322 91 7MB
German Pages [114] Year 1936
BEIHEFTE ZUR ZEITSCHRIFT FÜR DIE NEUTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT 17
Studien zum koptischen Bibeltext Kollationen und Untersuchungen zum Text der Paulusbriefe in der unter- und oberägyptischen Uberlieferung
von
Jan Leunis Koole Lic. theol. Pfarrer in Vreeland (Niederlande)
m V e r l a g v o n A l f r e d T ö p e l m a n n in 1936
Berlin
Beihefte zur Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft Die Beiheftreihe ist dazu bestimmt, größere Abhandlungen aus den von derZNWgepflegten Gebieten zu bringen, da die Zeitschrift selbst nur kürzere Aufsätze aufnehmen kann.
1. Der Einfluß paulinischer Theologie im Markusevangelium. Untersuchung von Priv.-Doz. Lic. Martin Werner.
1923.
Eine
R M 5.40
2. D i e f o r m g e s c h i c h t l i c h e M e t h o d e . E i n e D a r s t e l l u n g u n d K r i t i k . Zugleich ein Beitrag zur Geschichte des synoptischen Problems von Priv.Doz. L i c . Erich Fascher. 1 9 2 4 . vergriffen.
3. Die Stellung des Apostels Paulus neben den Zwölf in den ersten zwei Jahrhunderten. 1926.
V o n Priv.-Doz. Dr. theol. Julius Wagenmann. R M 7.20
4. C e l s u s u n d O r i g e n e s . Das Gemeinsame ihrer Weltanschauung nach den acht Büchern des Origenes gegen Celsus. Von Lic. Anna MiuraStange. 1 9 2 6 . R M 8.—
5. Melchisedech, der Priesterkönig von Salem. schichte der Exegese.
Eine Studie zur Ge-
Von Pfarrer L i c . Dr. Gottfried Wuttke. 1927. RM 3.—
6. Die Geschichte des Reich-Gottes-Gedankens in der alten Kirche bis
ZU Origenes und Augustin. Von Pfarrer Lic. Rob. Frick. 1928. RM 7.50
7. V o n V a l e n t i n ZU H e r a k l e o n . Untersuchungen über die Quellen und die Entwicklung der valentinischen Gnosis. Von Priv.-Doz. L i c . Werner Foerster. 1 9 2 8 . R M 5.40
s. Religionsgeschichtliche Untersuchungen zu den Ignatiusbriefen. Von Priv.-Doz. L i c . Heinrich Schlier.
1929.
R M 9.—
9. S o b r i a e b r i e t a s . Untersuchungen zur Geschichte der antiken Mystik. Von Dr. Hans L e w y . 1 9 2 9 . R M 10.80 10. D a s Rätsel 1930.
des
Jacobusbriefes.
Von
Prof. D.
Arnold Meyer. RM 18.—
1 1 . C a t h e d r a P e t r i . Neue Untersuchungen über die Anfänge der Primatslehre. Von Prof. D. Dr. Hugo Koch. 1 9 3 0 . R M 10.80 1 2 . Die lateinischen Bearbeitungen der Acta Andreae et anthropophagos. V o n Franz Blatt, mag. art. 1 9 3 0 .
13. Das Johannesverständnis im zweiten Jahrhundert. L i c . Walter von Loewenich.
1932.
14. Der Begriff Kotvwvia im Neuen Testament. Seesemann.
1933.
Matthiae apud RM 15.30
Von Priv.-Doz. R M 9.—
Von Lic. Heinrich
RM 6.—
15. Die Überlieferung der Leidens- und Auferstehungsgeschichte Jesu. V o n L i c . theol. Jack Finegan.
1934.
R M 6.—
16. Die Herrlichkeit Gottes. Studien zur Geschichte und Wesen eines neutestamentlichen Begriffs. V o n Priv.-Doz. L i c . Hellmuth Kittel. 1 9 3 4 . RM 15.—
17. Studien zum koptischen Bibeltext.
Von Jan Leunis Koole.
1936.
Studien zum koptischen Bibeltext Kollationen und Untersuchungen zum Text der Paulusbriefe in der unter- und oberägyptischen Überlieferung
von
Jan Leunis Koole Lic. theol. Pfarrer in Vreeland (Niederlande)
V e r l a g v o n A l f r e d T ö p e l m a n n in B e r l i n 1936
Beihefte zur Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche herausgegeben von H a n s L i e t z m a n n und W a l t h e r E l t e s t e r Beiheft 17
Printed in Germany
Ein Teil dieser Arbeit wurde als Dissertation der ev.-theologischen Fakultät der Friedrich-Wilhelm-Universität in Berlin gedruckt.
Vorwort Diese, Arbeit ist zustande gekommen auf Anregung und unter Leitung von Herrn Professor D. Hans Lietzmann, der mich jetzt auch durch die Aufnahme meiner „Studien" in die Beihefte zur ZNW sehr zum Dank verpflichtet hat. Ich möchte an dieser Stelle auch meinem Vater, Oberstleutnant in der kgl. niederländischen Armee H. J. Koole in Amersfoort, der mich in den Stand gesetzt hat, diese Arbeit zu veröffentlichen, meinen herzlichen Dank sagen.
Inhalt Einleitendes
i
E r s t e r T e i l : Die Kollation
7
Z w e i t e r T e i l : Untersuchungen
43
A. Sind bo und sa ägyptische Zeugen?
43
B. Wie verhält sich bo zum ägyptischen Text, wenn SABC auseinandergehen ? C. Abendländische Lesarten in bo D. KoinS-Lesarten in bo
49 64 68
E. Sonstige Varianten in bo F. Wie verhält sich sa zum ägyptischen Text, wenn SABC auseinandergehen ? G. Abendländische Lesarten in sa
70
H . Koin£-Lesarten in sa
89
74 86
I. Sonstige Lesarten in sa
92
J . Wie verhalten sich bo und sa zueinander?
95
Einleitendes Als der Araber AI Kasim das Kloster Anba Schanudah besuchte und die Kirche trotz aller Warnungen des Archimandriten mit einer seiner Frauen betrat, stürzte die Geliebte tot zu Boden; ihn selbst packte ein Dämon, welcher ihn sein ganzes Leben nicht wieder verließ. Trotz dieser göttlichen Belehrung machte er einen Versuch, den Schrein mit den heiligen Büchern aus der Kirche forttransportieren zu lassen: aber der Schrank blieb unbeweglich fest, obwohl 30 Mann mit vereinten Kräften an ihm z u rütteln versuchten. Diese alte koptische Erzählung 1 zeugt von der Heiligkeit und Unnahbarkeit der heiligen Schrift. Weh dem, der sich den heiligen Büchern nicht ehrerbietig nähert! Es wird ihm nicht gelingen, an sie heranzukommen! Auch die Geschichte der Textkritik scheint seltsamerweise einen Wahrheitsbeweis für den Gehalt dieser Erzählung zu liefern. Der Zusammenhang der griechischen Textüberlieferung ist oft und eifrig durchforscht und in seinen Hauptzügen bereits geklärt worden. Auch die lateinischen und syrischen Übersetzungen sind dem Textkritiker zugänglich. Dagegen ist die koptische Bibel, welche eine der wichtigsten alten Übersetzungen des neuen Testaments birgt, bisher für diejenigen Textkritiker, welche mit der koptischen Sprache nicht vertraut sind, so gut wie unzugänglich geblieben. Das ist um so bedauerlicher, als viele Kenner sich über den Zeugenwert der koptischen Bibelübersetzungen sehr günstig geäußert haben 2 . Sieht man näher zu, so zeigt sich allerdings, daß ihr Urteil keineswegs einstimmig ist. In der Bewertung der einzelnen Zeugen sind die einzelnen Forscher zu entgegengesetzten Ergebnissen gekommen. Einige vermuteten in der bohairischen Übersetzung einen alten wertvollen Zeugen 3 , andere sahen 1 E. Renaudot, Historia Patriarcharum Alexandrinorum, Parisiis 1713, S. 203; B. Evetts, History of the Patriarchs of the coptic Church of Alexandria. 3. Teil, PO V S. 95. 2 Z. B. R. S. Poole a. F. L. Griffith in Enc. Brit. I X — X » (1910—11) S. 89 (Art. Egypt). J. B. Lightfoot in F. H. Scrivener, Introd. to the crit. of the N X 2 Cambridge 1874, S. 324. 3 J. B. Lightfoot a. a. O. S. 353. K o o l e , Studien zum koptischen Bibeltext
I
2
Einleitendes
in dieser Übersetzung einen recht späten T e x t 4 und meinten, nur die saidische Übersetzung habe alte Lesarten aufbewahrt s . Ein einheitliches Urteil über unsere koptischen Textzeugen gibt es also bisher nicht 6 . Da die koptische Sprache an sich von geringer Bedeutung ist, so ist sie den meisten Gelehrten unbekannt; eine brauchbare Kollation, die solche Forscher ihren Anschauungen zugrunde legen könnten, fehlt aber bisher. Zwar zieht C. Tischendorf in seiner editio octava gelegentlich saidische (mit »sah« verzeichnete) und bohairische (mit »cop« bezeichnete) Lesarten heran. Diese Varianten sind indessen für eine wissenschaftliche Beurteilung und Verwertung der koptischen Zeugen nicht geeignet. Denn einerseits beruhen Tischendorfs Notate nicht auf eigener Kollation mit dem Urtext, andrerseits gehen sie auf unbrauchbare Übersetzungen zurück. Ein eindringliches Beispiel für die Art und Weise, in der C. Tischendorf die koptischen Lesarten herangezogen hat, ist wohl II Tim i a . E r hat hier im Apparat: Sah habet oot xai 7rveö|i.a xal eip^vTj. Das beruht wahrscheinlich auf einem Übersetzungsfehler; in sa steht nämlich ganz richtig rexApic mak LHtntJA a t u ) "hpHMH.
D a s niiA ist a l s n u e r u A a u f g e f a ß t
worden; es bedeutet aber nichts anderes als n ma = (tö) SXeoc. Einige weitere Stellen, an denen sich die Tischendorfsche Kollation Auch als unbrauchbar erweist, sind z. B. II Thess 3 14. I Thess I die Nestlesche Ausgabe des Neuen Testaments enthält gelegentlich Angaben über koptische Lesarten. Diese stimmen im allgemeinen, genügen aber nicht zu einer ausreichenden Würdigung der koptischen Übersetzungen. Erstens sind die koptischen Lesarten hier nur sporadisch notiert, und zweitens sind auch die Kollationen bei Nestle nicht immer zuverlässig; vgl. I Tim 6 4 , wo der Text
3> 3? 3• 3. 3i 20
* 33 12 3 24 * 33 27 4 a 4 a 4 ii *
Y«p +
oiSafiev f®P > ¿noxaXu;
2
*
bosa SA bosa G SsyP A bo dg vg bo •¡¿¡p C sa vg var 441/2 B sa GMcion > ItpuiTOV bo sa var > tk var äX-rjd-eiav + toö fteoü sa vg latt sa var bo DGvg (püoiv + bo var A bo var ClemP a e d I I 8 6 '3 DG latt b(JL0tU)i 8 t — bo var var Psy 4 33 104 263 1908 bosa xaxia itovY) pta icX.sove^ia C bo sa bovar D^* [levoy + fdp bo var var (lövov + i i bovar sa 181
>
f^iv
xi
itxaciDfta
>
(J-iv
> T«P xatä xujv ¿v&paiituiv el Y^p e\9yj + e TOBTO1 > tOÖTO s > 84
1 7 i» tHXlU + TOÖTO 7 ao > 84 *
t
«2 fäp Xp.
boP1 g vg latt 181 sa G vg latt sa^Clem 8 *- ^ s 1 - 1 2125 &avavo( + ohv bo sa xopieuaei bo Ors80 d g vg latt 314 bo var d 6 „ > K-'v 'i-rjooö + t(j) xupicji 4]{xiuv SC bo vg v a r latt ÄsyP ol)K Oiiaze bo sa var DGvg v a r 94 ' 6» > 806X005 sa var 33 42* > ei? &ävazov sa D vg v a r syP 6 , 8 > 84 bo var 69 326 ¿SouXw^TS + 84 bo 6i 6« 6. 6,
west
>
DG vg
bo bo bo™ sa bo sa sa
sa var sa sa sa bo sa bo sa bo sa
.
bo var sa
boP1 sa sa*" bo sa bo bo var bo sa var sa var sa bo var bo bo sa
bo sa bo var D* bo bo sa v a r t sa v a r DG bo bo var sa v a r C bo sa BC sa
S
bo var bo bo sa var sa var bo bo var sa var bo sa syP
sa
•
Die Kollation
II
aeg
west
t
S
Rm 7 25 7 u
X
bo
1"
3388104263436441/2
S bo v a r sa v a r
bo
G d vg latt
bo v a r ad
8, • 8 2
apa + ouv •f)Xeö$ep obv • 4||i(Bv xi iya&ov
B sa DG ffi syP bovar syP 35 69 90 SACbo Ä B sa DG 424** 1739 SAC bo sa D latt ftsyP bovar ®syP bovar G 3 sa Clem Paed 11 6- 2 DG latt W syP bovar bovar ffisyP C bo sa D ffi
-i]|Xv xb 1•
bo sa val
. sa
bovar sa bovar
.
.
bovar sa
iv TOOXOtf
8t(üxai(itv
bovar savar bovar sa bo*« sa
•
bo sa bo sa
bovar
•
xXeijici; + ob a - v n bo sa 105.4 D Mcion Ä savar DG latt 13 10 nXy)pa)(ia 84 vop.au sa Ors" DG vg ® syP *I3 u vjSr) 84' S* bovar savar Ors"
*M is
Ä
dehn
12 1 e&apsaTov + 6jxcüv oBtcut ol navte? . 12 1« Siäixovta«; + 12 10 eiv' + 84 •13.
•west
•
savar — sa —
.
•
— s;
bovar sa
sa bovar sa var sa
—
bovar
bo
.
bo sa .
sa var
bo sa
bovar .
var
•
bo bo sa
bovar
Die Kollation
13
aeg
west
S
M
R m *i4
«
ItpOOXOTCTSl
+
i)
8aXi£exai
14
*
u
> fy
B sa
D G v g latt
ft
bo sa
D G sy latt
Sì s y F
bovar
15 1
>
15
Ixaoto; +
:
OKOV-
81
—
P
131
—
bo sa
142
—
bovar bovar
òjiùiv t i p
itXf]oiov
boP1
G d* vg
80a
IyP^VI
B sa Clemstr
P
I V
r
33
69
9. + O r s "
— dg
boP'
sa
vg
latt
•
itivxa el?
B sa
rijv
P
latt 15 6
*l5
7
1 5 11
$ 8 0 ? T T j i eìp-r)Vf]5
b o v a r (ci. S A C boP1 v g
XplOXOV
TtpoaeXaßeto itóXcv +
6|iäi
G d vg
à8eX xüiv alci>vu>v
AC b o s a d * v g b o v a r 209 618 b o sa v g v a r B bovar B C sa &
p O S t V . 37: V . 34
bovar
'Ii)ao6 Xpiotoü D'E«)) + ¡tot) (laptupiov zoö DEOÖ ! H)ao5 Xptatoü itapaxaXüi o5v
S A b o vg v a T g syP AC bo sa D G vg Ä syP B * s a v a r G al SAC b o sa etc. bovar savar
•16 >o 'IY]v * I 1. Ji-f) iieiieptatat I 11
*
I 14
e i ^ a p i a t ä i + tip
I 1« Xoiitöv + ouv * I 1. > i)[üv I 20 xoap.oo + toütou X 22
"EXX-^vt?
I >•
>
T*P
I 30
>
84
2 1
KÄ-FÜJ
> *
|JLOU
4
sa savar
bo sa bo^ savar bovar bovar
b o v a r 429 bovar sa syParm 326 441/2 1912 A b o P ° s a v a r 33 218 326
sa
sa Clem s t r savar bovar
1 88 -
3;
- boP 0 — sa bovar —bovar savar—
3 •
i
SAC b o iv itet^oli (jcetftoi b o « * ) bo ävS-ptuitivYji aotpiaf
latt
syP 436 1912
bo
iv nsiftoi aotpiaf Xofiuv sa Orig dg l a t t syP 440 IV ITTTDOI aofia$ ¿VÄ-p. savar •f]|ALV f ö p B b o v a r sa 69 88 181 326 441/2 462
•{]|liv Si •fjp.iv sine copula itve0|iaT0(
+ afixoü
sa savar bovar
— sa — bo
X6f 1 l - Dicht 1 8 8 , 1 ; 8 9 , 1 ) G d vg Ä syP
•CO JAUOTYlpiOV
2
bo
.
sa
sa™ savar
1912
SAC b o v a r M a k 3 ' («») D G vg b o v a r latt S syP bovar I3*lect i4Iect b o v a r s a v a r Mak »' ( ' " ) D G vg ÄsyP
. bovar —bovar savar— |
Die Kollation
15
aeg
west
S
Ä
I Cor 2
12
XOOpLOD
+TOÜTOO
Xöywv
2
13
ooipia;
2
15
>
3 1
[Ifcv
boP1 «a var ad
D G vg
bo A C bo sa v a r Clera s t r
1
>
3 is ö-efj-eXiov + t o ü t o v 3 u ei o&v t i v o ; «i 8e tivo; 3 16 > 8t» 3 1 7 ei tt? o5v 3 18 M-rjSeii öfiäc * 3 20 BtaXof- tmv &y$pu>it(uv
bo v a r D G sa v a r Ä sy sa C bo v a r 104 bo v a r bo v a r sa v a r Orig
D
boP1 sa v a r D vg Ä syP bo v a r bo v a r sa v a r 33 bo sa v a r sa v a r dg v g v a r latt bo v a r 3 33 l 8 i 326 431
a&tö
4
21
5 3 54 * * 5
6
'I-rjaoü 8e
i^ev
7
sa B bo sa D G vg Mcion K syP S bo sa G vg Mcion ffi syP boP1 DG S syP bo v a r 1 4)fioüv ' 1 t ] o o 5 A boP G v g v a r P syP 69
Xpioxoö ¿xxaö'Otpa-ct + o&v
C bo v a r sa v a r
.
bo v a r bo v a r sa v a r bo sa v a r
sa v a r bo v a r
•
bo v a r bo v a r boP1 — bo — bo v a r
.
bo v a r
.
bo vai sa v a r
bo v a r sa v a r bo
xopioo1 + 4](i(j5v ' I f j o o ö 1 + XpioxoB 2 'Iy]
•
—
var
B C bo sa D G vg St A B sa v g v a r $£ syP bo v a r sa v a r G d vg
>
var
sa bo v a r bo v a r
4
> 4 18 >
— bo s a
sa v a r
bo bo v a r boP1 P 441/2 bo v a r bo v g v a r latt ® bo v a r (G) vg bo v a r sa v a r
17
sa v a r
bo
bo v a r
oßtui? + 8e 0. + o5v 4 4 ¿XX' al)U ev t. > 8i 4 9 föp + Zxi 4 12 XotSopoü|j.e$a xal e&Xof4 1 3 (!>; e i u x ä ä ' a p p L a 4 1
•
bo 5°. 3 D G vg
bo sa v a r Clem s t r v 2 6 ' 1 (nicht V 66» 1, paed X 36, i ) q j
aapxixot;
3 4 oby\ ¿yä'puiitoi 3 5 ek~kk' ?] Siaxovot ouate + ouv 3 7 38 3 » S-eoö S e E O f i e v 1 3 1 0 > 8i'
*
boP1 sa v a r
ffi
sa
— boP1 — •
bo v a r 1
— boP
—
bo v a r sa v a r
i6
Ereter Teil
aeg
west
bo v a r sa Ä sy go •S]|i.Ù>V + Òll&p 4]flÙ>V icXeovéxxoi? Y) &pita$tv bo sa vg S syP KÓpvof eì8u)XoXàxpf)c; sa 69 462 •?] XoiÌ.
bo v a r sa bo sa
A bo var sa P 69 bo v a r Ä >*) s bo v a r sa (i-rjti f xoo|Atxà sa vg > K-lv S bo sa D vg latt 3 33 209 > o5v 441 ¡2 462 bo v a r Orig itXaväs&e + o5v B bo sa D vg $ syP outs (isftuaoi bo sa D vg sy ouxe Xoi v n 66• 3. fl'EOU + o& paed III 81, i ^ S yP BC ? bo sa vg P syP 33 69 436 xopioo + 4]|1ÙIV 441/2 1908 Asa S > Xptoxù» bo sa syP xóptov + -}]|J.CDV var : CI. Xptoxóv bo var ) xùpiov + •ij|ià>v 'Itjooóv bo Bsav 4 2 4 " 1739 •S])jiäi bo v a r L 33 69 181 424 8xi xà aii>fiata
bo v a r sa bo v a r
«« + Ì5
èfpó'J'a'Cié + (J.OL > 81 > 8è
A bo sa DG vg v a r A bo sa V M 0142 bo v a r sa v a r
Ä syP
B sa vg v a r S syP C boP1 d vg latt (cf. 69 441/2) sa bo S* sa DG vg latt P 431 462 1907 B sa DG vg latt $£ syP xéxX-qxev -ijjiài sa v a r xéxX. 4]|jl. 6 xópio? bo v a r t xexXfjxev 6 xópto; bo > 84 bo sa DG Mcion V à8eX 5xc O'üouatv + xä ed'vf] EtSuiXot; xai ob ä'eü) iauxoü -f" oofitpepov (J.f]8iv Staxpivovxe?
(A) bo sa DG $ sa v a r 69 bo sa D savar G SAC bo sa g v g latt bo v a r sa sa v a r P
3
IO 20
.
sa v a r
TÖKOI
18 IO „
sa v a r
s a v a r O r s « D ffi 1tapi0TY)3l T(J) fl1. ouxe läv cpäYu>|i.ev itepiaa. S O r s " Clem P a e d 1 1 9. 1 DG vg t syP oute iäv (J.i) f ä f - &ot.
6
10
S
1 9 1 2
s a v a r d vg latt sy v a r 1 33 209 B sa bo Cyrill 33 B sa boP1 sa syP 6 9 2 6 3 4 3 6 4 4 1 / 2 462
8,
west
181
bovar bo v a r sa v a r — bo sa — bo sa v a r bo
syP
218)
Koole, Studien zum koptischen Bibeltext
— bo sa —
K syP
bo sa sa v a r bo sa
bovar sa sa 2
var
Erster Teil
i8
aeg I Cor 10 „
A
+
SI
C bo var sa v a r
ÄsyP
&ntat(i>y + el? Seiicvov sa DG vg v a r latt eiäuiXöfl-UTov iottv C bo sa v a r D8r G vg ® *"> » IO so •! + fäp bo var latt 33 1908 sa v a r min el + 84 I O „ itivta iy eft^apiatia btob sa v a r IO „ > itäaiv sa var
*
TOSTO
II a II » Ii • *
> > > >
84* 84» 81 81
bo var G l a t t bo var P bo v a I P bo var sa vaT
sy v a r 1908
> 9) ?upäo»at sa vaT 69 S bo var II u fi4v + f Äp tcapafYsXXu) ob* iitacv oSv bo sa arm II u &(iüy + 8i8i|icvov bo ffi syP II >e icorrjptov + TOÖTO II „ aptov + TOÜTOV bo vg v a r S xal ittvp A bo sa Clem str 1 5. 3 S y 181 326 460 C bo sa ffi syP I i »l »i fäp iaoxobf II M ai>v xol? sOveaiv xataxp, bo var 12 , 12 „ 12 ,
12
10
> 8T» > f*P ¿Ttpu) + 84 iv t$ a&t Tcvs6(j.ati > 84 1 > 84 2 > 84» 8(äxptoi( ftveufiaTU>v
*
12 11 12 Ii 12 13 12 19
> 84 4 > 18»? > T*P itdivta? * + el? > 84
sa G«r d latt syP bo v a r sa syP A bo sa Ä S bo Clemstr I V I32> 3 D 81 G tsyP sa var DG vg B sa var Clem s t r I V l 3 s '3 DG vg latt Mcion B saP1 Clemstr I V 'S2. 3 DG vg latt Mcion SC sa Clem str IV 132, 3 D G v g latt Mcion sy 33 saP1 D bo sa DG vg latt syP bo var K arm sa v a l vg v a r ® bo sa var
west
S
bo var sa-i var
•
sa — bo sa v a r —
•
bo var sa var sa var sa Tar
bo v a r bo var bo v a r bo var sa v a r sa var bo var
bo v a r
. bo bo
bo sa • •
.
bo sa bo var sa bo var sa — bo — sa v a r sa v a r saP'
saP» bo sa bo v a r sa v a r bo sa var
Die
Kollation
19
aeg
\
I
west
Ä
S
Cor
« „
> 8e òaxepODjiévu)
A C bo ti
G vg
P syP 3 3 69
.
26;
itspio- B s a
sa
aotepov Sou; fj.epi|xv
bo
a&xoö
-i)(i(iv
1 5 8«
* I 5 v) + ' I f ) o o 5 v b o v a r
vgvar latt
D G v g latt
— bovar sa — — bovar —
S syP t
syP
Xpiaxöv 16
„
xupioo +
4j(i
*I6„ •
16
I I Cor *
I i
I4 I6
'Iyjooü Xpioxoü
> -f)(Adiv Ei «-Xiß. Eite AXIß.
El •a-Xtß. 1 S ou föp 8t 'IkjooBv Xptox&v xuptov + 4](J. * 4,
4 17 ö-Xt(jjE(ui + 4])Lä>y 54 5• 5 * 5 10 5 ii 5 1» 5 5 5 5
u i< 16 >i
6. 6,
ox-ijvei + xoüxu) > 8fc Scö oov «piXox. exaaxoc & itä xoö aa>|ju Sitpai»v > o5v oä + fäp > näXiv 8xt + ei &itep itävxiuv &ttod-av. el 8s i^ytuKajisv tva ufieij Staxovia + •¡liuuv
bo v a t sa SAC bo v a r D vg v a r bo latt syP boP« S a 5 S*C boP1 sa dg vg Mcion boP° SCboP 1 (DG vg latt) t syP bo bosa DG vg v a r latt syP S bo** 1 r vg 326 B bo v a r sa r vg latt boP1 sa v a r Ä syP S bo sa
DG vg
sa
Ä
S
bo bo
sa
bo sa
bo v a r
— sa — •
bo v a r
bo v a I sa
.
sa bo v a r sa bo
boP° boP° bo
bo sa
•
bo*®1
bo »«sa
33
•
g
bosa DGvg v a r Mcion sa 3 424 441/2 bo sa bo D«™ G«1 Mcion
west
boP1 r-.. var sa**"
•
•
sy 81
.
sa
sa bowsa
330
bo sa
bo sa
.
bo
bo sa t sa C* bo v a r sa f vg 69 sa v a r 328 429 1908 bo K go 103 sa
bo sa DG vg latt sy 441/2 1911 8t'(ö) ei> 6
1S
615 6
is
* 74 * 7, 7 8 7 is
> » >
xópio?
+
(¿)
frXiijm
&|ifiiv
14
ßXsita> +
fòp
itapaxX-qoei
4]
*
8 1
nepioo.
ójxwv
icEpioa.
(u; ic&vxoxe iv ¿X. •}]|iuòv +
7 1«
b o
S>v
»•rjXov ò n è p
napaxX.
7
S'eò;
à i c è p 5|j.fi>v
repò?
yatpw
Titov
+
Se8o(iévf)v + *
8«
Afioot
8 ,
+
+
|ioi
S é S a o ^ a t 4](iäi
XpiotoB >
Xpiatoù
810
äiXeiv
8 , .
fteip
^vYjpiaaö-e
tò>
Sóytt
•fj|JllV TYJV a&T»)V 817
ttapixX-rjatv
8 »
>
8
itsiiotd-fioet
var
Oli.
+
4]|uùv
+
Si
oòxou
gr
F
8 23
8ó£a{
8 24
aitoì»?
91 * 9,
>
Xptoxoù
ìvSet^aad's
(iìv
'Eitéfii^afiev 8è +
òjuv s i v e itpò? 6(10;
TOUTU) +
•
9
4
96 9« 9B * 9, 9 is
àXX'
>
èàv
iva
(IT) X é f u >
>
TOÓTTJV
ò
a i t s i p < u v èv
6
aie. i .
Sovoret
eòXofta
s . èv fàp
olivo
+
xoù
Xapt;
+
8è
e&XoYÌa
6 oìàivoi
62
'
2
bo*" boP1 sa
{ xatà + itpótep ov IO e > -i]|là>V xóptó; + |ioi IO » ivo + Sì IO 10 > 9f)0ÌV IO „ ä|i«tpa xau)((ü|i.cvot « « »II II II
1 2 » « «
II 7 II 1» II
14
II 1« II 20 II S1 •li 23
*
« Kl
* H
39
ti Tjj & rcapaarfjaat + «ai tin
bo H ß bo S*B bo sa G latt sy var 33 429* bo sa sa > FJ-èv bo var D > 8è «pavtpaxjavtes + iautoòc bo sa M 0121 209** 330 bo sa Mi) iplapTiùv (J.staax-']!'-. «ut àitóoxoXot sa Xptaxoó D latt (itxaaxvui. d>( äfftXof sa p « " t (pCUTÒi > o5v boP° D syP fàp + ti ttt &p-à( èiana- saP' TÒ, ti tt; ¿noatpftpti bo var D vg sy > 8' èvitXyiYa'4 ntpi330Tépui(, S* bo G èv (poXaxaì; óitepfìaXXÓvTUi; bo sa D vg latt MPsyP xoptoo + -i]|l.(ùy 'If)aoB + Xpiatoù boP' D vg latt t (le + ftéXttv S bo (G) Ä
El xaoxào&ai Sgl Kauxàofl-at Sk *I2 3 + o6x 0I80 > oòx olSa 12 6 àodtvtia? + (JLOO 12 , > Sii 12 . Sóva(AtÌ + |iou àad'tvciati + }iou 12 io Scò + o5v èv atevoxuJ piaci 12 1» 'AXXà xa a-r||J..
*I2 1
T à
12 13
bo C bo var r latt 326 C* bo P sy p 103 1926 bo syP sa var i vg 69 424 429 436 441 ¡2 bo var latt bo sa G
07)(1.
o-rj(j.eta rfj; ànoatoXiJ? icapà T. X.
sa f vg latt H 326 Sbo D* S bo DG vg Ä syP B sa Orig S boP° G vg latt Sì sa D vg R syP bo var t syP SA sa DG vg ® syP sa A bo sa var DG vg latt Ä syP bo 69 88 436 441/2 1912 sa boP1 sa bo sa D
west
S
bo bo var
— sa var bo var bo sa
bo bo —
•
• •
bo bo
•
•
sa bo var bo sa
.
bo sa sa sa boP° saP' bo var bo
— bo sa — - boP1 — bo sa bo — bo — •
•
— boPc — — sa — bo var
•
•
sa •
•
sa —bo sa var — bo
•
sa boP1 sa bo sa
•
•
Die Kollation
25 aeg
west
È
S
I I Cor 12 14 > 'I80Ù xaTavapx^oa) + &|A 81' aòtoù *I2 16 IlaXiv Soxeits 12 20 tfoßoöjiot 8è ÈX&àiv + itpi{ &|iä( * |i-i]icu>; Ipen * CYJXOI 3-ufj.ot ¿xatasTaaiai tpuatóiasli
bo sa bo sa
bo sa DG vg ffi syP
— bo sa —
sa v a r G bo Dg t syP bo v a r 69 104 436 441/2 sa syP B sa DG vg ® S sa vg Ä bo
sa v a r — bo — bo v a r sa — sa — sa bo
S bo sa f v g M c i o n 181 321 sa D« 1 latt 4** i o i m s 440 boP1 sa syP bo sa bo (Euthal«* 1 ) sa Ä syP bo G 13 » SA bo G syP bo *I3 1 1 SA bo sa ClemPaed 1 1 1 G vg bo sa *r3 5 P 326 330 SA boP1 G vg ffi lv ófùv + Èauv boP1 var sa t 13 7 E5xo|j.oi 8è bo v a r sa P 13 11 Aoiitèv + o5v var * latt L 69 330 foi? t9)i tlp-rjvK)? xai boP° sa D v g TÌ)? i f ® 1 " ! ? 436 bo sa f vg syP 35 69 13 1» xupc'oo + 4]p.i5v * 6|id»v + à|v»)v boP1 D vg Jì syP 13 1 13 2
Gal I8
I t i « 1> * i . 1
* i I I I
11 1» IS 18 21
(JLapTÓpUJV Y] TplÒlV itpoetp-rjxa + 70p x a t 1 + itàXiv xai ® + itakw VÜV + tÒ tpÌTOV \ifiu vöv + fpivm "Ott 8oXl(J.Y]V aafl'svoüp.sv aùv aòtat Xpiatòi 'l-rjooót
bo sa sa
boP1 sa
sa bo — sa —
sa v a r bo v a r sa — boP sa — bo sa — boP' —
var natpi? xal xopioo Y](j. x&v aliiviuv sa v a r bo vaT G bo var 0-au(xàCiu + 8è Xpiotoó + 'Iirjoou sa + òjùv sive ó|ià; A B bo sa D f* vg £ syP bo sa tu; itpoeip-rjxa S* bo* 31 sa v a r syP 3 209* 424» bo v a r • sa var
fviupiCu) 8È Ó(J.tV eòSóxfjaev + b fttò; oò8t àitijXdov |mà + Sè inetta àvqX&ov
S* A bo S syP SA bo sa D Ä B sa DG syP 181 429 462 sa sa
bo bo sa •
.
bo sa bo
•
boP'
•
sa •
sa sa
•
•
sa sa
•
Erster Teil
26
aeg
* *
* * * *
Gal 2 1 > itiXw 2 2 &itox 'I-rjaoö 3 1« antp|taaiv + a&ioü an. + aoö 3 . i + toü &«oö 3 24 Xpioxöv + 'It)ooBv 3 is > 'Ivjooö 3 » 'Aßpaafi. aitepjiaTOi
* 4.
• •
4j 4 13 * 4 14 4 18 * 4,1 4 >3
ülol + TOÖ d'EOÜ > 6 deb? xap8ia; 6p.(iv xX.t]pov6(i.o; 8ta Xpioxoü xX-qp. Stä S-toü+ivX.'I. > 8i iteipaopov (lou xaX&v fip C^X. vofiov oüx ävoq,'v S i 1 > fti' * oxoupoo + xoo Xpiaxou 5 18 'Tfielc Si i n ' i X . eXsoftepiav + &(iu>v eXeofl-spiav + *}]|iu>v * ¿XXa x'g ¿yotcij xoo nv»u(jLaxo; 5 17 xaoxa Si ¿XX. xauxa o5v ¿XX. 5 i. o&x + Sxi * 5 „ Jtopveiat axa&apatai * ¿asX-fetai 5 20 elSioXoXaxpiat * 1 G d vg 462 C bo sa Clem str I V 6l> 1 G vg Mcion $ * SC bo sa Clem str I V 6 l - 1 d g vg bo sa CijXoi Mcion ffi AC bo DG vg £ syP * 5 , 1 «pftovot + ipovoi 5 21 ol Si too 'Itjooo Xpiaxou boP' boP° oi Si iv Xpiaxy bo Clem 1 hypotyp V aipxa + (i)a&xtuv vita Pach 1 0 5 G syP bo v a r saP° 69 5 25 El + Si
avd-pu>KOC + i ? &|JLU)V «p. xi; ii Sjuuv iv x. 68 VOJIOV XOU 00 + exaoxot 6« aapxoi + a&too 6, * 6 12 > 'IfJOOO * 6 „ 'Ev yap Xpiaxq) 'Ifjooo ouxe nepixofi-r) 6 » xooxtp cxoixoooiv 6 17 ottYP-axa xoo 'I-rjaoO «1
sa f s y 5 (69) 436 441/2 Vita Pach 1 » 3 P sa v a r 33 B sa v a r syP boP1 DG syP SAC bo sa etc. SAC bo sa v a r DG vg latt ft AC* bo DG latt 4 1 9 1 2 A B C * saP° f vg v a r 33 460 l a t
sa bo sa v a r saP' saP' saP1 — bo sa —
boP1 boP° bo bo v a r saP° sa sa v a r sa v a r
•
boP1 bo sa bo sa v a r saP«
•
sa v a r
28
Erster Teil
aeg
«
S
bo
.
west
Gal OTtf|l.ata T0Ö XptOXOÖ bo Mcion P 4 4 1 / 2 4 6 3 1 9 0 8 atiTpata xoü xupioo S* s a v a r d l a t t 'Itjaoö Xptaxoö axiffiara xoü *opiot> s a var Dgr«G syP 104 1924
•
6
18
4)|iüv 'I. Xp. > äSeX
savar boP c s a v a r
¿^v
savar savar savar
G latt
•
boP° sa
Eph 'I-r)aoö Xptaxoü i y i o i i + itäaiv + iv 'E Xptax + 'Itiooö I8 I 6 4)YaicK]|iivq> + uiu> aäxoü r?j5 xpyjoxäI , icXoüxoi tirjxos a&xoü I 10 Xpiaxqi + 'I^]oo5 I 11 jcpöä'eaiv -4- xoü fticO
* i i *
* * *
*
SA bovar
G vg
£ syP
A b o v g P 436 A b o sa D G v g Ä syP boP° sa K 4** 181 460 1908 sa D G v g v a r Mcion s y h 330 A b o 460 savar
2
3 i 12 17 20
*
*
> icivxe? auvenoivjatv + itV0t XTji > 6(jiiv > a&xoü 'I-r)aoö Xptoxoü >
* 3 I 33 3» 3 •
iv
'I-rjaoü
sa bo
462 602
savar
sa l a t t syP 33 103 404 429 B bo sa v g v a r l a t t 33 441 ¡2 463 boP° saP® syP saP c M c i o n v a r S sa Orig C boP° D G Ä syP S s a v a r Mcion 69
'It]aoD Xptaxoü
saP®
> 'I-r)ooü > 8xc itpotfpaijia + 6füv
S * s a v a r D G 330 440 B saP° G d l a t t b o syP saP'
> xoü 8,«oB (paixioat + ttavxat
.
boP° sa
boP°sa D G 104 181 330 436 441/2 1908 1912 sa bovar K 103 429 464 bo syP b o v a r sa D G syP
I 12 Xpiaxtü -f 'Iv)3oQ * T1 13 aouxt]piai"4)(idiv I 16 XüplU) + -}]fl.üiv » 'I-nooö + Xptoxty * S * A B b o v a r P 33 > rijv ¿yätcyv s a v a r Der I 10 oo itauaofuu (iveiav + 6|ii5v (sive &|iü>v bo sa D« 1 G v g £ syP (Avetav) xal Ixiihaev bo sa D G Ä 1 SO aüxiv Iv Seicä S A bo sa s y 33 218 436 * B b o v a r 1912 1952 Iv xol? o&payocc 2 2 2 2
bo
—
D G v g Mcion
—
.
sa bovar bo bovar
b o v a r sa — b o v a r sa
—
savar — bo sa
•
—
—
b o sa
—
b o sa boval
•
— s1 — b o sa boP°saPc
• •
saP° sa
•
— boP° — savar
.
syP 103
B C bo sa
boP° sa
sa P°
savar saP° bo saP1 ® syP
•
•
Die Kollation
29
aeg Eph 3 13 8ó£a Y)(iùiv * 3 19 iva jti.ijpcoä'J itäv
C boP° 33 69** 104 436 462 1912 B sa 33 441/2 462
4 7 > 4)|AÄV * 4 . xaxeßf] + npuixov > («p-») 4 10 > itóvttuv 4 u npò; t à i [iedoSeias 4 15 àX-^ftetav Sè Boioövxes 4 18 éxàaxoo fiéXou? 4 21 èv tip Xpcatip èv (tài) Xp. 'I.
saP0 B saP' f vg Ä syP bo v a r sa D G latt syP sa P iox Abo bo G latt A C b o vg syPgo 1911™® boP° boP'saPc Clem s t r 111 28- 2 < nicht paed III 17, 2)
4 22 xaxà rijv ¿itithujuav 4 23 > 8è * 4 31 èpY1}) xai ftojiòi
bo v a r D latt bo v a r G saP° Clem P aed 111 * D G vg 69 181 441/2 462 B bo v a r Clem P aed 111 94. 4 1739 1908 B bo v a r D6 r vg v a r ffi syP
4 32 > 81 *
èxapioaxo vj|iiv
* 52 5 e » 5 c 15 * 5 17
òitèp òfiwv
5 1« 5 21 5 22 5 29 5 32 5 33 * 61 * 65 * 6 10 6 12 * 621
SA bo sa vg ® syP A bo L 33 326 1908 (A) bo (G) ftsyP bo sa var O r s " syP sa var O r s " D8T vg latt bo v a r D v g v a r t syP
Ä
•
S
boP°
•
sa
•
saP° — saP1 — bo v a r sa sa
-
bo bo boP° boP'saP0 bo v a r bo v a r saPc
. bo v a r
— bo1 -ar
B bo sa 69 441/2 462 S bo v a r latt > T*P A bo vg latt cùv - f àSeXtpoi A bo v a r d v g v a r syP 0142 90 {KXfi|j.a too 0-toù 103 330 460 1911** «JiiXXovte« èv xaì; xap- A b o sa D G v g Psy330 1908 8iai{ (ófj-iliv) boP° K tpoßa) xopioo bo sa àv8póaiv + àitoxaoaéo- SA bo sa f vg P dtuaav boP° 33 > TàP B bo sa Clem s t r 111 84. 2 Mcion > «u* K 4 234 441/2 bo sa D G vg > o5xa>? • + èv xopia> m? xù> xupiw Xotnoò + àSsXipoi p.ou aapxa xai aifia àpXà? »ai iài è£oooia; itpftapaia + à(j.Y)v
west
bo sa bo v a r bo — bo v a r — — bo sa — boP°
boP°
bo sa
bo sa bo bo bo sa var sa var — bo v a r — 1
Erster Teil
30
aeg
'Ifjaoü XpiotoB > itäotv — 'Itjooù s 'Eyù> (lèv eò^apiaicù *i](i.£pac + tot» xupioo •fjfiiBv 'Ifjaoü Xptatou > èv» 'If]OOB XplOTOÜ > 'It)aoö > fct > *oi \LäXkov > èv Xptatw oT8a òè 8xi o!5a Sti
> > > >
«l« TàP tò 1
boPe G v g ff syP boP° 33 savar D G boP° sa syP S A bo sa G v g v » ff syP A sa De 1 G« 1 boP 1 f v g v a r ff syP sa™ 1 D c b o v a r sa f v g 69 boP« P b o v a r sa T a r
—
boP° sa bo sa
bovai D g r G ff syP sa G v g bo ff B s a P 1 ( i sa > M-cv S A C bo s a v a r f v g P s y P 76 bo èXeóaop.ai + «pò? 103 241 1906 sa™ boP° D latt > xoi olivspfov S * A C bo D syP bo &fiä{ + tSetv aicouSatotspu)(Sè citt|itjia s a v a r G 33 S A bo P 33 104 1908 bo Sta t i èpY ov xuptou C b o v a r ff icapaßoüXtuoä|xevo? > (lèv *iS + Sè > &\loq 'Irjaoö XpiotoB toB xupiou -i)(J.(iv
sa bovar G b o v a r syP 181 460 A s a v a r f vg ffsyP A b o v a r s a v a r v g v a r P 330
è£avdtataaiv xfiv vexp&v
bo ff bovar f syP 429 1925 B s a ClemP a e d 1 5 2 ' 2 M a k " ( ' " ) D G latt 33 2125
'Itjooü XpiotoB > 'It,3O5
boP« — boP°
B sa 69 462 boP« b o v a r (tt C l e m s t r 1 1 1 ®5. 2) sa D G latt S * s a v a r D G v g ff syP bo sa G 3 241 404»* 441/2
èpcdeiav xatà Sxaotot tOQTO ippovciafoo cppov. èv 4)|itv > XplOTÒi
west
boP1 b o v a r sa boP« bow savar sa boP° bov»
bo sa — bovar sa bo
bo sa sa
boPc
bovar
bovar bovar var
bovar bo bovar
Die Kollation
31
aeg
west
Phlp 3 18
>
CT"»
¿(tauTÒv ob
lofiiojiai
xoöxo Xpiaxòv
4 4
> >
itapaxaXtù itàvtoxe
4 1»
eli
epfov
4 2
2
àjxwv
ò|iù>v + itsfj.^&évxa 4 22 > Sè 4 28 XOpiOO + YJflàiv 4 18
ÒfllbV + ¿tfi-fjV
sa v a r D« 1 * B sa G d v g S syP bo savar pi« boP° Dgr* s a v a r Clem s t r 111 95. 2 M a k 6 («") 24 (664) 31 (732) [-nicht 48 (61*)] pchelt 112 d g vg s y P 4 3 6 bovar bo sa bo syP sa bo syP sa Ors 1 » bo sa G d syP b o v a r L syP 33 1 0 3 bo sa p " Der i r v g v a r sy SA bo p 1 6 D r vg ß syP
boP°
bo
bo
bovar bo
bo sa sa
Col 'IfJOOÖ XptoxoS KoXaaoat? Xpiatù> + 'Iyjooó •})(i.à>v+xai xupioo 'Ifjaou Xpcatoü + XptOXOÖ Kavierte ònkp ójiiiv Iv xopt
{ TOO &»oö xiù ' + ftew itaxpl xù> xaXéaavxt •fjfjLà; el? x-ìjv (leptSa èppóaaxo ó(i.as icóvta + xà x a l 1 + xà
bo v a r D« 1 v g v a i ffi syP bo ® A boP1 s a v a r D G vg 33 104 441/2 SAC bo G v g v a r £ SAC bo sa etc. B sa D G 33 69 1908 SA boP1 sa Sì f vg g0 sa var boP 0 s a v a r
f vg
— bovar
— bo
boP1 bo bo sa
441/2
462
syP 1908
S * boP° s a v a r (G) g v g v a r syP 69 sa D G 33 436 AC bo D G v g v a r a syP sa v g v a r P 0 5 6 0 1 4 2 104 3 1 4 1906 A(C) bo t syP AC bo D G S
boP°
bo
Erster Teil
32
aeg
sa var p " GB1 sa vat 056 0142 33 1 8 1 441/2 B sa DG vg L 104 218 436 4 4 1 / 2 1908 vovi 8è ¿ntoxaTY]XX.aY,r)XG B b o l * P " (33) sa IlaüXo; + wjpo£ ^ac sa var 69 > 84 boP° sa Clem str 1*5. 5 DG syP > navxa Äv&puinov 33 326 al boP° sa f vg Ä Xptsxdt -I- 'It]ooü
west
> »v èaxw àitopx-«) > it' a&xoö 2
BtKm 84 (XUaTTIplOV
XOÖ
( > Xp.) (iuorfipiov xoSd«o5 naxpò< (too) Xpioxoö |H>ox-r]piov (to5) fteoö itaxpÄ? (xoö) Xptaxoö 'ItjooB |1U0X7]PL0V XOÖ #co5 xai (xoö) Xpiaxoö 'I-rjooB Toöxo + 84 jtspioasóovxec + èv aìifjj itspiaaeóovxei+èva&xji> Xpioxòv + 'Iyjaouv ^apiactficvo; 6|«v ßpaiaec Y] èv 9) (èv) vsojjnjvia El + 84
bo var s a var
ÒJJ.ÒIV XÙ> xopiu)
— boP°sa — bo var sa™ boP'
SAC boP' sa var
boPc vg v a r latt
boP°
— bo — C bo Clem str 1 so.4 ji, 5 Dvg ÄsyP B sa var t syP bo bo D vg v a r 1 boP° sa sa var f v g ß 69 al boP0 boP1 SAC boP° sa var Mcion etc. sa var sa var bo bo DGS* Mcion boP°
460 462 1908 6-«où + liti xoì>4 oloò? SAC bo DG vg xt)ì atte i n s t a i ópiùv + (iy) èxicoptucad-co bo sa G latt bo var sa var L > o5v
XÓfOf TOD XOplOB
boPcsa
syP 4 69 436 462 1908 p gg 424 436 462 1 9 1 2
SC bo p " DG vg
Kai 6 Xpiaxò; è^apisaxo t)|ùv àfiicr^i -rjtti ioxiv > évi
boP°
P 33 4 4 1 / 2 Ä syP
C bo sa Clemstr I V 66>2 O r s " gsyP O r s " D« 1 S v a r 33 1 8 1 sa ft B sa 424** 1739 S boP1 Clem Paed 11 43,1 bo var latt ft
boP° sa
boP®
bo bo bo sa bo var
sa boP1 bo var
Die
33
Kollation
aeg
XOpÌfM) +
T||lù>v
'l-rjooù + >
xaTÒ
bo savar
Xpiatoù itóvxo
bo savaT
syP
S A C bo s a ™
D«1 G
savar
bo
syP
sa 3 218 436 441/2 itop' b o s a v a r
«pooui!co).fin xuptov tv
o&pavol;
(iuaTÌ|piov Toü
bovar
ftiou
B * savar
fv(j» t ò « s p i óficiv olxov
sa
a&tàiv
P
L
aÙTt)
vgvar
— savar
bo savar
—
sa
441/2
¡2
1908
3 4 69 209
436
P 5 33 326 441
bo sa
bo bo sa
462
6(iù)v +
¿(i^v
itatpl +
i]|iü)V
A savar
xupiip +
4)|UÙV
bovar savar
bovar
[
431 ® syP
330 436
441/2 * 4 18
4 35 i vg
S A C bo
iTtiatoV») +
_ bovar
S
C bo savar
Xpiatoö
'If)ao5
DG
D f vg
S
bo»31
syP
—
IThess i 1
*
eip-rjvi)
+
àitò
fttoù
itatpÒ4 "i](iiiv O b o v " D) 'Ii)ao8 i 3
(iveiov +
i 5
>
xal
r latt
S A C ? bo
(D)
boyar
syP bo
t
(bow)8a
-¡¡(i. xupiou
Xptotoù óp-iiv
Y]fUÙV
C b o sa
D G vgvar
—
St s y P
b o sa
—
savar
6fevf)frYi(i.ev 6|tlv
S A C bo
*
i
.
x a l xoü Ä e o 3
A savar
*
i
.
X ó f o ? TOÜ d t o u
S b o v a r sa
Xpeiav i x t l y
B
8»£. ^F1®?
ite pi 6)iü>v *
sayir
69 330 462
vgvar
P
sav" syvar
b o v a r sa
181
savar
savar
B boP° sa
boP° sa
d
S*BC*bosaP°
2,
bo
min
DG
vg
5
69 b o saPc
1P 1
104 263 326 4 2 9 2 10 2 li
ójieì? +
fàp
>
sa
H
69
462 bo sa
S bo sa
fteoü
toü
xaXéoavxof
SA
"})H.u>v
sa
bo
sa
f vg
326 441/2 2 15
xóptov
+
2 1»
xau^Vjaea)? (i-rj oby^i
b o sa
'Itjoou
bovaT sa
+
Xptotöü
3 5
x ó n o ; 6(j.(jüv
bo
3 «
>
bovar
3 7
S-XitJ/CL ÒfJUÙV
jcdvcoTe >
-f)(iä>v
sy
104
218 b o sa
1912
syP
A bo
3 33
bo sa G vgvar 436
Ä
b o v a r sa bo bovar
var
savar
K o o l e , Studien zum koptischen Bibeltext
bovar
34
Erster Teil
aeg
west
.
t
I Theas *
3.
* 3 11 * 3 a 19 *
*
8ovd(«ö-a T xopitp > itaa-g 'Ifjaoöi + X p i o t i ? 'If]005 + a&toö +
4 i 4 t 4a 4 19 5 a
Xptotoö ä(J.T|V
S * bo v a T sa
sa
boP 1 G v g v a T ffi syP bo G v g v a r S syP S * A boP 1 D v g 69 218 424
> o5v xopiou + 4](i(By 'ItjOOÜ + Xpiatoö xai Sovta t i nveüfia 05 fliXai itepl tmv xexoiJJLflfJ^viuv
B* 33 69 104 181 263 330 boP 1 D G syP min bovar G f 429 431 A bo sa Clem s t r I v 3 £ s a v a r s y 1 1908 bovaT D G Ä
8tav
Bbo™sa
+
8tav +
yap
.
bovax
D« 1 * G
—
boP 1
—
bo
D
w
vg
s y h 330
— — •
boP 1
boP°savar
boP 1 boP 1 bovar savar — bovar — bo™
•
acavar d
S
boP c sa
* 5< 58
di( xX£itta( isavte? Se
5 * 5 5 5 5
8 . 10 ta le
* 5 18 5 » 5 99 * 5 8
6fiei;
var
A B bovar boPc
boP° sa
sa D G v g v a r syP itepixeipaXaiav IXrciio; b o syP B sa > Xpiatoü DG 8 änoö-avovxoi 6 i t i p 4)|i. b o G« 1 ttpljV1){ ¿ Y ' ^ 0 6 ' A sa xaXwv b o sa syP EITLOTOX^V + TOUTIJV A b o v g K syP tot? + ¿ f ' o ' S S A b o v g v a r i i syP 5|UÖV + Ä(JL-R)V O6x
S
EATFC VOXTO;
bo sa —
bo
— bo
boP 0
.
savar
bo sa b o sa bo
•
II Thess i a I 8 I8 *
*
>
versum
I 7 I .
> itavxtuv E t ; ?vSetY(ia xupioo + 4]|j.äiv iv (pXofi tcupö?
I 10
'If]ao5 + XptotoB näatv TOI( Tctaxeüouatv
I 11 > 4]{JLÜ>V 'l-rjaoü 1 + Xpiotoü « „ xopiou
1
+ -f]fuüv
bovar 1944 b o v g v a r l a t t 33 b o s a f g v g syP 441/2 b o v a r sa L syP 3 441 /2 1908 B b o sa M a k S 6 (•'*) D& Gvg s y 1908 1912 S A boP° s a * « G d v g syP b o v a r sa 33 al s a v a r D s y 436 A b o v a r G v g P sy bo d
syP
1906
bovar
.
bo bo sa b o v a r sa bo sa
b o v a r sa 33
savar — bovar
— bo
Die Kollation
35 aeg
II Thess 21 23 21 25
+ ^(laiv fi-f) + o5v freu) + elaeXfl-óvta 8u Iti óvte; . . . . xaùta IXéfojjiev * 2 8 + 'It)aoD? *
SA bo sa etc. sa bo sa Thdrt bovar
west
t
bo sa
sa bo sa bovar
2 » ar»)pi£at + àjià?
SA boP1 sa DG vg Sì sy 33 boP1 sa boPc 104 436 1908 1912 — bo sa — bo sa d g vgvar SC — bo — B bo G& f vg P 33 263 326 1908 1912 bo sa £ bo sa
3 3 eattv 6 S-6Ó4 3 1 itapaffeXXotiev + 6(itv 3 e Xt)p Coo + Y](JL XplOT , 3 il (xai) fifj ouvava(«YV00d6 aòtò? Ss 6 8-eò; rij? 3 16 3 18 ófiàiv + à|x^v
, boPc A boPc DG vgvar 1912 A bo sa G f £ syP SA bo sa G vg latt sy bo sa S*A bo savar (D*) ffi syP 33 bo savar var sa boP' P boP* sa DG vg £ — sa — boP® FG L 42 103 122 464** — boP° — A boP1 DG vg syP — boPi _
2 11 TOÖTO )té(l. T0Ö dtOJ boP° 'Iy]00Ö XpiOTOO C bo SiiaaxaXot + ifty&v
I
>
J
VOgl
8e
sa sa
1«
*
2
14
*
itpoxöt|>oootv &otßtt( 2 1» ffva» + f i p 2 21 Toutiov + icävTinv
> T»P iväiitiov to5 xupiou Xo T o|iax»i
—
f vg D t
boP° sa
* 4 i 4.
* IO
4 u * 4 1»
'I.
cxSfjXöi ioxiv vcxpoo; x a c a rrjv äxatputf c&xaipuic
d vg latt
A bovar savar
&
—
D v g ffi syP
•
boP° s a
¿Jtf).lttOV
Iv Mf]Xix(|>
4 ii
¿Xdetv
icpoc
- f
•
+
X- P. o. s. 6(1. ¿(JLY|V
•
sa sa bo •
savar •
sa
Ä syP
vgvar
g
sa bo™
3
sa
latt
•
sa
sa
bo sa — bo™
—
latt
— •
boP®sa —
syP D v g ffi syP
•
•
bovar
boP°
D i v g ffi syP
boP°
•
—
sa
s y 4 * * 429 431
savar
•
sa
436 1906 1908 boP° P boP° sa
'lTiaoÜ{Xptl3TÖ{ C b o 000 savar
X U p t 0 4 +
*i] X'ty'C >
fit
•
— b o * " savar —
bo
bovar sa D ^ G
bovar
•
—
33 104 326
C sa itapaxäXcaov Imtijifjaov S * b o sa G d v g l a t t 69 462 S C b o v a r s a v g v a r 104 326 436 >1; TaXXtav 441/2 1906 s a D v g 69 462 (idXiata + St DpioxiXXav
— sa
iittxaXoo(itvu>y xb ovofiia b o xupiou savar en. t. o. x. I v j s o ü sa TpOKOV f i p 'I.
4 io 4i,
bo sa
sa
11
3 •
*
Ä
bo A C b o v a r sa (G) 330 441/2 1906
TpOltOV
•
boP° D f vg
AC* savar dg v g latt sa D * t sa
3 •
*
sa boP°
•
1«
(icia + itivccov
— bo — — bo sa — — bo sa —
Ors" A boP® b o sa
& ki-jw
2
* 4
£ syP
sa 1175 boP c ® syP
* 2 10 Soifj? o&paviou 2 1> si &pvoö|ud i a
*
boP° G v g latt
Kaxoita$irjaov 'li)oot> Xptatoo a x p a T c u o f i s v o f + T
bovar savar
33 330
C bo sa D G v g ffi syP bosa i g v g v a r latt s y 69 104 181 441/2 460 462
2
2
(76 327)
8if]x6vr]oiv + (tot
2
2
syP
DvgvarIatt
bo
— savar
• •
savar
330 .
—
boP°
—
Erster Teil
38
aeg
A b o v a r sa v g v a r 209 boP° DSr > 'ITJOOB s a v a r 33 69 209 > in' bo Titti) ¿rfaif»]T ts*v(p AboP° S Xv bo sa G v g itäaiv A C savar Clempr 1 'IYJOOÖ Xpiatoü ÄsyP >
west
dg v g
33 sa bo sa
2
D i vg
'IfjaoS
XptoToü tob xopioo 4](J.d)V spei? xai oi àSeXtpo! xaXwv > ' H X^P'S — &fLfitv X^pit + TOO XOptOU 4j(J.(I)V
s a v a r P 104 A C bo sa dg v g sa savar boP c
'I-rjaoö Xpiotoö + à(i-f]v
bovar
'Ifjaoö XpiOTOö 'Arctpia z-jj àfan-rix-jj olxov abrütv > 4]|MnV t. itttmv xal t . ¿Yv àfféXeuv + aòtoù > (iiv ßaaiXsia? aoo è(ua-i]oa{ à$ixlav > u>? iflÓTIOV àfY^uJV + ai)Toù Siaxoviai
west
— bo sa bo boP°
boP° sa boP c
bo sa bo sa b o v a r sa
sa bo
bo sa — I • bo sa —
sa sa bo
bo
iie(iapTÓpato noti t i ; ioxiv a&TÒv + xal xateaTY)aa( a&tiv liei t à epYa twv ^etpùv aou èv Sè tù) óitoT ÒX(U + |xéxp' téXoo? ßeßotav >[iéxp'TÉ).ou5 ßeßaiav > Atò èjcetpaoav + p.e ticstpooav + aòtòv
B bo sa p " latt SAC bo D f vg ® syP B sa P l s latt 1739 bo boP1 f vg M ® syP 1739 boPcsavar
YEVtf ìxeivj pXénite + oùv ••^¡j.tpov xaXeìte
C boP' g bo sa d syP AC boP°
C» bo d P SAC bo sa D f vg
bo sa
bo S syP 203 bo sa
bo boP's
boP«1
var
bo s a v a r
— boP° — bo
sa bo boP1 boP° boP1
bo sa
Erster Teil
40
aeg
west
8
Heb 4 i au-puxepaajiivooi
ABC bo s a w D«1* i vgvar 33 ?bo 69 218 263 441/2 462 1912 savar SAC boP1 M 104 436 441/2 boP' — sa — 4 s Eigepx1912 boP° 4 > Elaspx- eli xatàirauotv + a&toü sa sa 4« > Iv TOUT savar sa*™ p1» D«™ 330 1912 > »l 1914 1927 sa 3 sa 5 a &rcip laptuöy 1 1 69 436 441/2 462 1912 àpxnpeùs+tU tòv alùva boP boP 5 »o
S sa™ boP° sa sa
•
*
.
Ali + civ «. xa't 1 + toB xónoo
* 6 io 6» 6,. 6i.
IXjtiiot + ßtßaiac àXXà |ufi-*)ral £v$pa>ttoi + |iiv
sa bo Ä sa sa C bo Ä 33 al
bo bo
bovar sa d 76 7» > U sa 7 ii > Jiiv bo sa syP > I« savar 7 i« naia rr)v xdjiy U. sa Ä 7 i< aapxtxfjf sa 7 i« > |Uv * 7 » alava + xaxà t4]v xéiiv A bovax D Ä syP MsXxtoiSm 7 2t 'I-r)ooói + i|Ti4 ìkI xpttt-bovar toatv inafTtXtat; v«vofio&rrr)tai sa 7 » ànò TÄV ¿(lapriwv sa D syP * 7 » xadioTtjatv ltp«ìs 8, oix Svdpiuicai 8 . *l hi ijy ini f"fji 8, Siatpopiutipav tcti>x*v Xittoopxiay * 8 . 4)|iipaif 8 i« ita^Tjx-ri + |ioo
bovar sa
.
bo sa .
sa bovar
sa .
sa sa •
sa sa*" sa bovar sa
sa
•
sa sa bo
sa sa bo B savar 40 Abovar D®*
sa 431 al 9 l > oiv BSvsavar • 9 , fipxuv + xaì TÒ XpOBO ^ojitat^piov 9« > xpuaoüv . . . ftopia-B savar rripiov xal
•
bovar
savar •
•
sa savar •
savar
Die
Kollation
41
aeg
west
S
t
Heb
9»
boP' d S sa S A boP 1 sa f v g M bo bo s a v a r D f v g P al savar S b o v a r sa f v g v a r t A b o P 93* 104 I 9 i i m e Cùivu + * a l àX*r]^tvtj> D Tà>v Tpijtuv xal TÙV s a v a r ¡ióax»>v bo OÒTÒ 8è xò s a v a r 69 441/2 462 1912 & f i a + tùW óficov sa 241 1908 noXXaxti àrco&aveìv boP° 1908 lieta Sì t a ó t a boP 1 sa Storipoo + 81
xaft' 8v SiLpa toùi Xatpeoovta; 9 11 xàiv |xtX.XóvTU>y à-fatì-civ 9 h à\\à Sia too * 9 14 nveófiatot àfioo > atu>vioo s. ¿7100 * aovsiSf)aiv &(j.ùiv *
* 9 it
*
9 „ 9 26 9 >7 9 18 IO ,
boP' sa
S A C b o sa P 33 69 424** b o sa 436 441/2 460 462 1908 •io. tpafiuv xal xaóp T«p I O „ ìltl TÙ>V Siocvotàtv b o sa d v g v a r Sì syP IO „ Tot»pov Xéftt x a l tiiv sa s y h 69 201 d|i.apttó>v bo IO ia 81100 f à p fiipeoi? IO , , icapaxaXoùvttf-Hautoùf boP® syP 33 1908 Mfet A savar r S 10 „ àviaitoi(uou> + XÓptO( IO 32 > «ì b o v a r L 181 209 429 431 460 b o 33 69 {¡{tipa; + ò|j. 8oov 2 s a v a r 436 bovar p " Ä IO 38 > t"»»' II a II 8 * I I 11
.
boP'sa
bo —
bo savar
— savar
b o v a r sa bo
.
.
bo
savar
savar sa •
.
Suvavtat
tòapeaTtjaai + &s ittatet + 6 Eappa + aitipt]
s a v a r Clem s t r 1 1 8- * pchelt 76var syP A b o s a v a r D 33 bo sa D f v g T s y 76 234 1912
boP° boP'sa
sa savar boP 1 sa sa
.
savar boP°
.
savar b o sa sa
.
•
bovar •
•
•
•
bo
boP«5 savar bovar
•
bo savar bovar
•
savar bo savar — bo sa
—
Erster Teil
42
aeg
west
t
s
Heb II
32
"
36
bo sa T&V + ÄXXiOV àicoXÓTpcuacv + xou a«i>- sa
syP
bo sa
69
sa
fiOCTOS
bo tpoXaxiuv IXiä1. taptofl-rjaav taet- AboP 1 p 1 3 d f v g ffi 1739 paoS-rjaav tapioS-rjoav èXitì1. ( > sa (cf syP min) èneipàoih) A boP° sa 436 * H 89 t o ? ¿ i c a f T e ^ ' a i I I 36 I I 37
12
2
12 *
> toö freoo ouitui + fàp
S boP° boP1 sa v a r 440
D« 1 * vg v a r
13
sa boP°sa
— boP1 sa v a r —
bo sa sa sa
,
4
13 t r 3 11 13 12 13 16 13 i, 13 16 * I 3 20
bo sa
Sì syP
boP c boP°
sa
boP1
sa
sa 441/2
462
sa v a r 4 6 0 1 9 0 6 * 1 9 1 2 * C bo p c sa v a r C l e m s t r I V l 2 9 , i f SsyP boP c vg itópvoo; xai sa syP £évat{ xai rcotxiXat; &fia + (tàiv) àf iuiv sa itùXT|i ¿né&avev sa v a T S * bo v a r D ^ P syP > oùv Cuoiai bo sa syP àitoScóoovtes+iiepl òfiùv bo sa O r s " D syP sa syP itapaxaXù + boP1 D b f vg v a r «IT syP 33 'Ifjaoùv + Xptatòv
sa sa bo sa v a r
> èv rcäatv itópvou; Si xat
436
boP c
441/z
bo sa sa sa bo sa D syP A boP1 sa p l s f vg boP° boP° DSr 104 460 sa boP1 D sa syP sa D syP XaXoövxa + 6[jlIv (è^éipufov) tòv tat fi)? sa ffi 6 9 2 6 3 4 3 6 irapainjaafievoi sive (è|é (itv iroXò + o5v 1 2 10 taaiSeoov + 1 2 11 naca Si naiSsia itàoa fàp naiSeta nöoa icatSeia 12 15 fóooaa èv 1 2 2 , nveafiaxi 12 26 BXéitexe + c&v
12
L 330
bo — boP1 —
1908
bo p c
sa
bo v a r bo sa
bo sa
sa — boP1 —
!
sa sa v a r
Zweiter Teil: Untersuchungen
43 aeg
Heb 13 21 itavti +1 epYiu a&toö + a&TÄ *
> Ttüv ataivuiv '3 22 Ttapaxalcü o5v napaxaXw äfia;
*'3
> T«P 6|i(jüv + Äfi-riv
west
Ä
C sa Ä syP S*AC* boP1 savar
S
sa boP1 — boP'savar — savar var var savar D 69 104 436 441/2 sa sa 69 462 savar var boP' sa boP1 savar S* boP° bopc AC bo D f vg syP •
Zweiter Teil
Untersuchungen A. Sind bo und sa ägyptische Zeugen? Wir haben oben festgestellt, an welchen Stellen und mit welchen Lesarten die koptischen Textzeugen von dem jetzt im wissenschaftlichen Gebrauch sozusagen allgemein rezipierten, d. h. dem Nestleschen Text abweichen. Nun handelt es sich darum, wie man den oben festgestellten Befund verwerten soll. Wohin gehören unsere koptischen Paulusbriefe in der großen Familie unserer Handschriften und sonstigen Texte ? Und wie verhalten sich sa und bo zueinander? Diese Fragen sollen in diesem Abschnitt zur Erörterung kommen. Zunächst werden wir das gefundene Material statistisch verarbeiten. Wir wollen damit anfangen, daß wir neben unsere Kopten ihre Nachbarn, die Alexandriner, stellen. Wie ist das Verhältnis des bo- und sa-Textes zu den alten Majuskeln S A B C ? Fußen sie auf demselben Boden wie diese? Die Antwort auf diese erste Frage wird uns eine Aufzählung derjenigen Stellen, an denen der sogenannte ägyptische Text sich mit einiger Sicherheit gegen die anderen Gruppen abgrenzen läßt, geben.
Zweiter Teil: Untersuchungen
43 aeg
Heb 13 21 itavti +1 epYiu a&toö + a&TÄ *
> Ttüv ataivuiv '3 22 Ttapaxalcü o5v napaxaXw äfia;
*'3
> T«P 6|i(jüv + Äfi-riv
west
Ä
C sa Ä syP S*AC* boP1 savar
S
sa boP1 — boP'savar — savar var var savar D 69 104 436 441/2 sa sa 69 462 savar var boP' sa boP1 savar S* boP° bopc AC bo D f vg syP •
Zweiter Teil
Untersuchungen A. Sind bo und sa ägyptische Zeugen? Wir haben oben festgestellt, an welchen Stellen und mit welchen Lesarten die koptischen Textzeugen von dem jetzt im wissenschaftlichen Gebrauch sozusagen allgemein rezipierten, d. h. dem Nestleschen Text abweichen. Nun handelt es sich darum, wie man den oben festgestellten Befund verwerten soll. Wohin gehören unsere koptischen Paulusbriefe in der großen Familie unserer Handschriften und sonstigen Texte ? Und wie verhalten sich sa und bo zueinander? Diese Fragen sollen in diesem Abschnitt zur Erörterung kommen. Zunächst werden wir das gefundene Material statistisch verarbeiten. Wir wollen damit anfangen, daß wir neben unsere Kopten ihre Nachbarn, die Alexandriner, stellen. Wie ist das Verhältnis des bo- und sa-Textes zu den alten Majuskeln S A B C ? Fußen sie auf demselben Boden wie diese? Die Antwort auf diese erste Frage wird uns eine Aufzählung derjenigen Stellen, an denen der sogenannte ägyptische Text sich mit einiger Sicherheit gegen die anderen Gruppen abgrenzen läßt, geben.
Zweiter T e i l : Untersuchungen I m Römerbrief: I
3 4 4 4 6 8 9 IO IO ii ii ii
13 14 H 14 15 15 (?)
16 16
S A B C bo sa S * A B C bo sa P S * A B C * bo sa KpOICCtTOpa S * A B C bo sa lattP° o& 81 o&x eottv S A B C bo sa v g v a r ittarct xaT«v6f]oev S A B C * bo sa latt tac{ iiccä-ofuaci; abxoö S A B C bo sa D latt r j j ¿taä-tvtiqi S * A B bo sa (deest C) auvrf(ivu>v itot*|oei S A B bo sa latt (deest C) iv aät-g S A B C bo sa > x&v eäaYf- etp-fiv»)v S A B C bo sa Ors d o c , r > P > (i^tClO« S * A B C bo sa inoxofiia ( S ) A B C bo sa D » Xpijator»)? S * A B C bo P 4jit) (4)|iäi sa D G etc Ä) S A B C bo sa Ors P pc xupto« S * A B C bo sa ¿xtöavsv xol EC-»)aev SABC itiottv fy ( > 4Jv bo sa D G etc. Ä) S A B C bo sa pc > 'I-rjooüv >i8*X versum S A B C bo sa v g v a r > >
»topveia xai ¿icl n i v t a ?
I m I . Korintherbrief: 1 2 3 3 3 3 3
4 7 8 8 8 8 9 9 11
II 11 11
cßaicTio(h]te
i i d tob nv«u|iaTo; sine abtoa oapxtvo(( fpt« o i x l o&x ävfrpiuitot dtpfttov x p 0 0 ( ' ) ° v (pfcpet önfcp a XOOfiOV Uli »T tt{ oov-qfct? napaorqati oute 1 l ä v 1
o&x tipl iX«t>dcpo( XTX. 'IYJOOSV Tbv xoptav
6|xd( Stt 6nip 6(i(iv ntvtuv xptfia AÄ>|jLa sine TOÖ xupiou
12
pitiCova
14 14
itipiuv
ixaatof 3 14 23
SBC bo: SAC b o : S B C bo : A B bo : SAC b o : SAB bo: SAC bo : S B bo : SAC bo : ABC bo : ABC b o : SAC b o : ABC bo : ABC bo : SBC bo:
15 15 15 15
15 1 15 7 15 11 15 13 15 1« 15 18 15 18 15 20 15 24 15 25 15 28 15 28 15 80 15 81 15 31 15 32 15 82 15 82 15 88
ABC b o : S SAC b o : B latt P SAC bo : B S B C bo : A ff SAC b o : B SAC boP' : B b o v a r DG SAC b o : B D P B bo DG sy SAC SAC bo : B SAC b o : B SAC b o : B l a t t SAC bo : B SAC b o : B DG P SBC bo: A ABC b o v a r : S : b o v a r DG SAC b o : B SAC b o : B SAC b o : B SAC b o : B DG SAC b o : B DG SAC : B bo DG ff AC bo : S : B SAC b o : B SBC bo: A G
16 , 16 8 16 , 16 1 2 16 16 16 2 0
SBC SAB SAB SBC SAB SBC
2 4 4 4
A B DG ff A SC ff B DG C B A G B G S S P B DG 1 S S A P
*
IO !H
bo : A G P b o : C ? D ff boP 1 : C b o v a r DG min bo: A G bo : C G bo: Alatt
SE
Rm 16 20 16 21 16 25 16 25 16 27 16 27 16 27
S B C bo : A SAC b o : B ABC b o : S SAC boP': B b o v a r SAC b o : B SAC b o : B SA bo : B C ff
I Cor 11 11 12 12 1 4 1« 18 i 18 1 14 1 14 1 27 1 28 1 29
S B bo : A D S A b o : B DG S B bo : A S B bo : A SBC bo: A SAC b o : B G SAC b o : B SAC bo : B D S B boP 1 : AC b o v a r ABC b o : S S B C bo : A G ABC b o : S S A B bo : C latt
2 2 2 2 2 2 2 2 2
1 • 10 11 13 14 15 15 16
SAC b o : B D G ! SBC bo: A SAC b o v a r : B b o v a r SBC bo: A SAC b o : B SBC bo: A ABC b o : S AC bo : B ff SAC b o : B D G
3 3 3 3 3 3 3 3 3
4 5 5 8 8 11 17 22 23
SBC SAB SAB SAB SAB SAB SBC SAC SAC
bo : A b o : C D ff bo: C bovar: C bovar bo : C bo : C b o : A DG bo: B bo: B
4 4 4 4
2 2 8' 4
ABC SAC SBC ABC
bo: S b o : B ff bo : A bovar: S : bova
DG
53
B. Wie verhält sich bo zum ägyptischen Text usw. I Cor 8 ii 8 u
Cor 46 4a 4 u 4 14 4 15 4 u
ABC b o : S SBC b o : A SBC b o : A SAC b o : B DG SAC b o : B SC bo : AB ff
54 5 7 58 58 5 n 5 ii 5 12
SA SAB SBC SAC SAB SBC ABC
6, 6 8ff. 65 6. 6, 6,
SBC boP': A b o v a r P SBC b o : A BC bo : S SB bo : C ABC : S bo D latt min SBC b o : A SAC b o : B SBC ? bo : A ff SAB b o : C SBC bo : A Mcion latt
6 n 6 us 6,c
ff
: B bo DG ff b o v a r : C b o v a r ff bo : A D ff bo: B bo: C bo: A bo: S
7i 73 76 77
SBC : A bo DG ff SBC : A bo syP SAC b o : B SAC bo : B ff S A B b o v a r : CboP' l a t t 78 7 18 ABC b o : S DG P 7 i« SAC b o : B DG ff 7 84 S A b o : B P 7 34 SA bo : B 7 86 SB v a r: A bo v a r 7 87 SB b o : A b o 7 38 SB bo 1: A v a r 7 40 SA bo™ : B b o ? 8» 8. 8, 8. 8, 8. 8 10
AB bo SA : B AB bo SAbo AB bo AB bo SA bo
:S : bo :S : B :S : S DG :B G
ff
92 97 9 15 9 i« 9 22
SB bo SAbo
:: A :: B
P
SB bo :: A SAC b o :: B DG SB bo :: A ABC b o :: S DG SAB : C bo DG
,
IO 4 SBC bo:: A IO , SBC bo:: A latt IO , S B C : A : bo DG ff IO 10 ABC : S bo DG IO n SBC : A (bo DG IO 1« ABC b o :: S IO „ SAC : B bo D P IO ,0
SAC b o :: B DG SBC b o :: A SAB b o v a r : C b o v a r S SAB : C bo DG :
II 2
SAB bo:: C SBC b o v a r : A (bo var ) SAC b o :: B ABC b o v a r : S b o v a r SAB bo : C SBC b o :: A SAC b o :: B SBC b o :: A SBC : A bo Clem : ABC b o : S ff SBC b o : A SAB : C bo ff
IO „ IO „ IO 28 II 6 II 8
II „ II „ II 2, II 28 " 26
II „ II „ II „ II 81
12 20 12 24
S A b o : BC SA : A b o ff SAC b o : B DG SAC bo : B DG SAC b o : B ff SAB b o : C SBC b o : A SAC b o : B D SAC b o : B
13 1 2 2
ABC b o : S AC bo : B DG ff AB bo : SC DG ff
12 , 12 >
12 io 12 10 12 io 12 u 12 13
13 13
Zweiter Teil: Untersuchungen I Cor 13 > 13 s 13 1 13 t 13 6 13 8 13 8 14
7
I4
it
14
18
14
19
14
l t
14
n
14
2,
14
24
14 I4
,4
I4
j7
I4
,g
15
10
15
15
IS 14
15
15
15
28
15
25
15
18
15
88
15 > 1 15 s? 1 5 88 15
15
15
47
15
47
15
48
15
51
15
51
15
52
!5
(4
15
55
15
56
16, 16 „ 16 „ 12
SBC b o : A A B C b o : S DG ff SAB b o : C ff SAC boP : B bo v a r latt min SAC b o : B SAB : Cbo DG ff S(A)C bo : B SA SAbo SAbo S B bo AB bo A B bo SAbo S B bo S B bo S B bo S B bo SAbo
; B bo latt :B G : B ff :A :S :S :B :A :A :A :A : B ff
SB : A b o ff AB bo : S E SAbo : B D AB bo : S AB bo VM : S b o v " SB : A bo G syP min AB bo ; S A B bo : S S B bo : A AB bo : S S B bo : A ff SAC b o : B ff SAB b o : C SBC b o : A ff SAC bo: B SAbo : BC D t S(A)C : B bo SAB b o : C SC bo ; A B D ff SBC b o : A** DG ff SBC b o : A*» ff ABC: S ABCbo: SAC bo ABCbo:
bo S B S
ff
I Cor 16 l a 16 1S 16 1S 16 16 16 „ 16 16 „ 16 l e 16 16 j » 16 ,4 16 „ I I Cor 1
1
1 8 I6 1
8
I J I8 1
10
I I I I
10 11 11 18
I
IS
I
14
I
15
I
15
I 17 I 18 I >0 I 91 I
21
I
tl
ABC bo : S DG ABC b o v a r : S bo v a r D : bo v a r SAB : (C) bo D SAB boP1: C bo v a r DG SBC b o : A DG M SBC b o : A S B bo : C P SC :Bbo G S S B boP': AC bo v a r DG S SBC : A bo latt $ SBC boP 1 : A bo v a r SAC boP': B bo v a r F M S B bo v a r : A bo v a r DG S SAB b o v a r : C b o v a r : bo v a r D SAC bo :B SAC b o : B DG Ä SAC b o : B SAC bo : B Ä SBC bo : A D SAC b o : B D M SBC b o : A SAC bo : B latt ff SC bo : A : B G SAC b o v a r : B : boP1 G K S B bo : AC D £ ABC b o : S SAC : B bo Ä SBC b o : A SAC b o v a t : B bo v a r DG ffi SAB bo : C L SA bo : B : C SAC bo: B SAC b o : B D ff
2 , 2 , 2 , 2 10
SAC: B boP 1 : b o ™ SB(C) bo: A SC bo : AB SBC b o : A
31 32 34 3 5 37 3«
SBC ABC SBC SAC SAC SAC
bo : A ff bo: S bo: A bo: B bo : B DG : B bo ff
B. Wie verhält sich bo zum ägyptischen Text usw. Cor 1 val 3 13 SBC boP : A (bo ) latt SBC bo A 3 18 4< 4t 4 i 4« 4« 4« 46 4 10 4 11 4 14 4 17
SAB bo C SAC (bo var ) : B (bo var ) Ä ABC bo S SA**C boP' : BA* DG Ä : bo v a r t SAB bo C G SAB bo C SAB bo C DG ABC bo v a r : S bo v a r SAB bo C SC boP1 B bo v a r latt S(C ?) boP»: B
5 > 5
BC bo SC bo
6 12 6 19 6 „
S B boP1 C bo v a r S B bo C G ffi S BC bo
77 78 7» 7 12 7 n 7 14 7 »
BC bo SC bo SC bo SC bo BC bo S bo BC bo
S B B B S B S
86 8• 8 , 8 1S 8 19 8 „ 8 19 8 2l 8 21 8 sa 8 „ 8 24
SC bo SC bo S B bo S B boP1 BC bo S B bo BC bo S B bo BC bo SC bo S B bo SC bo
B B C C S C s C s B C B
9 i 93 9 4 9 4
SB SC SB SC
C B C B
bo bo bo bo
Ii Ii Ii Ii
D D F
F
S B boP1 SC bo IG 7 S B bo 10 8 S B I O 12 S bo I O 12 B bo I O 14 S bo I O 14 B bo 10 15 S bo I O 16 B bo
Ii
D
St
io 6 io 7
Ii
S B latt
St bo v a r DG
I I Cor 9 12 SC bo 9 14 (S)C bo
Ä
8 S 11 S 21 B S 23 S 30 S 32
E
C bo v a r latt B C DG M C bo P syP B S B S B S B B S B B B
D D
12 3 S bo 12 SA 12 SA 12 10 S B bo 12 11 S B bo 12 1 5 S A b o 12 16 AB bo 12 10 AB bo
B B bo 8 B bo A A B DG ffi S G S G
S B bo 13 S B bo 13 AB bo 13 S B bo 13 SA bo 13 SAbo 13 S B bo 13 A B bo 13 SAbo 13 13 11 S B bo 13 1 3 SAbo
A A S A latt St B D ffi Blatt A S t B D A B
Gal i i
DG
bo bo bo bo bo bo
B B
i i
SA bo B A B bo S AB bo S G AB b o v a r : S bo v a r syP
55
56 Gal
Zweiter Teil: Untersuchungen
i u I 16 I 17
SAbo SAbo SAbo
B B B
23 2 , 2 8 2» 2 . 2 12 2 18 2 18 2 18 2 18 2 20 2 20
SAC b o : B SAB b o : C P ABC bo: S G SBC b o : A S B bo v a r : ACboP' D AC bo : S B DG ABC bo : S SBC : Abo ® SC bo c AB latt SAC boP' : B bo v a r sy SBC b o : A SAC b o : B DG
Gal 63 64 6 10 6 I2 6,8 6 17 6 18
DG G DG
¡R
SAB b o : C ® 31 3 5 SBC b o : A S bo t 3 19 ABC 3 ii SBC b o : A 3 18 SAB bo : C 3 19 SAB b o : C 3 21 SAC b o : B latt 3 28 BC bo : SA : B bo 3 28 SAC SAC bo : B 48 1 var ffi 4 14 SAB boP : C : bo 4 Ii ABC bo: S 4 14 SAB b o : c v a r latt 4 23 SAC boP' : B bo var 4 28 ABC boP : S bo ABC bo : S 4 28 4 28 SBC b o : A S 4 28 SAC b o : B DG : Abo 4 30 SBC 4 80 ABC b o : S 52 58 5 io 5 18 5 20 5 20 5 20 5 21
ABC bo: S SAC bo : B SAC bo : B SAB : C bo SAB : C bo Clem Mcion G Ä SC bo : B DG ABC b o : S ABC bo : S
Eph 1
1 1 1 1 1 8 1 3 1 8 1 8 1 7 1 10 1 11 1 13 1 18 I 20 1 20 I 21 1
2
1
2 3
2 6 25 27 2 10 2 20 2 20 2 22
SAC b o : B SAC bo : B SBC b o : A t SAC b o : B SAC b o : B ABC: S D G : bo ABC b o : S P
Mcion
SA bo v a r : B bo v a r D P SB A bo latt P SB : A bo DG Ä SA bo : B AB bo S AB bo : S SA bo : B SB : Abo S B bo A S B bo A DG S B bo A ® SAbo B SAbo B DG Ä SA boP1 B bo v a r SA bo B SAbo : B S B bo : A D SAbo : B S A : B bo latt AB bo : S A B bo : S ABC b o : s AB boP1 S : C bo v a r SAC b o : B
3 1 AB bo : S DG: C 3 2 SBC b o : A 3 8 SAC b o : B 3 8 BC bo : SA latt 3 13 SAB boP : C bo v a r min 3 18 BC bo : SA ® 3 1» SAC b o : B 3 20 SBC b o : A 41 47 40
ABC b o : S SAC b o : B SAC b o : B latt ffi
DG
B. Wie verhält sich bo zum ägyptischen Text usw.
4 ,4 4 u 4 n 4 l« 4 24 4 26 4 28 4 82 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
2 2 6 16 17 17
19
18 1« 20 20 22 24 27
28 32
6, 6. 6
12
6
1»
6
20
6
23
SBC bo : A SBC : Abo SBC bo : A SB bo : A A B bo i; S A B bo :: S A B bo :: S SA boP1:: B bo v a r
6
18 18 ie 23 26 27 27 28 29
B
SA : B bo min A B bo :: S A B boP1 : S bo v a r latt ; A bo latt SB A B bo : S S bo var :: A bo v a r latt syP min! B S A b o : B latt SB bo :: A SB :: A bo DG P sy AB bo : S S A b o :: B S A b o :: B S A b o :: B A B bo : S A B bo :: S SA : B bo Clem Mcion min SAbo SB SAbo SAbo SAbo SB bo
: B DG : A bo L min : B DG :B G :: B :: A
3, 38 3 10 3 12 3 IS 3 „
SB bo : A latt ® SB boP': A bo v a r latt P A B bo : S SA bo v a T : B DG : bo var syP SA bo : B G $ AB : S (L): bo
4 4 4 4 4 4
A B bo SB bo SB bo SB bo A B bo SAbo
3 7 16 18 20 23
Col 2 2 3 3
4
Phlp 7
D
Phlp 25 SAC bo : B 2 10 ABC bo : S 2 , 2 SBC bo : S 2 12 SAC : B bo latt syP 2 18 SBC bo : A 2 13 SAB bo : C 2 16 ABC bo : S 2 19 SAB bo : C DG 2 21 SAC : B bo SS 2 22 SAB bo : C 2 2i SAC bo: B DG £ 2 26 SAC bo : B G S 2 30 SA bo : B G : C 2 30 SAB bo v a r : C bo v a r £
SAbo : B D L SB bo : A DG A B bo :: S S A b o :: B SA boP1:: B : bo v a r ABC bo:: S DG i ABC bo:: S ABC bo: S ABC bo:: S SAB bo: C DG SBC bo: A
7 9 12 12 18 20 22 23 21 26 27
S A A A S B
G
SB bo v a r : A boP' DG min SAC bo : B D £\ SAC bo: B SAC bo : B DG SAC bo : B SAB : C bo latt Ä SAC bo : B K ABC boP': S bo v a r latt syP SAC bo: B ABC bo: S SAC bo : B DG L SAC boP 1 : B bo v a r BC bo : S P : A ABC bo : S L ABC bo: S ABC bo : S
57
Zweiter Teil: Untersuchungen
58 Col 21 2 2 2
4
2
4
2
;
2
7
2
10
2
12
2
IS
2 1« 2 1« 2
18
2
18
ABC b o : S SAC boP : B : bo v a r latt SAB : C bo Clem D ffi SAB bo: C ABC b o : S SAC : B ffi: bo D ABC b o : S SAB b o : C SAC b o : B SAC b o v a r : B boP1 ABC b o : S SAB b o : C latt Ä ABC b o : S
31 31 34 3« 3• 3 is 3 1t 3 17 3 12 3 ss
ABCbo: S SC bo B St SBC b o : A SAB b o : C DG SAC b o : B AB D : S C bo SAC bo: B SAC b o : B St SAB b o : C SBC bo A
4 2 4 3 43 47 4 7 4 12 4 1» 4 16
ABC b o : S SBC b o : A SAC bo: B ABC b o : S ABC b o : S ABCbo: s SAC bo: B SAC b o : B
I Thess
L
SBC bo: A SAC b o : B G SAB bo: C SAB : C bo DG SBC bo: A SBC b o : A AB bo : SC SAC bo : B DG Ä SBC b o : A SBC b o : A BC bo : S SC bo : B
I Thess B i 8 SC bo i 8 SAB bo C i 9 SAC boP': BboP« latt
2 1«
SBC bo A SBC bo A A S B bo SAbo B S AB bo AB bo S SAC bo B S B bo A A B : S : bo
3 3 3 3 3 3 3
S B bo A S B b o v a r : A bo v a r AB boP' S bo v a r DG AB bo S S B bo A S B bo A SA boP> B bo v a r G ft
2
6
2 2 12 2 IS 2 13 2 13 2 16 2 1»
4 4 4 4 4 4 4 4
12 13 13
10 16 17
53 5 > 5» 5 io 5 13 5 21 5 21 5 27 5 28
« P DG
St
SA bo v a r : B boP1 min SA B bo DG A bo Clem ® SB S B bo A latt SAbo B latt S B bo A SAbo B B SAbo SA boP' B bo v a r D sy h bo™ latt AB bo : ! SA bo : : S B : A bo DG St S A : B bo min SA boP1 B bo v a r DG S S B bo A SB A bo latt & B DG SAbo
»
I I Thess i , AB bo : S i„ SA : B bo Mak DG sy i , SA b o v a r : B boP' D ft i xs S B b o v a r : A bo v a r G P sy
B. Wie verhält sich bo zum ägyptischen Text usw. II Thess
2 14
SB bo :: A DG AB bo : S SA boP' : B b o v a r AB bo :: S D S bo : AB D AB bo :: S S A b o :: B AB bo :: S
33 3 4 3 e 3< 3~ 10 3 14 3 16 3 18
SB boP1 A b o v a r DG SB Abo ( SA bo B D SAbo B G AB bo S SAbo B SB bo A DG SB b o ™ : A boP' DG
2 3 2 4 2 8 2 13 2 14 2 14 2 16
I Tim 41 47 48 4e 4 14 4 18 51 55 5 18
AC bo SAbo AC bo AC bo AC bo AC bo AC bo AC bo AC bo
D
II Tim SboP' A bo Abo AC bo SC boP' 2 6 2 11 2 12 2 14 2 14 2 Ii 2 16 2 19
S A A
3 3 36 38 3 10
AC bo SC bo SC bo SC bo
S A A A
4 2 45 45 48 4 10 4 17 4 18 4 21
SAbo C AC bo S SC bo A AC bo S SC b o v a r : A b o v a r SC bo A SC bo A AC bo S
Tit I 4 I» I 10 I 12 I 18
S C S S S S s S S
ft
I I Tim 2 2 1 AC bo SC bo 2 22 2 25 SC bo
A bovar S S S A : bovar
SC boP1 A b o v a r SAbo C ff S bo AC ® SC b o v a r : A b o v a r D S bo AC latt SC bo A L AC bo S AC bo S
SA bo SAbo SC bo AC bo SC bo
C
31 32 3 2 3 3 3»
SC bo AC bo AC bo AC bo AC bo
A S S S S
AC bo AC bo SC bo SC bo AC bo
S
A A S
SAbo AB bo
B S
c
A S A
Phlm 6
» 10 16
s
Heb i a
i>
DG
SC boP' A b o v a r ffi A SC bo SAbo C D AC b o v a r : S b o v a r G S AC bo
2 3 2 5 28 2 10 2 »
7
59
DG
6o
Zweiter Teil: Untersuchungen
Heb I 8 1 8 I 1» I 14
SA bo B SB : A bo D latt AB bo S D SAbo B
25 26 27 2 8 2 18
SAB b o : C l a t t SAB : C bo latt P SAC b o : B t SAC boP' : B b o v a r latt ABC b o : S
3 S 38 38 3« 3 io 3 17
SAC SAC ABC SBC SAB SBC
42 42 43 43 4 4 4 • 4 11 4 12 4 12 4 16
SAB b o : C ABC bo : S l a t t SB bo : AC SAC boP' : B D SBC b o : A ABC b o : S ABC b o : S SAC b o : B SAB b o : C SAC b o : B
6, 6, 6 16
SB bo : AC D P ABC b o : S SAB : C bo Ä
7 12 7 19
SAC b o : B SBC b o : A
®
8, 8, 8 12
: B bo p 1 3 l a t t b o : B latt bo: S bo: A b o v a r ? : C bo ® bo: A
ffi:
Heb 7 21
bovar
SBC b o v a r : A b o v a r SA SA SB SB
$
bo B bo B bo v a T : A b o v a r D bo A D ?
9 2* 4 92 9 11 9 24 9 28
SAbo S B bo SA boP' SAbo SC bo
B A D B bovar ? C A P
IO j IO IO, IO 18 IO 2 ,
AC AC AC AC AC
S S S S
12 19 12 „ 12 „ 12 26 12 „ 12 28
AC bo SC bo SAbo AC bo SC bo AC bo
,
D
bo bo bo bo bo
D
P
s
s P A C S M A S
SAboP 1 C b o v a r Clem b o v a r latt S(C) bo A 13 11 S 13 12 AC bo 1 var D P ip 13 I S AC boP S b o 13 21 S b o : A •c £ 1 var 13 22 AC boP S b o S AC bo 13 28 S 13 2t AC bo 13
4
Was geht nun aus diesen Kollationen hervor ? Erstens, daß, wenn alle Handschriften der Hesych-Rezension, S A B und C, vorhanden sind, und drei Handschriften (gleichgültig, welche) zusammengehen, eine aber von der Gruppe abweicht, bo fast immer mit den drei anderen, die in solchen Fällen wahrscheinlich den richtigen alten ägyptischen Text haben, geht. Im allgemeinen kann man also feststellen, daß Lesarten, die von nicht mehr als einer Handschrift geboten werden, nicht von bo unterstützt werden. Das gilt von allen vier Zeugen. Wir wollen das aber noch im einzelnen nachweisen.
B. Wie verhält sich bo zum ägyptischen Text usw.
6l
Eine beliebte Kombination ist SAC : B. Ein Kapitel wie z. B. Rm 15 ist reich an solchen Beispielen. Wir sehen, daß sich dort etwa 24 Fälle nachweisen lassen, in welchen SABC untereinander abweichen und der bo-Text mit einiger Wahrscheinlichkeit festgestellt werden kann. Von diesen 24 Stellen zeigen 18 die Kombination S A C : B. An fast all diesen Stellen ist der Textbestand durch SAC bo : B auszudrücken. Nur zweimal begegnet der Fall, daß bo an die Seite von B tritt, also SAC : B bo. Ähnlich liegt die Sache an den anderen Stellen. Sonderlesarten von B kommen in beträchtlicher Anzahl vor. Vielfach sind es Sonderlesarten im eigentlichen Sinne, also Lesarten, die nicht von maßgebenden Textzeugen unterstützt werden. Öfters handelt es sich um Lesarten, die auch in der abendländischen Textfamiiie angetroffen werden, bisweilen mit Unterstützung von KoineZeugen. Das Zusammengehen von B mit der Koine-Gruppe kommt nur vereinzelt vor 4 . Die bo-Übersetzung tritt nun, wie gesagt, in der großen Mehrheit von Stellen an die Seite von SAC. Die Sonderlesarten von B erkennt bo im allgemeinen nicht an. Die Regel ist das Verhältnis S A C b o : B . Wie steht es nun mit denjenigen Stellen, wo bo nicht mit SAC, sondern mit B geht ? Die beiden Stellen in Rm 15, auf die oben verwiesen wurde, Rm 15 u . 32, zeigen das Zusammengehen von bo mit B D G und mit B D G Ä . Außerdem haben in Rm 15 6 einige bo-Handschriften den Text von B D G Ä. Im Römerbrief weise ich weiter noch hin auf 3 2 (hier fehlt aber C), 9 4 (hier fehlt A) und 16 2B. Bo geht hier zusammen mit B, an den beiden ersten Stellen mit B DG, aber nur in einem Teil der Überlieferung. Prüft man auch den Sachverhalt in den anderen Briefen nach, so ändert sich das Ergebnis nicht. Nur an wenigen Stellen geht bo mit B gegen SAC, und dann oft nur in einem Teil der Überlieferung. Das Verhältnis SAC bo : B ist normal, das Zusammengehen von SAC : B Ausnahme, wenn auch eine bemerkenswerte Ausnahme. Dieser Tatbestand deckt sich mit dem, welchen wir oben in bezug auf die Hinneigung 4 A. Rahlfs kennzeichnet das Verhältnis von B zu bo (a. a. O. S. 53 ff.): »B's allernächster Verwandter ist Boh«. Er meint deshalb die Heimat von B in Unterägypten zu finden. Natürlich gilt das nur vom A T ; wenn er meint, daß sa weiter von B abstehe als bo, erscheint das mit Hinsicht auf unsere Texte als ganz zweifelhaft.
62
Zweiter Teil: Untersuchungen
der bo-Übersetzung zum abendländischen und abendländisch-syrischen Text festgestellt haben. An zweiter Stelle finden wir in unseren Briefen eine oft vorkommende Kombination S B C : A. Die Sache liegt hier etwas anders als bei der Kombination, die oben behandelt wurde. Die Sonderlesarten von B ändern im allgemeinen den Sinn des Textes; dagegen geben die Sonderlesarten von A oft gar keinen Sinn. Natürlich wird dann die Kollation mit einer Ubersetzung schwierig. Denn der Übersetzer hat als selbstverständlich vorausgesetzt, daß der ihm vorliegende Text einen Sinn, und zwar einen ausgezeichneten Sinn habe. Stieß er also auf UnVerständlichkeiten in seinem griechischen Text, so hat er sie entweder durch eigene Überlegung oder durch Heranziehen eines anderen griechischen Textes zu verbessern gesucht. Daraus folgt, daß der Übersetzer selbst dann, wenn ihm eine Handschrift mit den merkwürdigen groben Fehlern von A vorgelegen hätte, derartige Lesarten in seiner Übersetzung entweder gar nicht oder nur sehr ungenügend zum Ausdruck gebracht haben würde. Bei der Kollation der Handschrift A beschränken wir uns also auf die wichtigen Lesarten, d. h. diejenigen, die von anderen Zeugen unterstützt werden. Als solche kommen verschiedene Stellen in Betracht, an denen A mit den Lateinern zusammengeht. Nicht nur B , sondern auch A hat an mehreren Stellen einen abendländischen Text. E r geht bisweilen zusammen mit D, Rm n x II Cor 1 1 0 , mit G, Rm 4 1 6 5 1 7 , mit D und G, Rm 1 2 2 I Cor 3 1 7 , bisweilen auch mit Marcion oder anderen Lateinern, I Cor 6 1 6 10 7. Besonders oft hat A den Text der KoinS-Zeugen, R m 2 8 3 9 8 1 8 10 1 7 . Diese Stellen sind zahlreicher als diejenigen, an denen A dem westlichen Typus nahesteht. Wie verhält sich nun bo zu dieser Handschrift A ? Sofort fällt auf, daß bo an einigen Stellen, wo nur A eine Variante hat, mit A zusammen geht. I Cor 7 zeigt einige Beispiele, v. 3 . 36 . 39 . Ferner bietet bo auch abendländische Lesarten von A, Rm 1 1 2 I Cor 1 0 1 0 1 5 25 . Dasselbe gilt von den Koine-Lesarten in A , I Cor 6 ! 1 2 8 1 5 1 0 . Bo hält also auch hier wieder die Mitte zwischen den abendländischen und den Koine-Lesarten. Daß bo mehr nach A als nach B orientiert sei, läßt sich wohl aufrecht erhalten. Bo vertritt aber auch hier den ägyptischen Typus mit gewissen westlichen und byzantinischen Abänderungen. Die Sache liegt nicht so, daß bo unbedingt mit A zusammengeht, wenn A einen
B. Wie verhält sich bo zum ägyptischen Text usw.
63
Koinè-Text hat. Natürlich kommt die Kombination SBC : A bo $ vor, I Cor 12 9 15 10. Ebensogut kommt aber auch vor: A bo pl oder var DG latt, Eph 5 17 Col 1 2 (obwohl hier schon merkwürdig ist, daß nie die ganze bo-Überlieferung mit den rein abendländischen Varianten von A zusammengeht 1). Vielleicht ist aber das Zusammengehen von A bo DG latt ® noch das beliebteste, I Cor 10 10 16 19 II Cor 1 ! Eph 1 ! (bis). Ebenso war aber die Sachlage auch bei B; wenn bo mit B zusammengeht, so geschieht das vorzugsweise bei der Konstellation B DG latt Eph 1 1 4 32 I Cor 10 19; ebenso liegen die Dinge bei C. Damit kommen wir jetzt zur dritten Möglichkeit, zur Kombination SAB : C. Obwohl die Handschrift C oft einen ausgesprochenen Koinè-Charakter hat, Rm 1 31 I Cor 1 1 31 *3 3> öfters im Zusammenhang mit D, Rm 16 8 I Cor 3 5, oder mit D und G, I Cor 9 22 10 28, hat C bisweilen ganz allein gute ägyptische Lesarten aufbewahrt, Rm 1 ?9. C kann als Korrektur dienen, wenn die anderen Handschriften abweichen, und hat vielleicht weniger Abweichungen vom ägyptischen Text als S A und B. Dennoch kann die Stellung von C innerhalb der Gruppe SABC schwankend genannt werden. Bisweilen geht C zusammen mit S gegen AB; an solchen Stellen wird es erst recht schwierig, den ägyptischen Text herauszuarbeiten. Bisweilen tritt C an die Seite von A gegen SB; dann vertritt C meistens eine abweichende Lesart, obwohl auch das Zusammengehen von S und B nicht immer Bürge für den richtigen ägyptischen Text ist, Gal 2 12. Schließlich geht C gelegentlich auch mit B zusammen, nicht nur in der Kombination SBC oder ABC (s. unten), sondern auch mit B gegen SA. Hier kann der Verdacht berechtigt sein, ob nicht SA einen Koinè-Text darbieten, Eph 3 18 Rm 7 25, bzw. auch den westlichen Text, Rm 12 2. Aber auch das Zusammengehen von C mit B ist wieder verdächtig, weil auch hier eine Koinè-Variante, Rm 3 28> aber besonders eine abendländische Lesart, Rm 7 20 I Cor 15 81, vorliegen könnte. Das Verhältnis von bo zu C ist angesichts dieser Stellung von C innerhalb der Gruppe schwer festzustellen. Die abendländischen Lesarten von C billigt bo bisweilen, I Cor 1 u II Cor 10 6. Das gilt insbesondere dort, wo die Varianten von C auch in der Koinè vorkommen, I Cor 9 22 10 28 J 3 8- Aber auch Sonderlesarten von C, die in anderen Zeugen nicht berücksichtigt werden, fanden in bo Aufnahme, Rm 7 19
64
Zweiter Teil: Untersuchungen
I Cor 7 8. Auch die Stellung SAB : C bo $ kommt bisweilen vor, Rm 8 27 I Cor n 31. Während wir bisher das Zusammengehen A bo, B bo und C bo kennengelernt haben, kommt die Kombination ABC : S bo nur ausnahmsweise vor. Im Römerbrief findet sie sich z. B. gar nicht. Nur ist dort eine S-Variante bisweilen von einem Teil der bo-Überlieferung begleitet. Das gleiche Bild ergibt sich im allgemeinen auch aus den anderen Briefen. Ausnahmen zeigen I Cor io 10 und Gal 3 13. Hier findet sich die Kombination S bo DG und S bo Das hilft uns also nicht weiter. Die Frage ist nun, was es zu bedeuten hat, wenn S und bo so wenig gegen die anderen Handschriften zusammengehen. Zum Teil erklärt sich diese Sachlage dadurch, daß es überhaupt wenig Stellen gibt, wo S einen anderen, und zwar vernünftigeren Text bietet als ABC. Zum anderen Teil wird hier (was allerdings mit dem Vorigen zusammenhängt) deutlich, daß die bo-Übersetzung mit S auf einen alten guten Text dieser Revision zurückgehen muß, von dem S nur zu seinem Schaden abweicht. Es bleiben jetzt noch die Stellen übrig, welche in unseren vier ägyptischen Handschriften zum Teil fehlen. Wenn der Text nur von zwei Ägyptern dargeboten wird, wie z. B. in den ersten Kapiteln des 1. Timotheusbriefs, läßt sich der altägyptische Text bei ihrem Auseinandergehen nur vermuten. Auch wenn nur drei Handschriften da sind, ist der Tatbestand oft nur mit Mühe zu deuten. Man muß hier an Hand der oben skizzierten Tatsachen ans Werk gehen. Wenn SB zusammengehen, werden sie meistens einen zuverlässigen Text bieten, obwohl es Ausnahmen gibt (s. oben). Bo unterstützt hier SB meistens. Das gilt aber auch für SA und SC. Im allgemeinen geht bo mit der Mehrzahl der griechischen Handschriften. Wie gesagt: die bo-Übersetzung ist im allgemeinen ein zuverlässiger ägyptischer Zeuge und deshalb ein wichtiger Zeuge für den Urtext überhaupt. Auch aus unseren obigen Untersuchungen geht hervor, daß bo fast immer den guten ägyptischen Text aufbewahrt hat, dabei aber Rücksicht zu nehmen scheint auf einen Text, in dem sowohl abendländische als alte KoineVarianten in bunter Mischung zusammentrafen. C. Abendländische Lesarten in bo
Wir haben schon gesehen, daß bo, wenn SABC auseinandergehen, meistens die alexandrinische Lesart hat. Bisweilen geht bo aber mit dem abendländischen oder mit dem Koine-Text.
C. Abendländische Lesarten in bo
65
Bevor wir nun die sa-Übersetzung in gleicher Weise durchprüfen, wollen wir uns noch mit denjenigen Stellen beschäftigen, wo bo nicht den alexandrinischen oder ägyptischen Text hat, sondern gegen die geschlossene Gruppe SABC einen anderen Text bietet. In erster Linie untersuchen wir die Stellen, an denen bo einen abendländischen Charakter hat. Es sind folgende: Rm 1 8. I 32 2 28 4> 59 5 18 5 18 61 6 ,
61. 61. 78 8,5 94 9 10 10 „
I I 17 " 18 I I 23 14 22 15 3 15 4 15 25 I65 16 7 16
23
b o v a r DG vg b o v a r D«1* bovar G b o v a r DG vg syP min DG v g v a r latt Mcion bo G syP min bo DG syP bo boP' g vg latt bo Orsi d g vg latt bovar d bo DG v g v a r bovar D bovar G d vgvar b o v a r DG d g vg l a t t bo bo G boP° DG bo DG bovar d g bo DG vg latt Ä syP G d vg P al boP' bo ClemOrs DG vg latt Ä syP boP' DG vg b o v a r DG vg vgvar bo vgVar bo
I Cor var G d v g v a r Mcion latt I 18 b o var b o Clem v a r G d vg t syP 1 20 var Mak DG vg Sfc syP 2 10 b o 2 12 boP' DG vg var DG (Ä) 3 4 bo var D 3 10 b o 1 D v g S syP 3 12 boP var (G)vg 4 12 b o var G d vg 4 18 b o 1 DG S syP 5 4 boP 6 D vg sy 10 bo DG Mcion IT 7 20 bo var Clem d v g ? min 7 31 b o Koole, Studien zum koptischen Bibeltext
I Cor 7 3« 9 7 IO , IO 8 IO 14 IO 3» II 3 I I 20 12 11 12 31 13 11 13 IS 14 10 14 U 14 18 14 21 14 21 14 94 15 7 15 1« 15 27 15 so 15 34 16 ,6 1 6 JÜ 16 a2
b o v a r DG syP bo d v g v a r f syP b o v a r G latt syP bo DG vg Mcion latt S bo D b o v a r latt min b o v a r G latt sy v a r min b o v a r DG bo DG vg latt syP b o v a r DG v g v a r latt Ä boP1 G v g v a r latt Ä syP b o v a r DG vg syP b o v a r v g v a r latt bo Clem DG vg syP min bo G d vg sy b o v a r vgvar bo DG vg Mcion latt $ boP1 Vg var Mcion syP bo D bovar r vgvar P bo G vg latt syP bo G Mcion bo v a r G bo D v g v a r latt var bo v g v a r latt t syP bo v a r DG vg latt Ä syP
II Cor 18 1 13 1 14 29 2 1« 2 1« 3 t 3« 4 10 5 4 5 10 6 3 6 11
bovar boP1 bo bo boP1 bo bo bo bo bo bo bo bo v a r
D«1* G d vg ffi syP DG vg t syP G latt min D« 1 D« r latt D g min DG v g v a r latt syP DG v g v a r Mcion sy D« r * Ger Mcion DG vg latt sy min GS1 vg 5
66 II
Zweiter Teil: Untersuchungen Cor
bo bo bo v a r boP1 bo boP' boP1 bo v a r 9 , bo v a r 10 a , bo » « bo™ II 15 boP° II £1 bo v a r II 81 bo II 81 boP' 12 18 bo 12 14 bo 12 „ bo 13 » bo 13 11 boP® 13 II bo 13 18 boP1 7 » 8« 8 2a 98 95 9« 9«
DG vg P sy min DG t vg v a r latt syP DSr vg v a r latt G DG vg v a r latt syP
d vgv» SyP
D«1» vg v a l syP min G vg v a r K min G D D syP D vg sy D vg latt M P syP D vg latt Ä D DG vg SE syP D g Ä syP G D vg v a r latt L min f vg syP min D vg S syP
Gal 1 < 2 1 24 3 19 3 24 4 18 5 18 5 18 5 24 68 6 18
bo v a r G latt bo boP« Mcion boP° D syP boPc DG vg v a r boP« DG latt min bo v a r Ors G«1 sy boP° DG vg v a r latt boClem G syP boP1 DG syP boP4
26
21 2 2
G
S B sa v a r : A sa v a r DG min ff SAC : B sa D SAC s a : B B sa DG SAC SAC sa B C sa latt ff SAB SAC sa B ff ABC s a v a r : S s a * » latt syP SAC : B : sa DG min ABC s a : S SAC : B sa DG L min SAC sa B BC : S P : A : sa ABC sa S L ABC s a : S ABC s a : S ABC sa: S SAC s a v a r : B : sa v a r
SAB sa C D SAB sa C ABC sa S SAC s a v a r : B sa v a r ABC sa S 2 12 SAB s a : c 2 13 SAC bo B 2 16 SAC s a v a r : B sa v a r 2 16 ABC sa S latt 2 18 SAB sa c 2 18 ABC sa S 2 l
24 2, 27 2 io
P min: sa v a r latt ff
ff
ff
Col 3 i 34 3 4 3» 36 3 18 3 16 3 17 3 22 3 28
ABC SC SBC SAB SAC C sa SAC SAC SAB SBC
sa S B sa ff sa A sa C DG : B sa AB D : S min : B sa sa v a r : B sa vaT ff sa: C sa A
4 2 43 48 4 7 47 4 12 4 16 4 18
ABC SBC SAC ABC ABC ABC SAC SAC
sa: S sa A s a "a : B sa v a r L min sa: S sa S sa s : B sa sa B
I Thess i I SBC sa v a r : A sa v a r latt min B sa G i i SAC? I 2 SAB sa C Csa DG ff I 2 SAB I 2 SBC sa A I 3 SBC sa A I 6 AB sa v