The Poetics Of Aristotle And The Tractatus Coislinianus: A Bibliography From About 900 Till 1996 9004111328, 9789004111325

The bibliography of Aristotle's Poetics by Cooper and Gudeman, most welcome in 1928, has now become antiquated, eve

401 125 6MB

English Pages 350 [360] Year 1998

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

The Poetics Of Aristotle And The Tractatus Coislinianus: A Bibliography From About 900 Till 1996
 9004111328, 9789004111325

Table of contents :
THE POETICS OF ARISTOTLE AND THE TRACTATUS COISUNIANUS
TABLE OF CONTENTS
Introduction
Abbreviations
Preliminary List
Main List
List of Translations
Appendix
Indices
Index of Editions
Index of Latin Translations
Index of Commentaries
Index of Passages
Index of Subjects
Index of Greek
Index of Names
SUPPLEMENTS TO MNEMOSYNE

Citation preview

THE POETICS OF ARISTOTLE AND THE TRACTATIJS COISLINIANUS

A Bibli.ography from about 900 till 1996

MNEMOSYNE BIBLIOTHECA CLASSICA BATAVA COLLEGERUNT

J. M.

BREMER • L. F. JANSSEN · H. PINKSTER

H. W. PLEKET • C.J. RUIJGH · P.H. SCHRIJVERS BIBLIOTHECAE FASCICULOS EDENDOS CURAVIT C.J. RUIJGH, KLASSIEK SEMINARIUM, OUDE TURFMARKT 129, AMSTERDAM

SUPPLEMENTIJM CENTESIMUM OCTOGESIMUM QUARTUM

OMERT J. SCHRIER

THE POETICS OF ARISTOTLE AND THE TRACTAWS COISIJ.NIANUS A Bibliography from about 900 till 1996

THE POETICS OF ARISTOTLE AND THE TRACTATUS COISUNIANUS A BIBLIOGRAPHY FROM ABOUT

goo

COMPILED BY

OMERT J. SCHRIER

BRILL LEIDEN · BOSTON · KOLN 1998

TILL

1996

The basis for this publication could be laid thanks to a grant from the Netherlands Organization for Scientific Research (NWO, at that time ZWO). This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The Poetics of Aristotle and the Tractatus Coislinianus : a bibliography from about 900 till 1996 / compiled by Omert J. Schrier. p. cm. - (Mnemosyne, bibliotheca classica Batava, ISSN 0169-8958. Supplementum; 184) Includes bibliographical references and index. ISBN 9004111328 1. Aristotle. Poetics. 2. Tractatus Coislinianus. I. Schrier, Omert J. II. Series. Z8044.P64 1998 [PN1040] 016.8082-dc21 984i542 CIP

Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme [Mnemosyne / Supplementum] Mnemosyne : bibliotheca classica Batava. Supplementum. - Leiden ; Boston ; Koln : Brill Friiher Schriftenreihe Teilw. u.d.T.: Mnemosyne I Supplements Reihe Supplementum zu: Mnemosyne

184. Schrier, OmertJ.: The poetics of Aristotle and the Tractatus Coislinianus. -1998

Schrier, OmertJ.: The poetics of Anstotle and the Tractatus Coislinianus : a bibliography from about 900 till 1996 / compiled by OmertJ. Schrier. Leiden ; Boston ; Koln : Brill, 1998 (Mnemosyne : Supplementum; 184) ISBN 90-04-11132-8

ISSN O169-8958 ISBN 90 04 11132 8 © Copyright 1998 by Koninklijke Brill NV, uiden, The Netherlands

All rig/us reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocofr.Ying, recording or otherwise, without prior written permission fium the publisher. Authori.{.ation to photocopy items for internal or personal use is granted by Brill prouuled that the appropriate fies are paid direct~ to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910 Danvers MA 01923, USA. Fees are subject to change. PRINTED IN THE NETHERLANDS

TABLE OF CONTENTS Introduction ................................................................................. . Abbreviations ...... .. ............ ............ .. .......... ........ .... .... ... .................

11

Preliminary List ............................................................................

15

Main List ........ ............ ............. .... ....... ...... ... ... .... .. ...... ............ ......

19

List of Translations ......................................... .... .............. ...... ... .. 243 Appendix .. ....... ........ ............. .................................. .... ........ .......... 269 Indices ........................................................................................... 277 Index Index Index Index Index Index Index

of Editions ..................................................................... of Latin Translations..................................................... of Commentaries........................................................... of Passages ..................................................................... of Subjects .............................................................. ....... of Greek......................................................................... of Names .......................................................................

279 281 282 283 297 325 327

INTRODUCTION The Poetu:s of Aristotle is the only piece of technical writing from Antiquity that still plays a role in scholarly discourse. If Aristotle had confined himself to discussing Greek poetry from the viewpoint of its formal aspects or its historical development, his work would still have been of eminent importance, but only for classicists and historians of literature. He did more, however, laying bare what in his view are the fundamentals of poetry, giving his criteria for distinguishing literary genres, and pointing out along which lines he thought these and the works of individual poets should be evaluated. In pursuing these targets, he formulated insights that have been thought to be applicable even to modern narrative genres like the detective story and the film. These aspects of the Poetu:s make it an interesting starting-point for discussions in wide areas of modern literary theory. It is not only for its intrinsic value that the Poetu:s has drawn the attention of scholars. From the second half of the 16th century to the age of Romanticism, Aristotle's views, or what they were held to be, played a dominant, sometimes even suffocating role in the theory and practice of European literature, especially of drama. And in the second half of the 19th century, the enigmatic concept of catharsis became the focus of a debate on the purposes of literature which attracts contributors up to the present day. In view of the widespread interest the Poetu:s arouses, the compilation of a bibliography of this treatise is a venture. On the one hand, one has to meet the demands of scholars interested in classical philology, Aristotelian philosophy, literary history and modern literary theory, while on the other hand, one must prevent users from losing their way in the information presented. To deal with this problem, I had to take some decisions, both in regard to the selection of the data and to the organization of the work.

The sekction

of the data

The present bibliography reflects an attempt to incorporate all relevant material, from the first printed publication that touched upon the Poetu:s up till now. The greater part of this period (1481-1928) was covered by Cooper and Gudeman's Bibliography of the Poetu:s ofAristotl,e (1928). This work, however, most welcome in its days, has become

2

INI'RODUCTION

antiquated by now, not only because it was published nearly seventy years ago, but in particular because of the appearance of bibliographical aids that set new standards of reliability and precision. For the 16th century, Cranz' Bibliography of Aristotl.e Editions 1501-1600 (1971; second edition by Schmitt, 1984) is an invaluable instrument, enabling one, at least as far as the Latin translations are concerned, to distinguish between original contributions and reprints that appeared anonymously or under a different name. For the secondary literature of the same century, one has at one's disposal Weinberg's admirable History of Literary Criticism in the Italian Renaissance (1961 ). The Gesamtkatawg der preussischen Bibliothekm, vol. VI (1934) provides more general, but equally precise information. Needless to say, here and there a detail could be added. These and other aids made it possible to offer a more reliable picture of the scholarly production up to 1928 relating to the Poetics than Cooper and Gudeman were able to do. There is still another aspect which made it in my view desirable to draft a new survey even of the older literature. The selection of items made by Cooper and Gudeman does not always meet present-day demands. More than once, e.g., one looks in vain for references to authors whose names occur in the critical apparatus of what is by now the standard edition of the Poetics, that established by Kassel in 1965. This lacuna could be repaired here. On the other hand, in their enthusiasm Cooper and Gudeman included material that, as I see it, does not belong in a bibliography of the Poetics. The mere fact, e.g., that Luther included a '[r]eference to the Poetus' in his An dem Christluhen Adel deutscher Nation (Cooper-Gudeman, p. 51) should not earn him a place in a bibliography of Aristotle's treatise. A bibliography of a text is not identical with a study of the history of its reception, though it may contain references to such studies. To my mind, also items like R. Fischer, Der Chor im deutschen Drama von Klopstock's Hermannsschlacht bis Goethe's Faust II (Cooper-Gudeman, p. 154) and F. Marx, /)i,e Vberli.eferung iiber di,e Personluhkei.t Homers (ibid., p. 165) are out of place in a bibliography of the Poetus, unless additional information is provided. This is the case in the latter example, but, according to Cooper and Gudeman, the author discusses 'Aristotle, Dialo~e on Poetry', a treatise that must be distinguished from Aristotle's Poetus. I have been more strict, omitting those titles having little or nothing to do with our real subject, the Poetics. On the other hand, readers of the present bibliography will find data that have not been included by Cooper and Gudeman. It has been my objective to record 1) all editions, translations and commentaries, 2) all publications the titles of which refer to the Poetics or to one or more of the major concepts that have been, correctly or incorrectly, associated with it (e.g. cathar-

INTRODUCTION

3

sis, mimesis, but also unity of time or place), and 3) all publications that, though their titles give no clue, to my knowledge contain a discussion of some aspect of Aristotle's treatise. In the latter case I noted some key-words between square brackets. It was reassuring to find that in this way Luther re-entered the bibliography, his relation to the Poetics being the subject of an article by Tigerstedt (1961 ). For the years after 1928 I followed the same course. Here I could make use of the bibliographical surveys of Herrick (1931) and Else (1955), those included in the works of De Montmollin (1951 ), Janko (1984), Belfiore, Halliwell and Rorty (all 1992), that of Barnes, Schofield and Sorabji in Barnes (1995) and many others. Much is owed, of course, to the indispensable L'annee philologi,que and to the upto-date 'Bibliographische Beilage' of Gnomon. Other information originated from my own observations. A few words may be added here about the scope of the present work. A modern bibliography is expected to list publications that have appeared in print. For that reason, the Main List starts with the first printed publication that dealt with the Poetics, the editio princeps of the Latin translation of Averroes' 'Middle Commentary', which appeared in 1481. I have it preceded, however, by a Preliminary List, which contains a survey of all translations and commentaries that were written before the art of printing was invented. This List serves two purposes. In the first place, it facilitates references that have to be made in the Main List, and, second, it reminds one of the amount of scholarly attention the Poetics received in the Middle Ages and early Renaissance, both in the Near East and in Europe. Evidence for the connections stated there between the various Syriac and Arabic translations and commentaries can be found in my 'The Syriac and Arabic Versions of Aristotle's Poetics', in G. Endress and R. Kruk (edd.), 17ze Ancient Tradition in Christian and Jsl,ami,c Hellenism· Studies on the Transmision of Greek Philosophy and Sciences Deduated to H.J. Drossaart Lulofs (Leiden 1997) 259-78 and the secondary literature mentioned there. Mere references and allusions have not been recorded, in conformity with the policy expounded above, nor has the copying of manuscripts of the Poetics (for compensation, see below, p. 8). Nor have I included the medieval and Renaissance florilegia containing some lines from Hermannus Alemannus' Poetria (1256). References to editions and studies of this material can be found in the Index of Subjects under the entry reception, subsection Middle Ages. A second aspect that needs explanation is the inclusion of the Tractatus Coislinianus, a treatise that was edited for the first time by Cramer in 1839. It contains remnants of the lost second book of Aristotle's Poetus (on comedy and, perhaps, iambics); this, at least, was

4

INfRODUCTION

the view put forward by Spengel in 1840 and argued more in detail by Bernays in 1853. Their thesis, which met with almost general approval in the 19th century, was later discarded and fell into oblivion, till it was revived by Janka in his Aristotle on Cometfy (1984). Though I find much to criticize in his book,Janko has convinced me that the Tractatus (partially, in my view) leans on Poetics II. For that reason, I have treated the publications related to the Tractatus Coislinianus on the same footing as those that bear upon the Poetics. Thirdly, I have spent much energy on collecting reviews, especially those published before 1928. Cooper and Gudeman 'deliberately omitted' most of them, as they write on p. ix, a decision that, though understandable, is in my opinion regrettable. Some reviews have, undoubtedly, little substance. Others, however, offer a serious discussion of the subject involved. I thought it wise, therefore, to include all the reviews I could find. The oldest one recorded here dates from 1697. I may have been too generous in this respect. If a review is devoted to a collection of various studies, I cannot guarantee that it pays attention to the contribution(s) bearing upon the Poetics. In this case I have chosen to offer rather too much than too little. Some reviews have been given separate entries, either in order to facilitate references or to underline their importance. I should point out, however, that the contents of the vast majority of the reviews remain unrecorded even now. A final remark of general nature relates to the use of Greek in this bibliography. In order to meet the needs of scholars who are interested in the Poetics but do not read it in the original, I have reduced the use of Greek to a minimum. All Greek nouns and adjectives in my own text have been offered in a transliterated form. I would have preferred to use translations. This was impossible, however, the exact meaning of some of Aristotle's key-words still being under discussion. The transliterated key-words recur as lemmata in the Index of Subjects, together with all translations I found in the titles listed here. In my transliteration, 'e' renders both eta and epsilon (except in ethos, 'character', which must not be confused with ethos, 'habit'; the latter not occurring in the Poetics), and 'o' is used for omicron and omega alike. Unfortunately, I was unable to transliterate all Greek words. 'Catharsis' and 'anagnorisis', even 'spoudaios', proved possible, but I did not succeed in getting formations like 'anagignosko' or 'exo' written down, except here.

INTRODUCTION

The organization

5

of the material

The present bibliography consists of four Lists and seven Indices.

The Lists All publications dating from before 1481 have been included in the Preliminary List (see above, p. 3), the later ones in the Main List. There are two exceptions. First, the non-Latin translations of the Poetics have been entered into a separate List of Translations. If a translation to my knowledge contains a substantial introduction or notes of a more than explanatory character, a cross-reference has been entered in the Main List. The Latin translations, however, which were in the first place intended to serve in the scholarly debate, have been incorporated into the Preliminary and Main Lists. Second, those reprints that were published anonymously or under a different name, either as pirate editions or with the name of the original author duly mentioned somewhere, have been listed in an Appendix. Their contents add nothing to our knowledge, but their registration helps to measure the impact of the original publications (mainly successful translations, like those of Paccius from 1536 or Bywater from 1909). The entries in the Preliminary List, the Main List and the Appendix occur in a primarily chronological and secondarily alphabetical order. There is one exception. If an article was published in a journal the year of issue of which does not coincide with the calendar year but with the academic year (e.g. September 1905-August 1906), it has been entered in the calendar year corresponding to the latter half of the academic year (in our example: 1906). In this matter, I have given preference to consistency over chronology. Lectures have been reported in the year they appeared in print. If more than ten years passed between pronouncement and publication, the lecture is also referred to in the year it was held. Unpublished studies (and translations) have been entered in the year of composition. In the latter cases, I have added a reference to my source(s). The items in the List of Translations have been arranged in alphabetical order, by objectlanguage, and subdivided, if necessary, from a chronological point of view. Each entry consists of one or more paragraphs. The first one contains the name of the author and title, place and year of publication. Surnames that contain prefixes have been treated in accordance with the divergent national habits. That is to say, the prefixes have been placed after the initials in the case of German and Dutch au-

6

INfRODUCTION

thors (e.g. BEN, N. van der), in other cases they are considered part of the surname proper (e.g. DEL CORNO, D.). With female authors, I have mentioned the first (Christian) name in full. If to my knowledge they carry the name of their husband in addition to their maiden name, they have been entered under the latter, a cross-reference being added under the former. In the transcription of Semitic anthroponyms and lexemes, initial alif etc. has been skipped. In the alphabetical arrangement of these names, the 'cryn etc. has been disregarded, too, as have the diacritics used in (the transcription oD the names of Oriental and North- and East-European authors. The titles of publications not written in English, French, German, Italian, Latin, Spanish or Modern Greek have been supplied, if necessary, with a translation, placed between square brackets; where possible, I borrowed the titles of summaries. Latin titles of works by medieval and Renaissance authors have been 'normalized' in most cases. Publishing houses have normally not been mentioned, except in the case of anonymous publications (to facilitate identification) and, honoris causa, in that of the editio princeps of the Greek text (1508). Journals are normally referred to by volume number and calendar year. Series numbers and indications like N.S. (new series etc.) have not been noted. If a study was published in a journal that appeared one or more years behind schedule, it has been entered under the real year of publication. For the abbreviations used to refer to journals, see below, pp. 11-12. In the next paragraph, additional information is offered about the contents of the publication, when I thought it necessary. Passages treated are always noted. In other cases I found myself obliged to restrict myself to giving some key-words. Occasionally, this led to a discouraging enumeration of concepts, especially in the case of some recent publications in which old problems are approached from new angles, as in Belfiore (1992) and Halliwell (1986). I can only apologize for this. The key-words recur as items in the Index of Subjects. It may be noted that the key-words always relate to the Poetus. 'Plato', e.g., does not mean that the publication treats Plato's life or philosophy (though that may be the case). It means that it contains a discussion of the relationship between Plato and the Poetus. If a study is not written in English, French, German, Italian, Latin, Spanish or Modern Greek, the language ·used has been indicated in the same paragraph. Next one finds, in some cases, a reference to other publications of the same author that bear the same or nearly the same title. If a publication is explicitly referred to in the title of a later work by another scholar, this is noted here, too.

INIRODUCTION

7

The following paragraph contains the reviews, if any. These have been arranged, primarily, by year of publication, and, secondarily, in alphabetical order by surname of the reviewer. Reviews that have been entered separately are mentioned last. Finally, a survey is given, if there is reason to, of the later history of the publication involved. The term 'later edition' includes both unrevised reprints and revised editions. The latter have been entered separately. lri the case of reprints, it is not impossible that minor corrections did find their way into the new imprint. Modern facsimile editions have not been recorded.

The Indices The first three INDICES give a survey of all EDITIONS, LATIN TRANSLATIONS and COMMENTARIES in chronological order. As for the INDEX OF PASSAGES, several choices had to be made. Since many publications refer to one or more passages of the Poetics and the passages discussed may comprise several chapters as well as a minute particle of text, an index consisting of these references listed simply under each other in the order of the text would show much overlap and oblige users to go through a lot of material in ord