A Bíblia Sagrada Contendo O Velho E O Novo Testamento, Traduzida Em Português Segundo A Vulgata Latina. Antônio Pereira De Figueiredo. E Algumas Palavras Marginais Traduzidas Segundo O Texto Hebraico E Grego.

376 101 55MB

Portuguese Pages [752] Year 1885

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

A Bíblia Sagrada Contendo O Velho E O Novo Testamento, Traduzida Em Português Segundo A Vulgata Latina. Antônio Pereira De Figueiredo. E Algumas Palavras Marginais Traduzidas Segundo O Texto Hebraico E Grego.

Citation preview

Digitized with financial assistance from Shri Brihad Bhartiya Samaj on 31 October, 2019

A BIBLIA SAGRADA., CONTBNDO

•0 VELHO E 0 NOVQ TESTAMENTO rBADUZIDA EM POBTUGUEZ

^EGVNDO A VULGATA LATINA

^6il6 ■

ANTOJflO’ PEREIRA DE FIGUEIREDO

iO"

E ALGUJIA8 EALAVEAS MAEGINAES TBAJ^lfelDAS. SEGUNDO 0 TEXTO JttEPRAlCO E GREGO

DEPOSITO

EUA DIREITA DAS JANELLAE VERDES 32

LISBOA , 1885

INDICE DOS-LIVR0S QUE SE CONTEM

NA BIBLIA SAGBABA, -■

•«

VELHCi TESTAMENTO? *> PAG.

CeneSW • .«>••• Exodo ...... Levitlco . . . . « • Numeros...... DeUteronomlo . . . . Josud .............................. Juizes.............................. * Ruth.............................. 1. Dos Reis ..... IL Dos Reis........................ III. Dos Reis .... IV. Dos Reis .' . . . I. Dos Paralipomen >8 . , II. Dos Parali^meuod. . I. De Esdras. . . • • II. De Esdcas . . . Esther ...««•• Job ...•••» Salmos.............................. Koverblw , .

.



. . 1 . . . SS ... 63 ... 82 ... 109 ... 133 ... 140 . . .166 ... 168 ... 191 . . .209 ... 231 . . . 251 . , 270 .* . . 294 . . .301 • . .311 . . . 316 • « . 335 J . .382

Ecclesiastes . . . • . Cantioo dos Canticos A. . Isaias.............................. Jeremias........................ Lmentavdes de Jeremias. Ora^ao de Jeremias Ezequiel. • « . Daniel .... Oseas .... Joel Amds .... Abdlas . • • Jonas . Miqa6as. . . Nahum . . , H^bacuot * Sofonias • i Aggeo . Zaccarias. Malaquias

PAA. . .3S3 404 . 407 . 441 . 479 . 482 . 483 . S19 . 530 . 536 . 533 . 542 • 543 . 544 . Sil . 549 . 550 » 552 . 553 > 569

5,

if

r

NOVO testamento. ^vangelho de S Mattheus . • de S. Marcos • . . de & Lucas • • . de S. Ja, e domlnal sobre peixes do mor, e sobre as aves do Ceo, e sobre todos os animaes, que se movem sobre a terra. 29 Disse tambem Deos: Els-ahi vos dei eu todas as hervas, que d&o as suas Semites sobre a terra; e todas as arvores que tern em si mes> mas a semente do seu genero, para vos servircm de sustento e vds, 30 e a todos os animaes da ter(b,*a todas as aves do Ceo, e a tudo o que tern movimento sobre a terra, e em que ba alma vivente, para que tenhdo queoomer. E assim se fez. 31 £ vlo Deos todas as cousas, que tlnha fetio, e erSo muilo boas. E da tarde, e 4a manbfta se 0 dia sexto.

CAPITULO IL A SSIM pote fordo acabados o Ceo, e a Terra, com todos OS sens omatos. 2 E acabou Deos no dia eetlmo a obra, quo tlnha felto; e descan^ou no dia setlmo, de toda a obra que fizera. 3 E aben?ooU o dia setlmo, e o santtficou; porque nelle mesmo cessdra de toda a sua obra, que Deos criou para fazer. 4 Tai fol a origem do Ceo, e da Terra; e assim he que elles forSo criadoe so dia que o S^or os cribiit 5 e que criou todas as plantas do campo, antes que ellaa nascessem na terra; e todas as hervas do campo, antes que brotassem: porque ainda • 'S^or Deos n2.o tinba f^to cbover sobre a terra, nem havia ainda boDuem que a cultlvasse: 6 mas da terra sania huma fonts, que lhe regava toda a superfice. T Formou pols o Sehhor Deos ao bomem do barro da te^ e inspirou no sen rosto bum assopro de vlda, e foi feito o bomem em alma vivente. 8 Ora o Senbor Deos tlnba plontado des do prindpio bum paraiso, ou Jardim delicloso, zx> qual poz ao bomem, que tlriia formado. 9 Tlnha tambem o Senbor Deos produzido da terra toda a casta d’arvores fennosas & ^dsta, e cujo fruto suave para comer; e a arvore da Vida no meio do paral^. com a arvore da scieacla do bem, e do mal. Id D*este lugar de dellcias sahia bum rio, que B

GENESIS. II. in. IV. regava o paraiso, o qual d’alU se divide em quatro canaes. 11 Hum se chama Fison; e este he o que toniga todo 0 pate d’Evllatb, onde nasce ouro. 12 £ 0 ouro d’esta terra he excellente: aUl tambem se acha o bdeliio, e a pedra comeliua. 13 0 segundo rio chama>se Gehon: este he o que tomga todo o pate da Ethiopia. 14 0 terceiro rio chama-se Tigre, que corre para a banda dos Assyrios; e o quarto d’estes rios he o Eufrfltes. 15 Tomou pois o Senhor Deos ao homerU, e pol-lo no parateo das delicias, para elle o hortar, e guardar. 16 E deo-lhe esta ordem, dizendo: Cdnxe de todos os frutos das arvores do paraiso. n Mas nS.0 comas do £ruto da arvore da sciencia do bem, e do mal. Porque em qualquer dia que comeres d’elle, morrer& de morte. 18 Disse mais o Senhor Deos: Nao he bom que 0 homem esteja sd: fa^amos'lhe hum adjutorlo semelhante a elle. Id Tendo pois o Senhor Deos fonnado da terra todos os animaes terrestres, e todas as aves do Ceo, elle os trouxe a Adao, para este ver como os havia de chamar. Porque todo o nome, que Ada© poz de alma vivente, esse he o seu nome. 20 E chamou Addo pelos sens propHos nomes a todos os animaes, a todas as aves do Ceo, e a todas as bestas da terra: mas nSo se achava para Adilo adjutorio semelhante a elle. 21 Infundio pois o Senhor Deos hum profundo sono a Addo; e quando elle estava donnindo, tirou huma das su^ oostellas, e encheo de came e lugar, donde se tinha tirado. 22 E da costella, que tinha Urado de Aeos. cendo o bem e o mal. 2 DepOis teve a Abel, seu irm9.o. Abel pordm 6 Vlo pois a mulher, que a arvore era boa para foi pastor d'ovelhas, e Cahn lavrador. comer, e fermosa aos o^os, e deleitavel a vista: 3 Passado multo tempo aconteceo offerecer e tirou do fruto d’ella, e comeo, e deo a seu C^m ao Senhor os seus dons dos frutos da marido, que tambem comeo. . terra. 7 No mesmo ponto se Ihes abrlrfto os olhos; 4 Abel tambem offereceo das primiclas do seu e tendo conhecido que estavSo nds, cosSrSo rebanho, e das suas gorduras: e ©Ihou o Senhor bumas folhas de bgueira, e fizer&o pam si huma