc 7,42. Mt 20,8: 6.:rt6öo; aütot; tov µto86v pagales el jornal. Mt 21,41: OLtLVE; 6.:rtoörooo'lJOLV autcp tou; 'i!.aQ:rtOU; EV tot; 'i!.ClLQ01; autffiv que le paguen / entreguen los frutos a su tiempo. Lc 10,35: Ö tL CXV :rtQOOÖa:rtaV~on;„. U:rtOÖCÖOW OOL fo que gastes de mas„. te [o pagare [a la vuelta]. Rom 13, 7: an:oöotE n:amv ta; ocpEtA.a; pagad a cada uno lo que le debdis. SEMEMA II. Cuando lo quese da a cambio es una realidad material en calidad de intercambio, 6.n:oöCöwµt denota acto (=Hecho), transitividad (= Relacion), termino (= Entidad) e intercambio (= Relacion); connota agente, termino y destinatario (an:o-, en correspondencia ). Definici6n: «Dar algo a alguien a cambio de dinero u otra cosa»: vender. La förmula semantica contiene en el recuadro los elementos denotados: el acto de donaci6n (H), la relaci6n de transitividad (R) y el objeto que se da (E) como intercambio (R'); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, en su primer tramo, a lo que se da (E2) y, en el segundo, al termino personal a quien se da (E3), todos ellos connotados. Entre E2 y El hay una relaci6n de pertenencia (R3).

X

Desarrollo semico: H dinamicidad acto aceptaci6n voluntariedad R transitividad X realidad Definici6n: «Acto de recibir voluntariamente (H) a!go (X)».

1Tim 1, 15: mai:oi; ö A.oyoi; xal, naarii; a:rtoöoxf]i; aswi; f iable es ese dicho y digno de toda aceptaci6n; cf 4, 9.

a3t60wi;, ero;, iJ (2), lexema nominal que denota acto (= Hecho) y respectividad (= Relaci6n); connota termino (ano-, «de», «desde», separaci6n local). Definici6n: «Acto de apartarse de algo»: separaci6n, abandono. En Ja förmula semantica, el recuadro enmarca las especies denotadas: el acto de separarse (H) y Ja relaci6n de respectividad (R); el brazo corresponde al termino (X, polivalente), connotado. Por ser Iexema abstracto no connota agente. II H + R II

--> X

Desarrollo semico: H dinamicidad acto separaci6n R respectividad X realidad Definici6n: «Acto de apartarse (H) de (R) algo (X)».

lPe 3,21: aq)~n ßa:rti:Laµa, ou aagxoi; a:rt68cmi; QU:rtOU e[ bautismo salva, no el abandono de una suciedad corporal / no el hecho de quitarse una suciedad corporal.

859

Eufemismo: ii an:68wL~ 'tO'Ü ox11vooµm:o~ µou separaci6n de mi tienda (= cuerpo ), imagen con la que se indica la muerte. 2Pe 1, 14: 'taXLVlJ Eat:LV fi an:o8WL~ tO'Ü ox11vooµaw~ µou estd cerca el abandono de mi tienda / estd cerca mi muerte.

860

E

individualidad humanidad R 1 agentividad X realidad A cualidad valor Definici6n: «Poner (H) a buen recaudo (R) algo (X) de valor (A)».

ano9"1x11, 11;, fi (6), lexema nominal que denota edificio (= Entidad) (an:o-, «de», «desde», separaci6n local). Definici6n: «Local cubierto para almacenar aparte productos agricolas»: dep6sito, almacen; (para cereales) granero. Mt 3,12: ouvcisn tOV CTltOV aut01J Ei~ 'tlJV UJtOfrllX'llV reunira SU trigo en el granero; cf 6,26; 13,30; Lc 3, 17. Lc 12,18: xa8EACÜ µou ta~ an:o8t]xa~ xal, µEltova~ otxoöoµt]ow derribare mis graneros y construire [otros] mas grandes. Lc 12,24: OL~ OUX EatLV taµE10V ouöf an:o8t]x11 que no tienen despensa ni granero.

ano91)(JaUQl~(I)

(1), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho) y separaci6n (= Relaci6n); connota agente y termino calificado (an:o-, «de», «desde», separaci6n local). Definici6n: «Poner a buen recaudo algo de valor»: guardar, asegurar, atesorar. La förmula semantica muestra en el recuadro las especies denotadas: la acci6n (H) y la relaci6n de separaci6n (R); el primer brazo corresponde al agente (E); el segundo, al termino (X, polivalente) calificado (A), ambos connotados. X+ A

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n dep6sito seguridad R separaci6n

Definici6n: «Presionar fuertemente (H) a (R2) alguien (E2)».

Lc 8,45: ol OXAOL CT1JVEX01JCTLV OE xal, an:o8A.Cßo1JCTLV las multitudes te aprietan y te estrujan.

861 an:oOvnmero (111), lexema verbal que denota suceso (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n (foto-, hipercaracterizaci6n). Definici6n: «Cesar las funciones vitales de un ser vivo»: morir(se), fallecer, Jenecer, expi rar. La förmula semantica es simple: el recuadro encierra el suceso denotado ( H); el brazo corresponde al sujeto de atribuci6n (E), connotado.

[fil]

E

Desarrollo semico: H dinamicidad suceso extinci6n vitalidad R atribuci6n E individualidad humanidad / animalidad / vegetalidad Definici6n: «Cesar las funciones vitales (H) de (R) unser vivo (E)».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de a:rm0vncrxoo, cuando el sujeto de atribuci6n es un ser animado (personal, animal o vegetal) (semema I): morir(se), Jallecer. Cuando el veibo se predica del ser humano en general, se tiene la segunda acepci6n (semema II): ser mortal. SEMEMA I. Cuando el sujeto de atribuci6n es un ser animado personal, animal o vegetal. A. Cuando el sujeto de atribuci6n es un individuo o grupo humano. 1) Los patriarcas, profetas u otros personajes del Antigua Testamento. . Jn 6,49: ot :rtatEQE~ uµ&v E'cpayov„. to µavva xal, a:rt€8avov vuestros padres comieron el mand ... pero murieron; cf 6,58. Jn 8,52: Äßgaaµ U:rtE0UV!W Xal Ol :rtQOcpl'jtm Abrahdn muri6 y los profetas tambien; 8,53ab. Hch 7,4: µEta to a:rto8aw:t:v tov :rtat€ga autoü„. cuando muri6 su padre (referido al padre de Abrahan)„.

862

an:oOvnmero

Heb 11,4: n:(oi:El :rrA.cCova 8uo(av 'AßiJ„„. :rtQOOijVEyXEV.„ xal, Öl' autf)~ a:rto0avoov E'tl A.aA.Et: por la fe ofreci6 Abel un sacrificio superior [al de Cain ). .. y por ella, estando muerto, habla todavia. Heb 11, 13: xai:a :rtl El

Desarrollo semico: E [=H] noeticidad inteligibilidad comunicabilidad ocultaci6n H' dinamicidad acto desvelamiento R terminalidad El individualidad humanidad Definici6n: «Contenido significativo oculto (E [= H]) quese desvela (H') a (R) alguien (El)».

lCor 14,6: fov µl} uµLv A.aA.t1aw ~ f,v an:oxaAU'4JEL ~ EV yvwaEL si no OS hablase 0 con revelaci6n o con ciencia / si no os transmito una revelaci6n o un saber.

874

lCor 14,26: E'xaato~ '1.jJaA.µov E:XEL... a:rtoxaAU'4JLV E:XEL uno aporta un salmo... otro, una revelaci6n. 2Cor 12,1: EAEuaoµm ÖE El~ ömaa(a~ xa'l an:oxaAU'4JEL~ xug(ou pero vendre a las visiones y revelaciones de/ Senor. 2Cor 12, 7: tfl UJtEQßoA.fJ t6:Jv anoxaAU'ljJEWV por lo extraordinario de las revelaciones. Ap 1, 1: an:oxaAU'ljJL~ 'Iriao'D XQLCTto'D Yjv föwxEv ail•0 6 0E6~ revelaci6n de Jesus Mesias que le transmiti6 Dios. a3toXaQaöoxia, a;, i] (2), lexema nominal que denota actitud (= Hecho) respecto a (= Relaci6n) un acontecimiento, connotado (a:rto-, intensidad). Definici6n: «Actitud de esperanza :respecto a un acontecimiento»: expectaci6n, anhelo. EI recuadro contiene las especies denotadas: la actitud (H) y la relaci6n de respectividad (R); el brazo corresponde al acontecimiento (Hl) connotado. Por ser lexema abstracto no connota sujeto de atribuci6n. II H + R II

--> Hl

Desarrollo semico: H estaticidad actitud expectaci6n R respectividad H 1 dinamicidad evento Definici6n: «Actitud de esperanza (H) respecto a (R) un acontecimiento (Hl)».

Rom 8,19: ~ yag fotoxagaöox(a •li~ 'tllV U:rtOXUAU'ljJLV 'tWV 'ULWV toll 0EO'D a:rtEXM:XE•m pues la expectaci6n de la creaci6n aguarda impaciente la revelaci6n de los hijos de Dios / pues la humanidad otea impaciente aguardando a que se revele lo que es ser hijos de Dios. Flp 1,20: Xata ·~v an:oxagaöoxCav xa'l tA.n(öa µou O'tL f,v oiJÖEVL ala:xuv0t1aoµm X'tLCTEW~

875

an:oxatal.J.ciuuro

876

an:oxatciutaut;

conforme a mi expectaci6n y esperanza / conforme a mi esperanza anhelante de que en nada quedare avergonzado.

Ef 2, 16: aqui estd tu onza, que tenia

ci:rtoXt:qJal..t~ro ( 4), lexema verbal que denota acta (== Hecho), transitividad (== Relaci6n), miembro del cuerpo ( == Entidad) y su perte-

servada a vosotros en el cielo. 2Tim 4,8: A.m:rtov a:rtoxCLmC µm 6

'tl'j~

füxmoouvri~ O'tEcpavo~

Heb 9,27: xa8' ooov UJtOXH'tm 'tOL~ avcrno8avE1v por cuanto estd

8QOOJtOl~ ä:rta~

879

nencia (= Relaci6n) a este, cannatada; cannata tambien agente (ana-, intensidad). Definici6n: «Cartar la cabeza de alguien»: decapitar. En la förmula semantica, el recuadro encierra los elementos denotados: el acto (H), la relaci6n de transitividad (R) y Ja parte de! cuerpo (E) que pertenece a (R') a un individuo (E2), este connotado; connota tambien agente (El).

ci:rtox6:rttro

880

Desarrollo semico: H dinamicidad acto R finalidad H' estaticidad oclusion afianzamiento El individualidad humanidad R 1 agentividad R2 transitividad E2 materialidad

TUQLOV to ÖEsLov le cort6 la oreja / el l6bulo de la oreja derecha; cf 18,26. Hch 27, 32: tÜtE art€xo'ljJa v o l CTtQatLG>ta L ta axoLvCa entonces cortaron los soldados las amarras. Geil 5,12: ocpEAOV xa'L clltOXO'ljJOVtm OL avaatatoüvtES iJµas deberian incluso castrarse los que os soliviantan / iojald se mutilasen / se castrasen esos que os soliviantan! ci:rroxgtµa, ato~, to (1), lexema nominal que denota locucion verbal (= cuasi-Ent~­ dad); connota destinatario (arto-, perfechvo). Definicion: «Resolucion judicial emitida respecto a alguien»: sentencia, veredicto. La förmula semantica es simple. En el recuadro se incluye el elemento denotado: la locuci6n verbal (E [=H]); el brazo corresponde al destinatario (El). Por ser lexema abstracto no connota sujeto de atribuci6n.

E [= H]

882

--- R --> El

Desarrollo semico: E [= H] noeticidad significatividad comunicatividad verbalidad judicialidad R respectividad El individualidad humanidad Definici6n: «Resoluci6n judicial emitida (E [=H]) respecto a (R) alguien (El)».

2Cor 1,9: auto'L ev fovwts to ÜJtoxgLµa toü 8avatou fox~xaµEv nosotros acep-

ci:rtoxgivoµm (232), lexema verbal que denota acto de locucion ( = Hecho) en correspondencia a (= Relacion) otro acta de locucion (= Hecho) anterior (= Determinacion) connotado; connota tambien agente, termino y destinatario (arto-, en correspondencia). Definici6n: «Decir algo en correspondencia a una locuci6n anterior de alguien»: responder, contestar, reponer. En la förmula semantica, el recuadro contiene el acto de locuci6n (H) denotado; el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, en su primer tramo, al mensaje transmitido (E2 [=Hl]), y, en el segundo, al destinatario (E3) y su locuci6n (H2) previa (D), todos ellos connotados. Entre la locuci6n previa de! destinatario (E3 + [H2 + D]) y el mensaje (E2 [= Hl]) hay una relaci6n de correspondencia (R3). E2 [= Hl] · 1 1

R3 i E3 + [H2 + D] Desarrollo semico: H dinamicidad acto locuci6n efectividad El individualidad humanidad / personalidad R 1 agentividad R2 transitividad E2 [=Hl] noeticidad significatividad comunicabilidad R3 correspondencia E3 individualidad humanidad H2 dinamicidad acto locuci6n efectividad D preteridad

a:rtoxg(voµm

883

Definici6n: «Decir (H) algo (E2 [= Hl]) en correspondencia a (R3) una locuci6n (H2) anterior (D) de alguien (E3)».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de a:rroxg(voµm, cuando la locuci6n anterior a la que remite el hablante tiene forma de pregunta (en estilo directo o indirecto) o de petici6n de aclaraci6n de alguna expresi6n (semema I): responder. Cuando la locuci6n anterior es una afirmaci6n, sentencia, etc„ que no implica pregunta explfcita o implfcita y el contexto afiade un sema de contraste, -cC:m frecuencia como calco de la expresi6n hebrea wayyacan wayyomer, gr. U:rtOXQL0El~ EL:rtEV = a:rtOXQL0EL~ xal, El:rrEv y tambien E'cp11, ELnTI, EQET-, aparece la segunda acepci6n (semema II): replicar. Cuando el hablante no se refiere a una locuci6n o discurso previo de otro, sino a un suceso o un hecho, -con frecuencia tambien como calco hebreo (cf semama II), surge la tercera acepci6n (semema III): reaccionar. Cuando aquello a lo que remite el hablante es un suceso o discurso previo, se obtiene la cuarta acepci6n (semema IV): intervenir, dirigir la palabra. I. Contenido SEMEMA I. Cuando la locuci6n previa a la quese responde tiene forma de pregunta (en estilo directo o indirecto) o de petici6n de aclaraci6n de alguna expresi6h. 1. En forma participial, seguido de verbo de lengua; a veces no se traduce. - Jesus como sujeto de la locuci6n. - Otros sujetos. 2. En forma personal. - Jesus como sujeto de la locuci6n. - Otros sujetos. SEMEMA II. Cuando la locuci6n anterior a la que responde el hablante es una afirmaci6n, sentencia, etc„ que no implica pregunta explfcita o implfcita, deduciendose del contexto un sema de contraste (resistencia, oposici6n o incomprensi6n).

1. En forma participial. Unido a verbos de lengua (Myw, cp11µC). - Jesus como sujeto de la locuci6n. - Otros sujetos. 2. En forma personal. - Jesus como sujeto de la locuci6n. - Unido a verbos de lengua (Myw, cp11µ C). - No seguido de verbo de lengua. - Otros sujetos de la locuci6n. - Unido a verbos de lengua. - No seguido de verbo de lengua. SEMEMA III. Cuando el hablante no remite a una locuci6n de otro, sino a un suceso o situaci6n precedente. 1. En forma participial. - Jesus como sujeto del verbo. - Seguido de verbo de lengua. - Otros sujetos. - Seguido de verbo delengua. 2. En forma personal. - Jesus como sujeto de la locuci6n. - Seguido de verbo de lengua. -Otros sujetos. - Seguido de verbo de lengua. - No seguido de verbo de lengua. SEMEMA IV. Cuando aquello a lo que remite el hablante es una locuci6n o discurso suyo previo. 1. En forma participial. - Jesus como sujeto de la locuci6n. - Seguido de verbo de lengua. - Otros sujetos. - Seguido de verbo de lengua. 2. En forma personal. - Jesus como sujeto de la locuci6n. - Seguido de verbo de lengua. c No seguido de verbo de lengua - Otros sujetos. - Seguido de verbo de lengua.

II. Desarrollo SEMEMA I. Cuando la locuci6n previa

885

a la quese responde tiene forma de pregunta (en estilo directo o indirecto) o de petici6n de aclaraci6n de alguna expresi6n. 1. En forma participial, seguido de verbo de lengua; a veces no se traduce. - Jesus como sujeto de la locuci6n. a:rroXQL8Eli;... MyH I d:rri::v I ifrp11. Mt 3, 15: a:rroxQL8i::l,i; fü: 6 'I11ooüi; El:rri::v :rrQoi; ain:ov ... pero Jesus le contest6... ; cf

11,4; 13,37; 15,13.28; 17,11; 19,4; 21,21; 22,29; 24,4; 26,23; Mc 10,3; 11,22;15,2; Lc 5,31; 7,22; 10,41; 13,2; 20,3; 23,3. U:rtOXQL8El,i;... UfYEV. Lc 3,11: a:rrOXQL8ELi; fü: 'fAEyEV a'Öto1i;· 6 exwv .öuo xrnnvai; µi::möotoo tc'j') µ11 EXOVtL

el /es contest6: EI que tenga dos tunicas, que las comparta con el que no tiene. - Otros sujetos. Mt 14,28: fo'toXQL8€Li; ÖE ainc'j') 6 Ill3tQoi; d:rri::v· XVQLE, Ei ou d, xO„i::uoov µi:: V...8i::1v :rrQ6i; 01:: t:rrl, ta üöma Pedro le contest6: Se-

flor, si eres tu, mdndame llegar hasta ti (andando) sobre las aguas; cf 16,16; Mc 8,29; Lc 5,5; 7,43; 9,20; Hch 8,24. Mt 21,27: a:rroxQL8€vti::i; tc'j') 'I11ooü d:rrav· ovx ot"öaµi::v respondiendo a Jesus le dijeron: No sabemos; cf Mc 11,33. Mt 21,29: 6 ÖE a:rrOXQL81:'.Li; i::L:rti::v· o'Ö 8EA.w el le contest6: «No quiero»; cf 21,30. Mt 25,40: a:rroXQL8El,i; 6 ßaml..i::ui; EQEL a'Öto1i;- aµl1v l..Eyw ilµ1v„. el rey /es contestard: Os lo aseguro„. Mt 26,66: tC uµ1v öoxi::t:; ot fü: a:rroxgL8€vti::i; d:rrav· evoxoi; 8avchou EOt(v

/,que decidis? Contestaron ellos: Es reo de muerte. Lc 1, 19: U:rtOXQ L8ELi; 6 a yyi::/..oi; EfoEV a'Ötc'j')· EYW i::tµL faßQLllA el dngel le repuso: Yo soy Gabriel; cf 1,35. Lc 9,19: ot ÖE a:rrOXQL8EVtEi; EL:rrav· 'Iwcivv11v tov ßa:rttLOt~v, al..Am ÖE 'HA.Cav

ellos contestaron: Juan Bautista; otros, en cambio, Elias. Lc 10,27: 6 öf: a:rroxQL8i::l,i; El:rri::v· aya:rr~oELi; x1iQLov tov 8i::ov oou Es oA.11 i;

tf)i; xagöCai; oou este contest6: «Amards al

Seflor tu Dias con todo tu coraz6n».

886

cl3t0loef]l'VOµat

Lc 13,8: ö öf: a:rroxgL8i::l,i; Myi::L m.Jt0· KVQLE, acpi::i; ailtl1v xal, tOÜto tO Etoi; pero

ez

le contest6: Seflor, dejala todavia este aflo. Lc 17,37: a:rtOXQL8EVtEi; Myo'lJOLV a'Ötc'j')• :rroü, XVQLE; respondiendole le dicen: /,D6nde serd, Seflor? 2. En forma personal. - Jesus como sujeto de la locuci6n. Mt 15,23: 6 ÖE o'Öx a:rtEXQC811 a'Ötfl A.oyov el no le contest6 palabra. Mt 25,45: t6ti:: a:rroxgL8~oi::tm ailtot:i; Mywv... entonces el !es contestard.„ Mt 27, 14: o'Öx a:rtEXQC811 a'Ötc'j') :rrgoi; OVOE EV gf)µa ... no le contest6 a una sola pregunta„. Mc 12,28: töwv OtL xaA.wi; a:rtEXQC811 a'Ötot:i; E:rr11QW't'YJOEV avtov„. viendo qu{( les respondia bien le pregunt6... ; cf 12,34. Mc 12,29: a:rtrngC811 6 'lYJOOüi;... respondi6 Jesus; cf 15,5; Jn 1,48; 2,19; 3,3.5.10; 4,10.13; 6,26.29.43.70; 7,16; 8,34.54; 9,3; 13,7.36; 14,23; 18,20.34.36.37; 19,11. Mc 14,61: 6 ÖE EOLW:rra xal, o'Öx a:rtExg(vato oilöEv pero el seguia callado y no respondia nada; cf Lc 23,9. Lc 17,20: a:rri::xgC811 a'Ötot:i; xal, i::l:rri::v·

ovx' EQXEtm

n ßaOLAE(a

tOÜ 8wü µEta

:rragat11g~oi::wi;

les contest6: el reino de dios no viene ostensiblemente / la llegada de/ reinado de Dios no estd sujeta a cdlculos. Jn 12,23: 6 öf: 'I11ooüi; a:rroxg(vnm a'Ötot:i; Mywv· EA~l..v8i::v fJ wga tva öosao8fl

0 vtoi; tOÜ av8gffi:rro'U Jesus [es respondi6: -Ha llegado la hora de que se manifieste la gloria de! Hijo del hombre; cf 13,26. - Otros sujetos. Mc 9, 17: a:rri::xgC811 a'Utq:> Eli; EX toü

oxA.ov· ÖLÖcioxaA.i::, l]vi::yxa tov vtov µov :rrgoi; 0€ uno de la multitud le contest6: -Maestro, te he traido a mi hijo. Mc 11,29: E:rtEQWt~O(J) uµäi; Eva Myov, xal, a:rtOXQC81ltE µm xal, EQW iJµt:v EV :rro(c;x EsouoCc;x taüta :rtoLw os voy a hacer una

sola pregunta; contestddmela y entonces os dire con que autoridad actuo asi; cf 11,30.

cll'tOXQtVoµat

887

Mc 14,40: ovx. TIOELaav i;( artOX.QL8waw avi:cj'J no sabian que responderle. Mc 15,9: 6 OE IlLAÖ.LO~ artEX.QL8'Y] avi:ot:~ Myoov· 8€AELE artoA.uaoo uµt:v i:ov ßamMa i:wv 'Iouoa(oov; Pilato les contest6: -/,Quereis que os suelte al rey de los judios? Lc 20, 7: artEX.QC8'Y]aav µlj döEvm rt68Ev le contestaron que no sabian de d6nde. Lc 22,68: fov OE Egooi:tjaoo, . ov µlj artOX.QL8f}1:E y, si OS hago preguntas, no me vais a contestar. In 1,21: 6 rtgocptji:'Y]~ d au; x.a'l artEX.QC8'Y]· ou l.Eres tu el Profeta? Respondi6: No. In 1,26: UrtEX.QC8'Y] avi:ot:~ 6 'IooaVV'Y]~ Myoov· Eyoo ßarti:~oo EV üoai:L Juan les respondi6: Yo bautizo con agua. In 1,49: arttx.QC8'YJ avi:cj'J Na8avatjA.· gaßßC, au d 6 uiü~ i:ou 8rnu, Natanaelle respondi6: Maestro, tu eres el Hijo de Dias. In 4, 17: UrtEX.QL8'Y] ~ yuvlj x.a'l drtEV avi:cj'J· ovx. E'xoo avoga la mujer le contest6: Notengo marido. In 5, 7: arttx.QC8'Y] avi:cj'J 6 aa8EVWV· X.UQLE, av8goortov ovx. E'x.oo 'Cva ömv mgax.8fl i:o üooog ßaA.n µE d~ i:ljv x.oA.uµßtj8gav le contest6 el enfermo: Senor, no tengo un hombre que, cuando se agita el agua, me meta en la piscina. In 6, 7: UrtEX.QC8'Y] avi:cj'J [6] LALrtrtO~· ÖLax.oaCoov O'Y]VagCoov aQLOL ovx. agx.ouaLv avi:ot:~ 'Cva ex.aai:o~ ßgaxu [i:L] A.aßn Felipe le contest6: Doscientos denarios de plata no bastarian para que a cada uno le tor;ase unpedazo. In 6,68: artEX.QC8'l'J avi:cj'J ~::Cµoov I1€i:go~· X.UQLE, ngo~ i:Cva artEAEuaoµE8a; le contest6 Simon Pedro: Senor, l.con quien nos vamos a ir? In 7,46: artEX.QL8'Y]aav ol Urt'Y]QEl:m· OV0Ert01:E EAUA'l'JaEV oüi:oo~ av8goorto~ replicaron los guardias: Nunca hombre alguno ha hablado asi. In 9, 11: artEX.QL8'l'J EX.ELVO~· 6 av8goorto~ 6 A.cyoµEvo~ 'Iriaou~ nriA.ov ErtoC'Y]aEv x.a'l ErtEXQLa€v µou i:ou~ öcp8aA.µou~ contest6 el: Ese hombre que se llama Jesus hizo barro, me lo unt6 en los ojos; cf 9,36. In 10,33: artEX.QC8'Y]aav a'Öi:cj'J ol 'Iouoat:oL·

888

l'tEQl x.aA.ou E'gyou Oll AL86.~oµ€v aE a'J..J..a rtEQl ßA.aacp'Y]µCa~ le contestaron los dirigentes: Note apedreamos por ninguna obra excelente, sino por blasfemia. In 18,5: artEX.QC8'Y]aav avi:cj'J· 'l'Y]aouv i:ov Na~oogat:ov le contestaron: A Jesus el Nazoreo; cf 21,5. In 18,22: tl~ :rr:agtai:'Y]x.OO~ i:wv iJ:rr:'Y]QEi:wv E'ooox.Ev gamaµa i:cj'J 'l'Y]aou Elm.Ov- oüi:oo~ artox.g(vn i:cj'J UQ')(.LEQEL; uno de los guardias presentes dio una bofetada a Jesus, diciendo: l,Asi le contestas al sumo sacerdote? Hch 22,8: Eyoo OE artEX.QC8'Y]v· i:(~ d, X.UQLE; yo replique / pregunte: «/,Quien eres, Senor?». Hch 22,28: a:rr:EX.QC8'Y] OE 6 ')(.LALUQ')(.ü~· Eyoo rtOAAOU X.EcpaA.aCou i:ljv rtOALl:ELaV LaUl:'l'JV EX.l:'Y]aciµ'Y]V el comandante resp0ndi6: A mi la ciudadania romana me ha costado una fortuna. Hch 25,4: 6 µEv o'Üv f}ai:o~ artEX.QC8'Y] •'YJQEt:aem i:ov IIauA.ov d~ KmaagELav F esto contest6 que Pablo estaba preso en Cesarea. Hch 25, 12: i:oi:E 6 f}ai:o~ auAA.aA.tjaa~ µna i:ou auµßouA.Cou artEX.QC8'Y] ... Pesto entonces, despues de consultar con sus consejeros, contest6... Hch 25,16: l'tQO~ oll~ artEX.QC8'Y]V ÖLL ovx. foi:Lv Eeo~ 'PooµaCoL~ xag~weac nva av8goortov [es respondi que no es costumbre romana entregar como regalo a un individuo. Col 4,6: ELOEVm rtW~ OEL uµa~ tv'l tx.6.anp artox.g(vwem de modo que sepais c6mo teneis que responder a cada uno. SEMEMA II. Cuando la locuci6n anterior a la que responde el hablante es una afirmaci6n, sentencia, etc., que no implica pregunta explicita o implicita, deduciendose del contextQ un sema de contraste (resistencia, oposici6n o incomprensi6n), artOX.QLVOµm denota locuci6n (= Hecho); connota agente, termino, destinatario y otro acta de locuci6n previo (arto-, en correspondencia). Definici6n: «Decir algo mostrando resistencia, oposici6n o incomprensi6n a una

889

locuci6n previa de alguien»: replicar, repo-

cin:oxg(voµaL

890

5,22; 6,3; 8,21; 9,41; 19,40.

ner. La förmula semantica encierra en el recua-

dro Ja locuci6n (H) denotada; el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, en su primer tramo, al mensaje transmitido (E2 [=Hl]) y, en el segundo, a Ja locuci6n (H2) anterior (D) de! destinatario (E3), todos ellos connotados. Entre dicho acto de locuci6n (H2) y el mensaje (E2 [= H 1]) hay una relaci6n de correspondencia (R3). E2 [= Hl] 1 1

R3 ! E3 + [H2 + D] Desarrollo semico: H dinamicidad acto locuci6n efectividad contraste El individualidad humanidad / personalidad Rl agentividad R2 transitividad E2 [= Hl] noeticidad significatividad comunicabilidad R3 correspondencia E3 individualidad humanidad H2 dinamicidad acto locuci6n efectividad D preteridad Definici6n: «Decir (H) algo (E2 [= Hl]), mostrando resistencia, oposici6n o incomprensi6n (H) a (R3) una locuci6n (H2) previa (D) de alguien (E3)».

1. En forma participial. Unido a verbos de lengua (A.Eyro, qY11µC). - Jesus como sujeto de la locuci6n. Mt 4,4: 6 fü: artOXQLfü:l.c; ELrtEV... le replic6... cf; 12,39.48; 15,3.24.26; 16,2; 17,17; 20,22; 21,24; 27,12; Mc 6,37; 9,19; Lc 4,4;

- Otros sujetos. Mt 8,8: anoxgL0El E2

Desarrollo semico: H dinamicidad

933

ci:rtoµciooro

R H'

R' E1 Rl E2

934

acto separaci6n instrumentalidad dinamicidad acto locuci6n / gestualidad cortesia respectividad individualidad humanidad agentividad individualidad humanidad

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n supresi6n R transitividad E [= H'] materialidad suciedad H" estaticidad adherencia E1 individualidad humanidad R 1 agentividad R2 terminalidad E2 individualidad materialidad / humanidad

Definici6n: «Separarse (H) de (R') alguien (E2) con (R) palabras y ! o gestos decortesia (H')».

Hch 13,3: em0€vti::c; tac; x;i::i:gac; ain:oi:c; an€A.uoav imponiendoles las manos, los despidieron. Hch 15,30: ol µ'Ev o'Üv anoA.u0€vtE E2

E2

E2

H

R E E1 R1 R2

E2

dinamicidad acci6n limpieza subjetividad instrumentalidad materialidad agua individualidad humanidad agentividad transitividad materialidad / somaticidad

a:rto:rtA.avciro (2), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho), causalidad (= Relaci6n) y desviaci6n (= Hecho ); connota agente y termino personal (arco-, hipercaracteriza, ci6n). Definici6n: «Hacer que alguien se aparte de su camino»: extraviar, desviar. La förmula semantica incluye en el recuadro los elementos denotados: Ja acci6n (H), Ja relaci6n de causalidad (R) y Ja acci6n de desviar (H'); el primer brazo corresponde al agen-

937

ci:rt o:rt Uro

te (El); el segundo, al termino personal (E2), ambos connotados. E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n remoci6n R transitividad E materialidad parcialidad cobertura R' pertenencia E1 individualidad humanidad R 1 agentividad E2 materialidad totalidad casa

La förmula semantica muestra en el recuadro los elementos denotados: el acto de ruptura (H) y Ja relaci6n de respectividad (R); el brazo corresponde al termino personal (E). Por ser lexema abstracto, no connota agente. -->E

Desarrollo semico: H dinamicidad acto ruptura uni6n conyugalidad R respectividad E individualidad feminidad Definici6n: «Ruptura de la uni6n matrimonial (H) con (R) Ja esposa (E)».

Mt 5,31: ot; av a:rtoA:Uan 'tllV yuva1xa m'Jto'Ü, ÖO't{I) UU'tfl a:rtO E1

Desarrollo semico: H dinamicidad acto envio R transitividad E individualidad personalidad R' procedencia E' individualidad personalidad R" finalidad H' dinamicidad actividad / acci6n R 1 afectancia El individualidad / colectividad humanidad Definici6n: «Envio (H) de (R) un individuo humano (E) de parte de (R') Dios o de Jesus (E'), para (R") ejercer una actividad (H') que afecta a (Rl) una o mas personas (El)».

Heb 1,25: ÄaßE'lv tov t6Jtov tfJ; ÖlaxovCa.; mvtri; xal, aJto X

Desarrollo semico: H estaticidad

ci:rtoouvayroyo~

967

968

ci:rtot aoo ro

Definici6n: «Que (El) es excluido (H) de (R) Ja sinagoga (E, D)».

disposici6n interioridad repulsi6n R manifestatividad H' dinamicidad actividad conducta separaci6n Rl atribuci6n E individualidad humanidad R2 respectividad X realidad Definici6n: «Tener fuerte aversi6n (H) hacia (R2) algo (X) y manifestarlo (R) en Ja conducta apartandose (H') de (R2) ello (X)».

Jn 9,22: llO'I'] yag [E2 + Hl)

- De cosas materiales u objetos. Hch 7,58: ot µ6.Qt'lJQEi; a:rr€8EVtO ta tµ6.tla aim'bv los testigos colocaron aparte sus mantos. - En sentido figurado, de la manera de ser o de actuar (a:rro-, separaci6n, sentido

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n movimiento brusquedad R finalidad H' dinamicidad

973

a:n:o't(vro

El Rl R2 E2 Hl

acto separaci6n individualidad humanidad agentividad transitividad materialidad estaticidad adhesi6n

R correspondencia E [=H'] perjuicio / deuda E1 individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad X realidad R3 terminalidad E2 individualidad humanidad

Definici6n: «Agitar bruscarnente (H) algo (E2) que esta adherido (Hl) para (R) separarlo (H')».

Lc 9,5: tOV XOVLOQtOV E

983

cl:rtQOUltO\;

Lc 9,39: µoyL~ anoxwQEL an' airr:o'Ü a duras penas se aparta / se va de el. Hch 13, 13: 'Iwa VV'Y)~ fü: anoxwgijaa~ an' airtwv unfotQEtjJEV Et~ 'lEgoaoA.vµa Juan, separdndose de ellos, regres6 a Jerusalen.

ceso (= Hecho); connota sujeto de atribuci6n (ano-, suceso inverso al significado del lexema sin preverbio). · Definici6n: «Exhalar el aliento»: perder

ci:rtox;rogitro (2), lexema verbal que-denota separaci6n (= Hecho) entre das realidades connotadas; connota tambien agente ( ano-, hipercaracterizaci6n ). Definici6n: «Establecer distancia entre das realidades»: separar, apartar. La förmula semantica es simple: incluye en el recuadro Ja acci6n (H) denotada; el primer brazo corresponde al agente (E), connotado; el segundo, al termino (Xl, polivalente) como elemento de un conjunto (X2, polivalente), todos connotados. V entonces les toc6 los ojos; cf 20,34. Mc 7,33: rrnfoa; ~'ljJa'tO •fl; yA.woo11; aÜ'to'Ü con su saliva le toc6 la lengua. Lc 22,51: a'ljJciµEvo; 'tO'Ü W'tlOU tciomo au'tov tocdndole la oreja, lo euro. - Vestidos u objetos. Mt 9,20: töou yuv~ alµoggoo'Doa„. ~'ljJmo wv xgao:n:Eöou 'tO'Ü LµmCou aÜ'tO'Ü en esto una mujer que sufria de flujos de sangre„. le toc6 el borde de! manto· cf 9 21· ' ' ' Mc 5,27.28.30; Lc 8,44.46. 47. Mt 14,36ab: rragExciA.ouv au'tov 'Cva µovov a'ljJWV'tm 'tO'Ü xgamt€öou 'tO'Ü Lµa'tlOU avwv· xal, öooL ~'ljJavw füww811oav rogdndole que les dejara tocar siquiera el borde de su manto; y todos los que lo tocaron se curaron; cf Mc 6,56ab. Lc 7, 14: l'tQOOEA8oov ~'ljJmo •fl; OOQO'Ü acercdndose, toc6 el ataud. 2Cor 6, 17: ax8ciQ'tOU µ~ art'tE08E no toqueis lo impuro. Col 2,21: µ~ a'ljJn µl]ÖE yEvon µl']ÖE 8Cyn; «no toques, no pruebes, no cojas/no roces».

ci:rtro0iro

990

- En contexto matrimonial: tocar (== tener relaciones sexuales). lCor 7, 1: xaA.Ov av8gwmµ yuvmxo; µ~ arr'tto8m bueno es al hombre no tocar mujer / estd bien que uno no se case. 2. arr'tw aparece en el Nuevo Testamento en voz activa solamente en las expresiones arr•w A.u:x;vov / rrugav: encender una lampara / prender o encender una hoguera. Lc 8,16: Ouöü; fü: A.V:x;vov a'ljJa; xaA.Vrr'tEL au'tov OXEVEL Nadie, encendiendo una ldmpara, la tapa con una vasija / nadie enciende una ldmpara para taparla con una vasija; cf 11,33; 15,8. Heb 28,2: a'ljJaV'tE; yag rrugav l'tQOOEA.cißov'tO rtcivm; fiµu; encendiendo una hoguera, nos acogieron a todos.

'A:rtqiia, a;, Ti (1), Apia, cristiana a quien saluda Pablo al comienzo de la carta a Filem6n, Flm 1,2.

ci:rtro0iro ( 6), lexema verbal que denota acci6n (== Hecho) y modo (== Determinaci6n) como esta se realiza; connota agente y termino (arto-, hipercaracterizaci6n). Definici6n: «Apartar con fuerza a alguien o algo»: empujar, hacer retroceder. La förmula semantica enmarca la acci6n (H) y el modo como esta se realiza (D ); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2), ambos connotados. E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n separaci6n D intensidad El individualidad humanidad R 1 agentividad R2 transitividad

991 E2 individualidad ! humanidad ! materialidad Definici6n: «Apartar (H) con fuerza (D) a (R2) alguien o algo (E2)».

En el NT aparece en voz media: «Apartar de si con fuerza a alguien o algo»: rechazar, repeler. Hch 7,27: 6 ÖE aÖLxfüv 'tOV JtAYJCTlOV anc.Oaaw au'tÜV dnc.Ov ... pero el que maltrataba a su pr6jimo lo rechaz6 diciendo ... Hch 7,39: oux i)8€A.riaav vn'llxooL yevfo8m.... aA.J..a aJtcOCTUV'tO no quisieron obedecerle ... sino que {lo] rechazaron. Hch 13,46: EJtELÖfl amu8ETCT8E aU'tOV ... töou CT'tQEcp6µe8a d~ 'ta Eevri como lo rechaztiis [el mensaje de Dias] ... vamos a dirigirnos a los paganos. Rom 11, 1: µfi aJtcOCTa'tO 6 8Eo~ 'tO'V A.aov auwiJ; /,habrti Dios rechazado / desechado a su p"ueblo? cf 11,2. lTim 1,19: E'.)(OOV Jt(anv xal, aya8fiv CTUVELÖLCTLV, llV 'tLVE~ aJtoomiµEVOL JtEQL 'tflV JtLCT'tLV evauayriaav teniendo fe y buena conciencia que, algunos por rechazarla, naufragaron en la fe.

ci:rtro#.t:ta, a;, iJ (18), lexema nominal que denota acci6n o estado (= Hecho); connota termino (ano-, intensidad). Definici6n: «Aniquilaci6n de algo o de alguien»: ruina, destrucci6n, perdici6n. La förmula semantica es simple. En el recuadro aparece Ja acci6n o el estado (H) denotado; el brazo corresponde al termino (X, polivalente), connotado. Por ser lexema abstracto no connota agente.

101

---R-->X

Desarrollo semico: H dinamicidad ! estaticidad efectividad aniquilaci6n R afectancia X realidad

992 Definici6n: «Aniquilaci6n (H) de (R) algo o de (R) alguien (X)».

La definici6n dada correspo-nde a la primera acepci6n de anc.OA.na, referida a personas y denotando acci6n o estado (semema 1): ruina, destrucci6n. Referido a cosas, denota actividad (semema II): derroche, despilfarro.

SEMEMA I: Referido a personas. a) En sentido activo. Mt 7,13: euguxoogo~ f) ööo~ f) fotX 1 1

R2

J. E

Desarrollo semico: H dinamicidad acto locuci6n peti~i6n

Rl X R2 E

transitividad realidad terminalidad individualidad humanidad

Definici6n: : asi,

asi pues, por consiguiente, en conclusion, por tanto, luego, entonces, en ese caso, acaso. A veees no se traduce.

La förmula semantica incluye en el recuadro la consecuencia (R) denotada; los brazos corresponden a los dos terminos (Hl, H2) y a sus respectivas determinaciones d~tiempo (Dl, D2), todos ellos connotados. · H2+ D2

Desarrollo semico: R consecuencia Hl dinamicidad / estaticidad acci6n D 1 preteridad H2 dinamicidad / estaticidad acci6n D2 posterioridad Definici6n: «Corno consecuencia (R) de (Hl,Dl,H2,D2)».

·. 1. En proposiciones enunciativas, con Ö.Qa. se indica el paso de una proposici6n a otra. Rom 7,21: [v. 20: El ÖE o oü 0€Ä.w [tyoo] toüw Jtoul>, oüx€u tyoo xa.tEQY 0€Ä.ovtL tµol. JtOLEiv to xa.Mv, ÖtL tµol. to xa.xov JtO.QU'XELtm [v. 20: ahora, si lo que yo hago es contra mi voluntad, ya no ·soy yo el que lo realiza, sino el pecado que habita en mi]. Asi pues, encuentro esta ley: cuando quiero hacer el bien, me sale al paso el rnal. Rom 8,1: [7,25: x ÖLa 'Iriaoü XQLCJtoü toü xuQCou i}µrov ... ] Oüöh Ö.Q JtQV pues del

2Cor 13,11: AOlltOV, aöi::A.cpo(, XULQE"tE, xa"taQ"ta;wei::, itagaxaA.ETo0i::, "tO ail"to Hl Desarrollo semico: H dinamicidad razonamiento aJegaci6n A faJsedad R finaJidad Hl dinamicidad actuaci6n Definici6n: «Raz6n (H) falsa (A) aJegada (H) para (R) actuar (Hl)».

2Cor ll,12ab: t'va btxo'ljJoo tl]v acpogµt1v tWV fü:A.Ovtoov acpogµljv' t'va EV cP XU'U'.)(.WVtm EVQE0wmv xa0oo; xal, ~µiot;para cortar toda

excusa a los que buscan un pretexto / una excusa para gloriarse de ser tanto como nosotros. Gai 5, 13: µovov µlj tljv EA.iou0iog(av iot; acpogµljv tQ:> aagxC solamente que esa libertad no sea pretexto para los bajos instintos. a [E2 + Hl + A] Desarrollo semico: H · est.aticidad actitud ausencia gratitud R manifestatividad H' dinamicidad conducta Rl atribuci6n

1237

E1 individualidad humanidad R2 correspondencia E2 individualidad humanidad Hl dinamicidad acci6n A beneficialidad Definici6n: «Que (El) no muestra (H, R) en su conducta (ff) Ja gratitud debida por (R2) Ja acci6n (Hl) beneficiosa (A) de alguien (E2)».

1238

Mc 14,58: Öta 'tQLWV ~µEQWV aA.A.ov a')CELQOJtOLl'J'tOV olxoöoµrjaw en tres dias

edificare otro [templo] no hecho por mano de hombre. 2Cor 5, 1: olx(av U)(ELQO:J'tOLl'j'tOV alwVLOV tv 'toii; ovgavoTi; un albergue eterno en el cielo, no hecho por mano de hombre. Col 2, 11: 'Ev 4> xal, JtEQLE'tµ'118l'J'tE JtEQL·toµfl U')CELQOJtOLrj't Hl

1239

Desarrollo semico: H estaticidad carencia utilidad R finalidad Rl atribuci6n E individualidad humanidad Hl dinamicidad acci6n Definici6n: «Que (E) no sirve (H) para (R) .hacer algo (Hl)».

La definici6n dada corresponde a la primera acepci6n de a:x;Qi::ioc;, cuando se refiere al actuar (semema I): inutil. Aplicado al ser o a la condici6n del sujeto, se tiene la segundaacepci6n (semema II): sin valor. SEMEMA I. Referido al actuar del sujeto. Mt 25,30: tOV a:x;QELOV öouÄ.ov exßaÄEtE Etc; to axotoc; to esc.ötEQOV a ese empleado inutil, echadlo fuera, a las tinieblas. SEMEMA II. Referido al ser o a la condici6n del sujeto, U:X:QEioc; denota estado ( = Hecho ); connota sujeto de atribuci6n. Definici6n: «Que, por su estado, carece de valor»: sin valor, humilde, simple,pobre. La förmula semantica enmarca en el recuadro el estado denotado (H); el brazo corresponde al sujeto (E) de atribuci6n, connotado.

[illj E Desarrollo semico: H estaticidad carencia valor R atribuci6n E individualidad humanidad Definici6n: «Que (E), por su estado, carece de valor (H)».

Lc 17,10: ötav 1tolilm1ti:: m:ivta ta Ölata:x;0€vta 'Öµiv, AEyEtE Ötl ÖOUÄ.Ol a:X:QELOL foµi::v cuando haydis hecho todo lo

que os han mandado, decid: "somos siervos sin valor / somos unos pobres siervos". cix;Qt:Loro (1), lexema verbal que denota acci6n (= Hecho) que causa (= Relaci6n) un es:.. tado (= Hecho ); connota agente y termino. Definici6n: «Dejar inservible una cosa»: inutilizar, estropear, corromper. La förmula semantica engloba en el recuadro las especies denotadas: · 1a acci6n (H), Ja causalidad (R) y el estado (H'); el primer brazo corresponde al agente (El); el segundo, al termino (E2), ambos connotados.

~H+R+H'i

E2

Desarrollo semico: H dinamicidad acci6n deterioro / destrucci6n R causalidad H' estaticidad carencia utilidad E1 individualidad humanidad Rl agentividad R2 transitividad E2 materialidad Definici6n: «Dejar inservible (H, R, H') una cosa (E2)».

En el NT aparece solo en sentido figurado y voz pasiva. Rom 3,12: Jtavti::c; ts€x:A.Lvav ä.µa fi:x;Qi::c.ö0l]aav todos se extraviaron al tiempo que se corrompieron. äx;e11uto~, ov (1), lexema adjetival que denota estado (= Hecho) y finalidad (= Relaci6n); conn0ta sujeto de atribuci6n y termino. Definici6n: «Que no sirve para hacer algo»: inutil, inservible.

En la förmula semantica aparecen las especies denotadas: el estado (H) y Ja finalidad

1241

(R); el primer brazo corresponde al sujeto (E) de atribucion (Rl); el segundo, al termino (Hl), ambos connotados.

E

--> Hl

Desarrollo semico: H estado carencia utilidad R finalidad Rl atribuci6n E individualidad humanidad Hl dinamicidad acci6n Definici6n: «Que (E) no sirve (H) para (R) hacer algo (Hl)».

Flm 11: t6v not€ am U')(Ql)CTtov vuv'l ÖE [xa'l] ao'l xa'l eµo'l eux;Ql)CTtov antes te era inittil, ahora puede sernos ittil a ti y a mf.

iiXQt / ä:x;QtS ( 49), morfolexema preposicio-

nal (con genitivo) que denota limite o punto final(== Determinaci6n); connota accion previa y termino. Definicion: «Marca de limite o de punto final, local o temporal, de una accion»: hasta, a. La förmula sem:intica presenta en el recuadro el limite (D) denotado; el primer brazo corresponde a Ja acci6n (H) previa (Dl); el segundo, al termino (X, polivalente), ambos connotados. X

Desarrollo semico: D limite ubicaci6n / temporalidad H dinamicidad acci6n D 1 temporalidad preteridad X realidad

1242 Definici6n: «Marca de lfmite o de punto final, local o temporal (D ), de una acci6n (H, Dl)».

1. Usado como preposici6n. a) En sentido local. . Hch 11,5: ~A.eev U')(QL eµo'Ü lleg6 hasta donde yo estaba. Hch 13,6: ~teA.06vtes; ÖE oA.riv t~v vflaov U')(QL IT