This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such a
722 23 116MB
English Pages 366 [341] Year 2010
THE
MUSEUM
BRITISH
C I H P Y L G O R E I H D N A C I T O M E D , K E E R G THE E H T N O D E B I R C S N I E E R C E D TEXTS OF THE L A N O I T I D D A G N I R R E F N O C E N O T S A T T E S O R ) . C . B 1 8 1 3 0 2 ( S E N A H P I P E V Y M E L O T P N O S R U O N O H T R O H S A D N A S N O I T A L S N A R T WITH ENGLISH E H T F O T N E M R E H P I C E D E H T HISTORY OF X I D N E P P A N A D N A , S H P Y L G O R E I H N A I T P Y EG E A L E T S E H T F O S N O I T A L S N A R T G N I N I A T N CO H A T U H K S A M L A L L A T D N A ) S I N A T ( N A S F O DATE DUE
Onn. E,
o F x ( — — — — — | m o t 2 T C O D> eee
er
ALM
PRINTED IN U.S.A.
UPI 261-2505 Maas
wasaer
sams
—_=—-
itish
Kr.
Museum
Lisbon ; and America
;
LIETY
N, BUDAPEST
Frontispiece.
pee aetecel i hsb peat Ea Spices
a)
KESSINGER PUBLISHING’S
elt 2th
at 1" oui
AM
Rare Mystica REPRINTS
: Bint
cers
eects
THOUSANDS
OF SCARCE BOOKS ON THESE AND OTHER SUBJECTS:
advan
wk
oe y11tt h rt
tee
imo
Pras: Foci x 2,
Layne
Bsn kb
Satan Go Hpi
Hagens
Pies
[ahaa
etna
Freemasonry * Akashic * Alchem y * Alternative Health * Anci ent Civilizations * Anthroposophy * Astrology * Astronomy * Aura * Bible Study * Cabalah * Cart omancy * Chakras * Clairvoyan ce * Comparative Religions * Divi nation * Druids * Eastern Th ought * Egyptology * Esoterism* E ssenes * Etheric* ESP * Gn osticism * Great White Brotherhood* H ermetics * Kabalah * Karma * Knights Templar * Kundalini * Magi c * Meditation * Mediumship * Mesmerism * Metaphysics * Mithraism * Mystery Schools * Mysticism * Mythology * Numerology * Occultism * Palmistry * Pantheism * Parapsychology * Philosophy * Prosperity * Psychokinesis * Psychology * Pyramids * Qabalah * Reincarnation * Rosicrucian * Sacred Ge ometry * Secret Rituals * Secret Societies * Spiritism * Symbolism* Tarot * Telepathy * Theosophy * Transcende ntalism * Upanishads * Vedanta * Wisdom * Yoga * Plus Much More!
ws
Sane
Prt Abe Seo
ny me aA d Was al ae ~ 5
Gis
\Aden see yah O12 Tarit
A i. THE USE OF EGYPTIAN HIEROGLy
PERSIAN CONQUERORS Oi II.—THE USE oF EGYPTIAN |
=e
PTOLEMY
OF AT IV
THE MEMPHIS
254
...
266
TRANSLATION
281
PRIESTHOOD IN
PHILOPATOR
HONOUR
296
_ BIBLIOGRAPHY
311
_ INDEX
317
LIST
OF
PLATES
The Rosetta Stone ...
vee
...
Frontispiece
PLATE
I.—The Entrance and Colonnade of the Temple of Edfi, founded by Ptolemy III Euergetes
be a
o
|
_
-_
... facing
36
II.—The Great Temple at Philae
vee
yy
46
III.—Crowning the Athlophoros...
ee
oy
53
IV.—The
2
i
PAGE
Canephoros, or Priestess of Demeter
facing
53
wes facing making offerings
= 88
V.—Ptolemy V Epiphanes offering incense to
the gods ... ... VI.—Ptolemy V Epiphanes to the god Khnemu
wee
... facing
VII.—Portrait of Thomas Young, M.D....
_,,
VIII.—The hieroglyphic inscription of Ptolemy IX ... facing on the Obelisk of Philae... IX.—A page of Dr. Young’s word-list
X.—Portrait
...
_,,
of Jean Frangois Champollion
facing
86 198 203 206
216
The Colonnade from the South 246 facing f between 248-9 ... - XII, XIII.—Coins of the Ptolemies XI.—Philae.
XIV.—Temple of EdfG founded by Ptolemy III facing
XV.—The Decree of lines 1-38 ...
Canopus, Greek Text, ae bs ... facing
254
256
262
ext,
cing
266
PREFACE
Ext,
ing
268
Xt, ing
274
xt, NE
280
t,
1S
=. 288 300
N the ninth year of the reign of ProLemy V EPIPHANES, who reigned from 203-181 B.C., I the priests of all the gods of Upper and LoweER Ecyprt assembled at MEMPHIS, presumably in the great temple of Prau, the Blacksmith-god of that city, the capital of the northern half of By whose wish or order they the kingdom. assembled is not known, but the definite object of this great Council of Priests was the com-
memoration,
for the first time, of the accession of
The King PTOLEMY V to the throne of Egypt. was then only about twelve years of age, but during the six years of lus reigu under the direction of AGATHOCLES, MENES, ScoPpAS
SOSIBIUS, TLEPOLEMUS, ARISTOand others, the affairs of the
The kingdom had on the whole prospered. abuses of the misgovernment of Protemy IV had
been
corrected,
revolts
had
been
crushed,
and
important reforms in the administration of the Army and Navy had taken place. The King had spent his royal revenues lavishly on behalf of the State and his people, he had abolished many taxes and substantially reduced others, he had given bounties to every grade in the Army, he
a 10
PREFACE
had
restored
law
and
order
in the
country,
and
had restored all the ancient rites and privileges and revenues of the priests, and had shown himself to be pious and a devout worshipper of all the gods of his country. All these facts were universally admitted.
One
of
the
first acts of
the
priests
was
to
celebrate the ancient SET Festival, | . [ell CO, v.é. the “ Festival of the Tail.’’ This Festival was celebrated every thirty years, or after any very great event, or whenever the King wished to obtain a renewal of his life from the gods, and the physical and spiritual power to rule with justice and righteousness, the highly symbolic ceremonies of this Festival being duly performed according to
ancient
use
and
wont.
This
solemn
Office
having been performed, the Council of Priests proceeded to review the good works which the boy King had performed, and they decided that the services which he had rendered to Ecypr and to the clergy and laity were so valuable that
additional
honours
should
the principal temples
be paid to him jn all
of the country.
They then
drafted in Greek a Decree in which the good deeds of the King
to
pay
him
and the honours which they proposed
were
carefully
enumerated.
They
further ordered that a copy of it, together with translations, written both in the modern language
and
script
of
EcypT
(1.e. in
Demotic
or, New
Egyptian), and in the ancient language ang script
PREFACE
W
(t.e. the hieroglyphs or, Old Egyptian) should be engraved upon a tablet of hard stone, and set up in every temple of the first, second and third class in Ecypt.
This Decree, as found on the ROSETTA
STONE, is dated on the fourth day of the Greek month Xandikos = the eighteenth day of the second month (MEcuis) of the Egyptian season of PER-T = March 27, 196 B.c. It is doubtful if
this Decree was carried out literally. _ We
owe our knowledge
of the Decree of the
Council of Priests at Mempuis to the lucky blow
of the pick of a French soldier called BoussarD, who in 1798 was engaged in digging down a Tuined wall of Fort St. JULIEN at RosETTA. hilst engaged on this work he dislodged a large
slab of basalt, which,
when
cleaned
and brushed,
was seen to be covered with three different kinds of writing. According to the late Dr. Brrcu, who received
his intormation from Mr. HARRIS,
H.B.M.’s Consul at ALEXANDRIA, General MENOU,
was in command
of the French troops at
carefully cleaned, and injury. The French to NAPOLEON’s Army as the ‘‘ Pierre de
thus saved it from further savants who were attached wrote of it and spoke of it Rosette,’ and to-day the
who
ALEXANDRIA,
RosETTA
had the slab taken to his tent and
PREFACE
(2
YOUNG
succeeded
in deciphering
the
name
of
PTOLEMY EPIPHANES which is found on it, and he assigned correct phonetic values to most of the hieroglyphs which formed that name, and through these HENRY name
SaLT identified and partly read the
of CLEOPATRA,
Obelisk of Puirar. ROsETTA STONE to
which
he had
seen
on
the
The supreme value of the the early decipherers was
due to the fact that it contained a BILINGUAL inscription, and that one of the two languages of the inscription, viz. Greek, was a well-known language. YOUNG was the first to grasp the idea of the existence of a phonetic principle in reading the Egyptian hieroglyphs, and, as CHABAS said,
“ cette idée fut, dans la realité, le Fiat Lux de la
science '’ (Inscription de Rosette, p. 5). Better equipped with the knowledge of Coptic and other Oriental languages than Younc,
the great French
scholar CHAMPOLLION LE JEUNE promptly appreciated YOUNG’S
discovery
at its true value, and
applied his system of decipherment to the names and titles of the Ptolemies and the Roman Emperors, and produced the hieroglyphic alphabet which is the base of that used by Egyptologists
to-day. The Decree of Memphis was drafted in Greek and about the general meaning of its contents there
was
never
much
doubt.
But
with
the
translations in Demotic and in Hicroglyphs the case is different. The early decipherers knew ails
PREFACE
13
very little about their contents, and the so-called
“translations” of AKERBLAD and YouNG were
based on guesswork. Brucescu’s translation of _ the Demotic text (published in 1848) was the first real translation of it ever made. As for the translation of the Decree written in hieroglyphs, it is sufficient to point out that the phonetics and the
characters and meanings of many of the words of the hieroglyphic version were unknown in 1820, _ and they remained so until the present century. new impulse was given to the study of the A inscriptions on the RosETTA STONE through the
discovery in 1887 of a large granite stele inscribed of Decre e the of copy a with in hieroglyphs Memphis.
and
text
The
transcripts
the
full of faults, it is true,
is
published
by
Bouriant,
it But unsat isfac tory. were mysel f and BAILLET exami inten sive an to submi tted been since has Corie
her
matinn
Way
Wy
dsauivii
as
know
RRA
much
sand
CAAA
Corrde WIS
as we
dd
rreree dy
ddd
and CESARE
we FTW
w no AAW TY
are ever likely to know
about the Decree of Memphis.
en be s ha t mp te at an me lu vo t en es pr In the nt ce re e th of s lt su re e th e made to incorporat
Jabours
of Hess,
SETHE
and
SPIEGELBERG.
In
ve ha s rd wo e th xt te k ee Gr ‘the transcript of the be e th of e nc ie en nv co e th een separated for e th of t un co ac an rs ginner. In the early Chapte d, un fo be ll wi E ON ST discovery of the RoSETTA er ph ci de e th of y or st hi and in the later a short
nent
of the
Egyptian
hieroglyphs.
Hieroglyphic
PREFACE
14
type has
may make
been used
freely so that
the
reader
himself familiar with the Egyptian —
hieroglyphs. As the Decree of Memphis is the last of a series of three Decrees which were promulgated by the priests of Egypt in honour of Protemy V and his father and grandfather, I have given in the Appendix translations of
the Decrees which concern PTrotemy IV and PtoLtemy III. The series supplies a very instructive illustration of the growth of the power of the priesthood in fifty years, 7.e. between 247 and 196 B.C. The decipherment of the Egyptian texts on the ROSETTA STONE opened up a new and vitally important field of study to the historian and philologist, and above all to the students of the Buble. During the past century Egyptologists have made
a study, ever more and more intensive, of the literature of Egypt, both sacred and profane; and nearly all the principal works which help to
explain, or which supplement the Bible narrative, have been published and translated. The information which has been derived from the monuments and papyri of Egypt supports the sections in the historical books of the Bible which describe the relations of the
Hebrews
with
the Egyptians
in a very remarkable manner, and attests their general accuracy even in details. The papyri have given us access to “all the wisdom of the Egyptians’
in which
Moss
was learned, and we
15
PREFACE
can
now
perceive the greatness
of the adminis-
trative and financial ability of Josepn, the Viceroy
And the historical foundation of the of Pharaoh. tradition of the Exopus, and of the story of the ts deser the in LITES IsRAE the of gs erin wand The . elves thems re decla t Egyp with lel paral throw dom King New the of ns iptio inscr rical histo great light on the intrigues which the Hebrew the st again on ed carri Kings and Egyptian to us help and S, RIAN Assy BABYLONIANS and and E STIN PALE of tion condi cal realize the politi ons ciati denun his ng hurli was u Isara when _ Ecyet downthe g esyin proph and ews, against the Hebr fall of their heathen allies.
y iarit famil gain to wish who those of be For the use
and E STON TTA RosE the on with the inscriptions
view, of point hic ograp palae a from to study them red prepa have um Muse sh Briti the of the Trustees
i ca h ic Wh , ed ur lo co d an e plaster casts, both whit
e th at s st Ca of t n e m t r a p e D e be purchased from th . n o t g n i s n e K h ut So , m u Victoria and Albert Muse r u s a e m r, te as pl in e il im cs fa An excellent coloured e th l al h c i h w on , es ch ing 13} inches by 10% in by ly te ra cu ac d e c u d o r p e r inscriptions have been
r fo d e r a p e r p y ll ia ec sp en be s ha s, an me l a c i n a h c ‘me be n ca It . ts en ud st e at iv pr d an s er ur ct le of the use , G N I M E L F B. R. . Mr om fr ‘obtained
of
Bury
Street, W.C.r.
The
photographer,
best small photo-
er ev E N O T S A T T E S O R e th of n o i t c u d o r p e r graphic m u e s u M h s i t i r B e h t y b d e h s i l b u p t a h t is 4 Mgt
ee
Toney
aren
16
PREFACE
in
the
pamphlet
The
Rosetta
Stone,
with
the
letterpress, price 6d. My thanks are due to the Trustees of the British Museum for permission to photograph the
portraits of THomas YounG and CHAMPOLLION LE JEUNE, the Rosetta Stone, and several of the objects which are illustrated in this book.
The two Plates (XII, XIII) of Ptolemaic coins have been made from casts kindly given to me by Mr. A. P. Reavy of the British Museum. I am indebted to my friend, the Rev. C. H. Irwin,
Tract
he had
D.D.,
Society, made
General
Editor
of
the
Religious
for the helpful suggestions which
and
which
I have
adopted,
whilst
writing this volume and the other five volumes which the Society has published. The excellence of the material forms of these volumes is due to Mr. H. R. Brasproox, the General Manager of the Society, whose knowledge of paper, printing and binding is unrivalled. Messrs. Harrison and Sons, Ltd., have reproduced the Oriental texts and inscriptions with great success, and more than a word of acknowledgment is due to Mr. George Crane
and Mr. S. J. Wadlow
of their staff.
The
latter set the hieroglyphic type, and is ably continuing the work of his predecessors, the great
Oriental Fish.
compositors
Messrs. E.
48, Bloomsbury
Street, London,
July 27, 1929.
A. W.C.1
Mabey, Fisher and WALLIS
Bunce.
:
part
the Ss
oe all Fy
0
pro
4
Stone
i
i Tia
Mas
Expedition
Another
to
account
by one Boucy ARD, who
by striking it accidentally ER
ht
was
It has been direction of General Boussarp. stated that Boucnarp found the Stone lying loose on the ground, but it is also said that when he
struck it with his pick it was built into an ancient
wall, the demolition of which had been decided In either case it seems tolerably certain pon.
that the Stone had been removed from the temple
is it and re, the e cam nch Fre the en wh ruined state
that town.
known,
BOUCHARD
a in and old e wer a TT sE Ro of ns tio ica the fortif
the ROSETTA STONE stood in the great temple of are not
so,
but , say to e ibl oss imp is it e don was s thi When
(L’Egypte sous les Pharaons, vol. ii, p. 241), that —
was discovered
be
in which it had been set up, and used in building ng. shi oli dem e wer nch Fre the ch whi l wal the
BOLBITINE must have had at least one temple, andit is very possible, as CHAMPOLLION thought
The exact circumstances under which the Stone
if this
the reconstruction of Fort St. JULIEN under the
going ships to reach the town.
A town
pick;
21
‘probably one of the soldiers who were working at
the NILE may have made it impossible for sea-
East.
his
DISCOVERY
~
probable that they formed part system of defence works which -AsHRAF
KAnstu
At-Guori
of a famous the Khalifah
constructed
or n rs ee tw be in su Ra d ta an vr xn va We w A TAs eaees HULLS Awa RRAELD CLARKE T SEEAA PRLS
at
d TST6. an Seem
to s ar pe ap e on St e Th ‘‘ , id sa u c The late Dr. Bir M u T to d te ca di de le mp te a have been placed in
in d te ec er ly al in ig or n, Su g or Tomos, the settin t rs fi e th ng ri du . .e (i ” O B E N A the reign of NEcT nd fi ot nn ca I t bu ), c. B. half of the [Vth century s. wa t en em at st e th r fo out what his authority
On the Consul surrent
’s M. B. H. ly er rm fo , s i r r a other hand, Mr. H n io it ad tr a g in at pe re at ALEXANDRIA, d ha e on St e th at in his day, said th
22
THE
Il.—REMOVAL
OF
Soon after its
ROSETTA THE
. disco
STONE
ROSETTA
STONE
TO
CAIR
very the Rosetra Ston
SURRENDER
Servi s
TO
THE
BRITISH
Do
ous les Héros de la France”;
23
returned to
MARCEL et GALLAND,” and presented them to the
the savants whom NAPOLEON had taken to Egypt with him, and by native agents throughout the country. As soon as the savants returned from Upper Ecypt to Cairo they examined the Stone and quickly realized its importance. NAPOLEON
the Great, who was among the first who saw it, @ regarded it with the keenest interest, and “in _ order to satisfy the curiosity of the literati inevery country, gave orders to have the inscription engraved immediately’ (Gentleman’s Magazine, vol. lxxi, 1801, p. 1194). Two expert lith ographers “ Citoyens MaRcEL et GALLAND’”’ we re summoned from Paris in haste, and they ma de copies of the texts on the Stone by inking it with printer’s ink and rolling sheets of Paper ov er it. Not content with this, “‘ Citoyen RarFINEAu ” was ordered
JOG
ho
amlaiaaiaaliias
THE
THE
ROSETTA
STONE
TO
BRITISH
Meanwhile the British forces had gained many victories over the French in Egypt, and after the capitulation of ALEXANDRIA, all the antiquities which the French had collected in Carro and ALEXANDRIA, and had packed up ready for
transport to PaRIs, were surrendered to them.
Under Article XVI of the Treaty of Capitulation, General Hutcuinson took possession of them, and c espatched them to England at the end of the year 1801. teen
LIC
ver
wal
The famous Stone, which even at the
ennarn
lier
Hrrsrsairy
them,
was among
Ienawn
musyrrss
ac UG
the esse
Rac ase cmsrra atu ret
STA NT, CANA
and it arrived in England
in
February, 1802 ; and, as a result of the description
of it published in Paris by “ Citoyen Du THEIL,”
DuGua,’ “lun des guerriers qui, d ans la mémorable expédition d’Egypte, ont si glorie usement
fo rthwith declared that the Stone was a “ monu-
St.
iis
a sulphur cast of
OF
created a great sensation. The copies of the inscriptions which General Ducua had taken to
in eS
to make
III.—SURRENDER
the Stone for the use of Professor AMEI LHON of Paris, whom NaApoLeon ordered to translate the Greek
te
by NAPOLEON
_ Institut Nationa of Paris.
text.
* Charles
1740,
Frangois
and
Domingo
In
in
died
roe.
the
as
autumn
Joseph
the
Dugua
of
was
1801
} orn at
result of a Wound
Toulouse received at
Paris were committed to the care of “ Citoyen Du THEIL,” who read the Greek text at once, and ment of the gratitude of some priests of ALEXor some Ey
PIPHAN)
neighbouring
.
place,
towards
went on to say that
24
THE
ROSETTA
STONE HOW
the first and second texts on the Stone contained repetitions of the contents of the Greek, and that,
Alexandria,
labours
KAI
EAAHNIKOIZ
on
the
and
Stone
TE
must
IEPOIZ
KAI
FPAMMAZIN, be
written
the second in ENcHortar
in
the
EFXOPIONS
first
—
HIEROGLYPHS,
characters.
These
statements at once drew the attention of learned men throughout the world to the Stone, for it was clear that by means of the Greek text it would probably be possible to decipher the Egyptian hier oglyphs and also the enchorial script of Ecypr.
Rosetta
STONE
having
excited
much attention in the learned world, and in this S oclety
in particular, I request to offer them, throug h you, some
account
of
the
manner
it
came
into the possession of the British Army, and by wh at means
it was brought to this country, presumi, 1g it may no t
be
unacceptable
to
them,
the
siege
of which
of the British Army
terminated
in Egypt,
the
all the
_were all private property.
—
Many letters passed ;
at length, on consideration that the care in pre-
serving the insects and animals had made the
property in some degree private, it was relinquished by Lord Hutcuinson ; but the artificial, which consisted of antiquities and Arabian manuscripts, among the former of which was the ROsETTA STONE, was insisted upon by the noble
Upon
General MENov, who at length gave way, saying nronertv, his nrivate was STONE the ee Rasettra that ee oy pe Eee se pre YE ane eae Oe ee SRS OOS
but, as he was forced, he must comply as well as the other proprietors. I accordingly received from
Secretary to the Society of Antiquaries, London, “The
25
which I had several conferences with the French
England was told by Major-General H. Tayt or in a letter addressed by him to NIcHOLAS CARLI SLE
London,
LONDON
xeneral with his usual zeal for science.
IV.—HOW THE ROSETTA STONE CAME TO LONDON The story of the transport of the Stone to
and printed in Archaeologia, vol. XVI, 1812, pp. 212 ff. This letter reads :-—
TO
up tothe captors. This was refused on the part of _the French General to be fulfilled, by saying they
~
text
CAME
curiosities, natural and artificial, collected by the French Institute and others, were to be delivered
letters, and in letters of the country, and in Greek TOIZ
STONE
_ “ By the sixteenth article of the Capitulation of
as the last line but one of the Greek text ordered. that a copy of the decree of the priests was to be inscribed upon a hard stone stele ‘in sacred 4 letters,’
THE
.
the Under-Secretary of the Institute, Lz P&RE, the
Secretary FouRIER being ill, a paper, containing a list of the antiquities, with the names of the claimants of each piece of Sculpture; the Stone is there described as black granite, with three inscriptions, belonging to General MENOU. the French scavans I learnt, that ‘From ‘A STONE was found among the ruins t)
JULIEN, when repaired by the French
THE
26
bs
base
STONE
ROSETTA
1OW
and put in a state of defence ; it stands near the
THE
STONE
CAME
TO
LONDON
27
mouth of the Nile, on the Rosetta branch, where
are,
in
all probability,
the
pieces
broken
off.
I was also informed, that there was a stone similar
at MENOUF, obliterated, or nearly so, by the earthen jugs being placed on it, as it stood near : the water ; and that there was a fragment of one, — used and placed in the walls of the French fortifica-
tions of Alexandria.
This Stone was carefully —
brought to General MENov’s house in Alexandria, covered with soft cotton cloth and a double matting when I first saw it. The General had
selected this precious relic of antiquity for himself. When it was understood by the French Army that we were to possess the antiquities, the covering thrown
of the Stone was torn off, and it was
upon
its face,
and
the
excellent
wooden
cases of the rest were broken off; for they had taken infinite pains in the first instance to secure and preserve from any injury all the antiquities.
I made several remonstrances, but the chief difficulty I had was on account of this Stone, and
the great
sarcophagus,
which at one time was
positively refused to be given up by the Capitan PasHA, who had obtained it by having possession of the ship it had been put on board of by the
I procured,
French.
however,
a centry on the
beach from Mon. LE Roy, prefect maritime, wh as well as the General, behaved with great civilit . the reverse I experienced from some others, # “2
le,
called from its powers a devil-cart, with
hat evening I went to General MENoU’S
y an t ou th wi e, on St e th off d ie rr mouse, and ca ow rr na e th om fr , ty ul ic ff di me so th wi ury, but
s er mb nu of m as rc sa e th id am e, eets to my hous
by ed st si as ly ab g in be ; n me d an rench officers mco o wh y, er ll ti ar of nt ea rg intelligent se t ea gr d ye jo en om wh of ded the party, all e th re we ey th ; nt me oy pl em faction in their . ia dr an ex Al d re te en o wh first British soldiers
e us ho my in ed in ma re e on St e th me ti e th ng ri Du
ts an av sg of s rp co e th to some gentlemen attached
d, te an gr y il ad re I h ic wh , st ca a requested to have ; ry ju in no e iv ce re ld ou sh e on St e th ed id prov e n o t S e h t g n i v a e l , s i r a P to k o o t y e h t t s a c which d a h it h c i h w k n a a n i t n i Ff alanenda Be;rnt s 2n ng ti in pr e th om fr well clearcd d n e s to s e i p o c l a r e v e s f of e k a t o t h t i w d e r e been cov eae
to France,
when
. d e r e v o c s i d t s r i f it was
n a i t p y g E of s n i a m e r r e h t o e h t n e e s - “ Having r i S y b l a r i m d A e h t d r a o b n o t sculpture sen
o h w , s a r d a M e h t , p i h s S ’ N O T R RICHARD BICKE d e k r a b m e I , e c n a t s i s s a e l b i s s o p y r e kindly gave ev s t i e r a h s o t g n i n i m r e t e d , E N O T S with the RosETTA e h t n i n e k a t , e t a g i r f e n n e i t p y g on board the E fate,
h t u o m s t r o P t a d e v i r r a d n a , a i ours of Alexandr to
02,
d n u o r e m a c p When the shi s
put in a boat
THE
28
ROSETTA
STONE
and Logg and landed at the Custom House; BUCKINGHAMSHIRE, the then Secretary of State
acceded to my request, and permitted it to remag some time at the apartments of the Society of Antiquaries, previous to its deposit in the British Museum, where I trust it will long remain, a most
valuable relic of antiquity, the feeble but only yet discovered link of the Egyptian to the known languages, a proud trophy of the arms of Britain
(I could almost say spolia opima), not plundered
from defenceless inhabitants, but acquired by the fortune of war.
[Signed]
honourably ~
“ H. TurNER, M ajor-General.””
An interesting note on the other antiquities sent to LONDON may be quoted from the Gentleman’s Magazine (vol. \xxii, 1802, p. 726). ‘ The various Egyptian antiquities collected by the French Army, and since become the property of the conquerors, have been lately conveyed to the British
Museum,
and
may
be seen in the outer
court of that building. Many of them were so extremely massive, that it was found necessar to make wooden frames for them. They come of an immense bath of granite, about ro feet lon and 5 feet deep and over, covered within ant
without
smaller
with
hieroglyphics;
dimensions
equally
another
adorned;
a
bath 2 pra .
coffin with the shape of the head, and covered si over with hieroglyphicks; a hand clenched, i
HOW
THE
STONE
CAME
TO
29
LONDON
belonging to which must have been 150 feet n ma Ro in , le rb ma e it wh in s ue at two st es ur at fe the , ad he a t ou th wi em th of ts, one in m, ra a of ad he the ; d ce fa de ch e other mu the om fr t fee 4 t ou ab g dish stone, measurin y wa y er ev d an , ad he the Je to the crown of l era sev : off en ok br rn ho proportionate, the right
, sts bea of s ad he the van figures sitting, with th wi ss, Cro or , ata ans x cru the left hand the
; es di bo t ou th wi s ad he r ila sim ; g rin d an le ynd th wi d ge ar ch es sid r fou the ks, lis obe yo marble e, nit gra of lar pil l ca ri nd li cy ge lar a ; s ck hi yp rogl in t fee 3} d an , gth len in t fee 12 uring
s, ton 11 t ou ab hs ig we th ba r le al sm e Th ‘ameter. ; um se Mu the to it aw dr to es rs ho 11 1 there were
so g in be not e on st the s, ton 9 y arger onl e l o h w e h T . s e s r o h 9 y l n o d e r i ve, requ
ht
of
‘0 tons.” Mahe
the
granite
collection
“ path”’
is calculated
referred
at about
ae above
? _ ~ S R N E M P A i H f o s u g a h p o the sarc
scribe and
. s e i r a n a r g f o director
is
2 royal
Its length is
3 ft. 12 in, tI was found
t h g i e h , . n i 7 . t f 4 h t d i w feet, . s t w c 4 s n o t 7 t u o b a s h g i e w d it a d n a , k n a t a s a d e s u n e e b here it had AIRO, w
y d d u m e h t w o l l a o t t i f o d n e e n o n i t u as c e h T ] . ) 3 2 ( 6 2 8 . o N . M . B [ . t yun ou uT-HER-
k E e N f o s u g a h p o c r a s
30
STONE
ROSETTA
THE
THE
Egypt, about 378 B.C. It has often been called the “sarcophagus of ALEXANDER THE GREAT.”
md
made by the same king, and having been taken 0 Carro from a town in the DELTA stood for some years before one of the mosques. The granite coffin, ‘‘ with the shape of the head,” is now fist
the ‘hand clenched” is the left statute
colossal
a
from
of
RAMESES
(No. 596); the “head of a ram” is the head of a ram-headed sphinx from the AVENUE OF q figures with the heads of beasts”? are statues of the goddess SEKHMIT from Karnak [No. 405 (88), etc.]. These and many other objects were presented GEORGE
to
III
in
British
the
1802;
a
list
Museum of
them
by
is
V.—THE
ROSETTA OF
We
have seen
STONE
THE
—
(p. 23)
Kino giv
and where,
y l d e t b u o d n u , up t se s a w one
belongs
to the
. m u e s u M h s i t i r B e h t o t m e h t f o he removal m o r t d e v i e c e r s a w r e t t e j 2 y the same da
e h t t h g u o r b d a h e h t a h t g n i t a t s Solonel TURNER, in
SOCIETY
d e n i a t n o c l l a , s e u t a t s e h t h t i w Stone, together d n a ; t p y G c E m o r f , d e n o i t n e m e v o b a s e s a c the two
s i h o t n i e m a c y e h t h c i h w y b s n a e m e h t g n i b descri ] . f 4 2 . p , e v o b a e e s , r e t t e l s i h t r o F [ . n yssessio N E H P E T S . v e R the , g n i w o l l o f l i y a d e t n e s e r p ) y t e i c o S s i h t f o w o l l e F a ( nN e h t n o n o i t p i r c s n i k e e r G e Jation of th
that “ Cito
pu THEIL ”’ informed the learned world in Pp -
about the nature of the contents of the inscrj A,
on the ROSETTA STONE as soon as he received th copies of them, which were brought to him ¢ ‘be
h
vi ; de he at th d an a, cu Du l ra ne Ecypr by Ge
correctly the three kinds of writing faite na the ne y an re fo be ly nt re pa ap d di he ‘This Stone.
when,
e th r u o n o h e s o h w in d an
e h t of n o i t c e p s n i e h t r o f s e s a c ded two in n i a m e r to m e h t d e h s i w e h t a h t y, and s n o i t c e r i d r e h t r u f e v i g d l u o c e h ll ti ustody
ANTIQUARIES
above
, y h w er ov sc di to t rs fi e the credit of being th
g n i m r o f n i , . q s E , N N E P E L L I V N A R G from d a h e h , t r a p o H d r o L of e r i s e d e h t hat, by
in A Guide to the Egyptian Galleries (Sculpt 4) London, 1900, p. xv. ps), AND
31
ANTIQUARIES
of t n u o c c A “ s i h n I . n o d n o L in d e v i r r a it s a w h c i h w , s e g a u g n a l e e r h t in , e n o t S a t t e os W E H T T A M ’ 2 0 8 1 r a e y e h t in d n a l g n E aght to e h t in h c r a M of h t n e v e l e e h t n O ‘ R says: a d e v i e c e r s e i r a u q i t n A of y t e i c o S e 1802 th
1
SPHINXES at Karnak [B.M. No. 550 (7)], and the —
OF
s, xt te e th g in ad re of y t olar had the opportuni
The two obelisks (B.M. Nos. 523 and 524] were
No. 882 (66);
SOCIETY
Z
thereon. In
THE
32
ROSETTA
STONE
THE
es, cas in up ed ck pa ly er op pr t, sen be to re these we e N I D E , E G D I R B M A C , D R O F to the Universities of OX BURGH, and DUBLIN, accompanied by a letter to the of ile sim fac A . ary ret Sec each from the it of py co a and ed av gr en was on pti cri ins k Gree y, st je Ma His for th, Gar was sent to General Copies were also distributed to the Fellows of the Society, and others were forwarded to the following places, in addition to those foreign Universities, to which the Society usually sent presents of their works.
To
the
Vatican.
To
the
Society
SOCIETY
Weston
7
de
On
. al ri cu Es e th at y ar br Li Royal y et ci So l ca hi op os il Ph e th To . on sb Li of Science at . en yd Le at ty si er iv Un e th To phia. hoped to have been favoured. in at Philadel “ The Society
me
ABE,
Society at their Meetings,
ur no ho in s, st ie Pr e of the
on so valuable a relic of antiquity ; containing so on the circumstances
t gh mi it t as le at ; n io pt ri sc in mentioned in the e th of s r e b m e M e m o s at th d e t c e p x e en be e v ha
d re ou av de en ve ha d l u o w s ie et ci So n ig re fo learned re tu ac fr e th by ed on si ca to fill up the lacunae oc a y n a of r, ve we ho , e c n e No intellig ofthe Stone,
thereon, from Professor HEYNE,
e th oi er mb ce De of second day OR YL TA , er mb Me ur learned e at or ab el st mo a th wi , er tt le sf on the inscription, ‘on
|
ns io at ic un mm co or ns io at sl an tr return, with some for remarks,
a full
on ati nsl tra s Thi n. ge in tt Go of ty si er f the Univ , me sa e th y tl ac ex t no is it t bu omes very near, ; N O T S E W N E H P E T S v. Re that presented by the with e th , th ng le at d te in pr be ll wi translations as both n ow s hi g in rm fo of y it un rt will have an oppo e th to er ar ne s me co o tw nm which of the
To the Academy
matter
presented
ing received, Mr. s wa h ic wh n, io pt ri sc in k ee Gr e ation of th “a e ne ou er Wi on g in et Me ir the at y iet Soc ad to the eNavember, 1802, wherein’ the decent, 28 aS t Ea t e ot e a ca R received a letter sek ee ae the Setar ie enclosing one ae the Society, in french i Becompanied by a Latin version of the ae inscription, with a considerable number of Greek ed remarks
. me Ro at gia Bor al din Car To e. Fid da Propagan e h t To . na en Vi at y ar br Li To the Imperial | y m e d a c A e th To h. rg Imperial Society of Petersbu e th To e. ut it st In al on ti Na at Berlin. To the — y et ci So l ya Ro e th To s. ri Pa at y ar br Li al on ti Na ty si er iv Un e th To . en ag nh of Antiquaries at Cope e th To . id dr Ma at y em ad Ac e th at Upsala. To
much
OF ANTIQUARIES
| | :
Mr. e u q i n u a om fr n ke ta Philometor, -
feti Ho}
Ge
his
Beer ah ia I
t n e m i n a p m o c c a er op pr a inet, as , y r a u n a J of h nt ee nie
32
THE’
ROSETIA
STONE THE
these were to be sent, properly packed up in ca
7
to the Universities of OXFORD, CAMBRIDGE, Ep
BURGH, and DUBLIN, accompanied by a letter 4¢ he S A facsimile of tha
os
vom : .
vcretary-
3 received,
: .
en
Bd
which the Society usually sent presents
works.
To
the Vatican.
da agan Prop Fide. To the
To
Society
de —
To Cardinal Borgia at Rome,
Imperial
Library
at
Imperial Society of Petersburgh.
at Berlin.
the
of thei Bo
Vienna.
To
the
33
Mr. Weston presented a fu M
of November,
sioned
oe
ve places, in addition to those foreign Universities, t
OF ANTIQUARIES
anslation of the Greek inscription, which was : ; foeeiee tead to the Society at their Meeting on the our
we Mee he SPY, a ee amaeiiniai y ral vari, for ls Majest™ i s Copies were alsopene distributed to the Fellows of the fe Society, and others were forwarded to the followin
SOCIETY
a
by
1802, wherein the deficiencies,
the
fractures,
were
very
ably
ied. On the eleventh of November following, cretary received a letter, written in the ch language, enclosing one to the Society, in m, accompanied by a Latin version of the inscription, with a considerable number of
| wed
1e
remarks
thereon, from
University of Gottingen.
Professor HEYNE,
This translation
To the Academy
To the National Institute.
To the
National Library at Paris. To the Royal Society of Antiquaries at Copenhagen. To the University at Upsala. To the Academ y at Madrid. To the Royal Library at the Escuria l . . To the Academy
To the Philosophical Society
fOn the second day of December of the me year [1802], our learned Member, TAYLOR
“ The Society hoped to have been favoured, in or communications ity ; containing so mt matter for remarks, on the circumstances
ad instructive dissertation on the inscription, thich were read to the Society at their Meetings, roving that the Decree of the Priests, in honour 4% Ptolemy Epiphanes, was not published in his
of Science at Lisbon.
at Philadelphia.
To the University at Leyden.
IMBE, Esq., sent a letter, with a most elaborate
|
mentioned in the inscription : at Jeasi it might
fave
Thean expected
that some
Members
learned foreign Societies would have endeay
of ,
Ptolemy
outed f the by Occasioned oP the Nolacunae OF the Stone. of intelligence, however, of corn ;
ifetime.
:
Mr.
Compe
Philometor,
also sent a portrait of
taken
from
a unique
coin
in the French Cabinet, as a proper accompaniment
|
to his memorial. On the thirteenth of January, 1803, Mr. WESTON presented to the Society a 8 Cc
GER “i
|
34
THE
ROSETTA
STONE
paper, containing the words, and parts of wor which he supposed had filled up the vacanc
a
occasioned by the fractures on the Stone ; an on the same day Professor Porson presented on similar to it, accompanied by the Latin let engraved on the plate of the facsimile of th letters, written thereon by the Professor himself as his conjectural restorations of the lost parts of the Greek inscription; either of which might
1S necessary, Mr. Professor Porson’s was delivered such a manner as to corres pond w ith the former
DESCRIPTION
35
Society have determined to print, separate from
he Archacologia, so many copies of it, as may
be
upposed necessary for the supply of such demand. [Signed]
‘‘ MATT. RAPER.”
[From Archaeologia, London, 1812, vol. xvi, p. 208 f.] VI.—DESCRIPTION
OF
THE
ROSETTA
STONE
The RoseTrA STONE is an irregularly shaped slab of compact black basalt which is about 3 ft. 9 in. in length, 2 ft. 44 in. in width, and
Iz inches
left-hand
slab
in
thickness.
corners,
omer are wanting;
and
the
The top
right- and
right-hand
bottom
the missing portions of the
were carefully sought for immediately after iscovery, but were never found. This fact suggests that the slab was broken in transit from ae place where it stood to the wall in which it
as found built wp.
.
:
not
;
advisable to 8ive sufficient time for sn
fudeed
matter to come in, in order that th Itonal might be rendered as complete as possible im now present it to the public, with the ] © They :
may fully answer their expectation - - Pe that it to accommodate such persons may be dae: of possessing so curious a lope
plecsofan:
thay
:
€ desiroys
How much of the upper part
‘the Stone is missing cannot be said, but judging y the proportion which exists between the lengths f the inscriptions which are preserved upon it,
fe may assume that when the Stone was complete, t was from 18 to 24 inches longer than it is at resent. There is every reason for believing that the Stone, when complete, resembled in general (orm and appearance the other Stelae which were set up in honour of Ptolemy III, and Ptolemy IV,
and Ptolemy V by the priesthood of Egypt And all assembled at MEMPHIS and Canopus. ;
C2
THE
ROSETTA
STONE
PLATE 1.
: STELE Q
these in turn resembled the famous PitHom, which ProLemy II set up to record his q triumphs and exploits.
3%
him stand Osiris, the god of PER-QEHR T | caA 3 = [h 3 or PI-HAHIROTH (Exod. xiv. 2a
mple Te e th o1 de na ns lo Co d an & ntrance te la e th by ph ra og ot ph (From a
Num. xxxiii, 7), Horus, Isis, an d ARSINOE, the Queen of ProLemy II, who is identified with 7
the goddess Isis-Hatuor. 2. PToLtemy II offering an U tchat = to the god of the Utchat, i.e. Tuoty. PTOLEMy offering vases of milk to Tem, behind whom
sta2 nd Isis, and Queen ARSINOE, who is identified with t
he goddess Isis-Hatuor. [See Pl ate 8 in NAVILLE, Store-City of Pithom, Lon don 188« and the photograph in Aumep Bry awa”
founder of the great temple of Edf , ‘Plate I)
The
Catalogue, 2 vols., Cairo, 1905,] _ On the Stele of Canopus, from Kom , AL-His which was set up in honour of Pr . otemy I T]
Larxor
Edfa
a figure of the goddess Maat tt to TEM oa the great god of TuEKu (SuccorH). Behind
of
founded
t. ProLemy II, in official regal attire, offering
Beata
by
7] é
Ptolemy
ae
[THE RELIEFS SCULPTURED ON THE STELAE 9 PTOLEMY Il, PTOLEMY Ill AND PTOLEMY Iv]
of
)
36
the we
To lace p
391
STELAE
OF
THE
PTOLEMIES
37
e the vaulted heaven and the Winged Disk on he flat surface of the rounded top. From the d isk are suspended two uraei, the one wearing the ; crown of the South g, and
of
the North Y;
the other the crown
attached to each uraeus
flapper or fan Y.
The Disk
is a
is called “ giver
wlife,”’ \tBelow these is a row of figures, the centre one of which is the king wearing the
double crown qd, and holding a sceptre and symbol
of life hee
Facing
the
king
the
are the
goddesses Nut (or Isis ?), HATHOR and Bast, and Behind him the gods Apis, AMEN, and Horus. stand Queen BERENICE, THOTH who holds a stilus and a palm branch, Bit ar BLARI/UL ey
nf Wa
tha USA
wanr e YVR
on which af
tha Vea
he inscribes Iino’c
Sas eapy
life
anne
the Next
fol ows the goddess SESHETA aNothe lady of books ” and counterpart of THoTH, and then we have figures of two PTOLEMyYs and two Queens ARSINO: who represent the king’s parents and
grandparents. Thus we see that the PTOLEMIES and their Queens were deified and made to rank as equals with the gods.
The Stele from TALL aL-MaSKHUTAH, which was
set up in honour of Protemy IV Puitopator, is
also sculptured with a figure of the Winged Disk ; immediately below this is the prenomen of
STONE
ROSETTA
THE
38
:
;
DUPLICATES
Protemy IV, and on each side of it are the sip,
rk and the figures of Horus of the South (EpRgy_
and
Horus
of
the
North
i
(MESEN).
To
MES the
the re
Called.
:
left we see Protemy IV standing in a chariot, with the horses at the galop, and driving a long Mace.
nearly
ANNOBAIRAH,
S monument x
ft.
8
is 4
in.
39
ri it is pac aieal in
ft. 2 in. in width,
height,
and
is
ribed with 31 lines of hieroglyphic text. mediately above the inscription, and under the
donian spear into the body of a prisoner, who js
nged Disk, is sculptured a scene in which the
kneeling with his arms tied at the elbows behind —
ing, Provemy V, is represented in the act of
ATEM stand Osiris, lord of the door of th e East ,
isk and plumes
his back, and is being thrust towards the king’s ‘ spear by the god Atem, or Tem. Behind the king stands his sister-wife ARSINO&. Behind aera
at
1.¢. ‘“ Horus,
unifier
of the
@
twon
s, ru ), Ho ty co uc (S d i e lord of of A ANT. aa Tn 3 Chief of PER-QEHRT (PI >,
an
|
:
}
HAHIROTH), and the goddesses HaTHor and Isrs
For PToLemy
gods
and
V and his ancestors, and
goddesses,
who
pearing an enemy, who kneels before him and has is arms tied together at the elbows behind him. shind the king stands a royal lady wearing the
the eread
were worshipped
by
Be
Facing him is a god
of Isis.
has the feather of
MAAT
fi upon
his head,
and
is presenting to the king a scimitar of victory.
(Bast
?),
.
2
Behind
him
stands
a
.
.
lioness-headed
goddess
and behind her are figures of three of
he PTOLEMIES and their Queens, and close to their
eads are the cartouches containing their names.
? A
n
A photographic
reproduction
LXIII; ut is proved by the fact that Portions of « alried these duplicates have bee et Some of . n fo un d important of these is ,
5
Ce
the STELE oF Bas The -
ss
f
is
and by SETHE in the Nachrichten of
Gottingen, Berlin, 1916, Heft 2.)
a
Stele
ven by AHMED Bry Kamat, in his Catalogue éntval des Antiquités Egyptiennes du Musée du Caire, 2 vols., Cairo, 1905, plates LXII and
NE]
oO
of the
‘THe
most MANHUOR , OF
|
There is then,
mo good reason for thinking that the RoseTTa
STONE differed in respect of its general scheme of decoration from the STELAE set up in honour of
Proremy III and Proremy IV.
THE
40 VII.—THE
4
ROSETTA
INSCRIPTIONS
ON
STONE THE
ROSETTA
STON:
ee
ROSETTA STONE is written from right to left in the ]
and
in Persia,
and to describe each fe)
these documents as trilingual. remembered that the DECREE
But it must be on the ROSETTA
4 lines,
of writing, and that the BanistGn Insc ription is — TRILINGUAL, and written in three lang uages (PER- A SIAN, SUSIAN, and BABYLONIAN) in three different kinds of cuneiform character. Th e GREEK portion — TA STONE is written
Script given on p. Taq f. the words are divided by
say in tt he old picture wri tin § whic! h w a s e ployed in Egypt from th ‘ e j st na c a d r l st ie rh l y n e t i o P n : es in ti as yn ry ra ne fu of es pi g n co i k a m . an d re li gi ou s + / S and in nearly all state and ceremonial] dotex c ts ,
ments that were intend ed to be seen public. The Invention of hieroglyphic was attributed to the god Tuor
u-
byy the writing
the
one
of
pyramids
at
Sakk4rah
not
it
is complete;
which
‘corresponds roughly to the last 28 lines of the
STONE is BILINGUAL, though written in three kinds
it contains 54 lines of text , t h the last 26 of which are imperfect at t he ends.
of
corridors
_ (VIth Dynasty) are in hieroglyphs, and the spells which they form were considered to be ore efficacious when so written. The HIEROGLYPHIC text on the ROSETTA STONE consists of
Inscription which Darius I had cut upon the roc at BAHISTON
:
escribed as the heart and tongue of RA, the ‘Sun-god, and the scribe or secretary of the gods. ‘Ihe texts written on the walls of the chamber
The bilingual (not trilingual) inscription on th
two forms of EGYPTIAN writing and in GREEK.
ee
©
one-half
than
_ Greek version, and more
of this
version of the Decree is wanting. _. 2. The Demotic character, that is to say the sonventional,
and
abbreviated,
form
modified
of the Hreratic character, or cursive form of hieroglyphic writing, which was in general use for literary and commercial purposes during the Ptolemaic period, and for some centuries earlier.
‘The DEmotic version contains 32 lines of text,
and the first 14 of these are imperfect at the beginnings. VIII.—THE
CONTENTS THE
OF
THE
ROSETTA
INSCRIPTIONS
ON
STONE
The DEcREE inscribed on the RosETTA STONE Was promulgated at a great General Council of Egyptian priests from Upper and Lower Egypt, who
assembled
at MEMPHIS,
presumably
in the
great temple of PraH and APIs, to celebrate the first commemoration of the accession of ProLEMY V
THE
42
}
4
j
EPIPHANES
STONE
ROSETTA
to the throne of Egypt
in the yea
197-196 B.C., 72, in the ninth year of his
rej
Maines
“
The Deans summarizes the benefactions whi PToLEMY V had bestowed upon the priesthoodg
_
to be paid to the king as a token of their gratitu o The opening lines contain the date, and describ the assembling of the priesthoods at MEMPuis, and: then follows the list of the King’s benefactions
which include :—
7
2. Gifts
to the officers and men
Army. 3. The remission
of
taxes
to
in the K
increase
a
arrears
of |
3. The formation of an Army and a Navy to defend Ecypt at the King’s expense.
14. The
8. The
9 . The e
Io.
The
;
remissi
the bysous
tang,
Seo
thirds
of the
on
e from the temples to the
rebellion
;
P
capture
of
the
City
of
which had been fortified by
of the ringleaders of the
against Proremy IV PuiLo-
a PATOR, the father of the King. Some of e the rebels were impaled at MEMPHIS. _16. The remission of the contributions of corn and money due to the King from the ; temples, and of the tax on byssus. ; 17. The remission of the tax of one artaba per arura of land, and one jar of wine per , 4 arura of vineyard. 18. The endowment of the temples of Apis and 4
MNEvVIs
:
of their cults.
i
and
the other sacred
animals,
and payment of all charges connected with their burials, and the maintenance
’ 4
|
,
tax
and
, the rebels. 15. The punishment
lands and revenues.
reduction of the taxes paid by the priests. abolition of the obliga tion of t] 1€ priests to visit ALEXANDRIA annual] y. ababo ollit itiion of thfhee Pr Dree esss-gang for the Navy
siege
Lycopotis
5. The release of offende rs who had been in prison for a long time. 6. The restoration to t he temples of sacrosanct
7. The
out EGypt, and of the ceremonies connected with the worship of the gods. and the granting to them of permission to return to their homes, and to resume possession of their lands and property.
Ng Se
the
ia
Iz. The forgiveness of those who had rebelled,
Y
1. Gifts of corn and money to the tem plesa .
ORE
41. The restoration of peace and order through-
and upon the soldiers and sailors and civilians of :
Egypt, and orders an augmentation of the honours
ora
Ig. The
maintenance
of
cults
of
the
gods
throughout Upper and Lower Egypt.
ahv4 ba" nae
;
44
.
4
Having
THE ROSETTA
|
summarized
the
&
STONE
a,
King’s
religious
and
e-
patriotic benefactions, the priests go on tg a point out that in return for all these noble | deeds the gods and goddesses have given tp §
the king power and victory, life and health and strength, and good things of every kind 4 E and that they have, moreover, established his a throne, and secured the possession of it — by his posterity. The priests also recognized that it was their duty to mark their se nse of gratitude to the king for the benefits which they and their temples had received in some
_at—
3
CONTENTS OF INSCRIPTIONS
_ 4. A wooden figure of the king, in a gilded shrine, should be set up in every temple, side by side with the statues and shrines
of the other gods. _ §. Both the figures of the
PTOLEMY
honours
cestors,
V
should
be
EPIPHANES
and
paid his
to an-
2.4 statue of ProLemy V as the “ Avenger of Egypt ” should be set up s ide by side with a statue of the chief loca] god in the most prominent plac e in every temple in Ecypr,
3. Worship of these Statues should be p e formed thrice daily, and eve ry na mony which would gtatity their Kan (t.e.
Doubles) should be p erformed
the same care and attention use as was shown to ¢} le
the country,
LC——ae,
ath
to anciHean:t
great gods of
|
king,
and
their
Shrines, should be carried out with the
figure and shrines of the other gods on the holy days when sacred processions were made. 6. Each shrine should be decorated in an unusual
manner,
and
with a
series
of
crowns arranged in such a way that the shrine of PTOLEMY V should be the most prominent in every group of shrines in
| d e e r c e d e r o f e r e h t ey way, and th
1. Additional
3
every temple.
_ 7. The birthday of Proremy
V and the day
of his accession to the throne should
=
be observed festival.
.
monthly
as
days
of
8. The first five days of the month of THOTH should be observed as a festival, 4 4
g. The
|
during which garlands.
the
people should
wear
title ‘‘ Priest of the god Epiphanes Eucharistus ’ should be added to the
other titles of the priests, and should be inscribed on the ring of each priest.
10. Private persons should be permitted to associate themselves with the priests in paying honours to PTOLEMY V.
OF «qd 99n!
late. i-N
OLDS
bes bP taotem Phola.
ra
[| TEV Td
[oF
Phe vreat Lempleat Phiiae on Vhany po Was cut by the priests Tia Cory CULL Et . OOS re th of heures
{lt
' ry 1 K INOS
mS
STONY
Wild
thar
}ty
af
yi
]
{
46
THE
ROSETTA
STONE
II. The Decree should be inscribed in th e old
hieroglyphic character, in Demotic, and
in Greek on a slab of hard, black basalt,
and a copy of should be set image of the first, second,
it, inscribed on hard stone, up side by side with the king in every temple of the and third class in EGYPT.
How far the priests gave effect to their Decree
isnot known. Tf they took care that a hard stone tablet inscribed with the Decree in Gree k, Demotic, and hieroglyphs Was set up in all the t emples of the first, second, and third orders in UPPER EcGypr and Lower EGYPT, a very consi derable
number of copies would have to be made.
But it
of the Decree Inscribed on stel ae known to us are those of Rosetta and AN-NOBAIR AH. No copy of the Decree has been found at THE BES or
ABYDOS, or even at MEMPHIS, and it seems as if the priests contented themselves with setting up
copies of it in the towns of the DELTA, which lay a t no great distance from ALEXANDRIA, the seat of the Government of the Protemies. The copy cut on the walls of the temple at Puitar (Plate IT) was
mutilated
by
a
successor
of
Protemy
V,
who
paid scant respect to the fame of his predecessor, and was chiefly concerned with glorifying himself.
THE DECREE CONFERRING ADDITIONAL HONOURS ON PTOLEMY V EPIPHANES BY PASSED (B.C. 203-181) WHICH WAS EGYPT ALL OF PRIESTHOOD THE THE ON MEMPHIS AT ASSEMBLED MONTH THE OF DAY EIGHTEENTH MECHIR, IN THE NINTH YEAR OF THE REIGN OF THE KING
CHAPTER —EARLY TEXT
PUBLICATIONS
OF THE
DECREE
II
OF THE ON
THE
ORIGINAL ROSETTA
GREEK STONE
Half a century ago several distinguished Egypologists thought that the bilingual Decree incribed on the Rosetta STONE was drafted by che priests, assembled at Memphis in the year B.C. 197-196, in Demotic, and that the Greek text was merely a translation of it. This view seemed reasonable enough at that time, for few Egyptologists then possessed a competent But the studies made knowledge of Demotic. by Demotologists during the last twenty years have proved that the original draft of the Decree
was
written
in
Greek,
and
that
the
Demotic text on the Stone is a translation made from the Greek, which it does not always represent accurately. The first facsimile of the texts on the Stone was made by the French lithographers, who were sent to Cairo from France specially for this purpose, and they took their facsimiles back to Paris with The earliest published facsimiles of the them.
Stone will be found in Vetusta Monumenta, vol. iv, D
30
THE
ROSETTA
STONE
plates VIII and [X (published by the Society 0 Antiquaries of London) ; Description de UE ev pt,
tome v, plates V, VI and VII:
Auswahl, plates XVII and XIX. early editions of the Greek text
and LEpsiys
Among th which Were
published with elaborate commentar ies and trans. lations, may be mentioned those of ‘‘ Citoyen
AMEILHON ” (in Latin and French, Paris, Floréal an XI (1803),
4to,
Imprimé
par
Baudouin) ;
DUANE, Coins of the Seleucidae , London, 1803: C. G. HEYNE (in Comment. Soc. R. Sc. Gott., tome XV, Pp. 260-80), Gottingen, 1804; W . DRUMANN,
Inschrift von Rosetta, Konigsberg, 1 9 2 3 : LETRONNE and C, MULLER (in Dipot’s Fragmenta Hist. Graec., tome 1, A ppendix); LETRONNE, Recueil, Paris, 1842; B OECKH, Corpus Inscriptionum Graecarum, tome ul, B e r l i n , 1 8 5 3 , No. 4697. Recent editio ns of the Greek text wil l be found in J, P. MaHa Fry, The Empire of t he Ptolemies, p. 316 f.- MR STRACK, Die Dynastie der Ptolemder, Berlin, 1897, Pp. 240 f.; and W. DITTENBERGER. (7; nhs Graeci Inscri p t iones Selectae, 2 vols., Leipz ig, 1903.
The earliest Encrisy T RANSLATION of the Gree k text was made by PLu mptre (Prebendary On | Gloucester), and was pub lished in the Gentleman’5, | Magazine,
1802, vol. 72 P. 1100 f . L a t er translations are those of Dua yp (Coins of the Séleucidg e London, 1803, p. 190 f.): p, *RSO N, published b ’ E. D. Crake in Greek Mayijes p. 58 y
ENGLISH
RENDERING
OF
GREEK
TEXT |
51
in ARUNDALE and Bonomi’s Gallery of Antquities, p. 114 f., and in Records of the Past,
-ondon, 1825, vol. iv, p. 71 f.); MAHAFFY (in Empire of the Ptolemies, pp. 316-27, and The
Ptolemaic Dynasty, p. 152 f.); and E. BEvaN, A History of Egypt under the Ptolemaic Dynasty, London, 1827, p. 263 f. The earliest FRENCH TRANSLATION published was that of AMEILHON, Eclaiycissements,
Paris,
1803,
pp.
108-16.
The
translation made by M. Du THEIL before this date was never published. LETRONNE made a French translation for the use of CHAMPOLLION LE JEUNE, and it was published in DipoT’s Fragmenta Hist. Graec., vol. i, Paris, 1841. Good
LATIN TRANSLATIONS are those of AMEILHON (1803), C. G. HEYNE (1804), and J. BAILEY (1816). The GERMAN TRANSLATION made by W. DRUMANN was published in 1822-4, and was a good piece of An ILALIAN TRANSLATION work. appeared at Genoa in 1833. II.—ENGLISH
RENDERING THE
OF
ROSETTA
(THE DATING
THE
Dy F. KICARDI
GREEK
TEXT
ON
STONE
OF THE DECREE]
1 In the reign of the YounG [GoD], who hath the sovereignty from his father, received the Lord of Crowns, who is exceedingly glorious, who hath stablished Ecypt firmly, who holdeth
D2
52
THE
ROSETTA
STONE
2 In reverence the gods, who hath Sained the mastery over his enemies, who h ath made the
life of man to follow its normal c ourse, lorg of the Thirty-year Festivals like H EPHAISTos? THE GREAT, a King, like HELIos, 3
3 great king of the Upper Countr y! and Of the Lower Country 3 offspring of the go ds Punto. PATORES,” whom HEpHarstos hath chosen,’ to whom HEttos hath given the victory, the
Living Image® of ZEUS, the son of HELIos (Ra ), PTOLEMY,
* Ie. the Set Festivals. The Se t Festival, in Le , or “Festival of the Tail,” w as celebrated by the kin g every 30 years, or after any great event, however f r e q uent, or when ever
he Wished
to obtain a renewal of his life from
the gods. > t.e. PTAu, “ha the great handicraft sman-god of Memphis. PTAH like I EMHETEP, the god of me d i c ine, also of Memphis, was originally a deified citizen of Mem phis.
* Te. the Sun-god RA , ~— ch) par excellenc e of Heliopolis. 7 * Ie. a ll Egypt south of Memp his. * I.e. the Delta. * In Egyptian, 11 =. —_ ch.
* The Kings
of Egypt were Sele cted
AMEN, or Prau ; the candida te for t} 1¢
or
chosen
by RA throne was II i troduced
into the shrine of the god, and the hand of the g o d Stretched itself out and rested on the vor l’s c ® In Egyptian,
Sekhem ankh,
y
hosen one, i:
* The equivalent of the Egyp tian god Any, | cc
meth
¢
:
Sa
edES
LEAST
=
ety
anaes
Past
SRE Seti
ons
1
?
‘* —
ee
Kary eaeSiced aa PRS
ics Lire o—
Le,
“tees aed,
cmt
er
AST
INE eS
$A kee
=pre
Lapp kes
.
hena
I
a
Arsna
Rhe-t
N
merit
f the two Father-
.
loving
neferit
Xt
wry
vs Wi yw
Her
gods,
her
airt
hath
done
ein
ch
tain (7) the Horus Lands (te.
Aa
and
the divine estates),
=
[>]
©
neb
Qa
menkh-t
ss ey
beneficent,
=
[wholwas f¢ ont
ree
MAI
Corll
Gu-sen all of them,
Sy
&
yyw 3% unen-f
he being
neleru (2)
IT
enta
gods
on
on
gift
of
oo
ww
Fey neter-t
a goddess
NS
aMmULuU-Sen
nebu
[for] the dwellers in them all,
© JQcrty
en bhent under
TED
and person every
eo»
laut
of all kinds gracious, very many in
10
3
neb-t
=) ff =]
neterut atut
neb-t
things
heq-t
Ithe Queen, lady of the Two Land s,
ESR Arsinog,
te < =
aaui-f his rule
S
Le)
em
neler
sa
like
a god,
IN
I
son of
1s to
the
ta
earth
(3.e. world),
~
HIEROGLYPHIC
TRANSLATION
the semblance of
N
Jeu
uf}
she ame
neter menkh a beneficent god
Fle t Ae
genu very much
uahau uru in great quantities [and] grain
he gave
uy
shepsu
precious objects
er for the
I to“
-—ff s-fet
:
Y
ab the heart
en of
SEV erta-nef he gave
bub
k
6
sas silver
w:
-
nu K. mt erpiu (? een ries of Egypt,
By
AM,
= andi
neteru the gods,
45!
erta-nef
em with
Shh
f§
Be
KY
Kew
hem-f His Majesty
Sesu behold
son of
the avenger of his father Osiris ;
Osiris,
sonof
Horus,
o+ MAsard IT teb-f inedj
id isAs-tl asan tAsar Isis,
133
= au
4
gerh
—2.
Ta-Mer-t
very many for the quieting of Ta-Mer-t (1.e. Egypt)
(8g
Qebhus (?)
s e i r a u t c n a s e h t of stablishing ; h t r o N e h t d n a h t u o S of the
134
THE
ROSETTA
STONE
(THE GIFTS oF Protemy =
Ra
Xo ; Y
¢
Wve
he gave
|
en mashau(?)
a ee
NR
|
| ay
~
oe
Y TO HIS TROOPS]
to
S& ur-t
oma
oe
AA
]
unen
the soldiers
J 15
G MANA
¢
Rhent dan.
{who were
under
his authority
t= get-sen
august according to their r anks :
[PTOLEMY V REDUCES
SOME
TAXES
ABOLISHES OTHERS]
i> |S ¥ URE hety
aru
the taxes of them (2.e. af the people) and
|=
0
awn
—
||
une
which were
manon
A
unen
ae
i
ft
tha
Standing (t.c, unsettled) |
a \\
anf
H
YY
of
the noble
att}
QB
==>
——S
1%
kher from
Oa
those that concerned him h e diminished ; —$$___—____
’ E'mendation by Set he.
un a
8
Ta-mer-t
Ta-Mer-t
aims
kheb-nef
—$—___
“| en
2
i
AND
ADAAAA
bat
am-sen
others of them
HIEROGLYPHIC
AA
unen
Peet
lew
=
menfitu
unen
evta
Y benched
= SSS
en
— -f “ap somfortable in his period
of taxes
| 0
nu
Baq-t
of E4 gypt,
¥R
30
and on
..-....
PB:
er
-
©
BNI
Be
em bhent “— g under
sa-neb g{ pFeirosroenignevrery2
§ oA
Gaut-f— menkh-t
a: fas mule
FIK
a
oO
OF TAXATION]
t e m e m a h r he _k un e l p o e p e h t n o y a l h c i h w
aru of them
gerhu The areal
Oe)
met-neb-ua of sole Kingship.
V REMITS ARREARS
[PTOLEMY
Gu-s
acious, all of } {8 them (?),
uneniu the people
snd
the soldiers
he made to be
Sas
_in their entirety ;
to the ground
4 he gave ( Ne }
=
QU- 1... 0s sen
ta
er
erta-nef
135
vs (Seiten
=
[=o]
@
TRANSLATION
eS m lhe ey
seated] |
— erla-sen
4
1%
hem-f
er
ta
e th on y t s e j a M s Hi m e h t l aid
{ earth (i.e. he remitted them)
136 y
HE \2]
TS
hem-f nus of His Majesty
|
teh-sen
Ao ®t A meten
They had transgressed the way ae
+ snd
Ms
9). TTT
neteru nu sekher the ordinances of the gods.
fen-nef
He blocked up
‘ There is no
equivalent in the Greek text for the words
ai TTh
“~
144
THE
Nd
jem I}
&
ROSETTA
o>
—>
ANAM
we
oe
AMAA
a
atru
neb
STONE
\\
[= Uys
SIS
entt
—+—
— sta
canal every which flowed into
Joe
> [Yo
AMAAAA
ANNA
.
,il
then
An
this; Sr oe
AAAAAA
matet
0
oe
C=
an
town
Va Aba |
;
|
nesiu
|
(44
tep-ars
Placed a
= an
His
\
ey
ve
as Many as were necessary
er
to
—-remt-refit(?)-f
+
meen bil
er
sen
on their account.
semsemu
his infantry [and] cavalry
Majesty AAA
\*
=
ti
Sau-Sen
to
| watch them
bi Iie Y
S-udja-sen
keep them in a strong state,
1 There is no equivalent in the Greek a | es
pon |
Pil
tid
text for the words
HIEROGLYPHIC
TRANSLATION
145
[The engraver of the Nabayrah Stele has omitted a passage corresponding to the Demotic :—(r) tba na mhu n pa mu
r un nau aiu n ha-t sp 8-t r na iaru n mu na nti ti-t shm
mu 1 atn ashai (ll. 14 and 15), ‘‘ because of the inundations the in place took which Nile) river the of the water (t.e.
8th year were great, and the waters of the aforesaid canals (?).] ”’ fields low-lying very many fooded
maat
em-shes
medj-tu
Th
Af Y
heq
hem-f
en
His Majesty
Captured
very.
(and were] deep
Ce 2) & a(djkia l ?]
SWS restt
town
N 22 at
=
=F
he
then
maa
em
this
....
with
ii
oJQeXa
mii
Uru great,
iM Wy
kheb-nef he conquered [it].
an (Those] brought in
eS&a2
ecm
———
sebau y m e n e e h t g n o m a : m o r t
strength
Kom
Iti
n e s f e n i r a s t n e h R em unu f] [o s it m e h t e d a m h he \ {™ ° von i
R K r A T n § e g d e i E KR em
an
da-t matet
a massacre great
ari
as did
en
Shu
Shu
Ra (")
Ra(?)
ha
Her
and Horus
146
Sa
THE
ROSETTA
STONE
bo¥ (JM PR = J t As-t en sebiu — her-sen seem bit
the son of Isis, of the
bu
enemies
to them
in
bi) STH
Rhent (?) aforetime.
The enemy
[PTOLEMY
Y
= pen place that
sebau
PUNISHES
THE
LEADERS
OF
THE
REBELLION AGAINST HIS FATHE R PTOLEMY IV oe
_
=
Te
em at
Bi
deh asi had gathered together the soldiers,
tep-sen
fe Q Qo Se/eman-sen
their head,
ae (tS eon
tcheb .. ,
Her
they led astray
NN
i
tai
cee
mi ThItt
tch-sen
ha
Si
teshu
the nomes,
tie. the temple ‘}\t hey transgressed
re
uUn-Sen they were
ae’ tef-f
OR neewayy
a
sheps
his father august
HIEROGLYPHIC
TRANSLATION
ere
e s e T W Son erta
{
ranted
jya-sen
kheb-f
neleru
147
the gods that
m e h t f o e m o s t h Were broug
. r e u q n o c d l u o h s e h
iAneb fHetcoh-]t
db
s) hi mp Me e. (7. ll Wa e it Wh ato
ee
sek
heb — seshep
em
behold
{3 the festival of the receiving
f
“5
\ 1 |
oO simon ll
—
tef-f
em
nesuit
{° the kingdom from his father,
we
|
&
—
ae QQ |
t ekh pu te ta er em smam . ] s [ e k a t s n o p u ] m e h t slaying by placing {
D N A S E X A T F O S R A E R R A E H T S T I M [PTOLEMY V RE E H T M O R F G N I K E H T O T E U D S N O I CONTRIBUT PRT
BFNVT
wal
TeEMrLLo}
Bo
5
lq
&
S&S
gesh
nu
hem-f
un
kher
f m e m |
nefrit
rvenp-t IX
ehae ysuahit
grain,
vabn (2)) smen wah hes mounts
Users
Gp to year
and
ta
gesu
peru
, s e l p m e t e th h t i w e r e w h of His Majesty, whic
The arrears\
er
—
(I
#
hedj
of silver
) y e n o m e. . a 4 , y n a m \
=erta-sen
ca
NANA
gave them.
K 2
R2{d~
=> Ty
ge
|
hem-f
His Majesty
1
er
ta
to the ground, t.e.
;
he remitted them).
matet
aru
Likewise
Nay Fm 22s SB ols em
fey
en
peg
as Concerning the
8
ANAAAA
= bhey
er = pernesu
byssus to be
cloth of
E&
erta
leh heka
the balance (?)
s
a)
q
er to
y
gen pen period this.
ue
—
t-—1 ©
shet-tu
“THe) remitted of the grain bushels ; which were taken
SSMS au
satt-ta
onthe arura
em
= I[2]> em
ap-t
the measure
ah-t
in the field
O 9
is =
of the gods,
any likewise
nu
neteru
‘ine
HIEROGLYPHIC
TRANSLATION
(Set o O Tem —ARE ah-t
N2B—=em |S arp-sen of
(THE
OTHER ©
mt
SACRED
OF APIS, MNEVIS, AND
BY PTOLEMY
ANIMALS MADE
4hy
ty
1S
ft Y SE
ra ee
Merur Mnevis
Hap urn en aakhu owend endow Lereat of Apis{and]
arnitu-nef He made
R3 )\\ i @
w=
aakhu
ned
sacred animal
—— |
|
pee
—_
®
iad
heru
em
ar
more than
2
v A
A |
V]
eS
endowments
every,
THE
ro
§
——7
auiu
i
arr
their wine [which was taken on the arura] in the vineyard.
ENDOWMENTS
an
149
1
£3
aq -f ab an pte en ari-sen 4. (1. nt we t ar he s Hi J s. } or a st ce c c ! j hy at he a Gi 4 s or st ce an ] is [h ey had made th
her ) with
itself)
=o
[ifm
bit
em sekheru(?)-sen at s) ir fa af r, (o s an pl r ei th
— an
ee
djar-sen nebt ed ed ne ey th ] ch hi [w y er ev
LAD
O
7
neb at(?) moment every.
2
—_=_—
mm
«=O
aoe
Ke
3S
nef het erta He gave thing
150
N
THE 26
—
ROSETTA
a
er
STONE
wm
= lS
dje-t-sen
urtu
oltre
ab
se @
Oo
=
>o
djesertu
for the embalmment of their bodies abundantly, la vishly.
elo Q == 18 1180 atht-nef He brought
sekhen — ami-sen providing inthem
— b evn at the cal
i wah
aa
im
D
4
a
ae i
ANNANA
ha and
i 5
S-maa
arranging in the
all
urs
em
|
peru
best way,
0
|
ge :BEBO
SNOVNGD
AN ue elie
mu
——o
"a
VN
Bag-t .......,, -sen of Egypt [provided] them
{on atities f quantities
2
mt
[maintaining]
1
in ac. very \ in the temples,
correct manner,
nebt
[animals for] slaughter,
het —nebt ar thing every ssually ‘made (2.4u.aitered)
|
—
seqger
“be fl means ee
ao
uten drink offerings,
TS
for
great burnt offerings,
es
neter-hetu-sen their temples
= entt
\\
eres ankh Hap . it in , e n o g n i v i l e h t Hapi,
E C I V R E S E H T O T V Y M E L O T P F O DEVOTION ] D R A W E R S I H D N OF THE GODS A
_01,4“™ cx
nefruts nema new, it was beautiful
menkh-t perfect
ka-t em | withwork
f e n a h k s — t a a m shes em e s i r o t e d a m e h | , y l g exceedin
(THE
—-R1 Ml
= Whee
\
er for
Ff Rha Ms-khaker
rl HhaSp
AAA
enti
itt
ash-sen ma however many they were
nebt ofall kinds ——
a
cM
—>
ash...
x
. -nef
a} C3\
|
eo faa
-L aC
O11
I
| » I |
u a h k u m e h k neter hetu s r a t l a d n a , s l e p a temples, and ch
152
THE
ROSETTA
STONE
MIRTY TS PUL Td neleru su hem-f anew “or the gods.
ten lnete of
Behold His Majesty [had] the heart
S h e er menkh sher
fh
er
aau-t-f
is
his rank |
Ke
fff
ur-t
a
Zet-tu
great
kher-f
established
for him
and
a
|
—_
=
5) ss p ;— khartu-f = en det
his children for ever.
[THE PRIESTS DECIDE TO AUGMENT THE HONOURS PAID TO PTOLEMY V AND HIS ANCESTORS]
tKb ha And
i t07
sekhen ahappening
U4 a
aq-s It entered
=
em into
kok
ves-t of th
meht d
{Sound 4 Novth
IU
nefer good (may there be]!
%
ab theheart
uabu en ofthe priests
UNCR
ma _
wm (Bi (BLO4 JG
tem-sen
all of them,
nu of
OSs metu
the words
aterts temples
4c)
genu ight
and Seeds S magnty
154
THE
STONE
ee,
of the South
living,
| and North,
=peri
CA
neter
FEY ha
S-uy-Sen
su
S-khep
, m i h t o g e b who )
and
en
of the two ie
and
gemar [those who] created
khep
dl=
meterut sia ans
of {
neterut menkhutr
ha
) i a t e g r e u E ( gods
°
ret
vd.
in the Horus Lands,
and the [deeds]
increase them,
eee
of Ptah,
: s s S W I T Flneb—neU u a t = r e H t n e h R em feru
lSe to
beloved
&y
s t i f e n e b of rd lo , g n i r the god appea
au
{MS
Jf the ever-
Ptolemy,
the King
meri
Ptak
ankh djet
Ptulmis
nesu-bat
2s)
ta
CARLY
m®
ia
ROSETTA
SU him,
fi!
neterui senut
of the two Brother-
gods (Adelphoi)
i tl
the two
o Bo
bs
s-khep
d e s u a c \ o h {™ to exist
+ I V a, A
s-khep who
ar-sen
caused
the
making of them,
her
and
of
s xt te e th om fr ed or st re en be s ha 1 The passage in brackets
of the two Decrees found on the walls of the Philae ; for the details see Sethe, op. ci#., p. 188.
temple at
HIEROGLYPHIC
44
neterur nedjur
who tvee ods oi
{tre
TRANSLATION
eli \
155
Y oS tes tut-sen
en
djenfu
of begetter
the fathers (?)
j their.
OF S UE AT ST UP T SE TO DE [THE PRIESTS DECI IN D GO L CA LO F IE CH E TH D AN V PTOLEMY EACH OF THE TEMPLES OF EGYPT]
cei
s-aha mtutu Shall be set upa
VSRY
khent = statue
AW
the everliving,
Ptolemy,
|
[1 (sic)
Fs
pert neter the god appearing,
=
“ Ptolemy,
pu
is
“Ptolemy,
$66
fT
Ptah
& QQ ) mere
beloved of Ptah, “
22
“*Wale
B&B
To
CoA
Baq-t
nedjt
Se
uha-f
: e r p r e t n i o i t a s { ”’ t q a B f o r e g n e v A e h t
PCAZzW Ptulmis
2
f nre u -t ka neferu neb e m a n s hi d e l l a c be l lord of benefits, shal
cA) Ptulmis
+t
and North,
a)
ankh dyet
Ptulms
q
nesu-bat {the King of the South
ta
Pa
0
en _—off
mM
F-
nekhtt
6amS-t
K
, ) t p y g E ( ’ ” t m a K thestrong one of
156
THE
iyha Soh khent and
astatue
+
|
Tsai
ROSETTA
STONE
fnu ignete
8nu-t
of the
NAA
“x,
en
gen
nes
r
sertao-nef
god of the city
\
em
i
giving to him
iy
AAA
8 @
Qebhutr
en
a sword royal of victory, inthe two Qebh
S?P=aQg neb
her ven-f
em
every by itsname,
Rhem-t
in
sanctuary
git
usekh-t
We
mashau onth
he-t neter
in the court of the soldiers off Bet -house }
TM
em
oC]
del
had
of the workmanship
mesentiu
© gsy : n u
of all artisans of
R7 Te SN emtu
8
S-dqu
Moreover
Bag-t
Egypt.
nu
[the priests who
of the
have the entry
into the sanctuary
TS =
he-t neter
house of they god in
e v 2S UP VO eR erpr neb her rom ren shems thenui
ri1
&
temple
=
every
by its mame} shall
_—_—
US em sep times
i II] 3
Tue em in
serve
2
kher thecourseof
em
two statues ©
NM (séc) hru the day,
4. ne
+
her [and]
' The words in brackets are supplied from the texts found
at Philac
HIEROGLYPHIC a
OQ
——:
ar {
shall cause to
set forth
—_-
W
erta
TRANSLATION
tebh
FP
em-bah-sen
the sacred imple-
a\iti
ariti-sen
SG
Fd
Y
Urs
every
{ in correct | fashion
for
neb
prescribed ceremony
bit
eee oo
ments of the ale }
tep-ret
AA
before them,
}
eof
ka-sen
n
tut
their double[s]
on
n
y |
)
performed :
©
&
Hh
|
her
genu(?)
tep
at the beginning) of the seasons
and
of the year,
fu
=
hru [each] day
em by
©
!|
hebu em on the festivals
hespu neteru for the gods of the nomes__
en ar as Tring, f
ma
157
(sic)
im
a
Ie
—_—i
kha
en
on© the day of the enthronement
\\
i
had(r).... and
ho
ren-f its name.
E N I R H S A IN V, Y M E L O T P F O E U T A T S N E D O O W [A ] P U T E S E B L L A H S OF GOLD,
TES
emtutu
APSR
mes
ee me akhu
d i d n e l p s e u t a t s a They shall fashion
en
of
nesu-bat
{'s° King of oe
iSouth and the J North,
158
THE
QZ) sa
of
B®
heg-t
and
CAB
nesu-bat
Ptulmis
the King of the South
tio ha
SH
neler — bert neb —neferu the god appearing, the lord of benefits,
en
son
STONE
1 &
Ptulmus Ptolemy,
So
ROSETTA
Ptolemy
and the North,
= (==h
—nebt
~
Arsna
the Queen, the L ady of the Iwo Lands (i.e. Egypt),
anetlerur
Arsinoé,
= merur atur
the two gods loving fathers (Philopatores),
mans ial (?) and
—
cO
da-t neb stone (precious) every
her
hoa
ren-f
by itsname,
splendid of silver-gold inlaid with
(portable)
om
|
“ T I S a S sheps em djam = mek em
en of
mad-t f genuinencss
(t.e. real | | not paste)
em | jin
bate
erpin temple
»
1 every I
helep
= em
shall beset
in
bu
place
djeser
holy
her
3
gau(?)
{ along rrith the }
HIEROGLYPHIC
1ne1l1er
© nu
oGyo
EEE SEE SHEE hespu
of the nomes.
of the —
festivals
NM
am-sen among them,
take place
Al = ¢
= sheps—
gebh-t
er
noly
with
|
a
= S&
Mit
s-kha {ie rise up (in the processions)
emtutu
1neler pe>rt
yY l R en ga(?) sheps
ne
khep
god from his mires (?)yy
mos
ca!
per-f his house } ie shrine)
— aref
{od cometh forth [each
reat,
6
rs)
Now therefore when
neter em
= per
159
—
‘= 1 Thos
s O hebu = wru the
TRANSLATION
h, et ar pe ap o wh d go e th of ly ho ne ri sh the
TT
wW
N27
Rees
isi ili
—_
Aer-sen nejeru nev . em th th wi g on al , ts fi ne be of rd lo e th
] E N I R H S E H T OF N O I T P [DESCRI
pf
+S
saa-tu erta er e iz gn co re to ] en [m e k a m to r de or In
(Bo)
=
day this
to
Oo
hu-pen
er
#8
henti
henti periods
FS
then ga(?) shrine __ this,
fff
renput
of years,
em from
es A
; Sa
emtutu
fa
shall be placed
160
THE
Mod sehen
crowns a
ROSETTA
STONE
7nit T= hem-
>e
f
To
r
of ~~ His Majesty
c—~
———
her-ab
aru
PC
—
on the tops of shrines, the double crow n in the middle of them ;
S.. Si lk- @ = EF] oe djerenti
pest
because
shone
ts after
hem-f
His Majesty
— aimm-e
Ns
{he had performed ceremony e very [at the]
init
em
he-t
Ptah
in the house of Ptah
4
bg
ne
of the King
HIEROGLYPHIC
TRANSLATION
i=
2 ar -15 he-t
neler
kheft
—
Ys
ee
2a
—b
oO
erta emtutu and shall be placed
=en)tt which
—
==
a
T ajt
e rectangl(?)
em
ges
heri
en
p-
on
the side
upper
of
the
Bx
M T o T qa sehenu apen em
en to
opposite
tkuadj-t
+ha
kshema
Y-tot 5 pen
r. te us cl s u r y p a p a d an this, a cluster of rushes
2I
her
T‘oO
wo
unemi gah t h g i r ) r e n r o c r o ( e l g the an
ara uraeus
a cluster { of reeds \
Rher-s
her
under her
on
¢ ¥ gaa(?) othen
Ss
th
2
—
shema
neb-t
e ur lt vu a ] be l al sh re he (T } } nd {a et sk ba a on {
an
great,
>
ay]
0
sekhem double crown
= ur-t
'
outside of crowns this,
is on i
x
daut-f
|
o
OS
oYA,ny
— seshep-nef
when he received his rank
the temple
me
161
a
i
matet likewise
en of
shrine __ this, [and]
?
|
her
~
neb-t
i
uadj-t
on a basket [and] a papyrus cluster
Mh ——
kher-s
under her L
162
THE
?
4.)
—=
her on
STONE
Oo
0
i
gah-s
all
abti
her angle (or, corner)
|
ROSETTA
Wh
dy
9
uha-f
pu
{iit the meaning whereof is,
Nebti
Jf the Lord of eh \. Two Crowns
JTau3
schedy t lumineth the Two Lands (1.e. Eg ypt).
LPESTIVALS
ARE TO BE CELEBRATED BIRTHDAY OF PTOLEMY V AND ON
OF
HIS
MONTH] is
AAAAAA
ACCESSION
&
dyerentt
oAru
iS
fmhes
ma
ale
THE
THRONE
abe IV
tet-t
was established
-Oo
noe
Rher
ha-t
in former times,
IN
EACH
shemu
{ of the fourth month of the
the
season of the inundation
Jnetey
|
4nefer
last
day
2 anhk djet +
the day of the birth of the god beneficent
I
THE DAY
a.
un
Inasmuch as
TO
ON THE
[andj
=
everliving,
1 Os = sy
ent as
JO
bo
matt
heb
{3
kha
em
festival [and]
In
day of rejoicing
aru
en
Horus
Lands
(i.e. on temple estates)
[ a s p x ae
Sy
(the
“YT wivw Fler-taut
—
abt-IT
. '
Utica
©
=Akhet
likewise _f of the second month of
tht
ni
sesu XVII
\ day
the season Akhet f
()
17
HIEROGLYPHIC
art h "ta
whereon] he veutieues
g n i K e th of n o i t a n o r o of the c
{|
from
seshep-nef
when
he received
a.
Wis Seref
e e R QW tef-f em nesutt
the kingdom
em
nm nesu ta
the ceremon
now
Behold
his father.
163
BUYY
o 1] FS
Ae :
—
TRANSLATION
4khent
{" beginning or source)
=
Ge
S&
ots
Jil
Tr
NAA
em of
khe-t things
aakhu splendid
D
¢2
—_
bts
;
Qa
_—_neb-t all
ure and] great [that]
=“ taru
tepu
s d n a L e h t n o e r a to those who
ku —
¥Y
f|
mF
i
4
rank exalted
(or, perfect).
ception of
é)
apeu these,
©
tat
| lt
b YaauHi-f met nkh-t au
[his] re-
l 9
c
+
ha ankh djet living forever, and
eter nefer en of the god beneficent,
isthe birth
sseeshep
un are
ii
Wit
| O
XVII = rg sesu y a d st la e h t ] d n a [ h t 7 1 the
eincit.a soe|su
made
Let _
o—
em in
“on
a
*«
O
abt month _
days
uah
akh
Seger
Shall be offered “t
shall be poured out
burnt offering,
urenu
ha
libations,
~ < 2] ~2=Q
and
¢ \ CO
ay
shall be
Rhe-t neb-t
12 é)
|
pen
top
In festival's] these
Dip then
oo,
seshem
festivals these ian be conducted
“i's
ibt
month
7
art
ent
to da
it is right
—
hebu
en
everything [which]
{ performed
mm — feb
tut
=
9D
=e
neb
he-t
every.
during i
festivals
a
a
hebu
4
@
ow
as
neb-t avitu
Everything which is done
on
le Goa*= au
for
sa
neb
em
art
ftta-t-sen
men all who perform their service
HIEROGLYPHIC
TRANSLATION
165
(A FIVE-DAY FESTIVAL AT THE BEGINNING OF THE MONTH OF THOTH SHALL BE CELEBRATED
ANNUALLY
IN HONOUR OF PTOLEMY V]
cee
{
kha
en
{ Pesci ing
in
heb
ar
emtutu
¥ Shh § “1
DS
(and)
celebrated
.
a day of
a festival
There shall Pel
MR
Y Y m e S R2bg Baqg-t Egypt,
bit du-sen oe allofthem,
Ptulmis ca
|
and the North.
Ptah
djet
Gnkh
of Ptah
the everliving,
Ptolemy,
>
nesu-bat the King of the South
en of
ft Det
2M
TA
gesuperu nu the temples of
~
11
4
666
mert
beloved,
tart
[2
AB
ttt
= 1
tep renp-t yearly,
ee
sha beginning
pert neter the god appearing,
neferu neb lord of benefits,
Kem R le—p
© = e f t Wakh-it seosu I nefrit er hu
y da } n e e w e th f o f in {thefrst 5
the first)
eo
mm V 5:
fof the season | di
{
r
meh
he people | garland{s} shall wear)
=
er
on
FNP
I
fe
ajadja-sen :
t
Oe
d
IG
s-heb
hall be
their heads, {ode
festal
:
166
THE
ROSETTA
[RISB 0
ne
Rhau the
altars,
pte
ne ee
s-ger shall
ulent
be
STONE
poured
out libations,
aw
oS
AG and
2
:
Rhe-t
— neb-t
thing
every
©
tut
JS which
itis
(proper
|
ANAAAA
en
ay-tt
todo
[THE
‘shall be clone].
PRIESTS
OF
PTOLEMY
ADDITIONAL
SG
o
uady
~
meb
©
|
hey
SHALL
TITLE]
$8h
nu
The priests
V
bil
em
the temples
in
Sh SLES @
— yey)
>
N
ha-tu-sen
—-.
cil
shall be called
Neb
neferrs
lord of benefits’ AAA
em
MN
rie en-sen
fof them (1.€ in a ddition to} | their other priestl y titles). f
is
\
| iN ut amit Let
&%
erpi
temple
TIS 4
fo
(see
SA
hem neter pert ‘priest of the } {god appear
ing,
her aid In addition to
—aer=
AN
op. se
Ses peru
of
ASSUME
aaut uabu the ranks of priests fl
serer write
7
|
HIEROGLYPHIC
TRANSLATION
167
s l o o P e t i l n f b d m ro them
her
it
upon
oO
e@
khetemu
6S ST neb
pert
— neferu
lord of benefits”
Nanna
We
art
engraved
ten
this
it
10 PAY
— @
iN
aay
Y
en
of
hg
en-Sen who are wisn
un-s
adur
iS
in
the hands
os
the “God
a
I
ii
a g l e t a m s-aha e n i r h s f o y p o c a p u to set
ls
neter
\\
em
_ a
= core
NN
JIT
¥
a
TO PToLEemy V}
Se
1h
As
nn
4
SHALL
PERSONS
BE ALLOWED
pert
appearing,
>
neb
33h
neferu
lord of benehts "’
>
isa
Q ——!)
’r
AY NNN ANY
erta
Cc
UHEN-S§
f
12
See vl
_—
@
ae
ayy
emitutu
— sey
6
¥®
ep
,
festivals [and]
—
=
a hand, s rd wo e th of ds un so e th d an h, ut mo a and
Per-da,
literally ‘‘ house great,’’ we obtain the word ‘’ Pharaoh.” As examples of the sounds of ideographs which have become
#4 men in — 7
be quoted. (|) Be
unguent,
mere SYLLABLES in other words may
ear, f) (labde skin, ,
Wt tempest.
Q shen in Sf a
DETERMINATIVES
mes in
breast,
the reader
greatly in
reading the texts; the following are examples :— “H
to call.
30
ip
man seated.
&,
Ae
to
AN
dj wad
eat, to speak.
think,
. st re to , zy la t, er in be
to
A 1p
wamnat
4
people, company.
{
to bear, to carry. foe, enemy, death. to be old.
to fight, do something
witb violence.
to exult, to glorify.
232
THE
to worship, to praise.
i
to be young, a child.
pA (Bo Shs Mab > Bae
fre» |
A)
|
vee
divine person.
| goddess. |
_— 4
the
dead,
person.
a
Fe hide.
fo
libationer.
Res
Bi
to be pregnant.
@)
to give birth,
Th,
hair.
a great number.
sacred
to breathe.
STONE
&
(S
i
ROSETIA
V
to nurse.
er
to vomit.
4 Q
flesh.
( )
to embrace.
s
to paddle.
ON
to fight.
A to rule, to reign. _— ina le give. OQ +
om
handicraft,
ship.
to fall down.
‘—!
to
to swim.
ef)
to wash.
do
a
“strength.
craftsman-
thing
with
—p
to take.
to beget.
if
female.
4S
to go, go in, go forward.
X
go back, return.
§
to walk, to run, to flee.
NS
to invade, transgress.
ay
to thirst.
GE
to be angry.
_2
the front.
_®)
the end.
|
hs
repeat.
X=>
go out.
=A
goin.
@©
to breathe.
"
tree.
o>
wood,
|
to blossom.
q
to go.
WY
plant.
to give birth.
=
sky, heaven.
night. Ww
rain, dew.
t h g i l , e n a c i r r u storm, h ning.
0) &
bird, insect.
S=
to be little.
rvek time.
determinatives, Jsww
gbhk cool
¢.g. water,
e.g.
4 jf i ven =x gbh bath. In the following passage from an inscription at
Bani Hasan the determinatives are marked
and the syllables with ¢ :—
ome
Not a daughter
[of]
URS a widow
a
a poor man
=
with *
JE
did I harm ;
ow
ae
did I oppress ;
DECIPHERMENT
me
OF EGYPTIAN
ARP
not
OO
a field-labourer
Et
not
a shepherd
did I quarrel with;
=
il
.O*
ia
MP
aot
I took away
7 Behl
IS
not existed
the corvée ;
—
R29 7A
ft
I stood up,
hungry
ING the fields
a! all.
i
OP
his men
show's oppression
2x
2*\
A
hanna
|
years
[when] came
—
* |
—
Ie Blom
x*
my time ;
in
x!
not [was there] a hungry man not
my time :
-*
2%
ail.
* |
>
not was there the chief
Me
of a gang of 5 men [from whom]
for
LSTA
von
“iP
237
fe-
did I repulse
won AMT pp TS *
HIEROGLYPHS
tenw [UM's t
*
I ploughed
ae snes
238
THE
ROSETTA
STONE
CHAMPOLLION found out the true phonetic values of many signs by comparing duplicate texts. Thus one text will give for ‘‘ day,’’ and another will
hru, and so supply the true reading.
give Ase One
text
writes
and another
the
name
transcribes
of
it thus,
the
god
B
2 ml Kj
Rik
Hpra
—
one text writes §¢>,, and another transcribes it thus,
SINS
Udat. ! =
es
ce o
ZZ Shur
Genne
CU)
PULLS
NovTe
J —
=
Kerune
2, KO
to drink
1 aw
a
iron
Mowvgye
pure oil
incense
snhm
Mes, CONTE
grasshopper
to curse
CANNES, C4906
DECIPHERMENT
? hy
face ‘
i
! Ki !
HIEROGLYPHS
co
,
243
9p
ao
OF EGYPTIAN
alf
EIwWT
father
epdet
temple
7 pr
khatru » = | iN
ichneumon
= &.00°F
The Greek text on the RosEeTra STONE mentions
the
names
of
certain
Macedonian
of
affairs, ordered
months,
and
these showed CHAMPOLLION that the Egyptians had a system of their own and that they reckoned their months on an entirely different system. We know now that the Egyptian year contained 12 months, each of 30 days, and that to these 360 days they added 5 so-called ‘‘ epagomenal”’ days, The 12 months were making 365 days in all. divided into 3 seasons, each containing 120 days. As a year of 365 days was nearly a quarter of a day short of the true solar year, it came to pass that the festivals were celebrated later and later years of number sufficient a when and year, each been have to ought that festivals the had passed, celebrated actually were summer the in celebrated remedy to order in III, Proremy in the winter. this
state
that one day
was
years. four every calendar the to to be added © , ” l T L H k x d A e l l a c e r e s w n o s a e s e e r h t The
PER-T a
and
SHEMU
wRWmS, and
the four Q2
months second,
of each season third and fourth
respectively.
WINTER. “-o~
iio]
The 360 | -d0J &
ToS
agg.
tlre?
appmu
~7Q]—!
wr
are)
MRNA Jz?
Cudge
>
-
Tipe 5a ee ae
Hl £0 § 45
: A
BA
Ly CAB ST sdJ UL Weal” GG Ty A te dd eee g/ if Nlizceer Alias Cae Godn
eat
HO) Selmahat) Ce Ceptegeredgeal c L SCP cert | Suet Samra EN
2 YAS)
cr pusroa]' 2 pre (6 ay
sian leR Creu
(7)? ZH pd ela
Fed
BET 7a VA ea
a acto
Ae ea ay
A Oe Cini
At LLP MEG =) RAYM Vir i e u g i | e t e a ( e y r l e m s a spre tL CID TA feo’ OF MES E CAF Stree Gly prgaycae | CP) YOR a Ho OrIIA0G" /e(au et2| eel} YA | FI . ng aa e i tU .s¢ eal l a c a R e i T oS SY LSurg-¢ EI< [Waid parcel 7200-10] oe AAI Ne y : 7 He CU 3474ieYS] Collar pr Cc AEA Mele elit): Osi pre cl soied re ay : 9A Argh ee] SIliha
ZEN ay fre > 4c EMrZMh Pr r—wirl, VO SASAB(CO MUI Ae Sa yleges ett oe AZEl- CA
274.)
To face p.
XIX,
PLATE
THE DECREE OF CANOPUS
075
6 Gods, the Well-doers—they gave to her the name of BERENICE, and made her to appear as a Pharaohess
departed suddenly
7 to heaven,
(2.¢. Queen)—being a virgin
the priests of Egypt who came to
- PHaRAOH (life, health, strength [to him N), annually, to the place where he was, forthwith made great mourning on account of that which
had taken place, 48 and they made
entreaty
before
PHARAoH
(life, strength, health [to him!]), and the PHARAOHESS, and the desire had entered their
hearts to make the goddess (t.e. BERENICE) to rest with
49 OsIRIs in the house of the god (1.e. temple) of PJEYN-GUTI (CANOPUS), which is not only a temple of the first class, but is also one of those to which PHARAOH (life, strength, health (to him !]) 50 and all the men of Ecypt pay honour. When it happeneth that they make Osiris in the SEKTI-Boat to enter into the afore-mentioned temple annually,
5I in the house of the god of the temple of AMEN
of GRB, on the 29th day of the fourth month
of the season of Akhet, then all those who are
in the temples of the first rank shall offer up burnt-offerings upon the altars, which they have
made
for
52
THE
276
52 the
STONE
ROSETTA
temples of the first order for each
of the
temples, on both sides of the court of the temple. After these things they shall do what is ordered to be done by the law for the deification [of the princess] and the purification of her mourning, 53 and they shall pay honour to her, their hearts being hot within them, and they shall do for her what they are accustomed to do for APIS and MNEVISs. [XII1.—HONOURS BERENICE
SHALL
BE
SIMILAR
TO
PAID THOSE
PRINCESS
TO
WHICH
PAID IN THE SAME MONTH TO THE DAUGHTER OF THE SUN-GOD] [The
priests
decided]
honours to the Pharaohess
to
pay
ARE
DEAD
everlasting
BERENICE,
54 the daughter of the Gods, the Well-doers, in Since it happened all the temples of Ecypt. that she entered among the gods in the first month of the season Per-t, 55 which was the month wherein in times of old the mummification of the daughter of the Sun-god Ra took place, whom he called his uraeus (t.e. cobra), and gave her the name of his eye, because he loved her, and they make in her honour,
56 in the afore-mentioned month, processions of boats in most of the temples of the first rank, because in that month in times of old the
THE DECREE OF CANOPUS
O77
deification of the goddess took place, they shall celebrate a festival and make a s7 procession of boats in honour of the Pharaohess
-
BERENICE, Well-doers,
the daughter of the Gods, the in all the temples of Ecypr on
the 17th day of the first month of the season
Per-t, and they shall celebrate her ;8 festival procession of boats and the purification of her mourning for four days on the first occasion.
(XIV.—A GOLDEN STATUE OF THE PRINCESS, WEARING A SPECIAL CROWN, SHALL BE MADE AND SHALL BE CARRIED IN HER FESTAL PROCESSIONS]
And they shall set up a divine statue of gold, inlaid with [semi-precious] stones, in the temples of the first rank, [and]
59 1n the temples of the second rank, in each and every temple. And it shall rest in the sanctuary (or, shrine), and the minister of the god
(1.€. prophet) or one of the priests who shall be chosen for the sanctuary in order to dress the gods in their apparel, shall bear it before him 60 on his breast when they come to celebrate the festal processions and the festivals of the other
gods, so that all men may see it and may pay honour to it,
STONE
ROSETTA
THE
278
61 and they shall call it ‘‘ BERENICE, the Lady of Virgins.”” The crown of gold which is on the head
of the
exhibiteth
it,
divine
shall
when
statue be
different
which they shall place 62 on the statue of the Pharaohess her mother when they exhibit her. shall
be
made
of
two
ears
of
the
from
priests that
BERENICE The crown
wheat,
and
between them there shall be an uraeus, and there shall be behind it 63 astalk of papyrus, of the same size as that which is in the hand of the goddesses. And the tail of this uraeus shall twine itself round the papyrus, so that it may come to pass 64 that the name of the afore-mentioned crown may be read ‘‘ BERENICE ”’ in accordance with the characters of the writing of the House of Life. When men are about to celebrate the days 65 of the ritual ceremonies of Isis, in the fourth month of the season of Akhet, before the boat
procession of OsirIs, the daughters of the priests who are virgins shall make another statue [of BERENICE, the Lady of Virgins, and they shall offer up burnt offerings to it, and they shall do in her honour the other things which it is customary to do]! on the days of 1 The words in brackets are added of the Decree.
from the second version
THE
DECREE
OF
CANOPUS
66 the afore-mentioned festival.
279
And the other
virgins also shall be at liberty to do that which it is customary to do according to the regula-
tions which are set down in writing, 67 And she shall also be praised by the Shmaiu priestesses who have been chosen for the
service of the gods, they being crowned with the crowns of 68 the various gods to whom they minister as priestesses. The first ears of corn which shall
ripen, the Shmaiu priestesses shall carry away and shall bring them 69 to the divine image of the goddess. And the male singers, and the female singers, shall sing to her daily praises, both on the days of the festivals and on the days of the festivals of the
other gods, 70 in accordance with the hymns which scribes of the House of Life shail write, they shall give them to those who teach singers, who shall make copies of them on
rolls of papyrus of the House of Life. [XVI.—THE
Now,
BREAD
the and the the
OF BERENICE]
inasmuch as it is customary
71 to give food from the temple-revenues to the priests in the temples as soon as they are made priests, so let food be given to the
daughters of the priests, from the day of
72
ROSETTA
THE
280
their birth, from
STONE
the revenues
of the temples
h ic wh e ur as me e th to g in rd co ac , ds of the go s ng ri fe of e th e. (i. le mp te e th of es nu ve re the to the gods) will permit the councillor-priests
in each of the temples l be al h sh ic d wh ea br e Th . em th t to lo al to 73 given to the women of the priests shall be [made] in a form different [from that of other bread], h ic ’ me wh ce e na ni th is re d Be ea of d Br ‘‘ an 74 shall be given to it.
[The following is supplied from the text found at Kom al-Hisn : XVII.—THE
PUBLICATION
This DECREE, gate
which
OF
THE
DECREE]
let the scribes of the market
are attached
to each
temple,
and
the chief priests, and the scribes of the house of the god, write it upon a slab of stone or copper (bronze ?) in the writing of the House of Life, [and] in the writing of books, and in the writing of the Greeks. And they shall set up the slab in a prominent place in the temples of the first rank, [and] in the temples of the second rank, [and] in the temples of the third rank. Thus will be made manifest clearly that the priests and their children honour the Gods, the Well-doers, even as it is right and proper to do.
OL
sg
09
Bly ened TE
AISOyS pa
ly SCARED
in
O73
acy
Lae
| yr" Hh
ae
e
ga
*HZ-g$ sour
A
i
Use
Udieee
hot
Pla
‘gxo] o10W IG ‘sndouv5 jo o0199q ONL
eel
19
J
~~
DUS
*
i- vy
tn
oe
ie
eee
(om
9Ie
za (l
2X A
di
y
t j ;
1
Hy | arl-e le Ya}
:
i