Wörterbuch zu Kristian von Troyes' sämtlichen Werken [5th unrev. Edition] 9783110949674, 9783484500068

170 76 12MB

German Pages 281 [288] Year 1994

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Wörterbuch zu Kristian von Troyes' sämtlichen Werken [5th unrev. Edition]
 9783110949674, 9783484500068

Citation preview

WÖRTERBUCH ZU KRISTIAN VON TROYES' S Ä M T L I C H E N WERKEN VON

WENDELIN

FOERSTER

R E V I D I E R T U N D N E U B E A R B E I T E T VON H E R M A N N BREUER

5., U N V E R Ä N D E R T E

AUFLAGE

MAX N I E M E Y E R VERLAG T Ü B I N G E N 1973

Die erste und zweite Auflage (Halle 1914 und 1933) erschienen als Band XXI der Romanischen Bibliothek begründet von Wendelin Foerster, fortgeführt von Alfons H i l l u 3. Auflage 1964 4. Auflage 1966

ISBN 3-484-50006-9 © M a x Niemeyer Verlag Tübingen 1973 Alle Rechte vorbehalten · Printed in Germany Druck: f o t o k o p wilhelm weihert kg, Darmstadt Einband Heinr. Koch Tübingen

Abkürzungen

a. = auoun, a.e = auoune

A. = A kkusativ ac. = aucune chose adj. — Adjektiv, adjektivisch adv. = Adverb, adverbial ähnl. — ähnlich anal. — ätiologisch andl. -= altniederländisch ano. = altnordisch ar. — arabisch art. = Artikel Artusr. = Artusritter bet. = betont bez. = beziehungsweise C = Cligis d. — das, dieses D. = Dativ dass. — dasselbe dgl. = dergleichen, desgleichen dial. — dialektisch e. — etwas f = offenes langes e aus latein. betontem a in offener Silbe, wie W. Foerster zuletzt Zs. 35 (1911), 477, Anm. 3 nochmals gemahnt hat Ε = Erec eb. = ebenda, ebenfalls, ebenso tig. = eigentlich eina. = einander f . = für, weiblich fg· = folgend fig. = bildlich frk. = fränkisch fut. — Futurum G = Oral g. = gegen gall. = gallisch Garn. = Oamillscheg

gel. = gelehrt (mot savant) gen. = genannt ger. = Gerundium QOA = Göttingische Gelehrte Anzeigen h. = haben Hg. = Herausgeber Hs. = Handschrift ib. -- ibidem id. = dasselbe inf. = Infinitiv int. = Interjektion ipf. = Imperfekt ipt. — Imperativ ir. — irisch j. = jemand Κ = Karrenritter k. = Konjunktiv kjz. = konjiziert kl. = klassisch Königr. — Königreich komp. = Komparativ, komparativisch, Kompositum kond. = konditional konj. = Konjunktion, konjunktional kons. — Konsonant L = Löwenritter l. — lies -l. = -lieh Litbl. = Literaturblatt m. = männlich, mit ma. = machen mgr. = mittelgriechisch ML = Meyer-Lübke mit. = mittellateinisch mndl. = mittelniederländiaeh N. = Nominativ n. — Neutrum, neutral (absolut)

nddeu. = niederdeutsch neb. = neben neg. = Negation, negativ npr. — neuprovenzaliach o. = oder, ohne obi. = casus obliquus oak. — oskisch p. = Partizip pf. = hiator. Perfekt pik. = pikardisch pi. = Plural pose. = Possessiv, possessivisch pr. — Präsens prp. = Präposition, präpoaitional r. = refleziviech rz. = reziprok s. — sieh, sein S. = Seite •s. = -setts sb. = Substantiv, substantivisch eg. = Singular spr. = sprich st. = statt superl. = Superlativ, superlativisch Sto. = Suffixwechsel

syn. = Synonym, synonymisch tr. — transitiv u. = und uiibet. = unbetont ups. — unpersönlich v. — von, vom V. = Variante vb. = verbal vgl. = vergleiche Vo. = Vokativ vok. = Vokal vor. = vorig W = Wilhelmaleben W. — Weise w. = werden -w. = -wort, -Wechsel wie. = wieder Wtb.1 = Kristianwörterbueh 1. Aufl. z. = zum Z f f S = Zeitschrift für französ. Sprache u. Literatur Zs. = Zeitschr. f . rotnan. Philologie zur. — zurück zus. = zusammen zw. = zwischen

Hinweise für die Benützung

I bedeutet Lied I, II bedeutet Lied II. — Bin * verweist auf die Anmerkungen der großen, ein | auf die der kleinen Ausgaben. — *G bedeutet: soll in der nächsten Oralauegabe wegfallen. — Ein: hinter Ziffer bezeichnet Stellung im Reime. — Wörter aus der Karrenritterfortsetzung des Gottfried v. Leigni (ab Vers 6160) und sonstige nicht bei Kristian erachtinende Formen sind durch [] gekennzeichnet. — Der leichteren Auffassung wegen ist die Präposition a als k gedruckt. Im Bedarfsfälle suche man Wörter mit ai II

tt

»

tt

II

tt

tt

tt

»

tt

II

tt

tt

II

tt

II

99

99

99

99

91

99

9t

99

>9

9t

99

91

9?

99

99

9t

99

99

99

tt

zuweilen auch umgekehrt!

,,

als solche mit ei, e

al „ 0 „ de· „ ei „ em, en ,» eu „ g h ie „ k m + Labial „ oe „ ol ou „ qu rr „ β „ y

99

II

II

II

II

II

II

II

II

It

tt

II

II

II 99

au ch, qu deeoi, e an OU, 0 i

ohne h mit e

99

II

99

II

99

99

99

II

99

19

99

99

99

99

99

99

99

II

c, ch, qu ue ou ο c r 88 i,

η + Labial

Die Etymologie der Verba mit den Präfixen a-, antre-, de-, des- usw. ist zumeist beim Simplex zu suchen. Da reflexivische Verba im Infinitiv das soi verlieren, sind neutrale Infinitive manchmal unter r. statt n. zu suchen. In der großen Erecausgabe sind für Vers 3817—5240 der kleinen Ausgabe die Versziffem um zwei niedriger.

a 1 int. 8. ha. aa (ad), 8. le, prp. bezeichnet: 1. Ort (wo ?) k une chapele L 5454, k cort real G 65 F., k (Text an) la cit6 d'O. G 9101V., k la perche auf der Stange Ε 577, ά moi bei mir G 3821V., k lui bei ihm Ε 654; (wohin ?) au chastel zu dem ScMoaae L 3143, λ lui zu ihm L 1261, k son chief unter seinen Kopf Ε 3096; (wodurch 1) passer k la fenestra Κ *4724; (woraus ?) au pot L 2858; (worin ?) k deus bacine Ε 495; 2. Zeit (wann ?) a cele feste L 5, k un mardi L 3142, au tans novel im Lenz Ε 27, k sa vie zu e.en Lebzeiten Κ 4255; (wobei ?) ä la premiere anvaie L 4522; (für wann, welche Zeit ?) k demain L 3876. 5523 (a. Litbl. 1919, 98), k l'andemain Ε 68, έ toz jorz für immer Ε 598, λ ceste semainne W 1758; 8. Zugehörigkeit (wessen Ϊ) fille k roi Ε 52 (vgl. f. de roi Ε 79), lee armes au chevalier Ε 2954, ähnl. L f211. G 7 4 ; 4. Begleitung (womit ?) k eine 9anz chevaliers E 1966, k De m. Gott L 4627, k grant ost L 1262. 1636, k serjanz et k chevaliers L 3144, zugleich kennzeichnend Chevalier au Lion L 5821. 6491, ähnl.

Ε 1711f., 8. atot; 5. Werkzeug (womit ?) k ses danz L 3515, k l'espee G 1525, k mes mains G 8771, β. atot; 6. Beschaffenheit (was für ein ?) anel k une esmeraude G 711, k or aus Gold Ε 102. 2148; 7. Art u. W. (loiel) k ρίό zu Fuß L 4524, ä consoil inageheim L 1597, k certes im Ernst L 6163, ä jeus scherzw. L 6162, k grant enor L 1576, k gr. angoisse L 4356, k gr. painne L 1302, ä gr. deduit Ε 63, k repos L 3478, ähnl. L 2357. 3579. 3813. 3816, k doble (s. d.) doppelt L5593; (wem gemäß, zufolge T) k ces a nsaingnes auf Grund dieser Anzeichen G 788, it son chois nach s.em Bdieben L 5461, a vostre congtä L 5463, au mien cuidier L 87, k la moie foi L 3618, λ bien et k foi gut u. ehrl. L 6383, k mon los L 1930, λ vostre pleisir Ε 1287, k san vernunftgemäß Ε 5, & mon sans L 1 3 1 4 ; 8. (prädik.) Richtung, Bestimmung, Zweck (wozu ?) estre k enor zur Ehre gereichen L 6377, venir & pleisir Ε 8, avoir ä. per zur Gemahlin bekommen L 5488, desirrer k seignor L 5476, ähnl. L 2074. 3318; bloße Eigenschaft (als was ?) conoistre a.

4 mauvös L 1859, soi eavoir 4 mesfeite sich schuldig wissen L 1789; 9. Vergleich (wem g.über ?) k ceeti Ε 426; 10. persörd. Beziehung prandre anhatine 4 a. L 4076, pee avoir (trover) 4 a. L 1431.' 5632. 6771; 11. in dopp. Verwendung (Ii hon a apris) k delit vivre = 4 v. 4 delit L 3578; 12. konj. 4 ce que indem, während L 2250. 6146, wobei G 7021, abgesehen davon, daß W 2516, 4 tot ce que obschon L 1469 — β. tenir, tesmoignier. aage, V. eage (*aetaticu) m. Alter, Lebenszeit Ε 91. C 325; e o n ~ G 2908 7., tot son ~ G 1488. 2908,antrestot son ~ G 4729. 7362 zeitlebens, immer, an mon ~ zu meiner Zeit G 426, β. auquee, de grant aaige betagt G 7530F.; s. vivre. aais- 8. aeis-. aamer (ad-ämare) a. j. lieben G 544 V. aancrer (a-+ ancrer < ancre) r. ankern G 3006. aati- 8. anhati-. [abaer (a- + b.) tr. herbeisehnen Κ 6853 F.] abai (v. fg.) m. Gebell Ε 135 F. abaier (?), 6. pr.-aient Ε 121: bellen. abandon (ν. fg.) m. Freigabe Ε 4425; k a. ungehindert Ε 975 F. abandoner (k ban d.) tr. uberlassen Ε 6607, preisgeben L 5655, zum besten g. Ε *17. 6160, verl. Ε 2058, (Schiff) treiben I. W2318, 4 a. que iiberl., freistellen G 4950. 5416; r. eich hing. C 3167; ·ηέ k joie außer sich vor Freude Κ 3938, -nee de

mantir verlogen, garce -nee feile Dirne W 1152. abasmer s. anbaussemer. abatail]i6 m. batailles (β. d.) versehen G 1345. abatre (abbätt[u]@re) tr. zu Boden werfen, hinabw., herunterschlagen, aus dem Sattel heben Ε 786, (porte) herabsausen lassen G 2480, (arbres) niederlegen L 501, (Zelt) abbrechen Ε 4117, abschlagen Ε 3816. L 4214, (cri) zum Verstummen bringen G 5410F.; r. sich niederlegen C 3422 F., hinfallenG 1357 F., rz. eina.[zu B. werfen Ε 5997; -tu (meison) zus.gesunken G1754 F. [abe] (abb&te), N. 4bee (4bb'äs) L 5118; A. pl. Ε 6858. C 3330: L 2158 Abt. abeesse (-tlesa) Äbtissin W 178. abele (-tia) Abtei Ε 3139:, abaie G 1757, abahie W 1149 F. abeissier (*ad-bassiare 7) tr. senken G939F., (Brücke) niederlassen G3387, (Unwetter) beenden W 2361, (Schmerz) stillen L 1311, erniedrigen Ε 2548. L20; η. abnehmen C f 2 6 9 8 . 5012. 5905 F. 6072; r. sich bücken C3422 F. G1624. 6874, k ac. nach e. Ε 3072. abelir (4 bei -ir), 6. pr.-iesent L 5230:, gefallen Ε 6054. C | 37. 3871. L 236. 476. 1419. abet (v. -ter zu ano. betta) List, Schlich G 215:, par ~ Κ 4912: F. abevrer (*ad-blberare), 6. pr. aboivrent Ε 2099; tränken Ε 4898. C 4383. G 6273F.; fig, Κ 2708.

abisme (abyssu χ ?) m. Ab· grund, Hölle L 2789: abonder in Überfluß da s. Ε 4064. C 4342. aborrer s. anb-. abosniö (?) kummervoll L 2280 V. zu aeeomö. abregier (abbröviare) tr. verkürzen Κ 4438 F. abrivä (zu brif schnell·, β. brive) schnell, hitzig Ε 3539. Κ 223ea F. 3512, (lion) G 8699 F. a9aindre (ad-clngere) tr. umgeben G 6668, einschließen G 2427; n. sich, in die Runde erstrecken Κ 1745. acc- β. ac-. accidant (-dente) Anzeichen C 1598. acener (*ad-cinnare) a. j. ein Zeichen geben G 1878 F. acer6 (äciarätu) stählern L 5624. acesmer (ad - *cism - are) tr. schmücken, aufputzen Ε 3577. L 1887. G 102. 1796, (Essen) zurüsten G 1559f. F.; -τηέ gerüstet G 2432 F. achanter (*ad-canthare) tr. beiseite legen G 8530 F. acheison, F. achaison, ac(h)oison, ochoison (occaeione u. *acc-) /. Gelegenheit, Grund, Anlaß, Vorwand Ε 6479. C 1385. G 2178. 4057, Fall C 3058, Schuld, Verbrechen Ε 3472. L 4602, par itel ~ bei dieser Gelegenheit G 7094 F., prandre de die Gel. ergreifen zu G 8575 F. acheisoner (v. -on) tr. beschuldigen L 1915. acheminer (v. chemin) r. sich aufmachen G 2721 F. 6657 F.; estre bien -ηέ auf gutem Wege s. Κ 1584 F. acheter (*ad-cäptare st. accept-), 6. pr. achatent G 6062:, kaufen, erwerben, ·lan-

gen C 4700: Κ 1760. L 2883, büßen G 6062. achever (zu chief), 3. kond. pik. acieveroit G 8016 F., tr. vollenden Κ 2843 F. acier (äciariu) Stahl Ε 768. C 3778, fin ~ G 2033, ~ bien fait G 2666 F. acliner (ad-clinare) r. sich lehnen, eich (ver)neigen Ε 1184 F. C 1876 F. 3422 F. Κ 4602. G 1967; tr. Ε 3048 F. acoardir (v. coart) r. feige w. Ε 2104; -di feig C 3568. Κ 5742. acoillir (*ad-cölltg-ire), 2. pr. aquiaus L 5139, 3. aquiaut C 2266, aquelt Ε 3839 F., akiut G 5238 F., 6. acuellent C 2400, 3. k. acuelle C 391, p. acoilli G 9164 F., tr. empfangen, aufnehmen, hinzuziehen Ε 5484 F. C 2266, anfallen, -greifen C 3794. L 5139, ac. sich zuz. G 1022; son chemin G 5238 F., ea voie G 3422 F., la voie G 9164, son veage C 2400 s.en Weg nehmen·, (ea proie) zus.raffen L 1359; r. sich aufmachen C4222. L 5178. G5242F., vers G3422. (F. ä) 5238, k la voie L 3416, a ac. beistimmen C 6344, s. escoilür. acointable (v. -tier) liebenswürdig Ε 2418. C 955, de sage dit Ε 2418 F. acointance (eb.) Zus:treffen C 523, Bekanntschaft, Vertraulichkeit, Zutraul- C 1292. Κ 594F. L 2395. 6485; C 3218 F. zu bontö; avoir 1' ~ d e a. G 4490. acointe (ad-cögnitu) Bekannter, Vertrauter, Genoese Ε 3878. C 4872. L4826. G 4500.

acointier (v. vor.) tr. kennen lernen L 6245 F. 6728, bekannt ma., m.teilen Ε 3755: 6103 F. C 3289; r. k a. bekannt w., sich anfreunden m. C 394. G 2857, anbinden m., angreifen C 1785, de la ( V . sa) lance G 5572; n. (inf.) anbändeln C 658 V.; ab. k 1' ~ beim Bekanntw. I I 4 5 F. acoise, acoisier s. aqueieier. acoler (*ad-collare) tr. umhalsen Ε 1258. C 3361. L 2463; n. herzen G2361. acomancier (a- + c.) tr. beginnen Ε 6475 F. acomander (a- + c.) tr. befehlen, heißen Κ 5084 F. [acomeniier], acumen- in estre -ii6 die Kommunion empfangen G6512 F. 6978 F. 7060 F. aconpaignier (v. conpaing) tr. begleiten C 5835, j. eich beigesellen, zum Gespielen ma. C * t ™ 7 . WM436; r. k a. sich j. anschließen C 4258. 4260. G 2883 F. aconplir (*ad-complire Ϊ) erfüllen Κ 1052 F. L 3250. aconeiure, p. -eeü, einholen, erreichend 4089.4382 F. Κ 604. 6421 F., überführen G5982 F. aconter tr. erzählen Ε 4676 F. Κ 6434 F. L 102 F., berichten Ε 4550 F. G 2228 F. 2847 F. 5308F. 8807F.; r. eich abzählen t C2882 F. acontrer (ancontrer X a- ?) ab. Begegnung C 4896 F. afoper, 3. pr. afope G*628; n. straucheln G 678 F.; r. sir. C*1540: L 3097 F. G 678; 8. $oper u. gr. C S. LVII, 10. acopler (*ad-cöpulare) tr. zus.binden W 706; r. zus.stoßen C 3733.

acor (a- + 09r Ϊ) m. Zipfel G 3346 F. acoragier (v. corage), p. -gie entschlossen C 3704. acordable (v. -der) de eages diz versöhnt. Ε 2418 F. acordance (eb.) Versöhnung Κ 594, (mus.) Tonstimmung Ε 6770 F. ac9rde (eb.) Versöhnung, Übereinstimmung, Eintracht, Frieden Κ 3443. L 1968. 6771. 6779; feire ~ einen Vergleich herbeiführen C 2563. 4182. 4191, metre stiften L 6322, fig. W 2336, baetir pes et — W 3894. acorder (concordare X *achord- Ϊ), 1. pr. ac9rt L 37, tr. versöhnen Κ 3915; n. einen Vergleich darin herbeiführen, schlichten C 4944; r. sich vergleichen, -söhnen, -tragen, übereinstimmen Ε 6771. C 157. Κ 3444. L 37, sich verabreden C 5435, k ac. sich abfinden m. C 3150, es zufrieden β. Ε 3163F.; estre •d0 sich einigen, versöhnt s. C 2576. 2581. L 2036. acorer (*ad-cörare ί) tödl. betrüben o. kränken C 4478. L 1478; p. aconJ, L 2280 F. acour6 schmerzerfüllt L 5211. G 376. 8460. 8070. acorre (accürröre), 3. pr. acort C 6180, 6. acorent C6349, herbeieilen C 5132; r. G 1070. acors0 (v. core1) in schnellem Lauf L *3523. acoster (*ad-cöstare) tr. anpressen C 4688 F., beiseite legen G 8530, sor drängen g. L 3516; r. sich anlehnen C 5602 F., sich nähern G 7261 F., sich niederlassen neben C 599, delez a. sich an die S. j.s begeben G

5292; k angelehnt an Κ adanter (*ad-dent-are T) auf 3588 F. die Zähne, zu Boden werfen; acostumance (v. fg.) Gewohnrz. C 1751. heit L 3583. adee ( T) sogleich Ε 255. C 3187. acostumer (v. costume) tr. sich t< 2518, immerfort Ε 4134. e. angewöhnen Έ 1808 F. L W 62. C 601. L 5627, un2524. 5447. G7497; avoir unterbrochen Κ 422. *2213, -mö e. gewohnt β. C 5844. immerhin, doch C2812; tot W 64. G 3257; -m6 de ge~ L 2 7 8 1 . G 2016. wöhnt an Ε 3266; -meemant adeeer (*ad-densare), 3. pr. in gewohnter W. Κ 3537. adoise G 6583, tr. berühren acoter (ad-cübitare) r. sich C 6445 F. L 5677, treffen Ε hinlegen Ε 3274. C 5162. Κ 5948. L4235, a. (F. k a.) •5554. L *5368, sich anlehj. tr. G 5015; k a. W 1319. nen an C 5602 F., η. (inf.) unC 5705. L 2462, k ac. L 919 tergehen (Sonne) C 4875F.; an e. rühren; r. (verderbt) G acoutö angdehnt G 7510» F. 5015 F. acouchier niederkommen W 66. adestrer (*ad-dextrare) tr. j. acravanter, F. agraventer (et. an der rechten 8. begleiten, *acrevanter v. crevant v. führen Ε 764. G 8458. crever) tr. zu Boden werfen adevancir (v. devant nach C 1752. avancier, -ir + a-), 6. pf. -cirent, F. -chierent C 2003: acreanter gewähren, verspre(f 4919) tr. j. zuvorkommen. chen, zusichern Ε 2692. L adeviner tr. erraten L 4271 F. 1950; s. agraanter. acrever (a- -+- er.) anbrechen G 4314 F. (aube) G 5475 F. adober (*ad-bubb-are) tr. ausacrochier (zu erpe) n. hangen rüsten, wappnen, z. Ritter bleiben W 744: achlagen Ε 6071. C 137. G acroire (ac-credöre), 6. pf. 290. 469. 7602, a. chevalier acrarent Ε 2111:, tr. entG 465. leihen Ε 2111. C 4083. Κ adoctriner unterweisen G 8185 F. 2687, verl. L 1886; feire ~ adois- 8. adeser. glauben ma. Ε 6923. G 8600, adolchier s. adoucir. ~ me fiat por voir G 8594. adote (zu duel) betrübt C 222 F. acroietre (ac-creecöre), 3. ipf. Κ 4273 acreissoit C 98, n. wachsen adonc ( a - + d.), Ε 1293 F. C 591 F. 596 F., tr. vermehren 5670 F. G 599 F. adont, Ε Ε 246 F. 332 F. 6325 F. C 98. 4932. W *3129. C 853: adons acroper (v. crope), 3. pr. ( 4 -s), Ε 6156 F. Κ 797. acrope (F. agrupe) G 628: 2867: L 408: 2936: 4901: F., n. in den Hinterbeinen G927.5748 adonquee (X on« einknicken, sich hinsetzen. ques v. ünquam), damals Ε acuelle(nt) a. acoillir. 2826, alsdann, darauf Ε f acum- 8. acom-. 4932, nunmehr G599F. acuser tr. anklagen C 474 F. 3744 F. 3034 F. 3828 F. L 1463 F. adoner r. k ac. eich widmen G G 5207 F.; s. aneuser. 6439F., sich hingeben C 3150 F.

adon(que)e, adont β. adonc. adosser (v. & dps) tr. (rückseits) stützen C 1244. adoucir, C 3253 F. adolchier u. adocier (zu douz), 3. pr. adoucist, tr. versüßen C 3263; n.J süßer w. L2515. I I 43. adrecier, Ε 6486 F. pik. aderchier, 3. pr. adresce G4318:, tr. richten, hinwenden L 3058, a. hinführen G 3800, a. des ( F . k) armes unterweisen in G 1284, ac. e. wie.gutmachen G 887Ö, (paroles) (wie. zurechtsetzen Ε 6486 F.; r. eich (zu)wenden C 2920. L 3345. G 6778, vers a. G 8395, sich aufma. G 8284, anstürmen Ε 2186. C 3426. 4704, sich hinfinden L 4881, einen Richtweg nehmen Κ •1384. adresce (ν. vor.) f . Richtweg Κ 1513 (vgl. *1384). adroit (*ad-dlrectu) gewandt, flink, tüchtig Ε 150. C 1208. L 230. (cheval) G4421, schmuck Ε 748. 769. 5717. adurö (obdüratu X ab-) abgehärtet, ausdauernd L 5617. aö (aetate) m. Alter, Leben Ε 5406. Κ 1661. L 1681. aeise, aaise (& eise) Behaglichkeit G 1935 F. (m.) 2090 F. 3484F.; vgl. Κ *1601. aeisemant (v. fg.) Möglichkeit G 3543; feire j. Pflege angedeihen lassen G 4000. aeisier (zu ä eise) tr. a. es j. behagl. ma. Ε 4001. G 1931, j. pflegen Ε 5246. G3482; r. es sich bequem ma. Ε 6454, sich ergötzen Ε 2442. G 2913. 5919; aeisi6 (davor bien, mout) wohl versehen C 6381. G 5428, gut eingerichtet G 1340, toohlhabend

G 1909, behagl., wohl versorgt, gut aufgehoben C 5587. L 4897. G 7210. 7476, estre aeisi£ de imstande s. zu Κ 952 F. (Hs. aissies). G3109, glückl. s. zu G 4966F. (Hs. aise). aerdre C 2360: L 6448:, aherdre (*ad-8rgere st.-erl gere), 3. pr. aert: vert(!) G5871, tr. fassen, ergreifen Κ 1164. L 4222. 5634; r. k ac. sich festhalten an C 6448, sich -krallen G 8706 F., sich an e. ma. C 2360; p. aers έ ac. anschließend an L 306. aeschier (ad-escare) tr. de m. Köder behängen G 3008; з. pr. aesee ködern W1286: F. aesmer (ad-aestlmare) schätzen Ε 3578 F. afai- 8. afei-. afamer (*ad-fämare) tr. aushungern Ε 5403. G 2591. afeblir (zu foible), 6. pr. -issent, n. schwach w. Ε 971. 3801 F.; p. -bli C 281. afebloiier (eb.), 6. pr. afeblient и. afoibloient Ε 971 F., n. schwach, schwächer w. Ε 3801. Κ 3640. 3644. afeire (k f.) TO. Angelegenheit, Sache, Geschäft Ε 109. C 2585. L 3671, Zurüstung G 4152 F., Tun u. Treiben G 317. 322. 1959, Art Ε 2145, Stand Ε 649. 6012. 6651; t a n t d' ~ solch ein Erfolg G 7363, de put ~ niederträchtig W 1497, avoir grant ~ de a. j.8 sehr bedürfen L 5100. afeitemant (v. fg.) Befinden G 8174 F., feine Bildung Ε 1744. C 5168. afeiter s. afiter, afeitier (*ad-factare) tr. zu· rechtma. Ε 4230 F., (bras)

wie.einrichten G 4344 V.; r. afiner (k fin) η. enden Κ sich zurechtma. Ε 2636, sich 3212F.; tr. be- G 4037F. gut entwickeln W 1397, ä a. afit (ad-föctu) Schimpf W eich versöhnen m. Κ 3210; 1033. C 2948. 6589. Κ 5700. ρ. -ϊέ gefällig C 6942, (fein) G 5449 ( F . afflit):; vgl. L gebildet, vornehm, höfl. W *70. *1361. L 241. G 6647, bien afiter (v. vor.) beschimpfen, -i6 Ε 1547. C 185. G 5821, höhnen W 1032: L *1351 (F. miauz G 7543, mal -ϊέ afeitant). G 522. 9035. afiteue (ei.) beleidigend L *70. aferir, 3. pr. afiert, r. (Licht) afoler (zu fol), 3. k. afpt L 3793, eindringen C 730 F.; n. sich tr. niedertreten G 4194 F., übel passen ? G 538; ups. pa zurichten, halb totschlagen sich schicken, zukommen Ε Ε 2750. C 512. Κ 2415. L 3507. C 3878. L 2130, totes 1022, töten Ε 945; r. (de enors i afiert G 538 F., anduel) C 5897, rz. L6116; p. gehen L 5169, ä a. a (F. de) -16 de duel G 376 F., m. Ver+ inf. j. zustehen, -kommen wundeter, -etümmdter C G 9204. 1348. L 3189. afermer (afflrmare) tr. festigen afonder (*ad-fündare)». untertauchen Κ 5130. Ε 5227 F. afiancier (a- + f.) in feire ~ k afot s. afoler. a. que j. zusichern lassen, afrainne s. afrener. afranchir (zu franc) tr. freidaß G 2700 F. lassen C 5644 F. afficier verderbt ? G 522 V. afrener (*ad-frenare), 3. pr. äff- 8. af-. afiche (v.fg.)f. Schließe G7994: afrainne L 4349 zügeln. afichier, 6. pr. aficent C1086 F., afronter (*ad-frontare o. ä tr. befestigen, schließen G front T) a. j. die Stirn ein7994, bekräftigen, versichern schlagen Ε f 4866. 6494, anΕ 3624. 6103. C2216. Κ greifen L 3793 F., vorgehen 633. G 1900, beruhigen Κ g. G 2875; β. esfr-. 223"F., = ί G 2794F.; r. afubler (ad-fibülare), 3. pf. sich fest stützen, stemmen auf afluba G 1953 F., ac. umΕ 3605. C 1892. G 7177. hängen, anlegen Ε 1639. L 7336. 8518, sich anstrengen 232, ac. k a. G 6876, a. C 6076, que sich versteifen bekleiden G 1554; r. sich einauf G 6008. hüllen G 6896. after tr. geloben, versichern, zu- agaitier s. agueitier. Ε 3773 F. 6280 F. C 1086. agarder (a- + g.) tr. sehen G L 5561, έ, Deu l'affi ich ver5031 F., erblicken G 3467 F., sichere es bei Gott G 1008 F., betrachten Ε 2006 F. C 261 F. a. de ac. j. e. zusi. L 4458, a. Κ 5937; s. esg-. sich verloben m. L 2066; r. agencir s. ajancier. sich in Sicherheit wiegen agenoillier, ajen- (zu genoil) r. C 6304 F., en sich verlassen niederknieen C 336. G 1967. auf C760F. G 8791 F. 8273F. 8715; n. (: acple) G afiert s. aferir. 8273 F.; sont agenoillieee



8

G 7938 knieten nie.; p. pf. L 4389. G 1974. agraanter C 107 F. 1842F. zu acreanter. agraventer s. acravanter. agreer (*ad-grätare ?), 5. pr. agraiez C 4263 F., η. gefallen C 256. 919. G 7628; tr. gestatten C4263 F. agrever (*ad-gr§vare et. -grav-) bedrücken C 5691; p. -v6 C 619 F. agruper β. acroper. agu (acütu) scharf, spitz Ε 3584. C 1245. L 304, eifrig Κ 3158. agueitier (*ad-toa^t-are) tr. he auflauern, überfallen C 5839. Κ 4281. L 914. G 5822, a. hinschauen auf G 1736F.; η. wachen G 5144 F., k ac. auf e. lauem G 1736. aguet (ν. vor.) Auflauern Ε 2420, Warte, Wache, Lauer, Hinterhalt Ε 3030. C 1866. L 916. G 8863. aguille (acücüla st. acü-) Nadel Ε *2643: L 5422. aguieier (*acütiare), 6. pr. -sent L 1464: tr. stacheln. ahan, C 3148 F. haan (v. fg.) Mühe, Mühsal, Pein, Widerwärtigkeit C 579 F. G 7956; s. treire. ahaner (zu ano. afaitna Feldarbeit tun) (ees tieree) bestellen G 83 F.; r. sich abmühen Ct3853. ahat- s. anhat-, ahi int. Ε 921 F. L 2263. 3199. G 1282 F. 5875 F. 5955 F. 7147F. 8069F. 8421 F.; s. haL aide (zu eidier) f . Hüfe Κ 1079f. F. [*6345]. G 5 3 6 F . 1658F. 2421 F. 6855F.; s. ale. aid· β. eid-.



aie 1 s. eidier. aie® (zu eidier) / . Hilfe Ε 3911: C1760: L 510: 2937: 3374: 3643: G 779: 2146: I 8. 37:, Gehilfe L 3038. 3047; estre an ~ beistehen C 5981, n'avoir nule de ac. sich nicht zu helfen wissen m. C 1588:; β. aide, ayeue. aige1 Ϊ C f 1245 F . ; aige' 8. eve. aigle s. egle. aignel, eign- W 3241 (ägnßllu), Ν.' -iaus Lamm Ε 4434. C 3851; Lammfell W 3241. aignelet (v. vor.) Lämmchen L 5278. aigue 8. eve. [aiguille] s. aguille. aiiene, aiiez s. avoir, ail (äliu, alliu), A. pl. auz m. Knoblauch Ε 5208. aillors (äliörsu) anderswo C 2254. L 1384, anderswohin Ε 3156; ~ q u e ci G6792, ~ d e ci G 4687 F. 6792 F., par ~ einen anderen Weg G 4885 F. aim, aimme(nt) s. amer. aine (ainz X one ?, Ebeling Zs. 43, 285), I I 36 F. u. sonst ainc je(mah), m. neg. nie(mala) Ε 30. C 4330. Κ *183. L 473. I I 33. 36 F., in keiner W. G 2719 F., ~mes Ε 1105. 4923. G 176. 1187. 3438. 7108 nie bisher, ainc puis ne nie seit- G 6384. 8784 F. aint s. amer. ainz (*antiue > (prov.) anz X puie Ϊ, vgl. Κ *183), zuweilen st. aine, prp. vor Ε 3456. 5218 F. C 1647. 2394. 5777. G 2701 F. 4722 F. 6858F.; ady. früher, vorher C f 5198, or ~ -hin G 7773 F., ~ que il eher als er L 685, ~ hui que demain



9

lieber heute ale morgen L 5004, qui ~ um die Wette Ε 4204. C 4695. L3258, k l'~qu'il pot G 1112. 6030F. 8714F.; konj. eher, lieber, vielmehr, sondern Ε 1001. C 4156. L 1 4 4 , mes vidm. G 6516, ~ que ml k. eher ale, bevor Ε 385. C 11. L 65. ainzn£ erstgeboren, älter L 4710. 6171. G 464. 477. 4983; ab. G 8138. aiple (*ävlöla) Großmutter, Ahne G 8273: air (υ. airer) Ingrimm, Wut Ε 868 F. 2866: L4523, par ~ C 1776 F. 2924 F. aire a. eire, er. aire (ν. fg.) in par grimmig G 4303 F. (g. Reim). airer (ad-irare), 1. pf. airai ( F . airte) G 3890 F., r. aufgebracht w., ergrimmen C 1930. G 4248. aieible (zu eise) wohltuend C 3120 F. zu peisible. aissele (v. ais; s. es) Brettchen G 4312: F. ai(e)t e. eidier. [ajancier, agenc-] (*ad-gßnitiare) neb. [ajancir, agencir], 3. pr. ajance u. C +4920: F. agencist r. sich fein benehmen, eich anstrengen; s. rajancier. ajornee (v. fg.) Tagesanbruch Ε 68. 3120. W 2289. 3035. K* 5783. L 4029; vgl. anj-, TO. dem es in Hss. stets wechselt. ajorner (*ad-diürnare ?) n. tagen Ε 69. 5271. C 2026. G 2069; k Γ ~ G 2070, k l'-nant G5475. ajoster (*ad-jüxtare) tr. andrücken C 4688, hinzufügen L 6818, a. umgeben, -drän-



gen t Κ 5072 F.; n. sich versammeln Ε 2136; r. sich zum Tjoat anschicken, zus.stoßen Ε 5010 F. 5015; ajouat6 versammelt G 8892 F. alainne1 (halena v. änhela, s. Gam.) Atem Ε 6001. C 5461. (t 5894). W 2756. L 6156. G 6928, d'une ~ G 2665 F., k douce — gelassen Τ G 9060 F.; langgezogener Τ on L 4868. alainne8 s. alener. alaisier β. eeleisier. alee (v. aler) Gehen C 1819. alegemant (v.fg.) Erleichterung [K 6646:] alegier (allöviare), 3. pr. aliege C 5071, tr. erleichtern L 5068; n. leichter w., nachlassen C 846. 5071. W *531. alegremant (v. *alegre, aliegre v. *alöcru Ϊ st. aläcre) Fröhlichkeit Κ 6646: F. aleier s. aliier. aleitant (v. aleitier v. alläctare) 8b. Säugling G 457. alemant (alamannu v. alentan) deutsch C 3960. alemele ([ill]a lämSlla) Klinge L 4242. alener (*alenare st. anhelare), 3. pr. alainne, n. schnaufen Ε 2081. aler (*allare v. ambülare), 1. pr. vpis G 2957: 3427: 5803:, 2. vae Ε1032: L 5131:, vea W 1596, 3. va Ε 2671: 4453: L 5509: G 857: 6741: 6915:, vet (vait) Ε 1425: 3442: C 5284:, 4. alomes W*1927:, alons Ε 1129; 1. k. aille Ε 633: 1 1 1 F., auge G 2097 F., voiee Ε 3914 F. G 2097. 7015, 2. allies G 6791:, voises G 6442 F., 3. aut Ε 637: 958: C 902: L1540: 1852: G 6998: 8191:



8285:, aille Ε 2703: 3080: C 79: 5549: 6476: L 5605: G 2611: 4697: 4731: 5097: 6112: 6162:, voiee Ε 4915. 5701: C1102: 5473: 6519: L 1063: G 5948: 6084:, voist G 4734 F. 5228 F. 5701F. 5999 F., 5. alez G 569, aillez G 6898» F., ailliez G569F. 2116, ailloiz G 5 6 9 F . 3651. 8786 F., voisiez C 5477. G 619F., 6. voieent L 2325. G 4745F. 6086F.; 1. ipf. aloie Ε 251; 6. fut. iroiz Ε 215. L 597. G 1519, m. i: i irai G 4 9 5 F . 2263, i ira G 857 F. 1957 F., i iroiz G 7629 ( F . ieroiz, lerez, iriez), i iront G 304; 1. kond. iroie Ε 108:; 4. pf. k. alissoms, -one, -ione G 4940 F., 5. -iez G 4940. 6714 F., alesiez G 3651 F., 6. alissient E * f 1450:; ipt. va L t 328, va(s) i G 6448 F. 9204 F., va te voie G 691 F., a. dire, 4. alon wohlan G 4647F.; a ate G 6916 F., ont al6 L3772; n. gehen, ~ et venir kommen u. ge. G 7582, laufen G 2204, reiten G 2175, leissier ~ abschießen G 1113, (lion) loslassen G 8703, vorge., handeln G 5126 F., verlaufen L 1192. G 4636, -streichen Ε 3439, an ~ gehen G 5568. 8279, wegge. Ε 3666. 3863, s. gast, k a. zu Leibe ge. L 4553 F., β. bataille, el lit G 8259 F., ancontre a. C 3782, = j. entg. handeln G 1620 F., apr& a. j. nachge. G 1042F.; ups. ge. G 857F. 8562F. 8850, bien vaT (β. ρ res adv.) Ε 1001, k a. erge. L 6344. G 867; tr. (m. A. des Inhalts) durchwandern C 4730; Γ. an ~ aufbrechen,

10



wegziehen Ε 75. C f 6673. L 187, fliehen C 2947, einher zie. Ε 3663 (m. A. des Inhalts). 3703, par le conte eich an die Erzählung hallen W 6, atot l'enor de m. allen Ehren hervorge. aus Ε 633; eetre al6 verloren a., dahin 8. C 5377. Κ 3029. L*3118, verstorben s. G 2932 F., tant est de vos la chose alee dahin ist es m. eurer Sache gekommen L 1912; das Zeitw. umschreibend: m. inf. L 2820. G 657. 662. 664. 6714, j'irai doner = donrai G 5544, m. ger. Ε 2466. C 3241. Κ 3359f. L fl351, bei r. Zeitw. G 1353. 5784 F., m. Verlust des r. pron. W 2599 («. Herr. A. 132, 95), an alant beim Oe. G 5784F.; tost alant hurtig L 2227. G 7195F.; sb. Ii ~ s G7628, 1' ~ s G 1696 F. das Oe., k Γ ~ auf dem Hinwege G 5321f. F. alerion (zu frk. *abaI-ato) m. ein Raubvogel L 487. alete (*älitta), F. el- (vor. X ele) Flügelchen Ε 1307. aleure (*allatura [«. aler] o. anbleure X aler) Gangart: grant ~ schnell, eilig Ε 254. C 5664. L 935. ( F . boene) G 629, la grant ~ W 631 (doch s. Herr. A. 132, 341 f.), mout grant ~ E 254. W 631 F. alever (ad-lövare) tr. erhöhen G 6627, stolz ma. Ε 2606 F., (costumes) einfuhren Ε 1808. alie (*alisia ?) Eisbeere W435; vgl. alue2. aliege s. alegier, aligot 8. harigot. aliier [aleieri, s. C fl344] (alllgare), 6. pr. alient C 2824: verbinden, -einigen.

— alissi^nt β. aler. alixandrin alexandrinisch G 3328. aloe, aloques s. aluec. βίοέ s. alu6. aloe (älauda) Lerche Ε 4437: G 6432. Κ 2758; F. aloue C6432 F. 6441 F. aloe (alöe) Aloä Ε 5565: aloer (ad-laudare) anraten Ε 1808 F. aloete (v. aloe) Lerche C 6441; 8. olete. alogier (v. löge) r. sich (in Zelten) lagern C 1261 F. aloie s. aler u. aliier. aloigne (v. aloignier) in sanz ~ o. Umschweife G 8274 F. aloignemant (el·.) Entfernung C5208 F. aloignier (zu loing) tr. (lance) einlegen Ε 2862. 4998. C 3582. 3592. L 2248, n. ausbleiben C 5448F.; s. eel-, aloiier (aloer v. ad-löcare [vgl. Κ *6342] X estoiier Τ) verwahren Cj4392. alonge (v. -gier v. *ad-longare st. elongare) / . Aufschub C 2233 F. 6288 F. aloser (ν. lpe) tr. rühmen L 2188, in Ruf bringen G 6627F.; r. sich rü. L 5096, Ruhm erlangen C 159. G 2038; -se berühmt C 4917. L 1855. alques s. auques. alt- s. aut-. alue, aloe [zweisilbig] (al-öb) τη. freies Grundstück (O.satz Lehen) L1404 F., A. eg. alu^s G 3530 F. alue1 (alüta) Alaunleder, Schreib- (Art Pergament) ? Κ *5277. alue 2 (s. alie)/. Eisbeere in il ne m'an est ά une ~ es berührt mich nicht weiter G 8946: B r e u e r , Wörlerbnch zn Krietla

11

— aluec (s. iluec) nur in G 6462 F. ~ que sobald als, G 5859 F. aloe, G 9168 F. doquee dort, G 3633 F. ci eluec, sonst m. -s: (i)ci alu£s u. ci elu^e (G 7509 F. auch eslu6e u. elors) eben hier Κ *2895: 5351. G 3529. 3821. 7509: 8767. alumer (*ad-lüminare st. illüm-) tr. anzünden L5448, erleuchten C 5843, begeistern W 369; n. entbrennen C 591. 596 F., leuchten Ε 4938. 5129; r. sich entz. L 1777; φ. -πιέ entbrannt G 6273 F. alun (alömen) m. Alaun W 2005. 2267. amable (ämablle) C956F. zu amiable. amain(ne) etc. s. amener. amanbrer (*ad-mßmörare) ac. a a . j . e. ins Gedächtnis rufen G 6694; estre amembrö de e. im Sinne h. G 6693 F. amande (v. -der)/. Genugtuung G 4782, Buße L 1996. amandemant (eb.) Genügt. Κ 4496 F. G 4568. amander (emßndare X ad-), 3. pr. k. amant Ε 514, tr. ac. (verbessern, ändern Ε 4422. C 784. L 2098, (fig.) verschönen Κ *2692, (wieder)gutmachen L 4155. G 6151. 8876, nel puis ~ ich kann nicht anders G 2843, büßen für L 1992. 1994, a. trefflicher ma. G 2884, j. Besserung bringen G 3586, j. helfen können G 7632 F., se Deus m'amant so mir Gott helfe G 218. 237. 2954; n. Genügt, geben G 6378, k a. L 1791. G 3945, k a . j . (aufhelfen Κ 910, besser w., sich (verbessern Ε 4761. C 4574. L 2489, de ac. durch e, gewinnen G 1383, ~ ge-

γοη Troyee.

2



12

deihen W 1358; r. sich verb. L 2098. 2437. amandise (v. vor.) Genugtuung G 4782 F.; or prendez 1* ~ nehmt mich in Buße G 8960 F. amandrir (v. mandre, «. menor), 3. pr. ame(nd)rist I I 43 F., η. sich verringern G 8207c F. I I 4 3 F. amanevir (mattbjan) in estre -vi in Form s. G 2448 F. amanrai etc. 8. amener. amant 1 s. amander. amant 2 , N. -nz L 2605, Liebender C 573. amantevoir L 6 4 7 0 F . u. anal. -toivre Ε 1119 F. (ad mente habere), 1. pf. -tui [K 6399], p. amenteu L 39 F., tr. erwähnen u. Κ 39 F. im Gedächtnis erhalten. amaricon β. pliris. amaseer (*ad-massare Ϊ) tr. anhäufen, versammeln Ε 320. C 165. L 460. G 2474 F.?, flüssig machen W 2008; n. sich (ver)sa. L 1178. G 5498; Γ. sich sa. W 3293; feire ~ zus. kommen lassen G 4886; •ββέ versammelt L4676. G 5781. amb- 8. anb-. ame, G 7624 F. alme, G1399 F. arme (änlma) Seele Ε 3029, par ( F . por) m' ~ G 7794, par 1' ~ Deu G 1398, randre Γ ~ ( F . s' ~ ) G 6805. a m e ^ n (zu hämus) m. Angelhaken G 3009, peschier &Γ— G 3504. 3519. amedui s. anbedui. ameigniez s. amener. amener (*ad-mlnare), 1. pr. amain Ε 1196:, 3. amainne Ε 719:, 3. k. amaint Ε 718: u. G 5669 F. amagne, amoigne, 5. ameigniez Ε 4085,



1. fut. amanrai Ε 1040, tr. hin-, herbeiführen Ε 848. C 1444f., an ~ m. sich fü., wegfü. Ε 3244. C 1345, a. k a. an sa prison Ε 1196. [amenuir] (zu menu), 3. pr. amenuist kleiner w. I I 43 F. amenuisier (a- + m. v. *mlnütiare) tr. verringern L3282 F. G 2017. [ameor], N. -erre (ämätor) L 2723: Liebender. amer 1 (ämäru) bitter C 2135. G 482. 728, hartherzig G 1363» F., Wortspiel m. amer* C 552. amer®, 1. pr. aim, G 5346 ain, 3. aimme, G 5857 ainme, 5. amez, 3. k. aint C 3225:, 5. amoiz Ε 2727, 5. pf. k. amieeiez Ef3371, lieben, ~ miauz lieber sehen G 5929. amertume (ümäritüdine)/. Bitterkeit C 3103. ametite, F. -tiste, amatiete, amestice (ametbietu) f . ein Edelstein Ε 6808: ametre (ad-mlttere), 3. pf. amist, ac. k a. zur Last legen W *2994. Κ *4939. L *t3675. L 4 f4324, vorwerfen G 4773 F., un blaeme k a. G 5195, soi ~ le pris sich den Preis zuschreiben G 8133. ami Freund, Liebender, Geliebter Ε 53. C 1394. L 1060, (Anrede) G 844. amiable (ämicabfle) liebenswürdig C 956: Κ 3294F.; ~ m a n t Ε 4082. [Κ 6701]. amie Freundin, Geliebte Ε 204, estre ~ ä a. G 8938, (Anrede) G 767. 7200. amissiez s. amer. amiet β. ametre. amistiö, C 2477 F. -t6 (*ämicitate) / . Freundschaft Ε

— 1466. L 6323,feire ~ έ α . j. Fr. bekunden 3273 F. ainonestemant {v. fg.) Ermahnung, Rat C 2619. L3652. amoneeter u. C 89 F. -nn- (*admönestare), tr. ermahnen L 1596, ac. k a. j. e. anraten G 5288. amont s. mont. amonter (k mont) tr. erhöhen G6627 F. amor / . Liebe, Minne L 20, Gunst L 140, Α. (ζ. T. pl.) ~ s Ε 2092. 2141. C446: 980: 1598: 3113( ?): 3909. L 13: 1373.1444 F. G2637F. 5458 F. 9013. I 18 F.; m. Liebesgott C 518 (vgl. k lui 521). 573, personif., aber f . L1357. 1366. 1377. 1386. 1395, par .—• aus L., in L. Ε 3925. G 5458 (F. amors), par — β (F. por G 9013, in Güte C *942, im guten L4782, por ~ de zuliebe Ε 1319, pour moie amour G 8484 F., por la moie ~ G 5492, por 1' ~ de moi G 5367, ähnl. G 7499 («. F.). 8775 (u. F.). 8596, por Γ ~ Dieu G 1398F.; avoir Γ ~ de a. G 5472, feire L. erweisen G 8195 F., amer d' ~ s zärtl. lieben Ε 2434:, d'autel ~ m. solcher L. W 40; 8. Herzog Zs. 47, 115. amoreus, G 8329 F. -ou-(*ämorosu) minnebeflissen L 5394. amorir (a- + m.) sterben Κ 5689 F. amoronge (amoreus + Sw.) minnebeflissen L 5394: F. amorter (*ad-mort[u]are ?) tr. tödl. schwächen C 6210: amulr (*ad-mütire) n. verstummen C1586: amuser (*ad-müsare) tr. hinhalten, zum besten h., be-

13

— trügen C 4434. Κ 2659. L 2465; -βέ betrogen Κ 5945. an 1 , N. anz Jahr Ε 90, antrer an mal an schlecht fahren G 7278. an* (In) prp. bezeichnet 1. Ort, Sitz u. fig. Träger einer Eigenschaft, Beziehung, Handlung u. dgl.: (wo ?) (flora) an (F. k) cez arbres G 8484, an la cort bei Hofe Ε 84, an cort real G 65, (anel) an son doi G 550. 3879, an la forest Ε 65, (wohin ?) saillir an piez Ε 4199, metre s'antante an a. L 5726, (wobei ?) trover pes an a. L 2666F., trover enor (ehrenvolle Behandlung) an a. L 779, ähnl. L 782. 3252, rien ne gaeignier an ac. nichts gewinnen bei Ε 2756, estre bien mariee an a. L 2065, faillir an a. bei j. fehlen L 2512, soi avillier an a. sich m. j. erniedrigen L4119; 2. das Objekt (worauf t)·. droit en nule joie L 1448 F.; 8. Zweck, Bestimmung·, anvoiier an presant Ε 5232, an done L 3072, an guerredon Ε 3183, an toz guerredons L 3071, apeler an sorenon L 6492 F., an vostre ale L 2937; 4. AH u. W.: an anblee (s. d.) u. an larrecin L 1573; 5. ein verbbild. Element: avoir ac. an despit verachten Ε 2; vgl. ela u. es1. an 3 G 4290:, am G 8883 F., ent G 3808 F., si'n L 1619 F. (inde) urspr. örtl., so bei aler, amener, monter, porter u. a. (s. d.), übertragen in G- Verhältnis, auf Person bezogen *G 343. G 543, pleonast. (prolept.) E(*5146). t5148. C 2413. 3588. 4502. |6311.

— W1S86 (β. Herr. Α. 132, 346). *3247. Κ 4997. L6793. G 4675. 7774. 8336; davon Ε18, infolgedessen, deswegen, darüber Ε 291. C 1279. W 78, hierin Ε 308. C 2297. an 1 , G 16 F. uom, G 1468 F. hom (hömo, unbet.) man G 320: 841: 6092:, l'an Ε 1520: G 1683:, Γοη Ε *2030:; noch = der Mensch L 2513 (V. hons, om). anbarrer (v. barre) tr. einschlagen, zertrümmern Ε 2246 F. [Κ 7080]. L 5582 F. 6120Γ. anbatre (*in-b&tt[u]ere) tr. hineinschlagen, -stoßen, -treiben Ε 3615. 3799. 3824. Κ 2709. 2740. G 7859, es portes Ε 2233, a. an j. hinführen auf G 7220, an un si dur (trop felon) trot bringen in G 7220F.; Γ. eindringen, sich hineinstürzen, herfallen über Ε 3799 F. C1977. 3459. L 932, (einen Weg) einschlagen G 3675 F. 5126. 7220 F., geraten in L 5261; estre enbatu sich herbemüht h. Ε 3273 7 F. anbaussemer, F. abasmer (*inbalsämare) tr. {fig.) versüßen L 2628. anbedeus, -dui s. andeus. anbelir (an bei -ir), F. ab(s. d.) C f37, 3. pr. embelist G 7320 F., tr. schmücken Ε 5573. C f 3 7 F . 313 F.; n. schöner w. C 1567, gefallen Cf37. G766F. 7320 F. 8096. anbes (ambas) f . beide in d' ~ parz C f3556. 4040; ~ deus 8. andeus. [anbesoigni6], Κ 292 F. enb(v. besoingne) beschäftigt. anblee (υ. fg.) in an ~ verstohlen, heimlich C 1218. 6300 F. Κ 6053. L 1573, an

14



~ s ( F . amblee) G 8858; k ~ C 6300 F. Κ 6053 F. L 64, unerwartet G 2426. anbler1 (in-völare) tr. stehlen, erdwenden Ε 1514. C 3885. L 1213, rauben G 1826, unterschlagen Ε 2076. G 5084. 5225, pass, verschwinden L 5069; Γ. sich davonst. C 1809. L 723. 5923. G 8943, + an Ε 6328. anbler2 (ambül-are) im Paßgang gehen (reiten) Ε 5182. Κ 2802. L 3059; amblant G7262 F. anbleure (*-atöra) Paßgang Ε 159. C 3687. L2706; 1' ~ im P. G 630 F. 6683 F., grant ~ Ε 2768 F. G 7143. anblolr (esbloir X an-), 3. i f f . -issoit, heller w. C 1567 F. anborrer (s. borre), F. ab-, esb- tr. vollstopfen L 4 t598. anboschiä (in-*boff-atu) v. Wald umsäumt C 3632 F. anbracier (*in-bracchiare) tr. umarmen, küssen Ε 4160. 4918 F. C 1640. L 886, par le col G 1976, par la janbe G 5334; l'escu Κ 2683. 5950. G 8394. 8840. anbriconer (zu bricon) tr. betören L 3923. anbrunchier, -on- (s. bronchier) tr. a. zus.sinken lassen G 1107 F., n. einsinken Ε 982. C 3599 F.; r. sich verbeugen G 3779, einsi. Ε 982 F., traurig w. L 4217 F. 5207, schmollen Κ 3959; feire ~ L 4205 F. 4217 F. G 1107. anbuignier (zu ahd. *bunflCt, nfr. bigne) tr. einbeulen Ε 2246, η. L f842. 5582. 6120. angaindre (Inclngöre), 3. ipf. enceignoit, tr. umgeben G 6668 F. ancamer s. anchaener.

— anijainte (Inclncta ungegürtet) schwanger W 6 1 6 F . , ~ de mit G 8759 F. an bes-) schief] Κ *5795: (β. ML3 5068. 6014). bende s. bände.

B r e u e r , Wörterbnoh na Krlitlan von Troyea.

4

— bendel (v. bende), pl. -iaue Verband G 6949 F. benelgon (benedlctione) f. Segen Ε 6943" F. benelr (benedlcere X -ir), 3. pr. k. -ΘΪΘ G 2831: 7381: segnen Ε 2034. C 3331; p. -eoit L 207. G 6690:, -e! G 1758 F., eve -eoite Weihwasser L1166. ber a. baron, berbiolete s. barb-, bergier (berblcariu) Hirt Ε 3140 F. bernic β. bellic. bereeor (v. fg.) Pirschjäger G 3526 F. bereer (*bitfoti) pirschen W 1846. G 3524: F. 3527. 8010 F. 8022: beruacier, bor(r)oa- (gleichsam *birötaciariu) Karren· G7345 F. b^s a. bai. besant (v. besanz v. byzantiu) Byzantiner (Goldmünze) Ε 1871. C 3487. W 724. bescuit (bls-cöctu) Zwieback C 234. besoignier (*bi«fuitnj-are), 3. pr. -oingne G 8328 F. ups. nötig β. Κ 3390. L 2969. G 2555. beeoing, G6312F. pik. -oig (v. vor.), Ν. -nz Ε 3909 Notlage), ·fall, Bedürfnis Ε 2996, Geschäft G1401. 6312 F., Anstrengung, Eifer, Eile C 6652. KM845; a (F. al) ~ nach Bedarf G 205, k~im Notfälle G 3657, & grant ~ in einer großen Sache G 9195, in großer Not Ε 4312, m. großer Anstrengung Ε 5076, au ~ bei Bed. G 1578 (F. έ). 3178; en ~ im Bedarfsfälle G 4980 F., en grant ~ in be-

44

— sonderer Not G 3178 F.; par molt grant ~ τη. großer Anstrengung G 611 lc F.; por — aus Not G 5369 F.; avoir ~ de ac. C 5347, -nz est Bedarf ist G 2541, venir au ~ nottun C 1825. besoingne (*bt*iunnja) gefährliches Vorhaben Ε 5733:, Geschäft, Aufgabe C102. G 1401 F. 2556. 4391. 6312; aler an ea eteend) geh doch G 9204, dites I I 20, ne(l) dites C123. W 657. 2495 sagen; sprechen G 1895 F., k a. zu j. G 6341 F. 5344. 8823, ancontre k a. j. entg. halten G 5399, an dav. G 1682 F., erzählen W 18, 8. boche, de ac. erzählen v. C 2388. G 1214-24, (une Ιβςοη Lesung) vortragen G

— 6344 F., (υη eervise) abhalten G 6347 (F. faire), Banz ~ plus G 4717, Banz plue — G 3919. 5385, ~ k' (V. comme) enflee G 5041 F., ähnl. G 3912 u. F., rien ä ~ nickte auszusetzen Ε 623. C811; r. se dist sagte G 114 F., il se diet voir er sprach die Wahrheit G 8560 F. die (dßcem), G 1999: diz zehn Ε 1861. C 1982; ~ et set L 322. dieme (döclmu) zehnt Ε 1701. L 6537; ab. m. (F. /.) z.er Teil G 149, Zehnt Ε 1685. L 6537: [disner], digner (*diejejünare) r. ein Mahl einnehmen G 2020 F. dit (dlctu) Ausspruch Ε 2418, Gespräch, Rede Ε 4853.5722. C 4228, Gedicht Ε 6679, Vorschlag Ε 337, pl. Worte C 4548. diva β. dire. divers verschieden Κ 3032: L 467. G 5764f., abwechslungsreich G 7690; schwierig C 5384. diz s. die, dire, dit, tot. do 8. le2. doble (düpl-u) doppelt·, k ~ d. L 5593, k quatre ~ β viermal C 840, k gant — s W 160. G *4, eine ?anz ~ s fünfhundertmal soviel C 215. dobler (-are) tr. verdoppeln Ε 6330F.; n. sich verd. C 1912. W 869. L4840. G8208. doblier (-ariu) doppelt Ε 2626dF., (Herz) falsch Ε 3466; sb. Tischtuch Κ 995. doctrine Warnung W 2741. doctriner (r. vor.) tr. belehren W 1392 (F. besser end-, s. Herr. A. 132, 345). G 8185F. doeire (dötariu) Witwenteil Ε

96



4766:, avoir en — die Möglichkeit h. ϊ Ε 6378 F. doi1 s. devoir. doi2 (dlgitu) Finger W 2504: L 2600: G 550: 3879: 6786: 8801:, ~ mame Ringf. W 2483: K*4658, le petit ~ G 8801 F., ~ de mon pi6 Zehe G 8796; s. doie2. doie1 s. devoir. doie2 (*dlglta, n. pl.) in de deus ~ ««i zwei Finger breit G 7166. doillant s. doloir. doing usf. s. doner. doingier s. dangier, doie (dlecu) Tisch Ε 4744. Κ 995. G 2787. 3367. doit (düctuT) gezogenΪ C 782 F. zu droit, dpiz 8. devoir. doiz (*dux, duce f . Leitung, Quelle X duetu; ML3 2810») /. Kanal W 901. Κ 5150: L 165:, Zuführung G 640 F. dolant (*dölentu), /. ~ e C 2120: G 1991: 2936:, traurig Ε 194. L 678, schmerzt. G 8037; ~emant Κ 208 F. doler (dölare) tr. behauen Κ 2700, glätten G *7659. dolereus, F. -ros, delereus (dölörösu) 8chmerzl. Ε 4990 F. L 3344, schmerzerfüllt G 3433; ~ emant schmerzt. G 2223, klägl. G 3750; s. Mont D-.

doloir (döl§re), 1. pr. duel C 634, 3. diaut C 488, 6. duelent Ε 5978, 1. k. duelle Ε 4241, 1. pf. k. doBsieee, F .

douB- L 6243, n. schmerzen Ε 5978, tr. entbehren, vermissen C 488, r. jammern, klagen Ε 1400. C286. L 1472, feire — m. Schmerz erfüllen L3842; p. doillant beschwert, -lästigt Ε 2650,



97

schmerzhaft L 6209, erschöpft Κ 274. dolor/. Schmerz L 14. G 367 F. dolouve β. deluge, dom- s. dam-. domaticon, -asticum s. n^maticon. don1 Oeschenkf Gabe C 88, Gefallen Ε 631. L 268, doner le ~ que versprechen G 1689, doner an ~ L 3072, feire ~ έ, a. de ac.j. e. schenken Ε 3184. C 2341; s. doner. don8 (ich setze es vor kons.; Hs. Η schwankt: don, dom, dont vor kons. u. vok.), G 8105 F. dom; dont (ich setze es vor vok.; s. Wtb.1 8 218* Anm. 2 u. S. 222*) (de-ünde) ν. wo, woher Ε 550. C 13, wo G 6170 F., aitjcmjan), 3. pr. gaaingne L 5311, gueaingne C 4259, 3. k. gaaint L 5315, tr. gewinnen, verdienen, erwerben L 92. G 1295, le ~ ~ gew. G 2500, i dabei Beute ma. Ϊ G 5161. gaeignerie (gaeignier v. gain X vor.) bestellter Acker Ε 2320



131

gage, W 688 F. wage (frk. *»abbi) m. Pfand C 3484, pl. (für Zeche) Ε 3279. W 688, baillier —• vor dem Kampfe ein Pf. einliefern L 3690, leissier ac. a n ^ s e. als Pf. hingeben G 7810, metre an ~ s verpfänden L f l 3 2 8 . 124:, porter son ~ s. Pf. bringen G 4786 F., tandre son —• s. Pf. anbieten G 4786. gai (frk. *gat)t) fröhl. Ε 5113. L 2365, (Fell) bunt W 2012 F. gaiant s. jaiant. gaignon, W 1512 F. L 6 4 6 F . waignon (?) Kettenhund G 3709. ga(i)menter (lämentare X *tt>ai) r. jammern C 617 F., L 3821 F.; s. guerm-. gain (frk. *ΐυαίΐ)α X -imen) in formage de —1 Fettkäse Ε *f3128: gaire s. gueire. gait- s. gueit-. galerne (?) Nordwestwind C 1689. galie (ar. halija ?, Bruch Zs. 51, 476) f . Kaufmannsschiff C 6695 F. W *992. galois (v. frk. *2ΒαΠ)α die Welschen), f . galesche G 652, walisisch Ε 5369: C 1455. L *f192: G 791. 1219. 3850; s. G-. galoner (gallofrk. *tt>ölön + are, Bruch Zs. 51, 486) (Haar) m. Bändern schmükken Ε 1656. galpp, G 7223 F. walot (v. fq.), A. pl. -9s W *3175. Κ 2316:, G 7217 F. galoz u. walos, m. Galopp·, les galos imOal.C 3663 (s. tot), les granz g. G 362, plus tost que les g. L 2225: galoper (*wato ί)1αιφαη) η. (da-



hin)galoppieren G 7076, tr. dahing. lassen G 7074 V. ganbeiste, F. gambisiö (v. gambaie v. *roamba) m. Wolle o.a. unterlegt u. gesteppt G 1156. ganche, F. guenche (v. fg.) in feire ~ ausweichen [K 7110:], pl. Ränke G5438: ( F . gange), ganchir, F. guenc(h)ir (frk. *tDan'jan), 3. pr. -chist, n. ausweichen Ε 3065. L 3285, ä a. Κ 3753, k a. entw. C 4420, ~ zurückw. L 3220, nachgeben L 3518, z. Anlauf zurückgehen L 3219, sich abwenden Ε 3617, sich j. zuw. Ε 3600, contre a. losreiten auf Ε 4045, vers a. que ne (m. k.) j. g.über unterhissen zu C 5396, i Ausflüchte suchen bei G 7327, n'en guencirai G 7 3 2 7 F . gandier (gandir m. Sw.) n. ausweichen G 705 F. gandillier (eft.) n. eh. ib. gandir (roaubjan), 3. pr. -dist, n. eb. ib. gap (gabb) m. Schmähung L 1352, Schnack G 22, Verstellung C6273:; k gas im Scherz, ζ. Spaß W 1242. *1250. Κ 98: G2813. 8578. I I 53:, sanz nul ~ G 7027:, sanz gas o. Sch. G 2050 F., feire ~ il a. j. einen Streich spielen G 1090. garance (warantia v. frk. *lrtatja) Krapp W 2266. garant (s. Gam.) Beweisstück) L 500. 1346, Zeuge Ε 6738. W 1934; estre ~ k a. j. z. Schutze dienen G 2346. garantir (v. vor.), C 1684F. -ndir, G 8399 F. garentir, tr. a. j. Sicherheit geben G 6101 — 4, ~ (beschützen Ε



132



3609, de bewahren vor G 409, —• antier ganz behalten 3442F.; r. sich schützen Ε C 1302, 4 enor Ε 3404, an 968, Rtttung finden C 1684. pee C 428, an prison C 1355, je' ne gart l'ore que ich garce (v. garz, s. gar9on) Dirne fürchte jeden Augenblick daß W 1139.1152. (fole ~ ) 1244. Ε 2993, ~ sehen C 7437. L 1713. G 5042. 5402. 5542. +1590. -f-4846, betrachten G garcenier (v. fg.) feil, erniedrigt 62887.; 2. n. blicken C C 3161 ( 7 . gar$on-). f l 5 9 0 7 . G 3360, pres gegar?on (frk. *rtjuri j0, Brück Zs. nau aufpassen G 90447., im 51, 500), N. garz Κ 5585:, ipt. vor ipt. acht(geb)en auf, Stallbursche uaf., (Schimpfsorgen, zusehen, sich hüten G w.) Bube; Küchenjunge G 2260. 3660. 5800, garde vor 2572, Jagdgehilfe G 5707. k. G 67867., vor que G garfonaille (v. vor.) Oesinde(l) 3684. 59287., vor que ne L 4116. G 544.1648, garde ne demogarde {ν. fg.) f . Hut, Ob-, Acht, r6r tu pas hüte dich säumig Wacht; Bewachung G5129. zu s. L f734, ähnl. G 6470. 7520, Turnierwart C 4061, 6704; 8. r. sich hüten (bewahZofe L 1593; avoir Vorren) vor G 1684, -f i auf der sicht üben G 5753, de eich Hut s. G4259, ne se garde (zu)fürchten (h.) vor C 3200, de er versieht sich (ahnt) n'avoir mes nule ~ nichts nicht Ε 4034, ist nicht gefaßt mehr zu fü. h. G 78777., auf Κ f4011. n'avoir ~ que nicht zu befü. h. C 1973, n'avoir mes ~ de gar& (*carlciu v. carex) Riedgras G 76507. α. sich nicht mehr zu sorgen h. um G 2628, n'avoir ~ de garir (*toatjati), 3. pr. -iet L 5387, 3 . f u t . garra G 4334. eich nicht kümmern um C 4347, garira G 43347., tr. 3748, nicht daran denken beschützen, bewahren, retten G 3274. 6944, soi doner ~ Ε 948, heilen Ε 4226; η. Λ. acht(geb)en, aufpassen G L 1371, genesen C 3093, k a. 1453, prandre ~ W 7 , ~ Ruhe finden vor L 1350. voe prenez gebt acht G 1434, de achten auf G 6325, sich garison (v. vor.) Rettung G 2304, Sicherheit C 1946, sisorgen um G 5694, i aufp. G cherer Ort G 2158, Heilung 7721, eoi pr. — de sich hüten C 647; metre & ~ in S. brinvor Ε 2574, achtg. auf W 58. gen L 1568. G 3796, wahrnehmen, merken garlandesche (?) / . Diadem L C 541. -f-2362. garder (*frk. watbön), 1. pr. gart C 6261, 3. Jfc. gart Ε garmoe (andl. ttatmoä) Färbe1542:, 1. tr. bewachen L 334, mittel ( Z f f S 55,219) W *637: wa. über Ε 1796, behüten W garnemant, Ε 13687. -niment 57, aufheben C 5740. L 2971, (v.fg.) Ausstattung Ε 1368 7., ac. & a. j. e. aufbewahren G Kleidung Ε 1556; Lump Κ 3184, Be Deus me gart so *5556. mich Gott behüte G 148:, — garnir (*toatnjar) tr. warnen a. de j. bewahren vor G 274. Ε 5803, versehen, besetzen



133



ausrüsten G 2000; r. sich rii. gent- s. jant·. L 3147, eich anschicken L geometric, F. diom- Geometrie 318; -ni de angetan m. Ε Ε 6746. 1566. germain (germanu) leibl., echt gare, garz s. garfon. Ε 1357. C 2539. L 582. G gas β. gap. 2308. gast1 (v. gaster) » » aler k ~ germe (görm-en) m. Keim C verwüstet w. L 2086, estre '2378: mis k vergebl. s. W 2746: germer(-Inare) keimen W 1401. gast1, G1771: m. gaste = gesir (j&cere), 3. pr. gist G gaetö (vaetu X *fööfti) öde, 3463: F., 5. gieiez L 2263, wüst G 1709. 1750, wild G 6. gisent L 2167:, 1. k. gise •75. 392. 451. *2959. 7225C 5248:, 3. ipf. gieoit Ε = gaatö in painne gaste ver5065, gee- G 3347 F., 1. pf. lorene Mühe G 2490: jui G 1884:, 5. geustes G gastel (*ttraft-öllu, Brüch Zs. 3494, 3. k. geust G 7792:, 51, 680), N. -iaue Kuchen p. geu, jeu, 1. fut. girrai G Ε 3127. G 1768; Brotkiesen 4137(F. gerrai), 6. girront (F. platel) G *3289. G 670, p. ger. gieant G gaster (vaetare X frk. *tt>ö[ti) 1599, n. liegen; sich legen tr. verderben, -wüsten, -tun G 703 F., übernachten G K*2572. G 6688, aufessen 3494. 5657, de ac. darniederG 752; vergebl.: painne -ee lie. an e. C 5662, ο ( F . k) G 3929. 7627, voie -ee G a.e beilie. Κ *4838, k a.e 7627F.; s. gast1, G 3877, aler ~ eich le. gaudine (v.fg.) Wald G 6658 F. C 3332; r. lie. Κ 5549. G gaut (frk. *malb) m. eb. W 670F. 3195F.; eb. Beilie. G 547 F. 2677. L 3343: G 100: gehui, G 8945 F. ja hui (jam geter s. giter. hödie) heute G 8078. 8945, h. geuent s. joer. erst G 7773 F., ·—• matin G gibecier, C 6430 F. aler giba7293. !| tier (zu frk. *gabaiti), 3. ipf. F. gibafoit, gibeeoit, (m. gel-) Natter, (fig.) Pfeil C 1523 F.; β. huivre. ha, G 1982 V. 2878 F. 7147 F. a, int. W 853. G 991. 1240; ha ha Κ 211; ha las G 7344, ha lasse G 407, ha lasses G 8453, nur lasse G 3434. 5875 F. 9038, nur lasses G 8461; haha G 8421 F. [habiter], ab- wohnen G 6304:, k a. j. beiwo. G 6842» F. haces s. hair. hache (frk. *t)at)ja) Axt C 1995. G 1740. 5937. haha 8. ha. hai int. meist — ei L 3199 F. G 991 F. 3583 F. 5546 F. 7147 F. 8421; hai hai G 1282: haie (frk. *tjaga, *i)agja?) Hag, Hecke W 1765: G 6912; unes ~ s G 6912 F. haine (v. fg.) f . Haß G 7558 F. 8356. 9125: hair (frk. *i)atian), 1. pr. he Ε 3004:, 2. haz G8771:, 3. het Ε 3477:, 5. haez (F. ahez) G 8832, 6. heent C 756, 2. k. haces G 7127:, 1. ipf. ahoie G 8935 F., 3. haoit C 1707, 3. pf. hai C 5877, 1. kond. harroie L1903 hassen, de haine G 9125, de mort G 5750. haligot β. harigot.



139



halle(r) ». hasle. haeti? C 5971: V. zu cheitif. hanche {frk. ί)ατι!α) Hüfte G hastivemant {zu haste) eilig 3513. 8108, Keule G 3280 G 5470. 5744, bald G 4076 F. -4-β. haetois (hastif X -ois) eilig ha niter {zu hinnire) η. wiehern Ε 3386 F. G 678 F. haterel {v. frk. *ljatt Hut), hanste (hästa X frk. *t)anb?) N. -riaue, m. Nacken G f . Lanzenschaft Ε 2189. C 1116: 5404. 17497. hauberc {frk. *t)ai3berg) Halsberg, Panzerhemd L 821. hanstier (v. vor.) ·halter Κ 2610. 1013. hanter (ijaimetan) tr. besuchen hauberjon (v. vor.) m. kleines Panzerhemd W2765. G 1542a F. ha per (?) tr. an sich reißen C haucier (*altiare -f- t>-) tr- erheben C 6485; η. Ε 4842; r. f5797 F. G 5122. G5012 F. hardemant, C 2286 F. ardement, hardim- (v. fg.) Mut, haut (tj-altu) hoch; hochgestellt C 6715, laut Ε 4679, de ~ Kühnheit G 1970, kühne Tat, vespre am frühen Abend Wagnis; par h. Ε 1165. L W*1902; adv. nach oben 4182 F.; a. prandre. G 3037 F., laut Ε 2894. G hardi {p. v. hardir v.frk. *t)atb= 1047 F., an — ob. G 4308. jan) Ε 32; ~ e m a n t G2468. 8286, in die Höhe, nach ob., harig9t, V. (h)ali- (v. fg.) m. empor W 78. G 99. 1695, Lappen, Fetzen L 5428. laut G 1047, au plus ~ que harigoter {Gam. mndl. *fjdt « ele pot so l. sie nur konnte göb) tr. zerhauen L *831. C4103; ~ e m a n t vornehm harpe {got. *fjar.pa) Harfe Ε G 4847 F., laut G 3487, de 2044. 6382. si h a u t ? Κ *150. L J489; harroie a. hair, de si ~ si bae {sprichw.) hart {frk. *i)arb) f . Strick G [K *6497]; sb. Höhe Ε 6719. 5090. hasart (ar. az-zahr) in joer ä hautesce (f)-altltia) hohe Stellung Ε 6317. C 202, hoher ~ würfeln Ε *356. Sinn G 9053, Feierlichkeit haele, G 3729 halle (F. (h)aele) Ε 2122. 6657. G 4159. Ε 3983F. haller (?) m. u. Ε hautisme (tj-altiseimu) hehr 3983 F. / . ? Sonnenbrand Ε 3983. C 6779: G 578 F. haete {frk. *f)aifft) f . Eile Ε have {frk. *fjaftoi) syn. zu mat 3497. G452; en ~ C 1782 F. schachmatt L *2576. G 2489 F., eetre en {ver- he int. G 139. 655 F. 4971 F. derbt) G4861 F. he etc. 8. hair. haster {v. vor.) r. eich beeilen heiron, F. chairon {frk. *t)ai« G 1710. 6732; tr. beschleugiro) m. Reiher C 3855. nigen Κ 2049. L 839, a. an- heitier( ?) a a . j. gefallen, betreiben L 5186, jagen Κ 888, hagen C 375. 892 F.; p. -ie, hetzen G 6688* F., le tane N. G 5143 F. haitiez guter es überstürzen Ε 5575F.; ». Dinge, wohlauf, vergnügt, eilen Κ 2054. heiter G2853. 5143. 8154, Β r β α β γ , Wörterbuch zu Krietianτοη Troye·. ]Q



140



bien — Ε 1548. G 8080 7 . , plus ~ W 1 3 6 1 V . , -ieemant

^etrneft χ

murder

1130: 4909, Gepäck

henap,

G 4522.

G 748 7 .

hanap

(frk.

*$nap) Becher G 739. 6774. hera a. hira. herbe, bei Apostr. erbe Kraut, θταβ G 69 V., Heilkr. G 6 9 1 2

— 5;

pl.

6501V.,

Oartenkräuter

Gewürz-

Heil- G 6 9 1 2 7 .

(h)erbe(e (v. vor.) Kräutlein 6912g 7 .

G

3323 F.,

G

6501.

herbergerie (v. fg.)

Herberge

Ε 3140. herbergier (frk. *J)ettbet0&n), 3. pf. esberja G 3 5 0 6 7 . , tr.

beherbergen L 2 5 9 ; TO. (inf.) einkehren, nächtigen Ε 370,

an ( 7 . έ) tel ostel G 7460; r. C 6399; p. -gi6 (to. Zelten)

bedeckt

C 1262,

bien

~

wohrd. eingerichtet 1G 7544 7. herberjage (v. vor.)

Herberge

Κ 987: herce (*hör- st. hlrpice)/. Egge ' G *84. herceor (v. fg.) Egger G 82. 300. 308. hercier (*hörplcare) tr. eggen G 83. 301. 306. 309. hericier (*ericiare zu erlciu

Igel) r. etch sträuben L 647. 5531; p. -i6 m. gesträubtem Haar G 6990.

(h)eritage (v. heritor) Erbschaft C 3 2 2 8 . L 4785. 5856. 5905. heritö (hered-itate) /. eb. C 10657. heritor (-itare) erben Ε 2380 4 7 .

(h)ermitage (v. fg.)

Einsiedelei

G 6338. (h)ermite (öremlta) Einsiedler Ε 702. L 2829. G 6303:6319. 6330. 6 3 4 1 - 3 . 6481; adj. Κ 3292: hernois, G 290 7 . arn(ano.

-Iscu)

Hämisch,

Rüstzeug, Gerät Ε 1962: C G 289.

2718.

4152.

Pferdegeschirr Ε 735, Ε 5 5 4 5 ; estre

bien

k — gut bei B. s. G 7186:

9151: herei 3. pf. = ? G 6 5 2 1 7 . het, hez s. hair,

hiaume (ljelm) Helm

C 117.

hideue, 7 . y d - (v. 'hiede ν. ί ; s. GGA 1932, 163 u. 165) grausig G 1 3 1 5 7 . 7 8 5 4 7 . 8603 7 . hie (v. hier v. mndl. fjtjett) in

k ~ m. Wucht L 6148.

hier (höri) nach Apostr. ier, gestern; d e v a n t yer vorg. G 2 8 5 5 7 . , ernuit g. abend Ε 4 5 3 4 7 . ; β. ersoir, autre. hineY Κ 2 7 1 7 : 7 . zu mine, hira (frk. *ijetttoalt), N. Κ 5 5 5 7 7 . , — Κ *5592; pi. ( 7 . ira, hera) L * t 2 2 0 4 : 7 . , hiraut d'armes Κ 5557. hochier (zu ndl. tyotfen) n.

hochschnellen G 7221. homage (hömln-aticu)

Huldi-

gung C 133, feire ». j. huldigen Ε 4494; Lehen G

5277. (h)ome (-e), N . hon (hömo) L 330: G 6305: I I 19, Mann, Mensch·, Lehnsmann G 4843.

5276. (fig.) I I 19; pl.

nen C 419. W 3101,

Man-

Leute

Ε 2 0 1 1 ; β. an«, honir (frk. »fjaunjan) tr. entehren G 4 7 7 1 . 5100. 6900,

verwünschen

Ε 3116,

honi

floit G 1170. honor β. enor. hontage 9897. 4772:

(v. fg.) G 3248,

Schimpf Ε Schmach G

honte (frk. *1ιαιιπφα)

Schimpf,

Schande, Schmach L-f-1397 («. de 9.); k ~ G 6182, pl.



141

L4154:; avoir ~ de sick zu schämen λ. 6 776. 1472; dire ~ k a. G 6879. 8863, feire a. G 2860. 3798. (F. clamer) 5347, feire ~ β 4 a. G 1222. honteus (v. vor.) be·, verschämt G 4767. 6904; ~ e mant mit Schimpf L 560, beschämt G 8923 F. hoquerel, F. hoquelet (?) in prandre a. au ( F . a) ~ j . m. dem Häkchen (?) fangen L *t6761. hors s. ion. houpignier (*op-p!gn(or)are ?) verpfänden G 6125 F. hu int. W *2614. L 5131. G 5955F., hu hu (F. hui hui) G 5956. huce? C 6695 F. zu buce (Art Schiff). huche (hütlca ί) Truhe W1499. huchier, Ε 119: F. hucier (*hüccare) tr. anrufen [Κ 6585]; η. G 3374F. huert bei Kristian nur Nebenform huiier (v. Schallw. hü) schreien Ε * f l l 9 : W *801. Κ 5879:; a. anrufen G 4174F.; 8. W *2614. hueses (frk. pl. f. Hosen W 1632. 1641. hui1 {v. huiier) m. Geschrei, Lärm Κ 441: G 6038. hui* (hödie), bei Apostr. ui, heute·, ~ cest jor C 5830. G 1244, — an cest jor G 2147. 5491. 6856, ~ est Ii jorz just h. W *1599, ~ mes (h.) weiterhin G 1412. 1535, ne ~ mos h. nicht mehr L 119. 2216, mes ~ h. G 8282, ~ main G 1917, ~ main (cest) matin G 1917. 7293 F., ~ matin G 3122, ~ cest (F. k) matin G 3465, des ·~ ma-



tin G 6060, ore ~ nun h. G 5074F.; s. mes, gehui. hui8 s. hu; huiier s. huer. huie (Qstiu st. ö-), bei Apostr. uis, Tor, Tür Ε 5752. L 63. huit (öct-o) acht·, ~ jorz G 7184. (Text set) 8353F. huitaves (-avas χ vor.) pl. f. Oktav L 2575: huitieme (huit + -ieme) achter Ε 1699. huivre C 3701 F. = guivret humain menschl. C 909. (h)umelier (hümil-iare), tr. a. j. erniedrigen G 8953F.; r. sich demütigen L 1794. G 8953F., feire -iant dem. L 4152. humility (-Itate) Demut W 28, d'u- G 6464, par ~ L 3401. hunble (-e) demütig C 4369; mant G 6497 F. hupe (üpüpa) f. Wiedehopf C 6. (h)urt (v. hurter) Getöse G 6038 F. hurteler (eb.) k ac. an e. stoßen G 105F. hurter (v. frk. »^firt Widder) tr. stoßen G7355, (Falke) schlagen G 4180, erschüttern G 7221 F., des esperons anspornen G7192; n. sto. G 1738. 3374, k ac. an e. G 105—7.1720, ansanble zus.sto. Κ 3611, apr6s hinterherjagen L935; r. Κ 3610. hust C4778F. zu pins. 1, G 7881 F. hi (Ibi) hier C 36, dort C 2401, dabei C 503, -hin C 2185, -zu C 828; geht auf Person G 638. 1643 F. 8731; s. avoir, iaut 8. oloir. iauz β. oel. 19a hierhin G3426F. ice1 a. icest.

— ice«, G 3812 F. 4492 F. iceo, G 261V. i$o, G 2 1 1 3 7 . 19011 (öcce höc) n. dies G 191; por ~ que weil G 2680 F . 3609 F . icel (öcce Illu), N. icil L 1705, / . ~ e C t5739. G 368, A. pi. ice(l)s G 4 5 9 0 F . 4 9 5 0 F . , jener; icil qui G 2643 F . icest (öcce Istu), Ν. icist G 4971, / . —e Ε 579, A. pi. icez C 2438, dieser G 4450. 5866; ice vor kons. = icest G 6821F. ici (öcce hie, doch β. M.-L. ZffS 53 [1930], 485), G 3633 F . issi, hier Ε 3741, des ~ bis jetzt W 2897; vgl. iqui. idropique (hydröplca) Wassersucht C 3023. iere(nt), iert, iös s. estre. if (gall, ivos) m. Eibe G 6676. igal, C 1138 F . L 5039 F . ingal (aequäle) gleich C 2883, eben G 2658, (Meer) W 2303; par ~ gl. C 2883, gl.mäßig Ε 962. L f6454, genau C 1138, zugl. C 4940, 0. Entscheidung L 1 6 4 5 4 , gl. gut G 2 6 7 6 : ; igaumant, F . ingalment, ivelm-, oelm- gl.mäßig C 532; sb. Ebene C |1737: ignorance (-antia) Unwissenheit W 3127. igue G 7154:, F . (h)ive, yve (öqua) Stute. il (ϊΐΐϊ) er, in Inversion W 2485:, bet. W *2179. G 6066. 8441:, fors il außer ihm, G 911 F., et il et ele er u. sie G 8 4 7 0 F . ; D. Ii, 1' vor an C 2220, se lui plest L 2585, se lui pleust C t 5 4 F . (s. Herr. A. 132, 342); A. le, bet. lui L 39, Ii G 6 9 7 4 F . , r. lui G 4974:, Ii G 1 9 7 9 F . ; p]. il; D. lor L 5 9 ; A. les,

142



il lor ( F . zu les) fist relever er ließ sie aufstehen G 7 9 4 2 F . (β. leissier), bet. aus Ε 77; obl. prolept. s. Herr. A. 132, 349; n. ups. il es; A. le; s f clc iluec C 264. G 1851. 4 9 1 0 F . , iloc G 5 6 9 F . , iloques L 9 7 0 F . , iloeques G 2 4 2 4 F . , ilueques G 6 2 5 F . 1322 F . 1327 F., il(l)ecques G 6411 F . 7 4 7 3 F . (hie löco?, M.-L. ZffS 53 [1930], 486) dort; par ilueques dort durch G 6327, d'iluec an avant fürderhin G 2930. image (imagine) / . Bild, Gestalt Ε 1515. C 5560. inde (indicu) indigoblau, blauschwarz Ε 1601. 6799. G 1603. 7689. ino9ant unschuldig·, sb. W 859. [ipocrisie], yp- (hypo-crisia) Heuchelei G 30. 41. ipocrite (-critu) heuchlerisch, trüger- C 3086. L *2737. iqui (öccu hlc) hier, dort Ε 1250. W 1252. Κ 1361.6141. G 340. 4910. 4 9 1 8 ; d ' ~ an avant künftighin G 2 9 3 0 F . irasqui s. irestre. ire Zorn Ε 926. L 137, Wut L 812, Erbitterung G 2216, Arger G 1057, Feindschaft Ε 4380, Schmerz, Kummer, Trauer G 944. 964. 1215; β. par. ird (Ira-tu) W 3292:, meist iri6 L 1 4 9 0 : 2 3 6 4 ( F . iree): 2493:, erzürnt L 5665: G 854: 1102: 8198:, (sonst) betrübt·, ireement hitzig, erbittert C1319 F . 4124 F., irieemant G 6002. irestre (-scöre), 1. pr. irais 'C 860:, 3. k. ireisse L 5007:, 1. pf. irasqui G 3438, r. zornig w., a a. L 5007; feire



143

a. ~ a a. j. g. j. aufbringen G 8956. ireus (v. ire) G 4 7 6 7 F . 8956 ( V . irais) erbittert, aufgebracht. ΪΓΐέ s. ire. irier (v. ire) in que jel feiese k moi g. mich aufgebracht hätte G 8957 F. iroie etc. 8. aler. irois (Ir- -f -ois) irisch (cheval) Κ 1674. iror (ir-ore) f . Wut Ε 878F. isle, G 8420F. ille (insula) Insel Ε 1249; s. I-. isnel (ftiel o. skand. fnielt; Rom. 57, 595), N. -iaus Ε 490. G 8547 schnell; adv. Ε 1589. L 1046. G 1452 F., ~ e m a n t Ε 154. C 1319. L 5452. 6631 F. G 1306a F . 5470 F. isnel(l)epas, isnel le pas, F. zu eneslepas (d. X isnel) C1364 F. 2716F. G 234F. issi s. einsi, ici, issir. issir G 2412: u. L 4741 F. eseir (gxire), 3. pr. ist Ε 4205 u. G 5541 F. eist, 6. issent Ε 3795, 3. k. isse C 38:, 5. issiez Ε 5805, 1. pf. issi L 188, p. issu Ε 1673, 1. fut. istrai C 720, ipt. is L 6046, issiez C 2182, n. (oft m. an, fors (de)) hinausgehen, -reiten; sprießen C 6351, abstammen Ε 6620, del san verrückt w. L 2797. G 319. 2389; r. an G 1926. 8371, + fors G 1328. 3402; ups. s'en issoit treis gutes G 3198 F . issue, C 1053F. eissue (v. vor.) Ausgang; ne sai nule ~ 140: ist(rai) s. issir. itant (tantu χ i-) soviel Ε 244, so lange G 2985 F., so sehr G 8771 F., so G 1994F., cent ' hundertmal soviel G 8868



F . ; a ~ alsdann G 1739 1777 F., por ~ deshalb C 916 F., + que weil C 1505 F. itel (tele X i-), N. iteue Ε '6800, solch G 1373. 2730. | 3714. 7094. ive 8. igue. ivelment s. igal. iver (hibßrn-u) Winter L 385. i iverner (-are) η. wintern, kalt β. Ε 1951. ivoire (öbörßu, gel., ML8) m. Elfenbein C 841. G 1818. 3261. 5897. 7682: ivre 1 (ebriu) trunken C 3326. ivre 2 (zu givre?) C 8 4 1 F . zu ivoire. ja (j&m) schon, einst L 1003, nunmehr, gar bald, gleich, sofort Ε 75, fürwahr, natürlich, wohl (oft unübersetzbar, da zu schivach) W 7, je(mals) | L 4059; ja mea je wie. L 1646, jem. C311, m. neg. nie (mehr) L 111, ja ne nie L 1021, (emphatisch) niemals L 2132. G 4107f., nie mehr L 1164; ja m. k. wenn auch, ja soit ce que m. k. wenn auch C 4335. G 3866 F., ja ne . . . tant m. i. wenn auch noch so C 6774; 8. androit, gehui. jadis (ja a die; s. di) einst, ehedem Ε 4155. C 29, j a dis G 6170. jaelise, F . gael(l)iee, jaehelisse, gaalise (v. jael v. *gadälie Hure) Hurerei L 4 1 1 7 . ; jagonce, L 6 1 3 6 F . jarg- (syr. jaqunta v. hyacinthu) Hyazinth f . E 1 6 1 2 : W 2501 ( F . gagouce o. -once ? Rom.. 54,281): L 6136. jai, F . gay (gaiu, eig. Gäiu, Brüch Zs. 51, 696) m. Häher C 4438.



144



jaiant, Ε 4328» F. gaiant, Κ jantilleece (t>. vor.) edle Geburt 4931: jeant (»gagante st. C 204. W1396. L 1673.4084. jardin (frk. *garbtn·) Garten Ε gig·) Riese Έ 4330. 6029. jaillir (zu gaU. *gali- sieden) jarron( T) m. Eichenast W tr. schleudern 6 34087. *970: jaloa (*zelösu) eifersüchtig Ε 3304. 6606: Κ 1097. L 2502: jaree, F. gar(i)ese (β. Bruch Zs. 52, 321)/. Aderlaßmesser jalosie (ν. vor.) Eifersucht G 3727: G 815. 1 jart (frk. *garbo) m. Garten Ε jame s. janbe. 5742: jame 4 , Ε 2410: F. game (gömma) Edelstein W 2392: Κ 16: jaude, F. g-, c-, geude (flilba) f . Fußvolk C 1989: Κ *2378. jam& 8. ja. jaune (galblnu) gelb Ε 1621 janbe Ε 772. C 6487, jame (F. g-, calne). Κ 510: C 6049: L *t6621. G 4635F., chambe C 6049F., gambe G javelpt, G 202 F. 271F. gav-, C 1523 F. gavrelot, G 199 F. 4635F. 5646F. (gamba v. c-) 1113 F. gaverlot (gallorom. Bein; g- levee G 4267 F. *gavalöttu) m. Wurfspieß janbeter (v. vor.) strampeln G G *79. *606. 1113: 3512: 5557. 4131: jangle, F. je(i)ngle (v. jangier) je, G 6857 F. jeo, G 6893 F. f . Geschwätz Κ 2915 F. L jou (ögö, *6o), bet. gi6 Ε 1128: 2722, Großsprecherei |2951. C 3131: W85. Κ G 8427; pl. Prahlereien G •3376. L 4 Ί"1771: G 555: 771: 8426 F. (Schreiber ändern meist in jangleor s. jeingleor. je), G 9025: F. gie, II 5F. jangier (*jangelört) schwatzen jou ich·, D. me, m* C 935, Κ 3623. *G 2211. bet. moi Ε 2698. C t54. 1 jant (gente) f . Volk, Kriege-, 1841. L 213, st. unbet. moi Leute Ε 4996. G 1920:, SipΕ 1010. 1571; A. me, m' C pe L 1802; pl. Leute Ε 4980. 933, bet. moi Ε 1019. G 683; C 1694; grant ~ viel Volk moi als bet. Ν. Κ *1814. Ε 6396. 1910. L 2501. G 3631.4776 F. jant 1 (gönltu) schön, hübsch, je- 8. ge-. zart, anmutig, artig, stattl., jeant s. jaiant. s. bei; estre ~ k a. j. an- jehir (frk. *jai)jati) gestehen W stehen C 2902; gentement 2684. artig Ε 6597 F., sacht G jeingleor, F. jan-, gen- (v. 4404 F. jangier) Schwätzer, Spötter jante, G 4172 F. ga- (flünta) / . C 4438. 6512. L 2720. G Wildgans G 4186. 8679 F. jantil (gentile) adelig, edel, jel = je Je G 197. 222. 389. vornehm, höfisch', (v. Löwen) jes = je les G 686. 1114. 1392. L 3375, niedl. Κ 2061 F.; ~ jee que «. dee que. home Ε 2011. G444, an- jesque β. jueque. ständiger Mensch G 1013; jeter s. giter. sb. edler Mann G 1908 F. jeu s. geair.



145

jeu, L 6162 F. gieu (jöcu) Spiel Ε 2101:, ~ de verity Eid L 4 fe634, έ im Scherz Ε 3392: L 6162:, eetre k geue zum lachen a. G 8320:, t e n i r i ~ C 3446:, ü ~ B E 242: 5440: jeue(nt) 8. joer. jeuner, 6 736 g- (jejünare) fasten G 1747. jeuneese (v. jeune, a. juene) Jugend C 4268c V. jeust etc. s. gesir. ji- a. gi-. jise etc. 8. gesir. joe (gallorom. *gauta) Wange L 3501. G 2897. 4034; pl. G 7707: joee (v.vor.) Backenatreich G 2861. 3973. 5046. [joel] (*jöc-öllu), A. pl. joiaue, V. goviaue, m. Juwel, Schmuckstück G 5775. [joeor] (*-&töre), N. jüere Spieler W 1002. joer, C4186F. juer (*-are), '3. pr. jeue C 1363, jue G 2913 F., 6. jeuent Ε 355, η. spielen C 677, scherzen C 2998. G 909 F., de ac. sich freuen über C 4186F.; tr. ~ le jeu gewinnen Ε 5925; r. G 2913 F., de ac. Spaß verstehen C 1363. jogleor, jug- (-ulatore), N. G 8680 joglerre (F. juglerree) Spielmann Ε 2109. W 1273. G 8679F. joi 8. joie. joiant 8. jo'ir. joiaue s. joel. jpie (gaudia', eig. pl.), ( + 1) G 1371 F., /., öatl. auch m. (Ν. joiee) Ε *t6636. C t6616 (s. kl. C» Einl. L X X X I Anm. 2). W Μ145:, Freude Ε 348, Jubel Ε 2338,freundl. Willkomm Ε 1900, Liebkosen



G 5837, sehnl. Verlangen C 3136.3142; k ~ sehr freundl. Ε 3204, m. glückl. Erfolge Ε 5664, k (F. de) grant ~ m. großem Jubel G9003; soit ma ~ sei es zu meiner Fr. G 8608; feire ~ eich freuen G 1211. 5 2 5 0 - 3 , de a. freudig begrüßen Ε 2355. G 2577. 6726, k a. G 2677 F. 5 9 7 2 - 4 , por ac. G2680; avoir grant ~ de Ε 6334. joieus G 8298, -OUB E 2 4 2 F . (v. vor.), f . -euse L 3658, -ose Ε 5299F. freudig, froh·, reich an Freude G 8298. joindre (jüngöre) tr. zus. fügen C 6158, anlehnen G 1441, (Hände) falten G 6367. 8715, (lee piez) Κ 3238. L 3396; n. k ac. eich anschließen an Κ 1177, k a. angreifen Ε 2828, feire ~ k la terre ine Gras beißen lassen C 3768; r. sich (an Schild) schmiegen Ε 2824. C 3552. G 1441 F., au euer de a. L 2644, (v. Falken) sich einkrallen G *4183; p. joint angeschmiegt Ε 688. C 1270, adj. zierl. G 1796, liebl. Ϊ G 3223 F. jointe (jünet-a) Gelenk Ε 4224, Fingerg. Κ *4659F. 4661. jointure (-üra) Fuge C 5594. joir (*gaudire) tr. freudig begrüßen L 2391 F., ac. eich erbauen an (?) G 6494 F.; n. de ac. Freude h. an, genießen G 6600F.; joiant froh, vergnügt L 677. G 488. [jolif] (jöl + -Ivu), / . -ive W 1292: munter, ausgelassen; jolimant höflich G 6732 F. jolivets (ν. vor.) Leichtsinn C 2878F. jonc (jünc-u) Binse Ε 1338. 2364. 5144; (koll.) G 740.



146

jonohier (*-are) tr. ausstreuen G *675, bestr. Ε 2365. jonchoi (-6tu X vor.) Binsicht GÖ678F. jor G 5471: 5491: (diürn-u), Ν. ' ~z, Tag Ε 1341, T.esanbruch Ε 3456, anbrechender Τ. G 5471, T.eslicht C 6365, est ~ ζ ea ist Τ. G 2701, au ~ bei T.esanbr. G 1592, bei T.e G 5407:, de ~ ζ eb. G 1765:, le ~ am T.e G 1350. 8595, an dem, T.e Ε 2388. G 5576, diesen Τ. Ε 2051. 2147. 2253; Termin L 2763; tote r. jugemant ( v . f g . ) Urteil C 4444. L 5858; dire ~ ein U. fällen C 1437. jugier (jüdlcare) n. urteilen, richten C 1440; tr. a. verurt. L 4573, m. k + inf. G 584 F., ac. zuerkennen G 3168. jui s. gesir. juignet (v. fg., eig. Junichen) Juli C 1248. juing (Jüniu) Juni C 1248. juise (jüdlciu) Urteil; ~ m o r t e l Todesstrafe L 3596; grant jor del ~ jüngstes Gericht G 6155: (F. le jor del grant joise). [jumant] (jümentu), N. eg. jumenz m. Lasttier G 7154 F. jumel (gömölli) Zwillinge W 1443. G 1868 F. jurent s. jurer, gesir. jurer, 3. pr. k. jurt schwören Ε 292; tr. beschw. G 4141, la pes G 5058, De bei Gott C 2166; sb. L 5285. jus 1 (jüs)TO.Saft W 1372. jus 2 (*jüeu v. deöreu X süsu) nieder, herab, hinab, zu Boden Κ 5989, 9ajus G 2050F., giter ~ G 8530 F., ~ de-



147

cheu niedergesunken G1754 F., sue et ; β. let 8 ) schmähen, beschimpfen, be-



150

leidigen Έ 3362. C 34Θ2. L 1750. G 5402 F. leide(mant) a. let 8 , leidesce (v. frk. laitj) Häßlichkeit G 4623. leidir (eb.) tr. achmähen, beschimpfen, mißhandeln, übel zurichten Ε 5721; rz. Κ 3632. leidoiier, laid-, laidier (eb.) schmähen L f1784 F. leidure (e&.) Häßlichkeit G 4623F., Kränkung G 2903, Schmähung G 6718 F. leiier β. liier, leirai s. leissier. leiearde (läcerta) Eidechse Κ 3136: leieir (llcere), 3. pr. loist Ε 3307:, 3. k. loise G 7235: 8828:, 3. pf. lut C 5237:, 3. k. leust C 4960, ups. erlaubt s., freistehen Ε 5636; sb. Muße C 6154, Gelegenheit G4668, k ~ bequem C 1727. leissier (laxare), G 5398 F. 6445F. laier (s. ML8 4955), 1. pr. las Ε 2070:, 2. les L 1216:, lez C +6241. L 1216F. (f2771),' 3. let Ε 736:, laie G 1113F. 1304F. 2875F., laiet G 2200 F. 3445 F. 8231 F., lest G4380F., 6. laient G3918F., 1. k. les C 1428, 2. les C 2494:, 3.'lest C 868:, 5.' Iai6s G 1729F., ipt. lai Ε 4034F., laie Ε 215F., laie u. lesse L 1645F., leissomes L 1128, 3. pf. laia G 1150F. 2155F., 2. k. laissasses G 8843 F., 5. leississiez, -essiez Κ *212 (8. 364 u. 473). Κ *5475 (S. 410 u. 474), l.fut. leisserai Ε 1270, leirai Ε 2843, lair6 G 8444F., 2. leras, lairas G 6814F., 4. lerez G 2056F., 1. kond. leiseeroie L 3995, leiroie G



2616, 6. -oient G 6047, p. Iai6 G 487 F. 3385, /. laie (ei. laiiee) G 8550 F., lassen, ver- L 2721, zurück- L 542 - 4 , über- C 2494. L 4785, hier- G 8843F., aufgeben G 1153. 1167. 6199F., ac. por ac. e. m. e. vertauschen G 8218F., (sa parole) beenden G 4036F., erl. Ε 2070F. C 4137, (». Preise) e. abl. W 3259, an pes in Ruhe l. L 1645 F., auf sich beruhen l. L 4 fl560, ~ a + inf. aufhören zu G 7848aF., unterl. zu C 5044. G 4903, ne [la] Ii leissierent ferir ließen sie sie nicht schlagen G 5560, Deus Ii laist + inf. Oott gebe ihm zu G 9061 F., ne ~ a feire ac. nicht unterl. e. zu tun L 138. 5436. G 6225, il ne lait pas que ne er unterläßt nicht zu Ε 1830, ähnl. Ε 2706. C 179. G 1281. 5398. 7036; la bataille est (F. a) leissiee hört auf G 6199, il lor (st. les?, s. V.) laisse? G 6657. leitüaire, C 6293 lait- (electuariu X fg. ?) m. Latwerge G *3327 (F. letüere). 3334F. leitue (lactüca) Lattich G 6502; dont il ne m'est une letue was mir nicht einen L. nahe geht G 8946 F. leon, leon- s. lion, lion-, lerai usw. s. leissier. lerme (läcrlm-a) Träne Ε ' 6222: C 4005: L 1469: G 1969 (F. lärme), lermer (-are), 3. pr. lerme G 6166:, n. de ac. tropfen v. e. G 6166 (F. ac.). lerre s. larron. lfs usw. 8. leissier. let 1 s. leissier. [let 2 ] (lacte), N. lez Ε 2911: G *749 Milch.



151

-

let» (frk. *laiti), f . leide häßl., leve(nt) β. layer. schmähl., schlimm, böse, un- levee (ν. fg.) Aufstehen; corner angenehm Ε 234. 845:; leide~ G3127F. marit Ε 330; sb. Schande, lever (lövare), 3. pr. lieve Ε 70, Schimpf, Schmach, Mißhand3. k. liet G 7808:, tr. ( a u f handlung L 5133. G 6070, heben C 3981, le chief amont avoir ~Schi. ernten G 5307, G 3411 F., son cop Κ 1171, dire ~ schmähen Ε 5927 F., (pont) hochziehen G 3412— 5, feire 3798. 4036 F. an ~ a. aufh. G 5871 F., (Geschrei) erh. Ε 5502 F., letre (lltter-a) Buchstabe C (Hirsch) aufjagen Ε 118, a. ' 1412, Schrifttum) G 2680F.: come beschuldigen als Κ 2723 (en 6936:; pl. 4991, an haut emporh. W -zeichen, Inschrift Κ 1872 78. G 5697; n. sich (er)h., - 6 . 1889. aufstehen W 63. G 1597. Ietr6 (-atu) gelehrt G 4150. 2079. 5477. 7808, levez stehet leu, G 1404F. pik. liu (löcu) auf G 7444, estre Ιβνέ aufs. Ort, Stelle, Lage Ε 1042: C G 3358. 6449, bien soiiez vos 639: G 9: 4450:, metre an levez wünsche wohl aufgeson ~ (Knochen) einrenken standen zu s. G 8296, ~ sue G 4336, Stellung, Rang G Ε 3270. C 4305, hochgehen 4936, Anlaß G 4666, rechter G 3405, (Tag) anbrechen Ε Zeitpunkt G 1526, Gelegen4246, (Gestirn) aufgehen C heit L 1322c. G 3584F., ve1701. G 2621. 3229, ~ de nir an ~ de G. h. zu G herkommen von G 1883 F., 1251. 8784 (F. en ~ s ) ; nul feire ~ a. j. aufst. lassen G — irgendwo C 639, m. neg. 2078. 5476; r. sich erh., aufnirgends Ε 2552:; an ^ de st. Ε 70, contre a. (aus Anan die Stelle v., anstatt, stand) G 6461; sb. Aufst. gleichwie Ε 2077. C 6094. L 4202, de liu en liu G 3725 F. I (am Morgen) Ε 5685. (F. u. de ~ b an ~ s hier u. da vestir) G 8269. G 3725, v. Ort zu Ort G 5784, levre (läbra, eig. pl.) Lippe G in Abständen G 7654, v. Zeit 4627. 7165. zu Zeit C f l l 5 9 , de an levrier (löporariu) (Hasen-), autree eh. G 5784F., an pluWindhund Ε 2393. W 1450. sors ~ β verschiedenen Orts lez 8. let 8 u. leissier. G 4489. 6812 F. 8507, an toz 1ΘΖι ^ JQ ~ s in jedem Punkte L löza (l'ätüs) m. Seite G 1184F. 6578 F., par ~ s C 1160; ' 3177F.; prp. neben Ε 482, mout buen (F. grant) leu de ~ v. der S. j.es weg Ε tienent nehmen eine geach*3133. L 63; adv. ~ k ~ tete Stellung ein G 4936, tenir G 5906; s. delez. son ~ standhalten L 3182, Ii s. il, ele, le. buen ~ a a. j. als Für- lice 1 (licia, eig. pl.) Saum; — s sprecher zur S. stehen L 4647. d'or Ε 6672 F. leust s. leisir. lice8 (frk. *Itftja) f . pl. Schranken Ε 3690: 5494. C 1251. levain (lSvämen) m. Sauerteig licer = lichier, lech- (frk L 2848.

-

152

*tiffön?) gut eseen u. trinken 1 G 1028: F. Ιχέ (laetu), N. liez froh, freudig; reich an Freude G 8298; soi feire —• eich freuen C 6382; lieemant Ε 679; s. chiere. liepart (lööpardu) Leopard Ε 2634. 6728. C 3701. Κ 3049. Her a. liier, liet 8. lever, lieue 8. liue. lieve(n)t s. lever, lievre (löpöre) m. Hase C 3849. lige (frk. *Ieti)if ledig) in home ~ Lehnsmann Ε 3868, chose ~ Lehen Κ 1731: lignage (v. ligne) Geschlecht, Abstammung, Art G 422—5. ligne 8. lingne. liien (llg-ämen) Band C 4428. 6783 ( F . loiien). liier (-are), leiier (C fl344), 3. pr. loie Ε 466:, 6. llent C 2151, 3. k. lit C 6783, tr. binden, fesseln, befestigen·, ac. aor ac. G 6947. 6959, verbi. G 4343. 6959F., umschließen, fassen in L 5517, (ro. Kraüen) fa. G 4183F., — un desvö devant les prosnee L f629; feire loiier («. d.) einrenken lassen ? G 4411 F . ; r. sich den Kopf einhüllen G *6896 (β. *1810), k ac. eich einkrallen in G 4183 (s. *4176). limace (*limäcöa v. limax) Schnecke C 3857 F . ; assaillir ( F . tuer) la — (erfunden zur Verhöhnung der Lombarden) G *5946:; s. Baist Zs. 2, 303ff., Tobler Zs. 3, 99ff., W. F. zu Aiol 8839. lime (lim-a) Feile W 1398. limer (-are) feilen W 1399. limon s. banon. lin (llnu) Leinwand, Linnen Ε 4120. L 310. G 3355.



ling (*lln-öu) Gesehleckt L1814. lingne (-öa) Linie Ε 5327:, Geschlecht, Abkunft Ε 6626 F . ; Angelrute G 3008, peschier k la ~ G 3504F. lion (lööne), G 4630 F. N. leoe, Löwe Ε 3684. C 3701. 3857. Κ 3049. L 488. lionime (leonlmu st. -Inu) in rime ~ reicher Beim, wo Gleichklang vorherige Silbe mit umfaßt W 4: lire (lögöre), 3. pr. list L 1420: (vgl. reslist W 2396:), 6. lisent C 5812, 1. pf. lui W 46: G 49:, p. lit Κ *1879:, lesen. Iis Ν. Ε 427: C 841 F. u. A. C 818: f. (lillu), N. liz G 7572: F., Lilie. listä (υ. liste v. frk. *lijia) gestreift Ε 2658. 6672. G 4753 F. lit 1 s. liier; lit2 s. lire. lit 3 (löct-u) Bett(unterlage), Matratze, Spannbett (verschieden v. chaalit) Ε 480. 692. C 621. 6112. Κ *516. L 1040. 1066. 1073, Lager G 1850. 3085, Streu- G 3477; ~ mortel G4844; estre el ~ G 7786 F. litiere, let- Κ 2 2 5 " F. (*-aria o. v. lit 3 ) Streu L 5359, -lager L 4655; Bahre Κ 225 8 5 F. G 453. liue, F. l(i)eue, G 3021 F. lie (gallorom. leuca) Meile Ε 5396 (: vies Ϊ). L 2 9 5 8 ( ! ) . G 3021. 3470. 3471 F . ; grant ~ G 4913; Stunde G 7555 F. liuee (r. vor.) Stunde G 7555. 8224. livre1 (libra) Pfund (Münze) = 20 BOUB Ε 2024. 2812. L f5308. livre· (llbru) Buch (ale Quelle) Ε 6742. C 20. G *67. »4617. livreison (v. fg.) Lieferung, Ga-



153

be, Anteil Ε 2066. ΘΘΘ5. C 533. L 2885. livrer (llberare), l.fut. liverrai G 5318, tr. aueliefern, übergeben, -reichen Ε 1884, ~ conduit Geleit mitg. G 5318; r. Ε 1036 F. lo, F. lou, W777F. leu(lüpu), ' N. IOB, Wolf Ε 4434: C 3754. W 1560: L 303: G 4630: F. loange (ν. loer X loeenge) f . Lob (pl.) G 4711:, Ruhmestat L 2189:, Schmeichelei (s. loeange) G 2632 F. lpbe (r. lober) / . Schmeichelei C 4459. [lobeor], N. -erre (eb. Schmeichler C 4565. lober (*Iob-are) schmeicheln C 4458. lochier C *1925F. zu eel-. loer1 s. louer. loer8 (laudare), 1. pr. I9 Ε 3160:, loc G 6613F., 3. k. 19t L 1652: 4373:, loben Ε 86, zureden, (antraten Ε 1221. C +2544, (anempfehlen G 532. 594. 2428, m. (4 +) inf. G 56. 6110. 6613F. 7309; r. de a. j. (eich j.es) rühmen L 4287. G 3061, de ac. C 1363F. Ipge (frk. *laubja) Laube (aus Laub) W 1792, galeeche G 652; pl. Lauben-, Säulengang, Vorbau, Umgang (bes. vor der eale), laubenähnl. Gemach G *3057. 3075. 9228 (dafür la ~ 9230), Zelt C 1260F. G2512F. 4271 F. logier (v. vor.) n. wohnen, (sich) lagern Ε 4121; r. Unterkunft suchen G 2515, sich l. C 1262, se vont lojant sie l. sich Ε 5126; eatre logte Κ *3758 (Mod. Phil. 27, 465). L



1404. G 9117, de trez in Zelten Ε 4005. loi (lege) f . Gesetz W 20, Herrschaft, Reich I I 10, Religion Ε 6860. G 8178, la novele ~· das neue Testament G 6256, Ehesakrament Ε 1516, ne savoir totes les /~s nicht bei Trost s. G 236; k ~ de sage in vernünftiger W. G 1206, par tel que unter der Bedingung daß G 2115, sor ta ~ G 7428F. (zu foi); torner a. k sa ^ sich j. gefügig ma. Ε 4586F. loiau- 8. leal-, loie 8. liier, loignet s. loing. loiier1 s. liier u. Κ *3758. loiier* (löcariu) Lohn G 4412. 5126F., Buße G3884:; k ~ mietweise Ε 258. Κ 103, eanz — ο. Sold I 10. loing (longe), G 3038F. loins, fern, weit L 36, ne ~ ne pres C 2381 F., fern o. nah G 11, de ~ v. fern, v. weitem G 4294, de si ~ Ε 361. W 1831. (L4 |489); ~ de fern v. C2268; soi tenir en